パブリックドメイン古書『今は昔のハンガリー王国回顧』(?年)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使ってハンガリー語から訳してみた。

 原題は『Régi magyar élet』、著者は Pál Móricz(1870~1936)です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「古きハンガリー人の生活」開始 ***
注記:
目次は207ページにあります。

元の画像はこちらから入手できます:  ttps://hdl.handle.net/2027/uc1.aa0006664924。

私たちのFacebookページ: ttp: //www.facebook.com/PGHungarianTeam

ポール・モリッツ

古き良きハンガリーの生活

現代
ハンガリー
図書館

ポール・モリッツ

古き良きハンガリーの生活

ハンガリー人のためのハンガリー語

ブダペスト

シンガーとウルフナー

その学者は、偉大なハンガリーの作家オットー・ヘルマンへの畏敬の念を込めて、この作品を彼に捧げている。

著者。

-4-

-5-

ダーベイ大尉。
ダニエル・ダルヴァイ・ダルヴァイは1798年にチョカリで生まれた。裕福な地主カーロイ・ダルヴァイとズザンナ・チョカリ・フェニェシュの息子だった。一人息子のダニエルは家庭教師によって教育を受けた。家庭でドイツ語とフランス語を学び、その後デブレツェンの寄宿学校に通った。しかし、彼は科学には興味を示さなかった。幼少期にナポレオン戦争の騒音に悩まされたため、静かな村の生活は好きではなかった。大人になると、戦場から帰還した負傷した騎士たちの会話に心を揺さぶられた。ダニエルは裕福な家庭に生まれながらも早くに孤児となった。心配する両親の愛情さえも、彼の決意と軍隊生活への憧れを阻むことはできなかった。わずか19歳で、義理の兄弟であるサロイとともにウィーンへ旅立った。ハンガリー近衛連隊への入隊を希望した。彼はフランツ皇帝の尋問に出頭し、皇帝はハプスブルク家特有の優雅な頷きで応えた。-6-

「我々は攻撃する!」と皇帝は言った。彼はダルヴァイ・ウルフィの嘆願書の端を折り曲げることさえした。

「それなら大丈夫ですよ、兄さん」と衛兵の一人が説明した。「皇帝は約束を忘れるかもしれないが、嘆願書の端っこでも受け入れてくれれば、それは皇帝があなたを気に入っていて、これからもあなたを気にかけてくれるということだから…」

「近衛兵の制服だって手に入るんだぞ」と、サボルチ出身のカーライ家の少年である別の近衛兵は思った。しかし、事態は思わぬ方向へ進んだ。ダニエル・ウルフィは身長試験で近衛兵の身長基準を満たせず、皇帝はウルフィがその身長に達するまで1年間ウィーンに留まるよう命じた。彼はウィーン近衛歩兵連隊に士官候補生として配属された。ウィーンでの1年はあっという間に過ぎ、1年経っても近衛兵の身長に達していなかったため、フランツ皇帝は謁見の際に残念そうに手をこすり合わせた。

「さて、訓練生、これからどうするんだ?」彼は青い目で可愛らしい訓練生をじっと見つめながら尋ねた。

「陛下、どうか私に引き続き仕えさせてください。」

「そして、お前の母上、父上、そして我が息子よ?」フランツ皇帝の注意は、この点にも向けられた。

ダーベイは頭を下げた。

「彼らはずっと前に亡くなった…」

「それで、どこへ行くの?」

イタリアへ。私は軽騎兵になりたい。

「もちろんさ、フサールよ!」皇帝は微笑んだ。「歌を作ろう!」-7-

士官候補生ダルヴァイはその日、出発命令を受けた。配属先はマイランド(ミラノ)だった。彼はラデツキー軽騎兵連隊の中尉として軍務を開始し、そこで25年から30年間勤務した。

*

ダルヴァイ中尉はシモニ大佐の足跡を辿ることはできなかった。ナポレオン皇帝の嵐の中で、あまりにも多くの人血が流されたため、弱り果てた国々は休息を喜んでいた。ダルヴァイは戦場で勝利を収めたのではなく、ミラノの上流階級の貴婦人たちのサロンで勝利を収めた。彼はまた、ラデツキーの愛すべき軽騎兵将校でもあった。彼の人生における破滅的な恋はミラノで始まった。ミラノのエリザベート大公妃の宮廷で、彼はフランス海軍提督の未亡人である、運命に翻弄された宮廷婦人と出会った。未亡人となったベルガルド男爵夫人(ギステレス公女として生まれた)と、颯爽としたビハール軽騎兵は互いに深く愛し合い、男爵夫人は宮廷を去る覚悟を決めた。彼は侍女と老従者だけを連れて、遠く離れた地へと密かに旅立った。彼女はビハールの人里離れた村にあるダルヴァイ大尉のチョカリ邸で、丸一年を一人で過ごした。彼女は恋人を一年間待ち続けた。なぜなら、ダルヴァイがラデツィ家の仲介による「和解」を済ませ、疑われることなく男爵夫人のもとへ向かうのに一年かかったからだ。

*

ダーベイ大尉は長寿を全うした。高齢になっても、彼は依然としてハンサムな軍人だった。-8-フサーロシュの自由奔放な性格はビハール県中で話題になった。彼は亡くなる日まで、村にいても紳士らしい服装をしていた。手袋なしで外出することは決してなく、食事の際も必ず手袋をはめていた。晩年、男爵夫人も亡くなった頃には、ダニエル氏は手袋の指の部分が欠けていることに気づいていたに違いない。さらに、男爵夫人の死後、ダニエル氏の倹約ぶりはますます強くなった。彼は建設事業だけでなく、チョカリ村の人々のために、貴族の城の向かいに2階建ての学校を建てさせた。この学校はオラショニの貴重なモザイクで装飾されていた。古い葦葺きの小屋が彼の趣味に合わなかったからである。この2階建ての学校は今もなお、チョカリ村のフェニェシュ家の学校のランドマークの一つとして、「沈みゆく葦」の中にひっそりと佇んでいる。

その他の点では、ダニエル・ダーベイ氏の昔ながらのけちぶりは、客の人数や客人が誰であろうと、昼食にスープ用の肉を1ポンド以上持ってこなくなるほどにまで達していた。せいぜい、料理人に指示を出す程度だった。

「娘よ、ジュースを増やしなさい。そうすれば皆が美味しい食事を楽しめる。」

ダニエル・ダーベイは、穏やかな年齢になってもなお、美しい女性を熱烈に崇拝していた。晩年になっても、ドン・ファンとしての評判は彼につきまとっていた。店に入ってきた、年老いて艶やかな女性の一人は、ズザという名前だった。

「おい、ズズシ!」ダニエル氏はかつて、庭を散歩していた老婦人に向かってそう叫んだ。

「陛下、ご命令ください」ズザンナは広い大理石の階段をよろよろと上っていった。

「聞こえるか、じいさん、お前は燃やす価値があるんだ、俺のために柵を選んでくれよ?」-9-「明日のために、若くて機敏な白人の使用人を3人雇おう」とダニエル氏は言った。

ズザンナ夫人は目を見開いた。そして首を横に振った。

「それはやりすぎかもしれませんね、旦那様?」

ダニエル氏は一人で笑った。

「おい、このジジイ!あの女3人のために部屋を掃除しなきゃいけないんだぞ…」

*

1870年代には、ダニエル・ダルヴァイはすでにチョカリで最も年長の貴族だった。冬の夕方には、チョカリの年配の領主や貴族たちがダニエル氏の家に集まって農作業をした。ビハールのナボブ、ラザール・フェニェシュ、改革派の司祭、シモン・ベンヤミン牧師、ダニエル氏の息子フェレンツ、バラージュ・フェニェシュ(当時、チョカリに住む大フェニェシュ家の唯一の男性)、フスト城主の子孫イムレ・ホルヴァート、そして学生のフェニェシュ・ジュラ一家がこのグループを構成していた。これらはまさに白い冬の夜だった。3人の老紳士は夕食に「すりおろした大根」を食べた。若者たちはワインスケートなどの重たい料理を1つか2つ出された。なぜなら、カージの「rác-urmös」と呼ばれる老人たちは、若い頃、お気に入りの飲み物があったからだ。彼らは夕方の鐘が鳴るまでそれをちびちびと飲んでいた。しかし、どんな話題であれ、老隊長ダーヴァイはミラノでの冒険について沈黙を守った。

「息子たちよ」と彼は言った。「私はこれまで、非常に高い地位と出自を持つ人々と常に接してきた。だから、もし私が彼らの話を忠実に語ったとしても、君たちは私の言葉を疑うだろう。だから、私は甘い秘密を墓場まで持っていくことを選ぶのだ。」-10-

故ダニエル・ダーヴァイ軽騎兵隊長は、すべての秘密を墓場まで持っていくことはできなかった。彼の古い戸棚の秘密の引き出しには、貴族や名婦人たちからの黄ばんだ手紙が山積みになっていた。色褪せた手紙の溝からは、古き良き友情やロマンチックな愛の花々が、色褪せることのない魅力で微笑み、香りを放っている。

-11-

ナギャボニーの歌。
ミラノでは、墓地に忘れ去られた墓石だけが、かつてハンガリーの軽騎兵がそこに住んでいたことを物語っている。甘い香りのするイタリアのスミレが、ハンガリー人の墓を優しく覆っている。ミラノの軍人墓地は、ワスレナグサの花で有名だ。ハンガリー軍人の墓に最初に花を植えたのは、キスをしたイタリア人女性たちだった。花は忘れ去られた墓に忠実であり続け、毎年春になるとワスレナグサの海が芽吹く。1830年代には、花はまだ静かな思い出の品ではなかった。ハンガリーの軽騎兵の拍車が、ミラノの曲がりくねった通りで活気のある音楽を奏でていた。目を輝かせたイタリア人女性たちは、軽騎兵の剣の軽快な音に合わせて窓辺に駆け寄った。第5ラデツキー軽騎兵連隊は、ミラノのサン・シンプリチアーノ、ヴィットリオ、フランチェスコの兵舎に駐屯していた。ここに、素朴でありながら最も心を捉えるハンガリーの兵士の歌が生まれた。祖国への美しい敬愛。-12-故郷を恋しがるハンガリーの軽騎兵たちが、感傷に浸りながら、甘く悲しげに歌い始めたとき、その歌が流れた。

ナジャボニーでは2つの塔しか見えず、
メイランドには32匹いる。
私はむしろ彼ら二人を見たい。
マーイランドの32番地のように…
軽騎兵連隊の将校たちも、歌に込められた故郷への郷愁に時折襲われたことがあっただろう。もっとも、彼らはロンバルディア軍の灯火であったため、嘆く理由は少なかった。彼らの連隊は、最も手厚くもてなされた騎兵連隊だった。連隊の主君であるラデツィ伯爵元帥は、栄光の絶頂にあった。ロンバルディア・ヴェネツィア諸州では、彼は君主の地位を奪った。イタリア人はのんびりと水田を耕し、古いワインを甘くし、オレンジやレモンの森の果実を静かに収穫した……。歌は征服者のために響き渡り、花々は咲き誇った。ミラノの宮殿で、ラデツィは君主たちよりも華やかで簡素な生活を送っていた。彼は持ち前のユーモアと惜しみない寛大さで兵士たちを魅了した。皇帝の白いローブをまとった老異教徒は、その特別な地位を存分に享受し、誇り高きハプスブルク家は彼に恩義を感じていた。けたたましい軍楽隊の音楽は、しばしば豪華な宴会や舞踏会を彩った。控えめなイタリア貴族たちもまた、この指揮官の魔法のような評判に魅了された。彼の兵士たちは、火の中や水の中を進んで彼のもとへ駆けつけた。しかし、彼の「愛しい息子たち」とは、主に彼の軽騎兵連隊の将校たちであった。彼の邸宅は、その所領とともに、常に彼らのために用意されていた。彼の食卓にはいつも-13-彼らは彼のために金をばらまいた。彼はそれを塵のように散らかした。宴会、娯楽、派手な振る舞い、カードゲーム、援助にどれだけ浪費しようとも、老異教徒がどれほど巨額の借金を抱えようとも、彼の厄介な問題は常にウィーンから解決されていた。熱心なカードプレイヤーだった彼は、公金だけでなく連隊の金までも緑の布が敷かれたテーブルに何度も投げつけたが、彼らはそれについても彼を非難せず、むしろ彼の気まぐれで放蕩な行いを金の雨で祝福したのだ。

ハンガリーのフサール連隊将校の理想像であり、ハンガリーで最も裕福な貴族であるイッテベとエレメールのエルネー・キス大尉もラデツキー連隊に所属していた。このナボブは、数百万フォリントの年収をミラノで使い果たし、費用を惜しまずに部隊に特別なフサールの勲章を着せた。また、会社にも莫大な資金を費やした。パリから連れてきたフランス人の料理人に支払った年俸は2万フランだけだった。もちろん、カード遊び好きの連隊主兼指揮官の将校たちは、32ページにも及ぶ悪魔のクラブの聖書を手にしていた。エルネー・キスも金には興味がなかったため、彼らは大訓練中に互いのサラブレッドの馬の上でカード遊びをした。これは大訓練であり、フサールにとって馬が第一なのだ。もしかしたら、女性との最初の出会いだったのかも?…ダニエル・ダーベイ中尉は、歩兵隊の太鼓隊に所属する大富豪の同僚から、2頭の素晴らしいアラビア馬を勝ち取った。彼らは馬に乗って出かける途中、賭けをして勝利を祝った。小さな町の2階建ての家の窓から、彼らの知り合いの美しいイタリア人女性が、花束を手に、微笑みながら身を乗り出してきた。ダーベイは2階建ての建物を駆け上がり、勝ち取ったばかりの乗馬用の馬を高く飛び越えた。すると驚いた美しい女性が…-14-女性が意識を取り戻すと、彼女が馬の背から奪い取った花束はすでに中尉の手の中にあり、花の香りが漂っていた。

ミラノに駐屯するラデツキー軽騎兵連隊の将校たちの生活において、花と美しい女性は重要な位置を占めていた。ミラノのイタリア貴族社会のサロンでは、他の軍種の将校たちは顧みられることがなかったが、ラデツキー軽騎兵連隊の勇敢な将校たちとは共に生活し、歓待し合った。エルネー・キス率いる軽騎兵将校たちは、幾度となく華やかな舞踏会を催した。軽騎兵連隊のオーケストラには、多くのハンガリーのジプシー音楽家が参加していた。ヴァイオリンは熱狂的に演奏され、トルコ風の笛は新兵一人ひとりに警報を鳴らした。なぜなら、この舞踏会ではダリアのようなハンガリーの舞踏も披露され、野性的で男らしいハンガリーの軽騎兵を愛さないイタリア女性は真の女性とは言えなかったからである。ミラノの紋章が飾られた古い宮殿では、甘い友情と冒険的な恋物語が確かに紡がれていたに違いない。有名なマイラン大聖堂でさえ、集会場所として使われていた。

老辺境伯は美しい若い伯爵夫人Pを嫉妬深く守り、召使いに彼女を警護させていた。彼は伯爵夫人を一人で大聖堂へ行かせたが、制服を着たスパイたちは大聖堂の前で馬車が揺れる音を聞きつけていた。彼らはミサの終わりを鋭い目で見守り、可哀想な若い伯爵夫人が教会で誰を見ているのか、誰と話しているのかを観察していた。しかし、彼らは何も怪しいものを見つけられなかった。確かに、老辺境伯もスパイたちも、マヤランディ大聖堂には塔だけでなく、多くの脇扉があるとは考えていなかった。伯爵夫人はこれらの脇扉の一つからこっそり抜け出し、隣家の温かい巣へと逃げ込んだ。そこでは、副官がすでに彼女を待っていた。-15-ダーヴァイ…恋人たちはミサが終わるまで一緒に過ごすことができた。それから、ベールで顔を覆った美しい女性は一人で馬車へと向かった。その時、彼女は再び大聖堂の正面玄関から出てきた。あの有名なメーデー大聖堂、サン・シンプリチアーノ兵舎の塔からは、故郷を恋しがる軽騎兵の士官候補生たちが甘美な歌を歌っていたのだ。

私はむしろ彼ら二人を見たい。
マーイランドの32番地のように…
-16-

ラデツキー軽騎兵連隊。
ハンガリーの軽騎兵隊は、特に1830年から1836年にかけてミラノで幸福な生活を送っていた。第5軽騎兵連隊は、サン・ヴィットーレ、サン・フランソワ、そしてさらに奥地のサン・シンプリチアーノの兵舎に駐屯していた。彼らの連隊長は、上イタリアの司令官ラデツィ神父であった。ラデツィ軽騎兵連隊で最も南にいた将校の一人が「ダルヴァイ大尉」であった。1830年代初頭、ダニエル・ダルヴァイは、後にハンガリー軍の将軍となるエルネー・キシュ大尉と共に「中尉」として勤務していた。ビハールの貴族であるダルヴァイは、エルネー・キシュの最も信頼できる友人であった。絵のように美しい制服は彼らによく似合っていた。銀白色の紐は、彼らの灰色の毛皮のコートとドルマンにまばゆいばかりの輝きを放っていた。ドルマンには銀糸の刺繍が施されていた。彼らのポピーレッドのズボンにも銀と白の芸術的な騎士風の刺繍が施されていた。彼らの赤いズボンにはすでに金糸の刺繍が施されていた。彼らのウエストベルトは赤い絹糸を混ぜた太い金糸で作られていた。将校たちは雄鶏の羽の渦巻き模様を身につけていた。-17- ポピーレッドのジャケットには、灰色の金色のパイピングが施されていた。細い銀の紐で縁取られたドルマンの襟には、当時星さえ付いていなかった。将校の階級を示すのは星ではなかったのだ。騎兵隊の「カルトゥーシュ」、つまり銀色の弾薬袋の肩章には純金製のライオンの頭が付いており、口から垂れ下がる金の鎖が1本、2本、または3本で将校の階級(大尉まで)を示していた。しかし、この将校の制服がどんなに絵になるものであっても、ラデツキーの軽騎兵隊はいつでもどこでもそれを誇示できるわけではなかった。イタリア人の反オーストリア感情は、軽騎兵の服装にも及んでいたのだ。ミラノでは、ラデツィー軽騎兵隊はイタリア貴族社会のパーティーにいつも私服で現れた。パラヴィチーニ辺境伯、ヴィスコンティ=アジミ侯爵、ダッダ侯爵、チコーニャ侯爵、タンジー侯爵、アルボルゲッティ侯爵、デ・ノビリ侯爵、カルカソーラ侯爵、マッツォーニ=フロスコーニ侯爵、リッタ侯爵、コルティ伯爵、男爵、その他多くの貴族一族が出席した。彼らにはドノワという名の友人がいた。一人娘を持つ父親で、ダーヴェイ一家に何度か手紙で「形式ばらず、ブーツ姿で来てほしい」と書いていた。

エリザベート大公女、総司令官ラデツィ、ロンバルディア総督ハーティヒ伯爵とその妻グルンデマン伯爵夫人の夜会では、まるでデモンストレーションのように、全員がフサールの正装で出席しなければならなかった。当時ミラノに住んでいたバッチャーニ伯爵の夜会も同様だった。イギリスの貴族であるハートフォード侯爵の夜会もまた、ひときわ華やかだった。当時のフランス式の招待状は、特徴的な小さく繊細な名刺が添えられており、当時のミラノの雰囲気を彷彿とさせる。-18-サロンの活気は格別だった。イギリス、フランス、そしてロシアの貴族たちも頻繁に訪れていた。伯爵、男爵、騎士とその家族たち。この国際的な社交界からは、例えば、フェローディ、ド・ソメリー、デュフォーレ、ド・モンミライユ、オーブリー、ド・スーヴィル、キャンベル、ハミルトン、ソレル、サモイロフ=パーレン、ド・ヒューヴァル、モーリー、ド・ラ・ベドリエールといった名前が挙げられる。ラデツキー軽騎兵隊の騎士たちの中には、エルノ・キス大尉や娯楽の主宰者であるダルヴァイ中尉のほか、ブリッシュ少佐(?)、アントワーヌ・ヴェンクハイム伯爵、ライカム、ロスナー男爵、ブダイ男爵、チラグ、コヴァチ、コリーヌ、フルドリチカ、ボルドロ大尉、ヴラティスラフ伯爵中尉、フランソワ・ド・クヴァッセイ、ロホンツィ、そしてソムシッチ伯爵が、ドノワ男爵からダルヴァイへの手紙の中で何度も名前を挙げられている。非常に尊敬されていたサミュエル・フォン・ハルサーニ、あの「kk Lomb. Venet. protestantischer Feld-Kaplan」という、いかにもプロテスタントな野戦司令官が、この美女好きで陽気な軽騎兵隊にどうやって居場所を見つけたのだろうか?

ラデツィ・フサール連隊は、常に楽しい時間を過ごしていた。オーストリア軍将校がミラノの路地を夜間に一人で歩き回るのは、一般的に賢明ではなかった。なぜなら、イタリアの愛国者たちは、自分たちが適切と考える短剣の一突きを良心の問題とは考えなかったからである。同時に、ラデツィ・フサール連隊のハンガリー人将校たちは、イタリアの貴族社会で大いに歓迎された。彼らは夕食会、昼食会、ホイスト・パーティー、遠足に招待された。エルノ・キス大尉、コヴァチ大尉、コリーヌ大尉、そしてダルヴァイ中尉は、ドノワ男爵の邸宅でより親密に過ごした。ドノワは主にダルヴァイを通して、 -19-彼はまた、ダルヴァイへの手紙の中で3人の隊長を招待した。エルノ・キスはおそらくミラノ郊外に駐屯していたと思われる。なぜなら、ドノワは手紙の中で次のように書いているからである。

「もしキス大尉が今日ミラノに来て、明日もここに滞在するなら、ダーベイさん、明日の午後5時半に私たちと一緒に昼食を召し上がっていただけないか、お尋ねいただけないでしょうか?ただ、事前にご連絡いただければ幸いです。というのも、彼にあまりひどい昼食を召し上がってほしくないからです。なにしろ、彼は美味しいものを食べるだけでなく、美味しい昼食を用意することにも慣れているのですから…」

エルノ・キス大尉の昼食会では、ワインも素晴らしい料理に負けず劣らず素晴らしかった。その証拠に、ドノワ男爵はかつてキスにソーテルヌを100本ほど、通常6フランのところ5フランで「譲って」あげたことがあった。また別の機会には、同じ量の(白と赤の)ボルドーを6フランで与え、手紙の中でそれらが「珍しい良質のワイン」であり、ボルドーで「地元」で買うのと同じ値段だと強調していた。

ダルヴェイの絶大な人気を示す文書による証拠も残されている。ドノワ男爵と婦人たちは手紙の中で、この陽気な軽騎兵を「バコニ中尉」「擲弾兵中尉」「ラデツキー軽騎兵」と呼び、何度か「国王陛下のサルデーニャ軽騎兵連隊中尉」とも呼んでいる。また、友好的な書簡、招待状、名刺からも、ミラノのサロンではフランス語が公用語であったことが明らかである。

数々の忘れられないやり取りの後、エルノ・キス大尉はダーヴァイを抱きしめた。-20-

―ダニ、―彼が言ったように―いつも私たちだけがゲストなのは恥ずかしいよ…

「おっしゃる通りです、同志」とダーベイは答えた。「いつかこのもてなしにお返しをしなければなりませんね。」

「もう考えてたよ、ダニ。兵舎にはかなり広い部屋があるから、そのうちの一つを掃除して飾り付ければ、イタリアの女性たちがいつまでも語り継ぐような素敵な夜会を開けるよ。」

エルノーさん、申し訳ありませんが、もしあなたが兵舎で舞踏会を企画するなら、前もって言っておきますが、参加できるのは男性だけで、女性は全員家にいることになります。

「なぜ彼らは家にいるのだろう?」

―ここは兵舎だからね。それに、あなたのためにも、あのイタリアの貴婦人たちは兵舎から小さな黒い荷物さえも引き取ってくれないわよ…。

「ええ、」エルノ・キスは一人で笑った。「君の言う通りだ。でも、どうすればいいんだ?」

エルノム、ミラノには空き家になっている貴族の宮殿がたくさんあるのは事実でしょう?それに、私たちはどの宮殿とも良好な関係を築いているから、きっと喜んであなたを受け入れてくれるはずです。だから、そのうちの一つを借りてみてはどうですか?ほら、もし私たちがそこで夜を過ごせば、女性たちも一緒に来てくれるでしょう。

「そう信じていますが、費用はかなりかかるでしょう。」

― 親愛なるエルノ、あなたがこんなことを言うなんて驚きです!あなたがこんなことを言うなんて。結局のところ、あなたが自分の飛行隊のためにお金を惜しまないなら ― 常に乗組員に余分な服や新しい装備を着せているなら ― 費用を惜しまないなら-21-ハンガリー紳士の名誉のためでもない。そもそも、軽騎兵隊の制服を整えたからといって男爵位を得られるわけではない。彼らは君の存在すら見ていなかったのだから…。

「まあ、その点も君の言う通りだ」と、イッテベとエレメールの領地の領主は心の中で笑った。「だが、親愛なる友人ダニ、私はそういうことに首を突っ込むのは好きじゃないんだ。だから、君が手配してくれるなら、喜んで同行しよう。」

「わかったよ、エルノ!僕もやってみよう」とダーベイは答えた。「だが、必要な資金を銀行から調達できるよう手配しておいてくれ。」

– 署名をお願いします… – –

ダルヴァイは以前宮殿を借りていた。それからパリへ行き、銀器、装飾品、そして厳選された家具を仕入れた。腕の良いフランス人シェフも雇い、帰国後、宮殿を王侯貴族のように飾り付け、ようやく「ラデツィ軽騎兵の夕べ」の招待状を送った。お馴染みの貴族たちはコモ湖からミラノに押し寄せた。イタリアの貴婦人たちは美しい娘たちを大勢軽騎兵の舞踏会に連れてきた。エルネー・キスは自分の勝利に満足できた。これほど多くの純血のイタリア人貴婦人がラデツィの舞踏会に集まったことはかつてなかった。それ以来、ラデツィ軽騎兵の娯楽はミラノで人気を博した。エルネー・キスが宮殿を将校たちの応接場所として維持し続けたからである。しかしダルヴァイはラデツィ元帥の舞踏会で、くすぐったい、本物の軽騎兵の冒険を経験した。ダルヴァイは肩幅が広く、胸板が厚いが、腰は少女のように細い軽騎兵だった。彼はあまりにも痩せていたため、イタリアの伯爵夫人たちが彼が体を縛っているところを目撃したほどだった。実際、彼の痩せ具合を確かめるために、二人の伯爵夫人が彼に賭けたほどだ。いたずら好きのラデツキーもこの騒動に関わっていた。-22-奇妙な歓迎を受けた。伯爵夫人たちは舞踏室から別の部屋へ退き、ラデツィーも何も知らない中尉をそこへ案内した。ダルヴァイは、普段は親しい知り合いであるコルティ伯爵夫人と、有名な美貌のP伯爵夫人を見て驚いた。彼がかろうじて挨拶を交わした時、ラデツィーは軍人らしい口調で彼に言った。

– 中尉、ドルマンのボタンを外してください…

ダーベイは驚いた。

「…?」彼はラデツィーを怪訝そうに見つめながら尋ねた。

老紳士はうなり声をあげた。

「中尉は理解していなかったのか?コートのボタンを外せと言ったのに。」

「失礼!」ダルヴァイは拍車を鳴らした。彼は横を向き、ドルマンのボタンを外した。彼は3人組をちらりと見た。次に何が起こるか見守っていたのだろうか?…フサール・ラデツィーはこんな光景を見たことなどなかった。まず、コルティ伯爵夫人が近づいてきて、何も言わずに大胆にもフサールのドルマンの下に手を伸ばした。彼女は柔らかい小さな手で中尉の両脇を触り、それから作り笑いを浮かべてお辞儀をして後ずさりした。しかし、それだけでは足りなかった。今度は美しい若いP伯爵夫人がダルヴァイに近づいてきた。彼女は恥ずかしそうにまつげを伏せ、震える小さな白い手をフサールのドルマンの下に置いた。フサールもその手に触れられて顔を赤らめ、伯爵夫人は燃えるような目で笑い始めた。ラデツィーは大声で笑い出した。

「さあ、バコニーの軽騎兵よ、ドルマンのボタンを留めなさい!」そう言って老紳士は美しいP伯爵夫人の腕をつねった。驚いたダーベイは年上の生意気なコルティ伯爵夫人を捕まえた。 -23-舞踏室で笑い声をあげた彼は、驚きと喜びでいっぱいのラデツキー軽騎兵を啓発した。

―親愛なるダーヴァイ、実は賭けだったのよ。君がコルセットを着けるかどうか、マルグレイヴPと賭けたの…えへへ!伯爵夫人はコルセットを持っていないと言って、賭けに勝ったの。でも、別に構わないわ。負けた私としては、ラデツキー軽騎兵連隊を称える晩餐会を2晩企画したいわ…

その会話の最中、P伯爵夫人が急いで彼らのところへやって来た。彼女の美しく大きな茶色の瞳は燃えるように輝き、顔を赤らめながらダーベイに手を差し出した。

―ダーベイ様、賭けに勝ったお礼に報酬をお支払いします。記念に私の肖像画を受け取っていただけますか?…

チョカリでは、ダルヴァイ家が今も美しいイタリア伯爵夫人の大きな油絵を所蔵している。ミラノの貴婦人たちがかつて、美しい伯爵夫人がラデツキー軽騎兵のコルセットを探していた時に、「バコニ中尉」のドルマンの下に自分の心を忘れてしまったとささやいたの​​も、あながち的外れではなかったのかもしれない。

*

ダニエル・ダルヴァイは1836年にミラノを去った。彼は退役大尉としてラデツィ軽騎兵連隊を離れた。燃えるような瞳も、エルネー・キスの友情も、ラデツィ元帥の並外れた善意も、ラデツィ軽騎兵連隊を引き留めることはできなかった。彼は故郷のビハールに戻った。ミラノの社交界で愛された騎士は、完全に世間から姿を消した。彼はチョカリイ邸に居を構えた。彼は二度と剣を身につけることはなかった。1948年でさえも。皇帝の召集があっても。-24-一度だけ、そして最後となる再会を果たした。キシュはすでにハンガリー軍の将軍であり、南ハンガリーのハンガリー軍を指揮していた。彼はミラノから旧友のダルヴァイを呼び寄せた。当時、エレメールにあるキシュの城はすでに焼失しており、数百万相当の美術品が略奪されていた。二人の親友は廃墟で再会した。数日後、二人は永遠に別れた。キシュは独立戦争の殉教者の一人として生涯を終えた。彼の同志であり、サロンの英雄であったダルヴァイは、穏やかで単調な日々を送った。彼は寡黙で風変わりな村長となり、フェレンツの息子たちに甘い秘密を打ち明けることはなかった。彼は過去の夢と燃え尽きた喜びを携えてチョカリ墓地へと向かった…。時折、黄金色に染まる秋の光の中で、エルヴィゼの葦がざわめき始める。花の香りが漂うチョカリの野原には、神秘的で優しい音が響き渡る。もしかしたら、この時、ミラノの美しい淑女たちの彷徨える魂が、ラデツキー軽騎兵隊を恋い慕っているのかもしれない。

-25-

ティサ川。
ティサ家の最初の既知の祖先は、1332年にティミショアラのカール・ロベルト王の宮廷に現れた。この「ティサの主君」は宮廷の側近騎士であり、エリザベス女王からラダーニの領地を贈られた。当時、ティサ家の役割は歴史的にあまり知られていなかったが、ここ100年でその重要性が増し、ティサという名前は世代を超えて人々の口に上る、そして信念に深く刻まれる概念となった。祖父、父、そして末裔であるイシュトヴァーン・ティサ伯爵は、陣営が忠誠を誓ったり、激しい戦いを繰り広げたりした、指導的な人物たちである。

祖父のボロシェノイ・ティサ・ラヨシュは、ビハールの実権を握る行政官として、強硬派の貴族たちを武器で郡庁舎から追い出した。しかし、独立戦争後、ティサ・ラヨシュが皇帝の将軍の一人からヴァーラドの宮廷で些細な侮辱を受けたとき、この容赦ない領主は二度とヴァーラドに足を踏み入れることはなかった。それでも彼は宮廷の政治を依然として支配することができた。-26-仕えることはできたが、皇帝の左利きの召使いは、かつて鉄の笏を振るっていた皇帝には受け入れられなかった。

彼の息子、カールマン・ティサは、「反逆者」扱いされる寸前だった。記憶に残る特許革命の際、サロンタ改革派教区の熱心な若き副牧師として、皇帝の禁令にもかかわらず、デブレツェンの小さな教会で開催されたトランス・ティサのヘルヴェティア改革派教会の総会を恐れることなく主導した。そこで、派遣した歩兵、騎兵、砲兵の暴力的な力に自信を持つ皇帝の使節ハンケは、主の食卓の前で帽子を掲げ、皇帝の勅令を手に誇らしげにこう叫んだ。

「皇帝陛下の御名において、私に与えられた権限により、ここにこの反乱議会を解散する。」

改革派の信徒と聖職者たちは、上層部から攻撃を受けていた自分たちの教派の権利と自由を守るために教会に集まった。高齢のペーテル・バログ司教は教会の席から立ち上がり、即興で応じたことで、その会合の行方を決定づけた。

そして私は、我が主なる神の名において、ここに会議を開会する。

当時若かったカールマン・ティサは、この歴史的に重要な会合の主催者の一人だった。ティサ一家が反逆者として軍法会議にかけられなかったのは、圧倒的な権力があったからではない。彼らは国民の反乱を恐れていたのだ。

*

-27-

孫のイシュトヴァーン・ティサは、父方の祖母を通じてテレキ家の祖先と血縁関係にある。ティサは、ハンガリー民族の歴史において傑出した人物であるトランシルヴァニアの愛国者ミハーイ・セーキ・テレキの子孫である。この著名な政治家はミハーイ・アパフィ公の宰相を務めたが、同時にイシュトヴァーン・ティサの父方の祖先もトランシルヴァニアに現れた。このボロシェネーのイシュトヴァーン・ティサは首長の地位にあり、「トルコの使節」としてコンスタンティノープルのスルタンの宮廷を何度か訪れた。ガーボル・ハラーは(1663年に)アパフィに彼について次のように書いている。

「陛下はティサ領主のお話をぜひお聞きになりたいと存じます。こうしたことは日々明らかになりつつあります。陛下、ハンガリーのことわざにもあるように、『どんな棒にも頭がある』のです。評議会は物事の始まりだけでなく、終わりにも目を向けなければなりません。忙しい人が物事をでっち上げるのは容易ですが、賢明な人はその始まり、中間、そして終わりを熟考することができます。そして、それができない忙しい人は危険です。それに比べれば、今の我々の情勢が脆弱な状況では、非常に慎重に行動しなければなりません(つまり、トルコとの間で確認すべきいくつかの事項が話し合われました)。」

1663年にガーボル・ハラーが同名のイシュトヴァーン伯爵の先祖について書いたことは、イシュトヴァーン伯爵の経歴にも当てはまる。イシュトヴァーン伯爵もまた、どんな棒にも先端に頭があるということをあまり考慮に入れていなかったのだ…。

*

イシュトヴァーン・ティサは、母方の家系も平凡な家系の出身ではない。ここで言う「平凡」とは、紋章のことではない。何世紀もの時を経てきた紋章なのだから。-28-1500年頃、デゲンフェルト=ションブルク伯爵の名はヨーロッパの軍事史と宮廷史に刻まれました。ハンガリーの地に根付いたこの名と紋章を受け継いだ人々もまた、実に興味深く、称賛に値する人物です。ハンサムなデゲンフェルト=ションブルク伯爵は、近衛隊長であり、莫大な富を持つハンガリーのナボブ、パール・ベック・オブ・ベケニの娘パウラと結婚し、ハイドゥシャーグ地方に傑出した貴族の家系を築きました。デゲンフェルト=ションブルク隊長の子孫は、改革派教会とハンガリーの祖国に対する模範的な忠誠心と献身によって特徴づけられ、それは今もなお変わっていません。人々の懐かしい記憶によれば、テグラスのナボブは娘のポーラと共に、百か九十九の村を嫁入り道具として受け取ったという。ちなみに、いたずら好きで奇抜な行いで有名で、ヴァス・ゲレーベンとヨーカイによって小説の英雄に仕立て上げられたフュレドの地主ギュリ・ヨーサも、ポーラ・ベックの黄金の手に求婚した。しかし、この無法者の振る舞いと形容しがたいいたずらのせいで、暖炉のそばでの夕食の後、フサールは結婚指輪を渡す代わりに彼女にこう言ったのだ。

「陛下、彼は逮捕されました!」彼の馬車が到着した。

そして、これは良いことだった。ギュリ・ヨーサの手にかかれば、純金でさえ泥に変わってしまうだろう。こうして、デゲンフェルト=ションブルク大尉とパウラ・ベックの子孫は、ハンガリーの祖国、特にハンガリー改革派教会の指導者へと成長した。イムレ伯爵は、数十年にわたり、トランス・ティサ改革派教会の地区で最も人気のある主任司祭だった。独立戦争の悲劇的な終結後、ハイナウ陥落前夜、勝利の祝賀の中で、彼はまたもや有罪判決を受けた。-29-ウィーンは、思いがけず彼を大勢の愛国者とともに赦免した。イシュトヴァーン・ティサの母方の祖先の中でも特に功績のある人物の一人であるこのイムレ伯爵は、複数の郡にまたがる広大な領地で、農場の役人やその他の重要な管理人を、迫害の時代には逃亡した軍将校の中から、また数千人もの使用人の中からも、元軍将校を第一位に据えた。

イムレ伯爵の後継者であるパー​​ル伯爵は、裕福で財力のある人物として名を馳せた。彼は財産よりも、美しく愛らしい4人の娘たちを誇りに思っており、娘たちを結婚させたとき、パール伯爵はこう言った。

―私には王子から貴族まで、あらゆる階級の婿がいる…。

デゲンフェルト家の娘のうちの一人はオデスカルキ公爵と結婚し、もう一人はカロリ伯爵と、三人目はポドマニツキー男爵と結婚し、四人目のイロナ伯爵夫人は貴族の妻となった…。この貴族は、イシュトヴァーン伯爵の父であるボロシェネーのカールマン・ティサという、まさに名高い人物であったことは確かである。

*

ティサの人々にとって、家族は常に重要な存在でした。ティサの女性は男性と同様に、何よりも家庭を愛し、大切にしています。ティサの子どもたちは召使いとして送り出されることはありません。男の子が十分な年齢になると、デブレツェンの大学から家庭教師が来ます。そして、ティサの人々は熱心なカルヴァン主義者であるため、神学の最初の学生を選びます。例えば、詩的な魂を持つティサの少年ドモコスは、 -30-ヤーノシュ・アラーニが彼の家庭教師であり、イシュトヴァーン伯爵の他に歴史家のカールマン・ゲーレッシーも彼に教えた。ティサ家は、揺りかごの中でさえ子供のために道を切り開いてくれる家族の一員であるこうした「教師」を本当に大切にしていた。長男であるイシュトヴァーン伯爵は、特に両親の目の中に入れても痛くないほど可愛がられていた。普段は冷淡なティサ・カールマンでさえ、イシュトヴァーン伯爵の揺りかごの前では温かくなった……。その時、おくるみに包まれた赤ん坊を祖母のユリア・テレキ伯爵夫人が訪ねてきた。彼女は幼い孫の揺りかごに身を乗り出し、愛情を込めてこう言った。

私の愛しい、かわいいピスタチオ…

ビハールではこう言うのよ。ピスタの子の魅力的な若い母親、イロナ・デゲンフェルト伯爵夫人は、義母を驚いて見つめた。そして、ティサ地方特有の言い回しを口にした。

お母さん、息子をピスタと呼ばないでください。(彼の将来に悪影響を及ぼす可能性があります。)イシュトヴァーンと呼んでください。

*

我らが兄弟エレク・ボグディ・パップは、25年間ナードゥドヴァルのハイドゥクの使節として人気を博した老練な人物で、かつてゲストへ代表団を率いて行ったことがある。これはカールマーン・ティサが首相を務めていた時期のことである。代表団には、国民の叔父であるパタイ「ピスタ」が同行していた。カールマーン・ティサは紳士たちを昼食にも連れて行った。昼食後も彼はその少年を帰そうとせず、幼いティサ・ウルフィが客の周りをうろついていたので、彼の父親は彼にこう言った。

「息子イシュトヴァーン、叔父さんたちに何かちょっとしたものを持ってきてくれ。」

パップ・エレクは、ショートパンツを履いた男の声を聞いた。-31- ティサの子供からの真剣な訴えを見て、老人はパタイの方を向いた。

―おい、兄貴のピスタ、お前はいつかイシュトヴァーンになれるのか?

