原題は『Punch and Judy, with Instructions How to Manage the Little Wooden Actors』、著者は Thomas A. M. Ward です。
例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに感謝いたします。
図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
以下、本篇。(ノー・チェックです)
*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍「パンチとジュディ」の開始。小さな木製の俳優を管理する方法についての説明付き ***
表紙
パンチとジュディ、小さな木製の役者の扱い方説明書付き。人形の操り方を学びたい初心者向けに、新しく簡単なセリフを収録。日曜学校、個人パーティー、お祭り、パーラーエンターテイメントに最適。弁護士トーマス・アム・ワード著。ウィスコンシン州ジェーンズビル:ヴィーダー&レナード印刷所、1874年。
1874年に議会の法律に基づいて、
THOS. AM WARD、
ペンシルバニア州東部地区の地方裁判所書記官事務所にて。
序文。
人形劇や宙返り、その他の公共娯楽の発明は、私たちをモーセの誕生よりずっと前の歴史の時代に連れ戻します。
実際、エジプトの初期の人々が演劇の中でよく楽しんでいたギャンブルやスポーツ、娯楽は、ラムセス王の治世に最盛期を迎えていました。
ラムセス2世は芸術だけでなく文学の偉大な後援者でもありました。
ディオドロスが言及する「聖なる図書館」は、彼の宮殿であるカルナックのラムセウムで発見されました。
この王には 9 人の学者が従っており、その筆頭はカガブという人物で、「巻物長」(書籍) として「文体と言葉遣いの優雅さにおいて並ぶものがない」人物でした。
王の養孫モーゼに「エジプト人のあらゆる学問」を教え込んだと思われるこの師の筆によって、私たちは今も世界最古のおとぎ話を所有している。それは、ユダヤ人がエジプトから脱出した際に、後にモーゼの敵となる王の息子メネプタのために書かれた、ヨセフとその兄弟たちの話に似た道徳的な物語である。
私たちの目的は、ショーの古さを追及することではなく、「パンチとジュディ」を上流社会に直接導入することです。適切な性格で、余分な言葉遣いをせずに、時代の進歩に見合った言葉遣い、つまり上品な趣味と洗練さで劇を飾ります。
ヨーロッパの都市の路上で、人形劇の作者が口に吹き込んだ下品な言葉を浄化せずにパンチが上演されるのを、この国の人々は一瞬たりとも容認しないだろう。
[4ページ]「『パンチとジュディ の劇』は、1870 年にニューヨーク市の人気娯楽施設で短期間上演されたが、観客にあまり受け入れられず、経営者が上演を続行する気にはなれなかった」と、ハーパーズ マンスリー紙のある記者は述べている。
当時の失敗の本当の原因は、間違いなく、数字を扱った人が使った下品で不純な言葉から生じた。
小さな人形たちが適切に導かれたところでは、ショーの人気は限りなく高まりました。
クルックシャンク氏の見事な挿絵のおかげで、この劇は最も愉快な奇抜さを表現する媒体となり得る。英国の国務長官のような厳粛で威厳のある人物は、重要な議論の夜にダウニング街から下院へ向かう途中、この劇の一部始終を目にすれば、きっと感嘆するだろうと伝えられている。
説明書。
人形の演技方法。
フレームは長さ 3 フィート、幅 2 フィートにします。人形が演じる舞台とフレーム上部の間には高さ 16 インチの空間を設けます。この空間は部屋の天井に相当し、そこから小さなカーテンが垂れ下がります。このカーテンはミニチュア劇場のようで、大きな劇場の場面のように両側に小さな羽根があり、幕の終わりに舞台を横切って落とす、つまりスライドさせるためのカーテンが前面に必要です。舞台の真上には上部を横切る小さな棒があり、そこからカーテンのような小さな房が垂れ下がります。この房と舞台上部の間には人形が演じるための 16 インチの空間があります。
人形が移動する舞台、つまり床の高さは、人形を演じる人の身長によって調整されなければなりません。したがって、舞台の高さは、フレームの内側、舞台の後ろに立つ人の頭の高さより2インチ(約5cm)以上高くしてはいけません。こうすることで、 [5ページ]演者は観客に見られずに舞台の奥に手を置くことができました。この手を置くためのスペースがなければ、人物の動きを長時間続けることはできませんでした。
フレーム(ステージ部分)の一方の端には小さなソケットがあり、そこに可動式の絞首台の端が固定されています。
フレームの全体は外側が厚い布で覆われており、内部で行われている作業をすべて隠します。
3 つのバッグが演者の前にぶら下がり、フレーム全体に広がります。右側と左側にはさらに 4 つのポケットがあり、両側に 2 つずつ、合計 7 つのポケットがあります。深さは約 6 インチまたは 8 インチです。
