原題は『Scatalogic Rites of All Nations』、著者は John Gregory Bourke です。
例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
以下、本篇。(ノー・チェックです)
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「万国の排泄儀式」開始 ***
[私]
万国の排泄儀式。
世界各地における宗教、治療、占い、魔術、媚薬などにおける排泄物由来の治療薬の使用に関する論文。
オリジナルのメモと個人的な観察に基づき、1000を超える権威ある情報源からの編集に基づいて作成されています。
アメリカ陸軍第3騎兵連隊、
ジョン・G・バーク大尉著
アメリカ科学振興協会のフェロー。ワシントンDC人類学会の会員。「アメリカニスト会議」の会員。英国ヴィクトリア研究所および哲学協会の準会員。アメリカ民俗学会の会員。
『アリゾナのモキ族の蛇踊り』、『アパッチ族の戦役』、『モハベの神統記と宇宙論に関する覚書』、『アパッチ族の非ユダヤ人組織』、『マッケンジーとシャイアン族の最後の戦い』などの著者。
一般公開禁止。
ワシントン DC
WH LOWDERMILK & CO.
1891 年。
[ii]
著作権、1891年、
ジョン・G・バーク。
大学出版局:
ジョン・ウィルソン・アンド・サン、ケンブリッジ、アメリカ合衆国
[iii]
序文。
糞便的あるいは糞便的な儀式や慣習という主題は、その側面によっては忌まわしいものかもしれないが、それでもなお、最も深い考察に値する。なぜなら、かつて人類の知性や宗教的衝動にそのような逸脱が広く蔓延していたこと、そして現在ではそれらが抑制または制限されていることから、人類の進歩を最もよく測ることができるからである。
過去の哲学者や博識な思想家たちは、この主題について多かれ少なかれ膨大な著作を発表してきた。現時点では、シューリヒ、エトミュラー、フレミング、パウリーニ、ベッケリウス、ロシヌス・レンティリウス、レヴィヌス・レムニウスといった著者を挙げるだけで十分だろう。歴史家のバックルも、この主題を研究に値するものとみなしており、彼の死後にスクラップブックから発見された覚書からもそれがうかがえる。
哲学者ボイルは、同じテーマを扱った「B」の署名入りの著作の著者として知られている。
外科医ジョン・S・ビリングス氏のご厚意により閲覧させていただいた、非常に博識な小冊子「ビブリオテカ・スカタロジカ」の匿名の著者(または著者たち)は、非常に貴重な文献情報を大量に収集した。
つい最近、M. ホフラー博士の著作「オーバーバイエルン・ゲーゲンヴァルトとフェルガンゲンハイトにおけるフォルクスメディシンとアベルグラウベ」の2ページが、「ミッテルルンゲン・ゲッセルシュ」(ウィーン、1888年)に掲載され、バイエルン州の民間療法に今も存在するひどい治療法のいくつかについて説明されています。
[iv]
しかし、この主題に関する論文は決して珍しいものではないものの、大規模な図書館を利用できる学者以外には入手困難である。また、それらの論文のすべて、あるいはほぼすべてが、これらの慣習が魔術や妖術、そして民間療法と関連していることを示唆しているが、これまでどの著者も、それらに特有の宗教的起源を帰することをあえて提唱したことはない。
著者の目の前で忌まわしい「ズニ族の尿踊り」が披露された瞬間から、本書の完成に至るまで、15世紀の古びた豚皮装丁の黒書から、より簡素ながらも価値の劣らない後世の小冊子に至るまで、あらゆる種類と規模の千を超える論文を綿密に調査した。これらの論文は、原始宗教、医学、魔術の分野を網羅しており、世界各地の原始民族の旅行記や観察記の優れた著作も幅広く取り上げている。本書には、イギリスの権威者だけでなく、フランス、スペイン、ドイツ、ラテン、ギリシャ、アラビア、ケルトの優れた著者の著作も掲載されており、東洋の宗教思想の指導者やアングロ・サクソン人の修道院の「寄生虫」から伝わったものも調査している。
糞便性疾患治療薬の使用例が多数「治療法」の項目に掲載されているのは、2つの優れた理由による。第一に、そのような治療薬の使用が非常に広く普及していたことを示すためであり、第二に、この使用法が世紀から世紀へと受け継がれてきたことを示すためである。
もし別の方法をとっていたら、不潔薬学が、最も原始的な時代から現代に至るまで、そして現代と重なる時代に至るまで、治療科学において完全に一貫性があり、十分に発展した学派であることを証明するために、珍しい治療法や風変わりな開業医の治療法だけが求められ、引用されたのではないかという異議が唱えられたかもしれない。
本書を読めば、最も批判的な人でも、本書が可能な限り人間性を尊重し、いかなる先入観や偏見もなく書かれたものであることを確信せざるを得ないだろう。
[v]
これほど多くの引用文献が何の注釈もなくこの編纂物に組み込まれているという事実は、この著作の公平性を示すさらなる証拠として主張できるだろう。
事実の集合体だけでは科学とは言えない。関連性が明確に分かっていない事実を適切に扱うには、ここに挙げたように、それらを並置し、読者に独自の結論を導き出させるしかない。それ以外の方法では、著者は証拠を歪曲したり、ねじ曲げたりしたという非難を免れることはできない。
エディンバラからニューサウスウェールズに至るまで、世界各地の著名な学者から多数の手紙をいただいたことは、この論文に対する関心の高さを物語ると同時に、著者に言葉では言い表せないほどの感謝の念を抱かせるものです。特に以下の皆様に感謝申し上げます。
W・ロバートソン・スミス教授、ブリタニカ百科事典編集者。
J・G・フォーロング少将、『生命の川』の著者、エディンバラ。
ハブロック・エリス氏、現代科学シリーズ編集者。
ボンベイ出身のティレル・S・レイス教授(既に死去)。
フランク・レデ・フォーク氏、サウス・ケンジントン博物館、ロンドン。
ジェームズ・G・フレイザー氏(弁護士、修士号取得)、『金枝篇』の著者、ケンブリッジ大学トリニティ・カレッジ。
シュトゥットガルトのグスタフ・イェーガー博士。
ケンブリッジ大学のJ・W・キングスレー博士。
オックスフォード大学、 EB・タイラー教授。
ハーバード大学ENホースフォード教授。
ピーボディ考古学博物館、マサチューセッツ州ケンブリッジ、FW パットナム教授
アメリカ陸軍軍医ワシントン・マシューズ。
アメリカ陸軍の外科医、BJD・アーウィン。
F・B・キングドン氏、シドニー王立協会事務局長、ニューサウスウェールズ州。
JFマン弁護士、シドニー、ニューサウスウェールズ州。
ジョン・フレイザー弁護士、法学博士、シドニー、ニューサウスウェールズ州。
アンリ・ジュアン大佐、フランス海軍。
ベルナール博士、フランス、カンヌ。
ロバート・フレッチャー博士
フランツ・ボアス博士、クラーク大学、マサチューセッツ州ウースター
ヘンリー・ストリッカー博士、ドイツ、フランクフルト。
アメリカ海軍主任技師メルヴィル。
オーティス・T・メイソン教授、国立博物館、ワシントンD.C.
ウィリアム・H・ギルダーは、北極探検家であり作家である。
アルバート・S・ガチェット博士、民族学局、ワシントンD.C.
ペンシルベニア州フィラデルフィアの「サンデースクールタイムズ」の編集者、ヘンリー・クレイ・トランブル牧師。
ランバート・ツリー閣下、元駐ロシア公使。
アンドリュー・ラング。
JS ヒッテル、カリフォルニア州サンフランシスコ
MMH Gaidoz、パリ「メリュジーヌ」編集者。
SB エバンス博士、アイオワ州オタムワ。
[vi]
J・オーウェン・ドーシー牧師、民族学局、ワシントンD.C.
W・W・ロックヒル氏は、著名な東洋学者であり探検家であった。
HT・アレン閣下、韓国公使館書記官
F・D・ベルゲン夫人、そしてその他多くの通信員の方々。
最後に、ワシントン市のJ・ハンプデン・ポーター博士に感謝を述べたいと思います。彼の親切なご尽力は、事実上、共同研究に等しいものでした。
このシリーズの論文のうち、当領土の南西部のインディアンの風習や慣習に関するもの、特にズニ族、モキ族、その他のプエブロ族の尿の踊り、男根の踊り、蛇の踊り、ニューメキシコのナバホ族、スー族の太陽の踊りなどに関するものは、 1881年と1882年にPHシェリダン中将の指揮の下で収集された覚書から編纂されたものである。アリゾナのアパッチ族など、北メキシコ、プエブロの遺跡、崖や洞窟の住居に関するものもある。スー族、シャイアン族、クロウ族、アラパホ族、ポーニー族、ショーショーニ族、ユート族、その他の部族に関する1869年まで遡る情報は、主に著者がジョージ・クルック准将の幕僚として副官を務めていた際に、同准将がミズーリ川以西の敵対部族に対して、イギリス軍の戦線からメキシコまで行った作戦中に、クルック将軍の 指示の下、また彼の励ましと支援を受けて得られたものである。
ドイツ語のテキストからの翻訳は、スミス氏、プラッツ氏、ブンネマイヤー氏によって行われました。また、チベットの大ラマの糞便から作られた丸薬の分析については、著者はWM・ミュー博士に感謝の意を表します。
JGB
[vii]
コンテンツ。
章 ページ
私。 予備的考察 1
II. ズニ族の尿の踊り 4
III. ヨーロッパの愚者の祭り 11
愚者の祭りと尿の踊りの比較。―愚者の祭りは最も古い時代にまで遡る。―愚者の祭りの消滅。―トランシルヴァニアの「ソンバチャク」。
IV. 宗教祭典の記念的性格 24
踊りの一般的に神聖な性格。―フライ・ディエゴ・デュランによるメキシコの祭りの記述―ズニ族の尿の踊りは、不潔な食べ物が使われていた時代の伝統を保存している可能性がある。
V. 精神異常者などが食品に人間の排泄物を使用する 29
VI. 未開部族による食品への排泄物の利用 33
VII. 人間の食べ物に含まれる尿 38
チヌークオリーブ。―パン作りに尿を使う。―東インドの狂信者が人間の糞を食べる。
VIII. チベット大ラマの糞 42
ユックとデュボワを比較した。
IX. ステルコラニストたち 54
Un Dalai-Lamas Irlandais.
X。 ギリシャ人のバッカス祭 62
北米におけるバッカス祭の乱痴気騒ぎ―犬を生贄に捧げることは、人間の生贄の代わりであった。
XI. 原始的な乱交パーティーで使用される毒キノコ 65
ボルギーの井戸から採れるキノコの飲み物。
XII. キノコと妖精の関係 85[viii]
- メキシコ人の間では、おそらく有毒キノコの利用法が存在していたのだろう。 89
アメリカ先住民が崇拝していたキノコと毒キノコ。セイロンの神話やバラモンの法律にも、かつての菌類の利用法が示されている。 - エジプト人に愛される風刺ニュースサイト 94
- 聖なる陶酔と男根崇拝 97
- ヤドリギのドルイド教的利用に関する調査 99
ヤドリギの煎じ薬や浸出液の過去の使用。—マウンドビルダーによって神聖視されていたとされるヤドリギ。—メキシコ人のヤドリギ祭り。—現代におけるドルイド教の儀式の痕跡。—ヤドリギの言語学。 - 宗教における牛糞と牛尿 112
牛糞はイスラエル人も使用していた。 - イスラエル人が食品に使用したとされる排泄物 119
聖なる牛の排泄物は人身御供の代わりとなる。―インドでは今でも人間の糞尿が使われている。 - ローマ人とエジプト人の排泄物神 127
アッシリアのヴィーナスは祭壇に糞を供物として捧げた。メキシコの女神スチケカルは糞を食べる。イスラエルの糞の神々。
XX。 トイレ 134
排尿時の姿勢。 - ベル・フェゴールの崇拝に関連する儀式の性質に関する調査 154
XXII. 不当な在職期間 165
XXIII. フランスで売春婦から徴収される放屁の代償 168
橋を架けることの神聖さ。
XXIV. イギリスの田舎者たちの遊びにおける卑猥な生存行為 173
XXV. 尿と糞便は喪のしるし 176
XXVI. 産業における尿と糞便 177
なめし。—漂白。—染色。—石膏。—タバコの治療薬として。—麝香の香りと珊瑚の色を回復させるため。—チーズ製造。—アヘンの混入。—卵の孵化。—尿に対する課税。—クリソコロン。—インクの染み抜き。—宝飾品として。—刺青。—農業。—塩の製造に尿を使用。—塩化アンモニウム、リン、藍溶液の調製。—燃料として使用される肥料。—汚れ。—人間の [ix]毛髪の成長を促進し、フケを根絶するために動物の排泄物を使用する。—食器を洗う手段として。—不潔な調理習慣。
XXVII. 儀式的な沐浴における尿の使用 201
XXVIII. 儀式における尿の使用 206
教皇のステルコラ科の椅子。
XXIX. 喫煙時の排泄物 214
XXX。 求愛と結婚 216
媚薬師の糞便―媚薬反対論者
XXXI. シベリアのおもてなし 228
XXXII. 分娩 233
離乳。
XXXIII. 戦士の入会儀式―確認 237
ホッテントット族の恐ろしい儀式―戦争の慣習―武器と防具
XXXIV. 狩猟と釣り 244
XXXV. 占い―前兆―夢 246
XXXVI. 試練と罰、地上と天界 249
XXXVII. 侮辱 256 - 葬儀の儀式 261
- 神話 266
XL。 尿検査、または尿による診断 272
感情がエゲスタエに及ぼす影響について。 - 医学における便と尿 277
ディオスコリデスの著作からの抜粋。ガレノスの見解。セクストゥス・プラキトゥス。「ザクセンのヒルの国」。アヴィセンナ。その他。人間の排泄物。動物の排泄物の医学的利用に関するシュリヒの考え。民間療法における排泄物と尿。排泄物と尿に起因するとされるオカルト的影響。その他の排泄物療法。毛髪。人間の唾液に関連する迷信。耳垢。女性の乳。人間の汗。月経液に関連する迷信。後産と悪露。人間の精液。人間の血液。人間の皮膚、肉、獣脂。人間の頭蓋骨。脳。人間の頭蓋骨に生える苔。彫像。—シラミ。—羊毛。—骨と歯。—骨髄。—人間の歯。—歯石不純物。—腎結石と胆石。—人間の胆汁。—ベゾアール石。—リンクリウス。—化粧品。[x] - お守りと護符 370
- 魔術、妖術、お守り、呪文、呪文詠唱、魔法 373
- 寺院売春または聖なる売春、そして姦通者の角について若干の考察 405
XLV. 移植による治療 411 - インドにおけるリンガムの使用 428
第47章 フランスおよびその他の地域における男根崇拝の迷信 431
第48章 バーレスク・サバイバル 432
宗教儀式における膀胱の使用。 - 雄鶏と雌鶏の崇拝 440
スペイン系アメリカ人のスポーツ「コレール・エル・ガージョ」や、イギリスの娯楽「懺悔の雄鶏投げ」――エジプトのスカラベ。
L. 汚れの根強さに対する対策 456
てんかん。
LI。 人間の排泄物と尿が医学や宗教儀式に用いられた理由の説明 459
LII. イースターエッグ 461
LIII. 膀胱を用いた排泄物ソーセージの製造 464
LIV。 結論 467
参考文献 469
索引 485
[1]
万国の排泄儀式。
I.
予備的考察
「人類を正しく研究するならば、それは人間そのものである。」
「人間を研究することは、人間の宗教を研究することである。」—マックス・ミュラー
「野蛮な宗教の一般原則を習得しようと努力する者のほとんどは、それを滑稽だとは二度と思わないだろう。その信仰や慣習は、雑多な愚行の山どころか、非常に高いレベルで一貫性と論理性を備えており、大まかに分類するだけでも、その形成と発展の原理が明らかになり始める。そして、これらの原理は、強烈で根深い無知という精神状態の中で機能しているにもかかわらず、本質的に合理的であることが証明される。」—『原始文化』、E・B・タイラー、ニューヨーク、1874年、第11巻、21ページ。
本書の目的は、人間や動物の糞尿、あるいはそれらの代用品として意図されたと思われる物品の使用に関する、著者の目に留まった言及を、容易に参照できる形で整理することである。これらの言及は、明らかに宗教的または「医療」的な儀式におけるものもあれば、そうではないものの、かつて部族や民族の間で行われていた尿の踊りや尿の乱交の名残である可能性を示唆するものもある。これらの行為は、その後の生活様式や思考様式から排除されたものである。
このテーマの解明をめぐる困難は、人類学や民族学を学ぶすべての学生にとって疑いなく思い浮かぶだろう。ここで語られている儀式や慣習は、世界から隔絶された共同体にのみ見られるものであり、未開人でさえも不必要に他人に明かすことをためらうようなものである。一方で、知的な観察者は、このような性質の儀式の存在に気づく機会を十分に活用できなかったり、あるいは偽りの謙遜に抑制されて、曖昧で不明確な表現で発言を覆い隠し、[2] 医師が熟練するためには、患者を病気の時も健康な時も観察しなければならないように、人類学者も人間を研究する際には、人間が創造主の偉大さを反映している部分だけでなく、より粗野で動物的な傾向についても同様に研究しなければならない。
この主題に関する「覚書等」の初版がスミソニアン協会から配布された際、著者は、この主題が、ますます増え続ける多くの学者にとって並外れた関心事となるだろうと確信していた。そして、偉大な皇帝の言葉を、より偉大な哲学者が引用したように、原始人に関するあらゆる事柄は、その歴史と進化に精通する人々によって精査され、検討されるに値するものであった。
「我々は、皇帝マクシミリアンのように『homo sum, humani nihil a me alienum puto』、つまり彼の言葉を直訳すれば『私は人間である。人間に関わることで、自分にとって異質なものは何もない』と言えるべきだ。」—(マックス・ミュラー著『ドイツの工房から飛び出したチップス』より。マクシミリアンはテレンティウスの言葉を引用していた。)
著者はまた、そのようなサークルに対して、ペレグリーニが印刷術の黎明期に医学という高貴な職業を擁護しようとしたような弁明をする必要はないと感じていた。[1]しかし、思想界の著名人たちが彼のパンフレットを真剣に注目し、親切に提案や批判をしてくれ、感謝をもって受け止めてくれたことで、元の「メモと覚書」が現在の論文へと拡張されたのを見て、著者は少なからず誇りを感じた。
これらの忌まわしい儀式が明らかに宗教的な起源を持つことは、その点に関してこれから提示されるすべての事柄を注意深く検討すれば誰も否定しないだろうし、その検討が重要な結果をもたらすことも同様に議論の余地のない事実となるだろう。[3] この研究は、人類が宗教全般、あるいは特定の宗教形態から受けた利益または不利益は、文化の初期段階における人間の行動と行動原理と、現代の宗教的感情に突き動かされた状態で観察される行動と行動原理とを比較することによってのみ確認できるという大まかな原則に基づいて行われるべきである。
ユダヤ教徒とキリスト教徒は、それぞれの教義を信じる人々が、この汚れた汚染の兆候から完全に解放されたという事実に、共通の喜びを見出すだろう。なぜなら、これに反するあらゆる例は、世界の文明が深く恩恵を受けているこれら二つの偉大な教団の精神と実践に真っ向から反するものだからである。
しかし、別の観点から見ると、原始人の研究は、彼らの宗教的思考様式を調査する形で進められない限り、不可能であり、不条理である。なぜなら、宗教は彼らの日常生活におけるあらゆる思考と行動を導いていたからである。リンクは、「これまでほとんど例外なく原始民族の装飾品、武器、その他の遺物の研究に基づいて行われてきた先史時代の人類の研究全体」は、今後は彼らの精神的思考の探求に基づかなければならないと述べた後、「より孤立した原始民族の民話の中に今なお見られる、先史時代の人類から現代に伝わる精神的生活の遺物は、いずれ必ず、それらの原始的な遺物と同じくらい高く評価されるようになるだろう」と述べている。(『エスキモーの物語と伝承』リンク、エジンバラ、1875年、序文6ページ)
したがって、この主題はほとんどの観点から見て忌まわしいものであるが、著者は、あらゆる形態の原始宗教が現在より深く考察されている中で、おそらく最も残忍なこの宗教も、何らかの形で検討と議論の対象となることを期待して、見聞きしたすべてのことを再現せざるを得ないと感じた。その後収集したメモや覚書の核として、著者は、1885年に米国科学振興協会の紀要に初めて掲載され、同年ミシガン州アナーバーで開催された会議でタイトルが朗読された自身のオリジナルモノグラフを再現した。
[4]
II.
ズニ族の尿の踊り
1881年11月17日の夜、私がニューメキシコ州ズニ村に滞在していたとき、ズニ族の秘密結社の一つであるネヒュー・クエが、私が客として滞在していたフランク・H・クッシング氏[2]に、彼らの特徴的な踊りを披露するために私たちの家を訪れるという異例の栄誉を与えてくれるという伝言を送ってきました。クッシング氏は、これは前例のないことだと述べていました。
総督一家の女中たちは、長い居間をきちんと整え、床を掃き、埃を払うために水を撒いた。日が暮れて間もなく、踊り手たちが入ってきた。彼らは12人で、うち2人は少年だった。中央の男たちは、古風な黒い腰布以外は裸だった。髪は自然なままで、前髪には七面鳥の羽の束が結ばれ、両耳にはトウモロコシの皮が1つずつ巻かれていた。目と口のあたりには白い帯が顔に塗られていた。それぞれが黒いウールの襟または首巻きをしていた。へそのあたり、腕、太ももの真ん中、膝のあたりには、幅1インチの白い帯が体に塗られていた。右膝からは亀の甲羅のガラガラがぶら下がっていた。青いウールの足なしレギンスにローカットのモカシンを履き、右手にはそれぞれ野生の七面鳥とコンゴウインコの羽で飾られたトウモロコシの穂で作った杖を振っていた。他の者たちは古びたアメリカ軍の服を身にまとい、全員が白い綿のナイトキャップをかぶり、頭頂部と耳の髪にはトウモロコシの皮をねじり込んでいた。何人かは、亀の甲羅のガラガラに加えて、膝に真鍮のそり鈴の紐をつけていた。一人は他の者たちよりもグロテスクな格好をしており、長いゴム製の薄手の「オーバーオール」を着て、白く塗られたゴーグルを目の上にかけていた。彼の全体的な「装い」は、メキシコの司祭を気合を入れて模倣したものであった。もう一人は、若い女性の非常に巧みな偽物であった。
[5]
細長い太鼓と、話に出てくるガラガラや鈴の音に合わせて、彼らは男女、あらゆる体格、あらゆる年齢の観客でぎっしり詰まった長い部屋へとよろよろと入っていった。彼らの歌は、どうやら視界に入るものすべて、あらゆる人を滑稽に揶揄するもので、クッシング、ミンデレフ、そして私は特に注目を集め、肌の赤い聴衆は抑えきれないほどの笑い声をあげた。私は部屋の片隅の長椅子に腰掛け、目の前には粗末なベンチかテーブルがあり、その上に小さな灯油ランプが置かれていた。おそらく、微かな光が放つ光輪と、私の「ステンドグラスのような姿勢」によって、私は古いメキシコの教会の壁に掛けられた聖人の絵にいくらか似ていたのだろう。少なくとも私は、その後に続くパフォーマンスは、そうした想像上の類似性によるものだと考えている。
ダンサーたちは突然一列に並び、私のテーブルの前にひざまずき、大げさな胸の叩き方で、晩課中のメキシコのカトリック信者たちを、奇抜ながらも忠実にパロディ化し始めた。一人は主の祈りをパロディにして叫び、もう一人は老人がロザリオを唱えるようにぶつぶつと呟き、ゴム製のコートを着た男は飛び上がって、比類なき模倣の忠実さで情熱的な説教を始めた。観客はしばらくの間、腹を抱えて笑い転げていたが、リーダーの合図で、ダンサーたちは来た時と同じように一列になって部屋から出て行った。
10分間の幕間があり、その間、男たちが口から勢いよく水を吐き出して埃っぽい床を濡らした。ネウエ・クエ族が再び入ってきた。今度は2人が全裸だった。彼らの歌は非常に独特で、煙突掃除夫の合唱のように聞こえ、踊りはかかとを12インチ離したままのぎこちないジャンプになった。彼らが部屋の中を2、3周した後、クッシングがズニ語で「ごちそう」が用意されたと告げると、彼らは大声で賛同の声を上げ、気前の良い「アメリカ人」たちと握手をするために進み出て、片言のスペイン語、英語、ズニ語を混ぜたおかしな言葉で私たちに話しかけた。それから彼らは地面にしゃがみ込み、お茶でいっぱいの大きな「オジャ」(壺)と、乾パンと砂糖の皿を美味しそうに食べた。彼らがそれを終えようとしていた時、一人のインディアン女性が尿の入った「オラ」を持って入ってきて、汚らわしい野蛮人たちはそれを豪快に飲んだ。
私は自分の感覚の証拠を信じようとせず、クッシングにそれが本当に人間の尿なのかと尋ねた。「ええ、もちろんです」と彼は答え、「そして[6] 「さあ、もっと来るわよ。」今度は大きなブリキのバケツ一杯、少なくとも2ガロンはあった。私はインディアンの女性のそばに立って、彼女がこの奇妙で忌まわしい飲み物を差し出すのを見ていた。彼女は手でそれが尿だと示し、老人の一人がスペイン語で「mear」(排尿する)と繰り返した。そして私の嗅覚は彼らの言葉が真実であることを確かめた。
踊り手たちは大きな一口を飲み干し、唇を鳴らし、観客の爆笑の中、「とても、とても美味しい」と口々に言った。道化師たちは今や本領を発揮し、それぞれが隣の者よりも下品な芸を披露しようと競い合っていた。ある者はトウモロコシの皮のかけらを飲み込み、「とても美味しくてパンよりいい」と言った。その隣の者は汚れたぼろ布を噛んで飲み込もうとした。また別の者は、この踊りが屋外の広場で行われなかったことを残念に思った。広場なら自分たちの技を披露できたのに。広場では、人間や犬の糞を食べるのが彼らの名誉だったのだ。
私自身は、その省略に満足していた。特に、100人ものズニ族でごった返した部屋は、耐え難いほどに不潔で不快な状態になっていたからだ。幸運なことに、ダンスはほんの数分で終わり、私たちはすぐに爽やかな夜の空気の中へ飛び出すことができた。
この忌まわしい儀式の概略説明に、私から付け加えることはほとんどない。ズニ族は説明の中で、ネウエ・クエは薬師の集団であり、どんなに不快な食べ物でも、信者の胃をどんな食べ物にも慣れさせるために、時折このような踊りを行っていたと述べた。原始民族の間では、宗教と医学はほとんどの場合、同一のものであるか、少なくとも非常に密接に絡み合っており、どちらが始まりでどちらが終わるのかを判断するのが難しいことを理解すれば、この説明は十分にもっともらしく思えるかもしれない。[3]
宗教は、その劇的な儀式を通して、ある程度、それが宿る特定の民族の歴史を保存している。高度に発展した国々では、奇跡、道徳、受難劇が、現代に至るまで、実物の教訓を通して、宗教が宿る特定の民族の歴史を教えてきた。[7] 観衆はそう信じた。尿の踊りの最初の主催者たちは、同様の目的を念頭に置いていたのかもしれない。ズニ族や他のプエブロ族は、初期の歴史において、野蛮な敵対者や同族同士との絶え間ない戦争に苦しんでいた。彼らの村の位置から、必然的に長期の包囲に耐えなければならなかったに違いない。包囲においては、飢饉と疫病が、包囲軍が頼りにしていた味方であったことは疑いない。この忌まわしい踊りには、遠い昔のズニ族が未知の時期に陥った極限状態に関する伝承が見られるのかもしれない。ユダヤ人の歴史における同様の大惨事は、列王記下18章27節、そしてイザヤ書36章にも示唆されている。 12: 「しかし、ラプシャケは彼らに言った。『私の主人は、これらの言葉を言うために、私をあなたの主人とあなたに遣わしたのか。壁の上に座っている者たちに、あなたたちと一緒に自分の糞を食べ、自分の小便を飲むようにと、私を遣わしたのではないか。』」研究の過程で、アラビアのベドウィンの狂信的な宗派の一つで行われている、非常によく似た踊りについての記述に出会ったが、それが記録されている雑誌、確か「ロンドン・ランセット」だったと思うが、残念ながら紛失してしまった。[4]
こうした卑劣な儀式が、一度ある宗派に採用されると、それを提案したり推奨したりした動機が忘れ去られた後も、いかにしつこくその宗派に付きまとい、その生活に深く根付いてしまうかを示す例として、マックス・ミュラーの『ドイツの工房からのチップ』、『パールシーに関するエッセイ』、1869年スクリブナー版、163、164ページから数行引用しよう。「ニランとは牛、雄牛、または雌ヤギの尿であり、パールシー教徒がベッドから起き上がって二番目に行うことは、顔と手にそれを擦りつけることである。ニランを顔と手に塗る前、あるいは塗った後に手に残っている間は、直接手に触れてはならない。しかし、ニランを洗い流すには、誰かに手に水をかけてもらうか、あるいは何かを介して壺をつかむという手段に頼る。」ハンカチやシュードラ(つまりブラウス)などの布で体を洗います。まず手に水を注ぎ、その手に水差しを持って、もう一方の手、顔、足を洗います。」(ダダバイ・ナドロシ著『パールシー人の描写』より引用)
[8]
マックス・ミュラーは続けてこう述べている。「この浄化の過程は奇妙に思えるかもしれないが、出産後の女性は、この神聖な沐浴を行うだけでなく、実際にニランを少し飲まなければならないこと、そしてゾロアスター教の象徴であるシュードラ とコシュティを授けられる際に、子供たちにも同じ儀式が課せられることを知ると、実に不快なものとなる。」
先に進む前に、ズニ族の尿の踊りは、そのプエブロ、あるいはそのプエブロの特定の地域に特有の散発的な出来事ではなく、部族の儀式であり、コミュニティ全体に認められ、称賛され、南西部のすべてのプエブロの儀式に取り入れられていたという事実を明確にしておくことが賢明であろう。
この点に関して、モキ族の間でそのような習慣が存在することを証明するために、著者の1881年11月24日の日記から数語を引用するのが適切だろう。情報提供者のナナジェは、極めて誠実で正直な若いモキ族の青年である。「輪の中に、ナナジェと数日前から一緒にいた若いネウエ族の少年がいた。会話が途切れた時、私はその若いネウエ族の少年に、最近尿を飲んだことがあるかと尋ねた。インディアンたちの間で笑いが起こったが、驚いたことにナナジェが口を開き、『私もネウエ族です。ズニのネウエ族は、モキ族の中では全く異質です。あちらのネウエ族は、昨晩見たように尿を飲むだけでなく、人間や動物の排泄物も食べます。ここでも食べますが、私たちは目の前に出されたものは何でも食べます。私たちはウイスキーのように酔わせる薬を持っています。始める前にそれをたくさん飲みます。酔っ払っている。何が起ころうと気にしない。それに、私たちが食べたり飲んだりするもので、私たちに害を及ぼすものなど何もない。ネヒューク族はリオグランデ川沿いとその近辺のすべてのプエブロに住んでいるが、そこでは彼らは公然とは行動しない。」
上記に加えて、長年モキ族の中で暮らしてきたトーマス・V・キーム氏の証言があり、彼はここで述べたことすべてを自身の観察に基づいて裏付けています。
バンデリエ教授との個人的な書簡からの抜粋は特に貴重である。なぜなら、教授は長年にわたりプエブロ族の歴史について綿密な調査を行い、絶え間ない個人的な観察と最高水準の学識に基づいて、彼らについて極めて深い知識を習得したからである。
1888年6月7日付のニューメキシコ州サンタフェ発の私信の中で、彼はその他多くの興味深い情報とともに、1880年11月10日にコチティのプエブロで「コシャレ族が自分たちの排泄物を食べているのを目撃した」と述べている。
[9]
ネウエ・クエの「クラブハウス」に関する以下の記述は興味深いかもしれません。「長さ21歩、幅9歩で、3辺にベンチが巡らされていました。祭壇の前には土器の聖なる鉢があり、夏の水を象徴するオタマジャクシ、一年中湧き出る水を象徴するカエル、そして海の水を象徴する海蛇の絵が描かれていました。(彼らは海蛇(ビボラ・デル・マール)を非常に大きく、頭に羽(スプレー?)があり、水に入った人を食べ、大きなナイフで切り分けると大量の油が出ると説明しています。)最初の聖なる皿には、海の巻貝、トウモロコシの穂で作られた杖、チャルチウィトルの芯、そしてオウムと七面鳥の羽毛で装飾された外装がありました。聖なる食事(クンクエ)の鉢は床に置かれていました。この聖なる食事は、ズニ族の家、いや、ニューメキシコ州とアリゾナ州のほぼすべてのプエブロの家は、一般的に青トウモロコシ粉、貝殻、チャルチウィトルの混合物でできている。しかし、より厳粛な行事の際には、老インディアンのペドロ・ピノが私に教えてくれたように、海砂が加えられる。部屋の周囲には、鳥(アヒルなど)の絵文字が間隔を置いて描かれており、片側に9つ、もう片側に9つの道化神の絵文字があった。これらの絵は、黒と赤と黄色の黄土でかなり鮮明に描かれていた。「翼のあるナイフ」の神は祭壇の後ろに描かれていた。この部屋には、あらゆる聖なる踊りで見られる、彩色された長方形の木製太鼓もいくつか保管されていた。(バーク大尉の個人的メモからの抜粋、1881年11月17日)
「ニューメキシコ滞在中に、ケレス族の「コシャレ」、テワ族の「コサレ」、ティグア族の「シュレ」と呼ばれる集団または集団の踊りをご覧になったことはありますか?私は何度か目撃しました。そして、これらの紳士方、その多くは私の親しい友人たちですが、人間の体が通常拒絶するだけでなく排出するものに対して、特異な食欲を示します。あなたの研究をもっと早く知っていれば、これらの踊りについて非常に詳しく説明できたのに残念です。問題の集団は非常に特殊な役割を担っており、あらゆる種類の果物の成熟、さらには母親の胎内の果物の成熟までも彼らの責任で行っています。そのため、彼らの儀式は吐き気を催すほど卑猥です。排泄物を飲み込むことは、私が見ざるを得なかったものに比べれば、穏やかな行為にすぎません。」—(サンタフェで書かれたバンデリエ教授からの手紙、 (ニューメキシコ州、1888年4月25日)
著者が1888年10月5日にロバート・マクフィーリー陸軍長官代理の事務所で会ったフェリー少佐は、マッキノーに教会を建てた最初のプロテスタント宣教師の息子であると述べた。[10] そして、その交易所の近隣に住んでいたオジブワ族のインディアンたちは、時折、尿を飲むことを特徴とする乱交パーティーを行っていた。
ニューメキシコのズニ族に関する調査において、フランク・H・クッシング氏と一時的に協力関係にあったダニエル・W・ロード氏は、以下の声明を発表した。
「1888年6月、私はニューメキシコのズニ族のプエブロで乱交を目撃しました。その日の午後の儀式の踊りは、プエブロの北西部にある、普段は踊りに使われる小さな広場で終わった後、この追加的な儀式が行われました。インディアンの一人が広場に使う排泄物を持ってきて、それを手から手へと回し、食べました。儀式に参加していた人数は少なく、せいぜい8人か10人程度でした。彼らは大きくて浅いボウルから尿を飲み、その間、互いに盛大に飲むように促すかのように、絶え間なくコメントや叫び声を上げていました。そして実際に彼らはそうしました。ついに参加者の一人が気分が悪くなり、儀式が終わった後に嘔吐しました。広場を見下ろす屋根の上にいるプエブロの住民たちは、興味津々でその光景を見ていました。役者たちの突進には笑いが起こり、また別の突進には嫌悪感と反感はあったが、非難の感情ではなかった。私が知る限り、この儀式は私がプエブロに滞在していた間(1889年7月まで続いた)には繰り返されなかった。」(ワシントンD.C.発、1890年5月26日付、バーク大尉宛の私信)
[11]
III.
ヨーロッパにおける愚者の祭り
ズニ族のこの尿踊りに非常に近いものとして、大陸ヨーロッパの愚者の祭りがあり、ここに記されているその記述はデュローレの著作からの引用である。
「大聖堂は、宗教的なものや補助的なものであり、バルブイユ・ド・ノワールの姿であり、仮面の隠されたものであり、嘲笑であることを意味します。ペンダントは、祝賀、不気味な、女性のバラード、女性のような雰囲気を持っています。シャンソンのブフォンと猥褻な管理者、おいしいカルト、デヴァント、セレブリティ、人生の楽しみ、そしてルイ。アン・ファイサン・レスピラー・ラフュメ。
「Après la mese, nouveaux actes d’extravagance et d’impiété. Les prêtres, confondus avec lesaviants des deux sexes, couraient, dansaient dans l’église, s’excitaient à toutes les folies, à toutes les action licenceeuses que leur inspirait une」純粋な想像力、そして情熱と情熱。
「混乱の中で、冒涜と不名誉な行為を行い、習慣を監視し、自由な行動をとります。
「… Les acteurs, montés sur des tombereaux pleins d’ordures, s’amusaient à en jeter à la Populace qui les entouraient…. Ces scènes étaient toujours accompagnées de Chansons ordurières et impies.」—(Dulaure, “Des Divinités Génératrices,” 15 章以降、パリ、1825 年。
愚者の祭りと尿の踊りの比較。
上記の記述から、主要な登場人物(ミサ中に教会を占拠する者)の顔に[12] そして、彼らは道化師風に化粧をしたり仮面をつけたりしていた。道化師や女性の格好をしていた。祭壇の上でソーセージやブラッドプディングを食べていた。さて、フランス語で「ブラッドプディング」は boudinだが、boudinは「排泄物」という意味もあった。[5]さらに、これらの道化師たちは教会を出た後、糞尿車( tombereaux )に乗り、傍観者に糞尿を投げつけた。そして最後に、これらの役者の中には完全に裸で現れた者もいた(「on voyait les uns se dépouiller entièrement de leurs habits」)。こうして、大洋の両岸で行われたこれらの汚らしく不可解な儀式の間には、確かに驚くべき類似点が連鎖していることが認められる。
愚者の祭りは、最も古い時代にまで遡る。
デュロールは、フランスにおけるこれらの儀式の起源をたどろうとはせず、「これらの儀式は12世紀か15世紀にわたって存在した」、つまり異教起源であると述べるにとどめている。1200年か1500年の間に、ズニ族のように純粋な排泄物を食べることから、排泄物の象徴であるブーダンを食べることへと、この儀式は十分に昇華された可能性がある。 [6]とりあえずこの疑いが正しいとすれば、ズニ族の尿の踊りの古さの証拠が得られる。ズニ族の儀式とデュロールが先ほど説明した儀式との類似性は非常に大きいので、新しい国が古い国からいくつかの特徴を借用し、それが今日まで伝承されていると考える理由がある。そして、この慣習がより広く普及していたという証拠がなければ、カトリック宣教師たち(1580年頃からズニ族の間で活動し、反乱の期間を除いてアメリカ占領期までズニ族に留まった)は、猥褻で忌まわしい乱交が盛んに行われているのを発見し、軽率な行動によってこの民族を味方につける希望をすべて失う危険性を認識し、宗教的な異常性を暗黙のうちに受け入れ、ヨーロッパの故郷の近辺で勇敢に繁栄している植物をそこに接ぎ木するという賢明な結論に至ったと推測されるかもしれない。
[13]
愚者の祭りの消滅。
フランスでは、愚者の祭りはフランス革命とともに消滅したが、大陸ヨーロッパの他の地域では、宗教改革の頃から衰退し始めた。イングランドでは、ウォルター・スコット卿が小説『修道院長』でその悪ふざけを描写している「理不尽な修道院長」、かつては読み書きのできない農民に聖書の教えを伝える上で役立っていた奇跡劇、そして同様の趣旨の「道徳劇」は、ピューリタンの偶像破壊主義者の厳しい反対によって衰退していった。愚者の祭りは、ヘンリー8世によって1541年に廃止された。(フランシス・チャールズ・マッシングバード著『イングランドの宗教改革』、ロンドン、1857年、125ページ参照)[7]
ピカールの愚者の祭りの説明は、デュロールの説明と似ている。ピカールによれば、愚者の祭りはクリスマスの時期に教会で行われ、ローマのサトゥルナリア祭から借用されたもので、キリスト教会全体としては決して承認されず、初期の頃から反対されてきたという。
「仮面舞踏会は、バルブイユのような顔立ちを持ち、ファムやパントマイムの習慣を持ち、演劇の大臣を務めます。
「Ils dansoient dans le chœur, en entrant, et chantoient des chansons obscènes. Les Diacres et les sou-diacres prenoient plaisir à manger des boudins et des saucisses sur l’autel, au nez du prêtre célébrant; ils jouoient à des jeux」カルテとデヴィッドは、フランスのモルソー・ド・ヴィエイユの香りを注ぎます。
「アフター・ラ・メッセ、チャクン・クーロワ、ソートワト・アンド・ダンソワ・パー・レグリス・アベック・タン・ディル・無謀、クエルケス・アンス・ナヴォイエント・パス・ホンテ・ド・セ・ポーター・ア・トゥート・ソート・ソート・ダンデセンス・エ・デ・セ・デプイリエ・エンティエールメント、バスルーム、イルス・シー・フェイソエント・トレーナー・パー・レス」トンベローの外遊びのルール、ドゥ・イルス・プレノエント・プレジール・ダン・ジェッター・ア・ラ・ポピュラス・キ・サンブロワ・オートール・ドゥー。
「私たちは、不当な仮釈放に伴う、軽薄な行動や姿勢を維持します。
「Les plus impudiques d’entre les séculiers se mêloient parmi le clergé, pour faire aussi quelques personnages de Foux en happens ecclésiastiques de Moines et de Religieuses.」—(ピカール、「衣装と儀式」)[14] 「réligieuses de toutes lesnation du Monde」、アムステルダム、オランダ、1729 年、vol. ix、5、6 ページ)。
ディドロとダランベールはほぼ同じ用語を使用しています。司祭を務める聖職者たちは、「ブッフォンの服を脱ぎ捨て、女性の仮面をかぶった女性の習慣を…管理者と管理者が、最高の権威を持って、セレブロイト・ラ・メッセを管理する。イルス・メトエント・デ・オルデュレス・ダン・レス」という衣装を着た。アンサンソワール。」彼らは、その詳細については繰り返すに値しないと言う。この祝日は、クリスマスから公現祭までヨーロッパ大陸で一般的に広まり、イギリス、特にヨークで広まりました。—(ディドロとダランベール、百科事典、「Fête des Fous」、ジュネーブ、スイス、1779年)
マーカムは、中世キリスト教世界の「無秩序の僧侶」と「チベットでテシュ・ラマの前で歌い踊る、色とりどりの修道服を着たギロンたち」との間に類似点を見出した。(マーカム著『チベット』、ロンドン、1879年、95ページ、脚注を参照。また、マーカム著『チベット』106ページに掲載されている、テシュ・ラマ臨席のもとで行われる新年の儀式に関するボーグルの記述も参照。)
マンダン族には毎年祭りがあり、その特徴の一つは「悪魔の追放」であった。「悪魔は村から追い出され、女性たちは彼に土を投げつけた。」(『金枝篇』、フレイザー社、ロンドン、1890年、第2巻、184ページ、キャトリンの『北米インディアン』166ページからの引用)
愚者の祭り、ロバの祭り、その他同種の祭りについて、多かれ少なかれ詳細かつ正確に言及してきた著者は数多くいる。しかし残念ながら、例外なく、彼らはこれらの民衆宗教集会にまつわる猥褻な愚行を描写するだけで満足し、それらの祭りを引き起こした根本的な動機を分析しようとしたり、起源を辿ろうと賢明な努力をしたりすることさえしていない。後者について言及されている場合でも、それはほぼ例外なく、愚者の祭りはローマのサトゥルナリア祭の名残であるという主張にとどまっている。
これはまずあり得ないことである。本書では、宗教儀式における人間や動物の遺物の使用は世界中で一般的であり、ローマのサトゥルナリア祭よりも古くから存在していたか、少なくとも全く無関係であったことを明らかにしたい。したがって、愚者の祭りを正しく解釈するならば、それはアーリア人種がヨーロッパに最初に現れた時代に遡る、キリスト教以前の思考様式への回帰と捉えるべきであろう。
[15]
キリスト教の導入は多くの妥協を伴った。数の面で圧倒的に不利な状況では、キリスト教は自らの教えに反する慣習の維持を容認した。あるいは、「容認した」という言葉が一部の人にとって不快な表現であれば、「容認した」の代わりに「黙認した」という表現を用い、その後、絶え間ない対立の経過をたどっていくと、やがて恒久的な維持が定期的な、あるいは不定期な再開へと変化し、最終的には滑稽な存続へと至った。
デュカンジュは、彼の著書『用語集』の中で、ほとんどの読者にとって馴染み深いロバの祭りのミサの儀式を紹介しているが、愚者の祭りそのものに関して既に引用されている内容に何も付け加えていない。
デュカンジュによるこの記述は、シャフ=ヘルツォーク著『宗教百科事典』(ニューヨーク、1882年)の「祭礼」の項にも見られる。この儀式は1369年にフランスのヴィヴィエで書き記された。
フォスブロークは、本書に既に含まれている情報以外に、愚者の祭りに関する情報を一切提供していない。彼はこう述べている。「愚者の祭りでは、彼らは仮面をつけ、女性の服などを身に着け、聖歌隊で踊り歌い、祭壇の角で揚げ菓子を食べ、祝祭の司祭はそこでサイコロ遊びをし、古い靴の革から出た悪臭を放つものを香炉に入れ、教会の中を飛び跳ね、卑猥な冗談や歌、不適切な態度を付け加えた。この下品な道化芝居のもう一つの要素は、教会の前に建てられた舞台で、人々の目の前で道化師の先導役の髭を剃ることだった。そして、その最中、彼は卑猥で下品な話や身振りで人々を楽しませた。彼らはまた、糞便でいっぱいの荷車を持っていて、時折それを群衆に投げつけた。この催しはいつもクリスマスの時期かその近くに行われたが、特定の日に限られていたわけではなかった。」—(トーマス・ダドリー・フォスブルック牧師、『百科事典』) 『古代遺物』、ロンドン、1843年、第2巻、「祭典」の項。(彼の情報のほとんどはデュカンジュから得たものと思われる。)
「愚者の祭りは、以前と同様に、女性、ライオン、役者などの様々な仮装行列で祝われた。彼らは聖歌隊で踊ったり歌ったりし、祭壇の角で揚げ菓子を食べ、そこで祝祭の司祭はサイコロ遊びをし、古い靴の革から臭いものを香炉に入れ、教会の中を走り回ったり、飛び跳ねたりした。」[8]
[16]
ブランドの『ポピュラー・アンティキティーズ』(ロンドン、1873年、第3巻、497~505ページ)には、騒乱の君主たちに関するかなり詳細な記述が見られるが、我々の目的に有益な唯一の参考文献は、これらの祭りがローマのサトゥルナリア祭に由来することを認めたポリドロス・ウェルギリウスによるものである。古代ケルトを取り戻すエッセイの著者は、「原始キリスト教徒が異教徒をより良い信仰へと導くために、キリスト教の教義の根本に干渉しない限り、名前や慣習の一致に譲歩することで彼らの偏見に迎合したという事実以上に明確な証拠はない」と述べている。「その中には、ローマのサトゥルナリア祭を模倣したフェストゥム・ファトゥオルムがあり、その季節の陽気さの一部として、偽の教皇、偽の枢機卿、偽の司教の滑稽な選出が行われ、教会で下品な姿勢で滑稽な賛歌に合わせて歌ったり踊ったりするなど、数々の滑稽で下品な儀式、戯れ、奇行が伴った。これらはすべて、これらの娯楽によって嘲笑と侮辱に晒されることを意図したドルイド教徒の虚勢を暗示していた。この愚者の祭りは」と続く。彼は「意図した効果を発揮し、異教徒の迫害において惜しみなく用いられた火と剣といったあらゆる付随的な手段よりも、おそらく異教徒の絶滅に大きく貢献した」。(ブランド著『民衆古代史』ロンドン、1872年、第11巻36ページ)
ストラットの『スポーツと娯楽』(ロンドン版、1855年)の第4巻第3章の「愚者の祭り」という記事には、既に知られていること以外何も書かれていない。
ヤーコプ・グリム著『ゲルマン神話』(スタリブラス社刊)、ロンドン、1882年、第11巻92ページには、以下の記述がある。
「ボニファティウスの手紙集には、愚かな、あるいは無謀な司祭たちが陥ってしまったキリスト教と異教の儀式の混同を嘆く一節がある。」
バニエによれば、1月1日にはフランスの人々が動物の格好をしたり、仮面をつけたりして町中を走り回り、様々ないたずらをしていたという。この習慣はドルイド教に由来し、「キリスト教紀元12世紀まで」盛んに行われていた。(バニエ著『神話』第3巻、247ページ)
「異教の神々は、真の神に比べて弱く描かれていたとしても、必ずしもそれ自体が無力であるとは描かれていなかった。彼らは敵対的で悪意のある力へと歪められ、[17] 悪魔、魔術師、巨人などは、倒さなければならなかったものの、それでもなお、ある種の悪質な活動や影響力を持っていたとされている。異教の伝統や迷信的な習慣が、名前を変えて、かつて偶像について語られ信じられていたことをキリスト、マリア、聖人に当てはめるだけで、あちこちで生き残っていた。」(「ゲルマン神話」、ヤーコプ・グリム(スタリーブラス)、ロンドン、1882年、第1巻、序論、5ページ)…「キリスト教が前進し始めた頃、異教徒の多くは、新しい教義を古代の信仰と組み合わせ、さらにはそれらを1つに融合させるという考えを抱いていたようで、宣教師たちはそれに抵抗するために全力を尽くした。」(同書、7ページ)…ノルマン人やアングロ・サクソン人の中には、キリストと異教の神々を同時に信じていた者、あるいは少なくとも、かつて自分たちに役立った特定の事例において異教の神々に祈りを捧げ続けていた者がいたと伝えられている。そのため、はるか後のキリスト教徒によっても、古い神々は名付けられ、呪文や魔法の中でその助けが求められていたようだ。(同書、7~8ページ)…ゲルマン民族は、4世紀から11世紀にかけて、先祖伝来の信仰を非常にゆっくりと、徐々に捨てていった。(同書、8ページ)
続く9、10、11ページで、グリムは古代ヨーロッパの宗教、ラテン民族、ゲルマン民族、ケルト民族のいずれについても、実際にはほとんど知られていないことを示している。彼は「神々が徐々に悪魔に、賢女が魔女に、崇拝が迷信的な慣習に変わっていったこと」(同書11ページ)に言及し、「異教の祭りや慣習はキリスト教に変わった」(同書12ページ)、「神々や精霊に捧げる個人的な犠牲は、慣習や祭りと結びついていたため、長い間人々の間で根絶できず、最終的には意味のない慣習になってしまう可能性があった」(同書第3巻1009ページ)と述べている。
「ある民族の神々が、その民族を征服した者や後継者にとっては悪魔となるというのは、自然でよく知られた事実である。」(ウィリアム・ジョージ・ブラック著『民間療法』、ロンドン、1883年、12ページ)
「迷信的な信仰が一度人間の軽信に植え付けられると、それほど不滅なものはほとんどない。…廃れた信仰の神聖な儀式は、後継者たちの禁断の魔術となる。」—(ヘンリー・チャールズ・リー著『異端審問の歴史』、ニューヨーク、1888年、第3巻、379ページ)「その神々は悪霊となる。」—(同書、379ページ)…同様の見解は、ブラヴァツキー夫人の『ベールを脱いだイシス』でも述べられている。
[18]
トランシルヴァニアの「ゾンバティアク」。
新しい宗教が各国で優勢になった後も、古いカルトがいかに粘り強く生き残っているかをさらに説明する上で、1888年10月のある時期にニューヨークの「サン」紙の日曜版に転載された「セント・ジェームズ・ガゼット」紙の「隠れユダヤ人」というタイトルの記事の一節を紹介するのは極めて適切である。
著者はトランシルヴァニアのソンバチャク族について次のように述べている。「ソンバチャク族の隠れユダヤ教は数世紀にわたって疑われてきたが、それが確実に知られるようになったのは20年前のことである。当時、ハンガリーでユダヤ人解放法が制定された際、服装、作法、言語において地元のセーケイ人と見分けがつかないほど頑丈な老農民たちは、ペストに代表団を送り、教会名簿から自分たちの名前を抹消するよう求めた。彼らは、自分たちの祖先がティトゥス帝のダキア遠征の時代にハンガリーに定住したユダヤ人であると説明した。キリスト教徒として洗礼を受け、結婚し、埋葬され、キリスト教の牧師を雇い、キリスト教の教会に通っていたにもかかわらず、彼らは常に密かに古来の宗教を守り続けてきたのである。」
フォーロングの宗教に関する包括的な著作の中で、愚者の祭りについてほとんど記述がないのは意外である。彼が述べているのは、「クリスマスの祝祭は、男性が女性に、女性が男性に扮装することで知られており、これは、かつて1月14日に行われていたサトゥルナリア祭の古いシギラリアとの関連性を示している。この祝祭はその後、3日間、4日間、5日間、そしてある説では7日間まで続き、一般の人々の間では聖燭祭まで行われた。どちらの祝祭も、その甚だしい不道徳さが教養のある人々に明らかになったとき、禁止された。『パリでは』とトラスラーは『年代記』の中で述べている。『1月1日は240年間仮面の日として祝われ、あらゆる種類の不道徳と猥褻な儀式が行われた。』」(『生命の川』、フォーロング、ロンドン、1883年、第1巻、434ページ)
上記に加えて、ドイツの田舎の人々の間でもその習慣が生き残っている証拠がある。ブランドは、灰の水曜日の直前、そして灰を配った後のその日でさえ、カーニバルの多くの奇妙な慣習を列挙している。ドイツでは、若い娘たちが村の若者たちによって「荷車やタンブレルに乗せられて」最寄りの小川や池まで運ばれ、そこで徹底的に水に浸かり、荷車の引き出しが周囲の人々に埃や灰をまき散らした。オックスフォードシャーでは、[19] 少年たちの集団が家々を歩き回り、歌を歌いながら卵やベーコンを要求し、それが得られないと、「彼らはたいていドアの掛け金を切ったり、鍵穴を土で塞いだりする」(「Popular Antiquities」、ロンドン、1872年、第1巻、94ページ以降、「灰の水曜日」の記事)、「あるいはもっと不快な不満の印を残していく」(同上)。これは愚者の祭りの名残かもしれない。ブランドは、ホスピニアヌスの「De Origine Festorum Christianorum」に言及し、「五旬節週の最初の3日間に海外で行われるいくつかの奇妙な習慣や儀式」について述べている(99ページ)。
ゲルマン民族からスラブ民族へと目を向けると、ロシアの農民の間では「愚者の祭り」が今もなお残っていることがわかる。「かつては、仮面をつけて友人の家々を訪ね歩き、ありとあらゆるいたずらを仕掛ける習慣があった。そして人々は、イギリスのクランペットに似たパンケーキであるブリニーを食べて祝宴を催した」(ペリー・S・ヒース著『ロシアのフーザー』、ニューヨーク、1888年、109ページ)。これらはすべてクリスマスの時期に行われた。
これによく似たもの(ただし、わいせつな要素は一切ない)が、今世紀初頭にブラントによって指摘されている。彼の著書『痕跡』(Vestiges)119ページを参照のこと。
ホーン(『古代の神秘の記述』、ロンドン、1823年、148頁以降)は、筋書きや登場人物などが旧約聖書出エジプト記から取られた、2世紀末のギリシャ劇のユダヤ人による模倣劇が最初の奇跡劇であったと考えている。作者はエゼキエルという人物で、エルサレムの破壊後に愛国的な目的で書いたとされている。初期の教父たち、キュリル、テルトゥリアヌス、キプリアヌス、バシレイオス、クレメンス・アレクサンドリヌス、アウグスティヌスは聖なる劇を非難したが、外部からの圧力が大きすぎたため、教会は民衆の要求に屈せざるを得なかった。
15世紀になっても、ピウス2世はイタリアの司祭たちは新約聖書を読んだことがないだろうと述べており、ロバート・スティーブンスも同じ時代にソルボンヌ大学の博士たちに対して同様の非難を浴びせている。
したがって、これらの奇跡劇における歴史的時代錯誤や教義上の不正確さといった批判は、劇的な表現の必要性によってすぐに凌駕されることになるだろう。
10世紀のコンスタンティノープル総主教テオフィラクトスは、ビザンツの歴史家ケドラノスによって、愚者の祭りとロバの祭りを導入したとされ、「それによって、神聖な礼拝に悪魔的な踊り、卑猥な叫び、そして借用したバラードを取り入れることで、神と聖人の記憶を冒涜した」とされている。[20] 「街路と売春宿。」(ホーン、ウォートンの『戯曲と小説に関する雑録』第2巻、369ページからの引用)
1590年、パリでは、サンリス司教に率いられた托鉢修道会が、ローブをたくし上げて街を行進し、戦う教会を象徴した。これらの行列は、異教の祭典の正当な子孫であると信じられていた。つまり、聖ペテロ・イン・ヴィンクリスの祭典は、アウグストゥスのアクティウムの海戦での勝利を記念して変容した見世物であると信じられていた、などである。
ベレトゥスは、12世紀に彼が見た愚者の祭りの様子を描写している。ホーン(159ページ)が引用した彼の記述は、デュローレの記述と一字一句同じだが、おそらく翻訳の誤りによって、参加者が「祭壇の隅で濃厚なプディングを食べた」と書かれている。しかし、「プディング」という言葉は英語でも肉のプディングやソーセージを意味していたため、この誤りは重要ではない。
ヴィクトル・ユーゴーは、1482年1月6日にパリで行われた愚者の祭りの様子を簡潔に描写している。彼は「王の祭り(Fête des Rois)と愚者の祭り(Fête des Fous)は、古来より二重の祝祭として一体となって祝われてきた」と述べている。その描写は非常に簡素だが、そこから読み取れるのは、これらの愚者の祭りでは仮面をつけた女優たちが登場し、フランス王国で最も高貴で偉大な人物たちが主要な観客の中にいたということである。しかし、それ以上のことはほとんど記されていない。(『ノートルダム』の冒頭部分を参照。)
ペルシャのムハッリン祭は、イスラム教の興隆と発展を記念する一種の奇跡劇、あるいは受難劇である。「これらの出来事の中には、ハッサインとフサインの死、預言者の誕生、イマーム・レザーの殉教、そしてムハンマドの娘ファーティマの死などが含まれる。」(ベンジャミン著『ペルシャ』、ロンドン、1887年)
祭壇そのものにプディングやソーセージを用いるという記述は、儀式全体の記述の中で最も頻繁に見られる特徴である。しかし、それが元々は排泄物ソーセージであり、特定の目的のために準備され、供えられ、おそらくは食されていたことを示すのはさほど難しくないだろう。この主題のこの側面については後ほど詳しく考察するが、今のところは、カーニバルの時期には象徴ではなく、人間の排泄物そのものが登場したことを示すために、一つの引用だけを紹介すれば十分である。
「バーナビー・グージによる『ナオゲオルグス』の翻訳からの以下の抜粋は、これらの祝祭(つまり、懺悔の火曜日のカーニバル)の規模を示している。[21] 男が女装したり、女が男装したり、道化師が悪魔や動物の格好をしたり、あるいは完全に裸で走り回ったりしていた、とこの記述は続ける。
「しかし、ある者は、柔らかいクッションの上に横たわり、トルデを背負う。
そして、ひらひらと羽ばたけばハエを寄せ付けないというものもあります。
私は、他に、それらの役人がいるかもしれない、
「その部屋は、あらゆる鼻から悪臭を消し去るのに役立つかもしれない。」
(ブランド著『ポピュラー・アンティークス』、ロンドン、1872年、第11巻、第66号、「懺悔の火曜日」の記事より引用。)
ピューリタンが異教の儀式や迷信的な遺物を嫌悪した根底には、単なる理性のない狂信をはるかに超えたものがあった。彼は、学問的な研究によるものではないにしても、天才的な直感によって、高貴な家系に明確に由来すると証明できない無意味な慣習や田舎の儀式はすべて異教の遺物であり、良心がそれを根こそぎ破壊することを求めていると悟ったのである。
ピューリタンは、自らに課した使命を果たすまでの間、近隣の人々にとって大きな負担や迷惑となったかもしれないが、キリスト教以前の偶像崇拝の無数の痕跡を地上から一掃するという彼の使命が極めて効果的であったことは、注目に値し、称賛に値する。
このことを理解すれば、「ヒューディブラス」からの、一見曖昧な次の二行連句に、ある程度の重要性が加わることになる。
「バトラーは『ヒューディブラス』の中で、当時の狂信者たちの宗教的な良心の呵責について語る際に、ブラックプディングに言及している。
「ブラックプディングを廃止する人の中には、
「そして、血の入ったものは一切食べないこと。」
(ブランド著『大衆古代遺物』、ロンドン、1872年、第11巻400ページ、「聖マルティヌスの日」の項)
これらのソーセージは、輪状に作られており、確かに「愚者の祭り」のブーダンを彷彿とさせる。ブーダンは、12月17日(「雌豚の日」として知られる)に複数の家族が共同で屠殺した豚の肉、血、内臓から作られていた。
ドイツにおける宗教改革初期の五月祭では、教皇は「教皇輿に乗って大きな雌豚に乗り、その雌豚の味見役の前に汚れたプディングを差し出している姿で描かれた」。(ハリントン著『アイアス』35ページ)
愚者の祭りの最も理にかなった説明は、[22] 古代の王権は終身制ではなく、王が高齢化や精神力の低下の兆候を示し始めたとき、あるいは一定期間(一般的には約12年)が満了したときに、神官団の指示により剥奪されたことを示している。時が経つにつれ、王の退位は形骸化し、権力放棄は滑稽なものとなり、一時的な後継者は、その一時的な栄誉の継承の間、移り気な民衆を楽しませる道化師となった。例はバビロニア、カンボジア、シャム、エジプト、インドなどから引用されているが、奇妙なことに、これらの祭りは現代の2月から4月にかけて行われる。シャムで4月に行われる祭りの期間中、「踊るバラモンたちは水牛の角を持ち、大きな銅製の釜から水を汲み上げて人々に振りかける。これは幸運をもたらすとされている。」(ジェームズ・G・フレイザー著『金枝篇』、MA、ロンドン、1890年、第1巻、230ページ)
前述の段落には、明確な遺物としての意味が残されている。水牛の角は男根を象徴している可能性があり、水は現代の世代にとってはより不快に感じられるかもしれない液体の代用品である可能性がある。
しかし、別の点にも重点を置くべきである。愚者の祭りとズニ族の尿の踊りの両方において、一部の役者は裸であったり、女性に変装していたりしたことが示されている。
ヨーロッパの乱交パーティーに関して何かを証明しようとする試みは一切行われていない。なぜなら、参加者が異性の服装を身に着けた理由については、研究によって何ら解明されていないからである。
ズニ一族に関しては、著者は当初から、彼らがラフィトー神父が「女装した男たち」と呼んだ階級に属し、初期のフランスとスペインの権威者たちによって頻繁に言及されている人物たちであるという疑念を抱いており、3年前にFWパトナム教授にその旨を伝えた。この疑念は、最近バンデリエ教授から受け取った書簡によってさらに強固なものとなったが、同教授の要請によりその書簡は非公開とされている。
この点に関して、学生は、テネシー州メンフィスのABホルダー医師が1889年12月7日付のニューヨーク医学雑誌に寄稿した「ボテ:北米インディアンに見られる特異な性的倒錯の記述」という注目すべき論文を必ず読むべきである。
「女性服を着た男たち」の説明は、ボアズの以下の記述から示唆されるかもしれない。これはある種の宗教的特徴を描写したものである。[23] エスキモーの踊り:「異常な胎位で生まれた者は、この祭りで女性の服を着て、太陽の動きとは反対方向に周回しなければならない。」(フランツ・ボアズ著『中央エスキモー』、第6回年次報告書、民族学局、ワシントンD.C.、1888年、611ページ)
[24]
IV.
宗教祭典の記念的性格
宗教祭典の記念的性格に関する上記の見解は、ゴッドフリー・ヒギンズが数世代前に述べた見解と共通している。『アナカリプシス』の著者であるヒギンズは、「踊りや音楽を伴う」祭典は、「勝利やその他の重要な出来事を記憶にとどめるために制定された」と述べている(ヒギンズ著『アナカリプシス』、ロンドン、1810年、第2巻、424ページ)。彼は424~426ページでこの主題について詳しく論じているが、ここでは上記の記述で十分である。
「ある民族の宗教儀式には、その民族の最も古い習慣や風習が見られるはずだ。」—(同書、第15巻)
上記の考察をズニ族の踊りに当てはめると、それは部族の歴史における半ば忘れ去られた出来事を劇的に表現した絵文字と解釈できるかもしれない。この見解を裏付ける例として、隠者ピエール率いる十字軍がビテュニアのニコメディアでイスラム教徒に包囲され、自らの尿を飲まざるを得なかったという事実を思い出してみよう。私たちはその物語を活字で読み解く。ズニ族は、宗教が与えうるあらゆる崇敬の念を時を経て刻み込んだ劇的な表現によって、この出来事の記録を伝えたのだろう。
十字軍に関する上記の記述の根拠は、パーチャスの『巡礼者たち』第8巻第1章1191ページに見出すことができる。ギボンもミショーもこの事実をこれほど明確には述べていないが、それぞれが、無一文のウォルターとピーターの規律のない大軍を壊滅させ、生き残った者たちを人食いにまで追い込んだ恐ろしい苦難について語っている。
クロッタの人々は、メテッルスに包囲されている間、馬の尿を飲んだ。(モンテーニュの『エセー』第48章「馬について」を参照。また、ハリントンの『アイアス』第42章「アイアスをめぐるユリシーズ」も参照。)
[25]
難破したイギリス人船員たちは、水不足のため人間の尿を飲んだ。(パーチャス著、第4巻、1188ページ参照。)1877年、第10騎兵連隊のニコラス・ノーラン大尉は、部隊を率いてテキサス州のステークド・プレーンズで敵対的なインディアンを偵察中に消息を絶った。物資が尽きたため、部隊は数日間、馬の血と自分たちの尿で生き延びざるを得なかった。その近辺では水が見つからなかったからである。(ハマーズリー著『アメリカ陸軍生存将校記録』参照。)
歴史には、同様の性質を持つ事例が数多く存在する。エルサレム、ヌマンティア、ヘントの包囲戦、ルイ14世時代のフランスの飢饉などが挙げられる。
ダンスが一般的に持つ神聖な性質。
「踊りは元々は宗教的なものであり、文字の発明以前に起源を持つ神聖な知識を記憶に留めておくための助けとなることを意図していた。実際、古代の儀式や祭礼の中で、文字が知られる以前の古代の知識を記憶にとどめておく目的で採用されなかったものは一つもないと私は信じている。」(ヒギンズ著『アナカリプシス』第2巻、179ページ)
サマリアの包囲戦の一つにおいて、「鳩の糞4分の1が銀貨5枚で売れた」と記録されている。(列王記下6章25節)
この表現には、文字通りの意味ではない別の解釈も存在するので、ここでそれを述べておくのが良いだろう。
「サマリアが包囲されたとき、町は飢饉のあらゆる恐怖に見舞われた。飢餓は極度にひどく、鳩の糞の小量(キャブの4分の1)に銀貨5枚が支払われたほどだった。一見すると、これはばかげているように思える。しかし、ボシャールは、この名前は当時も今もアラブ人がレンリソウの一種(ポワ・チチェス)に与えている名前だと非常に説得力のある主張をしている。」(『魔術の哲学』、ユージーブ・サルヴェルテ著、ニューヨーク、1862年、第11巻、70ページ)
「ガルバンソスと呼ばれる豆は、サマリア包囲戦で言及された鳩の糞であると一部の著者は考えている。…同様に、サマリア包囲戦で言及されたハトの糞とも考えられている。実際、この豆は片方の端が尖っており、乾燥させると灰色になる。前者は図に合致し、後者はハトの糞の通常の色に合致するため、この推測は決して無視できない。」—(「ショーのバルバリア旅行記」、『ピンカートン航海記』、ロンドン、1814年、第15巻、600ページ)
[26]
フライ・ディエゴ・デュランによるメキシコの祭りの記録。
ヒギンズが信じていたことはすべて、ドミニコ会宣教師ディエゴ・デュランも信じ、主張していた。デュランは、古代メキシコの象形文字や先住民の宗教を説明するすべてのものが愚かにも破壊されたため、宣教師たちは何が宗教で何が宗教でないかについて無知なままになったと激しく嘆いている。インディアンたちはこれを利用して、征服された人々の言語を完全に習得していない宣教師たちの目の前で、新しい信仰の教義や儀式を嘲笑し、あざけった。インディアンたちは、自分たちがまだ古い迷信に固執していることや、大胆に宗教的儀式にふけっていることを認めようとしなかった。抜け目のない老年代記作家によれば、多くの場合、彼らは単に楽しい娯楽にふけっているように見えたが、実際には偶像崇拝に従事していた。あるいは、ゲームをしているように見えたが、実際には司祭の目の前で将来の出来事をくじ引きしていた。あるいは、彼らが神々に犠牲を捧げているとき、彼らは懺悔の規律に従っているのだ、という見方もある。この指摘は、彼らのあらゆる行動に当てはまる。踊り、風呂、市場、歌を歌うこと、劇(「comedia」という言葉は喜劇を意味するが、写本の余白の注釈には、おそらく「comida」、つまり食べ物、夕食、宴会であるべきだと書かれている)、種まき、収穫、穀物倉への収穫物の保管、耕作、家の建設、葬儀、埋葬、結婚、子供の誕生など、彼らのあらゆる行動に偶像崇拝と迷信が入り込んでいた。
「ペンサール・ケ・エスタン・アシエンド・プレイサーとエスタン・イドラトランド、ペンサール・ケ・エスタン・ジュガンドとエスタン・エチャンド・スエルテス・デ・ロス・セソス・デランテ・デ・ヌエストロ・オホス、ロス・エンテンデモスとペンサモス、規律とエスタンセ・サクリフィカンド。
「エラロン・ムチョ・ロス・ケ・コン・ブエノ・セロ(ペロ・ノ・コン・ムチャ・プルデンシア)、ケマロンとデストルイエロン・アル・プリンシピオ・トダス・ラス・ピントゥラス・デ・アンティグアラス・ケ・テニアン、プエス、ノス・デハロン・タン・シン・ルス・ケ・デランテ・デ・ヌエストロ・オホス・偶像ラトラン、ロス・エンテンデモス。
「ミトテス、バーニョス、メルカドス、カンタレス、ラメンタンド、ディオセス、セニョレス・アンティグオス、コメディ、宴会、さまざまな違い、偶像崇拝、センブラー、エルコーガー、エル・エンセラー・エン・ロス・トロヘス、ハスタ・エン・エル・ラボラ・ラ・ティエラ・ラス・カサス、ロス・カサミエントス・アンド・ロス・ナシミエントス・デ・ロス・ニーニョス、特別な時代、アルグン・セニョール。[27] セレモニア・ケ・セレ・ハシアン。お祭りのような完璧な時代を過ごしてください。最終的な、メズクラバンの迷信と偶像崇拝。リオ・ロス・ビエホス、共和国のシノ・フューセ・ハビエンドに先立って、物語や物語の儀式を行う必要があります。 todo lo cual nos es encubierto por el gran secreto quetienen.」―(ディエゴ・デュラン、第 2 版、結論)
ドミニコ会の説教者であるディエゴ・デュラン神父は、第二巻の終わりに、この著作が1581年に完成したと述べている。
フランシスコ会士で、カリフォルニアのインディアンに17年間奉仕したジェロニモ・ボスカナ神父も全く同じ見解を持っていた。インディアンの生活のあらゆる行動は宗教によって導かれていた。(A・A・ロビンソンの『カリフォルニア』、ニューヨーク、1850年所収の「チニグチニッチ」を参照。)
アパッチ族には、部族の先史時代の状態を表現する踊りがあり、モハベ族やズニ族にも同様の踊りがある。また、モキ族の蛇の踊りやスー族の太陽の踊りにも、伝統的な衣装や作法への忠実なこだわりが見られる。
ズニ族の尿の踊りは、不潔な食べ物が使われていた時代の伝統を保存しているのかもしれない。
したがって、ズニ族の踊りは、他の観点と併せて、この民族の初期の生活を記念するものと解釈することも不適切ではないだろう。当時、あらゆる種類の劣悪な食物が、必要に迫られて用いられていた可能性がある。
証拠を検証すれば、現在では有害とみなされている食品が、かつてはリオグランデ・プエブロ族が到達したどの文明よりも発展した国々にも知られていたことがわかるだろう。
必要性が必ずしも動機となるわけではなく、宗教的な狂乱が乱痴気騒ぎの原因となることも多く、それらについては漠然とした記述とさらに曖昧な説明しか現代に伝わっていない。
宗教的な例については後ほど挙げるが、人間や動物の排泄物が、地上および天上の試練や刑罰に用いられた例も同様に挙げる。
調査の範囲が文明的な範囲内に収まる限り、観察された事例は躁病と異常食欲の分類に適切に該当し、後者はさらに先天性と後天性の2つの種類に細分化できるが、後者は医師たちが薬物療法からそのような不快な治療薬を排除して以来、着実に減少している。
[28]
ヨーロッパの一部地域の田舎の人々が媚薬の成分に人間の糞尿を加えてきたこと、そして現在でも限定的ではあるが加えている可能性があることは、疑いの余地なく確立された事実である。また、チベットの大ラマの信奉者たちが、その強力な高僧の遺物を僧侶から入手し、それを香辛料、食品、お守り、護符、そして内服薬として用いているという、非常に信頼できると思われる告発については、その目的のために割かれた章で詳しく説明する。
シューリヒは、てんかん患者、狂人、黄体質の若い女性、妊婦、寝床を汚して発覚を恐れて罪の証拠を飲み込んだ子供、そして異常な食欲を持つ男女が人間や動物の排泄物を食べた数多くの例を挙げている。(シューリヒ著『Chylologia』、ドレスデン、1725年、45、81、84、780-782頁参照。)
バートンは、1571年にコルネリウス・ジェンマが語ったところによると、若いドイツ人少女キャサリン・グアルターが「鳩の糞やガチョウの糞など」を嘔吐したという話を伝えている。彼女は明らかにヒステリーの犠牲者であり、発作中にあらゆる種類の不快なものを飲み込んでいたらしい。(『憂鬱の解剖学』、ロンドン版、1806年、第1巻、第76ページ参照。)
「On a vu, surtout dans les hôpitaux, des femmes se faire un jeu d’avaler秘密裏に尿を測定し、エッセイを書く人は、フェア・クロワール・クエル・ン・レンダイエント・ポイント・デュ・トゥートです。」—(科学芸術省フランク・レッド・フォーク氏からバーク船長への個人的な手紙。サウス ケンジントン博物館、ロンドン、サウスウェールズ州、1888 年 6 月 18 日。)
[29]
V.
精神異常者その他が食品に用いる人間の排泄物。
精神病患者における糞食の問題は、医学専門家の注目を集めてきた。HB オーバーシュタイナーは、1871 年ウィーンの「精神医学中央誌」第 3 巻 95 号に掲載された論文の中で、A. エルレンマイヤー博士が 1872 年にラング教授が行った講演に触発され、精神病患者における糞食の存在に関する観察結果をまとめた表を作成したことを報告している。エルレンマイヤー博士は、精神疾患を患う人の 100 人に 1 人がこの異常な食欲にふけっており、その大半は男性であることを発見した。糞食とオナニズムの間には特に関連性は見られず、消化器系への有害な影響も認められなかった。
「脳疾患による病理的病態の逆転においては、ある種の精神疾患において、あなたが言及されているような行動が珍しくない段階が存在します。」(1888年4月23日付、ワシントンD.C.、陸軍医学博物館責任者ジョン・S・ビリングス陸軍軍医からバーク大尉宛の私信)
「4歳の男の子が寝床で糞をしてしまいました。しかし、鞭打ちをとても恐れていたので、自分の糞を食べました。それでもシーツについた跡は消えませんでした。そこで、脅されて問い詰められた彼は、ついに事情を話しました。しかし、その味を尋ねられると、彼は悪臭を放ち、少し甘い味だと答えました。……高貴な小さな乙女は、救いを強く望み、自分の糞を食べ、衰弱して病気になりました。彼女はその味を尋ねられ、悪臭を放ち、水っぽい甘い味だと答えました。」フォン・ヘルモントによれば、これらの例は彼自身が個人的に知っていたものであり、ブリュッセルの画家が発狂して23日間自分の排泄物だけで生き延びたという話も同様である。(フォン・ヘルモントの『オリトリカ』(英訳)、ロンドン、1662年、211、212ページを参照。フォン・ヘルモントの著作は1161ページの大判である。)
[30]
あるフランス人女性は、粉末状にした人間の排泄物を持ち歩き、それを食べてから指を舐める習慣があった。(クリスティアン・フランツ・パウリーニ著『汚物薬局』、フランクフルト、1696年、9ページ)パウリーニはまた、前のページですでに引用したブリュッセルの画家の例も挙げている。
「ブイヨン・ラグランジュ、パリの薬局、ブイヨン・ア・ポワントゥの訴え、出版物、最初のチミー・デュ・グーテ、食卓でのリキュールの製造、そして、オー・ド・ミル・フルールの訴え、オー・ド・ミル・フルールの作り方」 de vache, infusée dans l’eau de vie.」—(『Bibliotheca Scatalogica』、93-96 ページ。)
「牛の排泄物に関しては、今でもいわゆる『千の花のオー』を作るのに使われており、いくつかの薬局方では悪液質の治療薬として推奨されている。」—(アンジェロ・デ・グベルナティス著『動物神話』、ロンドン、1874年、第1巻、275-277頁)
「スカトファギ。特定のジャンルのグルメ、ヌーベルエスペースの反芻動物、ラフィネのテーマ、魅力的なスカトファージ、スサイバロファージのグルメ。 5、c. 77、et Gorreus、def. 579、「人々の安全を脅かす行為」(Vie de.帝国のコンモード、p. 160)。 Riedlinus (Linear. Medic.、an. 1697、mens. nov. obs. 23、p. 800) は、「完全に満足できる女性であることを確認する」と述べています。ソヴァージュ (Nosologie methodique) は、トイレの管理を行う上で、無限の管理を行う必要があります。ザクトゥス・ルシタヌスは、常に排泄物を食べ続け、栄養のお気に入りにぴったり合って、不健康な通行人にとって重要なポイントです。
「JJ Wypffer、Dec. III? an. 2、obs. 135、schol.、p. 199、rapporte un fait du même ジャンル。名前: Ehrenfreid; Pagendornius (Obs. et hist. phys. med. cent. 3, hist. 95); Daniel Eremita (Descript. Helvet. oper. p. 199) 402); P. Tollius (Epist. itinerar. 62, p. 247); [引用は、Von Helmont、Frommann、Posinus Lentilius、および Paullini からも行われており、これらの著者から直接引用されています。ボレルス (観測物理医学セント) 4、観察。 2); J. Johnstonus (Thaumagograph、admirand. homin. c. 2、art. 2);ジョージ・ハネオス (12 月 II、an. 8、観測値 115)。 P. ロメリウス (12 月 3 日、an. 7 と 8、obs.[31] 40);ミシガン州ベルン。バレンティン。 (Novell. med. log. as. II)。 JB カルダンのジャンルの例として、ラペラーは存在しません。タイトル: 「De Abstinentis ab usu ciborum fetidorum」、「De Utilitate ex adversis capienda」という特徴があります。パリとブルジョワの裕福な関係に沿って、紙幣という名前を付け、政治的堕落を軽視し、小さな子供たちの排泄物を鑑賞します。 (Virey, Nouv. Dict. d’hist. nat. Deterville, tom. X.) この文書は、私たちとの関係を説明するためのマンガです。オーストラリアの奇妙な例です。 Bouillon portait toujours une boîte d’or remplie non de tabac, mais des excrements humans. (Voy. Dulaure, Hist. de Paris, edit. de 1825, t. VII. p. 262.)」—(Bibliotheca Scatalogica、93 ~ 96 ページ。)
「La fiente de bécasse, dont les Fines 美食家, véritablement scatophages, sont, comme on sait, très friands.」—(Bibliotheca Scatalogica、p. 133.)
この学識と研究に満ちた興味深い本には、300人以上の権威者からの引用があり、もちろん、中には単にわいせつで、この注釈の範囲外のものもあるが、抜粋を読めばすぐにわかるように、科学的な意味で非常に価値のあるものもある。シューリヒは、ある大食漢が目の前の他の食べ物をすべて食べた後、尿と排泄物で満足していたという貪欲さの例を挙げている。「Et si panes deerant, sua ipse excrementa comedebat et lotium bibebat.」 (シュリヒ著『ヒロロギア』、ドレスデン、1725年、52頁)ある患者は、ある病気に対してネズミの糞が有益な効果を一度経験したことで、ネズミの糞を食べる習慣が身につき、使用人が掃き清める前に家の床から拾い集めるようになったという症例が報告されている。(シュリヒ著『ヒロロギア』、ドレスデン、1725年、823頁以降参照)
マイン川沿いのハスフォルトという町の農夫の妊娠中の妻は、温かく煙を上げている夫の排泄物を食べた。(クリスティアン・フランツ・パウリーニ著『汚物薬局』、フランクフルト版、1696年、8ページ参照。また、本書212ページに掲載されている『物理医学暦』、ライプツィヒ、1694年からの引用も参照。)
「Chacun en fait、en voit、en send、en touche、en parle、souvent en écrit、quelquefois en lit、et si chacun n’en mange pas、c’est que nous ne sommes pas encore au temps où les tomberont toutes rôties; mais de celui-là en voudrait」飼い葉桶。」—(Bibliotheca Scatalogica、21ページ、「グアノ・ヒューマーノに対する演説」)
シャーロット・エリザベスに送られた手紙からの抜粋を以下に示す。[32] バイエルン、宮中伯妃。ライン宮中伯カール・ルートヴィヒの娘で、1652年にハイデルベルクで生まれる。ルイ14世の弟で、イングランドのヘンリエッタ・マリアの夫であった人物と結婚した。
問題の手紙は、ハノーファー選帝侯の妻である彼女の叔母から送られたもので、当時の上流階級の女性たちが抱いていた意見の大胆さと、それを表現する際の粗野さを垣間見ることができるだろう。
「ハノーブル、1694 年 10 月 31 日。
「Si la viande fait la merde, il est vrai de dire que la merde fait la viande…. Est-ce que dans les table les plus delicates, la merde n’y est pas servie en ragoûts?… Les boudins, les andouilles, les saucisses, ne Sont-ce pas des ragoûts dans」 「デ・サック・ア・メルド?」
ここで言及されている手紙は、『ビブリオテカ・スカタロジカ』の17~21ページにほぼ完全な形で収録されている。
「General Homœopathic Journal」第 2 巻に掲載された「パリにおける最後のコレラ流行」というタイトルの記事には、以下の記述がありました。 cxiii、15ページ、1886年:「高級パン、ペストリー、その他同様の高級品で有名な店の近隣住民は、店に蔓延し、住居にまで染み込む不快な臭いについて何度も苦情を申し立てた。コレラの発生が最終的にこれらの苦情に説得力を持たせ、調査のために派遣された衛生検査官は、これらの住居の水洗トイレとパンの製造に使用される水を貯めている貯水槽との間に接続があることを発見した。この接続は直ちに切断されたが、その結果としてパンの品質が著しく低下した。化学者は明らかに、『水洗トイレの抽出液』を染み込ませた水が、生地を特にきめ細かく膨らませるという特異な性質を持ち、それによって高級パンの主な特徴である美しい外観と心地よい風味をパンに与えることを証明するのに何ら困難を感じていない。」—(グスタフ・イェーガー博士からの個人的な手紙、ドイツ、シュトゥットガルト。(39ページ参照)
[33]
VI.
野蛮な部族による食物への排泄物の利用。
フロリダとテキサスのインディアンに関する最も初期の記録には、そのような食料の使用について言及されている。パンフィロ・デ・ナルバエスの不運な遠征の生存者の一人であるカベサ・デ・バカは、長年様々な部族の捕虜として過ごしたが、最終的に、彼と同じように悲惨な境遇にあった3人の仲間とともに大陸を横断し、1536年に太平洋岸のクリアカンにたどり着いた。彼の記録によると、「フロリダ人」は「食料として根を掘り、クモ、アリの卵、ミミズ、トカゲ、サンショウウオ、ヘビ、土、木、鹿の糞、その他多くのものを食べていた」という。[9]パーチャスの『ピルグリム』(第4巻、第8巻、第1章、第2節、1512ページ)に記されている同じ記述には、「彼らは土や木、手に入るものは何でも食べる。野獣の糞も食べる」とある。これらの記述は、この初期の探検家がロッキー山脈の東で見たすべての部族に当てはまるものと理解できる。
ゴマラはこの忌まわしい食生活をフロリダの「ヤグアセ族」という特定の部族と結びつけている。「彼らはクモ、アリ、ミミズ、2種類のトカゲ、ヘビ、土、木、そしてあらゆる種類の野生動物の糞を食べる。」[10]
カリフォルニアのインディアンは、さらに残忍だった。ドイツ人イエズス会士ヤコブ・ベーゲルト神父は、下カリフォルニアの人々(彼は1748年から1765年まで彼らの間に住み続けた)について、次のように述べている。
「彼らは、自分たちの胃から消化されずに排出されたピタハヤ(巨大サボテン)の種を食べ、自分たちの[34] 「排泄物から種を取り出し、焙煎し、挽いて食べ、その忌まわしい食事を楽しみながら陽気に過ごす。」また、「聖イグナチオの宣教地では、肉片を紐に結びつけて飲み込み、それを12回も続けて引き抜く人がいます。それは、その味を長引かせるためです。」(チャールズ・F・ラウ博士の翻訳、スミソニアン協会年次報告書、1866年、363ページ)
紐に肉を結びつける同様の行為は、かつてヨーロッパの船乗りたちが、船酔いに苦しむ新米船員をからかう目的で行われていたと考えられている。
(フエゴ人。)「そのうちの一人が、食べていた鯨油の塊をすぐに吐き出し、別の者に渡した。渡された者はそれを大げさな儀式と独特の喉音を立てて飲み込んだ。」(『アドベンチャー号とビーグル号の航海記』、ロンドン、1839年、第1巻、315ページ)
同じ情報はクラビゲロ(「バハ・カリフォルニアの歴史」、メキシコ、1852年、24ページ)とHHバンクロフトの「太平洋岸の先住民」第ip巻561ページにも見られる。どちらもベーガート神父に由来する。オロスコ・イ・ベラもこの話を記しているが、彼はカリフォルニアの人々がしばしば集まって、このおいしいおやつを口から口へと伝えていたと付け加えている。[11]
カスタニェダはカリフォルニアの人々を、自分の排泄物を食べる裸の野蛮な民族だと示唆している。[12]
ハーモンによれば、北アメリカのインディアンは「バッファローの腹を、それに付着した糞をたっぷりつけて煮る」という、ほとんどすべての部族で見られるような不潔な調理法だが、それ自体はさほど意味を持たない。しかし、同じ著者は別の段落で、「カリブーと野ウサギの糞で作ったスープを、上品だと考える人も多い」と述べている(ハーモンの「日記」他、アンドーバー、1820年、324ページ)。[13]
[35]
アベ・ドメネクはスペリオル湖周辺の部族について同じことを述べている。「彼らは野生の米を茹でて食べる際に、ウサギの糞を混ぜる。これは彼らの中の美食家たちに珍重される珍味である」(ドメネク『砂漠』第2巻、311ページ)。
ギニアの黒人について、ある古い文献は「彼らは汚くて悪臭を放つ象や水牛の肉を食べ、そこには千匹ものウジが湧いており、しばしば腐肉のような悪臭を放つ。彼らは生の犬の内臓を食べ、煮たり焼いたりすることは決してない」と述べている(De Bry, Ind. Orient. in Purchas’s “Pilgrims,” vol. ii. p. 905)。また別の文献では、モサゲイ族は「牛乳と新鮮な牛糞で煮込みを作り、それを混ぜて火で温めて飲むと、強くなる」と述べている(Purchas, lib. 9, cap. 12, sec. 4, p. 1555)。
ペルー人は肉や魚を生で食べました。しかしゴマラはそれ以上何も語らない。 「Comen crudo la carne y el pescado」 (Gómara、『Hist. de las Indias』、234 ページ)
オーストラリアの先住民は「タールプを水に混ぜて甘くて美味しい飲み物を作る。タールプとは、小さな緑色の甲虫の排泄物で、その中に幼虫が産み付けられている。」―(P. ベバリッジ著『ビクトリア州とリベリナの先住民』、メルボルン、1889年、126ページ。シドニー王立協会(ニューサウスウェールズ州)のTB キングドン事務局長のご厚意により提供。)
「そのうちの一匹(ヘビ)は、約9フィート(約2.7メートル)の内臓をつかみ、片端を噛みながら、もう一方の端からは内容物を排出して、せっせと道を切り開いていた。これらの哀れな生き物が動物の汚物を貪り食い、口から血を流しているのを見ると、野蛮人の境遇がいかに獣の境遇に近づいているかを嘆かずにはいられなかった。」(ルイスとクラーク、スペンサー著『記述社会学:ヘビ』より引用)
「一部の著者は、ホッテントット族は動物の内臓を、汚れや排泄物を取り除かずにそのまま食べ、健全であろうと腐敗していようと、それを世界最高の珍味と考えていると述べているが、これは真実ではない。私が知る限り、彼らは内臓を食べる際には必ず、汚れを取り除いてからきれいな水で洗っていた。」—(ノックス編『航海と旅行記』所収「ピーター・コルベンの喜望峰への航海」、ロンドン、1777年、第2巻、385ページ)
[36]
アトキンソンは、羊を殺したキルギス人の一行との食事を拒否した。「ほんの少しの浄化処理しか施されていない内臓が鍋に入れられているのを見たからだ」と述べている。(『シベリア』T・W・アトキンソン著、ニューヨーク、1865年、219ページ、および433ページ参照。)
「イギリス船から海に投げ捨てられた動物の内臓やその他のゴミは、コーチン・チャイニーズ族によって熱心に集められ、食されている。ホワイト氏は、彼らが不潔なものを好むとさえ非難している。」(『地理百科事典』、フィラデルフィア、1845年、第2巻、397ページ、「インド以遠」の項目)
(紅海のアラブ人)「ドベレウとイルウィーの水は、ヤギやアンテロープの糞からくる強い麝香の味がして、飲む前の匂いは味よりも吐き気を催すほどだった。」―(ジェームズ・ブルース著『ナイル川源流探訪記』、ダブリン、1790年、第1巻、第11章、367ページ)
動物の排泄物で汚染された水を我慢して飲むことから、サミュエル・ベイカー卿とチャイル・ロング大佐がゴンドコロ近郊の黒人たちが牛乳に尿を混ぜて飲んでいた習慣を指摘したように、尿を意図的に混ぜた飲み物を飲むようになるまでには、ほんのわずかなステップしか踏まれていない。
シャイル・ロングは、中央アフリカで彼と部下たちがサイとゾウの糞が混ざった水を飲まざるを得なかったと述べている(「中央アフリカ」、ニューヨーク、1877年、86ページ参照)。リビングストンは、ザンベジ川の岸辺に住むアフリカ人は、砂の中に掘った泉や井戸以外の水を飲まないように注意していると述べている。「ザンベジ川が流す何千マイルにも及ぶ流域沿いの無数の村々の周りには、ほぼ9ヶ月間、糞が堆積する。大雨が降り、この大量の悪臭を放つ堆積物が激流に流れ込むと、水は汚物で汚染される」(「ザンベジ」、ロンドン、1865年、181ページ)。
J・オーウェン・ドーシー牧師は、ポンカ族の村に滞在中に「女性と子供が牛の内臓を中身ごとむさぼり食う」のを目撃したと報告している(バーク大尉への私信)。
レクルス氏によると、東部イヌイットは排泄物を食べるという。 「Ils ne reculent pas devant les intestins de l’ours, pas même devant ses excréments, et se Jettent avec avidité sur la nourriture mal digérée qu’ilstireent du ventre des rennes」(「Les Primitifs」パリ、1885年、31、32ページ)。 「Les Ygarrotes des Philippines, qui versent commesource à leur viande crue le jus des fientes d’un buffle fraîchement abattu」(同上、p. 31)。
西アフリカのアンゴラの部族は、鹿の内臓を中身を取り除かずに調理します。これは、風味を出すためです。[37] 排泄物そのものは食べられない(シャトラン牧師による解釈では「ムホンゴ」)。
チベットの僧侶は内臓を食べてはなりませんでした。 「Ne pas manger des Tripes」(「Pratimoksha Sutra」、WW Rockhill、Soc. Asiatique、パリ、1885年)
(シベリアのツングース族)「彼らは殺した動物のあらゆる部位を食べ尽くし、腸の不純物さえも捨てずに、血と脂肪を混ぜて一種の黒いプディングを作る。」(ガヴリラ・サリチェフ、フィリップス著『航海記』、ロンドン、1807年、第5巻)
東シベリアの原住民は「アザラシの内臓を貪欲に食べ、消化途中の食物を腸から少しも取り除かなかった。アザラシの糞は、文明人にとって人間や犬の糞と同じくらい不快なものだったからだ。」(アメリカ海軍主任技師メルヴィルからバーク大尉への私信より)
メルヴィルの探検隊に同行したアメリカ最北端沿岸のアリューシャン族とインディアンは、自分たちが仕留めたアザラシの消化途中の胃袋の中身を貪欲に食べた。メルヴィルが丁寧に説明しているように、これは食料不足によるものではなかった。また別の機会には、彼が観察した「原住民」たちが「トナカイの糞を、こっそりとではあるが、たっぷりと食べている」のを目撃している(同書)。
[38]
VII.
人間の食物中の尿
チヌークオリーブ。
人間の食べ物に尿を加えることについては、様々な著述家が言及している。チヌーク族について言えば、ポール・ケインは、彼が旅したインディアンの一部が作った珍味について述べており、それを「チヌーク・オリーブ」と呼んでいる。それは、人間の尿に5ヶ月間浸したドングリに他ならなかった(ケイン著『北アメリカにおける芸術家の放浪記』、ロンドン、1859年、187ページ参照)。スペンサーは、ケインの話を自身の著書『記述社会学』の「チヌーク族」という記事で引用している。
「クイーンズランド州ダーリントン近郊には、独特な種類の松が生い茂る地域があり、そこから採れる食用ナッツを原住民は大変好んで食べている。男たちは土に大きな粘土の窪みを作り、そこに小便をする。そして、大量のナッツを集めて尿に浸す。発酵が起こり、ナッツは貪欲に食べ尽くされる。その結果、男たちは一時的に狂気に陥り、まさに完全な振戦せん妄状態になる。このような時は、誰にも近づくのは危険だった。この液体は、いかなる用途にも使われなかった。」(ジョン・F・マン氏(ニューサウスウェールズ州シドニー、ニュートラルベイ在住)からの私信)
この記述は、前の段落で芸術家ケインが語った話を想起させるだけでなく、オーストラリアにはシベリアの人々の原初の乱痴気騒ぎに驚くほどよく似た何かが存在するという事実を確立している。
アメリカ海軍の主任技師で『レナデルタにて』の著者であるジョージ・W・メルヴィルは、北シベリアの原住民と多くの経験を積んでおり、不運にも彼らの間で漂流したことがある。バーク大尉への個人的な手紙の中で、彼はシベリアの女性たちが自分自身や隣人の排尿直後の尿を飲むのを何度か目撃したと述べている。かつて、セントローレンス湾のスートケ港で、[39] イーストケープ近郊で、彼が「彼らの不潔でみっともない行為に眉をひそめると、彼らはとても面白がっているようで、少し話した後、一人が排尿し、もう一人がそれを飲んだ。二人とも私の嫌悪感に大いに笑っていた」と彼は述べている。さらに彼は、彼の「原住民」が限られた酒の供給から望むだけの酒を手に入れられなかったとき、酒と自分たちの尿を等量ずつ混ぜて飲んだと語っている。
「5月8日の朝、高熱に苦しんでいた私にギルモロが訪ねてきて、絶好のタイミングで窮地を救ってくれたことへの感謝の印として、ひょうたんに入った牛乳を持ってきてくれた。高熱にうなされながら、私は泡立つ液体をゴブレット一杯一気に飲み干した。味覚がその不快な混合物に気づく前に。しかし、私の胃はすぐに反抗し、その不味い飲み物を激しく吐き出した。その8分の7は牛の尿だったのだ!ちなみに、これは中央アフリカの人々に共通する習慣で、彼らはこのように混ぜなければ牛乳を飲まないのだ。」
「この偶像崇拝と迷信は、バハル・エル・アビアドと同様に、この地でも牛の保護を保証するものであり、未知のものと神秘的に結びついている。これはおそらく古代エジプトの崇拝の名残であろう。」(「中央アフリカ」、シャイル・ロング著、ニューヨーク、1877年、70ページ)
パン作りに尿を使うこと。
比較的後世の作家はアリゾナのモキ族について次のように述べている。「彼らはナバホ族ほど家事をきちんと行わないし、祝祭の際には食事に灰汁を混ぜることもあると示唆されている。だが、私は彼らを訪れたモルモン教徒と話をするまでそのことを知らなかった」(JHビードル著『西部の荒野』、オハイオ州シンシナティ、1878年、279ページ)。
ビードルは数日間、モキ族と共に生活し、食事を共にした。モルモン教徒から伝えられたこの話は、おそらく何らかの儀式について言及しているのだろうが、その詳細は不明瞭である。
ヨーロッパでは、発酵剤として「バルム」またはエール酵母が導入される以前から、パン職人が尿を使用していた可能性があると推測する根拠がいくつかある。現在、ドイツではこの産業においてアンモニアが使用されている(32ページ参照)。
パタゴニア人の鯨油の食べ方に関する以下の記述は、もしかしたら尿をかけて食べたことを意味しているのかもしれない。「彼は同じ鯨油を再び火にかけ、口にするのもはばかられるほど不快なものを加えた後、再びそれを吸った」(『アドベンチャー号とビーグル号の航海』、ロンドン、1839年、第1巻、343ページ)。
[40]
人間の排泄物を摂取するという行為は、当然ながら嫌悪感を抱かせるように思われるが、それに関連して、次の記述は何らかの意味を持つかもしれない。スペンサー・セント・ジョンは、1842年にロンドンで出版された著書『極東の生活』の中で、ダヤク族の宴会について述べた後、次のようなことを述べている。「彼らは、いくつかの前置きの儀式や娯楽の後、飲食を始める。その内容は、羽毛をつけたまま焼いた鶏、古くなって黒くなった卵、腐った果物、あらゆる色と種類の米、腐敗寸前の強烈な臭いを放つ魚、そして胡椒などの材料を混ぜた凝乳のような見た目と粘度の飲み物など、並外れた量である。彼らはそれを吐き気を催すが、好んで飲むというよりは義務として飲み込む。」
明らかに不味さは目的であり、「余計なものを加える前」のこの飲み物は「不快ではなく、トウヒビールのような味がする」(66ページ)とある。
問題の儀式が犠牲の儀式の性質を帯びているとすれば(本文では「娯楽」と表現されているため、必ずしもそうとは断言できないが、部族の組織や代表性に関係していること、首狩りとの関連性から、その可能性は高いと思われる)、腐った食べ物や吐き気を催す飲み物は、多くの場所で同様の例が見られる、ごく自然な特徴であると推測できる。
一般的に、儀式が苦痛を伴い、費用がかかり、不自然で、不快であればあるほど、その儀式の本質的な犠牲性は増す。理由は明白である。
フォン・シュトラレンブルクは、コラク族について、同じ桶を小便器として、また飲料水を貯める目的で使用していると述べている(本書152ページの引用を参照)。
東インドの狂信者たちが人間の糞を食した。
ヒンドゥー教のアゴージ派の残党について、あるイギリス人作家は次のように述べている。
「彼らは世俗的なものへの無関心の証として、与えられたものは何でも、たとえ糞や腐肉であっても食べたり飲んだりする。また、体に糞を塗りつけ、それを木のカップや頭蓋骨に入れて持ち歩く。そうすることで少しでも金銭を得られるならそれを飲み込むか、要求に応じない者の体や家に投げつけるのだ。」—(『アジア研究』第17巻、205ページ、「ヒンドゥー教の宗教宗派」、カルカッタ、インド、1832年)
[41]
別の著者も上記のことを裏付けています。アベ・デュボワは、グル、つまりインドの僧侶が、恩恵の印として弟子たちに「足を洗った水」を与えることがあり、それを受け取った者はその水を保存し、時には飲むことがあると述べています(デュボワ著『インドの人々』、ロンドン、1817年、64ページ)。この習慣はシヴァ派の宗派では一般的であり、ヴィシュヌ派のヴァシュトゥマ(身だしなみ)に関しても珍しくないと彼は述べています。「この狂信者の宗派で蔓延している習慣の中で、これは最も忌まわしいものでもない。彼らはグルから出る汚物を神聖な食べ物として食べ、口をすすいだり顔を洗ったりした水を飲み込むなど、他にも同様に自然に反する多くの習慣を行っていると非難されているからだ」(同書、71ページ)。
また、331ページでは、デュボワは「インドの裸のサミヤシ、すなわち裸の修行僧たちは、嫌悪感を微塵も示さずに人間の排泄物を食べる」と述べている。
この点に少なからず関連する事柄として、著者は、自身のメモや覚書の中に、スー族の呪術師の一人が、自分の周りのあらゆるものが「薬」であり、排泄物でさえ銅製の薬莢に変えることができると崇拝者たちに断言していたという記述があることを述べておきたい。
「ショルドル族の多くの人々が、バラモンが足を浸した水を飲み、この儀式が終わるまで朝の食事を断つと聞きました。毎日そうする人もいます。……少量の水をカップに入れて持ち歩き、最初に出会ったバラモンに足の指を浸すように頼む人もいます。……このようにして聖別された水を家に保管する人もいます。」—(ウォード、サウジー著『コモンプレイス・ブック』ロンドン、1849年、第2シリーズ、521ページより引用)
[42]
VIII.
チベット大ラマの糞。
かつては、チベットの大ラマに対しても同様の忌まわしい崇拝が行われていたと広く信じられていた。マルテブランはそれを断言している。「彼の体から排出される老廃物は、お守りや病気に対する絶対的な解毒剤として用いられるために、神聖な配慮をもって集められるというのは紛れもない事実である。」
そして、パラス、第 1 巻、p. から引用します。 212 では、彼は次のように付け加えています。 (マルテブラン、ユニバーサル ジオグラフィー、記事「チベット」、第 2 巻、第 45 巻、アメリカ版、フィラデルフィア、1832 年)
アベ・ヒュックはこの主張を否定している。「タレ・ラマはチベット人とモンゴル人から神のように崇められている。仏教徒に対する彼の影響力は実に驚くべきものだが、それでも彼の排泄物が丁寧に集められ、信者がそれを袋に入れて首から下げるお守りにしていると言うのは行き過ぎである。」(ヒュック著『タタール、チベット、中国旅行記』ロンドン、1849年、第2巻、198ページ)
HUCとDUBOISの比較。
フクは鋭敏で観察眼の鋭い旅行者であり、モンゴル人の言語や習慣に精通していた。チベットへの旅は数々の出来事に満ちており、彼の物語は決して面白さを失わない。しかし、チベットでは彼はただの旅行者に過ぎず、仏教僧侶の上層階級は彼を疑いの目で見ていた。下層階級の僧侶や民衆は彼を極東から来たラマ僧と見なしていたようだったが、彼はバラモン教の宗派の間でデュボワが持っていたほどチベット人の信頼を得ることはできなかった。後者の著者の経歴は特異なものである。フランス人司祭は、[43] 革命後、彼はインドに亡命し、約20年間、現地の人々への宣教活動に身を捧げた。彼は現地の人々と深く一体化し、彼の著作が出版された際には、イギリス東インド会社の費用で出版され、同社の役人たちの間で教科書として配布された。
以前の権威者を参照することは可能だが、この問題の決定は論争のままにしておくべきではない。チベット(あるいは彼らがバラントラと呼んだ場所)に到達したことが知られている最初のヨーロッパ人は、中国からヨーロッパに戻る途中、チベットを通り、インドを通って海岸まで歩いたイエズス会士のグルーバーとドルヴィルであった。これは1661年のことである。同じ修道会の別のメンバーであるアンドラーデ神父は、それより早い時期(1621年)に同じ危険な試みに成功したと主張したが、彼が訪れた都市の名前から、彼がチベットに隣接する山麓にある現在のアフガニスタンより先には到達していなかったことがわかる。グルーバーとドルヴィルが旅をしていた頃、あるいはそれから数年後、同じくイエズス会士のジェルビヨン神父は遊牧民のタタール人の間に住み着き、彼らとの影響力を獲得し、中国皇帝は緊急時にその影響力を喜んで利用した。これらの旅行者の誰も、大ラマ本人に会ったと主張しなかった。
「グルーバーは、王国の有力者たちがこの神(すなわち大ラマ)の排泄物を非常に切望しており、それを聖遺物として首に身につけていると断言している。別の箇所では、ラマたちは有力者たちが彼の排泄物、あるいは尿を手に入れるのを手伝うことで多額の贈り物を受け取り、大きな利益を得ていると述べている。なぜなら、前者を首に身につけ、後者を食料に混ぜることで、あらゆる身体の病から身を守れると信じているからである。これを裏付けるように、ジェルビヨンは、モンゴル人が彼の排泄物を粉末にして小さな袋に入れ、あらゆる不幸から身を守り、あらゆる病気を治すことができる貴重な聖遺物として首に身につけていると伝えている。このイエズス会士が西タタールへの2度目の旅の途中で、ある主要なラマの代理人が皇帝の叔父に、非常に白い紙の小さな包みに入ったある種の粉末を丁寧に差し出した。」非常に白いタフェティのスカーフに包まれていたが、その王子は満州族にはそのようなものを使う習慣がないので、受け取る勇気がないと言った。著者はこの粉を大ラマの排泄物か、彼が使った何かの灰だと考えた。(「チベットの記述」)[44] ピンカートンの『航海と旅行記』(ロンドン、1814年、第7巻、559ページ)より。
「グルーバーは、1661年に中国からラッサ、あるいはキルヒャーがバランタラと呼ぶ場所(キルヒャー『中国図解』第2部第1章参照)を経由して帰国した際の最近の報告の中で、グルーバー自身はバランタカ(彼によれば、キリスト教徒が一度も行ったことのない場所)に…何よりもまず、彼らは教皇(チベットの大ラマ)に神聖視し、その排泄物さえも崇拝し、それを金の箱に入れてあらゆる災いに対する最も優れた治療法として保管している」と述べている。(スティリングフリート『ローマ教会における偶像崇拝に関する論説の擁護』ロンドン、1676年、116-120頁、H・T・バックルが『雑記帳』第2巻79頁、ロンドン、1872年に引用)。
ターナーの作品「チベットへの使節団」(ロンドン、1806年)には、大ラマの排泄物の使用については一切言及されていない。
ポルデノーネの修道士オドリクは、西暦1316年から1330年の間にチベットのラッサを訪れた (マーカム版ボーグル著『チベット』、ロンドン、1879年、46ページ参照)。マーカムは、イエズス会士アントニオ・アンドラダが「1624年に」、彼を「恐れを知らぬ宣教師」と称し、「険しい峠を越えてルドクにたどり着き」、「恐ろしい峠を登ってガンジス川の源流に到達し、最終的には恐ろしい苦難の末、サトレジ川の源流である聖なるマンスールワール湖の岸辺にたどり着いた」と信じている(ボーグル著『チベット』序文、ロンドン、1879年)。
ウォーレン・ヘイスティングスは、チベットの高位僧侶である「クチュクトゥ」について述べており、彼らは「ダライ・ラマの優位性を認めており、そのため彼の排泄物は、この宗教を信仰するすべてのタタール部族の間で、お守りとして高値で売られている」と述べている。(「チベットに関する覚書」、初代駐チベット英国大使ボーグル氏への指示書に添えられたもの。マーカム著『チベット』(ロンドン、1879年)11ページ参照。)
ボグルの報告書や手紙、マニングのメモ、グルーバー、デジデリ、ホラティウス・デラ・ペンナの断片(マーカムの『チベット』に収録されている)のいずれにも、大ラマの排泄物を宗教や医学に用いることについての言及が見当たらないのは、実に驚くべきことである。
「Les grands du royaume」(すなわち、バラントラの)、「recherchent fort les excréments de cette divinité」(すなわち、Lamacongiu)。 「Ils les portent ordinairement à leur Col comme des reliques」—(「P. Grueber à Chine の航海」、P. Grueber との会話より抜粋。Thevenot、vol. ii.、「Relations de Divers Voyages curieux」、Melchisédec Thevenot、パリ、1696 年、vol. ii を参照)
[45]
大きな期待が寄せられていた複数の当局者が、完全に沈黙を守っている。
ルブルキスの記録には、彼が旅したタタール人の間で人間の糞尿が使われていたという記述は一切見当たらない。彼が述べているのは、彼らが牛糞でパンを焼いていたということだけである。このフランシスコ会修道士は、1253年にフランス国王ルイ9世(聖ルイ)によってタタール大ハーンへの使節として派遣され、その任務遂行のためにタタール領内を数千マイルにわたって旅した。ピンカートンの著書には、「ルブルキスの旅は、どのような観点から見ても驚くべきものである。その距離は、片道5000マイル以上、もう片道は6000マイル近くに及ぶ」と記されている(第7巻、96ページ)。
これほど長い旅の間、彼は多くのことに気づくことができたはずだが、大ハーンのタタール人の風習は当時、ヨーロッパ文明との接触によって多少変化しており、ルブルキスが指摘するように、彼らの中には職人として仕える多くの捕虜がいたことを念頭に置く必要がある。一方で、この修道士は彼らのあらゆる方言を全く知らなかったことは分かっている。ほぼ同時期にタタール人の間で暮らしたマルコ・ポーロは、「しかし今やタタール人は混ざり合い混乱しており、彼らの風習も同様である」と述べている。(マルコ・ポーロ『旅行記』、ピンカートン編『航海記』、ロンドン、1814年、第7巻、124ページ)
デュ・アルドは、第4巻でチベットについて記述しており、グルーバー神父やドルヴィル神父に言及するなど、チベットに関するあらゆる著作に精通しているように見えるにもかかわらず、大ラマの排泄物を護符として、あるいは内服薬として使用することについては一切触れていない。(デュ・アルド著『中国史』、ロンドン、1736年を参照。)おそらく、翻訳者が「検閲」に熱心すぎたために、誤りを指摘したのだろう。
イエズス会宣教師のデュ・アルドは、中国に赴任していた同会の全員の協力を得ていた。20人以上が彼を助け、そのうちの一人、コンスタンシン神父は、宣教師として花の王国で32年以上連続して奉仕した。デュ・アルドの著作が出版される前の世代、イエズス会士たちは中国、タタール、チベットを旅していた。観察の機会に恵まれたタヴェルニエは、この事実をはっきりと断言している。大ラマの排泄物は注意深く集められ、乾燥され、香辛料、嗅ぎタバコ、薬として様々な方法で利用された。
「ブータンの商人たちはタヴェルニエに、彼の糞を粉末にして自分たちの食べ物に撒いていると断言した。」(タヴェルニエ『旅行記』第2巻、185ページ)[46] (ピンカートン著『航海記』第7巻559ページ脚注、ロンドン、1814年)
「Unde Tantis venerationis indiciis abomnibus colitur, ut Beatum ille se reputet, cui Lamarum (quod summis et pretiosis muneribus eum infinem, non sine magno eorum lucro corrumpere solent)」良性の液体、ex Naturalis secessus sordibus aut urina Magnæ Lamæ obtigerit。 「Ejusmodi enim collo portatis, urina quoque cibis commixta.」—(アダム・シャル神父の手紙、SJ、「Aulæ Sino-Tartaricæ Supremi Concilii Mandarinus」、Thevenot、第 2 巻;Thevenot の第 2 巻には、グルーバーから彼の修道会のメンバーに宛てた 3 通のラテン語の短い手紙が含まれていますが、その中には大聖堂の存続についての言及はありません。ラマさん。)
「ブータンの王ほど、臣民から恐れられ、尊敬されている王は世界にいない。ある意味で、臣民から崇拝されているのだ……。商人たちはタヴェルニエに、王の側近たちが王の排泄物を保存し、乾燥させて嗅ぎタバコのような粉末にし、それを箱に入れて毎日市場に持って行き、主要な商人や農民に渡していると説明した。彼らはその親切への感謝の印として、それを大変貴重なものとして家に持ち帰り、友人たちをもてなす際に肉に振りかけるのだという。著者は、そのうちの二人が粉末の入った箱を見せてくれたと付け加えている。」(『チベット誌』、ピンカートン社、ロンドン、1814年、第7巻、567ページ)
タヴェルニエが使用した「ブータンの王」という表現は、チベットの大ラマを意味します。タヴェルニエの声明は、最も慎重な筆者たちに受け入れられている。 「Indorum nonnullos、incolas scilicet regni Boutan Homerda seu excrementis alvinis Regis sui siccatis et pulverisatis cibos amicis et convivis suis appositos condire、refert Johannes Baptista Tavernier, Itinerar。Indic. lib. 3、cap. 15、fol. m.」 (シューリッグ、「チロロギア」、ドレスデン、1725年、775ページ。)Bibliotheca Scatalogica、29、93、96ページで引用されている同じ段落に、匿名の著者は「タルタレスと日本はテナイエントでパレイユの儀式を行い、大規模なラマとデュ・ダイリを」と付け加えている。
ロシヌス・レンティリウスは、1694年にライプシヒで出版された『エフェメリドゥム・フィジコ・メディコルム』の中で、チベットの大ラマが信者たちから非常に崇敬されていたため、僧侶たちが注意深く集め、乾燥させ、粉末にして高値で売った排泄物が、くしゃみを誘発する催咳薬として、また食事の調味料として、さらにあらゆる重篤な病気の治療薬として使われていたと述べている。彼はこれらすべてをタヴェルニエとエラスムス・フランシスクスの1662ページから引用している。また、タヴェルニエの第4巻第7章にも別の引用がある。
[47]
「バンタムの首、そしてタンガタニ・レグニ・ポンティフィス、マグノ・ラマ、名誉のサブディティ・ハベント・メルダ・エオラム・マグノ・スタジオ・コレクタム、そして究極の共同体(ブラフマインズ・アーレ・ムルト・シンプリシバス・ディベンダント)の最高の科学。ブタメンセス、ロコ・プルヴェレ」 nasalis utantur、eoque lautius、victuri cibos condiant hi vero scil. Tangat hani pro remediolonge presentissimo ad varios desperatissimosque morbos habeant、aliisque medicamentis admisceant、per sæpe memoratum」タヴェルニエ、イティン。リブ。 3、キャップ。 15、et Franciscus、loc。引用。 p. 1662年。
タタール地方やチベット地方の人々の間で「お守り」が用いられていたという記述は、ほぼすべての旅行者によって見られるが、これらのお守りが何でできているのかを突き止める価値があると考えた者はほとんどいないようだ。
グルーバー神父とドルヴィル神父は、カルムイク・タタール人の女性について、「それぞれが危険から身を守るお守りを首にかけていた」と述べている。これらは、大ラマの糞尿のお守りだったのかもしれない。
ピンカートンは、グルーバー神父とドルヴィル神父のチベット旅行記を要約した際、彼らがこれらの護符について述べたことを省略しているが、既に引用した別の箇所ではそれについて言及している。
(シベリアのブラト族)「彼らの間には、ディレイ・ラマから僧侶が授けた遺物以外には、像は見られなかった。これらの遺物は、災難から身を守るお守りとして、テントの隅や首に掛けられているのが一般的である。」(ベル著『アジア旅行記』、1714年ロシア使節団の一員として中国へ、ピンカートン著、第7巻、347ページ)。これらは間違いなく、大ラマから授かった人間の糞などでできたお守りであった。
(シベリアのカルムック人。)「チベットの利益の注意を呼び起こし、シャリールの訴えについて。カルムークの富と区別を明らかにし、病気の墓のフォント使用法を調べてください。」避けられない死の危険を冒して、一時的に危険を冒し、麻薬を危険にさらすことを避けてください。 mais on m’assure au contrare que leur vertu était purgatif.」—(Voyages de Pallas、パリ、1793 年、第 1 巻、567、568 ページ)
(モンゴル)「有名なラマ僧が亡くなり、遺体が火葬されると、灰の中から小さな白い丸薬が見つかり、信者たちに高額で売られる。それは、その人の徳が凝縮されたものであり、その人の幸福な未来を保証する力を持っているとされている。」[48] 死に際に一つ飲み込む。これはごくありふれたことである。ある男はこれをさらに発展させ、これらの小さな丸薬は体のさまざまな部分の皮膚から出てくるものだと宣伝したという話を聞いた。シャリルと呼ばれるこれらの丸薬はすぐに売れ、その男は自らの善行の報酬を受け取り、利益のすべてを相続人に渡さなかった。」(ジェームズ・ギルモア牧師著『モンゴル人の中で』、ロンドン、1883年、231ページ)
この著者はこれらの聖なる錠剤は白色だと述べているが、既に述べた別の著者は黒色だと述べている。一方、著者がWWロックヒル氏から入手したものは赤色である。
ヴァンベリは、トルクメン人の聖人の一人について、数々の聖句を朗唱した後、「自分の前に水の入ったコップを置き、詩が終わるごとにそこに唾を吐きかけ、この詩は奇跡の薬として最高額の入札者に売られた」と述べている。(『中央アジア旅行記』、ニューヨーク、1865年、272ページ)
聖職者の排泄物をこのように用いることは、東洋の文学にも記されている。『千夜一夜物語』では、アフリーダ王が首長たちにこう言っている。「今夜、私は聖なる香であなた方全員を清めようと思う。」エミールたちはこれらの言葉を聞くと、彼の前に地面にキスをした。さて、彼が指定した香は、真理を否定し、汚す最高総主教の排泄物であり、彼らはそれを非常に熱心に探し求め、非常に高く評価したので、ギリシャ人の大祭司たちはそれを麝香と龍涎香と混ぜて絹の包みに入れてキリスト教徒のすべての国に送っていた。王たちはそれを聞いて、一ドラムにつき千枚の金貨を支払い、花嫁を燻すためにそれを注文し求めた。そして、最高祭司と大王たちはそれを少量、目の点眼薬として、また病気や疝痛の治療薬として用いていた。そして総主教たちは、最高総主教の排泄物では十カ国に足りなかったので、自分たちの排泄物(スキテ)をそれに混ぜていた。」—(バートン版、第2巻、1990ページ) 222、223)。バートンの索引では、これは「聖なるマード」と呼ばれています。バートンはまた、「聖なるマードの考えはヒンドゥー教徒によって提案されたのかもしれません。マンデヴィルの記述を参照してください。大司教が牛糞と牛尿を王に運び、王はそれで顔や胸などに塗るのです。そして、信じがたいことですが、これはアジア民族の中でも最も進歩的で頭の回転が速い民族の一つであるパールシー族によって今でも行われています。」と述べています。(同上)
ロシュフコーは、もし機会があれば自分自身も犯すであろう過ちを、私たちは他人に押し付けてしまうと述べている。アラビア人[49] 彼らは間違いなくそのような習慣をよく知っていた。おそらくギリシャ人もそうだっただろう。
カルムイク人は「ブルカン」と呼ばれる精霊や精霊の存在を信じており、また「エルリク・ハン」と呼ばれる邪悪な精霊の存在も信じている。彼らは、これらの「ブルカン」のうちの 3 人の物語を語っており、そのうちの 1 人が釈迦牟尼です。安全性を考慮して、優先順位を決定し、最終的に決定を下す必要があります。レ・エアーズ、イルス・フェロエント・ペリルセトの住人たち。 et que s’ils la jétoient sur la terre、ils féroient mourir tous les êtres vivans qui l’occupent。 Ils resolurent donc, pour le bien de l’humanité, de l’avaler.釈迦牟尼は、その一部分を注いでいる。ル・ルヴァン・エトワ・シ・フォート・ケ・ソン・ヴィサージュ・デヴァント・ブルー。 C’est la raison pour laquelle on lui peint la figure en bleu dans les image; ses Idoles ont seulement le bonnet vernissé en bleu.」—(Voyages de Pallas、パリ、1793 年、vol. ip 548)。
これは、人間がいくらか洗練され、こうした悪魔的な慣習に嫌悪感を抱き始めた後にラマ僧たちが考え出した、説得力に欠ける説明である。東洋学者でありチベット探検家でもあるW・W・ロックヒル氏が37ページで提示した注釈と比較してほしい。
以下は、WWロックヒル氏による「マニ丸の製造と呼ばれるラマ教の儀式」と題された原稿からの抜粋である。
「仏陀や聖人の遺体から生じるある種の不滅の粒子、およびその他の遺物には、光を発したり、優れた治癒力を持つといった特定の性質があると仏教徒は古くから考えてきた。慧玄奘や法顕の旅の記録には、こうした宝物の発見と、それらが持つ超自然的な性質についての記述が数多く残されている。チベット人の間では、これらの遺物のうち第一のものは「ペドゥン」(upel-gedung)、第二のものは「ドゥンルス」(gdung-rus)として知られている。ペドゥンは仏陀や聖人の骨の中に見られる微細な球状物で、素晴らしい輝きを持ち、時には聖人の体表に、輝く汗の滴のように見えることもあると言われている。これらのペドゥンは非常に強力な治癒力を持つだけでなく、それを手に入れた幸運な土地の守護神にもなる。ペドゥンの力の考え方の自然な延長として、チベット人は、もし人がそれを保存して持ち歩くならば[50] ペドゥンを持つことで知られる聖人、例えばタレ・ラマやパンチャン・リンポチェの排泄物や髪の毛、爪の切り屑を少しでも身につけると、銃や剣による傷、病気などから身を守ってくれると信じられています。そのため、チベットのお守り箱(カウォ)には、しばしば特別な品々が見られるのです。
「ペドゥンの特性は、この論文がより適切に扱うもう一つの信仰、すなわち、儀式を行うラマ僧の嘆願により、神シュリゾクが自身の神聖な身体の特性を授け、さらに本物のペドゥンの治癒力と保護力を授けるという丸薬の製造に関する信仰も生み出しました。これらの丸薬はマニ・リルブ、つまり「貴重な丸薬」として知られ、チベットとモンゴルの人々の間で薬として常に使用されています。また、これらの丸薬は、貢物を納める各家臣によって中国の皇帝にも大量に送られています。中国語では「ツムヤス」または「ティマヤオ」と呼ばれ、同じ名前のユリ科の植物(ハンベリーのAnemarhena asphodeloides)と混同してはなりません。この植物の根茎は薬として使用され、これもチベットの産物です。」
「おそらく『マニリルブ』のより適切な名称は『子生丸』、つまり『膨張丸』でしょう。北京ではこの呼び名が使われていると聞いたことがあります。以下の製造方法の説明を読めば、よりよく理解できるでしょう。」
「ここで述べられている丸薬の製造過程に関する記述の大部分は、儀式の詳細や唱えるべき祈りなどが記されたチベットの書物『マニ丸薬の製造儀式』(Mani Rilbu grub gi choga)から引用したもので、七枚の葉から成っています。」
「私にこのテキストを説明してくれたラマ僧たちの口頭での説明は、必要に応じて随所に盛り込まれています。」
「儀式の開始の7日前から、儀式を執り行うラマ僧と儀式に参加する僧侶は、肉、酒、ニンニク、タバコ、その他不浄とされる食品、または悪臭を放つ食品の使用を控える。そして、21日間、49日間、または100日間続く儀式の期間中、上記の食品は寺院への持ち込みが禁止され、不浄な者や上記の禁止物質を摂取している者も寺院への立ち入りが禁止される。」
「儀式は丸薬を作ることから始まり、その過程は前述の著作の中で次のように説明されている。「ラマは頭をきれいに剃り、衣をきちんと着て、[51] 細かく挽いた穀物を粉にし、それを純粋で香りの良い水と混ぜて必要な量のペーストを作り、丸薬を作り、赤くコーティングする。これがすべて終わったら、乾いていて傷や汚れがなく、完全にきれいな花瓶を用意し、丸薬を花瓶の3分の2まで注ぎ入れる。花瓶を絹の布で包み、絹糸で縛って封をする。その後、花瓶を台の上に完全に垂直に置き、その周りに水やその他の供物を入れた鉢を2つずつ並べる。次に、ラマ僧院が所有する最も崇敬されているトゥグジェチョンポ(すなわちシュレシグ)の像に衣を着せ、花瓶の上に置く。そして、花瓶を揺らさずに、清潔な綿またはウールの布で包んだドルジェ(欄外の注釈には、これはインドラの雷またはサジュラであり、ラマ教のすべての儀式で常に使用され、祈りが読まれている間、通常は右手の親指と人差し指の間に持たれる。左手にはラマは通常鈴を持つ)を花瓶の首の周りの紐に結び付ける。瞑想と祈りの間隔を置いて、「水、花、香、灯明、香水、食べ物など、…音楽が演奏される中で」供物を捧げる。それから、「丸薬に必要な効能を与えるために、…この世界は罪と不義に沈んでおり、シュレシグだけがそれを助け、泥沼から引き上げることができる」ので、神の助けを祈る。その手段として、今や彼はその偉大な慈悲によってこれらの丸薬を祝福し、精神的に成熟した者たちを輪廻転生の輪から解放し、吸収によって彼の輝かしい人格の特別な風味を彼らに与え、彼らが水が水に注がれるように、彼と区別がつかなくなるように、などなどと懇願されている。
「この儀式は非常に費用がかかり、ラマ僧にとって非常に過酷なもので、中国やモンゴルのラマ僧院では全く一般的ではなく、チベットの大きな僧院に限られています。北京でこの儀式が時折行われる唯一の僧院は、西皇祖の西、市の北側郊外にある石方堂です。」
上記の儀式は象徴的なアルヴィンの落胆を表しており、最も妥当な説明は、ラマ僧たちが交易品が好調で、大ラマが単独で供給できる量よりも多くの「お守り」を喜んで受け入れる仏教徒がいることに気づき、在庫を補充するこの実に奇跡的な方法を思いついた、というものである。
ロックヒル氏は、上記の記述で使用されている「pedung」という言葉は「残骸」を意味すると説明している。[52] これらの人々が、遠い親戚ではあるものの、イギリス人、ドイツ人、アイルランド人、ラテン人などの祖先であるアーリア人種と関係があることを考えると、ここで示されている意味は確かに無意味ではない。「糞」は、私たちの母語では、ある種の遺物、遺骸を意味するにすぎない。
ウェブスター辞典によると、「dung」という単語は、アングロサクソン語の dung, dyncg, dincg(排泄物)、Dyngan(糞をする)、NHドイツ語の dung, dunger、OHドイツ語の Tunga、スウェーデン語の Dynga、デンマーク語の Dynge と Dyngd、アイスランド語の Dyngia と Dy に由来するとされています。これは、この単語が本質的にインド・ゲルマン語派に属し、ロックヒル氏の原稿にある「pedung」や「dung-rus」といった単語と比較するのが妥当であることを示しています。
アブラハムの故郷であるカルデアのウル(創世記11章2節)には、「ドゥンギの父」と呼ばれる王が君臨していた。「ドゥンギ」という名前の正確な意味は不明である。不思議なことに、王自身の名前は「ウレア」または「ウリ」であり、どちらの読み方も可能である。彼の時代は紀元前3000年頃とされている。
前述の段落の情報は、ワシントンD.C.にある国立博物館のオーティス・T・メイソン教授から提供されたものです。
ルノルマンは彼を非常に古い時代の人物として描いている。「バビロニアの王の中でも最も古い王」、「エジプトのピラミッド建設者たちと古代において競える王、例えばドゥンギ」などである(『カルデアの魔術』333ページ)。
スミスは彼を少なくとも紀元前2000年頃の人物としている(『アッシリアの発見』、ニューヨーク、1876年、232ページ)。
WW・ロックヒル氏は、北京駐在の米国公使館で6年間書記官を務め、東洋学会の会員であり、特に中国とチベットの言語、習慣、宗教に関するあらゆる分野において卓越した学識を持つ学者です。彼はこれらの国々を広範囲に旅行しています。
彼が著者に贈った聖なる丸薬は、精巧な彫刻と装飾が施された銀製の聖遺物箱に収められていた。大きさはウズラの散弾ほどで、色はほぼオレンジ色、あるいはオレンジ色と黄土色の中間のような色だった。
アメリカ陸軍軍医総監ジョン・ムーア氏のご厚意により、これらの検体はアメリカ陸軍のミュー博士によって分析され、以下の結果が得られた。
「1889年4月18日」
「ようやく大ラマの糞を調べる時間が取れたので、報告します。特に変わったところは見当たりませんでした。大ラマは穀物を主食としていたようで、顕微鏡で調べたところ、大きな糞が見つかりました。」[53] 畑には未消化のデンプンが大量に存在しており、私は通常のヨウ素試験でその存在を確認したところ、強い反応が見られた。
「また、セルロース、あるいはセルロースと思われる物質が大量に存在していたことから、使用された小麦粉(小麦粉)は粗悪な品質であり、おそらくミネソタ州産ではなかったと推測される。」
「胆汁物質に対するわずかな反応から、胆管の閉塞はないことが示されているようだった。これらの検査で、ラマ僧の糞便から作られた非常に小さな錠剤4つをほぼ使い切った。」
「敬具、
(署名)「WM Mew」
[54]
IX.
ステルコラニストたち
キリスト教の論争がこうした考えから完全に自由ではなかったことは、聖餐の教義に関する議論の様々な局面をじっくりと調べる時間のある人なら誰でも十分に理解できるだろう。
「stercoranistes」または「stercorarians」という語は、ブリタニカ百科事典の最新版には見当たりませんが、1841年版では次のように定義されています。「Stercorarians、またはStercoranistesは、stercus(糞)から派生したもので、もともとローマ・カトリック教会の人々が、宿主は他の食物と同様に消化され、その結果として生じるあらゆる影響を受けると考える人々に与えた名称である。」この定義は、フィラデルフィアのリース著『芸術、科学、文学百科事典』にそのまま転載されています。
「ステルコラニズム」をめぐる論争は、831年にパスカシウス・ラドベルトという修道士による神学論文が出版されたことから始まった。(ジョン・ローレンス・フォン・モシェイム著、ジョン・マードック神学博士訳『教会史概論』ニューヘイブン、1832年、第2巻、104ページ以降を参照。)
聖餐における主の体の存在を、その体が普通の食物のように食べられ、消化され、排泄されるという、極めて官能的な概念は、オリゲネスやラバヌス・マウルスには見られないが、古くから存在する。それは確かに、ラバヌス・マウルスと同時代かそれ以前の偽教師の一派に由来し、パスカシウス・ラドベルトは彼らを非難している。「この神秘において、主の体を消化して他の食物を消化しないなどと軽薄に考えるのは愚かである」(『主の体と血について』第20章)。しかし、彼は反対者たちを「ステルコラニスト」とは呼ばない。枢機卿ウンベルトが最初にこの言葉を用いた。この用法は、ニケタス・ペクトラトゥスに対する論争書の中で、無主主義などを支持するために書かれたものであった。この出典から、この語は一般的に用いられるようになった。(シュロックリ教会史 XXIII.? 429, 499; ヘルツォーク『実在百科事典』、sv; マクリントック)[55] また、ストロング著『聖書・神学・教会文学百科事典』(ニューヨーク、1880年)も参照のこと。シャフ=ヘルツォーク著『宗教知識百科事典』(ニューヨーク、1881年)の「ステルコラニスト」の項も参照のこと。
(Stercoranistes.) (Hist. Eccles.) 「Nom que quelques écrivains ont donné a ceux qui pensoient que lesSymboles eucharistiques êtoient sujets à la Digestion et à toutes ses suites de même que les autres nourritures corporelles…. Ce mot est dérivé duラテン語、「stercus」、排泄物、大規模な存在に関する便宜的なもの。セルイ市若い頃の敵対的な認識を優先してください。アンフィン、アルジェはグレクスの間違いと考えています。フォンデ、車に対する非難が続きます。 … アマレールは、消費者が普通の生活を送るために、特別な聖体拝領を求める問題を提案しています。さあ、決定する必要はありません。 Nicetas は、オーストラリアの聖体拝領を楽しみ、栄養価の高い休息をとり、聖体拝領を楽しみ、栄養を与えます。そうですねハンバート枢機卿の責任を認め、結果を認めます。 Il ne paroit pas non plus que les autres Grecs soient tombés dans cette erreur。 S.ジャン・ダマシン・レ・アン・ディスクルプ。 Mais, soit que le Stercoranisme ait存在é ou non, les professionalns n’en peuvent tirer aucun avantage contre la présence réele, que cette erreur仮定plutôt qu’elle ne l’ébranle.”—(Voyez M. Wuitass、traité de l’Eucaristie、プレミアパーティー、クエスト。 2、art. 416 et suiv。クインツィエーム、ヌフシャテル、1765 年、芸術。 「ステルコラニスト」)
「Si qui fuerunt, fuere nonnulli nono sæculo, qui Corpus Christi quod in Eucharistia continetur secessui, acdefefioni obnoxium esse putabat ita ut crashis speciebus et ipsum Corpus Christi corrumperatur.」—(「宗派と異端の辞典」など、TH Blunt、オックスフォード、 1874 年、多数の参考文献が示されています。)
「Stercorantistarum、命名は非宗派、sed convitii fuit。」—(Baronius、「Annales」、Lucca、1758)
スターコラニズム。ステルコラニステス。スターカス。 「聖餐会のメンバーは、聖体を捧げる人々と、動物の権利を求める人々の変容を意味します。」(Encyclop.)。
「19 世のデザインについて。イエス・キリストの聖体と聖歌の聖体を変えるために、痛みと物質の変化を求める科学者たち。」
[56]
「ブーシュを求めて、ヴァントルとヴァ・オ・レトレイを下ってください。」
「イエス・キリストの軍隊とイエス・キリストの聖歌、痛みとヴァンの物質の場所を知っている、事故が起こったとき、物質が到着し、私は共産主義者を救い出すことができます。」—(P.ラルース、「大辞典」 「ユニバース」、パリ、1875年)
ブランドは、著書『科学・文学・芸術百科事典』の「ステルコラニズム」の項で、「聖別された聖体において何らかの変化が生じ、それによって神の体が消化されるという見解を持つ人々に対して、5世紀から6世紀にかけて西方教会で用いられたと思われるあだ名」と述べている。より詳しい説明については、モシェイムの『教会史』を参照されたいとしている。
同じ考えは、識字能力のない人々の間でも当然のこととして受け入れられていた。
イエス・キリストの幼少期第一福音書は、2世紀のグノーシス主義者によって正典として受け入れられ、エウセビオス、アタナシオス、クリュソストモス、その他教父や著述家たちによっても同様に受け入れられたようです。ソゾメンはエジプトの旅行者から、幼子イエスが洗われた水によってその国で奇跡が行われたという話を聞いたと伝えられました。アフメド・ベン・イドリスによれば、この福音書は東洋の一部で他の福音書と併用されていましたが、オコビオス・デ・カストロは、アジアやアフリカの多くの教会ではこの福音書のみが朗読されていたと主張しています。(ウィリアム・ホーン著『外典新約聖書』序論、ロンドン、1820年を参照。)しかし一方で、すべての外典は5世紀にゲラシウス教皇によって非難され、この禁令はパウルス4世の時代まで撤廃されませんでした。 16 世紀に。—(ブンゼン著、「アナレクタ」、ハンブルク、1703 年を参照)
以下の抜粋から分かるように、記録された奇跡は、産着そのもの、あるいは産着を清めた水によってもたらされたものであり、そこから推測されるのは、他の多くの事例と同様に、キリストの排泄物は万能薬としての性質を持ち、一般的に奇跡的な性質を持つと信じられていたということである。
聖母マリアはキリストを訪ねてきた東方の賢者たちにキリストの産着の一つを与えました。賢者たちはそれを家に持ち帰り、「彼らの国の習慣に従って火を起こし、それを崇拝しました。……そして、産着を火の中に投げ入れると、火はそれを受け止め、保管しました」(『地獄篇』第1巻第3章6、7節)。
[57]
フィンランドの神ワイネモイネンについて、「彼の体から滴る汗はあらゆる病気に効く軟膏であった」と記されている。エジプトの神ラーの汗も全く同じ効能を持っていた(「カルデアの魔術」ルノルマン、247ページ、カレワラ第2部第14節からの引用)。
逃避行の後、エジプトに到着した時、「聖母マリアが主キリストの産着を洗い、柱に干していたところ、悪魔に取り憑かれたある少年が、そのうちの一枚を下ろして頭にかぶった。するとすぐに、悪魔たちが少年の口から出てきて、カラスや蛇の姿で飛び去っていった。この時から少年は主キリストの力によって癒された。」(『地獄篇』第1巻第4章15、16、17節)
「エジプトからの帰路、キリストは、蛇の姿で襲いかかってきたサタンを呪った女を、口づけによって癒された。翌日、その女は香油を持ってきて主イエスを洗った。そして、イエスを洗った後、その水を保存しておいた。すると、らい病で体が白くなった少女がいたが、この水を振りかけられると、たちまちらい病から癒された。」(『地獄篇』第1巻第6章16、17節)
全く同じ種類の例が『幼年期の福音書』第1巻第6章34節にも見られます。また、『幼年期の福音書』第1巻第9章1節、4節、5節、9節、第10章2節、3節、第12章4節、5節、6節も参照してください。「そしてマタレアでは、主イエスが泉を湧き出させ、聖母マリアがそこで外套を洗われました。そしてその地では、主イエスから流れ出た汗からバルサムが生産または栽培されています。」(『幼年期の福音書』第8章:「外典新約聖書」ウィリアム・ホーン著、ロンドン、1820年、47ページ)
「アイルランドでは、弱い子供たちに沐浴をさせる。これは、司祭が聖体拝領を終えた後に聖杯をすすぐ水とワインのことである。その効力は、その杯が直前に主の御体を含んでいたことに由来する。」(ブラック著『民間療法』、ロンドン、1883年、88ページ参照。)同様の治療法はイングランドでも流行しており、いずれも百日咳の治療に用いられていた。
これは、二つの異なる思想の流れが混ざり合ったように見える。これと、ユウェナリスの「Priapo ille bibit vitreo」という表現に関する注釈(428ページ)や、ボーヴェの規範に関する注釈(429ページ)を比較してみてほしい。
「クリュスティの分派で、『シャクーニ』または『ジャンパーズ』として知られる一派は、放蕩と放蕩を公然と極限まで公言していた。彼らの儀式の中には卑劣で忌まわしいものもある。彼らの主は生けるキリストであり、彼らの交わりはキリストの体を抱擁することにある。普通の弟子たちは[58] 「彼の手にキスをしたり、足にキスをしたりしてもよい。より熱心な信仰を持つ者には、彼は舌を差し出す。」—(アルバート・F・ハード著『ロシア正教会とロシアの異端運動』、ニューヨークおよびロンドン、1887年、261-262頁)
添付の抜粋は、1888年5月5日発行のパリの「メルジーヌ」(ガイドーズ社刊)からのものです。
UN DALAI-LAMA IRLANDAIS.
「ダライ・ラマの日記の機会は、既成の精神を注ぐものではありません。歴史は、私たちの想像力を反映しています」(voir plus haut、col. 24) Wh. Stokes nous a signalé un curieux passe des annales irlandaises. Nous croyons intéressant de le traduire ici. Cet ‘acte de foi’ se passait en l’an, et le héros en est le roi Aedh, surnommé Uairidhnach [14]
「Un jour il passa, n’étant encore que Prince Royal, par le territoire d’Othain-Muira; il lava ses mains à la rivière qui traversa le territoire de la ville. Othain est le nom de la rivière, et c’est de là que la ville a Son nom. Il prit de l’eau pour s’en laver la Figure. Un de ses gens l’arrêta. 「Roi, dit-il, ne mets pas cette eau sur ton visage」。 「クオイドンク?」ディット・ル・ロイ。 「J’ai honte de le dire」、その通りです。 「本当のことは本当ですか?」ディット・ル・ロイ。 「Voici ce que c’est」、dit-il; 「C’est sur cette eau que se trouve le Water-Closet des clecs」。 「Est-ce ici, que vient le clerc lui-même」(c’est à dire le chef des clerc)「pour se soulager?」
「『C’est ici même』、dit le page。『Non seulement』、『dit le roi』、『je mettrai cette eau sur ma Figure、mais j’en mettrai dans ma bouche、et j’en boirai』(et il en but trois gorgees)、『car l’eau où il se soulage vaut pour moi』 「聖体礼儀」。
「Cela fut raconté à Muira (le Chef des clecs)、et il rendit grâces à Dieu de ce que Aedh avait une semblable foi; et il appela auprès de lui Aedh et il lui dit: ‘Cher fils, en récompense de ce respect que tu as montré」 Église、je te promets、en présence de Dieu、que tu obtiendras bientôt la royauté d’Irlande、que tu auras victoire et triomphe sur tes ennemis、que tu ne mourras pas de mort subite、[15] que tu recevras le corps de Christ de ma main、 et je prierai le Seigneur pour toi, pour que ce soit la vieillesse qui t’enlève de cette vie.
[59]
「アイルランドの王室とムイラ・ドータンの肥沃な土地を確実に管理します。[16]
「Comme le lecteur ne manquera pas de le remarquer, c’est par édification que l’annaliste, clec lui-même, raconte cette histoire. En effet, elle fait honneur à la piété du roi et elle prouve que ‘le respect montré à l’Église … a obtenu sa償いなさい。』 Ce qui vient des mens de Dieu participe en effet au caractère sacré de Dieu qu’ils représentent。
「私たちは、社会的地位を確立するために、社会的地位を確立し、社会的地位を確立するために、社会的地位を確立し、社会的責任を受け入れ、安全性を確保するために、スカトロジーの重要性を認識します。」論理的な問題を解決し、社会生活の中で最も本能的な問題を解決し、社会的な問題を解決し、人々の生活を維持します。 ancêtres de l’âge des cavernes は、確実に困難をもたらすものではありません。ケ・シェ・レ・ナマス、トリビュート・ホッテントット、ル・シャーマン・キ・セレブル・アン・マリアージュ・アスペルジュ・レ・コンジョイント・デ・ソン・尿を保証します。セラはノートル オー ベナイトの代わりになります。 Le shaman est en effet「アン・オム・ド・デュー」、卓越した作品。車は、人生を楽しむために、カルト的なパーティーを楽しむために、人生を楽しむために、エスプリではなく、現実的に生きるために、人生を歩みます。
「サモアとポリネシーの居住言語を使用してラペラーを攻撃します。Lorsqu’une femme est sur le point d’accoucher, on adresse des prières au dieu ou génie de la famille du père et à celui de la famille de la mère. Quand l’enfant est」ネ、ラ・メール・デマンド・クエル・デュー・オン・エテイト・アン・トレイン・デ・プリエ・ア・セ・モーメント、オン・アン・プレンド・ソワニュウズメント・ノートなど、「パトロン」・ドゥ・ランファン・ペンダント・ル・レスト・デ・サ・ヴィー。
「Par respect pour ce dieu, l’enfant est appelé Son excrément et ペンダント Son enfance on l’appelle réellement, comme ‘petit-nom’, ‘m⸺ de Tongo’, ou de Satia, ou de tout autre dieu, suivant le cas. La formule est grossière, mais l’intention, sous une apparenceマテリエルを宣伝し、神聖な尊敬と敬意を表す感情の一部です。」
上記の最後の2つの段落は、17年間島々に住んでいた宣教師ターナーの著作からの引用である。[60] ポリネシアについては、彼の著書『サモア』(ロンドン、1884年、79ページ)に掲載されている。しかし、同じ本が『ポリネシア』(ロンドン、1861年)というタイトルで出版された際には、削除されている。
ウガンダ国王の母はスペークを招き、地元のプランテンワインであるポンベを飲ませた。彼女がたまたまこぼしてしまったとき、召使いたちは「女王の寵愛を少しでも失わないように、地面に鼻をこすりつけたり、手で掴んだりして、すぐにそれを奪い合った。王族から来るものはすべて、意図的であろうと偶然であろうと、崇拝されなければならないからだ。」(スペーク著『ナイル』、ロンドン、1863年、第2巻、313ページ) これはグランドラマの件の繰り返しであり、それ以外の何物でもない。
マダガスカルの人々は、毎年盛大な祭りを開催する。この祭りの間は牛の屠殺が一切禁じられている。「つまり、マダガスカルでは肉が24時間も保存できないため、牛を食べることもできない」のだ。この祭りは「女王の入浴」と呼ばれ、盛大なパレードを伴う。「お湯が温まると、女王は階段を下りて幕で仕切られた空間に入った。数分後、砲撃が鳴り響き、女王が入浴していることが人々に知らされた。さらに数分後、女王は宝石をちりばめた豪華な衣装を身にまとい、再び姿を現した。女王は入浴後の湯を入れた角杯を持ち、それを参列者に振りかけた。」(ワシントンD.C.の「イブニング・スター」紙、マサチューセッツ州ボストンの「トランスクリプト」紙からの引用)
部族や国家の支配者が、その部族や国家が崇拝する神々と何らかの形で結びつき、その代表者であるという考え方は、大ラマへの敬意に最も完璧な形で表れる人崇拝の一形態である。しかし、世界のどの地域もこの考えから免れておらず、我々の祖先の間では、王の手に触れることで腺病が治るという、ヨーロッパ全土で長らく広まっていた考えが頑固に根付いていた。この治癒力は、ある特定の状態にある女性にも帰せられていた。
「腺病性の潰瘍は、月経中の女性の触れることで治ると信じられていた。」(プリニウス、ボーン版、第28巻、第24章)
「ヒンドゥー教の妻は、ヒンドゥー教の未亡人に比べれば天国にいるようなものだ。妻の境遇は実にひどい。夫の奴隷として、夫が食べ終わった後に食べ、残ったものを食べる。まともな教育も受けておらず、救済の唯一の希望は夫にある。夫が家に座っている間、妻は立っている。そして、奥地に住んでいる場合は、ガンジス川に行って聖なる水で沐浴することもできない。多くの場合、彼女は夫の体を沐浴させることを特権と考えていると聞いている。」[61] 彼が戻ってきてから数フィート離れたところにいる彼女は、その水を飲むことで罪の赦しを得られると考えている。」(フランク・G・カーペンター、「ワールド」、ニューヨーク、1889年6月30日)
「エピロス王ピュロスは、脾臓肥大に苦しむ人々を、右足をその臓器に押し当てるだけで治癒させる力を持っていた。」—(「中世の医師たち」、TCマイナー医学博士、オハイオ州シンシナティ、1889年、5ページ。エドモン・デュプイ博士著「中世医学」の翻訳。)
[62]
X.