カルマン・ティサは死ぬほど笑いました…それでも、イシュトヴァーンはピスタの子供のように見せられていたにもかかわらず、公の場では常にティサ・ピスタとして知られ、彼の名前は残りました。 I. ピスタはカロライ、II.ピスタはティサでした。一方、ラコフスキーはピスタではなくシュテフィだった。それは大きな違いです。

-32-

ビハール州の廷臣たち。
宮廷人たちが旗を広げて振ると、最も鈍重なハンガリー人でさえ血が沸き立つ。宮廷人たちの集まりの間、近代の圧力に押しつぶされて猫背になっていたハンガリー人から、西洋のたわごとが剥がれ落ちる。古来の勇気の夜明けが訪れる。美しい言葉は、金貨の音に匹敵する価値がある。宮廷の世界においてこそ、ハンガリー人がいかに美しい言葉、そして多くの言葉を、そして聞くことを愛しているかが真に明らかになるのだ。この国では、口達者な、いわゆる「野蛮人」は、沈黙を重んじる賢者よりも常に容易に出世してきた。現在の困難な状況下においても、ハンガリーの村々は雄弁な司祭や使節を最も誇りに思っている。

宮廷界で最も雄弁な言葉の達人は、常に機敏で機転の利く宮廷人であり、彼らは偉大な家系図を持つ祖先を振り返ることができる。ラヨシュ・コシュートが使節に選出されたとき、ペシュト県の宮廷指導者たちは、ラヨシュ・バッチャーニ伯爵やフリジェシュ・ポドマニツキー男爵に劣らず愛国者であり、ポドマニツキー男爵もまた、日記に「ヴァーツィ」(使節)を記録していた。 -33-宮廷人の選挙運動の経験。しかし、ハンガリーの地でビハールオルサーグの歴史的名を持つエデン・ベオティほど血に飢えた宮廷王は現れなかった。フォコが全盛期だった頃、若きエデン・ベオティは「自由主義」貴族の中で最も扇動的で熱狂的な演説家だった。この情熱的な男は、たった一言の辛辣な言葉、血を焦がすような発言で、常に相手を困惑させ、打ち負かした。しかし、ビハール県の古い議事堂での最初の演説では、彼は完全に失敗した。この失敗の物語は興味深い。

エードン・ベオティは裕福な地主一族の御曹司だった。若い頃、彼は軍隊で運試しをしてみたが、ペテーフィと同様、ベオティも民間部門から先に進むことはなかった。彼はすぐに軍隊を離れ、古の荘園に戻った。しかし、彼の並外れた意志力は家庭でも発揮された。彼は怠っていた学業を独学で取り戻し、今日の高校に相当する学年の試験を優秀な成績で合格した。彼はすぐに公の場に出たいという衝動に駆られた。ビハール県の議会で、彼は自身の矛盾した性格を相当な力で振りかざした。彼は、偉大な思想家であり雄弁家として知られていた県の首席書記官、サルカントを攻撃した。当然のことながら、彼の初演説は失敗に終わった。弁論術に長け、より深い知識を持っていた首席書記官は、ベオティの主張を粉々に打ち砕いた。彼らは、この大胆な若き弁士を嘲笑したに違いない。しかし、ベオティを最も美しく描写しているのは、彼が最初の恥ずべき失敗に落胆しなかったことである。彼は悟った。自分の剣は研がれておらず、知識も不十分だったのだと。彼は身を引いた。その後何年も彼の消息は途絶えた。ビハルコヴァチ-34-領地で、優秀な教師の指導の下、彼は法律、歴史、そして後に全国的に認められる権威を確立するあらゆることを学び、4年後には最初の皺を華々しく磨き上げた。ハンカチに鼻を突っ込んだまま彼の名前を発音した、口達者な首席公証人は、彼の傍らで泣き崩れた。男爵領の誇り高きワラキア貴族たち、中でも有名な廷臣は「男爵領の雄牛」と呼ばれる大きな髭のコスタ・ヴェンテルであったが、彼らはすぐにベオティを隊長に選出した。その後、ベオティはビハールの「復興」の際に、男爵領の階級を持つ軍隊を率いて幾度も統治した。なぜなら、彼ほど危険なほど人々の感情を煽ることができる者はいなかったからである。彼の鈍い頭脳は、敵対者たちに恐れられていた。

最初は、彼らはビハールのもう一人の名高い息子、ティサ・ラヨシュと同じ道を歩んだ。彼らはまた、共に大使を務めた。ティサ・ラヨシュがビハールの行政官に任命されたとき、ベオティはすでに同郡の副知事であった。その時から、彼らの和解しがたい憎しみは個人的な敵意へとエスカレートした。自由主義と保守主義の貴族の間で、家系全体にわたって激しい争いが勃発した。ベオティ家はティサ・ラヨシュの妻、ユリアンナ伯爵夫人(旧姓テレキ)を「乳母ジュリ」と呼んだ。伯爵夫人は賢く忠実な妻として、夫のすることすべてに口出しした。彼女はペレンに値しない人物であり、誰もオドン・ベオティから慈悲を期待することはできなかった。例えば、彼が義理の兄弟と衝突したとき、彼はその日からすべての牛にビゲンと名付けるように使用人に命じた。つまり、ビゲは彼の義理の兄弟の姓だったということだ。

言い伝えによると、ベーティ・オドンがそこに行ったそうです-35-彼は非常にリベラルだったので、教会で結婚式を挙げることもなかった。結婚式が行われた古い樫の木は、今でもベオティ家の領地に枝を広げているかもしれない…。彼と同じように才能豊かで容赦のない息子、アコス・ベオティは、オドン・ベオティの頑固さを多く受け継いだ。彼は1868年に「ビハール」地区で国会議員候補として立候補したが、ガシュパール将軍48に敗れたため、大地主の一人であったビハール県を死ぬまで避けた。

*

ヴァーラドの裁判官フェレンツ・シラージは、誇り高き貴族シラージ家出身で、同家は今日でもベレッティウーイファルとミチスケに土地を所有している。彼らはセーケイ人の出自を主張している。フェレンツ・シラージ自身も「黒いフン族」と自称し、ビハールで記憶されている有名なペチョヴィチ家の貪欲なシラージ・ラヨシュの息子だった。このシラージ・ラヨシュについては、1930年代から40年代の闘争の時代、エドン・ベオティの時代に自由主義貴族が詩を書いたほどだ。彼らは、この老人が王室の寄贈に基づいてパーイの森のクロツグミの卵から十分の一税を徴収していたと主張した。彼の息子フェレンツ・シラージは、ペチョヴィチ家の父の足跡から遠く離れて暮らした。彼は自らを共和主義者だと公言した。また、共和主義思想への共感からフランス語を習得した。彼は常にフランス語の本やフランスの共和主義系の新聞を読んでいた。独立戦争中は、ラヨシュ・コシュートの側近として省庁の起草者として働き、コシュートは彼を深く信頼し、多額の資金を送金した。-36-彼はまた、秘密の任務で彼を祖父ベムの元へ送った。ヴィラゴスの後、フェレンツ・シラージは国外へは逃げなかった。彼はハンガリーの地に身を隠し、ミチスケのイムレ・バラニの家に身を寄せた。ここで彼はフランス語の知識が役に立つことに気づき、バラニ家のフランス語教師として働き、バラニ家の美しい若い女性の一人に動詞「aimer」の活用を教え、二人はハンガリー語で真剣に恋に落ちた。そして彼らは夫婦になった…。この黒人のシラージは、カルマーン・ティサ老人にも非常に愛され尊敬されていたが、彼はカルマーン・ティサの党、つまり与党に投票したことは一度もなかった。ティサはフェレンツ・シラージを許し、オラデアでの選挙の際には、この老共和主義者を励ますために彼の背中を軽く叩いた。

―フェリ兄さん、投票に行ってください。どうせあなたは私に反対票を投じるでしょうけど。

-37-

バラニ紳士方。
春になると、バラニ家の祖母であるチチェリ出身のカタ・オルモシュ夫人(旧姓ジェルジネ・バラニ)が自らの手で植えた樹齢数百年の栗の木々が、ミチスケの「荒れたブドウ畑」でふっくらとした蕾を咲かせます。バラニの人々は、昔からこの木とその花を愛してきました。

青、緑、金色は春の基本色です。空のくすんだ青、大地の露に濡れた緑、そして太陽の温かい黄金色の光線が、目覚め始めたハンガリーの大地に純粋な魅力を醸し出します。ハンガリーの春を象徴するこれらの青と緑の色は、ナジヴァーラドとミチスケのバラニ家の紋章にも見られます。青い翼雲が浮かぶ緑の野原から、二尾のライオンが威厳をもって立ち上がります。右手には、戦いに備えた勇猛さを象徴する重々しいメイスが握られています。左手に持つ白いユリは、より印象的です。バラニの人々は確かに木々や花々を愛していました。彼らは常にそれらを深く愛していたのです。なぜなら、彼らの紋章のライオンの前にある緑の野原からさえ、バラが咲いているからです。そして、花を愛するバラニ家の領主たちは、美しい女性を愛していたのです。-38- 彼らは冒険の機会を一つも逃さず、モール・ヨーカイはまさにその証となる永久証明書を発行した。ヨーカイの小説『空で戦う女の心』の主人公は、七人評議会議長のミクロス・バラニである。

*

ビハールの貴族はほとんどがカルヴァン派である。彼らは、家族を支える粘り強さと多産という美徳にふさわしい。中には、最初の入植者の子孫もいる。先祖代々の家系の分家は、ところどころで消滅し、また一部はそこから派生し、そしてありがたいことに、大多数は苦難に耐え、聖なる土地を耕し続けている。ビハールの歴史書をめくると、貴族階級から華々しい権力と富を築き上げたボロシェノのティサ家の隣に、何世紀にもわたるビハールの四頭立て貴族のほとんどの名前と傑出した代表者が記されている。カトリック教徒のバラニ家も完全に消滅したわけではなく、彼らはチャナディ家とともに、1700年代にビハールで最初の小王となった。彼らの権力と富は絶大で、副首相選挙でラースロー・ティサをラースロー・ベオティに打ち負かし、さらにラースロー・ティサを首席公証人の職からも追放した。敗北したティサ派は彼らに激怒した。彼らは「邪悪な」ベオティと「悪党」チャナーディ、「エルメレークの神」を中傷する詩を書いた。また、「緑の絹のシャツを着た」ミハーイ・バラニ氏が「ずる賢い狐のように」振る舞い、「勇敢なホラ、クロスカの信奉者、選出された役人の投票用紙の収集者」として、緑のシャツからティサ派の「票」をテーブルの横や下に投げ捨てたと非難した。ベオティ=バラニ派の廷臣たちも同様だった。-39-債務者のままだった。「犬の吠え声は太陽や月に害を与えない」というのがハンガリー人の歓声で、彼らは侮辱を叫び返した。勇敢なバラニ氏が「すべての票を投じた」こと、そして「サロン好き」のチャナーディ氏がティサの廷臣たちに「ベーコンを無駄遣い」しても「噛まれることはない」ことなど。最近では、ビハールのイシュトヴァーン・ティサ伯爵に加えて、2人の優秀なベオティも副指導者であり、ラースローは大臣、パールは下院副議長を務めている。さらに、サロンタ地区に属するゲステンにもチャナーディがおり、イェネー・チャナーディが首席執行官を務めている。

*

ビハール州では、かつてビハール州副知事を務めたガーボル・バラニ氏が今もなお人々の記憶に深く刻まれている。ガーボル氏は家柄に忠実な貴族であっただけでなく、その独創的なユーモアのセンスで同時代の人々の中でも際立っていた。キラーイ荘園(現在はアンドール・サトマーリ=キラーイ氏が所有)に滞在していた際、彼は公文書に次のように署名していたと言われている。

「それは私の王室晩餐会での出来事だったんだ、ガーボル。」そして、まさにこの件で彼が窮地に立たされた時、宮廷の「密告者」がガーボル氏のことを告発し、彼はウィーンに呼び戻されて国王の叱責を受けることになった。当時、マリア・テレジアが君臨していた。

「ビチスパーンさん、古代のジュスは美しい、本当に美しいわ」と、ガボール氏の説明に目を輝かせた女王は言った。「でも、形にも気を配らなければならないのよ。」

ガボール氏は決して形式ばった人物ではなかった。そして、ガボール氏についてよく言われる次の言葉もある。

愛しています、私のガボル・バラニー、

お金もワインも後悔していない。-40-

バラニ家の領地は多くの村の境界に及んでいた。デブレツェンのサーレット村やザーム・プスタ村は言うまでもなく、この小さな王国はバラニ峠からケーレシュ渓谷を抜けてヴェルザール城まで広がっていた。ラヨシュ・バラニは、レーゼジの森の麓に建てられたヴェルザール城の最も著名な領主の一人だった。彼はウィーンの裕福な女性と二度結婚したことから、「ウィーンのバラニ」として知られていた。思い出すと、当時まだ鉄道が知られていなかったにもかかわらず、髭を剃るためにウィーンまで行った。彼の田舎道もヴェルザールを迂回していた。ラヨシュ・バラニは4人乗りか5人乗りの馬車に乗ってウィーンの理髪店まで行った。ハンガリー貴族の子孫とウィーンのドイツ人女性との混血は、深い感情を持ち、礼儀正しいハンガリーの領主を生み出した。混血していないミツク族は、依然として東洋の野性的な血統を色濃く残している。ヴェドレサブラニの首席公証人であるガーボル・バラニは、何世紀にもわたる家族の伝統に深く根ざした確固たる自覚をもってこう断言する。

私より裕福な人はたくさんいるが、彼ほど立派な人は知らない…。

クンセントマールトンとミチスケの大地主で、子宝に恵まれなかった貴族のエドン・バラニは、バラニ家の名を後世に残したいと願っていた。彼は、自身が所有する400エーカーの土地とともにミチスケの領地に建てた邸宅を、家族の礎とするつもりだった。チチェル出身のカタ・オルモシュ(旧姓ジェルジネ・バラニ)は、「荒れたブドウ畑」にあの優しい栗の木を植えた。こうして、バラニ家の名がミチスケに今も残っているのは、決して無駄ではなかったのだ。

-41-

ドボジ氏のジプシーたち。
老ジプシーのバンディ、ダイナ=バログは、今日とは異なるハンガリーの姿を記憶していた。老ジプシーのバンディ、ダイナ=バログは、今日とは異なるタイプのハンガリー紳士たちの記憶を大切にしていた。ダイナ・バンディの「主人」は、パール・アルマッシー、ペーテル・チェルノヴィッツ、ミクローシュ・プーキー、レチスキー・バンディ、コマーロミ・コーリ、フェレンツ・イブラーニ、そしてドボジーであった。デブレツェンの市が開かれる日には、ジプシーたちはこれらの紳士たちから一年を通して稼ぐ以上の収入を得た。バンディ・ダイナ=バログは、そのような時、肺いっぱいの力と感情を込めて「山の角笛」を吹いた。老いた貴族たちは、肘をテーブルについて彼の演奏に耳を傾けた。ああ、でもこの老ジプシーは、私が彼に会った時にはもうすっかり疲れ果てていた。彼は町の郊外で豚の楽団でコントラバスをドンドンと鳴らしていた。

ジプシーの運命はこうだ。だが、「偉大な領主」カーロイ・ドボジを覚えている者はいるだろうか?彼は最後のハンガリー領主ではなかった。彼の不幸は、狂気の域に達するほどジプシー音楽を愛したことだった。生まれながらのジプシーのプリマ・ヴァイオリニストでさえ、彼ほど熱心にヴァイオリンを演奏することはなかった。 -42-彼の父は勇敢な大佐として、偉大な皇帝ナポレオンに対して軽騎兵隊を率いて戦い、息子カーロイに3つの村を残した。ダイナ=バログは半世紀経った今でも、その3つの村のことを忘れていない。

「ヴァイダ、ニュヴェド、ペルバルティダは、カーロイ陛下の村々だった」と、老いたジプシーは、焼けただれた目で前を見つめながら言った。

今日、東方の息子たちが西へ旅立ち、ハンガリーの土地と国民を貶めることで銅像を手に入れようとする時、老いたジプシーのたわごとを聞かされた後でも、カーロイ・ドボジのことを思い出す価値がある。墓さえ知られていない芸術家の大家、カーロイ・ドボジは、別の手段で「西」で注目を集めようとした。彼はジプシーのプリマになった。そしてハンガリーの音楽が外国で知られるように、彼は莫大な費用と給料をかけて、煙草の煙を吐く息子、デブレツェンのカーロイ・ボカの楽団を西へ連れて行った。彼らは1845年に出発した。ダジナ・バログ・バンディは当時まだシヘデルで、楽団で「フリグリホルン」を演奏していた。

「ウィーン、プラハ、ミュンヘン、ドレスデン、ベルリン、ハンブルク、アムステルダム、ハーグ、パリが駅だった」とバログは大都市だけを挙げた。「道義的な成功は大きかったが、」と老ジプシーは悲しそうに言った。「偉大なる領主カールの村を3つ失ってしまったのだ。」

*

「ハンガリーの音楽家たち」はベルリンの王宮にも招待された。ザクセン王自身も-43- 彼はポツダムの賓客だった。ハンガリーの歌は二人のドイツ国王を喜ばせた。

「しかし、彼らは喜んでラーコーツィを描きました」とバログは続けた。「ブルカを着た王様は祝福さえ手放しませんでした。私たちは木の下で外で遊んでいたので、彼は庭のテーブルを蜘蛛の巣だらけの瓶でいっぱいにしました…ジプシーの民族は、ご存知でしょう!、目の前にワインがあると、供物を待たないのです。まあ、私たちも彼のためにそれを見ました。私たちは水グラスに入った百年もののラインワインをゴクゴク飲み干しました。ブルカを着た王様は私たちの心の中で笑いました。彼らはただめちゃくちゃにしていたのです。彼は笑いながら私たちの偉大な主君に尋ねました。

―ドボジーさん!ハンガリー人はいつもこんな風に飲むんですか?

ドボジー氏は、ジプシーたちが酒を飲むとどれほど騒がしくなるかを知っていたので、恐れながらギャングたちに話しかけた。

「息子よ、頼むから酒は飲むな。コンサートが終わったら、お前は私の客だ。」

ベルリンの宿屋で王たちに別れを告げた時、老ジプシーの焼け焦げた目が一瞬光った。「ベーシストもシャンパンをがぶ飲みした」。こうして私たちはペルバルティダ、ニュヴェド、ヴァイダをバイオリンで奏でた。

*

フランスの「アジュ・フュルド」で、太った紳士がハンガリー語で一団に話しかけた。このフランス人はワイン商人だった。当時からハンガリーワインは高い評価を受けており、このフランス人はワインを買い付けるためにハンガリーまで足を運んだほどだった。彼はジプシーたちに大変感銘を受け、一団全員を自分の客として招いた。

– 私たちは高価なフランス料理をたっぷりと食べた-44-シャンパン。それでも、と老バログはため息をついた。「酸っぱい水で割ったセスタ・ケルトニ・ヴィンコが少し欲しかったな。」

フランスのワイン商人の言語問題も解決した。

ええ、フランスにも良いワインはありますが、私が一番美味しいと思ったのは、ヤンカにあるサンドール・セレムレイ氏のセラーで飲んだワインです。

*

パリにはジプシーも埋葬されていた。クラリネット奏者のラヨシュ・ボカは異国の地で亡くなり、パリの墓地に悲しげなバイオリンと共に埋葬された。彼は外国人の隣には埋葬されなかった。隣の墓には、パリ出身のハンガリー人舞踊教師、サンドール・フィトスが、敬虔な眠りについていた。

*

1846年、ウィーンで、偉大なドボジ氏、ボカ・カーロイの楽団は、ハンガリーの衛兵たちと親交を深めた。これらの衛兵たちもまた、名高い貴族たちであった。ミクローシュ・セメレが最も愛したジプシー、ベーシストのダイナ・バンディの父である老ダイナ・バログ・バンディは、晩年になっても彼のことを忘れず、老境に入っても衛兵将校のミサ・バラシャジのことを懐かしく語っていた。

*

1848年、「大臣楽団」はカーロイ・ボカの楽団でもあった。レツキーも楽団を「ペストレ」に連れて行った。彼らは「白い船(?)」で夜明けまで演奏した。ラヨシュ・コシュートとその家族がデブレツェンに移住すると、楽団はコシュートと将軍たちのために絶えず演奏したが、その頃には-45-彼らの監督はカーロリ・ドボジ氏ではありませんでした…

そして私が彼に会った時、ダジュナ・バログ・バンディはもはや銀色の音色を奏でる山岳ホルンを演奏していなかった。老いたジプシーは、弦がたるんだ使い古されたコントラバスを弾いていた。

「私たちは疲れ果てました、旦那様、美しいハンガリーの世界から永遠に疲れ果ててしまいました!」夜明けまで続いた私たちの激しく荒々しい口論の最中、老ジプシーは涙を流しながら頭を垂れた。

-46-

チョコレートグリッター。
チョカリ・フェニェセク!…フェニェセクという名を書くとき、まるで千年にも及ぶハンガリー民族闘争の軍勢が、墓塚の上に立ち込める異世界の霧の中から私の前に整列しているかのようだ。フェニェセクについて語るとき、時の古木の下の荒野を歩きながら、光と闇の中で発展してきた誇り高きクルツ貴族、他のハンガリーのクルツ家の運命の変遷が私の前に生き生きと蘇る。彼らの墓塚はハンガリーの大地に埋まっている。彼らの家族の歴史もまた、千年にも及ぶ民族史の木から枝分かれし、時には豊かに茂り、時には矮小な芽を出しながらも、常に真のハンガリーの血を引いている。致命的な弱点においても、祖国と国民のために計り知れない自己犠牲を厭わない美徳においても、これらの頑固な貴族たちは、純粋なハンガリーの強さ、ハンガリーの卓越性、そして過ちを象徴する、凍りついたような存在であり、多くの人々が不当かつ無神経に彼らに対して中傷を広めている。しかし、この貴族たちは、傲慢で貪欲なドイツの盗賊騎士団の軍隊とは全く異なる。この貴族たちは、何世紀にもわたる戦いの中で常に、自らの使命を理解していた。 -47-彼は最前線で戦い、最大の犠牲を払った。そして、祖先の地から現れた若く高貴な勢力と、常に冷静かつ公平に特権を分かち合った。ラヨシュ・コシュートの参謀本部、すなわちラヨシュ・コシュート軍の中核を成すのは、こうした貴族たちであった。ラヨシュ・コシュートの参謀本部の中でも傑出した人物の一人が、チョカリ出身のエレク・フェニェスである。今、私は彼とその家族について、時の流れを感じさせる古木の下を歩きながら語りたい。

エレク・フェニェシュ・チョカリは剣で祖国に仕えたわけではない。エレク・フェニェシュの重火器は筆記具だった。エレク・フェニェシュは情熱的なハンガリーの科学者であり作家だった。我々の基礎統計学者。地理学、民族誌学、歴史学の最も献身的な実践者の一人。彼は経済学者でもあった。最初から産業の熱心な支持者だった。彼はビハール県の最も魅力的な地域、そよ風が揺れる葦、ささやく森、ため息をつくブドウの葉に覆われた穏やかなエルメレークで生まれた。彼は1807年7月7日、チョカリにあるフェニェシュ家の荘園の一つで生まれた。彼の両親は地主のアンタル・フェニェシュ氏とズザンナ・ナダーニ夫人だった。エレクは家族の中で2番目に生まれた子で、兄のカーロイは長男だった。兄弟姉妹は全部で11人、男の子と女の子がいた。彼の生家である、ポーチと暖炉のある巨大な邸宅は、男の子の家として建てられたもので、1700年代のある時期に、足の不自由なジェルジ・フェニェシュによって建てられた。彼は居城をエレンデレードからチョカリに移し、そこで国境地帯全体の領主となった。アンタルとジェルジの息子たちの後、多くの子孫が今も生きているが、チョカリに住んでいるのは老齢のバラージュ・フェニェシュだけである。邸宅はもう残っていない。フェニェシュ-48-手元にあるのは、元国会議員のジュラ・ノスロピーが所有していたもの。ブルネットの美女はイロナ・フェニェシュと共に古い邸宅を勝ち取り、その壁には控えめな大理石の銘板に文字が刻まれている。

「ハンガリーの地理学者エレク・フェニェシュは、1807年7月7日にこの地で生まれました。この記念銘板は、彼の崇拝者たちによって1890年に建立されました。」

明るい電気技師の幼少期は、愛情深い両親の傍ら、古びた教会堂の安全で温かい壁に囲まれ、静かな喜びの中で過ぎ去ったのかもしれない。ハンガリーのカルヴァン主義の素朴さ、ハンガリーの土地とハンガリーの人々への愛と関心は、この陽気な教会堂で彼の心に根付いた。チョカリの人口は今日では千人にも満たない。明るい電気技師の幼少期、この小さなハンガリーの村は、今よりもさらに結束が固く、温かく暮らしていたのかもしれない。その村の様子は、青い瞳でいつも陽気なチョカリの地主、シャーンドル・グラーチによって韻文で語られている。

それはエルヴェルジ渓谷に位置し、
何も問題がないところ、
沈みゆく場所で、
葦の中に広がるチョコレート…
エレク・フェニェシュが領主だった時代には、この地の葦はもっと大きく、問題も少なかったかもしれない。例えば、フェニェシュ家に関しては、1848年当時でさえ、チョカリ、エレンデレード、エルデンゲレグ、ヴェルテシュ、カージ、アルモシュド、オラーファル、ハドハーズ、その他いくつかの場所に約4万エーカーの土地を所有していた。私が聞いた口承によれば、 -49-チョカリ出身の改革派司祭、イムレ・シモン師は、チョカリのフェニェシェク族にまつわるロマンチックで素敵な物語を記録している。それによると、古代、フェニェシェク族の若者の一人、黒い口ひげを生やしたフェニェシュが、貴族か王族の「老嬢」から、たった一度の「熱いキス」と引き換えにこの美しい村を譲り受けたという。それ以来、この村は「チョカリ」、後に「チョカリ」と呼ばれるようになった。信じるかどうかはあなた次第だ。

*

エレク・フェニェシュ・チョカリは、善良なハンガリーの将軍グヴァダーニが歌ったような、村の生活の浅薄な側面を選ばなかった。グレイハウンド、猟師、廷臣、聖名祝日や収穫祭の冒険が、彼の疾走に刺激を与えた。荘園の豊かな牧草地は、彼の若々しく前向きな魂を潤すことはなかった。エレク・フェニェシュは、春の洪水の際に、起伏のあるチョカリ低地の島から、樹齢数百年のポプラの幹から彫られたボートや揺れる小舟でカージ山の地下室まで漕ぎ出し、チョコナイの手下のように首の垂れた水筒からワインを汲み、ワインを味わい、友情を育む、あの古老や若者の仲間たちとは違う飲み物を渇望していた。エレク・フェニェスは、故郷と民族への深い愛情を胸に、若きロビンソンのように、闘争と大きな夢の海へと旅立つことを切望していた。彼はデブレツェンの学生寮で学業を始めた。当時、チョコナイの歌さえも、アーチ型の廊下の隅々に若々しい力強さで響き渡っていた。ブダイ・エジアスは、若者たちの精神的な導き手だった。

デブレツェンの古い学生寮!あなたの揺るぎない伝統も、ハンガリーの伝統だからこそ尊敬に値するのです。-50-エルドンゴシュ・ハトヴァン教授と共に、あなた方は常に、勤勉に研究し、活動するハンガリー人の知性の宝庫でした。あなた方の詩人たちは、外国のペンで飾られた騒々しい言葉の魔術師でもありませんでした。彼らはまた、あらゆるものの本質を探し求め、それを表現しました。樫の木で縁取られた教室、真っ白に塗られた学生寮、一見冷淡に見えるが、聡明で、一貫性があり、国民教育という有益な仕事に揺るぎない姿勢で取り組むフェニェシュ・エレク、アラニ・ヤーノシュ、レーヴェス・イムレス、キス・アルバート、教会史家、高潔な精神を持つ教師、ジュネーブ名誉博士のフェレンツ・バログ、ジェルジ・エンドレス、イシュトヴァーン・ティサといった人々が、常に完全武装で我が国の生活に加わりました。

エレク・フェニェシュはデブレツェン、ナジヴァーラド、ブラチスラヴァで学び、1828年に弁護士資格試験に合格した。1831年に父が亡くなると、彼は相続した財産の一部を兄に抵当に入れ、ポジョニメジェのシャーロシュファーにある借地で農業を営んだ。この村にいた頃から、彼は各地を旅して統計データを収集した。最初の著作(『ハンガリーとその周辺地域の現状:統計的・地理的考察。ペシュト 1836~40年。第6巻』)で、彼はアカデミーから200金貨の賞を授与された。その後、彼は首都に居を構え、民族復興の熱狂的な時代に主導的な役割を果たした。故ロリンツ・トートが記しているように、「彼は科学的な研究だけでなく、報道機関や経済団体の代弁者としても活躍した」。アカデミーは1837年には早くも彼を通信会員に選出した。ラヨシュ・コシュートとカズメール・バッチャーニ伯爵と共に。-51-彼はハンガリー産業協会を設立した。彼は産業学校を組織した。彼は産業美術展を組織した。彼は新聞の編集も行った。1841年から1842年にかけて、彼は3巻からなる著作『ハンガリーの統計』を執筆・出版し、再びアカデミー大賞を受賞した。1842年にはハンガリー国民サークルの副会長に選出された。1847年には『ハンガリーの記述』を2部に分けて出版した。1848年には、著作『統計的、地理的、歴史的観点から見たハン​​ガリー帝国』(未完のまま)の第1巻を出版した。彼は独立戦争の激動期にも仕事を中断しなかった。内務大臣ベルタラン・セメレは彼を県議会議員に任命し、国家統計局の組織を彼に委ねた。嵐の雲が立ち込める中、彼は緊急裁判所の委員にも任命された。彼の厳格な精神で知られていたにもかかわらず、誰にも死刑判決を下さなかったことは特筆すべきである。しかし彼は身を隠さざるを得なかった。故郷に逃れ、1849年の秋に自らオーストリア軍事法廷に出頭した。彼はペストの新館に投獄された。幸いにも、かつての政敵の有力者の介入により、より重い刑罰を免れた​​。彼の弟である第48軍砲兵隊大尉のデーネシュは、「ハンガリーの自由」のためにさらに厳しい苦難を強いられ、クーフシュタインに6年間投獄された。

独立戦争後、エレク・フェニェシュは文学作品に慰めを求め、それを見出した。これは国家にとって貴重な作品であったが、フェニェシュ自身には物質的な利益をもたらさなかった。この時期の彼の作品のうち、ハンガリー人にとってより身近な作品をいくつかタイトルで紹介しよう。ハンガリー-52- 統計地理辞典、統計、土地所有、地形の観点から見た1859年のハンガリー、統計、地理、歴史の観点から見たハン​​ガリーの説明、平均寿命と死亡確率の計算表、地図、地名、研究、新聞記事の洪水。しかし、運命が彼の親友であり支援者であったラヨシュ伯爵とカズメール・バッチャーニ伯爵を連れ去ったため、ビハール出身の学者は燃えるような労働力と仕事への大きな欲求を抱えて一人取り残された。彼は科学でしか生計を立てられず、ゴドゥレーの家と領地を売って初めて彼の基本的で貴重な著作を市場に出すことができた。彼はペストに移り、後に流砂の平原に建てられたウーイペシュトに移った。1858年にはアカデミーの正会員としても分離されたが、度重なる要請にもかかわらず就任講演を行わなかったため、会員の地位から除名された。彼はハンガリー第一保険会社の事務員としての生活も試みたが、それは彼の性格には合わなかった。全財産を使い果たし、孤独になった偉大な人物、悲しげな顔をしたハンガリーの科学者は、1860年代初頭、保守政権の新聞「ペシュティ・ヒルノク」でわずかな日々の糧を得た。すぐに怒り出す彼の民衆は、突然鈍感になり、判断が極端になった。彼は生涯の仕事と代々の財産を祖国に捧げたフェニェシュ・エレクを攻撃した。彼らは当時流行していた「裏切り者」という罵声を浴びせた。さらに、善良なフェニェシュ・エレクは「政治的死者」の中に挙げられ、ロリンツ・トートが感情を込めて書いたように、1876年7月23日にウーイペシュトで亡くなるまで-53-安定した収入源がなく、しばしば貧困に苦しんだ彼は、晩年、苦労に苦しみ続けた。

*

エレク・フェニェシュだけが、チョカリのフェニェシュ家で文章や芸術に傾倒していたわけではなかった。例えば、ラースロー・フェニェシュとミハーイはミュンヘンで絵画を学んだ。彼らは富が続く間、親族の肖像を描くことを好んだ。友情から… 貴族の足元にあった古来の土地は、1848年に揺らぎ、彼らは比類なき自己犠牲をもって権利を放棄し、農奴制から勤勉な労働者を解放した。その後、軽薄な政治、より商業的な近代、限りないハンガリー人のもてなし、しばしば表面的で信頼に基づく経営、そして多くの美しいフェニェシュ家の女性たちに与えられた持参金によって、彼らは徐々に崩壊し、1848年当時でさえ4万エーカーの土地に相当するフェニェシュ家の財産のほとんどが外国の手に渡った。また、赤褐色のフェニェシュ家の娘たちが常に美しく魅力的であったことも事実です。今日でも、フェニェシュ・ヤンカ、フェニェシュ・テルカ、そして赤い帽子をかぶったラースロー中尉の娘である「雪の女王」フェニェシュ・イロナの魅力的な美しさは、ビハール州で語り継がれています。ブダペストのキラーイ劇場で愛らしく才能あふれる少女として活躍した美しいフェニェシュ・アンヌシュカも、この高貴な血筋を受け継いでいます。この血筋からは、美しいフェニェシュ家の女性たちに加え、血気盛んで奔放ながらも生粋のフェニェシュ家の息子、そしてハンガリーの科学者フェニェシュ・エレクも輩出されました。

たとえそれが別の農家の手に渡ったとしても、キシュカジ山の麓では-54-コウノトリの巣がある古いブドウ小屋(ポーチのある古い邸宅)は今も残っており、古いクルミの木がうなだれている。この家は、デブレツェンのジプシー、カーロイ・ボカ、カールマン・バラージュの音楽に彩られ、最盛期を過ごした。古いクルミの木陰では、パルフィ軽騎兵連隊のジュラ・フェニェシュ中尉(後に自殺)が、同志のジュラ・シモンフィ中尉(退役軽騎兵大佐として今もデブレツェンに住んでいる)と共に、拍車を鳴らし、隣のブドウ園主やフェニェシュ兄弟団の若い女性たちと夜明けまで美しいハンガリーの踊りを踊った。古いクルミの木はうなだれている。老人が国を救うための政治計画を練った場所。そして、若者の踊りは、多くの場合、結婚で終わった。今日でも、フェニェス家の息子3人が、フラテル家の娘3人を妻としている。

銀髪で褐色の顔をしたハンガリーの「フェニェシュ・フサール」であるジュラ・フェニェシュ(ハイドゥメージェの役人)は、ヴァールチューチヘジにあるブドウ畑の納屋で、キシュカージの草むらの墓地を見下ろしながら、古き良き時代をよく回想する。フェニェシュ兄弟はまた、悲劇的な死を遂げたハンガリー人学者の弟エレクのことも思い出している。エレクは1876年7月25日、ウーイペシュトの古いカトリック墓地に、改革派の牧師ラヨシュ・マーディ(現在もウーイペシュトで執事として暮らしている)によって埋葬された。当時でさえ、そこにはすべてのキリスト教宗派の人々が埋葬されていた。ラヨシュ・マーディ牧師は私に次のような手紙も書いてくれた。

エレク・フェニェシュの墓は、私の記憶が正しければ、ウーイペシュト方面に向かう正面入口から数えて3列目の真ん中あたりにあるはずです。長い間、彼の墓には墓石が一つだけ立っていました。-55-彼は今、もっと大きな墓石を建てたのだろうか? わからない。私はめったにこの墓地のこの辺りには行かないから…。

1910年にこの通知を受け取った後、私はウーイペシュトの古い墓地へ行きました。1880年から死者の世界を守り続けている墓地管理人の老農夫ペトロと共に、ハンガリー初の統計学者であり地理学者、学者、いや、失礼、学者会員の墓を探しました。ラヨシュ・マーディ牧師が言及していた墓石は、ずっと前に焼失してしまったのかもしれません。私は、病気や棘に侵され、雑草が生い茂り、窪んだ、名もなき墓塚をいくつも見つけました。チョカリ出身のフェニェシュ・エレクの名前が刻まれた墓石や記念碑はどこにもありませんでした。それ以来、名もなき、誰にも知られずに放置されたフェニェシュ・エレクの墓を思うたびに、私は恥ずかしさで顔が赤くなります。今日、ブダ側には重要な統計局と科学研究のための巨大な宮殿が建設され、私たちのアカデミーも富に恵まれ、エレク・フェニェシュの重要な著作は科学者だけでなく一般の人々にも引用され、活用されています。私たちは「文化」のスローガンを声高に叫んでいますが、私はウーイペシュトの改革派の老司祭、ラヨシュ・マーディの言葉にさらにため息をつきます。「これほど偉大な人物には、後世から小さな墓石が贈られるべきだったのに…」

-56-

モルヴェイのルイーズによる小説。
ティサ川上流域の改革派およびカトリックの貴族家の中でも、アルソードラシュコーツのモルヴァイ家は、複数の郡にまたがる領地、名声ある男性、魅力的な女性だけでなく、その宗派でも際立っていた。モルヴァイ家はラヨシュ・コシュートと同じくルター派であった。一家の当主であるカーロイ・モルヴァイは、ベレグ郡のシャーロソロシに住んでいた。白髭を生やし、痩せこけたモルヴァイは、1848年以前にすでに妻を亡くしており、2人の美しい娘と息子とともに古い屋敷に残っていた。裕福な地主であった彼は、修道会の世界における名誉のために、郡の財務長官を務めていた。その頃、彼は鋳造鉄製の箱に公金を入れてデブレツェンに運んだことがあった。

