パブリックドメイン古書『初期Uボート作戦の回想』(1916)を、ドイツ語原文から、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 無料版のグーグル翻訳が、英語ではない欧語にも、十分な水準で対応可能になっていることを、またひとつ、確かめることができました。
 例によってプロジェクト・グーテンベルグさまに深謝します。
 図版は省略しました。
 以下、本篇です。(ノー・チェックです)

*** イギリスに対するUボート司令官としてのプロジェクト・グーテンベルク電子書籍の開始 ***

ウェディゲン中佐。 †
イギリスに対する
潜水艦司令官として
から

ギュンター・ゲオルク・フライヘル・フォン
・フォルストナー少佐

1916

Ullstein & Co.、ベルリン、出版社

ウルスタイン戦争書籍会社(
1482 Broadway, New York)によるアメリカ公認復刻版

著作権1916年、Ullstein & Co.、ベルリン。
全著作権所有。

コンテンツ
ページ
潜水艦兵器に割り当てられた 9
ダイビング中の空気の状態 19
水中はどんな感じ? 34
急降下機動と魚雷発射 43
動員 63
貿易戦争の始まり 71
貿易戦争への最初の出撃 83
最初の沈没蒸気船 102
2隻の拿捕船の拿捕 112
フランダース 133
イングランドの海岸沿い 150
さらなる戦争体験 183
難破船と船の引き上げ 206
閉会の辞 221

[p.9]

潜水艦兵器に命令だ!
毎年、秋の大演習の時期に、帝国海軍は10月1日から始まる新年度に向けて士官の配置転換を行います。これが私たち海軍士官にとって何を意味するのか、部外者には理解しがたいものです。

軍の週報は、我らが古く、偉大で、輝かしい姉妹である陸軍の将校たちに、しばしば大きな変化をもたらします。ある将校は東から西へと転勤となり、愛する古巣の駐屯地と親しい戦友との別れは辛いものとなります。また別の将校は、愛する祖国の別の地でドイツの防衛と名誉に奉仕するために、戦友だけでなく、古巣の駐屯地近くに住む親族とも別れなければなりません。そこで彼は、我が国の異なる支族の人々と共に暮らし、その息子たちを戦士として、王位と祖国を守る者として育てなければなりません。

海軍の駐屯地はほんのわずかです。マズリアからライン川まで、あるいは小さな田舎の駐屯地から[p. 10] 大都市へ行くことなどできず、ましてや帝国の首都へ行くことなどできない。私たちは常に旧友や水辺の近くにいる。新しい海軍駐屯地や新しい母港で、いつでも知り合いを見つけることができる。たとえ海外の巡洋艦で何年も指揮を執ったとしても、旧友と離れるのはほんの一時だけだ。一方、海外に派遣された艦艇の上で、私たちは既に故郷の旧友と再会している。

しかしながら、我々の任務と軍隊内の同志の転勤との間には重大かつ根本的な違いがあります。

愛着のある古い武器に別れを告げ、新しい武器に乗り換えたり、あるいは未知の艦級の艦で最高司令官に仕えたりする、という言い伝えをよく耳にする。戦艦から魚雷艇へ、魚雷艇から巡洋艦へ、機敏な巡洋艦から陸上陣地へ、事務室の回転デスクへ、そして「書類カウンター」へ。陸軍ではこのような武器交換は滅多にない。歩兵は歩兵のまま、騎兵は誇り高き馬に乗り、砲兵は決して大砲から離れない。陸軍ではそうあるべきだが、我々の場合はそうではない。

[p. 11]魚雷艇の艦長は、より大型の魚雷艇、すなわち戦艦や巡洋艦の運用にも精通していなければなりません。なぜなら、魚雷艇の性能を熟知している者だけが、魚雷艇を効果的に攻撃し、撃破できるからです。さらに、小型艦艇の乗組員は一定の階級と年功序列の士官に限られるため、異なる艦種間での乗組員のローテーションも不可欠です。

陸軍連隊と同様に、艦隊のあらゆる艦艇において、今回の変更は最大の期待をもって待ち望まれている。発表後、喜びと複雑な感情が交錯する。ついに、待ちに待った機敏な魚雷艇の艦長就任が決定したのだ!やったー!再び暗黒の術、愛すべき、颯爽とした魚雷兵器に挑むのだ。数年前、颯爽とした当直士官として惜しまれつつもその座を去った者もいた。しかし、そこには一人の同志が静かに佇んでいる。いや、彼はぶつぶつと文句を言っている。上陸しなければならないのだ。緑色の机と分厚い書類の束が目に浮かぶ。ああ、彼はこれから先、彼らの重荷に大きく貢献することになるのだ!

「神様、嵐と風から私たちを守ってください。」
そしてインクがいっぱい入った樽も!」
[p. 12]この古き良き水兵の格言は、私たちが少尉だった頃、海軍兵学校(陸軍の兵学校にほぼ相当する)で靴の埃を払っていた頃に教えられたものです。尊敬すべき海軍兵学校の校長が教えてくれたこの言葉は、若い私たちの心に情熱の火花を散らしました。しかし、私たちの多くは既に、例えば副官のような退屈な職務に惹かれています。ほとんどの場合、海軍士官はそのような陸上任務を引き受けることを躊躇します。

数年前、艦隊で起こったある話を思い出しました。昇進したばかりの若い中尉のことです。彼は個人的な事情で、上官に冬の間、陸上任務を手配してほしいと頼みました。温厚な老紳士は、まさに立派な船乗りで、その風貌から幾度となく世界中の海を渡ってきたことが窺えました。中尉に昇進したばかりの若い海軍士官が、兵舎の埃まみれではなく「キリスト教徒の船乗り」を切望しないなど、全く理解できませんでした。そこで彼は、頼み事をする者の肩を愛情を込めて軽く叩き、何歳で海軍に入隊したのかと尋ねました。「18歳です、大尉!」という返事でした。[p. 13] 返事はこうだった。「ほら、18年間も陸上で過ごしてきたのに、また戻りたいって?同じくらいの時間を海上で過ごせるようになったら、また話ができるかもしれないわね!」 恥じらいながらもすっかり考えが変わった中尉は、司令官室という神聖なホールを後にした。そして私の知る限り、彼は今日に至るまで再びその願いを口にしていない。

さて、190年…の秋の配属は、私たちに全く驚くべきものをもたらした。それまでは、配属先は艦から艦へと、あるいはせいぜい途中の魚雷艇へと移る程度で、配属内容を聞いただけで、新しい指揮官の適性を判断することができた。しかし今はどうだろうか?そう、そこには白紙の文書が書かれていた。「潜水艦隊に配属!」

命令の簡潔で重々しい文面から何か具体的なものを導き出そうとするうちに、私の思考は深く底知れぬ闇へと消えていった。新設の潜水艦部隊に選ばれた数少ない同志たちは、皆すぐに誇らしく思った。当然のことながら、そして嬉しかった。なぜなら、ここには小説の展開において何か成し遂げられる可能性があると確信できたからだ…[p. 14] 我らが最高司令官が海軍の他の兵器に加えたばかりの兵器。しかし率直に言って、この正当な誇りは、皆が抱く同様に正当な不安と混ざり合っていた。「君たちはこれに耐えられるだろうか?」 誰も、新しい仕事と生活環境がどのようなものになるのか分からなかった。潜水艦での生活には、間違いなく高い肉体的負荷がかかるだろう。それに自分たちが耐えられるかどうか、不安に思う者もいたかもしれない。

周知の通り、イギリスが渋々ながらも用心深く追随したフランスこそが、実用的な潜水艦を初めて開発した国であった。一方、我が国は、当初の費用と期間のかさみ、そして必ずしもリスクのないとは言えない潜水艦試験において、一見――しかしそれは単なる見かけ上のことだった――裏目に出ていた。これらの試験によって、ようやく最前線で戦闘に使用可能な潜水艦が完成したのである。確かに、国民の間で、そして今となってはそう言えるかもしれないが、海軍内部にも、新たな潜水艦戦力の早期開発を求める声が数多くあり、海軍当局の躊躇に反対せざるを得ないという声もあった。というのも、海軍当局によれば、フランスは すでに輝かしい成功を収めていたからである。

[p. 15]今日の敵のように、我々が平時の潜水艦の成功を自慢しなかったのは幸いだった!諸外国が自国の潜水艇の成功を世界の人々に誇るのを、我々は冷静に見ていた。我々は冷静にそうすることができた!我々の時代は後から来る。我々はそれを知っていた!――だからこそ、この陸戦において、我々は海上でも敵に対して、ほとんど未知の新兵器を展開し、彼らに深刻な奇襲を与えることに成功したのだ。

おそらく、素人にとっても専門家にとっても最も大きな驚きは、これまでの海戦の過程で我が国の潜水艦がしばしば決定的な役割を果たしてきたことだろう。

自国民も敵国も、自国の海軍力と敵国の海軍力を比較する際に、潜水艦兵器にそれほど期待していませんでした。少なくとも当初は、潜水艦が海軍戦力を事実上支配していたため、その驚きはさらに大きくなりました。

数年前、潜水艦部隊に配属されたばかりの頃、メクレンブルクの小さな町で、多くの同僚に囲まれながら、ある年配の高官と交わした会話を鮮明に覚えています。その紳士は、私が所属していた潜水艦部隊の隊員でした。[p. 16] 敵であるドイツ空軍もまた、開発の初期段階にあると知ると、彼は心の底からこう叫んだ。「馬鹿な!親愛なるF!そんなことをするな!水は魚のため、空気は鳥のためだ!」 ほんの数年前まで、ドイツ祖国にはこれと似たような意見を持つ者はほとんどいなかったのではないでしょうか。しかし、もし我々が優秀な航空部隊を、誰もが当然の誇りに感じる高みへと導き、そして我々の愛する潜水艦を(冗談で言いますが)正しい深度へと導いていなければ、この世界大戦で我々はどうなっていたでしょうか?ちなみに、潜水艦を正しい深度に保つことは、水中戦の第一条件なのです。

しかし、その任務の後も、潜水艦部隊の真の姿は我々にとって謎に包まれたままでした。私たちが知っていたのは、最初の潜水艦、愛すべき、古き良き、頼りになる「U1」が海上公試を無事に終えたことだけでした。最初の潜水艦として非常に優れた性能を示してくれたので、私たちはこの艦に多大な恩義を感じています。私自身、その後まもなく2年以上、この潜水艦の指揮を執る栄誉に浴しました。それ以外に知っていたのは、さらなる潜水艦の建造が計画されていることと、この部隊が秘密裏に運用されていることだけでした。[p. 17] 状況は不明瞭だったが、命令は既に発令されていたにもかかわらず、潜水艦への乗艦はまだ許可されなかった。190年10月1日、潜水艦指揮開始の日まで、さらに3~4週間待たなければならなかった。海軍士官でさえ、上官の書面による特別な許可がない限り、少なくとも提督でない限り、潜水艦への乗艦を禁じるという厳重な命令があった。

提督への昇進を目前に控えた高級参謀が、岸壁に静かに停泊していた最初のドイツ潜水艦を見たいと言い、私の当直曹長のところ​​へ乗り込み、入艦を要求した。曹長は指示に従い、入艦を拒否せざるを得ず、特別な書面による許可がない限り、提督にのみ潜水艦を見せることは許されていないと報告した。このことを知らされた高級参謀は、ただこう叫ぶしかなかった。「私は上官に頼みごとをしたりしないし、提督になるつもりもないので、潜水艦を見る機会なんてないだろう!」 ― ― 残念ながら、彼の考えは正しかった。間もなく彼は恐ろしい病に倒れたのだ。 ― ―

[p. 18]潜水艦司令官として、我々自身も潜水艦に関する厳重な機密保持に全面的に同意していました。契約が締結される前に議論する意味はありませんし、艦隊の全士官に訪問を許可されたら、当初は間違いなく混乱を招いたでしょう。潜水艦の数多くの必要な整備作業を妨げたり、重要な作業や試験を遅らせたりすることなく、すべての訪問者を案内したり、質問に答えたりすることは不可能だったでしょう。今では許されていますが、当初はそれが理由で人気を得ることは決してありませんでした。

私たちの船を覆っていたベールが部分的に剥がれた今、私は一定の制限内で、潜水艦内での生活と活動について説明することが許されています。

港にいるドイツの潜水艦。
中央にあるのは、筆者のフォン・フォルストナー中佐が一時期指揮を執っていたU-1である。

[p. 19]

ダイビング中の空気の状態
何年も前、私たちは素晴らしい太陽の下、潜水艦で北海で行われた最初の演習のひとつに出席するためにキール運河を通って北海へ向かいました。

尊敬すべき老水先案内人が、ホルテナウ閘門の船上で私に連絡を取った。

彼の驚きと好奇心に満ちた視線は、彼がこれまでそのような車両を運河で誘導したことがなかったことを明らかにした。

「パイロット、まるで初めて潜水艦に乗るような顔をしているのですか?」という私の質問に対して、返答は「はい、少佐!ここにはまだ潜水艦は来ていませんよ!」でした。

残りの旅の間、私たちの操舵手は彼に船の内部の一部を見せました。

航海を続ける許可が下りる直前、彼は甲板に上がってきて、嬉しそうに葉巻に火をつけて蒸気を焚いた。船内では喫煙と火気の使用は固く禁じられている。

私はパイロットに、下を見てどうだったか、また同じような感じを想像していたか尋ねました。[p. 20] 「そうですか、少佐!」老パイロットはゆっくりと、そして慎重に答えた。「正直に申し上げますと、少佐、新聞で聞いたり読んだりする限りでは、潜水艦では色々なことが起こっていると思っていました。しかし、ここで実際に見てみると、まあ、まあ、この艦では、ただ多くのことが起こっているというだけでなく、本当に色々なことが起こっているとしか言いようがありません!」

その老人は正しかった!

おそらく、これまでに作られたあらゆる機械の中で最も集中した技術は、潜水艦の狭い空間、特に船の操縦と武器の使用のために指定されたエリアに収められています。

もちろん、私たちにとっては、潜水艦の光景や艦内での生活は日常的なものになっています。

私たちは、敵の海岸沖の深い海底を前後に走る海底波に揺られながら、揺れる船の中で穏やかに眠りにつき、敵と戦ったその日の苦労から回復し、夜は幸せに安全に休みます。

[p. 21]夜間に敵艦が我々を捜索するために出撃し、スクリューの音ではっきりと聞こえるのは、私たちにとってはごく自然なことのように思えます。水は音の伝導率が非常に高く、スクリューの音を通して敵艦の接近が遠くまで伝わってきます。

しかし、陸に住む人間は依然として私たちにこう尋ねます。「一体どうやって水中で空気を呼吸できるのか?」

「とても良いです!」と私は答えるかもしれません。「何の問題もなく!」

潜水艦航海の合間にも、祖国の中心である故郷で休息と療養を許されている我らが乗組員たちの美貌は、このことを物語っている。日焼けした風雨にさらされた顔と、金や銀で「…潜水艦半艦隊」と刻まれた誇らしげな帽章は、休暇中の我らが乗組員がほぼ例外なく鉄十字章を、そして多くの場合既に一級鉄十字章の立派な勲章を授与されているのを目にすれば、どんな不安げな疑問も口を閉ざすだろう。

潜水艦による最初の試験と訓練の期間中、私たちはかつて[p. 22] ゲルリッツの紳士から、潜水艦の空気分析に使うモルモットを買ってほしいという手紙が届きました。彼は、私たちが潜水調査の際に空気の質の悪化を示すためにモルモットを使っていると聞いて、様々なサイズや色のモルモットを買ってくれると言っていました。どうやら、地元のパブの誰かが彼をからかっていたようです。

私たちもそれに従って、この愛らしい動物を 12 匹注文しました。そして、それらは無事に届きました。

彼らは水中での長い旅をし、私たちの良き仲間であり続けましたが、空気の質が悪いとは決して言いませんでしたし、ありがたいことに空気をあまり消費することもありませんでした。

海辺のリゾート地に着くと、彼らの小さな檻は船の前の日当たりの良い場所に置かれていました。そこで私は、船員たちが驚いている海水浴客たちに、何度も命を救ってくれたモルモットの目的を説明しているのを耳にしました。彼らは説明の最後にこう言っていました。「あの小さくて太った茶色のモルモットには、本当に感謝している! あんなに訓練された潜水艦のモルモットが船にいなかったら、私たちはとっくに死んでいただろう!」

[p. 23]これらの小さな逸話は広く信じられ、ポメラニアの小さな新聞の記者はそれについて熱狂的な記事を新聞に掲載したほどでした。

「潜水艦内の空気の状態は海軍としては正常です!」これは、水中航行中の空気の状態を調査する航海に正式に同行した海軍の医師の報告でした。

彼は、大体において正しかった。

軍事任務と合致する場合、潜水艦の艦長は潜航直前に可能な限りのあらゆる措置を講じ、潜水艦内に可能な限り新鮮な空気を供給するよう常に努めます。潜水艦を強力に換気することで、多くの効果が得られます。強力な換気システムは、潜水艦内の使用済みの空気を排出し、新鮮な空気を取り込みます。

しかし、潜水前の空気質は、潜水中、避けられない調理臭、エンジンの排気ガス、乗組員の呼気によってさらに悪化します。戦時中は、準備なしに突然潜水せざるを得なくなることもあります。

[p. 24]潜水艦攻撃を成功させるための重要な前提条件は、敵が潜水中の潜水艦を事前に見ず、その付近に水中車両があると疑わないことです。

戦争においては当然のことながら急ぎの対応が求められるため、空気の質を改善することはもはや不可能である。

でも、それも耐えられるレベルです。ダイビング中は細心の注意を払い、空気が速やかに浄化されていることを確認するだけで大​​丈夫です。

潜水艦の乗組員が水中航海中に過ごす空気の量は、潜水を開始した瞬間から同じままです。

潜水艦には、水面に接続されたホースなどの装置を介して外気を取り込み、船内の空気質を改善する設計は存在しません。同様の主張は報道で頻繁に取り上げられていますが、それらは全くの作り話か、潜水艦の本質を全く理解していない空想的な発明家による計画のどちらかです。このような設計は、潜水艦の裏切りにつながるため、軍事用途には適していません。[p. 25] 潜水艦はそうする必要があり、攻撃側の潜水艦の見えない接近を完全に阻止するだろう。しかし、そこに潜水艦が水中攻撃において持つ最大の優位性がある。

そのため、私たちはダイビング中ずっと「上から」取り入れたのと同じ空気の中に留まり、吐き出した二酸化炭素を除去するだけで、同時に呼吸の過程で消費された空気のこの成分の量を補うために酸素を追加します。

密閉された潜水艦内の空気の質は、言い換えれば、乗組員の呼吸によって悪化します。換気が悪く、過密な劇場やコンサートホールの空​​気の質と似ています。ここでも、窓や換気装置から十分な新鮮な空気が入ってこなくなると、空気中の二酸化炭素濃度は着実に上昇し、呼吸に必要な酸素濃度は低下します。この空気を吸う人々の最初の症状は疲労です。誰もがこれを経験しており、公演後には、外の空気が明らかに爽やかになったことを特に嬉しく感じたことがあるでしょう。

しかし、二酸化炭素が外気から遮断された完全に密閉された空間を占めるとしたら…[p. 26] 潜水艦の内部が常に影響を受けているように、疲労感などの症状に加えて、最終的には非常に不快な身体的症状が現れます。その症状の現れ方は人によって大きく異なります。二酸化炭素中毒に対して、体質によって敏感な人もいれば、そうでない人もいます。

ほとんどすべての人が、多かれ少なかれひどい頭痛を経験するでしょう。

潜水艦乗組員が身体的苦痛を感じれば、困難な任務を遂行できないことは明らかです。したがって、乗組員の疲労や身体的疾患を防ぐため、潜水艦から増加する二酸化炭素を早急に除去する必要があります。

そのため、潜水艦内の空気はすべて換気システムを通って循環し、特定の化学物質を通過します。これらの化学物質は、通過する空気から二酸化炭素を除去し、それを捕捉する性質を持っています。この目的で最も一般的に使用されるのはカリウム製剤です。

同時に、船内に設置された加圧酸素ボンベはかなり高い圧力まで加圧され、換気システムに必要な量の酸素を注入します。これにより、二酸化炭素の吸収を防ぎます。[p. 27] 酸素が加えられた後の浄化された空気は、船内のすべての部屋に再分配されます。

追加される酸素の量は、ダイビングに参加する人数によって異なります。各人に必要な酸素の正確な量は分かっています。酸素ラインの分配ノズルには、いわゆる酸素メーターと呼ばれる制御装置が取り付けられています。この装置は参加者数に合わせて設定され、必要な間隔で必要な量の酸素を室内に自動的に放出します。

ちなみに、かなり高価で費用のかかる空気浄化プロセスが必要になるまで、かなり長い時間空気中に留まることができます。しかし、空気中の二酸化炭素を除去して酸素を補給する必要があるタイミングは、ダイビング時の空気の質だけでなく、水中を潜る各参加者が利用できる空気の体積と作業負荷にも左右されます。

同じ人数の乗客を乗せた大型潜水艦では、はるかに小型の潜水艦で水中を移動する場合よりも空気供給が長く持続することは明らかであり、同じ潜水艦での移動時間も当然短くなります。[p. 28] 呼吸する人数が増えても十分な空気の供給を確保するため。

短時間のダイビングでは、空気浄化(ここでは空気を浄化し酸素を補給するプロセスと呼称します)は完全に省略できます。しかし、長時間のダイビングでは、できるだけ早く開始することをお勧めします。二酸化炭素濃度が一定の割合を超えると、空気浄化を早めに開始して二酸化炭素濃度が著しく上昇していない場合と比べて、この高濃度を空気から除去することがはるかに困難になります。

結局のところ、潜水艦内の空気を空気浄化装置で浄化しても、より新鮮でオゾンが豊富になるわけではありません。なぜなら、船内で発生し、エンジンが作動しているときに発生する油の臭いや、料理から生じる避けられない臭いなどをすべて取り除くことは不可能だからです。

全体的に、水中での生活は非常に快適です。唯一の小さな欠点は、電動モーターの作動により船内の温度が徐々に上昇し、船体表面に結露が生じることです。[p. 29] 船の壁は冷たい海水に囲まれています。これは特に冬には不快なものです。

そうでなければ、私たちは冗談めかして空気の質の悪化と呼んでいる船内の「音響」の悪さにすぐに慣れてしまいます。

潜水中の乗組員の活動が空気の質に大きな影響を与えるという点も興味深いかもしれません。人体に必要な空気の量は、行われている活動に大きく依存します。

より正確な測定により、おおよそ次の平均値が得られました。

激しい身体活動に従事する人は、呼吸によって1時間あたり約85リットルの空気を消費します。後述するように、司令塔での業務のため過酷な肉体労働を強いられる艦長に加え、横方向および深度制御装置を操作する人員、そして魚雷発射管の装填作業員も、潜水中に重労働を強いられることがよくあります。

身体活動をほとんどまたはまったく行わない人の場合、1 時間あたりの空気消費量は、働いている人に比べて大幅に減少し、眠っている人の場合は、大幅に減少します。[p. 30] 現在、平均して 1 時間あたり 15 リットルの空気が処理されると予想されます。

他の活動と同様に、水中での移動中は眠っている間が最も長く作業に耐えられるため、睡眠は最も安価な楽しみとみなされるに違いありません。

したがって、船上で何もすることがない人は誰でも眠ることができ、それによって司令官と他のすべての同志に大きな恩恵をもたらすことになります。

行儀の良い乗組員には、この命令を一度だけ与えるだけで十分です。そうすることが許されれば、彼らは幸せに眠るでしょう。私たちを喜ばせるためです。

水中航海中は困難な状況が続き、荒波が押し寄せ、大きな号令や信号が次々と鳴り響くという状況でも、眠っている乗組員たちは何も気づかないまま航海を続けられることを、私は何度も経験してきました。それは幸いでした。数時間後、交代式が始まり、彼らはぐっすり眠ってリフレッシュし、活力を取り戻し、疲れ切った仲間たちとオールや舵輪、主機関や補助機関を交代することができたのです。[p. 31] 人々は心地よい眠りにつくことができました。

かつて、二度と見ることのない水中睡眠法を心得ていた男が乗船していました。彼は水中で眠るという、まさに驚異的な技を極め、乗組員からは「マーモット」と呼ばれていました。彼は無線通信士で、潜水前に無線マストが降ろされると仕事は中断し、水中訓練が終了してマストが再び上がると再び仕事に戻りました。彼は非常に優秀な人物で、潜水艦での任務に非常に適しています。彼は潜水中ずっと体力を温存し、その後水上で再開する過酷な任務に備えていました。

彼が私たちから1時間に15リットル以上の空気を奪い取ることはほとんどなかったのです。

ダイビング中に空気の質を可能な限り維持するためにあらゆることを行ったとしても、水中の状態は決して改善されません。

水中での作業を終えた全員が、感謝と喜びの気持ちで開いたタワーのハッチから外を眺めます。ここは常に、ダイビング後に再び開けられる最初のハッチです。[p. 32] 最も高い地点、司令塔の天井でボートを閉め、上空の微笑む空に向けてボートを開き、すぐに本来の「浄化されていない」スパイシーな海の空気を心ゆくまで吸い込んだ。

何年も前に私と一緒に船上で初めての水中航海を行ったある高官は、以前の会話の中で、潜水中の空気の質が実際に目に見えて悪化する必要はないと繰り返し強調していた。

航海を終え、つい先刻まで20メートル以上の水柱が押し寄せていた船の乾いた上甲板に再び立っていた彼は、率直にこう認めた。「F君の言うとおりだ!少し前にここの上空と下空では、空気の感じ方がまるで違う。バターとマーガリンくらいの違いだ」

彼に賛成することも、反対することもできなかった。家庭やレストランの厨房の奥深い秘密を知らない限り、実際にマーガリンを味わったことがあるのか​​どうか、確信が持てないことを認めざるを得ないだろう。

潜水艦の空気を浄化し改善するための既存の装置や設備が利用できなくなると、潜水艦内の空気もマーガリンのような臭いになってしまいます。[p. 33] これらが適切に時間通りに提供されれば、一時的にマーガリンに頼ることが国民に害を及ぼすのと同じように、害はありません。

潜水艦の乗組員が水中で過ごすことができる時間は、彼らが携行する酸素の量と、空気浄化に必要な前述のその他のアイテムによってのみ決まります。

空気供給があれば、水中で数日間過ごすことは容易であり、おそらくそれ以上の期間は必要ないだろう。

[p. 34]

水中はどんな感じ?
司令塔の装甲船体に開けられた側面窓を通して見える水中の視界は、状況によって異なります。言うまでもなく、外洋の澄んだ美しい水の中では、河口やそのすぐ沖のような濁った汚れた水よりも遠くまで見通すことができます。さらに、海底の種類も視界に影響します。暗い泥や黒い岩の上よりも、明るい色の砂の上の方が遠くまで見通すことができます。水の上層では、空気の明るさが当然ながら影響します。太陽光は水深数メートルでもまだ感じられます。

最も良好な条件下でも、水中の視界は非常に限られており、数メートルを超えることは稀です。明るく光る物体は、暗い物体よりも遠くからでも見えます。

しかし、たとえ明るい物体であっても、船の最も外側よりも管制塔の窓から遠い水中の物体は見えません。ほとんどの場合、水中の視界は船首や船尾まで届かなくなります。

[p. 35]したがって、まるで自分の目で警告されているかのように、接近する船舶、水中の難破船、岩、その他の障害物を避けるのに十分なほど遠くまで見通すことは決してできないことは明らかです。私たちは常にそれらを発見するのが遅すぎて、自力で対処する他の方法を見つけなければなりません。

