パブリックドメイン古書『ギルバートとサリバンの14の戯曲』を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 1885初演の「ミカド」が含まれています。明治帝の叡覧に供すること、なかなか思いも寄らぬシロモノであったと確認ができました……(そっ閉じ)。
 原題は『The Complete Plays of Gilbert and Sullivan』、著者は Arthur Sullivan と W. S. Gilbert です。
 刊年が不明です。19世紀末からWWII前の、どのタイミングだとしてもおかしくはありません。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「ギルバートとサリバンの戯曲全集」の開始 ***
ギルバート・アンド・サリバン劇14選

ウィリアム・S・ギルバートとサー・アーサー・サリバン著

ウィリアム・S・ギルバートとサー・アーサー・サリバンは、1871年から1896年にかけて14のオペラを共同制作しました。

コンテンツ

ゴンドラ漕ぎ

第1幕

第2幕

大公

第1幕。

第2幕。

HMSピナフォア

第1幕

第2幕

イオランテ

第1幕

第2幕

ミカド

第1幕。

第2幕。

ペンザンスの海賊

第1幕

第2幕

プリンセス・アイダ

第1幕。

第2幕

第3幕

ラディゴア

第1幕

第2幕

魔術師

第1幕。

第2幕

テスピス

第1幕

第2幕

陪審裁判

ユートピア株式会社

第1幕。

第2幕

衛兵のヨーマン

第1幕

第2幕

忍耐

第1幕

第2幕

ゴンドラ漕ぎ
または

バラタリアの王

台本:ウィリアム・S・ギルバート

音楽:アーサー・S・サリバン

登場人物

プラザ・トロ公爵(スペインの貴族)
ルイス(彼の付き添い人)
ドン・アルハンブラ・デル・ボレロ(大異端審問官)

ヴェネツィアのゴンドラ乗り
マルコ・パルミエリ
ジュゼッペ・パルミエリ
アントニオ
フランチェスコ
ジョルジオ
アニバーレ

プラザ・トロ公爵夫人
カシルダ(彼女の娘)

コンタジン
ジャンネッタ
テッサ
フィアメッタ
ヴィットリア
ジュリア

イネス(王の養母)

ゴンドラ漕ぎとコンタディーヌの合唱、兵士、伝令、そして
ページ

                            第1幕
                    ヴェネツィアのピアッツェッタ

                           第2幕
             バラタリア宮殿のパビリオン

(使徒行伝1章と2章の間には3ヶ月の間隔があると思われる。
およびII)

                            日付
                            1750

第1幕
風景。— ヴェネツィア、ピアッツェッタ。右側にドゥカーレ宮殿が見える。

フィアメッタ、ジュリア、ヴィットリア、その他のコンタディンがそれぞれ発見されました。
バラの花束を結ぶ。

                    コンタディンの合唱。

             可憐なバラたちよ、リストアップして学べ。
                  白いバラと赤いバラ、
             なぜ私たちはあなたを花束に結びつけるのか
                  あなたの朝の花が散ってしまう前に。
             乙女の法則により、
             痛む心のアクセント、
             たとえ心が壊れても、
                  乙女は言わないほうがいい:
             彼らは深い愛をもって愛しているが、
             彼らは無関心であるように見えるに違いない—
             それで行って彼らの願いを聞き入れなさい。
                  白いバラと赤いバラ!

                          フィアメッタ。

             義務を負っている人が2人いる。
                  ヴェネツィアのメイドは皆ため息をつく。
             比類のない美しさを持つ二人
                  夏の空を恥ずかしめるものだ。
             私たちは彼らにたくさんの心を持っている、
                  彼らには心があるが、あまりにも少ない。
             ああ、私たちは24歳です!
                  残念ながら、たった 2 つだけです。
             ああ、私たち!

コーラス。ああ!

FIA。24歳です。
ああ、彼らは!

コーラス。ああ!

FIA。たった2つです。

コーラス。ああ、彼らはたった二人だけなんだ、ああ!
可憐なバラたちよ、今こそ知れ
白いバラと赤いバラ、
なぜ私たちはあなたを花束に結びつけるのか、
朝の花が散る前に、
白いバラと赤いバラ!

(この合唱の間、アントニオ、フランチェスコ、ジョルジョ、そして他の
ゴンドラの漕ぎ手たちは少女たちに気づかれずに入場してきた。最初は2人、
それからさらに2つ、4つ、そして6つ、そして残り
コーラスの。

                            ソリ。

フラン。おはよう、可愛い乙女たち。誰のために準備しておこうか
これらの献花は特別なものですか?

FIA。マルコとジュゼッペ・パルミエリにとって、
ゴンドリエーレ全員のピンクと花。

GIU。彼らはここに来ていると聞いていますが、最近は
静かに座っている私たちの中から二人の花嫁を選ぶこと。

アリ。乙女の皆さんはアリが大好きですか?

すべて。情熱的に!

アリ。このゴンドラ漕ぎは羨ましい!

ジョル。しかし、あなたを崇拝する私たちはどうなるのですか?
どうか私たちの情熱を憐れんでください。

FIA。これらの紳士たちはあなたよりも先に決断を下さなければなりません。

VIT。その間、私たちはあなたを暗黙のうちに無視します。

GIU。彼らが2つ選んだら、あなたには十分なものが残ります。
我々は24人、君たちは24人だ。

FIAとVIT。それまでは、ドルチェ・ファル・ニエンテを楽しんでください。

アリ。喜んで、誰も反対しません!

                  歌—アントニオと合唱。

             最も陽気な仲間は私たちです、トララ、
             エメラルドの海を航行するトララ。
                  愛と笑いとともに
                  そして冗談を言いながら酒を飲み、
             私たちは最高に幸せです、トララ—
                  愛したり笑ったりしながら。

             悲しみに暮れても何もできない、トララ、
             そして、ケアは軽視すべきものなのです、トララ。
                  そして嫉妬の黄色、
                  残念な奴だ、
             きらめく青に溺れる、トララ—
                  そしてジェラシーイエローなど。

FIA。(視線を逸らしながら)ほらほら、やっと彼らがやって来た
選択-
声を合わせて彼らを称賛しましょう。
(後ろにはゴンドラに乗っているマルコとジュゼッペが登場します。)

コーラス(ガールズ)。あられ、あられ!勇敢なゴンドリエーリ、ベン・ヴェヌーティ!
私たちの愛、私たちの敬意、そして私たちの義務を受け入れてください。
ベン・ヴェヌーティ!ベン・ヴェヌーティ!

(マルコとジュゼッペが岸に飛び降り、ガールズたちが彼らに敬礼する。)

       デュエット—マルコとジュゼッペ、少女合唱付き。

3月そしてギウさん。ブオン・ジョルノ、シニョリーヌ!

女の子たち。ゴンドリエーレがカリッシミ!
大丈夫です!

3月そしてギウさん。 (お辞儀)。セルビトリ・ウミリッシミ!
Per chi questi fiori—
Questi fiori bellissimi?

女の子たち。Per voi, bei signori
ああ、素晴らしい!

(少女たちはマルコとジュゼッペに花束を贈呈する。
それらに圧倒され、困難を伴って運びます。

MAR.とGIU.(両腕に花をいっぱい抱えて)。O ciel’!O ciel’!

女の子たち。ブオン・ジョルノ、カヴァリエリ!

3月そしてギウさん。 (軽蔑的に)。シアモ・ゴンドリエーリ。

   (フィアとヴィットへ)シニョリーナ、イオタモ!

女の子たち。 (軽蔑的に)。コンタディン・シアモ。

MAR. と GIU. シニョリーヌ!

女の子たち(軽蔑的に)。コンタディン!

   (マールとギウへお辞儀) カヴァリエリ。

MAR. と GIU. (軽蔑的に)。ゴンドリエーレ!
Poveri gondolieri!

コーラス。ブオン・ジョルノ、シニョリーヌなど。

                  デュエット—マルコとジュゼッペ。

                  私たちはゴンドリエーリと呼ばれています
                  しかしそれは気まぐれだ
                  それは名誉なことだ
                       私たちが営んでいる商売。
                  勇敢な行いが認められた
                  私たちは短毛だったので
                  美に捧げられ、
                       ジュゼッペ\マルコと私は;

                  朝が明けると、
                  私たちの寝床は見捨てられ、
                  彼らの目覚めを迎えるために
                       キャロルとともに私たちはやって来ます。
                  夏の日の正午に、
                  ラグーンで疲れたら、
                  マンドリンの調律、
                       私たちはのんびりとリズムをとります。

                  夕べの鐘が鳴るとき、
                  希望にしがみついて
                  私たちの歌とともに
                       私たちは徹夜で
                  日が暮れていくとき、
                  夜の陰に包まれて、
                  柔らかなセレナーデとともに
                       眠るまで歌ってあげます。

                  私たちはゴンドリエーレなどと呼ばれています。

               レチタティーヴォ—マルコとジュゼッペ。

3月。さあ、花嫁を選びましょう!

GIU。皆若くて色白なので、
そして愛想もよく、

両方です。私たちは本当に気にしません
宣言する設定。

3月。開示への偏り
下品な話だ

GIU。そこで私たちは提案する
公平な運命を
仲間を選んでください!

みんな!ビバ!

女の子。開示への偏見
下品な話だ

男性。でもどうやってプロポーズするの?
公平な運命を
彼らのために仲間を選びますか?

GIU。このハンカチは私たちの目に十分です
バインド、

3月。そして私たち二人が絶対に
盲目;

両方です。それでは、向きを変えてみましょう。そして私たちは、あらゆる便利な
派遣、
捕まえた二人なら結婚させてやろう!

みんな!ビバ!
彼らは捕まえた二人と結婚することを約束するのです!

(少女たちは指示通りに目を覆う準備をする。)

FIA。(マルコに)覗いてるの?
私が見えますか?

3月。私は暗くしている、
ダークで夢のような!

                                           (マルコは巧みに持ち上げる

包帯。)

VIT.(ジュゼッペに)もしあなたが目が見えなくなったら
本当にそう言って

GIU。すべて正しい心を持つ
プレイヤーはそうプレイします!
(こっそり包帯を持ち上げる)。

FIA(マルコを感知)。怪しい行為だ!
彼らは不正行為をしている!
確かに彼らは
殴ってやる!
(包帯の代わりになります)。

VIT.(ジュゼッペを探知して)。これはやりすぎだ。
乙女たちの嘲笑—
そのような行為は
本当に衝撃的です!
(包帯の代わりになります)。

全員。スパイできますよ、先生!
目を閉じてください!
すぐにお使いいただけますよ!
見えますよ、先生!
言わないでくださいよ!
それで結構です。さあ、そうさせてください、先生!

少女たちの合唱。私の父は3頭の馬を飼っていて、
黒、白、そしてまだら模様の灰色です、先生。
3回回転してコースを進みます。
どちらの女の子でも捕まえてください、旦那様!

男たちの合唱。私のパパ、など。

(マルコとジュゼッペは指示通りに向きを変え、
女の子たち。盲人のマフラーの仕事。やがてマルコは
ジャンネッタとジュゼッペはテッサを捕まえる。二人は
逃げようとしたが無駄だった。二人の男は
少女たちの顔を見て、彼女たちの正体を探ります。

GIU。ついに捕獲に成功した!
(推測)こちらはテッサ!(包帯を外す)ラプチャー
歓喜!

コーラス。歓喜、歓喜!

3月。(推測)。ジャンネッタは私に運命を与えてくれた!
(包帯を外す)。
まさに私が求めていた女の子です!

コーラス。まさに彼が求めていた女の子!

GIU(マールに丁寧に)。もし変更したいなら…

テス。なんてことだ!
これは実に単なる無礼です。

マール(ジュウに丁寧に)。特に好みはないんですが…

GIA。彼の言うことを聞かない!いや、私は絶対に聞かない!
(各男性が各女性にキスをします。)

GIA。ありがとう、勇敢なゴンドリエーリ!
定められた正式な基準で
それはほとんど必要ありません
喜びを表現するために。
私たち一人一人が宝物であることを証明するために、
夫婦関係と金銭、
喜んで余暇を捧げます、
陽気で勇敢なゴンドリエーレ。
トラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、など。

テス。陽気で勇敢なゴンドリエーレ、
私たち二人をしっかりと抱きしめて
あなたは並外れた幸運を持っています。
二人とも醜かったかもしれない!
もし私たちがあなたの行動を正しく判断すれば、
それは不本意な選択でした。
それでも、私たちはあなたにとても丁寧に感謝します、
陽気で勇敢なゴンドリエーレたち!
トラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、など。

コーラス:ありがとう、勇敢なゴンドリエーレ。
女の子たち。決まった正式な方法で、
それはほとんど必要ありません
喜びを表現するために。
私たち一人一人が宝物であることを証明するために
喜んで余暇を捧げます、
陽気で勇敢なゴンドリエーレたち!
トラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、など。

すべて。運命は彼に指を置いた――
運命の定めに従おう、
もうこれ以上立ち止まらないように、
祭壇へ急ぎましょう!

(彼らは全員2対2で踊る―ジャンネッタはマルコと、テッサは
ジュゼッペ。

(華やかに。ゴンドラがピアッツェッタの階段に到着し、そこから
プラザ・トロ公爵、公爵夫人、彼らの娘が登場
カシルダと太鼓を担ぐ従者のルイス。
豪華だが古くて色あせた服を着ている。

(公爵、公爵夫人、カシルダ、ルイスの入場)

デューク。太陽が降り注ぐスペインの海岸から
プラザ・トール公爵!—

公爵。そして公爵夫人は真実—

CAS。そして陛下の娘さんも――

ルイス。そして陛下の専用ドラム
ヴェネチアの海岸にやって来たのは:

すべて。もし、もし、もし、もし
彼らはスペインに戻り、
彼らは決して、決して、決して
再び海を渡って—

デューク。スペインの海岸から来たあの大貴族も、
プラザ・トール公爵様

公爵。また、忠実で誠実な陛下の公爵夫人も。

CAS。陛下の娘さんも加えていただけますか?

ルイス。陛下の特別なドラムも
ヴェネチアの海岸に来るだろう:

すべて。もし、もし、もし、もし
彼らはスペインに戻り、
彼らは決して、決して、決して
再び海を渡る!

   デューク。ついに目的地に到着しました。これは

公爵宮殿であり、大審問官がここにいる。
居住地。私は95のクォーターリングを持つカスティーリャのイダルゴとして
馬に乗って国賓訪問ができないことを残念に思います。
そのようなカスティーリャのイダルゴなら、私は
ヴェネツィアの街を馬で駆け抜ける。しかし、おそらく、
異常に雨の多い季節なので、道路は
乗馬運動は不可能だ。関係ない。私たちの
スイート?
ルイス(前に出る)。閣下、ここにおります。
ダッチ。なぜひざまずくことを自らに名誉として行わないのですか?
あなたは猊下に話しかけますか?
デューク。愛しい人よ、それは些細なことよ!(ルイスに)それでも、
あなたもそうするかもしれません。(ルイスはひざまずきます。)
CAS。若者は楽しませているようだが、不完全だ
下僕からカスティーリャ人への敬意の感謝
イダルゴ。
デューク。我が子よ、あなたは私たちのスイートルームに厳しいですね。
CAS。パパ、私は人の傲慢さに我慢できない
平民としての立場で。もし彼がそれを理解していないなら
地位を脅かすなら、そうするまで鞭打ってやりましょう。
デューク。この省略が意図的なものではなかったことを祈ります。
軽微だ。もしそう思ったら、私はひどく傷つくだろう。彼もそう思うだろう。
(ルイスに)
ここでお会いできて光栄です。大審問官を訪問できたことを光栄に思います。
状態になる可能性があるでしょうか?
ルイス殿下、ハルバード兵は傭兵であり、
ちょっとしたことでも構いません。
デューク。うんざりだ!大審問官が
盲目の紳士です。そして、そのバンドを組んでいた人たちは
我々を護衛する栄誉ですか?バンドは見当たりません!
ルイス。閣下、そのバンドは卑劣な人々であり、
前払いとなります。
ダッチ。まさにバンドっぽいね!
デューク(イライラして)。乗り越えられない困難がいつも私を襲う
振り向く!
公爵。しかし、彼らはきっと陛下を知っているのでしょうか?
ルイス。その通りです。彼らは陛下を知っています。
デューク。大審問官が耳が聞こえないことを祈ろう
紳士。コルネット・ア・ピストンはすごいですね。
たまたまトゥーリングのような成果を持っている
コルネット・ア・ピストン?
ルイス。ああ、いいえ、陛下!でも、農場の真似はできますよ。
デューク(疑わしそうに)。それがどう役に立つのか分からない。
どうやってそれを持ち込めばいいのか分からない。
CAS。それは私たちにとって何の助けにもなりません。私たちは
牧場主たちが市場に来たぞ、バカ者!
(ルイス
上昇します。
デューク。愛しい人よ、私たちの仲間の気持ちを!(ルイスへ)そうしてください
ベルを鳴らして大審問官に知らせるほど良い
プラザ・トロ公爵グレース、マタドーロ伯爵、ピカドロ男爵――
DUCH。そしてスイート—
公爵。そして一行はヴェネツィアに到着し、探し求めているのは――
CAS。欲望—
ダッチ。要求します!
デューク。そして謁見を求めます。
ルイス。陛下はただ命令するだけです。
デューク(感動して)。確信していたんだ――確信していたんだ!
(ルイスはドゥカーレ宮殿へ退出する)さて、愛しい人よ(脇に
公爵夫人)彼女に伝えましょうか?そう思います—(カシルダに向かって)そして
さあ、愛しい人よ、素晴らしいサプライズを用意して。それは私の
あなたに秘密を明かすのは、喜ばしい義務です。
ヴェネツィアで一番幸せな若い女性!
CAS。秘密?
公爵。国家の都合により、
20年間保存する必要があります。
デューク。あなたが6ヶ月のおしゃべりな赤ちゃんだった頃
幼い息子と代理結婚した
計り知れないほど裕福な国王陛下の後継者であり、
バラタリア!
CAS。バラタリア王の幼い息子と結婚したのですか?
相談されましたか?(デュークは首を横に振る)それからそれは最も
許しがたい自由!
デューク。彼の若さを考えて、許してあげてください。もうすぐ
誤った君主が信条を放棄した儀式の後
彼は先祖の教えに従い、最も熱心なウェスレー派メソジストになった。
偏屈で迫害的なタイプ。大審問官は、
革新はバラタリアで永続されるべきではない、
あなたの笑顔で意識を失った夫が盗まれ、
ヴェネツィアに運ばれた。メソジスト派の君主と
彼のウェスリアン派の仲間は反乱で全員殺され、私たちは
ご主人の居場所を確かめるためにここに来ました。
あなた、私たちの娘、女王陛下、女王陛下として
バラタリア!(ひざまずく)

(このスピーチの最中にルイスが再び登場します。)

   ダッチ。陛下!(ひざまずく)(ドラムロール)
   デューク。このような瞬間に、人は

フルバンドで旅行する必要があるのです。
キャス。私はバラタリアの女王!でも着るものがないの!
私たちは実質的に無一文です!
デューク。その点は私も承知しています。
残念ながら、現在、困窮している私の社会は
影響力は計り知れないほど大きい。そして、
プラザ・トロ公爵有限会社は、事業設立の準備を進めている。
私に。影響力のある役員が確保され、私は
私自身も割り当てられた後に取締役会に参加します。
CAS。バラタリアの女王は
いつでも彼女の尊敬すべき父親の出生を目撃するよう求められた
清算の?
DUCH。投機もその欠点から逃れることはできません。もし
あなたの父親が止めるべきなら、もちろん巻き上げる必要があるでしょう
彼を起こしなさい。
CAS。でも、それはあまりにも不名誉な、本当に屈辱的な行為です!
スペインが上場企業になった!そんなことはかつてなかった
聞いたよ!
公爵。我が子、プラザ・トロ公爵は従わない
彼はファッションをリードし、常に皆をリードしています。
軍隊では彼は連隊を率いていた。彼は時折彼らを率いて
彼はいつも彼らをそこから導き出した。

                  歌—プラザ・トロ公爵。

             武術的な事業においては、
                  戦闘があったときは、
             彼は後方から連隊を率いた。
                  彼はそれがあまり面白くないと感じた。
             しかし彼の連隊が逃げ去ると、
                  彼の場所は最前線だった、おお—
                       それは祝った、
                       栽培された、
                       過小評価されている
                            貴族、
                  プラザ・トロ公爵!

すべて。まずは第一の飛行で、ハッハッハ!
君はいつもあの騎士を見つけたね、ハハハ!
それは祝った、
栽培された、
過小評価されている
貴族、
プラザ・トロ公爵!

デューク。破滅の手から逃れるために、
隠すために彼らは皆進んだ、
その勇敢な集団には兵士はいない
彼と同じくらいうまく半分隠れた。
彼は戦争中ずっと隠れていた。
そして彼の血痕はこうして保存されたのだ、おお!
影響を受けない、
検出されず、
良好なコネ
戦士、
プラザ・トロ公爵!

すべて。あらゆる勇敢な行為において、ハッハッハ!
彼はいつも先頭に立っていました、ハハハ!
影響を受けない、
検出されず、
良好なコネ
戦士、
プラザ・トロ公爵!

デューク。全員撃たれると告げられたとき
彼らが軍隊を去らない限り、
その英雄はためらわず、
彼の度胸は本当に素晴らしい。
彼は辞表を提出した。
彼のすべての軍団の最初の者よ、おお!
まさにそれを知っているからこそ、
溢れ出る、
のんきな
パラディン、
プラザ・トロ公爵!

全員。より粗野な人間どもには、ハッハッハ!
彼はいつも道を示してくれました、ハハハ!
まさにそれを知っているからこそ、
溢れ出る、
のんきな
パラディン、
プラザ・トロ公爵!

(公爵と公爵夫人を大公宮殿に追放する。決まり次第
彼らが姿を消すと、ルイスとカシルダはお互いのところへ駆け寄った。
腕。

           レチタティーヴォとデュエット—カシルダとルイス。

        二人きりの時の歓喜
             二つの愛の心とそれを持つ人々
        一時的なテザーに参加する場合があります。
             運命は彼らを無礼に引き裂くはずだが。

CAS。必要性は発明の母であり、
私を偽装の道に追いやった
しかし、二人きりになると、
私は自分の軽蔑を償います!

                             空気

CAS。ああ、愛しい人よ、
私の怒ったしかめっ面
それはただのガウン
それは服を着るのに役立つ
私の優しさ!

ルイス。ああ、愛しい人よ、
あなたの冷たい軽蔑、
痛みを与えない
慈悲が奏でられる
仮面舞踏会で!

両方。ああ、最愛の人など。

   CAS:ああ、ルイス、ルイス、何を言った?私は何をした?

私はあなたに何を許可したのですか?
ルイス。あなたがそうする理由が決してないと信じています
悔い改めなさい。(彼女を抱きしめようとした。)
CAS(彼から撤退する)。いや、ルイス、そうではないかもしれない。私は
最後にあなたを抱きしめました。
ルイス(驚いて)。カシルダ!
CAS。私は驚きと憤りを感じながら、
私は幼少の頃に王の幼い息子と結婚した
バラタリア!
ルイス。バラタリア王の息子?
幼少期に異端審問所によって盗まれた?
CASも同じです。もちろん、彼の話はご存知でしょう。
ルイス。彼の話はご存知ですか?私は何度もあなたに話してきましたが、
彼を託した看護師は母親だった!
CAS。確かに。忘れてた。彼は発見されたんだ。
そして父は私をここに連れてきて、彼の手を要求したのです。
ルイス。でも、この結婚に気づかないのですか?
あなたが幼すぎてその重要性を理解できなかったときに訪れた場所です。
CAS。いや、ルイス、私の原則を尊重し、拷問をやめてください
無駄な懇願で私を苦しめるな。これからは私の命は他人のものだ。
ルイス。しかし、現在と未来は
他人のものではないが、過去は少なくとも私たちのものであり、誰も奪うことはできない
私たちからそれを奪い去る。他に何も楽しむことができないなら、
それ!
CAS。あなたの言っている意味がよく分かりません。
ルイス。でも、それは十分に論理的だ。あなたは愛することをやめると言っている
自分?
CAS(控えめに)。私はあなたを愛していないかもしれないと言います。
ルイス。ああ、でも私を愛していなかったとは言わないのね?
CAS。言葉では言い表せないほどの熱狂であなたを愛した
エクスプレス—それからほんの 10 分しか経っていません!
ルイス。その通り。私自身の…10分前までは、
私の愛する者、最近崇拝する者、それが私に言うまで、
15分前まで、私はあなたに全力を尽くしていました!
(彼女を抱きしめる)
CAS。君のアイデアは分かったよ。素晴らしいアイデアだけど、そんなことはしないでくれ。
(解放する)
ルイス。過去を振り返ることは決して悪いことではない。
CAS。何もないが、抱擁は行動にはならない
振り返ってみると。
ルイス。そうじゃないかもしれないね!
CAS。私たちは抱擁を思い出すかもしれない―私はたくさんの抱擁を思い出す―しかし私たちは
繰り返さないでください。
ルイス。それではいくつか思い出してみましょう!(少しの間、
彼らは思い出し、そして二人とも深いため息をついた。
ルイス。ああ、カシルダ、あなたは私にとって太陽のような存在でした
地球!
CAS。15分前ですか?
ルイス。それについては。
CAS。そして、この悲惨な発見がなければ、
あなたは一生私のものだったでしょう!
ルイス。生から死へ――15分前!
CAS。私の渇いた耳はどれほど貪欲にそれを飲み干しただろうか
甘い言葉の黄金のメロディーは4分の1です。さて、今は
それから約20分が経ちました。(時計を見ながら)
ルイス。それについては。この件に関しては、
正確な。
CAS。そして今、私たちの愛は、生命力に満ち溢れ、
厳粛な思い出!
ルイス。本当にそうなの、カシルダ?
CAS。ルイス、そうに違いない!

                   デュエット—カシルダとルイス。

ルイス。昔、
永遠に過ぎ去った時間—ああ、私は悲しい!
それは犯罪ではなかった
あなただけを愛するなんて—ああ、私は悲しい!
一つの心、一つの命、一つの魂、
一つの目的、一つの目標—
お互いに支配され、
全体として、ああ、私は悲惨だ!

両方だ。ああ、埋めて、埋めて――墓を閉じよ
過ぎ去った日々は、もう二度と戻ってきません。
ああ、誰もが非難する愛を葬り去って、
そして旋風にそのレクイエムを嘆かせよう!

CAS。昨年の葉のように枯れて—
集められた花のように—ああ、私は悲しい!
収穫された束のように死んで、
私たちの愛は…ああ、悲しいですね!
生まれては消えて死ぬ
希望が高まったとき、
死んで遠く離れて
昨日と同じように!ああ、私は不幸だ!

両方です。ああ、埋めて、埋めて――墓を閉じなさい、などなど。

(公爵宮殿から公爵夫妻が再入場し、続いて
ドン・アルハンブラ・デル・ボレロ、大審問官。

   デューク。我が子よ、彼の栄誉をあなたに贈ろう

スペインの大審問官ドン・アルハンブラ・デル・ボレロ。
あなたの幼児を思慮深く抽象化した彼の区別
夫をヴェネツィアに連れて行きました。
ドン・アル。これが思いがけず現れた小さな女性です
王族の役割を果たすよう求められました!そしてとても素敵な
お嬢様も!
デューク。ジンプだよね?
ドン・アル。明らかにジプだ。任せてくれ!(手を差し出す。彼女は
軽蔑して背を向ける。) いたずらな性格!
公爵。少しは考慮しなくてはならない。女王陛下の頭は
彼女の威厳ある態度に少し驚いた。
ドン・アル。女王陛下の
尊厳がそれをこの方向へ向かせたのです。
残念ながら、私が間違っていなければ、
陛下の所在については少しも疑問の余地はない。
CAS(脇​​に)。彼の居場所が不明ですか?それなら
まだ救われます!
ドン・アル。疑う?いやいや、全く疑う余地はない!彼は
ここヴェネツィアでは、控えめながらも絵のように美しい
ゴンドラの船頭さん。住所を教えましょう。毎日会っていますよ!
私たちの歴史の全記録には
いかなる疑いも全くない状況
何でもいいよ!聞いて、全部話してあげるよ。

                     歌—ドン・アルハンブラ
          (DUKE、DUCHESS、CASILDA、LUIZ と共演)。

   私は王子を盗み、ここに連れてきた。
        そして彼を楽しそうにおしゃべりさせて
   非常に尊敬されるゴンドラ漕ぎとともに、
   王室の赤ん坊を育てることを約束した者、
   そして彼にティモニー商人の仕事を教えなさい
        彼自身の最愛のガキと一緒に。

             二人の赤ん坊は力強くて頑丈だった。
                  そして、すべてを考慮すると、賢いです。
             それには何の疑いもありません。
             疑いの余地はない。
                  いかなる疑いも不可能だ。

すべて。何の疑いもありません。

   しかし、私はとても恐れている。
        彼のひどい酒飲み趣味に、
   あの立派なゴンドラ漕ぎ
   心から宣言することは決してできない
   どちらが彼の愛する子供であったか、
        そして王室の若者は!

             どれが彼には分からなかったのか
                  彼は最善を尽くしたにもかかわらず。
             それには何の疑いもありません。
             疑いの余地はない。
                  いかなる疑いも不可能だ。

すべて。何の疑いもありません。

   時は流れ、一年が終わる頃
        私はその愛しい幼子を探し求めた、
   あの立派なゴンドラ漕ぎ
   棺の上に遺体が横たわっていた。
   私は大審問官の涙を流した――
        そのゴンドラ漕ぎは亡くなっていた。

             酒好きと痛風が組み合わさって、
                  彼を永遠に二重にしてしまった。
             それには何の疑いもありません。
             疑いの余地はない。
                  いかなる疑いも不可能だ。

すべて。何の疑いもありません。

   子供たちは彼の昔の職業を継いだ。
        (この発言は反論できない)
   非常に尊敬されるゴンドラ漕ぎについて:
   さて、二人のうちの一人(もうすぐここに来る)
   しかし、どちらがそうなのかははっきりしない。
        あなたが結婚したのは王子様ですか!

             内外を捜索し、
                  そしてあなたは決して
                  疑いの余地のない物語—
             あらゆる可能性、あらゆる疑いの影—
             あらゆる疑いは何でも!

すべて。あらゆる疑いのない物語など。

   CAS。つまり、私が結婚しているのは

ゴンドラ船の船頭は二人いるが、どちらなのかは分からない。
ドン・アル。いかなる疑いも持たずに。しかし
ご安心ください。ご主人が託された看護師は
音楽の達人である若者の母親
繊細に変調された楽器(ドラムを指して)。彼女は、
疑いなく、王の正体を疑問の余地なく確立する。
ルイス。一体どうして彼はそれを知っていたんだ?
ドン・アル。私の若い友人、大審問官はいつも
日付。(キャスへ)彼の母親は現在、非常に
立派な、そして老舗の盗賊であり、
コルドバ周辺の山々で広範囲にわたる練習。同行
私の使者2人を通じて、彼はすぐに母親のところへ出発するだろう
住所。彼女はそれらを持って戻ってきて、もし何か見つけたら
決断を下すのが難しいこと、
拷問部屋は彼女の記憶を呼び起こすだろう。

            レチタティーヴ - カシルダとドン・アルハンブラ。

CAS。でも、どうか私の立場を考えてください!
私は一人の子どもの妻です。それは明らかです。
しかし、直感以外に誰がわかるだろうか?
どちらが王子で、どちらがゴンドラ漕ぎでしょうか?

ドン・アル。不当な争いをせずに運命に従え。
このような合併症は頻繁に起こります。
人生は複雑に絡み合ったものです。
死こそが唯一の真の解き明かしである!

クインテット - デューク、ダッチェス、カシルダ、ルイス、グランドインクイジター。

すべて。一生試しても、決してできない
人生のもつれた糸をまっすぐにし、
なぜ私たちは無駄な努力をしなければならないのか
推測して、推測して、また推測しますか?

ルイス。人生はプラムたっぷりのプリンだ。

ダッチ。心配は麻痺させる潰瘍です。

すべて。人生はプラムたっぷりのプリン、
心配は麻痺させる潰瘍です。
なぜ我々の雄弁を無駄にするのだ
不可能な解決策について?
人生は楽しい制度だ、
起こったことをそのまま受け入れましょう!

        退屈な謎を脇に置いて、
             我々はすぐにそれを推測するだろう。
        失敗はいかなる汚名も伴わない
             次の曲に合わせて踊りましょう!

ルイス。竪琴を弦に張り、杯を満たし、

ダッチ。悲しみに暮れないように。

みんな。ファンシーのバイオリンに飛び乗って、
両手を横に広げて真ん中に下げて
人生はおそらく唯一の謎だ
諦めるのを躊躇してしまうのです!

(ルイスを除く全員がドゥカーレ宮殿へ退出。ルイスは
ゴンドラ。)

(ゴンドラ乗りとコンタディーネが登場し、続いてマルコ、ジャンネッタ、
ジュゼッペとテッサ。

                           コーラス。

                  新郎と新婦!
                       解けない結び目、
                       声はすべて雄弁
                  誇りを持って歓迎しましょう。
                  新郎と新婦!
                       私たちは誠意を持って
                       繁栄をお祈りします。
                  新郎と新婦!

                        歌—テッサ。

テス。陽気な乙女が結婚すると、
悲しみは去り、喜びは遅れる。
すべての音が歌になる
すべては正しく、何も問題はありません!
今日からそしてこれからも
私たちの涙を笑いの涙にしましょう。
ため息はすべて
甘い満足のため息をつきましょう!
結婚したら、陽気な乙女よ、
すると空気は愛で満たされる。
すべての花はバラです
すべてのガチョウは白鳥になる、
あらゆるトラブルは
去年の雪はどこへ行ってしまったのでしょう!

コーラス。日陰が太陽の光に変わる
結婚したら、メリーメイド!

テス。陽気な乙女が結婚すると、
悲しみは去り、喜びは遅れる。
すべての音が歌になる
すべては正しく、何も問題はありません。
心を蝕む心配と痛む悲しみ、
明日までに出かけなさい。
嫉妬の悲惨な配列、
あなたたちは昨日の物だ!
結婚したら、陽気な乙女よ、
すると空気は喜びで満たされる。
地球の隅々まで
優しく奏でられる音楽とともに鳴り響く、
心配は美しい喜びであり、
悲しみは仮面舞踏会の喜びである。

コーラス。陰鬱な夜は笑う昼に
一年中楽しい5月です!

(歌の終わりにドン・アルハンブラがバックステージから登場。
ゴンドラ漕ぎとコンタディーヌは彼から遠ざかり、徐々に立ち去っていく。
非常に心配しました。

   ぎう。これから私たちの人生が本格的に始まるのよ!

独身者って何?ただの無名、蛹だ。
生きていると言えるでしょう。彼は存在します。
3月。結婚とはなんと素晴らしい制度なのでしょう。なぜ
こんなに時間を無駄にしたの?どうして10年前に結婚しなかったの?
テス。あなたには、こんなに素敵な人が見つからなかったから。
GIA。君が待っていてくれたから。
3月。それが理由だったと思う。私たちは待っていた
知らないうちにあなたにも。(ドン・アルハンブラが前に出る)やあ!
ドン・アル。おはようございます。
GIU。もしこの紳士が葬儀屋だとしたら、それは不吉な兆候だ。
ドン・アル。何か儀式でもやっているんですか?
GIU。(脇に)彼は葬儀屋だ!(声に出して)いや、ちょっと
重要でない家族の集まり。あなたの予定には何も入っていません。
ドン・アル。誰かの誕生日かな?
GIA。そう、私のものだよ!
TESS。そして私のもの!
3月。そして私のもの!
GIU。そして私のもの!
ドン・アル。不思議な偶然ですね!皆さんおいくつですか?
テス。失礼な質問ですが、10分ほどお時間をください。
ドン・アル。本当に素晴らしい子供たちだ!でも、君たちは
冗談?
テス。つまり、私たちは結婚して10分ほど経った
以来。
ドン・アル。結婚してる!まさか結婚してるって言うんじゃないよね?
3月。ああ、そうだ、私たちは結婚したんだ。
ドン・アル。何だって?二人とも?
全員。私たち4人全員。
ドン・アル(脇に)ああ、なんて気まずいんだ!
GIA。気にしないんですか?
テス。あなたは私たち二人のことを自分のこととして考えていなかったのね
まさか?ああ、ジュゼッペ、彼を見てください。彼は本当に傷ついていますよ!
ドン・アル。違う、違う、違う!違うんだ!
GIU。さて、私の相棒(彼の背中を叩きながら)、私たちは
今日あなたの分野で何か、そしてあなたの好奇心が
満足したら、出発できます!
ドン・アル。私をあなたの部下と呼ばないでください。それは自由です。私は
私が誰なのか知らないと思うなよ。
GIU。私たちは違います!私たちは陽気なゴンドラ漕ぎの息子たちです
前回の革命を率いたバティスト・パルミエリ。共和主義者、
心と魂において、私たちはすべての人間を平等であると考えています。
抑圧を憎むように、我々は王を憎む。虚栄を憎むように、我々は
階級:女々しさを軽蔑するように、富も軽蔑する。私たちは
ヴェネツィアのゴンドラ乗りは、私たちの
呼びかけるのです。そして、その中で同時に、あなたの主人とあなたの召使いが呼びかけるのです。
ドン・アル。なんて残念なことでしょう!あなた方の誰かが
バプティストの息子、私が知っている限りでは反対のことは何もないが、
もう一人は、先王の一人息子に劣らない人物である
バラタリアの。
全部。何だって!
ドン・アル。そして私は信じている、私を平手打ちしたのはあの人だ
肩に乗って私を彼の男と呼んだ!
GIU。私たちのうちの誰かが王様だ!
マール。兄弟じゃない!
テス。バラタリアの王!【共に】
GIA。まあ、誰がそんなことを想像したでしょう!
3月。でも、どれですか?
ドン・アル。何が問題なの?あなたたちは二人とも共和党員なのに
王を嫌悪するなら、当然すぐに退位するでしょう。
おはようございます!(行きます)
GIAとTESS。ああ、そんなことはやめてください!(マルコとジュゼッペが止まる)
彼。)
GIU。まあ、それに関しては、もちろん王様と王様がいます。
私が王を嫌うと言うとき、私は悪い王を嫌うという意味です。
ドン・アル:なるほど。微妙な違いですね。
GIU。その通り。今、私はある種の王、理想的な王を思い描くことができる。
王様――私の想像上の生き物――は絶対に
異論の余地はない。例えば、税金を廃止する王様は
ゴンドラ以外はすべて安くする—
3月。そして、たくさんの無料の娯楽を
ゴンドラ漕ぎ—
GIU。そして大運河で花火を打ち上げ、
この行事のためにすべてのゴンドラが—
3月。そしてリアルト橋でゴンドラの船頭たちと金を争う。
GIU。そのような王は国民にとって祝福となるでしょう。そしてもし
もし私が王様だったら、私はそんなタイプの王様になるでしょう。
3月。私もそう思います!
ドン・アル。さあ、あなたの反対意見が
克服できない。
MARとGIU。ああ、彼らは克服できないわけではない。
GIAとTESS。いや、彼らは克服できない存在ではない。
GIU。それに、私たちは有罪判決を受ける可能性もある。
GIA:はい、彼らは有罪判決を受ける可能性があります。
テス。ああ!彼らはよく有罪判決を受けています。
GIU。私たちの見解は、不十分な情報に基づいて性急に形成されたものかもしれない。
根拠は粗雑だったり、理解しづらかったり、間違っていたりするかもしれない。私は
オープンでない政治家に対する非常に悪い評価
信念。
テス(ジアに)。ああ、彼はいい奴だよ!
GIA。そうだ、まさに私が求めているのはそういう政治家だ!
ドン・アル。それではこれで決まりだ。さて、
国が反乱状態にあるとき、それは絶対に必要だ
直ちに政府の指揮権を握るべきであり、
あなたたちの誰が王になるか決まるまで、私は
あなたたちが共同で統治するように取り決めました。
あなたの行為の有効性に関して今後生じるいかなる問題も発生しません。
MAR. 個人としてですか?
ドン・アル。一人の人間として。
GIU。(マルコと自分を結びつけて)こんな感じ?
ドン・アル。そんな感じ。
3月。そして私たちは友人を連れて行き、彼らに
裁判所についての場所は?
ドン・アル。間違いない。いつもそうしてるよ!
マー。納得したよ!
GIU。私もだよ!
テス。それなら早く出発した方がいいわ。
GIA。急いで家に帰って荷物をまとめて…
ドン・アル。やめろ、やめろ。そんなの全然ダメだ。女性は
入院した。
全部。何だって!
ドン・アル。認められていない。今のところは。その後、
たぶん。様子を見ましょう。
GIU。まさか別れるつもりじゃないよね?
私たちを妻から!
ドン・アル(脇に)これはとても気まずい!(声に出して)
ほんの数ヶ月。そもそも、数ヶ月って何?
テス。でも、結婚してまだ30分しか経ってないのに!(泣)

                       フィナーレ、第1幕。

                       歌—ジャンネッタ。

        優しいあなた、あなたは心を持てません
                  私たちの別れの人生
             1時間前に
                       我々は団結した!
        私たちの溢れる希望があなたを止める前に、
                  ああ、彼らを見て、
             そして、この打撃を与える前に一息入れてください。
                       全員招待されていません!
        あなたたち男性は決して理解できない
                  その心と手
             分離できないときは
                       私たちは憧れ続けます。
        ほら、君は女性の目しか見ていない
                  偶像化する
             そして女性の心だけが、哀れな男たちよ、
                       あなたを燃やすために!
        ああ、あなたたち男には絶対に理解できない
        その女の心は女の手と一つだ!

        何か魅力を見つけたようだ
                  女性においては
             説明できない喜びの源
                       (冗談でない限り)
        しかし、あなたが惹かれるものは、
                  推測できませんが、
             私にとって女性の顔は
                       面白くない!
        もし私が妹と引き裂かれたら、
                  それは耐えられるだろう
             私は間違いなく恐怖を感じるだろう、
                       しかし、私はそれを耐えることができました。
        しかしマルコは全く別のものだ
                  彼は私の王です。
             彼は私の心を持っている、他には誰もいない
                       いつでもシェアします!
        ああ、あなたたち男には絶対に理解できない
        その女の心は女の手と一つだ!

                  レチタティーヴォ—ドン・アルハンブラ。

        この不必要な悲しみに屈してはならない。
        あなたたちの別れはほんの短い間でしょう。
             どちらが王であるかを確かめるために
                  そしてもう一つは、
             バラタリアの宮廷へ連れて行く
                  彼の養母。
             彼女の以前の看護は宣言する
                  彼女は喜ぶでしょう。
        それで、それぞれの幸せなカップル
             再会しましょう。

MAR.、GIU.、Viva! 彼の議論は強力です!
GIA、TESS。ヴィヴァ!もうすぐ別れるわよ!
ビバ!すぐに解決するよ!
ビバ!次は私たちの新婚旅行です!

                                                   (出口ドン

アルハンブラ宮殿。

         カルテット—マルコ、ジュゼッペ、ジャネッタ、テッサ。

GIA。私たちのうちの誰かが女王になる。
そして黄金の玉座に座り、
代わりに王冠を
彼女の頭にかぶった帽子、
そしてダイヤモンドも彼女だけのもの!
金と緑の美しいローブを着て、
私はいつも理解してきました。
私は思う
彼女は羽根をつけているのでしょうか?
むしろそうすべきだと思うよ!

すべて。ああ、それは素晴らしいことだ、
正真正銘のロイヤルクイーンになる!
つまり、半分半分の関係ではないのです
しかし、まさに正真正銘のロイヤルクイーンです!

3月。彼女は馬車に乗って、
王が左側にいて、
そして乳白色の馬、
当然のことながら、
いつでも乗りたい時に!
美しい銀の靴を履いて
彼女の可憐な足に;
在庫は無限
美しいドレスの
そして食べたいだけ!

すべて。ああ、それは素晴らしいことだ、などなど。

テス。彼女が歩こうとするたびに、
彼女はきっと輝くでしょう、
彼女の高慢な視線で
そして彼女は鼻を空に向けて、
生まれながらの貴族のようです!
優雅な社交界での会話
彼女は鐘を運び去るだろう、
彼女の「元気?」
そして彼女の「お元気ですか?」
そして「元気にお会いできていると信じています!」

すべて。ああ、それは素晴らしいことだ、などなど。

GIU。そして高貴な君主たちは頭を下げ、
そして二つに折り重なり、
そして目を開ける
驚いて
彼女が好きなことなら何でも。
そして誰もが誓うだろう
彼女は5月の花のように美しい。
そして「なんて賢いんだ!」と言います。
いかなる場合でも
彼女は謙虚にそう言います!

すべて。ああ、それは素晴らしいことだ、
正真正銘のロイヤルクイーンになる!
つまり、半分半分の関係ではないのです
しかし、まさに正真正銘のロイヤルクイーンです!

(ゴンドラ漕ぎとコンタディーヌの合唱団が登場)

                           コーラス。

   さて、この驚くべきおもしろさの原因は何でしょうか?
        この突然の、抑えきれない陽気さの湧き上がり?
   誰かがあなたに彼の慈善活動のサンプルを贈ってくれたことがありますか?
        それとも、上品な紳士に養子として迎えられたのでしょうか?

MAR.とGIU。返事して歌う
一人の人間として、
私は王様だと気づき、
あなたたち全員を私の王国へ招きます。
反対していることは承知しています
パビリオンや宮殿に
でも、私が尊敬していることが分かるでしょう
あなたの共和党の誤り。

コーラス。彼らは我々が反対していることを知っている
パビリオンや宮殿に
どうして彼らは尊重できるのか
我々の共和党の誤り?

                     マルコとジュゼッペ。

3月。興味がある人は誰でも、
私たちが見つけようとしているいくつかの投稿
彼の心境に合致して—
そしてすべては平等となるでしょう。

GIU。首相は顎鬚をかぶって—
伯爵、侯爵、そしてドゥーク、
新郎、執事、そして料理人—
それらはすべて平等であるべきである。

3月。クーツ銀行に口座を持つ貴族は
狩りや射撃をする貴族—
私たちのブーツを磨いてくれる貴族—
それらはすべて平等であるべきです!

GIU。国を統治する貴族院議員は
お皿をきれいにする貴族院議員—

3月。格子を磨く貴族院議員は
それらはすべて平等であるべきです!

GIU。正統派の主教—
馬車の上の大御所—

3月。放浪者の大公が足枷に繋がれて—
それらはすべて平等であるべきです!

両方。一人一人に対してなど。

                       高く歌っても、低く歌っても、
                       彼らがどこへ行っても、
                            それらはすべて平等であるべきです!

コーラス。高く歌い、低く歌い、
彼らがどこへ行っても、
それらはすべて平等であるべきです!

             伯爵、侯爵、そしてドゥーク、
             新郎、執事、そして料理人、
             クーツ銀行の貴族は、
             ブーツを磨く貴族、
             国家を統治する貴族院議員、
             格子を磨く貴族の君主は、
             正統派の主教、
             足かせを付けられた高き放浪者卿—

             一人一人に対してなど

                       高く歌っても、低く歌っても、
                       彼らがどこへ行っても、
                            それらはすべて平等であるべきです!

                       それで万歳!王よ、
                            どちらであっても、
                       あなたに私たちは歌います、
                            ただし、膝を曲げないでください。
                       それでは万歳!王よ。

MARCOとGIUSEPPE(一緒に)。

        さあ、出かけよう。私たちの島の王冠が私を待っている。
             相反する感情が私の魂を引き裂きます!
        王家の威厳を思うと心が躍る。
             しかし、あなたを後に残すのは私の心を傷つけます!

                                       (ジャンネッタと

テッサ。

GIANETTAとTESSA(一緒に)。

        さようなら、愛しい人。あなたは船に乗っているはずです。
             しかし、あなたが海の上を楽しく歩き回っている間、
        あなたへの心が心配していることを思い出してください。
             家に残してきた優しい小さな心!

GIA。さて、マルコ、
私の願いは聞き届けられる:
あなたが留守の間
それは理解されている
あなたは良い人になるでしょう
そしてあまりゲイっぽくない。
あらゆる痕跡に
乙女の優雅さ
あなたは盲目になるでしょう、
そして一目も見ない
もしかして
女性について!

                       もしあなたが賢明なら、
                       目を閉じてください
                            到着するまで
                       そして、アドレスではない
                       女性が少ない
                            45以上。
                       眉をひそめて
                       すべてのガウンに
                            あなたが見るように。
                       そして、私の愛しい人よ、
                       忘れられない
                            あなたは私と結婚したのね!

             そして私の愛しい人よ、私のペットよ、
             他に忘れたことがあったとしても、
             海の向こうの島で、
             私と結婚したことを忘れないでください!

テス。頭を横たえる
あなたのベッドの上で
太陽が沈む頃。
あなたは歌わないだろう
何でも
誰に対しても。
座って落ち込むだろう
一日中、私は願う。
そして涙を流した
人生において
あなたの小さな妻
ここを通過します。

                       そしてもしそうなら
                       あなたは私のことを考えている、
                            月に教えてください!
                       全部読むよ
                       降り注ぐ光線の中で
                            ラグーンにて:
                       あなたはとても親切になるでしょう
                       風が告げるように
                            あなたがどんな人であろうと、
                       そして私に言葉を送って
                       小鳥たちによって
                            私を慰めるために!

             そして私の愛しい人よ、私のペットよ、
             他に忘れたことがあったとしても、
             海の向こうの島で、
             私と結婚したことを忘れないでください!

カルテット。オー・マイ・ダーリン、オー・マイ・ペット、など。

コーラス(その間に「ゼベック」が岸壁に引き寄せられます。)

             それから島のフェアへ行きます
                  それは南の海にあります。
             どこにあるかは分からないし、あまり気にもしていない。
                  その島がどこにあろうとも。

男たち(ボートを引っ張る)。
1 2 3、
引きました!
1 2 3、
引きました!
1 2 3、
引きました!
意志を持って!

すべて。そよ風が吹くとき
船は出発するだろう、
彼らがそうしないなら、我々は全員立ち止まるしかない!
それから私たちは島のフェアへ行きます、
どこにあるかは分からないし、あまり気にもしていない。
その島がどこにあろうとも。

                        ソロ—マルコ。

                  さあ出発だ
                       穏やかな島へ
                  バラが咲く場所
                       冬の間ずっと。

ALL(帆を上げる)。
それから島のフェアへ行きます
それは南の海にあります。
それから私たちは島のフェアへ行きます、
それでは、離れて、離れて、離れて!

(男たちは「ゼベック号」に乗り込む。マルコとジュゼッペは抱き合う。
ジャンネッタとテッサ。少女たちは男たちに別れを告げる。
幕が下りる。
第1幕終了

第2幕
場面:バラタリア宮廷のパビリオン。マルコと
豪華な衣装をまとったジュゼッペは二つの玉座に座っています。
王冠と王笏の掃除に忙しいゴンドラ漕ぎたち
廷臣や高官のような服装をした人々が発見され、
など、その他は様々な軍の兵士や召使として
学位。誰もが社会的なことに関わらず楽しんでいる
区別—ある人はカードゲームをし、ある人はサイコロを振り、ある人は
読書をする人、カップやボールで遊ぶ人、「モラ」など。

           マルコとジュゼッペによる男性合唱団。

        幸福の核心
                       バラタリアでは以下が見られます:
        君主制は和らげられ
                       共和党の平等。
        この形態の政府では
        その種の美の理想—
        厳格な専制政治を組み合わせた
                       絶対平等に!