これらのポケットには、小さな木製の役者たちが置かれています。パンチ とドクターは同じ寝台にいます。ジュディとその子供、そして犬のトビーはそれぞれ専用の寝台にいます。巡査 とジャック・ケッチは同室です。黒人と悪魔は 別々の寝台にいます。
人形を一般公開するための持ち方:
パンチは常に興行師の右手で握られます。頭はもちろん木製で、長さは5インチ(約13cm)です。首の長さ2インチを加えると7インチ(約18cm)になります。首から頭頂部までの長さは5インチ(約13cm)で、指を入れるための穴が3インチ(約7.6cm)の深さがあります。頭のこの小さな穴に興行師の人差し指が入り、人差し指はパンチの右手に、そして興行師の親指はパンチの左手に収まります。こうして、興行師の人差し指と親指の助けを借りて、パンチは手に持つ棍棒を極めて器用に操ることができるのです。
ジュディは左手で保持され、同じように扱われます。そのため、出展者がパンチとジュディをショーの開始準備が整った時点で、それらはうまくマウントされたと言えます。
衣装の作り方と人形への着せ方。それぞれの人形の衣装は、首に巻かれた約13インチ(約30cm)のガウンで、その上にコート、シャツ、ベスト、パンタロンが縫い付けられています。芸人はガウンの内側に手を差し込み、前述の小さな俳優に演技をさせます。 [6ページ]パンチパペットは、大きな腹と、肩の間の背中に臀部があり、ロンドン市長のような外観をしています。
劇は、パンチ氏が登場し、ジュディに助けを求める 場面で幕を開けます。パンチと ジュディは観客に一礼し、互いに挨拶を交わした後、音楽とともに踊り出します。
人形の足が見える必要はないので、人形の足が視界に入ることはめったにありません。
人形を踊るとき、フレーム内の人物は人形に演じてほしいすべての動きをしなければなりません。人物は完全に視界から隠れているため、好きなだけ面白い動きをすることができます。そして、人物の喜劇的な動きに応じて、小さな俳優たちが観客の前に姿を現すことになります。
奇妙に思えるかもしれませんが、もし出展者がこれらの指示、すなわち、人形に与えたい動きに合わせて体を動かすという指示を怠れば、パンチとその妻のダンスは面白みも興味深さも全くない、平板なものになってしまいます。ですから、コメディ的な要素(動き)を全て盛り込むことを忘れないようにしてください。そこにパンチとジュディのショーに活気と楽しさを与える秘密があるのです。
第一幕、第一場。
(パンチの大きな甲高い声が下で聞こえます。彼は歌いながら踊りながらステージの右側の舞台袖から登場します。 パンチが登場します。)
パンチ。――こんにちは、皆さん。お元気ですか?私が今まで見た中で一番面白い男は、ジョー・ミラー爺さんでした。でも、一番賢いのはジャック・ザ・ジャイアント・キラーでした。
氷上で一番大きいのはゾウです。ゾウは見た目があまり良くない鳥で、鼻なしでは旅をしません。ブタはもっと小さい鳥で、誰かが羽を全部撃ち落としてしまったのです。
ジュディ、階段を上っておいで。
(ジュディが 下から答えます。 ) ただいま行くわ、ダーリン。(ジュディが登場します 。)ジュディ。—パンチさん、電話したの?
パンチ。—そう思うよ—君がもっと早くここに来ていれば [7ページ]あなたは「ジャックが建てた家」に住んでいた男性を見たことがあるでしょう。
ジュディ。—彼を見ましたか?
パンチ。――私は彼の片面しか見えなかった――だから君をここに呼んだんだ――君が片側に立って、私が反対側に立っていれば、彼の全体像を一度に見ることができたのに。彼は本当に素晴らしかった!
ジュディ。「パンチさん、あなたは本当に面白い人ですね。さあ、ちょっと踊ってみましょう。」
パンチ。—心を込めて。(彼らは手をつなぎ、観客に一礼し、それから自分たちにも一礼して、音楽の音に合わせてステージを降りる。)
ジュディ。—パンチさん、赤ちゃんを連れてくるため階下に降りて行きます 。(ジュディ退場 )
(パンチは踊り続けているが、黒人が背後からこっそりと近づき、頭の側面を強烈に殴りつける。 パンチが 黒人を一目見る前に、黒人は姿を消す。 パンチは頭を掻き、非常に困惑した様子で舞台を見渡すが、すぐに 赤ん坊を連れたジュディの登場でほっとする 。赤ん坊を連れたジュディが登場する。)
ジュディ。—パンチさん、これが私たちのかわいい子です。私が台所に行って夕食の準備をしている間、あなたはその子を抱いていてください。ただし、泣かせるために叩いたりつねったりしないでください。(パンチさんは子供を連れて行きます。 ジュディは退出します。)
(パンチが 歌う)「父親になるのはいいことだ」など。(彼は子供を座らせようとするが、子供は泣くので、彼は再び歌う。 )
「木の上の子守唄、
風が吹くとゆりかごは揺れます。」
おお、かわいい鳥さんたち、お座り。(パンチは子供を膝に乗せて座らせようとします。)赤ちゃんはママが欲しいの? ええ、欲しいんです。(子供の騒ぎにイライラします。)やめないと、お仕置きしてやるぞ。(子供を投げ上げてキャッチします。)キャッチー、キャッチー、キャッチー!(子供は泣き続け、 パンチは 怒って窓の外に投げます。)ヒー!ヒー!ヒー!(笑いながら歌います)
私はそんな醜い男じゃないよ!