ギリシャ人のバッカス祭。
ギリシャ人のバッカス祭は、厳密には原初の乱痴気騒ぎと同一視できるものではないが、この点において無視することはできない。
モンフォコンはギリシャ人のオモファギについて次のように説明しています。セラは、オモファージの最も重要な要素である。」—(モンフォコン、「L’Antiquité expliquée」、第 2 巻、第 4 巻、22 ページ。)
蛇崇拝への言及は興味深い。なぜなら、そのような蛇崇拝の儀式は、ズニ族の隣人であるモキ族の間で今もなお行われており、かつてはズニ族自身の間にも存在していたからである。ミトラスへの言及は、これらの乱痴気騒ぎがギリシャ人だけでなくペルシア人にも知られていたことを示唆しているように思われる。
ブライアントはギリシャの乱痴気騒ぎについて語る際、次のような表現を用いている。「バッカスの乱痴気騒ぎやケレスをはじめとする他の神々の儀式においても、秘儀の一部は儀式(オモファギア)から成り、その儀式では血のついた肉を粗く食べた。クレタ島のディオニシアカ祭では、生きた動物の肉を歯で引き裂いて食べたものだ。」(ブライアント著『神話』、ロンドン、1775年、第2巻、12ページ)
また、13ページにはこうあります。「マヌレスとバッカイは、切り裂いたり引き裂いたりした動物の生の四肢をむさぼり食っていた……。キオス島では、ディオニュソスへの生贄として、人間の四肢を引き裂くのが宗教的な習慣だった。これらすべてから、私たちは一つの悲しい真実を学ぶことができる。それは、どんなに不敬で不自然なことでも、時として蔓延してしまうことがあるということだ。」(同上)
フェイバーは次のように述べている。「クレタ人は毎年祭りを開催し、狂乱の中で生きた雄牛を歯で引き裂き、手に蛇を振り回した。」(フェイバー著『異教の偶像崇拝』ロンドン、1816年、第2巻、265ページ)
[63]
北米におけるバッカス的乱痴気騒ぎ。
こうした乱痴気騒ぎは、北アメリカの多くの部族の間で繰り返されていた。ポール・ケインは、クララム族の首長クレア・クラック(イギリス領アメリカ北西海岸)の就任式について次のように述べている。「彼は小さな犬を捕まえ、生きたまま貪り食い始めた。」また、傍観していた男性の肩肉もかじった。(『北アメリカにおける芸術家の放浪記』、ロンドン、1859年、212ページ参照。また、ハーバート・スペンサーの『記述社会学』にも同様の記述がある。)
これらの儀式について、フランツ・ボアス博士は次のように述べています。「ハマツァの儀式を行う部族の人々は、噛み傷によってできた顕著な傷跡を見せます。特定の祭りでは、ハマツァは男性の腕、脚、または胸から肉片を噛み切る義務があります。」(「カナダ北西部のインディアンに関する報告」、『英国科学振興協会議事録』、ニューカッスル・アポン・タイン会議、1889年、12ページ)ボアス博士は、ハマツァの行為は儀式的食人行為の一例であることを示しています。(同書、55ページ参照)また、英国北西海岸のインディアンの間で観察された秘密結社について、彼はそれぞれ独自の儀式を持っていると述べています。「ヌトレマトルはできる限り汚くなければならない。」(同書、54ページ)
「ベルナルダン・ド・サン・ピエールは著書『自然研究』の中で、犬の肉を食べることは人肉食への第一歩であると述べている。そして確かに、私が訪れた民族の中で、多かれ少なかれ実際に人肉を食していた民族を列挙し、その中で犬が例外なく珍味とされていたことを知ると、この仮説にはある程度の真実が含まれているとしか思えない。」(シュヴァインフルト著『アフリカの心』、ロンドン、1872年、第11巻、191ページ)クララム族は、狂乱の中で、彼らの文化の以前の時代の人間の犠牲者の代わりとして、犬をバラバラに引き裂いたことは間違いないだろう。
バンクロフトは、イギリス領北アメリカのチムシアン族の間で行われる乱交について記述している。(『太平洋岸の先住民族』第11巻171ページ参照)一方、ヌートカ族の呪術師は、「生きた犬や人間の死体を歯で掴んで引き裂く」乱交を行うと言われているが、少なくとも後世では、生きている人間を襲うことはなく、その行為は北部部族の野蛮な乱交に比べると、いくらか恐ろしくも血なまぐさいものではない。(同書第11巻202ページ)
同じ海岸に住むハイダ族は乱交にふけり、その中で演者は「見つけた最初の犬を捕まえ、殺し、その肉片を引き裂いて食べる」。(ダルはドーソンの言葉を引用して「マスク」の中でこう述べている。[64] (「ラブレット」、ワシントンD.C.民族学局年次報告書、1886年)
ヴィート公マクシミリアンは、マンダン族の6つの秘密の兵士集団または部隊について述べる中で、犬と呼ばれるある集団の3人のリーダーに注目している。彼らは「誰かが灰の中や地面に肉片を投げ入れ、『ほら、犬、食え』と言えば、犬や猛獣のように飛びかかって生でむさぼり食う義務がある」という。(ヴィート公マクシミリアン著『旅行記』他、ロンドン、1843年、356、446ページ)
これ以上参考文献を増やす必要はない。上記の記述だけで、ヨーロッパ、アメリカ、アジアにおいて、ほぼ同一の乱交パーティーが存在していたことが立証されるだろう。これらのパーティーでは、もはや一般の人々が食用としていない食物を儀式的に用い、おそらくはかつての食人習慣を記念していたと考えられる。
犬の犠牲は、人間の犠牲の代わりとなる。
犬が犠牲の儀式においてほぼ例外なく人間の代わりとして用いられてきたことを示すことは、この章の内容を大きく充実させるだろう。他の動物も同様の代理の役割を果たしてきたが、特に野蛮な民族の間では、犬ほどの規模で用いられた動物はいない。アメリカ先住民や、同様の発展段階にある他の民族にとって、この代用は論理的な矛盾を生じさせない。彼らの宗教観は動物崇拝に強く染まっているため、動物を神や犠牲者の役割に割り当てたことは、この世で最も自然なことである。しかし、彼らの信仰は動物が神聖であるという考えにとどまらず、狼男化が起こり得ること、そして呪術師が人間を動物に、あるいは動物を人間に変える力を持っていることを確固として認識している。 1881年、ズニ村で、筆者はそのような信念を最も強烈な形で目の当たりにした。インディアンたちは数え切れないほどの踊りや儀式(おそらく尿の踊りの時期からそれほど遠くない頃)を行っていたが、踊り手たちが小さな犬を捕まえ、手足をバラバラに引き裂き、野蛮な悪意と憎悪が思いつく限りのあらゆる拷問を加えた。説明によると、その哀れな犬は「ナバホ族」であり、ズニ族は何世代にもわたって断続的に敵対してきた部族で、戦争の幸運によって時折捕虜を連れ出し、拷問や生贄に捧げていたに違いない、というのだ。
イーストマン夫人は、スー族の「犬の踊り」について述べている。その踊りでは、犬はチペワ族を表し、スー族は犬の心臓を生で食べたという。
[65]
XI.
原始的な乱交で使用された毒キノコ。
イギリス領北アメリカの太平洋岸、ケープ・フラッタリーとその周辺に住むインディアンたちは、非常に不快な形で尿の踊りを今もなお受け継いでいる。筆者が1886年にワシントンD.C.でお会いする機会に恵まれた米国沿岸測量局のケナード氏から聞いたところによると、呪術師たちはジャガイモなどの材料から、腎臓と膀胱に刺激と興奮作用をもたらす不快な酒を蒸留する。この酒を飲んだ者は皆、すぐに排尿し、その結果を隣の人に渡し、隣の人はそれを飲む。その効果は前述の通りで、一時的な精神錯乱やせん妄状態になり、その間、あらゆる種類の狂気じみた行動が繰り広げられる。5、6人の仲間を通して蒸留されたこの毒を最後に飲み干した者は、完全に打ちのめされ、意識を失って死んでしまう。
博識なJWキングスレー博士(イギリス、スコール、ブローム・ホール在住)によれば、シベリア太平洋沿岸の先住民の間でも、全く同じ毒キノコの使用法が報告されている。シュルツェは、そのような儀式について次のように述べている。「シベリアのシャーマンは、ヒキガエルの煎じ薬、あるいはその植物によって麻痺した者の尿を飲む。」(シュルツェ著『フェティシズム』、ニューヨーク、1885年、52ページ)
シベリア原住民の原始的な乱交については、ロシア政府に雇われた探検家たちが詳細に記述しているはずである。そこで著者は、サンクトペテルブルク宮廷駐在アメリカ公使ランバート・ツリー閣下に協力を求めたところ、ツリー閣下は、このキノコを尿酩酊剤として用いることに関するあらゆる資料を帝国文書館から発掘する作業に強い関心を示された。しかし残念ながら、ツリー氏の任期が満了したため、本書に掲載できる情報を得ることはできなかった。
この件に関して、サンクトペテルブルク駐在アメリカ臨時代理大使のワーツ氏、およびロシア教育大臣閣下のご厚意に感謝の意を表します。[66] それは、元のパンフレットの拡大によって必要となった調査に表れていた。
ワシントンでは、中国公使閣下や朝鮮公使館書記官のHTアレン博士とも会談が行われたが、これらの国々の伝統医療では依然として排泄物を利用した治療法が用いられているという事実を突き止めた以外に、得られた情報は乏しく、重要ではなかった。
したがって、必然的に、疑いの余地のない権威を持つアメリカ人またはイギリス人探検家の記録に頼らざるを得なかった。
ジョージ・ケナンはカムチャツカの村で見た結婚式についてこう述べている。「式が終わった後、私たちは隣のテントに移り、外に出ると、3、4人のコラク族の男たちが泥酔状態で叫びながらふらついているのを見て驚いた。おそらく、つい先ほど行われた幸せな結婚式を祝っていたのだろう。私はカムチャツカ北部には酒類が全くなく、知る限りでは酒を作れるようなものも何もないことを知っていたので、彼らがどうやってこんなにも突然、徹底的に、どうしようもなく、紛れもなく酔っぱらってしまったのか不思議だった。ロス・ブラウンが愛したウォショーの『荒野の叫び』酒場でさえ、目の前の男たちより立派な酔っぱらいの人間像は見出せなかっただろう。」
「その刺激的な物質が何であれ、現代文明において知られているどんな『絡まり』や『瓶詰めの稲妻』にも劣らず、その作用は迅速で、効果も抜群だったことは確かだ。」
「調査の結果、驚いたことに、彼らは『毒キノコ』として一般的に知られている植物の一種を食べていたことが分かりました。シベリアにはこの種の特異な菌類があり、現地の人々は『ムカモール』と呼んでいます。この菌類は強い酩酊作用を持つため、シベリアのほぼすべての部族が興奮剤として利用しています。」
「大量に摂取すれば、強力な麻薬性毒物となるが、少量であればアルコール飲料と全く同じ効果を発揮する。」
「しかし、常用すると神経系が完全に破壊されるため、ロシアの商人が現地の人々に販売することは、ロシアの法律で刑罰の対象となっている。あらゆる禁止にもかかわらず、この取引は依然として密かに行われており、私はたった1つのキノコで20ドル相当の毛皮が売買されているのを見たことがある。」
「コラク族は自分たちでそれを採取したいのだが、それは生育に木の陰が必要で、彼らがさまよう不毛な草原には生えていない。そのため、彼らはほとんどの場合、ロシアの商人から莫大な値段でそれを買わざるを得ない。[67] アメリカ人の耳には奇妙に聞こえるかもしれないが、陽気なコラックが通りすがりの友人に差し伸べる誘いは「中に入って一杯飲もう」ではなく、「中に入ってキノコでも食べないか?」である。洗練された酒飲みにとってはあまり魅力的な提案ではないかもしれないが、放蕩なコラックには魔法のような効果がある。キノコの供給は需要に到底追いつかないため、コラックは貴重な刺激物を節約し、できるだけ長く使うために、創意工夫を凝らしてきた。
「時として、人間の営みの中で、集団で酔っぱらうことがどうしても必要になる時がある。しかも、彼らが使えるのはたった一つのキノコだけだ。この集団がどのようにして一つのキノコで集団的にも個人的にも酔っぱらい、一週間も酔い続けるのかを知りたい読者は、ゴールドスミスの『世界の市民』第32書簡を参照されたい。」
「しかしながら、この恐ろしい慣習は、ペンズシンク湾に定住するコラク族、つまり部族全体の中で最も地位が低く、堕落した層にほぼ限定されていることを述べておくべきだろう。放浪する原住民の間では限定的ながら蔓延しているかもしれないが、ペンズシンク湾の集落以外でそのような事例を複数聞いたことはない。」(ジョージ・ケナン著『シベリアのテント生活』、ニューヨークおよびロンドン、1887年、202~204ページ)
オリバー・ゴールドスミスは「コラキのタタール人の間にある奇妙な習慣」について述べている。「彼らと交易するロシア人は、ある種のキノコを彼らに持ち込む。裕福なタタール人は冬のためにこのキノコを大量に蓄え、貴族がキノコの宴を開くときには、近隣の人々を皆招待する。キノコは煮て調理され、煮汁は酔わせる性質を持ち、タタール人にとって何よりも貴重な飲み物となる。貴族や貴婦人が集まり、身分の高い人々の間で行われる慣習的な儀式が終わると、キノコのスープが自由に振る舞われ、彼らは笑い、二重の意味を持つ言葉を交わし、酔っぱらい、素晴らしい仲間となる。裕福な人々と同じようにキノコのスープをこよなく愛するが、すぐには買えない貧しい人々は、こうした機会に裕福な人々の小屋の周りに陣取り、紳士淑女が酒を回し飲みするために降りてくるのを待ち構え、木製の器を持って美味しいキノコをすくい取るのである。」濾過によってほとんど変化していない液体で、依然として強い酩酊作用が残っている。彼らはこれを大いに満足して飲み、こうして目上の者たちと同じように酔いしれ、陽気になる。
[68]
「『幸せな貴族たちよ!』と私の仲間は叫んだ。『彼らは喉が詰まるようなことがない限り、尊敬を失うことを恐れず、酔うと実に役に立つのだ!我々の間にはこの習慣はないが、もし導入されたら、イングランドにはこうした機会に木製の器から酒を飲み、主君の酒の味を褒め称えるヒキガエル食いが大勢いるだろう。我々には様々な階級の紳士がいるのだから、領主が大臣に器を差し出し、騎士が主君に器を差し出し、そしてただの従者が騎士の腰から二度蒸留された酒を飲む光景を目にするかもしれないではないか?』」(オリバー・ゴールドスミス著『世界の市民からの手紙』第32号。フィリップ・ヴァン・ストラレンバーグ著『ヨーロッパとアジアの北東部および東東部の歴史地理記述』ロンドン、1736年、397ページに基づく。)
「ベニテングタケは酩酊作用があり、北方の国々では酩酊剤として用いられている。グレヴィルが伝えたラングスドルフの記述は以下の通りである。」
「このベニテングタケは、北東アジアの住民が、他の国々におけるワイン、ブランデー、アラック、アヘンなどと同様の方法で利用している。このようなキノコは、ウィシュナ、カムチャツカ、ウィロワ・デレコナ周辺に最も多く自生しており、季節によっては非常に豊富だが、他の季節には乏しい。最も暑い時期に採取され、紐で吊るして自然乾燥させる。地面で自然乾燥するものもあり、人工的に保存されたものよりもはるかに麻薬作用が強いと言われている。小さくて色が濃く、イボがびっしりついた標本は、大きくて色が薄いものよりも効力が強いとも言われている。」
「このキノコを摂取する一般的な方法は、丸めて塊状にし、噛まずに飲み込むことだ。カムチカデール族は、噛むと胃の調子が悪くなると言っている。」
「スープやソースに入れて生で食べることもありますが、その場合、酩酊作用は大きく失われます。スノキ(Vaccinum uliginosum)の実の汁に浸すと、強いワインのような効果が得られます。大きなキノコ1個と小さなキノコ2個を摂取すると、特に摂取後に水を飲むと麻薬成分が増強され、一日中心地よい酩酊状態が続きます。」
「キノコを摂取してから1~2時間後に望ましい効果が現れます。ワインや蒸留酒と同様に、めまいや酩酊感が生じます。まず気分が高揚し、顔が紅潮し、無意識の言動が続き、最後には意識を完全に失うこともあります。[69] 非常に活発な場合もあり、筋肉運動を強く刺激する。過剰摂取すると激しい痙攣を引き起こす。この菌類は一部の人の神経系に非常に強い刺激を与えるため、その影響はしばしば滑稽なものとなる。影響を受けた人が藁や小枝をまたごうとすると、木の幹を飛び越えるほどの歩幅や跳躍をする。おしゃべりな人は沈黙や秘密を守ることができず、音楽好きの人は常に歌っている。
「テングタケの最も特異な効果は、尿に及ぼす影響である。古来より、このキノコが尿に酩酊作用を与え、摂取後かなりの時間その効果が持続することを住民は知っていたと言われている。例えば、今日ほどほどに酔った人は、翌朝には酔いが覚めているだろう。しかし(慣習として)、自分の尿を一杯飲むと、前日よりも強い酩酊状態になる。そのため、筋金入りの酒飲みが、テングタケが不足した場合に備えて、尿を貴重な酒として保存しておくことは珍しくない。」
「尿の酩酊作用は伝染する可能性があり、それを摂取した者は皆、同様に尿が影響を受ける。したがって、ほんの少量のテングタケがあれば、酔っぱらいの一団は一週間も放蕩を続けることができる。ラングスドルフ博士は、二人目が一人目の尿を、三人目が二人目の尿を、といった具合に、五人に酩酊作用を伝染させることができると述べている。」(『イングリッシュ・サイクロペディア』、ロンドン、1854年、第2巻、「博物誌」、項目「菌類」、ロンドン:ブラッドベリー・アンド・エヴァンス)
「ある村が別の村をもてなすとき、結婚式があったり、漁や狩猟が豊作だったりすると、彼らは宴会を開きます。地主たちは客を大きなボウルに入ったオポンガで歓待し、皆が吐き気を催すまで続けます。時には、ロシア人がハエを殺すのに使う大きなキノコから作った酒を使うこともあります。これは、エピロビウムまたはフランスヤナギの汁で作られます。この酒にかかった人の最初の症状は、全身の関節が震えることです。30分もすると、まるで熱病のように錯乱し始め、その人の体質によって陽気になったり、憂鬱になったりします。飛び跳ねたり、踊ったり、歌ったりする人もいれば、泣き叫び、ひどい苦痛に苛まれる人もいます。小さな穴が大きな穴のように見え、スプーン一杯の水が湖のように見える人もいます。しかし、これは過剰摂取した場合の話です。少量であれば、気分が高揚し、活発で勇敢で陽気になります。」
[70]
「この植物を食べた者は、どんなに愚かなことをしても、それはキノコの命令に従っただけだと主張することが観察されている。しかし、その使用は非常に危険なので、十分に注意を払わなければ、多くの者が命を落とすことになるだろう。カムチャダレ人は、このような酔っぱらいの戯れをあまり語りたがらない。おそらく、このキノコを継続的に使用することで、彼らにとって危険性が軽減されているのだろう。我々のコサックの一人は、仲間を驚かせるためにこのキノコを食べることを決意し、実際にそうした。しかし、彼らは彼の命を救うのに大変苦労した。カムチャカの別の住民は、このキノコの使用により、自分が地獄の淵に立たされ、投げ込まれる寸前だと想像し、キノコが彼にひざまずいて覚えているすべての罪を完全に告白するように命じた。彼は大勢の仲間の前でそうし、仲間たちは大いに楽しんだ。駐屯地の兵士が、このキノコを少し食べた後、彼は疲れを全く感じることなく長距離を歩き続けたが、ついに過剰摂取してしまい、死んでしまった。
「私の通訳は知らずにこのジュースを少し飲んでしまい、ひどく錯乱状態になったので、彼が自分の腹を切り裂こうとするのを必死で止めなければなりませんでした。彼は、キノコにそうするように命じられたと言っていました。」
「カムチャダレ族とコレキ族は、誰かを殺そうと決意したときにこれを食べる。コレキ族の間では、これを非常に高く評価しており、これを飲んだ者が地面に水を撒くことを許さず、尿を溜めるための容器を与え、それを飲む。そして、それはキノコそのものと同じ効果を持つ。」
「このキノコは彼らの国では育たないため、カムチャダレ人から購入せざるを得ない。3、4個が適量だが、酔いたいときは10個も飲む。女性は決してこれを使わないので、彼らの楽しみは冗談を言ったり、踊ったり、歌ったりすることだけだ。」—(ジェームズ・グリーブ医師著『カムチャツカと千島列島の歴史』、グロスター、イングランド、1764年、207-209ページ)
「尿はそれほど長く保存できないと思いますし、分解によってアマニチン(おそらく酩酊成分でしょう)が失われてしまうでしょう。私の記憶が正しければ、アマニチンはアルカロイドとして得られています。」(1888年8月18日付、英国ケンブリッジのJ・W・キングスレー博士からの私信)
「ヤクート人が良き愛情深い配偶者であれば、彼はまっすぐ家に帰り、胃の内容物を水の入った容器に吐き出し、それを屋外に置いて冷やし集め、[71] 妻と子供たちはその後、ウォッカで満腹になった幸運な人は、寛大な気持ちで、水抜きにして満腹感の一部を東へ流すこともできる。チュチー族の間では、幸運な酔っ払いの体から自然に排出される液体で、家族が酔っぱらうほどもてなされることがよくある。原住民自身を除けば、これは彼らの最も忌まわしい習慣であり、もしキリスト教の宣教師が真剣に新たな宣教地を探しているなら、チュチー族の土地ほど耕作を必要としている土地はないと断言できるだろう。」(「レナ・デルタにて」、ジョージ・W・メルヴィル、米国海軍主任技師、マサチューセッツ州ボストン、1885年、318ページ)
「ベニテングタケはハエ駆除剤として使われており、それが俗名である。M. ポケは、気候によって毒性が変わることはないと述べている。アレクセイ皇帝はこれを食べて死んだが、カムチャツカ人はこれを食べている、あるいは食べていると言われているし、ロシア人も同様である。シベリアでは、酩酊剤として使われている。クックは、これを丸薬として服用し、その効果はアルコールとハシシの効果を合わせたものだと述べている。この性質は、体液(尿)に酩酊作用を与える性質を与え、その性質はかなりの時間保持される。ある日酩酊し、翌日には酔いが覚めた人が、この液体を約1杯飲むと、以前と同じくらい酩酊するだろう…。シベリアでは、この目的のために尿が保存されている…。酩酊作用は、3回目、4回目、さらには5回目の蒸留まで、摂取する人なら誰にでも伝わる可能性がある。」—(M.C. クック、 「英国の菌類」、ロンドン、1882年、21、22ページ。
ヘンリー・ラムズデル(『シベリア横断記』、ロンドン、1882年、第2巻、645ページ)は「ベニテングタケ」について記述している。彼は、コラク族がこれを酩酊状態にするために用いると述べている。「このキノコは非常に強力で、食べた原住民は数日間酔った状態が続く。そして、あまりにも不快な過程を経て、1つのキノコの効果で6人ほどが次々と酩酊状態になることもあり、その度合いは前の人よりも弱くなる。」
「コラク族は『ムク・ア・ムーア』を水に浸して作る。数分もすれば、幸運な者はすっかり酔っぱらい、飲み過ぎて余った酒を吐き出さざるを得なくなる。その時、貧しい人々は器を用意してその酒を受け止め、それを飲み干す。そして、今度は自分たちが酔っぱらう。こうして、一人の人間が飲んだ酒で集落全体が酔っぱらうこともあるのだ。」(リチャード・J・ブッシュ著『トナカイ、犬、そしてスノーシュー』、ロンドン、日付不明、357ページ)
[72]
サルヴェルテは、ロシア人の「ベニテングタケ」または「ムチャモア」の効果について2ページにわたって記述している。彼は、このキノコが人々を殺人、自殺、その他の行き過ぎた行為に駆り立てる様子を示しているが、尿を飲むことについては一切触れていない。しかし、彼はグメリン、クラチェンニニコフ、ベニオフスキーの著作を引用しており、彼らは皆、このキノコの特異な性質について何らかの知識を持っていたに違いない。サルヴェルテによれば、このキノコの使用は「神聖な酩酊剤」の範疇に分類されるべきである。(「魔術の哲学」、ユーゼーブ・サルヴェルテ著、ニューヨーク、1862年、第2巻、19、20ページ参照。)
「征服以前は、彼らは水以外の飲み物をほとんど飲まなかったが、宴会の際には、キノコの上にしばらく置いておいた水を飲んだ。これについては後ほど詳しく述べる。」—(ジェームズ・グリーブ医学博士著『カムチャツカと千島列島の歴史』、グロスター、イングランド、1764年、195ページ)
同一著者による以前の引用文献を参照してください。
ロシア人とカムチャダレ人がコラク人とのベニテングタケの交易について言及しているのは、1814年にロンドンで出版された『ラングスドルフの航海記』第2巻318ページのみである。「カムチャダレ人から入手するキノコは、ブランデーよりも高揚感や酩酊感を得る手段として好まれると言われている。」(同書320ページ)さらに彼は、「この件に関する私の見解は、『博物学知識促進協会年報』に掲載されている。」(同書321ページ)と付け加えている。
「シベリアにおける酩酊作用のあるキノコの使用、およびそれによって風味付けされた尿の使用については、ステラーの『カムチャツカ史』に記載されており、これはこの件に関して最も古く、最も信頼できる資料であると私は信じています。」(ジョン・S・ヒッテル閣下からの私信、サンフランシスコ、1888年4月24日)
グリーブの記述は主にステラーの著作に基づいているものの、著者本人を探し出し、その原文を検証するためにあらゆる努力が払われた。米国議会図書館所蔵の原本は紛失しており、見つけることができなかった。しかし、極地探検家である米国陸軍のA・W・グリーリー将軍の膨大な北極図書館が著者に提供され、そこで長年待ち望んでいた書物を入手できた。翻訳はブンネマイヤー氏によるもので、同氏には心からの感謝を捧げる。
ジョージ・ウィリアム・ステラーは1709年3月10日、ヴィンスハイムで生まれた。1734年、彼はロシアへ渡り、帝国科学アカデミーの会員となった。1758年、彼はカムチャツカ半島、特にその自然史を探検するよう命じられた。[73] 任務を完了し、様々な地域への航海を行った後、彼は二度サンクトペテルブルクへの帰還を試みたが、その都度、イルクーツクに戻ってそこで提起された訴訟に対応するよう命令を受けた。彼は2度目にイルクーツクにたどり着くことはなく、護衛が道端の宿屋に入った間に凍死し、1746年11月にトゥメンに埋葬された。以下は毒キノコに関する彼の記述である。「マッシュルーム族の間では、ロシア語でムチャ・ムーアと呼ばれる毒キノコが最も高く評価されている。ロシアのオストラッグではずっと前に不人気になったが、ツィル川付近やコラキアとの境界付近ではなおさらよく使われている。このキノコは乾燥させて大きな塊のまま噛まずに飲み込み、その後大量の冷水を飲み込む。30分以内に激しい酩酊と奇妙な幻覚が生じる。コラキア人とジュカギリ人はさらにこの悪癖にのめり込んでおり、機会があればいつでもロシア人からこのキノコを買う。貧しくて買えない者は、この薬の影響下にある人の尿を集めて飲む。そうすると彼らも同じように酔って暴れる。」
「この尿は4人目と5人目の人間にも同様に効果がある。トナカイはしばしばこのキノコを貪欲に食べ、酔っぱらって狂乱状態になり、最後には深い眠りに落ちる。この状態にあるトナカイは、薬の効果が切れるまで殺してはならない。さもなければ、その肉を食べるとキノコ自体と同じように激しい酩酊状態を引き起こすからである。」
「あなたがシベリア人の間で存在すると述べている踊りや習慣については、私は全く知りません。見たことも聞いたこともありません。チュクチ族の土地には、そのようなキノコは存在しないと思います。その土地は全く不毛です。私は彼らのテントで7、8ヶ月暮らしましたが、彼らは私をよそ者扱いしたり、習慣を隠そうとしたりすることは決してありませんでした。まるで私が彼らの一員であるかのように、太鼓を叩いたり、薬草を使った儀式を行ったりしてくれました。あなたが言及している習慣は、ヤクート族やチュクチ族の間では広く行われているのかもしれませんが、サモエード族やオシャク族のような北西部の部族の間で存在する可能性の方が高いと思います。」(北極探検家、W・H・ギルダー(『シュヴァトカの探索』などの著者)からの私信、1889年10月15日、ニューヨーク発)
「税関監視船『ベア』のヒーリー船長は、昨年の秋、難破した船員をこの地に連れてきた。その船員はシベリアのチュクチ族に救助され、約2年間彼らと共に過ごした。」[74] 彼は、彼らの酔わせる酒の作り方を次のように説明した。「夏になると、キノコや菌類が大量に採取され、インディアンのように断食をして宴に備える男がそれを食べる。大量の菌類を食べた後、彼は容器に嘔吐し、それを何度も何度も再び容器に詰め込み、半発酵または半消化状態のものを吐き出す。それを酒を待つ者たちが飲み、彼の尿も飲んで、乱痴気騒ぎを起こし、狂乱状態に陥らせるのだ。」(米陸軍軍医BJDアーウィンの私信、カリフォルニア州サンフランシスコ、1888年4月28日付)
「昨年夏、チュクチ族と出会った船員のJB・ヴィンセントは、彼らがテントの中である種のキノコを採取し、私たちのクリスマス休暇にあたる彼らのカーニバルの時期に、一人の男が選ばれ、そのキノコを大量に噛み砕き、大量の水を飲み干すと言っていました。その後、彼は鹿の引く馬車に乗り、キャンプからキャンプへと移動し、それぞれのキャンプでキノコを噛み砕き、水を飲むことを繰り返します。そして、彼の尿を人々は飲んで酩酊状態になります。この男の到着は、人々によって盛大な儀式で迎えられます。船員のヴィンセントは、これらの儀式のいくつかを目撃し、参加を強要され、『ガキ』と呼ばれましたが、自分の役割を全うすることを拒否しました。」(1888年5月19日、カリフォルニア州サンフランシスコ発、米国海事局蒸気船「ベア」のMA・ヒーリー船長からの私信)
カムチャダレス族。「この民族はかつて水以外の飲み物を持っておらず、少しでも元気を出すためにキノコの煎じ薬を飲んでいた。」(『パリから北京へ』、メイニャン著、ロンドン、1885年、281ページ)
19世紀半ば、エカチェリーナ女帝の招待を受け、金星の太陽面通過を観測するためにサンクトペテルブルクからシベリアのトボリスクまで旅をしたドーテロッシュは、現地住民のキノコ乱交については一切触れていない。彼の著作は、民族学的な観点からはあまり価値がなく、主に旅した地域の鉱物資源の記述に限られており、その国の民族学についてはごくわずかしか言及していない。
マルテブルンはステラーのことをよく知っていたにもかかわらず、キノコの乱交について言及していないのは奇妙だ。彼はカムチャデール族についてこう述べている。「夏になると、女性たちは野菜を採りに森へ行き、その作業中に、次のような放蕩な狂乱に陥る。」[75] 古代のバッカス信者たちのもの。」(『世界地理』アメリカ版、マサチューセッツ州ボストン、1847年、第11巻347号、「シベリア」の項)
スタンレーの『コンゴ』(ニューヨーク、1885年)を綿密に調べたが、尿や糞便の使用に関する記述は一切見つからなかった。
同様の経験は、ジョン・モリソンがオランダ語から翻訳したジョン・ストルイスの『航海記』(ロンドン、1683年)と、ホルガードが翻訳したノルジェンスコルドの『航海記』(ロンドン、1882年)でも見られた。
後者の二人の旅行者はシベリアに入ったので、コラク族やチュクチ族などの野蛮な部族の原初の乱交の痕跡に出くわした可能性は高いように思われた。
サルヴェルテが、このキノコの使用法は神聖な酩酊剤の範疇に含まれる可能性があると述べていることは、難破した船員ヴィンセントの証言との比較によって正確であることが証明される。ヴィンセントは、これまで出頭した証人の中で間違いなく最も有能な人物と言えるだろう。
彼によれば、「選ばれた」男が「断食によって身支度を整え」、その「宴会」は「彼らのカーニバルの時期」に行われ、「私たちのクリスマス休暇の頃」(つまり冬至)にあたり、盛大な「儀式と祭礼」が伴ったという。これにグリーブの「彼らは、どんなに愚かなことをしても、それはキノコの命令に従っただけだと主張している」という記述を加えると、キノコが神として崇拝されていたことを証明するのに必要な擬人化が揃う。別のページでは、アフリカの特定の部族が同じ植物科の植物を神格化していたことが示される。
聖なる酩酊のためでなければ、シベリア人などがなぜ毒キノコを使ったのかという疑問が生じるかもしれない。考えられる唯一の答えは、穀物が不足し、刺激物への欲求に駆られた先住民が、あらゆる種類の植物性物質に頼ったということである。これは多くの民族の歴史から見ても明らかである。神話には、マンドラゴラをはじめとする多くの植物の秘められた効能を示す例が数多く登場する。
確かに、彼らが宗教的に崇敬されていたのも当然のことながら、この驚くべき毒キノコ、ベニテングタケほどそれにふさわしいものはなかっただろう。刺激物への渇望は世界中に広く蔓延しており、そのようなものを時折使用しなかった部族は存在しないと考える理由もない。
中国人によると、「ツェウ」と呼ばれるアルコール飲料は[76] 紀元前2197年、東克の治世にエトイによって発明された。「中国文献目録」、広州、1841年、第10巻、126ページを参照。
下院の速記者であり、並外れた学識を持つジョン・マクエルホーン氏は、著者にこう語った。「名前は思い出せないが、古い書物で、数世紀前にハンガリー王の戴冠式で開かれた宴会について読んだ記憶がある。その宴会では、貴族には最高級のワインが振る舞われたが、平民は出来上がった尿を飲むことで満足していた。」ハンガリーには、フン族が住んでいたと考えるか、後にトルコ人が住んでいたと考えるかにかかわらず、今日カムチャツカやシベリアの他の地域で見られるのと同じ人種的特徴が混ざり合っているのかもしれない。
サルヴェルテは「ムカモア」の陶酔効果について述べているが、具体的な内容には触れていない。(ユーセブ・サルヴェルテ著『魔術の哲学』、ニューヨーク、1882年、第2巻、19ページ参照。)
カムチャツカの人々は、特定の薬草から酩酊剤を作る。(ステラー著『カムチャツカ』、ブンネマイヤー訳)さらに、人々がこれらの薬草を採取している間、売春が蔓延し、至る所で草むらに喜んで身を委ねる少女たちがいると伝えられている。
カムチャツカの定住コラク族は、「中毒性のあるシベリアの毒キノコを異常なほど大量に食べる。そして、この習慣だけでも、いずれはどんな集団の人間も極度に堕落し、野蛮化してしまうだろう」。(ジョージ・ケナン著『シベリアのテント生活』第12版、ニューヨーク、1887年、233ページ)
ザウアー著『ロシア北部探検記』(ロンドン、1862年)には、キノコを酩酊剤として用いることについての言及は一切見当たらない。ヘンリー・シーボーム著『アジアのシベリア』(ロンドン、1882年)にも、住民の尿乱交については何も触れられていない。
ボルギーの井戸のキノコドリンク。
次の段落は、単なる言及以上の価値がある。
「グラスゴー近郊のキャンバスラングにあるボルギーの井戸は、そこから水を飲むと気が狂うと言われている。地元の童謡によると、
「ボルギーを一杯、マリファナを一口、
カム地方のスラングを話す人々の頭を混乱させる。
「雑草とは、雑草菌類のことである。」(『民間療法』ブラック社、ロンドン、1883年、104ページ)
[77]
カムデンは、アイルランド人は「ハーブ、特にクレソン、キノコ、根菜類を好む」と述べている。(『ブリタニア』、ロンドン版、1753年、第2巻、1422ページ)
シベリア産の菌類に関するその他の記述も挿入されているのは、学生がこの点に関して著者自身が知り得たすべての情報を最大限に理解できるようにするためである。
「ベニテングタケは最も有害なキノコの一つであるが、カムチャダレ族はこれを酩酊剤として利用している。1、2個で軽度の酩酊状態を引き起こすのに十分であり、その酩酊状態は独特である。筋肉の力を刺激し、神経系を著しく興奮させ、摂取者を極めて滑稽な行動へと駆り立てる。」(『アメリカ百科事典』、ニューヨーク、1881年、「菌類」の項)
ベニタケ。「これはロシア人、カムチャダレ人、コリアール人が酩酊のために使う『ムシュ・モア』である。彼らはこれを乾燥したまま食べたり、エピロビウムで作った酒に浸したりする。この酒を飲むと、全身に痙攣が起こり、その後、高熱に伴うような錯乱状態に陥る。彼らはこのキノコを擬人化し、その作用によって自殺や恐ろしい犯罪に駆り立てられると、その命令に従うふりをする。計画的な暗殺を行う準備をするために、彼らは『ムシュ・モア』の使用に頼る。」根、あるいは土に覆われた茎の部分を粉末にしたものは、てんかんの症例に推奨され、硬く球状の腫れを消散させたり、潰瘍を治癒させたりするために外用される。」(サイクロペディア、フィラデルフィア、日付不明、サミュエル・ブラッドフォード、第1巻、「アガリック」の項目)
「この属の中で最も毒性の強い種の一つが『ベニテングタケ』である。このキノコはしばしば煎じて、その煎じ液がイエバエ駆除に用いられることから、その名がついた。…それは美しく、魅力的であると同時に毒性も強い。カムチャツカ半島では、その毒性ゆえに非常に珍重されており、食べた者に独特の酩酊状態を引き起こす。キノコは採取され乾燥され、原住民が放蕩にふけりたいときには、一片を飲み込むだけで、数時間後には恍惚とした気分に浸ることができる。」―(ジョンソンの新万百科事典、ニューヨーク、1878年、「キノコ」の項)
有毒菌類。「この自然界のいくつかの種は有毒であり、特にテングタケ属とハラタケ属に属するものは有毒である。…患者は嘔吐によってしばしば症状が緩和される。」—(ブリタニカ百科事典、1841年版、「法医学」の項、第14巻、506、507ページ)。有毒菌類について、同じ権威は次のように述べている。[78] 「その影響は実に多岐にわたり、めまい、錯乱、せん妄、昏迷、昏睡、痙攣などが挙げられる。」(同書、第18巻、178ページ、「毒物」の項)
「ユウェナリスがクラウディウス帝の死に際して言及したイグチ属のキノコ。」(『百科事典』フィラデルフィア、日付不明、第25巻、「キノコ」の項)
ユウェナリスの作品には、キノコによる毒殺の習慣を示唆する記述がいくつか見られる。例えば、第一風刺詩と第五風刺詩などが挙げられる。
タキトゥスは、クラウディウスが毒殺された際、毒は「キノコの皿に注がれた」と述べている。(『年代記』オックスフォード版、ボーン社、ロンドン、1871年、第12巻)
皇帝クラウディウスが妻メッサリナから贈られたキノコで毒殺された後、後継者である皇帝ネロは、ヤマドリタケを「神々の食べ物」と呼ぶのが常だった。(ルイス・エヴァンス牧師によるユウェナリスの第六風刺詩の翻訳、ニューヨーク版、1860年、64ページの脚注を参照。スエトニウスの「ネロ」、タキトゥスの「年代記」、マルティアリスの「エピグラム集」第1巻第21書簡を参照。)
プルタルコスによれば、「雷鳴はキノコを生やす」というのは一般的な考えだったという。(グッドウィン版『道徳』、ボストン、1870年、第3巻、298ページ)
ベーリング海峡からサンクトペテルブルクまでシベリアを横断し、途中で多くの野蛮な部族と交流したギルダーは、「マック・ア・ムーア」の使用や原始的な乱交については一切言及していない。(『氷床とツンドラ』、ニューヨーク、1883年を参照。)
「ベニテングタケは、カムチャツカ半島と朝鮮半島の原住民によって酩酊作用をもたらすために用いられている。」(ユア著『芸術、製造、鉱業辞典』、ロンドン、1878年、第2巻、「菌類」の項)
「媚薬としての評判は根拠のないもので、古い類似説に由来すると考えられている。」(アメリカ百科事典、ニューヨーク、1881年、「菌類」の項)おそらく「男根」のような形をした菌類の外観に由来するのだろう。
ニワトコには、かなり昔から伝わる迷信があったようです。ジェラードの『薬草書』(ジョンソン版、1428ページ)には、「ユダの木は、俗に言われているようにニワトコの木ではなく、ユダが首を吊った場所だと考えられている」とあります。ニワトコの木に生えるキノコや突起は、ラテン語でauriculæ Judæと呼ばれ、一般的に「ユダヤ人の耳」と訳されますが、上記の俗説からすると、「ユダの耳」と訳すべきでしょう。コールズは著書『アダム・イン・エデン』の中で、[79] 「ユダヤの耳」について、彼はこう述べている。「ラテン語ではFungus Sambucinum およびAuriculæ Judæと呼ばれ、ニワトコの木はユダが首を吊った木であり、それ以来、耳のようなキノコが生えていると考える人もいるが、私はあなたにそれを信じさせるつもりはない。」 『逆説的主張』には、次のような愚かな質問がある。「なぜユダヤ人は生まれつき悪臭を放つと言われているのか。それは、悪臭を放つニワトコの木に『ユダヤ人の耳』が生えているからだろうか。その木は、狐頭のユダが首を吊ったとされる木であり、いわば中傷によって、ユダヤ人とその子孫に生まれつきの悪臭が受け継がれているのだろうか。ニワトコはエリザベス女王の時代に不名誉の印として与えられたようだ。てんかんを治し、特に乗馬中の男性の腰を強くする力があると信じられており、あらゆる胆汁や擦り傷を防ぐなどとされ、さらに馬を臭くする性質もあった。」(ブランド著『民衆の古物』ロンドン、1872年、第3巻、283ページ、「身体的なお守り」の項)
フロマンは、ニワトコ(セイヨウニワトコ)をてんかんの治療薬として挙げている。(『魅惑論』ニュルンベルク、1675年、270ページ)
原始的な薬学において、なぜ特定の薬が用いられていたのかを問う権利は、私たちにはないのだろうか?類似の薬理作用の原理は非常に古く、深く根付いている。おそらく、ニワトコの菌類はかつて、中毒や狂乱を引き起こすために用いられていたのかもしれない。
「オスチャク人、カムチャダレ人、その他アジア系ロシアの住民は、金色のキノコを持つベニテングタケ科のキノコに、より文明的な民族がアルコールに求める高揚感と狂気を見出し、その抽出物からアヘンに匹敵するほど魅惑的な麻薬作用を享受している。フィジー諸島の住民は、紐に通したベニテングタケを帯として用いており、それによって「貧しく裸」に分類されることを免れている。彼らの唯一の美的関心事は、限られた衣服を飾ることである。フィジーの漁師たちは、ベニテングタケが防水性であるため、特に高く評価している。セルディエによれば、アフリカ西海岸の黒人たちはある種のヤマドリタケを神聖視し、その前にひれ伏して崇拝しているという。このため、アフゼルトゥスはこの品種をboletus sacerと名付けた。あるフランス人化学者は、乳を出す種類の蜜蝋は存在するが、それを用いて作られたろうそくの価格は明記されていない。他の研究者たちは、毒キノコは血液の代わりにプルシアンブルーの製造に使用できることを示した。なぜなら、ある種の動物性物質と同様に、毒キノコは青酸を供給するからである。菌類は、すべての動物性生命体と同様に酸素を呼吸し、炭酸ガスを放出するため、その肉は植物性というより動物性の性質を帯びている。
[80]
「それらは分解される過程で周囲の植物にとって優れた肥料となり、豊富に入手できる季節には、農家にとって肥料として利用することで利益が得られるだろう。」
「リンネによれば、ラップ人はある種のキノコの香りを好み、より魅力的に見えるように身につけていたという。リンネはこう叫んでいる。『おお、ヴィーナスよ!宝石、ダイヤモンド、貴石、金、紫、音楽、そして見世物をもってしても他国では満足しきれないあなたが、ここではただのキノコで満足しているとは!』」
「イグチ属の一種(管状のキノコを持つ種)は粉末にして、衣類を虫から守るために使われる。ベニバエ(Agaricus muscarius) は、一般的なイエバエに対するよく知られた毒である。ベニバエはベニバエに中毒を起こし、掃き集めて駆除することができる。」
「特定の種類の多孔菌類――丸太や樹木に生える、大きくて乾燥したコルク質の菌類――は、適切に乾燥させ、スライスし、叩くと、大規模な製造工場で商業用の火薬として生産される。この火薬は、外科医が止血に、画家が陰影をつけるために、そして独立記念日の花火に子供たちが使う。イタリアでは、多孔菌類の一種がたわしとして使われている。火を起こすことが知られていない、あるいは手間がかかる国や、ルシファー(火起こし器)という贅沢品が手に入らない国では、乾燥させた菌類によって、遠く離れた場所から別の場所へ火を運ぶことができる。」
「フランケン地方の住民は、下着としてセーム革の代わりに、叩いて薄く伸ばした革片を使用する。」
「もう一つのサルノコシカケ類は、製造業者にとって非常に重要なカミソリの革砥として地位を確立している。北方の国々では、そのコルク質の性質から、これを瓶の栓として利用している。カバノキのサルノコシカケ(Polyporus betulinus)は、タバコと混ぜるとその芳醇な風味で喫煙者の喜びを増す。」(リッピンコット誌、ペンシルベニア州フィラデルフィア、1888年)
さらに進む前に、アフリカの黒人が特定の種類のイグチを崇拝しているという記述に遭遇する。セルディエが、そのキノコがどのような毒性やその他の特性によって神格化されたのかを解明しなかったのは、非常に残念なことである。
同様に、学者たちは、フィジー諸島民がキノコを帯としてのみ使用していた、あるいはラップ人が魅力を高めるために他の種類のキノコを身につけていたという確証だけでは満足できない。いずれの場合も、キノコには何らかの媚薬効果があると信じられていた可能性が高く、それが彼らがキノコに細心の注意を払っていた理由を説明するだろう。[81] それらの保存方法、そしてそれらが性欲を刺激するものとしてすぐに使えるように保管されていたという疑念を正当化する。
JHポーター博士は、サガの一つに、ラップランドの魔女に呪いをかけられ、毒キノコの煎じ薬を飲まされて気が狂ってしまった男の話が書かれているという説の権威である。
「地衣類は、異なる要因、特に尿による浸漬によって発現する2種類の性質を示す」とド・カンドルは述べている。(ブリタニカ百科事典、第5巻、1841年版)
様々な種類の出血を止めるためにキノコを薬として用いる例は、ヒポクラテスの著作にまで遡ることができる。(「サクソンのヒル療法」第3巻、143ページ参照。)
「キノコの中には、特にアガリクス・ボルバセウス(Agaricus volvaceus)のように糖分を含むものがあり、これは結晶として抽出でき、ワインの発酵に利用できる。」(ブリタニカ百科事典、1841年版、第6巻、473~474ページ、「化学」の項)
オーストラリア人の間では、シベリア人の原始的な乱痴気騒ぎに似たような事例は報告されていないが、読者が好むように、あの広大な大陸、あるいは島に住む野蛮な部族の生活様式や思考様式について、さらなる調査によって何が明らかになるかは誰にもわからない。
「オーストラリア人は『一般的なキノコ』は食べないが、他のほとんどすべての種類の菌類は食べる。」―(『南オーストラリアの先住民部族』、アデレード、1879年、シドニー王立協会(ニューサウスウェールズ州)の厚意により寄贈、T・B・キングドン氏(事務局長))
「しかし、キノコは食用として利用されていました。自生種のトリュフ、すなわち『Mylitta Australis』は、地中に生えるキノコで、先住民の間で非常に珍重されていました。切ると、焼いていない茶色のパンのような見た目になります。私は数ポンドもある大きな塊を見たことがありますが、場所によっては50ポンドもの重さのキノコが見つかることもあります。」(『ビクトリア州の先住民』、A・ブラウ・スミス著、ロンドン、1878年、第11巻、209ページ)
「キノコは中国語で『石耳』と呼ばれ、食卓のために採取されるほか、僧侶の野菜食の一部にもなっている。」(『中国書誌』広州、1835年、第3巻、462ページ)
しかし、なぜ特に聖職者の食事が対象なのでしょうか?何か神話的な教えが関係しているのではないでしょうか?
(アフリカのモンボット)「キノコは、[82] 彼らのソースの作り方。」(シュヴァインフルト著『アフリカの心』、ロンドン、1878年、第2巻、42ページ)
「キノコには実に多様な種類があり、そのほとんどは食用である。しかし、中には毒キノコもあり、不運な事故が頻繁に起こる。」(ケンパー著『ピンカートン航海記』所収「日本史」、ロンドン、1814年、第7巻、698ページ)
A・ブロウ・スミス著『オーストラリア先住民』(132ページ)には、オーストラリア人が「乾燥した白いキノコの一種を使って、素早く火を起こす」という記述がある。
ハラタケ。「フランスでは主にドングリの木に白いキノコのように生え、甘い香りがする。薬効が高く、多くの解毒剤や高級菓子に用いられる。木の梢に生え、夜には光り輝き、暗闇の中でその光によって人々はいつどのように採取すればよいかを知る。」(プリニウス『歴史』第16巻第8章、ホランド訳)
「ロシアの一般的な病気について、シャンピニオンの特別性を宣伝しています。」ただし、「シャンピニオン・ド・ムーシュ」と他の 2 種類は除外されます。(「航海」、パラス、パリ、1793 年、vol. ip 65 を参照)
「シベリアのオスティアク人は、『アン・モルソー・ダガリック・デュ・ブーロー』の『お灸』を作る。」―(同上、第4巻、68ページ)
ボーグルは、ラマ僧の食生活における食材の中にキノコを挙げている。(マーカム著『チベット』、ロンドン、1879年、105ページ参照。)
「上ナイル地方のボンゴ族は、あらゆる種類のキノコや菌類を食べる。」(『アフリカの心臓』、シュヴァインフルト、ロンドン、1878年、第1巻、117~122ページ参照。)
「中央アフリカのニアムニアム族はキノコを食用としている。」(同書、281ページ)
探検家スタンレーがロンドンの王立地理学会で行った講演の概要には、彼がニアムニアム族の森林技術と、食用キノコと毒キノコを見分ける能力について言及したと記されている。(1890年6月28日付シカゴ・トリビューン紙参照)
アガリクス。アヴィセンナは、白いもの、つまり「女性的」なものは良いものであり、黒いもの、つまり「男性的」なものは有害であると信じていました。てんかん、発熱、坐骨神経痛、喘息、肺疾患などに処方されました。(アヴィセンナ、第 1 巻 278、本書では p. 287、a 10 以降と誤って番号が付けられています。)また、「Theriaca」、「Theodoricon Magnum」、「Mithradatum」などの多くの万能薬にも使用されました。
それは月経を誘発するものであった、とアヴィセンナは述べている(第11巻、第287章、第54節)。
[83]
トゥルンベルクは、ケープ植民地で発見された「Bupleorum giganteum」という植物について言及しており、この植物は衣服の材料として使われ、また火口としても利用されていた。(ピンカートンの航海記、ロンドン、1814年、第16巻、21、22ページ、トゥルンベルクの「喜望峰の記録」からの引用を参照。)
「カムチャダル族の間では、毒キノコ、腐った魚、ヤナギの樹皮が珍味とされている」―(ウィリアム・コックス著『アジアとアメリカ大陸間のロシアの発見』、ロンドン、1803年、60ページ、ステラーによるベーリング航海の記録からの引用)。
キノコ類の中には、特にオリーブの木に生えるキノコのように、夜間に燐光を発するものがある。この特異性ゆえに、古代の人々は畏敬の念をもってキノコを崇めていたのかもしれない。この発光現象については、エウゼーブ・サルヴェルテ著『魔術の哲学』(ニューヨーク、1862年、第1巻、第63ページ)を参照されたい。
教皇クレメンス7世はキノコを食べ過ぎて亡くなった。シュリヒ著『キョロロギア』(ドレスデン、1725年、第11巻、60ページ)を参照。
(ティエラ・デル・フエゴ)「この地には、原住民の主食となっている植物が一つある。それは、鮮やかな黄色をした球状のキノコで、大きさは小さなリンゴほど。ブナの木の樹皮に大量に付着している。フエゴの人々はこれを生で大量に食べ、よく噛むと粘り気があり、ほんのり甘い味がする。また、キノコのようなかすかな匂いもする。矮性イチゴノキの実を少し食べることはあっても、それを除けば、この貧しい原住民たちはこのキノコ以外に植物性の食物を一切口にしない。」(ダーウィン著『ビーグル号冒険記』ロンドン、1839年、第3巻、298、299ページ)
「フエゴ島の人々は、白樺の木に生える突起物を、樫の木の虫こぶのように、貴重な珍味と考えていたようだ。」(同書、第1巻440頁、また第2巻185頁参照)
キノコ、または毒キノコは、医学では「嘔吐を誘発する」ために用いられ(「最も優れた承認された薬」、ロンドン、1654年、3ページと10ページ参照)、また「生理を誘発する」ためにも用いられ(同書、23ページ)、さらに「体を緩める」ためにも用いられた(同書、36ページ)。
妊娠を確実にするためには、男女ともにウサギのレンネットをワインに溶かした薬を飲むべきだと信じられていた。「そうすればすぐに妊娠し、しばらくの間はキノコを食べることになるだろう」とされていた(『サクソンのヒルの国』第1巻347ページ)。
ロッキー山脈のバノック族とショショーニ族はキノコを食べる。「ポプラの切り株に生える種類のキノコだ。彼らは知っている」[84] 「ある種のものは悪いものだ」―(1881年、アイダホ州フォートホールにて、通訳のジョーとチャーリー・レイニーを通してバノック族とショショーニ族に行ったインタビューより)
前述のインディアンたちは、キノコや菌類に関連した踊りについては全く知らなかった。
[85]
XII.
キノコと妖精の関係
イギリスやアイルランドの人々、おそらく大陸の人々もそう考えていたであろうが、キノコは妖精や精霊の住む世界と密接な関係にあると考えられていた。それは、後ほど簡単な例を挙げて示すことができる。
これらの国々の農民の伝承には、「妖精の輪」と呼ばれる不気味な現象が数多く語られているが、現代の調査では、それはある種の菌類が原因であることが分かっている。
「農民の間では、これらの円の存在を説明するためにさまざまな説が広まっていた。雷のせいだと考える者もいれば、モグラや他の動物のせいだと考える者も、ある種の菌類の成長のせいだと考える者もいた。これはより教育を受けた階級の話である。しかし、下層階級の人々は、これらは妖精の仕業であり、妖精たちが夜の踊りに使うものだと暗黙のうちに信じていた。そのような時に近くに足を踏み入れた哀れな人間は災難に見舞われた。捕らえられ、踊らされ、すぐに意識を失い、もし再び人間の親族と再会できれば、それは本当に幸運だった。」これらの円とそれに関する迷信についての非常に詳細な記述は、1854年にロンドンで出版されたブランズ著『大衆古代史』第3巻、「妖精神話」の476ページ以降に掲載されている。
「妖精の輪の起源について最も明快で満足のいく説明をしているのは、おそらく王立協会書記のウォラストン博士によるもので、1807年の『フィロソフィカル・トランザクションズ』第2部に掲載されている。…博士は、妖精の輪が出現する原因は、ある種のハラタケ類が成長し、その下の土壌から栄養分を完全に吸収してしまうため、一時的に草本植物が枯れてしまうためだと述べている。」(同書、483ページ)
「ノーサンバーランドでは、古木の根元に見られるある種の菌類の突起を、庶民は妖精バターと呼ぶ。大雨の後、ある程度腐敗が進むと、その粘稠度と色がバターに似ていることから、この名前がついたのだ。」(同書、493ページ)
[86]
既に引用したワイルド夫人の作品には、アイルランドの農民がキノコやヤドリギを利用していたことについては一切触れられていない。
妖精とドルイド、妖精のサークルとドルイドのサークルが、一般の人々の想像の中で混ざり合っていることは、505ページ、ブランド著「妖精の神話」の図版で指摘されている。
おそらく、これらすべてには、コラク族やチュクチ族の間で今も見られるものとよく似た薬に、かつてアガリクスが使われていたという漠然とした記憶が残っているのかもしれない。この「魔女のバター」は魔術と関連付けられていたと記されている。スウェーデンでは、魔女に付き添っていた猫が「吐き出した」ものだと信じられていた。(ブランド著『民衆の古代遺物』ロンドン、1872年、第3巻、7ページ、「魔術」の項を参照。)
「未開の部族の迷信の起源を探ることほど興味深いテーマはないだろう。」 (「魔術の哲学」、サルヴェルテ、第 138 巻)サルヴェルテは、妖精について「妖精の国と呼ばれる地域(アルフ=ハイナー)に住み、人間と交流する際には美しく、活発で、慈悲深い、小柄な空中生物であると考えられていた。妖精たちは定期的に地上に現れ、月明かりの下で踊った際に露に濡れた芝生が踏みつけられた場所に、美しい緑の輪を残した。科学の調査により、これらの輪はマッシュルームの一種(アガリクス・オレアデス)によるものだと判明したが、想像力は依然として、これらの小柄な生物が女王の従者として現れるという伝統的なイメージへと私たちを誘う。そして私たちはまた、女王の小さな従者たちが最も魅惑的な音楽に合わせて真夜中まで踊り明かす姿を目にする。」と述べている。(同書、第 138 巻、脚注)
ハズリットの『妖精物語』(ロンドン、1875年、35ページ)には、次のようなメモがある。「メモ:鳩の糞と硝石を水に浸すと妖精の輪が作れる。空気中の硝石を引き寄せ、決して朽ちることはない。」
「キノコは昔から妖精伝説と結びついてきた。妖精の食卓として言及されている(502ページ)。また、オベロンが食べた食べ物のリストには次のように書かれている。
「…ワインと一緒に、
房状のブドウの木に魅了されることはなく、
しかし、横から優しく引っ張られる
甘く可憐な花嫁について。
デイジーの聖杯を持ってきて、
彼は魅惑するために飲み干した
彼の血は高みへと流れている。
[87]
ロビン・グッドフェローは歌っているように描かれているが、
「若者と少女たちが陽気に過ごすとき、
ポセットとジャンケートで良好、
会社の誰も見ていないが、
私は彼らのケーキを食べ、彼らのワインをちびちびと飲む。
そしてスポーツをするために、
私はおならをして鼻を鳴らします、
そして私はろうそくの火を吹き消す。
—(ブランド著『ポピュラー・アントニクス』、ロンドン、1872年、476ページ以降、「妖精神話」および「ロビン・グッドフェロー」の論文を参照。)
ヘリックは妖精の食べ物について次のように述べている。
「…ワインと一緒に
決して、お世辞の蔓から奪われることなく、
しかし、柔らかい側から優しく押す
最も愛らしく可憐な花嫁について。
(ヘリック著「ヘスペリデス」;ハズリット著「おとぎ話集」、ロンドン、1875年、300ページにも引用されている。)
先ほど述べた「ワイン」は、公平に言えば、原初の乱痴気騒ぎの範疇に属するように思われる。
シェイクスピアの作品を注意深く調べてみると、彼が私たちの目的に直接関係する知識をほとんど持っていなかったとしても、私たちが利用できる知識は持っていたことがわかる。例えば、彼は「真夜中のキノコ」について語っており、それが妖精たちの真夜中の宴の要素であったことを示している。また、奴隷や犯罪者が昔は罰として糞の山の下に埋められていたことを示唆する習慣にも言及している。さらに、人間に「糞山」という蔑称が使われることが、非常に致命的な侮辱であったことを証明するために、彼の作品を挙げることができる。しかし、詩人自身に語らせてみよう。
「プロスペロー。丘や小川、湖や森に住む妖精たちよ。
そして砂の上を足跡のない足で歩くあなた方、
衰えゆく海王星を追いかけ、彼を飛ばせ。
彼が戻ってきたら、半人形どもは
月の光で緑色の酸っぱい巻き毛が作られ、
雌羊が噛まないもの、そしてあなたの娯楽
「真夜中にキノコを作ることだ。」—(『テンペスト』第5幕第1場)
「アイアス。お前は魔女の椅子だ。」―(『トロイラスとクレシダ』第2幕第1場)
参照した索引はクラーク家のものであった。
キノコと魔術との関連性は、ヒキガエルが魔女や妖精の常に付き添う仲間であり召使いであるという信仰に由来するのかもしれない。
[88]
ゲスナーは、魔女はヒキガエルをお守りとして利用した、「ut vim coeundi, ni fallor, in viris tollerunt」と言っている――(Brand, Pop. Ant. London, 1872, vol. ii. page 170, art. “Divination at Weddings”)
「Un crapaud noir de venin」は、「Les Bourbonnais」、「La Fascination」の魔女の好意を求める人々によって使用されることになっていた。—(J. Tuchmann、パリの「Mélusine」にて、1890 年 7 月、8 月)
五月の露は肌に非常に良いとされていたが、若い娘たちはそれを採取する際に「妖精の力に捕らわれないように、輪の中に足を踏み入れないように」注意していた。(フランシス・ドゥース著『シェイクスピア挿絵集』、ロンドン、1807年、第11巻、180ページ)
ノルマン征服当時のイングランドのサクソン人は、このキノコがもたらす恐ろしい影響を十分に認識していたようだ。「老婆は寝る前に彼女のところへ戻ってきて言った。『私はすべて、そしてそれ以上のことを突き止めたわ。赤いキノコがどこで手に入るか知っていて、その汁を彼の部下たちのエールに入れたの。今、彼らは皆、狂ったように笑い、大声で叫んでいるわ。』」
その薬の効果は次のように描写されている。「彼の部下たちは門の外に集まり、猿のように騒ぎ立てていた。門番と門の中の修道士たちは、中に入って静かに寝るようにと懇願したが、無駄だった。」
「しかし彼らはそうしなかった。道の先に大きな裂け目が開いていて、あと一歩踏み出せば真っ逆さまに落ちてしまうと誓い、断言した……。ヒアワードは必死に説得し、その裂け目はただの溝に過ぎないと断言し、マーティンを蹴り落としてその事実を証明した。男たちは自分の目で見たものを信じることに決め、しばらくすると道端に積み重なって眠り込み、朝までそこに横たわっていた。そして目を覚ますと、修道士たちと同じように、自分たちは魔法にかけられたのだと宣言した。彼らは知らなかった――そして幸いなことに、イングランドと大陸の下層階級の人々は、まだそのことを知らない――ラップ人やサモエード人が何世紀にもわたって奇跡を起こしてきたと言われる、あの奇妙な菌類の強力な効能を。」(チャールズ・キングズリー著『最後のイングランド人、ヒアワード』、ニューヨーク、1866年、111ページ)
「試練と罰」および「侮辱」の項も参照のこと。
[89]
XIII.
メキシコ人の間では、有毒菌類の使用がかなり可能性の高い形で存在していた。
シベリアの部族の間で見られたような有毒菌類の使用が他の民族にも見られたかどうかは、直接の証言がない限り証明するのは難しいが、多くの付随的な言及が見られるので、思慮深い人は、それらをこの件に関して全く無関係だと切り捨てる前に、注意深く検討する必要がある。サアグンによれば、メキシコ人はキノコを知らなかったわけではなく、それは彼らの祭りの基礎の一つとして描写されている。彼は、彼らがナナカトルという有毒菌類を食べ、それはワインと同じくらい酔わせるものであり、それを食べた後、平原に集まり、昼も夜も思う存分踊ったり歌ったりしたと述べている。これは初日のことであり、翌日には皆が激しく泣き、涙で身を清め、目や顔を洗ったと言った。[17]
確かにサアグンはこの乱交パーティーに特に不快な特徴を描写していないが、彼が伝聞に基づいて描写していることは明白であり、おそらく彼はあまり多くのことを知ることを許されていなかったのだろう。彼がテオ・ナナカトルと呼ぶこの菌類について二度目に言及した際、彼はその毒性について触れており、それはシベリアやアメリカ北西海岸で記録されているキノコの毒性とよく一致する。
「この国にはテオ・ナナカトルと呼ばれるキノコがあります。野原や平原の草の下に生えています。…喉に痛みがあり、中毒症状を引き起こします。…食べると[90] 彼らは幻覚を見て、心臓がドキドキする。たくさん食べると欲情に駆られ、少ししか食べなくても同じである。」[18]
この酩酊状態がシベリアやケープフラッテリーの部族の間で起こっていたという証拠は全く決定的ではないが、アステカ人が同じ目的でキノコを食べたこと、そして彼らが平原で夜に踊りを行ったこと(つまり、サアグン神父の監視からできるだけ遠い場所で踊ったこと)は非常に奇妙である。サアグンの説明を信じるならば、2日目には彼らは1日目の行いを嘆き悲しんだようである。ただし、儀式的な嘆きはアメリカ先住民にとって未知のものではなく、この場合、よそ者には明かされなかった原因によって引き起こされた可能性があることに留意すべきである。最後に、この有毒なキノコは激しい興奮剤、神経刺激剤、そして媚薬であったことを指摘しておくことが重要である。
キングスボローが引用しているもう一人の初期のスペイン人観察者は、彼らを次のように描写している。
「彼らには別の種類の酩酊状態があり、それは小さなキノコやマッシュルームによるもので、生で食べられ、苦いので、それを食べた後に少量の蜂蜜を飲んだり、一緒に食べたりします。するとすぐに、千もの幻覚、特に蛇を見るのです。」
「彼らは狂乱状態に陥り、街中を狂ったように走り回った(『獣のような狂乱状態』)。彼らはこれらのキノコを『テオ・ナ・ム・カトル』と呼んだ。これは『神々のパン』という意味の言葉だ。」
この著者は腎臓への影響については一切言及していない。[19]
この記述は、モキ族インディアンから以前に引用されたものや、シベリア人の原始的な乱痴気騒ぎの描写と、一字一句違わず比較することができる。
[91]
引用リストはまだ完全ではありません。同じく著名な著者であるテソソモクは、モンテスマの戴冠式でメキシコ人が外国人に野生のキノコを与え、外国人は酔って踊り始めたと述べています。[20]これらはすべて、毒キノコによって引き起こされた酔っぱらいの乱痴気騒ぎの簡潔な描写ですが、尿の踊りとの関連性を確立するのに役立つような不快な場面は含まれていません。
ディエゴ・デュランは、このモンテスマ(同名の2代目で、コルテスが到着した時点で王位にあった人物)の戴冠式の詳細も伝えている。彼は、神殿でいつものように人身御供が捧げられた後、皆が生のキノコを食べに行ったところ、正気を失い、大量のワインを飲んだ時よりも強い影響を受けたと述べている。彼らは完全に我を忘れてしまい、多くが自らの手で自殺した。また、キノコの効力によって幻覚を見たり、未来の啓示を受けたり、酔った状態で悪魔が彼らに語りかけたりしたという。[21]もちろん、デュランは自分が見たものを描写しているわけではない。もしそうであれば、彼の物語はもっと生き生きとしたものになり、おそらく私たちの目的にもっと合致していたであろう。
アメリカ先住民が崇拝していたキノコと毒キノコ。
ドーマンは、アンティル諸島のインディアンがキノコを崇拝し、バージニアのインディアンが毒キノコを崇拝していたという記述の権威であるが[22] 、その毒性や治療効果(実際のものか想像上のものかは別として)については述べていない。菌類の毒性はアルゴンキン族に知られていたと思われる。
「松の木の下で休憩するために立ち止まり、
その枝から苔が垂れ下がり、
そしてその幹は覆われていた
デッドマンズモカシンレザーで、
菌類は白と黄色です。
「ハイアワサ」、ヘンリー・W・ロングフェロー、第9歌。
[92]
セイロンの神話やバラモンの法律には、かつて菌類が利用されていたことが示されている。
太平洋西岸では、シベリアのシャーマンたちの乱痴気騒ぎを除けば、現代においてキノコやその他の菌類が宗教儀式に用いられたという記録は残っていない。
かつてこの植物が使われていたことは、シンハラ神話にも示されており、そこには「偶然によってマティカ[23]またはジェッサソンと呼ばれるキノコが生まれ、彼らはそれを6万5千年も食べて暮らしたが、これも均等に分けようとしたために失ってしまった。幸いにも、バドリラタと呼ばれる別の這う植物[ヤドリギ?]が生え、彼ら(バラモン)はそれを3万5千年も食べて暮らしたが、これも前のものと同じ理由で失ってしまった」と記されている。(『アジア研究』カルカッタ、1807年、第7巻、441ページ)
本土のバラモン教徒の間ではそのような神話は伝えられていないが、あるイギリス人作家は次のように述べている。
「古代ヒンドゥー教徒はキノコを非常に忌み嫌っており、現在では死者の魂を裁く者とされる立法者ヤマは、『地面から生えているキノコであろうと木に生えているキノコであろうと、キノコを食べる者はバラモンを殺害した者と全く同じ罪を犯しており、あらゆる死に至る罪人の中で最も卑劣な者である』と宣言している。」—(『アジア研究』、カルカッタ、1795年、第4巻、311ページ)
デュボワも同じ主題に言及している。「バラモンたちは、彼らの生活の大きな源である植物性食品から、タマネギのように地中で球根や塊茎を形成する根菜類[24]や、キノコなど地上で同じ形をとる根菜類もすべて排除したのだ。…我々は、[93] 彼らは一方の種に何か不健康なものを発見し、もう一方の種はその悪臭のために禁じたのだろうか?私には判断できない。私がこれまで相談した人々から得た情報では、彼らがそれらを控える理由について、そのようなものを避けるのが慣習であるというだけだった。」(アベ・デュボワ著『インドの人々』、ロンドン、1817年、117ページ)
このような厳しい罰則の下でのこの禁止は、ただ一つの意味しか持ち得ない。原始時代、インドの人々は毒キノコやヤドリギ(「木に生えるキノコ」)が配合された薬によって誘発される放蕩に深く溺れていたに違いない。そして、そのような放蕩の影響は非常に堕落的で有害であることが判明したため、祭司支配者たちは、モーセがイスラエルの民を偶像崇拝から遠ざけるのに効果的であることを証明したのと同じ呪いを使わざるを得なかったに違いない。[25]
[94]
XIV.
エジプト人に愛されたタマネギ。
タマネギ、ネギ、ニンニク、そして様々な種類の球根野菜に関する考え方の例は、多くの国に見られる。
「エジプト人は、天空全体を、様々な殻と放射状の構造を持つタマネギに例えました。そして、この植物がほぼ普遍的に持つとされる媚薬効果と肥沃化作用と相まって、タマネギは神聖なものとされました。」(『生命の川』、フォーロング、ロンドン、1883年、第1巻、474ページ)
「エジプト人が忌み嫌ったタマネギの種類は、テュポン神に捧げられた赤タマネギであった。他の種類のタマネギは区別なく食べていた。」(フォスブルック著『古代百科事典』ロンドン、1843年、第2巻、109ページ、「タマネギ」の項)
「メンフィスの傍ら、バビロンでは、彼らはタマネギを神として崇拝していた。」(レジナルド・スコット著『魔女術の発見』、ロンドン、1651年、376ページ)
「エジプト人は自国で豆を全く栽培しない。また、たまたまそこで育った豆を食べたり、調理したものを味見したりもしない。神官たちは豆を見ることさえ嫌悪し、それを不浄なものとみなしている。」(ヘロドトス『エウテルペ』36ページ)
ローマ人の間では、「フラメン・ディアリスは豆やツタに乗ったり、触れたりすることさえ許されなかった」。(ジェームズ・G・フレイザー著『金枝篇』、MA、ロンドン、1890年、第117巻)
プリニウスは、現代では識別が難しい特定の球根の薬効について述べている。「マエガラの球根は強力な媚薬として作用する」、また「出産を助ける」もの、さらに「蛇の毒の治療」に用いられるものもあった。古代人は「酒に酔って狂気に陥った人に」球根の種を与えていた。(プリニウス『博物誌』第20巻第40章)
マルティアリスは次のように述べている。「第34条 球根。妻が高齢で、性器が衰弱している場合、球根は腹を満たす以上の効果はない」(ロンドン版、1871年)。上記の脚注には、「どの球根が刺激的な効果をもたらすとされたのかは不明である」とある。
[95]
アコスタはペルー人について、彼らの盛大な儀式の前には必ず「準備として、人々は2日間断食し、その間は妻と交わることも、塩やニンニクを使った肉を食べることも、チカを飲むこともなかった」と述べている。(アコスタ著『インディアスの歴史』、ロンドン版、1604年、ラング著『神話、儀式、宗教』、ロンドン、1887年、第2巻、283ページより引用)
アヴィセンナによれば、ニンニクは月経を誘発するものであった(第11巻第276章52節)。
中国の国教の司祭が供物を捧げようとする際には、妻との同居を控え、「タマネギ、ネギ、ニンニクを食べることも控える」必要がある。(『中国文献』、広州、1835年、第3巻、52ページ)
ユウェナリスはエジプト人についてこう述べている。「ネギやタマネギを歯で折るのは不敬な行為である。」(『風刺詩』第15巻、ルイス・エヴァンス牧師訳)
アイルランドの農民は、妖精や魔女を追い払うために「茅葺き屋根にニンニクを植える」。(ジェームズ・ムーニー著『アイルランドの医学神話』、アメリカ哲学協会、1887年)
デンマーク人は、魔女の悪影響を避けるために、生まれたばかりの赤ちゃんのゆりかごにニンニクを置いた。(ブランド著『民衆の古代史』第2巻73ページ、「うめき声のケーキとチーズ」の項目を参照。)
田舎のイングランドでは、今でも多くの善良な人々が、ネギが生えている家には雷が落ちないと信じている。(ブランド著『民衆の古物』第3巻、317ページ、「田舎の呪術」を参照。)
ラスコルとして知られるロシアの異端者たちについて、ハードは次のように述べている。「彼らは日常生活のあらゆる細部にまで抵抗の姿勢を示した。良心の問題として、彼らはタバコの使用を避けた。『彼から出るものこそ、人を汚すものなのだ』(マルコによる福音書7章15節)という理由からである。また、ジャガイモについても、蛇がイブを誘惑した果実であるとして避けた。」(アルバート・F・ハード著『ロシア正教会とロシアの異端』、ニューヨークおよびロンドン、1887年、194ページ)
新約聖書からの引用は、尿を使った踊りという主題にも当てはまるように思われ、ジャガイモの使用禁止は、表面的な意味以上の意味を持っているのかもしれない。
おそらく、ロシアにおける意図は、新運動のより思慮深い指導者たちが好まない球根や菌類の使用から、宗派主義者たちを遠ざけることだったのだろう。
「ニンニクは古くから食用とされてきた。」(ブリタニカ百科事典、イスラエル人、エジプト人、ギリシャ人、ローマ人について言及)
[96]
シェイクスピアの時代には、「ニンニクの匂いがすることは下品さの表れとみなされていた」。(同上、『コリオレイナス』第4幕第6場、『尺には尺を』第3幕第2場を参照。)
「ニンニクは古代ギリシャ人によって、ヘカテへの晩餐として十字路の石積みの上に置かれた。」—(同上)
「プリニウスによれば、エジプト人は誓いを立てる際にニンニクとタマネギを神として崇めていた。下エジプトのペルシウムの住民はタマネギを崇拝していたが、タマネギとニンニクの両方を食べ物として嫌っていたと言われている。」(ブリタニー百科事典、「ニンニク」の項)
レバント地方では、ニンニクは「何世紀も前にヨーロッパのより文明化された地域で戸口に吊るされていたように、子供の帽子に付けたり、船尾や新築の家に吊るしたりする」。(ジョン・グラハム・デイエル著『スコットランドの迷信』、エディンバラ、1834年、219ページ)
「タマネギは最も古くから栽培されてきた野菜の一つであり、エジプトでは一種の神聖視されていた。」(『アメリカ百科事典』、ニューヨーク、1881年、「タマネギ」の項目)
「タマネギには男根的な意味合いが込められていたようだ。バートンは1660年版の『憂鬱の解剖学』538ページで、『クロムニュスマンティア』について述べている。これはクリスマスイブに祭壇にタマネギを置いて行う一種の占いで、少女たちが結婚の時期や結婚相手の人数を知るために行っていた。これはドイツでも行われていた習慣だったようだ。」(ブランド著『民衆の古代遺物』第3巻、356、357ページ)
トーマス・モア卿は次のように記した(原文はラテン語、翻訳はハリントンによる)。
「ネギをネギのように扱うが、その匂いはネギのようにしない、
玉ねぎを食べれば、ネギの匂いは感じない。
もしあなたが玉ねぎの匂いを放つなら、
ニンニクを食べれば、タマネギの臭いは消える。
しかしニンニクの風味に反対して、一言で
領収書は1枚しか知らない。何の領収書だ?見てきてくれ。
最後の行は翻訳されずに残されています。原文では次のようになっています。
「オー・ニヒル、オー・タンタム、トレレ・メルダ・ポテスト」。
(ハリントン著『エイジャックス』より、トーマス・モア卿の言葉を引用。)
[97]
XV.
神聖な酩酊と男根崇拝。
原始宗教の構造を支える根本的な原理は、陶酔と男根崇拝の二つである。一時的な疎外であれ、永続的な疎外であれ、脳機能のあらゆる倒錯は強迫観念に分類され、狂人や白痴の悪ふざけや支離滅裂な言動は、ひらめきの爆発として厳かに大切にされる。
ハーブ、球根、液体、または食物によってそのような一時的な高揚感が得られる場合、そのような興奮剤に関する知識はできる限り一般の人々から隠され、より啓蒙された知性が広く普及して信者の精神的な視野が広がった後でさえ、これらの麻薬や刺激物は「神聖なもの」とされ、それらが引き起こす狂乱状態もまた「神聖なもの」とされる。
問題の薬が、それが何であれ、泌尿生殖器に作用し、性欲を刺激することで宗教的な性質における男根的要素に訴えるという付加的な効能を持つならば、それがどのような表現や象徴で覆い隠されていようとも、その薬の神格化は当然のこととして起こる。そして、人間の本性は情欲の刺激だけでなく抑制の必要性も感じるので、正反対の効果を持つ植物や薬が崇拝される多くの事例があることに注目すべきである。つまり、媚薬が神聖な精髄や作用物質として扱われる場合、その反対物や拮抗物もほぼ同等に尊重されるということである。
キノコ、ヤドリギ、ヘンルーダ、ツタ、マンドラゴラ、麻、アヘン、アリゾナのワルパイ族の呪術師が用いるチョウセンアサガオ――これらはすべて、この命題に照らして検討されるべきである。フレイザーは次のように述べている。「原始的な考え方によれば、酩酊や狂気といった異常な状態はすべて、霊が人体に入り込むことによって引き起こされる。言い換えれば、こうした精神状態は憑依や霊感の一形態とみなされる。」(『金枝篇』第11巻184ページ)
[98]
「バッカス的な宴に耽溺していた女たちは、たちまちツタに駆け寄り、それを引きちぎり、手で引き裂き、口でかじった……。伝えられるところによると……ツタには人を狂気に駆り立て、感覚を麻痺させ、奪い去る力があり、熱狂しやすい人は、ワインを飲まなくてもそれだけで酩酊状態に陥るという。」(プルタルコス『道徳』、グッドウィン英訳、ボストン、1870年、第2巻、264ページ)
世界の多くの地域では、野蛮な戦士には永遠の酩酊状態が褒美として与えられると信じられていた。スカンジナビア人やパンパのインディアンもこの考えを持っていた。(エリー・レクリュ著『原始人』、パリ、1885年、123ページ参照。)
シベリア人の原初の乱交について、JWキングスレー博士は次のように述べています。「中央太平洋鉄道でシベリアから帰国する途中のイギリス人からこのキノコを見せてもらったことを覚えています。彼は乱交を自ら目撃しており、私がこの件に関して聞いていたことをすべて完全に裏付けてくれました。……宗教的な意味合いはない、と思われるかもしれませんが、もう少し詳しく調べてみると、今日では単なる興奮や激しい酩酊を引き起こすために使われているこれらの『酩酊剤』は、当初は単なる人間を神々と同等のレベルに引き上げ、神々と交信することを可能にする媒体と見なされていたことがわかります。ヒンドゥー教の恍惚状態にある人々の『ソーマ』や、私がアラブのいくつかの部族が使用しているのを見たハシシがまさにそうでした。原初の乱交の参加者が開始前に特定の種類のハーブを食べていたかどうか、あるいは彼らの祖先がそうしていたという伝承があったかどうかを確かめてみる価値は十分にあるでしょう。」(私信) (バーク大尉、日付:1888年5月、イギリス、ケンブリッジ)
フィンランド人の神聖な酩酊については、「カルデアの魔術」、ルノルマン著、255ページも参照のこと。そこには「酩酊作用のある薬物」への言及がある。
[99]
XVI.
ヤドリギのドルイド教的利用に関する調査
しかし、ここで疑問が生じる。ケルトのドルイド教徒は、なぜこれほどまでに崇敬されていたヤドリギを用いたのだろうか?この疑問は、ゴッドフリー・ヒギンズとヴァレンシー将軍がドルイド教の起源を仏教またはバラモン教に求めていたことを踏まえると、非常に重要な意味を持つようになる。
「アジャソンは、古代ブリテンの以下の迷信が東洋起源の可能性が高いと列挙している。…植物を切る際に用いられる儀式。」(プリニウス『ボーン』第30巻第6章「ヤドリギ」、脚注)
ヤドリギが薬として、しかも非常に強力な薬として考えられていたことは、容易に証明できる。百科事典はいずれもその点を認めている。しかし、この信仰に関連する思想について残されている記述は、完全でも満足のいくものでもない。
「彼ら(ドルイド教徒)が『万能薬』と呼んだヤドリギは、病気を治すために使われた。」(マクリントックとストロングの百科事典、ストゥークリーの引用)
「イギリスの吟遊詩人やドルイド教徒は、数字の3を非常に崇敬していた。ヴァレンシーは著書『アイルランド語文法』の中で、『ヤドリギはドルイド教徒にとって神聖な植物だった。なぜなら、その実だけでなく葉も、一本の茎に3枚ずつ束になって生えているからだ。キリスト教徒のアイルランド人も、一本の茎に3枚の葉が束になって生えているという理由で、シームロイを同様に神聖な植物とみなしていた』と述べている。」—(ブランド著『民衆の古物』、ロンドン、1872年、第1巻、109ページ、「聖パトリックの日」の項)
「近年、ヤドリギはてんかん(類似性原理に基づくものだろうか?)やその他の病気に対する貴重な治療薬とみなされてきたが、現在では使用されていない。…ヤドリギの葉は、他の飼料が不足している時期に羊に与えられてきた(少なくとも食用であることはわかる)。」(アップルトンのアメリカ百科事典)
「明確な薬効は認められないようだ。」(国際百科事典)
[100]
「当時、ドルイド教がいかに崇敬されていたか、そしてどのような素晴らしい性質を持っていたと考えられていたかを、今となっては説明することは恐らく不可能だろう。」(リチャード・スミディ牧師著『ドルイド教』、ダブリン、1871年、90ページ)
プリニウスは3種類の品種について言及している。そのうち「ヒファールは、牛が最初に引き起こす下剤効果に耐えられるほど丈夫であれば、牛の肥育に役立つ。ヴィスカムは、軟化剤として、また腫瘍、潰瘍などの場合に薬効がある。」
プリニウスは、ヤドリギは出産時の女性にとって有益であると考えられていたとも述べている。「出産時の女性の助けとなるので、すべての女性がそれを利用している。」[26]また、プリニウスは、常緑オーク(スペイン語でroble )に生えるヤドリギがドルイド教徒に敬われていたことについても言及している。プリニウスによれば、オークは彼らの聖なる木であり、そこに生えるものは何でも天から送られたもの、神に選ばれた木の印とみなされるという。(ブリタニカ百科事典)
ブランド(「ポピュラー・アンティキティーズ」、ロンドン、1849年、第1巻、「ヤドリギ」の項)は、ヤドリギが「てんかんだけでなく、他のあらゆる痙攣性疾患を鎮める可能性が非常に高い薬」と見なされていたという、様々な古代の著述家の意見を引用している。「ドルイド教徒があらゆる階層の人々から高い尊敬を集めていたのは、彼らが樫の木のヤドリギを使って行った驚くべき治療に大きく起因していた。非常に珍しい樫の木のヤドリギは、一般的に子供のガスによる破裂の治療薬と言われており、リンゴに生える種類のヤドリギは発作に良いと言われている。」
「ペルシャ人とマサゲタイ人は、ドルイド教徒と同様に、ヤドリギを神聖なものと考えていた。」(『コーンウォールの古代遺跡』、1796年、63ページ)
ドルイド教徒によるこの植物の使用法とその採取方法について述べた後、フォスブルックは次のように付け加えている。「ヤドリギは古代の宗教儀式において知られていないものではなく、魔法的および薬効があると信じられていた。」(フォスブルック著『古代百科事典』第2巻、1047ページ、「ヤドリギ」の項、ロンドン、1843年)
W・ウィンウッド・リード氏は著書『イシスのヴェール』(ロンドン、1861年)の69ページで、オークのヤドリギ(ウェールズでは今でも「all-iach」または「all-heal」と呼ばれている)はドルイド教徒の万能薬であったと述べており、71ページではその実の粉末が[101] 不妊症の治療薬と考えられていた。彼はヤドリギの効果を強力な下剤に例えている。(フランク・リード・フォーク氏からの私信、サウス・ケンジントン博物館、ロンドン、イングランド、1888年6月18日)
「ドルイド教徒たちはそれをウイロック、つまり万能薬と名付けた。なぜなら、彼らはそれが種の増殖を促進したり、不妊を防いだりすると信じていたからだ。」(『生命の川』、フォーロング著、第2巻、331ページ)
「この古代宗教(ドルイド教)に関する真実のすべてを知ることはおそらくないだろう。なぜなら、デイヴィス氏が言うように、『不快な儀式のほとんどは縮小されるか隠蔽されたに違いない』からだ。ローマの法律や勅令は(吟遊詩人の著作以前の)長い間、より残酷で血なまぐさい犠牲を抑制しており、吟遊詩人の時代には象徴的な儀式しか残っていなかったのだ。」—(『生命の川』、フォーロング、第2巻、331ページ)
ヤドリギは世界的に有名な植物です。マサゲタイ人、スキタイ人、そして最も古いペルシア人はそれを「癒し手」と呼び、ウェルギリウスはそれを「黄金の枝」と呼んでいます。カロンは、来るべき幸福の兆しであるヤドリギの前では言葉を失いました。それは「太陽が地上に戻ってくることを告げるものとして、長い間、すべての民族の期待の的でした」。(『生命の川』、フォーロング、第1巻、81ページ)
ボルラスはマギと現代のドルイド教徒の間に多くの類似点を見出しており、ストラボンも同様であった。「両者とも儀式の際、手に植物の束を持っていた。マギの場合はもちろんホム(バルソムとも呼ばれる)であり、アッシリアやペルセポリスの彫刻がこれを裏付けている。ホムはヤドリギによく似ており、博識なストゥークリー博士は、この寄生植物がイザヤ書6章13節で言及されている木に生えているものだと考えている。」(『生命の川』フォーロング、第1巻43ページ)
「しかし、それは十分の一であり、再び戻ってきて食べられる。葉を落とすとき、その実が残っているテイルの木や樫の木のように、聖なる種もその実となる。」(イザヤ書6章13節)
「ヤドリギのリースはある意味でヴィーナスの神殿を象徴している。なぜなら、その枝の下にいる少女は誰でもキスされる可能性があるからだ。この習慣は、形を変えてはいるものの、ヘロドトスが言及したあの恐ろしい習慣を思い起こさせる。そこでは、ミリッタの神殿で女性を求める男は、少なくとも一度はすべての女性を所有物としたのだ。」(『生命の川』、フォーロング、ロンドン、1883年、第1巻、91ページ)
以下は、この件に関するフレイザーの見解である。「ヤドリギはオークの生命の座と見なされていた。ヤドリギの概念[102] 樫の木の生命の源は樫の木にあると原始的な人々は自然に考えたであろう。樫の木は落葉樹であるのに対し、そこに生えるヤドリギは常緑樹であるという事実が、その生命の源を樫の木に示唆していたからである。冬になると、裸になった枝の間にヤドリギの新鮮な葉が見える光景は、樫の木を崇拝する人々にとって、枝を活気づけるのをやめた神聖な生命が、眠っている人の心臓が体が動かなくても鼓動しているように、ヤドリギの中に生き続けているというしるしとして歓迎されたに違いない。そのため、神を殺さなければならないとき、聖なる木を燃やさなければならないときには、まずヤドリギを折ることから始めなければならなかった。ヤドリギがそのまま残っている限り、樫の木は(人々はそう考えていた)無敵であり、ナイフや斧の打撃はすべてその表面をかすめるだけで、何の害も及ぼさないと信じられていたからである。しかし、樫の木から聖なる心臓部であるヤドリギを引きちぎると、木は倒れるのをただ受け入れた。」(ジェームズ・G・フレイザー著『金枝篇』、MA、ロンドン、1890年、第2巻、295、296ページ)
この推論は、菌類の除去に続いて木が伐採されたと断言できる立場にあれば、最も論理的であるため反論の余地のないものとなるだろう。しかし残念ながら、まさにその点を我々は確認することができない。推測として、そのような菌類の除去が将来的にその樫の木を伐採する運命にあると信じることに何ら不当性はない。しかし、現時点では、この前提において推測以上のことを正当化する根拠となる資料は存在しない。樫の木が神聖なものとされたのは、ヤドリギに発見された特性によるものであることは、既に述べたすべての事実を考慮すると、十分にあり得る話である。
ドルイド教について知るべきことをすべて知っていたと思われるオカリーは、世の中には信頼できる情報がほとんどないことを認めており、ドルイド教は東洋起源であるという見解に傾いている。(ユージン・オカリー著『古代アイルランド人の風習と習慣』、ロンドン、エディンバラ、ダブリン、ニューヨーク、1873年参照。)彼は、ドルイドの「聖なる杖」はオークやヤドリギではなく、イチイの木で作られていたと主張している。(同書、第2巻、194ページ。)
ヴァレンシーはペルシア人がヤドリギを知っていたとは考えていなかった。少なくとも、ペルシア語でヤドリギの名前を見つけることはできなかった。(チャールズ・ヴァレンシー少佐著『アイルランド植物図鑑』ダブリン、1774年、第2巻、433ページ参照。)
「カンボジアでは、ある男がタマリンドの木に寄生植物が生えているのを見つけると、白い服を着て新しい土鍋を持って正午に木に登る。彼はその植物を土鍋に入れ、全体を地面に落とす。そして土鍋で煎じ薬を作り、それによって彼は無敵になる。」—(Aymonier, “Notes sur les Coûtumes,[103] (カンボジア人など)『金枝篇』第2巻286ページ、脚注より引用。
「ドルイド教徒が用いたのは、樫の木にのみ見られるものだけであった。そしてそれは寄生植物であり、その種子は人間の手によって蒔かれるものではないため、迷信の目的に非常に適していた。」(サルヴェルテ著『魔術の哲学』第11巻229ページ)
ヤドリギが媚薬として、生殖能力を高めるものとして、愛の神聖なものとして、そして一般的には泌尿生殖器を刺激するものとして重宝されていたことを示す多くの証拠を挙げることができる。これはまさにシベリアや北米の呪術師がこのキノコを用いた目的であり、おそらくキノコとヤドリギの両方がバラモン教の食事から除外された理由でもある。
ブランドは、ヤドリギが「古代、特にギリシャの宗教儀式において知られていなかったわけではない」こと、そしてドルイド教の強い影響を帯びたヤドリギの使用が、現代に至るまでヨーク大聖堂のクリスマス礼拝で広く行われていたことを示している。(ブランド著『民衆古代史』、ロンドン、1849年、第11巻、524ページ参照。)
クリスマスにヤドリギの下で可愛い女の子にキスをするという楽しい娯楽には、男根的な由来があるようだ。「この非常に古い習慣は封建時代に由来するが、その真の起源と意義は失われている」(アップルトンのアメリカ百科事典)。ブランドは、若い男性たちが「キスをするたびに実を一つ摘む」という習慣を守っていたことを示している(第11巻524ページ)。おそらく、昔は実を飲み込むことが義務付けられていたのだろう。最近の著者の推論は注目に値する。
「ヤドリギはミリッタ女神に捧げられたもので、女神崇拝において、すべての女性は生涯に一度、見知らぬ男性との性的な抱擁を受け入れなければならない。女性は、自らが認める神への敬意を表してこの宗教的義務を果たすことを決意すると、神殿へ行き、ヤドリギの下に身を置き、最初に近づいてきた見知らぬ男性に身を捧げた。この儀式の現代版は、特定の季節に居間や戸口にヤドリギを吊るす習慣に見られる。その戸口から入ってきた女性、あるいはヤドリギの下に立っている女性は、近づいてきてその特権を求めた最初の男性にキスをしなければならない。」(「男根崇拝」、ロバート・アレン・キャンベル著、CE、セントルイス、ミズーリ州、1888年、202ページ)
「Notes and Queries」(1852年1月3日、第5巻第13号)のある著者は、ナレスの言葉を引用して「クリスマスにその下でキスされなかった娘はその年に結婚しないだろう」と述べている。しかし別の著者は[104] (1852年2月28日、同巻)は、「この習慣はスカンジナビア神話に由来するもので、そこではヤドリギはスカンジナビア人のヴィーナスであるフリガに捧げられている」と指摘している。[27]
グリムは、パルタル(バルドル)がヤドリギの枝の一撃で殺されたと述べているが、その理由については何も説明していない。(『ゲルマン神話』第11巻220、パルタルの項)
「ネミの聖域には、枝を折ってはならない木が一本生えていた。逃亡奴隷だけが、もし折ることができれば、その枝を折ることを許された。折ることに成功すれば、彼は神官と一騎打ちをする権利を得て、神官を殺せば、代わりに森の王(レックス・ネモレンシス)の称号を得て君臨した。言い伝えによれば、その致命的な枝とは、シビュラの命を受けてアイネイアスが死者の世界への危険な旅に出る前に折った『黄金の枝』であった。」—(「黄金の枝」、フレイザー著、第11巻第4章、「アリキアの森」)
「彼らの最も偉大で愛された神の一人の死と結びついた植物は、ゲルマン民族の血を引く者すべてにとってこの上なく神聖なものであったに違いない。しかし、この神聖さについての見解はケルト民族にも共有されていた。」(グリム『ゲルマン神話』第3巻、1205ページ)「我々の薬草書では、ヤドリギを樫、ハシバミ、梨の木のヤドリギに分類している。そして、それらのどれも地面に触れさせてはならない。」(同書、1207ページ)
別の著者(「Notes and Queries」第2シリーズ、第4巻、506ページ)は、「ヤドリギには子宝に恵まれる神秘的な力と毒から身を守る力があると信じられていたため、ヤドリギの下でキスをするという楽しい儀式は、この信仰と何らかの関連があるのかもしれない」と述べている。
第3巻343ページには、「ウスターシャーの農夫は、ヤドリギの枝を切り取って、元旦後に最初に出産した牛に与える習慣があった。これは酪農場全体に幸運をもたらすと信じられていた。牛は羊と同様に、ヤドリギを貪欲に食べる」と記されている。
さらに別の文献(第2シリーズ、第6巻、523ページ)では、「ヤドリギは異教の美の女神にとって神聖なものであった」と認め、「ヤドリギはかつてキリスト教の装飾に用いられる常緑樹の中に位置づけられていたが、その後排除されたことは確かである」と述べている。この排除について、彼は次のように説明している。「教会の初期の時代には、教化に全く役立たない多くの祝祭(他の人々の間での相互のキスの習慣など)が、[105] 徐々に浸透し、地位を確立したため、サービスの特定の部分では、「無差別の攻撃者として、無差別に人口を獲得する」ようになりました。
この著者は、ホーン、フック、モロニ、ベシュレル、デュカンジュらを引用している。最後に(第3シリーズ、第7巻、76ページ)、ある問い合わせ者は、「シェイクスピアの時代には『不吉な』植物と考えられていたのに、現代では最も陽気な植物とされているのはなぜですか?」と尋ねている。また、同じシリーズ(第7巻、237ページ)の別の通信員は、「ヤドリギは雌鹿や雌犬に流産を引き起こす」と主張している。
「ジョン・オルバック卿は、ヤドリギに関する論文の中で、ヤドリギはてんかんだけでなく、他のあらゆる痙攣性疾患を鎮めるのに非常に効果的な薬であると強く推奨し、この美しい植物は、ツグミの餌にしたり、悪霊を追い払うために迷信的に家に吊るしたりするよりも、もっと高貴な目的のために全能の神によって設計されたに違いないと述べている。彼は(12ページで)、『ドルイド教徒が古代、あらゆる階層の人々から高い崇敬を集めていたのは、彼らが樫の木のヤドリギを使って行った驚くべき治療に大きく起因していた。樫の木は彼らにとって神聖な木であったが、ヤドリギが付いていない者は誰一人として神聖視されなかった』と述べている。」 1791年1月28日付のペンブローク発のF・ウィリアムズ氏は、同年2月号の「ジェントルマンズ・マガジン」誌で、「魔法の低木であるヤドリギ(Guidhel)は、エデンの園の木々の真ん中にある禁断の木のように見えた。なぜなら、エッダではヤドリギはバルドルの死の象徴とされており、バルドルは盲目と女性によって滅びたからである」と述べている。(ブランド著「ポピュラー・アンティクティーズ」、ロンドン、1872年、第11巻519ページ、「クリスマスの常緑樹の飾り付け」の記事より)
過去にヤドリギの煎じ液または浸出液を使用していたこと。
かつてこの植物の煎じ薬や浸出液が用いられていたことは、ジョン・エリオット・ハワードが語った事実から推測できる。「聖なるヤドリギを浸した水が人々に与えられたり、振りかけられたりした。」(ジョン・エリオット・ハワード著『ドルイド教徒とその宗教』、『ヴィクトリア研究所紀要』第14巻、118ページ、「Le gui de chêne et les Druides」、E. Magdaleine、パリ、1877年より引用)
モンフォコンはドルイド僧について次のように述べています。「Ils croient que les animaux stériles deviennent féconds en buvant de l’eau de gui」—(「L’antiquité Expliquée、パリ、1722年、第2巻、第2部、436ページ、プリニウスの引用と翻訳)」
「ミッセルト、または「ウイルアイス」は、可能であれば、最盛期のジョビネの木から採取する必要があったが、[106] どんな樫の木でも構わない。樹齢約35年の木から採取し、薬として服用すれば、男性、女性、子供に生殖能力を与えるという。」(『生命の川』フォーロング著、第2巻、355ページ)
ユージン・オカリーは、アイルランドのドルイド教徒が「忘却の飲み物」を飲んでいたと述べているが、その組成は現代まで伝わっていない。(『古代アイルランド人の風習と習慣』第2巻、198ページ参照。)オカリーはこの忘却の飲み物を「ドルイド教の呪文」および「ドルイド教の呪文」と呼んでいる。(同書、第2巻、226ページ。)[28]
ヒンドゥー教のリンガムに関するこのモノグラフの注釈を参照してください。
ヤドリギは、墳丘を築いた人々によって神聖なものとして崇められていたと伝えられている。
あるアメリカ人作家は、マウンドビルダーの間ではヤドリギは「最も神聖で希少な常緑樹」であり、太陽と月に人身御供を捧げる際には犠牲者をヤドリギで覆い、それを香として燃やしたと述べている。(ピジョン著『ディークーダ』、ニューヨーク、1853年、91ページ以降)ピジョンは、部族の伝統と伝承に精通したインディアンから知識を得たと主張している。[29]
イーストマン夫人は、スー族の反自然神であるハオカの祭壇と思われるものの絵を提示している。そこには「木に生える大きな菌類」(ヤドリギだろうか?)が描かれており、動物がそれを食べると死に至る。[30]
メキシコ人のヤドリギ祭り。
メキシコ人がヤドリギを崇拝していたことは確実と思われる。彼らはヤドリギ祭りを行っていた。10月には、木に生えて垂れ下がり、湿気で灰色になった植物、ネイパチリ、またはバッドアイの祭りを祝った。[107] 雨。特に、さまざまな種類のオークに生える。[31]情報提供者は、この祭りについて説明できないと言っている。
現代におけるドルイド教儀式の痕跡。
現代文明の変容した生活様式の中に、ドルイド教の儀式の痕跡が頑固に残っているかどうかを探ってみるのは興味深いかもしれない。
パリから12リーグ離れたセーヌ=エ=オワーズ県では(最近の著述家によると)、子供がヘルニアを起こすと、ある樫の木の下に連れて行かれ、おそらくその仕事で生計を立てていたであろう何人かの女性が、子供が治るまで(つまり死ぬまで)呪文を唱えながら樫の木の周りで踊ったという。(『Notes and Queries』第5シリーズ、第7巻、163ページ)
ドルイド教徒がオークの木のヤドリギにまさにこのような薬効があると信じていたことは、既に明らかになっている。
「ブルターニュ地方では、今でもヤドリギの祭りが行われている……。そこの人々はそれを『トゥゾン・アル・グロ』、つまり『十字架のハーブ』と呼ぶ。」(バックル著『雑記集』第2巻、440ページ、ロンドン、1872年)
ヤドリギはイギリスで恋愛占いに使われてきた。(ブランド著『民衆古物誌』ロンドン、1872年、第3巻、358ページ、「花占い」の項を参照。)
フロマンは、「Recentiorum ad fascinum remedia…. Viscum corylinum et tiliaceum」(ハシバミやセイヨウハシバミ、シナノキ)の中にヤドリギを挙げている。呪いをかけられた人の性器には、ハシバミのヤドリギから作られた軟膏を塗って「結紮」を解いた。(フロマン著『Tractatus de Fascinatione』、ニュルンベルク、1675年、938、957、958、965ページ参照。)
「スウェーデンでは、落馬病にかかった人が、攻撃を避けるためにオークヤドリギの柄のついたナイフを持ち歩いていることがわかっています。ヤドリギを首にぶら下げると、他の病気も防げるそうです。カルペッパーの権威によれば、『ヤドリギは腱の痛み、かゆみ、潰瘍、歯痛、狂犬や毒獣の咬傷に非常によく効き、胆汁を非常に穏やかに浄化する』とのことです。グリムは、バルドルが殺されたのはヤドリギの枝だったと記しています…。カデイル・タリアシンはこう述べています。」[108]ヤドリギは、女神コドが釜で調合した「アウェン・ア・グウィボデウ」、すなわち霊感、科学、そして不死の水の 材料の一つでした。ヤドリギを首に巻いている者は魔女に危害を加えられないと考えられていました。トーマス・ブラウン卿は、てんかんの場合におけるヤドリギの効能について述べています。(『民間療法』ブラック社、ロンドン、1883年、196ページ)
生命の水、科学、不死などに対する同様の信仰は、スラブ民族の間にも見られるようで、彼らの神話には「狂った雑草」についても語られており、これはおそらくボルギーの井戸の雑草と同類のものと考えられる。ボルギーの井戸の雑草は、すでに述べたように「カメルスランの民衆を狂わせる」のである。(ジェレマイア・カーティン著『ロシア人、西スラブ人、マジャール人の神話と民話』、ボストン、マサチューセッツ州、1890年を参照。)
エトミュラーは、てんかんの治療法として、特にシナノキとオークのヤドリギ(「tiliaceum et quercinum」)を挙げている。一方、ニワトコやヤナギのヤドリギを推奨する者もいた。同じ病気に対して、同じページで「zibethum」が処方されていた。(エトミュラー著『Opera Omnia』、リヨン、1690年、第11巻198ページ、「Ludovicの解説」を参照。)
5月に採れたジュニパーのヤドリギは目に潤いを与えるのに効果的でした。 「Maio mense instar musci adnascitur inservit aqua e ocularmicæ.」—(Etmuller、vol. ip 84、「Schroderi Dilucidati Phytologia」)
乾燥させた様々な種類の菌類は止血剤として用いられた。(同書、70ページ)
オークの菌類は、この目的に特に適していた。(同書、127ページ)
樫の木のヤドリギは、子宮のあらゆる疾患、出血、月経不順などに特別な価値があるとみなされていた。(同書、127ページ)
カレワラ神話では、若い娘が木の実を食べて妊娠したとされている。(アンドリュー・ラング著『神話、儀式、宗教』、ロンドン、1887年、第2巻、179ページ参照。)
私たちは、これがどのような種類のベリーだったのかという疑問を抱くかもしれない。また、ジュニパーベリーやその他のベリーによって引き起こされたとされる神話的な概念についてラングが述べていることも参照してもよいだろう。(同書、180ページ)
「樫の木のヤドリギ」は「てんかん」の治療薬として内服された。(『最も優れた、最も承認された治療法』、ロンドン、1654年、14ページ)
「スウェーデンでは、ヤドリギで作った指輪はお守りとして重宝されている。」(ブラック著『民間療法』173ページ)
[109]
スコットランドのマレーシャーでは、「3月の満月の日に、住民はヤドリギやツタの枝を切り取り、それらを円形に並べて一年中保管し、それで発疹などの病気を治すと信じている」。(ブランド著『民衆の古物』第3巻、151ページ、「月」の項)
「北ドイツでは、古くからのゲルマン信仰が今もなお残っており、クリスマスになると村人たちは走り回り、ハンマーでドアや窓を叩きながら『グティル!グティル!』と叫ぶ。これは明らかにプリニウスが用いたヤドリギのドルイド教の名称である。ホルシュタイン地方では、人々はヤドリギを『幽霊の枝』と呼び、…新鮮な傷を癒し、狩りの成功を保証すると信じている。」ストゥークリーの記述は、ヨーク大聖堂においてこの植物への崇敬がごく最近まで続いていたことを示すために引用されている。(メトロポリタン百科事典)
「オークのヤドリギを飲むと、この病気(てんかん)は確実に治る」―(ジョン・モンクリーフ著『貧者の医者』、エディンバラ、1716年、71ページ)
また別の著者は、てんかん、脳卒中、めまい、痙攣の予防、歯が生える子供の首に巻くことによる症状緩和に効果があると述べている。「この植物を採取する際には奇妙な迷信的な習慣があり、それに従わないと効能を失うという話もある。これは、ウェルギリウスの『アエネイス』第6巻に美しく描写されているように、アエネアスがエリュシオンの領域へ導かれるために用いた黄金の枝ではないかと推測する者もいる。」—(『完全英国薬局方』ジョン・クインシー医学博士、ロンドン、1730年、134ページ)
カルペッパーは、ヤドリギ、特に樫の木に生えるヤドリギは、転倒病、脳卒中、麻痺に効果があり、また魔術の予防にもなると記している。最後の魔術の場合は、首に巻くべきだという。彼はこれらの考えや慣習の起源については何も知らなかったようだ。(リチャード・カルペッパー著『イギリスの医師』、ロンドン、1765年、217ページ参照)
ポメは、1737年にロンドンで出版した著書『薬の歴史』の中で、アガリックを「カラマツ、オークなどに生える突起物」と表現し、「最良のアガリックはレバント産のものである」とし、「古代人が雌と呼んでいたものだけが薬として用いられるべきである」と述べている。アガリックは「体液の異常や閉塞に起因するあらゆる病気」、例えばてんかん、めまい、躁病などに処方され、これは部分的には同情作用、あるいは 類似性療法の原理に基づいていた。
ベッケリウスがガレノスによって推奨されたとされるてんかんへの備えの 1 つとして、「Agaricus Viscus Querci」が挙げられます。(ダニエルス・ベッケリウス、「Medicus Microcosmus」、ロンドン、1660 年、208 ページを参照)
[110]
「樫の木に生えているヤドリギは、人間を象徴していた。」(フランスの作家レイノーの意見。『ドルイド教』という記事より、ブリタニカ百科事典に引用されている。)
家庭医学や、より高度な医療行為において、特にてんかんの場合にヤドリギが用いられていたという、必要であればさらに量を増やすこともできる豊富な証拠があるにもかかわらず、「ザクセンのヒルの国」ではその使用例は確認されていない。
その理由は、この編纂書が、サクソン人自身が習得した技術よりも、修道士たちが当時まだ保持していた古典的治療法の知識を飛躍的に蓄積したものであったという事実にあるのかもしれない。セクストゥス・プラキトゥスをはじめとする権威者の引用が何ページにもわたって掲載されているが、サクソン人自身の思想が反映されていることを示すものはほとんどない。
ヤドリギの言語学。
他にも、この分野の言語学には興味深い継承例が見られる。フランス語の「gui」(ヤドリギ)はラテン語由来ではなく、ドルイド教に由来する。そのため、スペイン語の「aguinaldo」(クリスマスや新年の贈り物)は、新年の始まりにドルイド教の司祭が「gui」に向かって叫ぶ言葉を、少し形を変えて残している。
「Aguillanneuf, et plus clairement, ‘au gui, l’an neuf’, ou bien encore, ‘l’anguil l’an neuf.」—(Le Roux de Lincy、Livre des Proverbes Français、1848、パリ、第 1 巻、2 ページ、バックルの「Commonplace Book」、vol. ii. p. 2 で引用) 440)
「次の仕事は聖なる植物の採取の手配であり、吟遊詩人が各地に派遣され、人々を盛大な宗教儀式に招集した。布告の言葉は、特にドルイド教の古都シャルトルで今もなお受け継がれている習慣、すなわち新年に『au gui l’an neuf』(新年の贈り物を)という言葉で贈り物を募る習慣に残っていると考えられている。」—(「Le Gui de Chêne et les Druides」、マグダレーヌ著、ジョン・エリオット・ハワードによる引用、『Victoria Society Transactions』第14巻)
「オークのケルト語名は『gue』、つまり『guy』だった。」—(ブランド著『Pop. Ant.』第11巻458ページ)
「Notes and Queries」のある著者は(第2巻、163ページ)ヤドリギという言葉がフランス語で「le gui」であることを示しており、大陸のドルイド教徒は「cuidare」(世話をする)から「Guide」(案内人)の語源となった「Gui」または「Guy」と呼ばれていた。[111] 現代では、ヤドリギ自体はお守りとして扱われるが、その名前は英語で「ガイ」のように、軽蔑的な意味合いを持つ。
MCH ガイドスはこの解釈に異議を唱えている。彼の見解では、「aguinaldo」と「à gui l’an neuf」という言葉はラテン語の「ad calendas」に由来するものである。(1889年3月11日、フランス、パリ発の私信)
[112]
XVII.
宗教における牛糞と牛尿。
インドとチベット全域における牛糞と牛尿の供物としての価値は、マックス・ミュラーの既に引用した短い記述から読者が推測するよりもはるかに大きい。
「ブハラのヒンドゥー教徒の商人たちは、牛の肉片を見ると大声で嘆き悲しむ一方で、その地に祀られている聖なる牛の尿を、体に良いと願いながら食べ物に混ぜている。」(エルマン著『シベリア』、ロンドン、1848年、第1巻、384ページ)
ピカールは、バラモンたちが聖なる牛に穀物を与え、その後、糞の中から聖なる穀物を探し出し、それを丸ごと取り出して乾燥させ、病人に薬としてだけでなく、神聖なものとして与えたと述べている。[32]
低地の人々だけでなく、ヒマラヤ山麓の人々の間にも、こうした儀式は見られる。「牛の糞は罪の償いとして食べられ、その尿は礼拝に用いられる」―(『ニールゲリー山脈の山岳部族に関する覚書』、ショート版、民族学会紀要、ロンドン、1868年、268ページ)。
「最も優れた、あるいは少なくとも最も便利な浄化剤は牛の尿である。…像にはそれが振りかけられる。敬虔さや清潔さを少しでも自称する者は、排尿中の牛のそばを通り過ぎる際、聖なる流れを手に受け、一口飲むだろう。」[113] 数滴……もし動物が我慢しているようなら、敬虔な期待者は焦って指を当て、巧みなくすぐりで感謝の念を起こさせるだろう。」(ムーア著『ヒンドゥー教の神々』、ロンドン、1810年、143ページ)
また、164ページの「入門」の項にあるフォーロングの注釈も参照のこと。
「ラジャルデによれば、『牛の水』はもともと雨水を意味し、雲を牛に例えていたとのことです。これはあくまで参考程度に述べておきます。あなたの提示された事実は、この説明に強く反しています。」(W・ロバートソン・スミス教授からの私信、1888年8月11日、イギリス、ケンブリッジ、クライスト・カレッジ)
プージャと呼ばれる供犠について、モーリスは次のように述べている。「バラモンは、乾燥させた牛糞で清められた場所を用意し、その牛糞を床に敷き詰め、部屋には同じ動物の尿を振りかける。」(モーリス著『インドの古代遺物』、ロンドン、1800年、第1巻、第77ページ)
「インドと同様にペルシャでも、牛の尿は浄化の儀式に用いられ、その際に飲まれる。」—(アンジェロ・デ・グベルナティス著『動物神話』、ロンドン、1872年、第1巻95ページ、アンケティル・デュ・ペロン著『ゼンダヴェスタ』第2巻245ページからの引用)
デュボワは著書『カースト制度の復興』の中で、ヒンドゥー教の懺悔者は「パンチャカリヤムを飲まなければならない。これは文字通り、牛乳、バター、ヨーグルト、糞、尿の5つのものを混ぜ合わせたものである」と述べている。そして彼はこう付け加えている。
「牛の尿は、あらゆる不浄を浄化するのに最も効果的なものとされています。私は迷信深いヒンドゥー教徒が牧草地で牛に付き添い、尿が落ちる瞬間を待ち構え、そのために持参した容器に集めて新鮮な状態で持ち帰ったり、手のひらで受け止めて顔や全身に塗ったりするのを何度も見てきました。このように用いればあらゆる外的な不浄が取り除かれ、また、非常に一般的なことですが、内服すれば体内のすべてを浄化します。」—(アベ・デュボワ著『インドの人々』、ロンドン、1817年、29ページ)
排泄物はまず灰にされることが非常に多い。パンダロネスと呼ばれるチヴェムの僧侶たちは、牛糞の灰を顔、胸、腕に塗りつけ、ズニ族の役者が宴会を要求したのとよく似た方法で街を駆け回り、施しを求め、孔雀の羽の束を手に持ち、首にリンガムを身につけながらチヴェムを讃える歌を歌う。 [33]
[114]
イスラエル人も牛糞を使用していた。
「部族同士が作家になって互いについて語るようになった時、共通の感情はほとんどなかった。概して、彼らは互いの神々や神殿を激しく非難した。……ユダヤ人は、子牛や雄牛が聖なるものとされていたサマリアの神殿を、ギリシャ語由来の言葉で『ペレトス・ナオス』、つまり『糞塚の神殿』と呼んだ。……サマリア人は、エルサレムの神殿を『糞の家』と呼んだ。」(『生命の川』、フォーロング著、第11巻、162ページ)
評論家たちは、これらの用語が、これらの礼拝所において、今日でも東インド諸島の人々の間に見られるのと同じ糞に対する崇敬の念が存在していたという事実を保存していると考えるのが妥当であろう。
別の箇所でデュローレは、ヘブライ人の間で赤い雌牛の糞の灰を贖罪の供物として用いていた同様の慣習に注目している。[34]
ヒンドゥー教の断食の一つでは、信者はこれらの不快な排泄物を食物として受け入れる。4日目には、「彼の不快な飲み物は牛の尿であり、5日目には、その聖なる動物の排泄物が彼に割り当てられた食物である。」(モーリス著『インドの古代遺物』、ロンドン、1800年、第5巻、222ページ)
「イスラエルでは、犠牲者が完全に焼かれた場合でも、糞便が火から除外されなかったという事実に重きを置くことはできないと思います。これは単に、犠牲者が食用とされる供え物のように、内臓を取り除かれていなかったことを意味するだけでしょう。」(ケンブリッジ大学クライスト・カレッジのW・ロバートソン・スミス教授からの私信)
「参照: Waltherus Schulzius (「Oest-Indianische Reise」、lib. 3、cap. 10, 1, m. 188, seq.) certam Indorum sectam Gioghi dictam nullum assignre cibum, nisi fimo vaccino coctum; capillos et faciem Croco et Stercore vaccino inungunt; nemo etiam in hanc societatem admittitur nisi ante per longum Tempori spatium Corpus suum hoc stercore Nutriverit など」―(シューリッグ、「Chylologia」、783 ページ、「Bibliotheca Scatalogica」、93 ~ 96 ページに引用)。
エトミュラー「オペラオムニア」解説者。ルドヴィク、ライオンズ、1690 年、vol.[115] ii. 171、172ページには、輪廻転生を信じる東洋の宗派であるベンジャニ族は、牛の糞を手で集めて保存すると書かれている。
ロシヌス・レンティリウスは、1694年にライプツィヒで出版された『Ephemeridum Physico-Medicorum』の中で、タヴェルニエの旅行記第1巻第18章から引用し、肉だけを食べるという誓いを立てて馬、雄牛、雌牛、羊の糞をかき集めるインド人(Scybolophagi Indorum)について述べている。 「Scybolophagi Indorum、de qua Tavernier、quod Benjanæ aliæque mulieres voto semet obstringant soli manducationi quisquiliarum、quas in pecorum、equorum、boum、vaccarum、stercoribus ruspatione sedula conquirunt…. Nec proprie de Homerda seu humanis excrementis、quibus Indorum」非ヌルリ・シボス・コンディレ、イリスク・プターミシ・プルヴェレ・バイス・ユーティ、クイン・エト・メディカメンティス、セウ・パナセム、コミセール、非アヴェルスントゥール。」
マルコ・ポーロは、インドの人々が宗教儀式で牛糞や尿を使用していたことについては、「産業」の項目で挙げた一例を除いて一切言及していない。しかし、この儀式の古さは、インドの人々の最も古い聖典の中で頻繁に言及されていることから明らかである。
「クルクシェートラの戦場でカウラヴァ族が敗北し死亡した後にマハラジャとなったユディシュティラ(パンドゥの長男でパンダヴァ族の長兄)の即位に関して、現在の形でマハーバーラタを著したバラモン教の著者は、その際に行われた儀式の中で、次のようなものを記述している。」(J.タルボイズ・ウィーラー著『インド史』「ヴェーダ時代とマハーバーラタ」第11巻371ページより抜粋)「その後、聖なる牛から作られる5つの浄化物、すなわち牛乳、凝乳、ギー、尿、糞便がクリシュナとマハラジャ、そしてユディシュティラの兄弟たちによって運ばれ、ユディシュティラとドラウパディーの頭に注がれた。」
「ここにクリシュナが登場することで、この物語は、ヴェーダ時代のアーリア人が牛を宗教的な象徴として用いていた時代よりもはるかに後の時代の、特徴的な信仰の痕跡を残すことになる。牛は今やヴェーダの神々の体系には含まれていないヴィシュヌ神にとって神聖な動物となり、ヴィシュヌ神への崇拝はクリシュナとしての化身を認めるほど十分に発展していたのである。」(J・ハンプデン・ポーター博士の私信、1888年9月29日、ワシントンD.C.)
デ・グベルナティスは、「牛の糞を用いて身を清めるというヒンドゥー教の迷信的な習慣」について述べている。この習慣はペルシャにも伝わり、カルダ・アヴェスターにはその儀式の方法が保存されている。[116] 信者が牛または雌牛の尿を手に持ち、それで顔を洗う準備をしながら唱える。「滅びよ、滅びよ、悪魔アーリマンよ。その行いと業績は呪われている。」—(『動物神話』、デ・グベルナティス、99-100頁、第1巻)
「もう一つの神話、つまり牛の排泄物が浄化作用を持つとされる神話の説明を終えなければなりません。月はオーロラとして、神々の食べ物であるアンブロシアを生み出します。月は牛であると考えられており、この牛の尿はアンブロシア、すなわち聖水です。この水を飲む者は、月の光とオーロラから降り注ぐアンブロシアが、夜の影によって暗く汚染された空の道を浄化し、明るくするように、自らを浄化します。」
さらに、同じ効能は牛の糞にも帰せられており、この概念も牛に由来し、月や朝のオーロラにも与えられている。これら二頭の牛は、その甘美な排泄物によって大地を豊かにすると考えられている。これらの排泄物は光り輝くため、月とオーロラの排泄物はどちらも浄化作用を持つと考えられている。ヒロインの友人が保存しているこれらの牛の灰は灰ではなく、金の粉または金の小麦粉(ロシアの物語で魔女が主人公に要求する金の粉または小麦粉にも金のケーキが登場する)であり、排泄物と混ぜ合わせると、ずる賢い盗賊の主人公に幸運をもたらす。
「生贄に捧げられた妊娠中の雌牛(つまり、子牛を産んだ後に死んだ雌牛)の灰は、贖罪の手段として、穀物を蒔いた土地を肥沃にするために使われる豆の茎とともに、ローマ人によってウェスタ神殿に宗教的に保存された。オウィディウスはこの儀式について言及している(『祭暦』第4巻721行)。雌牛の灰は、復活の象徴として、また浄化の手段として保存された。」—(『動物神話』『統治論』第1巻275-277頁)
その博識な著者は、インドでは牛が黄道十二宮や元素の象徴に取り入れられる以前から犠牲にされ崇拝されていたという事実を論じる際に見落としている。[35]
[117]
「宗教は、その根底において、原始人の欲求と恐怖に想像力が働きかけた産物であり、決して超自然的なものではなく、道徳体系を構築しようとする意図的な思考や願望の結果でもない。それは、その時代や季節において、個人や部族が直面した切迫した必要性から生じたものであった。信仰の体系化と拡大は、思慮深い人々の熟考と教えの緩やかな結果に過ぎず、通常は前述の原始的な自然崇拝を洗練させる傾向を持ち、その思想、象徴、伝説を解明していく過程であった。初期の粗野な信者たちは、抽象的な概念を理解することも、たとえ説教があったとしてもそれに従うこともできず、ましてや西洋が「太陽」と呼ぶものやその他の難解な理論を理解することなど到底できなかった。」—(『生命の川』、フォーロング、第11巻、第36章)
「『シャパスト・ラ・シャヤスト』(東洋聖典、第5巻第1部)では、雄牛の尿が浄化剤として非常に重視されている。」(ニューヨーク州ウォータータウン在住のR・A・オークス教授からの私信、1888年4月20日)
「ここ数年、東洋の宗教の美しさや高貴さについて、実に多くの愚かな賛辞を聞かされてきた。確かに、それらの宗教には称賛に値する点が数多くあり、私たちが理解する真の宗教の核心にしばしば近づいていることは否定しない。しかし、実際的な成果という点では、キリスト教とは比較にならない。具体的な例を挙げよう。
「T・W・ジェックス=ブレイク牧師は、3000ものヒンドゥー教寺院があるベナレスについてこう述べています。『街に入ってみなさい』と彼は言います。『ある寺院は悪臭を放つ猿で溢れかえり、別の寺院は牛の糞尿で充満している。寺院へと続く通路の悪臭は恐ろしいほどで、足元の汚物は、どんなに鋭敏な旅行者でも二度と足を踏み入れたくないほどだ。寺院の至る所、通りの小さな祠にも、創造主の象徴は男根である。イギリスの占領が始まってからずっと後、おそらくワーテルローの戦い以来建てられたと思われる、最も絵のように美しい寺院の周りには、地面から約10フィートの高さに、ペンでは描写できないほど下品なフリーズが走っている。そこには、自然と不自然な悪徳の場面が描かれており、一日中世界中の人々の目に触れ、ポンペイのルパナールにあるものよりもひどい。私がインドで見たものの中で、キリストの福音による宗教的改革の必要性をこれほど強く感じさせたものはなかった。 「ベナレスで、左右問わず、堂々と目を合わせた。」(ニューヨーク・トリビューン紙、1888年11月11日)
[118]
「40年前、ボンベイに3ヶ月滞在した際、私は頻繁に牛が街を歩き回っているのを目にし、ヒンドゥー教の信者たちが牛に頭を下げ、尻尾を持ち上げ、右手で牛の子宮をこすり、その後、その手で自分の顔をこすっているのを見ました。」(フランス海軍アンリ・ジュアン大尉の私信、1888年7月29日、フランス、シェルブール発)
ほぼ同じ情報が、アメリカ陸軍のJJ・ダナ将軍からも伝えられた。彼は40年以上前、カルカッタ近郊で、ヒンドゥー教の信者たちが頭からつま先まで人間の排泄物を塗りつけられているのを目撃していた。
ギリシャ人の迷信的な慣習の中で、プルタルコスは「糞の山に転がり込むこと」に言及している(グッドウィン訳『道徳』、ボストン、1870年、第171巻、「迷信」の項)。プルタルコスはまた、「不潔な贖罪」、「卑劣な浄化方法」、「神殿での泥浴」に言及し、「汚くてみすぼらしいぼろ布に身を包んだ懺悔者」や「裸で泥の中を転がる」、「卑劣で惨めな崇拝」について語っている(171-180頁)。
牛の糞を崇拝するこの習慣は、他の民族にも見られる。ホッテントット族は「体に脂肪やその他の油っぽい物質を塗りつけ、その上に牛糞や脂肪、その他同様の物質を擦りつける」。(ターンバーグ著『喜望峰の記録』、ピンカートン著、第16巻、25、73、139ページ)
「ディンカ族のあらゆる考えや関心は、いかにして牛を手に入れ、維持するかということに尽きる。彼らは牛に対してある種の敬意を払っているようで、牛の内臓さえも非常に重要視している。糞は灰になるまで燃やして寝床にしたり、体に塗ったりするほか、尿は洗浄や塩の代用品として使われるなど、彼らの日常生活に欠かせないものである。」(シュヴァインフルト著『アフリカの心』第11巻58ページ)
カルマック・ラマ僧の宗教的儀式では、「オフィスの仕事を開始するために、ジュルネを使い、毎日を過ごすのが仕事であり、私はすべての時間に精通しています。」(「Voy. de Pallas」、vol. ip 563)。
[119]
XVIII.
イスラエル人が食物に使用したとされる糞便。
インドのバニアン族では、改宗者はバラモンによって6ヶ月間牛糞を食べることを義務付けられている。最初は1日1ポンドから始まり、日ごとに減っていく。ピカールによれば、鋭い解説者は、これらの狂信者の栄養と、主が預言者エゼキエルに食事に混ぜるよう命じた牛糞との比較を試みるべきだろう。[36]
これは、この件に関してヴォルテールが抱いていた見解である。預言者エゼキエルについて、彼は次のように述べている。「彼は大麦、小麦、豆、レンズ豆、キビのパンを食べ、それを人間の排泄物で覆うことになる。」[37]こうして、イスラエルの子らは「追放される諸国の中で、汚れたパンを食べることになる」と彼は言う。しかし、「この苦難のパンを食べた後、神は彼にそれを単に牛の排泄物で覆うことを許す。」
聖書注解者の中には、排泄物がパンを焼くのに使われたという見解を持つ者もいるが、もしそれが事実だとすれば、なぜ人間の糞便がそのような目的に使われたのだろうか?(ランゲの注解書「エゼキエル書」およびマクリントックとストロングの百科事典「糞」を参照。)
[120]
「単なる汚物に関して言えば、列王記下18章27節、イザヤ書36章12節、エゼキエル書4章12-15節(主が人間の排泄物を「牛糞」に変えた箇所)以上に汚らわしいものがあるだろうか?アンリ・ベイルは『神を弁護するものは、神が存在しないものだ』と言った。私は付け加える。人間が神をそう作ったのだから。」—(リチャード・F・バートン著『アラビアンナイト』第10巻181ページ、脚注「最終論」、ロンドン、1886年)
ベイルは、預言者エゼキエルに関する短い記事の中で、糞尿でパンを焼くことについては言及していない。また、J・スチュアート・ブレイキー教授も、ブリタニカ百科事典に掲載されたより包括的な論文「エゼキエル」の中で、同様に言及していない。
「古代イスラエル人が糞を使用していたことは、預言者エゼキエルが象徴的な行為として糞でパンを焼くよう命じられた際、不浄なものを使うことを拒み、代わりに牛糞を使うことを許されたという記述から偶然得られたものである。」(ストロングとマクリントックの『聖書および古典文学百科事典』、ニューヨーク、1868年、第2巻、「糞」の項)
「ヴォルテールをヘブライ語に関する権威とみなすことはできないのではないかと危惧しています。エゼキエル書の該当箇所は、改訂版で正しく訳されていると思います。改訂版では、15節で旧訳の『それと共に』が『それと共に』に置き換えられています。乾燥させた牛糞を燃料として使うことは、東洋の貧困層の間では一般的です。包囲戦では、常に不足している燃料がさらに不足し、人の糞を使わざるを得ない状況になるかもしれません。15~17節の解釈については、これ以上調べる必要はないと思います。15節の言葉は曖昧ではなく、糞に使われるという表現は、アラブ人が今でも燃料として使う乾燥させた牛糞の塊に使う表現と同じです。ヴォルテールとピカールはどちらもウルガタ訳を使ったようですが、ウルガタ訳では12節が誤って訳されています。」(ケンブリッジ大学、W・ロバートソン・スミス教授からの私信)
「Les nombreux exemples qui précèdent rendent moins intéressante la question de savoir an Ezéchias stercus Comederit; ce ne serait qu’un mangeur de plus. Pourtant on peut voir dans la Bible le verset 12 du chap. iv. de ce prophète: ‘et quasi sub cinericium hordaceum」眼球の光を照らすコメディーとスターコア、人間の操作性を向上させてください。 「そして、さまざまな解釈を、さまざまな解釈、解釈、解説を行います。」—(Bibliotheca Scatalogica、93-96 ページ。)
Schurig consacre un paragraphe à discuter an Ezechias stercus Comederit.—(同上、p. 39.)
シューリヒがこの件についてどう考えていたかは、彼自身の言葉で述べることができる。彼は断定はしていないものの、エゼキエルが糞便を食べたという見解に傾いている。
[121]
「デニーク、マンダト・ディヴィーノ、預言者エゼキエル、キャップ iv. バージョン 12、胎盤ホルデアセムとプラセンタム・ホルデアセムの人間のパラッセ・アットケ・コメディー・プリモ・イントゥイトゥ・ヴィデトゥール、ジュクスタ・バージョンエム・ルテリ…. ジュクスタ・ジュニアとトレメリウムのアレガタ・バーバ・シック・ソナント:Comedes cibum ut placentam hordeaceam, et ad眼球の排泄物と胎盤の状態: 眼球の胎盤群の外観、眼球の外観の確認: Tu mangeras de fouaces。ドルジュなどcuiras avec la fiente qui sort hors de l’homme eux le voyans.」―(「Chylologia」、ドレスデン、1725 年、782、783 ページ。)
「エゼキエルは、神が彼に390日間左側を下にして横になり、その後40日間右側を下にして横になるように命じたと述べている。そして、神は彼に手を置いて、彼を左右にひっくり返すだろうと告げた。また、この期間中、彼は言葉では言い表せないほど不味い方法で焼かれた大麦パンしか食べてはならないとも言われた。」—(『生命の川』、フォーロング、第2巻、597ページ)
「しかし、この最後の命令は非常に強い反発を招いたため、神はそれをいくらか緩和した。」(同上)
この議論の的となっている曖昧な箇所に対する最も合理的な説明は、必然的にエゼキエルの置かれた環境を考察することによって導き出されるものでなければならない。
あらゆる疑念に十分な注意を払ったとしても、残る特徴は、預言者が疑いなく当時の思想に影響を受け、行動を起こしていたということである。当時の思想では、彼が自ら身を置いた屈辱は、内なる精神性の外的な現れとみなされていた。
心理学的に言えば、人間の排泄物を食べる行為と、390日間横向きに寝ている行為に大きな違いはない。どちらも、同じように歪んだ思考の表れであり、敬虔さや神聖さと頻繁に誤解されているのだ。
「イザヤは時折、不道徳な狂気の発作を起こした。というのも、彼は主の命令により、3年間全裸で過ごしたことがあると伝えられているからだ。」(『命の川』第2巻、537ページ、イザヤ書20章2節、3節を引用)
聖なる牛の糞は、人身御供の代わりとなる。
上記の証言は容易に量を増やすことができるが、これらの排泄物の神聖な性質を証明しており、[122] より完全な供物の代わりとして。ヒンドゥー教徒の初期の生活では、牛や雌牛はナイフで屠殺されるか焼かれていた可能性が高い。人口密度が増加するにつれて、家畜は頻繁に供物として捧げるには高価になりすぎたため、部分が全体を表すという原則に基づいて、毛、牛乳、バター、尿、糞便が屠殺された死骸に取って代わり、焼かれた排泄物が焼却供物としての役割を果たすようになった。[38]
こうした慣習、あるいはそれらが採用され、存続するに至った原因の説明が、E・B・タイラーの鋭い批判を免れることはまずあり得なかっただろう。
「ヒンドゥー教徒は、その多種多様な浄化の手段の一つとして、聖なる牛に頼る。パールシー教は、牛の尿と水を用いる点でヒンドゥー教と共通の起源を持つ浄化の体系を定めている。水で洗い流されるニラン(牛の尿)の塗布は、新生児の命名、聖なる臍帯の装着、出産後の母親の浄化、死体に触れた者の浄化といった特別な儀式だけでなく、日々の宗教儀式の一部でもある。」(E・B・タイラー著『原始文化』ロンドン、1871年、第2巻、396、397ページ)
「南アフリカでズールー族が雄牛を使って迷子の子供を見つけ主から取り戻す様子や、キンブンダ族が雄牛を捧げて奴隷の血を流し、その血で奴隷の血を洗い流すことで奴隷の血を償う様子を見れば、動物の犠牲が人間の命を贖うことができるということが理解できるだろう。犠牲において人間の代わりに動物が用いられる例としては、次のようなものがある。オリッサのコンド族では、マクファーソン大佐が地母神教による人間の犠牲を鎮圧しようとしていたところ、彼らはすぐに牛を犠牲にするという計画を話し始めた。さて、この同じ儀式の変化の過程が、別のコンド族の次の犠牲の慣習を説明するかもしれないと考える理由がある。光の神を崇拝する人々は、地母神が男性たちに提供するよう説得していた[123] 彼女には人間の生贄が捧げられたが、光の神は部族の神を送り、その神は血に飢えた地母神を山の下に押しつぶし、ジャングルから水牛を引きずり出して、「男を解放し、水牛を生贄に捧げよ」と言った。神話的な装いを脱ぎ捨てたこの伝説は、実際には人間の生贄の代わりに動物が生贄に捧げられた歴史的事実を記録しているようだ。セイロンでは、悪魔祓い師が悪魔に取り憑かれた人に憑依している悪魔の名前を尋ね、患者は錯乱状態で悪魔の名前を答えて、「私は○○です。人間の生贄を要求します。それなしではいられません」と言う。生贄が約束され、患者は発作から回復し、数週間後に生贄が捧げられるが、人間の代わりに鶏が捧げられる。こうした代償行為の典型的な例としては、ラオディケイアのアルテミスへの処女の代わりに雌鹿を捧げる儀式や、ポトニアエのディオニュソスへの少年の代わりにヤギを捧げる儀式などが挙げられる。
「ここにはセム族との関連性があるように思われる。テネドスのアイオリス人がメリケルテス(メルカルト)に新生児の代わりに生まれたばかりの子牛を犠牲として捧げ、その子牛に大腿骨を履かせ、母牛を人間の母親のように世話したという話にも、明らかにセム族との関連性が見られる。」(同書、第2巻、366ページ。または1879年ニューヨーク版、第2巻、403、404ページ。)
「物質世界の創造主よ、聖なるお方よ!死体を運ぶ者たちが髪と体を洗う尿はどれですか?羊の尿ですか、それとも牛の尿ですか?男の尿ですか、それとも女の尿ですか?」
「アフラ・マズダーは答えた。『それは羊か牛の尿であり、男の尿でも女の尿でもない。ただし、死者の最も近い親族、すなわち最も近しい女親族は例外である。したがって、マズダーの崇拝者は、遺体を運ぶ者が髪と体を洗うための尿を用意しなければならない。』」(ファーガード第7巻、アヴェンディダード、ゼンダヴェスタ、オックスフォード、1890年、96ページ)
「王子は、まず聖典を用いて斧を召喚し、水牛や山羊を犠牲にすることで敵を生贄に捧げることができる。儀式の間中、犠牲を敵の名で呼び続けるのである。」(『血の章』、『カリカ・プラーナ』からの翻訳、『アジア協会紀要』第5巻、第4版、ロンドン、1807年、386ページ)
「アイタレーヤ・ブラーフマナムの動物の犠牲に関する興味深い章では、人間に次いで馬が神々に捧げられた最高の犠牲であったこと、その後牛が馬の代わりとなり、羊が牛の代わりとなり、山羊が羊の代わりとなり、最後に植物製品が動物の代わりとなったこと、つまり犠牲における神々の替え玉または欺瞞が、おそらく民話で愚か者が常に犠牲者となる詐欺をさらに説明している。愚かな英雄は神自身であり、欺く人間は、[124] 神聖な口実のもと、最も高貴で価値の高い動物を、ありふれた価値の低い動物と、そして最後には全く価値のない野菜とすり替える者。ヒンドゥー教の法典にも、法的口実のもとで動物を不正にすり替える同様の例が見られる。「牛を殺した者は、パンチャカリヤム(マヌによれば、牛乳、凝乳、バター、尿、糞である牛の五つの良質な産物)を飲み、厩で寝泊まりし、牛の後をついて回りながら、一ヶ月間懺悔しなければならない」と、ヤージュニャヴァルキヤに帰せられる法典には記されている。(「動物学・神話学」、De Gubernatis、第1巻、44、45頁)
「ヒンドゥー教の聖典には、人身供犠に関する最も正式かつ詳細な指示、そしてどのような機会にどのような儀式で人身供犠を行うべきかが記されている。時には、1回の供犠で150人もの人間が犠牲になるという、途方もない規模の供犠が行われることもある。」(ラゴジン著『アッシリア』、ニューヨーク、1887年、127-128ページ)
ラゴジンは続けてこう述べている。「動物の犠牲を含む血なまぐさい犠牲が大部分廃止され、米や小麦の菓子を供えるようになったとき、この人道的な変化は、犠牲の美徳が最高かつ最も価値のある犠牲者である人間から離れて馬に、馬から雄牛に、雄牛から山羊に、山羊から羊に降りていき、そこからついに大地に渡り、種として植えられた米や小麦の粒の中に宿っていることがわかったというたとえ話によって正当化された。」
「これは、今後は無害な米や小麦粉のケーキを供物として捧げることが、かつてのように生きた人間や動物の犠牲を捧げるのと同様に神に受け入れられるようになることを示唆する巧妙な方法であった。」(同書、128ページ)
犠牲となる動物の価値が高まるにつれ、その排泄物が犠牲者の代わりに捧げられるようになったことが確認されている。
ケルト民族は、インドからの非常に初期の移住者であることは、現在では広く認められている。この移住がいつ始まり、いつ完了したのかを正確に判断する手段はないが、ケルトの民間伝承における鶏糞の重要性から判断すると、インドの宗教が人身供犠の適切な代替物を探し始めた頃までには起こらなかったと断言できるだろう。[39]
[125]
インマンは、全く同じ置き換えがヘブライ人の間でも起こったと主張している。列王記上19章18節について、彼は次のように述べている。「ウルガタ訳では、この箇所は『彼らは子牛を崇拝する者たちに言う。子牛を崇拝する者たちを犠牲にせよ』と訳されているが、七十人訳では『子牛の時代は終わったので、人を犠牲にせよ』と訳されており、人身供犠への回帰を示している。」(インマン著『古代の名に体現された古代の信仰』、ロンドン、1878年、「ホセア」の項)
「牛を殺す者は、まるで人を殺すかのようである。子羊をいけにえとしてささげる者は、まるで犬の首を切り落とすかのようである。供え物をささげる者は、まるで豚の血をささげるかのようである。香を焚く者は、まるで偶像を祝福するかのようである。」(イザヤ書66章3節。上記はW・ロバートソン・スミス教授による引用。)
「最も古い時代には、馬が生贄として最も好まれた動物であったようだ。」(ヤーコプ・グリム『ゲルマン神話』第11巻47)
「バラモン教は、ヒンドゥスタンにおいて、下等動物が犠牲の儀式において人間の代理となる様子を示している。」(アンドリュー・ラング著『神話、儀式、宗教』第2巻、40ページ、脚注)
牛が人間の犠牲者を置き換えたのだとしたら、聖なる牛の糞尿は、完全な死骸の代わりであるだけでなく、かつて人間の排泄物が使われていたことを象徴している可能性も、蓋然性の範囲内にあるのではないか。[40]原始的な乱交の存在はシベリアで示されており、そこでは宗教が仏教の多くの特徴を共有している。[41]これらの乱交に使われる菌類の使用をバラモン教が禁じる脅迫的な言い回しはそのまま引用されている。そのため、より良い証拠がなかったとしても、忌まわしく不快な儀式のかつての分布範囲について幅広い議論を提起するのに十分な証拠が提示されており、現在では幸いにも小さく、絶えず縮小している地域に限定されている。
インドでは今でも人間の糞尿が使われている。
しかし、インドでは、牛の尿と牛糞のより一般的に認められた効能が、[126] 人間が作ったものに時折頼る必要性を熱狂的に信奉する人。
セリンガパタムから南へ約10リーグのところにナンジャナグッドという村があり、そこにはマイソール全土で有名な寺院がある。あらゆるカーストの信者が参拝に訪れるが、その多くは不妊の女性で、彼女たちはその地の神に供物を捧げ、子宝に恵まれるよう祈る。しかし、供物と祈りだけでは目的は達成されない。儀式の不快な部分がまだ続くのだ。寺院を出ると、夫婦は巡礼者たちが皆、生理現象に従って利用する共同下水道へと向かう。そこで夫婦は手で糞を拾い集め、印をつけて他の人が触れないように分けておく。そして、その状態で指を手のひらに含ませ、下水道の水をすくって飲む。それから沐浴をして、寺院を出る。2、3時間後、数日後、彼らは汚物の場所に戻り、自分たちが残した糞の塊を訪ねる。彼らはそれを手でひっくり返し、砕き、あらゆる方法で調べ、もしそこに虫や害虫が繁殖しているのを見つけたら、それは女性にとって良い予後だと考える。」(アベ・デュボワ著『インドの人々』、ロンドン、1817年、411ページ)[42]
[127]
XIX.
ローマ人とエジプト人の排泄物神。
ローマ人とエジプト人はさらに進んで、排泄物の神々を崇拝していた。その特別な役割は、便所とそこを利用する人々を守護することだった。スペインの著名な作家トルケマダは、このことを非常に平易な言葉で表現している。
「聖クレメンスが小ヤコブに書いたように、彼らはかつて悪臭を放つ汚い便所や水洗トイレを崇拝していたと私は断言します。さらに卑劣で忌まわしいこと、涙を誘うようなこと、名前を挙げることさえ許されないことは、胃が風邪やガスを排出する際の音やガスを崇拝していたことです。また、同じ聖人によれば、名前を挙げたり描写したりするのは恥ずべきことである同種の他のものも崇拝していました。」[43]
前述の行では、トルケマダはエジプト人についてのみ言及していますが、以下のスペイン語の注釈を調べればわかるように、ローマ人について語る際にも彼の言葉遣いはほぼ同じです。[44]ローマの女神はクロアキナと呼ばれていました。彼女はローマの神々の中で最初の一人であり、ロムルス自身によって名付けられたと考えられています。永遠の都の様々なクロアカ、下水道、便所などは彼女の管轄下にありました。[45]
[128]
「Les anciens avaient fait plusieurs divinités du Stercus; 1. Stercus ou Sterces, père de Picus, inventeur de la methode de fumer les terres (S. August. De Civ. Dei, lib. xviii. cap. 15). 2. Sterculius (Macrob., Saturn., lib. i. cap. 7); 3. Stercutius (Lactant. de fal. reb.)、Stercutus、Sterquilinus、Sterquiline、農業の発明者、研究者、研究者。エル・ミーム・ディット・ケ・デュー・エテイトfils du dieu Faune et petit-fils de Picus、roi des Latins.—(Pline、lib. xvii. cap. 9、num. 40; Persius、sat. i. ver. 3.)
「オーストラリアのファウヌスの平均的な評価について。」—(Pline、loc. cit. Bib. Scat.)
「ラクタントのフラッペ・デ・メダイユについて、名誉ある名誉を与えてください。Instit. lib. i. cap. 20, p. 11; St. Cyp. Van. d. id. cap. 2, par. 6; Minutius Felix, Oct. cap. 25; Pline, Hist. Nat. lib. xiv. cap. 29; Tite Live、3、48; Banier、Myth tome i. 329、338。」(Bib. Scat. p. 43、脚注)
上記の引用は可能な限り検証済みである。参照した聖アウグスティヌスの版は、モーリス・ドッズ牧師によるエジンバラ版(1871年)である。
「タティウスはクロアキナを発見し、崇拝した。」—(ミヌティウス・フェリックス著『オクタウィウス』第25章、エディンバラ版、1869年)
「コラティナ、別名クロキナは、便器、トイレ、そして便所の女神であり、他の女神たちと同様に、彼女にも専用の神殿が建てられていた。」(レジナルド・スコット著『魔女術の発見』第16巻第22章、ローマの神々のリストより)
[129]
以下の警句は、ハリントンの『エイジャックス』18ページからの引用である。
「ローマ人は昔から迷信深いとされてきたが、
神性の高位の称号で崇拝され、
クロアシナ夫人とステルクティウス卿、
二人は、その境遇において、非常に親和性が高い。
Cloacinaに関するその他の参考文献については、264ページを参照してください。
「Stercus, Dieu particulier qui présidait à la garde-robe. Ce dernier nous rappelle qu’à l’art. Scopetarius, num. 111, nous avons dit quelques mots de Cloacine, déesse des égouts.
