パブリックドメイン古書『16世紀の英国でバラ撒かれた、社会改革を訴える文書』(1878)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『A Supplication for the Beggars』、編者は Simon Fish です。
 トマス・モアが1529年に書いた、当時の教会の腐敗を糾弾したパンフレットであったともいいます。

 途中、なぜか和訳されずに英文のままになってしまうパラグラフがありますが、そのままにしました。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに深謝いたします。
 図版は省略しました。
 以下、本篇です。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「乞食のための嘆願」の開始 ***

乞食のための祈り
拡大画像

英文学界のゴッドファーザーの皆様へ

ヘンリー・モーリー氏、ロンドン大学ユニバーシティ・カレッジ、英
文学教授。

そして

ヘンリー・パイン氏、
故 十分の一税補佐官、
ロンドン、セント・ジェームズ・スクエア。

この
旧シリーズ
には、
賞賛と感謝の気持ちを込めて、
親孝行の気持ちを込め
て刻印されています。

英国学者図書館など
4番。

乞食のための嘆願書。

[1529年の春]

英国の学者による古典および現代の作品を収蔵する図書館。

[
グレイ法曹院のサイモン・フィッシュ氏、紳士]

乞食のための嘆願書。
[1529年春]

編集者:エドワード・アーバー、FSA 他(ロンドン大学ユニバーシティ
・カレッジ英文学等講師) 。

サウスゲート、ロンドン、N.
1878年8月15日。
第4号。
(全著作権所有。)

コンテンツ。

     ページ

参考文献 6
導入 7-18ページ
物乞いのための嘆願書 1

  1. この貪欲な怠惰な聖なる泥棒が人々から毎年徴収する税金 3
    彼らはすべての生産物、賃金、利益の10分の1を持っている 4
    遺言検認、内々の十分の一税、巡礼や初ミサへの献金、ミサや祈祷 、葬儀、告解の聴取(ただし秘密は保持されない)、教会の聖別、金銭による呪いや免罪、ゆすりなど、そして五つの修道会それぞれに各家庭から課せられる四分の一税(現在の価値で50万ポンド以上)によって、彼らはどれほどの金を集めているだろうか。 4
    400年前、彼らは1ペニーも持っていなかった 4
    これらのイナゴは土地の3分の1を所有しています 5
    あるいは王国の物質の半分以上 5
    しかし、その数は男性100人に1人、男性400人に1人、女性や子供は1人というわけではない。 5
    デンマーク人やサクソン人が、もしそのような怠惰な大食漢たちを後に残していたら、この地を征服することはできなかっただろう。もし、そのような毎年の徴収を国民から受けていたら、高貴なる アーサー王もルキウス皇帝に抵抗することはできなかっただろう。もし、そのような怠惰な鵜を国内で探さなければならなかったら、ギリシャ人はトロイの包囲をあれほど長く続けなかっただろう。もし、ローマ人がその国民が毎年このように抑圧されていたら、世界を征服することはできなかっただろう。もし、トルコ人が、その帝国に財産を食い尽くすようなイナゴを抱えていたら、キリスト教世界を今ほど征服することはできなかっただろう。 5
  2. 彼らはこれらの強制をどうするつもりですか? 6
    あなたの恩寵からすべての規則、権力などを彼ら自身に委ね、不服従と反逆を扇動するだけです 6
  3. ええ、彼らはさらに何をするのでしょうか? 7
    本当に、あらゆる男の妻、あらゆる男の娘などと関係を持つこと以外の何物でもない。 7
  4. そうです、この邪悪で罪深い世代が私たちにもたらすことができる、その悪に満ちた大きく広い底なしの海を、誰が数えることができるでしょうか。罰せられることなく! 7
  5. どのような救済策がある?彼らに対して法律を制定する?あなた方にそれができるのか疑問だ。彼らはあなた方自身の国会で、あなた方よりも強いのではないだろうか? 8
    あなたたちの法律は彼らに捕らわれており、彼らが破門しようとしている人は、あなたたちの裁判所で訴訟を起こすことは認められない。 9
    彼らには年貢を集める資格などなく、神に私たちの魂を煉獄から救って下さるよう祈っていると言っている。もしそれが本当なら、私たちは百倍の額を捧げるべきである。しかし、多くの偉大な文学者は煉獄など存在しないと言い、もし煉獄が存在し、教皇が金銭で一人の魂を救えるなら、金銭なしでも救えるはずだ、一人なら千人、千人なら全員救える、と言っている。こうして煉獄は消滅するのだ。 10
  6. しかし、どんな解決策があるというのか?貧しい人々を救うために病院をたくさん作るということか?いや、全く!多ければ多いほど悪い。永遠に、基礎全体の脂肪は司祭のひげにかかっているのだ 12
  7. これらの頑固な男たちを世界に送り出し、妻をめとらせ、神の戒めに従って汗水流して働き、生計を立てさせなさい。 13

[ページvi]

サイモン・フィッシュの著作目録。
物乞いのための嘆願書。
彼の生涯における問題。

A.別冊として出版します。

  1. [1529年。海外で印刷。] 8vo。1ページのタイトルを参照。全体が明瞭なイタリック体で印刷されている。
  2. 1529年。[海外で印刷] 4to. Klagbrieff oder supplication der armen dürfftigen in Engenlandt | an den Kōnig daselb gestellet | widder die reychen geystlichen bettler. [イングランドの困窮した貧困層が、裕福な精神的乞食に対して国王に宛てた苦情または嘆願の手紙] MDXXIX. [セバスチャン・フランクによる序文付き] 黒文字。
    1. [海外で印刷] 8vo。 Supplicatorius Libellus pauperum、et egentium nomine、Henricho VIII。 Serenissimo Angliæ regi など、oblatus、contra quotidianas religiosorum ibidem iniurias et impiam auariciam。ラチナム対元英国国営企業。 MDXXX。

No. 1 と同じタイプとスタイルで、タイトルページに骨組みが刻まれており、最終的には両方の版の外国の印刷業者を知ることにつながる可能性があります。

B.他の作品と。

不明。

彼の死後の問題。

A.別冊として出版します。

    1. [ロンドン] 裏表紙。貧民の嘆願。箴言 21章 ¶ そこに乞食の嘆願が付け加えられている。[下記3番と同じスタイルとタイプで、ウィリアム・ヒルによって印刷された。] 見出しの「乞食の嘆願」は1524年とされているが、これは5年の誤りである。
  1. 1845年、ロンドン。8冊。『乞食のための嘆願書』[100部限定印刷]
    1. Fol. Woods Ath. Oxon. i. 59. Ed. 1813を参照。
  2. 1878年8月15日 サウスゲート、ロンドン、N. 8vo. 本刷。

B.他の作品と。

8a. 1563年。ロンドン。Fol. この小冊子は、ジョン・フォックスの著書『Actes and Monumentes etc.』に収録された注釈を添えて再版された。
8b.
8c.
8d. 1570年、ロンドン。Fol.
1576年、ロンドン。Fol.
1583年、ロンドン。Fol. } 『殉教者の書』のその後のすべての版でも同様です。

  1. 1871年、ロンドン。8vo.初期英語テキスト協会、エクストラシリーズ、第13号、1871年。「4つの嘆願書。1529-1553年」。最初の嘆願書は「1529年頃にサイモン・フィッシュによって書かれた乞食のための嘆願書。現在はフレデリック・J・ファーニヴァルによって再編集されている。」

聖書の要約。
彼の生涯における問題。

A.別冊として出版します。

  1. [1529-1530年冬。海外で印刷。] 8冊。現在知られている唯一の写本は大英博物館所蔵。37年頃。2/2。表紙は破られているが、これは最初の所有者の安全のためと思われる。

