刊年不明。
原題は『Les Divins Oracles de Zoroastre, ancien Philosophe Grec, Interpretez en Rime Françoise, par François Habert de Berry; Avec un Commentaire moral sur ledit Zoroastre, en Poesie Françoise, et Latine』、著者は François Habert です。
例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
以下、本篇。(ノー・チェックです)
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍開始 ゾロアスター教の神託、古代ギリシャの哲学者、フランソワ・アベール・ド・ベリーによるフランス語韻文訳。ゾロアスター教に関する道徳的解説をフランス語とラテン語の詩で付記。 ***
古代ギリシャの哲学者ゾロアスターの神聖なる神託を、フランソワ・アベール・ド・ベリーがフランス語の韻文で解釈し、さらにゾロアスターに関する道徳的な解説をフランス語とラテン語の詩で加えたもの。
さらに、『君主喜劇』やその他の小品も含まれる。
地球が生み出すものはすべて、死を迎える運命にある。
美徳は天から来るものであり、死すべきものではない。
パリでは、
フィリップ・ダンフリーとリチャード・ブルトンの印刷所(レスクレヴィス、サン・ジャック通り)より。
M. v c . lvij.
国王の特権により。
パリ在住の作家、ピエール・アベールより読者の皆様へ。
壮大なものを見たいなら、
あるいは、あなたは大きな慰めを受けるでしょう。
ヴォイ・ゾロアスターは本当に強い男だ
それは、この上ない完璧さに満ちていた。
ここには他にも多くの説明があります
そして、あなたを喜ばせるための、良い言葉。
それについては、ご都合の良い時にご覧ください。
(そうすれば、二重の満足感が得られるでしょう)
フランソワーズの手紙の新たな特徴は、
パリは
善良な心を持つ者は、それを全く見てはならない。
美徳は世俗的な富よりも価値がある。
最も高貴で輝かしい人物、ゲリニェ領主、騎士、参事会員、そしてフランスの財務長官であるクロード・デュ・ブール閣下(リオン在住)に、最も謙虚で従順な僕であるフランソワ・アベールは、救済と永遠の幸福を願っております。
すべてを成し遂げることができる自然よ、
(つまり、神は)被造物に与える
さまざまな才能、中には傲慢な知識を持つものもある、
ある人にとっては美しさ、またある人にとっては富。持つこと:
しかし、良家の生まれの人が最も必要とするもの
彼女はこの世で高潔に悪魔払いを受けた。
それは永遠の精神の中にある美しさです。
気高く高貴な美しさ、
この絶妙な美しさと高い地位、
(高貴な者を造り、精霊を喜ばせる者)
それはあなたの内側で輝いている、あるいはそのような形で
(高貴なる君主よ)ヤシの木が彼女を連れ去ってくださいますように
上記数点、寛大に、
そして不滅の裁き、
したがって、私のミネルヴァが
彼の著作には、あなたにそのような栄誉が待っています。
後世の鋭い眼が
自分がどれだけの価値があるかを判断してください。
孤独で希少なフェニックスに似ているのは誰?
運命のいたずらによって、
守銭奴の不合理な欲望
地上の金を貴重だと考える人は、
その美徳は、高貴で、稀有で、神聖なものである。
神によってあなたの心に刻み込まれた、
優れた専攻分野を追求することで、
フランスで警戒を怠っていないのは、
公共の利益のため、王室のためでさえも
我々の王たちの中で、誰がこの立派な指導者を取り囲んでいるのか?
この稀有な美徳による高い名声は、
その感覚は高貴な装いをまとい、
トランクから引き出すように促してください
私のパラスから、私があなたに提供する作品、
こちらは偉大な哲学者ゾロアスターです。
高い知識から、他の人々は軽蔑し、
プラトン、笑うデモクリトス、
また、嘆き悲しむヘラクレイトスもいた。
実際、古代から
彼らはこれまで自由と権限を持っていた。
道徳喜劇を見ることに加えて、
あなたの美徳と恩寵に捧げます。
または、私の自己紹介をご覧ください
偉大な王でありながら、欠点だらけの王
まず第一に、そして非常に優れた
暴力による死を恐れたため、
楽しんでいただければ幸いです
暇な時に時々読んで、
あなたの名誉がどれほど素晴らしいものであろうとも
あなたは詩的な知識に溢れていました。
そして、さらに極めて高度な知識も。
それはあなたが神から授かったものです。
そう言って、私は永遠の力に祈った。
あなたの欲望から喜びを与えるために、
そして、もしあなたの定められた死が訪れたら
天からの不滅の食事を受け取ってください。
主が約束されたのは誰ですか
徳において怠惰ではなかった者、
そしてあなたは、恵みに満ち溢れている
文学とミューズの守護神。
財務長官閣下へ。
ソネット。
野心的な世界のあらゆる宝物
(どれほど偉大であろうとも)私たちは彼らが滅びゆく存在だと認識している。
しかし、永遠に続く宝物、
彼らは霊の中にいる。霊こそが天の源である。
これらの神聖で希少で貴重な宝物のうち、
ヴェスタスは憎むべきほどケチではない
望ましい美徳をあまり好まない人々
貪欲な者が隠した金塊のように。
しかし、計り知れない賞の美徳は、
あなたの中で高潔にその役割を担ったのは誰ですか、
あなたの優れた思慮深さを称賛してください。
王の近辺で、不朽の名声を持つ
あなたの名は、徳の高い人々の間で栄えるでしょう。
そして、あなたの美徳が際立つでしょう。
再び彼に、
アレクサンドリン詩によるソネット。
もしあなたの高貴な精神(共和国に属するもの)が
(それは実用性、名誉、そして装飾性をもたらす)
時には、休息は暗黙のうちに
宝の秘密、あなたの州が適用される場所、
この詩作品をぜひご覧になってください。
あなたに捧げ、謙虚に捧げます。
あるいは、いくらかの緩和が得られるかもしれません。
それは古代の哲学者から引用された言葉だからです。
尊き主よ、私には希望があります。
あなたの名前の下で喜ばれるでしょう。
後世の明晰な目には、
そして私の心はそのような希望に喜び、
あるいは後継民族が知識を得るだろう
あなたの権威には大きな価値がある。
古代ギリシャの哲学者ゾロアスターの神託。
このトーンは、
あなたの魂の道を知り理解するために、
そして、それがどこから来たのかを知ること。
したがって、身体に対して何らかの処置を施すことは適切である。
あなたが受け継いだ高貴で神聖なる教団へ、
あなたの精神が再びあなたを通して広がりますように。
そして常に昇進し、そのような役職に就く
神聖な言葉と神聖なる供物。
あなたの人生が、そのような賢明で思慮深い人物によって支えられますように。
従順な者があなたの低い視界を妨げませんように。
堕落は地上にあり、無限の悪徳と共に、
7本の導管を備えた場所から、
それによって、一部の人にとっては座席が制限される
不変の性質を持ち、かつ極めて必要不可欠なもの。
あなたの体は、死すべきものであり、土でできた器です。
それは、それに戦いを挑む虫たちに食べられてしまうだろう。
永遠の運命に何かを付け加えるべきではない。
父から無償であなたたちのために定められた方
秩序と始まり、不完全さなし:
しかし、聖なる思想、あるいは完璧の本質は、
(つまり、神の至高の摂理によるものだ)
それは誰の願いも完全に証明するものではない
彼の魂が肉体から解放されるまで。
肉欲的なものはすべて忘れてしまったかもしれないが、
そしてその言葉を口にし、記憶に刻み込んだ。
父なる神は、その栄光が宿るスーパーブランドである。
あなたは自分の大きな幸運を注意深く見極めなければなりません。
神の父の偉大な栄光を見るために、
あなたの魂はどこから来たのですか、周囲に囲まれて
知性と分別が著しく欠如していた。
しかし、ああ、彼らの人生は悲惨だ
怠慢で、冷淡で、怠惰な人たち
神の優れた光を熟考するために、
彼らの魂が最初に起源を得た場所から、
不摂生な生活や無謀な行為によっても
主な批判点は、彼らには子孫が残るということだ。
魂が悪徳から逃れるには、有益な理由がある。
これらは、うっかり忘れてしまうことで簡単にほどけてしまうものだ。
休憩所の左側には噴水がある。
優れた高尚な美徳の余韻、
すべては神によって満たされた心に注ぎ込まれ、
その揺るぎない信念は決して損なわれることがない。
人間の魂は確かにそのような性質を持っている。
それは、それ自体の中に神性を保持していない、
致命的なことは何も起こらない、確かに、燃え上がることもない、
疑念と酩酊感を抱えながらも、彼女は神々しいほどの優雅さを湛えている。
栄光、名誉、そして満ち足りた喜びを受け取る
生命を宿した身体と繋がっていると感じること。
魂はこのように輝かしいので
全能の父の火、光、そして輝き、
それは不変で不滅であり、
こうして彼女は人生の淑女であり女主人となった。
彼女はこの世にいる間、いくつかの場所について思いを巡らせている。
あらゆる安らぎが満ち溢れる楽園を求めよ。
あなたの精神が堕落しないように気をつけなさい
汚染物質で満たされた身体の欲求に駆り立てられ、
そして、聖霊は統一された繊細なものであるため、
だからといって、大きくて重くて扱いにくくて役に立たないものになるわけではない。
悪徳から身体を守るためのメスメメント
輝く楽園には場所が用意されている。
しかし、ボディケアは欠かせません。
魂と平和な調和を保ちながら、
そのためには、魂が解決策を持っている
肉体的な欲望に陥ってはならない。
あなたの輝く精神がいつもあなたを高揚させるとき、
こうして、弱り衰えつつある肉体は保存されることになる。
優れた人のように、大地から現れる犬たち、
このような崇高な自然の恵みは、地球からもたらされるものではない。
自然は私たちに、純粋な精神を持つことを教えてくれる。
そして、それらには汚染されたものは一切含まれていないこと、
そして私たちは悪質な物質を説得します
良質で実り豊かな種子を生産するため。
人間を苦しめるものは、色欲である。
彼らを強く縛り付ける者は、彼らの抵抗を超えて彼らを拘束するだろう。
不滅にして神聖な魂の偉大さが
たとえ体が活動している時でも、食欲は常に優位に立つ。
常に天を見上げることで
あなたの穏やかで、神聖で、尊い精神から。
おお、人間よ、おお、高貴なる存在よ?
おお、自然の手による偉大なる技巧か?
私をこのように名付ければ、矛盾なく理解できるでしょう
これは人類の長い歴史から予測されていたことだ。
高い天から、壮大な建築物が
人間の目は、自身の像を映し出すことはない。
空に広がる星々もまた、
それらは本来透明であるため、人間の目には見えない。
月の輝きは私たちの目には見えなかった
彼女は天界の中でもひときわ輝いている。
全ての元素の中で、地球が最も重い。
その純粋さは私たちには明らかではない。
自然の姿をそのまま見ようとしてはならない
目に見える肉体と賢明な魂が一体となるのを見るために、
詐欺に気付かず、神に
神である清らかな火は、その統治権を持っている。
さまざまな場所で輝きたいとき
この聖なる炎は宇宙全体に燃え広がり、
炎の中から、永遠の力の声を聞け。
この唯一の全能なる父なる慈悲から
ブランドに入り、サインする魂へ
誰が彼らに完璧への道を教えるのか。
理解できるものを知ることはあなたにとって適切です
理解可能な存在の外にあり、不可能である
天の恵みなしにそれをうまく構想するには、
さもなければ、絶えず目を上げ続けなければならない。
理解可能なものは確かに神である
それは純粋に理解を通してのみ捉えられるべきものである。
世界を照らすこの永遠の炎から、
すべてのものは存在し、起源を持ち、
そしてこの神聖なる父(父なしには何も成し遂げられない)
すべてのことは神によって成し遂げられ、完成された。
その大きな利点を明らかにすることで
彼以降のすべての人間に第二の知性、
慣習的な言い伝えによれば、どの神聖な父が
人類の国々は、まずそれを求めている。
永遠の父を通して、思い浮かんだ考え
レシートのデザインにも効果的です。
精霊たち、魂の熟練した理解ある教区長たち
常に神聖で不変のものは、世界中に広まっている。
至高の天に君臨する全能の父よ、
中でも最も偉大な人物である彼は、自らを例外とした。
そして、他のすべての霊においては、より低い尊厳において、
彼は神性の偉大さを明らかにしなかった。
そして、大きな力を持つ慈悲深い者、
彼は私たちに、恐れるのではなく、希望を持つようにと促している。
ゾロアスターの神託の終焉。
ギリシャの哲学者ゾロアスターの神託に関する、道徳的かつ神聖な解説。
確かにこの哲学は
ゾロアスターより、十分に啓発された
人間の感覚は、知ることと理解することのためにある。
魂の善、そして通知を受けるために
永遠の力を持つ神からの贈り物、
そして、私たちの不滅の魂の創造主よ、
この身体に埋め込まれ、その機能を果たす
神聖な犠牲を捧げることによって
主の言葉には誰が含まれるのか
全能の神、魂の支配者、
ゾロアスターから学べること、
そして彼の言葉によって尊厳を理解する
私たちのめったにない貴重な精神
私たちは常に天に捧げなければならない、
そして視線を落とさず、
私たちの魂が与えられた目的のために
悪徳や腐敗が存在しないことを願います。
体は汚染の影響を受ける。
支配するであろう欲望
賢明な人は、自らを律するだろう
聖霊によれば、この愚か者が
肉体、そして脆い地球でできた器、
人間である以上、人は必ず逆さまに転ぶものだ。
そしてそれは虫の餌となるだろう。
それは私たちの献身的な魂にのみふさわしい
つまり、自分の運命を断ち切りたいと願うことで、
(ゾロアスターが言ったように)
永遠の父なる神から出たものには、不完全なものは何もない。
そこからは何も得られなかったが、同様に
彼は敬虔に聖ヤコブの手紙を朗読し、
光の父からのすべてのことを言う
完全なものが降りてくるが、最初にいる神は
主権としての知性
魂が受け取ることを許さない
フェリシテ、彼女が忘れるまで
肉体的なものはすべて、肉体から切り離され、
純粋な心で瞑想する
至高の威厳を持つ創造主。
あるいは、我々は同じ評議会に恩義があるのだ
ゾロアスターより、比類なき配慮をもって
誰もが神の栄光を切望する
私たちの魂を照らす主を見よ。
そして、そこから私たちの専門的で洞察力のある魂が生まれるのです。
神の意志により彼女は降臨し、
神の悪人たちは、
怠惰で冷淡な人たち
この偉大な光を熟考する
人々に命令する全能者について
その荘厳な美しさを敬うために。
この高位の学長は、神聖で尊敬すべき方です。
彼は私たちの内に霊を宿らせ、
本当に優れた品質で、
そして(アリストテレスが言ったように)どれだけ
地上の肉体に共通する欲求はいくつあるだろうか
たとえ彼が動揺していても、彼は自分自身に忠実であり続ける。
絶えず清廉潔白で純粋。
人間の魂にはそのような権威があり、
彼女の中に少しでも神聖なものが宿りますように。
精巧な似姿で作られているから
彼女は生ける神について深い知識を持っている。
酔って匂いが充満する
神の祝福と輝き
彼女が証言する主について
善行は高く、恥じることはない
つまり、死すべき肉体と結びついていることに気づく
それは不滅の霊を通して力を得る。
実際、彼女はそれについてかなり自慢している。
そして謙虚に善行を施す
作者から、その不朽の作品
人間にとって神聖な結合である。
だからゾロアスターは学んだ
魂を大いに敬い、配慮するために、
私たちにそれが起源であることを教えている
永遠かつ神聖な力から
創造主であり全能の父より、
そして魂は輝かしい炎であり、
つまり、神聖な本質
聖なる知性の賜物を持ち、
それは不死へと向かう傾向があり、
彼女は神だから
神に完全に魅了された参加者は、
彼は彼女を「生命の女主人」と呼んだ。
知っておくべきことは、時間がないということです
誰の魂の力が消し去られるのか。
なぜなら、私たちから奪われ、気を散らされるものは何なのか、
それはどれも私たちのものではなく、それどころか
いかなる方法でも私たちから奪うことのできないもの、
私たちのものは永遠に、
つまり、この永遠の命
私たちが最高の恵みによって受けるもの。
このゾロアスターは、とても神聖です
彼の著作には、私たちに教えが記されている。
私たちに楽園を求めるよう促している。
ああ、素晴らしく有益な言葉たちよ?
