将軍ジャン・ラップ伯爵(Comte Jean Rapp)は、皇帝ナポレオンの軍営に在って首席の副官を勤めていたこともある、第一級の歴史証人です。つまりは相当に信任された股肱の武将の一人。
ちなみにナポレオン時代の仏軍には「参謀」が存在しません。近代的な幕僚システムは、対ナポレオン戦争の必要から、プロイセン軍内でかたちづくられたものなのです。
ラップは出身が市民、それもかなり貧しい労働者の子で、下級将校から軍功によって立身しました。革命時代はこうした「今太閤」のような人生が、あり得ました。ドイツ語の通訳ができたといいます。1809年にナポレオンから「帝国伯爵」に叙せられています。1771生まれ~1821-11没。
原題は『Memoirs of General Count Rapp, First Aide-de-Camp to Napoleon』。おそらく仏文で書かれたものを英国の出版社で英訳しているので、それを今回はさらに機械に和訳させたことになりましょう。
例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに深謝もうしあげます。
図版は省略しました。
以下、本篇です。(ノー・チェックです)
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「ナポレオン第一副官、ラップ伯爵将軍の回想録」の開始 ***
ジェネラル・ラップ。
1828年4月、H.コルバーン社(ロンドン)発行。
ラップ伯爵将軍
の回想録
ナポレオンの第一副官。
彼自身が書き、
彼の家族が出版しました。
ロンドン:
ヘンリー・コルバーン社(コンデュイット・ストリート)向けに印刷。1823年。
[ページ i]
コンテンツ。
第 1 章. — 著者の軍歴の開始。— 著者の昇進。— ドゼーからの証明書。— エジプトでの幸運。— ナポレオンの紹介と性格。— 旧貴族の卑屈な振る舞い。 1
第2章ナポレオンの気性。彼に媚びへつらう者たち。彼の寛大さ。 8
第 3 章. — ナポレオンの家族への愛着。— リュシアンのナポレオンの見解への反対。— ナポレオンのラップへの恩恵。— ラップのルキエとダマに対する仲介。— 失敗する。— ルキエに手紙を書く。— 手紙が傍受され、ナポレオンに届けられる。— 皇帝はこれに激怒する。— ラップが謝罪する。— 寵愛を取り戻す。— 結婚する。— ベルナドットの皇帝に対する不名誉。— 寵愛を取り戻す。 12
第四章ナポレオンの勇気。地獄の機械。皇帝の脱出。 19
第 5 章—ナポレオンの助言を受け入れる姿勢。— 無知に対する軽蔑。— 21 と 22のゲームに対する愛着。 22
第6章第三次オーストリア戦争。フランス軍が勝利。オーストリア軍、ウルムに籠城。降伏命令。セギュール氏が交渉。敵が降伏。ナポレオンの歓喜。 26
[ページ ii]第7章オーストリア軍の残党を追撃。ミュラに敗北。ヴェルネックの降伏、ホーエンツォレルン伯に無視。書簡。ナポレオンの布告。 40
第8章フランス軍、ウィーンへ進軍。ロシア軍、敗北。ナポレオンがミュラにウィーン占領の指示を出す。 50
第9章皇帝とブルニー夫人の逸話。フランス軍の前進。ドナウ川渡河の計略。アウステルリッツ。フランス軍前衛、ロシア軍に撃退される。ロシア軍、完全敗北。ラップ負傷。昇進。ナポレオンの好意。回復。ラップへの皇帝の指示。和平締結。 54
第 10 章— プロイセンの行動。— ラップの使命。—その目的。— 彼の帰国。— ダルムシュタット大公女が皇帝の怒りを買った。— 彼女の処罰。— フランス軍がプロイセン軍の分遣隊の攻撃を受けた。— ラップがストラスブールの軍団指揮官に任命される。— 彼は指示を受ける。— 皇帝がメンツに到着する。— ラップがヴュルツブルクで皇帝と合流する。— バーデン大公への使命。— プロイセンの将軍たちの戦争開始への焦り。— ルイ王子の性格。— プロイセンの要求。— ナポレオンの布告。— シュライツでのプロイセン軍の敗北。— ラップがプロイセン国王のもとへ送られる。— 召還される。— モンテスキューの使命。— 彼の待遇。 66
第11章ブラウンシュヴァイク公の思惑。フランス軍の動きに当惑する。機動。ナポレオン、命令を下す。アウエルシュタットとイエナの戦い。フランス軍の勝利。ラップ、ロシア軍追撃を命じられる。ワイマールに入城。プロイセン王、接近する。ナポレオンの行動。負傷兵を見舞うためデュロックを派遣する。司令部 [ページ iii]ワイマールに設立。—敵の動き。—ハレでベルナドットの攻撃を受け敗走。—ナポレオンが戦場を視察。—デッサウに行く。—老公爵に対する彼の扱い。 79
第12章フランス軍がプロイセン軍を追撃する。マクデブルク前で軍団が降伏する。プロイセンの不運。フランス軍がベルリンへの進軍準備を進める。ナポレオンのダヴーストへの指示 。 89
第13章フランス軍、ポツダムに向けて出発。皇帝とエジプト出身の女性の逸話。ポツダムの状態。宮廷の逃亡。皇帝への使節団。彼らの歓迎。ブラウンシュヴァイク公の特使に対するナポレオンの所見。シャルロッテンブルクの司令部。ナポレオンの布告。 93
第14章ナポレオン、第3軍団を閲兵する。布告が軍隊に及ぼす影響。プロイセン兵2万5千人が降伏。ワイマール公、指揮権を放棄。ブリュッヘルが降伏。ナポレオン、ベリアール将軍に伝令を送る。ブリュッヘル、ハンブルクへの退却を認められる。 101
第15章ハッツフェルト公爵がスパイとして逮捕される。ナポレオンは公爵を処刑することを決意する。公爵のための執り成し。公爵の釈放。ラップ伯爵への手紙。皇帝への使節団。ラップ伯爵はワイマール宮廷の問題を整理する権限を与えられる。公爵は領地に戻ることを許される。ラップ伯爵への感謝の手紙。 107
第16章プロイセン要塞の降伏。ヴュルテンベルク公の逮捕。ポーゼンの司令部。ポーランドの状態。ワルシャワへの入城。皇帝の歓迎。ポーランド人とフランス兵の逸話。ヴィスワ川の通過。 114
[4ページ目]第17章ロシアとの関係。プルトゥスクの戦い。ラップの負傷。トルンの政府への任命。ブリュッヘルからのラップへの手紙。ブリュッヘルのためにとりなし。ダンツィヒの知事に任命される。税金が徴収される。ナポレオンのプロイセンに対する不満。 124
第18章. — 第四次オーストリア戦争 (1809年) — エスリンゲンの戦い. — シルの反乱. — ナポレオンの感情. — ヴァグラムの戦い. — ラップの事故. — ラップは共謀者たちの恩赦を得る. 136
第19章ナポレオン暗殺を企てる若いドイツ人 。暗殺者の会話と行動。 141
第20章若いドイツ人の処刑。和平締結。ミュンヘンでのラップの歓迎。バイエルンの情勢。ヴュルテンベルク王の態度。ナポレオンのフォンテーヌブローへの帰還。 147
第 21 章. — ジョゼフィーヌの離婚。— ナポレオンとマリア・ルイザの結婚。— ナポレオンはラップに不満を持ち、彼をダンツィックへ派遣する。— ダンツィックのラップ。— 守備隊の性格。— 彼はロシア駐屯軍を怒らせる。 151
第 22 章. — 反商業的法令を逃れたラップに対するナポレオンの不満。—ダンツィッヒにドゥアーヌが設立される。— ドイツ北部の不満。— ラップの陳述。— ナポレオンのドイツ人としての性格に関する無知。 158
第 23 章. —ナポレオンはダンツィックに向かいます。—皇帝とラップとの会話。 164
第24章ナポレオンはケーニヒスベルクへ進軍する。彼の意図。フランス軍の前進。ヴィルナへの到着。ロシア戦争の開始。 168
第二十五章ロシア軍の敗走 ナポリ王によるロシア軍の後衛の敗北 戦闘に関する王の報告 論争 [ページ v]ウェストファリア国王とヴァンダムの間の紛争。 171
第26章ラップがダンツィッチを去る。道路の状況。ヴィルナに到着。ポーランド国会の開会。大統領の演説。プラット神父の雄弁と交渉。 176
第27章皇帝の活動。オーポウルトへの指示。軍隊の苦境。ナポレオンの希望。ロシア総主教によるフランス軍の非難 。 186
第 28 章. — スモレンスコの戦い。— ロシア軍の脱出。— ジュノーの無活動。— 彼は皇帝の不興を買っている。— 彼に有利な仲介。— ジュノーの代わりにラップがウェストファリア軍団の指揮官に指名される。— ジュノーの性格。— 彼は指揮官としての復帰を許される。— トルマゾフの不和。— ナポレオンのベッルーノ公への指示。 190
第 29 章. —クトゥーゾフがロシア軍の指揮を執る。—彼の資格、彼の損失。—ラップが偵察に派遣される。—ボロジノの戦いの前のナポレオンの会話。—布告。 197
第30章ボロジノの戦い ラップの傷 204
第31章ロシア軍の撤退 モスクワの占領と焼き討ち 209
第32章モスクワにおける皇帝の遅延、その動機と結果。ベッルーノ公爵への皇帝の指示。フランス軍の悲惨な状態。ラップの回復。負傷者に対する皇帝の心配。 213
第33章フランス軍の撤退。—皇帝のモルティエへの伝令。—マロヤロスラヴィッツの戦い。—ナポレオン、戦場を訪問。—コサック兵に奇襲される。—ラップ将軍の振る舞い:皇帝は彼に賛辞を浴びせる。—ヴィンツェンゲローデ将軍、捕虜になる。—彼の待遇。 221
[ページvi]第34章フランス軍の悲惨な状況。マレットの陰謀。皇帝の奇襲。フランス軍、ボリステネス川を渡る。ロシア軍の攻撃。フランス軍の撤退。ネイ元帥の勇気。 230
第35章退却の継続 ヴィテプスクの占領 弾薬庫の喪失 天候の状態 フランス軍の惨事 コサック軍の攻撃 235
第36章. — 皇帝のネイに対する心遣い。— ネイがロシア軍から逃亡したという情報を受け取る。— フランス軍の窮状。— ベレジーナの戦い。— パルトノー師団の降伏。— フランス軍のヴィルナへの撤退。— ナポレオン、パリに向けて出発。— ナポレオンからの指示。— ラップがダンツィヒへ向かう。 242
第37章ダンツィックの町と守備隊の描写。ラップの準備。彼の困難。病気による守備隊の損失。食料の不足。氷の崩壊。 254
第38章連合軍の行動 デトレ将軍が偵察に派遣される フランス軍と連合軍の間で小競り合いが起こる ロシア軍がランゲフールとオーラで敗北する 262
第39章疫病の壊滅的な被害。クァデンドルフへの遠征。ロシア軍の敗北。守備隊が事態の進展を知らなかったこと。疫病が消滅。ロシア軍の信号機に火が放たれたこと。守備隊の兵士を誘惑しようとする試み。傾斜路での守備隊の閲兵式。 271
第40章―駐屯軍の食料調達努力とその困難。― ラップがネルフングへ遠征隊を派遣する。― 成功する。― ダンツィッカー家に融資を要求する。― ピエグロ上院議員への告発。― ヴュルテンベルク公爵の行動。― リュッツェンの戦いの勝利の知らせ [ページ vii]そしてバウツェン。—フランス軍への影響。—ロシア軍の敗北。—連合国が休戦協定を要請。—ラップがレユニオン勲章のリボンを受け取る。—ナポレオンのラップへの伝言。 282
第41章休戦条件 。ヴュルテンベルク公爵が条件履行の障害となる。彼の策略。ラップのヌーシャテル大公への手紙。食料の不足。戦闘の再開。 292
第 42 章. — 包囲軍の試み。— 前線陣地における守備隊とロシア軍の交戦。— 詳細。— 二次戦闘。— ロシア軍、ランゲフールを占領。— 彼らの意図。— ラップの準備。— オーラが防御態勢に入る。— ロシア軍、カブルンを攻撃。— 彼らの艦隊がフランス軍の砲台に砲撃するが、撃退される。— ヴィスワ川の氾濫。— 包囲軍の陸海軍による共同攻撃。 303
第43章―厳しい天候。― 食糧の不足。― ロシア軍の攻撃。― 彼らの敗北。― 状況と作戦計画。― ダンツィッチ、弾薬庫、および周囲の要塞の状況。― 守備隊の状態。― ドイツ軍の不満。― 彼らをおびき寄せるために使用された手段。― ラップ将軍が降伏。― アレクサンドル皇帝が降伏を取り消す。― ラップ将軍が抗議し、降伏する。 323
第44章. — キオウに捕虜として連行された守備隊。— 彼らの解放。— 1814年のフランスの状況。— 宮廷におけるラップの待遇。— エルバ島からの帰還。— ナポレオンとラップの会話。— ラップがオーバーライン軍の指揮官に任命される。— ナポレオンの手配。— 同盟国君主への手紙。— ラップがアルザスに向けて出発する。— 世論の状態。— ミュールハウゼンの女性たちの熱狂。 337
[viiiページ]第45章連合国の準備。ナポレオンのラップへの手紙。ラップが新たな資金を受け取る。皇帝のラップへの勅書。 352
第46章フランス軍の兵力と部隊。ラップ軍、ワーテルローの戦いの知らせを受ける。彼の決意。ラップ軍の前線基地が攻撃を受ける。連合軍の動き。フランス軍の勝利。彼らの撤退。 357
第47章ワーテルローの戦いの知らせの影響。ラップ軍の配置。ランペルトハイムの戦い。連合軍の計画。ラップ、ストラスブールに突入。ヴュルテンベルク公の行動。軍事協定に調印。 364
第48章ストラスブール守備隊の反乱。その行動の記述。軍隊の解散。ラップの国王への手紙。その影響。ラップの死。結論。 375
付録。
ラップ将軍からヴュルテンベルク公爵への 手紙。 405
答え 407
ヴュルテンベルク公爵からラップ伯爵閣下への 手紙。 409
答え 410
ヴュルテンベルク公爵からラップ伯爵将軍への 手紙。 411
答え 413
ヴュルテンベルク公爵からラップ将軍への 手紙。 415
ダンツィッチの降伏。 417
ヴュルテンベルク公爵からラップ将軍への 手紙。 424
答え 426
ラップ伯爵からヴュルテンベルク公爵への 手紙。 428
同じく。 430
[1ページ目]
ナポレオンの第一副官、ラップ将軍
の回想録。
第1章
私は歴史上の人物を気取るつもりはありません。しかし、私は長年、卑劣な誤解の対象となった人物と親しくしており、また、その功績が認められていない勇敢な兵士たちを率いていました。前者は私に惜しみないほどの恩恵を与え、後者は私のために命を捧げる覚悟でした。これらのことは忘れられません。
私は数年間軍隊に勤務し、いくつかの事業で成功を収めましたが、下級階級の者にはよくあることですが、特に目立った功績はありませんでした。ついに私は幸運にもデゼー将軍の目に留まりました。私たちの前衛部隊は、 [2ページ目]混乱に陥ったオーストリア軍は、速やかに再集結した。私は百人の軽騎兵と共に急行し、オーストリア軍に突撃し、敗走させた。我々はほぼ全員が傷だらけだったが、その甲斐あって称賛の言葉をいただいた。将軍は私にあらゆる必要な健康管理をするよう約束させ、兵士が得た中で最もお世辞に近い推薦状をくれた。私がこのことを述べるのは、肩章を手に入れたからではなく、あの偉大な人物との友情を勝ち取り、私の幸運の源となったからだ。推薦状は次の通りである。
ライン川とモーゼル川の軍隊。
「本部はブロッツハイム、
フランス共和国建国第3年フルクチドール30番地、一つで不可分。 」
「私は、上記軍の右翼を指揮する下記に署名した師団長として、騎馬猟兵第10連隊中尉のジャン・ラップ市民が、過去2回の作戦の間、私の指揮下で上記連隊に勤務し、あらゆる機会に並外れた知性、冷静さ、勇気を示し、3回負傷し、 [3ページ]西暦2年の第9回大戦、彼は猟兵中隊の先頭に立って、自軍の5倍もの兵力を誇る敵の軽騎兵隊を、果敢なる勇猛果敢さで切り裂き、我が軍の一部の退却を援護し、勝利の栄誉を勝ち取りました。彼がその勇敢さの犠牲となり、武器を失うほどの重傷を負ったことは、どれほど深くも惜しまれるべきことです。彼は国民の感謝に値し、もしより積極的な任務に就くことが不可能になったならば、何らかの名誉ある役職に任命されるべきです。ラップ市民は、彼を知るすべての人々から友情と尊敬を受けていることを誓います。
デゼ。
オッフェンブルクの謙虚な征服者の副官となり、私は彼の下でドイツとエジプトの戦役に従軍しました。セディマンでは小隊長に任命され、二百人の勇敢な兵士を率いてトルコ砲兵隊の最後の残党を撃破するという幸運に恵まれました。そしてテーベの廃墟近くのサマンハウトで大佐に昇進しました。この最後の戦いで重傷を負いましたが、総司令官の報告書に名誉ある記録が残されています。
[4ページ]
マレンゴの戦いで勝利を決定づけた勇敢なドゼーが戦死すると、第一執政官は私を自らの代理として任命してくださいました。上エジプトの征服者に与えたであろう恩恵が、私にも与えられました。その時以来、私はある意味で恒久的な地位を確立し、人脈もさらに広がりました。
熱意、率直さ、そしてある程度の軍事的才能が、私にナポレオンの信頼をもたらした。彼は周囲の人々に、ラップほど生まれながらの良識と洞察力を備えた者はほとんどいないとよく言っていた。こうした称賛は私にも繰り返され、正直に言って私はそれにうぬぼれていた。もしこれが弱点だとしても、それは許されるだろう。誰にでも弱点はあるものなのだ。第一統領への感謝の証となるなら、命を捧げても構わないと思っていた。彼はそれを知っていて、友人たちには私が愚痴っぽい、頭は悪いが心は優しいと何度も繰り返し言っていた。彼は私とランヌの両方に親しく接し、話しかける時には代名詞「汝」を使った。彼が「あなた」や 「ムッシュ・ル・ジェネラル」と呼ぶと、私たちは不安になり、失墜したと確信した。彼には、噂話好きな警察制度を重視する弱点があったが、その制度は大抵の場合彼を欺いていた。 [5ページ]虚偽の報告によって。あの忌まわしい警察制度は彼の幸せな人生を苦しめ、親友や親戚、さらには妻に対しても、彼をしばしば憤慨させた。
ナポレオンは単なる勇気にはほとんど重きを置かず、それをフランス人に共通するありふれた功績とみなしていました。彼は勇敢さをより高く評価し、勇敢な兵士のどんな欠点も喜んで許しました。謁見や閲兵式で誰かが頼み事をすると、彼は必ず負傷したかどうかを尋ねました。彼はあらゆる負傷は貴族の功績だと断言しました。このように功績のあった人々には敬意を表し、褒美を与えました。それには十分な理由がありました。しかし、彼はすぐに彼らが控えの間を使わないことに気づき、そこを古参の貴族たちに開放しました。この優遇は私たちの気分を害しました。彼はそのことに気づき、私たちが腹を立てていることに不快感を示しました。ある日、彼は私にこう言いました。「私が家に入れた貴族たちが、あなたたちの気に入らないのは明らかだ」。しかし、私はその特権に十分値する人物でした。私は移民リストから何人かの紳士を削除していたのです。私はある人たちに場所を提供し、またある人たちには金銭や年金を与えました。これらの恩恵を覚えている人もいるでしょうが、大多数の人は [6ページ]彼らのことをすっかり忘れてしまった。そのため、国王の帰国以来、私の財布は閉じられている。私の目的は不幸を和らげることであり、感謝を得ることではなかったが、それでも、私たちが盾に掲げた偉大な人物と私たちの間に移民たちが割り込むことは望まなかった。
私はこの不愉快な場面を忘れていた。しかしナポレオンは、見逃しそうな不快な発言を一つも忘れなかった。彼は厳しさを装おうとしたが無駄だった。持ち前の気質がその努力を抑制し、常に優しい感情が優勢になった。彼は私を呼び寄せ、貴族と移民について話した。そして突然、先ほど触れた場面を持ち出し、こう言った。「あなたは私がこれらの人々に好意を持っていると思っているようだが、それは間違いだ。私は彼らを使っている。そして、その理由は君も知っているだろう。私が貴族と関係があるというのか? 貧しいコルシカの紳士だった私が?」――「私も軍隊も」と私は答えた。「あなたの出自を尋ねたことは一度もありません。あなたの行動だけで十分です。」私はこの会話を何人かの友人、とりわけムートン将軍とローリストン将軍に話した。
しかし、これらの貴族のほとんどは、強制に屈しただけだと主張している。これほどの虚偽はない。チェンバレンの任命を一方的に受けた者は、私の知る限り二人しかいない。 [7ページ]少数ながら有利な申し出を断った者もいたが、そうした例外を除けば、全員が懇願し、懇願し、執拗に迫った。全く前例のない熱意と献身の競争があった。どんなに卑しい仕事、どんなにつまらない役職であっても、拒否されることはなかった。まるで生死に関わる問題のように思われた。タレーラン、モンテスキュー、セギュール、デュロックといった閣僚の職務に裏切り者が入り込むことがあれば、どれほど熱烈な愛情表現が生まれることだろう。しかし、かつてこの愛情表現をしていた者たちは、今や互いに競い合い、憎悪と悪口を吐き出している。もし彼らが今のようにナポレオンに対して深い憎悪を抱いていたとしたら、15年間も彼の足元にうずくまっていたことで、彼らは自らの感情に奇妙な暴力を振るっていたと告白しなければならない。しかし、ヨーロッパ全土の人々が証言できるのは、彼らの気取らない態度、決して変わらない笑顔、そして従順な態度から、彼らの奉仕は彼ら自身の自由な選択によるものであり、犠牲はほとんどかからないということである。
[8ページ]
第2章
ナポレオンを暴力的で、無慈悲で、情熱的な人物と評する人は多い。それは、彼らが彼を知らないからだ。重要な仕事に没頭し、意見に反対され、計画に妨害を受けていたため、時折、苛立ちや怒りの感情を露わにするのは当然のことだった。持ち前の優しさと寛大さが、彼の怒りをすぐに鎮めた。しかし、腹心たちは彼をなだめようとはせず、むしろ怒りをかき立てることに終始した。「陛下のお言葉に甘んじます」と彼らは言うだろう。「そのような者は銃殺されるか、屈辱を受けるか、解任されるか、あるいは失脚させられるべきです。私は彼が陛下の敵であることをずっと前から知っています。見せしめを示さなければなりません。平穏を保つためには、それが必要なのです。」
もし問題が敵国領土への拠出金徴収であったなら、ナポレオンはおそらく2000万ポンドを要求するだろう。しかし、さらに1000万ポンドを徴収するよう助言されるだろう。彼の周囲からは「 [9ページ]陛下は国庫を節約し、外国の費用で軍隊を維持するか、あるいは連合の領土内で軍隊を生存させるようにしてください。」
20万人の徴兵を企てたとしても、30万人を要求するよう説得された。権利が疑う余地のない債権者に支払いを申し出ると、債務の合法性に疑問が生じ、請求額は半分か3分の1に減額されることもあった。債務が全く認められないことも珍しくなかった。
彼が戦争を始めると口にすれば、その大胆な決断は称賛された。戦争はフランスを豊かにすると言われ、世界を驚かせること、それも偉大な国にふさわしい方法で驚かせることが必要だと言われた。
こうして、不確かな計画や事業に突き動かされ、奮い立たされたナポレオンは、絶え間ない戦争に身を投じることとなった。こうして、彼の統治は、彼自身の極めて温厚な性格や習慣とは相反する、暴力的な雰囲気を帯びることになった。
彼ほど寛容な心を持ち、人類の声に耳を傾ける人はいなかった。これについては何千もの例を挙げることができるが、ここでは次の例にとどめておきたい。
[10ページ]
ジョルジュとその共犯者たちは既に死刑判決を受けていました。ジョゼフィーヌはポリニャック氏のために、ミュラはリヴィエール氏のために仲裁に入り、両者とも調停に成功しました。処刑当日、銀行家シェーレルは涙を流しながらサン=クルーに急行し、私と話をしたいと申し出ました。彼は、事件に関与した義理の弟である老スイス人少佐、ルシヨン氏の恩赦を請うよう私に懇願しました。シェーレル氏には、被告の親族である同胞が数人同行していました。彼らは、少佐が刑罰に値することは承知しているものの、彼が一族の長であり、ベルン州で最も名門の家系と親交があることを指摘しました。私は彼らの懇願に従いましたが、その決断を後悔する理由はありませんでした。
午前7時だった。ナポレオンが起き上がり、コルヴィザールと共にクローゼットにいた時、私は招集された。「陛下」と私は言った。「陛下がスイスの統治をあなたの調停によって安定させてから、まだそれほど時間が経っていません。しかし、国民、特にベルンの住民は皆同じように満足しているわけではないことはご存じの通りです。今こそ、陛下の寛大さと寛大さを彼らに証明する機会です。今日、スイスの同胞の一人が処刑されます。彼は国内の名家と縁があります。もし恩赦を与えていただければ、 [11ページ]きっと大きな反響を呼び、多くの友人を得ることになるでしょう」――「この男は誰だ?名前は?」とナポレオンは尋ねた。「ルシヨンです」と私は答えた。この名前を聞くと、彼は激怒した。「ルシヨンはジョルジュ自身よりも罪深い」と彼は言った。「陛下が今、私に語ってくださっていることはすべて承知しております。しかし、スイスの人々、彼の家族、子供たちがあなたを祝福するでしょう」彼を赦免して下さい。彼自身のためではなく、彼の愚行の犠牲となった多くの勇敢な人々のために。――「聞け」と彼はコルヴィザールの方を向き、私の手から嘆願書を受け取り、承認し、急いで私に返しながら言った。「直ちに使者を派遣して処刑を中止させよ。」 家族の喜びは容易に想像できる。彼らは公文書を通して私に感謝の意を表してくれたのだ。ルシヨンは共犯者と共に投獄されたが、後に釈放された。国王の帰国後、彼は何度かパリを訪れているが、私は彼に会っていない。彼は私が彼への奉仕をあまり重要視していないと考えているようだが、その通りだ。
[12ページ]
第3章
ナポレオンほど感受性が豊かで、愛情に揺るぎない男はいなかった。彼は母を深く愛し、妻を深く敬愛し、姉妹、兄弟、その他の親族にも深い愛情を注いだ。母を除けば、誰もが彼に最も激しい苦悩を与えた。それでも彼は、彼らに富と名誉を与えることを決してやめなかった。親族の中でも、兄のリュシアンは彼の見解と計画に最も断固として反対した。ある日、ある問題について激しく議論していた時、リュシアンは時計を取り出し、地面に激しく叩きつけながら、兄に驚くべき言葉を放った。「私があの時計を壊したように、お前も自滅するだろう。そして、お前の家族や友人がどこに頭を隠せばいいのか分からなくなる時が来るだろう。」数日後、彼は兄の同意を得ることもなく、自分の意思を告げることさえせずに結婚した。しかし、これは [13ページ]1815年にナポレオンが彼を迎えるのを妨げることはできなかったが、そうするように促されなかったわけではなかった。リュシアンは前哨基地で待たなければならなかったが、すぐに皇帝の面前に出ることを許された。
ナポレオンは親族に寛大な心を与えたにとどまりませんでした。友情、奉仕、すべてが報われました。この点については、私自身の経験から語ることができます。私は勇敢なドゼー将軍の副官としてエジプトから帰国し、貯めていた200ルイ(私の全財産)を携えてきました。退位時には、寄付、任命、報酬、臨時手当などから40万フランの収入がありました。この収入の6分の5を失いましたが、後悔はしていません。今も残っている収入は、初期の財産とは比べものにならないほど大きいのです。しかし、私が後悔しているのは、多くの血と努力の代償として得た栄光です。それは永遠に失われ、そのことを私は慰めようがありません。
ナポレオンの恩恵にあずかったのは私だけではありませんでした。他にも何千人も同じように恩恵に恵まれました。そして、一部の人々の不品行によって彼が受けた損害は、彼の親切を行使する妨げにはなりませんでした。これらの損害がどれほど深刻であったにせよ、[14ページ] 心がそれらを生み出すことに何ら関与していないと確信すると、それらはすぐに忘れ去られた。この点における彼の寛容さの例を百挙げることもできるが、以下に挙げれば十分だろう。
彼が皇帝の称号を授けられた際、それまで軍人一筋だった皇帝一家に起こった変化は、私たちの何人かを憤慨させました。私たちは偉大な人物との親密な関係を享受することに慣れていたため、皇帝の紫衣によって課せられた遠慮に不快感を覚えました。
当時、レニエ将軍とダマ将軍は失脚していた。私は両将軍と親しく、友人を不幸に見捨てるようなことはしなかった。ナポレオンの両将軍に対する偏見を払拭しようとあらゆる努力を尽くしたが、成果はなかった。ある日、私はレニエのために再び仲介を試みようとしたが、ナポレオンは我慢できなくなり機嫌を損ね、冷淡に、もう彼のことは聞きたくないと言った。私は勇敢な将軍に手紙を書き、私の努力はすべて無駄だったことを伝えた。辛抱強く待ってほしいと懇願し、その場の落胆から生まれた数行の言葉を付け加えた。私は軽率にも、この手紙を郵便局に託してしまった。その結果、手紙は開封され、皇帝に送られた。皇帝は3、4週間かけてそれを読み上げた。 [15ページ]四度も私の書いたものをいくつか持ち込んで比較するよう命じましたが、私が書いたものだとはほとんど信じられませんでした。彼は激怒し、サンクルーから私が宿泊していたチュイルリー宮殿へ急使を送ったのです。私は任務に召集されたと思い、すぐに出発しました。家のサロンでカファレリと一緒にいるコーランクールを見つけ、何があったのか尋ねました。彼は事件の一部始終を聞いており、ひどく動揺しているようでしたが、私には一言も話しませんでした。私はナポレオンの部屋に入りました。彼は手紙を手に、激怒してクローゼットから出てきました。彼はいつも私を不安にさせるあの怒りの視線を私に向けました。「この文章を知っているのか?」王は言った。「はい、陛下」――「陛下のものですか?」――「はい、陛下」――「まさかこんなことを疑うはずはなかった。私の敵にそんな言葉を使うなんて!私があれほど厚遇したあなたに!私があれほど尽力したあなたに!私の側近の中で唯一、チュイルリー宮殿に泊めてくれたあなたに!」――王のクローゼットの扉が半開きになっていた。彼はそれに気づき、秘書の一人、メネヴァル氏に何が起こっているのか聞かせようと、扉を大きく開け放った。「出て行け」と彼は私を頭からつま先まで見渡しながら言った。「出て行け。恩知らずだ!」――「陛下」と私は答えた。 [16ページ]「私は恩知らずの心を持っていたことは一度もありません」――「この手紙を読んでください」と彼は私に手紙を差し出し、「私があなたを不当に非難しているかどうか判断してください」――「陛下、あなたが私に浴びせられるあらゆる非難の中で、これは最も厳しいものです。あなたの信頼を失った今、私はもうあなたに仕えることはできません」「はい、あなたは確かに私の信頼を失いました」私は丁重に頭を下げ、その場を立ち去った。
アルザスへ隠遁することを決意し、出発の準備を進めていたところ、ジョゼフィーヌからナポレオンに謝罪を申し出るようとの手紙が届いた。しかし、ルイ14世は反対の意見を述べ、決意が固まった私は皇后陛下の指示に従う気はさらさらなかった。二日が経過してもサンクルーからの連絡はなかった。ベシエール元帥を含む友人たちが訪ねてきた。「あなたは間違っている」と元帥は言った。「認めざるを得ない。皇帝陛下への敬意と感謝の気持ちから、自分の過ちを認めるのは義務だ」私はその提案に従った。ナポレオンは私の手紙を受け取るや否や、自分の乗馬に同行するよう依頼してきた。しばらくの間、彼は私に機嫌が悪かったが、ある日、サンクルーの早朝に私を呼び寄せた。「もうあなたに腹を立てているわけではない」と彼は非常に親切な態度で言った。「あなたは [17ページ]「私たちは大きな愚行を犯しました。でも、もう忘れてしまいました。あなたに結婚してほしいのです。」彼は二人の若い女性のことを言い、どちらも私にふさわしいと言った。私は結婚したが、残念ながら幸せな結婚にはならなかった。
ベルナドットは甚大な不名誉に陥っており、当然の報いを受けた。私はプロンビエールで彼に会った。彼は水利のため、妻と息子を伴ってそこへ行くことを許されていたのだ。私も同じ目的でそこを訪れたことがある。私はいつもベルナドットの親切で人当たりの良い性格を賞賛していた。私はプロンビエールで彼に何度も会っていた。彼は最も心を痛めている事情を私に打ち明け、皇帝との和解のために私の力を貸してほしいと懇願した。皇帝への尊敬は尽きず、中傷的な噂によって彼に敵対的な態度をとっていると彼は言っていた。帰国後、彼の友人、義理の兄弟、そしてジュリー夫人自身が彼のためにとりなしをしたが、無駄だったことを知った。ナポレオンは彼らの言うことを一切聞こうとせず、ベルナドットに対する彼の怒りはますます高まっていった。しかし私は彼のためにできる限りのことをすると約束した。そして私は約束を守る義務があった。皇帝はヴィリエへ出発する準備をしていた。そこでミュラは祝宴を開くことになっていた。 [18ページ]上機嫌で、この好機を利用しようと決意した。皇帝に侍従することになっていたベシエール元帥にこの計画を伝えたが、彼は私の考えを思いとどまらせようとした。彼は、ジュリー夫人がまさにその朝マルメゾンにいて、求婚がうまくいかなかったために涙を流して立ち去ったと告げた。この状況は私に自信を与えるようなものではなかったが、それでも私は仲介を敢行した。ナポレオンには、プロンビエールでベルナドットに会ったこと、彼がその不名誉に落胆し、深く悔いていることを伝えた。「彼は陛下への愛と忠誠を一度も失ったことがないと主張しています」と私は付け加えた。「彼のことは口にしないでくれ。銃殺に値する」とナポレオンは言い、全速力で出発した。ミュラの祝宴で、私はジョセフとその妻に会った。そして、私はどれほど不運だったかを彼らに話しました。この出来事はベルナドットの知るところとなり、彼女は私の善意に感謝してくれました。ベルナドットとの間に幾度となく誤解があったにもかかわらず、ナポレオンはその後、彼の過去の過ちをすべて許し、富と名誉を授けました。今、王太子は即位しようとしていますが、その財を成した者は海の真ん中の岩場に追放されています。
[19ページ]
第4章
ナポレオンは勇敢ではなかったと断言されている。砲兵中尉の階級からフランスのような国の支配者にまで上り詰めた男が、勇気に欠けるはずはない。ブリュメール18日、ニヴォーズ5日、そしてアレーナの陰謀における彼の行動は、たとえ証拠が不足していたとしても、十分な証拠となる。彼はジャコバン派とシュアン派の中に敵がどれほど多いかをよく知っていた。それでも彼は毎晩パリの街路を歩き、様々な集団と交わり、二人以上で行動することはなかった。ランヌ、デュロック、ベシエール、あるいは彼の副官の何人かが、こうした夜の外出に同行するのが常だった。この事実はパリ中に知れ渡っていた。
地獄の機械事件は、国民に正しく理解されることはなかった。警察はナポレオンに暗殺の企てがあると告げ、外出を控えるよう警告していた。マダム・ボナパルト、マドモアゼル [20ページ]ボアルネ、マダム・ミュラ、ランヌ、当直の副官ベシエール、そして今やプラセンツァ公爵となったルブラン中尉が皆、サロンに集まっていた。第一執政官は書斎で書き物をしていた。その夜はハイドンのオラトリオが演奏されることになっていた。婦人たちは音楽を聴きたがっており、私たちもその旨を伝えた。護衛のピケ隊が出動するよう命じられ、ランヌはナポレオンに同席を要請した。彼は同意し、馬車も用意され、ベシエールと当直の副官を連れて行った。私は婦人たちの世話をするよう指示された。ジョセフィーヌはコンスタンティノープルから豪華なショールを受け取っていて、その夜初めてそれを身につけた。「お察ししますが、夫人」と私は言った。「あなたのショールはいつものように優雅に着こなされていませんね」彼女は気さくに、エジプトの貴婦人風に畳んでくれと頼んできた。私がこの作業に取り組んでいる間、ナポレオンが出発する音が聞こえた。「さあ、姉さん」と、劇場に早く行きたくてたまらなかったミュラ夫人が言った。「ボナパルトが出発するわ」。私たちは馬車に乗り込んだ。第一統領の馬車はすでにカルーセル広場の中央にまで達していた。私たちは馬車を追いかけたが、広場に入るや否や、馬車は爆発した。ナポレオンは奇跡的に難を逃れた。 [21ページ]サン=ルジャン、あるいは彼のフランス人の従者は、ニケーズ通り の真ん中に陣取っていた。護衛の擲弾兵は、彼が見かけ通りの水運び人だと思い込み、サーベルの平手で彼を数回殴打し、追い払った。馬車は向きを変え、馬車はナポレオンとジョセフィーヌの馬車の間で爆発した。その知らせを聞いた婦人たちは悲鳴を上げた。馬車の窓は割れ、ボアルネ嬢は手に軽い傷を負った。私は馬車を降り、ニケーズ通りを渡った。通りは、投げ出された人々の死体と爆発で砕けた壁の破片で散乱していた。領事も彼の随員も、大きな怪我は負わなかった。私が劇場に入ると、ナポレオンはボックス席に座り、落ち着いてオペラグラス越しに観客を見ていた。フーシェが彼の隣にいた。 「ジョゼフィーヌだ」と彼は私を見つけるや否や言った。ちょうどその時彼女が部屋に入ってきたので、彼は質問を終えることができなかった。「あの悪党どもは」と彼は冷淡に言った。「私を爆破しようとしていたんだ。オラトリオの楽譜を持ってきてくれ。」
聴衆はすぐに彼が危険から逃れたことを知り、深い関心を抱いた証言で彼に敬意を表した。これらは紛れもない事実だと思う。[22ページ] 勇気の証。戦場で彼に従った者たちは、これ以上の言葉を挙げられることに困ることはないだろう。
第5章
ナポレオンは、批判者たちが何を言おうとも、自分の意見において高圧的でも頑固でもなかった。彼は情報を得ることに熱心で、意見を持つ権利のある者すべてから意見を聞きたがっていた。評議会のメンバーの中には、彼を喜ばせたいという思いが他のあらゆる配慮を凌駕することもあったが、ナポレオンはそれに気づくと、必ず議論を適切な調子に戻した。「紳士諸君」と彼は部下たちに言ったものだ。「私が君たちをここに呼んだのは、私の意見に同調させるためではなく、君たちの意見を聞かせるためだ。君たちの考えを説明してくれ。そうすれば、君たちの提案する計画が私の考えよりも優れているかどうか見てみよう。」
ブローニュ滞在中、彼は海軍大臣にこの種の教訓を与えた。彼はいくつかの質問を投げかけたが、デクレ氏はただ賛辞を連ねるだけで返答した。ナポレオン [23ページ]ヴィルヌーヴ提督はカディスに留まるべきか、という問いに対する答弁書を明日中に送付していただき たい。現状の重要性、そしてフランスとイギリスが置かれている状況をよく考えていただきたい。昨日送ったような手紙はもう送らないでください。何の役にも立ちません。私の願いはただ一つ、成功することです。そのために神に祈ります。
アウステルリッツの戦いの二日前、軍の一部が不利な陣地に駐屯していた。そこを担当していた将軍は、その不利な点を誇張していた。しかし、評議会が開かれると、将軍は陣地の維持可能性を認めただけでなく、防衛を約束した。「元帥殿、これはどういうことですか?」とベルク大公は言った。「つい先ほど表明された疑念はどうなったのですか?」――「審議のために集まったのに、お世辞に何の意味があるというのですか?」とローネス元帥は答えた。「皇帝には事実をありのままに伝え、皇帝が適切と考える行動を取らせるべきです。」「その通りです」とナポレオンは言った。「私の好意を得ようとする者は、私を欺いてはなりません。」
[24ページ]
しかし、彼は常に助言を受ける資格のある者からの助言を受け入れる用意はあったものの、たまたまその主題について無知な者からの発言には我慢できなかった。ある日、フェッシュはスペイン戦争について意見を述べようとしていた。彼が二言も発しないうちに、ナポレオンが彼を窓辺に案内し、「あの星が見えますか?」と尋ねた。正午だったが、大司教は何も見えないと答えた。「よし」とナポレオンは言った。「私がそれを見ている唯一の人間である限り、私は自分の道を進む。そして、私の行動について非難されることはなくなるだろう。」
ロシア遠征から帰還したナポレオンは、コサックの槍ではなく、厳しい寒さと飢えによって犠牲となった多くの勇敢な兵士たちの死を、深い悲しみとともに嘆き悲しんでいた。ある廷臣が、その言葉に同調しようと、非常に悲痛な様子で「本当に、大変な損失を被りました!」と言った。「そうです」とナポレオンは答えた。「バリリ夫人[1]が亡くなりました」
[1] 有名なオペラ歌手。
彼はいつも愚行を嘲笑したが、社交や率直さを嫌う態度を決して見せなかった。
バキオシ夫人はある日、親戚のM. d’A * * * *をチュイルリー宮殿に連れてきました。彼女は [25ページ]彼を家の大広間に案内した後、私と二人きりになった。このアマデウス・ダ・アマデウス …
ナポレオンがA氏を解任した際、なぜ私が退任をためらっていたのかと尋ねられました。「ご存知でしょうが、私はおせっかいな人間ではありません。しかし、正直に言って、私はあなたのコルシカ島民を好んでいません」と答えました。この逸話はナポレオン自身も語り、彼の親族の中には不快に思う者もいました。しかし、私が彼の同胞についてこのように語るのを彼は聞きたくなかったに違いありません。
ある晩、ワグラムの戦いの後、私たちは ヴァン・エ・アンで遊んでいました。ナポレオンはこのゲームが大好きでした。彼はいつも一緒に遊んでいる相手を騙そうとし、その様子をとても楽しんでいました。 [26ページ]彼は策略を巡らせた。目の前のテーブルには大量の金貨が広げられていた。「ラップ」と彼は言った。「ドイツ人はこの小さなナポレオン金貨があまり好きではないのですか?」――「はい、陛下。彼らは大きなナポレオン金貨よりもずっと好きです」「それがドイツ人の率直さというものでしょう」と彼は言った。
第6章
オーストリアとの第三次戦争が勃発したとき、私はブローニュの陣地にいました。フランス軍はライン川を渡河していました。敗北し、ほぼ壊滅状態にあった敵軍の残党はウルムに籠城し、直ちに降伏を命じられました。ド・セギュール氏が行ったこの交渉の記録は、不運な将軍の混乱と不安を非常によく表しており、ここに引用せずにはいられません。以下はド・セギュール氏自身の声明です。
「昨日、ヴァンデミエール月24日(10月16日)、皇帝は私に [27ページ]彼は私にウルムへ行き、マック将軍を説得して五日以内に降伏させよ、もし将軍がどうしても六日必要とするなら、その時間を与えよ、と指示した。他には何も指示はなかった。夜は暗く、恐ろしい嵐が起こり、雨がどしゃ降りになった。十字路を通って移動し、沼地を避けるためのあらゆる予防措置を講じる必要があった。沼地では、人も馬も、そして任務も、不意に命を落とす恐れがあった。私は、前線部隊の誰一人も見つけられないまま、街の門に着くところだった。全員撤退していた。哨兵、護衛兵、前哨、全員が身を隠していた。砲兵公園さえ放棄され、火も星も見えなかった。私は三時間さまよい歩き、ようやく将軍を見つけ出した。いくつかの村を通り、出会った人全員を尋問したが、満足のいく答えは得られなかった。
ついに私は、カソンの下に半分泥に埋もれ、寒さで体が硬直している砲兵のトランペット奏者を見つけた。私たちはウルムの城壁に近づいた。私たちの到着は間違いなく予想されていた。というのも、フランス語が堪能な将校、ラトゥール氏が最初の呼び出しで現れたからだ。彼は私の目に包帯を巻き、要塞をよじ登らせた。私は言った。 [28ページ]ガイドに、夜は真っ暗なので目隠しは不要だと言ったが、それは習慣なので仕方がないと答えた。私たちはかなりの距離を歩いたようだった。私はガイドと話をした。私の目的は、市内に何人の兵士が閉じ込められているのかを確かめることだった。マック将軍と大公の邸宅から遠いのかと尋ねると、ガイドは「すぐ近くです」と答えた。オーストリア軍の残党はすべてウルムにいると私は結論づけ、その後の会話でこの推測が正しいことがわかった。ついに私たちは総司令官が滞在している宿屋に着いた。彼は背の高い老人で、青白い顔つきは活発な想像力を表していた。彼の顔色は不安感で乱れており、それを隠そうとしていた。何度か挨拶を交わした後、私は彼に自分の名前を告げた。そして、私の任務について話し始めると、皇帝が降伏を促し、降伏の条件を皇帝と取り決めるために私を遣わしたと伝えた。この言葉は明らかに彼を怒らせ、最初は私の話をそれ以上聞く気がないように見えた。しかし、私は聞き入れることを主張し、受け入れられた以上、皇帝同様、私も当然のことながら、 [29ページ]彼が自分の立場を理解しているとは思えない。しかし彼は鋭く、ロシア軍が援軍に進軍してくるので、状況はすぐに変わるだろう、我々は二つの砲火に挟まれ、その時こそ降伏する番だと答えた。私は、彼が今のような状況にあるのだから、ドイツで何が起こっているか知らないのは当然だが、ベルナドット元帥がインゴルシュタットとミュンヘンを占領しており、ロシア軍がまだ姿を見せていないインに前線を配置していることを知らせなければならないと答えた。「ロシア軍がダッハウにいるという確かな情報がないとは、私は大間違いだ!こんなことを言うのか?私を子供だと思っているのか?」とマック将軍は怒って叫んだ。いいえ、ムッシュ・ド・セギュール、もし八日以内に援助が得られなければ、要塞の明け渡しに同意します。ただし、兵士は捕虜、士官は仮釈放となります。八日間あれば援助を受ける時間があり、私は義務を全うできます。しかし、援助は必ず得られると確信しています!」――「もう一度申し上げますが、将軍、我々はダッハウだけでなくミュンヘンも支配しています。さらに、あなたの推測が正しいとすれば、もしロシア軍が本当にダッハウにいるとすれば、五日で [30ページ]「彼らに前進して我々を攻撃させるのを許し、陛下はこの五日間をあなたに与えてくださるつもりです」――「いいえ」と元帥は答えた。「私は八日間を要求します。他のいかなる提案も聞き入れることはできません。八日間は必要です。その期間は私の責任を果たす上で不可欠だからです」――「では」と私は続けた。「問題は五日間と八日間の違いをどう解決するかという点にあります。しかし、皇帝陛下が十万人の兵を率いてあなたの前にいらっしゃるのと、ベルナドット元帥とマルモン将軍の軍団でロシア軍の進撃を三日間遅らせるのに十分であるのに、なぜ閣下がこの点をそれほど重視されるのか私には理解できません。たとえロシア軍が実際には非常に遠い場所にいると仮定したとしてもです」――「彼らはダッハウにいます」とマック将軍は繰り返した。「さて、男爵!そうしましょう。たとえ彼らがアウクスブルクにいるとしても、我々はあなたと合意に達する用意が一層整うでしょう」ウルムを攻撃で占領させようとは思わないでください。そうすれば、5日間も待つ必要がなくなり、皇帝は朝のうちに占領してしまいます。」「閣下」と総司令官は答えた。「1万5千人の兵をそう簡単に征服できるとは思わないでください。征服には多大な犠牲を払うことになります。」「おそらく数百人でしょう」と私は答えた。「ドイツは非難するでしょう。 [31ページ]「軍の損失とウルムの破壊、つまり陛下が私に命じた提案によって阻止しようとしている攻撃のあらゆる恐怖を、あなたに負わせるつもりです。」――「むしろ、一万人の兵力の損失になると言うべきです」と元帥は叫んだ。「ウルムの強さは周知の事実です。」――「それは、周囲の高地にあり、我々が掌握しているものです。」――「おいおい、閣下、ウルムの強さを知らないはずがありません!」――「とんでもない、元帥。私は今、街の城壁の中にいるので、それをよりよく理解できます。」――「さて、閣下」と不運な将軍は続けた。「もし皇帝陛下が八日間の休戦を認めなければ、兵士たちは全力で自衛する準備ができているのを目にしているでしょう。私はかなり長い間持ちこたえることができます。」ウルムには 3,000 頭の馬がいますが、手放すくらいなら喜んで食べましょう。あなたが私たちの立場だったら喜んでそうするでしょう。」—「3,000 頭の馬です!」私は叫びました。「ああ、元帥様!そのような哀れな資源に頼るなんて、恐ろしい苦しみを覚悟しなければなりません。」
「元帥は10日分の食料があると熱心に私に保証したが、私はそんなことは信じられなかった。夜が明け始め、交渉は [32ページ]会談の開始を告げた。私は6日間の猶予を与えてもよかったのだが、マック将軍があまりにも頑固に8日間を主張したので、1日の譲歩は無駄だと判断した。私は危険を冒すつもりはなかったので、立ち上がって立ち去ろうとした。指示では夜明け前に戻ること、そして提案が却下された場合に備え、攻撃開始の命令をネイ元帥に伝えることになっている、と告げた。ここでマック将軍は、元帥が休戦旗の一つに向かってメッセージを聞こうとしなかったことについて不満を述べた。私はこの状況を利用し、元帥の気性は性急で衝動的で手に負えないこと、元帥は最も多くの軍団を率いており、しかも市街地に最も近い軍団を率いていること、そして私がウルムを出発する際に伝える予定の攻撃開始の命令をじっと待っていることを指摘した。しかし、老将軍はひるむことはなかった。彼は8日間の猶予を与えることを主張し、私に皇帝に提案するよう促しました。
「哀れなマック将軍は、まさに自らの破滅とオーストリアの破滅に署名しようとしていた。しかし、彼は絶望的な状況にあって、最も残酷な不安に苦しんでいたに違いないにもかかわらず、それでも屈服することを拒んだ。彼は [33ページ]心の中で、彼は熱心に議論を続けた。彼が擁護できる唯一のもの、すなわち時間だけを擁護した。オーストリアの陥落を遅らせようとしたのだ。オーストリアの陥落は自らが引き起こしたもので、準備のためにもう少しの猶予を彼女に与えたいと願っていた。オーストリアが敗北しても、彼はオーストリアのために戦い続けた。彼の性格は軍事的というより政治的であり、権力に対抗する際には狡猾さを発揮した。彼は様々な憶測の中で当惑していた。
25日の午前9時頃、私はエルヒンゲン修道院で皇帝と再会し、交渉の状況を報告した。皇帝は大変満足した様子だったので、私は彼のもとを去った。しかし、皇帝は私に再び同席するよう要請し、私がすぐに来なかったことを知ると、ベルティエ元帥を私のもとへ派遣し、マック将軍に直ちに署名を求める提案書の写しを渡した。皇帝はオーストリアの将軍に、封鎖初日の23日から8日間の猶予を与えた。こうして、実際には6名に減員された。私は当初この提案も検討したが、結局は受け入れなかった。
しかし、頑固に拒否した場合には、25日から8日間の日付を記入する権限が与えられ、皇帝は依然として [34ページ]譲歩によって1日で到着した。目的は、ウルムに速やかに入城し、その速さで勝利の栄光をさらに高めること、そして街が衝撃から立ち直る前に、あるいはロシア軍が行動を起こす前にウィーンに到着することだった。そして最後に、我々の食料が底をつき始めていたことも、我々を急がせるもう一つの理由だった。
「ベルティエ少将元帥は私に、町に来るつもりだとほのめかし、条件が合意されれば、私が彼の入国を許可してくれれば喜ぶだろうと言った。
正午ごろウルムに戻った。前回の訪問時に守った予防措置を再び実施したが、今度はマック将軍が街の門にいた。私は彼に皇帝の最後通牒を手渡した。彼は数人の将軍たちと協議するために退席した。その中にはリヒテンシュタイン公子、クレノー将軍、ギンレイ将軍もいた。約15分後、彼は戻ってきて、再び日付について私と議論を始めた。彼は書面の提案の特定の点を誤解しており、25日から数えて丸々8日間の休戦が得られると信じ込んでいたのだ。彼は異様なほどの喜びに満たされ、こう叫んだ。「セギュール様!親愛なるセギュール様!私は皇帝の寛大さを頼りにしていました。 [35ページ]「そして私は騙されていません。ベルリナー元帥には彼を尊敬していると伝えてください。皇帝には、私が述べる些細な点がいくつかあるだけだと伝えてください。そして、あなたが私に持ってきた提案に署名するつもりだと伝えてください。しかし、陛下には、ネイ元帥が私に対してひどい態度をとったこと、非常に無礼な扱いをしたことをお伝えください。皇帝には、私が彼の寛大さを頼りにしていたことを保証してください。」それから、感情がさらに高まる中、彼は付け加えた。「ムッシュ・ド・セギュール、私はあなたの評価を高く評価しています。あなたが私について抱いてくれる意見を私は重視しています。私が署名した書類をお見せしたいと思います。私の決意は固いことをお約束します。」そう言って、彼は一枚の紙を広げた。そこには次の言葉が書かれていた。「八日、さもなくば死刑!」署名、マック。
「私は彼の顔に浮かんだ喜びの表情に衝撃を受けた。彼がなぜこのような無駄な譲歩に幼稚な勝利感を示したのか、私には理解できなかった。沈みかけている時、哀れな将軍は、自身の名声と軍の名誉、そしてオーストリアの安全を守るために、なんと脆い小枝にしがみついたことか!彼は私の手を取り、心から握りしめ、目隠しをされることなくウルムから出発させてくれた。さらに、ベルティエ元帥を要塞に案内するのを、私に許可してくれたのだ。 [36ページ]通常の儀礼を遵守し、要するに、彼はすっかり喜んでいるようだった。彼はベルティエ元帥の面前で、日付について再び議論を始めた。私は起こった間違いを説明し、この件は皇帝に委ねることにした。朝になって将軍は10日分の食料があると私に保証したが、私は既に皇帝に、食料が非常に不足しているようだと伝えていた。実際、その通りになった。まさにその日、皇帝は要塞への食料輸送の許可を求めたのである。
マックは、自分の立場が逆転したことを知ると、ウルムに身を投げてそこに留まれば皇帝を城壁の下におびき寄せ、そこに足止めし、他の軍団を別の方向へ逃走させられると考えました。彼は自らを犠牲にしたと考えており、この考えが彼の勇気を支えました。私が彼と交渉を始めたとき、彼は我が軍がウルムの前に集結し、動けない状態にあると考えていました。彼は大公とヴェルネックに密かにウルムから撤退させました。ある部隊はメミンゲンへの脱出を試み、別の部隊はチロルの山岳地帯へ逃走しました。彼らは皆、実際に捕虜になったか、捕虜にされそうになりました。
[37ページ]
「27日、マック将軍はエルヒンゲンで皇帝に謁見した。皇帝の幻想はすべて消え去っていた。
国王陛下は、ウルムの前に我々をこれ以上引き留めるのは無駄だと説得するため、彼の置かれた状況の恐ろしさをすべて説明されました。国王陛下は、我々があらゆる点で勝利すると保証し、ヴェルネック軍団、全砲兵隊、そして8人の将軍が降伏したこと、大公自身も危険にさらされていること、そしてロシア軍に関する知らせは届いていないことを伝えました。こうした知らせは総司令官に雷撃のように突き刺さり、力尽き、部屋の壁にもたれかかって体を支えざるを得ませんでした。彼はこの不運の重みに打ちのめされていました。国王陛下は窮地に陥っていることを認め、ウルムの食料は底をついていると率直に告げました。しかし、1万5千人の兵士ではなく、2万4千人の戦闘員と3千人の病人がいたにもかかわらず、全員が極度の混乱に陥り、刻一刻と…彼らの状況はますます危険にさらされた。彼は、すべての希望が消えたと確信し、そのため翌日(28日)午後3時にウルムを明け渡すことに同意したと付け加えた。
「陛下の御前を去る時、彼は [38ページ]我々の将校の何人かが、マックにこう言うのを聞いた。「これほど多くの勇敢な兵士たちから評価を失墜させられるのは屈辱的だ。だが、ポケットには署名入りの意見書がある。軍の分割を拒否する旨のものだ。だが、指揮したのは私ではない。ヨハン大公がそこにいたのだ。」マックは渋々ながら従った可能性は十分にある。
23日、3万3000人のオーストリア兵が投降し、捕虜となった。彼らは皇帝の前で身を汚した。歩兵は溝の反対側に武器を投げ捨て、騎兵は馬を降りて武器を置き、馬を我が歩兵騎兵に引き渡した。兵士たちは武器を降ろしながら「皇帝万歳!」と叫んだ。マックもその場にいた。彼は、自分が誰なのかも知らずに話しかけてきた将校たちにこう言った。「目の前にいるのは、不運なマックだ!」
マックがナポレオンに敬意を表しに来た時、私はムートン将軍とベルトラン将軍と共にエルヒンゲンにいました。「紳士諸君、私は自画自賛しているが、これほどの兵力で降伏せざるを得なかったにもかかわらず、私を勇敢な男と見なしてくださっているとは。皇帝陛下の策略に抵抗するのは困難だった。陛下の計画は私を破滅させたのだ。」
[39ページ]
ナポレオンは勝利に歓喜し、ウルムに駐留する軍の戦果調査のためベルトラン将軍を派遣した。彼はウルムに2万1千人の兵がいるという情報を持ち帰ったが、皇帝はこれを信じることができなかった。「君たちは彼らの言葉を話せる」と彼は私に言った。「真実を確かめに行け」。私は赴き、軍団長、将軍、そして兵を尋問した。そして集めた情報から、駐屯軍には2万6千人の兵力があると分かった。ナポレオンはこれを聞くと、「私は気が狂っていた。そんなことはあり得ない」と言った。しかし、軍勢が我々の前に姿を現した時、セギュール氏が述べたように、その兵力は3万3千人、将軍は19人だった。騎兵と砲兵は圧倒的な戦力だった。
[40ページ]
第7章
ウルムのオーストリア軍を全滅させることはできなかった。ヴェルネックはハイデンハイム経由で逃亡し、大公は彼を追撃した。二人とも全速力で逃走したが、運命は既に定めており、もはや抗う術はない。ナポレオンは真夜中にアルベックに進軍中であることを知らされ、直ちに大公を召集した。「守備隊から一個師団が脱走し、我々の後方に脅威を与えている。追撃して殲滅せよ。一人たりとも逃がすな」と大公は言った。雨は土砂降りとなり、道路はひどい状態だったが、疲労も危険も勝利の喜びの中で忘れ去られた。我が軍は征服を決意して急ぎ前進した。ミュラは敵に追いつき、攻撃して敗走させた。彼は2リーグにわたり敵の逃走を追撃し、息をつく暇も与えなかった。一部の部隊は大砲でエルブレクティンゲンを占領した。夜が更け、馬も疲れ果てていたので、私たちは立ち止まった。9番目の明かりが届いたのは10時頃だった。 [41ページ]その後、我々は前進し、攻撃を再開した。村、大砲、砲車、全てを占領した。オドネル将軍は後衛部隊で陣地を守ろうとしたが、我が軍の補給将校の一人に発見され、負傷して捕虜となった。真夜中となり、我が軍は疲労に苛まれ、勝利への道をこれ以上追求することはできなかった。
敵はネルトリンゲン方面へと急ぎ逃げ去った。我々には砲兵隊と兵站があった。敵がそこに到達するのを阻止することが重要だった。ミュラは数部隊を派遣し、彼の行軍を妨害し妨害することで、敵に陣地を占拠させ、時間を浪費させた。一方、リヴォー将軍はドンナヴェール橋の警備態勢を整え、余剰戦力をヴィースニッツへ進軍させることになった。あらゆる進路が遮断された。こうした準備が整うと、大公は行軍を開始し、ネレスハイムに展開していた大公に追いついた。我々は勝利に燃えた熱意をもって大公に攻撃を仕掛けた。その衝撃は抑えがたいものだった。騎兵は敗走し、歩兵は武器を捨てた。銃、軍旗、兵力、すべてが一斉に奪われ、最悪の混乱が広がった。クライン、フォーコネ、ラヌッセは追跡を続け、 [42ページ]ヴェルネックは降伏を命じられたが躊躇した。しかし、驚くべき諸条件が重なり、ついに降伏を決意した。フランスの休戦旗を護衛するよう任命された士官は、上官を探していくつかの平原を横断した。ホーエンツォレルン公子と会い、任務の目的を伝えた。公子は元帥が条件を受け入れることを疑わず、彼に同行した。彼らはネルトリンゲンへと進路を定めたが、そこはオーストリア軍ではなく、フランス軍によって占領されていた。一方、ラサール将軍はメルキングに進軍し、1000人の兵士を捕らえていた。逃亡兵たちは敵の司令部に不安を広めた。これらの報告にヴェルネックは動揺し、交渉に応じる姿勢を示した。彼はフランス軍将校を拘束し、ランニッツ連隊の少佐を人質として送り込んだ。彼は交渉を翌日まで延期した。夜が明けるとすぐに、彼は大公の軍と合流しようと考えた。しかしフランス軍は道を遮断し、リヴォー将軍はリヒテンシュタインを撃退して大公園に侵入した。我が軽騎兵はそこを背後から攻撃した。ヴェルネックはそれ以上進む勇気がなかった。包囲されていると感じたからだ。 [43ページ]そして彼は交渉した。我が軍は奇襲に備えるため高地を占拠したが、夜が更け、前日には降伏は避けられないと見ていたホーエンツォレルンは、今や暗闇を利用してそれを回避した。ミスキリー将軍も彼の例に倣い、彼らは騎兵隊と、武器を放棄した軍団の一部であった少数の歩兵と共に脱出した。彼らは司令官の約束に縛られていると思われたかもしれないが、そうではなかった。少なくとも彼らはそう考えていた。なぜなら、彼らはプロイセン領土に突入した大公軍の残党と合流したからだ。我々はグンダーハウゼンで彼らに追いつき、協定の履行を要求した。シュヴァルツェンベルク公は命令に言及し、疑問を解消し、文書で説明したいと望んだ。一言で言えば、時間を稼ぎたかったのだ。
プロイセン軍は中立を主張し、都市への攻撃を禁じ、敵軍の部隊は撤退するよう要求しました。大公の将校の一団に護衛された、高官の法衣をまとった人物がやって来て、ヴィルヘルム国王の不興を買うと脅迫しました。クラインはこのような見せかけに怯むような人物ではありませんでした。彼は大公に、 [44ページ]オーストリアの利益を担う政務官に連絡を取り、攻撃の合図を出した。シュヴァルツェンベルク公はひどく当惑していた。将軍がこんなに近くにいるとは想像もしていなかったのだ。公はプロイセン領土の侵犯に抗議し、領土を尊重してグンダーハウゼンを占領すべきではないと提案した。クラインは彼に模範を示すよう告げ、彼もそれに従うことにした。我々は前進を続けたが、シュヴァルツェンベルクは決断を下せなかった。騙されたと思われてうんざりしたミュラは、議論を打ち切って前進するよう命令を出した。すると敵の後衛部隊は全速力で出発し、我々にその場所を占領させた。我々は数リーグに渡って敵を追跡したが、追いつくことはできなかった。夜になり、我々は陣地を取った。夜明けに行軍を再開したが、大公はあまりにも素早く逃走したため、ニュルンベルクに着くまで彼の荷物の後部に追いつくことができなかった。我が前衛のピケ小隊が突撃し、護衛大隊は武器を捨てざるを得なくなった。ピケ小隊はその後も前進を続け、砲兵と荷物でごった返す森の道に入り、数百人の竜騎兵を追った。竜騎兵は集結を試みたが無駄だった。オーストリア軍の大部隊が有利な位置で我々を待ち構えていた。我が猟兵たちは [45ページ]撤退を余儀なくされたが、軽騎兵とカラビニエが進撃し、軍は完全に敗走した。大公自身も捕虜になる寸前で難を逃れた。これはウルムから脱出した軍団にとってとどめの一撃となった。わずか5日間で、7000人の勇敢な兵士たちが45リーグ以上を行軍し、2万5000人の軍を壊滅させ、軍箱と荷物を奪い、大砲128門と軍旗11本を奪い、1万2000人から1万5000人を捕虜にした。大公軍は、森の中に散らばる数千人の不運な兵士たち以外、何も残っていなかった。
しかしクラインは要求を曲げず、ヴェルネック自身も締結済みの条件の履行を強く求めた。条件は、降伏条項に含まれていた将校が捕虜として引き渡すことであった。フランス軍将軍は大公に、あるいは大公が不在の場合はオーストリア軍司令官に抗議を送ったが、混乱が続き、休戦旗はボヘミアの中心部まで進軍せざるを得なかった。ようやく返事が届いた。それはコロラード将軍からの手紙で、彼は以下の書簡を我々に送ってきた。
[46ページ]
皇帝陛下および王室陛下に仕える陸軍中将、ホーエンツォレルン伯爵殿へ。
ヴェルネック中将の書簡を私の検討に付託しました。戦争法と国際法に則り、フランス軍将軍の主張は極めて違法であると断言します。したがって、あなたと、あなたと共に帰還した部隊を降伏に含めることはできません。従って、あなたと彼らには、これまで通り任務を継続するよう命じます。
署名、フェルディナンド。
副署、 モルヴァール。
少佐および副官。
「エグラ、1805年10月23日」
この文書によって降伏は降伏ではなくなった。こうしてホーエンツォレルンは名誉を傷つけられることなく逃亡した。彼は、個々の兵士たちも同じように効果的に失いつつある中で、大規模な降伏を要求されたことに愕然としたようだった。彼の手紙は奇妙なもので、次のようなものだった。
[47ページ]
元帥ヴェルネック男爵殿へ。
「親愛なる同志よ、
貴軍団の一部である騎兵と共に降伏するという提案には、驚きを隠せません。私が貴軍を去った際、貴軍は私の前でいかなる降伏も拒否されました。そして私自身も、貴軍が歩兵と共に撤退できない場合、どんな危険を冒しても騎兵を軍に復帰させるつもりでした。私はそのように努力し、そして成功しました。貴軍の取り決めに同席しなかった私が、いかなる法律に基づいて捕虜とみなされるのか理解できません。私は決してその取り決めに含まれてはなりませんでした。昨日から貴軍と離れ離れになった今、もはや貴軍の命令に従う義務はありません。我らが総司令官、陛下の命令を受けます。
「私はあなたの謙虚で従順な僕であることを光栄に思います。
署名済み、中将ホーエンツォレルン、
枢密顧問官。」
ナポレオンは自分自身、軍隊、そしてすべての人々に満足していた。彼はこう言った。 [48ページ]彼は次の宣言によって我々の行為を承認した。
「大軍の兵士達よ!