潜水中、乗組員は水中で何が起こっているのか全く見えません。司令塔にいる司令官だけが時折、潜望鏡で水平線を見渡しますが、彼でさえ水平線のごく一部しか見えません。潜望鏡を回転させることで、徐々に水平線全体を見渡すことができます。この作業は肉体的に過酷で、長時間潜水ではその負担が顕著になります。潜望鏡は司令塔上部の天井を通るガイド内であまり簡単に回転してはなりません。さもないと、深海での水圧に対して十分な密閉ができなくなります。そのため、ガイドのシールはしっかりと締め付けられています。ガイド内の丸い潜望鏡を回転させるには、かなりの労力が必要です。

したがって、可能な限り、指揮官は、他の車両との接近が問題にならない通常の静かな訓練走行中に回避行動を許可します。[p. 36] おそらく、当直士官か操舵手が一時的にこの任務を引き継ぐ必要があるでしょう。しかし、上空で何かが目撃され次第、すぐに報告します。彼は自ら確認し、更なる行動を取りたいと考えています。

戦時中だけでなく平時の攻撃演習でも、この任務は指揮官のみが担う。もし指揮官が敵の近くにいる他の者に潜望鏡を覗かせると、潜望鏡は不必要に長時間水中から突き出ることになり、攻撃側の潜水艦に見破られてしまう可能性がある。

したがって、潜航中の潜水艦内で困難な任務を冷静かつ安全に遂行するためには、乗組員は艦長に深い信頼を寄せなければなりません。艦長だけが状況を把握しており、乗組員は艦長が細心の注意を払っており、あらゆる危険に対処する方法を知っていることを認識していなければなりません。艦長へのこの信頼なしに潜水艦が効果的に機能するとは考えられません。

潜水中の乗組員の任務には、規律と自制心も求められます。特に戦時中、指揮官に率いられ、何も見えないまま敵海域を航行するのは、乗組員にとって容易なことではないことを私たちは十分に理解しています。[p. 37] しかし、彼らは皆、小さな潜水艦の乗組員全員を知っています。船長から最年少の水兵や火夫まで、全員がそれぞれの仕事に適任だと確信しており、その気持ちで冷静に任務を遂行しています。

小さな例を挙げれば、ボートに乗っている人々がダイビング中に常に上を見上げたいとどれほど願っているかがわかるでしょう。

開戦のずっと前、私の乗組員の一人の火夫が除隊することになっていました。彼は潜水艦部隊が創設された頃に志願してこの任務に就き、最初のドイツ潜水艦で3年間の任期を全うしました。彼は素晴らしい人物で、どんなに困難な状況でも、心から信頼できる、あらゆる面で頼りになる人物でした。

ですから、彼が去るのは残念でした。彼自身も、民間人の仕事を辞めるか、甲板員への昇進を目指して軍務を続けるか、何度も迷っていました。しかし、家庭の事情でその考えを断念せざるを得ませんでした。一人息子である彼は、病弱な父の鍵屋を継がなければなりませんでした。

釈放前日、私たちはより長い訓練ダイビングをしました。私は[p. 38] 何か特別なリクエストはありますか?と尋ねました。彼はもう一度、私たちみんなに技を披露したいと思っていたのだと思っていました。

潜水艦の内部の様子。

しかし、そんなことはありません。彼はただ無邪気に尋ねたのです。「少佐殿!私は潜水艦に3年間勤務していますが、水中で潜望鏡を覗かせてもらったことはありません。ほんの少しだけ、覗かせてもらってもいいでしょうか?」彼は明らかに喜び、顔を上げた。私はしばらくの間、彼の好きにさせておいた。彼は初めて、3年間の勤務のほとんどを過ごした広大な海面を見上げたのだ。

さらに後になって、彼は故郷から私に手紙を書いて、この日はこれまでの任務中で最も美しい日だった、そして水面下から水面を見渡すことができた素晴らしさを決して忘れないだろう、と書いていました。

この小さな経験は、私たちの人々の最も切実な願いを浮き彫りにしました。こうして私は、乗組員たちにどれほどの喜びを簡単に与えられるかを実感しました。そのため、訓練演習中は可能な限り、彼らを一人ずつ司令塔に連れてきました。[p. 39] 全員が潜望鏡を通して水中を覗き込むまで。

将来の潜水艦艦長たちには、時折同じことをするようにとアドバイスするしかありません。勇敢な乗組員たちは、いつまでも感謝してくれるでしょう。

ダイビング中、魚の姿を見ることはほとんどありません。船の側面を流れる水の音や、私たちのすぐ近くから聞こえるプロペラの音に魚たちは驚いてしまうのです。魚たちはあっという間に私たちの前から逃げてしまうのです。

大きな魚の群れに遭遇すると状況は変わります。群れは互いに邪魔をしているので、すぐに逃げることができません。もちろん、彼らも逃げようとします。

ニシンやスプラットの群れに何度か遭遇しましたが、私たちに驚いて群れをなす魚たちの美しく、壮大でありながら滑稽な光景は決して忘れられません。彼らは皆、私たちの危険な接近から逃れようと、互いにぶつかり合い、上下左右あらゆる方向へ泳ぎ回り、一刻も早く私たちから逃れようと必死です。まるで水の中を運ばれてきた銀色の絹布のように、明るく輝く魚たちは、[p. 40] そんな魚の群れが一斉に通り過ぎていきます。

ある時、巨大なニシンの群れの中を航海した後、私は漁師たちに、私たちの訓練が出発する場所、つまり、皆が待ち望んでいた豊富な漁獲物が近づいてくる場所を知らせることができました。当初は潜水艦で魚を追い払ってしまうのではないかと怒っていた彼らは、翌日には大喜びに変わりました。何十年ぶりの豊富な漁獲物を持ち帰ることができたのです。

しかし、ボートを海底に静かに停泊させていると、魚たちの生活を観察できるという恵まれた機会に恵まれることが多い。近くの魚たちが自分たちの領域に侵入してきた異様な侵入者を、より注意深く観察するのを阻むような音は一切漏れないのだ。

塔の窓から水面に差し込む電灯の光に、遠くから魚たちが惹きつけられ、不思議そうにこちらを見つめます。きっとかなり疑り深いのでしょう。たいていは、最初は塔の窓に近寄ってきません。何か怪しいものに気づかなければ、また別の光源に近づいて、何かを見つけるまで…[p. 41] 彼女は頭が窓に激しくぶつかった衝撃に驚き、恐怖のあまり逃げ出した。

空中のランタンの明るい光が鳥や昆虫を引き寄せるのと同様に、水中で燃える光が魚を引き寄せることはよく知られた事実です。漁業保護の観点から、多くの国では水中ランプを使った漁業が禁止されています。これはトロール船を操業する大規模漁業会社にしか不可能であり、小規模で個人経営の漁業者にとって大きな不利益となります。さらに、特定の海域で乱獲のリスクも生じます。

魚たちが戯れ、クラゲが漂う様子を何時間でも眺めていられます。まるで水族館にいるような気分です。ただ、魚たちは小さな水槽に閉じ込められておらず、外海を自由に泳ぎ回っています。一方、私たちは水槽の中で、自分の場所にじっと座っているだけです。もちろん、入場料はかかりません。

私たちの美しい水中ツアーでは、見るものや体験するものがたくさんあり、「私たちのチューブ」でもとても楽しいです。

これは、完全に円形、つまり管状のボートの内部を表す用語です。

[p. 42]

丸管形状により、圧力が丸管本体のあらゆる側面に均等に作用するため、比較的薄い壁厚でも最大の水圧に耐えることができます。

私たちは潜水艦での使用に際し、多くの有名な歌やポピュラーソングをアレンジしました。陽気な雰囲気の中で、よく「壁に沿って」の馴染みのあるメロディーに乗せて短い詩を歌いました。

「そして私たちは静かに、黙って動きます。」
常に下の方にある
常に下の方にある
潜水艦旅行に出かけましょう
常に下の方にある
常に下部に沿って。
私たちは堂々巡りをしている。
常に下の方にある
常に下の方にある
よく知られている方法は次のとおりです。
常に最下層で
底に沿って!

乾ドック内のドイツの潜水艦。

[p. 43]

急降下機動と魚雷発射
「簡単だね!水中にいるなんて気づかなかったよ」。初めての潜水の後、多くの人が同じようなことを言います。修学旅行で潜水艇の訓練を受けたばかりの乗組員によくあることですが、スペースが狭くて潜水技の個々のステップを自分で追うことができない場所に立っていた時です。

司令塔では状況は全く異なります。潜水操船、潜水中の正しい深度での操舵、そして浮上に必要なすべての機器と指令がここに集中しています。ここでは、全員が任務に就かなければなりません。約30名の乗組員を乗せた船全体をできるだけ早く沈めるという困難な操船には、一人ひとりのパフォーマンスが不可欠です。たった一人のわずかなミスが、船全体の安全を危険にさらしかねません。

まずは司令塔と司令センター、実際のところを見てみましょう…[p. 44] ボートの頭脳。ボートが水面から水中モードに移行することを知らせる警報信号を聞くと、数人がここでダイビングのために持ち場または固定位置に着きます。

まず、「老人」がいる。人生の他の場面でこの尊い称号を受ける資格はほとんどないだろうが、潜水艦の艦長は好むと好まざるとに関わらず、このありふれた呼び名に耐えなければならない。なぜなら、昔からそうだったからだ。商船隊も海軍も、それは変わりない。艦長、つまり艦長は、単に「老人」であり、この名誉ある称号を喜んで受け入れなければならないし、受け入れることもできる。それに、彼と議論しても無駄だろう。

「老人」は、航海中ずっと乗組員の中で最も忙しい人物だった。他の乗組員とは異なり、彼には休みが全くない。常に対応できなければならない。特に戦時中、敵地への航海や敵地沿岸への航海では、小さくとも快適な家具が備え付けられた居住区にある質素な寝台で、心穏やかに横たわる機会は滅多にない。彼は昼夜を問わず見張りに徹している。[p. 45] 船の位置が少しでも敵の接近を示唆する時は、彼は冷たい艦橋、司令塔の屋根にいた。鉄の柵が彼を船外への流し出しから守ってくれるが、船を頻繁に襲う荒波は波を突き破ってしまう。彼は目を覚ましていなければならず、そして喜んでそうする。簡易ベッドで寝ているだけでは真の安らぎは得られない。緊張はあまりにも大きく、当直士官からの連絡に間に合うように、そう遠くない艦橋にたどり着けるかどうかという不安も大きすぎる。しかし、一瞬一瞬の遅れが、既に目前に迫っている勝利という目標を奪い去ってしまうかもしれない。こうして彼は眠り方をいとも簡単に忘れてしまう。しかしついに、ある日、敵の手が及んでいない海域で、艦が見えたらすぐに起こすようにと何度も注意された後、当直士官のもとを去り、濡れた服のまま寝台に横たわり、当然の短い昼寝をしてしまった。

彼は船の下に潜り込む間、小型船の指揮を経験豊富で戦闘経験のある当直士官に任せているので、心配することなくそうすることができる。

彼の枕にぴったりなのは、愛情のこもった手で刺繍された小さな言葉です。[p. 46] 「たったの 15 分です!」というのは、警報信号が船内に響き渡るまでに、通常はそれほど長くかからないからです。

ブリッジの見張りの士官が警報を鳴らすと、「老人」は潜望鏡のある持ち場へ急ぎます。昔は潜望鏡と呼んでいましたが、今ではありがたいことに、この言葉は他の多くの外来語とともに海に消えてしまいました。

司令官もまた、二重窓の司令塔ハッチから見張りが目撃した敵を、慌てて特定する。豊富な経験と訓練に基づき、水上信号で敵の状況を交換できる味方なのか、それとも水中で即座に致命的な攻撃を強いられる敵なのかを判断する。敵も監視しているため、これは一瞬の判断を要する。今日の敵艦には、高性能の測距儀を備えた鋭い見張りがマストに配置されているはずだ。水面からかろうじて顔を出した潜水艦を遠くから発見するのは容易ではないかもしれないが、これも訓練によって完璧にできるようになる。[多少の損傷を経て…][p. 47] すでに賢くなった敵の監視チームも警戒を強めるだろう。そうでなければ、彼ら自身が警戒不足の代償を払わなければならなくなるからだ。

指揮官が即座に正しい判断を下すのは容易ではありませんが、迅速な行動が不可欠です。潜航が遅すぎると攻撃を完全に阻止される可能性があるだけでなく、敵は高速でこちらに向かってきている可能性があり、接近速度も速いため、潜航開始の指示から潜水艦が完全に水面下に姿を消すまでにはある程度の時間がかかります。外洋ではよくあることですが、視界が悪い場合は特に緊急に行動を取らなければなりません。敵が近づきすぎれば、潜航中の潜水艦に長距離砲が容易に発砲する可能性があります。しかし、潜航中の潜水艦は完全に無防備であるとみなさなければなりません。

艦長は冷静に、しかし毅然とした態度で潜水命令を下した。浮上中に船に速度を与える燃料油を燃料とする内燃機関が始動した。[p. 48] 石油エンジンは燃焼に空気を消費するため、空気が不足しているため停止します。電気モーターはすぐに作動し、起動します。船内に搭載された大型の蓄電池がモーターに電力を供給するため、作動中に空気を消費することはありません。モーターは、水中でボートを前進させるための推進エンジンです。水上でも前進させることができますが、大量の電力を必要とし、そのコストは石油エンジンの燃料費よりもはるかに高く、節約しないとすぐに消費されてしまいます。

水上エンジンを水中推進にも活用できれば理想的ですが、残念ながら、そのような機械はまだ建造されていません。各国による試みはまだ初期段階にあります。しかし、もし成功すれば――そして現代の技術が最終的に全ての要求を満たしたならば――潜水艦のスペースと自由重量を増やすことができます。その他の潜水艦の寸法はそのままに、潜水艦内に新たな攻撃兵器を搭載し、戦闘力を向上させることも可能になると思われます。[p. 49] 増額。発明家やデザイナーにはかなりの金額が手に入るチャンスです!興味のある方だけご参加ください!

船体から船外へと伸びる石油エンジンのパイプは、極めて精密かつ迅速な動作で密閉されなければなりません。以前はエンジンの高温の蒸気がパイプから外気に漏れ出ていましたが、今ではパイプは外部からの高水圧(多くの場合冷水)に耐えなければなりません。周知の通り、水深10メートルごとに1気圧(1平方センチメートルあたり1キログラム)の圧力がかかるため、船はいつでもさらに深いところまで潜航できなければなりません。

これらの閉鎖部と、船内から外側に通じる他のすべての開口部が適切かつ安全に閉じられると、実際の潜水操作が始まります。

大きな開放型水槽に湖水が満たされています。船の中央制御室にある強力な吸引エンジンが水槽内の空気を吸い出し、強制的に排出することで、流入する水の流れを速めます。水槽の水が船の重量を支えるのに十分な量まで満たされると、船は航路に進路を変えます。[p. 50] 予定の攻撃深度を容易に制御できるよう、機関長はこれを艦長に報告する。艦内で稼働する多数の補助エンジンの騒音の中でも明瞭な通信を可能にする大型の伝声管が、司令塔と管制室の間で指示を伝える役割を果たしている。艦長は指示に従い、艦を所定の深度まで降下させるよう指示する。

実に単純な話に聞こえますが、実際には考慮すべき点が数多くあります。高高度を大胆に飛行する飛行船と同様、ボートも深海の湿った海域を航海するためには正確な重量測定が必要です。しかし、水とボートの重量はほぼ常に変化します。塩分の多い北海の水は、塩分が少ないバルト海の水、あるいはバルト海東部の海域をほぼ満たす純粋な淡水よりもはるかに重いのです。北海の重い水は、塩分が少なく軽いバルト海や淡水よりも船をしっかりと支えます。同じ荷重で、船は北海ではより高く浮き、バルト海ではより深く沈みます。

したがって、北海の同じ潜水艦が適切にバランスを保つためには、同じ条件下よりもはるかに多くのバラスト水を指定された水タンクに追加する必要があります。[p. 51] バルト海の重量比。排水量約400トンの小型潜水艦でさえ、例えば比重1.025の北海水と比重1.000の淡水との差は、なんと10トンにもなります。潜水艦に過剰な水が流入すると、潜水艦は急速に、そして意図したよりも深く潜り込んでしまう可能性があります。潜水地点の水深が深すぎると、船体は押し寄せる水塊の巨大な水圧に耐えられなくなり、潜水艦は巨大な水圧によって押し潰される危険にさらされます。

一方、潜水タンク(前述のように、潜水に必要な海水を貯めるタンク)の水量が不足すると、ボートは全く沈没しないか、あるいは極めて困難に陥るでしょう。気付かれずに攻撃を行うことは不可能、あるいは少なくとも非常に困難でしょう。

「ボートにどのくらいの水を入れればよいですか?」 — それは…[p. 52] 直感、訓練、経験に加え、搭載されている高度な機器の観察も必要です。飛​​行船と同様に、潜水艇は常に必要な深度と高度でホバリングする必要があり、潜水艦訓練は、潜水艦を常に適切な深度に維持できて初めて真に効果的になります。

長い航海中、船の重量は絶えず変化します。食料は消費され、エンジンの燃料も消費されます。船が浮かんでいる水は、しばしば急激に重量を変化させ、船の重量は目に見えず、ほとんど感知できないほどに上下します。そのため、船の適切な浸水管理を担当する士官は、常に船の重量を綿密に監視する必要があります。乗組員が食べた食事の重量だけでなく、船外に投げ捨てられた食べ残しや包装物の重量も計算し、また、水の重量も定期的に測定する必要があります。このために特別に作られた計器が用意されています。

広大な外洋では、海水の重さの変化はそれほど急激には起こりません。しかし、船が海岸や河口に近づくと、[p. 53] 水の密度の急激な変動は一般的であり、前述のような水中航行に望ましくない支障をきたす可能性があります。水の塩分濃度は海岸線に沿って急速に変化し、特に淡水河口付近では顕著です。また、暖流と寒流の差も顕著で、水深の異なる場所では水温の変化が水の密度に驚くほど顕著な変化をもたらすことがよくあります。

不思議に聞こえるかもしれませんが、ボートはより深く潜るには軽量化が必要であり、浅瀬に潜るには、予期せず水面から飛び出さないようにより多くの水を運ぶ必要があります。これは細心の注意を要し、練習と技術の証明となるのです。

指示された深度での正確な操舵は、攻撃成功の第一条件である。また、司令塔からかなり突き出ている潜望鏡が水面からあまり高く見えてはいけないことも容易に理解できる。そうでないと敵に容易に発見されてしまうからだ。さらに、一方で、[p. 54] 潜望鏡が水面から十分に突出していないと、敵を発見し、安全な魚雷射撃を狙うことが困難になります。操舵不良により潜望鏡が波間に沈んでしまうと、これは不可能になります。

したがって、艦長は攻撃において2台の測深機に頼ることができなければなりません。これらの測深機の正確な操作の重要性を考慮し、艦艇の士官の1人が常に測深機の操作と監視を担当しています。

潜水艦が指定深度に到達すると、すべての区画が綿密に点検され、船体にかかる水圧に耐えられるようパイプが適切に密閉されていないか、また漏れがないかが確認されます。漏れがあれば直ちに締め直さなければなりません。重大な故障のリスクに加え、潜水艦の重量が増加し続けるため、これは当然のことながら極めて望ましくありません。また、潜水艦内は絶対的な静寂を維持しなければならず、水滴が滴ったり、強い水流が船内に流れ込んだりする音が即座に聞こえるようにしなければなりません。

船は静かに静かに敵に向かって進み続ける。その進路を遮るのは…[p. 55] 電気駆動モーターの一定の音によって生じる静寂と、必要な操縦をしたり、ボートの深度や横方向の制御に必要なコマンドを出したりするときに避けられないノイズ。

ボート上の全員が、司令官からの説明を静かに、そして不安げに待っている。司令官は司令塔から、以前より高い位置から視認していた敵を偵察する。潜望鏡の低い鏡面がほとんど水没し、再び敵の姿を発見するまでには、長い時間がかかる。敵の進路が変わり、潜航中のボートから遠く離れた場所を通過することもある。そうなると、ボートは射程圏内にさえ入らず、あらゆる努力が無駄になるかもしれない。

艦長は定期的に、上下に動く潜望鏡を通して水平線を視認します。潜望鏡は常に水面上にあってはなりません。そうしないと、艦が常に視認される危険にさらされるからです。艦長は片目で潜望鏡を通して水平線を短時間、そして可能な限り素早く見渡す必要があります。

チームが再び落ち着くというおなじみの音を、チームは繰り返し聞きます。[p. 56] 潜望鏡の。それは船にとって最も神聖な器物だ。少しでも損傷すれば、視界が失われてしまうからだ。そうなれば、勝利の望みは完全に失われる。船長が目にするのは、空と、波が踊る広大な海面の、かすかな光景だけだ。船員たちの緊張は幾度となく高まる。船長が電動ボタンを押して再び潜望鏡を上げ、水面の世界を見渡す時、誰もその様子を見ることができない。

ついに、船長の歓喜の叫びが船に活力を与えます。「奴らが来るぞ!」最高の期待に満ちた歓喜の雰囲気が、全員の神経を極限まで緊張させます。

再び、潜望鏡を下げる音が聞こえ、艦長は接近する目標への攻撃を開始するのに十分な視認性を得たことを知らせる。すぐに航路変更と必要な速度の指示が下される。水雷士官は装填済みの魚雷を発射準備するよう指示を受ける。一方、艦長は敵の推定速度、距離、そして自艦の位置に基づき、冷静に敵艦の正確な目標地点を算出した。[p. 57] 狙いを定め、どれだけ先を行くべきかを定めなければならない。まるで野ウサギを狩る時、獲物の速さを測ろうとするかのように。様々な考えが既に頭の中を駆け巡っている。獲物を仕留める喜びが、一方では歓喜の渦を巻き起こし、他方では深い悲しみの淵を突き動かすだろう。「海から降りろ」と、男はそうしなければならない。もはや疑いの余地はない!思考は駆け巡る。こんな瞬間に、どれほど些細なことを考えてしまうか、真に理解できるのは、実際に経験した者だけだ。

それから司令官は、彼の大切な宝物である潜望鏡を下ろした。もはや、海上のものは何も見えなかった。盲人のように、ボートは緑の波間を手探りで進んでいった。司令官は、上で何が起こっているのかを想像することしかできなかった。あの男はそのまま進み続けるのだろうか?君に気づかなかったのだろうか?まだ進路を維持するのだろうか?もしかしたら、君が最後に潜望鏡を広げた時にまだ気づいていなくて、今、逃げるために急旋回しているのだろうか?しかし、それはあまりありそうになかった。潜望鏡はほんの一瞬水面から出ただけだった。しかし、まだ可能性はある!敵は全速力で突撃し、次の瞬間に致命傷を与える勇気があるだろうか?[p. 58] 体当たりを仕掛ける? 結局、すぐに気を付ける必要があるのだろうか? いや、やめた方がいい。良いものでもやり過ぎはよくない! 敵はまだ射程圏内にいないかもしれないし、身バレしてしまうかもしれない。

このような極度の神経緊張の瞬間には、気を紛らわすために、自分が無意識のうちに「深度に注意して操縦してください!」や「針路を非常に正確に保たなければなりません!」といった、まったく不必要で役に立たない命令や指示を出していることがよくありました。

まるで誰もが、自分自身、潜水艦、そして祖国にとって今何が危機に瀕しているのかを孤独に感じていないかのように!まるで機関室や魚雷発射管にいる勇敢な兵士たちが既に全力を尽くしていないかのように!まるで、誰もが司令官の思いを共有し、同じ緊張と期待を胸に、愛情と苦労を込めて守られた我らの「ウナギ」である魚雷の発射を待ち、その飛翔に温かい願いを捧げているかのように!しかし、Uボートの乗組員は、このような瞬間に司令官があらゆる任務の最も正確な遂行を指示するとは誰も思わないだろう。

[p. 59]魚雷士官の「魚雷発射準備完了!」というアナウンスは、我々にとって嬉しい安堵となり、喜びに満ちた短い「ありがとう」の挨拶で迎えられた。

さあ、周囲をざっと見回せ! 潜望鏡は水面の暗闇から水面へと、あまりにもゆっくりと滑るように進んでいく。ようやく水面に到達したと思ったら、すぐに司令塔の保護された空間へと滑り戻ってしまう。「着いたぞ!」と艦長が叫ぶ。隣の乗組員もその声をはっきりと聞き取り、その言葉は口から口へと広がり、期待を高める。「魚雷準備完了!」 砲手は魚雷発射管の引き金にしっかりと足を乗せる。艦長からの短い命令一つで、彼の緊張は解き放たれる。あと一言、そして彼が引き金を握るだけで、魚雷は発射管から解き放たれ、敵の鋼鉄の体に轟音とともに突き刺さるのだ。

我が艦の魚雷には、それぞれ乗組員からニックネームが付けられています。たいていは女性のファーストネームです。下には、いつもの「ビッグ・バーサ」の隣に「イエロー…」があります。[p. 60] 「マリー」や「裸のエマ」といったあだ名で呼ばれる彼女たち。魚雷艇の乗組員全員が、初めて彼女たちに挨拶した瞬間から、細心の注意を払って接してきた。彼女たちは他の女性たちと同様に、優しく思いやりのある扱いを期待しているのだ。

再び潜望鏡が浮上する。舵を調整して射撃コースを改善するよう指示する最後の素早い指示で、船上の全員が艦長が敵を捉えていることを知る。そしてすぐに最後の指示「ゴー!」が鳴り響き、潜望鏡は急速に沈み込む。

魚雷長からの確認がなくても、魚雷が無事発射されたことは誰もが知っている。短く、不安で、それでいて長すぎるほどの期待の時間が続く。鈍いドスンという音が響き、船中から皇帝と帝国への熱狂的な歓声が沸き起こった。このドスンという音は、我らが「ビッグ・バーサ」が迷子にならず、忠実に目的地に到着したことを示す外的な合図だった。特に船長は喜びに輝き、安堵のため息をついた。司令塔で彼の隣に立っていた最年少の操舵手が、その瞬間、「老人」の手を握り、心から彼の成功を祝福しようとしたことを、誰が責められるだろうか。[p. 61] 船全体が祝福の言葉を口にした。しかし、状況を正しく判断した彼は、祝辞を全てかわした。「まずは浮いているか確認しないと!」そして再び潜望鏡が光に照らされ、喜びと真剣さを交えながら、艦長の安心させる言葉が響き渡る。「もう沈みかけている。これ以上の魚雷は救える!」艦長は、隣に立つ大喜びの魚雷士官に潜望鏡をちらりと覗かせた。彼もまた、魚雷の発射成功に大きく貢献した。彼と彼の魚雷乗組員全員は、攻撃の成功と見事な命中に対して、さらに大きな功績を称えられるに値する。なぜなら、最も綿密な整備と点検があってこそ、我々の魚雷は敵へと到達できるからだ。

二人の士官は、おそらく沈黙して顔を見合わせ、被弾した敵艦が長くは浮かんでいられないと確信したのだろう。二人とも、敵艦が横に大きく傾き、大きな傷を負わせた魚雷の衝撃を目にした。転覆は避けられなかった。また、被弾した敵艦の乗組員が必死に救命ボートを降ろして自力で助かろうとしているのも目にした。二人ともそれを見た。そして、二人ともそれを見ただけで十分だった。乗組員は[p. 62] 彼らは視界を遮ることなく、潜望鏡を下げて、成功の現場から人目につかずに撤退できる。しばらくして、遠くから最後の一瞥をすれば、獲物が海底に沈んでいることを完全に確信するだろう。かつて誇り高き敵艦の冷たく湿った墓場に、波は以前と同じように、静かに、そして静かに打ち寄せる!