確かにこの古代の哲学者は
預言的な説教への力強いアプローチ、
あるいは、キリスト教徒の希望について読む
いつの日か天国に住むために
ゾロアスターは従うべきである
良い人生を送るための教育と指導
(彼が命じるように)私たちの精神を汚すことなく
不正と犯罪に呪われ、
そして、私たちの不朽の魂を汚すことなく
腐敗しやすい器の欲望、
軍団の最高の任務、
平和的な合意のもとに団結することが必要である
御霊と共に、御霊に支配させましょう
常に身体へ、そして自らを滅ぼす
食欲は乱れ、
的確な判断力と非常に整然とした態度で、
無駄にならないように
私たちの善なる精神、それは繊細なものだ。
遺体は犯罪からも保護されていた。
天国には席が用意されていると言われている
この古代の哲学者ゾロアスターは、
この発言は偶像崇拝の匂いは全くしない。
エピクロス派の彼の
ヴェネツィア的な感覚に包まれて、
そして彼は治療を世俗的な快楽に捧げ、
エピクロスの助言に従う
これほど多くの男たちを破滅させたのは誰だ?
彼の過ちから、私たちが生きているこの時代においても、
私は、邪悪な結合において
多くの人が彼の意見に賛同している。
神とその摂理を否定することによって
その神聖な効果は明らかだ。
ゾロアスターの専門家によるこの発言
神聖で偉大な哲学において、明白な
死すべき肉体の復活、
慰めの場所では、
(永遠なる方が住まわれる楽園にて)
遺体のための住居が用意される。
それは確かに彼女の言うことを信じているということではないでしょうか?
いつかは体が神によって
復活?神の宣告か?
クリスチャン・キケロ、つまりラクタンティウスは、
これらのエピクロス派を徹底的に反駁せよ
地上の快楽に目がくらみ、
実際、聖パウロはかなり粘り強い。
彼が私たちに、肉体が復活すると告げるとき、
聖ペテロよ、私たちはそれを何度も唱えてきた。
いつか私たちは肉体をもって復活しなければならない。
しかし、もし私たちの胸の中で
イエスの教えを守り続けよう。
この忌まわしい恐怖に陥ってはならない。
そして、偽りの忌まわしい裁き
神を否定し、死を通して
肉体が失われると同時に、人間の精神も死ぬ。
民族主義者でさえ否定すること
預言書を見たことがない人は、
没収を免れることを願い、
そして自然の法則に従って統治する。
それらはとても美しい楽園で行われます。
遺体は葬儀用の墓に安置されている。
したがって、ゾロアスターの記述によれば、
我々は必要な限り警戒しなければならない。
肉欲に決して自由を与えてはならない。
犯罪的悪徳のガストのために、
そして、それに全力で同意する
回復期にケアを受ける
部品をしっかり保持して
死すべき肉体から、より良く服従しよう
魂のまなざしと尊厳へ
それは彼女が神性から授かったものだ。
そして、もし私たちの魂が天に昇るならば、
健康状態はより良く維持されるだろう。
魂の器である私たちの体から、
確かに、人間は低木のようなものだ。
実を結ぶ者、そして生む者
善良な道徳と神の恵み
それは恩知らずではなく、地球がどれほど
(その中に実に多くのものが詰まっている)
犬や、
様々な名前で呼ばれる人間の卓越性
皆通り過ぎていく。誰が顔を上げられるだろうか?
天の広大な穹窿を熟考するために、
高潔な卓越性を示すことで
より自然な外観
地球が生み出すものすべて:
最終的には死によって破壊されなければならない、
しかし、それが私たちの魂の尊厳であり、
それは時代遅れでもなければ、滅びるものでもない。
ゾロアスターが言った悪魔について
十分に理解した上で、彼の発言を承認するために、
これは超レベルの天使たちを指しています。
神聖で、純粋で、聖なる、永遠の存在である
そして、その有益な導体によって
魂は天上の神秘を深く理解する。
そして、人間に対する罰が朗読された
ゾロアスターによって、そして彼らが動揺している
ノズはそうするだろう、それは欲望だ
肉欲が湧き上がり、
心をしっかりと結びつけるために来るのは誰ですか、
しかし、賢明な者でもそれを解くことはできない。
非常に正直なアドバイスを提供することにより
このことを予言した著者は、私たちにこう忠告する。
彼が人間に大きな幸福を命じる一方で
魂の壮大さを熟考するために、
そして、目と心を高める
天に向かって。愚かな人よ、
この忠告をよく見てください。
哲学者からの挨拶、または要点の挨拶、
目を天に向けなさい。下を向いてはいけません。
あるいは、恥知らずな女ばかりが目につく。
自然を大統領とみなしてみましょう
素晴らしいフォームを見せてくれた
その高貴な人へ、そして彼はその通知を嫌う
それは本質的に神聖な人工物であり、
神の形と似姿を知り、
彼の心が悪徳に気を取られているなら。
しかし、目に見えるものだけを見て考えてみよう
人の形は、目に見えないものを捉えることができる
この隠された魂から見えるイメージ、
欺瞞や詐欺に染まっていない者は、
天の真の建築が
肉眼を通して、その顔を通して
美しい月が見えなければ
私たちは自然の美しさを見ることができません。
目が貴重な星を見ることができないなら
天国で輝いているように、
そして、地球もまた、最も重い惑星だとしたらどうなるだろうか?
要素が表示されません
本来の形と真の純粋さにおいて、
私たちの魂もまた(威厳は
(多くの恵みを与えてくださった全能の神より)
それは地上の目では知覚できない。
神々しい美しさではなく、
最高責任者である学長、すなわち寄付を受けた学長も含む。
しかし(ゾロアスターは言う)
我々がこのような力と信用を手にするのはいつになるのだろうか?
この輝く炎と世界を熟考するために、
清らかで神聖で、世界を飛び回り、
この超自然的な炎の声を聞こう。
主の名を意味し、
炎が燃え盛っているのを見ると
彼女は、自分が得たものをすぐに燃え上がらせる。
すべてに勝利する聖なる御言葉、
それは男性の心にまで浸透し、
恵みと祝福を熟考する
それは主が御子を通して私たちに与えてくださったものです。
確かにこの根源的な本質は、
この父なる神は、光を与える唯一の存在である。
(ゾロアスターの言葉)接ぎ木される魂へ
あるブランド、そしてある植木鉢、
つまり、理解可能なイメージ
多くの目に見えない秘密を思い描くために、
そして物事の本質を知るために、
そしてその理由は神の中に宿っている。
この哲学者は、理解可能であり、
この永遠の力を持つ高位の学長は、
唯一卓越した者、そして力は
私たちは何も想像できない
私たちの中にある部分を除いて、最高の、
霊の中に宿る意味の花、
幸いなことに、オウィディウスが言ったことは
彼が聖霊について聖なる言葉で語ったとき。
「神は私たちの内におられる」と言うように、
私たちを燃え上がらせ、私たちのすべての感覚を感知する者、
私たちの中に激しく燃え盛る炎
聖霊から聖なる種を受け継いでいる。
そして聖パウロが皆のために的確に述べたように:
聖霊は絶えず私たちのために祈ってくださり、
内部では、遺体が四六時中うめき声を上げていた。
約束された住まいである天国を見るために。
ゾロアスターが専門家で、聞いた
彼は、すべては一つの火から生まれたと言った。
これは至高の本質であると理解されている。
そして、無敵の力を持つ唯一の神から、
天と地を創造したのは誰ですか?
私たちを父親のように気遣ってくれて、
彼はすべてのことを行い、諸国民は
最初に挙げられた事業
神聖で、完璧で、素晴らしい、
彼の崇高で偉大で、比類なき功績。
我々には理解可能な形があり、
その言葉にできない秘密を想像するために、
また、私たちの考えを思い描くのは、
そして私たちの心の奥底は感じ取り、
そして、神の印がなければ(神はそれを私たちに啓示する)
私たちの頭からは、髪の毛一本も抜け落ちない。
賢明な学長たちによって
判決に含まれるもの
ゾロアスターとは、精霊たちのことである。
善良で不死であり、学んでいない者
それらの最大の長所は、その多様性にある。
純粋さは常に永遠である。
彼がこの至高の父について書いているとき
彼は自分を免除し、自分を分割した。
そしてそれは、より低い尊厳の霊たちに対してである。
彼は偉大な神性を閉じ込めていない。
確かに、それは全く妥当なことだった。
そして国王陛下の固有財産として、
終わりがないところには始まりがあるのだから、
そして神は唯一であり、
万物の創造主、偉大なる作品の創造主
万物を発見する天から、
そしてそれによって全てが完成され、
そしてそれがなければ何も成し遂げられなかった
そして天国では全く別の人物は
凡庸な画家がそれを描かないことを願います。
そして、彼は父であり、勝利を収めたので、
聖なる善の全ての生き物、
そしてすべての良いものの唯一の作者、
彼は、人々に恐怖ではなく希望を与えるよう命じる。
これがこのギリシャ語教師の主張の要点です。
そして哲学者、あるいは私たちの主の
私たちは、崇敬される壮大さを見ることができます。
そして、私たちの確かな魂の良き希望は、
天国を目指し、創造主を見ようと努力する者は、
良いことも悪いことも、報酬も。
高く評価される著作から蜜を汲み取る
ゾロアスターより、親愛なる読者の皆様へ
そして良い気分、あるいは私のラテン語の詩について
夜も朝も、目を開けていなさい
神の無限の力を称えるために、
私たちに求めるのは服従だけだ。
同じ解説、カーマイン・ヒロイコ・レディトゥス・アブ・エオデム著者。
Humanas sancte ista monent oracula mentes、
本当の意味での動物、総計です
コグノスカント、キ・クンタ・ポテスト、ノスタルムク・クレビット
不滅のアニマム、そしてテレノ・コーポレ・クロージット、
職務上の権限、親権の合計
Excoleret、sacra verba eius、mandatatáque servans。
クアムケは記章、クアム・クラルス、ルシダス、インゲンスに座る
Spiritus humanus、後期 haec oracula の表示。
カンジダ菌が感染すると、
Terae demittere 内臓外陰部の Nec nostrum、
Ne terrena animae noceat 腐敗、neve
デリシャス・ノストルム・ポッシット・ソーデセール・コーパス。
ソルデス・ポテリット・フレナーレ・プロバトゥスの体幹
ヴィル、ピウス、プルーデンス、ケム・ドゥシット・スピリトゥス、そして誰
Hoc vas terrenum、fluxúmque、debile corpus
フォア・テレニス・アリカンド・バーミバス・エスカムを攻撃します。
Ne fatum liceat nobis augere、monemur、
どうすればよいですか?
全能のパター・ヌラ・インパーフェクトタ・リリクイット。
Sed numerris impleta suis cuncta ille cravit。
Divus et hoc sancta est jacobus voce loquutus、
パトレ・パーフェクト・カム・ルニス・オムネ・プロフェクトゥム
ドヌム、無罪判決、セド・メンズ・パトリス・オムニポテンティス、イド・アンクアム
Haud animae munus concessit, ut illa supernis
Divitiis plene、および divina luce fruatur、
Donec terreno seducta é corpore、quidquid
テレナム エスト、オブリタ、デイ、イラムを条件づける、
Synceram possit formam、vultúmque killi、
あらゆるものを常に優先し、最善を尽くします
オムニバスとネルビス、そしてクンティス・ビリバス、そして私たちの
Splendorem aeternum possimus cernere、cuius
センペル・エリット、センペルケ・フット・スプレマ・ポテスタス。
素晴らしいアニメーターが良性を描いたもの
Dignatur、simul unde anima haecillapsa videtur。
Verum infoeliciFateamur Sidere Natos
Atque Deo invisos、qui non conane toto
Nituntur、タンデム UT ビデオ ホック ノビル ルーメン
Eximiúmque、インゲンス、テネブリス デレビレ ヌリス、
素晴らしいパトリス・スミ、私たちのユベット・ハウス
Excolere immensum、sanctum、ac venerabile Numen。
Omnipotens Rex ille hominum、それはオーベムを維持し、
Insevit nobis animam virtute potentem、
エクシミア、永遠の愛を感じてください
Huc、illuc、さまざまな効果と身体の組み合わせ、
Incorrupta manet virgo、divináque servat
Munera naturae、quod sancto numine ductus
アリストテレスの異端審問、アニマ・ヘク・タム・クララ・ルフルゲット、
ディヴィナ ウト クアダム & サータ ピエテート ニテスキャット。
ナム・クオッド・アド・エフィジエム・サミ・ジェニトリスなど
フォーマットの見本、認識の頂点
レクテム・イラ・ポテスト、サンクトラム&オドーレ・ボノルム
エブリア、遺言者スミ・ベネファクタ・パレンティス、
Aeternumque Dei、qui condiditomnia、lumen。
Nec turpi essepotest aliquo perfusa robore、
Quod fluxum corpus、quod vas sit nacta caducum、
Cui se se herentem agnoscat, quod sendiat ipsum
元不滅の人間、ハウリレ・ヴィヴィエム、
権威あるスオ格子は独特のディグナを演じます、
クオッド・ヌメリス・コンパクタ・スイス・モータリア・セルナト
永久に不滅のACを固定してください。
Sic Zoroastrum は不当な意見、意見です
私たちのお気に入りのアニメは名誉を真似しながら、
Sancta quod illius、quod sit celestis origo、
Quodque Deum artificem、authorem quoque sendiatillus
Omnia cui 親、そして quod sit lucidus ignis
Spiritus ille hominum、seu men divina、nec ullo
Tempore mortalis、Deitas cui infusa coheret、
Quam dominam vite il vocat、quod nulla futura
それは、アニメのデレレの活気に満ちた行為です。
Nanquo adimi nobis aliquo que Tempore possunt、
Haud nostri hec iuris、nec nostra vocaveris、atque
Tollere nemo postest、イウリス サント オムニア ノストリ、
Vt サント ドナ アニメ、vita immortalis、abillo
Que Recte datur、cui utrum est summapotestas。
ケレレ・サイドレアス・グレコ・ホック・オーサーレ・モネムル
そして、セデス、クアス・ニモ・サブミット、ニシ・ペクター・ピューロ。
Quàm sancto sophos antiquus sermone loqutus?