B.他の作品と。

不明。

彼の死後の問題。

A.別冊として出版します。

    1. ロンドン、W. ハーバート、Typ. Amt. i. 616、Ed. 1785 は、ジョン・デイの版を引用しています。
  1. 1548年12月11日[ロンドン] 8vo. 聖書の要約、キリスト教の教えの典範、真のキリスト教の信仰。これによってわれらすべてが義とされる。また福音と使徒の教えに従った洗礼の効力についても述べ、すべてのキリスト教徒が知っておくべき、すべての状態が福音に従って生きるための情報を添えて。¶ 西暦48年6月。

[奥付]:ロンドン、ヒルの看板、ポール通り西側の玄関に印刷。ウィリアム・ヒルによる。そこで販売。1548年12月11日。Cum Gratia et Privilegio ad Imprimendum solum。大英博物館所蔵コピーの印刷マークは4401。b. 2。

B.他の作品と。

不明。

[ページ vii]

導入。

S当時ランカスター公領の大法官であったトーマス・モアは、 1529年10月24日日曜日にウルジー枢機卿の任命により大法官に任命された。

したがって、次の日付のない作品(彼の物議を醸した作品の 2 番目)は、その日よりも前に書かれ、印刷され、出版され、まだ彼が公爵の宰相という低い地位を保持していた間に書かれたものである。

¶聖杯の供給は、ランカスター公爵領の宰相であり、王の騎士顧問でもあったトーマス・モア卿によってなされました。

¶物乞いの供給に反対。

本書の20ページ以降には、次のような重要な一節がある。これは、改革者たちが実際よりも優れた攻撃の科学と、その著作におけるより遠大な計画を持っていたと認めつつ、サイモン・フィッシュの『乞食のための嘆願書』がイギリスで初めて配布された年を正確に特定し、それによって初期のプロテスタント印刷文学におけるその順序を定めている。

あらゆる物乞いの指導者、あるいはむしろ他の物乞いと共に指導者を務めるデュエルたちの教えと説教のために。彼らは恩寵を欠き、物乞いもせず、誰のことも求めもしない。彼らの悪意と憤りはすべてキリストの教会に向けられている。そして、彼らを説得する方法は、信仰と聖礼典に反抗するために、どちらか一方に頼る以外にない。(彼らが信仰と聖礼典に反抗し、それを得て、信仰と聖礼典に反抗するなら、彼らはそれをよく理解するだろう。)[viiiページ]教会は必ず滅びなければならない、あるいは教会のみに反対して聖職者を滅ぼさなければならない。そうすれば信仰と秘跡は衰退しないだろう。彼らはまず、ティンダルによる新約聖書の翻訳を、彼らのあらゆる異端の源泉となり、根絶やしとなるような方法で送り出すという、最初の方法を試した。なぜなら、彼は多くの箇所で本文を改ざんし、意図的に改変したからである。それは、聖書自体が彼らの異端を肯定しているように、無知な人々に思わせるような言葉遣いだった。その後、父と息子の間の対話(アルゼンティン(ストラスブール)1527年8月31日付序文)が、父の秘跡に反して印刷され、冒涜的な書簡がミサの誓いとされた (すなわち、「私を救い、怒るな」と、1528年初頭にストラスブールで印刷された)。その後、ティンダルによるマンモナの書簡(1528年5月8日付マールブルグ)が印刷され、さらにその後、従順に関するより詳細な書簡(1528年10月2日付マールブルグ)が印刷された。前述の通り、彼らはキリスト教会の信仰と聖なる秘跡に激しく反対し、とりわけ、あの悪党たちが吐き出せる限りの卑劣な言葉で、あの祝福された秘跡に反対する。しかし、善良な人々がその忌まわしい偽りを嫌悪していることを経験によって悟ったとき、彼らは最初の方法が目的の達成に最善ではないことを学び、2 番目の方法を試そうと決意しました。それは、すべての信仰と聖礼典に対して、善良なクリスチャンが許せないほど公然と直接反対することであり、彼らは他の異端を少し強調して、特に教会に対して 1 つの偽りを述べ、それがどのように証明されるかを確認しました。

サー・トマス・モアが以前に書いた物議を醸した作品は、最近「

[9ページ]¶ランカスター公爵領の王にして宰相、我らが王の顧問の一人、トマス・モア卿との対話。聖職者や聖職者への崇敬と崇拝、聖職者への祈り、巡礼など、様々な事柄について論じる。ルター派とティンダル派の疫病を媒介する多くの事柄についても論じる。一方はザクセンで発祥し、他方はイングランドにもたらされようと尽力した。

[奥付] 主の年六月、ロンドンにて、チペ・サイドに隣接するポーリス門のメレマイドの印章に印刷。MCCXXIX。王の位を授けよ。

この非常に希少な初版のコピーは、ロンドンのコーポレーション図書館に所蔵されています。

サー・トマス・モアは、 1529年6月に印刷が完了した対話を書き上げた後に、スーリスの嘆願書というこの2番目の作品を書く必要があると感じており 、また彼の嘆願書 は翌年10月24日の彼の昇進前に書かれ出版されたことは確かであるため、S.フィッシュの小冊子は 彼が対話を書く前には出版されていなかったと決定的であり、したがってこの内部証拠から、その頒布日は1529年の春か夏と確定されるに違いない。ただし、その日付は、1524年、1526年などに当てはめる誤った禁書リストなどの初期の証言と矛盾する可能性がある。

しかし、ジョン・フォックスは『行為と記念碑』(第3版) 987ページ、 1576年版で、

「聖燭節( 1529年2月2日?)にウェストミンスターの行列でヘンリー7世の前に投げ散らされ、彼が読んで熟読できるようにした。」

我々は、この特定の日にウェストミンスターでこの行列が行われたかどうかを確認できていないが、もしそうであったならば、サー・トマス・モアは『対話』を執筆中に、そしてその後4ヶ月間印刷が進められていた際に、この嘆願書に必ず気付いていたであろうと考える。しかし、彼は、 S・フィッシュの論文、彼が正確に述べたように、その明確な攻撃路線に対して、特別な本を書く必要があると考えたかもしれない。

参考文献を見ると、1529年の春というこの日付は、当時のドイツ語訳とラテン語訳の日付と非常に一致していることがわかる。当然のことながら、これらの翻訳は早かったであろう。また、30ページでウルジー枢機卿が依然として大法官職に就いていたという以下の言及とも矛盾しない。

[ページ x]¶そして、これは、あなた方の法律の主要な手段であるあなた方の顧問の長であり、あなた方の命令を自分の手に持ち、他のすべての手段も従う人物が、常に霊的な人物である理由による。

では、出版の正確な日付についてはここまでです。フォックスは 、次の段落で、この作品が1526年10月24日のトンスタル司教による禁書令、つまり2年以上前のものであると推測していますが、これは全くの誤りです。

その後、イングランドの聖職者、特に枢機卿は、前述の乞食の嘆願書がロンドンの街頭や国王の前にばら撒かれるのを知りました。この枢機卿は、国王の手に渡らないよう、家臣たちに熱心にそれらを集めさせましたが、国王がそれらの1、2冊を受け取ったのを知ると、国王陛下のもとへ行き、「もしよろしければ、ここに数人の扇動者がおり、明白な誤りと異端を記した書物を散らかしております」と言い、国王に彼らに注意するよう願いました。すると国王は懐に手を入れて1冊の書物を取り出し、枢機卿に渡しました。その後、枢機卿は司教たちと一緒に協議などを行った。

エクルズ史など、900ページ。1576年版。

II.
Wここで、私たちの著者に関する唯一の権威ある記述に移りましょう。それは、1576 年版の Actes and Monumentes &c.の第 3 版、p. 896 に記録されています。

¶ M [ aster ]の物語。サイモン・フィッシュ。

Bビルニー師の時代と枢機卿の失脚以前に、私はシモン・フィッシュの物語を「 乞食の嘆願」という本に載せ、それがどのようにして、どのような手段で王に伝わったのかを記すべきだった。[11ページ]手と、それがその後多くの宗教、特に聖職者の改革にどのような影響を与えたか。しかし、この件における数年間のずれは、6年前に起こったはずの出来事が今ここで取り上げられているとしても、私たちの物語に大きな支障をきたすものではない。