波に抗いながらもがく水兵たちを救うために、私たちは何もすることができませんでした。敵の機敏な魚雷艇は既に近くにいて、仲間の救出に急行しており、私たちの船には更なる仕事が残っていました。

最後の魚雷の大きな音が、目標の3番目のイギリス装甲巡洋艦の破壊を告げたとき、戦死した我らが愛する同志ウェディゲンの乗組員、そして彼自身は、どんな興奮を覚えたことでしょう。

[p. 63]

動員
1914 年 7 月下旬の長く興奮した待ち時間の後、ついに解放の合図が来ました。「移動可能!」

すべての憶測は終わりました。「始まるのか? それとも始まらないのか?」疑いを抱いていた人たちは皆沈黙しました。

新しく、高速で、戦闘準備の整った艦に乗り、まもなく敵に接​​近できると期待していた同志たちは、間違いなく喜んだ。陸上の陣地や職務に留まっていた者、あるいは老朽化し退役した艦に居場所を見つけた者たちの気持ちは全く異なっていた。彼らもまた、煙を吐き出し、装填された銃を携え、艤装港で陸上に繋がれたままの係留索を解くことを許されるまでには、まだ多くの日数がかかるだろう。そして――その時は、もしかしたらもう手遅れではないだろうか?その時は、大海戦は彼らなしで既に戦われていたのではないだろうか?それほど遠くない昔、イギリス海軍本部の第一海軍卿が国民に誇らしげに予言した海戦は、ドイツとの戦争が勃発した場合、イギリス海軍は迅速かつ徹底的な攻撃を仕掛けるだろう、と。[p. 64] 想像してみてください、ドイツ人が朝食時に目覚め、かつて自分たちに艦隊があったことを新聞で知ったら! ― そんなことはありえないことは、誇り高き我が海軍に所属する特権を得た者なら誰でも分かっていた。当時、この自慢屋の傲慢な言葉は、海軍内ではただ微笑みとともに読まれただけだった。

北海航海を終えて帰還したドイツの潜水艦。

戦前の長年にわたりイギリスの多くの新聞記事で繰り返し語られていた、私たちドイツ海軍士官が軍艦の士官食堂で毎日「その日」、つまり皇帝がイギリス艦隊との戦いに私たちを導くその日に、静かにグラスを空にしていたという神話は、もちろん真実ではありませんでしたが、その一方で、最強の海軍によって強制された戦いで、私たちが平時の厳しい仕事で学んだことを見せたいという喜びに満ちた願望に私たちは当然燃えていました。

イギリス艦隊との初戦を見逃したくは誰もなかった。開戦早々に大規模な海戦が勃発する可能性は十分にあったからだ。たとえ決定的な勝利には至らなかったとしても、海戦の次の局面に大きな影響を与える可能性は残っていた。

[p. 65]しかし、そこに行けなかったことは、もちろん、海軍のすべての職業将校と、すべての勇敢な兵士たちにとって、苦痛で耐え難い気持ちだった。

私もまた、この不快な状況に陥りました。オフィスの壁に囚われたまま数日間が過ぎ、その後、退役して数年が経ち、造船所の静かな片隅で眠れる森の美女の夢を見ながら、世界中の様々な海を巡る長く美しい航海の後に、当然の休息を享受していた古い船に乗り込むことになりました。

岸に残った海軍都市の住民である私たちは、誇りと熱意にあふれ、動き回る艦船や魚雷艇、そしてその間を縫うように進む小さく控えめな灰色の潜水艦が、皇帝の命令で港から敵に向かって逃げていく巨大な軍艦の隊列を縫うように進んでいく様子を眺めていた。

残念なことに、私以外にも、多くの同志が平時の陣地で陸上に留まらざるを得なかった。出発する同志たちは、おそらく明日にも敵との激戦で最初の戦果を得るだろうという思いを抱いていた。

海軍の多くの隊員よりもさらに高い期待と希望を抱いて、特に私たちは、誇り高き潜水艦部隊として、[p. 66] 戦争勃発の際、我々は希望に満ちた思いを胸に潜水艦と共に海へ出航した。皆の証言によれば、間もなく彼らに重大かつ決定的な任務が課せられると思われていたため、我々は心からの願いを彼らに託した。

私たちは、戦争になれば、私たちの愛する古い潜水艦を率いて敵に勝利することができるかもしれないと常に願っていました。

内部関係者の知識に基づくと――ありがたいことに世界の他の国々と同様に、我が国民はそうした情報に巻き込まれていなかった――潜水艦に大きな期待を寄せることができた。しかし、潜水艦そのものの真の専門家だけが、この驚きに満ちた海戦において潜水艦が成し遂げたような成功を敢えて期待できただろう。しかし率直に言って、少なくとも戦争の初期においては、潜水艦部隊が戦闘の主役を担うとは誰も予想していなかった。

当面は、潜水艦の戦友たちが間もなく大活躍してくれることを期待しながら、「紙のバー」に留まらざるを得なかった。しかし、当面はそれも必要なことだった。兵士として最善の策は、歯を食いしばって運命を受け入れることだった。どれほど多くの戦友が同じ船に乗っていたことか!

しかし、全く予想外に、私は[p. 67] 動員の最初の数日後、私は電話命令を受け、キールの潜水艦監察局に直ちに出頭し、新しく完成した美しい大型潜水艦の指揮を執るようにと言われた。

これほど喜びと速さで文書を閉じ、ペンホルダーを捨てたことはかつてありませんでした。

私が興奮して「やったー!」と叫んだせいで、あの老事務員は驚いて私のオフィスに駆け込んできたのだと思います。いずれにせよ、彼は来ました。私が何を叫んだかは覚えていませんが、きっとかなり聞こえるような声だったに違いありません。

後任者への職務の引き継ぎは迅速に行われ、私はすぐに職場の最高上司の登録を解除することができました。

間もなく、その通知が新しい当局に送られ、私自身も、戦争における自分の技術と運を託すことになる立派な新しい船に乗り込んだ。

私は短い言葉で集まった乗組員の前で船の指揮を執り、我々の最高司令官に歓喜の三唱を捧げ、潜水艦隊に新たに加わったこの艦をできるだけ早く市場に投入できるよう全力を尽くすことを誓った。[p. 68] 戦闘や使用に完全に備えた状態で敵に届けられるようにするためです。

造船所から納品されたばかりの新艇には、まだやるべきことがたくさん残っていました。補助エンジンの試験がいくつか残っており、乗組員の要望により、内装の小さな部品を移動させる必要もありました。幸いにも、これらはすべて小さな作業であり、勇敢で献身的な乗組員たちの勤勉な努力と、艤装を監督してくれた帝国造船所のたゆまぬ熱心な支援のおかげで、すぐに完了しました。数回の訓練と試運転、そして必要な短い砲撃訓練を経て、私は艇が戦闘準備完了し、完全に訓練されたことを報告できました。上官による視察と総監からの送別演説の後、8月前半というまだ早い時期に、ようやく母港を出港し、海上で戦友たちと合流することができました。

出発直前に手に入れた楽器から陽気なメロディーが流れ、私たちは最高の熱意に満たされながら、まだ港に停泊している船の横を全速力で通り過ぎ、楽しい別れの挨拶を交わした。

[p. 69]その後すぐに、私たちは旧友と再会し、私たちの愛する潜水艦部隊の仲間の多くの親しい知り合いと再び握手することができました。

彼らは戦争で長く戦っていたため、すでに戦時中の功績について語りたいことがたくさんあった。戦争が始まって最初の二週間は、私たちにとっての二週間の待機期間と同じくらい長く感じられた。おそらく誰にとっても同じだっただろう。その間、あらゆるニュース、あらゆる印象、あらゆる個人的な経験が次々と流れ込んできたため、誰もが毎日たくさんの新しい出来事を経験し、あるいは他人の話や新聞記事を通して学び、翌朝には前日の出来事さえも遠い昔のことのように思えた。

当然のことながら、通商戦争勃発までの戦争初期における我が国の潜水艦の多様な活動について、私はまだ語ることができません。おそらく和平に勝利した後であれば、より幅広い人々にこれらのことをお知らせできるでしょう。いずれにせよ、海軍参謀本部は8月前半に、次のような簡潔ながらも重要な発表を行いました。「我が国の潜水艦は、近日中にイギリス沿岸まで航行しました。」

[p. 70]この出版物に記載されている我々の船の性能と敵対者による評価が、敵の主力を意図的に我々の海岸から遠ざけることになったと想定するのは合理的でしょうか?

高貴なる君主よ、事態は、あなたの僭越な宣言が国民に予言したものとは違った結果になっていたかもしれません。

出現する潜水艦。

[p. 71]

貿易戦争の始まり
1914 年 9 月初旬、ハーシング少佐がイギリスの巡洋艦「パスファインダー」を沈没させたことは、我々の兵器の呪縛をある意味で解いたと言える。ハーシング少佐は後に、ダーダネルス海峡への航海で我が国の兵器の 2 等軍人として最高勲章「プール・ル・メリット勲章」を授与された。そして、その後、イギリスの戦艦「トライアンフ」と「マジェスティック」が沈没した。

表面的な成功だけでなく、この最初の狙い通りの魚雷発射は、我々にとって大きな恩恵をもたらしました。我々の兵器にとって、これは世界史的な意義を持つと言っても過言ではありません。なぜなら、潜水艦戦の黎明期以来、潜水艦からの魚雷発射が成功したのはこれが初めてだったからです!これは海軍戦争の新たな時代を告げ、あらゆる国の専門家がしばしば抱いていたいくつかの疑問に答えを与えたと言えるでしょう。

しかし、各国が自国および外国の潜水艦の戦争への適合性についてどのような疑問を抱き、どのような考慮を払ったかは不明である。

[p. 72]しかし、最初の魚雷命中によって、我々は世界に一つのことを明確に示した。ドイツの潜水艦は、敵海岸までの長く困難な行軍と、敵の哨戒線を突破する困難な機動を経て、敵の軍艦を攻撃し、狙いを定めた魚雷で短時間のうちに海底に沈めることができたのだ。

潜水艦の時代が始まった。

他のドイツの潜水艦も次々と成功を収めた。忘れられないのは、我らがヴェディゲンの、世界を一変させた勝利である。1914年9月22日、フック・ファン・ホラント沖でイギリスの装甲巡洋艦「クレッシー」、「ホーグ」、「アブキール」の3隻を約1時間以内に沈めた後、間もなく同志の「ホーク」を北海の海底へと送り込んだ。他の敵艦もヴェディゲンと同じ運命を辿った。以下にその一部を挙げる。

ドッター沖のイギリス巡洋艦「ハーミーズ」、イギリス東海岸ダウンズ沖のイギリス砲艦「ニジェール」、バルト海のロシア巡洋艦「パラダ」、多数のイギリス水雷艇と水雷艇駆逐艦、そして数隻のイギリス補助巡洋艦と輸送船。これらはすべて1914年末までに沈没した。

海峡の向こうの親愛なる親戚たちにとって、状況は不快なものになった。彼らもまた、いくつかの問題に対処しなければならなかったからだ。[p. 73] 我が国の外国船によるものか機雷によるものかは不明だが、他にも船舶の損失が記録されていた。予期せぬ新たな戦争が始まろうとしていた。イギリス艦隊はもはや海上では見られなくなり、少なくとも北海や自国沿岸海域といった海戦に適した海域ではほとんど見られなくなった。

彼らの貴重な船はもはや遠く沖合へ出航することはなかった。イギリス国民が安眠するはずの巨大な機雷原のすぐそばで、沿岸警備という不可欠な任務を、より軽装の兵力に委ねているようだった。

彼らはもはや日中に航海することはほとんどなくなった。そのため、我々の中には、厳しい海岸での困難な遠征から戻ってきた者たちが、悲しいが真実の言葉「何もできない!」を口にした者もいた。追跡は無駄だった。

しかし、イギリス軍は時折海軍を再配置する必要があったに違いなく、昼間に航海しなかったとしても、おそらく夜間に出航したであろう。

そのため、我々の潜水艦は手を緩めず、待ち伏せを続けた。

おそらくイギリス軍は、少なくとも夜間であれば自国の船舶は我が国の潜水艦による攻撃からは安全だと考えたのだろう。[p. 74] 彼らはそうであり、夜間に必要な訓練演習や港の変更のみを許可したので、当然我々が彼らを発見して攻撃することはより困難になった。

この仮定は正しいはずです!

1914/1915年の大晦日、イギリス海峡で、誇り高く「フォーミダブル」と名付けられた彼らの強力な戦艦が、我が潜水艦の魚雷の犠牲となった。その響き渡る轟音ほど、我が海軍にとって新たな戦年の幕開けを告げるものはなかっただろう。こうして、潜水艦による初の夜間攻撃が成功したのである。かつて潜水艦が昼間に成功を収めていたにもかかわらず、多くの人が不可能と考えていた潜水艦による初の夜間攻撃が、今、またしても驚くべき成功を収めて成功したのである。

またしてもこの兵器をめぐる新たなタブーが破られ、おそらく最後の懐疑論者も沈黙し、この潜水艦兵器が我が海軍の旧来の兵器、とりわけ我が愛しの「黒魔術」である魚雷艇兵器と完全に同等であると明確に考えざるを得なくなった。

結局のところ、私たちのすべての発展と教育は主にこれに負っているのです。[p. 75] 潜水艦部隊創設当時、士官も下士官も皆、黒魔術で育ちました。今、私たちの妹は成長し、何年も自立し、入隊した瞬間から隊員を訓練し、教育できるようになりました。

「なんて素晴らしい年の始まりだ!」戦艦「フォーミダブル」沈没のニュースを聞いたイギリスのいとこたちはきっとそう思ったに違いない。フォーミダブルは潜水艦によって沈没した最初の戦艦でもあった。その後すぐに、さらに多くの戦艦が沈没することになる。

当時の外国新聞は、パリ発の報道で、元日の朝、フランス共和国元首とのレセプションに出席するためパリへ向かった英国大使が、パリで広まっていた噂、つまり大晦日にイギリス海峡でドイツの潜水艦によってフランスの大型軍艦が沈没したという噂を持ち込んだと報じた。大使は直ちにポアンカレ大統領に深い哀悼の意を表した。レセプションの最中に、沈没したのはフランス艦ではなく、イギリスの戦艦「フォーミダブル」であるという正しい情報が届いた。哀悼の意を表す役割は逆転したが、どちらも喜んだであろう。[p. 76] 同胞団の仲間たちは、船の1隻を失った悲しみに暮れる仲間を見捨てることを望んでいる。

ベルリン海洋博物館には、「フォーミダブル」号のボート、具体的には沈没した戦艦の手漕ぎボートの1隻に取り付けられていた背もたれの鏡が展示されています。沈没から数日後、この鏡はゼーブルッヘ沖に無傷で漂着し、現在、誇り高き「フォーミダブル」号の唯一残された記念品として、当博物館に飾られています。

イギリス船の姿はますます少なくなっていた。イギリスは貴重な船舶を不必要な危険にさらすことを望まなかったからだ。イギリスは、ますます深まるドイツによる経済的包囲網の中に救済を求めた。いわゆる「飢餓政策」が実施された。これは、特定の航路と検査場への航行を制限した中立国への圧力を強めることで、彼らがいかなる種類の物資であってもイギリスに供給し続ける意欲、可能性、そして能力さえも奪うことを狙ったものだった。

この件でイギリスがいかにして中立国の権利を情け容赦なく恥知らずに無視し、また実際にイギリスが「海洋の自由」をどのように解釈したかはよく知られている。

しかし、このイギリス人の思い込みは、[p. 77] 1915 年 2 月 4 日のよく知られた法令は、1915 年 2 月 18 日以降、イギリスとアイルランド付近の特定の海域、およびフランスの北部および北西部の海岸周辺の海域についてすべての船舶に警告を発するというものでした。

世論はすぐに正しく理解しました。つまり、今まさに始まっている貿易戦争において我が国の潜水艦が主役を演じるだろうということです。

再び、ドイツ潜水艦隊に新たな任務が課せられた!彼らは再び、戦争の新たな局面、そして正直に言って、戦前には誰も考えたこともなかったであろう未知の任務において、自らの能力を示すことになった。

それでもなお多くの懐疑論者が現れた。ドイツ政府の発表を実行するには、潜水艦をイギリス西海岸まで航行させなければならなかったからだ。その距離は容易に計算できた。困難な長距離接近の後、潜水艦は長旅を有意義なものにするために、数日間戦闘地帯に留まらなければならなかった。そして、それ相応の成果を挙げて初めて、帰路につくことができたのだ。

イギリスには少なからず存在するこれらの疑念論者たちは、この新しいドイツの政策に関して人々に誤った安心感を与えようとあらゆる手段を講じた。[p. 78] 「はったりだ」。しかし、イギリス貿易の中心地リバプール沖のアイリッシュ海に我々の最初の潜水艦が姿を現すと、たちまち騒ぎは静まり返った。そして間もなく、イギリスの商船が沈没するたびに、運賃と保険料はかつてないほど高騰しただけでなく、危険な航海を続けるイギリス船員たちの意欲も薄れていった。航海を続けられる者は諦め、陸上に留まった。そして、イギリス商船隊に対する作戦を我々の壮大な「はったり」だと誇示しようとしていた者たちの騒ぎも静まった。

1914年10月後半、ドイツの潜水艦がスタヴァンゲル近郊のスクデス・ネス沖で、初めてイギリスの汽船を査察後に沈没させた。その船は、リースからノルウェーの港へ向けてミシン、ウイスキー、鋼材を積んでいたイギリスの汽船「グリトラ」号だった。イギリス船員たちは、我々の古い小型船の一つである灰色の小型船が近くに浮上し、旗を掲げて叫び声を上げながら停船を命じたとき、きっと驚いたに違いない。停船とは、船をその場で停止させることを意味する航海用語である。

船の大砲が彼に向けられた。[p. 79] しかし、彼はおそらく脱出を試みるのは賢明ではないと認識するだろう。「賢者は譲歩する」のだから。そして究極的には、人類にとって命はかけがえのないものだ。何よりも、商船の船長は、軍艦に止められた際に抵抗したり脱出を試みたりして、乗組員や乗客の命を不必要に危険にさらしてはならない。

「グリトラ」号の船長はこれを認識し、ドイツの潜水艦司令官の命令に直ちに従った。こうして、グリトラ号は国際拿捕規則に基づき「平穏無事に」沈没し、乗組員はゆっくりと荷物をまとめ、船内のボートで船を離れることができた。

もし敵の商船の船長全員が同様の常識を持って行動していたら、多くの罪のない乗組員や乗客の命が救われたであろう!

しかし、その後、艦長たちは政府の厳格な命令に従い、合図を受けても転回せず逃走しました。そのため、我が国の潜水艦は多くの場合、逃走中の蒸気船付近に通常の警告射撃を行い、最終的には蒸気船自体を砲撃せざるを得ませんでした。どれほど多くの不必要な人命が失われたことでしょう。[p. 80] 英国政府の命令で商船の船長がこのような行動をとる必要があった理由を、世界はおそらく決して知ることはないだろう。

しかし、イギリス政府はさらに踏み込んだ。ドイツのUボートを体当たり攻撃や銃火器で撃破した商船の乗組員に報奨金を与えることさえした。こうしてイギリス政府は海上でフラン・ティルール制度を創設した。自国のUボートを攻撃するイギリス船の激しい砲撃――自衛のための必要な行為――で、どれほど多くの船員が命を落としたのか――私たちは知る由もなく、イギリス国民も知る由もない。イギリスの支配者にとって、下層階級の人々の命など何の価値があるというのか? イギリス商船の船長たちは、提示された賞金や、おそらくはその他の名誉に心を奪われた。新聞には、ドイツのUボートを撃破したという報告があれば、多額の賞金や金時計が贈られ、イギリス艦隊の予備役士官に任命されたという話がしばしば掲載されている。褒賞が目前に迫っているのに、船長たちは部下の命など気にしないというのか!

しかし、私たちにとっては、[p. 81] 帰国後、イギリスの新聞で我々の壊滅と、この大胆な行動に対してイギリス艦長らに授与された賞について読んだ。もしドイツのUボート撃破に関する蒸気船の報告がほんの一部でも真実であったなら、今頃はドイツのUボートは一隻も浮かんでいなかっただろう。

興味深い逸話として、一つだけ例を挙げたいと思います。視界不良の中、小型のイギリス船が潜水艦の正面に潜り込み、司令塔に体当たりしたのです。潜水艦はまだ十分に潜航していなかったのです。船長の証言と写真は、あらゆる新聞で大きく取り上げられました。艦隊の予備役士官に任命されただけでなく、私の記憶違いでなければ、政府から慣例となっている金時計も授与されたはずです。しかし、船が破壊されたという彼の唯一の証拠は、衝撃をはっきりと感じたということだけでした。しかし、彼の言う通りでした。衝撃は潜水艦にも伝わったものの、幸いにもそれ以上の損傷はありませんでした。それどころか、その後まもなく浮上した船長は、司令塔の屋根でイギリス船のプロペラのブレードが一枚折れているのを見つけて大喜びしました。[p. 82] 体当たり攻撃は、我々の司令塔の頑丈な構造に損傷を与えませんでした。しかし、敵はプロペラを失い、その代償として、全く価値がないわけではない青銅製のプロペラブレードまでも 「沈没」した潜水艦に残していった のです! この実戦テストの後、我々は当然こう言うことができました。「イギリスの体当たり攻撃も、結局は悪くない!」 幸いなことに、戦争中にドイツ帝国で青銅が不足し、美しいイギリスのプロペラブレードを溶かさなければならないような事態にはならなかったでしょう。戦争が勝利に終わった後、このプロペラブレードが他の貴重な記念品と共に、我々の潜水艦博物館を飾ってくれることを願っています。

するとイギリス艦長は再び予備役将校のコートと金時計を脱がなければならないのでしょうか?

猛スピードで航行中の潜水艦。

[p. 83]

貿易戦争への最初の出撃
1915年2月18日、ドイツ政府による前述の宣言により、イギリスとフランスの沿岸海域が戦場となり、敵国の商船隊に対する実際のいわゆる通商戦争が始まった。

発表された日付から間もなく、敵の汽船と帆船の喪失数は日増しに増加した。貿易は深刻な混乱に陥り、いくつかの汽船会社が定期便を完全に停止し、例えばオランダへの航行はイギリス政府によって数日間全面禁止されるなど、事態は深刻化した。つまり、イギリスの商船とイギリスの港へ航行する中立国商船の双方に、かつてないほどの不安が広がったのだ。ドイツの「はったり」が実際に効果を上げていることは明らかだった。海軍による商船の適切な保護を求める声が至る所で聞かれたが、海軍は賢明にも安全な港に留まった。支配的なイギリスの主力海軍であるドイツのUボートは、もはやドイツの潜水艦の手に直接屈するわけにはいかなかったからだ。[p. 84] せいぜい、老朽化し​​た巡視船と漁船が海運業界をなだめるために派遣された程度だった。さらに、商船は既に自衛命令を受けていた――それも自衛だけではない! 自力で事態を収拾し、邪悪な敵潜水艦さえも自力で破壊するよう指示されていた。その見返りとして、多額の褒賞と褒賞が約束されていたため、イギリス艦隊が介入する理由はなかった。真の被害者である商船業界が自らの利益のために自力で行動するのだから、なぜ艦隊の貴重な部分を危険にさらす必要があるというのだろうか?

現実的な観点から言えば、この見解に異論を唱える余地はほとんどありません。しかし、イギリスの商業界における関係者たちは、主力軍からの保護の欠如をどれほど痛切に感じたことでしょう。しかし、それは私たちには関係のないことです。

当然のことながら、冬が終わり春を迎えるこの時期は、悪天候が頻繁に発生し、穏やかな風と長く晴れた日が続く夏に期待していたような成果は得られませんでした。家に留まった私たちは、報告された成果を記録しました。[p. 85] 私たちは、仲間たちが無事に母港に帰った時に渡すために、新聞の切り抜きを熱心に集めました。しかし、彼らの最初の質問はいつもこうでした。「皆さん、その間に一体何が起こったのですか?」

このような瞬間には非常に明白に思えるこの質問に答えるのは難しい。

長期の遠征から戻るたびに、ドイツ沿岸に近づくと、遠く離れた前哨基地に駐留する最初の艦艇に合図を送っていた。「先月の何月何日に何が起きたんだ?」通り過ぎるたびに明るく手を振ってくれる仲間たちは、喜んですぐにすべてを話してくれただろう。しかし、航行中に肯定的な答えを得られることはほとんどなかった。もちろん、長い遠征の後、母港が近づいてきたら、誰も待ちたくないだろう。私たちはまるで厩舎に行きたい馬のようだ。前哨艦や魚雷艇の仲間たちは、その間に勝ち取った数々の偉大な勝利について語りたがっただろうが、すぐに答えてくれる者は誰もいなかった。いつも同じ返事が返ってきた。「特に何もない!」一方、私たちの[p. 86] 西部戦線の勝利を収めた部隊は、最初の主要な戦闘に勝利するか、ベルギーやセルビアへの進撃を完了するか、ロシアの要塞地帯を征服したかのどちらかだった。イタリアの参戦さえも、私たちが連絡を取った当局には何の影響も及ぼさなかったようで、彼らはすぐにそれを思い出した。一度だけ、はるか沖合に停泊中のドイツ漁船から、喜びに満ちた即座の返事が届いた。「トルコ軍が攻撃してきた!」

当時、ドイツ国内、いや世界中の多くの人々が、トルコの第二次世界大戦参戦によってドイツ潜水艦の新たな活動領域が生まれると考えていただろうか、と謙虚に問いかけたいと思います。当時、敵の連合軍によるダーダネルス海峡への攻撃が差し迫る中、ドイツ潜水艦が地中海の最果てで再び決定的な影響力を持つことになるとは、誰が想像できたでしょうか。

しかし、敵国の海域での貿易戦争の始まりについての実際の議論に戻りましょう。

最後に、我々も、潜水艦と同じ順番で貿易戦争に参加するために派遣される喜びを味わうべきである。

[p. 87]非常に長い旅に耐えなければならなかったので、考慮すべきことがたくさんありました。

敵地深くまで入り込み、確実に数週間かかるであろう航海に潜水艦を装備するには、相当な準備が必要である。

まず最初に、ボートとその機器に関する懸念事項と準備があります。ボートのあらゆる部品は、最大限の徹底をもって点検・試験されなければならず、補助エンジンは一つ一つ、細心の注意を払って整備される必要があります。そうして初めて、ボートは、よく手入れされた馬のように、必要な時に任務を全うし、その能力のすべてを発揮する準備が整うのです。ですから、数日前に、乗船者全員が、自分の担当場所を徹底的に点検し、装備品をテストしなければならないのは当然のことです。誰もが、少しでも失敗すれば、自分自身とボート全体にどのような危険が及ぶかを理解しています。その後、艦長は、敵軍や機雷に邪魔されない、慣れ親しんだ海域で、数回の潜水演習や水中訓練を実施し、ボートの全装備品を徹底的にテストします。

[p. 88]すべてが順調に進んだ場合、船長は船と乗組員に割り当てられる可能性のあるすべてのタスクを実行する準備ができていることを上司に冷静に報告できます。

その後、上層部から敵の海岸へ派遣し、できるだけ早く港を出るよう命令が下される。食料は「首筋まで」急いで補充される。数週間かけて約30人の兵士に十分な食料を与える必要があるからだ。そうでなければ、彼らに偉業は期待できない。