わずか15日間で作戦は完了した。我々が計画していたことはすべて達成された。バイエルンからオーストリア家の軍隊を追い払い、同盟国の領有権を回復させた。
「同様に傲慢かつ無分別で我々の国境に駐留した軍隊は壊滅した。
「しかし、それはイギリスにとって何を意味するのでしょうか? イギリスの目的は達成されました。我々はもはやブローニュにはいませんし、イギリスからの補助金も増えることも減ることもありません。
「その軍隊を構成する10万人のうち、6万人は捕虜です。彼らは徴兵された兵士の代わりに農業に従事することになります。」
「大砲二百門、公園全体、旗九十本、そして将軍全員、我々の手中にあります。逃げ延びたのはわずか一万五千人です。」
「兵士諸君!私は諸君に大戦を予告した。しかし敵のずさんな計画のおかげで、私は危険に遭遇することなく、予想していたすべての成功を収めることができた。これほどの大勝利がもたらされたのは、国家の歴史において前例のないことだ。 [49ページ]任務遂行不能となった兵士がわずか 1500 人減っただけで、我々の戦力は減少しました。
「兵士諸君!この成功は、皇帝に対する君たちの完全な信頼、あらゆる疲労と窮乏に耐えた君たちの忍耐、そして並外れた勇敢さによるものだ。
しかし、我々はここで止まるつもりはありません。あなたは第二の作戦を開始することに熱心です。
「イギリスの金によってヨーロッパの果てから輸送されたロシア軍も同様の運命を辿るだろう。
「今回の作戦は、特にフランス歩兵の栄光に関係している。スイスとオランダですでに決着がついた問題は、今や二度目に決着がつくことになる。すなわち、フランス歩兵がヨーロッパで第一か第二かという問題である。」
「ロシア軍には、私が栄光を得られると期待できる将軍はいない。私はただ、最小限の流血で勝利を収めることに全力を尽くす。兵士たちは私の子供たちだ。」
[50ページ]
第8章
オーストリア軍との戦闘は終わり、我々はロシア軍と対峙すべく進軍した。クトゥソフは決意を固めた様子で、戦う気満々だと思われた。我々はこの新たな機会に歓喜した。しかし、これはクトゥソフの見せかけに過ぎなかった。彼はイン、トラウン、エムスを放棄し、姿を消した。我々はウィーンへと進軍した。信じられないほどの速さで。これほどの速さで進軍した者はかつてなかった。皇帝は不安になった。この性急な行動によって後方が危険にさらされ、側面がロシア軍の脅威にさらされるのではないかと恐れたのだ。「ミュラは」と彼は私に言った。「まるで盲人のように突き進む。まるでウィーンに入城することだけが目的であるかのように進軍する。敵には抵抗する者がいない。全軍を掌握し、モルティエを滅ぼすかもしれない。ベルティエに縦隊を阻止するよう指示せよ。」ベルティエが到着し、スールト元帥はマウテルンまで後退するよう命令を受けた。ダヴーストは、 [51ページ]リリエンフェルトとノイシュタットの街道の交差点に陣取り、ベルナドットはメルクに陣取った。しかし、これらの布陣はナポレオンが恐れていた戦闘を防ぐことはできなかった。4000人のフランス軍が敵の全軍に攻撃されたが、技量、勇気、そして勝利への必要性が、我々の兵力の劣勢を補い、ロシア軍は撃退された。この驚くべき勝利の知らせは、我々の全軍を奮い立たせた。皇帝は、以前に行軍を中断した時よりもさらに熱心に進軍を続行した。彼はオーストリア軍に追いつき、ドナウ川の河口を占領し、反転して彼らの同盟軍を遮断し、彼らが増援を受ける前に撃破したいと考えていた。彼は急いで命令を出し、兵士も馬も、全員が直ちに動き出した。「戦場は開けている」とナポレオンは言った。「ミュラは持ち前の衝動に駆られるかもしれないが、より広範囲に展開し、橋を奇襲しなければならない。」彼はすぐに次のように書き送った。「現在の最大の目的は、ドナウ川を渡り、ロシア軍の後方を攻撃してクレムスから追い出すことである。敵はウィーンの橋を破壊するだろう。しかし、もし無傷でそこに到達できる可能性があるなら、そうしなければならない。このことだけを考えれば、 [52ページ]皇帝をウィーンに入城させるように説得する。その場合、騎兵と擲弾兵の一部のみを市内に投入すればよい。ウィーンの市民衛兵の勢力を把握する必要がある。皇帝は、クレムスとウィーンの間のドナウ川の渡河を阻止するために大砲をいくつか設置したと推定している。騎兵隊の一部を川の右岸に配置する必要があるが、皇帝にはこのことを何も伝えていない。皇帝陛下は、何を信頼すべきかを知る必要があるとお考えである。そうすれば、ウィーン下流でドナウ川を阻止することが可能であれば、それを実行できるだろう。スーシェ将軍の師団は、少なくとも貴軍がドナウ川に架かる橋の支配権を握っておらず、かつその橋が焼かれていない限り、ウィーンからブッケルスドルフに通じる大街道に貴軍の騎兵隊の一部と共に留まるであろう。その場合、スーシェ師団はそちらへ移動し、貴軍の騎兵と擲弾兵と共に川を渡り、可能な限り速やかに進軍してロシア軍の連絡路を突破しなければなりません。皇帝陛下はおそらく一日中サン=ポルテンに留まるでしょう。
「王子様、陛下はあなたの行動について頻繁に報告するようお勧めします。
「ウィーンに到着したら、 [53ページ]その都市とオーストリア南部の周辺地域の、入手可能な最良の地図を添えて。
「ジュレイ伯爵将軍、あるいは他の誰かが皇帝と会見したいのであれば、急いでこちらへ送ってください。
「ウィーンで勤務する市民警備隊は500人以上になるはずだ。
「ウィーンに到着すれば、他のロシア軍の到着や、クレムスに拠点を置いている者たちの計画に関する情報を容易に入手できるだろう。
貴軍はランヌ元帥とダヴースト元帥の軍団と共に、ロシア軍を翻弄し背後から攻撃する作戦に投入される。ベルナドット元帥とスールト元帥の軍団については、ロシア軍がどのような進路を取るかが明確になるまでは、処分することはできない。
午前10時以降、ウィーンに入城せよ。ドナウ川の橋を奇襲せよ。もし破壊されたら、最速の手段で川を渡れ。これが今の最重要課題である。しかし、10時前にジュレー氏が交渉を持ちかけ、行軍を中止させるよう提案してきた場合は、ウィーンへの進軍を中止しても構わない。ただし、それでもなお注意を向けなければならない。 [54ページ]クロスターバラ、あるいは他の有利な地点でドナウ川を渡る最良の手段へ。
皇帝は、ゼーガルツ=キルヒェンとウィーンの間に、フランス2リーグの距離を置いて、それぞれ10人からなる騎兵隊を配置するよう命じた。これらの馬は、諸君の行動報告を届ける将校たちへの中継役を務める。これらの配置に就く兵士たちは、ゼーガルツ=キルヒェンからサン=ポルテンへの伝言を携えて出陣する。ベシエール元帥は皇帝近衛兵の配置に就く。
第9章
私たちはサン=ポルテンにいました。ナポレオンはウィーン街道を馬で走っていた時、無蓋の馬車が近づいてくるのを目にしました。馬車には司祭と涙に濡れた貴婦人が座っていました。皇帝はいつものように近衛猟兵大佐の制服を着ていました。貴婦人は皇帝を知りませんでした。皇帝は貴婦人の病気の原因と、どこへ行くのかを尋ねました。「閣下」 [55ページ]彼女は答えた。「ここから二リーグほどのところで兵士の一団に襲われ、庭師を殺されてしまいました。皇帝陛下に護衛をお願いするつもりです。皇帝陛下はかつて私の家族をよくご存知で、恩義を感じておられました。」――「お名前は?」とナポレオンは尋ねた。「ド・ブルニーです」と夫人は答えた。「私はかつてコルシカ島の総督であったマルブフ氏の娘です。」――「お会いできて光栄です、奥様」とナポレオンは愛嬌たっぷりの率直さで叫んだ。「お仕えする機会をいただき、大変嬉しく思います。私は皇帝でございます。」夫人は驚いた。ナポレオンは彼女を慰め、司令部で待つように言った。彼は彼女を細心の注意を払ってもてなし、護衛の猟銃一丁を授け、幸せそうに彼女を送り出した。
ナポレオンは報告書を受け取っていて、満足そうに読んでいた。私は彼の書斎に入った。「さて、ラップ」と彼は言った。「ボヘミアのまさに中心に我々の部隊がいることはご存じですか?」――「はい、陛下」「どんな騎兵隊がフーラン族を倒し、拠点を占領し、弾薬庫を奪ったかご存じですか?」――「いいえ、陛下」「我々の歩兵は荷馬に乗っているんです!」――「どうやって?」彼は私に報告書を手渡した。ボヘミアに侵入した我々の分遣隊の一部は、突然、開けた土地にいた。彼らは [56ページ]竜騎兵はわずか二十騎しかおらず、彼らは退却しようとせず、それ以上前進する勇気もありませんでした。この窮地に陥った指揮官は、ある方策を思いつきました。荷馬を全て集め、歩兵部隊に騎乗させ、装備を整え、エグラ近郊の深い森の中を進軍させました。敵の騎兵隊の一部は反撃に出て撃退されました。我々は人、馬、そして食料を奪取しました。食料は火刑に処されました。私はこの報告書を皇帝に提出しました。「さて」と皇帝は尋ねました。「この新しい騎兵隊についてどう思われますか?」――「素晴らしいことです、陛下」「フランスの血を引く者は」と彼は言いました。「敵の隊列に致命傷を与える術を常に心得ています」
我々は敵の後衛に迫った。容易に占領できたかもしれないが、そうはしなかった。敵の警戒を緩めようとしたため、接近せず、和平の報告を流した。兵員と荷物の逃走は許容したが、数人の損失は大したことではなかった。橋の保全が重要だった。もし橋が壊れれば、我々は修復しなければならないと決定され、それに応じた措置を講じた。道路に梯形陣を敷いた部隊には、いかなる示威行為も逃がさないように警告されていた。 [57ページ]敵を警戒させる可能性が高かった。誰もウィーンに入ることを許されなかったが、あらゆることが調査され、あらゆる準備が完了すると、大公は首都を占領し、ラヌースとベルトランに川沿いの偵察を直ちに行うよう指示した。彼らは郊外の門にオーストリア騎兵隊の駐屯地を発見した。3日以上戦闘は行われていなかった。休戦協定が締結されたかのようだった。ラヌースとベルトランはオーストリア軍司令官に近づき、会話を始め、すぐ後をついて回り、離れようとしなかった。川岸に到着すると、司令官が追い払おうとしたにもかかわらず、彼らはなおも執拗に後を追った。オーストリア軍は我慢できなくなり、フランスの将軍たちは川の左岸に駐屯する部隊の司令官と連絡を取る許可を求めた。彼らは許可を得た。しかし、第10軽騎兵連隊は彼らに同行することを許されず、停止して陣地を取らざるを得なかった。一方、我が軍はランヌ大公と元帥に率いられて前進していた。橋はまだ無傷だったが、砲台は設置され、砲兵たちは火縄銃を構えていた。これは、武力突破の意図を示す兆候としては微塵もなかった。 [58ページ]計画を台無しにしていたであろう。策略に頼るしかなかった。そして我々はオーストリア軍の単純さにつけ込むことに成功した。二人の元帥は馬から降り、少数の分遣隊だけが橋に上陸した。ベリアール将軍は両手を後ろに組んで、二人の参謀を伴って前進した。ランヌも他の数名と共に彼に加わった。彼らは歩き回り、話し合い、ついにオーストリア軍に合流した。駐屯地の指揮官は最初彼らに後ろに下がるように指示したが、ついに前進を許し、彼らは話し合いを始めた。彼らはベルトラン将軍が既に断言していたこと、すなわち交渉は前進しており、戦争は終結しており、もはや戦闘も殺戮もないということを繰り返した。 「なぜまだ砲を我々に向けているのか?」と元帥は言った。「もう十分に流血はしていないのか?我々を攻撃し、我々よりも君に重くのしかかる苦難を長引かせたいのか?さあ、これ以上挑発するのはやめよう。砲を向けろ。」半ば説得され、半ば確信した指揮官は屈服した。砲兵隊はオーストリア軍の方向に向けられ、兵士たちは武器を束ねて置いた。この会談の間、我々の前衛小隊はゆっくりと、そしてついに [59ページ]橋が到着すると、工兵と砲兵が姿を現し、可燃物を川に投げ捨て、火薬に水をまき、轍を切りました。オーストリア軍の指揮官はフランス語に通じておらず、会話にあまり興味を示さなかったのですが、部隊が前進していることに気づき、それを許すことはできないと我々に理解させようとしました。ランヌ元帥とベリアール将軍は、寒さが厳しく、我が軍の兵士たちはただ暖をとるために行進しているだけだと述べて、指揮官を納得させようとしました。しかし、隊列はなお前進を続け、すでに橋の4分の3を渡りきっていました。指揮官は我慢の限界に達し、兵士たちに発砲を命じました。彼らは即座に武器を取り、砲兵たちは大砲を構えました。我々の状況は悲惨でした。我々が少しでも冷静さを失っていたら、橋は爆破され、部隊は川に飲み込まれ、作戦は終結していたでしょう。しかし、オーストリア軍は、簡単には動揺しない兵士たちを相手にしなければなりませんでした。ランヌ元帥は彼の片腕を、ベリアール将軍はもう片方の腕を掴んだ。彼らは彼を脅迫し、助けを求めようとする彼の声をかき消した。その間に、ホグスベルク公爵がベルトラン将軍を伴って到着した。一人の将校が、軍勢の状況を報告するために出発した。 [60ページ]元帥は大公に諸事を報告し、その途中で部隊に行軍を速めて速やかに到着するよう命令を伝達した。元帥は大公に会いに行き、駐屯地の指揮官の行いを訴え、交渉の妨げになるかもしれないので、処罰して後衛から外すよう要請した。ホグスベルクは罠にかかった。彼は熟考し、承認し、反論し、無益な会話に没頭した。我が軍は時間を有効に活用した。到着後、撤退し、橋は占領された。直ちに四方八方に偵察が命じられ、ベリアール将軍が我が軍の縦隊を率いてシュトックラウに通じる街道を進み、そこに陣取った。ホグスベルクは時宜にかなわない饒舌さに恥じ入り、大公のもとへ赴いた。大公は短い会話の後、ホグスベルクをナポレオンに紹介し、彼もまた川を渡った。
オーストリアのピケ隊は依然として橋の警備に当たっていた。我々は混乱の中野営した。兵士たちはシュトックラウでも川岸でも入り乱れていた。ナポレオンはこの混在状態が不都合だと判断し、フーラン隊をウィーンに派遣し、そこで武装解除させた。
我々はアウステルリッツに到着した。ロシア軍は我々より優勢な戦力を有していた。彼らは我々の前衛部隊を撃退し、既に我々を制圧したと思っていたのだ。 [61ページ]攻撃が開始されたが、近衛兵によって容易に勝利を収めることができたはずの容易な勝利とは裏腹に、彼らは至る所で頑強な抵抗に遭った。戦闘はすでに1時間続いていたが、依然として決着には程遠かった。彼らは我々の中央に最後の攻撃を仕掛けようと決意した。近衛兵が展開し、歩兵、騎兵、砲兵が橋に向かって前進したが、ナポレオンはその動きを察知できなかった。地形が視界を遮っていたからだ。間もなくマスケット銃の発射音が聞こえた。シナー将軍指揮下の旅団がロシア軍に突破されたのだ。ナポレオンは私に、マムルーク軍、猟兵二個中隊、近衛擲弾兵一個中隊を率いて前進し、戦況を偵察するよう命じた。私は全速力で出発したが、戦闘現場に銃撃の射程圏内まで至って初めて惨状を知った。敵の騎兵隊は我々の陣地の真ん中にいて、我が軍をサーベルで攻撃していた。少し後方に、歩兵と騎兵の大群が予備隊を形成しているのが見えた。敵は攻撃を放棄し、こちらに向かって向きを変えた。4門の砲兵が到着し、砲台に配置。私は整然と前進した。左翼には勇敢なモーランド大佐、そして将軍が [62ページ]右手にダルマーニュが見えた。「見えるか」と私は部隊に言った。「我らの友と兄弟が敵に踏みにじられている。彼らの仇を討ち、我らの旗の仇を討て。」我々は砲兵隊に突撃したが、砲兵隊は陥落した。待ち構えていた騎兵隊も同様の衝撃で撃退され、無秩序に敗走した。我々も敵も、方陣を突破された我が軍の兵士の体を踏みにじった。負傷を免れた兵士たちは再び集結した。騎兵擲弾兵の一個中隊が私を援護するために到着し、ロシア軍の護衛部隊の援護に駆けつけた予備兵を受け入れることができた。我々は攻撃を再開し、凄まじい勢いで継続した。歩兵は発砲する勇気もなく、混乱状態の中で、我々は一騎打ちで戦った。ついに、我が軍の勇敢さはあらゆる障害を乗り越えた。ロシア軍は敗走し、散り散りになった。アレクサンダー大王とオーストリア皇帝はこの敗北を目の当たりにした。戦場から少し離れた高台に陣取っていた彼らは、勝敗を決するはずだった近衛兵が、少数の勇敢な兵士によって惨殺されるのを目撃した。彼らの銃と荷物は我々の手に落ち、レプニン王子は捕虜となった。残念ながら、多くの兵士が戦死し、負傷した。モーランド大佐はもういないし、私自身もサーベルで頭部を負傷した。 [63ページ]私は皇帝にこの一件を報告しに行った。折れたサーベル、傷、全身にまとわりつく血、そしてわずかな兵力で敵の精鋭部隊に圧倒的な優位を築いた事実が、ジェラールが描いたあの絵をナポレオンは思いついたのだ。
すでに述べたように、ロシア軍は自軍の護衛だけで我々を打ち負かそうとしていた。この思い上がりはナポレオンの怒りを買い、彼はそれをすぐに忘れてしまった。
アウステルリッツの戦いの後、ナポレオンは私を師団長に任命し、傷が回復するまでアウステルリッツ城に送りました。傷は命に別状はありませんでした。皇帝は何度か私を訪問されました。一度はオーストリア皇帝との会見を許可された日に訪れました。皇帝は、我々の前線部隊が傍受していた二通の手紙を私に渡されました。一通はカール皇子から、もう一通はリヒテンシュタイン公子からのものでした。内容はかなり重要だったので、私は翻訳してもらいました。夕方、ナポレオンは帰路につき、これらの手紙を朗読させました。彼はフランツ二世について、その不満や後悔について、そしてフランツ二世にまつわる数々の奇妙な出来事について、私に詳しく話してくれました。
私たちはシェーンブルン宮殿に向けて出発しました。そして約 [64ページ]我々がそこへ到着してから二週間後、ナポレオンは私を呼びにやった。「旅はできるか?」と彼は答えた。「かしこまりました、陛下」。「では、マルモンにアウステルリッツの戦いの報告をし、彼が来なかったことを悔やんでやれ。そして、それがイタリア軍にどのような影響を及ぼすかを観察しろ」。そして彼は私に次のような指示を出した。
ラップ将軍、グラーツへ向かえ。そこで必要な限り滞在し、アウステルリッツの戦いの詳細をマルモン将軍に伝える。交渉は開始されているが、まだ何も決着していないこと、したがって起こりうるあらゆる事態に備えなければならないことを伝えよ。また、マルモン将軍の状況を熟知し、彼の前に敵軍の兵力が何人いるか確認せよ。ハンガリーにスパイを送り込むよう要請する。そして、彼が収集した情報はすべて私に伝えるように。次にライバッハへ向かえ。そこで第8軍団の指揮官であるマッセナ元帥に会い、彼の状況に関する正確な報告を私に伝えよ。交渉が決裂した場合(可能性は高いが)、マッセナを派遣することをマッセナに伝える。 [65ページ]ウィーン。マッセナ元帥の前方にどれほどの敵軍が展開しているのか、そして彼の軍団の状況をあらゆる観点から報告せよ。次にパルマノヴァへ進軍し、マッセナ元帥に要塞の武装と補給を効果的に行うよう強く要請した後、その状況を報告せよ。次にヴェネツィア手前の陣地を調査し、我が軍の状況を把握せよ。そこからナポリへ進軍しようとしているサン=シール将軍の軍へ向かい、その軍勢の性質と規模を把握せよ。クラーゲンフルト経由で戻り、そこでネイ元帥と会談し、その後合流せよ。立ち寄った場所から必ず手紙を書いてくれ。グラーツ、ライバッハ、パルマノヴァ、ヴェネツィア、そしてナポリ軍が駐屯していると思われる場所から、私宛に電報を送れ。神があなたを聖なる守りの中に迎え入れてくださるよう祈ります。
「ナポレオン。
シェーンブルン、
フリメール 25 年、XIV 年。」
私はミュンヘンでナポレオンと合流した。彼はウジェーヌ公の結婚式に出席するためにミュンヘンへ向かっていた。公はイタリアから来られ、私も同行した。私が留守の間、 [66ページ]ウィーンで和平が成立した。皇帝はカール皇太子と会見し、壮麗な剣を贈呈するつもりだったが、皇太子は大公に不満を抱いており、剣は贈呈されなかった。
私たちはパリに向けて出発した。四方八方から歓声が響き渡った。ナポレオンがこれほど熱狂的に迎えられたことはかつてなかった。
第10章
ウルム滞在中、プロイセン軍は突然、守るべき古来の栄光の遺産があるという考えにとらわれました。彼らは奮起し、武器を取りました。ハウグヴィッツが来て、この突然の思い出を私たちに伝えました。しかし、その間にアウステルリッツの戦いが起こりました。大臣が到着した時には、同盟と忠誠心以外には何も考えられていませんでした。ナポレオンはこうした外交上の抗議に騙されたわけではありません。彼は、民衆を刺激するために繰り広げられた陰謀と騎士道的な演出を知っていたのです。戦闘の前に [67ページ]彼は言った。「もし私が敗れれば、彼らは私の背後に進軍してくるだろう。もし私が勝利すれば、彼らは私と共に戦いたかったと言うだろう。」彼らは和平か戦争かの判断を知らず、事態の推移を見守っていた。この間接的な政策は効果を伴わなかったわけではなかった。彼らはアンスバッハ、バロイト、ベルク大公国の一部、そしてウェストファリアの領地を失った。彼らは激怒した。私はハノーファーに派遣されたが、そこは我々が彼らに明け渡していた場所だった。私の旅の表向きの目的はハーメルン要塞の引き渡しだったが、真の目的は世論の動向を知ることだった。私はプロイセンに対する世論がどのようなものか、戦争が議論されているのか、軍が戦争を望んでいるのか、そして最後にハンブルクでナポレオンとフランスに対する反戦のパンフレットを可能な限り買い集めるよう指示された。
私の任務は遂行が容易ではなかった。プロイセン軍は激怒し、横柄だった。ハノーファー軍は彼らを嫌っていた。しかし、ドイツ北部は依然として勢力が衰えていないプロイセンに依存していた。シューレンブルク伯はウィリアム王の新たな領土の総督であり、私を冷淡に迎えた。ウルムとアウステルリッツでの我々の勝利は、彼には無関心に映ったようだった。後者の戦いは [68ページ]彼は優柔不断だと断言した。それはまるでツォルンドフの戦いのようだ、フリードリヒ大王がロシア軍と戦い、シューレンブルグ伯自身もその戦いに参加したのだ、と彼は言った。私がこの逸話を皇帝に話すと、「一体どんな勝利を収めるというんだ?」と皇帝は言った。
ハノーバーからハンブルクへ行き、そこでブーリエンヌを見つけました。そこで私は温かく迎えられましたが、その理由も分かりました。
私はフランスに戻り、その途中、マンスターに立ち寄りました。そこで数年前から知り合いだったブリュッヒャー将軍に会いました。彼を訪ねました。彼はフランス人にあまり好意的ではありませんでしたが、私を非常に丁重に迎え入れてくれました。
私はオージュローと共にフランクフルトに一週間滞在し、できる限りのことを見聞きしようとした。それが私の指示だったからだ。ナポレオンがちょうどその町に寄付金を要求したばかりで、住民たちは支払いを強いられるのではないかと不安に陥っていた。
我々はダルムシュタットを占領した。その公国の首都に司令部を置いていた元帥は、宮廷にも民衆にも好かれておらず、その幕僚たちもさらに不人気だった。大公女はオージュローを通じて私に招待状を送ってきた。オージュローは、 [69ページ]彼女はその国が好きではありませんでしたが、その旨の指示がなかったので断りました。彼女は彼に、彼女の苦情を私に伝えるよう依頼しました。その苦情は非常に厳しいものでした。
私はヴェーゼルへ出発した。すでに我が軍が占領しているその地域の感情状態を調査することになっていた。
帰国後、私はナポレオンに見聞きしたすべてのことを報告した。彼には何も隠し立てしなかった。特にダルムシュタットのことを弁護したが、彼は公爵夫人に激怒していた。彼女はバイエルン国王に、姪のアウグスタとウジェーヌ公子の不釣り合いな結婚について、恐ろしい手紙を書いたのだ。彼女は他にも侮辱的な言葉を使ったが、中でも「恐ろしい結婚」という言葉を使った。偉大な功績を成し遂げた栄光は、おそらく栄光など誇るべきものなどなかったであろう人々の子孫であるという利点よりも価値があると考えていた皇帝は、公爵夫人の封建的な偏見を許すことはできなかった。彼は彼女の領地を剥奪しようとしたが、マクシミリアンが彼女のためにとりなし、彼女は我が軍による6ヶ月間の占領という罰で逃れた。つまり、彼女の民衆は、彼女の虚栄心が招いた罪を償わなければならなかったのだ。
[70ページ]
私がフランスに戻ってからわずか二週間しか経っていなかった。宮廷はサン=クルーにあり、ナポレオンは劇場にいた。上演の最中、彼はベルク大公国からの電報を受け取った。彼はそれを開けると、プロイセン軍の分遣隊が我が軍を攻撃したという報告があった。「なるほど」と彼は言った。「奴らは我々を試そうと決心しているようだ。馬に乗り、ヌイイで大公を訪ねよ」ミュラは既にこの件を知っていたので、すぐに駆けつけた。ナポレオンは彼と少しの間話をし、翌日、私にストラスブールの軍団の指揮を執るよう命令した。その地で大隊と行軍中隊を編成し、それらをメンツに向けて順次進軍させ、メンツに大量の砲兵を送るよう。歩兵隊は目的地に早く到着するため、ライン川に進軍した。
私はナポレオンと直接連絡を取りました。急使、電信、そしてあらゆる速やかな通信手段を用いました。彼に知らせずに百人の兵士を動かしたり、大砲の位置を変えたり、マスケット銃を移動させたりすることは、私には到底できませんでした。これらの準備に2ヶ月を費やした後、彼はメンツに到着し、ヴュルツブルクで合流するよう私に手紙を送りました。彼はバーデン大公宛ての手紙を私に送ってきました。 [71ページ]そして、私にそれを直接公爵に届けるよう指示しました。この手紙の目的は、現在の大公である孫を軍隊に送るよう要請することでした。私はバーデンの古城にいるこの老師に会いました。彼は最初は手紙の内容に非常に心を動かされたようでしたが、すぐに若い公爵を送る決心を固め、出発の準備を命じました。彼は非常に愛情深い口調で孫を私に紹介するという栄誉を与えてくれました。公爵は二日後に旅立ち、ヴュルツブルクで我々と合流しました。ヴィルテンベルク王は既にそこにいました。彼は娘をジェロームと結婚させることをちょうど決めたところでした。ナポレオンは特に上機嫌でした。この同盟は彼を喜ばせました。彼は大公にも同様に満足していました。というのも、ミュラが彼に大公を強く勧めたからです。ミュラは数日前に皇帝に宛てた手紙の中でこう述べている。「私はヴュルツブルク大公を訪問しました。この手紙と、パリで同盟への加盟を認める条約が調印されたという知らせによって、大公は大きな不安から解放されました。大公は同盟に受け入れられないことを非常に恐れていたからです。私が皇帝に伝えた陛下の善意に、大公は特に心を動かされたようでした。 [72ページ]陛下は軍務に全力を尽くす強い意志を示しておられます。本日、ライン同盟への加盟が宣言されました。陛下を城にお迎えする準備はすべて整っており、ご滞在が快適で快適なものとなるよう、万全の準備を整えております。
プロイセン軍については、まだ確かな情報が得られていなかった。彼らがマクデブルクへ向かっているのか、ザクセン州なのか、それともゴータにいるのか、あるいはその兵力がどれほどなのかさえも分からなかった。しかし、戦場には十分な兵力があった。ライン川の向こう岸にも、他の地域と比べて紳士が少ないわけではない。しかし、報告はあまりにも矛盾していたため、この件について明確な見解をまとめることは不可能だった。ある時は、敵の前衛部隊はホーフにいる、コーブルクとメミンゲンは占領されている、プロイセン軍は部分的な戦闘を避け、決戦で勝算を試そうとしている、と言われていた。またある時は、ホーエンローエがシュライツに進軍している、ルッヘルが合流点を定めている、女王はエアフルトへ向かっている、司令部はホーフからナウエンブルクに移された、と断言されていた。こうした状況は、当時の状況とは合致していなかった。 [73ページ]場所。それは考えられないことだった。敵軍の規模についても、彼らの作戦路線についても、我々は不確かだった。こうした様々な情報の中で、クロナックが占領されたことが分かった。大公は、あの城塞は修理中で、間もなく防衛態勢に入るだろうと我々に知らせに来た。ナポレオンはプロイセン軍がそこを制圧していないことに驚いた。「何が彼らを阻んだというのか」と彼は言った。「彼らはどうしても戦争を望んでいたのに?試みの難しさだったのか?あの場所には食料も砲兵もなかった。彼らはその作戦を実行するのに十分な勇気を持っていた。彼らはそこを確保しようとするほど重要だと考えなかったのだろうか?あの砦には三つの大きな出口がある。しかし、この紳士たちは陣地など気にしない。彼らは壮大な一撃のために身を隠している。我々は彼らの望むものを与えよう。」
ナポレオンはプロイセン軍の状況を刻々と把握していた。リュッセル、ブリュッヒャー、そしてブラウンシュヴァイク公爵は開戦を焦っており、ルイ王子はなおさらだった。彼は開戦を急ぎ、機会を逃すまいと焦っていた。さらに、彼は非常に勇敢で才能に恵まれた人物であり、この点はすべての報告で一致していた。ナポレオンはこれを嫌っていなかった。 [74ページ]ある晩、気むずかしいほどの熱意を持つ男が、敵軍の将軍たちについて私たちと話をしていた。そこにいた誰かがたまたまルイ王子のことを口にした。「彼については」と彼は言った。「私は予言する。彼は今度の戦役で殺されるだろう」。その予言がこれほど早く現実になるとは誰が想像しただろうか。
プロイセンはようやく自らの主張を説明した。彼女は我々に征服地を放棄するよう要求し、ドイツからの撤退とライン川の再渡河を拒否すれば不興を買ってやるぞと脅した。要求は控えめで、それを促した者たちの要求に見合うものだった。ナポレオンはその文書を読み終えることができず、軽蔑の念を込めて投げ捨てた。「シャンパーニュに浸っているつもりか?」と彼は言った。「宣言文の改訂版を我々に渡すつもりか? 一体何だ! 我々の帰還のルートを示すつもりか。本当に、プロイセンが可哀想だ。ウィリアムに同情する。彼は自分がどんな狂詩曲を書かされているのか分かっていない。これはあまりにも馬鹿げている。ベルティエ、彼らは8日に名誉ある会合を開きたいと言っている。美しい女王が戦闘の証人となるだろう。さあ、進軍を進めよう。そして我々の礼儀を示すのだ。ザクセンに入るまで我々は立ち止まらない。」それからすぐに秘書の方を向いて、急いで次の宣言を口述しました。
[75ページ]
「兵士たちよ!
フランスへの帰還命令が発令されました。あなた方は既に数日で故郷に辿り着ける距離にいました。凱旋祝賀会があなた方を待ち受け、首都では歓迎の準備が始まっていました。しかし、我々がこのように安泰に甘んじている間に、友情と同盟の仮面の下で新たな陰謀が企てられていました。ベルリンでは戦争の叫びが上がり、二ヶ月間、我々は復讐を呼ぶほどの大胆さで挑発されてきました。
14年前、我々の内部抗争に便乗してプロイセン人をシャンパーニュ平原へと導いたのと同じ派閥、同じ強情な精神が、今も彼らの評議会で優勢を誇っている。もはやパリを焼き払い破壊する気がないなら、今度は同盟国の首都に旗を立てるつもりだと豪語している。彼らはザクセンを彼らの属州リストに加えることで、不名誉な取引によってザクセンの独立を放棄させようとしている。つまるところ、彼らは君たちの額から栄光を剥ぎ取ろうとしているのだ。彼らは、彼らの軍隊を見て我々がドイツから撤退することを期待している。なんと狂気の沙汰だ!偉大なる国民とその同盟国の子孫の名誉を汚すよりも、大首都を破壊する方が千倍も容易であることを彼らに学ばせよう。かつての試みにおいて [76ページ]敵の計画は挫折した。シャンパーニュ平原で彼らが目にしたのは、屈辱と敗北、そして死だけだった。しかし、経験から得た教訓は忘れ去られ、憎しみと嫉妬の感情が消えることのない者もいる。
「兵士諸君、名誉の道以外でフランスへ帰りたいと望む者は一人もいない。凱旋門の下を通らない限り、我々は帰るべきではない。」
「何と!我々は季節の厳しさ、海、砂漠に立ち向かい、しばしば我々に敵対するヨーロッパを征服し、東から西へと栄光を広げてきたが、今や脱走兵のように同盟国を見捨てて戻り、フランスの鷲がプロイセン軍の前に落胆して逃げ去ったと聞かされるだけなのだ。
「しかし、彼らは既に我々の前線に到着している。さあ、彼らに向かって進軍しよう。忍耐では彼らの熱狂は抑えられない。プロイセン軍に14年前と同じ運命を味わわせよう。偉大な民衆との友好関係によって領土と権力の拡大が容易であるならば、彼らの敵意(それは思慮分別を欠いたときにのみ引き起こされる)は海の嵐よりも恐ろしいということを、彼らに教えよう。」
[77ページ]
我が兵士たちはただ戦うことだけを望んでいた。プロイセン軍はザールフェルトとシュライツを占領した。我々は突撃し、敗走させ、千人の捕虜を出した。これが我々が彼らと戦った最初の二つの出来事だった。私は従うよう命じられていたミュラを離れ、シュライツの件についてナポレオンに報告するために出かけた。ナポレオンは何リーグも後方、ロイス=ローベンシュタイン公女の邸宅に司令部を置いていた。到着すると、ナポレオンはベルティエと会談していた。私は大公の勝利とタウエンツィエンの敗北を彼に報告した。「タウエンツィエン!プロイセンの陰謀家め!戦争をこれほど長く続けるのは、我々の努力の甲斐があった」とナポレオンは叫んだ。彼は私に、数時間後に任務に出発するために起こされるので、少し休んでも良いと言った。どこへ向かうのか、全く分からなかった。 5時頃、私は呼び出されました。皇帝は、当時ゾンダースハウゼンに司令部を置いていたと思われるヴィルヘルム国王宛の手紙を私に渡しました。「できるだけ早くプロイセン国王の後を追って、私からのこの手紙を届けなければならない」と彼は言いました。「戦闘はすでに始まっていますが、私はもう一度和平を要請します。国王に、この状況の危険性と、致命的な結末を納得させるよう努めなければなりません。」 [78ページ]そこから生じるであろう結果を。すぐに戻って彼の返事を持ってきてくれ。今ゲラへ進軍する。」荷物はまだ後方にあった。私は馬車を持っていなかったが、ロイス=ローベンシュタイン公女の馬車小屋から馬車を借り、4頭の良い馬を乗せて、6時頃に出発した。旅を1リーグも進まないうちに、ナポレオンは私を追いかけた。私は戻って彼の書斎へ行った。彼は一晩中そこで過ごしていたのだ。彼は私にベルティエに手紙を届けるよう頼んだ。「よく考えてみると」と彼は言った。「私の副官の一人にそのような伝言を託すわけにはいかない。あなた方はあまりにも重要な人物ですから、不当な歓迎を受けるような事態に陥るわけにはいきません。」この手紙は2日後にモンテスキュー氏によって送られました。彼はゲラから出発したと記憶しています。彼が受けた扱いはよく知られています。当時プロイセン軍の総司令官であったホーエンローエ公爵に呼び止められ、イエナの戦いに参加するよう強要されたため、戦闘が終わるまで手紙を送らなかったとされています。
ナポレオンの側近の何人かは、もし私が最初に任された任務を遂行していたら、プロイセン王を招き入れ、戦争はおそらく [79ページ]起こらなかったはずだ。私はそうは思わない。挑戦状が投げかけられたのだから、受け入れる以外に選択肢はなかった。ナポレオンがウィリアム国王よりも平和を望んでいたとは思えない。
第11章
我々はザーレ川全線を掌握し、敵軍を翻弄する絶好の機会を得ていた。ブラウンシュヴァイク公の思惑は完全に崩れ去った。彼は、メイン川で我々に追いつき、別働隊で両翼を占領し、我々が戦力を集中させる前に中央に侵入する計画を立てていた。彼は、移民以来フランスを悩ませてきた大規模な諜報網の糸を未だに掌握していた。ムードンから進軍する数個軍団の兵力と進路を把握しており、我々の進路を先取りすることに何の疑いも抱かなかった。ナポレオンはこの幻想を抱くことに喜びを感じ、準備を整え、その全線にわたって偵察を実施した。公はもはや、我々が敵の攻撃を先取りすることに何の疑いも抱かなかった。 [80ページ]我々の意図を察知した彼は、ケーニヒスハフテン経由で出撃する予定だと確信していた。彼はそれを確信していた。我々が彼の中央で動いたのは単なる罠、つまり「戦意の計略」に過ぎなかった。我々は彼を欺き、テューリンゲンの森経由で出撃させないようにしたかったのだ。その間に我々は、森と山岳地帯のコーブルクとメミンゲンへと進軍した。そこでは彼の騎兵隊は行動の機会を与えられず、少なくともその優位性を失うことになるだろう。我々の先手を打つことが何よりも重要だったため、彼はケーニヒスハフテンへと急いだ。
敵は森の中で交戦していた。ナポレオンは想定攻撃地点から60リーグ離れたシュライツへと進軍した。第3軍団は10日、ブラウンシュヴァイク公爵の背後にあるナウエンブルクで静かに休息をとった。戦闘はわずか2日しか経っておらず、既に左翼で姿を現していたプリンスは、今にも完全に切り裂かれる寸前だった。エルベ川との連絡路は危険にさらされ、かつて激しく非難したマックとほぼ同程度の窮地に追い込まれていた。前衛部隊がメイン川に到着すると、戦場には誰もいないことがわかった。この状況は理解しがたいものだったが、それでも彼は自分が直面している危険を全く認識していなかった。ザールフェルトの敗走 [81ページ]それだけで、彼が自らの安全に置いていた自信は揺るがされた。彼は慌てて進路を引き返した。ヴァイマルとホーエンローエには速やかな進軍命令が下され、予備軍には強行軍が命じられた。しかし、一部の部隊は進路を誤り、また他の部隊は十分な速さで進軍しなかったため、一部の部隊は戦闘に参加できなかった。公爵は、あまりにも目新しい移動手段に当惑し、どのような決断を下すべきか分からなかった。次々と繰り広げられるこれらの行軍と布陣は、混乱の塊となり、彼は計画も目的も見出すことができなかった。ナウエンブルクの占領は、彼をこの困惑から解放した。彼は左翼が反転するか、少なくとも危険にさらされるのを目の当たりにした。彼はもはや待つつもりはなかった。ハレに進軍していた予備軍を急いで再集結させ、後退を隠蔽するためにホーエンローエをカペレンドルフの陣地から撤退させた。ザールフェルトとシュライツの惨劇を共にしなかった彼の軍隊は、敗れた軍団を嘲笑し、「王よ永遠なれ!女王よ永遠なれ!」などと叫んだ。彼らはプロイセン軍に与えた侮辱の仇討ちを決意した。彼らに対抗できるフランス兵は少なかったのだ。公爵自身も自信を取り戻していた。アウエルシュタット街道には、せいぜい30人ほどの猟兵しかいなかった。 [82ページ]彼の通信は自由で、傍受されることは不可能だった。公爵のような巧みな機動性を駆使する者を不意打ちするのは容易ではなかった。ホーエンローエ率いるプロイセン軍はイエナの丘の背後に陣取っていた。その軍勢は視界の及ぶ限り広がり、ヴァイマルを越えてまで伸びていた。ナポレオンは13日の夜に彼らを偵察し、翌日の攻撃を決定した。夜、彼は各軍団に行動命令を下した。「ダヴーストに関しては、敵軍の後方に当たるようアポルダへ進軍せよ。最も適切と考える経路を取らせよ。戦闘に参加する限り、その判断は彼に委ねる。ベルナドットが近くにいるなら、支援してもよい。ベルティエ、それに応じた指示を出せ。」夜の10時だった。あらゆる準備が整っていたにもかかわらず、敵軍の指揮官は我々が敗走できないと自惚れていた。しかし、先鋒軍の斧はあらゆる障害を取り除き、岩は切り開かれ、塹壕が掘られた。戦闘は右翼と左翼で始まり、激戦は激しかった。特にダヴーは、もし毅然とした者でなければ勇気が尽きてしまうような状況に置かれていた。ベルナドットはダヴーの支援を拒否し、予備騎兵二個師団の投入さえ禁じた。 [83ページ]しかし、彼の指揮下にない部隊は戦闘に参加させなかった。彼はアポルダ周辺を行進し、その間にフランス軍2万6千人が、ブラウンシュヴァイク公爵とプロイセン王が指揮する精鋭7万人と交戦していた。しかし、この事態は指揮官の栄光をさらに高めるだけだった。指揮官は、この事態によって失墜する可能性があったのだ。ダヴーの作戦は綿密に練られ、将軍たちと部隊は巧みに勇敢に展開したため、1万2千の騎兵を率いるブリュッヘルは、一個中隊たりとも撃破する余裕がなかった。国王、近衛兵、そして全軍が我が軍を攻撃したが、大きな成果は得られなかった。四方八方から砲火を浴びせられながらも、フランス軍は国民的な陽気さを保っていた。戦友から皇帝の異名を付けられた兵士は、プロイセン軍の頑固さに我慢できなくなり、「擲弾兵諸君、私と共に進もう! 皇帝陛下を追え!」と叫んだ。彼は戦闘の最前線に突入し、部隊は彼に追従し、プロイセン軍の衛兵は突破された。彼は伍長に昇進したが、友人たちは彼が望んでいたのは護国卿の地位だけだと言った。
イエナでの勝利は、同様に輝かしいものであった。敗走は完全かつ全面的で、敵は極めて混乱した状態で逃走した。
夕方、私は指示を受けて [84ページ]大公の命を受け、プロイセン軍の残党を追撃することになった。我々はザクセン人大隊を率いてワイマールへ乱入した。町の前に布陣し、騎兵隊をエアフルト街道に派遣して城に着いた。パリで会ったことを覚えていたパッペンハイム氏が我々を出迎えた。彼はひどく驚いていたが、我々は心配する必要はないと保証した。大公とその家族を除く宮廷関係者全員がワイマールにいた。公爵夫人は我々を非常に丁重に迎えた。私は彼女の随行員数人と面識があり、そのうちの一人は後に私の義妹となった。私は彼女たちの不安を和らげようと努めた。彼女たちは勇気を出した。多少の騒動はあったが、大したことではなかった。
ミュラは城に宿を構えた。私はイエナでナポレオンと合流し、昨夜の出来事を報告しようとした。彼はそれがワイマールを越えて広まるとは思っていなかった。彼は大いに満足していた。公爵夫人の勇気には驚かされた。宮廷が彼を待っていてくれるとは想像もしていなかった。彼は公爵夫人の家族を好んでいなかった。彼はこのことを何度も繰り返した。夜も更け、ナポレオンはちょうど第二軍団からの伝言を受け取ったところだった。「ダヴースト」 [85ページ]彼は私にこう言った。「ひどい戦闘だった。ウィリアム王とブラウンシュヴァイク公爵が敵に回った。プロイセン軍は必死に戦い、甚大な被害を受けた。公爵は重傷を負い、全軍はひどく混乱しているようだ。ベルナドットの行儀は悪かった。ダヴーが敗れたら喜んだだろう。しかし、この一件は征服者に最高の栄誉が与えられることを示している。ベルナドットが彼の立場を困難にした分、なおさらだ。ガスコーニュはこれ以上の勝利は望めないだろう。」
戦いは敗北した。ロシア軍はもはや戦争を続ける気はなく、平和を願い、平和を訴えた。彼らは、これまで散々な結果に終わったこの戦いを終わらせようと躍起になっていた。休戦を願うあまり、ついに休戦が成立したと思い込んでしまった。カルクロイトが休戦を宣言し、ブリュッヒャーは休戦が成立したと誓った。それをどうして疑う余地などあるだろうか。しかし、スールトは罠にはまるわけにはいかなかった。アウステルリッツで見せた軽率な寛大さが、彼を疑念に陥れていたのだ。彼は、自分が切り離した兵士たちに通行許可を与えることを拒否した。「あなたの言うような協定は不可能だ!」と彼は元帥に言った。「武器を捨てよ。私は皇帝の命令を受けなければならない。 [86ページ]彼が許可するなら撤退する。」カルクロイトはこのような手段に訴える気はなかった。それは常に敗北の印象を与えるからだ。そして彼はむしろ真剣に敗北を経験したかったのだ。他の部隊はより幸運だった。しかし、それは単に凶機を先送りしただけだった。彼らはさらに数リーグ先で降伏せざるを得なかった。欺瞞に訴える価値はなかった。
国王自身も不運に落胆していた。我らが軽騎兵は国王に休戦も猶予も与えなかった。国王はナポレオンが敵対行為を避けるために尽力したことを全て思い返し、国王に手紙を送った。あまりにも不評だった申し入れに返事をするには、もはや遅すぎた。「二日早く釈明してくれれば良かったのに」とナポレオンは言った。「だが、フランスの尊厳と利益にかなうなら、どんなことでも受け入れる覚悟だ。デュロックをプロイセン国王のもとへ送る。だが、さらに緊急の用事がある。デュロック、直ちに出発せよ。負傷兵がいるナウエンブルク、デッサウへ。彼らに何も不足しないように気を配り、一人一人を私のために見舞い、状況に応じて必要な慰めを与えよ。元帥に伝えよ。元帥と将軍たち、そして兵士たちは、私の永遠の感謝に値すると伝えよ。」
[87ページ]
彼はこのメッセージに満足しなかった。彼の行動にどれほど満足しているかを伝える手紙を書いた。彼の手紙は命令書に載せられ、兵士たちはそれとともに輸送された。負傷兵たちでさえ、喜びを隠せなかった。
皇帝はヴァイマルに司令部を置き、公爵夫人が愛想がよく賢明で、非常に品位のある女性であると感じ、彼女には可能な限りの敬意を示した。
一方、敵はマクデブルクに集結しつつあった。イエナで交戦していた軍の残骸、予備軍、そして新旧プロイセン軍は急いでその地へ向かった。ヴィルテンベルク公爵は既にハレに陣取っていた。ベルナドットはそこへ進軍した。彼の軍団はアウエルシュタットで交戦していなかったため、失った栄光を補う機会を熱望していた。彼はプロイセン軍を銃剣で攻撃し、抵抗する者を皆殺しにし、敗走させた。その虐殺は凄まじいものだった。翌日、ナポレオンは戦場を視察した。我が軍兵士の遺体を取り囲む死体の山を見て、彼は衝撃を受けた。彼は近づき、彼らの制服に目を留めた。 [88ページ]第32連隊の兵士の数について、彼は「イタリア、エジプト、その他の場所で非常に多くの兵士が戦死したので、今は誰も残っていないと思う」と言った。
彼はデッサウへ向かい、息子と共にそこにいた老公爵にあらゆる配慮を示した。数ヶ月前、バーデン宮廷に仕えていたグッサウ氏がパリで私にこう言った。「あなたはおそらくプロイセンと戦争するでしょう。もしそうなれば、そしてこの戦役でデッサウまで進軍するなら、国民の父である尊き君主を敬うよう、あなたに命じます。」フランス軍がデッサウだけでなくニーメン川まで、そしてモスクワから20リーグも離れた地点まで進軍したことを、グッサウ氏は非常に驚いたに違いない。
[89ページ]
第12章
プロイセン軍は全速力で敗走した。しかし、彼らが後退を急げば急ぐほど、我々の追撃は激しくなった。マクデブルクの視界に入るところで追いつかれると、彼らは塹壕の背後に逃げ込んだが、すぐに武器を捨てざるを得なくなった。守備隊は包囲網を敷き、そこにいたウィリアムは脱出に満足した。周囲は嵐にうずくまっていた。プロイセンはもはや、我々をライン川まで追い返そうと考えた勇敢な国ではなかった。運命の逆境が彼女を打ち倒したのだ。一撃で土埃に埋もれたのだ。彼女は敗北に向かって逃げ惑い、屈服し、自らを投降させた。これほどまでに打ちのめされた国はかつてなかった。彼女の陥落はまさに完了しようとしていた。我々の全軍団はベルリンへ進軍し、その都市を占領する準備を整えていた。しかし、ナポレオンはその栄誉を、勝利に最も貢献した軍団、すなわちダヴースト指揮下の軍団に与えた。以下は彼が元帥に送った指示である。
[90ページ]
「ダヴー元帥への命令。」
「ヴィッテンベルク、1806年10月23日」
ドレスデンとシュプレー川に通じる街道に派遣した軽騎兵部隊が、側面に敵がいないことを報告した場合、今月25日正午にベルリンに入城できるよう行軍を指揮せよ。旅団長フリンをベルリン守備隊の指揮官として承認せよ。市内に任務に就くのに適切と考える連隊はどれでも残して構わない。軽騎兵部隊をオーデル川沿いのクストリン、ランゲスベルク、フランクフルト方面へ向かう街道に派遣せよ。軍団はベルリンから1リーグから1リーグ半の距離に展開せよ。右翼はシュプレー川に、左翼はランゲスベルク方面へ向かう街道に支援を置く。司令部はクストリン方面、部隊後方の郊外の邸宅に据えよ。皇帝は軍に数日間の休息を与える意向である。彼らのために藁と木の小屋を建てるのだ。将軍、参謀、大佐などは、彼らの背後の村に宿営しなければならない。 [91ページ]師団は駐屯し、ベルリンには誰もいない。砲兵は陣地を包囲する陣地に配置されなければならない。砲兵騎兵はピケに、そして全員が最善の軍制を保たなければならない。
「あなた方は、ベルリンからオーデル川へ進路を取ろうとするすべての船を止めるために、強力な部隊によるシュプレー川の航行をできるだけ早く遮断する、つまり阻止するでしょう。
明日、我々の司令部はポツダムに着きます。副官の一人を派遣して、23日と24日の夜にどこにいるか知らせてください。
「フェルディナンド王子がベルリンにいらっしゃるなら、彼に挨拶を述べ、監禁から完全に解放された護衛を与えてください。
ベルリンの軍隊の武装解除命令を直ちに発布し、市の警察任務には600人の民兵のみを残すこと。市民の武器は、我が軍の運用のため、指定された場所に移送しなければならない。
「皇帝がベルリンに最初に入城するよう指示したのは、イエナの戦いにおける軍隊の優れた指揮に対する満足の証しであることを、諸君の軍団に知らせよ。
「すべての荷物、特に状態の悪い荷物は、ベルリンから2リーグの距離で停止し、 [92ページ]首都へは進軍せず、右手の別の道を進むこと。そして、可能な限り秩序正しく、各師団に砲兵隊を配し、一時間間隔で進軍してベルリンへ入城せよ。
陣営が編成されたので、部隊は常に3分の2ずつで市街地へ進軍するよう命令せよ。そうすれば、陣営には常に3分の2の兵士が留まることになる。皇帝陛下はベルリン入城を予定されているので、暫定的に市の鍵を受け取ることができる。ただし、到着次第、政務官たちには必ず鍵を皇帝陛下に引き渡すよう通知せよ。政務官と要人に対し、市門で正式な儀礼に従って出迎えるよう要求せよ。また、状況が許す限り、将校たちには最善の身なりを整えるよう指示せよ。皇帝陛下は、ドレスデンの幹線道路を通って入城するよう提案されている。
皇帝陛下はおそらくシャーロッテンブルク宮殿にご滞在になると思われます。陛下の歓迎に万全の準備を整えるようご指示ください。
「ベルリンから1リーグ半か2リーグ離れたところに、シュプレー川に流れ込む小さな小川があり、エンに通じる道路と交差しています。」
[93ページ]
第13章
ポツダムに向けて出発したが、嵐に見舞われた。激しい雨がどしゃ降りになったため、隣の家に避難した。ナポレオンは灰色の軍服に身を包んでいたが、家に入ると、彼の存在にひどく動揺している様子の若い女性がいたので、大変驚いた。彼女はエジプト生まれで、ナポレオンがアラブ人から受けていた宗教的な尊敬の念を、彼女もすべてナポレオンに示していた。彼女は東方軍の将校の未亡人であり、運命に導かれてザクセンへ、そしてまさに皇帝が今迎えられている家へとやって来たのである。ナポレオンは彼女に1200フランの年金を与え、夫が彼女に残した唯一の持参金である息子の教育費を負担することを約束した。 「嵐から身を隠すのは初めてだ」とナポレオンは言った。「良い出来事が待ち受けているという予感がしたのだ。」
[94ページ]
ポツダムは無傷だった。宮廷はあまりにも慌ただしく逃げ出したため、何も持ち去られていなかった。フリードリヒ大王の剣とベルト、そして命令の弾帯もすべて残っていた。ナポレオンはそれらを手に入れた。「私はプロイセン王の宝物すべてよりも、これらの戦利品を高く評価する」と彼は熱く言った。「ハノーファー戦役に従軍した退役軍人たちに贈ろう。傷病兵病院長にも贈呈する。彼はこれらの戦利品を、偉大な軍の勝利と、ロスバッハの惨敗に対する復讐の証として保存してくれるだろう。」
ポツダムに入城するや否や、我々は使節団に包囲された。彼らはザクセン、ワイマール、そしてあらゆる方面からやって来た。ナポレオンは彼らを極めて丁重に迎えた。しかしながら、国民にフランスへの寛大な援助を勧めたブラウンシュヴァイク公の使節は、他の使節団ほど丁重に迎えられなかった。「もし」とナポレオンは使節団を紹介した人物に言った。「もし私がブラウンシュヴァイクの街を破壊し、城壁の石一つ残さずに破壊するなら、あなたの公は私のことをどう思うだろうか?しかし、報復の法則は、公が私の首都で行ったことをブラウンシュヴァイクで私に許すだろうか?破壊の計画を宣言するなどと。 [95ページ]都市を侮辱することは狂人の行為かもしれない。しかし、勇敢な兵士たちからなる全軍の名誉を汚そうとし、プロイセン軍の召集だけでドイツを離れる道筋をつけようとするなど、後世の人々が信じることはまずない事実である。公爵はそのような暴挙に出るべきではなかった。将軍は軍歴に熟達すれば、軍の名誉を尊重すべきである。公爵がフランス軍旗を侮辱する権利を得たのは、もちろんシャンパーニュ平原においてではない。そのような発言は、それをした者自身の不名誉となる。不名誉はプロイセン国王に帰するものではなく、現在の困難な状況下で国王が自分の任務を委ねた将軍、つまりフランスとプロイセンが戦争の惨禍を責めるであろうブラウンシュヴァイク公爵に帰するのである。老将軍が示した暴力的な例は、衝動的な若者たちの権威となり、国王を自らの意見や確固たる信念に反する行動へと導いた。しかしながら、閣下、ブラウンシュヴァイクの住民の皆様にご安心いただきたい。フランスは寛大な敵となるであろう。彼らに関しては、戦争の悲惨さを軽減することが私の願いである。そして、軍隊が彼らの領土を通過することで生じるであろう弊害は、フランスにとって大きな脅威となるであろう。 [96ページ]領土を放棄することは私の願いに反します。ブラウンシュヴァイク公爵には、敵の将校として当然の配慮をもって扱うと伝えてください。しかし、プロイセン王の将軍の一人を君主として認めることはできません。ブラウンシュヴァイク家が祖先の主権を失うならば、その責めは二つの戦争の張本人に帰すべきです。一つは偉大なフランスの首都の基盤そのものを弱めようとし、もう一つは20万人の勇敢な兵士たちに恥辱を与えようとした張本人です。彼らは敗北するかもしれませんが、栄光と名誉の道から決して逸脱することはありません。数日のうちに多くの血が流されました。プロイセンは大きな災難の犠牲者です。そして、ネストールのように評議会で声を張り上げてこう言っていれば、一言で災難を回避できたかもしれない人物を責めるのは当然です。
「思慮のない若者たちよ、黙れ!女たちは家庭の務めに戻れ。そして陛下、あなたの先人たちの中で最も輝かしい仲間の言うことに耳を傾けよ。ナポレオン皇帝は敵対関係を続けることを望んでいないのだから、戦争か不名誉かの選択を迫ってはならない。15年間の栄光を誇る軍隊と危険な戦いを繰り広げてはならない。 [97ページ]功績を挙げ、勝利によってすべてを征服することに慣れた者。
彼は、その時代の思慮深さと長年の経験にふさわしい言葉遣いをする代わりに、真っ先に戦争の叫びを上げました。血縁関係を破り、息子(ヴィルテンベルク公子ウジェーヌ)を父に反抗させるために武装させました。シュトゥットガルト宮殿に旗を立てると脅し、これらすべての行為にフランスへの呪詛を添え、14年間もの間その作成を否認してきたあの荒唐無稽な宣言の作者を自称しました。署名したことを否定することは彼には不可能でした。
シュパンダウはランヌ元帥に降伏していた。ナポレオンは要塞を訪れ、綿密に視察した。彼は私をダヴーストが入城したベルリンへ送り、老フェルディナンド夫妻に挨拶を述べるよう指示した。王子は息子を亡くしたばかりで、ひどく憂鬱で落胆している様子だった。王女はより穏やかで、諦めた様子だった。私はまた、ヘンリー王子とプロイセン王の妹であるヘッセン王女にも挨拶を述べた。ヘンリー王子は、非常に賢明な様子だった。 [98ページ]ナポレオンの示した気遣いに心を奪われました。ナポレオンは城の一角に隠居し、彼女は孫たちと静かに暮らしていました。この王女の境遇は、私に興味と尊敬の念を抱かせました。彼女は勇気を出したようで、ナポレオンに推薦してほしいと私に懇願しました。ナポレオンも到着後すぐに彼女を訪ねました。彼女は、私が彼女に対して抱いていたのと同じ好意をナポレオンに抱かせたのです。
皇帝は司令部をシャーロッテンブルクに定めた。翌日、皇帝は首都に入城し、軍に向けて次のような布告を発した。
「兵士たちよ!
