カイゼル・ヴィルヘルム2世は、第一次大戦の休戦3日前、宰相マクシミリアンによって退位が宣言され、11月10日に列車で中立国オランダへ亡命(28日にみずから正式に退位宣言)。多額の資産を持ち出していたおかげで、不自由なく、オランダで1941-6まで隠居できました。
生まれは1859、即位は1888でした。第一次世界大戦の、中心的人物の一人です。彼のあと、ドイツに君主制は戻りません。
原題は『The Kaiser’s Memoirs』、著者は German Emperor William II とクレジットされていて、ドイツ語原文を英訳したものです。今回、それを機械が和訳しましたので、重訳にともなう攪乱があるでしょう。
例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに深謝します。
図版は省略しました。
以下、本篇です。(ノー・チェックです)
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「皇帝の回想録」の開始 ***
プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『皇帝の回想録』(ドイツ皇帝ヴィルヘルム2世著、トーマス・ラッセル・イバラ訳)
注記: オリジナルページの画像はインターネットアーカイブからご覧いただけます。ttp ://archive.org/details/kaisersmemoirswi00willをご覧ください。
皇帝の回想録
タイトルロゴ
ヴィルヘルム2世
ヴィルヘルム2世
皇帝
の回想録
ヴィルヘルム2世
ドイツ皇帝 1888-1918
英語翻訳:
THOMAS R. YBARRA
出版社のロゴ
ハーパー・アンド・ブラザーズ出版社
ニューヨークとロンドン
1922年
皇帝の回想録
著作権1922年
McClure Newspaper Syndicate
著作権1922年
Harper & Brothers
米国印刷
初版
K-W
コンテンツ
章。 ページ
私。 ビスマルク 1
II. カプリヴィ 51
III. ホーエンローエ 59
IV. ビューロー 95
V. ベスマン 124
- 行政の同僚たち 171
七。 科学と芸術 196
八。 教会との関係 208 - 陸軍と海軍 223
X. 戦争の勃発 246
XI. 教皇と平和 263 - 戦争の終結と私の退位 272
- 敵国裁判所と中立裁判所 292
- 有罪かどうかの問題 303
- 革命とドイツの未来 337
脚注
索引
転写者のメモ
皇帝の回想録
[1ページ目]
第1章
ビスマルク
ビスマルク公の政治家としての偉大さ、そしてプロイセンとドイツへの不滅の貢献は、極めて重要な歴史的事実であり、政党の如何を問わず、この偉大さを疑おうとする者は、もはや存在しないに違いありません。だからこそ、私がビスマルク公の偉大さを認識していないと非難するのは愚かなことです。真実はその逆です。私は彼を崇拝し、偶像視していました。そうでなかったはずがありません。私が育った世代、つまりビスマルクの信奉者たちの世代を心に留めておくべきです。彼はドイツ帝国の創始者であり、私の祖父の侍従長であり、私たちは皆、彼を当代最高の政治家とみなし、彼がドイツ人であることを誇りに思っていました。ビスマルクは私にとって神殿の偶像であり、私が崇拝する存在でした。
しかし君主たちも血肉を持つ人間であり、他人の行動から発せられる影響を受ける。したがって、人間的な観点から見れば、君主がいかに[2ページ目] ビスマルクは私との戦いで、私が先ほど述べた偶像を自らの手で打ち砕きました。しかし、偉大な政治家ビスマルクへの私の尊敬の念は変わりませんでした。
プロイセン公であった頃、私はよくこう思っていました。「偉大な宰相がまだ長生きしてくれることを願う。彼と共に統治できれば、私は安泰だろうから」。しかし、偉大な政治家に対する私の尊敬の念は、皇帝になった後、私が誤りとみなした宰相の政治的計画や行動を、自らの責任として引き受けるほどのものではありませんでした。1878年のベルリン会議でさえ、私の考えでは誤りでした。「文化闘争」も同様です。さらに、帝国憲法はビスマルクの政治家としての並外れた優位性に合わせて起草されました。大きな胸甲騎兵のブーツは、誰にでも合うものではありませんでした。
その後、労働保護法が制定されました。この法律から生じた論争を私は深く遺憾に思いました。しかし、当時は 妥協の道を歩む必要がありました。それは、内政においても外交においても、私が常に歩んできた道です。だからこそ、公が望んだような社会民主党との公然たる戦いは、私にはできませんでした。しかしながら、この政治的措置をめぐる論争によって、ビスマルクの政治家としての偉大さに対する私の尊敬の念が薄れることはありません。彼は今もなおドイツ帝国の創始者であり、祖国のためにこれ以上の貢献をした人は一人もいないでしょう。
統一という大きな問題が[3ページ] 帝国は常に私の目の前にあったので、当時の常套手段であった騒動に流されることはなかった。同様に、ビスマルクがホーエンツォレルン家の執事と呼ばれていたという事実も、公爵への私の信頼を揺るがすことはなかった。もっとも、公爵はおそらく一族に政治的伝統を残そうと考えていたのだろうが。その証拠に、例えば息子のビルが政治に関心を示さず、権力をヘルベルトに譲り渡そうとしていることを、公爵は快く思っていなかった。
祖父の後継者
ビスマルクの場合、私にとって悲劇的な要素は、祖父の後継者になったこと、言い換えれば、ある程度、一世代飛ばしてしまったことにあります。そして、これは深刻な問題です。このような場合、常に、現在よりも過去に生き、未来を見据えることができない、立派な老人たちと付き合わなければなりません。孫が祖父の後を継ぎ、ビスマルクのような尊敬を集める老政治家に出会うことは、誰もが想像するほど、そして実際私自身も想像していましたが、彼にとって幸運なことではありません。ビスマルク自身も、回想録第三巻(40ページ)のボッティヒャーに関する章で、宰相の老練な用心深さと若い皇帝について語り、この点を指摘しています。
そして、バリンがハンブルクの新しい港を公爵に一瞥させたとき、ビスマルク自身も、もはや完全には理解できない新しい時代が始まったと感じた。その時[4ページ] 王子は驚いて言った。「別の世界だ、新しい世界だ!」
この観点は、フリードリヒスルーへのティルピッツ提督の訪問の際にも現れ、提督は当時、旧帝国宰相に最初の海軍法案を支持するよう説得しようとしていた。
私個人としては、1886年にビスマルクが私に非常に繊細なブレスト任務を託し、「いつかあの男は自ら宰相となるだろう」と言われたことを思い出すと、満足感を覚えます。これは、ビスマルクが私に何らかの信頼を寄せていたことを示しています。
第三巻の回想録については、彼に恨みはありません。私は権利を取得した後、この巻を出版しました。主要な内容は既に不注意によって知られていたため、これ以上出版を差し控えることは無意味だったでしょう。そうでなければ、出版時期の選択の妥当性について様々な意見があったかもしれません。ビスマルクは、第三巻がいつ出版され、どのような結果をもたらしたかを知ったら、墓の中で身をよじることでしょう。第三巻が偉大な宰相の記憶を傷つけたとしたら、私は心から悲しむべきです。なぜなら、ビスマルクはドイツ国民の再生に必要な英雄の一人だからです。偉大な宰相への私の感謝と敬意は、第三巻によっても、あるいは他の何によっても損なわれたり、消え去ったりすることはありません。
[5ページ]
1980年代前半、私はビスマルク公の命により外務省に召集されました。当時、ビスマルク公はヘルベルト・ビスマルク伯爵が長官を務めていました。公に自己紹介をすると、公は外務省の職員について簡潔に説明してくれました。その中で、当時公の最も著名な協力者の一人であったフォン・ホルシュタイン氏の名前を挙げられた時、公の言葉には、この人物に対する軽い警告が込められているように私には思えました。
私は独り部屋を与えられ、オーストリア(アンドラーシ)との同盟の予備的歴史、起源、そして締結に関するあらゆる文書を研究できるように目の前に用意してもらった。私はしばしば公爵の邸宅とヘルベルト伯爵の邸宅を訪れた。
ハイエナの目を持つ男
こうしてビスマルク公爵の側近と親しくなると、ホルシュタイン氏についてより率直な話を耳にするようになった。彼は非常に聡明で、仕事熱心だが、ひどくプライドが高く、風変わりな人物で、どこにも姿を見せず、人付き合いもほとんどなく、常に不信感に満ち、気まぐれで、しかも、そればかりか、憎しみの塊で、それゆえに危険な人物だと聞いていた。ビスマルク公爵は彼を「ハイエナの目を持つ男」と呼び、私に近づかないようにと告げた。後に公爵がかつての協力者であったホルシュタインに対して示すことになる激しい感情は、この頃から既に形成されていたことは明らかだった。
[6ページ]
外務省はハーバート伯爵によって極めて厳格な規律で運営されていましたが、職員に対する彼の無礼さには特に驚かされました。伯爵に召集されたり解雇されたりするたびに、職員たちはただひたすらに逃げ回り、当時は「彼らのコートの裾がまっすぐ後ろに伸びている」という冗談めいた言い回しが生まれたほどでした。外交政策は、ビスマルク公爵がハーバート伯爵と協議の上、単独で指揮・決定しました。伯爵は首相の命令を指示書にまとめ上げました。したがって、外務省は偉大な首相の執務室に過ぎず、そこでは彼の指示に従って仕事が進められていました。有能で独自の考えを持つ人材は、そこで教育・訓練を受けることはありませんでした。
これはモルトケ政権下の参謀本部とは対照的だった。参謀本部では、新人将校たちは、承認された原則に従い、古い伝統を守りながらも近代がもたらしたあらゆる教訓を考慮に入れることで、独自の思考と行動を身につけるよう綿密に育成され、訓練された。外務省には、意志を持った執行部員しかおらず、彼らには処理を委ねられた問題の重要な相互関係について知らされておらず、したがって、独立して協力することもできなかった。王子は牧草地に浮かび上がる巨大な花崗岩の塊のようにそびえ立っていた。もし彼を引きずり出せたとしても、その下には大抵、ミミズと枯れた根があるだろう。
私は王子の信頼を得て、王子は[7ページ] いろいろとお話を聞かせていただきました。例えば、公爵がドイツによる最初の植民地獲得(グロス・ポポ、クライン・ポポ、トーゴなど)を成し遂げられた際、私は公爵の御意向により、この動きが国民と海軍にどのような感情を抱かせたか、そしてドイツ国民がいかにこの新しい道を熱狂的に歓迎したかをお話ししました。公爵は、この件は到底お咎めなしだとおっしゃいました。
その後、私は植民地問題について公爵としばしば話し合ったが、公爵が植民地を祖国のために役立てたり、原材料の供給源として利用したりするよりも、商業目的、あるいは交換目的として利用しようとする意図を常に見てきた。私は義務として、商人や資本家が植民地の開発に精力的に取り組み始めており、そのため――ハンザ同盟諸国から聞いていたように――海軍の保護を頼りにしているという事実を公爵に指摘した。そのため私は、 海外におけるドイツの資産が保護されないことがないように、艦隊を適時に建造するための措置を講じる必要があると指摘した。公爵が海外でドイツ国旗を掲げ、国民がそれを支持するのであれば、海軍もまたその背後になければならないと。
ビスマルクの大陸への先入観
しかし、王子は私の発言に耳を貸さず、彼のお気に入りのモットー「もしイギリス人が我が国に上陸したら、私は彼らを[8ページ] 逮捕された」と彼は言った。彼の考えは、植民地は国内で我々が守るというものだった。ヘルゴラントはイギリス領であるので、イギリスが抵抗なくドイツに上陸できるという想定自体がドイツにとって耐え難いものであり、上陸を最初から不可能にするためには、我々には十分に強力な海軍が必要であり、同様にヘルゴラントも必要であるという事実を、公は重要視しなかった。
実際、王子の政治的関心は主にヨーロッパ大陸に集中しており、イングランドは日々の負担となる諸問題の中で、やや脇に追いやられていた。ソールズベリー公は王子と良好な関係にあり、二国間(つまり三国間)同盟の成立時には、イングランドの名においてそれを満足げに歓迎していたため、なおさらであった。王子は主にロシア、オーストリア、イタリア、ルーマニアと協力し、これらの国々のドイツとの関係、そして互いの関係を常に監視していた。王子の思慮深さと手腕について、ヴィルヘルム大帝はかつて内閣の首席官房長官フォン・アルベディルに鋭い指摘をしたことがある。
将軍は、ビスマルクとの会談後、陛下があまりにも興奮しており、老皇帝の健康を心配するほどであることを知った。そこで将軍は、陛下には今後同様の心配はさせないよう、もしビスマルクが陛下のご意向に沿えないのであれば、陛下は彼を解任すべきであると述べた。これに対し皇帝は、偉大な宰相への尊敬と感謝は抱いているものの、[9ページ] 皇帝は既に彼を解任しようと考えていた。公爵の自意識過剰な態度が時としてあまりにも抑圧的になったからだ。しかし、皇帝自身も国もビスマルクを切実に必要としていた。ビスマルクは5つのボールをジャグリングし、そのうち少なくとも2つは常に空中に浮かせている唯一の男だった。しかし、その技は皇帝自身の力では到底及ばないと皇帝は付け加えた。
ビスマルク公は、ドイツの植民地獲得によってヨーロッパの外側に目を向けざるを得なくなり、特にイギリスに対して、政治的に大規模な行動を取らざるを得なくなることを理解していなかった。確かにイギリスは、彼の外交的・政治家的ゲームにおける5つのボールの一つであったが、それは5つのうちの1つに過ぎず、彼はイギリスに当然与えられるべき特別な重要性を与えなかった。
このため、外務省もまた大陸間の政治の駆け引きにのみ関与し、植民地、海軍、あるいはイギリスに対する必要な関心を持たず、世界政治の経験も全く持ち合わせていなかった。世界覇権への追求――様々な小さな隠れ蓑に隠されながらも――に見られるイギリス人の心理と精神性は、ドイツ外務省にとって七つの封印で封印された書物のようなものであった。
ロシアの敵意の源
かつてビスマルク公は私に、ロシアとイギリスが和解に至らないようにすることが彼の主な目的だと述べた。私は、そのような機会を先延ばしにすることは、[10ページ] 1877年から78年にかけて、ロシアがコンスタンティノープルを占領する許可が下りたかもしれないという合意が、長い間準備されていた。もしそれが実現していたら、イギリス艦隊はコンスタンティノープル防衛のために何の躊躇もなく進軍し、露英紛争は勃発していただろう。ところが、実際にはサン・ステファノ条約がロシアに押し付けられ、彼らは恐ろしい戦闘と苦難の末にたどり着き、目の前に現れた街の門の前で引き返しを余儀なくされたのだ、と私は続けた。
このことが、ロシア軍の中に我々に対する消えることのない憎悪を生み出したのだ(トルコ遠征でロシア軍に随伴したプロイセン軍将校、特にプファイル伯爵の報告によると)。さらに、前述の条約は破棄され、ベルリン条約に置き換えられた。この条約は、我々を「東方における正当な利益」の敵と見なすロシア人の敵意をさらに増大させた。こうして、公が望んでいたロシアとイギリスの紛争は、遥か未来へと先送りされた。
ビスマルク公は、「彼の」議会のこの判断に同意しなかった。彼は「誠実な仲介者」として、その結果を非常に誇りに思っていたのである。彼は、大惨事を防ぎたかったため、仲介役として自らの役割を果たすことを申し出ざるを得なかったと真剣に語った。後に私が外務省のある紳士にこの会話について話すと、彼はこう答えた。[11ページ] ベルリン条約に署名した後、王子が外務省を訪れ、集まった役人たちから祝辞を受けた時、私はその場に居合わせた。祝辞を聞いた王子は立ち上がり、「今、私はヨーロッパを四つんばいで駆け回っている!」と答えた。この紳士の意見によれば、王子のこの発言は誤りだった。なぜなら、当時すでに、露仏友好の脅威が露仏友好に取って代わっていたからだ。言い換えれば、四つんばいで駆け回っていた馬のうち、二頭はすでに数えられていなかったのだ。ロシアの見方では、ディズレーリの政治手腕は、ビスマルクの「誠実な仲介者」としての仕事を、英墺同盟のロシアに対する勝利の交渉へと転用したのだった。
我々の意見にはかなりの相違があったにもかかわらず、ビスマルク公は私に対して友好的で親切であり続け、また年齢の大きな差があったにもかかわらず、我々の間には楽しい関係が育まれました。というのも、私は同世代の人々全員と同様に公の熱烈な崇拝者であり、熱意と率直さで公の信頼を勝ち得ており、その信頼を裏切ったことは一度もなかったからです。
外務省に勤務していた当時、枢密顧問官ラシュダウをはじめとする方々が、通商政策や植民地政策などについて私と協議を重ねました。これらの問題において、当時既に私は、英国には海軍がなく、ヘルゴラント島がイギリスの支配下にあったことから、英国への依存が指摘されていました。確かに、必要に迫られて植民地を拡大する計画はありましたが、これらはすべて英国の許可を得て初めて実現可能でした。[12ページ] これは深刻な問題であり、ドイツにとって明らかに不名誉な立場であった。
裁判所間の政治
外務省での任務の後、非常に不愉快な出来事が起こりました。両親はビスマルク公爵にあまり好意的ではなく、息子が公爵の側近に入ったことを快く思っていませんでした。両親に反感を抱くようになること、極度の保守主義に陥ること、そして父の周りに集まるイギリスや「リベラル派」のあらゆる陰謀家たちが私に言いくるめるあらゆる危険を、私が受け容れられることを恐れていたのです。私はこうしたナンセンスなことに頭を悩ませることはありませんでしたが、両親の家における私の立場は、私にとってはるかに困難で、時には苦痛を伴うものとなりました。ビスマルク公爵の下での仕事と、私に寄せられた信頼――しばしば最も厳しい試練にさらされた――を通して、私は首相のために沈黙のうちに多くの苦しみを味わわなければなりませんでした。しかし、彼はどうやらそれを当然のこととして受け止めていたようです。
私はヘルベルト・ビスマルク伯爵と親しかった。彼はとても陽気な仲間で、外務省やその他の界隈から興味深い人物たちをテーブルの周りに集める術を知っていた。しかし、私たちの間に真の友情が芽生えることはなかった。特に、伯爵が父の引退と同時に辞任を申し出たことがそれを如実に物語っていた。私が彼に傍らにいて、私たちの政治政策の伝統を守るのを手伝ってほしいと頼んだところ、彼は鋭い返答をした。[13ページ] 彼は父親に報告し、父親に仕えることに慣れていたので、小道具を持って父親以外の誰かに報告に来るように要求するなど考えられないことだった。
暗殺されたニコライ2世が成人した時、私はビスマルク公の計らいで、サンクトペテルブルクにて皇太子に黒鷲勲章を授与する任務を負いました。皇帝とビスマルク公は、両国と両王朝の関係、そして慣習や人物などについて私に指導してくださいました。皇帝は最後に、若い頃に初めてロシアを訪れた際にアドラーベルク伯爵から受けたのと同じ助言を孫にも与えたいと述べました。「一般的に、ロシアでも他の国でも、人々は批判よりも賞賛を好む」。ビスマルク公は最後に次の言葉で締めくくりました。「東方では、シャツをズボンの外に出して着る人は皆立派な人間だが、シャツをズボンの中にしまい、勲章を首にかけると、たちまち豚犬になってしまう」。
サンクトペテルブルクから祖父とビスマルク公爵に繰り返し報告した。当然のことながら、私が知る限りの印象を記した。特に、旧来の露普関係と感情が著しく冷え込み、皇帝とビスマルク公爵が私との会談で示したようなものではなくなっていることに気づいた。帰国後、両国は[14ページ] 祖父と王子は、私の率直で明瞭な報告を褒めてくれた。私は、いろいろなことでこれらの高官たちを幻滅させざるを得なかったという思いに押しつぶされていたので、その報告は私にとってはなおさらうれしかった。
ロシアにダーダネルス海峡を提供する
1886年8月末から9月初めにかけて、ヴィルヘルム大帝とビスマルク公爵がフランツ・ヨーゼフ皇帝とガスタインで会談した後、私も祖父の命により同席していましたが、そこで行われた決定について皇帝アレクサンドル2世に直接報告し、地中海とトルコに関する問題を話し合うよう命じられました。ヴィルヘルム皇帝の認可を得たビスマルク公爵は私に指示を与えました。その指示は、ロシアがコンスタンティノープルに到達したいという願望について特に言及しており、公爵はこれに対しいかなる妨害も行わないつもりでした。それどころか、私はロシアにコンスタンティノープルとダーダネルス海峡を提供するよう(つまり、サン・ステファノ条約とベルリン条約は破棄された!)直接指示を受けました。トルコにとってもロシアとの合意が望ましいと、友好的な方法で説得する計画でした。
皇帝はブレスト・リトフスクで私を温かく迎え、私はそこで行われた軍隊や要塞の閲兵式や防衛演習に同席したが、その演習は当時でも明らかに反ドイツの様相を呈していた。
皇帝との会話を要約すると、彼の次の発言は重要である。「もし[15ページ] 「私はコンスタンティノープルを手に入れたい。ビスマルク公の許可や承認を必要とせず、私が望むときにいつでもそこを占領するだろう。」ビスマルク公のコンスタンティノープルの申し出を無礼に拒否された後、私は自分の使命を失敗とみなし、その旨を公に報告した。
公子が皇帝に申し出をしようと決めた時、サン・ステファノ会議とベルリン会議へと至った政治的構想を改めたに違いない。あるいは、ヨーロッパの政治情勢の展開を鑑みて、政治カードを別の方法でシャッフルする、あるいは祖父の言葉を借りれば「ジャグリング」の仕方を変えるべき時が来たと考えたのかもしれない。ビスマルク公子のような世界的な影響力と外交手腕を持つ人物だけが、このような道を歩み始めることができたのだ。公子がロシアとの大規模な政治ゲームを、まずベルリン会議によって全面戦争を阻止しイギリスを懐柔し、そしてこうしてロシアの東方への野望を阻んだ後、天才的なひらめきによって、さらに驚くべき方法でこれらの野望を満たすように計画していたのかどうかは、私には断言できない。ビスマルク公子は、自らの壮大な政治計画について誰にも語らなかったのだ。
もし上記が真実ならば、ビスマルクは、自らの政治家としての手腕に絶対の信頼を置き、ロシアの願望がドイツのみによって実現されたこと、そしてヨーロッパ全体の政治的緊張が高まっていた時期に、ドイツがロシアの支持をさらに得ることを期待していたに違いない。[16ページ] 1877年から78年ほど緊迫した状況ではなかった。この場合は、ビスマルク公爵以外に、この壮大なゲームを成功に導くことはできなかっただろう。そして、そこに偉人の優位性の弱点がある。もし彼が皇帝への申し出をイギリスにも伝えていたらどうだろう?イギリスは1878年と同様に、これに反対したに違いない。
いずれにせよ、コンスタンティノープルの門の前に立ちながら入場を許されなかったロシア人たちの失望を私が理解したときにすでに述べた政策を、公は採用したのである。
ロシアの没落の予言
ブレスト=リトフスクでは、あらゆる軍事準備が絶え間なく続く中、ロシア将校たちの私に対する態度が、サンクトペテルブルクへの最初の訪問時よりも本質的に冷淡で傲慢になっていることが容易に分かった。アレクサンドル2世の時代から連綿と受け継がれ、皇帝ヴィルヘルム大帝を知り、尊敬していたロシア宮廷の少数の老将たちだけが、依然として皇帝への敬意とドイツへの友好的な感情を示していた。そのうちの一人と、以前に比べて変化しつつあると私が感じた二つの法廷、軍、国家の関係についての会話の中で、老将軍はこう言った。重大な不法行為に対する政府の感情[17ページ] 1877 年のカンパーニュ サングランテの後の常備軍人、ルケル エルを注ぐveutサ・レバンシュ。そして、フランス共和国のアンサンブル、破壊活動の舞台、破壊活動、ノートル王朝の危機を迎えます。」[1]
ロシア王朝の崩壊を予言する予兆!
ブレストからシュトラスブルクへ向かった。祖父は帝国演習に参加していた。任務は失敗に終わったものの、私は政情を冷静に判断することができた。祖父は皇帝の温かい歓迎に満足していた。皇帝と首相の個人的な関係においては、皇帝の心境に変化は見られなかった。また、驚いたことにビスマルク公から手紙を受け取り、私の行動と報告に感謝の意を表した。私の発言は祖父と首相にとって決して受け入れ難いものであったはずなので、これはなおさら意味深長だった。ベルリン会議は、特にロシア軍関係者の間で、我々の間に未だに育まれていた戦友愛の残滓を消し去り、プロイセンとドイツに対するあらゆる憎悪をかき立てた。[18ページ] フランス軍将校たちとの対立は、フランス軍によってさらに深まり、ついには武力による復讐への欲望へと発展した。これが後に、敵軍の世界大戦への野望を育む土壌となった。「セダンへの復讐」は「サン・ステファノへの復讐」と組み合わされた。ブレストで老将軍が語った言葉は、私の記憶に深く刻まれている。その言葉が、アレクサンドル3世とニコライ2世との幾度もの会談のきっかけとなった。その会談で、祖父が死の床で私に託した、ロシアとの関係を見守ってほしいという願いは、常に私の心の支えとなってきた。
学長解任の安堵
1890年、ナルヴァ演習の際、私はビスマルク公の退役について皇帝に事細かに説明する義務を負いました。皇帝は熱心に耳を傾けました。私が話を終えると、普段は冷静で控えめ、政治の話は滅多にしない皇帝は、思わず私の手を握り、この信頼の証に感謝し、このような立場に置かれたことを残念に思い、そしてまさにこう付け加えました。「私は行動力に優れています。公は、私が雇用されたり機能したりしたすべての後、すべての偉大さを体現しています。その瞬間oùイル・レフセイ・ダジール・セロン・テ・オルドレス、イル・ファレ・ル・レンボイエ。 Moi pour ma part je me suis toujours méfié de lui、 らje ne lui ai jamais cru un mot de ce qu’il faaisait savoir ou me disait lui-même、car j’étaisシュールet savais qu’il me blaguait tout le temps.プールレ[19ページ] 親密な関係、モン・シェール・ギョーム [ツァーリが私にそのように話しかけたのはこれが初めてだった]、ラ・シュート・デュ・プリンス・オーラ・レ・メイユール・コンゼクエンス、ラ・メフィアンス・ディスパラîtra。ジェイアイ自信 アン・トイ。 Tu peux te fier à moi。」[2]
この重要な会話は、発生直後にすぐに書き留めました。私は客観的な視点から、皇帝が上記の発言をする際に、ある君主が他の君主に対して示した礼儀、そしておそらくはビスマルクのような重要な政治家を排除したことに対する満足感といったものが、意識的であろうと無意識的であろうと、どの程度影響を与えたのか自問します。ビスマルク公が皇帝の信頼を主観的に確信していたことは、疑いようもなく真実でした。さらに、アレクサンドル3世がビスマルクの政治家としての能力をどれほど高く評価していたかについても、疑いの余地はありません。
いずれにせよイベント皇帝は死の日まで約束を守り通した。確かに、これはロシアの政策全般にほとんど変化をもたらさなかったが、少なくともドイツはロシアからの攻撃から守られた。アレクサンドル3世の率直な性格がこれを保証していたのだが、彼の弱々しい息子の治世下では状況は一変した。
ビスマルクの[20ページ] ロシア政策に関して、一つ認めなければならないことがある。ベルリン会議とフランスのロシアへの接近にもかかわらず、公爵は深刻な摩擦を回避することができたのだ。これは、ベルリン会議の時代から数えて12年間(1878年から1890年)にわたり、彼が優れた外交手腕と政治家らしい駆け引きを展開したと言えるだろう。
平和の創造者としてのドイツ
また、1878 年にドイツとロシアの関係を弱めるという犠牲を払ってまでも全面戦争を阻止したのは、全ヨーロッパを脅かす危機を克服した後は、再びこれらの関係を強化するか、少なくとも紛争を回避するという目的を正確に理解していた天才的な政治家であったドイツの政治家であったという事実も強調しなければなりません。
彼はそれを12年間続けることに成功し、国家の舵を取った彼の後継者たちも、同様にさらに24年間続けることに成功した。
公爵時代、私は意図的に党派政治から距離を置き、配属された各軍種における任務に全神経を集中させました。これが私に満足感を与え、私の人生を充実させました。そのため、プロイセン公爵時代は、党派活動に引きずり込もうとするあらゆる試みを避けました。無害な行事やお茶会などに隠れて、私を党派に引きずり込もうとする試みがしばしば行われました。[21ページ] 政治界や選挙活動のために私を誘うことはしませんでした。しかし、私は常に距離を置いていました。
皇帝フリードリヒ3世を死に至らしめた恐ろしい病の結末は、英国医師サー・モレル・マッケンジーが専門家として諮問にかけたドイツ人医師たちから、事前に率直に知らされていた。愛する父と二人きりで話すことがほとんど不可能だったため、私の深い悲しみは一層深まった。父は英国医師たちによって囚人のように監視されており、各国の記者が医師室からこの哀れな病人の様子を伺うことができたにもかかわらず、父の傍らに近づかせないように、さらには手紙で父と常に連絡を取り合うことさえも妨げようと、あらゆる妨害が私の前に置かれた。私の手紙はしばしば傍受され、届けられなかった。さらに、監視団の中には、悪名高い組織化された キャンペーン新聞各紙は私に対する中傷を盛んに行いました。特に二人の記者がこれに熱心でした。一人はシュニドロヴィッツ氏、もう一人はフィガロ紙のジャック・サンセール氏(ドイツ系ユダヤ人)です。サンセール氏は後に皇帝となる私をフランスで最も悪意に満ちた方法で中傷し、「プチ・シュクリエ裁判」でその活動に終止符が打たれるまで、中傷を続けました。
死にゆく皇帝に、地上最後の喜びを与えたのは、私が自ら率いる第二歩兵旅団を皇帝の傍らに行進させた時でした。これは皇帝フリードリヒ3世が皇帝として初めて、そして最後に目にした部隊でした。この時、皇帝は小さなカードに、皇帝への感謝の気持ちを綴り、息子を喜ばせました。[22ページ] これらの軍隊を目にし、彼らを自分のものと呼べることを誇りに思う喜びに浸っていた。この出来事は、皇太子である私にも多くの悲しみ、屈辱、そして疑惑をもたらした暗い99日間に、一筋の光明となった。この危機の間、私は職務を全うするため、軍、官界、社交界のあらゆる出来事に目を光らせていたが、至る所で見られる怠慢の兆候、とりわけ母に対する敵意がますます顕著になっていたことに、内心憤慨していた。さらに、父と不和に陥っているという私への中傷が絶え間なく続くことに、当然ながら深く傷ついた。
彼は皇帝になる
皇帝フリードリヒ3世が永遠の眠りについた後、帝国を統治するという重責が私の若き肩にのしかかった。まず第一に、私は様々な方面の政府職員の人事変更の必要性に直面した。両皇帝の軍人側近と官僚組織は老朽化が著しく、いわゆる「メゾン・ミリテール」(皇帝ヴィルヘルム大帝の軍人家臣)は、軍務を遂行する必要もなく、皇帝フリードリヒ3世によってそのまま留任されていた。さらに、皇帝フリードリヒ3世の側近もいた。私は、退役を希望する紳士たちを、極めて友好的な態度で解任した。彼らの中には陸軍に職を得た者もいたが、[23ページ] 弟の方は移行期間中、私の部下に残りました。
皇太子在位中の99日間、私は後に任命を申し出る人物たちのことをひっそりと気にかけていた。医師たちが父の余命がわずかであることを疑う余地なく示していたからだ。宮廷や外部の事情は無視した。これまでの功績と人格だけが、私をこの選択へと駆り立てた。「maison militaire(軍人)」という表現を廃止し、「陛下の本営司令部」と改めた。随行員を選ぶにあたっては、私が特別な信頼を寄せていたただ一人の人物、かつての旅団長であり、後に副官となったフォン・フェルゼン将軍の助言だけを頼りにした。彼は率直で騎士道精神にあふれ、やや厳しい性格の持ち主で、古き良きプロイセン流の将校であり、典型的な古いブロックの破片正規軍や近衛連隊に所属していた頃、彼は宮廷の影響と傾向が、かつての「軍人会」において将校団にしばしば不利に働いていたことを鋭い観察眼で見抜いていた。この方面では、将校たちの間で年齢から「三日月と寒月」と揶揄されていた高位の女性たちのグループも一定の役割を果たしていた。私はこうした影響を排除したいと考えた。
私はフォン・ヴィティヒ将軍を第一副官に任命し、フォン・ハーンケ将軍を第二近衛歩兵師団長に任命して軍事内閣の長官とした。後者は[24ページ] 彼は皇帝フリードリヒ3世の友人であり、私がまだ第一近衛歩兵連隊に所属していた頃は旅団長でした。この二人は軍事経験と鉄の信念を持ち、主君の気持ちを心から共有し、生涯を通じて模範的な忠誠心で私に寄り添い続けました。
宮廷の長には、若い頃からの知り合いで、父アウグスト・オイレンブルク伯爵の元宮廷元帥である人物を任命しました。彼は1921年6月、82歳で逝去するまで、王室の内閣のトップを務めました。彼は優れた機転と類まれな才能、宮廷内政のみならず政治にも鋭い洞察力を持ち、誠実な性格で、国王と国王一族への揺るぎない忠誠心を備えていました。彼の多彩な才能は、ヨーロッパ全土で宮廷元帥として名を馳せたのと同様に、大使としても皇帝宰相としても同様に成功を収めることができたでしょう。揺るぎない熱意と人当たりの良さを兼ね備えた彼は、王朝、家族、宮廷、公的生活など、多くの事柄において、私に助言を与え、常に寄り添ってくれました。彼はあらゆる社会階層、あらゆる職業の多くの人々と関わりを持ち、そのすべての人から尊敬され、尊重されていました。そして私も同様に、彼に友情と感謝の気持ちを持って接していました。
ヴィクトリアの手が感じられる
ビスマルク公と協議した後、宗教省のフォン・ルカヌス氏は[25ページ] ルカヌス氏は、文民内閣の長官に任命された。ビスマルク公は、フォン・ルカヌス氏が有能で熱心な猟師として知られており、文官にとっては常に良い推薦状だったため、この人選を喜ばしく思っていると冗談めかして述べた。そして、良い猟師は常に良い人間であるべきだとも付け加えた。フォン・ルカヌス氏はヴィルモフスキー閣下からその職を引き継いだ。彼は職務を立派に遂行し、芸術、技術、科学、政治のあらゆる分野に恵まれていたため、私にとっては相談相手であり、たゆまぬ協力者であり、そして友人であった。彼は人間に関する健全な知識に加え、ゲルマン民族にはしばしば欠けている洗練されたユーモアを大いに備えていた。
ビスマルク公とは、外務省に赴任して以来、非常に良好な信頼関係を築いてきました。当時も、そして以前も、私はその強力な宰相を若い頃の情熱を込めて尊敬し、その下で仕えたこと、そして今、宰相として共に働く機会を得たことを誇りに思っています。
皇太子は、老皇帝の最期の時間に同席し、私とともに皇帝が孫に残した政治的遺言、すなわちロシアとの関係に特別な配慮を払うという皇帝の希望を聞いてくださった。そして、亡き祖父の最後の願いに従ってロシアとの関係を強調するために、私が世界の前で初めて政治的行動をとるために、夏のサンクトペテルブルク旅行を計画してくださった。[26ページ] 彼は私のために「旅行の手配」も整えてくれました。
この計画の遂行は、イギリスのヴィクトリア女王からの手紙によって阻まれました。ヴィクトリア女王は、サンクトペテルブルク訪問の計画を聞き、長男の孫であるヴィクトリア女王に、陽気ながらも威厳のある口調で、計画中の旅への反対を表明しました。女王は、まず1年間の喪に服し、その後、祖母であるヴィクトリア女王と、母の母国であるイギリスを最初に訪問してから、他の国への訪問を検討するべきだと述べました。私がこの手紙を皇太子に提出すると、皇太子は激怒しました。彼は「イギリスにおける家族の独断」、つまりそのような方面からの干渉は止めなければならないと述べました。手紙の文面から、皇太子とフリードリヒ皇帝が義母や妻などから命令され、影響を受けていることが見て取れる、と彼は言いました。そこで皇太子は、女王への返信の原稿を作成したいと申し出ました。私は、孫と皇帝の間の適切な中道を切り開き、適切な返答を用意し、それを皇子に提示してから発送するつもりだと述べた。
その答えは、表面的には、孫と、赤ん坊の時に彼を腕に抱き、その年齢だけでも大きな尊敬を集めた祖母との親密な関係に配慮していたが、その本質は、無条件に遂行しなければならないドイツ皇帝の地位と義務を強調していた。[27ページ] ドイツの極めて重要な利益に関わる、臨終の父の命令である。その命令には、孫は祖国の利益のために祖父のこの命令を尊重する義務があり、祖国の利益を代表する役割は神の意志によって孫に委ねられていること、そして、その決定をどのような方法で行うかは、皇帝である祖母が孫に委ねなければならないこと、と書かれていた。私は、それ以外は祖母の愛する孫であり、長い統治で多くの経験を積んできた祖母からの助言にはいつでも感謝するだろう、と付け加えた。しかしながら、ドイツに関わる問題に関しては、私は行動の自由を保持せざるを得ない、と付け加えた。サンクトペテルブルク訪問は政治的に必要であり、皇帝である祖父の命令は、私とロシア皇帝家との親密な家族関係に合致するものであり、したがって、それは実行されるだろう、と。
王子は手紙を承認した。しばらくして届いた返事は驚くべきものだった。女王は孫の言うことは正しいと同意した。彼は国の利益に従って行動しなければならない。たとえ後日でも、自分の家で孫に会えたら嬉しい、と。その日から、実子にさえ恐れられていた女王と私の関係は、想像を絶するほど良好になった。その日から、女王は孫を、自分と同等の君主としてしか扱わなくなったのだ!
私の最初の旅には、外務省の代表としてハーバート伯爵が同行した。[28ページ] 彼は、父の指示に従って、公式の性質を有する限りにおいて、演説を準備し、政治会議を運営した。
トルコ政策をめぐる対立
1889年、コンスタンティノープルから帰国後、私は公の要請により、妹ゾフィーが皇太子コンスタンティノスと結婚していたギリシャの印象、そしてコンスタンティノープルでの印象を述べました。その際、ビスマルク公がトルコとその高官たち、そしてトルコの情勢について、極めて軽蔑的に語っていることに気づきました。私は、公にトルコに対して、ある程度は好意的な意見を述べさせられるのではないかと考えましたが、私の努力はほとんど無駄でした。なぜそれほど否定的な意見をお持ちなのかと公に尋ねると、公は、ハーバート伯爵がトルコについて非常に非難的な報告をしたからだと答えました。ビスマルク公とハーバート伯爵はトルコに対して決して好意的ではなく、私のトルコ政策、すなわちフリードリヒ大王の旧来の政策にも決して賛同しませんでした。
ビスマルクは、首相在任期間の末期、ロシア皇帝が彼に特別な信頼を寄せていたため、ロシアとの友好関係の維持こそが、その職に留まる最大の理由であると明言した。この関係で、彼は私にロシアとの秘密再保険条約に関する最初のヒントを与えた。それまで私はそのことについて何も聞いていなかった。[29ページ] たまたま私はロシアの問題に特に関心があったのですが、皇太子や外務省から連絡を受けたことはありませんでした。
父の早すぎる死により私が政権を掌握した際、既に述べたように、孫の世代が祖父の世代を引き継いだため、フリードリヒ皇帝の世代全体がその役割を担わなくなった。この世代は、皇太子フリードリヒ・ヴィルヘルムとの関わりを通して、フリードリヒ皇帝の指揮下で実行される多くの自由主義的な思想や改革計画に染まっていた。しかし、皇帝の死後、この世代全体、特に政治家たちは、影響力を発揮するという希望が裏切られたことを悟り、ある程度、自らを孤児の立場に置いたと感じた。当時の人々は、私の内なる考えや目的を知らなかったにもかかわらず、祖国の繁栄のために父から息子へと関心を移すのではなく、私に対して不信感と遠慮深い態度を取った。
唯一の例外は、国民自由党の代表、フォン・ベンダ氏だった。彼はまだ若さの絶頂期にあった。私がまだ公爵だった頃、ディーツェ議員がバルビーで催した大ウサギ狩りで彼と知り合った。そこで年配の男性たちに囲まれ、政治、農業、そして国家経済問題に関する議論を聞いているうちに、フォン・ベンダ氏は私の愛情と信頼を勝ち取った。[30ページ] こうした活動を通して、フォン・ベンダ氏はその独自の、興味深い判断力で私の関心を引きつけました。私は喜んでベンダ氏の邸宅、ベルリン近郊のルドウへの招待を受け入れ、これが毎年の定期的な訪問の習慣となりました。
ルドウでの家族との時間は、今でも鮮明に記憶に残っています。才能豊かな娘たちが、私たちを音楽で楽しませてくれました。そこでの政治談義は、フォン・ベンダ氏が優れた先見の明を持つ人物であることを証明しました。党派心にとらわれず、国家の全般的な要求について、政党員には滅多に見られないほど寛容な心を持っていました。彼は、忠実で真にプロイセン人らしい心の奥底から、将来に向けて多くの有益な助言をくれました。その心によって、彼は君主の家族に固く結びついていましたが、同時に、他党派に対しても広い寛容さを持つことができました。
政党に対する彼の態度
私の統治の後半は、超社会主義者を除いて、いかなる政党にも敵対していなかったこと、また反自由主義者でもなかったことを証明した。私の最も重要な財務大臣は自由党のミケルであり、商務大臣も自由党のミケルであった。メラー自由党の指導者、フォン・ベニヒゼン氏はハノーファーの首相でした。私は、特に統治の後半に、フォン・ミゲル氏を通じて知り合った、ある年配の自由党議員と非常に親しくしていました。この人物とは、東ドイツに地所を所有していたザイデル氏(ツェルヒェン)でした。[31ページ] きれいに髭を剃った顔から鋭い二つの目が鋭く見開かれていた。鉄道と運河の問題でミゲルと協力し、非常に有能で、実直で、実践的な人物だった。保守的な一面を持つ自由主義者だった。
当然のことながら、私は保守党と多くの交流や接点を持っていました。というのも、地方貴族の紳士たちは宮廷狩猟やその他の狩猟で私によく会ったり、宮廷に出向いて宮廷の役職に就いたりしていたからです。彼らを通して、私はあらゆる農業問題に精通し、農民の靴がどこで彼を苦しめているのかを知ることができました。
「揺るぎない」指導者の下にある自由思想家たちは私とは一切関係を持たず、反対する立場にとどまりました。
ベンダ氏とベニグセン氏との会話の中で、私たちはしばしば自由主義の将来について語り合った。ある時、ベンダ氏は次のような興味深い発言をした。「プロイセンの後継者が自由主義に手を染めることは必要ないし、また賢明でもない。そのようなことは我々には必要ない。彼は本質的に保守的であるべきだが、同時に、それに広い視野を組み合わせ、狭量さや他の党派に対する偏見を避けなければならない。」
ベニグセンは、私が国民自由党に綱領を改訂させる必要性について話すと、同意した。その綱領はもともと「ドイツ帝国の維持と報道の自由」というモットーを掲げており、長い間自由党の旗印の下に党員を結集させてきた。[32ページ] こうした見直しによって、旧来のプロイセン自由主義の布教力が民衆の間で失われてはならない、と私は主張した。プロイセン自由党も保守党も、1861年から1866年にかけての紛争の時代をあまりにも深く記憶しすぎるという過ちを犯し、選挙やその他の政争において、当時の習慣に逆戻りしがちであった。その時代は、私たちの世代においては既に歴史の中に消え去り、終わりを迎えている。私たちにとって、現在は1870年と新帝国とともに始まった。私たちの世代は1866年に終止符を打った。私たちは帝国の基盤の上に新たに築かなければならない。政党もまた、この方向へと進路を定めなければならない。過去の、時代遅れで、しかも不和を生むようなものを引き継いではならない。残念ながら、これらすべては実現していない。ベニグセン氏は、非常に示唆に富む発言をした。「北ドイツ自由党が南ドイツ民主党の指導下に入るとすれば、それは真の、純粋な自由主義の終焉を意味するので、悲惨なことになる!そうなれば、下から湧き上がる仮面をかぶった民主主義が生まれることになるが、それは私たちにとって何の役にも立たない。」
国王に忠誠を誓い、名誉ある保守党は、残念ながら、優れた資質を持ち、同時に巧みで戦術的に訓練された政治家を常に輩出してきたわけではない。農業派閥は時としてあまりにも強く、党の重荷となっていた。さらに、紛争時代の記憶は、[33ページ] 自由党との連携を提言したが、支持は得られなかった。私はしばしば、帝国の国民自由党は帝国と皇帝に忠実であり、だからこそ保守党は同盟者として彼らを心から歓迎すべきだと指摘した。私は帝国において彼ら抜きで統治することはできず、また望んでいないし、彼らに対抗して統治することも絶対に望んでいない。北ドイツの保守主義は歴史的発展の違いから帝国の一部で誤解されている。したがって、国民自由党こそが自然な同盟者なのだと。例えば、私が宮廷説教師を解任したのは、こうした私の見解に基づいていた。ストッカー社会宣教師として輝かしい功績を残した彼は、南ドイツで自由党を標的とした扇動的な演説を行ったため、その職を解かれた。
中央党は「文化闘争」によって結束し、強固な反プロテスタント主義と帝国への敵対姿勢を示していた。それにもかかわらず、私は党の多くの重要人物と交流し、皆の利益のために実際的な協力関係を築くよう彼らを説得することに成功した。この点で、ショルレマー(父)は特に私を助けてくれた。彼はプロイセン王への忠誠心を決して隠さなかった。彼の息子で有名な農業大臣は保守党に入党した。中央党は多くの問題で協力し、かつての党首ヴィントホルストは議会で最も鋭い政治家であった。しかしながら、[34ページ] これらすべてにもかかわらず、ローマ教会の利益は常に維持されなければならず、決して二次的な地位に追いやられてはならないという中道主義の根底にある信念を意識せずにはいられません。
ビスマルクとの決別
ヴィルヘルム公爵の頃、私は長い間、ブランデンブルク州知事フォン・アッヘンバッハのもとに身を置きました。内政を学び、経済問題の経験を積み、さらには仕事に積極的に参加するためでした。アッヘンバッハの魅力的な演説に刺激され、この時期から私は国の内政の経済面に特別な関心を抱くようになりました。一方、行政の純粋に司法的な側面には、それほど関心がありませんでした。改良工事、運河建設、幹線道路建設、林業、あらゆる交通施設の改善、住宅の改善、農業への機械導入とその共同開発――これらすべてが、後に私が精力的に取り組むこととなりました。特に、水力発電事業と、特に東ドイツというひどく放置されていた地域における鉄道網の整備が顕著でした。
私は即位後、これらの事柄について国務大臣たちと協議しました。彼らを鼓舞するため、それぞれの分野で自由に活動できるようにしました。しかし、これは[35ページ] ビスマルク公が在任中は、ほとんど不可能でした。なぜなら、公はあらゆる事柄において自ら決定権を握っており、それによって共に働く人々の独立性が損なわれていたからです。大臣たちはビスマルク公の支配下にあり、ビスマルク公が認めない「革新」や「若君」の考えを支持することはできない、と私はすぐに悟りました。
要するに、内閣はビスマルクの手中にある道具に過ぎず、彼の意のままに動くだけだった。こうした状況は、それ自体当然のことだった。なぜなら、プロイセンとドイツに多大な政治的勝利をもたらした、これほどまでに圧倒的な影響力を持つ首相が、当然のことながら大臣たちを完全に支配し、専制的に指導していたからだ。しかしながら、私は難しい立場に立たされていた。私の提案に対する典型的な返答は、「ビスマルク公はそれを望んでおられない。同意を得ることはできない。ヴィルヘルム一世皇帝もそのようなことを要求しなかっただろう。伝統に反する。」といったものだった。私は次第に、実際には私には国務省などなく、閣僚たちは長年の習慣から、自分たちをビスマルク公の役人だと考えていたのだと理解するようになった。
ビスマルク時代の閣僚が私に対してどのような態度を取ったかを示す例を挙げましょう。ビスマルク公が社会主義に対抗するために考案した政治的措置である社会主義法の改定が議題に上がりました。法を存続させるために、その中の特定の条項はトーンダウンされることになりました。[36ページ] ビスマルクはこの変更に反対した。意見の相違が激しく、私は帝室会議を招集した。ビスマルクは控えの間で私の副官と話し合い、陛下は自分が将校であること、そして剣帯を締めていることをすっかり忘れている、社会主義者が革命的手段に訴えた場合に備えて、軍を率いて社会主義者と戦わなければならない、皇帝は彼に自由裁量を与え、そうすれば平穏が永久に回復するだろう、と断言した。帝室会議において、ビスマルクは自らの意見を貫いた。各大臣は意見を求められたが、あまり乗り気ではなかった。採決が行われ、内閣全体が私に反対票を投じた。
この投票は、宰相が大臣たちに対して行使する絶対的な支配力を改めて思い知らされた。私は深い不満を抱き、この件についてルカヌス閣下に相談した。閣下も私と同様にこの事態に衝撃を受けていた。ルカヌスは何人かの閣下を睨みつけ、彼らの態度を厳しく叱責した。すると彼らは、自分たちは王子に反対する「立場にない」ことを明確にし、王子の意向に反する投票など誰も期待できないと断言した。
石炭ストライキへの対応
1889年春に発生したヴェストファーレン州の炭鉱労働者による大規模なストライキは、行政機関を驚かせ、特にヴェストファーレン州政府関係者に大きな混乱と当惑を引き起こした。あらゆる方面から[37ページ] 軍隊への出動要請が相次ぎ、鉱山主は皆、可能であれば自分の部屋の外に歩哨を配置したいと考えていた。召集された部隊の指揮官たちは、直ちに状況を報告した。
その中には、かつての兵舎の同志で、軽騎兵近衛連隊に所属していたフォン・ミヒャエリスという名の人物がいた。彼は才人として有名だった。早春の暖かさが際立っていたこともあり、彼はストライキ中の労働者たちの群れの中を、武器も持たずに一人で馬で駆け抜け、人当たりの良い陽気な様子で、すぐにストライキ参加者たちと無害な交流を築くことができた。彼らに質問することで、彼は労働者たちの不満(現実のものも想像上のものも含む)だけでなく、将来の計画、希望、そして願望についても貴重な情報を得た。彼はすぐに労働者たちから広く認められ、彼らを巧みに操ったため、彼の管轄区域には完全な静寂が訪れた。帝国宰相のオフィスに届いた大企業のリーダーや役人からの不安げな電報のせいで、私がミカエリスに状況がどうなっているのか尋ねたところ、彼から次のような電報が返ってきた。「政府関係者を除いてすべて静穏だ。」
春から夏にかけて、発表や報告から大量の資料が集められ、産業界の状況が必ずしも良好ではないこと、労働者の多くの願いが正当なものであり、控えめに言っても、[38ページ] 雇用者と役人双方から好意的な調査を受ける権利がある。かつての師であり、特に自身の地方における社会現象に通じていた枢密顧問官のヒンツペーター博士に質問した際に、この認識が私の中に確固たるものとなった。この認識が、国家評議会を招集し、雇用者と労働者をその審議に含め、私自身の指揮の下、労働問題の徹底的な調査を行うという決意を固めた。そうすることで、首相とプロイセン政府が新たな法律の適切な計画を策定するための基礎となる指針と資料が得られると考えた。
こうした考えに触発され、私はボッティヒャー閣下のもとを訪れた。閣下は即座に、首相がそのような行動に反対すると予言し、強く反対するよう勧告した。私は自分の考えを貫き、フリードリヒ大王の格言「我は民衆の王となれ」をその根拠として挙げた。産業に疲弊したドイツ人たちを守り、彼らの力を守り、生存の可能性を高めるのが私の義務だ、と。
首相とのさらなる対立
ビスマルク公の予想された反対はすぐに現れた。私が望むことを実行するまでには、多くの困難と争いがあった。それは、大手産業の一部が[39ページ] 利害関係者は首相の側に立った。国務院が開かれ、私は議長を務めた。開会の辞に首相が突然現れた。彼は演説の中で、私が始めた事業全体を皮肉を込めて批判し、不承認とし、協力を拒否した。そして部屋から出て行った。
彼が去った後、その奇妙な光景は集まった人々に衝撃を与えた。偉大な宰相が、自らの判断の正しさを絶対的に信じ、自らの政策を支持し、私の政策に反対するために振りかざした激怒と冷酷さは、私を含め、その場にいた全員に計り知れない印象を与えた。それにもかかわらず当然のことながら、私は起こった出来事に深く傷ついた。集会は再び活動を開始し、ヴィルヘルム大帝によって制定された社会立法の拡大に向けた豊富な資料を生み出した。この立法はドイツの誇りであり、地球上の他のどの国にも見られないような労働者階級への保護的な姿勢を示している。
そこで私は社会会議を招集することを決意した。ビスマルク公もこれに反対した。スイスも同様の計画を検討しており、ベルンでの会議開催を検討していた。スイス大使のロート氏は私の計画を聞き、ベルンへの招待を取り消し、ベルリンへの招待を受け入れるよう助言した。彼の望みは叶った。ロート氏の寛大なご厚意により、ベルリンでの会議開催が実現した。[40ページ] その結果として収集された資料は、法律の形で作成され、適用されましたが、それはドイツにおいてのみでした。
その後、ビスマルクと、社会主義者が革命行為に訴えた場合に備え、大砲と銃剣で戦うという彼の計画について話し合った。ウィリアム大王が祝福された統治を終えて間もなく、私が政権の初期を国民の血で汚すなど、到底あり得ないことを説得しようとした。ビスマルクは動じず、自分の行動の責任は自分が負うと宣言した。私にできるのは、すべてを彼に任せるだけだ。私は、そのような行動は私の良心と神への責任に反すると答えた。特に、労働者階級の状況が劣悪であり、いかなる犠牲を払ってでも改善しなければならないことを重々承知しているからだ。
社会問題、すなわち国民の労働者階級の福祉の増進とそれに対する国家の参加に関する皇帝と首相の見解の対立が、私たちの間の決裂の真の原因であり、ビスマルクと、彼に忠誠を誓うドイツ国民の大部分、特に官僚階級の間で、私に対する敵意が何年も続いた原因となった。
首相と私の間のこの対立は、社会問題は厳しい手段で、そして最悪の場合には軍隊を使って解決できると首相が信じていたために生じた。[41ページ] 人類に対する一般的な愛や人道主義のナンセンスの原則に従うことによってではなく、彼は私の見解に従ってそれらを採用しなければならないと信じていました。
ビスマルクの労働観
ビスマルクは労働者階級の敵ではなかった――前述の通り、この点を強調しておきたい。それどころか!彼は偉大な政治家であり、国家にとっての労働問題の重要性を軽視することはなかった。むしろ、彼はすべての問題を純粋に国家の便宜という観点から考察した。国家は労働者を、適切と考える程度に、そして適切と考える方法で世話すべきだと彼は信じていた。労働者の協力は一切認めなかった。煽動や反乱は厳しく鎮圧されるべきだと彼は信じていた。必要ならば武力を用いても。一方では政府の保護、他方では鎖かたびらの拳――これがビスマルクの社会政策だった。
しかし、私はドイツ労働者の心を掴むことを望み、この目標を達成するために熱心に闘った。私は国民全体、そしてひいては労働者階級に対する明白な義務と責任の意識に満たされていた。彼らの権利と正義によって彼らのものとなったものは、彼らのものになるべきだと私は考えていた。さらに、雇用主の意志や権力が衰退した場所においては、正義と必要性が要求する限りにおいて、地主とその政府によってこれが実現されるべきだと私は信じていた。改革の必要性を認識するや否や、[42ページ] 産業部門が同意しないものもあったが、私は正義感に突き動かされて労働者階級のために闘いを挑んだ。
私は歴史を十分に学び、国民全体を幸福にできるなどという妄想に陥らないよう自制していました。一人の人間が国家を幸福にすることは不可能だと、私ははっきりと理解していました。真実は、幸福な国家とは、満足している国家、あるいは少なくとも満足する意志を持つ国家だけであるということです。この意志とは、何が可能かをある程度認識していること、つまり、現実的な感覚を意味します。しかし残念ながら、こうした感覚が欠けていることが多いのです。
社会主義指導者たちの際限のない要求の中で、不当な貪欲が絶えず新たに生み出されることは、私も重々承知していました。しかし、不当な願望に清廉潔白かつ説得力のある方法で対抗したいと願っていたからこそ、正当な願望の承認と支援を否定すべきではなかったのです。
ドイツの社会問題
労働者の福祉を念頭に置いた政策は、周知の労働者保護法を通じて、世界市場における競争においてドイツのあらゆる産業要素に間違いなく重い負担を課した。これは特に、ベルギーのような産業システムにおいては顕著であった。ベルギーは、ベルギーの人的資源を最後の一滴まで搾り取り、その賃金を支払うことができたのである。[43ページ] 低賃金で暮らし、疲弊し無防備な民衆の士気低下に良心の呵責や同情を覚えることもなかった。私は自ら制定した社会立法によって、ドイツではそのような状況を不可能にし、戦時中、ベルギーでもフォン・ビッシング将軍を通してベルギー労働者の福祉を促進するために導入させた。しかし、まず第一に、この立法は――スポーツ用語で言えば――世界競争におけるドイツ産業のハンディキャップであった。多くの産業界の大物リーダーたちを遠ざけたが、彼らの観点からすればそれは当然のことだった。しかし、国の領主は常に国民全体の福祉を念頭に置かなければならない。それゆえ、私は揺るぎなく自分の道を歩んだ。
一方、社会党指導者に盲目的に従った労働者たちは、彼らに与えられた保護にも、私が果たした仕事にも、感謝の言葉を一言もかけてくれなかった。彼らと私の間には、ホーエンツォレルン家のモットー「Suum cuique(それぞれに自分の権利を)」が横たわっている。これは「各自が自分の権利を持て」という意味であり、社会民主党が言うように「皆に同じ権利を!」という意味ではない。
私はまた、外国で一種の割当制度を実施することによって、少なくともヨーロッパ大陸の工業世界における競争戦争をある程度防止し、それによって生産を促進し、労働者階級の間でより健康的な生活様式を可能にするという考えを抱いていました。
外国人労働者がドイツの社会立法を学ぶことで得る印象は大きな意味を持つ。戦争の数年前、人々は[44ページ] 労働争議の圧力を受け、イギリスでは労働者への配慮をより強化しなければならないという確信が芽生えた。その結果、労働者で構成される委員会がドイツを訪問した。社会主義者を含むドイツ代表の案内で、彼らは工業地帯、工場、慈善施設、保険会社の療養所などを訪れ、目にしたすべてのものに驚嘆した。送別晩餐会で、労働者代表団のイギリス代表はベーベルに向き直り、次のように締めくくった。
「ドイツで労働者のためになされたことを見てきたが、あなたたちに尋ねる。あなたたちはまだ社会主義者なのか?」そしてイギリス人は、議会での長い闘いの末、労働者階級の生活水準の向上に向けてドイツで何年も前にすでに達成されたことの十分の一でも実行できれば十分満足だとドイツ人に言った。
私はイギリス代表団のこれらの訪問を興味深く観察し、彼らがドイツの状況について全く無知であることに驚嘆した。しかし、イギリス政府がイギリス大使館を通して同じ件について尋ねた質問には、さらに驚嘆した。その質問は、社会改革の分野におけるドイツの進歩について、全く驚くべきほどの無知を露呈していた。私はイギリス大使に質問し、イギリスは1890年のベルリン社会会議に代表を送っていたのだから、当然のことながら、ドイツの社会改革について十分な知識を持っていなかったはずだと述べた。[45ページ] 少なくとも大使館を通じて、国会での議論について知らされていなかった。その議論では、様々な社会政策が詳細に扱われていた。大使は、自分も同じことを考え、大使館の以前の記録を調査させたところ、大使館がこの件に関する最も詳細な報告書をロンドンに送り、社会改革の進展におけるあらゆる重要な段階に関する詳細な報告書が本国にも送られていたことが判明したと答えた。しかし、「それらはドイツから来たため、誰も読むことはなく、単に分類されたまま、それ以来ずっとそこに残っていた。実に残念なことだ。ドイツは本国の人々にとって関心を持たれないのだ」と述べた。
イギリス人は肩をすくめて言った。英国国王も議会も、労働者階級の改善のために尽力するだけの良心も時間も意欲も持ち合わせていなかった。彼らの目には、ドイツ、特にその産業、そしてひいては労働人口を殲滅するための「包囲政策」こそが、はるかに重要で、報いの大きいものだった。1918年11月9日、ドイツの急進的社会主義指導者たちは、志を同じくする支持者たちと共に、このイギリスの殲滅政策に加担した。
裁判所における「福祉事業」
私が影響力を持つ場所、例えば宮廷の運営や帝国自動車クラブなどでは、私は社会的な視点を重視しました。例えば、[46ページ] 宮殿訪問のチップから、使用人専用の基金が設立されました。この基金は時を経て莫大な額に達しました。使用人とその家族は、この基金から海水浴場への旅行、治療費、埋葬費、子供への持参金、堅信礼費用などを受け取りました。
設立されたばかりの帝国自動車クラブの依頼を受け、私はクラブの保護下に入り、イーネが建てたクラブハウスの美しい部屋での昼食会に招待されました。そこには、ラティボル公爵やウーイェスト公爵といった大物に加え、ベルリンの高級金融界の紳士たちが数多く出席していました。中には、かなり奔放な振る舞いをする人もいました。話題が運転手のことに移った時、私は、これらの人々が事故、病気、あるいは死亡した場合に備え、残された人々に生活の糧を提供するための基金を設立することを提案しました。この提案は満場一致で承認され、基金は素晴らしい成果を上げました。後に私は、キールの帝国ヨットクラブに所属するスキッパーとパイロットのためにも同様の基金を設立しました。
私にとって特別な喜びは、アールベックに私が設立したカイザー・ヴィルヘルム児童養護施設で、毎年平時には5月から9月末まで、ベルリンの最も貧しい労働者地区の多くの子供たちがそこに収容されていた。[47ページ] 順次、分遣隊が派遣され、各班は4週間滞在しました。この施設は今もなお、ベルリン市元市長の娘である、素晴らしい管理人キルシュナーさんの確かな指導の下にあり、身体的にも精神的にも非常に輝かしい成果を上げています。衰弱し、顔色も悪く、困窮していた子どもたちは、ここで生き生きと、花開き、幸福な小さな存在へと変貌を遂げました。私は何度も直接訪問し、彼らの幸福を喜びとともに確信しました。
労働問題をめぐるビスマルクとの確執について述べたまさにその理由から、この問題における彼の基本的な立場について既に述べたことに付け加えておきたい。これは、労働者問題に関して公爵がいかに優れた行動をとったかを示す一例である。確かに、彼は国家主義的な動機に突き動かされていたが、同時に、失業から多くの人々を守る必要があることを即座に認識し、その権限をフルに行使して介入したのである。
1886年頃、私がまだヴィルヘルム公爵であった頃、シュテッティンの大造船会社ヴルカン社が受注不足のために倒産の危機に瀕し、数千人に及ぶ全従業員が飢餓に陥っていることを知りました。そうなれば、シュテッティン市は壊滅的な打撃を受けることになります。ヴルカン造船所を救うには、大型船の建造を命じる以外に方法はありませんでした。
以前、我々を永遠に解放したいと願っていたシュトーシュ提督の刺激を受けて[48ページ] イギリスの造船業者から依頼を受け、ヴァルカン社は勇敢にもドイツ初の装甲艦の建造に着手しました。1874年、母の誕生日に命名式が行われました。私もその式典に出席しました。それ以来、ヴァルカン社で建造された軍艦は常に海軍の専門家を満足させてきましたが、ヴァルカン社が実際に軍艦を建造することは滅多にありませんでした。
行動する首相
一方、ドイツ商船隊は、シュトーシュ提督が勇敢に切り開いた道を敢えて踏襲しようとはしなかった。そして今、勇敢なドイツ造船会社は破滅の危機に瀕していた。北ドイツ・ロイド社が、長年の造船の伝統を持つイギリスの方が優れた客船を建造できると主張し、客船建造の申し出を断ったのだ。これは深刻な緊急事態だった。私はビスマルク公のもとへ急ぎ、前述の通り、この件を説明した。