「アンコールで Arnobe un dieu Latrinus duquel il dit: ‘Quis Latrinus præsidem latrinis?’」—(Adv. Gent. lib. 4.)
「オレースとオーギュストの詩の詩、スターカスと状況と依存関係を中心に、マルシャル、カトゥール、ペトローネ、マクロベ、ルクレス、詩の詩、オメール、プライン、ランプライドの親の物語。 「ciel et à cœurs couverts; Saint Jérome et Saint Augustin ne dédaignent pas d’en entretenir leurs lecteurs」—(Bibliotheca Scatalogica、1、2 ページ)
「Dans Plautus、Aristophane fait dire par Carion que le dieu Esculape aime et mange la merde: il est merdivore, comme écrit le traducteur latin; Prave dieu, comme Sganarelle, qui a dit ce mot sacramentel et profond,—「La matière est-elle louable?」 Il trouve dans les excréments le Secret des souffrances humanes. Son trépied prophétique et medical, c’est une chaise percée.—(同上、p. 66.)
「Sterculius. (Myth.) surnom donné à Saturne, parcequ’il fut le premier qui apprit aux hommes à fumer les terres pour les rendre fertiles.」—(「Encyc. Raisonnée des Sciences」など、Neufchatel、1765、tome quinzième、art. 「ステルキュリウス」)
ローマ人には「ステルクティウスという名の排泄物の神、クレピトゥスという名のその他の便宜の神、クロアキナという名の公共下水道の女神がいた」。(バニエ著『神話』第11巻199ページ)
「ステルクリウスは、サトゥルヌスに与えられた姓の一つである。なぜなら、彼は土地を肥沃にするために最初に糞を撒いた人物だったからである。」(同書、第2巻、540ページ)
アッシリアのヴィーナス像の祭壇には、糞が供え物として捧げられていた。
別の権威は、「シヴァの熱心な崇拝者は、牛糞の灰で額、胸、肩をこする」と述べており、さらに、「アッシリアのヴィーナスは、[130] ルキアノスもまた、彼女の祭壇に糞を供え物として置いた。」—(モーリス著『インドの古代遺物』ロンドン、1800年、第1巻、172、173ページ)[46]
メキシコの女神スチケカルは糞を食べる。
メキシコには女神がおり、それについて次のような記述が見られる。ファブレヤ神父は、ボルジア写本に関する注釈の中で、人類の母が屈辱的な姿で描かれ、クイトラトル(ギリシャ語でコプロス)を食べていると述べている。これらの絵画の解釈者によれば、スチケカルの左手にある器には「ミエルダ」が入っているという。(キングスボロー著『メキシコの古代遺物』第4巻、120ページの注釈を参照。)
スペイン語のmierda は、ギリシャ語のkoprosと同様に、糞便を意味します。
屈辱の印として排泄物を食べる姿で描かれてきた神々の母スチケカルの他に、メキシコには、アルヴィンの落胆によって多かれ少なかれ明らかに複雑な役割を担う他の神々もいた。その中でも最も著名なのは、トラソルテオトルとも呼ばれるイクスクイナで、ブラッスール・ド・ブルブールは彼女について次のように述べている。「糞便の女神、あるいは糞便を食べるトラソルクアニ。彼女は愛と肉欲の快楽を司っていたからである。」[47]
メンディエタは彼女を男性として、次のように述べている。「悪徳と不潔の神、彼らは彼女をトラズルテオトルと呼んだ。」[48]
バンクロフトは「トラソルテコトル、イクスクイナ、トラクロクアニなどと呼ばれるメキシコの肉欲の女神」について語り、彼女には「歌や踊りで彼女を楽しませ、彼女が気に入った神々への使者として仕える小人、道化師、せむしの群れが仕えていた」と述べている。この女神の最後の名前は「汚れたものを食べる者」を意味し、不浄な罪を犯した男女の告白を聞き、赦すという彼女の役割を指していると言われている。[131] 性犯罪。(バンクロフト、HH「太平洋岸の先住民族」第3巻、380ページ)
キングスボローの「メキシコの古代遺物」第 5 巻 131 に掲載されている、コデックス・テジェリアーノを説明する写本には、オチパニツトリ女神の名前が記されており、その祝祭日は私たちの暦の 9 月 12 日であった。彼女は「木の実を食べて罪を犯した者」と表現されていた。スペインの修道士たちは、彼女ともう一人の女神トラソルテオトルを「La diosa de basura ó pecado」と呼んだ。しかし、「basura」は罪 (pecado) の代替語ではなく、「糞、肥料、汚物、排泄物」を意味する。[49]初期の宣教師たちは、アステカとキリスト教の類似点を見つけようと熱心に努力するあまり、今では推測するしかないいくつかの点を見落とした可能性がある。
キングスボローの同書136ページには、テペオロルテク族が行った供物または犠牲について、「que, en romance, quiere decir sacrificios de mierda」と記されている。これは「平易な言葉で言えば、排泄物の犠牲を意味する」という意味である。この件に関してこれ以上の情報は得られていないが、キングスボローの同書のこのページの末尾にある注記には、タレリアーノ写本の数ページが、おそらく熱心すぎる検閲者によって消去または破損されたと記されている。
信者の無知や迷信的な恐怖から生まれた神々は、本質的に人間のような属性を持っている。敵に対して残酷で血に飢えた姿で描かれる神々は、たとえ今日どれほど平和的であっても、かつては同じように残酷で血に飢えた存在であった。人食いの神々は、[132] 人食い人種、そして排泄物を食べる者とは、人間の排泄物を食物として知らなかったわけではない人々の末裔に限る。
イスラエルの糞の神々。
デュローレは、イスラエル人とモアブ人がベルフェゴールの崇拝において、同じようにばかげた、そして不快な儀式を行っていたことを示すために、多くの権威者の言葉を引用している。信者は祭壇の前に裸の尻を差し出し、内臓を出し、汚れた分泌物の偶像に供物を捧げた。[50]また、偶像崇拝の時代には、選ばれた民の間で糞の神々が知られていたとも言われている。[51]
ジョン・フレイザー博士は、オーストラリア人が「ボラ」と呼ぶ通過儀礼について説明し、それを「少年が思春期に達したときに通過する特定の通過儀礼であり、部族の男性の一員となる資格と成人としての特権を得るためのもの」と定義しています。これらの儀礼によって、少年は父親の神々や部族の神話的な伝承を知ることになります。[133] そして、人間として彼に求められる義務……。すべては「ダラムールン」と呼ばれる高位の精霊の指導下にある。……しかし、これらの儀式には参加していないにもかかわらず、「グヌンドゥクヤ」、つまり「糞を食べる者」と呼ばれる悪霊が出席しており、黒人たちはこの悪霊を非常に恐れている。この「グヌンドゥクヤ」という言葉を、サンスクリット語の語根「グ」(糞)と比較してみよう。「ドゥク」はオーストラリア英語で「食べる」という意味である。(ジョン・フレイザー氏(法学博士)からの私信、1889年12月24日、ニューサウスウェールズ州シドニー発。悪霊「グヌンドゥクヤ」についての彼の発言は続き、次のように述べている。「この存在は確かに糞を食べると考えられており、それが彼の名前の意味である。」)
ジェームズ王は厳粛にこう述べている。「魔女たちはしばしば、悪魔崇拝において……その崇拝の形式は悪魔の臀部にキスすることであると告白する。」(『悪魔学』、ロンドン、1616年、113ページ)。この本は、イングランド国教会の司教の一人であるヒントンによる賛辞の序文付きで出版された。
「魔女たちは、通常はヤギ、犬、猿の姿をした悪魔に敬意を表した。彼女たちは、肉体と魂を捧げ、灯したろうそくを持ちながら、悪魔の尻尾の下にキスをした。」(ヘンリー・C・リー著『異端審問の歴史』、ニューヨーク、1888年、第3巻、500ページ)
ローマ人、エジプト人、ヘブライ人、モアブ人の間に「糞の神」が存在していたことを知れば、本件においては、聖書本文に厳密に従うことを主張し、犠牲を排泄物の犠牲と表現し、神を排泄物を食べる者として指定している箇所は、文字通りの意味であり、象徴主義を口実に事実や思想を歪曲してはならないと主張することは、不合理ではない。
一部の著述家は、神の名前「ベルゼブル」を「ベルゼブブ」と同一視し、「糞の主」を意味するとしたが、この解釈はシャフ=ヘルツォークによって否定されている。(『宗教知識百科事典』、ニューヨーク、「ベルゼブブ」の項目)
[134]
XX.
トイレ。
ローマ神話の女神クロアキナに言及すると、便所や小便器の歴史全般について考察する必要が出てくる。便所や小便器の導入は、純粋に衛生的な理由だけによるものではない。なぜなら、比較的発展した多くの国々は便所や小便器なしで生活してきた一方で、文化の発展段階が低い部族は便所や小便器に頼ってきたからである。
魔術と呪文を扱った章では、かつては呪術師(et id omne genus)が、固形物であれ液体であれ、排泄物が手に渡った不幸な人々に対して力を持っているという信仰が広く浸透していたことを、最も懐疑的な人さえも納得させるに足る証拠が集められている。したがって、恐怖が、共同体のアルヴィンの排泄物を適切な容器に散布、隠匿、または保存する動機となった可能性がある。その後、経験から、これらの排泄物には畑やブドウ畑の貴重な肥料、あるいは漂白やなめしのための液体が含まれていることが人々に教えられると、政治当局はそれらの保存を法的義務とした。
トロイア人は白昼堂々と排泄していた。これは、『ビブリオテカ・スカタロジカ』8ページに記された記述を信じるならばの話だが、そこにはフランス人著者(名前は不明)がこの主題について、冗談めかしながらも博識な論文を書いたことが示されている。
キャプテン・クックによれば、ニュージーランドでは3、4軒に1軒の割合で便所があったという。また、マドリードには1760年まで便所がなかったこと、そして国王が便所と下水道を導入し、それまで慣習となっていた日没後に窓から人間の排泄物を投げ捨てることを禁止しようとしたことが、革命寸前の事態を引き起こしたとも述べている。(ホークスワースの『航海記』、ロンドン、1773年、第2巻、314ページ参照。)
「彼らは、ほとんどの野蛮人よりも排泄物に関して清潔だった。どの家にも(可能であれば)隠された便所が近くにあり、大きな『パス』では、船乗りのように崖の上に棒を伸ばして座っていた。」—(「[135] (E・トレギア著「ニュージーランドのマオリ族」、『人類学研究所紀要』、ロンドン、1889年11月)
マルケサス諸島。「彼らは排泄物に関して特に清潔である。ソシエテ諸島では、旅人は毎朝、道の真ん中で健全な消化の自然な影響によって目と鼻を不快にさせられるが、マルケサス諸島の原住民は、我々の猫のように、不快なものを土に埋める習慣がある。実際、タヘイテでは、ネズミの親切な助けを借りており、ネズミはこれらの臭いご馳走を貪欲にむさぼり食う。いや、彼らは自分たちの習慣が世界で最も適切だと確信しているようだ。彼らの機知に富んだ同胞トゥパヤは、バタビアのどの家にもクロアシナの儀式のために小さな建物が使われているのを見て、我々の繊細さの欠如を非難したのだ。」(フォースター著『世界一周航海記』ロンドン、1777年、第2巻、28ページ)
フォースターは、イギリス人船員とタヒチの女性たちの間の交際について述べている。女性たちは赤い羽根飾りと新鮮な豚肉と引き換えに、船員たちに個人的な好意を差し出した。しかし、この重い食べ物を過剰に摂取した結果、女性たちは消化不良に悩まされた。「しかし、彼女たちの食欲と消化力の良さは、落ち着きのなさという不便さをもたらし、一日の疲れを癒して眠りたい人々をしばしば邪魔した。緊急時には必ず恋人の付き添いを求めたが、しばしば拒否されたため、甲板は島々の小道のように整備された。」—(同書、第2巻、83ページ)
古代ローマには公衆便所はあったが、家に付属する便所はなかった。洗面器や桶があり、毎日、その目的のために配置された使用人が空にしていた。想像できるように、便器ペーパーは使われていなかった。ヨーロッパではまだ発明も導入もされていなかったが、各公衆便所には塩水で満たされた桶と、片方の端にスポンジが結び付けられた棒があり、通行人はそれで体を洗い、その後、棒を桶に戻した。[52]セネカは書簡第70号で、ゲルマン人奴隷がこれらの棒の1本を喉に突き刺して自殺したことを描写している。
[136]
「迷惑行為をするな」、フランス語では「ここで汚物をするな」という警告は、ローマ時代にまで遡ることができ、彼らは神殿や記念碑の近辺で不道徳な行為をする者は皆、12柱の偉大な神々、そしてユピテルとディアナの怒りを受けると考えていた。「かつてティトゥスの浴場に刻まれていた碑文をここに記すことができる。『12柱の神々、ディアナ、ユピテルは、ここで不道徳な行為をする者は誰であれ、最大限に怒りを受けるであろう。』」ジェノヴァでは、この同じ禁止事項に違反した者は皆、破門されると脅されていた。
1513年にパリの各家庭に便所を設置するよう命じられたことから、それ以前にも一部の住宅建設者が自発的に便所を設置していたと推測できる。1372年と1395年には、パリで窓から排泄物を投げ捨てることを禁じる王令が出されており、この習慣が一般的で不快なものであったと結論づけることができる。1585年にはボルドー市でも同様の措置が取られた。
猥褻な詩は、現代と同様にローマの公衆トイレでも知られており、その一部は現代まで伝わっている。(「ビブリオテカ・スカタロジカ」13~17ページ参照)
ローマ人は、城壁を「迷惑行為を働く者から守るため、露出した城壁に神像やその他の神聖な象徴を描き、敬うべきものを汚すほど不敬な者には天罰が下ると警告した。蛇の像がこの目的のために用いられることもあったようだ。蛇は異教徒の神々の1つとして数えられていたことはよく知られている」。(ジョン・ジェームズ・ブラント牧師著『古代の風習と慣習の痕跡』、ロンドン、1823年、43ページ)
ヘロドトスは読者に対し、エジプト人は「家の中で用を足すが、外では食事をする。不道徳なことは必要であっても人目を避けて行うべきであり、不道徳でないことは公然と行うべきだと主張している」と伝えている(『エウテルペ』35ページ)。
ヘロドトスはまた、エジプト王アマシスが金の足皿で偶像を作ったと述べている。「エジプト人はかつてその足皿で嘔吐していた。[137] 「水を作り、足を洗った」(「エウテルペ」)。ミヌティウス・フェリックスは、著書『オクタウィウス』の中でこのことに触れ、そのような汚れた材料で作られた異教の偶像が崇拝されていることに憤慨している(第25章を参照)。
トゥルヌフォールはマルセイユの便所について言及している。「彼らはガレー船の奴隷たちの排泄物を有効活用し、ガレー船の一端に、この国にとって非常に必要な肥料を受けるための適切な容器を設置している。」(『レバントへの航海』、ロンドン版、1718年、第1巻、13-14ページ)
スコットランドにも便所はあったに違いない。なぜなら、1437年にパースの黒衣修道士修道院の便所で、スコットランド王ジェームズ1世が殺害されたからだ。しかし、その後何年もの間、エディンバラの街路を歩く人々は、日没後、高層住宅の窓から女中たちが撒き散らす汚物の洪水に身を晒す危険を冒さなければならなかった。
「現代のエディンバラと同様に、古代ローマでも、夜は几帳面な家政婦が上の階の窓から下の通りを流れる排水溝に汚物を投げ捨てる時間だった。」—(エドワード・ウォルフォード(オックスフォード大学バリオル修士)編『古代古典選集』(フィラデルフィア、1872年)146ページの脚注。ユウェナリスの『風刺詩』第3巻274行目「嵐は未知の高さからガラガラと音を立てて降りてくる」を引用。)
「夜遅くに外で食事をするのは愚かなことだ」
まず財産を整理しておかない限り、
数々の運命があなたの歩みに付き添う
通りには目覚めの窓があるように:
神々に感謝し、自分のチャンスは稀だと考えよう
お前の取り分だけに小便器を一つだけ用意するんだ。」
(ドライデンによるユウェナリスの第三風刺詩の翻訳。)
「見よ、王国(スコットランド)全体にヌラ・ゴークはあるが、貧しい召使いのためのものは、トングで渡された樽しかない。家族全員の椅子の中身が一日に一度この樽に空けられ、夜10時になると、通りや路地に面した裏口からその中身が投げ出され、女中が乗客に向かって『ガーディ・ルー!』と叫ぶ。これは『主よ、あなた方に慈悲を与えたまえ!』という意味で、ハディンバラのどの家でも毎晩このことが行われている。」—(トバイアス・スモレット著『ハンフリー・クリンカー』、ロンドン版、1872年、542ページ)
上記はフランス語の表現「Gare de l’eau」だったようです。
「南部の皆の叫びは、公職、軍隊、[138] 海軍の船は、頬骨の高いドラモンド家やアースキン家、マクギルヴレイ家の人々で溢れかえっていた……。木のない丘、ストッキングを履いていない少女、馬の餌を食べる男たち、14階から空になったバケツなど、あらゆる古いジョークが、これらの幸運な冒険者たちに向けられていた。」(T・B・マコーレー著『チャタム伯爵』アメリカ版、アップルトン社、ニューヨーク、1874年、720ページ)
貴族の家に便所を増設するという発想は、エリザベス女王の時代に生まれた革新であったように思われる。そうでなければ、女王の遠い親戚であるジョン・ハリントン卿がバース近郊の新居に便所を建て、1596年にロンドンでこの主題についてラブレー風の著作を出版したことが、これほど話題になったはずがない。その本のタイトルは「アイアスの変身」というかなり長いものなので、以降の引用では単にハリントンの「アイアス」と表記する。問題の便所の描写から、ハリントンが現代の便所の仕組みをほぼ全て先取りしていたことは疑いようがない。
リチャード3世は、便所に座って「下水に浸かりながら」、テリルと共謀して甥たちを密かに殺害する方法を企てていたと描写されている。(ハリントン著『エイジャックス』46ページ)
修道院やその他の共同住宅以外には定期的なトイレが存在しなかったとしても、イングランドのすべての家屋、そしてヨーロッパ大陸のすべての家屋にも寝室に尿用の容器が備え付けられていたことは疑う余地がほとんどない。以下の記述を寄せたアメリカ陸軍のロバート・フレッチャー博士は、これらの便宜は女性専用であったと考えており、その結論を裏付けるために以下の文章を提示している。
「トーマス・キリグリュー卿の『放浪者』第2部で、ハムジョはセニリアに無礼な夫の振る舞いを描写する際に、寝床に入ると『巨人は体を伸ばし、あくびをし、ため息をつき、げっぷを1、2回し、鍋に臭いをかけ、冗談でマスケット銃のように大きな屁をする』などと述べている。」
ドゥースの『シェイクスピア挿絵集』には、司教が新婚夫婦を結婚寝台で祝福している奇妙な版画がある。女性側には、便器が誇らしげに置かれている。
ドゥースは、「Le Condemnation des Banquets」と題された珍しい『道徳』から次の言葉を引用している:「Pause pour pisser le fol. Il prengt un coffinet en lieu de orinal et pisse dedans et tout coule par bas」。
ヘイウッドが戯曲「エドワード4世」で紹介したタムワースの皮なめし職人ホッブスは、古いバラッドの主人公で、[139] 彼は自分の職業に適した小便器を備えた部屋を用意していた。彼は客である国王とセリンジャーにこう言った。「さあ、荷物をまとめて寝よう。ネッド、清潔なシーツを用意するが、それは粗いが丈夫な麻で、私の娘が自分で紡いだものだ。それから、お前の便器は立派な角でなければならない。それは我々の職業の証だ。我々は曲げたピューターや砕いた土など買わないのだから。」(『エドワード4世』第1巻第3幕第2場、ヘイウッド、1600年)
同様の趣旨の記述は、ボーモントとフレッチャーの『ピルグリム』第2巻第1章、「ヴィラニーの災厄」マーストン、1599年、風刺第2章、そしてフレッチャー博士の「そのような道具は家庭の女性のみのために用意されたものだった」という見解とは一致しない以下の記述にも見られる。
「船長諸君、悪党ども指揮官ども、騎士や競技者の馬を預かれよ。お前たちの立派な船は港に入港した。ここで真水を補給できるし、清潔な便器も用意しておいたぞ。」―(『エドモントンの陽気な悪魔』、1608年)
こうした容器はアイルランドで使われており、omar(容器)とfuail(尿)から「omar-fuail」と呼ばれていた。これらは初期の時代から使われていたに違いない。「そして彼ら(シュバリス人)は、宴会に便器を持ち込む習慣を最初に導入した人々だった」(アテナイオス、第12巻、第17章)。
ブリークマンスが別のページで描写しているアイスランドの人々の作法と、より洗練されたローマ人の作法との間に、本質的な違いを見出すのは容易ではない。
便器は15世紀初頭のフランスで使用されていた。『パテラン師の喜劇』(西暦 1480年)にもその記述がある。(デュプイ著『中世医学』(パリ、1888年、280ページ 以降)、およびマイナー訳(オハイオ州シンシナティ、1890年、82ページ)を参照。)
「メイドたちはもう銀の小便器で掃除する必要はありません。
…
生意気な小便器め、一体何を怒らせたんだ?
女性にハムを曲げさせる?
国王と女王に我々は謙虚にひざまずきます。
しかし女王でさえも、あなたに屈服せざるを得ないのだ。」
(「皿を溶かすことについて、あるいは小便器の
別れについて」、『国家詩集』第1巻第2部、215ページ、
西暦1697年)
「自然は銀の皿や金の便器を何必要とするだろうか?」
(「ニュースの必需品」ベン・ジョンソン著、第3巻第2章、ロンドン、1628年)
[140]
「15世紀に書かれた『ロンドン年代記』には、奇妙な逸話が記されている。西暦1258年から1260年にかけて、あるユダヤ人が土曜日にテュークスベリーの便所に落ちたが、安息日を敬うあまり、引き上げられるのを拒んだ。翌日は日曜日だったため、グロスター伯爵は誰も彼を引き上げることを許さなかった。そのため、年代記によれば、そのユダヤ人は便所で亡くなったという。」(『1089年から1483年までのロンドン年代記』、ロンドン、1827年、20ページ。バックル著『雑記集』507ページ、著作集第2巻、ロンドン、1872年より引用。)
「スエトニウスの記述によれば、ヘリオガバルスの遺体はヤクスに投げ込まれた。」(ハリントンの『アイアス』46ページ)
ヘリオガバルスは(便所で)殺害された。大異端の首謀者アリウスと、彼の敵対者であった教皇レオも同じ運命をたどった。ドイツとスペインの皇帝カール5世は、1500年にアラゴンのジャンヌの娘としてヘントの宮殿で便所で生まれた。したがって、便所は上記の地域に導入されたに違いない。(ビブリオト・スカタル17ページ参照)
「ローマの街路には、公衆衛生のため、あるいは、ウェスパシアヌス帝(おそらく他の皇帝の治世中も)の治世中に、ローマ政府から一定の年間税を支払ってその内容物を購入する習慣があった縮絨業者のために、尿貯水槽が設置されていた。石鹸が発明される以前、あるいは一般的に使用されるようになる以前は、この物質が、染色前の布地や織物を洗浄するために、彼らの工場で主に用いられていた。」—(ジョン・メイソン・グッド訳、ルクレティウス『事物の本性について』、ロンドン、1805年、第2巻、154ページ、脚注)
「ローマ人は、旅行者の便宜を図るため、ガストラと呼ばれる壺を道路や街路の端に設置した。」(フォスブルック著『古代百科事典』ロンドン、第11巻526ページ、「尿」の項)
「Les Chinois semblent manquer d’engrais, car on trouve de tous côtés des lieux d’aisance pour les besoins des voyageurs.」—(「Voyage à Pékin」、De Guignes、パリ、1808 年、vol. ip 284、および再び、vol. iii. p. 322)。
「通行人が利用できるよう、便利な場所に大きな陶器の花瓶が地面に埋め込まれている。」(『中国文献』広州、1835年、第3巻、134ページ)
「最近北京から帰ってきた旅行者は、あの街には匂いはたくさんあるが、見るべきものはほとんどないと断言している。家はどれも非常に低くみすぼらしく、通りは全く舗装されておらず、いつも泥だらけで埃っぽく、下水道や汚水槽もないので、[141] 「この町の汚さは言葉では言い表せないほどだ。」―(「シカゴ・ニュース」、1889年5月14日付ペンシルベニア州フィラデルフィアの「プレス」紙に転載)
「イスラム法によれば、排泄のたびに体は不浄になる……大小を問わず……状況に応じて沐浴が必要である……尿が衣服に付着した場合は、洗濯しなければならない。」衣服がこのように汚されることを恐れて、「ブハーリー派はしばしば全裸で祈りを繰り返す。」……あらゆる種類の排泄後の体の清めは、宗教儀式によって定められている。「法律は『イスティンジャー』(除去)、『イスティンカ』(沐浴)、『イスティブラ』(乾燥)を命じている」――つまり、まず小さな土塊で局所的な清めを行い、次に少なくとも2回水で洗い、最後に長さ1ヤードのリネン布で清める……トルコ、アラビア、ペルシャではこれらすべてが必要であり、敬虔な男性は、その目的のために数個の土塊をターバンに入れて持ち歩く。 「こうした浄化の儀式は、彼らの揺るぎない敬虔さを誇示したいという願望から、バザールでも公然と行われている。」ヴァンベリは、「教師が少年少女の生徒たちに、土塊の扱い方などを実験を通して指導している」のを目撃した。(アルミニウス・ヴァンベリ著『中央アジアスケッチ』、ロンドン、1868年、190、191ページ)
イスラム教徒はかかとを床につけて座って排尿する。「尿が飛び散ると髪や衣服が儀式的に不浄になるからである。排尿後、イスラム教徒は陰茎を石、粘土、または一握りの土で1~3個拭き、祈りを捧げる前にウズー(清め)を行わなければならない。」トゥルヌフォール(『ルヴァント旅行記』第3巻、355ページ)は、コンスタンティノープルのあるキリスト教徒が、イスラム教徒が陰茎を拭くようにこする習慣があった壁の石にインド黒胡椒を振りかけたという愉快な話を語っている。(バートン『アラビアンナイト』第2巻、326ページ。また、第3巻229ページの脚注で彼は、「几帳面なイスラム教徒は、飛沫による汚染を防ぐため、棒で足元の地面を掻く」と述べている。)
マルコ・ポーロはバラモンについて、「彼らは砂の中で用を足し、その後、虫が発生して餌不足で死んでしまうのを防ぐため、砂をあちこちに撒き散らす」と述べている。(ピンカートン編『旅行記』第7巻、164、165ページ)
トゥルヌフォールはイスラム教徒についてこう述べている。「彼らは水を汲むとき、女性のようにしゃがみ込む。尿がズボンに落ちるのを恐れるためだ。この災いを避けるため、彼らはその部分を非常に丁寧に絞り、その先端を壁にこすりつける。そして、この習慣によって石がすり減っているのをいくつかの場所で見ることができる。[142] キリスト教徒たちは、自らの娯楽として、石にインドコショウや「子牛の足」と呼ばれる根、あるいは他の刺激性の植物を塗りつけることがある。そのため、石を使う者はしばしば炎症を起こす。痛みが非常に激しいため、貧しいトルコ人は、この災いの張本人であるキリスト教徒の外科医のもとへ治療を求めて駆け込む。外科医たちは必ず、これは非常に危険な症例であり、場合によっては切断手術が必要になるかもしれないと告げる。一方、トルコ人は、疑わしい女性とは一切接触していないと抗議し、断言する。要するに、彼らは患部をオキシクラットに少量のボレアルメニックを混ぜた液に浸した麻布で包み、これをこの種の災いに効く特効薬として売りつけるのである。」(トゥルヌフォール著『レバントへの航海』ロンドン、1718年、第2巻、49ページ)
「彼らの医師の中には、割礼はユダヤ人から取り入れられたのではなく、清浄の戒律をよりよく守るためだけに導入されたと信じている者もいる。清浄の戒律とは、尿が体に付着することを禁じる戒律である。そして、特にアラビア人においては、陰茎の皮膚が他の人種よりも自然に長いため、陰茎に尿が付着しやすいのは確かである。」(同書、第2巻、46ページ)
イスラム教徒には「大小2つの沐浴がある。1つ目は全身を清めるものだが、これは排尿時に尿が体にかかった者のみに義務付けられている」。彼はこれを「イスラム教徒の3つの大きな汚れ」の一つとして挙げている。(同書、第2巻、48ページ)
ジョン・レオは、バルボリ地方や地中海沿岸に住むアラビア人について次のように述べています。「彼らは教会に非常に熱心に通い、特定の決まり文句や形式的な祈りを繰り返します。そして、祈りを捧げるその日は、他の時と同じように全身を洗うのに、体の特定の部分を洗うことは許されないと、非常に熱心に信じ込んでいます。」(パーチャスの『巡礼者たち』第2巻、766ページ、「アフリカの観察」より)
「自然の責任を負う運命…ソン・トゥージュール・プロプレ…. Les Turcs et tous les Mahométans en général ne seservent point de papier à de vils uses, et quand ils vont à ces sortes de lieux ils portent un Pot plein d’eau pour se laver.」—(JB Tavernier、「Relation de l’intérieur du Sérail du Grand Seigneur」、パリ、1675、 194ページ)
[143]
「Nunquam Turcas は、パピロ プロのアニスタージオ ユーティ、セド プロ マグノ ipsis delicti habere、および quidem ideo、quia fortasse Nomen Dei ipsi inscriptum sit vel inscribi possit、参照 Thevenot、Itinerar。Orient. lib. 1、cap. 33、pm 60。Et juxta A. Bubeqv.、Ep. 3、pm 184、Turcæ alvum excrementis non exonerant quin aquam secum portant、qua partes obscenas lavent。」—(シューリッグ、「Chylologia」、ドレスデン、1725 年、796 ページ。)
ラブレーは、トイレに紙が普及する以前に人々が用いた工夫について、特徴的な章を書いています。彼の第13章「アニステルジュ」を参照してください。
「宮殿とその周辺の小道は、これ以上ないほど不潔だった。私たちがそこへ行くことを想定されていなかったのは、おそらく幸いだったのだろう。なぜなら、竹馬と呼吸器がなければ、そこへ行くのは不可能だっただろうからだ。それほどまでに、人々は不潔なのだ。王の牛さえも宮殿の囲いの中に飼われており、子牛は実際に小屋の中に入っていく。そこで、カムレシ王は農夫のように、足首まで泥にまみれながら牛たちの間を歩き回り、牛たちを点検し、指示を出すのだ。」―(スピーク著『ナイル』、ロンドン、1863年、第2巻、526ページ、ナイル川上流にあるカムレシ王の宮殿について記述。)
「その後まもなく、私の部下と原住民の間で騒動が起こった。私の部下の一人が耕作地に隠れていたところを所有者に見つかってしまったのが原因だった。彼は土地を汚されたとして賠償を要求し、布を贈ることでなだめなければならなかった。彼らが畑の手入れと同じくらい住居にも気を配ってくれれば良いのだが、彼らの村は極めて不潔で、多数の豚が残飯を漁る役割を担っていなければ、さらにひどい状態だっただろう。」(『アフリカ横断記』キャメロン社、ロンドン、1877年、第2巻、200ページ)
「私が宿泊していたような家々で、テラスを一種のトイレとして使う習慣が蔓延していたことに、私は嫌悪感を覚えました。そして、私と一緒に滞在し、テラスをいつもの住処としていた案内人のアメル・エル・ワラティが、その不潔な習慣にふけるのを止めるのに大変苦労しました。」(ヘンリー・バース博士著『北アフリカと中央アフリカの旅』フィラデルフィア、1859年、429ページ、ティンブクトゥの記述)
「彼ら(タタール人)は、一箇所に長く留まることを良しとしない。なぜなら、彼らは自分の子供を呪うとき、『お前がキリスト教徒のように自分の糞の臭いを嗅ぐほど、一箇所に長く留まっていればいいのに』と言うからだ。そして、これが彼らの最大の呪いなのだ。」—(リチャード・ジョンソンの手記、リチャード主人の召使い)[144] (ピンカートン著、第11巻、第62章「ヒュー・ウィロビー卿他によるシベリア北部およびロシア北部への航海」)
シベリアのツングース人はザウアーに、「ロシア人やヤクート人のように、汚物が溜まり、住民を悪臭と病気で満たすような場所に住み続けることほど大きな災難はない」と語った。(ザウアー著『ロシア北部探検記』ロンドン、1802年、49ページ)
「トルコ人(彼らは今でも自分たちの排泄物に関して申命記の順序を守っている)がキリスト教徒に対して、自分たちの糞で毒されていると非難するのはよくある非難である。」(ハリントン著『アイアス』115ページ)
「村の景観自体は非常に整然としており、主要な家々の前では地面が頻繁に掃き清められている。しかし、各家の床下には、上の階から流されたあらゆる廃液やゴミが溜まってできた悪臭を放つ泥の穴があり、ひどい悪臭が漂っている。他のほとんどの点において、マレー人はかなり清潔で、中には非常に几帳面な人もいる。そして、ほぼ普遍的なこの特異で不快な習慣は、彼らがもともと水辺を愛する海洋民族であり、水上に杭を打って家を建て、徐々に内陸部へと移住していったことに由来するのではないかと私は確信している。最初は川や小川を遡り、それから乾燥した内陸部へと移り住んだのだ。」
「かつては非常に便利で清潔であり、国民の家庭生活の一部となるほど長く実践されてきた習慣は、最初の入植者たちが内陸に家を建てた際にも当然引き継がれました。そして、規則的な排水システムがないため、村の配置は他のシステムでは非常に不便なものとなるでしょう。」(アルフレッド・ラッセル・ウォレス著『マレー諸島』、ロンドン、1869年、第11巻、第126ページ)
フォースターは、「町のさまざまな地区に点在する多くの貯水槽から発生する耐え難い悪臭。これらの貯水槽の水と境界は住民の共同利用に充てられている」と述べている(ジョージ・フォースター著『ヒンドゥー教神話の概略』、ロンドン、1785年、7ページ)。しかし、彼はさらに、「街路に無差別に投げ捨てられる汚物だけでもひどい」と付け加えている。
「グアイ族の中には、牛糞で家を覆う者もいる。彼らは左手で肉を触らず、拭いたりその他不浄な行為をするためだけに左手を使う。」(マルコ・ポーロ、『プルチャス』第11巻105ページ)
「いつでも用を足したくなる汚いシラミどもは、ビーンを投げられる距離よりも遠くへ身を引くという礼儀も持ち合わせていなかった。いや、卑劣なシラミのように、まだ私たちと話している最中にもかかわらず、私たちの目の前で尻尾を垂らしていたのだ。」—(ウィリアム・デ・ラブラドール修道士)[145]フランシスコ会士ルブルキスは、1235年 にフランスの聖ルイ(ルイ9世)によってタタール大ハーンへの大使として派遣された(プルチャス著、第11巻)。
「フランス駐在のヴェネツィアの大貴族が、ある高貴な人物が面会に来たと聞き、その人物に自分の緊張を解きほぐすまで待たせた。そして、再び椅子に座ると、特別な恩恵として、その高貴な人物を呼び出し、自分のところへ来るように命じた。」(ハリントン著『アイアス』30ページ)
「私が先に述べたフランス人の礼儀正しさはローマ人から受け継いだものです。マルティアリスの時代には、彼らはムッシュ・アジャックスで互いの交際を避けることはありませんでした。」(ハリントンが用いた「アジャックス」は「ジェイクス」をもじったものです。)(ハリントン著「アジャックス」38ページ参照)
カール・ラムホルツは著者に、オーストラリア人は見知らぬ人の前で、しかも会話中に排尿すると語った。
「私は、公共の場で満足感を得るために自然に関心を持っています。「私たちは、未知の世界に向けての哲学を再考します。」—(「Les Primitifs」、Elie Réclus、パリ、 1885年、71ページ、「レ・イノワ・オクシデントー」、ドールの言葉を引用)
グミラ神父は、オリノコ川流域のインディアンは、ユダヤ人やトルコ人と同じように、鍬で穴を掘って排泄物を埋める習慣があると述べている(『オリノコ』、マドリード、1741年、109ページ参照)。北米平原のインディアンや南西部の遊牧民には、そのような清潔さは見られない。
「そして、汝は武器に櫂を付けなければならない。そして、汝が外で用を足すときには、それで地面を掘り、振り返って、汝から出たものを覆い隠さなければならない。」
「あなたの神、主は、あなたを救い、あなたの敵をあなたの前に引き渡すために、あなたの陣営の中を歩まれる。それゆえ、あなたの陣営は聖なるものでなければならない。主があなたの中に汚れたものを見て、あなたから離れ去ることがないようにするためである。」(申命記23章)
エッセネ派について、ヨセフスは次のように述べている。「七日目には……彼らはどんな器も元の場所から動かさず、最も差し迫った生理的欲求さえも満たさない。それどころか、他の日には、パドル(入会時に与えられる種類の斧)で深さ3フィートほどの小さな穴を掘り、神聖な光線に逆らわないように衣服で身を覆い、その穴に身を沈める。その後、掘り出した土を再びその穴に戻す。」
「そして、彼らは最も人里離れた場所でのみこれを行い、[146] この目的のために選ぶ。そして、彼らはその後、まるで汚れたかのように身を清めるのを習慣としている。」(『ユダヤ戦争』ニューヨーク版、1821年、241ページ)
「ラビ派ユダヤ人は、すべての便所はこの種の不浄な霊(つまり、排泄物を食べる神)の住処であり、その霊は呼吸とともに吸い込まれ、体の下半身に降りてそこに宿り、インドのブータのように苦しみや病気をもたらすと信じていた。」(ジョン・フレイザー氏、法学博士、シドニー、ニューサウスウェールズ州、1889年12月24日付の私信)
エルサレムに関する記述には、「糞門」と呼ばれる門について触れられており、そこから市内のすべての糞便が運び出されていたと記されている。(ハリントン著『アヤックス』87ページ参照)
「先住民が排泄の衝動に従うとき、必ず地面を掘り返すための尖った道具を持ち歩く。そうすることで、放浪するバンガル族の鋭い目から排泄物を隠すことができるからだ。」(「バンガル族」とは、先住民の魔女、あるいはそれに相当する存在を指す。)(A・ブロウ=スミス著『ビクトリア州とリベリナ州の先住民』第11巻165ページ)
同様の習慣はボルネオ島のダヤク族にも見られる。この習慣が清潔さを重んじる考えから生まれたとは断言できない。むしろ、魔女が以前の所有者に対して大きな力を持つことになるような物を人目につかない場所に置くことで、魔術の悪影響を避けるためであった可能性も十分にある。
ジョン・F・マン氏は、オーストラリアの先住民が申命記でヘブライ人に与えられた戒律を守っていたことを、自身の観察に基づいて確認している。 「個人的な観察から言えるのは、この国中の原住民は概してこの点に関して非常に慎重であるということですが、その理由を突き止めるまでには何年もかかりました。呪術や魔術はどの部族にも存在し、どの部族にも『クーラジー』、つまり呪術師がいます。原住民は、死、事故、痛みはすべて敵の邪悪な影響によるものだと考えています。これらの『クーラジー』は、痛みを与えるだけでなく、あらゆる種類の災いを引き起こす力を持っています。彼らは常に網袋に『お守り』を入れて持ち歩いており、それはたいてい水晶、人間の排泄物、腎臓の脂肪でできています。もしこれらの呪術師が、標的とする人物の排泄物や髪の毛、あるいはその人物の体の一部を手に入れることができれば、彼を呪うのはこの世で最も簡単なことなのです。」—(ニューサウスウェールズ州ニュートラルベイのジョン・F・マン氏からの私信) (ウェールズ)
[147]
「排泄物の処理は、清潔さを保つためというよりも、人間の体液が敵の手に渡るのを防ぐためである。」(同上)
シューリヒは、糞便が人体に有害な植物に付着した場合と有益な植物に付着した場合の影響について、博識な医師たちが抱いていた見解を長々と論じている。前者の場合、同情から最悪の結果が予想され、後者の場合は最も有益な結果のみが予想された。彼の意見では、田舎者は都市住民よりも健康である。その理由は、後者は便所で排泄し、その際に既に蓄積された汚物から発生する有害なガスを吸い込まざるを得ないのに対し、田舎者は野原の快適な場所へ出て、都市住民が直面する危険や不便さを伴わずに排泄できるからである。
しかし、彼は機会を捉えて読者に対し、悪性赤腸の原因となる可能性のある特定の悪性ハーブを排便しないように注意しなければならないと警告している。 「Præterea cavendum est ne feces supra herbas malignas exulcerantes sive猛者 purgantes deponamus hinc enim causa潜伏性赤毛のペリクロサ誘発 quæ vix nisi herbis prorsus putrefactis ullis medicamentis cedit.」—(「歯周病」、p. 792、段落) 66.)
アメリカ陸軍のギャリック・マレリー大佐は、バージニア州の山岳地帯で、トイレの問題について同じ見解を持つ、尊敬に値する知的な人々と会ったと報告している。
「偉大なる者たちよ、なぜ軽蔑するのか
平原で貢物を捧げる?
なぜあなたは怠惰なプライドに身を置くのですか?
最も素朴な陶器から
捧げ物はより誠実なものになる
傲慢な公爵夫人が髪を束ねる場所よりも
彼女の銀の花瓶は杉の箱に入っている。
(ディーン・スウィフト)
「Si une bhikshuni jette des excréments sur l’herbe croissante、c’est un pacittiyaなど」—(「Pratimoksha Sutra」、WW Rockhill、パリ、1884年翻訳。Soc. Asiatique)これらの比丘尼はチベットの尼僧であり、「pacittiya」という言葉は罪を意味します。
以下の獣のような慣行はカプチン会に関連しています。[148] 「abstergit.」—(フォスブローク、「英国の君主主義」、「標本モンコロジア」を引用)
西アフリカのアンゴラには、いかなる種類の便所も存在しない。黒人たちは、同じ場所で用を足すことは非常に不潔なことだと考えている。彼らは排泄物を隠さず、茂みの中に捨てる。時折、家の中で排泄する男もいるが、その場合は一生笑いものにされ、「D’Kombe」(ヒョウの一種)と呼ばれることになる。(アフリカの少年「ムホンゴ」、シャトラン牧師訳)
以下はマルティアリスの「アド・フリウム」のエピグラムである。
「最高の唾液、最高の唾液、
ムカスク・エ・ピトゥイタ・マラ・ナシ、
日常生活に加えて、
Quod culus tibi purio salillo est、
Nec toto は安納のカカスを決定します。
Atque id durius est faba et lapillis、
Quod tu si manibus teras fricesque、
非アンクアム・ディジトゥム・インクイナレ・ポシス。」
ジョン・F・フィナーティ議員は、10年前のメキシコシティにおいて、最も卑しい身分の物乞いたちが、大聖堂の正面入り口にある大理石の階段に必ず排泄するという行為を繰り返していたという事実に、世間の注目を集めた。
JHポーター博士は、メキシコ共和国の一部地域では女性が家の前に出て排尿すると述べている。著者は、当時アリゾナ州の州都であったツーソンの路上で、女性が排尿したり排便したりするのを目撃したことがある。また、同地域やソノラ州、ニューメキシコ州のいくつかの小さな村でも同様の光景を目にしたが、いずれも夜間のことだった。
国境のこちら側に住むメキシコ人は、住居に便所を設けることは決してなかった。この習慣はおそらくスペインから伝わったもので、マドリードでさえ、そのような便所の建設は前世紀半ば以降まで知られていなかったことが分かっている。
排尿時の姿勢。
アパッチ族の男性は授乳中常にしゃがみますが、女性は逆に常に立ち上がっています。ヒラルドゥス・カンブレンシスはアイルランド人について次のように述べています。「Præterea, viri in hac gente sedendo, mulieres Stando, urinas Emitunt.」(「オペラ」、ジェームズ・ディモック編集、マスター・オブ・ザ・ロールズの指示のもと出版、ロンドン、1867年、vol. vp 172)
著者は下層階級のイタリア人女性が排尿しているのを目撃した。[149] 1883年、ローマのサン・ピエトロ・イン・ヴィンクリス近くの通りで、白昼堂々と、このような形で行われた。
パリの街路では、フランス人女性が側溝の上で立ち小便をしている姿が見られた。(WWロックヒル氏)
「トルコ人の間では、立ったまま小便をすることは異端である。」(ハリントン著『アイアス』、「アイアスに対するユリシーズ」の章、43ページ)
エジプト人は「女性は水を汲むときに立つが、男性は座る」。(ヘロドトス『エウテルペ』35ページ)
カール・ラムホルツ氏(『人食い人種の中で』、ニューヨーク、1889年の著者)は、オーストラリアの男性は排尿時にしゃがみ、女性は概ね直立していたと述べているが、この点については確信が持てなかった。
「マンテガッツァは著書『男の愛』の中で、オーストラリアの部族の間で行われている男性の尿道分割手術について述べており、次のように述べている。『彼らは排尿する際、我々の女性のようにしゃがみ込み、陰茎を少し持ち上げる。それとは逆に、オーストラリアの女性は立って排尿するようだ。』(彼は明らかにミクルクス=マクレイの記述を引用している。)ケープ地方のカフィール族などでは、通常の排尿方法は我々と変わらないと聞いている。」(1889年10月8日付、サリー州レッドヒル発、コンテンポラリー・サイエンス・シリーズ編集者、ハブロック・エリス氏からの私信。この紳士からは、初期のイギリスの劇作家、旅行家などから、非常に貴重な資料も多数受け取った。これらの資料は既に直接引用されている。)
「見よ、威風堂々と歩くアマゾンの娼婦を!」
彼女は右足を前に出してガードの姿勢で立っている。
彼女はコートをたくし上げて、すべての動作はただ、
彼女は足を踏み鳴らし、突き刺されるたびに「ハッ!」と叫ぶ。
しかし、何度も戦い疲れた彼女を見て笑ってしまう。
鍋を呼んで、男らしく小便をしろ。
(ユウェナリス『風刺詩』第6巻、ドライデン訳)
チベット仏教の尼僧は、僧侶と同様に、特定の姿勢をとることを禁じられている。
「110、111. Ne pas se soulager debout, n’étant pas malade, est une règle qu’on doit apprendre.」—(「Pratimoksha Sutra」、WW Rockhill 訳、パリ、1884 年、Soc. Asiatique)
「偉大なイソップは、師が歩きながら水を出すのを見て、『何だって!』と言った。『それでは、我々は歩きながら糞をしなければならないのか?』」(モンテーニュ著『エセー』、ハズリット訳、ニューヨーク、1859年、第3巻、467ページより引用)
ナポリのラッツァローニは、これらの点すべてにおいて、[150] 著者が不快な個人的観察から断言できるのは、最も野蛮なマオリ族、ベドウィン族、またはアパッチ族インディアンであるということだ。
「カディアックの住民は、月経中や産褥期の女性を除けば、清潔感というものが全くないと言っても過言ではない。彼らは生理現象という最も必要なことさえもためらわず、尿を受け止めるための容器が戸口に置かれており、男女ともにそれを利用している。」(リシアンスキー著『航海記』214ページ、バンクロフト著『太平洋岸の先住民』第11巻81にも引用されている。)
「Par suite des ordures et du manque d’air、l’intérieur des Huttes répand une puanteur presque insupportable.」—(「Les Primitifs」、Elie Réclus、パリ、1885 年、「Les Inoits Orientaux」)
スイスの高齢女性は、特に寒い時期には立ったまま排尿する。(シャトラン牧師。スイス出身で、現在は西アフリカのアンゴラでプロテスタント宣教師として活動している。)
アフリカのアンゴラでは、男性は立って排尿し、同じ部族の女性も一般的に立って排尿するが、例外もある。イエズス会がこの地域に200年間宣教活動を行ってきたことを忘れてはならない。これらの宣教活動、そしてポルトガルによる占領によって、人々の考え方に何らかの影響があったことは明らかである。
ゴマラはニカラグアのインディアンについて次のように述べています。「意味のあることは、トーマ・ラ・ガーナ、エロス・エン・ククリリャス・イ・エラス・アン・パイです。」(『インドの歴史』、283ページ)
リオ・コロラド川流域のモハベ族は、アパッチ族と同じ規則に従っている。
ウナラシュカでは、家々は仕切りで区切られている。「それぞれの仕切りには尿を溜めるための木製の貯水槽があり、それは草を染めるのと手を洗うのに使われるが、この方法で手を洗った後は、きれいな水ですすぐ。」(サリチェフ著『フィリップの航海記』、ロンドン、1807年、第6巻、72ページ)
ポーター博士は、北極探検家のヘイズ博士がグリーンランド東海岸のエスキモーが小屋への溝を便所として使う傾向があるとよく話していたという情報を伝えた。ヘイズ博士は同行していたエスキモーの人々にこの習慣をやめさせようと試みたが無駄だった。彼らは自分たちの存在の痕跡をはっきりと残すことに誇りを持っているのだと彼は考えていた。
エスキモーにおける小便器については、本書の「産業」の項にある、エゲデ、エゲデ・サービー、リチャードソンの記述も参照のこと。
「また、誰かが食卓から立ち上がって[151] 水。しかし、このために家の娘、あるいは他の女中か女性が常に食卓に付き添い、誰かが合図をしたらすぐに駆けつける。合図をした者には、彼女は自分の手で食卓の下にある便器を渡す。その間、他の者は物音を立てないように豚のようにうなり声を上げる。水が注がれると、彼は洗面器を洗い、希望する者に便宜を図る。そして、この習慣を嫌う者は無作法者とみなされる。」(ディットマー・ブリーケン著『アイスランドとグリーンランドへの航海』、西暦1565年、パーチャス編、第1巻、636-647頁)
ステラーの記述によると、彼が生きていた時代、カムチャツカの人々は定期的な水洗トイレを持っていなかった。
「犬たちは隙あらば食べ物を盗み、革紐まで食べてしまう。犬たちがいる場所では、犬たちを遠ざけるための棍棒を持たなければ、誰も用を足すことができない。人が立ち去るとすぐに、犬たちはその場所に駆け寄り、唸り声を上げながら、それぞれが餌を奪い合おうとする。」(ステラー著、ブンネマイヤー訳)
エスキモーの神話には、孤児の少年が大きな尿容器を小屋の外へ運び出すという虐待を受けたという話がある。これは、こうした容器の使用が古くから行われていたことを示している。(フランツ・ボアス著「中央エスキモー」、『第6回年次報告書』、ワシントンD.C.、1888年、631ページ参照。)
南米コロンビアの首都ボゴタでは、下層階級の人々が路上で堂々と排尿する。メキシコシティでも、つい最近まで同様の習慣が蔓延していた。
著者は著書『アリゾナのモキ族の蛇踊り』の中で、モキ族、ズニ族、その他のプエブロ族が土器に尿を溜める習慣について触れている。これは、毛布やその他の衣服を作るための羊毛を染めるために尿を保存するためであった。しかし、通常の容器が手の届かないような緊急事態に備えて、特別な場所が指定されていたことも指摘されている。例えば、アリゾナ準州北東部の東側の台地にあるワルピの町では、ある一角が長期間にわたって頻繁に使用されていたため、壁から流れ落ちる小川がもろい砂岩の床に水路を刻み込んでおり、その場所が非常に長い間、特別な場所として使われてきたことが証明されている。
何らかの便所が使用されていたと思われる[152] オーストラリアの先住民は、A. Brough Smyth が用いた表現を文字通りに解釈するならば、この巻の「神話」の項を参照のこと。トンガ諸島の人々は、偉大な首長の葬儀において、そのような儀式を行っていたとされている(この巻の「葬儀」の項を参照)。
カール・ラムホルツは、彼が訪れたオーストラリア人の間で、いかなる種類のトイレも見かけなかった。
中国では「王子や庶民でさえ、立って水を汲むのが一般的である。高位の人物や副王、主要な役人は、長さ1キュビットの金メッキの杖に穴を開け、常に直立した状態で水を汲む際にこれを使用する。こうすることで、管が水をかなり遠くまで運ぶことができる。[53]彼らは、腎臓の痛み、排尿困難、さらには結石はすべて、座った姿勢で水を汲むことによって引き起こされると考えており、これらの体液を完全に排出するには立って排泄する必要があり、したがってこの姿勢は健康の維持に非常に役立つと考えている。」—(ピンカートン著『二人のイスラム教徒のインドと中国旅行記』第7巻、215ページ)
ペルシャ人は「張り出した壁の前や、便器のある部屋で祈ってはならない」。(ベンヤミン著『ペルシャ』、ロンドン、1887年、444ページ、シャフルからの引用)
ハワイ諸島では、もし男の影が族長に落ちたら、その男は死刑に処される。(フレイザー著『金枝篇』第11巻190ページ参照。)
「これらの原住民(東シベリアの人々)は、家族全員の尿を常に家庭生活のために保存している。それは大きな桶や半樽に保存され、捕鯨船から入手したり、海岸に漂着した漂流物の中から見つけたりする。彼らは体から出る温かい水を体を洗うのに使い、汚水溜めの満水位の周りにできる縁は、害虫駆除のために体に塗りつけるのに使う……。これらの人々の習慣は極めて獣じみている……。彼らは人間や動物の糞便に密接に触れることに全く抵抗がないようだった。」(米国海軍主任技師メルヴィルからバーク大尉への私信)
ヴァン・ストラレンベルクは「コラキ」(コラク族)について次のように述べている。「彼らは必要な時に小屋に持ち込んでいる桶を使い、いっぱいになったらそれを外に運び出して、同じ桶を使う。」[153] 「他の用途のために水を運ぶための桶」―(『ヨーロッパとアジアの北部および東部の歴史地理学的記述』397ページ)
本書390ページを参照すれば、ラップランドの人々が野営地を撤収する際、病気で死んだトナカイの糞を必ず燃やしていたことがわかるだろう。また、ミズーリ州やアーカンソー州からカリフォルニアに移住してきた人々は、理由は不明だが、キャンプファイヤーで自分たちの排泄物を燃やすという奇妙な習慣を持っていたことも伝えられている。
「彼らは用を足すとき、たいてい朝に町の端まで行き、人目につかないように、また通行人がその臭いに悩まされないように、彼らのために特別に作られた場所に行く。彼らは人が地面で用を足すことを悪いことと考えており、そのため地面より上に建てられた小屋を作り、そこで用を足し、用を足すたびに拭く。あるいは、水辺に行って砂浜で用を足す。小屋がいっぱいになると、火をつけて灰になるまで燃やす。彼らは犬のように用を足すが、一度に全部出すわけではない。」—(リチャード・ジョブソン師、西暦1620年、「アフリカの黄金海岸」、パーチャス著、第2巻、932ページ)
[154]
21.
ベルフェゴールの崇拝に関連する儀式の性質についての調査
ベル・フェゴールの儀式が、彼の聖域で祈願者にどのような儀式的作法を要求していたのかは、おそらく永遠に解明されることはないだろう。このような論文で、彼の崇拝の一部であったとされる猥褻な慣習の存在を肯定したり否定したりしようとするのは、無益どころか有害である。現時点では、思慮深い人々の前に、この問題の両側面に関する証言を提示し、放屁を供物として捧げることができたという信念の根拠と、ベル・フェゴールの儀式に関連していたとされるものとそう遠くない宗教儀式の「名残」とも言えるような、奇妙な慣習の例を示すだけで十分である。
ある古い著述家はこう述べている。「人間は宗教においてこそ理性を失い、石や枷で殉教者を生み出す。そして、ある人にとっての宗教が別の人にとっては狂気に見えるのだから、古い儀式の説明や合理性を与えるのに、厳格な読者は必要ない。」(サー・トーマス・ブラウン著『メディチ家の宗教』、ボストン版、1868年、329ページ、「骨壺埋葬」の項)
“Le Pet était une divinité des anciens Égyptiens; elle était la personnification d’une fonction Naturelle. On la figurait par un enfant accroupi qui semble Faire努力, et on peut en voir la représentation dans les ouvrages d’antiquité. Le poême Calotin, intitulé le Conseil de Momus (voyez aux Polygraphes) は、19 ページにある、マルキ・ド・コスピのキャビネットで描かれた、最高の人物像、コスピアナム美術館の人物像を示しています。博士論文un ancien 用法 (voyez le numéro 18) は、crepitus と croit qu’elles の関係性を考慮したフィギュアのコンテストであり、un but plus Solide の発明です。
[155]
「C’est de Minutius Felix que nous vient la reconnaissance du Crepitus, qui, lors même qu’il aurait été célébré réellement en Égypte, n’était peut-être qu’une caricature imaginée par les plaisants du jour. Ménage cependantconfirme que les」 Pélusiens adoraient le Pet; il dit que Baudelot en a donné la preuve dans les éditions de Son premier vol., et qu’il en possédait une Figure. (Voy. Menagiana, 1693, no. 397. St. Jerome dit la même selected sur Isaie, xiii. Voy.アンコール・クロッツ、リッター・テレビ、プレミアパーティー、1、エルメンホルスト・シュール・オクタヴィウス・デ・ミヌティウス・フェリックス。ミソール。デ・バニエ、T. 1;モンフォコン、「アンティークエクスプリケ」、t。 iii.パート 2、p. 336.)
「Quelques antiquaires ont cru pouvoir identifier le dieu Crepitus des Romains avec Bel-Phegor, Baal-Phegor ou Baal-Peor, dieu Syrien,—Phegor, assure-t-on, ayant ce sens en Hebreu. (Origen contra Celsus; Minutius Felix.) Mais, sur cetteデルニエール・ディヴィニテ・レ・サヴァン・ソン・フォート・ペウ・ダコード。
「Origène、St. Jerome、Salomon Ben Jarchi、lui donnent unesignification qui la rendrait tout à fait indigne de Figurer dans notre Catalogue; mais Maimonide (Moge Nevoch, cap. 46) et Salom. Ben Jarchi (Comment. 3, sur Nomb. ch. 25) prétendent que Soncule猥褻な販売方法、およびシリーの名誉の詳細を説明するラビンのトラダクター、およびシリーの名誉の名誉、反対:「ディステンデール・コラム・エオ・フォラメン・ポディシス・エ・スターカス・オファーレ」。
「Ajoutez que les pet étaient de bon augure chez les Grecs、de mauvais augure chez les Romains。」—(Voy. Scaliger、Auson.)
「ラビたちがバアル・ペオルについて語る際に、彼らの想像以外の根拠を持っていたと考える人は今では誰もいません。彼らはその名前の語源を空想的に作り出したのです。」[54](W・ロバートソン・スミス教授からバーク大尉への私信)
[156]
既に引用されている『ビブリオテカ・スカタロジカ』は、奇妙な学問のコレクションで、その名称も出版地も不明だが、パリのサントノーレ通り315番地のジローデ・エ・ジュオー社から出版されたものと思われる(このタイトルが架空のものでないと仮定すれば)。この書物には、放屁に関する133もの論文のタイトルが掲載されており、中にはグロテスクなもの、下品なもの、そして1、2編は風変わりな博識ぶりを示すものもある。
No. 88、題名「Éloge du Pet, dissertation historique, anatomice et philosophique sur Son Origine, Son antiquité, ses vertus, sa Figure, les honneurs qu’on lui a rendus chez les peuples anciens, etc.; avec une Figure représentant le dieu Pet, et cette inscription: Crepitui」 ventris conservatori deo propitio (p. 38)」という図書館の Sclopetarius の驚異的な著作、No. 111 (フランクフォート、1628 年) は、一般には解剖されていない主題に関する記念碑的な研究であったようです。同じことは、ロッドの「Physiologia crepitus ventris」にも当てはまります。ゴクレニウス、フランクフルトおよびライプツィヒ、1607年、ビブリオテカ第123号。
この興味深いテーマに関する最も古い既知の作品は、1540年にパリで出版された『Le plaisant deuis du Pet』(ペットの楽しい神々)である。
「オリゲネスは、バアル・ペオルという名前は不潔さを意味すると述べているが、彼はどのような不潔さを知らなかった。ソロモン・ベン・ヤルヒは、彼らが彼に糞便を差し出し、自然が排泄のために作った場所の似姿を彼の口の前に置いたと書いている。」(パーチャス、第5巻、85ページ)
ベル・フェゴールの作品への言及は、『コンセイユ・ド・モミュス』という書物にある以下の二行連句に見られる。
「La deuxième moitié du premier chant est consacrée」
「特定の換気口クーリス
ジェイディスはメンフィスを愛しています。」—(Bib. Scat.、p. 7.)
「古代ペルシエン人、すなわち下エジプトの人々は、(他の奇妙で幻想的な崇拝対象の中でも)おならを崇拝しており、膨らんだ腹のシンボルのもとでそれを崇拝していた。」—(チャールズ・ペリー医学博士著『レバント概観』、ロンドン、1743年、419ページ)
[157]
「時を経て、この滑稽な神の姿が私たちに伝えられてきた。それは、この神の名のもととなった卑猥な行為をしている幼い子供の姿を表している。」—(アベ・バニエ著『神話』、英訳、1740年、第2巻、52頁以降)[55]
「彼らの便所から出てきた甲虫の神々、そう、彼らの便所と屁は不快な正典化を受け、エジプトの神々に取って代わったのだ……。それで、ヒエロメは彼らの恐ろしい神、タマネギと、ペルシウムで彼らが崇拝していた悪臭を放つ屁、クレピトゥス・ベントリス・インフレーティ・ケ・ペルシウムコ・レリギオ・エストを嘲笑している。」(パーチャス、第5巻、641ページ)
異教徒の神の力の概念は、現代のそれとは全く異なっていたことを念頭に置いておくべきだろう。異教徒の神々は、その力と役割が制限されており、特定の国、地域、谷、川、泉などの守護を担っていた。それだけでなく、特定の職業や仕事などを助けることもできた。すべての病気を治せるわけではなく、特定の種類の病気しか治せず、それぞれの神が専門家であった。そのため、それぞれの神は人体の特定の部位を司ると考えられていた。これはギリシャ人、ローマ人、エジプト人などにも当てはまった。中世においても同じ規則が当てはまったが、神々の代わりに聖人がこれらの役割を担っていた。Brand, Pop. Antiq. vol. ip 356, et seq.には、聖人のリストと、それぞれに割り当てられた役割が記載されている。先ほど引用した著作の366ページを見ると、聖エラスムスは「腹部、内臓」を担当していたことがわかる。このことを念頭に置くと、ベル・フェゴールの崇拝に関連する特異な儀式をよりよく理解できる。彼は、疑いなく、信者が直腸と腹部に関連する病気の緩和を求めて頼った神であり、宗教史の後期に、信者が「痔核、特に肛門にできる痔核」を治すために聖フィアクレに祈願したのと同様である。(ブランド著、前掲書、362ページ参照。)信者が、痛みを伴う腕、脚、その他の部位を象った蝋や土の像をエスクレピオス神殿に吊るしていたのと同じ原理で、[158] ベル・フェゴールの崇拝者は、健康の証として、ガスや排泄物を供物として捧げた。これは、より古い神に感謝すべき健康状態を示すものであった。
「エジプト人は人体を36の部分に分け、それぞれの部分が12星座の3つの区分を司るデカン(空中の悪魔)の支配下にあると信じていました。そして、体のどの部分でも病気になった場合、その部分が属する悪魔を呼び出すことで治癒したというオリゲネスの記述があります。」(『医学的迷信』ペティグルー著、フィラデルフィア、1844年、47ページ)
黄道十二宮の特定の星座が人間の体のさまざまな部位の世話を担うという考え方は、同じ宗教的思想に基づいています。なぜなら、黄道十二宮の星座、特に動物の星座は、かつて動物の神々だったからです。
ホーンは著書『エブリデイ・ブック』の中で、治療的な観点から聖人伝を述べているが、ここでは繰り返すには長すぎる。
「メルトンは、『ローマ・カトリックの聖人たちは、人間の身体の各部位を司る星座の地位を奪い取った』、そして『彼らは体のあらゆる部位に聖人を置いている』と述べている。」したがって、「聖エラスムスは天秤座と蠍座の代わりに腹部と内臓を司る」。(ペティグルー著『医学的迷信』、フィラデルフィア、1844年、54ページ)次に、聖人の長いリストが続き、それぞれに割り当てられた特定の役割が記されている。まず、ホーンのリストから始まり、ペティグルーがそれを拡張している。(同著『不妊に対する聖ジャイルズと聖ヒヤシンス』、55、56ページ)
「ヘロドトスによれば、後世のエジプト人は、細かな分業体制を特徴としていた。医学は様々な分野に分かれており、医師はそれぞれ一つの病気だけを専門としていた。そのため、あらゆる場所に医師が溢れかえっていた。目の専門医、頭の専門医、歯の専門医、腹の専門医、そして隠れた病気の専門医などがいた。女性の病気の専門医もいた。息子たちは父親の職業を継いだので、医師の数は必然的に非常に多かったに違いない。」(同書、44ページ)
エジプトの神官たちはその国の医者であったため、彼らがさまざまな職業に分化した後も、特定の病気の治療に限定されていたことは、物事の永遠の妥当性に完全に合致している。それは、かつて神官たちが代表していた神々が限定されていたのと同様である。[56]
[159]
「医学の技術は彼ら(エジプト人)の間でこのように分担されている。各医師は一つの病気のみを専門とし、それ以上は専門としない。[160] 医者のいる場所は数多くある。ある医者は目の医者、ある医者は歯の医者、ある医者は腹部の医者、またある医者は内臓疾患の医者である。」(ヘロドトス『エウテルペ』82頁)
ホーンは、指の関節の一つ一つが何らかの聖人に捧げられていたことを示している。(彼の著書『日常の書』第2巻48ページを参照。)
「しかし、ヘルメスの崇敬される名の下に、天文学的な病気の予言書が発行され、胎児に対する悪しき星の悪影響が述べられていました。右目は太陽の下、左目は月の下、聴覚は土星の下、脳は木星の下、舌と喉は水星の下、嗅覚と味覚は金星の下、血液のある部分は火星の下、といった具合です。キリスト教時代の直後の数世紀には、大量の偽造文学が生み出されました。」(「サクソンのヒルの国」第3巻、11、12ページ参照)
「ニュージーランドの人々は、体の各部位にそれぞれ別の神を崇拝していた。」(ブラック著『民間療法』11ページ)
モーセとエホバの会見において、エホバは預言者に自分の栄光ある顔を見せることを拒み、代わりに自分の後ろ姿を見せることで満足させたが、これは初期の時代の聖書作家たちが、ベル・フェゴリアの儀式を取り巻くようなあらゆる考えを受け入れる思想的雰囲気の中で生きていたことを示している。
ヘブライ人は、ヤハウェを甘い香りでなだめるべきだと信じていました。[57]「主に向かって甘い香りをささげよ。」ベル・フェゴールや異邦人の他の神々は、人間の体の特定の部分を司る神々であり、おそらくその特定の部分から捧げられた供物を喜ばれたでしょう。狩猟の神ベル・フェゴールは、[161] 狩猟で得た獲物を供物として捧げ、海の神々には魚を供物として捧げ、出産の神々には赤ん坊を捧げた。したがって、当然のことながら、根源の神々には排泄物と屁を供物として捧げるべきである。
ハリントンは、詩篇 77 篇にあるダビデの預言「後部での攻撃、罪を犯せ」に注意を促しています。 「彼は敵の障害物を撃ち、彼らに永遠の恥をさらした。」―(『アヤックス』、25ページ)
統一性の欠如は、あらゆる原始的な宗教思想の特徴である。したがって、上述の様々な差異は、宗教的な必然性から生じるのである。
道教で禁じられている行為の中には、「月の最後の日には歌ったり踊ったりしてはならない……北の方角に対して泣いたり、唾を吐いたり、その他の不道徳な行為をしてはならない」というものがある。(レッグ著『中国の宗教』187ページ)
パールシー教徒には、ベル・フェゴールの崇拝に対するヘブライ人の反感を思わせる奇妙な考えがある。「14. 原則は、祈りを心の中に留めておき、風が下から吹いてきたり、口から吹いたりしても、それはすべて同じであるということだ。」(『シャヤスト・ラ・シャヤスト』マックス・ミュラー版、オックスフォード、1880年、第10章14節、221ページ参照。脚注には、「文字通りには『両方とも同じ』、つまり、どちらの場合も、風や祈りの呪縛は解ける」と説明されている。)
「礼儀作法としてげっぷをするベダウィ族は、腹の軋み音をひどく嫌悪しており、もし傍観者が偶然の軋み音に笑ったとしたら、たちまち『プンドナー』(腹の軋み音を立てる人)として斬り殺されるだろう。アフガニスタンの高地地方の人々の間でも同じ習慣がある。そして、その人工的な性質は直接的な由来を示唆している。なぜなら、この二つの地域はペルシャ人やベロチ族といった多くの部族によって隔てられており、彼らはプンドナーを全く無視し、ヨーロッパ人のように振る舞うからである。イスマーイール人以前のアラブ人が彼らの北東の土地を襲撃したことはほとんど忘れ去られているが、それでも痕跡は残っており、これもその一つかもしれない。」(バートン著『アラビアンナイト』第5巻第137ページ)
ニーブールによれば、アラブ人の間ではおならをすることは最も重大な不作法とみなされており、一部の部族では、そのような礼儀作法違反を犯した者を永久に嘲笑の対象とし、ペルシャ国境地帯のベルジャゲ族は、その罪人を部族から追放する。しかしニーブール自身は、モンテシド族の族長がかつて部下たちの間でこの種の競技を行ったことを記している。「部下たちの間でこの種の競技を許可し、勝者を戴冠させた。」(ニーブール『アラビア誌』アムステルダム、1774年、27ページ)。いびきと放屁は、同様に不快なものとみなされていたようだ。[162] タタール人による。マルコ・ポーロがグランド・ハーンの妻を選ぶ方法について述べている箇所を参照のこと(『パーチャス』第1巻第82章)。彼は、グランド・ハーンは適格とみなされた女性たちを「男爵の妻たち」の世話に委ね、「寝ている間にいびきをかかないか、匂いや振る舞いが不快でないか」を確認すると述べている。
「しかし、彼らにとって屁をこくことは恥ずべきこととされており、オランダ人が屁をこくのを見て、それを軽蔑とみなして驚いていた。」(「ギニアの黒人たち」、パーチャス著、第5巻、718ページ)
アフリカの黄金海岸では、黒人たちは「誰かがそばにいるときは、おならをしないように細心の注意を払っている。彼らは、オランダ人がおならを頻繁に使うことに驚いている。なぜなら、彼らは目の前で人がおならをすることを許せず、それを大きな恥辱と侮辱とみなしているからだ。」(リチャード・ジョブソン師、西暦1620年、パーチャス著、第2巻、936ページ) ロシアの異端派「ベズポポフツィ」では、「聖木曜日の礼拝中、『あくびをする人』または『口を開けている人』として知られる一部の人々は、何時間も口を大きく開けて座り、目に見えない聖杯から霊的な渇きを癒してくれる天使を待っている。」(ハード著「ロシア教会とロシアの異端」、200、201ページ)
バスティアンは『民族学および人間学の諸事典』(第9巻)の中で、クバリーの『ペレウ諸島の宗教』を引用し、死に際しては、膣、尿道、直腸、鼻孔、その他すべての体の開口部を特定の根や海綿の繊維でしっかりと閉じ、故人の霊にとって何らかの役に立つと思われる体液が漏れ出ないようにすると述べている。(ワシントンDCの民族学局のガチェット博士からの私信より)
ワラキアでは、「絞首刑ほど恥辱的な処刑方法はない。その理由は、首に縄をかけられた人の魂は口から逃れることができないからである」とされている。(マルテブラン著『世界地理』、ボストン、1847年、第2巻、458ページ、「ハンガリー」の項)
「魂は一般的に、体の自然な開口部、特に口と鼻孔から体外に出ると考えられている。」(フレイザー著『金枝篇』第11巻125ページ)
「Caton appliquait à l’objet d’un de nos chapitres; 「Nullum mihi vitium facit」。 …C’est ce que disait Caton lorsqu’un de ses esclaves pétoit en sa present.”—(Bib. Scat.、「Oratio pro Guano Humano」、21 ページ)
西アフリカのアンゴラでは、原住民の間では放屁は自由に許されているが、見知らぬ人が近くにいるときに放屁をすることは、非常に致命的な侮辱とみなされる。(「ムホンゴ」)[163] アンゴラ出身のアフリカの少年(シャトラン牧師による解釈)
詩人ホラティウス「a consacré plusieurs vers au sujet qui nous occupe. On peut voir Particulièrement la Satire VIII. qui contient le passivant:—
「メンティオール、シ・クイド・メルディス・カプト・インクイナー・アルビスで」
Corvorum、私の中の veniat mictum atque cacatum
Julius, et fragilis pedacia, furque Voranus.」—(Bib. Scat. p. 76.)
著名なイギリスの雄弁家、チャールズ・ジェームズ・フォックスは、ロンドンで匿名で出版された「風に関するエッセイ」の著者とされており、Bib. Scat. では 91 番として記載されている (p. 39)。
マルティン・ルターは悪魔のような陛下と多くの闘争や論争を経験しましたが、そのすべてにおいて悪魔の陛下は二番目に良い結果を出しました。メランヒトンは、そのうちの 1 つを説明するものとして引用されており、この研究には、この研究に組み込むに値する結果がありました。「デーモンの勝利、インディグナブンドゥス セクムケ ムルムランスの苦悩、エリソ クレピトゥ、非エクイグオ、クジュス フッシメン テトリ オリス アリコート レドルバット ヒポコースタム」。ヴィッド。ジョー。ヴィアー、デ・プレスティグ。デーモン。キャップ。 7、pm 54、シューリッグ、「Chylologia」、p. 795、記事「デ・クレピトゥ・ディアボリ」。
「ルターは『サタンの腹が震えて逃げた』女性の話を語っている。」—(G・ブルネ著『ルターの食卓談話』、パリ、1846年、22ページ。バックルの『雑記帳』、第2巻472ページに引用。著者の知る限り、ルターの『食卓談話』の英語版はすべて「検閲版」である。)
「キセロン、無実の犠牲者を黙認し、一時的な文明を擁護し、自由を与え、法を制定するための保護者です。」前述の脚注として、キケロからの次の抜粋を読みます。「Crepitus æque liberos ac ructus esse opportere」—(Lib. 9、Epist. 22.)
「Memento quia ventus est vita mea.」―(ヨブ記vii. 9.)
「Pedere te mallem, namque hoc nec inutile, dicit Symmachus, et risum res movet ista simul.」—(Martial, vii. 17, 9.)
「『Le Tonnerre、ce n’est qu’un Pet;』」アリストファネがそう思いました。」 Βροντὴ καὶ πορδή, ὁμοίω—(「ヌチェス」)
上記すべては Bib. Scat., 記事「Oratio pro Guano Humano」からの引用です。
アリストパネス作「雲」第5幕第2場を参照のこと。
「ペット神に関する論文」、クロード・テラン氏著。―この著者はクレメンス・ロマヌスと聖カエサルの著作を引用したとされている。(参考文献集37ページ参照)
[164]
スエトニウスはローマ皇帝クラウディウスについて次のように述べている。「彼はまた、すべての人が食卓でガスによる膨満感を発散する自由を認める勅令を発布しようとしていたとも言われている。」これは「そのような状況下で慎み深さゆえに命を落としかけた人物の話を聞いた」ことによるものだった。(『クラウディウス』第32章)
プルタルコスはこう問いかけている。「問95.なぜ貞潔な生活を送る者は豆類を断つべきと定められたのか?…それとも、清めと贖罪の儀式に、空虚で痩せた体で臨むためだろうか?豆類はガスを発生しやすく、大量の排泄物を生み出すため、それを排出する必要がある。あるいは、豆類のガス発生性やガス発生性によって、淫欲を刺激するからだろうか?」(『道徳』、グッドウィン英訳、ボストン、1870年、第2巻、254ページ)
「友人の到着を祝して家を掃き清め、砂を撒き、人々がそのような機会に沐浴するという事実は、清潔さが重んじられていることを示している。現代の言い回しでは、客を不快にさせるような悪臭が一切残らないほど家をきれいに掃除する、とされている。同じ理由で、インディアンは祈りの前に何度も沐浴する。『神に喜ばれるように』と。」(フランツ・ボアズ博士著「カナダ北西部の部族に関する報告」、英国科学振興協会、ニューカッスル・アポン・タイン会議、1889年、19ページ)
「サウルは『プルガレット・ベントレム』の洞窟に入った。」―(ハリントン、『エイジャックス』、25ページ)
[165]
XXII.
不当な雇用形態
ベル・フェゴールの崇拝と密接に関連して、もしそのような崇拝があったとすれば、イングランドの特定の領地が「サージェントシー」で保有されていた卑劣な保有形態を検証することができる。歴史家のバックルほど権威のある人物でさえ、彼の「コモンプレイス・ブック」の「ペットの歴史への貢献」という記事、472ページを一瞥すればわかるように、これらの調査は彼の知性の尊厳を損なうものではないと考えていた。彼は「ミセラネア・アンティカ・アングリカナ」、ブラントの「古代の保有形態」、ルターの「テーブルトーク」(上記参照)、デュローレの「デ・ディヴィニテ・ジェネラトリス」、ニーブールの「アラビアの記述」、ギフォード版ベン・ジョンソン、「ニュースの定番」ベン・ジョンソン、ライトの「政治バラード」第3巻と第7巻を参照している。パーシー協会の出版物について。最初に挙げたものを除き、上記すべてを調査し、注釈を書き起こしました。書き起こした注釈は、それぞれの適切な場所に挿入されています。
「エシントン荘園の領主は、ヒルトン荘園の領主から次のような権利を保有している。前者の領主は、毎年正月にヒルトン荘園の館にガチョウを一羽連れてきて、ジャック・オブ・ヒルトンが火を吹いている間に、少なくとも3回火の周りを回さなければならない。このジャック・オブ・ヒルトンは、高さ約12インチの真鍮製の像で、左膝をついて跪き、右手を頭に、左手をペゴ(またはヴィレトラム)の上に持っている。ペゴは立てられており、口に小さな穴が開いている。そこに水を満たし、強い火にかけると、水蒸気のように蒸発し、絶えず強い風を吹き出す。その風は非常に大きく、よく聞こえるほどで、火を激しく吹きつける。」—(ブラント著『土地保有と荘園の慣習』、ハズリット版、ロンドン、1874年、118ページ)
これは、ブリュッセルの「マネキン」を彷彿とさせる。マネキンは、とうの昔に忘れ去られた地元の神に取って代わったのかもしれないが、今でも時折政治的な目的で使用されることがある。
[166]
ブラントの作品は当初「Jocular Tenures」というタイトルで発表された。
ブリュッセルの「マネキン」について言及する際には、フランドル地方全体に蔓延する男根崇拝にも触れておくべきである。
Dulaure (「Des différens Cultes」、パリ、1825 年、vol. ii. p. 272以降) は、聖フータン、ゲルリションらの男根の神殿について説明しています。「Anne d’Autriche, épouse de Louis XIII., y alla en pélerinage」、つまりサン・フータンの聖堂へ。
彼はまた、これらの男根的な聖人の「ラクル」の使用が、今世紀初頭までフランスで広く行われていたことを示している。
「ローランド・ル・サルセールは、サフォーク州ヘミントンに110エーカーの土地を執事として所有しており、その土地の代償として、毎年クリスマスに、我らが主君であるイングランド国王陛下の前で、跳躍、一息、そして屁を同時に行わなければならない。」(同書、154ページ)
「かつてバルドウィンという人物も同じ役職でこれらの土地を所有しており、バルドウィン・ル・ペトゥール、つまり屁をこくバルドウィンというあだ名で呼ばれていた。」(同書、154ページ)
ワシントンDC人類学会会長のフレッチャー博士は、ブラントを題材としたインゴルズビー伝説集の「タッピングトンの亡霊」の中で、ボールドウィンの上記の土地保有権「per saltum, sufflatum, et pettum」への言及があることを指摘した。デュカンジュは著書「Glossarium」の中で、これらの土地保有権の古さを証明しており、知られている限りでは14世紀初頭にまで遡る。(デュカンジュ著「Bombus」を参照。)
ドゥカンジュはまた、「フィリア・コミュニス」の「ヴィラ・モンティス・ルシー」への入場を規定する独特の習慣についても述べているが、これについてはさらに詳しく述べられている。
「バリントンは著書『法令に関する考察』の中で、民衆について次のように述べている。『彼らはまた、特定の地域で蔓延していた慣習によって、最も卑屈なだけでなく、最も滑稽な奉仕にも従わされていた。』『主の降誕祭の際、頬を鳴らし、腹を震わせながら踊った。』(Struvii Jurispr. Feud. p. 541.)リチャード・コックス卿も著書『アイルランド史』の中で、1565年にも続いていた非常に滑稽な慣習について言及している。』(ブランド著『民衆の古物』第115巻、第115章、「愚者の鋤と剣舞」の項)
「Monstrelet、en décrivant une fête que donna en 1453 le duc de Bourgogne、dit qu’on y voyait: une pucelle qui、de sa mamelle、versait hypercras en grandelargesse; à côté de la pucelle était un jeune enfant qui、de sa broquette、rendait eau」ローズ。」—(Chronic. vol. iii.[167] フォロー。 55対;デュローレ、「Traité des Différens Cultes」、vol. ip 324、脚注)。
現代の視点から見れば、これらの慣習は不条理で、わいせつで、非合理的に見えるかもしれないが、その起源が古代の霧の中にあったことは決してあり得ないことではない。また、それらに宗教的な起源を帰することも、決して突飛な推測ではない。これらの慣習が、法的に認められた慣習としての効力を持っていたことは認められているし、古代において法は宗教の不可欠な一部であった。
デュカンジュの発言は、すべての読者が容易に入手できるとは限らないため、ここに挿入した。彼はカムデンとスペルマンの言葉を引用している。
ボールドウィン「Comitatu Suffolciensi の qui tenuit terras、per serjenciam pro qua debuit facere、singulis annis (die Natali Domini)、coram Domino Rege、unum Salum、unum sufflatum、et unum Bombulum。」
「ヘミングストンでは、ボールドウィン・ル・ペトゥール(その名に注目)が、(古い書物にはこう記されている)執事の身分で土地を所有していた。そのため、彼は毎年クリスマスに、イングランド王の前で、サルトゥス、サフラトゥス、バンブルスをそれぞれ1回ずつ行う義務があった。あるいは、別の箇所では、サルトゥス、サフラトゥス、ペトゥスによって土地を所有していたと記されている。つまり(私の理解が正しければ)、彼は踊り、頬を膨らませて音を立て、おならをしなければならなかったのだ。これが当時の素朴で陽気な娯楽であった。」(カムデン著『ブリタニア』、ロンドン版、1753年、第1巻、444ページ)
グリムは、古い宗教教義と法体系が紛れもなく混ざり合っていることに感銘を受けた。なぜなら、後者は「新しい信仰が採用された後も、ある種の古い形式や慣習を捨て去ろうとはしなかった」からである(『ゲルマン神話』序文、12頁)。別の箇所では、「特定の法的取引に定められた身振りや態度の多くに、犠牲や祈りの際の祭司の儀式の面影が見られることを、別のところで詳しく示してみようと思う」と述べている(同書、第1巻、92頁)。
[168]
XXIII.
フランスにおける売春婦から徴収された放屁の代償。
デュカンジュ、デュロールらが説明した、説明のないもう一つの奇妙な用法を次のように述べている。
「最後に、chaque fille publique qui se livre à quelque men que ce soit、lorsqu’elle entre pour la première fois dans la ville de Montlucon、doit payer sur le pont de cette ville quatre deniers、ou y faire un pet.」—(デュローレ、「des Divin. Générat」p. 279、ドゥカンジュ、「Glossarium」、記事「Bombus」から引用)
「La Pétérade, poême en quatre chants」と題されたアベ・ルーボーの著作では、「Il renvoie à Ducange pour prouver qu’en France on admettait les pet comme monnaie de cours en paiement des péages…. Bombi pro scudis valebant.」と知らされています。 48ページ)
ヴィクトル・ユーゴーの言うことを信じるならば、モンリュック橋での「ペアージュ」の習慣は15世紀のフランス国民に広く知られていた。そのため、『ノートルダム』の第一章では、パリ市民が愚者の祭りで多くの冗談を交わしている様子が描かれている。
「クロード・ショアール博士、マリー・ラ・ジファールさんをお探しですか?」
「彼女はグラティニー通りにいます。」
「彼女は4デナリオを支払っている。」
「Aut unum bumbum.」
デュロールは再びデュカンジュの記述を引用し、モンリュックの橋を初めて渡る公娼に課せられた通行料について述べている。彼はこの特異な通行料に関する記述を1398年に遡る記録簿に見つけ、またこの通行料とエシントン荘園の保有権との類似性も指摘している。(『様々な宗教に関する論考』第2巻、315ページ、脚注参照)
アメリカ陸軍の外科医ロバート・M・オライリーは、前世紀末にアメリカに移住してきたアイルランド人の間では、おならのことを「サー・リヴェレンス」と呼ぶのが一般的だったと述べている。
[169]
「サー・リヴェレンス。古い著述家の間では、『save reverence』または『saving your reverence』の一般的な訛りで、不適切またはみっともないと思われる事柄について言及する際に用いられる弁解的な表現であり、特にstercus humanumの婉曲表現である。」「『Cagada』、敬礼。」(スティーブンスの『Sp. Dict.』、1706年)
「包囲、便、敬礼、排泄物」―(ウィルキンス司教著『哲学的言語への試論』、1688年、241ページ)
「お前は犬が主人様を食らうようにニヤニヤ笑う。」(ホールダーネス著『英語方言協会用語集』)スペイン語のsalvanor(肛門)と比較せよ。(スティーブンス著)(A・スミス・パーマー牧師著『民間語源』、ロンドン、1882年)
橋を架けることの神聖な性質。
ローマ人が橋の建設を神聖な事業とみなしていたことを示すことは、議論と証拠の範囲内で十分に可能である。彼らの最高神官が「最高の橋梁建設者」(ポンティフェクス・マクシムス)と呼ばれた理由を、他のいかなる仮説によっても明確に説明できない。たとえ歴史的証拠が欠如していたとしても、この考えが大陸ヨーロッパや島嶼ヨーロッパを占領していた蛮族に伝わったという推測は、極めて妥当なものと言えるだろう。
フランスの特定の橋を渡る売春婦から徴収された通行料や、イングランドの特定の土地の保有方法に関して、中世には橋は橋梁建設者の団体や協会によって建設され、それらは秘密結社であったと思われることを念頭に置く必要がある。「橋梁建設者の協会やロッジが初期の時代に存在し、ローマ時代の政策の名残であったことはあり得ないとは言えないが、そのような協会の歴史は不明瞭である。教会は12世紀にそれらを取り上げて奨励したようで、その時にそれらはある種の宗教的性格を与えられた。中世の特徴である独特の駄洒落好きで、アヴィニョンの橋梁建設者の団体は「fratres pontificales」、時には「fratres pontis」や「factores pontium」と呼ばれた。 …デュカンジュ(Gloss. v. fratres pontis)によれば、彼らの服装は白いベストで、胸には橋と十字架の布の印があった。」(「考古学に関するエッセイ」、トーマス・ライト、ロンドン、1861年、第2巻、137ページ 以降、「中世の橋梁建設者」という記事)。この点に関連して、ローマ教皇は今でも最高神ポンティフェクスであることを覚えておくのも良いだろう。
橋が秘密結社によって建設されたことを知れば、我々は戦いの半分を終えたことになる。なぜなら、これらの秘密結社は間違いなく[170] 異教時代には何らかの神の庇護と保護のもと、あるいは後世には何らかの聖人の庇護のもとで行われ、異教時代の先駆者への信仰のために捧げられていた儀式は、後世の聖人の栄誉のために保持された。
フォスブルックの以下の記述は関連性がある。「プルタルコスは『ポンティフェクス』という言葉を、橋の上で行われる犠牲儀礼、すなわち非常に古い儀式から派生させた。これらの神官たちは、職務の不可欠な一部として、橋の修繕を任されていたと言われている。この慣習がロンドン橋の礼拝堂の起源となったことは疑いなく、供物は当然ながら修繕のためのものであった。」また別の箇所では、「主要な橋のほぼすべてに礼拝堂が併設された」と述べている(『古代百科事典』、ロンドン、1843年、第1巻、62、146ページ、「橋」の項)。
「ゴットリング(『ローマ国家史』173頁)は、『ポンティフェクス』は『ポンピフェクス』の別形に過ぎず、神官を公の行列や儀式の管理者兼指揮者としてのみ特徴づけるものだと考えている。しかし、この語はponsとfacereから派生したものであり、したがって橋の上で犠牲を捧げる神官を意味すると考える方がはるかに妥当であると思われる。」—(ウィリアム・スミス著『ギリシア・ローマ古代事典』、法学博士、ボストン、1849年、「ポンティフェクス」の項)。
「Les Romains avaient réuni en collége sacerdotal leurs constructioneurs de ponts」—(「Les Primitifs」、Elie Réclus、パリ、1885 年、116 ページ)
ヨーロッパ世界の偉大な建築家であり、その水道橋、浴場、道路、橋梁は、周囲のどの民族もその強度と美しさにおいて匹敵するものがなかったローマ人の間では、最高神官の称号がポンティフェクス・マクシムスであることは当然のこととされていた。これは、主に牧畜民族であるニルゲリスのトダス族の間で、最高位の呪術師または神官が「偉大な乳搾り師」を意味するパラルと呼ばれるのと同じ原理である。(これらの記述については、『原始人』、レクルス、260ページ、「ニルゲリスの山々」の項を参照。)
中世のヨーロッパ各地、南ドイツからスカンジナビアに至るまでの伝説には、橋、水車、教会、特に橋に関する記述が数多く見られるが、それらは悪魔が単独で、あるいは悪魔の助けを借りて建設したとされている。そして、いずれの場合も、人身御供が捧げられたことが示唆されている。
「一般的に、犠牲者は捕虜となった敵、買われた奴隷、あるいは大犯罪者であった。したがって、我々の民話では、最初に橋を渡った者、最初に新しい建物や国に入った者が、[171] 彼の命は犠牲を意味した……。民話には、子供たちの生贄の痕跡が見られる。彼らはハンセン病の治療薬として殺され、地下室に閉じ込められる……。異常な出来事は、王の息子や娘、いや、王自身の死を要求するかもしれない。」(「ゲルマン神話」グリム、第1巻、第46章)
「悪魔が橋を架けるとき、それは人間に強制されているか、魂を狩っているかのどちらかである。しかし、悪魔は、わざと新しい橋を最初に渡らせるために作られた雄鶏やカモシカに耐えなければならない」か、「新しい教会の扉を狼やヤギが駆け抜けるように仕向ける」。(同書、第3巻、102ページ)
「1843年に完成したハレの新しい橋が建設されていたとき、庶民は子供を橋の基礎に埋め込もうと想像した。」(同書、第3巻、1142ページ)
「現代のギリシャでは、新しい建物の基礎を築く際、雄鶏、雄羊、または子羊を殺し、その血を礎石に流し、その後、その動物を礎石の下に埋葬するのが慣習となっている。この犠牲の目的は、建物に強度と安定性を与えることである。しかし、時には動物を殺す代わりに、建築者は人を礎石のところへ誘い込み、密かにその人の体、あるいは体の一部、または影を測り、それを礎石の下に埋めるか、あるいは礎石をその人の影の上に置く。そうすると、その人は一年以内に死ぬと信じられている。」—(『金枝篇』フレイザー、第11巻、第144ページ)
この議論のこの部分をこれ以上進めるつもりはない。興味のある方はグリムの著作を参照されたい。グリムは、人間の犠牲者が新しい城、城壁、橋、その他の建造物に生きたまま閉じ込められることがいかに多かったかを示している。時が経ち、人間が賢くなるにつれて、人間の犠牲者の象徴として棺が用いられるようになった。厩舎では、正面玄関の下に子牛や子羊が生きたまま埋められ、時には雄鶏やヤギが埋められた。祭壇の下には生きた子羊が、新しく開かれた墓地には生きた馬が埋められた。これらの証言はすべて、そのような建造物はすべて、少なくとも異教の痕跡や示唆がまだ完全に排除されていない状況下で建設が始まったという事実を決定的に示している。したがって、モンリュック橋を渡る際に執り行われた独特の儀式には、宗教儀式の名残があった、あるいは他の橋と同様に、古い信仰を堅持する建築家によって建設され、農村住民に十分な影響力を持っていたため、廃れた儀式に属する神聖な特徴の一部が取り入れられ、それが多かれ少なかれ損なわれ歪められた形で、あるいはほぼそのままの形で現代に伝わった、と結論づけても、それほど大きな誤りではないだろう。
[172]
1888年5月5日付のパリの「メルジーヌ」紙に、非常に興味深い記事が掲載されています。この記事は「建設の儀式」と題され、コーンウォールのレスポルデンという場所で橋が完成するとすぐに洪水で流されてしまうという、橋の維持管理がうまくいかなかったという言い伝えについて述べています。近所の善良な人々は魔術と魔術を疑い、魔女に相談しました。その指示は次のような言葉で説明されました。フォンセは、新しいものを知り、メインのシャンデル・ベネト、痛みを伴う苦しみを味わいます。」
生意気な母親が見つかり、生贄として幼い息子を差し出し、いくらかの報酬を受け取った。哀れな犠牲者は指示通りに生きたまま壁の中に閉じ込められた。橋は完成し、それ以来、嵐や洪水によるあらゆる破壊に耐えてきた。しかし、この物語は今もなお、不幸な赤ん坊の最期の言葉を繰り返している。
「死んだ瞬間、私、
Et de pain, il ne mereste miette.」
不自然な母親は、生贄の儀式から数日後には当然のごとく正気を失い、見捨てられた赤ん坊の泣き声は、今もなおレスポルデンに降り注ぐ風のうめき声や雨のすすり泣きの中に聞こえてくる。
[173]
XXIV.
イギリスの田舎者の遊びに残るわいせつな遺物。
イギリスの田舎者の粗野な遊びには、前ページでアラビアのシェイクについて記録したのと同じような性質の痕跡が全く残っていないわけではない。例えば、イングランドのノーサンバーランドには「豚のためのF⸺g」と呼ばれる奇妙な遊びがあった。ブランドはこの習慣について説明していないが、これはブラントが言及した冗談めいた土地所有制度、ひいてはベル・フェゴールの崇拝と関連している可能性がある。ブランドは次のように述べている。「我々の古風な作法の粗野さは、ほとんど信じがたいほどだ。古い道徳劇の舞台指示には、『ここでサタンは去る』という記述がよく見られる。」(『民衆の古物』第2巻、9ページ、「田舎の目覚め」の項)
ロンドン市内では、こうした「名残」はごく最近まで残っていた。「昔、ビリングスゲートで働いていたポーターたちは、そこを通る人すべてに、空いている場所に立っている柱に敬礼するように丁寧に頼んでいた。もし彼がこれを拒否すると、彼らはすぐに彼を捕まえ、力ずくで彼の指を柱に押し付けた。しかし、彼が静かに柱にキスをして6ペンスを支払えば、彼らは彼に名前を与え、ポーターの中から名付け親を選んだ。これは、かつてそこに立っていた古い像、おそらくベリウスかベリンの像を記念して行われたのだと思う。」—(ブランド著『民衆の古代遺物』第2巻、433ページ、「柱にキスをする」という記事)
これらの習慣は、私たちにはばかげているように思えるかもしれないが、ベル・フェゴールと同類の神々の儀式の一部であった可能性があり、おそらく排泄物やそれに付随する臓器を司っていたのだろう。何らかの貢物が求められ、その一部を提供すること、あるいは神殿の管理者がそれらに何らかの苦痛を与えること以上に適切なものはなかっただろう。
大西洋を横断するという、前述の慣習と疑わしいほどよく似た行為は、フィラデルフィアでは、粗野な少年の悪ふざけとしてまだ耳にされていた。[174] 30年以上前のペンシルベニア州での出来事です。男の子がおならをすると、学校の男子生徒全員が「木に触れ!」と叫び、一番近い木の箱に駆け寄って触りました。遅れた子は、早く触った子に叩かれました。
「さあ、若者たちよ、楽しく過ごそう、
…
そして、スポーツをするために、
私はフンと鼻を鳴らす。
(「ロビン・グッドフェローのいたずら」
はベン・ジョンソン作とされ、
ハズリットの『おとぎ話集』(
ロンドン、1875年、420ページ)に引用されている。)
バックルの「雑記帳」に記された以下の覚書は、単なる下品な話以上の価値はないように思われる。
「ラドローのf⸺は予言的な切り札だった。
これほどまでに跳ね上がるものはかつてなかった。
それはこの残党の非常に典型的な投票だった。
それは誰も否定できない事実だ。
ラドローは筋金入りの共和主義者である。言及された事件は大いに笑いの種となり、17世紀後半の選りすぐりの詩人たちの筆を駆使した。(「バラッド:残党への新年の贈り物」、1659年1月5日、およびパーシー協会編『初期イギリス詩集』、ロンドン、1841年、第3巻、176ページ脚注参照。)
「そして私の詩人たちは、
「屁についてあれほど巧妙に書き記したのと同じものだ。」
(ベン・ジョンソン作『錬金術師』第2幕第1場)
「著者が誰を指しているのかは私には分かりません。ジョン・エニス卿とスミス博士による詩集『Musarum Deliciæ、あるいはミューズの娯楽』には、『議会で非難された屁』という詩があります。これは下院で実際に屁が出たことが原因でした。この詩の一部はエリザベス女王時代の作者によるものとされていますが、おそらくジョンソンが言及したのはこの詩のことかもしれません。」 (ウォーリー)しかし、私が資料を引用したギフォードの後期版では、「ウォーリーが言うところのこの逃亡は、エリザベス女王の時代からずっと後の1607年に起こった。このバラッドはハーレー写本の中にあり、『国家詩集』にも印刷されている。約40節からなる、実にひどい駄作詩である」と述べている。(ギフォード版ジョンソン、ロンドン、1816年)
「コーンウォールの道化師」 「私は、同じ国(つまりコーンウォール)に住むユーモラスな騎士の話を聞いた。ある時、[175] ジャック・オブ・ドーバーは、ある広場に騎士、従者、紳士、農民の大群衆を集め、彼らが彼から何らかの演説やスピーチを聞くのを期待して立っている間に、愚かな様子で(笑いを誘いながら)、千もの身振り手振りを使い始め、あちこちに目を向け、まるで今にも話し始めそうな様子を常に見せ、ついに深い溜息をつき、豚のような唸り声とともに、獣のように大きな屁を放ち、彼らを集めたのは、このような高貴な屁を、このような高貴な人々と共に称えるため以外には何も目的がないと告げた。」(「ジャック・オブ・ドーバーの探求」、パーシー協会、第7巻、30ページ、ロンドン、1852年。「ジャック・オブ・ドーバー」、西暦1604年)
「リンカーンの愚か者」 「最近リンカーンに貧しい労働者が住んでいた。ある時、妻が彼を毒舌で罵り、その言葉に街全体がうんざりして再び鳴り響いたので、ついに彼は家を出て、自分の家の戸口の前の角材の上に静かに座った。彼の妻は、彼の静けさと寛容さにますます我慢できなくなり、部屋に入り、窓から彼の頭の上に小便器を落とした。貧しい男はそれを見ると、陽気な気分でこう言った。「さあ、確かに」と彼は言った。「こんなに大きな雷の後には、ついに雨が降ると思ったよ。」」(同書、第7巻、15ページ)
先に述べた下品な冗談は、非常に由緒ある起源に由来する。ハリントンは、「善良なソクラテス」の冒険を回想している。ソクラテスは、クサンティッペが便器を彼に冠としてかぶせたとき、それを頭と肩だけで担ぎ上げ、それを笑う者たちにこう言った。
「それはまだ一度も驚異とは見なされていない
雷の後には必ず雨が降るはずだ。
(「アイアス」、94ページ)
「ナサニエル。彼らはリブツィヒから書いている(あなたの耳に敬意を込めて)」
死体からおならを引き出す技術
ロージー・クロス兄弟団による
完璧に作られ、とても甘い
そして、濃厚なチンキ剤だ。」
(「ニュースの必需品」、ベン・ジョンソン著、ギフォード版、
ロンドン、1816年、第3幕第1場、240ページ)
[176]
XXV.
尿と糞便は喪のしるしである。
排泄物や尿の宗教的な使用と、悲嘆の狂乱によって引き起こされる喪の外的なしるしとして用いられる場合、あるいは芸術において利用される場合とを区別するよう注意する必要がある。
キングスボロー卿(『メキシコの古代遺物』第8巻、237ページ)は、ヘブライ人とアステカ人の葬儀儀式におけるそのような儀式的汚染について簡単に概説し、後者についてはディエゴ・デュランを、前者については預言者ゼカリヤ書第3章「ヨシュアは汚れた衣をまとい、天使の前に立った」などを挙げている。
「近親者は髪を切り、顔を黒く塗り、老女たちは頭に人間の排泄物を乗せる。これは深い悲しみのしるしである。」(『南オーストラリアの先住民部族』、アデレード、1879年、200ページ、ニューサウスウェールズ王立協会(事務局長:T・B・キングドン)のご厚意により入手。)
[177]
XXVI.
産業における尿と糞便
人間や動物の排泄物の経済的価値は、古来よりあらゆる民族の間で認識されてきたように思われる。この側面だけでも一冊の本が書けると言っても過言ではないだろう。ここにすべてを網羅する必要はないが、先に述べた主張を裏付け、あらゆる疑問を網羅するのに十分な情報を提供する。
家庭、芸術、そして様々な産業において、人間の尿や糞便が常に使用され、それらに親しまれていることが、未開民族の感受性を鈍らせる傾向があるかどうかを検討してみるのも良いかもしれない。そうすれば、彼らの儀式にこれらの忌まわしい物質が導入される可能性が出てくるだろう。ちょうど、女性が裸になることを許されている民族は、貞操をほとんど重視しないことがわかるのと同じように。
「尿の宗教的用途と工業的・医学的用途を切り離すことは到底不可能である。おそらくほぼあらゆる場所で、尿は最初に知られた石鹸であった。この点は、宗教的な観点からも強調されるべきではないだろうか?イギリスやフランス、そしておそらく他の地域でも、尿が肌を柔らかくし美しくする効果があると信じて、尿で手を洗う習慣は今も女性の間で残っており、私はこの考えで常に手に水をつけて洗っている女性を知っている。」—(ハブロック・エリス著『現代科学シリーズ』、ロンドン、私信)
日焼け。
リシアンスキーによれば、コディアック島の住民は鳥の皮を加工する際に尿を用いるという。(『世界一周航海記』、ロンドン、1814年、214ページ)
「最高の高級品、豪華な高級品、メインのブランシュとブラジャーの評判、そしてジョーヌの楽しみをすべて再現します」[178] d’œuflargementaddnéduditliquideambré.」—(「Les Primitifs」、Réclus、p. 72。)
エスキモーでは尿は皮のなめしに使うために保存されているが[58]、ヨーロッパとアメリカでは皮革の製造に尿を使うことはよく知られているので、権威に言及する必要はない。
グレートプレーンズのキオウェイ族は、バッファローの皮を柔らかくしなやかにするために尿に浸した。[59]
シベリアのチュクチ族は「皮をなめしたり、乾燥させたりするのに尿を用いる」。(メルヴィル著『レナデルタにて』、ボストン、マサチューセッツ州、1885年、318ページ)
ザウアーによれば、ヤクート人は鹿やヘラジカの皮を牛糞でなめすという。(『ロシア北部探検記』、ロンドン、1802年、131ページ)
ナイル川上流域のボンゴ族は、糞をなめしに用いる。(シュヴァインフルト著『アフリカの心臓』、ロンドン、1878年、第11巻134ページ参照。)
ベルナル・ディアスは、テノチティトランの「ティアンゲス」(市場)で販売されている品物を列挙する際に、次のような表現を用いている。「この広場近くの運河に浮かぶカヌーの中で売られていた人間の排泄物についても言及しておかなければならない。この運河は皮革のなめしに使われている。メキシコ人の言い分によれば、排泄物なしではうまく皮をなめすことはできないらしい。」(ベルナル・ディアス著『メキシコ征服』、ロンドン、1844年、第1巻、第11章、236ページ)
クマの毛皮をなめす際に糞便を用いる同様の方法は、アリゾナ州の遊牧民であるアパッチ族にも見られるが、彼らはクマ自身の糞便を好んで用いる。
メキシコの市場で売られている品物を一覧表にまとめたゴマラは、汚物については直接言及しておらず、より曖昧な表現を用いている。「私がここで述べているものすべて、そして私が知らないもの、私が黙っているものも含めて、メキシコ人のこの市場で売られている。」[60]
尿は、ニューメキシコのナバホ族、アリゾナのモキ族、南西部のズニ族やその他のプエブロ族が織る毛布やその他のウール織物の色を定着させるための媒染剤として用いられている。[179] チリのアラウカニア人、メキシコ人、ペルー人、アフガニスタンのいくつかの部族、そしてその他の国々によって、それらは大切に保存されてきた。
漂白。
「ローマの染物職人は仕事で人間の尿を使っていたが、プリニウスによれば、彼らは痛風に苦しむことはなかったという。」(プリニウス『博物誌』第28巻第3章:ボーン)。
尿は羊毛の洗浄剤としても用いられてきた。(ブリタニカ百科事典、「漂白」の項目)
染色。
ラングスドルフの『航海記』(第2巻、47ページ)によると、ウナラシュカの人々は尿を染色に用いている。また、サリチェフの『フィリップの航海記』(第6巻、72ページ)にも同様の記述がある。
同様の用法は、カムデンが1753年ロンドン版『ブリタニア』第2巻1419ページでアイルランド人にも帰せている。バックルは彼の記述を引用している。「1562年、オニールは仲間数名とともにロンドンにやって来て、肩まで垂れ下がる髪の毛と、サフランで染めた、あるいは尿で染まった黄色のサープリスで市民を驚かせた。」(『コモンプレイス・ブック』第2巻236ページ)
「ミョウバンの代用品として尿が用いられた。」—(W・J・ホフマン医学博士著『ペンシルベニア・ドイツ人の民俗』、『アメリカ民俗学ジャーナル』、1889年)
「古くなった尿のアンモニアの作用によって地衣類から青、紫、青みがかった赤の色素を調製する方法は、地中海沿岸の人々の間では非常に早い時期から知られていたようで、アイルランド、スコットランド、スカンジナビアのより辺鄙な地域では、ほぼ今日に至るまでそのような知識が存在していることから、そのような染料を作る技術がヨーロッパの北方の国々にも知られていた可能性は十分にある。」—(「古代アイルランド人の風習と習慣」ユージン・オカリー著、W・K・サリバン序文、ロンドン、ダブリン、エジンバラ、ニューヨーク、1873年、450ページ)
石膏。
住居の内装用漆喰として牛糞は頻繁に使用されてきた。多くの民族が神聖視する動物の糞の使用に宗教的な根拠があるとは言い過ぎかもしれないが、後述するように、さまざまな糞が[180] 幸運を祈願したり、魔術の悪影響を避けるために、家々に置かれていた。
マルコ・ポーロは次のように記している。「マラバルにはガイウイと呼ばれる人々がいて、彼らは自然死した牛を食べるが、牛を殺すことは許されず、牛糞で家を塗り固める。」(マルコ・ポーロ、ピンカートン編、第7巻、162ページ)
セネガルの小屋は「牛糞で塗り固められていて、ひどい悪臭を放っていた」。(アダムソン著「セネガルへの航海」、ピンカートン著、第16巻、611ページ)
ジェームズ・ギルモア牧師は、モンゴル人のテントの周りにある「牛糞でできた地下室」について述べている。(『モンゴル人の中で』、ロンドン、1883年、176ページ)
「床は柔らかい凝灰岩と牛糞でできている。」(リビングストン著『ザンベジ』、ロンドン、1865年、293ページ)
アジアのトルコ、特にティグリス川流域に住む人々は、動物の糞をモルタルとして使用している。(ジョージ・スミス著『アッシリアの発見』、ニューヨーク、1876年、82ページ参照。)
白ナイル川流域の原住民であるバリ族は、「灰、牛糞、砂を混ぜたセメント」を作り、「家の床や囲いを漆喰で塗る」。(「アルバート・ニャンザ」、サー・サミュエル・ベイカー著、フィラデルフィア、1869年、58ページ。ラトゥーカ族については同著者の135ページを参照。オボス族が囲い、壁、床を同様に漆喰で塗るという記述については、203ページ、262ページを参照。)
プリニウスによれば、ローマの農民の脱穀場は牛糞で舗装されていた。脚注には、フランスでは今日まで同じ習慣が続いていると記されている。(プリニウス、第78巻、第71章:ボーン)。
馬糞は、化学蒸留器や炉の潤滑剤として非常に貴重なものと考えられていた。(シューリグ著『Chylologia』815ページ参照。また、「消化媒体」としても同書を参照。)
シベリアのヤクート族については、次のような記述がある。「彼らの不潔さは誰にも劣らない。ある厳粛な著者は、彼らが干し魚をすりつぶすのに使う臼は、霜で固めた牛糞でできていると断言している。」(マルテブルン著『世界地理』第11巻347頁)
「ジュンゲイオンの人々は…牛や羊の糞を集め…乾燥させ、火で焼いて、その後ベッドとして使用した。」(マンゴ・パーク著『アフリカ旅行記』、ピンカートン社刊、第16巻、834ページ)
「ヤクート族が干し魚や根菜、ベリー類を刻む容器は、乾燥させた牛と牛糞でできている。」(ヴァン・ストラレンベルク、382ページ)
[181]
パーチャスの第1巻の索引には、「太鼓の音で買われた糞、270ページ、1.40」と「鳥の糞、それに関する奇妙な報告」という項目があるが、どちらも本文中には見当たらなかった。
タバコの治療薬として。
アメリカから輸入された最良のタバコは束ねられ、杭に縛り付けられ、便所に吊るされた。これは、人間の排泄物や尿から発生する煙によって、未加工のタバコに含まれる腐敗した有害な成分が浄化されるためであった。(シューリグ著『Chylologia』776ページ、「Ex paxillo aliquandiu suspendedere in Cloacis Tabacum」などを参照。)
「最近、信頼できる筋から聞いた話では、ハバナでは葉巻製造において、女性の尿が良質な浸漬剤として使われているそうです。」(グスタフ・イェーガー博士からの私信、シュトゥットガルト、1888年8月29日)
ムスクの香りと珊瑚の色を蘇らせる。
麝香の香りと珊瑚の色は、それらを便所にしばらく吊るしておくことで回復することができた。(ダニエルス・ベッケリウス著『医学小宇宙論』ロンドン、1600年、113ページ参照。)
「Paracelsus scil. mediante detectione stercus humanum adodorem Moschi redigere voluit.」—(エトミュラー、「オペラ オムニア」、コメント。ルドヴィク。ライオンズ、1690 年、第 2 巻、171、172 ページ。)
「Moschiodorem deperditum restitui posse、si in loco aliquo、ubi urina et excrementa alvina putrescunt、detineatur、apud autores Legimus。」—(シューリッグ、「歯周病」、768ページ)
「フィットしてください、モシュス・ロンゴ・テンポレ・エミッター・オデレム、ケム・タメン・レキュペラット・シ・イロレトゥル・クム・プエリ・尿、ベル・シ・サスペンデター・イン・ラトリーナ・ヒューマナ」―(エトミュラー、第2巻、276ページ)
チーズ製造。
「数年前、ベルリンのある店主が、チーズをより濃厚で風味豊かにするために少女の尿を使ったとして罰せられました。それにもかかわらず、人々は彼のチーズを買い求め、喜んで食べました。こうした愚かで不可解な出来事の原因は何なのでしょうか?人間の尿にはアントロピンが含まれているのです。」(グスタフ・イェーガー博士からの私信、シュトゥットガルト、1888年8月29日)
「確実にスイスのフェルムは、安全な状態で、活発な発酵を続けます。」—(個人的なもの)[182] (バーナード博士からバーク大尉宛の手紙、日付:1888年7月7日、フランス、カンヌ)
チーズの熟成に人間の尿を用いる習慣が、乳製品を魔女の悪意から守るために排泄物を用いるという古代の慣習に由来するのかどうか、あるいは逆に、そのような行為が魔女の企みを阻止する手段として用いられた理由が、もともと古くなった尿が牛乳の凝固を促進する活性発酵剤であったという事実に由来するのかどうかは、議論する価値もほとんどないだろう。
アヘンの混入。
アヘンを吸う者は、自分が吸っている致死的な薬物が、しばしば鶏糞などの不純物が混入した偽物であるとは想像もしていない。そのため、彼はバッファローの乾燥した糞を吸うアメリカ先住民や、アンテロープやサイの糞を吸うアフリカ人と同列に扱われていることになる。
卵の孵化。
広東省の記述には、中国人は卵を「かまどか糞の中で」孵化させると記されている。(デュ・ハルド著『中国史』、ロンドン、1741年、第1巻、238頁)。パーチャス著『中国史』第1巻、270頁にも同様の記述がある。
中国では「魚は主に牛の糞で養われ、それによって非常に太る。」(ペレラ、パーチャス編、第11巻、205ページ)
尿に対する課税。
ローマ皇帝は、尿が様々な用途に有用であるとして、尿に税金と通行料を課した。(「ドレック・アポテーケ」、パウリーニ著、8ページ。本書の以前の記述を参照し、スエトニウスの「ウェスパシアヌス」も参照のこと。)
クリソコロン。
貴金属を固定するための接着剤があり、それは「クリソコロン」と呼ばれ、「無垢な少年」の尿から厳粛な儀式を経て作られた。様々な記述があるが、以下に簡潔にまとめたものが、重要な点をすべて網羅している。
ガレノスは、このクリソコロン、すなわち金の糊について、ある医師たちが少年の尿から作ったものだと述べている。少年は赤銅製の乳鉢に排尿し、同じ材質の乳棒が動いている間に尿を出し、その尿を注意深く日光に当てて粘度を得るまで放置した。[183] ハチミツは金をはんだ付けすることができ、難治性の病気を治すことができると考えられていました。ハベンテム・ピスティルム・エジュスデム・マテリアエ・イン・クォッド・メジェンテ・プエロ・ピスティルム・サークル、アイデンティティー、ut non tantum a mortario deradedet など。」 (「オペラ オムニア」、クーン版、第 12 巻、286、287 ページ。)
ディオスコリデスは製造について次のように説明しています。「Quinetiam ex ea (つまり、’pueri innoniis urina’) et ære cyprio idoneum ferruminando putea paratur.」—(「Materia Medica」Kuhn’s edition、vol. ip 227 et seq. )
少年の尿を銅の乳鉢で銅の乳棒でこすり上げると、セクストゥス・プラキトゥスが次のように語っているように、金製品を固定するために使用できる一種の粘液が生成される。番号付き、記事「De Puello et Puella Virgine」)。
アラビアの権威であるアビセンナによって与えられた定義は次のとおりです。「足の裏にあるモルタリオとアセトの中で、元尿中の乳児期の運動量に適合します。」(Vol. ip 336、a 34 et seq.)
また、金属を金や銀に変える「錬金術の水」である「ディアナ」についても記述されています。この調合液は「太陽と月における水銀の変化に応じて」効力があると信じられていました。(「太陽」は金、「月」は銀を表します。下記のパラケルススの注釈を参照してください。)この「ディアナ」は、「クロッカス・マルティス」や「オレウム・マルティス」の調合に用いられ、金属に金色を与えたり、金メッキを磨いたり、最高級の鉄や鋼の道具に優れた焼き入れを施したり、前述の「クリソコラ」を作ったりするのに使われました。(ベッケリウス著『ミクロコスモス医学』103-108頁)
パラケルススは金属について次のように述べている。「太陽は金、月は銀、金星は銅、水星は水銀、土星は鉛、木星は錫、火星は鉄である。」(『医学の秘密』英訳、ロンドン、1633年、117ページ)
インクの染み抜き用。
人間の尿はインクの染みを落とすのに効果的だと考えられていた。(プリニウス、ボーン、第5巻および第28巻を参照。)
[184]
宝飾品として。
化石化した排泄物は、「糞石」という名称で宝飾品の製造に用いられる。
ラップランドの女性たちは、白樺の樹皮で作った小さなケースを「通常は帯の下に」携えており、その中にはトナカイの糞が入っている。これはお守りとしてではなく、母トナカイの乳房に塗りつけて子トナカイの乳離れを助けるためである。(ピンカートン著『デンマーク領ラップランドの記録』第11巻405ページ参照。)
しかし、他の資料から、ラップ人は糞尿に最も強い影響力があると信じており、これらの物質を用いることでトナカイを呪ったり、船の航行速度を速めたり遅らせたりできると考えていたことが分かっています。この信仰の例は本書にいくつか掲載されています。「魔術」の項をご覧ください。
刺青。
ラングスドルフは、ウナラシュカの原住民の家計に尿が使われていることに気づいた。彼は、刺青は「尿と混ぜた石炭の粉のようなもの」を皮膚に開けた穴に擦り込んで行われたと述べている(『航海記』第2巻、40ページ)。野蛮人が身体を飾る刺青には、単なる装飾以上の意味があることは否定できないが、それが原始的な宗教的象徴からどの程度退化したのかは、今となっては判断できないかもしれない。たとえ氏族の区別手段としてのみ見なしたとしても、そこには廃れた儀式の痕跡が見られる。なぜなら、カーストや氏族への分離は、関係する野蛮人によって、無数の神々の命令によって行われ、各氏族に適切な「トーテム」が割り当てられたと説明されているからである。刺青には氏族の印が表されている場合があるが、原始民族の慣習的な印はまだ十分に研究されていない。例えば、アパッチ族では、一本の茎から放射状に伸びる3つの印は七面鳥を表しており、それは鳥の足の形をしている。ニューメキシコ州リオグランデ川沿いのサントドミンゴのプエブロのインディアンの踊りでは、身体の装飾はほぼすべての場合において氏族の「トーテム」と結びついていたが、この事実は、儀式を受けた者の一人が説明しない限り、決して疑われることはなかっただろう。モキ族の踊りの一つでは、テホン族またはアナグマ族のメンバーが顔に白い縞模様をつけて現れた。彼らの説明によると、それはアナグマの印の一つである。
[185]
著者はこの話題について多くを語りたくない。なぜなら、調査の比較的後になって初めてこの問題に気づいたからである。しかし、当時彼が滞在していたアパッチ族は、ごくわずかな印しかつけていなかったものの、ほぼ例外なく神聖な象徴を用いていたことを知って驚いた。しかも、それはたいてい「呪術師」の仕業だった。
クックが見たオタヘイテの人々の刺青は、宗教的な意味合いを持つと推測された。なぜなら、刺青には多くの場合「四角、円、三日月、そして人間や犬の不格好な図像」が描かれていたからである。(ホークスワース著『航海記』、ロンドン、1773年、第2巻、190ページ)これらの人々は皆、成人すると刺青を入れた。(同書、191ページ)ニュージーランドのある酋長は、署名のために提示された書類に自分の名前を書くことができず、顔や鼻に刺青されているような線を描いたとされている。(『ビーグル号とアドベンチャー号の航海記』、ロンドン、1839年、第2巻、586ページ参照)
ボルネオのダヤク族の間では、「既婚女性は全員、手足、時には太ももに刺青を入れている。この装飾は結婚の特権の一つであり、未婚の少女には許されていない。」(カール・ボック著『ボルネオの首狩り族』、ロンドン、1881年、67ページ)
最近の著者は、この件について次のように述べています。「刺青の印によって、氏族間の遠いつながりを発見することが可能になります。そして、この印は精神に非常に強い影響を与えるため、同じように刺青を入れている部族の間には争いがありません。印の種類は動物界に由来するものですが、この習慣に関連する伝承や神話は見当たりません。刺青の印とトーテミズムの間に何らかの関連性があると主張する理由はありませんが、個人的には、時としてそうであると考えています。刺青は通常、何らかの動物の形を模倣することから成り立っており、そのような動物を宗教的な対象として崇拝することにつながる可能性があります。」(「原始家族」、CN スターク博士、ニューヨーク、1889 年、42 ページ)これは本末転倒の例です。いずれの場合も調査すれば、その動物は神であり、そのため、嘆願や祈りの誓いとして崇拝者の体に刻まれたことがわかるでしょう。
別の箇所では、同じ著者が刺青は「司祭によって行われなければならなかった」と述べている。(同書、241ページ)
トーテミズムにおける宗教的要素は、W・ロバートソン・スミスが『ブリタニカ百科事典』の「犠牲」の項で、またジェームズ・G・フレイザー(修士)が1887年にエジンバラで出版した著書『トーテミズム』で明確に明らかにしている。
[186]
アンドリュー・ラングはこの主題に数章を割いている(『神話、儀式、宗教』、ロンドン、1887年、第1巻、第3章)。彼はオーストラリアの部族について、「特定の部族では、各男性のウィンゴンまたはトーテムが、その肉体に刺青で表現されることで示されるという証拠がある」と述べている(65ページ)。別のページでは、ロングの『航海記』(1791年)を引用して、「養子縁組の儀式は苦痛を伴うもので、犬の肉の宴会から始まり、トルコ式風呂、そして長時間の刺青の儀式が続いた」と述べている(同書、71ページ)。
かなりの知性を持つ旅行者が、ビルマ人の身体装飾について次のように述べている。
「ビルマは刺青の国だ……。私がここの巨大な刑務所を訪れた際、3000人以上の囚人が収容されているが、6000本の刺青の入った脚を見た……。この習慣の起源は未だに解明できていない。ここでは刺青はビルマ人の男らしさの証であり、少女が女性へと成長する過程を示す耳ピアスと同じくらい、刺青にも儀式が伴う。専門の刺青師がデザイン集を持って歩き回っている……。人々は刺青に迷信深く、ある種の刺青は病気を遠ざけると信じられている。蛇に噛まれるのを防ぐものもあれば、溺死を防ぐものもある。」(フランク・G・カーペンター、『ビー』紙、ネブラスカ州オマハ、1889年5月19日)
アメリカ陸軍の軍医コルブシエは、アリゾナ準州のアパッチ・ユマ族について、「既婚女性は下唇から顎にかけて7本の細い青い線が入っていることで区別される。刺青は女性が行うが、男性が行うことは稀である。若い女性は、母親になることを切望すると、額に子供の姿を刺青する」と述べている。(『アメリカン・アンティクアリアン』1886年11月号より)
ヒンドゥー教徒の「宗派の印」は、かつて行われていた刺青の習慣の名残である可能性がある。コールマン(『ヒンドゥー教の神話』、ロンドン、1832年、165ページ)は、それらについて言及している。
スクワイアは、1848年の「アメリカ歴史評論」に掲載された「マノボショ」に関するモノグラフの中で、マンダン族には「刺青顔」という神の名前が登場する神話があると述べている。
アリス・オートマンは、「彼女はモハベ族の医師2人によって刺青を施され、女性に施されたのとは対照的に、捕虜に施されたのと同じ印をつけられていた」と明言している。いずれにせよ、彼女の顎にある4本の線は、粗雑な木版画からも判別できる通り、モハベ族の顎に見られるものと同じである。[187] 現代の女性たち。(ストラットンの『オートマン家の少女たちの捕虜生活』、サンフランシスコ、1857年、151、152ページを参照。)
マルテブランは台湾の住民について、「彼らの肌には、木々、動物、花々を奇怪な形で表した消えない模様が刻まれている」と述べている。(『世界地理』アメリカ版、フィラデルフィア、1832年、第2巻、第43巻、79ページ、「中国」の項)
「動物、花、星などの模様を肌に刻む習慣は、ムハンマドの時代以前から存在しており、ベドウィンの女性たちの間には今もその痕跡が残っている。」(同書、第1巻、第30巻、395ページ)
ペルシャの女性について言えば、同じ権威者はこう述べている。「彼女たちは木々、鳥、獣、太陽、月、星の模様を体に描く。」(同書、第1巻、第33巻、428ページ、「ペルシャ」の項)
「ロンドン民族学会紀要」第6巻には、「オラオン族(インド)の少年たちは、幼い頃に腕にかなり厳しい穿刺の印をつけられ、それを耐え忍ぶことが男らしい行為だと考えている」と記されている。
「モハベ族の女性は、結婚後、顎に青い縦線の刺青を入れる。」(パーマー、HHバンクロフト著『ネイティブ・レース』第11巻480ページより引用)
アマゾンのトゥピ族の食人宴について、サウジーは次のように述べている。「一族の長は闘牛士の肘より上の腕に傷をつけ、そこに永久的な印を残した。これは彼らの野望の星とガーターであり、最高の栄誉の証であった。こうした宴の際に、胸、腕、太ももに切り込みを入れ、黒い粉を擦り込んで消えない染みを残す者もいた。」(ハーバート・スペンサー著『記述社会学』より引用)
「野蛮な男が野蛮な娘に出会った。彼女は彼の言葉を話せず、彼も彼女の言葉を話さない。彼らは、それぞれの民族の婚姻法に従って、互いに合法的な配偶者であるかどうかをどうやって知るのだろうか?この重要な問題は、刺青の印を調べることで解決される。白鳥の血統を持つスリンケット族の男が、同じく白鳥の血統を持つイロコイ族の娘に出会った場合、彼らは互いに言葉を交わすことができず、『身振りによる言語』は煩雑である。しかし、両者とも白鳥の刺青を受けていれば、男はこの白鳥の娘が自分にはふさわしくないことを知るのだ……。スリンケット族の男とイロコイ族の娘の事例は極めて起こりそうもないが、私はこれを、野蛮人の間で表現芸術が実際にどのように用いられているかの例として挙げている。」(アンドリュー・ラング著『慣習と神話』、ニューヨーク、1885年、292ページ)
「タトゥーはフェティシズムに由来する。すべての部族の中で、ほぼ[188] 「インディアンは皆、胸や腕に動物の刺青を入れている。これは悪霊を追い払ったり、危害を防いだりする効果があるとされている。」(ドーマン著『原始の迷信』、ニューヨーク、1881年、156ページ)
「エスキモーの妻は顔に煤で刺青を入れており、社会的には良家の女主人と見なされている。」(ウィリアム・H・ギルダー著『シュワトカの探求』、ニューヨーク、1881年、250ページ)「私は、個人の装飾として人物や動物の絵を描こうとする試みを一度も見たことがない。形は一般的に幾何学的で、配置は左右対称である。…男性は誰も刺青を入れていない。」(同書、251ページ)
「リオ・コロラド川流域のモハベ族は刺青を入れるが、その印の説明は極めて曖昧で不十分だった。女性は思春期を迎えると顎に刺青を入れ、おそらく4種類の異なる模様が用いられており、これらはかつての4つの異なる氏族制度を表していると思われる。」(著者の論文「モハベ族の宇宙論と神統論に関する覚書」は、マサチューセッツ州ケンブリッジの「アメリカ民俗学ジャーナル」1888年7月~9月号に掲載されている。)
スワンはケープ・フラッタリーのインディアンに関するメモの中で、彼らの刺青は石炭と人間の尿を使って行われると述べるにとどまっている。
「幽霊が幽霊の道を安全に旅するためには、ラコタ族の者は皆、生前に額の中央か手首に刺青を入れる必要がある。そうすれば、その魂は直接『多くのロッジ』へと向かうだろう。……老女が道に座り、通り過ぎる幽霊を一人一人調べる。もし額、手首、顎に刺青の印が見つからなければ、不幸な幽霊は雲や崖から突き落とされ、この世に落ちてしまうのだ。」(J・オーウェン・ドーシー博士、『アメリカ民俗学ジャーナル』1889年4月号)
南太平洋の島々について、コッツェブーはこう述べている。「これらの島々では刺青は宗教的な習慣だと私は信じています。少なくとも、オトディアでは何人かの紳士に刺青を希望しましたが、彼らはそれを拒否し、エゲルップでしかできないと断りました。」(『航海記』第2巻、113、135ページ、ロンドン、1821年)
「タトゥーは決してポリネシア人に限られたものではありませんが、この『皮膚芸術』は確かに他のどの民族にも匹敵しないほどポリネシア人によって受け継がれています。あらゆる階層の人々がタトゥーを施しています。大多数の人々にとって、タトゥーは単なる装飾品として採用されていますが、ごく少数のケースでは、タトゥーが喪の印、あるいは亡くなった友人の記念品として見なされている可能性も考えられます。あらゆるものと同様に、[189] ポリネシアの他の地域では、その起源は神々の発明とされる伝説に語られており、主神タロアの子供たちが最初に実践したとされている。タロアとアポウヴァルの息子たちは刺青の神であり、彼らの像は刺青を職業とする人々の神殿に安置され、彫られた模様が美しく、人々の注目を集め、この痛みを伴う施術を受ける目的を達成できるよう、彼らに祈願が捧げられた。施術中に苦痛の兆候を見せることは、恥ずべきことと見なされた。」(『ワールド』、ニューヨーク、1890年5月10日、『世界の諸民族』からの引用)
「トンガ諸島とサモア諸島では、若い男性は成人すると必ず刺青を入れられた。それまでは結婚など考えられなかったのだ。刺青は今でもある程度受け継がれており、立派な職業となっている。刺青の守護神はタエマとティルファンガの二柱である。」(ターナーの『サモア』を参照。)
「ポートリンカーン族の成人儀式の特徴の一つは、若い男性に刺青を施し、新しい名前を与えることであった。」—(『南オーストラリアの先住民族』、アデレード、1879年、ニューサウスウェールズ王立協会のご厚意により寄贈、T・B・キングドン事務局長)
特定の地域に住む各部族は、それぞれ独自の刺青の模様を持っているだけでなく、刺青を施すべき身体の部位についても独自の考え方を持っていることに留意すべきである。例えば、ブリティッシュコロンビア州北西海岸のインディアンの間では、「ハイダ族では腕、胸、背中、脚、足に刺青が見られ、ツィムシアン族、クワキウトル族、ビルクラ族では腕と足に、ヌートカ族では胸と腕に、沿岸セイリッシュ族の女性では顎に刺青が見られる」。(フランツ・ボアス著「カナダ北西部の部族に関する報告」、『英国科学振興協会論文集』、ニューカッスル・アポン・タイン会議、1889年、12ページ)
サリバンは、イングランドとアイルランドでは7世紀まで刺青の習慣が続いていたと述べている。これは、ウォード(アブラナ科の植物)を用いた刺青であった。(オカリー著『古代アイルランド人の風俗習慣』へのサリバンの序文、455ページを参照。)
イヌイットは、「レ・ファム・ビエン・タトゥエ」が来るべき世界に確実に幸福をもたらすと信じている。(「Les Primitifs」、Réclus、パリ、1885年、120ページを参照)
「この芸術の実践は非常に古く、先史時代にその存在を示す証拠があり、人類最古の年代記にもそれに関する記述があるにもかかわらず、その用語自体は[190] 比較的現代的である…。この習慣の普遍性と古さは、フランスの著者エルネスト・ベルションの『タトゥーの医学史』(パリ、1869年)によって示されており、同書はレビ記14章からの引用で始まっている。英語訳では「死者のために自分の体に切り込みを入れてはならない。また、体に印をつけてはならない」となっている。ドン・カルメはこの箇所について、ヘブライ語では文字通り「斑点の書き込み」を意味すると述べている。多くのイタリア人がロレットでタトゥーを入れている。この有名な聖地の周辺では、プロのタトゥー職人「マルカトーリ」が見られ、ロレットの聖母の聖地への巡礼者の訪問を記念するデザインを作成するために、1リラの半分から4分の3の料金を請求している。エルサレムでも同様に儲かる産業が営まれている…。宗教は、古代の習慣を保存する傾向があるため、(タトゥーに関して)ある程度の影響力を持っている。ロレットとエルサレムでは、刺青はほとんど神聖な儀式である。」(ロバート・フレッチャー博士著『文明社会における刺青』、人類学会、ワシントンD.C.、1883年、4、12、26ページ)
「マティアス・G神父によれば、オセアニアではどの王族や公爵家にも、彼らに仕えることに専念する刺青師の一族がおり、他の者が必要な装飾を施すことは許されないとのことである。」(同書、24ページ)
ヴィルヘルム・ヨースト著『タトゥー、瘢痕マーキング、ボディペイント』(ベルリン、1887年)は、見事に図解された書籍で、アメリカ陸軍の外科医ワシントン・マシューズがワシントンDCの『アメリカ人類学者』誌で書評し、次のように締めくくっている。「しかしながら、『タトゥーは未開人の宗教とは何の関係もなく、単なる娯楽か装飾手段であり、せいぜい成人の達成と関係があるだけだ』という著者の意見は、アメリカの未開人の間で行われているこの慣習を研究した人々からは概ね同意されないだろう。」
農業。
中国内陸部では、旅行者たちが、道端に並ぶ銅製の容器が、その価値が十分に認められている肥料の損失を防いでいると語っている。
これらの銅製の容器は、すでに「便所」の項で触れたローマ時代の「ガストラ」を彷彿とさせる。
「Les Chinois fument leurs terres autant que cela est en leur pouvoir;」[191] 従業員は、最高の使用法を使用して、人間の排泄物を管理し、最高の安全を確保します。ヴィルの村、村の村、ルート、一般的な商品の生産性、日常の設備、ラマサール社会、日常生活、そして日常生活の中での常軌を逸した状況についてトロワポワントのクロコダイルのパニエ。
「トラフィック・ダンス・セ・ペイ・デ・セ・クオン・リジェット・アイユールは、フランスの恐怖と安全を脅かし、フランスのネットワークを危険にさらし、中国の人々は自由な自由を求めます。 Les excréments Sont portés dans de grands trous bien」マスティケ、フェイト・アン・プレイヌ・カンパーニュ、レ・デレー・アベック・デ・ローとレ・シャン・ア・メシュア・クオン・ア・ベソーンのレスケルス。輸送令等ce n’est pas sansサプライズ qu’on en voit les conductoreurs être aussi peuaffés qu’ils le paroissent de l’odeur agréable d’une pareille Marchandise.」—(「Voyage à Pekin」、De Guignes、Paris、1808、vol. iii. p. 322.)
「あらゆる動物の糞は、他のどんな肥料よりも高く評価されている。それはしばしば、粘土や土と混ぜて十分に乾燥させた小さなケーキ状の形で商品化される。これらのケーキはシャム(タイ)からも輸入され、各省間の交易品にもなっている。決して乾燥した状態では使用せず、入手できる限りの動物の水で希釈して使用する。」—(『中国文献』、広州、1835年、第3巻、124ページ)
「彼らは真夜中にヨーロッパの遠方へ密かに送られた物さえも売っている。」(デュ・アルド著『中国史』、ロンドン、1736年、第2巻、126ページ) デュ・アルド神父のこの記述は、コルテスの時代のメキシコシティの市場についてベルナル・ディアスが述べていることと比べることができる。「どの州にも、この目的のために桶を運ぶ大勢の人々がおり、場所によっては、彼らは木の皮で家の裏を流れる運河に入り、ほぼ一日中桶に水を満たしている。」(デュ・アルド著、同書、126ページ)
ロシヌス・レンティリウスは、1694年にライプツィヒで出版された『Ephemeridum Physico-Medicorum』の中で、中国とジャワの人々がタバコやナッツと引き換えに人間の糞を買っていたと述べている。これはおそらく、畑の肥料としての価値によるもので、レンティリウスによれば(170ページ)、人間の糞は年に3回畑に撒かれていたという。このことから、レンティリウスは、[192] 人間は排泄物に逆戻りするという反映――「Unde stercus in alimentum et hoc Rursum in stercus」。
「日本人は人間の糞で畑を肥やす。」(ケンパー著『日本史』、ピンカートン社刊、第7巻、698ページ参照)
「そう、そこでは人間の糞が売られている。しかも、悪臭を放つその糞は、街を歩き回って買いたいものを探す人々に甘い富をもたらす、最悪の商品ではない。時には、200隻か300隻の船が、この糞を積んで港に到着する。そこから肥えた糞は、1年に3ハルストの利益を生み出すのだ。」—(メンデックス・ピント著『中国紀行』、パーチャス第11巻270ページ)
「どの畑にも、適切な間隔で堆肥の山が積み上げられ、トウモロコシ畑に撒く準備ができていた。」(ターナー著『チベットへの使節団』、ロンドン、1806年、62ページ)
ペルシャ人は「メロンを燻製にするために鳩の糞を使った」。(ジョン・マシューズ・イートン著『鳩の飼育に関する論文』、ロンドン、日付不明、39、40ページ、タヴェルニエ著『ペルシャ旅行記』第1巻からの引用)
最高級のメロンである「シュガーメロン」は、「専用の鳩の糞を用いて細心の注意を払って栽培される」。(ベンジャミン著『ペルシャ』、ロンドン、1877年、428ページ)
フォスブロークは、タヴェルニエの言葉として、ペルシャ王はイスファハンの自分の鳩よりも「鳩の糞」からより多くの収入を得ていると述べている。ペルシャ人は夏の間はメロンを食べて生活し、「鳩の糞を飼育に利用する」と言われている。(『古代百科事典』第2巻)
プリニウスによれば、畑には人間の糞尿が最適だった(博物誌第17巻第9章)。ホメロスは、ラエルテス王が畑に糞を撒いたと述べている。アウゲイアスはギリシャ人の中で最初に糞尿を用いた王であり、「ヘラクレスはイタリア人にその習慣を広めた」。(プリニウス、同書、ホランド訳)
尿はブドウの木にとって最良の肥料の一つと考えられていた。「木の傷や切り傷は、鳩の糞や豚の糞でも治療される。…ザクロが酸性の場合、木の根をきれいにし、豚の糞を施肥する。その結果、最初の年は果実がワインのような風味になるが、翌年には甘くなる。…ザクロは、人間の尿と水を混ぜたもので年に4回水やりをするべきである。…動物が葉を食べて害を与えるのを防ぐために、雨が降るたびに牛糞を撒くべきである。」(プリニウス『百科事典』第17巻第47章)
[193]
シューリグは、農民やブドウ栽培者が、豚の飼料、畑の肥料、ブドウの生育土壌の肥沃化などに、人間の排泄物(単独で、あるいは動物の排泄物と混ぜて)を非常に高く評価していることに注目している。「Chylologia」795ページを参照。
ドイツとフランスでは、過去100年間、農家や庭師は概してこの肥料の使用に注意を払っていた。
「ペルーのクスコ渓谷、そして実際にはシエラ山脈のほぼ全域で、トウモロコシの栽培に人間の糞尿が使われていた。なぜなら、それが最良の肥料だと信じられていたからだ。」(ガルシジャッソ・デ・ラ・ベガ著『コメンタリオス・レアリス』、クレメント・C・マーカム訳、ハクルート協会、第45巻、11ページ)
「Conocian tambien el uso de estercolar las tierras que ellos llamaban Vunaltu.」—(「チリ民間歴史」ドン・ファン・イグナシオ・モリーナ、マドリッド版、1788年、15ページ)
アメリー・リヴスは短編小説「バージニアのバージニア」の中で、バージニアのある一家が「地下室で肥料を作っていた」ために腸チフスにかかったと述べている。この「肥料」は主に堆肥だったと推測できる。スコット氏とバージニア・ヘリック嬢の会話は以下の通り。「『アネスビルでは腸チフスが猛威を振るっている』と彼はすぐに告げた。バージニアは初めて振り返った。『そうなの?』と彼女は尋ねた。『誰が病気なの?』『デイヴィス家のほとんど全員だ。医者は『地下室で肥料を作っていたせいだ』と言っている。」(『ハーパーズ・マガジン』、ニューヨーク、1888年1月号、223ページ)
動物の糞はユダヤ人にとって肥料として知られていた(列王記下 9:37、エレミヤ書 8:2、9:22、16:4、25:33)。人間の糞も同様である。(マクリントックとストロングの百科事典、「糞」の項を参照。)
塩の製造に尿が使用される。
ゴマラ氏は、人間の尿は、手のひらでこすり落としたものと混ぜて、ボゴタのインディアンにとって塩の役割を果たしたと説明している――「Hacen sal de raspaduras de palma y orinas de hombre」――(『Hist. de las Indias』、202ページ)。
白ナイル川流域のラトゥーカ族は、ヤギの糞の灰から塩を作る。(「アルバート・ニャンザ」、サー・サミュエル・ベイカー著、フィラデルフィア、1869年、224ページ参照。)
パラスは、シベリアのブリヤート人が自国の特定の湖の岸辺から塩を採取する際に、その味に気を配っていると述べている。「彼らは尿とアルカリの味が気にならない者だけを雇う。」(『旅行記』、パリ、1793年、第4巻、246ページ)これは、[194] 他の多くの部族がそうしてきたように、彼らもかつては尿を塩として利用していたに違いない。
シベリア人はトナカイに人間の尿を与えていた。「トナカイにとって人間の尿ほど好ましいものはない。機会があれば、トナカイがそれを取りに走るのを見たことがある」―(ジョン・ダンダス・コクラン著『シベリア・タタール地方徒歩旅行記』1820-23年、フィラデルフィア、1824年、235ページ)。
メルヴィルはまた、レナデルタで御者たちがトナカイの口に小便をするのを目撃したと述べている。(バーク大尉への私信より)
ここでの意図は明らかだった。動物たちは塩を必要としていたが、冬の間は塩を得る他の方法は不可能だった。コクレインはチュクチ族について語っているが、ヤクート族や他の部族にも滞在した。彼はサンクトペテルブルクからカムチャツカまで、そしてシベリアの各地を、合計6000マイル以上歩いた。彼のページは、野蛮な遊牧民の汚くて不快な習慣に対する非難で暗く、ヤクート族については、「彼らの悪臭と汚さは想像を絶する……(チュクチ族の)大きなテントはひどく汚くて不快で、あらゆる種類の粗野さと不潔さを示していた」とある。テントの中では、男も女も少女も完全に裸だった。 「彼らは冬の間は雪解け水しか飲まず、薪が手に入らないときは、それを溶かすために非常に不快で汚い手段に頼る」などと述べている。しかし、他の情報源から彼らの間で実際に行われていると分かっている人間の尿を飲むことについては、どこにも触れていない。
(シベリアのチュクチ族)「彼らの生活習慣を、良識をもって描写したり、清潔さを保とうとする努力がかえって彼らをより一層不快なものにしている理由を説明したりすることは不可能だろう。……このような住居で少しでも快適さを感じるには、相当な慣れか、あるいは屋外での恐ろしい経験が必要となる。アウゲイアスの厩舎や切り株のような牛舎の方が、それに比べれば楽園のように思える。」(「氷床とツンドラ」、ギルダー社、ニューヨーク、1883年、105ページ)
塩化アンモニウム、リン、インディゴ溶液の調製。
ディドロとダランベールは、古代の塩化アンモニウムはラクダの尿で作られていたこと、当時イギリスで製造されていたリンは人間の尿で作られており、硝石も同様であったと述べている。(ジュネーブ百科事典、1789年、「尿」の項)
塩化アンモニウムは、最初に製造されたのが[195] ジュピター・アンモン神殿の近辺では、その神殿の神官たちが、現代まで伝わる薬用塩を尿から抽出する方法を学ぶ以前に、病気の治療に尿を用いていたかどうかを知ることは、私たちにとって重要な意味を持つだろう。
シューリヒは、人間の糞便から作られる薬用製剤について一章を割いて論じている。いずれの場合も、糞便は25歳から30歳までの若者のものでなければならなかった。尿からリンを抽出するなど、人間の排泄物から化学物質を調製するこの方法は、一部の哲学者にとっては、人間の尿から得られる塩と人間の排泄物から得られる塩を混ぜ合わせることで賢者の石が見つかるというほどにまで発展した。(「キロロギア」739-742ページ参照)
塩化アンモニウムの入手方法はプリニウスには知られていなかった。彼はガムアンモニアについては知っていたが、それはエチオピアのジュピター・アンモン神殿近くの砂漠に生えているメトピアという木から蒸留されるものだったと述べている。(博物誌12巻22章)
「塩化アンモニウムはラクダが轢いた砂から作られ、多くのラクダがジュピター・アンモン神殿へ向かったことから、アンモニウムという名前がアルモニアックに訛ったという説が広まっている。現在のように糞を火で処理して砂を採取することで製造できるかどうかは、こうした物質の性質に最も精通している人が判断できるだろう。私が聞いたところによると、塩化アンモニウムは牛などの動物の糞を燃やして生じる煤から作られる。温度が高いほど良い結果が得られるため、鳩の糞が最も優れている。ラクダの糞も高く評価されている。」(以下、この煤の蒸留方法の説明が続く。)(ポコック著『エジプト旅行記』、ピンカートン社、第15巻、381ページ)
「ピューリフィエ、尿のセルト・ダン・レ・アーツ・プール・デグレセル・レ・レーヌ、ディスードレ・リンディゴ、プレパレ・ル・セル・アンモニアック。」—(サウスケンジントン博物館、フランク・リード・フォーク教授からの個人的な手紙、1888年6月18日)
肥料として利用される家畜の糞尿。
モキ族、ズニ族、その他のプエブロ族の間では、陶器の焼成燃料として、またチベットでは一般的な暖房燃料として、家畜の糞が用いられていたことは、著者が以前の著作で指摘している(『モキ族の蛇舞』、ロンドン、1884年)。マンゴ・パークによれば、アフリカでも同様の目的で使用されていた(『旅行記』他、119ページ)。家畜では、水牛の糞が同様の目的で用いられていた。[196] 平原インディアンの経済。ラクダの糞はベドウィンの燃料であり、シリア人、アラビア人、エジプト人、そしてイングランド西部の人々は、人間と動物の糞を燃料として保存し乾燥させていた。エジプト人は石灰窯の熱源として利用していた。(マクリントックとストロング著「糞」。キットー聖書百科事典「糞」の項も参照。)
ポコックはラクダの糞について次のように述べている。「燃料にするために、彼らはそれを刻んだ藁と混ぜ、時には土も混ぜて、ケーキ状にして乾燥させる。エジプトの一般の人々はそれを燃やす。カイロで燃やす薪は小アジアから運ばれてくるので非常に高価だからだ。」(ポコック著、ピンカートン著、第15巻、381ページ)
ブルースは、シュヴァインフルト、サー・サミュエル・ベイカーらが詳述しているような不潔な習慣については一切触れていない。彼は、アビシニアの白ナイル川源流にあるダヘルと呼ばれる村のヌバ族は、「アビシニアのように生で肉を食べることは決してなく、ドゥラやキビの茎とラクダの糞を使って地下にオーブンを作り、そこで豚を丸ごと焼く。非常に清潔で不快な方法ではない」と述べている。(『ナイル』、ダブリン、1791年、第5巻、172ページ)
「アルゴル、すなわちラクダの乾燥した糞は、モンゴルで一般的な燃料である。」(ジェームズ・ギルモア牧師著『モンゴル人の中で』、ロンドン、1883年、84、146、191、296ページ)
ラクダの糞はキルギス人の燃料である。(「東洋と西シベリア」T・W・アトキンソン著、ニューヨーク、1865年、218、221ページ参照。)
また、「パリから北京へ」、Meignan、ロンドン、1885年、186、306、310、333ページ、バートン版「アラビアンナイト」第3巻、51ページ、デュ・アルド編、第4巻、151ページに収録されているジェルビヨン神父のタタールに関する記述も参照のこと。
「ロバの糞は燃料や線香を作るなどの用途に用いられる。」(バートン版『アラビアンナイト』第2巻149ページ、脚注)
フクが言及した牛糞燃料と羊糞燃料は、チベットで使用されていた。(マニング、ボーグル、デラ・ペンナ共著、マーカム編『チベット』(ロンドン、1879年、70ページ)も参照。)
1253年、フランス王聖ルイによってタタール大ハーンへの使節として派遣されたミノライト派の修道士ウィリアム・ド・ルブルキスは、「牛糞または馬糞で焼いた無発酵パン」を食べたと述べている(パーチャス著、第1巻、第34章)。牛糞は同じ目的で使用された。[197] チベットにて。(ターナー著『チベットへの使節団』、ロンドン、1806年、202ページ参照。)
西暦1610 年、マスター ジョージ サンディーズが言及したマルタの「牛糞フィーウェル」 (『Purchas』、第 2 巻、916 ページ)—(エジプトの「Stercus bouinum」、同上、第 2 巻、898 ページ)。
WWロックヒルが1890年にニューヨークの「センチュリー」誌に掲載した「中国の国境地帯」という記事によると、チベット東部ではヤクの糞が燃料として使われていた。
ジョージ・スミスによれば、アジアのトルコの人々は、モスル近郊のティグリス川流域で、同じ目的で牛糞を使用していた。(『アッシリアの発見』、ニューヨーク、1876年、122ページ)
モンゴル人の「燃料」は「太陽の下で乾燥させた牛糞または馬糞」である。(ジェルビヨン神父のタルタリアに関する記述、デュ・アルド著、第4巻、234、270ページ)
世界の特定の地域における牛糞を燃料として使用する慣習は、宗教的な意味合いを完全に排除したものではないように思われる。
「セリンガパタムでは薪は高価なもので、最も一般的に使われている燃料は牛糞を固めたものです。実際、これはインド各地、特に身分の高い人々によって広く使われています。牛への敬意から、牛糞は使用できる最も純粋な物質と考えられているからです。放牧中の牛の群れには必ず女性が付き添い、彼女たちはしばしば高位のカーストに属し、手で牛糞を集めて籠に入れて家に持ち帰ります。」
「彼らはそれを厚さ約1.3センチ、直径約23センチのケーキ状に成形し、壁に貼り付けて乾燥させる。ヒンドゥー教徒の清潔観は我々のそれとは全く異なり、彼らの立派な家の壁はしばしばこれらのケーキで覆われている。そして毎朝、近隣のあらゆる地域から大勢の女性が、この燃料の入った籠をセリンガパタムに売りに来る。頭に牛糞の大きな籠を乗せて運ぶ女性の多くは、身なりが良く、優雅な体つきの少女たちである。」—(「マイソール旅行記」ブキャナン、ピンカートン、第8巻、612ページ)
汚れ。
乾燥させた糞は一般的に、虫除けのために燻煙剤として用いられる。ミズーリ川以北の大平原に住んでいたインディアンは、この物を使ってバッファローの「糞片」を燃やしていた。
白ナイル川流域の原住民は「蚊を追い払うために、糞で塚を作り、絶えず火を燃やし、新しい燃料を絶えず追加する」。(ベイカー著『アルバート・ニャンザ』53ページ)
[198]
「ラクダの糞を燃やすと、そこから出る煙がブヨやあらゆる種類の害虫を駆除する。」(デュ・ハルド著『中国史』第4巻34ページに掲載されている中国のレシピより)
シュヴァインフルトは、ナイル川西岸のシルーク族について、「ハエを寄せ付けないために牛糞を山のように燃やす」と述べている。(『アフリカの心臓』第16巻。また、『中央アフリカ』シャイエ・ロング著、ニューヨーク、1877年、215ページも参照。)
アラビア人は、このような燻煙をトコジラミ駆除に用いた。「Effugatione Cimicum」は「stercore vaccino」の「suffumigium」によって行われた。(「アヴィセンナ」第2巻、214ページ、a 47)
ジェームズ・ギルモア牧師は、モンゴル人の間で見られる燃えているテントの消火方法について述べているが、これに相当するものは『ガリバー旅行記』にも見られる。(「モンゴル人の中で」23ページ参照)
ルキウス・カタリナは、マルクス・キケロからローマ市で火事を起こしたと非難された際、「私はそれを信じます」と言い、「水で消火できないなら、尿で消してみせます」と答えた。(ハリントン著『アイアス』第22章「アイアスに対するユリシーズ」)
毛髪の成長を促進し、フケを根絶するために、人間と動物の排泄物を使用します。
エスキモーの間では、髪を洗うのに尿が好まれていた。[61]
サアグンは、メキシコ人がフケを駆除するために用いた調合方法を詳細に述べている。「髪を根元近くで切り、頭を尿でよく洗い、その後、アモレ(ソープウィード)とコイショチトルの葉(アモレはこの国のニガヨモギである[この点でサアグンは間違っている])を取り、アボカドの種をすりつぶして、すでに述べた灰(暖炉の木の灰)と混ぜ、その黒泥に前述の樹皮(メスキート)を混ぜて塗りつける。」[62]
尿を使わないものの、同様の髪の手入れ方法は、コロラド川沿いのインディアンやメキシコのソノラ州のインディアンの間で広く行われている。[199] まず、川の泥(アリゾナでは「ブルーマッド」と呼ばれている)と砕いたメスキートの樹皮を混ぜ合わせたものを塗布します。3日後、これを取り除き、アモールの石鹸成分を含む根を浸した水で髪をよく洗います。髪は濃い青黒色に染まり、柔らかく滑らかで艶やかな状態を保ちます。
鳩の糞は、脱毛症の治療にも外用薬として用いられた。(ヒポクラテス、クーン著、第2巻、854ページ)
ロバの子の尿は髪を太くすると信じられていた。(プリニウス『ナイル川の書』第28巻第11章参照)ラクダの糞を灰にして油と混ぜると、髪が縮れてカールすると言われていた(同書第28巻第8章)。ハルツームより上流のナイル川流域の住民は「灰と牛の尿を混ぜた湿布で髪を赤く染めている」という。(サー・サミュエル・ベイカー著『アルバート・ニャンザ』39ページ)
そして、西岸のシルーク族は、髪に「粘土、ゴム、または糞を繰り返し塗布する」。(『アフリカの心臓』、シュヴァインフルト、第17巻、同著、ヌイール、32ページ)
「蒸留水は髪を伸ばす」(Bib. Scat. p. 29)とある一方、シューリグ(Chylologia、p. 760)は、同じ調合液が「髪の成長を促進し、抜け毛を防ぐ」と述べている。
シューリヒはさらに、ツバメの糞は染毛剤として効果があると認められており、軟膏として頻繁に塗布されていたと述べている。(同書、817頁) 彼は、頭皮の火傷やフケ、さらには髭の成長を促すためにネズミの糞の使用を推奨している。(同書、823頁 以降) アンモニア、より正確には「鹿角の灰を燃やしてワインに混ぜて塗布したもの」は、プリニウスがフケの治療薬として知っていた。(プリニウス、第28巻、第11章) おそらく、この目的での鹿角の使用は、以前の尿の使用に由来し、そこから徐々に鹿角またはアンモニアが製造されたのだろう。
パウリーニは、1696年にフランクフルトで出版した著書『Dreck Apothek』の中で、脱毛症に対して、ハト、猫、ネズミ、ハツカネズミ、ガチョウ、ツバメ、ウサギ、ヤギの糞、または人間の尿を外用することを強く推奨している。
セクストゥス・プラキトゥスは猫の糞を強く推奨していた。
器を洗う手段として。
シルーク族の間では、「灰、糞、そして牛の尿は、トイレに欠かせない必需品である。最後に挙げたこの物質は、彼らの乳容器を使う際に、よそ者の鼻をかなり不快にさせる。というのも、アフリカの一般的な習慣として、乳容器はおそらく塩分不足を補うために、この物質で洗われるからである。」(『アフリカの心』、シュヴァインフルト、第16巻)
[200]
「オボ族の原住民は、いくつかの習慣においてバリ族と似ている。私は、牛飼いが牛乳の入った器を牛の尿で洗い、さらに牛乳に混ぜるという忌まわしい習慣をやめさせるのに大変苦労した。彼は、搾乳前にそのような水で手を洗わないと牛が乳を出さなくなると言い張る。この不潔な習慣は理解しがたい。」—(「アルバート・ニャンザ」、ベイカー著、240ページ)
アメリカ海軍の主任技師メルヴィルの個人的な手紙には、東シベリアの原住民が「調理器具の洗浄に尿を使用している」と記されている。
アルバート・ニャンザ湖畔の部族では、「バターは必ずバナナの葉に包まれていたが、しばしばその包みは牛糞と粘土で覆われていた」。(『アルバート・ニャンザ』363ページ。また、本書316ページのパウリーニの抜粋、および121ページのシューリッグの抜粋も参照。)サー・サミュエル・ベイカーが最初に挙げた事例には、確かに迷信の痕跡が見られるようだ。
アイルランドのコーク州では、錆びたブリキの皿を牛糞で磨きます。牛糞は祝福されたものとされ、皿に良い影響を与え、幸運をもたらすと信じられています。冬から早春にかけて(牛の乳が出なくなり、牛乳皿が空になる時期)、牛乳を入れるための「キーラー」などの皿を、牛糞の山の下に埋める習慣も珍しくありません。これは、邪悪な心を持つ人が皿に呪いをかけ、牛や牛乳に悪影響を与えるのを防ぐためです。そのような邪悪な心を持つ人は、皿が空でない限り、皿に危害を加えることはできないと考えられています。
「牛は神聖な動物だと信じられており、そのため牛糞は神聖なものとされている。」(マサチューセッツ州ケンブリッジのファニー・D・ベルゲン夫人からの私信)ケルトの農民たちのこの信仰は、インドの人々が牛に対して抱く宗教的な崇敬と関連しているようだ。
料理における不潔な習慣。
エスキモーは、極地に先住していたトルニットと呼ばれる民族についての物語を語り継いでいる。彼らによれば、この先祖たちは「肉の調理法がひどく、肉を腐敗させてから、太ももと腹の間に挟んで温めていた」という。(フランツ・ボアズ博士著『中央エスキモー』、第6回年次報告書、民族学局、ワシントンD.C.、1888年、635ページ)
これは、肉を馬の下に敷いて座っていたタタール人の方法を彷彿とさせる。
[201]
XXVII.