                     マルコとジュゼッペ。

        過度のプライドを失った二人の王、
                       完全な一致をもって行動する者、
        右も左も命令できる人
                       まったく罰せられることなく。
        臣民を安心させる人
        喜ばせるために全力を尽くします!
        そして、彼らは生活の糧を得るために、
                       あらゆる機会をつかみなさい。

コーラス。幸福の核心、など。

   3月。皆様、誠にありがとうございます。

満足感と好意の表現—私たちははるかに
満足と好意的な評価をいただき感謝いたします
フィーリング。
すべて。私たちはあなたの声を聞きました。
3月。いつでも喜んでお手伝いさせていただきます。
とても魅力的に表現された感情。
すべて。大丈夫です。
GIU。ただ一つ不満がある。
私たちは換気したいと思っています。
全員(怒って)。何だって?
GIU。心配しないでください。深刻なものではありません。手配済みです
私たち二人のうちどちらが本当の王であるかが決まるまでは、
1人の人間として行動します。
ジョルジオ。その通りです。
GIU。私たちは一人の人間として行動していますが、
実際には2人です。
アニバーレ。ああ、それについては触れないほうがいいと思う。
法的な虚構であり、法的な虚構は厳粛なものである。
我々は、2つの独立した責任を認識することができません。
GIU。いいえ。しかし、2つの独立した欲求があることは認識できます。
一人の人間として行動すると言うのは良いことですが、
我々に配給する食料は一つだけ、私はそれを説明するべきだ
法的なフィクションとしては少々行き過ぎた感じだ。
アニ。それはいい指摘ですね。私は
意見をすぐに述べるのではなく、議論の前にそれを保留しておくとしましょう
法廷全体?
3月。そうだね、でもその間私たちは何をすればいいの?
3月とGIU。お茶が飲みたい。
アニ。二重の暫定命令を出すかもしれない
両陛下が通常の約束を交わすことで、
不利な判決が出た場合に補償しますか?
GIOR。それで十分だと思います。でも、あなたは努力しなければなりません
一生懸命頑張ってください。仕事に勝るものはありません。
GIU:ああ、確かに。
王の地位にある者は何かをすべきだ
それを正当化する。我々は「陛下」と呼ばれ、
私たち自身は豪華な服を着ており、私たちの臣下は頻繁に私たちにうなずいている
通りでは歩哨はいつも私たちの敬礼に応え、私たちは
購読者リストのトップに立つという計り知れない特権を享受する
主要な慈善団体すべてに。これらの特典の見返りとして
私たちにできる最低限のことは、宮殿で役に立つことです。
歌—ジュゼッペとコーラス。

朝早く起きて、
私たちは火をつけます、
そして陛下は
仕事着として、
遅滞なく出発します
今日の任務について。

まず、いくつかのバッチを仕上げます
政治文書については、
そして外国の政治家はそれを回避します。
そして、もし仕事が忙しくなければ、
我々は王室の堤防を維持するかもしれない、
あるいは議会の法律を批准する。
それから、おそらく家臣の軍勢を視察することになるだろう。
いつもの「シャルー ハンプス!」と「シャルー フープ!」
あるいは儀式と国家で受け取る
興味深い東洋の有力者。
その後は一般的に
専属の係員に着替えてもらいましょう
(これはかなり緊張する任務です。彼は繊細な人です)
文学的な手紙を書く
私たちの秘書のために—
彼は綴りが不安定なので、私たちはできるなら彼を助けます。
そして、内なる欲求を考慮して、
私たちは階下に降りて夕食を注文します。
それから、王冠と戴冠式のプレートを磨きます。
1時間かけて
我々の侍従全員。
あるいは、国務大臣のちょっとした用事をこなすこともあります。

   ああ、哲学者は歌うかもしれない
   王の悩みについて。
   しかし、義務は楽しいものであり、特権は偉大です。
   しかし、特権と喜び
   計り知れないほど大切にしている
   国務大臣の雑用をこなすことです。

コーラス。ああ、哲学者は歌うかもしれない、など。

昼食後(楽しく)
パンとシェリー酒をグラスに盛って
特に何もすることがなければ、
私たちは宣言を発することができる。
あるいは代表団を受け入れる—
次に、ピアを 1 つまたは 2 つ作成します。
そして、私たちは仲間の道を助けます
ガーターやアザミやバスタブで、
あるいは、半正装でよちよち歩きに出かける
祭り、行事、または祝賀会へ。
それから私たちは歩哨として立ちます
宮殿(プライベート入場)にて、
あちらへ、あちらへ、上へ、下へ、そして
前後に、
任務中の戦士が
ビールと美を求めて旅する
(そして大抵の場合、彼はそれほど遠くまで行かなくて済みます)。
彼はできるなら我々を助けます
ちょうどテーブルの準備ができたので、
それから食事をし、コーヒーを飲み、12時半に
または1つ、
喜びを強く感じながら
私たちは屋根裏部屋に引きこもります
私たちの義務が果たされたという満足感とともに!

   ああ、哲学者は歌うかもしれない
   王の悩みについて、
   しかし、楽しみはたくさんあるし、心配事もたくさんある

なし;
そして最高の喜び
計り知れないほど大切にしている
私たちの義務が果たされたという満足感です!

コーラス。ああ、哲学者は歌うかもしれない、など。

                                   (マルコ以外全員退場)

ジュゼッペ。

   GIU。ええ、本当に楽しい存在です。彼らは

皆、とても親切で思いやりがあります。
あれをしたい、これをしたい、あるいは「これは私の
「さあ、向きを変えよう」いいえ、彼らは私たちに楽しみを与えてくれました、そして
決してそれを恨むことはないようです。
3月。とても自分勝手な気がします。まるで
彼らの善良な性質を利用する。
GIU。食料が2倍になったなんて、本当に親切ですね。
3月。とても親切ですね。ああ!一つだけ残念な点があります
私たちを徹底的に快適にするため。
GIU。それは何?
3月。3ヶ月前に残してきた愛しい妻たち
前。
GIU。確かに、女性社会がないとつまらない。私たちはできる
他のすべてはなくても、それがなければやっていけないのです。
3月。それを完璧に実現できれば、すべてを手に入れることができる。
完璧な幸福を得るためのレシピはただ一つだけあります。

                        歌—マルコ。

             キラキラ輝く瞳を手に取って、
                  いつでも隠れて、
                       慈悲深い日食の中で—
             彼らのちょっとした驚きに耳を貸さないでください。
                  ルビコン川を渡って、
                       バラ色の唇を手に入れましょう。
             きちんと計画された人物像を例に挙げましょう。
                  賞賛は心を刺激する
                       (この点については特に注意してください)
             優しい小さな手を握って、
                  繊細なフィンガーレットのフリンジが
                       括弧内を押してください。
             ああ!これを全部受け取って、あなたは幸運な男だ――
             できれば受け取って保管してください!

             かわいい小さなベビーベッドを持って
                  かなり小さな出来事ですが、
                       棚に吊るされた蔓に
             その場で提供する
                  豊富で珍しい宝物とともに
                       定義しようと努めてきました。
             愛するために生き、生きるために愛する—
                  あなたは安らかに熟すだろう、
                       太陽の側で育つ—
             運命はもう何も与えない。
                  あなたは喜ばせるのが上手な人です
                       ご満足いただけない場合。
             ああ!私の助言を聞いてくれ、幸せな人よ。
             できるなら、行動しましょう!

(フィアメッタと
ヴィットーリア。元ゴンドラ乗りたちが出迎え、歓迎してくれた。
心から感謝いたします。

      シーン—少女たちの合唱、四重奏、二重唱、合唱。

        我々は命の危険を冒してここにいる。
        これまでずっと遠くから、私たちはあなたの妻たちを連れてきました—
        そしてその目的のために私たちは本土を越えました、
        そして、二度と戻るつもりはありません!

FIA。服従は強いが、
好奇心は強い
私たちは長い間待ちました、
もうこれ以上待てなくなるまで。

VIT。軽率なのは承知していますが、
しかし、あなたの社会がなければ
存在はゆっくりとした、
そして多様性が欲しかったのです

両方です。存在はゆっくりとしており、私たちは多様性を求めていました。

全員。だから私たちは命を危険にさらしてここにいる。
これまでずっと遠くから、私たちはあなたの妻たちを連れてきました—
そしてその目的のために私たちは本土を越えました、
そして、二度と戻るつもりはありません!

(ジャンネッタとテッサが登場。二人はマルコの腕に駆け寄り、
ジュゼッペ。

GIU。テッサ!
テス。ジュゼッペ!{全員抱擁}
GIA。マルコ!
3月。ジャンネッタ!

                     テッサとジャンネッタ。

テス。この島に航海した後—
GIA。恐ろしい方法で投げて、
テス。我々は再び陸に上がった。
GIA。そして私たちはその変化を喜ばしく思います。
テス。家にいる時と同じように、私たちは…
あなたたち二人に会ってから長い時間が経ちましたね
GIA。教えてください、あなたは統治することが好きですか?—
食事はどうですか、賃金はいくらですか?
テス。新しい仕事は気に入っているかい?
GIA。王室化についてどう思いますか?
TESS。難しいですか、簡単ですか?—
GIA:被験者はあなたを好きだと思いますか?
テス。私は、
ステアリングはシンプルで扱いやすいですか?
GIA。全部まとめて考えてみると、
ゴンドラに乗るよりも楽しいですか?
両方です。私たちは両方とも要求し続けます
あなたが私たちに話すまで、決して疑わないでください。
すべてが興味深いです、
教えてください、すべて教えてください!

コーラス。二人ともリクエストし続けるだろう。

TESS。民衆は厳格ですか?
GIA。彼らはあなたを遠ざけているのですか?
テス。あなたは助けを借りずに行動しているのですか?
GIA。それとも支援を提供してくれるのでしょうか?
TESS。忙しいときは
朝早く起きますか?
GIA。もしあなたがすべきでないことをしたら、
いつも通りの警告は出ますか?
テス。馬に乗ったら装備は揃うんですか?
GIA。トランペットとドラムの音がいっぱい?
テス。王室の商人はチップをくれるんですか?
GIA。この衣装は似合ってるね!
TESS。あなたの人間の内面は
いいものすべてを食べる?
GIA。夕食にはワインが出ますか?
桃、シュガープラム、そしてアイス?
両方です。私たちは両方とも要求し続けます
あなたが私たちに話すまで、決して疑わないでください。
すべてが興味深いです、
教えてください、すべて教えてください!

コーラス。二人ともリクエストし続けるだろう。

   3月。これは本当に嬉しいサプライズです!
   テス。ええ、気に入ってくれると思って。ほら、まるで

あなたが去った後、私たちはとても退屈で憂鬱な気分になり、日々は
這って行ったのにあなたは手紙を書かなかった。それで私はついにジャンネッタに言った。
「もう我慢できない。あの二人の可哀想な君主は
誰かにストッキングを修繕してもらったり、ボタンを縫い付けてもらったり、
彼らの服を繕う—少なくとも、そうではないことを祈ります—私たちみんな
小銭を持って、彼らがどうしているか見に行きなさい」そして彼女は
「完了」と言い、皆も「完了」と言った。そして私たちは老ジャコポに尋ねた。
彼は私たちにボートを貸してくれ、「よし」と言った。そして私たちは
海、そしてありがたいことに、それは終わった。そして私たちはここにいる。
そして、そして、やりました!
GIA。さて、あなたたちのうち誰が王様ですか?
テス。私たちのどちらが女王なの?
GIU。看護師が来るまで分からない。でも、決して
問題は、どのように祝うかということです
私たちの新婚旅行の始まりです。皆さん、
豪華な宴会をご提供いたします?
すべて。私たちはそうします!
GIU。どうもありがとう。それで、皆さん、
ダンス?
テス。宴会とダンス!ああ、幸せすぎるわ!

                      コーラスとダンス。

        カチュチャ、ファンダンゴ、ボレロを踊ります。
        私たちが飲むのはクセレス ― マンサニーリャ、モンテロ ―
        ワインは、大量に飲むと、
        最も激しいダンスの無謀な喜び!
             かわいいパタパタに、
             そして、ガタガタガタガタガタガタ
                  ガチャガチャ、ガチャガチャ、
                  ピタピタ、
             パタパタ、パタパタ、パタパタ、踊りましょう。
        我々は古いゼレスを飲みます—マンサニーリャ、モンテロ;
        ワインは、大量に飲むと、
        最も激しいダンスの無謀な喜び!

(カチューチャ)

(ダンスはドンの予期せぬ登場によって中断される。
驚きの表情で見つめるアルハンブラ宮殿。マルコとジュゼッペ
恥ずかしそうにしている。ドラマーボーイを除いて、他のメンバーは走り去った。
ドン・アルハンブラによって追い払われる。

   ドン・アル。こんばんは。ファンシーボール?
   GIU。いや、正確にはそうじゃない。ちょっとした友好的なダンス。それが

皆さん。遅くなってごめんなさい。
ドン・アル。でも、新郎が踊っていて、従者もいたんだ!
マール。そうだ。ロード・ハイ・フットマンだ。
ドン・アル。そして、なんと、ごく普通の小さな太鼓少年だ!
GIU。ああ、いや!あれはロード・ハイ・ドラマー・ボーイだ。
ドン・アル。でも、きっと、使用人室こそがその場所だ
これらの貴族のために?
GIU。ああ、大変!使用人用の広間を占領してしまいました。
王室の部屋で、チケットを購入しないと入れません
宮内大臣の事務所で入手可能。
3月。私たちは本当に自分たちの場所と呼べる場所が必要なのです
自分の。
ドン・アル(困惑して)。残念ながら私は
会話の知的なプレッシャー。
GIU。君主制は再構築されたのです
共和主義の原則。
ドン・アル。何だって?
GIU。すべての学部は平等にランク付けされており、全員が
彼は部門の責任者です。
ドン・アル。なるほど。
マー。イライラしていると思いますよ。
ドン・アル:いや、そうは言いません。私が
期待される。
GIU。本当にごめんなさい。
3月。私もです。
GIU。ところで、航海の後に何か差し上げられることはありますか?
マカロニとラスクのプレートですか?
ドン・アル(気を取られて)いや、いや、何もない、何もない。
GIU。注意する義務がありますか?
ドン・アル:そう、痛風だ。どの裁判所にも
遵守しなければならない区別。
GIU。(困惑して)あるんですか?
ドン・アル:もちろんです。例えば、
大法官は自分の料理人と蛙飛びをする。
3月。なぜダメなの?
ドン・アル。なぜダメなの?大法官は
偉大な威厳を持つ人物であり、いかなる状況下でも
状況によっては、自らを「~する」と言われた立場に置く
同じ階級の貴族以外、彼の2ペンスを寄付することはできなかった。
例えば、大主教は大法官にこう言うかもしれない
二ペンスをつまみ食いするが、料理人ではない、紳士諸君。
確かに料理人ではありません。
GIU。ロード・ハイ・クックでさえないの?
ドン・アル。親愛なる友よ、それは
法廷長官室で認められる。いやいや、認められない
そうです。この実験が試みられた例を挙げてみましょう。

        ソング—ドン・アルハンブラ、マルコとジュゼッペと共演。

ドン・アル。聞いた話によると、ある王様がいたそうです。
古代の奇跡の時代には、
心が金の2倍の価値があった時代
そして20倍まろやかになります。
彼の顔には優しい表情が浮かんでいた。
そして彼は心の中に居場所を見つけた
過ちを犯した人類全員のために
そしてすべての惨めな仲間たち。
ライン地方のワインを飲んだとき
彼はそれを思うととても悲しくなりました
ジャンケットやジンクで、
トディで満足しなければなりません。

3月。そしてGIU。トディがあれば、トディで満足しなければならない。

ドン・アル。彼はすべての人が自分と同じように裕福になることを願った
(そして彼はとても裕福だった)、
だからすべての木のてっぺんまで
全員を昇進させました。

MARとGIU。まさに、私にとってのキングはそういう人です。
彼は全ての人が自分と同じように裕福になることを望んだ。
だからすべての木のてっぺんまで
全員昇格しました!

ドン・アル。大法官たちはニワトリのように安っぽい。
そしてシャベルハットをかぶった司教たち
トラ猫がたくさんいた
実のところ、多すぎます。
大使が干し草のように現れ、
首相やその類の
5月にアスパラガスのように成長し、
そしてデュークスは3ペニーだった。
あらゆる場所で元帥たちが輝き、
小さなビールは、州知事によって認められた。
提督たちが海に溢れていた
彼の広大な領土の周囲すべて。

MAR. と GIU. 彼の広大な領土の周囲には提督たちが集まっていた。

ドン・アル。そしてあなたが会うかもしれない党首たち
どの通りにも2人、3人
熱を少しもかけずに維持し、
彼らの様々な意見。

3月とGIU。これぞまさに圧巻の光景だ。
各通りに2人の党首
熱を少しもかけずに維持し、
彼らの様々な意見。

ドン・アル。誰も否定しないが、その王は
彼の心臓は異常な大きさで、
しかし彼は違う行動をとっただろう
もし彼がもっと鋭敏であったなら。
結末は容易に予言できる。
あなたが持つすべての祝福されたものが
銀や金で作られ、
シンプルなピューターに憧れます。
他に着るものがないとき
しかし、金やサテンの布は稀で、
金の布を気にしなくなったら—
粗悪品の値段は上がる。

3月とGIU。粗悪品は値段が上がる。

ドン・アル。つまり、あなたが誰であろうと、
この結論にあなたも同意するでしょう。
誰もが誰かであるとき、
じゃあ誰も誰でもないのか!

MARとGIU。これは明白なことだ。
この結論に我々は同意する。

すべて。誰もが誰かであるとき、
じゃあ誰も誰でもないのか!

(ジャンネッタとテッサは誰にも気づかれずに入場する。二人の少女は
好奇心が強い方は、ステージの後ろで聞き続けてください。

   ドン・アル。さて、重要なニュースをお伝えしなければなりません。

プラザ・トロ公爵殿下、公爵夫人殿下、そして
彼らの美しい娘カシルダ—私は彼らの美しい娘と言います
カシルダ—
GIU。聞きましたよ。
ドン・アル。バラタリアに到着しました。いつでもここにいるかもしれません。
一瞬。
3月。公爵夫妻は私たちにとって何者でもない。
ドン・アル。でも娘さん、美しい娘さん!ああ!
ああ、君たちは幸運な犬だよ、君たちの一人は!
GIU。あなたは本当に理解不能な老人だと思います。
ドン・アル。全然。説明しましょう。何年も前、あなたが
(あなたがどちらであっても)赤ちゃんだったなら、あなたは(あなたがどちらであっても)
最も成長した少女と結婚した
スペインの美しい若い女性。その美しい若い女性は
30分以内にあなた(どちらでも)を請求するためにここにいます、そして私は
どちらであっても、心から祝福します。
3月。赤ちゃんの時に結婚しました!
GIU。でも私たちは3ヶ月前に結婚したのよ!
ドン・アル。あなたたちのうちの一人だけ。もう一人(どちらでも)
意図しない重婚者です。
GIAとTESS(前に出てきて)。ええ、本当に!
ドン・アル。え?この若者たちは誰?
テス。私たちは誰?もちろん、彼らの妻たちよ。私たちは
到着した。
ドン・アル。彼らの奥さんたち!ああ、これは本当に残念だ!
ああ、これは事態を複雑にする!ああ、彼女はどうなるのか
陛下はおっしゃる?
GIA。つまり、これらのモナークのうちの1人が
もう結婚してるの?
テス。私たち二人とも女王にはなれないって?
ドン・アル。それが私が伝えたかった考えです。(テッサと
ジャンネッタは泣き始めます。
GIU。(テッサに)テッサ、私の愛しい娘よ
テス。逃げろ!もしかしたらお前かもしれない!
マール(ジアに)かわいそうに!
GIA。やめろ!誰があなたの夫を知っている?
テス。どうしてもっと早く教えてくれなかったの?
彼らはヴェネツィアを去ったのですか?
ドン・アル。もし私がそうしていたら、この世の誘惑は
これらの紳士を2つの非常に魅力的な
そして、まったく魅力的な女性たち!
テス。そこには何かがある。
ドン・アル。あなたは長く留まることはないでしょう
王室の子供を育てた老婦人が
彼女は拷問室にいて、私が彼女にインタビューするのを待っていました。
GIU。かわいそうなおばあちゃん。さっさと追い出してしまえばよかったのに
彼女のサスペンスの?
ドン・アル。ああ、急ぐ必要はない。彼女は大丈夫だ。
全てのイラスト入りの論文。しかし、私は尋問に行くつもりだ
彼女に、そしてその間、私は絶対的な妥当性を提案します
独身の若い女性として自分たちを考えているあなたたちのことです。
夕方!
(出口ドン
アルハンブラ宮殿。
GIA。まあ、これは楽しい状況です!
3月。素晴らしいですね。私たちのうちの1人は2人の若い女性と結婚しています。
誰もどちらかは知らない。そしてもう一人は若い
誰も特定できない女性!
GIA。私たちの一人はあなた方の一人と結婚していて、もう一人は
誰とも結婚していない。
テス。でも、あなたたちのうち誰が私たちの誰と結婚しているのですか?
もう片方はどうなるのでしょう?(泣きそう)
GIU。とても簡単です。観察してください。二人の夫が
3人の妻を得ることに成功した。妻が3人、夫が2人。
(計算中) つまり、夫一人につき妻一人あたり 3 分の 2 ずつです。
テス。ああ、ヴェスヴィオ山よ、さあ算数の世界に飛び込もう!
先生、俗悪な人々と結婚することはできません!
GIU。あなたに私を俗悪な分数と呼ぶ権利はありません。
3月。かなり混乱しています。状況は
絡まってる。梳かして解いてみよう。

         カルテット—マルコ、ジュゼッペ、ジャネッタ、テッサ。

             思索的に、
                  そして穏やかな心境で、
             あらゆる情熱から解放され、
                  何らかの解決策を見つけましょう。
             状況を把握しましょう、
                  複雑な陰謀を解き明かす—
             静かで落ち着いた熟考
                  あらゆる結び目を解きます。

テス、ジュゼッペは間違いなく結婚した――他の人たち。
思索的な
もちろん、それは幸運の産物です。

彼はかなり頭がおかしい。
それでも、明らかに彼はアヒルです。

GIA。私もキューピッドの犠牲者です。
私たちは理解する
マルコは結婚した – それは明らかだ。状況、

彼は特に愚かで、
それでも、明らかに彼は愛しい人だ。

3月。私はジャンネッタと交配した。他の者たち。
思索的な
すぐに証明できます。ファッション、

彼女の魅力は過大評価されているが、
それでも彼女はかなりいい人だと私は思います。

GIU。私はテッサに、否応なしに、他の人たち。
把握する
突然犠牲者が倒れた。状況、

彼女はいわゆるおバカさんで、
それでも彼女はかなり上手に答えます。

3月。私たちが可愛い赤ちゃんだった頃
誰かが私たちを結婚させた、それは明らかだ—

GIA。そしてもし彼女を捕まえることができれば
彼女をつねって引っ掻いてやる
そして、耳にノミが付いたまま彼女を追い出してください。

GIU。その若い女性が結婚した彼は、
彼女を迎えることは断れない。

テス。彼女を追い抜いたら
私は彼女を作ることを保証する
彼女の貴族の靴を履いて揺れる!

GIA(テスに)。もし彼女があなたのジュゼッペと結婚したら
あなたと彼は別れなければならないでしょう—

テス(ジアに)。もし私がそれをしなければならないなら
彼女はきっと後悔するだろう
私は彼女に私の心の男性と結婚することを教えるつもりです!

テス(ジアへ)。もし彼女がメッサー・マルコと結婚したら
あなたは独身だ、それは明白だ

GIA(テスに)。大丈夫、大丈夫。
彼女に会えたら
彼女の母親が再び彼女を知るかどうかは疑問だ!

すべて。静かに、冷静に熟考する
あらゆるもつれを解きます!

                                                   (退場、

考えながら。

(3月。家臣の行列が登場し、
公爵、公爵夫人、そしてカシルダ。3人とも今、
最高の素晴らしさ。
男性合唱団、公爵と公爵夫人。

             公爵の威厳と誇りをもって
                  (これらの参加者を発表し、
                  おお、ケトルドラマーたちよ!
             バラタリアの高貴な花嫁がやって来ます。
                  (鳴り響くシンバルたちよ!)
             彼女は王の手を要求しに来た—
                  (彼らの恵みを宣言し、
                  おお、コントラバスたちよ!
             この美しい国を統治する王の。
                  (真鍮の鉄格子がバン!)

デュークとこの丁寧な配慮は感動を与える
公爵。公爵の心と公爵夫人の心
ペットを辞める人
深く遺憾に思います。
彼女は美人でモデルだった
小さなよちよち歩きの時、
そして21歳で
彼女に勝るものはない!

コーラス。公爵の威厳と誇りをもって。

公爵(従者たちに)。陛下にお知らせくださるようお願いいたします。
プラザ・トロ公爵殿下が到着し、
懇願する—
CAS。欲望—
DUCH。要求—
デューク。そして謁見を要求する。(出席者退場)そして
さあ、我が子よ、あなたがかつて夫であった人を迎える準備をしなさい
このような興味深くロマンチックな状況下で結ばれたのです。
CAS。でもどっちだっけ?2つあるじゃないか!
公爵。確かに陛下は現在、二重の
紳士であるが、結婚の状況が
確認されれば、彼はipso facto、1つに絞られるだろう
紳士的な人物のユニークな例を示しています。
同じ手術で独身男性にも既婚男性にもなります。
DUCH.(ひどく)。私が知っている例では、
両方の状態の特徴が同時に存在し、
同じ個人。
デューク。ああ、彼はプラザ・トロではなかったはずだ。
ダッチ。ああ!でも、できなかったのね!
CAS。まあ、何が起ころうとも、私はもちろん
私は貞淑な妻ですが、夫を愛することができません。
デューク。分からない。驚くべきことだ
心を許せば愛せる、魅力のない人々
それ。
ダッチ。私はあなたのお父さんを愛していました。
デューク。愛しい人よ、その言葉はちょっと酷いと思うよ?
かなり残酷なことでしょうか?あえて言うなら、
信じる?
ダッチ。とても大変だったよ、愛しい人よ。でも私は自分に言い聞かせたんだ。
「あの男は公爵だ、私は彼を愛するだろう」私の何人かの
親戚は私にできないと賭けましたが、私は必死にやり遂げました。

                       ソング—公爵夫人。

             結婚した日に
                  あなたの尊敬すべき父に、
             私は恐れていたことを認めます
                  彼の怒りの爆発。
             私はパニックに陥りました。
             彼の気性は火山的だった。
                  そして私は反抗する勇気がなかった、
                  雷が怖かったからです!
             私はいつもとても警戒心が強かったのですが、
                  彼の怒りは恍惚としていた。
             彼の洗練された語彙
                  非常に不快なほど強調されている。
                       雷に
                            このタルタル
                       私は倒れた
                            殉教者のように;
                       熱心に
                            彼は激怒していた。
                       私は優しく
                            控えめな—
                       非難するとき
                            私は完全に
                       私は笑っていた
                            とても優しく:

彼に最高のものを与えて、最悪のものを受け取る—
それが私があなたの偉大な先祖を飼いならそうとした方法です—最初は!
しかし、私は依存が
私の脅迫的な姿に、
そして断固たる反抗
婚姻干渉について
そして優しい暗示
私の固い決意
自分に何ができるかを知るために
妻にも夫にもなる
必要なのはそれだけだった
彼の気質を柔軟にするために、
そしてあなたは望んでいなかった
より相互的なカップル。
いつでも喜んで
求愛するために、
請求していたのは
私たちはクークーと鳴いていました。
私がただ
彼と別れ、
私たちはほぼ
傷心—
続編のとき
再会して、
私たちは平等だった
リーは大喜びしました。
二発の弾丸を撃ち込んだ銃と旗をマストに打ち付けて、
ついに、あなたの取るに足らない先祖を飼いならしました!

   CAS。私の唯一の望みは、夫が怪しい

結婚した家族に契約を破棄する
全部一緒に。
公爵。怪しい?貴族の怪しい男が、
慣れない小遣いの輝き? 貴族の怪しい男は
95回の宿営を振り返る?すべての貴族がそうではない
95四半期も滞納している人は、誰が過去を振り返ることができるでしょうか
95個も!そしてこれは、私が浮かべられたのと同じ
プレミアム価格!やっちゃった!
公爵。陛下は、あなたの
陛下のお父様は、公衆の前に現れ、
そしてまた繰り返す。
公爵。親愛なる陛下のお父様は
何度も何度も申請され、非常に緊急に申請されている
なぜなら、彼が有限会社に登録されるずっと前から
責任法。

                      レチタティーヴォ—デューク。

   不幸な庶民を助け、彼らの楽しみを増やすために、
   高貴な身分の人にふさわしい仕事を与える。
   私たちの試みのうち、説明に役立つ例を以下に示します。
   仕事は軽いですし、さらに言えば、非常に報酬も高いです。

                   デュエット—公爵と公爵夫人。

デューク。小さな称号と命令
市長および記録官向け
分かりました。そして彼らはとても喜んでいます。

DUCH。彼らは大喜びです!

デューク。国会議員は準男爵、
偽の大佐が官報に掲載、
そして二流の市会議員がナイトの称号を授かり—

DUCH。はい、市会議員はナイトの称号を授かりました。

デューク。基礎石の設置
とてもやりがいを感じます:
それは私の収入に多大な額を加えることになる。

ダッチ。彼は大金を稼いだ。

デューク。チャリティーディナーで
最高のスピーチスピナー、
私は収益の10パーセントを受け取ります—

ダッチ。収益の10分の1。

DUCH。私はどんな女性でも
行動が怪しい
あるいは、疑わしい妥当性を感じさせるもの—

デューク。適切かどうか疑わしい。

ダッチ。美徳が彼女を鎮圧しようとした時、
私は彼女を連れ去って白塗りする、
そして彼女を一流の社会に送り出す――

デューク。一流の社交界!

DUCH。エーカーをお勧めします
不器用な仕立て屋の
フィット感と仕上げの仕上がり—

デューク。最後の仕上げ。

DUCH。追加の金額
許可を得るためにお金を払う
公爵夫人のために作ったと言うのは—

公爵。彼らは公爵夫人のところへ行きます!

デューク。迫りくる勝利者たちよ、
既製服の仕立て屋は、
私を彼らの偉大な二連装砲として引用してください

DUCH。彼らの巨大な二連装砲は

デューク。私は彼らにそうすることを許可します。
ロビンソン・クルーソー
彼らの衣服をジブするだろう—

DUCH。そんなおしゃれな服!

デューク。私は、選択により、
指示に従って
いくつかの企業のバブル—

ダッチ。すべての企業がバブルだ!

デューク。浮かべられたらすぐに
私は自由に銀行券を持っている—
苦労の甲斐あって結構な報酬をもらっているんだが…

ダッチ。彼は苦労の甲斐があった!

DUCH。中流階級のパーティーで
私はエカルテでプレイしています
私は決して初心者ではありません。

デューク(意味ありげに)。彼女は初心者じゃない。

DUCH。私の駅の一つへ
報酬は
一晩に5ギニーと私の夕食—

デューク。そしてディナーにはワインも。

DUCH。私はあからさまな手紙を書く
医薬品の特許について
そして、他のものを使ってはいけない。

デューク。信じてくれ、君は…

DUCH。そして私の肌を誓う
完璧さを導き出す
誰かの石鹸から—それはそうではない—

デューク(意味ありげに)。そんなわけないだろ!

デューク。証人として準備はできている
誰の健康にも
何らかの地位や昇進を満たすために—

DUCH。場所または昇進。

DUCH。私たちはよく待っている
パーティーや祝賀会で、
そして時には埋葬に出席することもある

デューク。埋葬を楽しみます。

両方です。つまり、Kindleで
詐欺の火花、
愚か者をあなたの手中におびき寄せる—
はい、あなたの手に渡ります。
あるいは債務者を騙す、
これ以上のことはできない

公爵。公爵や公爵夫人を呼ぶより

公爵。公爵か公爵夫人!

(マルコとジュゼッペが登場します。)

   公爵。ああ!両陛下。陛下!(

素晴らしい儀式でした。
3月。プラザ・トロ公爵だったかな?
デューク。同じだ。(マルコとジュゼッペが握手を申し出る)
公爵は丁重にお辞儀をする。彼らは
彼を真似してください。)ここで紹介させてください。
GIU。私たちのうちの一人が結婚した若い女性?

(マルコとジュゼッペは彼女に握手を申し出る。カシルダ
きちんとお辞儀をする。彼女たちは彼女の真似をしようと努力する。

   CAS。紳士諸君、私は最も忠実な従者であり、

あなた。(脇に寄って)ああ、ルイス!
デューク殿。私は今、この紳士に語りかけようとしています
私の娘が結婚した相手は、
彼が好きなら、私がこれから言うことは関係ありません
彼です。この若い女性には、
若い女性に求めても無駄な優れた点
私の娘になれなかった幸運な人たち。
私が話しかけている紳士があなた方のうちの誰であるかは疑いようがありません。
そして、注目している紳士は
さまよう;しかしその疑問が解決されたとき、私は言うだろう(それでも
気配りのある紳士に向かって「彼女を連れて行ってください。
彼女の母親が私を幸せにしてくれた以上に、あなたを幸せにしてくれたのです。」
ダッチ。先生!
デューク。もし可能であれば。そして今、ちょっとした問題があります
私は異議を唱える権利があると思います。私はここに来て
公爵夫人陛下と娘陛下と共に、
何が見つかるでしょうか?例えば、栄誉の衛兵が
迎えてくれる? いや!
MAR. および GIU. 番号
デューク。街が明るくなった?いや!
MAR. および GIU. 番号
デューク。軽食は提供されますか?いいえ!
MAR. および GIU. 番号
デューク。敬礼砲を発射?いや!
MAR. および GIU. 番号
デューク。凱旋門が建てられた?いいえ!
MAR. および GIU. 番号
デューク。鐘が鳴り始めたか?
MAR. および GIU. 番号
デューク。ええ、一つはビジターズで、私が自分で鳴らしました。
まだ足りない!まだ足りない!
GIU。名誉にかけて、大変申し訳ないのですが、私は
ゴンドラで育ったので、礼儀正しさの考え方は限られています
乗客がチップをくれるときに帽子を取って挨拶すること。
DUCH。それはそれでいいのですが、
十分。
GIU。それ以外は理由があれば削除します。
デューク。でも娘にロイヤル・サルートを捧げるには、とてもお金がかかる
少し。
CAS: パパ、敬礼はいらないよ。
GIU。親愛なる先生、私たちのどちらが
彼女はその自由を取る権利があり、
彼女は好きです。
3月。栄誉の衛兵と凱旋門に関しては、
私たちの国民を知らないなら、彼らはそれに耐えられないでしょう。
GIU。彼らは私たちに対してとても無愛想です。本当に無愛想です。
デューク。ああ、でも、そんなことは許しちゃダメだ。
適切な規律を守るには、
重要性。立ち居振る舞い、身だしなみが求められる。
GIU。馬車があるよ。
デューク。礼儀正しさ、品格。きっとそういうものがたくさんあるはずだ
そういうもの(ビジネス)と、こういうもの
物事(ビジネス)そしておそらくこの種のスープコン
もの!(ビジネス)など。ああ、とても便利ですし、
効果的だ。ただ私に耳を傾けてくれ。あなたは王だが、私は臣民だ。
とても良い-
(ガボット。)

          公爵、公爵夫人、カシルダ、マルコ、ジュゼッペ。

公爵。私は廷臣であり、厳粛で真面目な人間だ
あなたの手にキスをしようとしているのは誰ですか:
威圧的なポーズを組み合わせてみてください
気高いながらも穏やかな態度で。

3月。そして、威圧的なポーズを組み合わせてみましょう
GIU。気高いながらも穏やかな態度で。

(マルコとジュゼッペは彼の指示を実行しようと努力します。)

デューク。それは、どちらかと言うと、あまりに頑固すぎる――
あまりにも攻撃的で堅苦しく壮大。

(彼らは突然態度を変えます。)

             さて、あなたはもう一方の極端に傾いています—
             そんなに見下した態度を取らないでください!

DUCH。そして今、あなたはもう一方の極端に傾いています—
CAS。そんなに見下した態度をとらないで!

3 月。ああ、貴族の中には満足しにくい人もいるようですね。
GIU。最初はどちらかと言うと、融通が利きすぎでした。
我々はもう一方の極端へ向かう—
あまりにも見下した態度だ!

公爵。さあ、静かにガヴォットを演奏しましょう。
自覚的な誇りを持って手を差し出してください。
あまり威厳のない態度で、
まだ十分に威厳があります。

3月。そして、あまり威厳のない態度で、
GIU。まだ十分威厳がある。

(彼らは彼の指示を実行しようと努力します。)

デューク(殴る 一度、二度、一度、二度、
(時間)。滑空する前に、印象的にお辞儀をします。
(彼らは
そうしてください。

                               資本金両方、資本金

両方とも、うまく捉えましたね!
まさにそういうスタイルですね!

DUCHと首都の両方、首都の両方—彼らは
見事にキャッチしました!
CAS。まさにそのスタイルですね!

3月。貴族の称賛を得るなんて、なんて素敵なんでしょう!
GIU。両方大文字、両方大文字。私たちはそれを捕まえた
よかった!
彼の言うことが正しいと仮定すると、
これは
まさにその通り!

(ガヴォット。最後に公爵と公爵夫人を処刑し、カシルダを離れる)
マルコとジュゼッペと一緒に。

   GIU。(マルコに)年老いた鳥たちは去って行き、

若い鶏を一緒にする。それがタクトと呼ばれるものだ。
マール。とても気まずい。彼女に私たちがどうしているか伝えるべきよ
置かれている状況は、少女にとって不公平だ。
GIU。じゃあ、やってみたらどう?
マール。私はむしろ、あなたを避けたい。
GIU。何から始めたらいいか分からないわ。(カシルダに)
えーっと、奥様、私、私たち、つまり何人かは、
CAS:皆さん、私はあなたの言うことに耳を傾けなければなりませんが、
幼い頃に結婚していたことを知らなかったので、
他の誰かに夢中です。
GIU。まさに私たちです!恋に夢中です
他の誰かと!(ジャンネッタとテッサが登場)
実のところ、私たちの妻たちもそうです!
CAS。奥さんたち!結婚してるんですか?
テス。それは私たちのせいじゃない。
GIA。私たちはそれについて何も知りませんでした。
二人とも。私たちは不幸な姉妹です。
CAS。いい子たち、責めないよ。ただ、出発する前にね
これ以上は、満足のいく結果に辿り着かなければなりません
手配をしないと、絶望的に複雑になってしまいます。

                     五重奏曲とフィナーレ。

         マルコ、ジュゼッペ、カシルダ、ジャネッタ、テッサ。

全員。これは前例のないケースです!
ここに不運な王と女王がいる!
結婚が初めて発明されて以来
これほど難しい事件はかつて知られていなかった!

3月と私は二分されたと言えるかもしれない。
GIU。大惨事よ!

CAS.、GIA.、予期せぬ災難を通して
TESS。私は3つに分けられる!

すべて。道徳家たちよ、
どうやって電話するの?
結婚は一体感の状態であり、
優秀な夫が二分されると、
妻は3人に分けられるのですか?
道徳家の皆様、
どうやって電話するの?
結婚は統合の状態であるというのは本当ですか?

CAS、GIA、私の3分の1は半分の人と結婚しています
ええ
TESS。またはあなた、

3月。そして私の半分が3分の1と結婚したとき
GIU。それともあなた?

(ドン・アルハンブラが登場し、続いて公爵、公爵夫人、そして
コーラス。)

                           フィナーレ。

                  レチタティーヴォ—ドン・アルハンブラ。

        さあ、忠臣たちよ集まれ――
        王子の養母が見つかりました!
        彼女は銀色のラッパの音に合わせて宣言するだろう、
        正当な王よ、直ちに戴冠せよ!

コーラス。彼女は宣言するだろう、など。

(ドン・アルハンブラは王子の養母であるイネスを前に出す。)

テス。話せ、女、話せ――
デューク。みんな注目だよ!
GIA。私たちが求めるニュースは
DUCH。この瞬間の言及。
CAS。彼らは私たちにもたらすのは—
ドン・アル。彼の養母。
マール。彼は王様ですか?
GIU。それともこれは私の兄弟?

すべて。話せ、女よ、話せ、など。

                      レチタティーヴォ—イネス。

        王子は国王から託された
        私が年老いて皮が剥がれる前に、私の愛情深い世話に。
        裏切り者が彼の息子を盗みに来たとき、
        自分の小さな男の子を巧みに代用しました!
        悪党たちは完全に罠に落ちた――
        私は王子を隠した――まだ甘く眠っている。
        私は許されるほどのずる賢さで彼を「息子」と呼んだ。
        彼の名はルイス! 殿下を見よ!

(センセーショナル。ルイスは王座に就き、王冠を戴き、王衣をまといます。)

CAS(腕に駆け寄る)。ルイス!
ルイス。カシルダ!(抱きしめて)

全員。これが本当に王様ですか?
ああ、驚くべき啓示だ!
おお、予想外のこと!
予想外の事態!

3月、GIA、この声明は私たちが受け取ったものです
GIU.、TESS。相反する感情を抱きながら;
私たちの心は喜び、悲しみ、
互いに矛盾している。
私たちが崇拝する人々へ
私たちは再会できる—
かなり痛い点としては、
しかし、全体的には満足です!

ルイス。他人があなたの優美な手を求めた時、
私は待った、待った、待った、

デューク。賢明な判断として(そう理解しています)
口述、口述、口述。

CAS。私たちの初期の誓いのおかげで
録音済み、有線、有線、

DUCH。あなたの純粋で忍耐強い愛は今
報われた――守られた――守られた。

皆。黄金の国の王よ、万歳。
そして彼の手を要求した高貴な花嫁!
過去は死に、あなたは自分自身を得る。
王冠と黄金の玉座!

(全員がひざまずき、ルイスがカシルダに王冠を授ける。)

全員。もう一度ゴンドリエーレ、
巧みで用心深い、
この難問から解放される
私たちは満足です。ああ!
王族の飛行から、
ゴンドラが運行し、
そして楽しそうに泣いている
私たちの「プレミア」、「スターリ!」ああ!

        さようなら、カチュチャ、ファンダンゴ、ボレロ――
             私たちはその措置に別れを告げるだろう—
        オールド・ゼレス、さよなら—マンサニーリャ—モンテロ—
             喜びを感じていただけます!

                           カーテン

大公

または

法定決闘
WSギルバート著
登場人物。

ルドルフ(プフェニヒ・ハルプフェニヒ大公)。
アーネスト・ドゥムコフ(演劇マネージャー)。
ルートヴィヒ(彼の主力コメディアン)。
DR. TANNHUSER(公証人)。
モンテカルロの王子。
メントーン子爵。
BEN HASHBAZ(衣装製作者)。
ヘラルド。

——

モンテカルロ公女(ルドルフと婚約)。
クラーケンフェルト男爵夫人(ルドルフと婚約)。
ジュリア・ジェリコー(イギリスのコメディアン)。
LISA(スーブレット)。
アーネスト・ドゥムコフの会社のメンバー:

    オルガ
    グレッチェン
    バーサ
    エルサ
    マーサ

侍従、貴族、俳優、女優など

——

第一幕 場面:シュパイゼザール広場

第二幕 場面:大公宮殿のホール。

                  日付 1750。

1896年3月7日にサヴォイ劇場で初演されました。

第1幕。
場面:プフェニヒ大公国、シュペイゼザールの市場
ハルプフェニヒ。LC GRETCHENの上にある、鉄細工で装飾された井戸。
ベルタ、オルガ、マーサ、そしてアーネスト・ドゥムコフの他のメンバー
劇団が発見され、いくつかの小さな
ルートヴィヒの結婚を祝って食事を楽しむテーブル。
彼の主力コメディアンであるリサと、彼の恋人であるリサ。

コーラス。

          素敵な結婚式になりませんか?
                リサは素敵に見えませんか?
          笑顔と涙が溢れて
                もちろん花嫁にとっては当然のことだ
                悪意のある人はこう言うかもしれない。
          矛盾はちょっと怖い、
                彼女のブーケはただただ恐ろしい。
          それでも、素敵な結婚式になるでしょうね!
          ああ、素敵な結婚式ですね!
                とても素敵な結婚式ですね!

エルサ。ドレスが合わなかったら、
彼女の嫁入り道具を作った人たちのせいだ。

バーサ。もし彼女の手袋がいつも裂けているなら、
安い子供用手袋ならそうなることは私たちも知っています。

オルガ。もし彼女が列車の中でつまずいたら、
人は常に自分の列車を踏んでいる。

素晴らしい。もし彼女の髪がかなり乱れているなら、
それでも、素敵な結婚式になるでしょうね!

コーラス。本当に素敵な結婚式ですね!

コーラス。

          さあ、誓いを立てたカップルが来た。
                人生の旅を楽しくスタートしましょう。
          まもなく永遠に統一されるだろう、
                離婚か死が彼らを引き離すまで。

(LUDWIGとLISAが前に出てきます。)

              デュエット—ルートヴィヒとリサ。

LUD。可愛いリサ、色白で美味しそう、
今、私に教えてください、そして真実を教えてください、
ちょっと急ぎすぎたんじゃないですか?
あまりにも軽率すぎませんか?
私はかなり勇敢な配偶者ですか
あなたの想像力があなたを描写できると?
たぶんあなたは私がまあまあだと思っているのでしょうか?
(彼女は感嘆の意を表します。)
まあ、私はあなたに反対するつもりはありません!

コーラス。いいえ、彼はあなたに反対しません!

リサ。私が異議を唱える資格があるの?
私は子供で、教育を受けておらず、不器用な—
あなたが完璧だと言うとき、
優しく、誠実で、真実で、美しく—
喧嘩では誰よりも大胆だ
不和は常にあなたを悲しませるが—
愛しい人よ、あなたはそんなに年上なのね
もちろん、私はあなたを信じなければなりません!

コーラス。ええ、もちろん、彼女はあなたを信じているはずです!

コーラス。
もし彼が不親切な行動をしたら、
目を閉じて盲目的に彼を愛してください—
もし彼があなたを不作法に呼んだら、
口を閉じて、彼を愚かに愛しなさい—
彼はあなたを正しく評価するべきか、それとも左に評価するべきか
耳を閉じて、耳が聞こえないほど彼を愛してください。
ハ!ハ!ハ!ハ!ハ!ハ!ハ!
このように、このように、そしてこのようにだけ
ルートヴィヒの妻は自分の力で立ち向かうかもしれない!

(LUDWIGとLISAがテーブルに座ります。)

NOTARY TANNHAUSER を入力します。

    いや。やあ!まさか遅刻してないよね?(おしゃべりばかり)

意味不明な返事をした。
違います。でも、皆さんは朝食中ですよね?
結婚式は行われましたか?(全員、意味不明な返事をする。)
だめだ。娘たちよ、一人ずつお願いだ。
状況を理解する。陰謀の弁護士として
大公の位を奪う陰謀—
この会社は深く関わっています—私は
そのメンバーのうち2人です。私は後ほど自己紹介をしますが、
式典が行われただけでなく、
影響は最小限だが、結婚式の朝食は半分
食べられるかどうかは、最も重要な考慮事項です。

(ルートヴィヒとリサが降りてくる。)

    LUD。しかし、式典はまだ行われていません。

牧師さん!
だめだ。牧師が見つからない!どうして?3人いるのに
1つの
ペニー!
ルド。ああ、それは昔話だ――大公!
全員。うわあ!
LUD。小悪魔がこれを選んだようです。
結婚式の日、町中の聖職者全員を集めて
近づいてくる結婚の詳細を決める
非常に裕福な男爵夫人フォン・クラーケンフェルト、そして
6時までに愛と金で牧師を見つける
夕方!
リサ。そして私たちは壮大な古典の復活を成し遂げる
今夜7時にトロイラスとクレシダを観る以外に選択肢はない
結婚式の朝食を、それに値する前に食べてしまうなんて。だから座って
落ち着いて、最大限に活用しましょう。
素晴らしい。ああ、大公の耳を引っ張ってあげたい
彼を、私がそうすべきだなんて!彼は最も意地悪で、最も残酷で、最も
キリスト教世界の意地悪な小猿!
オルガ。まあ、私たちはすぐに彼の暴政から解放されるでしょう。
明日、暴君は退位させられる!
ルド。静かにしろ、軽率な娘!自分が何を言っているのか分かっていない。
オルガ。馬鹿なこと言わないで!みんな一緒なのよ。みんなタイル張りなのよ。
ここ。
LUD。それは関係ありません。
事前に知らせずに私たちの陰謀をほのめかす
秘密のサインを受け取った場合、あなたは基本的な
当協会の理念は何ですか?

                   歌—ルートヴィヒ。

          神秘的な規制によって
          私たちの暗い協会の、
          会話を始める前に
                同じ志を持つ者同士、
                ソーセージロールを食べなくちゃ!(ソーセージロールを作る)

皆さん、ソーセージロールを食べましょう!

LUD。もし彼がまた別のものを食べると、
それは彼が兄弟である証拠だ
それぞれが相手を完全に信頼することができます。
それは古風で滑稽だ、
しかし、全体的には悪意のあるものです。

すべて。全体的に非常に胆汁が多い。

LUD。油っぽいペースト状のもので、
おそらく、それは性急な判断だった
かなり美味しいと思うかもしれない:
一度(隠さずに話す)
それは我々の目に好意的に映りました。

全員。我々の目に好意的に映りました。

LUD。でも、6ヶ月も授乳していると
(私たちは)この超過について
胆汁の多い食べ物、それは悪行ではない
これらの不快なパイで
怒った私たちの峡谷が立ち上がる!

全員。怒った我々の峡谷が立ち上がる!

    マーサ。ああ、秘密の看板を邪魔するなんて!私はもう食べちゃったの

かなり不快です!もう6回もあげました
今日は—そして(すすり泣きながら)朝食が食べられない!
バーサ。それはとても不健全よ。私たちみんなも
メイクがなかったらカエルのように黄色だったでしょう!
LUD。これはすべて大義に対する完全な反逆行為だ。私は
皆さんと同じように、私は嫌悪感を抱くものなので
身震いすることなくそれを熟考するが、私は良心的な
共謀者、もしあなたがサインを出さないなら私が出します。(食べる
ソーセージロールを苦労して作りました。
リサ。哀れな殉教者!彼はいつもこうしているのに、本当に不思議だ
どこに置くんだ!
いいえ。さて、トロイラスとクレシダについて。
遊ぶ?
ルド(感情に葛藤しながら)。もしそうなら
この温かい気持ちがなくなるまで待ってくれるように
喉の底に油が溜まっているので、そのことについて全部話します。
(リサは彼にブランデーをあげる) ありがとう、愛しい人。もうなくなってしまったわ。
さて、この作品は前例のない規模で制作される
壮麗さ。私の外見は、
ルイ・カトルズのかつらをかぶったアガメムノン王は、
フェニヒ・ハルプフェニヒの演劇史。私は
マネージャーのアーネスト・ドゥムコップにクラシックを貸してもらうよう説得する
結婚式のドレス。本物のアテネのドレスの効果を考えてみてください
シュパイゼザール通りを跳ね回る結婚行列!
燃える松明、叩くシンバル、笛の音、キタラエ
50人の美しいスパルタの処女たちが跳ね回る
私たちの目の前で、ハイストリートを歩きながら「エロイア!エロイア!」と歌っていました。
「オポポナクス、エロイア!」それはすごいことだったでしょう!
違います。それで彼は断ったのですか?
LUD。彼は雨が降るかもしれないというありきたりな理由でそうした。
古代ギリシャ人は傘を持っていなかった!もし、自信を持って
予想通り、アーネスト・ダムコップフが退位した
まず、どんな単語でもマークすると、彼はそれを台無しにします。
[LISAとともにLUDWIGを退場。
オルガ。彼はきっと選出される。彼の会社全体が
彼を支持すると約束したが、
宮廷の周りの場所は彼の劇団のメンバーで埋め尽くされている。
専門家の慣例に従って。

アーネストは大興奮して入ってきます。

    ベルタ(視線を逸らしながら)アーネスト・ダムコップが来たわ。さあ、

すべてを知ることになるでしょう!
全員。さて、ニュースはどうですか?選挙はどうなっていますか?
アーン。ああ、それは確実だ――事実上確実だ!
候補者は借金で逮捕され、3人目は
赤ちゃんを腕に抱いて—だから、もしあなたが約束を守り、しっかり投票するなら、私は
選挙の自信家!
オルガ。私たちを信じてください。でも、状況は覚えていますか?
ERN。そうです。あなた方全員は一生涯養われるでしょう。
すべての男は貴族となり、すべての女性は無制限の
宮廷帽子屋で信用され、すべての給与が支払われる。
毎週事前に!
素晴らしい。ああ、彼はグランドを統治する方法を知っていることは明らかだ
公国!
ERN。大公国を統治する?何だって、お嬢ちゃん、10年も
過去には劇団を率いていたこともある!そんなことができる男は
何でも支配する!