「見るべき主よ」とデブレツェンの州財務官は恐れおののいた。「なぜあなたは自分自身と私にこれほど大きな迷惑をかけたのですか?なぜこれほど大量の銀貨と銅貨を紙幣に両替しなかったのですか?」

モルヴェイは、マリアの断片を一つずつ注意深く抜き取りながら、冷たく答えた。-57-

「閣下、私は受け取った通貨と同じ通貨で奉仕すると誓いましたので…」 この厳格で真面目で忠実な貴族には、長女のモルヴァイ・ルイーズがいた。1848年から1849年の冬、彼らはサロソロス邸からより安全なデブレツェンに移った。デブレツェンは、これほど忙しい冬を経験したことはなかった。政府、二つの「家」のメンバー、役人、軍司令官、そしてこの地域の貴族たちがペストからここに避難してきた。カーロイ・モルヴァイと彼の娘たちは、義父で騎士団の元メンバーであるラヨシュ・ボトカのキスメスター通りの家に滞在し、フェヘールジャルマト地区の最初の代表であるイムレ・ボトカも父親とともにそこに居を構えた。マテーサルカの代表であるイムレ・ボトカを通じて、イムレ・ボトカの友人であり、隣の地主仲間でもあったサトマール県オーパーイの大地主、ラヨシュ・ウイファルシが家に入り込んだ。ウイファルシは市民であり貴族のハルシャーニの家に滞在しており、イムレ・ボトカは喜んで彼を訪ね、ウイファルシが美しい親戚のルイーズ・モルヴァイと真剣な交際をするために時間を割いた。ウイファルシはデブレツェンの冬の長い夜も利用した。彼はフェヘール・ローで政治に明け暮れ、カーロイ・ボカのヴァイオリンに泣き叫ぶ同僚の代表者たちとではなく、モルヴァイ一家と過ごした。一家は彼の関心に反対しなかった。ただ、ルイーズの心には問題が生じた。彼は確かに、もっとロマンチックで別の「理想」を夢見ていたのだ。当時、政治家たちは戦場のダリアの花々の傍らで、すでにすっかり白髪になっていた。豪邸の華やかな若者たちは、ほとんどが兵士となった。ルジシュカの鎌は、ちょうどデブレツェンを出発し、ミクローシュ・フサールに向かったところだった。-58-彼女の兄はカーロイ家の領主だった。当時の娘たちは、緑のテーブルで国を救う者よりも、戦場で命を落とす者の方がずっと熱狂的だったのは確かだ。美しいモルヴァイ家の娘も、政治家のウイファルシーが好きではなかった。ウイファルシーが家族にプロポーズする意向を示した時でさえ、彼女は彼に心を開かなかった。家族はハンガリーの慣習に従って、気が進まない娘をなだめ始め、ついに彼女は多くの説得と粘り強い攻防に屈した。彼らはウイファルシーとチケットを交換した。真面目な老モルヴァイ氏も「良い娘」のイエスに喜びを隠せなかった。国家の生死をかけた闘争の興奮の中で、売春宿の最も魅力的で楽しい仕事が始まった。それは詐欺だ。銀鋲が打ち付けられた古い桜材のキャビネット、レゼダの花の香りがする引き出し付きの箱から、自家製の織物や編み物の宝物が溢れ出した。茶色くなったクルミ材の引き出しから、絹のざわめき、豪華な錦織、灰色のベルベットが豊かな色彩で溢れ出した。結婚式の木々や大量の銀食器を除いても、モルヴァイ氏は準備に6千フォリント以上を費やした。結婚式はまだ始まってもいなかった。夜明けとともに、ハンガリーの運命は悪化した。ロシア皇帝の軍隊も侵攻してきた。ヴィラゴスの後、絞首刑や金網フェンスによる処刑の恐怖が、国民の大義の兵士たちを取り囲んだ。より優れた者たちは国を逃れた。家に残った者たちは草原や森に身を隠した。ラヨシュ・ウイファルシはステップの農場に身を隠した。モルヴァイ一家もデブレツェンから逃げた。モルヴァイ氏はルジシュカをビハールに連れて行き、テレベシュに住む叔母のフラテル・タマーシュネの家に住まわせ、家事を教えた。-59-ノードはフラテル荘園の台所、食料庫、地下室、酪農室、園芸室、裁縫室の便利な秘密やコツについておしゃべりしただけでなく、タマーシュネ・フラテルもティサハットから来た愛らしい小さな親戚をこの地域の荘園で喜んで見せびらかした。彼らはまた、バラニ家の古くからの拠点であるミチスケにも行った。ミチスケにはクルミの木、桑の木、マルメロの茂みのある荘園が密集していた。フラテル家の若い女性たちは特にルイーズ・モルヴァイに、独立戦争中ずっと隊長として戦ったハンサムで勇敢なミクロス・バラニについてたくさん話した。この頃、彼はすでに身を隠し、オーストリア人から逃れるために村から村へと逃げ回っていた。若い女性たちはビハールの荘園でミクロスを小説の英雄として話した。ルイーズ・モルヴァイはアゴストン・バラニで興味深い形で彼と知り合った。ダヴィド・ゾーリョミの古い大邸宅の廊下で、ハンサムな褐色の肌のウリレの青年が熊の毛皮のソファで眠っていた。おそらくその夜、ドイツ軍が彼を第七の国境から追い出したのだろう、だからこんなにぐっすり眠っているのだろうか?客が到着しても彼は目を覚まさなかった。彼の兄弟の家族も、疲れた彼を起こさなかった。モルヴァイ・ルイーズは彼を一瞥しただけで、眠っている青年を見て顔を輝かせた……驚くべきニュースがすぐにビハール、サトマール、ベレグの荘園に広まった。当時の家父長制の関係では、モルヴァイ・ルイーズが「チケット」をラヨシュ・ウイファルシーに返したというニュースは、特に利害関係のある家族の間で気まずい反感を引き起こした。真面目で頑固なカーロイ・モルヴァイ氏は最も憤慨し、愛娘をペストの有名なマジェルフィネに育てさせ、以前は揺れる馬車に乗せてどこへでも連れて行っていたにもかかわらず、今回の怒りから、ガタガタと音を立てる軛付きの荷車に乗せ、その上にコブの座席を載せて娘を運ばせた。-60-ルジシュカはテレベシュから戻った。それ以来、ルイーズはサロソロシに閉じ込められた。その時代もまた悲しい時代だった。モルヴァイ荘園には、司祭と数人の老地主以外に客はいなかった。美しいルイーズは、静かな村人によって心の秘密をすっかり葬り去られてしまった。もしかしたら、この悲しい孤独の中で彼女は衰弱しきっていたかもしれない。しかし、幸運にも、ミチケイへの思い出深い訪問の後、彼女の心は安らぎを得た。ウイファルシに結婚指輪を返す前に、彼女はエルセムイェンでアンナ・クビニに心の秘密を打ち明けた。

愛しいアンヌシュカ、どうしようもないの。ミクロス・バラニを見て以来、他の男性のことなんて考えられない。バラニの妻になれないなら、他の誰の妻にもならないわ。

温かい瞳をした丸顔のブルネット、アンナ・クビニは、フラテル・フェレンツ・オールによってエルセムイェンに連れてこられた。アンナ・クビニは、良妻は夫に秘密を隠してはならないと家で母親から教えられていたので、モルヴァイ・ルイーズから聞いたことをすぐに夫にささやいた。フラテル・フェレンツはカルトゥジオ会の友人ではなかった。放浪者のミクローシュ・バラニが放浪中に彼らに近づき、カーギ・バカトルを飲んでいると、フラテル・フェレンツは思わず口走った。

―おい、ミクロス!君のやり方は間違ってるぞ。もし僕が君の立場だったら、絶対に自分を助けるだろう。

「放っておけ!俺に何ができるっていうんだ、相棒?」

―私ならどうする?君ならどうする?私なら間違いなくベレグで最も裕福な貴婦人を連れてくるだろう…-61-

「フェルコ、お前は誰だ?」バラニは目を大きく見開いた。

―つまり、モルヴェイ・ルイーズのことです。

「そんなのありえないよ、相棒!そんなもの見たことないよ。」

―そんなことはどうでもいいんだよ、だって彼は君を見たんだから。それは彼の問題だ!彼がミクスクで君を見た時、君は寝ていた。それ以来、彼は君に恋をしているんだ…俺は確信している。

ミクローシュ・バラニが勇敢な兵士だったのは伊達ではなく、アンナ・クビニが彼にそのことをもっと詳しく説明すると、彼はその魅力的な大胆な出来事を気に入った。サロソロシはベレグのエルセムイェンから良い距離を走ることができ、逃亡中の兵士は旅に出た。彼は国道を避け、ゆっくりとしたペースで進んだ。月明かりの下、黒い鞍馬に乗った一行がサロソロシの近くに到着した。フラテレク家はよく知っていた。なぜなら、彼は屋敷の鍛冶屋のすぐそばで馬を止めたからだ。

「おい、スノー!師匠!」彼は工房に呼びかけた。ハンマーの音が静まり返った。鍛冶場の赤い炎が扉から噴き出し、師匠は颯爽とした騎手をじっと見つめた。

「私はどのように主にお仕えできるでしょうか?」

「30分だけバレットパーキングをお願いしたいのですが、お願いできますか?」

「はい、大変恐縮ながら、その通りです。」

さあ、坊や!この手紙をモルヴァイの庭に持って行って、家政婦のゾーフィ夫人に渡すんだ。彼らが何と言うか、待っていろ。それから、絶対に彼らに見られないように気をつけろよ。分かったか?

―わかりました。少年は足早に歩き、すぐに答えを持ってきました。モルベイ老人と司祭。-62-「彼女は待っていました。」家政婦のゾーフィ夫人が巧みにルイーズを呼び、二人は庭の端でバラニと会った。月明かりの下でほんの少し言葉を交わしただけだった。二人は握手を交わして運命を決めた。ミクローシュ・バラニはその夜ビハールに戻り、すぐにタマーシュ・フラテルを代わりに美しいルイーズ・モルヴァイに「求婚」させるために送った。この求婚は決して簡単な仕事ではなかったが、老タマーシュ・フラテル氏はその仕事をうまくこなした――フラテル家はそういうものだ!――彼は老モルヴァイを説得し、ウイファルシー事件がまだ彼の頭の中で渦巻いていたものの、それ以上反対しなかった。頑固なルター派の紳士は、義理の息子がカトリックになったことにも激怒していた(バラニ家はカトリックである)。他にもいろいろあったが、ある時、バラニ家を訪ねていた際に、乳飲み子の幼い孫が泣き出したので、その厳格な老ルター派信者は乳母に「急いで、乳母さん、急いで入って!」と叫んだ。「警備員が泣いているぞ…」

-63-

ヴィルモス・フォルテニは俳優である。
ここ数十年の破壊的な精神は、ハンガリー演劇界をも容赦しなかった。私たちの演技は外見的な側面や華やかさにおいて飛躍的に発展したとはいえ、電撃的な力によって変貌を遂げ、輝きを増した「ライバル」たちの中に、古き良きハンガリー演劇の伝統的な理想を探し求めるのは無駄である。ここでも非国家主義的な非難は徹底しており、私は、私たちの偉大な老俳優の姿を称賛し、彼の波乱に満ちた人生を紹介する際に、批評家の筆を奪うつもりはない。

ヴィルモス・フォルテーニは、1840年代初頭にハンガリーの舞台に登場し、1905年2月に85歳でデブレツェンに埋葬された、由緒ある老俳優です。フォルテーニは天職とこの職業への情熱によって俳優の道に進みました。並外れた教育を受けた若者として高等教育を卒業後、貴族の邸宅の快適な生活を捨て、当時まだ荒々しく不安定だった俳優の道へと飛び込みました。その素晴らしい才能と紳士的な振る舞いにより、この老ハンガリー俳優は-64-その「紳士」は、すぐに舞台界の偉人たちの真の友情を勝ち取った。

1844年、ヴィルモス・フォルテーニはペストの国立劇場で歌った。当時、ヴォルシュマルティの偉大な詩「Szózat」の音楽化に対して20個の金賞が用意されていた。このコンクールは無駄には終わらなかった。ベニ・エグレシーのコンクールは興味深い。エグレシーの共演者たちはよく彼をからかっていた。

―ベニをちょっと横に押しやれば、すぐにメロディーが飛び出してくるんだ。―エグレシーは本当に作曲の才能があった。フォルテーニによれば、「彼の魂は、最も美しいメロディーで響き渡り、うなり声を上げていた」。―それで、コンクールの締め切りが迫り、エグレシーが朝のリハーサルで顔を上げた時、フォルテーニと友人たちは再び彼に「Szózat」に曲をつけるよう挑戦した。―応募しなかったのは残念だよ、ベニ…

「なぜそれが残念なことなのですか?」

「だって、あのテルンは間違いなく20ゴールドを超えるだろうし、ベニ、君自身もすでにメロディーに満ち溢れているのに…」エグレシーの芸術的感性はくすぐりに長く耐えられなかったが、友人たちはしつこく彼をからかい続けた。「ベニ、何のためにそんなことを書くんだ?まだ時間はあるぞ。締め切りは11時だ。」

エグレシーは事前の発表には応じなかった。舞台でリハーサルが行われている間、彼は2階のボックス席に上がり、今日でも歌われている「Szózat」の音楽を作曲した…。彼は締め切りまでに作品を提出した。応募作品は、華やかな観客の前で披露された。最後から2番目の-65-フォルテニとその家族は、エグレシーが作曲した協奏曲を歌った。エグレシーは地下壕の中で汗をかいており、テノール歌手の一人がコタ紙の画家に向かってこう言った。

―ベニ、ワインはあるの?ワインがなければ、セは成り立たないわ。

「大丈夫だよ、みんな!」と興奮した芸術家はささやいた。俳優仲間たちはまさに絶妙な歌声を響かせた。彼らはエグレシーの歌詞を情熱的に歌い上げ、会場は拍手と歓声の嵐に包まれた。ベニ・エグレシーは20個の金メダルを獲得した。

「しかし、ベニのコレクションを心を込めて歌った一方で、他のコンクールの曲は、まるで合唱団が『伯爵夫人は水に溺れる』を歌うときのように扱ったのも事実です」とフォルテニは言った。「ベニ・エグレシーは、栄光にも20枚の金貨にも飽き足らなかった。彼は高額な報酬の約束を守った。彼は大きな祝福を受けていたが、ベニは何度も警告されていたにもかかわらず、20枚の金貨を逃してしまったのです。」

―ベニ、せめて金貨一枚くらいは記念に取っておいてくれよ。

*

どの時代においても、軽薄さはより永遠に価値のあるものに勝る。シグリゲティの「逃亡兵」も、偉大な作品と同じ運命をたどった。国立劇場の芸術監督ファンチは、民俗劇のコンクールを発表した。このコンクールで、ネイの戯曲「老鷲」が、シグリゲティの「逃亡兵」とともに審査された。「老鷲」は価値のないガラクタで、出演者たちをひどく苛立たせた。それにもかかわらず、審査員たちはそれをペストの地元の噂話だと評価した。 -66-その報酬は確かに存在するが、その報酬を飾る「老鷲」という木が一体何の木から生えていたのか、今日誰が言い当てられるだろうか?『逃亡兵』に描かれたハンガリーの生活は、今もなお美しく、真のハンガリー人の魂を永遠に宿し続けるだろう。

*

フォルテーニはハンガリー独立戦争でハンガリー国民軍の一員として戦った。1849年には、舞台俳優たちも戦場に赴くようになったため、彼はすでに騎兵砲兵隊の中尉を務めていた。フォルテーニの砲兵隊には、数人の俳優兼兵士が集まっていた。ゾルディも同じ砲兵隊の中尉だった。ベネデク・ヨージェフとバーリンティという名の俳優もこの砲兵隊に所属していた。忘れられない出来事が、トカイ・ヘジャリャ地方のマードで起こった。軍が村で反撃したため、砲兵隊は一軒の家の前で停止せざるを得なくなった。その時、緑の雨戸のある白い家の小さな戸口から一人の女性が飛び出してきた。それは、この激動の時代にマードに避難していたデリーネ夫人だった。彼女は馬に乗ったまま、砲兵将校の制服を着た仲間の俳優たちを見分けた。

ああ、フォルテニ、ゾルディ!君は僕の運命の人なのか?彼は馬を抱きしめさえした。

彼は兵士たちに強烈なマドワインを運ばせた。兵士たちは馬に乗ってトカイ山の魂をむさぼり食っていたところだった。騎兵隊全員が酔っぱらった。ちょうどその時、クラプカ将軍が通りかかった。彼は笑顔でデリーネに敬礼し、砲兵たちに冗談めかして言った。

「あんな宿屋の主人なら、あんたたちの砲兵隊が酔っ払いの少年たちじゃないのが不思議なくらいだ。」

モーリック・ペルツェル将軍と議会-67-彼はあらゆることを彼のせいにし、部下たちの前ではこう言った。

―財政関係のことは全て私が処理して、分散させていきます。

*

ティミショアラの戦いは敗北に終わった。ハンガリー軍は分裂し、一部は脱出を試み、残りの一部はまだ希望を捨てていなかった。彼らは戦況が好転することを期待し、共に留まった。ハンガリー砲兵大佐ルカーチは脱出を決意した。

「私は国を出る」と大佐は言った。

「私は祖国を離れません」とフォルテーニ中尉は言った。別れの際、大佐はフォルテーニに立派な黒の乗馬を与えた。フォルテーニはこの黒馬に乗ってデーヴァを訪れた。そこでハンガリー軍の残党はロシア軍に降伏した。勇敢なロシア将校がフォルテーニの黒馬を気に入り、力ずくで奪うこともできたが、70ルーブルで馬を買おうと申し出た。銀貨70ルーブルは捕虜にとっては大金だった。フォルテーニは値引き交渉もせずに市へ行った。コシュート紙幣はもう受け付けられなくなっていたからだ。

ロシア軍はフォルテニイ一家をサズヴァーロシュでオーストリア軍に引き渡した。オーストリア軍将校の一人が、フォルテニイ中尉のポケットが銀ルーブルで膨らんでいることにすぐに気づいた。彼は許可を求めることなく、70ルーブルを取り出した。

「おそらくこれを捕獲したのでしょう?」とオーストリア人は尋ねた。彼は掘っている最中にマッチ箱も見つけ、それを快く返してくれた。-68-

– Warscheinlich das ist ein Andenken?… (これはお土産ですか?)、 – 私たちの兄弟フォルテニーは、半世紀経った今でもイライラしながらそのことについて言及しました: – このオーストリア人はとても紳士でした。

ギュラフェヘールヴァールでは、旧知の軍医の仲介により、フォルテニは捕虜収容所から解放されただけでなく、今後の兵役の心配からも解放された。軍医が幼いフォルテニを「無傷」と宣告したからである。双頭の鷲の紋章が入った「証明書」を手に、フォルテニは徒歩でコロジュヴァールへと向かった。そこには劇団が活動していた。彼らは歓迎された。当時、劇団はまだ非常に未完成で、メンバーの何人かは身を隠しており、何人かはドイツ軍の捕虜として苦しみ、また、戦場の墓の中でより良い未来を夢見る者もいた。彼らの合唱団も上手ではなかったが、ヴォールゲムート元帥を称えるために企画された式典公演は「神々の安息」の歌唱から始めなければならなかった。フィリッポヴィチとフォルテニは劇団の二人の歌手だったので、式典公演でも歌うことになった。

「よし、ゴッターハルテをあげよう」とフォルテーニは独り言ち、彼とフィリッポヴィチが立ち上がると、フォルテーニは両手両足を使って、いかに情熱的に、心から歌っているかを示した。彼も歌った。しかし、常にフィリッポヴィチより半音低かった。彼らは意外にもゴッターハルテを受け入れた。ヴォールゲムート少将は急いで宣言した。

―ゴッターハルテはまた別の機会に。あの若者は努力していたのはわかるが、かわいそうに歌が下手だ。-69-

チェレシュティンはハンガリーの舞台で有名な俳優だった。彼は優れた俳優ではあったが、極めて卑劣な性格の持ち主だった。以前はクルージュの領主たちの取り巻きだったが、ハンガリー情勢が悪化すると、オーストリア人に媚びへつらい、かつての庇護者である領主たちを裏切る覚悟を決めた。チェレシュティンは実際に、劇団に内緒でウルバーン将軍のところへ行き、劇団がドイツ劇を上演したいと告げた。ウルバーンは反乱軍の道徳がここまで改善したと聞いて当然喜んだ。チェレシュティンの知らせに、劇団はますます激怒した。

「私たちはドイツ劇を上演しているわけではありません!」と俳優たちは抗議した。

「遊びたくない者は、他の者から離れて立っていろ!」とチェレシュチンは怒鳴った。フォルテニは部下数名と離れて立っていたが、チェレシュチンは彼らの名前を数え、その「優雅な紳士」のところへ駆け寄り、反逆者として引き渡した。ウルバンは竜騎兵隊長を劇場に送り、その隊長はフォルテニとその仲間たちを前に立たせた。

「なぜドイツ語でプレーしたくないんだ?」とキャプテンは尋ねた。

フォルテニは他の人たちを代表してこう答えた。

―私はドイツ語があまり得意ではないので、もし彼らが何か見落としたら、大変なことになるからです。

「それは本当だ!」竜騎兵隊長はその言い訳を受け入れた。それにもかかわらず、チェレシュティンとコーサ、ポーサ、そしてファルカスという名のハンガリー人俳優が感傷的なドイツ劇を上演した。ドイツ人役では-70-チェレスティンは一番大きな鹿を仕留めた。なぜならチェレスティンもハンガリー生まれだったからだ。彼らはもはやこのような卑劣な媚びへつらいを強要しなくなった。チェレスティン一家もドイツ風のパフォーマンスをやめた。

クルージュ=ナポカからフォルテニはナジバーニャへ急ぎ、そこからペッツという名の鉱山将校によってペストへ運ばれた。フォルテニはその後二度とあんな風に車の座席に座ることはなかった。彼は鉱山将校の車でペストへ金を運んだのだ…。フォルテニはペストで悪名高い警察署長、プロットマンにも会った。元兵士だった彼は、彼に報告しなければならなかった。

―フォルテニ?ふむ!その前は何だった?

歌手。バリトン歌手。

―美しい…彼は何を歌っているの?

―カルロ、『エルナーニ』より。

「デレク!」――こう言って、恐ろしい警察署長は尋問を終え、フォルテーニはついに除隊証明書とプロトマンの身分証明書を持って舞台に戻ることができた。そこでは、彼は「偉大な」セントペーテリとも共演していた。1840年代にも彼らは『ルンパチウス・ヴァガブンドゥス』、つまり「三羽のいい鳥」を演じていた。演壇で5万フォリントを獲得したことが明らかになる場面で、共演者の一人が下品なやり方で飛び跳ねたりふざけたりしていた…セントペーテリはしばらくの間、このふざけた飛び跳ねやふざけた行為をじっと見ていたが、やがてフォルテーニに唸り声を上げた。

「兄さん、このドイツ人を追い出してくれ!」――セントペーテリの家族は今もなおハンガリー演劇の名誉と尊厳を守り続けている。もしセントペーテリが蘇ったら、彼は今どうするだろうか?

-71-

光の呪い。
秋の霧の中を揺らめく羊飼いの焚き火のように、独立戦争について多くの年老いたハンガリー人の言葉や会話が、過去から私に輝きを放つ。国民の愛する英雄たち、亡き愛国者たちは、惜しみない手と深い愛情をもって、古い旗と古い旗竿に花輪を編み、今もなお編み続けている。蔦の葉、花咲く枝、墓さえも飾る祝福は、国民軍のより小さく、より取るに足らない指導者たちにも惜しみなく降り注いだ。この民衆の愛と感謝の輝きの背景には、ただ巨大な影のような人物が、恐ろしいほどに打ちひしがれ、呪われたように花もなく、じっと見つめている……ハンガリーの人々は、アラドの殉教者たちの恐ろしい死刑判決を承認したフランツ・ヨーゼフを、ずっと以前から愛し、甘い歌の中に彼を含めてきた。ハンガリーの人々は、ハイナウに対する憎しみも克服した。彼らは彼を許したわけではないが、少なくとも彼を忘れようとしている。見捨てられた巨人、アルトゥール・ゲルゲイに対してのみ、凍りついた国民精神は屈しなかった。裁きを下すハンガリー国民の心には、指導者に対する同情も花もなかった。燃え盛る羊飼いの火の残り火は憤慨している。-72- 彼らはゲオルゲイの名を、残忍かつ容赦なく唱える。この容赦のなさがどれほど苦痛に満ち、悲しく、恐ろしいものであろうとも、ハンガリーの野原は、悲劇的な運命を辿った指導者の傷ついた額にふさわしいバルサムの花を十分に咲かせることはできない。見捨てられた巨人の周囲に広がる闇の中から、反逆の告発がシューという音を立てる稲妻のように閃光となって現れる。

*

第10郷土防衛大隊は、ラチャ族とセルヴィアン族との血みどろの戦いの後、南部からゲルゲイの軍に派遣された。ナーナーシュ出身の一般郷土防衛隊員ヤーノシュ・フェケテは、セルメツバーニャで指揮官ゲルゲイと会った。軍は出発準備を整えていた。寒さで彼らの顔は赤く染まった。ゲルゲイが精鋭部隊を視察している最中、第10大隊の装填済みのライフルが若い郷土防衛隊員の肩に当たって暴発した。偶発的なライフルの発砲で負傷者はおらず、ゲルゲイの馬が横に飛び退いただけだった。将軍は馬を鞭打ち、怒りに任せて擲弾兵に郷土防衛隊員を射殺するよう命じた。エルネー・キスとダムヤニッチがバナトで「私の愛しい息子たち」と呼んだ第10大隊は狂乱状態に陥った。彼らはゲルゲイの愛する擲弾兵に武器を向けた。

「我々は罪のない仲間を逃がさない、絶対に逃がさない!」と大隊は叫んだ。

ゲルゲイは銃を構えられ、擲弾兵たちは大隊の目の前でこの若い愛国者を射殺した。そのため、第10大隊の兵士たちはゲルゲイを避けるようになったが、指揮官は若い兵士が暗殺者であり、抑止力として射殺したのだと弁解した。-73-

エステルゴムの軍事キャンプで、ゲルゲイは城に滞在していた。チョングラードの第33大隊に所属するセゲド出身の学生、トニ・コンツ伍長は、当直下士官として城に派遣された。金色の縁取りのあるコートを着た上級将校たちが廊下を行き交う中、老いた軽騎兵が大きなスイングドアを開けた。胸を高鳴らせた小柄なトニ・コンツ伍長は、窓際の隅に身を寄せ、ゲルゲイがドアから出てきた。彼の赤い将軍の制服の金色の縁取りが輝いていた。制服は真新しいものだった。ゲルゲイは誇らしげに歩き、上級将校たちの群衆の方を振り返った。

「皆さん、よろしいでしょうか?」

*

調理鍋もミシュコルツに置き去りにされた。マスケット砲が丘の斜面から軍の野営地に砲撃した。鍋は置き去りにされ、それ以来第10大隊は調理をせず、撤退した。彼らは再びゲルゲイに率いられて以来、常に撤退していた。彼らは疲れ果て、ぼろぼろの姿でアラドに到着した。彼らは夕方に出発した。その時も彼らは疲れ果て、空腹だった。彼らは疲れ果て、空腹だったが、それでも急いで行進し、この大急ぎを喜んでいた。デブレツェン出身のバーリント・シュッツ伍長は、ヤーノシュ・フェケテの軍隊を次のような言葉で励ました。

―息子よ!ありがたいことに、明日は戦いがある。だからこんなに急いでいるんだ…。

フサール騎兵、歩兵、砲兵、大砲、荷車が、途方もなく長い列をなして行進した。月明かりが兵士たちの悲しげな顔に黄色い光を降り注いでいた。彼らは高く埃っぽい道を前進した。月明かりの夜、ヤーノシュ・フェケテ-74- 一人の兵士が、一般兵士の目に留まった。彼は土手を登っていた。両腕には大きなスイカを二つ抱えていた。黒いヤーノシュは、飢えた目でそのスイカをほとんど飲み込みそうになった。

「それ、どこで手に入れたんだ、相棒?」

その無名の兵士はうなずいた。

「あの果樹園にはまだメロンが残っている…」

フェケテは列から外れ、空腹だったため、メロン畑に向かって歩き出した。薄明かりの中、彼は大きなメロンを3つ拾い上げた。男は飽くことなく、美味しそうな果物を両腕に抱えて喜び勇んだ。土手に足を踏み入れた途端、外国の兵士が彼の前に足を伸ばしたので、フェケテはひざまずいた。メロンは転がり落ちた。兵士たちは戦利品を勢いよく奪い取った。これは別の部隊だった。外国の兵士たちはフェケテを見て嬉々として笑った。彼は頭を掻き、自分を呪った。

「ご加護を!」彼は空腹と埃まみれの疲れ果てた体で、部隊の後を追って走り出した。フェケテと部下たちがヴィラゴスを見つけたのは夜明けだった。草の上には露が光っていた。兵士たちは互いに顔を見合わせた。兵士たちが顔を見合わせた途端、彼らは森の奥で、正装した銃士隊長の隣にゲルゲイが馬に乗っているのを見た。彼らには兵士たちに混じって大勢のロシア将校が付き添っていた。彼らは平和に並んで馬を走らせていた。太陽が輝いていた。兵士たちは罵声を浴びせた。多くの者が涙を流しながら互いの首に抱きついた。特にあの老いた軽騎兵たちは…。その時、ヤーノシュ・フェケテと部下たちは、もう戦いはないことを知った。ゲルゲイは軍を去った。間もなく、銃士隊は疥癬のように野原を覆い尽くした。草の葉よりも数が多かった。神よ、彼らに罰を与えたまえ…。

-75-

ペテーフィ周辺。
ペテーフィが魂に受け入れ、謎の死を迎えるまでその心の中に留めておいた唯一のグロテスクな人物は、シャーンドル・テレキ大佐だった。ペテーフィの最も興味深く謎めいた恋愛冒険は、テレキ大佐のコルトー城にも関係している。美しいジプシーのミルカへの燃えるような愛は、コルトーで燃え上がった。ジプシーの少女は犠牲になったものの、ペテーフィはミルカを昼の軽食のような道端の花とは考えていなかった。テレキは、俳優のジュラ・ジラヒに、詩人のロマンチックな愛について驚くべき発言をしている。テレキはジラヒに、ペテーフィは結婚前に、情熱的なジプシーの少女をなだめるために、コルトーからミルカのもとへ最後にもう一度馬で向かったと語った。しかし、ミルカを説得することも慰めることもできないと悟ったペテーフィは馬に飛び乗り、狂乱したジプシーの少女は彼を追いかけたが無駄だった。ミルカは振り返らず、道端の埃の中で意識を失った。彼女は重病にかかり、肉体的な病は克服したものの、精神は打ち砕かれた。物静かで、どこか狂気じみたジプシーの少女は、それ以来誰とも話さなくなった。-76-誰も、何も彼女を惹きつけなかった。80年代、ギュラ・ジラヒがコルトンでテレキと暮らしていた時、彼は道端でミルカを見かけた。ミルカは砂利の山に座っていた。彼女の冷たい瞳からは炎が燃え上がっていた。彼女はスカーフを引き裂き、前方の道を見つめた。そこで「サンドール」は彼女の視界から永遠に消え去った…。

*

周知の通り、ペテーフィはデブレツェンでも忘れられない日々を過ごした。ペテーフィ広場にあるカトリック救貧院の隣、駅構内には、外観が美しく装飾され、大理石の記念銘板が飾られた小さな家があり、ペテーフィはこの家で生涯で最も辛い冬を過ごした。冬のけだるい太陽は、暖房のない部屋の割れた窓から垂れ下がる氷の花を何週間も枯らすことはなかった。孤児の詩人は、凍える手を温めるためにパイプに火をつけた。

「私は人生に不満を抱えていた」と、彼は当時、苦悩に満ちた思いで書き記した。

ペテーフィは名声と栄光に囲まれたデブレツェンに住んでいた。古い邸宅は由緒あるバッチャーニ通りに建ち、壁には花輪の付いた大理石の銘板があり、「我が国の偉大な詩人」がこの家に住んでいたと記されている。これは独立戦争の激動の冬の時期のことだった。当時シヘデル出身の若者で、現在は引退した郡の役人であるデブレツェンの老ガボール・ナジは、ペテーフィを一目で認識した。デブレツェンの市民がガボール・ナジにこう尋ねた。

―おい、兄さん、あの有名なペテーフィはどこで見られるんだ?-77-

「それなら簡単にできるよ、兄弟。詩人は毎日午後、ホワイトホース・インでビリヤードをしているんだ。」

真面目な市民は祝祭の装いに身を包み、手に滑らかな樫の杖を持って宿屋に入った。彼は「ボウリング」テーブルの近くまで移動し、ブラックコーヒーを注文して、有名なペテーフィを待つように厳粛に待った。彼は長い間待った。ついにビリヤード台で遊んでいる二人の若者の言い争いにうんざりし、怒って代金を支払った。店を出ようとした時、彼はドアでガーボル・ナジに出会い、その若者に恨みがましく唸り声を上げた。

―まあ、いいかい、兄弟。次はあの紳士が自分の犬を馬鹿にするだろう。

ガボール・ナジはその非難に衝撃を受け、驚いてこう尋ねた。

「なぜそんなことを言うんだ、兄さん?」

―なぜかって?…あの有名なペテーフィを待っていたかもしれないからさ。ボウリング台では興奮した男が二人、騒ぎ立てて喧嘩している。彼らの声を聞くのはもううんざりだ。特に、あの痩せこけた、ハゲタカみたいな顔をした男は、投球するたびに尻を叩いている。

「親愛なる先生、そこにいるのは有名なシャンドル・ペトフィです!」ガボール・ナジは元気よく言った。

「ええと…」真面目そうな太った市民は咳払いをした。彼は首を横に振った。片目で選手たちをちらりと見てから、長い髪の黒い帽子を指で少し傾け、立ち去った。

*

ベラ・マンドキはデブレツェンの元舞台監督でした-78-引退した劇団員だった彼は、詩人の息子ゾルターン・ペテーフィと共に市の舞台で演技をした。詩人の父の名前は、少年の周りにも栄光の光を輝かせた。デブレツェンの人々は俳優たちをとても大切にしていた。ゾルターン・ペテーフィは多くの場所に客として招かれた。また、公演後に友人たちが勧める酒場にも必ず立ち寄った。

– ゾルタン・バンキ、リストテス、エギ・ガランボク、キラーリエク、ビカー、ブロクサイに来てください – 当時、これらの場所はデブレツェンの俳優や学生にとって最も人気のある旅館やコーヒーハウスでした。

ゾルターン・ペテーフィは普段から心配性だったが、「良いもの」に甘やかすような人ではなかった。

「楽しむにはお金が必要だ、坊主たち」と彼はよく言っていた。「だから先に行ってろ、俺はついていく!」時が経つにつれ、彼はいつも彼らについて行き、彼らが給料をもらうときには必ず自分の分も支払った。

「おい、ゾルタン、お前は金持ちだな」と、誰かが冗談めかして言うと、彼は笑った。

「もちろんさ!父に借金を頼んだんだ」とゾルターン・ペテーフィはあまりにも頻繁にそう言っていたので、ある晩彼が家に残ったとき、友人たちが彼をこっそり観察したほどだった。デブレツェン劇場の入り口ホールの壁画には、シャーンドル・ペテーフィの像が立っている。孤児、間違いなく孤児だったゾルターン・ペテーフィは、自分自身を信じられなかったため、何らかの迷信的な深い感情に囚われ、父の像を自分のものにし、壁に掘られた穴に自分の金を入れた。陽気な俳優仲間たちが彼をバンキ氏の店に誘ったとき、彼はそこから借金を取り立てた。

*

彼はサンダール大佐と同時代のテレキ伯爵であった。-79-そして彼の最も親しい友人はダニエル・ヴァイ伯爵だった。そのヴァイ伯爵は、莫大な富、並外れた才能、そして情熱的なハンガリー人の魂を持ち、ラヨシュ・コシュートの道と思想を切り開いた自由主義的な若い貴族の指導者の一人だった。そのヴァイ伯爵の悲劇的な人生は、彼の偉大な時代を扱った小説の一つに魅力的に織り込まれている。つまり、保守的な政府にとって好ましくない若い貴族の指導者であったダニエル・ヴァイは、有名な剣士でありピストル射手であるオーストリアの伯爵と決闘させられ、彼の死は確実視されていたが、ヴァイ伯爵の若い妻と家族の女性たちの懇願により、予定されていた決闘を避けるために国外へ旅立った。政府は目的を達成し、若いヴァイはそれ以上政治的な役割を果たすことができなくなった。しかし、雇われたオーストリアの軍将校、鉄拳も、その「勝利」を長く喜ぶことはできなかった。オラデアでの凄惨な決闘で、ミクロス・ヴェッセレーニ男爵は剣士の右手と剣を切り落とした。

ダニエル・ヴァイとは老齢になってから知り合った。彼はすでにデブレツェンに隠居し、貧しく、忘れ去られた存在となっていた。かつては贅沢三昧の旅人であり、伝説的な騎士道精神に溢れたナボブであり、晩年にはハンガリーの民俗史も著した彼は、平和な市民たちの中で、世俗的な虚栄心から完全に解放された賢人として、静かに穏やかな日々を送っていた。彼の唯一の娯楽の場は、劇場と、デブレツェンのチェグレード通りにあるパップ・ギュルカのような紳士の小さな宿屋の食卓だけだった。私はよく老伯爵ダニエルをパップ・ギュルカやデブレツェンのキス・ピパから家まで腕を組んで付き​​添った。 -80-彼は若い頃の騎士道的な冒険で骨折した片足を少し引きずっていた。そんな時、彼はいつも私に赤いリンゴを「差し出し」、私は彼が愛着を持っていた、曲がって鉤状になった生のトネリコの木の杖に気づいた。

「これは一体どんな記憶なんだろう?」と私はかつて尋ねたことがある。

ベイは気を利かせて私に杖を手渡した。

―息子パウルス―彼は私のことをそう呼んでいた―よく見てくれ。これは私にとって大切な思い出だ。このスハラの木は、シャーンドル・ペテーフィのコルトーの木から切り出され、私の親友であるシャーンドル・テレキ大佐によって彫られたものだ…。

コルトー城の庭にある、詩人が幸せな引退の思い出として植えた、しおれたペテーフィの木については、すでに他の人が書いていることは知っています。コンコン!私は今でも、オフィスの古い杖で思い出の墓石を叩いています。最後の放浪の騎士、シャーンドル・テレキ大佐がそこに眠っています。皆に忘れられたダニエル・ヴァイ伯爵も、デブレツェンの「ナジツェグレード」アカシア並木のある市民墓地に眠っています。ペテーフィの墓さえ知りません。しかし、黄色い脚の秋が来ると、カサカサと音を立てる葉が名もなき墓の上で悲しげに揺れ、金髪のシラージシャーグから風が吹くと、彼らがどこに隠れていようとも、私の魂はそれを感じます。私は感じ、そして知っている。秋のそよ風が、ジプシーのミルカの溜息を重く吸い込みながら、コルトー城の庭にあるペテーフィの倒れた木を優しく包み込んでいるのを。

-81-

ローザ・サンドール楽団。
1830年代、セゲドの農場では、モミの木はまだめったに揺れていなかった。当時、大平原の不毛なステップ地帯では、低木農園が白く染まることはほとんどなかった。風は所有者のいない丘をむき出しにしていた。ステップの果樹園の枝分かれした木々はまだ花でいっぱいではなかった。何億ものねじれたブドウの木はまだ流砂を制圧していなかった。風はガマの茂みの間を陽気にさまよっていた。ステップは獰猛な羊飼いと野生の羊の群れの故郷だった。サンドール・ローザという名の若い男もグヤーシュの1つで働いていた。骨ばった顔、広い肩幅、がっしりとした体格のこの若者は、仲間から確かに尊敬されていた。夜の農場では、燃え盛る羊飼いの焚き火のそばで、彼は仲間の何人かを地面に叩きつけたこともあっただろう。それに、ステップの若者たちは馬に乗ることさえしなかった。当時、グヤーシュ族は騎兵の民族でもあった。しかし、彼らの本当の仕事は徴税人だった。彼らは美しい宿屋の妻のところへ行った。歌によれば、彼女の非常に広いベッドは6つの枕で高くされていた。彼らは巻き毛で、白かった。-82-枕。しかし、貧しい農夫は、雨が降ったり風が吹いたりすると、外に出て毛むくじゃらの牛に餌をやらなければならなかった。雨が降ったり風が吹いたりすると、貧しい農夫は悲惨な運命をたどった。

「自由な人々の命は真珠のようなものだ。」

「彼らは決して誰をも騙せない。」

「彼らは最速の馬を持っている。」

彼らのお金は決して尽きない。

―種馬、グーリャ、領主、農民、市場の人々:彼らは税金を納めます。

宿の主人が食事を作ってくれるのはありがたい。

今日はここティサ川から花嫁を抱きしめ、明日はドナウ川の向こう側から花嫁を抱きしめるでしょう。

「彼らは紳士だ。」

「私たちボイタル家だけがかわいそうだ。」

「私たちの飢餓賃金は低い。」

「私たちは召使いだ」と、シャーンドル・ローザとその妻は、燃え盛る羊飼いの焚き火のそばで語り合った。鷹は眠っていた。夜は、崩れやすい黒い毛布のように平原を覆っていた。夜は、実に不気味だった。

バディ・アレクサンダー?