儀式における尿の使用
尿を身体の清めに用いる場合、その目的は疑いなく酸化によるアンモニアの生成であり、そのような場合において宗教的な観念との関連性を主張する意図は一切ない。しかし、清めが儀式的な慣習を伴ったり、儀式に組み込まれたり、神聖な目的のために確保された部屋で行われたりする場合、尿を含め、用いられるすべてのものが神聖な、あるいは半神聖な意味を持つと示唆しても不当ではないだろう。
グリーンランドのエスキモー(ハンス・エゲデ・サービー、p. 256)、アラスカ人(サビチェフ、フィリップス、第 6 巻)、アメリカ北西海岸のインディアン(ホイムパー著「アラスカ」、ロンドン、1868 年、p. 142、HH バンクロフト著「天然種」、第 11 巻、83)、ケープ・フラッタリーのインディアン(スワン著「スミソニアン寄稿」)、アイスランドの人々(下記参照)、シベリアの人々(下記参照)、そして下カリフォルニアの野蛮人の小便器による清めを適切なカテゴリーに分類することに困難はない。
下カリフォルニアのペリクイス。「母親たちは、子供たちを天候から守るために、石炭と尿を混ぜたニスで全身を覆う。」(バンクロフト、第11巻、559ページ)
クラビゲロはバンクロフトの行動をすべて述べているだけでなく、カリフォルニアの女性たちが尿で顔を洗っていたことも付け加えている。(「バハ・カリフォルニア史」、メキシコ、1852年、28ページ。オロスコ・イ・ベラとベーガートも参照。)
「アイスランドの人々は尿で顔や手を洗うと伝えられている。」(ハクルート著『航海記』第11巻664ページ)しかし、アイスランドの作家アルグリアヌス・ヨナスはこの報告を、一般人以外ではあり得ないことだと憤慨して否定した。
ウナラシュカの住民は「まず自分の尿で体を洗い、その後水で洗う」。(ウィリアム・コックス著『ロシアの発見』、ロンドン、1803年、ソロヴォーフ著『航海記』、1764年、226ページからの引用)
[202]
同じ巻には、アラスカとフォックス諸島の人々は「習慣に従って、まず尿で体を洗い、次に水で洗った」という記述が見られる。(225ページ、「クレニツィン船長の航海記」、1768年より引用)
子供が「煤や油で」ひどく汚れたとき、バンクーバーのインディアン女性は「古くなった尿」を使って体を洗います。「この種のアルカリは石鹸の代わりとして、男女問わず朝の身支度によく使われます。冬の間は、定期的に砂と尿で体をこすり洗いします。」(JG スワン著『ケープ・フラッタリーのインディアン』、スミソニアン博物館の知識への貢献、第220号、19ページ)
チュクチ族の間では、尿は「家庭経済において有用な物品であり、特別な容器に保存され、体や衣服を洗浄するための石鹸や苛性ソーダとして用いられる」。(メルヴィル著『レナ・デルタにて』318ページ)
「しかし、彼らは衣服だけでなく、体もそれで洗います。男女ともに汗をかくのが好きなので好む熱いお風呂でも、時にはこの液体で体を清めるのです。」(リシアンスキー著『世界一周航海記』、ロンドン、1811年、214ページ)
ラングスドルフによれば、「石鹸粕の代用品として使用された」とのことである。(『航海記』、ロンドン、1814年、第2巻、47ページ)
「夜になると、家の主人は妻や子供を含む家族全員と一つの部屋に横たわります。……彼らは皆、一つの便器に水を作り、朝になるとそれで顔、口、歯、手を洗います。彼らはその理由として、顔を美しくし、体力を維持し、手の筋を強くし、歯の腐敗を防ぐなど、多くのことを挙げています。」(「ディットマー・ブリーケンス」、パーチャス著、第1巻、647ページ)
『シュワトカの探索』の著者であるW・H・ギルダー氏は、チュクチ族が使用する二重構造の皮製テントについて説明した後、すべての食事は「ヨロンゲル」、つまり内側のテントで提供され、そこでは男女が裸の状態で、アザラシの皮で作った小さな腰布だけを身に着けて座ると述べている。
食事が終わると、「小さな浅い木の桶か鍋が、希望する人に渡され、主婦がまな板とナイフを洗うための温かい尿を提供する。誰がその液体を提供するかは、男性でも女性でも子供でも構わない。私自身もよく女将に食器洗い用の水を提供したことがある。ほとんどすべてのテントには、夏の間、少量の乾燥した草が保管されている。この草の小さな束を浸して[203] 温かい尿は、食器拭きやナプキンとして使われます。この人々は概して親切で人情味にあふれており、よそ者である私の必要に非常に気を配ってくれ、現地の人よりも無力だとみなしていました。そのため、女性たちはまな板とナイフを洗った後、よく私の方を向き、湿らせた草で私の指を洗い、口の油を拭いてくれました。テントの中にいる男性や女性で、それを望む人は誰でも濡れた草を頼み、同じように使いました。
「それは儀式として行われたのではなく、単に慣例あるいは必要に迫られて行われたのです。」
「必要な水、特に温水が十分に手に入るなら、彼らは尿をそのような目的で使うことはないでしょう。しかし、冬に彼らが使える水はすべて、油ランプで雪や氷を溶かすことで得られるもので、非常に時間がかかるため、供給量は非常に限られており、飲料水として、あるいは手に入る新鮮な肉を茹でるのに必要な量にしかならないのです。」
「尿は温かく、少量のアンモニアを含んでいるため、まな板や調理器具から油汚れを取り除くのに特に適しています。油汚れは、そのままではすぐに悪臭を放ち、味もはるかに不快なものになってしまうからです。」
「ヨロンゲルの底は通常、なめしたアザラシの皮で覆われており、それらも頻繁に同じ液体で洗われます。その結果、食料が豊富で質素なチュクチ族の住居には、アンモニアと腐ったセイウチの肉が混じり合った臭いが常に漂っています。」(1889年10月15日付、ニューヨーク発、バーク大尉宛の私信)
「狭海副提督」「テーブルの下で同伴者の靴に小便をする酔っ払い」―(グロース著『バックス方言辞典』、ロンドン、1811年、上記記事参照)
尿を歯磨きに用いる習慣は非常に広く普及しており、啓蒙主義を誇ったヨーロッパやアメリカの多くの地域で今でも見られます。スペインのケルティベリ族は、「食事と服装の両方において清潔さを誇っていたにもかかわらず、歯や体を尿で洗うことは珍しいことではなく、彼らはそれを健康に良い習慣と考えていました。」(マルテブラン著『大学地理学』第5巻第137巻357ページ、「スペイン」の項)
ストラボンによれば、イベリア人は「安楽や贅沢には関心を示さないが、タンクに保管された古い尿で自分自身や妻を洗い、それで歯をすすぐことが生活の幸福を増すと考える者はいない。これは彼らの習慣であり、[204] カンタブリア人とその近隣の人々と共に。」(ストラボン『地理誌』、ボーン、第3巻、第4章、第16節、ロンドン、1854年。脚注には「アプレイウス、カトゥルス、ディオドロス・シクルスは皆、この特異な習慣について述べている」と記されている。)パーシーも、また『百科全書、あるいは科学の体系的辞典』、ヌーシャテル、1745年、第17巻、499ページにも同様の習慣が言及されており、現代のスペイン人の間でもこの習慣が続いていると言われている。「スペイン人は歯を磨くために尿を多用する。古代ケルト人も同じことをしていた。」(フランク・レデ・フォーク教授より、ロンドン、1888年6月18日受領。)
「生活の中で人間と生活を維持し、軍団の生活を守るためにセルティベールを守り、軍団の努力を評価してください。」—(ディオドール、33節)
「ヌンク・セルティバー、セルティベリア・テラにある」
Quod quisque minxit、hoc solet sibi mane
デンテム・アットケ・ルッサム・デフリカーレ・ギンギナム。」
(カトゥルス、「エピグラム」、39。)
ストラボンらが記述したケルトイベリア人の風習は、幾世代にもわたり世界各地の子孫に受け継がれてきた。彼が記した、人間の尿をうがい薬、沐浴、歯磨きとして用いる習慣は、スペイン人入植者によってアメリカ大陸に持ち込まれた。そして、アメリカ陸軍のSV・ベネ将軍によれば、現代においてもフロリダの入植者の中には、そうした習慣の痕跡が見られるという。
ナイル川上流域の先住民の間でも同様の習慣が見られる。「オボ族は自分の尿で口をすすぐ。この習慣は、彼らの土地に塩が全くないことに由来するのかもしれない。」(『アルバート・ニャンザ』、サー・サミュエル・ベイカー著、240ページ)
同様に、イギリスでもかつては同じ液体が歯磨き粉として使われていた。
「『Nettoyer ses dents avec de l’urine, mode espagnole,』 dit Erasme.」—(「Les Primitifs」、Elie Réclus、パリ、1885年、エラスムスの「De Civilitate」を引用)
尿は、単独で、あるいはイリスの粉末と混ぜて、歯磨きとして用いられた。「Farina orobi (苦味のあるレンゲ) permisceatur cum urina.」(「Medicus Microcosmus」、Danielus Beckherius、62-64頁)
[205]
パウリーニの著書『汚物薬局』74ページの一節には、ドイツでも同様の用法が知られていたことが示されている。彼は歯磨き粉として、尿を洗口液として使うこと、あるいは砕いた砂利を尿と混ぜた粉末を使うことを勧めている。
イヴァン・ペトロフは、ポルトガルの農民は今でも尿で洗濯をしていると述べている。(イヴァン・ペトロフ、『アメリカ人類学会紀要』、1882年、第1巻)
捕鯨船では、尿が古くなるとフランネルシャツの洗濯に使われ、洗濯されたシャツは海に投げ捨てられ、船の後ろに曳航される。(J・H・ポーター博士)
ダコタ州ラピッドシティのVT・マクギリカディ博士によると、米国に移住してきたアイルランド人、ドイツ人、スカンジナビア人の洗濯婦たちは、毛布を洗う水に人間の尿を加え続けているという。
「バスク族や一部のヒンドゥー教徒が尿で口をすすぐのをどこかで見たことがあるが、どの本だったかは覚えていない。」(アルフレッド・ガチェット博士、ワシントンD.C.民族学局)
ノルウェーのクリスチャニア出身のカール・ラムホルツ博士は、南緯18度のオーストラリア、ハーバート川の先住民たちと数ヶ月間生活を共にした際、彼らが野生の蜂蜜を採取した後に自分の尿で手を洗うのを目撃したと述べている。
ケルティベリア人に関する記述はクラヴィゲロの著作にも見られる。(「バハ・カリフォルニア史」28ページ、ディオドロス・シクルスの引用)
ディドロとダランベールは、19世紀末においてもスペイン半島の人々が尿を歯磨き粉として使用していたと断言している。(「スペイン人」等、上記は「Dict. Raisonné」からの引用。1789年版ジュネーブ百科事典「尿」の項を参照。)
[206]
XXVIII.
儀式における尿の使用。
しかし、ノートン湾のウンラチェット村の人々に関するウィンパーの例では、「ノートン湾のマレミュート族の踊り手たちは尿で体を洗った」とある(ウィンパー著『アラスカ』、ロンドン、1868年、142、152ページ)。別のページでは、これは石鹸がなかったためだとウィンパーは述べているが、多少の疑いを抱くのも無理はない。入浴は、アメリカ大陸のすべてのインディアンの間で宗教儀式に頻繁に伴うものであり、イヌイットやエスキモーの間でも間違いなくそうである。これが踊り手によって行われる場合、宗教的な複雑さを注意深く検討する理由がさらに増える。特に、ペトロフが述べているように、これらの踊りが聖地で行われる場合はなおさらである。
「彼らは決して入浴したり体を洗ったりしないが、ある機会に男たちは鹿島で火を起こし、服を脱ぎ、汗だくになるまで踊ったり飛び跳ねたりする。それから、油で汚れた体に尿を塗り、泡立つまでこすり、その後川に飛び込む。」(イヴァン・ペトロフ著『アメリカ人類学会紀要』第1巻、1882年)
「アラスカのクスクチェワク族の村には、カシムと呼ばれる公共の建物があり、そこで評議会が開かれ、祭りが催される。カシムは村の成人男性全員が入れるほどの大きさでなければならない。壁の周りには一段高い台があり、中央には火を焚く場所があり、屋根には光を取り込むための開口部がある。」(リチャードソン著『北極探検記』、ロンドン、1851年、365ページ)
これらのカシマは、ズニ族、モキ族、リオグランデ・プエブロ族のエスタファと同一のものである。ウィンパー自身も次のように述べている。「これらの建物は先住民の町役場と見なすことができ、演説が行われ、祭りや祝宴が催される。」
バンクロフトの著書にあるこれらのカシマの詳細な説明を読めば、疑いの余地はなくなる。彼はエスキモーの踊りについてこう述べている。[207] 「しばしば純粋な自然の中で」踊り、「鳥や獣の滑稽な模倣」をする。衣服の後ろには犬や狼の尻尾が垂れ下がっている。魚とベリーの神聖な宴がこれらの踊りに伴って行われ、役者たちは「食べ物を四方の方角に順に掲げ、最後には空高く掲げ、皆で宴を分かち合う」。(バンクロフト著『ネイティブ・レース』第11巻78ページ)
目撃者であるアメリカ人のWH・ギルダー氏による、こうした踊りの描写がある。「カシネ(原文ママ)は、部族の男性のための一種の集会所である。…ほぼ完全に地下に建てられ、屋根は土で深く覆われている。屋根の天窓から光が差し込み、通路と四つん這いになってしか通れない開口部を通って入る。…部屋の中央には深い穴があり、冬にはそこで火を焚いて建物を暖め、その後閉じて一日中暖かさを保つ。男性たちはほとんど一日中この建物で生活する。ここで寝食をし、家族のもとで休むことはめったにない。」彼はさらに、「部屋の壁に沿ってぐるりと一周する棚があった……ある若い男は、ズボン以外の服をすべて脱ぎ捨て、トナカイのミトンをはめて踊りの準備をした……その踊りは、私がこれまでエスキモーの間で見たどの踊りよりも、インディアンのパフォーマンスの特徴が強かった」と述べている。(「氷床とツンドラ」、56~58ページ)
混血のカディアック族であるヴィクター・ナモフから得た以下の情報は、彼がアラスカ南海岸のアイガ・ルカムート・エスキモーの間で目撃した儀式の踊りに関するものである。情報提供者は、彼の父がそうであったように、長年ロシア人に雇われ、本土のさまざまな部族を訪れて毛皮や毛皮製品の収集のための交易を行っていた。彼は英語とロシア語に精通しているだけでなく、多くの先住民の方言にもかなり精通しており、そのため、多くの時間を過ごしたさまざまな人々と交流することができた。儀式は、長方形の大きな半地下の部屋で行われ、連続した台または棚があり、座席としても寝床としても使用できるように作られていた。唯一の光源は、先住民の油ランプであった。参加者は約10ダースで、全員が裸であり、しばらく座った後、音楽家として任命された数人の先住民が歌い始めた。すると原住民の一人が立ち上がり、その人物の背中と肩に小便をかけるという、実に不快な行為を行った。[208] 隣に座った後、彼は地面に飛び降り、音楽に合わせて踊り始めた。先ほど述べた処置を受けた者は、次に一番近い隣の者に同様の処置を施し、その隣の者もまた次の者に同様の処置を施し、ベンチの最後の人が同様の処置を受けるまでこれを繰り返した。最後の人は、この行為の発起人に配慮しなければならず、発起人はそのために踊りを中断した。その間、用を足した者は皆、ベンチから降りて踊りに加わった。この踊りは激しく、激しいもので、大量の発汗と耐え難い悪臭を引き起こした。この構造物はこの場合、発汗装置として使用された可能性があり、尿と激しい動きによって、参加者に発汗浴に必要な量の水分と熱を供給するのに十分であると考えられた、という以上の情報は提供されなかった。(ワシントンDC、民族学局、WJホフマン博士からの私信、1890年6月16日)
エリオットは、彼が「カシュガ」と呼ぶ場所での「乱痴気騒ぎ」について次のように描写している。「火は通常、炉の熱い石から引かれる……。そこに一カントグの灰汁が注がれ、濃い蒸気の雲となって立ち上り、その存在と恐ろしいアンモニア臭によって、喜ぶ住人たちに風呂が始まったことを知らせる。カシュガは息苦しいほど熱せられ、煙で満たされ、外の男たちは乾いた草の切れ端をタオル代わりに、ハンノキの小枝の束を持って小屋から駆け込んできて、裸の体を鞭打つ。
「彼らは衣服を脱ぎ捨て、叫び、踊り、熱い蒸気の中で跳ね回りながら、汗だくになるまで体を鞭打つ。さらに、彼らの忌まわしい石鹸の代用品を塗りつけ、泡立て、それを冷水で洗い流す……。インディアンは厳かに断言するように、これが彼らの人生で最も楽しい出来事である。この乱痴気騒ぎがもたらす無限の喜びのほんの一部でも味わえるものは他にない。しかし、我々にとって、このような行為が引き起こす悪臭ほど不快なものはない。」(ヘンリー・W・エリオット著『我々の北極圏』、ニューヨーク、1887年、387ページ)
「さまざまな問題が発生し、さまざまな問題が発生し、イノワとインドのプルパートが集まり、蒸気機関車の情熱が高まり、息子のインスタレーションが準備されるカチムが注がれます。
「皮なめしの操作を行うと、定期的な組織の準備が整い、アルカリ、メランジャントが蒸散と組織の危険を回避し、組織全体が汚染され、ネットワースはサボンを攻撃します。 l’odeur âcre de cette リキュール プトレフィエ パリ ルール être agréable, mais elle saisit à la gorge les étrangers qui reculent[209] サフォケ、その他グランピーヌ・ア・シー・フェア。ホラー!恐ろしい!うーい、パン・ド・サボン・シュル・ルール・テーブル・ア・トワレを注いでください。 mais pour ceux qui ne possèdent pas ce détersif?」―(「Les Primitifs」Réclus、p. 71、「Les Inoits Occidentaux」)
「Nul s’étonnera que les Ouhavetes et les Ougagos de l’Afrique orientale en fassent toujours autant. Mais on a ses prérences. Ainsi Arabes et Bedouines recherchent l’urine des Chamelles. Les Banianes de Momba se lavent la Figure avec de l’Urine de vache, parceque,反対派は、フランスの従業員が、最高の高級品と高級品を開発するために、オーストラリアの従業員を雇う必要があります。ソワヌユーズマン ル プリン デétables、mais leliquede encore imprégné de Chaleur Vitale passe pour le plus énergique。トレイユーズは平らなラベート、ルイ・シフレント・アン・エア、シャトゥイヨンの特定のオルガンとその瞬間のプレシス、前衛的なル・クレーン・プール・レセヴォワール・ル・フロット・キ・セパンシュ。 la mère industrieuse fait inonder la tête deson nourrisson en meme temps que la sienne.」—(同上、p. 73.)
プエブロ族の「エストゥファ」は、部族生活の初期には、シベリア人の「ユルト」に似た共同住居であったことは間違いない。ユルトと同様に、屋根には家族や一族が出入りし、煙を排出するための大きな開口部が一つだけあった。シベリアの神話や民話を調べれば、私たちの親愛なるクリスマスの友人、サンタクロースの誕生とその意味が明らかになるかもしれない。サンタクロースはヨーロッパの地から生まれたわけではない。良い子たちへの贈り物を携えた神は、「ユルト」や「エストゥファ」の煙突に立てられた梯子を降りることができたが、ドイツやイギリスの個人住宅に建てられた最も広い煙突では、そのようなことは不可能だろう。
ラングスドルフによれば、ウナラシュカの原住民の住居は、カムチャツカの人々と全く同じように、屋根に入り口がある構造になっている。(『航海記』第2巻、32ページ)
「エストゥファ」様式はインドの寺院で受け継がれ、それはローマ帝国の市場がキリスト教会の「バシリカ」様式を生み出したのと全く同じである。
「フレイザーズ・マガジン」に掲載されたFPC署名の記事には、カンボジアのナコンワットにある巨大な蛇寺院の寸法が記されている。「基部は600フィート四方、中央部は180フィートの高さまでそびえ立ち、おそらく世界で最も壮大な寺院である。この寺院の内庭には『タンク』があり、[210] 生きた蛇がそこに住み、崇拝されていた……。これらの「タンク」と「公共のエストゥファ」との違いは、単純に後者が部分的に、あるいはほぼ完全に屋根で覆われているという点である。
先ほど述べた結論に至り、百科事典を無益に調べても子供時代の守護聖人の名前すら見つからなかった後、しばらくしてジョージ・ケナン氏の著作を読んだところ、同じ見解が何年も前に先取りされていたことがわかった。これは、非常に興味深いこの書物の中で、決して些細な事実ではない。
「家と呼べるものがあるとすれば、それらの家は高さ約20フィート(約6メートル)で、海に打ち上げられた流木で粗雑に建てられており、その形は砂時計にしか例えられなかった。ドアも窓も一切なく、外側の柱を登り、煙突を通って別の柱を滑り降りることでしか入ることができなかった。この出入り方法は、下で燃えている火の勢いと強さに完全に左右された。」
「煙と火花は確かに不快ではあったが、それに比べれば取るに足らない些細なことだった。幼い頃、サンタクロースはいつも煙突から家に入ってくると聞かされたのを覚えている。子供らしい無邪気な信仰心でその話を受け入れたものの、煙突を降りるというあの奇妙な行為がどうやって安全にできるのか、どうしても理解できなかった……。しかし、カメノイで初めてコラクの『ユルト』に入ったことで、子供じみた疑問はすべて解消され、サンタクロースが取るとされるあの風変わりな方法で家に入ることが可能だと分かったのだ。」—(ジョージ・ケナン著『シベリアのテント生活』第12版、ニューヨーク、1887年、222ページ)
ステラーは、冬の食料が運び込まれた後の11月末に行われるカムチャツカ人の祭りについて述べている。この祭りでは、家の外にいる一団が白樺の枝を煙突を通して下ろそうとし、家の中にいる一団がそれを捕まえようとする。(ステラー著『カムチャツカ』、ブンネマイヤー訳)
「彼らは水を汲んだり、その他の不浄な生理的行為を行うたびに、誰がそばにいようとも気にせず、その部分を洗う。祈りの前には、顔と手を洗い、時には頭と性器も洗う。」—(ブラント著『レバントへの旅』、ピンカートン著、第10巻、261ページ)
「ギニアの黒人の間では、妻が初めて妊娠すると、特定の「儀式」を行わなければならず、その中には「海岸に行って体を洗う」という儀式がある。彼女には大勢の人が付き添い、[211] 少年少女たちは、海に向かう途中の彼女にありとあらゆる糞や汚物を投げつけ、そこで彼女は水に浸かって清められる。」(ボスマン著「ギニア」、ピンカートン第16巻、423ページ)
「1847年、私が26歳の時、シェルブールで老女が洗濯桶を持って私のところにやって来て、そこに小便をするように頼みました。出産したばかりの若い女性の胸を洗うには、たくましく健康な若い男の尿が必要だったからです。」(フランス海軍アンリ・ジュアン大尉からバーク大尉宛の私信、1888年7月29日、フランス、シェルブール)
スコットランドでは、若い母親の乳房を塩水で洗うことで、母乳の分泌を促していた。この習慣は、アレクサンダー・ロスが1778年に発表した詩「幸運な羊飼いの娘」の中の次の二行連句に示唆されている。
「ジーンのパパはサトウキビと水で洗ってきれいにした、
彼女のミルクが変色して、緑色になったのよ。」
(ブランド著『Pop. Ant.』第2巻、80ページ、「洗礼の習慣」より引用)
この慣習は、直前の慣習と密接に関連しているように思われる。塩水、聖水、その他の液体が、スコットランドをはじめとするいくつかの地域で人間の尿に取って代わったことを示す機会があるだろう。
「父と母は子供の乳離れをさせようと、子供を地面に寝かせ、慎み深さゆえにここでは口にできない行為をしている間、父親は子供の腕をつかんで持ち上げ、しばらくの間、空中に吊るしたままにしておく。こうすることで子供がより強くたくましくなると誤って信じていたのだ。」(メロラ神父著『コンゴへの航海』、ピンカートン著、第16巻、237ページ、西暦1682年)
バレシュヌン儀式において、パールシーの司祭は「特定の沐浴を行い、牛の尿、砂、粘土を体に塗布しなければならない。これらは古代イラン人にとって一般的で安価な消毒剤であったようだ」と述べている。(J・W・キングスレー博士、バーク大尉宛の私信。ドサバイ・フラムジェ・カラカ著『パールシーの歴史』を引用していると思われる。)
マニ教人は尿を浴びた。—(ピカール、「Coûtumes」など。「ペルセスに関する論文」、18 ページ。)
「Lelecteur le plus dégoûté s’en occupe presque à Son insu; quand il requeste à Son ami, Comment allez-vous? s’il vous plaît si ce n’est là—où se fait ce que nous disons? Dans un pays voisin on se salue en disant, La matière est-elle」素晴らしいですか?[212] meme pansée qu’on exprime lorsqu’on dit, en abordant quelqu’un, How do you do?コメントは既成事実ですか?」—(Bib. Scat. p. 21.)
「ある国では、王が唾を吐くと、宮廷の最も高貴な女性たちが手を差し伸べてそれを受け止める。また別の国では、王の周りの最も高貴な人々が立ち止まり、麻布で王の糞を拾い集める。」(モンテーニュ『エセー』「風習について」)
「生後数日後、あるいは両親の好みに応じて、家族と血縁関係や長年の付き合いによって親しい友人となった『アンゲコック』が、何らかの容器を用いて母親の尿で赤ん坊を洗い、周囲の噂好きの人々は、男の子なら活発な男性に、女の子なら子だくさんの母親になるようにと祝福の言葉を述べる。この儀式は決して省略されることはなく、ゴグシナリヴァと呼ばれている。」(ボアス著『中央エスキモー』610ページ、GF・ライオン著『パリー船長指揮下の最近の探検航海におけるHMSヘクラ号の私的日誌』ロンドン、1824年より引用)
カンバーランド湾のエスキモーも同様の習慣を行っている(同上)。
「(クロウ族の)インディアンのダンス用ティピーの中に、バッファローの糞が丁寧に並べられているのを見たことがある。どうやら儀式と何らかの関係があるようだ。」(テネシー州メンフィスのABホルダー博士からバーク大尉への私信、1890年2月6日)
「シャイアン族の神聖な踊りの一つには、バッファローの糞で半円形に囲まれた祭壇が見られる。この踊り、あるいは儀式は、たくさんのポニーを授かることを目的として行われる。」(ドッジ著『ワイルド・インディアン』127、128ページ参照)
スー族のサンダンスで使用される神聖なパイプは、ボウルが「バッファローチップ」の上に置かれるように配置されている。(アリス・フレッチャー著「オガララ・スー族のサンダンス」、『アメリカ科学振興協会紀要』、1882年)
生まれたばかりの赤ん坊が沐浴した水を飲むことは、サモアの神話に示唆されている。最初の赤ん坊が生まれたとき、「サレヴァオは子供を洗うための水を用意し、それをモアに捧げる聖なる水、サオールとした。岩や大地は、その水を飲みたいと言った。サレヴァオは、竹があれば、そこから小川を送ってあげると答えた。こうして泉が生まれたのだ。」(『サモア』、ターナー、ロンドン、1884年、10ページ)
本文には明記されていないものの、他の宇宙論との類推から、神がどのように水を与えたのか、おそらく神自身から水を与えたのだろうと推測することができる。
[213]
教皇の不愉快な椅子。
「スターコレール、議長(教皇庁); ローマとの関係、王妃との関係、大聖堂の寄港地での教会の議長、法王の献身的な奉献のシュール・ラクエル。Le chœur de音楽 lui chantoit alors ces paroles du Psaume 113、selon l’Hébreu、et le 112、selon la Vulgate、v. 6、et suiv。 avec les Princes de Son peuple;パプの陰謀を注ぎ、ラスポン枢機卿と同じように、屈辱を与え、壮大な戦いをするのです。 Cet use fut aboli par Léon X, qui n’étoit pas né pour ces sortes de minuties.」—(「Encyc. ou Dict. Raison. des Sciences」など、Neufchatel、1765、tome quinzième、上記の記事。)
デュカンジュの著書『ステルコラリア・セデス』も参照されたい。そこには、この椅子の使用は10世紀にまで遡ることができると記されている。
「Stercoraria sedes, in qua creati pontifices ad frangendos elatos Spiritus thoughtent, unde dicta.」—(Baronius、「Annales」、Lucca、1758.)
また、「試練と罰」の項にある、この話の由来と思われる水責め椅子に関する記述も読んでください。
ル・ジューヌ神父は、カナダのインディアンが熊を捕獲した際に行う儀式について、女性は死骸のある小屋に留まることを許されず、犬が血を舐めたり、骨をかじったり、糞を食べたりしないように特別な注意が払われたと述べている。(「報告」、1634年、第1巻、ケベック、1858年を参照。)
[214]
XXIX.
喫煙による排泄物。
アメリカ先住民の日常生活におけるあらゆる慣習の中で、喫煙ほど宗教的な意味合いが明確に結びついているものはない。したがって、この関連で人間の排泄物や動物の排泄物の使用が発見された場合、その儀式に隠された意味が付随しているという疑いを十分に検討すべきである。これは、精力的な宣教師デ・スメットが抱いていた見解であると思われる。彼は1846年にフラットヘッド族とクロウ族の間でそのような習慣を記録している。「彼らの神々に喜ばれるような太平洋の香の香りにするためには、通常の材料であるタバコとハーブ(スクウィルツ)に少量の水牛の糞を混ぜる必要がある。」[63]
スー族、シャイアン族、アラパホ族など、バッファローを神として崇める平原部族は、同じ、あるいはほぼ同じような習慣を持っている。
ホッテントット族は、タバコが不足すると、「二角サイや象の糞を吸う」という。(ピンカートン著『喜望峰の記録』第16巻141ページに引用)
既に述べたように、大ラマの信奉者たちは彼の乾燥させた排泄物を嗅ぎタバコとして利用しており、豚の乾燥させた糞を同様の方法で用いることは、今世紀初頭までヨーロッパの医療行為において一定の地位を保っており、おそらく今でも孤立した村の民間療法の中に残っているかもしれない。
アカイアの人々は「放牧中の牛の糞の煙、つまり乾燥した牛の糞の煙を葦を通して吸い込むと、肺結核に非常に効果がある」と言っている。(プリニウス『博物誌』第28巻第67章)
中央アフリカでは、糞も利用されている。「巨大なボウルにタバコと粘土、そして時には怪しげな混合物が詰められ、喫煙者が意識を失うか、あるいは重篤な病気になるまで煙を吸い込む。この効果だけが目的とされているのだ。」(シャイエ・ロング著『中央アフリカ』266ページ)
[215]
「アルジェリアでは、ガゼルの糞を嗅ぎタバコや喫煙用タバコに混ぜて使います。モンゴルのタタール人は、ヤクの糞の灰を嗅ぎタバコに混ぜて使います。」(WWロックヒルからの個人的な手紙より)
ラドヤード・キプリング氏は著書『丘陵地帯の平易な物語』(「ミス・ヨーガルのサイス」)の中で、インドの先住民はタバコ1に対し牛糞3の割合で混ぜたものを使う習慣があることを示している。
[216]
XXX.
交際と結婚。
「地に満ちよ」は、人間に与えられた最初の命令でした。愛すること、そして愛されたいと願うことは、人間の本性の中で最も強い衝動です。したがって、人間や動物の遺物に帰せられる神秘的な性質を調査しようとする学生が、それらが媚薬の成分として、媚薬の解毒剤として、媚薬として、媚薬の解毒剤として、そして出産を助けるものとして非常に広く使用されているのを発見しても、驚くには当たらないでしょう。
愛の濾過器の中の糞便。
フランスでは恋煩いの乙女たちが媚薬として「名状しがたい材料」を混ぜたケーキを作ったとして告発された。このお菓子を頑なな恋人が食べると、すぐに彼の冷めかけた愛情が復活したという。[64]これは魔術の匂いが強くすると考えられ、評議会によって禁止された。
アパッチ族の魔女や魔法使いは、ある種の菓子や媚薬を作るが、その材料の一つは一般的に人間の糞便である。著者は数年前、彼らからそのことを学んだ。アパッチ族と同じ血統と言語を持つナバホ族は、牛の糞便を用いる(「モキ族の蛇の踊り」27ページ参照)。
フロマンは、自分の排泄物から媚薬を作った女性の例を挙げている。フロマンの時代まで、そのような媚薬の使用は死刑に値する罪であった。媚薬の薬は、人間の頭蓋骨、珊瑚、バーベナの花、胎盤、そして大量の尿から作られていた。彼は、パラケルススが、ある人が与えられたものを食べたり飲んだりすると、[217] 他人の皮膚に触れてしまえば、彼はその相手に絶望的に恋に落ちるだろう。 「すべての液体を調べて、必要な情報を調べてください。」 (フロムマン、「Tractatus de Fascinatione」、820、826、970ページ、パラケルスス、Tract. 1、de Morbis Amantium、cap. vを引用)彼はまた、一部のフィルターは汗、月経、または精液から作られたという趣旨でベッケリウスを引用している。 89.)
ジョン・レオは『パーチャス』(第2巻、850ページ)の中で、「アトラス山の西側にも生育するサーネイの根について述べている。アトラス山の住民は、同山で家畜を飼育している多くの娘たちが、この根で水を作ったこと以外に処女を失う機会はないとよく報告している。この根は、人間の秘部を心地よく保護し、精液として飲むと性欲を掻き立てると言われている」と述べている。
レジナルド・スコットは、媚薬の材料の中に「ウルブズ・ヤード」を挙げている。(『魔女術の発見』、ロンドン、1651年、62ページ)
これらの媚薬の製造には、人間の排泄物が常に用いられ、内服と外用の両方で投与されていた。この点については、シューリヒの言葉をそのまま引用するのが適切だろう。彼は、排泄物が粥に混ぜられたり、靴の中に入れられたりすることもあったと説明している。後者の例では、愛する女性の排泄物をこのように用いた男性は、汚れた靴を1時間履いた後、完全に恋煩いから解放されたという。 「Contra Philtræ tam interne quam externe adhiberi solet amatæ puellæ stercus, ab exsiccato enim atque in pulmento personæ philtratæ Exhibitionto amorem in maximam antipathiam mutam annotavit Eberhardus Gockelius … etiam Capitanei cujusdam meminit qui、postquam amasiæ stercus novis calceis imposuerat, posteaque iisdem per integram horam spatiatus fuerat abilius amore liberabatur.」—(『歯類学』、774 ページ。)
ヒョウの糞は媚薬として評判だった。(同書、820ページ)
「交尾直後に雄牛が排泄した尿を…媚薬として飲み、また、この尿で湿らせた土で股間をよくこする」—(プリニウス『ボーン』第28巻第80章)
「魔法使い、魔女、呪術師、薬屋、医者、あるいは薬売りは……黄土色のキューピッドの役を演じた。笑顔や輝く目の代わりに、彼らの仕事はビールに混ぜられたり、パンにこっそり塗られたりした不快なものだった……ヨーク大司教エグバートのシュロフト書には、彼らの方法の一つが非難されているが、それは実に汚らわしいものだ。」[218] 「私はそれを古英語の原文の曖昧さの中に残しておかなければならない。」—(「サクソンのヒルの国」、第1巻、第45巻)
ヤギの胆汁、香料、ヤギの糞、イラクサの種子を混ぜた軟膏を、性交前に陰部に塗布することで、女性の情欲を高めた。(「サクソンのヒル王国」第11巻351ページ、セクストゥス・プラキトゥスの引用を参照。)
「愛の呪文は、口にするのも憚られるほど不快な材料で作られており、イスラム教徒が女性に与えて自分たちを愛するように説得するものである。」—(「インド・イスラム民俗学」第3号、HC、180ページ、「注釈と質問」第3シリーズ、第11巻、ロンドン、1867年)
ヴァンベリは次のような難解な一節を記している。「善良な女性は、古代史に名高い詩人であり君主であった人物に非常に有益な効果をもたらしたとされる薬を、病に伏せるハーンに500回分処方するという妙案を思いついた。……ヒヴァのハーンは、これらの錠剤を『無力症』のために50錠から60錠服用した。」(『中央アジア旅行記』、ニューヨーク、1865年、166ページ)
これらの要素以外にも、同様に嫌な要素が採用されていました。例えば、月経液はそのような目的で評判が高かったようである:「Quædam Auditæ sunt jactantes se sua excrementa propinasse, præcipue menstrua, quibus cogant se amari.」—(「Saxon Leechdoms」、vol. ip 45、Cæsalpinus、「Dæmonum Investigatio」、fol. 154 を引用) b. カイザルピヌスは 1603 年に亡くなりました。)
「彼は魔法の媚薬を奪い、私の衣服を汚したのだ。」―(『カルデアの魔術』ルノルマン著、ロンドン、1877年、61ページ。カルデアの魔術師の呪文を引用。もちろん、この媚薬が何でできていたのかを語ることは不可能である。)
「男がカエルを捕まえ、葦をカエルの性器に刺し込み、口から出すようにして固定し、その葦を妻の月経血に浸すと、妻は必ずすべての愛人を嫌悪するようになる、と言われている。」(プリニウス『歴史』第32巻第13章)
「Sanguis menstrus, qui, a Paracelso vocatur Zenith Juvencularum; hic primus virginis impollutæ multa in se habet arcana non semper revelanda. Ut autem pauca adducam, 極端な linteum a primo Sanguine menstroo madidum et exsiccatum, hanc denuo humectatum et applicatum pedi」 podagraci、mirum quantum lenit dolores podagræ、si applicetur parti Erysipelate Impactæ、incontinenti erysipelas curat、nam et ipse Sanguis menstrus、 et sunt mulieres、qæ pro philtris utuntur sanguine[219] シュロディウスの月経血。」彼は、月経血と野ウサギの血で作られた媚薬の例を挙げ、服用者が狂気に陥り自殺したと述べている。さらに、敵の武器に対して「無敵」になるため、また、灼熱の傷を治すためにも用いられた。(マイケル・エトミュラー著『全集』第2巻、270ページ、「シュロディウス・ディルキデス『動物学』」を参照。)
ある医学生は隣人の娘から頻繁に求愛されていたが、彼女の誘いを無視していた。しかしある時、彼は娘の父親の家で彼女の兄と一夜を共にし、それ以来すっかり彼女に夢中になり、真夜中に起きて彼女の家の戸口の柱にキスをするようになった。しばらくして、彼は服を仕立て屋に修理に出したところ、ズボンの中に、娘の体の口にするのもはばかられる部分から採取されたと思われる小さな毛束が縫い付けられているのが見つかった。その毛束には「STIAM」というイニシャルが刻まれており、ある人々はこれを「サタナスよ、私の愛に身を委ねよ」という意味だと解釈した。この小さな毛束が燃やされるとすぐに、この哀れな男は安らかに眠りについた。(パウリーニ、258、259ページ)
人間の精液も同様に、全く同じ目的で使用されていた。男性の恋人がこの成分を使用し、女性が月経液を使用したのか、あるいは両方を区別なく使用したのかを示す証拠はないが、男女それぞれが自分の排泄物を使用していたと考えるのが妥当であろう。
「精液、f. Sperma、non modo comperimus per se a nonnullis ad veneris scilicet ligaturam Maleficamsolvendam、sed et Momiam Magneticam inde fieri quæ amoris concilietur fervor. Quin et homunculum suum inde meditatur Paracelsus。」—(エトミュラー、「オペラ オムニア」、vol. ii.266ページ)
ベッケリウスによれば、精液は魔女や悪魔がかけた「結紮」を解いたり、衰えた男らしさを回復させたりするために用いられたという。しかし、その用法は時に非常に不敬な様相を呈していたため、ベッケリウスはそれ以上語ろうとしなかった。(『小宇宙の医師』122ページ)
フレミングは、人間の精子が薬として用いられてきたという事実を黙って見過ごしてはならないと述べている。彼らは、精子の磁力が媚薬に用いられ、それによって恋人が愛人の愛情の炎を燃え上がらせることができると信じていた。そのため、精子から「磁気ミイラ」と呼ばれるものが作られ、それを女性に与えると、精子を産み出した男性または動物への消えることのない愛の狂乱状態に陥ると考えられていた。これは動物崇拝を示唆している。また、精子には慢性てんかんを緩和したり、呪文や魔術によって損なわれた精力を回復させる驚くべき効能があると信じられていた。この目的のために、精子は新鮮なうちに用いられた。[220] 空気に触れる前に、メースの粉末と混ぜたポタージュに混ぜて服用する。フレミングは、人間の精液が射精された聖遺物(善悪問わず)の恐ろしい使用法について言及しているが、これは極めて不敬な行為であったため、詳細には触れなかった。(『De Remediis ex Corpore Humano desumtis』、サミュエル・アウグストゥス・フレミング著、エアフルト、1738年、22ページ)
前述の段落で述べた媚薬は、マニ教徒の間で行われていたやや類似した慣習を想起させる。マニ教徒は聖餐用のパンに人間の精液を混ぜ込んだり振りかけたりしていたが、これはおそらく生命のパンには生命を与える排泄物を振りかけるべきだという考えに基づいていたのだろう。[65]
アルビ派、あるいはカタリ派の子孫は、同じ卑劣な迷信に堕落した、あるいはそれを保持したとされている。[66]
これらの主張が敵対的な情報源から発せられていることを理解した上で、マニ教の倫理と儀式がパールシー教と仏教の両方の宗教(マニ教はこれらの宗教からある程度派生した可能性がある)に類似点があることから、東方の大宗派の儀式的な沐浴、中傷、その他の慣習がヨーロッパのより新しい宗教に伝わった可能性があるという理論に基づいてのみ、これらの主張をこのカテゴリーに含めることが許可された。
以下は、ヴォルムス司教ブルクハルトの司教書簡からの抜粋である。
「N’avez vous pas fait ce que ensurees femmes ont coutume de Faire? Elles se dépouillent de leurs practice, oignent leur corps nu avec du miel, étendent à terre un drap, sur lequel elles répandent du bléd, se roulent dessus à plusieurs reprises; puiselles」 recueillent avec soin tous[221] leur corps の穀物をすべて取り除き、rebours での食事の準備をしましょう。あなたは、動物の世話をするのに苦労することなく、マリスを安全に、そして安全に過ごすことができます。真実を知って、ペニタンスのペンダントを四分の一にして、パンとローを愛してください。月経は生理的状態であり、未知の症状があり、ウイルスが蔓延しているのに加えて、腹部に非常に注意を払う必要があります。顔面のプロスターヌント、および国内のディスコペルティス、上半身裸の状態、腹部の構成、および医療関連のマリティスの治療法。 Hoc ideo faciunt ut と amorem illarum での exardescant を実行します。 Si fecisti dues annos per Legitimas ferias pœnitias.」—(Dulaure、「Traité des Différens Cultes」、vol. ii. p. 262 et seq. )
前述の段落で述べたように、乙女たちが自分の臀部でこねた生地からケーキを作り、夫や恋人の心に消えかけた愛情の炎を再び燃え上がらせようとした占いの方法は、イングランドでは少女たちの間で遊びとして残っていたようで、その遊びでは、少女が床に仰向けになり、前後に転がりながら、次の詩句を繰り返す。
「コックルディブレッド、ミストリーケーキ、
あなたが私たちのためにそうしてくれるなら。」
一行のうちの一人が横になると、残りの者はその周りに座り、交代で横になって転がり回った。
コックルブレッド。この奇妙な遊びは、オーブリーとケネットによって次のように説明されています。「若い娘たちは『コックルブレッド作り』と呼ばれるわいせつな遊びをします。つまり、テーブルボードの上に乗り、膝をできるだけ高く持ち上げ、まるでパン生地をこねているかのように前後に揺れながら、次の言葉を言います。
「私の妻は病気で、寝込んでいます。
そして私はアサリパンを成形しに行く。
かかとを上げて、頭を下げろ!
「これがアサリパンの成形方法です。」
(ブランド著『民衆の古代遺物』第2巻、414ページ、「コックルブレッド」の記事より引用。)
「mistley」と「cockledy」という単語は、調べたどの辞書にも、またトーマス・ライト(MA、ロンドン、1869年)の「Dictionary of Obsolete and Provincial English」にも見当たらなかった。ただし、後者には「mizzly」という単語が「mouldy」(カビの生えた)という意味で記載されていた。これはおそらくヤドリギを意味するのだろう。
[222]
「コックルは、ウェルギリウスの『ロリウム』に登場する不吉な貝で、パンに混ぜるとめまいや頭痛を引き起こすと考えられていました。そのため、イースターには、人々は小麦の中からコックルを選り分けることになりました。彼らはケーキ、サイダー、トーストしたチーズを持参します。小麦の中から最初にコックルを選んだ人が、乙女の最初のキスとケーキの最初の一切れを手にするのです。」—(フォスブルック著『古代百科事典』第2巻、1040ページ)
ヴァレンシーは、アイルランド人が9月に行う非常に奇妙な儀式について述べている。「9月の満月の前夜…藁が燃え尽きるまで燃やされ、その燃えさしの中に羊飼いが順番に穀物を隠し、『私の穀物を見つけたら、お前を八つ裂きにしてやる』と叫ぶ。彼の恋人である乙女はそれを探し、見つけられなければひどく落胆する。彼女がそれを見つけると、仲間たちは歓声を上げて彼女を祝う。恋人はまず彼女を仰向けに寝かせ、かかとを持って燃えさしの中を引きずり、それから彼女をうつ伏せにして、彼女の裸体がひどく焦げるまでこの儀式を繰り返す。これはポサダミン、つまり食事の結婚式と呼ばれる…すべての乙女がこの儀式を終えると、彼女たちは座って焼いた小麦をむさぼり食い、時にはそれで酔っぱらうこともある。」—(『De Rebus Hibernicis』第2巻、559ページ)
彼は間違いなく麦角菌のことを言っているのだろう。彼自身も「アイルランドの小麦畑で時折見られる穀物」だと述べている。また、彼はこれらの「結婚式」を「ドルイド教の慣習」と呼んでいる。(同書、598ページ)
同様の男根崇拝の踊りについては、ジョン・グラハム・デイエルの『スコットランドの迷信』(エディンバラ、1834年、219ページ)にも言及されている。
サルデーニャ島では、「村の若者たちが集団で歩き回り、祭りを祝うために広場に集まる少女たちを待つ。広場では大きな焚き火が焚かれ、その周りで踊ったり陽気に過ごしたりする。聖ヨハネの恋人になりたい者は、次のようにする。若者は焚き火の片側に立ち、少女は反対側に立ち、それぞれ長い棒を握り、火の周りを3回前後に動かし、その際に素早く3回手を炎の中に突っ込むことで、手を繋いだようにする。」この踊りでは、「粘土で作られたプリアポスのような像」が登場すると記されているが、この習慣は教会によって厳しく禁じられ、廃れてしまった。 (「金枝篇」、フレイザー著、第11巻、291ページ)「ドイツの一部地域では、麻や亜麻を高く育てる目的で、若い男女が真夏の焚き火を飛び越える。」(同書、293ページ)
「カラ・キルギス族では、子宝に恵まれない女性は、子を得るために一本のリンゴの木の下で地面を転がる。」(同上、[223] (第 1 巻 73 頁)これが樹木崇拝の表れであることについては、著者は疑いの余地を残していません。そして、彼の本文を調べれば、樹木との結婚、子孫繁栄を願って樹皮を衣服として身に着けることなど、さらに明確な特徴を持ついくつかの例が見つかるでしょう。
ホフマンは、ペンシルベニア・ドイツ人の未亡人について次のように述べている。「彼女は偶然知り合った船頭に心を奪われたが、彼が彼女の度重なる好意の表明に全く反応を示さなかったため、彼の意思に反してでも自分を愛させるために、次のような方法をとった。彼女はポケットナイフの刃で膝を削り、少量の角質を採取し、それを特別に用意したケーキに混ぜて焼き、彼に送った。しかし、その結果はどうだったかは不明である。この女性は、このおまじないを心から信じていたことで知られている。」(『ペンシルベニア・ドイツ人の民間療法』、アメリカ哲学協会、1889年)
「1784年、私はマドリードにいました。ある物乞いは、普段は教会の入り口に立って物乞いをしていたのですが、暇を持て余して、奇跡的な効果があるとされる粉末を発明し、販売していました。その粉末は、名前を聞けば読者が顔を赤らめるような材料でできていました。物乞いは、粉末を服用する際に唱えるべき奇妙な呪文をいくつか考案し、効果を得るためには、服用者は想像する方がはるかに容易な特定の姿勢をとる必要があると要求しました。彼の調合薬は、我々の無知な祖先が大いに信じていた媚薬の一つでした。彼は、この薬には、失望した恋人を元に戻し、残酷な美女の心を和らげる力があると主張していました。」(ブルゴアンヌ著『スペイン旅行記』、ピンカートン編、第5巻、413ページ)
「若い男が、なかなか心を開かない少女の愛を勝ち取ろうとするとき、彼は呪術師に相談する。呪術師は、少女が排泄した尿と唾液、そしてそれらが落ちた砂を探し出す。彼はそれらを特定の木の小枝数本と混ぜ合わせ、ひょうたんに入れて若い男に渡す。若い男はそれを家に持ち帰り、タバコを少し加える。約1時間後、彼はタバコを取り出して少女に吸わせる。すると、少女の気持ちは完全に変わる。」—(アンゴラ出身のアフリカの少年ムホンゴとの会話、シャトラン牧師訳)
恋人の愛情を深めたいと願う恋人たちは、自分の血を恋人の静脈に輸血してみることを勧められた。(フレミング著『治療法について』他、15ページ)
[224]
フレミングの「発汗」の項、および「産後と母乳」、さらに「月経液」の項から引用した注釈を参照してください。
ボーモントとフレッチャーは、『金なき知恵』を執筆する際に、こうした慣習を念頭に置いていたのかもしれない。
「ラルフ、頼むから、お前が作ったおまるの右の靴の中身を空にして、ローズマリーを燃やしてくれ。」—(vi)
ローズマリーは、ジュニパー(参照)と同様に、寝室の消毒に広く用いられていた。
アンチフィルター。
人々を媚薬の有害な影響から守るため、幸いにも抗媚薬が存在し、奇妙なことに、その成分は媚薬と全く同じである。例えば、ネズミの糞を塗り薬として用いると、「抗媚薬として作用する」とプリニウスは述べている(『歴史』第28巻第80章)。「尿に浸したトカゲは、その尿の持ち主である人間に抗媚薬のような効果をもたらす」(同書第30巻第49章)。「カタツムリの排泄物とハトの糞を油とワインと一緒に摂取すると、同様の効果が得られる」(同書)。
雄牛の尿と「ブリヤ」と呼ばれる植物の灰から強力な抗媚薬が作られた。「この木の炭も同様の性質の尿で消火され、日陰に保管される。欲望の炎を再び燃え上がらせたいときは、再び火がつけられる。魔術師たちは、宦官の尿も同様の効果を持つと言っている。」(同書、第24巻、第42章)
「オスタネスによれば……女性は雄ヤギの尿を飲んで昔の恋人を忘れるだろう。」(同書、第28巻、第77章)
鶏糞は媚薬、特に月経血から作られた媚薬に対する解毒剤として用いられた。「Contra Philtra magica, in specie ex sanguine menstruo femineo.」(『Chylologia』816、817頁)。鳩の糞も同じ目的で用いられたが、鶏糞ほど効果的ではなかった。
ある見習い家具職人が若い女性から媚薬を飲まされ、彼女から離れられなくなってしまった。そこで母親は彼に新しい靴を買ってあげ、その中にある薬草を詰め込み、彼はその靴を履いてある町まで走らなければならなかった。そして彼の右の靴の中に尿の入った缶が入れられ、それを飲んだところ、彼はかつて愛した女性をすっかり軽蔑するようになった。
ある娼婦が軍の隊長に媚薬を与えた。彼女の糞便を新しい靴の中に入れ、隊長が1時間その靴を履いて歩き、匂いに飽きると、媚薬は解けた。パウリーニはここでオウィディウスを引用している。
[225]
「イル・トゥアス・レドレンス・フィネウ・メディカミナ・メンサス」
胃に吐き気はありません。」
ある男は、かつて愛した女性の乾燥した糞便を食事に混ぜられて食べさせられ、それが原因で彼女に対して激しい嫌悪感を抱くようになった。(パウリーニ、258ページ)
「タマリスクの種を去勢した雄牛の尿と一緒に飲み物や肉に混ぜて食べると、ヴィーナスを死に至らしめるだろう。」—(『サクソンのヒルの国』第1巻43、プリニウス『書』第21巻92節からの引用)
「ガレノスは、神官たちが冷涼剤としてヘンルーダとアグナス・カストゥスを食べていたようだと述べている。」(同書、43ページ)
ヘンルーダというハーブは、ローマ人によって魔術に対するお守りとして用いられ、ローマ・カトリック教会の悪魔払いにも使われていた。(ブランド著『民衆の古代史』第3巻、315ページ、「田舎のお守り」の項)
この植物の特性に関する入手可能な最良の権威を調べたところ、次のことが明らかになった。「かつては『恵みのハーブ』(ハムレット第4幕第5場参照)と呼ばれていた。これは、人々に聖水を振りかけるのに使われていたためである。古代の人々の間では評判が高く、アリストテレスの時代には魔術に対するお守りとして首に掛けられていた。…強力な刺激剤である。」(チェンバース百科事典、「ルー」の項目)「ルーは刺激剤であり鎮痙剤である。…時折分泌物を増加させる。…子宮に作用する傾向があるようである。…適量では月経促進作用があり、多量では臓器に刺激を与え、時には流産を引き起こす。…妊婦が服用すると、…流産に至る。…無月経や子宮出血に使用される。」 (「米国薬局方」、フィラデルフィア、1886年、「ルタ」の記事)ここには、ヤドリギで見られたのとほぼ同じ条件が示されています。この植物は泌尿生殖器に直接刺激作用があり、おそらく聖なる排尿を誘発し、後に聖水に置き換えられた液体を会衆に振りかけるために使用されていたのでしょう。
アヴィセンナは、ヘンルーダとアグナス・カストゥスを「性交を鎮める薬」として挙げている(第1巻、266頁、b 45、406頁、a 60)。同著者(第1巻、906頁、a 63)は、ヘンルーダとキツネの睾丸を媚薬として挙げており、ヤギの睾丸も同様に言及されている(同書、907頁、b 67)。
デュロール(『様々なカルト』第2巻、288ページ)は、不妊の女性に密かに媚薬を売っていた「詐欺師」またはペテン師について述べている。[226] 女性。 「私はラテン語の魅力を注ぎ、また、性的なパーティーの証拠を得るために、修正者としての意図を注ぎます。」
ベッケリウスは、媚薬の解毒剤として、女性の糞を男性の靴に入れることを繰り返している。「Si, in amantis calceum, stercus amatæ ponatur;」また、すでに引用したオウィディウスの二行詩も引用している(225ページ)。
「セクンディン」はフィルターの効果を無効にするためにも使用されました。 (エトミュラー著、「オペラ オムニア」、Schroderi dilucidati Zoölogia、第 2 巻、265 ページを参照。)「In philtris curandis Spiritus secundinæ vel pulvis secundinæ mirabilis facit」。これはてんかんの場合に非常に役立ちましたが、可能であれば、「secundinam mulieris sanæ, si Potest esse primiparæ et quæ filium enixa fuit」であるべきです。(同上、vol. ii. p. 271)。
媚薬に対抗するため、また、結婚したばかりの人々を「結紮」などの悪質な手段やその他の障害で攻撃する魔女の企みに対抗するために、糞便は手軽な治療薬として用いられた。同様に、恋愛関係を破綻させるには、愛の束縛から逃れようとする者の糞便を、まだ愛を貫いている者の靴に入れるという単純な呪術に勝るものはなかった。この治療法は、忠実に適用すれば、現代においても有効である可能性は十分にある。 「反対のフィルトラ、アイテム・プロ・リガティスとマレフィシアティス・シーケンス、ヨハネス・ヤコブス・ヴェッケルス… 排泄物とイプシウス・ムリエリスのたてがみの中で、最も優れたデキストロ・マレフィシアティとスタティム・カム・イプス・センティエット・フォートルム・ソルビトゥール・マレフィシウム…. Quod si in amantis calceum stercus amatæ posueris、ubiodorem senserit、solvitur amor」など(いくつかの例が示されています)。—(「Chylologia」、791ページ。)
ワシントンD.C.にある米国議会図書館のクリスフィールド氏は、前述の事柄と非常に興味深い形で関連する事実を伝えている。彼によると、メリーランド州イースタンショアで過ごした青春時代、その地域の無知な階級の間では、父親が息子が若い娘に愛情を抱き始めていることに気づいたら、その娘の排泄物を少し手に入れ、息子の左脇の下にそれを塗らせるのが慣習だったという。この試練を受けた後も息子が変わらず愛情を抱き続けるなら、父親は結婚に反対しても無駄だと考えたそうだ。
スコットランドで言及されている事例では、「女性側に嫌悪感が芽生えた」。これを解決するために、「男性はケーキ(材料は記載されていない)を「左腕の下に挟み、[227] 彼はシャツと肌をじっと見つめ、結婚式の寝台に水が振りかけられ、神秘的なケーキが片付けられるまで沈黙を守っていた。」(「スコットランドの迷信」デイリーエル著、305ページ)
上記の例において、神秘的なケーキはかつて非常に不味い材料で作られていたケーキの正当な後継者であり、結婚式の寝台に振りかけられる水は、ホッテントット族がそのような機会に用いていた液体とよく似た液体に取って代わったものであると、ギニーをシリングに賭けても差し支えないだろう。
「呪われたり強制されたりした愛を解消するには、呪われた側は恋人の靴を便所(つまり、おしっこをする場所)にしなければならない。また、どんなに立派な男でも老婆を愛させるには、老婆は彼に(他の食べ物と一緒に)自分の糞を食べさせるのだ。」(スコット著『発見』62ページ)
「Nouer l’aiguillette」のこの主題は、Dulaure によって言及されています。—(「Traité des Dif. Cultes」、vol. ii. p. 288.)
「もし男が犬の尿で水を作ると、性交する気をなくすと言われている。」(プリニウス『性愛論』第30巻、第49章)
「猟犬が鳴いた場所で鳴かないように気をつけよ。そこでは男の体が変わってしまい、妻と寝床を共にしても、妻と一緒に寝ることができなくなると言う者もいる。」—(セクストゥス・プラキトゥスの『クアダマティアの呪術』、『サクソンのヒルの国』第1巻365ページより)
[228]
XXXI.
シベリアのおもてなし。
シベリアのチュクチの間では、もてなしの奇妙な表現が注目されています:「Les Tschuktschi offrent leurs femmes aux voyageurs; mais ceux-ci, pour s’en rendre dignes, doivent se soumettre à une épreuve dégoûtante. La fille ou la femme qui doit passer la nuit avec」 Son nouvel hôte lui présente une tasse pleine deson ur; il faut qu’il s’en rince la bouche. S’il est respecté comme un ami sincère, il est traité comme un ennemi de la famille; 「ジェネラトリセス」、パリ、1825年、 (400ページ)
シベリアのチュクチ族の間では、「儀式において両者の尿を供物として用いることはよく知られた慣習であり、また同盟者や仲間同士でも、互いに誓いを立て、永遠の友情を誓うために尿を用いる」とされている。(メルヴィル著『レナ川デルタにて』318ページ)
見知らぬ高貴な人々に女性を紹介することは、世界中で見られる野蛮なもてなしの印だが、上記のような特異な行為を伴うことは他に例がない。しかし、マンゴ・パークは読者に対し、アフリカ内陸部を旅していた際に、眠っている間にムーア人の結婚式が行われたと断言している。彼は木製の鉢を持った老女に起こされ、その中身を顔にぶちまけられ、「これは花嫁からの贈り物です」と言われたという。
彼はこれがホッテントット族の司祭が新婚夫婦に振りかける聖水と同じ種類のものであることに気づき、いたずらな悪ふざけだと思ったが、これは花嫁本人からの結婚の祝福であり、そのような機会には若い未婚のムーア人が特別な恩恵の印として常に受け取るものだと知らされた。(ブランド著『ポピュラー・アンティクティーズ』ロンドン、1849年、第2巻、152ページ、「花嫁の酒」の項目より引用。マンゴ・パーク著『アフリカ旅行記』ニューヨーク、1813年、109ページも参照。)
ホッテントット族の結婚式では、「花嫁の村に住む司祭が男たちの輪に入り、花婿のところまで来て、小便をする」[229] 彼に少しだけかける。花婿は熱心にその流れを受け取り、全身にこすりつけ、長い爪で溝を作り、尿がさらに奥まで浸透するようにする。次に祭司は外側の円に行き、花嫁に少しだけかける。花嫁は花婿と同じように熱心にそれをこすりつける。それから祭司は花婿のところに戻り、さらに少しだけ流し、再び花嫁のところに行き、再び彼女に水をかける。このようにして祭司は、自分の持っている水をすべて使い果たすまで、一方から他方へと進み、時折、それぞれに次の願いを唱え、両方にすべてを言い終えるまで続ける。「あなた方が長く幸せに暮らせますように。年末までに息子を授かりますように。この息子があなた方の老後の慰めとなりますように。 「この息子が勇気ある男、そして優れた猟師となることを願います。」—(ピーター・コルベイン著『喜望峰への航海』、ノックス編『航海記』、ロンドン、1777年、第2巻、399、400頁。このコルベインの記述は、マルテブラン著『大学地理学』第2巻「喜望峰」の論文で引用されているが、同氏はまた、トゥルンベルク、シュパルマン、フォスターを権威者として挙げている。ピンカートン著『第16巻』89頁および141頁も同様に、この件に関してトゥルンベルクの記述を引用している。)
「私はあなたの健康を祝って酒を飲み、フラップドラゴンを飲み込み、グラスを食べ、ワインを飲み、腕を刺し、あなたのためにあらゆる勇敢な行為を尽くしたではないか?」(マーストンの『オランダの高級娼婦』、ロンドン、1605年。トーマス・デッカーの『正直な娼婦』、1604年、ロンドン版、1825年の同点に関する脚注も参照。「オランダのフラップドラゴン」、「尿で祝杯」。トーマス・ミドルトンの『古いものを捕まえる新しい方法』、1608年、アレックス・ダイス牧師編、ロンドン、1840年も参照。上記の脚注:「尿で祝杯を飲むことは、もう一つの、より不快な勇敢な行為であった」。フラップドラゴンについては、ルドヴィック・バリーの『ラム・アレー』、1611年、ロンドン版、1825年を参照。)
1790 年、パリ、ローベール美術館の「クロック エトロン王子秘密史」では、コンスティパティ王子がクリステリーヌ王女から接待を受けています。 「リモナードの女王、ウリネットの女王」(17ページ)。
ブランドは「結婚式で教会でワインを飲む」という非常に興味深い章を書いており、その中で、新郎新婦と招待客が何らかの酒で満たされたカップや聖杯を分け合うという習慣が、最も文明の進んだ国々で広く普及していたことが示されています。ブドウを栽培したことのない国であるイギリスでは、この飲み物はワインであり、アイルランドではウイスキーでした。ブランドはこれをゴシック起源に遡っていますが、彼自身は[230] ヘブライ人の結婚式でワイングラスを割る習慣は、さらに古い時代から存在していたことを示唆している。
「靴職人のパンチ」とは、燃え殻を混ぜた尿のことである。(グロース著『バックス方言辞典』、ロンドン、1811年)
「美しい女性が冷たい風呂に入っていると、彼女の崇拝者の一人が、騎士道精神からその水を少し飲んだ。」(同上、「乾杯」という記事より)
「(ホッテントット族の)司祭は、新郎新婦に自分の尿を振りかけて結婚の祝福を与えるのだと聞きました。」(イギリス海軍中尉クック著『ホークスワースの航海記』ロンドン、1773年、第3巻、387ページ)
同様の記述は、ハーンをはじめとする南アフリカの原住民へのオランダ人宣教師たちの著作にも見られる。
魔女の悪意は、結婚したばかりの人々を巧妙に攻撃することに最大の喜びを感じていたようだ。幸いなことに、お守りや護符、対抗呪文は、必要とする者なら誰でも手に入れることができた。中でも最も効果的だと考えられていたのは、結婚指輪を通して排尿することだった。(ブランド著『Pop. Ant.』第3巻、305ページ参照)
この慣習には無数のバリエーションがあり、ほとんどすべての古文書に言及されている。
ベッケリウスは読者に、魔術、特に「エギレットの愛」の影響を打ち消すために次のように語ります…「Si per nuptialem annulum sponsius mingat, fascina et Veneris impotentiasolvetur, qua a Maleficiis ligatus fuit.」—(「Med. Microcos.」66ページ)
「結婚指輪に小便をかけてみれば、誰が魔術によって性器を傷つけられたのか分かるだろう。」―(レグ・スコット著『ディスカバリー』64ページ)
「Si quis aliquo veneficio impotens ad usum veneris fatus fuerit at quam primum mingat per annulum conjugalem.」—(Frommann、「Tract. de Fascinat.」、997 ページ。)
エトミュラーは魔女が睾丸を「睾丸から取り除く」ことができるとは信じておらず、その効果は過度の慎み深さによるものだと考えていた。しかし、彼が言及した、花婿の睾丸に塗油するためのすべての治療法には、「ジベトゥム」が成分として含まれていた。(彼の「全集」第1巻461b、462aを参照。)
精力低下の治療法として、パウリーニは雄牛が雌牛と交尾した直後に雄牛の尿を飲み、恥骨に雄牛の糞を塗りつけること、また婚約指輪を通して排尿することを勧めている(152、153ページ)。
しかし、魔女がそのようなインポテンツの原因となった場合、被害者は結婚指輪をすぐに排尿しなければならない。[231] 不幸を悟った魔女には、ほうきに小便をかけることも勧めている。人間の糞も効果的だった。あるいは、ヒマシ油の植物を鍋に入れ、患者の尿を少し加え、密閉してゆっくりと煮沸し、人通りの少ない場所に埋める。この方法によって、魔女は血尿をさせられるか、呪われた者を解放するまで他の苦痛を味わうことになる。(同書、264、265ページ)
エトミュラーはこの病気に対する別の「同情的な」治療法について述べている。それは、花婿が魚(ラテン語では「lucium」で、おそらくパイクを意味する)を捕まえ、その口を無理やり開け、そこに小便をし、魚を上流の水に戻すというものだ。そして、結婚指輪を通して小便をするように注意しながら、交尾を試みる。 「Si quis emat lucium piscem sexus masculini, huic per vim aperiatur os, et in os ejus immittatur urinam, Maleficiati. Hic lucius ita vivus immittatur in fluvium, idque contra ejusdem cursum … subito namque tollitur Maleficium si non sit nimis inveteratum, etc…. probatum 「交尾前にスポンサを受け入れてください。その後、年中無休で尿道を通過し、スポンサを受け入れてください。」彼は、ほぼ同じ種類の別の治療法を提案したが、その治療法では、墓地で患者が墓石の上に仰向けに横たわった状態で、リングを通して排尿する必要があった。 「セメンテリオ・クォダム・ミシット・ウリナム・パー・アニュラム・クジュスダム・ラピディス・セプルクロ・インカムベンティスのセメンテリオ・クォダム・ミスシット・ウリナムにおけるオオカミノキの補足。」—(Etmuller、vol.ip 462 a、462 b.)
この治療法は、ドイツの一部地域では今日に至るまで農民の間で信じられ、実践されている。「悪影響によってインポテンツになった既婚男性は、親指と人差し指で輪を作り、そこからこっそり排尿することで症状が緩和される」―(『シュヴァーベン地方の俗話、民話』、ビルリンガー博士とバック博士、フライブルク、1861年、486ページ)。
グリムは『ゲルマン神話』(第3巻)の中で「ノウエル・ラギレット」に言及しているが、上記で述べた内容に何も付け加えていない。
ロシアの農民やイギリスの田舎の人々の間には、結婚式にまつわる風変わりな習慣がいくつかあり、古物研究家の好奇心をそそるかもしれない。前者の場合、花嫁がかつて体を洗うために使っていた水を「振りかける」習慣があり、後者の場合、花嫁が液体を「売る」習慣があるのだが、この液体は酔わせる飲み物である。
サモギティアの農民の結婚式:「花嫁は結婚式の日に将来の夫の暖炉の周りを3回回った。その後、花嫁の足を洗い、[232] 結婚式の寝台、家具、そしてすべての客に、その目的で使われたのと同じ水が振りかけられた。」(マルテブルン著『大学地理学』第2巻、548ページ、「ロシア」の項)
本書60ページを参照すれば、マダガスカル女王も同様の方法で臣民を優遇していたことがわかるだろう。上記のように水を振りかけるこの習慣は、かつて花嫁の尿を振りかけていた慣習の名残かもしれない。
「ブライド・エール、ブライド・ブッシュ、ブライド・ステークはほぼ同義語であり、いずれも花嫁が結婚式当日にエールを販売し、その対価として、その場に集まった友人たちが彼女に支払う高額な値段を受け取るという状況に由来する。」(ブランド、「Pop. Ant.」、第2巻、143ページ、「ブライド・エール」の項)。この記事で彼は、すでにこのページで紹介したマンゴ・パークの話を紹介し、上記の習慣がかなり好ましくない起源に遡るのではないかと疑っているようだ。
英語の「bridal」という単語の語源は非常に不明瞭です。フォスブロークによれば、「bride-ale」という言葉は、花嫁が結婚式当日にエールを販売し、友人たちがその代金として好きな金額を出し合ったことに由来するとのことです。(『古代百科事典』第2巻、818ページ、「結婚」および「花嫁エール」の項)
ビールやエールのラテン語名は「cerevisia」で、これは女神の名前から派生したものと思われる。おそらく、古代においては、この飲み物は女神に捧げられ、供物として用いられ、あらゆる国で神聖なものとされてきた酩酊状態をもたらす手段として神聖視されていたのだろう。レクルスは、今でも醸造家を司祭とみなす国もあれば、牛乳配達人をその地位に崇める国もあると述べている。「コーカサスのチェウソーレ族は司祭のような醸造家であり、ネイリゲリー族は皆、神聖なる牛乳配達人である。」(『原始人』116ページ、「西方のイノワ人」の項)
ハズリットは、妖精たちが模擬洗礼を行う際に水が手元になかったため、強いビールを使った事例を挙げている。(『妖精物語』、ロンドン、1875年、385ページ)
ビールはアルコールと同じくらい古い起源を持つと言えるだろう。チベット仏教の聖典にも「冬のビール(dguntchang)」と記されている(『プラティモークシャ経』、WWロックヒル訳、パリ、1885年、アジア協会)。
[233]
XXXII.
出産。
不妊症の治療法について、プリニウスは「非常に評判の高い著述家たちは…乳児が生まれた瞬間に排泄した新鮮な糞便で作ったペッサリーの使用を推奨している」と述べている。宦官の尿は「女性の生殖能力を高める上で非常に有益である」と考えられていた。(『リベリオン』第28巻第18章)
「蜂蜜入りのワインに混ぜた鷹の糞は、雌の生殖能力を高めるようだ。」(同書、第30巻、第44章)
「Ut mulier concipiat、infantis masculi stercus quod primum enatus Emittet、suppositum locis mulieris conceptionem facit et præstat.」—(Sextus Placitus、「De Medicamentis ex Animalibus」、リヨン、1537、ページ番号なし、記事「De Puello et Puella Virgin」)。
シューリヒは、妊娠を促進するために女性の性器に雄牛の糞を塗ることを推奨している。(「Chylologia」、第 2 巻、602 ページ)女性は妊娠の痛みを和らげるために自分の尿を飲んだ。(同、535 ページ)第 2 巻、712 ページには、錆びた古い鉄に尿を注いだ浴槽を使用することで受胎を誘発する方法が概説されている。妊娠中は、ネズミの糞をペッサリーとして使用した。(同、728、729 ページ)女性が性交前にタカの糞を飲むと受胎が保証された。(同、748 ページ)ガチョウまたはキツネの糞を女性の陰部にこすりつけると受胎を助けた。(同、748 ページ)ヒョウの糞も受胎を促進すると考えられていた。それでペレットを作り、それで性器を燻蒸したり、ペッサリーを挿入して3日間3晩そのままにしておいたりした。「Ea quamvis antea sterilis fuit, deinceps tamen concipiet.」(同書、820ページ)
しかし、シューリヒは読者に対し、そのような治療法を用いる際には注意が必要であると警告している。彼は、オオカミの糞を性器に塗った女性が出産後まもなく、その子がオオカミのような食欲を持つようになったという例を挙げている。(同書、第1巻、第1章、「オオカミの過食について」、24ページ)
[234]
「女性が妊娠しているかどうかを知りたい場合、パウリーニは、針を投げ入れた土器に排尿することを勧めています。それを一晩置いておくと、針に小さな赤い斑点が付着していれば妊娠していますが、黒ずんでいたり錆びていたりすれば妊娠していません。男の子か女の子かを判定するには、小さな穴を2つ掘り、片方に大麦、もう片方に小麦を入れ、妊娠している女性に両方に排尿させます。その後、土で容器を覆い、小麦が先に芽を出せば男の子、大麦が先に芽を出せば女の子が生まれるとされています。」(パウリーニ、163ページ)
あるいは、尿の各小包にエンドウ豆を入れます。次に、最初に発芽したエンドウ豆、などなど。「尿を排出するレンズを検査する」は、ダニエルス・ベッケリウスによって提案された方法です。(「Med. Microcos. aut Spagyria Microcosmi」、60、61 ページ、より古い専門家からの引用)。
「女性が子供を産むかどうかを知りたければ、彼女の尿の一部をマシュマロに注ぎます。3日目にマシュマロが乾いているのが見つかったら、彼女は妊娠しないでしょう。」と彼はさらに別の計画を示しています。 「Si explorare volueris, utrum mulier ad concipiendam sit idonea, tunc super malvam sylvestram urinam ejus funde; si ille tertio die arida fuerit,omnino - idoneam ilam habeto.」—(同上、61 ページ。)
パウリーニは、不妊症の治療にはヤギ、タカ、馬、ガチョウの糞、ラクダの尿を摂取すべきだと勧めている(161ページ)。
そして、全く同じ治療法がベッケリウスやさらに古い時代の著述家たちによっても示されている。
イギリスの一部の地域では、女性が出産時に夫の尿を飲む習慣があった。
「『シロン、あるいは森』と題された書物(130ページ)には、『数年前、この同じ村では、陣痛中の女性たちが夫の尿を飲んでいた。夫たちは、私がセント・ジェームズ・パークの牛を見たように、ずっと陣痛に耐えながら、できる限りの尿を出そうとしていた』と書かれている。」—(ブランド著『民衆の古物』、ロンドン、1849年、第3巻、「藁の中の淑女」という記事)
「Mariti urina hausta partum difficilem facilitare dicitur.」—(Etmuller、vol. ii. p. 265、Schroderi、「Dilucidati Zoölogia」)
妊婦が自分の尿を飲むという事例は、シューリヒ(45ページ)の「ピカについて」という項目に記載されている。
夫の温かい尿も同じ目的で飲まれました。[235] パルティ・ソルヴィ・プタット。尿中の液体の状態は、揮発性物質の影響により、より多くの量の揮発性物質が含まれます。」 (Etmuller, vol. ii. pp. 171, 172.) ここでは、夫の尿が薬としてだけでなく、妻の忠実さのテストとしても使用されています。
ジョン・モンクリーフは、妊娠を容易にするために、ウサギの糞を成分とするペッサリーを膣に挿入すべきだと指示している。馬の糞を水に溶かして飲むと、女性の出産を助けるとされている。(『貧者の医者』、エジンバラ、1716年、149ページ)
「産後は、労働者ではなく、多くの人間のサブティリッターと安全性を保証する必要があります。」—(Sextus Placitus.)
ディオスコリデスは、胎児の排出を促すために、人間の糞便とハゲワシの糞の両方を処方した。(クーン版『マテリア・メディカ』第11巻232頁以降)
プリニウスは、同じ目的でガチョウの糞を内服薬として処方した。(『リベリオン』第30巻、第4章)
しかし、アヴィセンナによれば、ゾウの糞や経血が妊娠を妨げたという。「Impregnationem prohibent … stercus elephantis」vol. ip 390、b 11; 「妊娠は禁止されています…生理痛、生理不順です。」—(第 i 巻、330 ページ、a 35、388、b 50)
妊婦の事故にはウサギの糞を外用し、流産には男性の尿を内服し、雌ライオン、タカ、鶏の排泄物を内服し、馬とガチョウの排泄物を外用と内服の両方に用い、鳩と牛の排泄物を外用する。産後痛には患者自身の尿を外用し、鶏の排泄物を内服する。(パウリーニ)
シューリヒは、難産の場合にライオンの糞を内服することを推奨した。(『キロロギア』819ページ)
エトミュラーはセクンディンについて次のように述べています。「In partu difficili nil est præstantius」(p. 270)。
プリニウスとヒポクラテスはともに、不妊症の治療や出産時の胎児の排出を助けるために、タカの糞を推奨している。タカの糞はワインに混ぜて飲むことになっていた。彼らの処方はエトミュラーによって次のように書き写されている。「ヒポクラテスとプリニウスは不妊症の改善を推奨している。」(第2巻、285ページ)
死産胎児の排出には、馬糞の燻蒸が推奨された。(『リベリオン』第28巻、第77章)
そして、セクストゥス プラキトゥスはこう言います:「同様に、死を遂げるのは容易なことです。私は、コーパスの完全性を保証するために、ファシット・トゥ・ミュリエ・ファシル・パリアット・シ・アイデム・ファシット・ウット・ムリエ・ファシル・パリアット・シ・トトゥム・コーパス・スフミガベリス・クラウディット・エ・ヴェントレムです。」(Cap.「De Equo.」)
エトミュラー氏は、これらの燻蒸処理を駆逐に役立てることを推奨しています。[236] 胎児と胎盤の場合、糞の煎じ薬も投与すべきである。彼の意見では、それは犬やツバメの糞と全く同等の効力を持つ。(第2巻、263ページ)
ニューハンプシャー州のある妊婦は、40~50年前、利尿剤として夫の尿を飲んだという。(ファニー・D・バーゲン夫人、マサチューセッツ州ケンブリッジ)
フレミングは、出産を助けるために夫の尿のドラフトを推奨するもう一人です:「Porro, in partu difficili, urinam mariti calidam calido haustam esse」(p. 23)。
「あらゆる邪悪な影響を遠ざけるため、陣痛中の女性の頭上に尿の入った桶を掲げた。」(ヘンリー・リンク著『エスキモーの物語と伝承』、エディンバラ、1875年、55ページ)
「ゴメス」(牛の尿、すなわち「ニラン」のこと)は、流産した女性が清めの供物として飲むように定められていた。(ファーガード・V・アヴェンディダード著『ゼンダヴェスタ』(ダルメステーター訳)、マックス・ミュラー版、『東洋の聖典』、オックスフォード、1880年、62ページ参照。)「彼女は灰を混ぜたゴメスを3杯、あるいは6杯か9杯飲んで、子宮の中の墓を洗い流す。……3晩が過ぎたら、彼女は9つの穴でゴメスと水を使って体を洗い、衣服を洗い、こうして清められる。」(同書、63、90ページ。)
「Avec une tendre sollicitude, les bonnes amies versent sur la tête de la femme en travail le contenu d’un Pot de Chambre pour fortifier, disent-elles.」—(「Les Primitifs」、Elie Réclus、p. 43; 「Les Inoits Orientaux」)
「ベルナール・プロヴァンシアルの『注釈』によれば、サレルノの教義の中には、迷信的であるだけでなく、ぞっとするような慣習がいくつかあった」とダレンベルクは述べている。「例えば、不妊を防ぐために、自分たち自身、そして夫にも、ストーブで焼いたロバの糞を食べさせるというものがあった」。(マイナー社、オハイオ州シンシナティ、6ページ、デュプイ著『中世医学』からの翻訳)
ハブロック・エリス氏は、コーカサス地方のチェオスール族の女性が産褥後に牛の尿を使用していたことに注目している。「魔術」「治療法」「占い」「お守りと護符」「移植による治療」「儀式」の項も参照のこと。
離乳。
離乳に関連した尿器汚染の例については、211ページを参照してください。
[237]
XXXIII.
戦士の入会儀式―確認。
若者が成人年齢に達することは、あらゆる原始民族において独特の儀式によって祝われてきた出来事である。多くの場合、糞尿が用いられてきた。例えば、オーストラリアの戦士たちの生活におけるこの出来事に関連する儀式は厳重に秘密にされているが、数少ない知識人の間では、新参者は「ヤギの糞を塗りつけられる」という事実が知られている。(A. Brough Smyth著『オーストラリア先住民』、ロンドン、1878年、第11巻、59ページ、脚注参照。)
スミスによれば、オーストラリアの一部の地域では、14歳か15歳の若者が「ティド・バット」という儀式を受けなければならず、その儀式では頭を剃られ、泥を塗られる(「頭には粘土が塗られる」)、「そして体には粘土、泥、木炭粉、あらゆる種類の汚物が塗られる」という(スミスは以前にヤギの糞について言及していた)。「彼は湿った粘土、木炭、汚物が入った籠を脇に抱えて歩く……。彼は歩きながら汚物を集め、籠に入れる」(同書、第1巻、60ページ)。
若い新入信者は、出会う男たちにはこの汚物を投げつけるが、女性や子供には投げつけない。なぜなら、彼らは彼の邪魔にならないようにと警告されていたからである。これはスミスが記した記述だが、スミスが情報を得たフェザーマンは、その記述の中でそのような制限を設けておらず、単にその若者は「 事実上破門された」と見なされたと述べている。(A. フェザーマン著『人類の諸人種の社会史』第2部、ロンドン、1887年、152ページ参照。)いずれにせよ、愚者の祭りの儀式の一つに相当するものが、地球のこのような辺鄙な場所で偶然見つかるというのは、確かに驚くべきことである。
「多くの部族の間では、先住民を成人として迎える儀式には、恐ろしく不快な慣習が伴うと言われている。」—(「南オーストラリアの先住民部族」、アデレード、[238] (1879年、序文、xxviii、シドニー王立協会(ニューサウスウェールズ州、TBキングドン事務局長)のご厚意により受理。)
「少年たちに勇気を吹き込むため、ケルケテゲルカイという戦士は、死者(おそらく殺された敵)の目と舌を取り、それを細かく刻んで尿と混ぜ合わせ、次のような方法で投与した。彼は少年に目を閉じて見ないように言い、『お前にちゃんとしたカイカイをやる』と付け加えた(「カイカイ」は導入された言葉で、英語の俗語で食べ物を意味する)。それから戦士は座っている少年の後ろに立ち、少年の手を自分の足の間に挟んで食べさせた。この薬を飲ませれば、『少年よ、勇気を出して、怖がるな』となる。」—(AC ハドン著「トーレス海峡西部部族の民族誌」、英国・アイルランド人類学研究所紀要、第19巻、第3号、1890年、420ページ。ワシントンDCの米国地質調査所のHC ヘンショー教授のご厚意により提供)
「他のいくつかの風習は、あまりにも下品で不快なため、主題を不完全なものにしてしまう危険を冒してでも、このように簡単に触れるにとどめざるを得ない。」(『南オーストラリア自然誌』280ページ)
モニエ・ウィリアムズは、パールシー教徒についてミュラーが述べていることとほぼ同じことを述べている。若いパールシー教徒は一種の堅信礼を受け、その際に「少量の雄牛の尿を飲まされる」のである。(『近代インド』、ロンドン、1878年、178ページ)
ホッテントット族の恐ろしい儀式。
同じ民族の間では、若者が戦士の階級に昇格する際に、さらに恐ろしい意味を持つ宗教儀式が行われる。この儀式は、志願者が8歳か9歳になるまで延期されなければならない。この儀式は主に、志願者の左睾丸を切除し、その後、呪術師が彼に尿をかけることから成り立っている。[67]
「8歳か9歳になると、若いホッテントットは盛大な儀式で左の睾丸を切除される。」(コルベイン、402ページ) この場面では尿をかけることについては何も述べていないが、次のページでは、まず老人の一人が説教をし、その後「事前にその目的のために水を温存しておき、煙を上げる尿を全身に浴びせる。若者はその尿を熱心に、そして喜びながら受け入れ、畝を作る」と述べている。[239] 老人は長い爪で体の脂肪をこすりつけ、塩辛い液体を素早く擦り込む。老人は最後の一滴まで与え終えると、次のような祝福の言葉を声に出して唱えた。「幸運があなたに訪れますように。長生きしてください。子孫を増やし、繁栄してください。あなたの髭が早く伸びますように。」—(同書、403ページ)
「ライオン、トラ、ヒョウ、ゾウなどを殺して英雄の名声を得た若いホッテントットは、髪に膀胱を付ける権利を与えられ、彼の村人全員から正式に祝福される。呪術師の一人が英雄のところへ歩み寄り、頭からつま先までたっぷりの水をかけ、私が決して説明を聞き取れなかったいくつかの言葉を唱える。英雄は、他の場合と同様に、煙を上げる水を顔や他のあらゆる部分に、この上なく熱心に擦り込む。」(同書、404ページ)
テオフィラス・ハーン牧師は、ワシントンDCの民族学局のガチェット博士から伝えられた、ドレスデンの地学年鑑、1870年、9ページに掲載されている「ホッテントット族研究者への寄稿」の中でコルベインを引用している。若い戦士に尿をかけるホッテントット族の通過儀礼に関するさらなる参考文献については、ピンカートンの「航海記」第16巻、89ページと141ページを参照。そこには、トゥルンベルクの「喜望峰の記録」からの引用がある。また、マルテブルンの「大学地理学」第2巻、「喜望峰」の記事も参照。
カリフォルニアのインディアンは、生まれたばかりの子供に尿を与えていた。「出産時には、多くの奇妙な慣習が見られた。例えば、老女たちは生まれたばかりの子供を洗い、その水を飲んだ。不幸な赤ん坊は、薬として尿を飲まざるを得なかった。」(バンクロフト、HH「ネイティブ・レース」第11巻、413ページ)
フォーロングは、インドの少年が聖なる糸を授けられる際、「聖なる牛の糞で火が灯される」と述べている。(『生命の川』、ロンドン、1883年、第11巻、323ページ)
オーストラリア、クイーンズランド州ブリスベンのエドワード・パーマー氏からも貴重な情報が寄せられた。特に、尿道を分割する習慣を持つ部族の一つである、クロンカリー近郊のカルカドゥーン族に関する情報は貴重だった。
エスキモーの子供を「アンゲルド・ラルトゥグ・シック」、つまり「溺死した場合に蘇生して陸に戻るための特別な能力を身につけることを目的として、特別な方法で育てられた男」に育てるためには、「母親は厳格な断食を守り、子供は尿の臭いに慣れなければならなかった」。(リンク著『エスキモーの物語と伝承』45ページ)
レクルは、アンゲコックとして訓練を受けるために選ばれたイヌイットの子供について次のように述べている。[240] 「Sitôt née, la petite créature sera aspergée d’urine de manière à l’imprégner de Son odeur caractéristique; c’est décidément leur eau bénite. Ailleurs, la barbe, la chevelure, l’entière personne des rois et sacrificateurs Sont ointes d’huile」賞 dans de saintes ailleurs、ellessont beurrées et barbouillées de bouse soigneusement étendue。」—(「Les Primitifs」、p. 84、「Les Inoits Occidentaux」)
魔術の入門については、「Dans la Hesse, le postulant se place sur du umier en prononçant des formules magiques, et pique un crapaud avec un bâton blanc qu’il jette ensuite à l’eau」—(「La Fascination」J. Tuchmann、「Mélusine」パリ、7 月から 8 月、 1890年、93ページ)
「私は、これらの儀式はすべて、血の契約の慣習の残存物、あるいは堕落した痕跡であると強く信じています。血の契約とは、互いの体の一部(体の一部であるもの)を分かち合うことで、二人が一つになる契約の一形態です。ニューイングランド地方、あるいはアメリカの他の地域でも、健康な子供の尿を新生児に与える習慣が、今日まで田舎の乳母の間で広まっていることをご存知でしょうか?私はこの事実を、確かな知識に基づいて個人的に証言できます。ヘブライ語のchaneekは「訓練された」または「入門した」と訳され、「子供を訓練せよ」などのことわざにも使われていますが、その語源(対応するアラビア語にも示されているように)は、新生児の「食道の開通」、つまり子供の新しい人生の始まりを意味します。一部の原始民族の間では、血液は、生命を授けるものとして、赤子に与えられる。そして、他の場合には尿が与えられる。」(フィラデルフィアの「サンデースクール・タイムズ」編集者、H・K・トランブル牧師からの個人的な手紙、1888年4月19日)
「偽りの神々の神官職は家系に代々受け継がれる……。他の者もフェティシズムの神官団に加わることはできるが、その栄誉には高い代償を払わなければならない……。毎朝日の出前と毎晩日没時には、志願者たちが老女フェティシズムの女司祭の指揮のもと、合唱を歌っているのが聞こえた。」これらの奉献の儀式は「数日間続く……。縮れた髪は、ある者は完全に剃り落とされ、ある者は頭頂部だけ剃り落とされ、清めの水がかけられ、新しい名前が授けられる。」—(「フェティシズム」、P・ボーダン牧師、ニューヨーク、1885年、74、75ページ)
「黒人の慣習を観察しているある人物が、ロンドン人類学会誌に、ニューサウスウェールズ州ハンター川地区では、ボラ儀式の一部において、洗礼志願者が糞便を食べなければならないと述べている。しかし、私は同じ地域や他の地域で入念に調査を行ったが、そのような事実は何も見つからなかった。」[241] 彼の主張を裏付けるために。同様に、クイーンズランド州のある地区では、ボラにいるかどうかは分からないが、黒人たちが粘土質の土にカップ状の穴を掘り、そこに尿を集め、その後それを飲むと言われている。この後者の主張は真実かもしれないが、私は知っている人からの情報でそれを裏付けることはできなかった。しかし、様々な考察から、少なくとも一部の地域では(彼らの慣習はどこでも同じではないため)、黒人たちがそのように糞尿を使用し、悪霊が好んで食べるものを彼らのために食べることで悪霊をなだめることができると考えている可能性があると思う。ちょうど北西インドで、信者が神を敬うために全身に人間の糞を塗りつけて歩き回っているのが見られるのと同じように。そして、我々黒人には、この不浄な霊(グヌンドゥキヤ)をあらゆる手段でなだめようとする正当な理由がある。なぜなら、彼らはグヌンドゥキヤが体内に入り込み、腹部に居座って、そこで最も汚れた内容物を食い荒らし、痙攣、発作、狂気、その他の深刻な病気を引き起こすと信じているからである。インドの非アーリア系住民も同様の信仰を持っている。西インドの悪魔崇拝者の中には、ブータと呼ばれる悪霊がおり、その習性はグヌンドゥキヤに似ている。彼らもまた、体に憑依して害を及ぼし、人間を貪り食うことを好む。彼らもまた砂漠地帯、特に高い木々の間に住んでいて、人間や動物の姿をとり、墓地を徘徊し、死体を食べるのである。」(ジョン・フレイザー博士の私信、1889年12月24日、ニューサウスウェールズ州シドニー発)
この特派員は、預言者エゼキエルをはじめとする人々の奇妙な行動の核心を突いている。当時の人々が信じていたように、神々は排泄物を食べるのだから、神々の代理人である彼らもそれを食べてはいけない理由はないだろう。そして、もし神が人間の体に入り込んで排泄物を食べるのなら、犠牲者は神にそのように受け入れられるものを与え、それを貪り食うことで苦痛から解放されてもおかしくないのではないか。
「戦争の慣習」の項で、バージニア州のインディアンが成人儀式でウィソカンという飲み物を使用していることを参照してください。
オーストラリア人の信仰については、254ページの「試練と罰」の項を参照してください。
戦争慣習―武器及び防具
戦争の慣習において排泄物を用いた例を挙げることができるのは驚くべきことである。[242] 彼らの存在を疑うべきではない。なぜなら、軍事上のあらゆる事柄において大きな影響力を持つと自負する呪術師たちは、このような重要な局面においては、当然ながら、その行為を俗人の目から隠そうとより一層注意を払うからである。より詳細な調査を行えば、新たな興味深い事実が発見されるであろうことは、疑う余地もほとんどない。
1623年にオランダ人がジャワ島のバタビアを包囲していたとき、先住民たちは、おそらく何らかの漠然とした宗教的目的のために、人間の義務を自分たちに塗りつけた。 ipsorum nuda corpora conjecto、fugasse の ollisque。」—(「Chylologia」、795 ページ。)
「Les Malais seservent de l’urine pour tremper leurs fameux criss. Ils enfoncent ces poignards dans la terre, et ペンダント un specific temps, ils viennent uriner de manière que cette terre soit toujours imbibée d’urine.」—(フランス、カンヌのバーナード博士からの個人的な手紙、日付付き) 1888 年 7 月 7 日。)
中世では「魔法の貫通不可能さ」として知られていたものに対して、人間の耐久性は高い評価を得ていました。そのような敵からの攻撃にさらされた人の剣または「ナタ」は、豚の糞でこすられるべきです。しかし、シューリグに自分の話をさせてください:「シリセット、プリウスクアム・カム・アドヴェルサリオ・フージュス・レイ・サスペクト・コングレディアリス、カスピス・マハーレー・ヴェル・グラディイ、ステルコリ・スイロ・インフィガトゥール;ベル・シ・エミナス・アジェンダム、括約筋・アニ・ドゥカントゥール当たりの球状爆弾の感染者;クオド・チェルティシムム・ディシトゥール・アンチドットム」ディアボリの呪文とは対照的です。」—(「Chylologia」、p. 791、par. 64.)
フロマンは、武器に呪いをかけることで危害を加えることができると述べているが、そのような文脈で人間や動物の排泄物については一切言及していない。(「魅惑論」654ページ)
「グラジオはヴァルヌスに、残酷な攻撃を加えず、残酷なアプリケーションを適用し、マグネティックムを保持し、ヴァルヌスの治療を行います。」 (Etmuller、vol. ip 68.) この磁性軟膏は人間の臓器と人間の尿から作られました。
本書298ページも参照のこと。
「スキタイ人は戦争の際には雌馬を好む。なぜなら雌馬は移動中に立ち止まることなく排尿できるからである。」(プリニウス『歴史』第8巻第66章)
クリーク族とセミノール族の「黒い飲み物」は、やや強烈な性質を持つ催吐剤および下剤であった。[243] これらの部族は、戦争の道を歩み始める時や、重要な協議を行う時に、このような行動をとる。(コーンウォリス・クレイによるフロリダのセミノール族に関する論文を参照。「民族学局年次報告書」、ワシントンDC、1888年。)
クリーク族の「黒い飲み物」は、アヤメ科のアイリス・ベルシコロールから作られており、「南部諸州の湿地帯に豊富に自生する、強力な催吐・下剤」である。(ブリントン著『新世界の神話』、ニューヨーク、1868年、274ページ参照)
ビバリーは、バージニアのインディアンが「16年か20年ごとに行われるハスカンソーと呼ばれる通過儀礼」の際に使用する「狂気の薬」、「ウィソッカン」について言及しており、それを「レテの水」と呼んでいる。そして、この薬の使用によって、インディアンは「両親、宝物、言語など、過去のあらゆる記憶を完全に失う」と述べている。(『黄金の枝』第2巻、349ページ、ビバリーの『バージニア史』ロンドン、1722年、177ページからの引用)
サモア人の戦争慣習については、256ページの「侮辱」の項を参照のこと。また、「カタメニア」、「魔術」の項も参照のこと。
[244]
34.
狩猟と釣り
アフリカの猟師は、象などの獲物を追う際、「全身にその糞を塗りつける」。(メロラ神父、『ピンカートン』第16巻251ページ、「コンゴへの航海」より)。これは単に匂いで動物を欺くためだと彼は言う。
プリニウスは、ヘラクレアでは農民がヒョウにトリカブトを盛って毒殺したと述べている。しかしヒョウは人間の排泄物が解毒剤であることを知っていた。(『書』第28巻第2章)また、『書』第8巻第41章では、トリカブトで毒殺されたヒョウが人間の排泄物を食べて治癒したと述べている。この事実を知っていた農民たちは、ヒョウがそれを食べようとジャンプするのに疲れ果て、より早く死ぬように、人間の排泄物を壺に入れて空高く吊るした。
シューリヒ(「Chylologia」、774ページ)は上記の物語を記しているが、それはクラウディウス・エミリアヌスとプリニウスの両方から引用したものである。
トナカイを飼育するチュクチ族は、そりに使うトナカイを捕まえるために、排尿するふりをする。シベリアの部族のトナカイ、馬、牛は尿が大好きで、おそらく尿に含まれる塩分が理由だろう。人が排尿のために小屋から出てくると、彼らはその人の後をついてきて、非常に近くまでついてくるので、その行為は決して楽しいものではない。
「キング・ウィリアムズ・ランドとその近隣の半島に住むエスキモー族は、深い雪の中に穴を掘り、動物の重みで割れるほどの薄い雪の塊で覆うことで、野生のトナカイを捕獲することがよくあります。そして、複数の方向から尿を垂らし、落とし穴の中央に犬の尿で湿らせた雪を餌として積み上げます。こうして、一頭または複数のトナカイが捕獲され、命を落とします。」(北極探検家W・H・ギルダーの私信、ニューヨーク、1889年10月15日付)
「エスキモーの犬は、特に寒い時期には糞便を好んでおり、北極圏の住民が[245] 用を足そうとすると、飢えた犬たちの猛烈な攻撃から身を守るために、鞭や棒が必要になる。犬ぞり隊にもっと頑張らせたいときは、妻か息子の一人を先に走らせ、少し離れたところでかがんで用を足しているふりをさせる。こうして犬たちは猛烈な勢いで走り出し、息子は再び走り出して同じふりを繰り返す。何度繰り返しても、この方法は必ず効果を発揮する。(同上)
「私が知っている糞便の迷信的な用途は一つだけです。それは、釣りの呪文を始める前に、糞便に釣り針を巻き付けるというものです。」(E・トレギア著『ニュージーランドのマオリ族』、『人類学研究所紀要』、ロンドン、1889年)これは、インドにおける牛糞の用途のいくつかに非常によく似ています。
アフリカ西海岸のアンゴラの人々は、狩りに出かける際、象やレイヨウなどの野生動物の糞を注意深く集め、呪術師に渡します。呪術師はそれらを混ぜ合わせて魔法の薬を作り、角笛に入れます。そうして作られた薬は護符となり、狩りの成功を約束するのです。(アンゴラ出身のアフリカの少年「ムホンゴ」の語り。シャトラン牧師による解釈。)
[246]
XXXV.
占い―前兆―夢
古代の人々の間には、排泄物を用いた占いの方法があった。(「糞便占い」、『糞便に関する文献』28ページ参照。)
「ガウルは著書『占星術師のポーズと困惑』(165ページ)の中で、占いの様々な種類を以下のように列挙している。」(以下に53種類のリストが続く。)列挙されている種類の一つに「皮膚、骨、排泄物による空間占い」がある。(ブランド著『Pop. Ant.』329、330ページ)
『アジア研究』第4巻、第4版、ロンドン、1807年、カリカ・プラーナからの翻訳である「ルディラディヤーヤ、または血の章」には、人間の犠牲者に関して次のように述べられています。「血を捧げる際に、犠牲者が糞尿を排出したり、向きを変えたりした場合、それは犠牲者にとって確実な死を意味する。」
ペルーには、トウモロコシと羊の糞で占いをする呪術師(つまり、薬師)がいた。(「インカの寓話と儀式」クリストバル・デ・モリーナ神父著、クレメント・C・マーカム訳、ハクルート協会紀要、ロンドン、1873年、第48巻、14ページ。モリーナは1570年から1584年まで宣教師としてクスコに滞在した。)
「Les Hachus(ペルー神権の一部門)は、穀物を食べるための食料を相談します。」(Balboa、「Histoire de Pérou」、29 ページ、テルノー、第 15 巻)
また、D・G・ブリントンの『新世界の神話』(ニューヨーク、1868年、278、279ページ)も参照のこと。
ドゥカンジュは、西暦743 年のヨーロッパにまだ残っていた異教の迷信を列挙し、馬、牛、鳥の糞による占いや占いについて言及しています:「De auguriis vel avium, vel equorum, vel boum stercoracibus」—(Ducange、用語集、記事「Stercoraces」)。
「神が犬やフクロウ、豚やヒキガエルに助言を与えたり、獣の糞や腸の中に秘密の目的を隠したりすると考える賢者がいるだろうか?」 スコットランド王(「発見」、150ページ)は、スペイン人が頼った前兆についてこう述べている。[247] イングリッシュ氏らは次のように述べている。「フランスの田舎者の間では、糞便の夢を見ることは幸運の兆しとみなされていた。同様に、ボールや手に持っているものが糞便に落ちることも、幸運の兆しとされていた。」
「糞便の夢を見るということは、誰かがあなたに呪いをかけようとしているということだ。」―(東アフリカ、アンゴラ出身の少年「ムホンゴ」とバーク大尉の会話より。シャトラン牧師訳。)
糞便に関する夢から吉凶の予兆が得られるというこの信仰は、非常に広く普及していた。「幸運、または幸運。敬虔な者を踏みつけること。裏切られること。ことわざ『クソ運は幸運』への言及。」—(「グロース『バック語辞典』ロンドン、1811年」)
「朝の太陽、すなわち春の太陽が、夜の紺碧の鳥から生まれることから、鳥の糞が人に落ちると幸運の兆しであるというイタリアやドイツの民間の迷信が理解できる。夜の鳥、すなわち冬の鳥の糞は太陽なのだ。」—(アンジェロ・デ・グベルナティス著『動物学・神話』第2巻、176ページ、ロンドン、1872年)
「ヒンドゥー教の子供のホロスコープが不幸や犯罪を予兆すると、その子は牛から生まれ変わる。すなわち、緋色の服を着せられ、新しいふるいに縛り付けられ、牛の後ろ足の間を通され、前足を通って口まで運ばれ、そして再び逆方向に通されて出産を模倣する。その後、通常の出産儀式(呪術など)が行われ、父親は牛が子牛の匂いを嗅ぐように息子の匂いを嗅ぐ。」(フレイザー著『トーテミズム』、エジンバラ、1887年、33ページ)
フランスの農民の間では、糞に足を突っ込むことは富を得ることを意味すると考えられている。(W・W・ロックヒル氏)
カムチャツカの人々の間では、嵐の天候の中で子供が生まれた場合、それは不吉な前兆であり、その子がどこへ行っても嵐や雨を引き起こすと信じられています。子供が成長して話せるようになるとすぐに、彼らは次の方法で子供を清め、天をなだめます。最も激しい風雨の嵐の間、子供は裸で、ミトゥスの貝殻またはカップを頭上に高く掲げ、オストラグやすべてのバラガン、犬の小屋の周りを歩き、ビルカイとそのカムリに次の祈りを唱えることを強いられます。「グサウルガよ、腰を下ろして、小便や嵐をやめてください。この貝殻は塩水には慣れていますが、甘い水には慣れていません。あなたたちは私をびしょ濡れにし、私は凍死しそうになっています。それに、私は服を持っていません。私が震えているのを見てください。」—(ステラー、ブンネマイヤー訳)
尿占いは聖水占いに取って代わられたようだ。[248] 「水晶」の中で。スコットは後者の方法について、「彼らは聖水で満たされたガラスの小瓶を取り、…小瓶の口または尿器の上で」などと述べている(「発見」、188ページ)。
アメリカやイギリス、そしておそらくヨーロッパ大陸の子供たちの間には、タンポポを摘むと寝ている間にベッドでおしっこをする癖がつくという迷信がある。著者はこの奇妙な考えの起源を突き止めることも、その説明を得ることもできなかった。
「レオントドン。タンポポ。夕方にこれを食べた子供は夜に利尿作用を経験するため、イギリスだけでなく他のヨーロッパ諸国でも俗に『おねしょ』と呼ばれている。」(フィラデルフィア百科事典、1797年、「レオントドン」の項目)
「バトラーの『ヒューディブラス』の中でユーモラスに描写されている、以下の簡潔な新しい魔法占いの方法は、ル・ブラン氏が著書『旅行記』の中で東インド諸島で用いられるべきだと断言している。」
「あなたの現代のインドの魔術師
地面に小便をするための穴を開けるだけだ。
そして、それによって全ての疑問が直接解決される。
そして、彼はめったに間違ったことはしない。
(ブランド著『民衆古代遺物』第3巻、331ページ、「占い」の項)
キケロは排泄物による占いの方法については一切言及していないが、『糞便聖書』やデュカンジュの記述から分かるように、そのような方法は当時流行していたに違いない。
カムチャツカの人々は、「睡眠中に自然を鎮めることは、彼らの民族に客人が訪れたことを意味する」と信じている。(ステラー著、ブンネマイヤー訳)
モンフォコンは、ローマのハルスピケスが「犠牲に捧げられた動物において、内臓全般だけでなく、特に胆汁と膀胱を観察した」と述べている。(『古代史解説』第1巻第1部第6章)
ギルダー著『シュワトカの探求』の「葬儀の儀式」の項(262ページ)からの抜粋を参照。「魔術」、「お守りと護符」、「尿検査」、「処女」、「不妊」、「求愛と結婚」、「出産」も参照。
[249]
XXXVI.
試練と罰、地上と天界。
この章を始めるにあたって、まず述べておくべきことは、ここでいう宣誓は古代の神明裁判の変形版とみなされるということである。宣誓者は、もし偽りの宣誓をしたことが証明された場合、古代文明においては予備審問として受けなければならなかったであろう、この世あるいは天上の神明裁判の拷問を自らに課すことになる。
著者は1876年から1877年にかけてスー族とシャイアン族に対するキャンペーン活動を行っていた際に、スー族とアシナボイン族には宣誓を行う際に宣誓者が両手にバッファローの糞片を持つという形式があることを知った。
ヒンドゥー教徒の間では、「試練は、司祭が神像を沐浴させた水を飲むことだけに限られることもあった……イシニーの黒人たちは、真実ではないことを断言するとき、呪物が浸された水を飲む勇気はない。」(『魔術の哲学』、ウゼーブ・サルヴェルト著、ニューヨーク、1862年、第2巻、123ページ)
彼らはかつて、神や司祭の尿を飲んでいたかもしれない。
チェスター市の報告書、第 ip 262 号の「ドゥームズデイ調査」には、次のように書かれています。 (ブランド、「ポピュラー・アンティーク」、第 3 巻、103 ページ、記事「ダッキング・スツール」)
「水責めは合法的な刑罰だった。悪質な醸造業者やパン屋も水責めの対象となり、町の溝に沈められた。」—(サウジー著『コモンプレイス・ブック』第1シリーズ、401ページ、ロンドン、1849年)
アフリカのロアンゴでは、「男が罪を犯したと疑われると王の前に連れて行かれ」、「『インバンド』と呼ばれるある種の根の煎じ薬を飲むことを強いられる」。…この根の効能は、もし[250] 彼らは水に過剰な物質を入れているため、それを飲んだ者は排尿することができない……。試練は、水を飲んでから排尿することで無実を証明することである。」(ピンカートンの『航海記』第16巻334ページ、「アンドリュー・バテルの弁護」を参照。)
シエラレオネでは、原住民が毒殺の疑いのある部族全員に奇妙な習慣を課している。犯人に特定の「赤い水」を飲ませ、その後24時間は排泄を禁じる。もし排泄を我慢できなければ、最初の水で死んでしまったのと同じくらい有罪の証拠とみなされるのだ。(ジョン・マシューズ海軍中尉著『シエラレオネ航海記』1785年、ロンドン、1788年、126ページ)
ヒンドゥー教の神話では、「中傷者や誹謗中傷者は、真っ赤に焼けた鉄のベッドに横たえられ、排泄物を食べさせられる」とされている。(サウジー著『コモンプレイス・ブック』第1シリーズ、ロンドン、1849年、249ページ。彼はまた、列王記下18章27節とイザヤ書36章12節にも言及している。)
「D’après le système religieux de Brahme, la punition des calomniateurs dans l’enfer, consiste à être nourris d’excréments.」—(Majer. Dict. Mythol. en Allemagne, t. 2, p. 46; Bib. Scat., p. 12.)
ヘロドトスは、エジプト征服者セソストリスの息子フェロンが盲目になり、10年間その状態が続いたと述べている。
「しかし11年目にブトの町から神託が届き、彼の刑罰の期間は満了し、夫とだけ性交し、他の男を知らなかった女の尿で目を洗えば視力を回復できると告げられた。」ヘロドトスは続けて、フェロンが自分の妻や他の多くの女の尿を試したが効果がなく、最終的に妻にした女の尿で治癒し、他の女は皆焼き殺したと述べている。(『エウテルペ』第2部第3章)
1790 年、パリ、ローベール市の『クロック エトロン公爵秘密史』の中で、ペトー王はガドゥール公に生き埋めに命じています。この刑罰は、たとえ彼女が次のような言葉で告白していなかったとしても、著者がバラモン文学に精通していたことを示唆するものでした。 「ブラーム宗教制度、罰則と罰、排泄行為から成る。」
アフリカ人はある試練を受ける。それは「毒のあるムアベを飲むという迷信的な試練」であり、リビングストン(『ザンベジ』、ロンドン、1865年、120ページ)によれば、嘔吐を引き起こすだけである。これは、前述のマシューズ中尉の「赤い飲み物」である可能性もあれば、そうでない可能性もある。
[251]
「便所」の責任者の下で、チベット仏教徒の法律における、植物の栽培などに対する禁忌の禁止がほのめかされている。ロックヒルが言及した別の事例があり、ここに挿入してもよいだろう。 「pacittiya.」—(「Pratimoksha Sutra」、WW Rockhill 訳、Soc. Asiatique、パリ、1885 年)
先ほど引用した言葉の中に、この犯罪を「パチッティヤ」、すなわち罪と定義する記述が見られます。チベットの尼僧院では、それぞれの罪、あるいは罪の種類ごとの罰則が綿密に定められ、よく理解されていました。
「コックスツール」。「かつては、口うるさい女や不道徳な女が罰として座らされた、恥辱の座。『sedes Stercoraria』と同じ意味。」—(『民間語源』、A・スミス=パーマー牧師、ロンドン、1882年。チェンバースの『Book of Days』第11巻211ページも参照。)
中国には非常に奇妙で恐ろしい刑罰方法がある。特定の階級の犯罪者は、建築用石灰で満たされた樽や箱に閉じ込められ、公共の路上で正午の太陽の光にさらされる。不幸な犯罪者たちの手の届くところには十分な食料が用意されているが、それは塩漬けの魚やその他の塩漬けの食品であり、この食べ物が引き起こすであろう喉の渇きを癒すのに必要なだけの水も与えられる。しかし、その渇きを癒そうとするまさにその行為が、腎臓からの排出量が増え、石灰が彼らを「活性化」させて焼き殺すという、彼らに降りかかる苦痛をさらに増幅させるだけなのだ。
『トリストラム・シャンディ』に引用されている、ロチェスター司教エルヌルフスの有名な勅令では、罪を犯した者は「ミンジェンド、カカンド」と呪われることになっていた。(『トリストラム・シャンディ』、ローレンス・スターン編、ロンドン、1873年、第1巻、188ページ参照。)
「パンだけで断食し、鶏の糞で汚された水を飲むこと」は、フォスブルックの『修道院制度』(ロンドン、1817年、308ページ、注釈)に挙げられている懲罰の一つである。
この修道院の規律の例は、行間を読むことでよりよく理解できるだろう。キリスト教導入以前のケルト人の宗教体系における鶏糞崇拝は、その使用を軽蔑と蔑視の対象とすることによってのみ、完全に根絶することができた。歴史は、ある宗教において最も神聖視されているものが、取って代わる宗教の怒りと軽蔑の的となる例に満ちている。この点については、アイルランドの農民の間で鶏糞の使用にまつわる迷信に関して、ジェームズ・ムーニー氏のパンフレットから抜粋した注釈を読んでみてほしい。
[252]
「ケルト人による雄鶏の生贄については既に述べたが、それはかつても今もアジア全域で、人間に対する安価で一般的な、そして非常に卑しい代用品である。」(『生命の川』、フォーロング社、ロンドン、1883年、第2巻、274ページ)
アイルランド人が用いる鶏糞は、人間の排泄物の代表であり、代替品であると合理的に推測できる。
イースターの季節は、数多くの異教の慣習を保存し、現代に伝えてきたが、その迷信の中には、「イースターの日には必ず服の一部を新しく着なければ、その年は幸運に恵まれない」というものがある。また、「この条件を満たさなければ、鳥が服を汚してしまう」という言い伝えもある。(ブランド著『古代ポピュラー文学』第165巻第11章「イースターの日」)
カルムック家は多くの場所で将来の懲罰を信じており、そのうちの 1 つは「規則とヴィダンジュの規定」です。 (パラス、パリ、1793 年、vol.ip 552。) これは彼らのラマ僧たちによって教え込まれた信念です。
リトアニアの「サバリオス」と呼ばれる祭りでは、鶏が殺されて食べられた。「骨は犬に与えられ、食べきれなかった場合は、残骸は牛舎の糞の下に埋められた。」(『金枝篇』第2巻、70ページ)
病気の場合、「村の住民は数日間体を洗うことを禁じられ、日の出前に便器を掃除することも禁じられる」。(フランツ・ボアス博士著『中央エスキモー』、ワシントンDC民族学局第6回年次報告書、1888年、593ページ)
「近代ヨーロッパでは、最後の束を刈り取ったり、束ねたり、脱穀したりする人が、同僚の労働者からしばしば粗暴な扱いを受けることがわかっています。例えば、最後の束に縛り付けられ、そのように包まれたまま運ばれたり、殴られたり、水をかけられたり、糞の山に投げ込まれたりします。」(『金枝篇』第1巻367ページ)
ドイツのいくつかの地域では、謝肉祭の道化師は糞の山の下に埋葬された。(同書、第1巻、256頁)さらに、次のような説明がなされている。「謝肉祭の代表者を糞の山の下に埋葬するのは、彼が死神の像に帰せられるような、生命を活性化し、肥沃にする影響力を持っていると想定されるならば、自然なことである。」(同書、第1巻、270頁)
「かつてシャムでは、年に一度、放蕩で身を滅ぼした女性を選び出し、太鼓とオーボエの音楽に合わせて輿に乗せて街中を引き回すという習慣があった。群衆は彼女を侮辱し、泥を投げつけ、街中を引き回した後、彼女を糞の山に投げ捨てた……。人々は、こうすることで女性が空気や悪霊のあらゆる悪影響を引き受けると信じていた。」(同書、第2巻、196ページ)
[253]
スアビアでは、収穫の際に労働者の一人が雌豚役を演じるという荒っぽいゲームがある。仲間たちは彼を追いかけ、捕まえると「乱暴に扱い、殴ったり、顔を黒く汚したり、汚物の中に投げ込んだりする……。また、手押し車に乗せられることもある……。村中を一周した後、糞の山に投げ込まれる。」(同書、第2巻、27、28ページ)
ギニアの黒人たちは強迫観念の理論を固く信じており、「アビク」という神を崇拝している。この神は「人間の体に宿る」とされ、主に幼い子供たちを悩ませ、時には死に至らしめる。「子供が死んだ場合、遺体は野獣に食い荒らされるために土の山に投げ捨てられる。」(『フェティシズム』ボーダン著、57ページ)
「イロコイ族は1月に新年を夢の祭りで祝った……。それは一般的に放蕩の時だった……。多くの人々は、嫌な人物を拷問し、……彼らに汚物や熱い灰を塗りつけることで、過去の恨みを晴らす機会を捉えた。」(『金枝篇』第2巻165ページ、シャルルヴォワ著『ヌーヴェル・フランス』からの引用)
「オランダのシェラン地方で茜の収穫が行われる際、茜の根を掘り起こしている畑を通りかかった見知らぬ男が、『Koortspillers』(侮蔑的な言葉)と叫ぶことがある。すると、最も足の速い二人の男が男を追いかけ、捕まえると茜畑に連れ戻し、少なくとも胴体まで土に埋め、その間ずっと嘲笑する。そして、男の前で自然を鎮めるのだ。」(同書、第1巻、379ページ)
「さて、強盗が行われた場所で自然を鎮めることで、強盗は一定期間、邪魔されないように身を守ることができるという古い迷信がある。……したがって、茜掘り師たちが見知らぬ人の前でこの行為に及ぶという事実は、彼らが自分たちを強盗とみなし、その人を強盗された者とみなしていることを証明している。」(同書、380ページ)
上記に関連して、以下の記述も検討に値する。「敬意。これは、街道や歩道の近くで用を足す人が、通行人から『敬意』という言葉をかけられたら、歯で帽子を脱ぎ、その場から動かずに頭越しに投げ捨てるという、古くからの習慣である。帽子はしばしば糞便の中に落ちてしまう。これは、礼儀を欠いた行為に対する罰と考えられていた。この規則に従わない者は、後ろに押しやられることもあった。おそらく、そこから『サー・リヴェレンス』という言葉が生まれたのだろう。」(グロース著『バックス方言辞典』)
この慣習は、魔女の恐怖や見知らぬ人の邪視と何らかの関連があった可能性が高い。[254] 最上層の人々が客を寝室でのレセプション「リュエル」や「キャビネット・デザンス」で迎えていた時代に生きていた農民が、先ほど触れたような些細な事柄に神経質になるはずがない。
日本では「これらの売春斡旋業者が死ぬと…その遺体は糞山に投げ捨てられる。」(ジョン・サリス、『パーチャス』第1巻368ページ、西暦1611年)
「パッチという名の妖精のいたずら。」「彼女の顔がきれいなら、私はそれをこすりつける。でも、汚れていたら、見つけた次の小便器で洗うんだ。」―(「ロビン・グッドフェローの生涯」、ブラック・レター、ロンドン、1628年、ハズリット編『妖精物語』、ロンドン、1875年、205ページ)
しかし、「女妖精」たちは、同様の状況下で「金色の子供用布巾で顔と手を洗う」のである。(同書、206ページ)
「生前にボラ(入信儀式)の儀式を正しく行わなければ、彼ら自身の霊も排泄物しか食べるものがないだろう。これに対し、インドのマネス(xii. 71)には、義務を果たさなかったカハティヤは死後、糞や腐肉を食べて生きなければならないと記されている。また、メラネシアの冥府では、悪人の霊は汚らわしい残飯や排泄物しか食べるものがない。」—(ジョン・フレイザー博士からバーク大尉宛の私信、1889年12月24日、ニューサウスウェールズ州シドニー発)
オーストラリアの人々は、鼻中隔にピアスを開けることを拒むと、来世で苦しむと信じていた。「エゴウクの魂が肉体から離れるとすぐに、罰としてトゥールタ・グワナン(翻訳に適さない汚物)を食べさせられる」とされていた。(スミス著『ビクトリア州のアボリジニ』第11巻274ページ)
オーストラリアのいくつかの部族には、「パンジェル」という名の強力な神がおり、アンドリュー・ラング氏は、この神がイーグルホークではないかと考えている。「悪人を罰する者として、パンジェルはかつて世界を水没させようと決意し、(ブラウン博士が別の出来事について述べているように)おなじみのガリバー流の水力学の応用によって洪水を引き起こした。」—(『神話、儀式、宗教』ラング、ロンドン、1887年、第2巻、第5章)
モーリスは功徳のある自殺を5種類挙げており、そのうち2番目の自殺では、ヒンドゥー教の信者が「牛糞を体に塗り、それに火をつけ、その中で自らを焼き尽くす」と描写されている。(モーリス著『インドの古代遺物』、ロンドン、1800年、第2巻、49ページ)
「この奴隷を糞山に投げ捨てろ。」―(リア王、第3幕第6場)
スクワイア・アイデンがジャック・ケイドを殺したとき、彼はこう叫んだ。
「だから、私はあなたの踵を引っ張って、真っ逆さまに引きずり出すでしょう、
「お前の墓は、糞の山となるだろう。」—(ヘンリー8世 第二部 第6巻 第10章)
「執事。出て行け、糞溜めめ。」―(リア王、第4幕第6場)
[255]
「独身女性は、太陽や月(むしろ飛んでいる鳥と呼ぶべきだろう)が何らかの不浄を彼女に降り注がせる場合に備えて、肉食と労働を控えるよう定められている。さもなければ、彼女は不幸に見舞われたり、命を奪われたりするかもしれない。」(クランツ著『グリーンランド史』、ロンドン、1767年、第1巻、216ページ)
不貞を疑われた女性が無罪を証明するか、あるいは飲んで腹が破裂するかのどちらかだったヘブライ人の試練における「苦い水」は、この文脈で登場する。(民数記5章参照)
ダンテは『神曲』第13章で、お世辞を言ったために有罪判決を受けた者たちについて、「汚物にまみれた群衆」と述べている。(キャリー訳)
ドゥカンジェは、試練か罰だったかもしれないことをほのめかしている:「Aquam sordidam et stercoratem super sponsam jactare.」(「In Lege Longobardi」、lib. i. tit. 16、c. 8.)
ヘブライの預言者たちは糞の山に座り、頑固なイスラエルの民にこう警告した。「見よ、わたしはあなたがたの顔に糞を塗りつける。あなたがたの祭りの糞を。そして、だれかがあなたがたをそれで連れ去るであろう。」(マラキ書2章3節)
本書の別の箇所を参照すれば、糞便物質が魔術を阻止するのに効果的だと考えられていたことがわかるだろう。例えば、母親は取り替え子を糞の山に投げ捨てるよう命じられた(403ページ)。アムステルダムの娼婦たちは幸運を祈って馬糞を家に保管していた、など。したがって、犯罪者や魔女の死体が糞の山に投げ捨てられたという記述を読むと、それは幽霊が復讐を企てても無力化するためだったと想像しても良いだろう。
歴史家スエトニウスは、不運なローマ皇帝ウィテリウスが処刑される前に糞便を投げつけられたと述べている。
ヴァイシャの職業に従わざるを得ないバラモンやクシャトリヤにとって、ゴマを売ることは違法行為の一つである。ただし、「自ら耕作して生産した場合を除く。…もし彼がゴマを食用、塗油、慈善の贈り物以外の目的に用いたならば、彼は虫として生まれ変わり、先祖と共に自らの糞の中に沈むであろう。」—(『ヴァシシュタ』第2章27-30節。『東洋の聖典』オックスフォード、1882年、第14巻、マックス・ミュラー版。これは聖典の中でも最も古いものの一つである。同じ禁止事項は『プラシュナ』11節、『アディヤーヤ』1節、『カンディカ』2節にも見られる。)
[256]
XXXVII.
侮辱。
我々が尿を飲むというこの不潔な儀式の存在を発見したまさにその民族であるズニ族の神話の中に、人に尿をかけたり住居の近くに尿をかけたりすることは極めて重大な侮辱と見なされていたという事実への言及があるのは、やや奇妙である。1881年の初冬、著者はニューメキシコ州のズニ・プエブロに滞在していた。当時、フランク・H・クッシング氏は、後にアメリカの人類学者の第一人者となる研究に従事しており、その際、老人たちが語る、父親を探しに精霊の国へ行った少年の長い神話を聞いた。語り部たちが特に強調していた出来事の一つは、少年と貧しい母親が故郷の村でいかに堕落し、不名誉な生活を送っていたかということであり、それは隣人たちが尿容器の中身を屋根や戸口に捨てる習慣があったことからも明らかだった。
この点において、セナケリブがユダヤ人に対して行った脅迫(イザヤ書36章12節)は検討に値する。また、旧約聖書にある「壁に向かって小便をする者は一人も残らない」という脅迫も考慮すべきである。
「サモアの戦争に関連して、他にもいくつかの点が注目される。例えば、神々に相談すること、……戦いの前に互いに罵り合うこと、これはユダの王アビヤと全く同じであり、口汚いラプシャケと一字一句同じである。」(ターナー著『サモア』194ページ)
サモアの人々には、トゥトゥアイラ島に住む男女が「自分たちの浮島を糞の山にし始めた」ことが原因で、いくつかの島の原住民の間で分裂が起こったという神話がある。(オロセンガ、同書、225ページ)
「ネブカドネザルはゼデキヤに(長い間踊らせたり遊ばせたりした後で)下剤の飲み物を与えたので、ゼデキヤは獣のような老人のように(ヨークとロンドンの間にはそういう人がたくさんいる)、[257] 「totus deturpatus fuit、彼はあなたのアイアスと同じくらいひどい臭いがした。」欄外の注釈で彼はこう付け加えている。「古いバラードによると、
「そして彼はすべてb⸺nだった、彼はそうだった。」
(ハリントン著『エイジャックス』35ページ)
この行為は、あらゆる点で我々には忌まわしいものに映るが、ヨーロッパの著名な貴族の振る舞いにも類似点が見られた。彼は、召使いを罰するのにふさわしいと思われる時、上記と驚くほどよく似た方法で怒りを爆発させる癖があった。記事を提供した特派員の要請により、彼の名前は伏せられている。
ニーブールによれば、アラビアにおいて、特にイスラム教徒に対して行われる最もひどい侮辱は、彼のあごひげに唾を吐きかけること、あるいは「De l’ordure sur ta barbe」(あごひげに唾を吐きかけろ)と言うことである。(『アラビアの記述』、アムステルダム、1774年、26ページ)
ニーブールがベドウィン族が放屁のような礼儀作法違反を不快に感じることについて述べたことは、マルテブラン(「大学地理学」、第2巻、第「アラビア」)によって曖昧かつ慎重な形で繰り返されている。
アフリカのアンゴラでは、最大の侮辱は「くたばれ」だ。(ムホンゴ)
「糞塚。臆病者。闘鶏場で使われる俗語で、闘鶏以外のものはすべて糞塚と呼ばれる。」(グロース著『俗語辞典』、ロンドン、1811年)
法律で定められた賃金を受け入れた仕立て屋は、それを拒否した「フリント」と呼ばれる人々から「糞」と呼ばれた。(同上)
イギリスの水兵たちの荒っぽい遊びの一つに「ガレー船」というものがあり、それはモップ一杯の糞を陸人の顔に押し付けるというものだった。(同上)
アフリカのアンゴラでは、原住民の間では放屁は自由に許されているが、よそ者が近くにいる時に放屁をすることは、致命的な侮辱とみなされる。(「ムホンゴ」、シャトラン牧師訳)
初期のアメリカによるミズーリ川以西地域探検の報告書には、ネブラスカ州の共和党ポーニー族がかつて(1780~90年頃)、オマハ族のカルメット(酒)の運び屋が村に入ってきた際に彼を捕らえ、もてなしの掟を破り、「バイソンの胆汁を混ぜた尿を飲ませた」という話が記されている。(「ロング探検記」、フィラデルフィア、1823年、第1巻、300ページ)
バイソンの胆汁そのものを、死骸から取り出したばかりの温かい生のレバーに振りかけたものが珍味とされていた。「糞食人」という表現は[258] アメリカ陸軍軍医のワシントン・マシューズ(『ヒダツァ』をはじめとする権威ある民族学書の著者)によれば、この言葉はミズーリ川上流域のマンダン族などによって、最も卑劣な侮蔑語として用いられている。彼の発言は、非常に長く、かつ知的な経験に基づいている。
「彼らは私にパンジャブ人特有の罵詈雑言を浴びせ、棒や牛糞を投げつけ、私が倒れて慈悲を乞うまで続けた。」(ラドヤード・キプリング著『兵士三人』所収「ジェミニ」、ニューヨーク、1890年)
「都市の基礎に堆積したごみが汝の食物となり、都市の排水溝が汝の飲み物となりますように。」―(ジョージ・スミス著『カルデア人の創世記』、ニューヨーク、1880年)
シャイアン族の軽蔑表現の中には、ベドウィン族の罵り言葉を彷彿とさせるものがある。それは、natsi-viz、つまり「クソ口」である。(1878年9月25日付け個人メモ、北部シャイアン族の酋長たちへのインタビュー、通訳:ベン・クラーク)
スー族の部族の風習や神話を長年にわたり綿密に研究してきたJ・オーウェン・ドーシー牧師は、ポンカ族の人が他のポンカ族の人に与える最悪の侮辱は「お前は犬の糞を食べる者だ」と言うことだと述べており、この表現が日常生活で使われることはめったにないことは注目に値する。彼は神話などから他の例を挙げ、ロング大尉が語った物語の異説も提供しているが、これらはすべて博士の近刊書に掲載される予定なので、本書では省略する。
カムチャツカ人は「あなたのポデックスに百個の灯火がありますように」「魚の卵と共に糞を食べる者」などと言う。(ステラー訳、ブンネマイヤー訳)
「スターカス」虐待用語として。—「Nolo stercus curiæ dici Glauciam.」—(Cicero、「De Oratoribus」、3、41、164; Andrew’s 『Latin Dictionary』、ニューヨーク、1879 年、記事「Stercus」)
カラカラは自分の彫像の前で水を作った人々を死刑にした。 「Damnati sunt eo Tempore (つまり、ドイツ人との戦争の終わり) qui urinam in eo loco ferrant in quo statuæ autimagins erant principis。」—(エリウス・ランプリディウス、「カラカラ皇帝の生涯」、フランクフォート版、1588 年、186 ページ、43 行目と 44 行目)。
古代ブルゴーニュ人には、暴言に関して非常に特異な法律がいくつかあります。 「Si quis alterum concagatum clamaverit, 120 denariis mulctetur.」—(バリントン、「法令に関する観察」、ロンドン、1775年、315ページ)
[259]
「剣であなたの首を折ってやる、
そして、お前の視力そのものに小便をかけてやる。」
(「ラム・アレー」、ルドウィック・バリー著、1611年、
ロンドン版、1825年)
「お前の歯には悪魔の糞が詰まっている。」
(「正直な娼婦」、トーマス・デッカー著、
1604年、ロンドン版、1825年)
「またしても最も下品な言葉、khara が登場する。これは俗語の「お前はスキテルを食べる」(つまり「お前はナンセンスを言う」)を暗示している。まともなイギリスの作家はこれを「お前は土を食べる」と修正し、ビーコンズフィールド卿は「砂を食べる」とすることでそれを滑稽なものにした。」—(『アラビアンナイト』、バートン版、第2巻、222、223ページ)
古典史の読者であれば、紀元前282年にローマ大使ポストゥムスがタレントゥムの暴徒に暴行を受けた事件を覚えているだろう。街頭で道化師が彼のトーガに汚物を投げつけた。大使はなだめられることを拒み、襲撃者たちに「この汚れを洗い流すにはタレントゥム人の血が何滴も必要だ」と簡潔に言い放ち、その場を立ち去った。その後、残酷な戦争が起こり、タレントゥム人は征服された属州の地位にまで落ちぶれた。(ヴィクター・デュリュイ著『ローマ史』英訳、ボストン、1887年、第1巻462ページ参照。)
「大勢の人々が種なしパンの祭りのためにエルサレムに集まり、ローマ軍が神殿の上に陣取っていたとき、……兵士の一人が衣服をまくり上げ、下品な仕草で身をかがめ、ユダヤ人に尻を向け、そのような姿勢から予想されるような言葉を口にした。」この記述は、その結果として起こった暴動を描写しており、一万人が殺された。(ヨセフス著『ユダヤ戦記』第2巻、ニューヨーク版、1821年を参照。)
リチャード獅子心王とオーストリア大公との間の争いは、後にイングランド王が牢獄に投獄されるという事態に発展したが、その発端はオーストリアの旗を便所に投げ捨てるという大侮辱行為であった。パリのマシューは、リチャード自身がこの行為を行ったと明言している。「彼はノルマン人の味方であったため、大公の従者たちに激怒し、大公の旗を汚水溜めに投げ捨てるよう、無謀で不適切な命令を下した。」(T・A・アーチャー著『第三回十字軍とリチャード一世』、『同時代作家によるイギリス史』、ニューヨーク、1889年参照)
「偏屈者め。出て行け、糞溜めめ!貴族に逆らう勇気があるのか?」
(「ジョン王」第4巻第3章)
[260]
「グロスター。私はこんな風に糞溜めの馬丁たちに侮辱されるのか?」
(「1 ヘンリー 6 世国王」i. 3.)
「ヨーク。基地の糞溜めの悪党で、機械仕掛けの悪党。」
(「2 ヘンリー 6 世国王」i. 3.)
「『カラ』とは糞という意味で、最も卑しい侮辱語である。『タカラ』は最も一般的な侮辱語で、慎み深い女性も使う。私は母親が息子にこの言葉を使っているのを聞いたことがある。」(バートン著『アラビアンナイト』第2巻、59ページ、脚注)
[261]
38.