預言者の声を模倣する聖なる神よ、
定足数内で scriptis spes hec immota videtur
Qua sunt Christicole infusi、ut lucentia取り囲み
Sidera、et aternas possint invisere sedes。
私はゾロアストリの道徳的教訓、
ソブリアはすぐに人道的なパブラをプレスタンテス、
Ne maculis noster sordescat Spiritus ullis、
専門家シッケ・ドリ、詐欺師ペロスス・イニクアス、
Quique incorruptus、corrupti corporis omnem
アビシアト・ラベム、テレナーケ・クリミナ・クルペット、
Imperioque regat vitiosum ac debile corpus、
クムケ・アニマ、イリウス・スタディット・フレナーレの騒動
イリシトス、ユー・シット・パックス・イプシス・パルタ・デュオバス、
Nec sinito ut tenuis crassescat Spiritus unquam
元男性の直属の体長です。
Quinetiam vitiis purgatum corpus、アルタ
Sede locum Expectat、シック・モルチュア膜が復活。
元ゾロアスター教徒の容易な認識の言葉
非照明エラー Epicuri、aut dicta sequutum、
Qui Early mortales (O pectora caeca) nefandum
Traxit in errorem、メリット・アド・タルタラ・ミシット、
ホラー ユビ アシドゥウス、ディラエ クォケ モルティス成虫、
永久動物のアブラナ、フレタス、その他の動物
いつでもどこでも満足することができます
ルミネ プライベート、エピキュリ デ グレージュ ポルコス
Esse iuvet、Domini imperium、Christúmque negantes。
Aut si voce ilum Fateantur、ロープネガバント
事実、パウルス愛、ケム・ルミネ・サンクト
アフラトゥム、私はクリスティコラス・ネスシレ・セレスタム・エストです。
元ゾロアスター教の言葉
Corporibus sedes、non posse resurgere carnem。
誰が言いますか?サンクタ イラ キデム センティア サンクティ
マナト・アブ・オレ・ヴィリ、ヴェルム・エ・ラクタンティウス・イル
(ケム観察スアヴィ Ciceronis melle repletum)
鉱石の再フェリットを満足させる、最高のおもてなし。
Divusとhoc Paulusのマニフェストredditが豊富にあります、
最高のディヴィ・ヴェルビス・ノートチェレ・ペトリ、
誰がカルネムを復活させますか
Numine、dixerunt quis dicta refellere possit
イロラム、全能の聖なる鉱石のプロバビット?
Ergo si sanctam servare in pectore Christi
Doctrinam cupimus、ne nos hic polluat error
Spicula Crabronum superans、Hydraque venenum、
Nec nos esse Deum、それはオムネ、ネゲムスをコンディディットします、
Nec 兼アニマ コーパス デレリ モルテ プテムス、
Quod nec Gentiles、プライベートライト、プタルント、
スペランテス、自然の中での生活、
Perpetuas ipsi possent contingere sedes
膜墳墓の精液
ゾロアストリの聖なる聖なる声を捧げよ、
ラクサタス・コーパス・ハーベナスを感じないでください。
Teutandus Labor est、opus ideque perutile nobis、
Infandas corpus ne contrahat unique sordes、
Incolume ut maneat、nam sano corpore、parts
Corporeas animae melius parere videbis、
Illius et titulo, quo se diuinitus effert,
そして、クオ・エフェクトタ・フティット・パトリス・オムニポテンティス・イマーゴ。
Quod si anmus noster constans、altum のエレクトス。
永久、vas hoc anime、delebile corpus、
出口から出て、確実にディヴィーノを受け取ります
ナトゥスホモ、最高のフルクチュとフロンディバスアーバー、
Si mores servare pios、rectosque peroptat、
Nec summi ungraful genitoris dona rependit
Pectorus、nam quanvis diversa Animalia Tellus
プロフェラット、ヘック・ホミニス・ロンゲ・エクセレティア・ヴィンシット。
オムニア プロナ ヴィデント テルレム アニマンシア、ヴェルム
人類の直立体は、クララとシデラ トーラットに従っています。
そして、最高の輝きを放つCelum。
寛大なホモ、優れたビデオを提供する
Quidquid Terra parit、morte id delebile、verum
モルテ・ケアレンス・アニマ、アド・セレスティア・サイドラ・マイグラット。
Demonas integros quos hec oracula dicunt、
Demonas esse reor、quorum ductricae caterva
スピリトゥス・ヒューマヌス・ディヴィナ・アルカナ・レクリュディット
Ac ペネトラット、判じ絵、サクラ プロファニス。
プルーズ・ネモ・ネガット・エッセ・マリニョスのデモナス、
ベラをアニメに移すのは誰ですか?
Invicto fidei clypeo、precibúsque、piisque
モリバス、そしてクリスト・フエリット・シ・トゥタ・パトロノ。
Quas sophos iste vocat vinctrices carmine penas、
カルナレス信条、定命の定員会
Pectora は nexu longos constricta per annos です。
Illorum アット プルデンス ポテリット ディスソルエレ ネクサム
ゾロアストリ ディヴィナ アルカナ セクトゥスなら、
Perpendat virtutem anime、攻撃広告sidera vultus
エリガット、おおヴァナス・ホミヌムとサイン・ルミネ・メンテス?
安全性は安全性を保証するものではありませんか?
Erige sursum oculos、テザーテルル relicta、
Luxus ubi immodicus regnat、scelerata libido、
Tetra superstitio、radix odiosa malorum。
Id quoque (定命の者) は pectore fixum にベストロに座ります
Quam fuerit natura opifex、quid muneris in nos
Contulerit、quam formam homini donasse putetur、
Egregiam certe formam、qua noscere possit
自然の芸術、何と言われているか、売春婦
エフィジエム・アエテルニ(プルガト犯罪)レジス。
胸部タントゥムの人間の肉欲の絶頂で
共謀者、潜在的な傍観者として行動しないでください
形式的なアニメーション、クエ・プルクラ・ラテット、クエ・ネスシア・詐欺、
Cerni pura nequit、nisi タンデム carne soluta。
ナム・シ・セレスティス・モグラ、セリック・フィグラ
Curva nequit、qualis vere est effectua、videri、
コルスカ人の素晴らしさではないにしても、固有の生活
ルナ・ポテスト・チェルニ、ルチェレ・ヴィデントゥール以外
シデラ、フルゴア・エクシミオ・ヘクト・イン・エーテル・ルーセント、
Atque Elementa suo quae vincit putdere Tellus、
非食前酒、最高の食事、
Sic animae forma ila nequita speciosa videri
眼球の体、素晴らしいネック、ホノスク
クオ・パター・オムニポテンス・イラム・ディトチェレ・ウシット。
仙骨のサブシリエンテム si aspexeris ignem
ユニークな、親の状況を合計したもの、トーナンテム、
アウディの声、言葉では言い表せないほどの言葉、
ナム・ヴェルット・アルデシット、クエ・デヴォラット・オムニア、フラマ
Quae semel attigerit、sic pectora nostra calescunt
Caelesti の弁論、神聖な言葉、説教のカレンテス
Omnia luminibus benefacta reponimus を取得
Quae genitor summus per Christum contulit in nos.
メンズ・スプレマ・キデム・ヘク・エスト・デウス・オプティマス、インゲンス、
寄付者ルシス、スミの支配者オリンピア、
(もしゾロアストリが最高の拍手を送るなら)
Insevit nostris animabus シンボル、マルト
Quae splendor micant、および certa insignia mentis
クララ、キバス・ノスター・セレスティア・スピリトゥス・オーデット
アルカナと詳細を調べます。
ヌメン・スミ・レジス・キュイ・インメンサ・ポテスタスで、
Concipere haud possis、animi nisi flore potentis、
Hoc est parte hominis meliore、et robore mentis。
Spiritus ille hominum est、神聖なルシス・アマトル、
誰が (quod Paulus ai) terreno corpore clausus、
自堕落なクピエンス、ゲミトゥムとサスペリア・ミティティ、
プロノビスクオラン、エクソプタットヴィセーレセデス
永久に、永遠の平和を約束します。
兼ゾロアスターmoxomniadicatabuno
Igne profecta、Deum、per purum intelligit ignem、
ナム・クォッド・ハベット・セルム、テルス、マーレ、ルシダス・エア、
イド・ドミノ・レルム・ペニトゥス・マナビット・アブ・ノ、
Qui Celum et Terram fecit、ミカンテス スターラス、
Quidquid と adfert、および quidquid はillo に継承されます。
Quem gentes primum vocitant、および cuius Honorant
サンクタオペラ、帝国の奇跡の観察、
Quique intellectum nobis、mentesque beatas
そしてそのコンシピアン、そしてコンシピアントゥール・アブ・イロ、
Insevit、人間の構造と手段を兼備し、
ネック ラビ トゥ ノストロ クレダムス ポッセ キャピラム
頂点、クイン・スムス・プレヴィデリット・ホック・クオク・レクター、
聖典を聖書に記し、危険にさらされないように注意してください。
Quos Zoroaster Rectes 指名、イロス
Demonas integros、安定したインテリジェント、そしてどれ
Usque regant animam、quorúmque obnoxia Morti
エスト・ナチュラ・マイナス、ヴェルム・イモータリス・ハベンダ。
デニーク 兼 合計 sese rapuisse 親
ゾロアスター アイ、シック プルム コンシペ センサム:
スペルマ・デウス・オムニポテンスの専門家は有限であり、オルトゥスであり、
本質的には、 iustúmque piúmque videtur、
Demonibus diuiserit オムニバスに行きますが、そうではありません
Ullis ipse sue lumen Deitatis 他
スプレンドーレム、プルム、プリムク・インクルーシブエリット・イグネム、
Omnia qui fecit、合計のテスト、
凹面ほくろを調べます
セレスティス、クイウス・ピクトル・デピンゲレ・ヴェラム
フォルマム・ニモ・ポテスト、ケロ・サンクタ・ルフルゲット。
Nam quis mortalis queat immortalia pictor
ピンガー?クムケ アルティ ピエタス、クレメンティア、ヴィルトゥス
レヴァレンダ・パトリスに座って、クントルム・クムケ・ボノルム
Vere syncerus nobis の作者、
Horrendum ille metum nobis non admovet unquam、
モネにて、ut nobis fiducia farma、tenaxque
永久に、弧を描くクア・シデレア・ミグレムス。
そのゾロアスター教の秘儀の遺物、
私はパイ・レクター・ハーベス、鼻はルシーダ・ムシスを座らせた、
Alta quibus possit maiestas usque videri
Illius、qui cuncta regit、quibus et bona nostre
パースピシアスアニメ、あのスミはレジス成虫、
Aethereas タンデム キューピアン インビゼア セデス、
Authorem、quo fausta suum videátque、colátque。
あなたのエルゴ・アフラティ・モータレス・ヌミネ・サンクト、
元ゾロアスター教の仙骨、
Aut mea syncero Legite hec モラリア ヴァルトゥ
カルミナ、そして永遠の性器は賞賛を指示します、
Qui nihil à nobis quam purum expostulat usque
オブセリウム、サンクタスク・プレセス、アットケ・インティマ・コルディス
ヴォータ・ピイ、メンテ・エルゴ・ピア・ヴェニアムス・アド・イルム。
ゾロアストラム・フィニスの解説。
アンゴムモワのコニャック地方の副官、ドービニ師へ。フランスの詩人による、本書の推薦状としてのソネット。
ピタゴラスの以前の見解
小学生たちは権威として、
チュール、けばけばしく、重厚感に満ちている
雄弁さによって、名声は今もなお生き続ける。
マントヴァの詩人から栄誉を称えられた
ヘリコンのすべて、喪失と尊厳、
あなたの知識はすべての権利が制限されています
慎重な裁判官は、
この著者が学識ある人々に知らせているのは、
詩学の知識における5月の祈り
(傲慢な才能をもって)この著作の中で彼は、
彼の穏やかな詩の中では、同じマロンが、
『修辞学』では、第二のキケロが、
それは完璧であり、両者を結びつけるものだ。
Divina Zoroastri、Greci Philosophi oracula、que F. Habertus in Gallicam Poesim transtulit、et Commentariis illustravit。
アニメの管、ウンデ、順番を確認してください
Navata corpori opera.
Ad ordinem unde manasti
Rursus erigaris、オペレ・ヴェルビス・サクロ・サンクティス・アディウント、
Ne deorsum nuas、Terra substernitur の沈殿
E loco trahens septem metibus が予測され、インフラストラクチャー
Necessitatis solium est.
トゥーム・ヴァス・フェレ・テレの生息地。
Ne fatum auxeris,
不完全な不完全性を持ったパテルノの敵。
ヴェロ・ノン・アドミティット・エイウス・ヴォータ・メンズ・パテルナで、
忘却を忘れ、逐語的にプロンプトを表示し、
記憶は仙骨パトリス・テッセラムを不定化します。
Adspirandum tibi、properandúmque ad lumen、および Patris splendores、
最高のアニマ、プルリマ・メンテ・サーンスクリプト。
Hos autem Terra deplorat ad usque postos、
アニメーションのACを定期的に追放するのは完全に座っていますが、解決策は簡単です。
後部キュビリスの Levo、virtutis fons
Intus totus manet、virginitatem minie proiiciens。
Anima hominum Deum quadam tenus in sese cogit、
Mortale nihil complexa、tota divinitus inebriata est。
調和の中で gloriatur sub qua vital corpus sit
クオニアム・アニマ、兼座イグニス・パトリス・ルシドゥス、
そして不死身であり、すぐに支配される。
Eadem mundanorum quoque sinuum multos numeros possidet。
Quere Paradison.
スピリタムの芽生え、アダゲアスのプランナムを残して、
素晴らしい地域のエスト・エ・アイドル・ローカス、
降水量を確認してください。
Ne exegeris, utin quid incommodi perpetiatur.
Si mentem ignitam erexeris、fluxum alioqui corpus servabis。
E finitebus Earth prosilunt マイナス verum
Signum ostentantes mortali ヒト、杖。
ナチュラ スアセリット デモナス エッセ インテグロ、
Ac vitiose materie germina furgi atque proba、
Pene mortalium vinctrices.
不滅の復讐のプリマス アニメ高度
眼球パレーター
Omnes sursum versum erige.
おお、自然のホモ・プレジデンティス・アーティフィシウム
クオド・シ・ミヒ・セピウスキュレ・ディクセリス、
Omnino dictum cernes.
Nam neque celestis、eademque curva moles の訪問者。
Stelle nunquam collucent,
Lune lumen conditum est.
Terra non extitit.
自然を想像してみてください。
Exemplar viile.
Undiquaque nescie doli anime
Habenis ignis extendis.
兼スペクタリス シトラ フォーマム ウラム
聖なる火
Lucentem、huc et illuc subsilientem ad universi orbis altitudinem、
Audi ignis vocem.
シンボルメンズパテルナアニマバスインセビット。
Certo scito のわかりやすい余分なメンテム esse。
メンティスフローラの知覚を理解できるようにします。
オムニア アブ ウノ イグネ プロフェクタ サント、
完全に完全に完了し、2 番目に伝統的な作業が行われます。
Quem primum 控訴人nationes hominum。
Que à patre mentes concipiuntur、eedem & ipse concipiunt。
知識人としての学位、同時に柔軟性のないムンドゥス・オブティネット
Ipsum sese pater rapuit、ニキビの症状
Compote ignem suum inclusit.
アドモネットを保護する必要はありません。
君主の喜劇。
登場人物たち。
君主。
愛好者のお世辞屋。
熱意にあふれ、君主の家庭教師を務めた。
サッフォーは、慎みのない女性だった。
バッカス。
真実。
アトロポス。
ヴィルギリウス。
Ut Venus enervat vires、sic copia vini、
Uno nanque modo vina、Venúsque nocent。
プロローグ。
耳を整える高貴な精霊たち
耳を傾けるなら、判断を下さないで。
私たちの声もこれに加わろう
けなしたり、悪く言ったりすること。
コメディは
尊敬すべき君主をご紹介します。
真の教えを捨てる者、
まず、忌まわしい快楽が続いた。
そして、恐ろしい死を恐れて、
彼は自分の不当な犯罪を悔い改め、
忌まわしいバッカスから自分を戒め、
そして、恥知らずな愛の絆。
全ては寓話的な意味合いによって偽装されている。
あるいは、きっと楽しめるでしょう(私の考えでは)。
だから、皆は静かに平和を保つべきだ。
なぜなら、始めることは君主と国王の望みだからだ。
君主の時代が始まる。
私は神聖なる創造主に感謝します
誰が私にこれほど多くの栄誉を与えてスポットライトを当てたのか、
そしてそれが私を横暴な王子にするのです
豊富で莫大な富を持つこと。
何よりも、私は慎重さを重んじる。
私が恩恵を受けている先生から、
彼はボン・ゼレ、卓越した人物である。
私の教育は運命づけられていた。
おお、パシフィロスよ、私の考えでは
注意深く見て、私に電話してください。熱意を持って。
私の家庭教師は完璧主義者で
それは私に日々科学の素晴らしさを教えてくれる。
愛好者。
至高の王よ、あなたの忠実な僕より
私は過去も現在も、そして未来永劫存在するだろう。
どうぞ、ボン・ゼレにお願いします。
あなたの命令に従います。
素晴らしい熱意だ。
今、誰かがこちらに向かってくるのが見えた。
この偉大な嘲笑者でありお世辞屋であるパシフィロスは、
ああ、私の王子様は本当に
あなたは本当にこの役立たずの男を利用したのですか?