諸君は私の期待に応え、フランス国民の信頼に十分応えた。戦場で示した勇敢さと冷静さに劣らず、諸君は苦難と疲労にも勇敢に耐えた。諸君は私の王冠の名誉と偉大なフランス国民の栄光を守る、まさに立派な守護者である。諸君が今示しているような精神力に突き動かされ続ける限り、何物も諸君に対抗することはできない。私はどの部隊を区別することもできない……諸君は皆、その実力を証明した。 [99ページ]あなた方、立派な兵士たちよ。以下は、この作戦における我々の努力の結果である。
ヨーロッパで最初の列強の一つが、最近我々に不名誉な降伏を申し入れましたが、ついに打倒されました。我らの父祖が7年かけても越えられなかったフランケン、ザーレ川、エルベ川の森と峡谷を、我々は7日間で突破しました。そして、この短い期間に4つの戦闘と一つの大戦を経験しました。ポツダムとベルリンへの入城は、我々の勝利の名声に先んじています。我々は6万人の捕虜を出し、65本の軍旗(その中にはプロイセン国王近衛兵の旗も含まれていました)、600門の大砲、そして3つの要塞を奪取しました。捕虜の中には20名以上の将軍も含まれています。しかし、これらすべてにもかかわらず、我が軍の半数以上がマスケット銃を一発も撃たなかったことを後悔しています。プロイセン王国の領土は、オーデル川に至るまで、全て我々の支配下にあります。
「兵士諸君!ロシア人は我々を迎え撃つと豪語しているが、我々は彼らを迎え撃つ。我々は彼らの行軍を半分節約する。彼らはプロイセンの真ん中で再びアウステルリッツの戦いに遭遇するだろう。皇帝、宮廷、そして [100ページ]彼の軍隊の残骸は、我々が降伏を認めたおかげで無事だったが、我々とうまく戦うことのできない国である。
ロシア軍と対峙すべく進軍する間、帝国内陸部で編成された新軍団がこちらへ到着し、現在の陣地を占領し、征服地を守る。我が国民は皆、狂気のプロイセン大臣たちが我々に提案した不名誉な降伏を聞き、憤慨して立ち上がった。国境の街道や町々は徴兵兵で溢れ、皆、諸君の足跡を辿り行軍しようと熱望している。我々は再び裏切りの和平の犠牲者となることはない。フランスの永遠の敵であるイギリスに大陸を揺るがす計画を放棄させ、海上での圧政を放棄させるまで、我々は武器を捨てない。
「兵士諸君!私が諸君に対して抱いている感情を、日々諸君が私に示してくださる愛情を、私の心の中に抱いていると保証すること以上にうまく表現することはできない。」
[101ページ]
第14章
ナポレオンは次に陣営へ向かい、第3軍団の閲兵式を行った。特に功績のあった者には昇進または勲章が授与された。将軍、将校、そして下士官たちが皇帝の周りに集まった。「14日の戦いにおける諸君の輝かしい功績に、改めて感謝の意を表すために、諸君を招集したのだ」と彼は言った。「我が息子のように慕っていた多くの勇敢な兵士を失った。深く遺憾に思う。しかし、彼らは栄光の戦場で倒れたのだ。真の兵士として、真の勇敢さを失ってしまったのだ!この記念すべき機会に、諸君は私に多大な貢献をしてくれた。特に、第三軍団の卓越した功績によって、我々は偉大な戦果を挙げることができた。諸君の部下たちに、彼らが示した勇気に私は満足していると伝えてほしい。将軍、将校、下士官、そして兵士の皆さん、諸君には永遠の感謝と恩義を捧げる権利がある」。元帥は、第三軍団は常に皇帝の信頼に値する存在であることを証明していくだろうと答えた。 [102ページ]それは、彼にとっての第10軍団が常にカエサルにとって何であったかと同じであるだろう。
ドゥノン氏はこの興味深い場面に立ち会っており、おそらく彼の鉛筆がその場面を記念するであろう。しかし、画家の才能がどんなものであろうとも、君主の顔に浮かんだ満足感と優しさ、あるいは元帥から最も卑しい兵士に至るまでその場にいた全員の顔に表れた献身と感謝の気持ちを伝えることは決してできないだろう。
ナポレオンが兵士たちに発した布告は、彼らに新たな熱意を与えた。彼らはハレとイエナで交戦していた残党を追撃すべく突進した。ホーエンローエ公は相当な兵力を結集しており、我々の手から逃れることもできたかもしれない。しかし、機敏さが足りず、時間を浪費し、その遅れが我々に彼を切り離す希望を与えた。ナポレオンはこの事態を焦燥しながら待ち構えていた。「ベルナドットはもうブレーメンにいるはずだ」と、宮殿に入る際に彼は私に言った。「彼はきっとプロイセン軍と合流しているだろう。ミュラはいつもの勢いで彼らに襲いかかるだろう。両者を合わせれば、彼らを打ち負かすには必要な以上の兵力になるはずだ。数日後には、ホーエンローエ公とその全軍団は私の手中に入るだろう。 [103ページ]間もなく彼らの大砲と荷物を全て回収できるだろう。だが、我々は共に行動しなければならない。彼らが戦闘をせずに捕らえられるとは考えにくいからだ。」
ナポレオンの予言通り、全てが起きた。我が騎兵隊の攻撃とぶどう弾の雨に混乱に陥ったプロイセン軍は、ベリアール将軍に降伏を命じられ、武器を捨てた。精鋭二万五千の兵、旗四十五本、大砲七十四門が我らの前に穢れを負った。これはウルムのもう一つの征服であった。皇帝はこの勝利に歓喜した。「これは結構だ」と彼は言った。「だが、即席の休戦協定を結ぶのが巧妙なブリュッヒャーをまだ捕らえていない。彼も必ず捕らえなければならない。」皇帝は直ちにミュラに次の言葉を送った。「何かが未完了のままである限り、何も成し遂げられていない。貴様はブリュッヒャー将軍の騎兵隊を撃破した。彼の部隊がホーエンローエと同じ運命を辿ったことを、すぐに知らせてくれ。」ベルティエはまた、ヴァイマル公爵の注意を引くために、次のように書き送った。「小さな別働隊とは別に、三つの主要な隊がある。第一に、プレンツローであなたが引き取ったホーエンローエ公爵の隊。第二に、28日の夜明けに撤退したブリュッヒャーの隊。 [104ページ]ヴィッセンベルクの部隊、そして君は今日パッセルヴァルヒで間違いなくこれに遭遇したに違いない。そして3番目はワイマール公爵の部隊で、スールト元帥の攻撃を逃れ、26日にソードンとハーフェルスベルク付近でエルベ川を渡り、そこからヴュルスターハウゼン、ニュールピン、グラウゼー、あるいはフュルステンベルク方面に進軍した。ハーフェルスベルクからフュルステンベルクまでは25リーグの距離がある。したがって、ワイマール公爵は28日にフュルステンベルクに到達できない。しかし、フュルステンベルクからパッセルヴァルヒまではわずか20リーグの距離だ。もし敵の部隊がそのルートを通れば、君は30日か31日にパッセルヴァルヒで必ずこれに遭遇するだろう。したがって、君とランヌ元帥、ベルナドット元帥の間には、何の抜け道もないと推定される。これが、皇帝に届いた報告から私があなたに伝えることができる情報です。」
しかし、公爵はプロイセン軍の惨敗を目の当たりにすることにうんざりしていた。彼は交渉の末、軍の指揮権をブリュッヒャーに移譲した。ブリュッヒャーは撤退を決意し、どこへ行くのかさえも気にせず、逃げ去った。その行方はナポレオンの当惑を招いた。「一体何を企んでいるんだ?」と彼は言った。「どこへ行くというんだ?ホルシュタインに身を投げるとは思えない。一度でも… [105ページ]そこでは退却の道は見つからないだろう。エルベ川を再び渡ることもできない。追い立てられ、部隊は溺死するだろう。そんなことをしようとは決して思わないだろう。間もなく彼をここに捕らえるだろう。」ブリュッヒャーは数日後、武器を置いた。彼はプロイセン全土を横断し、デンマーク領を侵略した。目的は、プロイセン軍の2万から2万5千人の兵士、軍旗、そして最後の大砲の降伏を数日遅らせることだけだった。もう少し手腕があれば、ブリュッヒャーの頑固さをもっとうまく利用できたかもしれない。「よし」とナポレオンはこの知らせを聞いて言った。「彼らは今、オーストリア軍と共に前進している。今後はもっと慎重になるだろう。ウルムについては何も言わないだろう。3週間で4度も再交渉した。ブリュッヒャーはフランスのディジョンに派遣しなければならない。そこで休戦協定の締結に興じるだろう。ベリアール将軍に手紙を書け。」以下の電報が送られた。
「ベルリン、1806年10月13日」
騎兵予備軍参謀総長、ベリアール将軍へ。
「皇帝の意向は、隊列に所属するすべての囚人が [106ページ]ブリュッヒャー将軍とワイマール公爵の軍勢はフランスへ送られるべきである。国王陛下は、すべての将軍と将校もフランスへ向かうことを希望される。ブリュッヒャー将軍は将校に付き添われてディジョンへ向かう。若きブラウンシュヴァイク公爵もまた将校に付き添われてシャロン=シュル=マルヌへ向かう。その他の将校は、デジャン大臣が捕虜収容所として指定したフランス各地へ移送される。
皇帝が勅令を口述し終えるまで、我々は邪魔をしようとはしなかった。しかし、皇帝がそれを終えると、我々はブリュッヒャー将軍のために仲裁に入った。彼は既に武器を放棄しており、もはや危険人物ではないこと、そして彼の軽騎兵としての慣習をいくらか考慮する必要があることを伝えた。ナポレオンは我々の提案の正当性を認め、ブリュッヒャーはハンブルクへ退いた。
[107ページ]
第15章
ハッツフェルト公爵はベルリン市から代理としてポツダムに赴き、歓迎を受けていた。彼はホーエンローエ伯爵に、私の記憶する限りの任務の経過を報告し、首都に駐留している、あるいは道中で遭遇した軍隊、砲兵、弾薬の状況について報告した。しかし、彼の手紙は傍受された。ナポレオンはそれを私に渡し、公爵を直ちに逮捕し、二リーグ離れたダヴースト元帥の司令部へ送るよう命じた。ベルティエ、デュロック、コーランクール、そして私はナポレオンの怒りを鎮めようと無駄な努力をした。彼は私たちの訴えに耳を傾けようとしなかった。ハッツフェルト氏は、任務とは全く関係のない軍事に関する報告を送っていた。彼は明らかにスパイの役割を果たしていたのだ。軍憲兵隊の司令官として、この種の事柄を通常は把握していたサヴァリーは、その時は任務中だった。私は [108ページ]不在中の職務を代行するため、私は王子の逮捕を命じたが、ダヴーの司令部へ連行する代わりに、宮殿衛兵隊長の部屋に入れ、あらゆる敬意をもって王子を扱うよう指示した。
コランクールとデュロックは皇帝の部屋から退出した。ナポレオンはベルティエと二人きりになり、ベルティエにハッツフェルト氏を軍事委員会に召喚する命令書を書くよう指示した。少将は彼に有利な主張をした。「陛下は、このような些細な罪で、ベルリンの名家と縁のある男を射殺されるようなことはなさらないでしょう。そんなことは不可能です。陛下は考えられないでしょう」皇帝の怒りはさらに増した。ヌーシャテルは執拗に仲裁を求めたが、ナポレオンはついに我慢の限界に達し、ベルティエは部屋を出て行った。私は呼ばれた。たった今起こった出来事を耳にしていたのだ。少しでも考え事をするのを恐れた。私は苦悶の状態に陥っていた。これほど過酷な措置に加担することへの嫌悪感に加え、皇帝が話すのと同じくらい速く書かなければならなかった。そして、正直に言って、私にはそんな才能はなかった。皇帝は私に次のような命令を口述した。
「我々の従兄弟であるダヴースト元帥が [109ページ]軍事委員会は彼の幕僚の7人の大佐から成り、彼はその委員長となり、ハッツフェルト公を反逆罪とスパイ活動の罪で裁くこととなった。
「判決は午後6時までに言い渡され、執行されなければならない。」
正午頃だった。ナポレオンは私に、命令を直ちに発令し、ハッツフェルト公の手紙も同封するよう指示した。しかし、指示の後半部分は従わなかった。心は極度の苦痛に苛まれた。公の身に、そして自分の身にも震えた。公をダヴーの司令部へ送る代わりに、宮殿に泊めてしまったのだ。
ナポレオンはフェルディナンド公子夫妻を訪問する予定だったので、馬に鞍をつけたいと考えていました。必要な命令を伝えるために外に出ようとした時、ハッツフェルト公子が控えの間で気を失い、以前から私と話したいと申し出ていたことを知りました。私は彼女のところへ行きました。ナポレオンの不快感を隠そうとはしませんでした。馬で出かけることを伝え、フェルディナンド公子のもとへ行き、夫に好意を持ってもらうよう頼みました。彼女がそうしたかどうかは分かりませんが、宮殿に到着すると廊下の一つで彼女を見つけ、彼女は… [110ページ]彼女は皇帝の足元で涙を流し、私は皇帝に彼女の名前を告げました。
王女は妊娠中でした。ナポレオンは彼女の境遇に心を痛め、城へ向かうよう指示しました。同時に、ダヴーストに書簡を送り、裁判の中止を命じるよう私に依頼しました。ハッツフェルト氏はすでに出発したと思っていたのです。
ナポレオンは宮殿に戻り、そこでハッツフェルト公爵夫人が待っていました。彼は夫人にサロンに入るように頼みました。私も同席していました。「奥様、ご主人は不幸な窮地に陥りました。我が国の法律に従えば、死刑に値します。ラップ将軍、手紙をお渡しください。さあ、奥様、これを読んでください」ナポレオンは夫人に激しく震え上がりました。ナポレオンは即座に夫人の手から手紙を取り、破り捨てて破片を火に投げ込みました。「奥様、ハッツフェルト公爵に対する証拠は他にありません。従って、彼は自由です」ナポレオンは私に、司令部での監禁から直ちに解放するよう命じました。私は彼を司令部へ送ったのではないと認めましたが、彼は私を責めず、むしろ私の行動を喜んでいるようでした。
この事件では、ベルティエ、デュロック、コーランクールは、いつものように、つまり勇敢な男たちのように振る舞った。特にベルティエの振る舞いは賞賛に値するものだった。
[111ページ]
ハッツフェルト公爵は家族の元へ戻るとすぐに、事の顛末を知らされました。彼は私に手紙を書いて、感謝の気持ちと動揺の念を吐露しました。内容は次の通りです。
「親愛なる将軍、
昨日は様々な感情に襲われましたが、あなたの感受性の強さと、私に対して示してくださったご関心に気づかずにはいられませんでした。昨晩は家族との交流に全力を尽くしました。そのため、あなたへのご恩義は今日まで果たせませんでした。
「人生には、決して忘れることのできない瞬間があります。誠実な人に対する深い感謝と尊敬を少しでも大切にするなら、私に示した関心は報われるでしょう。
「私の深い配慮と、私があなたを忘れることなどあり得ないほどの気持ちを確信してください。
「親愛なる将軍、私は
あなたの非常に謙虚で忠実な僕、ハッツフェルト公爵であることを光栄に思います
。」
「ベルリン、1806年9月30日」
[112ページ]
間もなくドイツの宮廷から使節がベルリンに到着し、ナポレオンにそれぞれの君主への寵愛を嘆願しました。ワイマール公爵夫人はミュラー氏を派遣し、関税の減額と、確かハンブルクにいる公爵の帰国を願いました。皇帝はこの外交官の堅苦しい態度を気に入らず、面倒だと感じ、私のところに派遣しました。「タレーランにこの紳士をあなたに紹介するよう指示しました。ワイマール宮廷の諸問題をあなたに解決していただきたいのです」と皇帝は私に言いました。皇帝は公爵の名前を出すのを聞き入れようとしませんでした。公爵夫人への好意と同じくらい、公爵に対しても憤慨していたのです。しかし、彼の怒りは少し収まり、公爵夫人を従妹と呼びました。当時、この称号は重要な意味を持っていました。公爵は帰国の許可を得ました。そこへ向かう途中、彼はナポレオンに謁見したいと申し出ましたが、その日のうちに私たちはポーランドへ出発しました。彼は私に手紙を書いてくださり、私が彼の家族のために尽くしたことに感謝してくれました。私は確かに彼らのために貢献できたと信じています。その後、私は再びワイマール公爵のために役立つことになりましたが、これについては後ほど触れる機会があります。以下は彼が私に宛てた手紙です。以下の文書を引用します。 [113ページ]この種の書物は、その書物が言及する時代の出来事を描写しており、また、その書物が宛名に書かれた相手に対して名誉ある書物であるからである。
“お客様、
あなた方が私の家族に示してくださった数々のご厚意、そして私たちに対して示してくださった温かいご好意に、心から感謝申し上げます。私は、あなたの優しさをどれほど深く感じているかを、口頭でお伝えする機会を心待ちにしておりました。同時に、公爵夫人の特別なご意向により、彼女があなた方を高く評価していることをお伝えしたかったのです。残念ながら、皇帝陛下兼国王陛下の急なご逝去により、本日は直接あなたに敬意を表することができませんでした。しかし、私があなた方に対して抱いている深い敬意は変わることなく、これからも変わることなく、これからもずっとあなた方を支え続けることを、言葉で保証できる喜びを味わえる時がそう遠くないのではないかと、私は心から願っております。
“お客様、
「あなたの非常に謙虚で従順な僕、
『ワイマール公爵』。」
「ベルリン、1806年11月24日」
[114ページ]
第16章
ヘッセン選帝侯もまた交渉を望んだが、皇帝はその君主にひどく憤慨しており、使節の受け入れを拒否した。「彼に関しては」と皇帝は言った。「彼の治世は終わりました。」
マグデバラの門はネイ元帥に開かれた。鍵と共に、選帝侯のものと言われていた貴重品が入った小さな箱が元帥のもとに届けられた。それらは要塞で発見された。
コルベール、クストゥリン、シュテッティンといった諸侯が降伏し始めた。大公はプレンツローから軽騎兵を派遣し、彼らは不意に守備隊の前に姿を現した。夕闇が迫っていた。ラサール将軍は、部隊が追撃中であると告げた。彼は総督を召喚し、脅迫し、威嚇し、和解を促した。しかし、ベリアール将軍が到着し、交渉を打ち切り、もし1時間以内に要塞を明け渡さなければ砲弾で制圧すると宣言した。プロイセン軍は警戒を強め、軍勢、そして… [115ページ]公園では、彼らを殲滅する準備は万端で、彼らは我々の軽騎兵隊に降伏した。クストリンはさらにうまく対処された。我々の部隊はオーデル川を渡河しようと移動した。行軍の途中で数百のプロイセン軍と遭遇したが、彼らは散り散りになった。守備隊は彼らに発砲し、我々の隊列の間に砲弾が飛び交った。グディン将軍は、無駄な発砲をやめなければ守備隊を直ちに爆破するとほのめかした。知事は不安になり、対策を提案したが、却下された。何もできないと告げられたのだ。知事は粘り強く提案したが、将軍は行軍を続け、彼の提案を受け入れる者はいなかった。かなり離れた場所にいたプティ将軍に電報が送られた。休戦旗は依然として合意に至らなかった。「どのような対策を講じればよろしいですか?」将軍は重々しく言った。 「私の指示は確実だ。もし守備隊が2時間以内に降伏しないなら、壊滅せよ。砲台を準備している。40門の迫撃砲か榴弾砲が、直ちに城壁に激しい砲火を浴びせるだろう。ここに砲兵大佐がいる。」(しかし、その時前に出てきたのは第85連隊の大佐だった。)「見てみよう。 [116ページ]大げさに言っていますね。大佐、砲は準備万端ですか?準備は整いましたか?」――「準備はできています、将軍。ただあなたの命令を待っています。」――「しかし、少しお待ちください。和平の条件を提示しましょう。ほら」と彼はプロイセン軍将校に言った。「あなたの町は今にも壊滅しそうです。状況を変えられないような災難は避けた方がよいでしょう。敗北しても勝利しても、いずれにせよ、現在の優位性を最大限に活かします。降伏でも包囲でも、どちらでも構いません。選ぶのは構いませんが、急いでください。そして、私は総督以外とは交渉しません。総督はすぐにオーデル川に現れました。
ゴーティエ将軍は総督を出迎え、隣の家へ案内した。プティ将軍も合流し、降伏文書に調印した。食料と弾薬を満載した4000人のプロイセン兵が、召集すらされず、攻撃に出ることもできない歩兵連隊に降伏した。彼らが我々にライン川を渡るよう求めたのは当然のことだ。彼らは我々を危険な隣国と見なしていたのだ。
ナポレオンはデュロックをプロイセン国王のもとに派遣したが、誰も和平が実現するとは信じなかった。
コーランクールと私が歩いていると [117ページ]城の中庭で、金髪の背の高い若い男が私たちのところにやって来て、挨拶をした。この男はヴュルテンベルクのパウル王子だった。彼は父の意向に反して従軍していたプロイセン軍をちょうど退役したばかりで、皇帝のみならず父からもひどく不興を買っていた。「殿下のご用件は何ですか?」とコーランクールは尋ねた。王子は、皇帝の寵愛を取り戻したいので、将軍に知らせてほしいと答えた。ヴィチェンツァ公爵は同意したが、ナポレオンは王子を受け入れようとしなかった。彼は王子を逮捕し、憲兵隊の将校に付き添わせて父国王の領地へ連行するよう命じた。そこで王子は数年間拘留された。コーランクールは、彼の監禁生活の厳しさを和らげようとあらゆる手を尽くした。
我々の司令部はポーゼンに移された。部隊が初めて姿を現した際に現れた反乱の精神は、新たな激しさを帯びて爆発した。カリシュはプロイセン軍の武装解除を行い、他の多くの要塞でも同様の措置が取られた。師団の指導者たちへの非難の声だけが聞こえてきた。村々、町々、そしてワルシャワ市でさえ、ロシア軍に占領されていたにもかかわらず、代表団を派遣し、ソ連軍の撤退宣言を要求した。 [118ページ]ポーランドの独立。「喜んで同意する」とナポレオンは言った。「だが、ひとたび火がついたら、どこまで燃え広がるか分からない。私の第一の義務はフランスの利益を守ることだ。ポーランドのためにフランスを犠牲にしてはならない。ポーランドの運命は、万物を支配する君主である時間に委ねなければならない。我々が何をすべきかを示してくれるのは、彼だけだ。」
デュロックはポーゼンで合流した。我々はワルシャワへ向けて出発した。その途中、大元帥の馬車が横転し、鎖骨を骨折した。ナポレオンはこの事故を非常に心配した。デュロックは皇帝にとって欠かせない存在だった。彼は常に最高の寵愛と絶大な信頼を得ており、それはあらゆる点で当然のことだ。デュロックほど機転、商才、そして手腕に秀でた人物は稀であり、同時に謙虚さにおいても際立った人物も稀であった。皇帝への彼の忠誠心は限りなく高かった。彼は善良な心を持ち、正直な人物であった。唯一の欠点は、不興を被ることを恐れ、極度の臆病さだった。
ついに我々はポーランドの首都に入った。ナポリ王が我々に先立ってロシア軍を街から追い払っていた。ナポレオンは熱狂的に迎えられた。ポーランド人たちは [119ページ]蘇生の時が訪れ、願いが叶ったことを喜びました。彼らが示した喜びと、我々に示してくれた敬意は、言葉では言い表せません。しかし、フランス軍はそれほど喜んでいませんでした。ヴィスワ川を渡ることに強い嫌悪感を示しました。貧困と悪天候のせいで、彼らはポーランドへの強い嫌悪感を抱き、ポーランドに関するジョークや警句を尽きることなく口にしていました。それでも、彼らはナシエルスクの沼地、ゴルイミン、プルトゥスク、そしてアイラウでロシア軍を打ち負かしました。
ポーランド軍が我が軍に迫っていた閲兵式の最中、ある兵士が大声で祖国と悪天候を呪いました。傍らにいた若い女性が言いました。「祖国を嫌うとは、恩知らずですね。私たちはあなたのことをとても愛しているんですから。」兵士は「とても親切ですね」と答えました。「でも、あなたの言葉を信じてもらいたいなら、私と戦友にここで美味しい夕食をご馳走してください。」若い女性の友人たちは二人の兵士を家に連れて帰り、ご馳走しました。
フランス兵たちは劇場で冗談を言い合うのが特に好きだった。ある晩、幕が上がるのがかなり遅れた時、観客の中にいた擲弾兵が我慢できなくなり、 [120ページ]遅れに気づいた。「始めろ!」穴の奥から彼は叫んだ。「すぐに始めろ。さもないとヴィスワ川を渡れないぞ。」
ワルシャワ近郊で馬車を運転していたタレーラン氏は泥濘にはまり込み、救出されるまで12時間もかかった。ひどく機嫌が悪かった兵士たちは、彼が誰なのか尋ねた。外務大臣は側近の一人にこう答えた。「なぜこんな国に外交官として来たんだ?」兵士の一人が言った。
フランス軍は、次の 4 つの単語がポーランド人の言語のすべてであると言っていました。Kleba? niema; vota? sara: (パンがありますか? ありません。水がありますか? 取りに行きます。) これがポーランドで聞かれるすべてでした。
ある日、ナポレオンはナシエリスク近郊で歩兵隊の横を通りかかった。泥のせいで食料が届かず、兵士たちは甚大な苦難に見舞われていた。「パパ、クレバ?」と兵士が叫んだ。皇帝は「ニーマだ」と答えた。隊列全体が大笑いし、それ以上何も求めなくなった。
私がこれらの逸話を語るのは、それが私たちの軍隊を活気づけた精神を示しているからです。 [121ページ]勇敢な退役軍人は、彼らが受けた以上の感謝を受けるに値する。
ナポレオンはこうした冗談に面白がり、ヴィスワ川を渡河する軍の消極的な態度が仄めかされるたびに微笑んでいた。一部の将軍は軍勢の配置を不利に予測し、熱意が嫌悪感に取って代わられたことを残念がった。「敵について彼らに話しましたか?」と皇帝は言った。「敵と対峙しても熱意がないのか?」後に皇帝は私にこう言った。「あの人たちは私の軍隊の価値を認める術を知らない。ロシアと勝利の話になると、彼らは情熱に燃える。私が彼らを奮い立たせよう。」皇帝は秘書の一人を呼び、次のような命令を口述した。
「兵士たちよ!
12ヶ月の今日、まさにこの時間、あなたは忘れ難いアウステルリッツの戦場にいました。ロシア軍は落胆し、無秩序に敗走するか、包囲されて征服者たちに武器を放棄せざるを得ませんでした。翌日、彼らは和平の報告を流しましたが、それは偽りでした。彼らは、おそらく非難されるべき寛大さによって第三次対仏大同盟の惨事から逃れるやいなや、陰謀を企てました。[122ページ] 四番目だ。だが、彼らがその戦術に最大の希望を託していた同盟国は、もはやかつての姿ではない。その城塞、首都、弾薬庫、武器庫、280本の軍旗、700門の大砲、五つの大守備隊は、我々の手中にある。オーデル川、ヴァルタ川、ポーランドの砂漠、厳しい天候も、一瞬たりとも君たちの進撃を阻むことはなかった。君たちはあらゆる危険に立ち向かい、あらゆる障害を乗り越えた。君たちの敵は、君たちが近づくと至る所で逃げ去った。ロシア軍は、古来より名高いポーランドの首都を守ろうとしたが、無駄だった。フランスの鷲はヴィスワ川の上空に舞い上がっている。君たちが近づくと、勇敢で不運なポーランド人たちは、記念すべき遠征から帰還するソビエスキー軍団を再び目にしたような気がした。
「兵士諸君!全面的な平和が確立し、同盟国の力を確保し、フランスに貿易の自由と植民地の領有権を取り戻すまで、我々は武器を捨てない。エルベ川とオーデル川の岸辺では、ポンディシェリ、インドの拠点、喜望峰、そしてスペイン植民地を征服した。ロシアにヨーロッパの運命を決める権利などあるだろうか?我々の正当な計画を打ち砕く権利などあるだろうか?彼らも我々と同様に、アウステルリッツで戦った者たちではないのか?」
[123ページ]
軍隊はザクセン広場に集結していた。戴冠式の記念日で、ロシア軍はプラハ郊外を占領していた。こうした情勢、思い出、栄光への展望は、大きな歓声で迎えられた。我が軍は勝利の見通しに鼓舞され、あらゆる偏見は消え去った。敵は川の左岸を包囲していた。すべての船は曳航されていたが、我が軍の補給将校の一人がコサックの槍をものともせず、一隻のボートを手に入れることに成功した。これで十分だった。敵は夜の間に陣地を撤収し、我々は何の障害もなく通過した。ブグ川はさらに難関だった。左岸は平坦で湿地帯であり、防御には最適だった。しかし、ベニグセンは自らの優位性をどう活かせばいいのか分からなかった。我々は敵の側面を脅かし、沈められていたボートを浮かせることに成功した。敵は躊躇し、川を渡った。ロシア軍は再び攻撃を開始し、我々がオクニエフで築いた橋の先端を占領しようと試みたが、全ては予測されていた。ダヴーストは必要な予防措置をすべて講じており、敵は敗走し、打ち負かされ、ウクラ川を再び通過せざるを得なかった。
[124ページ]
第17章
一方、老カミンスキーはロシア軍の指揮を執り、プルトゥスクに司令部を置いた。将軍たちは戦力を集中させ、あらゆるものがロシア軍を川のこちら側へ撤退させる計画を示していた。ナポレオンはロシア軍をこの陣地から追い払うべく、急ぎ前進した。彼はオクニエフの塹壕陣地を訪れ、川、ロシア軍の位置、そして彼らに追いつくために横断しなければならない平原を偵察した。木々、伐採された木々、そして沼地に覆われたこの平原は、コサック軍が隠れていた堡塁と同じくらい攻略が困難だった。皇帝はかなりの時間、その平原を観察した。木立が視界を遮っていたが、彼は梯子を呼び出し、小屋の屋根に登り、ロシア軍の陣地の様子と対岸の動きを観察することができた。「通過しよう」と彼は言った。 「ここに役人を派遣せよ」 [125ページ]第3軍団の第二参謀長が出席し、皇帝の口述に従って以下の取り決めを書き留めた。
「第一部隊は島に進軍し、敵から可能な限り離れた位置に陣取る。
「第 3 師団の全部隊は橋の先端に留まり、攻撃には参加せず、予備として待機する。」
8個選抜歩兵中隊からなる大隊を編成し、第13軽歩兵連隊の大隊と合わせて3縦隊を編成する。この3縦隊は、可能な限り秘密裏に運河の両端まで進軍し、一斉射撃の射程外となるよう島の中央で停止する。各縦隊の後部には大砲3門を備える。
各中隊は大砲を分離し、斥候兵中隊に護衛される。これらの中隊は生垣に身を隠しながら一斉射撃を開始する。その間に砲兵将校は砲台を設置し、敵が我々の進撃を阻止するために必ず使用する大隊および部隊に向けてぶどう弾を発射する。
「この砲兵隊の保護の下で橋を建設することができます。
「3つの列は川を渡ります。そして [126ページ]彼らが反対側に配置すれば、すぐに、60人ずつで構成される3つのピケット騎兵隊が敵に突撃し、速やかに追跡し、捕虜にするだろう。
第17連隊は直ちに渡河し、各大隊間に25トイズの間隔を空けて戦闘隊形を整える。その後方には軽騎兵3個中隊を配置する。師団の残りの部隊はその後渡河し、後方に陣形を整える。
我々は敵が占領する高地へと進軍し、左右から攻撃を仕掛けた。敵は衝撃に耐えきれず撃退された。我が軍は比類なき勇敢さを示した。ナポレオンは彼らの勇気を称賛し、モラン将軍とプティ将軍を招集して、惜しみない賛辞を贈った。ナポレオンは交戦中の軍団に休息を与えたいと考え、フリアン師団をロシア軍追撃に派遣した。我が軍の選抜兵はナシエリスクでロシア軍に追いつき、左翼を攻撃、敗走させ、分断し、大砲3門を奪取した。彼らは森の中まで敵を追撃した。両軍から一斉射撃が始まり、我々は頑強な抵抗に遭った。砲兵隊はなく、敵陣から追い出すことはできなかった。 [127ページ]地形とぶどう弾に守られた縦隊は、砲兵の不足を我が軍の勇気が補った。攻撃の合図が発せられ、勇敢なバルバネグレに率いられた第48連隊は敵軍に突撃し、敗走させた。夜が近づき、暗闇のおかげで敵は我が軍の銃剣攻撃を逃れることができた。我々は道中のぬかるみに埋もれていた大砲の破片をいくつか回収した。
敵軍の恐るべき大群が我々の前に迫っていたが、彼らは我々に追いつくまで待つ勇気はなかった。彼らはゴルイミン方面に、またプルトゥスク方面に逃走した。私は皇帝から委ねられた竜騎兵師団を率いて、前者へ逃走した者を追撃した。元帥はプルトゥスクへ進軍したと知っていた第5軍団の後方を援護するため、ダウルタネを派遣した。二日間雪が完全に解けていた。これはポーランドのこの季節には珍しいことだった。我々が通過した地面は粘土質で、沼地が点在していた。道路はひどく悪く、騎兵、歩兵、砲兵は沼地に閉じ込められ、脱出に非常に苦労した。我々はわずか一リーグしか前進できなかった。 [128ページ]わずか二時間の間に。多くの将校が泥にはまり込み、プルトゥスクの戦いの間ずっとそこに留まりました。彼らは敵の射撃の標的となったのです。
第三師団が村を出発するやいなや、先遣隊から、相当数の騎兵隊が、遠くから砲兵隊と荷役兵の縦隊を包囲しているとの報告を受けた。フリアン将軍は、歩兵隊が現れればコサックの群れは解散すると確信していたため、騎兵隊の分遣隊による監視を命じた。歩兵隊は逃走し、我々は砲兵、弾薬、馬車、そしてあらゆる種類のカッスーンを奪取した。将軍はこの有利な状況に満足し、夜を明かすため陣地を構えようとしたその時、激しい砲撃が聞こえた。それは、プルトゥスクからロシア軍に追い払われたランヌ元帥の軍勢からのものだった。翌日、我々の番が来た。彼らは我々が追い払おうとしていた森を占拠した。我々の縦隊は前進し、先頭には選抜兵、その後ろに梯形歩兵を配置した。敵の頑強な抵抗に遭った。彼は我々に襲い掛かり、我々は銃剣で突撃し、我々の大隊は彼を彼自身の部隊へと押し戻した。我々は戦場の支配権を保った。戦場は死体で覆われていた。 [129ページ]死者の遺体と、ロシア軍が逃走速度を上げるために投げ捨てた袋を回収した。歩兵は追い払われ、騎兵が前進してきた。私は彼らを迎え撃ち、撃退した。しかし、沼地に散り散りになっていた選抜兵たちは、砲弾で我々を圧倒した。私の左腕は折られた。
私はライン軍の最初の作戦において、キュスティーヌ、ピシュグル、モロー、ドゼーの指揮下で四度負傷しました。メンフィスの廃墟の前で二度、テーベの廃墟の前で上エジプトで二度、アウステルリッツの戦いとゴリュミンの戦いでも負傷しました。また、モスクワでも四度負傷しましたが、これについては後ほど改めて触れる機会があります。
ゴルイミンからワルシャワへ移されました。1月1日にナポレオンは到着し、私に会いに来てくださるという栄誉を授かりました。「さて、ラップ」と彼は言いました。「また傷を負ったな。しかも不運な腕に」。左腕に受けた傷はこれで9つ目だったので、皇帝はそれを不運な腕と呼んだのです。「陛下、それも無理はありません。私たちは常に戦闘の最中なのですから」と私は言いました。「80歳になれば、おそらく戦闘は終わりでしょう」と彼は答えました。
MM.ボワイエとイヴァンは彼の前で私の傷の手当てをしてくれました。ナポレオンは [130ページ]「本当に骨が折れているのなら、腕を切断しなければなりません。彼は今、非常に具合が悪く、この傷が彼の命取りになるかもしれません。」ボイヤー氏は微笑んで言った。「陛下は仕事に取り掛かるのがあまりにも急ぎすぎです。将軍は若く元気ですから、私たちが彼を治しましょう。」–「願わくば」と私は言った。「これが私を殉教させる最後ではないことを。」
ナポレオンは間もなくワルシャワを出発し、アイラウの戦いに赴き、オステローデに司令部を構えた。私はここでトルン政府に任命され、健康回復のためそこへ向かうことを命じられた。ダンツィッチ包囲戦を継続するため、食料、大砲、弾薬を輸送した。
私は今やプロイセンの将軍たちの御恵みにあずかっていた。彼らは私に手紙を書いて、彼らのために私のとりなしを懇願した。ブリュッヒャー自身も、イタリア国王皇帝陛下の御恩を乞うことを厭わなかった。既に述べたように、当初はディジョンへ送られるはずだったが、彼はすでに武器を置いていたため、ディジョンであろうと他の場所にいようと、あまり意味をなさなかった。彼はハンブルクへの退去を許されたが、すぐにその街に飽きてしまい、近隣への行きを許してほしいと懇願した。 [131ページ]ベルリンの。以下は彼がこの件に関して私に宛てた手紙である。
「ムッシュー将軍、
閣下は、数年前、ミュンスターへの旅の途中でお会いできたことを覚えていらっしゃるでしょう。その時、閣下が示してくださったご厚意に、今私が置かれているこの不幸な状況も、閣下にとって全く無関心なものではないだろうと期待しています。閣下、フランス皇帝陛下、イタリア国王陛下へのお取り計らいをお願いし、私と二人の将校、息子たち、そして残りの家族のために旅券を発給していただき、ベルリン近郊、あるいはポンメルンにある私の領地のいずれかに隠棲できるよう、ご厚意に沿えるようお願い申し上げます。戦争で全てを失った今、ハンブルクのようにあらゆるものが途方もなく高価な都市での居住費用を賄うことは不可能です。しかも、私は健康状態が悪く、家族の懐に抱かれて暮らす以外に道はないと思っています。そして、自分自身を取り戻すことができるよう、とても静かな生活を送りたいと思っています。
「これらの理由と天皇陛下の寛大さから、私は天皇陛下が [132ページ]居住地の選択を許可していただき、私の苦しい状況を和らげて下さるようご厚意ください。また、閣下がこの件で私に与えてくださる保護は、私が光栄に感じている深い配慮に、さらに深い感謝の気持ちを加えるものとなるでしょう。
「閣下の
「とても謙虚で従順な召使だ
」とブリュッヒャー中将は言った。
「ハンバラ、1806年11月15日」
皇帝は要請を拒否したが、将軍は私が彼に対して行った対応を忘れているはずがない。フランス人が不幸を尊重すべきかどうかは、将軍の判断に委ねられている。
ダンツィッチの降伏後、私は総司令官の地位をもってその都市の知事に任命されました。
ナポレオンは5月29日にダンツィックに到着し、そこで2日間を過ごしました。彼はこの新たな獲得によって、特に金貨において莫大な資金が得られると期待していました。私は拠出金を集めるよう厳命を受けました。その額は2000万ルピーでしたが、後に私がダンツィックと締結した条約によって、300万ルピーにまで増額されました。私は白紙委任状を与えられ、 [133ページ]徴収のためにあらゆる手段を講じようとしたが、不可能だと分かった。それは私にとって非常に厄介なことだった。ある時は厳しい手段が用いられ、またある時は別の厳しい手段が用いられた。一般市民も、市民の中でも最も裕福で有力な者も、順番に脅迫された。私は常にこうした強引な命令をかわすために全力を尽くし、ダンツィックの住民に多くの不満を抱かせないようにした。和平合意後も、彼らは依然として1700万ポンドの寄付金を滞納していた。
ナポレオンはハイルスベルクの戦いとフリートラントの戦いに参加しました。出発から8日後、彼は私に次のように書き送ってきました。
「タレーラン氏はダンツィックへ赴き、しばらくあなたのもとに滞在されるでしょう。あなたは彼を王子様のように迎え、おもてなしなさい。私があの大臣にどれほど敬意と愛着を抱いているか、あなたもご存じでしょう。」などなど。もしタレーラン氏と口論さえしなければ、彼は多くの不幸を免れたかもしれない。
ティルジット条約の後、ナポレオンは私に内密の指示を送った。和平の可能性を伝え、プロイセンと王室に警戒を怠らないよう命じた。彼は依然としてウィリアムとその臣民に対して憤慨していた。その理由は私には見当もつかなかった。ベルティエが説明してくれたが、私はそれが正当な理由だとは思わなかった。ベルティエ [134ページ]ダンツィッチに来たのは、私に新たな指示を伝え、私が受けた指示を思い出させ、周囲で企てられているかもしれない陰謀に警戒するようにと告げるためだった。私は戦闘が終結するまでダンツィッチに留まることになった。ロシア人は我々の味方だった。我々はイギリス人と楽しい時間を過ごしたが、二年も経たないうちに、島民たちは講和を申し入れざるを得なくなるだろう。
結局、私はダンツィックに留まり、ナポレオンと直接手紙を交わしました。彼の手紙のほとんどは並外れた不満を示しており、私自身もかなり長い間、その不満に加担していたことを告白しなければなりません。
一部のプロイセン将校の言動は、彼らに対する偏見を助長する一因となった。私は彼らを非常に厳しく扱い、些細な過ちも最大限に処罰した。しかし同時に、私は常に彼らに正義を施し、決して彼らを煩わせることはなかった。しかしながら、平穏は回復した。双方は互いに敵意を捨て、信頼関係は回復した。私はプロイセン人と面会し、歓迎した。そして、私が指揮権を得た最初の年から、パリに送った報告書はすべて、節度と真実を重んじるものであったと言えるだろう。私はナポレオンに対し、プロイセン人がかつての偉大さをこれほど早く忘れることは難しいこと、国民の心は… [135ページ]国王、大臣、王室は、不幸によって避けられなくなった諦めを国民に勧めることを決してやめなかった。
私は常にこの趣旨で手紙を書いてきました。誰に対しても不満を言う理由はありませんでした。私自身は、文民当局および軍当局と非常に良好な関係を築いていました。彼らとは頻繁に会っていましたし、皆が私に最大限の信頼を寄せてくれていると断言できます。彼らは私の行動の正当性を理解していました。
しかし、全ての司令官が同じように行動したわけではない。彼らの報告とバイレンの惨敗は、プロイセンの行動に関してナポレオンの心に新たな疑念を抱かせた。彼は私に警戒を倍増させるよう命じた。「プロイセン人の何事も見逃してはならない」と、ある手紙の中で彼は私に言った。「彼らに頭を上げさせてはならない。」
半島で我々が経験した惨事の知らせは、ついにドイツ全土に広まり、新たな希望を呼び起こし、民衆の心は激しく動揺した。私はナポレオンにこのことを伝えたが、彼は痛ましい記憶が蘇ることを嫌がり、さらには未来への不穏な予感を抱くことをさらに嫌った。彼は私にこう答えた。「ドイツ人はスペイン人ではない。ドイツ人の気質は、獰猛なカタロニア人とは全く似ていない。」
[136ページ]
第18章
エアフルト会談が行われた。ナポレオンはスペインへ出発し、抵抗する者全てを攻撃して解散させた。もし彼自身が追撃することができたなら、イギリス軍は壊滅していただろう。しかし、第四次オーストリア戦争が勃発し、ナポレオンはバイエルンへの救援に急行せざるを得なくなった。ベルティエ公爵は私に軍に復帰するよう命令を下した。皇帝はすでに軍に加わっており、私はランツフートで皇帝に会った。ラティスボンヌの戦いで勝利した直後のことだ。私は歓迎に満足しなかった。彼は冷淡にこう尋ねた。「プロイセン軍とダンツィッカー軍はどうなっている?後者には借りを返させるべきだった。スペインで全員が死んだわけではない。オーストリア軍を倒すだけの兵力はまだ残っている」。私はその暗示を感じた。
我々はウィーンへ進軍した。皇帝は以前より機嫌が良くなり、私にも優しく接してくれた。エスリンゲンの戦いが勃発した。数千人の勇敢な兵士が命を落とし、ランヌ元帥は負傷し、騎兵と砲兵は [137ページ]村は破壊され、我々が守るべき最重要拠点であったエスリンゲン村は、ハンガリー軍擲弾兵20個大隊に包囲された。我々はもはや陣地を維持できなかった。敵は、前日にナポレオンが要塞化を指示した方陣に既に侵入していた。ロバウ伯爵は彼らを迎え撃ち、進軍を阻止したが、彼らはすぐに増援を受けた。皇帝はこれを察知し、私は若い近衛兵2個大隊を引き連れて我々の部隊の救援に急ぐよう指示された。私は彼らを切り離し、彼らと共に撤退し、村と残りの近衛兵の間、ドナウ川の岸辺、破壊された橋の近くに陣取ることになっていた。オーストリア軍の縦隊はあらゆる方面からこの地点に進軍してきた。我々の陣地は極めて危険なものとなった。我々の左翼では、マッセナが依然としてグロ・アスペルンを占領していた。彼は多くの兵力を失ったものの、依然として陣地を維持していた。私は二個大隊の先頭に立ち、村に入った。ムートン将軍の背後に部隊を整列させ、皇帝の命令を伝えに行ったが、敵の予備軍はカール大公の指揮下で、少し離れた場所に展開していた。「 [138ページ]「お前たちの抵抗は群衆を驚かせた」と私はロボー伯爵に言った。「銃剣で突撃し、進撃してくる縦隊に押し返そう。もし成功すれば、皇帝陛下と軍は我々の功績を認めてくれるだろう。もし失敗すれば、その責任は私にある」――「我々二人の責任だ」と将軍は答えた。我々の五個大隊は前進し、突撃し、撃退し、銃剣の先で敵を散り散りにした。我々は村の支配者となった。大公は村の奪還に努めたが無駄だった。五度も部隊を率いて突撃に赴き、五度も敗北した。大公の損害は甚大だった。我々の損害も甚大だった。ムートン将軍とグロッセ将軍は負傷し、他にも数人の将校が戦死した。ナポレオンはこの一件を喜び、私を大いに褒め称え、こう付け加えた。「もし私の命令を遂行しなかったことでお前がうまくやったことがあるとすれば、今日はまさにその通りだ。軍の安全はエスリンゲンの占領にかかっていたからだ。」
ナポレオンは、ウィーンの民衆が前回の遠征時よりも我々に不利な態度を取っていると考え、私にそう言った。私は、絶望感がその感情を生んだ大きな要因であり、民衆は至る所で我々と我々の勝利に飽き飽きしているのだ、と答えた。彼はこうした反省を好まなかった。
[139ページ]
シルは当時ザクセンを巡視していた。ナポレオンはこの事情を聞き、憤慨した。これは世論を探る手段だった。プロイセンは反乱戦争の序章を準備しており、後に我々に対してその戦争を主張した。正直に言うと、私はそれを聞いたとき、信じられなかった。国民の忠誠心を過大評価していたのだ。皇帝の偏見を抑えようと努めたが、彼の疑念は、私がどんなに言葉で払拭しようとも、強すぎた。もう一つ、彼を不信感に陥れた要因があった。ロシア人の行動はプロイセン人ほど率直ではなかった。彼らは足踏みしていたのだ。この不誠実さが彼を激怒させ、復讐を決意したが、それには時間が必要だった。
ヴァグラムの戦いが起こりました。私は参加していません。戦いの3日前、私はナポレオンに随伴してロバウ島へ向かいました。ローリストン将軍と共に皇帝の馬車に乗っていました。馬車は転覆し、片方の肩を脱臼し、肋骨を3本骨折しました。
皇帝は敵をズナイムまで追撃し、シェーンブルン宮殿に戻って陣を構えた。そこで後に、シルの敗北と死を知った。この知らせは皇帝を満足させた。 [140ページ]しかし、そのパルチザンが捕虜になった方が彼は喜んだだろう。
交渉中、ウィーンではいくつかの陰謀が起こりました。関与したとして有罪判決を受けた何人かは死刑を宣告され、市民2名とユダヤ人1名が処刑されることになりましたが、私は幸運にも彼らの恩赦を得ることができました。
ナポレオンは普段は上機嫌だったが、警察から送られてくる報告が時折、彼の陽気な気分を邪魔した。敵対者たちが彼の狂気について滑稽な噂を広め、彼はそれに苛立っていた。「偽サンジェルマンがこんなうわさ話をでっち上げたんだ。こいつらのせいで、とうとう奴らを全員シャンパーニュ・プイユーズに送り込まなければならないのか」と彼は言った。
ある日、私は二人の士官の昇進を彼に懇願した。「そんなに多くの昇進はさせません」と彼は言った。「ベルティエが既に私にその点で多くのことをさせていますから」それからローリストンの方を向いて、「ローリストン、私たちの時代はそんなに早くはうまくいかなかったでしょう? 私は長年中尉の地位に留まりましたよ!」と言った。「そうかもしれません、陛下。しかし、あなたはその後、失われた時間を見事に取り戻されましたね」彼は私の機転に笑い、私の願いは聞き入れられた。
[141ページ]
第19章
一方、和平交渉は遅々として進まず、ドイツは依然として苦境に立たされていた。盲目的な愛国心に駆り立てられた一人の若者が、祖国の災厄の原因と見なす者から祖国を救い出そうと企てた。10月23日、兵士たちが護衛にあたる最中に、彼はシェーンブルン宮殿に姿を現した。私は当直中であり、ナポレオンはヌーシャテル公と私の間に立っていた。聖* * という名のその若者は皇帝のもとへ歩み寄った。ベルティエは彼が請願書を提出しようとしていると察し、前に出て私に届けるよう命じた。彼はナポレオンと話したいと答えたが、何か連絡があれば当直中の副官に申し出るよう再び告げられた。彼は少し距離を置き、ナポレオンとだけ話すと繰り返した。彼は再び前に出て、皇帝のすぐ近くにまで近づいた。私は彼を引き戻し、 [142ページ]ドイツ語で彼に退くように告げ、もし何か頼みがあるならパレードが終わった後に聞くようにと言った。彼の右手は外套の下の脇ポケットに突っ込まれ、紙を持っていて、その片方の端が見えていた。彼が私を見た時の目の表情に私は衝撃を受けた。彼のきっぱりとした態度に私は疑いを抱いた。私はその場にいた憲兵隊の将校を呼び、彼を逮捕して城に連行するように命じた。居合わせた全員の注意はパレードに釘付けで、何が起こっているのか誰も気にしていなかった。その後まもなく、大きな彫刻刀がサン・・・で見つかったという知らせが届いた。私はデュロックに私が知ったことを伝え、一緒に彼が連行された場所へ行った。私たちは彼がベッドに座っていて、その上に若い女性の肖像画とポートフォリオ、そして数枚の古いルイ・ドール貨が入った財布が置いてあるのを見つけた。私は彼の名前を尋ねた。「ナポレオンにしか言えません」と彼は答えた。「見つかったナイフをどうするつもりだったのですか?」「それはナポレオンにしか言えません」「彼を暗殺するつもりだったのですか?」「はい、彼にしか言えません」。「なぜですか?」「それは彼にしか言えません」
私はこの奇妙な状況を皇帝に伝えに行きました。皇帝は若者に [143ページ]男は自分の部屋へ案内されるかもしれない。私はこの命令を伝えるために外に出た。戻ると、ベルナドット、ベルティエ、サヴァリー、デュロックが皇帝と共にいた。サン・* * *は二人の憲兵に後ろ手に縛られ、連れてこられた。彼はすっかり落ち着いていた。ナポレオンの存在に少しも感銘を受けなかったが、敬意を表して挨拶した。皇帝は彼にフランス語を話せるかと尋ねると、彼は毅然とした口調で「ほとんど話せない」と答えた。そこでナポレオンは、彼の名において以下の質問をするように私に指示した。
「どこで生まれたのですか?」―「ナウムブルグです。」―「父親は誰ですか?」―「プロテスタントの牧師です。」―「おいくつですか?」―「18歳です。」―「ナイフで何をするつもりだったのですか?」―「あなたを殺すつもりだったのです。」―「あなたは狂っています、若者よ。あなたは啓蒙主義者です。」―「私は狂っていません。啓蒙主義者が何を意味するのか分かりません。」―「では、あなたは病気なのですね。」―「私は病気ではありません。それどころか、健康です。」―「なぜ私を暗殺しようとしたのですか?」―「あなたが私の祖国に災難をもたらしたからです。」―「私はあなたに何か害を及ぼしましたか?」―「あなたは私だけでなく、すべてのドイツ人に害を及ぼしました。」―「誰に遣わされたのですか?誰があなたにこの犯罪を教唆したのですか?」―「誰もいません。私はあなたの [144ページ]こうすることで祖国とヨーロッパに最大の貢献ができるという確信から、人生を捧げてきました。」――「私に会ったのはこれが初めてですか?」――「会談のとき、エアフルトでお会いしました。」――「そのとき、私を暗殺するつもりでしたか?」――「いいえ。私はあなたがドイツでもう戦争をすることはないと思っていました。当時、私はあなたの最も熱烈な崇拝者の一人でした。」――「ウィーンにはどれくらい滞在しましたか?」――「10日間です。」――「なぜ計画の実行をそんなに長く延期したのですか?」――「私は1週間前にシェーンブルン宮殿に来ました。しかし、私が到着したときにはパレードは終わっていたので、計画の実行は今日まで延期したのです。」――「いいですか、あなたは気が狂っているか、病気かのどちらかです。」――「どちらでもありません。」――「コルヴィザールをこちらへ来させなさい。」――「コルヴィザールとは誰ですか?」――「彼は医者です。」と私は答えました。「私には彼は必要ありません。」医者が到着するまで、私たちは黙っていました。サン・コルヴィザールは全く無関心な態度を示しました。ついにコルヴィザールが姿を現しました。ナポレオンは彼に若者の脈を診るように指示しました。「私は全く具合が悪いのですか?」――「彼は大変健康です。」と医者は皇帝に向かって言いました。――「そう言ったでしょう。」とサン・コルヴィザールは満足そうに言いました。
ナポレオンは犯人の無関心な態度に当惑した。
[145ページ]
「お前は狂信的な狂信者だ」と彼は言った。「お前は家族を破滅させるだろう。お前が犯そうとした罪、そしてお前が悔い改めるべき罪について赦免を求めるなら、私は喜んでお前の命を与えよう。」――「赦免など望んでいない」と聖* * *は答えた。「計画を遂行しなかったことを深く後悔している。」――「お前は犯罪を軽視しているようだな!」――「お前を殺すことは犯罪ではなく、義務だったのだ。」――「お前の所持品から見つかった肖像画は誰のものか?」――「それは私が愛着を持っている若い女性の肖像画だ。」――「お前が置かれている不幸な状況を聞いたら、彼女はひどく悲しむだろう!」――「私が成功しなかったことを聞いたら、彼女は悲しむだろう。彼女は私と同じくらいお前を憎んでいる。」――「私がお前を赦免したら、感謝しないのか?」――「それでも私は、お前の命を奪う最初の機会を掴むだろう。」
ナポレオンは困惑した。囚人を連行するよう命じ、それから私たちと会話を始め、イルミナティについて長々と語った。夕方、彼は私を呼び寄せて言った。「今日の出来事は非常に異常だ。ベルリンとワイマールの陰謀がこの事件の根底にある」――私はこの疑惑を否定した。「女は何でもできるものだ」とナポレオンは続けた。「 [146ページ]「あの二つの裁判所に関係する人間なら、男女を問わず、これほど残虐な犯罪など思いつかないだろう」と私は答えた。「シル事件を思い出してみろ」。「この犯罪とは全く似ても似つかない」。「将軍、何を言っても構わないが、私はベルリンでもワイマールでも寵臣ではないことは承知している」。「その通りだ。どちらの裁判所でも寵臣になろうとは到底思えない。だが、彼らがあなたを嫌っているからといって、必ずしもあなたを暗殺するだろうか?」彼は同じ疑念を * * * * * に伝えた。
ナポレオンは私に、ラウアー将軍に手紙を書き、セント・* * * を尋問して自白を得るよう指示するよう命じた。しかし、彼は何も自白しなかった。彼は、誰の唆しによってでもなく、完全に自分の衝動で行動したのだと主張し続けた。
シェーンブルン宮殿からの出発は10月27日に決まった。ナポレオンは朝5時に起き、私を呼びに来た。フランスに向けて出発する近衛兵を見送るため、私たちは大通りまで歩いた。二人きりだった。ナポレオンは再び聖* * *について私に話しかけた。「あの年齢の若者が」と彼は言った。「ドイツ人で、プロテスタントで、教養のある彼が、このような犯罪を犯そうとするなど、前代未聞のことだ。彼がどのように死んだのか、ぜひ尋ねてみてくれ。」
[147ページ]
第20章
激しい雨のため、散歩から引き返さざるを得ませんでした。私はラウアー将軍に手紙を書き、聖* * *の最後の瞬間について報告を求めました。将軍は、囚人が27日の朝7時に処刑されたこと、24日以来食事を取っていないこと、食事は勧められたが、処刑場所まで歩くだけの体力はあったため、常に拒否していたことを私に知らせました。和平が成立したと知らされ、この知らせに動揺したようでした。彼の最期の言葉は、「自由よ永遠に!ドイツよ永遠に!暴君に死を!」でした。私はその報告をナポレオンに届けました。彼は、犯罪者の所持品から見つかったナイフを私に保管してほしいと頼みました。それは今も私の手元にあります。
ナポレオンは私に、和平の予備的文書はまだ調印されていないが、条約の条項はすべて作成されており、我々が滞在する予定のミュンヘンで批准されるだろうと伝えた。 [148ページ]私たちはニンフェンバラに到着しました。当時、バイエルン宮廷がそこに駐屯していました。アウステルリッツの戦い以来、国王にお会いする栄誉に浴していませんでした。国王は私を宮殿に泊めてくださり、その信頼と親切さを幾度となく証明してくださいました。そして、臣下の悲惨な状況を説明してくださり、もし事態が速やかに好転しなければ、鍵をドアの下に差し込んで出発せざるを得ないと付け加えました。これが国王の表現でした。
私はこの最後の会話を心に留めていた。というのは、国王に損害を与えるためではなく、ナポレオンに、彼が同盟国に与えたすべての補償金が彼らを満足させるどころか、戦争によって彼らに課せられた負担を補うものでもないと証明するために、この会話を報告することに決めたからである。
和平が批准された。ニンフェンブルクを出発し、シュトゥットガルトに到着した。ナポレオンは盛大な歓迎を受け、一行と共に宮殿に宿泊した。国王は広大な庭園を造成しており、ガレー船送りにされていた男たちがそこで労働させられていた。皇帝は国王に、鎖につながれて働いている男たちは誰なのかと尋ねた。国王は、そのほとんどは反逆者だと答えた。 [149ページ]翌日、我々は出発した。道中、ナポレオンはシュトゥットガルトで見た哀れな人々についてほのめかした。「ヴュルテンベルク国王は非常に厳しい人物だが、非常に誠実だ。ヨーロッパの君主の中で、最も深い理解力を持っている」と彼は言った。我々はラシュタットで一時間停泊した。そこにはバーデン公爵夫妻とステファニー王女が皇帝に敬意を表すために到着していた。大公夫妻はシュトラスブルクまで皇帝に同行した。皇帝は到着すると、フォーブール・サンジェルマンに対する彼の不興を再び掻き立てる電報を受け取った。我々はフォンテーヌブローへと向かった。皇帝の歓迎の準備は何もなく、警備員さえ配置されていなかった。しかし、間もなく宮廷全体とナポレオンの家族の面々が到着した。
皇帝は警察大臣と何度か長時間の会談を行った。彼はフォーブール・サンジェルマンについて不満を述べた。控えの間や大広間で、旧貴族たちが謙虚さと大胆さを交互に見せる様子は、皇帝を当惑させた。彼らが、一方では破壊行為を行いながら、他方では政府に便宜を図ろうとするほど卑劣で不誠実な連中だとは、彼には到底考えられなかった。 [150ページ]ナポレオンは屈服した。彼は厳粛な態度を取る傾向にあるように見えたが、フーシェはそれを思いとどまらせた。「セーヌ川が流れ、フォーブールが陰謀を企み、誘惑し、貪り、中傷するというのは、よく聞く話だ」と彼は言った。「これは自然の摂理だ。すべての物にはそれぞれの特質がある。」ナポレオンは屈服した。復讐するのは人間だけだった。首都に荘厳な入城を申し出たが、彼はこれを断った。世界の征服者は、ローマ人を鼓舞した凱旋よりも偉大だった。翌日、宮廷はフォンテーヌブローを出発した。皇帝は鐙なしでパリへと馬を走らせた。護衛全員を追い越し、衛兵の猟兵だけが彼に追いつくことができた。こうして彼はチュイルリー宮殿に到着した。
ナポレオンは今、生涯で最も重要な時期の一つに近づいていた。
[151ページ]
第21章