                  ソング—アーネスト。

          もし私が本当に王様だったとしても、
          そして息子が生まれた。純真な若者だった。
                おそらく連続して;
          彼に忍耐を教え、機転を教え、
          いかに迅速に行動すべきか、
          実際のところ、彼は採用すべきである。
                マネージャーの職業。
          その条件に屈するべきだ
                (あまりにも愛情深い母親にもかかわらず)、
          彼の劇団には8人か10人の「スター」がいて、
                みんなお互いに嫉妬してるよ!
          ああ、劇団を統率できる男は、
          メンバー全員が天才であり(中には2人いる)、
          そして、小さなものから大きなものまで、彼らを楽しませることができる。
                この二ペンスの州を統治できるのか!

すべて。ああ、あの男、など。

          AとBのリハーサルはどちらも軽微
          彼らは「夜は大丈夫」と言う
                (二人ともまだ学校に行ってません)
          Cは各幕ごとに衣装を変えなければならない。
          D は「プレスを正す」ことを試みます。
          Eはロミオを演じないだろう
                彼の祖母はジュリエットの役を演じます。
          Fはすべてのホイデンを自分の権利だと主張する
                (彼女は30シーズンにわたってその役を演じてきました)。
          そしてGはタイツ姿で登場しなければならない
                2つの説得力のある理由から
                非常によく形作られた2つの理由!
          ああ、劇団を率いられる男は、
          車輪とリーダーが最高秩序のもとに、
          ヒレを振るだけで統治できる
                ヨーロッパ全域、アイルランドも含みます!

すべて。ああ、あの男、など。
[アーネスト以外全員退場。

    ERN。共謀者たちによって大公に選出された。

軽蔑すべき小さな居住者としてすぐにPfennig Halbpfennig
歴史上の王位が退位した今、まさに昇進だ!
トロイのトロイラスを1ヶ月プレイする代わりに、
ペニヒ大公ハルプフェニヒは一生!しかし、私は
幸せ?いいえ、幸せとは程遠い!愛すべきイギリスのコメディアン、
美しいジュリアの演技力は圧倒的で
私たちの観客は彼女の強い英語のアクセントさえも許してくれる。
そして光り輝く存在は私の敬意あるアプローチを軽蔑して扱う
言葉にできない!しかし、誰が知っているだろうか?彼女は傲慢で野心的なので、
そして、私の運命の素晴らしい変化は、
それに応じて私に対する彼女の気持ちも変化しました!

ジュリア・ジェリコーが登場します。

    ジュリア。ドゥムコップさん、ちょっとお話を伺わせてください。
    ERN。美しい英国の乙女よ—
    ジュリア。お世辞はご遠慮ください。あなたとお話したいのです


これは完全に専門的な問題なので、もしよろしければ、

私の個人的な外見についての言及は、広がるばかりである
その
私たちの間にすでに存在する亀裂。
エルン。(脇に)私の唯一の希望は砕け散った!傲慢な
ロンドンっ子
まだ私を軽蔑しています!(声に出して)あなたのお望みどおりになります。
ジュリア。私たちが巻き込まれている陰謀は
全て
懸念されるのは明日の発展であり、会社は
あなたを王位に選出するために、その地位は
裁判所に関する質問は、あなたの劇団のメンバーによって記入される
職業上の重要性に応じて、劇団に分類されます。
ERN。その通りです。
ジュリア。私が言えるのは、それが私を
非常に厄介な姿勢。
ERN(とても落ち込んでいる)。それがあなたにとってどう関係あるか分かりません。
ジュリア。おやおや、あなたはそれが
主演女優として、私は重い罰則の下で
すべての作品で主演を務めていますか?
ERN。それで?
ジュリア。もちろん、この作品の主役は
大公女になります!
ERN。私の妻?
ジュリア。それは同じ考えを別の方法で表現したものです。
ERN。(よそ見して喜び)。私はほとんど希望さえ抱けなかった
のために
これ!
ジュリア。もちろん、主役としてあなたは意地悪になるだろう
契約条件を守らせるのに十分なほどだ。ああ、それは
男みたい!まあ、仕方ないわね。
それをやろう!
アーーン。(脇に)彼女は私のものよ!(声に出して)でも、本当に
あなたはその役を演じてみたいと思いますか?(彼女の手を握りながら)
ジュリア(それを引っ込めながら)弾いてみませんか?もちろん
いや、でもどうすればいいんだ?ビジネスはビジネスだし、私は
私の契約条件によります。
ERN。これは長距離走のためのものなので、何年にもわたって続くかもしれない。
何年もの間、代役なしで、そして一度始めると
それを吐き出す。
ジュリア。ああ、イギリスではこういう長距離走には慣れてるわ。
舞台の呪いなのですが、私には他に選択肢がないのです。
ERN。大公女の役はいいと思う?
あなたにとって十分ですか?
ジュリア。ああ、そう思うわ。とても良い役だから
ゲロルシュタイン、そしてペニヒ・ハルプフェニヒでは悪くないはずです。
ところで、私が何をプレイするつもりだと思ったのですか?
ERN。(気乗りしないふりをしながら)でも、考えてみれば
私に対するあなたの強い嫌悪と執拗な拒絶
私の繰り返しの申し出を、あなたは投げるのが難しいと感じませんか
熱意を持って役に入り込み、
キャラクターが要求しているように見える?覚えておいてください、それは強く
長く繰り返される歓喜の場面を含む感情的な部分、
優しさ、崇拝、献身、すべてが贅沢に溢れ、
最もわかりやすい説明です。
ジュリア。私はキャリアを通じて、
個人的な感情が私の行動に干渉しないようにするルール
職務上。(しかしながら
たとえその部分が不快なものであっても、私がそれを引き受けるなら、私は
私自身は、プロとして、全力を尽くしてそれに打ち込む義務がある
私の命令で熱意を発揮します。
ERN。(わきに―感激しながら)。私は最高に幸せな男だ
生きている!
(声に出して)さて、私に何か異議はありますか?
どのように演じるかについてのアイデア(たとえ単なるスケッチであっても)はありますか?
あなたの構想を知ることは私にとって本当に興味深いことです
私の妻の役の。
ジュリア。どうやって弾くの?さあ、ちょっと考えさせて。
(検討中)あ、あるよ!

                      バラード—ジュリア。

          この役をどう演じるか
                      大公の花嫁?
          私の心の中のすべての恨み
                      私は当然隠れるだろう
                私は記憶からそれを運転するだろう
                そして偽りの愛情であなたを圧倒し、
                発見されにくいよう計算された
          私はこうやってこの役を演じます—
                      大公の花嫁。

          たくさんの愛らしい笑顔で
                      私は魔法を使って求愛するでしょう。
          陽気で少女らしい狡猾さで
                      私はあなたを狂わせるだろう—
                私は愛撫であなたを狂わせるだろう、
                亀のように、初恋の告白は
                それが「偽物」だなんて、誰も信じないだろう

推測して、
こんなに魅力的な策略で
私は魔法を使って求愛します!

          他のメイドは
                      あなたが成功すれば、
          私は前方の翡翠をつまんで
                      確かにそう思います!
                嫉妬の狂乱で
                (もちろんこれはシミュレーションされるでしょうが)
                私は彼女に、自分が生まれてこなければよかったと願わせるだろう。
          他のメイドは
                      あなたと一緒に成功しましょう!

          そしてもし私にそのようなことが起こったら、
                      それから何年かの夏、
          子供のような喜びの中で
                      無邪気さの
                春の美しさに輝く美しい娘たち、
                私の心は一日中喜びで躍ります!
                この優しい母親の同情の表れは、
          まあ、それはまた
                      ただの見せかけだ!

          私の演劇芸術
                      あなたが嘲笑しても、
          私はその役をこうやって演じるだろう
                      大公の花嫁!

                            アンサンブル。
         アーネスト。ジュリア。

ああ、喜び!2人の輝く若い息子が2人のとき
輝く
心、若い心

幕が上がる瞬間から、
                                                カーテン、

このように自らに身を投じる このように自らに身を投じる
の中へ
彼らの部品、部品、
成功は確実だ!成功は確実だ
ある!
あなたが与える準備ができている役割私が準備ができている役割

与える
非常に繊細なタッチで、非常に繊細な
触る-
es、
天にかけて誓う 天にかけて誓う

誓い
あなたは私の大公爵夫人になる!私はあなたの大公爵になる
公爵夫人!
(ダンス。)

合唱団全員、公証人ルートヴィヒと共に登場。
そしてLISAも皆、大いに動揺した。

興奮のコーラス。

    ああ、なんてことだ!どうすればいい?なんて恐ろしい
          状況!
    (LUDへ)それは全部あなたのせいよ、このバカ、この塊
          無差別!
    どこに行けばいいのか分からない。
          テッター—
    しかし、いずれにせよ、私は知っている。出発が早ければ早いほど、
          より良い!

エルン。この煽動は何を意味するのか?何を求めているのか?
大公に選ばれた者として、私はあなたに発言を命じます!

                    歌—ルートヴィヒ。

    男と出会ってから10分
          軽く挨拶した者は
    私は思う、「この紳士は、もしかしたら
          当協会の所有物です。
                しかし、全体としては、
                      まだ不確かだが、
                ソーセージロール
                      取って食べたら
    その男は答えた(誇張はしない)
    明らかに美味しそうに3つ食べることによって。

コーラス(怒って)。慈悲深い力よ、
友達はいない
ソーセージロールを3つも美味しく食べられます!

LUD。安心したので、彼に伝えました
私たちのプロットは、それぞれの事件を説明するものです。
その見知らぬ人は、まるで
彼は私のことをとても面白い人だと思った。
私は彼にすべてを話しました、
良いことも悪いことも。
私は彼に電話するように命じた。
彼はこう言った。
私はさらに多くを加えました。
くすくす笑う仲良しの方がもっと笑った!

全員(怒って)。コウモリは見えた
彼はそうではない
彼が笑ったら私たちの友達だ!

LUD。それで、私は彼の拍手に頭を下げました。
彼はヒステリックな叫び声をあげて倒れた。
そしてそれは正しいように思えた。なぜなら
私は悪魔的に面白い奴です。
すると突然、
彼はまだ悲鳴をあげた、
ひらめいた
私が明らかにした
私たちの計画は、すべての詳細が効果的であり、
ルドルフ大公の専属探偵に!

すべて。どんな愚かなことが起こったのか、
伝えに行く
誰の探偵にも私たちの陰謀!

コーラス。

(ルートヴィヒを攻撃)このバカは愚かだ
巨大な愚か者よ、
偽りなく
常識に!
愚かなマフ
誰が物質でできているか
一服の価値もない
ろうそくの火の!

すぐに荷物をまとめて出発します。展示に不安がない限りは
私たちの妖精の姿が一列に並んで、城の絞首台に吊るされています!

[エクゼアント・コーラス。マネント・ルートヴィヒ、リサ、
アーネスト、ジュリア、公証人。
ジュリア。いい具合にめちゃくちゃになってるわね!
我らの大切な計画は終わりだ!すべて終わり――ポンッ!シュワシュワ!バンッ!
ルド。そうだ、でも、ハハハ!私が大公の
誰よりも私立探偵を信頼できる相手に!
考えてみると、本当に悪魔的に面白いですね!
アーーン。(怒って)。考えてみれば、
陰謀を認めるのは極めて無分別だ
プリン頭のヒヒが登場!
LUD。ええ、私は決してそんなことはしません。もし私が会長だったら
このグループでは、私はできないヒヒを入学させることを躊躇するだろう
最後の動物学の学位から満足のいく資格を得た
庭園。
リサ。ルートヴィヒはヒヒとは程遠い。かわいそうに、彼は
彼は私たちを裏切らずにはいられなかった。それは彼の信頼する性質だった。
騙された。
ユリア(激怒して)。彼の人懐っこい性格!(ルートヴィヒに)ああ、
私は自分の言語で5分間話したいと思います
たった5分!良い、強い、エネルギッシュな
あなたの信頼する性質を萎縮させるような英語の発言
レーズン—ただ、あなたには理解できないでしょう!
LUD。ここで、
教育を怠った!
アーン(ジュリアに)。あなたは私の祖父にはなれないでしょうね
ただ今、公爵夫人!
ジュリア。大公妃?私の良き友人よ、もしあなたが
生産する
その作品の役をどう演じることができますか?
アーン。その通りだ。(ルートヴィヒに)自分が何をしたか分かっているだろう。
LUD。しかし、あなたはそれを理解していないようです
その男はソーセージロールを3つ食べた。その事実をしっかり覚えておいて
あなた。大きなソーセージロールが3つ。
ジュリア。ばか!ソーセージロールを食べる人はたくさんいるけど、
陰謀者たち。
LUD。それならやるべきじゃない。それはマナー違反だ。
ゲーム。人間の家族の一人が
ソーセージロールを食べた時、彼は自分自身に問いかける義務がある。「私は
共謀者か?」そして、もし検査の結果、彼が共謀者ではないことが判明した場合、
共謀者であれば、名誉のために他の形態を選択する義務がある
リフレッシュメント。
リサ。もちろんそうだよ。常にゲームに参加すべきだよ。
(この間ずっと穏やかに微笑んでいた公証人へ)
ニヤニヤしてんのか、欲張りおじさん?
いいえ。何もないです。気にしないでください。いつも面白いのは
法律家は、素人が何かについて悩んでいるのを見るのが苦手だ。
訓練を受けた弁護士にとってはまったく困難な問題ではありません。
すべて。難しいことはありません!
いいえ。全くありません!解決策は実に簡単です。
すべて。シンプル?
いいえ。もちろんです!さあ、耳を傾けてください。まず、あなたたち二人は
男たちは法定決闘を戦う。
ERN。法定決闘?
ジュリア。スタット・タット・タトゥトゥリー決闘!あぁ!なんてひどい顎なんだ
このドイツ語は言語です!
LUD。そんな話は聞いたことない。
いいえ。確かに、この慣習は廃れてしまいました。
使われなくなったため。しかし、ペニヒ・ハルプフェニヒの法則はすべて
彼らが自然死した場合、
その間、それらはさらに1世紀にわたって復活した。
法定決闘を制定した法律は100年前に制定された
過去に一度も復活していないため、明日には期限切れとなります。
ちょうど間に合ったよ。
ジュリア。でも、私たちに話しても何の意味があるの?
法定
法定決闘が何であるか誰も知らないのに決闘をするのですか?
そうじゃない。そう思わない?じゃあ説明しよう。

                      歌—公証人。

          それから約1世紀、
                決闘の掟
                      突然の死
                      息切れのため
                たくましい仲間をたくさん送りました。
          当時の議長である王子
                (無駄な流血を憎んだ者)
                      彼は法案を可決した。
                      短くてコンパクト、
                簡単に言えば次のようになります。
          複雑な法律とは異なり
          議会の起草者が描く、
                簡単に述べれば次のようになります。

すべて。複雑な法律は、
法律文書の起草者が描くような、
簡潔に述べることはできません。

そうではありません。この巧妙な法則により、
もし二人が喧嘩をしたら、
彼らは戦わないかもしれない
明るいファルシオンで
(それは彼には不道徳に思えた)
しかし、各カードは引く。
そして最も低い額を引いた者は
するだろう(そう言われた)
それ以来、死ね—
実際、合法的な「幽霊」
(韻を踏む必要性が強いられるとき、
正書法は呪文を放棄し、
そして「幽霊」は「ghoest」と書きます。

すべて(脇に)彼がどれほど強調して語っているか
「正書法」と「呪文」について!
そういう楽しみ方は最低だ。

違います。敗者が飛び出したとき
(法的なフィクションを喜ばせることによって)、
そして友と敵
悲しみに涙した
偽りの苦しみの中で、
勝者は採用しなければならない
敗者の貧しい親戚—
借金を返済し、
賭け金を全て払い、
そして義務を果たしなさい。

          つまり、この事件を簡単にまとめると、
          勝者は敗者の代わりになり、
                すべての義務を負って。

すべて。弁護士はなんと巧みに事件を述べるのでしょう!
勝者は敗者の代わりになり、
すべての義務を負って!

    LUD。なるほど。一番低いカードを引いた人が…
    いいえ。ipso facto、社会的死です。彼はすべての

公民権—彼のアイデンティティは消える—改訂法廷弁護士
投票者リストから自分の名前を削除し、勝者が
彼の地位が何であれ、彼のすべての機能を遂行し、
すべての責任を引き受けます。
ERN。これは確かに素晴らしいことだが、
我々のうちの一人を守る。生き残った者はどうなるのか?
LUD。はい、それは興味深い点です。
生存者。
いいえ。生き残った者はすぐに大公のもとへ行き、
1つの
後悔の爆発は、死者が
彼はキングの証拠として受け入れられ、
もちろん、恩赦を受ける。明日、法律が失効すると、
死んだ人間は、ipso facto、再び生き返るだろう。
弁護士は有権者名簿に名前を復帰させ、
何も異常がなかったかのように、すべての義務を再開するだろう
起こった。
ジュリア。彼が直ちに逮捕され、裁判にかけられ、
密告者の証拠に基づいて処刑された!率直に言って、私は
自分の計画をあまり考えないでください!
違います。ああ、ああ、ああ、一般人の無知!私の
良い
若い女性よ、それは私たちの栄光ある憲法の美しい格言です
人は一度しか死ねない。死は罪を消し去り、
再び生き返るときには、白紙の状態からとなるでしょう。
ERN。本当に独創的ですね。
ルド(公証人へ)。親愛なるあなた、私たちは命を救っていただきました!
リサ(ルートヴィヒに向かって)。キスしてもいい?
ルド。そんなことはないわ。あなたはもう立派な大人よ。(アーネストに)
さて、悪党よ、あなたは戦場で私と会う準備ができていますか?
名誉?
ERN。すぐに。なんて火を食べる男たちなんだ。
は!
リサ。ルートヴィヒは恐怖が何なのかを知りません。
ルド。ああ、こういう決闘は構わないよ!
エルン。剣を使った決闘とは違う。剣を使った決闘は嫌いだ
剣だ。私が気にするのは刃ではなく、血だ。
ルード。拳銃を使った決闘は大嫌いだ。私が狙うのはボールじゃない
心の中で—それは爆発だ。
いいえ。全体的には、以前のものより大幅に改善されています。
方法
満足感を与えること。

                         クインテット。
            ルートヴィヒ、リサ、公証人、アーネスト、ジュリア。

    一部の人々が抱く見解は奇妙です!
          二人の若者が喧嘩をする
    そして二人は戦う。二人とも勇敢だからだ。
    両者の怒りは抑えきれない—
    どちらも引き伸ばされて、荒涼として、冷たいです!
          お願いですから、道徳はどこにあるんですか?
                ディンドン!ディンドン!
    更なる行動には終わりがある、
    そしてこの野蛮な取引
    「満足」と評される!
          ハ!ハ!ハ!ハ!満足!
                ディンドン!ディンドン!
    それぞれが教会墓地の型枠に置かれています—
    一部の人々が抱く見解は奇妙です!

    古い方法よりも良い、
          それは粗野で残酷なことだった。
    それは私たちが賞賛した計画です。
    汝の美徳を多様に歌いなさい
    (精製された金よりも優れている)
          法定決闘!
                歌を歌おう!歌を歌おう!

    剣もピストルも使わない
    彼が軽々しく選んだトランプ、
    そして負けた者はただ負けるのです!
          ハ!ハ!ハ!ハ!単純に負けです。
                歌を歌おう!歌を歌おう!
    教会の墓地型を好む人もいます!
    一部の人々が抱く見解は奇妙です!

違います。(アーネストにカードを差し出します)。
さあカードを取り、陽気に歌おう
幸運のしるしをどれほど気にかけているか

ERN。(カードを引く)。
やったー、やったー!キングを引いたよ。

全員。キングを引いたよ!
彼はキングを引いた!
ハートとダイヤ、スペードとクラブを歌いましょう!

全員(踊りながら)。キングを引いたよ!
なんと奇妙なことでしょう!
素晴らしいカード—彼のチャンスを助ける—
ハートとダイヤ、スペードとクラブを歌おう
ダイヤ、ハート、クラブ、スペードを歌いましょう!

いいえ。(ルートヴィヒに)
さあ、慈悲の心を込めたカードを一枚取ってください。
(どんな運命であろうとも、自分の役割を演じよう)。

LUD。(ドローイングカード)。
やったー、やったー!エースを引いたよ!

全員。彼はエースを引いた!
彼はエースを引いた!
クラブとダイヤ、スペードとハートを歌いましょう!

全員(ダンス)。
彼はエースを引いた!
彼の顔を観察してください—
このような幸運に恵まれる人は少ない。
クラブとダイヤ、スペードとハートを歌おう
クラブ、スペード、ハート、ダイヤも歌ってください!

いいえ。この二人の乙女が誓いを守るために、
そして彼らに不幸が降りかからないように、
私は彼らを両方の受託者として保持します

全部。彼は両方持つよ!
彼は両方持つよ!
ハート、クラブ、ダイヤ、スペードなどを歌いましょう!

全員(ダンス)。共同命令により
{私たちの/あなたの}受託者として
この公証人(私たち/あなた)は、今からインストールします—
監禁して彼らに私たちの心を守らせてください。
ハート、クラブ、ダイヤ、スペードなどを歌いましょう!

[ルートヴィッヒ、アーネスト、そして
二人の女の子と公証人。

3月。7人の侍従が登場
ルドルフ大公。

                チェンバレン合唱団。

    善きフェニヒ・ハルプフェニヒ大公よ、
    彼自身の意見では、非常に大きなことだが、
    実際のところ彼はただの惨めなうぬぼれ屋だ
    善良なプフェニヒ・ハルプフェニヒ大公ですね!

    誰もが同意するように、非常に軽蔑すべきことだが、
    パンとチーズが欲しいなら偽装しなければならない。
    だから大合唱で彼を歓迎しよう、大きな熱意で、
    善きフェニヒ・ハルプフェニヒ大公よ!

ルドルフ大公が登場。彼はみすぼらしく、みすぼらしい服装をしている。
古くて継ぎ接ぎの服を着ているが、
命令と勲章。彼は非常に弱く病気で、
リビング。

                      歌—ルドルフ。

    君主制の自治を主張する人々にとっての模範、
    私は軽薄な態度や妥協的な友好関係には陥らない。
    しかし、経済性と一貫性のある威厳ある形式は、
          何よりも私が特に大切にしているのは美徳です。
    私は決してお祭り騒ぎには参加しません。冗談やおふざけも見ません。
    私は決して形状の馴染みを許容しません—
    これに加えて、
          2ペンス半ペニー、
          私の性格の基調は十分に満たされています。

(話しながら) よく観察しろ。(チェンバレンに) 私の嗅ぎタバコ入れだ!

(嗅ぎタバコ入れはジュニアから非常に丁寧に渡される。
チェンバレンは他のすべてのものを通して、それが提示されるまで
上級侍従長からルドルフに渡され、ルドルフがそれを使用する。

    その事件は私の性格の基調を成すものです。

うわ。お茶と砂糖を数学的に正確に計量して…
ビールの代わりに、一人につき1ペニー――私の命令は断固として――
(これ以上の贅沢は許されないと私は思う)
しかし、一方で、公爵としての威厳を保つために—
宮廷の儀式全般を総括すると、
私は厳格に主張します(ただし、攻撃的ではないことを願いますが)
儀式を安価に行うことができるときはいつでも—
そして、考えてみると、それは本当にとても
安い!

(話しながら) 観察してください。(チェンバレンに) 私のハンカチです!

(ハンカチはジュニアチェンバレンから次の席の席に渡される。
ルドルフに届くまで、順番に続く。
遅延によりご迷惑をおかけしました。

    不便な時もありますが、いつもとても安いです!

    ルード。宮内大臣、ご存知の通り、私の結婚は

裕福な男爵夫人フォン・クラーケンフェルトとの
明日、あなたはその喜びを目にすることができるでしょう
異例の寛大さのスケールだ。伝えてくれ。(チェンバレン
副侍従長にささやき、副侍従長が次の侍従長にささやき、そして
スポーツはウェディング・ブレックファースト・ビーから始まります。
町内の一流パティシエが招待され、
優勝者は、自分の
大公夫妻が食べた朝食だが、彼もまた
ペニヒ・ハルプフェニヒの紋章をタトゥーに入れる権利がある
肩甲骨を折る。副侍従長がこれを見届ける。
シュパイゼザールの公共噴水はジンジャービアハイムと連携して稼働する。
公費でカラントヴァインミルヒが運営されている。アシスタント
副チェンバレンがこれを担当します。夜には全員が
明らかにし、私は公的資金に課税するつもりはないので
当然のことながら、これは住民の私費負担で行われることになる。
副内務次官補がこれを担当します。私の
大公の臣民は新しい服を着用し、副総督は
副大臣補佐官は通常の手数料を徴収します。
すべての販売。結婚祝い(この機会に
(並外れた壮大なスケールで)
24時間いつでも宮殿を訪問でき、臨時
副次官補佐官は徹夜で
この目的のために、全人口は
彼ら自身、そしてこの観点から、臨時副次官代理は
副大臣補佐官は、
正午から夜まで市場を歩きます。最後に、
結婚の賛歌は、全国民が歌わなければならない。
自ら用意する。大公から入手できる。
出版社は通常の割引価格で、チェンバレンのすべての
売却を推進することが期待される。(チェンバレンズは頭を下げ、
(退出)全く気分が良くありません。
結婚するのは愚かなことだ。結局のところ、それは貧しい心だ
決して喜ばない、そしてこの私の結婚式は最初の小さな
洗礼以来、自分に許したご褒美です。それに
キャロラインの収入は非常に大きく、彼女の
私の経済状況とほぼ同等なので、うまくいくはずです。
彼女の頑固な心を祝福します、彼女は意地悪なかわいい子です!ああ、ここに
彼女は約束の時間には必ず来ます!

フォン・クラーケンフェルト男爵夫人が登場します。

    バール。ルドルフ!どうしたんだ?
    ルード。私はもう私じゃないのよ、私のペット。私はちょっと

心配で落ち込んでいる。滋養強壮剤が欲しい。低カロリーダイエットのせいだと思う。
結局、私は牛を捕まえなければならないだろう
角を曲がって朝食に卵を食べます。
バー。軽率なことはしないほうがいいわ、ねえ。まずは
ナツメ。(一つあげる)
RUD。(食べようとしたが、気が変わった。)取っておくよ
夕食に。(彼は彼女のそばに座り、腕を彼女に回そうとする
ウエスト。
バール。ルドルフ、やめろ!一体何を考えているんだ?
の?
ルード。あなたを抱きしめようと思っていたのよ、私の甘いもの。
ちょっとしたお手頃価格のご褒美として。
バー。ここで?公衆の面前で?本当に、あなたは
いいえ
繊細さの感覚。
RUD。デリカシー感ゼロ、ボンボン!
バー。いや、君のことは分からない。君が僕に言い寄ってきた時、
あなたの求愛はマーケットプレイスで公に行われました。
私にプロポーズしたのよ、あなたは市場でプロポーズしたのよ。そして今、
私たちは婚約しました、あなたは私たちの最初のtte-
マーケットプレイスで起こる!きっとあなたの
ブラインド付きの宮殿でいいでしょうか?
RUD。でも、私自身はどうしようもないんです。私は自分の
自分の
法令。
BAR。あなた自身の命令ですか?
RUD。そう。ほら、寄付してくれる家は
マーケットプレイスは私の所有物だが、排水溝(これは
カール大帝の治世は、家々が
そこで、不動産の価値を高めるために、私は
愛情深いカップルの間のすべての愛のエピソードは
毎週月曜日にこの場所で公に行われるべきである。
水曜日と金曜日はバンドが演奏しません。
バー。なんて素敵なアイデアでしょう!とても道徳的ですね!そして
答えは見つかりましたか?
RUD。答えは?家賃が50%上昇し、
オペラグラスの販売(大公の独占)は
非常に刺激を受けました!このような状況下で、
腰に腕を回してもよろしいでしょうか?情報源として
収入の。たった一度だけ!
バー。でも、本当に恥ずかしい。考えてみれば
オペラグラス!
うわあ、いい子ね、まさにそれを考えていたの。
下がる
すべてにおいて、私たちは彼らにお金に見合うものを与えなければなりません!
それ?
BAR。(大きな文字が書かれた紙を広げる。
どれの
彼女は彼に手渡した。それはあなたの刑事が私に尋ねた手紙です
あなたに渡すために昨日の新聞に包んでおきました
クリーン。
ルド。ああ、それは彼の報告書だけだ!それは残しておこう。でも、私はこう思う。
一度も新聞を買ったことがないんですか?
バー。親愛なるルドルフ、私が狂っていると思う?
私の朝食を包みました。
RUD。(安心した)。あなたはそういうタイプの女の子ではないと思っていたのに

新聞を買ってこよう!まあ、せっかく買ったんだから
読んでみてください。何て書いてあるんですか?
バー。なんと、これがあなたの伝記です!「私たちの忌まわしい
暴君だ!
RUD。そうだ、それは私のことだと思う。
BAR。そしてこう書いてある――ああ、そんなはずはない!
RUD。ありえないことなんてある?
バー。あなたは私と結婚するつもりなのに
明日、あなたはモンテの王女と幼少の婚約をします
カルロ!
RUD。ああ、確かにその通りだ。言ったっけ?
バー。言ってみろよ!何も言ってないじゃないか!
RUD。まあ、それは問題ではありません。
実質的にオフです。
BAR。実質的にオフ?
RUD。はい。契約条件により婚約は
王女が成人する前に結婚しない限り、その権利は無効である。今、彼女の
父親である王子は金欠で、家を出ていない
逮捕を恐れて何年もの間、彼は何度も私に懇願してきた
結婚するために彼のもとへ行こうとしたが、無駄だった。彼は何度も何度も
王女が
私に来ようとしたが無駄だった。私はとても若いが、
明日、王女様は2歳になりますが、なぜ
明日2時に私は自由人なので、その時間を私たちの
結婚はできる限り多くしたいので
私のお金のために。
BAR:なるほど。もちろん、結婚生活が幸せなら
州としては、それを少しでも無駄にするのは残念です。
ううん。1時間遅れるごとに、君たちを多く失うことになるよ
そしてあなたは私を大いに失うことになるだろう!
バー。私の心優しいダーリン!ああ、ルドルフ、私たちは
とても嬉しいです!
RUD。もしそうなら、初めての失敗投資になるだろう。それでも、
結婚生活においてもスランプというものは存在します。
バー。私はよく、長くて寒くて暗い12月を思い浮かべます
夜、互いに寄り添って座り、熱唱する
私たちを暖かくしてくれるデュエット、そして私たちが
選択すれば購入できる余裕があり、同時に計画も
最も厳格で厳格な経済精神で私たちの生活を営みます!
RUD。とても美しく感動的な写真です
夫婦の至福が最高かつ最も極上の形で実現します!

                  デュエット—男爵夫人とルドルフ。

バー。ペニーロールの上で歌います。
それは非難するものではない
私たちの富がどんな喜びをもたらすかを考える
私たちはそのことをするつもりだったのか
規模は広大です。
濃厚で透明感のあるモックタートルが

RUD。(内緒話)年に一度くらいはやってみようかな!

バー(喜んで)。あなたは本当に寛大な人ですね!

RUD。ただし、値段は高いけどね。

BAR。確かに高いですね。

両方だ。大食漢の喜びはなんとはかないものだろう。
彼は魚や鳥を軽く弄ぶ。

RUD。そして、そんな高価なトリックにお金を払っている
時には2シリング6ペンスにもなります!

BAR。2と6として?

RUD。2と6で—

両方。時には2シリング6ペンスほども!

バー。彼には何のメリットもないんだけど…
あなたと彼はただ食事をしただけなのに、
そして、それが落ちたらあなたは残る
半クラウンでより良い男だ。

RUD。半クラウン?

BAR。半クラウンずつ。

両方です。そうです、2シリング6ペンスは半クラウンです。
それでは慎ましく楽しく過ごしましょう。
そしてデリーダウンデリーで喜びましょう。
笑ったり歌ったりするために
贅沢はしない
とても経済的で嬉しいです!

BAR。もちろんご存知の通り
(隠そうとしたことは一度もありません)
私は味気ない食事を潤す
水で―私には耐えられない―

ルード。私も…我慢できない。

バー。この喜ばしい事実は私たちの魂を喜ばせるだろう。
年間5万ポンドで
テーブルビールを満喫できました!

ルード。出て行け!

BAR。できるよ!試してみたよ!

RUD。はいはい、もちろん試しましたよ!

両方だ。ああ、収入が明確な人は
年間5万ポンドのうち

BAR。彼のお気に入りのものをすべて購入できます
目立つ帽子—

ルド。2シリングの手袋—

BAR。(疑わしそうに)2シリングの手袋?

RUD。(肯定的に)。2シリングの手袋—

両方です。そう、2シリングの手袋、考えてみてください!

バー。安っぽい靴と派手な色のネクタイ、
ウォーターベリーも見守っている
そして彼はその土地を買うことができると思う
もし彼がロバだったら—

RUD。そんなことはないよ!

BAR。いや、違うよ!

RUD。いや、違うよ!

両方(ダンス)。
彼はそんなロバじゃない!
それでは慎ましく楽しく過ごしましょう。
そしてデリーダウンデリーで喜びましょう。
笑ったり歌ったりするために
合理的なことなのか?
とても経済的で嬉しいです!
[出口
男爵夫人。

    RUD。ああ、それでは探偵の報告書を。(手紙を開く)

これは何だ!また陰謀か!私を廃位させるための陰謀か!
そして私の私立探偵は、
共謀者が彼を腹心として選んだという考えは
犯人を逮捕するなんて物理的に不可能だ!
オフ!これは鋭い感覚を持つ探偵を雇うことで得られる
馬鹿げている!今後はスコットランド人しか雇わない。そして
明日爆発する計画だ!私の結婚式の日だ!ああ、
キャロライン、キャロライン!(泣く)これは本当に恐ろしい!
どうすればいいの?わからない!冷静でいなきゃ
考えようが、血管が熱い血で満たされている時は考えられない
ソーダ水、脳が花火のように泡立ち、そして
あなたの能力は完璧な渦に巻き込まれ、
タンブリケーション!そして私は病気になる!そう分かってる!私は
あまりに質素な暮らしをすると、本当に病気になってしまいます!

                  歌—ルドルフ。

    自分が壊れてしまった生き物だと気づいたら、
    トリムルとツイッターのすべては誰ですか、
    不快な苦味を感じながら、
          まるで薬を飲んだかのように
    足が仕切りのように細くなったら、
    そして、あなたは手に負えない内部者たちに悩まされている、
    そしてあなたの背骨は蜘蛛で不気味です、
          そして、あなたは非常にガンボージです。
    頭の中に蜂の巣があるとき、
          そして両耳にミシン、
    そして、ベッドを食べたような気分になる、
          それに、ここはひどい頭痛がするんだが…
                このような事実については、
                      そして、これらの症状は
                            あなたの体や冠の中で—
                まあ、気をつけた方がいいよ、
                      あなたは決心するかもしれません
                            横になったほうがいいですよ!

    唇が獣脂のようにべたべたしているとき、
    そしてあなたの舌は明らかに黄色く、
    温かいオイルを一杯飲み込むと、
          そして胸には1ポンドの鋲が—
    蒸気で口がふさがっているときは、
    そしてモリスの壁紙のあちこちに
    黒い甲虫がケッパーを切っている、
          そして、休むことのない這い回る生き物たち—
    自分の頭が自分のものであるかどうか疑うとき、
    そして、開いたドアがバタンと閉まると飛び上がる。
    そして、あなたは知られている状態に到達します
          医療界にとって「ジム・ジャム」
                このような症状が見つかった場合は
                      あなたの体や頭の中で、
                            彼らを鎮めるのは容易ではない
                あなたは決心するかもしれません
                      あなたはベッドで最高よ、
                            だってあなたは全然元気じゃないんだから!

(シンクは疲れ果てて井戸のふもとで泣いている。)

LUDWIG が登場します。

    LUD。さあ、告白して恩赦を授けましょう。彼らは私にこう言いました

大公は市場でデュエットを踊っていたが、私は
彼を見た。(ルドルフを見る)やあ!誰だ?(脇に寄る)いや、
大公です!
ルード(すすり泣き)。あなたは一体何者ですか?
私に直接会って話したい?何か伝えたいことがあれば、
私の臨時副次官代理の足元に身をひきなさい
副侍従長は、
直属の上司など、次々と足を投げつけながら
様々な段階を経て、あなたのコミュニケーションは、
時が来たら、私の崇高な知識に至ってください。
ルド。しかし、私が殿下にお伝えすると、あなたは私の中に
その
最も不幸な、最も不運な、最も惨めな
あなたの全領土の男—
ルード。(まだ泣きながら)。あなたは私の中で一番惨めな男だ
領土全体?どうしてそこに立ってこう言える顔があるんだ?
そんなこと?ほら、私を見て!私を見て!(突如
涙。
LUD。まあ、泣き虫にはならないと思うけど。
RUD。泣き虫?もしあなたが泣き虫だと言われていたら
明日は証言台に立たされ、ダイナマイトで爆破されるかもしれない
君は泣き虫じゃないかな?
安価で痛みのない方法を思いついただけで、
耐えられなくなった存在に終止符を打つなら、私は
迷わず採用しましょう!
LUD。あなたはどう思う?(脇に)私は素晴らしい解決策を見つけた
これ!ジュピターに誓って、やってみます!(声に出して)あなたは、
チャンス、本気?
まさか。本気?いいから、私を見て!
LUD。もしあなたが本当に本気なら、本当に
この差し迫った、この言葉では言い表せないほど恐ろしい状況から無罪放免で逃げる
大惨事—トラブル、危険、痛み、費用なし—なぜ
法定決闘に訴える?
RUD。法定決闘?
LUD。はい。この法律はまだ有効ですが、失効します。
明日の午後。戦えば負ける。死ぬことになる。
明日、この法律が失効すれば、あなたは生き返るでしょう
再び、何も起こらなかったかのように大公国を再開します。
その間に爆発が起こり、
生存者はその矢面に立たなければならなかっただろう。
RUD。確かにそれはいいが、誰がそんな馬鹿なことをするだろうか
生存者になるには?
LUD(ひざまずく)。圧倒的な感覚に突き動かされて
あなたの大公への愛着を、私はためらうことなく提供します
私自身があなたの臣民の怒りの犠牲者です。
RUD。そうなの?本当に、とてもハンサムね。私は
あえて言うなら
爆破されるというのは、想像するほど不快なことではありません。
LUD。ああ、そうだよ。ひどく混乱するんだ!
RUD。でも、もし負けたら?
LUD。ああ、それは簡単に手配できます。(カードを出して)
私がエースを袖に隠すなら、あなたはキングを袖に隠すでしょう。
抽選が行われると、私はより高いカードを引いているように見えますが、あなたは
下の方です。それで、そこにあります!
ルード。あ、でもそれはズルだよ。
LUD。そうなんですね。そんなことは考えたこともありませんでした。(行きます)
RUD。(急いで)。別に気にしないけど。でも、あなたは
勤務日を不当に利用した?行かないだろう
人にチップを渡したり、わずかな貯金を花火に浪費したり、
そんなナンセンスなことある?
LUD。その提案に本当に傷つきました。
RUD。あなたは頭金を払いたくないでしょう、
多分?
LUD。いいえ。私は
デポジット。
RUD。それとも保証してくれる?
LUD。保証も同様に異議を唱えられる可能性がある。
RUD。もっと規則的になるだろう。よし、君は
あなた自身のやり方を持たなければなりません。
ルド。いいね。いいじゃないか。きっと、ものすごい喧嘩になるだろうな!
ルド。ああ、なんてひどい喧嘩なんだ!
LUD。色を付けるだけです。
みんなの前で叩きつける音?一言言ってください。それはダメです
トラブル。
RUD:いいえ、そうは思いません。でも、とても説得力があると思います。
あなたがそれを提案してくださったことは、とても素晴らしい、そして思いやりのあることだと思います。
それにしても、喧嘩はひどいですね!
ルド。ああ、なんてひどい喧嘩なんだ!
RUD。中途半端はダメ。大げさな言葉、強い言葉、失礼な言葉
発言。ああ、なんてひどい喧嘩だ!
ルド。さて問題は、どうやって人々を召集するかだ。
RUD。ああ、それは問題ない。
心の中で、彼らは窓から私たちを見つめていた
最後の30分!

                        フィナーレ。

ルド。皆、こちらへ来なさい。
恐ろしいニュースを聞くと、
美しい女性たちは皆泣くだろう、
男たちは震えるだろう。

ルド。そして皆が叫ぶだろう。「主よ、私たちをお守りください!」
彼らがその事実を知ったとき、
この男にお粥を与えることは
法定決闘では

両方だ。この粗悪な庶民は
この卑劣な無名の—
あなたの大公は拒否しません!

(その間に、男女の合唱団が震えながら入場してきた。
不安を抱えながら、
陰謀に加担したとして逮捕された。

コーラス。

    よろめく足で、
                            そして私たちの筋肉は震え、
    私たちが出会う運命
                            感情を解き放って!
    もし私たちの計画が完成すれば
                            彼はなんとかディスクを取り出し、
    退却はない—
                            我々は間違いなく絞首刑に処されるだろう!

RUD。(LUDWIGに向かって)。
今あなたはそれを強く投げ始めます—乱暴に私に歩いて行きます—

ルド。(ルドルフに向かって)。
あなたにはいくつかの呼び名を用意しています
排他的に。
始める準備ができたら、ここに選択肢を用意します。

RUD。さあ始めましょう

ルド。いや、君が始めろ――

RUD。いや、君が始めろ。

ルド。いや、君が始めろ!

コーラス(震えながら)。
予想通り起こりましたか?
私たちの小さな陰謀は発見されたのでしょうか?

デュエット—ルドルフとルートヴィヒ

RUD。(激怒して)。
大きな爆弾、小さな爆弾、大砲、そして小さな銃!
彼を晒し台にしろ!
砲撃で彼を攻撃せよ!

LUD。(激怒して)。
長い剣、短い剣、丈夫な剣、もろい剣!
彼を激怒させてください!
彼を粉々に吹き飛ばせ!

RUD。このバカ!

ルド。この無礼者め!

ルード。もう十分です!

ルド。出て行け!(彼を押す)

RUD。ヒットしましたか?

ルド。受けてみろ!(平手打ち)

RUD。おっぱいですよ、旦那様。

LUD。タトゥーのためにですよ!

コーラス(驚愕)。
二人の勇敢な英雄が雷鳴を轟かせるとき、
全世界が驚嘆する。
そのような男たちが怒りを爆発させると、
彼らが使う言葉はひどい!

うわあ。背の高いスノッブ、背の低いスノッブ、金持ちのスノッブ、そして貧乏なスノッブ!

ルド。(彼を押しのけて)誰のことを言ってるの?

ルド。(彼を突き飛ばしながら)どこへお邪魔してるの?

ううん。太ったスノッブ、痩せたスノッブ、派手なスノッブ、そして下品なスノッブ!

LUD。むしろ君は間違っていると思うよ。
誰のことを指しているのですか?

RUD。あなたに!

LUD。私にですか?

RUD。はい、わかりました!

ルド。見てみましょう、先生!

ルード。嘲笑しますよ、先生!
(ルートヴィヒに向かって顔をしかめる) 顔をしかめてください、先生!

ルド。ここを見てください、先生…
(ルドルフに顔をしかめる) 顔をします、先生!

コーラス(驚愕)。
かつて平和主義者だった二人の英雄が
喧嘩、効果はすごいよ!
なんてひどいしかめっ面でしょう!
なんとも麻痺したような顔だ!

すべて。大きな爆弾、小さな爆弾など。

LUD. と RUD. (朗読)。
彼は私を侮辱し、そして、一息で、
この日、我々は死闘を繰り広げる!

違います。(チェックします)。
もちろん、決闘(動詞はそのまま)という意味です。
法定決闘。

すべて。なぜ、それは何?

いいえ。確立された法的使用法によれば、
勇敢な論客はそれぞれ1枚ずつカードを選びます。
負けた犬は釘のように死んでしまう
勝者は死者の代わりを務めることになる!

全員。勝者は死者の代わりを務める!

RUD。そしてLud。同意!同意!

ルド。来たぞ、来たぞ――群れだ!

LUD。(一つ作り出す)。ほら、ここに!

うわー。俺は拷問台にいるんだ!

ルド。恐怖で震えるよ!

(公証人がルートヴィヒにカードを差し出します。)

LUD。まずは君に描く!

RUD。もしそうだとしたら
王を見よ!(袖からカードを引く)

LUD(同じビジネス)。エースを見よ!

コーラス。やったー!ルートヴィヒが勝利した
そして邪悪なルドルフの道は終わった—
ルートヴィヒは大公として統治するだろう
ルドルフが再び生き返るまで—

RUD。それは明日起こるでしょう!
明日は生き返ります!

よかった。(あざけるようにお辞儀をしながら)。
大公様、さようなら!
楽しい旅でした、とても、
あなたの都合の良いセルへ
あそこの墓地に!

リサ(お辞儀)。
たとえ不満分子があなたを虐待したとしても、
あなたを失うのは私たちにとって非常に残念です!
あなたが生きていたとき、
とても寛大で、とても寛容です!

バーサ。本当に慈悲深くて、優しい!
とても装飾的ですね!

オルガ。そしてあなたが去った今、
あなたは私たちの心を打ち砕きました!

全員(泣くふりをして)。ええ、本当に、本当に、本当に、本当に…
本当に心が痛みます!
ハ!ハ!ハ!ハ!ハ!ハ!(彼を嘲笑する)

RUD。(激怒)。悪党ども、悔い改めの炎の中で、
自分から発せられる下品な言葉を後悔することになるぞ!
明日の午後にこの法律は失効します。
それから、スコールに注意してください!
[ルドルフ退場、将軍
嘲笑。

コーラス。感謝せよ、気まぐれな運命に感謝せよ――
神秘的な運命の導きにより、
ルートヴィヒが国家の舵取りを担う
楽しい一日を!

(ルートヴィヒへ) ようこそ、閣下!
ようこそ!
ご馳走しますよ、旦那様!
私たちがご馳走しますよ!
私たちの支配者は
運命の定めにより
楽しい一日を!

いいえ。うまくできました!あなたの力は残念です
24時間限定です!

LUD。時間があっという間に過ぎても構わない。
24時間あれば多くのことが達成できるでしょう!

                     歌—ルートヴィヒ。

    ああ、知的な優雅さを誇る君主
          彼が望めば、一日でかなりの取引ができるだろう。
    彼は友達全員を目立つ場所に置くことができ、
          食べるものはたっぷりあるのに、お金はかかりません!
    あなたはきっと、不快な顔をして私に言うでしょう、
    明日はリボンやレースを失って、
    あなたは解雇されるでしょう—とても長い顔で—
          でも待ってください!その件に関して、言いたいことがあります!

(ダンス)言いたいことがあるんだ
言ってください—言いたいことがあるんです!
ああ、我々のルールは楽しいものだ――私は禁欲主義者ではない――
太陽が輝くうちに干し草を刈り取ろう
若い君主が精力的に動き、
一日で非常に多くのことが達成されるかもしれません!

コーラス。ああ、彼の統治は楽しいものとなるだろう、など。

(その間、ルートヴィヒは公証人にささやき、公証人は書き記します。)

    例えば、この尺度(彼の先祖が描いたもの)
                                           (公証人について言及)
          この決闘禁止法は明日には消滅するだろう
    公爵は復活するだろう、そして君はきっと後悔するだろう――
          彼はあなたに「何のために」そうするのか、そしてその理由をあなたに知らせてくれるでしょう!
    しかし、24時間以内に更新する時間があります。
    100年の人生に私はそれを吹き込む権利がある—
    それは簡単です。そして、神に誓って、私はやります!

(公証人が提示する署名用紙)

          終わりました!私はあなたの君主を滅ぼすまでここにいます!
    私はあなたの君主です。私はあなたの君主です。私はあなたの君主です!
          私は予言者を自称するつもりはないが、
            あなたが何を言おうとしているかは分かっているのですが…
          若い君主が精力的に動き、
            一日で非常に多くのことが達成されるかもしれません!

全員(びっくり)。
ああ、それはただ不思議なことだ、彼の力は予言的だ—
まさにその通りです。
押すなどして

後ろにJULIAが登場。

LUD.(朗読)。今日の午後、午後2時頃、
裁判所の任命が発表されます。
すべての人に(それが条件だった)
専門職の立場に応じて!

全員。やったー!

ジュリア(前に出る)。職業上の立場によるのですか?

LUD。専門職の立場に応じて!

ジュリア そしたら、恐ろしいわ!

全員。どうしたんだ?どうしたんだ?何が
案件?

歌—ジュリア。(リサが彼女にしがみついている。)
ああ、同志たちよ、私を憐れんでくれ、
愛する者よ、私もあなたがそうであることを知っています、
この優しい子は、
私にとって、とても愛しい人よ!

全員。どうして、どうしたの?

ジュリア 私たちの姉妹の愛は真実で深い
涙を流すことに慣れていない多くの人々から
しばしば欺かれた
恥ずかしくて仕方がない涙!

全員。どうして、どうしたの?

ジュリア それぞれの同情心は傷つく
恐ろしいニュースを聞いたとき
(ああ、そうではないのか?)
それを今伝えなければなりません!

全員。どうして、どうしたの?

ジュリア。彼への彼女の愛は、すべてです!
ああ、呪われた運命!
私の運命
愛する人の心を傷つけるため!

全員。どうして、どうしたの?

ルド。あの運命的な表情は、私たちのジュリアにとって何を意味するのでしょうか?
どうか私たちを不安にさせないでください。
さて、何が問題ですか?

ジュリア。賢明であれば、私たちの義務は
私たちは決して避けません。
このスパルタのルールは
皆様へ。
劇場でも人生でも、
それぞれにセリフがある
この部分、大公の妻
(ああ、苦しみ!)は私のものだ!
私は新しい格言を始めない—
演劇芸術の規範
この嫌悪すべき部分を
(大公の妻)
私のものだよ!

全員。ああ、それが問題だったんだ!

リサ(ルートヴィヒに驚いて)そんなことあるの?

LUD。分からないけど
しかし、時間が経てばわかる
もしそうなら。

コーラス。そんなことあるの?など

リサ(朗読)。慈悲深くあれ!

                デュエット—LISAとJULIA。

リサ。ああ、聞いて、ねえ…
私は彼だけを愛しています、ダーリン!
覚えておいて、ああ、私のペットよ、
わたしの心は彼に向けられている
この優しさは私に、愛しい人よ
私を一人ぼっちにしないで、ダーリン!
慈悲を、私のペットよ、
私たちの愛を忘れないで!

ジュリア。馬鹿なこと言わないでよ、ねえ…
演奏できなかったよ、ダーリン!
それは「リーディングビジネス」です、ペット
そしてあなたはただの女たらし。
だから、強情にならないで、愛しい人よ
言っておきますが、ダーリン、
それはあなたのセリフじゃないわ、私のペット…
もちろん、私はその役を演じますよ!
私はその役を演じます—
もちろん、私はその役を演じますよ!

(リサは悲しみに暮れていました。)

違います。奥様の言う通りです。ジュリアの婚約は
舞台用だったのは
それは確かにルートヴィヒを
結婚の約束。
結婚契約書、あるいは何と呼ぼうとも、
非常に厳粛な、
ドラマチックな契約(皆さん大好きですね)
さらにそうです!

すべて。まさにその通りです!
結婚契約などでは、

                   歌—リサ。

          賽は投げられた、
                私の希望は消え去った!
                      さようなら、過去よ、
                      長続きするには明るすぎる、
                それでも大切にされます!
                      私の光は消え去った、
                      私の希望は死んだ、
                その破滅は語られている—
                      私の昼は夜です、
                      私の間違いは正しい
                      すべての人の目に—
                私の心は壊れてしまった!
                                                     [出口

泣きながら。

(朗読)かわいそうな子、彼女はどこへ行くのでしょう?彼女は何をするのでしょう?
する?