女の子たちはいつでも笑う。
そして彼らは歌います、「醜い男が行く!」
8ページジュディ。—パンチさん、子供はどこにいるの?
パンチ。—寝ちゃった。
ジュディ。(見回しても見つからない)どこに置いたの?ゆりかごの中にあるの?
パンチ。—いいえ、スープに入れたんです。
ジュディ。「パンチ、あの子はどこ?早く教えて」
パンチ。子供が泣いたので、窓の外に落としました。
ジュディ。—床に叩き落としてやるよ。間違いない。私の杖はどこだ? (ジュディ退場 )
パンチ。―さあ行くぞ―身長3フィート3インチ、タバコ1本分の高さだ。(彼は歌う)「靴、靴、ショーに住んでいた老女がいた!」
(ジュディが棒を持って再び登場し、彼の後ろから入ってきて、彼が気付く前に パンチで後頭部を真っ直ぐ殴りつける。 )
ジュディ。この化け物め。子供の抱き方を教えてやるよ。この汚らしい吐瀉物め。
パンチ。—よく—ジュディ、よく!(両手で後頭部をこすりながら)バカなことしないで!
ジュディ。「私のかわいそうな子供を窓から落とせるかしら?」(頭を何度も叩きながら)
パンチ。—やめなさい、ジュディ。冗談は冗談よ。
ジュディ。「この残酷な男、冗談だと思ってるのね。かわいそうな我が子を殴り殺すなんて、私にとっては冗談じゃないわ!子供をどう扱うか教えてあげるわ。(彼を殴る)
パンチ。—学びたくない—本気ですか?
ジュディ。—はい(ヒット)私は(ヒット)です。(ヒット)
パンチだ。――やめろって言うんだ。何だって?拒否するって?
ジュディ。「やめないわ。(彼を殴る)」
パンチ。—よろしい、奥様。今度は私の番です。(彼はスティックを彼女からひったくると、彼女が彼の邪魔にならないように舞台のあちこちに走り回っている間に、彼女の頭を殴りました。 ) どうですか、お嬢さん、それに(彼女を殴る)のは?
ジュディ。「パンチさん、女性を殴るなんて恥じるべきよ!私のような無力な女を、一緒に出て行って。」
パンチ。馬に蹴られたら蹴り返してやる。犬に噛まれたら噛む。そのパンチともう一発を 食らわせる。[9ページ] (パンチは彼女をもう一度殴る。彼女は床に倒れる。 パンチ は驚く。)いや、いや、もう殴らない。ジュディ(パンチは彼女を抱き上げる。)泣かないで、仲直りして、二度と喧嘩はしないぞ!(パンチは彼女にキスをする。 ジュディは 彼の首に腕を回し、愛情を込めて許す。)
ジュディ。もう二度と私を殴らないで。
パンチ。「絶対にだめよ!さあ、階下に降りて赤ちゃんの面倒を見て。あなたが私に優しくしてくれて、私もあなたに優しくするわ。」 (ジュディ退場 。パンチが歌う)
私は陽気な靴職人です。私の名前はディック・エールです。
私は馬小屋に住んでいるので、ちょっと獣っぽいです。
醜い老妻と亀甲模様の猫とともに、
私はブーツや靴をタタタと修繕します。
(ジュディが再び登場 )ジュディ。—パンチさん、ポリー・ホプキンスを見ましたか?
パンチ。—いいえ、麻疹に罹って以来、彼女に会っていません。
ジュディ。—さて、あなたはとても上機嫌なので、私たちも一緒に素敵なダンスを踊りましょう。
パンチ。—私が尊敬する女性はただ一人、そしてあなたは私の最愛の人です。だから、そうするのです。(二人は観客に一礼し、それから自分たちも一礼して踊り出します。 パンチが 歌を歌い、二人とも音楽に合わせてテンポを保ちます。 パンチ と ジュディは退場します。)
(ドクターと召使いが登場 )ドクター。「彼はここにいません (黒人に)ジョー、家中探してパンチ氏を見つけて 、会いたいと伝えてください。」
ジョー。「はい、そうです。彼は家の中にいると思います。」 (ジョー退場 )
(パンチが登場し 、ドクターに話しかけられます)ドクター「あなたの名前はパンチですか?」
パンチ。—はい、私はパンチです。—あなたは誰ですか?
博士— ええ、私は医者でございます。
パンチ。—なぜ私は病気ではないのか!