帝政離婚はパリで公然と話題になったが、将来の皇后選びについては意見が分かれた。ロシア皇女、ザクセン皇女、そしてオーストリア大公妃の指名が話題になった。まずロシアとの同盟が検討対象となった。メッテルニヒ氏はこれを知り、提案し、受け入れられた。しかしながら、皇族は皆オーストリアとの同盟には反対だった。彼らはウィーン宮廷の狡猾さを恐れ、好機が訪れれば仮面が剥がれ落ち、オーストリアが皇帝の破滅に真っ先に躍り出るまでは、皇帝の要求に何でも同意し、従うだろうと予見していた。しかし、結婚は決定されており、抗議は無駄だった。私は式典に出席するよう任命された。これは決して取るに足らない恩恵ではなかった。宮廷の大半は群衆に紛れ込まなければならなかったからだ。しかし、正直に言って、私がそれを期待する権利はなかった。なぜなら、私はいくつかの思索に耽っていたからだ。 [152ページ]皇帝に報告された離婚について。私はジョゼフィーヌに同情した。彼女は常に愛想がよく、素朴で、控えめだった。彼女はマルメゾンに追放されていたが、私は頻繁に彼女を訪ね、彼女は私に悲しみを打ち明けてくれた。彼女が何時間も泣き続けるのを見たことがある。彼女はボナパルトへの愛着を語った。私たちの前では彼をそう呼んでいたからだ。彼女は輝かしい生涯の終わりを惜しんでいた。それはごく自然なことだった。
結婚式の翌日、玉座に座る皇帝夫妻に三礼をするようにとの命令が下りました。しかし、毎週のように頭痛に襲われ、召集に応じることができませんでした。そこで大元帥にこの事情を知らせる使者を送りました。ナポレオンは私が体調不良だとは思っていませんでした。彼は私が礼儀作法を守ろうとしないと考え、それが私を不快にさせたのです。彼は私にダンツィッチに戻るよう命じました。フェルトル公爵が大通りで私に会い、皇帝の意向を伝えました。私は指示を仰ぎました。ナポレオンは冷淡に答え、プロイセンを監視し、ロシア人に敬意を払い、バルト海の港で何が起こっているかを報告するだけでよい、と付け加えました。 [153ページ]ベルリンを経由して、ストラスブールとフランクフルトに数日滞在し、6月10日にダンツィヒに到着しました。
兵士たちと住民たちからとても歓迎されました。彼らはグラボウスキー将軍について非常に不満を抱いていました。ダンツィッカー家は彼を嫌っていましたが、それは彼らの間違いでした。彼は素晴らしい人物でした。
守備隊はすぐに増強された。ザクセン、バーデン、ヴュルテンブルク、ヴェストファーレン、ヘッセンの各軍が増援として加わり、完全な軍隊となった。この兵力増強は市民に重い負担を強いるものであったため、私は不満であった。しかし、私自身は不満を言う理由がなかった。兵士たちの意見は決して曖昧ではなく、それぞれの君主たちは、わずかな例外を除き、この機会を捉えて私に好意を表明してくれた。バイエルン王の書簡をここに挿入することで満足しよう。
ミュンヘン、1811年4月15日。
「親愛なるラップ、
「私の第14歩兵連隊をあなたの指揮下に置くことになりました。どうかご親切にご配慮ください。大佐は勇敢な人物であり、任務を全うするでしょう。 [154ページ]中佐と二人の少佐は、連隊の将校全員と同様に、貴重な人材です。部隊は優秀で、体調も良好です。親愛なる将軍、彼らはあなたのような将校の指揮下に入ることを大変喜んでいます。そして、エルザス出身の(しかもアルザス出身の)あなたにも、決して譲りません。
我が部隊の安否に関して何か連絡したいことがあれば、不満がある場合、あるいは部隊が任務を遂行できていない場合――そのような事態は起こらないことを願っている――いつでも私に直接連絡してください。親愛なるラップ殿、私はこの機会を捉えて、変わらぬ友情をあなたに改めてお伝えしたいと思います。
「マクシミリアン・ジョセフ」
町の港を封鎖し、プロイセンの港を監視するよう指示を受けました。ダヴーストがハンブルクの指揮権を握るためにやって来ました。私は彼の命令下ではありませんでしたが、彼とサン・マルサン氏と文通することになりました。後者の紳士とは面識はありませんでしたが、私は彼を深く尊敬していました。彼の手紙は、彼が二国間の調和の回復を切望する立派な人物であることを証明していました。これは私の願いでもありました。
私たちの意見は完全に一致しました。 * * * * * * * 頻繁に私に信頼を置かないようにアドバイスを書いてきました [155ページ]彼が裏切り者と評したあの外交官は、ウィリアム国王とその大臣たちに売られた。彼はナポレオンにも同様の手紙を書いたに違いない。しかし幸いなことに、ナポレオン公は一度特定の人物に対する意見を固めてしまうと、自分に宛てられた報告にはほとんど注意を払わなかった。ナポレオン自身が表現したように、ポケットに手を突っ込んでいるところを目撃しない限り、彼に信頼を寄せる気にはなれないだろう。
しかし、私の状況は不愉快なものになっていった。一方では、ダンツィッカー家は軍隊の維持費、課せられた負担、そして商売の機会を奪われたことに不満を漏らしていた。他方では、大臣たちが秘密遠征と要塞拡張の費用を賄うために寄付金を集めるよう私に迫ってきた。請負業者たちは物資の供給を停止すると脅迫してきた。私はどうしたらいいのか分からなかった。プロイセンに課せられた税金からいくらかの資金を捻出したが、それでも不十分だった。しかし、粘り強く働きかけたおかげで、物資の支払いに必要な資金を集めることに成功し、町は徐々にその負担から解放されていった。
要塞の完成と必要な準備のために資金が私に割り当てられた。 [156ページ]秘密の遠征のためだったが、それはもはや秘密ではなかった。
かつてフランスの大臣たちは、ナポレオンに対し、プロイセン政府に駐屯軍を維持させるよう提案しました。この件について助言を求める手紙が私に送られ、私はこう返答しました。「もしそのような決定がなされるならば、あらゆる考慮を払っても、直ちにダンツィックを辞任する。」この件に関して同様に助言を受けたダヴー元帥に敬意を表しなければなりません。彼は、この措置は危険であり、実行不可能であると示しました。この案は却下されました。
私は、ダンツィックで巻き込まれた奇妙な誤解を黙って無視することはできない。
私はプロイセン人とロシア人の居住者を招いて晩餐会を開いた。前者を右手に、後者を左手に座らせた。ロシア人の居住者はこの配置に腹を立てた。私が彼とロシア宮廷、そして世界中のロシア人を侮辱しようとしていると誤解したのだ。彼は私の行動に不満を述べ、その不満はサンクトペテルブルクからシャンパニー氏に伝わり、シャンパニー氏はそれをナポレオンに伝えた。私は非難され、大国の居住者として当然の敬意を欠いていると言われた。 [157ページ]プロイセン駐在の方に名誉職を与えたことで、私はその過ちを償うよう求められました。正直に言うと、私はこれに心を痛めました。大臣への返答は、外交官を招いて晩餐会を開くことはなく、外国領事は総督ではなく元老院に任命されており、自分のテーブルには誰を座らせても構わない、駐在の苦情は馬鹿げていると思うので二度と迎えるつもりはない、というものでした。私は約束を守り、これで一件落着です。この逸話を語るのは適切だと思います。なぜなら、この逸話は、当時すでにロシアの好意を得ようと試みられていたことを示しているからです。
[158ページ]
第22章
ダンツィッツィッ家の意向にとって、フランス税関職員を彼らの中に迎え入れることほど忌まわしいことはなかっただろう。彼らは以前からダンツィッツィッに税関を開設する計画を持っていたのだ。私はこの提案を精一杯拒否した。これらの職員の存在は、ナポレオンの猛烈な抗議にもかかわらず、私が依然として容認していたわずかな貿易を破壊してしまうだろうからである。
この措置はバルト海沿岸全域で同様に不満を抱かせたであろうが、率直に告白すると、私は命じられたほどの警戒心を持って監視していなかった。結果として、私に対する苦情が殺到したが、私はそれがどこから来るのかを知っていたので、あまり気にしていなかった。しかし、ナポレオンは私の寛容さに激怒し、私を非難した。「プロイセン人とダンツィッカー人に貿易を許すのは、私を裏切ることだ」と彼は言った。* * * * * も同じ趣旨の手紙を書いている。 [159ページ]そしてあらゆる方向にスパイを送り込んだ。ナポレオンは報告と苦情にうんざりし、ベルトランに私にどれほど不満を抱いているかを伝えるよう指示した。その将軍は私にこう書いた。「皇帝陛下はご存じです、親愛なるラップ殿、あなたがプロイセンとダンツィヒで密輸を許可していることを。皇帝陛下はあなたにご不満を抱いていることをお伝えしなければなりません」など。抗議の声が上がったが、私は気に留めず、節度ある権力の行使を続けた。税関の設置は急ピッチで進められた。特に被征服国において、この措置がどれほど深刻なものであったかは周知の事実である。ダンツィヒの税関職員たちは独立を装い、スシー大臣の命令以外のいかなる命令にも従うことを拒否した。こうした主張を裏付けるために、ハンブルクの税関設置の例が挙げられた。私は税関長をヴァイクセルミュンデに派遣し、6日間の投獄を行うことで事態を収拾した。これほどまでに厳しい措置は前例のないものであった。それは大逆罪と同等の重罪とみなされた。大臣はそれを非難したが、驚いたことにナポレオンはこう答えた。「もし私が罰を与えたのなら、それには理由があるはずだ。それに」と彼は言った。「ダンツィックは包囲状態にあり、その場合、総督は万能だ」。税関職員たちは、 [160ページ]彼らは信用を過信しすぎたようで、より慎重になり、ダンツィッカー家に対しても礼儀正しく振る舞うようになった。貿易はある程度の安定を取り戻し、海賊に拿捕されていた数隻の船を私が解放したことで、さらに強化された。新たな抗議も行われたが、以前ほどの効果はなかった。
イギリスのあらゆる商品を焼き払うよう命令を受けました。この措置は大惨事を招くはずでした。しかし私はこれを回避し、税関職員がいたにもかかわらず、ダンツィックは200フラン、ケーニヒスベルクはそれ以下の損失で済みました。私は捕獲物によって得た商品については言及していません。
大陸封鎖と、ナポレオンが北ドイツで採用した厳格な政策は、人々の不満をますます募らせた。人々は憤慨していた。私は彼らの状況に関する報告を頻繁に求められた。私は彼らの実態をありのままに描写した。抑圧され、破滅し、極限まで追い詰められていた。国民全体が参加する秘密結社、そこでは憎悪が復讐に燃え、絶望が陰謀を企てていた。しかし、ナポレオンはそれらの結社を軽蔑していた。彼はドイツ人の気質をほとんど知らなかったのだ。 [161ページ]彼は彼らには活力もエネルギーもないと考え、彼らと彼らのパンフレットを「吠えても噛みつかない小犬」に例えました。後になって、私たちは経験を通して、彼らが何を成し遂げられるかを知りました。
私はまた、ロシア情勢とヴィルナに集結する軍隊に関する報告を頻繁に求められました。ニーメン川対岸への遠征が不運にも失敗に終わるか、あるいは完全に失敗に終わった場合、フランスとドイツがどのような行動を取るかについて意見を求められました。私の答えは文字通り次のとおりです。残念ながらこれほど完全に実現してしまった予測を信じるのは難しいでしょう。
「陛下が不利な状況に陥った場合、ロシアとドイツは一斉に立ち上がり、軛を振り払うでしょう。十字軍が発動されるでしょう。同盟国は皆、陛下を見捨てるでしょう。陛下が深く信頼しておられるバイエルン王でさえ、同盟に加わるでしょう。ただし、ザクセン王だけは例外とします。陛下はおそらく忠誠を誓うでしょう。しかし、臣民は陛下を敵と共闘させるよう強いるでしょう。」
ナポレオンは、想像通り、体調が悪かった。 [162ページ]ナポレオンはこの報告に満足し、ダヴースト元帥に送付し、熟読の上、私に手紙を書くよう指示しました。皇帝は、側近の一人がこのような手紙を皇帝に送るとは、非常に驚嘆されているとのことです。私の報告は、私が喜んで読んでいるようだったライン川の向こう岸で発行されているパンフレットと酷似しており、最後に、ドイツ人は決してスペイン人のように扱われるべきではないと述べられています。元帥は任務を遂行し、私は長い間ナポレオンの寵愛を受けませんでした。私の判断が正しかったかどうかは経験が証明しています。そして、私は皇帝にこの発言をすることをお許しくださいました。そのことについては、後ほど述べます。
彼がプロイセン国王に対し、ケーニヒスベルクで没収された禁制品をすべてマクデブルクへ送るよう強要した際、私は非常に緊迫した口調で彼に訴え、この措置がどれほど国民の不満をかき立て、激怒させるものであるかを訴えました。当時総領事であったクレランボー氏も同様の調子で彼に手紙を書きましたが、私たちの訴えは聞き入れられませんでした。
ロシアとの戦争が勃発寸前だった。ナポレオンはプロイセンに対する今後の方針について熟考していた。ウィリアム王との同盟を結ぶことは、 [163ページ]プロイセン王の疑念と偏見を鎮める手段となってきた。彼を廃位することは暴力的な手段であっただろうが、多くの人物(名前は挙げない)がそれを進言した。皇帝はプロイセン王から諸侯を奪い、自ら領有し続けるよう強く勧められた。おそらくウィリアムは、自身を脅かす危険を未だ十分には理解していないのだろう。私はその深刻さを熟知していた。プロイセン国王とその臣民を哀れに思い、その計画に全力で反対した。
指示は既に* * * * に送られていた。将軍は直ちに進軍を開始する予定だった。プロイセン侵攻の命令ではなく、同国との同盟条約締結の知らせを受けたとき、彼はどれほど驚いたことだろう。その知らせは後に私に届き、大きな満足感を与えた。
[164ページ]
第23章
大軍はすでにヴィスワ川に進軍していた。ナポレオンはパリを離れ、ザクセン州の州都、そしてダンツィッツィへと向かった。ナポリ王は彼に先立ってドレスデン行きの許可を求めたが、認められなかった。その拒否に彼はひどく落胆し、皇帝に多大な迷惑と不幸を被ったと私に語った。少なくとも彼自身の話ではそうだった。私たちは皇帝が最初に接待した人々だった。彼は私との会話を、少々奇妙な質問で始めた。「ダンツィッ …
皇帝は疲れていたので、ナポリ国王と私は撤退しました。私はすぐに呼び戻され、皇帝の傍らに留まりました。 [165ページ]彼は着替えた。要塞の任務についていくつか質問した。着替えが終わり、侍従が部屋を出ると、彼は言った。「さて、ラップ将軍、プロイセンは我々の同盟国となった。オーストリアもまもなくそうなるだろう」。「残念ながら、陛下」と私は答えた。「我々は同盟国として多くの害を及ぼしており、あらゆる方面から我々の軍隊に対する苦情を受けている」。「それは単なる一時的な暗雲だ」と彼は言った。「アレクサンダーが本当に戦争をするつもりなのか見てみよう。できれば避けたい」。それから、突然話題を変えて言った。「ミュラの様子がおかしくないですか? 具合が悪いようです」。私は答えた。「いいえ、陛下、彼は病気ではなく、ただ機嫌が悪いのです」。「なぜ機嫌が悪いのですか?」と彼は言った。 「彼は王であることに満足していないのか?」――「彼は、自分は王ではないと言っている。」――「では、なぜ彼はそんな愚か者のように振舞うのか?彼はナポリ人ではなく、フランス人であるべきだ。」
その晩、私はナポリ国王ナポレオンとヌーシャテル公爵と夕食を共にするという栄誉に浴しました。食卓に着く前に、私たちはロシアとの戦争について語り合いました。私たちはサロンにいました。皇帝は突然、台座に置かれた大理石の胸像に気づき、「これは誰の頭ですか?」と尋ねました。「陛下」と私は答えました。「プロイセン王妃の頭でございます」「それでは、ラップ将軍、あなたは [166ページ]「美しい女王の胸像をあなたの家に置いておいてください。彼女は私を嫌っていたのです。」 「陛下」私は答えた。「美しい女性の胸像を所有することは許されると思います。それに彼女は今やあなたの同盟国である王の妻なのですから。」
翌朝、私たちは馬に乗って出かけました。ナポレオンは要塞を訪れましたが、工事の様子に満足していないようでした。私が彼の不満の理由を知らないことに気づくと、彼は激怒し、大勢の人の前でこう言いました。「なぜ総督たちが君主のように振る舞うのか理解できない。命令を執行してほしいのだ」。確かに、彼の命令の厳格な文言から少し逸脱していたことはありましたが、些細なことで、それについて口にするほどの価値はありませんでした。ナポリ国王は低い声で私に言いました。「これらの非難に腹を立てるな。皇帝は機嫌を損ねている。今朝、不機嫌になるような手紙を受け取ったのだ」。その後、私たちは家に戻りました。ナポレオンは私の指揮下にある将軍や将校たち、そして行政当局者らと面会しました。行政当局者らには、貿易と財政に関する多くの質問をしました。彼らは自分たちの財政状況を嘆きました。 「すぐに変わるだろう」と彼は言った。「私はあなたを自分のものにしておく。これは決定されたことだ。偉大なる者以外は誰も [167ページ]家族が繁栄するのです。」それからフランザン氏父に気づいて、彼は言いました。「フランザン氏、あなたは文句を言うな、あなたの事業は順調だ、少なくとも一千万の財産を蓄えている。」
その晩、私は再びナポレオン、ナポリ国王、そしてヌーシャテル公と夕食を共にするという栄誉に浴した。ナポレオンは長い間沈黙していたが、ついに突然、ダンツィックからカディスまでの距離はどれくらいかと尋ねた。「遠すぎます、陛下」と私は答えた。「ああ!将軍、お気持ちは分かります」と彼は言った。「しかし、数ヶ月後にはさらに遠くなります」――「そうなればなおさらです」と私は付け加えた。ナポリ国王とヌーシャテル公は一言も口を開かなかった。「紳士諸君、お察しします」とナポレオンは言った。「あなた方は戦争を望んでいないのですね。ナポリ国王は美しい王国を離れたくないし、ベルティエはグロ・ボワで狩りをしたいし、ラップ将軍はパリの豪華なホテルに戻りたがっています」「白状します」と私は言った。「陛下、陛下は私を甘やかしてはおりません。首都の楽しみ方をほとんど知らないのです」
ミュラとベルティエは深い沈黙を守り続けた。何かに苛立っているようだった。夕食後、彼らは私がナポレオンに話しかけたのは正しかったと私に言った。「でも」と私は答えた。「私を一人で話させるべきではなかったわね。」
[168ページ]
第24章
ナポレオンはダンツィックを離れ、ケーニヒスベルクへ向かった。ミュラも同行し、ベリアール将軍もそこにいた。彼は彼らにスペインのこと、そして不満を抱いていた兄のことをよく語った。フラオー将軍はシュヴァルツェンベルク公爵のもとへ派遣されていた任務から戻り、公爵の献身的な姿勢とロシア攻撃への焦燥感について報告した。皇帝は公爵の誠実さを完全に信頼しているようには見えなかったが、最終的には彼の抗議が誠実なものとなり、その恩恵が感謝の気持ちを抱かせるかもしれないと確信した。彼は自身の計画と意図を次のように説明した。「もしアレクサンドルが、我々が相互に締結した協定の履行を拒否し続け、私が彼に提示した最後の提案に応じないならば、私はニーメン川を渡り、彼の軍隊を打ち破り、ロシア領ポーランドを占領する。この最後の領土は私が [169ページ]ポーランドは大公国に統合される。私はこれを王国とし、5万人の兵士を残し、国として彼らを支えなければならない。住民たちは再び国民軍団を結成したいと望んでいる。彼らは好戦的な民族であり、まもなく数が多く規律正しい軍隊を持つだろう。ポーランドは武器を必要としている。私はそれを供給する。ポーランドはロシアに対する牽制となり、コサックの侵入に対する障壁となるだろう。しかし、私は一つ困惑している。ガリツィアに関してはどうすべきか分からない。オーストリア皇帝、というよりむしろ皇帝の評議会は、ガリツィアを手放すことに消極的だ。私は十分な補償金を提示したが、拒否された。今後の成り行きを待つしかない。それが我々に何をなすべきかを示してくれるだろう。ポーランドは、もしうまく組織化されれば、5万の騎兵を供給できるでしょう。ベリアール将軍、どう思われますか?」「陛下、そう思います」と将軍は答えた。「陛下がヴィスワ川の歩兵を騎馬させれば、優れた軽騎兵となり、ロシア軍の先導するコサックの群れに効果的に対抗できるでしょう」皇帝は言った。「どうなるか見てみましょう。ムラトと一緒に戻り、スイス兵を残して帰ってください。ところで、スイス兵についてはどう思われますか?」「陛下、彼らは行軍します。彼らは戦います。彼らは大きく成長しました。 [170ページ]六週間前と同じ兵力で知られているとは考えられないだろう。明日、彼らに会いに行く。」――「さて」と皇帝は言った。「ムラトと合流し、彼と共に騎兵隊全体を視察せよ。」
皇帝が述べた提案は受け入れられなかった。ロシア軍は我々の軍力と通商政策に不満を抱き、ドイツからの撤退を要求した。我々は前進し、5年前に我々が勝利を収めたニーメン川の岸辺に到着した。兵士たちは歓喜の叫び声を上げた。ナポレオンは猟兵に変装して前線に進み、アクソ将軍と共に川岸を偵察した。その後、ナポリ国王としばらく会談し、川に橋を架けるのに適した地点を指摘し、迅速な通過のために軍勢を集中させるよう指示した。騎兵は馬に乗り、歩兵は武装した。これほど壮観な光景はかつてなかった。エブレは作戦に着手した。真夜中に桟橋が設営された。1時には我々はニーメン川の右岸にいた。パジョル将軍はバガウースが撤退したコウズノにいたため、我々は攻撃を加えることなくそこを占領した。我々は航海を続けた。 [171ページ]我々は前進を続けようとした。絶え間なく行軍したが、地平線に溶け込むコサックの小隊が数人いるだけだった。ヴィルナに到着すると、巨大な弾薬庫が炎上していた。我々は火を消し、食料の大部分は救われた。
第25章
ポーランド軍団が栄光の遠征から帰還する際に幾度となく踏み荒らされた大地の光景は、兵士たちの士気を新たに掻き立てた。兵士たちは記憶の力に鼓舞された。我々は敵を追って突進したが、雨は土砂降りとなり、寒さは厳しくなっていた。我々はプルトゥスクの沼地と泥沼に陥り、住む場所も着るものもなかった。しかし、もしロシア軍が我々を彼らと追いつかせてくれれば、この全ては無駄に終わっただろう。しかし彼らはボリステンス川に到達し、ドウィナ川を渡り、通過する地域を逃亡し、荒廃させた。我々は… [172ページ]戦争を続けるというよりは、競争的な競争に終始すべきだった。彼らはもはや団結と連携を失っており、我々は交戦の望みを捨てた。しかし、敵は速さで前進し、戦力を結集することに成功し、ドリッサに築いた陣地に避難した。しかし間もなく、塹壕で攻撃を受け、退路を断たれる危険にさらされた。敵はこの二重の危険を冒すことを選ばず、敗走した。もし数時間遅れていたら、彼は敗走していただろう。側面攻撃と迎撃に必要な準備はすべて整っていたのだ。彼の無事は、とどめの一撃によるものだった。我々の前衛部隊の一部は、警戒が不十分だったため、ヴィトゲンシュタインに奇襲された。ナポレオンはロシア軍が我々に向かって進軍していると判断し、部隊を停止させた。この遅れが彼らを救った。我々がベシェンクウンツィに到着したとき、彼らはすでに撤退を終えていた。ナポリ王も彼らの後を追った。彼は彼らを追い詰め、オストゥルヴノで攻撃した。さらに数リーグ先まで突撃し、後衛部隊を全滅させた。以下は彼の報告である。戦場で死ぬべきであったこの王子の典型的なやり方を体現しているため、ここに引用する。
「私は予備騎兵隊の第一軍団に [173ページ]軽歩兵二個大隊が前進した。その後にデルゾン師団が続いた。我々はオストロヴノから二リーグほどの地点で敵の後衛に追いついた。敵の後衛は深い渓谷の背後に有利な位置に陣取っており、多数の砲兵が配置され、前面と側面は深い森に覆われていた。両軍で小競り合いが起こった。私は大隊を派遣し、我々の軽騎兵を撃退している敵歩兵を牽制させた。デルゾン師団が到着し、騎兵はそれ以上何もすることがなかった。総督が手配を済ませ、我々は敵に向かって行軍し、渓谷を越えた。ドウィナ川の岸に沿って整列していた外国の騎兵は我々の左翼を守り、平野に展開した。残りの軽歩兵は敵歩兵の後退に合わせて街道に沿って前進した。胸甲騎兵は渓谷の背後に予備として残され、砲台が設置された。私の右翼は広大な森に覆われ、多数の先駆部隊が駐屯していました。敵は峡谷の奥にある予備部隊が配置されていた第二陣地まで追い詰められていました。敵は我々を峡谷に押し戻しましたが、再び撃退されました。二度目にも追い詰められ、彼らが陣地を確保するために通過しようとしていた峡谷に絡まって倒れていた我々の大砲を奪おうとしていました。 [174ページ]高地。我々の左翼は撃退され、敵は我々の右翼で大胆な動きを見せた。外国の旅団は今にも散り散りになろうとしていた。このような状況では、騎兵の突撃以外に我々が挽回する方法はなかったので、私はそれを試みた。我々は、平野に沿って大胆に行軍する敵歩兵と対峙するために前進した。勇敢なポーランド兵たちはロシア軍大隊に突撃した。一人の逃亡者も、一人の捕虜も出さず、全員が殺され、木でさえ我々の騎兵のサーベルから彼らを守ることはできなかった。同時に、突撃によって方陣は突破された。左翼の大隊を率いていたジラルダン将軍は右翼に動き、敵の背後の幹線道路に沿って前進した。右翼の部隊も同様の機動を行った。ピレ将軍が彼らを支援し、第8軽騎兵隊の先頭に立って突撃した。敵は敗走し、無事だったのは我らの進撃を阻んだ峡谷のおかげだった。師団全体がこの動きに追従した。歩兵は街道を、騎兵は高地で展開した。私は我らの前方にいた5、6個騎兵連隊に射撃命令を下した。このような状況の中、陛下は私と共に進軍され、敵追撃を命じられ、私はヴィテプスクから1リーグ半ほど先まで敵を追い詰めた。 [175ページ]陛下、これがロシア軍との最近の戦闘の経緯です。敵は約3000人の戦死者と多数の負傷者を出しましたが、こちらはほとんど一人も失っていません。この戦果は、主にベリアール伯爵の功績によるものです。彼はこの戦いで、その献身と勇気を改めて証明しました。デルゾン師団の砲兵隊の維持は、彼のおかげです。
疲労や倦怠感でさえ、長い目で見れば勇気を奮い立たせる効果を持つ。バークレーはこれを経験した。彼は幾度となく戦いの運命を賭けた作戦を企てたが、我が軍の姿を見ると、常に敗北の予感が彼を襲った。視界に入ると、彼は急いで撤退した。弾薬庫、銃、そして兵器が我が軍の手に落ちるのを、彼は気にも留めずに見ていた。彼の唯一の目的は、常に我が軍より数リーグ先を行くことだった。バグラチオンもこの例に倣ったが、時折決意を見せることもなかった。彼は我が軍の前衛部隊と何度か交戦した。ダヴー元帥は激しく追撃したが、ヴェストファーレン国王の進撃は遅々として進まなかった。この国王とヴァンダムの間に争いが生じ、結果として命令は実行されなかった。この状況がロシア軍を救ったのだ。 [176ページ]プリンス。彼は前進し、モヒロフにまで到達したが、敗北した。ヴァンダムとヴェストファーレン王の争いがなければ、もっとひどい結果になっていたことは間違いない。もちろん、ナポレオンはそれを予見できなかった。ニーメン川の岸辺に散っていたロシア軍は、ボリステン川の岸辺で合流した。彼らは防衛の準備を整えており、我々はスモレンスコへの攻撃に備えていた。
第26章
ダンツィックを離れ、リトアニアを縦断した。国土は荒涼としていて、森と険しい山々が広がり、どこまでも貧困と荒廃を象徴していた。自然が豊かさを見せる季節なのに、植物は弱々しく枯れ果てていた。この運命の国では、あらゆるものが悲惨さを物語り、私たちを襲うであろう災厄を予感させていた。
雨はまだ降り続いていて、道路は崩れて通行不能になり、男たちは迷子になっていった [177ページ]泥濘に埋もれ、疲労と飢えで瀕死の状態に陥っていた。我々がこの二日間で歩いた地面には、一万頭の馬が息絶えていた。これほど恐ろしいほどの死亡率が、作戦開始を告げたことはかつてなかった。我が兵士たちは、粘土質の地面で絶えず滑り、無駄な努力に疲れ果てていた。彼らのほとんどは追いつくことができず、遅れをとっていた。特に連合軍は、膨大な数の兵士が兵糧攻めに遭っていた。戦争の結末が悲惨なものになることは容易に予見できた。我々には力と勇気があったが、自然がそれを助長し、我々は敗北する運命にあったのだ。しかし、私はヴィルナに到着した。そこで、それほど悲観的な予言をしていなかったバッサーノ公爵、ナポレオンの副官でまだ面識のなかったホーゲンドルプ将軍、そして後に我が軍の旗を捨てたジョミニ将軍に出会った。彼らは皆、我々が従事する戦闘について、私よりも良い予言をしていた。確かに、それは見せかけの宣伝の下で現れた。ポーランド全土が動き出し、男も女も、農民も、市民も紳士も、誰もが崇高な情熱に突き動かされていた。軍隊が組織され、行政が組織され、資源が集められ、人々はボリステネスを越えて抑圧を駆逐する準備を整えていた。ワルシャワ議会が開会された。 [178ページ]長らく嵐に翻弄されてきたポーランド国民は、ついに港に辿り着いたと確信していた。どんな犠牲も惜しまない覚悟だった。大統領の演説は各地で喝采を浴び、歓喜をもって迎えられた。私もぜひ読みたいと思い、バッサーノ氏が私にくれた。「もっと良くできたかもしれないが」と彼は言った。「それでも、まあまあだ」。皇帝陛下は、もっと事実に基づいた内容で、学識の気取りが薄められた表現を望まれたであろう。これほど深刻な局面において必要なのは、雄弁家の冷静な動きではなく、愛国者のエネルギーだった。それでもなお、演説は効果を発揮した。
ヨーロッパの中心部には、古くから名高い国家が存在していた。広大で豊かな国土を誇り、戦争と芸術の二重の栄光に輝き、幾世紀にもわたり、疲れを知らない力で、国境を荒らす蛮族からヨーロッパの防壁を守り抜いた。この地では多くの民が繁栄し、自然は彼らの労働に寛大さで報いた。その王たちは、しばしば最高位を最も尊んだ者たちと並んで歴史に名を残した。
「この国はポーランドであり、あなた方はその国民だ。だが、あなた方は一体何者になったのか? [179ページ]我が国の運命はいかにして決まったのか?分裂しても離れず、幾多の分裂を乗り越えて結束を保ってきたこの強大な一族は、いかにして自らを解体させられたのか?犯した罪は何だったのか、裁きを下したのは誰なのか?いかなる権利によって攻撃され、侵略され、国家や国民のリストから抹消されたのか?抑圧者はどこから来たのか、鎖はどこから来たのか?憤慨した世界は我々に答えるだろう。あらゆる国家、あらゆる民族が、ポーランドの墓穴の横に自らの墓穴が開いたのを見たと語るだろう。そして、あらゆる社会が等しく拠り所とする法を大胆に冒涜し、我々を破滅させるために彼らに示した侮辱的な軽蔑によって、世界は君主たちの一時的な目的に服従させられたと考え、今や他に法はないと考えるだろう。ヨーロッパは警戒と脅威に晒され、帝国が我々を愛撫しながらも、特に力を増してヨーロッパに圧力をかけようとしていることを、我々の正当な憤りとして指摘するだろう。我々のあらゆる悪の元凶はロシアである。一世紀も経たないうちに、ロシアはかつてその名を知らなかった人々に向かって、途方もない勢いで進軍してくるだろう。
「ポーランドはロシアの勢力拡大の最初の影響をすぐに察知した。 [180ページ]そのすぐ近くにいたロシアは、最初の打撃を、そして最後の打撃として受けた。1717年にロシアがポーランド軍を解散させることでロシアの影響力を試みて以来、誰がそれらの打撃を数え上げることができようか。その時代以来、ロシアの影響や蛮行から免れた瞬間があっただろうか。この狡猾な大国がポーランドと同盟を結んだのは、1764年のように、我々の国境の保全を無政府状態の永続に依存させるという致命的な保証をポーランドに押し付けるためであり、その無政府状態を自らの野心的な計画を達成する手段とするためである。その不運な時代以来、彼らがどのようなものであったかは世界が知っている。それ以来、分割に次ぐ分割により、犯罪も復讐もなく、ポーランドは完全に消滅したように見えてきた。それ以来、ポーランド人はレプニン家やシヴェル家の侮辱的な言葉を憤慨して聞いてきた。それ以来、ロシア兵は同胞の血を浴びた。それは、永遠に忌まわしいあの日への前兆であった。我々はその日を思い出さなければならない。野蛮な征服者の叫びの中、ワルシャワは火と殺戮によって破壊されたプラハの住民の叫びを聞いたのだ。ポーランドよ、今こそ、我々が決して失うことのできないあの名を、お前たちの耳に響かせる時だ。これがロシアが、我々の名を盗用することに成功した憎むべき手段なのだ。 [181ページ]彼女自身が我々の美しい州を所有している。これが彼女が我々に対して持つ権利、唯一の権利だ。力だけが我々を束縛し、力だけが彼女だけが築き上げた鎖を断ち切ることもできる。これらの鎖は断ち切られるだろう。ならばポーランドは存在するだろう。何と言うか?彼女は既に存在している。いや、むしろ存在しなくなったことはない。彼女が陥れてきた背信、陰謀、暴力が、彼女の権利にどう影響しうるというのか?そうだ、我々は依然としてポーランドなのだ。自然、社会、祖先から受け継いだ称号、宇宙が認め、人類の守り手となる神聖な称号によって、我々はポーランドなのだ。
私は熱狂にのまれていた。イタリア、エジプト、そして他の場所で、勇敢なポーランド軍団を幾度となく見てきたのだ!確かに彼らの言う通り、彼らはやはりポーランドだった。「勇気という点では」と私は公爵に言った。「この勇敢な民衆の何物にも驚かされることはない。だが、正直に言うと、彼らにはこのような才能があるとは思っていなかった。」 「おっしゃる通りです」とバッサーノ氏は答えた。「彼らには演説をする以外にもやるべきことが山ほどあるのです!」 「では、その手紙を書いたのは誰ですか?」「神父です。」 「どんな神父ですか?皇帝は聖職者を好んでおられるとお考えですか?」「いいえ。しかし、結局のところ、現代において、使節団を司祭に託すのは、強い配慮がないわけではありません。」 「それは [182ページ]大司教様ですか?」「まさにその人物です。ワルシャワに派遣したのは、その雄弁さでポーランド人を酔わせるためです。私は彼が実務に長けているとは思いませんが、皇帝陛下に忠誠を誓っています。それが主な理由です。彼の敵は、野心家で落ち着きがなく、愛情にも白と黒を称える考えにも揺るぎない、状況に左右されるだけだと非難しています。私は、この描写は戯画に過ぎないと考えています。私自身も、もし事態が悪化して我々の軍の栄光が損なわれた場合、彼を中傷する者たちの列に加えるつもりはありません。」「私は確信しています。彼はコサックをあまりにも酷評したため、彼らの族長になるべきではありませんでした。」
議会の代表団はまだヴィルナにいました。私は議員の何人かと知り合いでした。彼らに会って、彼らの希望、財産、権利について話してもらいました。これらの考えは私の心に響き、公爵に説明しました。すると公爵は「素晴らしい!」と答えました。「何ですって!大司教がわからないのですか?彼がどれほど巧みに自分をさらけ出しているかお分かりにならないのですか?そして、これらの聖書の思い出話は、司祭以外の誰に聞かせたいのですか?それと、その書類をお渡ししましょう。」
「陛下、ワルシャワ大公国の議会は、陛下の強力な軍隊の接近に備えて召集され、 [183ページ]当初、ポーランド連邦は権利を取り戻し、義務を履行する義務があると認識し、全会一致でポーランド連邦を構成し、ポーランド王国がその権利を回復したことを宣言し、同時に、その存在を破壊した簒奪行為と専横行為は無効であり、効力を持たなかったことを宣言した。
陛下、陛下は後世と歴史のために尽力されます。ヨーロッパが我々の権利を誤解できないのであれば、ましてや我々の義務を誤解するはずがありません。我々は遠い昔から自由で独立した国家であり、領土と独立を失ったのは条約や征服によるものではなく、背信と裏切りによるものです。裏切りは決して権利とはなり得ません。最後の王がサンクトペテルブルクに連行され、そこで命を落としたのを我々は見てきました。そして、我々が戦争をしたこともなく、征服もされなかった君主たちによって、我々の国は引き裂かれました。
我々の権利は、神と人々の目に明らかに現れている。我々ポーランド人は、ヤゲロンとソビエスキの王座を再建し、国家の独立を再び主張し、分裂した構成員を再集結させ、祖国を守るために武装し、祖国を守るために戦うことで、我々が祖先の立派な子孫であることを証明する権利を有する。
[184ページ]
ポーランド人としての義務を果たし、権利を取り戻したからといって、陛下は我々を否定したり、責めたりできるでしょうか? かしこまりました、陛下。ポーランドは今日より建国されました。ポーランドは衡平法によって存在していますが、事実上存在すべきです。正義と公正は我々の決意が正当であることを示していますが、我々の側からも支持されるべきです。神はポーランドの分裂に対して十分に罰を与えたのではありませんか? 神は我々の不幸を永続させるのでしょうか? 祖国への愛を育んだポーランド人が、希望もなく惨めに墓に葬られなければならないのでしょうか? かしこまりました、陛下。あなたは神の摂理によって遣わされたのです。権力は陛下の手に委ねられており、大公国の存在は陛下の武力によるものです。
「陛下、ポーランド王国を存続させよ!と仰せ下さい。そうすれば、その布告は世界にとって現実と等しくなるでしょう。我々は1600万人のポーランド人であり、その血と武器と財産を陛下に捧げていない者は一人もいません。祖国の再建のためならば、どんな犠牲も軽んじることはありません。ドウィナ川からドニエストル川まで、ボリステン川からオーデル川まで、陛下のたった一言が、すべての武器、すべての努力、すべての心を駆り立てるのです。この比類なき [185ページ]アウステルリッツ、プルトゥスク、アイラウ、フリートラントの記憶にもとづき、ティルジットとエアフルトで誓いを立てたにもかかわらず、ロシアが敢えて宣戦布告したこの戦争は、疑いなく神の摂理によるものであり、我が国の不運に心を動かされ、それらを終結させることを決意されたものである。第二次ポーランド戦争は始まったばかりであるが、我々は既にヤゲロンの首都で陛下に敬意を表している。既に陛下の鷲はドヴィナ川に陣取り、ロシア軍は分断され、分裂し、分断され、不安定な状況に彷徨い、団結と再編を試みているが、無駄である。
「それは結構だ。――ええ、確かに。だが彼は傑作にすっかり夢中なので、自分の才能がポーランドを守っていると世界に公表しなければ、栄光を逃すことになると思うだろう。一日に二十回も、私はこうした過剰な自己愛を抑えなければならない。今朝も、彼の奇抜な虚栄心の不適切さを諫めてきたところだ。彼はオシアナイズしている。その言葉を覚えていますか?彼を見事に表現している。だが今、彼のスタイルがうまくいけば、彼の使節団はほとんど動かない。彼を翼で守ってくれるデュロックがいなければ、私はとっくに彼を羊の群れの元へ送っていただろう。一体何が [186ページ]悪魔は大使館の使節と施しの任務を兼ねているのか?何の役にも立たないのに、なぜそんなに苦労してまでそうしなければならないのか?
第27章
私は再び旅を続けた。森や険しい山々、自然界で最も荒々しいあらゆるものを通り抜けた。しかし、一歩ごとに任務に赴く将校たちに出会い、彼らは友人や軍隊の近況を知らせてくれた。私は自分が通っている光景を忘れ、戦争のありそうな展開について語り合った。彼らは軍隊の勇敢さ、皇帝陛下の驚異的な行動力について語ってくれた。軍の動き、統治、警備と予防措置は、実に想像を絶するほどだった。陛下はあらゆることに気を配り、あらゆることに備えていた。ドーポール氏に与えられた指示書はその好例であり、保存する価値がある。
「ドーポールの軍曹はオストゥルノに行き、そこからベシェンコヴィツィへ行きます。オストゥルノで村が [187ページ]そこに人が住んでいるかどうか、そして再編成を行う技術者がいるかどうか。ベシェンコヴィツィでは橋が架けられているかどうか、そして川の最初の増水にも耐えられない固定橋の代わりに筏橋が架けられているかどうか、テット・デュ・ポンの建設が進行中かどうか、病院、救貧院、弾薬庫も視察し、そして最後に、国土の再編成が始まっているかどうかも視察する。騎兵隊、砲兵隊、軍用車両など、遭遇する可能性のある部隊について報告する。ベシェンコヴィツィでは近衛猟兵第四連隊とヘッセン・ダルムシュタット大隊を視察する。これらは私が更なる命令があるまでそこに留まるよう命じている。また、大砲も数門あるはずだ。テット・デュ・ポンの工事が完成に向けて進められるよう、万全を期すよう注意する。コサックの消息が不明な場合は自ら調べ、必要であればベシェンコヴィチに一日滞在して状況を確認し、伝言を作成する。ベシェンコヴィチを通過する最初の信書を使って私に手紙を書く。ポロツクへ向けて旅を続け、そこから二通目の伝言を送る。彼はベシェンコヴィチの役人たちと面会する予定だ。 [188ページ]町、病院、救貧院。彼は、今起こった様々な出来事においてレッジョ公爵が何人の捕虜を捕らえたか、何人の負傷者が出たか、この件について、そしてレッジョ公爵の軍団の状況について、彼が知り得る限りのことを私に知らせてくれるだろう。タレントゥム公爵がデュナブールを占領したので、秩序兵のオーポールは両軍団間の連絡が成立したかどうかを知るだろう。彼はレッジョ公爵に対抗する勢力の性質について私に知らせるあらゆる情報を得るだろう。彼は敵を攻撃し、川の右岸を掃討し、デュナブールとの連絡を成立させるまで、この元帥(同封の手紙を送付する)と共に留まるだろう。
「ナポレオン」
しかし、こうした警戒も事態の改善にはつながらなかった。部隊に追いつけない兵士が目に見えて増え、我々の後方を塞いでいた。 スモレンスコから3リーグほど離れた野営地で合流した皇帝に、行軍中ずっと目の前に浮かんでいた陰鬱な光景を報告した。「これは長征のせいだ。私が大打撃を与えれば、皆が立ち上がるだろう。ヴィルナから来たのか。ホーゲンドルプは何をしているのか?」 [189ページ]「彼は怠惰に浸っている。妻は一緒にいないのか?」私は何も知らなかったし、答えることもできなかった。ナポレオンは答えた。「もし妻がいれば、彼女はフランスへ帰るか、少なくともドイツ後方に送らなければならない。ベルティエが彼に手紙を書くつもりだ」。翻訳されたばかりの書類がいくつか持ち込まれた。中には、少数のコサックが我々全員を打ち負かした勝利の記録や、我々を宣教師の一団と称する布告や演説もあった。「いいか」とナポレオンは私に言った。「我々が使徒だとは疑っていなかっただろう。だが、ここで我々がロシア人のために破滅をもたらそうとしていることが証明された。この哀れなコサックたちは偶像崇拝者になるだろう。だが、ここには別の種類のものがある。よく読んでみろ、これは純粋なロシア語だ。哀れなプラトフ!」 「この陰鬱な気候の中で、皆が同じように力を発揮する!」と書いてありました。それは、総主教がアレクサンドル皇帝に捧げた聖セルギイの聖遺物に込めた長い叙情詩でした。彼はそれを次の一節で締めくくっています。「帝国の最初の首都、新しいエルサレムであるモスクワ市は、熱心な息子たちの腕に抱かれた母のようなキリストを迎え入れます。そして、その力の輝かしい栄光を予感させる霧の向こうから、歓喜の歌を歌います。『ホサナ、来るべき者に祝福あれ!』」 [190ページ]傲慢で厚かましいゴリアテが、フランスの国境からロシアの領土へと死の恐怖を運び去ろうとも、平和な宗教よ、このロシアのダビデの投石器は、その血なまぐさい傲慢さを突然打ち砕くであろう。我が祖国の幸福を古より守護した聖セルギイのこの像を、皇帝陛下に捧げます。
第28章
スモレンスコの戦いが勃発した。戦闘は容赦なく、砲撃は激烈だった。ロシア軍は側面と縦射を食らって敗北した。幾度となく勝利を収めてきた城壁を守ることはできず、そこから撤退した。しかし、橋や公共の建物は炎の餌食となった。特に教会からは炎と煙が噴き出した。大火の上にそびえ立つドーム、尖塔、そして無数の小塔は、その光景に彩りを添え、戦場でしか見られない、あの曖昧な感情を醸し出していた。私たちはその場所に入った。そこは半分焼かれ、野蛮な様相を呈し、 [191ページ]炎はすでに到達していた死体と負傷者の遺体。その光景は恐ろしかった。なんと栄光に満ちた列車なのだろう!
我々はこの殺戮の光景から視線を逸らさざるを得なかった。ロシア軍は敗走し、我々の騎兵隊は追撃に駆けつけ、間もなく後衛に追いついた。コルフは抵抗を試みたが、圧倒された。バルクラーは大軍を率いて前進してきた。我々側は増援を受け、戦闘は激化した。ネイが正面攻撃、ジュノーが側面攻撃を仕掛けた。もし公爵が前進していたら、敵軍は分断されていただろう。ミュラは彼の姿が見えずうんざりし、彼に駆け寄った。「何をしているんだ? なぜ来ないんだ?」「我がヴェストファーレン軍は動揺している」「私が勢いをつけてやろう」ナポリ王は少数の小隊を率いて突撃し、抵抗する者全てを撃破した。「元帥の杖は半ば完成した。任務を完遂せよ。ロシア軍は敗北した」ジュノーは任務を完遂しなかった。疲労からか不信からか、勇敢なる勇者たちは砲撃の音の中で眠りに落ち、後方支援に駆けつけていた敵は再び戦列を後退させた。戦闘は激化し、勇敢なるグディンは命を落とし、ロシア軍は我々の手から逃れた。ナポレオンは、 [192ページ]戦いは決着した。「戦いの鍵は橋の上ではなく、村の上だった。第八軍団が撤退すべきだった場所だ。ジュノーは一体何をしていたのだ?」ナポリ王は自らの過ちを弁明しようと努めた。兵力、障害物、ありきたりの常套句が用いられた。常に公爵を愛していたベルティエは公爵に味方し、コーランクールも同様だった。誰もが、一瞬の失態さえ咎められるような勇敢な男を全力で支持した。しかし、我々が失った利点はあまりにも大きすぎた。ナポレオンは私を呼び寄せた。「ジュノーは今、元帥の幕僚を永遠に失った。ウェストファリア軍団の指揮権をあなたに託す。あなたは彼らの言葉を話し、彼らに模範を示し、彼らを戦わせるのだ。」私はこの信頼の証に嬉しくなり、その気持ちを伝えた。しかしジュノーは傷だらけで、シリア、エジプト、あらゆる場所でその名を馳せてきた。皇帝陛下には、二十年間の勇気と献身のゆえに、一瞬たりとも気を抜かないよう懇願した。「ロシア軍が武器を捨てないのは、彼のせいだ。この一件は、おそらく私がモスクワへ行く妨げになるだろう。ウェストファリア軍の先頭に立ってください。」彼が最後にこう言った時の口調は、 [193ページ]言葉は既にかなり和らげられていた。かつての副官の活躍が、第8軍団の不活発さを緩和してくれた。私は続けた。「陛下は先ほどモスクワのことをお話しになりました。軍はそのような遠征を予期していません」「杯は満杯です。もう飲み干さなければなりません。ちょうど良い知らせが届きました。シュヴァルツェンベルクはヴォルヒニアにいます。ポーランドは準備を進めています。あらゆる援助が受けられます」
ジュノーが脅かされている不名誉を、私はナポレオンにヌーシャテル公とヴィセンツ公に伝えるよう命じた。「彼の軍隊が奪われるのは残念だ」と公は私に言った。「しかし、この作戦における最も素晴らしい作戦の一つを失敗に導いたのは、彼のせいだと言わざるを得ない。戦争の勝敗は、忘却と一瞬の不在にかかっている。機会が逃げ去る時にそれを捉えなければ、それは消え去り、二度と戻ってこない。彼ほどの勇気と能力を持つ者はいない。彼は兵士としての資質に、最も広範な知識を加える。彼は勇敢で、賢く、愛想がよく、温厚だ。彼は一時、我を忘れたが、多くの敵を作った。しかし、私とコーランクールがどうすべきか見守ろう。」彼らは見事に対処し、ジュノーは持ち場を守った。私はそれを大変喜んだ。第一に、それが彼を… [194ページ]不名誉なこと、そして次に彼の軍隊があまり好きではなかったこと。残念ながら、若さゆえの激しさは倦怠感に取って代わられてしまった。モスクワの戦いでは、幾度となく見せてきたあの柔軟性と活力を見せることができず、ヴェレイア事件は皇帝の不満を頂点にまで高めてしまった。
数日後、トルマソフの襲撃を知った。私たちは不安に駆られ、作戦線から過度に遠くまで前進することで直面する危険について長々と議論した。ナポレオンは間違いなく私たちの話を聞いていた。彼は私たちのところにやって来て、後方をいかに確保したか、両翼を構成する軍団のこと、そしてニーメンから私たちの実際の位置まで伸びる哨戒線について長々と話した。「トルマソフは」と彼は言った。「ワルシャワの子供たちは皆、トルマソフがプラハで既に指揮を執っているのを見た。だが、ほら、来た時よりも早く帰されたじゃないか」彼は自分の部屋に入り、無関心ながらも、私たちが一言も聞き漏らさない程度の大声で、ベッルーノ公爵への指示を口述し始めた。
[195ページ]
ナポレオンから少将へ。
「ドロゴブイ、1812年8月26日」
「従弟は、ベルーノ公爵に手紙を書いて、ヴィルナへ自ら赴き、バッサーノ公爵に会って情勢を知らせるよう伝えよ。私は明後日、モスクワから五日間の行軍でヴィエズマに着く。その場合、通信が傍受される可能性がある。その場合は誰かが指揮を執り、状況に応じて行動しなければならない。私は第129連隊、イリュリア連隊、ケーニヒスベルクに駐屯していたヴェストファーレン連隊、そしてザクセン連隊二個にミンスクへ進軍するよう命じた。さらに、ミンスクとモヒロウの間に、ドンブロフスキ師団(十二個大隊)と軽騎兵旅団を配置した。彼の軍団がヴィルナに接近することは重要であり、支援体制を整えるためには、状況に応じて指揮を執る必要がある。スモレンスコ、ヴィテプスク、モヒロウ、ミンスク。ドンブロフスキー師団は、ミンスクからオルザを経由してスモレンスコまでの通信を維持するのに十分であるはずだ。なぜなら、[196ページ] モジールには6000人から8000人の兵力がおり、そのほとんどは新兵であり、シュヴァルツェンベルク将軍がこれに対して対処できる。私がミンスクに送る新しい増援部隊も、あらゆる不測の事態に対処できるであろう。いずれにせよ、ベッルーノ公爵がミンスクとオルザへ、そしてそこからスモレンスコへ移動すれば、我々の後方支援に十分対応できると思われる。ヴィテプスクには4つの町と兵士が駐屯しており、スモレンスコにも同数の駐屯地がある。ドニエプル川とドヴィナ川の間に陣取るベッルーノ公爵は私と容易に連絡を取り合うことができ、私の命令を速やかに受信し、ミンスクとヴィテプスク、そしてスモレンスコからモスクワへの連絡路を守れる状態にある。グヴィオン・サン=シール将軍は第2軍団と第6軍団を十分に掌握しており、ヴィテプスクを牽制し、彼を恐れることはないだろう。タレントゥム公爵はリガに進軍し、要塞を包囲することができる。さらに、ラグランジュ師団を構成する9000人の4個半旅団にコヴノへの進軍を命じる。また、グヴィオン・サン=シール将軍がヴィトゲンシュタイン将軍に敗れ、ドウィナ川を通過せざるを得なくなった場合にのみ、タレントゥム公爵は [197ページ]ベッルーノはまず彼を支援するため進軍する。この件を除き、彼はスモレンスコへの進路を進む。この点等。
(署名) 「ナポレオン」
第29章
軍は進軍を続け、ヴァロンティーナで打ち破った軍勢を常に前に押し進めた。ロシアではテ・デウムスがよく歌われ、あの幸福な国ではあらゆるものに対して歌われている。しかし、トーリのやり方で勝利を重ねても国民の不安は和らぎませんでした。彼女はこの征服のやり方ではすぐにシベリアへ追いやられることを悟り、自らの運命を他の手に委ねようと決意したのです。クトゥソフは軍儀の霊感を偶像崇拝から得た。彼は断食し、祈り、僧侶や貴族をもてなした。天は彼の援助を拒むことはできず、彼は任命されたのです。宮廷では称賛に値するパスキナードも、戦場では通用しません。あらゆる宗教的な仮面劇も、優れた機動性には無力です。彼はそれを身をもって体験しました。ナポリ王は、兵士として護符を軽蔑し、攻撃します。 [198ページ]彼を撃ち殺し、その軍隊を粉砕する。彼はチェヴァリーノで抵抗しようとしたが、騎兵隊が動き出し、突撃の合図が鳴り響くと、彼は転覆し、塹壕に押し戻された。勇気はロシアの聖者を圧倒する。この始まりは良い兆しではなかった。天はコサックの熱意に冷淡に応えた。嘆願は倍加され、クトゥソフは彼の像を披露した。軍勢はスモレンスコの聖母の前で汚れた。我々は敬虔な民からその聖母を奪おうとしていた。祈り、誓願、供物が捧げられ、カルムックの弁論家たちは次の説教を行った。
「兄弟たちよ!
「あなた方は、あなた方の敬虔の対象であるこの像の中に、宇宙を乱す暴君に対抗して人々と結束するよう、天に訴えかける訴えを見ている。神の像である何百万もの被造物を破壊するだけでは飽き足らず、この反逆者は、神の法と人間の法の両方に対する反逆者として、武装した手で私たちの聖域に侵入し、血で汚し、あなた方の祭壇をひっくり返し、私たちの教会のこの聖なる像に奉献された主の箱そのものを、運命と自然と冒涜的な手による冒涜にさらしている。だから恐れることはない。しかし、祭壇を破壊された神は、 [199ページ]彼の全能の力によって塵から引き出されたこの虫によってこのように侮辱された者は、我々と共にいるだろう。彼が君たちの隊列に盾を差し伸べることを拒否し、聖ミカエルの剣で敵と戦うことを拒否することを恐れるな。」
この信念のもと、私は戦い、征服し、そして死にたいと願う。死にゆく目に勝利を見ることを確信して。兵士諸君、義務を果たせ。炎に包まれた都市の犠牲、そして君の保護を懇願する子供たちのことを思い、君を権力の中枢とみなす君主、皇帝のことを思い、明日、日が沈む前に、君は侵略者とその戦士たちの血とともに、祖国の地に信念と忠誠の跡を刻むことになるだろう。
聖ミカエルの剣は紛れもなく恐るべき剣だが、精力的な兵士こそがさらに重要だ。クトゥソフは献酒を惜しまず、コサックの熱意をそれに比例して高めた。我々には、霊感ある者も、説教者も、生活の糧さえもなかった。しかし、我々は長きにわたる栄光を受け継いでいた。世界に法を与えるのはタタール人か我々自身か、我々が決める時が来た。我々はアジアの境界上にいた。ヨーロッパ軍がかつて到達したことのない地だった。成功 [200ページ]疑いの余地はなかった。こうしてナポレオンはクトゥゾフの行列を、この上なく喜びに溢れた様子で見ていた。「よかった」と彼は私に言った。「彼らは今、パスキナードに忙しい。もう二度と我々の手から逃れることはないだろう」。彼は偵察を行い、移動命令を出し、明日の戦いに備えた。ナポリ王はこれらの準備は不要だと考えていた。彼は主要堡塁の支配者となっていたのだ。この陣地の左翼は旋回していた。ロシア軍が戦闘に応じるとは考えていなかった。彼らは夜の間に撤退するだろうと考えたのだ。これは彼らの計画ではなかった。彼らは塹壕を掘り、土を盛り上げ、陣地を強化した。翌日、私たちは彼らが皆作業しているのを目にした。11時。ナポレオンは私を偵察に派遣した。私は敵陣に可能な限り近づくよう命じられた。私は白い羽根飾りを脱ぎ捨て、兵士の外套を羽織り、あらゆるものを可能な限り注意深く調べた。付き添っていたのは衛兵の猟兵一人だけだった。数カ所でロシア軍の哨兵とすれ違った。ボロジノ村は、我々の哨地から狭く深い峡谷を隔てているだけだった。私は進み過ぎてしまい、彼らは二発のぶどう弾を私に向けて発射した。私は撤退し、二時頃に戻った。そして戻ってきて、 [201ページ]私が見たものすべてを報告した。ナポレオンはナポリ王とヌーシャテル公と協議していた。ミュラは完全に意見を変えていた。夜明けになっても敵の戦列が動いていないのを見て驚き、戦闘が迫っていると考え、備えていたのだ。他の将軍たちは依然として、ロシア軍はそんな危険を冒すような真似はしないだろうと主張したが、私は反対の意見を主張した。ロシア軍は十分な兵力を有し、非常に有利な位置にいるのを見て、もし阻止しなければ攻撃してくると確信していた。ナポレオンはベルティエと同じ意見を私に示してくれた。彼は馬を呼び寄せ、自ら同じ偵察を行った。ボロジノで私が受けたのと同じ歓迎を受けたが、ぶどう弾のせいで撤退を余儀なくされた。彼は見たものから、自分が欺かれていなかったことを確信し、帰還後、それに応じた命令を下した。
夜が更けた。私は侍従としてナポレオンのテントで寝た。彼が眠る場所は、侍従の副官のために確保された場所と、布の仕切りで仕切られていた。皇帝はほとんど眠らなかった。私は何度も彼を起こして前線からの報告や報告をさせた。それらはすべて、ロシア軍がナポレオンの侵攻を予想していることを皇帝に証明するものだった。 [202ページ]攻撃を受けた。午前3時、彼は侍従を呼び、パンチを持ってこさせた。私は光栄にもそれを持参した。彼は私によく眠れたかと尋ねた。私は夜はもう寒くて、何度も目が覚めていると答えた。彼は言った。「今日はあの有名なクトゥーゾフと話をしよう。きっと覚えているだろうが、アウステルリッツ戦役でブラウナウを指揮したのは彼だ。彼は3週間もそこに留まり、一度も部屋から出なかった。馬に乗って要塞を視察することさえしなかった。ベニグゼン将軍は彼と同じくらい老齢だが、彼よりは精力的な人物だ。なぜアレクサンダーはバークレイの代わりにこのハノーヴァー人を送らないのか、私には理解できない。」彼はパンチを一杯飲み、いくつかの報告書を読み、こう付け加えた。「さて、ラップ、今日の我々の課題はうまく解決できると思うか?」――「全く疑いの余地はありません、陛下。我々はあらゆる資源を使い果たしました。我々は勝利を収めなければなりません。」ナポレオンは話を続け、こう答えた。「運命は寛大な女神です。私は何度もそう申し上げてきましたが、今まさにそれを実感し始めています。」「陛下はスモレンスコで、グラスが一杯になったので飲み干さなければならないと仰ってくださり、光栄にもそうおっしゃったことを覚えていらっしゃいます。」「今はこれまで以上に状況が深刻です。時間はありません。」 [203ページ]「負けるわけにはいかない。しかも軍は状況を把握している。食料はモスクワでしか手に入らず、あと30リーグも行かなければ進まない。この貧弱な軍は大きく損耗しているが、残ったものは元気だ。それに私の護衛も無事だ。」彼はベルティエ公爵を呼び寄せ、5時半まで仕事をこなした。我々は馬に乗り、トランペットが鳴り響き、太鼓が鳴らされた。兵士たちがそれを知るや否や、歓声だけが響き渡った。「アウステルリッツの熱狂だ。布告を読み上げよ。」
「兵士たちよ!