長い航海に向けて船の艤装をしている間、甲板に積み上げられた大量の食料を見て、私は何度も心の中でくすくす笑ったものだ。もちろん、仕入れ業者たちは神聖な船内に入ることを禁じられていた。「だから、全部一緒に運ばれてくるはずだ。全部この小さな船に収まるはずだ」「全部途中で食べるはずだ」などと。しかし、結局はすべてうまくいき、長旅から戻ると「食料は完全に売り切れた」「もう底を尽きかけている」と報告することもあった。

食料はすぐに倉庫に運ばれました。[p. 89] 船の隅々まで食料や乗組員の装備を保管するために使われています。パントリーやリネンクローゼットを見たら、主婦の中には恐怖で手を挙げる人もいるでしょう。

特別な訓練を受けた船乗りである私たちのコックは、昼食に必要な美味しいものや食材をすべて見つけるだけでも五感をフルに使わなければなりません。ジャガイモは船の一番後ろから取りに行かなければなりません。ジャガイモは袋に入れられ、魚雷の奥深くに積まれています。肉は船首の涼しい場所、砲弾の弾薬庫の近くに吊るされています。吊るされたソーセージは、赤みがかった鋭い貝殻と仲良く混ざり合っています。バターは操舵手の寝台の下(船の別の区画)にあり、塩やその他の調味料は船長の寝台の下にあるかもしれません。もしコックがこれらの個々の材料をすべて集めるのを忘れて、疲れて寝台に横たわったばかりの船長に助けを求めなければならないとしたら、大変なことになるでしょう。[p. 90] たとえ一瞬でも、彼は再び立ち上がらなければならない。上官からの優しい言葉など期待できないだろうから、今日の午後は塩抜きで済ませた方が良かったのではないかと、容易に考えてしまうだろう。――ところが、昼食時に乗組員全員と艦長が彼について不平を言い始める。――「潜水艦でも、選択は難しい決断か!」 ああ、広くて清潔なキッチンと便利なパントリーを備えた愛すべきドイツ人コックさん、あなたもきっと、あの優秀な潜水艦コックを尊敬するだろう。そして、彼が決して快適とは言えない状況下で、あなたの神聖な船に首を突っ込んだことを認めざるを得なくなるだろう。

必要な食料とエンジンの燃料が完全に補給されると、乗組員は束の間の休息と、何よりも待ち望んでいた温かいお風呂に入ることができる。どちらも、もうしばらくは利用できないだろう。長い航海から帰ってきた潜水艦の乗組員が、航海中に石油エンジンから噴き出す煙で何週間も体にこびりついた汚れや、飛び散る海水で顔や首、手にこびりついた塩の塊を洗い流すために温かいお風呂に入る喜びを目の当たりにした者だけが、その喜びを理解できるだろう。[p. 91] 再び体を解かすために、航海の前後の温かいお風呂が潜水艦の乗組員にとって何を意味するのか理解できるでしょう。

長旅では、船内の真水供給から得られる洗浄水を極力節約することが重要です。ご存じの通り、海水は塩分濃度が高く、石鹸が溶けないため、飲用、調理、さらには洗濯にも適していません。

翌日の夜明け、船は母港を出港する。前夜、船長は上官から最後の指示を受けた。――そして、彼は単独で行動することになる。数週間の間、上官からの指示は届かなくなる。数週間の間、彼と同等の地位と経験を持つ者は周囲にいない。誰にも助言を求めることも、あれこれと相談することもできない。こうして、無事に母港に帰るまで、彼は重責を背負うことになる。

最後の夜は、残された戦友たちと重苦しい雰囲気の中で過ごした。指揮官だけが真剣に、これからの課題を深く認識しているわけではない。いや、水兵一人ひとりも、これから数週間で自分に何が求められるかを分かっている。

[p. 92]夜明けとともに、私たちは出航した。港口から船が出て行く時、大きな見送りの声も、軍楽隊の陽気な音楽も、手を振って応援する少女や子供たちも同行しなかった。静かに、静かに、船は去っていく。船がこれからどこへ向かうのか、いつ戻ってくるのか、私たちに最も近い者以外には誰も知らない。海軍では、平時の演習に出航するときでさえ、駐屯地の演習に向かう陸軍兵士のような見送りはほとんどないのは残念なことだ。私たちも、幸運を祈る歓喜の群衆の中を、「それでは、私はあの小さな町を去らなければならないのだろうか…」という美しい歌に耳を傾けながら、喜んで駅まで行進するだろう。私たちも、妻や子供たち、あるいは花嫁、あるいは将来私たちの花嫁となる女性に、最後にもう一度、喜んで手を振って別れを告げるだろう。私たちも、友人や親戚にどこへ行くのか伝え、戦いや勝利の行方を追ってもらいたいものです。しかし、それはできません。私たち自身以外には、どこへ行くのか、あるいはそもそも故郷の海域を離れるべきなのかさえも、誰にも知られてはなりません。なぜなら、私たちの船がどこかに行かないように思われるだけでも、[p. 93] 出発点と目的地は簡単に私たちを裏切り、成功を危うくする可能性があります。

だから私たちは完全に沈黙の中で別れる。親族に何も知らせずに故郷を後にする。そして、長引く音信不通によって初めて、何かが再び起こり、私たちが活動していることを彼らに確信させるのだ。

出発日の早朝、まだ真っ暗な中、最後の装備品が船に運び込まれ、機関長が指定された時間に船長にすべてが順調であると報告できるまで、機関室の乗組員によってエンジンが再度テストされます。

大きな汽笛が鳴り響き、乗組員たちは出航の準備を始めます。小さな船を母港に繋いでいたロープは素早く解かれ、機関電信機のベルがガラガラと鳴る合図とともに船は出港し、港から勢いよく去っていきます。隣の船のデッキに立つ同志や上司と最後の沈黙の挨拶が交わされ、信号で順風を祈ります。残された多くの人々は、静かにこう願いました。「ああ、またあの遠くへ行けたらいいのに!」

[p. 94]陸地は次第に視界から消え、時折、航海標識が私たちの前を舞いながら通り過ぎ、故郷からの最後の挨拶を振っているかのようだ。私たち自身も、彼らが故郷の海底に鎖で繋がれた孤独で湿った場所で、これからも耐え忍び、仲間たちを愛するドイツの港へと導き続けてくれることを、そして航海の無事を祈りながら、私たちも再びドイツへ戻ることができるよう願っている。

穏やかに滑るように進んでいた船は、外洋に近づき、いよいよ航海が始まると、最初は穏やかだったが、次第に波に激しく揺さぶられるようになる。しかし、船内のすべてが完璧に整っているという感覚が、船体に打ち寄せる波の無力さを、思わず笑ってしまう。荒れ狂う海は私たちに危害を加えるつもりはない。結局のところ、航海の間ずっと、私たちを頭の上に乗せて運んでくれるのだ。憎むべき敵のもとへ導こうとしているのに、船乗りを永遠の眠りへと喜んで迎え入れてくれるのだ。

私の指揮下にある船「 U …」も、3月の美しい朝、沈黙のうちに母港を出港し、敵に向かっていった。[p. 95] 沿岸国が初めて貿易戦争に参加する。

波は船体に優しく打ち寄せ、低い上甲板を洗い流した。まもなく、私たちはイギリスの海岸近くまで運ばれていくだろう。

我々の任務は、遭遇した敵艦への対処に加え、遭遇した全ての商船を調査し、全ての敵商船を撃沈することでした。この調査の主な目的は、拿捕対象船舶の国籍を特定することでした。

翌朝早くからそうする機会が何度かあるはずです。

戦時中、英国の商船が自国政府の命令や助言に基づいているにもかかわらず、中立国の旗や記章を掲げることが多いことはよく知られています。彼らは、そうすることで我が国の軍艦による停泊や査察を回避できると考えているのです。

当時、後にその運命を辿ることになるイギリスの巨大汽船「ルシタニア号」に、宣戦布告後の最初の航海中にアイリッシュ海で目撃情報により拿捕されたという無線電報が届いたことは、今でも誰もが覚えているだろう。[p. 96] そして、歓迎されなくなったドイツの潜水艦は、イギリス政府から、本土に接近する際にはイギリス国旗を降ろし、アメリカの国旗を掲げるよう指示された。

過去の戦争において、一部の商船船長がよく用いた戦術は、近くの敵軍艦から逃れるために偽旗を掲げることだった。しかし、当時としては斬新だったのは、イギリス政府でさえ商船船長に対し、偽国旗、しかも中立国の旗を掲げるよう公に指示したことだ。

したがって、我々Uボートの司令官にとって、すべてのイギリス船が同じ命令を受けている可能性が高いことは最初から明らかだった。言い換えれば、もはや海上の誰も信用できないということだ。したがって、すべての船を徹底的に調査し、書類から、あるいは書類も偽造されている場合は船長と乗組員の印象から、あるいは船体設計や誤って塗りつぶされた標識からも、その国籍を疑いなく特定する必要があった。[p. 97] すべての船舶は船尾(後部)に船名と母港の表示を義務付けられており、これによって船籍が判定されます。

こうした長時間に及ぶ検査は、真に中立的な船舶にとって相当の困難をもたらすことは明らかだった。検査自体による遅延(商船においては時は金なり)に加え、拘留された商船には更なる不利益があった。汽船は、この不本意な停泊により、日没前に港に到着できない可能性もあった。特に戦時中は、港によっては夜間入港が困難、あるいは完全に不可能となる場合もあったからだ。そうなると、汽船は丸一晩海上に留まらざるを得なくなり、翌朝には再び軍艦による検査を受けることになるかもしれない。何よりも、乗客は乗り継ぎの列車に乗り遅れることが非常に多かった。こうした望ましくない混乱は数多くあった。

したがって、中立国が自国の船舶が完璧な作動状態であることを保証するためにあらゆる努力をしたのは理解できる。[p. 98] 我が国の軍艦を中立艦艇として識別するため。

中立国​​は、自国の国旗の違法掲揚に関してイギリス政府に懸念を表明しなかった。表明しても何の成果も得られないと予想していたためである。あるいは、イギリス政府は表明された懸念を無視し、好きに行動し続けた。

このため、中立国の海運業界では、簡単には模倣できないような旗、例えば不正に急いで掲揚できる旗などを自国の船舶に授与する方法や手段を検討した。

そのため、戦場を通過する中立国の船舶のほぼ全ては、船首と船尾の大部分を自国の国旗で塗装し、船名と母国を視認性の高い大きな文字で表示していました。夜間には、これらの船名と旗は通常マストの先端に掲揚され、暗闇の中でも識別を容易にするため、しばしば電光で点灯されていました。

しかし、これだけでは不十分でした。イギリス船はためらうことなくこれらのバッジさえ偽造したのです。そのため、バッジを掲示していない船舶はすべて検査するしか選択肢がありませんでした。[p. 99] 既知の設計により、すでに中立船であることが明確に識別できました。

軍艦による船舶の調査は、一般的に次のように進められます。

公海上で商船を検問しようとする軍艦は、商船に接近し、旗を掲げて停船(その場に停船)を指示する。商船が直ちに従わない場合、軍艦は警告射撃、空砲、あるいは停船船付近の水面に着弾する射撃によって、その意思を強制しようとする。それでも商船が従わない場合、あるいは高速で逃走を試みる場合、軍艦は商船自身に実弾を発射することで、その意思を強制する権限が与えられる。汽船が停止するか、帆船が停船(帆を風上に向けない状態)すると、軍艦は士官に率いられた武装拿捕班を乗せた小舟を派遣し、停船船の書類を検査させる。

[p. 100]すべての商船は、常に以下の身分証明書類を船内に携行することが義務付けられている。第一に、船籍証書。これには船の国籍、母港、船主のほか、船の設計や大きさに関する詳細が記載されている。第二に、積荷の詳細な記録と乗組員の名前。旅客船には乗客名簿も含まれていなければならない。第三に、出発港の港湾当局が発行した、船の目的地を記載した証明書。これらの書類がすべて正しく整っていると判断されれば、船は解放される。しかし、敵船は直ちに拿捕され、沈没の恐れがある。前述のように、中立船の積荷のうち、禁制品(戦争に直接的または間接的に関連する物品)を含む部分のみが没収の対象となる。この積荷の部分が積荷全体の半分を超える場合、中立船自体も没収される。

潜水艦の場合、拿捕した商船に拿捕船員を乗せたボートを派遣することは通常不可能であったため、この調査は特に困難であった。中立国に属するすべての船会社は、[p. 101] そのため、各国は、船長、さらには船舶に乗船している者にも、書類を迎撃潜水艦に送付し、自国の船舶士官を介して審査を受けるよう指示しました。審査を可能な限り迅速に行うことは、各国にとって最善の利益でもありました。しかしながら、中立国船舶の船長が常に船会社からの指示に従って行動し、我々の困難な作業を大幅に軽減してくれたことは、大変喜ばしいことです。

全速力で航行する潜水艦。見えるのは司令塔だけです。

最初に停泊した汽船も同様の行動をとった。残念ながら、彼らは確かに中立国の船だったので、再び行かせざるを得なかった。――乗船した士官が、船内に多数備えられた平和祈願のパイプとして葉巻に火をつけた後、私たちは握手を交わし、航海の安全を互いに祈りながら別れを告げた。

残念なことに、私たちの砲兵たちは、すでに発射準備が整っていた大砲を再び防護カバーで覆い、厳しい現実に気づきました。「あれはただの中立兵士だったのだ!」

[p. 102]

最初の沈没蒸気船
ある日の午後、快晴の空の下、私たちはマース灯台船のすぐ近くでオランダの汽船を検査していました。マース灯台船は、オランダの主要港への船舶の安全な航行を目的に海上に設置されています。すると、遠くからでもイギリスの商船であることがはっきりとわかる汽船が、猛スピードで私たちのいる場所に近づいてきました。検査した汽船は、書類によって中立港行きの中立船であることが明確に確認され、解放されました。

降ろされた汽船が元の航路と速度に戻った瞬間、接近中のイギリス船はようやく我々の存在に気づいたようだった。船は即座に方向転換し、エンジン出力を最大限に上げて差し迫った危険から逃れ、イギリス沿岸、あるいはイギリス護衛艦隊の列にたどり着こうとした。イギリス護衛艦隊は、確かに船のすぐ後ろに迫っていた。

船長は、自分の船が邪悪なドイツの潜水艦の手に落ちたらどうなるか、おそらくわかっていただろう。

[p. 103]煙突から立ち上る力強い煙は、ボイラー室で火夫たちが忙しく働いていることを物語っていた。彼は我々の攻撃から逃れるため、できるだけ多くの蒸気を発生させ、船の速度を限界まで上げようとしていた。

私たちがマストに停止信号を上げる時間や機会​​を見つける前に、彼はすでに逃走していました。

一方、調査対象となっていた中立国の汽船が転覆した後、私たちも直ちに追跡を開始した。逃走する船を追うため、私たちのエンジンも限界まで稼働させた。

逃げる英国人は順調に逃げていたので、私たちが彼に近づいて意志を貫くまでに、数海里(1海里=1852メートル)というかなりの距離を進まなければならなかった。

風になびく国際旗の明るい合図「すぐに止まれ、さもないと撃つぞ!」は、彼には効かなかったようだ。彼はただ前を見つめ、自分を救助し守ってくれる最初の救助車両を探していた。

私たちの船の船首(前部)は迫り来る海に勢いよく突き進み、[p. 104] そして再び上昇気流が起こり、きらめく銀色の飛沫が船と乗組員に降り注いだ。エンジンは全力を尽くし、プロペラの勢いは、エンジンバルブ付近の全員が職務を全うしていることを示していた。

皆、逃げるイギリス兵と我々の距離を不安そうに確認した。距離は縮まっているのだろうか?我々の車は近づいているのだろうか?それとも、我々の砲撃が始まる前に、イギリス兵は猛スピードで我々から引き離されようとしているのだろうか?

いや!エンジンは絶え間なく全力で稼働し、すぐに船の速度を上回り、逃げる敵との距離が縮まっていくのをはっきりと、そして喜びとともに観察することができた。間もなく、我々の大砲の一つから最初の威嚇射撃が水面を転がり、イギリス船の船首の前で大きな水しぶきとともに高い水柱が上がった。

しかしイギリス人は依然として我々から逃れようと望んでおり、煙突からは濃い煙がますます勢いを増し、ボイラー室の汗だくの火夫たちはますます熱心に燃え盛る残り火に石炭をくべなければならなかった。[p. 105] 彼らはそれを火の釜に投げ込んだ。 彼らもまた、何が危機に瀕しているかを知っていた。

さらに二発の鉄砲からの狙いを定めた警告射撃が敵のすぐ近くで左右に命中し、次の射撃は間違いなく船体に命中するからこれ以上逃げるのは無駄だと船長に告げるべきだったが、船長は我々の合図に従って船を降伏させる義務はないようだった。

したがって、私たちには、次の砲弾を汽船の船体に撃ち込み、最後の、そして最も過激な手段を使って命令を遂行する以外に何もすることが残されていませんでした。

ヒューヒューという音とともに砲弾は砲身から外れ、大きな音を立てて墜落し、数秒後に煙の雲に包まれて蒸気船の後甲板(後部デッキ)に落下した。

うまくいきました!

追跡されていた汽船はすぐに停止し、国際信号(汽笛を短く3回鳴らす)で私たちにエンジンを逆転させて進路を変える合図を送りました。[p. 106] 彼は船を進水させるつもりだった。そこで彼は荒々しい競争を諦めた。

煙突からは、もはや不要となった高圧の蒸気の巨大な白い雲が立ち上り、船長は私たちのさらなる旗信号「ただちに船を離れよ!」に、信号が理解されたことを示す国際的に認められた印として、赤と白の縞模様の旗を掲げて、心を痛めながら応えた。

この小さな旗の標識は、大きな被害を受けた汽船の船長と乗組員にとって非常に大きな意味を持っています。

それはまさに、「私の古くて愛しい船がまもなく海の底に沈むことに同意します」という、まさにその通りの意味です。誇り高き船の船長にとって、間違いなく難しい決断です!

乗組員のほとんどはとっくに運命を受け入れている。私たちが船長と口頭で交渉を続けるために船を進水させている間にも、乗組員たちは既に慌ててボートを出し、持ち物を海に投げ捨てている。

私たちが成功を喜んでいたことは、これ以上説明するまでもありません。私は敵に最後の致命的な一撃を放った狙撃手とよく握手を交わしました。

[p. 107]

一体ここで感傷的なことが適切と言えるだろうか? 敵船が海底に沈むたびに、我々の最も憎む敵の希望は沈んでいく。敵船が沈むたびに、それは我々の民全体、女子供を飢えさせたいという彼らの冒涜的な欲望への報いなのだ。彼らは両手を広げて正々堂々と戦い、我々を打ち負かすことができなかったのだ。

そして私たちは正当な喜びを喜ぶべきではないでしょうか?

前述のハーウィッチ出身の英国汽船「レーワルデン」の乗組員が、我々の最初の砲弾の命中以来燃え続けていた船から去った後、次の砲弾も喫水線に命中した。

水は強力な噴流となって後部の貨物倉に噴き込み、すぐに船が大きく傾いたことから、その寿命が尽きたことが明らかになった。

こうして私たちは、ボートに乗っている約25名の乗組員の世話をすることができました。何よりもまず、船長から船の書類を入手する必要がありました。私は船長にそれを持参するよう指示していました。

重苦しい雰囲気の中、両方のボートの乗員は私たちの要請に応じて私たちの方へ漕ぎ寄ってきました。おそらくそこにいたのは[p. 108] 彼らは好奇心に溢れた目で私たちを見ていたが、同時に自分たちの船を振り返り続けていた。船に積まれた大切な思い出や持ち物は、ほんの数秒で冷たい水に沈んでしまうのだ。

イギリス人の船長は、船の横に停泊していたボートから静かに、そしておどおどしながら降りてきて、私に挨拶をしながら船の書類を手渡した。私も挨拶をしながらそれを受け取った。

彼の二艘の船が私たちの船の側面に横たわっていたとき、私はその機会を利用して、彼の部下たちの前で、彼の脱出の試みがいかに危険であったかをもう一度思い出させ、特に彼がいかに無謀に乗組員の命を危険にさらしたかを強調した。

部下たちは皆、死を免れた苦難と困難をよく理解しており、敬意を込めて帽子をかぶって礼を言った。船長は気まずそうに謝罪し、まだ脱出できると願っていたと説明した。

その後、私は救助された人々に、近くのマース灯台まで曳航するつもりだと合図しました。彼らは喜んでボートの曳航索を準備し、もうすぐ安全で濡れずに済むことを心待ちにしていました。

[p. 109]

その時、あの見事なまでにハンサムな老船長は、自分が部下たちに不必要に危険をもたらしたことを、そして我々にどれほどの恩義を感じたのだろう。目に涙を浮かべながら、彼は感謝の念を込めて私の手を握り、我々が彼と他の全員の命を救い、無事に逃れさせてくれたことへの感謝の言葉を、どもりながら言った。私は老船長の手を喜んで受け入れた。

イギリスのボートを曳航し始めた途端、オランダの導航船が砲火に引き寄せられたかのようにこちらに向かって猛スピードで近づいてきた。私たちはすぐに、救助されたイギリス船の乗組員を乗せることに同意した。そして沈没船のところへ戻り、海面から完全に姿を消すのを待った。

しかし、イギリス人も自分たちの汽船が沈没する美しい光景をぜひ見たいと思っていたようでした。

オランダの導航船が彼らをやっと追いついたとき、どうやら彼らの要請があったようで、その船も沈没船に向かって急いでいた。

[p. 110]

それで私たちは二人とも、大事な瞬間が来るまで静かに待っていました。

彼は彼らを長く待たせなかった。間もなく、汽船の船尾は波間にどんどん沈み、鋭い船首はどんどん高く空へと舞い上がり、ついには船尾も、ゴボゴボと音を立てて船尾へと押し寄せる大量の水に引きずり込まれ、波は再び轟音と泡立ちを伴い、船尾に打ち寄せた。

再び、イギリス商船隊の美しさを失った船が一隻、世界の海の波間に浮かんでいた。

それで、私たちはもう十分見物したので、それぞれ自分の道を進みました。オランダの導水船は難破した船員たちを上陸させるために最寄りの港に戻り、私たちは次の冒険へと西へと航路を続けました。船の甲板からは、私たちに元気な手を振る声が聞こえてきました。きっと、それはイギリス人の友人たちだったのでしょう。彼ら自身も救助された後、喜びにあふれた心で、私たちにこのような友好的な別れを告げようとしてくれたのです。彼らも心の中で私たちの再会を願っていたかどうかは分かりません。しかし、救助されたイギリス人の一人か二人に会えた可能性は否定できません。[p. 111] 彼らは後に別のイギリスの汽船が沈没したときに再会した。

数日後、オランダの新聞でイギリスの汽船「レーワルデン」が沈没した様子の詳細な記述を見つけました。

イギリス人船長は、我々から受けた良い待遇を特に強調して称賛した。彼はもっとひどい扱いを受けるに値することをよく分かっていたのだ。

そして、イギリスの蒸気船の船長は皆、同じように良い待遇を受けることができたはずだが、イギリス政府はそうではないことを望んでいた。

[p. 112]

2隻の拿捕船の拿捕
翌日には、潜水艦通商戦にとって新しい地域で活動する機会が得られるはずだ。

灰色の霧が立ち込める朝だった。風はほとんどなく、朝霧は穏やかな水面に長く厚い帯を描き、昇る太陽に道を譲ろうとはしなかった。

視界は悪かった。このような状況では、潜水艦は常に特に注意深く見張り、警戒を怠ってはならない。霧は偵察中の敵艦からある程度身を隠すことはできるものの、接近する艦艇を検知できるのは至近距離に限られるからだ。敵艦の接近の兆候が少しでもあればすぐに潜航するなど、十分な注意を払っていなかった潜水艦は、悲惨な目に遭うだろう。そうして初めて、危険な衝突を回避できる可能性がある。そして、攻撃任務を遂行できるのだ。

よく知られているように、海上で霧が出ているときは、風はほとんど常に穏やかか、せいぜい微風が吹く程度です。[p. 113] 霧を運んできた穏やかな風、あるいは私たちを再び包んでいる霧のベールを吹き飛ばし、別の地域に恵みを与えようとしている穏やかな風だけである。

霧の中に通常存在するこの静けさは、比較的遠くから水上のあらゆる音を聞くことができるため、私たち船乗りにとっても有益です。

そのため、霧や視界不良の天候では一定の短い間隔ですべての船舶(汽船と帆船)に音響信号を発することが義務付けられる国際的に合意された音響信号が制定されました。

蒸気船は蒸気汽笛でこれらの信号を発しますが、帆船は回転運動によって広い音響漏斗を備えた一種の汽笛から空気を押し出す特別な霧笛を使用します。

霧の中では、船員はこれらの音によってのみ接近する船の方向を推測することができ、音の大きさと音の方向に応じて進路を選択し、隣の船との衝突を回避する必要があります。

これが完全に単純なことではないことは明らかであり、残念ながら、依然として単純です。[p. 114] 霧の中での海上での船舶の衝突がかなり頻繁に発生していることは、あらゆる予防措置と最大限の注意を払ったとしても、そのような衝突を常に完全に回避できるわけではないことを十分に証明しています。

霧の深い地域を長期間航海する客船に乗船した経験のある人なら、船の汽笛が絶え間なく鳴り響く不気味で陰惨な音を、きっと長く記憶に留めているだろう。そのせいで、何時間も眠れなかったに違いない。同様に、霧の時期にハンブルクなどの大港で時間を過ごした経験のある人なら、巨大な客船から小さなモーターボートまで、巨大な定期船や長いタグボートの間を縫うように進む、膨大な数の船舶の往来を、四方八方から鳴り響く汽笛の凄まじい騒音を頼りに航海を進めている人々の姿を忘れることはないだろう。船乗りには優れた視力だけでなく、優れた聴力も必要であることは、誰の目にも明らかである。

戦時中は、接近する軍艦が自分たちも我々も驚かせるため、汽笛信号を鳴らすことさえ期待できないという事実により、状況はさらに複雑になります。[p. 115] 彼らは秘密を明かしたくなかった。そこで、水面越しに耳を澄ませ、プロペラの音や通過する船の船首波しぶきなどの音を素早く察知するようにとアドバイスされた。どうやら、下層船倉には哨兵(聴音哨)も配置され、船体に耳を押し当てて、そうした音を聞き取る態勢を整えていたようだ。水は音波を非常によく伝えるという驚くべき能力を持っているからだ。

こうして、あの運命の3月の朝、私たちは敵艦の目撃や接近を待ち続けたが、結局は無駄だった。何度も何度も、ちらりと見えたはずの船や、拾った水中の音は見当違いだった。当然のことながら、緊張が高まる瞬間には、私たちの想像力はとりわけ速く、そして激しく働き、遭遇するあらゆる物体を、まさに私たちが探し求めていたもの、長い間偵察してきたものと見なしてしまいがちだ。さらに、霧の中に突然現れた物体は、実物よりも大きく見える。例えば、通り過ぎる…[p. 116] 当初、このボードはボートとして報告され、あるいは通過する小さな蒸気船がより大きな蒸気船として私たちには見えました。

最近、艦隊内でとても面白い話が広まっていた。ある軍艦が濃霧の中、港への入口となるブイを探していたのだ。長い間探し続けていたが、なかなか見つからなかった。艦橋の乗組員全員、艦長から最後の信号手、見張りまで、誰も見つけられなかった。彼らが報告した無数のブイは、近づいてみると、漂流する脱脂綿の束、木片、あるいは空き缶に過ぎなかった。ついに艦長はブイを見つけ、そこへ向かうよう船長に命じた。「さあ、そうか」と、双眼鏡でブイを見つめている当直士官に老人は言った。「お前は何も先に見ない!お前の乗組員もだ!私は常に全てを先に見なければならない。」