先生、そうかもしれません。私はあなたの小さなお子様を健康に戻しました。
パンチ。—先生、あなたは本当に良い人ですね。私が留守の時、また会いに来てください。
パンチ先生、この子の治療費は50ドルです。
パンチ。—私をイングランド銀行とお考えですか?
[10ページ]博士— まあ、寛大に言うと、半分は捨ててもいいでしょう。
パンチ。—寛大さでは負けない—残りの半分も投げ捨ててやる!
ドクター・パンチさん、もし私にお金を払わないなら、保安官を送りますよ。
パンチ。— (棒を探している – 医者は 命からがら逃げている。 ) 君にとっては幸運だったな、そうじゃなかったら、君を丸薬にしていたところだ。
(ポリー・ホプキンスさんが登場)ポリーさん。「はじめまして。ジャックが建てた家に住んでいた男性を探しているんです。」
パンチ。— (脇に) ああ、まあ、なんて可愛い女の子なんだろう。シェイクスピアの言葉で言えば、私は男だ。
ポリー。—なぜあなたの名前はミスター・パンチです、私はあなたを知っています!
パンチ。――ああ、(余談だが)一体全体どうしてあの娘は私の名前を覚えたんだ?娘よ、私の家には100部屋あるらしいが、私が見つけたのは90部屋だけだった。残りの10部屋がどこにあるか、全く分からなかった。この家には大きなドブネズミが1000匹ほど住んでいて、夜通し暴れ回り、家賃も払わない。3日前、ドブネズミたちに出て行ってほしいと何枚かの紙に書いた。この家にあるドブネズミの穴の一つ一つに、その紙を貼っておいたんだ。
ポリー。—彼らは出発したの?
パンチ。2日間何も音が聞こえないので、彼らはどこか別の場所に住む決心をしているのではないかと思います。
ポリー。—それらを捕まえたことはありますか?
パンチ。—ああ、そうか、そうか、大きな太ったネズミのポットパイを作ったんだけど、食べられなかった。どんな調理法で作っても、ネズミは好きじゃなかったんだ。
ポリー。—ポットパイはどうしたの?
パンチ。—妻の貧しい親戚にあげました。
ポリー。—ミスター・パンチ、「母はあなたが私の祖父の大叔父だと言っています。私が小さい頃、あなたは私に1ドルくれると約束してくれました!」
パンチ。—覚えていますよ、あれは6年前のこと。(彼は歌い、踊ります。)父親になるのはいいことです。(パンチは ポリーにスペルの授業を受けさせます 。 )
ポリー。「おじさん、ドルを忘れないよ?」
パンチ。—いいえ。今度は砂糖の綴りを書いてください。(彼女は [11ページ]そして失敗します。 ) 私の言うことを聞いて、さあ、お嬢さん。(文字を繰り返しますが、綴りがわかりません。 )
パンチ。—それは何と綴りますか?
ポリー。—わかりません。
パンチ。 —あなたのお母さんは紅茶に何を入れますか?
ポリー。—スプーン!
パンチ。—バカ!砂糖は子供に与えろ。
ポリー。—おじさん、ドルを忘れないで。
パンチ。—忘れないわ。さあ、ポリー、ついて来て—(彼が続けると、彼女は繰り返す)ミルク—それは何て読むの?
ポリー。—シュガー。
パンチ。—いいえ、そうではありません。毎朝、角を曲がったときに、小さなマグカップにお母さんへのプレゼントとして何を入れますか?
ポリー。—ウイスキー!
パンチだ。「いいだろう、さあ寝ろ。あの子は7歳以上だぞ!」ポリーをベッドに送り出す と、彼女は出て行こうとして叫んだ。「おじさん、1ドル札を忘れないで!」
パンチが歌う—
「ポリー、お湯を沸かしてみんなでお茶を飲みましょう」
バーニーは女の子たちを放っておいて静かにさせた。」
第2幕。
(警官がドクターの召使いである黒人のジョーを伴って登場 。 )
ジョー。「ああ、知ってるよ。この子を騙せないよ。(あたりを見回して パンチを見つける)あいつ、あいつだ!あいつだ、あのパンチだ。」
パンチ。—ここにはかわいいアヒルのペアがいる。(パンチの棒切れを見ると 、警官は黒人に見つからないようにこっそり立ち去り、かわいそうなジョーをパンチと二人きりに残した。)
ジョー。—私はアヒルなんかじゃない。
パンチ。—生きた黒人を生で食うつもりだ。
ジョー。—山のモーゼ—この子を捕まえることはできない。(ジョー退場 。パンチはステージに横たわり、見ながら [12ページ]黒人が眠ってしまったからだ。 ジョーはこっそりと彼に這い寄り、 パンチの頭の右側に恐ろしい一撃を加え、突然身をかわして見えなくなった。 パンチは飛び上がったが、敵を見つけるには遅すぎたので、舞台の後ろに身を隠し、見張りを続けた。ジョーはこっそりと舞台の自分の側に這い寄り、カーテンの後ろに身を隠した。しかし、パンチは彼に気づき、誰にも見られずに四つん這いになってジョーのコーナーまで這い寄り、前と同じように棍棒を取りに戻り、戻って黒人に恐ろしい一撃を加え、自分のコーナーに飛んでいった。
ジョー。「この忌々しい七面鳥の鼻、まだ捕まえられるぞ。耳に熱い鉛を突っ込んでやるぞ。(ジョーは カーテンの後ろに隠れる。)
(パンチは再び ジョーのそばに這い寄り 、素早く二回連続で殴りつける。ジョーは倒れ、パンチはジョーが死んだと思い込み、彼を舞台の上に投げ飛ばし、そして歌う。
ああ、私を小さなベッドに寝かせてください。(イグジット パンチ)
(盲人が登場 :同時に舞台の反対側からアイルランド人が登場。 )
アイルランド人。 —あなたの名前はパンチですか?