フォックスは 1531 年にこれを書いているため、現在の物語は 1525 年に始まると理解してもらうつもりです。

この問題の状況は次のとおりです。

その後、ドイツで力強く働いていた福音の光が、ここイギリスにも広がり始め、多くの人々の心に激しい動揺と変化が起こりました。神の言葉が読み解かれるにつれ、偽善や虚偽の教義、そして見せかけの聖職者たちが、ますます明らかになり始めました。ローマ司教の権威や枢機卿たちの栄光はそれほど高くありませんでしたが、神の恵みに彩られた新鮮な知恵を持つ人々は、キリストと反キリスト、すなわち真の誠実さと偽りの宗教を区別し始めました。その中には、グレーズ・インの紳士、前述のマスター、サイモン・フィッシュもいました。

特定の関係、独自の証言を提供します。
この紳士がロンドンに住まいを定めた最初の年、すなわち西暦1525年頃(すなわち1525年3月25日から1526年3月24日の間)、同じ紳士のマスター・ルーが、ある劇もしくは幕間劇を上演しました。その劇の一部は、ウルジー枢機卿を敵視するものでした。誰もウルジー枢機卿に関わる役を演じようとはしませんでしたが、このフィッシュ氏が引き受けたため、枢機卿たちから大きな不興を買いました。悲劇が上演された夜、フィッシュ氏は枢機卿に追われ、無理やり自宅から追い出され、海を渡ってティンダルへと逃亡したのです。

ここで殉教史家の記述を中断し、エドワード・ハレによるこの「見事な変装」の記述に触れておきたい。これはヘンリー8世治世第18年史の155ページに記載されている。[1526年4月22日][12ページ] 1527年4月21日まで]は、2人の貴族のヴィニオンで、ランカストルとヨークなどの家族を描写しています。 1548年。

このクリスマス(1526年)はグレイス・インで立派な仮装劇が上演され、その大部分は法務顧問のジョン・ルー師によってまとめられた。数年前、枢機卿が権威を得るずっと前に行われたこの劇の結果は、ガウエルナンス卿が放蕩と怠慢に支配され、その不正な財産と不当な命令により、パブリケ・ウェル夫人が統治の職から追われたことであった。これにより、民衆の噂、内なる恨み、そして不道徳な支配に対する軽蔑が大勢に広がり、怠慢と放蕩を追い出し、そのようにして行われたパブリケ・ウェルスの財産を再び回復させた。

この芝居は豪華で高価な衣装で飾り立てられ、仮面やモリッシュ(モリスダンサー)の奇妙な衣装で飾られていたため、あらゆる人々から絶賛された。枢機卿は芝居が自分のために作られたと思い込み、激怒してルー卿を呼び寄せ、彼からコイフを奪い、フリートに送り込んだ。その後、枢機卿は芝居で踊っていた若い紳士たちを呼び寄せ、彼らを厳しく叱責し、脅迫した後、ケント出身のトーマス・モイルという名の男をフリートに送り込んだ。しかし、友人たちの計らいで、ルー卿と彼はついに救出された。

この戯れは枢機卿をひどく不快にさせたが、それは決して彼に厳しくする意図がなかったため、多くの賢者は彼がそれを激しく受け止めるのを惜しみ、枢機卿は国王がこれに非常に不快で、彼自身については何も語らなかったと言った。

この「変装」の日付については疑問の余地はありません。 ウォーラム大司教は1527年2月6日、ノールから牧師ヘンリー・ゴールドに宛てた手紙の中で、「2月6日付のロンドン発の手紙を受け取りました。そこには、ルー氏がある芝居を上演した罪でロンドン塔に収監されると書かれていました。このような件を真剣に受け止めるのは残念です」と述べています。『ヘンリー8世の手紙など』JSブリューワー編、1277ページ。1872年版。

しかし、フィッシュはこの時期には海外に出国しなかったか、あるいは海外に長く滞在しなかったようだ。ストライプ(エクルズ・メモI.パートII、63-5ページ、1822年版)[13ページ]ロンドン司教の記録から、ロバート・ネクトン(地位の高い人物で、その兄弟は1530年にノーウィッチの保安官になった)の1528年の告白を印刷しました。それによると、それ以前の18か月間、つまり1527年の初め頃から、著者は「ロンドンのワイト島の修道士の近くに住んでいて」、当時完全に危険な作品であったティンダルの新約聖書の輸入と配布に積極的に従事していたことがわかります。

おそらくこの告白がフィッシュの大陸への最初の、あるいは再出発のきっかけとなり、翌年に執筆されたこの小著の最終的な原因となったのであろう。

ここで、明らかにフィッシュの妻が老年期に語ったと思われるフォックスの話を再開する。

この本は、その翌年(1527年頃)に作られたため、それから間もなく(私の推測では)1528年(古い計算では1529年3月24日に終了)に、当時宮廷からそう遠くない場所にいたアン・ブリーン夫人に送られました。彼女の兄はこの本を手に取り、読み、再び彼女に渡し、王に渡すよう熱心に願いました。彼女はその願いを叶えました。

これは(私が知る限り)西暦 1528 年 [-1529] 頃のことでした。

王は本を受け取ると、彼女に「誰が作ったのか」と尋ねました。彼女は答えました。「彼の部下である魚が、枢機卿を恐れて王国から逃げ出しました。」

王が18~20日ほど本を懐に抱えていた後、王の侍従たちは、シモン・フィッシュという名の妻に、夫を何の危険も危害もなく呼び寄せることができるようにと告げたと伝えられています。彼女は勇気づけられ、真っ先に王のもとへ行き、夫の無事な帰還を祈りました。王は彼女が誰の妻であるかを知り、優しく明るい表情で「夫はどこにいますか」と尋ねました。彼女は「もしお望みなら、そう遠くはありません」と答えました。すると王は「彼を連れて来なさい。そうすれば、彼は無事に帰って来られるでしょう」と言いました。[14ページ]そして誰も彼に危害を加えることはできない」と言い、さらに「彼が長い間彼女から離れていたのは、彼に多くの不利益があったからだ」と言った。彼女はもう2年半もの間彼女から離れていた。

1526年のクリスマスから1529年6月まで遡ると、上記の内部証拠を裏付けるものとなる。フォックスは明らかに国王との2つの異なる面会を混同している。1度目は1529年6月の宮廷での面会、2度目は国王と馬上での面会、そしてその後1529年から1530年の冬にサー・T・モアに宛てた伝言である。この伝言から6ヶ月以内にS・フィッシュは死去している。もし妻の娘がペストに罹患していたら、彼女は宮廷に入ることは決してなかっただろう。

ちょうどその頃、前述の通り枢機卿は解任され、モア枢機卿が枢機卿の地位に就きました。

こうしてフィッシュの妻は王の言葉に勇気づけられ、最近出てきて庭から1マイルほどのところに隠れていた夫のもとへすぐに行き、彼を王のところへ連れて行きました。それは西暦1530年頃のことと思われます。

王は彼を見て、彼が本の著者だと分かると、近づいて愛情に満ちた表情で彼を抱きしめた。二人は狩猟に出かけ、馬に乗って30時間ほど長い話をした後、ついに王は彼を見捨て、「妻を連れて帰るように。妻は彼のために大金を稼いだのだから」と告げた。王は再び王に答えて、「当時の大臣トーマス・モア卿とロンドン司教ストークスリーを恐れて、そうする勇気がなかった」と言った。これは西暦1530年頃のことと思われる。

ストークスリーを司教に迎え入れたことで、混乱はさらに悪化するばかりです。ストークスリーは1530年11月27日にロンドン司教に叙任されました。その頃、S・フィッシュは1530年夏にロンドンとその近郊で発生した疫病で亡くなっていました。疫病は甚大であったため、同年6月22日、国王は議会を翌年10月1日まで休会としました。『ヘンリー8世の手紙など』、JSブリューワー編、MA、IV、第3部、第6469号、1876年版。