当直士官は冷静に報告した。「しかし、あれはブイではないと思います、船長。あれは…カモメです」。「馬鹿な」と厳格な老紳士は答えた。「ブイははっきり見えました」

[p. 117]船はどんどん司令官のブイに近づいていき、船首の水が渦巻いて穏やかな潮の流れに乗って轟音を立てると、突然ブイは船の近くに居心地が悪くなったようで、飛んで行ってしまいました。

この滑稽な状況を正しく把握した当直士官は、帽子に手を当てながら指揮官に簡潔に報告した。「船長、ブイが飛んでいきました!」

そのため、ブイの探索は最初からやり直すことになり、おそらく他の多くのカモメも、飛び去ったばかりの仲間と同じ運命をたどることになった。

同様の期待を抱いて、その朝、我々は敵艦の出現を警戒した。唯一の残念な違いは、板やカモメだけでなく、イギリス軍の機雷が多数、我々の横を漂流していったことだ。これらの機雷は、我々が接近したからといって簡単に吹き飛ばされるとは思えないので、少し早めに回避するのが賢明だった。

ついに霧が少し晴れ始め、数海里先に蒸気船が見え、すぐに向かえるようになりました。

それは私たちの前を素早く移動しましたが、私たちがそれに近づいていることにすぐに気づき、私たちがその中に入るのもそう長くはかからないだろうと思いました。[p. 118] 有名なオランダのバタビエラインの船を特定することができました。

しかし、彼の航路はイギリス沿岸、テムズ川沖に停泊している灯台船へと向かっており、私たちが彼の航跡を辿るとすぐにそれが容易に分かりました。したがって、その汽船を停止させて検査する必要があることは明らかでした。彼がイギリスの港へ禁制品を運んでいたことはほぼ確実でした。

追跡が始まった。彼は我々の停船信号に全く注意を払わず、全速力で逃げようとした。汽船で、貨物だけでなく乗客も間違いなく積んでいたが、彼には良心の呵責があったに違いない。そうでなければ、前日の同胞たちと同じように、冷静に吟味しただろう。たまたま、その中には同系列の姉妹船もいたのだ。

すぐに追いつくだろうと気づいたので、大砲の威嚇射撃は後でもっと役に立つことに取っておこうと思った。弾薬には注意しなければならないからだ。弾薬を使わずに済むなら、なおさら良い。

約 45 分の狩りの後、私たちの距離はわずか 1000 ほどになりました。[p. 119] メートル。その時点で、オランダ船の船長はこれ以上の逃亡は無駄だと悟り、尋問に応じた。同時に、彼は一等航海士と共にボートを進水させた。一等航海士は私の指示で、船の書類を持って乗船した。

一方、私たちのボートは止まって動かず、ダッチマン号のすぐ近くで揺れていました。ダッチマン号のデッキでは、物事が急速に動き始めました。

乗組員と乗客は驚きと疑問の目で私たちの方を見ており、私たちも、可能であれば、船に乗っている人々の国籍を確認するために、彼らを注意深く観察することを怠りませんでした。

その間、汽船のボートが私たちの横に停泊しました。一等航海士が書類を持ってきてくれたので、それがロンドン行きのオランダ船「バタヴィアIV」であることがすぐに分かりました。積荷は主に食料品、つまり禁制品でした。

そのため、汽船をどうするかという決定は迅速に下されなければなりませんでした。汽船は拿捕される可能性があり、我々が占領していたベルギーの港の一つに運ぼうと試みる必要がありました。

潜水艦でこのようなことが行われたことはこれまでなかったのに、なぜ[p. 120] 試みるべきではない。確かに、イギリスの軍艦がいつ現れてもおかしくない海域で、長い航海になるだろう。だが、もしかしたらうまくいくかもしれない。そうすれば、良い獲物になるだろう。「冒険しなければ何も得られない!」と心の中で言い聞かせた。視界がまだ悪かったのも、我々にとって有利に働いた。遠くにいる敵に発見されないことを祈るしかない。数時間後には、フランドル沿岸の砲台に掩蔽されるだろう。

そのため、船の士官は、この汽船をドイツの拿捕船としてゼーブルッヘ港へ運ぶために、直ちに拿捕船員を船に派遣するとすぐに知らされた。

彼はかなり驚いた様子だったが、返答を控えた。なぜなら、汽船に向けられた弾の込められた銃と、拿捕された乗組員が目の前で弾の込められた拳銃を再度調べようとしている様子を見て、いかなる議論を試みるのも賢明ではないと思われたからである。

すぐに船は再び私たちから離れて行きましたが、次の瞬間、船上の何人かの驚いた視線が私たちに向けられました。[p. 121] 近い将来に何が起こるかを予想できた人もいるかもしれません。

拿捕した我らの乗組員は、海軍士官一人と水兵一人だけでした。これ以上部下を割くことはほとんど不可能でした。もし、兵力で優勢なイギリス軍が航海中に再び汽船を拿捕したとしても、少なくとも我らの部下の多くは捕虜にはならなかったでしょう。

拿捕士と汽船の船長が、その後のすべての事項について合意に達するまでには、しばらく時間がかかりました。船長は、他のあらゆる反対意見に加え、ゼーブルッヘ港への入港命令について特に懸念を示していました。港口にドイツ軍の機雷が敷設されているのではないかと疑っていたからです。しかし、私から正確な指示を受けていた拿捕士は、すぐに船長を安心させることができました。さらに、私は潜水艦の指揮を執るつもりだったので、彼の船にいかなる危険も及ぼさないだろうと確信していました。

彼は避けられない運命を受け入れ、列車はフランドル海岸に向けて出発した。潜水艦を先頭に、私たちはまたしても新たな偉業を成し遂げたという誇りに胸を膨らませていた。私たちの後ろを、きっと気分が乗らないであろうオランダ人と乗客、そして貴重な積荷が続いていた。

[p. 122]この出会いは私たち全員にとって忘れられないものとなるでしょう。汽船のデッキに横たわった時に見た光景も同様に忘れられないものとなるでしょう。

乗客たちは驚きと恐怖の表情で私たちを見ていたが、私たちは盗品を嬉しそうに眺めていた。

ドイツの潜水艦が船内に侵入したという知らせが届くと、乗客のほとんど、特にかなり多かった女性たちは、薄着で甲板に駆け出していた。中には既に身の危険を感じていた者もいたかもしれない。こうした状況と、船の甲板で震えながら朝の身支度をしている美しい女性たちの様子を考えると、船員たちから辛辣な言葉が飛び出してきたことは言うまでもない。

非常に用心深いオランダ人船長が新たな懸念を次々と投げかけ、私たちと拿捕船の乗組員の間で何度か手信号が交わされた。まずは私が返答してそれらの懸念を払拭しなければならなかった。ようやく私たちは前進し、拿捕船は私たちの後を静かに、かなりの速度で追っていった。

この平和な光景は、時折、拿捕士官の合図によって乱されるだけだった。彼は、同行していた水兵から頻繁に合図を受けていた。[p. 123] 彼の運命を案じて安堵したのか、あるいは乗客たちを楽しませたのか、乗客たちはすべての出来事を熱心に見守り、双眼鏡を通して羨ましく見ていたように、次第に彼に好意を抱き始めていた。息を呑んで聞き、すでに彼に何か災難が降りかかっているのではないかと疑っていた彼の最初の合図は、ありがたいことに短く穏やかなものだった。「船内には女性がたくさんいます!」そう、私たちはすでにそれに気づいており、彼をかなり羨ましがっていた。というのも、彼は戦時中、他の士官の一人の意見によれば、実に魅力的な女性たちと航海することを許されていたからだ。

私たちの賞品を受け取った乗組員の健康状態について残っていた疑念は、「さあ、ボリュームたっぷりの朝食だ!」という魅力的な誘いの言葉によってすぐに払拭されました。

そのため、私たちは残りの旅を落ち着いて待つことができました。特に、「ちなみに、船長は完璧なドイツ語を話します」という合図で、言語上の問題はおそらく心配する必要はないだろうと安心しました。

1時間ほどの航海の後、おそらく拿捕船の乗客全員が徐々に運命を受け入れ始めた頃、突然彼らが私たちの後方、東から現れた。[p. 124] 近づくにつれて、さらに煙雲が現れました。煙雲の流れから、イギリス沿岸に向かう汽船が視界に見えてきました。

もちろん、賞品として 2 隻目の汽船を追加できるかもしれないという考えは、非常に魅力的でした。

結局のところ、最初の汽船を数時間も放置し、拿捕した少数の乗組員と二人きりにしておくのは、全く危険がないわけではなかった。追跡は再び長引く可能性があり、日没までに最初の汽船を安全な港に連れ戻すことさえ可能かどうかも疑問だった。我々が追いつく前に、暗闇に紛れて隣のオランダの港へ逃げ去ってしまう可能性も容易に考えられる。オランダの軍艦や巡視船の保護下に身を隠してしまう可能性もあり、そうなれば新たな困難な状況に陥るだろう。「手の中の雀一羽は、藪の中の雀二羽に勝る!」と最初は思ったが、新たに発見した汽船を実際に視察し、周囲にいた士官たちの「しかし、なんと美しい汽船だろう!」という励ましの言葉に勇気づけられ、追跡を試みることに一時決心した。[p. 125] 出航する。最初の船はすぐに旧航路に沿って中速で航行を続けるよう命令を受けた。我々は他の船の様子を見てから追従するつもりだった。

そこで私たちは急いで一等賞の汽船を離れ、二番目の船に向かって航海し、イギリスの海岸への道を確保しました。

すぐに、わずか 30 分の追跡の後、私たちはオランダ国旗を掲げ、船体にオランダの色を描いていた汽船に停泊の信号命令を伝えることができました。

彼はすぐに逃亡の試みが無駄だと悟り、私たちの合図に続いてボートを派遣し、船長自ら船の書類を持って到着しました。彼もまた、私たちの遭遇を特に快く思っていないようでした。おそらく、自分が捕まるのを最も避けられると考えて、自ら私たちのところに来たのでしょう。

しかし、ここで彼はすぐに悲しい失望を味わいました。というのも、私は彼の船積み書類(ロンドン行きの卵の積荷)を検査した直後に、フランダースの港まで私について来るように彼に頼まなければならなかったからです。

すでに待機していた拿捕船の乗組員は、再び海軍士官と、今回は[p. 126] 船員をこれ以上割く余裕がなかったので、火夫は彼の船に乗り込んだ。船長も運命を受け入れ、船長の船に乗船し、汽船へと舵を切った。私はすぐに機雷の危険性に対する彼の懸念をいくらか払拭することができた。汽船の書類を船内に保管しておいたのも賢明だった。そうすれば、船が私のそばに忠実に留まるという確信が持てたからだ。それはオランダの汽船「ザーンストローム」だった。

私たちはすぐに、1時間半前に出発した最初の汽船に戻る旅を開始し、すぐに元の航路で再びその船に追いつきました。

最初の汽船に同胞を同情的な乗客として迎え入れることができて、船上で喜びがあっただろうか?私には分からない。だが、二人とも地雷の危険を想像して、先頭に立ちたがらなかったことは確かだ。二人は「もう一人を先頭に行かせてやればいい。そうすれば先に地雷に当たる!」と言い、何度も相手の後ろを回り込むことで、その願いを叶えようとした。

2隻の商船が著しく異なる条件下で接近して航行すること自体が何を意味するのかを判断できる人[p. 127] 速度を知れば、この艦隊に秩序をもたらすのに私が直面した困難が理解できるでしょう。特に、最も速い船が後方に留まろうとする強い願望を持っていたからです。

当初は、精力的な信号指示で意志を主張するしかありませんでした。まるで羊の群れを巡回する牧羊犬のように、私たちは常に両方の船の周りを回り、片方の船には全速力で進むよう、もう片方の船には減速するよう促さなければなりませんでした。視界がまだ悪く、片方の船が何度か視界から消えそうになり、さらに遅延が続くと、日没前に港に到着するのは全く不可能になるのではないかと危惧されました。

しかし、最終的には私たちの命令は効果を発揮し、彼らの服従は、迫りくる大砲のおかげであることは間違いありません。結局のところ、教師の杖だけでなく、しっかりと弾を込めた大砲が力強くそれを支えてくれるなら、命令を強制することはそれほど難しいことではありません。

ついに平和と秩序が戻った[p. 128] 飛行隊は誇らしげな行列を組んで猛スピードで出発した。

私たちの二等航海士が、彼の二等航海士の乗組員も無事で、おいしい目玉焼きを食べていると知らせてくれたとき、私たちはすっかり安心しました。

そのため、私たちは海岸防衛砲台のエリアで安全と安心を感じられるまで、あと数時間待つだけで済みました。

無線電信によって、先に我々を出迎えるために派遣される予定だった一等航海士に加え、新造船の二等航海士も水先案内人基地から派遣されることが命じられ、我々の信号を理解することで、我々が歓迎され、我々の到着と連れてこられた拿捕船の引き継ぎの準備がすべて整っているという確信が得られた。

海岸に近づくにつれて、水上の霧は濃くなっていきました。これは海上で非常に頻繁に経験される現象です。

そのため、私たちは慎重に海岸に近づかなければなりませんでした。私たち自身も潜水艦に乗って二隻の汽船を誘導し、機雷へのさらなる恐怖を払拭しました。

私たちはしばしば下げ振りで水深を測らなければなりませんでした。当然、[p. 129] 正確な水深測定は、非常に低速でなければ得られませんでした。なぜなら、より高速では、測深鉛全体が流れによって船尾に引っ張られ、鉛のおもりが最終的に海底に到達する前に、ロープがあまりにも多く切れてしまうからです。そのため、変化する水深を継続的に監視するために、頻繁に停止する必要がありました。特にフランドル海岸の沖合に広がる砂州では、座礁する可能性が十分にあります。これは、私たちの場合、特に厄介な問題でした。私のボートが停止するたびに、戦隊は混乱に陥りました。蒸気船は潜水艦ほど迅速にエンジン速度を変更できなかったためです。商船は一般にこれに慣れておらず、常に一定の速度を維持していますが、軍艦は、戦隊の航行と操縦を通じてエンジン速度を絶えず変更することに慣れています。

幸いにも全ては順調に進み、数時間の快適な航海の後、ゼーブルッヘ港の前にドイツの巡視船が初めて到着したことを嬉しく思いました。防波堤と灯台[p. 130] 彼らは、午後の薄い霧のベールを通して遠くから私たちに手を振った。

二隻の汽船は、港湾当局から派遣された新しい警備隊に速やかに引き渡され、彼らの管理と更なる警備に委ねられました。その日の任務は完了し、私たち自身も任務を終えて港へ急ぐことができて嬉しかったです。

そこに、ゼーブルッヘの人工港の、数キロメートルに及ぶ巨大な石造りの防波堤が横たわっていた。かつてレオポルド2世の治世下、イギリスの資金で建設されたこの防波堤は、何百万人もの人々を飲み込んだ。建設者たちの設計図によれば、現在の用途とは異なる目的のために作られたものだった。

我々は、ドイツ軍の砲兵と機関銃の口が防波堤の上から海上を覗くのを、果敢に見つめていた。大きく開いたその口は、外洋で待ち受ける敵に、まるであくびでもしているかのようだった。彼らは、西部戦線の最前線、内陸部にいる兄貴分や弟分たちのように、敵が自分たちの意見を言う機会を与えてくれるのを、かろうじて待ちわびているようだった。彼らのくぐもった声が、遠くから、重苦しく轟く轟音とともに聞こえてくる。

さらに桟橋を進むと、まったく違う景色が広がります!

この地域にはイギリス軍が溢れていたわけではなく、[p. 131] エドワード7世とその取り巻きたちは、我々のドイツの祖国に招かれざる訪問をするために、中立国のベルギーを通過するためにイギリスの輸送船の厚い船倉から喜んで彼らをここに降ろしたであろう。

いや!勇敢な陸軍と海軍の兵士たちが肩を並べて正面から対峙した。ドイツ占領軍のあらゆる軍種と制服が姿を現した。時間のある者は皆、防波堤の端まで駆けつけ、我々の到着を一目見ようとしていた。その知らせは瞬く間に広まった。誰もが我々と、二隻の拿捕船の到着という異例の光景を一目見ようとしていた。彼らはまだ、汽船の巨大な船倉に積まれた美味しい品々を自分たちも間もなく味見できることになるとは夢にも思っていなかったし、これらの汽船の積み荷が特別なイースターのごちそうをもたらすとは誰も予想していなかった。彼らはただ、ドイツ本土から到着したばかりの戦友である我々に挨拶し、彼らが征服した敵地へ歓迎の意を表したかっただけだった。

私たちが防波堤の先端を回ったとき、何千もの喉から響く雷のような三度の歓声が、海の向こうまで大きく響き渡った。[p. 132] 逆に、私たちわずか30人の喉は、同じ誠実さと喜びの感情を込めて、しかし声色はより控えめに、ゼーブルッヘ守備隊への感謝を三唱で返した。こうして私たちは、新たに征服したドイツの港に入り、数日間の海上生活からの休息と回復を楽しむことになった。しかし、様々な出来事のせいで、その日々はあまりにも短く感じられた。

北海沿岸の港に停泊している現代のドイツ潜水艦。

投げられたロープは、機敏な船員たちの腕によってすぐに陸につかまり、私たちの船はすぐに安全な港の岸に再び安全に静かに係留されました。

船が停泊するとすぐに、戦争が始まって以来会っていなかった海兵隊の親しい知人や友人たちが初めて船に上がってきた。温かい歓迎と祝福の言葉の後、話は尽きなかった。戦死した愛しい戦友たちとの、喜びに満ちた、そして悲しい思い出が数多く語られた。

[p. 133]

フランダース
上記の見出しの下で、私は敵地に短期間滞在した際の私たちの個人的な印象を簡単に述べたいと思います。

この経験で私たちにとって重要だったのは、ドイツの血で買われた敵の地に初めて足を踏み入れたという事実だった。敵地での実際の生活という点において、陸上戦は我々海軍の船乗りにとって未知のものだった。しかし、フランドルに駐屯する勇敢な海兵隊員たちは既に陸上での経験があり、新たな環境と生活条件にとっくに馴染んでいるようだった。塹壕の歩兵としてであれ、長距離沿岸砲の砲兵としてであれ、彼らは至る所で任務を遂行していた。つまり、平時に多かれ少なかれ既に訓練していた行動をしていたのだ。しかし、海軍の騎兵隊もそこに存在し、青い制服(もちろん今は灰色)をまとった若者たちが、鹵獲した重厚なベルギー馬の背に、陸軍の熟練騎兵と共に、落ち着いて自然に騎乗していた。

さらに、彼らは熱心に働きました。[p. 134] ゼーブルッヘとオーステンデを結ぶ狭軌電気鉄道の車掌たちは、海辺のリゾート地ブランケンベルヘを通り過ぎ、砂丘のすぐ後ろの美しく広い道路を走っていた。つまり、すべての作業は野戦服をまとった兵士たちに引き継がれていたのだ。地元住民の大きな集団が姿を見せることは稀だった。

平時でさえ、私たち船乗りはしばしば異国の地や世界の果ての地を歩き、多くの外国や人々と知り合い、異国の人々の生活様式、制度、慣習の長所と短所について独自の見解を形成するようになると、新しい土地では常に新たな印象が私たちを襲い、以前見ていたものの多くを曖昧にしてしまった。常に、多かれ少なかれ興味深く、異なる何かを見て吸収するものがあった。自国や以前訪れた国の同様の状況や制度と、無意識のうちに比較が行われた。時折、海外をちらりと見てみれば、自国よりも快適で、実用的で、あるいは心地よい施設が見つかることもあった。しかし、ほとんどの場合、海外に住む私たちドイツ人には、筆舌に尽くしがたい多くのもの、つまり徹底したドイツ流の生活様式が欠けていた。[p. 135] 大小さまざまな存在が、私たちにとって状況は決して悪くないことを常に思い出させてくれました。祖国への憧れと誇りが、私たちの心の中で何度も湧き上がりました。

戦時中、占領下のベルギーは異国の地における第二の故郷のような場所だった。敵からの報告によれば、ドイツ軍は蛮族やフン族のように振舞ったとされている。そこで私たちは今、どん​​な状況に陥っているのだろうか?以前訪れた際に見慣れ、愛着のあった美しいフランドル海岸は、今、どんな姿をしているのだろうか?

いつもの陸上報告の少し前に、二隻の拿捕船が係留される様子を見ることができた。見張りの乗組員によって、大きな防波堤の指定されたバースの後ろに係留されていた。当然のことながら、船のすぐ前には哨兵が一列に並び、許可されていない通行を遮断していた。

船が停泊して間もなく、一隻の汽船の船長が二人の歩哨を伴って私のところに報告に来ました。私は船長を歓迎し、個人的に面会できたことを嬉しく思いました。いくつかの公務を終えた後、ポートワインを一杯飲みながら談笑しました。[p. 136] 刺激的な航海の後、一杯飲むのは当然の報いだった。彼はその日の出来事を語り始めた。当然のことながら、彼は苦悩を露わにし、私も同情した。個人的な不都合に加え、経済的な損失にも直面していたのだ。「私は巨大な汽船に乗っているのに、この小僧め!」という言葉は、どうにも腑に落ちない様子だった。しかし、彼はついに「戦争は戦争」という原則に甘んじた。私たちはすぐにまた活発な会話に花を咲かせ、私は過去の航海や彼の戦時中の経験について、非常に興味深い話をたくさん聞いた。彼は拿捕法の下で船と積荷がどうなるかをよく理解していたので、船の将来が暗いと想像するのも無理はなかった。

さらに、彼は避けられない運命を非常に賞賛に値する態度で受け入れ、できる限りの慰めを見出そうとしました。彼の言葉に、他の船の船長に同情的な同胞を見つけたというある種の喜びを感じ取ったのは、間違いではなかったと思います。「悲しみを分かち合えば悲しみは半分になる」という言葉は、おそらく彼にも当てはまるでしょう。こうして私たちは別れました。[p. 137] 真の友情を示す固い握手。お互いが、相手がただ義務と責任を果たしただけだと確信していた。

しばらくして、私は私たちが実際に何を持ち帰ったのかを自分の目で確かめるために、2隻の拿捕船に乗り込みました。

言うまでもなく、礼儀正しい男として、まず汽船に乗り込みました。そこには多くの美しい女性たちがいました。士官たちの間で姿を見せることで、彼らがドイツ人蛮族に対して抱いているかもしれない不安を、少しでも早く払拭できるのではないかと期待しました。船長は自ら船内を案内し、その間に汽船の乗客たちも見ました。乗客の多くが、翌日の夜にロンドンで初公演を行うという、ある一座の芸人であることを知りました。かわいそうなロンドン!私たちのせいで、とても楽しい夜を過ごせなかったのは残念です。汽船の喫煙室に一緒に座っていた出演者たちは、舞台上ではそれほど無口で内気な人ではなかったようですから。特に、あの4人の魅力的な歌手たちは、きっと大変な苦労をしたことでしょう。[p. 138] 彼らの美しい歌声は、戦時中であっても多くのイギリス人の心を動かしました。

他の乗客の中には、数人の健康なベルギー人とフランス人、そしてベルギー人の家族がいました。彼ら自身の証言によると、彼らはイギリスへの渡航をすでに6週間待っていたとのことです。しかし、私たちの介入によって、彼らの計画は突然終わりを迎えました。

乗客の中には、ハースト新聞社のアメリカ人記者もいました。後に判明したのですが、彼は蒸気船への積み込みと曳航の全過程を映画用カメラで撮影し、後に無事に陸に持ち帰ることができました。その数日後、これらの写真のシリーズが1915年3月27日付のイギリスのイラスト雑誌「ザ・グラフィック」に掲載され、後にアメリカの様々な新聞に掲載されることになりました。

私は彼とかなり長い間話をしていたが、その間、彼は地雷原とされる場所を車で通ったことが彼に特別な印象を与えたと何度も言ってくれた。会話から、彼は私たちが[p. 139] 私たちは水深を測るために速度を落とし、危険な機雷を避けていました。実際、後に彼が書いた記事には「機雷原を抜ける旅!」「大胆な行動!」という見出しが付けられていました。

こうして、二隻の汽船とその乗組員、乗客は、彼らの今後の運命に関する上級の決定を待つことになった。

私自身もしばらく上陸することができました。

イギリス軍の撤退時に完全に破壊されたゼーブルッヘの町に、堂々とそびえ立つのは、壮麗で真新しいパレス・ホテルと、郵便局とベルギー国立銀行が入っているまだ無人の新館だった。この豪華なホテルは開戦直前にイギリスの資金で建てられ、ゼーブルッヘからの撤退時にイギリス軍による破壊から救ったのも、まさにこのイギリスの資金だった。この地域に実際に住んでいた人はほとんど見かけなかったので、土地やそこに住む人々にあまり関心を持つよりも、ドイツ軍の制服や記章を観察する方が賢明だった。

その夜、私は海兵隊司令官、フォン・シュレーダー閣下のもとへ出頭するよう命じられました。ボートから車が迎えに来て、[p. 140] 美しいフランドル地方の田園地帯を抜けて、当時の総司令部所在地であったブルージュへ。

道中、砲火で損傷した建物もいくつかありましたが、それらは美しい田園地帯に消えていきました。外見的な戦争の痕跡はほとんど残っておらず、そのような痕跡を感知することさえ困難でした。至る所で耕作地や、ベルギーの農民やドイツ兵が畑で働き、春の種を母なる大地に託すのを待つ姿が見られました。

実に非戦闘的なイメージで、おそらくドイツ祖国の多くの人々はこれとは全く異なるものを想像していただろうし、我々もこれほど平和的であるとは予想していなかった。

車で30分ほど走ると、昔の素晴らしい建築記念碑が残るブルージュ旧市街の美しい通りを通り、壮麗な政府庁舎にある総司令部に到着しました。

公式報告を終えた後、私は提督の夕食の席に呼ばれるという栄誉に浴しました。そこで私は、提督のもう一人の珍しい客人であるルートヴィヒ・ガングホーファー博士の隣に座ることになりました。博士は西部戦線を視察中で、数日間その陣地に滞在していました。[p. 141] 私は西部戦線の最右翼、「鉄の壁」に到着しました。前線での我々の陣地訪問について多くの新情報を共有してくれた、この人気があり広く読まれている作家との会話は、言うまでもなく忘れられないものでした。

しかし、どこにいたとしても、彼にとって潜水艦はまだ新しいものだったので、翌朝私たちの船に来るよう彼を招待したことは私にとって特に嬉しいことであり、彼は喜んでそれを受け入れました。

約束の時刻、彼はゼーブルッヘの我が船に現れ、司令官幕僚の紳士を伴っていた。彼は、やや扱いにくい梯子が続く小さな灰色の物体に驚愕した。しかし、素早く軽快に、紳士の一人が「不気味な灰色の巨獣」と呼んだその船の船底へと滑り込んだ。厚い毛皮のコートを着ていたにもかかわらず、彼はすぐに船内の道順を把握し、私たちの指示に従って、まるで長年そこに住んでいたかのように、最も狭い隙間も通り抜けた。彼は私の説明に熱心に耳を傾け、深く理解した。[p. 142] 初めて潜水艦に乗った人に、これほど楽しく説明できたことはめったになかったし、説明の最後に彼が私に感謝の意を表した握手の中に、人生と船上での功績に対するこれほど心からの感謝と賞賛を感じたことはめったになかった。