盲人。—いいえ、私は盲目です。
アイルランド人だ。――そうだ、どうして私がそんなことが分かるというのだ?正直に言うと、目が見えているよりはましだ。ここは不運な国だ。空腹になる前に目が見えなくなってしまうのは、この国のせいだ。私がアイルランドを去ったその日まで不運だった。(アイリッシュマンを退場 )
(パンチ登場 )パンチ。「ああ、君か、ブラインド。前はどこにいたんだ?」
盲人。—海の向こうから。
パンチ。――おじさん、昔はジャンプが上手かったのに、今はどうですか?
BM — 昔、私はジャンプする人でした。
パンチ。— (彼を古い井戸へ連れて行く。 ) さあ、ここは平らな場所だ、どこまでジャンプできるかやってみよう。50セントあげる。
( BM は 準備を整え、ジャンプして井戸の底に着地します。 )
BM —助けて、助けて、助けて、私は目が見えません!
パンチだ。—頑張れよ、お兄ちゃん—続ければ [13ページ]助けに行きます。(歌いながら始めます。)
「炭鉱の地下で
太陽の光さえも見当たらない場所で、
季節を問わず、ほこりまみれのダイヤモンドを掘り出す。
地面の下の炭鉱で。」
(出口 パンチ。第2幕終了。)
第三幕。
(市会議員マレンとフランク大尉が登場します 。)
フランク。彼は非常に賢い人だと言われていますが、私たちは彼を採用できると思います。
アルド・M —そうですね、私たちができないなら、他の誰も試す必要はありません。
(パンチが歌いながら登場 。 )
私は昔の人だから、
あまりにゲイすぎると思われるかもしれないが、
農家の男ジャージー・サムのように、
やったー!やったー!やったー。
フランク。「歌うのはやめてください、パンチさん。私たちはあなたの口の反対側で歌わせるために来たのです。」
パンチ。 —さて、あなたは誰ですか?
フランク。—私を知らないの?
パンチ。—初めて会ったよ。
フランク。—それはすべて賭けだ。私はあなたのことを十分知っている。一度あなたとかなり激しい戦いをしたことがある。
パンチだ。――一度戦った相手の方が、いつも好きになる。誰が君をここに送ったんだ?
市会議員M氏— あなたは市長室で指名手配されています。ウッド大佐によると、あなたはかつてシカゴで警官を殺害したことがあるそうです。
パンチ。—誰もそんなこと気にしない。私は行かない。
フランク。—それに、あなたはドクターの召使いであるブラック・ジョーを殺しました。
パンチ。—彼は私を殺した。
M議員—どうしてそんなことが起こるのですか?
パンチ。—私は一人で踊っていたのですが、その男が後ろから近づいてきて私を倒しました。信じられないなら、やり方をお見せしましょう。
アルド・M —まず、それがどのように行われたのかを見てみたいと思います。
(パンチが 彼の頭の側面に強烈な一撃を与え、突然彼は去っていく。 )
[14ページ](市会 議員 と 巡査は カーテンの後ろに隠れて敵を監視し続けます。 )
アルド・M. —フランクと言いますが、彼は狡猾な老人です。
フランク。「ああ、警戒は怠らない方がいい。彼は稲妻のように素早いが、どんなに費用がかかろうとも、彼を捕まえなければならない。10番街とフィルバート通りの角にある消防署に着く前に。消防士たちは皆彼に親切だ。街の子供たちもそうだ。」
M.議員—第4区の全員を召集しなければならないなら、私は彼を連れて行きます。
(下からパンチの 声が聞こえ、人々は素早くカーテンの後ろに隠れてパンチの接近を待ちます。 パンチが 歌いながら登場します。 )
チャーリー・バフは十分なお金を持っている、
チャーリー・バフは海岸沿いに住んでいます。
そして死ぬとき、彼は目を閉じて、二度とお金を見ることはないでしょう。
(劇のこの部分では、 市会議員 と 警官が 彼の後ろに飛び出し、激しい格闘の後に彼を隅に追い詰め、彼が元気よく「助けて!殺人!」などと叫んでいる間に彼を連れ去ります。シーン 1 の終了。)
シーン II.—舞台の後ろの幕が上がり、刑務所にいるパンチが発見される。
(ジャック・ケッチが 絞首台を肩に担いで入場。彼はそれを舞台の台に固定し退場する。)
パンチ。—そこにはきっと豚の餌として飼われている、しょんぼりとした顔をした男がいる。男の顔は靴底の革の側面のようで、そこに裂け目があり、彼はそれを口と呼んでいる。
(巡査が入ってくる 。彼は絞首台を調べて出て行く。 )
パンチ。—肉屋の犬を盗んだ男がそこにいる。
( 2 人の男が棺を持って入場し、それをプラットフォームに置いて退場します。 )
パンチ。—やあ、二人の悪党が死体泥棒だ。一体どこの墓を荒らしたんだ?