「それで、今日は何を作ったんだっけ?」

「いいかい、俺たちみんな、いつか運試しをしてみるのもいいんじゃないか」と老執行官のダル・ピスタは切り出した。「どう思う?あの繊細なタバコ栽培農家たちは、パラヴィチニの土地で良質な馬を育てているんだ…」

「確かにいくらかは残るだろうね」と、もう一人のバッグ管理者であるアンドラーシュ・クシャも同意した。

「構わないよ、運試ししてみよう」とサンドール・ローザは答えた。そしてある曇り空の灰色の夜-83-騎馬隊は捕まった。ハンターズとホモクのタバコ栽培者たちは、夜の間、セーリュスケルトの牧草地に馬の群れを放牧した。馬たちは鈴を鳴らした。馬の番をする羊飼いもいたが、彼はぐっすり眠っていて、目を覚まして物音を立てた。すると、ダル・ピスタとその部下たちが数頭の馬を連れて飛び出してきた。暗闇の中、彼らはサンドール・ローザの馬も連れ去った。サンドールはまだ馬の歯を噛んでいた。サンドールは厩舎に残され、悪党たちの中で恐怖に震えていた。その時、熊手を持ったタバコ栽培者たちが立ち上がった。領主のハイドゥであるカボークが彼らを率いていた。カボークは口論の中で叫んだ。

「奴らのうちの一人を捕まえれば、馬を繋ぐのをやめるだろう。奴らの背中に藁を乗せて、蹄を生きたまま焼いてやる。」

シャーンドル・ローザの額に汗がにじんだ。燃えている藁の火が、追ってくる騎兵隊に血のような光を投げかけた。しかし、彼らは偽の道を通ってプスタに入った。シャーンドル・ローザもまた、ゾムベ族の葦の中に滑り込んだ…。3人のボヤールが最初にトラブルに巻き込まれたのは、馬のせいではなく、3頭の牛のせいだった。馬を繋ぐことに成功したことで勇気を得たボヤールたちは、フェレジハーザの国境から牛を盗んだ。クマン人が彼らを追跡し、シャーンドルを法廷に引き渡した。シャーンドル・ローザは3頭の牛の罪で1年の懲役刑を受け、さらに100本の鞭打ち刑が科せられた。この鞭打ち刑は4年ごとに25本の鞭で執行された。このような鞭打ち刑は、セゲド市庁舎前のペレンゲルで公開で行われた。サンドール・ローザの体からはすでに50本の棒が抜け落ちており、彼は残りの50本を「救いたい」と思っていた。厳しい冬の夜、彼らは煙突から外に出た。 -84-町役場の屋根へ。雪は激しく降っていた。日中、サンドールたちは囚人労働の合間に、町役場の土台に本物の雪の壁を積み上げていた。無謀な人々は、そんな雪の吹きだまりに飛び降りたのだ。

「確かに私の顔から少しばかりの輝きが消えた」と、サンドール・ローザは後に語った。ロクス門の外では、見覚えのある宿の主人が彼らの手足から鉄を削り落としているところだった。それから、夜明けを待つこともなく、彼らは果てしなく続く白い荒野へと出発した。ブキ宿屋では、宿屋の主人は彼らの親友であるヨシュカ・ポルガールだった。彼らは宿屋に着いた。彼らの目は一瞬のうちに交錯した。二人の警官が宿屋の玄関の木柱に縛り付けられていた。迫害者たちはピストルをホルスターに入れたまま、カービン銃をサドルバッグにぶら下げていた。今やサンドールたちは無防備ではなかった。彼らは宿屋のドアを蹴破った。恐ろしい襲撃は一瞬のうちに起こった。サンドール・ローザは歓喜の声を上げた。

―おい、違うよ!それは冗談だよ、カボク!

その間に、高貴なハイドゥ族のカボクは、都市の迫害者となっていた。

「正気かよ?」彼はカボクの剣を掴み、角から飛び出した。

「いやだ!…布を燃やしてやる」とローザはぶっきらぼうに答え、警官にピストルを向けた。カボクは地面に倒れて死んだ。もう一人の迫害者はダル・ピスタに射殺された。ローザと部下たちは馬に乗り、殺された警官の武器で無法者たちを襲撃した。1840年代には、シャーンドル・ローザはすでに全国的な名声を得ていた。サルカド出身の有名なファービャーン・ピスタも彼に加わった。 -85-これがファビャーン・ピスタであり、後にオーストリアの憲兵隊の世界は彼について歌った。

彼らは私のことをイシュトヴァーン・ファビヤンと呼んでいます。
私は26人の憲兵を代表して立候補します…
「叔父」キッスもシャーンドル・ローザのギャングに加わった。叔父キッスはヤーシュの地から来た殺人鬼で野蛮な盗賊だった。ヤーノシュ・モーローとヨーシュカ・トートもローザ一族に加わった。ヨーシュカ・トートはチョングラードのコミッサールでさえ「中傷」するほど美しい女性と結婚していた。ヨーシュカ・トートはその頃もまだケーレシュ宿屋で詐欺師をしていた。逃亡中の無法者としてヨーシュカはチョングラードのコミッサールに射殺されたが、その前にヨーシュカ・トートはセゲド市に40年以上仕え、コトラール隊長の時代から無法者を追っていた老ハーベルを嘲笑した。アウトローのヨシュカ・トートはこの立派な老迫害者の鼻を撃ち落とし、それ以来セゲドの人々はハーベルを「あの汚い小僧中尉ハーベル」と呼ぶようになった。セゲドの人々はアウトローのペーテル・エレクについても歌を作った。

ニュースは聞きましたか?
シェグヴァールの田舎の人々にとって、
クルチャ川のほとりに建てられた
強力なダンジョン、
そこに閉じ込められて
エレクからピーターへ?…
1848年、シャーンドル・ローザの一味は非常に強力だったため、祖国のために尽くしたいと願うシャーンドルが恩赦を申請した際、モール・ヨーカイが政府からの恩赦状を彼に届けたところ、シャーンドル・ローザは無法者と羊飼いからなる騎兵隊を総動員した。-86-徴募された。南部では、ラチや帝国兵も、ワイヤー鞭を持った「縄投げ人」を恐れていた。しかし、国民独立戦争の敗北とともに、シャーンドル・ローザは再び逃亡中の無法者の地位に転落した。セゲドの平原では、多くの憲兵候補生や外国人兵士が彼の手に命を落とした。無法者のライフルは確かに彼を見つけた。これらは容赦ない追跡であり、特に悲しい時代だった。暴政はふさわしい敵を見つけた。国が絞首台の下に縛り付けられていたとき、逃亡中の無法者たちは立ち上がり、愚かな処刑権力の仲間と戦った。したがって、大平原のハンガリー人が、略奪を働く無法者や、彼らについて書かれた無法者の伝説に長い間同情し続けたのは、道徳的な誤りではなかった。

-87-

ホルトバージ・グヤーシュ。
蹄鉄は既に鍛造されており、それによって別の時代の経済文化がホルトバージ平原の広大な未開の土壌に鋭い溝を刻んでいる。かつては、牛一頭が銀貨20セントでホルトバージ平原で放牧されていた古き良き時代は過ぎ去った。当時はまだ羊飼いの家系が存在し、税金の負債は息子から息子へと受け継がれた。2千頭の牛やその他の家畜が徴税人の管理下に置かれ、ホルトバージの徴税人は、地上の富というよりもむしろ誠実な慎み深さで、これらの脚の長い宝物を保証した。これらの徴税人は、幼い頃から自分の子供を育てた。ピスタの少年が12歳になると、父親は彼に立派な帽子を買ってあげた。春のガチョウ狩りの時期に、父親​​は子供をホルトバージに連れて行った。ピスタは、グヤーシュ農場を守り、皮剥ぎに長けた若い下働きの隣で「小さな下働き」として働かされた。この「下働き」は料理も担当した。他のグヤーシュ職人たちは日の出前に仕事を始めた。グヤーシュは日の出前に「美しい緑の野原」で始まった。-88-羊飼いたちは、放牧用のグヤーシュを持って出発しなければならなかった。まず小屋の中で、それぞれが夕方まで持つ小麦パンを一枚ずつ丸めた。そして、千個ものグヤーシュが、ゆったりとした威厳をもって広げられた。時には6人、時には10人もの羊飼いが、グヤーシュの周りでくつろいでいた。彼らは互いの叫び声さえ聞こえなかった。いつの間にか、徴税人もそこに潜んでいた。

スラグマンも小屋のそばを離れなかった。農場では5頭から10頭の乳牛が常に放牧されていた。牛の乳搾りが終わると、スラグマンは牛乳を浅い大釜に濾過した。足の不自由な牛が残っていれば、かわいそうな牛たちに水を飲ませた。ゆっくりと、ゆっくりと、彼は料理を始めた。小柄なスラグマンは薪を集めた。牛はホルトバージの泥炭をたくさん落とす。これは乾燥すると良い薪になる。牛乳でいっぱいになった大釜は「召使いの木」に吊るされ、こぼれないように、小柄なスラグマンは葦の棒で大釜の底をかき混ぜた。牛乳が沸騰すると、スラグマンは塩、パプリカ、そして大量の乾燥パスタを加え、すぐに濃厚でおいしいスープが出来上がった。これは「テイベパスタ」と呼ばれた。さらに古い自由の世界では、焦げた肉は不足していなかった。ホルトバージは各農家から100頭から200頭の牛を預かり、わずかな餌を与えて冬の間森で過ごさせたため、夏に5頭か6頭の牛が死んでも農家は驚かなかった。

ホルトバージが産み、ホルトバージがそれを食べた、それが多くの農民の言い伝えだった。結局、それは来ては去っていった。家禽の獣医でさえ、すべての害虫を検査することさえしなかった。それは神の言葉もなく、そこで死んでいった。 -89-また、ハンガリーの羊飼いの信仰によれば、死骸は神から与えられたものなので、例えば血膿瘍で死んだ死骸は、神の言葉とともに倒れたものだった。一方、羊飼いのナイフは神の言葉なしに屠殺に一役買っていた……とにかく、そうだったのだが、肉は絶えず大釜に入れられていた。その肉はリンゴほどの大きさに切り分けられていた。骨髄は鉄の大釜の底に置かれ、塩とパプリカで味付けした炭がその上に置かれた。20リットルの鉄の大釜には、3リットル以下の水しか注がれなかった。この炭は薪の上で、静かな火の上で煮込まれた。汁はほとんど見えなかった。かき混ぜて崩すことはなかった。大釜の中の炭の塊が震え始め、動き出した時、羊飼いは肉が煮えたことを知った。力強い若い男が耳で鍋を持ち上げ、芝生に敷いたマットの上に立ち、独特の方法で鍋の中の肉を揺すったりかき混ぜたりして、完全にひっくり返した。骨も上に浮き上がってきた。骨は肉の中に押し戻された。ひっくり返された肉はかじることさえできた。そして、肉が動き、二度目に振動し始めたら、それは完全に出来上がった合図だった。グヤーシュだ。ジューシーな肉から滴り落ちた肉汁は、時折、乾麺スープの風味付けに使われた。豊作の時期には、炭火で調理した肉をマットの上に注ぎ、太陽の下で半分乾かした後、肉のスープから冷やして食べた。

*

牛乳生地をベースにした生地は、肉の出汁を必要に応じて十分に水切りして作られる。-90-彼はまた、肉を小さめのキャンバス袋に入れ、両端に切り込みの入った2メートルほどの棒を見つけ、片方の端に大鍋を、もう片方の端にミートローフ、あるいはクワイを吊るした。荷車は荷物を積んで出発し、じっと待っていた…。荷車は広げられたグヤーシュの周りを小走りで回り、ヤマドリタケからヤマドリタケへと小走りで進んだ。荷車はいつも立派な護衛を伴って食べ物を運んでいた。白いコモンドール犬も一緒にいた…。

*

責任感のあるグヤーシュ農家のヤーノシュ・ヒューゼは、12歳の愛する息子ピスティをホルトバージに連れて行った。少し走らせるためだった。ホルトバージは広い。グヤーシュには十分なスペースがある。それでも、隣り合うグヤーシュの「畝」、つまり2つのグヤーシュが接近することがある。ボイタールたちは互いに言い争うこともあるが、そのような場合、2つのグヤーシュの牛が混ざったり、乳飲み子牛が迷子になったりしないように細心の注意を払わなければならない。これらの子牛も世話をしなければならない。なぜなら、乳飲み子牛は満腹になるとすぐに草むらやイバラの中に横たわるからだ。グヤーシュの後ろに落ちてしまう。あるいは、荒野で迷子になってめまいを起こす。しかし、ヤーノシュ・ヒューゼにはそのようなことはほとんど起こらなかった。ヒューゼはグヤーシュの世話をするという古くからの習慣を守っていた。彼がテントに送った乗馬はいつも彼と一緒で、彼がトラブルを予感する場所には必ず朝にはそこにいた。彼らは日没まで注意深く群れに水を飲ませた。迷子の仔牛を母親の元に戻した後、農夫と牧夫たちは夕暮れ時に立ち止まった群れから小屋に戻った。埃を洗い流した後、彼らは用意された夕食に座り、その間に-91-ずる賢い少年はピスティの子供と一緒に、煮えたぎるグヤーシュの世話をしていた。夕食後、少年はピスティの子供たちと交代した。その時、少年の半分はグヤーシュのところへ行き、残りの半分は小屋に残って自分たちの用事を済ませていた。ピスティの子供たちも残りの夕食のために戻ってきた。食べ物が残っていないことが何度かあった。これは彼らの問題だった。彼らは調理用のスプーンを手に持っていたのだから、少し怠けていれば、乾いた夕食を食べられたはずだったのだ…。今晩も同じことが起こった。ピスティは空っぽの鍋をぼんやりと見つめていた。彼の父親は子供に微笑みかけた。

「さて、ピスタの息子よ、これからどうなるだろうか?」

子供は父親に微笑み返した。

「お父さん、宝箱も袋もいっぱいだよ。どうせ僕は司祭にはならないし、夕食にはベーコンフライも食べたいな。」

「ほら、この虫を見てごらん、舌を切り取ってるでしょ」と父親は笑った。彼はベーコンを串に刺し、ベーコンを焼くコツを説明した。おいしい夕食を食べ終えると、子供は父親と一緒に座った。会計士は言った。

「息子たちよ、お前たちのうち、まだここにいるのは誰だ?」

「私!私!」暗闇の中から三つの声が答えた。

「よし、いいぞ!」と農夫のヤーノシュは言った。「君も小さな椅子に座りなさい。もっと近くへ来なさい。私の息子ピスタの教えからも学べるだろう…私の息子ピスタ、君の父、そして私が君の祖父であるように、私の父、私の祖父、もし生きていたら君の義父になっていたであろう祖父、彼らの先祖も皆、この美しい平原でグヤーシュ職人のように年老いていった。そして彼らが死んだとき、最初の農民たちは-92-彼らは彼らを墓地まで案内した。息子よ、これは何の証拠だろうか?それは彼らが皆正直で責任感のある羊飼いだったということに他ならない。ありがたいことに、農民たちも私を愛してくれているので、私は彼らの後継者としてふさわしいと信じている。息子よ、私もそうありなさい。もし私が、お前に良い言葉が効かないと分かったら、お前をボズルメーニの陣営に靴職人として送り込む。だから私の言うことを聞きなさい。グヤーシュの十戒を教えてやろう。息子よ、まず服従を学びなさい。羊飼いたちの言葉を私の言葉と同じように受け止めなさい。もう一つは、すべてを聞き、すべてを見て、しかし何も知らないということだ。つまり、誰かがお前に何かを尋ねたら、たとえお前が一番よく知っていたとしても、「私は知りません。陛下は責任感のある農夫に尋ねてください」と言いなさい。第三に、羊飼いたちがお前に、あるいは互いに、あるいは誰かに話したとしても、誰にも言ってはならない。ためらわずに会計係に伝えなさい。なぜなら会計係はすべてを知っているはずだから、会計係はすべてに責任があるからだ。第四に、客人が農場に来て私や牧夫の一人に話しかけても、知らないふりをしたり、見たりしてはいけません。彼らがあなたに何を尋ねようとも、覚えていてはいけません。他に用事があると言いなさい。たとえ農夫が出てきて、彼の牛の皮が干し棚にあることを知っていても、それが誰のものかは知りません。また、「他人のものを欲しがってはならないが、自分のものは捨ててはならない」という戒めもあります。第六の戒めを常に心に留めておきなさい。たとえ泥棒が誰で、他人の財産を盗んだのかを知っていても、その知識を心の中にしまい込みなさい。もしそれを口に出せば、その言葉の代償を高く払うことになるかもしれないからです。第七に言いますが、あまり多くを語ってはいけません。静かに神に祈ることさえ、-93-他の人はあなたが神に求めたことを聞くでしょう。第八は、誰に仕えるにせよ、その忠実な僕であれ。仕事を正確にやりなさい、これが私の第九の戒めです。第十はそれほど長くありません。酒場と酒場の住人との交友を避けなさい…あなたが年老いたら、あなたに合った私の他の助言も忘れずに伝えます。さあ、祈ってから寝なさい! – ヤーノシュ・ヒューゼは、羊飼いの羊飼いである主が老会計士を先祖のもとへ召されるまで、ピスタの息子にこのような助言を与えて育てました。地主たちもヤーノシュ・ヒューゼの棺をペーテルフィア墓地まで付き添い、「ABFTRA」1)埋葬された。そしてヒューセ・ピスタは「農夫イシュトヴァーン」となった。なぜなら、彼はまだ25歳にも満たなかったが、貴族たちは彼の父に続いて、彼に会計の責任を託したからである。

*

イシュトヴァーン・ヒューゼは、父親から節度ある生活を送るように育てられた。ホルトバージ市では、当然のことながら、豊富に提供された様々な水筒の中身を飲み干して酔っぱらった。午後2時には、彼はすでにナードゥドヴァルのジプシーたちと酒場にいた。イシュトヴァーンは踊り、歌った。紳士用の酒場でも、彼らは静かにならなかった。首が曲がった羊の検査官、ハトヴァニ氏が一番騒がしかった。チコーシュとグヤーシュは羊の友達ではない。羊飼いも好きだ。ズボンを履いた羊の検査官は完全に間違っていた。興奮しやすいハトヴァニ氏は、高貴なメネス氏と口論した。-94-

―いいかい、羊5頭には牛1頭よりも広い牧草地が必要なんだ。

「私は今でも、牛1頭に対して羊7頭と数えている」とメネスは主張した。

– 真実は私の種馬牧場にある、 – マティアス・デリー2) ホルトバージの獣医も議論に加わった。彼らは、ドアから話を聞いていた頑固な飼い主のイシュトヴァーン・ヒューゼにさえ気づかなかった。首が曲がったデリー・ハトヴァニの方を向き、彼は怒鳴った。

「マティ、お前は本当にバカだな!」彼は韻を踏むことができず、顔を強く平手打ちされ、ハトヴァニは椅子から転げ落ちた。この平手打ちをしたのは会計士のイシュトヴァーン・ヒューゼで、グヤーシュ売りの男は彼を罵った。

「よくもそんなことを言えたな、羊王め!よくも我々の父をロバ呼ばわりしたな!」

農夫のイシュトヴァーンは、羊の検査官を紳士の酒場から引きずり出して踏みつけようとした。

– ノノ・イシュトヴァーン!エジニエ・イシュトヴァーン! – デリーと彼の友人たちは飛び起きた。彼らはイシュトヴァーンを掴んで押しのけ、ハトヴァーニを地面から引き上げた。ハトヴァーニは叫び声を上げていました。

「離せ!この臆病な農民をバラバラにしてやる!」

幸運にも、デリス一家は振り返った。彼らはぞっとした。水飲み桶に置かれた古い鋳鉄製のストーブの天板、腰まで裸の女性が描かれていた部分が、農夫イシュトヴァーンの腕に挟まれていたのだ。若い会計係は鉄の女の像と一緒にヴェルブンコシュ(鉄製のストーブ)を置いた。デリス一家は-95-その代わりに、彼らは甘い言葉でイシュトヴァーンからそれを奪い取り、彼を騙した。外では羊飼いたちが、中では領主や農民たちが引き続き楽しんでいた…。

翌日の夜明け、獣医農場で、デリーは早起きした。農家の敷居をまたいだ途端、農夫のイシュトヴァーンが彼に頭を下げた。イシュトヴァーンは呆然として悲しそうだった。

「それで、何が起こったんだ?」とデリーは尋ねた。

「やあ、大変なことになったよ。」

「では、今すぐ教えてください。」

―あの、どうしてそこに着いたのか分からないんです。ただ、ホルトバージの宿屋の藁の下で目が覚めたことだけは覚えています。

「ああ、そんなに大したことじゃないよ。」

「彼らは困っているんだから、大したことじゃない!でも、彼らは私の600ペンゲーフォリントを山積みから盗んだんだ。」

「それは問題だ、スティーブン。」

グヤーシュが顔を出した。

「これは問題だ、信じてくれ。自分を罰するよ。10年間、水以外何も飲んでいないんだ」と彼は言い、グヤーシュは彼に礼を言いながら立ち去った。

年月が過ぎた。マーチャーシュ・デリーは農夫イシュトヴァーンの宿屋のことをすっかり忘れていた。時は流れ、獣医とグヤーシュは共に年老いていった。ある日、ホルトバージにあるその宿屋の前を車で通りかかった医者は、中から大きな物音がするのを聞いた。

「ちょっと見て、誰だか確かめてみようか? スノーだ!」彼は馬を止め、手綱をほどき、宿屋に入った。あたりを見回すと、グヤーシュ屋の店主、イシュトヴァーン・ヒューゼが中で歌っていた。店内は清潔だった。 -96-グヤーシュはあっという間に平らげられた。医者の姿を見ると、彼はテーブルから飛び上がり、喜びながら駆け寄った。

― どうぞ、お入りください。

―でも、君は機嫌が良さそうだね!どうしたんだ、イシュトヴァーン?

―親愛なる紳士殿、尊敬する紳士殿!10年前の今日、私はもっと酔っていたでしょうか?

―そうか!― するとデリーは農夫イシュトヴァーンの歓迎の言葉を思い出し、微笑んだ。―お前はいい男だ、息子イシュトヴァーン。だが、これからどうなるのだろうか?

「どうでしょう、先生?」とグーラッシュはきっぱりと答え、生涯そのように答え続けた。そして、二人が年老いて視力が衰え、再会して昔話になったとき、老いたグーラッシュは年老いた獣医に微笑みかけ、こう言った。

「私は約束を守りましたか?」

-97-

デブレツェン出身の学生たち。
ハンガリーで最も活気に満ち、学生生活が豊かに表現されているのは、デブレツェンの学生寮だ。その歴史と伝統は何世紀にもわたり、ドイツ、イギリス、イタリアの古い大学群を囲むように、デブレツェンの学生寮の頑丈な正面壁には、ブリキの縁取りのあるガラス窓から温かい光が差し込んでいる。古い校舎の屋根裏には鳩が巣を作り、魔法使いのハトヴァン教授の黒いカラスやワタリガラスもいまだに姿を消していない。迷信深い鳥たちは、燃えるような冬の夕暮れ時、巨大な建物群の上空を鳴きながら旋回する。アーチ型の部屋の窓には、ろうそくの灯りがゆらめく。何世紀にもわたり、若く力強い世代の学生たちが、ここを行き来してきたのだ。ティサ川上流の森、広大なビハールとシラージシャーグのブドウ畑と森林に覆われた谷、サボルチのざわめくポプラの木の下、ハイドゥシャーグとクンシャーグの広大な平原から、若いハンガリー人たちが灰色の顔と燃えるような目をしてここに集まってくる。ボチカイ、ベトレン、ラーコーチャクの好戦的な人々の末裔たちが、古い寄宿舎に集まっている。-98-知識の鎧を身にまとえ。自信と信念を胸に、若者たちは古き良き貴族の邸宅、由緒ある聖職者や教師の住居、梁が美しい白い工房、農家の家々から、ここに集まってくる。ここで成長していく若者たちの陽気さと勤勉な精神は、何世紀にもわたり、この古い学院の隅々まで温かく包み込んできた。彼らの顔も心も青ざめているが、歴史の黄ばんだ羊皮紙、古い学校の古びた樫の階段は、デブレツェンの学生たちを、彼ら自身の特別な自己認識と美徳で魅了する。人生の苦闘に身を投じる時も、彼らは老齢になってもなお、この学院に忠誠を誓い続ける。この学校は、若者たちを甘やかすような教育は行わない。学生共和国では、平等と友愛が支配している。独創的で奔放なユーモアと、知識への飽くなき探求心は、デブレツェンの学生の特徴である。それは、古き良き学生たちとよく合致する。

ヴィッテンベルガ
君のドアをノックしているよ、
学長は素晴らしい。
彼は私にこう言った。
ドミネは素晴らしい!
あなたはハンガリー人のようですね。
彼はこの門をドンドンと叩き、ガチャンと音を立てる。
まるで氷嵐のようだ…
*

大学で一番上の学生は最上級生である。宣誓した監督者と書記も内部の人間に属する。彼らはクリスマスとイースターの恩恵を受ける。過去には、機械工(消防士の学生)と聖歌隊員も優先権を与えられていた。-99-祝祭使節団の選定において。選抜とは使節団の分割のことである。マンドクの現司祭ペーテル・ギョロンベイ・ジュニアのような正統派の聖職者たちは、そのような時に子牛の皮の水筒を回し飲みした。時には馬市よりも騒がしくなく、祝祭使節団の交換はこのような巧妙な交渉で行われ、村の聖なる会衆の中には喧嘩っ早いという評判があったところもあったが、大学の歴史上、使節団を要求して受け取れなかったということはない。著名な神学修道士や法律家の大修道会から起業家が来なかったときは、良い給料を期待して、予備校生(教師候補生)、フクロウ、ヴェルチェク(高校生)の一般人も、少数のペンゲーフォリント使節団に応募した。第7郡のイステンハット・メゲッティ村は、「使徒の馬」をこよなく愛したデブレツェンの学生からそう遠くない場所にあった。

神学者のミシュカ・コヴァーチは、木刀で彫像を巧みに彫り、尊敬される(四頭立ての、つまり学問的な)教授の顔をブルゴー(学生パン)で形作った大工でもあり、サムソンを公使館に選んだ。サムソンは常に、より快適で優れた公使館の一つだった。デブレツェンの隣に位置し、砂地では上質なワインが生産されている。住民は裕福で、頑固なカルヴァン主義者のブダハージ家、ビゲ家、ゲーデーニ家の貴族たちは、楽しむことを好んだ。サムソンの邸宅に住む若い女性たちは、まさに魅力的な花々だった。寮で人気のあったバゴリー家の主人もハイドゥサムソンに住んでおり、常に祝祭的な使者たちに相応の報酬を与えていた。-100-学生は彼の冗談めいた質問や考えに対して反論した。

「楽しい休暇を過ごしてください!」バゴーリ氏はコバチ氏に挨拶した。

「あなたのしもべ、10フォリント!」と機転の利く「要求者」のミスカは答えると、バゴリー氏はすぐに10フォリントを彼の手に押し付けた。

*

これは、カギネ夫人が学生たちのために料理を作っていた時代からの名残です。

レンズ豆、エンドウ豆、お粥
生徒たちに食事を提供する…
これは単なる詩ではなく、デブレツェンの学生たちの食生活に関する真実を完璧に言い表していた。しかし、当時の古い学生寮には胃腸の不調を抱える学生はいなかった。彼らはレンズ豆から豆をすくい取って食べていた。もし誰かがそれを気に入らなければ、マグカップを押しやった。学生のテーブルから食べ残しがカギネ夫人の飼っている豚に落ちることもなかった。

*

学生寮の学生たちの住居は「コエトゥス」と呼ばれていました。それは今も変わりません。白塗りの部屋には彫刻が施されたテーブルが置かれ、鉄製のベッドには藁袋と家から持ってきた寝具が敷かれていました。箪笥、木製の椅子、洗面器、そして粗末な釉薬のかかった水差しが学生寮の家具一式でした。1860年代頃、小屋が並んでいた頃は、誓いを立てた学生たちはそこに住んでいました。各部屋は3段の階段を上ったところにありました。 -101-長かった。現在、寮の1階と2階の棟は学生で占められている。東棟には「無学な人々」がフクロウと一緒に暮らし、西側には神学者や弁護士が、いわば西洋文明を代表している。ハンガリア、ダキア(トランシルヴァニア出身のハンガリー系セーケイ人の少年たち、例えばマダラス出身の司祭デネシュ・ケーヴェンディなどが捕らえられたワラキアではない)、ベケシュ、グランドホテル、コンコルディア、パンノニアは最も有名なケトゥスである。パンノニアは名声の点で大富豪のカジノに匹敵する。故ラヨシュ・エロス司教、デブレツェンの司祭ヨージェフ・ディチェフィ、デブレツェン市の主任検察官ギュリ・マゴス博士、学生時代にはミスター・カハーイとして知られていた詩人ミハーイ・サボルチカなど、多くの学生がこの地を訪れました。サボルチカ氏は、飲料水ボトルに入ったジュースとともに、この地で「バック・バイブル」を頻繁に広めていました。パンノニアの出来事は、チットヴァーリ年代記によって毎年不朽のものとなり、「機械工の世界」から「機械工の世界」に至るまで記録されてきました。住民たちはまた、台所のラテン語で書かれた名誉状で、より著名な常連客を称え、彼らを自分たちの名誉のために掲げました。陽気なボルディザール・サルカ牧師は、このようなジューシーで想像力豊かでいたずら好きな学生証明書を作成する有名な主任公証人でもありました。それ以来、洪水に見舞われたパニョラのハンガリー人たちの司祭として、彼はまた、その強い精神、深い信仰、そして自己犠牲の勇気という崇高な模範を示してきた。

*

パブは学生生活の温かく親密な一部でもあります。過去には、アンクル・バンキ、ギュルカ・パップ、-102-禿げ頭のカインラートおじさん(いつも「ドイツ人の下で」と言いながらワイングラスの底にミネラルウォーターを注いでいた)、老いたトルマ、そしてサボーおばさんは、より有名な学生の酒場主だったが、最近では、トレおじさん、「アラニカプタ」のオーナーであるクペツおじさん、心優しく自己犠牲的な「キス・ピパ」の宿屋の主人ヤンコー・ケメーニ(彼は無一文の学生にワインの代金を決して請求しなかった!)が「学生宿屋の主人」としての評判を得た… もちろん、昔はソーセージとパン一皿に「小さなペタク」を払わなければならなかったので、学生生活はもっと楽しかった。この小さなペタクは13の強いクライチャールに相当した。それは「歌付き」葬式に支払われた。 「説教」を聞くには「ビッグ・ペタク」という料金を支払わなければならず、それは17クライチャルに相当する額だった。

「親愛なる兄弟よ、別の水差しで飲んでくれないか?」これは、バンキ叔父が教え子たちに話しかける時の言い方だった。彼はオルダシュ・シェスタ庭園を「オロス」と呼ばれる小さな陶器の水差しで測っていた。彼の美しい3人の娘たちも、大学を卒業した学生と結婚していた。バンキ家の「婿」たちは、ボト氏、ベケ氏、ビキ氏という、立派なハンガリー人学生だった。

*

マラムレシュ地方からバナト地方まで、デブレツェンの学生たちはあらゆる場所を訪れ、嘆願する学生として広大なハンガリーを彷徨った。鉄道がまだ騒々しくなく、新聞の印刷物が道端に飛び交うこともなかった時代に、デブレツェンの学生たちは新しい歌や新しいジョークを広めた。彼らはダンスやボールペンでも独自の才能を発揮した。オスマン帝国の「ギルコシュの結婚式」では、デブレツェンの学生たちは花嫁を盗むことさえした。-103-学生のリーダーたち(弁護士の兄弟、つまり義理の兄弟も彼らを率いていた)…それから時代は大きく変わった。デブレツェンの学生寮の習慣は変わったが、魔法使いのハトヴァン教授の黒いカラスやワタリガラスは、燃えるような冬の夜に、今もなお古い学生寮の建物に集まりにやってくるが、無駄だ。古い学生の伝統は今もここに生きている。彼が現代的なローブを身にまとったのも無駄だ。多くのデブレツェンの学生は今もなお「カラカンの思想で頭を悩ませている」。

-104-

聖歌。
デブレツェンの学生合唱団、つまり大学の合唱団は「カントゥス」と呼ばれていました。古い大学のアーチ型のホールで時折行われる祝賀行事に加えて、カントゥスは遠く離れた地域にも長く影響を与えました。田舎では、改革派の「盛大な葬儀」で最も印象的な装飾は常にカントゥスでした。なぜなら、カルヴァン派の葬儀の冷たく厳粛な雰囲気の中で、悲しみは歌の荘厳な力によってのみ表現されるからです。カルヴァン派の司祭は旋律の達人であり、私たちの歌からは慰めが流れ出ます。これらの歌を最初に歌ったのはデブレツェンの「カントゥス」の学生たちであり、それは今も変わりません。ティサ家、デゲンフェルト家、ヴェッセレーニ家、ドマヒディ家、フラテレ家、ルビヤ家、イサーク家、その他頑固なカルヴァン派の紳士や美しいカルヴァン派の淑女たちの葬儀に彼らが客演すると、大いに報われました。葬儀の後に催されるトロス祭では、もちろん、もはや悲痛な挽歌は歌われず、代わりに古くから伝わる重厚なハンガリー民謡が歌われた。寮で最も年長で、最も愛されていた学生も、その歌の中で歌われた。-105-彼を偉大な人物へと育て上げたのは、デブレツェン出身の傑出した指揮者であり作曲家でもあるシャーンドル・マーチャイである。彼は神学を修めた後、1877年以来、この合唱団の常任指揮者を務めている。この謙虚な芸術家は、その後、同大学の歌唱・音楽教師の職も授与されたが、70年代から合唱団の常任メンバーであり指揮者でもあることから、デブレツェン音楽大学最年長の学生と呼ぶにふさわしい。昨年は、デブレツェン出身の彫刻家シャーンドル・ソモギと共に、彼を称える銀の銘板も鋳造された。

かつての大学聖歌隊員は、いつか大学聖歌隊で若いライバルと競うことになるだろう。それは確かに喜ばしいことだ。しかし、私はサンドール・マーチャイが死ぬまで聖歌隊員であり続けると信じている。彼の繊細な魂の中では、学生時代の楽しい思い出という守護の炎が、時折燃え上がっているのだ。彼は、その昔、イムレ・ティマール、ラヨシュ・チキ、ミクロス・ファゼカス、カーロリ・ヴァルガ、モーリック・ベルテシー、バラーズ・ニャカス、ヨージェフ・ディクシュフィ、ガボル・トルデイ、ギュリ・マゴス、ギュラ・フェレンツィ、フェルコ・カライらとともにカントゥスの一節を歌ったときのメロディーを切望している。ロシアの小アジアで亡くなった、そして他の学生カントゥス仲間たち…彼は確かにピルの女将の葬儀、あの忘れられない冬の葬儀のことを覚えているが、そのとき幸いなことに葬儀後の吹雪によりエルミハーリファルヴァ駅でカントゥスが約1日半閉じ込められた。電車が雪で立ち往生してしまいました。ヨシュカ・ナジという「巡礼者」でさえ、風の吹き荒れるデブレツェンへの道を歩き出す勇気はなかった。もっとも、ヨシュカは郡部をジョギングで通り抜けたことはあったのだが。

学生たちは鉄道レストランに閉じ込められた。1時間半-106-リラックスした心を持つ大勢の学生にとって、四方の壁の中で「忙しく過ごす」には十分な時間があった。歌、冗談、飲み物:皆が順番に楽しんだ。もちろん、その熱狂に紛れて彼らに押し込まれたシルクハットをかぶった旅紳士も注目を免れることはできなかった。学生たちはひそひそ話をした。彼らは宿屋の台所から焼き皿、ブリキの鍋、蓋、乳鉢をすべて集め、何も知らないシルクハットをかぶった「紳士」の周りに並んだ。古代ハンガリーのデブレツェン地方では、当時でさえ「悪党の帽子」はあまり人気のある服装ではなかった。消防士の学生で、自身もベース奏者だった「ビッグスティック」こと善良なガーボル・トルダイは、轟くような声で叫んだ。

「いたずらっ子は誰?」

「ドイツ人だ!」という叫び声が恐ろしい勢いで響き渡った。鍋やブリキの蓋も粉々に砕け散った。シルクハットをかぶった旅行者は、耳をつんざくような騒音と興奮した学生たちの群れに怯え、外へ飛び出した。

「私たちは二度と彼に会うことはなかった」と、彼はかつてデブレツェンで雪の降る冬の午後、ピアリスト会の神父たちの貯蔵庫から買ったディオセグ・バカトルを飲みながら私に言った。「亡くなった老僧ティマール、冒険好きで悲劇的な『元司祭』、並外れた詩的な魂とハンガリー人の精神が燃え盛る彼は、疲れ果て、打ちひしがれ、田舎暮らしの苦難の道を歩んでいた。」