これがこの不安定な世界の行く末である。
宮廷では、お世辞を言う者は常に好かれる。
そしてそれらは、単なる有益なアドバイス以上の価値を持つ。
それに対して私たちはどうするだろうか?それは支配権が続くということだ。
愛好者。
ボン・ゼレが見える、まっすぐ彼に向かっていく
私のビジネスには合っている。
それがさりげないものであろうと、露骨なものであろうと、私は気にしません。
私の事業活動を終了することによって。
主よ、価値ある知識において、良い熱意を。
あなたが家庭教師を務めるこの偉大な王子は、
彼はあなたに今すぐ行動を起こしてほしいと思っています。罰則は既に科せられています。
教官のように、彼の方へ向かう。
素晴らしい熱意だ。
至高の天の救い主
この優しい王子様を大切にしてください
この嘘に満ちた世界のあらゆる悩みの中で、
私は彼のしもべであり、あらゆることにおいて彼を喜ばせたいと願っています。
彼のもとへ行こう、いつもの時間だ
私は彼に教訓を与える方法を学んだ。
愛好者。
私は気にしないが、私はできる
料理の音や音を聞きながら食べるのは、美味しい食事だ。
素晴らしい熱意だ。
あなたはいつもあなたの歌を覚えている、
満腹になると、あなたは自分自身を神であり主人だと考える。
キープ、君にはマリソンを生むチャンスはない
十分な飲み物と食べ物が見つかったら。
愛好者。
さあ、さあ、私はもう
殿下の邸宅にて、
もし神が私を裕福な王子にしてくださったなら、
名誉よりも食事を希望します。
君主。
こちらが私の善良で忠実な先生です。
プレスター、彼の声を聞くには耳が必要だ。
私はもはや賢明な統治者ではないので、
私の高貴さの偉大さを学ぶために。
素晴らしい熱意だ。
名誉ある王子、私が捧げたい
知識がますます失われ、
神があなたに、理解できるだけの健康を与えてくださいますように。
君主が備えるべき偉大な美徳。
君主。
モナークズ・フェイス、お会いできて嬉しいです。
善良で賢明で正直で教養のある熱意、
なぜなら私は日々知りたいと願っているから
非常に優れた特性を持つ商品が含まれています。
素晴らしい熱意だ。
では、高位の王子よ、お聞きください。
王は知識があれば役に立つ。
君主。
それでは、始めた通りに続けてください。
私は美徳を経験することの価値を理解しているからです。
素晴らしい熱意だ。
私はいつもあなたを外見に
この優れた神聖な美徳は、
君主と王子を含む
常に聖霊を身にまとっていなければならない。
悪徳と戦ったことを知っておくことは重要です。
彼は法と正義の立場を堅持している。
世俗的な名誉は宴会を重んじない
彼自身に徳がなければ、その行為は無意味である。
徳こそが正しい手段である
偉大な王たちが力を増し、
美徳は富の守護者である。
そして、王子が持つことのできる素晴らしい繋がり。
したがって、あなたは徳を身につけなければなりません。
その名声は王子たちによって永遠に語り継がれ、
そうすれば、
天の主があなたに恵みを与えてくださいますように。
称賛され、奪われたあなたの主要な権利はすべて、
古代の賢人たちの著作より、
美徳は学問的な知恵から生まれる。
彼らは不正を排除し、公平さを重んじる。
彼らは寛大な心で生きた。
花屋のこの場所でさえ、
同じ尊厳を持ちたくないのですか
自分の栄光を後継者に伝えるため?
君主。
あなたの理由はよく知られています。
私の専攻分野は順調に発展しており、
彼らの遺体はこの卑しい領地で息絶えた。
しかし、彼らの評判は衰えていない。
だから私はあなたの指示に従いたいのです。
美徳を受け入れ、それに従うために、
もし喜びが全能者の喜びのようなものならば、
私は徳をもって死に、そして生きたい。
素晴らしい熱意だ。
私の心は、あらゆる退屈から解放されている。
あなたがこのような精神状態にあるのを見ると、
しかし、酔わせるバッカスには気をつけろ
人間の感覚を麻痺させるほど、彼は恥知らずだ。
昔、彼は多くの偉大な王を打ち負かした。
誰にとっても忌まわしいものにすることで。
したがって、捕らえられて飼い慣らされないように注意してください。
あの忌まわしい、魅惑的なバッカスにかけて。
忌まわしい金星からも逃げろ
クレイジーなアトラクション、そしてしっかり記録される
金星も同様に有害だ
このバッカスが、肉体の活力に満ち溢れますように。
どちらも避けるべきだ。なぜなら、統一された合意によって
それらはあらゆる生物にとって有害である。
たとえあらゆる不和から遠く離れた王であっても
彼女は当然のことながら、貞淑で節度のある女性でなければならない。
そして、貞淑で純粋な妻がいる
彼女との間に美しく高貴な子供を授かるために、
ベッドがゴミで汚染されていないので、
悪名高い妾を受け入れてはならない。
それこそが偉大な君主の真の務めであった
神は私に治療薬を服用させたかったのです
あなたを教育し、あなたが妊娠するのを助けるために
それは寛大な王子にふさわしい。
君主。
私の州に、
自分をうまく律するためのそのようなアドバイスは、
私はかなりの権限を持っているため、
慎重さを保つ方が私には合っている。
エイミー・ボン・ジール、あなたは贈り物をもらうべきです
あなたが私のために働いてくれてからずいぶん時間が経ちましたね。
署長、これらの点について、あなたに指示を出したいと思います。
私から任務、国家、および役職を委任された者。
素晴らしい熱意だ。
この好ましい意志の恩寵が返ってくる
敬愛する王子様、
神は私に大変大きな祝福を与えてくださった。
私はいつも満足感に欠けている。
もしあなたが非常に徳の高い生活を送っているなら
私の真摯なアドバイスに従うことで、
私は神にそれほど多くを求めない
私の助言があなたにとって大いに役立つことを願っています。
サッフォー。
この世にこれ以上に楽しいことがあるだろうか?
金星の喜びを行使するのではなく、
とても大きな喜び、とても甘美で愛らしい、
その中から、多くの幸せな恋人たちが生まれたのだろうか?
そうは思わない。なぜなら、もし彼らが有名であれば
情熱的な愛のあらゆる喜び、
サッフォーの言葉が語られるだろう
素晴らしくて幸せな女性のようだ。
フィ、あまりにも気だるげな美女、
貞操は常にその道を歩み、
フォラストレ・アムールの方がずっと楽しい。
彼の仕事が穏やかに成し遂げられたとき。
恋人の皆さん、お願いですから、
私の偉大な美しさ、優雅さに満ち溢れ、
ロイは生きていない、貞操に満ちている、
私を見た者は、私を愛することはできない。
エイマー、私はこの世界に君主が欲しい。
彼女の貴重な持ち物で自分を豊かにするために、
彼が私をとても美しく、洗練されていて、世慣れていると見なすなら、
私の目の美しさを熟考しながら、
私の優雅な姿勢を褒め称えながら、
私の甘い言葉は、疑いなく、
天の下で彼にとってこれ以上に貴重なものはない
恋人サッフォーとの出会いは、なんと素晴らしいものだったことか。
したがって、私は彼に話しかけるべきだという意見に賛成です。
私の世俗的な知識で彼を盲目にするために、
彼が賢明で揺るぎない意志に満ちていることを願います。
彼には主人がいるか、あるいは成熟している
情報を得るため、それが真実かどうかを確認するため
彼は自らやって来て、彼に道を示し、
彼はそうすることに全く抵抗がないだろう。
どうか、慈悲深い彼が私を見てくれますように。
バッカス。
私の心の中にはいつも平和と喜びがあります。
美味しいものが近くにあるときは、
雨は気にしないが、聞くことは気にする
私の器が常にワインで満たされますように
たくさん飲んで、ボトルやバケツを満たして、
ハムを食べ、塩漬けの肉を飲み込み、
そして豚のように私を怒らせ、
こうして私の人生は慰められる。
私の賞賛をはっきりと見れば
私が優れたリキュールを製造するとき
この蜜から作られた蜂蜜のようなリキュールは、
心を喜ばせるワインリキュール。
私が嘲笑者だと思っているなら、
あなたは間違っています。正直に私を見てください。
私はバッカスだ、この世に幸福はない、
私と同じように、酒を飲むことに飽きることのない人。
私はバッカス、古代種族の者だ
私はジュピターの偉大なるバッカスだ。
良い哺乳瓶はどこへ行くにも私についていきます。
私は下劣な連中同士の戦争を引き起こしてやる。
私がいなければ、こんなに多くの浮気夫を見ることはなかっただろう
ラミー号に乗っている人以外では、
要するに、彼らは私に敗れたのだ。
かつては多くの著名な権威を持つ王たちがいた。
しかし、私の高い名声は私にとって何の役に立つのだろうか?
もし私が実行しなければ
私の偉大な力は至る所に知られ、
広大な領地を持つ王について?
しかし、私は尊敬の念から一人知っています
豊かで、素晴らしく、崇高な力を持つ、
私の意図は彼のもとへ行くことです。
私は彼を私の強力な知識の源とするだろう。
サッフォー。
私がよく見れば
私は尊敬する君主と非常に親しい関係にあり、
だんだん分かってきた。見えてきた。
ああ、彼の人柄は私にとってなんと心地よいことだろう!
愛好者。
陛下、こちらは称賛に値する女性です。
あなたの壮麗さに出会う者は、
その美しさは素晴らしく、比類のないものです。
彼女は貴族の生まれだと私は信じています。
サッフォーが君主に挨拶している。
あなたの名声は、それほどの力を持っています。
名誉ある君主、それはあなたを名誉ある者とするものです。
私は知識を持っているからあなたのもとへ来たのです
私は他の誰よりもあなたを優先します。
そして私はここに留まること以外に何も望みません
あなたと共に、あなたの恵みに喜び、
なぜなら、私はあなたにそれを保証したいからです。
私は他の誰かを愛したいとは思わない。
あなたの偉大さに感銘を受け、この場に身を投じます。
きっと喜んでいただけると思います。
私の人生の余剰分は、あなたに与えられるでしょう。
あなたに喜びと楽しみを与えるために、
真の安堵感をもたらすために
美しいキテレは私に何を教えてくれたのだろうか。
アドニスを優しく抱きしめていたのは誰だったのか?
彼女が彼と二人きりで過ごした時。
君主。
あなたを惹きつけたのが誰なのか、私には分かりません。
私に誠実な友情を差し伸べることで、
しかし、私の思考は別のところにあり、引きこもっている。
しかし、あなたの美しさは私を戒める。
ああ、私はこの不誠実な愛を知っている。
Estant l’Espoux de Roine de haault pris、
そして、善意によって、清らかな徳のある人が、
そして神の教えによれば、私はそのことで大いに非難されるだろう。
サッフォー。
素晴らしい王子様、あなたは着手されましたか?
あまり賢明でない指導者に従う
偉大な力が宿るあなた
使用することで快楽を得るため?
プリンス、変わってくれ。君は強く、勇敢だ。
あなたは自分の好きなように生きることができるので、
美徳の兆しは愚か者に任せろ。
自分の快楽に従って生きること以外に美徳はない。
あなたが私の恵みをゆっくりとご覧になるとき、
そして、あなたが横たわっている腕の中には何があるのか、
もしあなたが心の中にすべての不満を抱えていたなら、
あなたの偉大さはもはや怒りません、
あなたの唇が私の唇に触れたとき
彼は私から甘いキスを受け取るだろう、
そして、あなたを通して私の肉体が触れられる
あなたは永遠に恋に落ちるでしょう。
見てください、力強い君主!
そのような喜びを許さないために、
誰があなたを最も幸せな王にしてくれるだろうか?
あなたがサッフォーから喜びを得る時。
君主。
サッフォー、私は知識が本当に好きです
あなたの名前をいただき、大変光栄です。
どうすればいいの?愛には大きな力がある。
Faictes sejour ce ペンダント avec moy。
おお、パシフィロよ、私は鋭く見ている
あなたの発言は全くその通りでした。
この女性はとても美しいので、
私は彼女の愛らしい優雅さを愛さずにはいられないだろう。
愛好者。
優れた王子、かけがえのない君主、
この事実については誰も反論できない。
だからといって、あなたの強さが劣るわけではないでしょう。
あなたが望むとき、あなたは満足するでしょう。
君主。
彼女の百の完璧な優雅さを備えた穏やかな立ち居振る舞いは、
彼の会話、彼のとても甘い言葉、
彼女の美しい顔は、絶妙で、とても整っていて、
これらすべてが私の心を安らげてくれる。
本当に大きな安堵感、心が躍る。
彼女がとても美しいのを見ると、
そして私の心臓をさらにドキドキさせるのは、
それは彼女の純粋で愛らしいプライバシーなのだ。
私は彼の得意分野に敗北した。
彼を愛し、彼を喜ばせようと決心し、
そして、私の偉大なる王権の下でそれを豊かにするために、
しかし、これは逆効果をもたらす。
バッカス。
私は引退しなければならない場所が見える。
富に秀でたこの王子に、
彼を惹きつけるために、もうすぐそこへ行くつもりです。
この点に関しては、私は警戒を怠ってはならない。
愛好者。
陛下、私は鈍くない男を見かけました
陛下にご挨拶にお越しください。
彼は真っ赤な鼻をしている。
ああ、バッカスだ、間違いない。
本当に大きな安堵感で、私の心は躍り、
私は彼がボトルで飾られているのを見る
そしてハムについて、ああ、用心深い人よ、
彼を目覚めさせるのは、たいてい喉の渇きだ。
バッカスが君主に挨拶している。
偉大さに驚嘆するプリンス
私は他に目的もなく、あなたのもとへやって来ました。
比類なき力を数える
私の中にいるのは誰なのか、たとえあなたが私をよく知っていたとしても。
君主。
おい、お前は誰だ?隠れてるぞ。
あんなに広い顔は見たことがない。
あなたの名前と、あなたがどこに立っていたかを教えてください。
あなたの視線は優しくない
バッカス。
私の名前は素晴らしく、非常に効果的だ。
私はバッカス、至る所で名高い、
最も恐れている人々に力と勇気を与え、
古代の神バッカス
私はどこに行っても尊敬され、どこに行っても敬意を払われる。
私の穏やかな暴力的な酒を通して、
それを飲む者は誰でも、たちまち倒れてしまう。
彼に訪れたのは、心地よい眠りだった。
愛好者。
これが私の状況であり、これが私の本当の期待です。
私はあなたの民の一人です、友よバッカスよ、
なぜなら、これ以上に私を満足させるものはないから。
酔っぱらって、それからぐっすり眠るなんて、なんて素晴らしいことだろう。
そして、私は敵と全力で戦う。
叩く、打つ、(楽しい運動)
その量を飲んで、半分ではなく、
私はあなたに仕え、あなたに仕えて死にたい。
バッカス。
君主は理解した、王たちは私の支配下にある
かつて生きていた偉大なロイ・アレクサンドル
通知を受け取る権限から
私がそうすると、被験者は降伏した。
ロトからも、誰もが聞くことができる
私の手が彼に届けた聖書に
この甘い蜜、あるいはあなたが呼ぶべきものは、
昔ながらのロットは、ゆっくりと酔っぱらっていくでしょう。
つまり、私の名声は永遠に語り継がれるだろう。
大小問わず、私のことを多少なりとも知っている。
どこへ行っても、誰もが私についてくるだろう。
私の酒の力を知っている:
それなら、あなたのサッフォーは私の同盟を愛している、
バッカスとケレスがいなければ、(彼らが言うように)
フロイドは喜びにあふれたヴィーナスだ。
そうやって私は彼女の功績を認められたのです。
君主。
この飲み物は(あなたの予想通り)
眠気を誘うほど優しい音ですか?