「これこそ、諸君が長らく待ち望んでいた戦いだ! 今後の勝利は諸君にかかっている。我々は勝利を願う。勝利は我々に豊かな冬季宿営地と、祖国への静かな帰還をもたらしてくれるだろう。アウステルリッツ、フリートラント、ヴィテプスク、スモレンスコの時と同じように、行儀よく振る舞え。そして、この日の諸君の行いを、遠い後世の人々に語り継がせ、『彼はモスクワの城壁の下で行われたあの大戦に参戦した』と語り継がせるのだ。」
歓声は倍増し、軍隊は絶えず戦闘を要求し、すぐに戦闘が始まった。
[204ページ]
第30章
両翼はイタリア兵とポーランド兵で構成され、ナポレオンは敵軍の左翼で行動していた。これ以外の正確な情報は得られなかった。女、子供、老人、家畜、皆いなくなっていた。少しでも情報を提供できる者は一人もいなかった。ネイは敵に向かって進軍し、何度も証明してきた勢いと激しさで突破した。我々は敵を支える三つの堡塁を占領した。敵は新たな兵力で突撃し、我々の隊列は混乱し始めた。我々はこれらの堡塁のうち二つを放棄し、最後の一つも危険にさらされていた。ロシア軍はすでに堡塁の頂上を占拠していた。ナポリ王は危険を察知し、その場に駆けつけ、馬から降りて城に入り、胸壁を登り、兵士たちを指揮して鼓舞した。堡塁は強化され、砲火は激しくなり、攻撃軍は敢えて突撃しようとはしなかった。いくつかの小隊が姿を現した。ミュラは馬に乗り突撃し、散らばった隊列を敗走させた。[205ページ] 平原。塹壕を奪還し、ついにそこに陣地を築いた。この大胆さがその日の運命を決定づけた。
コンパンス将軍が負傷したばかりだったので、私は彼の師団の指揮を執るために赴いた。その師団はダヴー元帥の軍団の一部であり、既に敵の塹壕陣地の一つを占領していたが、甚大な被害を受けていた。到着後、私はネイ元帥と協議し、彼の右翼を支持した。我が軍は混乱していたが、我々は彼らを鼓舞し、ロシア軍に突撃し、彼らに勝利の報いを与えた。大砲の発射もマスケット銃の射撃も、我々を止めることはできなかった。歩兵、騎兵は、戦列の端から端まで猛烈な勢いで突撃した。私はこれほどの大虐殺をこれまで見たことがなかった。我々は右翼に偏りすぎていた。ナポリ王はセミンスコエ砲台の壊滅的な被害に晒され、孤立無援となった。彼には騎兵しかいなかったのだ。村と村の間には深い峡谷があり、そこを占領するのは容易ではなかったが、ぶどう弾に押し流される危険を冒してでもそうする必要があった。軽騎兵の陣形しか見えなかったベリアール将軍は、それを追い払い、堡塁の左側から進軍する計画を思いついた。「ラトゥール・モーブールまで走れ」とミュラは彼に言った。「彼に1個旅団を率いるように伝えろ」 [206ページ]フランス軍とサクソン軍の胸甲騎兵を率いて峡谷を越え、皆殺しにし、堡塁の背後に全速力で到着し、全ての大砲を撃ち抜くのだ。もし失敗したら、同じ方向へ引き返すがよい。退路を守るため、大砲40門の砲台と予備兵力の一部を配置せよ。」ラトゥール・モーブールは動き出し、ロシア軍を敗走させ、散り散りにさせ、陣地を掌握した。フリアンがこれを占領するために進軍した。予備兵力はすべて通過し、村の左翼に陣取った。最後の塹壕が残っており、それが我々の側面を包囲し、我々の陣地を掌握した。予備兵力は一つを占領し、さらにもう一つ占領できると考えた。コーランクールは前進し、広範囲に混乱と死を広げた。彼は突如堡塁に陥落し、これを占領した。銃眼に隠れていた兵士に手足を伸ばして死んだ。彼は勇敢な眠りについた。我々の惨劇を目撃することはなかった。
あらゆるものが逃げ惑い、砲火は止み、殺戮も止んでいた。ベリアール将軍は、少し離れた森を偵察しに行った。彼は我々に向かってくる道に気づいた。そこは退却する兵士と車列で埋め尽くされていた。もし彼らが迎撃されていたら、敵軍の右翼はすべて占領されていただろう。[207ページ] それが置かれた区画を。彼はやって来てミュラに報告した。「走って皇帝に報告しろ」と王子は言った。彼は行ったが、ナポレオンはその時が来るとは思っていなかった。「チェス盤の見栄えがあまりよくない。ポニャトフスキからの報告を期待する。戻って、調べて、戻ってこい」将軍は確かに戻ってきたが、遅すぎた。ロシア軍の親衛隊は前進しており、歩兵、騎兵、あらゆる部隊が攻撃を再開しようと迫っていた。将軍は数門の大砲を集める時間しかなかった。「ぶどう弾、ぶどう弾、ぶどう弾だけだ」と彼は砲兵たちに言った。砲撃が始まった。その効果は凄まじかった。一瞬にして地面は死体で覆われた。粉砕された戦列は影のように消え去った。一発も撃たなかった。しばらくして砲兵隊が到着し、我々はそこを占領した。戦闘は勝利したが、砲撃は依然として凄まじかった。砲弾と砲弾が私のすぐそばに降り注いでいた。 1時間の間に4発の銃弾を受けた。最初は2発の軽傷、次に左腕に1発の銃弾を受け、コートとシャツの袖が肌にぴったりと吹き飛んだ。当時私は、上エジプトで知り合った第61連隊の指揮官だった。そこには数人の将校がいたが、ここで会うのはかなり異例なことだった。すぐに私は [208ページ]四つ目の傷。弾丸が左腰に当たり、馬から頭から投げ出されました。二十二日のことでした。戦場を去らざるを得ませんでした。ネイ元帥にその旨を報告しました。彼の部隊が私の部隊と混戦状態にあるとのことでした。
その師団で唯一負傷しなかった将軍、デセー将軍が私の後を継ぎました。彼が腕を折った直後、フリアン将軍はその後まで負傷していませんでした。
ナポレオンの軍医が私の手当てをしてくれた。彼も自ら私を訪ねてきた。「それでは、いつもあなたの番ですか? 状況はどうですか?」「陛下、護衛兵に突撃をさせなければならないでしょう」「そうしないように気をつけます。壊滅させるのは見たくない。参戦させなくても必ず勝利します」実際には突撃は行われなかったが、30門の大砲が素晴らしい効果を発揮した。
その日は終わり、五万人の兵士が戦場に倒れた。多数の将軍が戦死、負傷し、我が軍は40名が負傷した。捕虜を出し、大砲の一部を奪ったが、この結果は、我々が被った損失を補うには至らなかった。
[209ページ]
第31章
ロシア軍は首都に向けて撤退した。モハイスクで若干の抵抗を見せた後、モスクワに到着した。我々は一撃も与えずにこの都市を占領した。ムラトはコサックの隊列に加わり、彼らの首長たちと談笑し、そのうちの一人に番兵を任せた。彼らはムラトの勇気に感嘆し、また相次ぐ不運に落胆していたその時、マスケット銃の発砲音が聞こえた。武器を手にした数百人の市民によるものだった。彼らは自らこの無駄な発砲を止め、撤退を続けた。
ナポレオンは翌日に入城した。彼は護衛の一部と家臣たちとともにクレムリンに宿舎を定めたが、私たちの宿舎はあまりにも劣悪で、私は別の宿を探さざるを得なかった。私は少し離れたナレシュキン家の者の家に身を寄せた。到着したのは4時だった。 [210ページ]午後。町はまだ完全に燃えていた。税関だけが炎の餌食となり、フランス人が姿を現す前に焼け落ちてしまった。しかし夜が来た。それが火事の合図だった。左右を問わず、至る所で火の手が上がった。公共の建物、寺院、私有地、すべてが炎に包まれていた。大火事は街全体に広がり、逃れられるものは何一つなかった。風が激しく吹き、火は急速に燃え広がった。真夜中、炎があまりにも凄まじかったので、副官たちが私を起こし、支えてくれた。私は窓辺に着き、恐ろしい光景を目にした。火は私たちの方へ迫っていた。4時、宿舎から退避するようにと告げられた。私は彼らを残した。数分後、家は灰燼に帰した。私は彼らにクレムリンの方向へ案内するよう命じた。あたり一面が混乱状態だった。私は戻ってドイツ軍の宿舎へ向かった。ロシアの将軍の家が私のために用意されていた。そこで傷を癒せると期待していたが、到着してみると、すでに大量の火と煙が出ていた。私は中に入らず、再びクレムリンに戻った。道すがら、ロシアの職人や兵士たちが家々に散らばり、火を放つのに忙しくしているのが見えた。[211ページ] 彼らについては、我々のパトロール隊が私の目の前で何人かを殺し、相当数の者を逮捕した。私はモルティエ元帥に会った。「どこへ行くんだ?」と彼は私に言った。「火事で宿舎から追い出されてしまった。今はクレムリンに行くことに決めた」「そこは混乱状態にあり、火は四方八方に広がっている。むしろそこから逃げるべきだ」「どこに退避すればいいんだ?」「私のホテルへ。副官が案内する」私は彼について行った。その家は孤児院の近くにあった。私たちは苦労してそこにたどり着いた。すでに炎に包まれていた。私は再びクレムリンに行くことを決意した。まだ無傷だった宮殿の向かい側に陣取るため、モスクワ川を渡った。途中でラリボシエール将軍と出会った。彼は病気の息子を伴っていた。タルブエも私たちに加わり、私たちは皆、川岸の家に宿を取った。家主は正直な帽子屋で、私の境遇を察し、できる限りの配慮をしてくれました。この立派な職人の家にちょうど腰を下ろした頃、四方八方から火の手が上がってきました。私は急いで立ち去りました。埠頭は狭く、もし遅れたら馬車で逃げることができなかったでしょう。私たちは川を渡り、クレムリンの壁の向こうの屋外に陣取りました。これが唯一休む手段でした。風は強く吹き荒れていました。[212ページ] 風はなおも激しく吹き続け、炎を燃え上がらせた。私は再び、そして最後に、防壁の一つの近くに退避した。家々は離れ離れになって散在しており、火は届かなかった。私が住んでいた家は小さくて便利な場所で、ガリツィン公爵の所有物だった。私はそこに15日間留まり、少なくとも150人の避難民を養った。
ナポレオンは、今度は炎の前に退却を余儀なくされました。彼はクレムリンを離れ、町から離れた宮殿に司令部を置き、そこに居を構えました。しかし、そこに長く留まることはなく、火が消えるとすぐに皇帝の宮殿に戻りました。彼はほぼ毎朝、ナルボンヌ将軍を私の安否を尋ねるために遣わしました。この将軍は、我が軍の他の多くの者と同様に、非常に不安そうでした。彼はしばしば私にこう言いました。「皇帝の和平算段は間違っている。我々は条件を押し付ける立場にはない。ロシアは不利な条件を受け入れるために資本を犠牲にしたわけではない。彼らは復讐のため、そしてより公平な楽しみのために、我々を楽しませているのだ。」
[213ページ]
第32章
モスクワは破壊され、その廃墟を占領することは安全でも有利でもなかった。我々は翼から遠く離れすぎており、生存のための食料も確保できず、廃墟を守ることにも関心がなかった。誰もがそこに留まるべきではないという意見だったが、最善の策については意見が一致しなかった。ナポリ王はカルーガへ進軍し、ロシアが保有する唯一の拠点を破壊し、戻ってボリステン川沿いの駐屯地に入ることを提案した。コサックを世界の果てまで追跡することはできない。どんなに長い逃走でも必ず終わりが来る。我々は戦闘の準備はできていたが、これ以上の追撃は望んでいなかった。これが、軍を動かす前に彼が勧告した布告の趣旨だった。総督は逆に、ロシア軍に向かって進軍し、戦闘を仕掛けてペテルスブルクに押し込み、その後リガへ進軍すべきだと考えた。そうすればマクドナルドと合流し、その後… [214ページ]ドウィナ川沿いに陣取った。他の者たちも別の計画を提示したが、どれも優れており、どれも実行可能だった。しかし皇帝はある特別な情報を持っていた。ロシア人がイギリスからヒントを得ていなかったら、皇帝は正しい判断を下していただろう。この遅延には多くの非難が浴びせられた。これは誤りである。なぜなら、事態がそれを非難しているからだ。しかし、これに反対する者たちは、我々の事情や交渉の秘密を知っていたわけではない。彼らは、あまり謙遜することなく、あの偉大な人物の聡明さは天賦の才に劣るものではなかったと信じているのかもしれない。彼は欺かれた。我々はその結果を身をもって体験した。おそらくいつの日か、どのような結託が彼を欺いたのかが明らかになるだろう。いずれにせよ、我々は遅延し、交渉し、戦闘を行った。しかし、何も決定しなかった。モルダヴィア軍は移動を続け、前進していたが、どのような戦線で行動するかはまだ分かっていなかった。クトゥソフと合流すると主張する者もいれば、我々の背後に迫ってくるのではないかと恐れる者もいた。我々は何が準備されているのか確信が持てなかった。皇帝自身も不安から逃れられなかったが、ライン川からモスクワまでどのような軍勢を階層に配置しているのかを熟知していた。彼は自分の計算が安全だと考え、指示を出すことだけに専念した。ベッルーノ公爵に送った指示は、 [215ページ]引用。それらは、彼が非難されたのは どのような眠りからだったかを証明している。
ナポレオンから少将へ。
「従弟よ、ベッルーノ公爵に伝えよ。彼の行動はまだ命令を出していない。それは敵の動向次第だからだ。モルダヴィアのロシア軍は、歩兵、騎兵、砲兵を含む3個師団、すなわち2万人の兵力で構成され、9月初旬にドニエプル川を通過した。クトゥソフ将軍の指揮する軍を増援するためモスクワへ、あるいはトルマソフ将軍の軍を増援するためヴォルィニアへ進軍する可能性がある。モスクワの戦いで敗れたクトゥソフ将軍の軍は現在カルーガ川に進軍しており、キオウの道を通ってモルダヴィアから増援が来ると予想される。この場合、ベッルーノ公爵はイェルニアとカルーガの道、あるいはその他の道を通って大軍に合流するよう命令を受けるだろう。もし逆に、モルダヴィアの2万人がトルマソフを救援すれば、この増援によってトルマソフの軍勢は増強されるだろう。」 4万人の兵士を擁することになるが、シュヴァルツェンベルク公の指揮下にある我々の権利は、オーストリアの公と同じく、依然として同等の力を持つことになるだろう。 [216ページ]ポーランド人とザクセン人の軍隊は約 4 万人である。さらに私はオーストリア皇帝に、オーストリアの将軍ロイスがラインベルクで指揮する軍団の移動と、シュヴァルツェンベルク公爵への 1 万人の増援を要求した。一方、アレクサンダー皇帝は、リガの守備隊とヴィトゲンシュタインの軍団を可能な限り増強し、サン=シール元帥をポロツクから、タレントゥム公爵をリガとデューナブルクから追い出すこと。24 日付のシュヴァルツェンベルク公爵からの手紙は、モルダヴィア軍がモスクワに向かうのではなく、トルマソフの軍隊に到達してこれを増強したことを証明する傾向がある。そのため、何が行われるかを知る必要がある。この状況では、ベッルーノ公爵には、その軍団をスモレンスコからオルシャまで駐屯させることを希望する。バッサーノ公爵とすべての州政府を通じて正確な連絡を維持し、大臣が公爵に手紙を書いて各地から得たすべてのニュースを伝えること。シュヴァルツェンベルク将軍とレニエ将軍に、堅実で思慮深く聡明な将校を派遣すること。この将校はシュヴァルツェンベルク将軍から近況を、レニエ将軍からは真の情勢を把握すること。そして、定期的に総督と連絡を取ること。 [217ページ]ミンスクの。そして最後に、彼は様々な方向に諜報員を派遣し、何が起こっているかを把握する。ジェラルド師団はオルシャ側に配置する。ミンスクからは4、5日、ヴィテプスクからは3日、ポロシュクからは4、5日の行軍となる。オルシャとスモレンスコの間にあるもう一つの師団は、迅速な支援が可能な状態にある。そして最後に、第三師団はスモレンスコ付近に配置する。こうすることで、彼の軍団は休息を取り、容易に食料を確保することができる。到着する部隊のために主要な交通路を空けておくために、この師団は経路より上流に配置する必要がある。この位置であれば、我々の交通と補給の中心が脅かされた場合、ミンスクあるいはヴィルナに進軍することができる。あるいはサン=シール元帥がポロシュクから追い出されたり、イェルニアとカルーガの道を通ってモスクワに戻るようにという命令を実行したり、モスクワの占領と新たな情勢により敵がモルダヴィアから部隊の一部を増援に出すことを決意したりした場合、ベッルーノ公爵が主力予備軍となり、シュヴァルツェンベルクの救援とミンスクの防衛、サン=シール元帥の支援とヴィルナの防衛、あるいはモスクワへ行って主力の援軍を増援することになる。 [218ページ]ドンブロフスキ将軍は歩兵8000個師団とポーランド騎兵1万2000個を率いており、その指揮下で軍団は4個師団に増強される。ヴィルナの予備旅団はウェストファリア連隊4個、ヘッセン=ダルムシュタットの2個大隊(今月末にはスウェーデン領ポンメルンから到着予定)と大砲8門で構成され、これもまた彼の指揮下に入る。そして、11月中には新たに2つの師団が編成される。ワルシャワの師団、すなわち第32師団はヴュルツブルクからの3個大隊によって増強され、引き続きドゥリュット将軍の指揮下に入る。もう一つはケーニヒスベルクにある第34連隊で、モラン将軍の指揮下でポンメルンに駐屯していたが、こちらも数個大隊増設され、ロワゾン将軍の指揮下に入る。したがって、シュヴァルツェンベルク公の援護に赴く必要があろうと、サン=シール元帥の援護に赴く必要があろうと、ベッルーノ公は常に4万人の大軍を召集する。国書による通信は迅速であるため、私は常に命令を下す。ミンスクまたはヴィルナが脅迫を受けた場合のみ、ベッルーノ公は出撃する。[219ページ] これら二つの大軍需品集積所を守る権限はベッルーノ公爵に与えられている。リトアニア全土とスモレンスコおよびヴィテプスク両政府を統率するベッルーノ公爵は、あらゆる場所で行政の進行を加速させ、特に穀物と飼料の徴発が実行されるよう効果的な措置を講じるべきである。モヒロウ、オルシャ、ラサスナ、ドゥブロヴナにオーブンがある。公爵は大量のビスケットを準備し、軍用輸送船や軍と見紛う護送船団から何も奪うことなく、部隊のために30日分の食糧を確保できる態勢を整えなければならない。ベッルーノ公爵はヴィテプスクとの連絡を維持するよう注意する。公爵はそこを支援するために軍隊を派遣し、自らそこに駐留する自由を有する。その後、彼は自らモヒロウ、ヴィテプスク、あるいはスモレンスコに出向き、現地の状況を把握し、行政を迅速に進める。万一、モスクワとの通信が傍受された場合は、騎兵と歩兵を派遣して通信を再開させるよう配慮する。」
食料も飼料もなくなり、人も馬も疲れ果て、退却は [220ページ]必要不可欠だった。負傷兵をどうやって運び出すかという問題が浮上した。私は歩けるようになり、13日に宮殿へ行った。ナポレオンは親切にも私の傷の状態や具合を尋ねてくれた。彼はローマ国王の肖像画を見せてくれた。それはモスクワの戦いに入ろうとした時に彼が受け取ったもので、ほとんどの将軍に見せたものだ。私は命令を運ばなければならなかった。戦いは始まった。他にやるべきことがあった。彼は今、私に償いをしたいと思った。彼はメダルを探し、目に浮かぶ満足感とともにこう言った。「私の息子はフランスで一番の子供だ」
しばらくして、総督から記念碑が運ばれてきた。総督は負傷者の搬送に45日かかると告げた。「45日だって!彼は騙されている。何もしなければ、一部は回復し、一部は死ぬ。搬送すべきは残りの部分だけだ。経験上、戦闘から3ヶ月後には負傷者の6分の1しか残らない。私は彼らを搬送したい。彼らをロシア軍の残虐行為に晒したままにしておくわけにはいかない。」酒場から、偉大なイワンの十字架を運び出すのに忙しい作業員たちの姿が見えた。「あの十字架の周りにカラスの群れが飛んでいるのが見えるか?」 [221ページ]古い鉄の塊?持ち去るのを邪魔するつもりか?あの十字架をパリに送り、アンヴァリッド病院のドームに掲げさせる。」
10月18日、出発は19日と決まっていた。傷はまだ完全には癒えていなかった。馬に乗って、揺れに耐えられるか確かめてみた。
第33章
翌日、私は早朝にクレムリンへ向かった。宮殿に着くや否や、ナポレオンがモスクワを永久に去ろうと宮殿から出てきた。彼は私に気づいた。「馬で私について来ないでほしい。あなたはそんな体力はない。私の馬車に乗って来なさい」私は彼に礼を言い、同行できる状態だと思うと答えた。私たちはこの首都を離れ、カルーガへの道を進んだ。約3リーグの地点まで来た時、皇帝はモルティエからの知らせを待つために立ち止まった。モルティエは、この地を去る際にクレムリンを破壊するよう命令を受けていた。 [222ページ]彼はダルー氏と野原を歩いていました。この紳士は彼と別れ、私に声がかかりました。「さて、ラップ、我々はカルーガの道を通ってポーランド国境へ撤退する。私は冬季宿営地を確保する。アレクサンドルが和平を結んでくれることを願っている。」――「陛下、長い間お待たせしましたね。住民たちは厳しい冬になると予言しています。」――「ポー、ポー、住民たちよ。今日は10月19日です。お分かりでしょう、素晴らしい天気です。私の星がお分かりでしょう?それに、病人や負傷者を全員送り出さずに出発することはできませんでした。彼らをロシア軍の怒りに引き渡すわけにはいきませんでした。」――「陛下、彼らをモスクワに残しておいた方がよかったと思います。ロシア軍は彼らを傷つけたりはしなかったでしょう。彼らが道中で助けもなく死ぬ危険にさらされている間に。」ナポレオンはそうは考えませんでしたが、彼が私に言った励ましの言葉は、彼自身でさえも納得のいくものでした。彼の顔には不安の表情が浮かんでいた。
ついに元帥から派遣された将校が到着した。それは私の副官トゥルクハイムで、モスクワは平穏であると報告した。コサックの小隊が近郊に現れたが、クレムリンやフランス軍が駐留している宿営地には近づかないよう注意していたという。我々は行軍を続けた。 [223ページ]夕方、クラスノ・パクラに到着した。ナポレオンにとって、その土地の様相は心強いものではなかった。奴隷たちの荒々しい空気と醜悪な様相は、他の気候に慣れた目には不快なものだった。「私は一人たりともそこに残してはおかない。負傷者を一人たりとも残さないために、ロシアの財宝を全て差し出しても構わない。馬、荷馬車、馬車、彼らを運ぶためのあらゆるものを用意しなければならない。秘書を送れ。」秘書がやって来た。モルティエが私に話していたことを彼に伝えるためだった。この電報を書き写しておくのは有益だ。これらの指示は知っておいて損はない。彼の無関心を何度も非難してきた者たちは、これをよく読むべきだ。
「少将殿へ。
トレヴィーゾ公爵に、モスクワでの任務が終了次第、すなわち23日午前3時に進軍を開始し、24日にクビンスコエに到着すること、そしてそこからモハイスクではなくヴェレイアへ進軍し、25日に到着することを伝える。彼は、ダブランテス公爵のいるモハイスクと軍隊のいるボロフスクの間の中継軍となる。フォミンスコエに将校を派遣し、到着予定時刻を知らせるのが適切である。 [224ページ]行軍せよ。彼は副官ブルモン、バイエルン人、そしてガリツィン宮殿にいるスペイン人を同行させる。第一、第二駐屯地のウェストファリア人全員、そして彼が見つけられる限りのウェストファリア人全員を召集し、モハイスクへ向かわせる。人数が足りない場合は、騎兵隊で彼らの通行を保護する。トレヴィーゾ公爵はモスクワ降伏に関するあらゆることをアブランテス公爵に報告する。彼は明日22日にデスマ経由ではなく、カラポヴォとフォミンスコエ経由の道で我々に手紙を書く必要がある。23日にはモハイスク経由の道で手紙を送る。彼の部下はクビンスコエで道を離れフォミンスコエへ向かう。23日の司令部はおそらくボロフスクかフォミンスコエにあるからである。トレヴィーゾ公爵が明日22日の午前3時に作戦を実行するにせよ、私が既に命じたように23日の同じ時間に実行するにせよ、いずれの場合もこれらの指示に従うこと。これにより、トレヴィーゾ公爵は軍の後衛とみなされる。若い近衛兵の荷馬車、あるいは下馬した騎兵の荷馬車、つまり、手に入る限りのあらゆる場所に、残っている兵士たちを配置することを強く推奨する。 [225ページ]まだ病院にいる。ローマ人は市民を救った者に市民冠を与えた。公爵は兵士を救った分だけ冠を受けるに値する。公爵は自分の馬に、そしてすべての民の馬に冠を載せなければならない。
皇帝はサン=ジャン=ダクル包囲戦でまさにこれを行った。皇帝はむしろこの措置を取るべきである。護送隊が軍に合流すれば、荷馬車と馬が手に入るが、食料の消費によってそれらは役に立たなくなるからだ。皇帝はトレヴィーゾ公爵に500人の兵を救ったことに感謝の意を表したいと願っている。当然のことながら、まず将校から、次に下級将校へと進み、フランス軍を優先させるべきである。皇帝は、指揮下にあるすべての将軍と将校を集め、この措置の重要性、そして500人の兵を救うことで皇帝の尊敬をどれほど得られるかを理解させなければならない。
私たちはボルスクへ向けて進軍を続け、4日目に到着した。町は完全に放棄されていた。その間、クトゥソフは平穏に布告を発していた。彼はタレンティーノの陣営でくつろいでおり、見張りもしていなかった。 [226ページ]ナポレオンは戦場の正面や両翼に陣取っていた。彼は我々がどのような動きをしているのか全く知らなかった。我々がカルーガ方面に進軍していることをようやく知った彼は、すぐに駐屯地を解散し、我々の縦隊と同時にマロヤロスラヴィッツに姿を現した。戦闘が始まった。ボルスクから遠くの大砲の音が聞こえた。私は傷がひどく苦しんでいたが、ナポレオンのもとを離れるつもりはなかった。我々は馬に乗った。夕方頃、戦場が見えるようになった。彼らはまだ戦闘を続けていたが、砲撃はすぐに止んだ。ウジェーヌ公は必死に守ったに違いない陣地を強行した。我々の部隊は栄光に包まれていた。イタリア軍が暦に記すべき日である。ナポレオンは戦場から1リーグ半離れたところに野営した。翌日、我々は朝7時半に馬に乗り、戦闘のあった地を視察した。皇帝はヴィチェンツァ公、ヌーシャテル公、そして私の間に位置していた。夜を過ごした小屋から出てすぐに、コサックの群れが見えた。彼らは私たちの右手前方の森から進んできた。彼らは整然とした隊列を組んでおり、フランス騎兵隊かと思われた。
ヴィチェンツァ公爵は、 [227ページ]ナポレオンは彼らに気づきました。「陛下、あれらはコサックです」――「そんなはずはありません」とナポレオンは答えました。彼らは渾身の叫び声をあげながら我々に襲い掛かりました。私は皇帝の馬の手綱をつかみ、自ら向きを変えました。「しかし、あれらは我々の部隊ですか?」――「あれらはコサックです。急げ」「確かにコサックです」とベルティエは言いました。「間違いありません」とムートンは付け加えました。ナポレオンは命令を下し、撤退しました。私は任務中の中隊の先頭に立って前進しましたが、我々は敗走しました。私の馬は槍で6インチの深い傷を負い、私ごと倒れました。我々は蛮族に踏みつぶされました。幸いにも彼らは遠くに砲兵隊の存在を察知し、その場所へと駆けつけました。ベシエール元帥は近衛騎兵の擲弾兵と共に駆けつける時間がありました。彼は突撃し、彼らが運び去ろうとしていた幌馬車と大砲の破片を奪い返した。私は再び立ち上がり、鞍にまたがり、野営地まで進んだ。ナポレオンは私の馬が血まみれになっているのを見て、私がまた負傷したのではないかと心配し、そうかと尋ねた。私は少しの打ち身で済んだと答えた。すると彼は私たちの冒険を笑い始めたが、それでも私はあまり面白くなかった。
[228ページ]
彼がこの件について掲載した記事は、私に大きな報いを与えてくれました。彼は私に賛辞を惜しみなく贈ってくれました。彼が私について書いたお世辞を読んだ時ほどの喜びは、かつて経験したことがありません。「ラップ将軍は、この任務で馬を一頭も殺した」と、その記事には記されています。「この将軍が幾度となく示してきた勇敢さは、あらゆる場面で発揮されている。」私はこの偉大な人物への賛辞を誇りをもって繰り返し述べます。決して忘れません。
我々は戦場に戻った。ナポレオンはウジェーヌ公の栄光の舞台であった場所を訪れたいと望んでいた。ロシア軍の陣地が優勢であったことをナポレオンは知り、彼らがそれを押し込めたことに驚愕した。死体の様子から、民兵が正規軍と混同されたことが分かった。たとえ戦闘技術はなかったとしても、少なくとも勇気を持って戦場に赴いたのだ。敵軍はカルーガへの道を数リーグ後退し、野営した。
退却は阻止され、我々はヴェレイアの右翼に身を投げた。翌日早朝にヴェレイアに到着し、そこで眠った。ナポレオンはクレムリンが爆破されたことをこの町で知った。ヴィンツェンゲローデ将軍は [229ページ]彼は十分に苛立ちを抑えた。我々の軍隊が撤退する前に、彼はこの首都に踏み込んでいたのだ。彼らは彼の退路を断ち切った。彼は彼らと交渉するために来たと信じ込ませようとした。彼は同盟国の領土で生まれ、捕虜になるつもりはなかった。しかし、白いハンカチを振り回していたにもかかわらず、彼は捕らえられた。ナポレオンは彼を呼び寄せ、激怒して彼を軽蔑し、裏切り者の烙印を押し、罰すると脅した。彼は私に、この紳士の裁判を直ちに進めるために委員会を設置すべきだとさえ言った。彼は選抜された憲兵に彼を護衛させ、秘密裏に拘禁するよう命じた。ヴィンツェンゲローデは何度も自らの無罪を主張したが、ナポレオンは彼の言うことを聞こうとしなかった。ロシア軍では、この将軍は勇気を持って話し、皇帝に非常に強いことを言ったと噂されている。事実ではない。彼の顔には不安が浮かんでおり、あらゆるものが皇帝の怒りによって彼の精神が乱れていることを表していた。我々は皆、皇帝を宥めようと努めた。ナポリ王、特にヴィチェンツァ公爵は、現状において、いかなる暴力も皇帝にとってどれほど不適切であるかを示唆した。 [230ページ]ロシアの将軍という身分を隠した男が、もしそうなら嘆かわしいことだろう。軍議も開かれず、事態はそこで終結した。我々としては、ヴィンツェンゲローデは我々の扱いに不満を言うべきではない。彼の状況は我々全員の興味を掻き立てたのだ。彼の副官は大変親切に扱われた。ナポレオンは彼に名前を尋ねた。「ナレシュキン」と若い将校は答えた。「ナレシュキン!そんな名前の者は脱走兵の副官にはなれない。」我々はこの配慮のなさに心を痛め、将軍にこのことを忘れさせようとあらゆる手段を講じた。
第34章
私たちは翌日出発し、モジェイスクを経由してモスクワからの大道路に到着しました。
極寒と窮乏は極限に達し、まさに災難の時が来た!負傷兵が道に倒れ、ヴィアスマでロシア軍が我々を待ち構えていた。兵士たちはこれらの縦隊を見て、残っていた気力を奮い起こし、彼らに襲いかかり、打ち破った。しかし [231ページ]我々は、物資の豊富さと略奪への期待に駆られた軍隊に悩まされた。一歩ごとに我々は立ち止まり、戦わざるを得なかった。本来なら最も速く進軍できた荒廃した土地への行軍を緩めた。寒さ、飢え、コサック――あらゆる災厄が我々に降りかかった。軍は不運の重圧に沈みかけ、道には死体が散乱し、我々の苦しみは想像を絶するほどだった。この恐ろしい退却で、私はどれほど多くの病人や負傷者の将軍に出会ったことか。二度と会うことはないだろうと思った。その中には、傷がまだ癒えていないフリアン将軍、神経性の高熱でほとんど常に錯乱状態にあったデュロスネル将軍、そしてモスクワの戦いで銃弾を受けて負傷した勇敢なベリアール将軍がいた。彼はかつてエチオピアにまで侵攻し、ローマの鷲が飛んだよりも遠くまで我々の旗を運んでくれた。彼は2つの気候の違いに気づいたに違いない。
我々はスモレンスコへ進軍した。そこが我々の苦難の終着点となるはずだった。そこで食料と衣服を見つけ、我々を蝕む害虫から身を守るはずだった。我々はそこから18リーグも離れていなかった。ナポレオンはそのような場所の一つに宿営した。 [232ページ]50人から60人の分遣隊を収容するために建設された小さな防空壕。通信や通信の警備に当たっていた。私は当番だった。電報が届いてからしばらく時間が経っていたが、ついに電報が届いた。私はそれを皇帝に届けた。皇帝は急いで小包を開けた。一番上には監視員が立っていた。彼はざっと目を通した。最初に目に留まったのはマレットの企てだった。電報を読んでいなかったので、何のことか分からなかった。「これは一体何だ!何だ!陰謀だ!陰謀だ!」彼は手紙を開けた。そこには企ての詳細が書かれていた。彼は愕然とした。あらゆることを知っていて、あらゆることを推測していたあの警察が、不意を突かれたのだ。ナポレオンは我に返ることができなかった。「ラ・フォースでサヴァリー!警察長官を逮捕、監獄に連行、そこに閉じ込めろ!」私は命令を伝えに行った。事態はすでに動揺していた。誰もが驚きと驚愕の表情を浮かべていた。そして、それまで隠されていたいくつかの考察がなされた。警察の不注意は明白だった。彼らが用心深いのは、彼らの用心深さが広く信じられているからに過ぎない。ナポレオンは、酒場や居酒屋に出入りするこれらの悪党どもが、 [233ページ]あらゆる妨害をし、あらゆる場所に潜伏する連中が、陰謀に気づくはずはなかった。だが、ロヴィーゴの弱みは彼には見当もつかなかった。「なぜ逮捕されるくらいなら、殺させなかったんだ! ドゥセとユランの方がよっぽど勇敢だったのに。」
我々は旅を続け、ボリュステネス川を渡った。皇帝はスモレンスコから12リーグ、川の裏手1リーグ半にある、廃墟となった別荘に司令部を置いた。この辺りの水辺の土手は非常に険しく、霜で覆われていた。ナポレオンは砲兵隊がそこを越えられないのではないかと懸念し、後衛隊の指揮官であるネイに合流して、危険が去るまで彼と共に留まるよう私に命じた。私は元帥がコサックを追撃しているのを見つけた。私は彼に伝えるべき命令を伝え、我々は通路の支援と司令部が設置されていた堡塁へと退却した。
歩兵の一部は川を渡り、残りは我々がいた土手の小さな森に野営した。我々は一晩中大砲を川に渡らせるのに奔走した。最後の大砲が坂を登っている時、敵が現れた。 [234ページ]彼らは直ちに大勢で攻撃を仕掛けてきた。我々は動揺することなく彼らの突撃を受け止めたが、目的は達成された。戦う意味はもはやなく、撤退した。負傷と疲労で追随不能となった数百人の兵士を後に残した。哀れな者たちよ!彼らは不平を言い、呻き、死を求めた。それは胸が張り裂けるような光景だった。しかし、我々に何ができただろうか。誰もが命の重荷に屈み込み、辛うじてそれを支えるのみで、誰もそれを他者と分かち合えるだけの力を持っていなかった。ロシア軍は我々を追跡し、主力で突破しようとした。ネイは攻撃の際に常に見せるあの勢いと激しさで彼らを迎え撃った。彼らは撃退され、橋は炎の餌食となった。砲撃は止み、我々は夜の間に撤退した。私は翌々日の夕方、スモレンスコでナポレオンと合流した。彼は私の頭が銃弾に掠められ、別の銃弾が私の馬を殺したことを知っていた。彼は私に言った。「もう安心してください。この作戦では殺されることはありません。」―「陛下が騙されないことを祈ります。しかし、あなたは哀れなランヌに何度も同じ保証を与えました。それでもランヌは殺されました。」―「いいえ!いいえ!あなたは殺されません。」―「私は信じています。しかし、私はまだ凍死するかもしれません。」 [235ページ]皇帝はネイ元帥に賛辞を贈った。「なんという男!なんという軍人!なんという勇敢な男!」彼はただ感嘆の声をあげ、この勇敢な元帥に抱く感嘆の念を言葉で表現することができなかった。ヌーシャテル公爵が部屋に入ってくると、会話は再びマレとサヴァリーに及んだ。ナポレオンは公爵をからかって浮かれていた。彼の驚きと逮捕は、幾千ものお世辞の話題となったが、その中の重荷は常に、捕らえられるくらいなら殺された方がましだ、という思いだった。
第35章
撤退は悲惨だった。自然がもたらすあらゆる災難を経験したが、日ごとにスモレンスコに近づいていった。その町で、私たちは安らぎと豊かさを見つけることになる。私たちは行軍を続け、希望に支えられていた。しかし、彼女もまた私たちを見捨てるだろう。私たちの不幸は、勝利と同じくらい前代未聞のものとなるだろう。第4軍団は大砲を失い、オージュロー旅団は [236ページ]ヴィテプスクは陥落し、弾薬も生存手段も尽き、我々は恐ろしい状況に陥っていた。諦めざるを得なかった。我々は行動を開始し、翌日クラスノイに到着した。全軍を率いて我々に迫っていたクトゥソフは、既にそこに前衛部隊を配置していたが、我が兵を見ると退却し、さらに1リーグ先の森の端の左側に陣取り、森を焼き払った。ナポレオンは私を呼び寄せ、「ロシア歩兵はすぐ近くにいる。彼らがこれほど大胆な行動を見せたのは初めてだ。真夜中頃、銃剣で突撃し、奇襲を仕掛け、我が司令部に近づこうとしないよう仕向けよ。若き近衛兵の残党を全て、貴官に委ねる」と言った。あらゆる準備を整え、ポーランド人の野営地の焚き火のそばで時が来るのを待っていた時、ナルボンヌ将軍がやって来て言った。「軍隊をトレヴィーゾ公爵に引き渡せ。陛下はこの件で貴様が命を落とすことなど望んでおられない。陛下には別の運命が残されている。」私はこの逆命令を喜んで受け入れ、隠そうともしなかった。疲労と苦しみと寒さで弱っていたのだ。敵に向かって進軍する気はなかった。しかも、敵のコサック兵は既に [237ページ]すでに彼に警戒を強めており、準備も整っていた。我々の攻撃には全力を尽くした。しかし、彼は敗れ、街道と平行に陣取り、スモレンスコからクラスノイにかけて展開していた部隊に押し返された。彼らは側面から攻撃してきたので、我々を打ち負かすことができたはずだ。幸いにも我々の栄光の幻想は消えることはなかった。我々は勝利の記憶に守られていたのだ。クトゥゾフは街道を汚す我々の縦隊を遠くから見ていたが、敢えて攻撃しようとはしなかった。彼はついに危険を冒すことを決意したが、ある農民からナポレオンがクラスノイにいて、その付近一帯を警備隊が占拠していると知らされた。この知らせに彼の勇気は萎え、出した命令を取り消した。
我々はずっと以前から彼の能力を測っていた。常にそれを考慮に入れていた。それは我々の資源の一つだった。それでも彼が考えを変え、武器を手に取り、我々を滅ぼす可能性もあった。我々は皆それを察知していたが、ウジェーヌからの知らせはなかった。ダヴーとネイは後方にいた。我々は彼らを見捨てることはできなかった。さらに気温は日増しに厳しくなり、ロシア軍も苦戦していた。彼らはこれまで眠っていたので、まだ眠っているかもしれない。ナポレオンは賭けに出る決意をし、待った。全ては好転した。 [238ページ]予想通り、軍勢は撤退した。ミロラドヴィッツは第4軍団を迎え撃とうとしたが、そこにたどり着くことができなかった。5000人の歩兵は、攻撃してくる敵を追い払うための馬も、防御するための大砲も持たず、次々と襲いかかってくる大群を撃退し、この前衛部隊全体を撃破して敗走した。ダヴーストが続いた。敵は元帥に復讐できると慢心したが、皇帝はそれを阻止した。ダヴーストはクラスノイの左翼に戦線を広げ、一部の部隊を戦闘に投入し、かなり激しい砲撃を開始した。クトゥソフは、1万4000人から1万5000人の兵士が集結しているのを見て驚き、別働隊を呼び戻した。元帥はそこを通り過ぎ、戦闘に参加した。目的は達せられ、射撃は止み、撤退が始まった。敵はそれを阻止しようとしたが、ダヴーストはそれを阻止しようとした。しかし、近衛兵の選抜兵第一連隊は彼らの攻撃をことごとく撃退した。騎兵、歩兵、ぶどう弾もこれを撃退することはできず、その場で壊滅した。この英雄的な抵抗はロシア軍を驚かせ、彼らは追撃を中止した。我々は一つの窮地を脱したかと思うと、すぐにまた別の窮地に陥った。1万4千から1万5千人の我々が、クトゥソフの2万人の軍勢に対抗しようと奮闘したのだが、 [239ページ]我々は、全滅するはずだった状況から、後戻りすることなく脱出した。しかし、食料と後衛は失われていた。ミンスクは奇襲を受け、モルダヴィア軍はベレジーナ川を包囲し、ネイは依然として後方にいた。これほどまでに状況が悪化したことはなかった。この悲惨な事態の悪化に愕然としたナポレオンは、攻勢を再開し、ポロスクを占領するよう命令を出した。彼には成功は容易と思われた。「ベッルーノ公爵が気概を示せば、この計画は失敗しない。彼が指揮する軍隊の力量がそれを保証している。私が心配しているのはネイだ。彼の行く末はどうなるのか。」この元帥はかつてない窮地に陥っていた。彼を脱出させるには、あの勇敢な戦士のあらゆる勇気、冷静さ、そして忍耐が必要だった。彼は16日か17日の夜、ウジェーヌの戦いとダヴーの撤退の知らせを受け取っていた。この二つの出来事も彼を動揺させることはできなかった。「ロシアのコサックどもが」と彼はそれを知ると、「私の命令遂行を邪魔するはずはない。私は少しもそれから外れない」と言った。彼は準備を整え、進軍を開始した。歩兵6000、馬300、大砲12門が彼の全軍を構成していた。彼は側面を取り囲む敵の軽装歩兵に悩まされていた。[240ページ] いかなる攻撃にも備え、密集した隊列を組んで行軍した。3時に先鋒部隊はカトヴァに到着し、ミロラドヴィッツ軍団の姿が見えたところで停止した。天候は霧が濃く、どちらの部隊も前方にどんな部隊がいるのか見えなかった。ネイは敵軍と隔てていた峡谷を越え、第一線を突破し、第二線を敗走させた。もし砲撃の猛攻が彼を阻まなければ、全軍を打ち破っていたであろう。彼は退却の合図を送らざるを得なかったが、彼の攻撃はあまりにも衝動的であったため、敵は彼を追撃する勇気がなかった。彼はまるで一晩中休むつもりであるかのように夜火を焚いた。ロシア軍も彼に倣った。彼は少し休憩するとすぐに宿舎を移動し、ボリステン山脈を彼と敵軍の分離線として設置することを決意した。敵軍は数が多すぎて彼が押し通すのは不可能だった。彼は氷の上を小川に突入し、対岸に着いた。しかし、そこには新たな危険が待ち受けていた。
コサック軍は平原を覆い、我々に突撃し、激しいぶどう弾の射撃を続けていた。この破壊的な砲撃に反撃する術もなかったネイは、進軍を急ぎ、敵を蹴散らし、あらゆるものを粉砕した。彼はそう遠くない森を目指して進軍した。まさにそこにたどり着こうとしたその時、砲兵隊の砲火が露わになった。[241ページ] ネイはオルシャに迫り、彼の縦隊は混乱した。兵士たちは動揺し武器を投げ捨てたが、元帥はすぐに彼らの勇気を取り戻させた。彼の言葉、声、そして模範は、最も臆病な者をも勇気づけた。彼らは突進した。敵の砲兵隊は逃げ去った。我々は森の支配者だ。しかし、この茂みを抜ける道も通路もなく、無数の峡谷が交差し、障害物が多かったため、突破するのは非常に困難を極めた。ほとんどすべての資材がそこに残された。コサック兵はますます大胆になり、2日間攻撃を再開することを止めなかった。しかし、彼ら自身も迂回せざるを得なかった。大砲は不足しており、砲兵隊はいなかった。数人の選抜兵が彼らに正当な処置をとった。ネイはオルシャに迫っていた。夜は更けていたが、彼は黙って行軍し、ついに敵を一掃したと自惚れていた。突然、野営地の火の気配に気づいた彼は、多数の軍隊が陣取る野営地を発見した。喜ぶべきか震えるべきか、相手がロシア軍かフランス軍か分からなかったが、一発の銃撃で不安は払拭された。偵察隊はマスケット銃の射撃で迎え撃ち、爆発音、叫び声、太鼓の音が入り乱れ、混乱した。まるでロシア全土と戦うことになるかのようだった。激怒した彼は [242ページ]危険から逃れたと思った矢先に再び危険が迫っているのを見て、元帥は通路を開こうと試み、火の元へと駆け寄った。しかし、陣地には誰もいなかった。これは策略、陰謀だった。プラトフはどうやら我々を自分の部隊だと勘違いし、影で脅かそうとしたのだ。公爵は、この幻影に駆り立てられた数人のコサック兵を追うことを厭い、行軍を続け、さらに3リーグほど進んだところで第4軍団に辿り着いた。
第36章
こうしたことが起こっている間に、私たちはクラスノイを出発した。ナポレオンは衛兵の先頭に立って徒歩で行軍し、ネイのことをしばしば語った。彼はネイの奇策、正確で真実、どんな困難にも屈しない勇気、つまり戦場で彼を輝かしめたあらゆる資質を思い起こした。「彼はもういない。さあ!チュイルリー宮殿に三億ある。もし彼が返還されたら、それを差し出すのに。」彼はドンブロウナに本拠地を定めた。彼はロシア人の婦人の家に下宿した。 [243ページ]家を捨てない勇気を持った者もいた。その日は私が勤務中だった。午前1時頃、皇帝は私を呼びに来た。皇帝はひどく落胆していた。落胆しないでいられるのは難しかった。恐ろしい光景だった。皇帝は私に言った。「私の状況はひどく悪化している。この哀れな兵士たちは私の心を痛めている。しかし、彼らを救済することはできない」――「武器を取れ!」という叫び声が響き――発砲音が聞こえ、あたりは騒然となった。「行って、何事か見に行け」とナポレオンは極めて冷静に私に言った。「きっとコサックのならず者で、我々の眠りを邪魔しようとしているに違いない」。実際にはそれは誤報だった。彼は、私が名前を挙げるのを控えるある人物に満足しなかった。「何という悲劇の王たちだ、活力も勇気も道徳心もない!私はここまで自分を欺くことができたのか?私はいったいどんな人間を信頼していたのか?哀れなネイ!私は誰とお前を比べてしまったのか?」
我々はオルシャへ出発し、イエズス会修道院に宿舎を定めた。ナポレオンは後衛部隊を見ることはもうできないと諦めていた。ロシア歩兵ももう姿が見えなかった。彼らはおそらく何らかの陣地を構えていたのだろう。何も逃がすべきではなかった。翌日、我々はさらに2リーグ進み、みすぼらしい村で足止めを食らった。そこで皇帝は、 [244ページ]夕方、ネイが到着し、第四軍団に合流したことを知った。翌日、元帥がどんなに喜び、どのような態度で元帥を迎えたかは容易に想像できるだろう。我々はボリズフに到着した。ウディノはランベールを破り、逃亡兵はチチャゴフと合流し、ベレジーナ川右岸を守備していた。ナポレオンは不安だった。我々には橋脚も食料もなかった。主力軍は前進し、モルダヴィア軍が航路を封鎖していた。我々は四方八方から包囲されていた。状況は恐ろしく、前代未聞だった。これほどの困難から我々を救い出すには、皇帝の才能と偉大な決断以外には何もなかった。フランス人なら、ナポレオンでさえも、脱出は不可能だった。
この公はボリソフに少しの間留まり、我々を救った偽りの攻撃を命じ、数リーグ離れたウディノの司令部へと進軍した。我々はこの地のこちら側、ラジヴィル公爵の別荘で少し眠った。ムートン将軍と私はそこで一握りの藁の上で夜を過ごした。明日のことを考えたが、その考えは明るいものではなかった。我々は四時に出発した。皇帝のカレッシュ(天幕)の一つにいた。ロシア軍の砲火が目に入った。彼らは対岸を占領していた。森、沼地、 [245ページ]砲弾が満杯で、視界の彼方まで届いていた。川は深く、泥だらけで、漂流物で覆われていた。ここで我々は渡るか降伏するかの瀬戸際だった。成功の兆しは薄かった。将軍は率直に説明した。ナポレオンの前でも何度も同じことをしたことがある。ナポレオンからは不満分子扱いされていたが、それでもなお大変好意的に見られていたのだ。
我々はウディノ司令部に到着した。夜が明け始めたばかりだった。皇帝は元帥と少し話をし、軽食をとり、命令を下した。ネイは私を引き離し、共に外に出た。彼はドイツ語でこう言った。「我々の状況は前例のないものだ。もしナポレオンが今日脱出するなら、彼の中に悪魔がいるに違いない」。我々はひどく不安だった。それには十分な理由があった。ナポリ国王が我々のところにやって来て、彼と同じくらい心配していた。「ナポレオンに提案したことがある」と彼は言った。「ここから数リーグ離れたところで川を渡って、身を守ろう。彼の安全を保証し、ヴィルナまで案内してくれるポーランド人が何人かいるが、彼はその提案を拒否し、その話さえ聞き入れようとしない。私は、脱出できるとは思わない」。我々は三人とも同じ意見だった。ミュラは「我々は全員乗り越える。降伏など考えられない」と答えた。会話の中で、我々は… [246ページ]敵は列をなして撤退していた。大群は姿を消し、火は消え、森の中に消えた縦隊の先端と、平原に散らばる五百から六百のコサック兵だけが見えるだけだった。我々は望遠鏡で調べ、陣地が解放されたことを確信した。私はウディノ元帥と話していたナポレオンのもとへ行った。「陛下、敵は陣地を離れました」「それはあり得ません」ナポリ王とネイ元帥が到着し、私が告げたばかりのことを確証した。皇帝は兵舎から出てきて、川の向こう岸に視線を向けた。「提督(彼はチチャゴフという名前を発音できなかった)の裏をかいた。彼は私が偽の攻撃を命じた地点に来たと思い込み、ボリソフへ走っている」皇帝の目は喜びと焦燥で輝き、橋の架設を促し、20門の大砲を砲台に据えた。これらの砲兵隊は、ブレヒテルと呼ばれる木製の脚を持つ勇敢な将校によって指揮されていました。しかし、戦闘中に砲弾に吹き飛ばされ、彼は倒れてしまいました。「見ろ」と、彼は砲兵の一人に言いました。「5号車にもう1本の脚がある」。彼はそれを装着し、射撃を続けました。皇帝はジャックミノ大佐の指揮の下、60人の兵士に泳いで渡らせました。彼らは軽率にも、この危険な冒険に乗り出しました。 [247ページ]コサックを追っていたが、そのうちの一人が捕らえられて尋問され、ナポレオンの居場所をロシア軍に密告した。チチャゴフは引き返したが、遅すぎた。ナポレオン、その護衛、ネイ、ウディノ、そしてこれらの元帥たちが残していた全軍は通過した後だった。提督は騙されたことに混乱し、ランブランの沼地のことを忘れていた。この沼地の上に1リーグと1/4の長さの橋が、我々の唯一の逃げ道だった。もしそれが破壊されていたら、我々の運命はまだ彼の手中にあっただろう。しかし、ヴィトゲンシュタインは左岸から砲撃を開始し、右岸を占領した。彼の兵士たちは水浸しでぐったりとしていた。みじめな生活の重荷に押しつぶされそうな数人の兵士は、足に踏みつぶされていたかもしれない。彼は隘路を無視し、ウジェーヌは急いでそこを占領した。我々は後方の安全を確信していたので、チチャゴフを待った。
我らの兵力は8000人で、疲労と飢えで気を失いかけていた。彼はモルダヴィア軍を率いていた。戦闘の結果は彼には疑う余地がなかった。彼は勝利の熱意をもって進軍した。戦闘が始まると、兵士たちは入り乱れ、地面には死体が積み重なった。ネイは指揮を執り、突撃を鼓舞した。ロシア軍は包囲された至る所で集結した。彼らは奮起し、新たな戦力を投入した。しかしベルケイムが襲いかかり、胸甲騎兵が縦隊に突撃したが、皆切り刻まれた。
[248ページ]
ナポレオンは森の入り口に整列させた護衛兵に囲まれていた。護衛兵は依然として立派で、威厳に満ちていた。二千人の捕虜が彼らの前で汚された。我々はこの壮麗な戦果に酔いしれたが、喜びは長くは続かず、ロシア兵の報告によってその喜びは薄れた。パルトノーは捕らえられ、彼の師団は全員武器を放棄した。ヴィクトル元帥の副官がこの悲報を裏付けるためにやって来た。ナポレオンは予期せぬ不運に深く心を痛めた。「奇跡のように脱出し、ロシア軍を完全に打ち負かしたのに、この敗北で全てが台無しになってしまうのか」。左岸では戦闘が依然として激しかった。四千から五千人の兵士が敵軍に頑強に抵抗していた。「行って状況を見ろ。右岸に登り、左岸で何が起こっているか調べ、来て報告しろ」。私は行って歩兵と騎兵の華麗な突撃を目にした。フルニエ将軍が指揮した砲兵隊は、その同時性と衝動性が特に際立っていました。しかし、その不均衡は甚大で、私たちは退却を余儀なくされ、橋の恐怖が始まりました。この荒廃した光景を思い出すのは無意味です。
私たちはベレジーナ川の荒涼とした岸辺を離れ、 [249ページ]我々は多くの栄光を勝ち取り、多くの災難を経験し、ヴィルナへと進軍を続けた。オーストリア軍の到着のこと以外、何も語らず、何も考えていなかった。最下等兵でさえ、シュヴァルツェンベルクのことしか夢に見ていなかった。彼はどこにいる?何をしている?なぜ姿を見せない?当時我々の同盟国であったこの君主の動向については、私は一切考えない。
長い間、フランスからの便りは届かず、大公国で何が起こっているのか全く分からなかった。マロテクノでそのことを知った。ナポレオンは一度に19通の電報を受け取った。そこで彼は軍を撤退させる計画を決めたのだと思うが、実行に移したのはヴィルナから18リーグ離れたスモルゴニだった。私たちはそこへ到着した。皇帝は2時頃、私を呼び寄せ、自分が住んでいた部屋の扉を慎重に閉めてこう言った。「さて、ラップ、私は今夜パリへ出発する。フランスの利益のため、そしてこの不運な軍隊の繁栄のためにも、私の存在は必要だ。その指揮権はナポリ国王に委ねよう。」――私はこの信頼の証を期待していなかった。というのも、正直に言って、私は旅程の秘密を知らなかったからだ。――「陛下」と私は答えた。「あなたの出発は [250ページ]軍隊の間に憂鬱な雰囲気を巻き起こすだろう。彼らはそれを予期していないのだ。」「私の帰還は不可欠だ。オーストリアを監視し、プロイセンを境界内に留める必要がある。」「オーストリアが何をするかは知らない。彼らの主権者は君の義父だ。しかし、プロイセンに関しては、君は彼らを留め置くことはできないだろう。我々の災難はあまりにも大きい。彼らはそれを利用するだろう。」ナポレオンは両手を背中に組んで行ったり来たりし、しばらく沈黙した後、こう答えた。「私がパリにいること、そして私が国の先頭に立っていること、そして私が組織する120万人の兵士の一人であることを知ったら、彼らは戦争を始める前に二度考えるだろう。デュロック、コーランクール、ムートンは私と共に出発し、ローリストンはワルシャワへ行き、君はダンツィヒに戻る。ヴィルナでネイと会う。ネイのもとには少なくとも4日間滞在する。ミュラが合流する。できる限り軍を奮起させよ。弾薬庫は満杯で、あらゆる物資は豊富にある。ロシア軍を食い止め、必要ならばネイに打撃を与えよ。ネイはすでに1万8千人の新兵からなるロイソン師団を率いている。ヴレーデもまた1万人のバイエルン兵を率いて進軍中だ。他の増援部隊も進軍中だ。駐屯地へ進軍せよ。」 [251ページ]ナポレオンは出発した。私は少将から命令を受け、ナポレオン自身が既に私に伝えていたことを手紙で知らされた。同時に皇帝からの親書も送られてきて、その中で彼は「ヴィルナで軍を鼓舞するために全力を尽くし、少なくとも4日間そこに留まりなさい。その後ダンツィッチへ向かう」と繰り返した。翌日、私は出発した。寒さはひどく、ヴィルナに着いた時には鼻と片方の耳と二本の指が凍えていた。ホーゲンドルプ将軍の宿舎に立ち寄り、ネイ元帥の宿舎へ直行した。ナポレオンの命令と、出発時にネイ元帥と交わした会話について報告した。元帥はナポレオンの兵力推定に大いに驚愕した。 「たった今」と彼は私に言った。「召集令状を破って五百人の兵を集めることができなかった。皆、凍え、疲れ果て、意気消沈している。誰もこれ以上努力しようとしない。君は痛そうにしているようだが、休んでくれ。明日になればわかるだろう。」――翌日、私は彼のところへ行った。ナポリ国王が衛兵と共に到着したところだった。私たちは状況についてたくさん話し合った。ネイは撤退を望んでいた。撤退は不可欠だと考えていた。「これは我々に課せられた義務だ。これ以上一日も立ち止まる術はない。」彼はまだ話を終えていなかった。 [252ページ]大砲の音が聞こえる前に、ロシア軍が大挙して到着し、我々から半リーグほどの距離で戦っていた。突然、バイエルン軍が混乱に陥って帰還するのが見えた。彼らは後方に引きずり回っていた我が軍と混戦状態だった。混乱は頂点に達し、ネイの予言通り、我が軍に何も手立てはない。ナポリ王が我々のもとにやって来た。彼はまだ抵抗を試みようとしていたが、ヴィルナ山地からの報告は彼の期待を裏切った。彼は直ちに退却を命じ、ニーメン川へと向かった。「忠告する」と王子は言った。「ダンツィッツィへ直ちに出発せよ。すぐに君の存在が必要になるだろう。少しでも遅れればコサックの手に落ちるかもしれない。それは不運な事故であり、軍にとっても皇帝にとっても利益にならない。」
私はこの助言に従い、ユダヤ人二人を雇ってニーメンまで案内してもらいました。これまで幸いにも災難を免れていた私の馬車は、既に出発していました。
やがて我々は致命的な高地に到着し、そこで残りの装備品をすべて放棄せざるを得なくなった。登ることは不可能だった。馬は何度も登頂に失敗し、疲れ果てていた。 [253ページ]我々は彼らを助け、促したが、地面は滑りやすく、急勾配だったため、我々は計画を断念せざるを得なかった。私は副官と最善の策について相談した。イスラエル人たちは十字路を進むことを提案した。そこには他の利点に加え、距離が短いという利点もあった。彼らは私に頼ってくれれば、彼らが私の代わりに責任を取ってくれると懇願した。私は彼らを信じ、出発した。翌晩にはニーメン川を渡っていた。私はひどく苦しみ、指も鼻も耳もひどく痛み始めた。その時、ポーランド人の理髪師が、あまり好ましくない治療法を指摘したが、効果はあった。私はついにダンツィヒに到着した。ナポリ王は数日の行軍距離を追って続いた。プロイセン人が不当にも裏切ったマクドナルドが、我々の後を追っていた。 「私と幕僚、そして第七師団が壊滅を免れたのは奇跡だ」と彼は私に告げた。「我々は引き渡された。足が我々を救ったのだ」彼は部隊を私に派遣し、私の指揮下にある部隊と合流させた。ロシア軍はすぐに現れた。バチェレ将軍は彼らと非常に鋭い戦闘を繰り広げた。彼らはその場所の周囲に散らばり、封鎖が始まった。
[254ページ]
第37章
ダンツィヒは、生まれながらに要塞として作られたかのようである。北はヴィスワ川に洗われ、南西は断崖絶壁の連なりに守られ、その他のすべての面は、ラダウネ川とモットラウ川という2つの川が町を横切る洪水によって守られている。この好立地の利点に気づいたナポレオンは、この町を難攻不落にしようと決意し、大規模な工事を開始させた。テート・ド・ポン、つまり塹壕を掘った陣地は、町を外敵から守り、川の流れを見下ろす場所となるはずだったが、時間が足りず、工事のほとんどは不完全か、ほとんど計画もされていない状態だった。爆撃に耐えられる弾薬庫はなく、守備隊を安全に守れるほど頑丈なシェルターはなかった。砲郭は居住不能で、宿舎は廃墟となり、胸壁は崩れ落ちていた。依然として厳しい寒さで水は凍っていた。そしてダンツィックは、当然のことながらとても幸せで、 [255ページ]強力だったのは、あらゆる点で開かれた場所に過ぎなかった。
守備隊の状態も良くはなく、あらゆる人種、あらゆる国籍の兵士が入り乱れていた。フランス人、ドイツ人、ポーランド人、アフリカ人、スペイン人、オランダ人、イタリア人など、多種多様な兵士が入り乱れていた。大半は衰弱し、あるいは病に侵され、行軍を続けることができずダンツィヒに放り込まれた。彼らはそこで何らかの安息の地を期待していたのだが、医薬品、動物性食品、野菜、酒類、飼料など一切なく、私はその地から完全に脱出できない者を除いては追い払わざるを得なかった。それでもなお、残された兵士は3万5千人で、そのうち戦闘員は8千人から1万人にも満たない。しかも、そのほとんどが経験も訓練も積んでいない新兵だった。しかし、この状況は私をそれほど不安にさせることはなかった。私は兵士たちをよく知っていたし、彼らが立派に戦うには見せしめが必要なだけだと分かっていた。私は決して手加減しないと決意していた。
まさにその場所と、そこを守る任務を負った軍隊の置かれた状況は悲惨なものだった。まずは最も重要な点、つまり攻撃から身を守ることが必要だった。しかし、それは容易なことではなかった。雪が要塞を覆い、あらゆる隠れ道、あらゆる通路を塞いでいたのだ。 [256ページ]道は凍えるように寒かった。気温は零下20度[2]以上で、氷の厚さはすでに数インチにも達していた。それでもためらう暇はなかった。強襲で撤退するか、これまで経験したのとほぼ同等の過酷な疲労に耐えるか、どちらかを選ばなければならなかった。私は、知恵と献身さを兼ね備えた二人の人物と相談した。リシュモン大佐とカンプレドン将軍である。二人ともカンプレドン将軍が指揮する工兵部隊に所属していた。
[2] レオミュールの。翻訳者。
私は新たな工事を建設し、ヴィスワ川の水を浄化するよう命令した。この事業は、季節の厳しさから実行不可能と思われたが、それでも兵士たちはいつもの熱意で取り組んだ。彼らを圧倒する寒さにもかかわらず、彼らは一度も不平や不満を漏らすことはなかった。彼らは与えられた任務を、称賛に値するほどの献身と不屈の精神で遂行した。そしてついに、前例のない困難を乗り越え、彼らはあらゆる障害を乗り越えた。手斧で砕き、梃子で海へと押し流した氷は、流れの力に助けられ、川の真ん中に16メートルから18メートルの溝を開いた。 [257ページ]幅十七メートル、長さ二リーグ半。しかし、困難を乗り越えた途端、再び困難に見舞われる運命にあった。我々の努力が思いがけない成功を収めたのも束の間、寒さが倍増して厳しくなり、一夜にしてヴィスワ川の溝は、我々が割った氷とほぼ同じ厚さの氷で覆われてしまった。水の流れを保とうと、ボートを絶えず上下に動かしたが無駄だった。こうした予防措置も川の急流も、水の流れを保つことはできなかった。多大な犠牲を払い、一瞬で氷を破壊してしまった作業を再開する必要があった。昼夜を問わず氷を砕く作業が行われたが、それでも三度目の氷の形成を防ぐことはできなかった。しかし、我々に敵対する自然現象よりもさらに頑強な我々の兵士たちは、これらの障害に果敢に抵抗し、ついに打ち勝つことができた。
平原の前面の残りの部分でも、同様の熱意が示され、同様の困難が生じた。数フィートも深く凍った土は、スコップを通す力も、開拓者たちの努力も無駄にしなかった。この固まった塊を割ることは何もできなかった。斧ですら跳ね返ってきたのだ。それを溶かすには火に頼るしかなかった。互いに間隔を空けて積み上げた大きな薪は、 [258ページ]長きにわたり維持されてきたこれらの作業こそが、発掘調査を行い、必要な防柵を築く唯一の手段でした。多大な労力と忍耐力の末、ようやく、着工されたばかりの防衛工事が良好な状態にあるのを目の当たりにするという満足感を得ることができました。ホルム、ヴァイクセルミュンデ、ノイファーヴァッサーの塹壕陣地、そしてダンツィッヒへの接近路を守る多数の砦は、勇敢な抵抗を繰り広げられる状況に置かれました。この町は、当初想定されていたほどの強さには達しなかったとしても、少なくとも包囲戦に耐えるだけの力はありました。包囲戦の期間と展開は、外国軍の威信を高めるような出来事ではありませんでした。
これらの疲労は人間の力では到底耐えられないものだった。野営、窮乏、そして絶え間ない労働が、その重症度を増し、その結果、病気の蔓延も遅まきを知らぬ間に始まった。一月初めから、太陽が昇るたびに五十人ずつが命を落とし、翌月末には百三十人にものぼり、病人は一万五千人を超えた。軍隊から住民へと疫病が蔓延し、住民の間でも恐ろしい被害をもたらした。老若男女を問わず、貧困に苦しむ者も、そうでない者も、例外ではなかった。 [259ページ]安楽と贅沢に囲まれていた者も、同じようにその餌食となった。皆が退き、皆が死んだ。人生の道を初めて歩み始めた若者も、人生を終えようとしていた老人も。悲しみがどの家庭にも広がり、誰もが動揺した。かつては生き生きとしていたダンツィックも、今は物悲しい沈黙に包まれ、悲しみに暮れる人々の目には、どこまでも華やかな葬列と行列だけが映っていた。鐘の音、霊柩車、あらゆる形で再現される死のイメージは、すでに嘆かわしい状況をさらに悪化させた。兵士たちの心は揺らぎ始めた。私は急いで悪を根絶しようと決意し、生者の敬虔さが死者に捧げる葬儀の厳粛な儀式を禁じた。
私は疫病が猛威を振るうまで待たずに、これに対抗した。最初の兆候が見られるや否や、病院を開設させ、医薬品、ベッド、そしてこの任務に必要なあらゆる物資を購入させた。健康的で豊富な食料があればもっと効果的だっただろうが、食料はあまりにも乏しく、1日の食費として新鮮な肉を2オンスも用意するのがやっとだった。少量の塩漬け肉と乾燥豆が、長きにわたる窮乏で疲弊した人々に提供できる唯一のものだった。このような状況は、 [260ページ]残酷な状況だった。しかし、どうすることもできなかった。まだ残っていたスウェーデン領ポンメルンから食料と医薬品を補給するため、シュトラールズント行きの船を派遣したが、無駄だった。私の伝令を積んだスループ船は激しい嵐に見舞われ、岸に打ち上げられたのだ。春分点が近づいていた。バルト海はすでに嵐で荒れていた。二度目の試みは不可能だった。
我々に残された唯一の資源は勇気だった。生存の糧を得るには剣の先で戦うしかなかったが、兵士たちの献身がどれほどのものであろうと、病気と苦難で疲弊した敵に向かって彼らを導くには慎重さが必要だった。運命に身を任せ、穏やかな好天が我々の力をよみがえらせてくれることを辛抱強く待つしかなかった。それはそう遠い未来のことではなかった。その兆しはすべてすでに現れていた。天候は穏やかになり、氷は溶け始め、霜も解けようとしていた。そして我々は、洪水が我々の疲労をある程度和らげてくれるだろうと慢心した。しかし、我々の不幸を慰めてくれると期待されたものは、常に不幸をさらに悪化させるものだった。
[261ページ]
ヴィスワ川は猛烈な勢いで流れを止めた。1775年以来、これほど激しい流れはかつてなかった。ダンツィッツィの最も美しい部分、その弾薬庫、武器庫は波の餌食となり、辺り一面が水に覆われた。数リーグにわたって、根こそぎ引き抜かれた木々、廃墟となった家々、砕けた氷の中で無力に漂う人々や家畜といった、悲惨な光景しか目に映らなかった。我々の破滅は避けられないと思われた。全ての建造物は破壊され、柵は流され、水門は破壊され、要塞は波によって破壊され、無残に陥落した。多数の敵の前に、我々は防御手段を失っていた。重要な拠点であったホルム島との連絡はもはや不可能で、要塞はほぼ壊滅状態にあった。ホイブーデ島は悲惨な状態にあった。ヴェルダー川とネルフング川の拠点は水没していた。我々の不幸をさらに悪化させたのは、ヴィスワ川が再び流れ始めると、いつもその場所を囲んでいた洪水が干上がるという脅威にさらされたことだ。
[262ページ]
第38章
しかし、連合軍は自軍のために戦っている勢力をうまく支援しなかった。即座に攻撃に赴く代わりに、彼らは惨めな陰謀に時間を浪費した。布告が布告に重ねられ、あるものは行政官庁向け、あるものは住民向け、あるものは兵士向けだった。ある者は反乱を起こし、ある者は脱走した。勇敢なポーランド人、ヴェストファーレン人、バイエルン人は、順番に勧誘され、迫られ、脅迫された。この机上の空論は私にほとんど不安を与えなかった。私は部隊の忠誠心を知っていたし、彼らに絶大な信頼を置いていた。その証拠を彼らに示し、布告が届くとすぐに連隊の先頭で読み上げさせた。この公然たる行動は彼らを喜ばせ、感謝した。彼らはただ、彼らの勇気よりも名誉を軽んじているように見える敵に対して、より大きな軽蔑を抱いていた。そして彼ら自身も、ロシアの天才によるこれらの素晴らしい作品を、読むことさえせずに私に何度も持ってきた。
[263ページ]
包囲軍は、その場所の前で動きを止めようとしなかった。私は時折、彼らを無気力な状態から目覚めさせた。彼らは我々を攻撃すると、かなり横柄に脅し、1月末にはヴェルダー地方の村々に大量の梯子を発注したほどだった。私は、我々がまだそこまで追い詰められていないことを彼らに思い知らせようと決意した。29日、私はブランタウ方面へ部隊を進軍させた。グランジャン将軍は4個大隊、騎兵1個中隊、野砲2個を率いてストリースから出発し、その遠征中にバスキア人とコサック兵の部隊を撃破した。これは、より深刻な戦闘への序章となった。
私は、新兵がその場所の前に到着し、ネルフングに散開し、ボンザックとストリースを大勢占領していることを知っていたので、偵察に派遣した。デトレ将軍がこの遠征を命じられた。彼は当初、行く手を阻むものをすべて撃退したが、彼のライフル兵たちは追撃に没頭しすぎて、その無謀さの犠牲者になりかけた。コサックの群れが彼らに襲い掛かり、ファリーヌ大佐が救援してくれなければ、彼らは粉々に切り刻まれていただろう。我々は別の点でも不運だった。前線部隊は、敵の攻撃を警戒し、武装したままでいるように命令されていた。 [264ページ]敵の動きを察知したが、戦闘には参加しなかった。シュトルツェンベルクで指揮を執っていたヘーリング大佐は我を忘れ、軽率にも平野に降り立ち、軽率にコサック軍に襲いかかった。隘路で奇襲を受けた彼の部隊は騎兵の猛攻に耐えきれず、壊滅した。この愚行で250名の兵士が失われた。敵は勢いづいた。この些細な成功が彼らに自信を与えたのだ。午後3時頃、敵の縦隊はランゲフールの前に姿を現し、そこに陣取ることに成功した。この村の前に配置されていた30名の兵士は捕虜となった。彼らは家屋に侵入し、長時間抵抗した。地面には死体が積み重なっていたが、救援の見込みがないと見て、弾薬不足のため降伏せざるを得なかった。私は直ちにこの陣地を奪還するよう命令を下した。グランジャン将軍は8個大隊、4門の砲兵、そして数個の騎兵を率いて進軍を開始した。攻撃は完全に成功し、ロシア軍は敗走した。彼らは再び突撃しようと試みたが、常に我が騎兵に圧倒され、敗北を繰り返し、ついに撤退を決意したようだった。我々も彼らの例に倣うのに躊躇しなかった。ナポリ軍がランフールから撤退した時には、戦場はほぼ無人だった。 [265ページ]突如、多数の歩兵に支援されたコサックの大群が襲撃してきた。フソン将軍とシェンベック司令官はポーランド軍大隊を率いて急襲し、銃剣で敵に突撃し、壊滅的な虐殺を行った。
この抑制により連合軍の不機嫌は静まり、梯子や突撃の懸念は払拭された。私は彼らを静かに置いておいた。頻繁に警告を発する状態ではなかったからだ。私の部隊は疲弊していた。昼夜を問わず足を動かし、病気で衰弱し、寒さに震え、粗末な服装で、さらにひどい食事で、彼らはかろうじて自活していた。彼らの惨めさを凌ぐのは、彼らがそれに耐え忍ぶ諦めの気持ちだけだった。鼻や耳が凍傷に侵され、傷がまだ癒えていない兵士たちが、前線での任務を快活に遂行していた。毛皮で覆い、頭に包帯を巻き、杖をついて行進する彼らの姿を見ると、私は涙を流すほど心を動かされた。私は、これほど不運でありながらも、これほど不屈の精神を持つ兵士たちに、喜んでいくらかの救済を与えたかった。しかし、ロシア軍はそれを許さなかった。彼らは布告が期待通りの効果をもたらしたと勘違いしていたのだ。我々は互いに争っていた、そして人々は [266ページ]彼らは反抗的な態度で、このような好機を利用して我々を捕らえようと決意した。
時は3月。5日、夜明けとともに、彼らは私の前線に群れのように押し寄せ、包囲し、戦線全体を水没させ、そこに含まれる村々に無数に散らばっていった。突然の攻撃の報告を受け、私は必要な命令を出し、師団長グランジャンと共にランフールへ進軍した。数歩も進まないうちに、激しい突撃の音が聞こえた。それはクロモン大隊とブレア大隊の隊長たちが、3000人から4000人のロシア軍の縦隊に銃剣で突撃し、彼らを蹴散らしていた時だった。我々は彼らを援護するために速度を倍増させたが、攻撃はあまりにも激しく、間に合わなかった。村に到着した時は、兵士たちの歓声が勝利を告げるまさにその時だった。私は急いで彼らの武勲を称えた。わずか800人足らずの兵士が、彼らの4倍もの兵力を持つ歩兵と騎兵を完膚なきまでに叩き潰したのだ。彼らは大砲さえもほぼ手に入れようとしていた。ナポリの選抜騎兵3名が既に戦死した馬の足跡を辿っていたが、今度は彼らも突撃を受け、戦利品を放棄せざるを得なくなった。