ジュリア。それはあなたの仕事じゃないわよ。

ああ。(ため息)。本当にその通り!
(努力して)憂鬱な話題には触れないが、
さあ、始めましょう!
これは、小さい者にとっても、大きな者にとっても楽しい法廷となるでしょう。

みんな、歌おうよ、Pfennig Halbpfennig の楽しいジンクスを!

ルド。朝から晩まで、私たちの人生はグリッグのように楽しいものになるだろう!

みんな、歌おうよ、Pfennig Halbpfennig の楽しいジンクスを!

LUD。あらゆる国家と儀式を永遠に廃止しよう。
不必要な磨きをかけるつもりはありませんが、
そして、全体として、私たちのルールは
トロリッシュ!
みんな、歌おうよ、Pfennig Halbpfennig の楽しいジンクスを!

ジュリア。でも、ここにいてください。あなたの新しいコート
宮廷風の外套を着ないのは—
我々は要求する
宮廷衣装の一部、
そして、すぐに。
普通の服を着て
廷臣たちは卑屈になってはならない。
あなたの新しい貴族
ドレスが必要です
オリジナルで斬新!

ルド。古代アテネを発掘しよう!
必要なドレス、
正しく真実
そしてすべて新品、
同社は以下を所有しています:
これからの私たちの宮廷衣装
歌と物語の中で生き続けるだろう、
私たちは昇進するだろう
死んだ昔
栄光のアテネよ!

全員。そうだ、上げよう
死んだ昔
栄光のアテネよ!

全員。賛成!賛成!
これは小さな者から大きな者まで楽しい法廷となるでしょう!

(彼らはルートヴィヒを舞台の周りを運び、鉄製の
まあ。ジュリアは彼のそばに立ち、残りの人たちはその周りに集まります。

                          第1幕終了。

第2幕。
(翌朝)

場面:大公宮殿の玄関ホール。

劇団員の行列が入場する(現在は
トロイラスとクレシダの衣装を着て、
花輪、笛、キタラ、シンバルの演奏、そして
ルートヴィヒとユリアの結婚からの帰還を告げる
先ほど行われた式典。

コーラス。

    あなたの前で私たちは汚したように、
                エロイア!エロイア!
    皆さん、笑わないでください
    古典的なスタイルで叫ぶと、
                エロイア!
    ルートヴィヒと彼のユリア真実
    結婚したのはお互いに—
    だから私たちは歌う、すべてが青くなるまで、
                エロイア!エロイア!
                オポポナックス!エロイア!

    月桂樹とツタのより糸で編んだ花輪、
                エロイア!エロイア!
    ボウルにレズビアンワインを注ぎ、
    そしてお祭り騒ぎに傾く
                エロイア!

    楽しく過ぎ去っていく
    おそらくすぐに、
    ディルジェティコンを歌う—
                エロイア!エロイア!
                オポポナックス!エロイア!

朗読—ルートヴィヒ

    あなたの忠誠心は私たちの公爵の心の琴線に触れます。
    新しい大公女をご紹介させてください。
    もし彼女が気分を害したとしても、あなたは寛大に許してあげてください。
    そして私が彼女を選ばなかったことを覚えておいてください!

                     歌—ルートヴィヒ。

最初に言っておきますが、これは私の主権的な意図です
アテネの最高の思い出を蘇らせるために、
会社には必要なドレスがすべて揃っている
そして、静かな詰め込み学習は私たちに
休む。
私たちは合唱団をhyporchematic(つまりバレエオペラティック)に持っています
その洗練された時代の合唱に応答する者、
そして、私たちの賢い合唱団長は、ほとんど批判的な批評家
初期アッティカ時代のコレグスとして受け入れられるだろう。
この古典時代への回帰は彼らの賃金に反映されている。
常に日単位または週単位で計算されます—
そして私は彼らに(もし彼らが私を支持してくれるなら)オボロイとドラクマで支払うつもりだ、
彼らは(もし彼らがそれを望むなら)カレンダーでそれを得るでしょう
ギリシャ人です!

(視聴者には内緒です。)
ここで言及しておきたいのは
この学識は偽物だ
それは単なる古典的な虚栄心であり、
地道な「詰め込み学習」の結果:
迂言的な方法を拒絶し、
この目の肥えた聴衆に
私はこの学びを認める
地道な「詰め込み」の成果ですね!

コーラス。迂遠な表現法など。

ソクラテス時代には、すべてのダイニングルームは屋根裏部屋だった
(これは、混乱した建築を示唆している)、
そこで彼らは冷たい飲み物で喉の渇きを癒した(ギリシャ語
言葉}
彼らは昼食をそう呼んでいた。あなたもそう呼んでいるかもしれない。
あなたは傾向がある。
徐々に彼らは{4つのギリシャ語の単語)
(安定した良心的な飲み物のためのアティックです)。
しかし、彼らはワインを水と混ぜていた。そんなことはしていないはずだ。
ああ—
そして、私たち現代のサクソン人は、その2倍の価値があるトリックを知っています。
考える!
その後、かなり危険なダンスが始まりました(特定の状況下で)
それは、その立派な紳士、ライセンス発行者に衝撃を与えるだろう
演劇、
コリバントの狂気的なキック—ディオニュソス的またはバッコス的—
そして、その不作法な時代のディテュランボスの祝宴。

(視聴者には内緒です。)
そして、おそらく言及しておくべきなのは、
あなたを驚かせないように、
それは私たちの意図ではない
ディテュランボスを演奏するには—
ストッキングがたくさん展示されています
それはいつもとても衝撃的なことですが、
もちろん私はただ嘲笑しているだけだ
「詰め込み学習」の流行に!

コーラス。たくさん表示します、など。

はい、よく考えてみると、その国の習慣があります
これは私たちの習慣に厳密に従ったものではない
日、
そして私が法典化するとなると、私は彼らの規則を修正するつもりです。
あるいは、グランディ夫人が、一言二言言うかも知れません。
彼らにはマッキントッシュも傘もガロッシュもなかったから
そして、ドレスを着たままのシャワーは、まさに
デュース、
そして、彼らが発作を起こしたときは不快だったに違いない
くしゃみ、
どうやら彼らはポケットハンカチについて知らなかったようだ
使用。
彼らは下着をほとんど着ていなかった。ほとんど何も着ていなかった。
そして彼らのコアンシルクのドレスは、
デザイン-
まあ、実際、夏の天気では、「全体的に」
そして、私はむしろ想像する、私は描く必要があるだろう
ライン!

(視聴者には内緒です。)
そしてもう一度言いたいのは
この学識は偽物だ
それは単なる古典的な虚栄心であり、
地道な「詰め込み学習」の成果。
しかし、私の古典的な伝承は攻撃的
(所有格を許していただければ)
非常に印象的です
試験に合格したとき。

コーラス。しかし、彼の古典的な伝承など。

    [エクゼアント・コーラス。マネント・ルートヴィヒ、ジュリア、リサ。

LUD.(朗読)。
はい、ルートヴィヒと彼のジュリアは交配しました!
法律で認められた無名のコメディアンが
君主の地位がすぐに昇格し、
彼は、付随的な欠点も受け入れます!
つまり、ジュリアと私は正式に交配したのです!

    (LISAはこのことで、
          ルートヴィヒを降伏させなければならなかった。

                       歌—リサ。

    彼を大事にしてあげて。彼は生きていくにはあまりにも善良すぎるから。
          彼に対しては、とても優しくしなければなりません。
    かわいそうに、彼はとても敏感で、
          ああ、とても感傷的ですね!
    夜更かしさせないようにしてください
          肌寒い屋外で会話しながら—
    かわいそうな子、彼はとても繊細で、
          そして看護もしたい!

LUD。看護をたくさんしてほしい!

リサ。そして、これを覚えておいて
彼が痛みに苛まれているとき、
花とキス—
シンプルな花―優しいキス
もう一度彼を連れて来ます!

    あなたは彼の気分を注意深く観察しなければなりません。
          彼が悲劇的な悲しみに屈するとき、
    ハードベイクまたはバタースコッチ少々
          彼には魔法のように効くでしょう。
    こんなに豊かな性格に反論するなんて
          愛を信じるというのは単なる盲目だった。
    彼は高貴な性格の持ち主で、
          優しさにのみ屈します!

LUD。私は優しさにしか屈しない!

リサ。ああ、過ぎ去った至福よ!
そして、ああ、現在の苦しみよ!
その花とキス—
そのシンプルな花、その優しいキス
もう二度とあげません!

                                                   [出口、

泣きながら。

    ジュリア。みんなが帰って、私たちは幸せに

結婚生活も順調に進み、私は
生まれたばかりの夫。
LUD。(脇に)ええ、きっとあなたはよく一言
生まれたばかりの夫と!(声に出して)さて、何ですか?
ジュリア。私もあなたもそうしなければいけないと思っていたのに
人生において役割を果たすには、私たちが来ることが最も重要です
どのように表現されるかについて明確な理解が得られます。
今、私はグランドを最大限に活用する方法を考えています
公爵夫人。
LUD。そう?私のアドバイスを聞いてくれれば
作る
非常に素晴らしい部分です。
ジュリア。それはまさに私のアイデアよ。
LUD。あなたのような高慢ちきな女たらしになってはいけません
女たらしたち。
ジュリア。そう思わないの?
LUD。ああ、それはよくわかった。彼女に
優しい、優しい、従順な、愛情深い(しかし、あまり
愛情深い妻は、
夫の心は畏敬の念で抑えられていた
彼の高尚な知的資質と彼の荘厳な人格のために
外観。
ジュリア。ああ、それがあなたにとって良い役なの?
LUD。そう、夫の些細な願いを尊重する妻
柔軟性のない法として、そして彼の荘厳な世界にほとんど踏み込まない
(めったに起こらないことだが)彼が彼女を召喚しない限り、
彼の前に現れたのは、打ちのめされ絶望したスミレだった。
荒廃した人生は(あまりにも早く)孤独で
哀れな死の場面だ!素晴らしい役だったよ、愛しい人よ。
ジュリア:ええ。あなたの意見には大いに賛同できます
今では、このフレーズがぴったり当てはまる女優もいます
グローブ。
LUD。(脇に)あの中の一人と結婚したかったわ!
ジュリア。でもね、私の気質を考えなきゃいけないの。だって
例えば、私の気質は、
正当な嫉妬。
ルド。ああ、それは問題ない。
彼ら。
ジュリア。愛しいけれど憎むべきライバルと――
LUD。ああ、ライバルは私が用意します。
ジュリア。誰を刺すべきか――刺すべき――刺すべき!
ルド。ああ、彼女を刺したりはしない。何度も繰り返されてきたから。
彼女を黙って軽蔑し、
慎重に、あなたの
繊細な性質なので、絶対に耐えられないでしょう。ああ、私は
中心から離れて、優雅に撤退するあなたをご覧ください!
ジュリア。できますか?
LUD。ええ。状況は良好です。そしてあなたの手の中に、すべてが
静かな哀愁!

                   デュエット—ルートヴィヒとジュリア。

ルド。さあジュリア、来て
考えてみましょう
この繊細な視点は
臆病な入札
女性、
恥ずかしそうに口ずさむプロンプト
しかし沈黙を求め、
ほとんど話さない
彼女に話しかけるまでは
快適で居心地の良い、
バラの花束
無邪気なインジェヌー!
あなたに向いている部分は
(デュースに正当な評価を与えるために)
甘い(オー、ジミニー!)
ミミニピミニ、
無邪気なインジェヌー!

                        アンサンブル。

          ルド・ジュリア。

あなたにふさわしい役目ですね。本当に感謝しています。
(正直に言うと)それはダメだと思うけど…
甘い(おお、ジミニー!)遊ぶ(おお、ジミニー!)
ミミニピミニ、ミミニピミニ、
無邪気なインジェヌー!無邪気なインジェヌー!

ジュリア。私の特別な魔法を忘れたのね
(劇的な意味で)
悲劇的な状況における嘘—
紛れもなく強烈だ。
私は昇進を正当化した
演劇芸術においては、
私の考えをあなたに提出します
一流の部分の。

LUD。では、あなたの考えを見てみましょう
一流の部分の。

ジュリア(大げさに)。
ライバルがいる!興奮して、
二人とも一緒にいるのを見つけたよ!
私の心は凍りつくような恐怖に凍りつく。
地獄の石臼のように固い!
そして、静かに、ずる賢く、カタツムリのように、蛇のように—
這うような、不気味な、奇妙な、奇妙な—
私は彼女の帰宅の途を追跡し、
パンサーが運命の獲物を追跡する!

(激怒して)私は彼女の柔らかい白い喉に飛びかかる――
純白に笑うレマン!
彼女の苦悶の視線に私はほくそ笑む
踊る悪魔の喜びとともに!
私のライバルである彼女は――私は彼女に疑いの余地はない――
だから私は、彼女が息切れするまで耐えるのです!
息が切れるまで!

    そして――後悔!後悔!
    ああ、冷たく不快な死体よ、
                出動!出動!
          その生気のない姿
                私は見つめる—
          その顔はまだ温かい
                でも妙に青ざめて
          そのガラスの目
                私は考える—
          そして、残念なことに!
                遅すぎます。遅すぎます!
          そうです、あなたの叔母さんです!

(身震いしながら)後悔!後悔!

    すると、怒り狂って、怒り​​狂って!
          荒々しい空想で
    今は悲しみに暮れて—沈黙して—悲しんで—
          さあ大騒ぎだ、ヒステリックに!
                ハ!ハ!ハ!ハ!
    でも、悲しいときも、嬉しいときも、
          怒ってる!怒ってる!怒ってる!怒ってる!

    これには高級な芸術の資源が必要であり、
    そして、一流の部品という私の概念を満たしています!

[JULIAを退場

コーラス全員が大慌てで興奮しながら入場します。

コーラス。

    殿下、玄関先でパーティーが開かれております。
          殿下、玄関先でパーティーが行われております。
                彼女は私たちが彼女を期待していると言っています、
                しかし私たちは彼女のことを思い出せない、
    だって、私たちは彼女の顔を今まで見たことがなかったのですから!

    彼女は怒りと憤りに満ちている、
          我々の歓迎があまり温かいものではなかったため
                彼女はスーパーのように不機嫌で、
                そして彼女はまるで兵士のように罵倒する。
    ああ、あなたは人生でそのような言葉を聞いたことがないでしょう!

激怒したクラーケンフェルト男爵夫人が登場。

バー。言葉に尽くせない怒りで燃える!
怒りで爆発しそうです!
知ったら悲しみと苦難が待っている
このわずかな耐え難さは誰のせいなのか!
支払うべきものは何であれ、私はそれを二倍にして支払うつもりだ。
筆舌に尽くしがたい恐怖とトラブルが起こります!
騒ぎと騒ぎの泡とともに
この素敵なエピソードに報酬をお支払いします!

すべて。ああ、彼女はどんな借金でも二倍にして返すわ!
彼女が手間をかけてやってくれるなんて、本当にありがたいことだ。
しかし、彼女が「ハッブル・バブル」という言葉で何を意味しているのかは分からない。
間違いなく流行の表現ですね。

BAR. (LUDWIG へ)
私が誰だか知っていますか?

ルド。(彼女を調べながら)私はそうは思わない。
あなたの表情は、どうにも直せないのよ、愛しい人よ。

BAR。これで私が偽者ではないことが証明された。
(ポケットチーフを見せる)

LUD。(調べながら)。それは無理だ。
そこには「クラーケンフェルト、シックス」とだけ書いてあるんだよ、愛しい人よ。

BAR。深い悲しみを表現してください!

ルド。そんなことしないよ!
愛しい人よ、私は決してこの口調を許しません。

BAR。ルドルフがすぐにプロデュース!

LUD。できないよ。
彼は今家にいませんよ、愛しい人。

バー(驚いて)。彼は今家にいませんよ!

全員。彼は今家にいません。
(軽蔑的に踊りながら)彼は特別な約束がある、
とても-
おそらく彼は町の墓地にいるでしょう。
それで私たちはこんなに楽しく過ごすようになったのです
彼は今家にいないんです!

BAR。でも、心と魂を祝福して、それは厚かましい
擬人化!
結婚するためにここに来ました!

LUD。ご期待に沿えず申し訳ございません。
しかし昨日、その貴族は全く予期せず亡くなりました。

全員(号泣)。謎を解いて(笑)!
謎を解いてください(笑)
謎を解いて、謎を笑って、笑って、寝ろ!
(そして大笑い)謎かけ、笑、謎かけ、笑

横たわる!

    BAR。しかし、これは全く予想外のことだ。彼は

昨日の12時15分。
ルド。そうだ。彼は11時半に亡くなった。
バー。なんて突然なんだ!
突然だったよ。
バー。でも一体どうすればいいんだろう?
今日彼と結婚しました!

すべて(歌とダンス)。
ご期待に沿えない方には心よりお詫び申し上げます。
しかし昨日、その貴族は全く予期せず亡くなりました。
謎を解いてください(笑)

    BAR。これは宮廷の追悼式か、それとも華やかな舞踏会か?
    LUD。まあ、両方の効果の微妙な組み合わせです。

それ
亡くなった人に対する慰めようのない悲しみを表現することを意図しています
故公爵の死と後継者の即位に対する歓喜。私は
私は彼の後継者です。あなたを大公妃にご紹介いたします。
(JULIAを指して)
バー。大公妃様ですか?ああ、殿下!(お辞儀
深く。
ジュリア(冷笑しながら)。あの年寄りのダサい女!
BAR。ふん!最近作ったものかな?
ルド。私たちは30分前に結婚したばかりです。
BAR:その通り。彼女はその役職に就いたばかりだと思っていました。
ジュリア。奥様、あなたが誰なのか知りませんが、
私自身、どんな部分でも、最短の通知で正しく実行できます。
バー。親愛なる君、あなたが今している状況では
素晴らしいです。練習すれば上達します。とても難しいです
生まれつき淑女でないのに淑女になること。
ユリア(激怒してルートヴィヒに)私はこんなことに耐えられるの?
ない
彼女をバラバラに引き裂くことを許されるのか?
ルド。(ジュリアに向かって)いやいや、ギリシャ語じゃない。
バイオレット、お願いします。
バー。それでは、この悲惨な出来事について教えてください
状況。大公はどのようにして亡くなったのですか?
ルド。彼は法定決闘で、立派に死んだ。
BAR。法定決闘?でもそれは民事上の
死刑!そしてこの法律は今夜期限切れとなり、その後彼は
人生また!
LUD。いや、違う。私の統治を開始するのが待ちきれない
国民に計り知れない恩恵を与え、私はこれを合図した
この機会に、法律を 100 年間復活させましょう。
バー。あと100年?それなら、お祭り騒ぎだ
喜びの鐘が鳴る!祝祭の歓喜が響き渡る
古代のホール!満足のいくサンドイッチをカットして、
爽快なマルサラ—そして今日私たちは決して
再び喜びましょう!
LUD。でも、よく理解できないんです。
すでに
とても喜んだ。
バー。幸せな男、あなたは善の範囲を少し無視している
これから起こるであろう出来事。ルドルフを殺したとき、あなたはすべてを
彼の圧倒的な責任を。キャロライン、私は
フォン・クラーケンフェルト、私は彼ら全員の中で最も圧倒的です!
LUD。でも、ちょっと待って。私は誰かと結婚したばかりなんだ
それ以外!
ジュリア。はい、奥様、他の誰かにです、奥様!
分かりますか?他の人に!
バー。この若い女性は静かにしてください。落ち着きがないんです!
ジュリア。そわそわするわね!
ルド(ジュリアに向かって)。スミレのように、打ちのめされ、絶望する
バイオレット。
ジュリア。私が素晴らしいものを手放すつもりだと思うの?
苦労せずにパートをこなせるか?
LUD。いい子だ、彼女は法律の味方だ。
両者ともこの災難を諦めて耐えている。もしも闘わなければならないのなら、
立ち去って自分の部屋で孤独に格闘しなさい。

               歌—男爵夫人と合唱団。

          さあ、結婚式へ出発だ
                そこで戦車兵を呼び集めよ
          彼らは何の抵抗も見せない
                結婚生活のキャリアをスタートさせる。
          ジュリアの感情は溢れ出るかもしれないが
                彼女の残りの処女時代は、

皆、結婚式に熱心に向かいます。
だから戦車兵を召集せよ!

                      ただいま不在等。

(JULIAを除く全員が結婚式に向けてダンスオフ。)

朗読—ジュリア

    こうして私の夢は終わり、私の美しいビジョンも消え去るのです。
    希望の光はなし、混乱と絶望だ!
    私の大切な夢、公爵の座を分かち合うこと
    その至高の目標は空中に消え去った!

                 歌—ジュリア。

    誓った約束はすべて破られた—
          すべてが暗く、すべてが陰鬱だ。
          生まれたばかりの希望はすべて打ち砕かれます!
          悲しくて申し訳なくて、弱くて疲れている
    死は友か敵か
    あなたを呼びましょうか?いいえ!
    私は生き続けるだろう
          悲しくて残念で、弱くて疲れています。

    いやいや!過ぎたことは忘れよう!
          不平を言っても何も良いことは起きない。
    もし今日空に雲がかかっているなら、
          明日は太陽が輝くかもしれない!
                明日は優しく、
                明日は私に!
                忠誠心は盲目
                あなたにお辞儀をします!
    今日は幻想と悲しみの日です。
    だから、明日、明日、明日万歳!
          明日は神があなたをお守りくださいますように!
          あなたのしもべ、明日!
    神様、明日も、明日も、明日もあなたをお守りください!

[JULIAを退場。
ERNEST が登場します。

    ERN。もう待てない。どんなリスクを負っても

何が起こっているのか知りたいという切実な欲求を満たさなければなりません。
(目を離して)何だあれは?きっと結婚式だろう
丘を下る行列は、私のトロイラスと
クレシダの衣装!ルートヴィヒの仕業だ!なるほど、彼は
時間が重くて、
リサと結婚する。いや、リサとは結婚できない。なぜなら、彼女は
は!

LISA の登場です。

    リサ(彼に会えない)。私は本当に

ルートヴィヒは一日のうちに二度も他の人と結婚したのです!
アーネ。リサ!
(LISA は彼を見て、恐怖に凍り付いたかのように立ち尽くします。)
アーン。こっちへ来なさい。馬鹿なことはしないで。あなたが必要なの。
(LISA は突然向きを変えて走り去ります。)
エルン。あの子ロバはどうしたの?
幽霊を見たと思うだろう!でも、もし彼がリサと結婚しないなら、
彼は結婚するの?(突然)ジュリア!(感激して)わかったわ
全部!この悪党!彼は私の責任を全部引き受けなければならなかった。
そして彼はその状況を利用して
婚約した女の子!でも、まさかジュリアじゃないわ。彼女がここにいるのよ!

JULIAが登場します。
ジュリア(彼に会わずに)もう決心したの。
我慢しろ!すぐに辞表を出すぞ!
アーーン。ジュリア!ああ、本当に安心したわ!

(ジュリアは釘付けになったように彼を見つめます。)

    エルン。ルートヴィヒとは結婚していないのか?君はまだ真実を語っている


自分?

(ジュリアはグロテスクな恐怖に襲われて逃げ出す。アーネストも後を追い
彼女を止めます。

    アーン。逃げないで!聞いて!みんな正気か?
    ジュリア(恐怖を装って)あなたは私に何をしてくれるの?

幽霊?ああ、彼の目はまるで墓場のようだ!そして彼の声は
空虚だ!こんな時に墓から出て何をしているんだ?
日—幽霊?
あなたたちに私が
技術的に死んでいるだけで、肉体的には生きている
人生で初めてでした!
ジュリア。ああ、でも、
テクニカルボギー!
ERN。もうすぐ幽霊に悩まされることはなくなる。法律は施行されなければならない
最後の足取りで、数時間後には生き返るだろう
再び、すべての社会的、公的な機能を再開し、
私の赤面する花嫁としてダーリン!
ジュリア。ああ、それなら聞いてないの?
エルン。愛しい人よ、何も聞いていない。どうして?
私の出身地には日刊紙がありません。
ジュリア。ルートヴィヒはルドルフに挑戦して勝った。そして今
彼は
大公、彼は法律をもう一世紀復活させたのです!
えーっと。何だって?冗談でしょ?
ジュリア。私は気楽な女の子ですが、
チャフボギー。
アーン。それは今まで聞いた中で一番意地悪な回避だ!
ジュリア。卑劣な策略よ。
アーネ。でも、泣くつもりなんてないでしょ
オフ!
ジュリア。あなたの時間が来るまで待つ余裕はないわ
上。
ご存知のとおり、私は長い婚約には常に反対してきました。
ERN。それなら法を無視して今すぐ私と結婚して。私たちは飛んで
あなたの母国で、私はロンドンで片言の英語を演奏します
ここでは片言のドイツ語を話します。
ジュリア:いいえ。こうした法的な専門的事項は無視できません。
あなたの立場では、私を妻にする力はありません。
あなたにとって、私を未亡人にしていただくことだけが最善です。
エルン。それなら私の未亡人になってください。私の小さくて可憐で愛らしくて
未亡人!
ジュリア。それで何になるの?
ガチョウ、
一ヶ月以内に再婚するつもりです!

                   デュエット—アーネストとジュリア。

ERN。愛の残り火の光が
暗闇に消え去った、
忘れてはいけない、忘れてはいけない、
墓から声が聞こえた!
その厳しい超自然的な言葉遣い
厳粛な制限として機能するべきである、
単なる法的な虚構によって
墓から声が聞こえた!

ジュリア(恐怖を装って)。
その発言は私を凍らせることを認めます。
私の花が枯れてしまいます!
恐ろしい感情が私を震わせる—
墓からの声だ!
ああ、幽霊よ、あなたに何も与えないのか?
あなたを否定したり反論したりするのは苦痛だが、
この場合、私はあなたに従うことができません、
墓からの声よ!

(踊りながら)幽霊、恐ろしい、
こんにちは。
おそらくあなたは電話するでしょう
こちら側を通過する際は。
あなたの悪魔を軽蔑し、
そしてあなたのすべての恋煩い、
おはようございます。
こんにちは。

ERN。(激怒)。私の申し出を思い出して、
あなたの言葉に従います—
あなたの運命は恐ろしい。
そして落胆でいっぱいです。
この軽蔑の代償として
正直に警告しておきます
私は毎朝あなたを悩ませるだろう、
毎晩、そして毎日!

    (アンサンブルを繰り返し、反対方向に実行します。)

結婚行列の踊りに再び参加します。

コーラス。

    さあ新郎新婦乾杯しましょう
          陽気なシャンパンのマグナムで—
    この瞬間を大切にしましょう。
          再びこれほどの幸運に恵まれることはないかもしれない。
    だから、我らが主君に乾杯しましょう
          そして彼の非常に知的な統治は
    彼の健康と花嫁の健康とを祝して乾杯しましょう
          陽気なシャンパンのマグナムで!

              歌—男爵夫人とコーラス。

    私はかつて夜のパーティーを開いたことがある
          (サンドイッチとカットオレンジボール)、
    しかし、私のゲストは食欲旺盛でした
          全然楽しめなかったということ。
    私は英雄的な努力をした
          気にしていないように見えるが、無駄だ、
    そして私は決して…決してしないと誓った
          誰かにまた聞いてみたいと思います!
    しかし、区別は決まっている――
          本当に大きな違いだ
    あなたが飲むワインが提供されるとき、
          他人の犠牲で。
    バンパーは―そう、本当にたくさんある―
          無視しても問題ないコストです。
    ワインは一銭もかからないから
          ポムリー74だけど!

コーラス。バンパー、いや、本当にたくさん。

    さあ、バンパーを――ああ、たくさん――
          そして、もしよければ、さらにもっとたくさん!
    このワインは一銭もかかりません
          ポムリーだけど、ポムリー74だよ!
    古いワインはまさに万能薬だ
          考えられるあらゆる悪に対して、
    心を落ち着かせるアイデアを大切にすると
          誰かが代金を払ってくれる!
    古いワインは空虚な喜びだ
          自分のテーブルに座ると、
    飲み込むたびに考えているから
          費用がかかりました、ほんの3ペンスほどかかりましたよ!
    バンパーは―そう、本当にたくさんある―
          そして、もしよければ、さらにもっとたくさん!
    このワインは一銭もかかりません
          ポムリー74だけど!

コーラス。それで、バンパー、そう、たくさんあるんだ。

(3月聞いた。)

ルド(朗読)。なぜ、誰が近づいてくるのか、
私たちの喜びが侵略されるのでしょうか?
悪党が密猟に来る
私たちが話しているワインについて誰が聞いたでしょうか?

全員。これは誰でしょうか?
これは誰でしょうか?
彼は誰ですか?彼は誰ですか?彼は誰ですか?

HERALD を入力します。

彼女。モンテカルロの王子、
地中海の水から、
授けるためにここに来た
あなたに彼の美しい娘がいます。
彼らは借金を全て返済した。
すべての政治家がそうすべきであるように—
モンテカルロの王子
そして彼の美しい娘さん!

コーラス。モンテカルロの王子、など。

彼女。モンテカルロの王子、
誰がそんなに細かいことを気にするのか、
あなたもそうであると聞いています
儀式に関しては厳格で
だから彼はあなたに知らせる
口コミで耳に届く—
(モンテカルロの王子
とても特別な人です)—

コーラス。モンテカルロの王子、など。

彼女。モンテカルロの王子様、
地中海の水から、
授けるためにここに来た
あなたには彼の美しい娘がいます!

ルド(朗読)。陛下も、その場所も、私たちは知りません。
そこに彼の公国が位置している。
しかし、彼は奇妙な運命から推測して、
フォーマルさを追求したお店です!
彼を現わさせてください—
彼は私たちが
決まり切った形式性が特徴です。

(3月の再演。HERALDを出る。)
ルートヴィヒは宮廷に手招きをする。

ルド。計画があるんだ。全部話してあげるよ。
彼は形式主義を好みます。彼はそれをたくさん持つべきです!
(交響曲を通して彼らにささやく。)
身を隠して、私が合図をしたら、
彼に襲い掛かりましょう。皆さん何をすべきか分かっていますね!
(全員がカーテンの後ろに隠れている。
ステージ。)

威厳ある行進曲。モンテカルロの王子と王女が登場。
6人の劇的な貴族と宮廷の人々が出席した
衣装製作者。

              デュエット—王子と王女。

プリンス。我々は壮麗な陣容を整えている
(私たち自身の服はもっと暗いです)
一日単位でレンタルした衣装を着て
非常に有名な衣装制作者によるものです。

コスト(お辞儀をする)。私は有名な衣装係です。

プリンセス。素晴らしいスタッフを揃えた王子様はショーを披露するはずだ
(それは決して変わらないルールです)
そこで私たちはモナコ劇場から
補充員6名。

貴族。我々は余剰人員だ。

すべて。莫大な給料で、
費用に関わらず、
補充員が6人!

王子様。彼らは私たちの文法を破るので話さないのです。
そして彼らの言葉は嘆かわしいものだ。
そして彼らは決して手袋を外さない。なぜなら
彼らの爪は見栄えがよくありません。

貴族たち。私たちの爪は見栄えがよくありません!

プリンセス。彼らの欠点を説明するために
私たちはささやきながら説明する、
彼らは醸造業界の裕福なメンバーである
爵位を昇格する。

貴族。貴族に昇格。

全員。彼らは/私たちはとてもとても裕福です。
そしてそれに応じて、
爵位を昇格する。

    王子様、やっとここに着いたわね。ちょうどいいタイミングで


ルドルフ公爵に結婚契約の条件を履行するよう強制する。
あと1時間遅かったら、遅すぎたはずです。
プリンセス。はい、パパ。そして、もしあなたが幸運にも
正直な労働で収入を得る手段を発見した私たちは
そもそもここに来るべきではなかった。
プリンス。その通りだ。ここ2年間、
私の宮殿の境内には、
逮捕状が出た後、私は強制的に与えられた余暇を研究に費やした
偶然性の理論の—主に確認することを目的として
私が外出する可能性が少しでもあったかどうか
再び歩くこと、そしてこれが、特異な発見につながった。
私がルーレットと呼んでいる魅力的な小さなラウンドゲームと
これによって、私は一回のセッションで5000ドル以上を獲得しました
フラン!私が最初にしたのは、靴職人に支払うことでした。
中古貴族の有用な作業セットを雇用し、私の
3つ目は、列車のように早くフェニヒ・ハルプフェニヒへ急ぐことです
デラックスなら私たちを乗せられます!
プリンセス。ええ、それに中古の貴族たちも大勢います
かき集めたお金だよ!
プリンス(疑わしそうに)。可愛いと思う?ふん!私はそう思わない
知っている。私は「tol-lol」と言うべきだった、愛しい人よ――ただ「tol-lol」だけ。彼らは
全く満足できるものではない。どこか非現実的な雰囲気がある。
彼らは説得力がありません。
コスト。しかし、私の良き友人よ、あなたは何を期待できるだろうか?
1日18ペンス!
王子様。例えばこの貴族を例に挙げましょう。一体何事だ
彼に電話しますか?
コスト。彼?ああ、彼はすごい人だ――リヴィエラ公爵だ。
王子様。ああ、彼は公爵か?まあ、それは理由にならない
なぜ
彼はひどく傲慢な顔をするべきではない。(貴族に)愛想よくして、
先生!(ノーブルは愛想の良い態度をとる)そのほうがよかったです。
(別の人に渡す)さて、この口ひげを生やした男は誰だろう?
オフ?
コスト。なあ、君はメントン子爵だろう?
気高い。知る由もない。(剣帯をめくる)それは
ここに書いたのは――そう、メントン子爵だ。
コスト。それならなぜそう言わないのか?「年を取って――
今はサンドイッチボードを持っていない。(口ひげを整える)
王子。さて、貴族の皆様、殿下が
到着すると、棒のように立つのではなく、
何が起こっているのかに対する知的で共感的な関心。
何も言う必要はありませんが、あなたのジェスチャーは
会話の精神。さあ、私の言葉を信じてください。
愛想の良さ!(態度)。従順さ!(態度)。驚き!
(態度)。恥!(態度)。悲しみ!(態度)。喜び!
(態度)。その方がいいよ!君がそうしたいなら、やってもいいよ!
王女様。でも、パパ、宮廷は一体どこにあるんですか?
絶対に誰も迎えに来ない!仕方ない
私が貧乏だからルドルフはそこから抜け出そうとしているように感じます。
彼はけちな小悪党だ。まさにそういう奴だ。
プリンス。まあ、そこまで言うべきじゃないけど。
むしろ彼を熱心なコレクターと表現すべきだろう
国の硬貨であり、私たちはあまり厳しくしてはいけない
貨幣収集家は、手放したくないと感じる場合
彼の本当に貴重な標本の一部です。なかなかの趣味ですね。
自分でもコインを集めてみたいとよく思っていました。
プリンセス。パパ、きっと誰かが背後にいるわ
カーテン。動いたのが見えました!
プリンス。それなら間違いなく来るわね。ところで、あなたは
仲間たち—高慢な愛想の良さと、当然の権利を主張する態度
あなたたちの高位階級を破らなければ、私は一人につき半フランの罰金を科すだろう。
魂はそうします!

(ゴング。幕が開き、宮廷の面々が姿を現す。
叫び声をあげてステージに駆け上がり、踊り狂う。
王子、王女、貴族たちと連れ去られた
驚き
最初は無謀なダンスに加わるが、最終的には
結局疲れ果てて倒れてしまいます。

    LUD。それで、どう思いますか?それが私たちの

正式
最高位の訪問者を迎えるための儀式
区別。
プリンス(困惑して)。実に奇妙で、実に興味深い。
足元も綺麗ですね。足元も綺麗です。
LUD。私たちがどのように「さよなら」を言うか見てみませんか?
名誉ある訪問者?その儀式も
足。
プリンス。本当に、この口調は…ああ、でも、もしかしたら、あなたは
状況を完全に把握しましたか?
LUD。全くそうではない。
プリンス。ああ、それでは先導してあげましょう。
(意味深:)私はモンテカルロ王女の父親です。
それは大公の心に何か考えを伝えないのでしょうか?
LUD。(毅然として)。何も決まってないよ。
プリンス(脇に寄って)。うーん、とても奇妙だ!気にしないで、もう一度言ってみろ!
(声に出して)モンテカルロ公の娘です。
あなたは取る?
LUD。(まだ困惑している)いや、まだだ。さあ、渡さないで
おそらくすぐに来るでしょう。
プリンス。とても奇妙だ、気にしないで、もう一度試してみて。(ずる賢く
20年前!簡単だよ!2
簡単だよ!幸せなお父さん。彼女もあなたも。誇らしい
お母さんの…あなたと彼女の!ハッ!今、取るの?そうね!私は
また会いましょう!
LUD。自分がそうではないと感じることほどイライラするものはない
会話の知的なプレッシャーに匹敵する。
彼は何か分かりやすいことを言うだろう。
プリンス。まさか私を待っていたんですか?
LUD。(飛びつく)いやいや。分かりました。ありがとうございます
とても
あまり。(彼と握手しながら)いえ、期待していませんでした!
王子様。そんなはずはないと思った。でも、ハッ!ついに逃げ出した
私の強制的な拘束から。(不安の一般的な動き)(
盗みを働く群衆。)いやいや、あなたは私を誤解しています。私は
つまり借金を返済したってことだ!
全員!ああ!(彼らは戻ってくる)
プリンセス(愛情を込めて)。でも、愛しい人よ、残念ながら
それ
君はまだ僕が誰なのかわかってないね!(抱きしめて)
男爵夫人。この卑劣な小娘、よくもそんなことができたもんだな?
(彼女をルートヴィヒから連れ去る。)
ルド。そんなことはしちゃダメよ、絶対に

大公女様、お願いします!
プリンセス(泣きながら)ああ、パパ、彼には大公妃がいるのよ!
ルド。大公女だ!いい子だ、私には3人の大公女がいる
公爵夫人たち!
プリンセス。ええ、きっと!パパ、行きましょう。これは
ない
立派な裁判所。
王子様。これらの大公たちは皆、ちょっとした空想を抱いています。
私の
愛。この君主は妻を集めているようだ。それは
なかなかいい趣味ですね。私もいくつか集めてみたいですね。これは
(男爵夫人を賞賛しながら)魅力的な標本であり、骨董品であると私は思う。
たとえば、私が間違っていなければ、メロヴィング朝初期の頃のものだ。
ここにもう一人います。スコッチの女性だと思います(ジュリアを暗示しています)。
(LISAをほのめかす)小さなものを投げ入れた。2つの半分のクォーター
そして、お釣りも!(ルートヴィヒに)
博物館のカタログですか?
王女様。しかし、ルドルフに博物館を運営させるわけにはいきません。
ルド。ルドルフ?仲良くしてくれよ、俺はルドルフじゃないんだから!
ルドルフは昨日亡くなりました!
王子様と王女様。何だって!
突然、心臓疾患が発症した。
王子と王女。心からの愛情!
LUD。そう、心臓疾患の塊だ。彼は闘病した
私との法定決闘で負け、私は彼の全てを引き継いだ
不完全な状態で保存されたこの老婦人を含む、
彼はここ 3 週間婚約している。
プリンセス。3週間!でも、私は彼と婚約して
過去20年間!
バロネス、リサ、そしてジュリア。20周年!
プリンス(脇に)大丈夫だよ、愛しい人。
(声に出して)彼はあなたのものです。彼を抱きしめて
できる限り!
プリンセス。私のものよ!(ルートヴィヒを抱きしめて)
やった!また来たぞ!24時間で4回目だ!
他に私と結婚したい人はいますか?あなた、奥様、それとも
あなた、誰でもいいから!慣れてきたわ!
男爵夫人。でも、言っておきますが、奥様…
ジュリア。この生意気な小娘は…
リサ:ああ、また来たわ、また来たわ!(泣きながら)
王女様。お気の毒な皆様、本当にお気の毒に思います。しかし、
あなた
ほら、私には先取権がある。さあ、出かけよう。
失われる!

コーラス(出口に向かって踊りながら)。

          結婚式へ行こう
                戦車兵を召集するために、
          我々は何の抵抗も見せない
                結婚生活を始めるために—

(この瞬間、ルドルフ、アーネスト、公証人が登場します。
皆、驚いてひざまずきます。

レチタティーヴォ。

RUD.、Ern.、NOT。
我慢してください!そんなことはないかもしれません!
あなたの計画は失敗しました!
最高命令により
法律は結婚の禁止を禁じています!

    全員。法律は結婚の禁止を禁じています!
    LUD。そんなことはない!私は別の法律を復活させた

世紀!
だめだ。蘇生しなかった!蘇生できなかったんだ!
あなたは――あなたは詐欺師です――二ペンスの悪党です!あなたは――あなたは
決してそうではなかったし、おそらく人類全体も決してそうではないだろう。
ペニッヒ公爵 何でも!
全部。何ですって!!!
ルード。絶対に、絶対に!(脇に)ああ、私の心の
経済!
LUD。そんな馬鹿な。私は大公と戦ったんだ。

キングを引いて、私はエースを引いた。彼は信じられないような形で敗れた。
その場で苦悩する。それでは、それが解決したので、次に進みましょう
結婚式。
ルード。それは…決着がついていない。君にはできない。私は…私は…(
(公証人)ああ、彼に伝えて、伝えて!できないの!
いいえ。実はちょっとした間違いがあったんです
ここ。
法定決闘を規制する法律を参考にすると、
エースは常に
最低!
すべて。最低!
RUD。(息を切らして)。最低だ、最低だ、最低だ!だから
あなたは
幽霊だ、幽霊だ、幽霊だ!(脇に寄って)ああ、どうしたんだ
私もここにいます!
ERN。ジュリア、どうやら法律は
復活したので、私は約
3分—(時計を見ながら)—
ジュリア。私の反対意見は地に落ちたわ。(諦めて)
非常によく!
プリンセス。それで、私がその点を指摘していたと理解していいでしょうか

知らないうちに死んだ男と結婚するなんて?(ルドルフに
生き返る。) ああ、愛しい人よ、私は間一髪で逃れたのよ!
RUD。ああ、あなたはモンテカルロの王女で、
ちょうどいいタイミングで現れたわね!あなたは魅力的な女の子よ
知ってるだろうけど、君はネズミみたいに貧乏なんだ!(彼らは引退して
一緒に。)
リサ。それはいいけど、私はどうなるの?
(ルートヴィヒに) もしもあなたが死んだら—(時計が3時を打つ)
LUD。でも私は違う。時間切れだ。法律は期限切れだ。私は
来る
牧師はまだ出席しており、私たちは皆
直接結婚した。
全員。やったー!

                         フィナーレ。
          幸せなカップルが軽やかに歩き、
                城の礼拝堂はかなり混雑するでしょう!
          それぞれ素敵な結婚式を挙げるだろう、
                もちろん、それは当然のことですが、
                花嫁たちは美しいかもしれないし、恐ろしいかもしれない。
          矛盾はちょっと怖い、
                今日は楽しい一日になりそうだ
          それぞれ素敵な結婚式を挙げましょう!
                とても素敵な結婚式ですね!
          とても素敵な結婚式ですね!

(幕が下りると、全員が結婚するために踊り出します。)
終わり

HMSピナフォア

あるいは、船乗りを愛した娘

台本:ウィリアム・S・ギルバート

音楽:サー・アーサー・サリヴァン
登場人物

   ジョセフ・ポーター卿(海軍大臣)
   コルコラン大尉(HMSピナフォアの艦長)。
   トム・タッカー(士官候補生)。
   ラルフ・レイクストロー(一等水兵)。
   ディック・デッドアイ(一等航海士)。
   ビル・ボブステイ(甲板長補佐)。
   ボブ・ベケット(大工の助手)。
   ジョセフィーヌ(船長の娘)。
   HEBE (ジョセフ・ポーター卿の従兄弟)。
   ミセス・クリップス(リトル・バターカップ)(ポーツマスの浮浪者女性)。
   第一卿の姉妹、従兄弟、叔母、船員、海兵隊員など。

         シーン:ポーツマス沖のHMSピナフォアの後部甲板

                   第1幕 正午 第2幕 夜

          1878 年 5 月 25 日にオペラ・コミック座で初演されました。

第1幕
場面—HMSピナフォアの船尾甲板。船長に率いられた水兵たちが、
真鍮細工の清掃、ロープの継ぎ合わせなどを発見しました。

                             コーラス

私たちは青い海を航海します、
そして私たちの生意気な船は美しいです。
私たちは真面目で誠実な男たちです
そして私たちの義務に注意を払います。
ボールが自由に吹くとき
明るい青い海を越えて、
私たちは一日中銃を構えています。
停泊中は乗船します
ポーツマスの潮流に乗って、
遊ぶ時間はたっぷりあります。

   大きなバスケットを腕に抱えたリトル・バターカップが登場

                          レチタティーヴォ

   万歳、軍人の兵士たちよ、あなたの国の守り手よ
   ついに、すべての窮乏がここに終わります。
   遊びはもうたくさんだ。余裕があれば全部やろう
   リトル・バターカップを船に迎え入れるため。

                            アリア

   私はリトル・バターカップと呼ばれています。愛しいリトル・バターカップ、
      理由は分かりませんでしたが、
   それでも私はバターカップと呼ばれています。かわいそうな小さなバターカップ、
      スウィートリトルバターカップI!

   私は嗅ぎタバコとタバコ、そして素晴らしいジャッキーを持っています、
        ハサミ、時計、ナイフを持っています
   顔を引き立てるリボンとレースも用意しました
        若くて可愛い恋人や妻たち。

   私はトリークルとトフィー、紅茶とコーヒーを飲みます
        柔らかいトミーとジューシーなチョップ。
   鶏やコニー、そしてかわいいポロニーもいるよ
        そして素晴らしいペパーミントドロップ。

   それで、あなたのバターカップ、愛しいリトル・バターカップを買ってあげなさい。
        船員は決して恥ずかしがってはいけません。
   だから、あなたのバターカップを買ってください。かわいそうなリトル・バターカップ。
        さあ、バターカップを買ってください!

ボート。ああ、リトル・バターカップ、いい名前だね。君は

最もバラ色の、
スピットヘッド全体で最も丸く、最も赤い美しさ。
でも、私は赤い?丸くてバラ色!もしかしたら、私は
上手く偽装しました!
しかし、聞いてくれ、私の陽気な友人よ、
ゲイと
軽薄な外見には、ゆっくりと進行する虫食い虫が潜んでいるかもしれない
しかし
それは確かに人の心を蝕んでいるのでしょうか?

ボート。いや、お嬢さん、そんなことは考えたこともないわ。

ディック・デッドアイが登場。船員たちを押し分けて降りてくる

ディック。何度も考えたよ。(皆、彼から後ずさりする。)
でもね。確かにそう見えるわ!あの男は一体どうしたの?

彼はそうではない
良い?
ボート。気にするな。あれはただの哀れなディック・デッドアイだ。
ディック。すごい名前だと思うけど、ディック・デッドアイ?
しかし、それは良い名前ではありません。
ディック。俺も醜いだろ?
しかし、あなたは確かに平凡です。
ディック。私も三角関係だよね?
でも、あなたはむしろ三角形です。
ディック。ハッハッ!その通り。私は醜いからみんな私を嫌ってる。
皆さん
あなたは私を嫌いですか?
すべて。そうします!
ディック。そこだ!
ボート。ディック、私たちは仲間を傷つけるつもりはない
生き物の
感情はありますが、ディックのような名前の男には期待できません
デッドアイから
あなたも人気キャラクターになれるでしょうか?
ディック。いや。
ボート。ちょっと無理があるかな?
ディック。そうだ。私のような顔と体格から、最も高貴な
感情
堕落した想像力の黒い発言のように聞こえるそれは
人間
自然—私は諦めています。

                          レチタティーヴォ

しかし。(ハッチを見下ろしながら)。
    でも、教えてください。よろめく足取りの若者は誰ですか
        困難を伴って彼の進路を辿るのですか?
ボート。あれは艦隊の中で一番賢い若者だ。
                       ラルフ・ラックストロー!
でも。はっ!その名前!後悔!後悔!

                   ハッチからラルフに入る

                      マドリガル—ラルフ

                      ナイチンゲール
                    月の明るい光にため息をついた
                      そして物語を語った
                    彼独自のメロディアスなやり方で!
                    彼は「ああ、良い一日を!」と歌いました。

全員。彼は「ああ、良い一日を!」と歌いました。
                      低い谷
                    山は無駄にため息をついた。
                      彼の謙虚な嘆きに
                    反響する丘が答えた。
                      彼らは「ああ、良い一日を!」と歌いました。

全員で「ああ、いい日だ!」と歌いました。

                             レチタティーヴォ

私は優しい合唱の価値を知っている、
しかし、コーラスはほとんど慰めにならない
私たちにも痛みや悲しみが待ち受けているのに!
私は愛している――そして悲しいかな、私の身分を超えた愛を!

しかし(余談)。彼は自分より身分の高い女性を愛しているのだ!
全員(脇に) そうだ、そうだ、あの娘は自分の身分よりもはるかに優れている!

                                          リトルバターカップを出る

                        バラード — ラルフ

                    見るだけで美しい乙女、
                    吟遊詩人の真珠、
                      赤く染まる美しさのつぼみ。
                    誇り高き貴族たちがため息をつくのは、
                    そして互いに競い合い
                      召使としての義務を果たすため。
すべて。下女としての義務を果たすため。

                    身分の低い生まれの求婚者、
                    絶望的な情熱が引き裂かれ、
                      そして否定できないほど貧しい、
                    彼女が切望することを敢えてした
                    誰の崇高な神社で
                      富裕層の世界はため息をついている。
すべて。富の世界はため息をついています。

                    彼は何も学ばなかった
                    愛が教えてくれたものを救え
                      (愛が彼の家庭教師だったから)
                    ああ、哀れんで、哀れんで――
                    私たちの船長の娘である彼女は、
                      そして私はその卑しい求婚者です!
全員。そしてあの卑しい求婚者も!

ボート。ああ、かわいそうな子よ、あなたは高く登りすぎた。私たちの立派な

船長の
君みたいな可哀想な奴には何も言えないだろう。
彼女、君たち?
すべて。いや、いや。
ディック。いやいや、船長の娘はフォアマストの船員と結婚しない。
全員(彼から後ずさりして)恥を知れ!恥を知れ!
ボート。ディック・デッドアイ、あなたの感情は
私たちの
共通の性質。
ラルフ、でも、男の娘が
誰が歓迎する
後甲板から見ている人は、船の上で横たわっている人を愛さないかもしれない
前庭
腕を振るう。旗を掲げるかどうかは関係なく、人はただの人間である。
メイントラック
あるいはメインデッキでスラックスを履いている。
ディック。ああ、ここは奇妙な世界だ!
ラルフ ディック・デッドアイ、私はあなたに厳しく迫るつもりはありません。
しかし、そのような
革命的な感情があれば正直な船員になれる
身震いする。
ボート。皆さん、勇敢な船長が甲板に来ました。
彼に挨拶する
勇敢な士官と勇敢な船員にふさわしい人物です。

                      コルコラン大尉登場

                           レチタティーヴォ

船長。勇敢な乗組員の皆さん、おはようございます。
全員(敬礼)。おはようございます!
キャプテン、皆さんお元気ですか?
すべて(以前通り)。とても順調です。あなたはどうですか?
キャプテン。私は健康で幸せです
                  皆さんにもう一度会いましょう。
すべて(以前と同様)。あなたは私たちを誇りに思わせてくれます、先生!

                          ソング—キャプテン

キャプテン。私はピナフォアの船長です。
全員。そして本当に優秀な船長でもある!
                         あなたはとてもとても素晴らしいです、
                         そして、理解していただきたいのは、
                       私は優秀な乗組員を指揮しています。
全員。私たちはとてもとても元気です。
                         そして、理解していただきたいのは、
                       彼は本当に優秀な乗組員を指揮しています。
大尉。同輩の親戚ではあるが、
                       私は手綱を引いたり、リーフしたり、舵を取ったりできます。
                         そして耳を出荷します。
                       私は決してうずくまることはない
                       強風の吹く中、
                         そして私は船酔いしたことは一度もありません!
すべて。何、一度も?
キャプテン:いいえ、絶対にありません!
すべて。何、一度も?
キャプテン:ほとんどないよ!
すべて。彼はシールではほとんど病気にならない
                  それから三度歓声を上げ、さらにもう一度歓声を上げ、
                  勇敢なピナフォアの船長に!