殉教学者は、全体的に見て、事実に関しては正しいようですが、日付に関しては間違っているようです。

[15ページ]王は指から印章を取り、それを大法官に推薦し、大法官に危害を加えるほど強情にならないよう命じるように命じた。

フィッシュ卿は王の印章を受け取ると、伝言を卿に告げた。卿は自身の除隊には十分だと考えたが、「妻の除隊には何かお望みはありますか」と尋ねた。というのも、彼女は少し前に、他の家ではラテン語で福音書を朗読するのを許してくれなかったため、偶然にも修道士たちの機嫌を損ねていたからである。ただし、他の家では英語で朗読するのを許さなかったのだ。そこで卿は、男を除隊させたものの、妻への恨みは捨てず、翌朝、妻を自分の前に出すために部下を遣わした。当時ペストにかかっていた幼い娘のことがなかったら、妻はもっと大変な目に遭っていただろう。

夫を苦しめたフィッシュ師匠は半年も経たないうちに亡くなり、その後彼女は、​​アレキサンダー・ベイナム卿の息子で、尊敬すべきグロスターシャーの騎士であるジェームズ・ベイナム師匠と結婚しました。ジェームズ・ベイナム師匠がその後間もなく(1532年5月1日)、この物語の展開の中で、火刑に処されたことは、後に明らかになります。

そして、乞食の本の著者であるシモン・フィッシュについては以上が適切です。彼はまた、聖書大全と呼ばれる本をオランダ語(つまりドイツ語)から翻訳しました。

さて、同じ問題に触れた、王の従者エドマンド・モディによる別の記録が来ます。

このマスター、モディは王と宗教について、そして海の彼方から来た新しい書物について語りながら、「もし陛下がお望みなら、そのような書物を拝見させていただきたいのですが、それは大変恐縮です」と言った。王は「それが何なのか」と尋ねた。彼は「あなたの商人の二人、ジョージ・エリオットとジョージ・ロビンソンです」と言った。王は彼らと話す時間を設けた。彼らが[16ページ]彼らが私室のクローゼットにいる自分の前に来ると、王は「彼らが何を言うべきか、何を見せるべきか」を要求した。彼らのうちの一人が「彼らの手に本が渡っていて、それを王に見せるためにそこにいた」と言った。それを見た王は「彼らのうち誰か読める者はいるか」と要求した。「ええ」とジョージ・エリオットが言った。「もしお聞きになりたいなら」「そう思います」と王は言った。「必要なら、本がなくてもお言いいただけますから」

本全体を読み上げると、王は長い沈黙の後、「もし人が古い石垣を崩して下の方から始めると、その上の部分が頭に落ちるかもしれない」と言いました。それから王は本を取って机にしまい、本を見たことを誰にも言ってはならないと忠誠を誓うように彼らに命じました。

III.
Tこの記述には、二つの記述を付け加えておきたい。サー・T・モアは、1533年春に「パシファイアー」[クリストファー・セント・ジャーメイン]に宛てた 『弁明』の中で、124ページに、著者の死について次のように記している。

これらの人々は、汝の忠誠心ある平和主義者の判断において、分別がないわけではないが、それでもなお、善き意志を持っていると言っている。そして汝の善き意志は、シモン・フィッシュが物乞いの供給をしていた時に、よく言ったものだ。しかし神は後に彼に大きな恵みを与え、彼はその善き意志を悔い、自らを悔い改めて教会に戻り、あの同じ善き意志の源泉となった異端の教えをすべて捨て去り、誓った。[ Workes編、1557年、881ページにも記載]

これは、この人物について私たちが知っている他のすべてのこととは矛盾している。しかし、情報を得る優れた手段を持つT. モア卿の言うことは、それでも真実かもしれない。

[17ページ]最後に、アンソニー・ア・ウッドは著書『Ath. Oxon. i. 59, Ed. 1813』の中で、彼の死亡年は誤っているものの、埋葬地については言及しています。

ついに疫病に罹り、1531年に亡くなり、セント・ダンスタン教会(西)に埋葬されました。

ティンダルはこの教会でよく説教をしていた。

IV.
Wこの簡潔で勇敢な小冊子は、英国社会の心臓部を蝕んでいた残酷で不潔で偽善的な修道僧の姿を、一体どのように描き出しているのだろうか。公平を期すためにサー・T・モアが私たちに推論してほしかったであろうことは何でも、本書から取り除いてほしい。当時の我が国の社会状況を理解しようとするとき、私たちは身震いせずにはいられない。そして、この無慈悲さ、不純さ、無知の源泉が、我が国の神聖な教師であると自称し、そうあるべきであった人々そのものにあったことを思い出すとき、なおさらである。本書はまた、英国人種の男らしさを大いに主張している。英国人種は、徐々に激しさを増しながら、これほど広範囲に及ぶ、化膿し腐食する悪徳の汚点に耐え、やがてそれを完全に払拭することができたのである。そのため、その後の時代において、英国人の男らしさを超える国民は他に存在しないのである。

教会の菌がいかにして王権と人民の自由を覆い隠したのか、私たちには不思議でなりません。ヘンリー8世こそまさにこの時代にふさわしい人物ではなかったでしょうか。大胆で力強く、威圧的で、横柄で、抑制の利かない、動物的な人生観に満ちていました。しかし同時に、卓越した神学者であり、狡猾な政治家であり、真の英国人でした。この時代の文献ではしばしば「我らが主君」と呼ばれています。英国にこれほどの主人がいたでしょうか! これほど人生と身体の主人であった人物が、その後にいたでしょうか?ウォルジーのような人物は、個人的な気遣いと満足のために全身全霊を捧げ、国家のあらゆる権力を指揮したのです。

ローマとの国交断絶には、これほど強力な統治者がいかに必要だったことか。あの苦難がどれほど驚くべき困難を伴ったものであったかを、私たちには容易に理解することはできない。モディの物語は、国王の深い困惑を物語っている。 1522年の 「信仰の擁護」とそれに続く「信仰の擁護」から1536年の修道院破壊に至るまで、ヘンリー8世はどれほどの苦悩と、どれほどのゆっくりとした苦悩の思いを巡らせたのだろうか。もしこの「情熱」の中で彼が動揺したり、誤りを犯したりしたとすれば、腐敗が深まりながらも千年にわたりこの国に揺るぎない信仰として受け継がれてきたものを信じないことの、本質的な困難さを私たちは考えなければならない。

[18ページ]私たちは幻滅主義者を改革者と呼ぶが、フィッシュは彼らを

偉大な学識と判断力を持つ人々は、真実と来るべき世への愛ゆえに、自らの意見を表明するために、全世界の前で、死の危険に身をさらすことさえも恐れなかった… p. 10。

ヘンリー8世は、疑いなく、我が国の宗教改革の第一段階における世俗の使徒であった。教義に固執するプロテスタント層は政治的に取るに足らない存在であり、国王が国民を率いられたかどうかは疑問である。しかし、賢明な英国人なら誰でも、聖職者の悪行の盃は溢れんばかりに満たされていたことを知っている。全能の神の名の下に、そして永遠に祝福された三位一体から授かったと信じられる権威の下に隠された、全能の神の特別な代理人とされる者たちが人類に差し出した、恐ろしい官能と科学的悪行に対する、我々の素朴な人間性の強い一般的な反発が、ヘンリー8世を支えたのである。