-107-

エルメレクは収穫する。
ゴヘールが蜜で満たされ、バカトルが赤みを帯びた実を膨らませる頃、スズメバチは滑りやすいブドウの房に刺し傷を負う。しかし、彼らの幸せな生活は長くは続かない。なぜなら、9月と10月の「ベリー」の季節が訪れ、山や谷で収穫が始まるからだ。涼しい地下室の奥深く、静かな納屋のニガヨモギの香りが漂う部屋から、ワイン醸造家や樽職人は、樽、踏み桶、リホ、チェベルト、プットニー、そして彫り込まれた偶像の頭を持つ古い梨の木の圧搾機を太陽の下に並べる。カルロツァからマジャラト、トカイ、ミシュコルツ、エゲル、ジェンジェシュ、セレドニエ、そしてエルメレークのワイン産地全体が活気に満ちている。山の斜面からは煙の雲がゆらゆらと立ち昇る。心優しい農民たちは、収穫用の容器をすすぎ洗いし、湯煎している。嵐の多い夏に不満を漏らしながらも、収穫への明るい希望に心を打たれている。エルメレークでは、ブドウ根虫によって壊滅的な被害を受けたブドウ畑のほとんどが再び花を咲かせているが、激動の数十年間という社会の波に、多くのハンガリーの農家が押し流されてしまった。-108-かつて荘園に住んでいた人々は姿を消したが、花咲くエルメレクでは、古き良き畑の主人たちが今もなお収穫を続けている。幾度となく所有者が変わり、私たちの心を傷つけ、魂を悲しませてきたにもかかわらず、エルメレクの多くのブドウ畑は今も昔の名前を冠している。セーケリフの丘にあるこのような著名なブドウ園には、ギャロカイ、ドラベツキー、シュトゥーベンベルク伯爵、デブレツェンのベズラー、キスカーギョンのフェニエス、チョカリのチョカリ、レヴィチュキー、マジャーリ、ラカトス、バリント・レーヴェス司教、レスカイ、フラーテル、グラチ、ダルヴァイ、ミシュコルツィ、デルツィ、ナジカギョンのポングラシュ伯爵、カザイ、リメイ、ロヴァス、ヘジメギのキス、コリヨンのバスティ(現在はジュラ・シモンフィの)、チャキ伯爵(現在はシナイ)、ディオーシェゲンのジシー伯爵、クジク、デブレツェンのピアニスト、サンカン・パクシー、レヴァイ、ダルミーHegyközszentimrén、Beke、その他多くの領主からのものです。

名高いエルメレークの衰退は、フィロキセラの大流行の時代に遡る。妖精の鏡のように微笑むこのブドウ畑の地域は、哀れなほどに打ち砕かれた。緑の雨戸のある納屋は崩れ落ち、空っぽの地下室の敷居には草が生い茂った。病んだ柱頭は切り倒され、火が放たれた。老百人隊長は苦痛にうめき声をあげた。彼は、領主たちがまだ山から逃げ出していなかった頃、農民たちでさえ「社会主義」に憤慨していなかった頃、そして別の地域に移り住んだチョカリ出身の教師が容赦なく誠実な韻文で不平を言っていなかった頃の、あの豊かな時代を嘆いた。

神のご加護がありますように、カーギ山よ。
ビザ担当官3) 彼は今出発します
別の土地へ、別の場所へ、
君も正気に戻りなさい…
-109-
私はソーセージを十分に食べた。
私は十分な量の良質なワインを飲みました。
ぶどうの木が枯れてしまったので、
6年間実をつけていない。
私は水に入り、
私はたくさん悪態をついた…
*

エルメレークでの収穫は通常10月中旬に始まった。「丘の裁判官」の領主だけがそれより早く収穫を始めた。なぜなら、彼らは後になると多くの熟練した、しかし厄介な人々の仕事をこなさなければならなかったからである。何しろ、エルメレークの収穫は全国的な祭りに匹敵するほどだった。裕福な人々は、ビハール、サボルチ、ハイドゥ、サトマールの各郡から荷車を満載して山に押し寄せた。収穫期間は天候にも左右されるため、彼らは食料庫と台所をかなり前から準備していた。一部の「プラム農園」では、収穫用の子羊や赤い子牛を群れごとプラムの木に繋いで飼育していた。

山道では、楽器を持ったジプシーたちが至る所で賑わっていた。最初のプリマたちは、豚泥棒のジプシー集団のように、ヴァーラド、デブレツェン、そして周辺地域から山へと押し寄せた。エルメレークは音楽と歌とともに進められた。ある納屋では昼間、別の納屋では夜に音楽が演奏された。それは冗談を言い合うためだけでなく、ブドウ摘み人、花嫁、プトンを持った若者たち、そして押し出し人たちが迷子にならないようにするためでもあった。彼らは音楽の音を聞きながら、より熱心に仕事をした。押し出し人たちは、クラリネットがけたたましく鳴り響いていても、凍えるようなブドウの果汁について文句を言わなかった。

「ウージュジュ!」浮浪者たちは激しく踊った。-110-桶の中で。ビハール郡の著名な首席執行官であったカールマン・フェニェシュ・チョカリイは、自分の部下を特に丁重に扱う方法を知っていた。霜の降りる収穫期には、彼は収穫者たちに新しいブーツを与えて励ました。すると彼らはブーツを履いたままバカトールを踏みつけた… キシュカージのブドウ畑の丘の麓には、カールマン・フェニェシュとその家族がビハール中で有名だった収穫を祝った、コウノトリの巣のような煙突、多くの部屋、広いポーチのあるフェニェシュの納屋(現在はセーケイヒドの首席執行官マルセル・コヴァースナイの所有)が今も魅力的に建っている。カールマン・フェニェシュ自身は著名で有名な貴族だった。カールマン氏は、愛する弟のカーロイに、お世辞でもお金でも、砂運び用の荷車を1台もあげたくなかったと言われている。しかし、小さな荷車がカルマン氏の4頭の猛馬に運ばれてしまった。馬たちは橋を猛スピードで駆け抜けたため、荷車の左側の2つの車輪が橋の端から滑り落ち、小さな溝の上を宙に舞い上がった。車輪は溝に落ちて荷車が粉々に砕け散ってしまうのは確実と思われた。

「車は君のものだ!」カルマンは、不安そうに隣に立っていたカロリーの弟にそう言った。

偶然にも、そして思いがけず、急な動きのおかげで車は無事に橋を渡りきった。カルマン氏は約束通り、すぐに車を弟のカーロイに引き渡した。

別の機会に、カールマン・フェニェシュとその妻がキシュカージの広大なブドウ畑で3週目にブドウの収穫をしていたところ、マッチの発明者であるヨージェフ・イリニも収穫のためにヴェルテシュからやって来た。イリニはヴェルテシュの砂地を科学的な方法で耕作していたが、あまりうまくいかなかった。もちろん、ハンガリー人の温かいもてなしはあった。-111-彼らは彼を歓迎した。なぜなら、「客が来たらすぐに帰れ」という諺が比較的新しいからだ。イリニの気まぐれで派手な性格も、カールマン氏とその家族にとっては不快なものではなく、彼らはむしろ、神経質なイリニをからかうことさえした。彼らはイリニのベッドの脚の下に、反対側に小石を置いた。そうすれば、イリニが寝返りを打つたびに、ベッドがイリニにぶつかるからだ。

イリニは、世界的に有名な発明品も毒によって失ってしまった。ウィーンで、彼の知人たちがイリニの最初の試合を冗談交じりに軽んじたため、イリニは腹を立て、画期的な発明品を夕食代と引き換えに売ってしまったのだ。

*

収穫が長引く時期には、自家製のケーキやパンがなくなることもありました。しかし、世界が崩壊することはありませんでした。美しい貴婦人たちはこね鉢にしがみつき、収穫祭の客人に焼きたてのケーキやふわふわの白いパンを振る舞いました。チョカリ出身の友人、ギュラ・フェニェシュが言うように、

ピアノは彼らから遠く離れていた。そして母親たちは良き主婦を育てることに非常に重きを置いていたが、それは昔の貴族や上流階級の家庭では珍しいことではなかった。

*

穏やかな夕暮れには、彼らは納屋の前で小枝で火を起こした。パチパチと音を立てる小枝の炎は星空にまで届いた。シヘデル族がジャガイモに燃える小枝を刺したロケットを投げると、近隣の村々からもこの美しい合図が見守られた。-112-7年雨でエルメレークの粘土が緩んでも危険はなかった。ただ移動手段が変わっただけだった。歌鳥のように美しい青白い顔をしたフラテル、フェニェシュ、スニョギ、ミシュコルツィ、ブダイの若い女性たちは収穫のために4頭立ての馬車に乗り、帰路では4頭立てまたは6頭立ての牛のチームでアルモスト、エルケセル、エルセムイェンへと向かった。しかし、牛のチームでもこの旅は長く退屈なものではなかった。カールマン・バラージュとその妻も荷車に乗せられた。道中、ジプシーたちはビハールの美しい若い女性たちの美しい歌を美しく演奏し、馬に乗った紳士たちは美しい娘たちを乗せた牛のチームの周りの風よりも泥を叩いていた。

-113-

老大公ヨーゼフ。
1870年当時、ハンガリー郷土防衛隊はまだ若い組織だった。連合軍の将校たちは郷土防衛隊を嫌悪し、時には軽蔑さえしていた。この軽蔑的な扱いは、幾度となく暴力的な衝突へとエスカレートした。パゾニー出身のグスターヴ・エレク大佐やフサール大尉フェードル・ズボヴィチといった、郷土防衛隊の屈強な将校たちは、多くの傲慢な「スティブリット」(郷土防衛隊員)に剣とピストルで叱責することを教えなければならなかった。こうして、帝国軍の将校たちは郷土防衛隊に慣れ、敬意を払うようになった。議題に上がったこれらの衝突は、軍と郷土防衛隊員の間で起こった小競り合いよりもさらに残忍で、幾度となく血なまぐさいものとなった。赤いズボンと紐を「楽園のフラスコ」と揶揄された郷土防衛隊員たちは、剣と銃剣で何度も反撃した。 1870年、セーケシュフェヘールヴァール事件は、わずか21歳の若い軽騎兵軍曹が、重い樫の椅子を一人で持っていたところ、9人の竜騎兵に襲われたことで、全国的なセンセーションを巻き起こし、「皇帝」にとって恥ずべきスキャンダルとなった。-114-下士官たち(軍曹4名を含む)を宿屋から追い出した。このフサールの功績は、ハンガリー軍総司令官ヨーゼフ大公の耳にも届いた。1872年、「老紳士」はセーケシュフェヘールヴァールのハンガリー・フサール士官学校の試験を監督し、試験合格後、「マジャール・キラーイ」ホテルの2階のレストランで昼食会を開いた。彼は学校長、教師、そして学校に配属された士官たち(いずれも若い中尉)を昼食に招待した。昼食会は和やかな雰囲気で進み、その間、威厳あるフサールは中佐である学校長にこう言った。

―1870年の夏、ここフェヘールヴァールで、ハンガリー軽騎兵連隊の軍曹が9人の竜騎兵下士官を宿屋から追い出した事件がありました…何かご存知ですか?

「陛下」と中佐は答えた。「私はその時ここにはおりません。しかし、その軍曹は今や中尉です。」

中尉?!…彼の名前は?

– ジェンジー・ソカリ・フェニエス。彼はここ、私の隣に座っています。

威厳のある軽騎兵は、興味深い頭を少し右に向け、ゆっくりとした口調で静かに言った。

―それで、あなたは中尉だったのですか?…どういう経緯だったのか教えてください。

フェニェス中尉がその話を語った。

「陛下に謹んでご報告申し上げます。事の顛末はこうです…」

1840年初頭にヤースベレーニで戦死した、威厳あるフサール騎兵-115-ナードル軽騎兵として任命されると、彼は微笑んでうなずき、賛同を示した。

「よかった、よかった!中尉が無事で何よりだ。」

*

王室近衛隊大佐のラースロー・ヴァイ伯爵が大公の廷臣を務めていた頃は、幸せな時代だった。ヴァイ伯爵自身は率直で親切な主人であり、陽気なハンガリーの軽騎兵だった。将校たちにとって、この威厳ある「老人」が「訪問」するたびに、苦い歓声の時間は訪れず、本当に楽しい祝宴が催された。試験や視察の後には必ず大公の昼食会が催された。陛下はそれを望まれただけでなく、将校たちが仲間同士で食事をしているかのように、自ら模範を示された。乾杯や議論は自由に交わされた。ある昼食会で、スープの後、魚のすり身揚げが出され、宿屋の主人が細かく刻んだ赤玉ねぎを皿いっぱいに盛って陛下の前に置いたところ、陛下は一同の関心に気づき、こう言った。

– 私は赤玉ねぎが本当に好きなんですが、妻が匂いが苦手なので家では買えません。だから、家を離れている時だけ玉ねぎと一緒にいられるんです。そうでなければ、家から追い出します… – 皇帝陛下が玉ねぎの皿を堪能している間、フェニェス伯爵中尉はヴァイ大佐に最高の玉ねぎスナックについて講義をしました。それは、ベーコンを串に刺してキャンプファイヤーで焼くだけのもので、ハンガリー人の男は左手にジュージューと音を立てるベーコンの脂を持っていました。 -116-塩とパプリカで味付けした薄切りのトーストに、たっぷりのオニオンリングをのせて、ソースをかけてください。

ヴェイ伯爵はとても興奮していた。

陛下!ブライト中尉は絶品の玉ねぎ料理のレシピをご存知です。

「では、中尉に話してもらいましょう」と陛下は興味津々に言われた。「そして、その美味しい食べ物について教えてください。」

「ビハールではこうやって作るんだ」とフェニェス中尉は上記のレシピを紹介した。

陛下のお顔が明るくなった。

―ええ、親愛なるヴァイ、家に帰ったら、アルクシュートにある私たちの農場でこれをやりましょう。

大公妃の昼食の後も、一行はしばらくの間、一緒に「ちびちび」と過ごした。そこでブラックコーヒーが飲まれた。大公妃の「サークル」もまた、食卓の審査員として、家族的な雰囲気の中で開かれた。廷臣たちはフォリント葉巻を吸っていたが、後にけちん坊のニャーリ男爵が廷臣になった頃には、セブン・クラーズ葉巻が定番となった…。殿下は昼食を終えると、ハンガリーの紋章が彫られた銀のキャップのマクラプパイプを取り出した。殿下は短いメジファシュを民族色の絹糸で飾り、フリルのついた袋から上質なバージンタバコを自分の手で美しいパイプに削り入れた。

「上質なハンガリー産タバコ1本と引き換えにハバナ産タバコ100本なんていらない」と彼は言い、アジア人らしい喜びを込めて芳しい煙の輪を吐き出した。そして、静かにパイプを吸いながら独り言を言い終えると、彼は横になるために別の部屋へ行った。一行も別れを告げ、ヴァイ伯爵は去る際にいつもこう言った。-117-

「坊主たち、ポケットに葉巻を詰め込んでおけ。最近は葉巻を吸う機会がないからな…」こんな時、ドルマンポケットには4、5本の葉巻が詰め込まれることになる。

*

1878年、第7ヴェスプレーム国民衛兵軽騎兵連隊は、イグナツ・クタシー中佐の指揮の下、サールヴァールに集結した。彼は昇進を控えており、軽騎兵連隊の指揮方法を学ぶための試験を受けなければならなかった。大公ヨーゼフも、騎兵隊の主任監察官であるカーロイ・ヘンネベルク中将と旅団長を伴って試験に臨んだ。クタシーは、ダリアのような美しいハンガリー軽騎兵の典型であった。軽騎兵の格言によれば、彼が2000フォリントの濃いリンゴ灰色の愛馬を太ももの間に挟み、手綱を放すと、どんなに荒々しい馬でもクタシー中佐の疾走に比べればカタツムリに過ぎなかった。彼の号令とともに、彼は最も鋭いラッパを吹き鳴らした。クタシーが縦一列に行進する軽騎兵連隊の先頭から200、300歩も駆け出し、轟音を立てて行進する連隊の方を振り返り、手のひらほどの幅の軽騎兵の杖を稲妻のように振り回しながら命令を下した時の光景は、言葉では言い表せない。

―前進!疾走せよ、行進せよ!― この恐ろしい号令は、連隊の最後尾だけでなく、至る所で響き渡った。この号令を聞くと、ウサギは飛び出し、飼い鳥は驚いて何キロも飛び立った。ヘンネベルク中将でさえこう宣言した。

国境警備隊員たちは皆、空で戦争が起きていると思い込んで、隠れ場所から出てきた…。-118-

試験は当然ながら素晴らしかった。将校たちは大公の昼食に招かれた。満足げで上機嫌なヨーゼフ大公はクタシーにこう言った。

―中佐はまさに生粋のハンガリー軽騎兵なので、もし中佐が亡くなった後に火葬され、その遺灰のほんの一握りがすべての軽騎兵に分け与えられ、彼らがあなたに似るようになれば、それは私にとって祝福となるでしょう…

*

1880年代初頭、秋の軍事演習がトランシルヴァニア地方で行われた。大公ヨーゼフ、国防大臣フェイェールヴァーリ、騎兵監察官、さらには廷臣のニャーリ男爵までもが参加した。フェニェシュ大尉の軽騎兵中隊は、陛下と妃殿下に立派な馬を提供した。一行は牛の放牧地で休息を取り、陛下は馬から降りた。再び馬に乗ろうとした時、ブーツと拍車が牛の糞で汚れていることに気づいた。陛下は懇願するように周囲を見回したが、その時すでに軽騎兵の伝令の一人が飛び上がり、ズボンのポケットから取り出したレースのセーケイのハンカチで陛下の靴を「磨いて」いた。それから陛下は敬礼した。それから彼は、染みのついたハンカチをポケットに戻し、厳粛な真剣さと丁寧さで折りたたんだ…。ヨーゼフ大公はこれ以上我慢できなくなり、こう言った。

「愛しい息子よ、お前の名前は何だ?そして、どこで働いているのだ?」

軽騎兵は激しく突進した。「気をつけろ」

陛下、謹んで-119- 私は、ハンガリー王立第9軽騎兵連隊第1中隊、第1小隊長のモーゼス・チュルドンシュシュ、小隊長ミハイ・シュペル中尉、中隊長イェン・フェニエス大尉、師団長エミール・フォスター大尉、連隊長ラヨシュ・ヤンキ大佐、旅団長カーロリ・ブリョシュディ大佐(ブリョフスキー)を紹介する。騎兵監察官 カーロイ・ヘンネベルク中将、国防大臣 ゲザ・フェヘルヴァーリ男爵中将、陸軍最高司令官 ヨーゼフ大公殿下! – ゴベはさらに紹介を続けるつもりだったが、この時点で大公は中断した。

―大丈夫です、私の息子エルドンゲーシュはとても立派です。あなたは学識のある軽騎兵のようですね。ふむ、ところで、あなたは財産をお持ちですか?

「陛下、謹んで申し上げますが、私が所持しているものは全て私の所有物ではありません。」

わかった、わかった!でも、家にいるときはどうするの?

―私は謙虚に宣言します。私が空を見上げ、大地を見上げるとき、私の目に映るすべてのものは、他の誰かのものであると。

―おやおや、愛しい息子よ、エルドンゲーシュ!もしかして、私のブーツを磨くのに使ったあのハンカチは君のものだったのか?…

「恐縮ながら、これも私の物ではありません。恋人が練習用にくれたものなんです。」

この時点で、大公は冷静さを失った。彼はこれ以上質問するのをやめることにした。口ひげの下で今にもこぼれ落ちそうな笑いを抑えながら、彼は鮮やかな黄色の爪をゴブリンに押し付けた。-120-

「息子よ、お前は勇敢な軽騎兵だ。これを受け取れ、ハンカチに包んでおけ!」その後、しばらくして大公は護衛に当たっていたフェニェス大尉に振り向き、「閣下、この軽騎兵のエルドンゲーシュは有能で愛情深いことが証明されました。彼は優秀な下士官になると思いますか?」と尋ねた。

「陛下の命令に従え!」とフェニェシュ大尉は答え、訓練が終わる頃には、軽騎兵モーゼス・チュルデンゴシュのジャケットの襟にはすでに2つの「伍長」の星が輝いていた。

*

生前、老ヨーゼフ大公は、ハンガリー人としての情、素朴なハンガリーの習慣、そしてハンガリーの軽騎兵としての美徳を備え、我が軍の模範であった。死後もなお、彼は我が軍の模範であり続けた。彼の遺体はハンガリーの地に眠る。彼の記憶は我が軍の心を温める。もし当時、彼の指導の下、軍が戦争に導かれていたならば、歴史は全く違ったものになっていただろう。しかし、長く乾いた平和の中で、最も輝かしい軽騎兵の美徳は無駄に枯れ果ててしまった。

-121-

ハンガリー・セゲド。
ハンガリーのセゲド! 違う書き方があるだろうか?…確かに、ほんの100年前までは、ティサ川沿いのこのハンガリーの農場は「ラッツ・セゲド」と呼ばれていた。白馬に乗ったアルパード朝の指導者の、シェリー草原で犠牲を捧げた勇敢なハンガリー人が最初に耕したにもかかわらずだ。セゲドの人々の東方の祖先は、ティサ川とマロス川の間の草原に生息する半野蛮なスラブ人と飢えた狼から、この未開の地を征服した。ハンガリーの戦士、猟師、漁師、羊飼いが葦と沼地の樫の木の茂みに最初の甲虫の背のような土の小屋を掘ったとき、そこには睡蓮が咲いていた。ハンガリー人の手はまた、太鼓腹の古い石造りの砦や十字架型の教会のために、最初の硬い鉱石レンガをこねて焼いた。後に、ラッツ人、ダルマチア人、ドイツ人が侵入してきた。ツバメが安全な軒下の家の完成した壁に巣を作るように。外国の野心を奨励する宮廷政策により、古代ハンガリーの「メゼー・セゲド」がツバメにちなんで「ラッツ・セゲド」と名付けられたのかもしれない。そのずる賢い「ラッツ」という名前は長くは続かなかっただろう。-122-ハンガリーの国民的るつぼであるセゲドは、ベルパランクのドイツ人と同じようにハンガリー人を吸収してきたが、多産で勤勉な民族であるにもかかわらず、余剰労働者を数百人、数千人単位でアメリカの炭鉱ではなく、怠惰な外国人の手によってハンガリーの土地が耕されているスラヴォニア地方へと密かに送り出している。

セゲドがこれほど語り継がれるのは決して無駄ではない。この濃密な言葉は、生命の躍動を物語る。これこそが、人生の喜びの旋律なのだ。ハンガリーの鎌がそこで振り下ろされ、ハンガリーの職人の槌が鳴り響く。大洪水が幸せな白い家々を黒い泥に沈め、黄色い鬣を持つ洪水の怪物が引き裂かれた墓の上で赤ん坊のゆりかごを揺り動かした時でさえ、この人々は信仰を失わなかった。轟音を立てる渦潮の上でさえ、健全な生命への情熱が花開いた。彼らは自らの力を感じ、使命を静かに自覚し、廃墟の片付けに取りかかった。危険に満ちた戦場においても、彼らは新しい炉を築くことをためらわなかった。

何世紀も先の未来を描き、何世紀にもわたる発展を予見する都市計画は、控えめなカルヴァン主義の感覚と威厳を持ち、誰よりも誇り高かったハンガリー貴族ラヨシュ・ティサ伯爵が、選ばれた民のために若いハンガリーのセゲドを設計し、建設した次元である。ヤギガエルは、沼地に沈んだ都市の内部で何十年も鳴き続けていた。王室委員ラヨシュ・ティサ伯爵によって大胆に建設され、難攻不落のハンガリーの要塞として円形の堤防に囲まれたセゲド市は、このような実現可能な発展には不向きに見えた。驚くべき大通り、比類のない並木道、まっすぐな通り-123- インクで描かれた脇道や市場、遊歩道の黒い線は、何もない白い都市地図から、励ますというよりはむしろ驚くべき形で睨みつけていた。ますます色鮮やかになるこの地図は、孤独を嫌い、最も困難な状況下でもその地位を維持するハンガリー人の国民性の起伏を、教訓的に描き出している。ハンガリー人の国民性の模範として選ばれた、セゲドの素晴らしい人々は、わずか数十年でその空白を埋めた。レンガ造りの家や宮殿が、沼地の匂いのする大地から何百、何千と突き出た。ハンガリー平原の原生の中心部は、ますます灰色になり、ますます荘厳になっていく。まるで月明かりの夜、廃墟となった街を見下ろす窓から、ラヨシュ・ティサがハンガリーのセゲドを夢見て、望んでいたかのようだ。

ハンガリー領セゲドでは、つるはしの音が絶えることがなかった。モルタル桶は錆びることもなかった。アルベルト・カーライの長きにわたる総督時代、そして賢明な言葉遣いで知られる故フェレンツ・パールフィの画期的な市長時代、この街はティサ・ラヨシュが切り開いた道を力強く前進した。労働者の絶え間ないハンマーの音と、様々な判断に頭が痛くなると、アルベルト・カーライはエッフェル大帝の壮麗なティサ橋を渡り、ウイセゲドのバラ園へ散歩に出かけ、気分転換をした。散歩に関して言えば、老ポデスタ・フェレンツ・パールフィは美しい馬車を所有していたにもかかわらず、総督に同行することはなく、ティサ川の岸辺を歩いて邸宅まで行くことを好んだ。彼はいつも、魚市場の色とりどりの人々やティサ川に浮かぶ船を眺めて、楽しいひとときを過ごしていた。それにもかかわらず、彼らは互いを賢明に理解し合っていた。ウイセゲドのバラ園の友人-124-彼らは、ハンガリーのセゲド建設というラヨシュ・ティサの伝統を誠実に継承した人々であった。しかし、市議会と代表機関もまた、セゲドが国家生活において果たす役割を、等しく深い愛情と崇高な犠牲をもって認識し、理解していたことも認めなければならない。大声で話す老検事ヨージェフ・ババルツィ、同僚の検事ヤーノシュ・マジャール、ラテン語を話し雄弁な老上院議員カーロイ・ヴァーグネル(彼は「すべてがそこにあった。ドロジュマの結婚式では中傷しかなかったと言われている!」という名言の由来である)、息子のカーロイを連れたジョムボルのイシュトヴァーン・フォドル、優秀な市議会議員アンドル・ジョーテル・サティマズ(彼の父の百バスの船はすでにティサ・ドナウ川で小麦を運んでいた)、大臣評議会にまで昇り詰めたルカーチ・エニェディ、タシュラー家、優秀なピアリスト教師ガーボル・マジャール、村の学校視学官で同じくピアリストのアンタル・トート、ラガムの第48フサール連隊、慈悲深い市長パールオルトヴァーニ、才能はあるものの不運なヴァス・パリ、ヤーノシュ・イヴァンコヴィッツ(後にロズニョーの司教となる)とその弟のシャーンドル、検事総長、詩的な心を持つ評議員サバドシュ、勇敢な総司令官シュルハとその正式な後継者、長い柄の発泡スチロール製のパイプをくわえた慈悲深いヨージェフ・ライナー、魚の血を引くドロート(ドクター・トート)パリも同様の技で煙をくゆらせていた、外交官のジュラ・ラースロー、副市長のナンドール・バカイ、教養のあるハンガリーの実業家アンタル・ラプディ、農場に住む巨人アンタル・パルフィ(私たちの兄弟トーニはかつて祭りの有名なレスラー、マルクレシュを打ち負かした)、温厚な修道院長「パテル」ヴァルガ、人気のある司祭、雄弁家、-125-慈善家のゲザ・ジャザイとその教区司祭(司教としての称号以来)、歴史作家のヤノス・レイズナー、セゲドのエトヴェシュ・カロルイことカロマン・ピリヒ、老編集者シャンドル・ナジ、イズソー・ローサ、寡黙な主任技師ミハーリー・トート、ネクタイのない共和党大使イェン・ポルチュナー、学者、愛国的な首席ラビ、エマヌエル・ルーフ、模範的な農民モーリック・リヒテンベルク、宿屋の主人フェレンツ・バログ、緑の帽子をかぶった市議会議員トニ・ゾンボリ(「新参者」の猛敵)、会計主任セゲド・ヤーノシュ・ファイカ出身の口のいい優秀なハンガリー人、全知全能のリポト・オブラート、セゲドの民間生活作家のふさわしい継承者ヤノス・コヴァチ、元気な弁護士ピスタコーソー、ジグモンド・クリニ、アンタル・ベケフィ(セゲドのトニア)、ラースロー・パロツ、ジャーナリズム界のアーミン・バラッサは、他の立派な代弁者たち、知的なセゲドの人々と決して対立することはなかった。農民の模範であるピスタ・パップも、下町の老農民指導者パール・ヴェンキ(ちなみに彼はピアリスト会の神父たちと共に高校を卒業した)、クルツの肉屋ヤーノシュ・シャーリ、狡猾なヴィンツェ・ルザも、彼らと対立することはなかった。ドゥゴニク神父の記憶を騎馬像で称えようとしたマサ兄弟の時代は過ぎ去った。マジャール・セゲドの熱心な再建者たちは、自分たちが最も重荷を感じていたにもかかわらず、「都市」のためにあらゆる犠牲を払った。私は彼らを、故郷のハイドゥー地方の愛すべき老農民として知るようになった。彼らは最後の力を振り絞って、立派な果樹を接ぎ木し、子供たちのためにクルミの木を植えていたのだ…。

彼らに続くセゲドの若い世代も、故郷への崇高な愛と犠牲を厭わない精神を受け継いでいる。-126-また、市長のジョルジ・ラザールは、偉大な思想家であり、文学と芸術を愛する心優しい人物であり、愛する「都市」を建設するだけでなく、美しくすることにも尽力している。計画においては寛容で、実行においては妥協を許さないジョルジ・ラザールは、古くからの都市建設者の中から、運動神経抜群のパール・ボコル、バンディ・タシュラー(彼の大叔父)、優雅なエンドレ・ガール、温厚なカーロイ・バログ、陽気なヤンチ・コチョル(ヤーノシュ・イ・ソーとしても知られる)、真面目なラヨシュ・セーケルケを育て上げた。4)彼の評議員たちと共に。

*

宮殿が立ち並ぶ若きハンガリーのセゲドに魅力的な彩りを添えているのは、旧市街にある魔女の棲むと言われる曲がりくねった路地だ。そこには、ドゥゴニツ神父の古い、窪んだ家がひっそりと佇み、そこで彼のゆりかごが揺らめいていた。クルミ材のテーブルで、大工はガチョウの羽を彫り、芸術的な筆記具を作り上げていた。そこから彼の棺は墓地へと運ばれ、その方向からはマッコセルドの森の樫やプラタナスが揺れていた。熱心なピアリストであった我らが父ドゥゴニツよ、あなたの人生は無駄ではなかった。あなたがどれほど多くの本を所有しようとも、ナイモディの世界は変わらず、あなたの言語の黄金の宝は不滅である。ふっくらとしたまつげを持つセゲドの花嫁たち、甘い唇を持つセゲドの娘たちは、今もなおあなたの言語を話している。父ドゥゴニクスよ、たとえ石壁を壊すつるはしがあなたの質素で古びた家をたちまち地面に倒したとしても、あなたの人生は無駄ではなかった。なぜなら、マロス通りでは、シャッターの閉まった白い家々がますます少なくなっているからだ。マロムケーは、近代的な家々が広がる都市ではない。-127- 入り口に立つ。忘れ去られた物語、理解しがたい伝統、奇妙な名前が、古き時代と老人の記憶を今もなお伝えている。ホビアールト・パシャ通りがそこを曲がりくねって通っているように…。この著名なイスラム教徒は、きっと好色な男だったに違いない。この通りは、冒険好きなパシャである興奮したセゲドの花嫁たちがここでスリッパで殴り殺されたことから、彼の名が付けられたのだ…。マジャール・セゲドよ、あなたは穏やかに流れるティサ川のようだ。その深みには奇跡的な力、泥の中に沈んだ古代の宝が眠っている。あなたの岸辺に立った者、あなたの水を味わった者は、決してそれを忘れることはないだろう。カチカチと音を立てるヒールと、セゲドの小さな小さな靴を履いた女性のスリッパは、私のアカシアの木が最後の花を咲かせている時でさえ、私の心をときめかせる。

-128-

ガバラの画家。
画家ガバラは、奇抜な手品で有名なセゲドの風変わりな靴職人の息子だった。大工見習いのミハーイ・ムンカーチは、工房の片隅で筆と絵の具を見つけた。彼は口笛を吹きながら、花嫁の胸にチューリップのような赤いバラ、ヒヤシンスのような青いユリ、そしてチューリップを描くことができた。これらのシンプルな絵の具の混合物は、すでに若い大工見習いの想像力から露わになった花のつぼみや絵を生み出していた。しかし、靴職人見習いは別の運命をたどった。ガバラのさまよう想像力もまた、絹の羽を持つハエが鉢の縁にとまるように、常に桜の鉢にとどまっていた…。このような厳しい状況こそが、薄暗い靴職人の工房でさえも羽を広げ、桜の鉢から飛び立ったヴィンス・ガバラの生来の芸術的才能を最もよく証明している。彼の素朴な絵はひときわ目を引き、セゲドの人々は若い靴職人である彼を市の奨学金を与えてミュンヘンに送り出した。ミュンヘンでも、彼の絵の才能のおかげで、人々は彼を恥じることはなかった。-129-ガバラはミュンヘン美術アカデミーにも入学を許可された。ガバラは当初、ミュンヘンの名教師たちに受け入れられた。彼の芸術的才能の炎が、彼の芸術的手によって燃え上がったからである。彼らはガバラの将来を予言した。しばらくの間、彼は驚くほど順調に進歩したが、その後突然――ハンガリーの才能ある者にはよくあることだが――彼はつまずいた。彼はますます勉強を怠るようになった。週の初めに教師が「モデルを準備する」と、彼は学校を抜け出してしまうことさえあった。彼は1、2時間イーゼルの周りで遊んでから、外へ走り出した……芸術家の魂は、枯れ木のようにゆっくりと枯れていった。彼は試験のために友人から絵を集め、そこにただ自分の名前を走り書きしただけだった。彼は主にそのような絵や絵画をセゲドの実家に送った。実家では、彼のことを応援する人々が「このガバラは偉大な画家になるだろう」と喜んで宣言した。ミュンヘンの名門校では、さらに自由な学習環境が整っていたため、ガバラは「資格」を気にする必要がなかった。彼は常に優秀な成績を収め、時折発揮する天性の才能も教師たちを感銘させた。教師たちは彼の弱点を見過ごした。

*

夏の夜明けが明けるやいなや、ガバラはもう立ち上がっていた。午前2時半、彼はミュンヘンのハンガリー人芸術家たちの合図である「ラコーツィ」を口笛で吹きながら、友人の画家の窓の下で待機していた。そして、2階の窓からデブレツェン出身の長髪の画家、ヤーノシュ・コヴァーチに向かって大声で叫んだ。

さあ、コヴァーチ!バイエルン人たちは、私たちより先にこの素晴らしい空気を嗅ぎつけるだろうから… イザール川のほとりで-130-彼らは森へと向かった。魅力的な田園地帯の中で最も静かな場所に、彼らはイーゼルを立てた。ガバラは筆をいじくり回すことは長くなく、芝生の露が乾くとすぐに野の花の上に寝転んだ。彼は素晴らしいアイデアで友人たちを元気づけ、的確な言葉で彼らを導いた。彼はめったに自分自身を描くことはなかった。友人たちが彼に絵を描くよう促すと、彼はこう答えて彼らを納得させた。「練習なんてクソくらえだ!理論こそが肝心なんだ。」

しかしある時、師の勧めで、ガバラはミュンヘンの裕福な貴族の肖像画を高額の報酬で描く仕事を引き受けた。それは大金だったので、ガバラも興奮した。彼は肖像画を描き始めた。同僚たちは、未完成の絵をじっと見つめていた。ガバラは完成させるために3年間休みなく作業を続け、結局、絵を完成させることなくミュンヘンを永遠に去った。

ガバラ夫妻の友人には、ローゼンマイヤーという非常に勤勉で「理想的な」画家がいた。彼は「イギリス式公園」の樹齢数百年の木々の下で、まるで教会で祈っているかのようにいつも敬虔な態度をとっていた。彼はそういう時に冗談を言われるのが好きではなく、ガバラ夫妻はローゼンマイヤーが今回はお金がなく、敬虔な態度といつもの「ビールを飲む」費用を両立させることはできないと分かっていたので、彼をからかうことにした。イギリス式公園の樹齢数百年の木々の下で、ガバラはこう始めた。

「鍛冶屋さん」と親方は苔むした古い樫の木を指さしながら言った。「この小さな木は何歳だと思う?」-131-

―うーん、―デブレツェン出身のヤンコー・コヴァーチは普段から思慮深い話し方をするが、―これは15年くらい前のものだろう…

ローゼンマイヤーはイーゼルの横から顔を出した。彼は二人の無法者を疑わしげに一瞥したが、ガバラが首を横に振り、悲しげなしかめっ面で、まるで永遠の真実であるかのように口走ったとき、顔を赤らめただけだった。

いやいや、友よ…これは20年前のものかもしれないぞ!