そうなら、私は迷わずそうしたい
少し飲んでください。
バッカス。
親愛なる王子様、私はあなたに誓います
蜂蜜よりも甘く、計り知れないほど、
そしてこれをすぐにテストするために、
さあ、飲んでください。これは私が保証します。
あなたは深い満足感の中で眠りにつくでしょう。
君主は何度か酒を飲んだ後、ベッドに横になりながら言った。
おお、甘い飲み物、おお、甘い安らぎ、
それに比べると、砂糖や蜂蜜は取るに足らないものに思える。
おお、甘い蜜よ、おお、甘い安らぎよ?
気分を高揚させる甘いリキュール?
私は確かに眠気に襲われています。
パシフィルよ、私のベッドを用意してくれ。
もし私が突然休息を取ったら
早く寝る以外にできることは何もない。
バッカス。
終わった、これほど獰猛な男はいない
眠っている者は私の飲み物を飲んではならない。
心に深く響く力強いビール
そして、この王という偉大な人物を、臣民にするのだ。
人間どもよ、私が害を及ぼすならば、
さもなければ、全人類の利益となり、
もっと確実な証言が欲しいですか?
私の手によって倒された、眠っている君主はどうだろうか?
私は多くの場所で、役に立つ面と害になる面の両方を持っている。
十分性に応じて、
彼らは私の酒を非人道的な目的で使用し、
私は彼らの不摂生によって害を受けている。
この王は自制心を知らなかった。
処方された飲料を過剰に摂取すると、
だから彼は、自分が過剰だと感じるのだ。
私の作ったリキュールから、彼は完全に驚いた。
真実。
この救い主は、処女の母から生まれ、
全能で、天上の、真実の、
情熱的な十字架にかけられた人々のために
Ayme celluy の最も重要な点は欺瞞的ですが、
そして、その一つ一つが彼にとって喜ばしいものとなるでしょう。
平和と慈愛に満ちた者、
彼は私の慈善的な父です。
彼の娘の名前はトゥルースだ。
私は善良な者たちに対して大きな権限を持っている。
誤りに陥らない心は、
しかし、誤りと虚栄に満ちた者たちは、
私のアンチは嘘つきだ、
偶像崇拝と夢の使者のように、
その後の失望と同様に、
しかし、完璧な心は何も夢見ない。
私の偉大な完璧さを称えるために。
私は徳の高い人に特別な親近感を抱いています。
悪人に対しても(もし彼らがその欺瞞を利用することを許すならば)
私は忠実な愛情を抱き、
私の愛と恵みで彼らを包み込む。
それでも私はこれを賄わなければならない
この君主は、悪徳によって眠りに誘われ、
バッカスが追いかけ、サッフォーの顔は
あまりの美しさに、彼は喜びで目がくらんでしまった。
彼にもう一度自分の技を見せてあげたい。
神聖な、神聖で、有益な目的のために、
そして彼に適切な教えを与えるために、
より入手しやすくするために、
彼は眠り、過度に休息する
魂と体に害を及ぼす者は誰でも
アトロポスへの恐怖から訂正された場合、
彼は以前のような力と強さを取り戻さない。
素晴らしい熱意だ。
今こそ前に進むべき時だ
我が君主殿下にお会いし、
そして、謙虚に彼に敬意を表しなさい。
彼に役立つ知識を教えるには:
しかし、私は彼を失望させるために、
バッカスは彼の傍らで彼の道を辿り、
あるいは、彼自身が受け取りたいと願っている
あるライ、あるいは恥知らずのサッフォー。
あの狂気じみたおべっか使いがやってくるのが見える。
パシフィロス卿、あなたはどこへ行くのですか?
愛好者。
博士号取得者よ、私はあなたのもとへ参ります。
素晴らしい熱意だ。
美徳を愛する私の王子様は、一体何をしているのでしょう?
彼は今も健康ですか?
ディ・モイ・コメント・サ・マジェステ・セ・ボンヌ。
愛好者。
ひどく、バッカスは彼をひどく打ちのめした
なぜ私は彼がそんな風に寝ているのを見たことがないのだろう?
そして彼をさらに感動させるのは、
それは、ヴィーナスが彼を膝の上に抱いているからだ。
彼女の心の中の貞操は死んでしまった
彼にとって唯一の心の支えであるサッフォーのために。
素晴らしい熱意だ。
恐れていたことが、残念ながら現実になってしまった。
私の抗議は彼には全く効果がなかった。
彼は突然とても疲れた
節度ある生活を維持するため。
速やかに熱心に彼のもとへ行こう。
彼がいかに間違っていたかを彼に示し、
そのためには、純粋な悔い改めが
彼の心の中では、それはある程度の効果を発揮する。
君主は目覚め、鏡に映った自分を見た。
ああ、私はなんて悲しく、青ざめ、打ちひしがれているのだろう!
寝過ぎたせい?
ああ、私はバッカスにあまりにも多くの満足を与えすぎてしまった!
彼の教えにあまりにも安住しすぎること。
束の間の快楽のために、私は長く続く苦痛を受ける。
そして、私は死ななければならないので、大きな悲しみです
私の戴冠式の日から
私はそのような病気に腹を立てなかった。
意識が朦朧としてきた。頭がくらくらする。
私はこれまでこんな痛みを感じたことがない、
そして私の胸はとても冷たく、
私の中には、生まれ持った温かさが全くない。
素晴らしい熱意だ。
おお我が主よ、偉大なる王子よ、
あなたの苦境に心を痛めています。
バッカスがあなたにこの大きな不幸をもたらしたのです。
金星はあなたを弱くもしました。
静寂を捨ててください。
そしてあなたがたが尺度を保つ手段は、
だからこそ、過失は必要なのだ。
あなたの体がそれをひどく耐え忍びますように。
しかし、提供する必要がある
あなたの活力と素晴らしい健康、
サッフォーが不純であれば、誰が作られるだろうか。
そしてあなたはバッカスから免除されたいと願う。
君主。
もうその話はしないで。私はもう苦しみすぎているの。
サッフォーは私を喜ばせるが、悪名高きバッカスについては、
もう彼なんていらない。早く消えてほしい。
自宅から出ます。なぜなら、彼は私をあまりにもひどく中傷するからです。
愛好者。
私の魂には、追放されたバッカスが宿っている。
さようなら、バッカスよ、ああ、厳しい部署よ?
バッカスが去ろうとしているのに、人々は至る所で彼の力を求めている。
私はそれと一緒にたくさんお酒を飲みます。
脂身の多いハムを食べると体重が減る。
お腹を満たし、よく食べるために、
私はそれが好きではないが、はっきりと見える
誰もが主人に従わなければならない。
素晴らしい熱意だ。
名誉ある王子よ、あなたは知識が乏しいので
バッカスはあなたにとって実に有害な存在だ!
また、家の外に置くべきです
このサッフォーは、なんと邪悪な心の持ち主だったのだろう。
君主。
もうその話はしないでください。それは私の大切な宝物ですから。
私はそれを忘れ去ることはできない。
私が天の下に生きている限り、
私はサッフォーのことを決して忘れないだろう。
真実。
私は最高位の王子の宮廷を見る
サッフォーは誰の心を射抜くかを知っていたのか、
彼に敬意を表するのは、私にとって当然のことだ。
それから、優しく彼の間違いを指摘してあげましょう。
素晴らしい熱意だ。
ああ、あなたにお会いできて本当に嬉しいです!
おお、真理よ、神の謙遜な乙女よ?
どうぞ中へお入りください。
我らが君主と呼ぶ我が主よ。
私の助言によれば、彼は反抗的ではなかった。
バッカスを家から追い出したことに対して:
しかし、彼女のサッフォーは恥じることなく美しかった
いかなる理由であれ、狩猟は望まれていない。
ああ真実よ、時と季節が来た
あなたの助言が彼女の狂おしい愛を鎮めてくれますように。
誰の体が痛むのか、そして比較することなく
彼の高潔な精神が彼を苦しめ、狂気に駆り立てる。
真実。
彼のもとへ行こう、真実の言葉
時としてそれは人間にとって有益であり、
真実は、すべての人を慰めるのは私である。
彼が医療援助を必要とする場合。
君主に真実を伝えるという熱意は素晴らしい。
私から、尊き王子よ、
公平性に関する評議会は、あなたを満足させなかった。
少なくとも、常識的なロイのように、
真実の女神に耳を傾けなさい。
真実。
大いなる権威を持つ君主よ、
私の言うことを聞いてください、私は天国から来ました
慈悲の意志によって
私を愛してくれた全能の神から。
君主。
私は悩んでいます。あなたが来ても、私にとって何の益になるのでしょうか?
それが私の退屈と苦痛を増すだけだったらどうしよう?
真実。
おお王よ、たとえ私があなたによく知られているとしても、
あなたはそこから多額の報酬を受け取るでしょう。
君主。
聞こえますから、早く話してください。
しかし、サッフォーだけは私の傍にいてほしい。
私はあなたの教えに従います。
サッフォーを通して、私の思いは満たされる。
真実。
ああ、私はあなたが悪霊に誘惑されていることを知っています。
おお、王子よ、あなたが知るべきことを聞いてください。
このコースは現在の生活とは全く似ていない。
私たちはもっと高い期待を持つべきだ。
神はあなたに偉大で力強い統治をさせることを意図しておられました。
まず、法的権利を行使するために、
そして永遠の貞操を受ける
あなたの正直で、貞淑で、純粋な妻と共に。
彼の裏切りによって
ダビデ王は激しく批判された
聖なる天使にかけて、そしてそのような汚らわしいもののために
その疫病は彼の民を多数死に至らしめたのか?
盲目の王子様、間違いなく
恥知らずな汚物に染まった男たち、
彼らは天国を手に入れたり、永久に
謙虚な人は生きなければならない。
この素晴らしい宝物を手放したいのですか?
天高く約束された者たちから
貞操への願望は誰に当てはまるのか
足元には、あらゆる悪徳が置かれているのか?
変更に関する助言は、引き継ぎの権限の下にある。
主君ボン・ゼレの指示に従い、
あなたを指導するために任命されたのは誰ですか?
永遠の命を切望する。
もしそれが私があなたに明かそうとしていることなら
あなたは反抗的で不従順です。
あなたは残酷な罰を受けるでしょう
体が衰弱していくとき。
君主。
私が健康である限り、
サッフォーは私にとって常に受け入れられる存在だ。
私はその繁栄した状態を維持します
私は彼女を立派な女性、そして尊敬される女性に育て上げる。
これは私の不変の布告であり、立場である。
デポルト・トイ・ドンク・オ・ヴェリテ、
あなたの助言は全くもって正当です。
しかし、私の心はむしろそうしたいと願っている。
真実。
ああ、人類の途方もない無謀さよ!
この王は、自らの忌まわしい罪を自覚している。
しかし、厳しい緊縮財政によって
彼は悔い改めようとはしない。
ああ、人を不快にさせる男はなんと多いことか
この場所で、自分の罪を知り、
それでも彼は諦めない
彼は罪を犯し、神を怒らせる。
素晴らしい熱意だ。
名誉の王子:強力な権威を持つ、
この聖なる処女に信仰を加え、
これが真実だ。彼女からは何も生まれない。
彼女は、たとえ善良でなくても、不正に染まっているわけではない。
彼の心の悪意はすべて消え去り、
同意しないように注意してください
彼の評議会へ、そこでは美徳は偽りではなく、
あなたは悔い改めるのにあまりにも遅すぎた。
君主。
あなたはこれについて自分自身に警告しようとして時間を無駄にしている。
私はサッフォーが好きです、それは私の喜びです、
私の心は彼女から離れることができない、
彼女は永遠に私のそばにいてくれるでしょう。
真実。
彼の反抗的な無知さを見て
最初の論点を続けると、
私は自分の道を前進し続ける必要がある。
残酷で醜悪なアトロポスに向かって。
私は勇気を振り絞ってそこへ行く。
彼女に祈るため(彼女は恐ろしいから)
王子の安眠を妨げに来る
蛇のような体と、恐ろしい頭を持つ。
彼は熱心に、平和的に掘らなかったので、
私は高位の真理であり、
彼は言葉にできないほどの恐怖を感じるだろう
精霊たちを怖がらせるアトロポスによって。
蛇のような髪を持つアトロポス。
私の心の怒りは理解されている
私は全ての人間にとって恐ろしい存在だ。
これほどよく訓練された王子や王はいない。
私を見る者は、弱く不安定であってはならない。
アトロポス・スイス、忌まわしいキメラ、
誰もが私を恐れている。それには理由がある。
なぜなら、私がそうしたいときは、私はとても情け容赦がないからです。
生きている限り、私は死を追い求めるだろう。
ある人にとっては安心できることだが、別の人にとっては居心地の悪いことだ。
慎重さを重んじる人々へ、
そして、心臓の弱い人にとっては不快感がある。
そこに居住地を定めるため。
そのため、私の暴力を恐れる者もいる。
彼らの心に美徳が刻まれていないとき、
他の人たちは神をとても信じていて、
彼らは死を恐れない。
私は一部の人にとっては紛れもなく役に立つ存在だ。
私が彼らに信仰を持って死なせたとき、
神は、その聖なる慈悲によって
私の願いとは裏腹に、彼らは天国で彼らを繁栄させる。
私は他人に迷惑をかけている。いつになったら私は滅びるのだろうか?
私は彼らにゴミを押し付け、
頑固で、
悔悛、聖なる清らかな生活。
かくして、私は善行に対して永続的な喜びを与える。
そして悪人には永遠の苦しみを。
誰が私をあまり厳しくない人間だと認めてくれるだろうか?
この世の中では、賢く生きなければならない。
彼自身の判断だけに頼ることなく:
しかし、真の助言を信じることで
生きる者は魂を永遠にする。
神が義人を受け入れる場所で。
真実。
私は忌まわしいアトロポスに急速に近づいている。
どうか、その罪が私と共にありますようにと祈ってください。
深刻かつ合理的な理由
あの哀れな王を脅かすために。
彼はそれを恐れていたはずだと私は思う。
「すべての人に死を」はある種の恐怖を与えるので、
しかし、話す時が来た。なぜなら私は
滞在中、悪役のキメラが現れた。
アトロポス。
私、メスバヒス、その高慢な真実
蛇のいるこの場所に来てください、
彼の遺言については全く確信が持てない。
それが何であるか、またそれがどのような形をとるのかも、どちらも分からない。
真実。
おおアトロポスよ、どうか話してください、
何か私に頼み事をしてくれませんか?