道徳は宗教の最も低い表現であり、信仰の先駆けです。信者が本能的に最高かつ最も純粋な道徳的卓越性を絶えず追求することを前提としない宗教は、神からのものではありません。宗教が官能と強奪に迎合することは、到底容認できるものではありません。グレイ法曹院のこの弁護士にとって、これがどれほど辛辣なことであったかは、彼がこれらの「強大で、強情で、偽りの聖なる、そして怠惰な乞食ども」を恐怖と荒廃という奇妙な言葉で描写していることからも明らかです。ヘンリー8世治世下の、旅慣れたイギリス人にとって、「鵜」は貪欲でグリフィンのような存在であり、「イナゴ」は容赦なく、救いようのない、終わりのない恐ろしい疫病を意味していたに違いありません。著者は、完全な荒廃、貧困、悲惨といった精神的な概念によって、当時のイギリス人が経験したローマの聖職者階級と修道士制度の苦々しさを表現している。

これらすべては、その後の修道院の廃止の必要性と方針を評価する際に私たちが考慮するためのものです。

これらの描写は、私たちの偉大な殉教史家がプロテスタントに抱く狂気とも言える感情を和らげるものでもあります。殉教史家は、当時の教皇制度を激しく非難しましたが、その言葉は私たちには行き過ぎに思えることがよくあります。なぜなら、神の恵み深い摂理により、殉教史家が抗議した妄想や極悪非道の広範囲にわたる科学的悪行を、私たちはほとんど理解できないからです。

[1ページ目]

¶物乞いのための嘆願書。
[2ページ目]

[3ページ]

オーヴル王へ
スーレイニュ・ロード。
M嘆かわしいことに、陛下は毎日、みじめで醜悪な怪物たち(恐ろしくて誰も見ようともしない)、汚くて不幸なハンセン病患者、その他の貧しい人々、貧しい人、無力な人、盲人、足の不自由な人、病気の人を苦しめており、彼らは施しによってのみ暮らしていますが、彼らの数は日々ひどく増加しているため、この王国のすべての裕福な人々の施しをすべて合わせても彼らを養うには半分にも足りず、非常に厳しい状況で彼らは飢え死にしています。そして、この最も厄介な害悪は、汝らの高貴なる先人たちの時代に、別の種類の(無力な者ではなく)強大な力を持つ者、偽りの聖職者、そしてサタンのあらゆる策略と狡猾さによって最初に侵入した者たちが、汝らの王国に巧妙に忍び込んだため、汝らの言う哀れな奴隷たちに降りかかっている。彼らは今や、汝らの視界の下に、単に大名ではなく、王国へと拡大している。これらは(牧畜民ではなく、牧畜の服を着て群れを食い荒らす汚らしい狼たちである)司教、修道院長、修道院長、助祭、執事長、助祭長、修道女、修道士、修道士、赦免官、そして夏休みの僧侶たちである。そして、この理想的な牧草地の類を誰が名乗れるというのか。彼らは(あらゆる労働を脇に置いて)あまりにも執拗に懇願し、汝らの王国の3分の1以上を自らの土地に持ち込んだ。最上の領地、荘園、領地、領土は彼らのものだ。さらに、彼らは穀物、牧草地、牧草地、羊毛、子馬、子羊 …[4ページ]豚、ガチョウ、鶏。さらに、あらゆる奴隷の賃金の十分の一は、羊毛、牛乳、蜂蜜、蝋、チーズ、バターの十分の一に相当します。彼らは生産物に非常に厳しく依存しているので、貧しい人々はあらゆる十分の一に数えられなければなりません。例えば、彼女が権利を得られないなら、異端者とみなされます。そのために彼らは四日間の献金を捧げます。遺言検認、聖職者への十分の一税、巡礼者への男性からの献金、そして最初のミサで、彼らはどれほどの金を集めているのでしょうか?埋葬されるすべての男女は、ミサや祈祷にいくらかの金を支​​払わなければならない。そうしないと、彼らは死者の友人や執行者を異端として告解するだろう。彼らは葬儀屋で、告解を聞くことで(それでも告解はしない)、教会、祭壇、礼拝堂、聖堂を神聖なものとし、人々を呪い、金のために再び赦免することで、どれだけの金を得るのだろうか?赦免者は1年でどれだけの金を集めるのだろうか?サマーズは、ゆすり、人々を食料配給所に送り込み、その後金のために遺体を釈放することで、どれだけの金を得るのだろうか?最後に、無数の物乞いをする兄弟たちは、1年で何を得るのだろうか?ここに、もしお許しいただければ、驚くべきことが一つあります。イングランドの汝らの領土内には、5000の教区教会があります。そして驚くべきことに、すべての教区にはわずか10軒の家しかありませんが、それでも52万軒の家があります。そして、これらの家々のそれぞれに、5つの命令のそれぞれにつき25セント、つまり5つの命令すべてに対して1ペンスずつ、つまり各家に25セントずつ、合計52万軒の天使がいます。

すなわち、cclx. 千の半天使。summa. cxxx. 千の天使。summa totalis. xliij. 千ポンドとcccxxxiij. li. vi.s. viij.d. スターリング。400年も経たないうちに、彼らは一銭も持っていなかった。ああ、このように毎年支払われるべき、ひどくて金のかかる徴収。そこから、あなた方の高貴な先代の民、太古のブリトン人の王たちは常に自由になった。そして彼らはこれを手に入れるか、あるいは、異端者として扱われることを拒否する者を手に入れるだろう。この残酷で復讐心に燃える世代のように、民を抑圧した暴君は何だったのか?どのような主題となるのか[5ページ]あなた方は、この派閥の末裔である君主を助けられるのでしょうか?このように長年虐げられてきた、盲目でひどく痛ましく、足の不自由な人々を、良きキリスト教徒はどれほど救えるのでしょうか?あなた方の民がこれほど貧困に苦しんでいることが、何か幸せなことでしょうか?あなた方が、最も優しく慈悲深く、民を共通の財産の破滅の危機から守るために、あなた方が民から徴収した税金と補助金が、このように怠惰に、苦痛を伴って削減されていることが、何か幸せなことでしょうか?この残酷で残酷で飽くことを知らない世代によって、必要とされるほとんどすべての金が2年間集められてしまったのですから、もし当時、故郷に理想的な土地があったならば、古代ブリトン人の時代に、デーン人やサクソン人は、この地を征服するために、遠くから軍隊を率いてこの地を征服することは決してできなかったでしょう。もし、貴族のアーサー王でさえ、民衆からそのような搾取が行われていたならば、皇帝ルカウスの侵攻に抵抗するために、山の麓まで軍隊を派遣することは決してできなかったでしょう。ギリシャ人は、もし国内にこれほど理想的な軍勢がいれば、トロイア包囲戦をこれほど長く続けることはできなかったでしょう。古代ローマ人も、もし国民が長年このように抑圧されていたら、全世界を服従させることはできなかったでしょう。トルコ人も、もし帝国にイナゴのような勢力があって、その財産を食い尽くしていたら、今頃はキリスト教国からこれほど多くの土地を得ることはできなかったでしょう。さて、これらのものを王国の所有物の残りの半分に差し向け、それが王国の財産のほぼ半分を占めているかどうかを見極めなさい。そうすれば、それがどれだけの規模になっているかが分かるでしょう。それでは、この種の理想的な種族の名前を一般の人々の名前と比較してみましょう。そうすれば、彼らが半分を持つかどうかが同じように変化するかどうかがわかります。

彼らを人々の名にたとえれば、彼らはC. 人物ではない。彼らを男女や子供にたとえれば、彼らはCCCC. 牧師ではない。彼らが努力しなかったら、彼らの一部は、したがって400分の1の人々が彼らのために祈ったであろう。彼らが群衆の半分を担いながら、彼らの名のCCCC. 牧師ではないことは、何という不平等な重荷であろうか。世界が最初に始まったときほど、どれほどの共通の富があったかを語れる舌があろうか。