(ジャック・ケッチが再び入場 )ジャック・ケッチ。—さあ、パンチさん、出てきてください。
(パンチ が出て来る)パンチ。 —ジャック、顔に何つけてるの?
JK — 私は公開処刑人なのでマスクを着けています。 [15ページ]アン・ボウリン、キャサリン・ハワード、ジェーン・グレイ、スコットランド女王メアリーの首を切ったのは私の先祖であり、今私はあなたを、博士の召使いを殺した罪で処刑するつもりです。
パンチだ。—ダメだ、やったら絞首刑になるぞ。
JK —なぜジョー爺さんを殺したんですか?
パンチ。—自己防衛のため。
JK —そんなパンチは通用しない。君は生きていくには強すぎる。
パンチ。 —ジャック、あの老いた悪魔は、君をその骨ばった腕に抱き込むまでは、当然得るべきものをすべて得ることはできないだろう。
JK — 冗談だろ。もうすぐ時間だ。このホルターに頭を入れてみろ。今までで一番のスイングを見せてやる。
パンチ。 —ジャック、もし私の頭がロープの中に入っていたとしても、私はそれを引き抜かないだろう、しかし、今出ているのだから、私は決してそれを入れることはできないだろう。
JK —パンチさん、いい子にしてください。あなたは私にとってかなりの重荷なので、その重荷を軽くしたいのです。絞首刑になってください。ここに絞首縄がありますから、頭をここに入れてください。
パンチ。「あそこを?(絞首縄を指差して)やり方は分からない。」
JK — とても簡単です。その輪の中に頭を入れるだけです。ここにある輪を取ってください。
パンチ。 —だから何?(絞首縄の片側に頭を突っ込み、反対側にも頭を突っ込む)
JK —そんなことはないよ、バカ。
パンチ。—マインド、あなたが愚か者と呼ぶ人:自分でできるかどうか試してください。どうすればできるか教えてください—古い疫病、そして私は試してみます。
JK — わかった。そうするよ。僕の頭とこの輪が見えてるだろ。入れてみろ。(首を輪に通す)
パンチ。「しっかり引っ張って!」(彼は無理やり遺体を引きずり下ろし、 ジャック・ケッチを吊るす) フッザー!フッザー!(パンチは遺体を降ろし、棺桶に入れる。二人の男が入ってきて絞首台を外し、 ジャック・ケッチの遺体が入った棺桶を運び去り 、出て行く。)
[16ページ]パンチだ。「ほら、あいつらは俺をあの棺桶に入れたと思ってるんだ。(歌う)」
野生の世界が揺れ動くままに
私はこれからも楽しく過ごします。
ジャック・ケッチは死に、私は自由になった
たとえオールド・ニック本人が私を捕まえに来たとしても構わない。
(歌いながら、彼はスティックでリズムをとります。)
私はそれらすべてを管理する男です。
オールド・ニックを殴るための棒だ
もし彼が私に電話をかけてきたら。
(悪魔が登場 。角から覗き込み、そして退出。)
パンチ。(恐怖のあまり、できるだけ遠くへ逃げる。)ああ、大変!なんてことだ!あれは何だ?案の定、オールド・ニックだ。(悪魔 が 前に出る。 パンチは 防御に立つ。)
パンチ。—近寄るな、悪魔さん。(悪魔 が 前進する)目に気をつけろ。(悪魔 が パンチに突進するが 、パンチは逃げて彼に打撃を向ける。悪魔はそれをかわし、パンチが彼に向ける他の多くの打撃もかわす。プラットフォームに頭を乗せて前後に素早く滑らせるので、パンチは彼を攻撃する代わりに、ボードに繰り返しぶつかるだけになる。悪魔よ、退場せよ。)
パンチ。ヒー、ヒー、ヒー!(笑いながら)彼は逃げる。逃げた者は生き残ってまた戦うだろう。
(背景で雑音が聞こえます。 )
(糸車が回っているような奇妙な音を聞いて驚いたパンチは 、舞台の隅に退却する。 )
(悪魔が棒を持って再び登場します。悪魔は パンチのところまで近づきますが、パンチは舞台の後ろに退きます。二人は互いに睨み合い、反対側で防御を固めます。最後に悪魔はパンチに一撃を加え、パンチの後頭部を殴りつけます。 )
パンチ。「頭をやってくれ!何のために?坊や、友達になれないのか?」(悪魔 は 再び彼を殴る。 パンチは 怒り始める。)そうだな、もしお前が友達でいてくれないなら、俺たちは敵になるぞ、悪魔め。この勝負に賭けるよ。お前の頭か俺の頭か。パンチ と悪魔、どちらが最強か、勝負をつけようじゃないか。
ここで悪魔とパンチのすさまじい戦いが始まる 。これに比べれば、フランス軍とプロイセン軍の戦いは、銃を除けば、子供の遊び以上のものだった。最初はパンチがかなり不利に立ったが、ついに悪魔の腰に強烈な一撃を数回加えることに成功した。これにより悪魔の父は弱り、終わりに近づくとパンチは敵を前に追いやる。度重なる打撃で気絶した悪魔は倒れるが、パンチは悪魔を殺し、肩に乗せて運びながら、「万歳!万歳!悪魔は死んだ」と叫ぶ。