葬儀の儀式
パールシー教徒は死体に触れると穢れる。「そして、死体に触れたまま動かさない場合は、雄牛の尿と水で体を洗わなければならない。」—(『シャパスト・ラ・シャヤスト』第2章、マックス・ミュラー編『東洋の聖典』オックスフォード、1880年、262、269、270、272、273、279、281、282、333、349頁)。
ボンベイで行われたヒンドゥー教徒の遺体の火葬では、火葬後の灰に水がかけられ、中央に牛糞の塊が置かれ、その周りに少量の牛尿が流された。その上にバナナの葉、米粉の餅、花が置かれた。(モニエ・ウィリアムズ著『近代インド』65ページ)
「葬儀から戻ってきた者は、プリアポスの石、火、牛の糞、ゴマ粒、そして水に触れなければならない。これらはすべて、死体との接触によって失われるかもしれない豊穣の象徴である。」(『動物学・神話学』、De Gubernatis、49ページ)
ゾロアスター教の信者は、死体を水から引き上げるよう命じられていた。「骨、髪の毛、草、肉、糞、血が水に落ちたとしても、彼に罪は問われない。」(ファーガード6世、『ヴェンディダード』、『ゼンダヴェスタ』、ダルメステター版;マックス・ミュラー版『東洋の聖典』、オックスフォード、1880年、70ページ)
「谷の奥深くで人が死ぬ。一羽の鳥が山の頂上から谷の奥深くへと飛び降り、そこで死者の死体をむさぼり食う。それから谷の奥深くから山の頂上へと飛び上がり、そこにある木々、堅木か軟木かを問わず、どれかの木に飛んで行き、その木に吐き出し、糞を落とし、死体のかけらを落とす……。もし人がその木を火のために切り倒したとしても、穢れたとはみなされない。なぜなら……アフラ・マズダーはこう答えた。『犬、鳥、狼、風、あるいは蠅によって運ばれてきた死体については、いかなる人も罪を問われない。』」(ファーガードV、同書より)
[262]
犬が地面で死んだ場合、その地面は1年間休耕地として放置されなければならなかった。その期間が終わると、「地面に残っている骨、毛、肉、糞、血などを探さなければならない」。(ファーガード VI)
死者の衣服が「種子や汗、汚れ、嘔吐物で汚されていなければ、マズダの崇拝者はそれをゴメスで洗うべきである」―(ファーガードVII。ゴメス(雄牛の尿)は、78-80、104、117、118、122、123、128、182、183、212ページで再び偉大な浄化剤として言及されている。)
死体に触れて汚された聖なる器は、ゴメスで清めなければならなかった。(同書、91、92頁)
最も効果的なゴメスは「去勢されていない雄牛」のものであった。(同書、212ページ)
「墓の表面を灰か牛糞で覆うべきである。」(ファーガードVIII)
「マズダの崇拝者たちは、ここで死体運搬者が髪と体を洗うための尿を持って来なさい。」(ファーガードVIII。本書201ページも参照。)
エスキモーの葬儀について、ギルダーは次のように述べている。「最後の儀式は実に感動的なものだった。パパが墓から戻ってきた後、アルモウは戸外に出て、凍った何かを持ち込んだ。それを具体的に述べるのは失礼だが、犬たちが完全に食べ尽くしてしまったものだ。そして彼はその凍ったもので、イグルーの寝床と同じ高さにある雪の塊一つ一つに触れた。それからその凍ったものを戸外に持ち出し、空中に投げ上げて足元に落とした。その落ち方からして、彼はしばらくの間、キャンプでこれ以上死者が出る心配はないと、喜びをもって宣言することができたのだ。」(「シュワトカの捜索」、ギルダー著、234ページ)
「アフリカには『アビク』と呼ばれる悪霊がいて、人間の体に宿ると信じられている。」この悪霊は子供の死の原因になると考えられている。「子供が死ぬと、遺体は土の山に投げ捨てられる。」―(『フェティシズム』ボーダン著、57ページ)
また、同じ独特な方法で死にゆく者の魂を浄化する儀式も行われる。コロマンデルでは、[68]死にゆく者は次のような場所に置かれる。[263] 彼の顔が牛の尻尾の下に来ると、尻尾が持ち上げられ、牛は興奮して排尿する。もし尿が病人の顔にかかれば、人々は彼を祝福された者と考え、歓喜の声を上げる。しかし、聖なる動物が彼らの願いを叶える気分でなければ、彼らはひどく苦しむことになる。
「コロマンデル海岸の住民は、最後の手段として、死に瀕した病人を太った牛の背中に乗せ、牛の尻尾をひねって排尿させた。牛の尿が患者の顔全体にかかれば、それは汚い悪党たちにとって非常に良い兆候だった。」(パウリーニ、80、81ページ)
ホッテントットの呪術師は、同じ配慮をもって親族の遺体を墓まで見送り、同じ聖なる液体を死者の遺体と、その運命を嘆き悲しむ人々の体に振りかける。[69]
ホッテントット族の葬儀では、「故人の友人または親族である二人の老人がそれぞれの輪に入り、一人ひとりに少しずつ水を分け与え、全員が水を飲めるようにします。参列者は皆、熱心に敬意を込めて水を受け取ります。これが終わると、それぞれが小屋に入り、炉から灰をひとつかみ取り、遺体が通った通路を通って出てきて、参列者全員に少しずつ灰を撒きます。これは、彼らの傲慢さを謙虚にするためだと言われています。」(コルベイン、401ページ)
「野蛮な状態にある人間が、卑劣な行為に喜びを感じるのは残念なことだが、それが現実である。部族、あるいは亡くなった人と血縁関係にある部族の一部が、亡くなった友人から出る水分を体にこすりつけるのは、ごく一般的な習慣である。彼らは、全員が死体と同じ匂いを放つまで、その水分を体にこすりつけるのだ。」—(「ビクトリア州のアボリジニ」、スミス著、第11巻、131ページ)しかし、脚注で彼は、オーストラリア人の中には素手で死体に触れない者もいると付け加えている。
エンカウンター湾部族(南オーストラリア州の人々)の葬儀では、「老女たちは頭に人間の排泄物を乗せる。これは深い悲しみのしるしである。」(同書、第113巻)
オーストラリアの酋長の遺体は「汚物と灰にまみれ、泣き叫ぶ女たちに囲まれていた」。(『南オーストラリアの先住民部族』、アデレード、1879年、75ページ、ニューサウスウェールズ王立協会(シドニー、TBキングドン事務局長)のご厚意により寄贈。)
[264]
「埋葬儀式において、多くの部族の女性は頭に糞便とパイプ粘土を塗りつける。」―(ジョン・F・マン氏からの私信、日付:ニューサウスウェールズ州シドニー、ニュートラルベイ)
「子供が亡くなった場合、その子を抱っこしていた女性は、もし子供が上着に小便をしていたなら、その上着を捨てなければならない。これは、死者に触れたものはすべて処分しなければならないという慣習の一部である。」(ボアズ著『中央エスキモー』612ページ)
カナダのクーテネイ族は、葬儀の後に儀式的な水浴びを行う。「遺体を埋葬した人々が戻ってくると、イバラの茂みを水を入れたやかんに浸し、すべての小屋の扉に水を振りかける。」(フランツ・ボアズ博士著「カナダ北西部の部族に関する報告」、英国科学振興協会ニューカッスル・アポン・タイン会議、1889年、46ページ)
イタリアの葬儀について、ブラントは次のように述べている。「葬列が教会に到着すると、棺は身廊に置かれ、司祭は定められた儀式の中で、遺体に聖水を3回振りかける。これはおそらく、ローマ人が行っていた、傍観者に同じ聖水を3回振りかける儀式に由来するものである。」(『痕跡』183ページ)
トンガ諸島には、トゥーイトンガとヴェアチという2人の主要な人物がおり、彼らは強力な神々の生きた代理人であると信じられている。トゥートンガの死後、いくつかの儀式が執り行われる。その中には次のようなものがある。「男たちは暗いうちに、葬祭用の塚、すなわち山に近づき、もし許されるならば、クロアシナへの祈りを捧げ、その後退却する。翌朝、夜が明けるとすぐに、最高位の女性、すなわち最も偉大な首長の妻や娘たちが、侍女たちと共に集まり、籠を一人ずつ持ち、二人ずつ並んで進み、前夜の供物を片付けるための大きな貝殻を持ってくる。この屈辱的な儀式において、最も地位の高い女性は誰も参加を拒まない。フィトカにいる弔問客の一部は、たいてい手伝いに出てくるので、ほんの少しでその場所は完全にきれいになる。これはその後14夜にわたって繰り返され、毎朝日の出までに必ず片付けられる。これらの特別な儀式の目撃者となることは、代理人以外には許されない。」儀式。少なくとも、そうすることは非常に不作法で不信心だと考えられるだろう。16日目の早朝、同じ女性たちが再び集まる。しかし今度は[265] 彼らは最高級の「グナトゥー」を身にまとい、リボンで飾られた美しいハマオの敷物に着替え、首には花の冠を巻いています。また、花で飾られた新しい籠と、趣味良く作られた小さなほうきも持参しています。このようにして彼らは近づき、以前と同じ仕事をしているかのように振る舞い、もはや汚れはないにもかかわらず、汚れを払い落とすふりをして、毛布に包んで持ち去ります。原住民自身も、これらの儀式の不潔な部分を行わなければならないことを嘆き、最も高貴な貴族、さらには最も繊細な身分の女性でさえ、彼が埋葬された聖地が汚されたままになるよりは、最も卑しく最も忌まわしい役目を果たすべきだと考えていました。 (ディロン著『ラ・ペルーズ捜索記』、ロンドン、1829年、第2巻、57-59ページ)ディロンは、これは「非常に古い慣習を基盤とした宗教儀式とみなさなければならない」と述べている。(同書、57ページ)
[266]
XXXIX.
神話
「あらゆる民族は、特定の習慣を守る理由を説明するために神話を作り出してきた。」(『金枝篇』第2巻、128ページ)
「神話は変化するが、慣習は変わらない。人々は先祖がかつて行っていたことを続けるが、先祖がそうした理由についてはとうに忘れ去られている。宗教の歴史とは、古い慣習と新しい理性を調和させ、不条理な慣習に妥当な理論を見出そうとする長い試みである。」(同書、62頁)
オーストラリア人には人類創造の神話があります。それはラテン語で与えられます:「Ningorope lætitiæ plena in latrina lutum amœne erubescens cernebat; hoc in hominis figuram formabat, quæ tactu divæ motum vitalem sumebat et doncridebat.」—(「Aborig. of Victoria」Smyth、vol. ip 425)。
この神話は、本書の次のページに別の権威者による英語の記述で掲載されている。
オーストラリア人の天地創造神話は、神「Bund-jil Oceanum creavit minctione per plures が Terrarum orbem で死ぬ。 Bullarto Bulgo magnam Lotii copiam indicat」と関係しています。 (Idem、vol. ip 429。) (ブンジルは地球の球体上で何日も放尿することによって海を作りました。) 先住民たちは、神が地球上で「Bullarto Bulgo」と怒っていると言います。 Bullarto Bulgo は、尿の多量を示します。
同じ神話は、アンドリュー・ラングの「試練と罰」という章ですでに紹介されている。
カディアック島の住民の宇宙創造神話には、最初の女性が「水を作ることで海を生み出した」と伝えられている。(リシアンスキー著『世界一周航海記』ロンドン、1814年、197ページ)
「第4話」(つまり、カルムイク人とモンゴル人が語る物語)では、「王女が失くした魔法の宝石は、牛の糞の下から見つかる」―(『動物神話』、De Gubernatis、129ページ)。
ヒンドゥー教の神話では、ウタンカ神はインドラ神に守られながら旅に出る。「旅の途中で、彼は巨大な雄牛に出会い、[267] 騎馬の男が彼に、成功したければ雄牛の糞を食べろと命じる。彼はそうし、その後口をすすいだ。」(同書、80ページ)
さらに、ウタンカは「雄牛の糞は蛇の王国で彼を不死にするアンブロシアである」と告げられたことが分かります(同書、81、95ページ)。ここに、ヨーロッパで魔女を惑わすために糞や尿が使われたこと、そしてシベリアの少女の尿を飲むことの類似点があります。これはおそらく、魔術が企てられていないことを保証するため、あるいは魔女を惑わすために客に提供されたもので、イングランドで新郎新婦が結婚指輪を通して排尿したのとよく似ています。
中国にはバクと同一視される伝説上の動物がおり、それはミフと呼ばれ、鉄や銅を食べる力があるとされている。「そのため、鉄や銅を飲み込んだ人には、この動物の尿が処方される。短時間でそれらを水に変えるのだ。」(『中国薬草誌』広州、1839年、第7巻、46、47ページ)
「ジョア・ロ・プラウベの物語は、カムチャツカの神『クトカ』の冒険物語の中でほぼそのまま繰り返されている。より正確に言えば、その神が数々のいたずらを仕掛けられ、そのうちの一つで臀部に棒を突き刺されたという神話がある。」(ステラー、ブンネマイヤー訳)
この神クツカは、非常に同性愛的な神であり、いくつかの点ではスー族の反自然的な神に似ていた。
ギニアの黒人たちが信じる虹の蛇神「アイドウェド」について、ボーダン神父はこう述べています。「この蛇の糞を見つけた者は永遠に金持ちになる。なぜなら、このお守りがあれば、穀物を金として通用する貝殻に変えることができるからだ。」(「フェティシズム」、F・ボーダン神父、ニューヨーク、1885年、47ページ)彼は続けて、黒人たちが、ボーダン神父が所有するプリズムによって、虹を意のままに部屋に降ろす力があり、貴重な糞を無制限に入手できるという考えに至ったという、非常に面白い話を語っています。
愚かな神「クトカ」に関する別の神話では、彼は自分の排泄物に恋をして、それを花嫁として求愛する様子が描かれている。彼はそれをそりに乗せて家に持ち帰り、ベッドに寝かせ、そのひどい臭いによって初めて自分の愚かな立場に気づくのである。(ステラー、ブンネマイヤー訳)
おそらくこれらすべては、「泥沼」に身を投じた人々が陥った精神状態を説明したり表現したりするための神話なのかもしれないが、この解釈でさえも無理があるように思える。
[268]
ジョン・ムーア卿は自分の尿に恋をしたと言われており、モンテーニュからは、訪問客に見せるために自分の排泄物を保存していたフランス紳士の話を聞いたことがある。
南オーストラリア州エンカウンター湾のナリニエリ族には、祖先の一部が「女神ウルリの腸の内容物を食べた」ことが言語の違いの原因となったという伝説がある。(『南オーストラリアの先住民族』、アデレード、1879年、60ページ、シドニー王立協会(ニューサウスウェールズ州、TBキングドン事務局長)のご厚意により入手。)
同じ章では、「一般読者には不適切すぎる」儀式が1つか2つ省略されたことが述べられている(61ページ)。
ル・サージュの『サラマンカの学士』には、ル・サージュがカムチャツカの神「クトカ」の行いについて読んでいたのではないかと疑わせるほど不幸な主人公が登場する。クトカは、敵であるネズミたちから数々のいたずらを仕掛けられたが、その中でも屈辱的なことに、「ぐっすり眠っている間に肛門に魚の皮で作った袋をくくりつけられる」という目に遭った。家に帰る途中、クトカは用を足そうとしたが、あれほど大きな重荷から解放されたにもかかわらず、排泄物がほんのわずかしか出なかったことに驚いた。
「彼の清潔さに驚いた彼は、妻のクラシーに事情を話した。クラシーはすぐに事の真相を知り、クツカのズボンを脱がせ、重そうな袋を大笑いしながら外した。」(ステラー作、ブンネマイヤー訳)
14世紀の喜劇「ル・ミュニエ」では、粉挽き職人が当時の哲学者たちが唱えていた流行の思想をいくつか取り入れている。彼は、死の瞬間に人間の魂は肛門から抜け出すと信じており、司祭に罪を赦すよう警告してこう言う。「私の腹はあまりにも決心しすぎている。ああ!私は逃げられない、ただ顔を出すだけだ。お願いだ。」
司祭は「はぁ! 恵みをいただきました!」と答えます。
すると粉屋はこう言います。「オステヴー、カー・ジェ・ミー・コンチー」。
妻と司祭は病人をベッドの端まで引き寄せ、肛門から魂が抜けるという教義が真実であれば、粉挽き職人の最期の姿を目撃できるような体勢に寝かせた。直腸からのガスの噴出が観察されたその時、突然、妻と司祭の驚愕の中、悪魔が現れ、死にゆく粉挽き職人の肛門に袋をかぶせ、直腸ガスを捕らえて硫黄の蒸気となって飛び去った。(マイナー著『中世の医学』84ページ、デュプイ著『中世の医学』からの翻訳)
ヨーロッパでは一般的に、バジリスクの卵または[269] コカトリスはヒキガエルか堆肥の熱によってのみ孵化する。(「メリュジーヌ」、パリ、1890年1月-2月号、20ページ参照。)
アイルランドは、絶え間なく降り注ぐ豊富な雨から「惑星の小便器」と呼ばれてきた。(グロース著『アイルランド方言辞典』、ロンドン、1811年参照。)
アパッチ族には、私たちの子供時代の「フィー・フォ・ファム」に相当する神話や物語があります。しかし、巨人はイギリス人の血の匂いを嗅ぐのではなく、スペイン語で「huele la cagada」と言います。
「ミフ」の驚異的な消化力に関する中国の神話は、ダチョウが同様の力を持っているという古代の信仰と類似している。
「ワンワナ族とワニュンボ族は私にこう語った……象がサイの糞が散らばっていないのを見ると激怒し、すぐに犯人を探しに行く。もしサイが不機嫌で、糞をそのままにしておくという誇りある特権のために戦おうとするなら、象は災難に見舞われる。その場合、象は木の太い枝を折ったり、船のマストのような頑丈な若木を根こそぎ引き抜いたりして、哀れなサイを苦しめ、サイは慌てて逃げ出すしかない。そのため、サイは必ず向きを変えて、自分の糞を徹底的に散らすのだと、原住民は言う。」(ヘンリー・M・スタンレー著『暗黒大陸を抜けて』、ニューヨーク、1878年、第1巻、477ページ)
「他の神話、例えばブラーフマナでは、プラジャーパティが自分の体から人間を創造する、あるいはむしろ彼の体液が亀になり、その亀が人間になる、といった話がある。」―(アンドリュー・ラング著『神話、儀式、宗教』、ロンドン、1887年、第2巻、248ページ。また、同書のヤドリギに関する章、99ページも参照。)
「モファットは、海が少女によって偶然に作られたという南アフリカの考え方に驚愕した。」(『神話、儀式、宗教』ラング、第11巻、91ページ)おそらくこの話は、私たちの神話シリーズに属するものだろう。
「エンカウンター湾の住民には、人類の起源をあまりにも忌まわしいものにしているため、ディーン・スウィフトがヤフー族に帰したかもしれない別の神話がある。」(同書、ラング、第11巻、170ページ)
「他の異教徒の国の神話や伝統が多かれ少なかれ不道徳でわいせつなものであるのと同様に、この人々もそうである。」(『南オーストラリアの民族』200ページ)「ミンガロープは自然な機会に退避し、自分の排泄物の赤い色に大いに満足し、それを人間の形に成形し始め、くすぐると、それは生命の兆候を示し、笑い始めた。」(同書201ページ)
[270]
部族の一部が女神「ウルリ」の排泄物を食べた後に言語の違いが生じたという神話は268ページに記載されており、本書の前のページで既に紹介されている。ヌルンドゥリという別の神もおり、彼がかつてある場所で水を作り出したという話が伝えられている。「このことから、その場所はカインジャミン(水を作る)と呼ばれるようになった」―(同書、205ページ)。
ブリティッシュコロンビア州のビルグラ族の間には、ある木の切り株が人食いで、少女を捕らえたという神話がある。ある時、その切り株がヒラメを釣りに出かけた際、「少女が逃げようとしたら、尿道に知らせるように命じた。少女が逃げようとした時、尿道は『ロータゴタ、ロータゴタ、ゴタ』と叫んだ」という。(マサチューセッツ州ウースターのクラーク大学のフランツ・ボアス博士からの私信より)
カムチャツカの人々の間には、人間の排泄物に関する謎かけがある。「私の父は様々な姿と服装を持ち、母は温かく痩せていて毎日を耐え忍ぶ。生まれる前は寒さと暖かさが好きだったが、生まれてからは寒さだけが好きになった。寒い時は強く、暖かい時は弱い。寒い時は遠くから見え、暖かい時は遠くから匂いがする。」(ステラー、ブンネマイヤー訳)
エスキモーの一部の部族では、ワタリガラスは自分の排泄物と会話したり、排泄物に相談したりすると伝えられており、排泄物は彼らの伝説に頻繁に登場する。(上記、ボアズ博士からの私信より)
前の段落から、エスキモーは現在はそうではないとしても、かつては占いに排泄物を用いていたに違いないことがわかる。ギルダーの「葬儀の儀式」の項にある抜粋は、この仮説を裏付けている。
カムチャツカの人々は、雨は彼らの神々のひとりであるビルチとその精霊たちの尿だと信じていた。しかし、この神が十分に排尿した後、赤いアザラシの毛の房飾りと様々な色の革紐が付いた袋状の新しい衣服を身に着ける。これらが虹の起源を表している。
カムチャツカの神クツカはかつて敵に追われていたが、「腸からあらゆる種類のベリーを吐き出すことで、追跡者を足止めし、身を守った」。
カムチャツカの神話には、悪魔の贈り物が必ず屑に変わるという話と共通する部分がある。例えば、クツカ神の物語がある。これまで見てきたように、クツカ神には数々の悪戯が仕掛けられた。ある物語では、クツカ神が自らを養っていた食べ物が「泥炭、腐った木、そして尿に変わってしまった」という。(ステラー著、ブンネマイヤー訳)
[271]
「中央エスキモーは、雨は神の尿だと信じている。」(ボアズ著『中央エスキモー』600ページ参照)
「琥珀は(一部の人が考えているように)鯨の糞からできている。」(ジョン・レオ著『アフリカ観察記』、パーチャス編、第2巻、772ページ)
龍涎香は、古代においては鯨やその他の海の怪物の糞だと考えられていた。(W・W・ロックヒル氏)
琥珀の起源に関するこの見解は、アヴィセンナによって認められなかった。「琥珀は動物の海の鼎ではない。」(第1巻、第273章、第10節)
ニルゲリスの山岳部族の典礼では、次のように語られている。
「まだ尿はルフです。」
「マダ・ア・フィエンテ・ア・ラ・フェイス・デュ・ソレイユ」
—(『プリミティフ』245ページより引用)
レクルスは同じ著作の中で、オルフェーの歌の断片をあげている:「Glorieux Jupiter, le plus grand des Olympiens, toi qui te plais dans les crottins des brebis, qui aimes à t’enfoncer dans les fientes des chevaux et des mulets.」(p. 246、引用) 「オルフェイの断片」ヘルマン編集)
「祝福された使徒パウロは、神の至福を深く瞑想する中で、地上のあらゆる最高の幸福を、彼が望んだ喜びに比べれば(彼自身の言葉を借りれば)『ステルコラ』、つまり最も汚い糞と見なした。」(ハリントン著『アイアス』26ページ)
「キリストを得るために、地上のあらゆるものを糞とみなす者は、真に賢い者である。」(マタイによる福音書17章23節、トマス・ア・ケンピス著『真理の教理について』第4章より引用)
「今から35年ほど前、学校の少年たちの間では、男が女と関係を持っている時に性欲を発すると、女は死んでしまうという言い伝えが広まっていた。」(フランク・レデ・フォーク教授(ロンドン、サウスケンジントン博物館)からの私信より)
シカゴという都市名は、ある言語学者によってスカンクを意味するインディアンの言葉に由来するとされ、「bestiola fœda mingens(獣の餌食)」に相当すると言われています。この小さな動物の尿は、目に入った人の目を失明させる力があると信じられていたインディアン部族もあり、アステカ人はテスカトリポカという名でこの動物を神格化していました。
「シカゴ」という言葉の解釈については、ドワイト・ケルトン大尉(アメリカ陸軍、イリノイ州シカゴ、1888年)著『五大湖周辺のインディアンの地名』を参照のこと。
[272]
XL.
尿検査、または尿による診断。
病人の尿や糞便を検査する習慣は、世界のあらゆる地域、あらゆる階層の人々の間で行われていたようだが、人類の発展の初期段階では、占いや予言といった概念が絡み合い、宗教的な儀式と化していた。
患者の健康状態は尿の状態によって示された。(プリニウス『歴史』第28巻第6章)
アラビア人はかつて、医者に「病人の水を小瓶に入れて持っていった」。(バートン著『アラビアンナイト』第4巻、11ページ)
アヴィセンナの著作の索引には、病人の尿の外観などに関する記述が275箇所ある。(ジェラール・ド・クレモナによるアヴィセンナの翻訳、ヴェネツィア版、1595年)
「薬剤師はかつて、患者の尿を医師のもとへ運んでいた。」(フォスブルック著『古代百科事典』第11巻526ページ、「尿」の項)
人が肺や肝臓に病気を患っているかどうかを判断するために、その人の尿を小麦ふすまにかけ、それを涼しい場所に置いておいた。もし虫が現れたら、その人は病気にかかっている、などと判断された。(ベックヘリウス著『医学的小宇宙』62ページ)
患者の糞尿検査によって現在の健康状態を判断し、可能であれば将来の予後を予測するという方法は、無知な者や半ば教養のある者にとっては、祭壇で血が煙を上げる犠牲者の内臓と排泄物を検査することによって国家の未来を決定する方向への第一歩に過ぎなかった。ローマ人はこの占いの方法に耽溺しており、シューリヒはこれを誤って「人体占い」と呼んでいる。彼は、ヘリオガバルスが特にこれを好んでいたと述べており、実際、この放蕩者がこの占いを導入したと断言し、彼が殺されて当然の報いを受けたことを喜んでいると述べている。[273] 便所に放置され、糞尿の中で死ぬに任された。サクソン人も未来を占う際にこのような方法を用いていた。(『キロロギア』749、750ページ参照)
「Uromantie. ff. (Med. et Divin.)、mot formé de “ouron”、ure、et “manteia”、divination、quisignifie l’art de diver par le moyen desuris l’état présent d’une maladie、et d’en prédire les évènements futurs。」—(「Encyc. ou Dict. 「Rais. des Sciences」など、fol. Neufchatel、1745 年、vol. xvii. p. 499、イギリス、ロンドンのサウス ケンジントン博物館のフランク リード フォーク教授からキャプテン バークに宛てた親書。)
「ファルスタッフ。おい、この巨人め、医者は私の水に何て言ったんだ?」
「小姓は言いました。『旦那様、その水自体は良質で健康的な水ですが、その水を借りていた人物は、自分が知っている以上に多くの病気にかかっていたかもしれません。』」(シェイクスピア『ヘンリー四世 第二部』第1幕第2場)
トーマス・モア卿は、優れた機知と気概に恵まれており、死が迫ってもその気概は衰えることはなかった。主君であるヘンリー8世から死刑を宣告されたことを知らされた時、「彼は小便器を呼び、そこに水を溜めて、それを投げ捨て、(医者がするように)しばらくの間じっと見つめた。そして最後に、冷静に、その男の水には、王が望むなら自分は生きられるという以外に何も見えないと誓った。」(『エイジャックス』61ページ)
チベットの医師は患者の尿を検査し、それをかき混ぜて泡の音を聞く。(WWロックヒル氏)
「彼女を怒らせるにはどうすればいいか、
そして彼女をとても泣かせたので、医者は
彼女がそれで病気になったら、尿が必要になるだろう
同じことを発見するために、そして彼女は、治療不可能で、
彼女の異端思想の中で死ね。」
(「軽蔑的な淑女」第1巻、ボーモントとフレッチャー著)
ヨーロッパの人々は、人間の排泄物だけを検査対象とせず、狩猟に使われる猟犬や鷹、その他の動物の糞も毎日注意深く調べた。(「アイアス」を参照。)
喜劇「マスター・パテラン」(西暦1480年)では、主人公が「錯乱状態で医者たちを罵倒し、自分の尿の意味が理解できないと非難する……。特にこの医学分野では、詐欺師たちが『水曲芸師』や『水判事』といった名目で、国内で違法に医療行為を行っていた。こうした人々は今でもノルマンディーやフランス北部のいくつかの州で活動している」―(マイナー著『中世の医学』82ページ)。
[274]
「今日では、呪術の巧妙な手口を装って、死傷者や人生の通常の出来事、妊娠した女性の妊娠、胎児の男女の明確な区別などを予言することが一般的に行われている。」(コッタ著『短い発見』、ロンドン、1612年、104ページ。彼はさらに、尿検査は厳密な医学的診断法としても確実な検査ではなく、あらゆる病気において身体は多かれ少なかれ乱れており、その乱れが尿に影響を及ぼすと述べている。)
モンテーニュは、自分の排泄物を7、8日間、それぞれ別の容器に入れて保管し、それについて語り、人に見せる紳士の話をしている。(バックル著『雑記集』第2巻357ページ、モンテーニュ著『エセー』第3巻第9章600ページからの引用)
憂鬱な人について、バートンは次のように述べている。「彼らの尿は大部分が淡く、色が薄く、『尿は少なく、酸味があり、胆汁質である』(アルクタエウス)』、量も少ない。…憂鬱な排泄物は、人によっては非常に多く、また人によっては非常に少ない。」—(『憂鬱の解剖』第11巻268ページ)
感情がEGESTに及ぼす影響について。
逆に、感情が機能障害に及ぼす影響は、学識ある評論家によって研究の対象とされてきた。
「アリストテ、身体の問題を解決し、腸の印象を調べてください。下痢の原因と失禁の原因となる危険性を調べてください。」 (Aule-Gelée、lib. xix. c. 4、「Bib. Scatalog.」、66 ページ。)
シューリヒは、排便行為に対する精神の力の例を数多く挙げている。排便は、精神の動揺、恐怖、不眠、雷、怒りなどによって引き起こされる可能性がある。「Chylologia」701ページを参照。前の章でシューリヒは、主に女性である人々の中には、想像力や笑いなど、精神の何らかの機能に働きかける人工的な手段を用いなければ、排便行為を自然に促すことができなかった例をいくつか挙げている。
ハリントンは「アヤックス」の中で、教皇特使の事例に言及している。「彼は最後の聖年祭をフランスにもたらしたが、慣習として天蓋を分け合うために彼の周りを慌ただしく動き回る小姓たちを恐れ、彼らの間に反逆者がいると疑い、突然ズボンの中にあなたたちを寝かせた」(16ページ)。
アメリカ陸軍のフレッチャー博士は、このテーマに多大な関心を寄せてこられました。博士は、幅広い文献を読破された成果を、本書の著者に快く提供してくださいました。
[275]
「泣けば泣くほど、おしっこは少なくなる」――これはかなり古くからある俗語である。このことわざは、生理学的な正しい観察に基づいている。ある分泌物が過剰になると、他の分泌物はそれに比例して減少するのだ。
偉大なギリシャの学者ポルソンは、上記の素朴な格言をギリシャ文字に翻字することで、その機知を発揮し、それを読むよう求められた博識な学者たちを困惑させた。[70]
「もし愛が涙を求めるなら、ああ、なぜ私は涙を惜しむ必要があるだろうか。」
もちろん、それらの洪水は他の場所に惜しみなく注がれなければならないのだろうか?
「そして彼らの泣き叫びとシューシューという音の中で、
彼らは泣いて、自分たちが泣かないようにした。
水が出てくるのを見つけたら、
彼らは異論なく、それが最善だと考えた。
ズボンと太ももの両方を濡らすのではなく、
彼らの目を通して、その感情が湧き上がるようにするのだ。
(ホーマー・バーレスク、第12巻)
「私はあなたの太ももの間から呼び出さなければならない、
尿が目に逆流し、
そして、私の話を聞いたら、
逆向きの唇で頬を潤わせなさい。
(ムサルム・デリキアエ、ip 110。)
「Launt」は廃語で、尿を意味します。コットグレイブ辞典を参照してください。
「もし彼女が泣き言を言ったり、涙を流したり、顔をしかめたりしたらどうなるの?」
彼女の愚かさを笑ってやれば、彼女はもうやり遂げるだろう。
決してキスで彼女の涙を拭いてはいけない。
泣けば泣くほど、おしっこの量は減る。
(『考察、道徳的、批判的、宇宙的』
第3部、23ページ、西暦1707年)
この表現は古いフランス語にも見られ、おそらくそこから派生したものです。「Pleurez donc, et chiez bien des yeux, vous en pissez moins.」(「Moyen de Parvenir」、西暦1610 年)
「ジュレッタは、本当に話すのを嫌がったし、私を恐れていたのよ!」
今なら、ただの怒りで小便を垂れ流してもいいくらいだ。
(「巡礼者」第3巻第4章、ボーモントとフレッチャー訳)
この格言の逆の例は、「カトー」の悲劇を見て水をこぼした女性についての次の警句に示されています。
[276]
「感傷的な首長たちはカトーの運命を嘆き悲しむ一方で、
それでも、トーリー党員のセリアは涙をこらえ、座っていた。
しかし、彼女のプライドが涙を流すことを禁じていたが、
勢いよく噴き出した水は、下の噴出口に流れ込んだ。
彼女は秘密裏に、しかし溢れんばかりの涙で嘆き悲しむ。
まるで20体の川の神々が、それぞれ壺を携えているかのようだ。
偽善者の顔で他人をねじ込ませて、
彼女はより誠実な形で悲しみを表現する。
ここでは自然が支配し、芸術のない情熱が、
この道は、まさに心の奥底へと通じているのだ。
(ニック・ロウ)
「しかしサンドイッチは、大変驚いたが、
彼は君主の涙ぐんだ目を見た。
彼に、それは悪いことではないと伝えた。
泣けば泣くほど、小便の量は減った。
(『新ウィット孤児院』
第55巻、204ページより)
「『ボー』はデンマークの将軍の名前と言われており、敵のフォーをひどく怖がらせたため、フォーは自ら正体を明かしてしまった。」―(グロース著『バックス方言辞典』、「ボー」の項。また、同書には、王軍が近づいていると聞いて説教壇で同じような事故に遭ったピューリタンの説教者の話も掲載されている。「シット・サック」の項を参照。)
[277]
XLI.
医学における糞便と尿。
尿を治療薬として用いることは、様々な考えの波を引き起こす。医学は、理論においても実践においても、最も発展し洗練された国々でさえ、今世紀に入るまで、暗黒時代の迷信的な痕跡を完全に払拭できていない。文化の低い部族においては、いまだに「呪術師」の呪文や悪魔払いに頼っている。純粋な治療科学は、未開人の間ではまだ形を成していないと断言しても、言い過ぎではないかもしれない。しかし、議論を短くし論争を避けるために、ここではそのような科学は存在するが、極めて未熟で胚胎的な状態にあると仮定する。そして、メキシコ人、エスキモーなどがフケを根絶するために用いた方法、ケルトイベリアの歯磨き粉など、薬草に尿や糞便を導入した例はすべてこれに該当するが、そこでは「薬師」の助けは必要とされていないようである。[71]
この主題に関するデータの収集と関連付けが最初に開始されたとき、薬学部門の極めて重要な役割が明らかになった。著者の見解では、この調査部分は医学の基礎訓練を受けた学生が担当すべきであったが、友好的な通信員からの勧めを受けて、研究を再開するにあたり、古代および現代の著名な著述家からの引用をこれらの参考文献に加えることにした。これらの著述家は、この主題について、短い文章やわずかな言及ではなく、内容の濃い章や分厚い書物を割いて考察することで、その重要性を示してきたのである。
[278]
幸運にも彼は陸軍医学博物館の図書館を最大限に活用することができた。この図書館は、アメリカ陸軍の軍医ジョン・S・ビリングスの監督の下、世界で最も優れた専門図書館となっている。
外科医ビリングス氏と、彼の有能な助手であるフレッチャー医師とワイズ医師からは、すべての学生が当然期待する礼儀正しい対応に加え、知的で思いやりのある協力を得ることができ、その感謝の気持ちはいくら強調してもしすぎることはない。
彼が今直面しているような豊富な資料に恵まれた状況において、彼はあらゆる批評家にとって最も重要視されるべき権威ある資料のみを用いる権利を行使した。もし別の道を選び、入手可能なすべての資料を盛り込もうとしていたならば、この章は数百ページ、おそらく数千ページにも膨れ上がっていただろう。
「アスクレピアードのシュプレンゲル・ペンス、シュールノメ・ファーマシオン、人類の最高責任者であるコンセイユ・レ・エクスクレメント・ヒューマン; 可能性が最も高いのは、東洋の安全性、エジプトの特定の使用法である可能性の高い安全性です。」—(「Bib.スキャット」、29、30ページ)
最も古い著述家として参照されているのは、「医学の父」と呼ばれるヒポクラテスで、紀元前460年に生まれた。「彼はアスクレピアデス家の一員であり、エスクレピオスとヘラクレスの両方の子孫であった。彼は神官兼医師の家系に生まれ、迷信を捨て去り、帰納的哲学の原理に基づいて医学の実践を確立した最初の人物であった。」(ブリタニカ百科事典)
ガレノスは自身の著作に関する一連の注釈書を著した。医学評論家の間では、彼に帰せられる著作のうちどれだけが真正なものかについて意見が一致していないが、真正と認められているものと偽作の疑いのあるものを含めた版数はほぼ無数にあり、ヨーロッパのあらゆる言語で印刷されている。
フランシス・アダムズ版(シデナム協会、ロンドン、1849年)には、薬学における人や動物の排泄物の使用に関する記述はない。しかし、別の版には、ロバの糞が月経量過多を抑えるために用いられたと記されている。(クーン版、ライプツィヒ、1829年、第11巻、481ページ)
エトミュラーによれば、ヒポクラテスは胎児の排出を助け、不妊症の治療薬として鷹の糞を処方したという(第2巻、285ページ)。ヒポクラテスの時代の医療行為における排泄物の一般的な使用は、外部資料から推測される証拠から受け入れられるべきである。例えば、同時代のアリストパネスは、[279] (紀元前446年生まれ、ブリタニア百科事典)は、医学界全体を「糞食者」と非難した。また、同時代の別の医師であるクセノクラテスは、ガレノスの注釈に見られるわずかな概要以外には何も伝わっていないが、人間や動物の排泄物だけでなく、あらゆる分泌物や排泄物を常に用いていた。アップルトンの百科事典によれば、クセノクラテスは紀元前396年に生まれた。
シューリグはアリストファネスについて、彼が医師たちを「排泄物を排泄する排泄物を排泄する排泄者」と呼んだと述べています。彼はまた、「Quare deillo non inepte dixit quidam、eum dignum fuisse Xenocrates Medico、qui excrementis variis animeium omnes morbos curare solitus Erat」とも述べています。
「ガレノスより60年前に活躍したクセノクラテスもまた、死語のベールを必要とするような、恐ろしい処方箋のリストを持っていた。」(『サクソンのヒル療法』第1巻第18章)これらには、女性の尿や月経血も含まれていた。
アリストファネスは当時の医師をσκατοφάγους、つまり排泄物を食べる者と呼びました。 「Ce qui était plus malin que vrai, car les compères en faisaient manger à leurs client plus qu’ils n’en mangeaient eux-mêmes.」—(「Bibliotheca Scatalogica.」)
アテナイのアイスキネスは、「ボトリオン」と呼ばれる人間の排泄物を扁桃炎の治療に用いた。(プリニウス『歴史』第28巻第10章)アイスキネスは紀元前389年から317年の間に生きた。
「アレクサンドリアのセラピオンは、アレクサンドロス大王の時代から40年後の紀元前278年に活躍し、経験主義学派の指導者の一人であった。…彼はてんかんの治療にワニの糞を処方した。」(『サクソンのヒルの国』第14巻)
年代順に次に挙げるのはプリニウスで、彼からはこの点に関する膨大な情報を引き出すことができる。次にディオスコリデスは、キリスト教紀元後1世紀後半から2世紀前半にかけて生きた人物である。そしてガレノスは、西暦130年にミュシアのペルガモで生まれ、「古代の医学著述家の中で最も名高い人物」であり、「マルクス・アウレリウス帝によって、幼い王子であり後に皇帝となるコンモドゥスの医学的後見人に任命された」人物である。(ブリタニカ百科事典)
古典学者の最後を飾るのはセクストゥス・プラキトゥスであり、彼の著作からは多くの重要な事柄が抽出されている。
各著者は自分の言葉で発言することが許され、その後必要な推論が行われる。[280] 媚薬や出産に関する記述は、それぞれの主題を扱う章に割り当てられており、これは単に重複の可能性を減らすためである。
以下の治療法は、プリニウスの著作から引用したもので、各症例の横に示されている書物と章から抜粋したものである。
「畑の堆肥の山で育った植物は、水に溶かして飲むと扁桃炎に非常に効果的な治療薬となる。」(『リベリオン』第24巻、第110章)
「犬が水をやり、根こそぎ引き抜いた、鉄に触れていない植物は、捻挫の非常に速効性のある治療法である。」(同書、第111章)
「ラクダの糞を灰にして油と混ぜると、頭髪が縮れて縮れ、人が指3本で飲み込めるほどの量を飲むと赤痢が治る。また、落馬病にも効く。ラクダの尿は、布を洗うのに非常に良いと言われている。また、それで体を洗うと、化膿した傷も治る。野蛮な民族は、この古い尿を5年間保存し、それを一ヘルミン(約120kg)ほど飲むと、良い下剤になることはよく知られている。」—(『リベリオン』第28巻第8章)
ヤギの糞は目の痛みに効く。(同書、第11章)
ローマ人は「頭のシラミ」には「雄牛の尿」を用いた。古くなった灰汁も効能があるとされていた。「雄ヤギの胆汁に古くなった雄牛の尿を混ぜると、シラミを殺す」。犬の糞やヤギの糞も処方されていた。(同書、第11章)
オオカミの糞は白内障に効くとされている。(同書、第11章)
鶏糞の白い部分は、毒キノコの治療薬として処方され、また鼓腸の治療にも用いられた(しかし、プリニウスによれば、あらゆる生物において鼓腸を引き起こす)。馬糞を新たに作って燃やした灰、イノシシの尿、ロバの緑色の糞は、耳痛の治療薬として挙げられている(同書、第11章)。また、「雄牛またはヤギの尿、または熱した古くなった灰汁」、さらに「子牛の尿、子牛の糞」も挙げられている。ヤギと馬の糞は、蛇を追い払うために用いられた(同書、第110章)。
狂犬病の犬に噛まれた傷を治すのに人間の尿が使われる。(同書、第18章)
プリニウスは、ギリシャ人が運動選手の体から削り取ったものを月経促進剤、子宮疾患、捻挫、筋肉リウマチなどに用いていたことに気づいている。「非常に評判の高い著述家たちが、精液はサソリの毒に対する万能薬であると声高に主張しているのを見かける。不妊症の女性の場合も同様である。」[281] 彼らは、生まれたばかりの乳児が排泄した新鮮な糞便で作ったペッサリーの使用を推奨している。…彼らはさらに、体育館の壁から汚物を削り取り、それが特定の熱特性を持っていると主張することさえした。…尿は、多くの著者による数多くの理論の対象であるだけでなく、さまざまな宗教的儀式の対象でもあり、その特性はいくつかの明確な項目に分類されている。たとえば、宦官の尿は、女性の生殖能力を高めるのに非常に有益であると彼らは言う。」彼は、子供の尿を、毒を人間の目に吐き出す毒蛇の有毒な分泌物に対する万能薬として言及している。人間の尿は、目の病気、「白斑、目の膜、目の斑点、瞳孔の白い斑点、まぶたの病気」に使用された。また、火傷、耳の化膿の治療、月経促進、日焼け、インクの染み抜きにも用いられた。「男性の尿は痛風を治した。」尿は「乳児の体の発疹、腐食性の潰瘍、滲出性潰瘍、体のひび割れ、蛇に刺された傷、頭部の潰瘍、生殖器の癌性潰瘍を治した。…各人の尿は、その人の症状に最も適している。」—(Lib. xxviii. c. 18.)
ラクダの糞の灰は、てんかんの治療や赤痢の治療に内服された。(同書、第27章)
ラクダの尿は膿んだ傷口に塗られ、野蛮な民族はそれを5年間保存し、下剤として用いた。(同上)
カバの糞は「風邪の治療」のために燻蒸に用いられた。(同書、第31章)
1オンスの尿は「排尿困難に効く」と言われており、喉の痛みの治療薬として内服された。(同上)
ハイエナの尿は「長引く病気に効く」と言われている(同書、第27章)。また、赤痢の治療薬として飲用され、塗り薬としても用いられる。(同書)
ワニの糞は眼病やてんかんの治療に用いられ、月経促進剤としてペッサリーの形で使用される。(Lib. xxviii. c. 29.)
排尿困難と胸痛にはオオヤマネコの尿が効く。(同書、第32章)
ヤギの尿は蛇に噛まれた際の解毒剤である。(同書、第42章)
ヤギの糞は蛇に噛まれた時の解毒剤である。(同上)
牧草地で放牧されている馬から採取した馬糞は、蛇に噛まれた際の解毒剤である。(同書)
サソリに刺された時はヤギの糞を塗ると良い。(同上)
サソリに刺された時の子牛の糞。(同上)
雌ヤギの糞、狂犬の噛み傷。(同上)
[282]
アナグマの糞、カッコウの糞、ツバメの糞を体内に摂取すること、狂犬病の犬に噛まれること。(同上)
牛糞、フケを局所的に塗布する。(同書、第46章)
ヤギの糞、フケ。(同上)
白内障にはオオカミの糞が効く。(同書、第47章)
雌ヤギの糞は眼炎や一般的な目の病気に内服する。(同上)
イノシシの尿、耳の病気。(同書、第48章)
ロバの糞、難聴。(同上)
馬糞、難聴。また、湿布薬にも用いられる。(同上)
雄牛の尿、難聴。(同上)
雌ヤギの尿、難聴。(同上)
子牛の糞、難聴。(同上)
子牛の尿、難聴。(同上)
象皮病には、ロバの尿を内服する。(Lib. xxviii. c. 30.)
猫の糞を首にこすりつけると、喉から骨が取れる。(同書、第51章)
温かい尿、牛糞、山羊糞を腺病性の潰瘍に塗布する。(同上)
首の凝りにはヤギの尿と糞を使う。(同書、第52章)
咳止めには、ウサギの糞を内服する。(同書、第53章)
イノシシの糞、豚の糞が体内に入り、腰痛を引き起こす。(同書、第56章)
牛糞を外用すると坐骨神経痛になる。(同書、第56章)
ロバの糞を体内に摂取すると、脾臓の疾患を引き起こす。(同書、第57章)
馬糞を体内に摂取すると、腸の不調を引き起こす。(同書、第58章)
イノシシまたは豚の糞を体内に摂取すると、赤痢を引き起こす。(同書、第59章)
野ウサギ、ロバ、馬、またはヤギの糞を体内に摂取すると、赤痢を引き起こす。(同上)
子牛の糞を体内に含み、鼓腸を引き起こす。(同上)
ウサギの糞、内部ヘルニア。(同上)
ロバの糞を体内に摂取すると、結腸の病気を引き起こす。(同上)
豚糞を体内に摂取すると、結腸の病気を引き起こす。(同上)
イノシシの尿を内服すると、膀胱の病気に効く。また、尿路結石の治療にも内服される。(同書、第60章)
ヤギの糞、体内に、尿路結石。(同上)
ヤギの糞を外用すると、生殖器に潰瘍ができる。(同上)
野生ロバの尿、生殖器の病気、外用。(同書、第61章)
ヤギの尿、生殖器の疾患、外用。(同上)
[283]
ヤギの糞は、生殖器の病気に外用し、また内服して痛風にも効く。(同上)
牛糞を体内に摂取すると、痛風になる。(同上)
子牛の糞を体内に摂取すると、痛風になる。(同上)
ヤギの糞、坐骨神経痛、外用。(同上)
イノシシの糞、豚の糞、ひび割れ、たこ、うおのめ。(同書、第62章)
ロバの尿を、旅で傷ついた足に塗る。(同上)
子牛の糞を焼いて、静脈瘤に塗布する。(同上)
イノシシの尿を飲むとてんかんに効く。(同書、第63章)
馬の尿を飲むと、てんかんやせん妄に効く。(同上)
麻痺したロバの尿を体外に排出する。(同上)
生まれたばかりのロバの糞、体内では黄色く黄疸を起こす。(同書、第64章)
子馬の糞、体内で黄色く変色する。(同上)
骨折には、外用としてヤギの糞を塗る。(同書、第65章)
牛糞を焼いて少年の尿で薄めたものを、四日熱の患者のつま先に擦りつけた。(同書、第66章)
憂鬱症における、内的な子牛の糞。(同書、第67章)
豚の糞を体内に摂取すると、消耗する。(同上)
イノシシの尿を体内に摂取すると、水腫を引き起こす。(同書、第68章)
牛尿を体内に摂取すると、水腫を引き起こす。(同上)
子牛の尿による内臓浮腫。(同上)
雄牛の尿、体内に、水腫。[72] —(同上)
子牛の糞、牛の糞、豚の糞、ロバの糞はすべて、丹毒や化膿性発疹の治療のために外用薬として用いられる。(同書、第69章)
イノシシの糞、豚の糞、子牛の糞、ヤギの糞、牛の糞を外用し、捻挫、硬結、おできに用いる。(同書、第70章)
イノシシの糞、豚の糞、野ウサギの糞、ヤギの糞を、あらゆる種類の火傷に外用する。(同書、第71章)
ヤギの糞、イノシシの糞、外用、打撲傷、あざなど。(同書、第72章)
皇帝ネロは腺病質の傾向があったため、体調を整えるためにイノシシの糞の灰を水に溶かして飲んだ。(同上)
ロバの糞を焼いて、外傷により出血する。(同書、第73章)
子牛の糞を焼くと、外見上出血する。(同上)
豚の糞を外用すると潰瘍に効く。(同書、第74章)
ヤギの糞を外用して潰瘍に用いる。(同上)
傷口に新鮮な豚の糞を塗布する。(同上)
[284]
馬糞、牛糞、新鮮なものを傷口に外用する。(同上)
ロバの糞は、外用すると痒みを引き起こす。(同書、第75章)
牛糞を外用すると、かゆみが出る。(同上)
牛糞、雌ヤギの糞を外用して棘を抜く。(同書、第76章)
子宮炎の場合、イノシシの糞または豚の糞を体内に投与する。(同書、第77章)
ロバの糞を石膏や粉末にしたり、燻蒸剤として用いたりして、あらゆる子宮疾患に効く。(同上)
牛糞を燻蒸剤として用い、子宮からの脱出を促す。(同書、第28巻、第77章)
猫の糞を膣坐剤として子宮潰瘍に用いる。(同上)
「雌ヤギの尿を内服し、糞を外用すれば、どれほど過剰であっても子宮からの分泌物を止めることができる。」(同上)
豚の糞は、注射剤として、荷役動物の排血性出血を治療するために用いられる。(同書、第81章)
「キプロス島の牛は、腹痛を人間の排泄物を飲み込むことで治すと言われている。」(同書)
ネズミの糞と羊の糞の灰はフケの治療に処方される。孔雀の糞は薬として非常に価値があるとされているが、何に効果があるのかは明記されていない。(同書、第6章)
羊の糞を、蛇に噛まれた傷口に外用する。(同書、第15章)
「毒蛇に刺された傷に対する最も効果的な治療法は、刺された人が自分の尿を飲むことだった」―(同書、第18章)
「あらゆるクモの咬傷には……羊の糞を酢に混ぜて塗る。」(同書、第27章)
鶏糞は、サソリに刺された時の治療薬として良い。(同書、第29章)
「鶏糞は、赤色であれば、酢と混ぜて塗ると非常に効果的である。」狂犬病の犬に噛まれた場合にも有効である。(同書、第32章)
狂犬の尿は、それを踏んだ人、特に腺病性の潰瘍のある人にとって有害だと信じられていた。(同上)
「このような場合の適切な対処法は、馬糞を塗布することである。」(同上)
「犬が水を飲んだ場所に水を作る者は、腰が痺れることがある。」(同書、第32章)
「鶏糞、ただし白い部分のみ、……は菌類やキノコの毒に対する優れた解毒剤であり、鼓腸や窒息にも効く。これは、[285] 「もし生き物がこの糞を口にしただけで、たちまち激しい痛みと鼓腸に襲われる。」—(同書、第33章)
「キジバトの糞は…水銀の解毒剤である。」—(同上)
羊の糞、ネズミの糞、鶏の糞を外用して、脱毛症、すなわち「脱毛症」と呼ばれる症状の治療に用いる。脱毛症は「毛が抜けやすい動物」であるキツネを意味する「alopex」に由来する。(同書、第34章)
外用としてはネズミの糞、「まぶたの疾患」―(同書、第37章)
鶏糞を近視の人のための塗り薬として用いる。(同書、第38章)
「孔雀は糞を飲み込むと言われている。まるで人間が糞を様々な用途に利用していることを羨んでいるかのようだ。」(同上)
ハトの糞、外因性瘻孔。(同上)
タカの糞、キジバトの糞、外用は「アルブゴ」。(同上)
鳩の糞を外用し、耳下腺の膿を出す。(Lib. 29, 39.)
ネズミの糞、カラスの糞、スズメの糞。これらの灰は虫歯に詰められ、あらゆる歯のトラブルに外用薬として用いられた。(『リベリア』第30巻、第8章)
ネズミの糞は、酸っぱい口臭に甘みを与えるのに良い(同書、第9章)。また、結石にも処方される(同書、第8章)。
「子羊が草を食べ始める前の糞は、口蓋垂の疾患や咽頭の痛みを和らげる。日陰で乾燥させるべきである。」(同書、第11章)
ハトの糞は、喉の痛みのうがい薬として用いられ(同書)、扁桃炎の内服薬として用いられ(同書、第12章)、赤痢の内服薬として用いられ(同書、第19章)、また「腸骨炎」の治療薬として外用薬として用いられた(同書、第20章)。
腹部にネズミの糞をこすりつけることは、尿路結石の治療薬と考えられていた。(同書、第21章)
ハリネズミが体から尿を排出する前に殺された肉は排尿困難の治療薬であったが、死ぬ前に排尿できてしまうと排尿困難を引き起こす。(同書、第21章)
鳩の糞を内服すると、尿路結石に効く。(同上)
糞を飲み込むこと、座薬および下剤として。(同上)
犬の糞、外見上、肛門の裂傷。(同書、第22章)
ネズミの糞。(同上)
鳩の糞、肛門の裂け目、外側。(同上)
ネズミの糞とハトの糞を外用して腫瘍に用いる。(同上)
羊や鶏の糞を外用して痛風に用いる。(同上)
リングドーブの糞は、関節痛の塗り薬である。(同書、第23章)
[286]
鳩または家禽の糞の灰を、足の擦り傷に外用する。(同書、第25章)
足のタコには、ラバの尿、羊や鶏の糞を外用する。(同上)
犬の尿、羊や鶏の糞を外用して、あらゆる種類のイボに効かせる。(同上)
ツバメの糞を内服すると、熱病に効く。(同書、第30章)
ハト、家禽、羊の糞を外用すると、腫れ物や癰ができる。(同書、33、34章)
羊の糞は、外から見ると燃える。(同書、第35章)
鳩の糞は、脳出血の治療に用いられる嗅ぎタバコである。(同書、第38章)
馬糞は、傷口から出血する際に外用される。(同上)
羊の糞、外見上は癌の灰。(同書、第39章)
羊の糞、外傷、瘻孔。(同上)
ネズミの糞、焼灼。(同上)
イタチの糞、灰、焼灼。(同上)
鳩の糞、焼灼灰。(同上)
外見上は鶏糞と鳩糞、古い傷跡。(同書、第40章)
羊の糞を外用すると、女性の不調に効く。(同書、第43章)
外見はネズミの糞で、乳房が腫れ上がった。(同上)
ディオスコリデスの著作からの抜粋。
ディオスコリデスは、さまざまな糞便の薬効について一章を割いて論じている。原文が挿入されているため、翻訳の要約のみを記載すればよい。
家畜の新鮮な糞は、炎症を起こした傷や脊椎末端の痛みに効くと考えられており、油と混ぜて湿布にすると、腺や腺病質の腫れや腫瘍を溶かすとされていた。雄牛の糞は子宮脱の治療薬であり、ワインと一緒に飲むとてんかんの治療薬としてよく用いられ、月経不順の治療や分娩遅延時の胎児排出にも使用され、月経出血、足の痛風、蛇咬傷、丹毒などの緩和にも用いられた。ヤギや羊の糞も同様の目的で使用された。
乾燥させたヤギの糞をワインに混ぜて飲むと出血を抑える効果があり、ロバや馬の糞も同様だった。牧草で育てた牛の糞をワインに混ぜて飲むと、サソリに刺された傷に効いた。
鳩や家禽の糞は、古い傷や腺病性の腫れを解消するために与えられる。
[287]
鶏糞は毒キノコの効き目に対してほぼ特効薬だと信じられており、ワインに混ぜて飲まれていた。
コウノトリの糞はてんかんの治療薬の一つであり、ワインに混ぜて飲むものだった。
ハゲワシの糞は胎児を排出させ、ネズミの糞は結石を排出させた。
鶏糞、特に真夏の時期に排泄された鶏糞は、赤痢に効いた。
新鮮な人間の糞便は、炎症を起こした傷口に塗布され、また狭心症の湿布薬としても用いられた。犬の糞便も同様の場合には使用された。
ワニの糞は化粧品として高い評価を得ていた。(「化粧品」の項を参照。)ただし、購入者には、米を餌とするムクドリの糞がしばしば混入されていると警告されていた。
蛇に噛まれた場合、薬物中毒、サソリに噛まれた場合、狂犬病などの場合には、患者自身の尿を飲むべきである。古い潰瘍、瘢痕、「らい病」には優れた効能があり、性器の潰瘍、耳の傷などにも効果がある。
汚れのない少年の尿は、様々な用途に非常に重宝され、特に真鍮製の乳鉢で蜂蜜と混ぜてすり潰したものは高く評価された。
「尿の沈殿物」(「マンジュール・ド・ブラン」参照)は丹毒に非常に有効であると考えられていた。雄牛の尿は耳の潰瘍の治療に用いられた。
ヤギの尿は膀胱結石を排出する効果があり、また、毎日飲むと浮腫にも効果がある。
ロバの尿は躁病を治した。
「Dioscoride, lib. ii. cap. 73, et ses commentateurs, P. Andr. Mathicle, fol. 238, et J. Cornarius, comment. cap. 69, fol. m. 134, permettent l’usage des stercoraria pour les paysans, et quand on n’a rien de mieux sous la main, mais ils」 「私たちは、住民の住民と個人の名誉を評価し、エウポリスタの一般的な医師の権利、調達者に対する救済措置を提供します。」 (これは、ギリシャ語原文から、それぞれ 1565 年と 1598 年にストラスブールで、そして 1598 年にフランクフォールで出版されました。) et, à ce titre, il menationne le stercus comme offrant de curieuses resource.」—(「Bib. Scatalogica」、74 ページ。)
「ボビス・アルメンタルリス・リセンス・インポジタム、炎症性の外傷性炎症、シネリス・カレンティス・カレフィットの葉状回旋性葉、アットケ・イタ・インポヌントゥル。類似の症状が見られます。」[288] 緩和する。 Ex aceto vero cataplasmatis Vice imppositum duritias、strumas et 腺腫瘍の診断。 Speciatim vero bovis masculi fimus prolapsum uterum suffitu restituit、accensi quoque nidore culices abiguntur。 montibus degentiumのCuprarum præsertim、stercus ex vino bibitum regium morbum emendat、cum armomatibus vero Potum menses ciet et fœtus ejiciet。
「siccum、tritumque etcum turre in velleræ appositum、fluxum muliebrem cohibet aliasque Sanguinis Luketiones ex aceto compescit。Ustum accum aceto aut oxymelite illitum calvitiei medetur。Cum axungia vero cataplasmata adhibitum podagracis opitulatur。アセトの煎じ薬、自動感染症、ヘルペタス、丹毒、耳下腺炎などの症状を管理するための、必要に応じて、特定の花粉症委員会、ラナ・オレオ・インブタ・プリウス・サブスターニトゥール。インポンヌトゥル フィミ カプリニferventes pilulæ、上腕あたりのドネク感覚、および coxendicem perveniat doloremque mitiget atque adustis talis arabica appellatur。
「ベロ・スターカス・オヴィラム・エクス・アセト・インポジタム・サナト・エピニクティダス、クラボス、疣贅、クァ・ティミ・ヴォカントゥル、そしてクァ・ペンシレス・サント……アクア・オー・ヴィーノ・ポトゥムのアプリヌム・オーテム・アリドゥム、サングイニス・リジェクションエム・システィト・アク・ディウトゥルヌム・セダト・ラテリス・ドロレム。Sed ad rapta convulsaque、 ex aceto bibitur; luxatis veroExceptum curato rosaceo medetur、Porro tam asinorum quam equorum fimum、sive crudum sive crematum、addito aceto、sanguinis erupiones cohibet、qui herba pascuntur、siccum stercus vino imputum et bibitum。 ictis magnopere auxiliatur.
「Columbinum quoniam vehementer calefacit ac urit, farinæ crudæ admiscetur, et ex aceto quidem strumas discutit. Carbunculos vero emarginatcum melle, lini seminæ, et oleo tritum, nec non ambustis quoque medetur. Gallinaceum eadem、sed maligis、præstat。特定の動物と大腸菌は、生殖器の中で活動しており、ハゲワシの健康状態を調査し、健康状態を観察します。ムルソ ポトゥム カルキュロス追放する。幼児の筋肉質な子供たちは、憂鬱な気分を抱えています。 Caninum stercus、quod per caniculæ ardores 以外の fuerit、aridumcum vino aut aqua Potum、alvum cohibet。 Ad humanum recens cataplasmatis Vice imppositum vulnera ab infectione vindicat, simul vero glutinat。 Siccum autemcum melle perunctum anginosos auxiliari traditur。
[289]
「Stercus crocodilis terrestris mulieribus は、顔の色を確認し、ニトレムケを生産します。
「体液状態のエリクイエスシット、アトケ・デュム・テリトゥール、亜酸性物質、発酵性物質における最適なベロ・クォッド・カンディディシミュムとフリアビレ・アミリ・モド・レベル。サント・キ・イド・ベンダント・マテラント・フィモ・ノン・ディシミリ・ストゥルノルム・クォス・オリザ・パベルント。アリイ・アミル・アウト・シモリアム・サブイグントなど」 adescito、colore、per rarum cribrum、paullatim percolant et siccant、ut vermiculorum specie loco genuini Venant、Ceterum humanum stercus siccum melle subactum、et gutturi impositum sicut et caninum、arcanis のopitulari の狭心症、aut turpibus etiam。発明した。」—(ディオスコリデス、「マテリア・メディカ」、 (クーン著、ライプツィヒ、1829年、第1巻、222ページ以降、ラテン語・ギリシャ語対訳)
「ヒューナム・ウリナム・スウム・キュイケ・ビベレ・プロデスト・コントラ・ヴァイパー・モルサス・エ・レタリア・ファーマカ、ハイドロペムク・インシピエンテム;プロデスト・エティアム・エア・フォーヴェレ・エキノラム・マリノルム・サソリ・イデム・マリニ・ドラコニスク・イトゥス。カニナ・ラビディ・カニス・モルシバス・ペルフンデンディス・イドネア・エスト;レプラス・クオク・エ・かゆみ、ニトロ・アディト、外部。Vetus etiam achoras、furfures、scabiem、fervidasque extergit、quin et ulcera depascentia、etiam genitalium coarcet、および malicordio cocta Animalcula (quæ forte in aures)。不法)プエリ・イノニス。アブソルタ尿アンヘランティバス会議、アレオバソカムメレ瘢痕性アルブジンおよびカリジンエメンダットのコクタベロ。
「キプリオ・イドンウム・オーロ・フェルミナンド・グルテア・パラトゥールに感染します。尿の堆積物はエリシペラータの症状を軽減します。フェルベファクタム・クム・シプリノ・アポシトゥムケの子宮内出血、子宮外の絞扼性レバット、眼瞼下垂、眼瞼瘢痕の除去。」 Taurinum Lotium Cum myrrha tritum et instillatum dolores aurium lenit。
「Aprinum iisdem viribus præditum est sed specificiter vesicæ calculos potu comminuit et expellit. Caprinum traditur ad 水中性器兼スピカナルディ binisque aqua cyathis quotidie bibiti urinas ducere et alvum instillatum, vero aurium doloribus mederi. Asininoデニケ・フェルント・ネフレティコス・サナリ。」—(Dioscorides、同上、vol. i. pp. 227 et seq. )
228ページでディオスコリデスは「オオヤマネコの尿」として知られる薬の使用について述べているが、それは琥珀の一種だったと述べている。
ガレノスの見解。
ガレノスは人間の糞便の悪臭を理由に薬用としての使用には反対したが、その使用には賛成した。[290] 彼は、家畜の牛、ヤギ、ワニ、犬の糞便について述べているだけでなく、人間の糞便を薬として内服する人が非常に多かったことも明らかにしている。
「De Copro、Stercore、Copros、sive Copron、sive Apoptema、apellari velis perinde est. Scito autem hanc substantiam vim habere vel maxime digerentem。Verum stercus humanum ob fœtorem abominandum est、at bubulum、caprinum、crocodilorum terrestrium、et canum、医療機関の ubi in ossibus duntaxat vescuntur neque graviterolet、および非タンタム ノビスの経験、sed および sed および aliis medicis me natu Majoribus comprobatum est. Siquidem Asclepiades cui cognomentum Erat Pharmaceon、et alia omnia medicamenta collegit、ut multos impleret libros、他のスターコア広告も影響を受けます「モードなしで医療を利用し、集中力を維持し、スムントゥールでの導入を検討してください。」—(Galeni Claudii、「Opera Omnia」カール・ゴットリブ・クーン博士編集、ライプシヒ、1826 年、vol. xii.、290、291 ページ)
犬の糞、特に動物の糞「sola ossa cani edenda exhibens duebus continuo diebus、ex quibus durum、candidum、ac minime fœtorum stercus proveniebat」。このような犬の糞は、狭心症、赤痢、重篤な潰瘍などの場合、ミルクまたはその他の便利な月経液に混ぜて投与されました。—(同上、第 12 巻、291 ページ)
シリアではペスト患者が少年の尿を飲んだが、その年は記されていない。(同書、第12巻、285ページ参照)
ガレノスは、結石を減らすために結石治療が少しでも効果があるとは信じていなかった。(同書、第12巻、290ページ)
ガレノスは、汗、尿、月経血、耳垢を内服および外用薬として医学に用いることを推奨したクセノクラテスの考えに賛同することができなかった。 (Idem, lib. xii. p. 249.) 「Atpotis sudoris aut urinæ aut mensium mulieris abominanda detestandaque est, atque horum in primis stercus, quod tamen scribit Xenocrates, si oris ac putturis partibus inungatur et in ventrem devoretur, quid præstare」 valeat.—Scripsit etiam de aurium sordis devorandis. Atque his etiam magis abominandum puto stercus. estque probrum magis abominandum puto stercus.」
彼は、この薬草が一部の医師によって「疥癬」や「らい病」の治療、潰瘍の洗浄、耳や性器の疾患の治療、火傷や痂皮のある頭部への塗布剤や湿布薬として、また農民によって足の痛みの緩和に用いられていたことを示している。(ガレノス、第12巻、285頁以降)
ガレノスは、乾燥させた少年の糞便をアッティカの蜂蜜と混ぜた例を挙げている。[291] 結核の治療薬として与えられた。「Stercus pueri siccum cum melle Attico ad lævorem tritum.」(同書、第12巻、294頁)少年には野菜と、少量の塩を加えた発酵パンを小さなオーブン(クリバヌス、ダッチオーブン?)でよく焼いて与えることになっていた。また、少年は飲酒を控え、良質のワインを少量だけ飲むようにしていた。(同書、第12巻、294頁)
疝痛の発作の合間に、オオカミの糞を飲み物に混ぜて与えた。骨を食べた後に排出される白い糞はより強力であると考えられ、特に地面に触れていないものが良いとされた。オオカミは犬と同じ性質を持っているため、そのような糞を見つけるのは難しくない。つまり、可能な限り岩、石、棘、茂みなどに尿や糞を排出するのだ。(ガレノス『全集』クーン版、第12巻、295-297頁)
ヤギの糞は、慢性の硬い腫瘍や腫れ物の縮小に有効であった。ガレノスは、大麦粉と混ぜて湿布薬として用い、大きな成功を収めた。「我々はまた、これを水腫(「aquam inter cutem」)にも用いる」と彼は付け加えている。また、「らい病」、「疥癬」、その他の皮膚疾患にも用いられた。腫瘍やその他の腫れ物、耳の膿瘍には湿布として塗布され、また毒蛇やその他の野獣(「aliarum bestiarum」)の咬傷にも用いられた。黄疸の治療薬としてワインに混ぜて飲まれ、子宮出血には香料と混ぜて坐薬として塗布された。しかしガレノスは、少なくともこのような不快な治療薬を体内に用いることは、特に、より好ましい治療法が利用できる場合には、疑わしいほど有効であると考えていた。この反論は、もちろん都市では特に強く当てはまるが、旅行者、田舎者、毒に苦しむ人々は、手に入る最初のものを使わざるを得ないことは認めている(第12巻、299ページ)。ガレノスは、雄牛の糞は蜂やスズメバチの刺傷の治療に有効であると考えていた(ニュージャージー州で取られた同じ主題に関するメモを参照)。ヘレスポント海峡近くのミシアでは、医師たちは日光の下で浮腫患者の皮膚にそれを塗るよう指示した。同じ治療法は、草を食べて育った家畜の糞であれば、結核患者にも効果があるとされていたが、彼は、そのような治療法は都市住民よりも田舎者に適していると繰り返している(第12巻、301ページ)。
羊の糞は、生のまま、または焼いて、あらゆる種類のイボや排泄物の外部増殖に使用され、後者の場合は、ヤギの糞と混ぜたり、ヤギの糞に取って代わったりすることが多かった(第12巻、302ページ)。
野生のハトの糞は家禽のハトの糞よりも好まれ、一般的に種子と混ぜて内服された。[292] ナスタチウムは、脇腹、肩、頭蓋骨、腰、腎臓に影響を与えるあらゆる慢性的な痛み、めまい、頭痛などに効くとされ、都市部でも農村部でも同様に頻繁に使用されていた(第12巻、302ページ)。
ネズミの糞は医療行為において広く用いられていたようだが、ガレノスはこの事実を嘲笑し、その使用目的については言及していない(第12巻、307頁)。
鶏糞は鳩の糞と同じ目的で使用されました。キノコを詰めた鶏が落とした糞の方が効き目が強いと考える人もいました。ガレノスはここで、すべての動物は食物と同様に排泄物の性質も異なるはずだと指摘しています。同じ動物でも、生息地の変化とそれに伴う食物の変化によって、排泄物の性質に明らかな変化が生じるはずです(第12巻、304ページ)。ガレノスは、ガチョウ、コウノトリ、ワシ、タカの排泄物の薬効については断固として信じていませんが、呼吸器系の不調に対して、多くの評判の良い医師が内服薬として使用していたことは認めています。しかし彼は、これらの権威者たちは、同じ病気の治療において、夜更かし者の血や人間の尿などといったばかげた治療法の効能を称賛する傾向があると述べている。(ガレノス、第12巻、305ページ)
ルキアノスは、痛風の治療薬に関する論文(「トラゴポダグラ」)の中で、いくつかの箇所で排泄物による治療法について言及している。例えば、「山羊と人間の糞」などである。
「そして骨、皮膚、脂肪、血、糞、
骨髄、乳、尿が戦いに持ち込まれる。」
—(ウィリアム・トゥーク版、FRS、ロンドン、1820年、第ip巻、741ページ)
セクストゥス・プラキトゥス。
この著者は、西暦4世紀初頭に生きた人物とされている。
彼の著作『動物由来の薬について』は、1537年にリヨンで印刷された。ページ番号は付いておらず、引用は章ごとに記されている。
ヤギの尿は、浮腫患者に飲用された(「デ・カプロ」)。また、この尿は女性が月経不順を緩和するために飲用された。
関節炎にはヤギの糞を乾燥させて細かい粉末にして塗布し、疝痛にはヤギの糞を温めて腹部に湿布し、蛇咬傷には湿布として塗布し、また[293] 手頃な酒に混ぜて飲む。腫瘍にはヤギの糞を外用する。
耳のトラブルにはヤギの尿がローションとして塗布されました。 「Ad aures nimus bene audientium、Aprilotium in nitro repositum tepefactum、auribus instillatur audire facit」(「De Apro」)。
火傷の場合は、水でも火でも、焼けた牛糞が振りかけられることになっていた。 「アクアを燃やすために、事実を知るために、タウリヌス・フィムス・コンバストゥスとアスペルサス・サナトを」(「デ・タウロ」)。
「Ad profluvium mulierum、Taurus ibicuncque pastus fuerit folia ulmi arboris de fimo ipsius facias siccari et terre in fallinem tenuissimum、mitte ipsum in Carbones in quodam testo、et deponas in vaso et sedeat mulier quæ patitur encatesma diligenter co-operta (よく隠蔽されています)、 et sanabitur ut mireris」(「デ・タウロ」)。
Testoは「鍋の蓋」を意味し、encatesmaは「座浴」を意味します。つまり、ニレの木の葉を食べていた雄牛の糞を乾燥させて細かく粉末にし、鍋の蓋の上の熱い炭に振りかけ、女性がその上にしっかりと覆いかぶさって座り、蒸気浴をする、ということのようです。
あらゆる種類の腫瘍やあらゆる種類の頭痛には、象の糞が外用された。(「象について」)彼はロバの糞の使用については言及していないが、馬の糞の使用を強く推奨している。「血と鼻の出血には、乾燥したアスパラガスの馬糞、血の出血には、鼻の出血を最大限軽減する。」彼はまた、耳痛の治療には馬の糞を外用し、月経の停滞には内服することを推奨している。 「オーリウム ドロレム、スターカス エクイ シックム、ロザセオ スクコ リクファクトゥム、コルラタム、オーリウム 注入法、オーリウム ドロレム パーフェクト トリット…. 非フルエンテム、ニミウムク トゥメセンテム、エクイ スターカス アクア リクファクタム、およびパーコラタム、ポストア ビビトゥム、モックス ファシエ エグレサム。」—(「Deエクオ。」)
猫の糞は、フケや頭部の火傷の治療、分娩後の過剰な出血に対して、燻蒸または入浴の形で用いられた。骨や棘を飲み込んだ人の症状を和らげるには、咽頭に猫の糞を擦りつけた。四日熱の症状を和らげるには、患者の腕に猫の糞と牛の角または蹄を吊るす。7回目の発作の後、熱は完全に下がる。(同上。「魔術」の項、エトミュラー著、267ページからの抜粋を参照。)
ハゲワシの糞を犬の白い糞と混ぜたものは、特に人肉を食べて育ったハゲワシの糞であれば、浮腫や麻痺を治す。内服する。(『ハゲワシについて』)
[294]
処女の少年または少女の尿は、目の病気に非常に有効な薬であり、また、蜂、スズメバチ、その他の昆虫の刺傷にも有効であった。象皮病の治療薬として、少年の尿は自由に飲まれていた。「Ad elephantiam puerorum, pueri lotium si puer biberit liberaliter.」
人間の尿の痂皮は、火傷や狂犬病の犬に噛まれた傷に効いた。(同上。パリの「白のマンジュール」に関する注釈を参照。)癌には、人間の糞便を焼いて患部に振りかけた。三日熱には、患者自身の糞便を焼いて左手に持ち、焼いた後、布に包んで、熱が再発する直前に左腕に縛り付けた。「三日熱には、左手に持った糞便を左手に持って焼いて、左腕に縛り付けて熱が再発する直前に縛り付けた。」—(「少女と聖母の少女」)
油で煮たタカの糞は、目の痛みに優れた薬として用いられた。(「タカについて」)カラスの糞は、子供の咳を治すために与えられ、虫歯の治療には虫歯の詰め物として使われた。(「カラスについて」)
鳩の糞は腫瘍に外用薬として用いられた。(『鳩について』)
「サクソン人のヒルの群れ」
『サクソンのヒル療法』では、サクソン人がイングランドを占領・征服した初期の数世紀における医学的知識が整理されている。
「アレクサンダー・オブ・トラレス(西暦550年)は、自身の経験とほぼ全ての優秀な医師の承認に基づき、疝痛には骨片の入った狼の糞が有効であると保証している。(「サクソンのヒル療法」、第18巻)
「雄牛の糞は浮腫の男性に良く、雌牛の糞は女性に良い」(第12巻、プリニウス第28巻第68章からの引用)。
豚糞はイボに塗布された(第101巻)。
「蛇に噛まれた場合は、ヤギの脂と糞と蝋を溶かして混ぜ合わせ、それを練り上げて、人が丸ごと飲み込めるようにする」(第1巻第355節、セクストゥス・フラキトゥスの引用)。
水腫には、「雄鹿の粟を飲ませなさい…粟が一番良い…耳の痛みには、山羊の粟を耳に塗りなさい…便秘には、山羊の糞を蜂蜜と混ぜて…それを塗りなさい。」
「太ももの痛みに」「関節痛に」「癌に」「腫れ物に」「腱の引っ張りに」「uncle(uncle)に」「ヤギの糞を塗る」(第1巻、355、357ページ)。
「あらゆる傷に対して、熱湯に溶かした雄牛の尿を飲めば、すぐに[295] それは治癒する……亀裂やひび割れには……亀裂の上に温めた雄牛の糞を置く……燃えている水や火には、雄牛の糞を燃やしてその上に撒く。」(同書、369ページ)ここで使われている「撒く」という言葉は、明らかに排尿を意味する。
「扁桃炎や扁桃周囲膿瘍には」、サクソン人は排便前に骨をかじっていた犬の白い「トスト」または糞を外用薬として使用した(第2巻、49ページ)。
「肩の痛みには、老いた豚の肉を混ぜて飲むと良い。」(同書、63ページ)
「腱が縮んだら……雌ヤギの腱を取ってみろ」(69ページ)。
「腫れには、ヤギの足踏みを強い酢に浸して服用すると良い」(73ページ)。
らい病患者には、クマシデ、ニワトコ、その他の樹皮と根を尿で煮詰める。(同書、79ページ)
「肺疾患の傷薬」――これにはガチョウの糞が重要な成分として含まれていた(93ページ)。
「あらゆる傷に効く軟膏…牛糞と牛の糞を集め、大きな鍋いっぱいに石鹸を作るように練り、それからリンゴの皮」と他の皮を取り、ローションを作る(99ページ)。
牛の蹄病、脚の病気、丹毒に対しては、子牛や雄牛の糞を湿布として使用した(101ページ)。
「露虫の中には、人間の温かくて薄い糞を体につけ、一晩中それを体に巻きつけるものもいる」(第2巻、125ページ)。
「やけどには軟膏を塗る。ヤギの糞を服用する」など。(同書、131ページ)
「馬のらい病には…尿を取り、石で熱し、その熱い尿で馬を洗うのだ。」(同書、157ページ)
「もし目がかすむようなら、子供の尿と処女の蜂蜜を混ぜ合わせ、それを目の内側に塗りなさい」(第2巻、309ページ)。
「関節痛には…鳩の糞と山羊の糞を外用する」(第2巻、323ページ)。
「いぼには…犬の糞とネズミの血を外用する。」—(同書、323ページ)
「癌に対しては……男の糞を取り、よく乾燥させ、粉々にすり潰して塗布せよ。もしこれで治せなければ、いかなる手段を用いても治すことはできないだろう。」(同書、329ページ)
「もし女性が汗をかくなら、新鮮な馬の糞を取り、暑い林間地に置き、太ももの間や衣服の下に強く臭いを漂わせ、女性に大量の汗をかかせなさい。」(同書、332、333頁)
[296]
「侵入性寄生虫駆除のための塗抹剤」は、他の多くの材料の中でも特に「牛の飼料を2バケツ」使って作られた。(同書、333ページ)
「もし人の足に棘や葦が刺さって、なかなか抜けない場合は、新鮮なガチョウの皮と青々としたノコギリソウを…傷口に塗りつけなさい。」(同書、337ページ)
「侵入する虫に対しては…唾液を塗りつけ…熱い牛糞で体を洗え」(第3巻、11ページ)。
「いぼ状の発疹に対しては……子牛または老牛の糞を温めて塗布する。」(同書、45ページ)
「弱視の方には、アセストルド(鎮静剤)の使用が推奨されていた。」(同書、99ページ)
アヴィチェンナ。
1537年にリヨンが出版した「アヴェロエス」のラテン語版を綿密に調べたところ、人間や動物の排泄物の薬効に関する記述は何も見つからなかった。
しかし、それとは逆に、アヴィセンナの著作にはそのような言及があふれています。彼の分厚い著作の索引には、疥癬治療薬について言及されていないページはほとんどありません。この豊富な中で、これらの抜粋は、アラビアの医師たちが、転覆したローマ帝国の先輩医師たちと同じように、そのような薬を自由に用いていたことを示しています。「Matricem mundant」、「Urina」(vol. ip 330、a 38)、「Sanguinem sistunt」、「Urina hominis cum cinere vitis」(vol. ip 466、a 26)、「Scabei」、「Scabiei ulcerosa conferunt」、「Urina」(vol. ip 330、a 8)、「Sciatica conferunt」、「Stercus vaccarum et Caprarum cum adipe porci」(vol. ip 390、a 5) scrofula「Stercus Caprarum」用(vol. ip 388、a 11)。 「Lentiginibus conferunt」、「stercus lupi」(vol. ip 387、b 66)。 「丹毒会議」、「女性の尿人類」(vol. ip 330、a 11)。一方、同じ病気と「皮膚剥脱」に対しては、「stercus Camli et pecudis」が処方されました(vol. ip 388、a 11)。 「Urinæ fex」(同上、vol. ip 408、a 39)。 「Lapidi conferunt」、「Stercus muriscum thure」(vol. ip 390、b 2)。再び(vol.ip 361、a 60)。 「尿ポルチ」(vol. ip 408、a 66)。
トカゲの糞は洗眼剤の成分である (vol. ii. p. 322, a 34)。
「Matricis dolores conferunt」、「urina hominis decocta Cum porris」(vol. ip 408、b 1)。ヤギの糞「Matrici fluxui conferunt」、「stercus caprarum siccum」(vol. ip 388、a 15、およびvol. ip 390、a 50)。
てんかんの場合、治療法の 1 つは「スターカス ラクダ」 (vol. ip 338, a 6) でした。黄色黄疸、「黄疸性黄疸」、「尿毒症兼アクアメリス」(vol. ip 330、a 31)。火傷については、「Stercus caprarum et oviumcum aceto」(vol. ip 389、b 62)。別の治療法[297] 火傷の場合は、「Stercus columbarumcum melle et semine lini」(vol. ip 389、b 65)でした。
「インペティジン会議」、「尿」(vol. ip 330、a 10)。潰瘍については、「Stercus Camli et pecudis」(vol. ip 388、a 9)。また、同じものについては、「stercus canis ab ossibuscum mellis」(vol. ip 390、a 2)。また、「尿と人類」(vol. ip 408、a 31)。潰瘍に対して再び処方されたヒトの尿、vol. IP 231、646。
「Stercoris muris decoctio」は排尿困難を軽減しました (vol. ip 361, a 63)。 「Impetigine conferunt」、「stercus columbarum et turdorum」(vol. ip 390、a 1)。
アルメニアの矢による傷の治療法として (9、「De sagittis Armenis」)、アヴィセンナは次のように述べています。 (「テリアカ」とは文学的には蛇や野獣に噛まれたときの治療薬を意味しますが、この場合は万能薬という意味で使われています。)
有毒な咬傷については、「ad morsum viperarum etomnium venenosorum animeium」「et iterum quæ bonæ sunt」(「Medicinæ」は理解される)「est stercus caprinum commixtum in vino et detur in potu」(vol. ii. p. 227、b 36)。 「ヒト尿」も同項に規定する。ヤギの糞にコショウとシナモンを混ぜたもので、月経を誘発します(vol. ip 390, a 49)。
ネズミの糞は、耳から流れ出るものの治療、胎盤の排出、結石、毒蛇の毒などの治療のために内服薬として処方された(第1巻、361ページ、58頁)。
「Matrici fluxui conferunt」、「stercus caprarum siccum」(vol. ip 388、a 15、およびvol. i. pp. 390、a 50)。
「けいれん会議」、「ユリナ」(vol. ip 408、a 40)。 「Splenis duritiei conferunt」、「Stercus caprarum」(vol. ip 30、a 50)。
「アノ・カンファラント」、「ユリナ・インファンティウム・ラクテンティウム」(vol. ip 408、a 55)。
「Stercus pecudis adustumcum aceto」は狂犬に噛まれた場合に処方された(vol. i. pp. 388, a 21)。 「尿中ニトロ」(同上、vol. ip 408、b 7)。 「Canis stercus pro anginæ curatione」(vol. ip 616, a 59)。
その他。
マルコ・ポーロは、カラザン(ホラーサーン?)地方では、一般の人々が毒を携帯していたと述べている。これは、タタール人に捕らえられた場合に自殺するためであったが、タタール人は彼らに解毒剤として犬の糞を飲ませたという。(ピンカートン著『マルコ・ポーロ』第7巻143ページ参照)
[298]
「病気の場合、カンバーランド湾のエスキモーは日の出前に部屋を掃除することは許されない。」(ボアス著『中央エスキモー』593ページ)
印刷術の発明後最初の2世紀における、最高の医学者たちの著作には、あらゆる病気に対するこれらの薬の効能や、魔女の悪意を阻止する強力な手段としての有効性について、膨大な量の論文が収められている。これらの著作の中から最良のものを選び出し、年代順に並べる。
「羊の酒を一杯、
そして良き聖フランシスの帯、
水路の小さな集落で、
パイプにとって健全である。」
(ブランド著『Pop. Ant.』第3巻311ページ、
「田園の魅力」という項目より、ベール著
『自然の法則
、モーセ、キリストに関する幕間劇』
4to判1562年を引用。)
ジョージ・ベイカー外科医著『健康の新宝石』(ロンドン、1576年、ブラックレター)171、172ページに薬として記載されている「子供の排泄物から抽出した油」と「男性の糞便から抽出した油」は、瘻孔やその他のいくつかの病気に処方されていた。
「マンネの糞から蒸留した水」は、落胆病や水腫などに内服薬として用いられた。また、「子供の排泄物から抽出した油」や「マンネの糞から抽出した油」もあった(「ゲスネルス博士の著作、忠実に英語訳」76ページ参照)。同じ著作には、「ドゥーの糞の水…これは内服すると結石に効果がある」と記されている(同書77ページ)。
パラケルススは、一般に評価されている以上に高く評価されるべき人物であるように思われる。彼は化学者であり、その学問の黎明期に手探りで研究を進めていたが、多くの人が彼をそう仕立て上げようとするような単なるインチキ医者ではなかった。彼は古い医療行為を非難する。「昔の医者は、耳垢、体の汗、女性の月経(そして口にするのも恐ろしいもの)、人間や他の獣の糞、唾液、尿、ハエ、ネズミ、フクロウの頭の灰など、実に汚いものから多くの薬を作っていた……。実際、この金属的な医学の部分を軽蔑する愚か者たちの傲慢さを思うと(彼らはそれを侮蔑的にキメリカンと呼び、そのため自分自身や他の多くの病気を助けることができない)、私はヘラキオ・エフェシオの話が思い出される……ハンセン病にかかり、医者の助けを軽蔑し、体に塗油して[299] 牛糞を浴びて日光浴をしていたところ、眠り込んでしまい、犬に引き裂かれてしまった。」(パラケルスス『実験録』1596年翻訳、59ページ)
この最後の記述は、「試練と罰」の項で述べられている東インドの狂信者たちの自殺に関する記述と比較されるべきである。
アメリカ陸軍のフレッチャー博士は、エリザベス女王の時代から比較的現代に至るまで、イギリスの古い医療慣習では、結核患者に糞便の煙を吸入させるように指示されていたと述べている。「一部の医師は、糞便の臭いはペストに効くと言っている」―(『エイジャックス』74ページ)。
尿は、パラケルススが「クロッカス、あるいは金属チンキ」を調製する際に用いた材料の一つであった。(『アルキドクセス』英訳版、ロンドン、1661年、59ページ参照。)
さらに彼は、「人間の尿の塩分は優れた浄化作用を持ち、このようにして作られる」などと述べている(74ページ)。また、「人間の糞、すなわち排泄物には非常に優れた効能がある。なぜなら、食物や飲み物といったあらゆる高貴なエッセンスが含まれており、それについては驚くべきことが書かれているからである」とも述べている(『アルキドクシス』第5巻74ページ)。
「男の排泄物から油を蒸留するには、…若くて血色の良い子供か男の糞を好きなだけ採取しなさい。…これは癌を治し、瘻孔を和らげ、脱毛症に悩む人々を慰める。」—(『医学の秘訣』、ロンドン、1633年、98ページ)
「あらゆる痛みには…鳩の糞の湿布薬」(ラルフ・ブロワー著『病人のための豊かな宝庫』、ロンドン、1616年、黒字、3ページ参照);また、「鶏の糞」(同書、4ページ);排尿を促すために、馬の糞の湿布薬を患者に塗布した(25ページ)。
「血を吐くときには…ネズミの糞をワインに混ぜて飲んだ」(同書、29ページ);女性の乳房の痛みにはガチョウの糞の湿布(33ページ);「火傷ややけどには…羊の糞の湿布」(38ページ);また、「ガチョウの糞」(39ページ)。
「耳が聞こえない耳には…青白いヤギの尿」を注ぎ込んだ(67ページ)。馬糞は顔用ローションとして使用した(106ページ)。血便には「ドゥーの糞を煮詰めた」水に足を浸した(119ページ)。痛風には「古くなった尿」を外用薬の成分として使用した(119ページ)。脇腹と背中の裂傷には「鳩の糞」を外用した(172ページ)。坐骨神経痛には「牛糞と鳩の糞」を等量混ぜたものを湿布として使用した(173ページ)。陰嚢水腫には牛糞を内服した(「[300] 「Chyrurgeon’s Closet」、ロンドン、1632年、38ページ);少年の尿は脚の潰瘍に塗布して使用されました(同書、24ページ);また、無垢な少年の尿はすべての慢性潰瘍の治療に使用されました(27ページ);ヤギの糞は耳介膿瘍と潰瘍の治療に外用されました(35ページと42ページ);牛糞と鳩の糞は同様の方法で使用されました(同書、42ページ);鳩の糞は坐骨神経痛の治療にも外用され(48ページ)、帯状疱疹にも使用されました(同書、51ページ)。腫瘍にはヤギの糞を外用(49ページ);女性の乳房の潰瘍にはガチョウの糞を外用(50ページ);狭心症にはツバメの糞を外用鶏糞を同じ目的で使用(58ページ)、牛糞を外用して足の腫瘍に使用(56ページ)、牛とヤギの糞を外用して水腫に使用(222ページ)、その他本書全体にわたって多数の使用例が紹介されている。
1641年にロンドンで出版された『英国人の宝』の黒字版には、傷の治療法として「傷口を尿でよく洗う」という指示が記されている。(トナー・コレクション、米国議会図書館、ワシントンDC所蔵)
過剰な月経量を抑えるには、へそと肛門の間に馬糞を熱した湿布を貼るとよい。(ヘンリー8世、メアリー王妃、エリザベス王妃の侍医であったトーマス・ヴィカリー著『英国人の宝』(ロンドン、1641年、184ページ)を参照。この小冊子には、本書に関連するその他の有益な情報は含まれていない。)
馬糞は胸膜炎の内服薬として用いられた(ケント伯爵夫人著『医学の秘訣』、ロンドン、1654年、26、27頁)。ガチョウの糞は黄疸の内服薬として用いられた(同書、37頁)。「犬の糞」は「傷の出血を治す」ために外用薬として用いられた(同書、46頁)。クジャクの糞は転倒病や痙攣の内服薬として用いられた(同書、56頁)。「患者自身の水」は胸の痛みの内服薬として用いられた(64頁)。ハトの糞は分娩時の痛みの内服薬および外用薬として用いられた(68頁)。ガチョウの糞は火傷の内服薬として用いられた(96頁)。鶏の糞は火傷の内服薬として用いられた(152頁)。また、目の痛みには(174ページ)、足の痛みには「古くなった尿」を外用すると良い(163ページ)。
「牛の糞と便器の毛皮」を局所的に外用して、頭のやけどに与える(「最も優れた最も承認された治療法」、ロンドン、1652年、80ページ)。「病人の尿」を外用して脇腹の刺すような痛みに(115ページ)、ガチョウの糞を外用して女性の乳房の潰瘍に(129ページ)、「3歳以下の男児の尿」を王の病の軟膏の成分として用いた(132ページ)。ペストにかかった患者には、「1日に2回、自分の尿を飲ませる」(143ページ)。
[301]
「アントワープのある田舎者が、甘い香りの店に入った途端に気を失いかけたが、店主が彼の鼻先に新鮮な馬糞の煙を軽く押し当てると、すぐに意識を取り戻した。」―(レヴィヌス・レムニウス著『自然の秘められた奇跡』英訳、ロンドン、1658年、107ページ、甘い香りと不快な香りが人によって及ぼす影響について述べている箇所)
モンテーニュによれば、「トカゲの尿、…象の糞」は医療に用いられていた(「エッセイ」、ハズリット訳、ニューヨーク、1859年、第3巻、23ページ、「子供と親の類似性について」)。また、「ネズミの糞を粉々に砕いたもの」も用いられていた(同書)。上記の治療法は結石に対するものであった。
ギャレット博士は「パラケルススが牛糞から作った琥珀の水」について言及し、その蒸留方法と、それに近い「糞の水」の製法を記している。「糞の水」の製法は「好きな糞を何でも使ってください」という言葉で始まる。[73]
1660年にロンドンで出版されたダニエル・ベッケリウスの著作『メディクス・ミクロコスモス』には、排泄物由来の治療薬の価値に関する記述が数多く含まれている。
尿のみを塗布して人間の頭からシラミを駆除したが、その後、ハトの糞を塗りつけた(62ページ)。尿はてんかんの治療薬として飲まれたり、洗眼剤として、また様々な眼疾患の治療に用いられたり、様々な膿瘍や難聴の治療のために耳に点耳されたりした(63、64ページ)。
自分の尿のローションは麻痺に効くが、性交、過度の飲酒、または水銀が原因で麻痺になった場合は、少年の尿の方が好ましいとされていた(64ページ)。断食中に自分の尿を飲むことは、肝臓や脾臓の閉塞、浮腫、黄疸に効果があるとされていた(同上)。しかし、少年の尿を好む人もいた(65ページ)。黄疸の場合は、この薬を毎朝飲み、治療をしばらく続けることとされていた(同上)。
尿閉の治療法は、若い少女の尿を飲むことだった(66ページ)。尿は、長期間続く便秘の治療薬として飲まれた(同上)。子宮脱には、古い尿を湿布として塗布した(同上)。ヒステリーには、人間の糞便と古い尿を鼻孔に塗布した(同上)。患者の尿は、寄生虫の治療薬として飲まれた(同上)。尿は、ひび割れた手やあらゆる皮膚疾患の洗浄剤として使用された(同上)。また、「イチジク」にも用いられた(67ページ)。痛風には[302] 足の場合、患者は自分の尿で足を洗うべきであり、旅行による傷にも効果がある。そうすれば、翌日には旅を再開できるだろう(同上)。
自分の尿はペスト予防薬として飲まれていた。ベッケリウスは、1620年から1630年の間にこの目的で尿が用いられ、驚くべき効果を上げていたことを自ら知っていたと述べている。
尿は性病の飲み物として推奨され、癌患者は自分の尿とローマ硫酸で入浴し、潰瘍も同様に患者自身の尿で入浴した(68ページ)。尿は傷、打撲、挫傷にローションとして塗布された(69ページ)。ベックヘリウスは、1522年に土砂崩れで埋もれた労働者が、何らかの障害物によって保護され、7日間自分の尿で栄養を摂取した事例を挙げている。上記のケースで単独で使用されることに加えて、尿は古い傷の薬の成分として使用され(72ページ)、雑毛の成長、眼疾患、うがい薬としての喉の疾患(73ページ)、脾臓の疾患(74ページ)にも使用された。少年の尿は麻痺と丹毒に使用された(同上)。少年の尿は月経抑制に処方され、男性の尿は足痛風に処方された(75)。汚れのない少年の尿は眼水製剤の成分として用いられ、脚のリウマチに外用された(74ページ)。
少年の尿は、いくつかの発熱の軟膏として、また鼓腸炎の温湿布として、浮腫の湿布として、壊疽や痛風の治療に、さまざまな浣腸に、結石や悪液質の治療に使用されました(78、79ページ)。湿布の中には、牛や鳩の糞も入っていました。全身浮腫の治療には、「尿のスパジリック製剤」がありました。蒸留によって尿のアルコールを作るために、健康な男性の尿を使う人もいれば、12歳のワインを飲む少年の尿を使う人もいました(81、82ページ)。このアルコールは、肺疾患、浮腫、月経抑制、あらゆる種類の発熱、尿閉、結石などに投与されました(85ページ)。また、眼疾患、排尿困難、糖尿病、痛風、鼻カタル、憂鬱症、狂乱、心臓痛、失神、赤痢、ペスト、悪性熱病にも効く(86ページ)。
「尿の精」は再び硫酸で蒸留され、抗ポダグリク薬が作られた(85)。
尿塩は、少年の尿を蒸留して塩分残留物を集めることによって作られ、心臓疾患や死産胎児の排出を助けるために投与されました。そこから、月の塩、ジュピターの塩、水銀の塩、オリオンの精霊、水銀ミクロコスミスなど、さまざまな経験的治療薬が作られ、あらゆる種類の病気に使用されました。[303] 身体の不調(87ページ)。尿の精髄は、この機会に大量のワインを飲んだ、30歳の強くて健康な貞潔な男性の尿から蒸留された。別の権威によれば、これは太陽と木星が「魚座」にあるときに行うことが推奨されている。これは腎臓と膀胱の結石、およびそれらの部位のすべての潰瘍に使用された。外用としては、淋病と性器の外部潰瘍のローションとして、あらゆる種類の傷や病変、尿路のトラブル、寄生虫、腐敗熱、ペストの防腐剤として、硬い腫瘍などに使用された(97ページ)。
「抗てんかん薬」の主成分は少年の尿であった(95ページ)。「月の抗てんかんエキス」(96ページ)や、ほぼ同じ成分からなる「抗ポダグリ薬」もあった。「万能日焼け薬」の主成分は、ワインを飲み過ぎた少年の尿であった(97ページ)。
人間の排泄物。
ベックヘリウスは、これを3日間使用することで黄疸の男性が治癒した事例を挙げている。乾燥させて粉末にし、ワインに混ぜて飲むと、熱性発作が治癒した(112ページ)。また、しばらくの間パンと豆を食べていた少年に与えるのが推奨された。
朝に人間の糞の臭いを嗅ぐことは、断食であり、疫病から守られている(112、113ページ)。
彼はまた、「ジベサム」または「西洋硫黄」の製造方法についても述べている(116ページ)。
狭心症の治療薬として、犬の白い糞、人間の糞、ツバメの糞、甘草、キャンディーなどを混ぜたものが処方された(113ページ)。癌の場合、人間の糞を湿布として、テレピン油、タバコ、アンチモン、粉末状の石灰、粉末状のカニなどと混ぜて塗布した(113、114ページ)。
彼はまた、ヒトの糞便から水と油を調製する処方も示している(114ページ)。他の箇所では、糞便と尿を薬として使用することは当然のこととして言及されている。(274ページ参照。また、「ロバ」、「ネズミ」、「馬」などの見出しの下、さらに114ページ、192 ページ以降も参照。)
ベッケリウスは、私たちのより啓蒙された視点からすれば些細なことのように見えるであろう、いくつかの調製法のリストを挙げており、ここで詳細に繰り返す必要はない。例えば、「金属の硫酸塩を抽出する」などである。これらすべての調製には人間の尿が使用された。
飲用可能な金は、ワインとスピリッツの溶媒で作られました。[304] 人間の尿、半々(100-102頁);人間の尿から作られた「硫黄油」(103頁);「水銀と尿の沈殿物」(同上);最後に、水またはスピリトゥスをそれぞれ蒸留した後の残渣であるludum urinæがあり、これらと同じように薬として処方された(109、110頁)。
フォン・ヘルモントは、人間の尿を蒸留して得られる塩を「デュエレク」と呼んだ。(ジョン・バプティスト・フォン・ヘルモント著『オリトリケ、または精製された薬』、英訳、ロンドン、1662年、847-849頁参照。)これは、パラケルススが膀胱結石に一般的に与えた名称である。フォン・ヘルモントは、熱した牛糞を腹部に湿布することで鼓脹症や水腫が治る例を挙げ、「したがって、パラケルススが糞をむやみに勧めているわけではない。糞は腐敗した肉の塩だからである」(520頁)と付け加えている。
ペトレウス (ヘンリクス) ノソログ。ハーモン。リブ。私。論文。 13、p. 252、et Joh。シェデラス、薬剤師。医学。キム。リブ。 vp 829、「stercus siccatum tritum etcum melleillitum ad anguinam curandam magni usus esse dicunt.」—(「Bib. Scatalogica」、p. 84.)
ミヒャエル・エトミュラーの分厚い著作には、1690年の出版当時、この主題に関して知られていたこと、あるいは信じられていたことすべてが網羅されている 。彼は、固形物であろうと液体であろうと、人間であろうと動物であろうと、あらゆる排泄物の利用理由を述べているが、ここでは詳細に説明する必要はないだろう。
人間の尿。 「カリフォルニア尿酸、exsiccat、resolvit、abstergit、discutit、mundificat、putredini resistance、ideoque usus est præcipue intrinsecus in obstructe epatis、lienis、vesicæ、biliaræ、ペスト保存、水腫、ictero…. Exstrinsecus siccat 疥癬、レゾルビット腫瘍、mundificat vulnera etiam venenata、arcet Gangrænam、solvit alvum (clysmata) abstergit furfures capitis…. compescit febriles insullus (pulsuit applicata) exulceratas aures sanat (instillata pueri urina) oculorum tubedine subvenit (instillata) artuum tremorem tollit (ローション)口蓋垂腫瘍のディスキュット(ガルガス)、リエニス・ドロレス・セダット(クム・シネレ・カタプラズマタ)。」
ワインを飲む少年の尿から、人間の糞便で蒸留した「urina pueri (ann. 12) vinum bibentis」は、ひどい悪臭を放つものの、結石の排出に非常に価値のある「spiritus urinæ」が作られました。「sed valde fœtet」。これは、痛風、喘息、結石、膀胱疾患の治療に用いられました。(Etmuller、「Schroderi Diluc.」、第 2 巻、265 ページ。)この「spiritus urinæ per distillationem」を得るための他の方法もいくつか紹介されています。
[305]
それから「腐敗尿霊薬」というものもあった。これを作るには、ワインを飲んでいた12歳の少年の尿を容器に入れ、馬糞で囲んで40日間放置して腐敗させ、その後人間の糞便の上に注ぎ、蒸留器などで蒸留するなどした。他にも作り方はあったが、ここではこの方法だけで十分だろう。こうしてできた液体は、あらゆる痛みに効く優れた「鎮痛剤」とみなされ、内服・外用ともに用いられたほか、壊血病、心気症、悪液質、黄疸や黒色黄疸、腎臓や膀胱の結石、てんかん、躁病にも効いた。
その精神から生まれたのが「飲用金」です。 「アクア・プルヴィア・ソルベンドとディスティランド・クムケ・スピリトゥス・ヴィニ・アナリティス・ユニトゥス・ソルビット・オーラム、ウンデ・オーラム・ポータビレにおけるスピリトゥス・オプタイム・ピュリフィカトゥス(科学的アリコート)の同定」(vol ii. p. 266)。
尿浴は足の痛風に効くとされていた。自分の尿を飲むことはペスト予防に非常に効果的だとされていた。「尿:自分の尿を飲むことはペスト予防と治療に非常に効果的だと称賛されている。」このような飲み物は陣痛中の女性にも用いられた。「尿は陣痛中の女性の出産を容易にする。」尿浣腸は鼓脹症や腹水に用いられた。尿は耳の潰瘍にも塗布された。
硝石はかつて、土や石灰などを原料とし、人間の尿や糞便などで飽和させて作られていた。
尿を蒸留して得られる「スピリトゥス・ウリナエ」は、膀胱や尿道などの閉塞物を取り除き、結石を排出する効果があり、発汗作用や壊血病予防作用もあった。また、内服することで、心気症、悪液質、クロロシスなどの治療にも用いられた。
硫酸と尿の蒸留から抗てんかん薬が得られた。(同書、第2巻、271ページ)
前述の「蒸留尿」から「尿の魔術またはミクロコスモス」が作られ、萎縮症に有効であった。また、新月の前に毎月服用すれば、結石の痛みを予防した。(エトミュラー、第2巻、266ページ)
人間の定め。 「Stercus (carbon humanum Paracelsi, aliis sulph. occiden.) emollit, maturat, anodynum est. Ea propter magni usus ad mitigandum dolores incantatione introductos (impositum) ad anthraces pestilentiales maturandos, ad phlegmonem, vg puturis seu anginam curandam (siccatum,狭心症および炎症性疾患(火炎および発作性疾患)、および発作性疾患におけるクインおよび内因性炎症。[306] (eodem modo propinatum dos. 32)、てんかんでは、quam stercus primum infantuli siccatum et pulverisatum, et ad complures dies Exhibitionum, radicitus evellere aiunt」(vol. ii. p. 266)。
彼は、「アクア」と「オレウム」の「エクス・スターコア蒸留器」についてほのめかしており、どちらも眼科疾患に使用され、顔の色を戻すための化粧品として、毛髪の再生と生成、腫瘍や瘻孔の治療、瘢痕の除去、およびてんかんの治療に使用される。 「国際的な委員会と水中医療、ラピデムケレナムとヴェシカペレレ、モルシバスクカニスラビディ、ベネナトルムク動物サブベニアの国際プロジェクト。」 「オレウム・エクス・スターコア」は少年ではなく、「ジュベニス、ノン・プエリ」という若者の苦悩から準備されなければならなかった(第Ⅱ巻、p.266)。
エトミュラーは、人間の糞便に薬効があるとされる点について、他の多くの情報源から既に聞いた話と同じことを述べている。それは貴重な治療薬とみなされ、あらゆる炎症や化膿、癰や癰性腺腫の湿布薬として用いられ、蛇やあらゆる毒を持つ動物の咬傷の治療にも用いられた。生で、乾燥させて、あるいは飲み物として摂取すべきとされた。特にインドの蛇、中でも「ナペルス」と呼ばれる蛇の咬傷に対する唯一の特効薬とされ、この治療法を用いなければ4時間以内に死に至るとされた。ペストに対する特効薬とみなされ、「魔術的磁気療法」や「共感療法または移植療法」にも大いに役立った。また、魔女の企みを阻止する効果も高く評価されていた。
「糞便から蒸留した水は目の痛みに効き、特に糞便を出した人がパンとワインしか食べていなかった場合には効果的であった。これは浮腫、結石、てんかん、狂犬病の咬傷、uncle などに内服された。」(第 2 巻、272 ページ)
「Zibetta occidentalis nihil est aliud quam stercus mediante detectione ad suavolentiam redactum, qua Zibettam mentitur; vid. Agricola」vol. ii. p. 266.
この「ジベトゥム」の価値について、エトミュラーは古い権威の言葉を引用しています:「ローゼンクランゼルス・イン・アストロン。下位 (p. 232), dicit quod zibethum humanum … si illinatur parti genitali mulieris fœmina attrahat fœtum et precaveatur abortus」 (vol. ii. p. 272)。
「酸を破壊するアノジン硫黄」を含む人間の排泄物は、火傷や炎症に効果があり、また横痃ペストを散布するための絆創膏としても効果があると考えられていた。タンデムアクアステルコリスヒューマニコスメティカ、アブアリス眼科センセトゥール。[307] sic ut et ejusdem oleum contra cancrum mammarum specifice commendatur」 (vol. ii. p. 171)。
「医療におけるステルコリブス・アニマリウム・マグナ・ラテット・ヴィス・メディカでは、合理的なシリセット・サリス・ボラティリス、種のステルカス・ポルシナム・オムネス・出血と奇跡のシステムでは、形態的にプルベリス・アド・イに存在し、形態的にエレクトアリー・アドヒベンスに存在する。中絶後の年は、最も古いものである」情熱的なヒステリック、大腸菌、およびセレビシア・ヴェル・ヴィーノ・プロピネトゥールの中での、赤ん坊の絶頂期の治療法。痘瘡などのシッククオケ導管幼児病、出芽症候群の発作、胸膜炎のラウダンドでの効果を最大限に発揮するために、スドレムの排出ごとに最適な時間を設定します。
「ビデオ会議、多様な目的、さまざまな状況、および特定のメディアントゥルのモルボスを参照してください。」 (第 ii 巻、セクション 3、「Pyrotechnia Rationalis」、「de Animalibus」、エトミュラー、「オペラ オムニア」、xx。)
「動物のオムニウム参加者デナチュラサリスアンモニアシ一定のキッペ(確かに知られています)元酸とアルカリオレオソボラティリインデクエ、ニトロでのオーラベネフィシオオルタラントゥール、プレスタント鳥の排泄物クイックイジトゥルプレスタント、オペラントゥルエクスビサリスアンモニアカリ」(vol. ii. p。 171)。
動物の糞の使用については、エトミュラーによって言及されているが、無条件に推奨されているわけではない。例えば、犬の糞を蜂蜜と混ぜて喉の炎症に用いること、オオカミの糞を粉末状にして疝痛止めとして用いることなどが挙げられる。
犬の糞(アルブム・グラエカム・オフィシナリス)は、赤痢、てんかん、疝痛に有効であると考えられており、狭心症、悪性潰瘍、硬い腫瘍、いぼ状の増殖などに外用された。特に、骨を与えられた犬から7月に採取された糞は、より白く、より純粋で、悪臭が少ないため、価値が高いとされた。犬の尿は、いぼ状の増殖、頭部の潰瘍などにローションとして用いられた(第2巻、253ページ)。
「アルバム「Græcum、nunquam stercus」のディシトゥル。」犬は「偏屈な栄養を摂取し、ヌロ・ベル・パウコ・ポトゥを摂取する」(第 2 巻、254 頁)。
ヤギの糞は、脾臓やその他の体の部位の硬い腫瘍、腺腫、耳膿瘍、慢性潰瘍、浮腫、頭皮の痂皮、地衣類などに使用されました(254ページ)。これら全てにおいて、ヤギの糞の使用は外用でしたが、脾臓のその他の問題、黄疸、月経停滞、および同様の病気には内服されました。ヤギの尿は、結石、尿路疾患の除去、および(蒸留後)に内服されました。[308] 水腫に対して。野生のヤギの分泌物は、ほぼ同じ疾患に用いられた(第2巻、254ページ)。
馬糞の汁は、イギリス人によって疝痛、胸膜炎、ヒステリーの治療に用いられた。(エトミュラー、第2巻、254ページ)
乾燥させた豚糞を鼻腔に吸い込むと、鼻血が治る。これに対し、大ラマの乾燥させた排泄物は、咳止めや一般的な治療薬として用いられていた。
ハイエナの糞は薬として使われていたが、どのような病気に使われていたかは記されていない。
スズメの糞とネズミの糞を丸薬にして9錠服用すると、女性の月経が誘発される。
牛糞は痛風の湿布薬として推奨されていた。
牛糞を内服することは、結石の排出や尿閉の治療に非常に効果的であると高く評価されていた。その理由は、「蒸留器内で上昇する揮発性の亜硝酸塩が腎臓に良い影響を与える」ためであった。
一般の人々は、疝痛や胸膜炎のあらゆる場合に、この糞便から絞ったジュースを飲み、それが有益な薬であることを発見しました。 「Ulterius valde convenit ad pellendum calculum et ciendam urinam propter sal. vol. nitrosum qui ascendit per alembicam unde ad nephritidem et ciendam urinam valde commendatur a Poterio…. Plebii in colico dolore succum ex stercore propinant, quod verum est, non solum in」 「胸膜炎プレセンタンウム治療薬中のコリコ セド エティアム」 (vol. ii. pp. 249, 250)。
3月に採取された若いガチョウの汁は、黄疸や悪液質の治療に用いられた。鶏糞はガチョウの糞の代用品として用いられることもあった。孔雀の糞はあらゆるめまいの治療に用いられた。ツバメの糞は狭心症や扁桃炎の治療に用いられた(第2巻、171ページ)。
鷹の糞は目の痛みに使用されました。アヒルの糞「フィムス・モルスイ・ヴェネナトルム・アニタリウム・インポニトゥール」(第Ⅱ巻、286ページ)。
出血の場合、ヤギの糞が飲まれる。ヤギの尿は膀胱結石の排出に特効薬と考えられていた。ロバの尿は腎臓の病気、萎縮、麻痺、消耗などに飲まれる。ロバの糞は粉末または煎じ薬の形で内服され、出血、子宮出血過多、およびそのような性質のトラブルのあらゆる場合に外用される(第2巻、247ページ)。5月に採取するのが最適だと考える人もいれば、犬の糞で代用すべきだと考える人もいた。牛の尿は目の痛みに効く塗布薬だった。
[309]
牛糞は、火傷、炎症、リウマチなどあらゆる症状に用いられ、「火傷や蜂刺されの治療に」とされていた。(ニュージャージー州では蜂刺されの治療にも用いられていたことは既に述べた。)「子宮脱の治療にも」。最後に、水腫の治療薬として湿布薬にも用いられた。(エトミュラー、第2巻、248ページ)
鳩の糞は、一般的に湿布薬や発赤剤に用いられ、リウマチ、頭痛、めまい、疝痛、脳卒中の治療に用いられた。また、おでき、壊血病による腫れなどにも用いられ、水腫の治療薬として飲用された。(エトミュラー、第2巻、287ページ)
ウズラの糞、「fimum in vino Potum、dysenteriam sanare tradit Kynarides」 (vol. ii. p. 288)。
丹毒の治療には、新鮮な子牛の糞を皮膚に擦りつけるという方法があった。
キツネの糞は、あらゆる皮膚疾患の治療のために外用薬として用いられた(第2巻、283-285頁)。
ヤギの糞(カプレオルスまたはシェヴルイユ)は黄疸の治療薬として飲まれていた(第2巻、257ページ)。
猫の糞は、頭のかさぶたや足の痛風に湿布として塗布された(第2巻、259ページ)。
馬の糞は、新鮮なものでも、焼いて灰にしたものでも、止血剤として体外に塗布され、胎児や出産後の排出を助ける燻蒸剤として使用されました。また、疝痛の痛み、子宮の絞扼、胎児および出産後の排出、胸膜炎の薬としても飲まれます。 「エクイヌム・エスト・メディスン・マグニ・エット・マルチ・ウス…. インターネ・サッカス・エクス・スターコア・リセンティ・エクスプレスス。」胸膜炎を確実に治すには、特にオーツ麦を与えられている若い種牡馬の糞を摂取する必要があります。 「狭心症においては、非発作性の尖頭尖頭心痛、その他の犬歯において」(第 2 巻、263 頁)。
ライオンの糞を内服すると、抗てんかん薬として用いられた。
ウサギの糞は、結石や赤痢には内服薬として、火傷には外用薬として用いられた。
野ウサギの尿は耳の疾患に用いられた。
オオカミの糞を内服すると、疝痛に効果があることがわかった。
ムスクは、駆風剤として、また神経強壮剤や心臓強壮剤として、ジベトゥムと混ぜて頻繁に用いられた。
ネズミの糞は、子供の便秘や結石の治療薬として、また浣腸剤として内服薬として用いられるなど、様々な治療法の支持者を得ていた。
ネズミの糞を内服することで、月経困難症が解消された。
ネズミの糞は「album nigrum」、犬の糞は「album Græcum」と呼ばれた。
[310]
羊の糞は黄疸に内服され、「羊の糞は、パセリ(岩石パセリ)とともに、外用としては、硬い腫瘍、腫れ、おでき、火傷などに塗布された。
赤または黒の羊の尿は、水腫の治療に内服された。「Urina (nigræ vel rubræ ovis) sumpta, aquam inter cutem abigit.」投与量は5~6オンスであった。
豚の糞は、皮膚疾患、毒を持つ動物の咬傷、鼻出血に外用され、最後の症状の治療にはその臭いだけでも十分であった。「sufficit etiam odor.」
ミカエルス・エトミュラー、「オペラ オムニア」、「Schroderi dilucidati Zoölogia」、リヨン、1690 年、vol. ii.ページ 263 ~ 279 (両端を含む)。
ウズラの糞は、ヘレボルスを餌として与えられたウズラのてんかん治療に用いられた。(エトミュラー著『全集』『シュロート・ディルック動物学』第2巻、288ページ)
カッコウの糞を飲み込むと、狂犬病の犬に噛まれた傷が治った。(同上)
白い鶏糞は薬用として好まれました。鳩の糞と同じ病気に用いられましたが、それほど効果があるとは考えられていませんでした。特に疝痛や子宮痛、黄疸、結石、脇腹の膿瘍、尿閉などに有効とされていました(第2巻、289ページ)。
狂犬病の犬に噛まれた場合の治療法として、ツバメの糞を内服するという方法もあった。また、疝痛や腎臓病の治療にも効果があるとされ、直腸の炎症の場合には坐薬として用いられた(第2巻、290ページ)。
凧の糞は、関節痛に外用薬として用いられることもあった(第2巻、291ページ)。
下剤として、ムクドリの糞はこの不潔な薬の奇妙なリストに挙げられている(第2巻、292ページ)。
野生の牛の排泄物は、家畜の牛の排泄物と同じ治療目的で使用されました(第2巻、252ページ)。
孔雀の糞。「Stercus proprietate vertiginem et epilepsiam sanat (in dies multos exhibitum)」ワインに混ぜて服用し、新月から満月まで、あるいはそれ以上継続して服用することになっていた。「Continuando a novilunio usque ad plenilunium, aut amplius…. In epilepsiam est specificum magno usu expertum」同様に、めまいの治療にも非常に価値があるとされていたが、男性には雄鶏の糞を、女性には雌鶏の糞を与えることになっていた。しかし、エトミュラーはこの区別は必要ないと考えていた(第 2 巻、292、293 ページ)。
[311]
老齢または若齢のガチョウの糞は、黄疸の治療に用いられ、黄疸に特効薬であると信じられていた。投与量は1スクループルであった。ガチョウには「ヘルバ・ケリドニイ」を与えて飼育すべきであった。黄疸の他に、壊血病にも特に有効であり、粉末または煎じ薬の形で服用された。浮腫の治療には、処方されたいくつかの薬の主成分であった。また、「アクオ・オプタルミカ・インペラトリス・マクシミリアニ」の製造における主成分でもあり、その製造には4月と5月に若齢のガチョウの糞が集められた(第2巻、287ページ)。
コウノトリの糞、stercus ciconiæ。てんかんや同種の病気の可能性があると考えられています。 「Stercus、si ex aqua hauritur、comitialibus aliisque morbis capitis prodesse credunt。」—(Etmuller、vol. ii. p. 287.)
ネズミの糞の緩下作用は、ヤコブ・アウグスティン・フナーヴォルフ博士によって「Ephemeridum Physico-Medicarum」(ライプツィヒ、1694年、第11巻、189ページ)の中で称賛された。
ロシヌス・レンティリウスは、50歳以上のある老いた心気症患者が、頑固な便秘を解消するために、1か月以上も自分の尿を新鮮で熱いまま大量に飲んだが、最悪の結果になったと述べている。「Per mensem circiter urinam suam statim a mictu calentem ipsa matuta hauriret.」(『Ephem. Physico-Medicarum』、ライプツィヒ、1694年、第2巻、169ページ)
先ほど引用したページとその直後のページには、人間の排泄物の薬効や病的な食欲を満たす用途について解説した、細かい文字で書かれた四つ折り判の文章が10~12ページほど掲載されている。
エフェメリドゥムには、レンティリウス博士も、当時知られていた人間の排泄物の薬用またはその他の体内利用に関するあらゆる事柄を丁寧にまとめたものを寄稿している。博士は、外国に人を送り、森や林を薬を求めて略奪する者もいる一方で、より身近な場所で治療法を求め、最も卑しい排泄物の利用も厭わない者もいると述べて、論述を始めた。「私が今話しているのは、動物の排泄物ではなく、人間の糞尿のことです」と博士は述べている。「馬糞は疝痛の治療に、豚糞は内出血の抑制に、犬糞またはアルブム・グラエカムは狭心症に、ガチョウ糞は黄疸に、クジャク糞はめまいに、そしてヤギ糞はクールラントビールに入れて悪性の熱病の治療に用いられることは知られています」と博士は続けている。メキシコ人は人間の糞便を解毒剤として使用した[312] 便利なお酒を飲みながら、二回に分けて蛇に噛みつきます:「De homerda contra venenatos Mexicano—serpentis ictus—ad ʒ ii. in conconficii likere hausta」(p. 170)。同じ混合物が、毒武器による傷の治療薬として日本人によって飲まれていました。この最後のケースでは、命令は負傷者自身の命令でなければならなかったことに注目してください。
エトミュラーは、それが何であれ「ナペリ」ウイルスを体から排出するのにこれを使うことを推奨している。ペストを治すには、患者はヘーゼルナッツほどの量を摂取することになっていた。呪文や魔術の効果を阻止するには、油に混ぜて飲まなければならなかった。同様の方法で、寄生虫を排出するのにも役立つとされていた。「De eadem mixtura, sed a stercore proprio」など、既に引用した通りである。 「人間の死、最近の死、ナペリウイルスの感染、過去の報告書、今日の状況、エトミュラーなど… 危険なたてがみとアベラナス量的デヴォランドで、… モルボスとファシノの安全性を追求… 悪天候の状況を吐き出しますウスルパト。」彼はまた、「オレタム」とそれを原料として作られた医薬品についても言及しています。しかし、「ジベトゥム」と「西の硫黄」はパラケルススとその学校のメンバーに任せると言う。彼はガレノスがペストの予防策として、がっしりとした健康な少年の尿を飲むことを推奨していると引用している。 「Urina pueri sani bibita … ペステを防ぐ」とガレンの言葉を引用。 ×。 「De Simp. Med. Fac.」夫の尿を飲んだものは子宮の不調の女性に大いに役立った。「Sic, in δυσοχία urinæ maritalis haustum concelebrant alii.」貞潔な少年の尿は、浮腫や脾臓の炎症などの内服薬として多くの著述家から高く評価された。「Sic urinam impolluti pueri quotidie potum, esse medicamentum laudabile et præsentaneum, ad lienis morbos et hydropem.」これ以上原文を引用しても無駄だろう。レンティリウスは続けて、自分の尿の煎じ薬は蛇に噛まれた傷、致命的な武器による傷、初期の浮腫や結核の治療に称賛されたと述べている。
3日間自分の尿を飲むことは、黄疸の確実な治療法であり、ペストの予防にもなると考えられていた。しかし、フォン・ヘルモントは、後者の場合、尿の効能は刺激剤であり、精神を高揚させる効果があることに由来すると考えていた。エトミュラーは、黄疸などの治療に尿の使用を強く推奨した(エトミュラーの引用)。アヴィセンナも同様に尿を高く評価した。
[313]
次に、難解な言葉の数々が登場し、その「亜硝酸性」と「揮発性」のために「洗浄剤」や「浸透剤」とみなされ、また、含まれるアルカリ性のために「発酵酸」を中和し、心臓痛、食欲不振、痛風、歯痛、疝痛、黄疸、間欠熱に、患者自身の尿、またはワインを飲んだ少年の尿のいずれにも適用できると説明されている。
著名な哲学者ボイルは、人間の尿の薬としての効能(内服薬としても外用薬としても)は、それだけで一冊の本が必要になるだろうと述べたと伝えられている。ボイルはまた、1692年にライプツィヒで「B」の署名でこの主題に関する小冊子を出版したとも言われている。
レンティリウスは、人間の排泄物が治療に何らかの有用性を持つと考えるのは誤りであることを示すために、何ページにもわたる綿密な論理的推論を費やしている。彼の見解によれば、自然は体がもはや排泄物を必要としなくなったために体外に排出したのであり、したがって、排泄物の再吸収は有害以外の何物でもない。病気の場合、患者は病的な状態にあるため、排出されたものが健全なものとみなされることはあり得ず、このことはなおさら当てはまる。この議論は非常に興味深く価値のあるものだが、非常に長く、この論文よりもむしろ医学史そのものに関わるものである。
レンティリウスは、ユダヤ人に対してセンナケリブが自分の排泄物を食べさせ、足を洗った水を飲ませるという脅し以上に残酷な脅しはないと述べて締めくくった。エサ。 36、ver. 12. 「Væmiserisægrotis,quorumesadurinæpotumrediit.」—(「Ephem.Phys.Medic.」Leipzig、1694年、vol.ii.pp.169から176、両端を含む。ページは4枚で、ページの単語数は約375)。
レンティリウスはパウリーニから文字通り盗用したか、あるいはパウリーニの先取りをしたかのどちらかだろう。彼はパウリーニの事実をすべて把握しているだけでなく、パウリーニにはなかった哲学者としての素養も持ち合わせていたようだ。
クリスティアン・フランツ・パウリーニの『汚物薬局』(フランクフルト、1696年)は、引用された他のどの著作よりもよく知られており、ドイツ語で書かれ、小型で、ほぼ病気の要約と、それぞれの病気に対する適切な排泄物由来の治療法のみを記載している。
ワシントンにある米国陸軍医学博物館の図書館には6つの異なる版が所蔵されており、そのうち1696年のフランクフォート版(268ページ、12折判)が選ばれ、翻訳作業が委託された。[314] スミス氏とプラッツ氏へ。お二人は英語とドイツ語に精通しており、時間をかけて丁寧に翻訳してくださるので、その翻訳は細部に至るまで正確であると信頼できます。
パウリーニは、人間や動物の排泄物が病気の治療に用いられた事例を多数集めただけで、それ以上のことは何もしていない。エトミュラーが提示したような、そのような使用の理由についての説明は一切試みていない。
彼は、頭痛、不眠症、めまい、認知症、憂鬱症、躁病、痛風、痙攣、麻痺、てんかん、眼痛、白内障、眼炎、耳の病気、鼻血、鼻ポリープ、虫歯、頭部浮腫、湿疹、喘息、咳、喀血、結核、胸膜炎、失神発作、乳腺疾患、腫瘍、疝痛、食欲不振、寄生虫、ヘルニア、坐骨神経痛、腸潰瘍、便秘、下痢、赤痢、肝臓の閉塞、浮腫、黄疸、腎臓の病気、結石、尿閉、尿量過多、精力低下、睾丸の腫れ、子宮脱、月経困難症、不妊症、妊婦の事故、流産、難産、産後の痛み、足の痛風、リウマチ、あらゆる種類の熱病、毒物、ペスト、梅毒および性病、膿瘍、捻挫、打撲傷、あざ、傷、白癬、伝染性疾患、かゆみ、そばかす、化粧品として、発疹、湿疹、脱毛、シラミ、壊疽、風邪、いぼ、直腸裂、瘻孔、たこ、外反母趾、媚薬、および魔術を阻止するために。
頭痛には、内服薬として鳩の糞を用い、外用薬として赤牛と孔雀の糞を用いた。
不眠症にはロバの糞を内服し、痛風にはハトの糞を外用した。人間の尿も同じ目的で使用された(28、29ページ)。
めまい。ハト、クジャク、リスの糞を内服する。
認知症。外用はロバの糞。
憂鬱症。内服薬としては子牛または雄牛の糞、外用薬としてはフクロウの糞。
躁病。体内に人間の糞便、少年の尿、さらにフクロウと鶏の糞を摂取する。
痛風。外用として、少年の尿、フクロウ、雌ロバ、馬、牛、鹿、雌豚の糞。
痙攣。孔雀の糞と馬糞を外用する。
麻痺。患者に自分の尿または少年の尿で体を洗わせる(28、29ページ)。孔雀または馬の糞を内服させる。
恐ろしい病気であるてんかんの治療には、人間の糞便や少年の尿が内服され、同様に内服薬も投与された。[315] 馬、孔雀、ネズミ、犬、黒牛、ライオン、コウノトリ、イノシシの糞の応用例があるが、この病気に対する外用薬は報告されていない(28、29、42、43ページ)。
てんかんの別の治療法としては、健康で立派な若者の排泄物を取り、乾燥させて熱によって油を抽出し、この油を精製して内服するという方法があった(42、43ページ)。
炎症を起こした目やにには、少年の温かい尿を他の材料と混ぜて点眼薬を作る。少年の尿、またはツバメ、ハト、牛、ヤギ、ライチョウ、馬、トカゲ、ハトの糞を外用薬として使う。上記で提案されたものはいずれも内服はしなかった。
眼科疾患の場合も、上記と同様の治療を行います。
白内障。人間の糞、男の子の尿、またはオオカミ、トカゲ、ガチョウの糞を外用薬として塗布する。
耳の痛みや耳鳴り、または膿瘍には、男の子の尿に蜂蜜を混ぜたものを塗布するか、新鮮な人間の尿を塗布してください。
その他の耳の疾患。男の子の尿または患者自身の尿を外用する。白いヤギの糞、またはハト、猫、鹿、ウサギ、雌ロバ、イノシシ、またはオオカミの糞を外用する。
鼻血。犬の尿、馬の尿、または子牛、ロバ、豚、牛、馬、ラクダ、ウサギの糞を外用すること。
鼻ポリープ。犬またはロバの糞が体外に付着したもの。
歯痛または虫歯。自分の糞便、またはオオカミ、犬、ワタリガラス、ネズミ、または馬の糞便(いずれの場合も体外に付着)(52、53ページ)。
歯痛。カモミールの花を混ぜた人間の排泄物の湿布を頬に貼る。
頭部浮腫。男の子の尿を内服する。
クループや喉の不調全般に。男の子の尿を内服・外用する。自分の尿でうがいをし、自分の尿を煎じる。7月に集めた犬の白い糞を内服・外用する。あるいは、ガチョウ、ハト、ワシ、ヤギ、フクロウ、ニワトリ、オオカミの糞を使う。
喘息の症状。尿や鳩の糞の塩分を外用する。
咳。犬の糞を体内に、またはガチョウの糞を体内に、カラス、鹿、またはスズメの糞を体外に摂取する。
血を吐くこと。野生の雌豚、鳩、羊、牛、馬、ネズミ、犬、または孔雀の排泄物を体内に吐き出すこと。
[316]
消耗症。患者の糞便を体内に摂取する。患者自身の尿、または少年の尿、あるいはネズミの糞を体内に摂取する(74、75ページ)。
結核の別の治療法としては、患者に自分の尿を新鮮な卵と混ぜて飲ませ、それを数日間続けて毎朝飲ませること、また自分の排泄物を食べさせることがあった(74、76ページ)。
胸膜炎については、患者自身の尿を外用したり、ロバ、馬、種馬、雌馬、鶏、鳩、犬の糞を内服したりする治療法があったと読んだ。
失神発作。外用は人間の糞便、内用は自分の尿、外用は牛の尿または馬、羊、鳥の糞。
乳腺の疾患。牛やネズミの糞を内服し、また、雄牛、山羊、豚、犬、牛、または鳩の糞を外用する。
乳がん。患者自身の糞便を体内に注入し、ガチョウ、牛、ヤギ、またはウサギの糞を体外に塗布する。
ウェンズ。牛、ネズミ、ハツカネズミ、ヤギ、羊、ガチョウ、ハト、雌ロバの糞を外用する。
疝痛。人間の糞便を内服する。「オー・ド・ミルフルール」を内服する(「オー・ド・ミルフルール」自体が牛糞の混合物であったことは分かっている)。蜂を内服する(この昆虫のそのような使用例として記録されている唯一の例)、または馬、猫、ツバメ、鶏の糞を外用する。
ライデンに住む青年が若い女性に夢中になったが、両親の結婚の許可を得られなかった。彼は激しい熱と便秘に襲われた。絶望的な状況の中、彼は愛する女性の新鮮な尿を飲めば治るだろうと考え、彼女に手紙を書いて自分の願いを叶えてくれるよう懇願した。彼女はそれを承諾し、彼は心ゆくまでその飲み物を飲んだ後、すぐに症状が改善した(便秘からか情熱からかは、パウリーニは述べていない)。(パウリーニ、106、107ページ)
食欲不振。疝痛の場合に列挙されているのと同じ治療法。
寄生虫。患者自身の尿を体内に注入する。馬、牛、豚の糞を体内に注入する。
ヘルニア。体内にウサギの糞が入った状態。
坐骨神経痛。ヤギ、ハト、馬、または鶏の糞を外用する。
便秘。体内にヒトの糞便、体内にヒトの尿。[317] または、雌豚、ネズミ、鶏、ガチョウ、スズメ、カササギ、またはハトの排泄物を体内に摂取すること。
下痢。犬の糞を体内に、雌豚、ロバ、または牛の糞を体外に排出すること。
赤痢。患者自身の糞便、または少年の糞便を体内に、人間の尿を体内に、あるいは犬、馬、豚、カラス、ウサギ、ロバ、ラバ、象の排泄物を体内に摂取すること。
肝臓の閉塞。尿中の塩類を内服する。または、ガチョウ、ツバメ、鹿の糞を内服する。
水腫。体内にヒトの糞便を摂取すること、患者自身の尿または少年の尿を摂取すること、あるいはガチョウ、鶏、ヤギ、ロバ、犬、鹿、馬、羊の糞を体内に塗布すること。
腎臓の疾患。人間の尿(体内および体外)、ガチョウの糞(体内)、羊の糞(体外)、ロバまたは鹿の糞(体内)。
腎臓病、膀胱結石。人間の尿、または人間の糞便で蒸留した水、あるいは女性の月経血を乾燥させたもの、または便器の残滓をブランデーに漬けたものを内服する。(パウリーニ、142、143ページ)
砂利。患者自身の尿を体内に注入した場合、またはハト、ネズミ、ニワトリ、ハツカネズミ、イノシシ、ロバの糞を体内および体外に注入した場合。
過剰な排尿。ヤギ、ネズミ、またはイノシシの糞を体内に摂取すること。
排尿困難。少女の尿を体内に、患者の尿を体内と体外の両方に、スズメの糞を体内に、またはロバ、ヤギ、ニワトリ、ガチョウ、オンドリ、ハトの糞を体外に投与する。
精力低下および睾丸の腫れ。内服にはライチョウまたはスズメの糞、外用にはウサギ、雄牛、雌牛、またはヤギの糞を用いる。
子宮脱の治療には、人間の糞便を内服する。ハヤブサ、馬、雄牛の糞、または雌豚、ロバ、羊の糞を内服する。子宮脱の治療には、人間の排泄物を外用する。これは膣炎の治療にも良い方法と考えられていた。古くなった尿や古い靴下の蒸気、ロバの糞を外用する。子宮腔の掻き取り物を他の材料と混ぜて内服する(154、155ページ)。
月経のトラブルには月経血を内服し、男の子の尿を内服し、ロバやウサギの排泄物を内服した。[318] 内部的にも外部的にも。また、豚、ネズミ、馬については外部的に。
月経を止めるには、粉末状にした月経液を乾燥させて体内に取り込み、人間の血を塗ったシュミーズ(おそらく、下剤が効いてうまくいった女性のシュミーズ)を着用するか、少年の尿とニンニクを一緒に煮て蒸気を吸い込む(158ページ)。
痛風、リウマチ。患者自身の尿を内服および外用する。男児の尿を外用する。ネズミやウサギの糞を内服する。牛、雄牛、子牛、ロバ、鳩、孔雀、コウノトリ、犬、ヤギ、イノシシの排泄物を外用する。
痛風やリウマチの別の治療法としては、鶏、犬、または雄鶏の排泄物を内服することがあった。
三次熱。体内にヒトの糞尿、雌豚、ロバ、鶏、ツバメの排泄物、および犬の白い糞を摂取すること。
第四次熱。乳児の糞便を体内に、老女の尿とロバの糞を体外に、5月に集めたガチョウ、犬、スズメ、鶏、羊の糞を体内に、猫の糞を体外に用いる。
悪性熱病。患者の尿を内服する。雌ロバの尿を内服する。赤牛、トナカイ、馬、羊、またはヤギの糞を内服する。この場合、外用はしない。
毒物の解毒剤。人間の糞便を内服、人間の尿を内服および外用する。豚、アヒル、ツバメ、ヤギ、子牛、鶏の排泄物を内服する。鳩、牛、羊、ロバ、馬の排泄物を外用する。
ペスト。体内には人間の糞尿、雄牛の糞、体外には牛、鶏、鳩の糞。
梅毒および性病。ヒトの尿(体内使用および体外使用)、ならびに馬および犬の排泄物(体外使用)。
膿瘍や捻挫。外用としては、男児の尿。外用としては、牛、山羊、犬、鳩、鶏、ラクダ、ガチョウの糞。内用および外用としては、イノシシの糞。
おでき。外用としては、人間の糞尿、鶏、鳩、山羊、犬、牛、雄牛、羊、または狐の糞。
傷口。体外に付着した人間の糞尿、体内に付着した犬やヤギの排泄物、体外に付着した牛、鳩、鶏、ロバ、羊の排泄物。
白癬、重罪犯。人間の糞便、外部; 月経血、[319] 体外に付着した、ガチョウ、牛、雌豚、猫、羊、山羊、または鶏の排泄物。
かゆみ、そばかす、発疹、湿疹など。ガチョウの糞を内服し、ロバ、犬、鶏、ワニ、キツネ、またはハトの排泄物を外用する。
脱毛、シラミ。人間の尿(外用)、ハト、ネコ、ネズミ、ツバメ、ガチョウ、ウサギ、ヤギの排泄物(外用)。
壊疽。処女の尿(外用)、鶏の白い糞、または馬の糞(外用)。
風邪。人間の糞尿、羊、牛、雄牛、鶏、豚、鳩、または馬の排泄物(体外)。
いぼ。患者自身の尿を外用する。犬、羊、ラクダ、山羊、牛、子牛、または黒犬の排泄物を外用する。
直腸裂、外反母趾、鶏眼。犬、豚、羊、鳩、鶏、山羊、ネズミ、または牛の排泄物を5月に体外に集めたもの。
瘻孔。体外では人間の糞便、体内では犬やネズミの糞。
黄疸。人間の排泄物の油を内服するか、人間の尿を9日間飲みなさい(132、133ページ)。
血便。乾燥させた人間の排泄物を内服すると、非常に効果がある(108、109ページ)。
不眠症。「スピリトゥス・ウリナエ」を内服してください。
発作や痙攣が起きた場合。少年の尿を内服する(28ページと29ページ)。
「古びた錆びた鉄片、蹄鉄でも何でもいいので、それを火にかけて真っ赤になるまで熱します。それから火から取り出し、患者にその鉄片で水を出し、その煙を鼻と口で吸わせます。これを3日間続ければ、黄疸は治ります。」—(ジョン・モンクリーフ著『貧者の医者』、エジンバラ、1716年、174ページ)
「頭部の膿瘍には…古い尿で頭全体を洗う。」—(同書、66ページ)
「尿の流れを促すには…牛の糞を蜂蜜と混ぜて温め、それを牛の骨に塗る。」(同書、133ページ)
膀胱結石の場合、「ネズミの糞酔い」。(同書、134ページ)
「酔っぱらった野ウサギの糞、肉、毛。」—(同書、131ページ)
「ヤギの糞を3日間飲み続けた。」(黄疸)(同書、116ページ)
「ヤギの糞を飲むと、月経が再発した。」(同書、141ページ)
[320]
「ガチョウと雌鶏の糞を最高級のワインに混ぜて飲むと、母親の突然の窒息が奇跡的に治る。」(同書、144ページ)
「ひねくれた、あるいは頑固な母(すなわち子宮)には、性器に悪臭を、鼻に甘い香りを塗る。」—(同書、144、151頁)
「斜頸には……豚の糞を、できたてでできるだけ熱いものにして……患部に塗ると治る。」(同書、172ページ)
「あらゆる呪術には、まず3日間絶食させ、その後ウナギを食べて殺されたガチョウの糞が外用された。」—(同書、180ページ)
「耳の後ろの腫れには、ヤギの糞を煮詰めたものを湿布として用いた。」—(同書、84ページ)
おできやuncle などには、「孔雀の糞で作った湿布薬が確実に効く」―(同書、163ページ)
「瘻孔の治療には、『人間の糞と胡椒』を外用し、ヤギの糞を外用し、ハトの糞をヤギの乳に混ぜて飲み、牛の糞の汁をワインに混ぜて瘻孔に流し込み、同じものを絆創膏として貼ることになっていた。」(同書、165、166ページ)
「11 月に死んだ人は、てんかん以外の患者でも、てんかん、麻痺、頸部結腸症、その他の症状でも、尿中の症状が悪化します。」(同上、169、170 ページ)
「シャルル・ランシロッティの死を悼み、新しい男性のカドゥコの中で、新しい人間性を養います。」 (Voyez Guida alla Chimica.)—(「Bib. Scatalogica」、29 ページ。)
1725年にドレスデンで出版されたシューリヒの『キョロロギア』には、700近い権威ある文献からの引用が含まれている。これらの文献はほとんどが非常に古い時代のものばかりで、アメリカの図書館にしかアクセスできない研究者にとってはごく一部しか入手できないため、宗教儀式や宗教医療における人間や動物の排泄物の使用という主題を、知的かつ深く研究したいと願う人々にとって、シューリヒのこの学術的な著作は、なおさら貴重なものとなる。
シューリヒが引用した著述家の中には、人間の排泄物を医療に用いることに賛成する者もいれば、反対する者もいる。賛成派の中には、ガレノスやディオスコリデスの名前が見られるとシューリヒは述べている。シューリヒの時代には、特に他の治療法が利用可能であったため、反対意見がかなり強かったようだ。ただし、シューリヒによれば、インドから帰還したオランダ兵は、排泄物の医療利用について次のように述べていたという。[321] 彼らはそこで目にしたそのような薬の使用法を称賛した。ヨーロッパの医療従事者の間では、人間の排泄物を単独で使用したり、水や他の成分と混ぜたり、あるいはそこから水と油を蒸留したりしていた。
この博識なドイツ人が言及した権威者全員の名前を繰り返したり、アルヴィンの排泄物が成分として含まれる処方箋を詳細に列挙したりすることは無益な作業であろう。これらの記述はあくまで薬学的な内容であるため、それらをここに挿入してもその価値を高めることはない。しかしながら、どのような疾患がこの治療法に有効であると考えられていたのか、また、治療薬はどのように投与されるべきだったのかを知ることは、学生にとって多少なりとも興味深いかもしれない。
狭心症には、少年がルピナスを食べた後に排泄した便を内服するという方法があった(758ページ)。同じ病気に対して、便を丸薬、湿布薬、煎じ薬にする他の処方や、便を蜂蜜と混ぜて服用する錠剤の処方もあった(756ページ)。
おできや潰瘍などを悪化させたり、捻挫や脱臼などを治すには、温めた人間の糞便の湿布が最も効果的だと考えられていた(757ページ)。
リウマチ性痛風に対しては、人間の糞便を温めた湿布が有効であると考えられていた(757ページ)。
腎結石には、「Aqua ex stercore distillata」(蒸留水)を内服した(757ページ)。癌や悪性潰瘍には、人間の糞便を局所湿布として用い、また錠剤や粉末の形で内服した。ベネディクト16世はこの治療法で癌が治癒した(758、759ページ)。
てんかん。孔雀の糞は人間の排泄物と併用して内服された(762ページ)。
丹毒は、人間の糞便を湿布薬として用いて治療された(762ページ)。「Oleum ex stercore distillatum」も内服された(762ページ)。
瘢痕、天然痘膿疱。 「アクア エクス スターコア ディスティラータ」(p. 760)を入れてお風呂に入ります。
壊疽は、温かい糞尿を塗布することで治癒する(763ページ)。
水腫の場合、「aqua ex stercore distillata」を内服する(764ページ)。
ワインに混ぜた人間の糞便を飲むことによる黄疸(764ページ)。ここで彼はパウリーニや、我々が既に知っている他の人物の言葉を引用している。
痔。人間の糞便を塗った石膏(766ページ)。腫瘍の治療にも同じ方法が用いられる(777ページ)。
白癬やその他の皮膚疾患。「オレウム・エクス・ステルコア」を内服する(766ページ)。
[322]
若い母親の乳房の炎症;ヒトの糞便の局所塗布(767ページ)。
火傷とやけど。「Aqua ex stercore」を局所的に塗布(760ページ)。炎症も同様(766ページ)。
赤痢。社内では「Aqua ex stercore」(p. 761)、パウリーニの言葉を引用。
蓄膿症。内部的には「Oleum ex stercore」(p. 761)。
てんかん。「排泄物によって治癒および予防される。乳児」内部(761ページ)。
あらゆる発熱に。糞便を蜂蜜と混ぜて内服する(パウリーニの引用、762、763ページ)。
肛門瘻または涙道瘻。ヒト糞便の局所塗布(763ページ)。
生まれつきのあざは、人間の糞便や胎便の絆創膏で消された(771ページ)。
眼炎、白内障など。絆創膏として塗布される人間の日常生活用具。また、社内では「アクア エクス スターコア ディスティラータ」(p. 771)。
歯痛。人間の糞便にカモミールの花の粉末を混ぜた石膏。(パウリーニの引用、772ページ)
Œdema。人間の糞と牛糞の石膏(772ページ)。
重罪犯。人間の糞便の石膏。また、同じもので、アサフェティダを混ぜたものもある、とパウリーニは述べている(772ページ)。
ヒステリー。人間の糞をワインで飲む(773ページ)。
狂犬、蛇、その他すべての野生動物による咬傷。 Ordure、または内部的には「オレウム・エクス・スターコア・ディスティラタム」または「アクア・エクス・スターコア・ディスティラタ」(767、768ページ)。
マニラ島では、人間の糞はあらゆる毒を持つ動物の咬傷を治す薬として非常に重宝されており、新鮮なもの、あるいは乾燥させたものを小さな容器や袋に入れて首から下げ、すぐに使えるように持ち歩いていた。長年その地で宣教師を務めたフランシスコ会修道士の証言によると、ひどく咬まれて瀕死の状態になり、口を開けることさえできなかった男の歯を無理やりこじ開け、そこにこの薬を注入したところ、彼はたちまち回復したという。
メキシコでは、人間の排泄物が蛇に噛まれた傷の治療薬として体内に用いられていたことも、他の資料から既に明らかになっている。(767ページ)
頭部の寄生虫には、「Oleum ex stercore distillatum」を局所的に塗布する(777ページ)。
毒物。人間の糞便、体内摂取(777、778ページ)。
[323]
マカッサル島では、毒武器による傷に対して、嘔吐を誘発するまで人間の糞を内服させた。アルメニアでも同様の治療法が見られ、セレベス島では植物毒に対する解毒剤として認められていたと、パウリーニは述べている(778、779ページ)。
ペスト。ペストの治療や予防のために、人間の糞と尿を混ぜて内服した。人間の糞は錠剤の形で単独で服用したり、ペストの腺腫に湿布として塗布したりもした。シューリヒは、1680年にドレスデンでそのような錠剤を服用して効果があった聖職者を個人的に知っていたと述べている(775ページ)。
かさぶたや湿疹には、「エステルコア蒸留油」を局所的に塗布する。(776ページ)
胸膜炎、「Ol. ex sterc. dist.」、内部(774ページ)。
痛風。人間の糞便を湿布として、また内服薬として(775ページ)。ここで彼は、我々には知られていない他の人物とともに、再びパウリーニを引用している。
動物の排泄物の医学的利用に関するシューリッヒの考え。
シューリヒは著書の第14章を「獣の死骸について」という論文に充てている。この点について詳しく説明する必要はなく、いくつかの処方箋と投与方法に関する注釈、そして可能であればその効能に関する意見を添えるだけで十分だろう。
これらから、古代の医療従事者の医学的思考の流れについて、ある程度の見当をつけることができるだろう。
ガチョウの糞は、温性で乾燥作用があり、緩下作用があり、月経、胎盤、尿にも効くとされ、黄疸、壊血病、浮腫に効果があるとされていました。また、発熱、百日咳、悪液質、肝臓病など、他の多くの病気にも用いられ、外用薬として湿布にすると、眼病の治療に非常に効果があり、皇帝マクシミリアンはこれを大いに活用しました。また、湿布として塗布すると、狭心症や乳癌にも使用されました。若いガチョウの糞が最も良いとされ、可能であれば早春、できれば3月に、まだ「緑」の牧草地で採取すべきとされていました。この段落で紹介した例からもわかるように、古い処方のほとんどがこの点を強調しています。
乾燥粉末の投与量は0.5ドラムから1ドラムで、[324] そしてそれはワインに混ぜて、あるいはシナモンと砂糖を混ぜて投与された。しばしば鶏糞と混ぜたり、雌ヤギや雄子牛の尿で薄めたりした。同じ病気に対して、鳩の糞よりも優れているかどうか疑問視する医師もいた。百日咳や喉の腫れに使用する場合は、患者の舌の下に置かれた。シューリヒはその効能を称賛する文章を次のように始めている。
「カレファシットとシックキャットの激しさ、激しさ、食前酒、月経、セクンディナス、そして尿の強力な動き、モルボ地域、コルブート、そして水腫の中で最大限の効果を発揮します。」
℞:
スターコール。アンセリン。ヴァーン。温度集める。ソールエクスシックで。
引っ張る。ガリナエ。—ana。ʒi。
アブサン。℈ii。
シナモニ。℈i。
サッカリ。℥i½。—M. ft. Pulv. subtiliss。
シューリヒは、ロバの糞をあらゆる出血性疾患に特に優れた治療薬と考えていた。「Singulare remedium contra quamvis hæmorrhagias」(800ページ)。ただし、5月に採取する必要があった。「Stercus asininum in Majo collectum」。服用量は1ドラム以上、または薬用水に絞り出した汁のみとした。
天日または暖かい場所で乾燥させると、鼻出血に効果がありました。 「ロコ・カリドの運動とフィアット・パルビスの厳粛なベルが、鼻孔を引きつけ、出血を防ぎます。」それは過剰な月経量を抑制するための確実な治療法とみなされていました。 「月経の流れを抑制する確実な治療法…ヨハネス・ペトルス・アルブレヒトスを主張する。」
この糞便は、子宮炎症のあらゆる症例において、絆創膏として局所的に塗布されることでも大流行しました。足の痛風に対して内服、外用の両方で投与され、水腫の絆創膏の成分として使用されました。疝痛のため内服されました。 5月に採取され、結石を溶解するために内服された。 「Stercus bubulum mense Majocollectum miram præbet aquam adversus Calculos、quos solvit et una urinam movet、quam nigram prima die pellit、結石 vehementer attriitis。Hæc aqua in officinis vocaturomnium florum。」正式には「百花の水」として知られるこの水は、ペストの攻撃や、壊疽、炎症、リウマチなどの治療に使用されました。また、浮腫や癌性潰瘍にも見られる(800ページ 以降)。
[325]
シューリグは犬の糞についてかなりのスペースを割いており、ある人たちは「メランピウスの花」と呼び、ある人たちは「アルバムのより正直な名前グレイカム」と呼んでいる。 「Stercus caninum, quod nonnulli flores Melampi, pharmacopœi autem Honestiore nomine album Græcum vocant (ネズミの糞である黒と区別するため), ad Differentiam nigri, quod est muscerda」 (p. 803)。
彼は、その効果は「乾燥、洗浄、溶剤、消化剤、癰などの腫れの消散剤、潰瘍の解決剤であり、したがって、狭心症、腸管、悪性潰瘍、硬腫瘍、水腫、いぼなどと同様に、赤痢、てんかん、疝痛などの疾患にも有用である」と信じていた。 「シキャット、アブスタージット、ディスキュティット、アペリット、アポステマタ・ランピット、エクスルセレーション・アブスターギット、赤熱症のヒンク・ユーティリティ・エスト、てんかんのキン・エティアム、ドロレ・コリコなど。」 「狭心症、ガッツリ症、悪性潰瘍、硬膜腫瘍、水腫、疣贅など」にも適用されます。また、瘻孔、扁桃炎などにも用いられた。悪性潰瘍には、外用として振りかけたり、湿布として塗布したりした。浮腫にも湿布として用いられた。ツバメの糞(「stercus hirundinum」)やフクロウの糞(「noctuæ」)と混ぜて用いられた。喉の不調にはうがい薬として用いられた(803-807頁)。
「アルブム・グラエカム」は、最も健康な体質を持つとされる「白い」犬から採取されたものが最良とされていた。これは特にてんかんの治療において顕著であった(80ページ)。ここには「色彩象徴主義」の明確な痕跡が見られる。
「アルブム・グラエカム」は、少なくとも3日間、硬い骨だけを食べて、飲める水を最小限に抑えた犬から優先的に採取された。そのような糞は硬く、白く、かすかな臭いがあり、「デュラム、アルブム、ネク・グラビター・オレト」と記されている。処方箋の中には、断食中の犬の糞を求めるものもある。「stercum canis per jejunium emaciati」(806ページ)。
シューリヒによれば、ヤギの糞は医学において内服と外用の両方に用いられていた。結石の排出、硬い腫瘍の縮小、湿疹、白癬、火傷、ハンセン病、耳の後ろの膿瘍、蛇やその他の野生動物の咬傷、過剰な月経の抑制などに効果があると信じられていた。四肢の腫瘍、睾丸の腫れ、痛風、浮腫、癌、炎症性リウマチ、uncle、筋肉の萎縮、乳房の腫瘍などの治療に湿布として用いられた。しかし湿布にする際には、しばしば患者自身の尿と混ぜられた(809ページ)。
シューリッグはこれを発赤剤と断言し、[326] リウマチの痛み、頭痛、めまい、脇腹、肩、脳、腰の痛み、疝痛、脳卒中、倦怠感。腺病やその他の腫瘍を溶かすことができるとされ、痛風の治療に効果があった。内服すると、尿を通して浮腫を排出し、結石も溶かす。湿布薬として、狂犬病の犬に噛まれた傷の治療に使われた。同様に、頭のやけどにも使われた。内服では、オーストリアの助産師がヒステリーの治療に用いた。一方、ドイツ全土では、月経抑制の場合に投与された(809ページ以降)。
馬糞については、シューリグは、馬糞そのもの、あるいはそこから抽出した汁が、疝痛の緩和、胎盤や死産胎児の排出、子宮絞扼の際の治療に用いられたと述べている。外用としては、出血を抑える効果があると信じられていた。薬効を最大限に高めるには、オート麦を飼料として与えられた種牡馬の糞を用いるべきであった。馬糞は、女性や子供に天然痘の膿疱を生じさせるのに非常に有効であると考えられていた(812ページ以降)。
痙攣性疝痛の緩和に広く普及していたと思われる民間療法は、馬糞から絞り出した汁を温かいビールと混ぜて内服し、同時にへその部分に温かい馬糞と熱い灰を混ぜた湿布を貼るというものであった。このような湿布は、イギリスでは胸膜炎の治療にも用いられていた。同じ病気に対して、温かい馬糞とビールを混ぜたものを内服と外用の両方で用いた。
猫の糞をワインに混ぜたものは、めまいやてんかんの治療薬として用いられた。主に外用薬として推奨されていたが、主に内服薬として用いる者も少なくなかった。抜け毛に特に効果があるとされ、軟膏として塗布すれば禿げを防ぐのに役立つと考えられていた。内服すると、月経量過多を抑える効果があった。当時、多くの人が小さな虫が原因だと信じていた蟯虫の治療には、患部の親指や指に巻き付ければ確実に効果があった。パウリーニは、このようにして蟯虫が治ったのを個人的に経験したと伝えられている。しかし、パウリーニ自身は、この場合、ガチョウの糞も猫の糞と同等の価値があると考えていた(815ページ)。
鶏糞は火傷に使うことが推奨されていた。それは「雌の血の月経から得られる」魔法の媚薬に対して有益であると考えられていた。それは、[327] 鳩の糞は処方されたが、それほど効果的ではなかった。疝痛、子宮痛、黄疸、結石、尿の抑制、腸のあらゆる痛み、子宮の締め付けと子宮内の痛み、毒、魔術、寄生虫などに非常に効果があった。外用としては、目のあらゆる傷、潰瘍、いぼ、瘢痕、痔、足と腕の痛みに塗布された(816、817ページ)。
ツバメの糞は内服薬としても外用薬としても用いられた。狂犬病の咬傷、第四次熱、疝痛、腎臓の炎症などの治療に非常に効果があるとされていた。頭痛、狭心症、扁桃炎の場合には湿布として、直腸の弛緩には坐薬として用いられた。毛髪の染色にも効果があるとされ、軟膏として頻繁に使用すれば非常に重宝された。エトミュラーは、その作用は「アルモニア」塩の存在によるものだという見解を述べていると引用されている。ツバメの巣は、その中身も含めて、時にはすりつぶして湿布薬にすることもあった。また、ツバメの糞自体が「アルブム・グラエカム」(817頁以降)の代用品として用いられることもあった。
ライオンの糞は難産の場合に効能を発揮し、てんかんや脳卒中に対する万能薬とされていた。オーストリア大公の一人は、ライオンの糞の使用によりてんかんが治癒した。雌ライオンの糞が好まれたが、出産直後の雌ライオンの糞は例外であった。非常に評判の高い抗てんかん薬は、焼いたカラスの巣、焼いた亀、焼いた人間の頭蓋骨、菩提樹の樹皮、ライオンの糞を、ワインの蒸留酒で長時間煮詰めて煎じたものであった(819、820ページ)。
ヒョウの糞は結石を溶かし、赤痢の治療薬として服用され、火傷の治療薬として湿布薬として塗布され、ヒョウの糞、人間のミイラ、焼いた虫、シロップ、その他の材料からなる丸薬でヘルニアが治った。ヒョウの糞、皮、毛の灰を混ぜ合わせると結石が排出された。この薬はワインに溶かして飲むべきであり、最も頑固な疝痛にも確実な治療薬であった。坐骨神経痛や外陰部の収縮に外用され、妊娠を促進するために使用された。最後の例では同様にトローチ(トロキス)が作られ、その部分が燻蒸された。またはペッサリーが挿入され、3日間3晩そのままにされた。 「まつげや眉毛が抜け落ちるのを防ぐために、ヒョウの糞を材料とした軟膏が作られました。また、媚薬として、また子宮からガスを排出する薬としても重宝されました(820ページ)。」
[328]
オオカミの糞は、ワインに混ぜて飲んだり、粉末にして1スクループル以上の量を服用したりして、疝痛の治療に用いられた。パウリーニは、発熱時にその使用を推奨したと伝えられている。オオカミの糞は、犬の糞と同様に、できれば白いもので、骨を食べていた動物が排泄し、岩、棘、茂み、または木の低い枝に排泄したもので、地面に排泄したものであってはならない。四肢の痛みには内服薬として用いられ、めまい発作には粉末の形で内服薬として投与された。乾燥させたものは、白内障にかかった目に吹き込まれた。虫歯の空洞には、歯痛を和らげるためにオオカミの糞が詰められた。鼻血には、燃やしたオオカミの糞の煙を鼻孔に吸い込んだ。しかし、別の処方箋は、赤ワインにオオカミの糞を煎じて飲むというものだった。羊は、放牧地や囲いの周りでオオカミの糞の匂いを嗅ぎつけると、まるで魔法にかかったかのように、左右に走り回り、鳴き声を上げ、宿敵であるオオカミがすぐそばにいるかのように恐怖に怯えた。この事実を知っていた悪徳な詐欺師たちは、無知で疑うことを知らない田舎者を騙すために、雌羊や子羊のいる厩舎にこの糞を隠して、彼らをひどく怖がらせ、それから飼い主に、羊の群れが隠れた病気にかかっていると信じ込ませ、治療費として多額の金銭や太った羊を要求した。
シューリグは、ネズミの糞を内服と外用の両方で、さまざまな疾患、子供の便秘、頭皮の火傷、フケ(これらの場合は軟膏として塗布)、腎臓と膀胱の結石の除去、肛門のあらゆる腫れ、痔、いぼ、肛門の腫瘍、肺の出血、月経の抑制、さらには髭の成長促進に用いることを推奨している。内服する場合は、スープ、牛乳、またはパンダに混ぜて投与し、外用する場合は、バターなどの材料と混ぜて湿布にした。時にはスズメの糞と混ぜることもあった(823ページ 以降)。
羊の糞は薬用製剤に用いられ、内服または外用される。内服では、煎じ薬として、黄疸、腸閉塞、便秘、天然痘に用いられる。また、淋病の治療薬として、丸薬の形で投与されることもある。腸の痛み、腫れ、火傷、巻き爪には、湿布として塗布された(826ページ以降)。
てんかんと目まいのあらゆる症例に特効薬として用いられた孔雀の糞は、1ドラムの用量で投与され、フランスでは[329] このような用途には高い評価を得ている。新月から満月まで使用し、白ワインに混ぜて飲むべきである(828ページ)。
孔雀の糞の薬効に関するこの段落は、ざっと目を通すだけでは不十分である。そこには、かつて孔雀が月崇拝と深く結びついていたことを強く示唆する記述がある。孔雀は、ユノの車を引いていた鳥であり、ユノはディアナと同様に月の女神であったことは周知の事実である。
豚糞は、鼻血や子宮出血に対する内服薬および外用薬の一つとして用いられていました。鼻血に対しては、乾燥させて粉末にし、嗅ぎタバコのように鼻孔に吸い込んでいました。外用としては、温めて外陰部に塗布すると子宮出血の緩和に効果があるとされ、内服薬としても同じ目的で用いられました。豚糞は出血治療だけでなく、止血剤としても広く用いられ、あらゆる種類の傷に塗布されました。そのため、月経量過多の抑制にも内服薬として用いられ、喀血を抑えるために内服されました。また、重罪犯の治療にも広く用いられ、非常に優れた解熱剤としても考えられていました。
鼻出血の場合は、こめかみの周りに巻き付けられることもありました。奇妙なことに、それは息のフェトールの治療法であると信じられていました。 「Alii micent stercus porcinum exsiccatum,cum pulvere rosarum pro corrigendo fœtore」(p. 830以降)。
牛糞はあらゆる種類の腫瘍に対する外用薬として多くの支持者を集め、彼らはその用途を腺病性潰瘍の治療にも拡大した。腺病性潰瘍には、牛、ヤギ、ハトなど様々な動物の糞を混ぜ合わせた湿布薬が用いられた。これは白ワインに混ぜて内服することもできた。
牛糞の湿布は足の痛風に使われた。牧草で育てられた牛の糞は腫瘍などに非常に良いと考えられていたが、牛の尿や患者自身の尿と混ぜると効能が増した。これは浮腫の治療にも求められた。蜂やスズメバチの刺傷には牛糞の湿布がよく使われた。「蜂やスズメバチの刺傷には牛糞の湿布を酢酸と混ぜて使うと良い」(837ページ)。黒牛の糞を焼いて新生児に少量与えると、てんかんや結核から守られた。また、歯が生える時の痛みを和らげるためにも使われた。5月に集めた雄牛と雌牛の糞を水で蒸留すると、腎臓病の万能薬になった。また、結石を排出させ、尿の流れを促した。
[330]
「Hæc aqua vocatur aqua omnium florum」は、壊疽、炎症、リウマチ、痙攣、浮腫、尿閉などに内服・外用され、外用ではそばかすの除去や一般的な化粧品として用いられた。(「Chylologia」、835頁以降)
1730年にロンドンで出版された『完全英国医師書』には、ガチョウ、犬、ハト、馬、クジャク、豚、牛の糞を使ったレシピが掲載されている。
ジョン・クインシー著『完全英国薬局方』(ロンドン、1730年)307ページ、「尿の蒸留」の項には、「健康な若い男性の、採取したばかりの尿」から得られる塩類が、リウマチや関節炎に効果があると記載されている。 「人間の尿(Urina hominis)とは、人間の尿のことです。壊血病に効くという思い込みから、自分の尿を飲む人もいますが、私にはその理由が分かりません。蜂蜜状になるまで煮詰めて、リウマチの痛みに患部に塗ると良いという人もいます。その場合は、浸透性が高いので効果があるかもしれません。…牛の尿(Urina vaccæ)とは、牛の尿のことです。下剤として飲む人もいます。強い作用がありますが、一般の人々の間でしか行われておらず、より便利で清潔な薬よりも優れている点は何もありません。」(248、249ページ)
デュ・アルド神父はラクダの糞について、「乾燥させて粉末状にしたものを鼻に吹き込むと、鼻血を止めることができる」と述べている。(デュ・アルド著『中国史』、ロンドン、1736年、第4巻、34ページに掲載されている中国のレシピより。)
「羊の糞は、粉末、チンキ剤、煎じ薬のいずれの形で服用しても、黄疸、浮腫、疝痛、胸膜炎、脾臓結石、砂礫、壊血病などに広く用いられている薬である。糞を樟脳、塩類アルモニアック、少量のワインと混ぜて湿布薬にすると、開通、消化、鎮静、痛みの緩和に効果がある。耳やその他の排泄器官の膿瘍、女性の乳房の腫れ、脾臓の痛み、痛風にも非常に効果的である。」—(ポメ著『薬の歴史』英訳、ロンドン、1738年、256ページ)
サミュエル・オーガスタス・フレミングの稀少で博識な小冊子『De Remediis ex Corpore Humano desumtis』(エアフルト、1738年)は、わずか32ページほどしかないにもかかわらず、一般的には無視されている主題に関する興味深い情報が満載されている。フレミングは、尿や結石などを医療に用いる者は、糞便の使用もためらうべきではないと述べている。「そして、実に驚くべきことだ」と彼は言う。「その外観と臭いだけで、避けられない苦痛を引き起こすのに十分な物質が、[331] 吐き気は、単なる好奇心や研究の対象としてではなく、健康維持のための他に類を見ない貴重な宝として、最高の評価を受けるべきである。
しかし、パラケルススとその学派の人々は、そのような薬を受け入れることに対する自然な嫌悪感を知っていたので、「ジベトゥム・オキシデンタリス」という名で調合し、蜂蜜やワインに混ぜて1~2ドラムを服用させ、発熱の発作を予防した。また、喉の炎症の場合には湿布薬として用いられ、「アウレウム」と呼ばれた。さらに、その化学的性質を調べた結果、薬物学において正当な地位を占めるに値すると考える者もいた。そこから油と水が蒸留され、眼の潰瘍、腐食性潰瘍、あらゆる種類の瘻孔、頭皮の疾患、丹毒の潰瘍、白癬や湿疹、そして特に痛風の痛みに用いられた。最後に、内服することでペストの治療に非常に効果的であると多くの人々に信じられていた。
「Qui urina, calculi et aliis delectantur, non a stercore ipso abhorrebunt」など。ラテン語での全文の引用は、同じ主題に関するシューリッグ、パウリーニ、エトムラー、ベッケリウス、その他の見解とほぼ同じ方法で表現されているので、繰り返す必要はない。彼はザクトゥス・ルシタヌス・ポテルスとヨハネス・アングリカヌスを挙げているが、どちらの著作もアメリカでは見つかっていない。
人間の尿について言えば、フレミングによれば、医師たちは尿から病気を診断する能力だけでなく、尿そのものを病気の治療に用いる能力を誇っていたという。尿は2つの方法で用いられた。一つは、自然の摂理に従って人から自然に排出されたそのままの状態、もう一つは、そこから抽出された化学製剤である。浮腫には浣腸として投与され、しばしば有益な効果が得られた。難産の際には、温めた夫の尿を飲むことで、容易かつ安全な出産が可能になった。
ヒステリー発作の際には、患者自身の尿を飲むことが非常に推奨されていた。また、フケやかさぶたなどの頭皮トラブルを解消するための外用薬としても、庶民の間で高く評価されていた。
尿を蒸留して塩とアルコールが作られ、狂乱、躁病、および重篤な類似の精神疾患の治療に非常に有効であると評判だった。
フレミングは、既に紹介したベッケリウスの著作と、クエルセタヌスの「薬理学の教義」119ページからの引用をしています。
[332]
(「De Remediis ex Corpore Humano desumtis」、Samuel Augustus Flemming、エアフルト、p. 24以下)
1863年にニューヨークで出版された『米国陸軍軍医総監ハモンドの生理学的回想録』には、尿毒症性中毒、すなわち尿が血液中に注入されたり異常に吸収されたりすることによって引き起こされる高揚感に関する章が設けられています。この部分は医学専門家によって綿密に調査されるべきであり、彼らの判断によって、ズニ族の踊り手たちの酩酊状態が、この不自然な飲み物のみに起因するのか、あるいは他の酩酊物質との併用によるものなのかが明らかになるかもしれません。
ダングリソンはこう述べている。「かつては人間の尿は下剤と考えられており、黄疸の治療に1オンスか2オンスの量が投与されていた。牛の尿、すなわちウリナ・ヴァッカエ(全花水)は、牛から搾った温かいものが下剤として用いられていた。」(『ダングリソン医学辞典』、ペンシルベニア州フィラデルフィア、1860年、「尿」の項)
1880年10月号の「ランセット」誌56ページで、GFマスターマン氏は牛肉茶の化学分析に注目し、尿素と尿酸の含有量が少ないことを除けば、牛肉茶は尿に類似していることを示しています。「多くの著者が、牛肉茶の真の価値、すなわち、牛肉茶は栄養素ではなく刺激剤であり、主に排泄物を含んでいることを、一般の人々や医療関係者に印象づけようと努めてきました。」(リチャード・ニール医師、「牛肉茶、リービッヒ抽出物、肉抽出物、および尿」、1881年11月号の「プラクティショナー」誌、ロンドン、343ページ 以降)
「南米では尿は一般的な薬の媒体であり、幼い男の子の尿は悪性天然痘の刺激剤として高く評価されている。バタビアの中国人やマレー人の間では尿は非常に自由に使われている。最悪の鼻出血の症例の一つは、新鮮な尿を1パイント飲んだ後に止まった。36時間以上もあらゆるヨーロッパの薬に抵抗していたにもかかわらずである。これは尿の使用による決して珍しい結果ではなく、多くの原住民から聞いた話である…。刺激剤や一般的な元気付けとして、子供や若い女の子の尿をグラス一杯、大いに楽しみ、明らかに効果があったかのように飲み干すのを私はしばしば目にした。尿酸アンモニウムとグアノの使用は1852年にバウアーによって注目され、彼はその外用が結核、ハンセン病、モルフォア、その他の難治性の皮膚病に有効であることを発見した。 1862年の肺結核治療に関する事例は、この分野の古参医師たちの記憶にも鮮明に残っているだろう。(同上)
中央アフリカの一部の部族は、人間の尿を精力剤として使用する。[333] 発熱の季節には、ヨーロッパ人がキニーネを用いるのとほぼ同じように用いられる。(アンゴラ(アフリカ)の宣教師、シャトラン牧師)
「アンゴラの人々は、切り傷や打撲傷に新鮮な尿を塗ります。」―(西アフリカ、アンゴラ出身の少年「ムホンゴ」がバーク大尉と行った個人面談より、宣教師のシャトラン牧師による翻訳。)
民間療法における糞尿。
排泄を促す治療法は、いまだに様々な国の民間療法に見られます。実際、現代において、知識の乏しい人々がまだこれらの治療法を用いていない国を見つける方が難しいでしょう。これから紹介する事例は、民間療法が、何世紀も前に廃れたと一般的に考えられている薬を、いまだに用いていることを示しています。
「私は以下の行為を実際に目にする機会はなかったが、真面目な人々から何度も聞かされた。我々の故郷ブルターニュでは、農民が歯痛で頬を腫れさせた場合、腫れた頬に新鮮な牛糞、あるいは排泄されたばかりでまだ煙が出ている人間の糞を湿布として貼るのが非常に良い治療法だと考えられている。」(フランス海軍アンリ・ジュアン大尉からの私信、フランス、シェルブール、1888年7月29日)
「お金は払えません、on ne connaît pas, contre les piqûres, de guêpes et autres impeses, venimeux, et contre les brûlures caustiques, de l’Urtica Ureus, de meilleur remède que l’application de l’urine。」—(フランス、カンヌのバーナード博士からの個人的な手紙、8月、 1888年)
サモア人の医療について、ターナーは次のように述べている。「時には泥や、口にするのもはばかられるような汚物さえも混ぜ合わせて、催吐薬として服用することがあった。」(ロンドン、1884年、139ページ、「サモア」)
「マウワロップ。吐き気を催すほど下品な言葉だ。」(グロース著『バックス方言辞典』、ロンドン、1811年)
「フェイエット郡では、クループの催吐剤として、尿とガチョウの脂を混ぜて内服し、さらにその混合物を喉と胸に塗るという方法が用いられている。」—(「ペンシルベニア・ドイツ人の民俗」、ホフマン著、「アメリカ民俗学ジャーナル」、マサチューセッツ州ケンブリッジ、1889年1月~3月、28ページ)
切開創には人間の尿をローションとして使用します。引き裂かれた傷には人間の排泄物を適用します。—(Sagen-Märchen、Volksaberglauben、aus Schwaben、Freiburg、1861、p. 487.)