他の面では運が味方してくれなかった [267ページ]要点:フランチェスキ将軍はアルト・ショットランドへの前進で辛うじて持ちこたえ、後退したものの、一歩一歩防衛した。指示に従い時間を節約した。勇敢なブトラー大佐が急いで救援に駆けつけた。バイエルン軍は村の最初の家々に到着するやいなや、猛然と敵に襲いかかり、撃退し、銃剣で突撃して前進を阻止した。しかし、バイエルン軍が一方的に抵抗している間に、ロシア軍がもう一方から脅威を与えた。三度の攻撃が失敗に終わった後、ついにロシア軍は大隊長クレメントの見事な抵抗に打ち勝ち、シュトルツェンベルクを制圧した。彼らはすでにこの村から脱出し、我々を側面から攻撃しようとしていた。この動きは決定的なものとなるはずだった。私は急いでそれを阻止した。私は第6ナポリ連隊に、右翼の小さな丘を占領するよう命令し、これにより我々の陣地は強化された。デトレ将軍は攻撃を指揮し、突撃して頂上を占領した。敵は慌てて奪還を試みたが、成功しなかった。デジェネロ大佐は、全身に傷だらけで服には銃弾の穴が開いたまま、無敵の抵抗に抵抗し、撤退を余儀なくされた。その間、デトレ将軍は [268ページ]バシュルは4個大隊を率いてシドリッツの右翼の高台に陣取った。そして突然、連合軍に突撃し、側面から攻撃を仕掛け、彼らを撃破した。連合軍は家屋に陣取ろうとしたが、無駄だった。ブーヴノー中尉とタリード少尉に率いられた我が軍の斥候部隊は、窓枠を突き破り、扉を破壊し、遭遇する者全てを殺害、奪取、あるいは散り散りにし、大砲一門を占領した。ロシア軍の将軍は部隊にその防衛を命じたが、その衝動は抑えられ、ヴァヌス少尉、オートレソル補給官、アトゥイテの3人の勇敢な男たちが猛烈に突撃し、占領した。
午後3時、連合軍は依然としてスコットランドとオーラを占領していた。ブーラン大隊長の勇敢な行動にもかかわらず、連合軍を追い払うことはできなかった。私は、かつてうまくいった機動をもう一度試みることを決意した。そして、彼らを反撃させた。私がスコットランド軍の指揮官による偽装攻撃を仕掛けている間に、バチェル将軍は行軍を隠蔽し、オーラへと向かった。彼の後には、歩兵3個大隊、騎兵150頭、そして軽装砲兵隊が続いた。我が軍は焦燥感に駆られ、突撃が始まるとすぐに歓喜の叫びを上げ、敵に向かって突進した。[269ページ] 敵を攻撃し、その隊列を崩し、完全に敗走させた。彼は気を取り直して突撃に戻ったが、ぶどう弾の弾丸は倍加され、銃剣の攻撃で隊列に混乱が生じた。彼は逃げ、あらゆる逃げ道を探したが、阻止されないものは見つからない。必要に迫られて勇気が奮い立ち、彼は気を取り直し、逃げ回り、突撃してきた。混乱はひどいものとなった。彼は恥辱から逃れようともがき、我が兵は勝利を収めようともがいた。どちらの側も彼らは前進し、猛烈に攻撃した。第29連隊の副官少佐、ドロンドルがロシア軍の真ん中に突入した。数人の勇敢な仲間が彼に続いた。死と混乱が彼の足元を待ち受けていたが、すぐに敵の数に圧倒され、大きな傷で消耗し、彼は武器を捨てざるを得なかった。しかし、彼の気力は戻り、気を取り直した。憤りが彼に力を与え、護衛を襲撃し、それを奪取し、勝利に貢献する。もはや疑いの余地はなかった。砲撃の音に反応して出撃した我が軍は、オラの前に陣取り、破壊的な砲撃を開始した。敵は屈服し、隊列を崩し、征服者の慈悲を祈ることでかろうじて死を免れた。
瞬く間に通りには死体が積み重なり、五百人の男たちが武器を捨てた。 [270ページ]彼らのほとんどは、ベレジーナ川の通過時に我々がほぼ壊滅させたモルダビア軍に属していた。
敵は四方八方に逃げ惑った。ネルフング、ノイファーヴァッサー、あらゆる場所で、奇襲攻撃で得た勝利を敗北で帳消しにした。ノンガレード少佐は、後方に展開していたナポリ軍の脆弱な拠点と小競り合いをしていたコサックの群れを解散させるだけで済んだ。竜騎兵の分遣隊がサスペの前に進出したロシア軍を追跡し、ブラーゼンを占領した。
我々は攻撃前に占拠していた陣地を再び占領したが、残念ながら、その代償は大きかった。戦闘不能状態の兵士は600名で、そのほとんどはすぐに傷から回復したのは事実である。その中には、この物語に何度も登場することになるホラダム少佐、デグロフシュタイン大佐、そしてデヴィリエ将軍も含まれていた。
敵の損害はもっと大きく、敵の軍勢 2,000 人が倒れ、我々の捕虜は 11,000 人から 12,000 人、大砲は 1 門でした。
この日は包囲戦の中でも最も輝かしい日の一つであり、勇気と規律がどのような結果をもたらすかを示す新たな例となった。ダンツィックの城壁の下、ベレジーナ川の通過地点と同様に、 [271ページ]貧困や病気にあっても、私たちは同じままであり、同じ優位性、同じ優位性を持って戦場に現れた。
第39章
ロシア軍は満足したかもしれない。すぐに攻撃に戻るとは考えにくかった。しかし、5日の出来事から、私は別の手段を取る必要があると確信した。しかし、私はそれを取るつもりはなかった。彼らは、フィギエ大佐が厳重に監視していたビホフスベルクの麓までしか侵入できなかった。そこは古いカプチン会修道院の保護の下だった。この辺りはあまりにも危険だった。私はその古い建物を取り壊させた。いくつかの村、特にスコットランドでは、いくつかの家が要塞化された。我々はこの地を奪還したが、非常に困難を極めた。抵抗があまりにも激しく、一時は焼き払わないかどうかが問題になったほどだった。私はこの残酷な手段を却下した。住民を滅ぼすという決断はできなかったのだ。 [272ページ]最初の包囲戦で既に多くの苦しみを味わっていた。銃剣を突きつけてロシア軍を追い払う方が名誉あることだと考え、実際に成功した。しかし、再びこのような危険な賭けに出るのは嫌だった。
その間も疫病は収まるどころか、むしろ日に日に勢いを増していくようだった。すでに6000人が命を落とし、1万8000人が病院で意識不明の状態で横たわっていた。戦場で幾度となく命を救ってきたフランチェスキ将軍も、つい先日息を引き取ったばかりだった。刻一刻と、我々の損失は増大し、最も勇敢な兵士たちでさえも命を落とした。十分な食料があれば彼らは救えただろうが、食料は底をつきつつあった。家畜の餌も家畜ももはやなく、病人のベッド用の藁さえも不足していた。私は、これほど多くの勇敢な兵士たちが耐え忍んでいる苦難を何とかしようと決意した。それは危険な試みだったが、彼らを救うために私が自ら危険に身をさらすのは当然のことだった。
私は長い間、クァデンドルフへの遠征を計画していた。そこには豊富な資源があると考えられていたからだ。これまでは、私の手にある兵力が不十分だと思われたため、遠征を延期していたが、必要性が高まった。 [273ページ]これらすべての考慮よりも力強く語ったのは、もうためらわなかった。デヴィリエ将軍はヴォンネベルクとピッツェンドルフの高地を制圧した。右翼はツィガンゲンベルクに、左翼はフッソン将軍の旅団に支援された。将軍はすかさず、砲兵とマスケット銃による交互の射撃を開始した。敵がこの無害な射撃をできる限り応戦している間に、ユーデレ将軍はマツラウ渓谷から脱出し、その防衛を任された陣地を占領した。バチェリュ将軍が先頭に立った。ゴルト将軍の指揮下にある1200人の兵士と6門の大砲が第二線で前進し、予備軍を形成していた。500人のロシア兵が我々のボルグフェルトへの侵入を阻止しようとしたが、踏みつぶされた。銃剣を逃れた者は皆、サーベルの刃で倒れ、全員が殺された。敵は大軍を率いて襲いかかったが、勝利はなかった。防御態勢に入る前に圧倒され、敗走するしか安全はなかった。砲兵隊を砲台に配置させる暇もなく、間断なく追撃され、一発も発砲することなく戦場を去らざるを得なかった。ポーランド軍は無敵であり、指揮官も兵士も、他の追随を許さないほどの決意と大胆さでロシア軍に襲いかかった。 [274ページ]例えば、勇敢な太鼓奏者マトゥザリックが、太鼓の棒で敵の一人を倒し、降伏を強要した。
我々が彼らを前方に追いやる間、ユーデレ将軍は彼らの後方を脅かしていた。敵はこの動きに気づくと、もはや敗走ではなく、混乱と混沌へと変わった。その様子は想像を絶するほどだった。彼らは負傷兵と病院を放棄し、シュヴァイスコップフ、ザンクト・アルブレヒトから全速力で撤退し、プラウスト川の向こう岸に到達するまで立ち止まらなかった。我が選抜兵は彼らと共にそこに突撃した。
サン=アルブレヒトに到着すると、ロシア軍が依然としてモットラウ川の岸辺に陣地を維持していることを知った。私は、攻撃中にロシア軍が救援を受けられないよう準備を整えた。シッフェルリッツ少佐は、第13バイエルン連隊の1個大隊を率い、ヴェストファーレン軍と小艦隊の支援を受けてこの攻撃に着手した。攻撃は完璧な連携と激しい戦闘の中で行われた。300人のロシア兵が、勇敢なザルリンフスキの攻撃で倒れた指揮官と共に土埃に埋もれ、残りのロシア兵は溺死するか捕虜となった。100人のロシア兵が洪水の中を逃げていた時、ファーベル中尉が追いついた。ファーベル中尉は勇敢な部隊を率いて突撃し、ロシア軍は彼らを撃破した。 [275ページ]首まで水に浸かり、彼らを連れ戻した。幼いケルン少年が我らが兵士たちを鼓舞し、先頭に立って奮い立たせ、激戦の最前線に身を投じた。戦友たちは立ち止まり、彼に続くのをためらった。彼は勇気が呼び起こす大胆さで彼らの方を向き、「前進!バイエルン!」と叫ぶと、彼らは彼の衝動に駆り立てられた。
日が暮れつつあった。ロシア軍はクァデンドルフの前にあまりにも多くの兵力を集結させていたため、攻撃を続けるのは得策ではないと判断した。敵に甚大な損害を与え、350人の兵を奪取した後、ダンツィッチへ帰還した。これほど見事な出撃の成果は、ほとんどこれだけだった。牛はわずか100頭しか手に入れられなかった。先回りされていたため、村々にいたものはすべて後方に移動させられていたのだ。
食料調達の試みとは別に、もう一つの目的を念頭に置いていたが、これもうまくいかなかった。封鎖開始以来、フランス軍との連絡手段はなかった。彼らの兵力も、その財力も知らなかったのだ。これらの点について何らかの情報を得るためにあらゆる手段を講じたが、憎悪はあまりにも広く根深く、いかなる賄賂もそれを克服することはできなかった。 [276ページ]市長たちがもっと従順な対応をしてくれることを期待していたが、彼らはロシア人から伝えられた報告以外何も知らなかった。私は周囲で起こっていることすべてについて、全くの無知のままだった。
結局のところ、事態の成り行きがどうであろうと、この地は守らなければならず、最後の瞬間まで守り抜かなければならなかった。つまり、残された資源で可能な限り長く生き延びなければならなかったのだ。私は倹約を倍増させ、意見交換によって得られるものが大抵の場合あるように、食料管理を専門とする委員会を結成した。ユーデレ伯爵が委員長を務め、この委員会は非常に大きな貢献を果たした。この委員会は病院の状況改善に特に尽力した。リネンや医薬品を購入し、入手できなくなったバターの代わりにゼラチンを供給した。我々が持っていたワインと生肉はすべて病人のために取っておいた。そして、彼らが我々の食料を欠乏させないように、委員会は双方の査定を行った後、この地にあった貯蔵庫と家畜を差し押さえた。兵士たちはもはや動物性食品ではなく、同じ方法で入手した馬の肉だけを受け取った。しかし、委員会のあらゆる配慮をもってしても、疫病を抑えることはできなかった。 [277ページ]この残酷な疫病は、遭遇する抵抗に比例して激化した。絶えずより凶暴になり、より回復不能になり、すでに襲った場所で新たな力を発揮し、逃れた人々をも襲った。以前はその攻撃から逃れていたヴァイクセルミュンデとノイファーヴァッサーは、今やその猛威の餌食となった。兵士も住民も、戦線の端から端まで、残酷な病の苦痛に苦しんでいた。逃れた者も、倒れた者も、等しく憐れみを受けるに値する。せん妄の痙攣に身を任せ、彼らは泣き、うめき、もはや夢の中にしか存在しない戦いと喜びの記憶に浸った。時には落ち着き、時には激怒し、彼らは祖国、両親、幼少期の友人に呼びかけた。彼らは、亡くなった勇敢な人々の運命を祈り、身震いした。相反する情熱に引き裂かれながら、彼らは絶望の恐怖の中で残りの命を吐き出した。
治療薬が惜しみなく投与されるほど、苦しみは増していった。疫病は、まさにそれを撲滅しようとした努力によって蔓延した。3月最後の2週間、毎日200人以上が亡くなった。疫病は徐々にその破壊力を失いつつあったが、ついには [278ページ]5月末には完全に鎮圧された。その時までに5500人の住民と1万2000人の勇敢な兵士が流された。その中にはゴールト将軍もいた。優秀な将校であり、勇気に満ちた兵士で、もっと良い運命を辿るべきだった。
疫病はロシア軍の利益のために我々に戦いを挑んでいたが、ロシア軍自身は我々をほとんど妨害していなかった。ボルグフェルトの遠征軍は彼らの士気を削いでいた。彼らは塹壕を掘り、防備を固め、防御策にのみ専念していた。しかし、少しでも敵に生命の兆候を見せることが絶対に必要だったため、彼らは時折、私の前線を奇襲しようと試みた。こうした取るに足らない攻撃に苛立ち、私は彼らが我々の眠りを破ったように、彼らの眠りを破りたいと思った。彼らはブレンタウ上空に合図を送っており、それが私に手段を与えた。我々の任務はそれを焼き払うことだった。私はその管理を、私がその知性と勇気を経験した二人の将校に託した。彼らはツェンベック大隊長とポトツキ大隊長だった。ある暗い夜、彼らはランゲフールを出発し、長い間誰にも気づかれずに行軍した。マスケット銃の発砲でようやく発見されたことが分かり、彼らは直ちに突撃して敵を撃破した。ポトツキはブレンタウに向かって進軍し、解散した。 [279ページ]多数の歩兵部隊が彼の通過を阻止した。40名の兵士が堡塁のような場所に身を投げた。選抜将校が彼らを追いかけ、降伏を命じたが、戦死した。激怒したポーランド軍は直ちに堡塁に突撃し、そこにいたロシア兵を皆殺しにした。
村でこうしたことが起こっている間、ツェンベックは信号機を掌握していた。彼は信号機に火を放ち、直ちに平原に降り立ち、進路にいた分遣隊を粉砕し、オリヴァの城壁まで進撃して砲弾を投じた。同時に、第八連隊の補給将校である勇敢なドゥヴィランは、12人の軽騎兵を率いて、我々の前線陣地の全域を掃討した。彼の大胆な突撃はコサック兵を恐怖に陥れ、打ち砕いた。この成功は彼を勇気づけ、右翼に展開し、偵察を行い、森を捜索し、我々の部隊が撤退する瞬間まで合流しなかった。
その間、すべての信号が鳴り響いていた。ロシア軍は武器を手に取り、刻一刻と攻撃されるのを覚悟していた。彼らはその夜、そして翌日一日をこの状態で過ごした。我々は、彼らが詳細に伝えてきた警報に一斉に応えた。
[280ページ]
政治の地平線は日ごとに曇り空を増していった。プロイセンは仮面を脱ぎ捨て、蜂起によって我々に戦争を仕掛けてきた。この出来事を兵士たちに隠すことは不可能だった。ロシア軍は彼らに知らせることに非常に強い関心を持っていた。したがって、私はその知らせを一切妨げなかった。たちまち兵士たちを誘惑しようとする試みが再び始まった。敵は我が軍の信頼と忠誠心が揺らいだと考えた。攻撃と防御の手段の不均衡、金銭、約束など、あらゆる手段を用いて彼らを脱走させようとした。恥辱への償いとして賞金が提示された。忠誠への褒賞として賞金を提示するのは当然のことだ。我が軍を誘惑した罪で有罪判決を受けた者を引き渡した者に200フランの賞金を与えると約束した。この措置は効果を発揮した。包囲軍がその場所に派遣していた密使のほとんどが私に知らされた。我々の法律によれば、彼らは死刑に値する罰を受けた。しかし、一般的に人間は悪人というよりは不幸な者だ。彼らのほとんどは、必要に屈した一族の父親たちだった。私は彼らを兵士たちの嘲笑の的とし、頭を剃るよう命じて解散させた。この策略は [281ページ]彼らを家に留めておいたので、私は処刑に頼ることなく彼らから解放された。
守備隊は、敵が兵力増強を受けたことを知ったにもかかわらず、ほとんど動揺していないようだった。それでも私は、彼らにまだ何ができるのかを自ら判断させたかった。イースターが近かった。天候は穏やかで、空は晴れていた。私は閲兵を命じ、我々を包囲する軍勢を前にして行われた。夜明けとともに、住民たちは、病弱な者たちでさえも、ランゲフールの高地を占拠した。彼らは斜面や並木道に陣取り、ストリースとオリヴァを隔てる平原から続くすべての上り坂を占拠した。間もなく部隊が姿を現した。7千人の兵士が、多数の砲兵隊に続いて、いずれも壮麗な姿で、次々と戦闘隊形を整えた。彼らは比類なき精密さで機動し、敵を蹂躙した。ロシア軍は、その大胆さに驚愕し、我々を妨害しようとはしなかった。彼らもまた戦闘隊形を整え、我々の動きを傍観し、何の障害も設けなかった。しかし、彼らにとっては絶好の機会だったはずだ。銃弾は一発も装填されておらず、私は特に弾薬の使用を禁じていた。軽率にも軽々しく侮辱を与えたなら、銃剣で罰するしかない。 [282ページ]この措置は、おそらくかなり大胆なものであったが、兵士の勇気を称え、外国人の自慢が当然受ける軽蔑を兵士に納得させるために必要であった。
第40章
行進の後、問題はどうやって生き延びるかだったが、これははるかに容易ではなかった。敵はすべての村を略奪し、飼料も家畜も残していなかった。数リーグも離れた場所から探さなければ、もはや資源は手に入らなかった。私はボルグフェルトで経験を積んでいたので、それに従って行動した。ネルフングへの遠征に伴う諸々の施設と障害物について正確な情報を得ていた。部隊の人数、位置、そして彼らの完全な安全も把握していた。私は準備を整えた。バチェル将軍の指揮する、精鋭部隊1200人、騎兵350人、大砲8門を備えた軽砲兵中隊が、ホイブデに向けて進軍した。追い込まれた敵は、 [283ページ]ボンサックを守ろうとしたが無駄だった。バチェルは彼に気を取り直す暇を与えず、突撃し、敗走させ、ウォルデルンまで混乱に陥れて撃退した。敵の主力はこの村を占領していた。約5千人の兵士が彼を迎え撃ち、援護したが、いつものように衝動的に突き進む我が軍が駆けつけ、彼の展開を阻止した。彼らはまもなく攻撃を開始した。一部は狙撃兵として丘陵地帯と平野に散開し、残りは戦列を組んで破壊的な射撃を開始した。我が砲兵隊と騎兵隊が突撃し、敗北を決定づけた。それは非常に迅速かつ決定的だったため、砲兵隊は一発も発砲しようとせず、全速力で戦場から撤退した。リトアニア軍の縦隊は激流を食い止めようと試みた。ファリーン大佐は竜騎兵を率いて突撃し、武器を放棄させた。予備軍はまだ無傷だった。勇敢なレドゥーは彼らに向かって進軍し、彼らを監視して、彼らが退却する瞬間を捉え、突撃し、捕虜にした。同時に、ノイマン大尉は逃亡者を追跡し、左から右へ飛び回り、四方八方に混乱を巻き起こし、少数の兵士で数百人の連合軍兵士を集め、 [284ページ]降伏。この優位性により、彼は2箇所の負傷を負った。シュナイダー少尉はさらに傷つき、一人で12箇所の槍傷を負った。
私自身もバチェル将軍の動きを追ってウォルダーンまで進軍したが、ロシア軍はあまりにも無秩序に敗走していたため、これ以上追撃するのは無駄だと思われた。彼らを撃破した部隊は、追撃するには十分だった。彼らが12リーグ以上も後退させたことを知ると、私はすぐに彼らの進軍を止めた。彼らは陣地を固め、我々が占領した場所で見つけた飼料や家畜を奪い去ることに没頭した。
バチェル将軍の迅速かつ巧みな指揮のおかげで、私が携行していた予備部隊は役に立たなかった。私は部隊にヴィスワ川を渡河を命じた。部隊はラコスタ要塞の前に上陸し、敵がまだ占領していた堤防に向かって進軍した。同時に砲艦が川を遡上し、攻撃を開始した。ロシア軍はすぐに退却し、散り散りになった。我々はヴェルダー川全域に何の障害もなく進軍した。
私たちは4日間、この異なる陣地に留まりました。右岸のバチェル将軍 [285ページ]川の両岸から、彼が占領したネルフングの一部を略奪し、我々のボートの助けを借りて、左岸からは入手可能なすべての物資を汲み取った。この遠征の成果は、角のある牛500頭、羊400頭、干し草1200クインタル、藁800本、そしてオート麦2300デカリットルであった。敵は我々の護送隊を阻止しようとしたが、ホエキンスキー中尉とベリサル補給吏の冷静さと手腕により、すべての障害を克服した。ロシア軍の攻撃は我々に有利に働き、雄牛100頭をもたらしてくれた。勇敢なブレリンスキーは、ロシア軍を打ち破った後、雄牛を奪い取った。包囲戦に投入された軍隊は、我々を妨害しようとはしなかった。戦線を動かず、ランゲフールとニューショットラント方面で我が軍が示威行動をとっているのに気を取られているようだった。彼らの不安はあまりにも大きく、激しい雨音を我が軍の前進と勘違いしたほどだった。彼らは攻撃を受けたと思い込み、左翼の信号弾に火をつけ、ピッツェンドルフまで恐怖の波を広めた。
病院の食料は補充したが、私たち自身の状況は変わらなかった。馬肉2オンスと塩漬け牛肉1オンスが、依然として [286ページ]日々の配給が足りなくなってしまった。一つの困難を乗り越えたと思ったら、すぐに次の困難に陥った。いくらかの食糧は調達できたが、軍資金は底を尽きていた。持ち帰った食糧の代金を払うことができなかったのだ。封鎖解除時に支払手形を発行せざるを得なかった。それでもなお、兵士の給料を確保し、砲兵隊と工兵隊の費用を賄う必要があった。それがなければ、この地は自滅してしまうだろう。この窮地に陥ったとき、どんな方策、どんな手段に頼るべきだろうか?唯一の方法は、それを採用する気はなかったが、すべては必要に屈した。住民に300万ポンドの融資を要求したのだ。
ダンツィッチの住民はこの措置に憤慨した。彼らは不満を漏らし、ざわめき、騒ぎを起こすと脅した。敵の攻撃は激しさを増し、艦隊も陸軍も、より敵対的な態度を取った。まさにこの局面、兵士を囮にした罪で死刑判決を受けていたセルヴィアン男爵が、ピエジュロー上院議員をロシアの利益のために企てた陰謀の首謀者として告発した。この政務官の評判は傷ついていなかったが、告発内容はあまりにも詳細かつ的確であり、不注意な警備の結果はあまりにも深刻であったため、私は彼を逮捕するよう命じた。彼の無実は [287ページ]すぐに確立された。私はしばらくの間、この立派な男の誠実さを疑っていた。彼に感謝の意を表すのは私の義務だった。私は、この不快な冒険の印象を和らげるのに最も適していると思われる方法で感謝の意を表した。住民たちは静まり返っており、私が疑わしく感じていた頻繁な小競り合いは、要塞の前に到着した軍隊の増加によるものだった。
ヴュルテンブルク公爵が指揮を執ったばかりだった。レヴィス将軍よりも積極的で落ち着きがなく、彼は私の前線部隊に息つく暇を与えなかった。一つ失敗すれば、また別のことを試みた。ランゲフールで撃退され、ツィガンゲンベルクで敗走した後、彼はオーラに突撃した。オーラでの攻撃も以前の攻撃と同様に手荒だったが、それでも彼は突撃を再開した。彼は一度はシュトルツェンベルク、シドリッツ、そして防壁の陣地を攻撃した。これらすべての地点で敗北した後、再び攻撃を試み、またもや敗北した。どんな阻止にも屈せず、彼は最後の力を振り絞った。彼は夜中に、疲労回復のために休息を取っていた私の部隊に襲いかかり、家屋をいくつか占領して火を放った。しかし、武器を取って駆け寄る二個大隊を見て、彼は恐怖に駆られ、撤退した。
巡回隊と哨兵は絶えず戦闘を続けた。個人の勇気が問われるこれらの戦闘では [288ページ]最も試練にさらされた敵は、全て我々に有利に働いた。コサックは全く活躍しなかった。3人のコサックが協力し、第12連隊の竜騎兵、ドゥルムスを制圧しようとした。この勇敢な男は毅然とした態度で彼らを待ち構え、槍の一撃で倒れても立ち上がり、武器の先を掴み、敵を引き寄せ、その場で倒した。同じ連隊のもう一人の竜騎兵、エケは、この蛮族のうち4人に抵抗した。負傷しながらも、1人を倒し、もう1人を殺し、残りを敗走させた。同様の特徴はいくらでも挙げられるだろう。
こうした絶え間ない攻撃は我が兵士たちを苦しめた。コサックに侮辱されることなど許せなかった。我々は武器を取った。グランジャン将軍が右翼を、デヴィリエ将軍が中央を、そして左翼はユーデレ伯爵が指揮した。我が縦隊の予期せぬ出現に、敵は恐怖に凍りついた。敵の馬は平原で自由に草を食み、歩兵は陣地で休息していた。彼らはこの攻撃を予期していなかったのだ。我々が移動を開始したまさにその時、私はリュッツェンとバウツェンの不滅の勝利の確かな知らせを受け取った。私はそれを伝え、宣言し、広く伝えた。歓喜、陶酔、熱狂、 [289ページ]感情は最高潮に達し、これらの感情が一気に表に現れ、我が軍は勝利を渇望する戦いを待ち焦がれている。左から右へと「前進!」の叫びが響き渡る。合図が送られる。即座に砲兵隊の装甲が剥がれる。部隊は敵に接近し、戦闘が始まる。地面は死体の山で覆われる。プロイティン大尉は敵に銃火を浴びせ、シェーンフェルトからの撤退を強いる。ポーランド騎馬砲兵隊は全速力で近づき、半射程圏内にまで迫ると、行く手を阻むもの全てを粉砕する。ベランクール少佐とデュプラット大隊長は前進し、逃亡兵を追い詰める。彼らは彼らが集結するたびに彼らを解散させる。中央で敗北した敵は我々の左翼に陣取り、オーラを脅かす。シュナイダー少佐は頑強な抵抗に抵抗する。この優秀な将校は、ある時は防御し、ある時は攻撃を仕掛け、利用可能な手段の不足を勇気で補った。ブリッサウ将軍とフッソン将軍が彼の救援に駆けつけた。ロシア軍は圧倒され、奔流を食い止めることができず、敗走し、ヴォンネブルク背後の高地に到達するまで止まらなかった。彼らはすぐに作戦を変更し、我が軍の右翼に突撃したが、右翼は見事な堅固さで彼らを迎え撃った。デングロフシュタイン大佐、ホラダム少佐、中佐 [290ページ]希望よ、互いに努力を惜しまずに。ヴィニュー軍曹とオージェ軍曹もまた、勇気の模範を示した。私はこの血みどろの戦いの真っ只中に突入する。第10連隊のポーランド軍に、予備の大砲5門を率いて前進を命じる。戦闘は激しさを増し、激しさを増す。ロシア軍はついに敗走し、ピッツケンドルフの陣地から混乱の中逃走する。追撃するのは得策ではないと考えた。今日の災難はこれで十分だ。ロシア軍は約1800名を戦闘不能に追い込んだ。私は発砲を止めさせた。我々の側は、死傷者400名と見積もった。
二度に渡る戦闘で連合軍は敗れ、休戦を要請した。戦火は再びオーデル川へと持ち込まれた。我々は再び運命の審判者となった。我々の栄光は、経験不足を補い、いかなる障害にも屈しない、あの奔放な勇気の賜物であったがゆえに、より純粋なものであった。新兵がプロイセンとロシアの連合軍に勝利したのだ。プラナート大尉は、敗れた包囲軍が逃亡の安全を求めていたまさにその時、この知らせを我々にもたらした。ナポレオンはその寛大さの証として、その書簡にリボンを授けてくれた。 [291ページ]レユニオン 勲章の受勲者。昇進、勲章授与、そして昇進にふさわしいと考える上官の指名を私に委ねた。彼の勝利は兵士たちの勇気を鼓舞し、兵士たちは再び彼の才能を誓い、ヴィスワ川のほとりで彼が再び勝利するのを見た。彼の辞令は次のような内容であった。
「ムッシュ・ル・コント・ラップ、
少将が状況を報告いたします。年内に和平が成立することを期待しておりますが、もし期待が裏切られた場合は、封鎖を解除しに伺います。我が軍はかつてないほど勢力を増し、好調な状態にあります。私が講じた措置により、120万人の兵力と10万頭の騎兵を確保できたことは、日誌をご覧いただければお分かりいただけるでしょう。デンマークとの関係は非常に良好で、アルキエ男爵は今もなお私の大臣を務めています。あらゆるほのめかしに耳を貸さず、私が託した重要な要塞を守り抜くよう、あなたに勧告する必要はないでしょう。将校が戻ってきた暁には、どの兵士が最も功績を挙げたかお知らせください。彼らにふさわしい昇進と勲章は、あなたがお考えください。 [292ページ]授与されたものとみなし、将校に十十字章、騎士に百十字章を授与すること。最も重要な功績を挙げた者を選出し、その将校から返送してリストを送付すること。これは、レジオンドヌール勲章総長に任命について指示するためである。また、大尉を含むすべての空席を補充すること。これらの昇進に関する報告書も送付すること。このことについて神に祈ります。
「ナポレオン」
「ノイマーク、1813年6月5日」
第41章
君主たちは休戦の条件を定めていた。各要塞は5日に一度食料を補給され、その境界線の外側に1リーグの土地を確保することになっていた。しかし、ヴュルテンベルク公爵はこの約束を回避しようとした。彼は私の立場表明に異議を唱え、境界線についても議論した。数回の協議の後、 [293ページ]暫定的な合意に達し、その件は解決のために任命された者たちに委ねられました。ところが、新たな困難が生じたのです。ある時は食料不足、またある時は交通手段不足を主張しました。手当は常に不足しており、常に滞納状態にあり、ついには完全に停止されました。公爵は口実を必要としており、ついに口実を見つけました。彼は、後方をはびこる盗賊団を殲滅したため、休戦協定を破ったと偽ったのです。彼の手紙は2時間で私に送ることができたはずですが、届くまでに2日もかかってしまいました。あまりにも多くの言い逃れに私は憤慨しました。私は単刀直入に、これ以上の言い逃れはしたくない、戦うか、あるいは条件を満たさなければならないと告げました。公爵は諸国と王の大義について語り返しました。この言葉遣いは奇妙でした。私は彼に、5年間も同盟国であり、弟が今もなお我々のために戦っている君主の口からこのような言葉が出たことにどれほど驚いたかを伝えた。この最後の例は彼を少し感動させた。彼は不機嫌そうにこう答えた。「ロシアの将軍が、同盟国王に何ら劣るとは考えていないとは。彼をその地位に引き上げたのは、皇帝アレクサンドル1世だけなのだから。」 [294ページ]尊厳を持ち、そうすれば彼は他の者と同様に王となることができるだろう。しかし、それはいかなる権力や人物を犠牲にしてはならないという、わずかな条件のもとでのみである。」
兵士たちは武器を手に駆けつけたが、公爵はこの決裂の代償を払う気はなかった。彼は物資の供給を続けることを申し出た。物資は24日に送られるべきだったが、26日まで届かず、結局すべては届かなかった。ロシア軍が供給してくれたのは、腐った肉と、実験してみるまで使う勇気もなかったほどひどい小麦粉だけだった。量に関しても彼らは忠実で、条約で保証された量の3分の2しか受け取れなかった。
ヌーシャテル公は、翌年の5月まで持ちこたえる必要があると告げた。それは全く不可能だった。私には、これほど長期にわたる防衛に耐えられるだけの食料も兵力もなかった。私は公にその点を指摘し、指示は的確なものとした。可能な限りのあらゆる措置を取る用意はできていたが、善意だけでは手段は生まれない。
[295ページ]
「ダンツィック、1813年6月16日。
「王子様、
殿下が6月5日付でノイマルクから送って下さった光栄な手紙を受け取りました。プラナ氏からもモニトゥール誌のコレクションをお送りいただきました。そこには、ナポレオンが連合軍に対して勝利を収めた決定的な戦闘の詳細が記されています。プラナ氏が到着する前日から、ナポレオン軍の輝かしい勝利に関する情報を得ていました。この朗報は守備隊に最大の効果をもたらしました。私が彼らに無益な期待を抱かせていなかったことが証明されたのです。そして、この朗報が示した忍耐と勇気は、彼らが当然期待していた報酬を得ることにつながったのです。
休戦協定は私にも伝達されており、この件について特に殿下に書簡を差し上げます。現状では、この休戦は守備隊にとって有利よりも不利となることは否定できません。疫病のせいで、依然として毎月1100人の兵士が失われており、その結果、8月1日までに1700人の兵士を失うことになるでしょう。
「さらに、我々の食料は消費されてしまうだろう。もしヴュルテンベルク公爵が我々に対してこれまで以上に良い態度を示さなければ、[296ページ] 彼が我々に供給する義務を負っている食料の一部を、本来であれば蓄えるはずだったのに、それができなくなるだろう。10月までは私の状況は不安を抱かせることはないだろうが、それ以降は実に苦しいものとなるだろう。広大な要塞を守る人員と、守備隊のための食料が不足し、内外の資源に頼るしかなくなるからだ。
封鎖以来の配給構成を御覧いただければ、陛下、食料の分配において、我々の置かれた状況から求められる厳格な節約を実行し、そのためにあらゆる資源を投入してきたことがお分かりいただけるでしょう。しかし、これらの資源は枯渇するばかりで、住民の追放によって得られるであろう資源を考慮に入れるのは無意味です。実際、この痛ましい真実を確信するには、2年前、ナポレオンがダンツィックの住民に60万クインタルの穀物を徴発したことを思い起こすだけで十分です。この命令は厳格に執行されました。当時、住民の生活のために残されていたのはわずか2万3000クインタルでした。それ以来、住民はこの量と、厳重な捜索から隠蔽されたわずかな量で暮らしてきました。
[297ページ]
疫病が今もなお毎月生み出している損失について、上記で述べた。軍の状況に関する報告書によると、実戦力は20,558人である。これは、私が既に示した推定(ただし、あまりにも正確すぎる)によれば、休戦終了時には守備隊は20,000人に減少することになるが、このうち少なくとも2,000人は病院に入院することになる。たとえ飢餓が疫病の蔓延を悪化させないと仮定したとしてもだ。では、現実の状況から予想される死亡率の上昇によって、これほど多くの兵士が命を落とす5月までに、我々の状況はどうなるだろうか?我々が行える計算によれば(冬季疫病が死亡者数を大幅に増加させないこと、そして毎月1,000人程度の損失を許容することを考慮すると)、5月1日までに損失は8,000人となるだろう(ただし、戦闘中に命を落とす者、あるいは負傷の影響で命を落とす者も含め、総計で考えると、5月までに残る実力兵力はわずか1万1千人となり、そのうち3千人は確実に病院に入院することになる。これほどの小規模な守備隊で、これほど広大な要塞を守り抜くことは可能だろうか?
「私はすでにモットラウの入り口を守るための工事の建設を命じた。 [298ページ]河川が凍結すると、極めて脆弱な地点となります。加えて、連絡を確保するためにあらゆる手段を講じていますが、繰り返しますが、防衛に人員が不足しています。陛下、もし必要が生じれば、ダンツィッチのどこかで自陣を守るために、名誉と皇帝への忠誠心からできる限りのあらゆる手段を講じることを疑ってはなりません。
弾薬庫の状況を見れば、陛下には我々の資源が極めて限られていることがお分かりいただけるでしょう。名誉ある防衛を成し遂げたいという思いから、私はあらゆる注意を払って弾薬庫を管理するつもりだと、陛下はお考えでしょう。この目的のため、戒厳令下の地域に法律で定められた食料管理委員会に、規定人数に加えて相当数の委員を増員いたしました。
「私は彼らを師団長ユーデレ伯爵の議長の下に置いた。この委員会は、兵士の経済性と福祉に資するあらゆる方策を私に提示するよう指示されている。委員会は多大な貢献を果たしており、今のような資質をもっと早くに与えていなかったことを後悔している。」
「財政に関する条項は特に [299ページ]皇帝陛下と陛下のご配慮に深く感謝いたします。私の手元に残された資金はすべて使い果たし、強制的に借金をせざるを得なくなりました。そして、まだ少しでも譲歩できる者すべてに、借金を課しました。この借金は、共同防衛に貢献できないふりをした者に対して、非常に厳しく執行されました。しかし、これに関して払われたあらゆる努力、そして同様の結果をもたらすために講じられたあらゆる措置にもかかわらず、現在までに集まったのはわずか170万フランに過ぎず、残りの徴収は困難を極めるでしょう。
「陸軍の給与、工兵部隊の建設費用、そして肉体労働に関する費用(この二ヶ月間と同様に、現在あるすべての資材は徴発により徴収され、封鎖解除時に要求に応じて支払われる)。砲兵隊の費用、病院の費用、各軍の部門の費用、食料、つまり肉体労働と日常労働に必要なすべてのもの、海軍部隊の建設費用、衣服費用など、これらすべての費用について、私は見積りを命じた。[300ページ] 総額は月額90万フランを超える。
外国の商社が、パリでの返済を主計総監が保証するという条件で、こちらに資金を提供すると申し出ています。この件が解決すれば、私にとっても大きな安心材料となるでしょう。しかし、資金は私宛に送金していただければ幸いです。そうでなければ、2ヶ月目に支払いが滞るような事態が発生する可能性もあるからです。陛下も、特に私が指揮する守備隊のような構成においては、前述のすべての費用を期限通りに支払うことが不可能であることはよくご存じのとおりです。ですから、私が絶対に必要としている資金を確実に支払えるよう、陛下にお願い申し上げたいと思います。
「最後に、現在我々の弾薬庫に残っている火薬の量は包囲戦に必要な量に全く及ばないことを陛下に申し上げずに終わるわけにはいきません。
「最後に、閣下、防衛のための人員不足、生活手段の不足、支出を賄うための資金、つまり、我々の物資の不足について、私が心に浮かぶすべての意見を前もって述べておくのが適切だと考えました。 [301ページ]迫り来る我々の必要に見合うあらゆる部門を。そこで陛下、もし陛下が我々を助けてくださらない場合、我々がどのような苦境に陥るかを皇帝陛下にご説明ください。残存する守備隊は他の点では優秀であり、その働きは、限りない献身に対するわずかな褒賞をうまく活用すれば、期待できるでしょう。彼らは皇帝が最精鋭の兵士たちに期待するあらゆる働きをし、陛下が彼らに寄せてくださった信頼と、大陸軍の軍団に数えてくださった寵愛にふさわしいものとなるでしょう。
「そうです、など」
(署名) 「ラップ伯爵」
休戦協定は終了に近づいていた。包囲戦のための兵力、弾薬、大砲が大量に到着していた。間もなく、大口径大砲300門と6万人の兵士が我々の前に集結した。その差は甚大だったが、病で衰弱した時に勝利したのだから、再び勝利できる可能性もあった。生活の糧以外には何も欠けていなかった。ロシア軍はこれを確信していたため、漁に出ている小さな船まで追跡した。 [302ページ]砲艦は境界線を越えていなかった船の一部さえ拿捕した。私は直ちに提督に休戦旗を送った。海岸から1リーグは海を解放すべきであり、もし彼らが再び休戦協定に違反しようとしたら、休戦協定の条件を尊重させる方法を私が知っていると説明した。提督は条件に従い、二度と我々の船を邪魔しないと約束した。実際、彼は船を邪魔することはなかったが、その晩、何が起こるか疑うことなく小屋に引きこもっていた我々の不運な漁師たちを連れ去った。彼は要塞で数ポンドの魚が豊富な獲物となることを恐れていた。農民と水路も同様の扱いを受けていた。彼らは前者を罠にかけ、後者を別の方向に向けさせた。彼らには、まるであらゆるものが我々に食糧を与えるために動いているかのようだった。あらゆる方向から食糧が迫っているように。抗議しても無駄だった。実際、言い訳や言い訳はいくらあっても足りなかった。ついにウォルコンスキー公爵は戦闘再開を私に告げた。私はこの知らせを心からの満足とともに受け止めた。我々の関係はあまりにも不快なもので、私はそれが終わるのを望まずにはいられなかった。
[303ページ]
第42章
敵は自信に満ち溢れ、戦い、陰謀を巡らせ、強襲でこの地を奪取するか灰燼に帰すかと期待を膨らませていた。しかし、我が兵士たちの警戒と勇敢さによって、その試みはすべて失敗に終わった。焼夷ロケットは我が城壁に無駄に打ち込まれ、攻撃は撃退され、使者は発見された。これらの悪党のうち数人は既に我が軍の弾薬庫に侵入し、火をつけようとしていた。私は彼らを見せしめにすべきだったかもしれないが、この見せしめが危険を及ぼすのではないかと恐れた。当時犯罪を知らない者たちに犯罪の事実を知らせ、兵士たちの間に不安が広がることを恐れたのだ。私は彼らが食料を盗もうとしたと信じるふりをして彼らを解雇したが、窃盗を厳しく取り締まる布告を発し、悪意を遠ざけた。
3日間の屈辱と疲労の後、 [304ページ]包囲軍はついにオーラの森を占領することに成功した。森からはすぐに追い払われた彼らは、新たな戦力と共に再び現れ、我々の分遣隊を追い込んだ。任務中の大隊は再び武器を取り、救援に駆けつけた。ルグロ少佐が森を攻撃し、擲弾兵二個中隊が村に向かって行進した。部隊は互いに遭遇し、突撃し、追い詰め、そして村を倒した。戦闘は凄まじくなった。カプグラウ大尉はプロイセン軍将校の髪を掴み、地面に投げ倒すと同時に、将校自身も殺されそうになった。兵士の一人が既に銃剣で彼に触れていた。サバティエ中尉は攻撃をかわし、コサックに迫り、サーベルで突き刺した。しかし、彼が部下を救った瞬間、彼は喉に傷を負い、戦場を去らざるを得なくなった。森の中、村の中、至る所でロシア軍は敗北を喫した。デュシャ大尉は自ら4人を殺害し、シャルトン司令官、デヴリーヌ中尉、ブランシャール中尉は彼らをなぎ倒した。勇敢な仲間たちが彼らの間に突入し、混乱を拡大させた。間もなくその勇敢さで名を馳せたフランクー、マルタン、クチュール、ロシェット、シュリッツ、ルポン、ベノ、スーデ、パリス、ベロキオ、軽歩兵部隊の副官たち、そしてカラビニエのリチダ、 [305ページ]太鼓を叩くブレイキエは敵の隊列の中央にまで突進し、彼らを我が兵士の剣に明け渡した。
敗れた者たちに代わり、新たな部隊が森に陣取る。ジョリー・ドラトゥール中尉に率いられた我らが英雄たちは突撃し、攻撃を仕掛けて彼らを打ち破る。しかし敵は勇気を失わず、再び隊列を組み、三度目の登場を果たす。しかし、常に打ち負かされ、常に散り散りにされ、ついに攻撃を中止する。
翌日早朝、敵はシュトリースとハイリゲンブルンに進撃し、ランゲフールを占領した。我が軍の前線は、村の左右に位置する二つの堡塁に後退した。ロシア軍は追撃し、攻撃の準備を整えたが、ポーランド軍の射撃はあまりにも迅速かつ正確で、ロシア軍は撤退を余儀なくされた。彼らはより大軍で戻り、掩蔽物を設置し、イェシュ・ケンタールの峡谷を占拠した。ハイリゲンブルンを脅かし、シュトリースから脱出した。我が軍の全戦線が砲火を浴びた。これらの動きから、敵の意図は明白であった。彼らがランゲフールに深刻な脅威を抱いていることは明らかだった。私は先手を打って出撃し、迎え撃つことを決意した。私は部隊を集結させ、左翼を村に、中央をツィガンゲンベルクの峡谷に配置させた。 [306ページ]右翼はオーラまで伸びている。レピン将軍指揮下の大砲24門が両翼の中央に配置された。彼らは直ちに射撃を開始した。敵の堡塁、敵の大群、ピッツケンドルフの野営地、すべてが我々の砲弾によってなぎ倒され、我々は敵の大砲を2門降ろした。ポーランド軍、バイエルン軍、ウェストファリア軍、そしてファリーン将軍指揮下の騎兵250名が同時に出撃した。勇敢なシェンベックは既にロシア軍と交戦しており、彼らをデュフェルカムから追い払っていた。我々の兵士たちはこの敗北を知るや否や戦意を燃やし、ピッツケンドルフの堡塁に突撃した。陣地から追い返された連合軍は自衛を試みるが無駄だった。軽騎兵隊の先頭に立つ若い百人隊長はあらゆる障害を乗り越えたが、満身創痍で倒れた。若くして攫われたこの優秀な将校の姿を見て、復讐への渇望が我ら兵士たちの勇気を燃え上がらせた。歩兵と騎兵は堡塁に一斉に突撃した。トランペット奏者のベルナルダン、猟兵のオリール、補給将校のブーシェはロシア軍の真っ只中に飛び込んだ。既に負傷していたティリオン中尉は、指揮官のもとへ直行し、彼を捕虜にした。この瞬間から、もはや戦いは終わった。 [307ページ]戦いはまさに殺戮であり、殺戮であり、銃剣の刃に突きつけられて皆殺しにされるか、あるいは征服者たちの慈悲によって命を救われるかのどちらかである。我が兵士たちが勇気の炎に身を委ねている間に、コサックの群れが彼らに襲い掛かり、彼らを切り裂こうと脅した。しかし、カヴェニャック将軍が予備騎兵を率いて素早く前進し、部隊は猛烈な勢いで突撃した。エラン副官、ベル中隊長とゼルスキ中隊長、ジベール、ファイヨー、ヴァリエ、パテスキ、バガソ各大尉らは、非常に優れた知性と技量を発揮し、敵は完全に敗走し、恐ろしい混乱の中に散り散りになった。
砲撃はますます激しくなった。ロシア軍は依然としてピッツケンドルフ前面のヨハニスベルクを占領し、ランゲフールに猛烈な攻撃を仕掛けた。私はヴィスワ川から一個大隊を派遣し、デトレ将軍率いるナポリ軍の支援を受けた。その指揮下にはペペ将軍がおり、ペペ将軍は後に祖国で起きた一連の出来事によって名声を博した。勇敢なシェンベックが攻撃を開始し、それは極めて規則正しく、かつ精力的に行われた。銃剣の先で敗走し、破壊的な突撃によって打ち倒されたロシア軍は、逃亡の道を選んだ。ポーランド軍はより大胆に追撃を開始した。 [308ページ]太鼓手ハデは彼らの一人をカルトゥーシュボックスで掴み、隊列から引きずり出して武器を奪う。ファトチンスキー大尉は自分が負傷していることも忘れ、彼らが占拠している家に突入し、隊長を殺害し、30人を捕虜にした。
ナポリ軍も同じく激昂し、逃亡者を追って突進し、追い詰め、銃撃した。ペペ将軍、ルボン大佐、バラティエ司令官、スルデ司令官、シヴァンディエ大尉、チャンクリ大尉らは、逃亡者たちの勇気を鼓舞し、鼓舞し、同時に訓戒と模範を示した。
山の反対側でも、戦闘は劣らず激しく、血なまぐさいものだった。合図とともにカミンスキー大佐はロシア軍に向かって進軍し、彼らを追い払った。彼は彼らを前に追いやった。追撃は熾烈だった。増援部隊が到着し、敵軍は流れを止めようと試みるが、ポーランド軍は猛烈に追撃する。ロゼゼンスキー、ドラビツツフスキー、ドクス、ザレンバ、ジグノヴィチ、そして彼らの指導者に忠誠を誓う者たちが、ポーランド軍に襲い掛かり、彼らを四方八方に切り刻んだ。
我々はヨハニスベルクを制圧した。天候はひどく、敵は遠くを飛んでいた。私は撤退の合図を送った。それは完璧な秩序のもとに実行された。6時にはすべてが平穏だった。しかし、ロシア軍はそうではなかった。 [309ページ]ロシア軍は再び姿を現すずっと前に、ベルヴェデーレとハイリゲンブルンの高地を同時に攻撃し、激しい砲火を浴びせたが、僅かな優位も得られなかった。カミンスキー大佐とシェンベック司令官は勇気と手腕を発揮し、彼らを混乱させた。彼らは撤退したが、同時に2個大隊が多数の騎兵隊に支援され、シュトリース村に進軍した。カミンスキー大佐は村の防衛に急いだ。ロシア軍は即座に突撃を開始し、高地を登り、ベルヴェデーレを攻撃し、前進して攻撃を続けた。しかし、デスクール少佐の優れた布陣と、ヨフマン大隊長およびロビエスキー大隊長の勇敢さの前に、ロシア軍の試みはすべて失敗に終わった。
これは彼らが試みた最初の陽動作戦ではなかった。彼らは既に我々の前線陣地をシドリッツからオーラまで追い詰めていた。シュナイダー少佐は正面と側面から攻撃を受け、勇気によってこの郊外を守り抜いた。彼は、不用意にも大通りに進入してきた多数の縦隊を察知し、突撃してぶどう弾を浴びせ、壊滅させた。フッソン将軍が予備隊を率いて到着した。我々は攻勢を再開した。瞬く間に森と村は陥落し、ロシア軍は恐ろしい混乱に陥った。 [310ページ]大隊長ブーランジェは8人の武装を解除し、マスケット銃の弾丸で負傷した勇敢なヴェステル軍曹は3人の武装を解除した。コルニュ少尉は我々の兵士1人を救出し、護衛の捕虜とした。
私は再びヨハニスベルクとランゲフールを制圧したが、この勝利は長続きしなかった。ロシア軍は絶えず新兵を率いて突撃に加わり、最終的には勝利を収めざるを得ないことは明らかだった。しかも、この二つの陣地は互いに大きく離れており、私に大きな損害を与えることも、役に立つこともなかった。そこで私は、連合軍が大挙して現れた場合に撤退するよう命令を出した。しかし、彼らの大胆さは臆病に取って代わられた。彼らは高地から撤退することを恐れ、放棄された村を占領する勇気などなかった。それでもなお、占領を焦り、私が守らないと決めていた陣地を掌握しようと総攻撃を開始した。兵士たちは武器を取り、艦隊が支援した。私の戦列全体が攻撃を受けた。80隻の砲艦が一斉に砲火を放ち、ノイファーヴァッサーに砲弾を浴びせた。シェルミューレ、ニュースコットランド、オーラ、ツィガンゲンドルフは炎の餌食となった。敵軍は平原に奔流のように広がり、 [311ページ]あるいは、通行を妨げるものすべてに火をつけるなどと。私はこの恐ろしい混乱の最中に現れた。しかし、ロシア軍の勇気はすでに衰えており、ポイエック少佐率いる少数の勇敢な兵士によって撃退され、カブルンの入り口は死体の山で埋め尽くされた。私は追撃を命じた。激しいジベールは猟兵を率いて突撃した。メゾヌーヴ大尉もこれに加わり、彼らは突撃した。無秩序な群衆は撃退され、シェルミュルへと押し戻された。村を占拠していた部隊と合流したこのロシア軍は、オストロフスキー大尉の破壊的な一斉射撃に耐えたが、フランス軍で最も勇敢な将校の一人であるマルニエ大尉によってすぐに方向転換させられ、彼らは逃走し、解散して、自分たちが炎に投げ込んだ建物の廃墟の中に避難場所を求めた。
ランゲフールでも戦闘は熾烈を極めた。1万2000人のロシア軍に攻撃され、我々の陣地は敵の大隊列の真っ只中で奮闘を続けた。シャトコフスキー軍曹はコサック軍から逃れるために全力を尽くした。13人の部下と共に村の正面で作業に従事していた彼は、この非正規軍に包囲された。彼は直ちに部隊を集結させた。 [312ページ]労働者たちは、一方から対峙し、他方から攻撃を受け、絶えず行進し戦闘を続け、ついに一人の兵士も失うことなく戦闘から離脱した。
ロシア軍は敗北に屈辱を感じ、村へと進軍を開始した。私が奇襲攻撃に耐えられるよう準備していた二軒の家が村の入り口を守っていた。敵軍は側面から攻撃を仕掛け、前進を続け、エスカレード攻撃を試みたが、激しい砲火で混乱に陥り、撤退を余儀なくされた。さらに不運なことに、ナポリ軍が現れ、攻撃を仕掛けた。ルボン大佐とデジェンネロ大佐は前進を続け、騎兵隊を突破してランゲフールに侵入した。騎兵隊は数と勇気を増して突撃に復帰し、障害物につけ込み、絶好のタイミングを捉えて、通りに散り散りになっていた我が軍の大隊に突撃を仕掛けた。血みどろの戦闘が勃発した。勇敢なパリアッツィは槍で10箇所の傷を負って倒れた。ニコラウ、アンジェリ、デジェンネロ各大尉は重傷を負い、戦場から退却を余儀なくされた。勇敢なグリマルディ、アマート、ルジャンドル、ユベール、プーザ、ゴメス、ザネッティ各中尉は奔流を食い止めようとしたが無駄だった。数の力に圧倒され、我々は撤退を余儀なくされた。最前線で交戦していた数人の勇敢な仲間は追撃することができず、 [313ページ]敵は孤立していたが、絶望に屈するどころか、危険を目の当たりにして勇気を増し、オディアディ副官のもとに集結した。前進し、方向転換し、後退し、ついに要塞化された家屋に到達した。彼らはすでに二度目の攻撃を受けていた。抵抗に激怒した連合軍は柵の上に身を投げ出し、それを地面から引き剥がし、これらすべての障害を乗り越えようとしているように見えた。しかし、我々の砲火にさらされるや否や塵と化し、すぐに成功を諦めた。家を奪取することができず、彼らは家に火を放った。我々の勇敢な仲間たちは動揺していない。あるものは砲撃を続け、あるものは炎を鎮圧した。そして敵は以前より前進していない。濃い煙が二つの家屋を我々の視界から隠していた。私はまだ、我々の軍隊がそこを占領したのか、それとも連合軍が支配権を握ったのか分からなかった。後者であるとの報告があった。それでも私は、確かめようと試みようと決心した。しかし、家々から発射された弾丸が雨のように降り注いできたので、私は弾丸が失われたと結論した。特に、一つの状況がそれをあり得るものにしていた。それは、炎がまだ燃え盛っている間に砲撃が止まっていたことだ。しかし、弾丸が放棄されたとは信じたくなかった。私は新たな偵察を命じた。これらの弾丸の周囲は [314ページ]二つの柱の上には白いカポテを着た死体が積み重なっていた。私が派遣した将校たちは、その服の色に惑わされて、バイエルン軍が全滅したと思い込み、皆がそう主張し、皆がそれを確信した。かくも勇敢な兵士たちの死は悲痛であり、表面上は認めるべきものではなかった。私は副官の一人、マルニエ大尉に事態の真相を確かめるよう命じた。この任務は彼にとって不快なことではなかったはずだ。彼はウクレの戦いでスペイン軍に武器を放棄するよう召集し、それを引き受けていた。コサックの槍も彼を阻むことはできなかった。夜明けに彼は、同行を希望する八人の部下と共にカブルンを出発した。彼は右手の家に駆けつけた。すぐに障壁が開き、分遣隊は彼に合流し、ロシア軍が阻止しようと突進してきたにもかかわらず撤退を開始した。
左翼の障害はまだ残っていたが、最大の難所は克服された。私はそれがまだ存在すると確信していたので、交代命令を出した。一個大隊が前進し、この素晴らしい兵士たちはそれを見つけるとすぐに負傷兵をその真ん中に置き、連合軍に向かって突撃した。数人が負傷し、勇敢なダルウィックは銃弾に当たった。 [315ページ]左肩を粉砕されたが、彼は熱意を持って戦い続けた。戦闘はますます血なまぐさいものとなった。同胞を救おうという崇高な願いに燃えたバイエルン軍は、勇敢な二人の将校、ザイファーリッツ副官とムック中尉の例に勇気づけられ、急いで敵に突撃し、突破して、ついにこの一握りの忠実な兵士たちを無事に連れ出した。彼らは一種の凱旋入場をしたようで、誰もが彼らに会いたがり、祝福した。皆が彼らの不屈の精神を語り、彼らの決意を自慢した。たった一人で、食料も弾薬もなく、喉の渇きに苦しみ、煙で窒息しそうになりながら、彼らは脅しに立ち向かい、召集を撃退し、敵のほのめかしを軽蔑して退けた。特にファーレベック大尉は賛辞を惜しまなかった。彼の冷静さは 称賛され、勇気は讃えられ、彼の毅然とした態度と思慮深さは皆の話題となった。私がこの勇敢な仲間たちにどれほど満足しているかを証言するのは当然のことだった。彼らが直面した危険、彼らが冒した危険をその日の予定表に加え、負傷者を自分の宿舎に泊めさせた。毎日彼らを訪ね、毎日… [316ページ]彼らの状況を把握し、彼らの必要は満たされていると確信しました。さらに、私が信頼する将校、ロメル氏には、私が彼らに与えることのできない心配と慰めを惜しみなく与えるよう指示されていました。
敵はランゲフールを制圧するや否や、攻撃を開始した。次々と要塞が築かれ、その努力は止むことはなかった。敵の狙いは、私の陣地をますます狭め、最終的には要塞に籠城させることだった。この計画は見事だった。唯一の問題は、それをいかに実行するかだった。これはより困難な任務だった。私はオリヴァとハーゲルスベルクの正面を、強固な塹壕陣地で覆った。それは9つの塹壕で構成されていた。イストリアのルネットは、ハーゲルスベルクの要塞と峡谷を見下ろす高地の頂点を占め、その両側にはキルゲールとコーランクールの砲台が配置されていた。その後、これらの塹壕とランゲフール街道の間にある丘陵の中から、最も有利な位置にあるものが選定され、要塞化された。これらの堡塁の配置は次の通りである。コーランクールから右に行くと、ロムフ堡塁、グラボウスキー砲台、デロイ堡塁、砲台 [317ページ]モンブルン。この防衛線を完成させ、ヴィスワ川まで延長するために、さらに二つの砲台が築かれた。一つはランゲフール街道の向かい側にフィッツァーと呼ばれ、もう一つは少し離れたところにグディンという名で知られていた。グディンは人工の堤防の上に築かれ、ヴィスワ川左岸の堤防まで伸び、我々の全戦線の右翼を形成していた。この堤防は、川の反対側に配置された二つの砲台を囲んでいた。これらの陣地はすべて柵で囲まれ、兵舎と火薬庫が備えられていた。さらに私は二つの兵舎を建設するよう命じた。一つはキルゲール後方の左端に400人を収容するもので、もう一つはモンブルン後方に150人を収容するものだった。モンブルンからグディンまで続くこの防衛線は、一種の屋根付き道路で結ばれており、左翼に伸びる部分は地形の悪さによって十分に保護されていた。さらに、これらの作品の一部に攻撃的な行動力を確保することが必要だと考えました。
オラもまた防御態勢を整えた。互いに連絡を取り合う家々が密集し、ドアや窓は壁でしっかりと塞がれていた。胸壁や柵は、地面の舌状部以外には出口がなく、 [318ページ]二つの水床に挟まれた、やや深い塹壕は、オラの第一塹壕 として知られる前進塹壕を形成していた 。その後方400ヤードに位置する第二塹壕も同じ材料で造られ、要塞化された大きなイエズス会修道院の上に支えられていた。郊外に近づく高台と隘路も要塞化されており、それらを越えた堡塁は敵の反撃を阻み、すぐにフリウリの砲台と戦線という名で有名になった。
我々がこれらの工事を進めている間、敵は我々の前線陣地と頻繁に小競り合いを起こした。シドリッツ、オーラ、シュトルツェンベルクが次々と攻撃の標的となった。あらゆる地点で撃退された敵はホイバーデを奇襲しようとしたが、そこで敵の手には負えなかった。警戒心に満ち、あらゆる策略に精通していた老兵のカレ司令官は、敵の縦隊を察知し、互いに交戦させることに成功し、危機的な状況から損害なく撤退した。
この残酷な隠蔽にひどく恥じ入ったロシア軍は、カブルンで復讐できると自惚れていた。彼らはカブルンを包囲し、登攀したが、ナゼフスキー大尉の指揮する壊滅的な砲撃を受け、塹壕を死体で埋め尽くしたまま撤退した。彼らは行進した。 [319ページ]再びシドリッツに攻め入った。最初は敗走したが、新たな勢いと激しさで再び突撃を開始した。しかしブータン副官、クレベール大尉、フイヤード大尉が兵士たちの勇気を奮い立たせ、連合軍に突撃し、これを打ち破った。
艦隊も怠っていなかった。4日の夜明けには、戦列を整えて現れた。その2日前には2度連続で攻撃して失敗し、7000発以上の砲弾を完全に無駄にしていた。恥辱、復讐心、あらゆるものが艦隊を戦闘へと駆り立てた。それはまるで火山の爆発のようだった。フリゲート艦と砲艦が轟音とともに直ちに出撃し、砲弾の雨を降らせた。しかし、我が砲台は動揺するどころか、より冷静に規則正しく運用されていた。士官も兵士も皆、危険をものともせず、勝利のことだけを考えていた。砲を泡立てていた砲手が片腕を失った。ポメレンスキー大尉が泡立て棒を手に取り、任務を遂行した。ヴィアール軍曹は赤熱した弾丸を発射する砲を担当し、多角形に狙いを定めていた。ミレフスキ中尉は自らの艦艇を管理・指揮し、砲艦1隻を沈没させ、他の艦艇にも損害を与え、戦闘現場から撤退を強いた。レピジェ大尉、ザコフスキ曹長、曹長 [320ページ]ラズミスキ、ムルタロフスキ伍長は、冷静さと技量の見事な手本を示した。ヘニオン艦長、アグニー中尉、フリゲート艦ルソー艦長、水兵デスペストルとコスト、デイヴィス伍長とデュブー伍長は、大砲に執着し、敵が敗走するまで戦い続けた。艦隊は努力の無駄を悟り、9000発の砲弾を発射して二人を殺したという満足感とともに出航した。艦隊は我々の砲2門を降ろしたが、砲艦2隻を失い、他の9隻は深刻な損害を受け、フリゲート艦は我々の砲弾と砲弾による穴だらけだった。
間もなく、我々はより手強い敵と対峙することになった。ヴィスワ川は突如として増水し、氾濫、あるいは堤防を崩し、猛烈な勢いで流れ去った。その場所、要塞は波の餌食となった。橋は流され、水門は破壊され、堤防は決壊した。妨げるものがなくなった水は溝に流れ込み、堡塁を崩した。ボーレンとブラウン・ロスの堡塁は壊滅状態となり、ヴィスワ川が元の河床に戻れば、洪水を抑えることができなくなるのではないかと懸念された。しかし、工兵隊はこの危機的な局面でも怠ることなく、堡塁を再建することに成功した。 [321ページ]優れた器用さと粘り強さで、決壊した堤防を修復し、水が引いた後も、ヴェルダー川を流れる支流によって維持されていた洪水の水位はほとんど変化しませんでした。
いよいよロシア軍の番が来た。彼らは水位の上昇によって我々が困惑したことを利用し、砲台を次々と設置し、11月15日には最大口径の大砲を並べた20隻の艦隊を露わにした。艦隊もまた、我々の要塞への攻撃力を試すために攻めてきた。歩兵の大群は、防壁が破壊され次第、攻撃を開始する準備を整えていた。3隻の爆撃艦と40隻の砲艦が、ニューファーヴァッサーに猛烈な砲火を浴びせた。危険は我々の兵士たちを落胆させるどころか、むしろ奮い立たせる。彼らは勝利を誓い、攻撃者を懲らしめると誓う。戦列兵は大砲の近くに留まり、砲兵は閲兵式のように彼らに砲口を向ける。彼らは多数の砲艦に損害を与え、マストを破壊した。突然、恐ろしい爆発音が聞こえた。砲弾がサント・バルブ号を貫き、スループ船は姿を消したのだ。同じ爆発が繰り返された。私たちは互いに祝福し、励まし合った。これほど見事な精度で射撃する英雄たちに、私たちもぜひ倣いたいと願った。3隻の船がほぼ同時に沈没した。 [322ページ]艦隊は炎に包まれ、最前線は難破船に覆われて撤退した。二番艦もその座に就いたが、効果は上がらず、こうして三時間ごとに交代し、砲火は弱まることはなかった。ついに、立ちはだかる障害、我が兵士たちの勇気、ルースロ大佐の優れた作戦、そしてフランソワ少佐の警戒によって意気消沈した艦隊は、損害の修復のため撤退した。12時間の戦闘と二万発の砲撃は、我が兵六名が死傷し、砲車三両が損傷しただけで、結果はただ一つだった。これが最後の試みだった。数か月前であれば、これは絶対確実な方法だっただろうが、戦争においてはまさにその瞬間を逃してはならない。
部隊はより成功を収めた。彼らはオラに先んじて我々の陣地を攻撃し、村の右手の高台にあるエトワール軍の陣地を占領した。ルグロ少佐は彼らに陣地を固める暇を与えず、ヴァラール大尉とオーブリー大尉の指揮下にある4個中隊が、遅滞なく攻撃地点へと進軍した。彼らはロシア軍を奇襲し、粉砕した。彼らは新兵を率いて現れたが無駄だった。撃退され、敗走し、散り散りになった。 [323ページ]彼らは勇気を失うことなく新たな攻撃を試みましたが、破壊的なマスケット銃射撃に遭遇し、解散し、シュタットゲビート村に配置された2個中隊の銃撃により全滅しました。
第43章
季節は日に日に厳しくなっていった。雨は止まず、太陽の熱も届かない悪臭を放つ霧が立ち込め、霧は消えるどころか、ほとんど消えなかった。しかし、さらに悪いことに、食料不足は深刻化の一途をたどっていた。馬、犬、猫が食べられ、あらゆる資源が尽き、塩さえも不足した。確かに、勤勉さで不足分を補っていた。兵士の中には、かつて倉庫にあった古い板材を煮るというアイデアを思いついた者もいた。その試みは成功した。新たな鉱山が誕生し、病院への供給も可能になった。住民は極限まで追い詰められ、麦芽とふすまだけで暮らしていたが、それだけでは生活の必要を満たすには足りなかった。こうした苦境の中、私は [324ページ]博愛主義の同盟国が同胞を撃退するとは考えなかった。私は要塞から捕虜と乞食を追い出した。一言で言えば、食料を持たなかった者たちだ。しかしプロイセン軍は容赦なく、サン=アルブレヒトの住民がいなければ、彼らは飢えで滅びるにまかせていただろう。他の者たちはロシア軍の駐屯地へ向かったが、彼らもろくな待遇を受けなかった。もし私が彼らの惨状に同情していなかったら、住処も食料もなく、人類の解放者たちの目の前で彼らは滅びていただろう。私は彼らにいくらかの救済を与え、故郷へ帰した。要塞で働かせてほしいと懇願する者もおり、賃金として弾薬パンの半分か四分の一を受け取った。その間に敵は工事を完了した。時折、彼らは砲台を試し、より深刻な攻撃の前兆を示しているようだった。 10日、彼らは日暮れに砲撃を開始した。町、ホルム、そしてニューファーヴァッサーの塹壕陣地は砲弾、手榴弾、そして赤熱した弾丸で埋め尽くされた。火は噴き出し、ドミニコ会修道院を焼き尽くした。建物に閉じ込められていたロシア人捕虜は瀕死の状態だったが、我が軍兵士が駆けつけ、彼らを死から救った。炎は[325ページ] 激しさを増し続ける連合軍は、近隣の家々を包囲し、灰燼に帰すと脅かしていた。同時に連合軍は我がオーラ陣地の前に大挙して現れ、シュタットゲビートまで撃退した。私はユーデレ伯爵に追いついた。銃剣の先で倒された敵は、再び突撃を試みたが無駄だった。ユッソン将軍とルグロ少佐は敵の攻撃をことごとく撃退した。しかし、一つのミスが損害を増大させた。敵の二隊が互いを敵と誤認し、交戦した。負傷者の叫び声で味方だと分かったものの、既に300名以上が倒れていた。我が側には100名の戦闘不能者がいた。
翌日早朝、敵はシュタットゲビートの向こうの家々の前に現れた。二度も撃退された後、彼らは家々に火を放った。バセット大尉は二度も負傷していたにもかかわらず、彼らを手放すつもりはなかったが、炎の広がりに屈し、そのまま退却した。村を支配していた連合軍は、止まることなくエトワール平地まで進撃し、そこを占領した。丘の下り坂に残っていた陣地はもはや脆弱であったため、私は彼らを招集した。敵はついにこの陣地を占領したが、 [326ページ]彼は単なる土手の建設に十分な代金を払った。
ランゲフールへの進軍が進むにつれ、戦況はますます危うくなっていった。側面と後方から包囲され、ホルムの砲台に猛攻を仕掛けられた彼は、カブルンに築いた堡塁からすぐに撤退できなくなった。真の攻撃地点を見誤ったことに混乱した彼は、戦力を集中させ、オーラの高地へと進軍した。彼はあらゆる手段を講じて高地を占領しようと試み、私も防衛に全力を尽くした。私は戦力を増強し、陣地を拡張した。各部隊の上級将校たちは、グランジャン将軍の指揮の下、この地の安全確保に必要な対策について協議した。彼らは食料と弾薬を砲火の及ばない場所に配置した。彼らは食料を分配し、兵器部隊を編成し、製粉所を準備した。こうして、砲弾が既に保有していたものを破壊したとしても、他の兵器でその損失を補うことができた。その間も連合軍は砲撃を続けた。火は次から次へと燃え上がり、全てを灰燼に帰すかと思われた。突然砲台は止み、砲撃は中断された。この予期せぬ静寂に、住民たちは勇気を取り戻し、走り出した。 [327ページ]彼らは燃えている避難所へと逃げ込んだ。かわいそうな人々!炎から逃れられるのは数少ない壁だけで、その場所はまさに廃墟の淵にありました。
敵は砲撃を止めたばかりで、より激しい攻撃を再開しようとしていた。準備が整うとすぐに、猛烈な勢いで砲撃を開始した。エトワール砲台、ヨハニスベルク砲台、カブルン砲台、シェルミューレ砲台、ランゲフール砲台は、次から次へと砲弾を撃ち込み、砲弾、ロケット弾、そして赤熱した弾丸で我々を圧倒した。炎が上がり、建物は崩壊しつつある。ダンツィックは、噴火しては消え、また四方八方に姿を現す火山の様相を呈している。モットラウ川の両岸、バター=マルク川、ポッゲンフル川、シュパイヒャー=インゼル川、すべてが破壊された。兵士たちは救援に駆けつけたが無駄だった。絶え間ない砲弾の雨は彼らの努力を打ち負かし、数百万人の死傷者がこの惨めな住民の運命をさらに悪化させた。
我々の砦や村々も、状況は良くありませんでした。特にオラは灰燼の山と化していました。5つの砲台が休むことなくオラに向けて砲火を浴びせ、地形の凹凸に隠れた無数の小銃兵が砲弾を浴びせ、我々の行動を妨害しました。 [328ページ]砲火と砲弾によってほぼ壊滅した最初の塹壕は、依然として持ちこたえていた。シュナイダー少佐は、ある程度の勇気と慎重さでそこを守り、まだ長期にわたる抵抗を約束していたが、接近戦によって陥落寸前だったので、私は放棄した。また、私はシドリッツの首も手放した。敵は数日前にそこを制圧しようと試みていた。3個中隊が我々の陣地の前に現れたが、ルクレール大尉とコヴァルツキー中尉の猛烈な突撃によって敗走し、逃げ惑った。この教訓は無駄にならず、連合軍はより強力な戦力で戻り、そこに陣取った。その後まもなく、非常に深刻な事故が我々を襲った。木製の弾薬庫で砲弾が炸裂し、火を噴いたのだ。火薬は速射ではない。一瞬にしてすべてが炎上する。強風に煽られた炎は点から点へと広がり、どんなに努力しても消火できない火の山となった。残酷な惨劇を悲しげに傍観する私は、せめて遠くの建物だけでも救えると願った。しかし期待は裏切られ、食料の大部分が目の前で失われるという不運に見舞われた。将兵は皆、悲しみに沈み、この荒廃した光景に驚愕した。その時、突然、 [329ページ]恐ろしいマスケット銃の発射音が聞こえる。敵はフリウルの戦線を攻撃し、これを占領しつつあった。シャンビュール大尉が救援に駆けつける。この勇敢な将校は自由中隊、もしくは失われた子供たちと呼ばれる選抜部隊を指揮しており、要塞に突入してロシア軍を木っ端微塵に切り裂く。一人として逃れられず、銃剣を避けた者は大隊長クロロンとディボウスキーの銃火に倒れる。コンラッド中尉はこのとき、並外れた毅然とした態度を実証する。銃弾で肩を骨折しながらも、彼は戦闘の最中へと身を投げ出す。シャンビュールは彼を救い出して、「あなたは負傷しています」と彼に言いました、「ここはもうあなたのいる場所ではありません。行って、将軍に私たちが要塞にいると伝えてください。」 – 「大尉」と勇敢な中尉は答えました、「私はまだ右手がありますが、あなたは左手しかありません。」 – そして彼は戦い続けます。
左翼で敗北した攻撃軍は右翼に突撃し、我々を要塞まで押し戻した。暗い夜に攻撃を再開するのは得策ではないと判断し、翌日まで待った。ブライザウ将軍とデヴィリエ将軍の指揮する二縦隊が同時にシュトルツェンベルクとシドリッツへ進軍した。ロシア軍は大軍を率いて両陣営を占領したが、我が軍は果敢に戦った。 [330ページ]熱意――デスクル少佐、ポニャトフスキ大隊長、クリキツォフスキ大隊長、カレ大隊長、そしてファーレベック大尉、ペラン大尉、カリサ大尉、ルーサン大尉らは、並外れた技量と勇敢さで彼らを率いて進軍し、連合軍は敗走し、戦場は戦死者の山となった。しかし残念ながら、我々の成功は高くついた。才能と勇気で高く評価されていたブライザウ将軍は、重傷を負ってしまったのだ。あらゆる医療援助は無駄に終わり、一ヶ月の激しい苦しみの末、息を引き取った。
我が軍は勝利を収めた。しかし、要塞内では凄まじい光景が彼らを待ち受けていた。弾薬庫は瓦礫と残骸しか残っていなかった。炎の猛威を逃れたのはたった一つだけだった。その救出はコタン大佐と参謀副長マルケサックの尽力によるもので、彼らの熱意と粘り強さによってのみ確保できたのである。同じく熱意を惜しみなく示してくれたトゥルクハイム中隊長とフルールズ中尉は、穀物4000クインタルを救い出した。残りはすべて炎上し、あらゆるものが失われていた。我々は2ヶ月分の食料を備蓄していなかった。炎は絶えず勢いを増し、絶え間ない砲撃によって、食料は破壊の危機に瀕していたのだ。
ロシア軍はゆっくりと前進したが、それでも前進した。彼らは様々な [331ページ]駐屯地を占領し、シュトルツェンベルクに向けて一斉に進軍した。効果的な抵抗を行うには戦力が不足していたため、我が軍は既に撤退していた。フッソン将軍は少数の部隊を集め、突撃の合図を送った。突撃は驚くべき速さで実行された。ミルセント大尉とリベル副官少佐は、我が軍の最も勇敢な兵士たちを率いて前進し、敵に突撃してこれを撃破した。
シャンブール大尉は、我々の攻撃部隊にさらに厳しい教訓を与える準備をしていた。彼は暗い夜に船に乗り込み、艦隊の警戒を欺き、ボンサックの対岸に上陸した。彼は村を奇襲し、住居と弾薬庫に火を放ち、兵士と馬を虐殺し、自分の船に戻った。彼らはもはや岸にはいなかった。トランペットが鳴り響き、武器を取る号令が聞こえ、死は避けられないように思われた。しかし、彼は勇気を失うことなく、兵士たちを落ち着かせ、敵の塹壕を横切って突撃し、壊滅したと思われた瞬間に無事に到着した。彼はすぐに再び進軍を開始し、ブローゼンへと向かった。彼はそこに駐留していた部隊を不意に襲撃し、彼らを打ち破り、彼らの陣地を焼き払うまで撤退しなかった。帰還するや否や、彼はより危険な作戦に突入した。敵の塹壕に突入し、彼らを打ち破り、 [332ページ]持ち場を後にし、砲台の後ろに隠れた。攻撃開始時に重傷を負ったハイメボン中尉は、痛みなど気にも留めないかのように戦った。あまりにも激しい痛みで、兵士たちの士気をくじくことへの恐怖だけで、うめき声さえ抑えることができた。彼は5日後に亡くなった。彼の記憶に栄光あれ!