首相は激怒し、目が輝き、拳がテーブルに叩きつけられた。
「何だって!この店主たちは、船をドイツで造るよりイギリスで造ってほしいとでも言うのか?そんな話は聞いたこともない!そんな理由でドイツの優良造船所が潰れるなんてありえない!この商人たちを殺してやる!」
彼がベルを鳴らすと、召使いが入ってきた。
「外務省から枢密顧問官Xを直ちに招集せよ!」
数分後、王子は[49ページ] 部屋の中を足音を立てて歩き回ると、呼び出された男が現れた。
「ハンブルクの特使への電報。ブレーメンのロイドは、シュテッティンのヴァルカン社で新造船を建造することになっている!」
枢密顧問官は「コートの裾を後ろにぴんと突き出しながら」、慌てて姿を消した。公爵は私の方を向いて言った。「本当に感謝いたします。祖国と私自身にとって、あなたは大きな貢献をしてくださいました。今後、船は必ず我が国の造船所で建造します。ハンザ同盟諸国の人々にこのことをきちんと伝えておきます。ウルカの人々に電報を送ってください。首相は、この船はウルカの造船所で建造されることを保証します。これが、このような船の始まりとなりますように! 失業から救ってくれた労働者たちも、あなたに感謝してくれるでしょう!」
私はシュテッティンの枢密顧問官シュルートウにこの知らせを伝えました。すると、皆が大いに喜びました。これが、後に壮大なドイツ急行汽船の建造へとつながる道の第一歩となったのです。
1888年に即位した後、ポメラニア擲弾兵連隊の旗に名誉章を授与するためシュテッティンを訪れた際、私は取締役の招待でヴルカン造船所も視察しました。造船所の外で取締役の歓迎を受けた後、大きな扉が勢いよく開かれ、私は中へ入りました。しかし、そこにあったのは、仕事やハンマーを叩く音ではなく、深い静寂でした。[50ページ] 作業員たちは全員、頭を覆わずに半円状に立っていました。真ん中には、雪のように白いあごひげを生やし、手に月桂冠を持った最年長の作業員が立っていました。
私は深く感動しました。シュルートウは私にささやきました。「職人たちが自ら考え出した、ちょっとした喜びを。」老職人は前に出て、簡潔で率直な言葉で、ビスマルクに船の建造を訴えたことで、職人たち、そしてとりわけ彼らの妻子を苦難と飢えから救ってくれたことへの感謝を述べました。感謝の印として、彼は月桂冠を渡す許可を求めました。私は深く感動し、月桂冠を受け取り、誠実なドイツ人職人たちの手から、一滴の血も流すことなく、初めて月桂冠を受け取った喜びを語りました。
それは1888年のことでした。当時、ドイツの労働者階級は労働の恵みのありがたみを理解していました。
[51ページ]
第2章
カプリヴィ
私が統治を開始した当時、海軍総司令官はフォン・カプリヴィ将軍でした。彼はこの職に就いた最後の将軍でした。私はイギリスと国内での予備的な研究に基づき、直ちにドイツ帝国海軍の発展と改革、いや、むしろ新たな創設とでも言うべきものを精力的に指揮しました。これは将軍の気に入らなかったことでした。将軍は有能ではありましたが、むしろ我が儘で、全くプライドがないわけではなかったのです。
彼は動員、士官団の強化、そして水雷艇組織の改善と発展において、疑いなく貴重な貢献を果たした。その一方で、艦艇の建造と老朽化した資材の交換は悲惨な状況にあり、艦隊に悪影響を及ぼし、成長を続け雇用を模索していた造船業界の不満を募らせていた。
老プロイセン将軍であったカプリヴィの考え方は、当時の考え方、つまり1864年、1865年、1870年、1871年の同志たちの考え方と同じだった。彼の目には、軍隊は常にあらゆることを行ってきたし、これからもそうし続けるだろうと映っていた。[52ページ] 将来もそうするつもりはなく、したがって、海軍に充てられるべき資金について国に多大な要求を課すべきではない。もしそうすれば、陸軍に充てられる金額が減り、それによって陸軍の発展が妨げられる危険があったからである。彼が思いとどまることを知らなかったこの考えは誤りである。支給された金額は、単にバルブをひねって陸軍へ、今度は海軍へと回すだけで、資金を向けられる貯水池に流れ込むことはなかった。カプリヴィが海軍建設に何も要求することを望まなかったときはいつでも、そうすることでより多くの資金を陸軍に向けようとしたが、事態は彼の予見した通りには進まなかった。彼の行動によって陸軍は1ペニーも多く受け取ったわけではなく、陸軍大臣が予算に従って要求し、受け取ったものだけを受け取ったのである。
陸軍省から完全に独立した海軍大臣の職を創設する必要がありました。この大臣は、我が国の通商と植民地の保護に必要な資金を海軍に要求し、確保する任務を負うべきでした。そして、後にそれが実現しました。
カプリヴィはすぐに私のところにやって来て、彼の職を解いてほしいと要請した。彼は、その職自体には満足していないと述べた。さらに、私には海軍の将来に関する様々な計画があるが、そもそも実現不可能だと彼は考えている、というのも、当時の士官候補生の年間入隊者数は60人から100人程度だったため、士官候補生の補充手段がなかったからだ。[53ページ] 80人――大規模な将校団なしに大規模な海軍など考えられない。それに加えて、彼は私にこう言った。陛下の視察の過程で、海軍に関しては将軍である自分よりも皇帝の方が詳しいことがすぐに分かった。そのため、部下との関係において、皇帝は困った状況に陥っていたのだ。
こうした状況を踏まえ、私は彼を解任し、陸軍軍団の指揮官に任命した。「海軍は水兵のために!」というモットーに従い、私は初めて提督を軍団長に任命した。これは海事界で大きな歓迎を受けた。選ばれたのはモンツ伯爵提督であった。
ビスマルクの後継者
その後まもなく、ビスマルク公の予期せぬ引退に直面した私は、後継者選びが困難なものだと感じた。誰が後継者になるにせよ、困難な任務を担うことは確実で、その功績に対する評価は全く期待できないだろう。本来の資格も、その職に就く資格もない地位を奪った者とみなされるだろう。批判、批判、批判ばかり。それが新宰相の日々の糧となることは間違いない。そして、ビスマルク公を支持するすべての人々だけでなく、これまで彼に対抗して十分な努力をしなかった多くの人々からも、敵意の的となることは間違いない。新宰相に対する強い敵意が渦巻くことは間違いない。[54ページ] 首相の場合、老王子自身は、少しも重大な要因ではないだろう。
これらすべてを考慮した結果、ビスマルク公爵の世代に属し、戦争において指導的地位を担い、既にビスマルク公爵の下で政府要職を務めた人物を選ぶことが決定された。そこでカプリヴィが選ばれた。彼の年齢は、「孤児」となった若き皇帝にとって、慎重かつ冷静な助言者となることを保証していた。
間もなく、ロシアとの再保険条約の延長問題が浮上した。カプリヴィは、オーストリアへの配慮から、条約を更新できないと宣言した。なぜなら、条約に含まれるオーストリアに対する脅威は、ウィーンで知れ渡れば――ほぼ避けられないことだったが――非常に不快な結果を招くからである。このため、条約は失効した。私の考えでは、ロシアがもはや心から条約を支持していないという事実によって、条約は既にその主要な価値を失っていた。ビスマルク公爵と共に働いた国務次官ベルヘム伯爵が書いた嘆願書によって、私はこの見解を確固たるものにした。
農民保守派はカプリヴィを土地を持たない人物として反対し、通商条約をめぐって激しい争いが繰り広げられた。ビスマルク公がかつての信条を無視し、持ち前の精力で後継者との闘争に加わったことで、こうした困難はさらに深刻化した。こうして、政府と保守派に対する反対が生じた。[55ページ] 皇太子、そして公爵自身が、後に新聞でしばしば取り上げられる「誤解されたビスマルク」と「帝国への不親切」(帝国への敵意)を生み出す種を蒔いたのです。「誤解されたビスマルク」は、私の治世中、引用、演説、著作、そして消極的な抵抗や軽率な批判によって、私の提案や目的に対する永続的な反対を生み出しました。あらゆる行為は黒く塗りつぶされ、滑稽にされ、上から下まで批判されました。公爵の意のままに振る舞い、しばしばビスマルクを凌駕する言動をしていた報道機関によって。
この現象は、ヘルゴラント島獲得の際に最も顕著になりました。ハンザ同盟の主要商業港につながる大水路のすぐ前に位置するこの島は、イギリスの支配下ではハンブルクとブレーメンにとって常に脅威となり、海軍建設計画を不可能にしていました。そのため、私はかつてドイツであったこの島を祖国に取り戻すことを固く決意しました。
ヘルゴランドの取引
イギリスにヘルゴラントの赤い岩を手放させる方法は、植民地領土の中に見出された。ソールズベリー卿は「不毛の岩」を東アフリカのザンジバルとウィトゥと交換する意向を示した。商業上の情報源や、そこに駐留していたドイツの巡洋艦や砲艦の指揮官からの報告によると、[56ページ] ドイツが最近獲得した東アフリカ植民地の海岸に沿ってクルーズしたとき、トーゴ、ダルエスサラームなどが繁栄するやいなや、アフリカ海岸のザンジバルが主要な積み替え港としての重要性は過去のものになるだろうと私は思った。なぜなら、前述の港が十分な深さに作られ、貿易船に十分な貨物積み込み設備が備えられれば、内陸からダウ船で商品をザンジバルに運び、そこで再び船に積み込む必要はなくなるからだ。沿岸の新しい港で直接積み込めるからだ。
したがって、私は第一に、交換の目的にふさわしい資産を手に入れたと確信し、第二に、イギリスとの植民地摩擦を回避し、友好的な理解を得る絶好の機会を得たと確信しました。カプリヴィも同意し、交渉は成立しました。そしてある晩、夕食の少し前に、私は皇后と数人の親しい人々に、ヘルゴラントがドイツ領になったという非常に喜ばしい知らせを伝えることができました。
帝国の初の、そして極めて重要な拡張が――流血なく――達成された。艦隊建設の第一条件が満たされたのだ。ハンザ都市の住民とその他の北ドイツ人が何世紀にもわたって待ち望んでいたことが、ついに実現したのだ。静寂の中、重要な出来事が起こった。
ヘルゴラントがビスマルク公爵の宰相時代に獲得されていたならば、おそらく非常に高い評価を得ていたであろう。[57ページ] カプリヴィの統治下では、激しい批判が巻き起こった。公爵の座に座る大胆さを持ったのは、簒奪者カプリヴィであり、そのようなことをしたのは「無責任で」「恩知らずで」「衝動的な」若君主だったのだ!ビスマルクは、もし望むならいつでもあの古城を手に入れることができただろう。しかし、そのために将来有望なアフリカの領土をイギリスに明け渡すような無能な行動はとらなかっただろうし、こんな敗北を喫することもなかっただろう。こうした非難は、ほとんどあらゆるところで聞かれた。ハンザ同盟都市の人々は、この批判に大声で賛同した。
ザンジバルとウィトゥの交換をめぐってビスマルクの新聞に掲載された批判は実に奇妙だった。以前、私が彼の下で働いていた頃、これらの新聞は常に、彼が植民地自体の価値をあまり信じておらず、イギリスとの取引において、おそらく何か他のものと交換されるだけの物としか考えていなかったと説明していたのに。彼の後継者はヘルゴラント問題においてこうした考えに基づいて行動し、激しい批判と攻撃を受けた。第二次世界大戦が始まるまで、ドイツの新聞でヘルゴラント獲得が先見の明のある政治的行為であることを率直に認め、ヘルゴラントがドイツ領になっていなかったらどうなっていたであろうかについて考察を加えた記事を目にすることはなかった。
ドイツ国民はカプリヴィ伯爵のこの功績に感謝する理由が十分にある。[58ページ] それによって海軍の建設とスカゲラク海戦での勝利が可能になったからです。ドイツ海軍は、ずっと以前からこのことを認めていました。
ツェドリッツ伯爵の学則は、新たな激しい対立を引き起こした。それがツェドリッツ伯爵の引退につながると、彼の支持者たちの間で「伯爵が去るなら、宰相も去らねばならない」という叫びが上がった。
カプリヴィは穏やかに、威厳をもってその職を去った。彼は自身の力と能力の及ぶ限り、誠実にビスマルク公の伝統を継承しようと努めた。しかし、政党からの支持は乏しく、だからこそ国民、そして国家の正義と利益のために行動するならば彼を支持すべきだった人々からも、批判と敵意が一層高まった。カプリヴィは一言も謝罪することなく、高貴な沈黙の中、ほぼ孤独な隠遁生活を送り、余生を過ごした。
[59ページ]
第3章
ホーエンローエ
再び私は宰相を選ぶという困難な課題に直面した。宰相の地位と活動は、前任者とほぼ同様の管理下に置かれ、同様の条件が課されることになった。しかし今回は、宰相には政治家、もちろん一介の将軍よりもビスマルク公に自信を与える資格を持つ、より年配の人物が選ばれるべきだ、という希望が高まった。
政治家は政治的に言えば、公爵の足跡を辿る方法をよく理解しており、ビスマルクへの批判や攻撃の機会を少なくすると考えられていた。こうした批判や攻撃は、ビスマルク時代から続く政府関係者全員の間に、徐々に紛れもない不安と不満を生み出し、それによって政府全体の機能に少なからぬ悪影響を及ぼした。さらに、国会における野党勢力は、かつて政府に忠実だった勢力から絶えず新たな勢力を獲得し、それが不利な形で影響を及ぼした。特に外務省において、[60ページ] 「古くて実績のあるビスマルクの伝統」の代表者とされるホルシュタインの精神が主張し始め、皇帝と協力することへの不本意が特に強くなり、ビスマルクの政策を独自に継続する必要があるという信念が強まった。
熟慮の末、私は当時アルザス=ロレーヌ総督であったホーエンローエ公爵に首相の座を委ねることに決定した。1870年の戦争勃発時、ホーエンローエ公爵はバイエルン大臣として、バイエルンをプロイセン側で参戦させることに成功した。以来、ビスマルク公爵は帝国への忠誠を高く評価していた。このような後継者がいれば、ビスマルク公爵への反対は鎮まるだろうと予想するのは当然であった。したがって、ホーエンローエ公爵を首相に選んだのは、ビスマルク公爵と、公爵によって触発された世論への配慮が強く影響していた。
ホーエンローエ公爵は、典型的な古風な大君主でした。生まれつき、そして人付き合いにおいても、彼は徹底的に洗練された人でした。洗練された知性を持ち、時折、遊び心のある皮肉がかすかに垣間見え、年齢相応の鋭い洞察力を持ち、冷静な観察眼と人を判断する力を持っていました。私とは年齢がかなり離れていましたが、彼は私と非常に仲が良く、皇后陛下と私自身の両方から叔父として扱われ、そのように呼ばれていたことからもそれがうかがえ、私たちの交流には親密な信頼感に満ちた雰囲気が漂っていました。私との会話、特に私への助言において、彼はいつも私を温かく迎え入れてくれました。[61ページ] 公務員の任命についての意見を述べる際、彼は議論の対象となっている紳士たちの非常に特徴的な描写をし、しばしば人生と人間性について深く考えてきたことを証明する哲学的な観察と結び付け、経験に基づいた成熟と知恵の証拠を示しました。
ホーエンローエが首相を務めた最初の時期に、フランスとロシアの関係に興味深い光を当てる出来事がありました。ロシアとフランスの友好関係が深まった当時、参謀本部とパリ駐在の我が国大使館から、フランスがイタリアあるいはアルザスに対抗するため、アルジェリアから一部の軍隊を撤退させることを検討しているという確かな情報を得ました。そこで私は、ニコライ2世皇帝にこの知らせを伝え、皇帝が同盟国にそのような挑発的な行動を思いとどまらせることができなければ、対抗措置を講じざるを得ないと付け加えました。
外交的な駆け引き
当時のロシア外務大臣は、元駐ウィーン大使のロバノフ公爵で、親フランス派として知られていました。1895年の夏、彼はフランスを訪れ、非常に温かくもてなされました。秋、私がエーバースヴァルデ近郊のショルフハイデにあるフーベルトゥスストックで狩猟をしていたとき、パリからの帰途、ロバノフ公爵が私に謁見を申し出ました。[62ページ] 皇帝の命により。私が迎え入れられると、彼はパリで得た冷静で分別のある心境を述べ、前述の軍隊の動きについても私を落ち着かせようとした。彼によれば、それは単なる空虚な噂話であり、根拠のないおしゃべりに過ぎないという。彼はさらに、私が少しでも不安を感じる必要はないという、最も安心できる保証を伝えているのだ、と付け加えた。私は心から彼の報告に感謝し、「不安」という言葉はドイツ将校の辞書には見当たらないと述べた。そして、もしフランスとロシアが戦争を望めば、私にはそれを防ぐことはできないと付け加えた。
すると公爵は敬虔な面持ちで天を仰ぎ、十字を切ってこう言った。「ああ、戦争! なんて考えだ。誰がそんなことを思いつく? そんなことはあってはならない」。私はこう答えた。「いずれにせよ、私は戦争のことなど考えていない。だが、観察者――それほど鋭い観察眼を持つ必要はない――は、パリとサンクトペテルブルクの間で交わされる絶え間ない祝賀会や演説、そして公式訪問と非公式訪問を、無視することのできない、ドイツ国内に大きな不満をかき立てる重大な兆候と見なすに違いない。もし私自身と国民の意志に反して戦争が勃発したとしても、神と軍隊と国民を信頼するならば、ドイツは両国に打ち勝つことができるだろうと私は感じている」。
[63ページ]
これに、パリから報告されたもう一つの証言を付け加えた。それは、将校代表団の一員としてフランスに滞在していたロシア人将校によるものだった。フランス人の同志から、ロシア人はドイツ人に勝てると思っているのかと尋ねられた勇敢なスラヴ人はこう答えた。「いや、友よ、我々は徹底的に打ち負かされるだろう。だが、それがどうしたというのだ?我々は共和国を手に入れるのだ」。
最初、公爵は言葉もなく私を見つめ、それから肩をすくめて言った。「ああ、戦争よ、考えることさえしてはならない」(ああ、戦争よ、考えることさえしてはならない)将校は、ロシアの知識層と社交界の一般的な意見を述べたに過ぎなかった。80年代初頭、私が初めてサンクトペテルブルクを訪れた時、ある大公女が夕食の席で、とても冷静にこう言った。「私たちはここでいつも火山の上に座っているのよ。いつ革命が起こってもおかしくないわ!スラヴ人は忠実じゃないし、君主制も全くない。皆、根は共和主義者よ。彼らは自分の感情を隠し、いつも嘘をつくのよ。」
ホーエンローエ公爵が首相を務めていた時代には、外交政策に関する3つの重要な出来事がありました。1895年、ヴィルヘルム大帝の治世下で着工された皇帝ヴィルヘルム運河(北海バルト海運河)が開通し、世界中の国々を代表する艦隊や個々の船が航行しました。[64ページ] 1つ目は世界各国からの招待、1897年の青島の併合、そして3つ目は大いに議論されたクルーガーの派遣である。
青島の押収
ホーエンローエ公は青島併合において特に重要な役割を果たした。彼もまた、ドイツは自国の船舶のための石炭補給基地を必要としており、中国を国際貿易に開放する機会を逃さないようにという商業勢力の要求は正当であると考えていた。中国の主権が損なわれず、リキン(内国歳入税)を納付した上で、海上石炭補給基地を保護施設とする貿易港を建設することが決議され、中国は最大限協力することが検討された。
駅は何よりもまず商業の目的を果たすことになっており、軍事的措置は発展する貿易中心地の保護のみに限定されており、それ自体が目的ではなく、さらなる軍事事業の基盤ともなっていない。
すでにいくつかの場所が検討されていたが、より綿密な調査の結果、これらの場所は不適切であることが判明した。主な理由は、内陸部との交通が悪かったり全くなかったり、商業的・政治的な観点から見込みがなかったり、すでに他の外国に与えられている特権に縛られていたりすることだった。最終的に、提督の報告により、[65ページ] 当時東アジア巡洋艦隊の司令官であったティルピッツと、この問題について質問を受けた地理学者フライヘル・フォン・リヒトホーフェンの意見により、山東省の開発の可能性について、峡洲湾に集落を建設するという最も有望な構想を描いていた。
首相は、この結果生じ、考慮に入れなければならない政治問題に関するデータ収集に着手した。ロシアの計画に干渉したり、邪魔したりしないことが特に重要だった。更なる情報が得られ、その一部は我が東アジア部隊からのものだった。この部隊からは、キアオチャウ湾の停泊地や不凍性、そしてそこに港が建設された場合の見通しについて、好意的な報告が寄せられた。ロシア中国部隊の士官たちとの交流の中で耳にしていた会話から、ロシアの提督が政府の命令に従い、ある冬をキアオチャウ湾で過ごしたが、そこがあまりにも荒涼としてひどく寂しい場所だったことがわかった。ロシア人が冬季宿営に絶対不可欠と考えていた日本の芸者が出る茶屋はなかったのだ。そのため、ロシア艦隊は二度とそこへ戻ることはなかった。
また、ロシアの提督は、この湾に入植地を建設するという意図をこれ以上追求しないよう政府に強く勧告したとも伝えられている。[66ページ] そこから得られる利益は全くなかった。したがって、ロシアはそこに足場を築くつもりはなかった。
この最後のニュースは、ロシア外務大臣ムラヴィエフ伯爵がドイツ大使を通じて、首相の指示に基づいて行われたロシア側の意見調査に関する回答を受け取ったのとほぼ同時期に届いた。ムラヴィエフ伯爵は、ロシアは中国との条約に基づき、この湾に対する直接の領有権を主張していないことは確かだが、ロシア艦隊が他の艦隊よりも先にこの湾に停泊していたため、「優先停泊権」(droit du premier mouillage)に基づいて領有権を主張していると主張した。この回答は、ロシア提督の発言に関する我が東アジア部隊の報告書と矛盾することが明らかになった。
私がホルマン提督と共にキアオチャウ島に対するロシアの領有権主張について議論するために首相と会ったとき、王子は皮肉な笑みを浮かべてその朗読に耳を傾け、外務省にはこの素晴らしい領有権主張について説明できる法律家は一人もいないと述べた。海軍はそうする立場にあるのだろうか?ホルマン提督は、外交経験は豊富だが、そのような話は聞いたことがない、それはナンセンスでありムラヴィエフの作り話で、湾岸に他国が入植することを望まないというだけの動機しかない、と断言した。私は、この件に関する最も著名な現存する専門家の一人である海軍本部枢密顧問官ペレルズに、[67ページ] 国際海事法の専門家であり、この分野で認められた権威である裁判官に、この問題を明確にするために意見を求めることが求められた。そして、その意見はムラヴィエフの主張を粉々に打ち砕き、ホルマンの主張を裏付け、「優先錨泊権」に関する伝説を完全に打ち砕いた。
数ヶ月が経ち、1897年8月のペテルゴフ訪問が迫っていた。叔父である公爵と合意の上、私は皇帝と直接、率直にこの件について話し合い、可能であればムラヴィエフのメモや言い逃れに終止符を打とうと決意した。会談はペテルゴフで行われた。皇帝は、天津・北京線以南の領土には関心がなく、したがって山東省で我々の進路に障害を置く理由はないと述べた。木浦でイギリス軍に妨害された今、皇帝の関心は鴨緑江沿岸や旅順周辺などの領土に集中している。そして、将来、ドイツが赤岭湾の対岸にロシアの歓迎すべき隣国として位置づけられるなら、むしろ喜ばしいと述べた。
その後、ムラヴィエフと会談した。彼は持てる限りの技を駆使し、発言を翻弄し、ついには有名な「優先停泊権」を持ち出した。それが私の望みだった。今度は私が攻勢に転じ、ペレルスが述べた意見を彼に正面からぶつけた。皇帝の望み通り、我々二人の君主の間の会談の結果を彼に伝えると、外交官は[68ページ] さらに恥ずかしくなり、平静さを失い、降伏した。
こうして政治的に土壌は整った。秋になると、アンツァー司教から山東省で二人のドイツ人カトリック宣教師が殺害されたという知らせが届いた。ドイツ・カトリック世界全体、特に中道派の「植民地主義者」たちは、積極的な対策を求めた。首相は私に即時介入を提案した。冬の間、ロタリンゲンで狩猟に励んでいた私は、そこの城の小さな塔の一つで、首相とどのような措置を講じるべきか相談した。首相は、東アジア師団の増援として派遣される艦隊の指揮を、同席していたプロイセンのハインリヒ公に委ねることを提案した。私は首相の前で弟にこのことを伝えた。公と出席していた他の紳士たちは大いに喜んだ。首相はこの知らせを外務省と、出張中だった新任外務大臣フォン・ビューロー氏に伝えた。
1897年11月、キアオチャウは占領された。同年12月、ヘンリー王子は艦隊を率いてドイッチュラント号に乗艦し、東アジアへ向かった。後に彼はそこで東アジア艦隊全体の指揮を執ることになる。1898年3月6日、キアオチャウに関する中国との協定が調印された。同時期、ロンドンのチェンバレン氏は、日本大使加藤男爵に、[69ページ] ロシアの東方進出を阻止するために日英同盟を締結した。
石炭ステーションの探求
当然のことながら、我々の大胆な行動に関する議論の中で、イギリスがそれに深い関心を抱いていたにもかかわらず、なぜイギリスについて言及されていないのかと疑問に思う人もいるでしょう。しかし、イギリスとの準備作業はすでに進められていました。ドイツの石炭補給基地の必要性を満たすため、私は可能な限りイギリスと合意の上、基地を設立、賃借、あるいは買収するつもりでした。私の叔父である宰相はホーエンローエ家の一員であり、ヴィクトリア女王の血縁者でもあり、長年女王と個人的に知り合い、女王から深く尊敬されていたため、上記の目的のためにイギリス政府と締結された交渉が円滑に進むことを期待していました。しかし、私の期待は裏切られました。交渉は長引くばかりで、成功の見込みは全くありませんでした。
そこで私は、首相の要請により、ベルリン駐在の英国大使とこの問題について話し合う機会を得た。私は、英国政府から受けた対応について不満を述べた。英国政府は、たとえ正当な理由のあるドイツの意向であっても、あらゆる場面で反対してきた。大使は率直にこれに同意し、英国がドイツと折り合いをつけなかったこと、そして英国の近視眼的な対応に驚きを表明した。なぜなら、結局のところ発展を阻むことのできない、若く台頭するドイツのような国が、[70ページ] 他国と同盟を結んだり直接交渉したりする代わりに、イギリスの同意を得て領土を獲得するために直接イギリスに要求することは、イギリスが当然要求できる範囲を超えていたことは確かだ。
さらに彼は、イギリスは既にほぼ全世界を所有しているので、ドイツに駐在所の設置を認める場所を確実に見つけることができるだろう、ダウニング街の紳士たちの言うことは理解できない、ドイツがイギリスの承認を得られない場合は、結局のところそれを禁じる法律はないので、ドイツはおそらく自国の目的に適う場所を自ら占拠するだろう、と付け加えた。
私は、これが私自身の見解と完全に一致しているという事実を強調し、最後に大使にもう一度私の立場を要約しました。ドイツは、植民地を所有し、商業が急速に発展しているにもかかわらず、石炭補給基地を持たない世界で唯一の国であり、イギリスの同意があれば喜んで石炭補給基地を獲得する用意があること、イギリスが私たちの状況を理解しようとせず、歩み寄らない場合には、他の大国の助けを借りて入植地を建設せざるを得なくなることを伝えました。
この交渉も同様に実を結ばず、結局イギリスとの交渉は成果なく、しかもかなり失礼な形で打ち切られました。そこで首相と私はロシアに訴えることに決めました。
占領キアオチャウイギリス政府に驚きと怒りを引き起こした。[71ページ] イギリスが支援を拒否した時、イギリスはドイツの目標達成を誰も助けようとしないと確信していた。しかし今、事態は一変し、ロンドンからの非難は後を絶たなかった。イギリス大使がこのような口調になった時、彼は私との会話を思い出すよう促され、ドイツとの合意に至らなかったのはイギリス政府のみの責任であると明確に説明された。
当時、イギリスの冷淡な態度は私たちを驚かせました。当時私が知らなかったある出来事が、この問題に光を当てるかもしれません。
世界大戦の種を発見[3]
1918年にハーグで匿名で出版され、「極東出身の元外交官」によって書かれたとされる著書『日本の問題』には、セントルイス・ワシントン大学のアメリカ人教授アッシャーの著作からの抜粋が掲載されていた。アッシャーは、かつての同僚であるワシントン大学のジョン・バセット・ムーア教授と同様に、[72ページ] ニューヨークのコロンビア大学は、米国に関わる国際問題に関して、他のアメリカ人には類を見ない知識を有していたため、ワシントンの国務省から外交問題顧問としてしばしば招聘されてきた。アッシャー教授は1913年に出版された著書の中で、 1897年春にイギリス、アメリカ、フランスの間で締結された「協定」あるいは「秘密条約」の存在とその内容を初めて明らかにした。この協定では、ドイツまたはオーストリア、あるいは両国が「汎ドイツ主義」のために戦争を開始した場合、米国は直ちにイギリスとフランスを支持すると宣言し、あらゆる資源を用いて両国を支援することが合意されていた。アッシャー教授は、1913 年に差し迫っていると予言したドイツとの戦争に、アメリカがイギリスとフランス側で参加する必要性を必然的に課した植民地的性格のものも含めたすべての理由を 長々と挙げています。
『日本問題』の無名の著者は、 1897年にイギリス、フランス、アメリカの間で締結された協定を表形式で出版し、相互の義務の範囲を分かりやすく示そうとした。この章は極めて読む価値がある。当時すでにドイツに対して結束していた協商国による世界大戦の予備的歴史と準備について、よく理解できるからだ。[73ページ] ただし、まだ英仏協商の名義では現れていない。元外交官はこの点について次のように述べている。
これは、アッシャー教授が1897年という遥か昔に締結されたと主張する条約です。この条約には、イギリス、フランス、アメリカ合衆国による将来のあらゆる活動と参加が規定されており、スペイン属国の征服、メキシコと中央アメリカの支配、中国の開放、そして石炭補給基地の併合などが含まれています。そして、アッシャー教授はこれらすべての措置が汎ゲルマン主義から世界を守るために取られたと私たちに信じさせようとしているのです。
実際のところ、アッシャー教授にしろ他の誰にも思い出させる必要はないだろうが、汎ゲルマン主義というものは、仮にそのようなものが実際に存在すると仮定するならば、1897年には決して聞かれなかった。当時、ドイツは大規模な海軍建設計画をまだ採用していなかったのである。海軍建設計画が初めて噂されたのは1898年のことであった。したがって、もしイギリス、フランス、アメリカ合衆国が、アッシャー教授が彼らに帰したような相互の計画を抱き、それを実現するための同盟を結んだのが真実であるならば、その思想の構想とその実現への刺激を、汎ゲルマン主義の台頭という弱々しい口実に帰することは、ほとんど通用しないだろう。[4]
つまり元外交官だ。
これは本当に驚くべきことだ。スペイン、ドイツなどに対する明確な分割条約が、細部に至るまで調整され、ガリア人とアングロサクソン人の間で、極めて平和な時代に計画され、そして何の合意もなく締結された。[74ページ] ドイツとオーストリアを殲滅させ、世界市場から両国の競争相手を排除するために、良心の呵責など微塵も感じなかった!第二次世界大戦勃発の17年前、この 条約はアングロサクソン連合国によって締結され、その目的はこの間ずっと組織的に構想されていた!今となっては、エドワード7世がいかに容易に包囲政策を遂行できたかが理解できる。主要関係者は長年にわたり結束し、準備を整えていたのだ。彼がこの協定を「英仏協商」と名付けた時、その出現は世界、特にドイツにとって不快な新奇なものであったが、対岸諸国にとっては、それは単に長年知られていた事実の公式承認に過ぎなかった。
この協定を考慮すると、1897年にイギリスが石炭補給基地に関するドイツとの協定に反対したことや、ドイツの参加なしにその土地の開発に関して三国条約がすでに締結されていたにもかかわらず、ドイツがロシアとの合意により中国に確固たる足場を築くことができたことに対する怒りも理解できる。
アッシャーは常識外れの発言をし、第二次世界大戦の責任が誰にあるのかを決定的に証明した。1897年春にドイツに対して締結された「紳士協定」と呼ばれる条約は、この戦争の基盤であり、出発点となった。この戦争は協商国によって17年間にわたり組織的に展開された。協商国はロシアと日本も同様に自らの目的のために取り込むことに成功した後、[75ページ] セルビアがサラエボ殺人事件をでっち上げ、慎重に火薬を詰めた樽に火をつけた後、この攻撃が行われた。
アッシャー教授の発言は、戦時中、ルシタニア号 事件やUボート作戦の拡大など、ドイツの特定の軍事行動にアメリカ合衆国が介入した理由を探ろうとしたすべての人々の主張を完全に反駁するものである。しかし、そのどれも正しくない。最近出版されたジョン・ケネス・ターナーの傑作『再び? 』は、説得力のある証拠に基づき、ウィルソン大統領が主張した開戦理由と戦争目的は真のものではなかったと指摘している。アメリカ、いや、むしろウィルソン大統領は、おそらく最初から、少なくとも1915年から、ドイツと対峙し、戦うことを決意していた。そして、Uボート作戦を口実に、実際には強力な金融グループの影響下にあり、人的資源がますます枯渇しつつあったパートナー国フランスの圧力と懇願に屈して、実際に戦ったのである。アメリカは、カレーやダンケルクなどの併合計画をよく知っていたイギリスとともに弱体化したフランスを放置したくなかった。
ドイツにとって運命的な出来事だったのは――ここで一般論として述べておくが――外務省がイギリスの包囲網政策とロシアとフランスの狡猾さに、同等の外交手腕で対処できなかったことだ。これは、ビスマルク公爵の下で十分な訓練を受けていなかったことも一因である。[76ページ] ヘルベルト公爵と伯爵が引退した後、全能の意志と精神が欠如していたため、独自の独立した主導で外交問題を処理するという任務を果たすことができなかった。
さらに、ドイツでは優れた外交官を育成することが困難です。なぜなら、我が国民には、フリードリヒ大王やビスマルクのような少数のドイツ人だけが輝かしく発揮した外交センスと才能が欠けているからです。外務省にとってまた不利だったのは、国務長官の頻繁な交代でした。ビスマルクの例に倣い、帝国宰相たちは外務省への影響力を維持し、外務省の事務を統括する国務長官を指名しました。私は、外交分野における主要な協力者を自ら選ぶ権利を首相に認めていたため、これらのポストに関する帝国宰相たちの提案に同意しました。こうした頻繁な交代が政治政策の継続性に反するということは、考慮に入れなければならない不利な点でした。
外務省は「他国との不愉快な争いは避ける」という格言に大きく影響されていた。フランスの将軍が、反乱を起こしたいと聞いた兵士の一団に言った言葉は「surtout pas d’histoires(何よりも、作り話は避ける)」だった。ある国務長官が、ある案件を私に提示した際に、ある外国問題に関する深刻な状況に注意を促した際、これは単に[77ページ] 外務省が主に「静かにしておこう」という格言に基づいて行動していたという事実は正されなければならない。
このような態度を取れば、南米のある共和国で、店が略奪され財産を奪われたドイツ人商人が、当局への援助と仲裁を求めた際にドイツ代表が出した答えも理解できる。「ああ、そんな事で煩わせるな!我々はこの共和国と良好な関係を築いてきた。お前のために何か行動を起こせば、彼らを動揺させるだけだ。」このような義務感に気づいた時は常に、私は当該職員をその職から解任した。
外務省は国民からも軍からも不人気でした。私は歴代首相の在任期間中、徹底的な改革のために尽力しましたが、無駄でした。新任首相は、特に外務省出身でない場合は、外交問題に携わるために外務省の支援を必要とし、それには時間がかかりました。しかし、一旦就任すると、官僚への恩義から解放されず、他の業務に追われ、外務省職員に関する詳細な知識も不足していたため、大幅な改革には消極的でした。特に、彼は依然として「事情通」の助言が必要だと考えていたからです。
青島の開発
さて、青島に戻りましょう。ここでは商業と産業の振興のためにあらゆることが行われ、[78ページ] 青島はドイツとの貿易の中心地として栄え、中国との共同事業として行われた。さらに、青島の税関には中華帝国の国旗が掲げられた。同港の発展は目覚ましく、開戦直前の数年間、同港は中国の大商人および商人組合の商業登記簿において、天津に次ぐ中国貿易センター第6位にランクされた。青島は繁栄したドイツの商業植民地であり、多くの中国人がドイツ人と肩を並べて働いていた。いわば、ドイツの能力とドイツの業績の巨大な見本倉庫であり、それまでドイツやその業績、あるいはその製品を知らなかった中国人が、選り好みして模倣するためにそこへ足を運ぶことができた。それは、支配と征服のみを目的とする純粋に軍事的な拠点であったロシアやイギリスの海軍基地とは対照的であった。
青島が貿易の中心地として急速に発展したことは、日本人とイギリス人の羨望の的となったが、香港、広州、上海の暑さから逃れてきたイギリス人たちは、家族連れで青島へ足を運び、涼しい空気と美しいストランドホテルで過ごし、ポロやテニスに興じた。1914年、イギリスは青島が事実上中国の領土であったにもかかわらず、日本に青島を接収するよう要求した。日本は喜んでこれに応じ、返還を約束したが、返還は多くの圧力の末、1922年初頭まで待たなければならなかった。[79ページ] しかし日本は、ワシントンとの事前協議なしに中国におけるいかなる領土変更も認められないことでアメリカと合意していた。
こうして、文化的な国が自国の文化の恩恵を他国に広める際に用いるべき方法と態度の模範として、外国におけるドイツの偉大な文化事業がイギリスの商業的嫉妬によって破壊された。いつの日か香港が同じ轍を踏む時、イギリスは自らの行いを悔い改め、長年従ってきた「白人は団結して有色人種に対抗する」という古い格言を放棄したことを痛烈に非難するだろう。日本が「アジアはアジア人のために」というスローガンを現実のものとし、中国とインドを支配下に置く時、イギリスはドイツとドイツ艦隊を探し求めて目を光らせるだろう。
「黄禍論」については、日露戦争後、皇帝との会談の際に、私は皇帝と次のような会話をした。
当時、皇帝は日本の勢力拡大とロシアとヨーロッパに対するその絶え間ない脅威に明らかに感銘を受けており、この件について私の意見を求めた。私は、ロシア人が自らをヨーロッパの文化的な国家の一員とみなすならば、「黄禍」からこれらの国々を守るために結集し、自国とヨーロッパの存在と文化のためにヨーロッパのために、そしてヨーロッパと共に戦う用意があるはずだと答えた。しかし、もしロシア人が、[80ページ] 彼ら自身もアジア人であるがゆえに「黄禍論」に同調し、それに加担してヨーロッパを襲撃するだろう。皇帝は、自国の防衛と軍隊の組織化において、このことを念頭に置かなければならない、と私は言った。
皇帝が私にロシアがどのような道を取ると思うかと尋ねたとき、私はこう答えた。「二番目です。」
皇帝は激怒し、私のこの見解の根拠を直ちに問いただした。私は、ロシアの鉄道建設と、プロイセン・オーストリア国境沿いのロシア軍の配置に基づいていると答えた。すると皇帝は、自分と自分の家はヨーロッパ人であり、祖国とロシアは必ずヨーロッパに忠誠を誓う、ヨーロッパを「黄色人種」から守ることは名誉なことだと反論した。これに対し私は、もし皇帝がそのような態度をとるならば、直ちに軍備を整えるべきだ、と答えた。皇帝は何も言わなかった。
いずれにせよ、私はニコライ2世皇帝が日本の勢力拡大を懸念していたことを、ドイツとヨーロッパ文化全体の利益に利用しようとした。ロシアは日本側に立っていたにもかかわらず、戦争に参加した国の中で最初に崩壊した国となった。
日本への非難
日本には多くの有能な政治家がいるが、彼らは戦争において自国が正しい側に立ったかどうかについて、多少の疑問を抱いているに違いない。そう、彼らはおそらく自問するだろう。[81ページ] 日本にとって、世界大戦を阻止していた方が有利だったのではないか。もし日本が、かつて喜んで、そして多くのことを学んできた中央同盟国側に、確固として、そして疑いなく味方していたならば、それは日本の力で可能だったはずだ。
もし日本が外交政策においてこのような方向性をいち早く採用し、ドイツのように世界貿易と世界経済活動における自国の地位を平和的手段で確保していたならば、私は「黄禍論」を片隅に追いやり、「東方のプロイセン人」たる進歩的な日本を平和志向の国々の輪に喜んで迎え入れていたであろう。1914年の危機が生じた時点で「黄禍論」がまだその意味を失っていなかったことを、私以上に悔やんでいる者はいないだろう。第一次世界大戦の経験は、いずれこの状況をもたらすかもしれない。
下関におけるドイツとフランス、ロシアとの共同行動は、ヨーロッパにおけるドイツの状況に基づいていた。プロイセン国境を脅かす進撃を続けるロシアと、要塞群で国境を新たに強化するフランスに挟まれ、同盟にも似た両国の友好関係に直面したベルリンは、不安を抱えながら将来を見つめていた。両国の戦争準備は我が国をはるかに上回っており、彼らの海軍は、戦闘価値がほとんどない数隻の旧式艦艇からなるドイツ海軍よりもはるかに近代的で強力だった。したがって、我々は提案を受け入れるのが賢明だと思われた。[82ページ] この強力なグループが――我々が拒否した場合――直ちにイギリスに寝返り、イギリスを連合国に加わらせるようなことがないようにするためである。もしそうなれば、当時1914年の連合国が結成されることになり、ドイツにとって深刻な事態となったであろう。一方、日本はいずれにせよイギリスに同情して寝返ろうとしていた。さらに、ドイツが仏露グループと共通の目的を持つことにより、極東で採られた共通政策の結果として、ヨーロッパにおける関係を徐々により信頼的で緊張の少ないものにし、そこにいる二大隣国とより友好的に共存する可能性が生まれた。我々がこの時期に採った政策もまた、一貫して世界平和の維持を基盤としていた。
キアオ・チャウ問題全体において、ホーエンローエ公は、高齢にもかかわらず、目的を着実に貫く能力と、彼の大きな功績として評価されるべき決断力を発揮した。
残念ながら、クルーガーの電報に関しては、他の機会には明晰だった彼の思慮深さと洞察力は失われてしまった。そう仮定することによってのみ、彼がこの電報の送付を頑固に主張した理由が理解できる。元検事フォン・マルシャル氏のような精力的で雄弁な人物の影響力があまりにも強大で、フォン・ホルシュタイン氏の誘惑があまりにも説得力があったため、公爵は彼らに屈したのかもしれない。いずれにせよ、彼はこの件で祖国に悪影響を及ぼした。[83ページ] この件は、イギリス国内でも国内でも私に深刻なダメージを与えました。
クルーガー・テレグラム[5]
いわゆるクルーガー派遣事件は大きな騒動となり、深刻な政治的影響を及ぼしたため、その経緯を詳しく述べようと思う。
ジェイムソン襲撃はドイツで大きな騒動を引き起こし、その騒動はますます激しくなっていった。ドイツ国民は、オランダ――つまりニーダーザクセン=ドイツ語を祖とする――という小さな国を制圧しようとするこの試みに憤慨した。人種的繋がりから、我々はオランダに同情していた。私はこの激しい騒動が社会の上流階級にも波及し、イングランドとの争いが起こり得ることを予見して非常に心配した。イングランドが望めばボーア諸国を征服するのを阻止する術はないと私は信じていたが、同時にそのような征服は不当なものだと確信していた。しかし、私は…[84ページ] 私は支配的な興奮を克服できず、私がとった態度のせいで親しい人たちから厳しく批判されることさえありました。
ある日、私が叔父である帝国宰相のもとへ、海軍大臣ホルマン提督も同席する会議に出席するため出向いた時のこと、国務長官の一人、フライヘル・マーシャルが突然、一枚の紙を手に、激昂した様子で現れた。彼は、国民の――国会でさえ――興奮が高まっており、これを外部に表明することが絶対に必要だと宣言し、クルーガーに電報を送るのが最善策だと宣言した。彼は電報の下書きを手にしていた。
私はホルマン提督の支持を得てこれに反対した。当初、帝国宰相は議論に消極的だった。フライヘル・マーシャルと外務省がイギリスの国民心理についていかに無知であるかを知っていた私は、フライヘル・マーシャルに対し、このような措置がイギリス国民にどのような結果をもたらすかを明確に伝えようと努めた。この点でもホルマン提督は私に賛同した。しかし、マーシャルは思いとどまることはなかった。
そしてついに、帝国宰相が介入した。彼は、立憲君主である私は、国民意識や憲法顧問に反抗してはならない、さもなければ、正義感とドイツへの共感に深く憤慨したドイツ国民の興奮した態度が、[85ページ] オランダ人、もしそうなら、障壁を崩して私個人に反旗を翻すかもしれない。すでに人々の間では様々な意見が飛び交っている、と彼は言った。「天皇は結局のところ半分イギリス人で、密かにイギリスに共感を抱いている」「天皇は祖母であるヴィクトリア女王の影響を全面的に受けている」「イギリスからの独裁は永久にやめなければならない」「天皇はイギリスの保護から解放されなければならない」などといった意見が飛び交っている。
彼は自分の意志に反して署名したと言っている
これらすべてを鑑み、彼は私の異議の正当性を認めながらも、帝国宰相としての私の義務は、一般的な政治的利益のため、そして何よりも国民との関係のために、私が電報に署名するよう求めることにある、と続けた。そして、彼とフォン・マルシャル氏は、私の憲法顧問として、この電報とその結果について全責任を負う、と続けた。
当時タイムズ紙特派員だったバレンタイン・チロル卿は、9月11日付のタイムズ紙に、フォン・マルシャル氏が電報を送った直後に、電報は皇帝の個人的な意見を伝えるものではなく、政府の行為であり、首相とチロル卿自身が全責任を負うと述べたと書いている。
ホルマン提督は、帝国宰相がこの見解の裏付けを求めて提督に訴え、提督から私に対してもその見解を支持するよう求められた。[86ページ] アングロサクソン世界は、この電報が皇帝からのものであると疑いなく考えるだろう、なぜなら誰も、このような挑発的なことが皇帝の年老いた顧問から発せられるとは信じないだろうし、皆がそれを「若い」皇帝の「衝動的な」行為とみなすだろうから、と述べて、これを拒否した。
その後、私は再び紳士たちに計画を思いとどまらせようとしました。しかし、帝政宰相と元帥は、結果については自分たちが責任を負うと繰り返し述べ、署名を強く求めました。彼らの説明の後では、拒否すべきではないと思われました。そこで私は署名しました。
ホルマン提督は亡くなる少し前に、私にその出来事を詳しく思い出させてくれました。その内容はここに記されています。
クルーガーの電報が公表されると、私が予言した通り、イギリスで嵐が吹き荒れた。イギリス社交界のあらゆる階層、特に私の知らない貴族の貴婦人たちから、ありとあらゆる非難を込めた手紙が洪水のように押し寄せ、中には私を個人的に中傷し、侮辱することさえためらわない者もいた。新聞にも攻撃や誹謗中傷が掲載され始め、電報の出所に関する伝説は、教会の「アーメン」のように定着した。もしマルシャルがキロルに述べたことを国会でも発表していたら、私はこれほどまでにこの件に巻き込まれることはなかっただろう。
1900年2月、ボーア戦争が進行中で、私がヘルゴラントで戦列艦の演習に参加していたとき、[87ページ] ヴィルヘルムスハーフェンでの新兵宣誓式に出席した後、ヘルゴラント経由でヴィルヘルム通りから電報で、ロシアとフランスがドイツに対し、イギリスが他国で戦闘状態にある今、共同攻撃を仕掛け、海上交通を麻痺させるという提案をしたという知らせを受け取った。私はこれに反対し、この提案を却下するよう命じた。
パリとサンクトペテルブルクは、ベルリンが上記の提案を両国に提出したかのように見せかけるような形でロンドンにこの件を提示するだろうと予想したため、私はヘルゴラントからヴィクトリア女王とウェールズ皇太子(エドワード)に、露仏提案の事実と私がそれを拒否した旨を直ちに電報で伝えた。女王は心からの感謝を述べ、ウェールズ皇太子は驚きの表情で返答した。
後に女王陛下は、パリとサンクトペテルブルクからの提案に関するヘルゴラントからの私の電報を受け取る直前に、私が予見していた件に関する虚偽の説明が実際に伝えられたことを私に密かに知らせ、私の電報のおかげで、ドイツの忠実な態度に関して女王陛下の政府に陰謀を暴露し、それを静めることができて嬉しく思っているとおっしゃいました。また、彼女は、私が困難な時代にイギリスのために尽くした貢献を忘れないと付け加えました。
セシル・ローズとの取引
セシル・ローズがケープ・トゥ・カイロの建設を実現するために私のところに来たとき[88ページ] ドイツ領東アフリカ内陸部を通る鉄道と電信線を建設するという彼の要望は、外務省と帝国宰相の同意を得て、私が承認した。ただし、タボラ経由の支線鉄道を建設すること 、そしてドイツ領内の建設工事にはドイツの資材を使用することが条件だった。ローズはどちらの条件も喜んで受け入れた。ベルギー国王レオポルドに拒否されてからわずかの間に、自らの野望がドイツによって実現されたことに、ローズは感謝した。
ローズはベルリンと、毎日訪れていた巨大なドイツの工業工場を心から称賛していた。彼は、ドイツの力と効率性を学び、ドイツ政府や商業界の有力者と接触するために、もっと早くベルリンに来なかったことを後悔していると語った。ジェイムソン襲撃以前からベルリンを訪れたかったが、当時ロンドンで阻まれて行けなかったのだ。もし彼が、ケープ・カイロ線をボーア諸国と我々の植民地を通って建設する許可を得る計画を事前に我々に知らせることができていたら、ドイツ政府はおそらく、この許可を出すのを渋っていたクルーガーを説得して彼を助けただろう。もしそうであれば、「あの愚かなジェイムソン襲撃」は決して行われなかっただろうし、クルーガーへの電報も書かれなかっただろう。あの電報に関しては、彼はそのことで私を恨んだことは一度もないのだ。
[89ページ]
彼はさらに、ドイツにいる我々はその目的や実際の意図について正確な情報を得ることができなかったため、この襲撃は「海賊行為」のように見えたに違いない、そして当然のことながら、それがドイツ人を刺激したのだ、と付け加えた。彼が望んでいたのは、鉄道に必要な土地を手に入れることだけだった――実際、ドイツは植民地の奥地で彼にその土地を与えたばかりだった――その要求は不当なものではなく、ドイツの支持も確実に得られたはずだ、と彼は付け加えた。そして、私はその電報のことは心配する必要はない、イギリスの新聞の騒動についてもこれ以上気にする必要はない、と付け加えた。ローズはクルーガー電報の出所を知らず、私が電報の発信者だと思い込んで私を慰めようとしたのだ、と彼は言った。
ローズは、バグダッド鉄道を建設し、同時に灌漑を導入した上でメソポタミアを開拓するよう私に助言しました。彼は、これはドイツの任務であり、ケープ・カイロ線は彼の任務であると述べました。我が国の領土を通るこの鉄道の建設も、サモア諸島の割譲に依存していたため、ローズはロンドンでサモア諸島の割譲に向けて精力的に働きかけました。
ホーエンローエ公爵は内政において、宰相として温和な態度を示したが、それは必ずしも好ましいものではなかった。フォン・ヘルトリング氏との長年の親交のおかげで、彼はバチカンとの友好関係を築くことができた。彼の温和さと寛容さはアルザス=ロレーヌに対しても発揮され、長年の専門家として特に関心を示していた。しかし、彼はほとんど何も得られなかった。[90ページ] これに感謝すべきだ。なぜなら、間接的に利益を得たフランス側はますます傲慢な態度を見せるようになったからだ。
ホーエンローエのペンスケッチ
ホーエンローエ公爵は、社会主義者に対しても同様に、調停、妥協、和解を好んで用い、時には積極的な手段の方が適切だったであろう場面においても、それらを行使しました。彼は私のコンスタンティノープルとエルサレムへの極東訪問を大いに歓迎しました。トルコとの関係強化を喜ばれ、そこから生まれたバグダッド鉄道計画は、ドイツにふさわしい偉大な文化事業であるとみなされました。
1899年、王は私の妻と二人の息子と共に、私が英国を訪問することを熱烈に承認してくださいました。これは、高齢のため徐々に衰弱しつつあった王家の祖母の希望によるものでした。祖母は長男にもう一度会いたいと願っていました。王はこの旅が、王が送ったクルーガー特電の影響をいくらか消し去り、また私と英国の政治家との会談を通じていくつかの重要な疑問を解明するのに役立つことを期待していました。
ボーア戦争と一部のドイツ新聞による部分的に不当な攻撃に憤慨し、同様の調子で反論していたイギリスのマスコミからの不快感を避けるために、女王は『王配の生涯』の著者であるサー・セオドア・マーティンに、女王陛下の希望をイギリスのマスコミに伝えるよう依頼した。[91ページ] 皇孫である皇太子を友好的に迎えることを願っていました。そして、まさにそれが実現しました。訪問は円満に進み、双方に満足をもたらしました。私は様々な有力者と重要な会談を行いました。
訪問中、クルーガーの電報については一度も触れられませんでした。一方、私の祖母は、ボーア戦争全体がいかに彼女にとって歓迎できないものであったかを孫に隠そうともしませんでした。チェンバレン氏と彼が代表するすべてのものに対する非難と嫌悪を隠そうともせず、露仏の介入提案を私が迅速かつ断固として拒否し、この提案を直ちに発表したことに改めて感謝しました。女王がいかにその輝かしい軍隊を愛し、開戦当初に彼らが被った甚大な敗北、そして決して無視できない損失にどれほど深く心を痛めていたかは、容易に理解できます。これらの損失について、高齢のケンブリッジ公爵元帥は、「英国の貴族と将校は、紳士として勇敢に死ぬことができることを示した」という素晴らしい言葉を残しています。
私が出発する際、女王は「大切な従兄弟」である帝国宰相に心からの感謝の挨拶とともに別れを告げ、その能力と経験が両国の良好な関係を今後も維持してくれることを願っていた。
私の報告はホーエンローエ公爵を旅の成功について完全に満足させたが、同時に私は最も激しい攻撃の対象となった。[92ページ] 特定の報道機関や多くの興奮した「ボーア人の友人」からの攻撃。ドイツ人には、イギリス人が長年の政治的自制心によって培われ、予防接種を受けているまさにそのものが欠けている。たとえそれが外交の場におけるものであっても、戦いが始まれば、イギリス人は「走りながら騎手を交代することはできない」という諺に従い、何の疑問も抱かずに旗に従う。
1900年秋、ホーエンローエ公爵は、高齢の彼にとって仕事が重荷になりすぎたため、首相の職を退いた。さらに、政党間の絶え間ない争いや論争も彼を不快にさせ、国会で彼らの前で演説をすることも彼の性に反する行為だった。同様に彼を不快にさせたのは報道機関で、その一部はビスマルクの言葉を引用することでビスマルクの伝統を守れるとばかりに、特にボーア戦争においてイギリスとの関係を著しく危うくした。
首相の退任
ホーエンローエ公爵が首相に選出され、その職に就いたことで、ビスマルク公爵が彼の前に立ちはだかる障害を少なくしてくれるだろうという期待が高まったが、それは部分的にしか叶わなかった。私とビスマルク公爵の和解は、彼の厳粛な入城という形で外に表れ、雰囲気は大いに和らぎ、公爵の心境もはるかに穏やかになった。[93ページ] ビスマルクがベルリンに入り、旧ホーエンツォレルン宮殿に滞在したにもかかわらず、彼の支持者や反対派として彼の周りに結集した人々は、その活動を思いとどまらせることはできなかった。さらに、私がビスマルクの80歳の誕生日を祝うためにフリードリヒスルーへ向かっていた間、国民の政治的代表者たちは、老帝政宰相への敬意を払うことを拒絶した。当然のことながら、これは感受性の強いホーエンローエ公爵を深く傷つけ、憤慨させた。
彼も私と同様、偉大な先任者の死に深く心を痛めており、我々はドイツ国民と共に、ビスマルク公爵をプロイセンとドイツの偉大な息子の一人として心から悼みました。彼が必ずしも我々の任務を容易にしてくれたわけではないにもかかわらずです。私は、かつての主君の忠実な部下としてドイツ国家の統一に貢献し、また公爵時代には彼の下で働くという誇り高い特権を与えられたビスマルク公爵に敬意を表すため、ノルウェーへの旅から急いで戻ることを主張しました。
ホーエンローエ公爵が退官した理由の一つは、父の家によく出入りしていた息子のアレクサンダーの助言であったと言われている。アレクサンダーは社交界では「皇太子」として知られ、愛すべき父とは本質的に異なっていた。
ホーエンローエ公爵は、首相在任中に「市民法典」をめぐる論争の克服、軍の懲罰手続きの改革、海軍法、[94ページ] 義和団戦争の時の中国の指揮官、青島、そして 揚子江条約。
1900年10月15日、彼は私に別れを告げました。私たちは二人とも深く心を痛めました。なぜなら、首相であり忠実な同僚であった彼が皇帝と別れるだけでなく、叔父である彼は、感謝の念を込めて老人を見上げていた甥とも別れることになるからです。75歳――他の人々が既に休息と瞑想に身を委ねている年齢――にあっても、彼は皇帝の召命にためらうことなく従い、より過酷な労働に身を投じ、祖国ドイツのために時間と力を捧げました。私の部屋を出ようとした時、彼は再び私の手を握り、ベルリンで過ごす予定の残りの人生において、私とホルマン提督との間に彼が長年見守り、称賛してきた、あの純粋で誠実な友情を、私にも与えてほしいと頼みました。私は彼を永遠に心に留めます。
[95ページ]
第4章
ビューロー
ホーエンローエ公爵の送別式の翌日、私が後任として招聘した人物、外務大臣ビューロー伯爵が到着した。彼の選出は実に適切だった。なぜなら、彼は我が国の外交政策、とりわけ対イギリス関係――その政策はますます活発かつ複雑化しつつあった――を熟知しており、また既に国会において巧みな弁論家であり、討論の達人であることを証明していたからである。前任者には後者の資質が欠けていたことは、しばしば痛切に感じられた。ホーエンローエ公爵の退任の意向が帝国評議会で明らかになると、ベルリン駐在のバイエルン大使レルヒェンフェルト伯爵は、ベルリンの指導的地位に南ドイツ人は不適格であり、北ドイツ人の方が当然その地位に就く能力が高いので、お願いだからもう南ドイツ人を選ばないでくれ、と私に厳しく指摘した。
私はビューローと個人的に知り合いだった[96ページ] ローマ駐在大使時代や国務長官時代以来、私は彼と長年親交を深めてきました。当時、私は彼の自宅を頻繁に訪れ、彼の庭で幾度となく会談を重ねました。極東への旅に同行した際に、彼は私とより親密な関係を築きました。そこで彼は、大使フライヘル・マーシャルの協力を得て、トルコ政府の要人との個人的な接触を促してくれました。こうして、新首相と私の関係は既に始まり、ある程度確立されていました。私たちは長年にわたり、あらゆる政治問題や分野について議論を重ねてきたからです。さらに、彼は、ほとんどが私の祖父にあたる前任者たちよりも、年齢がずっと私と近かったのです。彼はドイツ初の「若き首相」でした。そして、これが私たち二人にとって、共通の課題をより容易に解決する助けとなりました。
ベルリンにいた頃は、ほとんど毎日、首相官邸の庭で首相と長い朝の散歩をし、その間に未解決の案件を片づけ、現実の問題を議論しました。私はしばしば首相と食事を共にし、いつも彼のテーブルに着きました。そこでは、伯爵、その愛想の良い夫人、そして伯爵が誰を主とするかを決める非常に興味深い人々から、とても温かく迎えられました。彼はまた、会話を巧みに進め、様々な話題を機知に富んだ形で扱う点でも比類のない人物でした。私にとって、首相と共に過ごし、彼の滾々とした機知を楽しむことは、常に喜びでした。[97ページ] 彼はテーブルを囲んで多くの教授、学者、芸術家、そしてあらゆる種類の政府高官らと意見を交換し、非公式で非公式な交流と刺激的なアイデアの交換を行った。
伯爵は逸話の語り手として優れており、書物や自身の経験から得た逸話を数ヶ国語で語りました。外交官時代の話、特にサンクトペテルブルク滞在時の話をよく語りました。
ビューロー ビスマルクの弟子
伯爵の父はビスマルク公の親友であり、最も親しい同僚の一人でもあった。若きビューローもまた、偉大な宰相の下でキャリアをスタートさせた。彼はビスマルクの思想と伝統の中で育てられ、強い影響を受けていたが、それでもなお、独立性を失うほどにはそれらに固執することはなかった。
私が皇帝宰相としてビューローと行った最初の会談の中で、彼はイギリス人との接し方、そして彼らとの交渉の進め方に関する私の考えについて説明を受けた。私は彼に、イギリスとイギリス人との交渉において最も大切なことは絶対的な率直さである、イギリス人は自分の意見を述べ、自分の利益のために行動する際には、残忍なまでに無神経である、だからこそ、自分に対して同じような態度を取る人の気持ちはよく理解できる、イギリス人と外交的な駆け引き、つまり「ごまかし」をしてはならない、なぜならそれは彼を不当に扱うことになるからだ、と伝えた。[98ページ] 彼が取引相手を信用せず、彼らが誠実ではなく、密かに彼を騙そうとしているのではないかと疑っていること。そのような狡猾な手段は、ラテン系やスラブ系諸国との取引においてのみ効果を発揮すること。一度イギリス人が疑念を抱くようになれば、どんなに甘い言葉や親切な譲歩をしても、もはや彼に対してできることは何もない。したがって、私が首相にできる唯一の助言は、イギリス政策において徹底して率直さを貫くことだ。私がこれを特に強調したのは、「策略」がビューロー伯爵の外交的性格において特に重要であり、彼にとって第二の天性となっていたからである。
この講演の中で、私は首相にホルシュタインについて警告する機会も設けました。私の警告――それはビスマルクから以前受けた警告の繰り返しに過ぎませんでしたが――にもかかわらず、ビューローはホルシュタインと多くの仕事をし、あるいは、仕事をせざるを得ませんでした。この非凡な人物は、特にビスマルクの引退によって外務省がいわば孤立無援状態になって以来、徐々に自らの地位を築き上げ、着実に影響力を高め、三人の首相の下でそれを巧みに維持し、不可欠な存在とみなされるほどでした。
ホルシュタインは疑いなく鋭敏な才覚を備えており、驚異的な記憶力と政治的駆け引きの才能にも恵まれていた。もちろん、こうした才能は彼にとってしばしば趣味のようなものだった。彼の地位は、特に多くの方面から高く評価されていたという事実にも大きく基づいていた。[99ページ] ビスマルクは、古参官僚の間では「ビスマルクの伝統の担い手」として、「若き君主」に抗してその伝統を守り抜いた人物として知られていた。彼の重要性は、何よりもまず、外交業務全般にわたる広範な知識にあった。この知識によって、官僚の任命に関するあらゆる提案、ひいては若手官僚のキャリアにも権威ある影響力を及ぼしていたため、彼が外務省で徐々に主導的な地位を築いていった理由は容易に理解できるだろう。しかし同時に、彼は外交政策の遂行にも決定的な影響力を及ぼそうとますます努め、事実上、外務省とドイツ外交政策の双方の指導的精神となっていた。
ホルスタインの秘密の力
この問題の深刻な点は、彼がその広範な影響力を全く隠蔽された状態で行使し、顧問としての公的な責任を一切回避していたことだ。彼は隠蔽されたまま、そこから影響力を行使することを好んだ。多くの有力なポスト――彼には空席があった――あらゆる名誉称号、あらゆる昇進を断った。彼は完全に隠遁生活を送っていた。私は長い間、彼と個人的に知り合いになろうと試みたが無駄だった。そのために彼を食事に誘ったのだが、ホルスタインは毎回断った。長年の内に、一度だけ外務省で私と会食することに同意してくれたが、その時は他の全ての機会がなかったのに、その時は彼の特徴的なところだった。[100ページ] 出席していた紳士たちは正装のイブニングドレスを着ていたが、彼はフロックコートを着て現れ、ドレスコートを持っていないと弁解して退席した。
責任を負わないように仕事に身を包んだ秘密主義は、彼が作成した告示文の性格にも時折現れた。告示文は確かに独創的で魅力的であったが、デルポイの神託のように複雑で曖昧であることも多かった。告示文の内容に基づいて決定が下された後、ホルシュタイン氏は、考えられていたこととは全く逆のことを意図していたことを事細かに証明することもあった。