あなたがそれを速やかに実行すれば、
あなたにご満足いただけるよう最善を尽くします。
アトロポス。
私はあらゆる面であなたを喜ばせる準備ができています。
神の娘、全く嘘をつかない方、
あなたの不倫の結末を調べてください。
あなたの命令に従います。
真実。
私にとっては今必要なことです
お前の恐ろしい顔を見に来い
最近、深刻な悩みを抱えている王子
そして、あなたの恐ろしい声が彼を怖がらせますように。
アトロポス。
私は喜んで、あなたの恩恵を得ます、
先に進んでください。光栄なことです。
私はゆっくりとあなたの足跡をたどります
この裕福な領主の宮殿までずっと。
真実。
全能の唯一の支配者
自分の民に対しては哀れで善良な人、
王子様にそのような幸運をお与えください。
彼はサッフォーから逃れることができるかもしれない。
素晴らしい熱意だ。
ああ、彼は私をひどく不快にさせているに違いない!
それをいかなる方法でも減らすことができなかった
この偉大な王子は、欲望に惑わされることなく
私の教えを通して、狂おしいほどの愛が生まれる?
その真実は類似点がほとんどない
彼を正当な償いへと導くため。
もし私が神を信じるなら
彼は悔い改めの実を結ぶだろう。
主は慈しみに満ちておられる
ああ、罪人よ、しばしば、時には、慈悲を。
彼の計り知れない善意が
この君主の反対側も、ここと同じくらいだ。
残念ながら、彼のミスは私にとって大きな懸念事項となっています。
全能なる神よ、あなたの慈悲によって、
レン、王の心はさらに和らぎ、
彼があなたの意志に与える目的のために。
アトロポスが君主に語りかけている。
秩序ある良心の君主を思い浮かべてください
誰があなたの魂を大きな囚われの身にしているのか、
私を見て、そして思い出して
不義のうちに生まれたあなたの罪から、
あなたは慎重さと公平さに従った
とても長い時間がかかりましたが、忍耐強く
この限られた手段は続かず、
なぜなら、過ちによって敗北を招くからだ。
要するに、あなたは死ぬ、このことを確信してください。
肉体を失うだけでなく、
しかし、魂もまた、極度の苦しみの中にある。
それは永遠に続くでしょう。
君主。
ああ神よ、私の心はなんと激しく震えていることでしょう!
これらの声と、恐ろしい幻影から?
突然私に近づいてくる
私の先生であり、真の友人であるボンジー。
私はこれまでそんな恐怖を感じたことがなかった。
ああ、それは死神か、醜い幻影よ?
ああ、恐ろしくて、忌まわしくて、残酷な顔?
私の心は、謙虚な悔恨の念を受け入れます。
私は自分の不完全さを認めます。
私は自分の反抗的な軽率さを認めます。
全能にして完全なる神よ
あなたは私の罪を明白にした。
さらに私と一緒に住むことはありません
このサッフォーは私をつまずかせた、
正直な自制心を好む
肉欲の奔放な欲望と快楽へ。
それゆえ、私の神よ、その御名を私は尊びます。
どうか慈悲をお与えください
許してください、そしてもっと近づかせてください。
貞潔、平和、そして調和。
サッフォーについては、今では私も同意します。
彼女を追放するのは当然のことだ。
なぜなら、私が欲しいのはそういう汚物だけだからだ。
これ以上我が王家を貶めるのはやめてください。
神よ、私に適切な季節を与えてくださいました
私はあなたに私の過ちと悪徳の両方を認めさせました。
恵みのテレン、その他の謙虚な演説
私の悪意を忘れてください。
レン・モイ・コンスタント・エン・タ・セイント・ジャスティス
平和と慈愛の維持のために、
あなたが与える恵み、善き熱意、幸運、
あなたにも、真実の女神よ。
素晴らしい熱意だ。
王子は高い権威に優れ、
神の聖なる恵みに感謝を捧げます。
無謀な行動から五感を遠ざけてはならない
彼は自分の肉体的な呪いを認識した。
全能なる神の聖なる守護の手
あなたの健康を心から願っています。
私は生きている限り、自分のオフィスを使うつもりだ
あなたの名誉を守り、維持するため。
真実。
王子は真の救済を得るために、
サッフォーを忌まわしいものとして追放せよ。
もはや彼女を抑えつける必要はない。
神の御前では、それは忌まわしいことである。
君主。
これは喜ばしいことだ、親愛なるパシフィロスよ。
彼女を私の王宮から追い出せ。
私は名誉ある絆の中で生きていきたい
結婚生活、そして忠実な配偶者であること。
愛好者。
あの女性、あの、帝国の眺め
彼は私に、あなたをこの宮殿から追い出すように命じた。
外に出て、花嫁のベッドを探して、
これ以上の狂おしい愛の介入なしに。
サッフォー。
ああ、あなたにそれを許可したかったこの人は一体誰ですか?
つまり、侍女を追い払うため?
私はあなたの主君である国王に苦情を申し立てるつもりです。
自分の持ち物を惜しみなく私に与えてくれる人。
サッフォーを推し進める熱意は素晴らしい。
外の世界は、外の世界は、ただ不名誉なことばかりだ。
あなたの行いにより、尊き王子は
もう誰もあなたのもとを去らない。それは決して幸運ではないからだ。
卑劣な女を維持するため。
サッフォーが王宮を去る場面。
ああ、私はなんと悲しく惨めなことか。
私は本当に喜びとエスバスを失ってしまった。
あなたがどこにいるか、幸運、変動
こうして私の名誉をすべて最下位に置くことになった。
運命よ、正義には盲目だ。お前は私を打ち負かした。
自分に自信を持ちすぎていたから
私の美しさは長続きしないので、
しかし、それは間もなく衰退に陥るだろう。
私の喜びはすべて傲慢さに過ぎなかった。
メイクアップ、さまざまな金箔、
過剰な豊かさの虚栄の中で、
ゲームの中に、笑いの中に、豪華な装飾の中に。
昼も夜も他に治療法がなかった
なぜ私が化粧をする必要があるのでしょうか?
多くの生き物をより喜ばせるために
金星に信仰を捧げる人々。
私の愛情は決して純潔ではなかった。
いつも私を狂おしいほどの欲望で満たしてくれた、
いつも私の破滅に向かっている。
真の神についての知識を求めずに、
快楽に暮らす侍女たち、
私の不運を考えてください、
奔放な快楽を楽しむことは、単なる快楽にとどめておくべきだ。
あなたの幸せは長くは続かないでしょう。
幸福?それはむしろ虚栄心に近い。
私が耐えている苦痛を例にとると、
私はかつて高い地位にあり、
今、私は非常に深刻で苦しい状況にある。
地上の快楽は長続きしないものだ。
世俗的な名誉は、その道を辿った。
要するに、彼はただのクズ野郎だ。
あるいは、さらに大きな不幸が待ち受けているのかもしれない。
だから、人間よ、よく知れ。
楽しい喜びを諦めて、
二つの魂を結びつける愛を追い求めよ
神にとって喜ばしい、一つの肉体。
この尊い軛の下で貞潔であれ。
私のように狂おしい愛に従わずに、
そうすれば、あなたは永続的な安堵感を得られるでしょう。
神々しく霊たちを慰める方。
愛好者。
今は大きな安堵感に包まれ、心が躍っています。
王子は心身ともに健全である
サッフォーは去ってしまうが、私は彼女が気の毒だと思う。
私が記録を収集したのはバッカスからであり、
彼と私は喜びの約束を交わした
飲み過ぎは、比類なき損失だ、
それは単なる意見の相違であり、すべては単なる不和に過ぎない。
聖なる瓶をこのように失うとは。
素晴らしい熱意だ。
あなたの魂は今、目覚めなければならない。
(君主である王)寛大さにおいて、
そしてそのような友情を維持するために
あなたの奥様へ。彼女は本当にそれに値する方です。
あなたは健康で、体力があり、公平さに満ち溢れています。
あらゆる節制を貫き、
主は不義を憎み、
それはいつまでもあなたの中に残るでしょう。
君主。
良い熱意よ、私からのこの保証を受けなさい
全能なる主の御本能によってのみ
あなたの期待に応えます。
高い徳と栄誉の中で、
誰も(神の助けを借りて)屈服しないだろう、
天国に到達するためには、
そして、救いにおいて喜びとなるために。
私たちは、愛し、仕え、畏れるべき神を必要としている。
結論として、真実はこうだ。
結論として、欠陥に関して、
そして天の遺産を受け継ぐために、
主を畏れることはふさわしいが、決して自己満足に陥ってはならない。
そしてアトロポスは目の前に置き、
残忍な王によってあなたが見たように
真の評議会によって修正されず、
しかし、怒りに満ちた表情で
これらの死はどれも恐ろしいものだ。
過剰な食卓の人間たちよ
あなたの唯一の神を崇拝し、あなたの腹を満たしてください。
そしてその心は飽くことなく
酔いすぎて、悪い考えしか浮かばない、
善と悪を償う者を見よ
欲望に負けなければ、それはあなたを破滅させるだろう
自分の過ちを許してもらうために
死者に命を与えるキリストに。
君主の喜劇は終わる。
故ジャン・ブシェテル司教(サシー領主、国王顧問兼国王勅令書記)の逝去を悼む。
もし私のペンがかつて叙情的な詩を歌っていたなら、
牧歌、または英雄ソネット、
多くの挽歌で私が喜んでいるのが見られたとしても、
私の話を聞きたいと願う人々の耳は、
私は現時点ではこの仕事を引き受けるつもりはありません。
明るい雰囲気で、少しでも喜びを感じる。
放浪者よ、私は苦い痛みの湖にペンを置いておきたい。
そして、白ではなく黒であるべきだ。
私の悲しい心が抱える悲しみを象徴する
墓の下に死者を見るには、
ああ、この人は、その体は破壊され、
彼はガリアを騒音で十分に満たした。
聖書を明示的に朗読することなく
彼が持っていた優れた才能と生まれ持った美徳、
しかし、彼の死に対する人々の悲しみは
私は、亡くなったこのような高潔な人物を悼まざるを得ません。
そして、親愛なる読者の皆さん、スペルを読むことで
彼の墓碑銘に刻まれた彼の素晴らしい名前は、
私と一緒にいれば、もうため息も涙も必要ありません。
それはポモナの花壇にはなかった。
ああ、この王室秘書官はジャン・ブシェテルだ
私のミューズは、その偉大な価値について沈黙を守ることができない。
彼の名声を高めた高潔な美徳のために
彼らは彼の輝かしい名声を後世に伝えなければならない。
彼の高貴な出生地であるブルージュは、
そして、自分の知恵の知識を持っていた者、
そんな完璧な男の死を知り、
このような恐ろしい叫び声と大きな悲しみが引き起こされ、
すべての森林と近くの谷
それらは、葉や花、果実をむき出しにした姿だ。
そして次の流れは流量を増やし、
毎日泣いている友人たちの涙
高い容姿のあの人の死
彼は非常に聡明な人物で、フランス国王2人に仕えた経験があった。
長官は彼らの指揮下にあり、
あらゆる理解のもと、大きな誇りと名誉をもって。
死神と激怒したキメラが、
このブシェテルでのフェイトは苦い点を感じます
その毒矢から、そして人々が聞いた
なんて悲しい知らせだろう、彼は涙ぐんでいた。
そして彼女の涙には悲しい嘆きが混じり、
ペガサス、学識と聖なる軍勢
ペルナス山から、後悔と悲しみの声が聞こえてくる
涙を流していたブルージュの人々は、
そして、これらのシスターたちが常に大切にしてきたもののおかげで、
この高貴な秘書官は、非常に優遇されている
彼の博識な著作、彼の黄金のペンに、
そして、彼の愛するガリアの詩へ、
荒廃した様子を聞いた後
このような完璧さを嘆く人々は、
彼らは心地よく楽しい山を後にする
哀れな墓参りに参列するすべての人々へ
尊い霊から解放されたこの体から、
すでに天国の聖なる安息の地に居場所を持っていた者、
約束された遺産は、善き精霊たちのものである。
さあ、姉妹たちよ、さあ来なさい(賢女カリオペは言った)
高貴なブシェテルの悲しい棺をご覧ください。
永遠に生きるために、自らの肉体を捨てる者
さあ、この信仰深い民の叫びを聞きに行こう。
私たちの友である、自然の地球はどこにいたのだろうか。
さあ、彼の友人や親戚を慰めに行きましょう。
彼の娘たち、そして明らかに敬意を表して彼の息子たち。
姉妹たちよ、ご存知の通り、そのような貪欲な精神は
それは我々の功績であり、エウリピデスの翻訳から
ギリシャからフランスへ、美しい悲劇作家たち
彼らは、偉大な王の名において、宇宙全体に宣言された。
あなたも私も知っている、彼のペンは素晴らしい
常に公共の利益に気を配り、
その高貴な性質からして、どれほど名誉なことかお分かりでしょう
彼は昔から文学に惹かれており、
そして、彼が彼らに示してくれた恩恵はどのようなものだったか
詩作において決して怠惰ではなかった人々。
だから、もし私たちが彼の生前に彼を敬ったのであれば、
彼の死後も好意的な感情を失わないようにしよう。
私が何を言っているんだ、死よ、私の姉妹たちは死なないではないか?
死の瞬間に不死の者を持つのは誰か。
カリオペが知識において成し遂げたスブダイン
彼女はこれらの言葉を口にし、人々の心を動かした。
愛する姉妹たちを残して
彼らの聖なる滞在は、ブルージュの街を見るためである。
あるいは人々は悲しげに、そして激しく嘆き悲しんだ
彼らが埋葬しようとしたこの立派な男性のために、
そして、これらの美しく、神聖で、不滅の姉妹たちは、
出席するために、エレスは準備を進めている。
昔は偽のピレネーが
彼は二人に激しい愛を抱かせようと企んでいた。
そのため彼らも自発的に
かつてマーキュリーが望んだようにすぐに
木星の願いを叶えるために、
百の目を持つ羊飼いが、首をはねに来た。
つまり、この美しい9人の姉妹は知識に非常に優れているのです。
彼らは天空を軽やかに飛び、
ベリー・ザ・カントリーを見るまでは
あるいは、彼らが遭遇した都市はブルージュである。
法律と芸術が融合した、非常に価値の高い都市
繁栄しているのが見て取れる。そして、シーザーの一人が
(彼らが言うように)この強力な塔は
彼の敵のうち、近くで身を守ろうとしているのは誰だろうか?
他の多くの都市にも隣接している都市、
城や町や肥沃な土地、
川、池、そして流れる小川
あるいは繊細な魚が水中を泳いでいる、
バッカスのブドウ畑もまた、それに値しないものではない
私たちのブドウ畑を耕すすべての農家は、彼に恩義を感じている。
そして何よりも、イソルドゥンの素晴らしいリキュール
穏やかに荒れ狂う田園地帯のワイン、
宴会や盛大な祝賀会のためのワイン、
ここは私の生まれた場所ですが。
これら9人のミューズは、大きな賞賛を受けている。
この土地に溢れる豊かな恵みを目にするために。
この町に悲しみが広がるやいなや、
彼らは人々が目から涙を流しているのを見た。
鋭い痛みが胸を襲う
教理の父のために行われた喪に服すために、
そして、詩に対する良き後援も欠かせません。
サシの領主、高貴なるブシェテルより、
そして、それが神々の性質でなければ
女神たちでさえ、目を離さずに、
私たちは記憶の娘たちを悼みたかったのですが、
彼らの涙からロワール川ほどの大きさの湖が見えたなら、
しかし、彼らの苦悩と痛みを表現するために、
彼らは泣く代わりに深くため息をついた。
そして彼らは喪服を身にまとい、
埋葬をより適切に準備できるようにするため。
荒廃した人々がその体を導いている
涙を誘う叫び声とともに、悲しいハーモニーを奏でるメスロワ
その向こう側には、恐ろしくも誇り高い死神がいる。
フォートはビールで見たと自慢した
肉体は、彼女によって殺された。なぜならそれは肉欲的だからである。
彼の力は永遠の霊に対しては何の効力も持たない。
ブルージュの人々は、エルで死を目にした。
この高貴な死体には、実に多くの栄光が宿っている。
彼女の涙は復讐心に変わり、悲しみは激しい怒りへと変わる。
そして、彼はそれらの辛辣な言葉を死神に浴びせるだろう。
私は、ああ、醜く、非人間的な怪物に驚いています。
恐ろしく残酷な怪物で、人間の血をむさぼり食う。
あなたはとても抑制がなく、暴力に満ちています。
常に卓越性を追求する。
おお、狂気に満ちた、激怒したキメラ・アトロポスよ、
なぜあなたは他の人間をそんなにも邪魔するのですか?