自由軍は日ごとに大胆さを増していった。塹壕や柵は取るに足らない障害物となり、あらゆる場所に侵入した。真夜中、彼らは木から木へと忍び寄り、ランフール大通りの全長をロシア軍に気づかれることなく進んだ。突然、彼らは彼らの陣地に飛び込み、ロシア軍の一部を殺害し、他の者を追い払い、カブルンまで追跡した。勇敢なスリモン、勇敢なロゼ、パヤン、デゾー、ゴニペ、そしてフランコールは堡塁に突撃し、これを攻略した。百人が剣で殺され、残りの者は逃亡したおかげで難を逃れた。
我々は包囲軍に対し、奇襲と勇敢な戦いを続けた。彼らは計略と布告で我々に挑んだ。彼らの砲撃は止むことなく、我々の弾薬庫は破壊された。労働と戦闘で疲弊し、疲弊した我が軍は [333ページ]睡眠不足の民は、わずかなパンと我らが馬の肉一オンス以外には体力を回復するものがなかった。騎兵隊や幌馬車隊に拒絶され、粉ひき場を回され、もはや立つこともできずに屠殺場へと連行された、哀れな骸骨のような動物たちに、そう名付けてもいいだろうか。戦いと苦しみに疲弊した民にこそ、ロシア人は休息と豊かさを約束した。彼らをおびき寄せるため、あらゆる試みが行われた。金、銀、脅迫、君主の怒り、祖国の声などが持ちかけられ、訴えられた。公爵は使者を支援した。手紙を書き、懇願し、抗議し、将校や兵士に攻撃を仕掛けた。我が外国軍の間では脱走が蔓延し始め、彼らは任務の遂行さえ拒否した。バイエルン人、そしてポーランド人自身も、我々の不運を知り尽くしていたため、武器を冒涜的に使うことを恐れ、何も行動を起こさなかった。我々は国民軍、つまり6000人にも満たない兵力にまで縮小され、守るべき範囲は2リーグ以上もあった。私はこの痛ましい状況を皇帝に報告することを決意した。これは容易な任務ではなかった。ドイツ全土が反乱状態にあり、海は敵艦隊で覆われていた。しかし、いかなる危険も障害も、我々を思いとどまらせなかった。 [334ページ]マルニエ船長は、この冒険的な遠征を引き受け、船を捕獲し、イギリス艦隊とともに航海し、そこから脱出した。
ヴュルテンブルク公爵は皆を誘惑しようとした。私も彼の誘惑から逃れられなかった。彼は自分の資産を誇大に宣伝し、私の資産を軽視し、フランスやシベリアのことを語り、要塞を明け渡すよう私に持ちかけた。彼の脅迫と申し出は的外れだった。私は彼を説得し、それ以来、彼の話は聞かなくなった。より適切な手段が講じられ、砲撃は激しさを増し、昼夜を問わず続けられた。町、ビシュフベルク、フリウルの要塞は粉々に打ち砕かれた。この猛烈な砲火に支えられたロシア軍は、我々を強襲で打ち負かすと予想した。彼らは手斧と梯子を携えて前進し、グディン砲台に襲撃を仕掛けた。ラズムスキー大尉が指揮を執り、ぶどう弾の発射でロシア軍を迎え撃ち、撃破した。しかし彼らは反撃し、エスカレーションを試みた。しかし、破壊的な砲撃に圧倒され、デスクル少佐の姿を見て散り散りになり、武器と梯子は勇敢なズビエフスキ大尉とプロポツキ大尉に託した。彼らは、ほとんど成功しなかったものの、 [335ページ]ランゲフール通りのフィッツァー砲兵隊の指揮官たち。プレスマン大佐、ルノワール大尉、シュトーリング副官は抵抗したが、彼らは打ち破ることができなかった。彼らは三度も突撃を試み、何度も敗北した。
一方、フリウルの堡塁は悲惨な状態だった。胸壁も地雷もなく、砲弾とぶどう弾に圧倒され、防御手段は皆無だった。私は堡塁の放棄を命じた。要塞の大部分はまだ無傷だったが、我々の食料は底を尽きつつあった。
氷が現れる季節が到来した。包囲軍の進撃に耐え、砦を守り、浸水を防いで水路を確保するには、二万人の兵が必要だっただろう。戦いはあまりにも不均衡で、防衛を続けることは、ただ血を流すことを楽しむためだけに血を流すことに過ぎなかっただろう。
私は、自分の義務と人道性の両方にかなう計画を見つけたと思った。残りの食料で何日持ちそうかを計算し、事態の推移が取り決めを変えない限り、その期間の終わりに戦闘を中止し、要塞を明け渡すことを提案した。交渉が始まり、砲撃は止んだ。ウデレ将軍と大佐 [336ページ]リシュモンは敵陣に赴き、降伏文書を締結した。その中で、フランスへの帰還権は特に我々に保証されていた。条項の一部は既に執行され、ロシア人捕虜は送還され、要塞は放棄されていたが、アレクサンドル皇帝が批准を拒否したことを知った。ヴュルテンベルク公爵は私に、元の状態に戻すよう申し出た。これは嘲笑に値する。しかし、我々に何ができるだろうか?もはや食料は残っていなかった。諦めるしかなかった。公爵は思い通りに事を進め、我々はロシアへの道を歩み始めた。
我々の不運に心を痛めた同盟国は、我々と共に苦難を味わいたかった。ポーランド人は腕を砕き、バイエルン人は決して我々に敵対しないと誓った。しかし、義務は彼らの愛情を静めるよう命じた。別れる必要が生じた。人格と功績で名高いラジヴィル公爵将軍とバトラー大佐が、彼らを祖国へ連れ戻した。
こうして、一年間の戦闘の後、あらゆる災難とあらゆる障害に直面した防衛戦は終わった。この防衛戦は、フランス兵士の勇気と愛国心が何を成し遂げたかを示す、決して小さくない証拠の一つであった。
[337ページ]
第44章
キオウへと案内された。そこで、祖国の安全を諦めなかった少数の勇敢な兵士たちが成し遂げた奇跡について知らされた。彼らはモンミライユ、セザンヌ、シャンポベールなど、敵が待ち構えていたあらゆる場所で勝利を収めた。ヨーロッパ全土が彼らの前に敗走し、連合軍は崩壊した。兵士の強情さが勝利の果実を奪い去った。再び戦い、勝利を収める必要が生じたが、弾薬が不足し、軍団は到着せず、将軍たちは兵士たちに降伏を迫る演説を繰り広げていた。すべては失われた。我々の栄光、我々の征服は影のように消え去り、それらの痕跡さえも否定された。
連合軍は終結した。もはや捕虜生活は意味をなさなくなり、解放された。フランスへ帰還したが、なんとも壮観な光景だったことか!移民団が軍隊と反乱軍に侵入し、彼らは [338ページ]指揮権と勲章の旗の下に屈服する私。チュイルリー宮殿で最初に会ったのは、以前私が補佐し保護していた大隊の隊長だった。彼は中将になっており、二度と私のことを知らなかった。ダンツィックで私と長く一緒にいたもう一人の人物も、彼ほど記憶力の良い人はいなかった。カドーレ公爵の推薦で私が出会ったこの最後の人物では、吐き気がするほどの追従を経験した。彼は私を「モンセニョール、閣下」と呼んでいたが、喜んで私を「永遠の君主」と呼んだ。私がこうした愚行がどれほど不快かを彼に告げるたびに、彼はそれをさらに増やし、私の召使に同席することさえ考えた。彼に頼めば、私は自分が君主になったような気がしたに違いない。彼の悪口のおかげで、私はこの頑固なおべっか使いから救われた。悪口はあまりにも露骨になったので、政府は彼に対して訴訟を起こそうとしたほどだった。私はこの紳士を罰の恥辱からは救ったが、退却させた。彼は…で勤勉さを発揮した。彼はすぐに我々の逆境を知り、警戒して陣地を構え、ライン川のこちら側まで来るまで立ち止まらなかった。勇気よりも恐怖の方が彼に役立ったのだ。彼は大きな肩章と4、5つの勲章を身につけていた。これは彼の最初の仕事には十分だった。 [339ページ]キャリア:戦場では昇進はそう簡単にはいかない。彼は私を見るとすぐに退散した。どうやら服装が気に入らなかったらしい。もう一人の男にも会ったが、彼もまた私の前ではあまり落ち着かなかった。かつてジョゼフィーヌに仕えていた彼は、実に卓越した先見の明の持ち主だった。散歩や旅の途中で起こりうるあらゆる不測の事態に備えて、金箔を施した銀の器を用意していたのだ。必要な時にはポケットから取り出し、差し出し、受け取り、中身を空にし、拭いて、丁寧に片付ける。まさに家庭的な本能の表れだった。
しかし、国庫、勲章、そして指揮権に熱心だったこれらの高官たちは、すぐにその勇気の大きさを示した。ナポレオンが現れ、彼らは影を潜めた。彼らは寵愛を与えるルイ18世に群がったが、ルイ18世の不運を跳ね返す引き金を引く術がなかった。我々はいくつかの対策を試みたが、民衆も兵士たちもフランスの屈辱に決して加担していなかった。彼らは崇拝する国旗に抗うことを拒否し、皇帝は平和裏に政務を再開した。
ベルトラン将軍とルマロワ将軍からチュイルリー宮殿に来るようにとの手紙が届き、私はパリに戻りました。ホテルには新たな招待状が待っていました。 [340ページ]大元帥から、陛下が私に会いたいとおっしゃったと知らされました。陛下をお待たせしたくなかったので、そのままの姿で向かいました。ナポレオンは義務と愛情を重んじる方だと確信していたからです。すぐに紹介されました。
ナポレオン。「いらっしゃいましたか、ムッシュー・ラップ将軍。大変お待たせいたしました。どこからいらっしゃったのですか?」
ラップ。「エクアンから来た。陸軍大臣の指揮下に部隊を置いた。」
ナポレオン「本当に私と戦うつもりだったのか?」
ラップ。「はい、陛下。」
ナポレオン。「悪魔だ!」
ラップ氏。「決意は強制的なものだった。」
ナポレオン。(生意気な口調で)「くそっ……! お前が私の前にいるのは重々承知していた。もし戦闘が始まっていたら、戦場でお前を探し出して、メデューサの首を見せてやっただろう。お前は私に発砲する勇気があったか?」
ラップ。「もちろん、私の義務です…」
ナポレオン。「それは行き過ぎだ。だが兵士たちは君の言うことには従わなかっただろう。彼らは私に対してより強い愛情を抱いていた。それに、もし君が一発でも銃弾を撃ったなら、アルザスの農民たちは君を石打ちにしただろう。」
[341ページ]
ラップ。「陛下、状況は大変辛いものだったとお考えでしょう。陛下は退位され、私たちのもとを去り、国王に仕えるよう私たちを任命されました。そして再びお戻りになったのです。過去の記憶の力も、私たちを欺くことはできません。」
ナポレオン。「どういうことですか? どういう意味ですか? 私が同盟も合意もなく帰国したとでも思っているのですか?…それに、私の体制は変わりました。もう戦争も征服もありません。平和に統治し、国民の幸福を増進したいのです。」
ラップ。「そう言って喜んでいるようだが、君の控え室には、君の武力行使への傾倒を常に煽ってきたおべっか使いが既に溢れているぞ。」
ナポレオン。「ばっ!ばっ!…チュイルリー宮殿にはよく行ったのか?」
ラップ。「時々は、陛下。」
ナポレオン。「あの人たちはあなたに対してどう振る舞いましたか?」
ラップ。「彼らに文句を言う理由はありません。」
ナポレオン。「国王はロシアからの帰国を温かく迎えたようだな?」
ラップ。「その通りです、陛下。」
ナポレオン。「間違いない。まずは説得して、それから仕事に取り掛かった。これが君たち全員に降りかかったであろうことだ。結局のところ、君は [342ページ]彼らは彼らの男ではなかった。彼らに合わせることはできなかった。彼らを喜ばせるには他の称号、他の権利が必要だったのだ。」
ラップ。「国王はフランスを連合国から救い出した。」
ナポレオン。「その通りだ。だが、どれほどの代償を払ったのだ!そして約束を果たせたのか?なぜフェランを領土問題での発言で絞首刑にしなかったのか?貴族と僧侶たちの傲慢さこそが、私をエルバ島から去らせたのだ。不満を訴え、協力を申し出てくれた300万人の農民と共に、パリへ向かう道中で抵抗に遭うことはなかった。ブルボン家にとって、私が帰還できたことは非常に幸運だった。私がいなければ、彼らは最終的に恐ろしい革命を起こしていただろう。」
「シャトーブリアンのパンフレットを読んだことがありますか?戦場での勇気さえ私に認めていません。私が火に燃えているのを見たことがありませんか?私は臆病者ですか?」
ラップ氏。「私は、すべての高潔な人々と同様に、この不当かつ卑劣な告発に憤慨しています。」
ナポレオン「オルレアン公爵にお会いになったことはありましたか?」
ラップ。「一度だけ会ったことがある。」
[343ページ]
ナポレオン。「彼だけが思慮深さと機転の利く人物だ!他の奴らは皆、下劣で、非常に無分別だ。奴らは私を嫌っている。今、これまで以上に激怒するだろう。それには十分な理由がある。私は一撃も与えずに到着した。奴らは今、私を野心家だと罵倒しようとしている。それが彼らの永遠の非難だ。他に何も言うことがないのだ。」
ラップ氏。「あなたの野心を非難するのは彼らだけではありません。」
ナポレオン。「どうして…私が野心家だっていうんだ?野心家って、私みたいに太るもんだぜ?」(両手でお腹を叩いた)。
ラップ。「陛下は冗談を言っています。」
ナポレオン。「いいえ。私はフランスが本来あるべき姿になることを願ってきました。しかし、野心を持ったことは一度もありません。それに、あの人たちは一体何を考えているのでしょうか? 国家や軍隊で重要視されるのは当然のことです。彼らが誇りとしているのは、勇気なのでしょうか?」
ラップ氏。「時折、その兆候が見られました。例えばコンデ公の軍隊では。」
ナポレオン。「君の持っているあの命令は何だ?」
ラップ。「レジオンドヌール勲章」
ナポレオン。「悪魔だ!しかし、彼らは立派な装飾を施す賢明さを持っていた [344ページ]それに、ここにある二つの十字架は?」(イエスはそれらに触れた)。
ラップ。「セントルイスと百合」(彼は微笑んだ)。
ナポレオン。「どう思う?…ベルティエは留まることを好まなかった。彼は戻ってくるだろう。私は彼を許す。ただし一つ条件がある。それは、彼が私の前に現れる際は、衛兵の制服を着用することだ。さて、ラップ将軍、我々は再びフランスに仕えなければならない。そうすれば、我々はこの窮地から脱却できるだろう。」
ラップ。「白状してください、陛下(陛下は時折、私に遠慮なくお話しさせてくださいましたので)、ドレスデンで和平を結ばなかったのは間違っていたと白状してください。もしあなたが和平を結んでいたら、すべては解決していたでしょう。ドイツの精神に関する私の報告を覚えていらっしゃいますか?陛下はそれをパンフレットのように扱い、私を責めたのです。」
ナポレオン。「ドレスデンで和平を結ぶことはできなかった。連合軍は誠意がなかったからだ。それに、もし戦闘再開時に全員が義務を果たしていれば、私は再び世界の覇者になっていただろう。既に3万2千人のオーストリア人を味方につけていたのだ。」
ラップ。「陛下に野心がなかったのはほんの一瞬のことでしたが、今や再び世界の覇権について耳にするようになりました。」
[345ページ]
ナポレオン。「ああ、確かにそうだ。――それに、マルモン、元老院議員たちも……私の計画は、味方を一人たりとも逃がさないように仕組まれていたのだ。」
ラップ。「これらすべての不幸はライプツィヒでの敗北の結果です。ドレスデンで和平を受け入れていれば、これらを防ぐことができたはずです。」
ナポレオン。「あなたはそのような平和がどのようなものであったかを知らないのだ。」(そして急に熱くなりながら)「15年間も私の副官を務めてきたあなたが、再び戦争に行くことを恐れるのですか?エジプトから帰還し、ドゼーが亡くなった時、あなたはただの兵士に過ぎませんでした。私はあなたを人間にしたのです。今、あなたは何を装っても構いません。」
ラップ。「私はあなたへの感謝の気持ちを表す機会を一度も逃したことがありません。もし私がまだ生きているとしても、それは私のせいではありません。」
ナポレオン。「モスクワからの撤退におけるあなたの行動を私は決して忘れません。ネイとあなたは、魂が完全に鍛えられた数少ない人物です。それに、ダンツィッチ包囲戦では、不可能と思えることをはるかに超えることを成し遂げました。」
ナポレオンは私の首に倒れ込み、少なくとも2分間、私を激しく抱きしめました。彼は何度も私を抱きしめ、口ひげを引っ張りながら言いました。
「エジプトとアウステルリッツの英雄よ、来たれ、来たれ [346ページ]決して私を見捨てることはできない。私がオーストリアとロシアと交渉している間、ライン軍の指揮を執ってほしい。一ヶ月後には、ストラスブールで妻と息子を迎え入れていただきたい。今晩から副官の務めを果たしていただけることを光栄に思う。メゾン伯爵に手紙を書いて、私に会いに来てほしい。彼は勇敢な男だ。ぜひ会いたい。」
ナポレオンはこの会話の一部を側近たちに語った。彼は彼らに、私が彼にあまりにも自由に話しすぎたため、彼が私の耳を引っ張ったと語った。幸運は彼に微笑んだ。廷臣たちは大挙して彼の周りに集まった。それは熱狂と献身だった。彼らは熱意に燃えていた。しかし、これらの抗議は期待したほどの効果はなかった。多くは拒絶された。特に、執拗に仕え続けた一人は、厳しく拒絶された。好意、金、名誉に恵まれた彼は、不運な恩人を侮辱で圧倒し、嫌悪と軽蔑をもって扱われた。これらの紳士たちは現在、揺るぎない忠誠を誇っている。彼らは、フォーブール・サンジェルマンの酒場での国王の寛大さを非難している。彼らは、百日間に雇用されていた者全員を断頭台に送ってほしいと願っている。チャンスは彼らに味方した、外見は [347ページ]彼らのためのものだ。そうさせておこう。だが、将軍たち、ナポレオンの大臣たち、そして彼に付き従う士官たちは、控えの間のこうした禁欲主義者たちをどう考えるべきか、よく知っている。遅かれ早かれ、王国政府は悟るだろう。赤い書物の代わりとなる手段は十分にあるのだ。
ナポレオンは3月29日に私を呼び寄せ、ライン軍へ向かわねばならないと告げた。彼はダンツィック包囲戦後に私に授与するはずだったレジオンドヌール勲章の大鷲を授けてくれた。彼は15日以内に私の軍勢は4万人に増強されるだろうと告げた(開戦時は1万5千人だった)。私は彼に、これは我々が手にすることになる兵力に比べればごくわずかだと伝えた。議会(その宣言は既に知られていた)は大量の兵士を投入すると我々を脅かしていたのだ。「あなたが言及している宣言は虚偽だ」と彼は怒って答えた。 「パリで捏造されたものだ。だが、行け。ルクルブはフランシュ・コンテを、スーシェはアルプスを、クロゼルはガロンヌ川を指揮せよ。我々には大きな勝利の可能性がある。ジェラールはメスへ。彼はブルモンを譲るよう私を苦しめたばかりだが、私は残念ながら彼に屈した。あの男の顔つきは昔から好きではなかった。」
「私が君主たちに提案した [348ページ]冷たく受け止められています。しかし、和解の希望が完全に断たれたわけではありません。意見を表明する熱意が、彼らを平和的な気持ちに傾かせる可能性はあるでしょう。もう一度試みてみます。私が彼らに書いた手紙は次のとおりです。
「先生、私の兄弟よ。
「先月、私がフランス沿岸に戻り、パリに入り、ブルボン家の人々が出発したことは、陛下も既にご存知でしょう。これらの出来事の真相は、陛下には既にご存知でしょう。これらは、抗しがたい力の業であり、自らの義務と権利を心得ている偉大な国民の一致した願いの業です。フランス国民に力を取り戻した王朝は、彼らのために作られたものではありません。ブルボン家は、彼らの意見にも慣習にも縛られることに同意しませんでした。フランスには彼らから離れる権利がありました。フランスは解放者を求めていました。私を最大の犠牲へと駆り立てた希望は、裏切られました。私はここに来て、岸に着いた瞬間から、国民の愛に支えられ、首都の懐まで辿り着きました。私の心の第一の願いは、これほどの恩恵に報いることです。 [349ページ]名誉ある平和の維持。皇帝の座の回復はフランスの幸福に不可欠であった。同時に、私の切なる願いは、これをヨーロッパの平和の確立に役立てることである。これまで、様々な国の国旗が次々と輝いてきた。運命の浮き沈みは、しばしば偉大な成功の後に大きな災難をもたらしてきた。今日、君主たちのためにより素晴らしい舞台が開かれており、私はその最初の舞台に立つ。世界に偉大な戦いの光景を見せた後は、今後は平和の利益を競う以外の競争はなく、国民が最も幸福となる聖なる戦い以外の闘争はない方が楽しいだろう。フランスは、その崇高な願いを率直に宣言する。自国の独立を重んじるフランスは、他国の独立を限りなく尊重することを政策の不変の原則とする。幸いなことに、陛下の個人的なお気持ちがそうであれば、長期的には平穏が保たれ、各国の境界に置かれた正義のみが、それぞれの国境を守るのに十分となるでしょう。
「私は尊敬しています、など」
[350ページ]
しかし、あらゆる申し出は無駄だった。彼は人間を超えた存在であり、フランスの覇権を握っていた。これは何物も打ち消せない不満だった。私はそう確信していた。彼を滅ぼすことは決まっていた。
私はアルザスへ向かった。外国の宮廷の敵対的な態度は、その地方で広く憤慨を引き起こしていた。外国の軛を忌み嫌う寛大な心を持つ人々は皆、この王たちの同盟を撃退しようと準備を整えていた。彼らは、一人の男と戦うという口実のもと、我々の戦利品で私腹を肥やすことだけを企んでいた。住民たちは、一致団結し、また自発的に、峡谷を見下ろす高台や道路、通路へと駆けつけ、塹壕の建設に奔走した。女子供も作業に加わった。彼らは愛国歌を歌い、互いに励まし合い、鼓舞し合った。すべての住民の間には、熱意と献身において競い合うライバル意識があった。ある者は堡塁を築き、ある者は弾丸を投げ、古いマスケット銃を構え、カルトゥーシュを取り付けた。要するに、誰もが動き出し、誰もが共同防衛のために尽力しようとしていたのだ。
私がミュールハウゼンに到着したとき、古代にふさわしい感動的な場面が繰り広げられました。舞踏会が開かれ、最も華やかな [351ページ]町の人々が集まり、華やかで大勢の人々が集まった。夜も更ける頃には、戦争と領土侵攻について議論が交わされ、誰もがそれぞれの意見を述べ、希望や不安を語った。
婦人たちは語り合い、祖国の危険について語り合っていた。すると突然、末娘の一人が仲間たちに、国境を守ったことのないフランス人とは決して結婚しないと誓おうと提案した。歓喜の叫び声と拍手が部屋の隅々から響き渡った。出席者全員が婦人たちに視線を向け、残りの一行も立ち上がり、彼女たちを取り囲んだ。私も群衆に加わり、この寛大な提案に拍手を送り、宣誓を執行する栄誉に浴した。美しい愛国者たちは皆、私の手から宣誓を受け取ろうと集まった。
この特徴はサムニウム人の結婚を思い起こさせるが、おそらくそこにはさらにもっと賞賛に値する何かがある。それは、問題の人々の間では制度であったものが、我々にとっては自発的な決意の結果であったということである。彼らにとっては愛国心は法律の中にあったが、我々にとっては愛国心は美しい同胞の女性の心の中にあったのだ。
[352ページ]
第45章
しかし、この熱意をもってしても私の隊列は満たされず、時間は刻々と過ぎ、新兵は到着しなかった。連合軍は川の左岸に軍団を編成し、いつでも渡河できる状況だった。私の状況は極めて危機的になった。私は皇帝に自分の兵力と状況を報告した。皇帝は驚きを隠せなかった。「こんなに兵が少ないとは!愛国心がこれほど燃えるアルザスよ!問題ない。勝利はすぐに大隊を編成するだろう。絶望する必要はない。戦争には勝機がある。我々は必ず乗り越える!」――ナポレオンは四日前、要塞地帯に戦列兵を一人も残さないよう、兵舎から出撃可能な者を全員連れてこい、ヴァイサンブールの戦線を包囲して強化し、ビッチェとの連絡を綿密に維持するよう私に命じていた。私はこれらの対策に取り組んでいたが、皇帝は私の行動が迅速ではないと気づき、私に手紙を書いた。
[353ページ]
「ムッシュー・ラップ将軍、
5月12日付の貴官の手紙を受け取りました。添付の声明文によると、貴軍の第18戦列連隊は2個大隊、1200名で構成されており、600名からなる第3大隊を貴官に提供できるとのことです。ストラスブールから直ちに出撃し、貴官と合流するよう命令してください。第32連隊は、貴官の現役大隊に200名しか増援できず、これで1200名になります。第39連隊と第55連隊は、第3大隊を提供できますので、貴官と合流するよう命令してください。第58連隊は、200名を提供でき、2個大隊が完成します。第103連隊は、最初の2個大隊を1200名に、第104連隊も同様に完成します。第7軽連隊は、第3大隊を提供できます。同様に、第10軽連隊。そうすれば、少しの活動で歩兵を4000人増強できます。アルザス地方でこれらの連隊への志願兵がもっと多くないのは驚きです。第39連隊はオーバーライン地方で募集されています。この地方は少なくとも2000人のベテラン兵を供給すべきでした。これを第39連隊、第32連隊、第18連隊に振り分ければ、第3大隊、さらには第4大隊をも満員にできるはずです。第10軽連隊は、 [354ページ]ソーヌ県で募集中の第57連隊も、多くの新兵を受け入れるはずです。ドゥー県で募集中の第7軽連隊も、同様に多くの新兵を受け入れるはずです。ライン県下で募集中の第7軽連隊、第58連隊、第104連隊も、既に完了しているはずです。補給所にいる兵士全員がすぐに衣服を着せず、隊列を補充しないのはなぜですか?また、各方面からこれらの連隊にどのような兵士が配属される予定か教えてください。6月1日までに第3大隊が完成し、各連隊が1800人、つまり各師団が7000人になる予定ですか?あなたの指揮下にある師団および旅団の将軍たちに満足していますか?貴師団に兵站を構える第2猟兵連隊、第7竜騎兵連隊、第19竜騎兵連隊は、6月1日までにどのような状況でしょうか? これらの3個連隊は兵站に400名と馬300頭を擁していましたが、その後も増員されているはずです。積極的な対策を講じれば、6月1日までにこの師団は1500頭の馬を擁するはずです。第3師団も貴師団の全ての兵站を貴師団の管轄区域内に構えており、兵站には1200名がいます。したがって、2000頭の馬を貴師団に提供できるはずです。
「ナポレオン」
「パリ、1815年5月14日」
[355ページ]
私は彼から投げかけられた質問に即座に答え、軍の悲惨な状況を説明し、武器、馬、衣服など、あらゆるものを一新する必要があった。6月1日時点で、私の指揮下に入る兵士は2万2千人しかいなかった。状況は芳しくなかったが、皇帝は資源を非常に巧みに活用されたので、我々が絶望する必要は全くなかった。皇帝は私に新たな資金を与え、私の熱意を刺激し、兵力増強に全力を尽くし、あらゆる隘路を偵察するよう懇願した。皇帝の勅書は広く知られるに値する。
「ラップ伯爵、
5月18日付の手紙を受け取りました。5月の配給において、衣料品に1,300万フランを割り当てました。各軍団に相当額の支給命令を送付しました。支給は確実です。6月1日までに2万2,000人以上の兵力を確保できないとは到底考えられません。兵站所の兵力は4,000人です。第18連隊第3大隊、第39連隊第3大隊、第57連隊第3大隊、第7軽連隊第3大隊、第10軽連隊第4大隊を召集してください。これで4個大隊からなる連隊が1個編成されます。 [356ページ]3個大隊のうち4個と2個大隊のうち4個、つまり全部で24個大隊です。装備を急いでください。資金は送金中ですので、不足することはありません。あなたが私に送ってくれた騎兵隊の人数は正しくありません。なぜ第6胸甲騎兵隊は第3と第4中隊しか補給所にいないのですか?それでは第5中隊はどうなっているのですか?第19竜騎兵隊についても同様です。兵士は1787人ですが、馬はわずか427頭です。しかし、憲兵の馬を引き取る分遣隊に何人の兵士がいるのか、ヴェルサイユの補給所で何頭再騎乗するのか、連隊が締結した契約から何頭の馬を受け取るのか、各方面から何頭支給するのかを教えてくれません。十分に活動すれば、この1700人のうち1500人か1600人がすぐに騎乗するはずだ。これに現在編成されている騎兵を加えると、騎兵隊は4000人近くまで増強されるだろう。諸君はこれらの問題を軽視しすぎている。自らの努力で障害を取り除き、兵站を確認し、軍を増強せよ。ライン川の向こう岸、特にマンツとティオンヴィルで何が起こっているか、スパイを警戒させておくのだ。そして、ヴォージュ山脈のあらゆる入口を把握せよ。
「ナポレオン」
「パリ、1815年5月20日」
[357ページ]
第46章
私はラウター川の防衛線を占領するために赴いた。23年前には我々はそこを防衛していたが、当時は良好な状態だった。川の左岸は守られており、8万人の兵士と予備軍団があり、上ライン軍の支援もあった。しかし、今ではそのようなものは何も残っていなかった。防衛線はただの廃墟の山だった。主要な拠点であった土手と水門はほとんど破壊され、それを支える場所は武装されておらず、奇襲攻撃に対する安全も確保されていなかった。歩兵はわずか1万5千人で、ロッテンブール将軍、アルベール将軍、グランジャン将軍の指揮の下、3個師団に分かれていた。騎兵隊はメルラン伯爵の指揮下で2千頭の騎兵で構成されていた。ヴァイセンブルクからユニングエンまで、そしてベルギーに至るまで、国境は完全に無防備だった。このような状況下でゲルメスハイムは重要な拠点となり、相当数の [358ページ]守備隊と大砲24門を備えていたため、主力部隊でなければ突破は不可能でした。私は成功を諦めず、戦闘の知らせが届くとすぐに偵察を行い、ハウンの村、アウヴァイラーの村、そしてクエイヒの村々をすべて占領しました。トゥルクハイム中隊の指揮官は、ゴッテンシュタインとそこを占領していたバイエルン軍の分遣隊を一斉に攻撃しました。
21日、真夜中頃、すべての準備が整い、攻撃隊列はすでに進軍を開始していたが、ワーテルローの惨敗の知らせが伝えられた。隊列は直ちに召集された。敵が川を渡河するのに時間を無駄にしないことは十分に分かっていた。私は状況に応じて必要な行政措置を急いで講じ、私の指揮下にある要塞を防衛体制に置いた。ランダウに戦列大隊を投入し、国の財宝をそこへ移すよう命じた。しかし、私の予見通り、連合軍は既にオッペンハイムとゲルメスハイムでライン川を渡り、四方八方に展開していた。我が軍は目的地に到着するために戦わざるを得なかった。我々はラウター川の背後に退却した。そして、ドイツ侵攻の噂は… [359ページ]同時にシュヴァルツェンベルクの指揮下にある大軍による上ライン川の攻撃が私のところに到着したので、私は急いで2個大隊を派遣し、ヌフ・ブリザックとシェレシュタットの守備隊の増援を要請した。
ロシア人、オーストリア人、バイエルン人、ヴュルテンブルク人、バーデン人、そして他の国々からの多数の兵士が、現在ヴュルテンブルクの王となっている王子の命令の下、6万人以上を集め、すぐに私の指揮下にある弱い軍団を打ち破りました。
当初私は、ヴォージュ川、ムルト川、モーゼル川、マルヌ川へと退却し、アルザスを徒歩で防衛しようと決意していた。しかし、左翼で私を支援していたモーゼル軍が北へ進軍し、敵の縦隊が既にザールブリュックを占領し、ロレーヌ地方を水没させていることを知った。もはやこの動きは実行不可能だった。一方、このような予期せぬ局面で性急な決断をすれば、極めて深刻な結果を招く恐れがあった。私は行動を調整する命令が下ることを期待して、時間を稼いだ。しかし、我々の不運を知らせる電報の後、ルイ18世がパリに入城するまで、新たな電報は届かなかった。
24日の夕方、ヴュルテンベルク騎兵隊が私の前線陣地を攻撃した。 [360ページ]第7連隊の竜騎兵と第11連隊の竜騎兵は武器を取り、敵に突撃し、彼らを粉砕した。翌日、軍は集中移動を継続した。私はアグノーの森の前方に陣地を構え、右翼はゼルツ、中央はシュルブール、そして左翼(私の騎兵隊)は敵が既に包囲していたビッチェへの道に陣取った。
この陣地は一時的なものにすぎず、範囲が広すぎた。私がこの陣地を取ったのは、突然町の背後に撤退して、その場所とサヴェルヌの間に敵が侵入するのを避けるためだけだった。サヴェルヌには、デビューロー中将が戦列大隊、パルチザン数名、および少数の槍騎兵を率いて駐屯していた。
ロッテンブルク将軍は、我々の後方と右翼のライン川監視の任務を任された。私は彼に1個旅団しか与えることができず、それをゼルツに残していた。オーストリア軍が現れた瞬間、この旅団から第40連隊を撤退させなければならなかった。彼のもとに残っていたのは第39連隊のみで、その第2大隊が前線と予備を形成していた。第1大隊は工兵と大砲8門からなる中隊で、半リーグ以上の戦列を形成していた。状況自体は悪くなかったが、特に問題となるようなことはなかった。 [361ページ]励みになります。ライン川沿いに建つゼルツという小さな町は、ゼルツバッハ川の両岸に位置しています。この川は400ヤードほどは比較的安全ですが、上流は至る所で渡河可能で、川岸の森のおかげでさらに容易に渡河できます。一方で、敵が右翼後方から容易に上陸し、私が抵抗できるのは微々たるものでしかないことを懸念していました。その一方で、既に述べたように、私の注意は遠くまで伸びる前線に集中する必要がありました。
この代替案において、ロッテンブルク将軍はライン川の監視を哨戒隊のみに委ねることに決定し、ゼルツの製粉所からニーダーデルンまでの浅瀬を守るために一個中隊を派遣した。彼は町の左手、右岸の小さな高台に砲兵隊を配置し、残された兵士を前線に送り、前線陣地と森を占拠していた第二大隊の支援にあたらせた。
11時、敵は大軍を集結させ、8門の大砲によるマスケット銃の援護射撃で攻撃を開始した。我が軍の抵抗は頑強で、長きにわたり効果を発揮したが、ついにこの小さな前線陣地は森の中へ退却を余儀なくされた。 [362ページ]英雄的な勇気をもってそこに留まり、多数の砲兵の支援を受けた8,000人から9,000人の兵士の攻撃に長きにわたり抵抗した。結局、数時間にわたる精力的な抵抗の後、この少数の勇敢な部隊は最も整然とした隊列で撤退し、第一大隊に合流した。
この成功に勢いづいた敵軍は、大軍を撃破した。彼らは幹線道路から脱出し、ゼルツへと進軍した。ゼルツは容易に占領できると考えた。しかし、我々は敵軍が我々の砲火に突入するのを許した。彼らが砲火を浴びせると、たちまち猛烈な砲撃が彼らの隊列に死をもたらし、それでもなお彼らは前進を続け、戦闘は以前よりも激しく再開された。しかし、我が兵の勇敢さに絶えず撃退され、フランス軍の砲兵隊になぎ倒されたオーストリア軍は、ついに敗走し、混乱の中森へと退却した。それ以降、彼らの動きは定まらず、どうすべきか長い間迷っていた。我々の大砲は彼らの隊列に破壊をもたらし続けた。攻撃は不作為よりも危険であった。彼らは再び前進し、左岸に位置する町の一部を占領することに成功した。しかし、この勝利は彼らに大きな代償をもたらした。数発の砲弾、 [363ページ]彼らが占領していた家々に砲弾が投げつけられ、彼らは家々を離れ、急いで最初の避難場所に戻らざるを得なくなった。我々の砲台は激しさを増して砲撃し、逃亡者たちは莫大な損害を被った。
連合軍が失敗したのは、これが唯一の攻撃ではなかった。戦闘開始時、彼らはヴァイサンブールからシュルブールのアグノーへと幹線道路を進軍していた。そこはヴォイロール大佐指揮下の第18連隊大隊が占領していた。この村は勇敢に守られ、2時間以上も侵入することができなかった。しかし、ついに敵は相当な兵力を集結させたため、陣地がひっくり返されるのを恐れたアルベール将軍は撤退を命じた。我が軍兵士はサーレ川の背後に撤退し、連隊の残りの部隊と合流した。この陣地でオーストリア軍の精鋭部隊の攻撃を受け、彼らは動けなかった。幾度もの無駄な攻撃に疲弊し、持ち場に留まる覚悟の兵士たちを退却させることも、森の並木道を占領することも不可能だと確信した連合軍は、ついに撤退を決意した。
300人が死亡、負傷しました。オーストリア軍は、自らの証言によれば、 [364ページ]2000人の兵士を率いて、大砲2門を撤去した。
我が軍が数時間休息を取った途端、私は彼らを再び進軍させざるを得なくなった。上ライン川連合軍がストラスブールに進軍していた。私は戦闘中にこの知らせを受け取っていた。一刻も無駄にせず、直ちにその地へ進軍した。そして、その結果が、この措置が正しかったかどうかを示している。
第47章
この退却の最中、兵士たちはワーテルローの戦いの惨敗と皇帝の退位の知らせを耳にした。私はこの時点で、彼らには慎重にこのことを隠していた。これらの出来事は兵士たち全員の士気をくじき、たちまち脱走が相次いだ。情熱に駆られていない者たちでさえ、破滅的な計画を心に思い浮かべた。悪意に駆られた者たちは故郷への帰還を望み、ヴォージュ山脈にパルチザンとして身を投じようと企む者たちもいた。
[365ページ]
これらの意図はすぐに私に知らされた。それがどんな恐ろしい結果をもたらすか、私は直ぐに予見した。私はその日の命令を出し、それは成功した。彼らの心は落ち着いたが、間もなく不安が再び燃え上がった。我々がアグノーに到着すると、かつては名声を博していた…連隊は、軍を離脱し、砲兵隊と共に山岳地帯へ向かう計画を高らかに宣言した。大砲はすでに装填され、一個大隊は武器を手に取っていた。私はそれを知らされ、現場へ急行した。私は反乱軍の鷲を手に取り、彼らの真ん中に立って叫んだ。「兵士諸君!」私は叫んだ。「諸君らの中に、我々を見捨てる者がいると聞いた。一時間後に我々は戦うことになる。オーストリア軍に、名誉ある戦場から逃げ出したと思わせたいのか?勇敢な者たちは、鷲と総司令官を決して手放さないと誓うがいい。臆病者たちには退却を認めよう。」この言葉に、皆が叫んだ。「ラップ万歳!我らが将軍万歳!」誰もが自分の旗印の下で死ぬことを誓い、平穏が戻った。
我々は直ちに行軍を開始し、ストラスブールの2リーグ手前のスッフェル川に到達した。第15師団はイル川沿いに右翼を、ホーエンハイムに中央を、スッフェルヴァイエルスハイムに左翼を構え、 [366ページ]28日の朝、敵がボイアマン将軍の指揮する第10大隊が占領していたランペルトハイム村を猛烈に攻撃したとき、我が軍の状況はこのようなものであった。この村は単独で8000人の歩兵の攻撃と6門の大砲の絶え間ない射撃に耐えた。しかし、攻撃者の数が絶えず増加したため、川の向こうに撤退し、命令通りムンドルスハイムに陣取った。
敵の縦隊は4万から5万人で、ブルンプトとビシュヴァイレからの街道を通って直ちに前進した。こうした配置と、最初の街道を覆う騎兵の大群は、ロッテンブルク将軍とアルベール将軍の師団を分断し、後者を圧倒するという彼らの計画を明らかにしていた。私は連合軍の計画を誤解していなかったが、既に連合軍に加わっていた自軍を統合する力はなかった。 [367ページ]広大な平原に展開し、既に全戦線で交戦していた。残された手段はただ一つ、私は即座にそれを実行した。幸いにもそれは敵にとって極めて致命的なものだった。私は第10連隊を射撃の最中に縦隊にまとめ、第32連隊に前進を命じた。そして方陣を組んだ後、梯形に進軍させた。アルバート師団の残りの部隊は、ハイダーハウスベルゲンの高地に予備として残った。
ロッテンブルク将軍は歩兵部隊を守りながら、師団の先頭を転換し、左翼を後方に展開して、ホーエンハイム、ビッシャム、シッティヒハイムの村々を援護し、両師団の間で交戦していた部隊の側面を脅かした。これは彼の命令通りであった。
第103連隊はブルンプトからの道に配置され、第36連隊は支援のためスッフェルヴァイアーハイムを出発した。しかし、行軍開始直後に連合軍が村を攻撃した。私は直ちに1個中隊を派遣し、この重要な陣地を防衛させた。我が軍は疾走しながら前進したが、到着する前に敵軍に占領されていた。ショーヴァン大尉は並外れた勇気で、群がる狙撃兵の射撃を支援し、フリリオン将軍が到着する時間を与えた。 [368ページ]この将校は道路の援護に1個大隊と大砲4門を残し、残りの部隊と共に突撃時に前進した。グディン将軍はこの動きに追随し、ビシュヴァイラーからの道路で機動した。オーストリア軍は退却し撤退したが、刻一刻と増援が加わり、我が軍は陣地を維持する余地を失っていた。一方、攻撃軍は第10師団の側面を包囲しており、私が命じた移動を実行する好機が到来した。そこで第16師団は左翼を垂直に後方に旋回し、ホーエンハイムの先端部を守り抜いた。そこから我が砲兵隊は敵の側面と後方を掃射した。同時に、四方八方から攻撃を受け既に包囲されていた勇敢なボーマン将軍は、第10師団を率いてムンドルスハイムから出撃し、師団に向かって混乱なく撤退した。
一方オーストリア軍は、強力な砲兵隊の支援を受け、ブルンプトから街道を進軍し、騎兵と歩兵の大群を率いた。彼らは両師団の間を突破し、敵の縦隊に絶えずぶどう弾を浴びせていた4門の大砲の上に障害なく到着した。大砲は撃ち落とされたが、敵は側面を包囲した。 [369ページ]ロッテンブルク将軍の部隊と、その前線にいた二個騎兵連隊に。私はこの状況を利用し、第11竜騎兵連隊と第7騎兵猟兵連隊の先頭に立った。急速な突撃を仕掛け、第一線を壊滅させ、第二線を突破し、抵抗する者全てを撃破した。オーストリアとヴュルテンブルクの騎兵隊は壊滅的な打撃を受けた。同時に第32騎兵連隊が密集隊形で突撃に加わり、反撃を阻んだ。彼らは自軍の歩兵に押し返し、敗走させた。
一方、ロッテンブルク将軍は右翼を前進させ、前線で混乱に陥った敵に、砲兵とマスケット銃による猛烈な射撃を浴びせた。瞬く間に戦場は戦死者で埋め尽くされ、ヴュルテンブルク公の巨大な軍勢は敗走した。敗北はあまりにも徹底的で、後方2リーグにあった荷役部隊が攻撃され略奪され、公自身も装備を失った。混乱はアグノーまで広がり、ヴァイサンブルクから上陸した3万人のロシア兵の存在が逃亡者たちを勇気づけていなかったら、さらに拡大していたであろう。夜が更け、逃亡者が出撃する危険が迫っていた。 [370ページ]我が軍よりはるかに優勢な軍勢との冒険に身を投じてきたため、我々は成功を活かすことができなかった。敵は急いで砲兵隊を後方に移動させ、我々は砲兵隊を奪還することができなかった。
それを維持するのに多大な犠牲を払った。1500人から2000人の兵士が戦死し、さらに相当数の負傷者が出た。我が軍は約700人の戦死者と負傷者を出した。その中には、軽砲兵隊のファヴィエ大尉とダンドロー大尉の二人がいて、二人とも大砲の防衛中に負傷した。そして、この際に大きな役割を果たしたモンタニエ大佐もいた。
敵の将軍は、この敗北の復讐として、壊滅的な打撃を与えた。戦闘の翌日、彼は農民が自軍に発砲したという口実で、ズーフェルヴァイアースハイム村に火を放った。これは事実ではなく、多くの家族を窮地に陥れたこの行為によって、ヴュルテンブルク公の名は永遠に汚されることになるだろう。
我々が敵の攻撃をことごとく撃退した勢いが、彼らに新たな攻撃を躊躇させたのか、それとも他の動機からなのか、敵は数日間何もせずに留まった。私はこの休息を利用してストラスブールに物資を補給し、陣地の防備を固めた。また、すべての指揮官に時間を与えることもできた。 [371ページ]私の指揮下にあった場所の人々に、最も正確な指示を与えました。
その間も連合軍は増強を続け、毎日新たな部隊が到着して兵力を増強した。間もなく7万人の兵士が我々の前に展開し、四方八方から我々を圧迫した。休戦旗が次々と掲げられたが、目立った目標は見えなかった。私は敵の将軍に休戦を提案した。休戦期間中、私は士官をパリに派遣し、政府からの命令を受けることができる。ヴュルテンブルク公はこれを拒否したが、彼が採用していた通信手段は放棄しなかった。
ちょうどその頃、彼はヴェンデンハイムの牧師を招き入れた。彼は立派な人物であり、優れた愛国者でもあった。「ラップ将軍とはお知り合いですか?」と彼は尋ねた。「はい、閣下」。「彼に使節として遣わしていただけますか?」「もちろんです。ただし、その目的が我が国の利益に少しでも反するものでない限りは」。「では、行って彼に伝えてください。もしフランス国王のためにストラスブールを私に引き渡してくれるなら、富と名誉を惜しみなく与えると」。「閣下、ラップ将軍はアルザス人であり、したがって立派なフランス人です。軍歴に恥じるようなことは決してありません。ですから、この使節を他の方に託していただくよう、閣下、お願い申し上げます」 [372ページ]敬虔な牧師はそう言うと頭を下げて立ち去り、王子はこの卑劣な提案が無駄になったことに驚きと困惑を覚えた。しかし、殿下はひるむことはなかった。6月3日、彼は休戦旗を携えたヴァカン将軍を私のもとへ派遣し、フランス国王の名においてストラスブールの降伏を要求するよう命じた。オーストリア軍将校は、より一層の信頼を得るために、巨大な白いリボンバンドとユリの紋章を身につけていた。私は彼に国王の御用かと尋ねたが、彼はそうではないと答えた。「では」と私は彼に言った。「ダンツィッチでロシア人の腿を食い尽くしたように、我が兵士たちがオーストリア人の腿を食い尽くすまで、この地を明け渡すつもりはない」。連合軍司令官が毎日送ってくる取るに足らない通信にしつこく催促され、私は彼の真意を探ろうと努めた。この目的のため、6日にオーストリア軍陣地の全般的な 偵察が行われた。我が軍兵士は騎兵隊の一部を占領し、他の部隊を粉砕した後、敵軍全体を武装させた後、陣地へと帰還した。
2日後、ファルツブルク方面への激しい砲撃を聞き、私は2度目の偵察を決心し、そこにいる部隊を正確に把握しようとした。 [373ページ]私はヴュルテンブルク公があの場所に軍を派遣するのを阻止するために、目の前に陣取っていた。アルベルトの師団と騎兵隊は、オーストリア軍がオーバーハウスベルゲンの堅固な陣地からハイダーハウスベルゲンまで築いた塹壕陣地に向かって進軍した。攻撃は午前3時に開始され、激しい攻撃となり、大成功を収めた。敵の騎兵隊はグルーヴェル将軍の旅団によって撃退され、敗走させられた。主要な村々は銃剣の先導によって占領され、塹壕は力ずくで破壊された。数人の将校は寝床で倒れ、他の将校は武器を手に駆け出そうとしたまさにその瞬間に倒れた。何人かの将軍はシャツを着たまま逃げ出し、暗闇のおかげで無事だった。
勇敢なクレテ大佐率いる第10軽歩兵連隊は、この戦いにおいても28日の戦いと同等の勇敢さを示した。フランス軍で最も勇敢な将校の一人であるヴォワロール大佐の指揮下にある第18軽歩兵連隊は、ミッテルハウスベルゲン村を制圧し、長きにわたり多数の軍勢とあらゆる地点からの絶え間ない攻撃に耐え抜いた。
退却の合図が出された後、アルバート将軍は第57連隊に右翼の攻撃に向けて梯形を形成するよう命じ、第32連隊には右翼の攻撃に向けて 梯形を形成するよう命じた。[374ページ] 左翼のそれは。我々は最善の隊列で退却した。敵は我々を妨害しようと試み、我が軍に攻撃を仕掛けた。第57連隊は動揺することなく敵を迎え撃ち、マスケット銃の銃弾を浴びせ、敵の縦隊を混乱させた。連合軍騎兵隊は二度突撃を再開したが、二度とも撃退され、損害を被った。騎兵隊を率いていたラロッシュ将軍は負傷し、馬の足元に倒れた。フランス軍が助けに来なければ、彼は死んでいただろう。「友よ!」とラロッシュ将軍は叫んだ。「かつて貴軍に仕えたのだ。助けたまえ。」彼はすぐに召集され、部隊に戻された。胸甲騎兵の一隊が後退中の第18連隊を奇襲しかけたが、参謀長シュナイダー大佐は、率いていた一個大隊を巧みに阻止し、彼らの衝撃を破り、連隊を必然的な敗北から救った。
連合軍は我々の進撃を阻止できないと確信し、平和裡に我々に行軍を続けさせてくれた。我々の部隊は、対峙する軍勢の圧倒的な優勢を正確に把握した後、陣地に戻った。両軍は駐屯地に入った。数日後、軍事協定が締結され、アルザス全域で戦闘は停止した。
[375ページ]
第48章
不作為はすぐに反乱を引き起こした。政治的結託に惑わされるという言い訳のない他の軍隊、他の軍団は、軍規を踏みにじっていた。この熱狂の渦中にあって、我が兵士たちが一瞬我を忘れたとしても不思議ではない。この出来事は私にとって痛ましい。私はこれを書くべきではないし、省略すべきでもない。ジュベール、マッセナ、そして私が肩を並べるとは思えない多くの将軍たちが受けた非難は、十分に受け止められる。匿名の筆者は、この不服従行為について次のように述べている。――彼は全てを語るのを適切だとは考えなかったが、問題は私自身の行動にある。私は彼の控えめな態度に倣わなければならない。そして、私は彼が下した判断に従う。
オーストリア軍は、武力でストラスブールを占領することは不可能だと諦め、市内の一派と協定を結ぼうとした。彼らは賢明な行動で成功した。 [376ページ]人々の心に最も強く作用する二つの手段、すなわち金と恐怖。彼らは富の魅力で人々を惑わし、政府の報復を恐れさせることで人々を屈服させた。こうして、誘惑にかかりやすいと考えたすべての人々を確信すると、彼らは邪悪な計画を急いで実行に移した。
「作戦開始当初から、我が兵士たちは苛立ちに苛まれ、敵の秘密の計画を巧みに実行しようとしていた。彼らはワーテルローの惨劇を熟知し、その詳細を隅々まで把握していた。しかし、ヨーロッパ全土を五度も制覇したあの名将の手腕に過信しすぎていた。彼が突然のひらめきで勝利を取り戻し、敗れかけた勝利を何度も目にしてきたため、彼の軍事的才能が突然見放されたとは信じられなかったのだ。彼らは絶えずこの惨劇のことを考え、怒りを禁じ得なかった。我が軍がこれまでと同じ戦況を続け、同じ敵と戦っていると信じ込んでいたため、このような敗北は彼らには考えられないことだった。真の原因を知らず、彼らは我々のあらゆる不幸を反逆のせいにした。裏切り者たちが情報を提供したのだ。 [377ページ]我々の計画を裏切った者たちが偽りの作戦を指揮し、裏切り者たちが「sauve qui peut!(裏切り者は誰だ!)」と叫んだのだ。将軍の中にも、将校の中にも、兵士の中にも裏切り者はいた。北軍以外に裏切り者がいないかどうか、誰が知るだろうか?彼らが所属する軍団、連隊、中隊に裏切り者が潜んでいないかどうか、誰が知るだろうか?彼らは上官たち、戦友たちを信頼できるだろうか?誰もが疑われていた。誰もが疑わざるを得なかったのだ!