無責任な顧問がこれほど強力な影響力を行使することは、特に彼が秘密裏に行動し、その結果、影響力を行使する義務を負い、責任を負っている役人たちの目を逃れることになるという点において、深刻な問題だと私は考えました。特にフォン・リヒトホーフェン政権時代には、ある外国大使に対し、彼が私に持ちかけた政治問題について国務長官と話し合うよう私が助言すると、彼は「友人ホルシュタインと話しましょう」と答えるという状況がしばしばありました。外務省職員が上司の意向を無視して外国大使と交渉するという事実自体が、私には正しくないように思えました。しかし、その外国人から「友人」と呼ばれることは、私が許容できる範囲を超えているように思えました。
[101ページ]
実際、事態は徐々に進展し、ホルシュタインが外交の大部分を掌握するに至った。もちろん、彼は依然として首相の発言に耳を傾けていたが、皇帝が外交について何を考え、何を発言するかは、むしろ重要ではなかった。事態がうまくいけば外務省は利益を得るが、失敗すれば「衝動的な若旦那」のせいにされた。
こうしたことにもかかわらず、ビューロー氏も当初はホルシュタイン氏を不可欠な存在と考えていたようで、長い間共に仕事をしてきたが、ついにはこの奇妙な男が皆にかける圧力に耐え難いものを感じてしまった。国務長官在任中、この耐え難い状況を最終的に頂点にまで持ち込んだ功績は、国務長官在任中にある。私が質問すると、彼はホルシュタイン氏が外務省全体を巻き込み、国務長官である彼を完全に排除しようとし、同様に首相にもあらゆる障害を作り出しているため、ホルシュタイン氏がこれ以上その職に留まることは不可能だと述べた。
解雇と敵
そこで私は、ツィルシュキー氏にホルシュタイン氏の解任の準備を命じた。ホルシュタイン氏がその間に患っていた深刻な健康状態から回復した後、首相の承認を得て、解任は実行された。ホルシュタイン氏自身も、自分がいかに優れた人物であるかを示した。[102ページ] 彼は解任後すぐにハーデン氏のもとへ行き、皇帝に対する軍事行動のためにハーデン氏の指揮下に置かれた。
1901年は、ビューロー伯爵にとって、イギリスとの交渉において自らの立場を示し、主張する絶好の機会となった。ビューロー伯爵は依然としてビスマルクの「二刀流」理論、すなわちロシアとの良好な関係を維持しながら、他国との友好的な協定を結ぶという理論を強く信じており、この理論を支持する多くのビスマルク支持者を自称していた。
戴冠二百周年記念ジュビリーの祝賀の最中、私は祖母ヴィクトリア女王の臨終の床に呼び出されました。女王の容態が危篤であるとの速達が私に届いたのです。祝賀行事で女王の代理としてベルリンに滞在していた叔父のコンノート公爵と共に急いで旅立ちました。彼は女王の寵愛を受け、私の親友でもありました。そしてフレデリック・チャールズ王子の義理の息子でもありました。ロンドンでは当時のウェールズ皇太子と王室の皆様に温かく迎えられました。私の馬車が鉄道駅から小走りで出発すると、静まり返った群衆の中から、質素な服装の男が馬車の脇に歩み寄り、頭を下げて言いました。「ありがとうございます、皇帝陛下」。後のエドワード七世となるウェールズ皇太子はこう付け加えました。「皆そう思っています。そして、あなたの来臨を決して忘れないでしょう」
それにもかかわらず、彼らはそれをすぐに忘れてしまいました。
[103ページ]
女王が私の腕の中で静かに息を引き取った後、幼少期の思い出の多くに幕が下りた。女王の死は、イギリスの歴史、そしてドイツとイギリスの関係における一つの時代の終わりを告げた。私は可能な限り著名人と連絡を取り、至る所で、ドイツとの良好な関係を願う、深い共感と友好の精神を目にした。
送別晩餐会では、エドワード7世と私が即興でスピーチを行いました。その内容と調子は温かく、聴衆に強い印象を残しました。食事の後、ベルリン駐在の英国大使は私の手を握り、「私のスピーチは英国人らしく誠実で簡潔だったので、同胞全員の心に響きました。このスピーチは、今後、国民に影響を及ぼすため、直ちに公表すべきです」と述べました。全体を通して 英国は私の来訪に感謝しており、これは両国関係にとって有益であろうと述べられました。私は、それは英国政府と国王が決定することであり、個人的には演説を公開することに何ら異議はない、と答えました。
しかし、それは公表されず、英国国民は私の言葉を知ることはありませんでした。私の言葉は私の感情と思考を真摯に表現したものだったのです。後にベルリンで私と再び会談した際、同じ大使はこれを深く遺憾に思いましたが、なぜ省略したのかは明言できませんでした。
[104ページ]
英国滞在についての私の発言を締めくくるにあたり、残念ながら、一部のドイツ報道機関が英国王室と国民の悲しみ、そして私の家族関係と政治的配慮から課せられた義務に対する適切な理解を欠いていたという事実を無視することはできません。
イギリスから帰国後、私は首相に自分が受けた良い印象、特にイギリス国内の世論が明らかに理解とより緊密な関係に賛成していることを報告することができた。
ホンブルクで長々と旅について話し合い、旅によって生まれた状況をどう活用すべきか協議した後、ビューローは旅の成果に満足していると述べた。私は、同盟――私が望むもの――が実現しない場合でも、間違いなく良い合意に達するだろうと提案した。いずれにせよ、確固たる合意で十分であり、それはイギリスにとっても都合が良い。長期的には、そこから同盟が発展する可能性は常にある、と私は言った。
こうした同盟の機会は、思いがけず突然訪れた。1901年の春、私がホンブルク・フォン・デア・ホーエにいた時、外務省代表として同行していたメッテルニヒ伯爵がベルリンから通告を持ってきた。チェンバレン氏がドイツにイギリスとの同盟の用意があるかどうか問い合わせたというのだ。私は即座に尋ねた。「誰に対してですか?」 平和のさなかにイギリスが突然同盟を申し出たのであれば、それは明白だった。[105ページ] イギリスはドイツ軍を必要としており、だからこそ、誰に対してドイツ軍が必要なのか、そしてなぜイギリスの命令でドイツ軍がイギリスの側で戦わなければならないのかを突き止める価値があった。するとロンドンから、ロシアはインドとコンスタンティノープルの両方にとって脅威であるため、ロシアに対して必要だという回答が返ってきた。
私がまず最初にしたのは、ドイツ軍とロシア軍の間に古くから伝わる戦友関係と、両国の王朝間の緊密な家族関係についてロンドンの注意を喚起することだった。さらに、フランスがロシア側についた場合の二正面戦争の危険性、極東(下関、1895年)でフランス、ロシアと共同行動をとったこと、平和の真っただ中にあるこの時期にロシアとの戦闘を繰り広げる理由はないこと、平和状態ではロシア軍の数が圧倒的に優勢であり、プロイセンの東部国境がロシア軍の集結によって深刻な脅威にさらされていること、イギリスの艦隊はバルト海でほとんど成果を上げられず、黒海に航行することもできないため、イギリスはロシアの攻撃から東部州を守る立場にないことなどを指摘した。我々がロシアに対して共通の目的を掲げた場合、フランスが戦闘に参加する可能性とは全く関係なく、ドイツだけが大きな危険にさらされるだろう。
チェンバレンはその後、強固な同盟が[106ページ] そうすれば、イギリスは当然我々を援助する義務を負うことになるだろう。
英国同盟の失敗
私はまた、同盟の有効性は英国議会の承認を得た場合にのみ保証される、なぜなら議会で表明された国民の意思によって内閣が職を追われ、そうなれば内閣の署名が無効となり同盟が無効になる可能性があるからであり、当面チェンバレンの提案は単に彼自身の純粋に個人的な計画とみなせる、とも指摘した。
これに対しチェンバレンは、いずれ議会の支持を得て、統一派を自身の考えに引き入れる方法を見つけるだろう、今必要なのはベルリンの署名だけだと返答した。しかし議会はチェンバレンの計画に賛同しなかったため、事態はそこまで進展せず、「計画」は頓挫した。その後まもなく、イギリスは日本と同盟を結んだ(林)。日露戦争が勃発し、日本はロシアの計画に合致していたため、イギリスの利益のための駒の役割を担うことになった。この役割は当初ドイツに与えられていた。この戦争によってロシアは東から西へと追いやられ、バルカン半島、コンスタンティノープル、そしてインドに再び関与することになった。これは日本にとって有利なことだった。日本は朝鮮半島と中国において自由に行動できるようになった。
[107ページ]
1905年、タンジールへの旅が始まりました。これは、私にとって非常に不本意なことでした。その旅は、次のような経緯で始まりました。3月末、前年と同様に健康のために地中海旅行を計画し、クックスハーフェンからナポリまで空船で行くことにしたのです。バリンがハンブルク号をこの目的のために手配しました。船が空船だったため、他の客も同行してほしいというバリンからの要請を受け、私は数人の紳士を招待しました。その中には、枢密顧問官アルトック、メンシング提督、ピュックラー伯爵、フォン・ヴァルンビューラー大使、シーマン教授、ホルマン提督などがいました。
この旅行の計画が明らかになるとすぐに、ビューローは私に、リスボンに立ち寄ってポルトガル宮廷を訪問したいという強い要望があると伝えてきた。私はこれに同意した。出発日が近づくにつれ、ビューローはさらに、タンジールにも立ち寄り、モロッコの港町を訪問することで、フランスに対するモロッコ国王の立場を強化してほしいという希望を表明した。
私はこれを断った。モロッコ問題はあまりにも爆発的な問題を抱えており、そのような訪問は有益ではなくむしろ不利益をもたらすのではないかと懸念したからだ。しかしビューローは攻撃を再開したが、訪問の必要性や妥当性について私を説得することはなかった。
再びカイザーは「屈服」
旅の途中、私は代表として同行していたフリーヘル・フォン・シェーンと何度か話をした。[108ページ] 外務省に訪問の是非について相談したところ、中止した方が良いという結論に至りました。私はこの決定をリスボンから首相に電報で伝えました。ビューローは、この計画に関心を持つドイツ国民と国会の意見を考慮に入れなければならないと強く述べ、タンジールに立ち寄る必要があると返答しました。
私は心苦しい思いで降参した。パリの情勢を鑑み、今回の訪問が挑発行為と解釈され、戦争が勃発した場合にロンドンがフランスを支持する傾向を強めるのではないかと懸念したからだ。デルカセはモロッコを戦争の口実にしようとしていると疑っていたため、タンジール訪問をその目的に利用するのではないかと懸念した。
タンジールの野営地で多くの困難を経験した後に、この訪問は実現した。イタリアと南フランスのアナキスト、ならず者、冒険家たちが、ある程度の友好的な参加を見せてくれた。多くのスペイン人が、旗を振り、大声で叫ぶ中、小さな広場に立っていた。私たちに同行した警察官によると、これはスペインのアナキストたちの集会だったという。
タンジール訪問の結末を初めて知ったのは、ジブラルタルに到着し、イギリス人から形式ばった冷淡な歓迎を受けた時だった。前年の温かい歓迎とは対照的だった。私が予見していたことは、事実によって正当化された。パリでは憤りと怒りが渦巻き、デルカセは国民を戦争へと駆り立てようとした。彼が成功しなかった唯一の理由は、[109ページ] 陸軍大臣と海軍大臣はフランスはまだ準備ができていないと宣言した。
私の懸念が正しかったことは、後にデルカッセと『ル・ゴロワ』紙の編集者との会話によっても裏付けられました。その会話の中で、デルカッセ大臣は、もし戦争が起こった場合、イギリスはフランス側につくだろうと、驚愕する世界に告げました。このように、その昔から、私はタンジールへの強制的な訪問によって、世界大戦の連鎖を解き放った張本人として非難される危険を冒していたのです。あらゆる場合において最終的な責任を負わされる統治者にとって、憲法に基づいて考え、行動することはしばしば困難な課題です。
1905年10月、パリ・マタン紙は、デルカッセが閣僚会議において、イギリスが戦争の際にはホルシュタインに10万人を上陸させ、カイザー・ヴィルヘルム運河を占領すると申し出たと報じた。このイギリスの申し出は後に再度繰り返され、書面で確認するよう示唆された。そして、1914年の開戦時にイスヴォルスキーの政治思想に従って殺害された著名なジョレスは、デルカッセがマタン紙に掲載した声明を事前に知っていた。
デルカッセの失脚とルヴィエの就任は、モナコ大公の影響によるところが大きい。キールでのレガッタ週間中、大公は私、帝室大臣、そして政府高官との会談を通じて、フランスとの妥協によって平和共存を実現したいという我々の真摯な願いを確信していた。[110ページ] 彼は大使のラドリン王子と良好な関係を築き、両国の和解に向けて積極的に活動した。
モナコ大公自身も、デルカッセが平和維持の脅威であると認識しており、彼が早急に失脚し、ドイツとの和解に強い慎重派政治家であるルヴィエに取って代わられることを期待していた。大公はルヴィエとは個人的に良好な関係にあり、ドイツ大使の仲介役として喜んで応じると述べた。
交渉は実を結ばなかった
その後、デルカッセが失脚し、ルヴィエが大臣に就任しました。私は直ちにモナコ大公の支持を得られる措置を開始させました。首相にはフランスとの和解を準備するよう指示しました。そして特に、ベルリンで直接指示を受けたラドリン公には、両国間のあらゆる紛争の可能性を排除するためにルヴィエ体制を有効活用するよう指示しました。さらに、公と親交の深かったモナコ大公からの報告は、ルヴィエとの関係構築に役立つだろうと付け加えました。ラドリン公は、この価値ある任務の達成に熱意と喜びをもって取り組みました。
当初、交渉はうまく進み、重要な目標が達成され、[111ページ] タンジール訪問は了解によって打ち消された。その間、モロッコに関する交渉は継続され、幾度となく続く論争の末、ビューロー公の回状に基づきアルヘシラス会議が招集され、終結した。回状では、マドリード条約の最恵国待遇条項第17条は有効であり、フランスが単独で取り組んでいたモロッコの改革は、必要な範囲でマドリード会議の署名国の同意を得てのみ実施されるべきであると指摘されていた。世間の注目を集めたこれらの出来事は、ルヴィエとの特別交渉を後回しにした。
内政に関しては、私は首相と、ホーエンローエ政権下で悪化した国会における政党間の関係を回復し、とりわけポスト・ビスマルク派によって野党に引き入れられた保守党を再び政府支持へと結集させることが首相の主な任務であることに同意していた。首相はこの任務を非常に忍耐強く粘り強く遂行し、最終的に社会党の選挙での大敗を契機として、有名な「ブロック」を結成した。
保守党には、裁判所や私と直接関係のある議員が多くいたので、他のどの党よりも、私の政治やその他の計画について情報を入手し、議論することが容易でした。[112ページ] 私の考えが法案として具体化される前に、私は彼らと意見を交わしました。しかし、それが可能な限り行われたという印象は受けません。中央運河建設問題(ご存知の通り、保守党は反対していました)や、大聖堂とベルリン・オペラハウスの建設といった、教会と芸術のために私が深く関心を持っていた、それほど重要ではない問題に関しても、非公式な話し合いを通じて、紳士方と合意に至ったかもしれません。
保守党の紳士たちと付き合うのは決して容易ではなかったと述べるのは、何ら新しいことではありません。彼らは国家への伝統的な奉仕を通して豊富な経験と独立した判断力を身につけ、確固たる政治的信念を培い、それを忠実に、そして真に保守的な態度で貫いていました。彼らからは、偉大な政治家、著名な大臣、優秀な将校団、模範的な官僚集団が数多く輩出されていました。したがって、彼らが自らの功績を自覚していたのも当然のことでした。加えて、国王への忠誠心は揺るぎないものでした。国王と国民は共に彼らに感謝するべきでした。
保守派の欠点を指摘
彼らの弱点は、時に保守的すぎることにあった。つまり、時代の要請を認識するのが遅すぎたため、たとえそれが自分たちにとって有利な進歩であったとしても、進歩に反対することから始めたのである。これは次のような例からも理解できるだろう。[113ページ] 彼らの過去に対する見方は変わりませんが、それが私と彼らの関係に悪影響を与えたことは事実です。特に私の治世中は、帝国の発展、とりわけ産業と商業の発展が急速に進み、私はその発展を妨げず、むしろ促進することを望み、また義務付けられました。前述の理由により、保守党との交渉は必ずしも容易ではないと述べた際、私についても同様の意見が持たれていることを重々承知しています。おそらくこれは、私が伝統の観点から保守党寄りであり、党派的な理由で保守党員になったわけではないからでしょう。私は確かに、重要なものは保存し、時代遅れのものは拒絶し、新しいもののうち有用なものを受け入れる進歩的保守主義を支持していましたし、今も支持しています。
付け加えると、話し合いの中で、たとえそれが不快で辛いことであっても、それが巧みに伝えられた限り、私は人々が思っている以上に真実に耐えることができたのです。
したがって、私と保守党が互いにうまく交渉できなかったと主張されるとき、双方の問題の根底には同じ理由があった。私との個人的な会話でもっと頻繁に理解し合えた方が良かっただろう。私はいつでもそうする用意があった。そして、私たちが合意できなかった運河問題では、私が「我らが王は絶対者かもしれないが、もし彼が望むことをするならば」という美しい連句に決して賛同しなかったという事実を理解し、評価するのに、保守党員以上にふさわしい人物はいなかっただろう。[114ページ] 我々が布告する」という原則に従って行動していたとしたら、保守党は、真に統治する強い王を信じていることから、論理的に私に反対せざるを得なかっただろう。他のすべての政党に対して私がしたように、王の玉座の前での男らしい誇りという彼らの名誉ある格言を、保守党の玉座の前での王様のような誇りという私の格言と一致させたことで、保守党は私を尊敬したに違いない。
いずれにせよ、保守党および個々の保守党員との時折の意見の相違によって、この党の人々がホーエンツォレルン家、プロイセン国家、そしてドイツ帝国に対して果たした貢献を忘れることはできません。
ビューローはついにドイツにおいて保守党と自由党を結集させ、政府支持政党に大多数を獲得するという偉業を成し遂げた。その功績は、首相の優れた手腕、その手腕、政治手腕、そして鋭い人見識の輝きを最も輝かせた。この成功達成における彼の多大な貢献は、国民と私自身から彼に深い感謝と感謝をもたらした。そして、彼への私の信頼は一層深まった。ベルリン市民が社会民主党の選挙での敗北に限りなく歓喜したことは、私が決して忘れることのできない夜間のデモへと発展した。そのデモの最中、私の乗った自動車は歓声を上げる群衆の中を少しずつ押し分けて進んだ。[115ページ] 何千人もの人々がそれを取り囲んでいました。ルストガルテンは大勢の人々で満員で、彼らの騒々しい要請により、皇后と私はバルコニーに出て敬意を表さなければなりませんでした。
首相はエドワード7世のキール訪問に同席した。多くの賓客の中には、かつて皇后陛下の首席宮廷元帥であったフリードリヒ・ゼッケンドルフ伯爵もいた。彼はエドワード7世の度重なるイギリス訪問を通じて長年の親交があり、伯爵に深い信頼を寄せていた。この紳士は、親交の深かったビューローの意向により、国王と首相の会談を手配した。
それは、私と首相が朝食に招かれた後、英国王室のヨットの上で行われた。二人は長い間、葉巻をくゆらせながら二人きりで座っていた。その後、ビューローは会談の様子を私に報告してくれた。彼によると、ドイツとイギリスの同盟締結の可能性について議論した際、国王は、両国の間に敵意や争いの真の理由はないので、そのようなことは全く必要ないと仰ったという。同盟締結を拒否したこの姿勢は、イギリスの「包囲政策」の明白な兆候であり、アルヘシラス会議でまもなく明らかになり、不快な形でその影響が明らかになった。そこで明らかになったイギリスの親仏・反ドイツの姿勢は、エドワード7世国王の特別命令によるものだった。国王は、サー・D・マッケンジー・ウォレスを「監督官」としてアルヘシラスに派遣したのである。[116ページ] 個人的な指示を備えた「代表者」。
後者が友人たちに与えた示唆から、国王はドイツに強く反対し、あらゆる機会にフランスを支援することを望んでいることが判明した。結局のところ、後ほどドイツとあれこれの問題について話し合い、合意に至る可能性もあると指摘されると、国王は、まずは英露協定があり、それが確約されればドイツとも「協定」を結ぶことができるだろうと答えた。イギリスの「協定」とは、ドイツを包囲することだった。
ビューローとの友情
この間ずっと、私と首相の関係は信頼と友好を保っていました。首相はキールのレガッタに何度も出席しました。そこで彼は、モナコ大公や、大公のヨットに客として招かれていた多くの有力なフランス人たちと会談する機会を得ました。その中でも最も著名な人物は、ヨーロッパの予算に関する第一人者であり、ゲーテの大ファンでもあったジュール・ロッシュ氏であることは間違いありません。彼は常にポケットに『ファウスト』を携えていました。
1906年4月、多忙を極める首相が国会議事堂で倒れるという不幸な出来事がありました。私はその知らせを受け取るとすぐに駆けつけ、枢密顧問官レンヴェルスからビューローの容態について明るい知らせを聞けたことを嬉しく思いました。皇太子が療養中だった間、[117ページ] ノルデルナイでの夏の休暇中、視察していたヘルゴラント島から魚雷艇で島へ行き、首相夫妻の別荘にサプライズ訪問しました。首相は既に健康状態がかなり回復し、潮風と太陽の光で日焼けしていましたが、私は首相と語り合いながら一日を過ごしました。
1907年の晩秋、皇后陛下と私はエドワード7世国王の招待を受け、ウィンザーを訪れました。英国王室の皆様から温かいおもてなしを受け、訪問は和やかに終わりました。この訪問の後、私は休息のため、イングランド南岸、ニードルズ川の対岸に位置する、スチュワート・ワースリー将軍所有のハイクリフ城を訪れました。
イギリスへの出発前、イギリスからの招待を大変喜ばれた首相は、イギリスとの関係改善に向けた最善の方法について私と長時間にわたり協議し、イギリス人との会談の指針となるよう、首相の希望や計画をいくつか示してくださいました。滞在中、私は合意された議題について頻繁に話し合い、首相の希望に沿って会談を行う機会を得ました。これらの会談に関する私の報告を記した暗号電報は定期的にベルリンに送られ、首相からは承認の電報を何度も受け取りました。夕食後、私はこれらの電報を、訪問に同行した親しい人たちに見せていました。その中には、首席元帥伯爵もいました。オイレンブルクマックス・エゴン・フュルステンベルク公爵もそれを読み、私と一緒に喜びました。[118ページ] 私と首相の間の調和のとれた理解。
英国から帰国後、私は総括報告を首相に提出しました。首相は、私が個人的に多大なるご苦労をかけて両国の関係改善に尽力したことに対して感謝の意を述べられました。
有名なインタビューを擁護[6]
1年後、デイリー・テレグラフ紙に掲載されたいわゆる「インタビュー」事件が起きた。その目的は独英関係の改善だった。私は提出された草案を、外務省代表のフォン・イェニッシュ氏を通じて首相に送付し、審査を求めた。メモで、私の考えでは草案にはふさわしくなく削除すべきと思われる箇所を指摘した。外務省側の一連のミスにより、[119ページ] この問題は私の要請により取り上げられましたが、行われませんでした。
報道陣は嵐に巻き込まれた。首相は国会で演説したが、攻撃の対象となった皇帝を私が期待したほど擁護することはなく、むしろここ数年顕著になっていた「私政」への傾向を今後は阻止したいと表明した。保守党は新聞を通じて国王に公開書簡を送ることを自ら申し出たが、その内容は周知の事実である。
これらの手続きの間、私はまずエッカーツァウでオーストリア皇位継承者フランツ・フェルディナンドと共に、後にウィーンで皇帝フランツ・ヨーゼフと共に滞在していました。二人とも首相の行動に不満を抱いていました。ウィーンからドナウエッシンゲンへ行き、フュルステンベルク公爵を訪ねました。報道陣は、公爵に対し、正直で高潔な人物である彼に、今一度皇帝に真実を告げるよう求めるのが適切だと考えました。私たちがこの件全体について話し合った後、公爵は1907年にハイクリフから送られた電報とそれに対する回答を外務省に集め、国会に提出するよう私に助言しました。
この一件の間、私は深い精神的苦痛に襲われました。そして、幼少期の親友であり、軍事内閣の長官であったヒュルゼン=ヘーゼラー伯爵が目の前で突然亡くなったことで、その苦痛はさらに増しました。この苦難の日々において、公爵とそのご家族の誠実で自己犠牲的な友情と心遣いは、私にとって大変ありがたかったのです。そして[120ページ] 帝国からの手紙やデモは、一部は私を支持し、首相を厳しく非難するものだったが、その時期の私にとっては慰めとなった。
帰国後、首相が現れ、私の政治的罪について説教し、既に知られている文書に署名するよう求めました。この文書は後に報道機関に伝えられました。私は沈黙のうちに署名し、沈黙のうちに、私と国王に対する報道機関の攻撃に耐えました。
首相の行動は、以前私と首相を結びつけていた揺るぎない信頼と誠実な友情に、深刻な打撃を与えました。ビューロー公爵は、国会でも私個人に対しても、この件をこのように処理することで、私と大義に最も貢献できると考えたに違いありません。特に当時、国民の不安が高まっていたのです。この点については、私は彼に同意できませんでした。デイリー・テレグラフ事件における彼の対応は、ビューローが以前私に対して示していた寛容さと承認とはあまりにも対照的だったからです。公爵の愛想の良さに慣れきっていた私は、今受けた扱いが理解できませんでした。
ビューローとの決別
皇帝と宰相の関係は、それまでは良好で友好的であったが、いずれにせよ、不和に陥っていた。私は宰相との個人的な関係を断ち切り、公務に専念することにした。大臣と協議した結果、[121ページ] 王室の長官であり内閣の長官でもあった私は、ハイクリフからの電報を集めるというフュルステンベルク公の助言に従うことを決意し、外務省にその任務を委ねました。しかし、問題の電報が見つからなかったため、その任務は達成されませんでした。
冬の終わり頃、宰相は私に謁見を申し出ました。私は彼と共に宮殿の絵画ギャラリーを歩き回り、祖先の写真、七年戦争の戦いの写真、ヴェルサイユにおける帝政復古の宣言の写真などを眺めました。宰相が1908年秋の出来事を振り返り、自身の立場を説明しようとした時、私は驚きました。そこで私は機会を捉え、過去の出来事を隅々まで語りました。率直な話と宰相の説明に私は満足しました。その結果、宰相は留任することになりました。
首相は、以前何度もそうしてきたように、その晩、外の世界に万事好転の兆しを見せるために、私と会食するよう要請しました。私はその通りにしました。喜びに満ちた王女の愛想の良さと、王子のいつもの明るく機知に富んだおしゃべりによって、楽しい夜は彩りを添え、その忘れ難い一日は幕を閉じました。王子との謁見について、あるお調子者が後に新聞に有名な文句をもじって書きました。「涙が流れる。ゲルマニアは再び私を迎え入れた。」
この和解によって、私はまた、大義のために自分の感受性を犠牲にする習慣があることを示したかったのです。国会におけるビューロー公爵の私に対する態度にもかかわらず、[122ページ] 私にとって苦痛となるような出来事でしたが、当然のことながら、私は彼の政治家としての卓越した才能と祖国への際立った貢献を決して忘れませんでした。彼は、私がティルピッツと共に護衛艦隊を建造していた時期に、幾度もの危機の局面において、その手腕によって世界大戦を回避することに成功しました。それは偉大な功績でした。
前述の謁見に対する真摯なエピローグは、保守党によって提供された。内閣は党首たちに首相の謁見とそこで起こった出来事について報告し、党が「公開書簡」を撤回するよう要請した。この要請は、私個人の利益のためではなく、あくまでも国王の利益のためになされたものであったが、党はこれを拒否した。1916年、戦争が勃発して初めて、党の代表を通じて大本営に連絡が取れた。
保守党が国王への敬意から私を満足させるだけの努力をしなかったのと同様に、左派自由党、民主党、社会党もまた、激しい怒りを爆発させ、党派的な報道機関では、独裁主義的、横暴な傾向の抑制などを求める声が高らかに響き渡る、まさに狂騒的な騒ぎとなった。この煽動は冬の間中続き、政府高官からの妨害や反対もなかった。首相の謁見の後、ようやく鎮まった。
その後、首相と政党の間には徐々に冷え込みが生じた。保守党は[123ページ] 自由党から離反し、連合内に亀裂が生じた。中道派と社会党、そして何よりも首相自身が、後にスパでヘルトリング伯爵が私に何度も繰り返し説明したように、その崩壊をもたらした。彼はビューローの失脚に精力的に取り組んだことを誇りに思っていた。
事態がもはや手に負えない状況に陥った時、宰相は適切な結論を導き出し、フォン・ベートマン氏を帝国第五代宰相に選出するよう私に勧告しました。慎重な協議の結果、私はビューロー公爵の意向に従い、彼の退官要請を受け入れ、彼が推薦する人物を後任として招聘することに決定しました。
[124ページ]
第5章
ベートマン
ベートマン・ホルヴェーク氏とは、若い頃から親しくお付き合いがありました。1877年、私が初めて第一近衛歩兵連隊第六中隊の中尉として従軍した際、連隊はかつて首相の父である老ベートマン氏の邸宅、ホーエンフィノーに駐屯していました。私は、そこの楽しい家族生活に魅了されました。その家族生活は、スイス生まれの非常に立派な女性、ベートマン夫人がまとめていました。彼女は愛想がよく、洗練された方でした。
王子として、そして後に皇帝として、私はしばしばホーエンフィノウに老紳士を訪ねて行き、そのたびに地方行政の若き長官に迎えられた。その時は、私たちのどちらも彼が私の下で皇帝宰相になるとは想像していなかった。
これらの訪問を通して、少しずつ親密な関係が芽生え、ベートマンの勤勉さ、能力、そして高潔な人柄に対する私の評価は着実に高まりました。これらは私にとって大変好ましいものでした。これらの資質は、彼の生涯を通じて変わらず彼に付きまといました。
大統領および帝国長官として[125ページ] 内務大臣ベートマンは立派な報告をし、この職に就いている間に国会に出席して成功を収めた。
首相との協力は私にとって容易でした。ベートマン氏とは、可能な限り毎日訪問するという習慣を守り、首相官邸の庭を散歩しながら、政治、日々の出来事、特別法案、出来事などについてじっくり話し合い、彼から報告を聞くという習慣を守りました。首相官邸を訪問するのも私にとって喜びでした。ベートマン夫人はまさに真のドイツ人妻の典型であり、その気品ある気品はすべての訪問者から高く評価され、彼女の人懐っこい優しさは周囲に温かい雰囲気を醸し出していました。ベートマン政権下でも、ビューロー公爵が始めた、私にとって大変楽しい、ささやかな夕べのレセプションを開くという習慣は継続され、そのおかげで私はあらゆる階層や職業の人々と非公式な交流を続けることができました。
首相は自己紹介のために幾度となく旅をしましたが、その際立った冷静で誠実な表現力によって、あらゆる場所で高い評価を得ました。我が国に敵対していない国々は、彼を政治的安定と平和の実現に寄与する存在とみなし、その維持と強化に最大限の努力を傾注しました。これは私にとってまさに好都合でした。
彼は外交政策に熱心に取り組み、[126ページ] まず、イギリスとドイツの関係、そしてエドワード7世の「包囲政策」から始めよう。この政策はレヴァル以来、ますます深刻化し、ベートマンにとって悩みの種となっていた。フランスの復讐心と敵意の高まり、そしてロシアの信頼性の低さについても、同様のことが言えた。ベートマンが首相を務めた時代、イタリアはもはや軍事的に侮れない存在であることが明らかになった。バレールのイタリアにおける活動は、彼の「臨時遠征」を常態化させた。
フォン・ベートマン氏は就任後、フランス情勢が1909年2月9日に独仏モロッコ協定が調印されるほどに改善したことを目の当たりにした。ビューロー公爵は、この協定によってモロッコにおけるフランスの政治的優位性を認め、ドイツのモロッコからの政治的撤退に終止符を打った。タンジール訪問、そしてアルヘシラス会議を決定づけたこの立場は、こうして完全に放棄された。この勝利に対するフランス政府の大いなる満足感は、我々にとって歓迎し難い形で、ラドリン公爵とフォン・シェーン氏へのレジオンドヌール勲章授与によって表明された。
英国王室の称号を得る
同日、エドワード7世はアレクサンドラ王妃とともに、ドイツ皇帝夫妻の首都ベルリンを公式訪問した。即位から8年後のことである。[127ページ] 王位!ベルリンは高貴な紳士を歓喜のうちに迎え入れ(!!)、彼の非友好的な政策に不満を見せる様子もなかった。
国王の容態は芳しくなかった。疲労と老衰に加え、重度のカタル発作にも苦しんでいた。それでも、ベルリン市当局の招待に応じ、市庁舎で非公式の茶会を開いた。国王の証言はベルリンの紳士たちの証言からも裏付けられており、この催しは双方にとって満足のいくものであったに違いない。
叔父に独仏モロッコ協定の調印を報告したところ、彼は喜んでいるようでした。「この協定が両国間のより深い理解への足がかりとなることを願います」と付け加えると、国王は賛意を込めてうなずき、「そうなさりましょう!」とおっしゃいました。もし国王がこれに協力してくださっていたら、私の計画は失敗に終わらなかったでしょう。とはいえ、英国陛下のご訪問は、当面の間、より友好的な雰囲気を生み出し、フォン・ベートマン氏の就任を歓迎しました。
ベートマン氏は在任中、1909年から1914年にかけてのよく知られた出来事に関連する多くの対外問題に対処しなければなりませんでした。この時期については、様々な方面から膨大な資料が出版されており、例えば、国務長官フォン・ヤーゴウの著書『世界大戦の原因』が挙げられます。ベルギー文書では 、様々な複雑な状況におけるドイツ政府の態度が中立的な立場から記述されています。[128ページ] 立場。私はこの態度を次のことに基づいていました。
一方で慎重さを保ち、他方で、オーストリア=ハンガリー帝国の同盟国が世界大国としての地位に明白な脅威にさらされている場合には、常に彼らを支援し、同時に穏健主義の助言を実行に移す。あらゆる場所で「誠実な仲介者」としての役割を担い、平和が脅かされていると思われるあらゆる場所で仲介者として活動する。そして、自らの利益を断固として主張する。
敵の「包囲」野望を鑑み、ドイツは中央に位置し、国境は開かれ、守られていないため、自国防衛のため、同時に陸海軍の強化を着実に進める義務がありました。この時代についてはシュテーゲマンの著書にも詳しく記述されており、ヘルフェリッヒとフリードユングも戦前の状況を興味深く描写しています。
「エドワード・ザ・エンサークルラー」
「包囲者」エドワード7世の死――ベルリン駐在のベルギー大使館の報告書には、「イングランド国王がヨーロッパの平和維持に尽力した時ほど、ヨーロッパの平和が危機に瀕したことはなかった」と記されていた――は、私をロンドンに呼び寄せました。そこで私は、近しい親族であるイングランド王室の方々と共に、国王の崩御によって王朝と国民が陥った深い悲しみを分かち合いました。王室一同は、私がロンドンに来たことで家族の絆を重んじてくれたことへの感謝の印として、駅で私を迎え入れてくれました。
[129ページ]
ジョージ国王は私を車でウェストミンスター・ホールまで連れて行ってくれました。そこには、豪華に装飾された棺がそびえ立つカタファルク(棺桶)の上に置かれ、近衛兵、戦列兵、そしてインドと植民地軍の分遣隊が守っていました。皆、伝統的な喪の姿勢――頭を下げ、両手を逆さにした武器の柄と銃床の上に組む――をとっていました。ゴシック様式の大きな木製の天井に覆われた、古く灰色のホールは、カタファルクの上に堂々とそびえ立ち、狭い窓から差し込むわずかな陽光だけが照らしていました。その一本の陽光が、英国王冠を戴く壮麗な国王の棺を照らし、それを飾る宝石の色彩と見事な戯れを繰り広げていました。
カタファルクの前を、国のあらゆる階層の男女、子供たちが数え切れないほどの群衆となって静かに通り過ぎ、その多くは手を合わせ、かつて統治者として非常に人気があった彼に敬意を表して別れを告げていた。その素晴らしい光景は、実に印象深いものであった。中世の設定。
私はジョージ国王と共にカタファルク(聖杯)へ行き、十字架をそこに置き、静かに祈りを捧げました。すると、私の右手と従兄弟の右手が、全く無意識のうちに、しっかりと握り合うように触れ合いました。この光景は、目撃者たちに深い印象を与え、その夜、親族の一人が私にこう言いました。「あなたと国王の握手はロンドン中に響き渡りました。人々は深く感銘を受け、未来への吉兆と受け止めています。」
「それが私の心からの願いです」と私は答えました。
[130ページ]
叔父の棺の後ろを馬でロンドン市内を巡りながら、私は街路、バルコニー、屋根の上に、数百万人と推定される大群衆が示す、深く感動的な悲しみの表情を目の当たりにした。誰もが黒衣をまとい、頭を覆わずに立っていた。そして、その全員の間には完璧な秩序と絶対的な静寂が支配していた。この厳粛で厳かな背景に、イギリス兵の隊列が一層華やかに浮かび上がっていた。壮麗な隊列を組んで行進していたのは、イングランド近衛兵の大隊であった。擲弾兵、スコッツガーズ、コールドストリーム、アイリッシュガーズ――彼らは皆、体にぴったりとフィットしたコート、白い革の縁飾り、そして重厚な熊皮の帽子を身につけていた。彼らは皆、見事な容姿と見事な武勇伝を披露し、兵士の心を持つ者なら誰もが喜びを覚えるほどだった。葬列の道筋に並ぶ兵士たちは皆、前述の喪の姿勢で立っていた。
滞在中、私はジョージ国王の特別なご希望により、バッキンガム宮殿に滞在しました。亡き国王の未亡人であるアレクサンドラ王妃は、心を打つような優しいおもてなしで私を迎え、過ぎ去った日々についてたくさん語ってくださいました。幼い頃、亡くなった叔父の結婚式に出席したことがあるので、思い出は幼少期まで遡りました。
ピションの会話
国王は多くの王族の客とその随員、そして外国の代表者のために晩餐会を開き、ピション氏は[131ページ] 彼も同席していました。彼は私に紹介され、会話の中で、モロッコにおける我が国の利益とその他の政治的問題に関して、皇帝宰相から伝えられた希望を彼に伝えました。ピション氏は喜んでそれに応じてくれました。この会話に関連するその他の様々な組み合わせは、空想の域を出ません。
1909年から1914年にかけては、外国情勢への特別な配慮が必要であったにもかかわらず、内陸開発は熱心に推進され、急速に発展する商業、運輸、農業、そして工業の需要を満たすための努力が払われた。しかし残念なことに、この方面への努力は政党間の不和によってはるかに困難を極めた。
首相は可能な限りの成果をあげたいと願っていた。しかし、問題の根本を突き詰めようとする彼の性向と、彼の綿密な批判的観点から見て十分に成熟したものだけを扱おうとする願望は、時が経つにつれて、進展を阻むこととなった。彼自身が、異議申し立てが全くないという確信を得るまでは、決定を下させることは困難だった。そのため、彼との仕事は退屈なものとなり、親しい人以外には優柔不断な印象を与えたが、実際には、それは行き過ぎた良心的な態度に過ぎなかった。
さらに、首相は次第に支配への強い傾向を強め、議論の中では頑固になり、[132ページ] まるで学校の先生のように、他人の考えを独断的に受け入れるタイプだった。そのため、彼は多くの敵を招き、私もしばしば苦労させられた。かつてこのことを話した首相の幼なじみは、微笑みながらこう答えた。「学校時代もそうだった。フォン・ベートマン氏は、私の情報提供者も含め、常に同級生たちを指導し、学校を仕切っていたので、ついにはクラスメイトから「女家庭教師」というあだ名をつけられたほどだ」。彼はさらに、この性格はベートマンにとって不幸ではあったが、彼の人格に深く根付いてしまったため、決して抜け出せないだろうと付け加えた。
一例として、ベートマン氏とキデルレン氏との関係が挙げられます。ベートマン氏は、私の断固たる反対にもかかわらず、キデルレン氏を国務長官に据えたいと考えていました。キデルレン氏は有能な働き者で、気骨のある人物であり、常に独立性を主張していました。就任から1年ほど経ったある日、ベートマン氏が私のところに来て、キデルレン氏の頑固さと不服従を訴え、良心に訴えるよう求めました。私は、首相が私の意に反してキデルレン氏を選んだ以上、今後は彼とうまく付き合っていかなければならない、外務省の規律維持は首相の責務であり、私はそれに干渉する意思がない、と述べて、この申し出を断りました。
ベスマンの欠点を指摘
一方、ベートマンが首相の職に不適格であることは明らかになった。彼の心の奥底では[133ページ] 彼は心から平和主義者であり、イギリスとの和解という異端の目的に執着していました。平和主義者が戦争を避けようとしてそのような行動をとるのは、私には全く理解できます。彼の目的は私の政策と完全に一致していました。ベートマンがそれを達成しようとした方法と手段は、私の意見では不適切でした。それでも私は彼の努力を支持しました。しかし、真の成功が得られるとは決して信じていませんでした。彼が首相の座に就いている間、彼が政治の現実から遠く離れていることはますます明らかになりました。しかし、彼は常に誰よりもあらゆることを熟知していました。このように自分の力を過大評価していたため、事態が彼の予想とは異なった展開になったときでさえ、彼は自分の考えを揺るぎなく貫きました。
彼の報告書は常に見事に準備され、形式も鮮やかで、それゆえに印象的で魅力的だった。しかし、そこには危険な要素があった。彼の考えでは、常に解決策は一つ、つまり彼が提案する解決策だけだったのだ!彼の報告書と提案の堅実で徹底的な外見、あらゆる角度から報告された事柄の明快な扱い、専門家、外国および国内の政治家や外交官への言及などから、ベートマンの解決策だけが検討に値するという印象は容易に抱かれた。こうした綿密な準備にもかかわらず、彼は次々と間違いを犯した。
つまり、彼は私たちの不幸に実際に加担していたのです。1914年にノルウェー旅行から帰国した時[134ページ] 確かに彼は辞任を私に委ねたわけではないが、政治的な思惑が外れたことを認めた。それでも私は、1914年8月4日の国会演説とイギリスによる宣戦布告の後も、彼を留任させた。ドイツ史における最も重大な局面に帝国の最高権力者を交代させることは極めて重大だと考えたからだ。このような行動は、協商国からの挑戦に対する国民の一致した姿勢を損なう可能性があった。
さらに、首相と内閣総理大臣は共に、労働者階級の支持を得ていると主張していた。1914年に模範的な行動をとった労働者階級から、彼らが信頼していると聞いていた政治家を奪うことは、私はためらわれた。
1914年に内閣総理大臣と外務省代表から繰り返し聞かされた、労働者階級の支持を得ているのはベートマンだけという説は、最終的に、首相が和平締結に不可欠な諸外国からの信頼を得ているという報告によってさらに補強された。こうしてベートマンはずっと首相の座に留まり、ついに皇太子が党幹部を対象に行った周知の調査によって、前述の説が誤りであることが示された。この誤りは、ベートマンの解任時――他の要因も影響していた――に、最も不利な意見を読んだことで、私にとってより一層明らかになった。[135ページ] 特に社会民主党と民主党の報道機関では、彼のことがよく知られている。
私はこれらの率直な発言でベートマン氏を非難したいわけでも、他者を免罪したいわけでもありません。しかし、このような重要な問題を議論する際には、個人的な配慮は無視しなければなりません。私はベートマン氏の高潔な感情を決して疑っていません。
ここで、プロイセンの参政権制度改革について少し述べさせてください。ベートマン氏の対応は、彼の優柔不断な政策を象徴するものだからです。1914年から1915年にかけての冬、輝かしい夏の作戦の後、厳しい塹壕戦によって軍の動きが停滞した時、全軍の並外れた功績と、前線と病院の両方で私が見てきた将兵の士気は、私に深い感銘を与えました。そこで私は、この輝かしい「武装国民」が帰国した暁には、彼らの功績を認め、国民に喜びを与えたいと願っていることを示すような、政治的な何かを提供しようと決意しました。
私は会話の中でしばしばこのテーマに触れ、プロイセンの選挙権の改革を提案した。このような闘争の後に鉄十字章を授与されて帰国した人物は、おそらく両方の階級の人物であっても、もはや選挙で「分類」されるべきではない、と私は言った。
この時、フォン・レーベル氏から、同様の理由からプロイセン参政権の改革を提案する請願書が提出されました。この請願書は、この問題を簡潔かつ明瞭に、そして説得力を持って扱っており、[136ページ] 私はとても喜んで、何人かの紳士にその嘆願書を読んでもらいました。その嘆願書は、原文のままでは、詳細には立ち入らずに一般的な観点だけを取り上げていましたが、私がその嘆願書について質問したすべての人に承認されたのを見て嬉しく思いました。
私は内閣総理大臣フォン・ヴァレンティーニを通じてレーベル氏に感謝の意を表し、レーベル氏にこの問題を詳細に検討し、提案するよう依頼した。これは1915年の春に行われた。この請願書は非常に綿密で、選挙権に関する様々な可能性を論じていたが、特定の制度を推奨することはなかった。私の承認を得て、内閣総理大臣は首相に送付し、年内に大臣らが審議し、採決を行い、場合によっては大臣らからの提案も併せて私に提出するよう指示した。もちろん、選挙権法は和平締結後に提案されることになっていた。
初期のドイツの勝利
その後すぐに私はプレシュへ向かいました。ゴルリツェ=タルノフの戦いは敵に大勝し、ガリツィア=ポーランド戦役の幕開けとなりました。この戦いはレンベルク、プシェミスルの再奪還、ワルシャワ、イヴァンゴロド、モドリン、ブレスト=リトフスクなどの占領に繋がり、私の関心を完全に惹きつけました。
ルシタニア号事件も事態に影を落とし、イタリアは我々との同盟を断絶した。[137ページ] フランチャイズ記念行事が背景に押しやられたとしても不思議ではない。
翌年の冬と1916年の夏も同様に、あらゆる前線での戦闘、恐ろしいソンムの戦い、そして輝かしいルーマニアの秋冬戦役があり、私は西部戦線と東部戦線のあらゆる場所、さらにはブルガリア皇帝との記念すべき最初の会見が行われたニシュやオルショヴァまで出向いたため、選挙権改革の問題をその重要性にふさわしい注意を払って取り組む機会がなかった。
1917年の春、私は首相に対し、イースターに国民に向けて発表する改革に関する声明文を作成するよう依頼した。大臣たちは既にこの件について議論済みだと考えていたからだ。首相はハンブルクで、内閣総理大臣と私と合意の上、布告文を作成した。首相は、投票方法についてはまだ確信が持てなかったため、当面は未定のままにしておくことを提案した。イースター布告は、この問題に関する以前の扱いと同様に、投票者の大半が敵と対峙しているため、和平締結までは改革を導入しないという考えに基づいていた。
党と報道機関は、非難と争い、プロイセン国会選挙権問題を持ち出し、戦争がまだ続いている間に選挙権法案の導入を要求するなど、私の目的の達成を遅らせようとあらゆる手を尽くした。こうして、この問題は[138ページ] 周知の通り、あまり愉快とは言えない経緯を辿り、州議会での果てしない交渉のせいで延々と続いた。ベートマン氏の引退後になって初めて、レーベル氏を通じて私は知ったのだが、1915年の請願書は大臣たちに提出されることなく、机の引き出しの中で一年半も放置されていたのである。首相は国民の要望に感化され、提案されていた様々な制度を放棄し、最終的には国会選挙権が導入されると確信していたに違いない、と。
いずれにせよ、当初の構想はベートマンの遅延と党派間の争いによって完全に台無しになってしまった。私が望んでいたのは、我が軍の凱旋帰国に際し、我が「武装国民」、共に敵に立ち向かった勇敢なプロイセン人たちに、自らの意志で名誉の贈り物を捧げることだった。
首相の外交力
ベートマンの顕著な統制志向の結果の一つは、外務大臣が彼の下では単なる補佐官に過ぎず、外務省が首相府とほとんど一体化していたことであった。この状況は、特に報道部門の活用において顕著であった。ベートマンは私との関係においても、自らの独立性を断固として主張した。憲法上、首相のみが権力を握っているという事実を根拠に、[139ページ] 外交政策の責任者である彼は、自分の思い通りに統治しました。外務省は首相の意向に沿うことしか私に伝えることができませんでした。そのため、重要な出来事について私が知らされないこともありました。
これが可能であったという事実は、帝国憲法の責任である。そして、皇帝と首相の関係について一言述べるのに、ここは適切な場である。以下では、ベートマン氏との関係についてではなく、帝国憲法によって引き起こされた、ドイツ皇帝と帝国首相の関係における諸困難について、私個人に焦点を絞って述べる。
以下の点に注目したいと思います。
- 帝国憲法によれば、宰相は帝国の外交政策の責任者および代表者であり、その全責任を負う。宰相は皇帝に報告した後、その配下の外務省にこの政策を実行させる。
- 天皇は、首相が認めた範囲においてのみ外交政策に影響力を行使することができる。
- 皇帝は、旅行中に得た議論、情報、示唆、提言、報告、印象を通じて影響力を発揮することができ、それらは皇帝が個人的に訪問した国々への大使や公使の政治報告を補足するものとして位置づけられる。
[140ページ]
- 宰相は、皇帝の見解に同意する限りにおいて、皇帝の行動に従い、またそれを自らの決定の根拠とすることができる。そうでない場合は、宰相は自らの見解を堅持し、それを実行することとされている(クルーガー文書)。
- 憲法によれば、天皇は首相や外務省に自らの見解を受け入れるよう強制する手段を持たない。首相が責任を負えないと考える政策を天皇が採用させることはできない。天皇が自らの見解を堅持する場合、首相は辞任を申し出るか、その職の解任を要求することができる。
- 一方、天皇は、首相または外務省が疑わしい、あるいは誤りであると考える政策を実施することを憲法上妨げる手段を持たない。首相がそれを強く主張する場合、天皇ができることは首相の職を交代させることだけである。
- しかし、首相の交代は深刻な問題であり、国家の生活に深く影響を及ぼします。したがって、政治的な複雑さと緊張が高まっている時期には、この異常に困難な職に就く資格のある人物の数が非常に少ないため、極めて重大な措置であり、さらに大胆な最後の手段となります。
ビスマルク公の圧倒的な個性に基づく帝国宰相の地位は、絶えず増え続ける役職を通じて、重大な優位性を獲得していた。[141ページ] 帝国の管轄下にあり、そのすべてを統括する最高責任者として宰相が置かれていた。
責任を放棄します
これを念頭に置くならば、かつて、特に戦争末期から戦後にかけて、国内および協商国において、批判的な物知り顔や批判的な革命家たちが行ったように、今でも誰かが皇帝だけにすべての責任を負わせることは絶対に不可能である。これは、個人的な問題はさておき、ドイツ帝国の旧憲法に対する完全な無知の証拠である。
1910年11月の皇帝のポツダム訪問は関係者全員の満足のいく形で成功し、首相とキデルレン氏は、皇帝が同行していた新任外務大臣サゾノフ氏との接触を図る機会を得ました。ロシアの君主は我々との時間を楽しんでいたようで、自らのために企画された狩猟にも積極的に参加し、熱心な狩猟家としての才能を発揮しました。両政治家の会談の結果は、将来への明るい兆しとなり、互いの理解を深めた後、両国間の良好な関係構築に期待を抱きました。
春にコルフ島を訪れた際、メリッソリ騒動が勃発し、ギリシャの関心は一斉に集まりました。コルフ島は、イタリアから武器が密輸されていることをよく知っていました。[142ページ] ヴァロナがアルバニアに侵入した事件を受け、ギリシャ国内ではアドリア海沿岸諸国やモンテネグロからの陰謀が、この事態の責任を負っているという見方が広がっていた。また、新トルコ政府は、非常に敏感で疑い深いアルバニア人への対応が賢明ではなかったという意見もあった。前スルタン、アブドゥルハミドはこの点を深く理解しており、アルバニア人といかにうまく付き合い、彼らを黙らせるかを見事に心得ていた。しかしながら、より深刻な事態を招くという懸念はなかった。
1911年の初め、私はイギリス国王ジョージ1世から、私たち二人の祖母であるヴィクトリア女王の像の除幕式にご出席いただきたいという、心のこもったお誘いを受けました。そこで5月中旬、皇后陛下と娘と共にロンドンへ赴きました。英国王室とロンドン市民の温かい歓迎は大変喜ばしいものでした。
除幕式典は盛大に準備され、大変盛大に執り行われました。バッキンガム宮殿前の大きな円形広場は、招待客で溢れかえる観覧席に囲まれていました。観覧席の前には、イギリス軍のあらゆる兵種、あらゆる連隊の兵士たちが、礼装を身にまとって列をなしていました。騎兵と砲兵は徒歩でした。像の足元には、軍旗がすべて並べられていました。
王室一家は、招待客や付添人とともに像の周りに集まりました。ジョージ国王は、[143ページ] 彼はドイツ皇帝夫妻についても言及し、良い効果をもたらした。
そして、敬礼と挨拶の中、像の除幕が行われた。大理石の玉座に座る女王の姿が、黄金の勝利の女神像を背負って姿を現した。感動的な瞬間だった。その後、軍隊が行進した。先頭には近衛兵、続いてハイランダーズ(華やかで、よく似合う衣装をまとい、この軍事ショーに特に絵になるような雰囲気を醸し出していた)が続き、残りの兵士たちが続いた。行進は円形の広場で行われ、すべての兵士が絶えず旋回した。外側の翼は前に進み、内側の翼は後ろに下がる必要があった。これは兵士にとって非常に困難な任務だった。行進は見事に行われ、誰一人としてミスを犯さなかった。すべての軍事的準備を整えたコノート公爵は、当然のことながら満場一致の拍手喝采を浴びた。
イギリスの祝祭
イギリス滞在の残りは遠出に費やされ、イギリスの貴族たちの歓待も受け、彼らの家で多くのイギリス貴族と交流する機会もありました。
国王は、ドルリー・レーン劇場での演劇公演を通じて、来賓に芸術の特別な楽しみを提供しました。有名なイギリスの劇『マネー』が、この機会のために特別に集められた劇団によって上演されました。劇団は、イギリスを代表する俳優と女優で構成されていました。[144ページ] ロンドン。サプライズとして、幕の合間に幕が下りた。このために特別に女性が描いた幕には、等身大のジョージ国王と私が馬に乗り、互いに向かい合い、軍隊式敬礼をする様子が描かれていた。この絵は迫力満点で、観客から熱狂的な称賛を受けた。
『マネー』における俳優たちの演技はまさに傑作だった。出演者全員が、たとえ些細な役柄であっても、完璧に演じきっていたのだ。まさに傑作と言えるだろう。
別の日、私はオリンピア競技場でイギリス陸軍と海軍のスポーツ競技を観戦した。そこには徒歩や馬上での見事な個人技や、密集隊形を組んだ部隊による行進が含まれていた。
エドワード7世の葬儀と同じく、この像の除幕式を描写するにあたり、私は意図的に、イングランドにおけるこうした行事の特徴である外観と華やかさに焦点を当ててきた。それは、議会制国家、いわゆる民主主義国家においては、より洗練された儀式が重視されるということを示している。中世の 若きドイツ帝国よりも壮麗であった。
モロッコにおけるフランスの行動は、もはやアルヘシラス協定と調和し得ないものとなり、再び外交官たちの注目を集めていた。そのため、首相は私に、機会があれば速やかにジョージ国王がこの事態についてどう考えているかを探るよう依頼した。
私は彼に、フランス人は[145ページ] 方法は依然としてアルヘシラス協定に沿っていた。国王は、実のところ協定はもはや効力がなく、忘れ去るのが最善策だと述べた。フランスは基本的に、モロッコでイギリスが以前エジプトで行っていたことと何ら変わらない。したがって、イギリスはフランスの進路に何の障害も置かず、放っておくつもりだ。モロッコ占領の「既成事実」を認め、フランスと通商保護のための協定を結ぶのが最善策だ、と。
訪問は最後までうまくいき、ロンドンのあらゆる社会階層の住民は国王の客が現れるたびに好意を表明した。
こうしてドイツ皇帝夫妻は、最高の印象を持って帰国することができました。私がこのことを首相に伝えると、首相は大変満足されたと述べられました。彼はジョージ国王の発言から、イギリスはアルヘシラス協定はもはや有効ではないと考えており、フランスによるモロッコ占領にいかなる障害も設けるつもりはないだろうと推察しました。
そこから、彼と外務省がとった政策が生まれ、アガディール事件へと繋がりました。これはモロッコにおける我が国の影響力を維持するための最後の、そして同様に失敗に終わった試みでした。キールのレガッタウィーク中に状況はさらに深刻化しました。外務省は私にパンサー号をアガディールに派遣する意向を伝えました。私はこの措置について強い懸念を表明しましたが、断念せざるを得ませんでした。[146ページ] 外務省の緊急の要請を考慮して、彼らに対応してもらいたい。
1912年前半、イギリスはアーネスト・カッセル卿をドイツに派遣し、口上書を携えました。その口上書では、ドイツが海軍建設計画を制限し、新たな海軍法案を放棄することに同意することを条件に、ドイツが「挑発を受けない」攻撃を受けた場合、イギリスは中立を維持すると申し出ました。後者については、暗に示唆されていました。これに対するイギリスの好意的な回答により、ハルデン卿が交渉を委ねられ、ベルリンに派遣されました。しかし、イギリス(E・グレイ卿)の、常に強硬な態度が続いたため、交渉は最終的に決裂しました。グレイ卿は、独英協定によってフランスを怒らせ、英仏露間の理解を危うくすることを恐れたため、ハルデン卿を最終的に否定し、口上書を撤回しました。
この事件の詳細は次の通りです。
1912年1月29日の朝、バリン氏はベルリンの宮殿で私に自ら挨拶し、謁見を求めました。私はそれが遅れた誕生日の挨拶だろうと思っていました。そのため、バリン氏が短い祝辞の後、特別な任務でベルリンに到着したばかりのアーネスト・カッセル卿の使者として来たので、謁見を希望していると言ったとき、私は少なからず驚きました。
私は、それが政治的な問題なのか、もしそうならなぜ英国大使を通して会談が手配されなかったのかと尋ねた。バリンの答えは、カッセルがほのめかした内容から、[147ページ] 彼はこの件が重大なものであることを知っていた。そして、カッセルが大使の介入なしに行動した理由は、イギリスとドイツの両国の公式外交代表にこの件を知らせないという強い要望がロンドンで表明されていたためであった。
私はカッセルを直ちに受け入れる用意があると宣言したが、もし彼の任務が政治問題に関係するものであるならば、私は立憲君主であり、首相なしで単独で外国の代表者と交渉する立場にないため、直ちに首相を召喚すべきであると付け加えた。
バリンはカッセルを呼び、カッセルは私に文書を手渡した。カッセルによれば、それは「英国政府の承認と了承を得て」作成されたものだったという。私はその短いメモを最後まで読み、それが将来の戦争にドイツが巻き込まれた場合に備え、中立を維持するという正式な申し出であることに少なからず驚きを隠せなかった。ただし、海軍建設計画の遂行には一定の制限が課せられており、その制限は双方の協議と合意の対象となることになっていた。バリンと共に隣の部屋に入り、私は彼にその文書を手渡した。彼が読み終えると、二人は声を揃えて叫んだ。「口頭のメモだ!」
この「口頭メモ」は、海軍法の今後の追加事項を念頭に置き、何らかの形でそれを遅らせたり妨害したりすることを意図したものであったことは明白であった。この件がどのように解釈されたとしても、[148ページ] 私は奇妙な状況に直面し、バリンも驚愕した。それは1905年のクロンベルク=フリードリヒスホーフでの出来事を思い出させた。当時、イギリスのハーディング次官から海軍建設を中止するよう個人的に要求されたが、私はそれを断らざるを得なかったのだ。
英国紙の驚きのメモ
今、エドワード7世の親しい商友が、公式外交ルートを通さずにドイツ皇帝の前に姿を現し、イギリス政府から発せられた「口上書」を携え、両国の外交官全員の手から逃れるよう明確に指示した。彼は、海軍建設の制限に関する一定の合意が成立すれば、将来の戦争勃発において中立を維持するというイギリス政府からの申し出を手渡したのだ。しかも、これを実行したのは「立憲主義」の母、イギリスだ!私がバリンにこのことを指摘すると、彼はこう叫んだ。「なんてこった、立憲主義!一体どうしたんだ?まるで『私利私欲』の復讐だ!」
私はバリン氏と合意し、直ちにベートマン氏を呼び寄せ、何が起こっているのかを知り、この特殊な状況でどう対処すべきか判断してもらうことにした。
ベートマンは電話で呼び出され、すぐに現れた。最初は彼も状況に驚きを覚えたが、表情の変化を見るのは興味深かった。[149ページ] 事情を聞かされた時の彼の顔色は、まるで怪訝だった。宰相は、この件をきちんと処理するために、ティルピッツ大将も召喚することを提案し、カッセルが届けたメモと同じ様式と形式で英語で回答を作成し、その夜に帰国を希望するサー・アーネストに渡すよう勧めた。(ロンドンでメモを翻訳すると、不明瞭さや誤解を招く恐れがあったため、英語が選ばれた。)宰相は、私が英語に最も精通していたため、私にメモの作成を依頼した。いくつか異議を唱えた後、私は自ら回答書を作成することを決意せざるを得なかった。
そして、次のような場面が起こりました。
私は副官室の書斎机に座り、他の紳士たちは私の周りに立っていました。私はメモから一文を声に出して読み、それに対する返答を書き上げ、それを今度は彼らが声に出して読み上げました。すると、右から左から批判が飛び交いました。ある者は文があまりにも甘ったるいと言い、別の者はあまりにも唐突だと言いました。そこで文は書き直され、書き直され、改善され、磨き上げられました。特に宰相は、物事を哲学的に探求する癖と、あらゆる角度から吟味された結果、一言一句に非常にこだわるという徹底ぶりで、私の文法と文体をひどく酷評しました。あらゆる角度から吟味された結果、後になって誰からも批判されるようなことがないようにするためです。
何時間も作業した後、ようやくメモが完成し、何度か渡された後、[150ページ] それを私が手渡し、6回ほど読み上げ、署名しました。
我々のグループが解散した後、首相はサー・アーネストに、イギリスから誰が交渉を指揮すべきか尋ねた。カッセルは、それは間違いなく大臣だろうが、誰になるかは分からないと答えた。海軍に関する問題なので、おそらく海軍大臣のウィンストン・チャーチル氏だろう。その後、首相はカッセルと協議を重ね、非公式な手段を維持すること、そしてこの件に関するイギリスから発信されるすべてのニュースをバリンが伝えることを約束した。
アーネスト卿は、温かい歓迎に心から感謝し、私たちの返答の趣旨に満足している旨を述べました。その後、バリンはホテルから、カッセルが今回の任務の成功に完全に満足しており、その好印象を政府に報告すると述べたと私に知らせてくれました。
そこで私がティルピッツ提督とこの件について協議したところ、海軍予算が危険にさらされており、したがって非常に注意しなければならないということで両者とも同意した。
外交準備
ティルピッツ提督が交渉で提出する資料は極秘裏に収集された。その資料は、艦隊の発展と艦隊に課せられるますます困難な任務に関する短い歴史的概略、海軍法とその目的、性質、制定、拡張などから構成されていた。[151ページ] 最後に、検討中の海軍法案、その意味、そしてそれを成立させる方法について説明します。
首相は、主要な交渉は宮殿で私の立ち会いのもと行うよう要請しました。加えて、ティルピッツ提督には可能な限り英語で話し、難しい専門用語がある場合は私が通訳することで合意しました。
イングランドが交渉者の名前を公表するまで、我々は推測に時間を費やしていたが、バリンは、グレイの名前を含むいくつかの名前の組み合わせについて我々に知らせてくれた。
ついにバリンを通じて、元弁護士の陸軍大臣ハルデンが交渉の指揮を委ねられ、間もなく到着するという知らせが届いた。皆、驚愕した!ドイツが海軍問題に関する協議のために、ティルピッツ提督ではなく、陸軍大臣(当時はヘーリンゲン)をロンドンに派遣したとは、「必要な変更を加えて」想像してみてほしい!