史上最悪の殺人犯をお見せします
私たちはしばしば、特別なものを自ら放棄してしまうのだろうか?
悲惨な結末をもたらすだけでは十分ではない
母親の胎内から生まれたばかりの赤ちゃんへ、
(もし生きていたら)崇高な徳の持ち主
もし彼らが聖霊に豊かに覆われていたなら、
しかし、共和国で実を結ぶ人々にとって
あなたは、その恐るべき槍の威力を実感させる。
あなたが攻撃した時に教えてくれた
これはクアンティリの領主、ジャック・ティボーストだったのか。
故人との友情で結ばれた
この悲しい墓に、彼らは埋葬するために運ぶだろう。
そして、あなたがこのティブーストの命を奪いに来たと信じてください
悲惨な嫉妬の痛烈な痛みに駆り立てられ、
彼はとても気前よくお菓子をくれたから
快活な文章からペルナシッド姉妹まで。
これだけでは満足しないのか、忌まわしきキメラよ
かつては名誉ある体だったのに、虫に食わせるなんて。
学者であり国王の秘書官であったブシェテルから、
あなたは決してこの過ちを償うことはできないでしょう。
ブルージュは肥沃で豊かだった
彼女を幸せにしたこの果実を実らせたので、
しかし、あなたの激しい怒りによって、彼女はこの財産を失ってしまった。
それは彼にとって非常に有益でしたが、あなたには何の役にも立ちません。
そうでなければ、それを激怒したキメラとして示すために、
常に人間の血を流すことに興味があり、
そしておもちゃでより大きな暴政を示す
ヒュルカニアにいる飢えた虎たちへ、
あなたは私から、恵み深い知識という栄誉を奪った
悪人はそのことには一切気づきたくないのだ。
あなたは私から九人のペガサスの姉妹の花を奪い、
そして、狂気のピエリデスの真の敵。
あなたは私から、それが生み出した実を奪った
ブルージュ、美しい街、不朽の音色にふさわしい、
こうして、羊は草の生い茂る平原で草を食む。
彼らは背中に羊毛を身につけていない。
同様に、彼らにとって、小さな草食鳥
彼らは自分たちのために巣を作るのではなく、通りかかる男たちのために巣を作るのだ。
同様に、くびきをきつく締められた牛も、
彼らは肥沃な大地にエレオを転がすことはないだろう。
したがって、恋するミツバチは自分たちの利益のために
彼らは甘い蜂蜜から美味しいリキュールを作る。
それゆえ、おお、残酷な死よ、この暴虐を顧みよ
あなたは今、暴君的な怒りから私に何をしているのですか?
あなたが私に与えた甚大な被害について考えてみてください。
そんな完璧な男性を、自分から奪ってしまうなんて。
もし私がアルピネが自慢するような雄弁家だったら、
あるいは、ギリシャのデモステネスが雄弁に語ったように、
私からはもっとひどいことを言われるだろう、
ああ、キメラよ、毒蛇の毒を運ぶ者よ。
しかし、私の舌が十分に速く活発でなければ
おもちゃについて辛辣な言葉で苦情を言うには、
私の叫びを聞いてくれる善良なフランソワ作家たちよ、
あなたの残酷な行為に対し、書面で返答します。
なぜあなたはそんな罵詈雑言と恥辱を受けるのでしょうか?
あなたはただの寓話や物語としてしか存在しないだろう
あなたについて書き記すであろう、質素で身分の低い人々へ
彼が公表するであろう、甚だしい不正。
私の目からおもちゃを取り除いてください、おお、卑劣なアレクトよ。
誰があなたの臭いアランの花を枯らすのですか。
私は夕方も朝もここにはいません。
ああ、呪われたアトロポスよ、蛇のような髪を持つ者よ。
この歳で私を捨てるなんて、もう十分すぎるほどの重荷を背負わせてくれたわ。
この素晴らしい秘書、高貴な人物、
そして、徳のある者たちにこれほど多くの恩恵を与えた者は、
そして彼は貧しい人々の苦難に耐え、
実践を通して美徳への理解を深める
世俗的な貪欲によって得られた財宝。
キメラの女王よ、あなたは私を十分に怒らせた。
私にこれほどの苦痛を感じさせるために、
致命的な失望によって私からセルーを奪う
私のガリア王にとって非常に役立ったのは誰だったのか。
しかし、あなたの努力により、彼の不滅の魂から
あなたは、死すべき人間と同じように勝利を収めることはできないでしょう。
そして衰弱した行動の儚い肉体
それは瞬時に腐敗する。
そして、私が願うように、そこから私の悲しみは和らぐでしょう。
それは、この善良な主が幸運に恵まれているからだ
彼は、高潔な精神を持つ美しい子供たちを残しました。
たとえあなたがそれらを奪ったとしても、それらは死なない。
そしてそれらを通して私の見かけ上の名誉が、
ブシュテルズ ル ティージュが続く限り、
優しい眼差しと優雅なフォルム
彼は父なる神の神聖な徳に倣い、
彼らの完璧さの賜物を示すことによって
王室の目に留まり、賞賛の念から
あるいは、彼らの高潔な美徳と愛すべき優雅さについて
高貴な名声は不滅となるだろう。
ブルージュの人々は、これらのすべての遺憾の意を表明した。
残酷な死神(その時は面白がっていた)
(この信仰深い民の叫びに耳を傾けながら)
彼はその残酷な口から、これらの言葉を吐き出した。
悲しい服装にはそれほど驚かない
悲嘆に暮れる訃報記事に通常掲載されるもの、
ああ、人間よ、あまりにも長い間、闇の中で眠っていた人々よ
あなたは葬儀場でとても大きな声で泣きます、
それは神の定めを承認しなかったことによるものであり、
彼が最も愛する人々、この地上から
常に気を引き締めて、この世界が
滞在費を払う代わりに、真の喜びが溢れている。
地上の快楽は煙のように消え去り、
あるいは、乾いた藁が灰になったように、
しかし、そこにいる喜びは永遠に続く。
神が善き生活を忠実に守ってくださいますように。
この神聖な住まいには、楽しい喜びが満ち溢れている。
心地よい星空には、
これらの神聖な喜びの中で、
その数は、サブロン・ド・メールの数よりも多い。
そして、黄色いブレズの中にはエスピスは入っていません
ケレスの野に集まっているのは、
そして、雨や雪が降る様子が見られないこと、
氷河期の冬の寒さの中で。
Dy moy(憂鬱な悲しみに悩む人々)
あなたが私に不快な思いをさせたり、傷つけたりしたいなら、
逆さまにすることで害を与えているということ
あまりにも多くの死体が、虫の餌となるだろう。
好きなだけ話してくれ、意地悪で役立たずの娘よ。
非人間的な怪物、敵意に満ちた残虐行為を武器に、
私がいなければ、最も尊い霊が
もし肉体を持ったまま天国に行けないのなら。
天は没収によって閉ざされた
これらの最初の人間は自然の産物であり、
しかし、この聖なる救世主は実際にそれを開いた
彼は無能な人々によって十字架にかけられた。
しかし、罪を犯す人の罪の前に
攻撃的なダーツは持っていませんでした
男たちを死なせ、屈服させるために
葬儀の墓では、私たちが生きている時代と同じように、
人類のこの神聖なる救世主を含めて
(ベリーの人々よ)は私を非人間的とは呼ばなかった。
彼の優しさと気品はとても貴重だった
十字架上で死ぬことで、あなたに救いを与え、
彼の神聖な慈悲は、決して私を叱責しなかった。
私が彼の選ばれた者たちの終焉を早めたとき、
彼らの肉体だけを殺し、
魂を天国で長く生かしておくため。
確かに私の毒針には二重の穴が開いています。
多くの生き物にとって、知識は甘くもあり苦くもある。
詐欺と悪意に凝り固まった者たちは、
そして、世俗的な快楽を神とする者たちは、
彼らは自分の死を知っているから、私の矢を苦く感じるのだ。
彼らは神にあまりにも不従順だった。
しかし、正義の道を歩んできた者たちは、
平和、優しさ、慈愛の維持、
彼らは私の矢の最も甘美な痛みしか見つけられない、
彼らは、私を通して彼らの魂が天国へと導かれることを知っている。
それゆえ、人よ、あなたがたは不当に私を非難している。
私が徳の高い人々を屈服させるとき、
彼らの美徳は皆に明らかにされているので、
全能の学長は、彼らに自らの楽園を開放する。
そのような人は、涙を流す人を知っているので、
神の御霊が留まるようにしてみてはどうですか
神々に約束されたその神聖な住まいにおいて
聖なる美徳を追求する上で、怠惰に陥ったことのない人がいるだろうか?
そしてもし私が灰にすぎない遺体をひっくり返したとしても、
私と口論するべきではない。
終わりがなく、始まりでもある方、
優しく愛するこの超能力を持つ父
彼の名を崇拝する者たちは、その時を定めた
あなたが哀れむ者へ、その者の最期は終わった。
しかし、涙を流すのをやめ、不平を言うのをやめ、
侮辱的な文章で私を脅迫するのはやめてください。
しかし、主とその聖なる定めを賛美せよ。
その意志に対しては、嫌悪感を抱いて行動してはならない。
痩せたアトロポスがこれらのディクトを唱えたとき、
偽りのない声で、矛盾とは程遠い
反対のことを証明するために、誰がそれに値するのか、
ブルージュの人々は、ようやく娯楽を見つけ始めている。
激しい怒りと、心を落ち着かせる悲しみから、
死の宣告はもはや矛盾しない。
こうして機嫌が良くなり、表情も良くなったので、
故人の墓に遺体が安置された。故人はとても賢明な方だった。
そして、心が縛られているとき、彼はとても慎重だった。
それは死すべき肉体に縛られていたが、神はそれをそこから解放した。
そして、惜しまれつつも、彼は埋葬された。
虫や腐敗にさらされる遺体は、
そして、彼の霊は天からの実を結び、
より美しい肉体の復活を待ち望んでいる。
哀れな遺体が墓に安置されたとき、
ペルナシド朝から、由緒ある部隊について
墓石には故人の名前が刻まれていた。
永続的な名声という美徳を備え、
カリオペは9人の姉妹の中で最初の人で、
マルブリンの墓からは、以下の詩句が発見された。
ミューズ・カリオペによる、ブーシェテル司教の墓碑銘。
ペルナッシの栄誉にふさわしい者、
そして、私と姉妹たちの愛を受けたのは誰だったのか。
この高貴なブシェテル、名高いメセナス
詩的な甘美さを愛するすべての人々の中で、
自分自身の記憶は、後継者たちに受け継がれる。
彼の遺体はこの墓に安置され、
しかし旅人よ、確信を持ち、安心せよ
彼の放棄は朽ちることがない。
メルポメネはこの四行詩を作曲した後、
そしてその上に、墓はそれを順番に置いた。
我がブシェテル卿の墓碑銘、ラ・ミューズ・メルポメネ作。
小さな棺の下には埋葬された肉がある
ジャン・ブシェテルは王室の召使いだった。
しかし、彼女の優れた美徳によって名声が消えることはない。
彼を後世に語り継ぐ不滅の存在にしたのは誰なのか。
この四行詩は、テルプシコレによって書かれた。
彼は墓をさらに6つの詩で飾った。
ミューズ・テルプシコレによる、前述の主の墓碑銘。
我々の名誉を絶えず欲しがる者、
この広大な宇宙に我らの名を輝かせよ。
そして、ギリシャの詩人エウリピデスに勝利したのは誰だったのか?
彼の美しい悲劇詩をフランス語に翻訳し、
死すべき肉体を葬儀用の墓に葬る、
神の安息の地で、より美しい統治を見るために。
クリオはその後、詩的な韻律で続けた。
したがって、この故人には称賛が捧げられるだろう。
ミューズ・クリオによる、前述の主の墓碑銘。
その羽根ペンはパラスの手によって切られた。
幸運なことに、彼らに仕えることになるフランス国王が二人いた。
そして彼女によってブシェテルが与えられた
彼は死によって、天国で永遠に生きる。
クリオがこのように墓碑銘を作曲したとき、
タリーは、その綴りで自分のものを作った。
ミューズ・タリアによる、前述の主の墓碑銘。
彼は、その筆と偉大な知識によって、
彼は二人の王に仕えたが、彼らの命は有限である。
ありがたいことに、天国では王の王が見守ってくださる
神は、ご自身が選ばれた者たちすべてに不滅の命を与えられる。
タリアが執筆を終えるとすぐに、
エラトはこれらの詩を美しい大理石に刻んだ。
ミューズ・エラトによる、前述の領主の墓碑銘。
ヴィアトールよ、ここに誰が眠っているのか知りたいのか?
これは、多くの恩寵を授かった者の体である。
これは良いことだ、サシの領主ブシェテル、
花、音、美徳の栄誉、そしてミューズたち。
エラトが墓を飾ったとき、
エウテルペはこうして彼の墓碑銘を定めた。
ミューズ・エウテルペによる、前述の主の墓碑銘。
かつて徳を栄えさせた者、
彼は哀れな墓にその肉体を残して去る。
ああ、それはブシェテルだが、彼の名誉は失われる
それは永遠に続くものなので、私たちは決してそれを見ることはないだろう。
エウテルペはすでにこの栄誉を冠した詩を書いていた
高貴なるブシェテルから、サシ卿より、
ポリムニアも彼女を称えて
彼はこの墓に、これら4つの詩を置いた。
ミューズ・ポリムニアによる、前述の主の墓碑銘。
ブルージュ、あなたはとても幸せな街でした
このような博識な人物をこの世に送り出したことは、
死によって死なない者は、豊かな栄光を享受する
彼は完全な状態から、生ける者として天国へと戻される。
ミューズ・ポリュムニアがこれらの詩を書いたとき、
最後の碑文はウラニアによって書かれた。
ミューズ・エウラニアによる、前述の主の墓碑銘。
読者の皆さんが完璧を求めるなら
虚栄心が蔓延るこの世において、
狂気じみた快楽に愛着を持たないで、
しかし、すべての人は天国で清らかな世俗の宝を求め、
ブシェテルがル・モンドに住んでいた時と同じように、
彼は善良な精神によって権威を獲得し、
彼は今、汚れた大地から引き上げられ、
彼は悠然と永遠の場所を思い巡らす。
この美しい9人の姉妹(名誉が損なわれることはない)
(忘却の湖の中)マルブリンの墓にて
彼らはこれらの詩を次のような順序で刻んだ。
高貴なブシェテルの名を継承し、
彼らはペルナス山で飛行する
雲の中の崇高さを超える者は誰でしょうか。
あるいは、それらはこの死者の記憶から際限なく引き出されるだろう。
そして、彼の子孫には、栄誉と栄光が宿る。
終わり。
警句。
大評議会議長、ダヴァンソン司教殿へ。
私は時々、九姉妹に好意を持たれることがある
(高貴なる君主、思慮深く高潔な方)
私の文章に、私の個性を感じていただけたら幸いです。
この尊き王にとって神聖な存在は誰でしょうか。
しかし、あなたを賞賛させる知識は、
もっと柔らかく、流れるようなスタイルがふさわしい。
なぜ私の作品は永続的な作品ではないのか
あなたの素晴らしい名声をさらに高めましょう。
必要であれば、私は警戒を怠らない。
謙虚な服従によって敬われる
美徳についてのあなたの知識を凝縮したもの、
あなたが気高く楽しんでいるもの、
私が知っている限り
より美味しい果物
喜びに満ちたオリーブの木から、
アポロならきっと恋に落ちるだろう。
しかし、このとても幸せな果実が
あなたの近くで繁茂しているオリーブの木から、
あなたは本当に贅沢な体験をされたことでしょう。
彼に月桂冠を捧げることで、
彼の聖なる額をふさわしく囲む者、
どうか少し目を伏せてください。
私が謹んでお申し出するエスクリッツについて、
天からのあらゆる恵みがあなたにありますように。
パリ市刑事部長、ジャン・ベルトラン司教殿へ。
預言的な聖書
司法命令
権力のある男たち、汚れのない、
神を畏れ、貪欲から遠ざかり、
正義を執行するために、
神に選ばれた者として。
この偉大な神性
三位一体において一体であるのは誰ですか。
共和国の時代
パリの裁判官はあなたに借りがある、
もしくは、まっすぐ進んでください。またお会いしましょう。
遠回りせずに。
そしてあなたの注意によって
判例集に添付
感覚が貫かれる者、
あなたの偉大な完璧さ
代表団に加わる
手紙、そして手紙。
だから私のミネルヴァ
秘められた永遠の愛
優れた美徳を備え、
素晴らしい寄付を通じて
神の好意的な善意
あなたは五感を覆い隠している。
大きな幸福のために
最も高貴な都市から
我々が知っていること、
賢く生きる人々
彼らは長い間望んでいた
回復の過程でお会いしましょう。
私としては、どれだけ
名誉と善の功績
あなたの揺るぎない誠実さ、
私はこの神聖なる学長に祈ります
彼があなたの販売代理店かどうか
シビュラの時代から。
リヨン将軍モンセニョール・ド・フレリュ宛。
この財務官がどれほど高名であるかを知っている
デュ・ブールよ、あなたの完璧さを知りなさい
地位に就き、大きな輝きを放つ人々の中で、
そして、その大きな傾向を知る
お二人の心から、深い愛情を込めて、
私は自分の文章を装飾すべきではないのでしょうか?