ローゼンマイヤーは怒って飛び上がり、持ち物をつかんだ。

「愚かな無法者どもめ!」と彼は叫びながら逃げ出した。

*

ガバラには、ベルリンの悪党どもよりもビール好きで、ミュンヘンのバイエルン人のように友好的で親切で騙されやすい人々が必要だった。真のバイエルン人は白目さえなく、酒の海で真っ赤に染まっている。ガバラは3年間で少なくとも60回はアパートを移した。奇行でも人気だったセゲド出身の画家が、顔を知られずに名前を書き留められないパブは、ミュンヘンにはどこにもなかった。親切なバイエルン人は彼の言葉を信じた。ガバラは、どんなに頑固な債権者でも保証人に変えてしまう魔法の呪文を持っていたのだ。

「明日、セゲドからお金が届く!」――この呪文を、長屋、肉屋、商店、パブ、靴屋、仕立て屋、芸術家仲間、そしてアカデミーで丸3年間唱え続けた。-132- ガバラはどこに行っても成功を収め、その顔には人を安心させるような風格と、堂々とした気品が漂っていた。この靴職人の少年はシーザーのような顔をしており、かつてバイエルン人と話をした親切な男は、「ガバラ氏」はただ趣味で絵を描いているだけで、少なくともセゲドでは地主であると断言する準備ができていた。ガバラはセゲドに戻り、「アカデミック画家」の学位を取得していた。彼はまた、権力のある王室委員であるティサ・ラヨシュ伯爵の肖像画も描いた。セゲドの新聞編集者であるシャーンドル・ナジとルカーチ・エニェディは、ガバラの「素晴らしい絵」を購入するよう市議会に熱心に訴えた。しかし、この成功は彼の人生に幸福な転機をもたらしたわけではなかった。彼はどん底に落ち、道化師のような頭を酒に溺れさせた。セゲドの家族のためにさらに多くの絵を描いたが、人生の渦の中で彼はますます落ちていった。芸術の神聖な炎のインスピレーションは彼の魂から消え失せ、荒れた手から筆は塵と化し、ミュンヘンのアカデミック画家は靴職人の工房へと戻った。しかし、それでも彼は一人前の靴職人にはなれなかった。彼は都会を離れ、セゲドの農場へと引きこもり、数年間、孤独で酒浸りの靴修理職人として荒野で暮らした。肉体も精神も傷つき、若くして彼は亡くなった。彼の墓もまた、荒野に掘られた。

-133-

テーブルを囲む仲間たち。
19世紀前半、ハンガリーのどの家にも、客を迎えるための扉が開かれ、暖かく香りの良い暖炉があり、地下室も十分に備わっていた。もてなしの精神は最盛期を迎えていた。正直な人々は、生活のためにコーヒーハウスやパブを訪れた。見本市に訪れる人々や、時折パーティーを楽しむ人々もそうした場所に集まり、時には家から追い出されたくなることもあった。年配のハンガリー人は、家族や友人、地域社会との温かい雰囲気の中で、自宅で娯楽を楽しんでいた。しかし、新しい思想が沸き立つ若い世代が台頭し、古き良き土地が揺らぎ始めると、暖炉の温かい炎は次第に消えていった。文学、演劇、政治の理想に情熱を燃やす、由緒ある家柄の若者たちが、ますます不安定で、居場所のない闘争へと漂流していった。こうした同志たちは、激動の時代に身を投じ、10代に成長し、まずペストの古いカフェやレストランの片隅のテーブルに集まった。学生、昔ながらの田舎の地主、世界中を旅した-134-熱心な実業家たちが個人的に彼らに酒を提供した。豊かな田園地帯や、より大きな工業都市や商業都市では、独立戦争の激しさが平和な古来の秩序を覆し、外国の暴力が押し寄せ、意図的に家庭を破壊したとき、テーブル・ソサエティが後に形成された。そして、国民の最良の何千人もの人々が貧困に追いやられた。彼らは日々の糧を得る心配と格闘しなければならなかった。経済的な破綻は精神的な悲しみも増した。客人を歓迎し、避難所を提供していた鉄格子のあるハンガリーの門は、次々と閉ざされた。難破した人々や故郷から引き離された兵士たちが大挙して押し寄せた。老愛国者フェレンツ・デアークも酒場に行かざるを得ず、酒場で生活することさえあった。しかし、憲法の復活とともに、彼はハンガリー国民のラビたちの束縛を打ち破った。彼は雪の下から国民生活の泉を呼び起こした。衰弱していたハンガリー人の魂から、氷の殻が一気に溶け出した。温かい愛の感情が、小川のようにとめどなく流れ始めた。黄金色に輝くヒナギクやキンポウゲが咲き乱れる春の草原で、せせらぎから澄んだ池の水が流れ出すように、志を同じくする魂と心は互いを求め合った。愛国心と儚い希望に満たされた、目覚めつつあるハンガリー人の魂は、こうして互いを求め合ったのだ。煙の立ち込めるカフェで、古びた宿屋の片隅のテーブルで、彼らは互いに寄り添った。愛国心と国家目標をスローガンに掲げた様々なテーブルサークルが結成され、中には金色のペンでハンガリーの歴史に名を刻む者もいた。

*

-135-
1880年代以降、ダニエル・ヴァイ伯爵、シャーンドル・テレキー伯爵大佐、そして改革派司教の秘書(第48狩猟連隊の元中尉)は、デブレツェン(チェグレード通りのパップ・ギュルカ風レストラン「キス・ピパ」)で、我らが兄弟パール・ボドシーの食卓仲間として、全国的な名声を得た。この二人の大富豪の名前は、古き良きハンガリーではよく話題に上った。ボドシーは伯爵家出身ではなかったが、彼ほど気品のあるダリアを私は知らなかった。晩年になっても、彼はハンガリー紳士の美貌を持ち、きらめくような想像力に富み、同世代の中でもひときわ輝く騎士であり、深い感性を持つ詩的な魂の持ち主だった。高潔で謙虚、そして控えめな、偉大な時代の勇敢な兵士であり、世界の賢人ヴァイや冒険好きな騎士テレキーにも引けを取らず、一行の魂とも言える存在だった。

「兄のパーリ!兄のパール!」――これが、下ティサヴィデークと上ティサヴィデークの改革派諸侯にとってのボドシーの呼び名だった。直接面識のないところでも、学生たちは彼の美しいハンガリーの名声を遠く離れた第七郡と第十郡の教区にまで伝えた。二人のカルヴァン派伯爵とボドシーの食卓には、ティサヴィデークのハンガリー人の中でも特に興味深い人物たちが集まった。地主、改革派の司祭、ポドリンから追放されようとしているピアリスト、ボヘミアンな大学教師、神学と法学アカデミーの上級生、弁護士、裁判官、市と郡の役人、軍人、俳優、女優、貴族、ワインを飲む老カルヴァン派教師、作家、ジャーナリスト、出版者、未熟な天才、そしてあらゆる希望を抱く人々、そして反対派の代表者たちが混じり合って、-136-その中でも、カールマン・タリー、バーリント・イリエシュ、澄んだ声のイムレ・ウライ、エレク・パップ、アルバート・キスなどを挙げておこう。「紳士市民」と呼ばれる一座の中で、特に親愛の情を持たれていたのがラヨシュ・ヴェルテシーだった。偉大な俳優ジュラ・ジラヒは「親愛なるズル」としか呼ばれず、皆から特に愛されていた。ズルが夜の集まりに遅れると、ヴェルテシーは魅力的な若き芸術家を叱責した。

―さあ!さあ、親愛なるズル!少し遊ぼう…―しかし、ラヨシュ・ヴェルテシーは少し遊ぶだけにとどまらなかった。彼はあらゆる善行のために財布を開いた。しかし、ラヨシュ・ヴェルテシーには敵もいた。それは、富に執着する大富豪で金に貪欲な市民カヴィチディだった。彼は赤い教会の塔に鐘を鋳造させたのだ。―この恥ずべき鐘は呪われた金で作られたのだ、―ヴェルテシーは憤慨した、―聖なる教会がこれを受け入れるべきではなかった。この汚点は何とかして清めなければならない。だから私がやる。そして今、君は赤い塔のために時計を作った…

「兄のラヨシュが理解できない!」と、ナジラーベとソボスロー出身の頭の鈍い(つまり首の太い!)カトリックの教師で新聞記者のラースロー・トートが尋ねた。彼はナジラーベとソボスローの町出身で、牛の角のような尖った口ひげはティサウイラクのペドロの拳のようにいつも目立っており、詩によれば「デブレツェンの高利貸しの追跡に値する」人物だった。「兄のラヨシュが理解できない。彼は高利貸しのカヴィチディと一緒に言及されることで、どんな栄光を求めているのだろうか?」

ヴェルテシーの目が輝いた。-137-

―そうだ、兄弟よ!たとえ私が死んだ後も、私のカヴィチディ昏睡は、私の時計の槌が彼の罪の償いとして鳴らされる大鐘を永遠に打ち続けるという事実を知って安らかに眠ることはないだろう!…そしてそれは実際に起こった。赤い塔からは、今もなお、二人の激しい――今は死んだ――敵対者の魂が、嵐の夜に、パチパチと音を立て、跳ね回り、幽霊のように唸り声を上げているのが聞こえるのだ…。

改革派教会地区議会の開催中に兄弟の訪問者であるアブラハム・ヴァイ伯爵、主任司祭ヤノス・ヴァールイ、アロン・キッス(後の改革派司教)、そしてエルメレクの便利屋イシュトヴァーン・ナジもここの執事たちに何度か加わった。劇場からは、イロナ・エリンガー、ロージ・ベケッシ、ママ・ロクシ、両足で比類なき喜劇役者、歌手のハルマイネ、そして客演したブラハネ、ウーハージ、ヴィズヴァーリ、ジュラ・エチェディ・コヴァーチ、ジラヒ、愛されたズル、グスティ・ローナセーキ、サティ・バー(アールパード・サトマーリ)、バリトン歌手のサンイ・ハダイなど、大物たちが皆、愛情を込めてこの場所を訪れました。この場所の名声は、世襲の合唱団員ミシュカ・グヤーシュによっても高められました。彼はギュルカ・パップから昼食と夕食に(食べられるだけ)無料で食事をもらいましたが、(もちろん客として)宴会客と一緒に飲まなければなりませんでした。そして、この独創的な商売の代金を支払ったのはギュルカ・パップではありませんでした。鼻持ちならない老練な聖歌隊長ケレクギャルトーは、控えめに3デシリットルを振って、何杯ものディオセグ・バカールを飲み干した。マジシャン、ハトヴァニの後継者であり、寮の傑出した物理学者で教師のパール・ナジが白い机の上で無料講義を始めると、皆の目は止まり、舌は沈黙し、最後には大爆笑が沸き起こった。-138-電気が走る精霊たち。自分の費用で無料のパフォーマンスを楽しんだ者でさえ笑っていたが、パチパチと音を立てる警察署長カルマン・ベールが歌い始めた。これが最後の楽しみではなかった。カルマン氏はパチパチと音を立てる声だったので、我々の親愛なる兄ヘルマンは、ポケットに入れていたワインスケート用に買ったクルミを何度でも割ってしまった。ヘルマン・ジッヘルマンは、イムレ・クタシよりも年上だったが、デブレツェンの新聞発行者の長老だった。彼は、1948年の嵐を生き延びた古き良き「デブレツェン・ナジヴァラディ・エルテシト」を編集・発行し、自らを犠牲にすることもいとわなかった。友人のヘルマンは、ボヘミアンな友人たちを大勢集め、彼らと共に新聞の「編集」と「発行」の過程で数々の奇妙な出来事が起こった。ヤンコー・ソンバティ、バーリント・シポス、イムレ・ティマール、そして時にはミハーイ・サボルチカが、現物支給の報酬に加えて編集助手として働いていた。もちろん、各号の編集(幸いにも、古き良きエルテシトは週刊新聞だった)は、酒を飲む機会でもあった。そのため、少年たちは編集の前、編集中、編集後に酒を飲み、時にはヘルマンおじさんのガスコーニュの若者たちでさえ、編集作業よりも酒を飲むことの方が多かった。ある時、聖職者の学生ティマール(イムレは聖職者ではないが、法衣を着た司祭だった)が、「編集の日」の午前11時頃、埃っぽい頭と気だるそうな顔で編集室にふらふらと入ってきた。

「なんてこった!社説はどうなるんだ?」老ハーマンは心配そうに言った。

「いいえ」と学生のティマールはぶっきらぼうに答えた。

「とんでもない!」ハーマンは思わず口走った。-139-すべては苦々しい思いからだ。なぜなら、彼らは午後に新聞を印刷しているからだ。

―大丈夫だよ!ビールと葉巻を持ってきてくれれば、編集作業はするけど、その後はできるだけ早く放っておいてくれ!…―ヘルマン叔父さんはヴィルモス(有名なビアホールだった)に入り、学生のティマールは1リットルのビールを飲み干し、葉巻に火をつけた後、店を出た。しかし、彼はすでにパール・ボドシーまで小走りで向かっていた。

― パル兄弟、社説が欲しいのですが、すぐにお願いします!

―ふむ!…つまり、待ってろってことだ!―パル叔父さんは机の引き出しから黄ばんだ紙を取り出した。―これだ!私は今日、10年前に告白したことを改めて告白するだけだ…

午後のいつもの時間に、プリンターから新聞が出てきた。ハーマンおじさんは嬉しそうにティミを抱きしめた。

―素晴らしい論文でした。特に社説が秀逸です…誰が書いたのですか?

「私です!」と学生のティマールは、スパルタ人らしい簡潔さと謙虚さで答えた。

「馬鹿者め」ハーマン叔父さんは、思いやりのある老人に同情した。「なぜパリ・ボドシーに言わなかったんだ?パリなら喜んで手紙を書いてくれただろうに…」

「もちろん、もちろん!」とティマールは鼻歌を歌い、二人はキス・ピパで友情を続けた。そこにはアーノルド・ヴェルテシもいた。この時代のデブレツェンの作家やジャーナリストのグループには、ガシュパール・イムレ・デ・ガランタもいた(彼は莫大な財産を相続し、新聞広告で債権者をアラニー・ビカ・ホテルの自分のアパートに呼び出し、数日のうちに数万シリングを分配した!)。-140-グシュティ・コヴァーチ(セクシュピレの作品を暗唱していた)、ポーランド人好きのバルナ・コーサ、思索的な詩人でありジャーナリスト、ジュラ・ヴェルテシ、真実を語る人として知られるヤーノシュ・ソンバティ、神学者から歴史家、画家、その他何でもこなすラヨシュ・ゾルタイ、快活で優しくハンサムな黒髪のイムレ・ラキ氏、会社の愛すべき「イムリスケ」(才能ある作家としてキャリアをスタートし、軍人から国家警察の警部になった)、ヴィルモス・カルチャグ、ヴィラーム・エルクラップの編集者ゲーザ・ケレケシュ、官能的なガーボル・ペーテル、記者のレクシ・ロンデス、勤勉なシャーンドル・ホフマン、いつも冗談や楽しい話に付き合ってくれる陽気な「出版者」(名前は不明) 「ヴェレス」)、ミハイ・シャボルツカと歌を歌った生徒たち、ジガ・バログ弁護士、そしてこの分野出身の馬に引かれた「わが愛しい魂」シラージ叔父さん・バリント(彼を説得するのに時間はかからなかった。彼はこの件でショボスローの悪党を打ち砕いた)、判事のアンティ・ヴァス、軽騎兵大佐のジュラ・シモンフィ、ウィーン・ブルガー統合連隊の隊長オスヴァート中尉(その老灰色の馬「ジュルシャ」は軍事演習で「皇帝」に個人的に知られていた!)、生意気な警察解説者のサンダー・トート、アンドール・ポロニー、デブレツェン湖の愉快な少将、海軍医師カルマン・ナジ。商人部門は、世界的に有名な「イギリス人」鉄工職人マノ・クレクナー、ヤーノシュ・オトロコチ=ヴェーグ(ブラハ・ルイザの宮廷輸送人)、そしてスピセグ出身の愛国的な大香料商人ラヨシュ・ガノフスキーによって代表されていた。ギュルカ・ゲンチ、ラチ・ダルミー、バンディ・ブダハージ、その他陽気な紳士たちが、郡から友人たちとここを訪れることもあった。マジャール人のイムレとカールマン(この優れた霊長も亡くなった)-141-彼らはまるで思春期の少年のようにハウスミュージックを歌った。当時は単に「小さなマジャリ」と呼ばれていたが、今ではイムレ・イシュトヴァーン・ティサ伯爵と共に「コマ」と呼ばれている。背中の曲がったギュリ・パップ(座ると、肥満体で乳母のような背中をしたカールマン・トートに似ていた。ちなみにパール・ボドシーによれば、ギュルカ叔父さんはヒンドゥー教の偶像のように頭の大きな大男だった!)に率いられたグスティカ、誇り高き貴族の家系出身の四頭立て馬車のグスタフ・レーチェイ、彼の上にいた老ウェイター、そして当時まだ身軽だった若きヤンコー・ケメーニ「コマ」は、今では信じられないほど安い値段で、エルメレーク、エゲル、トカイの素晴らしい料理と素晴らしいワインを提供していた…それが当時のモットーであり、私たちはそれを信じて守り続けた。

―私たちは決して死なない!― こうした意志の強いハンガリー人のほとんどは、すでに墓地で眠っている。あの頃から、私たちの狭いハンガリーの世界はどれほど変わってしまったことか!…

*

デブレツェン市民のボヘミアン的な仲間意識は、アラド市民の「ラヨシュ・コシュート・アズタルタルササガ」によって生き残り、社会的影響力においても凌駕された。この団体は、並外れた粘り強さを持つハンガリー人の「カールマンおじさん」(カールマン・ナジ)の指導の下、40年近くにわたり繁栄を続けている。この組織力と結束力の強い団体は、愛国的、慈善的、文化的な活動において模範的かつ成功を収めており、突如として隆盛し、すぐに解散するハンガリーの社交クラブの中で、まさにリーダー的存在である。数十年前までドイツ人やセルビア人が大多数を占めていたアラドのブルジョワジーのハンガリー化は、今もなお衰えることなく続いている。-142- 功績の花。このテーブル会の素晴らしさは、宗派や人種の違いを超越し、理解を求め、外国の名前を持つ人々、しばしば彼らの言語にも馴染みのない人々をも、愛国的な理想を育み、故郷への愛情を分かち合うことで真に親睦を深めたことにもある。この温かい友人たちの輪の中で、彼らは外国語を話す人々と共にハンガリー語やハンガリーの歌を楽しんだ。ここでは、誠実でハンガリー精神に溢れた元オーストリア軍将校のカールマン・ナジ、故ガーボル・ケーヴェール、ジュラ・バウアー、ベーラ・バラバシュなど、妥協や後退を知らない愛国主義の説教者たちによって、国民感情の魔法の輪へと導かれた。ベーラ・バラバシュもまたここで羽ばたき、ここから国中に広がる虹色の名声へと昇り詰めたのである。アラドの愛国的な弁護士たち、老ペーテルフィ、清教徒のラヨシュ・ヴィゼル、カーロイ・ミュレク、カーロイ・ミュラー、通称「カルチス」、ラースロー・シルヴァーシ、ドメ・ニコリチ、ナギラク出身の扇動的な元大使シャーンドル・ナジ(別名マケドニア人)らは、ここでは文章の解釈について議論するのではなく、愛国心の祭壇に身を捧げた。とはいえ、ここの信奉者たちの魂は、自らの情熱で燃え上がっていた。結局のところ、カールマン大帝の陣営には、ウヤラドの裕福なシュヴァーベン人の薬剤師で、華麗な弁舌を振るうハンガリー風の服を着たツェーザール・テルナイゴのようなハンガリー人のファンはいなかったのだ。 1848年から49年にかけてのアラド郷土防衛隊、市民シェルター、産業家障害者基金、貧しい学生や海外留学中の若い産業家を支援する協会、市立およびユダヤ人孤児院、そして救貧院の絶え間ない支援を除けば、名もなき自己犠牲的な小市民がその大部分を担っていたのだろうか?-143-また、殉教者の記憶は像によって宣言され、石柱が並ぶ処刑場、殉教者の処刑の聖地は国家の所有となった。この協会はまた、10月6日の追悼の日の祝典を始め、継続してきた。彼らは最初から国家の遺物と記憶の司祭であり、アラドの街路や家々に記念碑を建てて偉大な時代の歴史を不朽のものとしてきた。この協会は銀でコシュートの聖杯を鋳造し、ラヨシュ・コシュートの像を建立した。その会員は身分、富、宗派ではなく、非の打ちどころのない市民的および愛国的徳を評価して選ばれた。「殉教者の街」アラドの愛国的な評判は、主にこれらの熱意ある人々の尽力によるものである。

*

アラドにあるコシュート・ラヨシュ食卓協会の本拠地は、長年、ジグザグの路地が続く「ラツ・フェルターイ」の「ヨー・パストール」という宿屋にあった。老紳士クルツ・ラヨシュ・ノヴォトニーが宿屋の主人だった。彼は長い柄のついた発泡スチロール製のパイプを大いに楽しんで吸っていた。銀ボタンのチョッキの上には、聖書に出てくるような、幅広く白い羊飼いの髭が垂れ下がっていた。老紳士は自分の髭を誇りに思っていたが、彼の最も大切な誇りは娘たち、美しく色白の金髪のマルギット、イレーネ、そして燃えるような黒い瞳の頑固な「小さなジプシー」マリスカだった…。髭の話に戻ると、私の時代には、ガーネットほどの大きさでたるんだ協会の主任公証人、ジガ・シュヴァルツの豊かな髭もまた、立派な黒髭だった。年月を経て、銀白色の毛が混じり、-144-これらの勇敢な男たちの心と魂は、若々しく温かく保たれていた。退役した第48軍中尉のソーマ・メイは、80歳を過ぎてもなお、若い者たちと肩を並べていた。彼の食欲、酒好き、そして陽気な性格は、若いラウシュ一家、ラヨシュ・フラボフスキー、そして愚かなマティ・ニイラシやピスタ・フォリスと共に、アラドの墓地でメイ叔父を長い間待ち続けた他の疲れ果てた若者たちを羨ましがらせるほどだった。

コシュートの食卓には、産業階級の飾り物、繊細で真面目なミリグ・マティ、そして銀の拍車をつけたフーゾー・ピスタがいた。ピスタは、ハンガリーの衣装を着たアラドの喫茶店のオーナーで、彼のチコルニャーの挨拶は、様々な「ワイン好きの観点から」言えば、デブレツェンの有名な理髪師、高貴なイシュトヴァーン・ビソトカの挨拶に匹敵するものだった。鶴の拍車をつけたフーゾー・ピスタには歌があった。

私は村の端を歩いていた。
カササギを見ました。
あの忌々しい助産師、
尻尾は後ろにある…
時折、真のコメディアンであり、ウーヤラドのシュヴァーベン方言の達人でもある名パン職人のデジェー・アンギャルも、片時も離れない事務助手で、「ハンガリーのコーヒーマン」の仲間であり、夜明けまで彼を眠らせないイリッツと共にピスタの歌作りを手伝った。しかし、物静かな偉人ヴァイル・ロイジ、真の「紳士仕立て屋」ツィラーキー(彼は店の看板に誇らしげに高貴なファーストネームを使っていた)、そして頑固な肉屋のハンジ・グリュックでさえ、夜更かしをする者の中にはいなかった。-145-ベルツィの花嫁、昔気質の市役所職員、ティボル・レヴィツキー(郡出身)、そしてイムレ・ラヴァシュは、友人ヤカブが前に、モールが後ろにいる(実際にはモール・ヤカブ)早朝のカフェに誘い込まれたかもしれない。手に負えない老人クラウス「パルチ」も、こうした外出の楽しみにはならなかった。角にある「黒犬」スパイス店の店主であるトネシュ叔父は、夕方の鐘が鳴るまでしか外出を許されなかった。消防士のヴィクトル・パンケルトはこの一団の旗手であり、それほど若くはないが、カルマールはアラド退役軍人協会の左翼だった(当時、そのような軍事評議会があり、ベーラ・ニャーリが最高責任者だった)。彼の装飾的な帽子には雄鶏の羽が舞い上がっており、彼の剣について語るのは賢明ではなかった。まるで、成功した編集者ラヨシュ・ティシュティが、怒り狂った砲兵マティアス・セドラークの前で、1948年のハンガリー軍での戦争体験について語らざるを得なかったように…。

少女のような話し方をするルカーチ・サルガと憲兵の制服を着たフランツィ・キスは、気楽な交際中に友達になった。彼らは時々コシュート・ラヨシュの食卓隊と衝突した。寡黙で酒好きの老兵、ハチェク叔父は決して衝突しなかった!印刷業者で新聞社のオーナーである兄のギュライ・ピスタも同様だった…。アラドでかつて最大の魚商人だった人の名前を忘れてしまったのは、私の慈悲と愛情のせいではない。この親切な老紳士はセレチャ出身だったか、テレチャ出身だったか?ルーマニア人であるにもかかわらず、彼は1948年にコシュート・ラヨシュ軍の兵士でもあり、その後も熱心にコシュートの食卓隊に仕えた。断食期間中、オラーは燻製魚やキャビアなどのご馳走を振る舞ったので、これらの四旬節のご馳走は「ロックワイン」で流し込まなければならなかった。-146-

この集まりで常に注目すべきライバルだったのは、アラド出身の人気写真家、ムキ・クラポクとイムレ・ラヴァシュだった。彼らは白いテーブルクロスをめぐって喜んで競り合ったが、特にゴベのイムレ・ラヴァシュは、心と財布で全ての動きに分け前を求めた。彼は喉まで使って高貴な目的に尽くした。コシュート協会の財政のため、お金を稼ぐためなら、ミサ典書を何度歌っても構わなかった。これはムキ・クラポクにとって最も痛手だった。彼の声は役に立たなかったからだ。そしてラヴァシュもまた、同じ運命を辿った。アラドでの彼の活動が40年続いた後、人々は彼を祝い、白髪ではなく禿げた彼の頭に祝福の歌を歌った… このような不屈のメンバーは、コシュート・ラヨシュの食卓協会にとってそれほど負担ではなかった。この協会は、美味しい料理、良いワインセラー、良い仲間、そして特に魅力的なハンガリーの紳士であり愛国者である会長「カールマン・ナジおじさん」のために、エデ・ウジハージからカールマン・トンパまで、ペーテル・メゼイ、バーチおじさん、劇場の会計係ラチ・ゴンダとともに、アラドの俳優たちを(少なくともゲストメンバーとして)愛情を込めて迎え入れた。ジャーナリストは、カーロイ・ムライ、ゲーザ・ガルドニー、セーケイの「チキ・ケンド・コマーム」Cs.編集者のダニエル・エンデス、エレク・ロンデス、ミシュカ・コシュトカ、アルパード・ベネデク、その他大勢の人々がここで楽しく暖をとった。美術界では、最近亡くなった画家ルディ・ジェルジョシが代表を務めた。彼は山のブドウ畑で、心優しく親切な弁護士ニコリチ・ドメの最後の羊飼いであり、私たちの友人であるカラカンのドメ氏は、彼を高級ワインのボトルと喫煙習慣とともに埋葬した…しかし、私の説明は不完全で不十分だろう。 -147-狡猾な老ウェイターであり、紋章に「ドイツ帝国」の貴族であるヘルマン・フォン・リューベック氏については、一切触れずに。

「リューベック!」彼らは彼に向かって叫んだ。

「果物だ!」彼はすでに「カビの生えたワイン」を持ってきていた。それは、ノヴォトニー家の父の地下室に山麓のワインが豊富に貯蔵されている中で、おいしい特産品のひとつだった瓶詰めの飲み物だ。「果物だ!」彼はすでにカビの生えたワインを持ってきていた。私の引き裂かれた魂は、古い思い出によって温められ、喜びで満たされる。なぜなら、思い出さえ持たない本当の貧しい人は、いつも花畑の溝の周りをうろついていた人だからだ。

-148-

公証人ベック・ピスタ。
ベーラ王の無名の公証人から始まり、公証人は常にハンガリー国民の生活において有益かつ重要な役割を果たしてきました。聖職者と並んで、公証人は何世紀にもわたり庶民の指導者でした。聖職者は精神的な事柄に重きを置いていましたが、公証人は日常生活の苦闘の中で人々の問題に対処しました。ハンガリーの公証人団の歴史が書かれるとしたら、廃墟となった村の墓地から、愛国心、民衆愛、文化の偉大な人物が数多く忘れ去られてしまうでしょう。ここで私が記念するセゲドの公証人も、公証人団の中でも特に功績のあった人物の一人と言えるでしょう。彼の名前(ベック)はドイツ語のように聞こえますが、セゲドのイシュトヴァーン・ベックほど、内面と外面の両面において真のハンガリー人らしい人物を私は知りません。ティサ川沿いの典型的なハンガリーの都市セゲドでは、軍事部門の公証人イシュトヴァーン・ベックの名前と人物像、そしてハンガリーのカラカンというキャラクターが40年間人気があり、愛着のある概念だった。1世紀にわたって、何十万人ものハンガリー人が -149-彼は、些細なことにこだわる軍部に対して自らの主張を貫いた。そのため、セゲドの人々は公証人ベック・ピスタを感謝の念を込めて温かく迎え入れた。イシュトヴァーンという名前は公文書にしか登場せず、ピスティ、ピスタ氏、ベックという名前が常に彼の名前だった。「義理の兄弟」というあだ名は、彼自身の演説の後、定着した。なぜなら、たとえ彼が農場育ちの小柄なハンガリー人で、腹がぽっちゃりしていたとしても、愛し尊敬したい相手を「義理の兄弟」「義理の兄弟」と呼んだからである。ベック・ピスタの後、私のようにブルジョワジーの義兄弟たちがセゲドに大勢現れた。城主のアプロ・ピスタ、義兄弟の警察署長セクラとベンデ、魚屋のビトー、宿屋の主人ヤニク、キス・パルチ、魚屋の主人ポルディ・オノゾ、義兄弟のレヒネル・テールの店主パール・ボレツ、義兄弟の故グロフ・ヤーノシュ、料理の腕前で有名な旅行係、下町のフランシスコ会修道士ヨシュカ・ラドヴァンスキー神父、義兄弟のカボク、ハンガリーの組紐模様を描く名人、パファルマの大地主シャーンドル・ゴンボス、義兄弟の愉快な猟師、俳優、作家、酒飲みのテレスティエニ(別名チェーニ)農場長のギュラ、アンタル・ナータ=トート、大きな髭を生やした校長ピスタ・コヴァーチ(挨拶のたびに「古代ギリシャ人」という言葉で始める)、市民警備隊の旗手は櫛巻き職人のフランツィ・ヒルハーゲル、上町出身の義理の兄弟、画家ヨシュカ(実際は画家ではなく消防署長)、弁護士のケルテースと義理の兄弟で税関検査官のケルテース、義理の兄弟のクリスト、鼻の大きな都市農夫、ブラニシュコ軍将校で主任記録官のコンツと「おじさん」、その他-150-他にも、ハンガリーの活気に満ちた、力強く陽気な市民生活を支える、独創的で興味深く、価値ある柱となる人物が数多くいた。もちろん、ベック・ピスタも運命から逃れることはできず、最終的には街全体から「ピスタの義理の兄弟」と呼ばれるようになった。

デブレツェンで学んだベック・ピスタは、1860年代後半にセゲド市の役人となった。セゲドは「水が引かれる前」には、今とは違う人々が住んでいた。彼らは当時から勤勉だったが、後には祝祭にも参加するようになった。役人、商人、実業家、漁師、船乗り、農民は皆、食料庫や地下室がいっぱいだった。礼儀正しさが、良い気分と陽気な気分を保っていた。最も賑やかな公共の娯楽は、いわゆる「小さなカジノ」と呼ばれる上町で行われた。彼らは「バチューバール」で兄弟のようにそこで楽しんだ。食べ物や飲み物は高価ではなく、ジプシーでさえお金をたくさん払った。当時、彼らはなんと繊細なハンガリーの歌を歌ったことか。あのダンスはなんと美しい歌だったことか。拍車がジャラジャラと鳴り、少女や花嫁のフリルのついた白いドレスがきしむ。小さな靴がカチカチと音を立てた。副公証人のベック・ピスティほど歌が上手く、ハンサムなダンサーはいなかった。茶色の髪と陽気な性格、そしてヤグルマギクのような青い瞳を持つこの青年は、何十年にもわたりセゲドの祝祭の中心的存在だった。仕事中は時間厳守だったが、仕事以外でも、聖名祭、豚の喉肉料理、結婚式、洗礼式、収穫祭、テントのある祭り、テントのない祭りなど、あらゆる催しに精力的に参加した。老若男女の真の喜びとして、ベック・ピスティは、あの恐ろしい記憶の中でも、このように生き続けた。-151-洪水の後も、セゲドの社会生活は根本的にひっくり返った。ゼラニウムの花で飾られた暖炉はもう作られなくなった。繁栄とともに、かつての口笛や気楽な陽気さも消え去った。廃墟の上に、より宮殿のような都市が出現した。需要は増え、趣味はより洗練されたが、問題は増え、外国の道徳も蔓延した。これは、以前とは違うセゲドだった。全く違う!ベックの義理の兄弟だけが、昔のままのセゲドを残していた。彼は賢明な進歩に反対せず、ジャーナリストの友人たちを通して愛情を込めて助言を与え、同時にそれをコントロールしようとはしなかったが、セゲドのハンガリー的な性格が侵食されていくのを悲しんで見ていた。彼は少なくとも部分的に、洪水以前の古いセゲドを取り戻そうとした。彼はハンガリーの感情を持つ人々を集め、高貴なハンガリーの習慣を育んだ。宮殿都市セゲドもまた、ハンガリーの雰囲気、ハンガリーのエナメルをセゲドに与えようと試みた。彼は外見の装いで、ハンガリー人の魂の内なる世界、つまり自分の感情を表現しようとした。ハンガリーの衣装は彼から離れることはなかった。ベックの義理の兄弟のワードローブは実に壮観で、そこには100種類の異なるコードで刺繍された100着のズボンがある…そして、彼が収集した剣、フロックコート、ベルトの編み紐、木彫り、水筒、ボタン、ハンガリーのバックルはどうだろうか?…ハンガリーのバックルのコレクションは特に豊富で、独創的で、国内の他のどのコレクションとも比較できないほどユニークである。ベックの努力の成果はセゲド民族誌博物館であり、彼は公式のサークルに反して、ある意味でそれを設立させたと言えるだろう。今日でも、それはセゲドの人々の誇りの1つである。公証人ベック・ピスタの偉大な功績と興味深い点は、-152-近代という変革の波が、不当に軽視されてきた民俗生活の宝を衰退の淵へと押し流していく中で、彼は心も頭も失うことはなかった。そして、一方では、忘れ去られた泥沼に沈んだ宝を大きな網で探し出す一方で、他方では、多くの優れた作家や芸術家の魂に、彼の崇高な愛を燃え上がらせることができたのである。セゲドで育った作家の中には、カルマン・ミクサート、ラヨシュ・ポサ、ジシグモンド・セブク、アダム・リプシー、ガルドニ、ケメチェイ、トーモルケニ、やや穏やかな口調のホモク(ミハイ・チェルジ)、「詩人」エドゥス・キステレキ、世界旅行者ラシー・ベッスキー、その他多くの作家がいる。セゲド」は、義理の弟であるベックによって、ほとんどインスピレーションを受けた力で明らかにされた民俗生活の物語や描写の古代の宝物から引き出し、そして今でもそれを見つめています。芸術家の中では、パール・ヴァーホー、ファドルシュ、老父ヴァシュタグ、アーコシュ・ガライらが皆、セゲドの公証人を喜んで訪ね、その公証人の父のような支援により、この地の一般人から次のような人々が芸術の道に進んだ。ベルリンに住んでいたドイツの有名な製図家フェレンツ・トート=モルナール、フランスから来た画家ヤーノシュ・ファンチャリ=ナジ、そしてヴェーグという名の彫刻家である。セゲドの職人たちもまた、ベックの義兄弟によって様々な「ハンガリー作品」の制作を奨励された。

オットー・ヘルマンとヴィリバルド・ゼーマイヤーは、公証人ベック・ピスタの民族誌的知識を高く評価し、そのことを彼らに伝えた。ベックの義理の兄弟が民俗生活の多くの隠された秘密を発見したのも不思議ではない。なぜなら、彼は日曜日の午後に300歳から400歳にもなる人々と出会っていたからである。-153-マトゥザレムの父祖たちが彼の食卓に集まった。シャーンドル・ローザを「セゲド城」に連れて行った老警官ヨシュカ・ソモギ、シャーンドル・ローザの友人たち、アルショータニヤの92歳の老農夫ザカーニ氏、48年前にタルヤーノルザーグで中尉として「皇帝」に仕えた「叔父」ポッチョンディ、ベルト製造業者のヴィスキ、パン屋のバーカーニ、48歳の中尉ヤーノシュ・キシュカシュコト=トート、そして洪水以前の多くの老人たち…。この時、私たちのマカロニパイプは新鮮なタバコで燻っていた。バラ色の水差しからはサヴァニャ・ブッカイの香りが漂っていた。多くの真面目な話が交わされたが、いたずら話もされた。おとぎ話と現実が、花の香りが漂うハンガリーの野原で、黄金色の陽光に照らされた乙女のふわふわとした白い巻き毛のように、雑然と混ざり合っている。おいおい!水車小屋の職人で宮廷バグパイプ奏者のイグナツ・チョンカ=ブコチャ=タナチも、セゲドの人々の古いヴェルブンコシュ舞曲「ヨーパロス」を「演奏」することもあった… なぜ私が続ける必要がある?あのハンガリーの歌はもう時代遅れだ。私たちも山を下っているんだ、ピスタの友よ。

-154-

バグパイプ奏者たち。
セルビア人、トッツ、そしてヴラフ人にとって、バグパイプは最も好きな音楽だと言われている。今ここで私が話しているのは、トッツやヴラフ人のことではない。セルビア人にとって、バグパイプ奏者がいなければ結婚式は本当の結婚式ではないというのは事実だ。ヴォイニッチ人やドゥンジェルスキ人でさえ、時にはバグパイプを求める。これこそが、真に最も成功したバーチカの娯楽なのだ。紳士たちはイギリス風のローブを脱ぎ捨てる。燃えるような目をしたブニェヴァツ人、煙草を吸う正教徒のセルビア人は、魂の願いに従って道を踏み外す。

― フッジュ、ジュッ!― タンバリンの物悲しい音もバグパイプに加わる。― フッジュ、ジュ!― 愛しいダニカたち、マリカたち! こんな時こそ人生は美しい。合唱団はハミングを繰り返す。バグパイプがさえずる。これがダンスだ。

かつて、バグパイプ奏者はハンガリー人の間でも人気の高い音楽家でした。ミハーイ・アパフィ公の時代には、バグパイプ奏者は貴族たちの宴会にも出席していました。彼らはバグパイプの躍動的な音色に合わせて、軽快なハイドゥ舞踊を披露しました。教会で説教をすることさえありました。-155-バグパイプ奏者が到着した。古都セゲドでは、クリスマスの夜の真夜中のミサの後、教会での礼拝が終わると、魔女の時間に、フェルシェタニヤの羊飼いたちがバグパイプの音を響かせながら、小修道院の教会へと行進した。彼らはバグパイプの音に合わせて牧歌「イエスへの挨拶」を歌った。子羊と山羊が肥えると、小修道院の料理人も羊飼いたちと交わり、敬虔な老女マリアは乳母たちと祭壇の周り、幼子イエスのゆりかごのそばで踊った…。

*

バグパイプは異教の楽器です。ヤギの皮でできているのも、その胸から官能的な音が響き渡るのも、決して偶然ではありません。ヤギは、民間信仰において迷信的で神秘的な動物の一つでもあります。黒猫、黒鶏、黒犬、黒悪魔といった悪魔の群れの中で、黒ヤギもまた優れた評判を持っています。魔女たちは、忌まわしい金曜の真夜中の宴にヤギに乗って行くことがよくあります。悪魔の顔とヤギの頭は似ているとも言われています。ですから、バグパイプで歓喜に浸る人は、悪魔の鏡に映った自分を見ている、ということにも何か意味があるのか​​もしれません。小さな悪魔たちが、ヤギの皮のバグパイプから毛むくじゃらの舌を突き出し、酔った人を嘲笑います。彼らは恐ろしくも滑稽な歪んだイメージで彼にニヤリと笑いかける… バグパイプの音は、むき出しの、耳障りな叫び声と心地よいメロディーが無謀にも交互に現れるとき、人をくすぐって死に至らしめるかもしれない。バグパイプのこの悪魔的な魔法は、偉大な作家カールマン・ミクサートにインスピレーションを与えた。-156-彼もまたその魅力に心を奪われ、最後のバグパイプ奏者が黒山羊に乗って影の世界へと旅立つ時、彼らの物語と名前は生き続けるだろう。ラプシュニャークのバグパイプ奏者たちは、カールマン・ミクサートの著作の中で生き続けるのだ。何しろ、この賢明でありながらもどこか子供っぽい偉大な作家の著作は、赤い帽子と黒いマントをまとった真夜中のバグパイプ奏者の魅惑的な音楽を彷彿とさせる。金色の光の中で、彼は白いバラの上に黒い蝶を描き出す。意外な言葉を投げかける彼の言葉は、私たちを震え上がらせ、そして異教的な喜びへと誘うのだ。

*

ああ、なんと多くの興味深く有望な人物が、老いたハンガリーの門番の事務所に集まっていたことか。彼は確かに、食料庫や地下室の恵みを受けて、多くの場所へ出かけた。パンをひとつかみで量る者もいれば、バケツで量る者、袋で量る者もいた。木製の柱のある門から、手ぶらで出る者はいなかった。衰退しつつあるハンガリー世界の古き人物たちの中に、時折、老いたバグパイプ奏者が顔を出してくれた。彼の名はバゴリー・バーリント、通称は「フール」。彼はとても年老いていて、毎日古い歌を一つ忘れていた。彼はかつて領主の屋敷で暮らしていた。彼は、バグパイプの首と先端に飾られた豪華なカラリスビーズについて、ロマンチックな物語を語った。彼は、自分がまだ若く、ずる賢いバグパイプ奏者だった頃、どの女性や少女からどの真珠をもらったかを百回も列挙した。彼らは皆、今では亡くなっていたが、老バグパイプ奏者は思い出を無駄にすることはなかった。彼の歯のない口と、きしむ古いバグパイプには、朽ち果てた美女たち、昔の踊り、そして忘れ去られた歌の断片的な記憶が詰まっていた。-157-バーリントは墓地の近くに住んでいた。パブで、彼のバグパイプが猫の皮でできていることをからかわれたとき、彼はひどく腹を立てた。