この点についてベートマンとティルピッツが議論したところ、いくつかの憶測が飛び交った。首相は、ハルデーンはイギリスではゲーテの弟子であり、ドイツ哲学に精通し、ドイツ語も堪能な人物として知られていたため、彼の選択は我々に対する敬意の表れだったと述べた。ティルピッツは、ハルデーンは以前ベルリンに滞在し、陸軍省でフォン・アイネム将軍と共に働いていたため、情勢をよく知っていたと指摘した。[152ページ] ドイツでは。私は、それはすべて結構なことだが、ホールデンを選んだことは、イギリスが海軍問題に関して表面的な知識しか持たないことから、この問題を純粋に政治的な問題として捉えていることを示している、この件全体はおそらくドイツの海軍政策全般、特に新しい海軍法案に向けられたものであろう、したがって、この件全体が我が国の防衛力に関する自決権に対する外国からの攻撃に発展しないよう、この点を忘れてはならない、と主張した。
ホールデンは到着し、帝国の賓客として迎えられた。同行していたバリンは、イギリスから得た情報に基づき、ホールデンの選択の謎を解いた。
カッセルがロンドンに戻り、歓迎の報告をし、ドイツからの回答を手渡したとき、非常に好意的な印象が与えられ、交渉が順調に進み、合意という形で締結されたことについて、もはや疑いの余地はなかった。そこで、ドイツに艦隊の更なる発展を完全に諦めさせるという目的が達成された場合、誰がベルリンに行き、この重要な歴史的文書に署名すべきかという点で、大臣たち、特にチャーチルとグレイの間で激しい論争が起こった。チャーチルは海軍の司令官である自分こそがその仕事に適任だと考えていた。しかし、グレイとアスキスは同僚に栄光を分け与えようとせず、そのためグレイがしばらくの間、前面に立っていた。[153ページ] 主導的な役割を果たすのは船の数ではなく政治であったことの証明である。
チャーチルの選択
しかし、しばらくして、グレイの個人的かつ公的な重要性を考えると、交渉の終了時にのみ出席し、協定に彼の名前を添え、イギリスからバリーンに伝えられた情報にあるように、「皇帝から晩餐を頂き、祝賀行事と花火の彼の部分に参加する」ことの方が適切であると決定されました。これは、ドイツ語で「ベンガルの光の照明」を楽しむことを意味します。
チャーチルがいずれにせよこれを手に入れることはないと決定されていたため、交渉にはアスキスとグレイの側近で、彼らの完全な信頼を得て「花火」が始まるまで交渉を指揮できる人物を選ぶ必要があった。しかも、ベルリンでは既に知られており、ドイツでは見知らぬ人ではない人物でなければならなかった。チャーチルは確かにこの資格を備えていた。なぜなら、彼は皇帝の賓客としてシュレージエンとヴュルテンベルクでの帝国演習に何度か同席していたからだ。バリンはロンドンの情報源の信頼性を保証した。
交渉が始まる前に、私はもう一度ティルピッツ国務長官に、ハルデーンは当時陸軍大臣であったにもかかわらず、おそらくその任務に備えており、[154ページ] イギリス海軍本部において、フィッシャーの精神は最も重視されていました。フィッシャーは著書『イギリス海軍士官ハンドブック』の中で、記憶に残る数々の教訓の中でも、提督、その部署、そしてその精神を特徴づける次の一節を述べています。「嘘をついたら、それを貫け。」
さらに、私はティルピッツにこう言った。「アングロサクソン人がいかに驚くべき適応力を持っていたかを忘れてはならない。彼らは以前の生活や訓練とは無関係な地位に就くのに適していたのだ。さらに、イギリスでは海軍への関心が一般的に非常に高く、ほとんどすべての教養ある者は海軍問題に関してある程度の専門家であった。」
交渉の過程で、ホールデンは驚くほどの博識と、巧みで粘り強い討論家としての能力を発揮し、弁護士としての優れた資質も際立った。交渉は数時間にわたり、大筋の明確化と、艦艇建造期限の延期などに関する暫定合意が成立した。この詳細は帝国海軍省の文書に保管されている。ティルピッツは素晴らしい艦だった。
その後も何度かの会談(バリン氏も同席)を経て、ホールデーンはイギリスに戻った。バリン氏から聞いたところによると、ホールデーンは任務の成果に完全に満足しており、一、二週間以内に協定の初稿を送付できると述べていたという。
[155ページ]
時が経ち、海軍法案の提出期限が迫っていた。ティルピッツは、協定が以前に締結されていた場合は海軍法案をそれに応じて修正し、そうでなければ修正せずに提出することを提案した。
英語の目的を疑う
最終的に私たちが受け取ったのは、協定の草案ではなく、あらゆる質問を投げかけ、あらゆるデータを求める文書でした。その回答を得るには、多くの協議と熟考が必要でした。質問が次々と投げかけられ、協定と直接関係のない詳細が求められたため、イギリス側は協定に真剣に取り組んでいないのではないかという疑念が徐々に私の中で深まっていきました。イギリスは約束をますます撤回し、協定の草案は手元に届きませんでした。
ベルリンでは海軍法案に反対する大きな運動が起こり、外務省からはティルピッツと私、そして他の方面からは、資格の有無を問わず、様々な立場の人々が反対しました。ドイツを「包囲」から解放し、イギリスとのより安定した、より良い関係を築く文書に署名し、合意を成立させたいと願っていた首相も、海軍法案の撤回に賛成しました。しかし、それは単に外国にドイツの国防問題への多大な影響力を与え、それによって国家の自決権と、戦争が迫られた場合の戦闘態勢を危険にさらすことになるだけでした。もし私たちがそれを許していたら[156ページ] これは、ドイツの主な敵であるイギリスが、自国の利益を考慮した上で、同等の譲歩の保証なしに、望むものを何でも我々に与えることに同意するに等しいことであった。
この混乱した情勢の中で、意見の相違と激しい論争が勃発しました。特に海軍についてほとんど知識のない人々の間では、激しい論争が起こり、必ずしも実際的な方法とは限らないものでした。ティルピッツ提督は、彼と私にとって非常に厳しい冬の間中、真の愛国心を持つ将校として戦い抜きました。状況を理解し、明確なビジョンで敵を見抜き、全幅の信頼を寄せ、能力の限り私を支援してくれました。政府関係者全員が、我々の安全を確保するために何をすべきか、何をすべきでないかを決定する際に、いかなる外国にも発言権を与えるべきではないという点で一致しました。
合意成立の望みはますます薄れていった。イギリスは関心を徐々に薄れさせ、当初の口頭メモの重要な部分を削除し続けた。こうして、ティルピッツ提督と私は、この提案全体が単なる「策略」に過ぎないことに気づいたのである。
ドイツ海軍法案をめぐる争いはますます激しさを増していた。この頃、私はクックスハーフェンでハンブルク上院議長のフォン・ブルヒャルト博士と偶然出会った。彼はハンザ都市の貴族階級の模範的な人物であり、私が深く尊敬していた人物で、しばしば相談に乗ってもらっていた。[157ページ] 政治的な問題で私から遠ざかることはありませんでした。私は彼に、この件の全容と、法案の提出可否をめぐるベルリンでの論争について説明し、いつものように率直に、国家の福祉のために何をするのが正しいと考えるかを尋ねました。ベルリンの対立陣営に影響されない客観的な意見を聞きたかったからです。
ブルヒャルト博士は、明快かつ鋭く、的確で説得力のある口調で、次のように答えた。「この法案を堅持することは、国民と祖国に対する私の義務である。法案の提出に反対する者は、彼らに対して罪を犯している。我々が防衛に必要と考えるものはすべて、無条件に実現されなければならない。何よりもまず、外国が我々に干渉するおそれを持つことを決して許してはならない。イギリスの申し出は、海軍法案を取り下げさせるためのフェイントであり、いかなる状況においてもこれを許してはならない。ドイツ国民は、なぜ自決権が犠牲にされたのか理解できないであろう。この法案は間違いなく提出されなければならない。私は連邦議会でこの法案に有利に働くつもりである(実際、彼は輝かしく説得力のある演説でそうした)。また、ベルリンでも法案の承認を強く求める。イギリスは当然ながら悪用するだろうが、彼らは長年そうしてきたのだから、それは問題ではない。彼らはこのような大義のために戦争に加わることは決してないだろう。」ティルピッツ提督は単に義務を果たし、責任を果たしていただけであり、[158ページ] 私はあらゆる方法で彼を支持すべきだ。首相は、この措置に反対するのをやめなければならない。さもなければ、彼は「親英国派」であるという理由で、最終的に国民の尊敬を失う危険を冒すことになるだろう。
イングランドとの戦争が勃発すれば、他のどの都市よりも先に脅威にさらされる大商業都市の代表がこう語った。彼の言葉の根底には、真のハンザ精神があった。
奇妙なことに、イギリスの申し出に関するブルチャード博士のこの見解は、当時イギリス人からイギリスの見解を聞いたオランダ人から最近オランダで確認された。私とティルピッツの推測は正しかった。海軍の拡張が抑制された場合に備えて中立を申し出たのは、政治的な策略だったのだ。
不正行為に対する反論
間もなくバリンからも、イギリスで事態がうまくいっていないという知らせが届いた。入手した情報によると、合意をめぐって争いが起こり、ハルデインに不満が寄せられているという。ハルデインがティルピッツに騙されたと言われたのだ!これは、ティルピッツが罠にかかって請求書を落としてしまったこと、そしてハルデインがお茶の時間にイギリス内閣に請求書を皿に盛って差し出せなかったことに対する憤りの表れだった。ドイツ側に「不正」があったと断言する必要はないが、ハルデインへの非難は、彼がドイツを「騙す」よう指示したのではないかという疑念を裏付けるものだった。[159ページ] 彼の同胞たちはその逆が真実だと考えていたため、祖国の利益のためにドイツの立場を正しく主張してくれたティルピッツ提督に心から感謝するほかありません。
3月末にかけて、法案をめぐる争いは激しさを増し、ついに22日、シャルロッテンブルク公園の金庫室から出てきた私に、首相は解任を求めました。長い協議の後、私がブルヒャルト博士の見解を伝えた後、首相は要求を取り下げました。
その後しばらくして、フォン・ベートマン氏の庭を訪ねた時、彼はすっかり打ちひしがれ、ロンドンからの伝言を手に持っていました。そこには、カッセルから渡された口上書を全面的に否定し、中立の申し出をはじめとするあらゆる申し出を撤回し、最後には、フォン・ベートマン氏は英国政府から多大な信頼を得ているため、帝国宰相の職から解任すべきだと勧告する内容が記されていました。このように期待を大きく裏切られた宰相の目に怒りの涙が浮かびました。ドイツと彼が苦い経験をしたばかりの外国政府から称賛されたことは、彼を深く傷つけました。彼は二度目に辞表を提出しましたが、私はそれを受け入れず、彼を慰めようとしました。そして、ロンドン駐在の大使に対し、いかなる状況下でもなぜこのような伝言を受け入れ、転送できたのかを尋ねるよう指示しました。
[160ページ]
首相はこの法案に賛成していたが、協定締結時に課されることが決定されていた制限を付して、名誉ある形で提案された。一方、イギリスでは海軍建設計画が全面的に実行された。
この「ホールデン事件」はイギリスの政策の特徴である。この大規模な作戦は、ドイツ艦隊の発展を阻止することを唯一の目的として画策された。同時に、商船隊がほとんど存在しないアメリカ、海軍力でドイツを凌駕するフランス、そして同じく海外で艦船を建造していたイタリアとロシアでは、イギリスから一言も抗議されることなく、大規模な建造計画が実施された。そしてフランスとロシアに挟まれたドイツは、少なくとも水上では両国から自国を防衛する態勢を整える必要があった。
海軍計画を擁護
そのため、我々の海軍建設計画は絶対に必要だった。それは、我々の4~5倍の戦力を持つイギリス艦隊を標的にしたものではなかった。イギリス艦隊は、ドイツの良識ある人間が夢にも思わなかったほどの力で、イギリスの優位性と安全を保証していた。我々の艦隊は沿岸防衛と通商の保護のために必要だった。この目的のためには、Uボート、魚雷艇、機雷といった小規模な防衛手段では不十分だった。さらに、バルト海の沿岸砲台は[161ページ] 艦隊はあまりにも老朽化しており、装備も貧弱だったため、近代戦艦の重砲の一斉射撃によって48時間以内に壊滅していたでしょう。こうして、バルト海沿岸は事実上無防備な状態でした。それを守るために艦隊が必要だったのです。
スカゲラク海戦(ユトランド沖海戦)は、艦隊の意義と価値を証明した。もし国会が1900年まで海軍強化の提案を全て拒否していなければ、この海戦はイギリスにとって壊滅を意味していただろう。失われた12年間は、決して取り戻せない運命にあったのだ。
ホールデン氏との別れを告げる前に、彼の活動におけるもう一つのエピソードに触れておきたい。1906年、彼はドイツ政府の許可を得てベルリンを訪れ、プロイセンの防衛状況、徴兵、参謀本部などについて情報収集を行った。陸軍省で精力的に活動し、大臣フォン・アイネム将軍から直接情報を得た。そこで2、3週間ほど働いた後、彼は満足感を持ってイギリスに帰国した。
第一次世界大戦勃発後、ゲーテの友人でもあった「親ドイツ派」のハルデーンはボイコットされ、敵意を向けられて公の場に姿を現すことができなくなると、著名な文学者でジャーナリストのベグビー氏に、陸軍大臣としての任期を擁護する『イギリスの擁護』を執筆させた。その中で、ハルデーンは正規の参謀本部の編成とイギリス軍の準備に尽力した。[162ページ] 第一次世界大戦におけるイギリス軍の貢献が注目され、彼がプロイセン陸軍省から得た許可を活用してドイツで軍事について学び、かつてのドイツ軍との戦争に備えてイギリス軍と参謀本部を細部に至るまでドイツをモデルに再編した手腕に重点が置かれています。
本書では、狡猾で巧みな弁護士が、外国の歓待に甘んじてその軍事体制を研究し、そこで得た資料と知識を用いて、対抗手段を模索する様子が描かれている。本書はエドワード7世に捧げられているのが特徴的で、ホールデンは彼の側近であり、使者であり、また手先でもあった。当時、ベルリンはホールデンの任務を、ドイツが常に尽力していたイギリスとの「和解」と捉えていた。しかし実際には、それはまさにドイツのいとこであるイギリスの屋根の下での「偵察遠征」だった。イギリスはホールデンが準備に協力した世界大戦によってその感謝の意を表した。この時、ホールデンはドイツを「騙した」のである!
これがホールデン使節団の歴史である。後に、マスコミや一般大衆を含む、あらゆる無知な政治通は、ホールデンを通じたイギリスとの「和解」の約束は、皇帝とティルピッツ提督の頑固さと、彼らのイギリスへの執着によって破綻したと、簡潔に主張した。[163ページ] すべての「賢明な顧問」の意に反する海軍法案!
アルバニア王権
当時(1912年)、独立したアルバニア国家の樹立と列強によるその首長選出の問題が私の関心を惹きつけました。すでに王位継承を熱望する数名の候補者が列強の法廷に立候補しましたが、受け入れられませんでした。列強が検討した候補者の中には、アルバニア人側から辞退した者もいました。私はこの件自体には無関心で、あらゆる「国家の創設」の場合と同様に、歴史的発展、地理的特徴、そして住民の習慣に最大限の注意を払うべきだと考えていました。
この特異な土地には、単一の支配者と王朝による統一国家はかつて存在しなかった。高い山脈に囲まれ隔絶された谷間で、アルバニアの諸部族は互いにかなり分断された状態で暮らしている。彼らの政治体制はスコットランドの氏族制度に似ており、キリスト教徒とイスラム教徒は同数存在する。
「復讐」という習慣は古くから伝承され、伝統によって神聖なものとされてきた。これは強盗や家畜窃盗にも当てはまる。農業は未だに発展途上であり、農耕は初期段階にあり、そこで使用される道具は洪水以前のものだ。
[164ページ]
一族の長は、かつて古代ゲルマン人の間で行われていたように、村の木の下で公然と正義を執行する。全員が武装しており、ほとんどが射撃の名手である。一族の長が馬に乗って領地を巡業している村落に姿を現すと、住民たちは彼から祝福の印として、チャリンチャリンと音を立てる硬貨を期待する。時には彼が鞍の上から硬貨を撒くこともある。これはもちろん、新政権の任期開始時には特によく行われる慣習であり、それが行われないと住民の不満は大きくなる。
バルカン戦争の頃まで、多くのアルバニア人がトルコ軍に入隊し、勤勉さと鋭い知性、そして粘り強いエネルギーによって高く評価され、高い地位に昇進した。彼らはトルコ政府に多数の役人を派遣し、外交団や軍隊にも一定の割合で参加していた。若いアルバニア人貴族たちは、体格、武人風格、そして男らしい美しさにおいて並ぶ者はほとんどいない、スルタンの豪華な宮廷衛兵隊に仕えることを誇りに思っていた。彼らは一部はスルタンの親族であった。スルタンは、血縁関係によって守られた氏族の「仇討ち」から身を守るため、またアルバニアの首長たちの感情に影響を与える可能性のあるあらゆる情報を得るために、主要な氏族の高貴なアルバニア人女性をハーレムに迎えていたからである。この道を通ってスルタンに届いたアルバニア人の要望、例えば武器の供給などについて、[165ページ] 弾薬、校舎、高速道路の建設など、様々なものが目立たぬ形で支給された。こうしてスルタンは、「家族の絆」によって、普段は騒々しいアルバニア人を静粛かつ忠実に保つことができた。
こうした情勢に関する知識を基に、私は自身の影響力を行使し、可能であればイスラム教徒の王子、できればエジプトの王子を選出するよう努めた。ただし、その王子には潤沢な財布が必要であることも忘れてはならない。アルバニアではそれが絶対条件であるからだ。しかし私の助言は「列強のアレオパゴス」には聞き入れられなかった。彼らはアルバニア人の利益など気にかけておらず、何よりもまず、自国の利益のために、混乱に陥ったアルバニアの海域で漁をするための口実と機会を探っていたのだ。
ドイツ語の選択に反対
そのため、ヴィード公ウィリアムが選ばれたことは、私にとって全く喜ばしいことではありませんでした。私は彼を高潔な騎士道精神を持つ優れた人物と評価していましたが、この役職には不適任だと考えていました。公はバルカン情勢についてあまりにも無知で、この困難な任務を成功を期待して引き受けることはできませんでした。特に、ドイツの公子がそこで恥をかくことは、私にとって不快なことでした。なぜなら、協商国が彼の行く手にあらゆる障害を仕掛けることは最初から明らかだったからです。公子に尋問された私は、従弟にすべての疑問を打ち明け、待ち受ける困難を強調しました。[166ページ] 彼に、そして強く断るよう勧めました。ウィードの王子が一族の長として最終決定権を持っていたため、私は彼に命令することができませんでした。
列強からの立候補の申し出を王子が受け入れた後、私は彼を首相の面前で迎えました。新たな任務に全く熱意を示さない王子の、ある種の優柔不断さが、私と首相の決意を強めました。この若き候補者が、最近創設されたアルバニアの「王位」に就くことを思いとどまらせようと、もう一度懸命に説得しようと。しかし、無駄でした。野心家で神秘的な興奮に駆られた王子の妻は、アルバニアに自らの願いが叶うと考えたのです。そして「女が望むことは、神が望むこと」なのです。
カルメン・シルヴァ(ルーマニア女王)も彼の承諾を得るために尽力し、実際に「おとぎの国は王子を求めている」というタイトルで始まる記事を新聞に掲載するほどでした。
故に、どんなに善意の警告も無駄だった。私はまた、財政問題が解決するまでは王子にアルバニアへ行かないよう強く勧めた。裕福な統治者を選ぶよう私が提案した理由が今や明らかになったからだ。王子はそれほど裕福ではなく、列強は彼に「寄付」をしなければならなかったが、その額と分割払いの方法をめぐって不愉快な争いが生じた。最終的に分割払いが行われた。
王子とその最終的な運命には危険が潜んでいた[167ページ] エッサード・パシャという人物が率いる政府は、信頼できない、陰謀好きで貪欲な傭兵で、アルバニアの王位を狙っており、武装した支持者たちを一定数支配していた。彼は当初から新君主に反対し、ヴィード公に好意的ではなかったイタリアと密かに共謀していた。新君主が、知り合いで忠実なドイツ人を側近として連れて行ったとしたら、それは当然のことだっただろう。しかし、彼はそうしなかった。イギリス人とイタリア人が「秘書」として彼に付き従い、彼の利益に反し、誤った助言を与え、陰謀を企てる以外に、他にやるべきことは何もなかった。
統治者の要件
ヴィート公が準備を進めていた頃、オーストリア参謀本部将校がアルバニア旅行について記した、非常に優れたパンフレットが出版された。将校は、アルバニアの地理的・気候的不利、人口と習慣、そしてその土地の全般的な貧困と後進性を、生き生きとした明快な文体で描写していた。
彼は、将来の領主はいかなる状況においても海岸に居住してはならず、住民の前に姿を現し、国中を巡らなければならないと指摘した。さらに彼は、当時の交通手段が原始的であったため、領主は一日中馬に乗って移動しなければならなかった、と続けた。[168ページ] 東洋のあらゆる物語や伝説に登場する有名な「スパンコールの袋」を鞍の弓に掲げ、領土を巡り、黄金の雨が降ると予想される地で世論を味方につけようとした。作者は続けて、支配者は地域の氏族の一部を自分の側にしっかりと結びつけ、いつでも武装勢力を召集して自分の意志を貫き、反乱を企てる敵を倒せるようにしなければならない、と続けた。ヨーロッパ的な意味での「軍隊」、あるいは「軍隊」が全く存在しない状況下では、これが権力を維持する唯一の方法だったからだ。
これは、アルバニアの君主がまず遊牧民のような騎馬生活を送り、さらにテントやその他の備品、そして必要な馬を備えた放浪の宿営地を確保しなければならなかったことを意味した。第三親衛ウーラン連隊の小隊には、こうした生活に適した人材が十分にいたかもしれない。なぜなら、王子を深く慕っていた多くのウーラン兵が、志願兵として彼に同行する用意があると表明していたからだ。彼らがいれば、国土の知識もないままアルバニアの覇権を握ろうと準備していた王子よりも、はるかに良い働きをし、より有用な存在になったに違いない。
私は従兄弟に、このパンフレットをよく読んで、特に列強の軍艦からできるだけ離れた場所に住居を定め、列強の圧力に屈してアルバニア人の間で彼らの支配者が不当な扱いを受けているという疑念を抱かせないために、その勧告に従うよう強く勧めた。[169ページ] 臣民からの防衛のためにこれらの船が必要でした。王子はパンフレットを読んだことがありましたか?いずれにせよ、その後彼が取った行動は、パンフレットの助言にも、私が彼に与えた助言にも反するものでした。
王子夫妻はアルバニアへ旅立ち、事態は私の予想通り展開しました。国王夫妻の到着を伝える報告書によると、ドイツ人であるにもかかわらず、集まったアルバニア人たちはドイツ語を全く理解できなかったため、王女はバルコニーからフランス語で演説したそうです。「宮廷」は外国船の砲火を浴びながらドゥラッツォに留まりました。王子は馬で国中を旅することも、到着当日にバルコニーからさえ金のスパンコールを撒くことも、エッサドを押しのけることもありませんでした。こうして、冒険は想像通りの結末を迎えました。
アルバニアの統治者選定問題に関して、私は自分の意見と態度を詳細に述べてきました。それは、あらゆる方面から、私に全く理解できない動機を植え付けるための虚偽の噂が流布されたためです。この件に関しても、私は人間に関する確かな知識に基づき、質問に対し誠実な助言を与えてきました。
1912年には、ニコライ2世の招待でヨットに乗り込み、バルティッシュ港で皇帝と謁見しました。2隻のヨットは並んで停泊していたので、船から船へと簡単に行き来できました。皇帝、その子供たち、そして随行員全員が、互いに競い合いました。[170ページ] 善意と歓待の証として、もう一つ。ロシアとドイツの護衛艦隊は、皇帝と私によって交互に視察され、食事は皇帝のテーブルか私のテーブルでとられた。
バルティッシュ・ポート近郊の陸上で午前中を過ごした。私が指揮官を務める第85「ヴィボー」歩兵連隊は野に整列し、まず行進隊形、続いて中隊および大隊の訓練を視察した。訓練は、式典の締めくくりとなった行進と同様に、満足のいくものだった。
4個大隊からなる連隊は、素晴らしい印象を与えた。野戦装備――茶灰色のブラウスと帽子――を身にまとい、全員が軽快に片耳にかぶった帽子は、屈強な若い兵士たちの日焼けした戦士のような顔に、勇敢な雰囲気を添え、彼らを見るすべての兵士の心に喜びをもたらした。
この機会に私が受けた素晴らしい、そして非常に友好的な歓迎の中で、私は少し前に締結されたバルカン同盟については一切触れられなかった。
それは戦争勃発前の私の最後のロシア訪問でした。
[171ページ]
第6章
行政における私の同僚
フォン・シュテファン閣下と仕事し、また彼と接することに、私は格別の喜びを感じていたことを、ここで述べておきたいと思います。彼は古風な人柄で、私と非常に相性が良く、私の考えや提案を常に理解し、その後はそれを揺るぎなく信じ、精力的に実行に移してくれました。鉄のようなエネルギーと、衰えることのない仕事への意欲と喜びに満ちた人柄に加え、爽やかなユーモアに恵まれ、新しい可能性を素早く察知し、常に策を講じ、政治・技術問題にも精通しており、まさに創造的な協力のために生まれてきたかのようでした。私は彼を心から信頼し、その信頼が裏切られることは一度もありませんでした。刺激的で聡明なこの顧問との交流から、私は多くのことを学びました。
郵政省は想像を絶するほどの卓越性を達成し、全世界の称賛を集めました。電話という偉大な発明は限界まで活用され、公共サービスに広く応用され、それを容易にするために発展しました。同様に、建築分野においても、シュテファンは決定的な変化をもたらしました。[172ページ] 私の承認と支持を得た改善。
国家の偉大な建築事業はすべて、調査機関である「建築アカデミー」の投票にかかっていました。当時、このアカデミーは動きが遅く、重苦しく、後進的な機関でした。私自身も既にそのアカデミーで経験を積んでいました。「ホワイト・ドローイング・ルーム」は当初は仮設で、様式にはほとんど配慮されていませんでした。当初は、フリードリヒ・ヴィルヘルム3世の娘シャルロッテ大公女と、その夫で後の皇帝ニコライ1世を称えるインドの仮面舞踏会、「ラーラ・ルーク」の祭りのために建てられたものでした。私の指示で開始された調査の結果、材料が偽造品で質が劣悪であることが判明しました。建物は最悪の老朽化に陥り、倒壊の危機に瀕していました。そのため、新しい建物が必要でした。
皇后フリードリヒの協力と協力により、プロジェクトと計画が立てられ、最終的に建築評議員によって大きな模型が提供されました。イネ皇后フリードリヒが「現代のシュリューター」と呼んでいたこの建物は、満場一致で承認されました。建築アカデミーだけが、うんざりするほどの反対意見に反対し、「白い応接室」は「その古き良き歴史的美しさ」のまま保存されるべきであり、改造は不要だと主張しました。しかし、新しい建物が完成すると、以前は批判的だった紳士たちからも称賛されました。
フォン・シュテファン氏も建築アカデミーと対立していた。彼は[173ページ] 多くの郵便局を廃止するか、特に大都市で全く新しい郵便局を建設すべきだと考えたが、前述の公的機関の恐るべき遅さと官僚主義への傾倒を考えると、彼がこれらの問題を報告しても全く回答が得られず、あるいは拒否されることが常だった。そこでは経験則が最優先だった。シュテファン氏は、若いドイツ帝国は、建物においても他の面においても力強い印象を与えなければならないと考えており、帝国郵便局もそれに応じて建設されるべきだと考えていた。郵便局は、設置されている都市の一般的な様式と調和する、あるいは少なくともそこにある最も古く重要な建物の様式に従うべきだと彼は信じていた。私もこの見解に同意せざるを得なかった。
アカデミーの束縛は破られた
ついに、前述のアカデミーとの決裂が起こりました。フォン・シュテファン閣下は我慢の限界に達し、自身の事務所とそこで建設された建物をアカデミーの監督から解放し、さらには自身の建築家や役員から監督のための委員会まで結成したと私に告げました。そして、私に求めるのは、建物に関するより重要な設計図の最終検査だけである、と。私は喜んでそうしました。
ステファンは熱心な猟師だったので、私は宮廷での狩猟中に、この爽やかで変わらぬ忠実な役人であり顧問である彼との交流を楽しむ機会に恵まれました。
[174ページ]
私が特に尊敬する大臣の中で、ミゲル閣下は第一位でした。彼は私の財務大臣として、プロイセンの基盤を健全なものにし、繁栄へと導く大改革を成し遂げました。この聡明な政治専門家との交流は、私に大きな喜びと、多くの学びと刺激を与えてくれました。
ミケルのあらゆる事柄への精通ぶりは驚くべきものだった。会話では機敏でユーモアがあり、あるテーマについて熱心に解説し、議論を展開した。さらに、彼の引用文には、強い歴史的傾向が赤い糸のように流れていた。歴史と古代語の知識は驚くほど豊富で、報告書ではしばしばローマ時代を振り返り、ビュッフマンの文献ではなく、自身の豊富な知識を引用した。[7] —彼の主張を裏付けるラテン語の断片。講義中も、その卓越した弁証法のおかげで決して退屈することはなく、聴衆を最後まで魅了し続けた。
ミゲル閣下もまた、私に大運河建設計画への支持を促し、プロイセン保守党が中央運河(ライン=ヴェーザー=エルベ)建設計画に反対し、その建設計画が頓挫した際に私を支援してくださいました。彼は国王に力を与え、勝利を収めるまでこの闘いを決して諦めないという決意を固めました。彼は私と同様に、運河がもたらす恩恵を知っていました。[175ページ] オランダの繁栄とフランスの素晴らしい運河網がこれらの国々にもたらしたものは、ますます逼迫する鉄道にとってどれほど大きな救いとなったことか。第一次世界大戦においては、弾薬、負傷兵、攻城兵器、物資などを輸送するための東西に延びる素晴らしい動脈が築かれていたかもしれない。そうすれば鉄道の負担が軽減され、鉄道はより大規模な兵士輸送が可能になっただろう。さらに、石炭不足も緩和されただろう。運河が建設されるはずだった平時においても、それは非常に有益であっただろう。
フォン・ミゲル大臣は、帝政ドイツ思想とホーエンツォレルン家のドイツ帝国の熱烈な支持者でした。私はこのテーマに対する彼の精力的な議論に熱心に耳を傾けました。彼は古き伝統に固執しながらも、偉大なドイツ的、帝政的な思考を持つ人物でした。彼は新時代の要請と要求に十分対応し、それらが価値あるものであると正しく認識していました。
私は当初から鉄道網の完成に尽力していました。国防に関する報告書や参謀本部の不満、そして私自身の観察から、東プロイセンが鉄道問題において信じられないほど軽視されてきたことを知っていました。ロシア軍が我が国の国境に迫る中、徐々にではありますが着実に増強を続け、ロシアの鉄道網が発展していく中で、事態は極めて危険なものでした。
[176ページ]
ヴィルヘルム大帝は治世末期、フランスの影響下にあるロシア軍がプロイセン東部国境にますます目立った配置に就き、ロシア騎兵大隊がプロイセン、ポーゼン、シュレージエンに侵入する恐れがあるとの懸念が高まっていたため、モルトケ元帥に状況報告を命じていた。この報告の朗読には、需品総監ヴァルダーゼー伯爵と私は同席していた。この報告から、プロイセン軍を東方へと移動させ、放置されていた鉄道網の完成に向けて尽力するという決意が生まれた。
ヴィルヘルム1世によって制定され、自ら着手した対策には時間を要した。特に、ヴィスワ川とノガト川に架かる新しい鉄道橋は、軍当局による強力な反対(マイバッハ)にもかかわらず、軍当局によって建設されなければならなかったためである。鉄道は「国家の懐具合」とみなされていたため、「利益の出る」路線のみを建設したいという意向があり、祖国防衛のための軍事路線への支出に対する偏見を生んだ。なぜなら、それは多額の資金を投じる優良な余剰資金を減少させるからである。
ヴィルヘルム1世の計画は、私の治世になって初めて実現しました。1888年の鉄道地図を手に取れば、東部、特に東プロイセンにおける鉄道網の少なさに驚くでしょう。特に、その間の発展を示す1914年の地図と比較すればなおさらです。もし私たちがかつての鉄道網を持っていたら、[177ページ] 我々は1914年に東部領土を失っていたはずだった。
フォン・マイバッハ大臣が鉄道網の振興と発展に多大な貢献を果たしたことは疑いようがありません。彼は急速に発展する西ドイツ工業地帯の要望と要求を考慮に入れなければならず、当然のことながら、その際には軍の要望も可能な限り考慮しました。しかし、彼の政権下、東ドイツは鉄道路線、橋梁、そして車両に関して非常に厳しい扱いを受けていました。当時、動員が行われていたならば、参謀本部の要求の一部でも満たせる運行スケジュールを維持するために、数百両の機関車を東ドイツに移送する必要があったでしょう。東ドイツとの唯一の連絡手段は、ディルシャウとマリエンブルクにある2つの老朽化したトレッスル橋でした。参謀本部はこれに固執し、それが参謀本部とマイバッハ大臣の間に確執をもたらしました。
ティーレン大臣が就任して初めて、変化が起こりました。それは彼の自己犠牲的な働きによるもので、その功績は感謝に値します。軍事的要請を正しく理解した彼は、東部鉄道の完成を推し進めました。ティーレンは有能で勤勉、そして完全に信頼できる、古き良きプロイセンの官僚であり、私に忠実で、私の高い評価を得ていました。ミゲルと同様、彼は中央運河をめぐる戦いにおいて、君主の傍らに忠実に立っていました。彼の特徴は、私がいる場で、大勢の聴衆を前にして述べた言葉です。[178ページ] エルベ・トラベ運河開通の際、彼はこう言いました。「中央運河は必ず建設されなければならないし、建設されるでしょう。」彼と私の関係は、彼が引退するまで良好なままでした。
ドイツ西部では鉄道建設工事が進められていたものの、兵力の動員と展開の観点から、この地域の鉄道網にも深刻な欠陥があり、これは以前から改善が必要とされていた。ライン川はマインツに至るまで鉄道橋が1本しかなく、マイン川はフランクフルトでしか渡ることができなかった。参謀本部は長らくこうした状況の改善を要求していた。幸いにも、一般の交通は一方向に流れていた。例えば、西から来た旅行者がタウヌス山脈の水場やライン川右岸の鉄道沿線に行きたい場合、フランクフルトまで行き、そこから来た方向に戻らなければならなかった。マインツではヴィースバーデンのほぼ反対側にいたにもかかわらずである。
この任務を遂行するために選ばれたのはブッデ大臣であった。参謀本部鉄道部長として、彼は並外れた仕事能力、精力的な活動、そして迅速な意思決定で、以前から私の注目を集めていた。彼は、二正面作戦における迅速な部隊展開を阻害する我が国の鉄道システムの欠陥について、しばしば私に報告し、ロシアとフランスが進めている準備についても常に指摘していた。[179ページ] 国家防衛のために、同等の規模の準備に応じる義務があった。
鉄道建設における第一の考慮点は、言うまでもなく、産業と商業の改善と促進であったが、鉄道の負担を軽減するために設計された大規模な運河網が存在しなかったため、これらの需要の計り知れないほど増大した需要を満たすことはできなかった。二正面作戦はますます我々を脅かしていたが、財政技術的理由もあって、我々の鉄道は技術的にはまだ準備が整っていなかったため、軍事的要求にさらに細心の注意を払う必要が生じた。ロシアはフランスが数十億ドルを投じて、我々に対抗する巨大な鉄道網を建設していた。一方フランスでは、対独戦力展開を容易にするための鉄道が、当時ドイツでは全く知られていなかった三線化路線の完成によって精力的に拡張されていた。
ブッデ大臣は遅滞なく仕事に取り掛かった。マインツのライン川に架かる二番目の大鉄道橋が建設され、同様にコストハイムのマイン川に架かる橋も建設された。さらに、ライン川右岸の路線およびヴィースバーデンとの連絡を確立するために必要な分岐器と回送線も建設された。さらに、ビーブリッヒ=モースバッハの三角地帯も完成した。ブッデの才能は、鉄道職員の組織化と訓練において輝かしい成果を上げた。その数は膨れ上がり、大軍を形成していた。そして、部下に対する先見の明のある配慮にも輝かしい成果を上げた。
[180ページ]
私はこの精力的で活動的な人物を心から尊敬しており、仕事の最中に不治の病でその生涯に終止符が打たれたことを深く残念に思った。
ブライテンバッハ閣下は、鉄道計画において、新たな、そして貴重な助手であり、協力者となりました。彼は長年にわたり、非常に高名な人物へと成長しました。卓越した能力と親切心を持ち、幅広い教養、鋭い政治的洞察力、優れた仕事能力、そしてたゆまぬ努力の精神を備え、私と緊密な関係を築いてまいりました。
彼が軍事問題において参謀本部に協力したのは、起こりうる敵の攻撃に備えて防衛手段を強化する必要性を強く信じていたからである。リューデスハイム、ノイヴィート、ローレライの3つの新しいライン川橋の建設計画が立てられたが、これらは戦時中まで完成せず、それぞれ皇太子、ヒンデンブルク、ルーデンドルフにちなんで命名された。東部では、鉄道駅、橋、そして新しい鉄道路線の大規模な拡張が行われ、その中には戦争中に建設されたものもあった。
ブライテンバッハが西部で行ったその他の重要な工事としては、ケルンの旧トレッスル橋に代わる大鉄道橋、バイエン塔付近の貨物輸送用の新橋、そしてエッフェル山脈の新鉄道が挙げられます。さらに、私の特別な提案により、ギーセンからヴィースバーデンへの直通線が建設され、ホンブルク駅とヴィースバーデン駅の改築も行われました。[181ページ] ヴィースバーデンとフランクフルトおよびヘーヒストを囲む環状線の建設。さらに、フラッシングからタウヌスまで直通列車が運行されました。
すべての人を満足させることは不可能であることを示すために、フランクフルトのホテル経営者から激しい非難を受けたことを付け加えておきたい。彼らは当然のことながら、フランクフルト駅の廃止と、以前から乗客がそこで乗り換える必要があったことに対し、全く快く思っていなかった。なぜなら、これによって、以前はフランクフルトのホテルに泊まらざるを得なかった多くの顧客を失うことになるからだ。こうした動きは、ヘーヒスト周辺の環状線に対して特に強い反対を引き起こした。
中央運河をめぐる戦いは、ついに私の計画に有利に決着しました。ブライテンバッハの指揮下で、各部署が精力的に建設を進めました。この運河のうち、開通が認められた部分は、期待に十分応えています。
この時期には、カイザー・ヴィルヘルム運河の極めて困難な延長と深化、つまり全く新しい水路を建設するに等しい工事が完成し、エムデン海閘門も同様に完成しました。これらは橋梁・閘門建設の分野における驚くべき成果であり、世界の称賛を集めました。例えば閘門に関しては、この時期に建設されたものは規模においてパナマ運河の閘門をはるかに凌駕していました。困難な工事は見事に、そして徹底的に完成されました。[182ページ] 担当官によって;建設工事が帝国の手に委ねられていた限り、それは主にプロイセン運輸省の監督協力を得て実施された。
私はしばしばブライテンバッハの家を訪ね、彼のおかげで、非常に知識人の多い人々と商業、政治、経済に関する興味深い話を交わし、多くの著名人と会い、重要な問題について議論する機会を得た。すべての主要な鉄道駅、閘門、橋梁の設計図とスケッチは、それらの建設または再建工事が始まる前に私に提出され、それらに関する報告書も私に提出された。
私がこの件について意図的に詳細に論じたのは、以下の点を示すためです。第一に、君主は自らの関与によっていかにして王国の発展に影響を与えることができ、また影響を与えなければならないか。第二に、党派的な思惑とは全く無関係に人選を行えば、いかにして各部門の長に有能な人材を据えることができるか。第三に、これらの人材が君主の完全な信頼を得て誠実に協力することで、いかに輝かしい成果を達成できるか。我々が共に成し遂げたことはすべて公明正大なものであり、祖国の繁栄と発展、そして世界市場における競争力の強化と強化以外に何の意義もなかったのです。
当然のことながら、私は礼拝・教育省と日常的に密接かつ永続的な関係を築いてきました。フォン・[183ページ] ゴスラー氏とフォン・トロット氏は、間違いなくこの職に就いた最も重要かつ傑出した人物と言えるでしょう。この省には、省長アルトホフ氏という、他に類を見ないほどの天才的な協力者が誕生しました。
私は自身の学校生活を通して、高校教育制度の暗い側面を身をもって知っていた。教育が主に文献学的な性格を帯びていたため、教育制度全体においても、ある種の偏向が生じていた。
1874年から1877年にかけてカッセル高等学校に在籍していた頃、生徒たちの間で1870年から1871年、そして新帝国への熱狂が高まっていたにもかかわらず、ドイツという理念、つまり「私はドイツ国民である」( civis Germanus sum)という感情に対する正しい認識が明らかに欠如していることに気づきました。この感情は、後にザールブルク城の礎石据え付けの際に生徒たちに強く印象づけたものです。こうした感情を育み、若い世代に呼び覚まし、若い心にしっかりとその基盤を築くことは、古びて時代遅れとなった文献学のカリキュラムを鑑みると、教職員の力量では到底不可能な課題でした。
ドイツ史の授業はひどく軽視されていた。まさにこの学問こそが、若者の心を輝かせ、祖国への愛、その未来と偉大さを喚起する学問である。しかし、1815年以降の近代史についてはほとんど教えられていなかった。若い文献学者が輩出された。[184ページ] しかし、繁栄しつつある若い帝国の建設に向けて実際に協力できる資格を持つドイツ国民はいなかった。
言い換えれば、自覚的にドイツ人である若者は排除されていなかった。クラスメートたちで結成された小さな読書クラブで、私はしばしば大ドイツという理念を説き伏せようと努めた。それは、ドイツという理念を阻害する偏狭な概念やそれに類する概念を排除するためだった。ヴェルナー提督の『ドイツ艦隊記』は、ドイツ帝国への生々しい感情を燃え上がらせた数少ない著作の一つだった。
学校教育の偏りに加えて、私が衝撃を受けたもう一つのことは、当時、職業計画を立てていた若者たちが、政府職員になることを志し、常に弁護士や裁判官という職業を最も価値のある目標と考える傾向があったことです。
これは、かつてのプロイセンの状況が、まだ若々しいドイツ帝国にも依然として影響を及ぼしていたためであることは疑いようがない。国家がいわば政府と行政から成り立っていた限り、ドイツの若者が自らの人生を形作る際にこのような傾向を示すのは当然のことであり、正当化されるべきものであった。官僚制の国に住んでいた以上、若者が選ぶべき正しい道は国家に仕えることだった。当時のイギリスの若者たちは、自立心とスポーツで鍛え上げられており、植民地征服や探検遠征について既に語っていたことは言うまでもない。[185ページ] 彼らは、地球上の新たな地域を開拓し、英国の商業を拡大しようとしていた。そして、彼らは自国の開拓者を装い、国家に雇われた雇われ人としてではなく、実践的で自由な行動によって、英国をさらに強く偉大にしようと努めていた。しかし、英国は、我々がまだ官僚の国だった頃から、既に長らく世界帝国であった。だからこそ、英国の若者はドイツ人よりも、より遠く離れた重要な目標を追求することができたのだ。
しかし、ドイツが世界経済と世界政治に決して無視できない要素として参入した今、ドイツの若者の志はより急速に変容するはずでした。だからこそ私は、統治の晩年、我々の国で必要とされるほどラテン語とギリシャ語を学んでいない誇り高き英国の若者たちを、勉強しすぎて青ざめたドイツの子供たちと、重苦しい思いで比較していたのです。確かに、当時のドイツにも進取の気性に富んだ人々はいました――彼らの中には輝かしい人物もいました――しかし、定められた、公認された道を進むのではなく、自主的な競争によって祖国に奉仕するという考え方は、まだ十分には普及していませんでした。だからこそ私は英国人を例に挙げたのです。偏見を持たずに、良いものを見つけたらそれを選ぶ方が、盲目的に世界を巡るよりも良いように思えるからです。
これらの考慮を基礎として、私はドイツの若者のために、言語学者や内部の必死の反対を押し切って学校改革を勝ち取りました。[186ページ] 省庁や学校界の外でも、残念ながら改革は私の期待通りの形にはならず、期待していた成果も得られませんでした。
ゲルマン思想の輝かしい全容は、チェンバレンが『十九世紀の基盤』の中で初めて明らかにし、驚愕するドイツ国民に説いた。しかし、ドイツ国民の崩壊が証明するように、これは無駄に終わった。確かに「ドイツ万物万物」と歌われたことはあったが、ドイツ人は敵の命令に従い、皇帝の崩御と帝国の崩壊を許した。そして、文化的には自分たちよりはるかに劣るロシアの犯罪者の命令に身を委ね、勇敢に戦っていた自軍を背後から刺したのだ。
あらゆる階級や境遇のドイツ人が祖国に喜びと誇りを感じるように教育されていたならば、偉大な国家がこのように堕落することは想像もできなかったであろう。
この退廃は、確かに顕著で極めて困難な状況下で起こったものであるが、ドイツの若者は、過度の勉強で健康を害し、イギリス人ほどスポーツで鍛えられていなかったにもかかわらず、世界大戦で、前例のないほどの輝かしい功績を残したという事実を考慮すると、なおさら理解しがたいものである。
1914年から1918年にかけては、ドイツ国民がその称賛に値する資質を正しい方向に発展させていれば、どのような成果を上げることができたかが明らかになった。[187ページ] 1914年8月4日、ランゲマルクの英雄たち、あらゆる階級から集まった無数の輝かしい人物たちが、長きにわたる戦争の混乱から立ち上がり、ドイツ人が俗物根性を捨て、滅多に見られない情熱をもって偉大な大義に身を捧げれば、何が成し遂げられるかを示しました。ドイツ国民が、自らのより良き自己の姿であるこれらの化身を決して忘れることなく、真のドイツ精神を自らに植え付けることで、力強く彼らに倣いますように。
法務大臣の職に、父の親しく誠実な友人であるフリートベルク閣下がおられました。彼は私が幼い頃から親しくしており、両親の家に歓迎されて来られた頃からの付き合いです。この気さくで愛想の良い方は、両親から受けたのと同じ思いやりを私にも示してくださいました。
後年、私はベゼラー閣下と頻繁に、そしてありがたいお付き合いをさせていただきました。閣下は、閣下の邸宅で著名な法律家による多くの興味深い法律問題についての非公式な議論を聞かせてくださったり、法曹界の重鎮の方々と交流する機会を与えてくださったりしました。法律家自身には特に好意を抱いていませんでした。法律の世界では、衒学的、現実離れした、そして教条主義的な傾向がしばしば私の好みに合わないからです。しかし、『市民法書』の編纂には大変興味を持ちました。その審議に何度も出席し、このドイツの重要な著作が私の治世中に完成されたことを誇りに思いました。
[188ページ]
イギリス訪問中、ホールデン卿の邸宅でイギリス最高裁判所長官に謁見した際、私はその偉大な法学者に、ドイツにおける法の執行と解釈についてどうお考えかと尋ねました。彼の答えはこうでした。「あなた方は法律の文言に忠実に判決を下しすぎていますが、私たちは法律の精神と内容に忠実に判決を下します。」
私は持っている頻繁交通や街路などに関わる警察事件において、イギリスの「警察裁判所」のような迅速な手続きを導入できていないのは、実に残念なことだと指摘しました。イギリスでは、こうした事件の判決は翌日に言い渡されるのに対し、ドイツでは証拠収集や証人尋問などで数ヶ月もかかることが多く、事件が忘れ去られてからようやく、取るに足らない判決が言い渡されるのです。イギリスで慣例となっている、新聞に掲載された誹謗中傷に対する重い刑罰をドイツにも導入できればよかったのですが。
私は何度もそれがいかに残念なことだったかを指摘してきました プリンスはショルツ財務大臣と共に、あの有名なマイネケ閣下が出席した会議にも参加した。マイネケは財務省の次官であり、財政はどこにおいても重要な問題であったため、他の大臣たちと多くの関わりがあった。彼は、窮地から常に笑顔で最良の解決策を見つけることができる(彼自身はそう考えていた)ため、ある程度の名声を得ていた。
ショルツは職務に忠実で有能だったが、[189ページ] 税金などの単調な内容を私にとって特に興味深く楽しいものにすることはできなかったし、この状況は、多才なミゲルが財務省の責任者に就任するまで全く変わっていなかった。ミゲルがプロイセンの財政改革について私に報告した際、彼は三つの計画を提案した。一つは控えめなもの、一つは中程度のもの、一つは野心的なものだった。大臣の喜びに応えて、私は迷うことなく三番目の案を選んだ。改革が実施されたとき、君主も大臣も満足した。
内務大臣フォン・プットカマー氏は、当時皇太子であった彼にとって大きな悲しみの中、99日間の任期中に退官を余儀なくされた。彼は有能で、経験豊かなプロイセンの老官であり、古き良きポメラニア人の一人で、国王への忠誠心に溢れ、生粋の貴族であった。皇后フリードリヒが陰謀を企てて彼を失脚させたという噂もあったが、これは事実ではない。イギリス自由主義に傾倒していた皇后は、この古き良きプロイセン保守派を好ましく思っていなかったに違いない。しかし、彼の辞任に皇后の責任は全くない。ビスマルク公は、おそらく皇后フリードリヒへの配慮から、彼を退けたのである。
私は林業と、実際的な観点からの林業の改善に深い関心を抱いていました。特に、再植林によって国家に新たな金の埋蔵量が創出される可能性があるからです。
フォン・ポドビエルスキ氏の次に最も有能な農林大臣はフライヘル・フォン氏であった。[190ページ] ショルレマー氏。ポドビエルスキ氏が東部に広大な森林地帯を造成し、密集した森林地帯によって東風を遮断し気候を改善し、同時にロシアの攻撃に対する自然の防御策を講じたように、ショルレマー氏は東部の森林保護区を広範囲に開拓し、木材の輸送を容易にすることで、ロシア産木材との競争においてドイツが大きな前進を遂げるのを助けました。
両大臣は私と協力して、我がプロイセンの優秀な林業従事者の能力向上と彼らの生活環境の改善、そして彼らの階級の昇進を支援しようと努めました。仕事に熱心で国王に忠実なこれらの役人は、これら全てに十分値するものでした。
国家の懐に巨額の資金が流入したのは、まさにこれらの人々の誠実さ、勤勉さ、そして信頼性にかかっていました。私は、常に自らの目標をしっかりと意識していたショルレマー氏の政治家らしい抜け目なさと手腕に、祖国の復興に向けて大きな期待を抱いていました。[8]
私は、森林主任のフライヘル・フォン・ヘーベル氏(ショルフハイデ、ヨアヒムスタール)とフライヘル・スペック・フォン・シュテルンブルク氏(ロミンテン、シットコーネン)の優秀な狩猟者や管理者たちとの何度も狩猟遠征に出かけ、森林管理について多くを学びました。
[191ページ]
ここで、野生動物の保存という分野におけるロシア人の好奇心について少し触れておきたい。ロミンテンの雄鹿の立派な角について耳にした皇帝は、ポーランドのスパラにも同じような角が欲しいと考えていた。ある夏、シュテルンブルク伯爵は、この計画について助言を与えるため、スパラの狩猟小屋に派遣された。
彼は、そこの狩猟を担当し、ロッジに住んでいた将軍から、非常に温かく迎えられた。シュテルンバーグは、人が住んでいない部屋も含め、すべての部屋に暖房が常にかけられていることに気づいた。彼がそのために大量の薪が無駄になっていると話すと、将軍は肩をすくめて、「皇帝がいつか姿を現すかもしれないから、わからないよ」と言った。将軍は居留地のことを全く知らず、狩猟動物の餌付けについても全く無知だったため、シュテルンバーグにはドイツ人の猟場番が任命された。
シュテルンバーグは、その地域を巡回する中で、牧草地を牧草地に転換したり、良い餌場を設置できる場所をいくつか目にしました。彼は、鹿がすでにかなりの量の角を落とし始め、樹木に大きな被害を与えていることに気づき、そうした対策の必要性を訴えました。
しかし、猟場管理人は悲しそうに首を振り、すでにそのすべては報告したが無駄だったと述べた。鹿の干し草は黒海から鉄道で運ばれなければならず、積荷は[192ページ] 時には、全く届かなかったり、大幅に遅れて腐った状態で届いたりすることもあった。だが、この状況を変えるために何か措置を講じるつもりはないと猟場番は続けた。なぜなら、干し草の輸送であまりにも多くの人が利益を得ており、その輸送には高額な代金が支払われていたからだ。
彼はまた、鹿の腸内に多数の木の破片が見つかったことに注意を促し、鹿への餌が不十分であり、餌場を設ける必要があることを証明した後、サンクトペテルブルクから獣医の委員会を派遣して調査させた経緯を語った。委員会は皇帝の費用で数週間スパラに泊まり込み、多くの鹿を射殺し、検査し、会議を開いた。その結果、鹿の胃の中に木が入っているという報告が出された。これは鹿が木で生きられることを証明するもので、餌場は不要であり、黒海の干し草で木を補うのに十分である。シュテルンブルクの訪問にもかかわらず、問題は解決されなかったのだ!
この話を聞いたとき、私は思わず、ビューロー公爵がサンクトペテルブルク滞在中に特に喜んで語ってくれた逸話を思い出した。公爵は滞在中、社交界の人々がしばしば集まるドゥルノヴォ夫人のサロンに通っていた。ある日、ある著名な将軍が女主人に、金銭問題に巻き込まれて「上から」ひどい仕打ちを受けていると愚痴っていた。悲しげな描写から、どうやら彼はこう願っていたようだ。[193ページ] と、彼の不運に同情を誘おうとしたが、マダム・ドゥルノヴォは、いつもの荒っぽい口調で言い返した。「Mon cher Général, quand on fait des sâletés, il faut qu’elles réussissent!(親愛なる将軍、あなたが卑劣な策略を巡らす時は、必ずそれが成功しなければなりません!)