怒りが吐き出し、悪意が巻き込まれ、拡大し、毒に染まり、そしてついにはすべての兵士が繰り返し信じた言葉がこれだった。この考えはすぐにあらゆることを説明する媒体となった。戦場を維持することに慣れていた彼らは、軽蔑する敵の前に退却せざるを得ない苦痛を味わった。敵の進撃を圧倒的な数的優位性に帰するのは当然だっただろう。しかし彼らはそうではないと解釈することにした。彼らの指揮官たちはオーストリア軍と連絡を取っていたのだ。いくつかの状況、それも避けられない不幸な状況が重なり、偏見に満ちた兵士たちの目には、この意見がいかにも真実味を帯びたものに見えた。その第一は、将軍が下した命令だった。 [378ページ]ラップ伯爵は、軍を解散させ、各兵士を金銭も武器も持たずに個別に解雇するよう命じられた。次に、政府から送られた命令は、ストラスブールの兵器庫から持ち出したマスケット銃一万丁をロシアの委員に引き渡すというものだった。この二つの命令により、彼は連合国との通信を余儀なくされた。この際に行われた頻繁な使者の交換は、彼らの心に悪影響を及ぼした。将軍が兵士たちに銃器の撤去を隠蔽するために守らなければならなかった秘密主義は、彼らの怒りを増大させ、悪意は頂点に達した。ラップ伯爵は身売りした、要塞に彼らを送り込むためにオーストリア人から数百万フランを受け取った、兵士を個別に武器も持たずに解雇するなら、それは敵に引き渡すという合意に基づくものだ、という噂が広まった。
「不満の種が各部隊にまかれると、それは自然と大きくなり、扇動者たちは、その進行を観察し、混乱を拡大するように計算された事件を組み合わせ、彼らが準備していた大惨事を不可避にすること以外に何もすることがなかった。
[379ページ]
ラップ将軍はそのような陰謀を疑うどころか、それを阻止するためにあらゆる手段を講じていた。軍の解散に関する大臣の電報が届くとすぐに、副官の一人であるマルニエ中隊長をパリへ急派した。この将校は大臣たちに何度も面会し、軍に支払われるべき給与の全額が支払われなければ、軍がどれほどの暴動に陥るかを説明した。しかし、熱心に懇願したにもかかわらず、陸軍省の金庫に40万フランの請求書しか渡せなかった。彼がこのわずかな金額を持って戻ってきたことで、それまで抱いていた期待はすべて打ち砕かれた。兵士たちがますます激怒していくのを見た総司令官は、この騒動を鎮めるためにあらゆる手を尽くした。金銭不足が不満の主な原因だった。この不満の根源に終止符を打つために、不満を抱いたラップ伯爵は、ストラスブールで融資を試みようとした。住民から担保を要求されたため、彼は財務大臣に町のタバコの在庫を質入れするよう要請したが、大臣は拒否した。しかし、軍司令官セメレ将軍の仲介により、 [380ページ]要塞の防衛に16万フランが充てられた。しかし、このようなわずかな物資では兵士たちを満足させることはできなかった。彼らは虚偽の報告に煽られ、彼らの間で反乱が勃発するのも時間の問題だった。反乱は突如として広範囲に広がり、極めて特異な様相を呈していた。フランス軍の士気をより深く理解するために、この件の詳細をここで述べたいと思う。
9月2日午前8時頃、様々な連隊から集まった約60名の少尉が、この地の要塞の一つに集結した。彼らは軍の解散命令に従うという計画に同意したが、その条件には従わないことを決意した。この宣言は次のように始まった。
「ライン軍の名において、将校、下級将校、兵士は、以下の条件に限り、軍の解散命令に従うものとする。
「第一条 将校、下級将校、兵士は、彼らに支払われるべき給料を全額受け取るまでは軍を離れてはならない。」
「第2条 彼らは全員、武器、荷物、各自50発の弾薬を携えて、同日出発する」など。
[381ページ]
この文書が作成されるやいなや、彼らは総司令官のもとへ赴き、それを伝えた。当時体調を崩していた将軍は、入浴中だった。この予期せぬ訪問に驚いた将軍は、彼らを入浴させるよう命じた。5人の将校が直ちに浴室に入り、任務の目的を説明し、条件が満たされるまでは軍は解散に応じないと宣言した。「条件」という言葉に激怒した将軍は浴室から飛び出し、報告者の手から紙をひったくり、「諸君、私に条件を課すというのか? 従わないのか! 私に条件を課すとは!」と叫んだ。
ラップ伯爵の声の調子、表情、そしておそらくは彼の態度が代表団に衝撃を与えた。代表団は混乱の中退却し、将校たちはそれぞれ部隊に戻り、自分たちが受けた不当な対応について報告した。
約500人の下士官たちが集まって将軍の返事を待っていた。彼らはその返事を聞いて、そのような男が簡単には脅かされないことをはっきりと理解し、彼らがそれ以上の成功を収める可能性は低いと感じた。 [382ページ]彼らの上官たちよりも、そのような試みはできなかった。しかし、彼らの決意は受け入れられ、彼らは宮殿の庭にやって来て戦列を整え、総司令官に紹介されることを要求した。副官が彼らをここに連れてきた目的を尋ねに降りてきたが、彼らは彼と何の説明も拒否した。「部隊の指揮官は誰だ?」と将校は尋ねた。「誰でもない!全員だ!」彼らは一斉に答えた。彼は各連隊の最年長者を中庭の中央に呼び、彼らが犯している不服従行為を叱責した。一千もの声が一気に彼を遮った。「金だ!金だ!――我々は当然の報酬を得るだろう。報酬を得る方法は知っている!」
参謀総長シュナイダー大佐は、危険の最中にその勇気を何度も称賛していたが、この局面に到着し、彼らを静めようと試みたが、ほとんど効果がなかった。「金だ!」彼らは再び「金だ!」と繰り返した。叫び声をあげ、無駄な脅しをかけ、総司令官に近づくこともできず、彼らは集合場所を決めた後、解散した。大部分はパレードに参加し、そこで直ちに、彼らが選んだ新しい司令官の選挙に取りかかった。 [383ページ]彼らのうちの一人、ダロウジという名の、第7軽連隊の軍曹が、その能力と勇気、そして特に彼特有の軍人らしい雄弁さで知られ、満場一致で選出された。「お前たちは給料が欲しいのか」と彼は戦友に言った。「お前たちはそのためにここにいるのだ」「そうだ!」彼らは声を揃えて答えた。「それなら!もし私に従い、いかなる混乱も避け、財産を尊重し、人を守ると約束してくれるなら、24時間以内に給料を支払うことを私の頭にかけて誓おう」この発言は歓喜の叫びとともに受け止められ、軍曹は将軍に任命された。彼は直ちに参謀長に第58連隊の軍曹長を選出し、2人目の副将校に要塞総督を、3人目には第一師団の指揮を、さらにもう1人に第二師団の指揮を任せ、といった具合に任命していった。連隊には大佐、大隊と中隊には長、中隊には大尉がおり、要するに完全な幕僚組織が組織されていた。
他の下士官たちは兵舎に戻り、兵士たちは取られた措置の結果を待ち焦がれていた。すぐに軍団に合図が送られ、歩兵、騎兵、砲兵のすべてが整然と、二倍の速さで行進した。 [384ページ]パレード。彼らが到着した時には、組織はほぼ完成していた。到着するとすぐに、新しい首長たちは指揮を執り、占領命令のあった地点へと部隊を進軍させた。
その間、ラップ将軍は、これほど深刻な反乱の勃発に驚愕し、これらの扇動的な動きの動機を突き止め、鎮圧に成功しようと、急いで身支度を整えた。しかし、先ほど述べた様々な作戦はあまりにも迅速に遂行されたため、彼が副官と数人の将校を伴って出発した時には、既に数列の隊列が、多数の民衆に追従して、宮殿広場に通じる全ての通りを練り歩いていた。将軍の姿を認めるや否や、兵士たちは慌てて戦闘隊形を整え、銃剣で将軍の通行を阻止しようとした。たちまち後列から激しい叫び声が聞こえた。「撃て!」 「彼は軍を売った。――撃て!」兵士たちの間に散らばっていた何人かの悪党が、身振りや声でこの勇敢な男を虐殺するよう煽った。怒りは人から人へと広がり、混乱はすぐに頂点に達した。兵士たちは激怒し、マスケット銃に弾を込めた。 [385ページ]砲は二重に編成され、8門の大砲が一斉に到着し、直ちにぶどう弾を装填した。
ラップ将軍が脅迫者たちに話しかけるたびに、怒号が上がり、苛立たしい叫び声が激しさを増して響き渡った。マスケット銃が繰り返し彼に向けられ、大砲の砲弾が絶えず彼の体に向けられ、砲兵たちは彼の動きを逐一追いかけた。「どきなさい!撃ちますから」と彼らは叫んだ。榴弾砲は常に将軍を取り囲む群衆に向けられていたので、将軍はそれを察知した。彼はマッチを持った砲兵に駆け寄り、「さあ、どうするつもりだ、この哀れな男め!(彼は砲兵に言った)私を殺したいのか? ならば撃て、私はお前の銃口の前にいる」と言った。 「ああ、将軍」兵士は叫びながら、手からマッチを落とした。「私はダンツィックの包囲戦であなたと共にいました。命を差し出しても構いません。しかし、私の戦友は報酬を受け取るでしょうし、私も彼らと同じようにする義務があります。」そして彼はマッチを再開した。
「意味のない質問や、目的のない訴えに疲れ、群衆の喧騒に耳を塞がれ、群衆の数はどんどん増えていき、将軍はついに宮殿に戻ることを決意した。
[386ページ]
軍隊は彼に従い、それぞれの大通りは直ちに8門の大砲、1000人の歩兵、そして騎兵隊1個中隊によって占拠された。この衛兵は自らを宮殿の外衛兵と称した。一個大隊が到着して中庭に陣取り、内衛兵と称した。60人近くの歩哨がすべての門とラップ伯爵の居室に通じる階段に2人1組で配置された。また、数名は彼の寝室の扉にもしばらく配置された。電信と造幣局は直ちに占拠された。悪意がないことを示すため、オーストリアのフォルクマン将軍のホテルに分遣隊が派遣され、彼の指揮下に置かれた。跳ね橋は上げられ、新司令官の署名入りの許可なしに要塞の外へ出る者との連絡は禁止された。第58連隊の鼓手長はトランペットを吹き鳴らしながら、そして、休戦協定を尊重すれば守備隊はいかなる敵対行為も行わないが、首長と兵士たちの間に存在する誤解を利用しようとすれば、高潔な抵抗に対抗する方法を知ることになるだろうと同盟軍に伝えた。
[387ページ]
一方、ダルージはパレードに幕僚を配置し、二つの委員会を任命した。一つは補給軍曹からなる食料委員会、もう一つは曹長からなる財政委員会である。これらの委員会は常任となり、公共の平穏を維持し、奇襲攻撃から町を守るための最善の策を審議した。城塞と内部の警備は二重にされ、それまで放置されていた古い門にも警備員が配置された。外郭線は強化され、兵士たちは広場や通りに野営した。実際、どんなに慎重な判断をしても、どんなに慎重な判断でも、どんなに慎重な判断でも、どんな予防措置も怠られなかった。兵士たちの悪意を掻き立てる暴行を防ぐため、ブランデー、ワイン、ビールを販売している場所への立ち入りは、死刑の刑罰の下、禁じられた。同様の罰則が、以下の罪を犯した者にも下された。略奪、暴動、不服従。最後に、公共の平穏をさらに確保するために、軍に6時間ごとに状況を報告させることが決議された。
「これらの取り決めがなされたので、会計総監と検査官は、 [388ページ]召集令状が出された。後者は今年の給与に必要な金額を計算し、もう一人は金庫の中身を報告した。その後、ダロウジは市議会を招集し、守備隊が武器を取った動機を報告し、市長に滞納金の支払いに必要な資金を調達するよう要請した。
それから彼は、新総督と五、六人の軍曹からなる使節団をラップ伯爵に派遣した。「さて、私に何の用だ?」将軍は憤慨と軽蔑の口調で叫んだ。「あなた方はフランスの軍服を着る資格がない。私はあなた方が名誉ある人々だと思っていたが、それは間違いだった。あなた方は卑劣な者たちに誘惑されたのだ。あなた方は何をしたいのだ?なぜこの衛兵が宮殿を取り囲んでいるのか?なぜこの大砲が私に向けられているのか?それでは私はそんなに恐ろしいのか?私が逃げようとしているとでも思われているのか?なぜ逃げなければならないのか?私は何も恐れない。あなた方を恐れていない。だが肝心なのは、あなた方は私に何の用だ?」彼はこの質問を繰り返した。これらの言葉を発するラップ伯爵の動揺は、使節団の憂鬱な雰囲気とは際立った対照をなしていた。愛する上官を留任させていることを恥じる下級将校たちは、 [389ページ]勇敢さと忠誠心は彼らにはあまりにもよく知られていたため、捕虜となった兵士は深い沈黙を守った。彼らが撤退しようとしたその時、一人が口を開いた。「将軍」と彼は言った。「他の部隊には給料が支払われたと聞きました。兵士たちも給料を受け取ることに決めました。彼らは反抗的ですが、我々に従っています。我々が求めるのは、我々に当然の報酬、多くの血と傷に対するわずかな補償だけです。行軍を遂行し、故郷へ撤退するために必要なものだけを求めています。兵士たちは全員に給料が支払われるまで、秩序を取り戻しません。これは固く決意されたことです。」――「金庫には十分なお金がありません」と将軍は答えた。「私は停戦中も含め、あなたたちに給料を支払うつもりでした。副官をパリに派遣しました。彼は大臣たちに会ったのですが、40万フランしかもらえませんでした。」この金額と主計官の金庫にある金額を合わせて、各連隊に分配するよう命じます。」「将軍、軍隊には給料を支払います。」「言いたいことはすべて伝えました。撤退し、できるだけ早く戻って命令を仰ぎましょう。もし敵が不幸にもここで起こっていることを知ったら、あなたはどうなるのですか?」「将軍、これはすべて予測済みです。騎兵連隊と大砲12門が出発しました。 [390ページ]野営地にいる師団を増援するためだ。お前たちが我々に給料を払うのは容易い。それに、もし24時間以内に兵士たちの要求が受け入れられなければ、兵士たちはあらゆる危険を冒すことになるだろう。」「お前たち兵士たちが何をしようと、私には関係ない。繰り返すが、お前が受け取るのは、お前に割り当てられた資金だけだ。何が起ころうとも、私の義務で禁じられていることをやらせるなどと、お前は思わないでくれ。」「将軍、兵士たちがお前を城塞まで案内するだろうし、銃殺することさえできる。今、我々が彼らの責任を負っているが、もし我々に給料を払わせないのであれば…」「もう何も言うことはない。出て行け。もし私を撃つなら、それでいい。恥辱を受けるよりは死を選ぶ。お前たちは秩序の敵であり、悪意と、お前たち自身も知らない陰謀の道具だ。敵は共謀しているのかもしれない。起こりうるすべてのことの責任をお前たちに負わせる。お前たちは私の言うことを聞いているだろう。立ち去れ!反逆者と会話するのは恥ずかしい!』
「陰謀という言葉は彼らに非常に深い印象を与え、彼らはしばらく沈黙していた。しかし、彼らは再び話し始め、そのうちの一人が言った。「彼らの中に秘密の意図を持つ者がいたとしても、彼らはそれを知らない。彼らはただ報酬が欲しいだけだ。」 [391ページ]しかし、彼らは支払いをするつもりであり、資金調達の指示を出すために行政当局を彼のもとに連れてくるつもりだと言った。その後、彼らは撤退した。
議会が公共の平穏を確保し、滞納した給与を清算する方法について協議している間、軍は様々な行動を起こしていた。軍は常に疾走しながら行進し、反撃を繰り返し、一言も発することなく、逮捕した将校たちへの脅しも一切行わなかった。フランス軍にとって異例とも言えるこの沈黙は、住民たちを不安にさせる不吉な雰囲気を漂わせていた。それでも軍はようやく落ち着きを取り戻したが、町民との連絡は一切取らず、質問に答えることさえ拒否した。街路や広場では、絶えず集団が形成され、非常に低い声で命令や意見を伝えた後、解散していくのが見られた。町全体が憂鬱な不安に包まれた。人々は過去の悲劇を思い起こし、再びその恐怖に襲われた。誰もが財産と命を案じて戦慄した。当時この大都市で見られた光景ほど恐ろしいものはなかった。提示されました。
「総司令官は、 [392ページ]住民が必要な資金を集めることに同意したにもかかわらず、長らく懇願を拒んできたことを恐れて屈したため、総督は借入金の分配について民事当局と交渉するため総督を派遣した。総督は伍長と6人の部下に市庁舎まで案内されたが、彼らは立ち去らなかった。総督は帳簿をまとめ、同じ護衛の下、宮殿に戻った。
その間、将軍や軍団長たちは、反乱者を職務に戻そうと、交互に脅迫と懇願を繰り広げた。上官を敬愛し、上官の前で職務を怠る勇気などなかった兵士たちは、恐れていた優位性と陳述から逃れるために策略に訴えた。将校が一方向へ向かう際には、最前列で異なる軍団の兵士たちと対峙するように気を配り、将校が彼らに説教している間、他の兵士たちは後方から声を張り上げた。この戦術にもかかわらず、もし将校が部下の一人に近づき、「この将校よ」と非難することができれば、もう一人の将校は偽善的な温厚さで「私は何もしていません。一言も話していません」と答え、すぐに群衆の中に隠れた。兵士たちはすぐに、自らを解放するための総力戦を採った。 [393ページ]こうしたしつこい勧誘から解放され、重要な指揮を執る者全員は家に留まるよう命じられた。
市民の警戒はすぐに鎮まり、夜になるずっと前に撤退の合図が鳴らされ、その瞬間から巡回は途切れることなく続いた。各駐屯地では、いくつかの本日の命令が読み上げられた。それらは平静と服従を促し、24時間以内に支払いを行うことを約束した。命令の一つは次のようなものだった。
「すべて順調に進んでおり、住民は資金を集めており、支払いが始まっています。
(署名) ギャリソン
「厳重な監視をより容易にするため、町を照らすよう命令が出されました。
「反乱の秘密の扇動者たちは、あらゆる会議においてある程度の知恵が主導権を握っており、それが彼らの立場を絶望的なものにしていること、そして兵士たちの精神を再び燃え上がらせ、血が流れるような騒動を起こさなければ、彼らの目的は達成されないことを悟っていた。
「この景色を見ると、午後5時頃 [394ページ]午後、馬の猟兵が全速力でパレードに現れ、ラップ将軍の所有する金貨三台がちょうど止められたと告げた。彼はオーストリア軍の保護下で、それらを街から追い出そうとしていた。「この三台の荷馬車は」と猟兵は付け加えた。「この三台の荷馬車は屋根付きの橋まで運ばれました。これが総司令官宛ての領収書です。ラップ将軍は射殺されなければなりません。彼は裏切り者です。我々を敵に売り渡したのです。」
いくらか苛立ちが残っていたとはいえ、この演説はほとんど効果を及ぼさなかった。兵士たちは司令官に手荒く接し、貢物を徴収させたが、彼に対して何の疑いも抱かなかった。名誉ある人物としての彼の評判は傷つかず、彼の誠実さは勇気と同様に疑われていなかった。このように公然と殺人を挑発したことで不信感が募り、兵士たちはより慎重になった。しかし、一部の者は不安を煽り、彼の身柄を確保してほしいと願った。しかし、軍は賢明にも、おそらく当初は完全に不誠実であるとは認識していなかったものの、その陰謀を退けた。
「一つの手段が失敗すると、陰謀者たちはすぐに別の手段を試し、血を流すためにあらゆる手段を講じた。 [395ページ]流れさえあれば、再び流すのは容易いだろう。将軍の御者は、藁を積んだ荷車を宮殿から厩舎へと走らせていた。歩哨たちは荷車を通すよう幾らか異議を唱えたが、荷車はそのまま進み、まもなく悪意ある者たちが「反逆だ!」と叫び、藁を運び去る口実で軍の荷箱を持ち去ったと偽った。群衆はたちまち荷車とその荷に群がり、よりよく捜索しようとした。何も見つからなかったため、彼らは再び荷車を積み直し、それでもなお荷車を引き返すよう要求した。馬は驚いて走り出し、子供を轢いてしまった。
この光景に怒りは倍加し、衛兵は追い詰められ、群衆は宮殿の中庭に殺到し、御者を捕らえ、彼を守ろうと駆けつけた将校の手で容赦なく虐殺した。召使の死で混乱が収まるはずはなかったが、兵士たちが集団で現れ、最も激怒した者たちを自制させ、こうして再び攻撃は失敗した。
ラップ将軍を部下の手で虐殺しようとする試みはすべて失敗に終わり、彼を暗殺するために異例の手段が講じられた。夜が明けるや否や、多数の人物が次々と暗殺に加わった。 [396ページ]そして、力ずくで彼の寝室に押し入ろうとした。しかし、副官と将校たちは勇敢に扉を守り、上官を侮辱から守った。
この熱狂の最中、突如として兵士たちの士気を冷ます出来事が起こり、秩序回復に貢献した。反乱が勃発したまさにその瞬間、敵軍は町の周囲に陣地を縮小し、相当数の増援も受けた。オーストリア軍がとった措置と、彼らが知るはずのなかった出来事が同時に起こったため、多くの憶測が飛び交った。そのため、外側の師団は直ちに主力衛兵を倍増させ、町からは新たな部隊と砲兵が到着した。
敵は怯え、敢えて攻撃を仕掛けようとはしなかった。おそらく彼はストラスブールで企てた陰謀の結果を待っていたのだろう。あるいは、勝利を強いられた分、より強力な軍勢と交戦することを恐れていたのかもしれない。さらに、軍事的な準備に関するあらゆる事柄において、オーストリア軍はこの戦役中に何度もその勇気と手腕を目の当たりにしていたロッテンブルク将軍から命令を受け続けていた。したがって、敵は [397ページ]陣地を固め、好機が訪れるのを待っているかのようだった。一方、軍は用意された策略に警戒を怠らず、冷静かつ毅然とした態度で、唯一目論見ていた目的、すなわち滞納した給料の支払いに邁進した。
ギャリソン将軍は公共の平穏を保つため警戒を倍加させ、軍服を着て馬に乗った幕僚たちを従えて出陣し、命令の遂行を徹底した。彼が姿を現すと、太鼓が鳴り響き、衛兵は退場し、総司令官にふさわしい敬意を表した。
「こうしてストラスブールは混乱の最中に最も完璧な秩序を出現させ、反乱状態の軍隊に最も厳しい規律を支配させた。
融資が成立すると、給与担当官は連隊の番号順に、立派な護衛の下、給与総監のもとへ案内され、各部隊の給与に必要な金額を受け取った。しかし、全連隊がそれぞれに支払うべき金額を受け取るまでは、個別の支払いは行わないよう命じられた。こうして初日は過ぎ、二日目は騒動は少なくなった。それでもなお、兵士たちに何らかの形で「我々の利益は我々の利益である」と信じ込ませようとする試みはあった。 [398ページ]噂は騒動を呼ぶことを意図していたが、ほとんど無視された。夕方になると、宮殿の歩哨への命令は緩み、副官たちは護衛付きで外出する許可を得た。擲弾兵の隊列が任命され、彼らを希望の場所まで護衛し、また帰還させる任務を負った。
夜の間に、すべての配置が新しくなった。下士官の制服を着た者たちが再び現れ、将軍の居室に侵入し、将軍が逃亡していないことを確かめようとした。彼らと参謀たちとの口論はかつてないほど激しくなったが、最終的には参謀が勝利した。結局、資金の分配は午前9時頃に行われた。武器を手にする号令が鳴ると、軍隊は直ちに集結し、配置を撤収し、宮殿の包囲を解き、パレードへと向かった。ガリソン将軍は参謀全員を率いて兵士たちを整列させ、以下の布告を彼らに発した。以下、逐語的に引用する。
「ライン軍の兵士たちよ、
「あなたの部下たちが正義と完全な正義を得るためにとった大胆な行動は、 [399ページ]あなた方の給与の不払いは、彼らと文民・軍当局との関係を危うくしています。彼らはあなたの善良な行い、辞任、そして卓越した規律にこそ安全を期待しています。あなたがこれまで維持してきたものが、安全の最良の保証であり、彼らはそれが今後も続くことを願っているのです。
兵士諸君、諸君への支払い義務は全て給与係に預けられている。守備隊は元の状態に戻り、駐屯地は総司令官が適切な命令を下すまでそのまま維持される。式典から戻った曹長と補給官は給与係のもとへ行き、大佐から兵士に給与を支払う前に記録を取り、未払い分を差し押さえるものとする。
「歩兵は解散させられ、上官の命令に従うことになる。騎兵は依然として命令を受けていないため、少なくとも出発前に馬、武器、そして政府に属するすべてのものを放棄し、フランス人であると言われるように、運命を待つことになる。彼らは名誉ある任務を果たし、正当な報酬を受け取り、ライン軍という栄光ある称号の下、国王の命令に従ったのだ。」
「ライン軍の命令により」
[400ページ]
軍曹長は、この演説を軍が静まり返って聞いた後、歩兵二個師団、騎兵、砲兵を前に整列させ、自らの命令で作られた白旗を、知事と市長の執務室に盛大に掲げた。その後、兵士たちは兵舎に戻り、それぞれの将校の指揮下に入った。
将軍、大佐、そして上官たちは解放されるとすぐに、ラップ伯爵のもとへ駆けつけ、軍隊が規律を軽視しているのを見て痛感したことを訴えた。彼らは軍隊が屈服した扇動的な動きに抗議する文書を印刷させ、全員が署名した。その文書には総司令官を大いに喜ばせるような表現も含まれていた。
二日後、彼らは武器庫に武器を置き、全軍団は解散した。反乱の指導者であったダロウジは死刑に処せられたが、反乱の最中に秩序を維持していたため恩赦を受けた。」[3]
[3] 1815年のライン軍とジュラ軍の作戦概要。
[401ページ]
軍は解散させられ、私の指揮権も失効したため、もはやアルザスに留まる理由は何もありませんでした。しかし、フォーブール・サンジェルマンの善良なる心を持つ者たちは、我々がヨーロッパにとって恐怖の源だと考えていたのです。戦場では確かにそうだったと思いますし、連合国もそれを容認しませんでした。しかし、他の点では、これは我々を過大評価しすぎでした。陰謀や陰謀に関しては、我々が称賛に値するわけではありません。それでも私は、彼らが私に与えようとした報いを受けるために赴きました。私は国王に手紙を書きました。自分の気持ちを隠そうとはしませんでした。もし連合国軍全体をライン川に投げ込むことができたなら、私はそうしていたでしょう。私はそれを隠そうとはしませんでした。私の手紙はこのような文面でした。
「陛下、
私は自分の行為を正当化しようとは思っていません。陛下は、私の精神性と軍事教育が常にフランス領土をあらゆる外国の侵略から守るという道を導いてきたことをご存じです。何よりも、私を産み育ててくれたアルザスを守るためなら、命を捧げることもためらいませんでした。
「陛下のご高配を賜りたく存じますれば、私は祖国で生涯を終えたいと存じます。もしそうでなかったら、私は真っ先に海外へ赴き、余生を送ることを求めるでしょう。私は [402ページ]我が祖国において、我が君主の尊敬なくしては。」
「私はただこれだけを願う。それ以上は何も要らない。」
この手紙は役に立った。君主の目に触れなかった敬意の印が、悪意を抑制してくれた。私はパリで何ヶ月も何の邪魔もなく過ごしたが、移民の一団が議場を埋め尽くし、演壇で熱弁をふるっていた。フランスが誇る才能と勇気で名高い人々に対する彼らの罵詈雑言に、私はひどく嫌悪感を覚え、退散した。私はスイスへ向かった。少なくとも貴族社会においては、現代の激怒と過去の卑劣さが融合した、醜悪な光景は見られなかった。9月5日の布告は、それから間もなく発布された。私はパリに戻り、家族の懐の中で静かに暮らし、それまで経験したことのない幸福を味わっている。
回想録はここで終わります。少しだけ付け加えさせていただきます。
貴族院議員となった将軍は国王の前に召喚された。この恩恵によって、彼は旧臣への不忠誠を誓うことはなかった。[403ページ] 思い出。幾多もの不滅の日々が彼の心に深く刻まれていた。我々の勝利を、そしてそれを導いた者、そしてそれを手に入れた者たちを忘れることはできなかった。彼は幾度となく、それらの勝利において輝かしい役割を担ってきたのだ!勇気は自らを廃嫡するものではない。同様に、戦場で自分たちより劣る者たちに迫害された勇敢な兵士たちは、常に将軍の中に忠実な守護者を見出した。将軍の財布も、名誉も彼らに開かれていた。彼は決して不運な者を拒絶することはなかった。旗印に定められた特権を何一つ持たない者たちも、彼の恩恵にあずかった。彼らが苦境に陥っているだけで十分だった。彼にとって、不幸は神聖なものだった。
不安と疲労に苛まれた生涯の後、突如として陥った無活動状態は、彼を包む傷を致命的な死へと急がせた。彼の健康は失われ、間もなく天命を終えた。彼は感情を表に出さずに死を見つめ、常に顔を合わせてきた敵と正面から向き合うよう自らに命じ、フランスと家族のために祈りを捧げながら息を引き取った。
[405ページ]
文書
回想録の図解。
ラップ将軍からヴュルテンベルク公爵への手紙。
1813年6月14日。
リシュモン大佐から、殿下が今月…とお書きになった手紙を拝受いたしました。リシュモン氏が私の名において行った和解の提案が受け入れられず、議論の余地が全くないと思われた点について議論が持ち上がったことを、私は痛切に知りました。
陛下に対し、一般的に申し上げたいのは、休戦協定はナポレオン皇帝によって要求されたものではないということです。ナポレオン皇帝は、すべての条項がフランス軍に有利に解釈されるべきだと想定しています。しかし、条約の意図が議論されている以上、陛下と私自身の目的を達成するには、境界線に関しては現状のままとし、休戦協定第9条および第12条によって任命された委員に第6条の履行で生じた困難について報告するよう閣下に提案する以外に方法はないと考えます。 [406ページ]したがって、陛下にお願いしたいのは、私とともに、委員のもとへ赴くよう指示され、私たちが期待する解決策の報告書を速やかに提出できる役員を二人指名していただくことです。
また、補給に関する条項は暫定的に決定されることにも同意します。つまり、殿下が、駐屯軍の報告によれば休戦日から起算して 30,000 食分の食糧を我々に支給することをお引き受けにならない場合、リシュモン大佐はロシアの委員と、我々に前払いで供給される量を、休戦委員によって最終的に決定される量から差し引くこと、および制限条項について決定することができます。
休戦をもたらした将校は、封鎖を指揮する将軍の指示により守備隊に最初の物資の配給が行われるまで出発を遅らせることを指示されていなければ、起こった議論を帝国本部に報告することができたであろう。
休戦協定が我々の間に存在すると想定している良好な理解について、この士官の遅延から誤った推論が導かれるかもしれないことを私は恐れる理由があり、条約の締結に関して我々が合意に達することができたことを私は強く望んでいました。この不測の事態は、陛下がリシュモン大佐の提案に同意したかもしれないように私には思えるため、私はさらに嘆かわしいことです。 [407ページ]わたしは、主君からの非難を少しも恐れることなく、あなたに代わって確かにそうしました。
(署名) ラップ伯爵。
答え
スルミン、1813年6月15日。
閣下が光栄にも6月14日付で私に宛てて書いて下さった手紙を受け取りました。率直に申し上げますが、休戦協定の文面通りの履行に関して存在する誤解の原因について、十分に説明することが私の義務であります。
この条約は、あらゆる論争を避けるための確固たる原則を定めており、私はこれに厳格に従う方がはるかに単純かつ自然であると考えます。閣下、誠に心苦しいのですが、閣下のご提案に従い、この条約から離脱することに同意いたします。閣下が望まれるこの取り決めによって、我々双方はある程度、我々の権限の限界を超えてしまうため、休戦協定の文字通りの意味において、我々の間に中立線を定める方がはるかに望ましいと考えます。しかしながら、これ以上の議論を避けるため、現状維持に同意いたします。さらに、私の前線部隊の指揮官たちにも、閣下がご満足いただけるであろう何らかの取り決めについて、閣下と合意するよう指示いたします。 [408ページ]歩哨とピケットに関しては、我々の軽歩兵部隊間の衝突を防ぐためです。
条項に関する事項については、この目的のために招集された委員会がすでに会議を開始しており、リシュモン大佐がまもなくこの条項が最終的に決着したと発表できることを期待しています。
休戦協定の条項に関して生じていると思われるすべての困難を最終的に解決するために任命された委員に閣下が派遣しようとしている2人の士官に関しては、彼らに必要なパスポートを発行する権限が私にはないことを申し上げなければなりません。ただちに決定される条項により、数日以内にプラナット大尉がこの任務を引き受けることが許可されます。
さらに、将軍、私は25年間の勤務で主君の命令を厳密に遂行することに慣れていますが、もし私がリシュモン大佐から提案された、単純で自然な表現で少しも議論の余地のない休戦条項から根本的に逸脱した提案に同意していたら、まったく違った行動をとったであろうと確信しています。
さらに、閣下にとってご都合の良いことであれば、そして同時に私の義務と矛盾しない範囲であれば、私はいつでも喜んで応じます。私が光栄に感じているこの高い配慮に匹敵するものは何もないことを、閣下を納得させるために、あらゆる機会を熱心に捉えてまいります。
(署名) アレクサンダー、ヴュルテンベルク公爵。
[409ページ]
ヴュルテンベルク公爵からラップ伯爵閣下への手紙。
私の本部より、1813年7月12日。
(14 日に受信されましたが、公爵はダンツィックからわずか 2 リーグしか離れていません。)
一般的な、
司令部から到着した使者が、ダンツィッチ駐屯軍へのこれまでの支給を停止せよという命令書を持ってきた。休戦継続中に、プロイセン軍のリュッツォウ少佐の指揮下にある義勇軍が何の理由もなく攻撃を受けたことが、今回の決定の理由であると私に告げられ、この件が最終的に解決するまで、この決定は変更されないものとする。
私が受け取った命令をあなたに伝えると同時に、この事件はおそらくすぐに解決されるでしょうが、休戦協定の他の条項は変更されず、完全に有効なままであることをお知らせします。
私は名誉を与えられています。
(署名)アレクサンダー、ヴュルテンベルク公爵、
騎兵将軍。
[410ページ]
答え
ダンツィック、1813年7月14日。
ムッシュ・ル・デュック様、
休戦の結果我々の間で合意された取り決めが始まって以来、私は、陛下がそのような取り決めが要求する正確さをもってそれを履行していないことを、非常に苦痛に感じてきました。
物資の配達が遅れていることから、休戦協定の精神を細部に至るまで破壊する秘密戦争が起こっていることを私は察知しました。私の度重なる抗議にもかかわらず、食料の大部分が未払いのままです。貴国は現在支払わなければならないものさえもお納めになっておらず、このような状況の中、本日14日、閣下から12日付の手紙を受け取りました。手紙には、貴国が食料の供給停止命令を出していることが記されています。この停止は実際には4日前、すなわち10日から行われており、私たちの書簡は2時間で届く可能性がありますので、貴国からの書簡の到着日と到着日の違いを、私がどのような気持ちで受け止めているかを、閣下に隠すつもりはありません。
休戦協定の条件は、両当事者を等しく拘束するものであり、一方が主要かつ最も重要な条項の一つを破棄した時点で、休戦協定はその瞬間から破棄され、他方に対して戦争状態に置かれることになります。この観点から、私は今後、貴殿の宣言を検討いたします。 [411ページ]殿下は休戦協定の他の条項はそのまま維持されると仰せになりましたが、陛下のご命令がない限り、このような変更はお受けできないことをご理解ください。それでは、戦闘再開までの6日間は、12日の午前1時から起算するのか、それとも14日の正午から起算するのか、お教えいただければ幸いです。
我々の主権者の間で締結された休戦協定の破綻は、あなた方の責任であると私は考えており、私に支払われるべきすべての食料を受け取るまでは、いかなる言い逃れにも耳を傾けることはできないことを、あなたに告げなければなりません。
(署名) ラップ伯爵。
ヴュルテンベルク公爵からラップ伯爵将軍への手紙。
私の本部より、1813年7月15日。
閣下から私宛に送られた手紙をたった今受け取りました。その内容に並々ならぬ驚きを覚えていることを閣下に隠すことはできません。
ボロズディン将軍とイェレブツォウ将軍が繰り返し指摘してきたことを閣下に改めて繰り返しても全く無駄でしょう。つまり、ダンツィッチ駐屯軍が補給に一時的に遅延を経験したことは、単に手配の突然の変更によって生じただけなのです。 [412ページ]閣下がご提案になり、ご要求になったのは、食料を貴国自身の補給兵に購入させることでしたが、これが必然的に最大の困惑を招きました。プロイセンの補給兵は、ダンツィックに隣接する諸州が既に長きにわたり我が軍への補給を担ってきたにもかかわらず、その諸州が全くの貧困状態にあることを理由に、そのことを許したのです。私が幾度となく要請したように、休戦協定の条項に従い、私の司令部にフランス人の補給兵が常駐していれば、ダンツィックへの補給と我が軍の維持に必要な荷車や食料の調達においてプロイセンの補給兵がどれほど困惑しているかを、彼は理解できたはずです。ですから、ダンツィックへの補給を妨げているのは、封鎖を敷いた軍隊ではないのです。さらに、私の行動について説明責任があるのは、私の君主である高貴なる皇帝アレクサンダーのみである。
さて、ここでさらに重要な点に触れたいと思います。これは、極めて深刻な結果をもたらす可能性があるからです。閣下の書簡によれば、閣下は自らの判断で戦闘を再開しようと決意されているようですが、一方でシュテッティンとクストリン、そしてダンツィッヒは、休戦協定で定められた物資を一時的に奪われています。しかしながら、閣下がこれから行うことを真剣にご検討くださるよう願っております。そして、その責任はすべて閣下にあります。 [413ページ]貴国が講じることのできる措置、そして交戦国が意見の相違を調整するのを妨げる可能性のある措置。
全軍司令官バークレイ・ド・トリーから受け取った手紙の正確なコピーをお送りします。戦闘を再開する考えは全くなく、むしろそうすることが明確に禁じられていることがお分かりいただけると思います。
私が軍団長である将軍たちから正式に承認されたすべての観察にもかかわらず、ダンツィッチへの食料補給(その滞納金は猶予されているだけである)および他の要塞への食料補給の一時的な停止を引き起こしたリュッツォウ軍団の件が友好的に解決するまで辛抱強く待つことを良しとせず、私の軍を攻撃するのであれば、私の勇敢なロシア人は誰の脅威にも怯まず、すべての君主とすべての国民の大義のために血を流す覚悟があることを証明しよう。
(署名)アレクサンダー、ヴュルテンベルク公爵。
答え
ダンツィック、1813年7月16日。
殿下が今月15日に光栄にも私に宛てて書簡を受領いたしました。休戦条件の不履行に関する殿下の様々なご指摘については、改めて触れるつもりはありません。それらは常に提起され、常に見事に反駁されてきたため、ここに記させていただきます。[414ページ] 何も新しいことはありません。ボロズディン将軍の要請を受けて会談に派遣したユーデレ将軍は、我々の間で再び暫定的な合意を結ぶための唯一の方策を私に知らせてくれました。
本年14日付の手紙において、私は陛下に対し、停戦から開戦までの6日間の正確な時刻を定めるよう懇願いたしましたが、これに対し明確な回答を得られませんでした。12日付の陛下の手紙が14日正午にようやく私の元に届いたこと、そして陛下が補給継続を正式に拒否されたことは休戦協定の破綻としか考えられないことから、20日に開戦することをお知らせいたします。この決断は皇帝陛下と我が軍団の責任です。正午、ダンツィックの複数の要塞から6発の砲弾が発射されたことで、この点については疑う余地はないでしょう。条約条項の一つに違反したことを、休戦協定の破棄を正式に宣言するものとして解釈する義務を私が負っていることを、陛下には脅迫と捉えないようお願いいたします。私は勇敢なロシア軍を知っています。私は彼らと何度も戦ってきました。そして、彼らが我が国の軍隊と戦う価値があることを知っています。
閣下、もし私が15日付の手紙のいくつかの表現について殿下に言及せざるを得なかったならば、私の手紙はここで終わるでしょう。私もまた、私の決意については君主にのみ責任を負います。殿下がすべての君主とすべての国家の大義と呼ぶものについては、よりよく知っている君主の手紙の中で、これらは非常に異例な表現です。[415ページ] 皇帝アレクサンダーが、その君主として、5年間、大陸全土をその属国に従属させようとする海洋国家の専制政治に対抗するために我々の同盟を結んでいたこと、そして皇帝アレクサンダーの高貴な弟であるヴュルテンベルク王が、長年にわたりこの同じ大義の最も忠実な支持者の一人であったことを、誰よりもよく知っています。
(署名) ラップ伯爵。
ヴュルテンベルク公爵からラップ将軍への手紙。
私の本部より、1813年7月17日。
一般的な、
閣下が私に対して、ある勢力から別の勢力への正式な宣戦布告をなさったとしても、閣下がこれから行おうとしている戦闘の開始前に、私がまだいくつかの重要な発言をせざるを得ないのであれば、7 月 15 日付で閣下に書いた手紙に、私が付け加えることはもう何もないでしょう。
そこで、私はあなたにこう言います(あなた方が戦闘を開始するという宣言を公式に受け入れることは私には絶対に不可能ですが、そして、この出来事がもたらすであろうすべての結果に対してあなた方が責任を負うことを改めて宣言しなければなりませんが)。私の観察にもかかわらず、あなた方が、私が信じるところによればナポレオン皇帝によってさえ承認されないであろう決意を固持するならば、あなた方が7月20日の正午と定めた決裂の時期は、 [416ページ]休戦協定の第 2 条および第 3 条に、7 月 20 日の休戦期限の後、第 9 条によれば、7 月 20 日の 6 日後、つまりその月の 26 日までは敵対行為は行われてはならないと定められているため、戦場において敵対行為を再開するのが我々の 2 人の軍団長だけとなることは実に異例なことである。
少し辛抱すれば、内閣の情勢が好転しつつあるという知らせがすぐに届くと確信しています。もし閣下が性急に両宮廷の間に再び不和を生じさせられたら、閣下はどれほど悔やまれることでしょう。休戦中にリュッツォウ軍団が壊滅したことを知った以上、当面は報復措置を取るのは当然のことでしたから、閣下自身も非難されるべき点は何もありません。このように壊滅した兵士たちを生き返らせることは不可能ですが、一方でダンツィッチ守備隊に未払いの食料を供給することは十分に可能です。
将軍、あなたの手紙の最後の一節について、一、二の意見を述べざるを得ず、この手紙を終えます。それは私には極めて奇妙に思えました。ヨーロッパ全土、そして恐らくフランスも、ティルジットで調印された和平協定が破綻した理由を熟知しています。また、ピョートル大帝の首都の中心部で、ローリストン伯大使がとった独裁的な態度も知っています。威厳あるアレクサンダー皇帝は、その度を越した大胆さゆえに、剣に訴えざるを得ませんでした。教会を開くために、勇敢な兵士たちを率いざるを得なかったのです。 [417ページ]そして、自らの領土に満足している国家が何を成し遂げられるかを彼に証明した寛大かつ忠実な国民に自らを託し、その名誉と主権を守るために武装することを一瞬たりとも躊躇しなかった。
閣下が、あなたが擁護する大義の最も忠実な支持者の一人と呼んでいる私の兄弟、ヴュルテンベルク国王に関して言えば、ロシアの総司令官はいかなる点においても自分が連邦国王より劣っているとは思っていません。なぜなら、アレクサンドル皇帝が適切と判断すれば、私をその地位に昇格させるだけであり、そうなれば私は他の国王と同様に国王となるからです。ただし、その際に、いかなる権力や人物も犠牲にしないという小さな条件を一つ付けさせていただきます。
(署名) アレクサンダー、ヴュルテンベルク公爵。
ダンツィックの降伏。
ダンツィヒ要塞の降伏は 、特別条件の下、参謀長の資格を持つボロジン中将閣下、ヴェルヤミノフ少将閣下、およびダンツィヒ包囲軍の総司令官であるヴュルテンベルク公爵殿下から全権を委任された工兵大佐マンフレディおよびプレットの間で締結された。
そして、師団長のユーデレ伯爵閣下、エリクール旅団長、副官総長、 [418ページ]一方、リシュモン大佐は皇帝の副官であり第10軍団の司令官であるラップ伯爵閣下から全権を委任されていた。
第一条ダンツィッチ守備隊およびそれに属する砦と堡塁の部隊は、1814年1月1日午前10時、武器と手荷物を携えてオリヴァ門から町を出発し、ゴッテス=エンゲル砲台の前で武器を降ろすものとする。ただし、その時までには、包囲軍と同等の兵力を有する軍団によってダンツィッチ守備隊の封鎖が解除されない場合、または交戦国間で締結された条約によってダンツィッチ市の運命が定められていない場合とする。将校は、守備隊の頑強な防衛と際立った行動を鑑み、剣を保持するものとする。近衛兵中隊および600人からなる大隊は武器を保持し、6ポンド砲2門と弾薬荷車を携行するものとする。二十五人の騎兵もまた武器と馬を保たなければならない。
第2条ヴァイクセルミュンデ、ホルム、中間要塞は、オリヴァの外門の鍵とともに、1813年12月24日の朝に連合軍に引き渡されるものとする。
第3条本降伏文書の署名と同時に、ラ・コルテ砦、ノイファーヴァッサー砦とその従属地、および川の左岸は、 [419ページ]ヴィスワ川はグディン堡塁の高さまで、そしてこのグディン堡塁からツィガンゲンベルクに延びる堡塁線、そしてモーヴェンクルグシャンツは、現状のまま、いかなる劣化も加えることなく、包囲軍の手に明け渡すものとする。現在、ファーヴァッサーのテット・デュ・ポンとヴァイクセルミュンデの要塞を結んでいる橋は撤去され、ノイファーヴァッサーとノヴェンクルグシャンツの間のヴィスワ川河口に設置されるものとする。
第四条ダンツィック駐屯軍は捕虜となり、フランスへ護送されるものとする。総督ラップ伯爵は、将校および兵士は、完全な交換が行われるまで、現在フランスと交戦中のいかなる国に対しても再従軍しないことを正式に約束する。ダンツィック駐屯軍を構成する将軍、将校および兵士の氏名を、例外なく正確に記載した名簿を作成するものとする。名簿は二部作成するものとする。将軍および将校はそれぞれ、完全な交換が行われるまでロシアおよびその同盟国に対して再従軍しないという誓約書に署名し、名誉を誓うものとする。また、実際に武装しているすべての兵士、および病人または負傷者の正確な名簿も作成するものとする。
第五条総督ラップ伯爵は、ダンツィッチ駐屯部隊の兵士を階級に応じて連合国側の捕虜と同数交換することを可能な限り迅速に行うことを約束する。しかし、すべての予想に反して、必要な人員の不足によりこの交換が実現しない場合は、 [420ページ]フランスと同盟を結んだ宮廷に属するロシア人、オーストリア人、プロイセン人、またはその他の捕虜の数に制限がない場合、または前記宮廷がそれに障害を投げかける場合、新暦1814年1月1日から1年と1日が経過した時点で、ダンツィヒの守備隊を構成している個人は、本降伏条約の第4条に定められた正式な義務から解放され、政府に再び雇用されることができる。
第六条ポーランド軍および駐屯軍に属するその他の者は、フランス軍の運命に従う完全な自由を有するものとし、その場合もフランス軍と同様の待遇を受けるものとする。ただし、その君主がナポレオン皇帝陛下に対抗する同盟軍と同盟を結んでいる部隊は除く。これらの部隊は、本降伏文書の署名後直ちに、各君主の州または軍隊から受領する命令、および将校または使者を派遣して要請する命令に従って、当該州または軍隊に派遣されるものとする。ポーランドおよびその他の将校は、第五条に規定する説明に従い、交代が完了するまでは連合国に敵対しない旨を文書により誓約するものとする。
第七条フランスと交戦中の諸国に属し、現在ダンツィヒにいるすべての捕虜は、国籍を問わず、交換なしに解放され、1813年12月12日の朝にペータース・ハーゲン門からロシア軍の前線基地へ送られるものとする。
第8条病院に所属する病人および負傷者は 、[421ページ] ダンツィッチ駐屯軍の負傷兵は、連合国軍の負傷兵と同様の扱いを受け、ダンツィッチ駐屯軍の他の兵士と同様の条件で、完全に回復した後、フランスに送還されるものとする。軍需兵と医療将校がこれらの負傷兵の世話をし、退去を求めるために同行するものとする。
第9条連合国軍に属する一定数の兵士が、同数のダンツィヒ駐屯軍に属する兵士と交換された時点で、後者は、本降伏条約第4条に正式に定められた従前の約束から解放されたとみなすことができる。
第十条ダンツィック守備隊は、第六条の規定に基づき君主の命令を受ける者を除き、四列に分かれて通常の行軍を行い、各列の間隔を二日間とし、添付の経路に従い、フランス軍の前線陣地まで護衛されるものとする。ダンツィック守備隊は、行軍中に添付の声明に従って補給を受けるものとする。第一列は1814年1月2日に行軍を開始するものとし、第二列は1月4日に行軍を開始するものとする。以下同様とする。
第11条フランス人は非戦闘員であり、軍隊に従軍していないため、適切と考える場合は駐屯部隊に随伴することができる。ただし、兵士に支給される食料を要求することはできない。さらに、フランス人は、自分の所有物と認められる財産を自由に処分することができる。
[422ページ]
第12条1813年12月12日までに、包囲軍により任命された使節に、大砲、迫撃砲など、武器、軍需品、設計図、図面、スケッチ、軍用倉庫、あらゆる種類の弾薬庫、舟艇、工兵隊、海軍、砲兵隊、列車、荷馬車隊などに属するすべての所持品を、例外なく引き渡さなければならない。また、それらの目録の複製を作成し、連合軍参謀長に送付しなければならない。
第13条将軍、参謀、その他の将校は、フランス軍の規定に従って所持する荷物と馬を保持し、行軍中は必要な飼料を受け取るものとする。
第14条病人や負傷者、軍団や将校の輸送手段に関する詳細は、両軍の参謀長が定めるものとする。
第15条ダンツィヒ元老院は、いかなる者にも存在する負債の清算に関するそのすべての権利をナポレオン皇帝に催告する権利を留保する。総督閣下は、負債を負った者に対し、その請求の正当性を証明する承認を与えることを約束するが、いかなる口実においても、これらの負債のために人質を拘束してはならない。
第16条本条約の署名の日から、両国におけるあらゆる種類の敵対行為は停止されるものとする。
[423ページ]
第17条疑義が生じ得るすべての条項は、常に守備隊に有利に解釈されるものとする。
第18条本降伏文書の正確な写しを4部作成し、ロシア語で2部、フランス語で2部作成し、2部を両将軍に送付するものとする。
第19条本公文書の署名後、総督、ラップ伯爵将軍は、自国政府に使者を派遣することができる。フランス軍の前線陣地にはロシア人将校が同行するものとする。
1813 年 11 月 29 日に Langfuhr で作成され、合意されました。
(署名)
師団長のユーデレ伯爵、 エリクール将軍、リシュモン大佐 、ボロズディン中将 、ヴェルジャミノフ少将 、参謀長の地位にあるマンフレディ工兵大佐、プレット工兵大佐 。
確認して承認しました。
ラップ伯爵。
[424ページ]
ヴュルテンベルク公爵からラップ将軍への手紙。
1813 年 12 月 23 日、夜 11 時、ペロウケンの本部より。
一般的な、
皇帝陛下からの速達を受領しましたので、ご報告いたします。それによると、閣下と私との間で締結された降伏協定は、守備隊のフランス帰還に関する部分を除き、皇帝陛下によって承認されたとのことです。ダンツィック守備隊が、トルンの守備隊のように、完全に交代する前に、そしてライン川を渡った後に、再び実戦に復帰させられるのではないかという懸念が、果たして重要であったかどうかは、私の責任ではありませんが、それでも陛下の正確なご意志を閣下にお伝えする義務があります。同時に、ダンツィックの勇敢な守備隊を構成する将軍や将校は、いかなる場合でも任務を怠ることはないだろうと確信しており、私自身も喜んでその保証人となります。陛下はまた、私に正式にあなたに宣言する権限を与えました、将軍、閣下がこれ以上の損害を与えることなく要塞を明け渡すならば、ロシアの遠方の地方に守備隊を派遣しないことを。 [425ページ]降伏。守備隊が交代するまで、貴官および将軍・将校の居住地として、レヴェル、プレスクフ、ザリエガ、オリョールのいずれかの町をお選びいただけます。将軍・将校は、降伏によって確保されたすべての特権を維持するものと承知しております。現在ダンツィッチに駐留しているポーランド軍については、国王陛下のご意向により、要塞を退去後、静かに帰郷していただくことと、ドイツ軍についても同様とさせていただきます。
将軍、閣下はきっとためらわずにこれらの取り決めに同意されるものと確信しております。なぜなら、戦争は1年も続かず、その後は誰もが直ちに祖国へ帰るものと思われるからです。そして、私は閣下がこの決断を下すと確信しております。なぜなら、逆の事態になった場合、私はあなたやあなたの守備隊に、全く役に立たない抵抗が伴う避けられない苦難を負わせることはできないからです。その確実な結果として守備隊はロシア帝国の最遠方の地方へ移送され、現在完全に確保されている利益のほんのわずかしか享受できず、降伏文書で定められた経路に必要なあらゆる便宜も享受できなくなるでしょう。
しかし、もし閣下が、すべての予想に反して、守備隊の利益に反するほど予想外の決断を下すならば、私は明後日、土曜日の正午に、すべての [426ページ]包囲軍に明け渡された施設は、ノイファーヴァッサー要塞を除き、すべてです。陛下の至高の御心は、閣下が現在ダンツィヒにいるドイツ軍を武器と荷物と共に要塞から先に撤退させることです。ライン同盟はもはや存在せず、それを構成していたすべての州が我々の同盟国となったからです。この場合、ノイファーヴァッサーも直ちに、そして何らの困難もなく貴官に引き渡されるでしょう。また、すべての落伍兵は帰還次第、オリヴァ門を通ってダンツィヒへ送ります。この場合、戦闘は彼らが明け渡した翌日、午前9時に再開されます。
(署名)ヴュルテンベルク公爵 。
追伸:閣下、明日の朝までにご返答いただければ幸いです。ユーデレ将軍、あるいは他の将軍が私の司令部へ派遣されれば、この件の解決は飛躍的に容易になり、閣下がご満足いただける結果となるでしょう。
私はこの件について、速達で陛下に手紙を書きました。
答え
主よ、
私は陛下と降伏しました。今日、陛下は、皇帝アレクサンダーが守備隊に、何の敬意も示さずに降伏命令を出したと私に告げられました。 [427ページ]ダンツィッチはフランスに帰国せず、捕虜としてロシアに送られるものとする。
第10軍団は、条約の信義に対するこのような異常な違反の判断をヨーロッパ、歴史、そして後世に委ねており、私はこれに対して厳粛に抗議します。
これらの神聖な原則に従い、私は、降伏文書を厳格に守り、違反したからといって破棄されることはないと見なし、期限通りに履行することを殿下に通知する栄誉を有します。また、ヴァイクセルミュンデ、ナポレオン、ホルムの要塞、およびすべての弾薬庫を殿下の軍隊に明け渡し、来年 1 月 1 日に守備隊と共に要塞を離れる用意があることも本日お知らせいたします。
その時、武力と権力の濫用は、我々をロシア、シベリア、あるいは彼らが望む場所へと引きずり込むかもしれない。我々は厳粛な条約への信頼の犠牲者として、たとえ必要であれば苦しみ、死ぬことも厭わない。ナポレオン皇帝とフランスは、遅かれ早かれ我々の復讐を果たすだけの力を持っている。
このような状況では、閣下、私には殿下と取り決める余地はありません。11月29日の降伏文書に全面的に依拠することになりますが、繰り返しますが、これは侵害されることはあっても、無効にすることはできません。
(署名) ラップ伯爵。
ダンツィック、1813年12月23日。
[428ページ]
ラップ伯爵からヴュルテンベルク公爵への手紙。
主よ、
昨日、私の副官が、殿下が光栄にも私に宛ててお書き下さった手紙を私に届けてくれました。
あなた様が私から受け取った手紙を返送されたことで、陛下は私に憤慨した気持ちを抱かせたのだと思います。陛下は私を公平に扱ってくださっていません。私は22年間兵士として過ごし、幸運にも不運にも慣れてしまっているのです。
陛下、仰せの通り、アレクサンダー皇帝が降伏文書を批准する、あるいは批准しない権限を有することは、当然のことと存じます。陛下が全権を与えられていたか、あるいは与えられていなかったかのどちらかです。もし後者の仮定の下では、私の行動は今とは全く異なるものになっていたでしょう。
カルクロイト元帥は、ごく短い防衛の後、非常に名誉ある降伏を勝ち取りました。要塞から20リーグも離れていなかったナポレオン皇帝でさえ、この降伏に満足しなかったことを覚えています。しかし、降伏を破棄することで総司令官を不利な立場に置くことはしませんでした。ルフェーブル元帥と私が実行した以上に忠実かつ繊細に、この降伏を実行することは不可能でした。カルクロイト元帥は今も存命で、私たちの行動の記録を残しています。プロイセンの [429ページ]あなたの本部にいる将校たちも、それらについて証言することができます。
陛下、もし私が戦闘を再開したいのであれば、すべてを以前の状態に戻すよう陛下は命じておられます。陛下は、降伏に踏み切った当時、我々に有利な状況があったことをよくご存じです。なぜなら、陛下は常に我々に有利なように装って申し出をなさっていたからです。しかし、今は全く逆の状況になっていることを陛下もご存じです。この主張は証明を必要としません。
それに、閣下、流血を止めるための協定を結ぶよう、常に私に提案してくださったのはあなたです。その基本条件として、フランスへの帰国を申し出てくださっていたのです。閣下の書簡がそれを証明しています。
殿下は我々がどのような状況に置かれているか、そしていかなる観点から見ても我々の防衛を延長することは全く不可能であることをよくご存じです。あなたが私に残しておられる選択肢は、全くの幻想に過ぎません。
閣下には、ヴァイクセルミュンデ、ホルム、そして中間工場に本日着任していただきますようお願い申し上げます。無駄を省くため、これらの工場には少数の分遣隊しか残しておりません。また、閣下には、あらゆる種類の弾薬の在庫を受け取るために、委員を派遣していただきたいと存じます。これは、不満が出ないように、また、何かが劣悪になったと非難されることがないように、私が重視していることです。ロシアへ向かう際に、陛下が望まれるような、利便性の低いまま出発してしまうことを恐れるのではなく、 [430ページ]あなたの手紙で主張しているのではなく、私はすべての約束を忠実に果たしたいという願望を通してそうしているのです。
殿下に改めてご報告申し上げます。ダンツィッチ守備隊は、11月29日の降伏条項第一条に基づき、1月1日午前に要塞を出発いたします。私はこの条項に全面的に従い、他にいかなる取り決めを加えることも全く無意味です。撤退後は、諸事情により、我々は完全に殿下のご意のままに行動することとなります。
光栄でございます。
ラップ伯爵。
同じ
1813年12月26日。
主よ、
マンフレディ将軍より、昨日25日付の殿下からの手紙が届きました。この手紙の最初の項目については既に殿下と協議させていただいた栄誉に浴しておりますが、返答が必要なのは最後の項目のみと思われます。殿下は、事前の取り決めなしにダンツィッチを離れることはできないと明言されています。私としては、殿下と私自身が承認した11月29日の降伏を再開することは不可能と考え、防衛を延長する手段がないため、12月31日より、私の指揮下にある部隊と共に、殿下の指揮下に入ることを光栄に存じます。閣下、この取り決めは極めて簡明です。 [431ページ]守備隊の運命を定めるのは、殿下のお役目です。
私は、兵士たち、特に病弱で負傷し、特に私の心遣いを必要としている人々をあなたの寛大な心遣いに委ねることに満足しています。
私はまた、ダンツィックに住む非戦闘員、女性、子供、フランス人もあなたに推薦します。
(署名) ラップ伯爵。
終わり。
ロンドン:
S. AND R. BENTLEY、ドーセット ストリート印刷。
転写者メモ:
明らかな誤植は修正されていますが、オリジナルのスペル、ハイフネーション、句読点はそのまま保持されています。
行末のあいまいなハイフンは保持されました。
修正されたエラー:
Charlottenberg (p. iii) および Charlottemburgh (pp. 96, 98) が Charlottenburg に変更されました。
Wittemberg (p. 90) を Wittemberg に変更しました。
Cremen (p. 102) が Bremen に変更されました。
Konigsberg (pp. iv, 162, 168, 218) が Kœnigsberg に変更されました。
Saint-Albretch (p. 324) を Saint-Albrecht に変更
Weljaminoff (p. 423) が Welljaminoff に変更されました。
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍 ナポレオン第一副官、ラップ伯爵将軍の回想録 ***
《完》