その後、セゲドで本当に素晴らしいバグパイプ奏者、生粋のハンガリー人バグパイプ奏者に出会いました。イグナツ・チョンカ=ブコカ=タナチは水車小屋の組合に所属していました。水車小屋の職人として、そしてバグパイプ奏者として、彼は古き良き時代の生き証人でした。彼の水車小屋はセゲドのティサ川下流、魔女の島の近くにありました。もはや揚げ物用の小麦粉を挽くことはなく、胡椒挽きに改装されていました。

美しい祝祭の午後、公証人の義理の兄弟であるベック・ピスタとブコチャを訪れた。水車小屋を営む笛吹きの彼は、下町のパルフィ通りに素敵なポーチ付きの家を持っていた。屋根裏部屋の窓からは、赤い唐辛子のガーランドが通りに咲き誇っていた。家の中では、笛吹きが髭を剃っていた。部屋の白い隅の方を向くと、彼は鏡も使わずに髭を剃っていた。彼が鋭いナイフで頬と喉を滑らかに剃り終えるまで、私たちは互いに知り合うのを待った。それから自己紹介をした。そして、私たちは互いに少しおしゃべりをした。

「ブコカさん、近くにいい酒場はありますか?」と、豪華な馬に乗って下町まで私たちを連れて行ってくれたロクスについて、友人のヤニ・アブラハムが尋ねた。

「ここですよ。角に一軒だけ、美味​​しい赤ワインを出してくれる店がありますから」とバグパイプ奏者は答えた。

―さあ行こう!喉が渇いてここで萎縮するのはやめよう。―イシュトヴァーン・トモルケーニは作家でもある。-158-彼は口を挟んで言った。「一緒にワインでも飲みに行こうよ。」

「そしてバグパイプも一緒に」と、軍公証人のベック・ピスタはさらに力強く言った。

バグパイプ奏者はうなずいた。

– 座って!私も行くよ!そして、ヤギの頭のバグパイプと一緒に、 – イグナツは2本のバグパイプを持っていた。1本はクラウンウッドにヤギの頭が彫られており、もう1本は若い女性の頭が彫られていた。イグナツは若い女性の頭のバグパイプの方が弱いと考えていたが、 – 若い女性のバグパイプよりは優雅である…本物のバグパイプはヤギの頭だった。

「メック、メック!」と、ヤギの頭をした奴と一緒にわざとらしく鳴いた。飛び出したガラスの目、あごひげ、そしてくるりと巻いた角を持つその頭は、まるで足の不自由な悪魔のように、拳を握りしめてニヤリと笑った。

「どうやってこの奇跡を成し遂げたのですか?」と私は尋ねた。

「こういうのは自分で彫るんだ」とバグパイプ奏者は胸を張った。男は広い胸板と水牛のような首をしていた。生き生きとした黄色い目は、神々のような輝きを放っていた。太った丸顔の男は、口ひげだけが似合っていなかった。もっと豊かに生やせたはずなのに。話し続けるうちに、彼の顔は自信で膨らんでいった。「ああ、バグパイプのヘッドも彫るんだ。セルビアのバグパイプ奏者たちが、遠くからヤギの頭を求めて私のところに来るんだよ…」

「じゃあ、歌はどうなの?」と私は言った。

―新しい、もっと下品な曲に関しては、もちろん手を出さなかった。だが、古い曲に関しては、紳士たちに敬意を表して仕えてきた。-159-宿屋で、イグナツ・チョンカ=ブコカ=タナチは男として約束を守った――それが彼の名前で、私がでっち上げた名前ではない……病気の羊の肺から出る音のように、彼らの心のバグパイプはざわめかなかった。ヤギの頭のバグパイプから、鋭く、優しく、そしていらいらさせるメロディーが、ひたすら口笛のように鳴り響いた。

「ハッジ、羊たちよ!」高貴な街から来たヤニ・アブラハムと黒人のイムレ・ピリッチは、バグパイプ奏者が「スーパー」ダンスソングを演奏し始めると、すでに叫び声を上げ、太鼓を叩いていた。すると、悲しげな農民たちがそれに続き、私たちは皆、物思いにふけり、地面に視線を落とした。

鶴は高く舞い上がり、
彼は大人にも悪態をつく…
「ケンド、座りなさい!」とトモルケーニーは言った。バグパイプ奏者が立って楽器をかき鳴らしていたからだ。

「この場合、申し訳ありませんが、それは不可能です。」

「なぜそうであってはならないのか?」

「私が今勤務中なのですか?」バグパイプ奏者は質問に質問で答えた。その言葉には明らかに驚きが表れていた。

ベック・ピスタも発言した。

「その布には、しわくちゃの茎が持つ独特の魅力がまだ残っているのだろうか?」

角笛がけたたましく鳴り響いた。男は恥ずかしそうに鼻歌を歌った。

「もう流行遅れだよ…」

― フッ、羊たちよ! ― ある夜、月明かりに照らされた風が、ティサ川沿いに異教の、野性的な旋律を運んでくる。この時、最後の水車小屋が最後の水車小屋に向かって角笛を吹く。水車小屋の戸口から-160-記録に残されていない、忘れ去られた、奇妙で古く、生々しいハンガリーの歌が演奏される。そして、この時こそ魔女の島が生き返るのだと私は信じている。5) 呪われたポロンジャ。老いた恐ろしい魔女の親方、血のように赤い口をした若い魔女たちは、焚き火で美しくなり、欲望に目覚め、水面をシューシューと音を立てるバグパイプのくすぐったい音に合わせて、呪われた魔女の踊りを踊る。

-161-

表彰台。
繁栄を極めたポデシュタ・チョッタの時代、フィウメは聖イシュトヴァーン王の冠に象徴されるハンガリー帝国の真に美しい真珠のような町でした。フィウメの人々はハンガリー人とイタリア人の兄弟愛の精神のもと平和に暮らし繁栄しただけでなく、ティサメレーク地方の熱心なハンガリー人とも親交を深めました。ある日には、フィウメから200人から300人の陽気なイタリア人(男女問わず)が、勇敢な市長ポデシュタ・チョッタに率いられてアドリア海からやって来て、時にはセゲドへ魚のスープを食べに行き、時にはデブレツェンへ行って、世界的に有名なソーセージや、脂でこんがりと焼き上げた黄金色の三つ編みなど、デブレツェンの古くからの名物料理を研究しました。もちろん、セゲドやデブレツェンからも熱心なハンガリー人グループが募られ、時折フィウメを訪れました。我らがルイ大王以来、イタリアとハンガリーの友好関係がこれほど強固なものになったことはなかった。この友好関係を確固たるものにするため、フィウメの人々は、チョッタの市長たちが示した同様の敬意に報いる形で、デブレツェンとセゲドの市長たちを称えた。-162-彼は「名誉市民」にも選出され、これがハンガリー人がセゲドとデブレツェンの両都市の市長を「podestá」(市長)と呼ぶようになった根拠であり説明となった。この二つの有名な都市の市長、セゲドのフェレンツ・ザーカーニ・パールフィとデブレツェンのイムレ・ネメトゥイファルイ・シモンフィは、亡くなるまで「podestá」と呼ばれ続けた。セゲドでジャーナリストをしていたカールマン・ミクサートは、温厚なパールフィ市長について辛辣な描写をいくつか書いている。

「井戸を覗き込むと、ポデシュタ・パルフィは深い洞察力を持っている」――この言葉もまた、ブラックベリージュースに浸かったカールマン・ミクサートの手から生まれた。さて、ここで、祖先のもとへ帰ったデブレツェンのポデシュタ、イムレ・シモンフィについて少しお話ししよう。

イムレ・シモンフィは1848年以前に貴族都市デブレツェンの内務官僚となった。古く由緒ある家柄も、この若き「忠実な弁護士」の道を開いた。デブレツェンは古くから公国との国境で豊かな名声を誇っていた。デブレツェンのブルジョワジーが彼を「内通者」として敬うようになると、彼の頭はすでに安泰だった。そのような人々は反抗せず、騒ぎ立てることもなかった。まるで射撃場からカシュファルに運ばれた鉄の酒鍋が静かになるのと同じように。しかし1848年はデブレツェンにも波紋を広げ、若きシモンフィも「赤いリボン」を携えて戦場へと進軍した。彼は軍の百人隊長の地位を得たが、これは彼の長い人生における最後のクルツでもあった…。ポデスタは家でも帽子をかぶらなかった。 「髪が長いと頭が鈍くなる」という諺は、彼の妻には当てはまらなかった。彼女は精力的で聡明、そして倹約家のハンガリー人の祖母で、デブレツェンの名門トート家出身だった。 -163-その女性が震えるポプラの葉のようだったことが、彼には気に入らなかった。彼は一家の財産を数百万にまで増やし、その卓越性は市役所でも高く評価された。そのため、彼が「イムレ夫人」に演壇を譲った際、その老女はデブレツェンの血気盛んな人々から「ユルチャおじさん」と敬礼された。

当時、デブレツェンの学生たちでさえ、西洋の流行や洗練といった「文化工房」に染まることはなかった。デブレツェンの学生たちは、荒々しく、とげとげしく、野性的な集団だった。ポデスタ(市長)が「大森林」へと続く古い「シモニ街道」沿いに夏の別荘を建てたとき、彼らはすぐにそれに目を留めた。カヤーニの学生たちは、ブドウ畑の門柱に黒い看板を打ち付け、そこに真っ白なペンキでこう書き込んだ。

この別荘は、由緒あるデブレツェンのレンガで建てられたのだ! デブレツェン市にはかつて、そして今も巨大なレンガ工場があるが、ポデスタと学生たちの主張は真実ではなかった。シモンフィは「名誉」を非常に重視していたが、それ以前にも確かに「デブレツェンの土地」には公式な管理体制があり、市民の格言「誰が何を守るか、誰がそれを保持するか」が当てはまっていたのだ。

質素な市長シモンフィは、「ツーパイズ」、別名「シューメーカー・ハバナ」を好んで吸っていた。彼は役人への褒賞として、それを市庁舎に吊るしていた。議会が独立戦争の退役軍人の年金問題を解決したとき、この大富豪の市長は軍人の身分証明書も見つけ出し、軍人年金を申請した。彼は大尉の給料を支給され、デブレツェンの退役軍人たちは大いに喜んだ。 -164-いたずら好きなジャーナリストが、ポデスタ(地方政府)が「国土防衛費」を貧しい同志たちに分配すると発表した。彼らはもう少し待つべきだった。

デブレツェンでは、古来より、この高貴な都市は最初にして最も親切なもてなしを提供してきた。毎年、いわゆる「外国人」は、この都市の家庭で多額の収入を得ている。なぜなら、デブレツェンの高貴な市民は「よそ者」を喜んで迎え入れるわけではないからだ。しかし、高貴な都市は、どんな犠牲を払ってでもそれを避けようとする。デブレツェンの街は、5頭立ての馬車で街中を巡り、裕福な都市の宴会では、ずる賢いハイドゥク(おもてなし屋)の大軍を率いて客をもてなす。こうした宴会の主催者は、特別な内部関係者である。(私の記憶が正しければ、現在、この都市全体の式典長を務めるのは、軍事部門の勇敢なシャーンドル・キスである。)こうした宴会では、スパークリングワインが最も控えめな飲み物である。「特別な人」だけが、帯付きの葉巻を嗜む。

―デブレツェンについて語ろう!― 黄金の雄牛の舞踏室から聞こえてくる音楽は、階下のカフェで冷たい水を一杯飲みながら、最も神経質な市民でさえも誇らしげに聴いている。シモンフィ市長は、たとえそうしたくても、このような状況で「テーブル代」を使うことはできなかっただろう。デブレツェンでは、この街、良き街、高貴な街は客人を歓迎する。だから市長は、イムレの日に自宅でテーブルを並べるだけでよかったのだ。そして夏の午後には、友人たちは彼が休暇を過ごしていたブドウ畑に出かけ、デブレツェンの習慣に従って、酸味のある水「ヴィンコー」を添えたドライソーセージと、ネギを添えたリプト産カッテージチーズを食べた。-165- ある時、ポデスタは部下のフサールにこう言った。

ラヨシュ、地下室へ行け。昨日チャナに送られた新しい木箱から、酸っぱい水を汲んでこい。

軽騎兵ルイは、鈴のついた拍車をカチャカチャ鳴らしながら、よろめきながら降りてきた。彼は箱を開け、いかにも彼らしいことに、コルクを抜くと同時に最初のボトルから一口味見をした。

ふう!彼は鼻をしかめて、ボトルを隅に叩きつけた。2本目、3本目、4本目とコルク栓のボトルも同じ運命をたどった…。2階では、フサール・ラヨシュが酸っぱい水を持って来るのを待ちきれず、ナーナーシ出身の若い上院議員カーロイ・オラー、ダリアシュ(デブレツェンには彼ほど親切で高潔なハンガリー紳士はいなかった!)がフサール・ラヨシュの後を追って地下室に入った。彼は夢見るような表情で割れたガラスを見つめた。

―おい、ラヨシュ!何をしたんだ?

この時までに、フサール・ラヨシュはすでに酸っぱい水の入った木箱の半分を倒してしまい、割れたガラスの中からぎこちなく話し始めた。

「申し訳ありませんが、これは腐った水です…」

「なぜこの水が腐っているのだろう?」

「議員殿、どうかこの水は、まるで孵卵器に入れた卵のようにひどい臭いがします!」と、フサール・ラヨシュは栓の開いたボトルを地面に叩きつけた。

「おい!気が狂ったのか!」喉が渇いた上院議員は激怒した。「この水はただ-166-これがその特徴です。パラディの水はその香りで有名です…。

―すみません、これはパレードであって、パレードではありません。こんな水をテーブルに持ってくるのは本当に恥ずかしいです。

「ラヨシュ、そんなに賢ぶるなよ」と上院議員は言った。フサール・ラヨシュは首を振り、数本のボトルを運び上げた。「イムレ兄さん、このラヨシュが何をしたか想像してみてくれ」とオラー上院議員は笑いながら、地下室での出来事を語った。

軽騎兵はまるで串を飲み込んだかのようにテーブルの端に立っていた。演壇に立つ男の顔には微動だにしなかった。一行は空しく笑ったが、冷ややかに耳を傾けていた。演説が終わって初めて、彼は信頼を寄せる軽騎兵ルイに真剣な口調で話しかけた。

「ラヨシュ、そのボトルを取り上げろ!」しかし彼はすぐに嫌悪感を露わにしてボトルを押しやり、非難するように上院議員の方を向いた。「やれやれ、カーロイ、お前はよく言うな!結局、このラヨシュの言う通りだ。この水は間違いなく腐っている!」

*

ポデスタ・シモンフィの執務室は、古いテーブル、肘掛け椅子、革張りや錦織の椅子、様々なアンティークのキャビネット、台座付きランプ、台座付き時計、そして金縁の古いベネチアングラスの鏡で埋め尽くされていた。古いテーブルやマホガニー、チェリー材のキャビネットの上には、市の住所に届いた膨大な量の書籍や雑誌が何ヶ月も開けられることなく置かれていた。ポデスタはそれらを自分の目よりも恐れており、もし市議会議員がそれらを持ち去ろうとすれば、彼は容赦なく怒鳴りつけた。-167-

― それを放っておいて!触っちゃダメ!これは市立図書館にあるものなんだ…

積み上げられた本の山が耐え難いほどになったとき、市長の召使いである「ミハーイおじさん」は、本の積み重ねと埃払いにうんざりし、徹底的に掃除をした。彼はすぐに本を取り除いた。市長室の玄関ホールの隣には、「クリナ」と呼ばれる薄暗い小さな部屋があり、市長室の大きなタイル張りのストーブがまだ外から暖められていた頃は、ストーブヒーターが置かれていた。ミハーイおじさんはこの穴を市の図書館に改造し、貴重な印刷物をここに持ち込んだ。また、デブレツェン・ハイドゥナーナーシュ線が建設された際にわずかな金額で交換された市の普通鉄道株300株が、跡形もなく消えてしまった。彼らは市長室の隅々まで探したが、どこにも株は見つからず、警察署長のジュラ・ヴェーグとその部下を動員しようとしたまさにその時、演壇から静かに声が聞こえた。

―今ならこれらの株券のことをはっきりと覚えている。長い間、本の山の中にあるこの隅のテーブルの上に置いてあったんだ。

「ふむ!それなら図書館で調べてみましょうか?」と、ボガート出身の、物静かでユーモアがあり、熱烈なカルヴァン主義者であるハンガリーの徴税官兼上院議員、ジュラ・ハイドゥが穏やかに口を挟んだ。

ポデスタ・シモンフィは頭を上げ、「二股に分かれた革製の葉巻」から鋭い煙を空中に吐き出した。

何か言ってみろ!…ふむ!君は賢い男だ、ギュラ…-168-

「300株」は確かに煤けた台所で見つかった… 高齢になり、市長がすでに引退した後も、習慣で長年市長を務めていた後任の立派な「市長」ヨージェフ・コヴァーチを訪ねて「放蕩」に興じていた。ある日、善良な老市長シモンフィもツェグレード通りの墓地に永遠の眠りにつき、眠っていた街に轟く嵐が吹き荒れ、デブレツェンの人々は鉛のように重く、太った眠りから目覚めた。新しい土台の上に、この古都はまばゆいばかりの力と威厳をもって展開し始めている。しかし、老市長シモンフィが強く備えていた、適切な倹約、自信に満ちた忍耐、そして粘り強さといった市民の美徳が、新しい状況下でも軽んじられたり否定されたりしないことを願う。彼らが、盾の中に開かれた聖書が描かれた市の紋章にふさわしい存在であり続けることを願います。

-169-

デブレツェン大自由祭にて。
デブレツェンの古く有名な国民的市は、ナジサバドシャーグという通称で親しまれていました。何世紀にもわたり、この市民共和国には4つの市がありました。1月にはレメテ・アンタル市、4月には聖ジョージ市、8月にはナジボルドガソニ市、10月にはディエネス・ナピ市です。かつてデブレツェンの市は4週間から6週間も続きました。様々な市の規則、商人の祝日、慣習の枠組みの中で、売買だけでなく娯楽も並外れた規模と面白さを誇っていました。そして、これらの美しい日々はまるで祝日のように過ぎていきました。祝祭は人々の心だけでなく、あらゆる方角から集まった農民、羊飼い、職人、国内外の商人、領主、宿屋の主人、ジプシー、喜劇役者といった、絵のように美しい雑多な群衆の華やかな衣装にも表れていました。

生命市場、牛、馬、羊、豚の市場、商人の多層石造り倉庫、-170-彼らは荷揚げ作業を行う実業家たちのテントに集まり、皆にまばゆいばかりの感動と高揚感を与えた。当時私はまだ子供だったが、年長者たちの誇らしげな満足感、自覚的な落ち着き、そしてハンガリーの土地と勤勉さが生み出したこれらの宝物すべてから生まれる豊かな繁栄の、広く行き渡る静謐さを感じ取った。これらに対して、私たちはただ神のみに感謝を捧げる。これらは国家の宝であるが、集まった人々も決して劣る価値はなかった。この大群衆の中で、男女の開かれた眼差し、威厳のある立ち居振る舞い、品格ある真剣な態度、そして互いへの静かで敬意に満ちた交流は、この民族が高貴な民族であることを美しく証明していた。

セントミハーイの女性たちのことなど、ここでは語っていません。ここには、支配するために生まれてきた支配民族だけがその魂と血の中から選び出すことのできる、男らしい力強さと美しさの模範が示されていました。庶民と地主貴族の違いは、服装と文化だけでした。彼らの顔と魂の美しさ、知性に輝く額は、共通の起源を物語り、同じ種類の人間であることを示していました。フェレンツ・ラーコーツィの頭を持つティサドブの農民ポルコラーブ(アヴァール人は司祭をボコラブラと呼んでいました)は、宮廷舞踏会で貴族の服を着ていても目立たなかったでしょうし、セントミハーイの誇り高きアウレル・デッセフフィ伯爵も、ドビ村の判事の席から民俗的なグニャ(伝統的な宴会)にいても特に目立つことはなかったでしょう。当時、私たちのような人間は、まだ互いに強く惹かれ合っていたのです。農奴制から解放された者たちでさえ、農民という称号を受け入れず、粗野で下品で愚かな者たちを「腹の出た農民」と嘲笑した。-171-デブレツェンの偉大な自由を求めて集まったハンガリー民衆の目には、父祖の愛国心に根ざした自尊心が輝いていた。もちろん、まだ支配者たちの足元は崩れていなかった。庶民は、高利貸しや心霊術、傲慢で貪欲な外国の道徳観によって、肉体的にも精神的にも堕落させられてはいなかったのだ。

馬車、ガラクタ、ガタガタの農耕用荷車、小さな農民の軛をつけた牛のチームが、外市場広場の埃っぽい野原にある昔ながらの荷車キャンプに集まっていた。くり抜かれた井戸の注ぎ口は一日中きしみ、水を嗅いでいた。ハンガリー人は、地面に埋め込まれた芝屋根の巨大なレンガ造りの地下室で供物を捧げていた。活気のある台所では、豚ロース、ソーセージ、デブレツェンの編み込みチーズが脂の入った鍋でジュージューと音を立てていた。ヤギの脚のテーブルからは、冷えたビールと酸っぱいワインが流れ出ていた。これらの土の地下室は、小さな農民、特に羊飼いのお気に入りのたまり場だった。そこでは、ハタネズミの群れが、この地方で最も独特な羊飼いと無法者の歌を朝から晩まで、夜から朝まで絶え間なく鳴いていた。

警察長官のダニ・バルカは、8人か10人の騎馬警官で3万から4万人の群衆を統制していた。市街地の市場では、さらに騒動が起こった。時には羊飼いたちが芝生の端で衝突した。責任感の強い羊飼いのサンドール・シフラ=サライは、こうした小競り合いから逃れることはなかった。彼は何度か花飾りの帽子を中に置き忘れ、羊の代金もそのまま残されたが、模範的な羊飼いとしての生活を送っていたにもかかわらず、頭蓋骨の傷は年々増えていった。

*

-172-

デブレツェンでの素晴らしい休日の思い出も忘れられません。父は大きな牛を連れて市へ行きました。夕暮れ時に家路につきました。沈む夕日の別れの光の中で、デブレツェンの二つの尖塔の金色の星が、天からの啓示のように塔へと昇っていきました。田舎道では馬の群れが鳴き、馬たちはいなないていました。どの雌馬も鋭いいななきで子馬を呼びました。陽気な人々は馬車の中で笑っていました。あるいは、歌を歌って市の成功を称えていました。帰り道、私たちは何台かの紳士の馬車にぶつかりました。私たちは馬車の列の先頭に立っていました。鉄の車軸の私たちの馬車は、手綱を引かれた3頭のトランシルヴァニア馬に引かれていました。これらの細長い頭と細い脚を持つアラビアの血を引く馬は、父のお気に入りでした。彼は、気概と情熱に満ちた、優雅で賢く高貴な馬たちを馬車に乗せ、また、情熱的なグレイハウンドのように、背馬として飼っていた。彼は愛馬のためにハイドゥシャーグからブラッソーまで馬車を走らせる覚悟だった。アルメニアの馬商人や、シラージやトランシルヴァニアの有名な馬のブリーダーたちは、喜んで彼に仕え、喜んで彼に最高の馬を与えた。なぜなら、彼は「良い馬」の本当の値段を惜しまなかったからだ。彼は優れた馬の中から百頭もの馬を交換し、ついにケドヴェゼリントの馬車を組み立てた。「燃える竜」という名前は、このような人々にふさわしいものだった。御者もまた、彼らの言葉を理解できる人物を選ばなければならなかった。老バログ・ピスタは、まさにそのような御者だった。バログは敬虔な人物として評判ではなかった。実際、人々は彼を「悪い」バログと呼んでいた。少し猫背で、鳥のような肉付きで、筋肉質の老人だった。彼の黄褐色の目は、彼を射抜くかのようだった。このタイプの目は、我が国では「猫の目」または「ハンガリーの目」とも呼ばれています。 -173-鉤鼻の下には、白くカールした口ひげが生えていた。まるでこの狡猾な老軽騎兵は、1948年以前にすでに「皇帝のパン」を食し、1948年にはハンガリー国旗の下でヴュルテンベルク軽騎兵の旧友たちと戦ったボトンド隊長の冒険的な軍隊の残党のようだった。バログはたちまち酒場や種馬牧場、ドイツ憲兵隊の恐怖の的となった。彼は馬を盗み、喧嘩をし、あちこちで暴れ回った。一度は私たちの馬にも手を出そうとした。しかし用心深い御者たちが彼を捕まえ、父が介入しなければ、彼らは彼を殴り殺していただろう。父はひどく傷ついた老人を癒やした。その後、バログは盗賊生活で年老いたが、感謝の気持ちから御者として私たちに加わった。彼のような御者は他に誰もいなかった。彼と馬たちは互いに言葉を交わした。彼はどんなに頑固な馬でも優しい言葉で従わせた。彼の鋭い叫び声は、鞭の一撃よりも痛烈だった。

デブレツェン大自由祭からの帰路、今回もまた、老いたバログ、悪名高きバログが馬に乗っていた。私たちはすでに多くの市場の荷車を追い越していた。このような時、帰路で他人の埃を吸い込み、時間を無駄にするのはハンガリーの習慣ではない。デブレツェンからナーナーシュへは、いつもボシュルメーニのサラ・ヴィルマーニ夫人の宿屋で少し休憩しながら旅をしていた。ところが今回は障害に遭遇した。踏み固められた道沿いの木々がでこぼこしていたのだ。4頭の力強い馬と軽い農民の荷車を引いた「ボシュルメーニの農民たち」の一団が、私たちの前を疾走していた。このボシュルメーニの人々は、いつも喧嘩っ早く、金持ちで、誇り高いハイドゥク(ハンガリーの農民)だった。今回も彼らは荷車の後ろから大声で叫び、荷車を揺らしていた。-174-水筒は元気だった。御者が彼らを追い越して前に出ようとしたとき、彼らは曲がるまでは通らせてくれたが、その後:

「行け!」と彼らは4頭の馬に叫んだ。馬たちは踏み固められた道の厚い埃の中を陽気に駆け抜けていった。私たちにとって、前の豪雨で牛が掘り返した、痛くてでこぼこした道の脇を走ることは不可能だった。父も馬たちを気の毒に思っていたからだ。ボズルメーニの悪党たちもそれを計算に入れていた。私たちが静かになるとすぐに、彼らは馬を止めた。そして私たちが彼らの前に出ようとすると、彼らはからかうように父に手綱を再び渡した。彼らは私たちの試みを笑い、罵声を浴びせた。ついに父はライフルに手を伸ばした。

「彼らはただ邪魔になるだけだ」と彼は言った。

「あの優秀な馬たちを失うのは残念なことだ」とバログは語った。

「その通りだ、じいさん」父はいくらか落ち着いたが、ボズルメーニの人々が口論を続けたため、またもや火がついた。ナイフを持った男たちの中で、長い口ひげと長いあごひげを生やしたハイドゥが一番声が大きく、一番嘲笑的に叫んでいた。彼は容赦なく馬を鞭打った。「よし、この無法者を叩きのめしてやる」と父は言った。

―そんな慌ただしい動き6)「旦那様がそれでトラブルに巻き込まれない限りは」とバログは静かに言った。「私に任せてください。私がムーア人としての生き方を教えてあげましょう。」-175-そうすれば、そんな大食いの農民は二度とまともな紳士と結ばれることはないだろう…。

父は、悪いバログの叱責を聞いて笑った。

「よし、じゃあ、何ができるかな?」

バログは馬たちを静かにさせた。激しい叱責とともに、ボズルメーニの騎兵たちも黙り込んだ。バログは馬たちに何かを呟いた。アラブ馬たちは耳をぴくぴくさせ始めた。すると、まるで蛇がシューッと音を立てたかのように、馬たちは老御者の不気味で奇妙な声に身をかがめた。そして……

「お嬢さん、荷車の脇にしっかりつかまっていなさい」と老人は警告した。馬たちが恐ろしい勢いで突進してくるので、天地が割れるのではないかと思った。ボズルメーニの人々は、踏み固められた道で無駄に馬を鞭打っていた。私たちは角に差し掛かった。荷車が次々とガラガラと音を立てていた。「おい、ミルザ!」老人は呪いの異教の司祭のように、鞭を構えた金髪の男に怪物のように叫んだ。老人は完全に体を伸ばした。まるで翼が生えたかのように、肩に担いだ黒いドルマンが威嚇するように羽ばたき、彼は鞭を振り回した――少なくとも逆向きに――白くなった短剣に向かって。一瞬、2台の荷車がくっついたように見えた……私は目を閉じた。大きな衝突音とひび割れ音が聞こえた。私たちの荷車はひどく揺れたが、馬たちはまだ走り続けた。息苦しい砂埃の雲がすべてを覆った。私たちの背後から、人間の悲鳴と馬の恐ろしい嘶きが轟音を立てて聞こえてきた。

「テリンゲット!」父は叫んだ、恐ろしい-176- 彼はショックのあまり、危うくケシの実を二つに噛みちぎりそうになった。「あれは何だったんだ、じいさん?」

鉤鼻の痩せこけた老ハンガリー人、バログは静かに笑った。

えっ、へっ!それはちょっとした失態でした、ご主人様…

パール・ファルカス・ドロギと、ボシュルメーニ出身の兄トーニ・ファビアン(彼の話によれば「77代前の祖先」は「立派な紳士」だったそうだ!)がヴィルマーニ・サーラの宿屋で私たちに追いつき、ナイフを持った男たちの車が幹線道路から溝に落ちたと教えてくれた。彼らは頭を骨折し、肋骨を打撲し、腕と車輪を折って、あの恐ろしい叫び声をあげたという。

-177-

イグナツ・クスターはピアリストである。
ピアリスト会士イグナツ・クスタールは、修道会でもハンガリーの公的生活でも指導者ではなかった。彼は愛国的な教育修道会で一兵卒として働いただけで、1年を除いて80年間、熱心で献身的な会員であった。彼は1813年1月23日、ペシュト県カロチャで生まれた。1831年9月20日にピアリスト会に入会。1839年7月26日に司祭に叙階され、1910年4月15日に98歳、修道生活79年で亡くなった。この粘り強い老ハンガリー人ピアリスト会士は、ピアリスト会の古い迷信も否定した。修道会の創立者である聖ヨセフ・カラサンティは92歳まで生きたが、他のピアリスト会士でこれほど長生きした者はほとんどいなかったため、次のような迷信的な言い伝えが世界中のピアリスト会修道院に広まった。

「Non videbis annos sancti patris」とは、「あなたは聖父の時代まで生きることはできない」という意味である。ピアリストのイグナツ・クスタールはこの敬虔な迷信を否定した。彼はその迷信を体現しただけでなく、運命の期限をはるかに超えて生きたのである。

クスター神父はセゲドとデブレツェンで知られていた。-178-デブレツェン修道院長時代の彼の財務報告書は、永遠に記憶に残るだろう。修道院の黄ばんだ日記には、彼の年次会計報告が次のように記されている。

―今年はワインの出来が良く、種子の出来が悪かった。―あるいは、もう1年くらいのことだ。―今年は種子の出来が良く、ワインの出来が悪かった。

彼は最も長い間、マーラマロスシゲットの修道院で暮らした。この美しい高地の町で過ごした時間は、ほとんどの人の生涯よりも長かった。1948年の出来事は、クスタールがシゲットに滞在していた頃にすでに起こっていた。彼はそこで国家警備隊の仲間たちと共に国境警備にあたり、常にこの激動の時代について語ることを好んだ。彼は非常に優れた記憶力の持ち主で、出来事の内容だけでなく、その日、さらには時間まで正確に思い出すことができた。

「過去」彼はいつもこの言葉で話を始めた。60年、70年前の出来事を、まるでほんの数日前の出来事のように語った。そして、晩年に引退した時、彼は本当に自分の望むように生き始めた。馬を買った。馬に乗って近隣の荘園を訪ね歩き、そこの貴族たちはクスタールの名を慕っていた。祖父はギターを弾きながら、サプロンツァイ家、ハトファルディ家、チェビ・ポガニ家の婦人たちに古い歌を歌った。祖父はギターをかき鳴らし、繊細な響きを奏でた。

私の赤ちゃんは森の向こうに住んでいます。
しかし、欺瞞的な者は私のところには来ない。
彼が来るまで私は惨めな思いをするだろう。
森の向こうには誰が住んでいるのか…
-179-

クスタールは、森や野原、植物標本作成、園芸を何よりも愛していました。彼は、島で人気のハイキング、釣り、カニ漁にいつでも参加できました。彼の粘り強い敏捷性は、80歳で雪に覆われたマグーラに登ったことからもわかります。82歳では、カーロイコポゴスにも登りました。彼の名前の日には、同僚の教師たちがセレナーデで彼を称え、老クスタールの独房では賑やかなパーティーが開かれ、クスタールは若者たちと歌を競い合うだけでなく、列になって踊りました。彼は、弦を張ったハンガリーのズボンと先のとがったハンガリーのブーツを手放すことがなかったので、ブーツの脚でリズムを刻みました。ヴァイオリンも彼のお気に入りの楽器でした。彼は愛情と技術をもってヴァイオリンを演奏しました。彼はヴァイオリンの木材を自分で選び、セゲドの師匠に彫刻してもらいました。彼は5つのヴァイオリンを残しました。彼は語学学習も楽しんでいた。トルコ語も堪能だった。88歳で世界旅行に出発した時、彼は語学力を存分に活かした。ヨーロッパは彼にとってすでに狭すぎた。彼はアフリカにも渡り、エジプトを訪れた。彼のアフリカ旅行の興味深い写真が残っている。老人はカイロでラクダに乗ってピラミッドとスフィンクスを眺めているところを写真に撮られた。しかも法衣を着て…。彼はいつもアジア、エルサレム(マラマロシ、エルサレム)に行くことを計画していたが、結局そこへは行けなかった。一度旅行に出かけたことはあったが、東方疫病が猛威を振るっていたコンスタンティノープルで捕まり、14日間隔離された。怒りに駆られた彼は、パレスチナへの旅を永遠に諦めた。彼はますます頻繁にイタリアを訪れた。-180-彼はローマにも何度か訪れた。いつも一人旅だった。90歳の時にヴェスヴィオ山の火口を訪れた。パリにも行った。イギリスにも旅行したが、ロンドンの世俗的な喧騒や人混みは好きではなかった。海外から帰国するたびに、彼のハンガリー人としての意識はますます強く湧き上がってきた。

「パリも美しい、ロンドンも美しい。だが、我々の若いブダペストは、それ以上に美しい」――これは、彼が海外旅行について語る際にいつも口にする言葉だった。

ピアリスト会はクスター神父のダイヤモンドミサを記憶にとどめるだろう。サトマール司教の招待により、彼は聖体拝領司祭職60周年という節目、すなわちダイヤモンドミサを祝った。ダイヤモンドミサは通常75年ではなく60年で行われる。なぜなら、聖体拝領司祭職75年は非常に稀で、100歳にならなければならないからである。…クスター神父の祝賀は祝宴で締めくくられた。シゲットヴァーロシュとその地域の著名な紳士たちも祝宴に出席した。ダイヤモンドミサの修道士は、ディオセグにある自身のブドウ園から厳選した上質なバカトールワインを彼らに振る舞い、挨拶に対して次のように答えた。

– ドミニ、放っておいて!あれはマラムレシュ産のダイヤモンドに過ぎない。ブラジル産のダイヤモンドの話になったらまた話そう… – 神を信じるこの陽気な老ピアリストは、薬剤師や医者にお金を使ったことは一度もなかった。 – 植物だけが治癒力を持っている、と彼は告白し、森や野原で自分で薬草を摘んだ。彼はまた、お茶の煎じ液やバルサム植物の蒸気で他の人を治療した。それ以外は、彼は質素に暮らしていた。彼はワインをあまり飲まなかったが、いつも良いワインだった。彼は冗談を言うのが好きだった。-181-彼はそれを理解していた。彼の有名な「格言」は今も語り継がれており、例えば、かつて激しい嵐の中、山の頂上からブーツのかかとで稲妻を谷底に蹴り落としたという話などがある。中背でがっしりとした体格、そして顔に深い皺が刻まれた彼は、同じように顔に皺の刻まれた隣人たちを優しく慰めた。セゲドのピアリスト修道院に客として滞在していた彼は、皺だらけで、輝く瞳と陽気な心を持つ若い修道士兼教師の同僚に出会った。彼は、若いピアリスト世代に人気があり、親切で冗談好きの「皺だらけの友人」である、機敏なジュラ・ディヴェーニをじっと見つめ、しばらく耳を傾け、最後に食堂の静かなテーブルでこう言った。「さあ、兄弟よ!君は長生きするだろう…」

「どうしてそれを知っているのですか、兄弟?」と、驚いた善良なギュラ神父は尋ねた。

「神様は悪党に長寿を授けてくださるから」と、石膏顔のクスターはいたずらっぽく優しく答えた。彼は長い人生の中で死と死にゆくことに慣れ親しんでおり、島の墓地に自分の墓所を前もって購入していた。墓石も前もって作らせ、墓地に建てさせた。墓石には自分の名前と生年月日も刻んだ。1880年代には「死去」の後に「1」を刻み、1900年になると「1」の隣に「9」も刻んだ。そしてこの数字で止まった。「神様、もう少し待ってみましょう。もう少し待ってみましょう。もしかしたら100歳まで生きられるかもしれません…」

彼は毎年万霊節になると、自分の墓に腰を下ろした。そこには彼が丹精込めて作ったベンチがあった…。-182- 彼は亡くなった愛する人々を偲んでろうそくを灯し、秋の夕暮れには穏やかな微笑みを浮かべながら死を待っていた。私たちの最も忠実な友人は置き去りにされなかった。美しい春、シゲット修道院の有名な庭園の果樹が満開になったまさにその時、彼はクスター神父を冷たい腕で抱きしめた。死が訪れ、友人の庭のほぼ百歳の庭師を連れ去ったとき、リンゴ、梨、サクランボの木の花は香りの海のように揺れた。なぜなら、クスター神父こそがまさにこの果樹園の庭師だったからだ。彼は1837年からシゲットのピアリスト会の庭の手入れをしていた。彼は最も高貴な果樹の軍団を育てたが、その間に新しい果樹の品種も現れたが、クスター神父は古いものにこだわった。修道院長が腐った老木を切り倒したとき、それはクスター神父にとって喪の日だった。まるで老いた手足を斧で切り刻まれたかのように、彼は愛する「小さな木々」のために涙を流した。

-183-

「トカイ」発祥の地から。
熱意あふれるハンガリー人、タルツァルにある王立ワイン醸造学校の優秀な校長、シャーンドル・ヘゲドゥシュ氏は、トカイ・ヘジャリャワインを「液体の黄金」と的確に表現しています。色と価値の点で、本物のトカイワインはまさに金に匹敵し、「王のワイン」「ワインの王」という称号にふさわしいものです。トカイワインが濾過される伝説の土地は、約5平方マイルに広がっています。この恵まれた山群の3つの角は、アバウイサントー、トカイ、そしてシャートラルヤウイヘイです。迷信深いコパシュヘジ峰を擁するトカイは、アカシアやシルバーポプラが点在するハイドゥー・ローナとニールシェーグだけでなく、砂糖をかぶった円錐形の山々に覆われたヘジャリャ全体をも支配しており、ヘジャリャはその紋章を形成しています。世界は広く「トカイ」という名前でヘジャリャのワインを知り、楽しんでいます…。