[17ページ]
パンチとジュディ!この愉快なエンターテインメントは、24 人の小さな役者(木製の人形)で構成されており、そのうち 16 人がしゃべるマリオネットです。パンチとジュディの童話のすべての役を演じます。この童話では、赤ずきん、ロビン・フッド、ジャック・ザ・ジャイアント・キラー、ジャックが建てた家に住んでいた面白い小男などのキャラクターを紹介します。夜のパーティー、誕生祭、日曜学校、フェア、協会、遠足などで、リーズナブルな条件でご利用いただけます。郵送またはその他の方法でご連絡いただければ、速やかに対応いたします。オフィス。821 Filbert Street、フィラデルフィア。THOMAS AM WARD、DH ROCKHILL、I. MILTON RAAB、SETH THOMAS、Wm. M. PURNELL、SETH THOMAS。ロックヒル・アンド・ウィルソン、仕立て屋、衣料品店、紳士・少年用衣料。フィラデルフィア、チェスナット ストリート 603 番地および 605 番地。
[18ページ]
トレゴのティーベリー歯磨き粉。歯を守り、息に心地よい香りを与える、優れた歯磨き粉です。この歯磨き粉はフィラデルフィアで長年愛用されており、歯磨き粉として高く評価されています。比類なき、知的な人々に提供された同種の製品の中で、最も純粋で最高品質の製品です。アム・ウィルソン、薬局経営者、フィラデルフィア、9番街とフィルバート通りの北西角。まるで空想の神殿!あらゆる種類の子供用馬車が勢ぞろい。ワゴン、カート、野球ボール、バット、ビー玉、ローリングフープ、縄跳び、クロケット、その他ゲーム、ドミノ、トランプ、スレート、鉛筆、旗、本物の海泡石やその他のパイプ、琥珀の管、ビーズ、金、銀、象牙、無地の装飾が施された杖など、自社製品を取り揃えています。新品の玩具、ファンシーグッズ、ノベルティを常時入荷し、最安値で販売しています。パンチとジュディのフィギュアも常時在庫しています。ジョージ・ドール社(輸入業者)、フィラデルフィア、ノース・シックス・ストリート10番地と12番地。杖とパイプは丁寧に設置・修理済みです。
[19ページ]
1857 年設立。ジョン W. クラインがあらゆる種類の骨董品や珍品を買取・販売。クライン氏は、コイン、メダル、鉱物、化石、宝石、骨董品、コレクションや仕事用の貝殻、工芸品、郵便切手、収入印紙、マッチ、所有権切手および省切手、インド、広州、セーブル、珍しい陶磁器、時計、腕時計、燭台と芯抜き、インドの石器と陶器、青銅器、モザイク、印章と鎧、パイプ、鳥の卵と巣、彫刻とスクラッププリント、インドと中国の偶像、骸骨と頭蓋骨、紋章とモノグラム、珊瑚と海綿、切手とモノグラムアルバムなど、豊富な在庫でコレクターの注目を集めています。住所を受領したら価格カタログを無料でお送りします。アメリカ合衆国歳入切手、マッチ、医薬品、私有切手、省庁切手、南部連合切手、硬貨、陶磁器、その他あらゆる種類の骨董品を買取いたします。2ドルを超える送金(現金または未使用の米国切手)の場合は、必ず郵便為替または銀行手形(受取人宛)でお送りください。ジョン・W・クライン(郵便切手等輸入業者)。ペンシルベニア州フィラデルフィア、サウスエイスストリート112番地。
[20ページ]
パーティーや結婚式向けの菓子製造およびケータリング。JH BRUSSTAR、1119 Spring Garden Street。—– TAYLOR & PRICE、スイス、フランス、ノッティンガムのカーテン、室内装飾品、カーテン、窓用シェード、およびあらゆる種類のキャビネットメーカーの資材の輸入業者および販売業者。No. 11 North Charles Street、ボルチモア、MD —– JH PILLEY & SON、壁紙張りおよび窓用シェード、1103 Spring Garden Street、フィラデルフィア。都市および地方の取引に対応する有能な職人
[21ページ]
F. LOGUE, JR、帽子、キャップ、麦わら製品の販売業者。No. 926 Market Street、フィラデルフィア。 —– F. EBERHARDT、フランス製およびドイツ製のバスケット、玩具、パンチ&ジュディ人形の輸入業者および販売業者。No. 928 Arch Street、フィラデルフィア。
[22ページ]