[6ページ]¶では、こうした貪欲で頑固な理想の聖なる者たちは、民から毎年徴収しているこれらの強制によって一体何をするのでしょうか? 実に、彼らはあなたの恵みへの服従から彼らを免除しているに過ぎません。支配権、主権、権威、服従、そして威厳のすべてを、あなたの恵みから彼らに移しているに過ぎません。あなたの臣民すべてがあなたの恵みに反抗し、不服従に陥り、彼らの支配下に置かれるに過ぎません。汝の高貴なる前任者イオアン王に彼らが行ったように。彼はフランス王と共謀して王位と尊厳を剥奪しようとした一部の陰謀者たちを処罰しようとしたため(その中には後に国王の意向に反して教皇によってカンターベリー司教に任命されたスティーブンという書記官もいた)、ロンドンに入城した。そのため、汝の最も高貴なる王国は不当に(ああ、恥ずべきことに)、(いかなる世俗の君主に対してでもなく、キリストの聖人や殉教者の血に酔いしれた残酷な血の晩餐に対して)石の貢物を納めたのだ。ここに、正義の王とその全領土、そして継承者を、正しい行いをしたという理由でこのように残酷に罰することができる聖なる高位聖職者がいた。

¶ここに慈悲深い聖人たちがいた。彼らはこうして完全な王国に入り込み、民衆の服従を、彼らの本来の主君であり王である君主から、ただ正義のためだけに引き出すことができた。ここには、群衆ではなく、血祭りに上がるような至福の者たちがいた。彼らはフランス国王を、正義の君主である彼に仕立て上げ、王冠と尊厳を失わせ、民の血を流させることができた。慈悲深く、至福の王である彼は、王冠と尊厳を失うことよりも、民の血が流されることを恐れ、嘆き、正義と良心に反して王冠と尊厳を失うことよりも、民の血が流されることを恐れ、嘆き、自らを彼らに従わせたのだ。ああ、これほど高貴な王が、王国と王位継承権を血の晩餐会のような形で屈服させられるとは、実に恐ろしい。彼がこのようなやり方で正義を成し遂げることができたはずの、彼の権威、権力、王冠、そして威厳はどこへ行ってしまったのか?この問題において、彼の最高権力の下に従属する者たちが従うべきだったのはどこへ行ってしまったのか?共通の富を守るために、彼が勇敢に抵抗するのを助けたはずの、彼のすべての従属者たちの従順はどこへ行ってしまったのか?[7ページ]これらの血の晩餐は、彼らの血を流すためだったのか?この善良な王から彼らに委ねられた彼らの多産によって、すべてが一緒になったわけではない。それなのに、彼らは何をするのだ?本当に、彼らはあらゆる手を使って、あらゆる男の妻、あらゆる男の娘、あらゆる男と関係を持つようにしているだけなのだ。卑しい者と卑しい者が、あなたたちの臣下の間ですべてを支配するように。誰も自分の子を知らないように。彼らの私生児があらゆる人の財産を相続できるように。すべての財産と神聖な秩序を征服し、正当な子を相続財産の他に置くように。これらは結婚を控える者たちであり、もしそれが続けば、最終的に国全体が砂漠化し居住不能となるであろう人々の世代を導くであろう。

¶これらは汝の王国に百の女の女を産んだ者たちである。もし彼らが正直に生きていれば、その顔の甘さは彼らの過剰な富によって、欲望と貞操を汚すことに悪用されていなかったであろう。これらは汝の王国において人類の全世代を堕落させた者たちである。一人の女の癩を捕まえて他の女に渡し、一人の女と交わって他の女に渡し、一人の女の癩を捕まえて他の女に渡す。彼らのうちの一人は、百の女に干渉したことを仲間に加えるであろう。これらは、男の妻をそのような不節制に引きずり込む者であり、夫の財産をすべて浪費し、妻を夫から遠ざけ、妻と財産の両方を奪い、男の妻と子供を盗みや物乞いに駆り立てる者である。

¶汝[あな]よ、この悪意に満ちた罪深い世代が、栄光に満ちた報いを以て、この罪深い世代が犯した重罪、強姦、殺人、反逆を、他の人々が罰せられるのと同じように、死をもって罰する御方よ、その御力、権威、栄誉、そして尊厳はどこにあるのか。この問題において、汝の崇高な御力の下に服従する御方はどこにいるのか。なぜ皆が汝の恩寵から解放され、共に滅ぼされるのではないのか。その通りである。どれほど多くの人々が、どれほどの恩寵を与えられるであろうか。[8ページ]もしもこのような人々が他の男たちと同じように結婚していたら、王国の人々はどれほど豊かになっていただろう。彼らによってどんな結婚の破綻がもたらされたというのか?異教徒の大多数の間に世界が始まったのと全く同じ罪だ。

¶一日に四十セント稼ぐために本気で働き、少なくとも一日二十セントは牧師や修道士、牧師と一時間寝る女は、何者だ?一日に一グラム働いて、少なくとも一日二十セントは牧師や修道士、牧師に甘えられる男は、何者だ?貴婦人たちが結婚する目的は、彼女たちの禁欲を覆い隠し、その労働に対する報酬を得るため以外に何があるというのか?この過剰な霊的財産がなかったら、どれほど多くの民が物乞い、窃盗、怠惰に手を染め、名誉を守り、仕事に励んでいたであろうか?一体どんな正直者が、そのような霊的な者と学校に通っていた男女を、その奉仕に引き入れる勇気があるというのか?ああ、これらの卑劣な狼たちが現れる前の太古の時代、共通の富はひどく繁栄していた。当時はほんのわずかだった。当時は窃盗が極めて稀だったので、シーザーは重罪に対して死刑を科すことを強いられなかった。陛下も彼の制度をよくご存じだろう。当時は貧しい人々も少なかったが、彼らは物乞いをすることはなく、十分な搾取を受けた。なぜなら、当時はこれらの卑劣な狼たちが、使徒たちの行為に見られるように、彼らから搾取するほどではなかったからだ。物乞いや、女、老人がこんなにたくさんいても、何か良いことがあるだろうか?いいえ、全くそうではありません。

¶; どのような救済策があるか:彼らに対して法律を制定する。私は汝らがそれができるかどうか疑念を抱いている。汝らの議会では彼らは汝ら自身よりも強いのではないだろうか?汝らの議会の領主である司教、修道院長、修道院長は何人いる?汝らの王国の博識な者たちは皆、汝らの王冠、威厳、そして王国の共通の財産について彼らに代わって議会で発言する権限を持っているのではないだろうか?汝らの博識な助言者の一部を除いては?彼らに対して、どのような法律を制定できるだろうか?彼は誰なのか(どんなにひどく傷ついたとしても)叔母の殺害、妻の殺害、娘の殺害、強盗、不法侵入、殺人、殺人、あるいは他のいかなる犯罪についても、あえてそれを犯したのか?[9ページ]彼らはいかなる方法でも彼を告発する。もし彼がそうするならば、やがて彼らは彼を巧妙に異端の罪で告発する。彼らは彼をそのように扱うか、あるいは彼が彼らの楽しみのための小道具とならない限り、彼は破門され、その後彼のすべての行為は打ち砕かれるであろう。したがって、彼らには彼らに対する法律があり、彼らが破門しようとしている者は、あなたの宮廷のいずれにおいてもいかなる行為も訴えることを許されない。もしあなたの議会で誰かが、彼が犯したそのような罪の告発を終わらせるほど頑固であるならば、あるいは彼が去る前に、彼が首に負っているそのような異端のくびきが、それをしなかったらよかったのにと思うほどであるならば。猊下はロンドンでどのような活動が行われているのかご存じでしょう。昨年、ウォーモル・クエストで、ある牧師補の強奪と禁欲を終わらせたことで、司教は激怒しています。リチャード・ハンが司祭に対する特権攻撃を始めていなかったら、彼はまだ正統派で、異端者ではなく、正直者だったでしょう。