帝国郵政省の国務長官としても、私が他の候補者を何人か辞退して彼を選んだ後、ポドビエルスキ氏はシュテファンの足跡を立派に踏襲し、素晴らしい仕事をしてくれました。非常に実務的で、ビジネスセンスと豊富な知識に恵まれ、財務に精通し、巧みで、生来の行政的才能を持ち、同時に闘争心も鋭く、辛辣な機知に富み、弁論家でもあり、特に国際郵便や無線通信などの分野では、しばしば先駆者として熱意と手腕を発揮しました。かつてツィーテン軽騎兵隊の大佐であった彼は、祖国のために名を馳せ、決して忘れられることはありません。
彼の経歴とは対照的に面白いのは、ニコライ1世率いるロシアの軽騎兵将校の経歴である。この皇帝は聖シノドに激怒し、その指揮官を追放した。その後まもなく、彼はプロタソフ伯爵大佐率いる軽騎兵親衛連隊を視察した。この立派な連隊の見事な姿と機動性に対する皇帝の深い満足感は、指揮官と部下双方にとって驚嘆すべき言葉に表れていた。「汝は連隊を立派に指揮した。そして、[194ページ] 私の満足の証として、あなたを聖シノドの長官に任命します。あなたは私のために聖シノドを良い状態に整えなければなりません!」
ここで、もう一人の優秀で立派な人物、メラー大臣について触れなければなりません。彼はヒンツペーターと同じくビーレフェルト出身で、私の旧師とは長年の友情で結ばれていました。議会では国民自由党の指導者の一人であり、その高潔で際立ったウェストファリア人としての気質と、商業・政治分野における豊富な経験により、国会と同様に国民自由党から高く評価されていました。
ビューロー帝政大臣がメラーを大臣に推薦した際、私は彼が党派の人間であり、国会議員でもあることを指摘しました。首相は、国民自由党はメラーの任命を喜ぶだろうと述べました。私は、プロイセン国王の内閣は党派内閣であってはならず、またそうであってはならない、政党から完全に独立して、それらの上に立つべきである、と述べました。私はメラーを個人的には大変尊敬していましたが、彼が大臣になれば、すべての議員が同じように大臣になろうとする野心を持つだろう、メラーの任命によって、大臣の座を獲得しようとする他の政党の野心も掻き立てられ、その結果は誰にも予測できない、さらに、私はあらゆる政党への影響力ゆえに国会からメラーを外すことを望まなかった、と述べました。
[195ページ]
こうした反対意見と私の反対意見にもかかわらず、ビューローは自らの考えを貫きました。メラーは大臣に就任し、私から非常に好意的に受け止められました。しかし、私が予言していたことは比較的早く現実のものとなりました。メラー大臣は、党内の事情に一部関連する事情により、辞任を余儀なくされたのです。
[196ページ]
第7章
科学と芸術
公共礼拝教育省が担当する幅広く多角的な分野 ― 芸術、科学、研究、医療問題などを包含 ― は、常に私の活発な興味を掻き立て、そのための努力を私に求めてきました。
私にとって特に喜ばしいのは、工業高校の発展でした。技術の重要性が高まるにつれ、この種の教育機関にはますます多くの優秀な若者が集まり、そこで働く教師や卒業生の若い技術者たちの功績は、ドイツの名声に新たな栄誉をもたらし続けました。
シャルロッテンブルク大学の教授陣の中でも、最も高名で世界中に知られた人物の一人がスラビー教授でした。彼は亡くなるまで私と常に交流し、魅力的な講演を通して最新の発明について私に情報を提供してくれました。講演は彼の研究室だけでなく、ブランデンブルクの森にある静かな狩猟小屋でも行われました。そこで私は皇后陛下と共に、数人の親しい友人に囲まれながら、[197ページ] スラビーの言葉に熱心に耳を傾けました。スラビーは私にとって個人としても大切な存在でした。この世のあらゆる事柄に対する彼の簡潔で明快な見解は、私に大きな精神的な喜びを与えてくれました。彼は常に、最も刺激的で魅惑的な方法でそれを表現しました。スラビーは私にとって大きな存在であり、亡くなるまで彼に感謝の気持ちを抱いていました。
工業高校の業績、そしてスラビー、インツェといった人々の功績に感銘を受け、私はプロイセン上院における大学と同様の代表権を工業高校にも与えることを決意しました。しかし、大学側はこれに激しく抗議し、古典科学的な学者たちの傲慢さに対する激しい抵抗が繰り広げられました。最終的に私は法令によって自らの意志を貫徹させました。スラビーは講義中に研究室で私からの電報を受け取り、学生たちに伝えました。学生たちは熱狂的な歓声を上げました。工業高校は、与えられた栄誉にふさわしい存在であることを証明しました。
世界市場とその販路をめぐる争いがますます激化する中で、ドイツ科学界の指導者たちの叡智をこの方面に活かすためには、彼らにさらなる自由、静寂、研究の可能性、そして材料を与えることが必要となった。多くの重要な学者たちは、教員としての活動によって研究活動が阻害されていたため、[198ページ] 研究のために残された時間は休暇だった。こうした状況は過重労働と過重労働を招き、これを阻止する必要に迫られた。
化学研究
まず化学分野の発展に注力しました。フォン・トロット大臣とアルトホフ大臣は、状況を明確に把握し、私のためにカイザー・ヴィルヘルム協会の設立を可能にし、その規約を作成しました。協会は設立からわずかの間に輝かしい成果を上げ、総会であらゆる分野の著名な方々と知り合う機会を得ました。その後、私は彼らと定期的に交流するようになりました。また、彼らの研究室を訪問し、研究の進捗状況を把握することができました。新たな研究室が設立され、また、評議会や協会会員からの寄付によって新たな研究室が設立されました。
私はこの創立を誇りに思っていました。祖国に恩恵をもたらしたからです。会員たちの研究による発明は、国民全体に恩恵をもたらしました。フォン・トロット氏の指導の下、優れた人々の手に委ねられたこの創立は、平和な時代に成し遂げられた偉業であり、偉大で将来有望なものでした。しかし残念ながら、戦争によってこの喜びも、他のすべての喜びも奪われてしまいました。今では、私の仲間たちとの交流も、私の協会の学びも、すべて失ってしまいました。それは私にとって残酷な打撃です。この協会がこれからも生き続け、発展し続けることを願います。[199ページ] 研究の利益と祖国の利益のために!
ハルナック教授をベルリンに召喚するには、厳しい戦いを強いられました。右派と正統派の神学者たちは激しく抗議しました。ヒンツペーターから再度十分な情報を得て、彼が「もし私が撤退すればベルリンとプロイセンにとって非常に残念なことになるだろう」と締めくくった後、私はハルナック教授の召喚を強く求め、実際に召喚しました。
今日では、彼に対する反対の理由を理解することは不可能です。ハルナックはなんと偉大な人物でしょう! 精神の世界で、彼はなんと権威ある地位を築いたのでしょう! この燃えるような知性との交流は、私にどれほどの恩恵、どれほどの知識、どれほどのものをもたらしたことでしょう! 王立図書館長、そしてカイザー・ヴィルヘルム協会の評議会の議長として、彼はどれほどの偉業を成し遂げたのでしょう。神学者である彼は、そこで精密科学、研究、発明、そして化学について、最も学識豊かで意義深い講演を行いました。私はハルナックの人柄と彼の功績を、いつまでも喜びとともに振り返ることでしょう。
ベルリン大学のエーリッヒ・シュミット教授も私の友人で、よく私の家に来てくれました。この学者の博学な講演のおかげで、私は何度も楽しい夜を過ごしました。
シーマン教授は私の特別な信頼を得ていました。彼は正直者であり、バルト三国出身で、スラヴ人の傲慢さに抗してゲルマン思想を擁護し、明晰な政治家でした。[200ページ] 優れた歴史家であり作家でもあったシーマンは、政治や歴史に関する問題について、私から絶えず助言を求められました。特に東洋に関しては、彼には多くの助言をいただきました。彼はしばしば私の家に来てくれて、タンジールへの旅行など、私とよく同行してくれました。そして、私との会話の中で、政治問題に関する、まだ誰にも知られていない多くの重要な秘密を聞き出すことができました。彼の揺るぎない口の堅さは、私が彼を信頼する理由となりました。バルト三国解放後、この実績のある人物をドルパト大学の学芸員に任命できたことは、私にとって大きな喜びでした。
皇帝のロシアの先見の明
ロシアに関する政治的見解において、彼と私がどれほど一致していたかは、次の出来事によって明らかになる。1905年、私がルーズベルト大統領と共同でロシアと日本の間でポーツマス条約を締結した後、ベルリンではロシアがどのような政治路線を取るのかをめぐり、公式(外務省)および非公式を問わず、多くの頭を悩ませた。一般的に、敗北に憤るロシアは、日本への復讐と失われた領土と威信の回復のために、新たな繋がりと力を求めて西側諸国、ひいてはドイツに傾倒するだろうと考えられていた。
私の意見は全く異なっていたが、公式世界にそれを共有させることはできなかった。私は以下の点を強調した。ロシアは[201ページ] アジア人とスラヴ人である彼らは、前者であるからこそ、敗北したにもかかわらず日本を支持するだろうし、後者であるからこそ、自らの強さを証明した者たちと同盟を結びたいだろう。だから、しばらくして、ロシアは、ビョルコ協定は、ドイツではなく日本に加わり、後にドイツに反旗を翻すというものでした。こうした「奇想天外な」考えのせいで、私は公式にも非公式にも嘲笑されました。
私はシーマンを呼び出し、この件について質問しましたが、私の考えは明かしませんでした。彼の答えが私の見解と完全に一致していたので、私は大変嬉しく思いました。長い間、この外交政策という重大問題が議論の的となった時、シーマンと私はほぼ二人きりでした。
この出来事は我々の正当性を証明した。ベルリンのいわゆる「ロシア専門家」たちも、そして世界の公式見解も、間違っていたのだ。
私の統治の最初の数年間に、多くの重要な建築工事が行われる機会がありました。
まず、祖父母の墓の上に立派な記念碑を建てるという問題がありました。シャルロッテンブルクの古い霊廟は不十分だったため、増築する必要がありました。しかし残念なことに、ヴィルヘルム大帝がそのような「追加建設」のために残した資金、いわゆる「追加建設基金」は、99日間の間に別の用途に使い果たされてしまいました。そのため、私は予期せぬ建設費で国庫に負担をかけることになりました。マルリーにある私の両親の霊廟は、[202ページ] フレデリック皇后は、自身のスケッチとデザインに基づいて、このためにも資金を提供しなければなりませんでした。
地方の宮殿も含め、王宮を徹底的に調査した結果、特にベルリンの宮殿では、衛生状態、快適性などにおいて劣悪な状態にあることが明らかになり、これ以上の改善を遅らせることは不可能でした。30年間の統治期間中、私はこれらの宮殿を良好な状態に修復しました。綿密に計画された予算に基づき、建築家(イネなど)や芸術家の協力を得て、自ら調査、修正、監督を行い、祖先の伝統にも十分配慮しました。これらの作業は、私に多大な苦労と忍耐を強いるものでしたが、同時に大きな喜びももたらしました。
建築への関心
ベルリン宮殿の修復において、皇后フリードリヒは、確かな鋭い審美眼と健全な判断力によって、過ぎ去った時代からの損傷や放置を補うのに大きく貢献しました。母が自身の見解を述べた言葉は、きっと多くの人々の関心を引くはずです。「純粋であればどんな様式でも良いのです。」イーネは90年代の折衷主義を「à絵画館の修復は、残念ながらあまりにも早く亡くなったイネ氏の最後の仕事であり、戦争の前半まで完成しませんでした。私の先祖が苦労して建てた宮殿は、[203ページ] そして私にとって誇りの源でもあったこの教会は、後に革命軍の攻撃を受け、襲撃され、略奪され、破壊されました。
これらの芸術建築事業は、既に述べた白の応接室の修復と同様に、絶対君主制、立憲君主制、民主制を問わず、あらゆる政府に課せられた代表権の責務の一つである。これらは国民文化の尺度となり、芸術家を奨励し、彼らを通して芸術の発展を促す手段となる。
休暇中は考古学に没頭し、発掘調査に精力的に取り組みました。そこで私が念頭に置いていたのは、古代ギリシャ美術の発展の源泉を探求し、東洋が西洋に及ぼす文化的影響を確立するための橋渡し、あるいは橋渡しとなることです。アッシリア学は重要だと私は考えました。なぜなら、そこから旧約聖書、ひいては聖書の解明と活性化が期待できるからです。そこで私は、ドイツ東洋協会の会長職の申し出を喜んで受け入れ、協会の研究に専念しました。私は全力を尽くしてその活動を推進し、その調査結果に関する公開講演には必ず出席しました。協会の指導者たちと密接な関係を築き、エジプトとシリアのニネベ、アッシュール、バビロンでの発掘調査の詳細な報告書を私に提出させました。これらの調査の保護と促進のため、私はしばしばトルコ政府に直接働きかけました。
[204ページ]
同協会の会員であったデリッチ教授は、「バベルと聖書」というよく知られ、多くの批判を浴びた講義を行ったが、残念ながら、その講義は当時あまりにも無知で準備不足だった大衆の耳に届かず、教会関係者を含む一部の人々の間で、さまざまな誤解を招いた。
私はその件を解明しようと懸命に努力しました。当時、両宗教の聖職者を含む多くの著名な人々の尽力があったアッシリア学の重要性が、一般大衆にはまだ理解されておらず、評価もされていないことに気づいたので、信頼できる友人であり、優れた演出家でもある伯爵に協力を依頼しました。ヒュルゼン・ヘーゼラー長い準備期間を経て、ドイツ東洋協会の後援を得て、劇『アッシュールバニパル』を上演することになった。リハーサルには各国のアッシリア学者が招待され、ボックス席には教授、プロテスタントとカトリックの聖職者、ユダヤ教徒とキリスト教徒が入り乱れていた。多くの人が、この公演によって研究がいかに進歩していたかを示してくれたこと、そして同時にアッシリア学の重要性を一般大衆にさらに明確に示してくれたことに感謝の意を表してくれた。
コルフ島での滞在は、考古学に貢献する喜びと、私自身も発掘調査に携わる喜びを与えてくれました。コルフ島近郊でゴルゴンのレリーフ頭部が偶然発見されたことがきっかけで、私は自ら発掘調査を指揮することになりました。私は、経験豊富な発掘者でありギリシャ古代遺物の専門家であるデルプフェルト教授に協力を仰ぎ、発掘調査の指揮を執りました。[205ページ] 古代ギリシャ世界に私と同じくらい熱中していたこの学者は、時を経て私の忠実な友人となり、古代ギリシャやアカイア人の建築、様式などに関する貴重な教えの源となりました。
ガイドブックとしての『イリアス』
デルプフェルトが古いホメロスの詩を朗読し、解説するのを聞くのは喜びであった。そして、地図を用い、詩人のヒントや描写を辿りながら、後にドーリス人の移住によって破壊されたアカイア人の古い集落の位置を特定するのを。どうやら、古い地名は、土地を追われた住民によって新しい場所にしばしば転用されたようで、これが場所の特定を困難にしていた。しかし、デルプフェルトは、ベデカーのように手に持っていたホメロスの助けを借りて、ホメロスの詳細な地理的描写を辿ることで、一連の集落の位置を偶然発見したのである。
このことに大変興味をそそられたので、皇后陛下とデルプフェルト氏と共に水上旅行に出かけ、この事実を検証してみました。私たちはレウカス(イタキ島)へ行き、「オデュッセイア」で有名になった場所を次々と訪れ、デルプフェルト氏がホメーロスのそれぞれの場所に関する記述を朗読しました。私は驚き、その場所と記述がまさに一致していることを認めざるを得ませんでした。
私がコルフ島で始めた発掘調査は[206ページ] デルプフェルトの指導は、極めて遠い昔の初期のドーリア美術の証拠を発見したという点で、貴重な考古学的成果をもたらしました。ゴルゴンのレリーフは、既に多くの説――有力なものも無力なものも――を生み出し、残念ながら、多くの不必要な辛辣な議論を巻き起こしました。こうしたことから、私がアジアとヨーロッパを結ぶ橋の架け橋の一つが、今、形になりつつあるように思われます。
私は考古学協会に定期的に報告書を送り、アテネから著名なカロ教授を同行させました。1914年から1915年の冬に協会で講演する準備と、多くの論争点について綿密な議論を重ね、「私とスタジオ」の力で解決に導きたいと願っていました。コルフ島には、デルプフェルトの教え子であるイギリス人とアメリカ人の考古学者がほぼ定期的に訪れ、しばしば浮上する難問に光を当てて熱心に協力してくれたことは、私にとって喜びでした。彼らは小アジアで研究していたので、彼らが発見の結果、初期ギリシャ美術へのアジアの影響をどれほど重視しているか、そしてコルフ島で発見された遺物に東洋とのつながりをどれほど容易に認識しているかを聞くことに、私は深い関心を抱いていました。 1914年、ハイデルベルクのドゥーン教授がコルフ島の発掘現場を訪れ、徹底的な調査を行った後、デルプフェルトと私の見解を支持しました。コルフ島での私の発掘調査の結果については、別の記事で述べることにします。
[207ページ]
1914年の春、ドイツ皇帝の頭の中を占めていたのは、まさにそのような考えだった。彼は略奪と征服に狂い、血に飢えた世界大戦を引き起こしたと非難されている。私がゴルゴン、ドーリア式の円柱、そしてホメロスについて調べ、議論していた頃、彼らはすでにコーカサスとロシアで我々に対抗するべく動員を開始していた。そして皇帝は、年の初めに旅行計画を尋ねられた際、「今年は家に留まる。戦争になるからだ!」と答えていた。
[208ページ]
第8章
教会との関係
私と教会との関係については、多くのことが書かれ、語られてきました。私がまだ公爵であり、ボン大学の学生であった頃から、「文化闘争」の末期における有害な影響を実感していました。宗教間の亀裂は敵対関係を深刻化させ、例えば、私が狩猟旅行に出かけた際、ラインラントの有力なライン=ヴェストファーレン貴族の超山岳派の家族から直接ボイコットされたことがありました。その頃からずっと、私は国家の福祉のために、二つの信条を信奉する人々が互いに平和に共存できるような共存関係を築くために尽力することを決意していました。「文化闘争」そのものは、私の統治が始まる前に終焉を迎えていました。
私は司教たちと良好な関係を築こうと、辛抱強く、そして真剣に努力しました。特にコップ枢機卿、シマール大司教、シュルテ博士、ベルトラム公司教、ティール司教、そして最後に、ファウルハーバー大司教とフォン・ハルトマン枢機卿とは、非常に親しい関係でした。彼らは皆、平均的な人々よりもはるかに優れた人物でした。[209ページ] そして、戦争中、皇帝と帝国への愛国的な忠誠を証明した司教団の装飾品でもあります。これは、私が「文化闘争」の霧を払いのけ、カトリックの臣民が他の人々と同様に帝国を喜び、「各自が自分の持ち分を持て」というモットーに従って享受できるようにしたことを表しています。
私は生涯を通じて、ブレスラウ司教公コップ枢機卿と特に深い絆で結ばれていました。彼は常に私に忠実に仕え、私と彼の関係は極めて信頼に満ちたものでした。私にとって特に価値があったのは、彼がバチカンとの交渉において仲介役を務めたことです。彼はドイツの立場を全面的に擁護していましたが、バチカンにおいて高い評価を得ていました。
教皇レオ13世への友情
私と教皇レオ13世との間に築かれた友好的で信頼関係は、おそらく一般の人々には知られていないでしょう。後に、教皇に近い高位聖職者が私に語ったところによると、私が初めて教皇を訪問した際に信頼を勝ち得たのは、私が教皇に対して示した極めて率直な態度、そして他の人々が意図的に教皇に聞かせなかった事柄を教皇に伝えたからだそうです。
教皇による歓迎は盛大に執り行われました。華やかな制服に身を包んだスイス人衛兵や貴族の衛兵、召使、侍従、そして教会の高官たちが大勢出席し、ローマ・カトリック教会の威光を窺い知れ渡る光景でした。
私は中庭、ホール、応接室を歩き回り、そこに集まった男たち全員を[210ページ] 教皇が訪ねてきたのは、窓が一つしかない小さな書斎で、教皇の向かいに座った時のことでした。年老いた気品ある立派な顔立ちの紳士が、訪問者を鋭く見つめる視線を向ける様子は、私に深い印象を与えました。私たちは時宜を得た多くの話題について話し合いました。教皇が、ドイツにおけるカトリック教とその信奉者の地位を高く評価し、感謝の意を表し、自らも、ドイツのカトリック教徒が祖国への愛と忠誠において他のドイツ人に決して屈しないよう尽力していくと約束されたことに、私は大変嬉しく思いました。
レオ13世教皇は、機会あるごとに私に対して親愛の情を示してくださいました。例えば、私がローマを訪問した際には、私と随行員に特別謁見の栄誉を与えてくださいました。また、私がメスの大聖堂に増築させた扉の奉献式には、コップ司教公を教皇特使として派遣してくださいました。さらに、その日を祝して行われたケルンのフィッシャー大司教の枢機卿任命についても、親切にも私に知らせてくださいました。
1903年、教皇即位25周年を祝う教皇祝典の際に、私は教皇に祝意を伝えるために特別使節団を派遣した。その団長は、ロエ、長年にわたり彼と親しく知り合いました。
それから間もなく、そして教皇が亡くなる数か月前に、私は教皇に3度目にして最後の訪問をしました。教皇は非常に衰弱していましたが、[211ページ] 93歳の男性が両手を広げて私のところにやって来ました。双方の温かいおもてなしが印象的だったこの訪問について、私はすぐにメモを取りました。最近、そのメモが再び私の手元に戻ってきました。
教皇は、とりわけ、私が統治する際の原則に全面的な承認を与えざるを得なかったこと、私の統治方法を興味深く追跡し、私が確固たるキリスト教の基盤の上に統治を築いたことを喜んで認めたこと、その根底には非常に崇高な宗教的原則があるため、私自身と私の王朝、そしてドイツ帝国に天の祝福を祈り、使徒的祝福を与えるのが教皇の務めであると述べた。
「カトリック教会の剣」
教皇が今回、ドイツはカトリック教会の剣とならなければならないとおっしゃったことは、私にとって興味深いことでした。私は、ドイツ民族の古代ローマ帝国はもはや存在せず、状況は変化したと述べましたが、教皇は発言を曲げませんでした。
教皇は、カトリックの臣民の福祉に対する私のたゆまぬ配慮に改めて感謝しなければならない、多くの情報源からこのことを聞いており、教皇自身とドイツのカトリック教徒が、彼らの利益に対するこの配慮にどれほど感謝しているかを私に直接伝えることができて嬉しく思う、そして、カトリックの臣民は、良い時も悪い時も、絶対的な忠誠心をもって私を支えてくれると保証できる、と続けた。[212ページ] absolument et infailiblement fidèles ” (「彼らは絶対的かつ確実に忠実であり続けるだろう」)。
このような高貴な方からの感謝の言葉に、私は大いに喜びました。私は、キリスト教の君主として、信条に関わらず、全力を尽くして臣民を気遣うことが義務であると考えています、と答えました。私の統治下においては、誰もが干渉を受けることなく自らの宗教を信仰し、教会の君主に対する義務を果たせると保証します、これは私の人生の根本原則であり、決して揺るぎないものです、と。
カトリック教徒の同胞に対し、当初から宗教の実践において完全な自由を認めたいと表明していたため、国にはより穏やかな雰囲気が生まれ、「文化闘争」の余波は次第に消えていきました。しかし、あらゆる礼儀正しさと友好的な態度にもかかわらず、コップ枢機卿を除く高位聖職者たちは依然として私を皇帝とみなし続けていたという事実を私は隠そうとはしませんでした。そして、カトリック教徒の多い南部と西部では、この考えが完全に消え去ることは決してないだろうということを私は考慮せざるを得ませんでした。私の治世中、カトリック教徒は望みうる限りの恵まれた生活を送っていたと、繰り返し感謝の意を表していただきました。しかし、異教徒との結婚に対する教会の、そして政治における中道政党の、ますます強硬な姿勢は、平和な表面の下に反異端主義的な傾向が依然として息づいていることを確かに示していました。
[213ページ]
このことが、まずプロイセン、次にドイツ、そして最終的には全ヨーロッパにおけるプロテスタント教会の強固な統合への私の願いをますます強くしました。私は、教会評議会議長、総監督などと共に、この統合を実現する手段を見つけるために、真摯に努力しました。私はアイゼナハ会議を喜びをもって迎え、その進行を興味深く見守りました。エルサレム教会の奉献式には総監督全員を招集し、スウェーデン、ノルウェーなどから招待された代表団にも挨拶しました。ベルリン大聖堂の奉献式にも同様に出席しました。この式典には、他の多くの代表団に加え、英国国教会からは、英国ヴィクトリア女王の司祭であり、作家としても説教者としても著名なリポン司教(W・ボイド=カーペンター)が出席しました。
私は可能な限り妥協、より緊密な関係、そして統一を目指して努力しましたが、明確な成果は得られませんでした。プロイセンにおける教会統合は成功しましたが、祖国の他の地域ではルター派と改革派は依然として分裂していました。多くの地方統治者は宗教に関する自らの権利を厳しく監視しており、そのため、自らの領土内での異なる信条のより緊密な統合に反対していました。そのため、私の努力にもかかわらず、ドイツのプロテスタント教会は団結することができず、敵対する勢力に対して共通の目的を築くことができませんでした。革命によってもたらされた緊急事態によってのみ、教会は団結することができました。[214ページ] これが可能になりました。1922年の昇天祭に、私の大きな喜びとして、ヴィッテンベルクのシュロス教会で「ドイツ福音教会連合」が厳粛に結成されました。
ドクター・ドライアンダーの影響
ポツダムでの兵役の最初の数年間、私は説教の不十分さを痛感していました。説教はしばしば、味気ない教条的な事柄ばかりを扱い、キリストの人格にほとんど注意を払っていませんでした。ボンでドリアンダー博士と知り合い、彼は私に生涯忘れられない印象を与えました。彼の説教は教条的なものではなく、キリストの人格が中心であり、「実践的なキリスト教」が前面に押し出されていました。
その後、私は彼をベルリンに連れて行き、すぐに大聖堂と私の宮殿に彼を任命しました。ドリアンデルは11月9日を過ぎてもなお、長年私の傍らにいて、精神的に私に寄り添い、私に精神的な慰めをもたらしてくれました。私たちはしばしば宗教的な事柄について語り合い、プロテスタント教会の課題と将来について徹底的に議論しました。ドリアンデルの見解は、穏やかでありながら力強く、明晰で、真に福音的な力強さを備えており、教会の柱であり装飾であり、教会とその発展のために、緊密な絆で結ばれた皇帝の忠実な協力者でした。
11月9日以来、ドライアンダー博士も迫害にさらされてきましたが、[215ページ] 勇敢にその立場を貫きました。王の希望、信念、そして信頼は、彼と福音派教会と共にあります。教会は「Ein’feste Burg ist unser Godt(神の祝福された城は私たちの神である)」という福音に従い、内なる力で崩壊した国を再び立ち上がらせなければなりません。
英国宣教師バーナード・ルーカスの著書『キリストとの対話』(私の勧めで翻訳)が及ぼした影響について、言及せずにはいられません。また、シュネラー牧師(エルサレム)によるイエスに関する説教、そしてコンラッド教会評議員による説教集『古き神は今も生きている』と『深い苦悩から』も、私たちに多大な影響を与えました。これらは、読者や聴衆を惹きつけ、引きつける力強い力によって、私たちに多くのインスピレーションと慰めを与えてくれました。
私が宗教や教会の問題に「sine ira et studio」という完全な客観性を持って取り組むことができたのは、私の優れた師であるウェストファリア派カルヴァン派のヒンツペーター教授博士のおかげです。彼は弟子を聖書と共に成長させ、聖書と共に生きさせ、同時にあらゆる教義的・論争的な問題を排除しました。そのため、宗教における論争は私にとって馴染みのないものであり、「正統派」といった独裁的な表現は私にとって忌まわしいものとなっています。私自身の宗教的信念については、何年も前に友人のホルマン提督に宛てた手紙の中で述べており、当時公表されていました。その一部を本章の末尾に転載しています。
私はカトリックの民衆の心に喜びをもたらすことができた。[216ページ] 1898年、エルサレム滞在の結果として私がスルタンから取得した「生神女就寝所」として知られる土地を、そこに住むドイツ人カトリック教徒の皆様に捧げます。エルサレムのカトリック協会代表である、敬虔で忠実なペーター・シュミッツ神父は、引渡し式典において、現地のドイツ人カトリック教徒の皆様からの心からの感謝を雄弁な言葉で私に表明されました。
エルサレムの教会
今後の建築作業と、この場所に住む人々の選定について彼と協議した際、エルサレムの老専門家は、そこの修道士たちを選任すべきではないと助言しました。なぜなら、彼らは皆、「聖地」( loci sacri)をめぐる陰謀や争いに多かれ少なかれ巻き込まれているからです。私が帰国後、プラシュマ伯爵率いるマルタドイツ騎士団の代表団が私の前に現れ、感謝の意を表しました。教会の設計図は、非常に才能のあるケルンの建築家によって作成され、地元の様式に巧みに適応されたもので、私に提出されました。教会が完成した後、私はビューロンのベネディクト会修道士に「生神女就寝」を引き継ぐことを決定しました。彼らは1906年にその通りにし、新しい聖マリア教会の隣に建てられた修道院も引き継ぎました。
私は長年、ボイロン修道会のベネディクト会修道士たちと親交を深めてきました。その大修道院長であるヴォルターとは、ジグマリンゲンで知り合いました。中世において、この修道会は常にドイツ人と良好な関係を築いていました。[217ページ] ローマへの旅の途中で、皇帝たちが必ず立ち寄った、壮麗なモンテ・カッシーノ。ベネディクト会の修道士たちがライン川沿いに居住地を建設する許可を求めたとき、私は当時使われていなかった壮麗なロマネスク様式のマリア・ラーハ修道院を彼らに譲りました。デジデリウス神父をはじめとする優れた芸術家を会員に擁するこの修道会は、荒廃し荒れ果てていた修道院に、壮麗な内装を施し、新たな輝きをもたらしました。私は幾度となくマリア・ラーハを訪れ、修復の進捗を喜び、賢明な修道院長たちとの交流、そして敬虔な修道士たちの温かく質素な歓迎を喜びました。
モンテ・カッシーノ修道院を訪れた際、大修道院長のモンシニョール・クルーグ氏という人物と知り合いました。彼は並外れた知性と幅広い教養を持ち、世界中を広く旅してきた人物でした。彼はイタリア語、英語、フランス語に加え、母国語であるドイツ語にも堪能でした。イタリア国王ヴィットーリオ・エマヌエーレと私への挨拶の中で、彼はほぼすべてのドイツ皇帝、そしてそれ以前のロンバルディア王たちもモンテ・カッシーノを訪れていたことを指摘しました。彼は修道院の蔵書から、皇帝フリードリヒ2世時代の文書の素晴らしいコレクションを私に贈呈し、私はお返しにフリードリヒ大王の著作を贈呈しました。
[218ページ]
ベネディクト会が維持する修道院の周辺では、農業が盛んに行われています。これは、最新の技術を駆使した平信徒たちの手によって続けられており、この地域の後進的な農民に恩恵をもたらしています。また、修道会の田舎や町の共同体では、高度な芸術的技能を身につけた修道士たちが、教会の歌やオルガン演奏を熱心に行っています。修道士たちの間では金細工の技術も栄え、ベネディクト会の修道女たちの間では刺繍の技術も栄えています。
私は、ヴィルペルト大司教の調査に基づいてデザインされたコンスタンティヌス大帝のラバルム(旗)を原寸大で複製しました。1部は教皇に、もう1部はベルリンの宮殿礼拝堂に献呈しました。後者は革命期に暴徒によって礼拝堂から盗まれました。金属細工はすべて修道士によって、刺繍は修道女によって施され、どちらも素晴らしい出来栄えでした。この修道女が住んでいた場所の一つに、リューデスハイムの上にある聖ヒルデガルト修道院があり、私は1917年にそこを訪れました。
私がホルマン提督に手紙を書いたのは、ホルマン提督が理事の一人であったドイツ東洋協会でデリッチ教授が行った「バベルと聖書」と題する講演が興奮を呼び起こしたためでした。
学問と宗教
手紙の最初の部分は、主にデリッチ教授の発言を扱っており、[219ページ] 以下に印刷された手紙の複製からは省略されています。
1903年2月15日。
親愛なるホルマン様
親愛なるあなた方に何度も申し上げてきたように、私は今、啓示の教義や見解に関する私自身の立場に戻りたいと思います。ホルマン、そして他の紳士諸君。私は二種類の啓示を区別しています。一つは進歩的で、ある程度歴史的な啓示であり、もう一つは純粋に宗教的な啓示で、将来のメシアの到来への道を切り開くものです。
第一に、神は自らが創造した人類を通して常にご自身を啓示しておられることに、私は少しも疑いを持っていません。神は「人類に息を吹き込んだ」、言い換えれば、ご自身の一部、魂を人類に与えたのです。神は父なる神の愛と関心をもって人類の発展を見守り、人類を導き、その益となるために、異教徒、ユダヤ教徒、キリスト教徒を問わず、偉大な学者、司祭、王といった存在を通してご自身を「啓示」されるのです。
ハンムラビもその一人でした。モーセ、アブラハム、ホメロス、カール大帝、ルター、シェイクスピア、ゲーテ、カント、皇帝ウィリアム大帝も同様です。これらの人々は神によって選ばれ、神の恵みを受けるにふさわしい者とされました。彼らは神の御心に従い、霊的領域と物質的領域の両方において、民のために輝かしく不滅のものを成し遂げたのです。祖父は、自分が神の御手の中の道具に過ぎないことを、どれほど明確に強調したことでしょう。
偉大な精神の働きは、地上の人々への神の賜物であり、人々がこれらの模範に基づいて自らを向上させ、地上で未踏の混乱を乗り越えて、手探りで前進するために与えられたものである。神は確かに、様々な人々に様々な方法でご自身を啓示してきた。[220ページ] 彼らの地位や文化の程度に応じて、そして神は今もなおそうしておられます。なぜなら、私たちが創造の偉大さと壮麗さを熟考するとき、その偉大さと荘厳さに最も圧倒され、そこに啓示された神の偉大さに驚嘆するのと同じように、私たちも、人間や民族の業の中に偉大で素晴らしいものがあればそれを熟考するとき、そこに神の啓示の壮麗さを感謝の念をもって認識することができるからです。神は直接私たちに働きかけ、私たちの間で働きかけます! 二つ目の啓示、より宗教的な啓示は、主の来臨に導くものです。それはアブラハム以降、ゆっくりと、しかし先見の明をもって、全知全能でもたらされました。なぜなら、それがなければ、人類は破滅していたでしょうから。
そして今、最も驚くべき影響力、神の啓示が始まります。アブラハムの部族とその子孫は、唯一神への信仰を、その論理的帰結として避けられない、最も神聖なものとみなしています。彼らはこの信仰を持ち、育まなければなりません。エジプト捕囚によって散り散りになった彼らは、モーセによって再び一つにまとめられ、それでもなお「一神教」を守り続けようとします。神の直接的な介入こそが、この民に再生をもたらすのです。
カイザーの神学
こうして幾世紀も経ち、預言者や詩篇作者によって告げられ、予示されていたメシアがついに現れる。これはこの世における神の最大の啓示である!なぜなら、神御自身が御子の体をもって現れたからである。キリストは神であり、人の姿をした神である。彼は私たちを救った。彼は私たちを鼓舞し、私たちは彼に従うよう導かれ、私たちの内に燃える彼の炎を感じ、彼の憐れみが私たちを強め、彼の不満が私たちを滅ぼす一方で、彼の執り成しが私たちを救うのも感じる。私たちは勝利を確信し、彼の言葉のみを拠り所として、苦難、嘲笑、悲しみ、苦悩、そして死を乗り越える。なぜなら、私たちは彼において神の啓示された言葉を持ち、神は決して嘘をつかないからである。
[221ページ]
これがこの問題に対する私の見解です。言葉、特に福音派の信仰を持つ私たちにとって、言葉はすべてのものとなりました。そして、優れた神学者であるデリッチは、偉大なルターが私たちに「彼らは言葉を認めなければならない」と歌い、信じるように教えたことを忘れてはなりません。
旧約聖書には、「神の啓示の言葉」ではなく、純粋に人間史的な性格を持つ部分が多数含まれていることは自明です。これらは、イスラエルの人々の人生における政治、宗教、道徳、そして精神生活の領域で起こるあらゆる出来事を、純粋に歴史的に記述したものです。
例えば、シナイ山で律法が与えられたことは、神の啓示によるものとして象徴的にしか捉えることができません。なぜなら、モーセは、緩く抵抗力のほとんどなかった民の組織に一貫性と結束をもたらすために、おそらくは古くから知られていた(おそらくハンムラビ法典から引用された)律法の復活に頼らざるを得なかったからです。歴史家は、ここでアブラハムの友人であったハンムラビ法典との関連性を、意味的にも言葉的にも見出すかもしれません。それは論理的には正しいかもしれませんが、神がモーセにそのように行動するよう啓示し、その意味でイスラエルの民にご自身を啓示したという事実に、決して影響を与えることはできません。
したがって、私の見解としては、私たちの良き教授は、私たちの協会の前での講義の中で宗教そのものを紹介したり扱ったりすることを避けるべきであり、むしろ、バビロニア人の宗教、習慣などを旧約聖書と関連づけるものであれば何でも、妨げられることなく記述し続けるべきである、ということです。
私としては、上記から次のような結論に至りました。
(a) 私は唯一の神を信じます。
(b) 私たち人間は、神を教えるにあたって、特に子供たちのために、型を必要とします。
[222ページ]
(c) この形態は、これまで私たちが知っている旧約聖書でした。この形態は、研究、碑文、発掘によって本質的に変化するでしょう。しかし、それによって害はありませんし、それによって選民の光背の多くが消え去ったとしても、害はありません。その核心と内容は常に同じです。それは神とその影響です。
宗教は決して科学の結果ではなく、神との関係を通じて人間の心と存在から湧き出るものである。
心からの感謝とたくさんの挨拶を込めながら、私はいつも
あなたの誠実な友人、
(署名)ヴィルヘルム・IR
[223ページ]
第9章
陸軍と海軍
私が軍と密接な関係にあることは周知の事実です。この点においては、私は家伝の伝統に従いました。プロイセンの国王たちは国際的な幻想を追うのではなく、国の繁栄は産業と商業を守る真の力によってのみ確保できることを理解していました。私が幾度となく国民に「火薬を枯らさず」「剣を鋭く保て」と訓戒したとしても、その警告は敵味方を問わず向けられたものでした。敵には、我々と戦う勇気を持つ前に、立ち止まってじっくり考えるよう願っていました。ドイツ国民の中に男らしさを育み、敵の征服欲から我々の産業の成果を守るべき時が来たとき、それが力強いものとなるようにしたかったのです。
こうした観点から、私は軍隊の教育的任務を高く評価しました。一般大衆に対する義務的な兵役は、他の何物にも匹敵する社会的影響力を人々に与えます。それは富める者と貧しい者、田舎の子と都会の子を結びつけ、知己を得て、[224ページ] そうでなければ、彼らは遠く離れた場所にたどり着いてしまうであろう若者たちの間での相互理解。彼らが一つの理念に奉仕しているという感覚が彼らを結びつけるのです。
そして、我々が若者たちをどれほど鍛え上げたか考えてみてください。青白い顔をした町の少年たちは、背筋を伸ばし、健康で、スポーツで鍛えた男たちへと変貌を遂げました。労働で硬直した手足は、器用でしなやかになりました。
私は旅団長から直接国王へと昇格しました。フリードリヒ・ヴィルヘルム3世の有名な言葉を引用します。それまで私は士官としてのキャリアの階段を上ってきました。1869年5月2日、春の閲兵式で初めて祖父の前に立った時の誇りを、今でも思い出して嬉しく思います。一人ひとりとの繋がりは私にとって常に貴重なものであり、だからこそ、軍務中、そのような関係を育むことができた任務を特に大切にしてきました。中隊長、中隊長、砲兵隊長、そして連隊長としての私の活動は、忘れられない 私に。
私は兵士たちと居心地よく過ごし、彼らに限りない信頼を寄せていた。1918年秋の苦難も、この信頼を揺るがすことはなかった。4年間に及ぶ前例のない功績と窮乏の後、ドイツ国民の一部が内外の敵による堕落に耐えられないほど病んでいたことを私は忘れない。しかも、ドイツ人の最良の者たちは青々とした土の下に埋もれていたのに、残りの者たちは革命の諸事件によってひどく動揺し、[225ページ] 不可能だと考えられていたため、彼らは自ら行動を起こすことができなかった。
義務的な兵役は、我々国民の肉体的、精神的な鍛錬にとって最良の訓練でした。それは我々に、自らの価値を知る自由な人間を育てました。そして、そこから優秀な軍団が生まれました。下士官 将校が育成され、その将校たちから、能力、清廉潔白、職務への忠実さにおいて地球上のどの国も示すことのできない政府職員が育成された。
警官たちはまだ忠誠心があると信じている
そして、まさにこれらの要素から、私は今日忠誠のしるしを受け取っており、その一つ一つが私にとって良い影響を与えています。私がかつて所属していた第一近衛歩兵連隊第二中隊は、良い時も悪い時も、かつての隊長の浮き沈みを共にしてきました。私が彼らを最後に見たのは1913年、私の即位25周年記念式典の際、あの優秀なハルトマン軍曹の指揮下で、依然として125名からなる密集隊形を組んでいた時でした。
将校団は、その誇り高き教育者であり、武力による国家指導者としての任務を鑑み、ドイツ帝国において特に重要な地位を占めていた。将校の投票によって各将校団自身に委ねられた人事異動方式は、必要な均質性を保証していた。カースト観念の有害な兆候は散発的に現れたに過ぎず、それが感じられた場所では即座に根絶された。
[226ページ]
私は様々な将校団と積極的に交流し、彼らの間で同志のように感じていた。確かに、現代の物質主義的な精神は将校団にも痕跡を残さずにはいられなかった。しかし、全体として、将校たちほど自制心、義務への忠実さ、そして質素さが培われている場所は他にはなかったと認めざるを得ない。
他の職業には見られないような選抜プロセスによって、最も優秀で有能な者だけが影響力のある地位に就くことができました。司令官たちは高い学識と能力を持ち、そしてさらに重要なことに、人格者でした。彼らの中から特定の人物を選び出すのは至難の業です。
最前線に立つ兵士は常に私の心の奥底にいましたが、それでもなお、将校団の養成所としての参謀本部を特に重視しなければなりません。モルトケ元帥は、入念な訓練によって、技術的に要求を満たすだけでなく、責任感、判断力の独立性、そして先見の明が求められる行動力を備えた人材を育成する方法を心得ていたと、既に述べました。『参謀将校用ポケットマニュアル』の序文には、「見かけ以上の存在であること」と記されています。
モルトケ元帥はこの訓練の基礎を築き、その後継者たち、ヴァルダーゼー伯爵、あの偉大な天才、シュリーフェン伯爵、そしてモルトケ将軍がそれをさらに発展させた。[227ページ] その結果、参謀本部は世界大戦で前例のない偉業を達成し、世界中から賞賛を集めた。
私はすぐに、高度に発達した技術部門を最大限に改善することが絶対に必要であり、貴重な血を流さないことにも気づいた。可能な限り、軍備の完成に向けて尽力し、機械を軍隊に役立てるよう努めた。
新たな創造物の中で、野戦における陸軍の重砲兵はまさに第一の地位を占めています。これを実現するにあたり、私は多くの抵抗を克服しなければなりませんでした。特に、不思議なことに、砲兵隊内部での抵抗です。この計画を完遂できたことは、私にとって大きな満足感の源です。これは大規模な作戦遂行の基盤を築き、敵がこの方面で我々に追いつくよりずっと前に実現しました。
より優れた軍事装備
また、機関銃についても言及する必要がある。機関銃は、小規模な始まりから歩兵の戦闘力の中核にまで発展した。機関銃がライフルに取って代わったことで、歩兵の射撃力が倍増し、同時に歩兵の損失も減少した。
移動式野戦厨房の導入についても触れずにはいられません。これはロシア軍の演習で初めて目にしたものでした。それは非常に価値がありました。[228ページ] 十分な栄養を摂取できるため、兵士たちは新鮮で健康な状態を保て、軍隊の戦闘効率を維持することができました。
人類の営みは未だに終わらない。しかしながら、1914年に戦場へと進軍したドイツ軍は、比類なき戦争兵器であったと言っても過言ではないだろう。
私が即位した時点では、陸軍は既に築かれた基盤の上に発展させるだけの状況にあったのに対し、海軍は発展の第一段階にありました。ホルマン提督は、頑固な国会にドイツ海軍力の漸進的かつ体系的な強化を採択させようとあらゆる試みを行いましたが、リヒター副首相の安っぽいスローガンと、それに騙された左翼自由主義者の理解不足によって失敗に終わりました。提督は私に退役を要請しました。私は深く心を動かされ、その要請に応じました。生粋のベルリン・ブルジョア家庭の息子であるこの質素で忠実な男は、その高潔な性格、職務への献身、そして私への愛情によって、私にとって大切な存在となっていたのです。この判断に基づき、私と提督の友情は提督の突然の死の瞬間まで長年続きました。私は、ベルリンの優れた才覚に恵まれたこの忠実な男の自宅をしばしば訪ね、そこでドイツ東洋協会の会長として彼と交流したり、また、私の自宅で親しい友人たちと会ったり、[229ページ] かけがえのない旅の仲間でした。彼は私の忠実な友の中でも最も忠実な一人で、常に私利私欲を捨て、決して自分の利益を求めませんでした。このような市民を輩出できる街は幸せです!この頼りがいのある友人との思い出は、今も大切に大切に刻まれています。
ホルマンの後任にはティルピッツ提督が就任した。最初の海軍法の基礎となった最初の報告書において、彼は、旧来の手続きでは国会の軍艦建造の承認は得られないという私の考えに完全に賛同していることを示した。既に指摘したように、反対派は納得しなかった。リヒターが行った討論の調子は、問題の重要性に見合うものではなかった。例えば、ポーランド人がフォン・コシェルスキー氏率いる国会で獲得した砲艦は、冗談めかして「コシェルスカ」と呼ばれた。祖国の将来が危ぶまれていたにもかかわらず、嘲笑が武器となったのである。
海軍代表は、国務大臣と国会の両方から、その背後に強固な支持陣を擁し、絶対的な確信をもって、彼とその大義を精力的に支持することが必要であった。したがって、海軍問題に関してまだあまり知識のない国会議員たちに、この大事業の詳細を伝える必要があった。さらに、まだ無関心な「一般大衆」の間で、海軍への関心と熱意を喚起するための大きな運動を仕掛ける必要があった。そうすることで、国民自身からの圧力が、海軍への関心と熱意を喚起することになるのだ。[230ページ] 国会議員に影響を及ぼす可能性があった。そのためには、組織化され、適切に指導された報道機関、そして大学や高等専門学校の著名な科学者たちを通じた精力的なプロパガンダが必要だった。
国会での戦い
国会におけるこの問題の処理方法全体を根本的に見直す必要があった。個々の艦船やドックをめぐる論争はもはやあってはならない。軍事予算の編成においては、新たな編成に関する場合を除き、陸軍の戦力について議論は起こらない。陸軍と同様に、海軍の構成も法によって一律に定められ、その存立権は認められ、保護されなければならない。海軍を構成する部隊はもはや議論の対象とされるべきではない。さらに、士官部隊だけでなく下士官部隊も強化・訓練し、新型艦艇での任務に備えなければならない。私の統治開始当初は、毎年多くても60人から80人の士官候補生が入学していたが、戦争前の最後の数年間には数百人が入隊を希望した。国会の失敗によって、二度と取り戻すことのできない12年間が失われた。海軍を一夜にして創設するのは、陸軍を創設するよりもさらに難しいのだ。
目指すべき目標は「リスクの考え」を表明した法律に暗示されており、その目的は、最強の敵艦隊でさえもドイツ艦隊と戦う前に真剣に考えるようにすることであった。[231ページ] 戦闘における甚大な損失を懸念し、敵艦隊が他の任務を遂行できないほど弱体化する危険を冒したため、艦隊は撤退を余儀なくされた。「リスクを冒す」という考えは、スカゲル・ラク(ユトランド)海戦で見事に証明された。敵は圧倒的な優勢を誇っていたにもかかわらず、二度目の戦闘を敢行する勇気はなかった。トラファルガーの戦いの栄光は既に薄れつつあったが、その栄光を完全に失ってはならなかった。
海軍法の基準となったのは、保有する部隊(艦船)の総数(主に戦列艦の数)であったが、ブランデンブルク 級の4隻を除いて、これらの艦船は古い鉄の艦船とほとんど変わらなかった。
海軍法は、その規模の大きさから、多くの一般人にとって海軍力の増強とみなされた。しかし実際には、これは誤った見方だった。いわゆる現存艦隊はもはや艦隊とは呼べない存在だったからだ。ホルマンが退役時に述べたように、艦隊は老朽化により徐々に衰退しつつあった。その艦隊には、ヨーロッパ全土で現役の艦艇のほとんどが含まれていた。
海軍法が徐々に施行され、建造作業が活発化し、進水の様子が新聞で報道され、「ネーデルラントの怒り」の支配下にある人々は、増加する艦艇の数に歓喜した。しかし、新造艦が完成したらすぐに旧造艦を廃止しなければならないことが明らかになると、戦闘価値のある艦艇の総数は当初は増加しないことが明らかになり、彼らはひどく失望した。もし必要な艦艇が、無駄に使われた期間内に間に合うように建造されていたら、[232ページ] 12年後には、海軍法は全く異なる、既に利用可能な基盤を発見していたであろう。しかし、現状では、ドイツ艦隊全体の完全な再建が真の問題となっていた。
淘汰されるべき艦艇を加味した上で、艦艇の数を多くするという考え方は誤りであった。したがって、イギリスは艦艇の数のみを考慮に入れ(それが対独プロパガンダに合致したため)、艦齢や艦種を考慮しなかった。その結果、艦艇の総数は過度に高く算出され、こうした誤解を招くような手法によって、ドイツ海軍の増強に対するいわゆる懸念を人為的に煽ったのである。
ティルピッツ提督は、私が承認した計画を実行に移した。鉄のようなエネルギーと、容赦なく健康と体力を犠牲にした彼は、すぐに海軍問題への取り組みに効率性と力強さを注ぎ込むことができた。海軍法の起草後、私の命令でビスマルク公爵の居城フリードリヒスルーに赴き、ドイツ海軍の必要性を公爵に納得させた。
報道機関は海軍法の導入に向けて熱心に活動し、政治経済学者、商業や政治の専門家などが国家の大義のためにペンを捧げ、海軍の必要性が今や広く認識されていた。
その間、イギリス人も、全く無意識ではあるが、[233ページ] 海軍法が可決される可能性は極めて低かった。ボーア戦争が勃発し、ドイツ国民の間でこの小国への同情と、イギリスの猛烈な攻撃に対する憤りが高まっていた。そこへ、東アフリカ沿岸でイギリス軍艦が全く不当にもドイツ船2隻を拿捕したというニュースが届き、憤慨は一気に広がった。
二隻目の汽船が停泊したという知らせは、ちょうどティルピッツと私が国務長官フォン・ビューローに届いた。ビューローが電報を読み上げるとすぐに、私は古いイギリスの諺「悪風は誰にとっても良い風を吹かない」を引用した。するとティルピッツは叫んだ。「これで船を港に入港させるのに必要な風が吹いた。海軍法は成立するだろう。陛下は、入港させてくれたイギリス船の船長に感謝の意を表し、勲章を授与すべきだ」
帝国宰相はシャンパンを注文し、私たち3人は新しい法律とその承認、そして将来のドイツ艦隊を祝して喜びに浸り、私たちに多大なる協力をしてくれたイギリス海軍への感謝の意を表すことも忘れなかった。
何年も後、ロンズデール卿と狩りをしていたローザー城から戻ると、私は偉大な自由党の政治家であり、ナポレオンの歴史の研究でも知られる元外務大臣のローズベリー卿に、フォース橋からそう遠くない海に面した彼の美しい田舎の屋敷、ダルメニー城で食事に招かれました。[234ページ] 客の中には、ボーア戦争での活躍でよく知られたスコットランド人のイアン・ハミルトン将軍がいた。ハミルトン将軍とは、ドイツ帝国の演習に客として来ていたときに知り合ったことがあり、エディンバラの市長、そしてそこの海軍基地の司令官だったイギリス海軍の艦長でもあった。
最後の一人は、フライヘル・フォン・ゼンデン提督の隣、私の真向かいのテーブルに座り、提督との会話の中で明らかに当惑した様子を見せ、低い声で私の注意を引いた。夕食後、ゼンデン提督は艦長を私に紹介したが、そのイギリス人の当惑は、以前よりもさらにぎこちない態度をとらせ、彼の心配そうな目と青白い顔つきが私の注意を引いた。
海事に関する様々な話題に及んだ会話が一段落した後、私はフォン・ゼンデン提督に、あの男はどうしたのかと尋ねた。提督は笑いながら、食事中に隣の男から、ボーア戦争で二隻のドイツ船を拿捕した船の艦長だったと聞き出し、私がそのことを知ったら大変だと心配していたと答えた。するとゼンデン提督は、それは全くの誤解であり、もし陛下が彼の正体をご存知でしたら、きっと丁重な扱いを受け、感謝の意も述べられただろうと答えた。
「感謝された?何に対して?」イギリス人は尋ねた。
[235ページ]
「海軍法の成立を皇帝のために大いに助けたから!」
海軍法制定における主要な検討事項の一つは――その後のすべての追加事項、そして一般的に軍艦建造問題全体においても――ドイツ造船業が海軍計画に遅れずに対応できるかどうか、そしてそもそもそれを遂行できるかどうかという問題であった。この点においても、ティルピッツ提督は精力的に取り組んだ。提督に激励され、情熱に燃えたドイツ造船所は、ドイツらしい大胆さでこの大問題に取り組み、実に輝かしい成果をあげ、外国の競争相手を大きく引き離した。ドイツ技術者の卓越した技術力と、ドイツ労働者階級のより優れた教育水準は、この成果に大きく貢献した。
海軍への熱狂的な急ぎ
協議、会議、私への報告、そしてあらゆる造船所への視察旅行は、疲れを知らないティルピッツの日々の糧でした。しかし、途方もない苦労と努力は大きな報いをもたらしました。人々は目覚め、植民地の価値(外国の仲介業者を介さずに自国で調達した原材料!)と商業関係について考え始め、商業、航海、船舶輸送などに興味を持つようになりました。
そしてついに嘲笑的な反対は止まった[236ページ] 冗談を飛ばす。ティルピッツは常に戦闘態勢を整え、戦闘では鋭い刃を振り回し、決して冗談を言わず、誰にも冗談を言わせなかったため、敵はもはや笑う気力も失せてしまった。リヒター議員との関係は特に悪化した。ティルピッツが、リヒター議員が選出した選挙区が40年代に遡る、ドイツ艦隊の必要性を説いた旧ハルコルト議員の愛国的な言葉を引用し、巧みに彼を冷遇し、黙らせたのだ。今度は国会議事堂の反対側が笑う番だった。
そして偉大な日が訪れた。多くの議論と討論を経て、法案は圧倒的多数で可決された。ドイツ海軍の戦力は確保され、海軍の建設は着々と進められた。
建造と艦艇の就役数の増加により、艦隊はまもなく誕生した。艦隊の操縦、指揮、そして人員の訓練のために、新たな規則集と信号規則が必要となった。私の統治開始当初は、これらは1個師団(4隻)分のみを対象として策定されていた。当時、ドイツ海軍では多くの部隊が一緒に航行することはなく、つまり就役していない艦艇が多かったためである。そして、これらの艦艇でさえ秋には就役しなくなり、冬には(外国海域の巡洋艦を除いて)ドイツ海軍は全く存在しなくなった。夏季に船員、士官、下士官、機関室の乗組員、火夫の訓練、そして艦艇の艤装と整備に費やされた労力は、[237ページ] 秋に艦艇が退役すると、その努力は無駄に終わったも同然でした。そして春が来て再び就役すると、全てを最初からやり直さなければなりませんでした。その結果、訓練の継続性、そして乗組員同士や艦艇に対する一体感、つまり「艦魂」は、全く維持できなくなってしまいました。これは外国海域に駐留する艦艇においてのみ維持可能でした。そこで、必要な暖房設備などを設置した後、私は艦艇を冬季も就航させるよう命じました。これは艦隊の発展にとってまさに大きな恩恵となりました。
ティルピッツ提督は、新規則に必要な部隊数を確保するため、戦列艦の不足を鑑み、既に砲艦や伝令艇を含むあらゆる種類の艦艇を分隊に編成し、それらの改良を進めていた。そのため、戦列艦の交代が始まった時点で、新規則の基礎は既に築かれていた。その後、新規則は関係当局者全員によって精力的に開発され、艦隊の発展に伴って着実に発展していった。
重要な兵器である魚雷艇の開発には多大な努力が払われました。当時、ドイツの魚雷艇部隊が北海を横断した最初の連合水雷戦隊であったことに、私たちは喜びと誇りに満たされていました。私の兄、ヘンリー王子の指揮の下、この部隊は出航しました。[238ページ] ヴィクトリア女王即位50周年記念(1887年)の祝賀行事に参加するため。
ゴエタル大佐の訪問
ヘルゴラント島の開発と、小型巡洋艦や魚雷艇(後にUボートも)の支援拠点としての要塞化も、島を守るために必要な防御工事が国家によって行われた後に開始されたが、この工事に関しては帝国とプロイセンが犬猿の仲であった。
艦隊の増強に伴い、カイザー・ヴィルヘルム運河の拡張が必要となりました。苦難の末、我々は可能な限り最大の規模の新たな閘門を建設し、今後長きにわたる弩級戦艦の発展に対応できるようにしました。提督の先見の明ある政策は、まさにここで見事に立証されました。
この件は、外国人による予想外の裏付けを得た。パナマ運河の建設者であるゴタルス大佐が、アメリカ合衆国政府を通じてカイザー・ヴィルヘルム運河とその新しい閘門の視察許可を申請したのだ。許可は快く与えられた。ティルピッツ提督も同席した私との食事の後、提督は(我々の建設作業に熱意を持っていた)アメリカ人技師にパナマ運河の閘門の寸法について質問し、その結果、パナマ運河の閘門の寸法はカイザー・ヴィルヘルム運河の閘門よりもはるかに小さいことが判明した。[239ページ] どうしてそんなことが可能なのかと私が驚いて尋ねると、ゲータルス提督は、海軍省に問い合わせたところ、戦列艦の寸法をそのように示していたと答えた。するとティルピッツ提督は、この大きさでは将来には全く及ばず、新型の弩級戦艦や超弩級戦艦は閘門を通過できないだろう、したがってこの運河は間もなくアメリカ軍をはじめとする大型戦艦にとって役に立たなくなるだろうと述べた。大佐もこれに同意し、建造中の最新鋭艦ではすでにその通りだと述べ、カイザー・ヴィルヘルム運河の大型閘門を要求し、通過させる勇気を持った閣下を称賛した。彼はこの運河を賞賛し、感嘆と羨望の眼差しで見ていた。
同様に、非常に後進的で時代遅れだった帝国ドック(ティルピッツは「古い鉄工所」と呼んだ)も再建され、近代的な模範的な工場へと発展し、労働者のための設備も、労働者の福祉を最も望ましい方向へと高めるよう整備された。私のように、艦隊の建設、いや、新たな創設に必要なこれらすべての要素の起源と発展を、まさにその始まりから追跡し、自らの目で見てきた者だけが、ティルピッツ提督とその全補佐官たちの偉大な功績を、少しでも正しく理解することができるだろう。
帝国海軍省も新たに創設され、旧来の「最高司令部」は2つの司令部に分割されて廃止された。[240ページ] 海軍本部と帝国海軍省の主要部門。これらはどちらも(陸軍と同様に)最高戦争司令官の直属であり、皇帝と海軍の間にはもはや役人が存在しないことを意味した。
ドレッドノートの到来
フィッシャー提督がイギリスのために「ドレッドノート」という全く新しいタイプの艦船を開発し、まるで奇襲攻撃を仕掛けたかのように世界を驚かせたとき、そして彼がこれによってイギリスに、列強が決してかなわない圧倒的な海軍力の優位を永遠にもたらしたと考えた時、当然のことながら海軍界は大いに興奮した。もちろん、このアイデアはフィッシャーが考案したものではなく、著名なイタリア人技師クニベルティが、世界中の造船業者への呼びかけという形で発案したものだった。クニベルティはフレッド・ジェーンの『図解海軍地図帳』の中でスケッチを公開していたのである。
イギリスによる「ドレッドノート」型の大型戦闘艦の導入に関する最初の会議で、私はティルピッツ提督の意見に即座に同意しました。それは、この導入によって前弩級戦艦はすべてその価値を失って廃棄され、特にドイツの艦艇は、わが国の古い閘門の大きさの都合上、他国の海軍、特にイギリスの艦艇よりもかなり小さく保たざるを得なかったため、廃棄されたというものでした。
そこでティルピッツ提督はこう述べた。[241ページ] 他の国々がフィッシャーの例に倣えば、このことはイギリス艦隊にも当てはまるだろう。イギリスは、その圧倒的な優位性の源泉であった巨大な前弩級戦艦戦力の戦闘力を奪い、世界全体と競争する中で、全く新しい大型戦闘艦隊を建造する必要に迫られるだろう。そして、これは莫大な費用がかかるだろう。イギリスは、悪名高い「二国間主義」を維持するために、非友好的な他国が建造する新型軍艦をこれまで以上に嫌悪し、反対し始めるほどの努力を強いられるだろう。そして、もしイギリスが建造を開始したとしても、これは無駄になるだろう。なぜなら、既存の艦隊の艦種では、大型戦艦と戦えるとは期待できず、「nolens volens」(仕方なく)イギリスに追随せざるを得ないからだ。
戦争はティルピッツ提督の見解を完全に裏付けた。大型戦闘艦クラス以外の艦艇はすべて退役させなければならなかった。
ドイツ初の大型戦闘艦が就役したとき、イギリス本土では激しい抗議の声が上がった。フィッシャーとその造船技師たちは、ドイツには大型戦闘艦を建造できないと絶対視していたという確信が徐々に芽生え始めた。だからこそ、失望は一層大きくなった。なぜそのような憶測が生まれたのかは理解に苦しむ。当時でさえ、ドイツの造船技師たちは、[242ページ] イギリスはすでに大型のグレーハウンド級戦列艦を建造しており、そのトン数ではイギリスの戦列艦をはるかに凌駕していたため、イギリスの蒸気船会社との激しい競争を強いられていた。我が国の大型戦闘艦は、その数は少なかったものの、スカゲル・ラク(ユトランド)海戦において、イギリスの敵艦に匹敵するだけでなく、耐航性と砲火への耐性においても優位に立った。
Uボートを待ち焦がれる
残念ながら、Uボートの建造は、私の希望に見合うほどには戦前に進めることができませんでした。一方で、海軍法の施行に伴い海軍予算に過度の負担をかけないようにする必要がありました。さらに、何よりも重要なのは、実験からさらなるデータを収集する必要があったことです。
ティルピッツは、他国が実験している潜水艦は小型で沿岸防衛にしか適さないと考えていた。ドイツは外洋航行可能な「遠洋型」潜水艦を建造する必要がある。そのためには大型潜水艦が必要であり、しかしそのためにはまず体系的な開発が必要だった。この開発には長い時間がかかり、模型を用いた慎重な実験が必要だった。
その結果、1914年の当初、航行可能な潜水艦はごく少数しか配備されていませんでした。もし首相がイギリスの挑発を懸念していなければ、当時でも利用可能な潜水艦によってイギリスにさらなる圧力をかけることができたかもしれません。
[243ページ]
潜水艦の数と性能は戦争の過程で急速に向上した。しかし、数を考える際には、戦時中のUボートは以下のように計算されるべきであることを常に忘れてはならない。全体の3分の1が現役、3分の1が往路または帰路、3分の1が修理中であった。Uボートの功績は全世界の称賛を呼び起こし、祖国から熱烈な感謝を得た。
フォン・ティルピッツ提督が青島商業植民地の建設に果たした輝かしい功績は決して忘れてはならない。彼はここで、あらゆる方面における行政と組織における卓越した才能を改めて証明した。彼の才能は、それまでほとんど知られておらず、全く重要性を欠いていたこの地に、わずか数年のうちに5000万から6000万ルピーの売上高を誇る商業中心地を築き上げたのである。
国会議員、報道機関、そして世界の大企業や商業組織とのやり取りの中で、提督は次第に政治問題、特に船舶の運用と密接に結びついた外交問題への関心を深めていった。航海に精通し、外国の情勢にも通じた船乗りとして培った明確な世界観は、ティルピッツに迅速な決断力を与え、彼の激しい気質は、その決断が速やかに行動に移されることを強く望んでいた。
官僚の反対と対応の遅さは彼をひどく苛立たせた。ある種の不信感から、[244ページ] おそらく多くの経験によって強められたこの性格は、しばしば彼を個人に対する疑念――時に正当なもの、時にそうでないもの――へと導いた。このためティルピッツの性格には強い控えめさが漂い、他者の「喜びに満ちた心の働きを阻害した」。また彼は、新たな事実を改めて熟考したり研究したりした結果、以前の見解を改めた際には、ある事柄について強い決意をもって新たな見解を提示することができた。そのため、彼との仕事は必ずしも快く、容易なものではなかった。彼が当然ながら誇りに思っていた、彼の業績の驚異的な成果は、彼に自身の個性の力強さを意識させ、それは時に友人たちにさえ明らかになった。