これらの山々は火山起源である。言い伝えによると、ローマ人は溶岩灰が土に変わった岩だらけの土壌に覆われた、日当たりの良い斜面に最初のブドウの木を植えたという。誇り高きローマ軍団の荒々しい兵士たちでさえ、トカイ・バカトルの黄金色に歓喜した。-184- 川から。テントにも似たこれらの山々の麓では、過去と未来の世界の道が何千年もの間、川に沿って大平原の岸辺まで曲がりくねって続いています。ここの土地と岩のあらゆる足は、偉大な記憶にとって神聖なものです。この風景はアッティラの騎士たちによって偵察されました。アールパードの記憶は、美しい民俗伝承にも絡んでいます。ウーイヘイの向こう、ボドログには、サトルヘジが青空にそびえ立ち、その麓の峠に建国の父たちがテントを張りました。このテントキャンプで記憶に残る戦争会議が開かれ、そこで得た物資で国を征服するために国民は軍隊に分けられました。アールパードの英雄的な勇気:サボルチ族長はトカイでティサ川を渡り、彼の名が受け継がれる美しい地域を占領しました。トカイのハンガリー人は今でも神聖な敬意を込めて、ティサ川とボドログ川の合流点に囲まれたポプラ、カバノキ、ヤナギ、オークの木々が生い茂る島、花々が咲き乱れる絹のような緑の草原は、「祖先」によって「聖なる庭」と呼ばれていたと主張している。トカイのコパシュヘジ(大平原の魔女たちも悪魔の踊りを踊るためにそこへ行った)は、岩と川の間に挟まれたその道路の水門を通って、昔も今も大平原盆地へと人々が流れ込んでいる、威厳に満ちた魅惑的な境界石柱である。

*

– Incipit は Sátor、desinit は Sátor です。 – Antal Szirmay によれば、「トカイ」の故郷は Sátor で始まり、Sátor で終わります。液体の金はテント山で生産されます。トカイ、サートラルヤウジェリ、アバウジシャントに加えて、タリヤ、ゴロップ、モノク、レジェスベーニエ、ベケチ、シェレンツ、オンド、ラトカ、マド、メズゾンボール、タルカル、ボドロケレストゥル、ボドロキスファルド、-185-「トカイ」は、セギロン、エルドベニエ、エルドホルヴァーティ、トルチヴァ、オラスリスカ、ヴァーモスイファル、ボドロゴラーシ、ボドログラース、ウイパタク、シャーロシュパタク、ヴェーガルドー、カーロイファルヴァ、セーロシュケ、キストロニャの境界で収穫されます。これらは美しい歴史を持つ小さな古い町で、城や荘園の端に隠れた村があります。冷たい金のために流された血と汗は、トカイの燃えるような金のために祖先が犠牲にした血と汗よりも多くはありません。征服以来何世紀にもわたり、ハンガリーの剣と鍬が、このブドウに覆われた岩の上でぶつかり合っています。ハプスブルク家は、ガーボル・ベトレンやジェルジ・ラーコーツィとの戦いの間、トカイの液体の金の分け前を確保することを忘れませんでした。第二次ウィーン・リンツ平和条約には、トカイの王室ブドウ園も含まれていました。王の貯蔵庫で最も貴重な宝物は、今もなおトカイワインです。当時、我らがリポト卿は特にトカイワインを好んでおり、イムレ・トケリのクルジャが王室ブドウ園の収穫を無礼にも危険にさらしたとき、リポトはラバンクのハイドゥスの一隊を派遣して、数百樽のトカイワインをウィーンに輸送させました。彼はエブレに自分の脂肪を託しました。護衛として派遣されたラバンクのハイドゥースは皆、道中で我らが主君リポートの蜜を吸い尽くし、そして――学者ピアリストのシャーンドル・タカーチとカールマン・ミクサートが優雅な筆致で記したように――クルツに牙を剥いた…。その後、トカイ地方の頑固なハンガリー人にはさらに厳しい制裁が下され、皇帝に忠誠を誓う紳士たちは没収されたブドウ畑にブドウを植えた。しかし、トカイワインとは一体どんなものだろうか!今日では、パタキのヴィンディシュグレーツ公爵家、トルチヴァのヴァルトボット男爵家(91エーカーのブドウ畑を所有)、ヴォルケンシュタイン伯爵家、ハーデンベルク伯爵家、シェル男爵家も自らをハンガリー人だと考えている。ヴァルトボット・フリジェシュ-186-男爵は、フェレンツ・ラーコーツィ王子のためにトカイ蜂蜜を絞るのに使われた古い木製搾り機を貴重な遺物として保管している。ヘギャルジャ全体はラーコーツィ家とフェレンツ・ラーコーツィの思い出でいっぱいです。 「トカイ」の故郷では、ラーコーツィの城、ラーコーツィの地下室、ラーコーツィのブドウ園、そしてラーコーツィの伝説が敬意を持って保存されています。トカイ・ヘギャルジャでも王室は主な所有者ではなく、クルツ族の族長の子孫であるアンドラーシ伯爵がタリヤ、メズゾンボル、シュルシュケ、モノク、マド、セーギロンに地籍140エーカーのブドウ畑を所有しており、そこで液体の金が注がれている。タルツァルでも、アンドラーシ家は59エーカーのブドウ畑を所有している。彼らは伯爵ではないが、代々続くハンガリーの農家である。伯爵家にとって最も思い出深いのは、マードにあるジュラ・アンドラーシの9エーカーのブドウ畑だ。有名なマードの「カパスバール」(結婚披露宴)はここで開催され、故ジェルジ・アンドラーシ伯爵は、このカパスバールで妻と出会い、結婚した。

国王はトカイ・ヘジャリャ地方で2番目に広いブドウ畑を所有しており、105エーカーのブドウ畑を所有しています。これらのブドウ畑は「帝国および王室領地」として登録されており、そのうち50エーカーはタルツァル、25エーカーはトカイ、30エーカーはトルチヴァ丘陵に位置しています。タルツァルの王室領地は「サルヴァシュ・エルゼーシュベリ」、トカイの王室領地は「ヘーツォーレー」です。国王のワイナリーは王室にふさわしく豪華で模範的です。毎年収穫されるブドウの一部は名声のために確保され、残りは販売されます。これらの王室ワインについては、次のようなことが言われています。

しかし、タルカルのワイン
あなたはうつ伏せに地面に倒れる…
-187-

トランシルヴァニアの君主たちはかつてボドログケレストゥルにブドウ畑を所有しており、後にジョークで有名なギュリ・ヨーザもそこでブドウ畑を所有していた。かつてロシア皇帝もトカイとボドログケレストゥルにブドウ畑を所有していた。トカイでは、ギリシャ正教会とユダヤ教会の間に、皇帝のブドウ畑の警備と管理を任されたロシア軍参謀将校がロシア兵の一団と共に暮らしていた古い家がある。液体の金は、我々の大富豪たちにとっても非常に価値の高いものだった。ジシー伯爵、土地に飢えたケレステリ・ホーエンローエ、「売り物」王子、マイヨ男爵、シルマヤク、ギュラ・エステルハージ、ヴィドール・チャキ、エレメール・ロニャイ、ミクロス・デセフフィ伯爵、中貴族タマス、サンダール・ヴァイ男爵、ハルカーニ男爵、サルダーニャ男爵、ユンゲンフェルトとサンダー・オヨスはいずれも 20 エーカー以上のブドウ園を所有していました。エンドレ・ハディク=バルコツィ、エーデルスハイム=ギュライ、アルバート・ラドヴァンシュキー男爵、イムレ・シェチェニ伯爵、カルマン・ティサ老(トカイ)、パール・アルマシー、エンドレ・チェコニクス、アンタル・チラーキ、ラースロー・カロルイ、ヨジェフ・マイラート、サンダー・シュターライ、 Baron Béla Sennyey は、5、6、7、8 エーカーのブドウ園の主要所有者の一人です。トカイ・ヘギャルヤの最も有名なブドウ園の所有者には、ラクザイ・サボス家(84エーカー)、ゲルゲイ家、マリアシア家、ベーラ氏がトカイの代表者であるベルナスファルヴァのベルナス家、ゼデニー家、ラホス家とヤノス・コッスース家、スポナー兄弟、ノルベルト家も含まれる。リポツィ、ギュラ・ザボーの後継者、ドクス家、アンドール・ザライ、アドルフネとヤカブ・ツィマーマン、ヴィクトル・コシンスキー、ジェルジ・パヴレチッチ、ヘギャリャのブドウ畑所有者たちの人気講師であるカルマン・アドリアニ(トルチュヴァにある彼の「苔のセラー」に何世紀も前の瓶詰めワインの宝物が眠っている)、-188-トカイにフィロキセラの脅威さえ被害を受けなかった壮大なタルカルのサンプルブドウ園を持つフュレドのラホス・サボ氏、ナーナスのオラー家、執行官長オドン・フゼセリ氏、薬剤師のヤーノス・ロスフックス氏、サミュエル・ヘルム氏、アンタル・キシンコ氏、ルドルフ・ティッテス氏、後者は著名なワイン商人であり、 「Tokaji Bortromelők Társasága」とマドのセルプスター兄弟の古い会社。著名なカライ家の中で、現在トルツヴァとボドロジャサダーニに16エーカーのブドウ園を所有しているのはマノ氏だけだ。過去数十年にわたり、ヘギャルジャの多くのブドウ畑やセラーの所有者が変わりました。

聖職者たちも「トカイ」を好んでいる。エゲル大参事会、ヤーソーとレレシュの修道院長会、スピシュ参事会、そして司教区は皆、ここにブドウ畑を所有している。ピアリスト会の修道士たちは、胃腸の不調や気分の変動に悩む修道士たちをウイヘイ修道院に送っていた。そこでは、8エーカーのブドウ畑から彼らのために蜜が流れ出ているのだ。サロシュパタク大学の精神も理解できる。尊敬され、寛大な4人の教授陣(いわば、イザゴンディ氏!)が、エジデ出身の学長、シャーンドル・サボー博士を筆頭に、カルヴァン主義の鉄の帽子をかぶっていない理由、パタキの学生たちが雄弁で徳が高い理由も。結局のところ、パタキ大学もまた、3つの村(27エーカーのブドウ畑)からトカイを濾過しているのだから。芸術界を代表する人物としては、皇帝や国王の宮廷画家であり、トカイヘジに5エーカーのブドウ畑を所有していたフュルプ・ラースロー氏が挙げられます。このことは、世界的に有名なこの巨匠が、イギリスなどの海外にいてもハンガリー人に対して変わらぬ忠誠心を持ち続けた理由も説明しています。

かつて、トカイ地方の人々はもっと声高に主張していた。 -189-フィロキセラの脅威は避けられない… それ以来、山麓の土地を愛するハンガリー人の勤勉さと忠誠心、そして過去の神聖な伝統が、国家の富の大きな損失を部分的に補い、新たに濾過されたエッセンス、アスー、サモロドニク、マースラー、オルディナリウムは、かつて世界中で高く評価されていた「トカイ」の古い評判を、甘美な炎とともに取り戻している。 いつのときも、シモン・ユダ週間(古代からトカイの収穫は10月28日に始まる)の間、ポーランドのワイン商人がスズメバチのように山麓に群がり、液体の金を金の音と交換した。彼らは古いワインの樽に500から800フォリントを支払うことを喜んでいた。 (ゴンツィ樽の容量は130~140リットルでした。昔は「カリカファ」とも呼ばれ、木の輪で縛られていました…)「オルディナリウム」の果汁は60~80フォリントほどでした。霜の降りる11月がようやくその衣を脱ぎ捨てた頃、収穫者たちは納屋のストーブで平たい石を熱し、プットノスがその石を収穫者たちのところへ運び、凍えた手を温めました。トカイの収穫はこれと同じで、時にはジプシーがピクラを吹き、時には収穫者たちが指を吹きます。ブドウの木も液体の金を無料では出してくれません。

-190-

ゴールデン・ブル・イン。
19世紀が過ぎ去ると、旧デブレツェンは悲しげな外観を呈した。カルヴァン派ローマの父権時代は、その善悪両面とともに凍りつき、衰退し始めたが、大胆な犠牲を払って計画された若々しい新デブレツェンは、まだ廃墟の山の上に築かれていない。何世紀にもわたって親しまれてきた通りや市民のたまり場は、まるで一夜にして消え去ったかのようだ。塵の雲、ぽっかりと開いた穴、石を砕くつるはしの激しい音は、崩れ落ちる古い壁の中で戦い、喜び、希望を抱き、失望した静かな観察者を興奮させる。暗い黒いカラスの羽ばたきが彼の目に映る。よく知られた温かい壁だけでなく、人々の交流もここで始まった。何世紀にもわたってデブレツェンで最も人気のある公共の場所の一つであった有名な宿屋、黄金の雄牛も取り壊される。それは長年にわたって何度も再建されてきた。傑作として鍛造され、金で覆われていた旧紋章は取り壊される予定だ。-191-ブル社はとうの昔に消滅してしまい、その威厳ある響きの名前だけが残っている。

1700年代、ゴールデン・ブルはすでに人気の宿泊施設兼ゲストハウスで、1階建ての建物は角地に建っていた。この宿屋は、かつての宿屋を所有していた貴族都市から名声を得ていた。宿屋は賃借人によって経営されていた。1807年、市民のミハーイ・コヴァーチがブルの賃借人だった。当時、ブルには独立したカフェとビリヤード台もあったことが、賃借人が貴族評議会に提出した苦情からわかる。夜明け頃、騒々しい学生紳士レティ、パラシュティ、グラチ、サルケジがビリヤード台をめぐってカフェで喧嘩が勃発し、宿屋の黒板とブリキ製の備品をすべて破壊した…。

モーア・ヨーカイは小説『小さな王たち』の一章で、ビカ亭の常連客たちの生活を忠実に、そして陽気に描写している。こうした状況は1870年代末まで続いた。2階建てのビカ亭の建設と、特徴的な常連客たちの輪がゆっくりと静かに取って代わられる過程は、同時期に起こった。騒々しい地方の地主たち、口数の少ないいわゆるモスクワ市民、そして有名な様々な商人たちが姿を消すと、ビカ亭の市で何十万ものお金がワイン、ダンス、カード、そして無意味な賭けに浪費され、ボカ・カーロイ一家の音楽が流れていた、あののんびりとした時代は終わった。村々の所有者がここで変わった。1830年代から1840年代にかけて、デブレツェンで最も興味深い人物、悪魔のような評判を持つイシュトヴァーン・タンコシュ=コヴァーチも、ここで祝福を受けていた。あの踊る鍛冶屋-192-デブレツェンの人々の言い伝えによれば、イシュトヴァーンは莫大な財宝と引き換えに魂を売り渡し、毎週金曜日の真夜中に倒れるまで悪魔のために踊っていたという。貧しい男から大富豪へと成り上がったこの市民のナボブは、全国市で何十万ものグヤーシュと羊の群れを取引し、彼の惜しみない祝福には高価なものも十分なものもなかった。牛、特に羊は、彼にとって大切な、役に立つ動物だった。ある時、彼の羊十万頭が草原で草を食んだ。この祝福は三日三晩続いた。農民や商人は、高貴な農民コヴァーチの、ホルトバージの羊飼いの歌を歌った。

もし私が神社に出かけたら、
そこから私は自分の群れを見下ろし、
そこから私は私のしもべに命じる、
前面をつかんで…
…私は奥地へ行く…
*

1849年8月3日、シャーンドル・ナジ将軍とその幕僚が黄金の雄牛亭で昼食をとっていた時、ニュラスの市街広場から大砲の轟音が響き渡った。ウーイヴァーロシュから進軍してきたロシア軍が、ゲルゲイ将軍の主力軍の後衛であるハンガリー軍団を攻撃したのだ。シャーンドル・ナジ将軍とその家族は、豪華な昼食を後にし、馬に飛び乗って戦場へと駆けつけた。圧倒的なロシア軍は凄惨な流血の代償を払って勝利を収め、戦後1日、ロシアの指導者は黄金の雄牛亭で国賓晩餐会を開いた。まさにその時、ジプシーのプリマ・シンガー、カーロイ・ボカが「ああ、-193-「ドイツ人はいたずらっ子だ。」ところが、その場に居合わせた銃士隊長がその歌を聞きつけ、優秀なバイオリニストのボカを市場広場に引きずり出し、25回も殴打した。ちなみに、ブルでは「mégis huncut」という歌をめぐって、何度か恥ずかしい騒ぎがあった。ブリキの襟をつけたオーストリアの将軍たちの前で、フサール将校の晩餐会において、軍事演習のために派遣されていた帝国王立予備フサール中尉のカールマン・ティサ・ジュニアは、「jaj de」という歌を間違えてしまった。事態をさらにややこしくしたのは、若いカールマンの父親がまだ存命で、しかも年老いたカールマンは首相だったということだ。デブレツェンのジプシーのプリマ、カーロイ・ラーツ(チョコナイの歌の唯一の達人)もまた、ビカでこの歌によって「反逆罪」の裁判にかけられた。フェレンツ・コシュートの最初の全国ツアーを記念して開かれた晩餐会で、彼は最初のいわゆる「公式の乾杯」の後にこの歌を間違って歌ってしまったのだ。

ビカは、デブレツェンを訪れる政治家、芸術家、女性芸術家、軍の指導者にとって常に人気の宿泊施設でした。スイートの1つは、老いたヨーゼフ大公にちなんで「ヨーゼフ大公の部屋」と名付けられました。ビカの1階にある大広間は、若くして亡くなったポーランド生まれの画家ミルコフスキーによる、デブレツェンのハンガリー人の生活を描いた美しい壁画で飾られていました。この広間では、盛大な祝福に加えて、国に向けての政治的なデモも行われました。デジェー・バンフィ男爵はここで新しい党旗を掲げました。彼らがまだ政権にいた頃、デブレツェンの靴市場を後にし、-194-正義党もここを行進した。彼らは独立銀行の隣で、記憶に残る公開集会を開いた。黄金の雄牛舞踏室で開かれた舞踏会で舞い散るバラの花びらから私たちが思い浮かべる思い出は、より優しく、より魅惑的だ。大平原からマラマロシュのカルパティア山脈まで、ここで開かれたデブレツェンの弁護士と農民の舞踏会は人気があった。夢見るようなブロンドのイルカ・レンジェルと、魅力的なブルネットのイダ・オロスが、憧れの舞踏会の女王だった時代。

近年、このカフェのゴールデンブルの賑わいは、並外れた規模にまで発展した。「パブリックテーブル」には、故アコス・ケルチェイとカールマン・ヤブロンツァイに加え、雄弁で筆力に優れた軍人ラヨシュ・ヤロシー、グレイハウンドの名手エルネー・プブリグ、絵画とスポーツにも秀でた市議会議員ミハーイ・ケーニヴェシュ=トート、水好きの政治家で眼科医のペーテル・ブルガー(48)、薬剤師で教授のヴィンツェ・ヨーサ(67)、勇敢な貴族エレメール・ドマヒディとその退職した同僚ゾルターン・ヴェスプレーミ(ハイドゥ県の行政において永続的な功績と記憶を持つ)が、陽気に帽子を振って祝杯を挙げている。別のコーナーでは、「ビリヤードアカデミー」のメンバーが象牙のボールを弾いている。ひげをたくわえた主任技師のゲーザ・アツェルも、ここでも確かな手つきでキューを操る。ボヘミアンな司祭で教師のヴィルモス・ナジは、寮から前代未聞の大胆な言葉遊びを披露し、常に動き回っている銀行支店長のアーサー・ティーセンさえも沈黙させ、音楽教師で作家のゾルターン・プセニェツキ=ナジは、その人生が完璧な調和である。-195-ブラックコーヒーが迷子になったり、ヴィリを叱ったりもするが、このカフェで最も興味深い客は、長いパイプをくわえブーツを履いた農民たち、センテシ、ケルテース、バーニャイ、ゾルド、バログ、ジャルマティ、ポルガーリ、ヨナ、ヨッバージ、ウングヴァーリ、シャーンドル・ハランギといった紳士たちで、ここでは「都会の犬」を話し、水辺で執事たちと商談をしている。夜はすでに騒がしい人々で賑わっている。マジャーリ家は、カーロイ・ラーツの音楽とともに、フサール将校時代のヴィルモス、国王の名付け子、ブラガンツァ公フランツ・ヨーゼフ、パーパ伯パール・エステルハージらがここで有名なパーティーを催した。古い宿屋の最後の「宿屋の主人」について不満を言う人はいなかった。丸顔の市民アンドラーシュ・ネーメトは、優れた宿屋の主人であり、純粋なハンガリー人の謙虚さ、礼儀正しさ、美味しい料理、そして豊富なワインセラーで、レンガ工場が取り壊されるまで、老舗のゴールデン・ブルの伝統的な評判を誠実に守り続けた。

-196-

無法者と警官。
原始の草原は、その黄金色の睡蓮を私の魂にも奪い去った。私の想像力は目覚め、狩猟の領主、ふさふさとした髪の羊飼い、軍服を着た老召使いたちの言葉で満たされ始めた。これらの物語を語る人物たち、これらの純粋な感情、荒野で眠らずに過ごした夜の色彩の波、草原の葦の深く響く旋律は、もはや私の魂から抑え込むことも、記憶から消し去ることもできない。孤独な私の人生は、小さな手押し車の重みだけを伴い、原始の草原へと曲がり、原始の荒野へと沈んでいく……

*

私は多くの名高い警官を知っている。無法者たちの評判は、まるで夜空から舞い上がる黒鳥のように、大胆な羽ばたきとともに私の耳にも届いている。恐ろしい叫び声の後、彼らはほとんど姿を現さず、暗い雲がその痕跡を覆い隠す。刑務所から脱獄し、ヴァーラドで死の罪を償った男ほど、横たわったまま死んだ者は滅多にいない。-197-私が子供の頃、ビハール、ハイドゥ、サボルチ、サトマール各郡で、無謀な強盗事件を起こして何十万人もの人々を興奮させた老ガボール・ドボス。

勇敢な貧しい男、ソス・ピスタについて小説が書けるだろう。彼の所有者は莫大な財産を築き、彼の子孫の多くは今日でも城を支配している。勇敢な無法者自身は、野獣のように殴打され、謎の死を遂げた。彼は夜、ティサ川の岸辺で射殺されたが、おそらく女性の手によるものだった。1848年以前、ヨシュカ・ゲシュテンとしても知られるゲシュテリーは、ニール川の最後の貧しい男ではなかった。カッローの「二重監獄」でさえ、この鉄の輪に追いつくことはできなかった。しかし、草原の最も意志の強い息子は、カッローの「二重監獄」を恐れていた。その監獄には2人がやっと入る程度だった。無法者は裸足で閉じ込められた。床は、板を縦に並べて釘で打ち付けて敷かれていた。鎖につながれた無法者は座ることさえできなかった。痛む素足で、彼はただひたすら足を踏み鳴らし、苦痛にのたうち回して足を梯子から蹴り落とした。そのため、今でもこの荒々しい踊り手について、彼は「カーロイのダブルを踊った」「カーロイのノッカーを踊った」と言われているのだ…。この牢獄でさえ、ヨシュカ・ゲシュテリーを止めることはできなかった。カーロイ郡庁舎で判事が彼を尋問し、共犯者のジロス・ピスタが彼に詰め寄ったとき、ゲシュテリーは重い手錠をねじって外し、ジロスの顔を殴って倒した。しかし、人気のある議員カーライは、郡庁舎の中庭から無法者が飛び乗った馬を勇敢に追い返した。このヨシュカ・ゲシュテリーは、裕福な聖職者やユダヤ人にとっては恐怖の存在だった。ある伝説によると、彼はゲシュツェレードの森で射殺されたという。「メモ」より-198-この歌の内容から、彼は絞首刑に処されたと結論づけることができる。

ゲシュテリー・ヨージ墓地、
彼の足がそこから突き出ている。7)
冷たい雨が彼に降り注ぎ、
足が冷たい…
こうしてヨシュカ・ゲシュテンは亡くなり、シャボルツの判事たちも同様に亡くなった。思い出させるために、私が郡史で読んだ 1847 年のシャボルツ最後の裁判官の名前を引用します。 – 著名で勇敢な裁判官、メニヘルト・ヤルミ、ヤノス・エレク、カロリー・ボニス、ラースロー・ファゼカス、パル・ミケチュ、タマス・ウライ、アラホス・フェレンツィ、フェレンツ・ブトカイ、ルドルフ・ズニョギ、ラヨシュ・カトナ、ミハイ・ゾルタン、ラヨシュ・エルシュ、ジェルジ・インチェディ、イニャック・ソモシー、ミクロス・レンギエル、ダニエル・スリョク、タマシュ・ジャールミ、イシュトヴァーン・パタイ、イムレ・カスタル、イシュトヴァーン・サボー、ミハーリ・アパジ、ベルタラン・カライ、ヨジェフ・フェジェル、ミハイフェケシャジ、サンダー・フニャディ、カーロイ・セントマリアイ、アンタル・フロプ、フェレンツ・コヴァーチ、マノ・カーライ、ラースロー・ベズデディ、ラヨシュ・ラーソ、イシュトヴァーン・ファジーカス、ミハーイ・パラティチス、サミュエル・ペトシュ、歴史時代の裁判官たちが世界への扉を開いた、あなたはそれを閉じ、そして私は過去を夢見るホームレスの子孫 – 長い間忘れられていたあなたの墓に、愛に満ちた追悼の花の花束を捧げます。結局のところ、あなたの荘園、先祖伝来の土地は、その大部分が他の農民の手に渡ったのです。

*

-199-

興味深いことに、私たちの民族は昔から無法者の伝説に強い関心を抱いており、子供の頃は遊びの時にパンドゥールの役を演じなければなりませんでした。ドイツ人、タタール人、パンドゥールのどれにもなりたがらず、クルツや無法者の役を演じる方がずっと楽しかったのです。今日、私は昔の無法者狩りの警官やパンドゥールに違った敬意を抱いています。彼らはまた、タフで容赦のない騎馬兵でもあったからです。彼らは国境地帯の行軍で常に死と戯れていました。彼らの肌は決して滑らかではありませんでしたが、彼らは容赦しませんでした。彼らのことを考えると、どれほどの美徳、どれほどの原始的な力が私の前に生き生きと蘇ることでしょう。彼らは、開かれた戦いのために創造された民族の、まさに選りすぐりの花だったのです。パンドゥールはまた、滅びゆく草原の最後の略奪者でもありました。ハイドゥサーグのスモーキーなジプシー、ダニ・バルチャ、シャボルチのギュルカ・ヴァイ、ビハール州のパル・オスヴァース、トカイのパリ・ヴァイトー、アラドのロジジ・リット、セゲドのヨスカ・ソモジとパル・ダロツィ、プスタのラヨシュ・バダーシュ、キステレクとベルティのジュスティン・クレムデブレツェンのファルカス8)もし「政治委員」たちの生涯が、彼らと同種の作家によって書かれていたら、過去の偉大な戦いの時代によく見られたような、勇敢なハンガリー人の心、強いハンガリー人の魂、そして鉄の拳の英雄たちを称えるものになっていただろう。それらはロマンスと人格形成の教訓に満ち、男たちの人生と騎士道の悲劇に満ちており、外国語と外国の人々の生活から移植されたとしても、今や故郷からそれらを受け継ぎながら軽蔑と嘲笑をもって扱う我々の「教養ある人々」にも興味を持たれるものだっただろう。結局のところ、共同執筆者の一人、確かに興味深い人物は-200-権力を増大させるために、彼は勇敢なハンガリーの憲兵隊をアメリカの「カウボーイ」と同じ傘下に置いた。もちろん、彼らは知らない、あるいは少なくとも知りたくないのだろうが、ハンガリーの荒々しい生活の歴史は革のズボンを履き、つるつるの顔をしたアメリカの若者たちよりも古く、勇敢な憲兵隊の生活様式や慣習は時代に合わせて適応しているとはいえ、古き良き時代の名残で発展してきたものであり、古き良きハンガリーの荒々しい美徳を今もなお受け継いでいるのだ。だが、もちろん!ハンガリーの力強さと独創性が認められる、あるいは称賛されるとしても、それは我々の多くにとって興味深いことではない。我々の多くにとって興味深い世界や生活は、少なくともパリのゴミ捨て場から始まるのだ。

*

今は亡きベルティ・ファルカスは、最後の純血の警察委員の一人でしたが、彼もまた人違いでした。彼は名門ハンガリー貴族の家系出身で(義父も中尉であり、ゼムプレーン県の貴族反乱指導者でした)、人脈と領地のおかげで、いわゆる「重大な事件」で逮捕される可能性もありました。裕福な地主のままでいられたかもしれません。良きスウェーデン人であり、想像力豊かで騎士道精神に溢れた人物であった彼は、国会議員にさえなれたかもしれません。しかし、彼の燃えるような血が、我らがベルティ兄弟を略奪の人生へと駆り立てました。我々貧しき凡人の中にも時折燃え上がる、古代の騎士の燃えるような血が、ベルティ氏を連れ去ったのです。燃えるような血が彼を連れ去り、平和な紳士の家から彼を遠ざけました。ベルトーク兄弟は、荒野の荒れ狂う夜へと漂っていきました。速くて美しい馬、宿屋のような牧場経営、無法者狩りのスリル、ずる賢い羊飼いを出し抜くこと――それらすべてが、この出来事を実現させたのだ。 -201-彼の魂は、古代の欲望、前兆、伝統に染み付いていた。彼は、何世紀も前にトルコ人、タタール人、ドイツ人を殴打した祖先が生きたように生きるために、すべてを犠牲にした。何十年もの間、彼は銃に命を捧げ、財産を破壊に満ちた生活の戦争費用と交換した……ベルティ・ファルカスは、デブレツェン市の役人として、マタ地方の委員兼経済監察官としてホルトバージに派遣されたときには、すでに打ちひしがれた、貧乏を装う男になっていた。しかし、そこでは草原が彼を慰めた。時には、咆哮する復讐の精霊が彼の周りで踊り、種馬が走り去った。彼の夢見る魂は、蜃気楼の銀色の欺瞞的な波に揺れていた……そして、彼が役職から選ばれ、古いハンガリーの破壊が都市に閉じ込められたとき、彼の悲劇的な人生はすぐに終わりを迎えた。彼にとって死は救いだった。なぜなら、今日か明日にはホルトバージ・プスタは飽くなき欲望を持つ人々で溢れかえるだろうからだ。

-202-

ハンガリーの工芸品。
最後のスール仕立て屋がショプロンで亡くなったと読みました。ショプロンだけでなく、国内の他の地域でもスール仕立て屋は姿を消しつつあります。しかし、スール仕立てはハンガリーの伝統的な工芸でもあります。スールはハンガリー軍の隊長の制服であり、将軍だけでなく一般の人々にも大変好まれて着用されていました。スールの​​素材、色、裁断は、当然ながら着用者の階級や年齢によって異なりました。熟練の職人は、いわゆる「チフラスール」に色鮮やかな東洋風の華やかさを創り出しました。古代の想像力は、まるで羽を広げた魅力的な孔雀のようにスールから輝きを放ち、想像力豊かな民俗芸術となりました。これらの装飾は、さまざまな形の花、葉、鳥から着想を得ていました。大平原では、セゲド、ミシュコルツ、そして特にデブレツェンのスール仕立て屋が名高い名工だった。ハイドゥシャーグ、ナジクンシャーグ、ニールシェーグ、ティサハットのハンガリー人は、デブレツェンの仕立て屋の傑作を身にまとっていた。40年か50年前、デブレツェンの見本市には50人もの仕立て屋がやって来た。1911年-203- 1911 年、衰退し始めていた美しいハンガリー工芸を継承できるのはわずか 7 人だけで、その中には 2 人の女性職人も含まれていました。名前で言うと、彼らはガボール・ハルサーニ、ガボレ・ハルサーニ、ラホス・ヤンソ、ラヨスネ・ヤンソ、ダニエル・ヤンソ、ヨージェフ・モルナール、ミハイ・ヴェグでした。ほんの数年前、デブレツェンの職人の一人が、パパのパル・エステルハージ伯爵のために、美しく縫い付けられたシャールと壁装材を作りました。彼は、露に濡れた新鮮な絹の花、葉、鳥で覆われたシュロツに、エステルハージ家の最古の高貴な紋章を刺繍しました。

スバとグバの製造も衰退し始めましたが、スバとケドメンの職人は、革に施されたオリジナルの絹の縫い目とギザギザの装飾にも優れていました。セゲドの職人はスバの職人の中で最も有名で、有名な毛皮職人チカイは、シャーンドル・ローザや他のニャルカの無法者や羊飼いの宮廷供給者でした。彼らは夜中にバコニーから訪れることさえありました…セゲドのスバは今日でも有名で人気があります。デブレツェンの職人はすでにグバの職人の中でトップでした。今日でもデブレツェンには20人か21人のグバ職人が働いていますが、グバ職人の家系は、400、500フォリント、あるいはそれ以上の値段のグバに秀でていた一族最後のイシュトヴァーン・ビソトカで途絶えました。「老」ヨージェフも大公ヨーゼフのためにそのような「グバ職人」を作りました。モール・ヨカイはビソトカのこともよく知っていた。ビソトカはあらゆる点で、生粋の「マスカット市民」だった。

トゥーリのワインテイスティング愛好家にとっても、黄昏の時代が訪れた。フェヘールヴァールのナイフとパイプはもはや以前と同じではない。セゲドの「ハルビチカ」は、故シラーキの時代にはまだ流行していた。-204-カルマン・ミクサートも描いた巨匠の作品である。ラヨシュ・ポーサもこのようなナイフを所有している。もしシラーキーがイギリス生まれだったら、この精巧に作られた高貴な鋼鉄製の「小さな逸品」は間違いなく世界市場に出回っていたことだろう。

ホードメゼーヴァーシャールヘイ、カルツァグ、メゼートゥール、リマソンバトの陶工たちの運命もまた苦難である。私たちは水筒についても比喩的に言及することが多い。政治家は二重のボトルを持っていると言われている。私は母方の祖父、優しくて高潔な老祖父イシュトヴァーン・ダロツィの家で、首をひねってニガヨモギや白ワインを注ぐことができた、腹の広い子羊皮の水筒を見たことがある。今日ではそのような水筒は作られていない。フュレド鞍もその名声、名前、そして古来の流行を失ってしまった。この魅力的で実用的な乗馬技術は、軽くて乾燥したポプラ材から彫られ、ねじったガット弦で張られていた。異教の装飾は銅細工のカーパであった。父アルパード以来、私たちの騎手はフュレド鞍を何世紀にもわたって変わらず使用してきた。今日では、これももはや良いものではない。もしかしたら、それが私たちのものだからだろうか?…工場の新時代は、昔ながらのベルト製造業者を徐々に駆逐し、葬り去ろうとしている。私たちは、フリルやひだ、蝶ネクタイ、蝶型、星型といった装飾が施された軽量の馬勒、ハーネス、鞍具を、一本撚りの、扱いにくく重たい外国製品に置き換えているのだ。

陽気なボタン職人やレース職人も、私たちが民族衣装を脱ぎ捨てて以来、姿を消してしまった。1911年、色彩豊かなハンガリーの都市デブレツェンには、衰退していく無関心と闘いながら、まだ4人のボタン職人と装飾職人が残っていた。本物のハンガリー仕立て屋も衰退してしまった。帽子職人については、同じことは言えないが。-205-よかった。コシュート帽はウィーンからハイドゥシャーグに出荷されている。ミシュコルツの靴職人も少なくなった。今日では、ミシュコルツの靴職人999人をリストアップするのは難しいだろう。今も靴職人をしている者は、自分たちを「靴職人」または「履物職人」と呼ぶことを好む。彼らはラマシュや赤いブーツを作るのがあまり得意ではない。ボルショドの花嫁は、より安価なオーストリア製のブーツを履いている。大きな馬革のブーツは若者にも適している。彼らはバラ色の蹄鉄や鶏冠の拍車のために首を折ったりはしない。皿型のカップ、どんぐり型の蓋のカップの職人、鐘の銅細工師も勢いを失った。ひょうたんを作る小屋は静まり返った。牧草地は耕された。美しい衣装にこだわる羊飼いも少なくなった。厩舎や囲い場では、ベルトの編み込みや鉛や銅の鍛造、骨や木の彫刻は作られていない。いずれにせよ、水車、風車、乾式製粉所の衰退とともに、彫刻の技術は多くの熟練職人を失ってしまった。蒸気製粉所のロボット製粉機は、軛、門柱、船首幹、旗竿、マンドレル、カタツムリ製造用のリブの彫刻を理解していない。セゲドの船大工も衰退の一途を辿っている。生計の問題が、熟練大工の技量を奪ってしまったのだ。貧しい人々の嗜好は乏しい。かつては高みを目指していた者たちが、今は大衆の注目を集める華やかな舞台や、大声で叫ぶようなものを求めている。今では豆のパイプで十分だが、かつては発泡スチロール製のパイプ彫刻師は世界的に有名だった。最後の「パイプ彫刻師」モーゼス・エグリは、何年も前にデブレツェンで亡くなった。金細工師や刀鍛冶の全盛期はとうに過ぎ去った。それについては、何行も何冊も書けるだろう。-206-破壊されつつあるハンガリーの伝統工芸について、私たちは無関心です。埃をかぶった真珠を拾い集め、優雅に連ねて、それぞれ別の国宝に保管することにも無関心です。より目の肥えた収集家たちは、消えゆくハンガリーの伝統工芸や民芸の古き良き宝物を海外へ持ち去っています。しかし、もし私たちが本来のハンガリーの伝統工芸の破壊を防ぐことができないとしても、少なくともその記憶が破壊され散逸するのを許してはなりません。むしろ、各地域で熱心に保護され、意識的に充実させていくコレクションを通して、工場のボイラーが耳元で轟音を立てる前、黄金色の雄鶏が日の出とともに鳴き、職人たちが新鮮な顔、新鮮な心、そして陽気な口笛を吹きながら、愛する大切な仕事に取り組んでいた時代を思い起こそうと努めるべきです。

脚注。
1)大平原にあるカルヴァン派ハンガリー人の墓の「墓石」には、「幸福な復活の希望のもとに」という慰めの言葉が上記の略語とともに刻まれている。

2)国内で名高い獣医師であるマティアス・デリーは、ホルトバージ出身の元獣医師で、1910年にブダペスト獣医大学の教員から「名誉博士」に選出された。彼はティサポルガールに住んでいる。

3)チョカリにある2階建ての小学校は、カーギのブドウ園の向かいに位置している。

4)彼がこの本を執筆している最中に、まさに働き盛りの時期に亡くなったことを、心から哀悼の意を表します。

5)セゲド魔女裁判の犠牲者たちは、セゲドのティサ川に浮かぶ島、いわゆる「魔女の島」で火あぶりにされた。

6)ボシュルメーニの草原には常に多くのマーモットが生息しており、ボシュルメーニのハイドゥクたちは、マーモットを捕まえて肉として食べることで嘲笑されていた。

7)犯罪者の遺体が絞首台から落ちた場合、冬の間は絞首台の根元にそのまま埋葬するのが慣例だった。

8)彼は1912年5月にフォルデセンで亡くなった。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「古きハンガリー人の生活」の終了 ***
《完》