それからしばらくの間、楽しそうに開けるボトルの音が士官室で私たちを繋ぎ、陸海空の更なる幸せな航海を願う互いの思いが、開いた丸いハッチを通して大空に響き渡り、3月の太陽が私たちを優しく照らしていた。ガンホファーは、目の前に横たわる魚雷の船尾の横のソファに、ぎゅっとくっついて座っていた。魚雷の突起は私たちの居住空間までずっと伸びていた。彼が持っていた唯一のテーブルは魚雷の後部水平部分で、私たちは冗談交じりに、彼のシャンパングラスがちょうど私たちの魚雷のフィンの上に置かれていたのは、きっと幸運を呼ぶだろう、と彼に指摘した。

我々の予想は正しかった。というのも、わずか数日後、この魚雷はスムーズに発射され、敵の大型艦に致命傷を与えたからだ。

当然ながら、ガンホファー氏はそんなことはさせなかった。[p. 143] 彼はまた、我々が拿捕した汽船を徹底的に検査する責任も担ってくれました。旅慣れた彼の判断力は実に巧妙で、我々にとって大変光栄なことでした。「お宝貴婦人」たちと会った後、彼は我々がこの汽船を拿捕したことは優れたセンスだったと率直に認めざるを得ませんでした。

温かい別れと幸せな再会を祈った後、総司令部の機敏な車が彼を再び前線の別の場所へと運び、そこで彼はすぐにまた新しいものを見ることになるだろう。

その間に、我々の捕獲船の荷降ろしが始まりました。

船舶および積荷の差押えおよび没収の合法性は、我が国の拿捕裁判所における正式な法的手続きを通じて決定されます。この手続きには当然ながら一定の時間がかかります。しかし、我が国の汽船には多かれ少なかれ腐りやすい食料品が積まれていたため、煩雑な法的手続きの終結前であっても、可能な限り迅速に荷降ろし処分する必要がありました。上層部の命令により、当初は我が国の拿捕裁判所の費用負担で、汽船の荷降ろしが開始されました。もし拿捕裁判所が後に差押えの合法性を判断していたら…[p. 144] 返還請求が却下されていた場合、ドイツ帝国は所有者に商品の価値を返還していたはずだった。幸いなことに、当初から予測できた通り、これは実現しなかった。

同時に、乗組員と乗客の個人情報が記録され、敵国の男性兵士は兵役適齢期にあり、野戦任務への適性を判断するための健康診断を受けた。適格者は収容され、その他の者は安全な護衛の下、可能な限り速やかにオランダ国境に移送されることになっていた。

後になって、診察を担当した医師の一人が、まだ50歳にも満たない非常に元気なフランス人を診察し、兵役に適格だと判断したと私に話してくれた。そのため、彼は兵役に就かないようにされたのだが、憤慨したフランス人は、もうこの年齢では兵役義務はない、と断言した。医師が、戦時中はまだ兵役に志願できるかもしれないと提案すると、フランス人は得意げに笑い、そんなことは絶対にしないと医師に保証した。[p. 145] フランスでは、自首するような愚かな男はまずいないだろう。

二隻の船の蒸気ウインチが楽しそうにガタガタと音を立て、さらに多くの木箱、袋、梱包材が蒸気船の開いた貨物倉から運び出され、次の輸送のために前方の埠頭で待機している鉄道列車に積み込まれた。

この異例の任務に配属された数百名に及ぶ我が軍の水兵と兵士たちは、拿捕船の荷降ろしほど熱意と喜びをもって任務を遂行したことはおそらく稀だっただろう。対照的に、船長や士官たちは、我が軍の水兵たちが屠殺された豚を次々と、あるいは合間に死んだ雄羊を広い肩に担ぎ、馬で駆け去っていくのを、船の甲板から悲しげに見守っていた。荷降ろしに配属された各中隊の乗組員には、配給所から食料として豚か雄羊が割り当てられることになったが、私は当初そのことを知らなかった。そのため、二人の水兵が死んだ豚と、それと同程度の雄羊を抱えて桟橋沿いに岸に駆け上がってくるのを見たとき、何かがおかしいのではないかと疑い、そしてついには…[p. 146] 少々恣意的な要求だった。しかし、最初の船員がすぐに私に報告してくれた。「あれは第七船団の豚で、あれは(隣の船を指して)第九船団の雄羊です」 こうして全ては順調に進み、私は出航時刻が来るまで、汽船の荷降ろしが盛んに行われる様子を、内心大きな喜びとともに見守ることができた。

屠殺された豚や羊肉の膨大な量(その数は数え切れないほどだった)と、生きたウナギや屠殺されたアヒルの大きな籠が貨車に積み込まれ、それぞれが特定の部隊に宛てられていた。その間には、ミュンヘン・スタイルで醸造されたアムステルダム産の高級ビールの大樽が転がされていた。しかし何よりも、部隊のために巨大な箱に入った卵を受け取った兵士たちは大喜びだった。卵は主食というわけではなく、しかもイースターが間近に迫っていたため、これらの卵はまさに活用できる時期だった。そして、その通りになった。後に戦友から聞いた話によると、北部に駐屯する軍の兵士全員が、イースターのためにこれらの積荷から最大8個もの卵を受け取ったという。[p. 147] しかし、もしこの軍の誰かがもっとひどい結果になったり、何も手に入らなかったりしたとしても、どうか私たちに責任を負わせないでください。それは 彼らの不運であり、イースターはすぐにまたやって来ます。

たまたま手元にあるオランダの新聞によると、二隻の汽船のうち一隻の船長が、後に船の乗降についての記事を掲載し、我々を非常に好意的に評価していたそうです。船に積まれていた卵の数まで明かしていました。その箇所を直訳するとこうなります。「汽船『ザーンストローム』号には、卵が入った木箱が4,400個(各木箱の平均は1,800個)、ビールが200樽積まれていた。このうち二樽は、我々の潜水艦「魚雷」に直接積み込まれた。我々の部下たちが、我々の捕獲成功を祝おうとしていたとは、誰が想像したでしょうか?

翌日の午後、乗客乗員の身元確認が完了しました。その多くは戦争捕虜として強制収容所に連行され、解放された女性たちや、その捕虜となった親族との感動的な別れの場面が数多く見られました。

[p. 148]残りの人々は、汽船より先に到着した特別列車で軍の護衛の下、オランダ国境に移送された。

この任務に就いた船員たちの姿から、彼らがこの列車旅の命令に不満を抱いていなかったことは明らかだった。彼らは武装し、明るく、各コンパートメントに2人ずつ、それぞれに2人の素敵なバラエティ・パフォーマーが同乗していた。もし旅がオランダ国境だけでなく、もう少し先まで続いていたら、きっと喜んでくれただろう。

出発直前、私たちは列車に沿ってもう一度歩き、新しく知り合った人たちに別れを告げた。しかし、彼らは私たちに会うのをあまり楽しみにしていなかった。私が個人的にちょっとした親切をさせてもらったある年配のアメリカ人男性が、乗客全員を代表して、汽船の救助中も港でも皆が受けた丁重な扱いに、何度も感動的に感謝してくれた。私はその感謝の言葉を断らなければならなかった。彼らは当然受けるべき扱いを受けただけなのだから。せいぜい、オランダ船の船長がこれ以上逃げようとせず、命を危険にさらさなかったことに感謝するくらいだっただろう。

[p. 149]明るい別れの手を振りながら、列車は出発した。帰ってきた乗客の中には、戦時中のイギリスへの船旅に再び乗りたがる気持ちを失ってしまった人はいなかったのだろうか。

列車が出発した後、私たちも別れの時を迎えました。フランドル海岸で過ごした、あの素晴らしい思い出深い二日間を繋いでくれた絆は、またしてもあっという間に解けてしまったのです。

私たちが通り過ぎるとき、私は今後のすべての業務を処理するために船に残っていたオランダ人の船長たちに手を振った。

最後の一人に伝声管を通して「では、船長、さようなら!」と呼びかけると、返事が返ってきた。「喜んで!でも、またあんなことにならないといいけど!」

それから私たちは西へ進み続けました。

[p. 150]

イングランドの海岸沿い
ボートは私たちを西へと急速に運んでいった。防波堤の先端で手を振る仲間たちはたちまち視界から消え、続いて防波堤自体も消え、しばらく見えていた灯台も、やがて夕闇の中に消えていった。私たちは、征服したこの地の、目に見える最後のランドマークである灯台に、最後の別れの視線を向けた。まもなく、私たちを取り囲むのは敵対的な海岸だけになるだろう。

この航路はまずフランスのブローニュ港を通過しました。

高さ53メートルの大理石の柱が堂々とそびえ立ち、その上にはナポレオン1世の5メートルのブロンズ像がイングランドの海岸を見つめて いる。この像は、ナポレオン1世が1803年から1805年にかけて計画した遠征を記念して建立された。ナポレオン1世は、多数の船に大軍を率いてイングランドへ航海する予定だった。同時に、ナポレオン1世は港の安全を守るため、より強固な要塞の建設も命じた。すでに8万人の兵士が集結していた。[p. 151] 1805年にオーストリアとの開戦が勃発した後、ナポレオンは他の戦線でより緊急に軍隊を必要としたため、野心的な計画であったイギリス上陸は断念された。今やナポレオン記念柱だけが、この実現に至らなかった大胆な計画の証人となっている。当時の敵国であったイギリスにとって、フランス領への上陸は容易になった。フランス北岸の軍営に駐屯するアルビオンの息子たちは、今や静かに偉大な皇帝の像を眺めることができる。皇帝は、フランス領への訪問を歓迎する気持ちを、当時のフランス政府の政治家たちとは異なる視点で捉えていたかもしれない。

初日からフランス海峡での任務を任されました。数隻の汽船が沈没し、乗組員もボートで船を放棄しました。概ね、沈没する汽船はどれも同じパターンを繰り返していました。

そして、私たちは初めて潜水艦に乗って北大西洋の海上と海中を航海するという特権を得ました。彼も私たちの初めての体験に大喜びしているようでした。[p. 152] 彼は登場することに喜びを感じ、最も誇り高く、最も壮麗な姿を披露するために全力を尽くした。

3月の有名な嵐の一つが、荒れ狂う海を襲った。巨大な紺碧の波とまばゆいばかりの白い泡の波頭を持つ広大な海を知る者だけが、その誇り高き威厳を真に理解できる。

西から来る波は何度も何度もフランス・イギリス海峡の開いた口に押し寄せ、イギリスとフランスの海岸に押し込められた海を転がり、北フランスの鋭い岩山やイギリス海岸の白亜の断崖に鈍く激しく打ち寄せ、日光に白くきらめく。そこで彼らは疲れ果ててレースを諦め、また新たに挑戦するのだ。

誇り高き蒸気船の高いデッキから、しぶきを上げる波間を疾走するこの壮大な光景は、いつ見ても美しい。堂々とした帆船は、波に揺られながら静かに、そして穏やかに揺れている。しかし、さらに素晴らしいのは、[p. 153] 静かな海でさえほとんど見えない、潜水艦の低い上甲板から、壮大な自然の光景が広がります。そして何よりも美しいのは、設備の整った潜水艦で、高くそびえ立ち、長くうねる海の波の中へ潜ることです。波がゴボゴボと音を立てて頭上に打ち寄せ、周りの視線から優しく身を隠してくれるまで、その光景は圧巻です。

絶え間なく繰り返される波。私たちの船の小さな殻は、海の波の深い谷底へと引き裂かれ、次の波の誇らしげな頂上へと投げ出される。絶えず船全体を覆い尽くす波しぶきは、まるで厚くきらめく銀色のベールをまとったかのように、私たちを厚かましくびしょ濡れにし、やがて私たちと船を、上から下まで鋭い塩の皮で覆い尽くす。その塩の皮は目に涙を浮かべ、わずかに開いた口には鋭い塩味を残す。しかし、「この小さな船の船乗りたちは、激しい悲しみに襲われることはない」。ありがたいことに、脅威的な岩礁ははるか遠くにある。確かに「私たちは高みを見上げ」、誇らしげな海の波の頂上を見上げる。しかしその直後、見えない腕に持ち上げられ、ほんの少し前まで高く舞い上がっていた場所の頂上から、再び舞い上がることができるのだ。[p. 154] 波の垂れ下がった頂上から、はるか下にある美しい波の谷を見下ろします。

「この天気は楽しい!」「少なくともうねりはいい!」本当に荒れた天候の時に、乗組員から聞いたのは、こうした類のコメントばかりでした。そう、船酔いに苦しみ、海の恵みを惜しみながら航海していた者たちでさえ、世界の海の雄大さを目の当たりにし、再び笑みを浮かべたのです。

幸いなことに、我が国の潜水艦はあらゆる点で非常に優れた航海能力を備えているため、船酔いはほとんどなく、下層デッキにいる少数の乗組員にのみ影響を及ぼします。しかしながら、この恐ろしい病から抜け出せない乗組員もいます。彼らは哀れな存在ですが、船乗りへの愛を決して失わないのは良い兆候です。もしあなたがこの病に苦しんだことがないなら、自分は何度も何度もこの恐ろしい船酔いに耐えられるだろうかと、きっとそう思うでしょう。しかし、この病はすぐに忘れ去られるに違いありません。なぜなら、常に船酔いに悩まされている人こそ、後になって過去の苦難を思い起こし、最も大声で笑うからです。

[p. 155]そこで、激しい南西の強風の中、我々はイギリス海峡の西側の入り口沖で待ち伏せしました。船は一隻も見えませんでした。どの船も、できれば嵐の中、安全な港を離れたくないか、風や天候から逃れるために海岸近くの穏やかな湾を探してそこに隠れていたのでしょう。もちろん、これは我々には許されませんでした。さらに、イギリス海峡の船舶輸送は平時でも著しく減少していました。ドイツ艦隊は姿を消し、中立国の船は戦場を避け、スコットランド沖の最北端の島々、シェトランド諸島を迂回する、より遠回りだが安全な航路を選んでいました。イギリス艦隊でさえ、平時ほどの数で危険な戦場を航行することはもはやありませんでした。

さらに、嵐の天候と、絶え間ない飛沫による水蒸気で満たされた空気による視界の悪さのせいで、穏やかで晴れた滑らかな天候のときほど広い視界が得られなかったのは当然のことであり、最初の船が視界に入るまで長い間待たなければならなかったのも無理はありません。

それはイングランド南西部の島群、シリー諸島の北の翌朝のことでした。

[p. 156]海面はまだ高かったが、西から西へ吹き付ける強風は収まり、穏やかで安定した南西の 風に変わった。3月の明るく澄んだ太陽の下、ブリストル海峡に入ると、すでに暖かみのある春の風が船の後ろから優しく吹いてきた。

そしてついに、私たちの後ろに大きな汽船が現れた。同じ方向に海を渡って、カーディフ港を目指しているようだった。南米の港から来たようだった。

私たちはすぐに船を方向転換し、旗を振って船を停泊させる合図を送りながら、迫りくる波に逆らって彼に向かって航行しました。

彼は私たちを見つけるや否や、すぐに方向転換して逃げようとした。それでも国旗を掲げず、旗の合図も無視した。明らかに、我々が直面しているのはイギリス人だった!

我々が警告射撃を行った後も、彼は船を止めず、目的地の港に辿り着くために、わずかに弧を描きながら全速力で元の航路に戻ろうとした。同時に、彼は[p. 157] ロケット信号は短い間隔で発射されたが、どうやら近くにいると思われるイギリスの警備艦に助けを要請するためか、少なくとも我々を驚かせるためだった。

我々には彼の船に銃弾を撃ち込んで彼を止めるしか選択肢がなかった。

最初の砲弾は大きな音を立てて司令艦橋近くに着弾したが、彼はまだ追跡を諦めなかった。それどころか、彼が唯一反応したのは、ロケット弾で更なる遭難信号を発射し、旗竿の後ろにイギリス国旗を掲げて交戦の意思表示をすることだけだった。よし!やるぞ!

この航海とその後の航海で、私たちは同じ光景を何度も目撃しました。イギリス船との銃撃戦で、彼らは最初の被弾を受けた瞬間にようやく旗を掲げたのです。イギリス船長たちの勇気は称賛に値します。しかし、彼らは乗組員や乗客の命を不必要に危険にさらしたため、どれほど盲目で近視眼的だったのでしょう。後にイギリスの新聞で知ったように、この出来事は特に際立って明らかになりました。

[p. 158]イギリス兵は絶えず旋回し、我々に体当たりを仕掛けようとした。しかし、我々は賢明にも、体当たりが不可能な距離と方向で彼の背後に回り込んだ。一方、彼が背を向けた瞬間、彼は舷側砲の全砲弾を我々に向け、我々にとって大きな標的となった。その度に、鳴り響くようなパチパチという着弾音が、我々の砲兵の射撃能力の高さを彼に知らしめたのである。

大砲の兵士たちにとって、それは容易なことではありませんでした。波は依然として低い甲板に高く打ち寄せ、砲兵たちはしばしば冷たく塩辛い水に首まで浸かっていました。また、特に激しい波にさらわれ、甲板からしばらく海に投げ出されることもよくありました。しかし、次の波が彼らを自力でこちらに押し戻さない限り、私たちは必ず彼らを上甲板に引き上げることができました。しかし、それはよくあることでした。彼らはそれぞれ頑丈なロープで大砲に繋がれていたため、幸いにも人命被害はありませんでした。

当然のことながら、敵の脱出の希望は、[p. 159] 我が砲兵たちは激しい波にさらわれ、甲板に投げ出され、あるいは海に流されてしまった。しかし、命中するたびに我が軍の闘志は倍増していった。

こうして激しい追跡は続いた。狙いを定めた一発の銃弾がイギリス船の船尾の旗竿を粉砕し、ユニオンジャックの赤旗は弱々しく垂れ下がったが、すぐに再び船のフォアマストに掲げられた。ここでも旗は長くは風になびくことはなかった。次の一撃でトップマストと共に再び倒れたのだ。三度目に旗はフォアマストのヤードアームに回収された旗綱に掲げられた。しかし、船上の騒ぎで旗は逆さまに掲げられ、ユニオンジャックが下を向いていたため、勇敢な船と共に海底へと沈んでいくことになる。

追跡はすでに4時間以上続いていたが、それでも汽船に致命傷を与えることはできなかった。船は幾度も炎上し、船体の両側に大きな穴が開いたが、乗組員たちはその度に消火に成功した。[p. 160] あるいは、船体の砲門が非常に高い位置に配置されていたため、下部の船倉に水がほとんど、あるいは全く浸入せず、ポンプが船内に入り込んだ水を排出できた。しばしば、まさに射撃を意図した瞬間、突如として高波が砲口のすぐ目前で砲の方向に押し寄せ、砲弾が大きなシューという音を立てて波間をすり抜けていった。すると、私たちは頭からつま先までびしょ濡れになり、船全体に降り注ぐ水しぶきに一瞬にして視界が完全に遮られた。しかし、予期せぬ雨はすぐに止み、少し濡れても何の問題もなかった。私たちはすでに数日、十分に濡れていたのだ。

しかし、我々にとってもまさにその時が来ていた。砲撃とロケット弾の信号に誘い出されたイギリスの魚雷艇駆逐艦やその他の哨戒艦が、既に猛スピードで戦場に接近していたのだ。煙突から立ち上る煙は、彼らが相当の速度で航行しており、そう遠くない将来に戦場に到着する可能性が高いことを示していた。

[p. 161]そろそろその場所を離れる時だった。特に、船はどんどん傾き始めており、明らかにもう限界だった。これ以上の射撃はただの弾の無駄だった。しかし何よりも、南にもう一つの大型船が現れ、二つ目の魅力的な標的になりそうだった。そこで我々は直ちに全速力でその船へと向かった。

我々は、遠くに消えゆく勇敢なイギリスの敵と、彼に救いをもたらすであろう煙の柱を最後に一瞥した。それは攻撃と砲撃を受けた最初の、そしてその後も続く最後の敵艦であり、その沈没を我々自身が目撃する運命ではなかった。

船長と乗組員たちの、あらゆる合理的な反論にもかかわらず、勇敢な忍耐力は私たちにも確かな印象を与えました。損傷した敵艦を離れる時、もし彼らがあらゆる困難を乗り越えて船を、あるいは自分たちの命を救えたなら、イギリス政府は船長と乗組員に勲章と褒賞を与えるに足る十分な理由があるだろうと、私は心の中で静かに考えました。そして、その通りになりました。

[p. 162]ドイツの港に戻るとすぐに、私たちの汽船は出発直後に沈没し、生き残った乗組員と乗客は救助に駆けつけた船舶によって救助されたという知らせを目にしました。勇敢な行動はイギリスの新聞各紙で熱烈な称賛を浴びた船長は、イギリス艦隊の予備役士官に任命され、乗組員には賞金が授与されました。

しかし、船長のこの行為はどのような代償をもたらしたのでしょうか?

船長を除く船員全員が、我々の砲火で倒れた。乗組員の何人か、そして私の記憶が正しければ乗客も倒れた。砲撃が始まった瞬間から、船長は乗客をボイラー室に送り、火夫たちの手伝いをさせた。彼らは逃走する船の速度を最大限に上げるため、汗だくになりながら、船のボイラー点火という慣れない重労働をこなさなければならなかった。

ええ、もっと安く買えたはずです。蒸気船「ヴォージュ」の船長は、[p. 163] 船体にそのことが塗りつぶされた後、私たちは新聞で初めてそのことを知りました。

これらの無益で罪のない人間の犠牲も、彼の頑固さやイギリス政府の行動規範がなければ避けられたかもしれない。

さて、二人目の友の話に戻りましょう。船の速い航路は私たちをどんどん近づけ、旗竿にたなびく旗と船体に描かれた国旗から、前方にスペインの汽船があることがすぐに分かりました。

彼は私たちの呼びかけにすぐに応じ、ボートを派遣してくれました。船長が船の書類を船の横に届けてくれました。ボートの乗組員は潜水艦に接岸した際に、波のうねりでかなり濡れてしまいましたが、その朝から既に波は十分に静まっており、航行に適したボートで安全に大西洋を渡ることができました。「ヴォージュ」号の船長は、この気象状況でボートや乗組員を信頼していなかったのでしょうか?その後すぐに私たちが目撃した、イギリス船の劣悪なボート設備に関する状況から判断すると、その両方が考えられます。[p. 164] 彼らは汽船と、船員たちの操船訓練がしばしば著しく劣悪なことを目にすることになっていた。おそらくこれが、「ヴォージュ」号の船長がこれを避け、危険な戦いに挑んだ理由だろう。

書類審査に合格した喜びを露わにしたスペイン船の士官は、その後、さらに長い会話を交わした。私は改めて、戦地での航海の危険性について、彼と乗組員に強く注意を促した。特に、イギリスが頻繁に外国国旗を掲げるようになり、旗竿に掲げられた小さなスペイン国旗は潜水艦にイギリス国旗と間違えられやすいからだ。彼はすぐに、差し迫った危険を自分も十分に認識していると断言し、こう叫んだ。「イギリスが今我々の国旗を掲げている場所では、我々の立場はいずれにせよ見失っている!」

潜水艦を目撃したら逃げて捜査を逃れようとしないように十分注意するよう警告した後、私は近くに他のドイツ潜水艦があることをはっきりと伝えて彼を退けた。彼は私に感謝した。[p. 165] 彼は明らかに心を痛め、戦時中にこの危険な海域で航海を続ける気は全くないと明言した。そして明らかに安堵した様子で再び船に乗り込み、すぐに母港であるスペイン北岸の美しいサンタンデールへと航海を続けた。

その後、1915年4月1日付のフランスの新聞「ル・マタン」に、スペイン汽船「アグスティーナ」号で起きたこの小さな事件に関する記事が「Toujours l’U…」という見出しで掲載され、私たちの船の番号も掲載されているのを見つけました。フランスとイギリスの海域における私たちの不愉快な存在に関する長文の記事が掲載された後、同じ新聞は次号の一つに私たちの船の大きな写真を掲載して私たちを称えてくれました。この写真は、おそらくその後まもなく沈没した汽船から、あるいは船のボートから撮影されたものでしょう。

矢印は船のそれぞれの特徴を指し示し、それぞれに説明が添えられていた。橋の上に立つ私たちの方を向いた大きな矢印には、「Voilà l’équipage de bandits!(あれが盗賊団だ!)」という尊い銘文が刻まれていた。

[p. 166]私たちはこのお世辞に腹を立てませんでした。イギリスの新聞で「海賊」と呼ばれることに慣れていたので、「山賊」と呼ばれても大した問題ではありませんでした。それどころか、私は喜んで「マタン」の小さな写真を額装しました。この写真は、新聞記者の真摯な怒りを常に思い出させてくれるはずです。「ドイツのUボート問題」に対するイギリス人の激しい怒りと同じくらい、私たちにとって光栄なことです!