戦争中、ティルピッツの政治に介入する傾向が強くなり、それが最終的に意見の相違につながり、最終的に引退に至った。帝国宰相のフォン・ベートマンが、帝国国務長官はティルピッツの部下であり、政治政策はティルピッツ自身が単独で行うべきであるとの見解を述べて、ティルピッツ提督の解任を要求したためである。
この精力的で意志の強い男の去り際に、私は心を痛めながら同意した。彼は私の計画を天才的に遂行し、同僚として疲れを知らない働きをしてくれた。ティルピッツには、私の帝国からの感謝を常に心に留めておいてもらいたい。この力の源が、悲惨と苦悩に苛まれる不幸なドイツ祖国の傍らに、再び立ち向かってくれることを願うばかりだ!ティルピッツは[245ページ] 多くの人が敢えてしないことを敢えて行う。詩人の言葉は、まさにティルピッツ提督に当てはまる。「地球の子供たちにとって最大の祝福は、結局のところ、個性である!」
提督が彼の著書の中で私に対して述べざるを得なかった批判(それは読む価値がある)は、彼に対する私の意見を少しも変えることはできない。
[246ページ]
第10章
戦争の勃発
友人フランツ・フェルディナント大公暗殺の知らせが届いた後、私はキールでのレガッタ週間を諦め、帰国しました。葬儀にはウィーンへ行くつもりだったからです。ところが、ウィーンでこの計画を断念するよう求められました。後になって聞いたのですが、その理由の一つは私の身の安全を考えたためだったそうです。もちろん、私はそのことには全く注意を払っていませんでした。
事態の今後の展開を非常に懸念した私は、ノルウェー行きの予定を断念し、国内に留まることにした。帝国宰相と外務省は私とは反対の意見で、この旅がヨーロッパ全体の情勢を静める効果をもたらすと考え、私に旅に出ることを望んでいた。私は長い間、将来がこれほど不透明な時期に国を離れることに反対していたが、フォン・ベートマン帝国宰相は簡潔にこう告げた。「すでに広く知られている私の旅行計画を今断念すれば、事態はこれまでよりもさらに深刻に見えるだろう。」[247ページ] その瞬間に、もしかしたら戦争の勃発につながり、私がその責任を問われるかもしれない、という不安が世界中に広がるだろう。私が、そのような状況にもかかわらず、ひっそりと旅に出たという知らせによって、不安が解消されるのを待っているだけなのだ、と。
そこで私は参謀総長に相談し、彼も事態に関して落ち着いて心配していないことがわかり、自ら夏季休暇を取ってカールスバッドへ行くことを要請したので、私は心を痛めながらも出発することにした。
7月5日のポツダム枢密院会議と称される会議は、実際には開催されませんでした。悪意ある者たちの捏造です。もちろん、出発前には、いつものように何人かの大臣を個別に訪問し、各省庁の業務に関する報告を聞きました。閣僚会議は開かれず、会議のいずれにおいても戦争準備に関する議論は一切ありませんでした。
夏休みの旅行中、私の艦隊はいつものようにノルウェーのフィヨルドを航行していました。バルホルム滞在中、外務省からの連絡は乏しく、頼りにしていたのは主にノルウェーの新聞だけでした。そこから、事態は悪化しているという印象を受けました。首相と外務省に何度も電報を送り、帰国が賢明だと考えている旨を伝えましたが、その度に旅を中断しないよう求められました。
スピットヘッドでの観閲式の後、イギリス艦隊が解散せず、[248ページ] 集中力は衰えず、私はベルリンに再度電報を送り、帰国が必要だと考えている旨を伝えた。しかし、私の意見はベルリンには受け入れられなかった。
しかしその後、ベルリンではなくノルウェーの新聞で、オーストリアがセルビアに最後通牒を突きつけ、その直後にセルビアがオーストリアに通達したという情報を得ると、私は慌てずに帰路につき、艦隊にヴィルヘルムスハーフェンへの帰還を命じました。出発後、ノルウェーの情報筋から、イギリス艦隊の一部が私を捕らえるために密かにノルウェーへ向かったという噂を聞きました(当時はまだ平和でしたが!)。7月26日、イギリス大使エドワード・ゴッシェン卿が外務省で、私が独断で出発した帰路は、噂を呼ぶ可能性があるため、残念なことだと知らされたことは重要です。
戦争は予見されていなかったと語る
ポツダムに到着すると、首相と外務省が参謀総長と対立していることに気づいた。モルトケ将軍は戦争は必ず勃発すると考えていたのに対し、他の二人は事態はそこまで悪化することはない、私が動員命令を出さない限り何らかの方法で戦争を回避できるだろうという見解を固守していた。この対立は絶えず続いた。モルトケ将軍がロシア軍が国境の駐屯地に放火し、国境の鉄道線路を破壊し、赤色の動員令状を掲示したと発表したとき、ようやく事態は収拾した。[249ページ] ヴィルヘルム通りの外交官たちに光が差し込み、彼ら自身と抵抗勢力の崩壊を招いた。彼らは 戦争を信じようとはしていなかったのだ。
これは、1914 年 7 月の時点で、我々が戦争をほとんど予想していなかったこと、ましてや準備していなかったことを如実に示しています。1914 年の春、皇帝ニコライ 2 世は、春と夏の計画について元帥に質問されたとき、次のように答えました。「今年は戦争になるので、家に留まります」。 (この事実はベートマン帝国宰相に報告されたと言われているが、私は当時何も聞かず、1918年11月に初めて知った。)この皇帝こそが、ビョルコーとバルティッシュ・ポートの二度にわたって、私が全く迫ることもなく、また私を驚かせるようなやり方で、君主としての名誉の言葉を私に与えてくれたのと同じ皇帝だった。彼は握手と抱擁でその言葉に重みを加え、ヨーロッパで戦争が勃発してもドイツ皇帝(特にイギリスの同盟国として)に対して剣を抜くつもりはない、と付け加えた。これはイギリスだけがロシアを巻き込んだ日露戦争におけるドイツ皇帝の態度に感謝しているためであり、イギリスが日本をそそのかして彼とロシアに大きな不当な扱いをしたためイギリスを憎んでいるとも付け加えた。
皇帝が夏の戦争計画を発表していたちょうどその頃、私はコルフ島で古代遺跡の発掘に忙しくしていた。その後ヴィースバーデンへ行き、[250ページ] そして最後に、ノルウェーへ。戦争を望み、隣国を突如襲撃できるよう準備を整える君主――これは長期にわたる秘密の動員準備と軍の集中を必要とする――は、自国を何ヶ月も離れることも、参謀総長が休暇でカールスバッドへ行くことも許さない。その間に、私の敵は攻撃の準備を整えていた。
外交機構全体が機能不全に陥った。戦争の脅威が認識されなかったのは、外務省が「surtout pas d’histoires(何よりも物語は不要)」という理念、つまりいかなる犠牲を払ってでも平和を信条とする信念にあまりにも陶酔し、連合国の政治手腕の手段としての戦争を計算から完全に排除していたためであり、それゆえに戦争の兆候の重要性を正しく評価していなかった。
ここにもまた、ドイツの平和的傾向が見て取れる。前述の外務省の立場は、職務上警告を発し、防衛準備を進めようとした参謀本部および海軍本部とある程度対立を招いた。この見解の対立は長きにわたって影響を及ぼした。陸軍は外務省の失態によって不意を突かれたことを忘れることができず、外交官たちは、彼らの策略にもかかわらず結局は戦争が始まったことに憤慨していた。
1914年の春から夏にかけて、まだドイツで誰も協商国の崩壊を信じていなかった頃、[251ページ] この攻撃に備えて、ロシア、フランス、ベルギー、イギリスでは戦争の準備ができていた。
私が知る限り、このことの最も重要な証拠は、私が編纂した比較歴史表に収録しました。数が多いため、ここではごく一部にとどめます。すべての名前を挙げていないのは、容易に理解できる理由によるものです。さらに付け加えると、この膨大な資料は、一部は戦時中、大部分は戦後に、少しずつ私に知られるようになったものです。
- 1914年4月には、イギリスの銀行における金準備の蓄積が始まっていました。一方、ドイツは7月になっても、協商国をはじめとする国々に金と穀物を輸出していました。
- 1914年4月、東京駐在のドイツ海軍武官フォン・クノール大佐は、誰もが近い将来に三国同盟がドイツと戦争を起こすと確信していることに大いに衝撃を受けたと報告した。いわば、まだ宣告されていない死刑判決に対して人々が哀悼の意を表しているかのような雰囲気があった。
- 1914 年 3 月末、サンクトペテルブルクの軍事アカデミーの校長シェルバトシェフ将軍は将校たちに向けて演説を行い、その中で次のように述べた。「オーストリアの反ロシア的なバルカン政策により、三国同盟諸国との戦争は避けられなくなった。その年の夏にも戦争が勃発する可能性が非常に高い。ロシアにとっては、直ちに攻勢に出るということは名誉に関わることだった。」
- ベルギー大使の報告書によれば、[252ページ] 1914 年 4 月にサンクトペテルブルクから到着した日本の軍事使節団に関してベルリンで発表された声明では、特に次のように述べられています。連隊食堂で日本軍将校たちはオーストリア・ハンガリー帝国およびドイツとの戦争が差し迫っているという話を公然と聞いていたが、軍は出撃の準備ができており、ロシアにとっても同盟国であるフランスにとっても同様に好機であると述べられた。
- 1921年に「ルヴュー・デ・ドゥ・モンド」に掲載された、当時のサンクトペテルブルク駐在フランス大使、パレオローグ氏の回想録によると、アナスタシア大公女とミリツァ大公女は、1914年7月22日にツァールスコエ・セローで、モンテネグロ国王である父が暗号電報で「月末までに(つまりロシア式に8月13日までに)戦争が起こるだろう。…オーストリアは何も残らないだろう。…アルザス=ロレーヌは奪還されるだろう。…我々の軍隊はベルリンで合流するだろう。…ドイツは壊滅するだろう」と告げたという。
- 元ベルリン駐在セルビア臨時代理大使ボギトシェヴィッチは、1919年に出版された著書『戦争の原因』の中で、1914年7月26日か27日に当時のベルリン駐在フランス大使カンボンが彼に対して行った以下の発言について述べている。「もしドイツが戦争を望むなら、イギリスも敵に回ってくるだろう。イギリス艦隊はハンブルクを占領するだろう。我々はドイツを徹底的に打ち負かすだろう。」ボギトシェヴィッチは、この会話によって、サンクトペテルブルクでポアンカレとロシア皇帝が会談した時点で、あるいはそれより早く、戦争が決定されたと確信したと述べている。
ロシア皇室評議会
- もう一人の高官でドゥーマ議員でありサゾノフの良き友人であった人物が、1914年2月に皇帝が議長を務めて開かれた秘密の王室会議について後に私に話してくれた。さらに、私は[253ページ]筆者の『歴史表』 に挙げた他のロシア史料からも、以下のことが裏付けられている。この王室会議において、サゾノフは演説を行い、皇帝にコンスタンティノープル占領を進言した。三国同盟がこれに同意しないため、ドイツとオーストリアとの戦争につながるだろうと。さらに、イタリアは自然の流れでこれら二国から離脱するだろう、フランスは絶対的に信頼でき、イギリスもおそらく信頼できるだろうと付け加えた。
皇帝はこれに同意し、必要な準備措置を講じるよう命令したと伝えられている。ロシアの財務大臣ココフゼフ伯爵は皇帝に書簡を送り、この方針に反対するよう勧告した(ブレスト=リトフスク条約締結後、ミルバッハ伯爵からこのことを知らされた)。彼はドイツとの強固な同盟を推奨し、戦争はロシアにとって不利であり、革命と王朝の崩壊につながると警告した。皇帝はこの助言に従わず、戦争へと突き進んだ。
同じ紳士が私にこう語った。開戦から二日後、サゾノフに朝食に招かれたのだ。サゾノフは喜びに輝いて彼のところにやって来て、両手をこすり合わせながら尋ねた。「さあ、男爵殿、私が戦争の時期を選んだことは、実に見事だとお認めください。そうでしょう?」男爵が少し心配そうにイギリスの立場を尋ねると、大臣はポケットを叩き、狡猾なウィンクをしながら囁いた。「私のポケットには、数週間以内に全ロシアを喜ばせ、全世界を驚かせるものが入っている。イギリスはロシアに加勢してドイツと戦うという約束をイギリスから得たのだ!」
8.東プロイセンで捕らえられたシベリア軍団所属のロシア人捕虜は 、1913年の夏、皇帝の軍事演習がモスクワ近郊で行われることになっていたため、鉄道で移送されたと証言した。軍事演習は行われなかったが、兵士たちは連れ戻されなかった。[254ページ] 冬季はモスクワ近郊に駐留していた。1914年の夏、皇帝がヴィリニュスで大規模な演習を行うことになっていたため、彼らはヴィリニュス近郊に前線に送られた。ヴィリニュスとその近郊で展開した彼らは、突如として鋭利な弾薬(軍用弾薬)が配給され、ドイツとの戦争が始まったと知らされた。しかし、彼らはその理由を説明できなかった。
9.1914年から1915年の冬に、あるアメリカ人が1914年春のコーカサス旅行について新聞で公表した報告には、次のように記されている。 1914年5月初旬、ティフリスへ向かう途中、コーカサスに到着した彼は、軍装備を身につけたあらゆる兵種の長い隊列に遭遇した。彼はコーカサスで反乱が起きたのではないかと恐れていた。ティフリスでパスポート検査を受けている際に当局に問い合わせたところ、コーカサスは全く平穏であり、どこへでも行ってよいこと、自分が見たものは行軍と機動訓練の訓練に過ぎないという、心強い知らせが届いた。
1914年5月末、旅の終わりに彼はコーカサスの港で乗船したいと考えたが、そこの船はどれも兵士で満員で、苦労の末、ようやく妻と二人の船室を確保できた。ロシア軍将校たちは彼に、オデッサに上陸し、そこから行軍して大規模な演習に参加することになると告げた。
コサックの証言
10.ツァリーツィンとアストラハンの間に住むカルムイク・コサックのヘトマン、トゥンドゥトフ公爵は、戦前および戦中、ニコライ・ニコラエヴィチ大公の個人的な側近であり、1918年にボスモントにあるドイツ総司令部を訪れ、コサックはスラヴ人ではなくボルシェビキに徹底的に敵対していたため、ドイツとの関係を確立しようとした。
[255ページ]
彼は、戦争勃発前にニコライ・ニコラエヴィチから参謀本部に派遣され、そこでの出来事を大公に報告し、皇帝と参謀総長ヤヌスケヴィチ将軍との間の悪名高い電話会談の目撃者であったこと、ドイツ皇帝の真剣な電報に深く感銘を受けた皇帝は動員を禁止することを決意し、ヤヌスケヴィチに電話で動員を行わないように、すなわち中止するように命じたこと、 後者はその明白な命令に従わず、数週間にわたって連絡を取り合い、陰謀を企て、戦争をそそのかしてきた外務大臣サゾノフに電話で今後どうすべきかを尋ねたこと、を述べた。サゾノフは、皇帝の命令はナンセンスであり、将軍がしなければならないのは動員を実行することだけであり、翌日再び皇帝を呼び出し、ドイツ皇帝からの愚かな電報に耳を傾けないように説得するつもりであると答えた。そこで、ヤヌスケヴィッチは皇帝に、動員はすでに開始されており、もはや中断することはできないと伝えた。
トゥンドゥトフ公爵はこう付け加えた。「これは嘘だった。なぜなら、私自身、ヤヌスケヴィッチの横の机の上に動員命令が置いてあるのを見たからだ。それは、それがまだまったく配布されていなかったことを示している。」
上記の点において心理的に興味深いのは、世界大戦の準備に尽力し、既に動員を命じていたニコライ皇帝が、土壇場で撤退を望んだことです。私の真摯な警告電報によって、彼は初めて、自らの戦争準備が自らに招きつつある巨大な責任をはっきりと認識したようです。だからこそ、彼は自らが始動させたばかりの、民族全体を殺害する戦争機械を止めたいと願ったのです。もしサゾノフが彼の願いを阻んでいなければ、これは可能であり、平和は維持されていたかもしれません。
[256ページ]
ドイツ嫌いとして知られていた大公が戦争を煽動したかどうか私が尋ねると、コサックの首領は、大公は確かに戦争に熱心に取り組んだが、ロシア将校団全体にすでに強い反ドイツ感情があったので、大公の煽動は不必要だっただろう、この精神は主にフランス軍からロシア将校に伝わった、実際、1908年から1909年(ボスニア問題)に戦争に臨む意欲があったが、当時フランスは準備ができていなかった、1914年のロシアも同様に準備ができていなかった、ヤヌスケヴィッチとスホムリノフは実際には1917年の戦争を計画していたが、サゾノフとイスヴォルスキー、そしてフランスはもはや抑えることができなかった、と答えた。前者2人はロシア革命とドイツ皇帝のツァーリへの影響を恐れ、ツァーリが戦争遂行の考えを思いとどまるかもしれないことを恐れていた。また、当面イギリスの援助を確信していたフランス人は、イギリスが後にフランスを犠牲にしてドイツと和解するかもしれないことを恐れていた。
皇帝はロシア国内の好戦的な精神を知っていてそれを容認していたのかと私が尋ねると、コサック公は、皇帝が用心のため、自らも出席するロシア将校主催の昼食会や夕食会にドイツの外交官や武官を招待することを永久に禁じたことは注目に値すると答えた。
英国製コートの店
11.1914年に我が軍が進軍した際、北フランスとベルギー国境沿いで、イギリス兵のグレートコートが大量に発見された。住民の証言によると、これらは平和の末期にそこに置かれたものだった。捕虜となったイギリス歩兵のほとんどは、[257ページ] 1914 年の夏、私たちにはコートがありませんでした。理由を尋ねられると、彼らはまったく素朴にこう答えました。「コートはフランス北部やベルギーのモーブージュ、ル・ケノワなどの店で見つけられるはずです。」
地図についても同様でした。モーブージュでは、北フランスとベルギーのイギリス軍地図が大量に発見されました。その写しを見せてもらいました。地名はフランス語と英語で印刷されており、兵士の便宜を図るため、欄外には様々な単語が翻訳されていました。例えば、moulin=製粉所、pont=橋、maison=家、ville=町、bois=森などです。これらの地図は1911年にサウサンプトンで版画されました。
これらの倉庫は、戦前、平和な時代に、フランスとベルギー両政府の許可を得てイギリスによって設置されました 。もし私たちがスパ、リエージュ、ナミュールにドイツ兵の軍服と地図の倉庫を設置しようとしていたら、「中立国」ベルギーでどれほどの恐怖の嵐が巻き起こり、イギリスとフランスはどれほどの騒動を巻き起こしていたことでしょう。
ポアンカレ以外で特に世界大戦の勃発に貢献した政治家の中で、サゾノフ=イスヴォルスキー派がおそらく第一位に挙げられるだろう。イスヴォルスキーはパリ滞在中、胸に手を当てて誇らしげにこう宣言したと伝えられている。「私が戦争を起こした。私はこの戦争の父だ」
デルカッセもまた世界大戦の責任を大いに負っているが、グレイはさらに大きな責任を負っている。なぜなら、彼は亡き君主の「遺産」として忠実に推進し、完成させた「包囲政策」の精神的指導者であったからである。
君主制国家である中央同盟国に対する世界大戦の準備において重要な役割を果たしたと聞いています。[258ページ] 国際的な「大東方ロッジ」の政策によって。この政策は長年にわたり、常に目指すべき目標を念頭に置いていました。しかし、ドイツの大ロッジは、非ドイツの金融利益が最優先で、パリの「大東方」と秘密裏に関係を維持している二つの例外を除いて、「大東方」とは何の関係もなかったとさらに聞かされました。彼らは完全に忠実で誠実であると、当時まで私には知らされていなかったこの相互関係のすべてを説明してくれた著名なドイツ人フリーメーソンが保証してくれました。彼によると、1917年に「大東方」ロッジの国際会議が開催され、その後スイスで会議が開かれたとのことです。このとき、次の計画が採択されました:オーストリア=ハンガリー帝国の解体、ドイツの民主化、ハプスブルク家の消滅、ドイツ皇帝の退位、アルザス=ロレーヌのフランスへの返還、ガリツィアとポーランドの合併、ローマ教皇とカトリック教会の消滅、ヨーロッパのすべての国教会の廃止。
グレート・オリエント・ロッジの組織と活動に関して、誠意を持って伝えられた非常に有害な情報について、私は現在調査する立場にありません。秘密組織や公的政治組織は、歴史が始まって以来、民族や国家の生活において重要な役割を果たしてきました。有益なものもありましたが、その多くは、秘密のパスワードを持たなければならないなど、破壊的なものでした。[259ページ] 光を避けてきた組織。こうした組織の中で最も危険なのは、隣人への積極的な愛、弱者や貧困者への支援への積極的姿勢など、何らかの理想を装い、それを口実に真の秘密目的のために活動することです。グレート・オリエント・ロッジの活動について研究することは確かに賢明です。なぜなら、この世界的な組織について徹底的に調査するまでは、最終的な見解を述べることはできないからです。
本書では戦争の展開については触れません。この作業は、私と将校たち、そして歴史家に委ねることにします。なぜなら、私は資料を一切持たずに書いているため、出来事をごく大まかにしか記述できないからです。
希望と不安、輝かしい勝利と尊い血による敗北を伴う困難な戦争の4年間を振り返るとき、私の心に最も強く浮かぶのは、ドイツ民族の武力における比類なき功績に対する熱烈な感謝と尽きることのない称賛の気持ちです。
ドイツ軍を誇りに思う
家に留まっている人々にとって、忍耐と窮乏のいかなる犠牲も大きすぎることはなかったように、軍隊は、犯罪的に押し付けられた戦争で自衛するために、単に28の敵国の圧倒的な優位を克服しただけでなく、同様に、陸、水、空で、その栄光は他のどの国よりも色あせたかもしれない勝利を獲得しました。[260ページ] 今日の霧の中に少しだけ残されているが、だからこそ歴史の光の中ではより一層輝きを増すだろう。それだけではない。同盟国に苦難が生じた際、しばしば弱小な戦力で介入したドイツは、常に事態を収拾し、しばしば注目すべき成功を収めた。ドイツ人は、広範囲に及ぶ世界大戦のあらゆる戦場で戦ったのだ。
ドイツ国民の英雄的勇気は、背後から不義の短剣に突き刺されるよりも、もっとましな運命に値するに違いない。ドイツ人は常にドイツ人に敗北するのがドイツの宿命であるように思える。最近、残念ながら全く根拠のない言葉を読んだ。「ドイツでは、すべてのジークフリートには、その背後にヘードゥールがいる。」
最後に、ドイツの「残虐行為」について一言述べ、その例を 2 つ挙げたいと思います。
北フランスへの進軍後、私は直ちに美術品の保護を命じました。各軍には美術史家と教授が配置され、教会、城、城郭を視察、写真撮影、記録するために各地を巡回しました。中でもライン地方学芸員のクレメン教授は特に目覚ましく、私が前線にいた際に美術品の保護について報告してくれました。
町や博物館、城にあるすべてのコレクションは目録にまとめられ、番号が付けられました。戦闘で危険にさらされると、それらは運び出され、ヴァランシエンヌとモーブージュの2つの素晴らしい博物館に集められました。[261ページ] それらは大切に保存され、それぞれの品物に所有者の名前が記されていました。
サン・カンタン大聖堂の古い窓は、イギリス軍の砲撃を受け、ドイツ兵によって命がけで破壊されました。イギリス軍による教会破壊の物語は、ドイツ人カトリック司祭によって伝えられ、写真とともに出版され、私の命令により教皇に送られました。
かつて私と皇后陛下の賓客であったポワ公女の所有するピノン城には、第三軍団司令官の司令部がありました。私はその城を訪れ、そこで暮らしました。以前、イギリス軍がそこに駐屯し、この地をひどく荒廃させていました。司令官フォン・ロッホフとその幕僚たちは、イギリス軍による荒廃の後、城を何とか元の状態に戻すのに多大な苦労をしました。
将軍に同行して、私は王女の私室を訪ねました。それまで我が軍兵士は立ち入りを禁じられていました。そこで王女の衣装一式がイギリス兵によってプレス機から放り出され、帽子と共に床に散らばっているのを発見しました。私はすべての衣服を丁寧に洗い、プレス機に掛け、鍵をかけました。書斎机も荒らされ、王女の書簡が散乱していました。私の命令で、すべての手紙を集め、包みに入れて封をし、書斎机に収め、鍵をかけました。
その後、銀食器はすべて埋められていたのが発見された。[262ページ] 庭に。村人たちによると、これは7月初旬には既に命令が出されていたので、王女は開戦のずっと前から戦争のことを知っていたのです!私は直ちに銀貨の目録を作成し、エクス・ラ・シャペルの銀行に預け、戦後王女に返還するよう命じました。中立ルートを通じて、スイスにいる王女に、私の元帥であるライシャッハ少将を通して、ピノン、王女の銀食器、そして私が王女の財産を管理していることを伝えてもらいました。返事はありませんでした。その代わりに、王女はフランスの新聞に、フォン・クリュック将軍が王女の銀貨をすべて盗んだという内容の手紙を掲載しました。
私の尽力と、ドイツの美術専門家や兵士たちの献身的な努力(時には命を危険にさらしながらも)のおかげで、数十億ドル相当の美術品がフランスの所有者とフランスの町々のために保存されました。これはフン族、つまりボッシュ(ドイツ人)の功績です!
[263ページ]
第11章
教皇と平和
1917年の夏、私はクルツナッハで教皇大使パチェッリ氏の訪問を受けました。パチェッリ氏は司祭を伴っていました。パチェッリ氏は、高い知性と優れた礼儀正しさを備えた、人当たりの良い、気さくな人物で、カトリック教会の高位聖職者にふさわしい人物でした。彼はドイツ語を聞き取るには難なく理解できる程度には堪能でしたが、流暢に話すほどには至りませんでした。
私たちの会話はフランス語で行われましたが、大使は時折ドイツ語の表現を使っていました。牧師は流暢なドイツ語を話し、大使が私の発言に過度に影響されそうになると心配した時は、頼まれなくても会話に加わりました。
すぐに会話は和平仲介と平和実現の可能性に移り、その中であらゆる種類の計画と可能性が触れられ、議論され、却下されました。
最後に、私は12月の私の和平提案を踏まえて、教皇が努力すべきだと提案した。[264ページ] 1916年12日に提出された提案は、前例のない形で拒否された。教皇大使は、このような措置には大きな困難が伴うだろうと述べ、教皇はこの方向である程度前進した際に既に拒絶されていると述べた。加えて、教皇は虐殺によって完全に絶望しており、世界とヨーロッパ文化を戦争の惨禍から解放するために、どのように貢献できるかを絶えず模索していると述べた。そして、この点に関するいかなる提案もバチカンにとって非常に貴重であると付け加えた。
私は、ローマカトリックのキリスト教徒と教会のすべての司祭の中で最高位の教皇は、まず第一に、憎しみが平和の理念の最大の障害であるので、すべての国の司祭に、彼らの心から憎しみを永久に追放するように指示を出すよう努めるべきである、そして残念ながら、協商国の聖職者が、実に恐ろしいほどに、憎しみと戦いの旗手であり扇動者であったことは事実である、と述べた。
私は、戦争初期に兵士から多数の報告が寄せられ、武器を手に捕らえられた修道院長や教区司祭について報告があったこと、メルシエ枢機卿とベルギーの聖職者たち(そのメンバーはしばしばスパイとして活動していた)の陰謀、ロンドンのプロテスタント司教が説教壇から「バラロン」殺人犯を賛美したこと、そしてその他同様の事例について注意を喚起した。したがって、教皇がすべての国々のローマ・カトリックの聖職者たちを解放することに成功すれば、それは大きな功績となるだろうと付け加えた。[265ページ] 戦争中は憎悪を非難し、平和を勧めるべきだ。これは、ドイツの聖職者が説教壇から、あるいは司牧書簡を通じてすでに行っていたことだ。
教皇の仲介を要請
パチェッリはこの考えは素晴らしく、注目に値すると考えたが、様々な高位聖職者の協力を得るのは難しいだろうと述べた。私は、ローマ・カトリック教会の厳格な位階制を鑑みれば、教皇が教会の高位聖職者たちに和解と敵への配慮を説くよう厳粛に命じたとしても、いかなる国の高位聖職者たちも従わないとは考えられない、と答えた。高位聖職者たちはその卓越した地位ゆえにあらゆる政党の上に立っており、和解と隣人愛はキリスト教の根本原則である以上、人々にこれらの原則を遵守させるよう尽力するのは彼らの絶対的な義務である、と。
パチェッリはこれに同意し、この案を真剣に検討し、バチカンに報告することを約束した。会話が進むにつれ、大使は、私が提案した純粋に教会的な手段以外に、教皇の介入による和平の可能性はどのような形で実現できるのかと尋ねた。私は、イタリアとオーストリアはローマ・カトリック教会の国であり、教皇はこれらに容易かつ効果的に影響力を及ぼすことができると指摘した。これらの国のうちの一つは教皇の母国であり、居住地でもある。[266ページ] 彼は国民から大いに尊敬され、同胞に直接的な影響力を及ぼしていた。オーストリアは実際に「使徒」の称号を持つ君主によって統治されていた。その君主は家族全員とともにバチカンと直接関係を持ち、カトリック教会の最も忠実な信奉者の一人であった。したがって、教皇が少なくともこの二国との交渉を始め、和平交渉を引き起こそうとすることは難しいことではないと私は考えている。
私は、バチカンの外交手腕と広い視野は世界中に知られていること、そして、このようにして一旦動き出せば――そしてそれが成功する見込みが高ければ――他の列強は、当初は拘束力のない意見交換へのバチカンからの招待をほとんど拒否できないだろうことを付け加えた。
教皇大使は、バチカンがイタリア政府と直接の関係がなく、その構成員に影響力もないので、バチカンがイタリア政府にそのようなことに同意させることは難しいだろう、イタリア政府は単なる会議への招待でさえも決して好意的に受け止めないだろう、と述べた。
ここで司祭は、教皇によるそのような措置は絶対にあり得ない、なぜならそれはバチカンにとって実際に危険な結果をもたらす可能性があるからだ、と口を挟んだ。政府は直ちに「ピアッツァ」(「一般市民」)をバチカンに対抗して動員するだろうし、バチカンはそのような危険にさらされるわけにはいかない、と。私がこの異議を重視することを拒否すると、[267ページ] 牧師はますます興奮した。彼は、私がローマ人のことを知らないこと、彼らが煽動されるとただただ恐ろしいこと、そして「ピアッツァ」が動き出せばたちまち事態は悪化するだろうこと、そうなればバチカンへの攻撃さえ起こり、教皇自身の命が危険にさらされるかもしれないことなど、と言った。
「ピアッツァ」からのスカウトの危険
私もバチカンをよく知っている、どんな暴徒も「広場」も襲撃できない、さらに教皇には社交界にも民衆にも強力な支持者がおり、彼らはすぐにでも教皇を擁護するだろう、と答えた。教皇大使は私の意見に同意したが、司祭は臆面もなく「広場」の恐怖を延々と語り続け、教皇が冒した危険を最も暗い色で描写し続けた。
そこで私は、バチカンを占領しようとする者は、まず重迫撃砲と榴弾砲の砲台、そして先駆部隊と突撃隊を配備し、本格的な包囲網を敷かなければならない、しかし「広場」ではこれら全ては到底不可能であり、したがって後者が何らかの行動を起こす可能性は極めて低い、と述べた。さらに、バチカンでは既にそのような緊急事態に備えるための対策が講じられていると聞いているとも述べた。司祭は黙り込んだ。
教皇大使は、教皇が不快感を与えたり反対を引き起こしたりすることなく、平和に向けて実際に何か実践的なことをするのは難しいと述べた。[268ページ] イタリアの一般信徒にそうさせることは彼を危険にさらすだろうということ、そして残念ながら彼は自由ではなかったことを心に留めておかなければならないということ、教皇が自らの自治権を持って統治し望むままに行動できる国、あるいは少なくとも自分の地区を持っていれば、状況は全く違っていただろうということ、現状では彼はローマの一般信徒にあまりにも依存しており、自分の自由意志に従って行動することができないということである。
私は、世界に平和をもたらすという目的は非常に神聖で偉大なものであるため、教皇が単に 世俗的な彼が特に自分のために創造されたと思われるこの任務を遂行するのを躊躇する理由、そしてもし彼がこの任務を成功させれば、感謝する世界が必ずや彼の願いと独立を支持するためにイタリア政府に影響力を及ぼすだろうということである。
これは教皇大使に印象を与え、教皇はこの件に関して何かしなければならないというのは結局のところ私の言うとおりだ、と彼は言いました。
そこで私は大使に次の点を指摘した。「あらゆる国の社会主義者がいかに熱心に平和のために尽力しているか、あなたは気づいているはずだ」と私は言った。私は彼に、ドイツ社会主義者が会議で和平問題を議論するために外国へ出向くことを常に許可してきたのは、彼らが下層階級の願望や意見をよく理解していると信じていたからであり、平和のために誠実に、隠すことなく働きたいと望む者には、いかなる障害も設けていない、そして平和への同じ願いは、[269ページ] 協商諸国とその社会主義者たちの間には平和への希求はあったが、後者はパスポートの発給拒否によって中立国での会議に出席できない。世界では平和への希求が高まりつつあり、諸国家はますます平和を獲得しつつあり、もしどの政府にも平和のために尽力する意志を持つ者がいなければ――残念ながら私はその試みに失敗した――国民は最終的に自らの手で平和を実現するだろう。そして、歴史が証明しているように、これは深刻な衝撃と革命なしには実現せず、ローマ教会と教皇も無傷ではいられないだろうと付け加えた。
行動の約束を勝ち取る
カトリック教徒の兵士は、戦争の恐怖から解放してもらおうと、いつも社会主義者の努力ばかりで、教皇の努力については全く触れられていないのに、一体どう思うのだろうか、と私は問いかけた。そして、もし教皇が何もしなければ、社会主義者によって世界に平和が押し付けられる危険があり、そうなれば教皇とローマ教会の権力は、カトリック教徒の間でさえも終焉を迎えることになる、と続けた。
この主張は教皇大使の心に突き刺さった。彼は直ちにバチカンに報告し、支持すると述べた。教皇は行動を起こさなければならないだろう、と。
非常に心配した牧師は再び口を挟み、教皇はそのような行動によって自らを危険にさらすだろう、そして「広場」が教皇を攻撃するだろうと述べた。
[270ページ]
これに対し私は、自分はプロテスタントであり、従って牧師の目には異端者と映るが、それでも教皇はカトリック教会と世界から「地上におけるキリストの代理王」と称されていること、聖書を学ぶ中で救世主という人物について真剣に、そして注意深く考察し、その深淵に浸ろうと努めてきたこと、主は、警備員や武器を備えた要塞のような建物を所有していなくても、「広場」を恐れたことは一度もなかったこと、主は常に「広場」の真ん中を歩み、語りかけ、そして最後には敵対的な「広場」のために十字架上で死なれたことを指摘せざるを得なかったことを答えた。
わたしは、今、彼の「地上の総督」が、荒れ果てたローマの「広場」のせいで、血塗られた世界に平和をもたらすために、主のように殉教者になる可能性を恐れていると信じるべきなのだろうか、と自問した。プロテスタントのわたしは、ローマの司祭、とりわけ教皇をあまりにも高く評価していたので、そんなことは信じられなかった。殉教者になるというわずかな危険を顧みず、平和という偉大な大義のために、身も心も惜しみなく身を捧げること以上に、彼にとって栄光なことはない、と私は続けた。
教皇は目を輝かせて私の手を握り、感激した様子でこう言いました。「Vous avez parfaitement raison! C’est le devoir du Pape; il faut qu’il agisse; c’est par lui que le monde doit être régagné à la paix. Je transmettrai vos paroles à Sa Sainteté」[271ページ] (「あなたのおっしゃる通りです!教皇の義務は行動に移すことです。教皇を通して世界を平和に取り戻さなければなりません。あなたの言葉を教皇様にお伝えします。」)
牧師は首を振りながら背を向け、心の中でつぶやいた。「ああ、広場、広場!」
[272ページ]
第12章
戦争の終結と私の退位
1918年8月8日の数日後、私は王室会議を招集し、状況を明確に把握し、ヘルトリング伯爵の政策の根拠となる必要な結論を導き出そうとした。軍司令部は、帝国宰相が敵との接近の可能性を常に念頭に置くべきという考えを承認したが、まずジークフリート線を占領し、そこで敵を徹底的に撃退する必要性、そしてそれが達成されるまでは交渉を始めてはならないことを強調した。そこで私は宰相に対し、中立国であるオランダと連絡を取り、仲裁に向けてそのような措置を取る用意があるかどうかを確認するよう指示した。
オランダのルートを通じた計画された行動を非常に困難にしたのは、オーストリアが明確な合意に達することができず、要請されていた宣言を繰り返し延期したことでした。カール皇帝から私に与えられた口頭での合意さえも、後にブリアンの影響下で破棄されました。
[273ページ]
オランダ政府は既に私から情報を得ており、行動を起こす用意があることを示していた。一方、オーストリアは我々に通知することなく、最初の単独和平提案を行い、これが事態の始まりとなった。カール皇帝は連合国と密かに連絡を取り、とっくの昔に我々を見捨てる決意をしていた。皇帝は側近たちにこう説明した計画に従って行動した。「ドイツに行く時は彼らの言うことに全て同意し、帰国後は好きなように行動する。」
こうして、我が政府と私はウィーンの行動に常に惑わされ、何もできずにいた。なぜなら、ウィーンからは絶えず「もし我々に困難をもたらすなら、我々は君たちを見捨てる。言い換えれば、我々の軍隊はもはや君たちと共に戦わない」という示唆を受けていたからだ。我々の置かれた状況を考慮すると、オーストリアによるそのような行動は、軍事的にも政治的にも、可能な限り回避しなければならなかった。
ハンガリーとオーストリアの離反は、我々に危機をもたらした。カール皇帝があと3週間、冷静さを保っていたなら、事態は大きく変わっていただろう。しかし、アンドラーシは(彼自身も認めているように)スイスで、我々に内緒で協商国と長きにわたり交渉を続けていた。そのため、カール皇帝は協商国から好待遇を受けられると確信していたのだ。
8月8日の失敗後、ルーデンドルフ将軍はもはや保証できないと宣言した。[274ページ] 軍事的勝利は確実であった。したがって、和平交渉の準備が必要であった。外交は有望な交渉を開始することができず、その間に革命運動の煽動によって軍事情勢はさらに悪化したため、ルーデンドルフは9月29日、和平交渉ではなく休戦の準備を要求した。
退位運動
この危機的な時期に、国内では、今や必要不可欠な戦争終結のために新政府樹立を支持する強い運動が始まりました。私はこの運動を無視することはできませんでした。なぜなら、旧政府は8月8日から9月末までの7週間、成功の見込みとなる和平交渉を開始することができなかったからです。
一方、前線から召集されたフォン・ガルヴィッツ将軍とフォン・ムドラ将軍が私の前に現れ、軍の内部状況を詳しく説明した。彼らは、前線後方での多数の怠け者、頻繁な不服従、休暇から帰還する兵士で満員の列車に赤旗が掲げられていること、その他同様の現象を強調した。
二人の将軍は、悪い状況の主な原因は、 不利前線の後方と内部を支配する精神が兵士に及ぼす影響[275ページ] 戦闘を終わらせ、平和を実現したいという国民の願いは、本土から前線後方の連絡線に沿って広がり、前線にいる一部の兵士の間でも既に顕著になりつつあった。将軍たちは、これらの理由から、軍はアントワープ=マース線の背後に直ちに撤退すべきだという意見を述べた。
同日、私はフォン・ヒンデンブルク元帥に電話で、アントワープ=マース線への撤退を可及的速やかに実行するよう命じた。疲弊しつつも、決定的な敗北を喫したわけでもない軍勢をこの陣地まで後退させたのは、本質的に短い戦線を占領し、はるかに有利な自然的優位性を獲得したというだけのことだった。もちろん、まだ撤退は完了していなかったが、ソンムの戦いにおいて、我々が主に砲弾の穴だらけの陣地を占領しながら戦闘に参加したという事実を念頭に置く必要があった。我々がすべきことは、作戦行動の自由を取り戻すことだった。これは、私の考えでは、決して不可能なことではなかった。戦争中、我々は軍事的に有利な状況に身を置くために、幾度となく撤退してきたのではないだろうか。
確かに、軍隊はもはやかつての軍隊ではなかった。特に1918年の新兵たちは革命プロパガンダにひどく染まっており、夜の闇に乗じて銃撃から逃れ、後方に姿を消すことが多かった。
しかし、私の部隊の大部分は最後まで完璧に戦い、規律を保った。[276ページ] そして軍人精神。彼らは最後まで士気において敵に匹敵した。数、大砲、弾薬、戦車、航空機において優勢であったにもかかわらず、敵は激しい抵抗に直面すると必ず屈した。だからこそ、前線で戦った元兵士たちの組織が旗印に掲げる「陸海無敗!」というモットーは正にその通りなのだ。
軍隊はまだ強かったと言う
4年半に及ぶ戦争中、前線に立つドイツ兵と武装ドイツ国民の功績は、賞賛に値しない。何に最も感嘆すべきかは分からない。1914年の輝かしい若者たちが、我が軍の砲撃が効果を発揮するのを待つことなく、喜び勇んで敵に突撃した熱意か。それとも、野戦服を着た我が軍兵士たちが、わずかな食料と稀な交代で、来る年来る年、夜は穴掘り、昼は塹壕や土塁で生活し、砲弾の穴に身を潜めながら、敵の砲兵、飛行隊、戦車からの鉄砲水を浴びせ続けた、自己犠牲的な義務への忠誠心と粘り強さか。そして、最後まで徹底的に戦ったと評価されるであろうこの軍隊は、ほぼ4年間の戦争を経て、敵が圧倒的な優勢にもかかわらず、決して誇ることのできないような、攻撃作戦を成功させたのである。
にもかかわらず、ドイツ軍が超人的なことを成し遂げられると信じるのは正しくなかった。我々は息継ぎをするために後退する必要があった。
[277ページ]
元帥は撤退命令に難色を示した。軍は留まるべきだと彼は考えた。どこそれは政治的な理由(和平交渉など)によるものであり、彼はまた、とりわけ、軍需物資などを後方に撤退させる手配をする必要があると指摘した。
私は、激しく戦う部隊とともにいて、彼らの精神と状態を個人的に確かめたいという軍の希望を受け入れ、前線に行く決心をした。
新しい政府が樹立されて以来、政府からも帝国宰相からも私の時間に対する要求がなくなり、私が家に留まることが無駄に思えたという事実を考慮すると、私はこの決意をより早く実行することができた。
ウィルソンへのメモは、何時間にもわたる会議の末、ゾルフ、戦時内閣、国会によって議論され、書かれましたが、そのことについては私には知らされていませんでした。そしてついに、ウィルソンへの最後のメモの際には、私は、メモが 送られる前にそれについて知らせるよう要求したことを、内閣の長官を通じてゾルフに非常にはっきりと理解させました。
ゾルフが現れ、メモを見せた。彼は、ウィルソンが要求した武器放棄(「 Waffenstreckung 」)と、提案された休戦(「Waffenstillstand」)の対極にあることを誇らしげに主張した。私が退位の噂について話し、外務省に報道機関を通じて態度を示すよう求めた時、[278ページ] 新聞の無価値な論争に対して、ソルフは、すでに街角の誰もが退位について語っており、最も上流階級の人々の間でさえ、人々はそれをまったく遠慮なく議論していると答えた。
私がこれに憤慨すると、ソルフ氏は、もし陛下が退任されるなら、陛下も退任されるだろう、こんな状況ではもう務められないのだから、と慰めようとした。私は退任した、いや、もっと正確に言えば、自国の政府に打倒されたのだ。そして、ソルフ氏は残った。
帝国宰相マックス公は、私が前線に赴く決意を耳にすると、あらゆる手段を尽くしてそれを阻止しました。なぜ赴きたいのかと尋ねられた私は、激戦中の軍からほぼ一ヶ月も離れていたため、最高司令官として前線に戻ることが私の義務だと考えていると答えました。宰相が、私が国内でなくてはならない存在だと反論すると、私は、戦争中であり、皇帝は兵士たちのものだと反論しました。そしてついに、私は赴くことを正式に宣言しました。ウィルソンの休戦協定書が届いた場合、いずれにせよ陸軍司令部で協議する必要があるため、宰相と政府関係者はスパでの協議に出席しなければならない、と。
軍は「喜んで受け入れた」
私は再びスパの参謀本部にできるだけ早く撤退するよう明確な命令を出した後、フランドルの軍隊に赴いた。[279ページ] アントワープ=マース線を撤去し、部隊を戦闘から撤退させ、休息を与えることにした。これには時間がかかる、陣地はまだ整っていない、まず軍需物資を撤収しなければならない、といった反対意見もあったが、私は命令を貫いた。撤退が開始された。
フランドルでは、各師団の代表団と面会し、兵士たちと言葉を交わし、勲章を配り、至る所で将兵から温かい歓迎を受けました。特にザクセン王立新兵訓練所の兵士たちは熱狂的で、私が列車に戻る途中、駅で熱狂的な歓声で迎えてくれました。予備近衛師団の隊員たちに勲章を配っている最中、敵の爆撃隊が高射砲と機関銃の激しい砲火の中、真上を飛行し、特別列車の近くに爆弾を投下しました。
軍司令官たちは全員一致で、前線の兵士たちの士気は良好で頼りになると述べた。しかし、後方の補給部隊の士気はそれほど良くなく、中でも最悪だったのは休暇から戻ってきた兵士たちだった。彼らは明らかに、母国で酷使され、病に侵され、そこから悪い士気を持ち帰ってきたのだと。さらに、補給所の若い新兵たちは士気は高かったと述べられた。
私が向かったスパでは、皇帝に対するますます激しい煽動と敵対的な態度についてのニュースが故郷から絶えず届いていた。[280ページ] そして、政府の怠惰と無力さは増大し、主導権も力もなく、思うがままに翻弄されていくばかりだった。新聞では軽蔑的に「討論会」と呼ばれ、マックス公爵は有力紙から「革命宰相」と呼ばれた。後になって知ったことだが、彼はインフルエンザに苦しみ、政務を執ることができず、10日間も寝込んでいた。フォン・パイヤー=ゾルフ閣下は、常会中のいわゆる戦時内閣と共に、ドイツ帝国を統治していた。
このような危機的な時期に、私の考えでは、危機に瀕した国家という船を、帝国宰相の代理人が操縦すべきではありません。彼らには、責任ある政府首脳が持つような権限は到底与えられていないからです。この局面で特に必要とされていたのは権限でした。しかし、私の知る限り、副宰相には広範な権限が与えられていませんでした。
正しい解決策、すなわち関係者が義務として採るべき解決策は、マックス王子を首相の職から事実上解任し、強い個性を持つ人物を後任に任命することだったでしょう。議院内閣制を採用していたため、首相の職を交代させ、マックス王子の後継者を私に提示するのは政党の責任でした。しかし、これは実現しませんでした。
今、政府と帝国宰相による私の退位を促す努力が始まった。[281ページ] 内務大臣のドリュースが首相の命を受けて私のもとを訪れ、国の精神状態に関する情報を提供してくれた。彼は新聞、財界、そして世論でよく知られている出来事について説明し、帝政復古首相自身は私の退位問題に何の態度も示さなかったにもかかわらず、彼を私のもとに派遣したという事実を強調した。要するに、ドリュースは、政府が私に圧力をかけていると思われないよう、私自身が退位を決意すべきだと私に示唆するつもりだったのだ。
私は大臣に、私の退位がもたらす運命的な結末について話し、プロイセンの役人として、そのような憶測と国王への役人としての誓いをどう両立させられるのか尋ねた。大臣は当惑し、帝国宰相の命令を理由に辞退した。宰相は他にこの任務に適した人物を見つけられなかったのだ。後になって知ったのだが、ドリュースは主君であり国王でもある彼の退位について最初に語った役人の一人だった。
私は退位を拒否し、国内の秩序維持のために政府を支援するために軍隊を集めて彼らとともに帰国すると宣言した。
その後、ドリュースは私の前で、フォン・ヒンデンブルク元帥とグレーナー将軍に迎えられ、帝政宰相から託された任務について報告したが、軍の名において二人から非常に厳しく叱責された。グレーナーによる王子の描写[282ページ] 特にマックスは、非常に率直な言葉で表現されていたので、私は大臣をなだめ、慰めなければなりませんでした。
元帥はまた、私が退位した場合、軍は戦闘を継続せず解散し、特に将校の大多数が辞任し、軍に指導者がいなくなる可能性が高いという事実をドリュースに指摘した。
その後間もなく、息子の一人から、帝国宰相が、後にドリュースが引き継ぐことになる任務を引き受ける用意があるかどうか、彼に確認を試みていたことを知りました。息子は憤慨し、父に退位を進言することを拒絶しました。
その間に、私は首相官邸のフォン・デルブリュックをベルリンに派遣し、同じく出版を予定していた一般演説を首相に提出させた。これは、私が省庁に宛てた演説(首相は公表しなかった)に代わるもので、そこで取り上げられた事柄をより広く扱い、政府と世論の新たな動向に対する私の立場を明確にするものであった。当初、首相はこれを公表しなかった。数日後、皇后陛下から宛てられた手紙(後になって知ったのだが)により、首相は出版を許可せざるを得なくなった。
そこでデルブリュック氏は、この演説がベルリンや新聞で良い印象を与え、事態を落ち着かせ、人々を静める効果があったため、退位の考えは[283ページ] 消え始めており、右派社会主義者さえもそれに関する行動を延期することに決めていた。
社会主義活動
その後数日間、ベルリンの社会党が騒動を企てており、首相がますます神経質になっているという報告が絶え間なく流れた。スパから帰国したドリュースが政府に提出した報告書は、政府に強い印象を与えた。閣僚たちは確かに私を排除したいと思っていたが、当面はその結果を恐れていた。
彼らの視点は、彼らの行動と同じくらい不明瞭だった。彼らは共和国を望んでいないかのように振る舞っていたが、自分たちの進むべき道が共和国へと直結することに全く気づいていなかった。実際、多くの人々は、共和国の樹立こそが政府メンバーの目指す最終目標であると主張して政府の行動を説明した。首相の私に対する不可解な行動から、彼は帝国の行政官を務めた後、自らドイツ共和国の大統領になるために私を排除しようとしているという結論を導き出した者も多かった。
これを信じることは間違いなく王子に対する不当な扱いである。そのような考え方は、古いドイツの王族の家系に属する男にはあり得ないことである。
状況を調査するためにベルリンへ行ったグローナー将軍は、帰国後に次のように報告した。[284ページ] 政府と国内に広まっている感情に関して非常に悪い印象を受けていた。事態は革命に近づいており、政府は何ら前向きなことをせずただ破壊しているだけであり、国民はどんな犠牲を払ってでも、どんな平和であれ、ついに平和を望んでいるということ、政府の権威はゼロであり、天皇に対する扇動は最高潮に達しており、私の退位はもはや避けられないということであった。
彼はさらに、国内の軍隊は頼りにならず、反乱が起これば不愉快な驚きが訪れるかもしれない、と付け加えた。刑事警察に押収されたロシアのボルシェビキ大使の伝書箱から、ロシア大使館がスパルタクス団と共謀して、ロシア型ボルシェビキ革命をずっと前から、誰にも邪魔されることなく綿密に準備していたという、極めて不利な証拠が見つかったのだ、と。(このことは外務省も承知の上だった。外務省は絶えず警告を受けていたが、それをすべて嘲笑するか、ボルシェビキを怒らせてはならないと述べて却下していた。そして、外務省と常に対立していた警察も、まさにその点を注視していた。)彼は続けて、休暇から戻った兵士たちはプロパガンダに感染し、すでに部分的に影響を受けていた軍隊に毒を持ち込んでいた、と続けた。軍隊は休戦協定によって解放されれば、帰国後すぐに反乱軍との戦闘を拒否するだろう、と。
したがって、彼は、受け入れる必要があると宣言した。[285ページ] いかなる休戦も、その条件がいかに厳しいものであろうとも、即時無条件に拒否する。軍隊はもはや信頼できず、前線の後方では革命が差し迫っている。
プリンスマックスの強硬
11月9日の朝、[9]帝国宰相マックス・フォン・バーデン公爵は、7日に既に伝えたように、再び私にこう伝えた。社会民主党と社会民主党の国務長官たちが私の退位を要求していること、これまで反対していた政府の他の議員たちも今や賛成していること、そして国会の多数派政党も同様であることを。こうした理由から、公爵は私に即時退位するよう要請した。さもなければ、ベルリンで流血を伴う大規模な市街戦が勃発するだろうからである。すでに小規模ではあるが、そのような戦闘は始まっていた。
私は直ちにヒンデンブルク元帥と需品総監のグレーナー将軍を召集した。グレーナー将軍は再び、軍はもはや戦闘不能であり、何よりも休息を望んでいるため、いかなる休戦協定も無条件に受け入れなければならないと宣言した。軍の補給物資は6ヶ月分しかないため、休戦協定はできるだけ早く締結しなければならないと。[286ページ] 反乱軍はすべての補給倉庫とライン川の橋を占拠しており、その後の補給は8日間延長され、反乱軍によってすべての補給が遮断された。説明できない理由で、2日前にフランス国境を越えたエルツベルガー、オベルンドルフ大使、ヴィンターフェルト将軍からなるフランスに派遣された休戦委員会は、状況の性質に関する報告書を提出しなかった。
皇太子も参謀長シューレンブルク伯爵と共に出席し、会談に参加した。会談中、帝政復古首相から数件の電話による問い合わせがあり、社会民主党が政府を離脱したため、遅延は危険だと指摘し、非常に執拗に迫ってきた。陸軍大臣は、ベルリンの部隊の一部に不安が生じていると報告した。第4猟兵連隊、アレクサンダー連隊第2中隊、第2砲兵隊、ユーターボークは反乱軍に寝返ったが、市街戦は発生していない。
私は国民に内戦を起こさせたくないと願った。もし私の退位が流血を防ぐ唯一の方法だとしたら、皇帝の位は放棄しても構わないが、プロイセン国王の地位を退位することはない。私は軍隊と共に国王の地位に留まるつもりだ。軍の指導者たちは、私が完全に退位すれば将校たちは大挙して国を去り、そうなれば軍は指導者を失ったまま祖国に押し寄せ、祖国を傷つけ、危険にさらすだろうと宣言していたからだ。
帝国宰相に、私の決断はまず慎重に検討されなければならないという旨の返信が送られた。[287ページ] 検討と定式化を経て、首相に伝達されることになった。しばらくしてそれが終わると、驚くべき返事が届いた。私の決定が遅れたのだ! 帝政ロシア皇帝は独断で、私の退位(まだ退位はしていなかったのに!)と皇太子の帝位放棄を即刻発表したのだ。皇太子は尋問すら受けていなかった。彼は政府を社会民主党に引き渡し、エーベルト氏を帝政ロシア皇帝に召集した。これらすべてが無線で同時に伝えられ、全軍が読むことができたのだ。
彼は信者を見捨てたことを否定する
こうして、私が出陣するか留まるか、帝位を放棄してプロイセン王位を保持するかという決定権は、私からあっさりと奪われた。軍は、国王が最も重要な瞬間に軍を見捨てたという誤った思い込みに、根底から動揺した。
帝国宰相マックス・フォン・バーデンの行動を全体的に見ると、次のようになる。まず、新政府とともに皇帝の玉座の前に立ち、それを守るという厳粛な宣言。次に、世論に好印象を与えたかもしれない演説の抑圧、政府へのあらゆる協力から皇帝を排除すること、検閲の抑圧によって皇帝への敬意を犠牲にすること、[288ページ] 退位の問題で君主制を支持するよう要求し、次に天皇に自発的に退位するよう説得しようとし、そして最後に、首相が私の頭越しに無線で私の退位を発表した。
この一連の出来事は、シャイデマンがとった、国家にとって危険な道筋を示している。彼は首相を掌中に収めていた。シャイデマンは、同僚である大臣たちに真の目的を明かさず、王子を次から次へと追い詰め、ついにはエーベルトを召喚し、指導者たちはもはや民衆を統制できていないと宣言した。こうして彼は王子に皇帝、諸侯、そして帝国を犠牲にさせ、彼を帝国の破壊者に仕立て上げた。そして、シャイデマンは弱小な「君主政治家」を失脚させた。
無線電報の到着後、状況は困難を極めた。確かに、大司令部での任務を妨害されずに遂行するため、部隊はスパへ輸送されていたが、反乱軍がスパから進軍してきた場合、もはや彼らの信頼性を完全に信頼することは不可能だと元帥は考えた。エクス・ラ・シャペルそしてケルンに赴き、我が軍に、自らの仲間と戦うべきか否かというジレンマを突きつけました。こうした状況を踏まえ、彼は私に軍を離れ、そのような「内戦」を避けるため、中立国へ行くよう勧めました。
私は恐ろしい葛藤を経験しました。一方では、兵士として、[289ページ] 依然として忠実で勇敢な兵士たちを見捨てるという考えは、私には理解できませんでした。一方、敵はドイツにとって耐えうるいかなる和平も私と締結するつもりはないと宣言し、また、私の政府も、私が外国へ出国することによってのみ内戦を回避できると表明しました。
この闘争において、私は個人的なことはすべて脇に置いた。そうすることで愛する祖国の利益に最も貢献できると信じ、自らと王位を意識的に犠牲にした。しかし、その犠牲は無駄に終わった。私の離脱は、休戦条件の改善も和平条件の改善ももたらさなかった。内戦の防止にもつながった。それどころか、軍と国家の崩壊を、最も有害な形で加速させ、激化させたのだ。
軍隊を誇りに思う
30年間、軍隊は私の誇りでした。軍隊のために生き、軍隊のために働きました。そして今、前例のない勝利を収めた輝かしい4年半の戦争の後、平和が目前に迫ったまさにその瞬間に、革命家の短剣による背後からの刺し傷によって、軍隊は崩壊を余儀なくされたのです!
そして、私が誇りとする海軍、私が創った海軍において、初めて公然とした反乱が起こったという事実は、私の心を最も深く傷つけた。
私が軍を放棄して中立国外国へ行ったという噂が盛んにありました。
[290ページ]
皇帝は前線の連隊に赴き、自らも敵に突撃し、最後の一撃で死を覚悟すべきだったという者もいる。しかし、そうすれば、国民が熱望していた休戦協定――ベルリンからフォッシュ将軍に派遣された委員会が既に交渉中だった――が、これは不可能になったばかりか、多くの兵士――実際には最も優秀で忠実な兵士たち――の命を無駄に犠牲にすることになっていただろう。
皇帝は軍を率いて帰国すべきだったと言う者もいる。しかし、平和的な帰還はもはや不可能だった。反乱軍はすでにライン川の橋や軍後方の重要拠点を占領していたのだ。確かに、私は前線から連れ出した忠実な兵士たちを率いて強行帰還することもできただろう。しかし、そうすればドイツ崩壊にとどめを刺すことになるだろう。追撃してくる敵との戦闘に加え、内戦も勃発していたはずだからだ。
天皇は自ら命を絶つべきだったと言う人もいます。しかし、私の確固たるキリスト教信仰のせいで、それは不可能でした。人々はこう叫んだのではないでしょうか。
「なんて卑怯な!自殺することで責任を逃れようとしている!」この選択肢も排除されました。なぜなら、これから訪れるであろう悪の時代に、国民と祖国のためにどのように役立てるかを考えなければならなかったからです。
私はまた、特に求められていることを知っていました[291ページ] 戦争責任の問題を解明するという我が国民の大義を擁護するため。この問題は、我々の将来の運命における重要な点としてますます明らかになりつつあった。なぜなら、私はドイツの平和への願いと我々の清廉なる良心を誰よりもよく証言できるからである。
筆舌に尽くしがたい苦悩と、その場にいた最高位の顧問たちの強い勧告に従い、私は国を離れることを決意した。私に寄せられた報告を考慮すると、そうすることでドイツに最も忠実に仕え、より良い休戦および和平条件を実現し、ドイツがこれ以上の人命損失、苦悩、悲惨を被らないようにできると確信したからだ。
[292ページ]
第13章
敵国裁判所と中立国裁判所
連合国が私とドイツ軍指導者を連合国の法廷に引き渡して裁判にかけるよう要求したことが明らかになった時、私は直ちに自問しました。ドイツ国民とドイツ政府がこの要求について意見を表明する前に、自首することで祖国のために役立てることができるだろうか、と。連合国の見解では、このような引き渡しは国家および国民としてのドイツの威信を永遠に揺るがし、私たちが本来属する第一線に、平等な権利、平等な尊厳、そして平等な同盟権をもって再び立つことは決してできないだろう、と私には明らかでした。
ドイツの名誉と尊厳を犠牲にしないことが私の義務であると認識していました。問題は、ドイツ国民に利益をもたらし、かつ前述のような不利益を被ることなく、私自身を差し出す方法があるかどうかという点に集約されました。もしそのような方法があれば、私は躊躇することなく、既に払った犠牲に加えて更なる犠牲を払う覚悟でした。
[293ページ]
私が自首するかどうかという問題は、私の知る限り、善意と真摯さを持つドイツ人の間でも議論されてきた。それが心理的な鬱状態によるものであろうと、あるいは連合国を前にした自己懲罰、自己卑下、そして無益な殉教が引き起こすであろう印象への認識の欠如によるものであろうと、明確な決断、言い換えれば断固たる拒否に至るには、先に簡単に触れた連合国の要求の物質的・政治的起源を思い出すだけで十分だった。
全世界の目の前で、戦争に関わる我が政府のあらゆる重要な決定と行動の責任を負うことで、ドイツ国民の運命を楽にすることに貢献できるだろうという仮定に基づく考察とは、全く異なっていました。これは非政治的な感傷主義的な行為ではなく、むしろ、私にとっては高く評価すべき行為でした。当時施行されていた帝国憲法によれば、その責任は私ではなく、周知の通り首相のみにあるという考えは、当然のことながら、このことに関して私を悩ませることはなかったでしょう。
もしそのような措置を講じることでドイツの状況が改善される見込みが少しでもあったなら、私個人としては何をすべきか全く迷うことはなかったでしょう。私は国を離れ、自分の立場を放棄した時点で、既に自らを犠牲にする覚悟を示していました。[294ページ] 父祖の王位に就くことを私は望んでいませんでした。なぜなら、そうすることで国民のためにより良い和平条件を整え、内戦を回避できると、私は誤って、欺瞞的に確信していたからです。そして、その間に、私に強く勧められた、この試みを支持する理由の一つ、すなわち内戦の防止が既に誤りであることが判明していたにもかかわらず、私は国民を助けるためにこの更なる試みを行うべきでした。
ウェルキンゲトリクスの苦境を思い出す
しかし、そのような行為によってドイツ国民を助けることは不可能でした。私の身柄を引き渡しても、連合国からの要求に従わざるを得なかったでしょう。なぜなら、ドイツが既に行っており、今もなお行っているように、戦争に参加したすべての国の公文書が公開される前に、世界のいかなる法廷も正当な判決を下すことはできないからです。
ヴェルサイユ条約という前例のない判決の後、連合国がそのような法廷に秘密文書を提供すると信じるほどの楽観的な考えを誰が持ち得ただろうか?そこで、私は熟考の末、前述の個人と国家の尊厳と名誉という重大な考慮事項を決定的に重視し、自首する考えを捨てた。周知の通り、敵の寛大さに頼り、自らを投降したウェルキンゲトリクスのような役割を、私には果たせなかったのだ。[295ページ] 国民のためによりよい運命を得るためだ。戦争中および和平交渉における敵の行動を鑑みれば、協商国が、カエサルが高貴なるガリア人を鎖に繋ぎ、その後処刑し、ウェルキンゲトリクスの行いにもかかわらず、国民を奴隷にしたときよりも、より大きな寛大さを示すとは到底考えられない。
一般的に言って、敵の示唆に従うこと、あるいは少しでもそれに耳を傾けることは、常に誤りであることが証明されてきたと述べておきたい。ドイツ人から発せられた、私の投降に関する善意の示唆もまた、敵の要求という土壌から生まれたものであった。おそらく、それを提示した者たちには部分的にしか知られていなかったかもしれない。まさにだからこそ、私はそれらに耳を傾けることを拒否する必要があったのだ。
したがって、残された唯一の解決策は、個人を裁くのではなく、ドイツだけでなくすべての国の公文書を公開した上で、世界大戦に至ったすべての出来事を、参戦国すべてにおいて審査し、裁きを下す、超党派の国際法廷を設置することである。ドイツはこの手続きに十分同意できるだろう。これに反対する者は、自らに裁きを下すことになるのだ!