キャプテン。皆様にご満足いただけるよう最善を尽くします。
全員。そしてあなたたちと一緒にいれば私たちはとても満足です。
キャプテン、あなたはとても礼儀正しいですね。
                         そして私はそれが正しいと思う
                       お褒めの言葉を返す。
全員。私たちは非常に礼儀正しく、
                         そして彼はそれが正しいと思っている
                       お褒めの言葉を返す。
大尉。悪い言葉や暴言、
                         私は絶対に使わない。
                       どんな緊急事態でも;
                         「面倒だ」と思っても
                         時々言う、
                       私は決して大きなDを使わない
すべて。何、一度も?
キャプテン:いいえ、絶対にありません!
すべて。何、一度も?
キャプテン:ほとんどないよ!
全員。めったに大声で悪態をつくことはありません。
                  それから三度歓声を上げ、さらにもう一度歓声を上げ、
                  礼儀正しいピナフォアの船長に!
                             [歌が終わった後、

キャプテン]

リトルバターカップ登場

レチタティーヴォ

しかし、あなたは悲しいのです!沈黙の雄弁
             まつげの上で震えるあの涙の
             普通のものよりはるかに深い悲しみを告げる。
             私を信頼してください。恐れることはありません。私は母親なのですから。

キャプテン:はい、リトル・バターカップ、悲しいです、ごめんなさい。
             私の娘、ジョセフィーヌは最も美しい花
             先祖代々受け継がれてきた木々に花を咲かせた
             ジョセフ・ポーター卿に結婚を申し込まれ、
             海軍本部の第一卿だが、なぜか
             彼女はそれに優しく取り組むつもりはないようです。

しかし(感情を込めて)。ああ、かわいそうなジョセフ卿!ああ、よく分かっています
             愛しても無駄な心の苦悩!
             でも、ほら、あなたの最も魅力的な娘がここに来ます。
             では、行きますよーさようなら!

[出口。

キャプテン(彼女の面倒を見ながら)。ふっくらとして感じの良い人です!

[出口。

ジョゼフィーヌが登場し、花を巻き付けて

小さい
バスケット

バラード・ジョセフィーヌ

        残念なことに、彼女は愛しすぎている。
           希望は重いが空しい心は
        呪文を唱える者たちの嘆きは悲しい。
           あまりにも明白に語る目によって発せられる;
             頭を垂れる悲しみは重い
             愛が生き、希望が死んだとき!

        太陽が沈む時間は悲しいものだ
           地球の哀れな娘たちにとって夜は暗い。
        疲れた者が箱舟に
           空っぽの廃水から飛び立つ!
             頭を垂れる悲しみは重い
             愛が生き、希望が死んだとき!

キャプテン登場

キャプテン、我が子よ、あなたが犠牲になっているのを見て悲しむ

憂鬱。あなたは
今日は最高の姿でいてください。KCBのジョセフ・ポーター卿が
ここにいて
今日の午後、約束の手を握りに行きます。
ジョス。ああ、父上、あなたの言葉は私の心を深く傷つけました。私は尊敬しますが…
尊敬—ジョセフ卿を尊敬します。彼は偉大で善良な人です。
でも、私は
彼を愛するなんて無理!もう心は奪われてしまった。
キャプテン(脇に)それなら私が恐れていた通りだ。(声に出して)与えられたのか?そして
誰?いいえ
金持ちの貴族に?
ジョス。いいえ、父上。私の愛の対象は貴族ではありません。ああ、残念です
私にとって、
彼はあなたの船に乗っている謙虚な船乗りに過ぎません!
キャプテン、無理です!
JOS. はい、それは本当です。
船長普通の船員?ああ、フィー!
JOS。私は、このようなものを大切にできる弱さを恥じています。
情熱。
自分がどれほど堕落してしまったかを考えると、私は自分自身を憎みます

卑しい生まれの人を優しく想うことを許したが、私は

彼を!愛している!愛している!(泣く)
キャプテン:さあ、坊や、話し合おう。
ハートI
娘を強制するつもりはない。私は地位にあまり価値を置いていない。
または
富はあるものの、どこかで線引きをしなければならない。
駅は
勇敢で立派な人だが、あらゆる場面で間違いを犯した
それ
社会は決して許さないだろう。
ジョス。ああ、私は夜も昼もこのことを考えていた。だが、恐れることはない。
父、私
心があるから愛するのです。でも私はあなたの娘です。
したがって
私は誇りに思う。私は墓場まで愛を携えて行くが、彼は
一度もない、
それを知ることはない。
キャプテン。あなたは私の娘ですからね。でも、ジョセフ卿の
はしけ
12人の信頼できる漕ぎ手と
その
彼に付き添う姉妹、従兄弟、叔母たちの称賛の群衆
彼がどこにいても
行くわよ​​、娘よ、小屋へお帰りなさい――これを受け取って、彼の
写真、
あなたにとって、より合理的な心構えを持つのに役立つかもしれません。
JOS。私の心優しい父です!

[ジョセフィン退出。船長は残って船尾甲板に上がる。

舟歌(見えない)

                  明るい青い海を越えて
                KCBのジョセフ・ポーター卿が来場
                  彼がどこへ行っても
                バンバン、大きな音で9ポンド砲が発射される!
                  明るい青い海に向かって叫ぶ
                ジョセフ・ポーター卿、KCB

 [その間、クルーはつま先立ちで入ってきて、

気を配る
その歌。

船員たちの合唱

        ジョセフ卿のはしけが見える。
             そして赤面した美女たちの群れ、
        彼が私たちを清潔にしてくれることを願っている。
             そして、私たちの義務に注意を払います。
        私たちは航海する、青い海を航海する、
             そして私たちの生意気な船は美しいのです。
        私たちは真面目で誠実な男たちです
             そして私たちの義務に注意を払います。
        私たちは賢くて冷静な男たちです
             そして全く恐怖心もなく、
        すべてのロイヤルN。
             私たちほど賢い人はいない。

ジョセフ卿の女性親族が登場

(彼らはステージの周りで踊る)

REL. 陽気につまずき、
             軽くスキップしながら、
           乙女たちを船に集めなさい。
船員たち。旗と銃とペナントが下ろされる!
           女性はみんな配送が大好きです。
REL. 元気な船乗りたち
             常に正しく
           女性の皆様、丁寧にお迎えいたします。
船員たち。こんなに明るく笑える女性たちよ、
           船員たちはとても丁寧に歓迎してくれました。
キャプテン(うんちから)。さあ、万歳三唱、私が先導する
全員。万歳!万歳!万歳!万歳!

ジョセフ卿と従妹ヘーベの登場

歌—サー・ジョセフ

                    私は海の王者だ、
                    女王のナヴィーの支配者、
                  イギリスは大声で賛美を唱える。
いとこのヘベ。私たちは彼の姉妹であり、いとこであり、

おばさん達!
REL. そして私たちは彼の姉妹であり、彼のいとこであり、彼の
おばさん達!
サー・ジョセフ。ここで錨泊しているとき、
私の胸は誇りで満たされ、
そして私は敵に向かって指を鳴らす
挑発;
いとこのヘベ。そして彼の姉妹たち、いとこたち、そして彼の
おばさん達!
全員。そして彼の姉妹、従兄弟、そして彼の
おばさん達!
サー・ジョセフ。しかし、そよ風が吹くと、
私は通常、下に行くのですが、
そして小屋が与える隔離を求める。
いとこのヘベ。そして彼の姉妹たち、いとこたち、そして彼の
おばさん達!
全員。そして彼の姉妹、従兄弟、そして彼の
おばさん達!
彼の姉妹と従兄弟たちは、
彼は何十人もの人を数え上げ、
そして彼の叔母たち!

歌 — サー・ジョセフ

        私は若い頃、刑期を務めた
        弁護士事務所の事務員として。
        窓を掃除し、床を掃きました。
        そして大きな玄関ドアの取っ手を磨き上げました。
             私はそのハンドルをとても丁寧に磨いた
             今や私は女王の身廊の支配者となったのだ!

コーラス—彼は磨いたり、その他をしました。

        事務員として私は大きな足跡を残した
        彼らは私に下級事務員のポストを与えた。
        私はとても穏やかな笑顔で令状を出した。
        そして私は大きな丸い手書きで文字をすべて書き写しました。
             私は自由に手書きで文字を書き写しました。
             今や私は女王の身廊の支配者となったのだ!

コーラス – 彼はコピーした、など。

        令状を執行することで私は名声を得た
        私はすぐに見習い事務員になった。
        私はきれいな襟と真新しいスーツを着ていた
        当研究所の試験合格のためには、
             そしてその試験に合格したことは私にとってとても良かった。
             今や私は女王の身廊の支配者となったのだ!

コーラス.—そして試験に合格するなど。

        私は法律の知識を習得した
        彼らが私をパートナーとして迎え入れてくれたこと。
        そしてそのジュニアパートナーシップは、
        それは私が今までに見た唯一の船でした。
             でも、その船は私にとても似合っていた。
             今や私は女王の身廊の支配者となったのだ!

コーラス – しかし、そのようなものなど。

        私はとても裕福になったので
        小さな自治区から議会へ。
        私はいつも党の呼びかけに従って投票しました。
        そして私は自分自身で考えるということは全く考えませんでした。
             私はあまり考えなかったので、彼らは私に報酬を与えました
             私を女王の身廊の統治者にすることで!

コーラス – 彼はあまり考えなかった、など。

        さて、陸の民の皆さん、あなたが誰であろうと、
        木のてっぺんに登りたいなら、
        もしあなたの魂がオフィスの椅子に縛られていないなら、
        この黄金律に従うように注意してください。
             机に近づき、決して海へ出かけないでください。
             そしてあなた方は皆、女王のナヴィーの支配者となるかもしれません!

コーラス.—近くにいてください、など。

サー・ジョセフ。コーコラン船長、実に素晴らしい乗組員ですね。
船長、素晴らしい乗組員ですね、ジョセフ卿。
サー・ジョセフ(非常に小さな士官候補生を検査しながら)。イギリス人の

船員は
素晴らしい人だ、コルコラン大尉。
船長。本当に素晴らしい人だ、ジョセフ卿。
ジョセフ卿。船長、乗組員に優しくしていただければ幸いです。
コーコラン。
キャプテン:確かにそう願っています、ジョセフ卿。
ジョセフ卿、彼らが砦であることを決して忘れないでください
イングランドの
偉大なるコルコラン大尉。
キャプテン。私は常​​に彼らのことを考えてきました、ジョセフ卿。
ジョセフ卿。いじめや強い言葉遣いは一切ありません。
優しいですね?
キャプテン:ああ、とんでもない、ジョセフ卿。
サー・ジョセフ。え、一度も?
キャプテン:ほとんどありません、ジョセフ卿。彼らは優秀な乗組員です。
彼らの
それなしで徹底的に作業します。
ジョセフ卿。彼らを贔屓にしないでください。お願いですから、贔屓にしないでください。
彼ら。
大尉:いいえ、違います、ジョセフ卿。
ジョセフ卿。あなたが彼らの船長であるのは、生まれつきの偶然です。

これらの高貴な仲間を、
事故の
誕生によってあなたは彼らより上に、彼らはあなたより下にいるのです。
キャプテン、私はイギリスの船員を侮辱する最後の人間です、閣下
ジョセフ。
サー・ジョセフ。あなたが最後にそうした人物です、コーコラン大尉。
欲望
その素晴らしい船員が前に進み出る。

                        (ディックが前に出る)

サー・ジョセフ。いやいや、もう一人の素晴らしい船員だ。
ラルフ・ラックストロー大尉、前方3歩、進軍せよ!
サー・ジョセフ(厳しく)。もし何だって?
大尉、申し訳ありませんが、あなたの言っていることがよく分かりません。
ジョセフ卿。お願いします。
キャプテン:ああ、もちろんです。よろしければ。(ラルフが前に出る)
ジョセフ卿。あなたは実に立派な人です。
ラルフ:はい、裁判長。
サー・ジョセフ。きっと一流の船員でしょう。
ラルフ。海軍で彼より賢いトップはいません、裁判長。

私は
言うべきでない人が言う。
サー・ジョセフ。とんでもない。自尊心を持つこと、それだけだ。
あなた
ホーンパイプを踊る?
ラルフ いいえ、裁判長。
サー・ジョセフ。それは残念ですね。船員は皆、ホーンパイプを踊るべきです。
私はします
今晩、夕食後に一つ教えましょう。さあ、教えてください。
恐れている-
あなたの船長はあなたをどう扱っていますか?
ラルフ。もっと優秀な船長なら甲板を歩かないでください、裁判長。
全員。賛成!賛成!
ジョセフ卿。よかった。あなたのことを褒めていただけると嬉しいです
指揮する
警官; 彼はそれに値しないと私は思うが、それでもそれはあなたに
クレジット。できる
歌いますか?
ラルフ。少しは鼻歌を歌えますよ、裁判長。
サー・ジョセフ。それでは、お暇な時にこれを口ずさんでください。(彼に原稿を渡す。)
音楽。)それは
これは私が英国海軍のために作曲した歌です。

思考と行動の独立性を促進するために設計された
より低い
サービスの部門、そして、
イギリスの船員
誰にも負けない、私以外には。さて、コーコラン大尉、一言

あなたのキャビンで、優しく感傷的なテーマでお話します。
キャプテン ああ、ああ
サー・ジョセフ(クロッシング)・ボースン、これを記念して
喜びに満ちた
機会があれば、船員たちに追加の酒が提供されるのを目にする

七つの鐘。
ボート。失礼ですが、何ですか、裁判長?
大尉、もし何か?よく分からないのですが。
ボートです。どうぞ、裁判長。
大尉 何ですって!
サー・ジョセフ。その紳士は全く正しいです。どうぞ。
キャプテン(イライラしながら足を踏み鳴らしながら)。お願いです!
[出口。
ジョセフ卿。私は海上で
「もしよろしければ」という表現は、
特に紳士的な口調が植え付けられます。
いとこのヘベ。そして彼の姉妹たち、いとこたち、そして彼の
おばさん達!
全員。そして彼の姉妹、従兄弟、そして彼の
おばさん達!

                                       [退場 サー・ジョセフと

親族。

ボート。ああ!サー・ジョセフは真の紳士だ。礼儀正しく、

配慮のある
とても謙虚です。
ラルフ:その通りだ、甲板長、だが我々はそれほど謙虚ではない。
ジョセフ
我々の真の立場を説明してくれた。彼が言うように、英国の
船員は
彼以外の男には及ばない、もしジョセフ卿がそう言うなら、
私たちの
彼を信じる義務があるか?
全員。よく言った!よく言った!
ディック。君は間違った方向に進んでいる。彼もそうだ。彼は善意で言っているのだが
彼はそうしない
知っている。人々が他人の命令に従わなければならないとき、平等の
のうち
質問です。
全員(後ずさり)。ひどい!ひどい!
ボート。ディック・デッドアイ、もしこの船を激怒させようとするなら
会社
あまりにも遠くまで行ってしまったら、私は我慢できない。
ショックです!
それが私のショックです!
ラルフ。みんな、決心した。
船長の
娘に、正直な男のように、私が抱いている正直な愛を伝えなさい
持っている
彼女。
全員。そうだ!
ラルフ。私の愛は他の人の愛と同じくらい素晴らしいのではないだろうか?私の心は
真実として
他人の手や目や耳や手足と同じように
別の?
全員。賛成だ、賛成だ!
ラルフ:確かに、私には生まれが足りない。
ボート。この船にあなたの寝台があります。
ラルフ。よく言った。忘れてたよ。仲間たち、どう思う?
言う?する
私の決意を承認していただけますか?
すべて。私たちはそうします。
ディック。私はそう思わない。
ボート。このどうしようもない男をどうしたらいい?
彼に歌う
ジョセフ卿が私たちのために親切に作曲してくれた歌。おそらく
意思
この惨めな生き物を正しい精神状態に導いてください。

       歓喜!—ラルフ、船長、船長の補佐、そして合唱団

           英国のタールは舞い上がる魂だ、
              山の鳥のように自由で、
           彼の力強い拳は抵抗する準備ができているはずだ
              独裁的な言葉。
           鼻は喘ぎ、唇は歪むはずだ。
           彼の頬は赤くなり、眉はひそめられるだろう。
           彼の胸は躍り、彼の心は燃えるだろう。
           そして彼の拳は常にノックダウン攻撃の準備ができています。

コーラス.—彼の鼻はハアハアと息をするはずだ、など。

           彼の目は生まれながらの炎で輝き、
              彼の眉は軽蔑で歪められる。
           彼は決して横柄なしかめっ面に屈してはならない。
              あるいは暴君の舌の辛味。
           足を踏み鳴らし喉を鳴らすだろう、
           彼の髪はくるくると回り、顔はしかめっ面になるはずです。
           彼の目は輝き、胸は突き出るだろう、
           そしてこれが彼のいつもの態度であるはずだ—(ポーズ)。

コーラス.—彼は足を踏み鳴らすべきである、など。

[ラルフを除いて全員が踊り去る。ラルフは物思いにふけりながら
に対して
防壁。

                      キャビンからジョセフィンが入場

ジョセフ。無駄だ。ジョセフ卿の気遣いは吐き気がする。分かっている

彼は
彼は本当に偉大で善良な人です。彼自身が私にそう言っていましたが、
私彼
退屈で、気むずかしく、独裁的だ。しかし、彼の心は
いいえ
共通の秩序を守らなければ、彼は私の愛する父に教える勇気がなかったでしょう
ダンス
キャビンのテーブルの上にホーンパイプがある。(ラルフを見る)ラルフ・ラックストロー!
(克服する
感情。)
ラルフ。そうです、奥様――哀れなラルフ・ラックストローに他なりません!
ジョス(脇に)心臓がドキドキする!(声に出して)どうしてかわいそうなんだ、ラルフ?
ラルフ。私は幸福の本質において貧しいのです、奥様――ただ裕福なだけです
決して-
不安の終焉。私の中には相反する
要素
永遠に互いに戦い続けている。
客観的
主観的な感情による影響が一瞬漂ってきた
の中へ
希望を嘲笑して燃える日を次の日キメリアの
具体的な絶望の闇の中で、私はただ生きている神経節に過ぎない
和解不可能な対立。私の言いたいことは伝わったでしょうか、奥様?
ジョス。その通り。(余談)彼の素朴な雄弁さは私の心を打つ。
ああ、もし
私はあえて…いや、そんな考えは狂気だ!(声に出して)これらを無視する
愚かな
空想はあなたを苦しめるが、それは不必要だ。さあ、努力しなさい。
ラルフ(脇に寄って)一つやります。(声に出して)ジョセフィン!
ジョス(憤慨して)。先生!
ラルフ:ああ、ジョーブの武器庫が
の頭
関係によって神聖化されていない唇で、大胆な人間が
息をする
その貴重な言葉を一度口にすれば、
おそらく
永遠に沈黙。ジョセフィン、ひと息で私は
集中する
希望、疑念、そして6か月間の不安と恐怖。
ジョセフィン、私は
イギリスの船乗りです、愛しています!
ジョス。先生、この大胆さ!(脇に寄って)ああ、私の心臓、私の鼓動
心臓!
(声に出して)一般人のこの不当な推定は
船員さん!
(脇に寄って)よくある!ああ、この言葉の皮肉さ!(声に出して横切る)
ああ、先生
あなたは我々の階級の格差を忘れています。
ラルフ。私は何も忘れません、高慢なお嬢様。あなたを心から愛しています。
私の人生
あなたの手の中にあります。私はあなたの足元にそれを置きます。私に希望を与えてください。そして私が
不足している
教育と礼儀正しさの成果を身につけて、
取得する。
私を絶望に追いやり、死にのみ求める
慰め。私は
私は誇り高く、懇願することができない。私は言った、そして待つ
あなたの言葉。
ヨシュア。長く待つ必要はない。あなたの差し出した愛を私は高慢に
拒否する。
さあ、村の娘に目を向ける方法を学びなさい
あなた自身の
階級が低いので、船長の娘より下に下げるべきです。

                     デュエット—ジョセフィンとラルフ

JOS。控えろ、大胆なタールよ、
                    あなたのスーツを圧迫しないように、
                  自分が何者かを思い出してください。
                    そして誰に話しかけているのか!
(余談)私は自分の階級を嘲笑うだろう
                    聖なる結合において、
                  もし彼がもっと高貴な生まれだったら
                    あるいは私はもっと卑しい!
ラルフ。誇り高き貴婦人よ、思い通りにして
                    無感情な美しさ!
                  あなたが話すと私は従います
                    それは私の義務です!
                  私は最下等なタールだ
                    それは水の上を航行し、
                  そして、誇り高き乙女よ、
                    私の船長の娘!
(余談)私の心は引き裂かれて
                    彼女の前にひれ伏し、
                  彼女は私の愛を嘲笑う、
                    それでも私は彼女を崇拝しています!

[リフレイン、アンサンブルを繰り返し、その後ジョセフィンがキャビンへ退出します。

ラルフ(朗読)私はこの高圧的な
                    あるいは狂気の絶望の人生を送るか、
                    私の差し出した愛は軽蔑され、拒絶されるのか?
                    いやいや、それは期待できないよ!
                            (中止します)
                   メスメイトのみなさん、こんにちは!
                       こっちへ来い!こっちへ来い!

                  船員、ヘーベ、そして親戚が登場

全員。そうだ、そうだ、坊や
                            何の歓声?何の歓声?
                              さあ、教えてください、祈ってください、
                              遅滞なく、
                              彼女は何て言うの?
                            何の歓声?何の歓声?

ラルフ(従妹ヘーベに)乙女は私の求婚を軽蔑する。
                        私のささやかな贈り物を拒否する、奥様。
                       彼女は私が卑しい生まれだと言っている、
                        そして私の希望を打ち砕くのです、奥様。
全員。ああ、残酷な人よ。

ディック。彼女は君の求婚を拒絶したのか?オーホー!オーホー!
                  そう言ったでしょ、そう言ったでしょ。

船員とその親族。
                  我々は従うべきだろうか?我々は奴隷にすぎないのか?
                         彼らは彼ら
                    愛は高貴な者にも卑しい者にも等しく訪れる
                  ブリタニアの船員は波を支配する。
                    そして彼らは侮辱するために屈するでしょうか?いいえ!

ディック。お前たちは従わなければならない、奴隷に過ぎない。
                    彼女は淑女だ!おーほー!おーほー!
                  波の卑しい労働者たちよ、
                    彼女は君たち全員を拒絶する。そう言ったでしょ!

ラルフ。友よ、私は人生の別れを告げる。
                  ああ、私の心は、私の心は壊れていくのです。
                  私がいなくなったら、お願いだから教えて
                  私が死ぬまで、彼女を愛していたメイドさん!

全員(背を向けて泣きながら)。ああ、人生はもう終わりだ

取る、
ああ!彼の忠実な心は砕け散っている。
彼がいなくなったら、私たちはきっと知るだろう
彼が死ぬまで、そのメイドを彼はとても愛していた。

[コーラス中、船長は弾を込めたピストルを渡し、
ラルフ。

ラルフ。警告しておくが、私の仲間は皆
                    あなたより上位の者を愛する者は
                  ジョセフィンのために私は倒れる!

      [ピストルを頭に当てる。船員たちは全員立ち止まり

耳。

                      ジョセフィーヌがデッキに登場

   ジョス。ああ!手を止めて。愛してるよ!
   全員!ああ!手を離さないで。彼女はあなたを愛しているわ!
   ラルフ(信じられない様子で)。僕を愛してる?
   JOS。愛してるよ!
   全員。そう、そう、ああ、そう、彼女はあなたを愛している!

                             アンサンブル

                船員と親戚とジョセフィン

                       ああ、喜びよ、予期せぬ歓喜よ、
                       今のところ、空は穏やかです。
                       昼の神、愛の球体
                       高く旗を掲げ、
                            空は燃えている。

                       求愛の言葉と愛の歌で、
                       遅れた時間を追いかけよう、
                       そしてもし私がその乙女を見つけたら、
                               私たちは見つける
                       私は礼儀正しい喜びをささやきます
                       良い
                            夢のような輪舞で!

                                 ディック・デッドアイ

                       彼はジョセフィンを獲得したと思っている、
                       しかし、空は今は穏やかだが、
                       上にはしかめっ面の雷
                       彼らの不釣り合いな愛を終わらせるかもしれない
                            今ではすべてが燃えています。

                       私たちの船長は、一日が終わる前に、
                       非常に落ち込むだろう
                       雇われている邪悪な男たちは
                       ジョセフィーヌをもっと恥ずかしがらないように
                            いろいろな意味で。[終了]

ディック。

JOS。まさに今夜、
ヘーベ。息を殺して
ラルフ。そしてくぐもったオールの音――
JOS。明かりがなければ、
ヘーベ。死のように静かに、
ラルフ。我々は陸に上陸する
JOS。聖職者
ラルフ。私たちを一つにしましょう
ボート、10時半、
JOS。そして私たちは
ラルフ リターン、ノー
ボート。それでは別れましょう!
すべて。まさに今夜、など。

                    (DICKがハッチに現れる。)

ディック。我慢しろ、計画した計画を実行しろ。
彼女は淑女、あなたは船長です!
覚えておいてください、彼女はあなたの勇敢な船長の娘です、
そしてあなたは、水の中を這う最も卑劣な奴隷です!
全員。戻れ、害虫ども、戻れ、
我々を嘲笑することもない!
背中、害虫、背中、
衝撃を受けましたね!
[DICKを退出

      船乗りの花嫁に万歳三唱
      階級の考えをすべて捨て去る者—
      家と財産も手放す人は
      真実の船乗りの正直な愛のために!
             英国人にとってタールは舞い上がる魂である
               山の鳥のように自由!
             彼の力強い拳は抵抗する準備ができているはずだ
               独裁的な言葉だ!
      足を踏み鳴らし喉を鳴らすだろう、
      彼の髪はくるくると回り、顔はしかめっ面になるはずだ。
      彼の目は輝き、胸は突き出るだろう、
      そしてこれが彼のいつもの態度であるはずだ—(ポーズ)。

                         一般的なダンス

                         第1幕終了

第2幕
同じシーン。夜。日よけが外されている。月明かり。キャプテン
発見した
船尾甲板で歌ったり、
マンドリン。リトル
バターカップは後甲板に座り、感傷的に眺めている
彼。

                        ソング—キャプテン

                  美しい月よ、私はあなたに歌います、
                    天空の輝ける摂政よ、
                  ねえ、なんで全部
                    6 か 7 か?
                  私はこれまで生きてきた
                    中傷の息吹から解放され、
                  乗組員全員に愛されて—
                    本当に人気のある指揮官。
                  しかし今、私の親切な仲間が反乱を起こし、
                    私の娘はタールに偏っていて、
                  ジョセフ卿は嵐に巻き込まれ、悲しいことに、
                    彼は軍法会議で裁くと脅している!
                     美しい月よ、私はあなたに歌います、
                       天空の輝ける摂政よ、
                     ねえ、なんで全部
                       6 か 7 か?

    しかし、彼はなんと優しく歌い上げるのだろう

無意識
月!彼は誰のことを考えているのだろう?高貴な美女のことだろうか?
誰ですか?
かわいそうなリトルバターカップは、彼の視線が落ちるのを予想していた
1つに
卑しい!しかし、もし彼が知っていたら――知ってさえいれば!
船長(降りてくる)ああ!リトル・バターカップ、まだ乗船中か?
つまり
ちょっと違うよ、坊や。もっと立派なものだったのに
持つ
夕暮れ時に上陸した。
しかし、確かに、親愛なるキャプテン、しかしあなたの悲しい思い出は
青白い
その顔はまるで私を船に縛り付けているようだった。あなたの笑顔が見たい
私が
行く。
キャプテン:ああ!リトル・バターカップ、私が
いつもの明るさを取り戻さなければ、不幸が重なる
私と
私の古い友人たちは皆私に敵対しているようです!
でも、いやいや、「すべて」なんて言わないで下さい、船長。
不当な
少なくとも1つ。
キャプテン:確かに、あなたは私に忠実ですから。(脇に)もし私が
私の
心を再び動かすなら、このような人になるだろうと思う。(声に出して)
私は
あなたの私に対する純粋な思いやりに心を打たれ、私たちは
状況が違っていたら、返品できたと思います。しかし、
私は
私はあなたにとって決して友達以上の存在にはなれないことを恐れています。
でも、分かります!あなたが私から距離を置いているのは、
豊かで
高いところにいる私と、貧しく卑しい私。でも、気をつけて!この哀れな浮浪者
女性は
彼女の血管にはジプシーの血が流れており、運命を読むことができます。
キャプテン、運命?
しかし、あなたには変化が待っています!
キャプテン。交代ですか?
しかし。そう、準備はしておけよ!

                 デュエット—リトル・バターカップとキャプテン

しかし、物事は見た目通りではないことが多い。
             スキムミルクはクリームのように見えます。
             ハイロウズはパテントレザーとして通用します。
             コクマルガラスは孔雀の羽をまとって歩きます。
キャプテン(困惑して)その通りです
                 そうなります。
しかし、厄介者はどこにでもいるものです。
             光り輝くものがすべて金ではない。
             コウノトリは丸太に過ぎないことが判明しました。
               雄牛は膨らんだカエルに過ぎない。
キャプテン(困惑して)。そうでしょう、
                  フリークエントリー。
しかし、風が止まり、風車が止まります。
             ターボットは野心的なブリルです。
             金で代用するなら、
             しかし、それはまだ一ファージングです。
キャプテン(困惑して)はい、わかっています。
                 そうですね。
             あなたの意図を理解しようと努力していますが、
               それは怪しい――それは怪しい。
             あなたが何を運転しているのか分かりませんが、
               神秘的な女性、神秘的な女性。
(余談)盗みに対する私の断固たる信念は、
             神秘的な女性の取引
             神託の啓示において。
しかし(余談)。窃盗罪については厳重な判決が下された。
             神秘的な女性の取引
             神託の啓示において。
                     はい、知っています-
                     そうなんですね!
キャプテン。私は決して賢い人間ではありませんが、
             そんな風にいつまでも話し続けられます。
             かつて猫が過労で殺されたことがありました。
             勇敢な者だけが公平な扱いを受けるに値する。
                     まさにその通りです。
                     そうなります。
キャプテン、ウインクはうなずきと同じくらい効果的です。
             むちを惜しむ子は甘やかされる。
             喉が渇いた子羊はキツネの危険にさらされる。
             犬は多くの飼い葉桶の中にいる。
しかし。Frequentlee、
                     同意します。
             猫の足が栗をひったくる;
             着古した衣服に新しい継ぎ目が現れます。
             孵化するひよこだけを数えます。
             男は大人のキャッチーな人です。
でも。ええ、わかっています。
                     そうですね。
(余談)私の言いたいことを理解してもらうために彼は努力しているが、
               私は偽装します—私は偽装します。
             私が運転している車を見ると、
               彼を震え上がらせよ、震え上がらせよ!

                           アンサンブル

             神秘的な響きを借りているが、
                                   あなた
             あなたは悲しみとともに真実を知るだろう、
             私がしなければならない
             今日はここにいて、明日にはいなくなる。
                はい、知っています-
          そうなんですね!
                   [最後にリトルバターカップが退場

メロドラマ的に。

キャプテン。彼女の発言は理解不能だが、それでも私は

感じる
それらは私への誠実な敬意から生まれたものだ。しかし、新しい
悲惨は
彼女が何を言っているのか?時間が経てば分かるよ!

                          ジョセフ卿の登場

ジョセフ卿。コーコラン大尉、私はあなたの

娘。実際、彼女は大丈夫ではないと思う。
キャプテン、彼女はダメですよ、ジョセフ卿!
ジョセフ卿。残念ながらそうではありません。実は、私は
私の
公務員にふさわしい雄弁さで訴訟を起こす
発話、
これまで私はそうしてきましたが、成功していません。
これ?
キャプテン。本当に、サー・ジョセフ、よく分かりません。ジョセフィンは当然
あなたの恩着せがましさに気づきました。
サー・ジョセフ。当然そうなるでしょう。
大尉。しかし、あなたの高貴な地位が彼女を魅了しているのかもしれません。
ジョセフ卿。そうだと思いますか?
キャプテン。私はほとんど言えませんが、彼女は慎み深い女の子で、
社交
彼女は自分の立場があなたよりはるかに劣っていると感じているのかもしれません
ない
あなたにふさわしい。
ジョセフ卿。それは本当に賢明な提案です。
ディスプレイ
あなたは私が思っていた以上に人間の性質について詳しい。
キャプテン。ほら、彼女が来た。もし閣下が親切に説明して下さるなら
彼女と
海軍本部の常設規則であることを彼女に公式に保証する
それ
愛はすべての階級を平等にする、公式発言に対する彼女の尊敬
誘発する可能性がある
彼女にあなたの申し出を適切な見方で捉えてもらうようにしてください。
ジョセフ卿。あり得ない話ではありません。あなたの提案を採用させていただきます。
でも柔らかい、
彼女はここにいる。撤退して機会を伺おう。

      ジョセフィーヌがキャビンから入場。第一卿と船長は退席する。

                        シーン—ジョセフィン

                  時間は刻々と過ぎていく。
                    私の罪深い心は震えている!
                  ああ、私は再び辿り着くことができたら
                    私が踏み出す一歩!
             その愚かさは簡単に明らかになるだろう、
             私が何を諦めてどこへ行くのか。
             一方ではパパの豪華な家、
               先祖伝来の鎧や古い真鍮の飾りが飾られ、
             遠くローマから持ち帰ったオークの彫刻とタペストリー、
               珍しい「青と白」のベネチアン・フィンガーグラス、
             豪華な東洋の絨毯、豪華なソファの枕、
             そして、古くないものはすべて、Gillow's から。
             そしてもう片方は、暗くて薄汚い部屋で、
               どこかの裏通りで息苦しい子供たちが泣き叫んでいる、
             オルガンが叫び、カチカチと音を立てる主婦たちが怒る場所で、
               そして、衣類は一日中干して乾かされます。
             ひび割れた鏡であなたの顔を見る

で、
そしてディナーはプディングボウルで出されました!

                  貧しい生まれの単純な船乗り、
                       無学で無名の
                  幼い頃からパンのために苦労してきた
                       夜が半分過ぎるまで!
                  黄金の位は授けられない
                       家や土地の財産もなく
                  幸運は彼の信頼できる心を救う
                       そして正直な茶色の右手!
                       それでも彼は驚くほど美しい
                       非常に稀な人への愛、
                       男らしい美しさにおいて比類のない、
                       それは厳粛な義務以外の何物でもない!
             ああ、愛の神よ、そして理性の神よ、
             私の貧しい心はあなたたち二人のうちどちらに従うべきでしょうか!

                    ジョセフ卿とキャプテンが入場

ジョセフ卿。奥様、あなたは

愕然とした
私は高貴な身分で、あなたに正式に私の
保証、
もしあなたの躊躇がその状況に起因するのであれば、

不必要だ。
JOS: ああ!それでは、閣下は結婚した
幸福は
順位の不一致と矛盾していませんか?
ジョセフ卿。私は正式にその意見です。
ヨシュア。高貴な者も卑しい者も共に真に幸福に暮らせるように。
提供された
彼らは本当にお互いを愛しているのでしょうか?
サー・ジョセフ。奥様、私は正式にあなたに私の
という意見
愛はあらゆる階層が出会う基盤です。
JOS。ありがとうございます、ジョセフ卿。迷いましたが、
ためらわない
(脇に)彼は自分がどれほど雄弁に訴えたかほとんど考えていない
彼の
ライバルの大義!

                               トリオ

                第一卿、キャプテン、ジョゼフィーヌ

キャプテン。理由なんて気にしないで、
愛は階級を平等にすることができるので、
領主の地位は強大だが、
彼の頭脳は驚異的だが、
あなたの趣味は意地悪で気まぐれだけど
そしてあなたの運命は貧しく平凡で、
船長、船上で陽気な鐘を鳴らしてください。
サー・ジョセフ。荒々しいさえずりで空気を切り裂け、
君主の統一のために
私の
謙虚な船長の子供と一緒に!
キャプテン。謙虚な船長の娘のために—
勇敢な船長の娘のために—
ジョセフ卿。そして水を支配する領主――
JOS。(脇に)そして、水を耕すタール!
すべて。喜びに満ちた空気を。
歌声で上空を切り裂き、
乙女の結びつきのために
彼女の愛を所有する男と!
ジョセフ卿。理由など気にしないでください。
愛は階級を平等にすることができるので、
あなたの航海関係(キャプテンを暗示)
私のセットではほとんど通れなかった
駅を占拠しているにもかかわらず
下層中流階級では
船長、船上で陽気な鐘を鳴らしてください。
サー・ジョセフ 荒々しいさえずりで空気を切り裂き、
私の主権の統一のために
あなたの
謙虚な船長の子供と一緒に!
キャプテン。謙虚な船長の娘のために—
勇敢な船長の娘のために—
ジョセフ卿。そして水を支配する領主――
JOS。(脇に)そして、水を耕すタール!
すべて。喜びに満ちた空気を。
歌声で上空を切り裂き、
乙女の結びつきのために
彼女の愛を所有する男と!

JOS。理由なんて気にしないで、
愛は階級を平等にすることができるので
私は管轄権を認めます。
あなたは自分の役割を立派に果たしました。
あなたは確固たる信念を抱いている
迷う私の心に。
船長、船上で陽気な鐘を鳴らしてください。
サー・ジョセフ。荒々しいさえずりで空気を切り裂け、
私の主権の統一のために
彼の
謙虚な船長の子供と一緒に!
キャプテン。謙虚な船長の娘のために—
勇敢な船長の娘のために—
ジョセフ卿。そして水を支配する領主――
JOS。(脇に)そして、水を耕すタール!
(声に出して) 空気は喜びで満たされますように。
キャプテンとサー・ジョセフ。船上で陽気な鐘を鳴らしましょう。
ヨシュア。乙女の交わりのために
キャプテンとサー・ジョセフ。彼女と閣下の結婚に捧ぐ。
すべて。歌とともに上空を切り裂け
彼女の愛を所有する男のために!

                                                     [JOS を終了します。
ジョセフ大尉殿、この喜びを言葉で表すことはできません

ハッピー
あなたの雄弁さの結果です。あなたの議論は反論の余地がありませんでした。
ジョセフ卿。コーコラン大尉、それは最も幸せな
特徴
この栄光ある国の公式発言は常に
みなされる
答えられない。[SIR退出
ジョセフ。
キャプテン。ついに私の切なる願いが叶う。私の一人娘が

閣僚の花嫁になるなんて、まさに天国のような未来だ。
(この間
スピーチDICK DEADEYEが参加しました。
ディック。キャプテン。
デッドアイ大尉!ここにいるのか?やめて!(後ずさりしながら)
ディック。ああ、キャプテン、私から遠ざかるなよ。私は見た目が不快なんだ
で、そして
私の名前は私と同じですが、私は見た目ほど悪くありません。
キャプテン、私に何をお望みですか?
ディック(謎めいた声で)。警告を言いに来たんだ。
大尉:そうですか!それでは海軍を辞めるつもりですか?
ディック。いやいや、誤解してるよ。聞いて!

                                 デュエット
                        キャプテンとディック・デッドアイ

ディック。親切な船長、重要な情報があります。
                     歌ってください、あなたは優しい指揮官です、
             ある親密な関係について、
                歌ってください、陽気な乙女とタール。
両方だ。陽気な乙女とタール。

キャプテン、君は難問を言っているな。
                歌ってください、あなたという神秘的な船乗りよ。
             私はそれらに対する答えを無駄に求めています。
                歌ってください、陽気な乙女とタール。
陽気な乙女とタールの両方。

ディック。優しい船長、あなたのお嬢様はため息をついています。
                歌ってよ、君は単純な船長だ、
             これはまさにラックストローが飛んでいるかもしれないということだ。
                歌ってください、陽気な乙女とタール。
両方だ。陽気な乙女とタール。

キャプテン、いい人だ、タイムリーな警告をくれたな。
                歌ってください、あなたは思慮深い船乗りです、
             朝にラックストロー師匠と話をします。
                歌ってください、九尾の猫とタール。
                                                (

“猫”。)

両方だよ。陽気な九尾の猫とタール!

ディック・デッドアイ大尉、警告してくれてありがとう。

一度取る
逃亡を阻止する手段だ。この船外套があれば
十分な
変装――そう!(謎のマントをまとって、
前に
彼の顔。
ディック。ハッハッ!奴らは失敗した、失敗した、失敗したんだ!

クルーがつま先立ちで入場し、ラルフと船長が会う

ジョセフィンは
必需品の束を持ってつま先立ちで小屋から入り、
LITTLE BUTTERCUP を伴って。

                              アンサンブル

                  つま先で慎重に盗む、
                    できるだけ穏やかに呼吸しながら、
                  一歩一歩慎重に、
                    私たちはそっと逃げ去ります。

                      (キャプテンスタンプ)—コード。

全員(大いに驚いて)。ああ、なんてことだ…
                         どうして、あれは何だったの?
ディック。静かにしろ、
                         それは猫でした!
全員(安心した様子)。そう、猫だったんです!
キャプテン(猫の尾を出して)。彼らの言う通りだ、それは

猫!

全員。岸に上陸せよ、着実に。
                       ヒュメンが運賃を負担するだろう、
                     聖職者は準備ができている
                       幸せなカップルを結びつける!

                 (先ほどと同じようにスタンプし、コードを入力します。)

すべて。おやまあ、
                       どうして、あれは何だったの?
ディック。静かにしろ、
                       また猫だ!
全員。またあの猫だった!
キャプテン(横に)彼らの言う通りだ、それは猫だった!
キャプテン(マントを脱ぎ捨てる)。待て!(全員出発)
                       私の可愛い娘よ、
                         私は知りたいと主張する
                         どこへ行くのか
                       これらの塩水の息子たちとともに、
                         私の優秀な乗組員のために、
                       敵はどんなものでも叩きのめすことができるが、
                       ほとんど適さない仲間だ、
                         私の娘よ、あなたのために。
クルーの皆さん、さあ、聞いてください!
                       敵はどんなものでも叩きのめせるが、
                       私たちはほとんど適した会社ではありません
                         あなたのような女性のために!

ラルフ。誇り高き士官よ、その傲慢な唇を曲げないでください!
             虚栄心の強い男よ、その傲慢な冷笑を抑えよ、
        私はあなたの比類なき娘を愛することを敢えてしたのです。
           ここにいる仲間全員によく知られている事実です!

キャプテン、ああ、恐ろしい!

ラルフとジョセフ。{私は}謙虚で、貧しく、低い身分の生まれ​​である。
                彼
            港湾部門で最も卑劣なのは
               肩章をつけた軽蔑の的—
            後甲板の嘲笑の印—
            虫のような目を上げてみろ
            彼は
            あなたが私を形作る塵の上に
                                                  彼
           男としての栄光ある誇りが立ち上がる
           私はイギリス人です—見てください{私
           彼は彼だ

全員。彼はイギリス人です!
ボート。彼はイギリス人だ!
               彼自身がこう言ったのです。
               それは彼の大きな功績です
             彼はイギリス人だ!

すべて。彼はイギリス人だ!
ボート。彼はルーシア人だったかもしれない。
             フランス人、トルコ人、あるいはプルーシア人、
             あるいはイタリア人かもしれません!

すべて。あるいはイタリア人かもしれません!
ボート。しかし、あらゆる誘惑にもかかわらず
             他の国に属すること、
               彼は相変わらずイギリス人だ!

すべて。あらゆる誘惑などにもかかわらず。

大尉(怒りを抑えようとしている)。
              非難の言葉を述べる
                英国のタール人にとって、
              私は節度を持って話すように努めています。
                しかし、あなたは行き​​過ぎました。
              軽蔑して申し訳ありません
                謙虚なフォアマストの少年、
              しかし、船長の子供を結婚相手として求めるのは、
                ああ、残念だ

   [この間に、いとこのヘーベと女性の親戚が入ってきた。

    全員(驚いて)。ああ!
    キャプテン:ああ、残念だ!
    すべて。ああ!
    キャプテンとディック・デッドアイ。ああ、くそ、残念だ。

   [この間、サー・ジョセフが船尾甲板に現れました。彼は

恐怖
悪い言葉遣いに。

ヒービー。聞こえた?聞こえた?
                    ああ、モンスターが横暴だ!
                  彼に近づかないで――彼に近づかないで――
                    彼は誓っている、誓っているのだ!
サー・ジョセフ。私の痛みと苦悩、
                    表現するのは簡単ではないと思います。
                    驚いたことに、
                  私の目の表情から学ぶことができるかもしれません!
大尉殿、一言で言えば、事実は明らかです

あなた
その言葉は軽率だったと私は認めるが、
しかし、私の説明を聞いてください、
あなたもきっと憤慨するでしょう、誓います!
ジョセフ卿。いかなる弁明も聞き入れません。
賢明であれば、何も試みないでください。
その邪悪な言葉
全く弁護の余地がない。
行け、下品な奴、ここから出て行け
速やかに客室へ。
これが結果だ
無謀な激しさ

                       [キャプテン退場、不名誉なことに続いて

ジョセフィン

すべて。これが結果です。
                    無謀な激しさだ!
ジョセフ卿。すぐに皆さんに教えますから。
                    強い言葉遣いを控える
                  私は下品な人に同情心はない

挑発!
ヘベ。彼の姉妹たちも、従兄弟たちも、
彼の
叔母たち。
全員。彼はイギリス人だから、など。

サー・ジョセフ。さあ、教えてくれ、私の素晴らしい仲間よ。あなたは素晴らしい

仲間-
ラルフ:はい、裁判長。
ジョセフ卿。なぜ船長はここまで自分を忘れてしまったのですか?
かなり
あなたが彼に迷惑をかけるようなことはしなかったと確信しています。
ラルフ、裁判長、そうするのが賢明でした。私はただの
トップマン
―単なる前マストの手―
ジョセフ卿。それを恥じる必要はありません。トップとしてのあなたの立場を

非常に高貴な者。
ラルフ。裁判長、愛は
そのまま
クォーターデッキでジョセフィンは最も美しい花です
これまで
貧しい人の最も大きな希望の木に花が咲いた。

                  ジョセフィーヌが登場し、ラルフの腕に駆け寄る

ジョス。ダーリン!(ジョセフ卿は恐怖に震える。)
ラルフ。彼女は私の人生の船の船首像であり、明るい

ビーコン
私を幸福の港へと導いてくれる、最も稀少で純粋な
宝石
貧しいが立派な男の信頼に満ちた額に、それは輝いていた!
全部。とてもきれい、とてもきれい!
サー・ジョセフ。傲慢な船乗りよ、この非道な行いを悔い改めるべきだ。
捕まえろ!
(2人の海兵隊員が彼を捕らえ、手錠をかける。)
ジョセフ卿、どうか彼をお救い下さい。私は彼を心から愛しております。
サー・ジョセフ。お願いだから、やめてくれ。この生意気な船乗りに教えてやるから

彼の愛情を懲らしめる。地下牢のようなものはありますか?
ボード?
すべて。あります!
ディック。そうだよ!
ジョセフ卿。それから鎖をかけてそこへ連れて行きなさい。
一度!

                              オクテット

ラルフ。さようなら、私の
                    私の人生の光よ、さようなら!
                  犯罪歴不明
                    私は地下牢に行きます。

ジョス。私は償います。
                    ではでは、さようなら!
                  そして一人ぼっちで
                    地下牢で歓喜せよ!

ジョセフ卿。骨、骨
                    私はこの船乗りが落ちた物を選びます。
                  すぐに見せてあげましょう
                    すぐに地下牢へ。

               ボーツウェイン、ディック・デッドアイ、そしていとこヘーベ

                  彼は音を聞かないだろう
                    彼がとても愛している乙女の!
                  電話なし
                    携帯で通信中!

しかし(不思議に)。しかし、いつわかるのか
                    私が伝えたい秘密は、
                  ワイドに投げられる
                    彼の地下牢の扉。

すべて。犯罪歴不明
                    彼は地下牢に送られる!
                                      [ラルフは

監護権。

サー・ジョセフ。私の痛みと苦悩
                  やはり表現するのは簡単ではありません。
                  私の驚き、私の驚き、
                  あなたは再び私の目から発見するかもしれません。

全員。彼の目はなんと恐ろしいものでしょう!

でも。待って!損失が出る前に
                    あなたは多くのストレスを抱えています、
                  長らく隠蔽されていた犯罪
                    私は告白します。

                        歌—バターカップ

                    何年も前、
                  私が若くて魅力的だった頃、
                    ご存知の方もいらっしゃるかもしれませんが、
                  私はベビーファーミングを実践しました。

全員。これは非常に憂慮すべきことだ!
            彼女が若くて魅力的だった頃、
                  彼女はベビーファーミングを実践し、
                    何年も前のことです。

しかし、私が育てた2人の可愛い赤ちゃんは、
                    一人は体調が悪く、
                  もう一つは、上層階級、
                    普通の貴族。

全員(お互いに説明します)。
                  さて、この位置は次のとおりです。
                  一人は体調が悪く、
                  もう一人は貴族で、
                    何年も前のことです。

しかし、ああ、私の杯は苦いのです!
                    しかし、それができるでしょうか?
                  私はその子供たちを混ぜて、
                    そして誰もそれを知りませんでした!

すべて。しかし、あなたはそれを実行できますか?
                  いつかきっと後悔する日が来るだろう
                  誰もそれを知らなかったが、
                    何年も前の話だ。

しかし、時間が経つにつれて、小さな子供たちも
                    養母を捨て、
                  その高貴な生まれの赤ん坊はラルフだった。
                    あなたの船長はもう一人でした!!!

全員。彼らは養母のもとを去り、
                  その一人は私たちの兄弟ラルフでした
                  私たちの船長はもう一人、
                    何年も前のことです。

ジョセフ卿。それでは、コーコラン大尉と

ラルフ
子供の頃の楽しい時間に交わされた会話――ラルフは本当に
その
船長、そして船長はラルフですか?
しかし、それが私が公式に伝えたかった考えなのです!
ジョセフ卿。とてもよく伝わってきました。
でも。そうだ!そうだ!君の味方だ。
ジョセフ卿。おやおや!彼らをすぐに私の前に出してください!

[ラルフは船長として登場。船長は普通の船員として登場。ジョセフィン
突進
彼の腕に

ジョス。私の父は、ただの船乗りだったんです!
キャプテン、それは大変でしょう、親愛なる君?
ジョセフ卿。これは非常に珍しい出来事です。

あなた
両方です。(ラルフへ)あの素晴らしい船員が
フォワード。
ラルフ・コーコラン。三歩前へ――行進だ!
大尉。もしも?
ラルフ:もし何だって?君の言っていることがよく分からないんだ。
キャプテン、お願いします。
サー・ジョセフ。その紳士は全く正しいです。どうぞ。
ラルフ。ああ!お願いです。(船長が前に出る)
ジョセフ卿(船長に)あなたは本当に素晴らしい人です。
大尉 はい、裁判長。
ジョセフ卿。つまり、あなたはラルフであり、ラルフはあなただったということですね。
大尉 そう思われます、裁判長。
ジョセフ卿。この変化の後、
あなたの
この条件では、娘との結婚は
質問。
大尉:そんなこと言わないでください、裁判長。愛はすべての階級を平等にします。
ジョセフ卿。それはある程度はそうなりますが、
レベル
彼らにはそれだけのことをしてあげたい。(ジョセフィンをラルフに渡す)ほら、
彼女、
先生、彼女に優しく接して下さいね。
ラルフとジョス。ああ、至福、ああ、歓喜!
キャプテン、そして、しかし。ああ、歓喜、ああ、至福!

ジョセフ卿。悲しい運命です、申し訳ありません。
           どうしよう?一人では生きていけない!

ヘーベ。何も恐れることはない。私が生きている限り、あなたを見捨てたりしない。
あなたの衰えゆく日々を癒し、慰めます。
ジョセフ卿。いや、そんなことはしないでください。
ヘーベ。ええ、でも私はむしろ…
ジョセフ卿(辞任)明日の朝、我々の誓いはすべて
窮地に陥った、
3組の愛し合うカップルが同じ日に結ばれる!