その後数日間、我々はさらに数隻の中立船を調査した。その間に数隻のイギリス船が沈没したが、通常は特に目新しいことは起こらなかった。ほとんどの船は、以前に沈没した船と同様に脱出を試みたが、遅かれ早かれ逃走を断念した。中には、最初の合図で最初から避けられない運命を受け入れ、乗客や乗組員が冷静かつ安全に船から脱出できるようにした船もあった。その後、狙いを定めた数発の砲弾や魚雷がとどめを刺した。我々はほぼ確実に、アイリッシュ海、セントジョージ海峡への交通量の多い航路で、漁業トロール船や他の中立船、あるいは帆船を呼び寄せ、船のボートに乗っている乗組員を救助することができた。[p. 167] その結果、彼らはこれらの船で十分に保護され、すぐに再び安全な陸地に到達することができました。

私はもう一つだけ事例を挙げたいと思いますが、それは、イギリス政府が我々を滅ぼすことに対して提供した魅力的な報酬が、小型トロール漁船の船長さえも盲目にしていたことを再び示しています。

ある日の午後、我々はセントジョージ海峡で逃走中のイギリス船を2時間以上追跡しました。威嚇射撃をしても船は引き返しませんでしたが、かなりの距離から最初の命中弾を船に命中させることができました。しかし、船長は依然として逃走を試みていました。ついに、船がさらに接近し、ボートに乗っていた乗客に銃弾が命中したため、船長は船を止め、ボートを出航させました。彼はすぐに、先に撃たれたボートから落ちた人々の救助に奔走しました。全員が下船した直後、魚雷が船をあっという間に沈めました。

あたりが暗くなってきたので、まだ明るいうちに写真を撮ろうと、地平線上に見えていたトロール漁船に向かって車を走らせました。[p. 168] 沈没した汽船の乗組員たちがボートで泳いでいる場所へ、乗組員を誘導することになっていた。同情心から、難破した船員たちを、私たちが見つけた漁船でできるだけ早く陸に引き上げてもらいたいと思った。しかし、汽船は良心の呵責に駆られ、すぐに貴重な網を投げ捨て、逃げようとした。しかし、私たちはすぐに汽船の近くに着き、汽船に何を望むのか、そして汽船自体を傷つけてはいけないと叫んだ。

甲板上の操舵手も私の言っていることを理解し、この遭遇をうまく乗り越えられたことを個人的にとても喜んでいました。

しかし、その後すぐに漁船は急旋回しましたが、私たちはそれ以上のことは気にしなくて済みました。そのため、人々が乗ったボートが泳いでいる場所を正確に指示してから、再びその船を離れました。

その後、私たちが助けを求めて呼んだ漁船の船長が新聞で証言しました。私たちが近づいた時、船の下にいたそうです。それから急いで二階に上がり、操舵手が私たちと交渉しているのを見て、すぐに…と伝えました。[p. 169] 下で叫んだ。「舵手!体当たりしろ!」おそらくこれが漁船の小さいながらも全く無害な方向転換の原因だったのだろう。私たちは最小限の舵の動きでそれを避けることができた。

そして、この悪意に満ちた小さな漁船は「オッティリー」という平和的な名前を冠していた。しかし残念ながら、愛しいオッティリー、私たちはあなたの悪意を見抜くことができなかった。そうでなければ、私たちはあなたにこれほど優しい心遣いを示すことができず、あなたは長く生きられなかっただろう。もしかしたら、あなたの船長は後から振り返って、勇敢な意図を自慢していただけなのかもしれない。彼は新聞記事をこう締めくくった。「しかし、潜水艦は白鳥のように機敏に動き、難を逃れた」

私たちが家に帰ってすぐに、私が受け取った最初の手紙には、親愛なる同志たちから私の「白鳥」の策略について、多かれ少なかれはっきりとした言及が十数件あった。

中には、この新聞の切り抜きを「シュヴァン」の「a」は印刷ミスではないかもしれないとだけコメントして送ってくれた人もいれば、率直に「a」を耳触りの良い二重母音に変えて、とても有名な作家の名前を綴った人もいました。[p. 170] そして今では、特に人気のある動物となっています。

義人は多くのことに耐えなければなりません。ですから私たちは親愛なる友人たちからのこのちょっとした嘲笑に耐えて笑うことができました。

その後数日にわたって、多くの美しい蒸気船が私たちの手に渡りましたが、ほとんどの場合、同じ光景が繰り返され、ついには水面に浮かぶこともなくなり、ゴボゴボという大きな音を立てて深みに沈んでいきました。

それで、すっかりこの街の虜になってしまった私たちは、数日後に帰路に着きました。途中で、美しい汽船を 1 隻か 2 隻「拾う」ことができるかもしれません。

そして、その通りになりました。さらに二隻の特に印象的な船が私たちの進路を横切りました。

運河の入り口の直前で、私たちはアメリカから来た、今では頻繁にアメリカから運ばれる美しい品々を満載した、フランス海岸に向かう蒸気船に出会った。

すぐにいつもの追跡が始まり、彼らは逃げる敵を追って猛スピードで走りました。

最初から、船長は最高速度で私たちを追い抜くことは長くできないだろうと気づいていたようだ。[p. 171] 彼はすぐにサイドボートを出し始め、必要に応じてできるだけ早く進水させようとした。我々の急速な接近は、今回の追跡がそれほど長く続かないことを確信させ、食料と弾薬が徐々に減っていくことを考えると、威嚇射撃は後回しにできると判断した。突然、両舷から黒くて太い丸い物体が海に投げ出され、その球面が水面にはっきりと映った。「あいつ、機雷を投げている!」と隣に立っていた操舵手が言ったが、私にはこれらの危険な物体は機雷には見えなかった。我々は落ち着いて接近し、さらに詳しく調べた。するとなんと、それは乗組員が既に縛ってボートに投げ込むつもりでいた衣類の束だったのだ。この時、我々はイギリス船の乗組員全員が事前に荷物をまとめ、我々の潜水艦に止められたらすぐに退艦できるよう準備しているのを初めて目撃した。後に、これはイギリスの船員の間では当然の習慣となり、よく見られる光景となった。[p. 172] 同僚たちが船をドイツの潜水艦に止められ、スーツケースに荷物を詰める時間がほとんどなかったという噂が港湾都市中に広まっていた。

やがて汽船は止まり、乗組員は落ち着いてボートに乗り込みました。今度は私たちがかつて見たこともないほど、そしてその後もほとんど見ることのないほど優れた操船技術でした。

我々の最後の魚雷の一つがイギリスの汽船「フラミニアン」に致命傷を与えた。

翌朝、イギリスの西海岸と大西洋に一旦別れを告げる前に、またおいしいローストが私たちを待っていました。

同じくアメリカからフランス沿岸のル・アーヴル港を目指し、5000トンのオート麦を積んでやって来る、幅広で重荷を積んだイギリスの4本マストの汽船が船尾に見えた。追跡が始まった。彼は逃げようとしたが、最初に放たれた銃弾は、視界に広く広がる煙とともに、彼の船橋と海図室の真ん中を貫通した。彼は直ちに停止し、機関を逆転させる合図を出した。[p. 173] そして、特に彼もボートを進水させ始めてからは、それ以上の射撃を控えるようになった。

近づくにつれ、船長とブリッジ上の全員が腕を上げて降伏の合図をしていることに気づいた。遠くから見ると最初は奇妙に思えたが、この降伏の合図が、たとえ海戦においてであっても、実用的であることは否定できない。ちなみに、その後、停泊中の汽船の船長数名が、この腕を上げる仕草をしているのを目撃した。

すぐに、私たちの要請に応じて、彼は乗組員を乗せたボートを進水させ、乗組員は私たちの命令に従って私たちに向かって漕ぎ出しました。

当時の乗組員は、後に沈没した蒸気船の乗組員によく見られることになる、真に英国的な特徴を示していました。そこで、ここでこのことについて簡単に振り返ってみたいと思います。

人々がボートで命の安全を確保するとすぐに、船を沈めるという出来事全体が彼らの興味を引いた。彼らはそれを一種のスポーツとみなした。

しかし今回は、実際には非常に深刻な事件であったこの出来事を、周囲の状況が特に好都合に捉えていた。春の陽光が鏡のように滑らかな湖面に降り注いでいた。[p. 174] 穏やかに横たわる海に心地よい温暖化効果をもたらしました。

汽船の船長が到着するや否や、彼は私に船首へ同行するよう頼み、完璧な射撃で海図室の壁に開いた穴を調べさせた。砲弾は彼の耳のすぐ近く、そして舵輪(船の舵輪)に立つ水兵のすぐ近くまで飛んでいったが、誰も怪我をしなかった。私たちの完璧な射撃技術を見て、彼はすぐにそれ以上逃げようとしない方が賢明だと判断した。次の砲弾は海図室に命中するだけでなく、彼かその乗組員に命中する可能性も十分にあったからだ。彼はボートを私たちの船側に押し付け、私たちは互いに面白がりながら、彼と一緒に前進して、見事な射撃を賞賛した。私の部下の一人が、魚雷で沈没して溺死しなくてよかったと叫ぶと、船の士官の一人は感謝の意を表して「その方がずっとよかった!」と答え、もちろん彼のボートにいつも積んでいた「ウイスキーボトル」を一口飲ませてくれた。[p. 175] 彼らにそれを取らせた。言うまでもなく、私たちはそのことに感謝していた。天気は完璧に晴れ渡り、他に何も視界になかったので、私たちは静かに自分の射撃の成果を称賛しながら、このちょっとした楽しみに浸ることができた。船首に着くと、船長は砲弾の穴を見せ、部下たちと共に手を叩きながら、ブリッジの真ん中にある船の甲板の裂けた壁を何度も指差して「素晴らしい射撃だ!」と言った。実際、船長は私たちが船を拿捕したことをある意味祝福し、「彼の汽船は非常に貴重なので、これほど良い漁獲はおそらくかつてなかっただろう」と言った。しかし、私たちはその考えを捨てなければならなかった。幸いなことに、それよりはるかに良い戦利品が既にたくさん私たちの犠牲になっていたからだ。

その後、水面が完全に静まったため、私たちは魚雷と手榴弾を温存し、小型爆弾の使用を試みました。

そのためには、イギリスのボートを使って爆破班を汽船まで漕ぎ渡してもらう必要がありました。その間、私たちのチームのためのスペースを確保するために、イギリス人のうち何人かを船から降ろして私たちの船に乗せなければなりませんでした。[p. 176] 我々は爆撃部隊をイギリス船に派遣し、漕ぎ手に必要なイギリス人だけを船長の指揮下に残しました。我々の意図を察した船長は、真のイギリス人スポーツマンシップに目覚めました。彼は即座に、蒸気船に自ら爆弾を仕掛けさせてくれと頼み込み、船が最も脆弱で、すぐに沈没する最適な場所を知っていると主張しました。当然ながら、我々は彼の申し出を聞き入れませんでした。なぜなら、我々もそのような蒸気船の設計に精通していたからです。爆弾をどこに仕掛けるべきかを知っていたのは我々だけでした。間もなく、爆弾は美しい蒸気船「クラウン・オブ・カスティーリャ」の船体に大きな穴を開け、そこから水がゴボゴボと音を立てて船内に流れ込みました。そして、同じ穴から、美しく黄色いオート麦が、海を横切るように長く輝く筋となって流れ出しました。遠くからでも見えるように、黄金色に輝く糸となって海面を漂っていました。汽船が水面から完全に姿を消してからずっと後も、水面に浮かぶ美しいオート麦は、船と共に海底に沈んでいった貴重な積荷の証人だった。そして、哀れなフランス人よ[p. 177] 軍馬たちよ、あなたたちの配給量は近い将来確実にいくらか減らされるだろう!

私たちの船には、いつも私たちの近くに来る船の乗組員が乗っていたのと同じように、約 40 名の乗組員が乗船しており、その乗組員をもとに、現在イギリス船で航海している船員の人体組織を研究することができました。

乗組員の半分以上は中国人で、黒人も数人いた。さらに、明らかに海上訓練を受けておらず、明らかに雑用しかできない者も数人いた。そして最後に、真に熟練した船員はごくわずかしか航海業務に就けなかった。もちろん、船の士官は例外だった。平時でさえ、ほとんどすべての大型商船には中国人の火夫やその他の低賃金労働者が乗船していたが、古き良き英国人の船員が、もし可能ならば、戦時中は危険な航海をほぼ完全に放棄していたことは印象的だった。

しかし、船員らしくない状況が頻繁に発生し、それ以前にも船員の絶対的な不足を何度も経験していました。[p. 178] 進水時およびその後の漕ぎ出し中のボートの操縦を見ることができます。

この観察は、後に戦時中にイギリス船に乗船した人々から個人的に確認されました。さらに、イギリス船員が戦地を通る危険な航海に船を乗船させることを拒否したという話は、新聞でよく耳にしました。厳格なイギリス海事法に基づき、この理由でイギリス船員が受けた厳しい処罰についても、新聞は頻繁に報じていました。

予想外に高い賃金が支払われたにもかかわらず、イギリス人船員たちは不必要な危険に身をさらす誘惑に駆られることはなかった。彼らの給料は大幅に上昇していたにもかかわらずだ。例えば、ある汽船から入手した乗組員名簿によると、1915年3月末までに、中国人の火夫たちは平時の通常の給料の約5倍を受け取っていたことを私は覚えている。

イギリスの新聞は時折、「カスティーリャの王冠」の沈没に関して、次のような非常に魅力的に創作された話を報道した。

私は船長かイギリス船の士官の一人に、船が沈んだ瞬間、沈みつつあることを指摘すべきだ。[p. 179] 彼らは嘲笑しながら私に向かって叫んだ。「ブリタニアは海を支配している」。彼はその時、英国首相の有名な言葉を返すこと以外に良い答えは見つからなかったと言った。「待って見てろ!」

その後の「海賊が葉巻を配る! 」という記事では、沈没後、我々が乗組員に葉巻を贈ったことがさらに詳しく述べられています。この後者の点は事実で、蒸気船まで爆破部隊に同行した士官が、ボートで彼を漕いでくれた乗組員たちに、その労苦への感謝の印として葉巻を贈ったのです。もちろん、これは厳密には必要ではありませんでしたが、この特定のケースにおいては、確かに正当な行為でした。我々Uボートの司令官が沈没した敵艦の乗組員に葉巻を定期的に贈っていたという報道は、もちろん誇張でした。しかし、たとえ後者が事実であったとしても、状況を考えれば理解できることです。我々からのそのような葉巻の贈り物に反対する多くの人々も、おそらく同じ状況であれば同じように行動したでしょう。

「カスティーリャの王冠」の船を降りた後、私たちはついに[p. 180] 私たちは東へ向かって帰路につきました。間もなく、航路上に大型の帆船が見えました。遠くからでも中立船だと分かりました。私たちはその船に向かい、沈没したばかりの汽船の生存者を乗せるよう説得しようとしました。しかし、罪悪感に駆られたのか、この船員は私を見ると逃げようとしました。言うまでもなく、それは無駄でした。すぐに私たちは船の横に駆け寄り、船を停泊させ、冷静に私たちの要請を伝えることができました。ちなみに、流暢なドイツ語を話す船長は、私たちが彼を窺おうともしなかったことに明らかに満足し、すぐにボートを乗せると約束しました。

甲板に駆け上がってきた船長夫人は、私たちの会話を心配そうに聞いていたが、どうやら理解できないようだった。慌てふためいて帽子をかぶるのを忘れていた彼女の髪は、風になびいて楽しそうに揺れ、やがて船員たちの笑い声の中、彼女の髪の大部分が、美しい三つ編みと――偽物の――ヴィルヘルムと共に波間に流されていった。最初の笑いが収まる間もなく、舵の塔に立っていた船員が、完全に[p. 181] 彼女は、まるで塩で口を塞いだかのような嗄れた声で、「おばあさんは怖がっているわ!」と突然言い、当然ながら、またしても笑いが起こった。

確かに老婦人は本当に怯えているようだったが、私たちが帆船を後にするとすぐに彼女を恐怖から解放することができ、帆船はすぐに救助活動を開始し、私たちは落ち着いて帰路を続けた。

しかし、とても波乱に富んだ私たちの帰りの旅についてはまだ何もお伝えできません。

皆様の心を安心させるために、一つだけ申し上げたいことがあります。フランスの新聞の報道によると、私たちはまたしても運河で勇敢な6隻の漁船隊に撃沈されましたが、それでも翌日には無事にオステンド港に到着したそうです。

私たちは再び陸軍と海軍の多くの同志から温かく迎えられ、喜びに胸を膨らませながら、征服したドイツ沿岸に再び船を停泊させ、数日間の休息をとることができました。

陸上にいた仲間のうち乗船できた人たちは私たちを祝福し、私たちの体験を詳しく話させようと船に来てくれました。

[p. 182]しかし、私たちは、私たちの勇敢な部隊がそれ以降勝ち取ったさらなる栄光ある勝利について聞くことに、さらに興味を持っていました。

陸海軍の高官多数が来訪されたほか、海軍司令官提督の指揮の下、バイエルン皇太子ルプレヒト殿下が私たちの潜水艦を視察するためにご乗艦くださり、その際、私たちが終えたばかりの素晴らしい航海について詳細な報告を私にさせていただくという、大変特別な栄誉を受けました。

現代のドイツ潜水艦の司令塔。

[p. 183]

さらなる戦争体験
その後も、その年を通して何度かの遠征で再び戦場へ戻り、さらに良い戦利品を持ち帰った。

商船が沈没するというかなり繰り返されるパターンの中で、時折、小さくて楽しい出来事もありました。

さて、穏やかで風もなく、暖かく、長く澄んだ夜が続く夏の数ヶ月間は、悪名高い嵐の風が吹き荒れる、まだ荒れた春の数ヶ月間よりも多くの敵商船を拿捕できると期待できた。間もなく、毎週撃沈される敵船の数が増加しているとの報告が届いた。夏の1週間に沈没する敵の汽船や商船の数は、春の同時期と比べて4~5倍、あるいはそれ以上になることも珍しくなかった。

夏の間、広大な大西洋の穏やかな潮流に乗って潜水艦で作業できたのは素晴らしいことでした。

さらに、潜水艦の食事は新鮮な魚が豊富に供給されたため、大幅に改善されました。[p. 184] ドイツや中立国の漁船は、私たちが受け取るかどうかにかかわらず、喜んで売却され、あるいは、多くの場合、譲渡されました。

夏の数ヶ月は、私たちにとってそうであるように、少なくとも特定の種類の魚に関しては、深海漁師にとっても最盛期です。

この時期、有名な漁場にはあらゆる種類の漁船が集まり、何日も、時には何週間も、千メートルかそれ以上の長さの網の前で漁をします。

あらゆる大きさと種類の帆船が、今やほぼすべての国に進出している大手漁業会社の近代的なトロール漁船と、色とりどりに交互に現れています。そのため、遠洋漁業においても、帆船の牧歌的なイメージはますます消えつつあり、自らの帆船で危険ながらも美しい漁業を営む小規模漁師の自立も、ますます消滅の危機に瀕しています。

したがって、この専門分野でも、小規模な独立した職人から工場労働への移行が起こっています。

出会った漁師さんたちに、獲物を買ってあげるのは嬉しかった。でも、正直に言うと、私たちのわずかなお金を使う方がずっと楽しかった…[p. 185] メニューにはあまり多様性がなく、可能な限り、毎日新鮮な海の魚を使ったコースが含まれていました。

できるだけ早く、遭遇した漁船を止め、検査して疑いの余地がないことを確認した後、私たちは、漁船のデッキに横たわり、まだ身をよじり、かろうじて水から引き上げられた見事な魚の中から、最も美しい魚を選び出すことができ、皆が喜んだ。

獲れたての新鮮な海の魚をすぐに食べるのは、内陸部の最高の料理でさえ決して味わえない至福のひとときです。ですから、再びこんなに美味しい魚料理を味わえることを楽しみにしている私たちの喜びは、当然のことと言えるでしょう。

しかし、新たな魚を積んだ時、船上の誰もが喜びを感じているわけではありませんでした!いつも、その喜びに少しだけ心を痛めていた人がいました。それは、私たちの料理人です!

誰も彼を責めることはできない。なぜなら、新鮮な魚を捕獲し、内臓を取り除いてから調理するよりも、電気加熱式の調理オーブンであらかじめ調理済みの缶詰の食事を素早く温める方が、小さな調理器具で調理するよりも本当に簡単だったからだ。

真のマクデブルクの若者として、彼はしばしば最も過激な方法で全力を尽くしました。[p. 186] 彼は言葉で自分の気持ちを表現した。ある日、二度目にして、手近にあるバケツや容器に新鮮な魚を山ほど積まなければならなかった。彼は、この大量の魚をどうやって船に積み込み、調理しようかと不安げに考えた。しかし、その時、彼は思わず脅しの言葉を口にした。「もしあいつがまた来て、もっと魚を持ってきたら、撃ってやる!」

しかし、仲間全員の協力のおかげで、魚の内臓を取り出し、鱗を剥く作業は予想以上に早く進んだ。皆が喜んで手伝い、進んで手伝ってくれた。潜水艦での単調な日々からの嬉しい変化だった。たとえ料理人が最初は違う意見を持っていたとしても、こうしたちょっとした気晴らしは乗組員全員にとって喜びだった。

しかしある日、中立の漁船に呼び止められ、彼もまた喜びを味わうことになる。甲板に呼ばれ、バケツいっぱいの魚を抱え、静かに、そして落ち着いてこれから起こることを待った。しかし、船に乗り込んできた老漁師が、まだ魚は釣れていないと言い張り、当分の間、私たちに何も渡せないことを深く後悔した時、私たちの[p. 187] コッホは大喜びで、急いでバケツをまとめ、甲板の下に姿を消し、「世の中にはまだ分別のある人がいるなんて、本当にありがたい!」と叫んだ。すぐに彼は満面の笑みで瓶詰め用の鍋の前に立ち、特別な喜びと満足感とともに、すでにぐつぐつと煮えている煮汁の中に羊肉を放り込んだ。

老漁師は視力が衰えているようで、はためく軍旗をきちんと認識できず、イギリスの旗と勘違いしていました。彼は過去の経験からスコットランド沿岸で漁をする方が儲かると言って、許可を求めてきました。ただ、戦争のせいでまだ挑戦する勇気がなかっただけなのです。私は喜んで異議なしという証明書を発行しました。彼は感謝の意を表し、すぐにスコットランド沿岸に向けて進路を決め、出発しました。

私たちの漁業許可証を使ってイギリス領海内で彼を捕まえたに違いないイギリスの巡視船の船長の驚いた目を見たかった。

私たちが止めた漁師たちが支払いを拒否するのを見るのは感動的でした。実際、彼らは頻繁に私たちに[p. 188] それと、シュナップスも一本プレゼント。漁船ならたいてい結構な量置いてあるよ。

もちろん、私たちは丁重にお断りしました。旅の途中では使い道がなかったし、彼らは寒い夜に船の中で体を温めるために、そしておそらく暖かい日には時間をつぶすためにもシュナップスが必要だったのでしょう。もちろん、それも当然のことです。彼らは往路を終えて帰路につくだけの十分な漁獲量になるまで、何週間も荒れた海、嵐、悪天候に耐えなければならないのですから。

親切に差し出されたシュナップスを断ったからといって、もちろん、このような類の贈り物を喜んで受け取らない、あるいは消費しないという意味ではありません。何事も時宜を得たものなのですから!

最近、別の潜水艦が、検査を受けた中立国の汽船の艦長から、解放された際に、一風変わったお礼の贈り物を受け取った。艦長は、生きた太った豚を一隻の潜水艦に送ったのだ。当初、潜水艦の艦長は、この豚をどう扱えばいいのか分からず、受け取りを拒否した。しかし、その噂はすぐに艦内に広まり、間もなく豚が艦内に現れた。[p. 189] 開いた司令塔のハッチの曲線から既にコックの頭が見えており、遠くから叫んでいた。「少佐、豚はここにいてください。私のいとこは肉屋なんです!だから、こういうことなら少しは詳しいんです。」 すぐに肉屋の包丁が研がれ、船内では活気に満ちた豚の屠殺が始まった。私の知る限り、これは潜水艦で行われた初の大規模な屠殺の宴だった。

かなり風の強い8月の夕方、私たちは石炭を積んでカーディフから来るベルギーの汽船を止め、両方のボートの乗組員が船を離れた後、砲撃で汽船を沈めるつもりでした。

船体にはすでに数発の銃弾の穴が開いていた。その時、驚いた男が一人、汽船の甲板に現れた。彼はすぐに、この紛れもなく不快な状況を理解した。遠くでは、残りの乗組員を乗せたボートが既に風下へと流されていた。しかし、彼は巨大な汽船に一人ぼっちで座っていた。船はすでにわずかに傾き始めており、その横には、装填された大砲を向けられた凶悪なドイツの潜水艦が横たわっていた。悲しみに暮れる生存者にとって、実に心苦しい状況だった。

[p. 190]私たちは至近距離から叫びながら、救命浮環を使って海に飛び込むよう彼を説得しようとしました。その後彼を拾い上げるつもりでしたが、彼にはあまりにも危険すぎるようでした。彼は恐怖に駆られ、濡れた水と波の高さを見つめ、すぐに飛び込むのを諦めました。その後、彼を説得しようと試みたものは全て無駄でした。夜は刻一刻と迫っており、私たちは急いで行動する必要がありました。

すぐに船外に飛び込まなければ、直ちに発砲を再開するとの強烈な脅しが、ついに彼を説得した。二つの救命浮輪を装備した彼は、汽船の風上側に設置されたワイヤースタンドにつかまり、水中に潜った。そして、数瞬後には、滑稽な出来事が起ころうとしていた。船が揺れるたびに頻繁に水面から離れてしまう汽船のプロペラは、まだゆっくりと前進を続けていた。

突然、プロペラが波にもがき苦しんでいた泳ぎ手を吸い込み、水中深くに引きずり込んだ。私たち全員にとって、彼を諦めざるを得ないのは明らかだった。しかし、なんと、あっという間に彼の頭が船の反対側、彼を宙に浮かせていたプロペラの羽根のすぐ近くに現れたのだ。[p. 191] ゆっくりと低速で回転するプロペラが彼を吸い込み、優しく船の反対側へと投げ飛ばした。それが彼の救いになるはずだった。なぜなら、彼は今、私たちの方へと漂いつつあるからだ。

しかし、泳いでいた人を回収するという容易ではない作業は、彼をかなり長い間引きずり続けました。彼はしばしば私たちの船体に近づき、投げたロープを掴もうとしていましたが、激しい波に何度もさらわれ、ついには穏やかな波にさらわれ、船に運ばれました。幸いにも彼は全く無傷で済み、乾いた服を着て、こういう時のために当然持ち歩いている温かい船員用飲料を何杯か飲んだ後、すぐにぐっすりと眠りに落ちました。その前に、彼は濡れたまま私たちの船に渡る途中で無意識に飲み込んでしまったものをすべて海に戻しました。

その後、水面に沿って数回にわたって大きな命中弾が命中し、ベルギーの汽船「クーファンデル」はすぐに視界から消えた。

私たちの救助された友人、私たちの乗組員に新しく加わった人は、数時間の安らかな眠りの後、十分に回復し、彼の人生の物語と汽船に残った理由を私たちに話してくれました。

[p. 192]彼はバタビア出身のオランダ人で、アドルフ・H という名で、船の三番目の機関士として勤務しました。

汽船が停泊すると、船長は彼に機関室に留まり、「微速前進」で航行を続けるよう指示しました。こうすることで、ボートの進水時に船を風上に進水させやすくするためです。ご存知の通り、前進せずに漂流する汽船は風に対して横舷に横たわっており、進水したボートは当然ながら入水が困難になります。横波に船体に叩きつけられ、衝突の危険にさらされるからです。船長は、進水したボートに乗り込む時間が来たらすぐに三等機関士に知らせるつもりでした。

何らかの理由で彼はこれを怠ったか忘れていたため、機関室の隣にある蒸気船の側面に手榴弾が命中し、ダッチマン号は甲板に落下し、そこで当時説明された出来事が起こった。

救助されたことに心から感謝し、同様に心から彼のイギリス人船長を呪いながら、私たちの乗組員が「アドルフ」と呼んでいた彼は、すぐに落ち着きました。[p. 193] 彼は私たちを歓迎してくれました。彼がドイツ語をそこそこ話せたので、とても助かりました。彼は「…潜水艦半艦隊」の銘板が入った海軍帽を誇らしげにかぶっていました。彼は何度もその銘板を指差して、「素晴らしいですね、艦長」と私を励ましてくれました。

誰もがひどく退屈している時は何かやりたいものですが、彼と一緒にやることが他に見つからなかったため、彼はすぐに私たちに同情し、ジャガイモの皮むきを始めました。そして、乗組員にとって大変喜ばしいことに、彼は帰路の航海中ずっと、この仕事から彼らを解放してくれました。この仕事は、船員なら誰もが可能な限り避けようとするものです。

2週間の滞在中に彼はすっかり私たちの生活に馴染んでしまい、潜水艦での生活にもすっかり慣れてしまったので、できれば私たちと一緒にいたいと思っていたようです。後になって、港で彼をオランダ領事に引き渡した後も、彼は少なくとも戦争中は船内に留まらせてほしいと私を説得しようとしました。

彼は戦時中、汽船で航海を続けるよりも潜水艦で旅する方が楽しいと感じていたようだ。

私たちは、その後すぐに、先ほど述べたのと似たような事例を経験することになる。

[p. 194]8月のある朝、アイルランド南岸沖で、私たちはイギリスの汽船「ミッドランド・クイーン」に遭遇しました。美しい新造船でした。その独特なデザインは遠くからでも分かり、イギリス艦隊への補給を目的とした定期石油船のようでした。賢明にも、私たちの合図、というか最初の警告に即座に反応し、船は引き返しました。

そのため、乗組員に船を離れる十分な時間を与えることができました。

全ては完璧な順序で進み、急ぐことは一切ありませんでした。海はガラスのように澄み渡り、水平線は透き通っていて、他の船も見えなかったので、私たち自身も乗組員に急いで下船を促す必要はありませんでした。特に嬉しかったのは、幼児を連れた女性が救命ボートに乗り込もうとしていたのを見たことです。彼女にとってそれは容易なことではなかったようです。彼女は船長の奥さんのようでした。

汽船上ではすべてがまったく平穏に起こったため、これから説明する小さな出来事に私たちは特に驚きました。

私たちは1時間以上もボートが汽船から降ろされるのを待っていました。[p. 195] 私たちは既にその付近にいて、銃で幾つもの穴を開けていました。しかし、非常に密閉性の高い貨物ハッチ(蓋、板、覆いで覆われていた)が、ゆっくりと水が溜まる船倉から空気が漏れるのを防いでいたため、蒸気船はゆっくりとしか水を満たしませんでした。そのため、船が完全に沈むまでには長い時間、準備を整える必要がありました。