賞賛から生まれた極上の贈り物
あなたは自然の恵みによって何を得ましたか?
もちろんそうです、建築
壮麗な王宮は、見る者を魅了する。
あなたの魂から(おお、高貴なる被造物よ)
さらに、価格が高いほど良いという科学的根拠は誤りである。
王宮はついに受け入れることができる、
しかし、あなたの精神はとても強く、
死神の大胆な力が
あなたの不滅の恩寵を消し去ることはできません。
パリ城にて、国王顧問官ゴドフロワ閣下へ。
ソネット。
時には素晴らしい成熟
あなたの州が適用する法律と権利
偉大な共和国を維持するために、
あなたの権威に安息を与えてください。
私は慈悲の心をもってあなたに懇願します
それがあなたをとても人間らしく、平和な存在にしているのです。
私の詩作を少しご覧になりたい方は、
それはゾロアスター、あるいはギストと呼ばれる神です。
読む際には、
謙遜、私が表現しなければならない
あなたの美徳に、従順な心で、
あなたが別の作品を見ることを強く期待しています
これにより、出版および発見する
あなたの後継者たちに、あなたの輝かしい名声が受け継がれますように。
サン・ポール公爵夫人の秘書、エクトル・マニケ師殿下へ。
ある日、ミネルヴァは噴水を訪れた。
空飛ぶ馬は足で何をしたのか?
あるいは、九人の博識で聖なる高貴な姉妹たち、
彼らは素晴らしい月桂冠帽を作った。
パラスは彼らに告げる、おお、警戒心のある群れよ
絶えず、あらゆる良いことにおいて、
あなたの手で命じてください
私のヘクターへ、高いところから取られた帽子、
これは、ローレルクラウンから行われた。
それ以来、彼の席はあなたの額に置かれた。
フェラーラ公殿下の秘書官、デ・ルーチェ師殿下へ。
アペレスを復活させる
あなたの素晴らしさを鮮やかに表現するために、
あるいは優れた彫刻家プラクシテレス
あなたの卓越性を永遠に刻み込むために
最高級の大理石でできている。なぜなら、それは至高のエッセンスだからだ。
あなたは完璧さを与えてくれました
(トレッシャー・セニョール)彼女を黙らせるために、
知識を優先すべきではない。
納税者、ガルニエ・パリジャン氏へ。
穀物は穀物倉庫に保管される
人間にとって食べ物とは…
このように(高貴なるガルニエ卿)
彼らは自然がもたらす数々の恵みを保護している。
あなたが聖書にもたらすのは、まさにそのような味わいです。
貪欲の宝を拒絶することによって、
手紙を持っている人は運動すべきです
彼らは上質な大理石よりもはるかに優れた彫刻技術を持っているに違いない
あなた方には、悪徳のない神からの賜物があります。
そしてそれは死によって終わることはない。
ナバラ国王の秘書官、フォンテーヌ閣下へ。
聖霊は私たちに知らせた
聖霊を教えるセルイ・カトーは、
私たちの内には死のイメージが見える。
もし私たちの霊が教義を持たないままならば。
盲人を照らす唯一の者
高度な知識があなたを大いに浄化しました。
あなたは決して運命づけられていたわけではない
優れた文章の成果
この高貴な王の家で
比類なき名誉を誇るナバロワ家。
ロパン閣下、議会裁判所顧問官殿
ソネット。
朝のバラ色の頬をしたオーロラのように
広大な世界に輝きを与えよ。
春の優美な太陽のように、
この宇宙は黄金の光線で飾られており、
賢明な人々が尊ぶ、偉大な優しさ
あなたの名声は天にまで届き、
そして上院では、それはあなたの価値を高めることになる。
純銀のみ、そして純金のみ。
あなた方のような上院議員は、恵みが溢れる場所で、
それらはこの世において真珠とみなされている。
貪欲とはかけ離れ、慈愛に近い。
また、報酬を与える者
善悪を問わず、あなたの魂は脈打つでしょう
真理の聖なる安息の地にて。
コンデ公の秘書であるカルレス司教様へ。
ソネット。
すべてを与えることができる方、
あなたはそのような知恵を授かっており、
このような精神、このような寛大さをもって、
私を驚かせる贈り物がたくさんあり、
それは書面で命令することはできない
あなたが常に受けるに値する、そのような高い栄誉
あらゆる高潔な行為を象徴し、
あなたの名を世に知らしめるのは誰ですか?
アルピナ人が自慢する弁論家が
彼は雄弁な口を通して、今もなお生きている。
彼はあなたの価値観を暗唱することはできないでしょう。
トルヴェリ・エストレンジのパルコイ・ビアン・プラス。
もし私があなたの賞賛を絵に描けるなら
(当然のことながら)非常に鮮やかな色彩。
リヨンよりモンシニョール、フランソワ・シャルピエへ。
恋する蜂のように
彼女が合わせる甘い蜂蜜
それは私たちに美味しい味を与えてくれる。
そしてアトラスの娘たちのように
彼らの美しく肥沃な庭園で
彼らは豊富な金を集め、
したがって、あなたの寛大さにより
種はあらゆる所に広がり、
そしてあなたの優しい心から、
あなたの功績を称えることを含め、
カリテスが必要です
より繊細なスタイルを目指す。
9人の姉妹は
証言を持っている人は
あなたの崇高な熱意から、
彼らは詩的な詩を作るだろう
皆様の様々な栄誉に敬意を表します。
永遠の賛美を込めて。
パリ・シャテル地区検察官、ギヨーム・オジェ氏へ。
私は沈黙を消し去るべきだろうか?
あなたの恵みと卓越性により、
おお、賢明で思慮深いオージェよ、
それを実践する人は、
詐欺や不公平とは程遠い
裁判は裁かれるべきなのか?
あなたの性質はそうではない
偽りの警戒心を求めるために、
そしてどんな失望も、
判例法によれば
あなたは慎重さを示している
あなたの職業において。
それに、あなたはミューズを愛している
その称賛は広く知れ渡っており、
そして、あなたが受けるべきもの
私の詩を通して彼らは告げ知らせるだろう、
そしてあなたの名前は残る
後世の目から見て。
ロレーヌ枢機卿の秘書である幼き聖下へ。
ソネット。
生まれながらの才気と、豊かな文学的才能
もしかつてあなたの慈悲深い恩寵が、
彼は私のホラティウスによる説教をすべて受け入れた。
オウィディウスもまた、権力を持つ王に忠誠を誓っていた。
私はあなたに懇願します、あなたの従順な
他のものを消し去る労働を見るために、
彼は謙虚にあなたに自己紹介をし、
これは、新進気鋭の哲学者の作品である。
長い間、私はただの借金取りだと感じてきた。
あなたの高潔な精神に敬意を表して、五百人の中で、
そして、あなたに名誉を示す知識、
私があなた方に寄付をするのは当然のことです。
あなたに名誉をもたらす文書から
後継者たちへ、立派に受け継がれよ。
モンシニョール・ベルトラン・トレゾリエ・デュ・ロワへ。
作品が最高に評価されるというのは全くその通りです
私の本の最後はハッピーエンドで締めくくりましょう。
私にはこんな短い整った警句がある
永遠に生きるにふさわしい御名において:
あなたに恵みを与えてくださる主は、
汚染されていない幸運な人々の中で
魂を解放する聖なる蜜、
ヤは、彼が選んだ者たちと共にあなたを準備させている。
印刷業界の仲間たちへ。
ブドウの木々の間で育つ曲がった少年
バッカスが植えたこの土地で、
そしてそこからまっすぐに飲むと、
彼はその男に雄弁家のように話させる。
おお友よ、私はあなた方に借りがある。
現在あなたが取り組んでいる仕事に関して、
私の労苦を和らげるために、私に乾杯してください。
鉢の中に一滴も残らないように。
我が君、オーマル公爵夫人の執事、クロード・ド・グランヴァル殿。
なぜ私はギリシャ語のピンダロスを持っていないのだろうか?
豊かで稀有な雄弁
あなたの名前をより良く歌うために、
主よ、その恵みによって
たくさんのメリットがあります。
不朽の名声によって?
素晴らしいペンさえあれば
キケロから、とても必要なもの
ラテン語のスタイルで、
私を駆り立てる欲望のために、
愛人に歌を歌って
偉大さ、夕方と朝?
あるいは、なぜ私はマウニにいないのか
あなたと心を一つにして
新鮮なラミーの下には、
美しさについて書くために、
優しさ、プライバシー
この愛すべき公爵夫人について?
私が話しているのはこの公爵夫人のことです
ルイーズは、その富を
あらゆる美徳に基づいて設立された
怪物、称賛に値する栄誉
比類なき優雅さ
それは、神の霊が身にまとっているものである。
はい、私はその願望を持っています
私の人生のいつか
マウニで私に会えます。
そしてそれは緑の上で
春が続く限り
我が喜びのソネットたちよ、耳を傾けよ。
これらは詩的なソネットです。
そして英雄的な宣言
すべての怒りを鎮めるために、
我が妃の名誉はどこにあるのか、
冒涜することなく、その名が変わった
内容:キスの法則。
これは執筆なしでは実現しないだろう
あなたを笑わせるもの、
すべての同盟国と共に、
尊敬されるド・ボイゼイは、
そして尊敬すべきホウルズ
彼らはそこで忘れられることはないだろう。
支配する側は
地と空を照らし、
無知な者の心
あなたの高貴さを認めてください
あなたが喜びながら通り過ぎる
ファコンド・ネストルから、年月が経ちました。
Ad illustrissimum virum dominum voscum Regium、supplicum libellorum magistrum de viris huiusce tempestatis illustribus、doctissimisque oratoribus、et clarissimis Philosophie Professoribus、ac Poetis。
書簡。
最高の医療機関を最適化し、ウイルスのイラストリウムを記憶し、スクリプトのコメンダセットを作成し、オルナティシムを作成し、プラトニス フィロソフィアム、マルシー トゥリイの模倣表現、ティティ リヴィイ ベルタテム、ディセンドのデモステニス フルメン、アトケ アリオスを完了します。 gravissimos authores ignoraremus、定足数の規律、multum fragis、multúmque 装飾的なpostis reliquit、Neque Deus optimus maximus Gallos adeo esse infelices infelices concessit、utilli clarissimis oratoribus、ac eloquentissimis Philosophie Professoribus carent、Inter quos Guilelmus Budeus à Francisco Galliarum Rege Generosissimo educatus、永続的な名声、輝かしい後天的名誉、ルセムの放出におけるアデオ・クラリス・コーディシバス、ヌラ・ウンカム・エタス・デレットラ・シット:Nunc vero sub invictissimo Francorum Principe Henrico、tanti nominis Rhetores、Poete ac Philosophi elucescunt、ut antiquioribus cedere nullo modo のデビアント。ガランディウスの権威を尊重し、普遍的な拍手を送り、ルテティ・シヴィタス、ペトルム・ラムム、レジウムの雄弁な哲学を教授し、最高のレジス・セナトゥス・コンスティトゥスを設立し、カルペンタリウス、ギムナシアルカ・ブルグンディアヌス、博学な研究を行う。 vetustissimum Collegium suum abomni Barbarie vindicat、ac admirabili eloquentia illustrissimum reddit、Salligneus in Hebraica Lingua、Greca、Latináque Perfectissimus、quid sibi aliud nisi apud postros immortale decus policetur?略歴を省略し、上院議員の文書を省略し、人道的知識を最大限に活用し、名誉ある最高の情報を提供し、安全性を確保し、ダネシウス・イレ・エピスコプスの存在を確認し、デルフィニ・レジス・エクセレントシムス・プリセプター、キセロニアヌの演説を行う会話はできませんか?疫病ウイルスの博識な延期を延期し、ヘクトレム、ロタリンギ・プリンシピス・ペダゴガム、現状では雄弁なクラリタス、ピエタティス・スタディウムの誘惑を受け入れ、プリンセプスの最適な判断基準を遵守し、テネリス・アニス・ハウリレ・アファチンの成熟期を延期する断言します。 Sed は、すべての獣の雄弁な教授を延期し、非罪悪感、非ビデオの最新作、ガリチの詩人、古き良き信奉者を延期します。永久のスプレンドリス、遺物標本、クレメンス・マロートゥス、サンゲラシウス、ペトルス・ロンサルドゥス、イオアキヌス・ベライウス、オリヴァリウス・マグニウス、マロニス・重力、ナソーニス・雄弁、ペトラルケの発明品、クオド・シ・ディヴィヌム・インゲニウム・イロルム、聖典引数シビ・アリカンド・プロポナート、 ex eorum scriptis fructus Deo hominibúsque suavis, atque acceptissimus proditurus est, Te vero, vir optime, quo encomio efferam quicum iurisprudentia eloquentiam coniunxisti?素晴らしい才能を持ったあなたは、私にメリットをもたらし、静かに過ごすことができます。
ベネ・ヴァレ。
転写に関する注記
転写では元の綴りをそのまま保持していますが、慣習的な略語は整理され、文字 i/j と u/v の区別は慣例に従って導入されています。
「フランソワーズの手紙の新たな特徴」という記述は、原文が礼儀正しい活字で印刷された最初期の作品の一つであることを示唆している。
* プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『古代ギリシャの哲学者ゾロアスターの神託』(フランソワ・アベール・ド・ベリーによるフランス語韻文訳、およびゾロアスターに関するフランス語とラテン語の詩による道徳的解説付き)の終了。*
《完》