ここで論じた主題に関する私の立場は、1921年4月5日付で私がヒンデンブルク元帥に宛てた、以下に転載した手紙に表明されており、ヒンデンブルク元帥はその後これを公表した。[296ページ] さらに明確にするために、その前に元帥から送られた手紙も示されています。[10]
ヒンデンブルクの手紙
ハノーバー、1921年3月30日。
天皇陛下
陛下、妻の病状に対する深いご配慮に深く感謝申し上げます。妻はまだ危険な状態から抜け出せていません。
我が国からは、喜ばしい報告はほとんどありません。中央ドイツの紛争は、プロイセン政府が伝えているよりも深刻です。早く鎮圧されることを願っています。
ヴェルサイユ条約の講和布告の影響はドイツ国民にますます重くのしかかっており、この講和の目的――敵の殲滅政策――は日増しに鮮明になっている。この武力政策を正当化するために、ドイツの戦争責任というおとぎ話に固執せざるを得ないのだ。
敵対同盟のスポークスマン、ロイド・ジョージ氏は、昨年12月20日に「1914年の夏に戦争を望む政治家は一人もおらず、すべての国が戦争に陥った」と宣言した事実に、ほとんど動揺していない。3月3日のロンドン会議での演説では、ドイツの戦争責任は根本的であり、それがヴェルサイユ条約の基盤であり、もしこの責任の認定を拒否あるいは放棄するならば、条約は維持不可能になると冷静に述べた。
今も昔も、戦争責任の問題はドイツ国家の将来にとって極めて重要な問題です。ヴェルサイユでドイツ代表から強要された、戦争に関するいわゆる「責任」の告白は、[297ページ] 彼らの判断に反して、恐ろしい復讐が行われている。ロンドン会議でシモンズ大臣がドイツの「共謀」を虚偽で認めたことも同様である。
陛下のお言葉に、私は心の底から深く賛同いたします。長年の軍務において、陛下と親しい個人的な関係を築くという幸運と栄誉に恵まれました。陛下の御治世におけるご尽力はすべて平和維持に向けられたことを存じております。祖国への積極的な協力から陛下が排除されることが、どれほど辛いことか、深く理解しております。
陛下が編纂された比較歴史表は、先日陛下から印刷されたコピーをお送りいただきましたが、戦争の起源に関する歴史の解明に大きく貢献し、多くの誤った認識を払拭するものです。陛下がこの表を公表せず、限られた関係者のみに公開されたことを、私は深く遺憾に思います。しかし、不注意により、この表が一部不完全な抜粋の形で外国の新聞に掲載されてしまったため、ドイツの新聞で全文掲載されることが望ましいと考えます。
大変嬉しく思います。最近、女王陛下のご健康状態が改善されたと伺いました。神のご加護がさらにありますように。
深い敬意と限りない忠誠心と感謝の気持ちを込めて、私は皇帝陛下と王室陛下の最も謙虚な従者です。
(署名)フォン・ヒンデンブルク、
陸軍元帥。
皇帝の手紙
ドーン家、1921年4月5日。
親愛なる陸軍元帥殿:
3月30日付けのお手紙、心より感謝申し上げます。おっしゃる通りです。一番辛いのは[298ページ] 私にとっての最大の課題は、外国で暮らすことを余儀なくされ、生涯をかけて築いてきた愛する祖国の恐ろしい運命を、魂に燃える苦悩とともに追いかけ、協力を禁じられることです。
1918 年 11 月の暗く運命的な日々、あなたは私の傍らにいてくれました。ご存知のとおり、私が国を離れるという困難で恐ろしい決断を下したのは、あなたと召集された他の顧問たちが、私が国を離れることによってのみ、国民にとってより有利な休戦条件を獲得し、血みどろの内戦を回避することができるだろうと緊急に宣言したからでした。
犠牲は無駄だった。今も昔も、敵はドイツ国民に「帝政ドイツ」の罪を償わせようとしている。
攻撃を受けても沈黙
あらゆる個人的な配慮をドイツの福祉に従属させようとする中で、私は完全に表舞台から姿を消しています。私に関して広まっているあらゆる嘘と中傷に対し、私は沈黙を守っています。攻撃や中傷から身を守ることは、私の尊厳に反する行為だと考えています。
この抑制方針に従い、あなたが言及された歴史表も、客観性に徹し、限られた知人のみが閲覧できるようにしました。これらの表が、何らかの不注意や盗難(?)によって今になって公開されたとは、全く理解できません。私が歴史表を作成した目的は、読者が戦争前の歴史的出来事について独自の判断を下せるよう、冷静な事実を体系的に列挙することで、厳密に歴史的な資料をまとめることです。最も説得力のある資料は、戦後に出版された文献、特に敵国の出身者による著作の中にあったことは言うまでもありません。[299ページ] したがって、私が歴史にささやかに貢献したことが皆さんにとって役に立つと感じていただければ幸いです。
その間に完成した表をドイツの報道機関が閲覧できるようにするというあなたの提案については、感謝し、それに従うつもりです。[11]
真実は自ら道を切り開く――力強く、抗いがたく、雪崩のように。良識に反して真実に耳を塞がない者は、戦争前の私の26年間の統治において、 ドイツの外交政策はひたすら平和維持に向けられ、その唯一の目的は、西からも東からも脅威にさらされている我が国の神聖な祖国を守り、商業と政治経済の平和的発展を図ることであった。
もし我々が好戦的な意図を持っていたならば、1900年に攻撃を仕掛けるべきだった。当時、イギリスはボーア戦争、ロシアは日露戦争で手詰まり状態にあり、ほぼ確実な勝利が我々を待ち構えていた。いずれにせよ、我々は1914年を特に取り上げることはなかっただろう。当時、我々は圧倒的に優勢で、小規模な敵に直面していた。また、公平な立場の人間であれば誰でも、ドイツは戦争に何の期待も抱いていなかったのに対し、敵は我々の殲滅を念頭に置いた彼らの目的を、この戦争によって完全に実現しようと望んでいたことを認めざるを得ない。
1914年の7月と8月の危機的な時期に、私と私の政府が世界平和の維持に熱心に尽力したという事実は、ドイツ、とりわけ敵国における最近の文学や文書の刊行物によって、ますます決定的に証明されつつある。その最も効果的な証拠は、サゾノフの次の言葉である。「ドイツ皇帝の平和への愛は、我々が自らの手で平和を決定できるという保証である。」[300ページ] 「戦争の瞬間」私たちの無実を証明するさらなる証拠は何か?上記は、全く疑うことを知らない相手を攻撃する意図があったことを意味している。
告発は無駄だと主張
神は、私が戦争を避けるために、愛する祖国の安全と不可侵性に対する責任と両立する最大限の努力をしたことを証言しています。
ドイツを戦争責任で責めるのは無益だ。今日では、ドイツではなく、その敵国の同盟が明確な計画に基づいて戦争を準備し、意図的に引き起こしたことに疑いの余地はない。
これを隠蔽するため、敵連合国は不名誉な講和条約においてドイツから虚偽の「罪の自白」を強要し、私を敵対的な法廷に引き出すよう要求しました。親愛なる元帥殿、あなたは私をあまりにもよくご存知ですから、愛する祖国のためにはどんな犠牲も惜しまないことをお分かりでしょう。しかしながら、敵同盟国が原告と裁判官を兼ねる法廷は、正義の機関ではなく、政治的独裁の道具となり、必然的に私に下されるであろう判決によって、後に我々に課せられた前例のない講和条件を正当化するだけとなるでしょう。したがって、当然のことながら、私は敵の要求を拒否せざるを得ませんでした。
しかし、加えて、いかに構成された中立的な法廷であろうと、私がその法廷に引き出されるという考えは、私には到底受け入れられません。皇帝および国王として、言い換えれば、ドイツ国民の責任ある立場ではなく、憲法上の代表者として、私が最も誠実に講じた措置に対して、どれほど高位の裁判官であろうと、いかなる判決を下されても、私はその正当性を認めません。なぜなら、もし私がそうするならば、私が代表するドイツ国民の名誉と尊厳を犠牲にすることになるからです。
[301ページ]
戦争に参加した一国の首脳のみに対して、罪と処罰に関する法的手続きが提起されれば、その国は他の国々との権利平等の痕跡を一切失い、ひいては国際社会における威信を失ってしまう。さらに、これは結果として、敵が望むような「罪の問題」全体が、その一国の首脳とその首脳が代表する一国のみに関係するものであるという印象を与えることになる。さらに、法的手続きに敵国の首脳や指導的政治家が含まれず、彼らの行動が同一の調査の対象とされなければ、「罪の問題」について中立的な判断を下すことは不可能であることも考慮に入れなければならない。なぜなら、言うまでもなく、前述の一国の開戦時の行動を正しく判断するには、その敵対国の行動も同時に検討する必要があるからである。
「罪の問題」については、ドイツもその敵国と同様に関心を持っているであろうが、国際的な超党派の法廷が、個人を犯罪者として裁くのではなく、世界大戦を引き起こしたすべての出来事と、国際法に対するその他のすべての違反行為を明らかにし、その後、戦争に参加したすべての国で関与した個人の罪を正しく評価することによってのみ、この「罪の問題」を真に解決できるであろう。
終戦後、ドイツではこのような誠実な提案が公式になされましたが、私の知る限り、一部は拒否され、一部は全く回答に値しないと判断されました。さらに、ドイツは終戦直後、自国の公文書を遠慮なく公開しましたが、敵対する同盟国はこれまでそのような例に倣わないように細心の注意を払ってきました。現在アメリカで公開されているロシアの公文書館の秘密文書は、ほんの始まりに過ぎません。
敵同盟側のこの手続き方法自体が、圧倒的な損害と相まって[302ページ] 入手した証拠は、「戦争責任」の真の原因がどこにあるのかを示している!だからこそ、ドイツにとって、あらゆる手段を尽くして「責任問題」に関わるあらゆる資料を収集し、精査し、公表することは、戦争の真の首謀者を暴くために、より厳粛な義務となる。
残念ながら、皇后陛下のご容態は悪化しております。心より深くお見舞い申し上げます。
神は我々と共にあります!
あなたの感謝
(署名)ヴィルヘルム。
[303ページ]
第14章
有罪かどうかの問題
歴史は、1914年から1918年にかけての世界大戦に匹敵するものを何も示していない。また、世界大戦に至る原因をめぐる混乱にも匹敵するものを何も示していない。
このことは、大戦争が高度に教養があり、啓蒙され、政治的に訓練された人種に降りかかったこと、そしてその原因が明白であったことを考えると、さらに驚くべきことである。
1914年7月の危機における見かけ上の共謀は、誰一人として欺瞞すべきではない。当時、列強の内閣とその指導者たちの間で交換された電報、そして協商国の要人との口論における政治家や有力民間人の行動は、責任ある口から発せられたほぼすべての言葉、文書や電報で伝えられたすべての行が決定的な意味を帯びていたため、確かに極めて重要であった。しかしながら、戦争の原因の本質的根拠は、そのようなことで変わることはない。それは確固として確立されており、人々は冷静に、そして現実に目を向けながら、混乱を招く露頭からそれを解き放つことを決して躊躇してはならない。[304ページ] 戦争の勃発に伴う出来事から。
戦前のドイツ帝国の全般的な状況は、ますます好転しつつあり、まさにそのために外交政策の観点からますます困難を極めていた。産業、商業、そして世界貿易における前例のない発展は、ドイツを繁栄に導いた。我々の発展の曲線は着実に上昇傾向にあった。
ドイツの勤勉さと我々の功績によって正当に認められた世界市場の相当部分を平和的に進出させたことは、必然的に世界の旧来の国々、特にイギリスにとって不快なものとなった。これは全く自然な現象であり、特筆すべき点は何もない。突然競争相手が現れ、従来の顧客がそちらに流れていくのを傍観するしかない状況は、誰にとっても喜ばしいものではない。だからこそ、世界市場におけるドイツの進出に対するイギリス人の不機嫌を理由に、私は大英帝国を非難することはできない。
もしイギリスがより優れた商業手段を導入することでドイツの競争を克服あるいは制限できたならば、それは当然の権利であり、異議を唱えることもできなかっただろう。単により優れた者が勝利したというだけのことだっただろう。国家の存続において、二つの国が同じ手段、すなわち平和的手段によって平和的に争うことは、誰も異議を唱えることはできない。[305ページ] エネルギー、大胆さ、組織力を持ち、それぞれが自らの利益のために努力しています。
一方、これらの国のうちの1つが、世界のバランスシート上の資産が他国の産業、業績、および優れたビジネス手法によって脅かされていると感じ、したがって、若い競争相手のような能力を活用できず、平和的な競争キャンペーンで他国を停止させるか、または他国を絶滅させるために、武力、つまり平和の方法ではなく戦争の方法に頼る場合は、まったく別の問題です。
海軍は単なる防衛
我々の状況は、自国の福祉を守るために海軍を建設せざるを得なくなったことでさらに深刻化した。しかし、その海軍は、結局のところ、ドイツの年間輸出入額190億ドルを基盤としていなかった。我々が海軍を建設した目的が、はるかに強力なイギリス艦隊を攻撃し、殲滅することだったなどという憶測は不合理である。両国の海軍力の差ゆえに、水上で勝利を収めることは不可能だったはずだからだ。さらに、我々は自らの願望に沿って世界市場で邁進しており、不満を抱く理由は全くなかった。それならば、なぜ我々は平和的な労働の成果を危険にさらしたいと願うのだろうか?
フランスでは復讐という概念は1870年から1871年以来熱心に育まれてきた。それは文学、芸術、政治のあらゆる場面で、[306ページ] 将校団、学校、協会、政治界における政治および軍事に関する著作。
この精神はよく理解できます。健全な国家の視点から見れば、受けた打撃に対して不満を言わずに耐えるよりも、復讐を願う方が、結局のところ、国家にとってより名誉あることなのです。
しかし、アルザス=ロレーヌは何世紀にもわたってドイツの領土であった。フランスに奪われ、1871年に我々の所有物として奪い返されたのだ。したがって、完全なドイツ領土の征服を目的とした復讐戦争は不当かつ不道徳であった。この点で我々が屈服すれば、我々の国民的感情と正義感への侮辱となるであろう。ドイツが自発的にアルザス=ロレーヌをフランスに返還することは決してできない以上、フランスの夢は、フランスの国境線をライン川左岸まで押し進めるような戦争に勝利することによってのみ実現できるのである。
対照的に、ドイツは1870年から1871年に勝ち取ったものを賭ける理由がなく、ドイツが取るべき道はフランスとの平和を維持することだった。ドイツ・オーストリア同盟に対抗する列強の結集がますます明らかになっていたため、なおさらそうであった。
ロシアに関しては、強大なツァーリ帝国は南方への海への出口を渇望していた。これは当然の野望であり、厳しく批判されるべきものではなかった。さらに、特にロシアとオーストリアの勢力争いがあった。[307ページ] セルビアは、ドイツとオーストリア・ハンガリー帝国が同盟国であったことから、ドイツにとっても懸念事項であった。
さらに、ツァーリ時代のロシアでは、内部動揺が絶えず続いており、すべてのツァーリ政府は、常に国内問題から海外の困難へと注意を逸らすために、海外紛争の可能性を常に備えておく必要があった。つまり、国内で問題を引き起こす可能性のある情熱のはけ口となる安全弁を備えておく必要があったのだ。
もう一つの点は、ロシアの莫大な借款需要をほぼフランスが独占的に満たしていたことである。フランスからロシアに流入した金貨は200億フランを超え、フランスはその使途についてある程度の発言権を持っていた。その結果、ロシアは戦略的な対策と戦争準備への支出に完全に依存することとなった。フランスの金貨という黄金の鎖は、ロシアを財政的にフランスに縛り付けるだけでなく、フランスの復讐心にも奉仕させるものであった。
「包囲」の目的
このように、イギリス、フランス、ロシアは、それぞれ異なる理由からではあるものの、共通の目的、すなわちドイツ打倒という目的を持っていた。イギリスは商業的・政治的理由から、フランスは復讐政策から、ロシアはフランスの衛星国であること、そして内政上の理由と南洋への進出を望んでいたことから、ドイツ打倒を望んだ。したがって、これら三大国は協力して行動せざるを得なかった。[308ページ] こうした野望を共通の行動方針で適切に計画することを、私たちは「包囲政策」と呼んでいます。
これらに加えて、紳士協定もありましたが、これは最近になってようやく明らかになり、「ホーエンローエ」の章ですでに徹底的に議論されています。この協定については、私の統治期間中、私はまったく何も知らず、ドイツ外務省も表面的で信頼性の低い情報しか持っていませんでした。
それを知った私は、すぐにフォン・ベートマン氏に情報を求めました。彼は、外務省の文書の中に確かにそれに関する情報が含まれているはずだ、当時ワシントン駐在のドイツ大使フォン・ホレベンがそれについて何らかの秘密報告を行ったことは確かだが、情報源を明らかにしなかったため、外務省はこの件を重要視せず、私にそれ以上報告しなかった、という、かなり不可解な手紙を私に送ってきました。したがって、この協定は実際にはドイツの政策に何ら影響を与えませんでしたが、1897年という早い時期にアングロサクソン世界が我々に対抗して結託していたという追加的な証拠となり、それによってドイツが外交政策において直面した多くの障害を説明するものとなりました。また、この協定はアメリカの戦争における態度も説明してくれます。
一方、我々は英仏協商とその基盤および目的を十分理解しており、それが我々の政策の方向性に決定的な影響を与えた。
[309ページ]
イギリス、フランス、ロシアという三大強国が群をなす状況において、ドイツに残された政治的道はただ一つ、武力によってドイツの将来を決定づけるという脅威は避けねばならない。それは、我々が経済的、軍事的、海軍的、そして国家政治的な世界における地位を確保し、敵対国が武力による決定という危険を冒すことを控え、我々の能力に相応しい世界の分配と管理における権利を譲り渡すことが賢明であると思わせるまで、避けねばならないということである。我々は、苦労して勝ち取った繁栄を危険にさらすことを望まず、また、危険にさらす権利も持たない。
協商の目的は戦争によってのみ達成可能であり、ドイツの目的は戦争なしにのみ達成可能である。この基本理念を堅持する必要がある。それはあらゆる付随事項よりも決定的な価値を持つ。したがって、ここでは詳細に立ち入ることはしない。ベルギーやその他の国からの報告、あるいは開戦直前に送られた電報についても取り上げない。これらの詳細を徹底的に扱うことは研究の領域である。
ドイツでは我々の状況が正しく理解され、我々はそれに応じて行動しました。
イングランドの友好を求めた
イギリスとの関係を再び持ち直すにあたり、我々は関係改善のために全力を尽くした。ハルデーンのベルリン訪問に関する報告書で示したように、海軍建設の制限という要求には同意した。私は家族を利用しようとさえした。[310ページ] コネクション。しかし、無駄だった。エドワード7世の行動は、彼がイギリス人であり、政府の計画を実現しようとしていたという単純な事実で説明できる。おそらく、かなり年老いてから統治を始めた国王の政治的野心が、この行動の一因となったのだろう。
我々は確かにイギリスの要求に歩み寄るためにあらゆる努力を尽くしましたが、無駄でした。ドイツの輸出額は増加を示していたからです。当然のことながら、イギリスを満足させるために世界貿易を制限することはできませんでした。それはあまりにも要求が大きすぎたでしょう。
対イギリス政策に関しては、1990年代末に英国植民地大臣チェンバレンから提示された同盟の申し出を拒否したことで、多くの非難を浴びてきました。しかし、よく調べてみると、この件は当初提示されていた内容とは全く異なる性質のものでした。
まず、チェンバレンはイギリス首相ソールズベリーからの書簡をビューローに持参した。その中でイギリス首相は、チェンバレンはあくまでも自分の利益のために行動しており、イギリス内閣は彼を支持していないと宣言した。確かに、これは外交上許容される行動であり、議会に責任を負うイギリス内閣に自由な裁量を与えるものだったかもしれない。しかし、後に判明したように、当時のイギリス自由党は独英同盟に敵対的であった。
[311ページ]
しかしながら、採用された手段が単なる外交上の形式的な手続きであった可能性、つまりチェンバレンを先に送り出してイギリス内閣に完全な行動の自由を与えるというロンドンで好まれる方法であった可能性を考慮し、ビューロー公は私の同意を得てチェンバレンとこの件について徹底的に検討した。
その時、英独同盟は紛れもなくロシアを標的としていたことが明らかになった。チェンバレンは、後に英独がロシアに対して戦うことになる戦争について率直に語った。ビューロー公爵は私に全面的に同意し、ヨーロッパの平和を乱すことを丁重ながらも断固として断った。彼は偉大な宰相ビスマルク公爵の例に倣ったに過ぎなかった。ビスマルク公爵は「ドイツはヨーロッパ大陸におけるイギリスの短剣となってはならない」というフレーズを作り出したのだ。私自身もビスマルク家の仲間内で何度も耳にしたことがある。
そのため、当時我々は、政策をただひたすら推し進める以外には何もしませんでした。すなわち、祖国の防衛に直接基づかない戦争につながる可能性のあるあらゆる協定を拒否したのです。チェンバレンの申し出を拒否したことは、ドイツの平和愛の証です。
フランスに関しては、我々は永続的な情勢を築こうと努めた。これは困難であった。フランスにとって我々は最大の敵であり、報復政策に駆り立てられた要求に屈することは不可能だったからだ。モロッコ紛争は平和的に解決した。地位のある者は誰も[312ページ] ドイツはモロッコ問題で戦争を企てた。平和のため、当時フランスはモロッコにおけるドイツの本来正当な権益を侵害することを許した。フランスはイギリスと秘密裏に締結したエジプトとモロッコにおける相互補償協定によって、その権益を強化していた。
アルヘシラス会議において、既に大戦争の輪郭が見えていました。モロッコ問題のように政治的に後退を余儀なくされるのは確かに喜ばしいことではありませんが、ドイツの政策は世界の平和維持という大義のためにすべてを従属させました。
私たちはこの目的を、礼儀正しさで達成しようとしましたが、一部は反発されました。母であるフレデリック皇后のパリへの旅を思い出します。皇后はイギリスの王女であり、芸術家としてフランス美術の賓客としてパリに赴いたので、それなりに歓迎されるだろうと予想していました。私はウジェニー皇后を二度訪問しました。一度はオールダーショットにある彼女のファーンバラ城で、もう一度はベルゲン近郊のノルウェー領海で彼女のヨットに乗船しました。これは、たまたま皇后のすぐ近くにいた私にとってはごく自然な礼儀のように思えます。フランスのボナール将軍が数人の将校と共にベルリンに滞在していたとき、これらの紳士たちは第二歩兵連隊と会食しました。私も同席し、フランス軍に乾杯しました。これは当時としては異例のことでした。しかし、善意から行われたのです。私はフランスの女性芸術家と男性芸術家をドイツに連れてきました。もちろん、こうしたことは、偉大なる歴史の中では些細なことでした。[313ページ] 政治的なゲームではありますが、少なくとも私たちの善意を示すことができました。
ロシアに関しては、私は最大限の努力を払った。その間に公表された私の書簡は、当然のことながら、帝国宰相たちの了承なしに送られることは決してなかったが、常に彼らの同意を得て、大部分は彼らの意向に基づいていた。ロシアはアレクサンドル3世の治世下であれば、ドイツと戦争することは決してなかっただろう。彼は信頼できる人物だったからだ。ニコライ皇帝は弱腰で優柔不断だった。彼と最後に共にいた人物が正しかったのは確かだ。当然のことながら、私が常にそのような人物であり続けることは不可能だった。
私はこの皇帝と共に、ドイツとロシアの伝統的な友好関係を回復すべく、あらゆる努力を尽くしました。政治的な理由だけでなく、臨終の床で祖父に交わした約束にも動かされてのことでした。
私はニコライ皇帝に対し、国内に自由主義的改革を導入し、イヴァン雷帝の治世にまで遡って存在し機能していたいわゆる大ドゥーマを召集するよう、繰り返し強く勧告した。そうすることで、ロシアの内政に干渉するつもりはなかった。私が望んだのは、既に述べたように、これまでしばしば外国の紛争に転嫁されてきたロシア国内の動乱を、ドイツの利益のために鎮圧することだった。私は、少なくとも戦争の脅威となるロシア国内情勢のこの一面を鎮圧することに協力したいと考えていた。だからこそ、私はより一層、[314ページ] 努力すれば皇帝とロシアの両方に奉仕できるかもしれないから。
皇帝は私の助言に耳を貸さず、代わりに新たなドゥーマを創設したが、それは事態に対処するには全く不十分だった。もし皇帝が旧ドゥーマを召集していれば、広大な領土の代表者全員と直接交渉し、信頼を勝ち取ることができたかもしれない。
皇帝が日本との戦争を決意した時、私は皇帝に後方の安全を保証し、迷惑をかけないことを約束しました。ドイツはこの約束を守りました。
大公の訪問
戦争の展開が皇帝の期待を裏切り、ロシア軍と日本軍が数週間にわたり真剣な戦闘もなく膠着状態にあった頃、皇帝の弟であるミハイル大公がベルリンを訪問した。彼の意図はよく分からなかった。当時宰相であったビューロー公爵は、いつか大公にロシアの情勢が実際どうなっているのか尋ねて欲しいと私に依頼した。公爵は、悪い知らせを受け、ロシアはそろそろ戦争を終わらせるべき時だと考えている、と答えた。
私はこの任務を引き受けました。私が率直に話すと、大公は明らかに安堵し、ロシアの状況は厳しいと明言しました。私は、大公が軍隊の信頼性の低さについて私に話していたことを考えると、皇帝はすぐに和平を結ぶべきだと考えます、と彼に伝えました。[315ページ] 警官たちの行動は、内部で新たに生じた動揺と同じくらい深刻なように私には見えた。
ミハイル大公は私が話す機会を与えてくれたことに感謝し、皇帝は優柔不断ないつものように、しかし彼は和平を結ばなければならない。そして私がそう勧めれば、彼は和平を結ぶだろう。彼は私に、その旨を皇帝に数行書いて届けてほしいと頼んだ。
私はニコライ皇帝宛ての英語の手紙を書き、ビューローのもとへ行き、大公から言われたことを伝え、手紙の草稿を見せました。大公は私に感謝し、手紙が適切だと評価されました。大公はベルリン駐在のロシア大使オステン=ザッケン伯爵にその旨を伝え、何度も感謝の意を表した後、皇帝に直接赴きました。皇帝は和平交渉を開始させました。
オステン=ザッケン伯爵は次に会った際、私がロシアに多大な貢献をしたと言ってくれました。そのことが認められて嬉しく思い、このことから私の行動がロシアとの友好関係構築に貢献することを期待するのは当然だと感じました。また、日露戦争中、私はロシア革命がドイツ国境を越えて広がるのを防ぐべく尽力しました。ドイツは感謝されませんでしたが、日露戦争中の我々の行動は、我々の平和愛のもう一つの証です。
同じ目的が、ビョルコー協定(1905年7月)につながる私の提案の根底にありました。この協定は、ドイツと[316ページ] ロシアは、連合国のみならず他の国々も自由に参加できるはずであった。この協定の批准は、ロシア政府(イスヴォルスキー)の反対により失敗に終わった。
アメリカについて少し触れておきたい。既に述べた紳士協定は、世界大戦においてアメリカがイギリスとフランスに味方することを保証していたが、アメリカはエドワード7世が政府の命を受けて締結した英仏協商には加盟していなかった。そして何よりも重要なのは、現在の状況判断において、アメリカは世界大戦の勃発に加担していなかったということだ。開戦当初、ウィルソン大統領がドイツ政府に非友好的な回答をしたのも、紳士協定と何らかの関係があったのかもしれない。
敗北におけるアメリカの要因
しかし、アメリカの参戦と、それに先立つ大量の弾薬、特に軍需物資の供給が、中央同盟国が武力によって戦争を終結させる可能性を著しく損なったことは疑いの余地がない。
しかしながら、アメリカに対する感情的な批判も避けるべきである。なぜなら、政治という大きなゲームにおいては、現実的な要素しか考慮されないからだ。アメリカは(紳士協定にもかかわらず)中立を維持するか、あるいは敵側として参戦するかの自由を持っていた。その協定に従って戦争か和平かの決定を下したからといって、国を非難することはできない。[317ページ] 明確な合意に違反しない限り、その決定は主権的権利を行使できる。しかし、本件においてはそうではない。
しかしながら、ジョン・ケネス・ターナーが、すでに述べた著書「再び戦争が起こるのか?」の中で、広範な証拠に基づいて、ウィルソンがアメリカを参戦させた理由はすべて虚偽であり、ウォール街の大手金融機関の利益のみを考えて行動したケースであったことを示していることは注目すべきことである。
アメリカが第二次世界大戦で得た莫大な利益は、世界の金のほぼ50%を自国に引き寄せることができたという事実にあります。その結果、今や世界の為替レートは英国ポンドではなくドルによって決定されています。しかし、この点についても全く非難されるべきではありません。なぜなら、もしそうする立場にある他のどの国でも、この金の増加と世界金融市場における威信の向上を自国に引き寄せることを喜んだであろうからです。アメリカが中央同盟国側でこの事業を行わなかったことは、私たちにとって確かに残念なことでした。
しかし、ドイツが、自国の平和的活動が協商国によって平和的手段ではなく戦争的手段で妨害されたことに完全に正当な反対をしているのと同様に、ドイツは、すでに出版物を通じて試みているように、第二次世界大戦の終結時にアメリカが権利を侵害したことに対しても、絶え間ない抗議をすることができるし、またしなければならない。
私は個人的に、アメリカ国民がこれに同意するとは思わない。アメリカ[318ページ] 特に女性たちは、もし当時事実を正しく理解できていたならば、ウィルソン大統領の14か条の原則を否定することに加担しなかったであろう。アメリカは他の国々以上にイギリスのプロパガンダに惑わされ、前例のない権限を与えられたウィルソン大統領がパリで独断的な行動をとることを許した。言い換えれば、14か条の原則で打ちのめされるのを許したのだ。ウィルソン大統領が後にイギリスの封鎖について言及しなかったように、彼は14か条の原則に関しても、同様の行動をとった。
ドイツ政府は、ウィルソンの14か条の原則を受け入れたが、それは非常に厳しいものであった。連合国も同様に、賠償と航行の自由に関する条項を除いて、14か条を受け入れた。ウィルソンは14か条を保証した。
14ポイント放棄
ヴェルサイユ条約には、最も重要な条項は見当たらず、協商国の暴力政策を表明したものしか見当たらず、しかもその一部は大きく歪曲された形でさえあった。ウィルソンの保証を頼りに、ドイツは占領していた敵領土から撤退し、武器を放棄した。言い換えれば、自国を無防備にしたのだ。こうした盲目的な自信と14カ条の放棄、そしてドイツ革命の勃発こそが、現在の我々の状況の鍵を握っている。
[319ページ]
ターナーによれば、休戦協定の条件の作成にまで遡る 14 か条の平和原則は、ウィルソンにとってはドイツに武器を放棄させるための手段にすぎず、この目的が達成されるとすぐに彼はそれを放棄した。
すでにアメリカ国民の相当部分がウィルソン氏に反旗を翻し、彼と共に信用を失うことを望んでいない。私はアメリカが自発的にドイツを支援するなどとは夢にも思っていない。私が期待しているのは、アメリカ国民が、前大統領がドイツに犯した甚大な過ちを償わなければならないことを冷静に認めることだけだ。勝利の雰囲気は永遠に続くものではなく、後々、ドイツだけでなく、他の国々でも、人々はアメリカ大統領の信頼性のなさを記憶し、それをアメリカの信頼性のなさとして見ることになるだろう。
しかし、それはアメリカ国民にとって良いことではない。国の政策に信頼性のなさという烙印を押されることは、決して好ましいことではない。今後、アメリカの政策に審判が下される時、世間知らずのウィルソン氏がロイド・ジョージとクレマンソーに罠にかかったことを人々は忘れてしまうだろう。
私は、特にキールのレガッタで、多くのアメリカ人男女に出会ったが、彼らの政治的判断力と慎重さから、ウィルソン氏が犯したような甚だしい背信行為は、アメリカの政治的威信に影響を及ぼすため、決して容認できないだろう。[320ページ] いかなる感情的な考慮でもなく、国家の利己主義的な考慮に基づいて、私はドイツの負担が海の向こうから軽減されることを希望しているのです。
十四カ条の放棄は不当であったが、ウィルソン氏がドイツ王朝に撤退を要求した最初の人物であったことも忘れてはならない。彼は、撤退すればドイツ国民により良い平和がもたらされると示唆したのだ。マックス公爵の政府は、ウィルソン氏と同じ根拠――ドイツにとってより良い条件が得られる――に基づいて私の退位を要求する前に(内戦の防止は私に圧力をかけるための第二の手段として用いられた――ウィルソン氏から何らかの拘束力のある保証を得る義務があった。いずれにせよ、次第に切迫感と切迫感を増していく発言は、私が国を去ることを決意する一因となった。なぜなら、私は国を去ることで祖国に多大な貢献ができると確信せざるを得なかったからである。
「見ず知らず」で受け入れられる
私は、自分の利益と、もちろん重要ではあったが、王朝の利益を犠牲にし、激しい葛藤の末、ドイツ当局の意向に従わざるを得なかった。後に、ドイツ政府は実質的な保証を何も得ていなかったことが判明した。しかし、この間の一連の騒乱の中で、[321ページ] 当時、私は帝室宰相の明確かつ明確な発表を権威あるものとみなす必要があった。そのため、私はそれを調査しなかった。
協商国がウィルソン氏を通じて私の退位を要求した理由は今や明らかです。私が帝位を剥奪されれば、ドイツでは必然的に軍事的・政治的不安定が生じ、より容易な条件ではなく、より厳しい条件をドイツに押し付けることができると、協商国は確信していたのです。当時、革命はまだ協商国にとって有利な状況にはなっていませんでした。
協商国は、私が退位するよりも、私が王位に留まる方がドイツにとって有利だと考えたでしょう。マックス・フォン・バーデン政府が、私の退位が祖国にとってより良い条件をもたらすと宣言したのには、実質的な根拠がなかったことが明らかになった今、私自身も協商国のこの見解に同意します。
さらに、連合国は、無傷のドイツ帝国に対して、このような条件を提示する勇気など決してなかったであろうと断言する。ドイツ・ユートピア主義者の助力によって、存亡をかけた最後の戦いのまさにその瞬間に、議会制がまだ強制されていなかった帝国領に対して、また君主制政府が陸海軍の指揮権を剥奪されていなかった帝国領に対して、このような条件を提示する勇気など決してなかったであろう。
これらすべてを考慮すると、結果としてアメリカの元大統領の肩にも重い罪がのしかかっている。[322ページ] 彼がドイツにとってより良い条件をもたらすという口実で私の退位を要求したことについて。この点においても、ヴェルサイユ条約を鍵のかかった場所から引きずり出す強力な手段を支持する根拠は確かにある。しかしながら、ドイツにおいては、ウィルソン氏とアメリカ国民を決して混同すべきではない。
以下に私の政治理念を述べるにあたり、私が突き動かされているのは、世界大戦を引き起こしたのはドイツではないということを証明することに貢献したいという願望だけです。
私の統治の当初から、ドイツの政策は諸国家間の相違点を妥協することに基礎を置いていました。したがって、私の政策は全体として極めて平和的なものでした。この平和的妥協の政策は、統治開始当初から内政において、私が労働者保護のために望んだ立法において明確に示されました。政府による保護の分野においてドイツを文明国の先頭に立たせた社会立法の発展も同様の基盤に基づいていました。
妥協政策という基本的な考え方はドイツ国内にまで浸透し、陸軍の兵力は国民皆兵義務とそれが可能にする人口規模をはるかに下回るものとなった。海軍建設と同様に、国会が要求した削減は国王と政府によって容認された。すでに[323ページ] 当時、ドイツの防衛能力の問題は国民の代表者の決定に委ねられていました。戦争を望み、準備していた国であれば、全く異なる戦術を採用していたでしょう。
不十分な準備
協商国の「包囲政策」と攻撃が明らかになるにつれ、防衛上の理由から我が国の福祉を守る手段を強化する必要が高まった。敵対的な攻撃の可能性に対する防衛措置による、自然かつ正当な自衛というこの考えは、ひどく不十分な形で実行された。
実際、ドイツの平和への希求は、その財政力と国力、そして戦争の際に我々の福祉が負うであろうリスクと両立する形で、陸海による防衛を展開することができなかった。したがって、我々は今、誤って我々に帰せられた侵略的傾向の結果に苦しんでいるのではなく、実際には、ほとんど信じ難いほどの平和への愛と盲目的な自信の結果に苦しんでいるのである。
協商の全く異なる政治原則については、すでに私が説明しました。また、個々の協商諸国との友好関係を築くための我々の継続的な努力についても説明しました。
私は、ドイツが行った、大規模な政治の枠組みに含まれる、それほど重要ではない仕事を完全に無視したいわけではない。[324ページ] その目的は常に同じでした。それは、既存の対立点を妥協させることでした。キールのレガッタには、主要国すべてが招待されました。中立地帯であるスポーツにおいても、交換教授という形で科学の分野と同様の熱意で妥協点を探り、外国の将校には喜んで我が国の軍隊の視察を許しました。今となっては、この視察は誤りだったと言えるかもしれませんが、いずれにせよ、これらすべては、すべての人々と平和に共存したいという我々の誠実な願いの確かな証拠です。
さらに、ドイツは確実に勝利が見込める戦争遂行の機会をひとつも利用しなかった。
私はすでに日露戦争当時、ドイツがロシアに対して善意ある中立をとったことを指摘した。
イギリスがボーア戦争に深く関与していた当時、我々はイギリス、あるいはフランスと戦うこともできたでしょう。フランスは当時、イギリスからの援助を断念せざるを得なかったでしょう。しかし、我々はそうしませんでした。また、日露戦争が進行中であった当時、我々はロシアだけでなくフランスとも戦うこともできたでしょう。しかし、我々はそうしませんでした。
すでに触れたモロッコ危機では、我々は戦争の考えを捨てたが、ボスニア危機を外交手段で克服することで平和への願望を証明した。
これらの明白な政治的[325ページ] 出来事全体と、ポアンカレ、クレマンソー、イスヴォルスキー、タルデューといった協商国の政治家たちの声明を引用すると、人は驚愕とともに自問せざるを得ない。世界大戦を引き起こしたドイツの罪悪感に基づく平和条約が、いかにして起草され、成立したのか。この冤罪は、世界史の法廷で裁かれることはないだろう。
1870年の責任はフランスにある
人権協会のリヨン代表であるフランス人のルイ・ゲタン氏は最近、次のように発言しました。
「もし私たちが、生まれた時に偶然どちらの陣営に置かれたかを気にすることなく、偏見なく、完全に独立して率直に出来事を見つめるならば、まず第一に次のことに私たちは気づかされる。1914年の戦争は1870年の戦争の結果である。なぜなら、その早い時期からずっと、多かれ少なかれベールに覆われた復讐の考えは私たちから消えることはなかったからだ。」
しかし、1870年の戦争はフランス政府によって準備され、宣戦布告された。フランス帝国は、内政問題と国民の不人気が高まっていく中で、まさにこの戦争を切実に必要としていた。野党側の野蛮な護民官ガンベッタでさえ、「もし帝国がライン川左岸を我々にもたらすなら、私は帝国と和解する!」と叫んだ。つまり、これは征服戦争であり、征服された人々がそれについてどう言うかなど誰も気にしなかった。「我々は彼らの[326ページ] 意志は我々の意志に従え!勝者の法律にはこう書いてある!
そして今、突如として、フランスからの脱出という機会が訪れました。レオポルド公は、自らの立候補によって生じる政治的困難と戦争の危険性を考慮し、撤退の用意があると宣言しました。これはまずい!口実がなければ戦争はあり得ない!
フランスも、寓話の牛乳を注ぐ娘と壊れた水差しと同じだった。ただ、『さらば、子牛、牛、豚、鶏』の代わりに、『さらば、血塗られた利益、栄光、勝利、ライン川左岸、そしてベルギー!』だった。というのも、ベルギーもまた、フランスが切望していたライン川左岸にあったからだ。いや、それはあまりにも困難だっただろう。幻滅はあまりにも大きかっただろう。新たな機会を作らなければならなかった。狂信的な報道機関、自慢屋一族全体が動き出し、すぐに道を見つけた。外務大臣グラモンは、エムスで療養中のヴィルヘルム皇帝にベネデッティ大使を派遣し、レオポルド公子が撤退の考えを変えた場合、一族の長であるヴィルヘルムがこれに異議を唱えるという書面による約束を求めた。
レオポルド王子の撤退はフランスに正当に伝えられ、スペイン政府によって正式に承認された。その真正さに疑いの余地はない。しかしパリの新聞は、ほぼ例外なく戦争を叫んだ。コンスティチューション紙のロバート・ミッシェルのように、喜びを表明した者は誰であれ、[327ページ] 和平の見通しに満足していると宣言した彼は、路上で侮辱された。ガンベッタは彼に怒鳴りつけた。「満足したのか!なんと卑劣な言い方だ!」彼の新聞は新聞スタンドから盗まれ、川に投げ込まれ、彼の顔に投げつけられた!エミリー・ド・ジランダンは彼にこう書き送った。「これはまたとない、望みのない機会だ。帝国がこの機会を逃せば、帝国は滅びる!」こうして1914年の戦争への準備が始まった。
このような声はフランスでもイギリスでも珍しいことではありませんが、罪が私たちにあるのではないことの証拠として常に挙げられなければなりません。
「間違いはあったが、無罪だ」
数十年にわたる我が国の政治外交活動は、確かに、完璧に構想され、実行されたとは言えません。しかし、我々が過ちを犯したとしても、それは常に世界平和を維持したいという過剰な願望によって引き起こされたのです。そのような 過ちは、罪を構成するものではありません。
以前にも述べたように、ベルリン会議はロシアとの関係を悪化させたため、私はむしろ誤りだと考えている。会議はディズレーリにとっての勝利であり、英墺同盟にとってロシアに対する勝利であり、ロシアの怒りをドイツに向けさせた。しかし、それ以来、ロシアとの和解のためになされたあらゆることを思い起こしてほしい。これらの行為の一部を挙げた。そして、ビスマルクがベルリン会議を招集した唯一の意図は、私が指摘したように、大規模な全面戦争の防止であった。
フォン・ベートマン・ホルウェグ首相も、[328ページ] 彼は私から可能な限り平和を維持するよう厳命を受けていましたが、1914年には失策を犯しました。政治家として、彼は世界危機に全く対応できませんでした。しかし、敵対勢力が我々の失策から利益を得たという理由だけで、戦争の責任を我々に負わせることはできません。ベートマン・ホルヴェークは、我々皆と同様に、戦争を避けたいと願っていました。その十分な証拠は、彼が8月4日まで政治的惰性にとらわれ、イギリスを協商から締め出せるという誤った信念のもと、イギリスとの交渉を続けていたという事実にあります。
この件に関して、ロンドン駐在のドイツ大使リヒノフスキー公爵が抱いていた錯覚にも注目したい。公爵が大使に就任して間もなく、ジョージ国王が大使館に夕食に訪れた。ロンドンの上流社会の人々は、国王の模範に自然と従った。
王子と王女は特に特別な配慮を受け、社交界でも非常に厚遇されました。このことからドイツ大使は英国との関係が改善したと結論づけましたが、戦争直前、エドワード・グレイ卿は冷淡に、自身に与えられた社交上の恩恵や優遇措置から政治的な結論を導き出すべきではないと通告しました。
イギリス人とドイツ人のメンタリティの違いをこれほどよく理解できるものはないでしょう。ドイツ人は、嫌悪や承認を社交的な手段で表現することに慣れているため、社交的な友好関係は政治的な友好関係の表れであると捉えていました。[329ページ] 彼は形式面でもそうでなくても、自分の考えを率直に表現します。
イギリス人の不誠実さを非難
しかし、イギリス人は区別する。実際、相手が形式と内容を混同している場合、言い換えれば、形式を実際の感情や政治的見解の表現と解釈している場合、むしろ喜ぶのだ。イギリス人の立場から判断すれば、サー・エドワード・グレイの上記の言葉は、完全に率直な発言であった。
ロシアとの再保険条約が更新されなかったことは、既に私が触れたように、盛んに議論されているが、戦争か平和かという問題に影響を与えるほど決定的なものではない。私の見解では、ニコライ2世のロシアが協商への道を進むことを再保険条約が阻止することはできなかっただろう。アレクサンドル3世の統治下では、再保険条約は不要だっただろう。
ビスマルク公爵が、ロシア大使シュヴァロフ公爵は自身とは再保険条約を更新したが、後任者とは更新しなかったという見解は、もちろん率直で主観的な見方ではあるが、事実に照らし合わせると、当時の両当事者が考慮しなければならなかった状況を考えると、この見解は説得力に欠ける。例えば、ビスマルク公爵の国務次官ベルヘム伯爵は、公爵への報告書の中で、条約は更新できないと公式に述べており、それはシュヴァロフ公爵を通じても更新できないことを意味していた。
[330ページ]
私は、古い条約ではなく、新しい、異なる種類の条約のみが可能であると考えました。その作成には、かつての三皇帝関係と同様に、オーストリアが参加しなければなりません。
しかし、私が言ったように、ニコライ2世との条約は、特に非常に影響力のあるロシアの一般大衆の感情もドイツに反対するようになった後では、私にとって絶対に永続的なものとは思えなかったでしょう。
我々の行動は、ドイツが世界において重要な地位を獲得し、世界情勢において必要な影響力を獲得できるのは、世界平和の維持のみであるという明確な認識に基づいていました。この姿勢は、さらに個人的な配慮によって強化されました。
私は好戦的な野心を抱いたことは一度もありません。若い頃、父は1870年と1871年の戦場の凄惨な様子を私に聞かせてくれました。そして、ドイツ国民と文明社会全体に、これほどまでに甚大な規模の悲惨をもたらす気は全くありませんでした。私が深く尊敬していたモルトケ元帥は、「ヨーロッパに戦争の火炎瓶を投げつける者は災いを受ける」という予言的な警告を残しました。そして、ビスマルク公が「ドイツは決して予防戦争を行ってはならない。もしそうすれば、ドイツの抵抗は無力化されるだろう」と述べたことを、私は偉大な宰相から受け継いだ政治的遺産と考えていました。
このように、ドイツの平和維持政策の傾向は、政治的洞察力、個人的な傾向、ビスマルクとモルトケという二人の偉人の遺産、そして[331ページ] ドイツ国民は冒険に飛び込まず、平和的な労働に専念すべきである。
ドイツに戦争を支持する勢力が存在するという悪意ある言説は、意識的か否かを問わず、虚偽である。どの国にも、深刻な状況においては、誠実な信念からであれ、あるいはそれほど高尚ではない動機からであれ、剣に訴えることを支持する勢力が存在する。しかし、そのような勢力がドイツの政策の方向性に影響を与えたことは一度もない。
参謀本部が戦争のために働いていたという非難、特に参謀本部に対する非難は、全く根拠がありません。プロイセン参謀本部は、国王と祖国に忠実かつ勤勉に仕え、長年にわたる平和な労働によってドイツの自衛能力を維持し、それがその責務であったにもかかわらず、政治的影響力を全く行使していませんでした。周知のとおり、プロイセン=ドイツ軍において政治への関心が特に高かったことは一度もありませんでした。振り返ってみると、軍の指導層がもう少し外交政策に関心を持っていた方が、我々にとってより良かったと言えるかもしれません。
したがって、この完全に明白な情勢を鑑みて、ヴェルサイユ条約がどのようにして世界大戦を引き起こしたというドイツの罪に基づいて締結されたのかは、大規模な計画と大胆な実行によってもたらされたイギリスの対ドイツ政治宣伝という新たな戦争兵器の恐るべき効果を辿ることができなければ、解決不可能な謎に思えるだろう。[332ページ] そして、不道徳さ。私はこのプロパガンダを「悪事の塊」などというスローガンで片付けることはできません。なぜなら、それはその忌まわしい性質にもかかわらず、無視することのできない成果だからです。それは敵の手に握られた武器よりも多くの害を私たちに与えました。
私たちドイツ人にとって、そのような不誠実、歪曲、偽善の道具は喜ばしいものではありません。それはドイツ人の気質と相容れないものです。私たちは真実という武器だけでなく、他の武器を使って敵を説得しようとします。しかし、戦争は残酷なものであり、そこで重要なのは勝利することです。結局のところ、文明国に重火器を撃ち込むのは楽しいことではありませんし、美しい古い街を爆撃するのも楽しいことではありません。しかし、戦争では両陣営がそうしなければならなかったのです。
さらに、敵が戦時中に展開したような大規模なプロパガンダは、我々が包囲されていたのに対し、彼らには背後に敵がいなかったという理由から、不可能だった。加えて、ほとんどのドイツ人は、プロパガンダの計画を、それが効果を発揮するはずの各国の国民性に適合させる才能を持っていない。しかし、イギリス軍が彼らの恐ろしい兵器である戦車で我々を凌駕したように、我々がそれに匹敵する効果を持つものは何一つなかったように、彼らは非常に効果的なプロパガンダ兵器で我々を凌駕していた。
そしてこの兵器は今もなおその働きを続けており、我々は依然としてそれに対して自衛せざるを得ない。[333ページ] 何度も何度も。なぜなら、もしプロパガンダがその目的を達し、ドイツの平和主義者の支援もあって1億人の脳にドイツの罪への信念を植え付け、不当なヴェルサイユ条約が多くの人に正当化されるようにしていなければ、不当なヴェルサイユ条約がドイツの戦争責任の上に築かれることはあり得なかったことは疑いようがないからである。
ヴェルサイユへの期待
その間、状況は変化し、国家間の障壁は崩れ、人々は徐々に自分たちの信頼がいかに裏切られたかに気づき始めている。この反応はヴェルサイユ条約締結者にとっては痛烈なものとなるだろうが、ドイツにとっては好都合となるだろう。言うまでもなく、真に事情を知っている協商国の政治家、政治家、広報担当者の中で、世界大戦を引き起こしたドイツに真の責任があると確信している人は一人もいない。彼らは皆、出来事の真の相互関係を知っており、世界大戦の責任という共通の秘密について、これほど多くの占い師が互いに微笑み合ったことはかつてなかっただろう。実際、28カ国がドイツとの戦争に参加したことを考えれば、そのような人々の合唱団とさえ言えるだろう。しかし、長い目で見れば、どんなに抜け目のない占い師でさえ、世界史を作るには十分ではないだろう。真実は前進し、こうしてドイツは権利を獲得するだろう。
[334ページ]
ヴェルサイユ条約の様々な規定は、協商国もドイツも遵守できないため、それ自体無効である。このような法外な条約の結果として、ドイツのみならず戦勝国の行く手にどのような困難が生じているかは、数ヶ月前から明らかになっている。
この条約は多くの点で協商国自身によって破綻をきたしており、その理由は容易に理解できる。物質的財産と知的財産の自由かつ体系的な交換に基づき、生産そのものによってのみ規制されている現在の高度に発展した世界情勢においては、どれほど著名な人物であっても、三人の人物がどこかに座り込んで、段落ごとに区切られた法を世界に押し付けることは全く考えられない。しかし、ヴェルサイユ条約はまさにそれを実現する。ドイツだけでなく、間接的に協商国とアメリカにとってもである。なぜなら、あらゆる経済問題は一方的な行動ではなく、相互の行動によって解決できるからである。
国家の存続は、常に――そして特に現代においては――細かな条項によってではなく、単純に、そしてひたすらに、国家の必要によって規定されている。確かに、恣意的な決定を押し付けることで、一時的に国家の必要を侵害することは可能だが、そのような場合には、関係当事者双方が苦しむことになる。
世界は今まさにそのような段階にあります。現在のような状況は長続きしません。銃も戦車も飛行機の編隊も、それを永続させることはできません。したがって、それらの除去は既に始まっています。[335ページ] なぜなら、もしヴェルサイユ条約が本当に賢明で非難の余地のない文書であり、世界に恵みをもたらすものであったならば、この「驚異的な」条約に関する新たな会議、討論、会合が絶えず必要となるはずがないからです。新たな解釈が絶えず必要となるのは、平和条約締結時に、高度に教養と文明を身につけた諸国民のニーズが考慮されなかったという事実に起因しています。
しかし、パリサイ人のようになってはいけません。ある程度までは、生死をかけた戦いの後に勝者が課す法外な条件は、死の危険から生きて逃れたという安堵感の当然の結果です。
しかしながら、もし我々が戦争に勝利していたら、ドイツは全く異なる条件、すなわち公正で耐え得る条件を課していたであろうことを私は知っています。ブレスト=リトフスクとブカレストの平和条約は、ヴェルサイユ条約とは全く比較になりませんが、我々に不利に働くものではありません。これらの条約は戦争の最中に締結されたものであり、戦争終結まで我々の安全を保証する条件を含まなければなりませんでした。もし全面和平が成立していたら、我々が東方で締結した条約は全く異なる様相を呈していたでしょう。もし我々が戦争に勝利していたら、条約は我々自身によって改訂されていたでしょう。条約締結当時は、軍事的要求を優先する必要があったのです。
しかし、不当なヴェルサイユ条約に関する啓蒙は進んでおり、[336ページ] 現代の国々の生活は、勝者と敗者に対して威圧的な口調で語りかけるでしょう。
幾年にも及ぶ過酷な試練の後、偉大で強大、そして誠実な国民に不当に課された軛から解放される時が来る。その時、私たち皆が再び、自分がドイツ人であることを喜び、誇りに思うだろう。
[337ページ]
第15章
革命とドイツの将来
敵が私について何を言おうと、私は気にしません。彼らを私の裁き人とは認めません。かつて私の前で大げさに香を撒いていた人々が今私を中傷しているのを見ると、せいぜい同情の念しか湧きません。故郷から私自身について聞かされる辛辣な言葉には、がっかりします。神が証人となってくださっているように、私は常に祖国と国民にとって最善のことを願ってきました。そして、すべてのドイツ人がそれを理解し、高く評価していると信じていました。私は常に、政治活動、統治者として、そして人間として行ったすべてのことにおいて、神の戒律に合致するよう努めてきました。私の望みとは大きく異なる結果になることも多々ありましたが、私の良心は清く保たれています。国民と帝国の幸福こそが、私の行動の目的でした。
私は自らの運命を諦めて受け入れます。主は御自分が何をなさり、何を望んでおられるかを御存じだからです。なぜ私をこの試練にかけられるのか、主は御存じです。私は全てを忍耐強く耐え、神が私のためにまだ用意してくださっているものを待ちます。
私を悲しませるのは、祖国と国民の運命だけです。私は、この困難な状況に心を痛めています。[338ページ] ドイツの地に住む我が子たちが今、試練の時期を迎えている。外国に住まざるを得ない私には、彼らと共に耐えることはできない。それは私の魂を突き刺す剣のような痛みであり、私にとって辛いものだ。今、孤独に、私は今もただドイツ国民のために思いを馳せ、考え続けている。どうすれば事態を改善し、啓蒙と助言によって貢献できるだろうかと、今もなお模索している。
厳しい批判によって、祖国と国民への愛が薄れることは決してありません。ドイツ国民一人ひとりが今、私に対してどのような態度をとろうとも、私はドイツ国民に忠実であり続けます。繁栄の時と同じように、不運の時にも私を支えてくれる人々に、私は感謝しています。彼らは私を慰め、愛するドイツの故郷への切ない郷愁を和らげてくれます。そして、誠実な信念に突き動かされて私に敵対する者たちを私は尊敬します。それ以外の者たちについては、神と良心、そして歴史に自らを正当化することに努めてください。
彼らは私をドイツ人から引き離すことは出来ないだろう。私は常に国と国民を一つの全体として見ることができる。彼らは私にとって、1914年8月1日、皇居で国会議事堂開会式典の際に私が言った時のままである。「私はもはや政党を知らない。私が知っているのはドイツ人だけだ。」
革命は皇后の心を打ち砕いた。1918年11月以降、皇后は目に見えて老け込み、以前のような体力では衰えに耐えられなくなった。こうして皇后の衰えは急速に始まった。皇后にとって最も耐え難いのは、故郷への郷愁だった。[339ページ] ドイツの大地を、ドイツ国民のために。それにもかかわらず、彼女は私に慰めを与えようとしてくれた。
革命は莫大な価値を持つものを破壊した。ドイツ民族の生存競争が終結し、復興に全力を注ぐべきまさにその瞬間に、革命は起こった。それは国家に対する犯罪だった。
風と旋風
社会民主党の旗の下に結集する多くの人々が革命を望んでいなかったことは、私も重々承知しています。社会民主党の指導者の中にも、当時は革命を望んでいなかった者がおり、その中には私と協力する用意のある者もいました。しかし、これらの社会民主党員は革命を阻止することができず、そこに今起こっている事態に対する責任の一端があります。社会党の指導者たちは君主制政府の代表者よりも革命大衆に近い立場にあり、したがって彼らにより大きな影響力を及ぼすことができたのですから、なおさらです。
しかし、指導者たちは戦前から既に革命の思想を大衆に浸透させ、それを育んでいた。一方、社会民主党は太古の昔から、以前の君主制の政治形態に公然と敵対し、組織的にそれを排除しようとしてきた。風を撒けば嵐を刈り取る、という構図だった。
革命の時期と性質は多くの指導者にとって好ましくなかったが、[340ページ] まさにこれらの人々こそが、決定的な瞬間に、最も抑制されていない分子に指導権を明け渡し、政府を維持するために自らの影響力を行使できなかった人々なのです。
マックス公爵政府の義務は、旧来の政府形態を守ることだった。しかし、急進派に大衆への影響力を失った社会主義指導者たちに依存するようになったため、その神聖な義務を果たせなかった。
したがって、最も大きな罪は指導者たちにあるのであり、そのため歴史はドイツの労働者階級ではなく、その指導者たちが革命の実行に参加したか、それを阻止できなかった限りにおいて革命の呪いをその指導者たちに押し付けるであろうし、バーデンのマックス公爵の政府にもその呪いの烙印を押すであろう。
ドイツの労働者は私の指導の下、戦場で輝かしく戦い、国内においても軍需品や軍需物資の供給に不断の努力を続けた。これは決して忘れてはならないことだ。彼らの一部が離反し始めたのは後になってからであるが、その責任は扇動者や革命家にあるのであって、労働者階級の中のまともで愛国的な層にあるのではない。
良心のない扇動者たちこそ、ドイツの完全な崩壊の真の責任者だ。いつの日か、労働者階級自身もそのことに気づくだろう。
ドイツにとって今は厳しい時期です。[341ページ] この健全で強大な国の未来について、私は絶望していません。1871年から1914年にかけてのドイツのような前例のない発展を遂げた国、28カ国との防衛戦争において4年以上も自国を守り抜いた国が、地球上から駆逐されることはありません。経済的にも、世界は私たちなしではやっていけないのです。
しかし、ドイツが当然得るべき世界的地位を取り戻すためには、外部からの援助を期待したり、当てにしたりしてはならない。いずれにせよ、そのような援助はやって来ないだろう。仮に来たとしても、せいぜい我々が単なるヘロットとなることを意味するだけだ。また、ドイツ社会民主党が海外からの援助を期待していたが、結局は実現しなかった。社会主義綱領の国際的な側面は、恐るべき誤りであったことが証明された。
協商諸国の労働者はドイツ国民を滅ぼすためにドイツ国民と戦う戦いに臨んだが、大衆の間には国際的な連帯の痕跡はどこにも見られなかった。
ドイツのもう一つのミス
この誤りもまた、戦争がドイツにとって悲惨な結果に終わった理由の一つである。イギリスとフランスの労働者階級は、指導者によって正しく、すなわち国家主義的に指導された。一方、ドイツの労働者階級は、誤った指導、すなわち国際的に指導された。
ドイツ国民は他の国民に頼るのではなく、自分自身にのみ頼らなければならない。[342ページ] 国民感情が国民のあらゆる階層に蘇れば、我々の上進が始まる。国民生活の他の分野では意見が異なっていても、あらゆる階層の国民は国民感情において団結しなければならない。そこにこそ、イギリス、フランス、そしてポーランドの強さがあるのだ。
もしこれが実現すれば、国民の仲間全員との連帯感、私たちの高貴な祖国の尊厳に対する意識、ドイツ人であることへの誇り、そしてドイツをこれほどまでに偉大にした秘密の力の源泉の一つであった真にドイツ的な倫理観が、私たちに戻ってくるでしょう。
文化的な国々の共同体の中で、ドイツは再び、戦前と同じように、最大の労働力を有する国家としての役割を果たし、平和的な競争において再び勝利を収めて先頭に立って行進し、技術的成果、科学、芸術の分野で最高のものを自国だけでなく、地球上のすべての国々に提供するであろう。
私は、諸外国の良識ある人々とドイツ自身の判断によって、不当なヴェルサイユ条約が撤回されることを信じている。私はドイツ国民を信じ、世界における平和的使命の継続を信じている。その使命は恐ろしい戦争によって中断されたが、ドイツは自ら望まなかったため、その罪を負うことはない。
脚注
[1]「あの忌まわしいベルリン会議だ。首相の重大な失策だ。彼は我々の間の古い友情を破壊し、宮廷と政府の心に不信感を植え付け、1877年の血みどろの作戦の後、ロシア軍に甚大な不当行為が行われたという思いを抱かせ、ロシアはそれに対する復讐を望んでいる。そして今、我々はあの忌まわしいフランス共和国の傍らにいて、あなた方への憎しみと破壊的な思想に満ちている。もしあなた方と戦争になれば、我々は王朝を失うことになるだろう。」
[2]「あなたの行動方針は完全に理解しています。王子は、その偉大さにもかかわらず、結局のところあなたの従者、あるいは役人に過ぎませんでした。彼があなたの命令に従わなくなった途端、彼を解任せざるを得ませんでした。私は常に彼を信用していませんでしたし、彼が私に言ったことや私に言ったことを一言も信じていませんでした。なぜなら、彼が常に私を騙していたと確信していたからです。親愛なるウィリアム、私たち二人の関係について言えば、王子の失脚は最良の結果をもたらすでしょう。不信感は消えるでしょう。私はあなたを信頼しています。あなたは私を信頼してください。」
[3]英仏の外交官たちは、汎ゲルマン主義の重大さに気づき、ドイツがどれほどの手段に出ようとも構わないと悟ると、自らの立場を強化する必要性を認識し、アメリカ合衆国に働きかけました。その結果、おそらく1897年の夏までに、三国間の合意が成立しました。いかなる文書も署名されず、締約国のいずれかが否定、あるいは場合によっては破棄することを正当化しないような状況下での誓約も行われなかったことは、疑いの余地がありません。しかしながら、ドイツまたはオーストリアが汎ゲルマン主義の遂行を目的として戦争を開始した場合、アメリカ合衆国は速やかに英仏に有利な立場を宣言し、両国を支援するために全力を尽くすという合意が成立しました。—ローランド・G・アッシャー著『 汎ゲルマン主義』第10章、139ページ。
[4]元極東公使館参事官著『日本問題』第8章136ページ、注釈。CLランゲンホイゼン社(アムステルダムおよびロッテルダム)発行。1918年。
[5]クルーガー・メッセージの事件が知れ渡ると、イギリスでは大きな騒動が巻き起こった。1896年1月3日、ドイツ皇帝は南アフリカ共和国大統領に次のような電報を送った。
「私はあなたが、外国の援助を求めることなく、自国の平和を乱すために国内に侵入した武装集団に自国の軍隊で対抗し、平和を取り戻し、外部からの攻撃に対して国の独立を維持することに成功したことを心から祝福します。」
1月6日、フランク・ラスセルズ卿との会談において、フォン・マルシャル男爵は、国際法を無視して侵略した武装集団に対する友好国の勝利をドイツ皇帝が祝うのは、イギリスに対する敵意であり、イギリスの権利の侵害であるというイギリス報道機関の見解に抗議した。この武装集団はイギリス政府自身によって法の適用外とされていた。しかし、マルシャル男爵が皇帝の責任を否定したという記録は残されていない。
[6]皇帝の治世における最も衝撃的な出来事の一つは、1908年10月28日付のロンドン・デイリー・テレグラフ紙に掲載された皇帝へのインタビュー記事である。その中で皇帝は、「偉大な国家にふさわしくない疑念に囚われた英国人は、まるで三月ウサギのように狂っている」と述べ、「わが国民の中流階級および下層階級の大部分に蔓延している感情は、英国に対して友好的ではない。したがって、私はいわばわが国において少数派であるが、それは英国がドイツに対して少数派であるのと同様、最善の少数派である」と断言した。ボーア戦争中、ドイツの世論は英国に対して「激しく敵対的」であったと皇帝は認め、もし皇帝がボーア人の代表団をベルリンに派遣することを許可していたら、ドイツ国民は「彼らに花冠を授けたであろう」と付け加えた。彼は、南アフリカにおける軍事作戦計画を自ら立案し、ロバーツ卿がそれを実質的に採用したと主張した。
このインタビューで皇帝は、主に極東情勢を理由にドイツには大規模な艦隊が必要であると宣言したと伝えられている。
このインタビューはドイツの公式機関紙に再掲載され、イギリスと同様にドイツでも大きな騒動を引き起こした。国会では多くの議論が交わされ、1、2件の「調査」も行われた。
[7]有名な引用集を編纂したドイツの文献学者。
[8]有益な仕事の最中に彼が亡くなったことは、祖国にとって大きな損失です。
[9]運命の 11 月 9 日までの出来事の流れとこの日そのものについては、陸軍司令部から私に送られたニーマン少佐の著書 (読む価値あり) に、目撃者による信頼できる証言が掲載されています。その著書には「戦争と革命 (Krieg und Revolution)」、ベルリン、1922 年、というタイトルが付けられています。
[10]この手紙と、それに先立つ陸軍元帥からの手紙をここに転載する。本文中、問題となっている事項に関して最も重要な部分には下線を引いている。
[11]その間に、これは完了しました。1878年から1914年の戦争勃発までの比較歴史表は、1921年12月にライプツィヒのKFケーラー社から出版されました。
[343ページ]
索引
皇帝
と皇太子の退位、280 – 288、320、321、322。アブドゥルハミト、スルタンとアルバニア人、142、164、165 。アッヘンバッハ、フォン、 34 。アドラーベルク 伯爵、13 。イギリス 海軍本部、154 ;ドイツ参謀、 240、250 。アガディール 事件、145。 農業保守派、54。 英露協定、116 ;ドイツとフランス、モロッコ、126、127。飛行機 、276、334 。 エクス・ラ・シャペル、262、278。アルバニア 、142、163 – 169。 アルベディル、フォン、8。オールダーショット 、312。ロシアのアレクサンドル2世 、14、16、17、18、19、28。ロシアのアレクサンドル 3世、 313、329 。 イギリス女王アレクサンドラ、127、130。アルヘシラス 会議、 111、115、126、144、145、312。三国同盟 、8、251、253 ;二重同盟、8、306 ;日英同盟、69 ;バルカン半島、170;独英同盟、310、311。 アルザス=ロレーヌ60 , 61 , 89 , 252 , 258 , 306 . アルトック枢密顧問官107 . アルトホフ・フォン183 , 198 . アメリカ。アメリカ合衆国を参照。 アメリカ中央部73 . アナスタシア大公女252 . アンドラーシ
5、273 。殲滅
政策、296。アントワープ=マース
線、275、279 。
公文書、 294、295、301 。「 列強のアレオパゴス」、165 。休戦協定 、274、278、284、285、286、289、290、298、319。ドイツ最初の装甲船、48。ドイツ陸軍 、52、62、77、105、223 – 228、259、274、275、276、277、278、281、284、285、286、287、288、289、290、320、322、331 ;ロシア、10、105、227、254 ;イギリス、91、142、162 。「アジア人のためのアジア」、79。アスキス、ハーバート・ヘンリー、152、153 。「アッシュールバニパル」、204 。アッシリア学、203 – 207 。 アストラハン、254。
[344ページ]オーストリア、同盟、5 ;
協力、8 ;
脅威、54 ;
ドイツによって開始された戦争、71 n. ;
ドイツまたは、戦争を開始した場合、72 ;
セルビアへの最後通牒、248 ;
セルビアの回答、248 ;
反ロシアバルカン政策、251 ;
「オーストリアは何も残らないだろう」、252 ;
オーストリア=ハンガリー帝国の解体、258 ;
ハプスブルク家の排除、258 ;
ローマ教皇、265、266 ;
カール皇帝の優柔不断、272 ;
和平提案、273 ;
ドイツを欺く、273 ;
セルビアにおけるロシアとオーストリアの影響の対立、307 ;
ドイツの同盟国、307。自動車クラブ 、インペリアル
45、46 。B「バベルと 聖書」、204、218。 バーデン、 285、287、321、340 。 バグダッド鉄道、89、90 。 バルホルム、247。バルカン半島 、106、165、199、200 。 バリン、
アルバート、3、107、146、147、148、150、151、152、153、154、158。 バルト海、105 。バルティッシュ=ポート、 169 – 170、249 。「バラロン」殺人犯、264。バレール、カミーユ、126 。 1870-71年の戦場、330 . バイエルン、60 .ベルギーの文書、127 . ベルギー、42、43、309、326 . ベンダー氏、フォン氏、29 – 30、31 . ベネデッティ大使、326 .