                             カルテット

                 ジョセフィン、ヘーベ、ラルフ、デッドアイ

                  ああ、喜びよ、予期せぬ歓喜よ、
                  曇っていた空は今は穏やかで、
                  昼の神、愛の球体、
                  高く旗を掲げ、
                    空は燃えている。

                  求愛の言葉と愛の歌で、
                  遅れた時間を追いかけよう、
                  そしてもし彼が乙女の隠れ家を見つけたら、
                           私は見つけた
                  我々は礼儀正しい喜びをささやき、
                  夢のような輪舞で。

キャプテン。彼はピナフォアの船長だから。
全員。そして本当に優秀な船長でもある!
キャプテン。そして私が落ちる前に
                    私は皆さんのキャプテンでした、
                  私は乗組員の一員です。
すべて。彼が倒れる前など。
大尉。私は妻と結婚します。
                  私のささやかな人生の地位において!(しかしに目を向ける)
                    そしてあなたは、私の彼女は…
                  私はあちこちさまよわなければなりません。
                  しかし、どこへ行っても、
                    私は決してあなたに対して不誠実にはならない!
すべて。何、一度も?
キャプテン:いいえ、絶対にありません!
すべて。何だって?絶対に!
キャプテン:ほとんどないよ!
すべて。決してあなたに不誠実であってはなりません。
                  それから三唱、さらに一唱
                  元ピナフォアの船長に捧ぐ。

でも、彼はリトル・バターカップを愛しているから
                            キンポウゲ、
                    理由は分かりませんでしたが、
                  しかし、彼はまだバターカップを愛している、かわいそうなリトル
                            キンポウゲ、
                    スウィートリトルバターカップ、アイ!
すべて。彼は愛しているから、など。

ジョセフ卿。私は海の王者だ。
                  そして私があなたと結婚したら(ヘーベと)、
                  私は私の愛の忠誠に忠実であり続ける
                            インプラント、
ヘーベ。それから彼の姉妹たちと別れ、

いとこ、
そして彼の叔母たち、
特に彼のいとこたちは、
彼は何十人もの人を数え上げ、
彼の姉妹、従兄弟、そして叔母たち!

全員。彼はイギリス人だから、
                    そして彼自身がこう言った。
                    それは彼の功績である
                  彼はイギリス人だ!

                                 カーテン

イオランテ

または

ピアとペリ
登場人物

大法官
マウントララット伯爵
アール・トラー
ウィリス二等兵(グレナディアガーズ)
ストレフォン(アルカディアの羊飼い)
妖精の女王
イオランテ(妖精、ストレフォンの母)

妖精たち:
セリア
レイラ
フレタ

フィリス(アルカディアの羊飼い、衡平法官の被後見人)

                                 第1幕

                         アルカディアの風景

                                 第2幕

                        パレスヤード、ウェストミンスター

第1幕
シーン:アルカディアの風景。家の裏手には川が流れている。
ステージ。素朴な橋が川を渡っています。

レイラ、セリア、フレタに率いられた妖精たちが登場。彼女たちは
ステージ上で歌いながら踊ります。

                           コーラス。

             あちこちつまずきながら、
             なぜなのか、どこへ行くのか誰も知らない。
             私たちは踊らなければならず、歌わなければならない
             私たちの妖精の輪の周りを回って!

                        ソロ—セリア。

             私たちは可憐な小さな妖精です
                  いつも歌い、いつも踊ります。
             私たちは気まぐれにふける
                  非常に魅惑的なやり方で。
             特別な機能について質問すると
                  私たちの止まることのない動きについて、
             私たちはためらいなく答えます。
                  それは私たちには分からない!

                           コーラス。

                  いいえ、全く分かりません!
                       つまずいてこちらへ転ぶなど。

                        ソロ—レイラ。

             私たちがどのように暮らしているかと聞かれたら、
             恋人たちに必要なものはすべて与える—
                  恋人たちのため息に乗って
                  恋人たちの瞳に温まり、
                  恋人たちの涙に浸り、
                  恋人たちの恐怖を身にまとう
                  恋人たちのダーツで武装し、
                  恋人たちの心の中に身を隠す。
             私たちを知ると、
             ほとんど恋人だけで生きてるなんて!

                            コーラス。

                  そう、私たちは恋人で生きています!
                  つまずいてこちらへ転ぶなど。
           (コーラスの終わりに、全員が疲れてため息をつく。)

   セリア。ああ、それはいいけど、女王が追放されてから

アイオランテ、妖精のお祭りは以前とは違っていたわ!

   レイラ。アイオランテは妖精の国の命であり魂だった。なぜ彼女は

私たちの曲を全部書いて、ダンスも全部アレンジしてくれました!私たちは彼女の歌を歌います
私たちは彼女の基準を踏み越えても、楽しんでいないのです!
FLETA。あれから25年が経ったなんて
彼女は追放された!一体何をしたというのか
ひどい罰ですか?
レイラ。ひどい!人間と結婚したなんて!
フレタ。あら!人間と結婚するのは無謀なのかしら?
レイラ。軽率?それは全体の根幹を揺るがす
妖精制度!我々の法律では、人間と結婚した妖精は死ぬ!
セリア。でもアイオランテは死んでない!

                  (妖精の女王が登場します。)

   女王。いいえ、あなたの女王は彼女を愛していたから

愛を超えた彼女は終身刑に減刑され、
夫と別れ、決して連絡を取らないという条件で
また彼だ!
レイラ。彼女が今服役している懲役刑
彼女は頭を川の底に落とした!
女王。そうだ、だが彼女を追放した時、私は彼女に全てを与えた
地球上で住むのに快適な場所。私は決して
彼女は川の底に住むつもりだった!
彼女がどれほど不快な思いをしているかを考えると、私は本当に悲しくなります
受けてきました!
レイラ。湿気のことを考えて!それに彼女の胸はいつも弱々しかった。
女王様。そしてカエル!うわあ!私は決して平和を享受できない
アイオランテがカエルの間で暮らすようになった理由が分かるまでは気にしないで!
フレタ。じゃあ、彼女を呼んで聞いてみたらどう?
女王様。なぜ?彼女を見たら許すべきだから
すぐに彼女に!
セリア。なら、なぜ許さないの?25年も経っているのに
長い間!
レイラ。私たちが彼女をどれほど愛していたか考えてみてください!
女王様。彼女を愛した?私の愛は?彼女は
私にとってかけがえのない存在!誰が私にキンポウゲの中に身を丸めることを教えてくれたの?
イオランテ!誰が私にクモの巣の上でスイングすることを教えてくれたの?イオランテ!誰が
露のしずくに飛び込むこと、殻に隠れること、
ゴッサマーに賭ける?イオランテ!
レイラ。彼女は本当に驚くべきことをしたわ!
フレタ。ああ、女王陛下、彼女を私たちに返してください、あなたのために
私たちのものではありません!(全員がひざまずいて懇願する)
女王(優柔不断)。ああ、私は強くあるべきなのに、弱いのよ!
私は大理石であるべきなのに、粘土だ!彼女の罰はもっと重い
私が意図していたよりも。彼女が
カエル—そして—まあ、まあ、あなたの望みどおりになるでしょう—あなたの望みどおりになるでしょう
願い!

                     召喚—女王。

                       アイオランテ!
        汝は暗黒の亡命地から召喚されたのだ!
                  我々の呼びかけに応じよ
                  おいで、おいで、アイオランテ!

セリア。アイオランテ!

レイラ。アイオランテ!

全員。アイオランテ、我々の呼びかけに応じろ!
アイオランテ、来い!

(イオランテは水から浮かび上がる。彼女は水草に覆われている。彼女は
頭を下げ、腕を組んで女王に近づきます。

イオランテ。謙虚な胸で
そしてあらゆる希望は打ち砕かれ、
あなたの命令に従って、
気分を害した女王様、私は頭を下げます!

女王。妖精の掟に反する暗い罪のために
我々はあなたを永久の追放に送った。
しかし慈悲は私たちの心の中で支配力を持っている。
立ち上がれ、汝は赦されるのだ!

IOL。許しました!

全員。赦免します!

(彼女の雑草は落ち、彼女は妖精のような服を着て現れます。
女王はダイヤモンドの王冠を彼女の頭に置き、彼女を抱きしめる。
他の人も彼女を抱きしめます。

                           コーラス。

             再び私たちの心へようこそ、
                  アイオランテ!アイオランテ!
             我々はあなたの苦い痛みを分かち合いました、
                  アイオランテ!アイオランテ!

             すべての心とすべての手
             私たちの愛する小さなバンドで
             妖精の国へようこそ、
                  アイオランテ!

   女王よ、さあ、教えてください、世界中から選べる中で、

一体なぜその川の底に住むことにしたのですか?
IOL。息子ストレフォンのそばにいたい。
女王様。おやまあ、息子さんがいるとは知りませんでした。
IOL。彼は私が夫と別れた直後に生まれました。
命令は下されるが、彼は父親の存在すら知らない。
フレタ。彼は何歳ですか?
IOL。24。
レイラ。24歳!誰もあなたを見て、
24歳の息子がいた!でもそれが
不死身だから。私たちは決して年を取らない!彼は可愛い?
IOL。彼はとても可愛いのですが、太り気味です。
全員(がっかり)。ああ!
女王様。適度な太り方であれば、何ら問題はないと思います。
セリア。彼は何者ですか?
IOL。彼はアルカディアの羊飼いで、ワードのフィリスを愛している。
衡平法裁判所にて。
セリア。ただの羊飼いなのに、半分は妖精!
IOL。彼は腰までは妖精だけど、脚は人間だ。
すべて。まあ!
女王。私がもっと好奇心が強いと考える理由はない
他の人よりも、私は、
腰までは妖精だが、足は人間である。
IOL。これ以上簡単なことはない、彼が来る!

(ストレフォンが登場し、歌い、踊り、フラジオレットを演奏します。
彼は妖精たちを見ることはない。妖精たちは彼が登場すると舞台の上の方へ退いてしまうのだ。

                       歌—ストレフォン。

             おはよう、良いお母さん!
                  良いお母さん、良い明日を!
             何らかの方法で、
                  どうか悲しみを消し去ってください!
                       言葉にできないほどの喜びとともに
                       私の胸は膨らんで、
                       だから、参加して測定しましょう
                       喜びを表現する、
             私は今日結婚するのです
                  はい、今日結婚するんです!

コーラス(脇に)そう、彼は今日結婚するんだ――今日――
はい、彼は今日結婚するんです!

   IOL。そして大法官はついに同意した。

彼の美しい後見人、フィリスとの結婚についてどう思いますか?
ストレフ。彼はそうではない。私の涙の祈りに彼は答えてくれる
「羊飼いの少年は衡平法官の補佐役にはふさわしくない」と私は言った。
法廷に立って、そこで私はアルカディーの歌を歌いました。
フラジオレットの伴奏は無駄だった。最初は面白がっていたが、
バーはそうしました。しかし、私の歌と笛にすぐに飽きて、
出て行った。しわくちゃの帯と錆びたボンバジンを身につけた従順な案内係が
まだ歌いながら私をチャンセリー・レーンへ連れて行った!もう行かない。
今日彼女と結婚して、どんな結末になっても勇気を出して!
妖精たち。しかし、これは誰なのでしょうか?
IOL。ああ、ストレフォン!私と共に喜んでください、女王が赦免してくださったのです
自分!
ストレフ。失礼しました、母上?これは本当に良い知らせです。
IOL。そしてこの女性たちは私の愛する姉妹たちです。
ストレフ。あなたの姉妹!それなら、彼女たちは私の叔母たちね!
女王様。あなたの花嫁の結婚式に嬉しいニュースを
日!
ストレフ。静かに!私の花嫁は私が妖精であることを何も知らない。
怖がらせないように、彼女には言えない。彼女は私を人間だと思っているし、
私のことをそう思っている。
レイラ。妖精としてのあなたは、あまり役に立ってないみたいね
良い。
ストレフ。とてもよかった!叔母さん!これは私の呪いよ
存在だ!半分妖精だって何の役に立つ?私の体は
鍵穴から這い出せるけど、足が
取り残されても困らないように、私は自分を透明にできる
ウエストは細くしたいけど、脚が露出したままだと意味がない!
私の脳は妖精の脳ですが、腰から下は
くだらないことを言うバカ。私の上半身は不死身だが、下半身は
人間は毎日年を取り、いつかは老衰で死んでしまいます。
下半身を埋めたら上半身はどうなるのか
本当に分からないよ!
妖精たち。かわいそうに!
女王様。あなたの困難は分かりますが、妖精のような頭脳を持つあなたは
知的な行動領域を追求すべきだ。ちょっと待って。私は
1つか2つの自治区を自由に利用できます。
議会?
IOL。妖精のメンバー!それは嬉しいですね!
ストレフ。私はそこでは役に立たないかもしれない。ほら、下の方で
私は腰まで、最も断固とした保守党員ですが、私の
足は混乱したラジカルのカップルであり、分割では、
彼らはきっと私を間違ったロビーに連れて行くでしょう。ほら、彼らは
2対1、これは強力な多数派です。
女王。心配するな。あなたは
自由保​​守主義者であり、あなたの足は私たちの特別な心配事となるでしょう。
ストレフ(頭を下げて)。陛下は、
半分。
女王様。いいえ、私たちは足元まで妖精なんです。

                         アンサンブル。

女王様。さようなら、魅力的な見知らぬ人よ。
妖精たち。さようなら、魅力的な見知らぬ人よ。
女王。もしあなたが疑念や危険を感じたら、
危険か困惑か、
電話していただければ、伺います!
妖精たちよ。ああ!呼んでくれれば、お伺いします!
あちこちつまずきながら、
なぜなのか、どこへ行くのか誰も知らない。
私たちは今、飛び立とうとしている
もう一つの妖精の輪へ!

(妖精たちと女王は旅に出る、愛情深いアイオランテは
最後に去っていく息子に別れを告げる。

(フィリスが登場し、歌い踊りながら、
フラジオレット。

                       歌—フィリス。

             おはよう、素敵な恋人よ!
                  良い恋人、良い明日!
             どうか発見してください、
                  盗む、買う、借りる
                       隠蔽手段
                       あなたが感じている気遣い、
                       そして一拍子に合わせる
                       喜びを表現する、
             だって、私たちは今日結婚するんです!
                  はい、私たちは今日結婚するんです!

両方です。ええ、私たちは結婚する予定です。

   ストレフ(彼女を抱きしめて)。私のフィリス!そして今日私たちは

永遠に幸せになりました。
フィル。私たち、結婚するのよ。
STREPH。同じものです。
フィル。そうだと思う。でも、ああ、ストレフォン、私は震え上がる
一歩踏み出した!結婚は終身刑だと思う
大法官の同意なしに裁判所の保護下に置かれるなんて!
2年後に成人になります。2年待てませんか?
ストレフ。2年。ガラスの中を見たことがありますか?
フィル:いいえ、絶対にありません。
ストレフ。ほら、あれを見て(ポケットミラーを見せる)
私に2年間待つことを期待するのは合理的だと思いますか?
フィル(自分を見ながら)いいえ。その通りです。
要求しすぎだ。分別を持たなければならない。
STREPH。それに、2年後に何が起こるかなんて誰にも分からないでしょう?
なぜなら、あなたは大法官自身に恋してしまうかもしれないからです
その時!
フィル。そうだね。彼は清潔感のある紳士だよ。
ストレフ。貴族院の半分はあなたの
足。
フィル:貴族院は確かに非常に注意深いですね。
ストレフ。気配り?そうだったはずなのに!なぜ
25人の自由党貴族があなたの銃を撃ちに来る
去年の秋に草地を襲ったのはスズメのせいではないはずだ。なぜ
25人の保守党貴族があなたの池に魚釣りに来ましたか?
金魚のせいだなんて言わないで!いやいや、遅れは危険よ
もし結婚するなら、早ければ早いほどいいです。

                 デュエット—ストレフォンとフィリス。

フィリス。誰も私たちを分かち合うことはできない。
生と死において我々は一つである。
結局のところ、お互いに—
私はあなたに、あなたは私に!

両方だ。あなたは木、私は花—
汝は偶像、我は群衆—
あなたは日であり、私は時である—
あなたは歌手、私は歌です!

STREPH。あの懐かしい出会い以来
喜びに目覚めた時
汝の鼓動する心を掘り起こせ、
心に宿る愛を掘り出せ!

両方だ。あなたは小川、私は柳だ。
汝は彫刻家、私は粘土—
汝は海、我は波—
あなたは日の出、私は昼です!

                                  (ストレフォンとフィリスの退場)

一緒に。)

                 (3月。貴族の行列が登場。)

                           コーラス。

             トランペットを大きく鳴らしましょう!
                                 タンタンタラ!
                  金管楽器を誇らしげに鳴らしましょう!
                                 チーン!ドカーン!
             堂々とした道に沿って
                  このユニークな行列は、
                       タンタンタラ!ツィン!ドカーン!
             下層中流階級の皆さん、頭を下げろ、頭を下げろ!
             頭を下げろ、商人達よ、頭を下げろ、大衆よ、頭を下げろ!
             トランペットを吹き、金管楽器を鳴らしてください。
                  タンタンタラ!ツィン!ドカーン!
             私たちは最高位の仲間です。
             立法の模範、
             英国国家の柱よ!
                  タンタンタラ!ツィン!ドカーン!

(大法官が従者とともに入場する。)

                   ソン—大法官。

             法は真の具現化である
             すべてが素晴らしい。
             欠点や欠陥は全くありません。
             そして私、諸君、法を体現する者です。
             憲法上の守護者I
             チャンセリーの若くてかわいい被後見人達のうち、
             みんなとても感じの良い女の子たちで、
             21歳以上であること。
                  楽しい職業
                  かなり影響を受けやすい首相です!

すべて。楽しいなど。

             しかし、その褒め言葉は
             正当なプライドで私を膨らませる、
             それでも否定できない
             不便な面もあるということ。
             私はそんなに年寄りでもないし、そんなに地味でもないから、
             そして私は再婚する覚悟ができています
             しかし貴族院では大罪を犯すことになる
             もし私が自分の被保護者の一人と恋に落ちたら!
                  これは私の気力をかなり刺激する。
                  私は本当に影響を受けやすい首相なんです!

すべて。むしろ、など。

             そして、ウォードと結婚する人は皆
             私の同意を得るために来なければならない、
             そして私は一日中私の宮廷に座っています、
             好意的な女の子を手放し、
             一つは彼に、もう一つは彼に
             そして一つはあなたに、もう一つはあなたたちに
             そして一つはあなたに、そして一つはあなたに
             でも、絶対に、絶対に私には無理!
                  これは苛立たしいことだ
                  非常に感受性の強い首相です!

すべて。つまり、など。

                      (トローラー卿が登場)

   トール卿。それでは、本日の議題に移りましょう。
   ロードCH。もちろんです。裁判所の保護下にあるフィリスは

貴院の皆様に非常に強い影響を与えたので、私に訴えたのです
彼女が適切だと思う誰かに彼女を渡すために
選択するために、貴族の貴族が彼女のコテージに依頼に行きました
彼女の即時の出席を否定するのは無駄だろう。私自身、
この若者に特に惹かれてしまうという不幸に見舞われている
彼女に対する私の尊敬の念は、急速に私の体質を蝕んでいます。
3ヶ月前、私はずんぐりとした男だった。これ以上言う必要はない。もし私が
もしそれが私の義務と調和するならば、私はためらうことなく彼女に授与するだろう
私自身は、良心的に言えるのは、
彼女を非常に幸せにするのにとても適していました。(仲間たち:聞きなさい、
しかし、そのような賞は誤解される可能性があり、
したがって、どんな個人的な不都合があっても、私は請求を放棄します。
トール卿。閣下、私は本院として、
閣下の最も辛いご苦労に心から同情を表明します
位置。
卿CH。貴族院議員の皆様に感謝します。貴族院議員としての気持ちは
裁判所の被後見人と恋に落ちた首相は
羨ましい。彼の立場は?彼は自分の
自分の被後見人と結婚できますか?
彼自身の同意なしに自分の被後見人と結婚した場合
同意が得られれば、彼は自らの法廷を侮辱した罪で自白できるだろうか?
もし彼が自らの法廷を侮辱した罪で自白するならば、彼は出廷できるだろうか?
彼自身の前にいる弁護士に、彼自身の判断の差し止めを申し立てるのですか?
ああ、諸君、羊毛の袋の上に座るのは実に苦痛だ
そこにはこのような棘が詰まっているのです!

                 (マウントアララト卿が登場)

   マウント卿。閣下、私はこう発表できることを大変嬉しく思います。

私はその若者を説得して、
この家のバー。

                          (フィリスが登場)

                    レチタティーヴォ—フィリス。

             私の愛する主であり守護者よ、
             あなたが私を召喚したので、私はここにいます!

                      仲間の合唱。

                  ああ、歓喜、なんと美しいことか!
                  なんと優しく、なんと忠実なのでしょう!

                    ソロ—ロード・トーラー。

             私が知っている若い女性の中で
                  この可愛らしい若い女性は最も美しい。
             彼女の唇はバラ色に輝いている。
                  彼女の目は最も豊かで、最も珍しい。
             彼女の出自は確かに卑しいものだが、
                  しかし、生まれや地位については私はたくさん持っています。
             文法とスペルは2つあります
                  そして20年間の血と行動!
                       彼女の出自は確かに卑しいものだが、
                       文法とスペルは2つあります。

コーラス。生まれも地位も十分だが、
20年間の血と行動で!

                   ソロ—ロード・ムンタララット。

        下院の見解は分かれているが
             考えられるあらゆる動きにおいて、
        政党に関するすべての質問は統合される
             愛と献身の熱狂の中で;
        はっきり言ってほしいなら
             私たちが所属する政党は
        私たちは、疑いも遅延もなく、
             この歌を歌っているパーティーです!

                       ソロ—フィリス。

        断るのはとても辛いのですが、
             しかし、私はパイプと太鼓に固執するつもりです。
        私は自分が使う単語をすべて綴ることができます。
             私の文法は近所の人たちと同じくらい上手です。
        誕生に関しては、私は他の人と同じように生まれました。
             私の振る舞いは素朴だが心温まる。
        そして私は最善を尽くす場所​​を知っています
             特定のパーティーをしたいとき!

            フィリス、トール卿、マウント卿。

        彼女の地位は決して最高ではないが、
        彼女も他の人と同じように生まれたのだと思います。
        そして彼女は自分の心の拠り所をどこで探すべきか知っている、
        彼女が特定のパーティーを望んだとき!

                    レチタティーヴォ—フィリス。

                  いや、私を誘惑しないで下さい。
                       順位付けには縛られません。
                  低いベッドで
                       美徳はただ一つだけ見つかる!

コーラス。いやいや、確かに高位はあなたを傷つけることはない。
貴族には徳が欠けているわけではない。

                   バラード—ロード・トーラー。

             貴族出身者を軽蔑するな
                  愛に影響されて、
             善意の軽蔑をもって扱うこともない
                  コネクションの豊富な人。
             高い地位に恥はない—
             私たちは平等な権利を主張しています
             謙虚な名前を持つ彼と共に
                  尊敬されるために!
             貴族の血!貴族の血!
                  徳のある愛が求められるとき
                  汝の力は無であり、
             大洪水の時代から遡るが、
                  貴族の血!ああ、貴族の血!

コーラス。高潔な愛が求められるときなど。

             苦い痛みから逃れてください
                  厳しい否定の中で、
             低俗な生まれの軽蔑も
                  私たちの試練を強化します。
             心は純粋で公平
             ベルグレイブ・スクエアで5月が勝利
             低い空気のように
                  セブンダイヤル!
             貴族の血!貴族の血!
                  あなたに何の役に立つのか
                  今私たちに奉仕するためですか?
             大洪水の時代から遡るが、
                  貴族の血!ああ、貴族の血!

コーラス。汝は何の役に立つというのか、など。

                    レチタティーヴォ—フィリス。

             閣下、そうではないかも知れません。
                  悲しみで私の心は引き裂かれています!
             あなたは私のために時間を無駄にしている、
                  ああ!私の心は捧げられた!

すべて。与えられました!
PHYL: はい、わかりました!
すべて。ああ、恐ろしい!

                レチタティーヴォ—大法官。

        そして、我々の激しい不快感に勇敢に立ち向かう勇気のある者は、
             そして我々の明確な命令に逆らうのですか?

(ストレフォン登場)

ストレフ。この私こそ、若きストレフォンだ!この貴重な宝を私のものにするのだ!
世界に対して私は最愛の人の手を主張する!

(フィリスは彼の腕に駆け寄ります。)

        羊飼いの私は—

全員。彼は羊飼いだ!
ストレフ。アルカディアの
すべて。アーケーディーの!
ストレフ。私たちは婚約したのです!
全員。彼らは婚約している。
ストレフ。そして、意地悪なのは…
全員。今日婚約しました!

                          アンサンブル。

   ストレフ。その他。

羊飼いIA羊飼い彼
アルカディの、アルカディーの、
私たちは婚約している、彼も婚約している、
そして、そうであることを意味する そして、そうであることを意味する
今日婚約しました!今日婚約しました!

          デュエット—ムンタララット卿とトッラー卿
                   (お互いに脇に寄って)。

                  「この打撃の下に、
                       短剣で刺すよりもひどい—
                  私たちはまだ
                       精神的によろめき、
                  それぞれの心の中に
                       私たちは生まれながらに誇りを持っている—
                  出発しましょう、
                       威厳と風格!

全員。出発しよう。
威厳と風格!

                      仲間の合唱。

             彼女は私たちの心をひどく傷つけているが、
             別の求婚者の選択では、
             とても面白いふりをしてみましょう。
                  ハ!ハ!ハ!タンタラ!

(貴族全員が退場し、威厳をもって舞台の周りを行進する。
大法官はフィリスをストレフォンから引き離し、立ち去るよう命じる。
彼女は貴族に従う。法官およびストレフォンに従え。

   ロードCH. さて、あなたは、

衡平法裁判所の命令に従わなかったのか?
ストレフ。閣下、私は衡平法裁判所を知りません。
自然の議会法。ミツバチ、そよ風、海、そして
川、小川、強風、谷、噴水、そして
山々は叫ぶ、「あなたはこの乙女を愛している。連れて行け、我々は命じる!」
天に記された輝く棘のある矢が飛び出す
それぞれの暗い雷雲から、不気味な光が漏れ出る。雨が降り注ぐ。
彼女の悲しく濡れた同情!合唱が聞こえると、自然は私に
愛よ、私はこう答えるべきでしょうか。「いいえ、しかしある首相がそれを禁じています」と。
あなたはイングランドの最高法務官ですが、あなたは法務官ですか?
鳥と木の王、風の王、雷雲の王子?
ロード・CH:いいえ。いい指摘ですね。私は
以前にも遭遇したことがある。しかし、現状では
裁判所に提出された証拠は、自然が関心を持っていると主張した
彼女はこの件について自ら責任を負う。
ストレフ。証拠なんてない!私が保証する。
彼女は私に愛を受け取るように命じた。
ロードCH。ああ!しかし、親愛なる旦那様、彼女が何をしたのかは教えないでください
言ったでしょう?証拠じゃない。さて、雷雨の宣誓供述書は
あるいは激しい雨の中で誓いの言葉をいくつか発すれば、
彼らにふさわしい注目。
STREPH。そして、あなたは平凡なルールを適用する心を持っています
詩的な感情が溢れる事件の証拠でしょうか?
ロードCH. 明確に。私は常に義務を厳格に守ってきました
私の目の前には、私が進歩できたのは、
私の現在の名誉ある地位。

                   ソン—大法官。

        私が若い頃に弁護士になったとき、
             (私は心の中で言った、私は言った)、
        私は新しい独創的な計画に取り組みます。
             (私は心の中で言った、私は言った)、
        私は決して悪党や泥棒だとは思わない
        紳士は暗黙の信念に値する、
        彼の弁護士が私に報告を送ってきたので、
             (私は心の中でそう言いました、そう言いました!)。

        法廷に行く前に、私は弁論書を最後まで読みます
             (私は心の中で言った、私は言った)、
        そして私はできない仕事は引き受けません
             (私は心の中で言った、私は言った)、
        私は自分の学問を決して汚さない
        にっこり笑って料金を受け取ったことで、
        私が事件に出席していないとき
             (私は心の中でそう言いました、そう言いました!)。

        私は陪審員の目に塵を投げ込むことは決してしない
             (私は心の中で言った、私は言った)、
        あるいは、あまり賢くない裁判官を騙す
             (私は心の中で言った、私は言った)、
        あるいは、強制的に召喚された証人が
        国庫、女王のベンチ、一般訴訟、または離婚において、
        当然のように偽証した
             (私は心の中でそう言いました、そう言いました!)。

        男性が従事する他の職業では
             (私は心の中で言いました、私は言いました)、
        陸軍、海軍、教会、そして舞台
             (私は心の中で言った、私は言った)、
        専門職の資格は、行き過ぎると、
        昇進のチャンスは確実に損なわれるだろう
        そして、このルールは弁護士会にも適用されるかもしれないと思う
             (私は心の中でそう言いました、そう言いました!)。

                                                  (退場主

首相。

                        (イオランテ登場)

   ストレフ。ああ、フィリス、フィリス!あなたから奪われるなんて

あなたを自分のものにしようとしていたのに!ああ、やりすぎだわ。
過度に!
IOL。(涙を流すストレフォンに)息子は涙を流し、そして
彼の結婚式の日!
ストレフ。私の結婚式の日!ああ、母さん、私と一緒に泣いてください
法律が私たちの間に介入し、大法官が
私たちを永遠に引き離しました!
IOL。大法官!(脇に)ああ、もし彼が知っていたら!
ストレフ(彼女の話を聞いて)。もし彼がそうしていたとしても、何を知っているというの?
IOL。問題ない!大法官はあなたに対して何の権限も持ちません。
あなたは半分妖精だということを忘れずに。彼に逆らうこともできる。
ウエスト。
ストレフ。そうだね、でも腰から下は
何年も刑務所に収監されるなんて!私の体が自由だとしても、
足は懲役7年に耐えられるのか?
IOL。その通りだ。だが安心しろ。女王陛下はあなたに約束なさった
特別な保護。彼女のところへ行って、あなたの特殊なケースを説明させてください
彼女の前で。
ストレフ。愛する母よ!この借金をどう返済すればいいのでしょうか
あなた?

                      フィナーレ—四重奏曲。

(儀式が始まると、貴族たちは後ろに現れ、人目につかないように前進する。
そしてつま先立ちで。マウントララット卿とトローラー卿はフィリスを率いて
彼女は彼らの間にいて、恐怖を感じながらその音を聞いています。

ストレフ(イオランテに)。日が暮れゆくとき、
そしてすべてが鈍く灰色になり、
憂鬱を追い払うために、
あなたに電話します!

フィル(マウントララット卿に脇で話しかけながら)何でしたっけ?

マウント卿。(フィリスに脇で)
彼がこう言っているのを聞いたような気がする。
雨の日は、
時間をつぶすために、
彼は彼女に電話するだろう!

コーラス。私たちは彼がこう言っているのを聞いたような気がします。

(フィリスは恋人が不誠実だと思って非常に動揺した。)

IOL.(ストレフォンに)嵐があなたの船を破壊したとき、
そしてすべてが陰鬱で暗い。
もしあなたが箱舟を必要とするならば、
一つあげるよ!

フィル(トローラー卿に脇を振りながら)何でしたっけ?

トール卿(フィリスに向かって)。
私はそのおてんばな発言を聞いた。
彼女は暗くなってから彼と会うだろう、
セント・ジェームズ・パーク内では、
そして彼に一つあげてください!

コーラス。私たちは、おてんば娘の発言などを聞きました。

フィル。見通しは非常に悪い。
私の心はとても痛くて悲しい
もう二度と喜ぶことはないだろう
夏の太陽のように。

フィラデルフィア、ロードトール、ストレフ。
見通しは悪くない、
私の/あなたの心は痛くて悲しい
すぐに喜ぶかもしれない
夏の太陽のように;

イリノイ州フィラデルフィア、ロード・トール、ステフ、ロード・マウント
空が暗いときのために
そして嵐が彼/あなた/私の船を破壊し、
彼はすべきだ
もしあなたが箱舟を必要とするならば、
そうするべきです。
彼女は彼を
一つあげるよ!
自分

フィル(正体を明かす)。ああ!

(イオランテとストレフォンは大いに混乱した。)

フィル。ああ、恥知らずな者よ、震えろ!
いや、努力するな
偽善はお前のせいだ、
私たちは永遠に別れます!
私は彼を盲目的に崇拝した。
彼は別のものを崇拝している—

ストレフ。優しく私に耳を傾けてください。
この女性は私の母です!

通行料。この女性は彼の何?
ストレフ。この女性は私の母です!
テノール。この女性は彼の何?
ベース。彼女は自分の母親だと言ってるんだ!

(彼らはイオランテを指差して、心から笑う。彼女は
ストレフォンの保護に向かいます。

          (大法官が登場。アイオランテはベールをかぶる。)

主CH。この陽気さは不謹慎なものです、
それは聞いている大地を揺るがすほどですか?

ロード・トール。ジョークは最高だ。
そして私たちの喜びを正当化します。

マウント卿。この紳士は、
17歳のメイドと
彼のドルチェ・ファル・ニエンテの摂取;
そして彼が成し遂げるであろう驚異、
彼は私たちに信じるように求めている
彼女は彼の母親で、彼はもうすぐ25歳になるのです!

主CH(厳しく)。どうか、よくよく思い直してください。
そして、発言には気をつけてください。
古代ローマ人が言ったように、「festina lente」。
私は本当に見ていない
女の子がこんなに若いなんて
25歳の男性の母親。

みんな。ハ!ハ!ハ!ハ!ハ!

ストレフ。閣下、証拠は豊富にあります――
彼女は私が生まれたときからずっと私の母です!

                           バラード。

                       幼少期
                  私は彼女の膝の上に横たわり、
                       幼児食と一緒に
                  彼女は私の粘土を湿らせました。
                       もし彼女が隠していたら
                  彼女が与えた援助は、
                       飢えが鎮まることで、
                  あなたのストレフォンは死んだかもしれません!

LORD CH.(非常に感動した)。
もしそのリフレッシュメントが拒否されたら、
確かに私たちのストレフォンは死んでいたかもしれない!

すべて(非常に影響を受けている)。
もしそのリフレッシュメントが拒否されたら、
確かに私たちのストレフォンは死んでいたかもしれない!

ロード・マウント。しかし彼女は
彼の母親は、
なぜこんなに暑いのに泣くのか
無駄な涙?
そしてどんな法律によって
私たちは喜んで
喜びなさい。なぜなら
私たちのストレフォンは死ななかったのですか?
ああ、むしろ目をパイプしましょう
私たちのストレフォンは死ななかったから!

すべて。まさにその通り。目を丸くしましょう
私たちのストレフォンは死ななかったから!

(皆泣く。アイオランテは顔を隠すことに成功したが、
大法官は誰にも気づかれずに逃げる。

フィル。裏切り者よ、行け。永遠に我々は別れなければならない。
あなた方の一人に、私の心を捧げます、閣下!

すべて。ああ、歓喜!

ストレフ。フィリス、私を置いていく前に聞いてくれ。

フィル。一言も言ってないよ。騙されたんだ。

すべて。一言も言わない。あなたは彼女を騙したのだ。
(出口
ストレフォン。

                      バラード—フィリス。

        富や地位を私は望んでいない。
             彼らの喜びは偽りで無駄なものである。
        私は高貴な群衆への愛を捨てた
             単純な恋人への愛のために。
        しかし今、その単純な恋人は嘘をついている、
        悲しみの心で私はあなたに向かいます—
             痛む心、
             震えて、壊れて、
        悲しみに暮れる心にはよくあることです!

        あなたが得る富と地位
             あなたが使う餌は、
        あなたたちの中で最も裕福で最も下品な人が
             私の悲しみの心は選択するでしょう。
        これほど高貴な人も、これほど裕福な人もいない
        この二人の領主として、私はニッチを見つけるだろう
             痛む心の中で
             震えて、壊れて、
        あなたたち二人のうちのどちらかのために、どちらでも構いません!

                          アンサンブル。

PHYL. (マウントララット卿とトローラー卿へ)
私の心はあなたに豊かに捧げられます!
全員(困惑)。どれに?
フィル。気にしないよ!
あなたに屈服します。それが私の運命です!
すべて。誰に?
フィル。知らないよ!
あなたが望むなら、私は一生あなたのものになります。
全員。彼女は誰の?
フィル、それはあなたの問題よ!
私は伯爵夫人になるつもりですか?
すべて。何の?
フィル。気にしないよ!
みんな。幸運な女性ですね!
ストレフォンの運命は怪しい。
どうやら、順位は重要らしい。
「伯爵夫人」は称号であり、
しかし、私は気づいていないのです!

                      (ストレフォン登場)

STREPH。活動を停止すると、運気が衰えるのを見ることになるのでしょうか?
いやいや!

仲間たち。ホー、ホー!

ストレフ。力強い守護者よ、急いで私を助けてください!

(セリア、レイラ、フレタを先頭に妖精たちが転びながら登場し、
続いてクイーン。

コーラス あちらへつまずいて、あちらへつまずいて。
誰もその理由も行き先も知らない。
妖精たち なぜ私たちが必要なのかはわかりません
でもあなたは私たちを召喚したので
小さな妖精たちが登場
いつものつまずき方だ!
皆様のご期待にお応えするために、私たちは…
あなたの喜びは何ですか、教えてください!

ストレフ。私の愛する女性が、私が他の人と話しているのを目撃したのです。
仲間たちよ。ああ、大変だ!若いストレフォンは悪党だ!
ストレフ。私ははっきりと、その女性は私の母だと告げた。
仲間たち。タラディドル、タラディドル、トル・ロ・レイ!
ストレフ。彼女は私の言葉を信じず、私たちは
別れた、
私は二重取引のキャリアをスタートさせたので、
そして彼女はこれらのうちの1人に手を差し伸べ、私から去っていった
失恋した
仲間たち。タラディドル、タラディドル、トル・ロ・レイ!
女王。ああ、二人の恋人を引き裂くとは、残酷な人たちよ!
妖精たち。ああ、やれやれ!私たちのストレフォンは悪党なんかじゃない!
女王様。あなたは彼に不当な扱いをしました。彼女は彼の母親なのですから!
妖精たち。タラディドル、タラディドル、トルロレイ!
ロード・CH。その寓話は、おそらく他の
他の。
(余談)私は彼女の顔を見なかったが、もし彼らが彼女の顔を愛撫したなら
別の、
彼女はまだ17歳だ。彼の
母親!
タラディドル、タラディドル。
すべて。笑っちゃうよ!

ロード・トール。私は何度も役に立った
純血種の言い訳のために
突然(英語では「悔い改める」という意味)、
しかし私が今まで聞いた中で
これは非常に不条理なことだ。
彼女は17歳で、彼は25歳です!

すべて。彼女は17歳、彼は4歳か
25です!
ああ、大変!私たちのストレフォンは悪党です!

マウント卿よ、さあ、私に祈りなさい。
このパラドックスは
実行され、誰も全く反対しませんでした。
彼女の年齢、その日
誕生からマイナス8歳で、
彼女が17歳で、彼が25歳なら!

貴族と妖精。彼女が17歳で、彼がまだ
25時。

全員。彼女が彼の母親だと言うのは全くの愚行だ!
ああ、大変!私たちのストレフォンは悪党です!
おそらく彼の脳は混乱していて、とても憂鬱なのでしょう。
タラディドル、タラディドル、トール笑、横たわってください!
私は、
有害、
しかし、息子より若い母親を見つけるのは非常に
好奇心旺盛、
そして、それは通常、偽りの母親の一種です。
タラディドル、タラディドル、トール笑、横たわってください!

卿CH。奥様、立ち去ってください。
奥様、
あなたは展示します、奥様、
衝撃的な味。

                  それは失礼です、奥様、
                  邪魔をします、奥様、
                  あなたの子供たちと一緒に、奥様、
                       厚かましい!

                  こちらへおいで下さい、奥様
                  邪魔をしてください、奥様、
                  同僚と一緒です、奥様。
                       (私もその一人です。)

                  ご存知でしょう、奥様
                  何をするんですか、奥様、
                  では、お気をつけて、奥様
                       そして立ち去れ!

                          アンサンブル

妖精(女王へ)。貴族
ここにいましょう、奥様。あっちへ行ってください、奥様。
私は言うべきです、奥様、私は言うべきです、奥様、
彼らは展示します、奥様、あなたも展示します、奥様、
衝撃的な味。衝撃的な味。

それは失礼でございます、奥様、それは失礼でございます、奥様、
ほのめかす、奥様、押し付ける、奥様、
あなたの子供たちに、奥様、あなたの子供たちと共に、奥様、
厚かましい!厚かましい!

私たちは恐れません、奥様、こちらへ来てください、奥様、
同僚なら誰でも、邪魔をしてください、奥様、
親愛なる奥様、同輩の奥様、
これはその1つです。(私もその1つです。)

彼らはじっと見つめます、奥様、お気づきでしょう、奥様、
気づいたら、奥様、何を敢えてするのですか、奥様、
彼らが何をするか、奥様。だから気をつけてください、奥様、
奴らは一体何をしたんだ!そして立ち去れ!

女王様。このちっぽけな人間どもに髭を生やされた!
(激怒)。妖精のポータルから発射します
最も恐ろしい雷
私の驚異の武器庫に!

フィル(脇に)もし彼らが素晴らしい奇跡を起こしたら、
そうすれば、全員が自分の失敗を悔いるだろう。
きっと彼らは不死者なのだろう。
(出口
フィリス。

女王。ああ!首相は不注意だ
それは非常に必要だ
あなたの舌が教える
敬意ある言葉遣い—
あなたの態度は変わります!

             あなたの冗談はとても軽薄で、
             あなたの態度は独断的だ、
                  場違いだ
                  対面すると
             影響力のある妖精とともに。

我々が知らなかったすべての仲間たち
(脇に)私たちは話していた
影響力のある妖精!

主CH。この気まぐれに疫病を、
なかなか困った状況になってます!
性急な口調
未知の女性たちと
私はもっ​​と用心深くあるべきだ。
彼女は妖精のようです
アンデルセンの蔵書より
そして私は彼女を
経営者
女子神学校の!

仲間たち。私たちは彼女を
経営者
女子神学校の!

女王。次に君たちの家が集まるときには、
震えてしまうかもしれません!

セリア。紳士が私たちを怒らせると、私たちは怒ります。
すごいですね!

レイラ。私たちの使命を軽視する者たちが出会う。
恐ろしい破滅!

女王様。私たちが話す文章を書き留めてください。
そして彼はそれを破るだろう!
(示す
ストレフォン。
仲間たちよ、お許しを!

女王よ、ストレフォンよ、追放せよ
杖とパイプとリボンが華やかで
低く鳴き声を上げる群れや群れの群れ。
君は議会に行くべきだ!

全員。彼は議会に行くべきだ!
最高権力の支援を受けて、
彼は圧倒的多数を占めるでしょう!
彼は議会に行くだろう!

女王。議会の巣の中で、
リベラルか保守か
ホイッグ党かトーリー党かは分かりませんが
しかし、あなたは議会に行くべきです!

すべて。議会などへ。

              女王(音楽を通して語る)。

        あらゆる法案とあらゆる措置
        それは彼の喜びを満たすかもしれない、
        あなたの怒りがかき立てられるとしても、
             両院で可決されるであろう!

仲間たち。ああ!
女王。もし彼が理性を認めるなら、あなたは座るがよい。
ライチョウとサケの季節を通して;
仲間。ダメ!
女王。彼は大切な権利を終わらせるだろう
金曜日の夜に楽しめること:
仲間。ダメ!
女王。彼は毎年の水ぶくれを刺し、
亡くなった妻の妹との結婚:
仲間達よ。慈悲を!
女王。称号は高貴なものとなるだろう、
市議会議員全員:
仲間達よ。我々を許してくれ!
女王。キリスト教世界には貴族が溢れ、
そして公爵の高貴な地位
Comによって達成可能
特待審査!

   仲間たち、妖精たち、そしてフィリス。

ああ、恐ろしい!彼らの恐怖は
彼らは偽装できない
彼らを恐怖に陥れることも隠さない
震える!

                          アンサンブル。

        ピアーズ・フェアリーズ、フィリス、ストレフォン。

若いストレフォンは、ストレフォンを敵に回すような無礼者だ
疑い、
我々は気にしない!恐ろしい展望が開ける、
言えない、そして誰が言えるだろうか
どんな悪があろうとも どんな悪があろうとも
結果は結果だ。結果は結果だ?

しかし、高貴な復讐が追いかけるだろう。恐ろしい復讐が追いかけるだろう。
あらゆる種類の庶民、あらゆる貴族たちが
私たちの意見に反対し、彼の意見に反対し、
あるいは大胆に選択するか あるいは大胆に選択するか
我々を怒らせるため。彼を怒らせるため。

もっとつまらない獲物に飛びかかれば、奴らは悲しみに沈むだろう
そして恥。
あるいは彼は我々の寛容を主張しなければならない、彼らは彼の親切な寛容を主張しなければならない
請求、
もし彼が逃げたらもし彼らが逃げたら
どんな形でも どんな形でも
とても痛いレンチだ!とても痛いレンチだ。

あなたの力は、私たちは大胆に軽蔑します。私たちの脅威は、
今はふざけて、
恐ろしい復讐があなたに降りかかるだろう。恐ろしい復讐があなたに降りかかるだろう。
あなたが包囲したら彼は包囲すべきか
私たちの高い名声—あなたの高い名声—
(「prestige」という言葉はフランス語です)。「prestige」という言葉はフランス語です。

貴族。私たちの高貴なスタイル
消してはなりません
ベースカナイユ付き!
妖精たち。(この言葉はフランス語です。)
仲間。区別が薄れる
群れの前で
下品な庶民の!
妖精たち。(ラテン語)
仲間たち。「喜びに満たされるだろう、
そして狂気は
一般大衆よ!

妖精たち。(ギリシャ人の発言)

仲間。ラテン語の単語一つ、ギリシャ語の発言一つ、
そしてフランス語のものも。

妖精たち。あなたの高貴なスタイル
すぐに消火します
ベースカナイユ付き!
PEERS(ピアーズ)。(この単語はフランス語です。)
妖精たち。区別が薄れていく
群れの前で
下品な庶民の!
PEERS(ラテン語)
妖精たち。喜びで満たされる
そして狂気は
一般大衆よ!
仲間たち。(ギリシャ人の発言)

妖精たち。ラテン語の単語一つ、ギリシャ語の発言一つ、
そしてフランス語のものも。

   仲間。妖精。

待つ必要はありません。私たちは待ちません。
     さあ、飛んでいきましょう!僕たちも空高く飛び立ちます!
あなたの脅迫された憎悪 私たちの脅迫された憎悪
     我々は逆らわない!お前らも逆らわない!

(妖精たちは杖で貴族たちを脅す。貴族たちは懇願するようにひざまずく。
フィリスはストレフォンに情けをかけて懇願する。彼は彼女を
彼女は気を失い、マウントララト卿の腕の中に落ち、
トローラー卿。

                        第1幕終了

第2幕
風景。—ウェストミンスターのパレスヤード。ウェストミンスターホール、L. 時計台
塔の上、歩哨R.ムーンライトにいたRC二等兵ウィリスを発見。

                    歌—プライベート・ウィリス。

夜通し男が居座ると
歩哨で単調さを追いかける
彼は頭脳を鍛え、
つまり、彼が何かを持っていると仮定します。
膝の上で育てられたことはなかったが
贅沢についてだが、私はあなたに忠告する、
私は知的な男です、
そして、あなたを驚かせる物事について考えてみましょう。
よく滑稽だなと思います。ファル、ラル、ラ!
自然は常にどのように工夫するのでしょうか—ファル、ラル、ラ!
すべての男の子と女の子が
生きてこの世に生まれてくる
どちらかといえばリベラル
あるいは少し保守的!
ファル、ラル、ラ!

下院議員の分裂の中で、
脳と小脳があれば
彼らは脳を外に出さなければならない、
そして、リーダーたちが言う通りに投票しましょう。
しかし、多くの可能性が
近くにいる退屈なMPのうち、
すべては自分自身で考えること
人間は誰も平静に向き合うことはできない。
それでは、大声で「ファラ、ファラララ!」と喜びましょう。
自然は常にそれを企てる—ファル ラル ラ!
すべての男の子と女の子が
生きてこの世に生まれてくる
どちらかといえばリベラル
あるいは少し保守的!
ファル・ラル・ラ!

(妖精たちが登場、セリア、レイラ、フレタ。彼女らは
ステージ。)

                     妖精の合唱。

        ストレフォンは国会議員だ!
        彼が選んだすべての紙幣を運びます。
        彼の措置に全員が同意した。
             妖精には役に立つことがあることを示す。
                  ホイッグ党とトーリー党
                  彼らの栄光を曇らせ、
        彼のすべての話に耳を傾けて—
        貴族院も庶民院も憂鬱だ!
        ストレフォンは彼らを震え上がらせます!
             彼らの立場になって考えてみましょう!
             彼らの立場になって考えてみましょう!
        ストレフォンは彼らを震え上がらせます!

(ウェストミンスターホールから貴族たちが入場します。)

                      仲間の合唱。

        ストレフォンは国会議員だ!
             あらゆる虐待行為を暴走中。
        彼の無条件の同意
             どういうわけか今は誰も拒否しません。
                  ホイッグ党とトーリー党
                  彼らの栄光を曇らせ、
        彼のすべての話に耳を傾ける
        彼が望むあらゆる紙幣を携えて:
        ここに、とてもきれいな魚の釜があります!
             まったくのナンセンスだ!
             まったくのナンセンスだ!
        ここに、とてもきれいな魚の釜があります!

(ウェストミンスターホールからマウントララット卿とトローラー卿が登場します。)

   セリア。イライラしているようだね。
   マウント卿。腹が立つ!そう思うよ!なぜ、この

あなたのばかげた弟子は、すべてを台無しにしています!
今夜は貴族院を廃止する法案の二度目の朗読会である。
競争試験に開放されています!
ロード・トール。彼もそれを運ぶだろう!
ロード・マウント。運ぶ?もちろん運ぶよ!彼は
議会議員ピックフォード、彼はすべてを運びます!
レイラ。ええ。お願いですから、それは私たちのせいです!
ロード・マウント。まさにその通りだ!
セリア:ええ、私たちはメンバーに影響を与え、投票を強制します
彼が望む通りに。
レイラ。それが私たちのシステム。議論を短縮するんです。
ロード・トール。まあ、でもそれが何を意味するか考えてみてください。私はそうは思いません
私自身は気にしていませんでしたが、貴族院には
言及する価値のある祖父たち、この国は犬の時代を迎えるに違いない!
レイラ。そうでしょうね!
マウント卿。頭脳を否定するつもりはない。
頭脳に対する大きな尊敬の念—私も頭脳があればいいのにと思うことがよくある—しかし
貴族院は知識人のみで構成され、
下院はどうなるのでしょうか?
レイラ。そんなこと考えたこともなかったわ!
マウント卿。これは女性が政治に介入した結果です。
イギリスに、
まったく改善の余地がない、それは
仲間達よ!

                   歌—ロード・ムンタララット。

        イギリスが本当に海を支配していた頃—
             (善良なベス女王の時代に)
        貴族院は偽りの
        知的卓越性に、
             あるいは崇高な学問。
        しかし英国は最も誇り高い湾を獲得した
        善良なベス女王の栄光の時代!

コーラス。そうだ、イギリスが勝った、など。

        ウェリントンがボナパルトを打ち破ったとき、
             どの子供も分かるように、
        貴族院は戦争中、
        特に何もしなかったが、
             そして、それを非常にうまくやりました。
        しかしイギリスは世界を熱狂させた
        善良なジョージ王の栄光の時代!

コーラス。そう、イギリスセットなど。

        貴族院が
             その立法府は、
        そして高貴な政治家はかゆみを感じない
        物事に干渉する
             彼らは理解していない、
        イギリスの光が明るく輝くように
        ジョージ王の栄光の時代のように!

コーラス。明るく輝くように。

   レイラ(この間、貴族たちにとても魅了され、

歌です。魅力的な人々ですよね?
セリア。はっきりと。自己完結的な尊厳のために、
軽薄な恩着せがましい態度で、私に英国貴族代表をください!
ロード・トール。それなら、あなたの弟子を止めてください。
遅すぎる。自分がどんな悪事をしているのか考えろ!
レイラ(泣きながら)。でも、もう止められないわ。(セリアに向かって)
素敵じゃないですか!(声に出して)ああ、なぜあなたは私たちに逆らったのですか、
素晴らしいガチョウだ!