¶汝らの高貴なる祖先の民は、その王冠と尊厳が王に渡され、この愚かな一族の民に巧妙に移されることを望み、その改革のために自らの法令を制定したではないか。その中には死刑の法令も含まれていた。それは、それ以降、彼らにはもはや何の恩恵も与えないという意図からだった。だが、それが何の役に立ったというのか?彼らは、イングランドのどの公爵よりも多くの罪を、その法令に見合うものを得なかったのか?汝の恩寵から王国の半分を、ことごとく民に渡したにもかかわらず、彼らはそうしなかったのか?その理由は、汝の王国の太古の昔から存在し、汝の恩寵のみによって彼らはそこから成長してきたからです。そして一つの王国から二つの王国が作られました。霊的な王国(彼らの呼び方による)です。彼らはまず第一に名付けられます。そして汝の現世の王国です。これらの二つの王国のうち、どれが他の王国を凌駕し、他の王国を記憶から消し去ろうとしているのですか?確かに、血の晩餐の王国は彼らに与えられています。そしてそれは彼らの食べ物であり、彼らは二度と戻ってきません。彼らはそのような法律を定めており、誰も食べ物を食べたり売ったりしてはならないのです。

¶金銭や宝石、その他の政策で彼らを傷つけず、無視できないほど強力な法律を制定できるだろうか?[10ページ]彼からこのようにして与えられ、二度と何も受け取らないのですか?ああ、あなたの王国のあらゆる実体、あなたの正義、権力、王冠、尊厳、そしてあなたの民の服従は、これらの貪欲なゴルフレスの容赦ない穴へと突き落とされ、呑み込まれ、貪り尽くされるのです。

¶彼らは、自分たちの本拠地にこれらの毎年の試練を集めるために、他のいかなる色も持っていない。彼らは、神に私たちの魂を煉獄の罰から救い出すよう祈っていると言っている。彼らの言うところの、神の祈りがなければ、あるいは少なくとも教皇の赦しがなければ、私たちは決して救われないと言う。もしそれが真実なら、私たちが彼らにこれらすべてのことを与えるのは正当な理由になる。それはすべて、何度も何度もあった。しかし、多くの偉大な文学者や判断力のある人々は、真実と来世への愛のために、全世界の反対において、死の危険に身をさらすことを恐れず、この問題について彼らの意見を表明している。それは、煉獄は存在せず、それは神の影響を受けるものであるということである。霊的秩序の厳しさは、他の君主からすべての王国を彼らに移すことだけであり、聖書にはそれについて一言も言及されていない。彼らはまた、もし煉獄があったら、そして教皇が金銭で恩赦を与えて一人の魂を解放できるなら、金銭がなくても解放できる。一人を解放できるなら、千人を解放できる。千人を解放できるなら全員を解放して、煉獄を破壊できる。そして、人々が金を与えるまで彼らを監獄に閉じ込め、苦痛を与え続けるなら、教皇は慈愛を全く持たない残酷な暴君である。

¶ライク・ワイズは、あらゆる霊的存在が、金銭を与える者以外の誰のためにも祈らないなら、暴君であり慈善家ではないと言い、祈りを捧げない魂が罰せられ、不当な報いを受けるのを容認すると言う。彼らはこうした人々を異端者と呼び、焼き殺し、激怒し、公然と恥をかかせ、奴隷にする。しかし、異端者であろうとなかろうと、この煉獄と教皇の恩赦こそが、あなたの王国が彼らの国にこれほど早く移された原因であると私は書いた。したがって、これはキリストによるものではないことは明らかだ。なぜなら、彼は現世の王国に多くのものを与え、シーザーに貢物を納め、シーザーからは何も奪わなかったからだ。[11ページ] 至高の権力に常に従うべきであると教えられ、彼自身(すべての者の最も自由な主であり無実であったにもかかわらず)は至高の権力に死ぬまで従順でした。これが、彼らが新約聖書をあなたの現代の言葉で広めようとしない大きな理由です。人々が、彼らが偽りのキリスト教徒によってあなたの王国を自分たちの国に翻訳していること、彼らがあなたの至高の権力に従わないこと、彼らが残酷で、卑劣で、無慈悲で、偽善者であり、キリストの名誉ではなく自分の名誉を求めていること、罪の赦しは教皇の赦免によってではなくキリストによって与えられること、私たちがキリストに対して抱く確かな信仰と信頼のためです。陛下は、彼らの偽善が暴露されるのを許さない限り、すべてが彼らの本性に突き進むようなものであり、それが隠されている限り、彼らを傷つけないことはすべての人にとって大きな罪となるであろうことをよくご存じでしょう。だからこそ、陛下は(真実の通り)私が父に劣らず善良であるのに、なぜ父のように彼らを傷付けないでおられるのか、お考えになっていると確信しております。そして、この考えはイングランドのすべての貴族、騎士、地主、紳士、そして民衆にも当てはまると私は確信しています。そして、それが明らかにされるまでは、あなた方の死刑制度は良心なく制定されたものではないと、すべての民衆は考えるでしょう。なぜなら、それは民衆の自由を奪い、先人たちが過去の時代にしたように、霊的世界に入ることで煉獄から魂を救い出すことを立派に行えないからです。

¶汝らが王冠と尊厳の破滅を避けるならば、彼らの偽善は容赦なく裁かれ、この問題に関して、制定されるであろうあらゆる法律がいかに強力であろうとも、より迅速に行われるべきである。なぜなら、犯罪者を罰する法律を制定するよりも、他の人々にそのような犯罪を犯さないよう戒めるための模範を示す方が適切であるならば、一体何ができるというのか。アリン博士は、今、この忠誠の全てを顧みず、汝らの王冠と尊厳を貶めるために、汝らの崇高な宮廷に属するような嘆願に関する知識を汝らから引き抜き、他の宮廷に持ち込もうと、最も僭越なことをしたのではないだろうか?ドクター・ホーシーとその共犯者たちは、誰もが知る通り、あの正直なリチャード・ハンネを獄中で殺害したのではありませんか?彼は、あなたの高貴な廷臣に属する事柄について、不当に彼を精神的法廷で弁護した司祭に対し、あなたの宣誓供述書を提訴しました。そして[12ページ] 同様の罪を犯さないよう、誰もが模範とするような罰は何かありましたか?本当に何もありませんでした。ただ、その者は五百ポンド(あなたの聖なる部屋の建設に支払われると言われています)を支払い、その支払いが終わると、彼の王国の領主たちは(彼があなたの王冠と威厳に対して勇敢に戦ったため)彼に聖職を重ね、その結果、彼はモチェとして十回報われました。 The other as it is seid payde sixe hundreth poundes for him and his complices whiche forbicause that he had lyke wyse faught so manfully ageynst your crowne and dignite was ymmediatly (as he had opteyned your most gracyous pardon) promoted by the capiteynes of his kingdome with benefice vpon benefice to the value of. iiij. tymes as moche. who can take example of this punisshement to be ware of suche like offence? who is he of theyre kingdome that will not rather take courage to committe lyke offence seying the promocions that fill [ fell ] to this [ these ] men for theyre so offending. So weke and blunt is your swerde to strike at one of the offenders of this cro[o]ked and peruers generacyon.