シニョール ブリッツは、日曜学校、公立学校、協会、ロッジ、個人パーティで雇用できます。都市部でも田舎でも。チェスナット ストリート 503 番地、またはウォレス ストリート 1831 番地の自宅までお申し込みください。 —– チェガリー女子・淑女のための学校、1814 年にニューヨークでマダム チェガリーにより設立。 マダム デルヴィリー — 校長、ペンシルバニア州フィラデルフィア、スプルース ストリート 1527 番地と 1529 番地。 —– ジョン ソーンリー、ペンシルバニア州フィラデルフィア、チェスナット ストリート 503 番地、インドゴムおよびガッタパーチャ製品の製造販売業者。
[23ページ]
THEO. I. HARBACH、幻灯機および立体視コン用スライドの輸入業者。新製品が専門。カタログ送付用の切手を同封してください。809 Filbert Street、フィラデルフィア、ペンシルバニア州 –> 幻灯機とスライドを求めています。—– ファッションの殿堂!MRS. MA BINDER、1101 NW Corner Eleventh Streets and Chestnut Streets、あらゆる色合いの手袋、婦人および女性用帽子類、輸入ボンネットおよび帽子、婦人ドレスの装飾品、本物および模造レース、パラソル、扇子、リボン、ネクタイ、フランス製ジュエリーおよびファンシー グッズ、最も上品でエレガントな方法でのドレスおよびマント製作の輸入業者。紙の型紙の卸売および小売。 —– ウィリアム・A・ドラウン社、傘・日傘製造会社、フィラデルフィア、マーケット・ストリート246番地。ニューヨーク、ブロードウェイ498番地および500番地の倉庫。
[24ページ]
GA SCHWARZ は、ドイツ、フランス、イギリスの玩具およびファンシー グッズの輸入業者です。また、公共および客間の娯楽用のあらゆるサイズのパンチとジュディの人形 (木製および紙張り) を販売しています。人形を演じるフレームも付いています。高級陶磁器、オルゴール、その他の新製品は常時入荷、最低価格で販売しています。フィラデルフィア、チェスナット ストリート 1006 番地。
[26ページ]
ヘルムボルド薬局、コンチネンタル ホテル内。処方箋は純粋な薬品と化学薬品で慎重に調合されています。夜通し営業。フランス、ドイツ、イギリスの香水、石鹸、ポマード、トイレタリー用品などを輸入。婦人用品も豊富に取り揃えています。アトキンソン、ルビン、レッチフォードの香水の主任代理店。ゴールデン ヘア フルイド「ローレオリーヌ ド ロバール」の総代理店。皆様のご愛顧を心よりお待ちしております。アルバート L. ヘルムボルド、ペンシルバニア州フィラデルフィア
転写者メモ:
会話の中で、話者のアクセントを真似るために使われた言葉がありましたが、それらはそのまま残しました。
特に記載がない限り、句読点の誤りやハイフンの不一致は修正されません。
3ページで、「Master of the Rolls」の後に引用符が追加されました。
6ページで、「bigest」が「biggest」に置き換えられました。
8ページでは、「パンチ、あの子はどこ?早く教えて」が「パンチ、あの子はどこ?早く教えて」に置き換えられた。
11 ページで、「Uncle, don’t forget the dollar」という 2 つの箇所で、「Uncle」の後にコンマが追加されました。
12 ページで、「and exit」の後に閉じ括弧が追加されました。
14 ページで、「and exit」が「and exits」に置き換えられました。
14ページで、「Mr」の後にピリオドが追加されました。
15ページで、「そうではない」の後にコンマが追加されました。
15ページでは、「そして歌う」の後に閉じ括弧が追加されました。
16ページでは、「There they go」の後にセミコロンが追加されました。
16ページでは、「守勢に立つ」の後にピリオドが追加されました。
16ページで、「Keep off」の後にカンマが追加されました。
16ページで、「Old boy」の後にコンマが追加されました。
16ページで、「Huzza! huzza! the Devil’s Dead!」の後の引用符が削除されました。
17ページで、「dentrifrice」が「dentifrice」に置き換えられました。
*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍『パンチとジュディ』の終了。小さな木製の俳優の扱い方の説明付き ***
《完》