                   デュエット—レイラとセリア。

レイラ。あなたは私たちに無駄に懇願するが…
行かないで!
あなたの祈りは聞き入れられません—
行かないで!
確かにため息をつく、
でも、
涙目
許しは表れます。
なんてこった!
私たちは本当に怒っています。
はい、とても怒っています。
行かないで!

妖精たち。確かにため息をつくなど。

セリア。あなたの無礼な冷笑は…
行かないで!
憤慨の涙を呼び起こす
行かないで!
あなたは私たちの法律を破ります—
君は我々の敵だ。
私たちが泣くのは
私たちはあなたを本当に憎んでいます!
あなたが知っている!
あなたたち本当に邪悪な貴族たちよ!
邪悪な貴族たちよ!
行かないで!

   妖精たち。領主の山。そして通行料。

あなた方は私たちの法律を破り、私たちの無礼な嘲笑を
お前は我々の敵だ:ハッハッハ!
我々は憤慨の涙を流すために泣く。
あなたたち大嫌い!ハハハ!
知ってるでしょ!もしそうだとしたら、皆さん
あなたたち、本当に邪悪な貴族たち!妖精たち!行かないで!
行かないで!仲間達。私達が行きます!

(マウンタララット卿、トロール卿、貴族らは退場する。妖精たちは
物憂げに彼らの後を追った。

                      (妖精の女王が登場します。)

   女王様。ああ、恥を知れ!これがあなたの忠誠心か

あなたたちが従わなければならない法律を?それを破ることは死を意味することを知らないのか?
人間と結婚する?
レイラ。そうね、でも人間と結婚したいからといって死ぬわけじゃないわ!
FLETA。もしそうなら、私たち全員を処刑しなくてはならないわね!
女王様。ああ、これは弱さです!抑えてください!
セリア。弱さだとは分かっているけど、その弱さはあまりにも強いのよ!
レイラ。私たちみんながあなたみたいにタフじゃないわよ!
女王様。大変だ!私が無感覚だと思ってるんですか?
男らしい美しさの効果?あの男を見てください!(セントリーを指して)
完璧な写真だ!(セントリーに)あなたは誰ですか?
ウィリス(注意を向ける)。B中隊二等兵ウィリス、
第1擲弾兵近衛連隊。
女王様。あなたは本当に素晴らしい方です。
ウィリス。私は一般的に尊敬されています。
女王様。よく分かります。(妖精たちに)さあ、
肉体的な特徴が神のような男。その男は
それは私にとって非常に驚くべき効果でした。もし私が自然の摂理に屈したら
衝動に駆られたら、ひれ伏してあの男を崇拝すべきだ。しかし、私は
この傾向。私はそれと格闘し、それが私の足元に横たわっているのです。
それが私がその男に対して抱く敬意の表れなのです!

                     歌—妖精の女王。

                  ああ、愚かな妖精よ、
                       あなたならそう思うでしょう
                  彼の勇敢な隊列
                       私の胸は解け、
                  私は従わない
                       私たちの妖精の法律?
                  私は飛ぶから
                       上の世界では、
                  傾向として
                       恋に落ちるには、
                  似ているI
                       恋する鳩?

(余談)ああ、恋する鳩よ!
オヴィディウス・ナソのタイプ!
私のこの心
あなたのように柔らかい、
私はそうは言えないけど!

コーラス。ああ、恋する鳩よ、などなど。

                  輝く炎の上
                       猛暑の中
                  ホースを回す
                       常識的に、
                  そして外に出る
                       わずかな費用で!
                  維持しなければならない
                       私たちの妖精の法則。
                  それが主な
                       どれを描くか—
                  それによって私たちは得る
                       ショー船長だ!

(脇に) ああ、ショー船長!
秘密にしておきたい真実の愛のタイプ!
あなたの旅団は
コールドカスケード付き
私の大いなる愛を消し去ってくれるかしら!

コーラス。ああ、ショー船長!など。

           (妖精たちと妖精の女王は悲しそうに退場する。)

                         (フィリスが登場)

   フィル(半泣き)。どうしてもっとうまくできないのか分からない

精霊よ。私は二人の貴族と同時に婚約している。
どんな女の子でも幸せにできるくらい。でも私は惨めよ!
ストレフォンのことが好きだから、嫌いだから!女の子なんて
かなり年下の母親と出かける男性の世話をする
自分よりも!

          (マウントララット卿とトローラー卿が登場します。)

   マウント卿。フィリス!私の愛しい人!
   トール卿!フィリス!私のものだ!
   フィル。やめろ!よくもそんなことができたもんだ。ああ、でももしかして君たちは

私が婚約している貴族たち?
マウント卿。私も彼らの一人だ。
ロード・トール。私はもう一人の自分だ。
フィル:ああ、それなら、ダーリン!(マウントアララト卿に向かって)私のものだよ!
(トローラー卿に)さて、どちらにするかは決まりましたか?
トール卿。全くそうではありません。難しい立場です。
どちらにするかは難しい問題だ。全体としては、
あなたに任せます。
フィル。どうして私が気にするんですか?あなたたちは二人ともEarIsですから。
あなたたちは二人とも金持ちで、二人とも質素です。
ロード・マウント。そうだ。少なくとも私はそうだ。
ロード・トール。私もだ。
マウント卿。いや、いや!
トール卿。その通りだ。実に平凡だ。
マウント卿。まあまあ、そうかもしれませんね。
フィル。あなたたちの間には何も選ぶ余地はないわ。もし
あなたが彼の称号を放棄し、彼の財産を彼の
アイルランドの小作権を認める理由が、なぜ私がそれを受け入れるのか
もう一方。
マウント卿。トローラー、これを実行する準備はできていますか?
犠牲?
ロード・トール。いや!
マウント卿。淑女の要求にも応えないのか?
ロード・トール。いや!女性に頼むことすらできない。
マウント卿。では、唯一の疑問は、我々のうちの誰が
譲る?おそらく、全体的には、彼女はもっと幸せになるだろう
私とは違います。分かりません。間違っているかもしれません。
トール卿。いいえ。あなたがそうであるかどうかは分かりません。私は本当にそう信じています
彼女はそうするだろう。でも厄介なのは、もしあなたが私を奪ったら
私の心の中の少女のために、私たちは戦わなければなりません、そしてどちらかが死ななければなりません。
それは私が尊重することを誓った家族の伝統です。
ジョージ、私はあなたをとても尊敬しているので、辛い立場です。
ロード・マウント(非常に感動した)。親愛なるトーマス!
トール卿。ジョージ、あなたは私にとってとても大切な人です。私たちは少年でした
一緒にいたんだ――少なくとも私は。もし私があなたより長生きしたら、私の存在は
絶望的に憤慨するだろう。
マウント卿。では、親愛なるトーマス、そんなことはしてはいけない。
何度も繰り返して—それがあなたにこの効果をもたらすなら、あなたは
やめろ。いや、いや。もし我々のどちらかが相手を滅ぼすつもりなら、
私になって!
ロード・トール。いや、いや!
マウント卿。ああ、そうです!少年時代の友情にかけて、お願いです!
トール卿(感動して)。まあ、まあ、そうしましょう。しかし、
いや、いや!私はあなたを圧倒するような行為には同意できません
無駄な後悔。
マウント卿。しかし、それは実現しないだろう。私はとても悲しむだろう。
最初は――ああ、誰もがそう思うだろう?――でも、すぐに飽きてしまう。君が好き
とても好きですが、おそらくあなたが私を好きというほどではないかもしれません。
トール卿。ジョージ、あなたは高潔な人だが、あの告げ口屋は
涙があなたを裏切る。いいえ、ジョージ。あなたは私をとても愛しているし、私は
私のせいであなたに一週間の不安を与えることに同意することはできません。
マウント卿。しかし、トーマス君、一週間も持たないだろう!
忘れるな、お前は貴族院を率いている!お前が死んだら私は
あなたのところ!ああ、トーマス、それは一日も持たないでしょう!
フィル(降りてくる)。さて、喧嘩しないでほしいな
私について話すのは、本当に価値がないからです。
ロード・トール(彼女を見ながら)。ええ、私はそうは思いませんよ!
マウント卿。私も。友情の神聖な絆は
最も重要です。

                 カルテット—ロード・マウントララット、
        トラー卿、フィリス、そしてウィリス兵卒。

トール卿。私はあなたの非難を招くかもしれないが、
物が少ない
私はしません
友情の名において!

マウント卿。私も同じ考えです。
愛さえも
上位にランクされるべき
真の友情の名前!

フィル。それでは私を解放してください。責めるなら私に任せてください。
熱狂を忘れて
そしてそれぞれの道を行く
友情の名において!

すべて。ああ、多くの男たちが、友情の名において、
富、地位、名声をもたらしました!
しかし、この広い世界でまだ誰も
約束の花嫁を手放した!

ウィリス。友情よ、それでも受け入れよ。

すべて。あなたの愛する御名へのこの犠牲を!

(マウンタララット卿とトロラー卿は、愛情を込めて、
フィリスは別の方向へ。セントリーを出て行け。

             (大法官が、非常に悲惨な様子で登場します。)

                レチタティーヴォ—大法官。

        報われない愛は私から安らぎを奪う。
             愛、絶望的な愛、私の熱烈な魂は重荷を背負っている。
        悪夢のような愛が私の胸に重くのしかかる。
             そして私の真夜中の眠りに溶け込んでいきます!

                   ソン—大法官。

ひどい頭痛で眠れず、休息も取れないとき
不安によってタブー視され、
あなたが好きな言語を使ってもいいと思います。
不正なく;
あなたの脳は燃えているのです。寝具はいつものように
あなたを略奪するために眠ります:
まず掛け布団がはがれ、つま先が露出し、
シーツがあなたの下からそっと滑り落ちます。
そして毛布のくすぐったさは、まるでミックスピクルスのような気分です。
刺すような痛みはひどく鋭い。
そしてあなたは熱くなり、怒り、そして転げ回り、投げ飛ばす
あなたと時計の針の間には何もありません。
すると寝具が全部地面に落ちて、あなたは
もつれたものを全部拾い上げる。
次にあなたの枕は辞任し、丁寧にその場所に留まることを断ります
いつものアングル!
まあ、あなたはうたた寝という形で休息を取ります、熱い
目と頭がずっと痛い。
しかし、あなたの眠りは恐ろしい夢で満ち溢れていて、
目覚めたほうがずっといい。
あなたは海峡を渡って、
ハーウィッチからの汽船—
これは大型の入浴機と非常に
小さな二等車—
そして、あなたはパーティーの参加者にご馳走(ペニーアイスと冷たい肉)をあげます
友人や親戚
彼らは貪欲な群れだ。そして彼らは皆スローンからやって来た
スクエア駅とサウス ケンジントン駅。
そして、その旅の途中で、弁護士(その旅を始めた人)に出会う。
デボンからの朝)
彼は少し小柄なので、彼が
彼はまだ11歳だよ。
まあ、この独特な若者と一緒に狂ったように運転している(ところで、
船は四輪車になった)
そして、あなたはごまかしゲームをしていて、彼はあなたを悪く呼ぶとき
あなたは彼に「タイの場合はディーラーが支払う」と伝えます。
しかし、あなたはこれに耐えられないので、手を上げて、
あなたは氷柱のように冷たい
あなたのシャツと靴下(金色の飾りが付いた黒い絹)
自転車でソールズベリー平原を横断:
そして彼とクルーは自転車に乗っている。彼らはどういうわけか自転車に乗っている。
その他投資先
そして彼は、自分が経営する会社の詳細を全てタール人に伝えている。
に興味がある-
これは、あらゆる商品を低価格で入手するための仕組みです。
ケーブルへの咳止め混合物
(船員たちを喜ばせた)小売業者をまるで
すべて野菜でした
優秀なスペードマンに小さな商人を植えてもらう(最初のテイク
ブーツツリーでブーツを脱ぐ
そして彼の足は根を張り、彼の指は伸び、
果樹のように花を咲かせ、芽吹くだろう。
八百屋の木からはブドウやグリーンピースが採れます。
カリフラワー、パイナップル、クランベリー、
ペストリークックプラントチェリーブランデーは付与されますが、アップルパフ、
そして三つの角とバンベリーズ
株式は1ペニーで、ロスチャイルドが大量に取得する
そしてベアリング、
そして、あなたに割り当てられた数だけ、あなたは震えながら目を覚ます
絶望して—
あなたはいつもの廃人だ、首が痛む、それも当然だ
あなたはいびきをかいている、頭が床についている、針と
足の裏から脛までピンで刺され、肉がぞっとする。
左足が痺れて、つま先がつり、ハエが
鼻が詰まって、肺に何かが詰まって、舌が熱っぽくなって、
激しい喉の渇きと、
クローバーの中で眠る;
しかし、暗闇は過ぎ去り、ついに昼が明け、
夜は長かった—私の歌も同じだ—そしてありがたいことに
二人とも終わったよ!

                             (大法官は疲れ果てて倒れる

席です。

          (マウントララット卿とトローラー卿が登場)

   マウント卿。閣下のこのようなご様子を拝見し、大変心を痛めております。

状態。
ロード・CH ああ、閣下、大法官が
他人の立場を羨む理由があるが、私は
私はフィリスと婚約した2人の伯爵になりたいと告白します
地球上の他の6人の貴族たちとは全く違います。
ロード・トール(熱意なく)。ええ、羨ましいですね
自分だけがいるときの位置。
マウント卿。ああ、間違いなく、最も羨ましい存在だ。同時に
今回、あなたたちをこのように見ていると、私たちは自然にこう言います。「これはとても
悲しい。閣下は生まれつき鳥のように陽気な方で、
ベンチの上で歌と喜びの響きが響く。彼の
嬰ヘ短調の一連の判断、6/8拍子のアンダンテ
これまでで最も注目すべき効果の一つである
衡平法裁判所。彼はおそらく、
その判決はダブルアンコールの栄誉を受けた裁判官。
裁判所の権限を奪うようなことをどうしてできるだろうか
チャンセリーの最も魅力的な特徴の 1 つは何ですか?
ロード・CH。あなたの発言の力強さを感じますが、私はここにいます
二つの能力が衝突しているのです、閣下、衝突しているのです!私は深く
残念ながら、私の最後の申請を却下したことで
私自身は、
二度と自分自身に当てはめることは不可能でした。それは最も
痛ましい光景でございます、閣下方、実に痛ましい!
ロード・トール。これが二つの能力を持つということだ!
私たちが何の能力も持たない人間であることに感謝しましょう。
マウント卿。さあ、来てください。あなたは非常に公正で
親切な老紳士、そしてあなたはためらう必要はありません
自分自身に近づくことで、敬意を持って、
適切な敬意の示し。
卿CH。本当にそう思いますか?
ロード・マウント。そう思うよ。
ロード・CH。さて、私はもう一度勇気を出して努力します。
それが失敗したら、私は運命に身を任せます!

   トリオ—大法官、ムンタララット卿、トッロラー卿。

ロードマウント。中に入ると
きっと勝てるよ
あなたは魅力的な乙女になるでしょう:
あなたの法律になる
古代の鋸、
「弱気な心では美しい女性を勝てない!」

すべて。絶対に、絶対に、絶対に、
気弱な人は美しい女性を決して勝てません!
すべての旅には終わりがある—
最悪の事態が収拾するとき—
日が近づくと夜明けは暗くなる—
馬を急がせて、死ねとは言わないで!

ロード・トール。恐れる者は
このような賞で
マラヴェディの価値もない、
とても親切にしてください
心に留めておくべきこと
気弱な人は美しい女性を決して勝てません!

すべて。絶対に、絶対に、絶対に、
気弱な人は美しい女性を決して勝てません!
太陽が輝いている間に干し草を刈りましょう
意志あるところに道は開ける
ライオンのひげは巣穴に—
勇敢な者だけが公平な扱いを受けるに値する!

主CH。私は勇気を出します
そして始めましょう—
見通しが怪しいのではないかと心配しているが、
いくら使うか
目的を達成するために—
気弱な人は美しい女性を決して勝てません!

すべて。絶対に、絶対に、絶対に、
気弱な人は美しい女性を決して勝てません!
冒険しなければ何も得られない
血は濃いが水は薄い。
一銭を投じれば一ポンドを投じる—
世界を動かすのは愛です!

                                 (ダンス、腕を組んで退場)

一緒に。)

               (非常に意気消沈したストレフォンが登場します。)

[以下の曲は制作から削除されました]

        羽ばたく翼を畳んで、
             急上昇する立法府。
        些細なことに屈し、
             人間の本性に屈しなさい。
        移動する必要がない
             メンバーは愛国心が強い。
        まずは家から始めましょう
             犯罪は決して珍しいものではありません。
        苦味はあなたの悩みの種
             あなたの試練はひどい
        薄汚いドルリー・レーン
             ソープレスセブンダイアル。
        酔っ払って酒を飲む
             溝から集めた、
        彼をあちこち追い回して、
             彼をシャッターに縛り付けなさい。
        私は彼以外の何者でもない、
             記載された時間に洗濯しました。
        フィラグリーに頼って、
             衣服と教育
        彼は軽蔑の象徴だ
             私は別の人かもしれない
        もし私が生まれていたら
             酔っ払った母親の。
        哀れな泥棒を例に挙げて、
             こっそりと街を巡る。
        ポケットハンカチ
             常に、常に探求しています。
        彼は私以外の何者か
             すべてのチャンスを奪われた
        スリをする
             状況の力
                  私も同じくらい悪いかもしれない
                       むしろ不運なことに、
                  もし私がそうしていたら、
                       父親としてのフェイギン。

   ストレフ。議会では楽しむべきだと思う。

私のように両党を率いると!でも私は惨めで、貧しく、
私はなんて傷心した愚か者なのでしょう!ああ、フィリス、フィリス!

                        (フィリスが登場)
   フィル。そうだね。
   ストレフ(驚いて)フィリス!でも、私は「私の

貴女様の称号はまだ知らされておりません
選択してよかったですか?
フィル。まだ決めかねているんです。だって、私には母親がいないんですから
アドバイスをください!
ストレフ。いいえ。持っています。
フィル。そう、若い母親。
ストレフ。そんなに長くはないですね。2世紀くらいです。
フィル。ああ!彼女はよく似合っているわ。
ストレフ。そうよ。彼女は妖精なの。
フィル。すみません、何ですか?
ストレフ。ああ、もう隠す理由はない
事実、彼女は妖精なのです。
フィル。妖精!まあ、でも、それはかなり多くの
もの!それなら、あなたは妖精なのかしら?
ストレフ。私は半分妖精です。
フィル。どっち側?
ストレフ。上半身、つまりチョッキまで。
フィル。あらまあ!(指で突っつきながら)
表示するものは何もありません!
ストレフ。そんなことしないで。
フィル。でも、どうしてもっと前に教えてくれなかったの?
ストレフ。君は私を嫌うだろうと思っていた。しかし
すべてはずれだ、真実を知っておくべきだ。私はまだ半分だ
死すべき者よ!
フィル(泣きながら)。でも、愛する人間の半分が欲しい。
6 つよりは少ないです!
ストレフ。ああ、そうは思わない。6つに絞って。
フィル(泣きながら)。たった2人だけなのに!大嫌い!お願い
私を許して!
ストレフ。そうするべきではないと思う。それに、いろんな
困難が起こります。私の祖母は、
母と同じくらい若い。叔母たちもみんなそうだ。
フィル。よく分かります。あなたがとても
若い女性なら、年配の親戚だと分かるでしょう。
ストレフ。そうする?それなら、フィリス、私たちはとても
嬉しい!(抱きしめて)
フィル。長くは待たないよ。
ストレフ。いや。気が変わるかもしれない。結婚するよ
初め。
フィル。その後で気が変わることもあるんですか?
ストレフ。いつものコースだ。

                 デュエット—ストレフォンとフィリス。

ストレフ。もし私たちが遅れるほど弱いなら
結婚する前に
あなたと私、
私が呼び起こす感情の
疲れるかもしれない
やがて。
財源が潤沢な貴族たちのために
彼らの申し出を押し付ける—
それが理由です
我々は遅れるべきではないと確信している
結婚する前に
あなたと私!

フィル。もし私たちが遅れるほど弱気なら
結婚する前に
あなたと私、
もっと魅力的な乙女と、
宝石をちりばめた、
飛べるかもしれません。
もし万が一私たちが別れてしまったら、
失恋
私は死ぬべきだ—
だから私たちは遅れないと思う
結婚する前に
あなたと私。

   フィル。でも、お母さんはあなたが…つまり、気づいてるの?

私たちの婚約の?

                     (アイオランテが登場します。)

   IOL。彼女はそうなのです。そしてこうして彼女は義理の娘を歓迎しているのです!

(彼女にキスをする)
フィル。彼女は他の人と同じようにキスをする!でも主は
首相?
ストレフ。忘れてた!母さん、あなたの妖精には誰も抵抗できないわ
雄弁。あなたは彼のところへ行って私たちのために弁護してくれるのですか?
IOL(非常に動揺して)。いやいや、無理です!
ストレフ。しかし、私たちの幸福、私たちの命そのものは、
彼の同意を得て!
フィル。ああ、奥様、これを拒否することはできませんよ!
IOL。あなたは何を尋ねているのか分かっていない!大法官は――私の
夫!
STREPH. と PHYL. あなたの夫よ!
IOL。私の夫であり、あなたのお父さんです!(ストレフォンに向かって)
とても感動しました。
フィル。それなら我々の進むべき道は明白だ。彼がそれを知ったら
ストレフォンは彼の息子です。私たちの結婚に対する反対はすぐに
削除されました!
IOL。いや、彼には絶対に知られてはいけない!彼は私が死んだと思っている
私には子供がいないし、私は彼を心から愛しているが、
死を、彼を欺くためではない。だが見よ、彼が来る!早く、私のベールを!

(イオランテはベールをかぶります。ストレフォンとフィリスはつま先立ちで歩き出します。)

                  (大法官が登場)

   主CH。勝利!勝利!私の努力は成功に終わった。

フィリスと婚約したかもしれない!最初はそうは思わなかった
そんなことを聞​​いたら、ありえない。でも、私は勇気を出した。
自分自身が自分自身に気づかなかったわけではないことを自分自身に指摘した。
実際のところ、私は自分自身を個人的に知っていた
数年。これは効果があった。私は自分の
職業上の進歩にかなりの興味を持っており、私は
私は誰にも負けないほどの私の
プライベートと仕事における美徳。これは大きなポイントでした。
それから私は自分の感情に向き合おうと努めた。
自分の目に涙が光っているのをはっきりと感じました。
結局、自分自身との激しい葛藤の末、私は
しぶしぶ、いや、非常にしぶしぶ、同意した。

                                            (イオランテが降りてくる

ベールに包まれた。

                レチタティーヴォ—イオランテ(ひざまずいて)。

        主よ、私はあなたの足元にひざまずいて懇願します。
        ああ、母の愛情深い訴えを聞いてください!
        今夜聞いてください!私は緊急の用事で来ました。
        我が息子、若きストレフォンのために、私は懇願するのだ!

                      バラード—アイオランテ。

             彼は愛している!過ぎ去った年月の中で
                  あなたの目は常に
             涙――苦くて無駄な涙、
                  早すぎる死を遂げた者のために
             もし、人生の終わりに、
                  彼女の悲しい思いが浮かび、
             妻の思い出を
                  私の息子のために嘆願してください。彼は死にます!

             彼は死ぬ!愛情を込めて
                  古いキャビネットの中に、
             亡き花嫁の追悼
                  嘘、大切に保管してあるが、
             そして彼女の神聖な花嫁衣装を着せましょう
                  彼女の小さな可憐な手袋は
             彼女の枯れた花、彼女の色あせた髪
                  私の息子のために懇願してください。彼は大好きです!

(大法官はこの訴えに心を動かされる。少しの沈黙の後。)

ロード・CH。そうではないかもしれない――運命がそう決めているのだ!
フィリスは私の約束の花嫁だということを知りなさい。
IOL。(恐怖に震えて)。お前の花嫁!いやだ!いやだ!
主CH。そうなるでしょう!
我々を引き離そうとする者には災いが降りかかる!

IOL。汝の唇が我が運命を告げた――
無駄に嘆願しました!

妖精たちの合唱(なし)。我慢しろ!我慢しろ!

IOL。すでに破られた誓い
また壊れちゃった!

妖精たちの合唱(なし)。我慢しろ!我慢しろ!

IOL。彼のために、彼女のために、そしてあなたのために
私は自分の命を捧げます。
見よ、そうではないかもしれない!
私はあなたの妻です。

妖精たちの合唱(なし)。アイアイア!アイアイア!ウィラルー!

ロード・CH(彼女を認めて)。アイオランテ!生きているのか?

IOL。そうだ!
私は生きている!さあ、死なせてくれ!

(妖精の女王と妖精たちが登場。アイオランテは彼女にひざまずきます。)

女王よ。またしても汝の誓いは破られた。
汝自身が汝の運命を語ったのだ!

妖精たちの合唱。アイアイア!アイアイア!
ウィラハラ!ウィラルー!
ウィラハラ!ウィラルー!

女王よ。運命に頭を下げよ。
死よ汝の運命、汝も死ぬであろう!

妖精たちの合唱。アイアイア!アイアイア!など。

(貴族と歩哨が登場。女王は槍を掲げる。)

   レイラ。待って!イオランテが死ななければならないなら、私たちも死ななければならない。

彼女は罪を犯した、私たちも罪を犯した!
女王様。何ですか?
セリア。私たちはみんな妖精の公爵夫人、侯爵夫人、伯爵夫人、
子爵夫人、男爵夫人。
マウント卿。これは我々の責任だ。彼らは自分ではどうすることもできなかった。
女王様。どうやら彼らは自分たちで何とかしようとしたようだ。
自由に!(少し間を置いて)あなた方は皆、死を招いた。しかし私は
全員を虐殺することはできない!それでも(巻物を広げながら)
法律は明確です。人間と結婚した妖精は皆死ななければなりません。
ロード・CH。私はエクイティ法の起草者として、
示唆。法律家の思考の微妙さは、
緊急事態です。実に簡単です。
一言で済む。すべての妖精は死ぬということにしよう
人間と結婚しない人は、
一気に難関!
女王様。あなたのユーモアは気に入りました。とても気に入りました!(原稿を改変中)
鉛筆です。)プライベート・ウィリス!
歩哨(前に出てきます)。奥様!
女王様。私の命を救うには、すぐに結婚しなければなりません。
あなたは妖精の衛兵になりたいですか?
歩哨。まあ、奥様、私はイギリス人をあまり評価していません
女性を救うために不便をしない兵士
苦痛。
女王様。あなたは勇敢な人です。あなたはこの妖精のようです
瞬間。(セントリーの肩から翼が生えた)そしてあなたは、私の
諸君、どう思うかね、我々の仲間に加わってもらえないか?

                      (妖精たちは貴族たちにひざまずいて懇願する

そうしてください。

                  (フィリスとストレフォンが入ってくる。)

   マウント卿(トローラー卿に)。さて、貴族院議員たちは

完全に知性ある人々から採用されるなんて、本当に
我々がここで何の役に立つのか分からないのか、トローラー?
ロード・トール。全く無し。
女王。よし!(貴族たちの肩から翼が生えた)それから
さあ、妖精の国へ出発です。

                           フィナーレ。

フィル。できるだけ早く
出発!
旅は風通し良く始まります
私たちは幸せだ—
ご覧のように、
みんなも妖精さんになっちゃった!

すべて。すべて、すべて、すべて、
みんなも妖精さんになっちゃった!

IOL.、女王、一般的なルールとして私たちは知っていますが
そしてPHYL。どんな弓にも二本の弦があり、
悲しみがもたらすであろうことを覚悟しなさい
各ストリングに 2 つのボーがある場合。

すべて。ただし、一般的なルールなど。

主よ。空の上では、
ずっと高く、
喜びは無限に続く。
手配いたします
楽しい交流を—
貴族院はペリス家に!

すべて。ペリス、ペリス、ペリス、
貴族院はペリス家に!

ロードスCH.、空高く、空高く、
マウント、衡平法裁判所の保護から解放、
そしてTOLL。私/彼はきっと幸せになるでしょう、なぜなら
私は/彼はとても影響を受けやすい首相です。

すべて。空中に浮かんでいるなど。

                           カーテン

ミカド

または

ティティプの町

ウィリアム・S・ギルバート著

音楽:サー・アーサー・サリヴァン
登場人物。
日本のミカド。
ナンキ・プー(彼の息子、放浪の吟遊詩人に変装し、
Yum-Yumとの愛。
KO-KO(ティティプ上級処刑人)。
プーバ(その他すべてにおいて最高神)。
ピシュ・ティッシュ(高貴な卿)。
スリーシスターズ—ココの被保護者:
おいしい
ピッティ・シング
ピープ・ボー
カティシャ(ナンキ・プーに恋する年配の女性)。
女学生、貴族、衛兵、苦力の合唱。
ACT I.—Ko-Ko の公邸の中庭。
第2幕—ココの庭

       1885 年 3 月 14 日にサヴォイ劇場で初演されました。

第1幕。
場面:ティティプのココ宮殿の中庭。日本の貴族たち
示唆された姿勢で立ったり座ったりするのを発見した
ネイティブの図面。

                        貴族たちの合唱。

   私たちが誰なのか知りたいなら、
        我々は日本の紳士である。
   多くの花瓶や壺に
        多くのスクリーンやファンで、
             私たちは生き生きとした絵を描きます:
             私たちの態度は奇妙で風変わりだ
             そうじゃないって思うなら間違いだよ、ああ!

   もし私たちが操られていると思っているなら、
        日本の操り人形のように、
   あなたはこれらのことを理解していません:
        それは単に宮廷の礼儀作法です。
             おそらくあなたはこの群衆が
             一日中続けるのは無理ですか?
             もしそれがあなたの考えなら、あなたは間違っています、ああ!

ナンキプーが大興奮で登場。彼はネイティブギターを持っている。
背中にバラードの束を背負い、手にはバラードの束を持っていた。

                      朗読—ナンキ・プー。

   皆さん、教えてください
   優しい乙女が住む場所、
   名前はヤムヤム、ココの保護下?
   哀れんで語ってください、どうか語ってください!

貴族だ。なぜ、こんな質問をするあなたは誰ですか?
ナンク。私の周りに集まって、教えてあげるよ。

                歌とコーラス—ナンキプー。

   放浪の吟遊詩人私は—
        破片や継ぎはぎだらけの
        バラード、歌、そして断片、
   そして夢のような子守唄!

   私のカタログは長いです、
        あらゆる情熱を通して、
        そしてあなたの気分が変わる
   しなやかな歌を奏でる!

        感傷的な気分ですか?
             私もあなたと一緒にため息をつきます
                  ああ、悲しみ、悲しみ!
        乙女の冷たさに思い悩むの?
             私もそうします。
                  ああ、悲しみ、悲しみ!
        あなたの耳を魅了します
        恋人たちの恐怖の歌とともに、
        同情の涙が
             私の頬は涙で濡れた。
                  ああ、悲しみ、悲しみ!

   しかし愛国心を求めるなら、
        私は愛国的なバラードを完璧にマスターしました。
   我が国の旗がどこに掲げられようとも、
        他のすべての地元の旗は無視されます!
   我々の戦士たちは整列して集まり、
        決してひるまない。ひるんだとしても、それを隠す。
   国々が震え上がっても驚かない
        ティティプーの強力な軍隊の前で!

コーラス。驚くべきことではない、など。

ナンク。そして海の歌を呼ぶなら、
キャプスタンを回して
風は自由だから、
錨は傾き、舵は風下へ。
帰国の途に就いた皆さん、万歳!

コーラス。ヨーホー、ヘイヴホー
帰国の途に就いた皆さん、万歳!

        吹き荒れる風に舞い上がる
             陸の人の好みをくすぐるかもしれない、
        しかし船乗りにとって最も幸せな時間は
             落ち込んでいるとき
             内陸の町で、
        ナンシーをひざまずかせて、ヨーホー!
             そして彼は彼女の腰に腕を回した!

コーラス。さあ、キャプスタンを操作して出発だ
バイオリン弾きが私たちを振り回すと、
ヨー・ヘイブ・ホーで、
そして下にはラム酒、
帰国の途に就いた皆さん、万歳!

        放浪の吟遊詩人 I など

                   ピッシュ・タッシュが登場します。

   うわあ。ところで、Yum-Yum とは何の関係があるんですか?
   ナンク。教えてあげるよ。1年前、私は

ティティプの町のバンド。帽子を回すのが私の仕事だった。
貢献。この繊細な職務を遂行する中で、私は
うーん、うーん。私たちはすぐに愛し合ったけど、彼女は婚約していた
彼女の保護者であるココは、安い仕立て屋で、私のスーツが
絶望に打ちひしがれ、私は町を去った。裁判官
一ヶ月前、ココが逮捕されたと聞いた時の喜びは
浮気の罪で死刑に処せられる!私はすぐに戻って
私の抗議に耳を傾けてくれる自由なヤムヤムを見つけられることを願っている。
うわ。ココが死刑判決を受けたのは事実だ
浮気をしていたが、最後の瞬間に彼は猶予され、
最高執行官の高位の地位は、以下の通りである。
注目すべき状況:

                  歌—ピッシュ・トゥッシュとコーラス。

   我らが偉大なミカド、高潔な人よ、
   彼が私たちの国を統治し始めたとき、
             挑戦しようと決意した
             計画では
        若い男性は落ち着くのが一番良いかもしれません。

   そこで彼は簡潔な言葉で命令した。
   いちゃついたり、いやらしい視線を向けたり、ウィンクしたりした人は皆
   (婚姻関係にない限り)
        直ちに斬首されるべきである。

             皆さんも同意していただけると思います
             彼がそう命じたのは正しかった。
                  そして私は正しい。
                  そしてあなたは正しい、
             そして、すべてが正しいのです!

コーラス。そして君の言う通りだ。
そして我々は正しい、など

   このSTEM法令は、あなたも理解できるでしょう
   国中に大きな不安を引き起こしました!
             老若男女問わず
             恥ずかしがり屋で大胆
        同じように影響を受けました。
   うろたえる目でウィンクした若者は、
   あるいは非婚的なため息をついたり、
   そこで死刑を宣告された—
        彼はたいてい反対した。

             そして、私が期待しているように、あなたは許可するでしょう
             彼がそう反対したのは正しいことだ。
                  そして私は正しい。
                  そしてあなたは正しい、
             そして、すべてがまったく正しいのです!

コーラス。君の言う通りだ
そして我々は正しい、などなど。

   そして私たちはすぐに保釈されました
   郡刑務所の囚人、
             次は誰の首か
             何らかの口実で
        刈り取られる運命にある、
   そして彼を首つりにした。我々は言った。
   「次に斬首されるのは誰だ
   他人の首を切ることはできない
        彼が自らの命を絶つまでは。」

        そして、私たちは正しい、とあなたは言うでしょう。
        このように議論する;
             そして私は正しい。
             そしてあなたは正しい、
        そしてすべてがうまくいきました。まさにその通りです!

コーラス。君の言う通りだ
そして我々は正しい、などなど。

                                                          [退場

コーラス。

                           プーバー登場。

   ナンク。ココ、安物の仕立て屋、最高執行責任者

ティティプ!なんと、それが国民が到達できる最高の地位なのです!
プー。そうだ。道徳心のない論理的なミカド
犯罪者に有罪判決を下す威厳ある裁判官と
死に、そして刑を執行する勤勉な機械工は、
二つの事務所を一つに統合し、すべての裁判官が彼の
自身の死刑執行人。
ナンク。でも、あなたはとても親切ですね(あなたが
最高位の貴族が、このすべてを
私は、ただの放浪の吟遊詩人です!
プーさん。言わないで。実は私は
特に傲慢で排他的な人物、アダム以前の人物
先祖の血統です。このことを説明すれば、きっと理解していただけるでしょう
私の祖先は原始的な原子核にまで遡ることができる
球状体。その結果、私の家族の誇りは
信じられない。仕方ない。私は冷笑するように生まれた。でも私は
この欠点を克服するために懸命に努力する。私は自分のプライドを傷つける
政府の高官たちが総辞職したとき、
元仕立て屋の下で働くにはプライドが高すぎるため、
彼らの投稿を全部、ためらうことなく一気に受け入れてもいいのではないですか?
うわっ。それに、彼らに支払われる給料は? そうだね。
プー。したがって、この奉仕は私の卑しい義務である
大蔵卿、最高裁判所長官、
最高司令官、海軍大将、バックハウンドの指揮官、
裏階段のグルーマー、ティティプ大司教、市長、
演技と選挙の両方を一つに。しかも給料付き!
プーバーが彼のサービス料を払った!私は給料をもらっている下僕だ!でも私は
それを!嫌悪感を覚えるけど、私はそれをやる!
ナンク。そしてそれはあなたの信用を高めます。
プーさん。でもそれだけじゃ終わらない。一緒に食事に行ったりもする
中流階級の人々とリーズナブルな条件で踊る。安い
郊外のパーティーは中程度の料金で承ります。いつでも軽食を承ります。
たとえどんなに卑しいものであっても、私は国家機密を非常に安い価格で販売しています
図。例えば、Yum-Yumに関する詳細情報は
国家機密に該当するだろう。(ナンキ・プーは
ヒントを出して、お金を渡します。(脇に)また侮辱されて、私は
軽く考えてください!

       ソン—プーバーとナンキプーとピッシュトゥシュ。

             若者、絶望、
                  同様に、
             ヤムヤムフェア
                  口説いてはいけません。
                  それはできません:
                  ごめんなさい、
             あなたは本当に不完全な沐浴者です!
                  まさに今日
                       学校からヤムヤム
                  彼女は道を行くだろう、
                       そして家路に着く、
                       太鼓の音とともに
                       そしてラムタムタム、
             死刑執行人卿と結婚するためだ!
                  そして真鍮が砕け散る、
                       そしてトランペットが鳴り響き、
                  そして彼らはダッシュを切ります
                       結婚式の日。
             彼女は皆が言うようによちよち歩いて去っていくだろう、
             最高執行官卿と共に

ナン。そしてプー。そして金管楽器が鳴り響く、などなど。

             これは絶望的なケースだ
                  ご覧の通り、
             そしてあなたの代わりに
                  私は逃げ去るだろう。
                  でも私を責めないで
                  申し訳ありません
             あなたの喜びを減少させるもの。
                  彼らは誓いを立てるだろう
                       非常に近いうちに、
                  実際のところ
                       今日の午後。
                       彼女の新婚旅行
                       あの道化師と
             7時に始まるので、彼女を避けてください!

すべて。そして真鍮がクラッシュするなど。
[出口
ピシュ・タッシュ。

                   暗唱 — ナンキプーとプーバー。

ナンク。そして私は1ヶ月近く旅をしてきた。
私が心から愛するヤムヤムが、
この日はココと団結する日!
プーさん。事実はあなたが述べた通りのようです。
しかし、彼は自分の立場にふさわしい装備を身につけてやって来た。
さらに詳しい情報は彼が教えてくれるでしょう。
[退場プーバと
ナンキプー。

                       貴族の合唱団が登場します。

        主高き処刑人を見よ
             高貴な身分と称号を持つ人物—
        威厳があり有能な将校、
             その機能は特に重要です!
                  延期、延期、
             最高執行責任者殿へ!

                    エンターココが参加しました。

                         ソロ—ココ。

   郡刑務所から連れ去られた
        奇妙な偶然の重なりにより;
   保釈され、
        私自身の誓約に基づいて;
   好ましい強風に吹かれて
        人は時々トランス状態になるので、
   ほとんど登れない高さまで、
        長くて疲れるダンスを節約しましょう。
   確かに、男性はいなかった
        このような状況下で
   とても冒険的な物語です
        これは、ほとんどのロマンス作品に匹敵するかもしれません。

コーラス。延期、延期、
最高執行責任者卿等へ

   KO。皆さん、この歓迎にとても感動しました。

ただ、義務を厳格に守ることで、
これからも私の研究対象であるこれらの恩恵の継続
値する。もし私がプロとして演技を求められたら、
見つけるのに困難はないだろうと思うと嬉しい
多くの人々の損失は社会にとって明らかな利益となるだろう
大きい。

           歌—KO-KOと男性コーラス。

いつか犠牲者が見つかるかもしれないので、
ちょっとしたリストがあるんだ
地下に潜んでいるかもしれない社会犯罪者の中で、
そして、誰が決して見逃されることはないだろう ― 誰が決して見逃されることはないだろう!
サインをもらうために書く厄介な奴らがいる
手がたるんでいて、笑い方が不快な人たちは皆、
デートに誘う子供たち全員、あなたを圧倒する
あなたと握手するすべての人は、
それ-
そして、台無しにすることを主張するすべての第三者は、
誰も見逃すわけにはいかない、誰も見逃すわけにはいかないのだ!

コーラス。奴らはリストに載っている――奴らはリストに載っている。
そして、彼らは誰も見逃されないだろう。
懐かしくなるだろう。
バンジョーのセレナーデを歌う者や、その種族の他の人々もいる。
そしてピアノ兼オルガン奏者もリストに載せておきました!
そして、ペパーミントを食べて顔に吹きかける人たちは、
彼らは決して見逃されることはない、決して見逃されることはないのだ!
すると、熱狂的な口調で賞賛する愚か者は、
この世紀以外のすべての世紀、そして自分の国以外のすべての国。
そして、男のような服装をした地方出身の女性は、
そして「ワルツを踊るつもりはないけど、
試す”;
そしてその特異な異例の女性小説家は
彼女がいなくなっても誰も気づかないと思います。きっと気づかないはずです!

コーラス。彼は彼女をリストに加えた――彼は彼女をリストに加えた。
そして、彼女がいなくなっても誰も気づかないだろう。
彼女がいなくなると寂しくなることはないでしょう!

そして、今かなり蔓延しているあのニシ・プリウスの迷惑な話は、
司法ユーモア作家、彼をリストに加えました!
面白い人、喜劇の人、私生活の道化師たち—
彼らは誰も見逃されないだろう。誰も見逃されないだろう。
そして妥協的なタイプの弁解的な政治家は、
例えば、何て呼ぶんだっけ、シングエムボブとか、
同様に—気にしないで、
そして「セント…セント…セント…」と「彼の名前は何だったっけ?」と「それからあの…」
空白を埋める作業はあなたにお任せしたいと思います。
しかし、誰をリストに載せるかは実際には重要ではありません。
誰も見逃したくない、誰も見逃したくない
逃した!

コーラス。リストに載せてもいいし、
リスト;
そして、彼らは誰も見逃されないだろう。
懐かしいですね!

                       プーバー登場。

   KO。プーバー、どうやら関連したお祭りは

近づいてくる結婚を控えて、一週間は続けなければならない。
それをうまくやります、そして私は私がいくらするかについてあなたに相談したいです
彼らに費やすべきである。
プー。もちろんです。私の立場は?第一卿として
財務大臣、宮内大臣、司法長官、大法官
国庫、枢密院、あるいは秘書官ですか?
KO。私設秘書として言ったとしましょう。
プーさん。あなたの秘書として言わせていただくと
市が支払うことになるので、出費を惜しまないで、
うまくやってください。
KO。その通り。市が費用を負担することになるからだ。
あなたのアドバイス。
プーさん。秘書として。もちろんお分かりでしょう
財務大臣として、私は、
経済が観察されます。
KO。ああ!でも、さっき「我慢しないで、やれよ」って言ったじゃないか
良い”。
プーさん。秘書として。
KO。そして今、あなたは適切な節約を守らなければならないと言います。
プーさん。財務大臣として。
KO。なるほど。首相の耳に届かないこちらへ来なさい
(舞台を横切る)さて、私の弁護士として、あなたは
この問題に対処するためのアドバイスをいただけますか?
プーさん。ああ、あなたの弁護士として、私は躊躇しません
「チャンスをつかもう――」
KO。ありがとう。(握手しながら)そうします。
プー。そうでなければ、最高裁判所長官として私は
法律に違反していないか確認する義務があります。
KO。なるほど。最高裁判所長官が行けないところへ来なさい
聞いてください。(彼らは舞台を横切る)さて、第一卿として
財務省ですか?
プーさん。もちろん、私は財務大臣として
すべての費用を賄う特別投票を提案する。
野党党首として、私の義務ではないが、
歯を食いしばって抵抗する。あるいは、会計総監として、私はそうすることができた。
会計監査官として私が決してすべきではない会計処理を
詐欺を発見するだろう。しかし、ティティプ大司教として、
私の不誠実さを告発し、私自身に身を委ねることが私の義務である
初代警察長官としての拘留。
KO。それは非常に厄介だ。
プーさん。私はこれらの著名人全員が
二乗することはできませんでしたが、
彼ら自身の評価が十分に低下しないのであれば、
彼らは多額の賄賂で侮辱された。
KO。この件については慎重に検討します。しかし、私の
花嫁と彼女の姉妹が近づき、あなたの
日本語特有の卑屈な態度など
態度は好意として評価されるでしょう。
プー。お金がなければ、卑屈になる必要もない!
[退場
一緒に。

ヤムヤムの同級生たちがヤムヤムの登場を告げながら入場する。
ピープ・ボーとピッティ・シング。

                     少女たちの合唱。

        小さな女性たちが列をなしてやってくる
             学問の束縛から解放され、
        それぞれ少し怖いのは、
             世界がどうなるのか不思議です!

        それはただの苦難の世界なのか—
             悲しみを歌に?
        その美しさは泡沫なのか
             もうすぐ壊れてしまうのでしょうか?

        その宮殿と娯楽は
             消えゆく幻想?
        そしてその宝の栄光
             影の影?

        私たち18歳以下の女子生徒は、
             学問の束縛から解放され、
        そして私たちは不思議に思うのです。どれほど不思議に思うことでしょう。
             いったい世界は何なんだろう!

                            トリオ。

    YUM-YUM、PEEP-BO、PITTI-SING、そして女の子のコーラス。

三人組。私たちは学校の三人のメイドです
女子高生らしくて元気いっぱい
少女のような喜びに満ち溢れて、
学校から来た3人の小さなメイドさん!
うーん、おいしい。すべてが楽しい。(笑)
ピープ・ボー。誰も安全じゃない。だって、私たちは誰も気にしないんだから!(笑)
ピッティ・シング。人生は始まったばかりのジョークよ!(クスクス)
三人組。学校から来た三人の小さなメイドさん!
全員(ダンス)。3人の小さな娘たちは、皆、不注意で、
女子神学校出身で、
天才の守護から解放されて—
三人組(急におとなしく)。学校から来た三人のメイドさん!

うーん、うーん。小さなメイドが花嫁になる、うーん、うーん。
ピープ・ボー。侍女二人がやって来て…
ピッティ・シング。合計は3人の小さなメイドです。
三人組。学校から来た三人の小さなメイドさん!
おいしい!3人の小さなメイドから1人ずつ取り上げて。
ピープ・ボー。二人の小さなメイドが残っていて、彼女らは…
ピッティ・シング。そんなに長く待つ必要はないと彼らは言う――
三人組。学校から来た三人の小さなメイドさん!
全員(ダンス)。3人の小さな娘たちは、皆、不注意で、
女子神学校出身で、
天才の守護から解放されて—
三人組(急におとなしく)。学校から来た三人のメイドさん!

                  ココとプーバーが登場します。

   KO。ついに私の花嫁が!(抱きしめようとしてる

彼女。)
うーん。こんなに人前でキスしてくれないの?
KO。まあ、それが狙いだったんだ。
おいしそう(ピープ・ボーに向かって)。変な感じがするけど、どう?
ピーッ。ちょっと変な音だ。
ピッティ。ああ、きっと大丈夫だろう。始まりがあるはずだ。
あなたが知っている。
うーん。まあ、もちろん私はこれについて何も知らないのですが、
いつものことなら異論はない。
KO。ああ、よくあることだと思う。え、チェンバレン卿?
(プーバーに訴える)
プーさん。もう、そうなってるってわかってるわ。(ココはプーさんを抱きしめる)
うーん。よかった!これで終わり!(ナンキプーを見て、
彼に駆け寄る。なぜ、それはあなたじゃないの?(3人の少女が駆け寄る。
彼と握手し、全員が同時に話しました。
うーん。ああ、よかった!ずいぶん長い間会ってなかったから、
私は学校のトップにいて、3つの
賞品をもらって、私は永久に家に帰ってきた。もう二度と戻るつもりはない。
もっと!
ピーッ。それで、何か約束はあるの?—ヤムヤムには約束があるよ
しかし彼女はそれが好きではなく、むしろそれが
あなた!私は永遠に家に帰ってきたのよ、もう二度と戻るつもりはないわ!
ピッティ。さあ、ニュースを全部聞かせてください。
どこにでもいて、学校にも行ったけど、ありがたいことに、
全てが終わり、私たちは永久に家に帰ってきました。そして私たちはもう
もう戻らないよ!