¶そして、これは、あなた方の法の主要な道具であるあなた方の顧問の長であり、あなた方をその手に委ね、他のすべての道具も従う人物が、常に自分の王国に並外れた愛を持つ霊的な人物であるためである。たとえ世界のすべての現世の王国と共同体が最終的に滅ぼされるとしても、彼はそれを維持しようとする。ここで私たちは、すべての中で最大の問題を明らかにすべきである。なぜなら、私たちが不義の使者に対してそのような恐ろしい悪事を宣言することは、私たちの最も愛されている正義の使者の唯一の誤り、あるいはむしろ無知を宣言することになり、それはこれらの小さな者たちによって教えられるまで隠されるべきであるからである。我々が語った大物たちは、彼自身もそれを知っている。しかし、足が不自由で痛みを抱える貧しい人々を救うには、一体どんな治療法があるというのか?貧しい人々を救うために多くの病院を作ることか?全くそんなことはない。事態は悪化する一方だ。なぜなら、この国の王たちは、常に貧しい人々に一定の金額を与えるために修道院に寄付してきた。しかし、彼らはかつて一度も寄付しなかった。[13ページ] ペニーよ、彼らには毎日、自分たちのために捧げられる一定のミサが与えられているのに、彼らはそれを一度も捧げたことがない。ウェストミンスターの修道院長が、その創立者のために、創立者の義務に従って毎日同じ数のミサを捧げるならば。マタイよ、修道士の数は少なすぎた。それゆえ、もし陛下が、あなたの貧しいすべての人々を必ず救う確実な病院を建ててくださるなら、彼らからこれらのものをすべて取り去ってください。これらの頑丈なローブを世に送り出し、彼ら自身の妻を得て、神の戒めに従って、顔色を曇らせて労働し、生計を立てさせてください。ジェネイ。彼らの模範によって、他の賢明な人々に労働に行く機会を与えてください。これらの聖なる理想の神々を、あらゆる市場の町で裸に鞭打たれるよう、札に縛り付け、労働に身を投じさせなさい。彼らはしつこく物乞いをすることで、善良なキリスト教徒が汝の服従者であるひどく無力で惨めな民に与えるであろう施しを決して受け取らないでしょう。そうすれば、前述のような、家、家、神々、そして理想の民といった怪物的な者たちの数も減少するでしょう。そうすれば、これらの大規模な年ごとの搾取は止むでしょう。そうすれば、汝の権力、王冠、尊厳、そして汝の民の服従は、汝から奪われることはないでしょう。そうすれば、汝は民の完全な服従を得るでしょう。そうすれば、理想の民は労働に駆り立てられるでしょう。そうすれば、結婚はより良く守られるでしょう。その時、汝の民の世代は増加し、汝の民は富を増すであろう。その時、福音は宣べ伝えられるであろう。その時、我々に施しを乞う者は誰もいなくなるであろう。その時、我々は十分なものを持ち、我々のために設立された最高の病院となるであろう。その時、我々は日々、汝の最も高貴な地位が長く続くよう神に祈るであろう。

Domine saluum fac regem.

[14ページ]

アンウィン・ブラザーズ、ザ・グレシャム・プレス、チルワースおよびロンドン。

旧シリーズ
Wここでは以下の種類の本を紹介します。

1つの J. Heywood、T. Phaer、R. Stanyhurst、A. Golding、T. Mayなどによる古典からの初期の印刷翻訳、または当時の大陸文学からの翻訳。
b ロマンス、歴史小説、風刺詩、警句、恋の小冊子、詩、その他、R・ブレイスウェイト、 N・ブレトン、T・キャンピオン医学博士、H・チェトル、T・チャーチヤード、S・ダニエル、 F・デイヴィソン、M・ドレイトン、T・デッカー、G・ガスコイン、S・ホーズ、T・ロッジ医学博士、A・マンデー、W・ペインター、G・ペティ、B・リッチ、S・ローランズ、 「水の詩人」 J・テイラー、W・ワーナー、その他による作品。これらの作品の中には、シェイクスピア劇の基礎となったものもあります。
c ピューリタンによる風変わりな説教や他の特徴的な本、およびマーティン・マープレレート論争に関する約 20 ~ 25 冊の小冊子(1588 ~ 1590年)。今回復刻されるこれらの「笑止千万な中傷」のオリジナル版の完全なセットは、200~250ポンドの値がつくでしょう。その多くはジョン・ペンリーの移動印刷所で秘密裏に印刷され、現在では極めて入手困難となっているためです。
d ドライデン時代までの演劇作品から、初期と後期の作品までを抜粋 。10月29日の市長の恒例行事、宮廷の祝宴、法曹院の仮面劇なども忘れてはなりません。また、舞台を批判したり擁護したりする書籍もいくつか収録されています。
e 注目すべき書籍としては、サー・T・エリオットの『知事』、サー・T・ウィルソンの 『修辞学と論理学:治安判事の鏡』、J・ハウエルの『エリアンの書簡』 、大佐S・アレンの『殺人ではなく殺人』、W・ブラッドフォードの『ニュー・プリマス』、W・トーマスの『 イタリア史』、J・ランバードの『ケントの散策』、Bp. J・ジュエルの『弁明』、サー・T・スミスの『イングランド共和国』などがあります。また、どの国でも最初に出版された書籍としても注目すべき書籍もあります。
f イングランド宗教改革第一期におけるローマとの論争。W・ティンダル、サー・T・モア、C・セント・ジャーマン、 R・バーンズ、J・ラステル、G・ジョイエらの著作に代表される。同時代の版から印刷予定 。
グラム 「人物」「エッセイ」など、その時代の「ユーモア」を写真に撮った作品。
h 著者たちの争い、特にガブリエル・ハーベイ博士と トム・ナッシュの間の争い。
私 奇妙な旅。リズゴーの『遍歴』やコリアットの 『粗野な旅』のような。
j 哲学書を数冊。例えば、J・エリオット卿の『人間の君主』、J・ヘイルの『黄金の遺産』、T・ホッブの『リヴァイアサン』、J・ウィルキン司教の 『真の性格』など。
け 一部の「エンブレム」書籍。テキストとイラストが、 写真グラビアまたは類似のプロセスによって、満足のいく鮮明度と明瞭さで再現できる場合。

II. 主な目的ではないものの、この「オールド・シリーズ」は、禁書、あるいは「不快な」英国書をこれまで集めた中で最大の数となるでしょう。ヘンリー8世の治世下でローマ教会の聖職者によって焚書された書物、エリザベス朝の司教によって没収されたブラウニスト、ピューリタン、そしてマーティン・マープレレートの小冊子、ステュアート朝の牧師たちに不快な言論の自由を説く書物、議会の命令により一般の絞首刑執行人によって焼かれた「神権」を説く説教やその他の著作、そして最後に、スター・チェンバーにおいて高等弁務官から鼻裂き、顔の焼印、あるいは耳切りの刑で報いられた書物などが展示されます。

⁂現在までの問題を含む詳細については、最新のリストを参照してください。

エドワード・アーバー氏の
出版物とお知らせ。

発行条件。

  1. 前払いは必須です。

2.一人一人に 1 つの価格のみが請求されます。

  1. この価格には、郵便によるどこへの配送も無料です。
  2. これらの出版物は、アーバー氏への 郵送によるお申し込みによってのみ入手可能です。書店および配送業者は、これらの出版物に関してご心配いただく必要はありません。これ以上安く入手することはできません。公平を期すために、アーバー氏が定める定価(郵送による送料無料を含む)に加えて、送料、手数料などを請求させていただきます。また、郵送による配布は、書店などが利用できる他の配送方法よりも迅速(確実ではないにせよ)です。したがって、お申し込みは必ず出版社に直接 お願いいたします。
  3. 小額の支払いの繰り返しを避けるため、任意の金額を前払いで入金することができ、その金額は記録されます。
  4. 正確な郵便住所(自分自身に宛てた手紙の場合と同様)が必要です。
  5. 英国国外に送信されるすべてのパケットは登録されます。
  6. 内国送金は、5シリング 0ペンス未満の場合は1/2ペンス、1ペンス、または1.5ペンスの切手で、5シリング0ペンスを超える場合は郵便為替、手形、または線引き小切手で行うことができます。

植民地、アメリカ、および大陸からの送金は、植民地または国際マネーオーダー、手形など、あるいは「指図」による一覧払いの銀行手形で行うことができます。郵便為替はすべて、サウスゲート郵便局( ロンドン、ノースカロライナ州)で行ってください。

  1. 最新の問題については、購入者等に随時通知します。
  2. 現在のカタログを広く配布することは非常に役立ちます。

その目的のため、要求に応じてコピーが転送されます。

⁂ これらの取り決めによってのみ、これらの最も重要な作品を継続的に制作し、配布することが可能になります。ここで検討した安価な料金、あるいは実際のところどのような料金であっても、それらの作品を制作することは、一般の出版社にとってはほとんど魅力がありません。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「乞食のための嘆願」の終了 ***
《完》