結局、無駄な遅延を避けるために、もう一発の砲弾を犠牲にすることにしました。砲弾は大きな音を立てて汽船の船首に命中しました。ほとんどすべての商船の船首には船員の居住区があり、たちまち船員の居住区に水が鮮やかな噴流となって流れ込みました。

その直後、8月の暖かい太陽のおかげで寒さで凍えることはなかったと思われる、かなり薄着の黒人が甲板の居住区から落ちた。

驚きと戸惑いに、彼は辺りを見回した。汽船から少し離れたところに、かつての同僚を乗せた二艘の船が岸に向かって忙しく進んでいるのが見えた。低い貨物甲板に波が打ち寄せる様子も見え、そして我々の船がそこにあったのを見て、ようやく理解した。[p. 196] 蒸気船の反対側に、威嚇的な大砲を装備した潜水艦が横たわっているのを見た時、彼は自分の置かれた状況の恥ずかしさを瞬時に悟った。大型蒸気船で、しかも長くは浮かんでいられそうにない船上で、たった一人で海にいるというのは、実に気持ちの良いことではなかった。

しかし、彼はすぐに、せめて自分の命をできるだけ高くして、最後にもう一度だけ私たちに与えようと考えた。彼は握りしめた拳で私たちを脅し、きっとアフリカの呪いの言葉も吐き出したのだろう。残念ながら、私たちは黒人イギリス人の方言をすべて話せなかったため、その言葉は理解できなかった。

その危機的な瞬間に、哀れな黒人の脅しは、何とも言えない滑稽なものに思えた。

私たちは彼を責めず、代わりに船外に飛び込んで私たちのボートまで泳ぐように合図しました。彼にとって、これはそれほど悪い考えではなかったようです。彼はすぐにブリッジからライフジャケットを手に入れました。腰まで水に浸かった貨物デッキを渡りましたが、その後、船の側面に垂らされたロープを伝って水の中に潜り込み、私たちのボートまで泳いでくれました。

[p. 197]しかし、波と格闘し始めた途端、波が彼には少々濡れすぎているようで、彼は途中で引き返し、私たちの励ましの声も無視して、沈みゆく汽船まで再び泳ぎ去った。もしかしたら、急いでいたせいで船に忘れてきた水泳パンツを取りに行こうとしたのかもしれないし、あるいは最後の瞬間に私たちを再び怖がらせてしまったのかもしれない。

汽船は着実に沈み続け、黒人男性もいつ沈没してもおかしくない状況だった。私たちは沈没する船にこれ以上近づいて救助することはできず、黒人男性を発見した際に呼び戻した汽船の2隻のボートもまだ遠すぎた。

ほぼ完全に直立した「ミッドランド・クイーン」は、すぐに鼻先で立ち上がり、シューシューと音を立てながら海面から永遠に姿を消した。それと共に、まだ水面上に見えていた黒人男性の丸くて黒い頭も波間へと引きずり込まれた。

こうして、この黒人のイギリス人の命を救おうとする彼と我々の努力は無駄に終わったようだった。

しかし、突然、黒人の全身が、あらゆるものにくっついていた時の驚きを誰が言い表せるだろうか?[p. 198] 彼の手足はピクピクと動き、しばらくして彼は再び水面から数メートルの高さに飛び出しました。

汽船が水没した後、ついに最後の貨物ハッチが、増大し続ける水圧によって破裂したようだ。貨物倉から放出された空気は猛スピードで上昇し、汽船の甲板にしっかりと固定されていないものすべて――板材、樽、その他浮遊物――を運び去った。我々の黒人もその一つだった。

状況を考慮すると、不本意な飛び込みは彼にとって良かったようで、彼はすぐに泳ぎを再開した。

それから私たちは、現場に到着したイギリスの救命ボートの1つに彼を引き渡しました。

彼は激しく唾を吐き、自分を船上に残していった卑劣な同僚たちを大声で罵り、その後、白人の同胞たちにボートに引き上げられるままにした。そこで口論はしばらく続いたと思われる。

美しい夏の旅行からの帰路、私たちはある日の夜明けに北海からドイツ沿岸に向かい、正午頃に最初の港に到着しました。

[p. 199]前日と夜間に多くの漁船の横を通り過ぎ、検査の結果、その多くが中立船またはドイツ船であることがはっきりと分かったので、最近はほとんど休む機会がなかったため、夜明けとともに船底へ行き、少しの間休憩した。

私は当直士官に、漁船のさらなる調査を控え、これ以上不必要に関与しないように命令した。なぜなら、ドイツ沿岸がますます近づいているため、問題のない船舶しか来ないと予想されるからである。

船底で休もうと腰を下ろした途端、当直士官から、少し離れたところにマストの先端に大きな旗を掲げた不審な帆船が目撃されたと知らされた。甲板には大勢の人がいた。

好むと好まざるとにかかわらず、私は二階に行かなければなりませんでした。

実際、その帆船は怪しい印象を与えていた。というのも、多くの人が船上で頭を突き合わせて立っていたり、索具に座っていたりしたからだ。

そこで、大砲を装填した私たちは、帆船に近づいて詳しく調べようとした。何かが乗っているとは思っていなかったが、[p. 200] もし、事前の発表によれば、シュレースヴィヒ=ホルシュタイン州を経由して上陸し、我が祖国ドイツの中心部へと航行する予定だった10万人のイギリス人を乗せたボートが、例えばその船に乗っていたとしたら、海戦においては常に慎重さが求められる。したがって、敵対的な行動の兆候が少しでも見られれば、直ちに砲撃によってその船員をドイツ沿岸へ温かく迎え入れることができたはずだ。

近づくにつれ、鋭い双眼鏡で、誰かがマストの上から大きな布か旗を振り回しているのがはっきりと見えました。「ああ!」と私たちはすぐに思いました。「これはきっと罠にかけられたんだ」。そこで私たちは、罠にかからないよう、四方八方を注意深く見張りました。

既知の事故があったにもかかわらず、帆船のマストに掲げられた非常に大きなスウェーデン国旗は、必ずしも船の無実を保証するものではなかった。そのため、近くに潜む敵潜水艦からの魚雷に見舞われないよう、最後の瞬間まで警戒を怠らなかった。

信号の範囲内に近づいたので、よりはっきりと見えるようになりました。[p. 201] マストにぶら下がっている男は、腕の位置を変えて作られるおなじみの手信号で私たちに信号を送ろうとしていたのです。

間もなく、下士官から連絡がありました。「少佐殿、漁船からの信号は『司令官殿から司令官殿へ、ようこそいらっしゃいました!』という意味です!」 船は二重に怪しいと思われました。もしかしたら、簡単に真似できるこの信号で私たちを誘い出し、船のすぐ近くに誘導しようとしていたのかもしれません。

最初に信号を繰り返してもらいましたが、応答は最初の時と同じでした。

帆船の甲板に、身を寄せ合って立っている人々以外には、隠された大砲などあるはずがないほどに近づいてきたので、私たちは合図を送りました。「誰にお会いできて光栄ですか?」 すぐに返事が返ってきました。「沈没したドイツの補助巡洋艦『メテオール』の救助された乗組員です!」 しかし、今や喜んでいるのは向こうの人たちだけではありませんでした! 私たちも難破した仲間に会えて大喜びでした。

[p. 202]私たちはヨットのすぐ近くまで急ぎ、大声で指示を出し、他のすべてのことを口頭で伝えた。仲間のために少しばかりの手助けができることがすぐに分かった。

見慣れた指揮官と他の士官たちの顔は既に見覚えがあり、彼らは喜びに手を振り合っていた。嬉しいことに、最後の疑念さえも消え去った。砲手だけが悲しんでいた。彼らは最後の三発の砲弾を敵に撃ち込みたかったのだ。

叫び声が届く距離まで近づき、私たちは短い間、互いの経験を語り合った。我らが「メテオール」号が、他の任務を果敢に、そして見事に遂行した後、イギリスの補助巡洋艦を撃沈し、圧倒的なイギリス軍の追撃を受けながらも、追撃してくるイギリス巡洋艦の目の前で小型汽船を自沈させ、最後の一人に至るまで乗組員全員を、傍らに呼び寄せていたスウェーデンの漁船に無事、無傷で救助したという知らせを聞くと、救出されたSMS「メテオール」号の仲間たちとその功績を称える万歳三唱は、北海の広大な海域に響き渡った。

[p. 203]もちろん、私たちはどこから来たのかを彼らに伝えなければなりませんでしたし、また、終わったばかりの旅行でたくさんの収穫があったことを伝えると、彼らの歓声が同じように私たちに返ってきました。

それから仕事に取り掛かる時間になりました。最優先事項は、疲れて空腹の乗組員に速やかに食料を届け、できるだけ早く上陸させることでした。

我々の乏しい食料では、150人もの客を昼食に招待するのは至難の業でした。彼らは船内にまだ乾パンが残っていると丁重に断りました。彼らはできるだけ早く上陸して食事をしたかったのです。これは賢明な行動でもありました。海上に長く留まれば留まるほど、沈没した「ミーティア」号を捜索中のイギリス軍と遭遇する可能性が高くなるからです。

風は全くなかったので、帆船は港にたどり着くまでに予測できないほどの長い時間海を漂流しなければならなかったでしょうし、そうなると、すでにかなり飢えていた人々はさらにひどい飢えに苦しむことになったでしょう。

[p. 204]150人の乗客を船に乗せることは到底不可能だったので、できるだけ早くドイツの港に到着するために帆船を曳航する以外に選択肢はありませんでした。

両方の船を曳航索で繋ぐと、私たちはドイツの海岸に向かって全速力で航海しました。

航海中、両船の乗組員が互いを旧知の友人として認識し、忘れられないほど滑稽な場面が数多く繰り広げられました。船同士の間では、数々の冗談が交わされました。

「おお、変わったな!」と、下士官の一人が「メテオール」の同志に声をかけた。彼は日光浴をしながら、上質で厚手で暖かいスウェーデン製のウール製水兵帽をかぶり、赤褐色の飾りを飾っていた。しかし、もう一人の男は言い返した。「ハインリヒ、そんな格好でダンスなんて無理だ!」数週間の旅の後では、我々の兵士たちはとてもダンスにふさわしい様子ではなかった。女性陣の服装選びは、彼らにとって非常に不利だっただろう。

[p. 205]もう一つの素晴らしい答えは、私たちの友人が漁船での自分の役割について尋ねたとき、「メテオール」の士官が返してくれたものです。「私は船の無線通信士です。」

素晴らしく穏やかな天気と明るい太陽の下、私たちは軽快に車を走らせ、ドイツの海岸へと向かいました。間もなく再び故郷の土を踏めると思うと、皆が明らかに喜んでいました。

正午に幸運にも到着した私たちの二つの錨は、ガラガラという音とともに港の底に落ちました。

オステンド港で浮上する潜水艦。

[p. 206]

難破船と船の引き上げ
戦争中、私たちはさまざまな大きさやデザインの船が沈没するのを目撃する機会がありました。

ほとんどの場合、致命傷を受けてから船が完全に沈没するまでに長い時間はかかりませんでした。

大型蒸気船でさえ、水面下または水面下で魚雷や砲弾が爆発すると、わずか4分、7分、あるいは10分で水面から消えてしまうことがしばしばあります。しかし、中には海底に沈むまで何時間も浮かんでいた船もありました。

蒸気船が銃撃を受けてから沈没するまでの時間は、船内の隔壁の区分、つまり水密の個々の区画に分かれているかどうかに大きく左右されることは明らかです。

現代の軍艦では、特に最新の大型艦では、この多数の小さな水密区画への分割が広範囲に実施されています。軍艦は、満潮後も浮上し続けなければなりません。[p. 207]複数の防水・隔離された部屋で戦闘を継続できるようにする。

対照的に、商船が内部空間を水密に仕切る必要があるのは、座礁による船体損傷や、他船、氷山などとの衝突による船体損傷の際に浮上を維持し、そのために必要な範囲で浸水を抑制することが主な目的です。商船は、入港を危険にさらすほど深刻な浸水でない限り、軍艦よりも多少の沈下や、とりわけ浸水による片側への傾斜をはるかに容易に許容します。一方、軍艦が大きく傾斜すると、戦闘中の砲撃が著しく阻害されます。なぜなら、そのような傾斜状態では砲の操作が当然ながらはるかに困難になるからです。戦闘中に一箇所に過度の浸水が発生した場合、こうした極めて有害な影響が生じるだけでなく、現代の軍艦は、水中での多数の銃撃にも沈没することなく耐えなければなりません。さらに、高い[p. 208] 大型戦艦の価値は、当然のことながら、内部を細分化することで可能な限り包括的な水中防御を実現するという要件を内包しています。この要件は、建造費が莫大な大型高速汽船にも同様に当てはまります。したがって、これらの高価値艦にも、大型軍艦と同様の防水性の高い内部構造が採用されています。例えば、沈没した英国の巨大汽船「ルシタニア号」の建造費は3500万マルクに上りましたが、ハンブルク・アメリカ・ラインの最新鋭の巨大艦「インペラトール号」「ヴァテルラント号」「ビスマルク号」の建造費は、それよりもはるかに高額だったと言われています。

典型的な商船は、二重底(多くの場合、最も大きな内部空間の下にのみ設置されている)を除けば、船体を複数の大きな区画に分割する横隔壁のみを備えています。場所によっては、各居住甲板が区画としても機能しています。しかし、これらの甲板は通常、上下の甲板から水密ではないため、前述の横隔壁が唯一の水密区画となります。[p. 209] 船倉は構造化されています。大型貨物倉では、これらのデッキはほとんどの場合完全に省略されており、左右に広大な空間が確保されており、多くの場合、船体の高さ全体にわたっています。これは、貨物船の迅速かつ容易な積み下ろしに不可欠です。このような貨物船では、機関室とボイラー室、そして通常は機関室またはボイラー室の周囲に設置される石炭貯蔵庫のみが、特別な防水区画を備えています。これらの貯蔵庫は、機関室またはボイラー室が損傷した場合に浸水を防ぐように設計されています。

汽船のこのような巨大な貨物倉を覗き込んだことがある人なら誰でも、この空間が前部または後部で水で満たされると、船の浸水した側と反対側の端が水面からさらに上に上がることを考慮しなければならないことが容易に理解できるでしょう。

これらは、これまでで最も頻繁に目撃される難破船の種類です。大型船でさえ、沈没直前に船首または船尾を力強く水面から突き出し、ほぼ真っ直ぐに浮上し、沈みゆく船が…[p. 210]押し寄せる海水は船をどんどん深く引きずり込み、沈みゆく速度はますます速まり、ついには猛スピードで深海へと沈んでいく。私たちは何度も、この現象が起こると、かつては空だった区画が水で満たされ、あらゆる隙間から空気が押し出される様子を目にしてきた。その音は、まるで蒸気サイレンの甲高い音と見間違えるほどだ。この光景は、見るたびに壮観だ。

船倉が水で満たされた際に船が沈む速度は、もちろん船倉の大きさだけでなく、船の重心からの距離にも左右されます。船の重心(ほぼ中央に位置すると想定されます)に近い位置から水が船内に流入した場合よりも、船の両端付近から水が流入した場合の方が、船を沈める力が大きくなることは明らかです。

しかし、海上では、貨物倉が空の船に出会うことは稀です。通常、貨物倉は様々な貨物で完全に、あるいは少なくとも可能な限り満載です。そのため、船内に浸入できる水の量は、貨物以外に残っている空間と空気の量に限られます。[p. 211] 貨物倉が部分的にしか積載されていない場合、貨物の上部に空気が存在する可能性があり、また個々のベール、木箱、その他のコンテナの間に水が浸透する原因となる可能性もあります。大量の水が流入する前に、この空気がどこかから排出される必要があります。この議論では、ウールや穀物など、特定の種類の貨物がある程度水分を吸収するという事実は考慮しません。

したがって、空気は既存の穴を通って外部に逃げることができなければなりません。あるいは、船倉に入った水が船倉内の空気を圧縮し、下から流れ込む水の圧力が船倉内の空気圧と等しくなるまで、水は船倉内に流れ込むことができません。

貨物倉が外部に対して非常に密閉されていて、空気が全く漏れないということは考えられますが、実際にはそのようなことは起こりにくいでしょう。しかし、既存の通気孔は断面積が非常に小さい場合が多く、空気の抜けが非常に遅く、結果として水も極めてゆっくりとしか流入しません。船の沈没は、[p. 212] このような状況下では、必ずと言っていいほど長い時間がかかります。損傷した船舶をゆっくりと沈めていくという、本来であれば非常に望ましい方法は、もちろん、戦時中に敵艦に対処する我々にとっては全く都合の良いものではありません。第一に、そのような船舶が沈没するのを待つのは時間がかかりすぎます。その間に作業を継続できるかもしれませんし、第二に、沈没する船舶を他の船舶が救援に駆けつける可能性もあるからです。

ハッチカバーを素早く完全に取り外せない場合は、可能であれば斧で貨物ハッチの上部に大きな穴を開けることが常に推奨されていました。あるいは、状況が許さない場合は、大砲で貨物倉上部の蒸気船上部にも複数の穴を開け、空気を容易に逃がし、水が可能な限り速やかに流入するようにしました。沈没速度が遅い多くの蒸気船に対して、この方法を用いて大きな成功を収めました。

しかし、木材など、大量の水をすぐに吸収しない浮遊貨物を積載した船舶も珍しくありません。この場合、船舶への損傷は船底への浸水のみで発生します。[p. 213] 貨物倉は沈没することはありません。船は基本的に貨物の上に浮かんでいます。船を沈めるには、機関室、ボイラー室、あるいは船首と後部の、この浮遊する貨物のない空間に水が入り込む必要があります。

船にこのような浮遊貨物があるかどうかは不明なことが多いため、最初から大きな機関室に水を満たすことを目標にするのが最善です。そうしないと、積荷を積んだ船が浮かんでいることはほとんどできなくなります。

現在の軍艦には通常、船を横切る隔壁に加えて、少なくとも中央で船の全長に沿って船を 2 つに分割する、いわゆる縦隔壁があります。また、船の長さに沿ってさらに複数の隔壁があり、それによって 2 つの縦半分がさらにサブコンパートメントに分割されることもあります。

商船では、大型の高速船や客船を除いて、縦隔壁によるこの区画はあまり一般的ではありません。

結局のところ、私たちもこのような状況に陥った船をいくつか経験したことがあります。

[p. 214]このように分離した船の沈没は、容易に理解できるように、船が徐々に浸水側へ傾き、最終的には完全に横倒しになり、竜骨(船の最も低い部分)を上に向けた状態で沈没するという形で発生します。このような船の難破は、航海用語では「転覆」と呼ばれます。

このタイプの沈没におけるその他の条件は、前述の船首または船尾による沈没の場合と当然同じです。もちろん、船が前方または後方に沈没し、同時に片側に傾く中間的なケースもあります。

平行キールの船が水平方向にどんどん深く沈んでいき、ついには完全に水中に沈んでしまうという理論的には考えられますが、実際にはそのようなケースは起こりません。

これが起こるには、船の重心の前後に、全く同じ質量の水が同時に、そして重心から同じ距離で流入する必要があります。ほんのわずかなずれでも、船の片側または端が沈没する決定的な影響を及ぼします。[p. 215] しかし、もしこれが起こった場合、水は船の重心の反対側にある進入点よりも水中深くにあるため、船のやや深い部分へとどんどん速く浸透することになります。進入点が水面下の深い位置にあるほど、その上の水柱の圧力が上昇するため、水はより速く流れ込まなければなりません。

一つだけ触れておきたいことがあります。海を舞台にした小説には、沈没する船の頭上に渦が発生し、周囲のすべてを巻き込んでしまうという危険な描写がよく出てきます。もちろん、これはかなり誇張した表現です。確かに、船が沈没する際に発生する渦に、泳いでいる人がさらわれることはありますが、私の考えでは、ある程度の耐航性があり、適切に操作されている救命ボートが、この渦に巻き込まれることはまずありません。

こうした渦潮に対する広く行き渡った、少なくとも誇張された恐怖が、多くの老船員たちの間でも存在し、その結果、沈没船から救命ボートが出航するのが早すぎることが多々あると私は信じたい。[p. 216] 船は放棄され、多くの人命が失われたが、おそらくその命を救う時間と機会はあったであろう。

戦争中に沈没した船の全部または一部を引き揚げることができるかどうかという疑問が頻繁に提起されてきた。

沈没船を引き揚げられるかどうかは、主に船が沈んでいる水深が、ダイバーが海底で作業できる程度かどうかによって決まります。

先ほど述べたように、水圧は水深10メートルごとに1気圧(1平方センチメートルあたり1キログラム)増加します。つまり、ダイバーは水深10メートルではわずか1気圧の過圧下で作業しますが、20メートルでは既に2気圧、30メートルでは3気圧、40メートルでは4気圧、そして50メートルでは5気圧という途方もない過圧下で作業していることになります。

これはおそらく、ダイバーがこれまでに潜水した中で、ほぼ最大の水深と言えるでしょう。ただし、ダイバーはこれより数メートル深く潜ることもありました(私の知る限り、60メートルに到達したダイバーは世界中にいません)。[p. 217] これまでのところ、これらの制限を大幅に超えた事例は報告されていませんが、これは事実上無関係です。なぜなら、たとえ最高のダイバーであっても、40メートルから50メートルの深度では重労働を行うことはほぼ不可能だからです。また、このような深度に長く留まれるのもせいぜい30分程度です。したがって、40メートルを超える深度への潜水は、常に非常に特殊な潜水技術の偉業であり、優れたダイバーのみが成し遂げることができます。ほとんどのダイバーは、この深度では短時間の軽作業しか行えません。吊り上げチェーンを取り付けるために必要な重労働は、極めて稀な例外的なケースにおいて、考えられる限り最も好ましい条件下でのみ、このような深度で実施可能です。30メートルを超える深度での船舶引き揚げ作業は、すでに非常に優れた成果と言えるでしょう。一方、30メートル未満の深度での引き揚げ作業は、通常、引き揚げ会社が担当し、特に不利な海流や海底状況がない限り、成功するはずです。

強い流れがダイバーの仕事に非常に有害であることは明らかです。[p. 218] これにより、ダイバーは作業が必要な場所で流れの中に留まることさえ困難になり、潜水作業が不可能になる可能性があります。外海では、干満の移行期に潮流が反転します。この潮流反転の前後で潮流は最も弱くなり、理論上は一瞬「ゼロ」になり、水の流れが完全に停止します。ダイバーは、この時間帯に潮流が存在する限り、作業を遂行しようと試みなければなりません。

多くの場合、海流は海底から大量の砂を運び去ります。特に沈没船の突出部付近では、海流の渦巻き作用によって海底の砂が急速に引き出され、船体が閉じ込められてしまうため、ダイバーの作業は極めて困難、あるいは不可能に陥ります。このような場合、船の引き揚げは断念せざるを得ず、船は砂に埋もれてしまいます。

さて、私の推定によれば、沈没した敵艦の少なくとも 80 パーセントは 50 メートル以上の深さに沈んでおり、実際はさらに深いところまで沈んでいます。[p. 219] 数百メートル以上あるため、持ち上げることは最初から不可能です。

今日の最も喫水の深い船でも喫水は 10 メートル未満であるため、最高点が水面下 10 メートルを超える沈没船は、平和的な船舶運航にはまったく危険を及ぼさないことになります。

50 メートルより深いところに沈んでいる残りの 20 パーセントの船舶のうち、半分の 10 パーセントは、たとえほとんど知られていない係留場所が見つかったとしても、引き上げることが期待できないか、または高額の費用に見合わない状況にある可能性があります。

残りの10%のうち、例えば運河に沈んだ船のほとんどすべて、つまりかなりの部分は、すぐに土砂で埋もれてしまうであろう場所に沈んでおり、強い潮流のために潜水作業も事実上不可能です。さらに、戦時中はここでそのような作業を行うことはほとんど不可能であったため、これらの船を引き揚げることも不可能です。しかし、戦後は間違いなく長期間土砂に埋もれたままになるでしょう。

しかし、水深が浅いイングランド東海岸沖で沈没した船のうち1隻以上を引き揚げることは可能だろう。[p. 220] そして、潜水作業にとって現在の条件は、イングランド南岸沖の強い海流に比べてはるかに好ましい。

しかし、ここにあるのは価値の低い小型船だけであり、それらを引き上げることが引き揚げ費用に見合う価値があるかどうかは非常に疑わしい。特に、魚雷や機雷による損傷の性質上、船が引き上げられたときに壊れないほどの強度を残しているかどうかは非常に疑わしい。

戦争で沈没した敵船が引き揚げられる可能性は極めて低い。

したがって、国家間の闘争の過程で海が飲み込んだ船のほとんどすべてを、海がそのまま保持することになる可能性が高い。

[p. 221]

閉会の辞
前述の文章は、我が国の潜水艦の正確な説明や取り扱い方を説明することを意図したものではなく、また意図することもできませんでした。

これに関する多くの情報は既に公開されているか、他の場所で見つけることができます。私はここで、潜水艦の建造や潜水艦での生活に関する様々な側面について、理論的または科学的な論文を発表するつもりはありませんでした。

物語形式で、特に戦時中の潜水艦での生活の素敵なエピソードをいくつか簡単に紹介したいと思います。

これをよりよく理解するためには、潜水艦生活の基本条件の中にあるものの、部外者には容易に理解できないことが多いいくつかの個別の事柄について、あちこちで取り上げる必要があるように思われた。

したがって私は、主に戦争中に、わが軍や海軍に所属していない、わが軍以外の知人からの会話の中で尋ねられた質問、あるいは私自身が説明する必要があると感じた質問に主に答えるよう努めてきた。

[p. 222]こんなことやこんなことを、あちこちで喜んで受け取っていただければ嬉しいです。

徹底的な説明と説明を提供することは意図されておらず、現在行うことはできませんが、おそらく和平協定の勝利後に機会が訪れるでしょう。

しかし、この小さな本を読むことで、若い読者の中に帝国海軍の素晴らしく興味深い任務に対する憧れと愛着が​​目覚め、とりわけ、私たちの愛する潜水艦任務が、より人間的なレベルで多くの読者に少しでも近づくことができたなら、私は特に嬉しく思います。

そうすれば、一部の界隈ではいまだに残っているかもしれない、光線がないと言われる水に対する恥ずかしさや嫌悪感がドイツの祖国でどんどん消え去り、息子を海軍に送り出すことについて心配する母親たちの間で不安がなくなるだろうと期待できるだろう。

[p. 223]

潜水艦の作戦地域

ヴィルヘルムスハーフェンからの距離(海里)

転写に関する注記
両方の綴りが一般的に使用されていたため、次の矛盾がそのまま残されています。
攻撃 — 攻撃
展望台 — 展望台
ボートの内装 — ボートの内装
車両 — 車両
逃亡未遂 — 逃亡未遂
性別 — 性別
内側 — 内側
戦争 — 戦争
魚雷艇 — 魚雷艇
係留された — 係留された
最初から — 最初から
ようこその挨拶 — ようこその挨拶
以下の変更が行われました:
汚いタイトルは削除されました。
p. 97 「bebesonders」を「besonders」に変更しました。
169ページ 「Maneuverieren」を「Manöverieren」に変更しました。
172ページ 「アルタンティシェン」が「アトランティシェン」に変更されました。
174ページ「 in 」。
p. 199 「anf」を「auf」に変更。
*** イギリスに対するUボート司令官としてのプロジェクト・グーテンベルク電子書籍の終了 ***
《完》