イングランドで使われていた治療法として「馬糞とビール」が挙げられている。[334] そしてフランスでは「極度の失神」の治療に用いられた。(ブラック著『民間療法』ロンドン、1883年、152、153ページ、フロイヤーとド・ラ・プリンの引用を参照。)
現代のイギリスの医師たちの薬物書に保存されている数多くの風変わりな処方箋の中には、鳩の糞が「腺病やその他の同様の硬い腫瘍に対する湿布薬を作るため、…脱毛症に対する軟膏として、…ペストの傷を熟させる湿布薬として、…結石に対する粉末を作るため」に使われていたことが記されている。(ジョン・マシューズ・イートン著『鳩の飼育に関する論文』、ロンドン、39、40ページ、サーモン博士の引用)
オオカミの糞は疝痛の治療に推奨される。(ブラック著『民間療法』54ページ)
「羊の糞と水を煎じたものが、近年スコットランドで百日咳や黄疸の治療に用いられていた。」(同書、167ページ)
同じページでブラックは、同じ治療法がアイルランドで麻疹の治療に広く用いられていたことを示している。
「ハンプシャー南部では、温めた牛糞を湿布として開いた傷口に塗布する。」(同書、161ページ)
5月と6月に採取された「牛糞水」は、イギリスの人々が下剤として使用していた。(サウジー著『雑記帳』554ページ)
同じページで彼は、「数日前に排出された人間の排泄物を大量のエールで薄めたもの」を盲目の馬に与えたと述べている。「よくある実験」だった。(同上)
脇腹の縫合には、鳩の糞と砕いたバラの葉を混ぜた湿布が使われていた。(サウジー著『医者』、ロンドン、1848年、59ページ)
アイルランドでは豚の糞が赤痢の治療薬として用いられており、ボーラスはこれを高く評価していると述べており、サウジーは「コモンプレイス・ブック」149ページでそれを引用している。
南米コロンビア共和国駐在米国公使館書記官のEWPスミス閣下は、同国のサンブラス族インディアンや一般の下層階級の間では、患者自身の尿を温めて目の痛みに塗布するという慣習があると述べている。
マサチューセッツ州ケンブリッジ在住のファニー・D・ベルゲン夫人は、長年にわたり、人間の唾液にまつわる迷信に関するデータの収集に時間と知的な研究を捧げてきました。この貴重で興味深い資料を集める過程で、彼女はまた、関連する迷信に関する多くの情報にも出会う幸運に恵まれ、本書の著者に対し、人間や動物の排泄物の利用に関するあらゆる情報を惜しみなく提供してくださいました。
[335]
ディア島では、尿が手のひび割れの治療薬になるという。
ディア島では、靴がきしむ音を防ぐために、靴の中に小便をする。
羊の糞茶は麻疹の治療薬として、ディア島で広く用いられている。
男の子は足の痙攣を防ぐために、足に小便をかける。この習慣は20~30年前のメイン州東部ではよく見られた。
かつてニューヨークでは、牛糞のくぼみに溜まった水が肺結核の確実な治療法として推奨されていた。
アメリカ北部やノバスコシア州の一部では、豚の陰茎から採取した油を腎臓や膀胱の弱さを患う子供の腰に塗ると、そのような病気が治ったとされている。
過去10年以内に、イギリスのスタッフォードシャーで、自身の尿が結石の治療に用いられた。
現代のイギリスでは、ある女性が重病の後、発作を防ぐために自分の尿を飲まされた。ニューヨークでは、新鮮で温かい牛糞の湿布でリウマチの男性が治った。1825年頃、ニューヨーク州ブランズウィックでは、羊の糞の煎じ薬(地元では「ナニービーズ」と呼ばれていた)を患者に与えることで麻疹が治った。1814年、バーモント州セントオールバンズでは、生まれたばかりの子供に下剤として女性の尿をスプーン一杯与えた。イリノイ州アビンドンでは、鶏糞の白い石灰質の部分が口内炎に使われた。アイルランドのコーク州では、牛糞が乳房の腫れに使われた。アイルランドのコーク州では、羊の糞茶が麻疹の治療に用いられ、メリーランド州チェスタートンの黒人たちも同様であった。ニューイングランド、オハイオ州、ケープブレトン島全域で、羊の糞茶が麻疹の治療に用いられていた。ケープブレトン島では、過去25年以内に、できるだけ新鮮な牛糞を炎症を起こした乳房に塗りつけるという、いわゆる「ビール乳房」療法が行われた。
ペンシルベニア・ドイツ人の間でも、同様の排泄物を用いた治療法が用いられている。牛糞湿布はジフテリアの治療に、あるいは乳房の痛みや腫れの緩和剤として用いられる。「羊の実(属と種?)で作ったお茶は麻疹の治療に用いられる」―(「ペンシルベニア・ドイツ人の民間療法」、『アメリカ哲学協会紀要』、1889年)。
理由は不明だが、こうした不快な薬の使用は、ほとんど常に婉曲表現で覆い隠されてきた。羊の糞は、その本来の名前で呼ばれることはほとんどなく、前述の通り、「羊乳茶」などと呼ばれてきた。同様に、人間の排泄物の使用も、「ジベサム」、「東洋硫黄」などといった、いかにも高尚そうな名称で覆い隠されてきた。
麻疹の治療に羊の糞を使うことは非常に[336] 古くから広く普及している。外科医のワシントン・マシューズは、ナバホ族の間でこの療法が存在していたことを記しており、彼らはスペイン人からこの療法を学んだとしている。
「軽傷は、患部に土を塗ることで治る」―(『南オーストラリアの自然史』284ページ、シドニー王立協会(ニューサウスウェールズ州)事務局長TBキングドン氏のご厚意により提供)。
ワシントンD.C.にある米国議会図書館のクリスフィールド氏は、メリーランド州とバージニア州の東海岸の人々の間では尿が耳痛の治療薬として用いられていたと述べている。一方、ニューイングランドでは黄疸の治療に「クモ、さらに不快な治療法として、スプーン一杯の糖蜜に混ぜて投与する」という。(『民間療法』ブラック社、ロンドン、1883年、61ページ、ナピアー著『民俗学』95ページおよび『民俗学記録』第11巻45ページからの引用)
「この州(アイオワ州)の人々の間で、ある程度広まっていた習慣についてお伝えしたいと思います。それは、麻疹の治療に羊の糞を用いるというものでした。その糞は、年配の女性たちが『お茶』と呼ぶものに加工され、親しみを込めて『羊の乳母茶』として知られていました。このお茶は、発疹を誘発するのに非常に効果的だと信じられていました。混合物は砂糖で甘くされ、こうして子供たちに偽装して与えられました。この習慣は、約20年前まで特定の階層の間で続けられていましたが、少なくとも近年では聞いたことがありません。この習慣を実践していた家族の起源を辿ると、インディアナ州やノースカロライナ州にまで遡ることができます。」(アイオワ州オタムワのSB・エヴァンス教授からバーク大尉への私信、1888年4月16日)
「今は亡き老人から聞いた話では、約50年前、ノーフォーク州とサフォーク州では、牛の尿を内服薬としてクロロシス(黄体症)の治療に用いていたそうです。」(フランク・レデ・フォーク教授からバーク大尉宛の私信、1888年6月18日、イギリス、ロンドン発)
「私の故郷では、牛や雄牛の角が衝撃などで折れてしまった時、人々が折れた角に小便をかけ、根元に再び取り付けるのを何度か目撃しました。これは、角が根元にしっかりとくっつくようにするために必要だと考えられていたのです。」(フランス海軍アンリ・ジュアン大尉の私信、シェルブール、1888年7月29日)
「分泌物中のアンモニアの存在(その酸を中和する力は偶然発見されたのかもしれない)は、腎臓の排泄物の評判と何らかの関係があったのかもしれない。私は幼い頃、尿の効能について教えられたことを覚えている。[337] ひび割れた手の痛みを和らげるだけでなく、炎症を起こした目の刺激を和らげる効果もある。前者の場合、アンモニアはアルカリとして作用して炎症を緩和する。後者の場合、含まれる塩類が浸透圧によって食塩のように充血を軽減する。」(ハーバード大学E・N・ホースフォード教授からバーク大尉への私信、1888年4月19日)
「パリの生活事情に詳しい人物から最近聞いた話によると、街頭の小便器から得た汚物を飲み込む習慣のある男たちがいて、彼らは『白のマンジュール』と呼ばれているそうです。」(フランク・レデ・フォーク教授) パラン・デュ・シャトレによれば、1810年までパリでは「白のマンジュール」とは「売春婦の稼ぎで生活する男」を意味していた。その後、この名称は「パイラソン」に変わった。(『売春』、パリ、1857年、第11巻138ページ参照)
「私が少年だった頃、父の家にはたくさんの猫がいました。シェルブールの人々が頻繁にやって来て、屋根裏部屋で猫の糞を探す許可を求めてきたのを覚えています。彼らは、その糞を白ワインに混ぜて煎じると、周期的な発熱に非常に効果的な飲み物になると言っていました。」(フランス海軍大尉、アンリ・ジュアン)
「人間の尿と石灰水で作った苛性ソーダ茶は、ニューヨーク州中部の農村部に住む『老人』たちが風邪の治療に使っていた。」―(アリゾナ州サンカルロス・エージェンシーにて、ピアース大佐、パングボーン博士、およびアメリカ陸軍のWGエリオット中尉との会話より)
オーストラリアの野蛮人は、傷口にユーカリの樹脂、そして人間の尿に浸した同じ木の樹皮を塗る。(ジョン・マシュー氏(修士)からバーク大尉宛の私信、日付「ザ・マンス」、ビクトリア州コーバーグ、1889年11月) 同じことが、EM Curr著『The Australian Race』(メルボルン、1886年、第1巻、256ページ)にも記載されている。便所の床の「マンジュール・デュ・ブラン」の使用については、本書の他のページを参照のこと。
「Philos.; hermet.; urine du vin, le vinaigre. Urine des jeunes Colériques Le Mercure Philosophe.」辞書。 National、par M. Bescherelle、アイネ、パリ、1857 年、副ヴォーカル。尿 (p. 1573)。
マルコ・ポーロから、タタール人に捕らえられた囚人がしばしば毒を飲んで自殺したという報告をすでに受けています。「そのため、大領主たちは犬の糞を用意し、それを囚人に無理やり飲ませ、毒を吐き出させるのです」(パーチャス、第 1 巻 92)。また、エトミュラー、シューリヒ、レヴィヌス・レムニウス、フレミング、パウリーニ、ベッケリウスなど、多くの情報源から、[338] レンティリウス、―排泄物の解毒作用について。全く同じ信仰がアメリカ先住民の間にも存在していたことが確認されている。
ガラガラヘビの咬傷とその治療法に関する興味深い研究(1767年のイエズス会追放より少し前にバハ・カリフォルニアで行われた)がクラビジェロ[74]に掲載されているパードレ・イナンマは、最も一般的で最も効果的な解毒剤は、新鮮な人間の糞を水に溶かして咬まれた人が飲むことだったと述べている。
ダリエン地峡沿いの先住民の間では、毒矢に対する最も効果的な治療法は、負傷者が自分の排泄物で作った丸薬を飲み込むことだと信じられていた。[75]
ペルーでは、「乳児が病気になったとき、特に発熱を伴う病気の場合は、朝に尿で洗い、子供の尿が手に入ったときはそれを飲ませた」[76] 。
糞尿にはオカルト的な影響があるとされている。
カナダでは、人間の尿が薬として飲まれていた。サガード神父はヒューロン族の踊りを目撃した。若い男女や少女たちが病気の女性の周りで裸で踊り、若い男性の一人が女性の口に尿をかけ、女性は治癒を願ってその不快な飲み物を飲み込んだ。[77]
チリのアラウカニア人に関するスミスの記述には、類似の薬草が示唆されているかもしれない。「彼らの治療法は、ほぼ完全に植物性物質であるが、多くの不快な化合物も投与している。」[339] 彼らは動物性物質でできており、それに奇跡的な力が備わっていると主張している。」(スミス著『アラウカニア人』、ニューヨーク、1855年、234ページ)
ブランドは廃れた処方箋を列挙しているが、そのうちの一つ(病名は明記されていない)は、「罪のない悪ガキの尿を5さじ飲む」ように患者に指示していた。(ブランド著『Pop. Ant.』、ロンドン、1849年、第3巻、282ページ)
クリー族は、最近殺された動物の糞を捻挫に塗る。(「マッケンジーの北極圏航海記」他、ロンドン、1800年、序文106ページ参照。)
ヘンリー・M・スタンレーは、部下たちがハエ蛆症で苦しんだある種の潰瘍の治療について、「ビクトリア・ニャンザ号の操舵手であるサフェニは、非常に独特な治療法を採用した。そして、それは驚くほど効果的だったと認めざるを得ない。この薬は、銅の粉末と子供の尿を混ぜたもので、羽毛を使って1日に2回傷口に塗るというものだった」と述べている。(『暗黒大陸を抜けて』、ニューヨーク、1878年、第2巻、369ページ)
「ロバの糞を皮膚に擦りつけるとリウマチの治療に効くとされ、この珍しい薬草は、そのような動物が生息する東方の遠い国から持ち込まれたものらしい。」(「アルバート・ニャンザ」、サー・サミュエル・ベイカー著、フィラデルフィア、1869年、372ページ)
「アフリカのマンディンゴ族は膿瘍を牛糞で治療する。」―(マンゴ・パーク著『アフリカ旅行記』、ピンカートン社刊、第17巻、877ページ参照。また、同著『アフリカ旅行記』のニューヨーク版も参照。)
著者はニュージャージー州で、牛糞を蜂に刺された傷に塗ると鎮静効果があるのを目撃したことがある。
「Pro remedio, in pluribus morbis urina fœminæ externe applicata, in eximiaestimatee habetur.」—(「南オーストラリアの先住民族」、アデレード、1879 年、序章、xvi。また、エア、「中央オーストラリアへの遠征」、ロンドン、1845 年、ii. 300 も参照。)
「巡礼者の軟膏。敬虔な者。人間の排泄物。」(グロース著『バックス方言辞典』、ロンドン、1811年)
「アンゴラ(アフリカ西海岸に位置する)の南に住むオベヘレロ族の呪術師たちは、病人を治すために、病人に尿をかける。」—(「ムホンゴ」、シャトラン牧師による解釈)
イヌイットの祈祷師は、人間の尿で病人を鎮める、「le goupillonne avec de vieilles尿、à l’instar des docteurs à Poison bochimans … les Cambodgiens aspergent également le démon de la petite-vérole avec de l’urine、mais cette尿 est celle d’un cheval」ブラン。」—(Réclus、「Les Primitifs」、98ページ。)
[340]
「原住民が呪術や特定の治療法で治そうとしない病気はほとんどない。後者の中でも特に奇妙なのは、女性の尿を直接塗布することである。これは非常に一般的な治療法であり、ほとんどの病気に効く万能薬と考えられている。」(エア著『中央オーストラリア探検記』ロンドン、1845年、第2巻、300ページ。スミソニアン博物館民族学局、H・C・ヘンショー教授寄稿)
(本書に掲載されているオーストラリア先住民の治療法に関する記述を参照のこと。)
アビシニアでは、背中の痛みに苦しむ動物の傷口に、草、バター、牛糞を混ぜた湿布が貼られていた。(『アビシニア訪問記』、W・ウィンスタンリー著、ロンドン、1881年、第2巻、3ページ)
キャメロンはタンガニーカ湖の近くで、目を負傷した部下の一人を治療するために現地の呪術師を雇った。「彼の治療は泥と土を混ぜた湿布で、報酬はビーズ40連だった」―(『アフリカ横断記』ロンドン、1877年、第1巻322ページ。キャメロンが上記の文章で用いた「土」という言葉は、間違いなく汚物を意味する。)
ペンシルベニア州フィラデルフィアのスチュワート・キュリン氏は、中国の薬物学について綿密な調査を行っており、「尿の使用に関する指示が頻繁に見られる」と述べている。「薬草書の公式な治療法の中にも見られる」。ほんの数ページ前には、バタビアの中国人があらゆる種類の排泄物を用いた治療法を使用していたことが言及されている。[78]
モーリス・J・バイウォーター牧師はバハマのナッソーから、ボルネオ島で宣教師として7年間活動していた間に、中国人移民が事故の際に人間の尿を用いて回復力や刺激効果を発揮する、非常に奇妙で注目すべき事例をいくつも目撃したと報告している。
朝鮮人は中国人と同じ医療体系を用いている。両者とも、虫刺され、丹毒、炎症などに人間の排泄物の湿布を用いる。また、健康な少年の尿を強壮剤として用いる。(HT アレン博士、朝鮮大使館公使書記、ワシントンDC、1888年)[79]
チベット人に関する私たちの知識はまだ非常に限られているので、[341] これまでに得られたわずかな成果に過度に重きを置くべきではない。あの特異で孤立した民族については、まだ学ぶべきことがたくさんあるのだ。
大ラマの排泄物に対する奇妙な崇拝については十分に議論されてきたが、彼らの聖典には、糞便性薬物の使用がそれ以上に進んでいることを示す記述はない。
WW ロックヒル氏が作成した『プラティモクシャ スートラ』の翻訳によると、病気の仏教僧侶は次の治療法を採用するよう命じられました:「フォンデュ、ユイレ、メラス、ミエル、キュメ・デ・メラス」—(「アジア協会」、パリ、1885 年、22 頁)。
フランシス・パークマン博士は、著書『北アメリカのイエズス会』(ボストン、1867年)の序文(40ページ)で、ヒューロン族、イロコイ族、アルゴンキン族が用いていた「忌まわしい治療法」について述べている。
1600年にブランボーザンが著した『痛風の悲劇』には、数多くの奇妙なレシピが掲載されているが、その中からいくつかを紹介しよう。
「あの臭い羊の糞は、いつもこっそりと与えられるんだ。」
「少量の青い軟膏に、男の糞を混ぜたもの。」
「処女の尿は、町中の男たちの病気を治す特効薬だ。」
(マイナー著『中世の医学』88ページ)
さらに詳しい参考文献については、「ビブリオテカ・スカタロジカ」から抜粋した以下のリストを参照してください。このリストには、既に引用した文献もいくつか含まれています。
「Cet emploi des stercora, et en particulier, de ceux de l’homme, pour les uses pharmaceutiques, est très réel. 名医の名医については、最高の処方箋を使用し、物質の起源を異にすることについては、多様な宗旨の奇妙さ、嘲笑(炭素)」 humanum、oletum、sulfur occidentale)。Suivant Paracelse、les excréments humains pouvaient par une確実な準備、acquérir l’odeur du musc et de la civette; de là le nom qu’on leur donnait de civette ou musc occidental。」(「Bib. Scat.」、p. 29.)
ガニン、デ・シンプリク。薬。事実。リブ。 ×。フォロー。メートル。 75、続き 「An stercoris usus licitur? Conceditur.」—(『Bib. Scat.』の No. 200、77 ページ)
「202. Gufer, Joh. Medicin. domest. tab. 3, p. 11, et Joh. phil. Gieswein, De Mater. Medic. p. 292, imprimis laudant stercus hominis qui lupinos comedit.」—(同上、p. 78.)
「203. Helvetius, Joh. Freder, Diribitor. med. p. 112, seq. , recommande le stercus humanum recens et adhuc calidum.」—(同上)
エロドーテ、lib. ii.;エシオデ「オペラと死」。
羊の糞を牛乳で煮たものは、百日咳の治療に効果があるとされている。[342] 咳は、スウェーデンの医師ヒョルトとフランスの医師バウマーによっても報告されている。(「スカット文献」78ページ)
ホフマン、フレッド。注釈。ペトルで。ピーター、薬剤師。 Spagyric (lib. ip 445)、排泄物はアルビナ・マグナム・ヴィム・ポジデントと同じです。
オメール、オデッセイ、リブ。 vi.—(「Bib. Scat.」p. 78.)
キルヒャー、ポドロヌス・アジプティクス、キャップ。究極。
ピタゴルのレアケ(ディオゲネー)。
ランギウス (キリスト)、Oper. Medic.、「医療機関の治療法と治療法に関して、モルボスに対する使用法は不当である」 (p. 79)。
ロティカス、ヨハン。フランコフ氏の意見です。 1640 年、「sordidi medicastri et σκατοφάγοι excrementis frui solent; sed homo vero Cordatus et bonæ mentis se abstinet」(p. 81)。
「M. Gustave Brunet a inséré dans sa traduction des propos de table de Martin Luther」(パリ、1844 年、p. 377)、「quelques pansées du célèbre réformateur qui appartiennent à notre sujet. L’une roule sur laTransformation des excréments en nouveaux aliments; l’autre」 sur les propriétés de la fiente』など(p.81)。
マクロビサトゥルナル。リブ。 iii.;マルティアリス、エピグラマータ、iv。 88; vii. 18; 11. 40、77、et ailleurs (p. 81)。
マイエルン、テオドール。デプラックス。メディック。構文。 alter mêle le stercus à la poudre d’œillets (ギリーの花)。
メナンギアナ。パリ、1715年、4巻。 12 世紀の人生の中で、ノートルシュジェットを相対化する通路について。ヴォイ。 t. 1、9、180、222ページ。 t. 2、p. 198; t. 3、p. 239.
クレメンス・ダレクサンドリー、『認識の書』vp 71。
デンネ、ルドヴィック。薬局。論文。 lpm 411、シーケンス。「人間の医療使用を責める」(p. 73)。
ディオドール・ド・シシル、lib.私。キャップ。 8、p. 73.
ダミアン、P. オプスキュラ、c。 2、p. 73.
「Praterius、Praxis、lib. iii. p. 330、recommande surtout l’huile et l’eau extraite de stercore humano。Suivant Belleste、Chirurg. d’hôpital、part 3、p. 248、chap. 4、le sel extrait des excréments du malade atteint de dysenterie leゲリット。」
プルタルク、アポフ。ラコニック、p. 232.ペトルス薬局。スパジリック。午後 445 時、完璧な救済策を検討してください。ラブレーの『アニステルジュの物語』の第 13 章を参照してください。リヴィヌス (アウグストゥス・クイリヌス) 国勢調査。薬。公式の。キャップ。 2、p. 10以降以降15以降、「ストレンエ・コントラ・スターコルム・ウスム・プニャト」。他にも古い医学権威が引用されています。[343] 排泄物の薬用利用に全面的に賛成するものもあれば、部分的に賛成するものもあり、反対するものも1つか2つある。(「Bib. Scat」38ページ以降)。
「ネズミやハツカネズミの糞は、かつて癇癪薬師が下剤として用いていたもので、黒アルバムと呼ばれている。悪魔の糞、悪魔の癇癪は、アサフェティダ、ゴムの一種である。」(「Bib. Scat」128頁。Grose著『Dict. of Buckish Slang』、ロンドン、1811年、Assafœtも参照。)「lucus a non lucendo」の原則に基づき、Swietenの著作「Commentariorum」等(リヨン、1776年)は特筆に値する。注意深く調べても、薬学や治療における人間または動物の排泄物の使用に関する言及は見当たらず、魔術についても言及されていない。したがって、この著者の著作は、科学的および宗教的思想の発展における新たな段階を示している。
ワーナーの『ハンプシャー南西部に関する地誌的考察』(1793年、第2巻、131ページ)の中で、クライスト・チャーチの古い記録簿について、著者は次のように述べています。「同じ記録簿には、いくつかの非常に奇妙な治療法、あるいは特異な病気の治療法も記されています。これらは明らかに17世紀初頭のもので、当時の粗野な言い回しで書かれています。」しかし、私は慎重を期すため、それらをここに掲載することは控えます。(ブランド著『ポピュラー・アント』第3巻、306ページ、「身体的お守り」の項)
「生まれたばかりの赤ん坊は、その胃が、その目的のために最初に手に入れることができた幼獣の膀胱分泌物で薄めた糖蜜の飲み物で満たされ、そして空になるまで、人生の旅路に完全に準備が整ったとはみなされなかった。」—(「専門家の回想録」、ベンジャミン・エディ・カッティング医学博士、ローウェル研究所学芸員、マサチューセッツ州ボストン、1888年、40ページ)
その他の排泄物治療薬。
薬学において、人間や動物の尿や糞便が利用されるだけでは十分ではなかった。人間や動物の体から採取できるものはすべて、野生であろうと家畜であろうと、生きているものであろうと死んでいるものであろうと、恐ろしいほど多くの不潔な治療薬のリストを膨らませるために利用された。
エトミュラーは次のような治療薬のリストを挙げている。「生身の体から分泌されるもの」:毛髪、爪、唾液、耳垢、汗、乳汁、月経、胎盤、尿、糞便、精液、血液、結石、蟯虫、シラミ、胎膜(乳児の場合)、…そしてこれらは「死体の一部から分泌されるもの」…死体全体、肉、皮膚、脂肪、骨、頭蓋骨、頭蓋骨に生える苔、脳、胆汁、心臓。動物の胆汁は北インドのインディアンによって使用されてきた。[344] アメリカは刺激剤である。(エトミュラー、ミカエルス著『全集』第2巻、265ページ、シュロート著『動物学辞典』を参照。)
彼はまた、家畜の以下の部位が医療行為に用いられたと述べている。角、胆汁、肝臓、脾臓、血液、骨髄、獣脂、脂肪、蹄、尿、糞便、睾丸、乳、バター、チーズ、陰茎、骨。(同書、第2巻、248ページ以降)
髪。
「乳児の頭から最初に切った髪の毛は痛風の発作を和らげる……十字架から引き剥がされた男の髪は四日熱に効く。」(プリニウス『歴史』第28巻第7章)
「女性の髪の毛を燃やした匂いは蛇を追い払い、ヒステリーによる窒息もそれで解消されると言われている。土器で燃やした女性の髪の毛の灰は、発疹や目の痒疹、乳児のいぼや潰瘍、頭部の傷、腐食性潰瘍、炎症性腫瘍や痛風、丹毒や出血、かゆみを伴うニキビを治す。」—(プリニウス『歴史』第28巻第20章)
シューリグ氏は、禿げの場合には人毛を使用し、軟膏に入れて外用したり、細かく刻んだり、灰にしたりすることを推奨している。黄色黄疸の治療には、それを粉末にして、適切な月経液に入れて飲みました。それは、関節の脱臼や創傷からの出血に使用されました。「陰犬のモルスウム、乳児の頭蓋骨、アセト・インポジトゥ・モルスム、正弦腫瘍および頭部潰瘍の緊急性。」—(セクストゥス・プラシトゥス著、「デ・プエロとプエラ・ヴァージン」)
フレミングは、黄疸の治療薬として、それを粉末にしてワインに混ぜて飲むことを勧めた。女性の髪の毛を粉末にしてラードと混ぜた軟膏は、一般的に効能があった。男性の髪の毛は、倦怠感に苦しむ人の鼻の下で燃やされ、「子宮の窒息」の治療薬として飲まれた。(『治療法について』など、8ページ)
豊かな髭の毛から薬用油が蒸留され、同じ毛から軟膏が作られた。粉末にした人間の毛髪は黄疸の治療薬として飲まれ、焼いた毛髪の灰は羊脂と混ぜて軟膏にし、無気力状態の人の鼻孔に塗布された。「子宮の窒息」の場合、この軟膏は陰部に塗布された。患者の毛髪は「共感療法」、あるいは「移植療法」と呼ばれる治療法によく用いられたが、フレミングはこれらの病気の名前を挙げていない(21ページ)。(ただし、本書の「移植療法」の項を参照のこと。)
[345]
中国では、何億もの人々が毎日頭を短く剃るため、相当な量の髪の毛の削りかすが、土壌の肥料として保存されている。(「ビンガムの中国探検記」、ロンドン、1842年、第2巻、7ページ参照。)
中国では、畑を耕すことに関することはすべて、いまだに宗教的な儀式とみなされている。おそらく、同等の発展を遂げた国の中で、土を耕すことに関することすべてにおいて、これほどまでに古い慣習を頑固に守り続けている国はないだろう。皇帝自身が鋤を持って先頭に立つ儀式さえある。こうしたことが、一般的に「魔法の」あるいは「薬効」を持つとみなされてきた廃棄物の利用とどれほど関係があるのかは、おそらく永遠に解明されないだろう。しかし、便所の歴史を調査する価値があるとされたのと同様に、この事実にも注目すべきである。
「デヴォンシャー地方では、死者の髪の毛を隣人の家の敷居の下に埋めると、隣人にマラリアをうつすことができるという言い伝えがある。」(ブラック著『民間療法』27ページ)
「デボンシャーでもスコットランドでも、子供が百日咳にかかると、その子の髪の毛を一本抜き、パンとバターの間に挟んで犬に与える。犬がそれを食べて咳をすれば(当然咳をするのだが)、百日咳は動物に移り、子供は治る。」アイルランドでも同じ治療法が行われているが、選ばれる動物はロバである。(同書、35ページ)
「ハートフォードシャー州バークハムステッドにある特定の樫の木は、マラリアの治療に効果があることで古くから有名だった。その方法は単純だが、痛みを伴う。まず、患者の髪の毛を樫の木に釘で打ち付け、それを患者の頭から木へと勢いよく引き抜くのだ。」(同書、39ページ)
アイルランド、ボルネオ、マラバルなどの聖なる井戸には、髪の毛やぼろ切れが捧げられるが、これは単に神々への供物としてだけでなく、病気に感染する可能性のある人々に病気を「移す」ためでもある。(同書、39、40頁。タイラー著『原始文化』第2巻他からの引用。)
「ニューイングランドでは、子供のくる病を治すために、その子の髪の毛を十字路に埋める。満月の夜に埋めれば、なお良いとされる。」(同書、56ページ)
イングランドの一部地域では、ロバの背中の毛をパンに包んで病気の子供に与えると百日咳が治ると信じられている。同じような別の治療法として、子供自身の頭髪を切ってバターに混ぜ、犬に与えると百日咳が治るという話もある。[346] 子供から病気を取り除くという方法や、患者をロバの背に乗せて樫の木の周りを9回回らせるという方法もあった。(ブランド著『Pop. Ant.』第3巻288ページ、「身体的呪術」を参照。)
ローマ人は、爪や髪を切る方法、時期、場所に特定の吉兆を関連付けていた。(プリニウス『歴史』第28巻第5章参照)
古代の人々は、「嵐の時以外は、船に乗っている者は爪を切ったり髪を切ったりしてはならない」と信じていた。(ブランド著『ポピュラー古代誌』第3巻239ページ、「船乗りの予兆」の項、ペトロニウス・アルビテルの引用)
「男は髪を切ると、邪眼を持つ者や魔女の手に渡って、頭痛を引き起こす呪術に使われることを恐れ、髪を燃やすか、密かに埋めるように注意する。」(リビングストン著『ザンベジ』、ロンドン、1865年、47ページ)
エトミュラーは、当時、月経停滞に悩む女性は恥骨に生えている毛を抜く習慣があり、すぐに再発してしまうが、刺激によるものなのか、それとも内部に毛を取り込んだものなのかは不明であると述べている。爪切りは催吐剤として、特に遠征中の兵士に飲まれていた。—「ヴィヌム・ヴェル・ポトゥム・カム・ヴェヘメンシアの嘔吐物と排泄物ごとに尿が注入されている…プロピナビット・プロ・ヴォミトリオとプルガンテ・ミリティブ・ウンゲス・プロプリオス・インフューソスが、ヴィヌム・カリダムの夜間に注入されている。」—(エトミュラー、第ii巻、p. 269.)
「髪と爪は満月の日に切る。」—(グリム『ゲルマン神話』、スタリブラス社、ロンドン、1882年、第2巻、712ページ以降)
パタゴニアの人々は皆、「魔女や魔法使いは、標的の体の一部、あるいはそこから生じたもの、例えば髪の毛や爪の破片などを手に入れることができれば、命を奪うことさえも、好きな相手に危害を加えることができると信じている。そして、この迷信はポリネシアで広く信じられている迷信と完全に一致しているため、なおさら奇妙である」と述べている(『アドベンチャー号とビーグル号の航海記』、ロンドン、1839年、第2巻、163ページ、イエズス会士フォークナーの言葉を引用)。
「人がデーヴァの邪悪な力を最も増大させる、最も恐ろしい行為とは何だろうか?例えば、彼らに生贄を捧げることなど。」
「アフラ・マズダーはこう答えた。『それは、地上の人間が髪を梳かしたり、剃ったり、爪を削ったりする際に、それらを穴や割れ目に落とした時である。』」(ファーガード XVII. アヴェンディダード、ゼンダヴェスタ、オックスフォード、1880 年、186 ページ)
ベックヘリウスは、爪の切り屑が優れた[347] 催吐性。 「Vomitorium non inelegans ex iis paratur.」—(「Med. Mic.」)
フレミングはさらに詳しく述べており、ヘラジカ、雄鹿、ヤギ、牛などの蹄を細かく砕いたものが嘔吐剤として用いられたが、それらが手に入らない場合は人間の爪が代用されたと述べている。「istam ungulorum speciem quæ ab homine desumitur, subsitui.」人間の爪の切り屑は「共感療法」にも推奨された。(フレミング著『De Remediis』21ページ)
「爪を切って削りカスを埋める者は敬虔な人であり、それを燃やす者は正しい人である。しかし、それを捨てる者は邪悪な人である。なぜなら、女性がそれを踏むと不幸が訪れるかもしれないからだ。」(ポール・アイザック・ハーション著『タルムード雑録』、ボストン、1880年、49ページ。上記脚注:「ポーランドの正統派ユダヤ人は今日に至るまで、爪の削りカスを埋めるか燃やすことに細心の注意を払っている。」)
カルデアの粘土板の断片には、次のような奇妙な一節が記されている。
「母にとっての息子、
(もし)彼が彼女に「あなたは私の母ではない」と言ったなら
彼の髪と爪は切り落とされ、
彼は町から陸と水の両方から追放されるだろう。」
(「カルデアの魔法」フランソワ・ルノルマン、ロンドン、1873年、382ページ)
スコットランドのモレー地方では、「激しい熱病や結核の際には、患者の指とつま先の爪を切り、衣服の切れ端で作った袋に入れ、…その切れ端を持った手を患者の頭の周りで3回振り回しながら『死の土』と叫び、その後、その切れ端をどこか人知れぬ場所に埋める」という。プリニウスは『博物誌』の中で、当時の魔術師やドルイド教徒が行っていたと述べている。(ブランド著『ポピュラー・アントロポス』第3巻、286ページ、「身体的呪術」の項)
人間の唾液にまつわる迷信。
このテーマに関する最新の研究は、マサチューセッツ州ケンブリッジ在住のファニー・D・ベルゲン夫人による大著であり、現在出版準備中である。本書の著者も、その著作に自身の収集したデータを寄稿している。
また、ブランドの人気の古遺物、レジナルド・スコットの「魔術の発見」、ブラックの「民間医学」、サミュエル・オーガスタス・フレミングの「人間の健康法」、ルノルマンの「ラ・マジエ・シェ・レ・カルデアン」、およびプリニウス、ガレノスの著作「サクソン・リーチダム」なども有利に参照できるかもしれない。レヴィナス・レムニウス、ベッケリウス、エトミュラー、その他多数。
[348]
ジョン・グラハム・デイエル著『スコットランドの迷信』(エディンバラ、1834年)には、人間の唾液にまつわるオカルト的な影響についての章がある。オリッサのコンド族は、人間の生贄を捧げる際、生贄に唾を吐きかけてもらうよう祈願するのが常だった。「唾を吐きかけてもらうよう祈願し、その唾が彼らの顔に優しく広がるようにする」(『原始人』、Réclus、368ページ)。
ニルゲリス山岳部族の儀式では、次のように語られている。
「まだフォンテーヌを壊さないでください。」
(『プリミティフ』244ページより引用)
フロマンは、1675年にニュルンベルクで出版した著書『魅惑論考』の中で、失明を治すために目に唾液を塗ることについて述べており、これを救い主が用いたことと比較している(196ページ)。
「キルギス族は、悪魔を追い払い、それによって悪魔が引き起こすとされる病気を治してもらうために、呪術師、すなわちバクシーに助けを求める。そのために、彼らは病人を血が出るまで鞭打ち、それから顔に唾を吐きかける。」―(フランソワ・ルノルマン著『カルデアの魔術』、ロンドン、1873年、212ページ)
レディ・ワイルド著『アイルランドの古代伝説と迷信』(ボストン、1888年)には、人間の唾液にまつわる興味深い慣習が数多く紹介されている。また、ジェームズ・G・フレイザー著『金枝篇』(ロンドン、1890年、第1巻、385~386ページ)も参照のこと。
耳垢または耳脂。
プリニウスは医学におけるその使用について述べている(『歴史』第28巻第7章)。ガレノスも同様である。フレミングは、疝痛や痙攣に対する内服薬として、また傷口への外用薬としてその使用を推奨した(『治療法について』他、22ページ)。
パウリーニは、目の痛みに効く良い軟膏は耳垢から作れると考えていた(42、43ページ)。
「耳から出る分泌物は、黄色い軟膏のように、腱の痛みを和らげるのに非常に効果的である。」(フォン・ヘルモント著『オリトリカ』英訳、ロンドン、1662年、247ページ)
ガレノスは、耳垢が白爪の治療に有効だと考えていた。他の「病原体」も用いられたが、入手が困難であったため、ガレノスはそれらについて記述しなかった。例えば、風呂で流れる汗や、激しい運動後に体から掻き取った汗などである。そして最後に、羊毛の脂肪分は薬効があり、バターと同じ性質を持っているように思われた。(ガレノス『全集』第12巻、309ページ、クーン版、ライプツィヒ、1829年)
[349]
女性の母乳。
女性の母乳は目の充血や涙腺の炎症を和らげ、硫酸塩と併用すべきである。「グッタ・セレナ」には軟膏として塗布され、萎縮症の場合、特に女性の乳房から採取したものは、多くの人に優れた効能があるとみなされていた。同じ治療法は、頑固なしゃっくりにも特効薬として用いられた。
女性の乳から作られたバターは、子供の病気、特に疝痛や眼疾患に用いられた。(フレミング著『De Remediis』他、18ページ参照。)その治療効果は、プリニウスの『百科事典』第21巻第28巻の根拠となっている。可能であれば、男児の双子を出産したばかりの女性の乳を用いるべきである。「母と娘の乳を同時に体に塗ると、生涯にわたってあらゆる眼疾患から守られるだろう。…思春期前の若者の尿と混ぜると、耳鳴りが治る。」(同書)
「マトリシス・ヴァルネリバス会議…ラック・ムリエリス」—(Avicenna、vol. ip 337、a 36.)
フランク・G・カーペンター氏によると、中国の皇后は生き延びるために60人の乳母の乳を飲んでいたという。
アフリカのカビル族の粗雑な穿頭術では、今でも女性の母乳が包帯として使われている。(ロバート・フレッチャー博士著「先史時代の穿頭術」、第5巻『北米民族学への貢献』、ワシントンD.C.、1882年を参照。)
人間の汗。
人間の汗は、ある病気の予後を占う手段として価値があると信じられていただけでなく、別の病気ではその出現が恐れられていた。熱にうなされた患者の汗を生地に混ぜてパンに焼き、犬に与えると、犬が熱に感染し、患者は回復すると信じられていた。汗は腺病性の疣贅を追い払い、媚薬の効果をなくすのに効果的だった。媚薬の影響で自分の意思に反して少女を愛さざるを得なくなった男が、新しい靴を履いて歩き回って履きつぶし、右足の靴からワインを飲むと、すでに汗が滲み出ているその靴からワインが混ざり、すぐに恋心が消え、憎しみに変わると伝えられていた。
これは、すでに指摘した尿の場合と非常によく一致しています。そして、この問題についてはフレミング自身の言葉を繰り返すのが適切です。[350] ヴァージニア、あなたは新しいものを与えられ、あなたは自分の意見を尊重し、あなたは自分のカルセオ・デクストリ・ペディス・スドーレ・マディド、ハウリアトのポストク・ヴィヌム・エ・カルセオ・デクストリ・ペディス、スドーレ・マディド、ハウリアット、シック・アブ・イリシト・アモーレ・リベラーリ・アモレムクエ・イン・オーディウム・コンバーティ・ディカント。」―(『De Remediis』、19ページ。)
エトミュラーはこれを腺病の治療に用いており、第2巻265頁を参照。プリニウス第28巻、ガレノスとアヴィセンナ(剣闘士の汗)第11巻398頁17節、その他を参照。
月経液にまつわる迷信。
古代人がその秘術的な力について抱いていた見解については、プリニウス(ボーン版)第28巻第23章、そして第8巻第13章を参照のこと。「この状態の女性が近づくと、ブドウの果汁は酸っぱくなり、彼女に触れた種子は不稔になり、接ぎ木は枯れ、庭の植物は干からび、彼女が座っている木の果実は落ちる。…蜂の群れは彼女に見つめられるとすぐに死に、真鍮と鉄はすぐに錆びる。…月経血を味わった犬は気が狂う。…さらに、ユダヤ湖に特定の時期に浮いているアスファルトと呼ばれる瀝青は、非常に粘着性があり、触れるものすべてに付着する物質で、この毒性の強い物質に浸した糸でしか分離できない。」 (第 7 巻 第 13 章、また第 28 巻 第 23 章)脚注には、ヨセフス(「ユダヤ戦記」、第 4 巻 第 9 章)とタキトゥス(第 5 巻 第 6 章)の両方が、アスファルティテス湖の瀝青に対するこの液体の作用について述べていると記されている。「雹嵐、旋風、雷さえも、月経中の女性が体を露出するだけで追い払うことができると言われている。」(第 28 巻 第 23 章)カッパドキアでは、月経中の女性が穀物畑を歩き回り、虫や毛虫から穀物を守っていた。 (同上)「若いブドウの木も、この状態の女性の触れると取り返しのつかないほど傷つくと言われている。また、非常に薬効のあるヘンルーダやツタも、彼女に触れるとたちまち枯れてしまう……剃刀の刃も、彼女に触れると鈍くなる。」(同上)
「月経血をつけた女性が近づくと、すべての植物は青白くなる。」(プリニウス『歴史』第19巻第57章)フランスでは、この考えは現代に至るまで広く信じられていた。(同書脚注)
「月経血による贖罪は、助産婦だけでなく、娼婦によっても行われた」(第28巻第20章)。
フロマンは、悪意について言及する際にアリストテレスとプリニウスを引用している。[351] 月経の影響と、月経中の女性の不思議な魅力について。アリストテレスは、彼女の視線は鏡の光沢を失わせ、次に鏡を見た者は魅了されるだろうと述べた。フロマンは、ゴアで月経ナプキンが吊るされていたために枯れてしまった木を見たという男の話を引用している。(『魅惑論』ニュルンベルク、1675年、17、18頁)
「月経血で作られた衣服についた染みは、その女性の尿によってのみ落とすことができる。」(プリニウス『歴史』第28巻第24章)
「オーストラリアの黒人男性が、妻が生理中に自分の毛布の上に寝ていたことを知り、妻を殺害し、自身も2週間以内に恐怖で死んでしまった。そのため、オーストラリアの女性は、生理中は男性が使うものに触れることを死刑の罰で禁じられている。」(「金枝篇」、フレイザー、第11巻、170頁。彼はエスキモーや北米インディアンから他の例を挙げている。「ティネ」など、170頁。)次の例では、選ばれた若い女性たちが浄化の儀式を受けていたかどうかは定かではないが、特に月経に関する考え方が広く普及していたことを考えると、そうであったと考える理由がいくつかある。 「トランシルヴァニアのある地域では、干ばつで大地が乾ききると、少女たちが服を脱ぎ捨て、同じく裸の年配の女性に先導されて、鋤を盗み、畑を横切って小川まで運び、そこに浮かべる。次に、鋤の上に座り、四隅に小さな炎を1時間燃やし続ける。それから鋤を置いて家に帰る。インドでも同様の雨乞いの儀式が行われ、裸の女たちが夜に畑を鋤で引きずる。」—(『金枝篇』フレイザー著、第17巻)
アンゴラの人々、ポルトガル人も黒人も、ムカデに噛まれた場合は必ず月経液を塗布する。この治療法は関係者全員に広く信じられている。(アンゴラ宣教師、シャトラン牧師)
イヌイットについては、「Les Primitifs」、Réclus、パリ、1885 年を参照。
アメリカ先住民がこの件に関して抱いていた恐怖は周知の事実であり、本書で詳しく述べる必要はない。それはプリニウスが記した内容とあらゆる点で一致する。月経期間中の女性は隔離を強いられ、ほとんどの部族では人里離れた小屋に住まわされ、すべての部族で自分以外の人のために食事を用意することは禁じられている。
月経中の女性がライフル銃や弓、槍にまたがると、その武器はもはや何の役にも立たなくなると信じられている。[352] 呪術師は「薬」を作る際に、必ず但し書きを付ける習慣がある。それは、この特殊な状態にある女性が、その呪術師のテントや小屋に近づかない限り、「薬」は問題ないという内容である。
アリゾナのナバホ族の間では、女性が「チョガン」と呼ばれる羊皮の帯を身につけるのが習慣となっている。その必要性がなくなると、女性は村の外に出て、山に数多く生えている杉やネズの木の枝分かれした部分にそれを隠す。著者はかつてそのようなチョガンを見つけたことがあるが、同行していた人々は、その近くにいると良いことは何も起こらないという考えに感銘を受けた。また別の時には、強風で外れたチョガンに当たった少年の話を聞いたことがある。少年は恐怖でほとんど錯乱状態になり、3、4日間歌を歌ったり、汗風呂で体を洗ったりして過ごした。
シベリアのオスチャク族は、この点に関してアパッチ族やナバホ族と同じような考えを持っているようだ。(パラス著『航海記』第4巻95ページ参照)
ダニエルス・ベッケリウスは、月経血が医学に用いられていたことを読者に伝えている(23頁以降)。月経血から媚薬が作られていた(同書341頁)。「初潮の月経血」はてんかんの治療に用いられた。すなわち、少女の初潮である(同書42頁)。ナプキンの繊維自体も用いられた(同書)、「月経血の繊維は、病気の患者の治療に用いられる」。健康な処女が初めて使用したナプキンは、ペストや悪性癰などの治療のために保存され、水で湿らせて患部に当てられた。丹毒にも用いられた(同書43頁、『医学ミクロコスモス』)。乾燥させた月経血は、結石やてんかんなどの治療に内服され、痛風の治療には外用された。また、ペスト、、の治療にも用いられ、月経血を注いだバラ水や油で湿らせた布を月経血の上に置くことで効果があった。ニキビを治す化粧品としても有効であった(265ページ)。
不規則な月経の流れを抑えるために、ナプキンに月経血を染み込ませ、桜の樹皮に開けた穴の中に一定時間保管しました。 「Ad immodicum menstrorum fluxum cohibendum sunt qui pannum menstrum Sanguine imbutum certo Tempore cerasi radice in cortice apertæ indunt, incisuramque iterum operiunt.」—(Etmuller、「Op. Omnia;」Schrod.「Dil. Zoöl.、」vol. ii. p. 265)。
パウリーニは腎臓病の治療に「女性の月経を乾燥させたもの」を処方している(142、143ページ)。また、白癬、フェロン、月経にも処方している。[353] フロマンは、過多月経に対しても、ナプキンを桜の木に挿すことで同様の治療法を勧めている。(「魅惑論」1006ページ参照)
「Excoriationi conferunt … Sanguis menstrus.」—(Avicenna、vol. ip 388.)
フレミングによれば、月経血は非常に強力な力を持つと信じられており、月経中の女性が触れるだけでブドウの木やあらゆる種類の果樹が不稔になると考えられていた(この点ではプリニウスの説を踏襲しているようだ)。月経血は、他の女性の月経の妨げとなる症状を緩和する薬効があると信じられており、月経が順調だった女性の汚れたスモックでさえ、何らかの原因で月経が遅れている女性を助けるのに効果的だった。少量の月経血を乾燥させて内服すると、月経困難症として知られる症状が緩和された。フレミングは、彼の時代にはこの治療法は徐々に廃れていったものの、貧しく無知な人々の間では丹毒、顔面紅斑、痛風や足痛風の軟膏の成分として依然として用いられていたと述べている。(『治療法について』16、17ページ)
ラップランドの人々は「船を航行途中で止めることができると言い、この呪術の力に対する唯一の対処法は、悪霊にとって耐え難い匂いである女性の浄化剤を振りかけることだ」と述べている。(ピンカートン著『レグナールのラップランド旅行記』第11巻180ページ)
「結核を患った若い女性を治療するために、毎月分泌物を飲ませた。」—(「ニューヨーク州ダッチェス郡」、1832年、ジョセフ・Y・バーゲン・ジュニア氏、マサチューセッツ州ケンブリッジ)
イザヤは、私たちの正義を「月経のパン」にたとえている。(ハリントン著『アイアス』24ページ)
「月経中の女性の毛は、短時間のうちに蛇に変わる。」(スコット著『発見』221ページ)
「男性は特定の時期に女性の血を見ることに特別な抵抗感を持っている。彼らは、もし血を見たら敵と戦うことができなくなり、殺されてしまうと言う。」(ジェームズ・スミス夫人著『ロアンディク族』5ページ)そのため、瀉血はオーストラリアの男性の間では一般的な治療法であるにもかかわらず、女性は瀉血を受けることが許されていない。(アンガス著『第11巻』第3巻)「この嫌悪感は、思春期や出産時などに女性が隔離される理由を説明するものであり、この隔離は世界の多くの地域で様々な形で現れている。」(フレイザー著『トーテミズム』54ページ、脚注)
[354]
老女たちは、若い娘の初潮を媚薬に利用していたと疑われていた。(サミュエル・オーガスタス・フレミング著『薬について』)
「疝痛には、月経中の処女の爪の削りかすを水と混ぜて服用しなさい。」—(『シュヴァーベン民話集』、フライブルク、1861年、487ページ)
バジリスクやコカトリスがどのようにして生み出されるかについては、昔、多くの興味深い考えが広まっていました。 「Sil’on place dans une gourde de verre du sing menstruel, et si l’on fait putréfier celui-ci dans le ventre d’un cheval, il en naît un basilic.」—(「メリュジーヌ」パリ、1890 年 1 月~2 月、19 ページ)
イスラエル人は月経血や、月経中の女性の隔離に関してアメリカ先住民と多くの共通点を持っていたが、そのような際に使用した布を保存したり隠したりする努力はなかったようである。そのため、預言者イザヤ(第64章6節)は異邦人の偶像について、月経で汚れたナプキンのように捨てなければならないと述べている。「Hoc est disperges ea (de idolis loquitur) sicut immunditionem menstruatæ.」(ロバート・フレッチャー博士寄稿)
ベッケリウスはヨセフスの記述を引用し、月経血を魔術に用いることについて言及している。
「賢明で思慮深いハイアワサは、
今宵、あなたはトウモロコシ畑を祝福するでしょう。
それらの周りに魔法陣を描き、
それらを破壊から守るため。
「静かにベッドから起き上がり、
衣服を完全に脱ぎ捨て、
植えた畑を歩き回って、
「あなたの髪の毛だけで覆われ、
闇を衣のようにまとっている。
(ロングフェロー作『ハイアワサ』第13歌
「麦畑への祝福」)
月経中の女性はユダヤ教のシナゴーグや初期キリスト教会の聖餐の席から除外されました。「Menstruatæ mulieres superstitiose exclusæ ab ecclesia」—(Baronius, “Annales” Lucca, 1758, tome 3, 266, xi.)
後産と悪露。
これらは両方とも薬用として使われていました。悪露は子宮出血を抑えるのに役立ち、胎盤は乾燥させて粉末にし、[355] その効能は媚薬として知られ、抗てんかん薬、月経停滞の緩和などに用いられた。(フレミング著『De Remediis』17ページ参照)セクンディネスはてんかんの治療に用いられた。(エトミュラー著、第2巻265ページ参照)
人間の精液。
エトミュラーは、パラケルススがいくつかの症例でその使用を推奨していたという事実以外、人間の精液の治療効果については何も知らなかった(第2巻、272ページ)。
プリニウスは人間の精液を薬として使用することについて言及している(第28巻、第10章)。
野蛮なオーストラリア人は、「最後にして最も忌まわしい救済策を持っている…最も極端な場合には確実であると考えられている…」ファシリウス ID クオッド マリバス例外エフルエレ possit。アボリジニの人々は、この実に恐ろしい薬に限りない信仰を抱いており、驚くべき治癒効果をもたらした事例を数多く挙げています。しかしながら、私たちは、この薬が投与されても、全く回復効果が見られなかった事例をいくつも知っています。この液体は、生命の本質そのものであり、生命の芽も含まれているのかもしれません。実際、一部の学者はそう断言しています。そして、長期間の病に苦しみ、衰弱してゆっくりと死にゆく患者(病気自体は治癒または消滅している)にこの液体を投与すれば、原住民が力説するような驚くべき効果が得られるのかもしれません。しかし、これは医師が判断すべき問題です。」(「ビクトリア州とリベリナ州のアボリジニ」、メルボルン、1889年、55ページ、P. ベバリッジ著、シドニー王立協会(ニューサウスウェールズ州、FB キングドン事務局長)のご厚意により提供)
「インペチジン結合体…精子。」—(Avicenna、vol. ip 330、a 10.)
痛風の場合、アビセンナは「Sanguis menstrus」、「Sperma hominis」(vol. ip 330、a 12;同上、a 13)を処方しました。 「Sanguis menstrus calidus」(巻 ip 388、b 9)。 「Stercus caprarum」(vol. ip 390、a 13)とも。 「Love-philters」でこの分泌物について述べられていることも参照してください。
[356]
人間の血液。
人間の血液の薬用利用については、プリニウス(『書』第28巻、第105章)によって記述されている。
ベッケリウスによれば、てんかんの治療に人間の血液が用いられていたという。哲学者皇帝マルクス・アントニヌスの妻ファウスティナは、子宝に恵まれたいと願い、瀕死の剣闘士の温かい血を飲み、夫と寝床を共にした。するとたちまち妊娠し、残忍なコンモドゥスを産んだ。人間の血液は「共感療法」にも用いられていた。(『ミクロコス医学書』122、128頁)
しかし、そのように用いられる人間の血液は純粋で汚れのないものでなければならないことが不可欠であった。恋人の愛情を深めたいと願う恋人たちは、自分の血液を愛する人の静脈に注入してみるよう勧められた。人間の血液、そして犬や羊などの動物の血液も、躁病、せん妄、癌などの治療に用いられた。輸血法が好まれた。てんかん患者は、斬首された犯罪者の首から噴き出す温かい血液を飲むことがあった。斬首されたばかりの男性の血液を温かいまま飲むと、てんかんが治り、子宮出血が止まった。(エトミュラー、第2巻、272ページ)
グリムは、罪のない少女や少年の血がハンセン病の治療薬として、また犯罪者の血がてんかんの治療薬として用いられていたことをほのめかしている。(『ゲルマン神話』第3巻、1173ページ)
この件に関する議論は、「人間の頭蓋骨」の項を参照してください。また、H・C・トランブル博士の著書『血の契約』もご参照ください。
ファウスティナ皇后の行動については、ヘンリー・C・リー著『異端審問の歴史』(ニューヨーク、1889年、第3巻、391ページ)を参照のこと。
人間の皮膚、肉、そして獣脂。
人間の皮膚で作られた帯は、出産中の女性を助けるのに効果的だと考えられていた。エトミュラーは著書『ルドヴィックへの注釈』の中でその使用を否定しているが、別の著作では、その使用方法と目的について述べている。
「子宮窒息の場合は、人間の体内で最も重要な帯状疱疹が発生し、死の危険にさらされる可能性があり、困難な状況にある項目」(第 2 巻、272 頁)。
「cingulæ」または「chirothecæ」と呼ばれる、そのような帯やベルトへの言及[357] それらはサミュエル・オーガスタス・フレミングらの著作に見られる。
死体の人肉は「ミイラ」という名で用いられた。(ベッケリウス著『ミクロ医学』263ページ以降参照)彼はあらゆる病気に対する50種類もの処方を列挙している。「ミイラ」は凶悪犯のもので、絞首台に吊るされ、埋葬されたことがなく、年齢は25歳から40歳の間で、体質が良好で、器質性疾患やその他の疾患がなく、晴天時に採取されたものでなければならない。
人肉は、1632年にロンドンで出版された『外科医の書庫』の6ページと53ページのレシピに登場する。
アンドリュー・ラングは、チャールズ2世の宮廷医師たちが「ミイラ粉」を使用していたことに言及している。(『神話』他、第1巻、96ページ)
人間の獣脂は、皮膚やその他の部位から抽出され、薬として用いられた。天然痘の膿疱を根絶するのに効果的であると考えられており、そこから蒸留された「オリウム・フィロソフォラム」は、腫瘍、カタル性疾患、耳の疾患などに効果があると高く評価されていた。(フレミング著『治療法について』9ページ)
人肉「ミイラ」は、最高の「パラケルスス軟膏」の調製に推奨されていた。「打撲傷の治療や凝固血に対する治療に推奨される。最も優れた、最も承認された薬である。」
人間の頭蓋骨。—脳。—人間の頭蓋骨に生えた苔。—彫像に生えた苔。—シラミ。
プリニウスが引用したデモクリトスの回想録には、「悪人の頭蓋骨が最も効果的である……一方、他人の治療には、友人や客であった者の頭蓋骨が必要である」とある。(プリニウス、第28巻、第2章)……「殺された男の頭蓋骨」、そして「遺体が焼かれていない男の頭蓋骨……絞首刑に処された男の頭蓋骨」—(同上)
「ガレノスによれば、彼より2世代、つまり60年前に活躍したクセノクラテスは、人間の脳、肉、肝臓を食べること、人間の頭、脛、指の焼いた骨または焼いていない骨、あるいは血を飲み込むことによって得られる良い効果について、自信に満ちた口調で書いている。」(「サクソンのヒルの国」第11巻18節)
「穿孔虫に対しては…人の頭蓋骨を灰になるまで燃やし、それをパイプで覆う。」(同書、第2巻、127ページ、「ヒルの本」の項)
パラケルススは「頭蓋骨の油」の蒸留方法を教えている。[358] 「男よ……埋葬されなかった男の頭蓋骨を取り、粉々に砕け。」(テオフラストス・パラケルスス著『医学の秘訣』、英訳、ロンドン、1633年、97ページ)「落胆病に対する投与量は3グレインである。」(同上)
シューリグは、人間の頭蓋骨は落骨症の治療薬であると述べている。(「キロロギア」参照)
男性の頭蓋骨は男性の病気に、女性の頭蓋骨は女性の病気に用いられた。(ケント伯爵夫人編纂『医学の秘訣』、ロンドン、1654年、3ページ参照。)
ベッケリウスは、頭部疾患、てんかん、麻痺、脳卒中、めまいなどに、粉末または生の状態で、単独または他の薬剤と組み合わせて服用するよう処方した。(『Medicus Microcosmus』199ページ以降)
しかし、頭蓋骨はできれば「墓に埋葬されていない人間の頭蓋骨」(217ページ)か、「暴力的に死に至った人間の頭蓋骨」(266ページ)が好まれた。そのような頭蓋骨から採取した苔は薬用にも用いられた(同上、237ページ)。可能であれば、それは「パティブラ」と呼ばれる絞首台で処刑された男の頭蓋骨であるべきだった。
「土の中から見つかる頭蓋骨を主成分とする、焼いた男の骨の粉末を与えると、てんかんが治る。男の骨は男を治し、女の骨は女を治す。」ただし、患者は9日間ワインを断たなければならなかった。(ジョン・モンクリーフ著『貧者の医者』、エディンバラ、1716年、70ページ)
「Os hominis adustum」、てんかんの治療法 (Avicenna、vol. ip 330 a 18)。 「ムミア」(同上、vol.ip 357、a 55)。 「ポツデータにおけるオッサ人類」(同上、vol. ip 371、a 6)。
てんかん。「絞首刑に処された者の頭蓋骨で作った丸薬を服用せよ。」—(スコットランド王立協会誌『発見』175ページ)
ルブルキスによれば、チベット人は祖先の頭蓋骨を酒杯として使用していた(プルチャス著、第1巻第23章)。
「原始民族の間では、頭部は特に神聖なものとされている。」(フレイザー著『金枝篇』第11巻187ページ)
バーナード・シャフ博士は、発熱の治療薬として次のような処方を紹介しています。「墓に納められていない人間の頭蓋骨を一つ選び、るつぼか野火で焼成する。発熱の発作が起こる1~2時間前に、1スクループルから半ドラムの量を服用させる。」彼はまた、一般の人々の間では、冬至の頃の夜明け前に、その季節特有の儀式(サクリス)に従って、静かに頭蓋骨を拾い上げるべきだという考えが広まっていたが、彼自身はそのようなことは信じていないと付け加えています。
[359]
「Recipitur cranium humanum ex ipsis quoque sepulchrorum claustris depromptum (vulgus addit Tempore matutino ante Solis ortum sub sacris angeronæ, hoc est, ore tacito, aufferatur, quod tamen,cum aliquam sapere videatur superstitionem, imitari nolui) et vel igne aperto, vel in crucibula, calcinatur, usquedem colorem acquirat cineritium hocce cranium adhibetur a ℈ i. ad ʒ; horas ante paroxysmi principio.」(「Ephem. Phys. Medic.」、ライプツィヒ、1694 年、第 2 巻、93 頁)
絞首台や車裂きの刑で死んだ犯罪者の頭蓋骨で、十分に長い間屋外に放置されて完全に乾燥し、白くなったものは、てんかんの治療に特効薬とみなされ、墓地から入手した頭蓋骨よりもその目的において遥かに優れていると考えられていた。
兵士たちは、戦場に向かう前に人間の頭蓋骨から酒を飲めば、敵の武器から身を守れると信じていた。この信仰は間違いなくスキタイ人によってヨーロッパにもたらされた。
「Milites putant、si quis ex cranio humano hauriat putum fore ut sit immunis ab insultis armum」—(Etmuller、vol. ii. p. 268, 269.)
エトミュラーはまた、これらの頭蓋骨が粉砕され、てんかん患者に投与されていたことを示しており、その調製方法や投与方法は多岐に渡っていた。
フレミングは、人間の頭蓋骨は、医師が人間の脳を投与するあらゆる病気、すなわち神経障害やてんかんに対して強力な治療薬と考えられていたと記している。頭蓋骨は、できれば暴力的な死を遂げた遺体から採取されるべきであり、「暴力的な死を遂げた遺体から採取されるべきである」とされている。それは、「majesterium epilepticum(てんかんの威厳)」、「specificum cephalicum(頭部特有の薬)」など、仰々しい名称の多くの製剤の成分であった。粉末状にして、生のまま、あるいは焼成して、解熱剤や麻痺の治療薬として投与されることもあった。(『De Remediis』10ページ)
WWロックヒル氏は、チベットのラマ僧は宗教儀式で頭蓋骨を用いるが、人間の尿の臭いがする頭蓋骨は拒否すると述べている。「死人の頭蓋骨から出る血」は止血に用いられる。(ペティグルー著『医学的迷信』113ページ)
「そこには占い用の鉢がある。仏教僧の逆さまにした頭蓋骨で作られた、不気味な物体だ。」(1888年11月3日付ワシントンD.C.の「イブニング・スター」紙掲載の「チベットからの小話」より、国立博物館に所蔵されているWWロックヒル・コレクションについて記述。)
白人が来る前、オーストラリアの先住民は人間の頭蓋骨を酒器として使っていた。「縫合線を樹脂状のガムで塞いだ人間の頭蓋骨」―(『南オーストラリアの先住民』)[360] (1879年、アデレードにて、ニューサウスウェールズ州シドニーの王立協会(事務局長:FB・キングドン)のご厚意により寄贈。)
「スコットランドでは、人間の骨の粉末、特に土の中から見つかった頭蓋骨から作られた粉末は、てんかんの治療薬として重宝されていた。いつものように、男の骨は男を治し、女の骨は女を治すという言い伝えがある。グロースは、人間の頭蓋骨に生えている苔を乾燥させて粉末にし、嗅ぎタバコとして服用すると頭痛に効くと述べている。」(ブラック著『民間療法』96ページ)彼はまた、イングランドとアイルランドでも同様の信仰と治療法があったことを伝えている。
「家庭用家具とみなせる品物の中には、乾燥させた人間の頭蓋骨がある。これは、規律の整ったダヤク族のほぼすべての家庭の住居で、バナナの葉に包まれて見つかる。壁に掛けられていたり、屋根から吊るされていたりする。下顎は常に欠けている。ダヤク族は、犠牲者の後頭部より下で首を切り落とし、下顎を体につけたままにしておく方が都合が良いと考えているからだ。」(カール・ボック著『ボルネオの首狩り族』、ロンドン、1881年、199ページ)
キャトリンが語った、マンダン族が死者の頭蓋骨をいかに丁寧に保存していたかという話が、思い出される。
人間の頭蓋骨に生えた苔。
フォン・ヘルモントは、暴力的な死を遂げた人々の頭蓋骨に生える苔の薬効について言及している。(『オリトリカ』768ページ)
エトミュラーは、悪人の頭蓋骨に生えたウスネア、つまり苔について述べており、それはてんかんの症例に与えられた(第2巻、273ページ)。
フレミングは、絞首刑や車裂きの刑で処刑された犯罪者の頭蓋骨から採取したそのような苔は、てんかん、脳疾患、出血の止血に非常に効果があると考えていた(11ページ)。
「そのような苔を乾燥させて粉末にし、嗅ぎタバコとして服用すれば、頭痛が治る。」—(ブランド著『民衆の古物』第3巻、277ページ、「身体的なお守り」の項、グロースの引用。ペティグルー著『医学的迷信』86ページにも同じ記述がある。)
人間の脳。
人間の脳をワインの蒸留液に溶かしたり蒸留したりしたものは、神経系の疾患や抗てんかん薬として用いられた。(フレミング著『人体からの治療法について』10ページ)
[361]
シラミ。
以下の処方箋の内容から判断すると、2世紀前のイングランドでは個人衛生の習慣が普及していなかったと推測できる。この処方箋は、患者が必要な昆虫をいつでも入手できることを当然のこととしているように見えるからだ。
「目の痛みを治すには…頭からシラミを2、3匹取り出し、まぶたの下に入れること。」—(ケント伯爵夫人編纂『医学の秘訣』、ロンドン、1654年、75ページ)
本書の著者は、不快な個人的経験と観察から、北米インディアンが概して互いの頭を洗い、捕獲した獲物をすべて口に入れるという、忌まわしい習慣に耽っていたことを知っている。このような行為は、女性が夫や恋人に、あるいは男性の友人同士が遠征中に行う、非常に繊細な配慮と考えられていた。これらの厄介な寄生虫が医学的に利用された例は記録されていない。
彫像の頭部に生えた苔。
「彫像の頭部に生えている植物を衣服の襟元に集め、赤い紐で首に結びつけると、頭痛が即座に治ると言われている。」(プリニウス『歴史』第24巻、第106章)これは、人間の頭蓋骨に苔が生えるという考えと関連があるように思われる。
ウール。
「古代ローマ人は羊毛に宗教的な重要性さえ認めており、花嫁が夫の家の戸口の柱を羊毛で触れるように命じたのは、まさにこの精神に基づいていた。」(プリニウス『歴史』第29巻第10章)
イングランドのカンバーランドでは、黒い羊の毛を牛の尿で湿らせて耳に当てると耳痛が治ると言われている。マウントデザートでは、この考え方を少し変えたものが伝わっており、羊毛は新鮮な牛乳で湿らせなければならないと言われている。一方、バーモント州では、効果を発揮するには、完全に黒い羊の首の左側から羊毛を採取しなければならないと考えられている。他の地域では、黒人の羊毛が同じ痛みに効くとされている。
起源が何であれ、上記に挙げたような非常に不快な性質の治療法が、いまだに[362] 最も粗雑な伝統的な薬局方でさえ、そのようなものは存在しない。しかし、教育を受けていない人間の心には、それ自体が不快であったり嫌悪感を抱かせるものに対する一種の畏敬の念や信仰があるようだ。この考えは、理性的な判断に代わり、多くの民間療法の選択を支配しているようで、「スカンク油」、「ミミズ油」(ミミズをゆっくりと日光に当てて作るもの)、「ヘビ油」など、最も忌まわしい種類の油の形をとっている。(ファニー・D・バーゲン夫人著「動物と植物の伝承」、『ポピュラー・サイエンス・マンスリー』、ニューヨーク、1888年9月号、658ページ)
先ほど述べた人間の血液と頭蓋骨の応用において、最も浅い知識を持つ者にも明らかな特徴が一つある。それは、てんかんの治療において、血液や頭蓋骨は、できれば瀕死の剣闘士か犯罪者のものを用いるべきであったということである。これには、単なる便宜上の理由以上の、明らかに何らかの理由があったのだ。
剣闘士競技は神聖な競技として制定され、犠牲として捧げられる者は、戦いの運命によって決定された。人間の理性と本性が忌まわしい人身供犠の儀式に反旗を翻してから長い年月が経っても、宗教と慣習は依然として人間をその束縛から解き放っていた。かつてのように自分の子孫を捧げることはなくなったものの、多くの剣闘士がそうであったように、戦争で捕らえた捕虜や、法律に違反した者を犠牲として捧げることは依然として続いた。
犠牲者は一般的に、生贄を捧げる司祭と共に、その名において命を捧げられる神の代理を務めるという栄誉を分かち合った。その結果、彼は聖なる存在となり、彼の持ち物すべてが「薬」となった。そして、てんかんほど効果的にこの薬が効く病気はなかった。てんかんは、まさに神々から直接送られた「聖なる病」(morbus sacer)だったからである。
さらに、征服国の法律違反、規律違反、あるいは勝利した宗教の教義への軽蔑によって処刑された犯罪者は、かつての支配者や取って代わられた儀式に対する半ば隠された敬意を依然として抱いていた征服された農民たちによって殉教者とみなされ、彼らの骨、血、頭蓋骨は病気を治し、不幸を追い払うと信じられていたかもしれない。
また、「罪のない乙女や少年」にも神聖さという概念が結びついており、彼らの汚れのない血は、らい病患者の血管をゆっくりと流れる汚れた液体を浄化するかもしれないと考えられていた。
人間が苦しむ光景、特に自ら招いた苦しみを見ることで神々は満足し、なだめられるという信仰は、[363] 世界の最初期から存在し、おそらく何らかの形で、世界が存在する限り存続するであろう。それは、禁欲主義者の厳格な禁欲から、狂信的な信者の残忍な鞭打ち、そしてガリ族、クリュスティ族、ホッテントット族の去勢、ジャガーナートのしもべの焼身自殺に至るまで、あらゆる形で現れてきた。モーリスは、ヒンドゥスタンで認められている功徳のある自殺の5つの異なる種類を列挙しているが、我々の祖先も同じ誤った考えに染まっていたことを否定する理由はない。その誤った考えは、無学な農民の心を捉え続け、狂気やその他の高次の衝動に起因すると考えられるあらゆる自滅行為を、神聖な神秘で包み込んでいた。
骨と歯―骨髄
「人間の骨で潰瘍の周囲に円を描けば、潰瘍の拡大を効果的に防ぐことができる。」(プリニウス『歴史』第28巻第11章)
エトミュラーは、折れていない人骨を使えば、望み通りの大量の浄化を誘発できると信じていた。 「Beneficio ossis humani integri Potest fieri purgatio humanisis Tanta quantum volumeus」など—(Etmuller、vol. ii. p. 273.)
「『死者の骨から作られた聖なる油』は『てんかん』に効く。」―(ジョージ・ベイカー著『健康の新たな宝石』、外科医、ロンドン、1576年、黒字、170ページ)
ベッケリウスは医学において人骨を処方した。(「医学微視学」252ページ以降を参照。)
エトミュラーは、粉末状にした骨を処方するだけでなく、人間の骨髄の投与も指示した(第2巻、268ページ)。
人間の歯。
「埋葬前に遺体から抜いた歯」は、お守りとして身につけられ、歯痛を治した。(プリニウス『歴史』第28巻第12章)
「子供が最初に抜けた乳歯」をお守りとして身につけると、子宮の痛みから守ってくれる。(同書、第28巻、第7章)
死者の歯を砕いたものが、魔術によって「縛られた」人々の性器を燻蒸するのに使われた。(フロマン著『呪術論考』965ページ参照)
エトミュラーは、歯は骨に似ており、同じ病気の緩和に用いられると教えた。暴力的な死を遂げた男性の顎から採取された歯は、[364] 魔術によってもたらされるあらゆる病気、および男性性の喪失によるもの。 「Ossibus は、sunt dentes、qui ipsi ex homine imprimis Violencea morte interempto commendatur ad morbos per veneficium、si nimium et illis fiat suffitus と似ています。不能症の項目」(第 2 巻、273 ページ)。
「Si dentes pueri、imprimiscum cadunt、susidantur antequam ad terram deveniant et ponantur in lamina argenti et stopantur supra mulieres eas prohibent impregnari et parere」(同上、p. 263)。
妊婦は歯をお守りとして身につけたり、粉末にして薬として服用したりする。どちらの場合も、ペストの予防に効果があると信じられている。粉末にした歯をワインに混ぜて飲むと、てんかんが治り、衰えた男らしさが回復した。(フレミング著『治療法について』13ページ)
「抜いた歯を若い木の樹皮に打ち込む。」(グリム『ゲルマン神話』第3巻、1173ページ)
南部諸州の黒人たちは、今でも死体の歯や骨、その他の部位をブードゥー教の儀式やお守りとして用いており、それらを所有することで姿を消すことができるという古くからの信仰に基づいている。この件に関する記事は、ワシントンD.C.の「イブニング・スター」紙、1889年1月1日付に掲載されている。
「北ハンプシャーでは、死体の口から抜いた歯を小さな袋に入れて首にかけ、頭痛を防ぐお守りとして身につけることが多い……。スコットランド北東部では、頭痛に苦しむ人が自分の歯で頭蓋骨から歯を抜く必要があった。」(ブラック著『民間療法』98ページ)
人間の歯や指を「お守り」「護符」「薬」として用いることについては、別の著作でより詳しく論じる。ここでは、アメリカ先住民がこうした遺物に抱いていた強い信仰に注目するだけで十分だろう。著者は、1876年の冬、ワイオミング州北部で行われたクルック将軍の遠征作戦において、北部シャイアン族との戦闘で、人間の指で作られたネックレスを入手した。これは、族長の呪術師が大切にしていた装飾品であり、「薬」でもあった。アメリカの野蛮さとヨーロッパの迷信とのこの奇妙な繋がりは、現在ワシントンD.C.の国立博物館に所蔵されている。
フレミングは、痛風や赤痢などの内服薬として、犯罪者の骨(生または焼いたもの)を粉末にしたものを用いた。しかし、彼は人間の骨に限定せず、代用として馬、ロバ、その他の動物の骨も使用できると明言している。(『De Remediis』12ページ)
[365]
歯石とは、歯に付着した不純物のことです。
パウリーニは、歯石や汚れた靴下の汚れを鼻血の治療薬として使うことを推奨している。(パウリーニ、52ページ)
この点において、彼は恐らく他の著者が詳細な記述を怠ってきた古代の慣習に従っているのだろう。ガレノスらは、体から削り取ったものやその他の「病変」が薬として用いられていたことを示しており、歯石を薬物療法に加えない理由は何もない。
腎結石および胆石―ヒト胆汁
結石は、結石症の治療や出産に用いられた。(プリニウス『歴史』第27巻第9章。ガレノスも参照。)
ベッケリウスは膀胱結石または腎臓結石の治療薬として処方した。(「医学ミクロコスモス」167-170頁)
フレミングも同様の用法を提唱している。(『治療法について』23ページ)
「男性の結石を、空腹時に酒を飲むと、結石を砕いて尿とともに排出するのに最も効果的である。」(モンクリーフ著『貧者の医者』131ページ)
フレミングはまた、黄色黄疸の治療に胆管結石を使用しました。—(「De Remediis」、14 ページ。)
ヒトの胆汁は、てんかんの治療には内服薬として、難聴や耳の潰瘍の治療には外用薬として用いられた。(同書)
ベゾアール石。—リンクリウス
ヨーロッパの医療では、古くからベレムナイト、雷石、リンクリウスなどと呼ばれる特定の石が、膀胱結石の治療に効果があると信じられており、用いられてきた。このリンクリウスはオオヤマネコの凝固した尿と考えられており、この症例に関しては本書の範疇に含まれる。(「ポメットの薬物論」英語訳、ロンドン、1738年、408ページ参照。)
古文書によく登場する「ベゾアール石」とは、動物の胃の中で固まった排泄物のことである。
化粧品。
鳩の糞は、顔のあらゆるシミや傷に外用された。(プリニウス『歴史』第30巻第9章)ネズミの糞は、地衣類に外用された。[366] (同上)「烙印」(聖痕)は、酢で薄めた鳩の糞を使って除去した。(同上、第30巻、第10章)ワニの糞、または「クロコディレア」は、顔のシミを取り除いた。(同上、第38巻、第29章、第50章)そばかすも取り除いた。
「雄牛の糞を塗ると頬がバラ色になると言われているが、ワニの糞でさえもこの目的には劣る。」(同書、第28巻、第50章)
ガレノスは、ギリシャやローマの女性たちがワニの糞を化粧品として広く用いていたことに言及している。同様に、米だけを餌として育てられたムクドリの糞も用いられていた。(ガレノス『全集』クーン版、第30巻、308ページ)
ディオスコリデスは、ワニの糞を女性の顔を美しくする薬として処方した。(『薬草学』第1巻、第222頁以降)
雄牛の糞は、女性が顔のあらゆるシミを取り除くための化粧品として使用していた。(セクストゥス・プラキトゥス著『動物由来の薬について』、「雄牛について」の項)
少年の尿は、それで洗った顔からそばかすを取り除いた。 「Ad profluvium mulieris、si locum sæpelotio viri lavelit」。子供のあざの場合は、チャンバーポットに立った尿の上に集まった皮を取り、砕いて焼きます。子供をお風呂に入れて、跡をよくこすってください。 「乳児期の黄斑、外皮はロットオ・デュクセリントのマテッラ・クア・クラステム、フラクティ・エト・コクタエ、バルネオ・インファンテム、SI はエクス・エオ・ウンクセリス・オムニア・スプラスクリプトタ・エメンダットである。」―(同上、「デ・プエロとプエラ・ヴァージン」)
ベッケリウスは、乳児の胎便を用いてあざを消すことを承認した。(「医学微視学」113ページ)
エトミュラーによれば、牛糞や人間の排泄物から、繰り返し消化、蒸留、昇華を行うことで、パラケルススが名付けた「ジベトゥム・オクシデンタレ」が作られたという。この液体から蒸留されたのが「万花水」で、これは牛が牧草地でたくさんの花を食べていたことからそう呼ばれた。この水はニキビやあらゆる種類のシミを取り除く化粧品として非常に効果的だった。
人間の排泄物自体も同じ目的で利用された(第2巻、171ページ)。
「鶏冠の男に手をキスされるのはもううんざりだ」
まだ室の苛性ソーダがほとんど拭き取られていないうちに。」
(「ラム・アレー」ルドウィック・バリー著、ロンドン、
1611年、ロンドン版、1825年)
犬の尿は毛髪の色を回復させるために処方された。(アヴィセンナ、第2巻、333ページ、a50)
[367]
「脱毛症」(禿げ)は、ネズミの糞(同書、第11巻360、b50)や「ステルクス・カプラルム」(同書、第11巻389、b53)によって治癒された。
「Urina canis putrefacta conservat nigredinem capillorum」—(同上、vol. ii. p. 333、a 50.)
レクルによれば、パリでは今でも、最高級のトイレ用水が手に入る環境にいる多くの人々が、洗浄剤として尿を使うことを好むという。(『原始人』72ページ、「西洋の異邦人」参照)
西アフリカ、アンゴラの南に住むオベヘレロ族は、体に光沢を与えるために乾燥した牛糞を体にこすりつける。(シャトラン牧師による「ムホンゴ」の翻訳)
「アクア オムニウム フロラム」は、5 月に投下された牛の糞から蒸留されました。 「ヴェルノ・セウ・マイアリ・テンポレ…元スターコア・最近のハーブ・デパスセンティス。」 (Etmuller、vol. ii. p. 249.) 「Ex hoc ipso stercore、eodem modo atque ex stercore humano per消化と昇華、繰り返しはZibethum Occidentaleの準備、sic dictum a Paracelso、quoniam suavem spirat instar Zibethi。Destillatur aqua ex hoc stercore quæ」 「アクア オムニウム フロラム、数え切れないほどのフロリバス ヴェシトゥールを飲みます。アクア オムニウム フロラムを最も簡単に化粧品として使用できます。」—(Etmuller、第 2 巻、249、250 頁)
これに「カエルの精子から蒸留した水」を加える人もいた。(同書、第2巻、171、172ページ)
月経血は顔のニキビの治療薬とされていた。(同書、265ページ)メキシコ北部の一部地域では、女性が美容のために顔に塗る。
牛糞は、この意味で非常に広く用いられていた。黒牛の糞は、有名な香水「オー・ド・ミル・フルール」の成分にも含まれていた。また、小型トカゲの糞も、老女の顔のしわを伸ばすために使われていた。
キツネの糞やスズメ、ムクドリの糞は、手を柔らかくするために使われていました。アラビアの女性は、サフランと鶏糞を混ぜたものを化粧品として使用します。牛糞は、時にムスクと同じくらい芳香があります。古く色あせたムスクの香りを回復させたり、ムスクを便所に吊るして元の香りを取り戻させたりするのに使われていましたが、その香りは長くは続きませんでした(「便所」の項を参照)。
パウリーニは、肌の調子を整えるために、人間の排泄物から蒸留した水、また、そこに生息する蠅を蒸留した水を勧めた。田舎娘の化粧品は、彼女たち自身の尿である。
[368]
人間の排泄物には、石鹸よりも強くて役に立つ独特の塩分が含まれています。ある少女は、断食中に牛糞で顔を洗い、兄の尿を新鮮で温かい状態で飲むことで、肌の調子が驚くほど良くなりました(263、264ページ)。
パウリーニが推奨したその他の化粧品としては、外用としては人間の糞便、内用としては少年の糞便、外用としては「オー・ド・ミルフルール」と呼ばれる、5月に集められたトカゲ、ワニ、キツネ、スズメ、ムクドリ、ニワトリ、または牛の排泄物などがあった。
172ページ、207ページも参照のこと。
パウリーニはそばかすの除去方法として、ロバ、犬、鶏、ワニ、キツネ、またはハトの糞を外用することも推奨した。
シューリヒは、顔のあらゆる装飾に「蒸留水」を推奨していた。(『キロロギア』762ページ)
「私はプラスです。女性の美しさ、バルブイユの見た目、そしてサン・ジェロームの反逆期間、オー・ダム・ド・ソン・テンポの美しさ。」脚注には、次の説明が追加されています。「エジプトの化粧品会社の雇用について、ルール・オーデュール・マスケの原因。」 (「Bib. Scat.」、21 ページ。) 「Merde de Lézard c’est le Cordilea、Excrément du stellion du Levant、employé comme cosmétique」—(同上、123 ページ)
「生まれたばかりの赤ちゃんが初めておしっこをしたおむつで顔を洗うと、そばかすが取れるよ。」(ケープブレトン、ファニー・D・ベルゲン夫人、マサチューセッツ州ケンブリッジ)
子供の最初の排泄物には美容効果があるというこの考えは、アメリカ合衆国全土に広く浸透している。
「Enfin、les nourrices entre nous、ont l’axis de frotter la figure de leurs nourrissons avec les langes imbibés de leur尿。Cela les fait venir beau、disent-elles、cela Combat en tout cas、確かな皮疹の皮疹、chez les enfants、par l’ammoniaque。」—(個人)フランス、カンヌのバーナード博士からの手紙。)
パトリス・ド・ジャノン教授は、自身の故郷である南米カルタヘナの女性たちは、肌を美しく柔らかくするために、自分の尿を顔用ローションとして使う習慣があったと述べている。
馬糞もまた、顔用のローションとして使われていた。(ラルフ・ブロワー著『病人のための豊かな宝庫』、ロンドン、1616年、106ページ)
インディアナ州では、ガチョウの糞はニキビを治すのに効果があると評判です。(バーゲン夫人)
シルベスター・バクスター氏は、マサチューセッツ州の若い女性は[369] 少なくともごく最近までは、肌の美しさを保つための洗浄剤として人間の尿が使われていた。
マサチューセッツ州ウォールデンでは、「牛糞の窪みに溜まった水は水源である」という言い伝えがあると、ベルゲン夫人は述べている。これは、ヨーロッパで古くから伝わる同じ信仰が、ウォールデンにも受け継がれていることを示している。
[370]
XLII.
お守りと護符
薬学そのものと魔術の効果に対する解毒剤を結びつける役割を果たしつつ、同時にそれ自体が独立した研究に値するものとして、排泄物から作られたお守りや護符に関する章を挿入することができるだろう。
「現代のイギリス人は、ゆりかごの頃から迷信と激しく戦うように教え込まれ、お守りや護符を軽蔑し、蔑む傾向があります。しかし、そうしたおもちゃは患者を落ち着かせ、安心させ、怒りを鎮め、神経を落ち着かせる効果があったことを考えてみましょう。そして、もし私たちが誤った情報を得ていないのであれば、現代の優れた医療従事者たちは、残された手段を用いて喜んでそうした物を手に入れているのです。」
「賢明な医師が謙虚な患者から魔法の言葉の巻物を取り上げたり、首から妖精の石を取り除いたりするかどうかは私には分かりませんが、確かなことは、当時のキリスト教会と帝国の医学は、迷信に由来するこれらの治療法や軟膏の使用を決して拒否しなかったということです。」
「読者はこうした策略に笑いを誘われるかもしれないが、死への恐怖や眠れない不安は、病気からの回復には非常に有害であることを忘れてはならない。」(『サクソンのヒルの国』第11巻)
プリニウスは、四日熱の治療に猫の糞を「角フクロウのつま先で体に付け」、「7回目の発作が過ぎるまで外してはならない」というお守りを勧めた。(『百科事典』第28巻、第66章)
セクストゥス・プラキトゥスは著書『乙女と処女について』の中で、結石の排出を助けるために結石を用いることを推奨しており、結石を粉末にするか、お守りとして患者の首に掛けるかのいずれかの方法を用いるとしている。後者の場合、治癒はより緩やかになると彼は述べている。
ローマの貴婦人たちは、雌鹿の糞の中から見つかった小さな石を「お守りとして体に付け」、流産を防ぐものとして用いていた。(プリニウス『ローマ史』第28巻、第77章)
[371]
歯の発育が遅れた乳児の場合、首から袋を吊り下げ、その中にウサギ、オオカミ、カラスの糞を等量ずつ混ぜた粉末を入れていた。(シュリグ著『キイロロギア』820ページ)。
「オオカミの糞を一緒に運ぶと、腹痛が和らぐ。」(バートン著『憂鬱の解剖学』第2巻、134ページ)
バートンは、1621年の著書『憂鬱の解剖学』476ページで、この主題について次のように述べている。「お守りは処方されている。ある者は課税し、ある者は承認している。」(ブランド著『ポピュラー・アントロポス』第2巻324ページ、「お守り」の項より引用)
ヨーロッパ全土に広く普及し、「サクソンのヒルの国」第10巻第33章にまで遡ることができる以下の呪文については、説明を試みることは不可能である。
「多くの魔術文書は、単に悪魔への祈願に過ぎない。ある女性が目の痛みを治すお守りを手に入れた。彼女は涙を流すのを控え、目は回復した。熱心な友人がその紙を開けてみると、次のような言葉が書かれていた。「悪魔があなたの目を傷つけ、穴に穴を掘るだろう」。当然のことながら、女性は自分が信じていたのがこれだったと気づき、信仰を失い、再び泣き始め、やがて目は以前と全く同じ状態に戻ってしまった。(「民間療法」ブラック、171ページ)同じお守りは、他の場所ではラテン語で「Diabolus effodiat tibi oculos, impleat foramina stercoribus」という形で書かれていた。これはペティグルーの「医学的迷信」102ページ、またブランドの「Pop. Ant.」にも引用されている。第3巻、324ページ、「特性」という記事。
レジナルド・スコットによる英語訳は以下の通りである。
「悪魔がお前の両目をえぐり出すだろう、
そして穴の中のエティスも同様だ。」
「この単語を逆から綴ってみれば、このお守りがわかるだろう。」—(『魔女術の発見』、ロンドン、1651年、178ページ)
「ジフテリアには、豚の新鮮な糞便で作った湿布を一晩首に巻いておく。」(フェイエット郡)—(「ペンシルバニア・ドイツ人の民俗伝承」、『アメリカ民俗伝承ジャーナル』、1889年、29ページ、WJホフマン医師)
腎臓の病気の場合は、ヘブライ語で「内臓」を意味するχαραβραωθをお守りとして使用します。「In cubili canis urinam faciat qui urinam non Potest continere, dicatque dum facit, ne in cubili suo urinam ut canis faciat.」—(「Saxon Leechdoms」、vol. ip 31。Grand の下も参照)ラマ僧、愛を求める人、ヤドリギ、魔術。)
ここに記載された治療法はそれぞれ、[372] 「魔術」は「薬学」の項目に含めるのが適切であったかもしれないが、治療の明確化を図るため、両者を区別することを意図した。「薬学」の項目には、既知の疾患の緩和に用いられるすべての治療法がまとめられ、「魔術」の項目には、原因不明の疾患の緩和に用いられるすべての治療法が一覧表にまとめられている。こうした疾患の原因は、無知な患者が超自然的な存在の悪意や、オカルト的な影響力を持つ人間の敵の策略に疑いを抱くようなものである。これらと並んで、金儲けや旅行などで幸運をもたらすと信じられていたあらゆる補助手段も適切に記載されている。
「猿の糞とカメレオンの糞を混ぜたものを敵の家の戸口に塗ると……その糞によって、敵は皆から憎まれるようになるだろう。」(プリニウス『歴史』第28巻第29章)
「(ハイエナの)殺された瞬間に排泄された糞は、魔法の呪文に対する解呪として見なされる。」(同書、第27章)
「若い娘たちには、(魔術師たちは)胸のハリを保つために、ウサギの糞を9粒与えるように勧める。」(同書、第77章)
デュプイ博士は、ドルイド教徒が「ローマ人、蛮族、キリスト教徒に迫害され、人里離れた深い森に避難せざるを得なくなったとき、彼らは次第に魔術師、呪術師、預言者、呪術師となり、評議会によって非難され、世俗の権力によって追放された。この時代に、悪霊が夜の闇に潜み、卑劣な堕落行為にふけっているのが目撃された……。7世紀にはドルイド教は消滅したが、魔術、オカルト術、そして精霊に関する神秘的な学問は世代から世代へと受け継がれたものの、古代の哲学的性格を失い、衰退していった」と述べている。(『中世の医学』、またはその翻訳『中世の医師たち』、TCマイナー医学博士、オハイオ州シンシナティ、38ページ)
[373]
XLIII.
魔術—妖術—呪文—呪文—魔法
文明社会において知られていた魔術とは何かを正しく理解する方法はただ一つしかない。それは、魔術を、衰退した宗教の歪んだ、変形した残存物として調査するという視点から捉えることである。
人類の思考の最も古い記録であるカルデアとアッシリアの雪花石膏や土器の粘土板には、邪視、呪文、そして悪霊、魔女、魔術師への恐怖が示唆されている。
「しかしながら、カルデアの粘土板は、魔術に関する洞察を全く与えてくれないわけではない。なぜなら、それらの呪文は、この不敬な術の魔術の効果や、悪魔の自発的な働きに対抗するために考案されたものだからである。」(フランソワ・ルノルマン著『カルデアの魔術』、ロンドン、1877年、59ページ。カルデア人が邪眼を恐れていたことについては、同書61ページを参照。)
「優れた一連の文書(カルデアの粘土板など)には、魔術に対する治療法が記されている。」—(ジョージ・スミス著『カルデアの創世記』、ニューヨーク、1880年、28ページ)
「最後に、完全に悪魔的な性質を持ち、自らを公然とそう認める第三種の魔法が存在する。この種の魔法は、その力を依然として信じ、それを暗黒の儀式へと変容させることで、古代の神々への崇拝儀式を永続させるのに役立っている。これらの神々は、新しい宗教の勝利後、悪魔とみなされるようになった。新しい宗教の排他的な精神は、古い崇拝の残滓とのあらゆる結びつきを否定する。この場合の魔術師は、自らを霊感を受けた神聖な存在とは考えず、自らの魔法の行為からあらゆる利益を得られる限り、悪しき地獄の力の道具に過ぎないことを容認する。彼は自らの呪文によって呼び出された古代の神々に悪魔の姿を見出しているが、それでもなお彼らの加護を確信している。彼は契約によって彼らに仕えることを誓い、彼らと共に魔女の舞踏会に行くことを想像する。[374] 中世の魔術の一部はこのような特徴を持ち、神秘的で悪魔的な魔術の働きを通して、異教の民衆的で迷信的な儀式を永続させている。これはほとんどのイスラム諸国の魔術にも当てはまる。セイロンでは、島全体が仏教に改宗して以来、シヴァ教の古代の神々は悪魔となり、その崇拝は呪術師だけが行う罪深い魔術となった。」(『カルデアの魔術』ルノルマン、77ページ)
人間と動物の汚物は、魔術に関するほぼすべての論文で、次の3つの異なる項目で言及されている。
第一に、魔術を遂行する手段として。
第二に、そのような策略を阻止する解毒剤として。
第三に、魔女の性格を判別する手段として。
この章に含めることができたであろう多くの内容は、「愛の媚薬」と「出産」という見出しの下に整理されており、それらの項目に基づいて検討されるべきである。
お守りや護符というテーマは、私たちが今扱っている問題と非常に密接に関係しているため、それに関するあらゆる調査において必ず含めなければならない。
医学という学問がどこで終わり、魔術という学問がどこから始まったのか、正確に知る術はない。占星術と天文学のように、両者は同じ母体から生まれた双子の姉妹であり、文明の発展の道を長年にわたり仲良く手を取り合って歩んできた。医学が思想の世界で確固たる地位を築き、公の場では劣った同志を恥辱から否定せざるを得なくなった後も、私生活の閉鎖的な空間では、両者の最も厳格で親密な関係が維持されていた。
「排尿直後に尿に唾を吐きかけるという行為も、対抗呪文の一つとして数えられている。」(プリニウス『歴史』第28巻第7章)
「布に包んだヤギの糞を乳児につけると、特に女児は落ち着きがなくなるのを防ぐことができる。」(同書、第78章)これはおそらく、乳児がヤギに乳を吸われることがあったさらに古い時代からの名残であり、ヤギやヤギの匂いに乳児を十分に慣れさせておくことは良い方法だったのだろう。
「火災の場合、畜舎から糞尿を少しでも取り除くことができれば、羊も牛もより簡単に避難させることができ、戻ってこようとはしないだろう。」(同書、第81章)
魔術の達人たちは、水を作ろうとする者が、太陽や月に向かって体を露出したり、いかなる物体の影にも尿をかけたりすることを明確に禁じている。ヘシオドス[375] オスタネスは、目の前に置かれた物体に水をかけることを人々に勧める教えを与えている。これは、裸体が露わになることで神々の怒りを買うことがないようにするためである。また、オスタネスは、朝に足に尿をかける者は、あらゆる有害な薬から身を守ることができると主張している。(同書、第28巻、第19章)
魔術の達人たちはまた、「海に唾を吐くこと、あるいは人間の弱点から切り離せない排泄行為によって海を冒涜することは不適切である」と信じていた。(同書、第30巻、第6章、アルメニアの魔術師ティリダテスがネロ皇帝を海路で訪問することを嫌がったことについて述べている。)
チベット人もこうした懸念を共有しています。彼らの「比丘尼」、つまり僧侶や尼僧に禁じられているものの中には、次のようなものがある。アジアティーク。)
犬は、野ウサギの糞を身につけている男には吠えないと信じられていた。(プリニウス『百科事典』第30巻第53章参照)
「獣類は…あらゆる種類の野獣を麻痺させる効果があり、その麻痺はハイエナの尿を振りかけることによってのみ解消される。」(同書、第24巻、第102章)ハイエナは特に「魔法の」動物と見なされていた。(同書、第28巻)
「魔術師たちは、イノシシの生殖器の灰を尿に混ぜて服用した後、患者は犬小屋で水を作り、次の呪文を唱えなければならないと言っている。『私は犬のようにベッドを濡らさないように、これをする。』」(同書、第28巻、第60章)
こうした考え方のいくつかは、大西洋を越えて伝わったようだ。アメリカでは、一世代ほど前、少年たちは幸運を願って「十字に」排尿する習慣があり、自分の影に尿がかからないように気を付けていた。(F・A・シーリー大佐、人類学会ほか、ワシントンDC)
ドイツ、ヴェストファーレン地方のミンデンでは、少年たちが交差して小便をしながら、「交差して小便をしよう、明日ユダヤ人が死ぬぞ」と言う。(マサチューセッツ州ウースターのクラーク大学のフランツ・ボアス博士からの個人的な手紙より)
「海に向かって流れる川の流れや泉を汚してはならない。特に避けるべきである。」—(「オペラとディエス」、J・バンクス牧師著、ロンドン、1856年、115ページ)
「呪術師は人の排泄物を手に入れ、それを食べ物に混ぜて殺そうとするのです。」―(アンゴラ出身の少年「ムホンゴ」への個人インタビュー、シャトラン牧師による通訳)
[376]
「ムホンゴ」はまた、「たとえ意図的でなくても、他人の食べ物に自分の尿を加えることは、その人を呪い、深刻な害を与える」とも述べた。
デモクリトスは「アスピサティス」という石について、「患者はラクダの糞で体に付けて身につけるべきだ」と述べている(プリニウス『歴史』第27巻第54章より引用)。同書には、この種の石は一般的に剣闘士が身につけており、クロトナのミロもその一人として挙げられていると記されている。「アスピサティス」が何であったかは、今となっては知る由もない。
「もう一つ、広く認められていること、そして私が喜んで信じることは、戸口の柱に月経血を少しつけるだけで、魔術師のあらゆる呪いが無効化されるということである。」(プリニウス『歴史』第28巻第24章)
「ペルシア王クセルクセスのギリシャ遠征に同行したオスタネスは、私が知る限り、魔術について著述した最初の人物である。」(同書、第30巻、第3章)彼は魔術についてさらにこう述べている。「ブリタニアは今もこの術を継承しており、その儀式は非常に荘厳であるため、ブリタニアがペルシアに最初に伝えた人物であるかのように思える。」(同書、第30巻、第4章)
幼児を幻覚から解放するには、ヤギの糞を布に包み、首に掛けます。 「乳児期のファンタスマティバス・ベクサントゥル、パンノ回旋回のカプリス・スターカス、そして乳児期のファンタズマタ・パティウントゥルの治療法を調べてください。」—(セクストゥス・プラシトゥス、「デ・カプロ」)
「プリニウスと同時代人はヨセフスであった。ずっと後になってサクソン人の植物標本に見られるマンドラゴラの話は、彼がバアラスについて述べていることに由来する。バアラスとは、それを採取しようとする人から逃げ出し、不気味さがしばしば神秘の要素である「οὖρον γυναικὸς ἢ τὸ ἔμμηνον αἷμα」を投げつけるまで止まらない草であり、それでもなお、それを引き抜こうとする犬を殺してしまう。創世記30章14節でマンドラゴラの実を指しているかどうかは定かではない。」—(『サクソン人のヒルの国』第11巻16)
デュローレによれば、マンドレイクの評判は人間の姿に似ていることと、マンドレイクについて迷信深い人々についた嘘のせいであり、その1つは「イルス・ディセント・キル・エスト・エンジェンドレ・デスス・アン・ギベット・デ・ルリン・ダン・ラーロン・ペンデュ」であるという。 255、脚注。)
「幽霊に取り憑かれた男には、苦い牧草地に白い猟犬の糞を飲ませると、驚くほどよく治る。」(「サクソンのヒル療法」第1巻365ページ)この同じ「糞」は、子供の卵やその他の虫の治療、水腫(内服)の治療にも推奨されていた。[377] そして、痙攣発作を起こした患者に取り憑いたと信じられていた「小人」を追い払うためでもあった。
「家の扉には、毒を持つ爬虫類から家を守るために、牛糞とレモンの葉が塗られている。」(ムーア著『ヒンドゥー教の神々』、ロンドン、1810年、23ページ)
「西アフリカの一部の地域では、男性が長期間の不在から帰宅すると、妻を訪ねる前に、特定の液体で体を洗い、呪術師から額に特定の印を刻んでもらわなければならない。これは、不在中に見知らぬ女性がかけたかもしれない魔法の呪いを打ち消し、その呪いが彼を通して村の女性たちに伝わるのを防ぐためである。」(『金枝篇』フレイザー、第11巻、157ページ)
この「特別な液体」が何であったかは明らかにされていませんが、上記のような事例においてアフリカ人が人間の尿の効能を信じていたという証拠が十分に提示されているため、この時点で挿入する価値は十分にあると考えられます。
「近隣部族が危険な悪魔が棲む山だと信じているアフリカの巨山、キリマンジャロへの登頂を試みた後、ニュー氏とその一行は、居住地の境界に到着するとすぐに、住民によって呪いを解かれ、『悪影響を中和し、邪悪な精霊の呪いを解く力があるとされる、専門的に調合された酒』をかけられた。」—(同書、第151巻、チャールズ・ニュー著『東アフリカでの生活、放浪、そして労働』からの引用)
エスキモーが人間の排泄物には魔術を打ち消す力があると信じていたことは、ボアスの次の記述からもうかがい知ることができる。「アンゲコクは老婆の策略を理解していたが、少年の後をついて行き、彼女と一緒に座った。老婆は彼に会えてとても喜んでいるふりをして、スープを一杯与えた。少年はそれを食べ始めた。しかし、トルナク(つまり、彼を助けた魔法の力)のおかげで、食べ物は彼をすり抜け、小屋の床に足の間に置いた器の中に落ちた。少年はそれを老婆に渡し、無理やり食べさせた。老婆は一口目を口に運んだ途端に死んだ。」(フランツ・ボアス著『中央エスキモー』、ワシントン民族学局『第6回年次報告書』所収)
「魔術師オスタネスは、呪術に対する予防策として、朝に人間の尿に足を浸すことを勧めた。」(ブランド著『ポピュラー・アントロポス』第3巻、286ページ)
フロマンは、人間の糞便、月経、精液は[378] 呪いをかけようとする人の食べ物に混ぜる。(「呪術論考」683ページ)
別のページでは、このリストに人間の糞、尿、血液、毛髪、爪、骨、頭蓋骨、そして頭蓋骨に生える苔、さらに動物の排泄物などが魔術に用いられる材料として挙げられている。(同書、684ページ)
揚げた豆を排泄物に投げ入れると、投げ入れた人の肛門に豆1粒につき膿疱が1つできる。「Pisa frixa injecta excrementis tot pustulas in podice excitant quot pisa.」(同書、1023ページ)次の文章は完全には理解できない。「Vesicatorio excrementis adhuc calentibus imposito intestina corrosione afficiuntur.」熱い排泄物を膀胱に入れると、腸が腐食するという意味のようで、おそらく他の箇所でメモしたソーセージの作り方に似ている。排泄直後の排泄物に熱い灰や燃え殻を投げ入れると、肛門に炎症と膿疱が生じる。同じ理由で、薬を使わずに不在の人に排泄させることができる。 「Cineres calidi, vel prunæ candentes scybalis Recentibus injecta infectionem et pustulas in anano excitant…. Eadem rateone missings sine medicamentis purgari posse, scribit Tilemannus de Mater. Medic. p. 251. (Idem, p. 1623.) また、フロムマンは、この事実はイギリス人やイギリス人にはよく知られていたと付け加えています。フランス人だけでなく、ドイツ人にも。」―(同上、p. 1037.)
人間の糞尿は、強力な呪術として燃え盛る炭火で燃やされた。排泄物を燃やされた者は、直腸に激しい痛みを覚える。しかし、これは二通りの方法で利用できた。夫婦間や旧友同士の間で、愛も憎しみも引き起こすことができたのである。(パウリーニ、264、265頁)
エスキモーが魔女の悪霊を追い払うために尿を用いるという慣習については、リンクの著書『エスキモーの物語と伝承』からの引用を参照されたい。そこには、彼らが今でも出産時にこの道具を用いていることが示されている。また、フランツ・ボアズ博士の著作からの注釈も参照されたい。
暴力的な死を遂げた男の脚または大腿骨から骨髄を抜き取り、人間の糞を詰め、蝋で封をして沸騰したお湯に入れると、不幸にも排泄物を排出する者は、骨がお湯に入っている間は排泄せざるを得なくなり、毎晩寝床を汚さざるを得なくなるほどだった。「Os ex pede, vel brachio, vel femore hominis violenta morte interempti, et hoc exempta medulla[379] アリクジュス・ホミニスの内部に存在し、アクアム・カリダの閉塞孔とセラらを、アクア・カリダにあるホク・クアムディウ・ジャセット、タムディウ・エクスパーガトゥール・イステ、キュジュス・スタークス・フュート・インクルサム、アデオ・ユー・ティー・シック・アリクエム・アスケ・アド・モルテム・プルガレ・ポッシムス、ポテストetiam fieri alio modo ut quisomni nocte lectum suum maculet, sed est ludicrum.」—(Etmuller、第 2 巻、272、273 ページ。)
オーストラリアでは、人間の脚の小さな骨が呪術に用いられる。(「南オーストラリアの先住民部族」、アデレード、1879年、276ページ参照。シドニー王立協会(ニューサウスウェールズ州)のFB・キングドン事務局長のご厚意により提供。)
「腹に下痢を引き起こすには、患者の排泄物を人骨に入れ、それを水流に投げ込むだけでよかった。」これは、「大司教であり、後にヨハネ21世として教皇となったスペインのペトロ」の医学書からの引用である。(「中世の医師たち」、TC Minor、6ページ)
シューリヒは、隣人の家の戸口に糞を置くといった「無礼」の場合、被害者は自分で確実に対処できる方法を持っていることを示すために、多くの著者の名前を挙げている。被害者は、相手の糞を少し取り、燃えている炭や熱い灰と混ぜて路上に投げ捨てる。あるいは、そのような糞と一緒に胡椒とワインを燃やす。あるいは、鉄を白熱させて糞に差し込み、冷めたらすぐにこの作業を繰り返す。これを何回も行うと、罪を犯した者は肛門に痛みを感じる。他の対処法としては、酒と塩を混ぜて不快なものに振りかけ、その上に真っ赤に熱した鉄を置いて同じ痛みを与えるというものがあり、新しい牛乳で治さない限り、その日中は肛門の痛みが治まらない。あるいは、小さなエンドウ豆をフライパンで加熱し、新鮮な糞と一緒に投げ捨てる。エンドウ豆の数だけ、非行少年が耐える苦痛の数も多かっただろう。以下は、シューリッグの原文の一部です。 Insperso uratur vel cremetur; ignem ut ignescat、immittatur、ac dein ferrum illud candens in excrementa illa infigatur eademque opera sæpe repetatur;ベクサビット、クォンタス・ヴィックス・プルーナipsæ[380] Partibus iisdem admotæ inussissent…. Excrementis hominis Recentibus prunas candentes vel cineres calidos injectos infectionem, tenesimum, et pustulas excitare, non Anglis et Gallis tantum sed et Germanis atque ex his nostratibus etiam est notissimum」など。シューリッグが引用した当局の名前は次のとおりです。繰り返されません。—(「歯周病」、790、791ページ。)
「オーストラリア人は、自分たちの魔術師が『ナハク』と呼ばれるものを燃やすことで病気や死を引き起こす『力』を持っていると信じている。ナハクとはゴミ、特に食べ残しを意味する。彼らは病気を引き起こす者がそれを手に入れないように、そのようなものはすべて埋めたり海に投げ捨てたりする。」(『南オーストラリアの先住民族』、アデレード、1879年、23ページ)「ナハク」への言及は、ターナー著『サモア』320ページにも見られる。
ダコタのシャイアン族の旧本拠地はブラックヒルズにあり、スー族はシャイアン族の呪術師がバッファローの糞からあらゆるものを作り出すことができるため、シャイアン族は無敵だと信じていた。(バーク大尉の個人的メモより)
リビングストンの『ザンベシ』には魔術への言及が数多く含まれているが、本書で述べられているような治療法が実際に用いられた事例は一切示されていない。
「約40年前、ドイツの中流階級と下層階級の間では、魔術や呪文、お守りの効力に対する信仰が根強くありました。1845年から46年の冬、私は故郷のヴュルテンベルク王国のショルンドルフにある夜間学校に通っていました。学校のすぐ近くに鍛冶屋があり、夜遅くまで作業が行われていました。ウルカヌスの息子たちの薄暗く奇妙な姿の鍛冶屋たちが振り回す巨大なハンマーの一撃から飛び散る火花によって作られるミニチュア花火は、生徒たちの主な娯楽の一つでした。私たちは学校が始まる前に、暗闇の中で少し離れたところに立ち、目の前の明るく騒々しい光景を畏敬の念と驚きをもって見つめていました。気難しい性格の鍛冶屋の親方は、私たちにあまり好かれていなかったので、彼にいたずらを仕掛けることにしました。ある晩、鍛冶屋たちが夜遅くまで作業しているとき、夕食の時、鍛冶場が無人になったので、少年二人がハンマーの柄に糞を塗りつけた。鍛冶屋たちの憤慨は当然のことながら大きく、犯人たちに呪いの言葉を浴びせながら道具を掃除し始めたが、突然親方に止められた。親方は邪悪な笑みを浮かべ、犯人たちに見せしめを与えることに決めたと宣言した。親方は見習いに[381] 彼はふいごを鳴らし、それから、汚れたハンマーの柄を一つずつ鍛冶場の火にかざし、ひねりながら、低く厳粛な声で意味不明な呪文を唱えた。職人たちは煤で汚れた顔に畏怖と恐怖を浮かべ、彼の周りに立っていた。儀式が終わると、親方は、犯人たちの肛門はひどい状態になっているに違いないが、これはかなり厳しい罰であり、見せしめをしなければ、このような卑劣な行為は繰り返される可能性があり、これは少年たち全般への警告となるだろうと述べた。私たち少年たちは、恐ろしい災難が自分たちに降りかかるのではないかと震えながら、一連の出来事を見守っていた。言うまでもなく、私たちは無傷で済んだので、多少がっかりしたが、このような詐欺師に対する私たちの信念は揺らいだ。」(ワシントンDCのチャールズ・スミス氏からの私信)
「ブラジルのインディアンの中には、少女が思春期を迎えた時、生理現象が起こると、女性の親族が少女を背負って外へ連れ出す。その際、少女の体に邪悪な影響が入り込むのを防ぐため、燃えている炭火を一緒に持っていくのだ。」(『金枝篇』フレイザー著、第2巻、231ページ)
「呪われた者を解くには、水を作った小便器に唾を吐かなければならない。」(レグ・スコット著『魔術論』62ページ)
「アラスカのスリンキーツ族のシャーマンは、精霊が耐えられないほど強烈な臭いになるまで尿を溜めておく。」(フランツ・ボアズ著『アメリカ民俗学ジャーナル』第11巻第218号)
ヘンリー・C・リー著『異端審問の歴史』(ニューヨーク、1888年)の第3巻には「魔術とオカルト術」という章があるが、いかなる形であれ排泄物の使用について言及している箇所はない。また、デイエル著『スコットランドの迷信』(エディンバラ、1834年)にもそのような記述は見当たらない。
パールシー教徒の聖なる飲み物「ハム」には、「若くて純血の雌牛の尿」が材料の一つとして含まれている。(マックス・ミュラー著『言葉の伝記』、ロンドン、1888年、237ページ参照。)この聖なる飲み物は「呪文を唱える際の供物としても用いられる」。(同上)
シューリヒ(「類推術」、815ページ)は、馬糞が「共感呪術」に使われることがあったと述べており、「共感呪術に使われることもあった」と述べている。また、隣人の馬に牧草地を荒らされたある農夫が、馬が落とした糞の一部を煙突に吊るすことで、馬たちを皆、結核に陥らせることができたという事例を挙げている。[382] 以下は、上記と密接に関連する呪文のようなものであったと思われる。「ヤクート族の二人の首長が覇権を争った。オナガイという名の首長は、ライバルを打ち負かして追放し、ライバルは妻と二頭の雌馬だけを連れて逃げ延びた。もう一人の首長、アレイは、雌馬の糞を注意深く集め、風がオナガイの住居に向かって吹くと、その糞で火を起こした。その匂いが迷い込んだ牛をアレイの住居へと誘い込んだ。」(ザウアー著『ロシア北部探検記』ロンドン、1802年、133頁。タタール人の伝承によれば、この「アレイ」は魔術に長けていた。同書135頁参照。)
「魔術によって復讐を望む者は、敵の唾液、尿、または排泄物のいずれかを入手し、それらを粉末と混ぜ合わせ、特定の形に編まれた袋に入れて埋める。」―(クルーゼンシュテルンの『世界一周航海記』、英訳、ロンドン、1813年、第11巻174ページ、ヌカヒバ島について)。
ラングスドルフによれば、ワシントン諸島では、敵を呪いたいとき、人は「敵の髪の毛、食べたものの残り、唾を吐いたり水を作ったりした土」を手に入れようとするという。(『航海記』、ロンドン、1813年、156ページ)
W・エリス牧師はタヒチ人について次のように述べている。「爪の削りかす、髪の毛の束、口から出る唾液、その他の体液、あるいはその人が食べるはずだった食べ物の一部は、悪魔が憑依した人に入り込むための媒体と考えられていた。……呪術師は、犠牲者のものであった髪の毛、唾液、その他の物質を自分の家、つまりマラエに持ち帰り、それに対して呪文を唱え、祈りを捧げた。すると悪魔はその物質(トゥブと呼ばれる)に入り込み、それを通して呪いに苦しんだ個人に取り憑くと考えられていた。」(『ポリネシア研究』第2巻、228ページ、『南オーストラリアの国民的信条』25ページより引用)
「もし忌まわしい人物の死を呪術によって実現したいと願うならば、邪悪な原住民は敵の髪の毛、食べ残し、あるいは排泄物の一部を用意する。これらの物質は、呪術の道具として特別に用意された袋、肩に掛ける小さな財布に入れられる。食べ残しは特別な処理が施され、その一部は火で焼いて溶かす。しかし、排泄物に関しては、私の知る限りでは、ただ腐敗させるままにしておくだけで、腐敗が進むにつれて敵の健康と力が同時に衰えると考えられている。このようにして、排泄物はクイーンズランド州南部で用いられている。」—(私信より)[383] ジョン・マシュー氏(修士)からの手紙、日付「牧師館」、ビクトリア州コーバーグ、1889年11月29日。(この特派員はオーストラリアの野蛮人たちと多くの経験を積んできました。)
パタゴニアの人々は、魔女が犠牲者の体の一部、あるいはそこから生じたもの(髪の毛、爪の破片など)を手に入れることができれば、その犠牲者に危害を加えることができると信じている。そして、この迷信はポリネシアで広く信じられている迷信と完全に一致しているため、なおさら奇妙である。(「アドベンチャー号とビーグル号の航海」、イエズス会士ファルクナーの引用、第2巻、163ページ)
排尿能力と処女の間には、何らかの曖昧な関係があった。バートンは、「アルベルトゥス・マグヌスにおける、石や香料を用いた奇妙で不条理な試練について述べている。それは、彼らに排尿させ、眠っている間に何を告白させるかは分からない」というものである(『憂鬱症の解剖学』第2巻、451ページ)。
オーストラリア人について、スミスは次のように述べている。「彼らの戦闘遠征における唯一の注目すべき習慣(他の未開人と異なる点)は、イスラエル人が戦場へ出る際に命じられた習慣(申命記23章12-14節―排泄物を隠すこと)を採用していることだ。原住民は、敵がそれを見つけたら火で燃やしてしまい、集団滅亡を招くか、あるいは個々に衰弱して死んでしまうと信じている。」(『ビクトリア州のアボリジニ』第11巻165ページ)
「広間の中央には……花瓶があり、その中身はマクベスの大釜の中身と同じくらい多種多様で、一部は名もなき材料でできていた。」(P.ラルース著『19世紀世界辞典』より引用。W.W.ニューウェル著『ハイチとルイジアナにおけるブードゥー教崇拝の報告』、『アメリカ民俗学ジャーナル』1889年1月~3月号、43ページ)
1594年にボルドーで若いフランス人魔女ジャンヌ・ボスデアンが行った告白の記録には、魔女のミサの様子が記されている。そのミサでは、悪魔が角の間にろうそくを持った黒い雄鹿の姿で現れた。聖水が必要になったとき、雄鹿は地面の穴に小便をし、司式を務める魔女はそれを黒いスプリンクラーで会衆に振りかけた。ジャンヌ・ボスデアンは火刑に処されてもなお、この話を貫き通した。[80]
魔女術の入門儀式の一つ[384] 「悪魔の裸の尻にキスをしていた」。(Reg. Scot. “Discoverie,” pp. 36, 37.) グレゴリウス 9 世は 1234 年に数人のドイツ人司教に宛てた手紙の中で、魔術師の入会儀式を次のように描写している。見習いは集会に紹介されると、「巨大なヒキガエルを見る。…ある者はその口にキスをし、ある者はその尻にキスをする」。次に、「黒猫が提示される。…見習いは猫の尻にキスをし、その後、宴会の主催者やその栄誉に値する他の人々に同様の方法で挨拶をする」。(“Med. in Middle Ages,” Minor, p. 41.) また、「魔女の集会では、憑依された者たちは悪魔の尻にキスをし、ヤギのように頭突きをする姿勢でキスをした」。 (同上、50 ページ。) 「Le baiser d’hommage est donné au derrière du Diable parce qu’il n’a été permis à Moïse, selon l’Exode, de voir que le derrière de Dieu.」—(メリュジーヌ、パリ、1890 年 7 月から 8 月、p. 90、art. “La 「魅力」、J. タッチマン著)
悪魔は人間の糞を何よりも憎む。(この点については、ルターの『食卓談話』を参照。)悪魔は、自分の作品に人間の糞を塗りつけたり、煙突の煙の中にそれを吊るしたりすること以上に、完全に挫折させることはできない。ラップランド人は帆を張った船を足止めできると言われていたが、船の内側の縫い目に処女の糞を塗りつけると、魔女たちの努力も無駄になった。 (パウリーニ、260頁)「ある男が9歳の少年の糞を豚の膀胱に入れ、その『ソーセージ』を煙突に吊るして呪いをかけた。(同、261頁)しかし、糞を燻すことで病状が悪化することが多く、病人は徐々に衰弱して死に至ると信じる者もいた。彼自身も義父の場合にそうした経験をしたという。…農家の妻たちは、魔女の呪いを振り切ってバターを作ろうと、新鮮な牛乳を人間の糞に注いだり、便所に流し込んだりした。すると魔女は無力になった。」(同、263頁。シューリヒ著『ヒロロギア』からの引用も参照。)
東方の三賢者はまた、豚の陰茎の灰を甘いワインに混ぜて飲むこと、そして水を作って犬小屋にすることを教え、「犬のように自分の寝床で小便をしないように」と付け加えた。もし人が朝、自分の足に少し水を作っておけば、それは害を及ぼす薬、つまり薬の服用に対する防腐剤となるだろう。(「サクソンのヒルの国」第12巻、プリニウスの引用。同著者の引用については既に参照。)
ベッケリウス(『医学的小宇宙』114ページ)は、ラップランドの魔女たちが船の進路を固定できるという話を語っているが、[385] 容器の内側の継ぎ目は処女の糞で目止めされていた。既に掲載済みの抜粋を参照のこと。
また、ベッケリウスはヨセフスの記述を引用し、エリコ近郊のある湖から噴出したアスファルトが船に非常に強く付着し、月経血と人間の尿を塗布して緩めなければ難破の危険があったと述べている。(同書、43ページ、ヨセフス著『ユダヤ戦記』第4巻第47章からの引用)
ベッケリウスは著書『医学的小宇宙論』43ページで、ヨセフスが、ある植物に魔法的な性質があると述べていたが、その性質は女性の月経血と尿で水やりをすることによってのみ引き出せるとしていたことを引用している。(ヨセフス『ユダヤ戦記』第7巻第23章146ページ)
ディットマー・ブリーケンスは「島民」(アイスランド人)について次のように述べている。「サタンが彼らをこれほど弄んでいるのは実に不思議である。なぜなら、サタンは彼らに船を止めるための解決策、すなわち処女の排泄物を教えたからである。もし彼らが船首と船の特定の板にそれを塗れば、この悪臭によって霊が逃げ去り追い払われるとサタンは彼らに教えたのだ。」(『パーチャス』第1巻646ページ)
ヨセフスはこう述べている(彼の発言は既に引用されているが、彼が実際に何を言ったのかを正確に示すために繰り返す):アスファルティテス湖の瀝青は非常に粘り強く、船が土塊に張り付いてしまい、血と尿で洗い流されるまで動かない。(『ユダヤ戦記』、英訳、ニューヨーク、1821年、第4巻、第7章)
モタ島、あるいはバンクス島の人々は、「タマニウと呼ばれる一種の個人トーテムを持っている。それは、一般的にはトカゲやヘビなどの動物だが、時には石で、その人は自分の命がそれと結びついていると想像する。それが死んだり、壊れたり、失われたりすれば、その人も死ぬ。タマニウの選択は想像力に委ねられるか、あるいは特定の種類のハーブの煎じ薬を飲んで、その滓を積み重ねることで見つけることもある。その滓の中や上に最初に現れた生き物がタマニウである。タマニウは見守られるが、餌を与えられたり崇拝されたりすることはない。」—(フレイザー著『トーテミズム』エディンバラ、1887年、56ページ)
前述の段落と、別の箇所で述べられている、女性の尿をふすまに注ぎ発酵させ、動物の生命の兆候が現れるかどうかを観察することで、女性が妊娠しているかどうかを判断する慣習を比較してみよう。また、男性がハンセン病にかかっているかどうかを判断する方法も比較してみよう。
女性が男の子を妊娠しているか女の子を妊娠しているかを判断するには、地面に小さな穴を 2 つ開け、1 つに小麦を入れ、もう 1 つに小麦を入れ、[386] 大麦。彼女に両方に小便をさせる。小麦が先に芽を出せば男の子が生まれ、大麦が先に芽を出せば女の子が生まれる。男性がハンセン病(象皮病)にかかっているかどうかを判断するために、焼いた鉛の灰(plumbi usti cineres)を尿に投げ入れた。灰が底に沈めば健康で、上に浮けば危険な状態だった。
ある人が魔法にかかったかどうかを見分けるには、「Coque in olla nova, ad ignem, urinam hominis quæ si ebullierit, liber erit a veneficio」と言いました。(ベッケリウス、「Med. Microcosmus」、61、62ページ)
病人が今月中に死ぬかどうかを判断するために、ガラス容器に尿を入れて泡立つまで振とうし、観察者は自分の耳垢(耳垢)を少し取ってこの泡の中に入れ、分離すれば病人は回復し、分離しなければ死に至るとされた。(同書、62ページ)
「ルイ・フィリップ王は、騎乗する前に必ず馬の左後脚に小便をかけていたと言われています。これは騎兵隊の古い言い伝えで、そうすることで馬の脚が強化され、騎手が鞍に飛び乗る際の力に耐えやすくなるというものでした。この話は、私が45年前にフリゲート艦『ラ・ベル・プール』に乗船していた際、王の息子の一人であるジョアンヴィル公から聞いたものです。」(フランス海軍大佐アンリ・ジュアンからの私信)
タンガニーカ湖近くのウビジウィ湖の住民は、次のように描写されている。「あらゆる階級の男女が、悪霊除けのお守りとして、小さな彫像を首にかけたり、腕の上部に結びつけたりしている。それらは通常中が空洞で、呪術師によって汚物が詰められている。」(『アフリカ横断記』キャメロン社、ロンドン、1877年、第1巻、336ページ)
キャメロンは、火事による災難を避け、探検隊の安全を確保するために呪術師が唱えた呪文の中で、他の特徴の中でも特に「樹皮の破片、泥、汚物でできた球体」について言及している(同書、第2巻、118ページ)。ここで用いられている「汚物」という言葉は、ただ一つの意味しか持ち得ない。
「かわいそうなロビンは、1695年の暦の中で、当時行われていた次のような下品な愚行を嘲笑している。それはきっとオランダかフランドル地方の習慣だったに違いない。水を汲むときに、まるで何か奇妙な図形を描いたり、変わった模様を描いたりしているかのように、尿で壁を汚す者、あるいは、散らばった角や円、壁の隙間、地面の小さな穴など、何とも言えない模様を描きながら、埃の中に小便をする者たちだ。[387] 「二、三度忠告するが、彼らはどうしようもない愚か者だ。」(ブランド著『民衆の古代遺物』第3巻175ページ、「鼻と口の兆候」の項)これはおそらく、古い占いの方法の名残だろう。
キャメロンは、コンゴ川上流近くのクウィンハタ村で呪術師の踊りを描写し、女性たちがムガンガ族に対して示した謙虚な敬意について述べている。その中で、ある女性について次のように述べている。「彼女はすぐにとても幸せな気持ちで立ち去った。ムガンガ族の長が彼女の顔に唾を吐きかけ、お守りとして獣の玉を与えて彼女を敬ったからだ。彼女はそれを急いで自分の小屋に安全に保管した。」(『アフリカ横断記』第2巻、82ページ)
1888年12月17日付のワシントンD.C.の「イブニング・スター」紙に掲載された「テーブル・トーク」という記事「北極星の下のクリスマス」には、「南ラップランドでは、家主がクリスマスシーズンに必要な燃料を十分に用意しておかないと、怒ったクリスマスの妖精たちが薪の山を汚してしまい、中身を取り出せなくなるという言い伝えがある」と書かれている。
フロムマンは、窃盗罪で無実の罪で絞首刑にされた男の尿や種子から「ホムンクルス」が生成される可能性があるという当時の一般的な考えに対する反論に長い記事を捧げている。 「Anile istud placitum, ex urina vel semine hominis 無実の罪とsuspendium furti crimine damnati homunculumgenerari.」—(「Tract. de Fascinat.」、p. 672.)