ベネディクト会修道士、216。
ルドルフ・フォン・ベンニヒセン、30、31、32。
ベルヘム伯、54、329。
ベルゲン、312。
ベルリン条約、10、11、14。
会議、2、15、17、20、327。
ベルリン大学、199。
宮殿礼拝堂、218。
ベルトラム公司教、208。
マックス・ベーゼラー、187。
ベートマン・ホルヴェーク・フォン、宰相、124 – 134。
「女家庭教師」、132。
外国の信頼を得る、134。
解任される、134。
彼の外交力、138、246。
1914 年の失策、328 ;
戦争を避けたかった、328 ;
イギリスを協商国に巻き込まないようにした、328。
ボイロン会衆、216。
ビーブリッヒ=モースバッハ、179。
ビル・ビスマルク、3。
ヘルベルト・ビスマルク伯爵、2、5、6、12、27、28、76。
ビスマルク公爵、宰相、1 – 53 ;
政治家としての偉大さ、1 ;
プロイセンとドイツへの貢献、1 ;
ドイツ帝国の創設者、1 ;
回想録、3、4 ;
皇帝との戦い、2 ;
プロイセン公爵 ( 後の皇帝 ) による評価、2 ;
ホーエンツォレルン家の侍従、3 ;
ハンブルクの港、4 ;
[345ページ]回想録第3巻、4 ;
大陸会議の準備、7 ;
彼の会議、10 ;
「正直な仲介人」、10、11 ;
「今、私は四つんばいでヨーロッパを牽引している」、11 ;
引退、18、53 ;
そして社会主義者、40 ;
彼の労働観、41 ;
そしてヴァルカン造船所、48 ;
カプリヴィに引き継がれる、54 ;
後継者との戦い、55 ;
「誤解されたビスマルク」、55、76 ;
皇帝との和解、92 ;
80歳の誕生日、93 ;
「ドイツはヨーロッパ大陸でイギリスの短剣になってはならない」、311 ;
そしてベルリン会議、327。
ビスマルク理論、102。
ビョルコ協定、201、249、315 。ビッシング 、フォン将軍、43 。黒海、 105、191、192 。イギリスの封鎖 、318 。ドイツ、262。 ボルシェビキ、181、254、284。 ボン、 214 。ボンナル 将軍、312。ドイツ艦隊書、184。 ボスモント、254。 ボスニア、324、326 。 ボッティッヒャー、フォン閣下、3、38。
ボイド・カーペンター、W.、リポン司教、213 .
ブランデンブルク、196。
ブランデンブルク、231。
ブライテンバッハ、パウル・フォン、180、181、182。
ブレスト=リトフスク、14、16、136、253、335。
条約、335。
ブレスト使節団、4。
ブカレスト、条約、335。
バッキンガム宮殿、142。
ブッデ、ヘルマン、178、179。
ビューロー、フォン王子、68。
首相、95 – 123、192、194、195、233、310、311、314、315。ブルッハルト、フォン
博士、156、157 – 158、159。ブリアン 、シュテファン、272 。ドイツ内閣 、戦争、 23、277、280。内戦、 25、35、134、136 。イギリス、310、311。 カエサル、295。カルムイック・ コサック、254。 カンボン、ジュール、252。ケンブリッジ 公爵、 91。中央運河 、112、174、177、178、181。エルベ=トラベ、178 。皇帝ヴィルヘルム、163、181、238 – 239。パナマ、181、238。 広州、78頁。 ケープ・カイロ鉄道電信線取引、87~88頁、89頁。 カプリヴィ将軍、レオ・フォン、51頁。首相、54~58頁。ビスマルクの反対、57頁。 カールスバッド、247頁、250頁。 カロ教授、206頁
.
カッセル卿アーネスト、146、147、150、152、159 . カッシーノ、モンテ、217 . コーカサス、207、254 .世界大戦の原因、 127、252 .
[346ページ]中道派、33、68。
中央同盟国、81、257、316、317。
チェンバレン、ジョセフ、68、91、104、186、310、311。
カール皇帝、カイザーとの協定、272。
協商国との秘密交渉、273。
「私がドイツ人のもとに行くと、彼らの言うことにはすべて同意し、家に帰ったら、私の好きなことを何でもする」273。
シャルロッテ大公女、172。
シャルロッテンブルク、196、201。
池里、湾岸、67。
中国、64、106。
中華帝国、78。
キロル、バレンタイン卿、85、86。
英国国教会、213。
セント・メアリー教会(エルサレム)、216。
ウィンストン・チャーチル、150、152、153。
『市民法典』、93、187。
『Civis Germanus sum』、183。
ジョルジュ・クレマンソー、319、325。
ポール・クレメン教授、260。
石炭基地、64、69 – 70、73、74。
ケルン、180、288。
植民地獲得、7、9。
ドイツ植民地、7、8、9、11、12、55、56、57。
世界商業、310。 1878年から1914年の
戦争勃発までの比較歴史表、251、253、297、298、299 。 ロンドン会議、296、297 。ロシア・イギリス間の 紛争、10。ロシア・オーストリア間の 勢力争い、
306 .
ベルリン会議、2、327 .
コノート公爵、102 .
コンラート、コンストリアル評議員、215 .
保守派、31、32、33、54、111、112、114、119、122、174 .
コンスタンティヌス、 (ギリシャの) 皇太子、28 .
コンスタンティヌス大帝、218 .
コンスタンティノープル、10、14、15、16、28、90、105、106、253 .
ドイツ憲法、2、139 – 141、293 .
コンスティチューション、326 .
キリストとの対話、215 .
コストハイム、179。
国際裁判所、295。
クロンベルク=フリードリヒスホーフ事件、148。
ドイツの皇室評議会、247、272。
ロシア語、252、253。
ドイツの皇太子、286、287。
クニベルティ、240。
クックスハーフェン、107、156。ロンドンの
デイリー
・テレグラフ、118、120。
「インタビュー」、118。
ダーダネルス海峡、ロシアへの申し出、14。
ダルエスサラーム、56。
「討論会」、280。
デルブリュック、クレメンス・フォン、282。
[347ページ]デルカッセ、テオフィル、108、257 。
デーリッチュ、フリードリヒ教授、204、218 。
「Deutschland über alles」、186。
ディルシャウ、177。
ディズレーリ、ベンジャミン、11、327 。
文書、秘密、294。
ドル、アメリカ、317。
ドナウエッシンゲン、119。
「Dormition」、216。
ドルパット大学、200。
デルプフェルト、ヴィルヘルム教授、204、205。
ダウニング街、70。
ドレッドノート、238、239、240、241。
ドリュース、ビル、内務大臣、281。
ドライアンダー、アーネスト博士、214。
Duhn教授、206。
大ドゥーマ、313、314 ;
新、314。
ドゥルノヴォ夫人、192、193。E
エーベルト
帝国宰相、287、288。
エッカートザウ、119。
イングランド王エドワード7世、74、103、162 。キールにて、115 。カイザーをウィンザーに招待、117 。「包囲政策」、 45、115、126、128、257 。ベルリンを訪問、126 。の死と葬儀、128 – 130、144 。の行動の説明、310 。の政治的野心、310 。そして英仏協商、316。 エジプト、312。エッフェル 山脈、180。
アイネム、フォン将軍、151、161。アイゼナハ 会議、213 。エムデン、 181 。フランス帝国、325、327 。ドイツ皇后両陛下、61、196、297、302、338 。エムス、 326、329 。イギリス 、9、10、15、16、26、44 。イギリスの労働者の状況、44 – 45。石炭補給所に関するドイツ、69 。ドイツのキアオチャウ占領に対する怒り、70 – 71。フランス、71注、72、73、75。アメリカ合衆国、71注、72 – 74、75 。海軍基地、78 ;そして日本、78、82 ;皇帝、複雑化を予見、83 ;クルーガー電報、83 – 86 ;ロシアとフランスによるドイツへの攻撃提案、87、91 ;皇帝、忠実、87 ;皇帝のイギリス人に対する意見、98 ;ビクトリア女王の崩御、103 ;イギリスでの皇帝の歓迎、102 – 104 ;チェンバレンはロシアに対抗するためにドイツとイギリスの同盟を提案、104 – 106 ;同盟の有効性、106 ;計画の失敗、106 ;日本との同盟、106 ;アルヘシラス会議での親フランスおよび反ドイツの態度、115 – 116 ;皇帝、ウィンザーを訪問、117 ;エドワード7世がベルリンを訪問、126;エドワード7世の死、128 – 130;葬儀、129 – 130;
[348ページ]ヴィクトリア女王像の除幕、142 – 143 ;
皇帝、142 – 143 ;
祝祭、143 – 144 ;
民主的なイギリスと中世ドイツの華やかさの比較、144 ;
エジプトにおいて、145 ;
ドイツに対する「挑発のない」攻撃で中立を維持する申し出、146 ;
皇帝への「口上」、147 ;
交渉、153 – 155 ;
拒絶、159 ;
皇帝、ホールデンを非難、162 ;
ドレッドノートの進化、240 ;
艦隊、241、247、252 ;
「二国間標準」、241 ;
皇帝のドイツに対する憎悪、249 ;
ドイツに対してロシア側に立つという約束、253 ;
ドイツの進歩は好ましくない、304 ;
ドイツ打倒の目的、307 ;
ロシア、フランス、および、309 ;
ドイツは和解をもたらそうとする、309 ;
ドイツは海軍建設の制限に同意する、309 ;
エドワード王の政治的野心、310 ;
ドイツは満たすことができなかった、310 ;
モロッコとエジプトに関するフランスとの秘密協定、312 ;
アメリカでの宣伝、318 ;
封鎖、318 ;
ベートマンはイギリスを協商から締め出そうとする、328 ;
政治的宣伝、331 – 333 ;
労働者階級、341 ;
イギリスの強さ、342。
敵意、ロシアの源、9。
協商、72、73、74、134、141、165、250、251、264、269、273、292、293、294、295、303、307、309、316, 317 , 318 , 321 , 323 , 325 , 333 , 334 , 341 .
エルツベルガー大使、286 .
エッサード・パシャ、167 , 169 .
ウジェニー、皇后、312。
オイレンブルク、アウグスト伯爵、24、117。F 「妖精の国は王子を求めている」、
166 。祖国 、286、289、292、297、298、300、321、331。 ファウルハーバー大司教、208。 連邦評議会、157。 ファーンバラ城、312。フィガロ、21。 フィッシャー枢機卿、210。 フィッシャー提督、154、240。 フランドル、278、279。 イギリス艦隊、10、105、241、247、248、305。 フォッシュ将軍、290。外務省、 ドイツ、5、6、9、10、11、12、25、27 、 29、48、59、66、68、75、76、 77 、84、98、99、100、101、104、108、118、119、121、132、134、138、139、145、146、155、246、247、248、250、277、284、308。十九世紀の基盤、 186 .十四の 原則、318、319、320 . フランスとロシア、61 ;
[349ページ]およびドイツ、71 注、
米国、71 注、72、73、75 ;
およびイギリス、71 注、72 – 74 ;
下関で、81 ;要塞
、81 ;
イギリスに対する露仏提案、87、91 ;
皇帝のタンジール訪問に対する怒り、108 ;
まだ戦争の準備ができていない、109 ;イギリスが皇帝ヴィルヘルム運河を占領するために10
万人の兵士を申し出る、109 ;
デルカッセの失脚、109 ;
ルヴィエの即位、109 ;
ドイツに対する復讐心と敵意の高まり、126、305 ;
ドイツとフランスのモロッコ協定、126 ;
1870年 ラドリンおよびフォン・シェーンにレジオンドヌール勲章を授与、126 ;
鉄道、179 ;
休戦委員会、286、290 ;
皇帝の精神を理解する、306 ;
アルザス=ロレーヌ、306 ;
ロシアへの巨額融資、307 ;
ドイツ打倒の目的、307 ;
イギリス、ロシア、および、309 ;
ドイツの宿敵、311 ;
モロッコおよびエジプトに関するイギリスとの秘密協定、312 ;
1870年の戦争、325 ;
労働者階級、341 ;
フランスの強さ、342。
プロイセンのフランチャイズ、135 – 138。
フランクフルト、181。
フランツ・フェルディナント大公、119、246。
フランツ・ヨーゼフ皇帝、14、119。
フリードリヒ2世皇帝、217。
フリードリヒ・カール王子、102。
フリードリヒ皇太子、134、180。
フリードリヒ皇后、172、189、202、312。
フリードリヒ大王、28、39、76、217。
フリードリヒ、ヴィルヘルム3世、21、22、24、26、29、172、224。自由思想家 、31 。フリードベルク 、ハインリヒ閣下、187 。フリードユング、 ハインリヒ、128。 フリードリヒスルー、ティルピッツ提督、4 。カイザー、 93 。 友情、露仏友好、露普同盟に代わる、11 。フュルステンベルク 、マックス・エゴン公、117、119 。ガンベッタ、 レオン、325、327。ガリシア・ ポーランド戦役、136 。ガル ヴィッツ、フォン将軍、274。ドイツ陸軍総司令部 、122、254、278、288。ドイツ 参謀本部、6、61、161、177、178、180、226、227、247、248、250、331。イギリス、161、162、175 。オーストリア、167 。ロシア語、255 。「紳士 協定」、 74、308、316 。ジョージ、デイヴィッド・ロイド、296、320。イギリス国王ジョージ5世、130、142、143、144、296、328 。
[350ページ]「ドイツ福音教会連合」、214 ページ。
ドイツ、ドイツ帝国の建国者ビスマルク、1ページ、
憲法、2 ページ、139 – 141ページ、
オーストリアとの同盟、5 ページ、
ロシア軍部の敵意、17ページ、
和平交渉者として、20 ページ、
維持、31 ページ、
労働者階級の状況、36 – 50ページ、
最初の装甲艦、48 ページ、
商船、48 ページ、
造船業、51 ページ、235 ページ、
軍団、海軍士官、 51 ページ、52ページ、53 ページ、112 ページ、230 ページ、
ロシアとの再保険条約、54ページ、
そしてキアオ・チャウ、64 – 68 ページ、74 ページ、
石炭基地、64 ページ、69 – 70 ページ、
そしてアメリカ合衆国、71 ページ。、72 – 74 ;
優秀な外交官の育成の難しさ、76 ;
イギリスの商業的羨望、79 ;
ロシアとフランスのイギリス攻撃提案、87 ;
セシル・ローズのベルリンとドイツの巨大な工業プラントに対する賞賛、88 ;
ドイツ人とイギリス人の違い、92 ;
軍の懲罰手続きの改革、93 ;
海軍法、93、146、147 ;
ヴァルダーゼーの任命、93 ;
義和団戦争、93 ;
青島、94 ;
揚子江条約、94 ;
イギリスとの関係がさらに複雑になる、95 ;
フランス、ロシア、そして極東で、105 ;
同盟の有効性、106 ;
計画の失敗、106 ;
国会における政党間の不和、111 ;
社会民主党の敗北に対する民衆デモ、114;
キールのエドワード7世、115;
カイザーのデイリー・テレグラフインタビュー、118 ;
マスコミがフュルステンベルクに「一度皇帝に真実を告げよ」と要求、119 ;
保守派の「公開書簡」、122 ;
ビューローの引退、123 ;
ベートマン・ホルヴェークが首相に任命、124 ;
フランスへの復讐心と敵意の高まり、126 ;
ドイツ・フランス間のモロッコ協定、126 ;
オーストリア・ハンガリー帝国の同盟国、128 ;
「武装した国民」、135、259 ;
首相の権限、139 – 141 ;
ドイツ・フランス協定、146 ;
「口頭メモ!」147、148 ;
驚き、149 ;
議論と返答、149 – 150 ;
交渉、153 – 155 ;
イギリスが否認した口述メモ、159 ;
ホールデンがドイツ人を「騙した」、162 ;
皇帝とティルピッツのせいにされた、162 ;
中央運河、174 ;
鉄道、175 – 182 ;
学校、183 – 185 ;
森林、189 ;
科学と芸術、196 – 207 ;
カトリック教会の剣にならなければならない、211 ;
革命、213、218、224 ;
プロテスタント連合、214 – 215 ;
将校団、225、226 ;
下士官団、225、230 ;
[351ページ]ヘルゴラント島の開発、238 ;
最初の大型戦闘艦、241 ;
U ボート、242 – 243 ;
民主化、258 ;
すべての戦場におけるドイツ人、260 ;
「ドイツ人は常にドイツ人に敗北した」、260 ;
「ドイツではすべてのジークフリートに彼の背後にヘードゥールがいる」、260 ;
残虐行為、260 ;
教会、城、城郭、芸術品の保護、260 ;
1918 年 8 月 8 日の失敗、272、273 ;
新政府樹立運動、274 ;
軍の内部状況、274、279 ;
革命的煽動、274、275 ;
戦闘を終わらせたいという一般的な願望、275 ;
戦士と武装した国家の業績、276 ;
1918 年の軍隊は 1914 年の軍隊と比較できない、275、276 ;
革命が近づいている、284 ;
人々はどんな犠牲を払ってでも平和を望んでいる、284 ;
政府の権威はゼロ、 284 ;
皇帝に対する煽動が本格化している、 284 ;
皇帝の退位はもはや避けられない、284 ;
ロシアのボルシェビキの影響の証拠、284 ;
外務省と警察の関係、284 ;
軍隊はもはや信頼できない、285 ;
戦線の背後で革命が差し迫っている、285 ;
皇帝の退位が要求される、285 ;
軍隊の間で反乱が始まる、286 ;
皇帝は皇帝位を放棄する意思はあるが、プロイセン王の地位は退位しない、286 ;
皇帝と皇太子の退位が即座に発表される、287 ;
マックス公の行動、287 – 288 ;
皇帝、諸侯、帝国の犠牲、288 ;
皇帝が中立国に行くよう勧告される、288 ;
敵が皇帝と和平を締結することを望まない、289 ;
戦争責任の問題、291、302 ;
平和と清廉潔白の願望、291 ;
皇帝、国益のために国を離れることを決断、291、294 ;協商国が
裁判のために皇帝の引き渡しを要求する、292、300 ;国家
公文書が公開される、294 ;
皇帝の引き渡し要求が却下される、294 ;
敵国殲滅政策、296 ;
戦争前の一般状況、304 ;
産業、商業、世界交通における前例のない発展、304 ;
海軍は単に防衛的、305 ;
輸出入、305 ;
何世紀にもわたるドイツの領土であったアルザス=ロレーヌ、306 ;
フランスに奪われる、306 ;
1871 年に奪還、306 ;
セルビア、307 ;
イギリス、フランス、ロシアの打倒の目的、307 ;
外交政策で遭遇する障害、308 ;
唯一の政治的方針は、309 ;
イングランドとの友好関係を求めること、309 ;
[352ページ]海軍建設の制限に同意、309 ;
イギリスとの同盟を拒否したことで非難される、310 ;
「ドイツはヨーロッパ大陸でイギリスの短剣になってはならない」(ビスマルク)、311 ;
フランスの宿敵、311 ;
ロシアと、313 ;
アメリカの権利侵害に対する抗議、317 ;
ウィルソン大統領の 14 ヶ条の平和原則、318 ;
ウィルソンの保証によりドイツ領土から撤退し武器を放棄、318 ;
協商への援助としての革命、321 ;
財政および国家の強さ、323 ;
1870 年の戦争、325 ;
政治的および外交的活動、325 ;
イギリスの反対宣伝、331 – 333 ;
風と旋風、339 ;
崩壊の責任を負った扇動者、340 ;
イギリスとフランスの労働者階級対ドイツの労働者階級、341 ;
ドイツ国民は自らに頼らなければならない、341 ;
上昇の行進が再び始まる、342 ;
再び先頭に立って行進する、342 .
「ドイツは壊滅するだろう」、252 .
ジランダン、エミリー・ド、327 .
ゲータルス大佐、238 – 239 .
ゴルリッツ=タルノフの戦い、136 .
ゴッシェン、サー・エドワード、248 .
ゴスラー、グスタフ・フォン、183 .
グラモン、ヘルツォーク・アジェノール、326 .
イギリス兵のグレートコート、256 .
大ドイツ、184 .
「大東方ロッジ」、258 .
ギリシャ、28、141、142 .
グレイ卿 エドワード、146、151、152、153、257、328、329 。グローナー、ヴィルヘルム将軍 、281、283、285 。ゲタント 、ルイ、325。Hハーグ、71。ハーンケ 、ヴィルヘルム将軍、
23 .
「ホールデンのエピソード」、160 .
ホールデン卿、146、151、152、153、154、158、161、162、188 .
ハンブルク、3、49、137、252 .
ハミルトン卿イアン、234 .
イギリス海軍士官ハンドブック、154 .
ハンザ港、55、56、57、156 .
ハーデン、マクシミリアン、102 .
ハーディング、サー・チャールズ、149 .
ハルコート、フリードリヒ、236 .
ハルナック、教授アドルフ・フォン、199 .
ハートマン、枢機卿フェリックス・フォン、208 .
林, 糺, 106 .
司令部, 大将, 122 , 254 , 278 , 288 .
重砲, 227 .
ヘーリンゲン, ヨシアス・フォン, 151 .
ヘルフェリッヒ, カール, 128 .
ヘルゴラント, 8 , 11 , 55 ;
[353ページ]ハンブルクとブレーメンへの脅威、55 ;
取引、55 ;
ドイツにより獲得、56 ;
皇帝、86、117 ;
開発、238 ;
ゲータルス大佐の熱意、238。
ヘロタイ人、341。
プロイセン公ハインリヒ、68、237。
フォン・ヘルトリング伯爵、89、123、272。
ハイクリフの通信、117、119、121。
ヒルデガルト、聖修道院、218。
パウル・フォン・ヒンデンブルク元帥、181、275、277、281、282、285、288、295 – 302。
ヒンツペーター、ジョージ・エルンスト教授、38、194、199、215、228。
ヘキスト、181。
ホーエンフィナウ、124。
ホーエンローエ、アレクサンダー(「皇太子」)、93。
ホーエンローエ、王子、首相、60 – 94 ;
アルザス=ロレーヌ県知事、60歳。
ビスマルクの反対、60、82、92。社会主義者に対する
態度、90、91。
引退、92、111 。
ホーエンツォレルン、ハウス、3、43、114、175、177。
オランダ。オランダを参照 。 ホレーベン、フォン大使、308。ホルスタイン、フリッツ フォン、5、6、60、82、98 – 102 。 ホルマン提督、66、67、84、94、215、218。 ヘーベル、フライヘル・ボールドウィン・フォン、190。 ホンブルク、104、180
.
香港、78、79 . フーベルトゥスストック、61 . ヒュルゼン=ヘーゼラー伯爵、ゲオルク・フォン、119、204 .ハンガリーの 離反、273 .フン族、 262 . I 「 リスクの考え」、230、231 .図解海軍地図帳、240 .インド、105、106 .インツェ、 197 .イタリア 、8、61 ;ドイツとの同盟断絶、136 ;アルバニアからの武器密輸、141 ;ウィリアム1世に対する陰謀
ウィード、167。
ドイツおよびオーストリアから離脱するだろう、253。
そしてローマ教皇、265、266 – 268。
イスヴォルスキー、256、257、316、325。
イヴァン雷帝、313。
イヴァンゴロド、136。
J
ヤーゴフ、 ゴットリープ フォン、 国務長官、127。
ジェイムソン襲撃、83、88。
ヤヌスケヴィッチ、 ニコライ将軍、255。
日本、74。
イギリスと、78。
スローガン、79。
増大する国力、79。
ロシアおよびヨーロッパへの脅威、79。
[354ページ]カイザーに非難されて、81。
「東方のプロイセン人」、81。
イギリスへの同情、82。
イギリスとの同盟、106。
ロシアとの戦争、106。
イギリスの手先、106。
朝鮮と中国での自由な行動、106。
ポーツマス条約、200。
ジョレス、ジャン、109。
イェニッシュ、マルティン・フォン、118。
エルサレム、90。
教会、213、216。
ヨアヒムスタール、 190。教皇の
祝典、210 。
ビクトリア女王の黄金、238。
ユトランド、58、161、231、242。K
カイザー
、ビスマルクの戦い、2。
プロイセン公としてのビスマルクに対する敬意、2 ;
祖父の後継者、3 ;
外務省で、5、12 ;
サンクトペテルブルクで、13、16、25、63 ;
ロシア没落の予言、16 ;
ロシア将校の ビスマルクに対する態度、16 ;
ビスマルク解任の安堵、18 ;
そして彼の父、21 ;
彼が皇帝になる、22 ;
そしてヴィクトリア女王、26 – 27 ;
トルコ政策に関するビスマルクとの対立、28 ;
ギリシャの印象、28 ;
コンスタンティノープルの印象、28 ;
トルコ政策、28 ;
父の友人の に対する態度、29 ;
政党に対する彼の態度、30 – 34 ;
ビスマルクとの対立、34 ;
ビスマルク内閣の に対する態度、35 ;
石炭ストライキの処理、36 ;
労働者階級、36、322 ;
福祉基金、45 – 46 ;
バルカン造船所、47、50 ;
労働者から月桂冠を贈られる、50;
「孤児になった」若い皇帝、54;
新聞による批判、55、57 ;
そしてヘルゴラント、55 – 58;
そしてロバノフ公、61 – 63;
世界大戦の芽を発見、71 ;皇帝、日本
の勢力拡大について意見を求める、79 – 80;
日本に対する非難、80;
下関にて、81;
イギリスとの複雑な関係を目の当たりにする、83;
クルーガー電報、83 – 86;
ヘルゴラントにて、86;
イギリスへの忠誠、87;
セシル・ローズ、ケープ・カイロ間の鉄道と電信線について相談、88;
1899 年にイギリスを訪問、90;
ビスマルクとの和解、92;
フリードリヒスルーにて、93 ;
イギリス人についての意見、97 – 98 ;
ホルシュタインに対してビューローに警告、98 ;
ヴィクトリア女王の崩御時のイギリスでの歓迎、102 – 104 ;
タンジールにて、107 ;
ポルトガル宮廷にて、107 ;
モロッコ訪問を断る、107 ;
訪問を決意する、108 ;
タンジールでの歓迎、108 ;
ジブラルタルにて、108 ;
タンジール訪問、108 ;
[355ページ]大聖堂とベルリン・オペラハウスの建設、112;
保守派との意見の相違、112-114;
ウィンザーにて、117;
ハイクリフ通信、117、119、121 ;「イギリス人は
三月ウサギのように狂っている」、118注;デイリー
・テレグラフ「インタビュー」、118-119 ;訪問
エッカートザウそしてドナウエッシンゲン、119 ;
「皇帝に一度だけ真実を告げよ」、119 ;
彼の精神的苦悩、119 ;
首相ビューローの講義、120 ;
「涙が流れる、ゲルマニアは再び私を捕らえた」 、 121 ;
彼の態度、128 ;
反対派全員の激怒、122 ;
ベートマン=ホルヴェークを首相に任命、124 ;
エドワード 7 世の葬儀に出席するためにロンドンへ行く、128 – 130 ;
彼の歓迎、129 ;
ベートマンを非難、132 ;
プレスにて、136 ;
ニッシュにて、137 ;
オルショヴァにて、137 ;
ブルガリア皇帝に会う、137 ;
彼の選挙権計画、135 – 138 ;
コルフ島にて、141、204 ;
ヴィクトリア女王像の除幕式に出席するためにロンドンへ行く、142;
イギリスからの「口頭メモ」に驚く、148;
回答を書く、149;
海軍法案、156 – 159;
海軍計画を擁護する、160;
そしてアルバニア、163、165 – 169;
バルティッシュ港で皇帝に会う、169 – 170、249;
そしてフォン・シュテファン、171;
「白い応接間」、172;
そして建築アカデミー、172 – 173;
そして中央(ライン・ヴェーザー・エルベ)運河、174;
そして鉄道、175 – 182;
そして学校、183 – 186;
そして林業、189;
科学と芸術への関心、196;ロシアの
先見性、200-201 ;アッシリア学と
アカイア人、203 – 207 ;
コルフ島にて、204、205、206、249 ;
カトリック教会との関係、208 – 213 ;
ライン=ヴェストファーレン諸家のボイコット、208 ;
教皇レオ13世への友好、209 ;
メス大聖堂の聖堂入口の奉献、210 ;
カトリック臣民の福祉、211 – 212 ;
プロテスタント教会の合同、213 ;
博士ドライアンダーの影響力、214 ;
エルサレムのドイツ人カトリック教徒に「生神女就寝」を提出、216 ;
ベネディクト会修道士たちに、216、217、218 ;
ホルマンに宛てた手紙、219 – 222 ;
彼の神学、220 ;
陸海軍との関係、223 – 245 ;
ウィーンで、246 ;
ノルウェーへの旅、247 – 248 ;
に対するツァーリの裏切り、249 ;
1914 年春にフランス、イギリス、ロシアで戦争が準備されていた証拠、251 – 257 ;
彼の比較歴史表、251、253、297、298 ;
[356ページ]退位, 258 , 280 – 288 ;
教会、城、城郭、芸術品の保護を命じる, 260 ;
教皇大使を受諾する, 263 ;
教皇に和平提案をするよう示唆する, 263 ;
ウィーンに欺かれる, 272 , 273 ;
前線へ行く, 277 ;
ウィルソンへの覚書, 277 ;
退位の噂, 277 – 278 ;
ウィルソンの休戦覚書, 278 ;
アントワープ・マース線への退却を命じる, 279 ;
退却開始, 279 ;
軍に歓迎される, 279 ;
航空機爆弾の危険, 279 ;
国民の敵対的な態度, 280 , 282 ;
内務大臣ドルーズが退位を示唆する, 281 ;
「私の退位の運命的な結果」、281 ;
退位を拒否、281 ;
デルブリュックをベルリンに派遣、282 ;
息子が退位を提案するのを断る、282 ;
省への演説、282 ;
退位はもはや避けられない、285 ;
退位を要求する、285 ;
会議を招集、286 ;
流血を避けたいと望む、286 ;
皇位は放棄する意思があるが、プロイセン王の地位は放棄しない、286 ;
決断が遅すぎた、287 ;
退位が即座に発表される、287 ;
による軍隊の放棄に関して、287 ;
中立国に行くよう勧められる、288 ;
無駄な犠牲、289 ;
陸海軍の不和に対する悲しみ、289 ;
ドイツ国民が彼がどうすべきだったかについて意見を述べる、290 ;
国益のために国を離れることを決意する、291、294 ;
協商国が裁判のために彼の降伏を要求する、292、300 ;
未決定、292 ;
ドイツ国内で降伏が議論される、293 ;
自首しないことを決意する、294 ;
ヒンデンブルクからの手紙、296 – 297 ;
皇帝の回答、297 – 302 ;
嘘と中傷に対して沈黙、298 ;
いかなる裁判官によって宣告された判決の正当性も認めない、300 ;
フランス軍に乾杯、312 ;
ニコライ 2 世に影響を与えようとする、313 ;
皇帝の強情さ、314 ;
ミハイル大公を迎える、314 ;
ロシアとドイツの同盟を提案、316 ;
アメリカ女性の意見、318、319 ;
ウィルソンがドイツに不当な扱いをしたと非難、319 ; アメリカ国民がウィルソンの不当な扱いを償うことを期待、 319
;アメリカの
将来が暗いと見ている、319 ;
ウィルソンが退位を最初に要求、320 ;
政治理念、322 ;
政策は極めて平和的、322 ;
平和のために絶えず努力、322 – 331 ;
ビスマルクとモルトケの遺産、330 ;
批判をものともしない、337 ;
ドイツ国民に失望、337 ;
[357ページ]良心が清い、337 ;
主に信頼している、337 ;
ドイツ国民に同情と愛情を持っている、338 ;
ホームシックにかかっている、338。
カイザー・ヴィルヘルム児童養護施設、46。
加藤孝明男爵、68。
キアオ・チャウ、64 – 84、82。
アルフレート・フォン・キデルレン、132、141。
キール、109、116、145、246、319、324。
キルシュナー嬢、46。
アレクサンダー・フォン・クルック将軍、262。
マルタ騎士団、ドイツ、216。
ケーラー、KF、299。
ウラジーミル伯爵ココフゼフ、253。
コップ、ジョージ枢機卿、208、210、212 。 韓国、106。『クリーグと革命』、285 n. クルズナッハ、269。 クリュッグ、アーカボット、217。クルーガー 派遣、64、82 – 86、88、89、90、91、140。「文化運動」 、2、33、208、209、212。L 労働者保護法、2.ラ ゴロワ、109。 ランドタグ、138。
ランゲマルク、187 .
ラスセルズ卿フランク、83頁 .
国際法、301 .
労働保護立法、2 .
レンバーグ、136 .
レオ 13 世 (教皇) 209。
歓迎会、209。
皇帝と の友情、209 – 210、218。
皇帝、和平努力を求める、261 – 271。
ベルギー国王レオポルド88。
レオポルド公子、326。
ル・ケノワ、257。
レルヒェンフェルト、ユーゴー伯爵、96。
ドイツの自由主義者、29、30、31、32、33、114、122、194、228。
イギリス、310。
リヒノフスキー公子カール マックス、328。
リエージュ、257。
王配の生涯、、90。
ロバノフ、公子アレクセイ ボリソヴィッチ、61。
ロショー、エヴァルト・フォン、261。
ローエ、Freiherr Walter von、210。
ローベル、フリードリヒ・ヴィルヘルム・フォン、135、136。 ロンドン、からの非難、71 ;カイザー訪問、102、117、128、142 ;からのベートマンへのメッセージ、159 ;司教、264 ;お気に入りのメソッド、311。 ロンズデール、アール・ヒュー・セシル・ラウザー、233 歳。 ロターリンゲン、68歳。ルカヌス、ヘルマン・ フォン、24 – 25、36 。 ルーカス、バーナード、215。 ルーデンドルフ、エーリッヒ フォン将軍にちなんで名付けられた橋、180 ;軍事的勝利を保証することはできない273。休戦の準備を要求する274。
[358ページ]ルシタニア号、75、136。M機関 銃、227、279。 マッケンジー、サー・モレル、21 。マドリード条約 、111。 マインツ、178、179。 「Maison militaire 」、22、23 。 ハイエナの目を持つ男、5 。マリア・ラーハ 修道院、217。
マリエンブルク、177。
市場、世界、304、305 ;
お金、317。アドルフ・フォン・
マーシャル、82、83 n.、84、96 。
マーティン、セオドア卿、90歳。
マタン、パリ、109。
モーブージュ、257、260 。
マックス、王子、帝国宰相、277、278、280、281、282、285、286、287、288、320、321、340。
マイバッハ、アルバート・フォン、176、177 。
マイネッケ閣下、188。
メリッソリのトラブル、141。
ビスマルクの回想録、3、4 。
メンシング提督、107。英語とドイツ語の
精神性、328 – 329。
ドイツの商船、48。
メルシエ枢機卿、264。
メソポタミア、89。
パウル伯メッテルニヒ、104。
メキシコ、73。
ミハエル大公、314。フォン
・ミヒャエリス、37。
ロバート・ミッシェル、326。
ミリツァ大公妃、252 。ヨハンナ
・ミケル閣下、30、174、189 。ヴィルヘルム 伯ミルバッハ、253。 「誤解されたビスマルク」、55。モドリン 、136。 モクポ、67 。メラー、セオドア・フォン 、30、194 。 モルトケ、フォン伯爵、6、176、226。 モルトケ、フォン将軍、226、248、330。モナコ、 大公、109、116 。 モンテネグロ, 142 ;キングオブ、252。 ムーア、ジョン・バセット教授、
71 .
モロッコ、スルタン、107 ;
質問、107 ;
締結された交渉、111 ;
独仏協定、126、127 ;
フランスの行動、144 – 145 ;
ジョージ国王の見解、145 .
モスクワ、253、312、313、324 .
最恵国待遇条項第 17 号、111 .
タウヌス山地、178、181 .
ムドラ、ブルーノ・フォン・将軍、274 .
ミカエル伯爵ムラヴィエフ、66、67 .ナミュール
北部
、257 .
ナルヴァ、18 .
国民自由党、29、31、33、194 .
[359ページ]海軍法案、ドイツ、146、147、150、151、152、155、156、157、159、160、163、229、231、232、233、235、236、242 。「Nation in Arms」、 135、276 。海軍、ドイツ、 7、8、9、11、51 – 53、55、58、81、122、156、161、224 – 245、289、305、320 ;英語、10、105、241、247、248、305。Needles、117 。
ネーデルラントと調停、272 – 273。
ニコライ大公ニコラエヴィチ、254、255。
ロシア皇帝ニコライ1世、172、193。
ロシア皇帝ニコライ2世、13、19、20、61 – 62、67、79 – 80;
ポツダム訪問、141;
バルティッシュ港で皇帝に会う、169 – 170、191、201、249;
「今年は戦争になるので家に留まります」207、249;
夏の計画、249;
イギリスへの憎悪、249;
皇帝に対する不誠実、249;
ポアンカレに会う、252;
サゾノフ、コンスタンティノープル占領を提案、253 ;
動揺、312、314、315 ;
皇帝、影響を及ぼそうとする、 313 ; 宛ての手紙を起草する、315 ; 条約は耐えられない、330 。ニーマン少佐、285 n. ニッシュ、137 。「最高司令
部」、
239 。オーバー
ンドルフ
伯爵アルフレート・
フォン・オーベルンドルフ 、286。 将校団、ドイツ海軍、51、52、53、112、230 ;下士官、225、230 ;陸軍、225、226 ;フランス、306 ;ロシア、206。 黒鷲勲章、13。 オステン・サッケン、ニコライ伯爵、315 歳。 「我々の軍隊はベルリンで集合するだろう」252。P パチェッリ、エウジェニオ、教皇特使、263。 宮殿、インペリアル、338。 パレオローグ、M.、252。汎ゲルマン主義、71 n. 汎ゲルマン主義、71 n.、72、73
.
イギリス議会、45、106、310 .ペイヤー、フリードリヒ・フォン・フォン・ バイエル閣下、280 .ドイツによる 和平提案、274 ;ローマ教皇による、263 ;オーストリアによる、273 ;交渉、295、300 . ペレルス、枢密顧問官フェルディナンド、66、67 . ペテルゴフ、67 . 「プチ・シュクリエ」裁判、21 . プファイル、リチャード伯爵、10 . 俗物主義、187 . 「広場」、266、267、269、270、271 . ピション、ステファーヌ、130 . ピノン城、261、262 .参謀本部用ポケットマニュアル、226。
[360ページ]ポドビエルスキ、ヴィクトル・フォン、189、190、193。ポアンカレ大統領、 252、257、325 。ポワ公女、261、262。ポーランド、 牡鹿の 入植、191 。ガリツィアとの合併、 258 。ポーランド人の 勢力、342 。「包囲 政策」、45、115、126、128、155、257、307、308、323 。宮廷間の 政治、12 。 ポメラニア擲弾兵、49。 教皇。レオ13世を参照。ポポ、グロスとクライン 、7 。ポート・ アーサー、67。 ポーツマスの講和、200。 ポーゼン、176。 ビスマルク以後の、111。 ポツダム、248。 イギリス・ポンド、317。 列強、303、306、309。 フリードリヒ・プラシュマ伯爵、216。日本の問題、、 71 、 72 、 73 n. プロイセンおよびバイエルン、60。プロイセン・オーストリア国境、80。ロシア軍により脅かされる東部国境、105。昔の状況、184。財政改革、189。林業、190。プロイセン王の内閣、194。上院、197。プロテスタント教会、213。国王、223。東、175、176、253 。 プシェミシル、136。 心理学、英語国家、84。 プクラー、マクシミリアン伯爵、107。 プットカマー、ロバート・ヴィクトール・フォン、189。R・ラドリン 、ユゴー王子、109、126 。 ラシュダウ、枢密顧問官、11歳
。
ラティボール公、46歳、92歳。
国会議事堂、45、59、84、86、95、108、111、116、118、119、120、121、125、134、137、161、194、228、229、230、236、243、277、285、322、338。
「ライヒスヴェルドロッセンハイト」 、55。再
保険契約、54、329 。
ライシャッハ、ヒューゴ、フライヘル、フォン、262。
関係、露普、14、26。
ルドルフ枢密顧問官、レンヴェルス、116。
賠償、318。
共和国、フランス語、17 n.;
ドイツ語、283。
レヴァル、126。
「革命首相」、280。
革命、ドイツ語、213、218、224、280、284、285、286、288、289、318、321、338、339;
ロシア語、253、254、284、315。Revue
des Deux Mondes、252。
ライン、178、179、217、286、290、325、326 。ローズ 、セシル、 87 – 89。リヒター、副オイゲン 、228、229、236。
[361ページ]リヒトホーフェン、フェルディナンド、フライヘル・フォン、65、100 。リポン
、司教(ボイド・カーペンター、W.)、213 。ロッシュ
、M.ジュール、116。
ローマカトリック教会の利益、34。
カイザーと、208 – 212。
の力、209 。
ドイツはの剣にならなければならない、211。ローマ教皇
の排除と、258。
カイザーの権力に関する見解、263 – 270。
ロミンテン、190、191 。ルーズ ベルト、大統領セオドア、200 。ローズベリー、アーチボルド・フィリップ・ プリムローズ卿、233。
ロス、アーノルド(スイス大使)、39。
ルヴィエ、モーリス、109、111 。ルーマニア、ビスマルク
、8 ;
作戦、137 ;
女王、ウィリアム1世を推薦ウィードアルバニア王位をめぐって、166。
ロシア、8、9、10、11、14、15、20、25、28。
ドイツとの再保険条約、54、329。
フランス、61。
キアオチャウ、65、74。
海軍基地、78。
ツァーリとカイザー、80。
下関で、81。
イギリスに対抗するためにロシア=フランスのドイツへの提案、87、91。
ビューローと、102。
チェンバレン、イギリスとドイツ間の同盟を提案、105、310、311。
インドとコンスタンティノープルへの脅威、105。
フランス、ドイツ、そして極東(下関、1895 年)105 ;
軍隊、105 ;
日露戦争、106、200 ;
ニコライ皇帝のポツダム訪問、141 ;
鉄道、179 ;
聖シノド、193、194 ;
ポーツマス条約、200 ;
ビョルコ合意、201、249 ;動員、
207、247、255 ;野戦
炊事、227 ;ドイツ
に対するツァーリの裏切り、249 ;ポアンカレと
会う、252 ;サゾノフがコンスタンティノー
プルの占領を提案、253 ;
イタリアはオーストリアとドイツから離脱するだろう、253 ;フランスは
絶対的に信頼でき、イギリスもおそらく信頼される、253 ;
ロシア大使館がドイツにおけるボルシェビキ革命を準備していた証拠、284 ;
記録文書、301 ;
南方への海への出口を求める声、306 ;
絶え間ない内部動揺、307 ;
外国紛争の可能性、307 ;
莫大な借款需要、307 ;
フランスの金、307 ;
そしてフランスの復讐の考え、307 ;
ドイツ打倒を目指す、307 ;
イギリス、フランス、および、309 ;
ドイツと、313 ;
ニコライ 2 世の弱体化、312 ;
ミヒャエル大公のベルリン訪問、314 ;
日露戦争における軍隊の信頼性のなさ、315 ;
[362ページ]ドイツとの同盟、315。
英墺軍の勝利、327。
露普関係、13。ザールブルク
城
、183。
サンクト セール ジャック、21。
サンクトペテルブルク、13、16、25。
ビューロー、、97、192。
日本軍使節、、252。
ポアンカレ、ツァーリと会談、252。
サン カンタン大聖堂、261。
サモア諸島、89。
サン ステファノ条約、10、14、15。
復讐、18。
ソールズベリー卿、8、55、310。
サラエボ殺人事件、75。
サゾノフ、141、252、253、255、256、257、299。
シャイデマン、フィリップ、288。シーマン、テオドール
教授、107、199 – 200、201 。 シュリーフェン、アルフレッド伯爵、226。 シュルトウ、枢密顧問官アルバート、49、50 。 シュニドロヴィッツ、ヘル、21 歳。 シュミット、エーリッヒ教授、199。 シュミッツ、ピーター神父、216。 シュネラー、ルートヴィヒ牧師、215。 シェーン、ヴィルヘルム、フライヘル・フォン、107、126。 ショルツ、アドルフ財務大臣、188。 学校改革、186. ショルフハイデ、190。 Schorlemer、Burghard、Freiherr von、33、190。 シューレンブルク伯爵
フリードリヒフォン、286。
シュルテ、ジョセフ博士、208。
科学、ドイツ語、196 – 199。
海の自由、318。
イギリス、アメリカ、フランス間の「秘密条約」、72。
「セダン、復讐のために」、18。
ゼンデン、グスタフ・フォン提督、234。
セルビア、75。
オーストリアへの最後通牒、248。
オーストリアへの覚書、248。
ロシアとオーストリアの勢力争い、306。
七年戦争、121。
ザイデル氏(ツェルヒェン)、30。
再び起こるのか? 75、317。
上海、78。
山東省、65、67、68。
シェルバトシェフ将軍、251。
下関、81、105 。シュヴァロフ公、 329 。ジークフリート線、 272 。ジグマリンゲン、 216 。シレジア 、 176 。ジマール、フーベルト大司教 、208。 シモンズ、ヴァルター、297。スカガラアク (ユトランド)、58、161、231、242 。スラビー 、アドルフ教授、196 – 197。ベルリン社会会議 、39、44。 社会民主党、2、21、43、122、285、286、287、339、341。社会主義法、35 。
[363ページ]社会問題、40 – 50。
社会主義者、35 – 36、40 – 41、42、43、44、45、90、111、114、122、268、269、283。
人権協会、325。
社会、皇帝ヴィルヘルム、198、199。
ドイツ東方、203、204、218、228。
ゾルフ、ヴィルヘルム、277、278、280。
ソンムの戦い、137、276。
ロシアの敵意の源、9。
南アフリカ共和国、83 n.
スパ、278、279、283、288 。 スペイン、73、326 。 スパラ、191、192 。 スパルタカスグループ、284。 スピットヘッド、248。 シュテファン、ハインリヒ・フォン閣下、171、172、173、193。シュテルンブルグ、スペック・フォン 、ジョセフ、190、191 。 シュテッティン、47、49 。 アドルフ、シュテッカー、宮廷説教者、33 歳。 ストシュ、アルブレヒト・フォン提督、47、48 。 ストラスバーグ、17 歳。 スコムリノフ、ウラジミール、256。 裁判のために自首する、カイザーズ、292 – 295。 「Suum cuique」(ホーエンツォレルンの標語)、43。 スイス、39、258、262、273。 シルバ、カルメン、166。 シットコーネン、190。T タンジェ、Kaiser at、107 ;訪問の結果、108 – 110、200。
戦車、276、331、334。 タルデュー、325 。神学 、皇帝の、220。 ティール司教、208。 ティーレン、177。三 皇帝関係、330。 天津、78。天津-北京 線、67。タイムズ、ロンドン、85。ティルピッツ、フリードリヒ スルーのフォン提督、4、65 。そして艦隊、122 。協議に召集、149、150、151、153 。交渉に参加、153 – 155。海軍法案、156 – 159。ホルマンの後継、229。海軍計画、232、233、235、236、237。そしてカイザー ヴィルヘルム運河、238、239。そしてドレッドノート、240、241。そして U ボート、242。そして青島、243。彼の気質、244。ベートマンが彼の解任を要求する、244。 トーゴ、7、56。 魚雷艇、237。 トラファルガー、231。 条約、ベルリン、10、11、14。揚子江、94。下関、105。ポーツマス、200。ヴェルサイユ、294、296、318、322、331、333、334、335、342;ブカレスト、 335 ;ブレスト=リトフスク、335 。「Trente et quarante 」、23。裁判所 、敵国、中立国 裁判所、292。
[364ページ]Trott, von, 183 , 198 .
Tsaritsin, 254 .
Tsarskoe Selo, 252 .
Tschirschky, Herr von, 103 .
Tsing-tao, 64 ;
の発展, 77 , 94 , 243 .
Tundutoff, Prince, 254 .
トルコ、地中海問題と, 14 ;
ビスマルクと, 28 ;
皇帝の政策, 28 ;
ドイツとアルバニア人との関係の強化, 90 ;
との取引, 96 ;
アルバニア人に対する皇帝の影響力, 142 , 164 ;
皇帝のアルバニア人への影響, 203 .
Turner, John Kenneth, 75 , 317 , 318 .
U
ボート戦, 75 .
ウジェスト公爵、46頁。
超山岳党、208頁。
超社会主義者、30頁、45頁。
「陸海無敗」、276頁。
露英理解、9頁、
英仏理解、146頁。
アメリカとイギリスとフランス、71 注、72 – 74、75 ;ロシアの公文書が301年に公開された、301 ;戦争中の態度、308 ; 「紳士協定」は第一次世界大戦でイギリスとフランスの側に立つことを保証している、 316 ;英仏協商に属さなかった、316 ;第一次世界大戦の引き起こしに貢献しなかった、316 ;ウィルソン大統領に対するドイツの非友好的な回答、316 ;参戦の影響、316 ;ドイツの選択権、316 ;ウィルソン大統領の理由は虚偽である、317 ;ウォール街の影響力、316 ;巨額の経済的利益、317 ;ドイツがアメリカの権利侵害に抗議、317 ;ウィルソンの 14 ヶ条の否定、318 ;イギリスの宣伝に惑わされた、318 ;ウィルソンの前例のない権力、318 ;アメリカの女性、318、319 ;ドイツはウィルソンの保証で敵地から撤退し武器を引き渡した、318 ;皇帝はウィルソンがドイツに不当な行為をしたと非難する、319 ;アメリカ国民が不当な行為を正すことを期待している、319 ;アメリカ国民の信頼性のなさ、320 ;国家の利己主義、320 ;ウィルソンではなくアメリカ国民、322 . 「もし意志がなければ、皇帝は絶対である」、113。 アッシャー、ローランド G.、71、72。Vヴァランシエンヌ 、260。
ヴァレンティーニ、ルドルフ・フォン、136。
ヴァンビューラー、アクセル・フォン大使、107 歳。
バチカン、ザ、89、209、264、265、266、267、269 。 ヴェンデッタ、163、164 。「口頭メモ」、147 – 156、159。 ウェルキンゲトリクス、294、295。
[365ページ]ヴェルサイユ、294、296、318、322、331、333、334、335、342 。ヴェルセン 、マクシミリアン・フォン・ゼーラント、23 。「地上のキリスト総督 」、270 。ヴィクトリア女王、国王、216 。ヴィクトリア 女王、イングランド王、 24 、26 、35、69、85、87 、90、91、102、213、238。ウィーン、273 。グレートブリテンの擁護、161。ヴァルカン造船 所、47 – 50。W ” Waffenstreckung “と” Waffenstillstand “の違い、277。 ヴァルダーゼー伯爵、93、226。 ウェールズ公(エドワード)、87、102。 ウォレス、サー・D・マッケンジー、115。 ウォール街、317。戦争と革命、285 n。 戦争アカデミー、サンクトペテルブルク、251。 戦争責任の問題、291、296、298、299、300、301、302、322、325 、327、331、333、342。露土 戦争、10。世界、18、57、72、74、81、161、162、186、207、227、255、257、260、295、299、301、303、312、316、317、322、325、327、
331、333 ;
1870 年、60 ;
日露戦争、79、106、200、201、249、299 ;
ボーア人、83、86、90、91、92、118 注、223、234、299、324 ;
義和団、93 ;
七年戦争、121 ;
イギリスの独立宣言、134 ;
バルカン半島、164 ;
世界の原因、304 ;
1914 年の 1870 年の戦争の結果、325 ;
ドイツの内戦、286、288 – 289、294、298、320。
ワルシャワ、 136頁。
「ドイツ宮廷における福祉事業」、 45頁。
ヴェルナー、ラインホルト提督、 184頁。
ヴェストファーレン石炭ストライキ、 36~ 37頁。
「白い応接室」、 172頁。
「白人が団結して有色人種に対抗」、 79頁。
ウィード、ウィリアム王子とアルバニアの王位、165 – 169 ;
イギリスとイタリアの秘書を選任、167。
ヴィースバーデン、178、179、180、181。
ヴィルヘルムスハーフェン、87、248。
ヴィルヘルム通り、249。
ウィリアム1世、176、326。
ウィリアム大王、8、14、16、22、25、39、40、63、176、201。
ウィルモウスキー、フォン閣下、25。
ウィルパート大司教、218。
ウィルソン大統領、1915 年の対独戦争、75;
ドイツへの覚書、277;
休戦覚書、278;
非友好的な回答、316;
前例のない権限、318;
彼の 14 か条の平和原則、318;
およびイギリスの封鎖、318;
[366ページ]二枚舌、319 ;
信頼性のなさ、319 ;
ドイツが犯した甚だしい不当行為、319 ;
ロイド・ジョージとクレマンソーに罠にかかった、319 ;
甚だしい背信行為、320 ;
君主王朝の撤退を最初に要求した、320 ;
皇帝が理由が正当であると確信した、320 ;
大統領の重い罪、321 .
ヴィントホルスト、ルートヴィヒ、33 .
ヴィンターフェルト、ヘンリー・フォン・ヴィッテンベルク将軍、 286 .
ヴィッテンベルク、教会城、214 .
ヴィティヒ、アドルフ・フォン・ヴィティヒ将軍、23 .
ヴィトゥ、55 .
ウォルター、大修道院長、216 .
女性、アメリカ人、318、319 .
世界、アングロサクソン人、308 .
ワートリー、スチュワート将軍、117 .
ヴュルテンベルク、153。Yヨット
クラブ
、帝国、46。
揚子江条約、94。
「黄禍論」、79、80、81 。「アルザス=ロレーヌを 奪還せよ」、252。Zザンジバル、 55、56 。ツェドリッツ 伯爵 、58 。
転写者のメモ
明らかな句読点の誤りは修正され、不一致は整合されました。
別の綴り「Skagerrak」、「Skager-Rak」、「Skagaraak」は原文のままです。
代替スペル「Wilhelmshafen」および「Wilhelmshaven」は元のテキストどおりに保持されます。
代替スペル「Wilhelm」および「William」は元のテキストどおりに保持されます。
訂正を含む追加の筆記者のメモは、関連するテキストの下に点線で示されます。カーソルを合わせると 下線部メモを表示するためのテキスト
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「皇帝の回想録」の終了 ***
《完》