「バトラーが『ヒューディブラス』の中で『ずる賢い男、あるいは占い師』を描写している箇所には、彼特有の愉快な表現が数多く含まれている。」
「質問と尿で彼に、
彼らは発見を求めて、あるいは治療を求めて群がるのだ。」
—(ブランド著『民衆古代遺物』第3巻、62ページ、「魔術師」の項)
「エトルリアには、雨を降らせたり、泉を発見したりする魔術師がいた。どちらだったかは定かではない。彼らは腹から雨や水を出すと考えられていた。」―(『金枝篇』フレイザー著、第11巻、第22章)
モムボット族の王ムンザの寝室は「多くの幾何学模様で彩られ、その白い部分は犬の糞(アルブム・グラエカム)でできていた」。(『アフリカの心』、シュヴァインフルト、ロンドン、1878年、第2巻、36ページ)
これらの「幾何学模様」が「魔法のようだった」と断言しても全く差し支えないだろう。
「魔女は、標的となる人物の持ち物、例えば髪の毛、衣服の一部、ピンなどに憑依することで、その人物に影響力を行使できるとされている。[388] 魔女が手に入れる力は、要求された人物が自発的に、あるいは無意識的にその品物を魔女に手渡した場合、より大きくなる。…魔女は、髪の毛を一本取り、紙に包んで木に立てかけ、そこに銀の弾丸を銃で撃ち込むことで無力化できる。…患者が思春期に達すると、新しく掘った墓に排尿することで(尿失禁の)症状が緩和されるとされる。その墓の遺体は、実験者とは異性のものでなければならない。」(ホフマン著「ペンシルベニア・ドイツ人の民俗」、『アメリカ民俗学ジャーナル』1889年1月~3月号、28~32ページ)
ブラックも同様の考えを示唆している。彼の著書『民間療法』16ページを参照のこと。
魔術の効果を打ち消すために、ロシヌス・レンティリウス博士は、患者にヘーゼルナッツほどの量の自分の糞を油に混ぜて飲むことを勧めた。(「Ephem. Medic.」、ライプシヒ、1694年、170ページ参照。)パウリーニによれば、解毒剤は人間の糞を内服と外用の両方に、人間の尿を外用することであった。シューリヒは、同じ目的で人間の尿と糞の両方をヒヨスチアムスと混ぜて内服することを勧めた。(「Chylologia」、765、766ページ。)
フランスでは、魔女は「壺に入れた特定の水で手を洗う」ことで動物に変身し、また動物も魔女に変身した。さらに、「聖水以外の水を入れた洗面器で、儀式を受ける者に水をかける」という記述もある。(トーマス・ライト著『魔術と魔法』、ロンドン、1851年、第1巻、310、311、328、329ページ)
レジナルド・スコットは、インキュバスに苦しめられた「ミサ司祭」の話を語っている。他のあらゆる治療法が失敗した後、彼は「狡猾な魔女」から「翌朝、夜明け頃に小便をし、すぐに小便器を覆うか、右の股間で塞ぐように」と助言された。(『発見』65ページ)
アメリカ北西海岸のスリンキート族は、溺死した男の皮膚を切り、3か月間保存した子供の尿に特定の根を浸した薬を塗ることで、溺死した男を蘇らせることができると信じている。彼らの呪術師によれば、溺死した男はカワウソに姿を変えるという。(フランツ・ボアズ著『アメリカ民俗学ジャーナル』第11巻218ページ参照。)
「魔術に対する対処法として、呪われた人の水を少量のピン、針、釘と一緒に瓶に入れ、コルクで蓋をして火の前に置くことで霊を閉じ込めるというものがあったが、これは十分でない場合もあり、ピストルのような大きな音を立ててコルクが押し出されてしまうことが多かった。」[389] そして中身をかなりの高さまで投げ上げた。」(ブランド著『民衆古代史』第3巻、13ページ、「魔術師」の項)
男性の手足が呪術にかかった場合は、自分の尿で洗うべきであり、ニンニクやアサフェティダを加えることを勧める者もいた。(フロマン著『呪術論』961、962頁)
「ジョーダンは、1603年に著した奇妙な論文『母の窒息について』24ページで、次のように述べている。『マルケルス・ドナトゥスが語るもう一つの治療法は、マントヴァ伯爵夫人に対して医師が用いたもので、伯爵夫人は、いわゆる心気症と呼ばれる病気にかかっており、自分が呪われていると本気で信じていた。そこで、薬を服用する際に、釘、針、羽根などの物を彼女の便に混ぜ込み、それらが体から出てきたと思わせることで、伯爵夫人は治癒した。』」(ブランド著『民衆の古代史』第3巻13ページ、「魔術師」の項)
シューリヒは、呪いをかけられた者の治療に鶏糞と鳩糞を処方した。(『キロロギア』817ページ)
ベッケリウスは、同じ目的で人間の排泄物を高く評価した。(「医学的小宇宙」、113ページ)
「女性の月経血は悪魔を追い払うのに効果があると信じられていた。」(ブラック著『民間療法』154ページ、シニストラリの引用)
スコットランドでは、「出産後の牛の最初の乳に少量の塩を混ぜて、それを人に飲ませる。これは、もし飲んだ人が賢明でない場合、スカイス(害)を防ぐためである」―(ブランド著『ポピュラー・アンティズム』第3巻165ページ、「塩の落下」の項)。上記を、同じ主題に関するアフリカの迷信についてサー・サミュエル・ベイカーが述べている内容と比較してみよう。)
「ライナーシュタインとレッツによるルキアノスの『デア・シラ』の版(4vo判、第3巻、654ページ)の160行目には、人間の糞が薬または呪術として言及されており、数行下には尿についても言及されています。」(W・ロバートソン・スミス教授からの私信、日付:1888年8月11日、イギリス、ケンブリッジ、クライスト・カレッジ)
グリムの『ゲルマン神話』(スタリブラス訳、ロンドン、1882年)で最も奇妙な特徴の一つは、人間の糞尿や動物の排泄物を、薬用、宗教的、あるいは魔術を退けるために用いることについて、一切言及されていないことである。彼は補遺を出版し、そこでこれらの誤りを訂正した可能性もあるが、もしそうでないとすれば、彼の作品は極めて欠陥が多いと言わざるを得ない。
シルベスター・バクスター氏は、アリゾナ州テンピ近郊でフランク・H・クッシング氏と最近会話した際、クッシング氏の若い頃、ニューヨーク州中部と西部の人々は依然として[390] 魔術に対するお守りの使用、そしてクッシング氏が個人的に、魔術の予防策として人間の尿を材料の一つとする煎じ薬を作っていた家族と知り合いだったという話。言及された場所はニューヨーク州ロチェスターから約18マイルのところだった。
「排尿したばかりの尿に唾を吐きかけると、目に『白目』ができるのを防ぐことができます。」(マサチューセッツ州ケンブリッジのファニー・D・ベルゲン夫人)この治療法はプリニウスの時代から伝わっています。
「呪われたものを解くには、水を作った鍋に唾を吐かなければならない。」(ブランド著『Pop. Ant.』第3巻、263ページ、「唾液」の項、レジナルド・スコット著『Discoverie』からの引用)
「古い尿のような、悪臭を放つ様々な物質は、あらゆる種類の悪意ある霊や幽霊を遠ざけるのに非常に効果的である。」(リンク著『エスキモーの物語と伝承』エジンバラ、1875年、50、452ページ)
「マン島の人々は今でも、夜になると家の戸口に水を入れた器を置いておく。妖精たち(彼らによれば、妖精は島の最初の住人だったという)が身を清め、害を及ぼさないようにするためだ。」(ブランド著『Pop. Ant.』第2巻、494ページ、「妖精神話」)
ラップランド人やシベリアの人々の間で見られる習慣の痕跡がここに残っているのは、実に珍しいことである。彼らは同じ目的で尿の入った桶を置いており、尿は通常の沐浴に用いられていた。
イングランドでは、イラクサで水を作った女性は「一日中機嫌が悪くなる」という迷信があった。(ブランド著『ポピュラーアントニクス』第3巻、359ページ、「花占い」の項)
フォスブルック(『古代事典』第2巻)によれば、このことわざは古くから伝わるものだ。「イラクサは古代において媚薬として考えられていた。」
シューリヒ(『ヒロロギア』795頁)は、ラップランド人が船の速度を上げるために処女の糞で船の内側の継ぎ目を塞いでいたという話を繰り返している。ラップランド人は、トナカイが病気で死ぬと、キャンプを放棄し、「出発前に動物の糞をすべて燃やす」ように注意する。(リーム著『デンマーク領ラップランドの記録』、ピンカートン、第11巻484頁。シベリアのヤクート人に関するザウアーの以前の引用を参照。)
今から約20年前、カリフォルニアでは、金鉱採掘時代にミズーリ州やアーカンソー州から移住してきた人々が、その日の行進を始める前に、前のキャンプファイヤーに避難用の物を置く習慣があったという話が広まっていた。[391] 夜。その習慣の意味については何も分からなかった。授乳中の女性は、母乳が十分に出るように、暖炉の燃えている炭に数滴の母乳を振りかけた。(エトミュラー、第11巻、68ページ)
著者は幸運にも、ワシントンD.C.の民族学局に所属するジェームズ・ムーニー氏による「アイルランドの医学神話」に関する講演録を入手することができた。
1887年の「アメリカ哲学会紀要」に掲載されているこの興味深く極めて貴重な論文は、ケルトの農民が尿と糞の両方に神秘的な力があると信じていたことについて、疑いの余地を残していません。尿と鶏糞は妖精の悪戯を阻止するのに効果的であることが示されており、「火、鉄、糞」は「妖精や地獄の精霊の影響に対する3つの大きな防護策」として語られています。糞は護符の中身の一部として持ち歩かれ、痙攣を起こした子供は、妖精の魔の手から救うために、最後の手段として頭からつま先まで尿で洗われます。また、イングランドでは妖精と同じ存在とされる「小人」については、377ページを参照してください。
デュ・シャイユは著書『真夜中の太陽の国』の中で、その地域の住民が排泄物をいかなる目的であれ利用していたことについては一切言及していない。彼の滞在期間は非常に短かったため、彼の観察結果は、既に情報が抽出されているリームスらの観察結果と比較することはできない。
フランスにおけるパールシーの習慣「ニラン」の興味深い存続例は、1888年5月号のパリの雑誌「メルジーヌ」に掲載された「ブルターニュ低地におけるパールシーのニラン」という記事で紹介されている。
“J’ai passé mon enfance, jusqu’à l’âge de quatorze ans, dans un vieux manoir breton, du nom de Keramborgne, dans la commune de Plouarte, dans la lannion arrondissement de Lannion. Le manoir paternel était bien connu des malheureux et des mendiants errants … qui貪欲な要求者は生き生きとし、ニュイにクーベールを注ぎます…. ケランボルニュの高級なホテルを見つけてください… ジレット・ケルロヒオウ、新しいお金を払って賢く見守ってください…そして、プラス、ラを避けてください評判の理由 ケルクPeu sorcière, et de guérir 確かに病気は自分の好みと薬草であり、秘密を避けてはいけません…. Un matin que Gillette avait passé la nuit à l’étable … elle marmottait des prières…. Une vache s’étant misse àurir, la vieille mendiante[392] 私たちは、メインの食事と、プラスシュールのフィギュアの再検査を繰り返します…. 旅の途中で、サロペとヴィエイユの人生を振り返ります。 Mais Gillette lui dit, sans s’émouvoir: ‘Rien n’est meilleur, mon fils, que de se laver la figure, le matin, en se levant, avec de l’urine de la vache, et même avec sa propreure sil’on ne peut se procurer de celle de vache.常に既成事実を浄化し、日々を過ごし、日々の生活を送り、ディアブルの武器や機械を使い、目に見えないものを注いでください。」
上記の文章を書いたMF-M.ルゼルは、周囲にいた他の農民や物乞いたちから、その老女が述べた考えは仲間たちも全面的に同意していることを知った。
「Nos paysannes de France se lavaient les mains dans leur ur ou dans celle de leurs maris, ou de leurs enfants, pour détourner les maléfices ou en empêcher l’effet.」—(Réclus、「Les Primitifs」、98ページ)。
ル・ジューヌ神父は、ヒューロン族の間で行われていた原始的な乱交に相当する何かの痕跡を追っていたに違いない。なぜなら、悪魔は夢の中で病人に、健康を取り戻したいなら糞便の中で転げ回る義務を課すからである。[81]
この懺悔的な沐浴の習慣は、高度に発展した国々で受け継がれ、原始時代の汚物は一般的に粘土やその他のより汚れの少ない物質に取って代わられた。
「ギリシャ人がオーストラリア、アメリカ、アフリカの慣習と調和していた点を示すだけで十分だろう。……3. 入信しようとしている人に粘土、……あるいはその他の汚れたものを塗りつけ、それを洗い流す習慣。これは明らかに、古い罪が取り除かれ、新しい人生が始まることを示すためである。」(アンドリュー・ラング著『神話、儀式、宗教』、ロンドン、1887年、第2巻、282ページ)
「プルタルコスは迷信に関するエッセイの中で、罪を犯した者が実際に粘土の中で転げ回ることで浄化される様子を描写している。」(同書、286ページ)
アビシニアの女性に対する悪魔祓いの方法は次のとおりです。悪魔祓い師は「患者の激しく上下する胸に護符を置き、彼女に何らかの不快な化合物の匂いを嗅がせ、彼女の狂気がいくらか和らいだ瞬間にブーダ(悪魔)との対話を開始し、ブーダは女性の声で答えます。悪魔はすべての聖人の名において出てくるように招かれますが、真っ赤に熱した火で治療するという脅しによって、悪魔は出てきません。[393] 炭火の方が通常は効力が強く、男は従うと約束した後、何か食べ物をねだることで立ち去るのを遅らせようとする。汚物と土 が混ぜ合わされて茂みの下に隠され、女は這ってその吐き気を催すような食事に近づき、貪欲にそれをむさぼり食う。」(1885年10月17日付ワシントンDCの「イブニング・スター」紙掲載の「アビシニアの女性たち」という記事より)
「憑依された者のための美しい呪文または結論…憑依された者はひざまずいて教会に行かなければならない。…そして、たとえ道がどれほど汚くて不潔であろうとも、あるいは道に何があろうとも、一般的な大通りであるその道を、何一つ避けることなく這って進み、教会に着くまで進み、そこで敬虔にミサを聞かなければならない。」(スコット著『発見』178ページ)
アイルランドの農民は病気の子供に尿を振りかけた。[82]
アメリカの少年たちは、水泳中に足がつるのを防ぐために、足に小便をかける。
スコットランドのスターリングでは、「子牛が生まれた直後、あるいは少なくとも肉を与えられる前に、一定量の牛糞を子牛の口に押し込む。このため、人々は魔女や妖精がその後子牛に危害を加える力を持たないと信じている。」(ブランド著『民衆の古物』第3巻、257ページ、「田舎の呪術」の項)
フロマンは、幼児を魔術(ファシナティオ)から解放するための25種類の材料からなる調合薬を紹介しているが、人間や動物の遺物については言及されていない。(「ファシナティオに関する論文」、449、450ページ)
コックスはアイルランド史の中で、オソリーのアリス・ケトル夫人の裁判について記述している。彼女は魔女であること、夜に十字路で使い魔に9羽の赤い雄鶏と9つの孔雀の目を捧げたこと、そしてキルケニーの街路を掃き、「息子のウィリアム・アウトローの家の戸口に向かってあらゆる汚物をかき集め、心の中でこっそりと次の言葉を呟いていた」として告発された。
「息子ウィリアムの家へ、
キルケニーの町の富裕層の皆様、こんにちは。」
—(『アイルランド史』、ロンドン、1639年、第11巻、102頁。上記の記述の年代はおよそ1325年。)
この話はヴァレンシーの「Collect. de Rebus Hibernicis」に引用されている。[394] ダブリン、1774年、第2巻、369ページ、およびヘンリー・C・リー著「異端審問の歴史」、ニューヨーク、1888年、第3巻、457ページ。元々はカムデンに所蔵されている。
ガーンジー島では、現代において、「レーン教区アンヴィルのジョン・レーン」が「降霊術を行った」として裁判にかけられ、「田舎の教区の多くの人々に、自分たちが呪われていると信じ込ませた」上、悪魔やその他の悪霊を追い払うには「ハーブを煮詰めて悪魔の嗅覚神経に全く不快な香りを作り出し、天の水を振りかける」ことができると主張した。(ブランド著『民衆の古物』第3巻66ページ、「魔術師」の項)
ローマ・カトリックの公会議によって禁じられた迷信的慣習の貴重な集成の中で、ティエールは、魔術を避けるため、あるいはその効果を無効化するために朝に尿で手を洗う人々を挙げている。また、聖ルチアは魔女であると評判だったため、ローマの裁判官パスカシウスは彼女の裁判で彼女に尿を振りかけたとも述べている。[83]
先ほど引用した「メリュジーヌ」からの抜粋をご覧ください。
ローマ人はすべての神々の母であるベレキンティアを祀る宴会を開き、そこで婦人たちは偶像に自分の尿を振りかけた。[84]
ベレキンティアは、原初の地母神キュベレまたはレアがローマ人や東方の多くの民族によって崇拝された際の別名の一つである。彼女の神官であるガッリは、乱痴気騒ぎの中で自らを去勢したが、その狂乱ぶりは、先に述べたギリシャ人のオモファゴイと概ね同じ類のものであった。
キュベレ神殿の神官たちの去勢は、サモス島の陶器片を用いて行われた。(ルイス・エヴァンス牧師によるルキリウス風刺詩集第7巻の翻訳、ニューヨーク版、1860年版の脚注を参照。)
キュベレの神官たちは、ガッルス川からガッリという名前を授かったと一部の人々は考えていた。「この神官たちは、その川の近くで、我々が話している罰を自らに課したのだ……」[395] その川の水は彼らを熱狂の渦に巻き込む効果があった。「飲む者は、怒らない」とオウィディウスは述べている。(アベ・バニエ著『神話』英訳、ロンドン、1740年、第2巻、563ページ)
「彼らは夜になるとここで輿を置き、女神像に惜しみなく水をかけて露をまき散らす。清らかな月は彼らの忌まわしい行いを目撃しているのだ。」(ユウェナリス『第六風刺詩』、ボナ・デアの儀式について、ルイス・エヴァンス牧師(オックスフォード大学ワダムズ・カレッジ修士)訳、ニューヨーク、1860年)
ボーダン神父は「オグブニ」と呼ばれる秘密結社について次のように述べています。「私が知る限り、この結社は古代の異教徒の秘密結社に似た組織であり、そこでは会員が偉大な女神の悪名高い秘儀に入門していたのです。」(ギニアの黒人たち)(ボーダン著『フェティシズムとフェティシズム崇拝者』、ニューヨーク、1885年、64ページ)
ポイント・バロー近郊に住むエスキモーは、毎年、ツナと呼ばれる悪霊を追い払う儀式を行う。その儀式に付随する行事の一つに、次のようなものがある。儀式を行う者の一人が「尿の入った容器を持ってきて、火の中に投げ込んだ」。(フレイザー著『金枝篇』第2巻164ページ、「ポイント・バローへの国際極地探検隊報告書」ワシントン、1885年、42ページからの引用)
ギリシャ人とホッテントット族のように、一見すると全く異なる民族に、去勢と尿をかけるという同じ儀式が見られるのは奇妙なことである。
ロシアの「スコプツィ」または「宦官」と呼ばれる宗派は、「キリストの次の言葉に基づいて独自の教義を唱えている。『生まれつき宦官である者もいれば、人によって宦官にされた者もいる。また、天の御国のために自ら宦官となった者もいる。受け入れることができる者は受け入れなさい。』(マタイによる福音書19章12節)」。(ハード著『ロシアの信条とロシアの異端』265ページ)
「この異端は、あらゆる異端の中で最も新しいものであり、おそらく東洋からの影響が徐々に下層階級に浸透していったことに由来するのだろう。」(同書、267ページ)
レジナルド・スコットは、鼓腸炎に苦しむ患者の恐怖心につけ込み、腹の中に毒蛇がいると告げ、下剤を投与した後にその毒蛇を患者の「糞便や排泄物」に紛れ込ませようとしたインチキ医者の話を紹介している。(『発見』198ページ)
シューリヒによれば、ドイツの田舎の女性たちは、長時間牛の乳搾りをしても適切な量の乳が出なかった場合、[396] バターが手に入らないと、魔女の呪いにかかっていると疑われた。この呪いを解くには、新鮮な牛乳に人間の糞を混ぜて便所に投げ込むだけでよい。あるいは、人間の糞を牛の乳首に塗るという方法もあった。これは、サー・サミュエル・ベイカーが現代のアフリカ人が行うことを示したのとよく似ている。 「問題を解決し、実験室での安全性を確認し、ワクチン接種のリスクを疑って、安全な人間の安全性と安全性を確保し、安全なベネフィシオの自由を確保してください。…乳酸ワクチンのコンスペルソインセラス、ベネフィカ膿疱症の誘発….コントラマジカムラクティスヴァッカラムアブレーション、イプサルムウベラスターコアヒューマノアリクアムディウイヌンギソレント。」そして彼は、ヨハニス・ミカエリスの格言「あらゆる魅力と固有の迷信は効果的である」を引用して段落を終えています。(シューリグ、「Chylologia」、788、789、62 節)
パウリーニの情報と比較してください。
上記の慣行は、より好ましくない部分が省略された形で、ペンシルベニア州に移植されたようだ。
「主婦はバター作りに苦労することがあり、それは魔女の仕業だと信じられていた……。その解決策は、真っ赤に熱した火かき棒をバター攪拌器の中身に突っ込むことだった。そうすると呪いが解け、バターがすぐにでき始めた。」—(「ペンシルバニア・ドイツ人の民話」)—(ホフマン、「アメリカ民話ジャーナル」、1889年)
以上のことから、人間の尿でチーズを熟成させるという行為は、もともと魔術の悪影響を避けるための願望から始まったと考えるのが妥当であろう。サミュエル・ベイカー卿の記録も参照されたい。
1882年にマサチューセッツ州ボストンで出版されたM・V・ダールグレン夫人の著書『サウス・マウンテン・マジック』には、牛乳やクリームに呪いをかけること、そして熱した石や「熱した鉄のくさび」を入れるという治療法についての記述が見られる(165~167ページ)。この部分的な「残存」の中に、故郷の慣習のより好ましくない側面が消え去った様子が見て取れる。ダールグレン夫人の著書は、メリーランド州境近くに住むペンシルベニア・ドイツ人の迷信について扱っている。
「尿を流し込む治療師、つまり我々の記憶にも残るほど昔のインチキ医者たちは、独特の専門用語を使っていたが、ここではそれについて詳しく述べる必要はない。」(『医学辞典』、バーソロミュー・パー医師、ペンシルベニア州フィラデルフィア、1819年、「尿」の項)
牛が魔術で殺されたとき、レジナルド・スコットは長い[397] 犯人を特定するための方法。とりわけ、農夫は「獣の内臓を家まで引きずってきて…台所に運び、そこで火を起こし、その上に鉄板を置き、その上に内臓を置きます。内臓が熱くなるにつれて、魔女の内臓は極度の熱と苦痛で苦しめられるでしょう」と指示された。(『発見』198ページ。動物の内臓を「洗浄」する指示は一切ないことに注意すべきである。)
イングランドで魔女を見つける方法の中には、「魔女の体毛をすべて剃り落とすこと」があった。また、「魔女に呪われた者の毛髪、爪の削りかす、尿を石の瓶に入れ、煙突に吊るすことによっても魔女が発見された」。(コッタは著書『見過ごされた危険の短い発見』54ページで、「呪われた者の糞や尿を燃やすこと」について述べている。)HR著『新しい空想の楽しい森』(ロンドン、1857年、8vo判、76ページ)には、次のように書かれている。
「魔女を呼び寄せるお守り、
魔女を住まわせるには、以下の手順を踏む必要があります。
食事に混ぜて、少しだけ
彼が魔法にかかったら、すぐに
小さなウエハースかケーキ。
そして、めったに焼かないこのものは、
あの老婆が入ってくるだろう。これ以上確実なことはない。
魔女を困惑させ、その悪行を魔女自身に跳ね返すための他の方法として、次のようなものが挙げられています。「戸口の上の藁葺き屋根の一部、または瓦葺きの家であれば瓦を少し取り、患者の水を振りかける。患者の水に塩を入れ、真っ赤に熱した瓦に振りかける。」また別の方法として、蹄鉄を真っ赤に熱し、「患者の尿で消火する。患者の尿を用意し、火にかける。そこに馬釘を3本と少量の塩を入れる。または、蹄鉄を真っ赤に熱し、尿で数回消火する。」さらに別の方法として、「患者の尿を瓶にしっかりと閉じ込め、そこに釘、ピン、または針を3本と少量の白塩を入れ、尿を常に温かく保つ」というものがある。(ブランド著『Pop. Ant.』第3巻、170ページ以降、「魔術と妖術」の項)
「呪われているかどうかを確かめるには、その人の尿を新しい未使用の鍋で煮沸し、泡が出れば呪われていない。泡が出なければ、呪われているかどうかは不明である。あるいは、きれいな灰を新しい鍋に入れ、患者にその上に排尿させる。鍋を縛って日光に当て、灰を砕く。呪われていれば、灰の中に毛髪が見つかるだろう。」(パウリーニ、260、261ページ)
[398]
「私は(重大な判決に言及して言うが)…呪われた者の糞や籾殻を燃やすこと、あるいは水面に浮かぶ死体などを燃やすことが、魔女の証拠になるとは到底信じられない。」—(『イングランドにおける無知で無思慮な医師たちの見過ごされがちな危険性に関する簡潔な発見』、ジョン・コッタ、ロンドン、1612年、54ページ)
ベッケリウスは、人間の歯を薬用に摂取すれば魔術を打ち破ると信じる傾向にあった。「Contra Maleficia et veneficia prodesse Scribit.」(『Med. Microcosmus』、p. 265)。
「彼ら(ハイランド地方の人々)は、元旦に牛の前でジュニパーを燃やし、四半期ごとの最初の月曜日に牛に尿をかける。」―(ピンカートン著『ペナントのスコットランド旅行記』第3巻、90ページ)
「サン・ジャンのハーブを安全に守る奴隷たち、ル・プレサーバー・デ・モーヴェの種類のブイリー・ダン・ド・リュリン。」—(「Les Primitifs」Réclus、p. 98.)
記録に残る最も古い時代から、杉とネズの木が神聖な儀式に捧げられてきたことを忘れてはならない。「杉の神は、この木に致命的な影響や魔術を回避する特別な力があると信じられていた。」(これは、メソポタミアの最も古い住民として知られるアッカド人の間での話である。)(ルノルマン著『カルデアの魔術』178ページ参照。)
ごく初期の頃から、尿は状況に応じて聖水、塩水、「天上の水」、「予言の水」、ジュニパー水、あるいはワインや水によって象徴されたり、取って代わられたりしてきたようだ。「牛の肺疾患には…フェンネルとハサックなどを取り…ハサック草で5つの十字架を作り、牛の四方に置き、中央に1つ置きます。牛についてベネディカムなどを歌います…聖水を振りかけ、周囲で香を焚きます。」(『サクソンのヒル療法』第3巻、57ページ。病気の羊に対する同じ治療法も同書、57ページ。)
「馬やその他の獣が撃たれた場合(エルフの矢で撃たれた場合)、ギシギシの種とスコッチワックスを用意し、ミサ司祭に12回のミサを捧げさせ、馬に聖水をかけてもらいなさい。」(同書、第3巻、47ページ。また、第3巻、157ページにも記載あり。)
「伝染病が牛の間で発生すると、周囲のいくつかの村では火が消され、車輪で火を起こしたり、乾いた木片を別の木片にこすりつけたりして火を起こし、その煙で牛舎の中でジュニパーを燃やして周囲の空気を浄化する。また、ジュニパーを水で煮て、それを牛に振りかける。」[399] 牛に対して。」—(ブランド著『Pop. Ant.』第3巻286ページ、「物理的な呪術」の項、ショー著『スコットランド、モレー州の歴史』からの引用。ブランドは「これは間違いなくドルイド教の習慣である」と考えている。)
スコットは著書『ディスカバリー』(157ページ)の中で、「聖水を振りかけることで、人々は魔術から守られる」などと述べている(同書、第19巻、「魔術」の項)。「悪魔は繊細な鼻を持ち、何らかの悪臭を嫌悪し、それを吐き出すことが観察されている。トビトが焼いた魚の肝臓の匂いに駆り立てられ、悪霊がエジプトの奥地へと逃げ去ったことがその証拠である。」魔術師たちは常に「円陣に振りかけるワインと水をまず祓う」よう注意していると伝えられている(同書、第3巻、55、57ページ、「魔術」の項)。
寝室の空気の悪臭は、ジュニパー、時にはローズマリーを燃やすことで改善されると考えられていた。「彼は毎朝、彼女にジュニパーを2ペンス分捧げている。」(ベン・ジョンソン『気分が落ち込んだ男たち』)「それから、両方の鉢に新しい水を入れ、ホールの煙突で少しジュニパーを燃やしてください。昨晩、私は獣のように火を小便で消してしまいました。」(ボーモントとフレッチャー『タンボローの市長』)「私のムリンで少しジュニパーを燃やしてください。メイドがおまるの中で作ったものです。」(ボーモントとフレッチャー『キューピッドの啓示』第4巻第3章、フレッチャー博士寄稿)
ジュニパーベリーの利尿作用はよく知られている。おそらく「ジュニパー水」は、ベリーの使用によって誘発される別の体液に取って代わったのだろうと推測できる。
オークニー諸島で病気の牛に振りかける「予言の水」は、ハイランド地方の一部にもまだ残っている。(ブランド著『Pop. Ant.』第3巻274ページ、「物理的なお守り」の項を参照。)
以下の呪文は、ヘリックの『ヘスペリデス』304ページからの引用です。
「聖水が来て、持ってきてください。
塩をまぶして味付けする。
散布用のブラシをセットしてください。
(同書、第3巻、58ページ、「魔術師」の項)
「呪術師は、カトリックの司祭が聖水を奉献する様子を真似て、水に向かって何かを呟いた。」(サルヴェルテ著『魔術の哲学』52ページ、シェトランド諸島)
デイエルによれば、この「予言の水」は水、塩、そして呪術師の唾液でできていた。(「スコットランドの迷信」98ページ参照)
「大切な親族とその運命に関する情報については、[400] 「世界において、それは小さな子供を連れてきて、その顔を清めの水で洗うフェティシズムの司祭にも当てはまる。」—(「フェティシズム」、ボーダン、65ページ)
前述の段落にある「清めの水」は、「カタツムリと植物性バター」でできている。(同書、88ページ)
レジナルド・スコットは「悪霊に取り憑かれた人」の「治療法」を説いており、その一つとして、被害者は「聖水を食事と飲み物に混ぜなければならず、聖塩もその混合物の一部でなければならない」としている(『ディスカバリー』178ページ)。魔女裁判では、魔女は聖水を飲むことが義務付けられていた(同書21ページ)。
古代の人々は塩を「神聖なもの」と呼んだ。(プルタルコス『道徳』グッドウィン英訳、ボストン、1870年、第3巻、338ページ参照。)
「ギリシャ人もローマ人も、供物に塩を混ぜていた。また、浄化の儀式においても塩と水を用いており、これが後世に聖水の迷信を生み出した。」(ブランド著『Pop. Ant.』第3巻161ページ、「塩の落下」の項)
スコットランドにおける塩と水の利用については、既に述べたように、ブラック(「民間療法」、23ページ)とネイピア(「民俗伝承」、36、37ページ)によって記述されている。
オランダでは、生まれたばかりの赤ん坊のゆりかごに塩を入れる習慣がある。(ニューヨーク・タイムズ紙、1889年11月10日)「誰もポケットに塩を入れずに物的な用事を済ませに出かけることはない。ましてや、引っ越し、結婚、出産、乳母として子供を連れて行く際に、塩をやり取りしないなどありえない。」(デイリーエル著『スコットランドの迷信』96ページ)東部イヌイットは塩を使わない。「彼らは塩を嫌う。おそらく大気や生魚がすでに塩漬けになっているからだろう。」(『原始人』、レクルス、33ページ)
フランス、イングランド、スコットランドなどで魔女が尿を振りかけることで悪魔払いされていたことを示したので、次の治療法は少なくとも我々の主題と近縁関係にあると主張する理由がある。スコットランド西部では、謎の難治性の病気に苦しむ農民が「邪眼」の影響を受けていると噂されていた。そこで、次のような治療法が用いられた。「近所の人から古い6ペンス硬貨を借りるが、何に使うのかは伏せておく。6ペンス硬貨に乗せられるだけの塩を大さじ1杯の水に入れ、溶かす。その溶液に6ペンス硬貨を入れ、患者の足の裏と手のひらを塩水で3回湿らせる。次に、3回味見をし、患者の息を「点刻」する。つまり、施術者が人差し指を塩水に浸し、額に沿って線を引く。これが終わると、スプーンの中身は[401] 火の真後ろ、火の真上に投げつけられ、投げた者たちは同時に「主よ、私たちをあらゆる災難からお守りください」と叫んだ。(ブランド著『ポピュラー・アントニクス』第3巻47ページ、「魔女の魅惑」より)
ライトは、魔女たちの集会において、「時にはあらゆる贅沢品が彼女たちの前に並べられ、この上なく豪華な宴が開かれた。しかし、食卓に供される肉は、ヒキガエルやネズミ、その他ぞっとするようなものばかりであることが多かった。一般的に塩はなく、パンもめったに出されなかった」と指摘している。こうした宴の後には、「騒々しく乱痴気騒ぎの踊りとどんちゃん騒ぎが続いた。彼女たちは顔ではなく、背中を内側に向けていた。興味深いことに、現代のワルツは、魔女とその手下たちの集会で初めて発祥したとされている。歌は概してわいせつ、下品、あるいは滑稽なものであった」。(トーマス・ライト著『魔術と魔法』、ロンドン、1851年、310、311、328、329ページ)
レジナルド・スコットは、ワルツは魔女の踊りから派生したとも述べている。(「発見」36ページ参照)
悪魔が魔女たちに贈った贈り物は、翌朝にはすべて汚物に変わってしまった。(グリム著『ゲルマン神話』第3巻、1070ページ参照)
文学における不潔さの一例として、悪魔に魂を売りたいと願うベラクルスのサドールの夢を、『サラマンカの学士』(ル・サージュ、パリ、1847年、第4部、第2章、129ページ)で読んでみよう。
上記の物語――ザドールが悪魔の王と契約を結び、その見返りに悪魔が墓地にある金鉱をザドールに教え、哀れなザドールはそこから当面の必要を満たすだけの金を掘り出し、巧妙な方法でその場所を印するが、怒った妻に起こされて自分の寝床を汚してしまったという屈辱的な事実に気づく――の最も適切な解釈は、それがル・サージュの時代のスペイン人が悪魔から受け取った贈り物の変容性について抱いていた当時の考え方を反映しているというものである。神「クトカ」の物語を参照のこと。
「民話は、多くの場合、伝承から生まれるものであり、古き時代の名残であり、それを物語っている。…物語や民話の中で邪悪な精霊が言及される場合、それは常に、かつて、今では否定されている宗教が隆盛を誇っていた時代に神として崇拝されていた存在の記憶を暗示していると私は考える。その精霊は、崇拝者には恩恵をもたらすが、別の信仰を持つ者には害を与えると考えられている。人類は、未開の状態にあるとき、しばしば自分たちの不寛容さを神々のせいにする。こうして人類は、自分たちの姿を模して自分たちの神を創造するのだ。」—(スヴェン・ニルソン『原始の住民』)[402] (ジョン・ラボック卿編『スカンジナビアの歴史』、ロンドン、1868年、序文、liii頁)
憶測は、今や私たちに残された唯一の手段であるにもかかわらず、魔女たちの集会における儀式や踊り、そして特に食べ物を取り巻く謎を解明しようと試みても、何の有益な結果ももたらさないだろう。
デュプイ博士は、特に注目すべき著書『中世医学』の中で、論理的に多くの事柄を網羅していると思われる見解を提示している。それは一言で言えば、ヨーロッパの魔女集会は想像の産物ではなく、実際に存在し、消滅したカルト教団の信者たちの慣習であり、無知な農民にとって最も自然に受け入れられるような、歪んだ奇妙な特徴の中にのみ痕跡が残っている、という見解である。 「これらの魔術師の中には、自らの経験からあらゆる放蕩の慣習を知り尽くした老練な売春斡旋業者がおり、村人たちが特定の夜に行うサトゥルナリア祭を『徹夜の宴』と名付けた。それは売春婦やポン引きが集まり、多くの淫らな初心者が招待される集まりだった。これらの魔術師や魔女たちはまた、若い娘が自らの軽率な行為による生理的影響を解消したいときに服用すべき薬や、老人が精力を回復するために必要な薬を知っていた。彼らは植物の薬効、特に麻痺させる薬効を知っていた。」(TCマイナー医学博士訳、『中世の医学』40ページ)
魔術の入門者は、その目的の誠実さを試すために忌まわしい食べ物を採用することを強いられたか、ニューメキシコのズニ族やシベリアの野蛮な部族のように酩酊状態を誘発するためにそれらを摂取したのかもしれません。この話題を諦める前に、もう1つの仮説を検討する必要があります。最高の食べ物は常に支配的な宗派の神々に捧げられ、支配的な宗教の儀式の付属物を廃れたカルトの儀式で使用することは、まさに冒涜と冒涜と見なされていました。たとえば、魔女のサバトで聖水を使用することは、魔女であることよりも悪い罪と見なされていました。したがって、廃れた宗教の信者は最高のものを使用する勇気がなかったので、必然的に劣った材料に頼って供物を作らなければならなかったと結論付けることができます。そして彼らは一般的に山奥や洞窟などに集まり、他に良い場所がなかったため、自らを犠牲として捧げた。つまり、彼らは古代の人身供犠の慣習に回帰したのである。[403] 彼らはかつてそれらを放棄したことはなく、自らの髪の毛、唾液、尿、そして排泄物を担保として差し出した。
「清らかな祈りは至高の座に着く神のもとに昇る。」
地獄の悪魔にふさわしい汚物は、下に落ちる。
これは、嘘の父に対してある高僧が答えた言葉である。
「敬虔な父親が、
必要性と自然が私たちに教えたとおりに行動する。
悪魔は、彼がそのような時に祈りを捧げたことを非難した。(ハリントン著『エイジャックス』33、34ページ)
ムーニーは、妖精に誘拐されたアイルランド人女性の事例を紹介している。彼女は夫に救出方法を伝授することに成功した。「夫は尿と鶏糞を用意し、それを妻に投げつけ、妻を捕まえなければならない……。まもなく夫は妖精が近づいてくる音を聞き、その音が目の前に来たとき、音のする方向に糞と尿を投げつけ、妻が馬から落ちるのを見た。」(「アイルランドの医学神話」、ジェームズ・ムーニー、アメリカ哲学協会、1887年)アイルランドの農民は、妖精が子供を連れ去る力を持っていると固く信じている。子供を取り戻すために「賢女」が呼ばれ、その方法は「暖炉でシャベルを熱し、取り替え子をその上に置き、糞の山の上に置く」ことである。 (同上)「火、鉄、糞、これらは妖精や地獄の精霊の影響に対する三つの偉大な防護策である。」(同上)
アイルランドの農民は、北米インディアンの間で使われているものとよく似た「薬袋」を常に持ち歩いている。これらの袋の中身には、「通常、タバコ、ニンニク、塩、鶏糞、ルスクレア、そして道端の埃」が入っている。(同上)これは「妖精から身を守るため、また邪視から身を守るためであり、花嫁の友人が結婚式の準備をする際に、花嫁の衣服に同じようなものが縫い付けられる」。(同上)
「断食中の魔女が毎朝、あるいは少なくとも外出前に唱える呪文:『火よ、火よ、火よ、豚の糞をその上に、豚の糞をその上に、豚の糞をその上に!父なる神があなたと共に、子なる神があなたと共に、聖霊が私たち二人の間に存在する!』この最後のフレーズを3回繰り返し、それから片方の肩越しに唾を吐き、次に反対側の肩越しに唾を吐き、それから3回まっすぐ前に吐き出す。」—(スコット著『発見』177ページ)
[404]
「一例。彼らは魔女や悪霊を遠ざけるために、家の屋根にニンニクを吊るす。そして、彼らはアリシウムも同様に行う。」(同書、192ページ)
オランダで生まれたばかりの赤ん坊のゆりかごにニンニクが入れられた。(ニューヨーク・タイムズ紙、1889年11月10日)
チベットの僧侶や尼僧(比丘尼)はニンニクを食べることは許されず、食べることは罪とみなされていた。「140. Si une Bhikshuni mange de l’ail」など。しかし、脚注には、何らかの病気や虚弱に対する唯一の治療法である場合は食べても良いと記されている。ただし、その場合でも、患者は3日間の浄化期間を経て沐浴と燻蒸を終えるまでは、寮や便所に入ったり、法を説いたり、バラモンと交わったり、公園や市場、寺院に入ったりしてはならない。(WW Rockhill訳「Pratimoksha Sutra」、パリ、1885年、Société Asiatiqueを参照。)
[405]
44.
神殿売春または聖なる売春、および姦通者の角についての若干の考察。
「アムステルダムの売春婦たちは(1637年当時)、家の前に落ちた馬糞を戸口の後ろに新鮮なまま置いておくと、家に幸運が訪れると信じていた。」(『アムステルダムの売春婦文化』56ページ、ブランド著『民衆の古代史』第3巻18ページ、「魔術」の項より引用)
一般的に売春に神聖な起源があるとは言えないものの、人類の黎明期には、ほぼすべての神殿に娼婦がいたに違いない。そのような存在が必要だった理由は明白である。人間の迷信と無知は、特定の地域、あるいはその地域の守護霊に、供物や犠牲によって機嫌を損ねないようにしなければ、幸福をもたらす力や不幸をもたらす力があると信じ込ませた。神殿はそのような基盤の上に建てられ、司祭によって管理された。司祭たちは、その地位に庇護権が付随していたため、肥え太り、富を築いた。もっとも、そのような権利は、これらの神殿の周囲に無意識のうちに形成された小さな共同体には絶対的に付随するものではなかった。国家の行政や国際的あるいは部族間の仲裁の必要性から、立法者、大酋長、そして彼らの従者たちは、定期的にこれらの神殿に集まり、おそらく個人的な話し合い、あるいは大司祭の決定によって、紛争を解決したり、条約を締結したりしたであろう。
こうした集まりでは、相当量の物々交換や取引が行われ、商才のある多くの人々は永住のメリットに気づいた。外国から来た船乗りや商人は、必ずしも礼儀正しく振る舞うとは限らず、時には西部のカウボーイが給料をもらった時と同じように、街を派手に遊び歩きたがるかもしれない。街の女性たちは常に侮辱される危険にさらされていたため、賢明な予防策として、若くて魅力的な女性の一部は寺院での奉仕、つまり外国人の性欲を満たし、僧侶たちの財産を増やすために確保されていた。
[406]
実際、そのような詳細な規定が考案され実行されるまで、そしておそらくその後もずっと、この義務を都市のすべての女性が分担するのが慣習だったようです。ミリッタ神殿では、すべての女性が生涯に少なくとも一度は、その女神の神殿で見知らぬ男性と売春をすることが義務付けられていたと記されています。
僧侶たちは娼婦たちに幸運を呼ぶおまじないの知識を授けた。これらのおまじないは、やがて寺院とは全く関係のない娼婦たちにも広まっていった。同様の習慣は賭博師の間にも見られる。賭博はかつて神聖な占いの方法だった。占い師たちは常に吉兆と凶兆を探していた。最も良い兆候の一つは、背中の曲がった男に出会うことだった。現代の賭博師たちは、体の不自由な人の背中の曲がった部分を撫でることができれば幸運だと考えている。
この聖なる売春は、決してバビロニア人に限られたものではなかった。ヘブライ人は神殿に「カデシム」と呼ばれる男女の階級の人々を従えており、彼らには公然売春という不名誉な職務が帰せられていた。そして世界の他の多くの地域でも、同様の堕落行為が報告されている。この奉仕に身を捧げた女性たちは、ある種の制服を着用していた。(デュローレ著『様々なカルト』第2巻75ページ、「カデショト」について言及している箇所を参照。また、スミス著『聖書辞典』(ニューヨーク、1871年)の「娼婦」および「ソドム人」の項目も参照。)
「エリの息子たちは、会見の幕屋の入り口に集まっていた女たちと寝た。」(サムエル記上 2:22)
「インド全土、そして人口密度の高いアジアや現代のトルコにも、崇拝する神に身を捧げる女性たちがおり、彼女たちの売春から得られる報酬は寺院とそこで奉仕する司祭たちの奉仕に充てられる。デカン地方のヒンドゥー教寺院にはこうした施設があった。そこには『偶像の女』と呼ばれる奉献された踊り子の集団がおり、彼女たちは幼い頃に司祭によってその美貌を理由に選ばれ、魅力的に見えるあらゆる優雅な技を身につけるよう訓練された。」—(『男性の十字架』私家版、1886年、31ページ)
レクルスはこの主題について論文を書いており、その論文は次のような言葉で結ばれています。「要求者はオーストラリアの若者であり、…Quel est le Temple où les femmes ne se prostituent pas?」(『Les Primitifs』、79ページ)。
[407]
ルノルマンは、「自由な女性であっても、少なくとも一生に一度はすべての女性に課せられた聖なる売春」について述べている。(フランソワ・ルノルマン著『カルデアの魔術』386ページ)
「カインドゥは異教徒の国であり、偶像崇拝のために、旅人の欲望を満たすために妻、姉妹、娘を売春させている。」(パーチャス著、第5巻、430頁。カインドゥはチベットに隣接する地域であったと思われる。)
「時として、魔法使いの命令により、男は妻に指定された場所、たいていは森に行き、そこで最初に出会った男に身を委ねるよう命じる。しかし、そのような命令に従うことを拒否する女性もいる。」(パタゴニア著『冒険とビーグル号の航海』第2巻、154ページ)
「レバノンのキリスト教徒の州であるハスロワンの人々は、特に好色な民族が住んでおり、名高い杉の木の下で盛大な祭りを催し、フェニキア人の『カデシャ』のように、女性たちはヴィーナスに生贄を捧げる。この古い迷信の名残は宣教師の『手引書』には記載されていないが、人類学者の研究に値するものである。」(バートン著『アラビアンナイト』最終章、第10巻、230頁)
古代バビロニア人の宗教的売春は、シリアのアレッポ近郊のケスフィンやマルタウアンといった小さな村落にも、わずかながら残っているようだ。「女性たちは、かつてのバビロンの人々と同じように、もてなしの心を持ち続けている。この公認された売春は、古代アジアの迷信の名残であると思われる。」(マルテブラン著『普遍地理』第1巻353、第28頁)デュロールはマルタウアンの事例を挙げ、またマルコ・ポーロの記述を引用して、タングート近郊のカムルにも同様の慣習が存在することを明らかにしている。(『様々な宗教について』第2巻598、599頁)
「東洋の寺院のほとんど、特に太陽崇拝に関連する寺院には、『デーヴァ・ダーシー』寺院、つまり『神の女』、ミリッタの信者がいたが、ヘロドトスが描写したような公然と目立つように座ることは一般的になかった。彼女たちは間違いなく、太陽神タムズのために泣いた鏡を持った女たち(エゼキエル書8章14節)であった。」(「生命の川」、フォーロング、第1巻、329ページ)アフリカの女神オドゥドゥアは、「この地に定住し、小屋の代わりに彼女のために寺院を建てるすべての人」に保護を約束した。多くの人々がここに来て定住し、こうして女神を記念して売春を意味するアドが創設された。(「フェティシズム」、ボーダン、17ページ)「この都市に建てられた寺院は黒人の間で称賛されている。[408] 近隣の王たちは女神の祝祭日に牛を捧げ、伝説によれば、女神を称えて不浄な競技が行われる。」(同書)
「バビロニアの女神ミリッタの崇拝において、神殿の入り口で異邦人に身を捧げる女性たちは、バルクによれば、独特の服装で区別されていた……。彼女たちは道端に座り、葦と焼いた藁の紐で体を締めていた」とあり、「彼女たちの休息場所は紐で区別されていた」とある。(パーチャスの『巡礼者たち』第56巻、「ホンディウスのバビロニア」)
現代のアイルランドでは、農民たちは占いや魔術において、イグサで作られた「聖ブリジットの紐」を用いており、これは女神ミリッタの紐とよく似ている。
角がそのような制服の特徴的な要素として想定されていたという記述はないが、地中海沿岸諸国の神々の多く、あるいはほぼ全てが、かつては権力の象徴として角で表されていたという事実を常に念頭に置く必要がある。したがって、このようにして雇われた女性が角の頭飾りを身につけていたと考える方が、より合理的ではないだろうか。あるいは、そのような売春は夫の許可なしには不可能であり、夫にとってもそれは同様に宗教的に重要な行為であったに違いないが、夫も同様に装飾されていたと考える方が、より合理的ではないだろうか。
新しい宗教が過去の神聖な慣習を踏みにじることに成功したとき、狂信者の激しい不寛容さは、つい最近打倒された宗教の特徴であったものを嘲笑することに、これ以上ない喜びを感じたであろう。そのため、かつて異教の神々の典型的な属性であった角は、裏切られた夫に結びつけられ、最も敬虔な自己否定の外的なしるしであったものが、嘲笑と非難へと転じられたのである。
Brand、「Pop. Ant.」、第 2 巻、181 頁以降には、この主題に関する膨大な情報が掲載されていますが、満足のいく明確な記述はありません。「Cornutes」という項目です。
「アクテオンとは、妻に裏切られた男のこと。ディアナがアクテオンの頭に角をつけたことからそう呼ばれる。」(グロース著『バックス方言辞典』、ロンドン、1811年)この神話は、アクテオンが売春の神聖な儀式に侵入した話、あるいは彼自身がそれに関わっていたことを隠しているのかもしれない。
「ハイゲート、ハイゲートで宣誓。かつてハイゲートのパブでは、そこに立ち寄る中流階級の旅行者全員に滑稽な宣誓をさせるという馬鹿げた習慣があった。一行は棒に取り付けられた一対の角に誓いを立てた。その内容は[409] 宣誓の内容は、女主人にキスできるときは決して女中にキスしないこと、強いビールを飲めるときは決して薄いビールを飲まないことなど、他にも同様の多くの戒律があったが、それらすべてに「あなたがそれを一番好む場合を除いて」という例外条項が付け加えられていた。宣誓を執行する者は常に陪審員から「父」と呼ばれ、陪審員はそれに応えて彼を「息子」と呼ばなければならず、違反した場合はボトル1本を差し出さなければならなかった。(グロース著『バック語スラング辞典』)
「ホーン・フェア。ケント州カールトンで毎年10月18日、聖ルカの日に開催される祭り。印刷された召喚状に従って近隣の町々に散らばった暴徒たちが、デプトフォード近郊のカックルズ・ポイントに集まり、そこからデプトフォードとグリニッジを通ってカールトンまで、頭に様々な種類の角をつけた行列を組んで行進する。祭りでは雄羊の角やあらゆる種類の角製の玩具が売られ、ジンジャーブレッド人形にも角がついている。俗説では、この祭りの起源について次のような話が伝えられている。ジョン王、あるいは他の古代の王が、この近辺のエルサム宮殿に滞在していたある日、狩りに出かけた後、一行から離れてこの場所(当時は小さな村だった)をぶらぶらと歩き回った。道を聞くために小屋に入ったところ、一人でいた女主人の美しさに心を奪われた。彼女の慎み深さを打ち破った夫が突然戻ってきて、二人を驚かせ、二人とも殺すと脅したため、王は自ら正体を明かさざるを得ず、身の安全のために金貨の入った財布と、この場所からカックルド岬までの土地の譲渡を与え、さらに夫をこの集落の支配者にすることで和解した。この出来事を記念して、角やその素材で作られたあらゆる種類の品物を販売する市が設立されたと付け加えられている。(グロース、同上)
「メノルカ島では、住民は『悪魔』と同じくらい『クエルノ』という言葉を嫌悪している。」(ブランド著『Pop. Ant.』第2巻186ページ、「コルヌテス」の項を参照。)これはおそらく、初期キリスト教会が地中海の廃れた宗教に関連するあらゆるものを忌まわしいものにするために及ぼした影響の一例であろう。
角笛は今でもアフリカの部族の間で重要な意味を持っている。ナイル川上流の小王の一人が他の小王と連絡を取りたいときはいつでも、使者の首に角笛を付ける。これは身分証明と安全確保の両方の役割を果たす。首にこの角笛を付けているムバッカに手を出そうとする者はいない。(スピーク著『ナイル』、ロンドン、1863年、第2巻、509、521ページ)
ブルースは、勝利の後、アビシニアの指揮官たちは[410] 頭飾りには角飾りが付いており、円錐形の銀製の金メッキの飾りで、長さは約4インチ、私たちの一般的なろうそく消しによく似た形をしている。これはケルン、または角飾りと呼ばれ、勝利後のパレードや観閲式でのみ着用される。私が思うに、これは他のすべての慣習と同様にヘブライ人から取り入れられたものであり、聖書にあるいくつかの言及はこの慣習に由来する。「愚か者に言った、『愚かなことをするな』、悪人に言った、『角を掲げるな』」そして詩篇の他の多くの箇所でも同様である。(ブルース著『ナイル』ダブリン、1791年、第3巻、551ページ。また、『地理百科事典』フィラデルフィア、1845年、第2巻、588ページ、「アビシニア」の項も参照。さらに「ヤドリギ」、「薬学」の項の「乳」、「精液」、プリニウスの抜粋、レンティリウスの抜粋、エトミュラーの抜粋、「薬学」の項の「発汗」などを参照。)
1487年にマインツのペーター・シェーファー印刷所から出版された「インキュナブラ」の一つである「マレウス・マレフィカルム」の「黒文字」版を注意深く調べたが、非常に薄暗く判読が極めて困難であっただけでなく、他の権威者によって既に述べられている内容以外には何も含まれていなかった。
[411]
XLV.
移植による治療。
身体的および精神的な障害を軽減する最も奇妙な方法は、様々な著述家によって「移植による治療」「翻訳による治療」「共感による治療」「磁気伝達による治療」などと呼ばれたものである。
この主題の区分に関しては、まさに宝の山と言えるほど多くの資料が存在し、難しいのはどれを選ぶかではなく、どれを却下するかを知ることだった。
エトミュラーは移植による5種類の治療法を列挙している。1. 人工授精。これは「マグネス・ムミア」(ミイラの肉から蒸留した霊薬)を用いて、特定の種を植えた肥沃な土壌に水をやる方法である。ただし、植物の選択には注意が必要であり、有益なものもあれば有害なものもある。2. 移植。これは既に成長している植物、またはそのような植物の根だけを選び、上記のように水をやる方法である。3. 移植。これは、病変部の皮膚の一部、または患者の排泄物の一部、または患者と密接に関係するもの「aut ejus excrementum aut utrumque」を木の樹皮と幹の間に挿入し、その開口部を泥で固める方法である。ただし、いずれの場合も、ゆっくりと段階的に治癒させたい場合は、成長の遅い木を選ばなければならないが、速やかに回復させたい場合は、成長の速い木を選ばなければならないことを覚えておく必要がある。 4. Inoratio では、治癒するまで毎日特定の木や植物に「尿、汗、糞、または脂肪、体の一部または全身」を水やりしますが、空気を遮断するために、水やり後は土で覆うことが推奨されます。 5. Inescatio では、「ミイラ」を動物に食べさせます。動物は死に、患者は回復します。
人間の義務は「精神の神聖さ」に頻繁に追加されました。
フロマンは、これらの治療法が依拠する原理をより明確に理解するための道を開く。彼は、すべての病気がこのように治癒可能だったわけではなく、それ自体が「移動可能」な病気だけが治癒可能だったと述べている。毒[412] 移植による治療は不可能であった。なぜなら、その致死作用は移植という緩慢な治療作用には速すぎたからである。「大動脈瘤」などの「生命機能」の損傷は移植不可能であった。蠕虫も同様で、自らの意思で動くことができたにもかかわらず、移植不可能であった。「リポチミア」または失神も移植不可能であった。移植可能な疾患はすべて「塩類」疾患と呼ばれた。当時の医学理論によれば、これらの疾患は体内の「塩類」の何らかの欠陥に起因すると考えられていたからである。(フロマン著『魅惑論』1017、1018頁参照)
パラケルススによれば、最も強力な「磁気」薬の一つは「ex stercore humano」であった。(エトミュラー、第11巻、第69ページ参照。)
「健康な人の尿を十分量とり、人の尿で湿布し、体から集めた汗をスポンジで加え、日陰の清潔な場所に乾くまで置き、必要なときに人の血で湿らせて使用する。」 「人間の血のレシピ、その他の尿の検査、その他、一貫性のあるパルティスの再編集、人間の体内のリンテオ・アウト・スポンジア・コレクティからの量子ハーベレポテススドリスの追加、ウンブラドネクシセントゥルのロコムンドでのポナントゥールのシミュレーション、最近のサンギネムの趣味、その他、シックカ、そして私たちは予備を使用します。」
エトミュラーはまた、四日熱の「共感療法」についても言及しており、患者の髪の毛を食べ物に混ぜて鳥に与えると、鳥がそれを飲み込むことで熱が下がると述べている。
別の方法は、病人の足の指と指の爪を切り取り、卵の中に入れて鳥に投げるというものでした。もう一度ワックスで包み、早朝、日が昇る前に、その包みを近所の家のドアに貼り付けるか、生きているカニの背中に結び付けて、カニを川に投げ戻す人もいます。 Tempore ante solis ortum januæ affigunt, aliii dorso cancri vivi alligant, cancrumque fluenti committunt.」—(同上、vol. ii. p. 265.)
赤痢にかかった男性の最初の排泄物を塩と混ぜて「磁気療法」として用いた。これにウナギの皮の粉末を加える者もいた(フロマン『トラクタトゥス』1012頁以降)。黄疸の患者は清潔なリネンのシーツに排尿し、シーツが黄色に染まればすぐに回復するが、染まらなければ回復しない(1012頁)。患者の尿で湿らせた根を燃やして黄疸を治した(1013頁)。てんかん患者の衣服をすべて燃やし、その灰を[413] 下流の小川に投げ捨てられた(1013ページ)。特に、発作中に排泄されたアルヴィンの排泄物で汚染されていた場合はなおさらであった。そして、この排泄物も同様に注意深く焼却された(1013ページ)。(てんかんは常に神聖な病気とみなされていたことに注意すべきである。ここには人身御供を示唆する記述がある。)
フロマンは、地面を掘り起こし、植物を植え、患者の排泄物で周囲の土壌を豊かにするという治療法を述べている(1016ページ)。ただし、この目的のために選ばれる樹木や植物は、森林のものか、食用となる果実をつけるものでなければならず、「トネリコ、オーク、カバノキ、シナノキ、ブナ、ハンノキ」などであった。動物は、人間の肉を食べないものでなければならず、「サギ、ネコ、ウシ、オオカミ、キツネ」などであった。他の動物も時折使用できたが、結果はそれほど確実ではなかった(同上、1017ページ)。一般的な方法は2つあり、1つは患者自身の「血、毛、排泄物」を捧げる方法であった。もう一方の方法では、カニ、肉、卵、ラード、リンゴなどを患部に擦り付けてから供えた(同上)。
ベッケリウスは、患者の指と足の爪を切り、その切り取った爪を布に包んで隣人の家のドアに結びつけることで、熱を「共感療法」する方法を記している。「Si resegmine unguium e manibus et pedibus deprompta, cera involvantur, matutininoque tempore ante solis exortum alienæ januæ affiguntur.」また、悪人は汚れた指の爪とカンタリジンを等量混ぜた飲み物を作る習慣があり、それを飲んだ者は萎縮状態に陥った(Med. mic. pp. 15, 16)。これらの治療法で患者自身の髪の毛が使われる場合、それを卵に入れて鶏に投げ与えた。(同書、p. 8.)
フロマンは、患者の爪の破片や髪の毛の切れ端を結び目にして道端に投げ捨て、それを解いて病気に感染する好奇心旺盛な人に見てもらうという方法について述べている。(「魅惑についての論文」1003ページ)
患者の血液、尿、または排泄物を卵の殻に入れ、家禽に与えることになっていた。(同上)
「私は、尿道、排尿、排泄物、排泄物、交感神経、交感神経などを考慮した尿の管理を行っています。」そして、リンゴやベーコンを半分に切り、それを煙突に吊るして溶かすか腐らせるなどの治療法もこの部類に属します。これが効果を発揮するとすぐに、病気は消えました。移植について彼は次のように述べています。[414] 「eo ipso morbo in plantam cujus semen in terram hoc stercore mistam inferitur.」最初の例は、患者の糞便を特定の植物に塗布することで、患者から植物に病気が移るというものである。(エトミュラー著『全集』第11巻69、リヨン、1696年)
エトミュラーは、生きたカニの背中に指と足の爪の切り屑を結びつけ、それを川に投げ入れた男が一言も発さずに家に帰ると、病気が治ると教えている。同様に、痛風の軽減には、これらの切り抜きをオークの樹皮に開けた穴に埋め、くさびで閉じることを推奨しています。 fuerit reversio. Instituuntur qq.transplantationes pro viribus recuperandis per ungues…. R.; Unges pedis, atque immittuntur in quercum et super foramen ponunt cuneum ex quo subito fit, ut remittat dolor ac desinat」 (vol. ii. p. 270。)
エトミュラーは、別の箇所で、指と足の爪の破片を蟹に結びつけることで治す方法について述べている。筋力低下の回復には、これらの爪片を桜の木の樹皮に埋め、その後、糞で覆うべきである。「Ad recuperandos vires abscissos ungues et capillos cerasi radici incisæ imponunt, vulnusque fimo co-operiunt.」(同書、第2巻、265ページ)
「デニークは、排卵後、排卵の可能性を認識し、メディアに基づいて自発的に尿を採取し、二次管腔内で事実上尿を超過することを確認し、卵管の結腸の開口部を子宮頸部で確認します。Unde quando」フォルミカ・アサンプセルント・卵子溶質エリット・ファシヌム」(同上、vol. ip 462)。 「最後に、新鮮な卵を取り出し、それを患者自身の尿の一部に入れ、半分を煮詰めるという特異な方法があります。その後、上澄みの尿を川(下流)に投げ込み、卵自体をアリの山に埋めます。アリが卵を食べるとすぐに、魔法の効果は消えます。」
もう一度、痛風の治療のために、足の指と指の爪を切り、樫の木の樹皮の開口部に置きました。「Vel dum ungues pedum abscissi et in quercum terebratam inclusi, hominem liberum reddunt a podagra.」(同上、p. 69、vol. i.)
尿は蛇に噛まれた人を治すのに非常に役立った。「ペル[415] ウリナム・ソレント・フィエリが魔法の磁気モルボラムをキュレーションし、尿中の尿中のラルダム・ヴェル・ポティウス・カロ・ポルシナ・コックチュア・テルとカロ・イスタ・インコクションシスの尿、ポストモダム・プロピネトゥール・カニ・ベル・ポルコ・デヴォランダ、シックに座って、動物分野での移植ごとの動物の健康管理を行います。貪欲なカルネムとウリナム。」—(エトミュラー、p. 271.)
豚脂または豚脂の皮をいぼにこすりつけ、煙突に吊るすか馬糞の中に埋めると、いぼは腐るのと同じくらい早く消えてしまう。 「カミーノ・ファーニの中断、フィモ・エクイノ・セペリトゥールのベル……フーモのシカット・エクスシカトゥール、フィモ・ラルドゥムのベル・プトレシット、イタ・エクスシッセトゥールとプトレスキャット・疣贅。」 (同上)豚の糞を利用する6つの方法が挙げられている。
フロマンは、ラトレイが自身の観察に基づき、ガラス瓶に封入された患者の尿と患者自身の状態との間に「共鳴」があったと述べたと引用している。それは、現代でいうところの「気圧計的」共鳴のようなものだった。文化のより古い時代には、尿はヤギの角や豚の膀胱に入れられていただろう。
患者の尿をアリの巣に何らかの方法で入れることによってこれらの治療を行う方法は、ヨハネス・クリスティアヌス・フロマンによってすべて記載されている(「Tract. de Fascinat.」、1004頁以降)。また、尿で卵を茹でてアリの巣に入れる方法(1005頁)、患者の尿でパンを作り、それを犬に食べさせる方法(1005頁)も記載されている。イタリアでは、この習慣の変種があり、男性患者の尿で作ったパンを雄犬に、病気の女性の尿で作ったパンを雌犬に与えるというものであった(同上)。黄疸は、患者の尿で肉を茹でてその肉を犬に与えることで治された(同上)。破裂の治療には、患者は尿に大麦を浸し、その大麦を木の皮に埋める(1007ページ)。移植による別の治療法は、患者がガラス瓶に排尿し、麻布や紙の塊で蓋をして土に埋めることであった(1010ページ)。黄疸の治療には、患者は地面に穴を掘り、日の出前にそこに排尿した(1010、1011ページ)。赤痢の治療には、患者は灰の上に排泄物を置き、穴の中に放置した(1011ページ)。発熱患者は排泄物を小川に投げ入れた(同上)。他の治療法としては、病人の尿と灰を混ぜ合わせ、その塊を太陽の下で乾燥させ、台所の火の燃えさしのそばに置いて焼くというものがあった(1012ページ)。 「呪文」によって病んだ男の糞便が塗布された[416] 呪文の場所へ運び、その後(豚の膀胱に包んで)煙突の煙の中に3日間吊るした(同上)。
シューリヒは、人間の排泄物を用いた病気の治療について、長く興味深い章の中で、「魔法的あるいは共感的に」治療する方法を数多く紹介している。その中で彼は、死にかけの者の排泄物を用いる、奇妙で風変わりな方法をいくつも述べている。例えば、患者の排泄物を死人の骨のくぼみに入れ、それを沸騰したお湯に投げ入れるという方法があった。シューリヒの言うことを信じるならば、この治療法は非常に効果的だったようだ。別の方法としては、排泄物をワインの澱とサクランボの実と混ぜて発酵させる方法や、排泄物を集めて流水に投げ入れる方法もあった。(シューリヒ著『Chylologia』783、784ページを参照。第13章「人間の排泄物の魔法的あるいは共感的使用について」全体を読むべきである。)
ヤギの尿は目の痛みに塗布されたが、重症の場合は、ヤギの角に尿を20日間吊るしておくとより確実に治った。「Si cum cornu capræ suspendeditur diebus viginti.」(セクストゥス・プラキトゥス『動物由来の薬について』「ヤギについて」)
ベッケリウスは、黄色黄疸に対する「交感神経」による治療法を持っています。馬糞と患者自身の尿で湿布を作り、煙突に吊るす。 「馬の尿中は、さまざまな雑事があり、一貫性のあるプルティス参照、リンテオロの説明、そして、カミノサスペンドとフモセンパーサントエクスポジタにあります。」 (「Med. Microcos.」、65ページ。)もう1つは、患者の尿を煙突の膀胱に吊るすことでした。尿が蒸発すると患者は回復するはずだった。 「Propriam urina vesica suilla excerpisse et hanc in fumo exposuisse seque observasse ad exsiccationem. vesica ipsum quoque icteritiam evanuisse の尿。」 (同書、65ページ)黄疸の別の治療法としては、人間の尿とホースラディッシュの混合物を朝晩服用する方法があった。(同書、66ページ)さらに別の「共感療法」として、患者が容器に排尿し、それを火で蒸発させるという方法が9日間続けられた。(同書、66ページ)
結核に対して、ベッケリウスは(他の文献にも既に記載されている)「共感療法」として、患者の尿で卵を茹でて固め、それをアリ塚に埋める方法を挙げている。(同書、75ページ)同じ治療法は発熱にも用いられた。(同書)
ひとつまみの塩(大きな豆粒ほどの大きさ)を麻布で包み、患者の尿に丸一日浸し、その後加熱した。[417] 火を赤みがかった色になるまで加熱し、その一部をパンに振りかけ、患者に朝晩擦りつけた。(『小宇宙医』75、76ページ)
新鮮な卵を病人の尿で茹でて魚に投げました。 「Recens ovum in urina ægri quod in piscinam ubi pisces sunt conjiciaatur, et momento febrem cessare dicunt.」—(同上、p. 78.)
さらにもう一つは、病人の尿で湿らせた小麦粉でケーキを作ることでした。これを魚に投げます。それを食べた魚が病気にかかり、患者は回復します。 「Subige farinamcum urina ægri ad formam placecentulæ; coque hæc in forno, instar panis objice piscibus, ut ab iis devoretur; abit febris, maxime quartana.」—(同上)
フロマンは「移植」による治療法について長い章を割いている。彼はプリニウスの記述から、ヒキガエル(樹上性ヒキガエル。既に記した注釈を参照)の口に唾を吐きかけてひどい咳を治す方法を引用し、また、患者の尿を小麦粉と混ぜて練り、犬や豚に与えるという別の方法も紹介している。(『魅惑論』1002ページ)
フロマンはフォン・ヘルモントと同様に、儀式も呪文も用いられていないため、そのような治療法には迷信的な要素はないと信じていた(同書、1033頁)。しかし後になって、息子の髪の毛を蝋で丸めてリンゴの木の切り込みに埋めるという治療法を試していた女性が、ある言葉を唱えているのを聞いたことがあると述べている。彼女は尋ねられてもその言葉を繰り返すことを拒否したため、フロマンはその女性のケースについて多少疑問を抱いた(1034頁)。彼は、ディグビー伯爵が、乳母がうっかり赤ちゃんの排泄物を火で燃やしてしまったために、その子が肛門の皮膚がひどく擦りむけてしまったという話を知っていると述べていることを引用している(1038頁)。この症例で治療が行われた方法は、赤ちゃんの排泄物を冷水を入れた洗面器に3日間入れて、寒い場所に置くという「同情的な」方法であった(1039ページ)。
水腫は、患者の尿(豚の膀胱に詰めたもの)を煙突に吊るし、他の治療法をすべて無視することで治った。「尿を最近の膀胱に吊るし、煙突に吊るすことで治った。」(同書、1047ページ)若い処女は、発作中に排泄された尿で作ったパンを雌鶏に与えることで三日熱から治った。少女は回復したが、雌鶏は死んだ。「処女は発作中に排泄された尿で作ったパンを間欠性三日熱で食べたが、雌鶏は発作中に排泄された尿で作ったパンを雌鶏に与えることで治った。少女は回復したが、雌鶏は死んだ。[418] redditam gallinæ familicæcum pane mistam exhiberi curavi」(p. 1047)。
サミュエル・オーガスタス・フレミングの「発汗」の項も参照のこと。
ジョゼフ・ランツォーニ博士は、ユダヤ人や一部の修道会の間でよく見られるように、尿を抑制する場合に人間の尿を地上、雌豚の膀胱に懸濁しても良い結果が得られるとは信じていなかった。 「尿抑制、最小限の参照、ヴェシカム・スイス・サスペンサム、非テティギット・テラム、非ヌルリ自主性、宗教とヘブラエオの観察における観察。」—(「Phemer. Physic-Medic.」、Leipsig、1694、vol. ip 49.)
パウリーニは、患者の尿を魚のいる池に注ぐことで、あらゆる種類の熱病を治すことができると説いた。「その水を飲んだ魚は熱に感染し、病人から熱が抜けるだろう」と彼は言う。
てんかんの「共感療法」では、発作中に患者が着ていた衣服、靴に至るまで全て丁寧に燃やし、灰を流水に流すことになっていた。さらに、発作中に患者が排便していた場合は、その排泄物を集め、それに触れたもの全てを同じように丁寧に燃やした。 「ヒトてんかんの初発性患者は、ジュニア座位、シニアのインデュメンタオムニアおよびベストインドゥシウム、石灰、脛骨筋、および類似のサブディオコンブラントゥール、およびシネレムレディガントゥールで、シニスベロはアクアムフルヴィアレム二次フルメンプロジシアトゥールであり、ホモてんかんの前のオーテムジャム。 Laboravit, ad alvi excrementa in ipso paroxysmo redditaAttendatur; quæ si adest res commaculatacum ipsis excrementis modo jam dicto comburatur.」—(シューリグ、「歯周病」、1013 ページ、フロムマンの引用)
シューリヒは、ヨハネス・フィリップス・アブ・ヘルトッドによる「共感性」粉末の調製法を紹介しており、これは数世紀前の医療従事者の支離滅裂な考えを知る手がかりとなる。意訳すると、「健康な人間のミイラを少量の尿で湿らせ、東風の当たる場所で乾燥させるが、日光は当てない。粉末になるまで乾燥させ、これを同量の酒石酸カリウムと、真夏の日に調合された「硫酸の共感性粉末」、または炉で白くなるまで加熱したハンガリー硫酸塩と混ぜ合わせる。」この共感性粉末をひとつまみ、病人の糞便に振りかけるか、尿に浸した布に振りかけ、涼しい場所に保管する。その効能は[419] 最も高い用語:「有効なキュラットオムニアヴァルネラ、潰瘍、フェブレス点状疱疹、および尿膜症、産褥性出血性周縁症、関節症、クアムクンケ、ポダグラムおよびイラムヴァガムディクタム、後肺動脈、痔瘻、ナリウムフルクサスインモディコス、頭部炎ドロレス、カタルロス、フルクソス・アルボス・ムリエルム、月経痛、カニス・ラビディ、ベル・アルテリウム・クジュスクンク・アニマリス、項目乳房潰瘍。」—(シューリッグ、775、776ページ。)
シューリグは、これらの赤痢の治療法をいくつか挙げており、例えば、排泄物を硫酸の蒸留に用いる蒸留器に入れること、排泄物に塩や硫酸を振りかけること、熱い灰や燃え盛る炭と混ぜることなどが挙げられる。好ましくは、このように用いる排泄物は、最初に排出された血の混じったものであるべきである。
「これらの治療法の様々な適用方法は長くなるためここには記載できないが、排泄物自体の神秘的な性質に対する信仰がいかに根深かったかを示すものとして、学生にとって貴重な資料となるだろう。」(『キイロロギア』785、786ページ)
以下は、あらゆる種類の疝痛を治すための古いフランスの「交感神経」のレシピです。 「recueillie, et qu’ils pissent et déchargent les excréments de leur ventre dessus, par sympathie sans possibleé ils auron du soulagement.」—(Lazarus Neyssonier、シューリッグによる引用、「Chylologia」、784、785 ページ)。
ヘルニアの「交感神経」による治療法として、ハーブ「ウォールワート」の根に患者の遺物を塗りつけ、地面に埋めました。 「Radicem Symphti Oleto Proprio delibutam et in terram defossam.」—(同上、p. 787.)
傷やその他の損傷による出血を「同情的に」止めるために、流れる血液の一部を採取し、患者の出血と混合し、その混合物を瓶の中で空気の作用にさらしました。 「出血性出血、出血性出血、性的出血、性的欲求、性的欲求、性的欲求、および自由な感情の欠如。」(同上、787 ページ)
黄疸の患者は、温かい馬糞に排尿すべきである。この同じ治療法は、女性の胎盤排出を助けるために流行していたようだ。シューリッグの処方箋の一つには、馬糞は[420] 避難時に疲れていなかった動物、すなわち「non defatigati」。(同書、812頁以降)
馬の糞の使用による「交感神経」の治療法は、幼児の天然痘の場合に暗示されているようで、ビールに天然痘が懸濁されていることがわかります。 「セレビジアムのペンダトゥール… propterea ne fauces affligantur a variolis quod alias solet esse casus periculosissimus。」—(Etmuller、vol. ii. p. 264.)
「この治療法がかつて非常に広く行われていたことは疑いようもないが、今となっては、同情療法薬の様々な成分、すなわち、365日間日光にさらして硫酸を調製する方法、人間の脂肪と血液の軟膏、ミイラ、死人の頭蓋骨の苔、雄牛の血と脂肪、その他の不快な成分について詳細に述べるのは時間の無駄であろう。」(「医学的迷信」、ペティグルー、フィラデルフィア、1844年、206ページ)
マラリアには、「病人の尿を早朝に採取し、完全に蒸発するまで9日間、弱火で加熱し続けること」が効果的である。(レジナルド・スコット著『発見』196ページ)
イギリスとアイルランドでは、「少年のマラリアは、大麦粉と少年の尿で作ったケーキを犬に食べさせることで治る。この例では、犬が震えの発作を起こし、少年は治った」という。(ブラック著『民間療法』35ページ。脚注には「ペティグルー著『医学と外科の実践に関連する迷信』77ページ」と付け加えられている。)マダム・ド・スキュデリーは、1677年10月20日付のビュシー伯爵宛の手紙の中で、同様の発熱治療法について言及している。名声のある修道院長について言えば、「人生の健康を維持するために、日々の生活を続ける中で、人生の終わりを迎える前に、自分の人生を管理する必要があります」 malade qui par ce moien en guérit. C’est une question de fait que je n’ay pas éprouvée.」—(「Notes and Queries」第 5 シリーズ、第 8 巻、126 ページ)
「移植」による治療法として、以下のようなものが挙げられています。「患者の排泄したばかりの尿とトネリコの木の灰で作ったケーキを7個か9個(奇数でなければならない)作り、数日間糞の山に埋めておくと、パラケルススによれば黄疸が治る。」エドワード・ブラウン博士の日記(父トーマス・ブラウン卿に伝わったもの)には、「黄疸の魔法の治療法」として、「水で満たされた容器の下で木を燃やし、その木の灰を取り、患者の尿で煮る。そして、煮た灰を板の上に9つの長い山に積み上げ、それぞれの山の上に[421] 「クロッカスの穂を9本並べなさい。」—(「医学的迷信」、ペティグルー著、ペンシルベニア州フィラデルフィア、1844年、103ページ)
同様に、「灰と患者の尿で作ったケーキを堆肥の山に埋めることで黄疸が治る」という話も伝えられています。また、「大麦粉と患者の尿で作った同様のケーキを犬に食べさせたところ、少年のマラリアが治った。犬は震え出し、少年は治癒した」とも伝えられています。
「少年たちのイボは、ニワトコの枝にイボの数と同じ数の切り込みを入れ、それをイボにこすりつけ、糞の山に埋めることで治った。」(同書、104ページ)
「舌にできる水疱は、嘘をつくことが原因です。水疱が治る気配がない場合は、次の方法を試します。指ほどの長さで鉛筆ほどの太さの小さな棒を木から3本切り取ります。これらを口に入れ、堆肥の中に埋めます。翌日と3日目にも同じことを繰り返します。その後、3組の棒を堆肥の中にそのままにしておくと、腐敗するにつれて症状は消えます。」—(『ペンシルベニア・ドイツ人の民間伝承』ホフマン著、28ページ)
「バークス郡では、気管支炎の治療法として、今もなお以下の方法が用いられています。ドア枠に患者の頭の高さと全く同じ位置に錐で穴を開け、そこに患者の髪の毛を少し差し込み、木の棒で穴を塞ぎます。そして、突き出た木の棒の部分を切り落とします。患者の身長が木の棒よりも伸びるにつれて、病気も治っていくでしょう。」(同書、28ページ)
「痛風は、次のようにして人から木に移すことができる。患者の指の爪を削り、脚の毛を刈り取る。樫の木に穴を開け、その穴に爪と毛を詰め込み、再び穴を塞ぎ、牛糞を塗りつける。」―(『金枝篇』フレイザー著、第2巻、153ページ、グリム・バイエルンからの引用)
「移植」によってあらゆる種類の疝痛を軽減し根絶する興味深い方法が、シューリグによって関連付けられ、説明されています。発作中に排泄された排泄物は、頻度の少ない場所に埋める必要があります。オルジュールが堆積した土壌に生えている草を家畜が食べると、その病気が感染し、患者は救われます。 「頻繁に分離された場所で排泄物を一時的に発作的に排出します。グラメンは、スーパーテラムのキュイ・スターコーラ・コミッサ・フューリント、ボビ・ベル・アニョ・パブリ・ロコ・オファートゥール、クオッド・ユー・ビ・コデリット、腹部の疝痛移植、そして、再感染します。」 (シューリッグ、「歯周病」、785ページ。) 他の人々が患者の排泄物を摂取した。[422] それを屋外で乾燥させ、甘酒と混ぜて病人に飲ませました。 「Sunt quiilud idemExceptum in ære exsiccant,cum vino edulcorant etpatienti propinant.」—(同上、p. 785.)
看護師たちは、担当する赤ちゃんの排泄物が熱い炭や燃えさしに触れないように注意するよう命じられていた。排泄物はすべて一度に捨てるか、全く捨てないかのどちらかにすべきだった。もしこの排泄物が習慣的に台所の火に捨てられていたのだとすれば、数世紀前のヨーロッパの牧歌的な素朴さが、実に魅力的に伝わってくる。
「Hoc loco monendæ quoque sunt Nutrices vel aliæ mulierculæfantulis administrantes ne乳児 excrementibus contegat, aut post modumomnia simul in ignem projiciunt. Exinde enim plurima sinnerata exoriri solent.」—(Schurig、p. 995.)
衰弱症(マラスムス)に苦しむ医師の事例が挙げられている。「彼は卵を一つ取り、自分の尿で固ゆでにした。それから針で殻にいくつもの穴を開け、アリ塚に埋めた。アリが卵を食べ尽くすまでそこに放置しておいたところ、アリが卵を食い尽くすにつれて、彼の病気は治まっていった。」(ペティグルー著『医学的迷信』102ページ)
「医師の間では……ボイルが記している、評判の高いガレノス医師は、他の治療法が効かなくなったとき、自分の尿で卵を茹でるように勧められた。その後、卵はアリ塚に埋められ、卵が溶けるにつれて、医師は病気が治り、体力が回復した。スタッフォードシャーのある通信員は、黄疸を治すために、患者の尿で膀胱を満たし、火のそばに置くことがよくあると述べている。水が乾くと黄疸が治り、必要であれば、この迷信の他の例を挙げることもできるだろう。」(ブラック著『民間療法』56ページ)
ステラーの『カムチャツカ』(362~367ページ)には、次のような「共感療法」が紹介されている。尿失禁に苦しむ人は、柔らかいハーブ「エヘウ」で花輪を作り、その中央に魚の卵を置き、その上で排尿する。(ブンネマイヤー氏訳)
糞便単独、または尿と混ぜて豚の膀胱に入れてソーセージ状にし、煙突に吊るしたものは、黄疸の治療に「魔法の効能」があるとされていた。クリスティアン・フランツ・パウリーニの息子自身も、このように自分の糞便をロバの尿と混ぜて治した。この段落で言及されているシューリヒの抜粋は以下の通りである。「Ab Incantatione introductis doloribus externe impositum sulphur hoc occidentale magni usus esse dicitur…. Alii[423] アリウムを追加し、経過観察後課徴金のviginti quatuor horis fumo culinari hæc committunt…. Contra ejusmodi dolores a veneficio alliis placent cataplasmata ex stercore Maleficiati in vesicam porcinam injecto et in Caminum ad suffumigandum suspenso…. In veneficio arcendo notum est、我々は、ベネフィシオ・ドレンティのアプリを適用するために、最高の人間を座らせ、すべての人々を、そしてすべてを、アサフティダに与えます。すべてのベネフィシウムのサピアントのオムニア・スターカス・ヒューマヌムなど、必要なハビーアント・ソルブレ・ベネフィシウム….プロのキュラ・マジカ・スターカス、ヴェル・パース、ヴェル・クム・尿混合物、ヴェシカ・スイラ・インダント・アットケ・イン・カミーノ・サスペンダント、クリスティアンス・フランシスカス・パウリーニ・クジュスダム。 meminit, qui filii sui icterici stercuscum urina asini commixtum modo tractavit.」—(Schurig、「Chylologia」、787、788 ページ。)
一部の著者が「人工授精」と呼ぶ方法で治療を行う場合、それぞれの病気には専用の植物が必要であるように思われた。例えば、黄疸にはツバキ科の植物とネズベリー、浮腫にはニガヨモギとニワトコ、胸膜炎にはケシ、ペストにはスコルディウム(ニンニクのような匂いのする植物)などが必要とされた。(フロマン著『魅惑論』1030ページ)
以下の問題は、有能な学者の方々が解決策を見出すか、あるいは説明を提供できるよう提示するものです。
あらゆる病気は怒れる神からの災いと見なされていたことは周知の事実です。一方で、それぞれの病気には、後に聖人となる神が存在し、苦しむ人々は彼らに祈りを捧げることができたことも知られています。また、特定の植物が特定の神々に捧げられていたことも知られています。したがって、ここで問われるべきは、前述の植物は、それぞれの病気を司る神々に捧げられた神々の植物であったのか、ということです。この調査を完遂するためには、現在ヨーロッパの農民の間でローマ、フェニキア、ケルト、ゲルマン、あるいはエジプトやエトルリアの神々への信仰が残っている可能性のあるものすべてを網羅する必要があります。
グリムは、さまざまな病気の治療に用いられる樹木の名前を列挙している。てんかんには桃の花、マラリアにはニワトコ、痛風にはモミの木、マラリアにはヤナギ、痛風には若い松の木などである。(『ゲルマン神話』)
なぜアポロンは月桂樹とサンシュユを愛し、「プルートはイトスギとイチョウシダ(湿気を好むシダで、彼の選んだ領域にはあまり豊富にはなかっただろうと推測される)、ルナはディタニー、ケレスはスイセン、ジュピターは樫、ミネルヴァはオリーブ、バッカスはブドウ、そしてヴィーナスはギンバイカを愛したとされるのか?」(抜粋)[424] (ロンドンの「スタンダード」紙に掲載された「花を象徴として」という記事より。ニューヨークの「サン」紙に1889年5月12日付で転載。)
「病人の額から出る汗をパンで拭き取り、犬に与えると患者は治る。」―(ザーゲン=メルヒェン、「Volksaberglauben aus Schwaben」、フライブルク、1861年、494ページ)
魔術の確実な治療法としては、患者の排泄物を豚の膀胱に入れ、煙突に吊るすか、患者自身の排泄物を酢に溶かして内服させるか、あるいは人間の排泄物を呪われた部分に塗布し、その排泄物を豚の膀胱に入れ、煙突に吊るして3、4日間燻すかのいずれかである。(パウリーニ、260、261頁)
フランス人にとって、尿は発熱の確実な治療法と考えられていた。万能薬にはこれほど多くの迷信が伴っていたため、処方箋をそのまま記しても良いだろう。
「第四次熱病にかかった人が、最も熱が高かった時期に排泄した尿を使って小さなパン生地をこねる。そのパンを焼き、冷ましてから、別の人に食べさせる。これを3回繰り返すと、熱は患者から下がり、パンを食べた人に移るだろう。」
もう一つは次のような内容だ。
「卵を1個取り、固ゆでにして殻を割ります。針で卵の数カ所を刺し、熱病患者の尿に浸します。そして、患者が男性であれば男性に、女性であれば女性に与えます。すると、受け取った人が熱病にかかり、熱病は患者から離れていきます。」[85]
ティエールはこの治療法をローマ時代にまで遡り、その主張を裏付けるためにホラティウスの言葉を引用している。
2つ目のレシピは、本書の冒頭で紹介されている「チヌークオリーブ」に類似点が見られる。
人間の糞便が、魔術のあらゆる効果を打ち消し、あらゆる呪文や呪術を無効化する万能薬であったという事実は、シューリグの著作に見られる引用から容易に証明できる。[425] 呪文によって引き起こされた痛みに外用する「西洋の硫黄」は非常に効果的だと言われていた。ニンニクを加え、24時間後に台所の火の煙にさらす者もいた。また、呪われた者の排泄物をソーセージにして、台所の火で燻製にする者もいた。
人間の糞が魔女の呪いを解くのに効果的であるという様々な事例が挙げられており、それは単独で、あるいはニンニクやアサフェティダと混ぜて塗布された。
肝臓を切り分けて、患者の尿器にこっそり入れておく。患者が無意識のうちにその尿器を使って排便すれば、回復するだろう。(「伝説、民話信仰」など、バーリンガー博士とバック博士、481ページ)
患者の指と足の爪の切り屑を蝋に埋め込んで他人の戸口の柱に貼り付けることで熱を治す方法は、プリニウス(第38巻、第24章)によって言及されている。
フロマンも、既に述べた他のものと共に、同様のものを挙げている。(『魅惑論』1003頁以降)
エトミュラーによれば、樫の木が最も高く評価された木であり、良質な歯が生え揃うように乳歯の1本を樫の木に埋め、抜け毛を回復させるために患者の髪の毛を、痛風を治すために足の爪の切り屑などを埋めたという。(エトミュラー、第11巻、127ページ)
「ドネガルでは、患者は9本の節のある藁を探し、それぞれの節の結び目を切り、余分な節は捨てる。そして、その結び目をゴミ捨て場か糞の山に埋める。節が腐るにつれて、いぼも腐る。」—(『民間療法』57ページ)
グロースはこう述べている。「いぼを治すには、肉屋から牛肉を一切れ盗み、それでいぼをこすりつけなさい。それからそれを家の外に投げ捨てるか、埋めなさい。牛肉が腐るにつれて、いぼも腐っていくでしょう。」(ブランド著『Pop. Ant.』第3巻、276ページ、「身体的お守り」の項)
アメリカで行われているイボの治療法で、患者に肉片を盗むように指示するものなどは、上記の治療法の完璧な「生き残り」である一方、マーク・トウェインが『ハックルベリー・フィンの冒険』で提示した「治療法」は、
「大麦、大麦、インディアンミールショート、
精液水、精液水、このイボを飲み込め」
「歪んだ生存」と分類される可能性がある。
「死の脅威にさらされている男の片腕から肉片を切り取り、反対側の頭から髪の毛を一房切り取って火に投げ入れ、ヨモギを塗る。[426] この植物は幽霊の食べ物なので、水に浸して食べる。肉や髪を切る儀式は省き、4夜連続で行わなければならない。」(フランシス・ラ・フレッシュ著「オマハ族の死と葬儀の習慣」、『アメリカ民俗学ジャーナル』1889年1月~3月号、4ページ)
「オークニー諸島の人々は、病人を洗った後、その水を門に流し込む。そうすることで、病気が患者から抜け出し、門を最初に通った人に移ると信じられているからだ。」(フレイザー著『金枝篇』第2巻、153ページ)
こうした「移植」による治療法は、ペンシルベニア州に定住したヴェストファーレン地方やプファルツ地方からの移民の子孫の間で、今なお健在である。
黄疸の治療法:「ニンジンをくり抜いて患者の尿を注ぎ、紐で暖炉に吊るす。尿が蒸発してニンジンがしわしわになると、病気は治る。この方法には、ニンジンの性質と色、そして黄疸患者の黄色い皮膚との関連性に対する明らかな信仰が見られる。ジフテリアには赤いフランネルの帯を、耳からの膿性分泌物には黄色または琥珀色のビーズを用いるという信仰も、この類に属するだろう。」—(『ペンシルバニア・ドイツ人の民間療法』ホフマン著、アメリカ哲学協会、1889年)
スタッフォードシャーにおける同様の習慣については、ブラックのメモを参照されたい。そこでは、ニンジンの代わりに膀胱に水を満たす。(「民間療法」、56ページ)
「子供の痙攣は、妖精の影響による場合もある」とムーニーは述べている。彼女は「道端から『妖精の石』として知られる小さな白い小石を10個拾い集めた」母親が治療を行った事例を紹介している。家に帰ると、彼女はこれらの石のうち9個を尿の入った容器に入れ、10個目を火の中に投げ入れた。彼女はまた、鶏糞と、戸口の上の屋根に生えていた植物(おそらくツタかニンニク)の小枝3本も容器に入れた。それから彼女は子供の服を脱がせ、肌に直接着ていたシャツやその他の衣服を火の中に投げ入れた。その後、子供は頭からつま先まで洗われ、毛布に包まれて寝かされた。戸口の上の梁には雌鶏9羽と雄鶏1羽がいた。しばらくすると、子供は激しい発作を起こし、雌鶏9羽は床に落ちて死んでしまった。雄鶏は止まり木から落ち、3回羽ばたき、再び梁に飛び上がった。もし女性が10個目の石を他の石と一緒に入れていたら、子供も雌鶏と一緒に死んでいただろう。子供は治った。」—(「アイルランドの医学神話」、ジェームズ・ムーニー、「アメリカ哲学協会」、1887年)
[427]
ムーニーは上記について次のように述べている。「この一例は、民衆の神話に関連する多くの重要な特徴、すなわち糞、尿、戸口の上の植物、鶏、火、そして肌に直接着る衣服を一つにまとめており、さらに、病気に関する民衆の理論に新たな要素、すなわち代理治癒、あるいはむしろ代理犠牲という考え方を導入している。この一般的な信念は、人々が言うように、『その場所に何かを残して病気と死を負わせる』のでなければ、誰も危険な病気から治癒することはできないというものである。」(同上)
「取り替え子」の場合、母親は「糞の山に置き去りにして泣かせ、哀れんではならない」と命じられた。(ハズリット版『おとぎ話』、ロンドン、1875年、372ページ)
「インドのスクラ・ティルタでは、人々の積み重ねた罪が入った土器が毎年川に流される。」—(『金枝篇』フレイザー著、第2巻、192ページ)
エトミュラーの「月経液」の項にある注釈を参照のこと。
[428]
XLVI.
インドにおけるリンガムの使用。
インドのリンガの儀式に関連して、現在では象徴主義に堕落した慣習が残っており、それはその地域の原始的な生活における非常に猥褻で忌まわしい慣習の「名残」としか解釈できない。プージャと呼ばれる供犠について、モーリスは次のように述べている。「アビチェガムはプージャの一部である。この儀式はリンガに牛乳を注ぐことから成り立っている。この酒はその後、厳重に保管され、死にゆく人々に数滴与えられ、彼らがカラゾンの喜びを享受できるようにされる。」「ヴィシュヌ派のサリグラムは、シーヴァ派のリンガと同じである。」「どちらかが沐浴した聖水を飲み干すことができる、恵まれた信者は幸いである。」(『インド古代誌』第5巻、146、179頁)
デュロールは、コーチ・クーリスの儀式について述べている。この儀式では、まずガンジス川の聖水をリンガムに注ぎ、その後、信者に滴下して配るために保存する。特に、臨終の際の苦しみを和らげるのに効果があるとされている。リンガムは男根の象徴である。リンガムによって聖別された水や牛乳は、かつてヨーロッパ全土で広く行われていた尿の使用法を象徴している可能性がある。リンガム水の使用法は、先に述べたヤドリギ水の使用法と類似しているかもしれない。
キオス島の人気のビーナスである女神「コッティッタ」の「謎」について、デュローレは次のように述べています。ボワール。」彼は、これらの謎の極端な許可について、『ジュヴェナリス』の風刺 2 節 95 節を引用し、「vitreo bibit ille Priapo」と述べています。(「Des Divinités Génératrices」)
前述の段落にあるローマの風刺詩の詩句は、ズニ族の尿踊りに似た卑猥な行為を、非常に薄いベールで覆い隠しているのではないだろうか?
[429]
フロマンは上記の詩句をユウェナリスから引用しているが、その解釈については何も述べていない。(「魅惑論」333ページ参照。)オックスフォード大学ワダムズ・カレッジのフェローであるルイス・エヴァンス牧師は、自身の『ユウェナリス』版でこれらの詩句を次のように翻訳している。
「もう一人はプリアポスの形をしたグラスを飲み干す。」
しかしギフォードはそれを次のように訳している。
「巨大なグラスに入った、見るからに不潔なカビの生えた飲み物。」
モンフォコンは、プリアポスの祭典において「女性たちが祝う祭典…では巫女がプリアポスに水を振りかける」と述べている。(『古代史解説』第1巻第2部第28章。第1巻には人間の耳が付いた男根型の壺の図版が掲載されている。)
「Verser quelques gouttes sur la tête dans la bouche des agonisants」—(Dulaure、「Des. Div. Generat.」、パリ、1825 年、105、106、111 ページ。)
「500年頃のボーヴェ教会の写本には、聖歌隊員と参事会員が、閉ざされた教会の門の前に立ち、それぞれガラスの杯とワインの入った壺を持ち、そのうちの一人の参事会員が1月のカレンダリー(1月1日)の歌を歌い始める、と記されている。」(フォスブルック著『英国君主制』81ページ)
ヨーロッパの辺鄙な場所では、聡明な観察者であれば、ユウェナリスが言及した宗教的慣習の痕跡に今でも出くわすことがある。ペンシルベニア州フィラデルフィアのマコーレー氏は、かつてモナコ近郊のリヴィエラ地方に住んでいたが、イタリアのその地域で、次のような奇妙な習慣を個人的に目撃したと語っている。すなわち、クリスマスイブに各家族が半円形に火を囲み、最年少の少年が燃え盛る薪に小便をし、その後、父親が白ワインの入ったガラスのゴブレットを取り、オリーブの枝を薪に振りかけ、最後に全員がゴブレットから一口飲むというもので、マコーレー氏によれば、その中身は間違いなく尿を象徴するものだと聞かされたという。
さらに北方の地域の人々の間では、食べ物を供えたり、酒を飲んだりして火を崇拝する習慣は、何ら不快な要素を伴わずに今もなお残っている。
スウェーデンとノルウェーでは、「朝早く、良妻は起きて火を起こし、パンを焼いていた。彼女は今、召使いたちをオーブンの扉の前に半円形に集め、皆ひざまずいてケーキを一切れ取り、火の健康を祈って飲む。残ったケーキや飲み物は炎の中に投げ込まれる。」(グリム『ゲルマン神話』第2巻、629ページ)
「私たちのドイツの伝説や童話には、ひざまずくという特徴が残っています。」[430] オーブンの前に立ち、それに祈りを捧げる……不幸な者、迫害された者はオーブンに頼り、自らの苦難を嘆き、世間には決して告白できない秘密をオーブンに打ち明けるのだ。」(同書、629ページ)
「A leur Coleda, les Serbes font brûler une bûche de chêne, l’arrosent de vin, la frappent en faisant voler les étincelles, et crient: ‘Autant d’étincelles, autant de chèvres et de brebis.’」—(「Les Primitifs」Réclus、p. 111.)
東インド諸島の風習との類似性は、上記で述べた以上に、場所によってはさらに近かった。
インマンは、不妊の女性たちが「プリアピック・ワイン」、すなわちリンガムを象徴する円錐形の石に注がれたワインを飲み、それを集めて酸っぱくさせたという話を語っている。(インマン著『古代の信仰』他、第11巻305ページ、「アシェル」の項)
同じ記述は、ハーグレイブ・ジェニングスの著書『男根崇拝』(ロンドン、1884年、256ページ)にも見られるが、インマンとデュロールの記述を繰り返したものと思われる。キャンベルは次のように報告している。「アンブランの教会の主要な聖遺物の中には、聖フータンの像があった。この偶像の崇拝者たちは、像の先端にワインを注ぎ、その行為によって像の先端は赤くなった。このワインは壺に集められ、酸っぱくなるまで放置された。それは『聖なる酢』と呼ばれ、女性たちがヨニに塗るローションとして使用した。」(ロバート・アレン・キャンベル著『男根崇拝』(ミズーリ州セントルイス、1888年、197ページ))
アリゾナのアパッチ族、ズニ族、モキ族、プエブロ族の間で、著者は、特別な事情で入手された大きな矢や槍の形をした火打ち石の破片を目にしたことがある。これらは大きな効能を持つとみなされ、女性、特に「薬」の力を持つと自称する女性が首に巻いていた。これらの火打ち石の破片は細かく粉末にされ、妊娠中の女性に投与され、安全な出産を保証した。これらの石について学んだことはすべて別の著作で紹介される予定である。これらの石への崇敬は、雷の崇拝と密接に関連しているようだ。ヴァレンシーは、著書『Collectanea de Rebus Hibernicis』第13巻で、これらの石について述べている。 17にはこう書かれている。「スコットランド高地では、やや楕円形の大きな水晶が司祭によって呪術を行うために保管されていた。今日では、その水晶に注がれた水が家畜の病気予防に用いられる。これらの石は現在、国内で最も古く、最も迷信深い人々によって保存されている。」(ブランド著『Pop. Antiq.』第3巻、60ページ、「魔術師」の項)
[431]
XLVII.
フランスおよびヨーロッパの他の地域における男根崇拝の迷信。
アイルランドの農民の間では、妖精の矢だと信じられている先史時代の矢じりが今も使われている。「病気が妖精の影響によるものだと考えられる場合、この『妖精の矢』をコップに入れ、水で満たし、患者に飲ませる。もし妖精が病気の原因であれば、患者はすぐに回復する。」—(『アイルランドの医学神話』、ムーニー著、アメリカ哲学協会、1887年)
同様に、極東の人々の間でリンガムに注がれた水、ワイン、または牛乳に神聖な性格が付与されていたことがすでに示されているように、フランスの女性たちは、フランス革命勃発までピュイ・アン・ヴレーのサン・フタン教会、ブルージュ近郊のサン・ゲルリション聖堂、ブレスト近郊のギニョール聖堂、そしてアントワープの古代プリアポス像に存在していた男根の削り屑を含む煎じ液を飲めば子供が生まれるという希望で慰められた。[86]
[432]
XLVIII.
バーレスクの遺物。
新たな課題が浮上した。それは、もはや宗教的に重要な事柄とはみなされなくなった儀式や慣習が、滑稽な形でどのように生き残っているのかを検証することである。
宗教は儀式に固執するだけでは満足せず、人々の記憶から消え去った慣習や思考様式への回帰を神聖化することさえある。そうするにあたっては、しばしば何らかの説明をでっち上げる必要がある。なぜなら、聖職者自身も自分たちの行為の真の理由を知らないことが多いからである。しかし、より一般的には、人々は儀式的な戒律を疑問を抱くことなく受け入れ、それに従う。さらに、慣習が古ければ古いほど、保護や幸運を得る上でより効果的であるという漠然とした信念さえ持っている。
ほとんどの読者に馴染みのあるヒンドゥー教の祭り、ホーリー、フリ、またはフリカは、最近の目撃者によって、オウデイプール近郊の州で祝われる様子が概説されている。[87]その行事は、自由奔放で過度の酩酊を伴うサトゥルナリア祭として特徴づけられる。
「民衆の伝統の研究の重要性は、科学者には認められているものの、一般の人々にはまだ理解されていない。しかし、一つの知的系統に属し、連続する時代の刻印を帯び、現代の知性をあらゆる時代の人間活動と結びつける精神的特徴は、[433] 真剣に検討する価値がある。この由緒ある通貨の多くは粗雑で形がなく、刻印もほとんどないかもしれないが、その宝物の中には銀や金が欠けているわけではない。アメリカの迷信は、その説明のためにゲルマン神話を参照する必要があるかもしれないし、ギリシャの哲学、記念碑、芸術と直接結びついているかもしれない。しかし、より高次の形態は、それが生まれた低次の形態の助けを借りてのみ理解できるという原則は、今では広く認められている。真に科学的な精神習慣とは、軽蔑も無関心もなく、人間の思考のあらゆる側面を包含し、そのすべてにおいて全体性を見出そうと努める、現代の研究の広範で寛大な精神である。」(W・W・ニューウェル教授、『アメリカ民俗学ジャーナル』1889年1月~3月号)
「無意味な慣習は、それが最初に発生した場所と時期には、実際的な、あるいは少なくとも儀式的な意図を持っていたに違いない、と断言しても決して言い過ぎではない。しかし、それらは本来の意味が捨て去られた新しい社会状態で続けられたために、今では不条理なものになってしまったのだ。」―(「原始文化」、E・B・タイラー、ニューヨーク、1874年、第11巻、85ページ)
「古代の民族に見られる習慣はどれも、何らかの正当な理由なしに始まったものではないと私は信じています。たとえそれを実践する人々が、その習慣をとうに失ってしまい、あるいは、無知ゆえに行っている儀式を説明するために、元の習慣とは全く異なる新しい習慣を発明せざるを得なくなったとしてもです。」(J・W・キングスレー氏、医学博士、ブローム・ホール、スコール、イングランドからの私信)
「古代社会の真剣な営みは、後の世代の娯楽へと沈み込み、その真剣な信仰は幼児向けの民話の中に残り続ける一方、旧世界の生活様式は、新世界の形態へと変化し、善悪両面において依然として力を持つようになる。」—(『原始文化』、E・B・タイラー、ロンドン、1871年、第15巻)
そしてまた、「宗教は、迷信の粘り強さで、これまで実践されてきたあらゆるものにしがみついている」――(アンドリュー・ラング著『慣習と神話』、ニューヨーク、1885年、241ページ)。
民俗伝承や民間療法、特に民間医療を、原始的な宗教思想や実践の結晶とみなすことで、今後の研究に明るい光が当てられるだろう。
「断片的な性質を持つとはいえ、農民の民間の迷信や慣習は、アーリア人の原始宗教に関する我々が持つ最も完全で信頼できる証拠であることは、まだ一般には認識されていないので、何度でも繰り返して言う必要がある。実際、原始アーリア人は、そのあらゆる点において、[434] 精神的な強さと資質は、決して失われていない。それは今もなお、私たちの傍らに存在している。教育を受けた世界を変革した偉大な知的・道徳的力は、農民にはほとんど影響を与えていない。彼らの心の奥底にある信念は、森の木々が生い茂り、ローマやロンドンが建つ場所にリスが戯れていた時代の祖先と何ら変わらない。
「したがって、アーリア人の原始宗教に関するあらゆる調査は、農民の迷信的な信仰や慣習から始めるか、少なくともそれらを参照して常に検証および管理されるべきである。生きた伝統によって提供される証拠と比較すると、古代の宗教に関する古代の書物の証言はほとんど価値がない。文学は、口頭による意見の緩やかな進歩を計り知れないほど遠くに置き去りにする速度で思考の進歩を加速させるからである。2、3世代の文学は、2、3千年の伝統的な生活よりも思考を変えるのに大きく貢献するかもしれない。しかし、書物を読まない大多数の人々は、文学によってもたらされる精神革命の影響を受けないままである。そのため、今日のヨーロッパでは、口頭で伝えられてきた迷信的な信仰や慣習は、一般的にアーリア人種の最も古い文学に描かれている宗教よりもはるかに古風なものとなっている。」—(「金枝篇」、ジェームズ・G・フレイザー、MA、ロンドン、 1890年、序文、viii、ix)
シャムのラングーンの人々は、新年の時期に独特の習慣を守る。男性も女性も少年も少女も皆「水鉄砲」を携え、街中の人々に水をかけ合う。[88]
エリオットは、おそらくザゴスキン(1843年頃のロシア人探検家 )の言葉を引用して、アラスカの人々は「カシュガ」で「娯楽」を楽しんでいると述べている。「こうした機会には、遊び好きな人たちが女性たちに油をかけたり、石鹸の代わりに使う液体を体に隠した小さな袋から噴射したりすることがあるが、こうした冗談は決して恨まれることはない。」(ヘンリー・W・エリオット著『我らが北極圏』、ニューヨーク、1887年、392ページ)
「町の門や主要な通りには、最初から最も忌まわしい不道徳を象徴する人形が設置されていた。」
花冠をかぶり、爆竹で酔った男女の集団が、鮮やかな赤い植物粉末の入った袋を抱えて通りに群がる。彼らはその粉末で通行人を襲い、[435] 舞い上がる砂埃は、すぐに彼らの服を鮮やかな色に染める。窓際に立つ人々は、同じ物を投げつけたり、木製の注射器で赤や黄色の水を下の通りに噴射したりして応戦する。
ナウチ舞踊は官能の極みに達し、それに伴う詠唱は示唆に富んでいる。ここに引用されている著者は、ホリカはインドのヴィーナスであったと述べている。
ある著名な権威は、「この赤い粉(グラル)は、不倫の悪意を示す兆候である。ホーリー祭の間、マハラジは女性と男性の信者の胸にグラルを投げかけ、注射器から黄色い水を女性の胸に注ぐ」と述べている。(インマン著『古代の名前に体現された古代の信仰』393ページ)
この「黄色い水」は、尿の名残であり、さらに精製されたものかもしれない。ズニ族の近隣部族であるアパッチ族とナバホ族は、ごく最近まで(そして今も祝っているかもしれないが)、ジョシュカンという踊りを行っており、その中で道化師たちは体に巻き付けた膀胱から、尿を象徴すると言われる水を観客に撒き散らす。
アステカ族の間には、道化師に最大限の自由裁量を与える祭りがあり、道化師たちは赤い粉やリュウゼツランの細片を詰めた袋を紐で短い棒に取り付けて武器として使っていた。これらの袋で、街中で捕まった人々、特に女性や少女は容赦なく殴打された。(キングスボロー著『メキシコの古代遺物』第6巻33ページ、第7巻83ページに掲載されている『サアグン』第2巻)
彼の記述によると、メキシコの1年は2月から始まり、それぞれ20日間の18ヶ月に分けられており、ほぼ冬至に相当する「ティティトル」と呼ばれる17番目の月に、アステカの人々は「ネチチクアビロ」と呼ばれるゲームをしていたという。
この遊びをしたい男性や少年たちは皆、イグサの花粉(「エスパダニャ」と呼ばれる)や細かく切った紙を詰めた小さな袋や網を作った。これらは半ヤードほどの長さの紐やリボンに取り付けられ、それで打撃を与えることができた。また、手袋のような形をした袋を作り、前述のように詰め物をしたり、青トウモロコシの葉を詰めたりする者もいた。これらの袋に石やその他危害を加える可能性のあるものを入れることは、罰則付きで禁じられていた。
少年たちはすぐにこの遊びを始め、模擬戦のように互いの頭や、叩けるところならどこでも叩き合った。遊びが盛り上がるにつれ、いたずら好きな少年たちは通りを通りかかる若い娘たちを叩き始めた。時には3人か4人が[436] 少年たちは少女を襲い、疲れ果てて泣き出すほど激しく殴った。少女たちのうち、より用心深い者は、各地を移動する際に身を守るための棍棒を携えていた。少年の中には、袋を隠し、年配の女性が不用意に近づくと、突然殴り始め、「チチクアツィンテ・マンツェ!」(「お母さん、これは獲物の袋だよ!」という意味)と叫ぶ者もいた。[89]
以下はトルケマダによる記述である。
「メキシコ暦の17月に行われる、女神ヤマテクートリ、すなわち「主要な老女」を称える祭りでは、街の人々は皆、財布のような袋を作り、重さがなく害も及ぼさない干し草や藁などを詰め込み、紐で繋いで外套の下に隠して持ち歩いた。そして、街で出会った女性たちを、この袋で殴りつけた。」[90] —(トルケマダ『インディアナの君主制』第10巻第29章)
彼は、これが他国の目隠し鬼ごっこゲームと似ていることを認識している。
[437]
「アジア研究」の寄稿者は、フリ祭のこの粉を「紫色の粉」と呼び、ローマ人が「紫」と呼ぶ春の到来を象徴するものだと主張している。[91]
北米の一部地域では、4月1日はバレンタインデーのように祝われるが、違いは、男の子が女の子を言葉や殴打で懲らしめることが許されている点である。(ブランド著『ポピュラー・アンティクティーズ』第141巻、記事「エイプリルフール」)
宗教儀式における膀胱の使用に関する若干の考察。
原始人が、神々に対する飽くなき、何でも貪欲な欲求に駆られ、風、水、木、石を神格化し、聖杯や聖杯、その他の儀式用具を、信仰そのものに近い畏敬の念をもって見つめていたとき、尿や糞を溜めるために用いていた膀胱に神秘的な力を結びつけていたかどうかは、今日では誰も判断できない問題である。
我々の牛を崇拝するアーリア人の祖先にとって、膀胱は液体を運ぶための自然な手段であり、それはアパッチ族やアメリカの他のインディアン部族の間で今も変わらない。
宗教儀式に必要に迫られて導入されたそれらは、年月が経つにつれ、一般の人々の家庭生活の快適さが向上したとしても、ある種の「薬効」を得るようになるだろう。それは、ひょうたんのガラガラが神託として用いられ、神として崇拝されてきたのと全く同じである。[92]
著者は、スー族、アパッチ族、その他のインディアンが、交易商人がガラスビーズや羽毛などの装飾品を手の届くところに置くようになってからもずっと後になって、膀胱を髪に結び付けて「装飾品」として用いていた事例を数多く観察している。ホッテントット族は「動物の腸」に飲料水を保管していた。(ターンバーグ著、ピンカートン第16巻、38、73、141ページ)
パタゴニア人について、「彼らが水を運ぶのに使う唯一の容器は膀胱である」と伝えられている。(『冒険とビーグル号』第11巻93ページ)
[438]
アラスカのシャーマンたちは、占いの手段として、膨らませた浮き袋を海に投げ込み、それが沈むのを観察するという話を聞いた。(エリオット著『我々の北極圏』393ページ)
イングランドの農村部の一部では、耕作に関連した特定の祝祭や儀式が現代まで続けられていました。これらの「道化の耕作」の日は、1 月初旬から懺悔の火曜日まで、地域によって様々でした。道化は陽気な祭りの様相を呈し、鋤は膀胱を持った道化が操り、それで馬を駆り立てました。この習慣には、異教起源を示すいくつかの特徴がありました。道化は女性の格好をし、音楽が流れ、鋤は火の周りを 3 回回され、鍛冶屋は鋤の刃を研ぐために「研ぎ用の穀物」を受け取り、最後は祝宴で締めくくられ、その祝宴では鶏が料理の一つとして登場しました。これらすべてが、ブランの著者にローマ人の「コンピタリア」やアテネ人の「3 つの聖なる耕作」との関連性を想起させました。また、中国人の神聖な儀式としての耕作も含まれる。(ブランド著『民衆古代遺物』第1巻、505ページ以降、「愚者の鋤」の項)
ブルースは、アビシニア軍の最高司令官がガッラ族討伐遠征中に身支度をしている様子を描写している。「男は、牛の細長い内臓を編み込んで頭飾りを仕上げていたが、それが一度も洗浄された形跡はなかった。」(ブルース著『ナイル』第4巻、212ページ)
アビシニアのガラ族は、牛を屠殺すると、「内臓を首に巻き付けたり、髪に編み込んだりする」。(マルテブラン著『統一地理学』ボストン、1847年、第2巻、47ページ、「アビシニア」の項)
ブルースは、ガラ族の族長について、「長い髪を牛の内臓と編み込み、結び合わせてねじり合わせたため、髪と内臓の区別がつかなくなっていた……。また、首には内臓の輪をかけ、胴体にも同じように内臓を何重にも巻いていた」と述べている。(『ナイル』第4巻、560ページ)
「彼らの好む装飾品は、牛の内臓でできており、それを特に念入りに洗浄することなく、髪に編み込んで腰帯のように巻く。」—(『地理百科事典』、フィラデルフィア、1855年、第2巻、588ページ、「アビシニア」の項)
「ノルウェーの魔女は、風を閉じ込めた袋を開けて船を沈めたと自慢していた。オデュッセウスは風の王アイオロスから革袋に入った風を受け取った。」―(『金枝篇』フレイザー、第1巻、第27章)
[439]
先ほど挙げた例、そして「移植による治療」の項で紹介した例を検証すると、膀胱は入手しやすく便利な他の材料よりも好んで用いられていたことが分かる。そして、代替材料を用いる場合、それは必ず角やガラスで、内臓に似ていると考えられていたであろう透明な容器が用いられていた。すでに述べたように、クレピトゥス神は膨らんだ腹の姿で象徴されていた。現代のサーカスの道化師たちは膀胱を武器にしているが、その理由を説明してくれる古物研究家はまだ現れていない。
ブランド(「大衆古代遺物」、第 1 巻 261 頁以降、「愚者」という記事)には、この点に関する情報は含まれていません。
イヌイットの祭りでは膀胱の使用が注目されます。 「Après un superbe vacarme, ils sunsetent à descordes une centaine des vessies, prises à des animaux tous tués à coups de flèche.」—(「Les Primitifs」、Réclus、p. 110、「Les Inoits Occidentaux」)。
Réclus による説明は次のとおりです。「Faut-il expliquer que les vessies、échauffées par la flamme、symbolisent les souffles du printemps?… Qu’ellesSymbolisent l’esprit de vie qui entre dans les narines?」—(同上)
これらの膀胱を選定する際の注意点を指摘するだけで十分かもしれない。どんな膀胱でも良いわけではなく、矢で殺された動物のものだけが使えるのだ。
[440]
49.
雄鶏と雌鶏の崇拝。
本書には、 一見して掲載に値すると考えられる内容のみを掲載した。権威ある文献の歪曲や改変を避けるため、最大限の注意を払い、不公平だと非難される恐れのある多くの内容は除外した。
例えば、ジョン・デ・ラエトのような古くからの権威者でさえ、メキシコに近いベクスティパのインディアンの間で酩酊と放蕩が蔓延していることに注目している。彼らは祝祭日に獣のように酔っぱらい、とんでもない暴挙を働くという古来からの習慣を持っていた。[93]同様に、カナダの最初の宣教師たちは、先住民の残忍な乱痴気騒ぎについて不満を述べた。そこでは、暗闇と迷信のベールに隠れて、ペンではあえて描写できないような行為が行われていた。これらのことについては、イエズス会の報告書や、それらに大きく依存した正確で興味深いアメリカの論文に十分な言及が残されている。[94]しかし、ヒューロン族とアルゴンキン族のサトゥルナリアは、一般的に言えば、乱交の場であった可能性が高い。
霊的指導の下で人間の尿や糞便を用いることを例に挙げることができる権威は、ル・ジューヌ神父とサガール神父の二人だけである。他の者たちは皆、彼らが不本意ながら嫌悪感を抱いて傍観していたバッカス祭には、抑制のない性交以外に特異な点はなかったと推測するにとどまる。
迷信の根強さをこれほど明確に示す例は他にないだろう。ワシントンD.C.の「イブニング・スター」紙に掲載された以下の抜粋は、まさに私たちのすぐそばに迷信が存在することを示している。
[441]
「奇妙なハンガリーの迷信」
ペンシルベニア州ポッツビルのフィラデルフィア・プレスの特派員は、ハンガリー人街で目撃した奇妙な光景について語っている。数人の子供たちが裸足で走り回り、ブリキの鍋や箱を叩いていた。彼らが説明していた輪の真ん中には、首まで冷たい地面に埋められた生きた赤ん坊がいて、首には保護のためにショールが巻かれていた。赤ん坊をこのような奇妙な姿勢にしたのは、皮膚病を治すためだったことが分かった。フン族は、多くの野蛮な部族に共通する、母なる大地の治癒力に対する信仰を持っていたのだ。
「子供がこのように体中に詰め込まれた土の薬効を実感している間、少年たちは病気を引き起こした悪霊を追い払うために鍋を叩いていた。」
収集された排泄物療法の長いリストを振り返ってみると、治療すべき病気も、治療に用いるべき療法も、人間の科学の領域を完全に超えたものと見なされていたことがわかる。現在では薬と認識されるような、純粋で単純な薬が投与される場合でさえ、神秘的な儀式やまやかしが入り混じっており、これはかつての呪術師の権力の最初の名残であった。例えば、死人の骨で周囲に円を描くことで重罪犯を治療することができたが、円は、何よりもまず魔法の線であったことを忘れてはならない。[95]
歯は護符として身につけられたり、病気の薬として用いられたりしたが、そのためには、遺体を埋葬する前に顎から抜かれた歯であること、子供が最初に抜けた歯であること、暴力的な死を遂げた男性の歯であること、あるいは地面に触れる前に拾われた歯であることが不可欠だった。
すぐに使用しない場合は、持ち歩かずに木の皮の中に埋めることになっていた。
男性の頭蓋骨は男性の病気にのみ効き、女性の頭蓋骨は女性の病気にのみ効くとされていた。
数字の組み合わせがあったが、薬は投与されなかった。[442] 偶数回。色[96]は、とりわけ赤い薬は赤い病気を治し、サフラン色の薬は黄疸型の病気を治すという署名説に基づいていた。薬草を採取するための鉄壁の公式があり、そこには一日の時間、季節、月の満ち欠け、惑星の位置、摘み取る際に使用する手、守るべき沈黙などがすべて入念に教え込まれ、命じられていた。
ドルイド教のデア・ソイルやバデルシンといったお守りや対抗呪文があり、同じ魔法の呪文でも、太陽に沿うか逆らうかなど、異なる方法で使用すると、正反対の結果をもたらすものがあった。
これらの迷信的な考えの痕跡は、 [97]近くで探すべきである。[443] 排泄物に作用する治療薬の投与、またはそのような治療薬が登場する呪文との関連。
犬小屋に排尿することで尿失禁を治す方法は、おそらくドルイド教のバデルシンまたはウィデルシンの範疇に属するものであり、もしそれについてもっと知っていれば、非常に古く広く普及している特性または呪文「Diabolus effodiat」などにも言及できるかもしれない。
このように、ライオンの糞を利用する際には、子を産んだ雌ライオンの糞を使うことが推奨されていました。また、この話題を続けると、黒牛の糞、雄牛と雌牛の「5月に採取した」糞、「5月と6月に採取した牛糞の水」などが、処方箋の調合において特に推奨されていました。
テキストを再検討すると、最も深い関心事に関する疑問が雑草のように次々と湧き上がってくる。これらの疑問をすべて列挙することは不可能であり、[444] これらの発言を宗教医学植物学に関する論考に発展させることはできないが、一つか二つだけ挙げておこう。なぜヒヨス(ヒヨス)は、魔術を阻止するために人間の糞尿に加えられたのだろうか?それは、この植物が、多くのヨーロッパの人々に神聖視され、今なお教会の尖塔に見られる鶏の神を殺すことができたからだろうか?鶏の神、あるいは現代の言葉で言えば、鶏を象徴とする神は、魔女に友好的だったのだろうか?廃れた信仰の主要な神々の一人である以上、それは必然的に、古い霊的秩序の秘密の信奉者であった魔女たちが呼び出した力、あるいは力の一つであったに違いない。
また、魔女に呪われた者の治療では、彼らの手足を自分の尿で洗ったと記されている。フロマンによれば、これにアサフェティダを加える者もいれば、ニンニクを加える者もいたが、アサフェティダは「悪魔の糞」と呼ばれていたという(「糞便書」128ページ)。この悪臭を放つ樹脂は、何らかの神に捧げられた神聖なものだったのだろうか。そして、この糞の神、あるいは一般的に糞の神々は、魔女の攻撃を無効にするために呼び出される力だったのだろうか。
引用文で示したように、古代の著述家たちの見解では、魔女を困惑させるのに人間の排泄物ほど効果的なものはなかった。また、ルターは、サタンは人間の放屁から恐れをなして逃げ出すと信じていたと引用されている。
この信仰は、ペンシルベニア州に定住したドイツ系移民によってアメリカの地に持ち込まれた。
ホフマンは、騙されやすい人に「お守りと悪臭を放つ薬草」を与え、「悪霊を追い払い、訪問者(つまり、その人を悩ませていた霊)を追い払うために、それらを家で燃やすように指示した「いんちき医者」について語っている。(「ペンシルバニア・ドイツ人の民間療法」、アメリカ哲学協会紀要、1889年)
動物のリストの顕著な特徴は、新世界の動物相に属する動物が欠落していることである。ヨーロッパに移住してきた民族には知られていない鳥である七面鳥の糞についての言及はない。しかし、エジプト人、ギリシャ人、ローマ人、ケルト人、ゲルマン民族に知られていたほとんどすべての鳥や獣の名前が見つかるが、注目すべき例外がいくつかある。クマ、白鳥、ミソサザイ、オウム、その他いくつかの動物の糞についての言及はない。本書に含まれる完全なリストは、便宜上、以下に繰り返して記載します。ウサギ、ラクダ、ヤギ、野生のヤギ、雄牛、雌牛と子牛、オオカミ、雌鶏、鶏と雄鶏、野生と飼い慣らされたイノシシ、馬、ロバ、カバ、オオヤマネコ、アナグマ、カッコウ、ツバメ、ネコ、タカ、ネズミ、クジャク、ハト、家畜、キジバト、キジバト、ワタリガラス、スズメ、ハリネズミ、イヌ、キジバト、[445] ラバ、イタチ、コウノトリ、ハゲワシ、ワニ、ムクドリ、ワシ、フクロウ、ゾウ、ガチョウ、トカゲ、ネズミ、アヒル、子ヤギ、カメレオン、ウズラ、トビ、ウサギ、シカ、カササギ、カラス、類人猿、ハイエナ、トナカイ、キツネ、ライオン、ヒョウ。
詳しく調べてみると、処方された糞尿はすべての動物から無差別に採取されたのではなく、それぞれが特定の身体的障害に適した治療薬として割り当てられていたことがわかるだろう。
残念ながら、古代人の医学知識、植物学、鉱物学、化学の業績、そして聖人伝に関する現代の知識は、この主題を綿密に研究することで生じる疑念に裏付けられた確信をもって、特定の動物の糞尿が、その動物が代表または象徴する神の尊厳を傷つけたことに起因する病気の苦痛を和らげるのに最も適していたと断言できるほど徹底的ではありません。しかし、そのような関連性が多くの事例で紛れもなく示されていることは、精査に値する事実です。
プリニウスは、ヤギの糞は生殖器の潰瘍に効果があると述べている。ヤギはパン神にとって神聖な動物ではなかったか(つまり、原始時代にはパン神自身が神格化されたヤギではなかったか)?そして、特定の状況下で生殖器が託されたのは、パン神ではなかったか?
旅人の足に水ぶくれができると、ロバの尿で体を洗った。荷物を運ぶロバは、ローマ人の支配下にあった時代、あるいは場所を問わず、旅人の神とみなされていたのだろうか。フォスブルックはこう述べている。「ロバはキュベレの犠牲祭や、生まれたばかりの神バッカスの誕生の際に、道具や像を運んだが、マルス神やプリアポス神にのみ犠牲として捧げられた。」(『古代百科事典』、ロンドン、1843年、第2巻、1009ページ)
プリニウスは子宮の不調にロバの糞を処方したが、これはロバが男性器と関連付けられていることを明確に認識していたことを示している。
カバの糞は、発熱やマラリアの治療薬として用いられていた。この巨大なゾウは沼地に生息しており、沼地はマラリアの温床となっている。誤った類推から、カバはマラリアの起源とされ、その棲み処に侵入する者にとって常に恐ろしい存在となった。
用語の意味について不必要な論争に陥ることを望んでいないが、異教の神々の大部分は、人間の知性の高まりによって擬人化され、動物がまず神の従属的な地位に追いやられる以前は、動物の形をしていたと主張するのは全く妥当であると思われる。[446] 神の頭部や四肢、そしてさらに付随的な、単なる伴侶や象徴といったものへと変化していった。
動物を神、その神の使者、従者、仲間、あるいは代理人とみなすこと、その動物をその神への最も美味しい供物として捧げること、そしてその後、供物を角、蹄、排泄物など、動物の一部だけに限定すること――これらはすべて、同じ心理的・宗教的な推論の連鎖における一つの環である。
ファニー・D・ベルゲン夫人は、「ある種の動物の排泄物に治癒効果があるという俗説の起源を探るには、はるか昔のアーリア人の祖先の神話を研究する必要があると考えるのが妥当であると思われる」と鋭く指摘している。また、「もともと宗教的な意味を持っていた物質や儀式が、後の時代に病気の治療法として空想的に用いられるようになったことはよくある。したがって、ヨーロッパの知性の低い階級の間で、昔も今も、そしてインド・ヨーロッパ語族から派生した我々の最新の分派においても、動物の排泄物を治療薬として用いることは、初期アーリア人の宗教的慣習の名残である可能性が非常に高い」とも述べている。(「動物と植物の伝承」、ニューヨーク、ポピュラー・サイエンス・マンスリー、1888年9月号)
「自動車、犠牲の概念、正統派の犠牲、敵意、社会的な男、女性の生活、アニオー・ジェニス、コック・オ・コロンブ、神聖な時代の表現。」—(「Les Primitifs」Réclus、p. 366)。
「我々が古代の人々の一般的な迷信や習慣についてほとんど無知であることは既に認めたとおりである。」(『金枝篇』フレイザー、第11巻、363ページ)
「フレイザーの記述は、動物信仰に基づく薬学理論を支持する非常に興味深い読み物である。彼は、この章で列挙されている動物たちがトウモロコシ、ライ麦、その他の穀物を司る神々であったことを示しているだけでなく、収穫期に刈り取る者が負う傷や痛み、苦痛の治療のために、これらの動物たちに頼っていたことも示している。ある例では、畑に連れてこられた猫が労働者の傷を舐めさせられ、別の例では、リボンで飾られ、その後盛大な儀式をもって屠殺され、収穫の終わりに食べられるヤギの皮がマントに加工され、農夫はそれを次の収穫期に肩に羽織らなければならない……しかし、刈り取る者が背中に痛みを感じた場合、農夫は彼にヤギの皮を与えて着せるのだ。」(同書、第2巻、16ページ)
「トウモロコシの精霊が姿を現すとされる動物たちの中で[447] 穀物の精霊が取る他の動物の姿は、オオカミ、犬、野ウサギ、雄鶏、ガチョウ、猫、ヤギ、雌牛、雄牛、豚、馬である。」(同書、第2巻、1ページ)「穀物の精霊が取る他の動物の姿は、雄鹿、雌鹿、羊、熊、ロバ、狐、ネズミ、コウノトリ、白鳥、トビである。」(同書、第2巻、33ページ)
ここには、私たちがリストアップした動物のほぼすべてが載っています。そして、ここに挙げた動物の糞は、クマと白鳥の糞を除いて、民間療法の処方箋に使われてきましたし、現在も使われています。
「ヨーロッパの民間伝承では豚が穀物の精霊の一般的な化身であることを考えると、デメテルと密接に結びついていた豚は、動物の姿をした女神自身に他ならないのではないか、と問うことができる。豚は彼女にとって神聖なものであり、美術作品では彼女は豚を抱えているか、豚を伴っている姿で描かれ、彼女の秘儀では豚が定期的に生贄に捧げられた。その理由は、豚が穀物を傷つけるため、女神の敵であるというものだ。しかし、動物が神として、あるいは神が動物として考えられた後、これまで見てきたように、神が動物の姿を脱ぎ捨て、純粋に人間のような姿になることがある。そして、最初は神の姿で殺された動物が、神に対する敵意を理由に、神に捧げられる犠牲者となる。つまり、神は自分自身の敵であるという理由で、自分自身に生贄に捧げられるのだ……。人間が野蛮から抜け出すにつれて、神々を擬人化したり人間化したりすることで、力を得るのだ。」(「金枝篇」フレイザー、第11巻、360ページ)
「人は他人の神の化身とみなされるものを平気で食べるが、自分の神の化身を傷つけたり食べたりすることは死に値すると考えていた。神は侮辱に対して復讐するため、その人の体に宿り、食べたものそのものを体内で生み出し、死に至らしめると信じられていた。」(ターナー著『サモア』17ページ)
「雄羊はアンモン自身であった。確かに、記念碑には、アンモンは半人半獣の姿、すなわち人間の体と雄羊の頭を持つ姿で描かれている。しかし、これは彼が獣神たちが完全な人型神として現れる前に必ず通過する、通常の蛹の状態にあったことを示しているにすぎない。」(『金枝篇』フレイザー著、第2巻、93ページ)
「それぞれの神にはお気に入りの動物がいて、その動物は神に捧げられ、神の使者として仕える。」(「フェティシズム」ボーダン著、68ページ)
古代人が知っていたような動物の生命の聖人伝とでも呼ぶべきものを書くことは不可能だろう。私たちの知識はあまりにも[448] ローマ帝国の征服と転覆によって、異なる人種や宗教の思想が複雑に混ざり合い、勝者と敗者が互いに神々を交換したり、勝利した神々の属性に敗者の属性を加えたりしたため、断片的で混乱した状態になっている。
ローマ帝国末期の宗教は、多くの民族の教義や儀式が万華鏡のように混ざり合ったものであり、近隣の民族の宗教の中で自分たちの好みに合うものは何でも、十分に理解しようともせずに取り入れていた。
したがって、一見容易な課題と思われた、特定の動物の排泄物が、その動物が守護する神が司る病気の治療に用いられたことを証明することは不可能である。この問題に関して全く無知というわけではない。どの動物も崇拝の対象から完全に外れることはなかったことは分かるが、四足動物や鳥の神がそれぞれどのような役割を果たしていたのかを正確に定義できるほど明確ではない。
「悪魔を雄ヤギの姿で表す表現は、はるか昔にまで遡る。異端者や魔女の間で、なぜこれほどまでに力強く広まったのだろうか?魔女たちは皆、自分たちの主を黒い雄ヤギと想像し、祭りの集まりでそのヤギに神聖な敬意を払う。逆に、白いヤギは悪魔の影響力に対する償いと打ち負かしを象徴する……。15世紀と16世紀の誓いと呪いにおいて、雄ヤギは真の神を模倣している。」(グリム『ゲルマン神話』第3巻、395ページ)「悪魔は退却する際に、知らず知らずのうちに足を見せざるを得ない。」 (同書、994頁)「コボルド(馬の精霊)もまた馬の足を持つ……。水の精霊には、馬の姿全体または半分が帰せられる……。だからこそ、馬は川に生贄として捧げられるのだ……。イギリスの悪魔グラントは……子馬の姿で現れた……。ロキは雌馬に姿を変えた……。悪魔はゼノンとラウシュ兄弟の物語では馬として現れる……。伝説では、黒い駿馬が罪人を連れ去る……。ヤギの次に……イノシシは悪魔の動物である。」(同書、994-996頁)「悪魔は魂を奪う狼であり、父祖の時代からそうであった。」(同書、996頁)「悪魔が犬のような姿をしていることは、多くの権威によって支持されている。」 (同書、996頁)「鳥類の中では、まずワタリガラスが挙げられる。悪魔はその姿を好んで取る。」(同書、997頁)「ここ数世紀で、悪魔の象徴としてハゲワシが挙げられているのを見かけることがある。…カッコウの方がさらに頻繁に挙げられる。」(同書、997頁)「姿が悪魔の象徴とされる鳥は、雄鶏もいる。」(同書、997頁)[449] 「クワガタムシやフンコロガシが悪魔とみなされるとき、それは異教徒的な視点の確証となる。」(999ページ)
「ノルウェーでは、子羊や子ヤギ、特に黒い子羊や子ヤギが水の精霊に捧げられた。」(同書、1009ページ)
「ある民族の神々が、その民族を征服した者や後継者にとっては悪魔となるというのは、自然でよく知られた事実である。」(ブラック著『民間療法』12ページ)
剣闘士たちはラクダの糞をお守りとして身につけていた。ベドウィンの遊牧民にとって「砂漠の船」であるラクダが不屈の精神の神であったとしても、全く不思議ではない。
フォスブロークは、それは「アラビアの象徴」だったと述べている。(『古代遺物』1011ページ)
インドをはじめとする各地における家畜の神聖さは周知の事実であり、改めて述べる必要はない。古代エジプトの一部地域におけるワニの神聖さも同様である。
中国では野ウサギは神聖な動物とされており、ブーディカがローマ軍団との戦いに赴く前に吉兆を占うために胸から野ウサギを取り出したように、今日でもアメリカ先住民の特定の部族にとって神聖な動物である。
ウサギと野ウサギは古代スペインの硬貨に描かれていた。(フォスブローク著『古代遺物』第2巻、1022ページ)
タカ、ワシ、ハゲワシの糞は、胎児を子宮から排出させるために用いられた。これは 、これらの貪欲な鳥が他の鳥の雛を巣から引きずり出して食べてしまうことから、 「類は友を呼ぶ」という原則に基づいていたのかもしれない。しかし、ワシはローマ人、ペルシャ人、バビロニア人によって崇拝され、彼らの旗印に止まっていた。(フォスブローク著『古代史』第2巻、1024、1025ページ、「ワシ」の項を参照。)
「それは木星の一般的なシンボルだった。」—(同上)
猫はエジプト人にとって、そして他の多くの人々にとっても、月の女神の象徴であった。(同書、1011ページ)
犬は羊飼いの守護者として、メルクリウスにとって神聖な存在であった。(同書、1012ページ)
周知のとおり、鳩は金星の象徴の一つであった。
ハトはアッシリア人にも崇拝されていた。(同書、1024ページ)
コウノトリは「親孝行の象徴として硬貨に描かれている」(同書、第1巻、215ページ)。
ツバメはイシスの象徴であった。(同書、216ページ)
古代ブリトン人、現代に至るまでのイングランド人、古代ローマ人、ハンガリー人、スコットランド人、その他多くの民族が[450] 野ウサギが人の道を横切ることは吉兆とされる。ブーディカ女王はローマ軍との戦いに臨む前に胸から野ウサギを取り出し放ち、その跳ね回る姿から神官たちは女王の勝利を占ったという逸話が伝えられている。(ブランド著『民衆古代史』第3巻、201ページ以降、「野ウサギ、狼、雌豚」の項を参照。)
プリニウスはこう述べている。「ウサギを見た後、男は9日間は容姿端麗になるという一般的な考えには、何か根拠があるに違いない。」(『サクソンのヒルの国』第14巻)
「ペルシア人は太陽をライオンの姿で表し、それをミトラと呼んだ。そして、その神官はライオン、女神官はハイエナと呼ばれた。」(フォスブルック著『古代史』第2巻、1020ページ)
プリニウスによれば、ハイエナは特に「魔法の」動物だった。(『書』第28巻)
猿は「エジプトで崇拝され、現在はインドにも生息している」。(フォスブルック著『古代遺物』第2巻、1008ページ)
「ピュテセクサのギリシャ人はこの動物(猿)を崇拝していた。」(同書、1020ページ)
オオカミ。「ヘブライ人はこの動物を崇拝していた。」(同書、1023ページ)
その狼は「アポロンに捧げられた」ものであった。(同上)
ヨーロッパ全土では古くから、狼とすれ違うことは幸運の兆しだと信じられてきた。これは、アパッチ族が熊に関して抱いていた考え方と共通する。(ブランド著『民衆の古代史』第3巻、202ページ、「野ウサギ、狼、それとも雌豚か」を参照。)
アイルランド人が狼を崇拝していることはよく知られている。
オオヤマネコは「バッカスに付き添っていた」。(フォスブルック著『古代史』第2巻、1020ページ)
その豚は「エレウシスの秘儀において生贄として捧げられた」。(同書、1021ページ)
エジプト人にとって、牛は「金星の象徴」であった。(同書、1011ページ)
象は「バッカスの車に特有のもの」だった。(同書、1014ページ)
ヤギ。「マイモニデスは、ザビイ族がヤギの姿を借りて悪魔を崇拝していたと述べている。」(同書、第2巻、1015ページ)
「馬は太陽に捧げられたものであった。」(同書、1016ページ)
「古代において金星の象徴であったカラスは、フクロウに取って代わられた。」(同書、1024ページ)
雄鶏は「勇気の象徴であり、…マルス神に捧げられたものであった。[451] また、ミネルヴァ、ベローナ、メルクリウス、エスクレピオスにも。」(同書、1029ページ)
カピトリーノの丘には、ガチョウの群れが飼育されていた。これは、ガチョウがローマを救ったという伝説を記念するためであったが、その伝説には事実に基づいた根拠は全くなかったと言って間違いないだろう。
ワタリガラスは「デンマーク人の旗印だった」。(同書、1030ページ)
「狐は非常に崇敬されているため、満州の寺院ではどんなに高い場所に祀られても、狐にとって高すぎる場所はない。」(HEMジェームズ著『長い白い山』、ロンドン、1888年、190ページ)
「蛇もまた大いに恐れられ、崇拝されている。ウサギも同様である。」(同書、192ページ)
孔雀はユノ女神にとって神聖な鳥であり、ユノ女神の車は孔雀によって引かれていた。プリニウスによれば、孔雀はまるで人間がこれほど貴重な宝物を持っていることを羨むかのように、自分の糞を飲み込むと言われていた。孔雀の糞はてんかんやめまいなどの治療に用いられ、新月から満月まで服用することになっていた。ユノ女神は月の女神であった。
「ヨーロッパでは、これら3匹(熊、狼、狐)に名誉ある名前を与えるのは古くから広く行われていた習慣であった。」(グリム『ゲルマン神話』第2巻、667ページ)
「ジプシーはクマを『ヴュー』、または『グラン・ペール』と呼びます。」(同上、脚注、ヴィクトル・ユゴーの『ノートルダム・ド・パリ』を引用)。
野ウサギの血は丹毒や血便に対する最良の治療薬の一つと考えられており、これはある種の「共感作用」によるものだった。野ウサギの血に浸して乾かしたタオルは、てんかん患者に触れるために保管されていた。(フォン・ヘルモント著『オロトリカ』英訳、ロンドン、1662年、114、475ページ参照。)
シベリアのオスタイクス「regardent comme sacré l’arbre où un aigle a fait sa ponte plusieurs années de suite; et ils ont aussi beaucoup d’égards pour cette aigle. On ne peut lesOfferplus qu’en tuant cette aigle ou en détruisant Son」 nid.」—(「Voyages de Pallas」、第 4 巻、81、82 ページ)
フクロウ( googue )という名前自体が、アビシニア人にとっては不吉な言葉とみなされ、合言葉として使われることはなかったが、実際には使われていたという記録もある。(ブルース著『ナイル』第4巻、698ページ参照)
夜間のフクロウの鳴き声は不吉なものだという考えが、特にローマ文明が最盛期を迎えた時代にはヨーロッパ全土、とりわけローマ人の間で広く信じられており、この信じやすさがほぼ現代まで伝わっていたことは、ブランド著『民衆古代史』第3巻206ページ以降、「フクロウ」の項を参照。彼は次のように引用している。[452] スエトニウス、プリニウス、オウィディウス、ルカヌス、クラウディア、そして様々な古代英語の著述家から、「夜のフクロウの鳴き声は死を予兆する、と占い師たちは推測し、宣言している」とあり、
「すると、煙突のてっぺんにフクロウが鳴き始める」
それなら、あなたは間違いなく聞くことになるでしょう。」
エジプトでは、「猫が死んだ家では、家族全員が眉毛を剃ったと言われている」。(同書、第3巻、38ページ、「魔術」の項)
「最も古い時代には、馬が犠牲に捧げる動物として最も好まれていたようだ。」(「ゲルマン神話」グリム、第1巻、第47章)
ローマ人にとってカラスは常に不吉な鳥とされていた。(ブランド著『民衆古代史』第3巻、213ページ、「カラス」の項を参照。)
ローマの魔術師たちは、「眠っている女性の左胸に角フクロウの心臓を当てると、彼女はすべての秘密の考えを漏らすだろう……。戦場でそれを身につけている者は必ず勇気を示すだろう」と主張したが、「鳥そのものを見るのは不吉なことだった」とも述べた。(プリニウス『歴史』第29巻第26章)
ボルネオ島では、ワニが他の地域では一般的にヘビが占めている地位を担っているように思われる。もっとも、中央アメリカではアリゲーターが崇拝され、ナイル川沿いの多くの地域ではワニが崇拝されていたことは知られている。(ボック著『ボルネオの首狩り族』、ロンドン、1881年、随所を参照。)
「猫と同じく魔女の使い魔という評判を持つ野ウサギには、当然ながらいくつかの効能が帰せられている。例えば、右前足をポケットに入れておけば必ずリウマチを予防できるというのは、ノーサンプトンシャー、そしてイングランド全土で広く信じられていることである。」(ブラック著『民間療法』154ページ)中国では、野ウサギが月の光を浴びてシナモンの木の根元に座り、不老不死の霊薬の原料となる薬草を練り出していると言われている。唐代の吟遊詩人、杜甫の詩には、この野ウサギの名声が歌われている。
「カエルは川で溺れることはない。
薬草ウサギは永遠に生きる。
「悪魔の印は、時として野ウサギの足跡に似ていると言われていた……。アイルランドでは、野ウサギを見ると生まれてくる子供が口唇裂になると信じられていた。そして、不幸にも野ウサギを見てしまった女性は、お守りとして、すぐに服のどこかに小さな裂け目を作るように勧められていた。」(同書、155ページ)
[453]
グロースは、「コオロギ、テントウムシ、ツバメ、イワツバメ、コマドリ、ミソサザイを殺すことは極めて不吉だと考えられている。おそらく、これらの鳥や昆虫が皆、私たちの家に避難していることを考えると、もてなしの心を傷つける行為だという考えからだろう。…上記の鳥や昆虫を殺したり、巣を破壊したりする者は、必ずその年のうちに骨折するか、その他の恐ろしい不幸に見舞われるだろう。…逆に、イワツバメやツバメが家の軒下や煙突に巣を作ることは幸運だと考えられていた。…ツバメを殺すことが不吉だと考えられているのは、おそらく異教の名残だろう。エリアヌスの記述によれば、これらの鳥は古代のペナテス(家庭の神々)にとって神聖な存在であり、そのため保護されてきた。古代では、春の使者として崇められていた。ロドス島の人々は、厳粛な記念日を祝っていたと言われている。」ツバメを迎える歌。アナクレオンのツバメへの頌歌はよく知られている。」ブランドはまた、「ツバメが煙突から落ちてくる」など、ツバメにまつわる今も残る吉兆にも言及している。(『ポピュラー・アンティキティーズ』第3巻、193ページ)
スペイン系アメリカ人のスポーツ「コレール・エル・ガージョ」と、イギリスの娯楽「懺悔の雄鶏投げ」。
スペイン人は新世界に残酷な遊びを持ち込んだ。それは、雄鶏や雌鶏を首まで土に埋め、村の若者たちが馬に乗り、全速力でその哀れな鳥に突進し、鞍から手を伸ばして鳥をつかみ、首を絞めるというものだった。この遊び(著者が1881年にニューメキシコ州サントドミンゴのインディアン・プエブロで目撃し、『モキ族の蛇の踊り』で描写したもの)は、明らかに鶏の神を生贄に捧げる儀式の歪んだ形であり、ヨーロッパの多くの地域で、常に残酷な遊びという名目で行われていることが分かっている。
イングランドでは、これに少し変更が加えられた。ガチョウを足で吊るし、村人たちが駆け寄って頭をつかもうと試み、最終的に頭を引きちぎった。同じようなものには、猫を樽に入れ、その樽を叩き壊すというものもあった。(ブランド著『民衆の古代遺物』第3巻40ページ、「呪術」の項を参照。)
イギリスには、これとほぼ同じ性質を持つ「懺悔の雄鶏投げ」という別の娯楽もあった。(同書、第101巻、「灰の水曜日」の記事、および72ページ、「懺悔の火曜日」の記事を参照。)
[454]
グリムは、異教時代にヨーロッパ全土で広く行われていた「聖なる木のてっぺんに雄鶏を縛り付ける異教の習慣」について述べている。「ヴェンド人は十字架の木を建てたが、心の奥底では依然として異教徒であったため、柱のてっぺんに風見鶏を取り付ける工夫をした。」(グリム『ゲルマン神話』ロンドン、第2巻、672ページ)
「ドイツ、ハンガリー、ポーランド、ピカルディ地方の一部では、刈り取り人が最後に刈り取るトウモロコシ畑に生きた雄鶏を置き、畑中を追い回したり、首まで地面に埋めたりする。その後、鎌や大鎌でその首を切り落とす。」—(フレイザー著『金枝篇』第2巻9ページ。彼はさらに、ヴェストファーレン、トランシルヴァニアなどからの別の例も挙げている。)
グロース著『バックシャー方言辞典』(ロンドン、1811年)の「ガチョウ乗り」の項も参照のこと。この項では、この遊びは「現在生きている人々の記憶にある限り、ダービーシャーで行われていた」と述べられている。
エジプトのスカラベ。
ナイル川デルタ地帯の住民がスカラベを崇拝する根拠について、学者たちの間で意見が大きく分かれていることは、多くの困惑を招いてきた。この問題に関して意見が一致する著者は一人もいない。
決定的な証拠が何もない以上、この崇拝の対象がフンコロガシであったこと、そしておそらくそれが生物と密接に関係する物質と結びついていたからであろうことをほのめかすにとどめておくのが妥当だろう。
フンコロガシは「熱病を治すお守りとして身につけられていた」(プリニウス『伝承集』第30巻第30章)。
「サクソンのヒルの国」第16巻も参照のこと。そこには、プリニウスの上記の段落が引用されている。
「エジプト人にとって、スカラベ(コガネムシ)は神聖な生き物であり、内なる生命と神秘的な自己生成の象徴であった。彼らは、スカラベが丸めた物質から生まれ、それを糞の中に埋めたと信じていた。」(グリム『ゲルマン神話』第2巻、692ページ)
「テーバイの甲虫は、ナイル川が陸地から引いた後に最初に生きた姿で見られる動物である。」ブルースは、スカラベは「氾濫し、その後すぐに水が引いた土地」の象徴であり、「復活や不死とは何の関係もない。当時、どちらも考えられていなかった」と考えている。(「ナイル」、ブルース、ダブリン、1790年、第11巻、129ページ)
[455]
サー・サミュエル・ベイカーはこう述べている。「雨季の始まり直後に現れ、雨が止むまでその働きを続け、その後姿を消す。古代の人々は、ナイル川の増水期を告げる前兆として、この植物を崇拝していたのではないだろうか?」(『アルバート・ニャンザ』240、241ページ)
「On sait que l’escarbot ou fouille-merde, qui nait dedans et qui s’en nourrit, était pour les Égyptiens l’image du monde, du soleil, d’Isis, d’Osiris.」—(「Bib. Scat.」、1 および 2 ページ、プリニウス、lib. xxx. cap. 11 を引用。 lib. 30、プロドローム キャップ。
レディ・ワイルドによれば、その甲虫はアイルランドの農民によって殺されたわけではない。彼女の著書175ページを参照のこと。
学者の方々は、これらの動物すべてにまつわる崇敬について述べた考察は、この問題を考察する際の記憶の補助としてのみ提示されたものであり、この主題に関して提示できるすべての事柄を完全に網羅するものではないことを理解されるだろう。
[456]
L.
汚れ対策の持続性
もう一つ注目すべき点は、同じ治療法が何世紀にもわたって受け継がれてきたことである。おそらくヒポクラテスから、そして間違いなくプリニウスからセクストゥス・プラキトゥス、さらに「ザクセンのヒル療法」、そして印刷術の発見直後に作成された権威ある文献に至るまで、同じ病気に対して同じ処方箋が伝えられてきた。
アラビア出身のアヴィセンナは、紛れもなく、ラテン・キリスト教文明の崩壊した源泉から知識のインスピレーションを得ていた。
てんかん。
孔雀の糞はてんかんの緩和に好んで用いられた処方の一つであり、てんかんは神の起源に由来する病気としてローマ人から「神の病」(Morbus sacer)と呼ばれていた[98]。
てんかんは「コミティア病」とも呼ばれていた。というのも、この件に関して相談した様々な権威によれば、ローマ人がてんかんに襲われた瞬間、もし開催中であれば「コミティア」は解散されたからである。「コミティア…は、裁判官の任命などの重要な事項を審議するための氏族の集会であった。」[99]その後何が起こったのか正確には分からない。[457] 集まった氏族たちが、病に苦しむ親族に慈悲を与えてくださるよう神々に祈願した可能性が最も高い。患者が、罰を与えた、あるいは我々が言うところの病気をもたらした神の怒りを鎮めるために、昔は生贄に捧げられた可能性も全くあり得ない話ではない。少なくとも、発作中に着ていた衣服と、同時に排泄された排泄物(どちらも既に述べたように焼却された)の扱いから導き出せる唯一の合理的な推論はこれである。これは、かつて犠牲者自身にそのような運命が下されていた時代の名残と言えるだろう。
しかし、古代から中世にかけてのあらゆる医療行為の根底には、病気の転移や移植への信仰があったことが分かります。そして、先に挙げた例を参照すると、患者の髪の毛や爪、尿、糞便、あるいは稀なケースでは唾液や汗の切り取り物を用いることに特に重点が置かれていたことが分かります。これらは卵の殻に入れられ、アリ塚に埋められたり、魚のいる池に投げ込まれたり、犬や鶏に与えられたり、十字路に投げ捨てられたりして、好奇心に駆られた旅人がその奇妙な包みを拾い上げ、元の患者から病気を移してくれることを期待していたのです。
すべての病気は怒れる神々が与える罰だと信じられていたため、すべての薬は元々は呪術、つまり怒った精霊をなだめるための供物や犠牲であり、あるいは下級の者の悪意ある行いを無効にしてくれるさらに強力な神々の介入を確保するためのものであった。時には、用いられた呪術は明らかに人身御供の存在を示唆しており、震える犠牲者は自分自身か家族の一人を犠牲にするよう命じられた。しかし、部分が全体を表すという原則、つまり実際の犠牲は保証の提示を考慮して延期できるという原則に基づき、そのような保証は、関心のある信者の髪の毛、爪、皮膚、血、排泄物、唾液、または衣服の切れ端の形で提供された。もちろん、なだめられた神は将来、契約の履行、あるいは保証された犠牲の完成を要求する可能性があるという前提があった。
したがって、「共感療法」において、人間の脱皮殻や排泄物などが池に投げ込まれるのを目にしたとき、魚や水の神々が供物を受け入れることで、象徴された犠牲を受け入れ、怒りによって与えた病気を鎮め、自らが取り戻したのだと容易に推測できる。
こうした「お守り」を木や石などに吊るしたり、周囲に置いたりする場合も、同じ原理が根底にある。[458] 聖なる井戸。それらの地域の守護霊が怒っており、そのような奉納品すべてに不可欠な付随物である「カルメン」または呪文の頌歌によってなだめられなければならない。ここから私たちの「チャーム」という言葉が生まれた。[100]
「お守り」を犬に投げたり、牛、馬、羊、あるいは野獣が草を食べるような野原に置いたりした場合は、動物の神をなだめる必要がありました。また、単に道端や、できれば十字路に投げ捨てた場合は、生贄を捧げた者の心の中では、「地霊」あるいは特定されていない何らかの妖怪が、自分の病気の原因だと信じられていました。
自分の家の煙突にこうしたお守りを吊るすことは、明らかに一族や家族の霊に、苦しんでいる親族への怒りを鎮めてもらうか、あるいは助けに来てくれるよう祈願する行為だった。このように考えると、私たちには取るに足らないように思える「お守り」、つまりぼろ切れや髪の毛の束などは、それを捧げた人の心の中では、最も神聖な供物だったのかもしれない。
[459]
LI.
人間の糞尿が医学や宗教儀式で用いられた理由の説明。
祖先崇拝。―人間崇拝。―大ラマ。
フレミングは、著書『De Remediis ex corpore humano desumtis』の中で、「Homo est medicus, et ex homine medicina paratur」と述べています。つまり、人間は医師であり、人間から医学が準備されます。
野蛮人は、曖昧で定義しがたいものへの恐怖心を持ちながらも、自然界で最も偉大な存在として自分自身に強い信念を抱いていた。彼らは偉大な神々を自らの姿に似せて創造し、さらに神々の代理人である司祭にも、神々自身にふさわしいとされるのと同じ敬意と崇敬を捧げた。こうして人崇拝が生まれ、それはチベットで今もなお最も顕著な形で存在し、ヨーロッパでは「王の病に対する手当て」という形でほぼ現代まで存続している。この手当ては、あらゆる病気は超自然的で、一般的には悪意のある源から送られてくるものであり、したがって、少量の聖別された脂肪を塗布することで全能の神とより密接に結びついた人物の手当てによって最もよく治すことができるという二重の信念から効力を得ていた。[101]
この信仰は、お守りや護符という形で現れました。これらは、不運を避け、不運の現れである病気を治すための薬に他なりませんでした。あるいは、この考えをさらに明確に表現するならば、薬そのものは元々はお守りに過ぎず、私たちの祖先は、薬効よりも、自分たちの無知ゆえに薬に帰属させた神秘的あるいは「共感的」な性質の方を重視して用いていたのです。
[460]
動物や植物、石は崇拝の対象であったため、当然のことながら、あらゆる病気の治療薬やあらゆる不幸の緩和策として用いられた。中でも最も偉大な動物である人間を薬物療法から除外することはできなかった。構造的にも機能的にも、男女に関わるあらゆるものは、教養のない人々の心に畏敬の念を抱かせたに違いない。固形物であろうと液体であろうと、あらゆる排泄物には神秘的な性質が宿るとされ、特別な機会に用いられたのである。
男性崇拝については、フレイザー著『金枝篇』第2巻8、9ページを参照のこと。
「黒人の間では、王族は神格化されている。王は神々の血を引く者とされ、死後は半神になると考えられている。」(『フェティシズム』ボーダン著、24ページ)
唾液、便、尿、月経血、血液、胆汁、結石、骨、頭蓋骨――これらはすべて神秘的なものであり、したがって「薬」とみなされた。特に聖人やラマ僧から得たものはそうであった。
この信仰は、高度な文明が確立された後も、部族や共同体の間で長く存続し、おそらく聖マルコが曖昧な箇所で「人を汚すのは、人の体に入るものではなく、体から出るものである」と述べているのは、この信仰を指しているのだろう。
繰り返しますが、薬用製剤は生者の体からだけでなく、死者の遺体からも作られました。しかし、後者の場合、あらゆる国、あらゆる時代の原始人が共有していた別の考え方が問題となります。それは、部分は常に全体を代表するものであり、全体が得られない場合でも、部分で十分効果があるという考え方です。そのため、文化水準の低いあらゆる共同体において、聖なる死者の骨、歯、衣服の切れ端、その他の遺物は、非常に大切に保管されてきたのです。
[461]
LII.
イースターエッグ。
移植による治療に卵が常に用いられてきたことから、美しく彩られたイースターエッグを贈るという可愛らしい習慣の起源は、単なる慈善の衝動以上の何かに由来するのではないかという疑念が生じる。現在、ゲームや遊びとして残っている習慣のほとんどすべては、深刻な起源に由来している。イースターは、異教の儀式を最も頑固に保存してきたキリスト教会の祝祭であった。何らかの理由で、イースターは人間の体、そしてその体が住む家が徹底的に浄化され、あらゆる病を取り除くべき時期だと考えられていた。卵に色をつけることは、本質的に異教的な概念である色彩象徴を示唆しており、それは様々な変幻自在な姿で、今もなお私たちの間で力強く受け継がれている。
ピューリタンがイギリスの政権を掌握すると、想像に難くないように、卵の色付けは一時的に中止された。卵の色を選ぶという行為は、ローマをはじめとする各地の異教徒が好んだ、無数のくじ占いの名残である。
したがって、我々に伝えられたこの慣習は、卵賭博を行う者たちが罹患していた病気をくじによって移すことを目的とした宗教的慣習の「名残」であると合理的に結論づけることができるだろう。
「イースターの習慣の中で最も古く、最も馴染み深く、最も普遍的なのは、卵にまつわるものです。キリスト降誕の数百年前から、卵はエジプト人、ペルシャ人、ガリア人、ギリシャ人、ローマ人の神学と哲学において重要な位置を占めていました。彼らにとって卵は宇宙の象徴であり、卵を着色する技術は深く研究されていました。古物研究家の記述によれば、2000年前のローマやアテネの街角では、少年たちが卵をぶつけ合ってどちらが強いか、どちらが勝つかを競う光景は、現代のアメリカの都市と同様にごくありふれたものでした。」[462] 今日ではイースターエッグと呼ばれるこれらの卵は、もともとはパスケエッグと呼ばれ、過越祭(パスカル)と関連付けられていたことからペーストエッグに変化しました。卵が救い主の復活の日と結び付けられる理由の一つは、いわば卵の中に閉じ込められていたひよこが、そこから蘇って生き返る様子が、墓からの昇天を象徴していると考えられていたからかもしれません。
「イングランド北部では、親しい間柄の家族同士でイースターエッグを贈り合うのが慣習となっている。この習慣は古代にも広く行われており、近年ここで非常に人気となっているイースターカードやその他の贈り物を送る習慣も、この習慣に由来するものと考えられる。」(ペンシルベニア州フィラデルフィアの「プレス」紙、1889年4月21日)
「30年前は、高齢者が毎年春に瀉血や吸玉療法を受けるのが一般的だった。」(ホフマン著『ペンシルベニア・ドイツ人の民間療法』、アメリカ哲学協会紀要、1889年)
「昇天祭に産まれた卵を家の屋根に吊るしておくと、あらゆる危害から守られる。」(スコット著『発見』193ページ)
「トリポリで行われている現代の習慣では、未亡人が最初に出会った見知らぬ人に卵を4個渡すことで、自分の不幸を他人に押し付ける。」(デイエル著『スコットランドの迷信』110ページ)
「人々が長年蓄積してきたあらゆる悪影響から解放され、新たな人生を始めることができるよう、通常は年に一度、決まった時期に悪霊を一掃することが望ましいと考えられるようになった。」(フレイザー著『金枝篇』第2巻、163ページ)
「現代のユダヤ人は、新年の始まりから9日後の贖罪祭の前夜に白い雄鶏を犠牲にする。一家の父親は雄鶏を自分の頭に3回叩きつけ、『この雄鶏が私の身代わりとなれ』などと言う。」(同書、第2巻、195ページ)
ギニアの黒人たちは、この件に関して、この章に盛り込むに値する考えを持っているようだ。「オウムの卵を送ることは、『あなたにとって最も楽な死に方を選びなさい。さもなければ、我々があなたのために選ぶ』という意味である。」(『フェティシズム』、ボーダン著、23ページ)
ヨーロッパの多くの地域では、ゲームという仮面の下に、人類学者の目にはかつての人身供犠の儀式が保存されている田舎の慣習が今も残っている。その一例としてスウェーデンの慣習が挙げられる。この慣習では、かつては明らかに犠牲として選ばれ、共同体のメッセージを神々に伝える役割を担っていた少年が、家々を巡り、[463] 家々を巡り、籠を持ち、卵などの贈り物を集めている。(フレイザー著『金枝篇』第1巻78頁)神々をなだめるために送られたこれらの贈り物は、寄進者を苦しめている病気を取り除くという目的も果たしていたと考えるのは論理的であるように思われる。イースターエッグを割ったり、くじで病気を移したりするのと同じ目的である。卵の供物は、期待される恩恵に比べて取るに足らないものであることは、先に述べた意見を反駁する根拠にはならない。信者が犠牲や供物の金銭的価値を最小限に抑えようとする傾向があることを念頭に置くべきである。これはどの宗教にも特有のものではなく、どの地域にも限定されるものではない。鶏神の崇拝は、特に私たちがアーリア人一族と呼ぶ集団の分派や細分化の間で、非常に広範囲に及んでいたようである。これらの宗教のいくつかの宗派、特にヴェンド族とケルト族にとって、鶏は恐らく主神であった。そして鶏は今日に至るまで、最初の宣教師たちが追い出すことのできなかった、村の教会の聖なる木や尖塔の頂上という誇り高い場所に君臨し続けている。
当然のことながら、これらの部族の間で、彼らの主要な霊的力を呼び出して、信者たちからあらゆる病気や悪を追い払う祭りが繰り返される際には、鶏の犠牲が見られると予想されるだろう。しかし、多くの場合、嘆願者の貧困やけちぶりから、より安価な供物である卵が代わりに供えられ、さらにその卵は鶏の羽に置き換えられたのかもしれない。
インドの一部地域では、今日に至るまで、共同体のスケープゴートは雄鶏である。「南コンカン地方では、コレラが発生すると、村人たちは寺院から村の最果てまで行列を組み、赤い粉をまぶした炊いた米の入った籠、疫病を象徴する木の人形、そして雄鶏を運んだ。雄鶏の頭は村の境界で切り落とされ、胴体は捨てられた。こうしてコレラが村から村へと伝染すると、二番目の村でも同じ儀式が行われ、疫病は隣村へと広がっていった。」—(『金枝篇』フレイザー著、第2巻、191ページ)
「春が来たら、粛清を行うつもりだ」とパンタグリュエルはパヌルジュに言った。
「Les œufs Sont partout fatidiques」—(「Les Primitifs」Réclus、p. 356、art.「Les Kolariens du Bengalou」)
[464]
LIII.
膀胱を用いた排泄物ソーセージの製造。
てんかん、黄疸、四日熱などの病気にかかった人の尿や糞便を豚の膀胱に入れて煙突に吊るすことが特に必要だと信じられていた。つまり、糞便ソーセージを作っていたのである。
これらのソーセージの使用の痕跡は、非常に古い時代から見られます。ガレノスは、そのような習慣を念頭に置いていたかのような一節を残しています。人間の排泄物について、彼は次のように述べています。「Utitur non modo medicamenti quæ focis imponuntur commiscens, sed iis quoque quæ intro in os sumuntur.」これは、家庭医学において、そのような調合薬が炉(focis)に置かれていたことを指していると思われます。
これらの糞便ソーセージが、魔女の魔の手から、黄疸から、発熱から、その他の苦難から人々を救う効力を持つことについては、シューリヒ、パウリーニ、エトミュラー、フロマンなど、古の時代の重厚で評判の高い著述家たちが保証しています。ブラックはスタッフォードシャーでの使用を証明し、ホフマンはペンシルベニアのドイツ人の間で行われている習慣が、明らかに本国から伝わった習慣の改変であることを述べています。ここに引用したこれらの権威者の言葉を参照することをお勧めします。その中でも、以下の記述は注目に値するでしょう。
「熱い排泄物が膀胱に入れられると、内臓が腐食する。」(フロマン、1023ページ)
シューリヒは、隣人の馬の糞を煙突に吊るした農夫が、隣人の馬をすべて肺結核に陥らせたという例を挙げている。(『キロロギア』815ページ)
ヌカヒバ島では、魔女は犠牲者の排泄物を手に入れるだけでは満足せず、それを「特別な方法で編まれた袋」に入れて埋めなければならなかった。(クルーゼンシュテルン)
[465]
悪魔を完全に挫折させるには、自分の作品に人間の糞を付着させたり、煙突の煙の中に人間の糞を吊るしたりするのが一番だ。(パウリーニ、260ページ)
「ある男が、9歳の少年の糞を豚の膀胱に入れ、そのソーセージを煙突に吊るして、少年を呪った。」(同書、261ページ)
スタッフォードシャーでは、黄疸を治すために、患者の尿を膀胱に満たし、火のそばに置くことがよくあった。(ブラック著『民間療法』)オーストラリア人の間で、犠牲者の排泄物を巻いたり束ねたりして呪術をかけるという、ヨーロッパのオカルト芸術のソーセージと全く似ていないわけではない考え方が、全く同じ言葉で表現されているのを目にするのは奇妙である。
「もしベンガル人が放浪の途中でブキーン族の古い野営地に出くわした場合、彼は彼らが食べた食べ物の残骸(骨など)を探し回ります。しかし、骨やその他の同様の残骸を探すのに失敗する場合(これは、すべての先住民族が野営地を放棄する前に、食べた獲物の骨を火で燃やす習慣があるためによくあることです)、彼は放棄された野営地の周囲の地面を不安そうに探し、糞便を探します。そして、ブキーン族の誰かが怠惰などの理由で櫂を使わなかったり、不注意に使ったりした場合、用心深いベンガル人は、守銭奴が宝物に飛びつくように、隠されていない糞便に飛びつきます。」
「彼は美味しい獲物を手に入れた後、犠牲者の腎臓の脂肪でオポッサムの皮を滑らかにし、それを慎重に宝物の周りに巻き付け、その後、何ヤードもの紐をぐるぐると巻き付けます。それぞれの巻き付けは、船乗りが「ハーフヒッチ」と呼ぶものです。」 …夜、キャンプの全員が静まり返ると、バンガルは袋から獲物を慎重に取り出し、低く単調な詠唱を始め、用意したロールの一端を火の中に突き刺す(火は意図的に小さく作られている)。徐々に燃える過程で詠唱は続けられる…。もし彼がブキーンを一晩で完全に殺したいと望むなら、彼は詠唱を続け、燃えているロールを燃え尽きるにつれて燃え盛る炭火の中に押し込み、その最後の痕跡が不快な煙となって消え去ると、バンガルの犠牲者の命は尽きる…。しかし、バンガルが敵の死の苦しみを長引かせたいと望むなら、彼は毎晩ロールのごく一部を燃やし、その過程で呪文を唱えるだけで、ロールが完全に燃え尽きるまでに数ヶ月が経過すれば、犠牲者の拷問はそれだけ長く続くことになる。」—(「ビクトリア州とリベリナの先住民」、ベバリッジ、[466] アデレード、1889年、169ページ(シドニー、ニューサウスウェールズ州、王立協会のご厚意により入手。事務局長:FB・キングドン)。
「テューリンゲン地方では、脱穀の際に最後の麦束にソーセージを挟み込み、脱穀場に投げ捨てる。これは「バレンヴルスト」と呼ばれ、脱穀する者全員が食べる。それを食べた後、男はエンドウ豆の藁に包まれ、その姿で村中を練り歩く。」—(『金枝篇』フレイザー著、第1巻、371ページ)
これらの事実のそれぞれに本来あるべき価値だけを付与すれば、愚者の祭りは、氏族や共同体の神聖な集会の滑稽で歪んだ「生き残り」と見なすことで、よりよく理解できるだろう。その集会では、糞便ソーセージが、原始的な治療法の単純な薬ではすぐに治らない、魔術、てんかん、黄疸、発熱、その他の病気の不吉な呪いを人々から取り除くという、今では完全に忘れ去られた目的を果たしていたのだ。
[467]
結論
。
最後に、この問題を深く考察することは、科学にとって重要な成果をもたらすだろうと強調しておきたい。数学的な表現を用いるならば、これらの忌まわしい慣習が蔓延していたゼロ時点と西暦 1891年時点との間の人類発展の方程式を積分することで、私たちが文明と呼ぶものすべてにおける人類の進歩の正確な程度をよりよく理解できることが示される。
生物学者や心理学者は、世界の異なる地域における同様の環境下で、原始人がどの程度同じ本能を示し、同一の衝動に基づいて行動するかを実証する材料を見つけるかもしれない。
比較神話学を学ぶ学生であれば、きっと興味深く、ためになる多くの発見があるだろう。
民俗学を研究する者にとって、ここは最も豊かな成果が期待できる分野であるはずだ。民間療法、特に民間医療――それはまさに原始時代の神話と宗教医学の結晶と言える――は、一般の著述家が筆を執るには不適切だと考えるような事柄について、あらゆる要求に寛大に応えてくれるだろう。
著者にとって、この研究は一見果てしない調査を伴うものであり、その多くは成果に乏しく、また世界各国の学者との書簡のやり取りも伴った。彼らの貢献は、アメリカ合衆国のズニ族に見られる不潔な尿を飲む儀式が、他の野蛮人の乱交と類似しており、高度な啓蒙を受けた国々の「残存」の中に、しばしば滑稽に歪められた形で、それに対応するものや模倣があったことを突き止める上で、極めて重要なものであった。
確かに、本書の冒頭と同様に、最後にも言えることは、人類の真の研究対象は人間であり、人間の研究とは人間の宗教の研究であるということだろう。
脚注。
[1]ジョン・バプテスト・ペレグリーニは、1582 年にボノニアエ (ボローニャ) で「哲学と医療の対立に対する弁明」を書きましたが、この表現のみを使用しています。デトラヒトゥル」、p. 190. 彼は、優れた医師が患者の排泄物を検査するという事実によって、医療専門家の崇高さが少しも損なわれないことを意味している。 「科学的な観点から物事を捉えない読者にとっては、この主題がいかに不快に映るとしても、この記事は、科学的な精神を持つ者にとって、どんなに卑劣で取るに足らないものでも考察の対象となり得るという格言を体現する好例であり、また、純粋な心を持つ者にとっては、すべてが純粋であるというもう一つの原則をも示している。本書で紹介されている多くの儀式は、抽象的な概念や自然現象を象徴化し、擬人化し、神格化する傾向が、いかに人間の心に深く刻み込まれているかを示している。」(アルフレッド・ガチェット博士(民族学局)による書評より抜粋、『フォークロア・ジャーナル』(マサチューセッツ州ボストン))
[2]クッシング氏の民族学者としての名声は、今や二つの大陸で確固たるものとなっており、科学の発展のために彼が行った自己犠牲的で貴重な功績について、改めて言及する必要はないように思われる。
[3]「ズニには『ズニ』、『ナイフ』、そして『ネウエ・クエ』という3つの秘密結社が存在する。後者の目的は、会員に不屈の精神を教えること、そして胃腸障害などの治療法を教えることだと言われている。彼らの踊りでは、人間の尿を飲んだり、人間の排泄物や動物の排泄物を食べたりするという恐ろしい行為が行われるが、これは実際に見てみなければ信じられないだろう。」(バーク大尉の個人メモより抜粋、1881年11月16日)
[4]「アラビアのベドウィンの狂信的な踊りについて、何か間違いがあるに違いないと思います。おそらく、あなたが紛失した資料には、イスラム教のダルヴィーシュの荒々しい慣習の一つが記述されているのでしょう。これらの慣習は、アラビア起源ではなく、トルコまたはペルシャ起源です。リファール・ダルヴィーシュは生きた蛇やサソリを食べ、さらに恐ろしい行為も行っていると断言できます。」(ケンブリッジ大学クライスト・カレッジ、W・ロバートソン・スミス教授からの私信)
[5]フェルディナンド・E・A・ガスク著『フランス語・英語辞典』(ロンドン、ベル・アンド・ダルディ社、ヨーク・ストリート、コヴェント・ガーデン、1873年)を参照。
1863年に著作を発表したリトレは、その定義の一つとして「ソーセージのような形をしたもの」を挙げている。
ベシュレル、スピアーズとシュレンヌ、そしてボワイエは、ガスクの定義を示していない。
[6]そして、おそらく男根の象徴でもあるだろう。
[7]フェイバーは、「理性なき修道院長」などの娯楽に登場した「道化師」やピエロは、ベンビネ祭壇やイシアク祭壇に描かれた聖なる踊りに登場する動物の頭を持つエジプトの神官と強い類似性があると主張している。(フェイバー著『異教の偶像崇拝』、ロンドン、1816年、第2巻、479ページ参照。)
[8]「この冒涜行為がいかに恐ろしいものであったとしても、奇妙な懺悔の一環として、祭壇の上で極めて下品な行為が公然と行われるべきであったという記述を引用することができる。したがって、我々の祖先は、我々と同じような滑稽な仮面舞踏会の考えを持っていなかったことは明らかである。それらは、低俗なユーモアを好む当時の単なる粗野な祝祭に過ぎなかったのだ。」(フォスブルック著『英国王室主義』第2版、ロンドン、1817年、主にデュカンジュの著作からの引用)
[9]「Ils mangent des araignées、des œufs de fourmis、des vers、des lézards、des salamandres、des couleuvres、de la terre、du bois、de la fiente de cerfs、et bien d’autresの選択。」—(Alvar Nuñez Cabeza de Vaca、『Ternaux』、vol. vii. p. 144.)
[10]「アラニャス、ホルミガス、グサノス、サラマンケサス、ラガルティハス、クレブラス、パロス、ティエラ、カガホンス、カガルタス。」(ゴマラ、『インドの歴史』、182 ページ)彼はヴァカの物語から情報を得ています。 「カガホン」という言葉は馬の糞、ラバやロバの糞を意味します。 「カガルータ」、羊、ヤギ、ネズミの糞。
[11]「Algunas veces se juntan varios Indios y á la redonda va corriendo el bocado de uno en otro.」—(Orozco y Berra、「Geografia de las lenguas de Mejico」メキシコ、1854年、359ページ)
[12]「Peuplé de sauvages qui vont tous nus, et qui mangent leurs propres ordures.」—(Castañeda、Ternaux、vol. ix. p. 156.)
カスタニェダ・デ・ナヘラは、1540年から1542年にかけてアリゾナ、ニューメキシコ、そしてバッファローの生息地へと向かったフランシスコ・バスケス・デ・コロナドの遠征隊に同行した。この遠征隊の一部はドン・ガルシア・ロペ・デ・カルデナの指揮の下、カリフォルニアとアリゾナを隔てるコロラド川を下った。一方、メルキオール・ディアスの指揮の下、別の分遣隊は河口付近に到達し、現在のカリフォルニアへと渡った。
[13]ハーモンのメモは、この時点で特に興味深い。なぜなら、彼はタ・カリー族、あるいはキャリアー族について述べているからだ。彼らは、アリゾナ州とニューメキシコ州のアパッチ族やナバホ族、テキサス州のリパン族、ワシントン準州のアンプクア族、カリフォルニア州のフーパ族、そしてコロンビア川源流のスロカス族と同じティンネ語族に属している。
[14]点灯。 「病気のフロイデ」ボイ。オドノヴァン、「四大巨匠の年代記」、note à l’année 601、t. 1.p. 228.
[15]死を悼むのは、大不幸を考慮して、告解者と受刑者の無罪を認めることです。
[16]オドノヴァン、「アイルランド年代記の 3 つの断片」、ダブリン、1860 年、10-12 ページ。ベネズエラのインディアンの酋長の遺体は焼却され、その灰は地元の酒で飲まれた。 「トゥエスタンロー、ムエレンロー、イ・エチャド・エン・ヴィーノ・ロ・ベベン・エスト・エス・グラン・ホンラ。」―ゴマラ、『インドの歴史』、13 ページ。 203.
[17]ナナカトル、私はロス・ホンゴス・マロス、エンボラチャン・タン・ビエン・コモ・エル・ヴィーノです。あなたはジュンタバンで、ハベロ・コミドでのリャノ・デスピュース、ドンデ・バイラバン、カンタバン・デ・ノーチェ、そしてディア・ス・プレイサー。 y esto el primer dia porque al dia siguiente lloraban todos mucho y decian que se limpiaban y lavaban los ojos y caras con sus lágrimas.—(サハグン、キングスバラ著『メキシコ古代遺物』第 7 巻、308 ページ)
[18]ヘイ・ウノス・ホンギロス・エン・エスタ・ティエラ・ケ・セ・ラマン・テオ・ナナカトル。クリアンセ・デバホ・デル・ヘノ・エン・ロス・カンポス・パラモス … ダニャン・ラ・ガルガンタとエンボラチャン … ロス・ケ・ロス・コメン・ベン・ヴィジョンズとシエンテン・バスカス・エン・エル・コラソン。 á los que Comen muchos de ellos provocan á luxuria, y aunque sean pocos.—(サハグン、キングスバラ著『メキシコ古代遺物』第 7 巻、369 ページ)
[19]テニアン・オトラ・マネラ・デ・エンブリアゲス … 時代はホンゴスとセタス・ペケーニャス … ケ・コミドス・クルードスとポル・サー・アマルゴス、ベベン・トラス・エロス・コメン・コン・エロス・ウン・ポコ・デ・ミエル・デ・アベハス、すべてのこと、すべてのビジョン、そして特別なクレブラス。—(「リトス」の著者による)アンティグオス、ヌエバ・エスパーニャのロス・インディオスの偶像崇拝の犠牲」、キングスボロー、第 9 巻、17 ページ)
この著者は、フランシスコ会士のフライ・トリビオ・デ・ベンベント、通称アステカ語の「乞食モトリニア」であったと思われる。キングスボローは彼を「無名のフランシスコ会士」と呼んでいるが、それは彼が謙遜の心から、貴重な著作に署名することを拒んだためである。
[20]A los estranjeros, les diéron á Comer hongos montesinos que se embriagaban con ellos y con esto entráron á la danza.—(テゾゾモック、「Crónica Mexicana」、キングスバラ、「メキシコ古代遺物」、第 9 巻、153 ページ)
[21]Ivan todos は、来たるホンゴスクルードス、サリアンのトドスデジュースとケダバンの人々、フビエランベビドムチョビーノとの共同生活を楽しみます。日焼けしたエンブリアガドスとフエラ・デ・セントイド・ケ・ムチョス・デ・エロス・セ・マタバン・コン・プロプリア・マノ。あなたは、悪魔とアクエラ・エンブリアゲスの悪魔のような反逆者であり、ビジョンを持った悪魔の反逆者です。—(ディエゴ・デュラン、lib. 2、cap. 54、p. 564。)
[22]ラシュトン・M・ドーマン著『原始的迷信』、ニューヨーク、1881年、295ページ。
[23]「mattika」という単語は、フォーブスの英ヒンドゥスターニー語辞典(ロンドン、1848年)には見当たらない。おそらく、すでに消滅した方言に属する単語であろう。「matt」(酔っぱらい)という単語は、もし「mattika」との関連性が示されれば、この記事にとって有益なものとなるだろう。しかし、著者はヒンドゥスターニー語を全く知らないため、もちろんそのようなことは不可能である。「badrilata」もフォーブスの辞典には載っておらず、同辞典では「ヤドリギ」を「banda」と解釈している。この単語を用いた『アジア研究』の寄稿者は、「アガリック」という意味だと考えていた。
[24]ヒギンズは、古代エジプト人がタマネギの皮と惑星の球体との間に類似性を発見したと信じており、「(ギリシャ人によって)それは、万物の父に捧げられた神聖なものであったことから、オイオヌーン(タマネギ)と呼ばれた……。タマネギは、(我々がウェストミンスター寺院の黒石を崇拝するように)エジプト人によって、万物の永遠の再生の象徴として崇拝された……。タマネギはインドでも崇拝され、食べることは禁じられている」と述べている。(「フォースターのヒンドゥー教徒スケッチ」35ページ、ヒギンズの「アナカリプシス」第2巻427ページより引用)
[25]しかし、月の満ち欠けの6日目には、「女性たちは片手に扇子を持って森を歩き、美しい子供を授かることを願って特定の野菜を食べる。プリニウスが記したドルイド教のヤドリギ(またはビスカム)に関する記述を参照されたい。ヤドリギは不妊症を防ぐための保存料として、月の満ち欠けが6日目の時に採取されることになっていた。」(ウィリアム・ジョーンズ卿著『アジア研究』カルカッタ、1790年、第3巻、第12条、284ページ、エドワード・ムーア著『ヒンドゥー教の神々』ロンドン、1810年、134ページより引用)
[26]93ページですでに述べたように、ドルイド教徒は生後6日目の月に供物としてヤドリギを採取した。この日はドルイド教徒にとって月、年、そして周期の最初の日であった。
[27]それは、オーディンとフリガの息子バルドルに害を及ぼすことができる世界で唯一の植物だった。その枝がバルドルに当たると、彼は即死した。(「ブルフィンチの神話」、E・E・ヘイル牧師改訂版、ボストン、1883年、428ページ参照。)
[28]ルノルマンは「ある種の魔法の飲み物、…疑いなく薬草を含み、病気の治療に用いられた飲み物」について述べている。(『カルデアの魔術』、ロンドン、1877年、41ページ)
[29]エレン・ラッセル・エマーソン著『インディアン神話』(ボストン、1884年、331ページ)も参照のこと。同書にはピジョンの引用が掲載されている。
[30]「スー族の伝説」、イーストマン社、ニューヨーク、1849年、210ページ。インディアンの祭壇に興味のある読者は、本書の著者による「モキ族の蛇の踊り」(ロンドンおよびニューヨーク、1884年)に、カラー図版付きの解説が掲載されているほか、外科医ワシントン・マシューズによる詳細なモノグラフが、ワシントンDCの民族学局年次報告書(1888年)に掲載されている。
[31]「Neypachtly quiere decir ‘mal ojo;」 es una yerva que nace en los arboles y cuelga de ellos, parda con la humedad de las aguas, especialmente se cria en los encinales y robles.」―(ディエゴ・デュラン、vol. iii. cap. 16、p. 391 1/2、原稿コピー、ワシントン DC の米国議会図書館に所蔵)
[32]ポットの料理を楽しんだ後は、ブドウや穀物を収穫した後、管理者と一緒にワインを楽しみましょう。 Ils font sécher ces Grains et les donnent à leurs malades, non seulement comme un remède mais encore comme une selected sainte. — (ピカール、「Coûtumes et Cérémonies religieuses」など、アムステルダム、1729 年、vol. vii. p. 18.)
これは、先に述べたテキサス、フロリダ、カリフォルニアのインディアンの慣習と比べて、優れているわけでも劣っているわけでもない。
Chez les Indiens, la bouze de la vache est très-sainte.—(Picart、同上、vol. vi.part 2、pp. 191-193.)
ピカールはまた、バニア人が牛に誓いを立てることも明らかにしている。(同書、第7巻、16ページ)
(牛の)尿を少量、毎日少しずつ飲むヒンドゥー教徒もいる。(アジア研究、カルカッタ、1805年、第8巻、81ページ)
[33]「パンダロネスの息子たち。パンダロネスのようなもの。ヴィサージュ、ポワトリン、そしてヴァッシュの最高のブラジャー。パルコレントのリュス、オーモヌの要求、シヴェムの甘いもの、メインのパオンのパケットの準備。」 lingam pendu au cou.」—(Dulaure、「Des Divinités Génératrices」、パリ、1825 年、105 ページ)
[34]「Les Hébreux sacrifiaient et faisaient brûler la vache rousse, dont les cendres mêlées avec de l’eau servaient aux expiations.」—(同上、cap. i. pp. 23、24.)
「彼らは自分たちの糞を火で焼かなければならない。」(レビ記16章27節)
「彼は彼女の血と糞を焼き尽くすであろう。」(民数記19章5節)
[35]著者は最初の小冊子を出版した後、この主題に関するラング氏の見解を知ることになった。彼の著書『神話、儀式、宗教』第2巻137ページに記載されている見解を検証すれば、彼がデ・グベルナティスの説明の欠陥を、ここで述べたのとほぼ同じように認識していることがわかるだろう。
「大気中の雲はしばしば牛の群れに例えられる。」―(『ゼンダヴェスタ』第4巻序文、64ページ、ジェームズ・ダルメステター著、オックスフォード版、1880年:マックス・ミュラー編『東洋の聖典』)
オーストラリア、クイーンズランド州ボイン島のWSウィンダム氏から届いた個人的な手紙には、オーストラリアの部族は「我々と同じように星を配置しているが、北斗七星などの代わりに、エミュー、カンガルー、犬、その他の物や人間を導入している」と書かれている。
[36]マニエールの反対は、改宗者の改宗者と生活の義務を負わないでください。 Les Brahmines leur ordonnent de mêler de la fiente de la vache dans tout ce qu’ils mangent ペンダント ce tems de régéneration…. Que ne diroit pas ici un commentateur subtil qui voudrait Comparer la nourriture de ces proselytes avec les ordres que Dieu donna autrefois à Ezechiel de異邦人たちとの闘い。エゼキエル書 iv.—(ピカール、「宗教儀式と儀式」など、アムステルダム、1729 年、vol. vii. p. 15.)
[37]「Il doit manger du pain, de froment, d’orge, de fèves, de millet, et de couvrir d’excrémens humans」など—(Voltaire、「Essais sur les Mœurs」、vol. ip 195、パリ、1795)。
「あなたはそれを大麦のパンのように食べ、彼らの目の前で、人から出る糞でそれを焼かなければならない。」(エゼキエル書4章12節)
[38]タイラーは、パールシーの犠牲儀礼におけるこうした経済的傾向を示している。ヴェーダの犠牲儀礼であるアグニシュトマでは、動物を屠殺し、その肉の一部を火で神々に捧げ、残りを犠牲儀礼を行う者や司祭が食べる必要があった。この血なまぐさい儀式の正式な後継者であるパールシーの儀式イゼシュネでは、動物を殺す必要はなく、牛の毛を器に入れ、火にかざすだけで十分である。(「原始文化」、E・B・タイラー、ニューヨーク、1874年、第2巻、400ページ)
[39]デュボワは、アタルヴァ・ヴェーダにおいて「(人間も例外なく)犠牲者の血の供犠が規定されている」と述べている(『インドの人々』、ロンドン、1817年、341ページ)。そして、人身供犠が廃止されたインドの一部地域では、「小麦粉のペーストや粘土で人間の像を作り、それを寺院に持ち込み、偶像の前でその首を切り落とし、様々な方法で損壊する」という代替儀式が行われていた(同書、490ページ)。
[40]ユダヤ人は主によって屈辱を与えられ、人間の 糞をパンに混ぜて食べることを強いられたが、その罰は代用品によって軽減された。「すると主は私に言われた。『見よ、わたしはあなたに人の糞の代わりに牛の糞を与えた。あなたはそれでパンを準備しなさい。』」(エゼキエル書4章15節)
[41]パラスは「インドの起源はカルムーク人のモンゴル人である」と信じていた。(Voy. de Pallas, vol. ip 535.)
[42]チベットのグランドラマに関する以前の記述、およびアゴジやグルたちの忌まわしい慣習に関する記述は、この点において関連性があると思われる。40~42ページを参照のこと。
[43]Digo que adoraban (segun San Clemente escrive á Santiago el menor)、las hediondas y sucias necesarias y latrinas;恐ろしいものは恐ろしいものであり、恐ろしいものではありません、私たちの名前は、アドラバン、エストルエンドとクルギミエント、アルグナの兄弟、ベントシダド、オトラス・セメジャンテス、セガンのようなものです。 el missmo santo es verguënza nombrarlas y decirlas.—(Torquemada、Monarchia Indiana、lib. vi. Chap. 13、Madrid、1723.)
[44]Los Romanos … constituieron Diosa á los hediondas necesarias ó latrinas y la adoraban y consagraban y ofreciian sacrificios.—(同上、lib. vi. 第 16 章、マドリード、1723 年)
[45]クロアキナについては別の説もある。それは、クロアカ・マキシマで発見されたヴィーナス像に付けられた名前の一つであるという説である。スミスは1850年にロンドンで出版した『古代事典』の中でこの見解を述べており、アメリカ百科事典やイギリス百科事典もこの説に従っているようだ。レンプリエールはクロアキナを次のように定義している。「ローマの女神で、クロアカを司っていた。ヴィーナスだと考える者もいる。彼女の像はクロアカで発見されたため、この名前がついた。」(アントンの『古典事典』も参照。)
ヒギンズは、「有名なクロアキナのヴィーナス像は、ロムルスによって(クロアキ・マクシマエで)発見された」と述べている。(『アナカリプシス』624ページ脚注、ロンドン、1836年)
トルケマダは、ローマ人がこの女神をエジプト人から借用したと主張している。 Ⅵ.17章)
トルケマダは、その著作の中でギリシャ神話とローマ神話に精通していることを明らかにし、聖クレメンス『旅人伝』第5巻、ラクタンティウス『神々の御業』第1巻第20章、聖クレメンスから小ヤコブへの手紙、エウセビオス『福音の準備について』第1章、聖アウグスティヌス『神の国』第2巻第22章、ディオドロス『シクルス』第1巻第2章および第2巻第4章、ルキアノス『対話録』、キケロ『神々の本質について』、プリニウス第10巻第27章および第11巻第21章、テオドレトス『神々の国について』からの引用によって、自らの立場を強化している。 3、エヴァンゲリの真の認識。
[46]「モーリスのルキアノスへの言及は正しいでしょうか?『デ・シュラー』にはそのような記述は一切なく、レンツの索引は実質的に索引のようなものですが、彼の他の著作にも見当たりません。とはいえ、全くないとは断言できません。」(ケンブリッジ大学クライスト・カレッジ、W・ロバートソン・スミス教授からの私信)
36ページを参照すると、釈迦牟尼が自分の排泄物を食べていること、そしてカルムイク教の神々であるブルカンの一人が同じ不潔な習慣に耽っていることが分かるだろう。
[47]Tlaçolteotl、la déesse de l’ordure、ou Tlaçolquani、la mangeuse d’ordure、parcequ’elle présdaiit aux amours et aux plaisirs lubriques.—(ブルブールブラッスル、ランダへの紹介、フランス語版、パリ、1864 年、87 ページ。)
[48]El dios de los vicios y suciedades que le decian Tlazuulteotl.—(メキシコ、イカズバルセタのメンディエタ、1870 年、第 ip 81 巻)
[49]ノイマンとバレティの『ベラスケス』によれば、スペイン・アカデミー辞典によれば、その意味は「掃き掃除で集められた汚れやゴミ、つまり馬小屋の掃き溜めや糞」である。同じ考えはその後、古代の作家の著作からの抜粋にも見られ、1888年5月5日付の『メリュジーヌ』に掲載されている。(パリ、ガイドス)
「Les Esprits forts de l’Antiquité Classique. Eusebe, dans sa ‘Préparation Évangélique’ (XIII. 13), cite quelques vers de Xénophane de Colophone sur l’unité et l’immortalité de Dieu qui ne peut ressembler aux homes ni en forme ni en esprit.」セス対セターミネントアインシ:
「’Mais si les bœufs et les lions avaient des mains,—s’ils savaient dessiner avec ces mains, et produire les mêmes œuvres que les mens,—ils (les dieux) seraient semblables aux bœufs pour les bœufs et sembables」 aux chevaux pour les chevaux. Et ceux-ci dessineraient les fours des dieux et ils leur feraient des sembableles à ceux qu’ils ont eux-mêmes.」—Patrologie Grecque de Migne、t xxi、HG、Voir aussi J.ビズアール「悪魔と人間の関係」パリ、1864年、私たちのエスプリについての議論。」
アンドリュー・ラングはトラソルテオトルを「メキシコのアフロディーテ」とみなしている。(『神話、儀式、宗教』第2巻、42ページ)
[50]L’adorateur présentait devant l’autel Son postérieur nu, soulageait ses entrailles et faisait à l’idole une offrande de sa puante déjection.—(Dulaure、「Des Divinités Génératrices」、パリ、1825 年、76 ページ。)
フィロンによれば、バアル・ペオルの信者は体のあらゆる外穴を偶像に捧げたという。別の文献によれば、信者はこれら全てを捧げただけでなく、分泌物、すなわち目からの涙、耳からの耳垢、鼻からの膿、口からの唾液、そして下半身からの尿や排泄物も捧げたという。これがユダヤ人が崇拝した神であり、おそらくこれらが彼らがこの神を崇拝する際に行った儀式であったのだろう。(ロバート・アレン・キャンベル著『男根崇拝』、セントルイス、1888年、171ページ)
さらに別の権威は、礼拝者が裸の尻を祭壇に差し出し、排便し、その結果を偶像に捧げたと述べている。「Eo quod distendebant coram illo foramen podicis et stercus offerebant.」(ハーグレイブ・ジェニングス著『男根主義』、ロンドン、1884年、ラビ・ソロモン・ヤルヒの『民数記注解』第25章からの引用)
これら二つの引用は、崇拝者が単なる儀式的な放屁の供物ではなく、実際に排泄物を供物として捧げようとしていたことを示している。これは、彼らの近隣のアッシリア人がヴィーナスに捧げた崇拝において、祭壇に排泄物が供えられていたという記述と一致する。
[51]あなたがたは糞の神々、木や石の神々を見たことがある。(申命記29章17節。クルーデンの聖書語句索引の「糞」と「汚い」の項目を参照のこと。ただし、この表現については説明されていない。)
そして、あなたがたは彼らの忌まわしいもの、偶像(忌まわしいもの)、木や石、銀や金の像を見た。それらは彼らの間にあった。(ランゲの申命記注解、フィリップ・シャフ博士編、ニューヨーク、1879年。ただし、脚注には「欄外注―糞のような形をした汚物のような神々、文字通りには薄い土塊や球、あるいは転がせるもの―AG」とある。)
[52]マルティアリスの詩には、スポンジと棒を使ったこの用法についての記述がある(エピグラム第48番、英訳版、ロンドン、1871年を参照)。マルティアリスはまた、金の便器を持ちながらガラスの酒杯を飲んでいたローマの女性についても語っている。
「Ventris onus puro, nec te pudet excipis auro;
硝子体内のセド・ビビス、シャレウス、エルゴ・カカス。」
(エピグラム第36番、ハリントン著『アイアス』37ページより引用)
朝鮮の高官たちは、真鍮製の器に人前で排尿する。その器は従者が網か布のようなもので運んでおり、必要に応じて差し出される。(WWロックヒル氏)
チベットの僧院や尼寺にはトイレが備えられていました。尼僧(ビクシュニ)が警告された罪の中には、「Si une bhikshuni va seule aux lieux, et est」などが含まれます。(「Pratimoksha Sutra」チベット語版、WW Rockhill 訳、パリ、1884 年、44 ページ、「École des langues Orientales vivantes」)。
[53]これは、既に述べたように、イスラム教徒が尿の飛沫が体や衣服にかかることを嫌悪していたことを想起させる。
[54]ベル・ペオル。「彼の崇拝の性質については実際にはほとんど知られていないが、民数記25章に裏付けられているように、その崇拝は放蕩なものであったというのがほぼ普遍的な見解である。彼には人身御供が捧げられていたようで、詩篇106篇28節から、崇拝者たちは彼に捧げられた犠牲の肉を食べていたと推測される。」(『宗教知識辞典』、アボット・アンド・コナント社、ニューヨーク、1875年、「バアルとバアル・ペオル」の項)
「アルマニャックの物語の中で、ジョアン・ルー・ペックは賢者だと信じている男を追いかけ、いつ死ぬのかと尋ねます。その男は答えます。『ジョアン・ルー・ペック・モーリラス・オ・トロワジエム・ペット・ド・トゥン・アセ』――ロバは二度風を切るが、愚か者は三度目の放屁を防ごうと努める。」 Pounchut et l’enfouncee das un martet dans lou cou de l’ase. Mes l’ase s’enflee tant, e hasconc tant gran努力 que lou pau sourtisconc commo no balo e tuec lou praube Joan lou Pec.’」—(「Contes et Proverbes Populaires」、recueillis en Armagnac、 JF ブレイデ氏、パリ、引用アンジェロ・デ・グベルナティス著、「Zoöl. Mythol.」、vol.私。 397、398ページ)
読者の皆様は、本書の「神話」の項をご覧ください。そこには、エスキモー、あるいはカムチャツカの神クツカにまつわる同様の冒険物語が掲載されています。
「それゆえ、わたしの内臓はモアブのために竪琴のように鳴り響き、わたしの内臓はキル・ハレシュのために鳴り響くであろう。」(イザヤ書16章11節)
[55]「エスキモーはより優れた存在を『トルンガルスク』と呼ぶ。その姿形については意見が分かれている。ある者は彼には全く形がないと言い、またある者は彼を巨大な熊、あるいは片腕の巨人、あるいは指ほどの大きさだと描写する。彼は不死身だが、神クレピトゥスの介入によって殺される可能性がある。」—(アンドリュー・ラング著『神話、儀式、宗教』、ロンドン、1887年、第2巻、48ページ)。上記の脚注には、「これが可能な状況については、クランツ著『グリーンランドの歴史』、ロンドン、1767年、第1巻、206ページを参照されたい」と付け加えられている。
クランツはトルンガルスクについてこう述べている。「彼は不死身だが、魔術が行われている家で誰かがおならをすれば殺される可能性がある。」(クランツ、上記参照)
[56]中国人とヒンドゥー教徒の間にも、神々に同様の責任分担が帰せられている。我々が知る限り、これらの神々とその役割を列挙するには特別な考察が必要となるだろうが、そのような列挙は無益であろう。なぜなら、その記述の正確さは疑いの余地なく認められるからである。
1889年6月2日付のインドの「タイムズ」紙から切り抜かれ、ワシントンD.C.の「サンデー・ヘラルド」紙に転載された記事は、この点に関連している。
「一般の人々は、ベンガルのヒンドゥー教徒の家庭で今も行われている滑稽な習慣を知らない。ファルグーン月の最終日、つまり12日には、原住民を苦しめるかゆみや皮膚病の神であるガントゥーを崇拝する。その日の早朝、各家庭の女主人たちは夜の装束を脱ぎ、使い古された黒い土器を裏口の敷居の外に置く。土器には一握りの米とマスール豆、4つのタカラガイ、そしてターメリックを塗った布切れが添えられる。この季節に咲く野の花が供えられる。(これらの花はガントゥー・フールと呼ばれる。)家族の少年たちは、棍棒を手に女主人の前に半円形に立つ。女性信者たちがプージャの終了の合図としてホラ貝を鳴らすと、少年たちは土器を粉々に砕く。陽気な子供たちは、先制攻撃を仕掛けようとする彼らの焦りは、時に婦人たちの指や手を折ってしまう。その布切れは、女性居住区の戸口に掛けられる。夕方になると、村の身分の低い少年たちが、小銭をもらうために、その行事の歌を家々を回って歌う。
中国人の間には放屁を崇拝する習慣は見られないが、同様に忌まわしい宗教的慣習が中国人に帰せられている。「中国人は忌まわしい男色という悪徳に耽っており、その不潔な行為は偶像を崇拝するために行う無関心な行為の一つである。」(ピンカートン著『インドと中国を旅した二人のイスラム教徒』第7巻、195ページ)これらのイスラム教徒は9世紀に旅をした。
「ギニアの黒人には天然痘の神がいる。」P・ボーダン神父著『フェティシズム』(ニューヨーク、1885年、74ページ)を参照。
ギニアの黒人によれば、「すべての人間には3人の守護精霊、すなわち守護霊がいる。1人目はエレダで、頭部に宿り、頭部を導く。2人目の精霊(オジェフン)は胃のあたりに宿る。3人目の守護精霊イポリは足の親指に宿る。」(同書、43ページ)
「サモア人は、病気は特定の神の怒りによって引き起こされると考えていた……。病人の友人は村の最高司祭のもとへ行った……。それぞれの病気には、それぞれ専門の医者がいた。」(ターナー著『サモア』、ロンドン、1884年、140ページ)この点については、バニエ著『神話』英語訳、第11巻196ページ以降を参照。
「彼ら(古代人)は、ゆりかごから墓場まで、私たちの生活に必要なあらゆるものに神々を崇拝していた。すなわち、1. 乳を飲むこと、2. 洗濯すること、3. 食べること、4. 飲むこと、5. 眠ること、6. 農業、7. 性交、8. 戦闘、9. 薬、10. 結婚、11. 出産、12. 火、13. 水、14. 敷居、15. 煙突などである。」(ハリントン著『アイアス』27ページ)
カルデア人については、「カルデア人の創世記の説明」、ジョージ・スミス、ニューヨーク、1880 年、11 ページと 125 ページを参照。疫病の神ディバラは「暗黒の者」という称号を持ち、詩篇 91 篇 6 節の「暗闇の中を歩く疫病」を想起させる。…「バビロニアの神々はそれぞれ特定の都市を持っていた。」(同書、46 ページ)「カルデア人には 12 柱の偉大な神々がいた。」(同書、47 ページ)また、「カルデアの魔術」、ルノルマン、35 も参照。死者について(エジプトでは)「彼の体のどの部分にも神が宿っていないものはない」と書かれている。 (「死者の儀式」、第43章、同書)あらゆる病気を治す聖人や聖地のリストについては、デュプイ著「中世医学」、ヨーロッパ、マイナー訳、83ページを参照。憑依された人々は、悪魔が体の自然な通路の一つから入り込み、彼らをもてあそぶと主張した。(同書、50ページ)教会はこれらの信仰の真実性を認めた(同書、40ページ)。また、ターナー著「サモア」からの注釈も参照。
[57]これらの考えは初期キリスト教徒の間で受け継がれました。「それは甘い香りであり、神に受け入れられ、喜ばれるいけにえです。」(フィリピ4:18)
カルデア人の間では、「神々は香りを嗅ぎ、神々は良い香りを嗅いだ」と伝えられている。(「カルデア人の創世記の記述」、スミス著、286ページ)
[58]彼らはまた、鹿やアザラシの皮を剥ぐ際に使うため、小屋の桶に尿を保管している。(ハンス・エゲデ。リチャードソンの『極地』(エジンバラ、1861年、304ページ)にも引用されている。)アラスカでも同様の習慣が見られる。エゲデの大甥であるハンス・エゲデ・サービーも同じことを述べている。(『グリーンランド』(ロンドン、1816年、6ページ)。)
[59]この一連の過程は、アメリカ陸軍第4騎兵連隊のロバート・G・カーター大尉によって注意深く観察された。
[60]「メヒコの征服の歴史、349 ページ。
[61]グラア著、「グリーンランド」、ロンドン、1837 年、10 ページを参照。 111、およびHans Egede Saabye、「グリーンランド」、ロンドン、1818年、p. 256.
[62]コントラ・ラ・カスパ・セラ・ニーセサリオ・コルタル・ムイ・ア・ライズ・ロス・カベロスとラバース・ラ・カベザ・コン・オリナスとデプス・トマール・ラス・ホハス・デ・シェルタス・イェルバス・ケ・アン・インディオ・セ・リャマン・コイクソチトルとアモリ・オ・イズタフアトル・ケ・エス・エル・アジェンホ・デ・エスタ・ティエラ、そしてコンエルモリドとメズクラドのシスコの街並み。 y sobre esto se ha de poner, el barro negro que está Referido, con cantidad de la corteza de lo dicho.—(サハグン、キングスバラ、第 7 巻、294 ページ。)
[63]デ・スメット神父著『オレゴン伝道』、ニューヨーク、1847年、383ページ。
[64]「Le maléfice amoureux ou le philtre」は次のように定義されています。 nommer.」—(ジャン・バティスト・ティエール、「Traité des Superstitions」、パリ、1741 年、150 ページ。)
[65]Quâoccaceevelpotiusexecrabilissuperstitionisquadamnecessitatecogunturelectieorumveluteucharistiamconspersamcumseminehumanosumere.—(聖オーガスティン、ベイルによる引用、「哲学辞典」英語版、ロンドン、1737年、記事「マニ教」)
[66]Les Catharistes qui étoient une espèce choisie de Manichéens, pétrissoient le pain Eucharistique avec la semince humaine.—(Thiers、「Superstitions」など、パリ、1741、vol. ii. lib. 2、chap. ip 216; and Picart, “Coutumes et Cérémonies,”など、アムステルダム、vol. 79。
E・B・タイラーによれば、「西暦700年頃、アルメニア総主教ヨハネ・オブ・オシュンは、パウリキア派(マニ教徒の子孫であり、その教義をアルビジョワ派に伝えたと考えられていた)に対する痛烈な批判書を著した」。その批判書の中で、総主教は「彼らは小麦粉に幼児の血を混ぜて聖餐式を行う」と述べている。(E・B・タイラー著『原始文化』、ロンドン、1871年、第1巻、第11章、69ページ)
[67]Picart、Coutumes et Cérémonies Religieuses、vol. 4 を参照。 vii. p. 47.
[68]Au Coromandel、ils metent le visage du mourant sur le derrière d’une vache、lèvent la queue de l’animal et l’excitent à lacher Son urcherson le visage … si l’urine coule sur la face du malade、l’assemblée s’écrie de Joye et le compte parmi les bienheureux、mais … si la vache n’est pas d’humeur d’uriner, on s’en afflige.—(ピカール、「Coutumes et cerémonies religieuses」など、アムステルダム、1729 年、vol. vii. p. 28.)
[69]ピカール、Coutumes et sérémonies religieuses など、アムステルダム、1729 年、vol. vii.、52、57ページ。
[70]ここでエロイーズは、メディチ家の庭園に今も残る古代の大理石に刻まれた有名なギリシャ語の碑文「θεμῶρ εὐχρὶ θέλες εὐπὶς」を暗示しているようだ。その上には、溶けゆくニオベを表していると思われる、優雅なレリーフ像がある。―エロイーズ、脱衣。
[71]「今なお残る民間療法には、医学と外科手術の始まりに関する、文字に記されていない記録が残されている。医学の初期の歴史は、他のあらゆる文化の発展と同様に、現代科学や正確な現代の記録を研究する一部の学者が想像するよりも、この国や他の国の民間伝承において、より詳細かつ正確に研究することができる。」—(ウィリアム・ジョージ・ブラック著『民間療法』、ロンドン、1883年、2、3ページ)
[72]男性には雄牛の尿が、女性には雌牛の尿が与えられた。
[73]ギャレット著『医学における神話』、ニューヨーク、1884年、148、149ページ。
[74]El remedio mas always y eficaz es el de la triaca humana, así llamada, paraMayor decencia, el excremento humano, fresco y disuelto en agua que hacen beber al mordido.—(クラビジェロ、「ヒストリア・デ・ラ・バハ・カリフォルニア」、メキシコ、1852年)
[75]デシアンは、時代を超えて、ポンソナとフエゴ、そして三月の食事と継続を続けます。あなたは、ピルドラスやフォーマのヘリド・トマトを追跡します。 (Herrera, “Decades,” 2, lib. i. pp. 3, 9, 10.) 彼らはこの毒の解毒剤は火、海水、断食、そして自制であるとよく言っていました。彼らが話しているもう一つの話は、錠剤などの形で摂取された負傷者の排泄物でした。
[76]ガルシラッソ・デ・ラ・ベガ、「Commentarios Reales」、マーカム訳、Hakluyt Society、vol. xli。 p. 186.
[77]Il se fit un jour une dance de tous les jeunes men、femmes et filles toutes nues、en la présence d’une malade à la quelle il fallut (traict que je ne sçay comment exexcyer ou passer sous沈黙)、qu’un de ces jeunes mens luy pissast dans la bouche et qu’elle auallast et beust cette eau, ce qu’elle fit avec un grand fear, esperant en receuoir guérison. — (Sagard、「Histoire du Canada」、パリ版、1885、p. 107)。
[78]「幼児の尿を石灰と混ぜて固形になるまで蒸発させると、全身の衰弱を治し、液体にすると、目薬として非常に有効である。」(中国)(ワシントンD.C.、「イブニング・スター」紙、1890年10月11日)
[79]これは、韓国を訪問したフランク・G・カーペンター氏によって確認されている。
[80]Pour Faire de l’eau bénite le Bouc pissoit dans un trou à terre et celui qui faisoit l’office en arrosoit les Assistants avec un asperge noir。—(Thiers、Superstitions、etc.、vol. ii. book 4、cap. 1、p. 367。Picart、vol. viii. p. 367 で同じ話を参照。 69.)
[81]Leur faisant voir en singe, qu’ils ne sçauroient guérir qu’en se veautrant dans toutes sortes d’ordures.—(ペール・ル・ジューヌ、「イエズス会関係」、1636 年、カナダ政府発行、ケベック州、1858 年)。
[82]ブランドは、カムデンがアイルランド人について「子供が少しでも言うことを聞かない場合は、手に入る限り最も古い尿を振りかける」と述べていることを引用している。(ブランド著『民衆の古物』、記事「洗礼の習慣」、ロンドン、1849年、第2巻、86ページ)
[83]Ceux qui lavent leurs mains le matin avec de l’urine pour détourner les maléfices ou pour en empêcher l’effet. C’est pour cela que le juge Paschase fit arroser d’urine Sainte Luce, parce qu’il s’imaginoit qu’elle étoit sorcière.—(ティエール、「Traité des Superstitions」、パリ、1741 年、vol. i. cap. 5、p. 471.)
この記述はピカール(『慣習と儀式』他、アムステルダム、1729年、35ページ)によってそのまま繰り返されており、彼はさらに、裁判官はこの予防策によって彼女がこれから受けるであろう苦痛から逃れることができなくなると信じていたと付け加えている。シャルトル司教ジョン・オブ・ソールズベリーは、当然のことながらこの呪文を嘲笑した。
[84]La rociaba con sus orinas.—(Torquemada、「Monarchia Indiana」、lib. x. cap. 23.)
[85]ペトリル アン プティ ペイン アベック ルーリン キューン パーソンヌ マラード デ ラ フィエーヴル カルテット オーラ レンデュエ ダン ル フォート デ ソン アクセ、ル フェア キュイレ、ル レーサー フロイディル、ル ドナー ア マンジェ ア アン… トロワ フォワ ラ ミームがペンダント トロワ アクセを選び、… プレンドラ ラフィエーヴル・カルテットとエル・クイッテラ・ラ・パーソンヌ・マラード。
最高のデュルシル、ル・ペラー、ル・ピケ・デ・ダイバー・クープ・デギーユ、ル・トレンパー・ダンス・ルリン・デュ・ヌ・パーソンヌ・キ・ア・ラ・フィエーヴル… ピュイ・ル・ドナー・ア・ウン … si le malade est un mâle, ou à une … si le malade est une femelle et la fièvre s’en ira.—(Thiers、「Traité des Superstitions」、パリ、1745 年、vol. i. lib. v. cap. iv. p. 386、Picart でコピー、「Coutumes et Cérémonies」など、アムステルダム、1729 年、vol. xp 80。)
[86]デュローレの「Des Divinités Génératrices」、パリ、1825 年、271、277、278、280、283 ページを参照。彼は、この男根崇拝の痕跡はフランスの「フランスの時代」で見られ、女性は「フランスの社会」であると述べています。聖人像を前に男根を分かち合い、私たちの喜びを表現するために、聖人を呼び起こしてください。」
しかし、男根崇拝の問題を深く掘り下げてきたダベンポートは、フランス、シチリア、ベルギーの一部の共同体には、宗教改革期だけでなく、19世紀初頭まで、そのような名残が存在していたと主張している。(ダベンポート著『生殖の力について』、ロンドン(私家版)、1869年、10~20ページ参照。)
E・ペイン・ナイトは、シチリア島のイゼルニアにおける同様の生存事例について述べている。この事例は、1805年という比較的遅い時期までその地で知られていた。
「男性の十字架と古代の性崇拝」、シャ・ロッコ著、ニューヨーク、1874年などを参照。
しかし、デュローレ氏は、古代において男根をこすってその粉末を注入して飲んだ例を知らなかったと認めた。 「L’use de racler le phalus et d’avaler de cette raclure avec de l’eau, use dont je ne connais point d’example dans l’antiquité.」
デュローレ、上記参照、300ページ。
[87]ルーセレの『インド』、ロンドン、1876年、173、343ページを参照。これは、私たちのエイプリルフールであると特定されています。『アジア研究』、カルカッタ、1790年、第2巻、334ページを参照。また、ムーアの『ヒンドゥー教の神々』、ロンドン、1810年、156、157ページ、さらにブリタニカ百科事典、アップルトン百科事典の「4月」の記事も参照。
四旬節前の日曜日と月曜日には、リスボンでは人々は道化を演じることが許されている。通りすがりの人に水をかけたり、顔に粉を投げつけたりするのは非常に陽気な行為と考えられているが、両方を行うのが機知の極みである。(サウジー、ホーンの『エブリデイ・ブック』第1巻第206号、ロンドン、1825年より引用。ブランドの『ポピュラー・アンティクティーズ』第1巻、131ページ、「エイプリルフール」の記事を参照。)
[88]この声明の根拠は、ペンシルベニア州フィラデルフィアの「ザ・プレス」紙に掲載され、ワシントンの「イブニング・スター」紙に転載された1890年7月26日付の記事にある。
[89]パラエステ・フエゴ、トドス・ロス・オンブレスとムチャチョス・ケリアン・ジュガル・ハシアン・タレギラス、スペインの花のレデシロス・レノス、アルグノス・パペレス・ロトス。アタバン・エストス・コン・ウノス・コーデレホス・シンタス・デ・メディア・ヴァラ・デ・ラルゴ、デ・タル・マネラ・ケ・プディセ・ヘイサー・ゴルペ。オトロス・ハシアン・ア・マネーラ・デ・グアンテス・ラス・タレギラス・エ・ヒンチャバンロス・デ・ロ・アリバ・ディチョ・デ・オハス・デ・マイズ・ヴェルデ。ポニアン・ペナ・ア・トドス・エストス・ケ・ナディ・エチェイス・ピエドラ・コサ・ケ・プディセ・ラスティマール・デントロ・ラス・タレギロス。ロス・ムチャチョスとジュガル・エステ・フエゴは、エスカラムザとその女性のグループと、カベザとポル・ドンデ・アセルタバンとポコ・アン・ポコ・セイ・イバン・マルチプリカンド・デ・ロス・ムチャチョスとロス・マス・トラビエソスと、ラス・ムチャカス・ケ・パサバン・ポルラのタレガソスを管理します。コール;ラスベセス、セフンタバントレスはクアトロパラダルアウナデタルマネラケラファティガバンとラハシアンロラルです。
アルグナス・ムシャチャスは、アルグナ・パートで最も重要な任務を遂行し、防御側の任務を遂行するために必要な任務を遂行します。 Algunos muchachos escondian la talega y quando pasaba alguna mujer descuidadamente、dabanla de talegazos y quando la daban un golpe、decian Chichiquatzinte mantze、que quiere decir、「Madre Nuestra、és la talega de este juego」。 Las mugeres andaban muy recatadas quando ivan á alguna parte.—(サハグン、『キングスボロー』第 7 巻、83 ページ)
女神トナの祝祭でも同じゲームが行われた。(同書、第6巻、33ページ参照。)
[90]ハシア・トーダ・ラ・ジェンテ・デ・エル・プエブロ・ウナス・タレガス、ア・マネーラ・デ・ボルサス、そしてヘンチアンレス・デ・ヘノとパジャとオトラス・コサス・ケ・ノー・ハセン・ゴルペ・ニ・ティネン・ペソとコルガバンラス・デ・アン・コルデルとトライアンラス・エスコンディダス・デバホ・デ・ロス・マントス・ケ・レ・セルビアン・デ・キャパス。タレガのデータは、呼び出し先のコントラバンからの大量のデータを取得します。
[91]R. パターソン著、『アジア研究』、カルカッタ、1805年、第8巻、78ページ。
[92]アフリカの神オバタラは、蓋付きの白いひょうたんによって象徴され、寺院に置かれる。(「フェティシズム」、P・ボーディン牧師、ニューヨーク、1885年、14ページ)
[93]ジョン・デ・レート、リブ。 vi.章。 vii. p. 202.
[94]フランシス・パークマンの『北アメリカのイエズス会士』、ジョン・ギルマリー・シェイの著作、そしてキップの『イエズス会宣教』を参照のこと。
[95]プリニウスの著作には、神秘的な性質を持つとされる植物に関する記述が数多く含まれており、それらの植物は剣で円を描き、特定の姿勢で祈りを唱えるなどの儀式を行った後にのみ掘り出すことができたとされている(例えば、『マンドラゴラ』第25巻第94章を参照)。
[96]色の象徴主義に関する記述は、フォン・ヘルモント(1060ページ)、フレイザーの「トーテミズム」、J・オーウェン・ドーシー、W・J・ホフマン博士、ブラックの「民間療法」、ペティグルーの「医学的迷信」、アンドリュー・ラングの「神話、儀式、宗教」、ギャリック・マレリー、その他多数の著作に見られる。また、本書の著者が1889年7月~9月に「アメリカ民俗学ジャーナル」に発表した「コロラド川のモハベ族の宇宙論と神統論に関する覚書」という記事にも見られる。後者では、先住民の心の中では、それぞれの色が薬であり、虹はそれらすべての組み合わせであるため万能薬であるという考えが示されている。しかし、ジョセフ・ランツォーニ博士の時代(1694年)でさえ、そのような考えをばかげていて非合理的だと公然と嘲笑した大胆な医学者たちがいたことを指摘しておくべきだろう。
[97]薬学が黎明期において、紛れもなく宗教的な性格を帯びていたことは、ほとんど疑いの余地がない。グリムはそのことを詳しく述べている。彼は、「薬草の選別と採取は、特定の時期に、長年確立された方法に従って行わなければならなかった……日の出直前、日が昇り始めたばかりの頃……ヴィスカムは新月、プリマ・ルナに採取された……暗闇の中で採取しなければならないものもあれば、月の光、一般的には新月の光の下で摘み取らなければならないものもあった。断食中の人が摘み取るものもあれば、その年の雷鳴を聞く前に摘み取るものもあった……薬草を掘り出す際、ローマ人の習慣では、まず大地をなだめるかのようにその周りにミードと蜂蜜を注ぎ、次に東(または西)を向いて剣で根の周りを切り、引き抜いた瞬間に地面に触れないように高く持ち上げた……冷たい鉄が根に触れないようにすることが重要な点であったため、切断には金または赤く熱した鉄が使用された……摘み取ったり引き抜いたりする際、作業者は場合によっては左手を使用した。彼はベルトも靴も履かずに作業を行い、誰のために、何のために行うのかを述べなければならなかった完了。」グリムはこの点に関してドイツの伝承が乏しいことを嘆いているが、ヒヨス、つまりヒヨスは裸の処女が右手の小指を使って右足で地面から摘み取らなければならなかったことを発見した。このような目的のためのフランスの公式では、次のことが要求されます。そして、私たちは、人々の悪意と安全性を保証するために、サン・ジャン・バティスト・アン・ペウ・アヴァン・ル・ソレイユ・レベの人生に触れることができます。専用バスルームの設置場所マンドラゴラを採取する儀式を詳しく説明し、ヤドリギにも言及しているが、これらのページの情報には何も追加していない。マルケルスが与えた多くの処方箋(それらは概して魔術的な性格のものであり、 380年頃の『テンプス』に記されている)には、「貞操を守る」という戒めが含まれている。(『サクソンのヒル支配』第1巻、20、29ページ参照。)
また、『サクソンのヒル療法』第11巻では、特定の薬草を定められた方法で採取し、その際に患者の名前を唱えることになっていたと記されている(プリニウス『歴史』第21巻、第22巻からの引用。また、同書第14巻では、プリニウス『歴史』第12巻、第16章からの引用)。
薬草のマンドラゴラは、清らかな人以外は薬用として引き抜くことができなかった。「その効能は非常に大きく有名で、不浄な人からはすぐに逃げ去る」(同書、第1巻245頁)。また、ツルニチニチソウを採取する際には、「この薬草を摘むと、あらゆる不浄から解放される」(第1巻313頁)とある。
トルコ人の間では、マンドラゴラの引き抜き方に関する言い伝えが残っている。「パチャはオルファで見られる珍しいものについて私に話してくれた……。この珍しいものは、特殊な低木で作られた2つの小さな像で、一部は手入れされ、一部はねじられ、一部は切り抜かれて、男と女の形をしており、非常に粗雑に作られ、その形に成長したように見えるように着色されていた……。住民たちはそれを手に入れるために、それぞれの像に犬を紐で繋ぎ、遠くまで出かけた。犬が紐を引っ張って地面から像を引き抜くと、その像が立てる音で犬は死んでしまった。」(ジョージ・スミス著『アッシリアの発見』、ニューヨーク、1876年、161ページ)
[98]ヒポクラテスは、てんかんが神々によって送られた「神聖な」病気だとは信じていなかった。そのような考えは、私利私欲のためにインチキ医者が広めたものだと彼は考えていた。(フランシス・アダムズによる彼の著作の版、シデナム協会、ロンドン、1849年を参照。)
「かつて広く信じられていた、病気の天的起源説ほど、医学の進歩を遅らせ、その改善に向けたあらゆる努力を麻痺させるものはないだろう。なぜなら、この説を認めれば、病気の治癒には必然的に神の介入が必要になるように思われるからである。犠牲や呪文の採用、そして神々への執り成しを確実にするための司祭たちの金銭的な行為によって、宗教と医学は共に軽蔑されるようになった。」(ペティグルー著『医学的迷信』45ページ)
[99]てんかんは「コミティア病」と呼ばれていた。「この病気の不吉な兆候が現れた場合、コミティア(集会)が延期されたからである。」(ホワイト=リドリー『ラテン語-英語辞典』参照。レンプリエールの『古典辞典』「コミティア」の項も参照。)
[100]グリム兄弟によれば、「carmen」という言葉が「charm」の語源であるとされている。(『ゲルマン神話』第3巻、1035ページ)
ウェブスター辞典をはじめとする他の権威ある辞書も、同様の語源を示している。
サモア諸島では、「供物が夜に犬やネズミに食べられた場合、神が一時的にそのような生き物の姿で化身することを選んだと考えられていた。」(G・ターナー著『サモア』、ロンドン、1884年、25ページ)
[101]王の聖油塗布は異教の慣習の名残であり、聖油を塗布された君主についてはチベットの聖典にも言及されている。「du monarque oint … Pratimoksha Sutra」(WW Rockhill、Société Asiatique、パリ、1885年)。
[468]
追記。
フィラデルフィアのトーマス・G・モートン博士は、妊娠中の無知な女性の間で人間の尿の使用が依然として一般的であるだけでなく、女性の堕胎医が妊娠を阻止するための秘薬を販売する習慣があり、その成分の一つに月経血が含まれていたことが判明したという情報を伝えている。
162ページで述べたように、ピカールが現代のヘブライ人の儀式について述べていることには、逆説的な生き残りの興味深い例が見られることに気づくかもしれない。彼は、ヘブライ人が祈る際の振る舞いについて、口を開けたり、唾を吐いたり、鼻をかんだり、息を吐いたりすることを注意深く避けるべきだと言う。「口を開けたり、唾を吐いたり、鼻をかんだり、息を吐いたりすることは、できる限り避けるべきだ。」(ピカール著『慣習と儀式』ほか、第126巻)。この情報はすべて、モデナのラビ・レオンの著作から引用されたものと思われる。
上記には、預言者たちが選ばれた民の心から根絶するのに大変苦労したバアル・ペオル崇拝の特徴的な慣習とは正反対のものが見られる。
[469]
参照した主要な文献の参考文献一覧。
アボット卿、ウォルター・スコット卿。
ビクトリア州とリベリナ地方のアボリジニ、ベバリッジ、アデレード。
アビシニア訪問記、W・ウィンスタンリー著、ロンドン、1881年。
アビシニアの女性たち(ワシントンD.C.のイブニング・スター紙掲載)。
アコスタ著『インド史』、ロンドン版、1604年。
アダンソン著『セネガルへの航海』、ピンカートン社刊。
冒険とビーグル号の航海、ロンドン、1830年。
アテネのエスキネス (紀元前389 ~ 317 年)。
『アフリカ横断』、キャメロン社、ロンドン、1877年。
アフリカ、観察、ジョン・レオ、プルチャス。
『アラビアンナイト』に登場するアフリーダ王。
エイジャックス、ジョン・ハリントン卿。
アラスカ、ウィンパー、ロンドン、1868年。
アレン、HT、医師、朝鮮公使館書記。
アメリカ人類学会紀要、ワシントンD.C.
アメリカ人人類学者、ワシントンD.C.
アメリカ科学振興協会
アメリカ歴史評論。
アメリカ哲学会紀要。
アナカリプシス、ゴッドフリー・ヒギンズ、ロンドン。
『憂鬱の解剖学』、バートン著、ロンドン版、1806年。
英語読者のための古代古典選集、フィラデルフィア、1872年。
『古代の信仰』、インマン社、ロンドン、1878年。
古代の謎の解説、ホーン、ロンドン、1823年。
アンドリュース著『ラテン語辞典』
動物と植物に関する伝承、ファニー・D・ベルゲン夫人著、『ポピュラーサイエンス・マンスリー』誌掲載。
英国人類学研究所
古物商、アメリカ、イリノイ州シカゴ。
Antiquité Expliquée、L’、モンフォコン。
骨董品、人気商品、ブランド。
外典新約聖書、ウィリアム・ホーン著、ロンドン、1820年。
謝罪対フィル。 et Med。カルムニアトーレス、ペッレグリーニ。
アプレイウスの言葉。
アラビア、その記述、ニーブール、アムステルダム。
アラビアンナイト、バートン版。
アラウカニア人、スミス、ニューヨーク、1885年。
アーチャー、TA、『第三回十字軍とリチャード一世』、ニューヨーク、1889年。
北極圏、我ら、エリオット、WH、ニューヨーク、1887年。
『ある芸術家のイギリス領北アメリカ放浪記』、ポール・ケイン著、ロンドン、1859年。
アジア研究、カルカッタ、1800年。
アジア協会
アッシリア、ラゴジン、ニューヨーク、1887年。
アッシリアの発見、ジョージ・スミス著、ロンドン、1877年。
聖アタナシウス。
アトキンソン、T.W.、『東洋と西シベリア』、ニューヨーク、1865年。
アウグスティヌス、聖人、チヴィタス デイ。
オーストラリア、南部の部族、アデレード。
オーストラリアン・レース、EMカー、メルボルン。
オーテロッシュ、D’、ロシアの探検家。
アヴェロエス、ラテン語版、リヨン、1537年。
アヴィセンナ
ベーガート、ヤコブ(イエズス会)
[470]ベイカー、ジョージ、『健康の新たな宝石』、ロンドン、1576年(黒文字)、ゲスネルスからの翻訳。
ベイカー卿、サミュエル、『アルバート・ニャンザ』、フィラデルフィア、1869年。
Balboa、Histoire de Perou、パリ、テルノー。
バンクロフト、HH、『太平洋岸の先住民族』
バンデリア教授、AE
バニエ、アベ、『神話』、英語訳、ロンドン、1740年。
バンクス、J.、牧師、ヘシオドス『作品と死』版、ロンドン、1885年。
バーバリー、『旅行記』、ショー著、『ピンカートン』所収。
バロニウス、アナレス、ルッカ、1758 年。
バリントン著『法令に関する考察』、ロンドン、1775年。
バローポイント、国際探検隊に関する報告書。
バリー、ルドウィック、ラム・アレー、ロンドン、1611年。
バース、ヘンリー、医師、『アフリカ旅行記』、フィラデルフィア、1839年。
バジル、キリスト教の父。
バスティアン、アレルライ・オー・フォルクスとメンシェンクンデ。
ボーダン、P.、牧師、『フェティシズムとフェティシズム崇拝者』、ニューヨーク、1885年。
ボーダン、P.神父、『フェティシズム』、ニューヨーク、1885年。
バウアー博士、「肺結核治療における尿酸アンモニアに関する報告」
バクスター、シルベスター、ボストン、マサチューセッツ州。
アンリ・ベイユ著『哲学辞典』、1737年版。
ビードル、JH、『ウェスタン・ワイルズ』、シンシナティ、オハイオ州、1878年。
ボーモントとフレッチャー。
ベッケリウス、ダニエル、『医学者ミクロコスモス』、ロンドン、1660年。
ネブラスカ州オマハ出身のビー。
牛肉茶、リービッヒのエキス、尿、ニール博士、『プラクティショナー』、ロンドン、1881年。
ベレトゥス氏の発言を引用。
ベル著『アジア旅行記』、ピンカートン編、第7巻。
ベニウスキ、ロシアの探検家。
ベンジャミン、GW、名誉ある、ペルシャ、ニューヨーク、1888年。
Berchon、Ernest、Histoire Médicale du Tatouage、パリ、1867 年より引用。
バーゲン、FD夫人、マサチューセッツ州ケンブリッジ
ジョセフ・Y・バーゲン・ジュニア、マサチューセッツ州ケンブリッジ
ベルゲン夫人、ファニー・D.
ベルナール、医師、フランス、カンヌ在住。
ベシュレルのフランス語辞典。
ベバリッジ著『ビクトリア州とリベリナ地方のアボリジニ』、アデレード。
バージニア州ビバリー。
聖書。
ビブリオテカ・スカタロジカ(匿名)。
ジョン・S・ビリングス、外科医(米国)
言葉の伝記、マックス・ミュラー著、ロンドン、1888年。
Bizouard, J.、Rapports de l’Homme avec le Démon、パリ、1864 年。
ブラック、ウィリアム・ジョージ、『民間療法』、ロンドン、1883年。
Blade, JF、『Contes et Proverbes Populaires』より引用。
ブランボーザン作、『痛風の悲劇』(西暦1600年)。
ブリーケンス、ディットマール、プルチャス。
ブラント著『土地保有と荘園慣習』(ハズリット版、ロンドン、1874年)。同書の以前の版は『冗談めいた土地保有』というタイトルであった。
ブラウント著『レバントへの航海』、『ピンカートン』所収。
ブロワー、ラルフ、『病人のための豊かな宝庫、あるいは宝庫』(黒文字)、ロンドン、1616年。
ブラント、ヴェスティージズ。
ボアズ、フランツ、スリンキーツ、『アメリカ民俗学ジャーナル』、また『中央エスキモー』、『北西部部族に関する報告』など。
ボシャール氏の発言を引用。
ボック、カール著『ボルネオの首狩り族』、ロンドン、1881年。
ボーグル、チベット。
ボニファティウスの手紙。
中国の国境地帯、WWロックヒル、センチュリー誌掲載。
Borellus, P., Obser. Medic. からの引用。
ボーラス著『コーンウォールの古代遺跡』より引用。
ボルネオの首狩り族、カール・ボック著、ロンドン、1881年。
ボスカナ、ジェロニモ、フレイ。
ジョン・G・バーク著『モキ族の蛇の踊り』、ロンドンおよびニューヨーク、1884年;コロラド川流域のモハベ族の神統記と宇宙論に関する覚書。
ボワイエのフランス語辞典
哲学者ボイル。
ブランド:ポピュラー・アンティークス。
ブランド著『科学、文学、芸術の百科事典』
Brasseur de Bourbourg、ランダの紹介。
ブリントン、DG博士、『新世界の神話』、ニューヨーク、1868年。
英国科学振興協会
英国における君主制、トーマス・ダドリー・フォスブルック牧師著、ロンドン、1817年。
ブラウン、J.ロス、ウォショー、引用。
ブラウン卿、トーマス、『メディチ家の宗教』
[471]ブルース、ジェームズ著、『ナイル川源流探訪の旅』、ダブリン、1790年。
ブライアント、ジェイコブ、『神話』、ロンドン、1775年。
ブキャナン著、『マイソールへの旅』(ピンカートン航海記所収)。
バックイッシュスラング辞典、グロース、ロンドン、1811年。
バックル、HT、『雑記帳;ペットの歴史への貢献』
ウソの神話(E・E・ヘイル牧師編)、ボストン、1883年。
Bunnemeyer、Stellerの翻訳。
ブンゼン、アナレクタ、ハンブルク。
ワシントンD.C.、民族学局
バートン著『憂鬱の解剖学』
バートン、リチャード・F、『アラビアンナイト』
ブッシュ、リチャード・J、『トナカイ、犬、そしてスノーシュー』、ロンドン。
バトラー、ハディブラス。
カーリカ・プラーナ、ヒンドゥー教の聖典。
カリフォルニア、A.A.ロビンソン、ニューヨーク、1850年。
カリフォルニア、ヒストリア・デ・バハ、メキシコ、クラビジェロ、1852年。
カルメ、ドン、引用。
カムデン、『ブリタニア』、ロンドン版、1753年。
キャメロン著『アフリカ横断記』、ロンドン、1877年。
キャンベル、ロバート・アレン、『男根崇拝』
カナダ、Histoire du、Sagard、パリ版、1885 年。
カナダ、北西部の部族に関する報告書、ボアス。
カラカラ、生涯、ランプリディウス。
カーデン、JB
カーペンター、フランク・G.、オマハ・ビー紙の投書。ニューヨーク・ワールド紙にも掲載。
Carr, EM、『オーストラリア人種』、メルボルン、1886年。
ロバート・G・カーター、アメリカ陸軍大尉。
テルノーにあるカスタニェダ。
カタリン。
ジョージ・キャトリン、画家兼作家。
カトゥルス、『エピグラム集』
歴史家セドラヌス。
中央アフリカ、シャイエ・ロング、ニューヨーク、1877年。
中央エスキモー、ボアス、『民族学局報告書』、ワシントンDC
センチュリーマガジン。
カルデア人による創世記の記述、ジョージ・スミス著、ニューヨーク、1880年。
カルデアの魔術、フランソワ・ルノルマン著、ロンドン、1873年。
チェンバースの『日誌』
シャルルボワ、ラ・ヌーベル・フランス。
シャトラン牧師、ミスター
シャトレ、親デュ、ラ売春、パリ。
チリ、Historia Civil del Reyno de、Don Juan Ignacio Molina、マドリッド版、1788 年。
中国、ビスファム探検隊、ロンドン、1842年。
中国、国境地帯、ロックヒル。
中国、歴史、デュ・ハルデ神父(SJ)、ロンドン、1736年。
『チャイナ・イラストラタ』、キルヒャー神父(イエズス会)の言葉を引用。
中国、宗教、レッグ。
中国の駐米公使、張延文氏。
『チャイニーズ・リポジトリー』、広州、1840年、およびその他の年。
チニグチニッチ、ジェロニモ・ボスカナ神父、『A.A.ロビンソンのカリフォルニア』、ニューヨーク、1850年。
ドイツの工房から生まれたチップ、マックス・ミュラー作。
クリスフィールド氏、米国議会図書館、ワシントンD.C.
ロンドン年代記(西暦 14年~)からの引用。
聖人クリュソストモス、キリスト教の教父。
歯周病、ドレスデン、シューリッグ、1725年。
外科医の書斎、ロンドン、1632年。
キケロ。
キケロ、『神々の本性について』
クラーク、ベン、シャイアン族通訳。
クラビジェロ、ヒストリア・デ・ラ・バハ・カリフォルニア、メキシコ、1852年。
クレイ、コーンウォリス、フロリダのセミノール族。
クレメンス、サミュエル(マーク・トウェイン)、『ハックルベリー・フィン』
コクラン、ジョン・ダンダス、『シベリア・タタール地方の徒歩旅行』、フィラデルフィア、1820年。
コールマン著『ヒンドゥー教の神話』、ロンドン、1832年。
『完全英語薬局方』、ジョン・クインシー医学博士、ロンドン、1730年。
『完全英国医師論』、ロンドン、1730年。
シェイクスピアに関するコーデン・クラークの索引と解説、聖書に関するカムデンの解説、ランゲの注釈(フィリップ・シャフ博士)。
ピンカートン航海記に収録されている、メロラ神父のコンゴへの航海。
コンゴ、ヘンリー・M・スタンレー、ニューヨーク、1885年。
ワシントンD.C.、議会図書館
クック、英国海軍大尉、『ホークスワースの航海記』、ロンドン、1773年。
調理兵、海軍中尉
[472]クック、MC、『英国の菌類』、ロンドン、1862年。
コルビュジエ、ウィリアム・H.、外科医、アメリカ合衆国
コットグレイブ英語辞典
コッタ、ジョン、『イングランドにおける無知で無思慮な医療行為の危険性に関する簡潔な発見』、ロンドン、1612年。
コッティング、ベンジャミン・エディ医学博士、『専門家回想録』、ボストン、1888年。
『Coutumes et Cérémonies Religieuses de Toutes lesnation du Monde』、ピカール、アムステルダム、1729 年、9 巻。
コックス卿、リチャード、『アイルランド史』
コックス、ウィリアム、『ロシアの発見』、ロンドン、1803年。
クロックエトロン、プリンス、ヒスト。秘密のデュ、ローベール美術館、パリ、1790年。
十字架、男性、1886年。
十字軍、第三次十字軍、そしてリチャード一世、T・A・アーチャー、ニューヨーク、1889年。
キュリン、スチュワート(フィラデルフィア)、『中国療法に関する覚書』
カルペッパー、ニコラス、『イギリスの医師』、ロンドン、1765年。
カルト、Traité des Differens、Dulaure。
文化、原始、E・B・タイラー。
『キューピッドの復讐』、ボーモントとフレッチャー。
クッシング、フランク・H.、民族学者。
サイクロペディア、アメリカ、ニューヨーク、1881 年。
サイクロペディア、フィラデルフィアのブラッドフォード、日付なし。
サイクロペディア、ジョンソンズ ニュー ユニバーサル、ニューヨーク、1873 年。
『古代事典百科事典』、トーマス・ダドリー・フォスブルック牧師、ロンドン、1843年。
キプリアヌス、聖人、キリスト教の教父。
聖キュリロス、キリスト教の父。
ダダバイ・ナドロシ著『パールシーの記述』
ダールグレン、MV、ミセス、サウスマウンテンマジック。
ダル族、仮面と唇飾り、民族学局、ワシントンDC、年次報告書。
デイエル、ジョン・グラハム、『スコットランドの迷信』、エディンバラ。
ダルメステテル、『ゼンダヴェスタ』の翻訳。
ダナ、JJ
ダニエル・エレミタ氏の発言を引用。
ダンテ『神曲』地獄篇、キャリー訳。
チャールズ・ダーウィン著、『冒険者とビーグル号の航海記』、ロンドン、1839年。
ダベンポート著『生殖の力について』、ロンドン(私家版)。
日々、書、チェンバース。
死者、エジプトの儀式。
デ・ブライ、インディアス・オリエンタレス、プルチャスの巡礼者。
ド・カンドル、植物学者。
デ・ジャノン、パトリシオ。
デッカー、トーマス、『正直な娼婦』、ロンドン、1604年。
デ・ラエト、ジョン。
プリニウスが引用したデモクリトスの言葉。
パーシー族、ダダバイ・ナドロシの説明。
記述社会学、ハーバート・スペンサー著。
デ・スメット神父、宣教師兼探検家、『オレゴン伝道所』、ニューヨーク、1847年。
申命記。
ディアス、ベルナル、『メキシコ征服』、ロンドン、1844年。
ディアス、メルキオール、スペインの探検家。
辞書、コットグレイブ英語辞典。
バックス方言辞典、グロース著、ロンドン、1811年。
『宗派と異端辞典』、オックスフォード、1874年。
引用した辞書:—United States Dispensatory、Wood and Bache(フィラデルフィア、ペンシルベニア州、1886年)
ロンドン医学、バーソロミュー・パー医学博士版(フィラデルフィア、1819年)
ウェブスター英語辞典、ウスター英語辞典
古代遺物に関する著作(ロンドン、1850年)、スミス著。
古典、アンソンの作品。
レンプリエールの古典音楽;
ノイマンとバレティ(ベラスケス)のスペイン語-英語訳。
スペイン学院の。
スティーブンスのスペイン語・英語訳(1706年)
トーマス・ライト著『廃れた地方英語について』(ロンドン、1869年)
医学、ダングリソン(フィラデルフィア、1860年)
国立辞書、ベシュレル(パリ、1857)。
辞書 Universel du XIX。シエクル、P. ラルース。
ホワイト・リドレー、ラテン語-英語。
宗教知識について、アボットとコナント著(ニューヨーク、1875年)
聖書について、ウィリアム・スミス著(ニューヨーク、1871年)
ギリシャ・ローマ古代史、ウィリアム・スミス、法学博士(ボストン、1849年)
宗派と異端について(オックスフォード、1874年)
ガスク語、FGA、フランス語、英語。
「サイクロペディア」 および「エンサイクロペディア」も参照してください。
ディドロとダランベール、『百科全書』
ディロン著『ラ・ペルーズ捜索探検記』、ロンドン、1829年。
ディオドロス・シクルス。
ディオスコリデス、マテリア メディカ、クーン版、ライプシヒ、1829 年。
[473]魔術の発見、レジナルド・スコット著。
ペットの論文、M. クロード・テレイン、引用。
ロードアイランド州ダッジ、我らが野生のインディアンたち。
ドメネク、アッベ、砂漠。
ドゥームズデイ・ブックからの引用。
ドーマン、ラシュトン、『原始的迷信』、ニューヨーク、1881年。
ドーシー、J.オーウェン、牧師、民族学者、米国民族学局、「テトンの民俗学」、アメリカ民俗学ジャーナル。
Dosabhai Framje Karaka.
ドゥース、フランシス、『シェイクスピア挿絵集』、ロンドン、1807年。
イギリスの劇作家。シェイクスピア、ジョンソン、ドライデン、ボーモントとフレッチャー、ルドウィック・バリー、ミドルトン、ギフォードを参照。
ドレック・アポテーケ、クリスチャン・フランツ・パウリーニ、フランクフォート、1696年。
ドルイド教徒とその宗教、ジョン・エリオット・ハワード著。
ドルイド教、リチャード・スミディ牧師著、ダブリン、1871年。
ドライデン著『ユウェナリスの風刺詩』
デュボワ、アベ著、『インドの人々』、ロンドン、1817年。
デュカンジュ、『用語集』、放屁による土地保有に関する覚書。
売春婦から徴収された放屁の代償に関する覚書。
橋渡しについて。
ドゥ・ハルデ神父(SJ)、中国史。
デュロール、JB、デ・ディフェレンス・カルト。 Des Divinités Génératrices。
デュプイ博士、ル・モヤン・エイジ・メディカル。「マイナー」を参照してください 。
デュラン、フライ・ディエゴ。
オランダの高級娼婦、マーストン、ロンドン、1605年。
イーストマン夫人著、『スー族の伝説』、ニューヨーク、1849年。
イートン、ジョン・マシューズ、『鳩の繁殖に関する論文』、ロンドン、日付不明。
エゲデ、ハンス、宣教師兼作家、『グリーンランド』、ロンドン、1816年。
エゲデ・サーバイ、宣教師兼作家、ロンドン、グリーンランド、1816年。
エリオット、ヘンリー・W、『我々の北極圏』、ニューヨーク、1887年。
エリス、ハブロック。
エリス著『ポリネシア研究』より引用。
チベットへの使節団、ターナー、ロンドン、1806年。
エマーソン、エレン・ラッセル、『インド神話』、ボストン、1884年。
ブリタニカ百科事典(1841年版)およびその他の版。
本書の作成にあたっては、ブリタニカ百科事典に加え、以下の百科事典も参考にした。
科学百科事典、レゾネ・デ・サイエンスなど、ヌフシャテル、1765。
百科事典、フィラデルフィア、1797年。
百科事典、ディドロとダランベール、ジュネーブ、1779 年。
国際百科事典
メトロポリタン百科事典。
『地理百科事典』、フィラデルフィア、1845年。
宗教知識百科事典、シャフ=ヘルツォッグ社、ニューヨーク。
チェンバース百科事典、フィラデルフィア版、1866年。
『百科事典』、ブラッドベリー・アンド・エヴァンス社、ロンドン、1854年。
現代作家によるイギリス史、ニューヨーク、1839年。
イングランド宗教改革、フランシス・チャールズ・マッシングバード。
『英国人の宝』(黒文字)、ロンドン、1641年(米国議会図書館トナー・コレクション所蔵)、ヘンリー8世、メアリー女王、エリザベス女王の侍医であったトーマス・ヴィカリー著。
Ephemeridum Physico – Medicorum、ライプシヒ (西暦1694 年に印刷)。
エラスムス、デ・シヴィリテートの言葉を引用。
エルレマイヤー、A.、博士。
エスキモー、中央、フランツ・ボアズ、民族学局の報告書。
エスキモーの物語と伝承、ヘンリー・リンク、エジンバラ、1875年。
民族学局、ワシントンD.C.、年次報告書。
トーレス海峡西部部族の民族誌、AC ハダン著、英国人類学研究所紀要掲載。
ロンドン民族学会紀要。
エットミュラー、マイケル、オペラ オムニア、ライオンズ、1690 年、コメントを含む。ルドフ。およびシュロデリー・ディルシダティなど。
『自然の練習』、ベルナルダン・ド・サン・ピエールの言葉を引用。
エウセビオス、デ・プラパレーション・エヴァンゲリの言葉を引用。
エヴァンス、ルイス牧師、『ユウェナリスの翻訳』、ニューヨーク、1860年。
エヴァンス、SB、医師、アイオワ州オタムワ。
イブニング・スター紙(ワシントンDC)
ベン・ジョンソン著『気まぐれな男たち』
出エジプト記。
エア著『中央オーストラリア探検記』、ロンドン、1845年。
[474]エゼキエル、ヘブライ語の劇作家。
ファーバー著『異教の偶像崇拝』
ハズリット著『おとぎ話』
『家族、原始性』、C・N・スターク博士著、ニューヨーク、1889年。
パテリン師の茶番劇(西暦1480年)。
ゼンダヴェスタのファーガード家。
魅惑、ラ、J. タックマン、メリュジーヌにて。
フェザーマン、A.、『人類諸人種の社会史』、ロンドン、1887年。
ファーガソン、AW
フェリー少佐。
フェティシズム、シュルツェ、ニューヨーク、1835年。
フェティシズム、P・ボーダン神父、ニューヨーク、1885年。
フィナーティ、ジョン・F、閣下。
フレミング、サミュエル・オーガストゥス、De Remediis ex Corpore Humano desumtis、エアフルト、1738 年。
フレッチャー、アリス、「オガララ・スー族のサンダンス」、アメリカ科学協会。
ロバート・フレッチャー博士、アメリカ陸軍、「文明社会における刺青」
ロバート・フレッチャー医学博士、人類学会会長、ワシントンD.C.
民間語源学、A・スミス=パーマー牧師。
『民間語源学』、A・スミス・パーマー牧師著、ロンドン、1882年。
民俗学、アメリカジャーナル。
インド・イスラム民話における民話。
ペンシルベニア・ドイツ人の民俗学、ホフマン著、『アメリカ民俗学ジャーナル』所収。
ペンシルベニア・ドイツ人の民間療法、アメリカ哲学協会。
フォークロア・ジャーナル(アメリカ版)
民俗学、ネイピア、ロンドン。
フォークロア・レコード、ロンドン。
『民間療法』、ウィリアム・ジョージ・ブラック著、ロンドン、1883年。
フォーブス著『英ヒンドゥスターニー語辞典』、ロンドン、1848年。
フォースター著『ヒンドゥー教徒のスケッチ』より引用。
フォースター著『世界一周航海記』、ロンドン、1777年。
フォスブルック、トーマス・ダドリー牧師、『古代事典、英国修道院制度』、ロンドン、1843年。
ファウルク、アメリカ海軍中尉。
フォーク、フランク・レデ、サウス・ケンジントン博物館。
フランス、ラ・ヌーベル、シャルルボワ。
フレイザーズ・マガジン(ロンドン)
フレイザー、ジェームズ、GMA、『金枝篇』、ロンドン、1890年。
フレイザー、JG、MA、『トーテミズム』、エジンバラ、1887年。
フレイザー、ジョン、法学博士、オーストラリア。
フロマン、ヨハネス・クリスティヌス、魅惑のTractatus de Fascinatione、ニュルンベルク、1675年。
菌類、英国、MCクック、ロンドン、1862年。
ファーロング、JG、少将、HBMA、リバーズ・オブ・ライフ、ロンドン。
ガイドス、MH、『メリュジーヌ』編集者。
ガレノス、『全集』(クーン版、ライプツィヒ、1829年)。
ガニン、『単純医学』、引用。
ガチェット、アルフレッド、博士、民族学局、ワシントンD.C.
創世記、カルデア語による記述、ジョージ・スミス著、ニューヨーク、1880年。
ジオグラフィア・デ・ラス・レングアス・デ・メヒコ、オロスコ・イ・ベラ、メキシコ、1854年。
クレモナのジェラールによるアヴィセンナの版。アヴィセンナを参照。
ゲスナール博士、『健康の新宝石』、ロンドン、1576年(黒字)。ジョージ・ベイカーの項も参照。
ギボン、エドワード、歴史家。
ギースネイン著『De Mater. Medic.』より引用。
ギフォードによるユウェナリスの翻訳。ユウェナリスを参照。
ギルダー、ウィリアム H.、シュワトカの検索、ニューヨーク、1881 年。
氷床とツンドラ、ニューヨーク、1883年。
個人的な手紙。
ギルモア、ジェームズ牧師、『モンゴル人の中で』、ロンドン、1883年。
用語集、デュカンジュ。
グメリン、ロシアの探検家。
ゴクレニウス、ロデリック、フィジオル。 Crepitus Ventris、フランクフォート、1607 年より引用。
オリバー・ゴールドスミス著『世界市民からの手紙』、1854年版。
ゴマラ、インドの歴史。
グッドウィン訳プルタルコス『道徳論』、ボストン、1870年。
グージ、バーナビー、『ナオゲオルグスの翻訳』より引用。
医学ライターのゴレウス氏の言葉を引用した。
幼年期の福音書。
グリーンランド史、クランツ著、ロンドン、1767年。
グリーンランド、グラー、ロンドン、1837年。
グリーンランド、ハンス・エゲデ。
グリーンランド、ハンス・エゲデ・サーバイ、ロンドン、1816年。
グレゴリウス9世、ローマ教皇。
グリーブ、ジェームズ、日記。
グリム、ヤコブ、『ゲルマン神話』
グロース著『バックス方言辞典』、ロンドン、1811年。
Gufer, John、『Medicin. Domestic』、引用。
[475]『化学の手引き』より引用。
Guignas、de、パリの北京航海、パリ、1808 年。
ギニア、ボスマン、ピンカートン著。
ジョナサン・スウィフト著『ガリバー旅行記』
ハドン、AC、「トーレス海峡西部部族の民族誌」、英国人類学研究所紀要。
ハーゲンドルミウス、エーレンフリードの言葉を引用。
ハハン、テオフィラス牧師。
ハーン、テオフィロス、宣教師。
ハクルート協会出版局、ロンドン。
ハクルート、『航海記』
ハモンド、元アメリカ陸軍軍医、生理学回想録、ニューヨーク、1863年。
ハリントン卿、ジョン、『エイジャックス』、ロンドン、1596年。
ハーマンの日記、マサチューセッツ州アンドーバー、1820年。
ハーパーズ・ニュー・マンスリー・マガジン、ニューヨーク。
ヘイスティングス博士、「肺結核の治療における爬虫類の排泄物の医学的価値について」
ホークスワースの航海記、ロンドン、1773年。
ヘイズ、医師、北極探検家。
ハズリット著『おとぎ話』
ヒース、ペリー S.
ヒーリー、マイケル、米国海洋漁業局カッター「ベア」の船長。
ハード、アルバート・F、『ロシアの信条とロシアの異議』、ニューヨークおよびロンドン、1887年。
『アフリカの心臓』、シュヴァインフルト、ロンドン、1872年。
ヘルヴェティウス、ジョン・フレダー、『ディリビトール』より引用。
ヘンショー、HC、スミソニアン博物館民族学局教授。
ヘラルド紙、日曜版、ワシントンDC
ヘルマン、『Orphei Fragmenta』版。
ヘロドトス。
エレーラ、アントニオ、ディケイズ、マドリッド。
ハーション、ポール・アイザック、『タルムード雑録』、ボストン、1880年。
ヘシオドス『作品と死』、J・バンクス牧師、ロンドン、1857年。
ヒバーニシス、デ・リーバス、ヴァレンシー。
ヒダツァ、ワシントン・マシューズ軍医、アメリカ陸軍。
ヒギンズ、ゴッドフリー、アナカリプシス、ケルトドルイド。
ヒンドゥー教の神話、コールマン、ロンドン、1832年。
ヒポクラテス、アダムズ版、シデナム協会、ロンドン、1849年。
クーン版、ライプツィヒ、1825年。
『パリの歴史』、デュロール、1825 年。
Histoire Médicale du Tatouage、エルネスト ベルション、パリ、1867 年。
Histoire Secrète du Prince Croq’ Étron、ローベール美術館、パリ、1790 年。
インドの歴史、ゴマラ。
ヒッテル、ジョン・S、サンフランシスコ、カリフォルニア州
ホフマン博士、WJ、民族学局、ワシントンD.C.
ホフマン、WJ、医学博士、『ペンシルベニア・ドイツ人の民俗学、ペンシルベニア・ドイツ人の民間療法』(アメリカ哲学協会)。
Holder, AB, Dr., The Bote、ニューヨーク医学ジャーナル。
ホーマー。
ホーマーがパロディ化した。
ホメオパシージャーナル。
ホーン、ウィリアム、『古代の神秘、外典福音書』、ロンドン、1820年。
エブリデイ・ブック、ロンドン、18-年。
『正直な娼婦』、トーマス・デッカー著、ロンドン、1605年。
ロシアのフーザー、ペリー・S・ヒース。
ホラティウス、ラテン語詩人、『風刺詩』。
ホースフォード、EN、ハーバード大学教授。
ホスピニアン、デ・オリジン・フェストルム・クリスチャノルムの言葉を引用。
ハワード、ジョン・エリオット、『ドルイド教徒とその宗教』
ユック、アベ、トラベルズなど
ハディブラス、バトラー。
慧顕蔵は、仏教の旅人である。
ハンフリー・クリンカー、トバイアス・スモレット。
ヒューナーウォルフ、ヤコブ・アウグスティン、博士(1694年)。
『氷床とツンドラ』、W・H・ギルダー著、ニューヨーク、1881年。
イナンマ神父(イエズス会)、バハ・カリフォルニアへの宣教師。
インカ、寓話と儀式、パドレ・クリストバル・デ・モリーナ(クレメンツ・C・マーカム訳)、ハクルート協会紀要。
インド、ルスレ、ロンドン、1876年。
インド、現代、モニエ・ウィリアムズ、ロンドン、1878年。
五大湖周辺のインディアンの地名、ケルトン。
インディアス、ヒストリア・デ・ラス、ゴマラ。
インド・イスラム教の民話。
インゴルズビー伝説、アメリカ版。
インマン著『古代の信仰が古代の名前に体現されている』、ロンドン、1878年。
ポイントバローへの国際極地探検隊報告書、ワシントン。
アイルランド、古代の伝説と迷信、レディ・ワイルド著、ボストン、1888年。
[476]アイルランドの歴史、リチャード・コックス卿著。
アイルランドの医学神話、ジェームズ・ムーニー著。
『アイルランド人の古代の風俗習慣』ユージン・オカリー著、ニューヨーク、ロンドン、エディンバラ、ダブリン、1873年。
アーウィン、BJD、外科医、アメリカ陸軍。
ジャック・オブ・ドーバーの探求の旅、パーシー協会出版物。
イェーガー、グスタフ、医師、シュトゥットガルト、ドイツ。
ヤールブーフ・ファー・エルドクンデ、ドレスデン、1870年。
ジェームズ、HEM、『ロング・ホワイト・マウンテン』、ロンドン、1888年。
日本の歴史、ケンパー著、ピンカートン著。
ソロモン・ベン・ヤルヒ師、『注釈』より引用。
ジェニングス、ハーグレイブ、『男根主義』、ロンドン、1884年。
イエズス会宣教、キップ司教。
イエズス会関係。
北米におけるイエズス会、フランシス・パークマン著、ボストン、1867年。
ユダヤ人、戦争、ヨセフス。
ジェックス=ブレイク牧師によるヒンドゥー教寺院に関する記述。
ヨースト、ヴィルヘルム、タトウィネン、ナルベンツァイヒネン、コルペルベマーレン、ベルリン、1887年。
ヨハネ21世、教皇、医学著作からの引用。
ジョンソン、リチャード、マスター、購入。
Johnstonus, J., Thaum. admirand. homin. 引用。
ジョーンズ卿、ウィリアム。
ベン・ジョンソン、劇作家。
ジョンソン、ベン、『作品集』、ギフォード版;
ニュースの定番。
ヨセフス、『ユダヤ戦記』
ヨセフス著『ユダヤ戦記』
ジュアン、アンリ、フランス海軍大佐。
アメリカ民俗学ジャーナル、マサチューセッツ州ボストン
英国人類学研究所紀要(ロンドン)
ユウェナリス。以下の版を検討した。
ルイス・エヴァンス牧師による翻訳、オックスフォード、ニューヨーク、1860年。
ギフォード訳
エドワード・ウォルフォード、修士号、オックスフォード大学バリオル校。
ユウェナリスの風刺詩、エヴァンス、ドライデン、ギフォードの翻訳。
カレワラ、スカンジナビアの叙事詩。
カムチャツカ、ステラー (ブンマイヤー訳)
カムチャツカ半島と千島列島、ジェームズ・グリーブ著、グロスター、イングランド、1764年。
カムチャツカ、歴史、ステラー。ステラーを参照。
ケイン、ポール、『北アメリカにおける芸術家の放浪記』、ロンドン、1850年。
ケルトン、ドワイト・H、『五大湖周辺のインディアンの地名』
ケンパー著『日本の歴史』(ピンカートン航海記所収)。
米国沿岸測量局のケナード氏は、尿を使った乱交パーティーについて述べている。
ケノン、ジョージ。『シベリアのテント生活』、ニューヨーク、1885年。
キングスボロー卿著『メキシコの古代遺物』
キングスレー、JW、博士、ケンブリッジ、イングランド。
キプリング、ラドヤード、『兵士三人』、ニューヨーク、1890年。
平易な物語。
キルヒャー神父(イエズス会)、『中国図説』より引用。
ナイト、R.ペイン。
ノックス著『航海と旅行記』シリーズ、ロンドン、1777年。
コルベン、ピーター、『喜望峰への航海』、ノックス編『航海記』、ロンドン、1777年。
コッツェビュー、航海など、ロンドン、1821年。
クラチェンニニコフはロシアの探検家である。
クレニツィン著『航海記』等、コックスの『ロシアの発見』に引用されている。
クルーゼンシュテルン著『世界一周航海記』(英訳)、ロンドン、1813年。
クバリー著『ペレウ諸島の宗教』より引用。
キングドン、FB、王立協会事務局長、シドニー、ニューサウスウェールズ州。
Lactantius、Divinarum Institutionum、Institute、Divinas ejus などを引用。
ラフィトー父。
ラ・フレッシュ、フランシス、アメリカ人類学会。
ランプリディウス、カラカラの生涯。
ランプリディウス、コンモドゥス皇帝の生涯。
ランセット誌、ロンドン。
ランダ、コサス・デ・ユカタン(海溝版)、パリ、1864年。
ラング、アンドリュー、『神話、儀式、宗教』、ロンドン、1887年。
ラング教授(ドイツ出身)。
ラングスドルフ、航海など、ロンドン、1814年。
ランスデル、ヘンリー、『シベリア横断記』、ロンドン、1882年。
ランゾーニ、ジョゼフ、医師(西暦1694 年)。
ラップランド、デンマーク語、リームスによる記述、ピンカートン著。
ローベール、ムル、Histoire Secrète du Prince Croq Étron、パリ、1790 年。
[477]リーチドム、サクソン人。
デンマークのラップランド、ピンカートンのリーム。
レッグ著『中国の宗教』
ル・ジューヌ神父、宣教師。
レムニウス、レヴィナス、自然の秘密の奇跡(英語翻訳)、ロンドン、1658年。
レンプリエール著『古典辞典』
レナ・デルタ、ジョージ・W・メルヴィル、米国海軍主任技師、マサチューセッツ州ボストン、1885年。
ルノルマン、フランソワ、カルデアンマジック。
レオ、ジョン、「アフリカの観察」、Purchas 所収。
モデナのレオン師の言葉。
ルルース、P.、Universel Grand Dictionnaire、パリ、1875 年。
ル・ルー・ド・リンシー、リーヴル・デ・プロバーブ・フランセ、パリ、1848年。
ル・サージュ、エル・バシエール・デ・サラマンカ。
レビ記
ルイスとクラーク、探検家。
リービッヒ抽出物、牛肉茶、そして尿、リチャード・M・ニール医師著、『ザ・プラクティショナー』誌、ロンドン。
リンネ。
リッピンコット・マガジン、ペンシルベニア州フィラデルフィア。
リシアンスキー著『世界一周航海記』、ロンドン、1814年。
リトレ、フランス語辞典。
リビングストン、ザンベジ、ロンドン、1865年。
ロング、シャイエ、中央アフリカ、ニューヨーク、1877年。
長い航海。
フィラデルフィア遠征、1823年。
ルキアノス、『対話篇』より引用。
デ・デア・シラの言葉を引用。
Tragopodagra、引用(ウィリアム・トゥーク版、FRS)、ロンドン、1820年。
ルキアノス『トラゴポダグラ』、ウィリアム・トゥーク(王立協会フェロー)版、ロンドン、1820年。
ルキリウス『風刺詩集』、ルイス・エヴァンス牧師訳、ニューヨーク版、1860年。
ルクレティウス、『De Natura Rerum』、ジョン・メイソン・グッドの翻訳。
ルムホルツ、カール。
リヨン、GF、ジャーナル。
マコーレー氏(ペンシルベニア州フィラデルフィア在住)による、イタリアのリヴィエラ地方で発見された男根像の遺物に関する記述。
マコーレー、TB、『エッセイ集』
マクリントックとストロング、『聖書、神学、教会文学百科事典』、ニューヨーク、1880年。
マクエルホーン氏、ワシントンD.C.下院速記官
マクフィーリー、ロバート。
マクギリカディ、バーモント州、医師、ダコタ州。
Magdeleine, E.、Le Gui de Chêne et les Druides、パリ、1877 年。
魔術、カルデア、ルノルマン、ロンドン、1872年。
マジック、サウスマウンテン、MVダールグレン夫人、ボストン、1882年。
マレリー、ギャリック、大佐。
マレウス・マレフィカルム (インキュナブラ)、ピーター・シェーファーの印刷機、マイエンス、1487 年。
マルテブラン著『世界地理学』アメリカ版、ペンシルベニア州フィラデルフィア、1832年。
マンデヴィル卿、ジョン、『旅行記』
マン、ジョン・F、オーストラリア。
古代アイルランド人の風俗習慣、ユージン・オカリー著、ロンドン、ニューヨーク、ダブリン、エディンバラ、1873年。
マニング著『チベットに関する書簡』。マーカムの著作を参照。
マンテガッツァ、グリ・アモリ・デリ・ウオミニ。
ニュージーランドのマオリ族、ET トレギア著、「ロンドン人類学研究所紀要」所収。
マルコ・ポーロ。
マークハム、クレメンツ・C.、「ガルシラッソ・デ・ラ・ベガの注釈書」の翻訳。
彼のチベットに関する著作、ロンドン、1879年。
マーストン著『オランダの高級娼婦』、ロンドン。
マルティアリス、『エピグラム集』、ロンドン、1871年版。
男性の十字架、1886年。
マスクとラブレット、ダル。
マッシングバード、フランシス・チャールズ。
パリのマタイ、『年代記』
マシューズ、ジョン氏、ビクトリア州、オーストラリア。
マシューズ、ジョン、英国海軍中尉、『1785年のシエラレオネへの航海』、ロンドン、1788年。
マシューズ、ワシントン、外科医、アメリカ陸軍、日達。
モーリス著『インドの古代遺物』、ロンドン、1800年。
ヴィート侯マクシミリアン、『旅行記』他、ロンドン、1843年。
マックス・ミュラー著『東洋の聖典』、オックスフォード、1880年。
タンボロー、ボーモント、フレッチャーの市長。
ニューヨーク医学雑誌。
教皇ヨハネ21世の医学著作からの引用。
『最も崇高で最も承認された医薬品』、ロンドン、1652年。
メイニャン著、『パリから北京へ』、ロンドン、1885年。
メルジーヌ(ガイドーズ)、パリ。
メルヴィル、ジョージ・W、アメリカ海軍主任技師。
[478]メンディエタ、メキシコ、イカズバルセタ、1870年。
メロラ著『父なる神』、『コンゴへの航海』、ピンカートン社刊。
ミュー、WM、外科医、アメリカ陸軍、糞便錠剤の分析。
メキシコ古代美術、ロード・キングスボロー、ロンドン。
メキシコ征服、ベルナル・ディアス著、ロンドン、1844年。
歴史家ミショー。
ミクルクス=マクレイ。
中世の医師たち、TCマイナー医学博士、オハイオ州シンシナティ、1889年。
ミドルトン、トーマス、『古いものを捕まえる新しい方法』、ロンドン、1608年。
ミンデレフ、ヴィクトル。
Minor, TC, MD、『中世の医師たち』、オハイオ州シンシナティ、1889年。
ミヌティウス・フェリックス、オクタウィウス。
『Miscellanea Antica Anglicana』より引用。
ウォートン著『演劇と小説に関する雑録』
モリーナ・ドン・ファン・イグナシオ、チリ市民史、マドリッド版、1788年。
モリーナ、クリストバル・デ神父、『インカの寓話と儀式』(クレメンツ・C・マーカム訳)、ハクルート協会紀要、ロンドン。
モナルキア インディアナ、マドリッド、トルケマダ、1723 年。
『モンゴル人、その中』、ジェームズ・ギルモア牧師著、ロンドン、1883年。
モンテーニュ、ミシェル、『エッセイ集』
モンフォコン。 L’Antiquité expliquée、ベルナール・モンフォコン、「学んだベネディクト会」と呼ばれるベネディクト会修道士。
ムーニー、ジェームズ、民族学局、ワシントンD.C.
ムーア、エドワード、『ヒンドゥー教のパンテオン』、ロンドン、1810年。
ジョン・ムーア、公衆衛生局長官。
ムーア卿、ジョン。
ムーア、スターテバント、元アメリカ海軍技術補佐官。
プルタルコス著『道徳論』、グッドウィン訳、ボストン。
もっと、トーマス卿。
モシェイム著『教会史』
モトリニア、フレイ・トリビオ・デ・ベンベント、無名のフランシスコ会士。
Moyen Age Médical、ル、デュプイ、パリ、1888。「中世の医師」、「マイナー」を参照。
モワイヤン・ド・パルヴニール(西暦 1610年)。
ミュラー、マックス。
Musarum Deliciæ.
陸軍医療博物館、ワシントンD.C.
国立博物館、ワシントンDC
ムイニエ作、14世紀の喜劇。
神話、儀式、宗教、アンドリュー・ラング、ロンドン、1887年。
神話、バニエ。「バニエ」を参照してください。
神話、ブライアント、ジェイコブ、ロンドン、1775年。
神話、ブルフィンチ(E・E・ヘイル牧師による改訂)、ボストン、1883年。
『医学における神話』、ギャレット社、ニューヨーク、1884年。
『新世界の神話』、D・G・ブリントン社、ニューヨーク、1868年。
アラスカ州ビクター郡ナンノフ。
ナレス氏の発言を引用。
国立博物館、ワシントンD.C.
太平洋岸の先住民族、HHバンクロフト著。
南オーストラリアの先住民族。
ニール、リチャード医学博士、「牛肉茶、リービッヒ抽出物、および尿」、ロンドンの『プラクティショナー』誌。
Neilgherries、「山岳部族」、Short、Ethnol. Soc. Transactions、London、1881年。
ニュー、チャールズ著『東アフリカでの生活と放浪』より引用。
ニューサウスウェールズ州、王立協会、シドニー。
ニュージーランドのマオリ族、トレギア著、「英国人類学研究所紀要」。
ニューウェル、WW、『ハイチとルイジアナにおけるブードゥー教の信仰』
ニュース、イリノイ州シカゴ。
ニーブール著『アラビアの記述』アムステルダム、1774年。
ナイル、スピーク、ロンドン、1863年。
ノーラン、ニコラス、少佐、アメリカ陸軍。
ノルデンショルド、航海、ロンドン、1882 年。
Notes and Queries、ロンドン、1850年。
ノートルダム、ヴィクトル・ユーゴー。
ヌーベルフランス、ラ、シャルルボワ。
ニャンザ、アルバート、サー・サミュエル・ベイカー、フィラデルフィア、ペンシルベニア州、1869年。
オークス、RA、教授。
オートマン、アリス、『オートマン姉妹の監禁』、サンフランシスコ。
オーバーシュタイナー、HB、博士。
オカリー、ユージン、『古代アイルランド人の風俗習慣』、ニューヨーク、ロンドン、ダブリン、エディンバラ、1873年。
オドノヴァン著『アイルランド年代記の三つの断片』より引用。
オマハ族、死と葬儀の習慣、フランシス・ラ・フレッシュ著、『アメリカ民俗学ジャーナル』所収。
オライリー、ロバート・M.
[479]オリゲネス、初期キリスト教の著述家。
オリノコ、パドレ・グミラ、マドリッド、1741年。
Oritrika、フォン ヘルモント、ロンドン、1662 年、英語翻訳。
オロスカ・イ・ベラ、メキシコ、メヒコの地理、1854年。
オルフェイの断片、ヘルマン版。
オサリバン著『オカリー入門』。オカリーを参照。
オウィディウス『祭暦』より引用。
オウィディウスの引用。
異教の偶像崇拝、フェイバー社、ロンドン、1816年。
パラス、『航海記』
パーマー、スミス、A. 牧師、『民間語源辞典』、ロンドン、1882年。
パーマー、エドワード氏、ブリスベン、クイーンズランド州。
パーマー判事(HHバンクロフトによる引用)
アリゾナ州サンカルロス庁、パンボーン博士。
パラケルスス、『実験など』、英語訳、ロンドン、1596年。
『アルキドクセス』英語版、ロンドン、1661年。
『医学の秘訣』、英語版、ロンドン、1633年。
パリから北京へ、メニャン、ロンドン、1885年。
パーク、マンゴ著『アフリカ旅行記』(ピンカートン社刊)
パークマン、フランシス、『北アメリカのイエズス会士たち』、ボストン版、1867年。
パリー大尉、英国海軍
パテリン師、茶番劇(西暦480年)。
パウリーニ、フランツ・クリスチャン、ドレック・アポテーケ(汚物薬局)、フランクフォート版、1696 年。
ピアース大佐。
ピンカートン著『ペナントのスコットランド旅行記』より。
ペンシルベニア・ドイツ人、その民俗学、ホフマン著;その民間療法、ホフマン著。
パーシー、チャールズ医学博士、『レバント概観』、ロンドン、1743年。
パーシー協会出版。
ペルシャ、ベンジャミン、ロンドン、1887年。
ペルー、ヒストワール・ド・バルボア、テルノー。
ペトレウス、ヘンリクス、ノソログ。ハーモン。
ペトロフ、イワン。
ペティグルー著『医学的迷信』フィラデルフィア、ペンシルベニア州、1844年。
ファンナー、トブ、引用。
『男根崇拝』、ロバート・アレン・キャンベル著、セントルイス、1888年。
『男根崇拝』、ハーグレイブ・ジェニングス、ロンドン、1884年。
フィリップスの航海記、ロンドン、1807年。
魔術の哲学、サルヴァーテ社、ニューヨーク。
哲学的取引。
中世の医師たち、TC Minor、MD MinorとDupouyの項を参照。
Picart、Coûtumes et Cérémonies Religieusesなど。
ピジョン、ディークーダ、ニューヨーク、1853年。
鳩、繁殖に関する論文。ジョン・マシューズ・イートン、ロンドン(日付不明)。
ピンカートンの航海記、1814年。
プリニウス著『博物誌』(ボーン訳)。
プルタルコス、『迷信論』、『道徳論』
プルタルコス著『道徳論』、グッドウィン版。
ポコック著『エジプト旅行記』(ピンカートン編)
ヴェネツィア出身の旅行家マルコ・ポーロは、13世紀にタタール人の間で暮らした。
ポリドロス、ウェルギリウス。
ポリネシア研究、エリス引用。
ポメット著『薬物史』、ロンドン、1737年。
貧者の医者、ジョン・モンクリーフ著、エディンバラ、1716年。
グレゴリウス9世教皇
教皇ヨハネ20世の医学論文からの引用。
『ポピュラー・アンティークス』、ブランド社、ロンドン、1873年。
ポピュラーサイエンス・マンスリー。
ギリシャ学者ポルソン。
ポーター、JH 博士、『魔術に関する覚書』
キノコについて、
マハーバーラタとヴェーダについて、
メキシコにおけるトイレ不足について、
アラスカのトイレについて
人間の尿で衣類を洗うことについて。
『開業医』、ロンドン、1881年。
Pratimoksha Sutra、WW Rockhill (Soc. Asiatique) の翻訳。
プラッツ氏による、本書で言及されているドイツ語作品の翻訳。
プレス社、ペンシルベニア州フィラデルフィア。
プリミティフ、レ、エリー・レクルス、パリ、1885年。
原始文化、E・B・タイラー著。
売春、ラ、親デュ・シャトレ、1857年。
ウィーン精神医学中央誌。
パーチャス、ピルグリムたち。
パットナム、FW、教授。
ラブレー。
ラブレー、『アニステルジュ』第13章。
ラゴジン、アッシリア、ニューヨーク、1887年。
レイニー、チャールズ、ジョーはバノック族インディアンである。
ラム・アレー、ルドウィック・バリー、ロンドン、1611年。
[480]ラウ、チャールズ・F、博士、スミソニアン協会。
リード、W・ウィンウッド、『イシスのヴェール』、ロンドン、1861年。
レクル、エリー、レ・プリミティフ、パリ、1885年。
アメリカ陸軍の存命将校名簿、ハマーズリー。
リース著『芸術、科学、文学百科事典』、フィラデルフィア、発行年不明。
『道徳と宇宙に関する考察』、西暦1707年。
レニャール著『ラップランドへの旅』(ピンカートン著)
ヒンドゥー教の宗教宗派、『アジア研究』第17巻。
国際極地探検隊によるバローポイントへの報告書、ワシントンD.C.、1885年3月。
米国民族学局の報告書。民族学の項を参照。
フランツ・ボアズ著『カナダ北西部の部族に関する報告書』
ラバヌス・マウルスは、神学著述家である。
リチャードソン博士、北極探検家、『極地』(エジンバラ)、『北極探査探検隊』(ロンドン、1851年)。
リードリニウス、『線状医学』、1697年、引用。
リンク、ヘンリー、『エスキモーの物語と伝承』、エディンバラ、1875年。
Ritos antiguos など、キングスボロのモトリニア。
死者の儀式(エジプト)
『生命の川』、フォーロング少将。
リブス、アメリー、『バージニアのバージニア』、ニューヨーク、1888年。
ロシュフコー、『格言集』
ロックヒル、WW、東洋学者、チベット探検家。
ロックヒル、WW、プラティモクシャ・スートラの翻訳者。
ローマ史、ヴィクトル・デュリュイ(英訳)、ボストン、1887年。
ロメリウス、P.の引用。
ロシヌス、レンティリウス、博士、1694年。
Roubaud、Abbé、Le Pétérade より引用。
王立協会、シドニー、ニューサウスウェールズ州。
ウィリアム・ド・ルブルキスは、フランシスコ会修道士で、1253年にルイ王によってタタール大ハーンへの使節として派遣された。
『ロシア正教会とロシアの異端運動』、アルバート・F・ハード著、ニューヨークおよびロンドン、1887年。
ロシアの発見、ウィリアム・コックス著、ロンドン、1803年。
『東洋の聖典』マックス・ミュラー著、オックスフォード、1880年。
犠牲、W・ロバートソン・スミス、『ブリタニカ百科事典』。
ザーゲン・メルヘン、フォルクザベルグラグラウベン・アウス・シュヴァーベン、Drs.バーリンガーとバック、フライブルク、1861年。
キングスボロのサアグン、ベルナルド、フレイ。
セント・ジェームズ・ガゼット(ロンドン)
セント・ジョン・スペンサー著『東洋の生活』、ロンドン、1842年。
サンピエール、ベルナルダン、自然の練習。
サラマンカ、バシエール・ド、ル・サージュ。
サルヴェルテ、エウセベ、『魔術の哲学』、ニューヨーク、1862年。
サモア、ターナー、ロンドン、1884年。
サリチェフ、ガヴリラ、『フィリップスの航海記』所収。
ユウェナリスの風刺詩。ユウェナリスを参照。
ザウアー著『ロシア北部探検記』、ロンドン、1802年。
ヘブライ人の王、サウル。
ソヴァージュ、Nosologie Méthodiqueより引用。
サクソン人の寄生区。
スヴェン・ニルソン著『スカンジナビアの原始住民』、ジョン・ラボック卿編、ロンドン、1868年。
Schæderas, John, Pharmacop. Med. Chym. からの引用。
シャフ=ヘルツォーク著、『宗教知識百科事典』、ニューヨーク。
シャーフ、ベンジャミン、博士(西暦1694年)。
シュルツェ、フェティシズム、ニューヨーク、1885年。
シューリグ、歯周病、ドレスデン、1725年。
Schwatka’s Search、ウィリアム H. ギルダー、ニューヨーク、1881 年。
シュヴァインフルト著『アフリカの心臓』、ロンドン、1872年。
科学、アメリカ科学振興協会。
スクロペタリウスの言葉より引用。
スコット、レジナルド、『魔術の発見』
スコット卿、ウォルター。
ケント伯爵夫人著『医学における稀有な秘密』、ロンドン、1654年。
シーボーム、ヘンリー、『ロシアのシベリア』、ロンドン、1882年。
シーリー、FA、人類学会、ワシントンDC
セネカ、ローマの著述家。
セソストリス。
Sextus Placitus、西暦250 ~ 300 年の医学作家、De Medicamentis ex Animalibus、リヨン版、1537 年。
シェイクスピア。
シェイクスピア挿絵集、フランシス・ドンス著、ロンドン、1807年。
『シャパスト・ラ・シャヤスト』(東洋の聖典)マックス・ミュラー版、オックスフォード、1880年。
[481]シャ・ロッコ著『男性の十字架と古代の性崇拝』、ニューヨーク、1874年。
シェイ、ジョン・ギルマリー。
シベリア、エルマン、ロンドン、1848年。
シベリア、T・W・アトキンソン、ニューヨーク、1865年。
シベリア、テント生活、ジョージ・ケノン著、ニューヨーク、1885年、第12版。
シベリア横断記、ヘンリー・ランスデル、ロンドン、1882年。
スー族の伝説、イーストマン夫人、ニューヨーク、1849年。
スー族、オガララ族のサンダンス、アリス・フレッチャー著。
スミディ、リチャード牧師、『ドルイド教徒』、ダブリン、1871年。
本書に引用されているドイツ語作品の多くは、チャールズ・スミス氏によって翻訳された。
スミス閣下、EWP
スミス、ジョージ、『アッシリアの発見』、ニューヨーク、1876年;カルデア人の創世記の記述。
スミス夫人、ジェームズ著『ロアンディック族(オーストラリア)』より引用。
スミス、W・ロバートソン、ブリタニカ百科事典編集者。
スミソニアン協会。
スミソニアン博物館の貢献。
スモレット、トバイアス、ハンフリー・クリンカー。
スミス、ブロウ著『オーストラリアの先住民』、ロンドン、1878年。
モキ族の蛇の踊り、バーク、ロンドンおよびニューヨーク、1884年。
ソシエテ・アジアティーク。『プラティモクシャ経』を参照。
ソクラテス。
兵士3人、キプリング。
ソロヴォフ著『航海記』より、コックスの『ロシアの発見』に引用されている。
ソロモン・ベン・ヤルチ。
サウス・マウンテン・マジック、MV・ダールグレン夫人、ボストン、1882年。
『魔術と魔法』、トーマス・ライト著、ロンドン、1831年。
サウジー、ロバート、『雑記帳』、ロンドン、1849年。『医者』、ロンドン、1848年。
ピンカートン著『スペイン旅行記、ブルガンヌ』
スパーマン著『アフリカの記録』、マルテブランおよびピンカートン著。
スピーク、ナイル川。
スペルマン氏の発言を引用。
スペンサー、ハーバート。
スピアーズとシュレンヌによるフランス語・英語辞典。
スクワイア、EG
スタンダード、ロンドン。
スタンレー、ヘンリー・M、『コンゴ』、ニューヨーク、1885年;『暗黒大陸を抜けて』、ニューヨーク、1878年。
ニュースの定番、ベン・ジョンソン。
スター紙、イブニング紙、ワシントンDC
ステラー著『カムチャツカの歴史』
ステラー、カムチャツカ、ブンネマイヤー訳。
スティーブンス、ロバート。
ローレンス・スターン著『トリストラム・シャンディ』、ロンドン版、1873年。
スティリングフリート著『ローマ教会における偶像崇拝に関する議論の擁護』より引用。
ストラボンは、マギとドルイドは同一人物だと信じていた。彼のケルティベリ族に関する記述は、そのことを示唆している。
ストラットン著『オートマン姉妹の捕虜生活』、サンフランシスコ、カリフォルニア州、1857年。
ストラット著『イギリス人のスポーツと娯楽』、ロンドン、1855年。
ストルイス、ジョン、『航海記等』、ロンドン、1633年。
ストゥークリー著『ドルイド教遺跡の記録』より引用。
スエトニウス。
サン、ニューヨーク。
オガララ・スー族のサンダンス、アリス・フレッチャー著。
スコットランドの迷信、ジョン・グラハム・デイエル著。
Swan, JG、「ケープ・フラッタリーのインディアン」、スミソニアン協会寄稿集所収。
スウィータウン、コメンタリオラム、ライオンズ、1776 年。
スウィフト、ジョナサン、ディーン、作品。
タキトゥス『年代記』(オックスフォード訳、ロンドン、1871年)。
エスキモーの物語と伝統、リンク。
タルムード。
タルムード雑録、ポール・アイザック・ハーション著、ボストン、1880年。
文明社会におけるタトゥーについて、ロバート・フレッチャー博士著。
Tavernier、JB、Travels、Nouvelle relationship de l’intérieur du Sérail du Grand Seigneur、パリ、1675 年。
テレンティウス、ラテン語詩人。
テルノー・カンパン、ヴォヤージュなど、パリ。
テルトゥリアヌス、キリスト教の教父。
ゲルマン神話、ヤーコプ・グリム(スタリブラス訳)、ロンドン、1882年。
テゾゾモック、クロニカ・メキシカーナ、キングスボロ。
テオドレット、De Evangelii veritatis cognitione の言葉を引用。
テヴノ、旅人。オリエント。
チベットの記述、ピンカートン著、第7巻、ロンドン、1814年。
[482]チベット、クレメンツ・C・マーカム、ロンドン。
ティエール、JB、Traité des Superstitions、パリ、1741 年。
トゥーンベリ著『喜望峰の記録』(ピンカートン著)
タイムズ・オブ・インディア紙より引用。
ニューヨーク・タイムズ紙。
ティトゥス・リウィウスの言葉。
トリウス、P.の引用。
トゥーク、ウィリアム著、ルキアノスの『トラゴポダグラ』の版、ロンドン、1820年。
トルクマダ、モナルキア インディアナ州、マドリード、1723 年。
トーテミズム。
トーテミズム、ジェームズ・G・フレイザー、MA、エジンバラ、1887年。
トゥルヌフォール著『レバントへの航海』、ロンドン版、1718年。
痛風の悲劇、ブランボーザン(西暦1600年)。
ランバート・ツリー閣下、駐ロシア米国公使。
トレギア、ET、『ニュージーランドのマオリ族』
トリビューン紙(ニューヨーク)
ヘンリー・クレイ・トランブル、フィラデルフィア(ペンシルベニア州)の日曜学校タイムズ編集者、尿による入信儀式に関する見解、『血の契約』、フィラデルフィア、1885年。
Tuchmann, J.、La Fascination、パリ、メリュジーヌにて。
ターンブル、H・クレイ牧師。
ターナー作「チベットへの使節団」、ロンドン、1806年。
ターナー、サモア。
タイラー、E.B.、『原始文化』、ロンドン、1871年。
ユア著『芸術、製造業、鉱業辞典』、ロンドン、1878年。
『尿舞踏と原始的な乱交』、ジョン・G・バーク著、スミソニアン協会発行のパンフレット、ワシントンDC、1888年。
ミシガン州バレンティン氏の発言を引用。
Vallencey 氏、アイルランド語文法学、Collectanea de Rebus Hibernicis 氏。
ヴァンベリ、アルミニウス、『中央アジア概観』、ロンドン、1868年。
ヴァン・ストラレンブルフ著『ヨーロッパ北部および東部とアジアの歴史地理学的記述』、ロンドン、1736年。
ベガ、ガルシラソ・デ・ラ、『コメンタリオス・レアリス』(ハクルート協会の議事録におけるマーカム訳)。
痕跡、ブラント。
ヴィクトリア、『アボリジニ』、ブロウ・スミス、ロンドン、1878年。
ビクトリア州とリベリナ州のアボリジニ、ベバリッジ、アデレード、1889年。
ビクトリア研究所、論文集。
船員のヴィンセント・JBは、チュクチ族の原初の乱交について記述している。
Virey、Nouvelle Dictionnaire d’Histoire Naturelle より引用。
『バージニア人のバージニア』、アメリー・リヴス著、ニューヨーク、1888年。
ヴォルテール、『エッセイ・シュル・レ・ムール』、パリ、1785年。
ハイチとルイジアナにおけるブードゥー教の信仰、WW ニューウェル著、『アメリカ民俗学ジャーナル』所収。
アドベンチャー号とビーグル号の航海。
ウルガタ訳。聖書を参照。
ユダヤ戦記、ヨセフス。ヨセフスを参照。
ウォショー、J・ロス・ブラウン。
ウェブスター、ノア、『英語辞典』
ウェルフォード、エドワード(オックスフォード大学バリオル修士)、ユウェナリス版。
医療ライターのJJ・ウェプファーは次のように引用した。
ウォートン著『雑録』
ウィーラー、J.タルボイズ、『インド史』
ウィンパー、フレデリック、『アラスカ』、ロンドン、1868年。
ヴィート、マクシミリアン王子、『旅行記』、ロンドン、1843年。
ワイルド夫人(スペランツァ)、『アイルランドの古代の伝説と迷信』、ボストン、1888年。
ウィロビー卿ヒュー他著、『シベリア航海記』(ピンカートン社刊)。
ウィルソン、ポージー氏
ウィンスタンリー、W.、『アビシニア訪問記』、ロンドン、1881年。
ワイズ博士
ウィット、ニュー・ファウンドリング病院。
金のない機知、ボーモントとフレッチャー。
魔術の発見、レジナルド・スコット。
ウォラストン博士による、妖精の輪の起源に関する理論。
言葉、マックス・ミュラーの伝記、ロンドン、1888年。
ワールド、ニューヨーク。
ライトの政治バラード集(パーシー協会出版物)。
[483]ライト、トーマス、『考古学に関するエッセイ』、ロンドン、1861年。『古英語および地方英語辞典』、ロンドン。『魔術と魔法』、ロンドン、1851年。
ワーツ氏、サンクトペテルブルク駐在アメリカ合衆国臨時代理大使。
紀元前396年生まれのクセノクラテスは、医学において、人間や動物の糞尿、そしてあらゆる人間や動物の分泌物や排泄物を用いた。
医学ライターのザクトゥス・ルシタヌス氏はこう述べた。
ザゴスキン、ロシアの探検家。
ザンベジ、リビングストン、ロンドン、1865年。
ゼンダヴェスタ。ファーガードを参照。
動物学神話、アンジェロ・デ・グベルナティス著、ロンドン、1872年。
転写者注
この索引は不完全です。索引作成者が含めていない参考文献もあるため、ご自身で探す必要があります。
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「万国の排泄儀式」の終了 ***
《完》