(これら 3 つのスピーチは、一息で一緒に話されます。)

   KO。失礼ですが、紹介していただけますか?
   うーん。ああ、このミュージシャンが使ったのは…
   ピーッ。ああ、この紳士は…
   ピッティ。ああ、ナンキ・プーだけが使ったんだ。
   KO。1人ずつお願いします。
   うーん。ああ、彼はかつてプレイしていた紳士です

とても美しく、
ピッティ。マリンパレードにて。
うーん。そう、それが楽器の名前だったと思います。
ナンク。先生、私は不幸にもあなたの保護下にある子供を愛しています。
おいしいですね。ああ、私があなたの怒りを買うのは当然だとわかっています。
KO!怒りなんてないよ、坊や。だって、私も彼女を愛しているんだから。
魅力的な女の子でしょう? きれいな目、素敵な髪。
小さなことばかりです。私の意見が支持されてとても嬉しいです
権限のある当局に連絡してください。どうもありがとうございました。さようなら。(
ピシュ・タッシュ。彼を連れ去ってください。(ピシュ・タッシュが彼を連れ去ります。)
ピッティ(プー・バーを診察していた)失礼しました。
でもこれは何ですか?試着に来たお客様ですか?
KO。すごいうねりだ。
ピッティ。ああ、生きているわ。(彼女は驚いて後ずさりする。)
プーさん。あっちへ行け、女の子たち。女の子とは話せない
あなたみたいに。あっちへ行って、あそこにいるわよ。
KO。プーバー、紹介させてください。これが私の3つの
病棟。真ん中の子が私の花嫁に選ばれた子です。
プーさん。どうしたらいいの?いいけど、私はやらないわ
彼らにキスをします。
KO。いやいや、キスはしない。軽くお辞儀をするだけだ。
何も。本気で言う必要はないんだよ。
プー。それは逆効果だ。彼らは若くない
女性たち、彼らは若者です。
KO。さあさあ、努力しろ、いい貴族がいる。
プーさん。(ココに向かって)まあ、本気じゃないけどね。(
素晴らしい努力ですね。) 元気ですか、お嬢さんたち、元気ですか? (脇に)
ああ、私の原形質の祖先よ!
KO。それは素晴らしい。(女の子たちは抑圧された
笑い。)
プー。笑うところが何もない。とても辛い。
若い人に「元気かい、お嬢さんたち、元気かい?」と言わなければならない
私は「元気かい、リトル」と言う習慣がない
「お嬢さん、元気?」と株式仲買人以下の人に言うのはやめましょう。
KO。(女の子たちに)笑わないで。彼は何もできないから
治療中なんです。(プーバーに)気にしないで
彼らはあなたの立場の繊細さを理解していません。
プーさん。どれだけ繊細なものか、私たちも知っていますよね?
KO。そうだったと思うよ!あなたの貴族が
重要性は、私が決してできないこと、決してしないことです
理解する。
[ココは引退し
消えます。

                    少女四重奏と合唱。

             ヤムヤム、ピープボ、ピッティシング、プーバ。

うーん、ピープ。それでは、どうぞ、ご主人様、大変申し訳ございません
そしてPITTI。もし私たちがエチケットを守れなかったら
これほど高位の人物に対して
やがて私たちはもっとよく分かるようになるでしょう。
うーん。でも、若さには当然、華がある。
だからお許しください、
だからお許しください、
ピッティ。そして、少女時代の幸せな春に、
私たちに厳しくしてください、
私たちに厳しくしてください、
踊ったり歌ったりしたい気分なら。
トラララなど(踊ります)
少女たちの合唱。でももちろん若さもあるし。
プーさん。思い出した方がいいと思う
敬意は示しすぎることはない
高い称号を持つ少数の人々に向けて;
しかし、誰もそうしません。なぜあなたもそうする必要があるのでしょうか?
我々の若者は、その飛び跳ねるべきだ、
私たちにとっては厳しい、
私たちにとっては大変です。
我々は我々の特権に固執する—
だからお許しください、
だからお許しください、
踊ったり歌ったりすることを拒否した場合。
トラララなど(踊ります)
少女たちの合唱…でも、もちろん、若さには恋愛などもあるでしょう。

                                                 [すべて終了]

おいしい。

                          ナンキプー登場。

   ナンク。ヤムヤム、ついに二人きりになった!あなたを探していたの

3週間、昼夜を問わず、あなたの守護者が
斬首され、あなたは彼と結婚しようとしているようです
今日の午後!
うーん。ああ、そうだね!
ナンク。でも、あなたは彼を愛していないのですか?
おいしそう。でも残念ながらダメ!
ナン。修正携挙だ!でも、なぜ拒否しないんだ?
うーん。それが何の役に立つっていうの?彼は私の保護者だし
あなたと結婚させてくれないよ!
ナンク。でも、あなたが成人するまで待つわよ!
うーん。日本では女の子が10歳まで成長しないことを忘れているのね
50歳までは裁量権を持ちます。
ナンク。確かに、17歳から49歳までが
何年もの無分別。
おいしそう。それに、風の歌を歌う放浪の吟遊詩人は
茶室の外で楽器を演奏する彼は、
最高執行官の保護下にあった。
ナンク。でも——(脇に)彼女に伝えましょうか?ええ!彼女は
私を裏切らないで!(声に出して)もしそれが証明されたら、
皆さん、私はミュージシャンではありませんか?
うーん。ほら!聞いた瞬間に確信したよ
遊ぶ!
ナンク。もし私が他でもない
天皇陛下の息子ですか?
うーん。ミカドの息子だ!でも、なぜ殿下は
変装した?そして殿下は何をなさったのですか?そしてあなたの
二度とそんなことはしないと約束しますか?
ナンク。数年前、私は不幸にも
カティーシャは父の宮廷の老婦人でした。彼女は誤解していました
私のいつもの愛想の良さを愛情表現に変え、
父の法律に基づいて、私と結婚する権利を主張しました。私の父は
彼の一族のルキウス・ユニウス・ブルータスは私に彼女と結婚するように命じた。
一週間も待たなければ、絞首台の上で不名誉な死を迎えることになる。その夜、私は
宮廷から逃げ出し、第2トロンボーンに変装して、
私は幸せだった時にあなたが私を見つけたバンドに参加しました
あなたに会えて嬉しいです!(彼女に近づきながら)
うーん。(後退)よろしければ、殿下
近づきすぎないほうがいい。いちゃつく行為は法律で禁止されている
過度に深刻。
ナンク。でも、私たちは全く孤独だし、誰にも見えない。
うーん。でも、だからといって正しいわけじゃない。いちゃつくのは資本よ。
ナンク。資本だ!
おいしいですね。そして法律は守らなければなりません。
ナンク。デュースが法律を破る!
うーん。そうなればいいんだけど、そうはならないね!
ナン。それがなかったら、私たちはどんなに幸せだったでしょう!
うーん。本当に幸せ!
ナンク。もし法律がなかったら、私たちは今頃
並んで、こうやって。(彼女の隣に座ります。)
おいしそう。半マイルも離れたところに座らなければならない代わりに、
あれ。(ステージを渡って反対側に座る。)
ナン。お互いの目を見つめ合うべきなのに
あれ。(感傷的に彼女を見つめながら)
うーん。言葉にできないほどの愛のため息を吐くような感じ。
(ため息をつきながら、愛情深く彼を見つめる。)
ナン。お互いの腰に腕を回して、そうやって。
(彼女を抱きしめる)
うーん。法律がなければ、そうかも。
ナンク。法律がなかったら。
うーん。もちろん、私たちは何もできなかった
親切。
ナンク。とんでもない!
うーん。ココと婚約してるんだよ!
NANK。ココと婚約中!

                 デュエット—YUM-YUMとNANKI-POO。

ナンク。ココに誓いを立てなかったら、
私は優しい口調でこう言います。
「愛する人よ、私たちは一つになろう
お互いの個性を尊重しましょう!」
私はすべての階級と地位を統合し、
世俗的な嘲笑は我々には無意味である。
そして、私の感嘆の印として、
私はあなたにこのように愛情を込めてキスをします—(彼女にキスをします)
両方。私/彼はあなた/私に愛情を込めてこうキスします—(キス)
うーん。でも私はココと婚約しているので
このようにあなたを抱きしめるために、
明らかにgiuocoではないだろう、
そしてヤムイモはトコを買って

両方。トコ、トコ、トコ、トコ!

ナンク。だから、あらゆる誘惑にもかかわらず、
そんなテーマはここでは議論しません。
そして何の考慮もなしに
こんなふうに優しくキスしてあげるかしら――(彼女にキスする)
はっきりさせておきますが、
これは私が絶対にやらないことだ!
これ、ああ、これ、ああ、これ、ああ、これ、(キス
彼女。)

一緒に。これ、あ、これ、など。

                                          [反対側に退出

方向。

                            Ko-Ko を入力します。

   KO。(ヤムヤムを見ながら)あ、行ったわ!

私の将来の幸せは、この小さな包みの中に完全に詰まっているのです!
本当に、結婚なんて価値がない!ああ、結婚!—(入る
プーバーとピシュタッシュ。さて、何なの?私が
独り言ですか?アポストロフィで割り込んでしまいましたよ!
ピッシュ。私は陛下からの手紙の持ち主です
ミカド。
KO。(敬意を表して彼からそれを受け取る)。
ミカド!一体何を私に言うつもりなの?(読み上げ
(手紙です。)ああ、やっと来た!もっと早く来ると思っていたのに
ミカドは、処刑がなかったという事実に衝撃を受けた。
ティティプで1年間行われ、
1ヶ月以内に誰かが斬首され、ロード・ハイの地位を失う
死刑執行人は廃止され、都市は
村の!
うわっ。でも、それでは私たち全員が取り返しのつかない破滅に陥ってしまうでしょう!
KO。ああ。仕方がない、処刑するしかない
すぐに誰かに。問題は、誰にするか、ということだけだ。
プーさん。まあ、こう言うのは失礼かもしれませんが、あなたは
浮気ですでに死刑判決を受けているが、すべてが
あなたを指します。
KO。私に?何を言っているんだ?私にはできない
自分自身。
プーさん。どうしてダメなの?
KO。なぜダメなのか?そもそも、自分自身が
斬首は非常に困難であり、危険であるとは言えないが、
試みるべきことであり、2番目は自殺であり、自殺である
死刑に値する犯罪です。
プーさん。それは間違いないですね。
うわっ。その点は留保しておこう。
プー。確かに、6ヶ月後、
法廷全体。
KO。それに、男が自分のものを切断できるとは思えない
頭。
プーさん。男ならやってみるかも。
ちくしょう。たとえ半分しか切れなかったとしても、
それはすごいことだ。
プーさん。それはあなたの真剣な願いと受け取られるでしょう
皇室の意志に従う。
KO。いや。失礼だが、私は断固としてそうする。公式には
死刑執行人、私の名誉が危機に瀕しており、私は同意できません
私は自分の道を見つけない限り、専門的な手術に着手することはできない
成功した結果。
プーさん。このプロフェッショナルな誠実さは非常に
あなたにとっては名誉なことですが、私たちにとっては非常に厄介な立場に立たされます。
KO。親愛なるあなた様、あなたの立場の不自然さは恵みです
切る行為に従事する男性と比較すると
自分の頭から切り落とした。
うわっ。代わりのものが手に入らない限り
——
KO。代役?ああ、もちろん。これ以上簡単なことはない。(
プーバー。プーバー、私はあなたを最高代理卿に任命します。
プーさん。嬉しいわ。そんな任命は
最も大切な夢を実現する。しかし、どんな犠牲を払ってでも、私は
私の飽くなき野望には限りがあります!

                                 トリオ

    ココ・プー・バ・ピシュ・タッシュ

私の脳はチームを組んでくれてとても誇りに思う、私は1つ聞いた

終わりのない計画で私が紳士を許せば
言う
良いものも新しいものも私の家族の誇り犯罪者たち
誰が
ティティプのために;私の導き手として、二つに切られる
でももし私が逃げたら、私は志願するだろう
感じる
この球を辞める利点は致命的
鋼鉄、
私が拡散するだろう代わりにあなたそしてそうです
殺害された
町は負けるだろう!1、2分で、大したことはせずに
痛み。
今ではすべての男が家族の誇りを持って
真実、
彼の一族を助けることは拒否されなければならない、それは陽気だ
あなた;
計画し、計画を立て、勇気を捨てるべき
スクリュー
彼は全力を尽くし、そして屈辱を感じながら、私たちに命じた
さようなら、
そして、そして、そして、そして行く
しかし、しかし、そしてショー
私は行く準備ができています、私は行きたいです、二人とも友達
そして敵
しかし思い出して、どれほどあなたが
敢えて。
‘Twer 軽蔑 明るく輝くために、私はかなり
わかっている
私は無視して線を引いたそれはあなたの
事件、
このように英雄的な効果をもたらすが、私は宣言する
この目的は直接、悲しみとともに私はあなたの
共有、
だから私は反対する――断らなければならない――しかし私は
細心の注意を払って
だから私は反対します。私は断らなければなりません。私はあまり
ケア-
だから私は反対します。私は断らなければなりません。私はあまり
ケア-
すべて。重苦しく暗い法廷で厳粛に沈黙して座り、
疫病の牢獄で、一生鍵がかかっている
短く鋭い衝撃の感覚を待ちながら、
大きな黒いブロックの安くて欠けやすいチョッパーから!
[プーさん退場。
そしてピッシュ。

   KO。これは本当にひどい!私は、

最後の瞬間に、私の故郷の利益のために、
町では、私は今、1ヶ月以内に死ぬことを要求されており、それは男によって
私が栄誉を与えたこの人に!これが国民の感謝か?
これは――(ナンキ・プーがロープを手に登場)あっちへ行け、
先生!よくもそんなことができたものです!私は決して独り言を言うことを許されないのですか?
ナンク。ああ、いいから、気にしないで。
KO。そのロープをどうするつもりですか?
ナンク。私は耐え難い存在を終わらせようとしている。
KO。存在を終わらせる?馬鹿な!何のために?
ナンク。だって、君は私が大好きな女の子と結婚するんだから。
KO。馬鹿げた話だ。許さない。私は人道的な人間だ。
もしあなたがそのようなことをしようとするなら、私はあなたの
即刻逮捕せよ。さあ、直ちに止めろ、さもないと警備員を呼びます。
ナンク。それは馬鹿げている。もし警報を鳴らそうとしたら、私は
この短剣で即座にハッピーディスパッチを実行します。
KO。ダメだ、ダメだ、そんなことしないで。ひどい!(突然)
冷血漢よ、なぜあなたは、
あなたの人生において、あなたは犯罪を犯しているのです。それは、それは、それは
ああ!(思いついて)代用!
ナンク。どうしたの?
KO。あなたは絶対に死ぬ覚悟ができているのですか?
ナンク。その通り!
KO。あなたの決意は揺るぎませんか?
ナン。何もないよ。
KO。脅迫も、懇願も、祈りも、すべて無駄だったのか?
ナンク。みんな!決心したんだ。
KO。では、あなたが本当にそう思っているなら、そしてあなたが
死ぬことを絶対に決意し、何も揺るがすものがなければ
あなたの決意—自殺して自分を駄目にしないでください、
しかし、大衆の手によって見事に斬首されるだろう
処刑人!
ナン。それが私に何の利益をもたらすのか分からない。
KO。そうじゃない? 覚悟して。あと1ヶ月は生きられる。
お前は私の犠牲のもとで闘鶏のように生きることになるだろう。その日が来たら
盛大な式典が行われます。あなたは
中心人物であるあなたから誰もそれを奪おうとはしない
区別。行列、楽団、デッドマーチ、鐘があるだろう
鐘が鳴り響き、女の子たちは全員涙を流し、ヤムヤムは気を取られ、そして
すべてが終わり、皆が喜び、花火が打ち上げられる
夜。姿は見えないけど、ずっとそこにいる
同じ。
ナン。ヤムヤムが私の話に気を取られると思う?
死?
KO。私は確信しています。お大事に。彼女は最高です
心優しい小さな生き物が生きています。
ナンク。彼女に苦痛を与えて申し訳ない。たぶん、
もし私が日本を離れてヨーロッパを旅行するなら
数年後には、彼女を忘れられるかもしれない。
KO。ああ、Yum-Yumをそんなに簡単に忘れられるとは思えないわね。
そして、結局のところ、愛に破れた人生よりも惨めなものは何でしょうか?
ナンク。本当だ。
KO。ヤムヤムのない人生なんて、馬鹿げているように思えます!
ナンク。それでも、世界には
我慢しなければなりません。
KO。かわいそうに、そうだ!君が
彼らの数。
ナンク。(突然)。私は彼らの仲間にはなれません!
KO。高貴なる者よ!
ナンク。どうするか教えてあげる。結婚させて
明日はおいしいけど、一ヶ月後には私の首をはねてもいいわよ。
KO。いやいや。ヤムヤムには線引きするよ。
ナンク。素晴らしい。君が線を引けるなら、僕にもできる。
(ロープを準備中)
KO。ちょっと待って、ちょっと聞いて、冷静になって。
私がヤムヤムと結婚するなら、あなたもヤムヤムと結婚することに同意する
自分自身?
ナンク。私の親愛なる友人、彼女は1ヶ月後に未亡人になるだろう、そしてあなたは
そうすれば彼女と結婚できるでしょう。
KO。確かにそうだね。よく分かるよ。でもね
私!来月の私のポジションは
不快だ。とても不快だ。
ナンク。私の立場が終わった時の半分も不快ではない
それ。
KO。でも、まあ、私も同意します。結局のところ、それは
結婚式を1ヶ月延期する。でも、彼女に偏見は持たせない
私に反対するつもりですか?ほら、私は彼女を妻として育てたんです。
彼女は私を賢く善良な人間だとみなすように教えられてきました。今私は
その点に関する彼女の見解が乱されることは望ましくない。
ナンク。信じてください、彼女は私から真実を知ることは決してないでしょう。

                               フィナーレ。

               コーラス、プーバー、ピッシュトゥッシュが登場します。

                               コーラス。

                  船尾を向く
                       そして暗い歩み、
                  私たちは学ぶために来た
                       どのように決めるか。

                  迷わずに
                       あなたの名前の選択、
                  恐ろしい運命
                       結局あなたも苦しむことになるでしょう。

プーさん。何をするつもりなのかを尋ねるために、時間通りに現れました。
やった!おめでとうございます、皆さん!ボランティアを見つけました!
すべて。「聞こえたよ、聞こえたよ、聞こえたよ!」の日本語訳です。
KO。 (彼に提示)。ナンキプーです!
皆さん、ナンキプー万歳!
KO。大丈夫だと思うよ?
全員。はい、はい、彼なら大丈夫です!

KO。私がヤムヤム降伏すれば、彼は命を差し出す。
今私はその少女を情熱的に愛している、
そして、彼女をすぐに屈服させることはできなかった。
あるいは彼女の分担金、
もし私が
もっと優しく情熱的に自分を崇拝します!

           ヤムヤム、ピープボー、ピティシングが登場します。

すべて。ああ、そうだ!
彼はさらに優しい情熱で自分自身を愛しています!
KO!(ナンキプーに)連れて行け!彼女は君のもの!

[出口Ko-Ko

                              アンサンブル。

ナンキプー。脅威の雲は去りました。
おいしい。そして夜明けが明るく輝きます。
ナンキプー。夜が早く来ようとも、
うーん、おいしい。午後はまだ一ヶ月あるよ!

            ナンキプー、プーバー、ヤムヤム、ピッティシン、
                           そしてピープボー。

                  それで群衆は
                       私たちの喜びは前進し、
                  笑いの歌とともに
                       そして楽しいダンス、

合唱。喜びの叫びと響き渡る歓声とともに、
私たちの短いキャリアを始めましょう!

ピッティ・シング。一日、一週間、一ヶ月、一年—
おいしい。遠くても近くても、遠くても近くても
プーさん。人生の終わりはあまりにも早く来る。
ピッティ・シング。少なくとも新婚旅行までは生きられるわよ!

すべて。それから群衆などを放っておけ。

コーラス。歓喜の叫びなどとともに。

                     ソロ—プーバー。

        1ヶ月以内に死ぬことになるだろう
             ココの言うことが本当なら、
        泣くのは空虚な賛辞だ
             「ナンキプー万歳!」
        しかし、1ヶ月間生きなければならないので
             同胞として、
        この乾杯を3回3回贈ろう。
             「その時まで、長生きしてくださいね!」

                                                          [出口

プーバー。

合唱。すべての幸運があなたに訪れますように。
あなたにも健康と富がありますように。
すべてにおいて成功をお祈りします!
長生きしてくださいね—それまで!

                          (ダンス。)

              メロドラマ的にカティーシャに入ります

KAT。お祭り騒ぎは終わりだ!皆、助けて!
コーラス。なぜ、この邪悪な目をした者は誰なのか
私たちのお祭りに雨が降りかかるのでしょうか?
KAT。偽証した恋人ナンキ・プーを主張します!
ああ、愚か者め!飽きることのない楽しみを避けるとは!
コーラス。行け、お前の致命的な仕事は未完のままにしておけ!
キャット。戻っておいで、浅はかな愚か者め!喜びに戻っておいで!
コーラス。消えろ、消えろ!醜い者よ!

ナン。(ヤムヤムに向かって)ああ!
カティーシャだよ!
先ほどお話したメイドさんです。(もうすぐ行きます。)

KAT(彼を引き留めながら)。ダメ!
あなたは行ってはならない、
この腕があなたを包み込むのです!

                      歌—カティシャ。

KAT.(ナンキプーに向かって)。
ああ、愚か者よ、その最速の
私の神聖な喜び!
ああ、盲目よ、それは見える
均衡がない!
ああ、あの裁判官は軽率だ
半分から、全体まで!
ああ、卑劣な、その最も恨み深い
愛の最も軽い施し!
あなたの心を解き放ち、
ああ、愚か者よ、盲目よ!
私の場所をください、
ああ、無謀だ、卑劣だ!

コーラス。もし彼女があなたの花嫁なら、彼女の地位を回復しなさい。
ああ、愚か者よ、盲目よ、無謀よ、卑劣よ!

KAT.(ヤムヤムに向かって)。
ピンクの頬、最高
知恵が役立つところ!
明るい目、その愚かな
英雄的な神経だ!
バラの唇、その軽蔑
伝説に満ちた年月!
滑らかな舌、それは最も暖かい
正しく聞く者よ!
汝の破滅は近い。
ピンクの頬、明るい目!
汝の弔鐘が鳴らされた、
バラ色の唇、滑らかな舌!

合唱。もし彼女の話が真実なら、汝の弔いの鐘は鳴らされる。
ピンクの頬、明るい目、バラ色の唇、滑らかな舌!

ピッティ・シング。去れ、そして探求を続けることもない――
私たちの意図はよく表現されており、
あなたたちは私たちを変えることはできない!
あなたの結婚観の状態
あなたが非難する相手に対して
私たちには関係ありません!
彼はヤムヤムと結婚するから
すべて。おいしい!
ピッティ。あなたの怒りは鎮められますように。
皆が楽しくなるから、
屈服した方がいいと思うよ
全員。カム、カム!
ピッティ。そして私たちも喜びを表現しましょう。
この件に関しては、君が黙っていることを祈るよ。
全員。バカだ。バカだ。
ピッティ。たくさんあることに気づくでしょう
1ペニーで結婚する人は
あなたの指導の言葉は「ママ」です。
全員。ママ、ママ!
ピッティ。海には美味しい魚がたくさんいるよ!

全員。この件に関しては、あなた方が愚かであることを祈ります。

                         ソロ—カティシャ。

             喜びの時
                  死んで消え去った。
             静かな悲しみの中で
                  私は一人暮らしです!
             私が大切にしていた希望
                  すべては生気のない嘘、
             そして全ては滅びた
                  決して死ぬことのない愛を守りましょう!
        ああ、不信心者よ、この侮辱を悔やむことになるだろう!
        慈悲を求めてひざまずいても無駄に訴訟を起こすだろう。
        お前の変装の仮面を剥ぎ取ってやる!

ナンク。(脇に)さあ、打撃だ!
KAT。驚きのニュースに備えてください!
ナンク。(脇に)どうやって敵を倒すんだ?
KAT。彼は、勇ましいけれど、吟遊詩人ではない!
おいしそう。(ふと思いついて)ハッ!ハハ!そうだよね!
KAT。彼はあなたの息子です――

(ナンキプー、ヤムヤム、コーラスが割り込んで日本語を歌います。
彼女の声をかき消すために。

             おに!びっくりシャックリと!

KAT。この竜巻で邪魔しても無駄だ!
彼はあなたの――の一人息子です
全て。おに!びっくりシャックリと!
KAT。ネタバレしちゃうけど——
全て。おに!びっくりシャックリと!
KAT。ゲイ頑張れ!
彼は息子だ——
全て。おに!びっくりシャックリと!
KAT。あなたの——
全て。おに!びっくりシャックリと!
KAT。あなたの息子は——
全て。おに!びっくりシャックリと!ああ!ああ!

                                アンサンブル。
              カティシャ。その他。

   激流よ轟け!もう何も聞こえないぞ
        嵐が吠える!不吉なフクロウ。
   あなたの怒りが溢れ出て私たちは喜びに舞い上がる、
        怒った唸り声とともに!

しかめっ面!
最悪のことをしてやれ、私の復讐だ。祭りの響きが
電話
すべてに勝利して立ち上がる!すべてに勝利して立ち上がる
全て!
災いに備えて、さあ出かけよう。
傲慢な君主たちよ、
大群;
すぐに私はあなたの悲しみを告げに行きます
ミカド区、陰鬱な
コード
我が不当な行為は復讐する。我らは彼らの言うことを聞かない。
陰鬱な
戴冠せよ!音
私の不正は復讐されるだろう。喜びが至る所に広がるからだ。
戴冠せよ!周りに。

(カティシャはステージに駆け上がり、群衆を一掃した。
そしてステージを出て、ステージ後ろの階段で終了しました。

                            第1幕終了。

第2幕。
場面:ココの庭。

ヤムヤムは、花嫁のトイレに座って、
彼女の髪を整え、顔に絵を描いている乙女たち。
彼女は鏡でその効果を判断しながら唇を動かします。

                ソロ—ピッティ歌唱と少女たちの合唱。

コーラス。黒髪を編んで—
しなやかな木々を編む
初見のフェアを飾る
彼女の愛らしさの中で—
きれいな顔を描く—
珊瑚色の唇を染める—
優雅さを強調する
彼女の貴婦人よ!
芸術と自然はこのように結びつき、
可愛いお嫁さんを作りに行きましょう。

                       ソロ—ピッティ・シング。

             目を伏せて座る
                  露で満ちるように—
             泣けるかどうか試してみて
                  私たちもそうします。
             呼び出されたら、
                  怯えたノロジカのように
             ときめき、小さな心、
                  カラー、来て、行って!
             結婚の季節における慎み深さ
             まあ可愛い花嫁になるね!

                           コーラス。

             黒髪などを編む。

                                 [ピッティ・シン元大統領、ピープ・ボー、そして

コーラス。

   うーん。そう、私は本当に美しい!時々座って

素朴な日本人の感覚で、なぜ私はこんなにも
世界中の誰よりも魅力的だ。これは
虚栄心ですか?いいえ!自然は美しく、その美しさを喜んでいます。
私は自然の子であり、母に似ています。

                        歌—ヤムヤム。

             太陽の光は
             すべて燃えている
                  永遠の栄光をもって、
             否定しない
             陛下—
                  彼は物語を語ることを軽蔑している!
             彼は叫ばない、
                  「恥ずかしくて赤面する、
                  だから、どうかご寛容になさってください。」
             しかし、激しく大胆に、
             燃えるような金色で、
                  彼は光り輝いて誇る!

                  私は地球を支配するつもりだ、
                       彼は空を—
                  私たちは自分の価値を本当に知っています。
                       太陽と私!

             彼の炎を観察しなさい、
             あの穏やかな女性、
                  月の天上の高み。
             痕跡がない
             彼女の顔に
                  自信のなさや内気さについて:
             彼女は光を借りる
             それは夜を通して、
                  人類は皆彼女を称賛するでしょう!
             そして、実を言うと、
             彼女は明るくて、
                  だから私は彼女を責めません!

                  ああ、誤解しないでください、
                       私たちは恥ずかしがり屋ではありません。
                  私たちはとても目覚めています
                       月と私!

               ピティ・シングとピープ・ボーが登場します。

   うーん。そう、すべてが私に微笑みかけてくれる。私は

今日、私が最も愛する男性と結婚しました。私は本当に
日本一幸せな女の子!
ピーッ。本当に幸せな女の子だ、彼女は本当に
完璧とは程遠い幸福を達成した人は羨ましがられる。
うーん。完璧に近い?
ピーッ。まあ、愛しい人よ、その事実は否定できない
あなたの夫が一ヶ月以内に斬首されるというのは、ある意味では
欠点は、トップが剥がれてしまうような感じがすることです。
ピッティ。それは分かりません。状況次第です!
ピーッ。いずれにせよ、彼はそれを欠点だと思うだろう。
ピッティ。必ずしもそうとは限りません。すべては状況次第です。
うーん。(涙)とても失礼だと思うわ
こんな日にこんな話題について。もし私の結婚生活の幸せが
それは、あること、あること
ピーッ。短くカット。
うーん。まあ、短くして、一ヶ月後には忘れさせてくれないか
それ?(泣きながら)

             Nanki-Poo を入力し、続いて Go-To を入力します。

   NANK。Yum-Yumは結婚式の朝に涙を流した!
   うーん。(泣きながら)。1ヶ月後には

斬首されるぞ!(泣き出す)
ピッティ。ええ、私たちは彼女にあなたが
首を切られた。(涙が溢れる)
ピーッ。本当に、あなたは斬首されるのです!
(涙が溢れてくる)
ナンク。(脇に)ふん!さて、花婿の中には
こんなことで落ち込むなんて!(声に出して)一ヶ月?
月って何?バカ!この時間の区分は純粋に
恣意的だ。1日は24時間だと誰が言ったのか?
ピッティ。そういう印象が一般的です。
ナンク。それを消し去ろう。一秒一秒を
分—1分は時間—1時間は1日—そして1日は
一年。このペースでいくと、幸せな結婚生活は30年くらいになるだろう
私たちの前に!
ピーッ。この調子だと、このインタビューはもう長くなってしまった
4時間45分です!
[出口
ピープ・ボー。
うーん。(まだ泣いている)そう。時間が経つのは早いものだ
とことん楽しむ!
ナンク。そういう見方もあるんだ!
がっかり!どんな雲にも銀の裏地がある。
うーん。確かに。さあ、幸せになろう!(ほぼ
涙を流しながら。
GO-TO。ぜひ。思いっきり楽しみましょう
私たち自身。
ピッティ。泣くなんて馬鹿げてるわ!(無理やり
笑う。)
うーん。本当にバカバカしい!(笑おうとする)

            (全員が無理やり物憂げに笑い出す。)

                              マドリガル。

            ヤムヤム、ピッティシン、ナンキプー、ピッシュトゥッシュ

        私たちの結婚式の日は明るく始まります。
             喜びの時、私たちはあなたに挨拶を送ります!
             汝はどこへ、どこへ流れ去るのか?
        気まぐれな瞬間、どうか留まってください!
             たとえ人間の喜びが空虚なものであったとしても?
             喜びがやって来ても、悲しみが続く。
        やがて警鐘が鳴るが、
             ディンドン!ディンドン!
        しかし影が落ちるまで
        一人一人に、そして全員に、
        陽気なマドリガルを歌いましょう
                            マドリガル!

        ファララ、ファララ!など(涙で終わります。)

        涙を拭い去ろう、
             時間は確実に過ぎていくが
             悲しんで泣く必要はほとんどない、
        悲しい日没が近づくまで。
             誰もが悲しみの杯を飲まなければならない—
             私は今日、あなたは明日。
        これはすべての歌の終わりです—
             ディンドン!ディンドン!
        厳粛な影が落ちても、
        早ければ早いほど、遅くても全体的には?
        陽気なマドリガルを歌いましょう
                            マドリガル!

        ファララ、ファララ!など(涙で終わります。)

                                        [ピッティ・シング退場と

ピシュ・タッシュ。

(ナンキプーはヤムヤムを抱きしめる。ココに入る。ナンキプーは手を離す
おいしいですね。

   KO。さあ、気にしないで。
   ナンク。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
   KO。気にしないで、慣れるしかないから。とにかく、やってみて

徐々に。まずは彼女の腰に腕を回してみましょう。
(ナンキプーはそうします)ほら、まずはそれに慣れさせてください。
うーん。ああ、引退したくない?きっと辛いでしょうね
私たちが一緒にいるのを見てとても愛情深くなります!
KO。いや、我慢しなくちゃ!さあ、許して
彼女の頭があなたの肩に寄りかかるようにしてください。
ナンク。そんな感じ?(彼はそうする。ココはすごく感動する。)
KO。本当にありがとう。さあ、彼女にキスして!(彼はそうする。)
ココは苦痛に身もだえします。ありがとう、単なる拷問です!
うーん。さあ、さあ、我慢して。だって、ほんの少しの間だけだよ
月。
KO。いや。偽りの希望で自分を欺くのは無駄だ。
NANK. と YUM. どういう意味ですか?
KO。(ヤムヤムに)私の子供、私のかわいそうな子供!(脇に)どうやって
彼女に伝えてもいいでしょうか?(声に出して)私の小さな花嫁は
されましたか?
うーん。(大喜び)そうなるはずだったのに?
KO。そうだ、お前は私のものにはなれない!
NANK.とYUM.(同時に、恍惚として)何!/私はとても
嬉しい!
KO。ミカドの法則によれば、
既婚男性は斬首され、妻は生き埋めにされる。
NANK。そしてYUM。生き埋めだ!
KO。生き埋め。実に不快な死だ。
ナンク。でもそれは誰から聞いたの?
KO。ああ、プーバーからだよ。彼は私の弁護士なんだ。
おいしそう。でも、彼は間違っているかもしれない!
KO。そう思って、司法長官に相談した。
最高裁判所長官、判事長、判事
大法官も。彼らは皆同じ​​意見だ。決して
私の人生で、法律上の点に関してこれほど一致した意見を知りませんでした!
ナン。でもちょっと待って!この法律は
力。
KO。まだだ。ほら、浮気だけが犯罪なんだよ
斬首刑に処せられ、既婚男性は決して浮気をしません。
ナン。もちろん、そんなことないよ。すっかり忘れてたよ!
私の幸福の夢は終わったと考えてもいいでしょうか!
うーん。ダーリン、私はわがままに思われたくないし、
心からあなたを愛する—私は決して誰かを愛することはないだろう
半分しか持っていなかったが、私があなたと結婚することに同意したとき、私は
まさか一ヶ月後に生き埋めにされなければならないなんて、想像もしてなかったよ!
ナン。私も!初めて聞いたわ!
うーん。確かに違いがあるよね?
ナンク。もちろん、違いはありますよ。
うーん。ほら、生き埋めって、すごく息苦しい死に方なんだよ!
NANK。私はそれを死の獣と呼んでいます。
うーん。私の苦労がお分かりでしょう?
ナンク。ええ、私も自分のものを見ています。もし私があなたに運ぶことを強要するなら
約束を破れば、恐ろしい死に処す。
あなた、すぐにココと結婚しなさい!

              トリオ。ヤムヤム、ナンキプー、KO-KO。

おいしそう!作り方はこれ!
もし私があなたと結婚したら、
あなたが滅びる時が来たら、
あなたが大切にしている乙女は
も虐殺されなければならない!
やり方はこうだ!

うわあ。これはひどい状況だ!
1ヶ月以内に、
私は結婚式を挙げずに死ななければなりません!
私が流す苦い涙を
私の苦悩を目撃してください、
かなりひどい状態です!

KO。これが現状だ
彼女は自分の命にしがみついている!
結婚への献身
彼女の考えには合わないようだ
それは埋葬をもたらす!
これが現状です!

                           アンサンブル

   ヤムヤムとナンキプー。ココ。

激しい情熱で
激しい
私は崇拝し、愛し、あなたも崇拝し、愛し、
しかし常識の法則しかし常識の法則
センス
無視してはいけない。あなたも無視してはいけない。
無視する。
もし彼の言うことが真実なら、もし私の言うことが真実なら、
あなたと結婚するのは死だ!あなたと結婚するのは死だ
あなた!
素晴らしい状態です!素晴らしい状態です
もの!
素敵なハウ・デ・ドゥです! 素敵な
やあ!

                                                           [出口

おいしい。

   KO。(ナンキプーに登る)。かわいそうな息子、本当に

ごめんなさい。
ナンク。ありがとう、おじさん。きっとそうだよ。
KO。ほら、私って全然無力なのよ。
ナンク。それはよく分かります。
KO。これ以上辛いことは考えられない
最後の瞬間に結婚が破談になる。しかし、あなたは
結婚式に失望したあなたは、私の結婚式に来なさい。
ナンク。とても優しいけど、それは無理だよ。
KO。なぜですか?
ああ、今日私は死ぬ。
KO。どういう意味ですか?
ナンク。ヤムヤムなしでは生きていけない。今日の午後は
ハッピーディスパッチを実行します。
KO。いやいや、失礼、それは許せない。
ナンク。なぜダメなの?
KO。いいか、お前は死ぬ契約を結んでいるんだぞ
1ヶ月以内に公開処刑人の手に!もし殺したら
あなた自身、私はどうなるのですか?私は
あなたの代わりに処刑されます!
ナン。確かにそうかもしれないね!

                          プーバー登場。

   KO。さて、市長、それは何ですか?
   プーさん。ミカドとその一行は街に近づいています。

10分以内にここに到着します。
KO!ミカド!命令が通ったか確認しに来たんだ
実行されました!(ナンキプーに)ほら、これを見て
真剣になってきた。お買い得はお買い得だ、本当に
自殺することで正義の目的を阻む。
名誉と紳士であるあなたは、
公開処刑人の手によって。
ナンク。よろしい、それなら首を切ってくれ。
KO。次は何を?
ナンク。もちろん、すぐに。
プー。切り落とせ!切り落とせ!
KO。私は処刑の準備などしていません
紳士をすぐに殺すなんて。私は殺したこともないのに
ブルーボトル!
プー。それでも、最高執行官として——
KO。親愛なる殿、最高執行官として私は
一ヶ月後に首を切る。まだ準備はできていない。どうなるか分からない
終わりました。レッスンを受けます。まずはギニーから始めます
豚、そして動物界を巡って、
第二トロンボーン。人道的な人間として、
私は最高執行官の地位を受け入れていただろう
義務は単なる名目上のものだと思っていたのか?私はあなたを殺すことはできない。
何も殺せない!誰も殺せない!(泣く)
ナンク。さあ、哀れな仲間よ、我々は皆、不快な義務を負っている
時々放電する。結局のところ、それは何でしょうか?もし差し支えなければ、
なぜそうする必要があるのでしょうか? 覚えておいてください、遅かれ早かれそれはやらなければなりません。
KO。(突然立ち上がる)。本当にそうなの?ちょっと自信がない
それについて!
ナンク。どういう意味ですか?
KO。宣誓供述書を作成するときに、なぜあなたを殺さなければならないのですか?
処刑されたとしても、それでいいのでしょうか?ここにはたくさんの
証人 – 最高裁判所長官、海軍大将、
最高司令官、内務大臣、
大蔵大臣、警察長官。
ナン。でも、彼らはどこにいるの?
KO。あそこにいる。みんな誓うだろう。そうだろう?
(プーさんへ)
プーさん。我々高官全員が
あなたの安全を確保するために、州は偽証する必要があるのでしょうか?
KO!なんでだめなの!いつも通り、ひどく侮辱されるわよ。
プー。侮辱は現金で?それともデートで?
KO。即金取引となります。
プーさん。(余談)まあ、それは役に立つ訓練になるでしょう。
(声に出して) とても良いですね。あなたのフィクションを選んでください。推薦させていただきます!
(脇に) ハハハ!ファミリープライド、どう思う?
ナン。でも、ヤムヤムのない人生は——
KO。ああ、ヤムヤム、ヤムヤム!ヤムヤムを邪魔するな!ほら、
守衛(プーバーに)、ヤムヤムを連れて来なさい。(退出)
プー・バー。ヤムヤムを連れてヤムヤムと結婚し、ただ去って、決して
また戻ってきてください。(プーバーがヤムヤムと一緒に登場)彼女がここにいます。
ヤムヤムさん、特に忙しいんですか?
おいしい。特にないね。
KO。あと5分あるか?
うーん。うん。
KO。それでは、ティティプ大司教殿下と一緒に行ってください。
彼はすぐにあなたと結婚するでしょう。
うーん。でも、もし生き埋めになったら?
KO。さあ、何も聞かずに私の言う通りにして、
Nanki-Pooがすべて説明します。
ナン。でもちょっと待って——
KO。世界のためにではない。ミカドが来るのは間違いない
私が彼の命令に従ったかどうか確かめてください、そして彼があなたを見つけたら
生きている限り、彼を説得するのは非常に困難だろう
首を切ったぞ。(ナンキプーとヤムヤムを退場させ、続いて
プーバー。) 危うく彼が来るところだった!

【ココ出口。

3 月。ミカドを先導する行列がカティーシャとともに入場。

                   ミカドとカティーシャの入り口。

                  (「ミカド軍の進軍」)

コーラス。宮様、宮様、
On n’m-ma no maye ni
ピラピラするのは
ナン・ジア・ナ
Toko tonyare tonyare na?

                    デュエット—ミカドとカティシャ。

MIK。あらゆるタイプの男性から
私は従順を期待します。
私は日本の天皇です

KAT。そして私は彼の義理の娘に選ばれたのよ!
彼は息子と結婚するだろう
(彼は1つしか持っていない)
彼の義理の娘に選ばれし者へ!

MIK。私の道徳は宣言されました
特に正しいです。

KAT。でも、比べれば全然だめだよ
彼の義理の娘の選ばれた者たちと共に!
弓、弓、
彼の義理の娘に選ばれし者へ!

全員。お辞儀をし、お辞儀をし、
彼の義理の娘に選ばれた人へ。

MIK。父親のような感じで
私は各部族と宗派を統治し、
皆が喜んで私の支配権を認めている—

KAT。彼の義理の娘を除いて!
骨のように頑丈で、
彼女自身の意志で、
彼の嫁は選ばれたのか!

MIK。私の本質は愛と光です。
あらゆる欠陥からの私の自由—

KAT。まったく取るに足らないことだが、
彼の選ばれた嫁と比べて!
弓、弓、
彼の義理の娘に選ばれし者へ!

全員。お辞儀をし、お辞儀をし、
彼の義理の娘に選ばれし者へ!

                    歌—ミカドとコーラス。

             これほど人間味あふれるミカドは
                  日本には存在したのか、
                       誰にも負けない
                       私は確かに
                  真の慈善家。
             それは私の非常に人道的な努力です
                  ある程度、
                       それぞれの邪悪な肝臓
                       流れる川
                  無害な楽しみの。

                  私のオブジェクトはすべて崇高です
                  私はやがて達成するだろう—
             罪に応じた罰を与えるために—
                       罰は罪に応じたものである。
                  そして、すべての囚人を
                  不本意ながら代表する
             無邪気な楽しさの源!
                  無邪気な楽しさ!

             退屈な社会の罪人たちよ、
                  おしゃべりしたり、鳴いたり、退屈したりする者、
                       説教を聞くために派遣される
                       神秘的なドイツ人から
                  10時から4時まで説教する人。
             アマチュアテナー、その悪役ボーカル
                  誰もが逃げたいと願う、
                       営業時間外には、
                       彼の力を発揮する
                  マダム・タッソーの蝋人形へ。

             化学薬品を黄色に染める女性
                  あるいは彼女の白髪を赤紫色に染め、
                       あるいは彼女の姿をつねったり、
                       力強く描かれている
                  永久クルミジュース入り。
             鉄道車両の中で、
                  窓ガラスの落書き、
                       私たちは苦しむだけだ
                       バッファに乗る
                  国会議事堂行きの列車の中で。

                       私のオブジェクトはすべて崇高などです。

合唱。彼の目的はすべて崇高である、など。

             疲れさせる広告詐欺師
                  数え切れないほどの治療法の物語とともに、
                       彼の歯を私は演じた、
                       すべて抽出される
                  恐怖に怯えるアマチュアたちによって。
             ミュージックホールの歌手がシリーズに参加する
                  ミサ曲とフーガと「オプス」
                       バッハによって織り交ぜられた
                       シュポーアとベートーベンとともに、
                  クラシックマンデーポップスにて。

             誰でも捕まえられるビリヤードの名手、
                  彼の運命は極めて厳しい――
                       彼は住むために作られた—
                       地下牢で
                  いつも立ち入り禁止のスポット。
             そして彼はそこで派手な試合をする
                  フィットしない指サックで
                       偽りの布の上
                       ねじれたキューで
                  そして楕円形のビリヤードボール!

                       私のオブジェクトはすべて崇高などです。

合唱。彼の目的はすべて崇高である、など。

           プー・バー、コ・コ、ピティ・シングが登場。全員ひざまずく

                 (プーバーはココに紙を渡します。)

   KO。あなたの

陛下。陛下のご訪問の目的は、あなたのお望み
出席者には対応済みです。処刑が行われました。
MIK:ああ、処刑されたことがあるんだね?
KO。はい。検死官が証明書を渡してくれたところです。
プーさん。私は検死官です。(ココが証明書を手渡す)
ミカド。
MIK。そしてこれが彼の死亡証明書です。(読み上げます)
「ティティプにて、大法官、チーフ卿の面前で
司法長官、法務長官、内務大臣
大臣、市長、そして二階正面の厩務員――」
プーさん。全員出席していました、陛下。数えてみました
自分自身。
MIK。とても良い家でした。
パフォーマンス。
KO。彼もまたタフな男だった。巨大な力の持ち主だった。
彼の苦闘は凄まじかった。それは驚くべき光景だった。
MIK。説明してください。

                         トリオとコーラス。

               KO-KO、ピッティ-シング、プーバー、そしてコーラス。

KO。犯人は彼を落としながら叫んだ。
激しい不安の中で—
恐ろしく、狂乱し、恐怖に満ちた顔をして、
私は大きな右腕を露わにした。
私は彼の小さなおさげ髪をつかみました。
そして彼はひざまずいて、
彼が身をよじり、もがいている間、
そしてゴボゴボと鳴って、
スニッカーズニーを描きました!
ああ、決して
泣き声は忘れて、
あるいは彼が叫んだ悲鳴、
私は歯ぎしりしながら、
鞘から出てきた時
スニッカーズニーを描きました!

コーラス。

                  私たちは彼をよく知っています、
                  彼は言えない
             虚偽または根拠のない話—
                  彼はいつも努力する
                  嘘をつくこと、
             そして彼は毎回失敗する。

ピッティ。彼は震えながらサインを出した。
彼にふさわしくない打撃に対して;
突然彼と目が合ったとき、
そしてそれは彼の神経を奮い立たせたようだった。
彼はうなずき、手をキスした。
そして彼は口笛を吹いた、
サーベルが真実であるように
きれいに切り抜ける
彼の頸椎です!

             男が怖がっているとき、
             美しいメイド
        見ていて元気が湧いてくる光景です。
             そして、ああ、嬉しい
             その瞬間は悲しい
        私を見て癒されました!

                        コーラス。

             彼女の恐ろしい物語
             攻撃はできない、
        真実に完全に一致しています:
             彼女の好みはぴったり
             完璧な事実のために
        病気に等しい。

プー。頭が死んでるって言うだろうけど
(その所有者は死んでいた)
それは首を上げて、上品な笑みを浮かべて、
そして私に3回お辞儀をしました!
それはあなたの生意気なうなずきではありませんでした、
しかし、できる限り謙虚に。
なぜなら、それは明らかに知っていたから
当然の敬意
血統のある男に!
そして、ああ、私は誓います、
この死の弓
感動的な光景でした。
トランクがないにもかかわらず、
忘れられなかった
私に対する敬意です!

                             コーラス。

                  この傲慢な若者は、
                  彼は真実を語る
             彼がそれが利益をもたらすと分かったときはいつでも:
                  そしてこの場合
                  すべてが起こった
             まさに彼の言う通りです!
                                                          [退場

コーラス。

   MIK。これはとても興味深いので、

見たことがあります。しかし、全く別の問題に遭遇しました。
1年前、日本の皇位継承者である私の息子が私たちの
朝廷。
KO。確かに!もし彼が自分の
位置?
KAT:全くない。それどころか、結婚するつもりだった
彼—しかし彼は逃げた!
プー。彼がそんなに逃げたなんて驚きだ
素敵な!
KAT それは違います。
プーさん。ダメ!
KAT。あなたは私の顔が美しいから美しくないと思っている
明白だ。しかし、あなたは何も知らない。あなたはまだ悟っていないのだ。
美しさは顔だけにあるのではないことを学んでください
求められる。私の顔は魅力がない!
プーさん。そうだよ。
KAT。でも、私の左肩甲骨は奇跡的な
愛らしさ。人々はそれを見るために何マイルもやって来ます。私の右ひじは
ほとんどの人が抵抗できない魅力。
プーさん。やらせて!
KAT。火曜日と金曜日に展示されます。
名刺です。私の発行部数は世界最大です
世界。
KO。なのに逃げた!
MIK。そして今、この町で偽装して
2番目のトロンボーン。
KO.、POOH.、そしてPITTI。2本目のトロンボーン!
MIK: はい。もし私があなたに尋ねたら、あなたはあまり迷惑に思うでしょうか?
彼をプロデュースするために?彼の名前は——
KAT。ナンキプー。
MIK。ナンキプー。
KO。とても簡単です。つまり、かなり難しいのです。
実際のところ、彼は海外に行ってしまったのです!
MIK。海外に行ったんだ!住所。
KO。ナイツブリッジ!
KAT.(死亡診断書を読んでいる)。ハッ!
MIK. どうしたの?
KAT。ほら、彼の名前はナンキ・プー。今朝、斬首されたんだ。
ああ、他にはどこで見つければいいの?他にはどこで見つければいいの?

                    [Ko-Ko、Pooh-Bah、Pitti-Sing が降りかかる

彼らの膝。

   MIK(紙を見ながら)。まあ、まあ、まあ!これはとても

面倒だ。(ココへ)かわいそうな君、
私の願いを聞き入れず、日本の皇位継承者の首を切ったのです!
KO。心からお詫び申し上げます。
プーさん。私はその表現に共感したいのです
後悔。
ピッティ。私たちは本当に何も知らなかったのですが…
MIK。まさか。どうして?さあ、さあ、私の
親愛なる君、心配しないで。それは君のせいではない。
高位の人物が二等兵に変装することを選択した場合
トロンボーン、彼はその結果を受け入れなければならない。本当に心が痛みます
君がそうするのを見るのは嫌だった。彼がその全てに値したことは間違いない
彼は手に入れた。(彼らは立ち上がる。)
KO。陛下に深く感謝申し上げます――
ピッティ。どうもありがとうございます、陛下。
プーさん。どうもありがとうございます、陛下。
MIK。義務だって?全然。言わないで。どうして
教えて?
プーさん。いや、もちろんその紳士が誰なのかは分かりません
本当にそうだった。
ピッティ。額には書いてなかったんだよ。
KO。ポケットのハンカチに書いてあったかもしれないが
日本人はハンカチを使わないよ!ハハハ!
ミク。はぁ!はぁ!はぁ! (カティーシャに)罰は忘れた
皇太子の崩御をめぐって。
KO、プー、ピッティ。罰だ。(彼らは
再び膝を痛めました。
MIK:ええ。何かが残っていて、沸騰した油が入っていて、
ファンシー。そんな感じ。油が沸騰するのは
よく分かりません。面白いことなのは分かっていますが
沸騰した油か溶けた鉛のどちらかで、長く続く。さあ、さあ、
心配しないでください。私は少しも怒っていません。
KO。(恐怖のあまり)陛下が私たちの
保証、私たちは何も知りませんでした——
MIK. もちろん——
ピッティ。何も知らなかったよ。
プー。私はそこにいなかった。
MIK。それが残念なところ。残念ながら
愚かな法律には「王位継承者の死を包含する」と書いてある。
間違いについては一言も書かれていない——
KO.、PITTI.、そしてPOOH。いや!
MIK。あるいは知らないこと——
KO。いいえ!
MIK。あるいは、何も知らない——
ピッティ。いや!
MIK。あるいは、そこにいないこと——
プーさん。ダメ!
MIK。もちろん、あるはずだ――
KO.、PITTI.、そしてPOOH。そう!
MIK。でも、そんなものはないんです。
KO.、PITTI.、そしてPOOH。ああ!
MIK。これらの法律はいつもずさんなやり方で
描かれた。でも、元気を出して、大丈夫。私が
次回のセッションで変更します。では、あなたの実行について見てみましょう。
昼食後がご都合よろしいでしょうか?それまでお待ちいただけますか?
KO.、PITTI.、そしてPOOH。ああ、そうだ、それまで待とう!
MIK。じゃあ、昼食後に作りましょう。
プー。ランチは食べたくない。
MIK。本当に申し訳ないのですが、これは不当なことです
世の中では、美徳は演劇の中でのみ勝利する。

                                グリー。

          ピッティ・シン、カティシャ、ココ、プー・バー、ミカド、

MIK。運命が贈り物をどのように分配するかを見てください。
Aは幸せですが、Bはそうではありません。
しかしBは価値があると私はあえて言う。
Aよりも繁栄しています!
KO.、POOH.、PITTI。Bの方が価値があるでしょうか?
KAT。
彼はAよりずっと価値がある。
アンサンブル: それでもAは幸せです!
ああ、とても嬉しい!
笑って、ハハ!
擦り切れ、ハッ!ハッ!
蜜を飲み干す、ハッ!ハッ!
いつも喜び、いつも陽気、
嬉しい、不当なA!
KO、POOH、そしてPITTI。もし私がフォーチュンだったら――私はフォーチュンじゃないけど――
BはAの幸福を享受すべきである。
そしてAは惨めに死ぬだろう—
つまり、私がBであると仮定します。
MIK.とKAT。でもAは滅びるべきでしょうか?
KO.、POOH.、PITTI。それは
(もちろん、私がBだと仮定します)。
Bは喜ぶはずだ!
ああ、とても嬉しい!
笑って、ハハ!
擦り切れ、ハッ!ハッ!
蜜を飲み干す、ハッ!ハッ!
しかし彼は死刑を宣告され、
哀れな功労者B!

                                              [ミカド退場と

カティーシャ。

   KO。うなずきながら、私たちはいい具合に混乱に陥ったわね

家柄のいい男にふさわしい頭脳と敬意!
プー。単なる裏付けの詳細であり、
芸術的な真実味を、さもなければ平凡で説得力のない
物語。
ピッティ。まさに裏付けとなる詳細だ!
冗談じゃない!
KO。そして君も彼と同じくらいチンポが下手だ。
彼の目を引いたことと口笛を吹いたことに関するとんでもない話
空気。でも、それがあなたらしい!もっと力を入れなきゃ!
プーさん。でも、その大きな右腕はどうですか?
ピッティ。そうよ、そしてスニッカーズニーも!
KO。まあ、まあ、それは気にしないで。あとは一つだけだ
やらなければならないこと。ナンキプーはまだ始めていない。
すぐにまた生き返る。(ナンキプーとヤムヤムが登場。
旅の途中だ。さあ、ナンキプー、いい知らせがある
あなたは、猶予されます。
ナンク。ああ、もう遅すぎる。俺はもう死にそうだ、行くぞ
新婚旅行のために。
KO。馬鹿な!ひどいことが起きた。
君はミカドの息子のようだね。
ナンク。そうだね、でもそれは少し前のことだよ。
KO。今は空虚な皮肉を言うべき時ですか?あなたのお父さんは
ここで、そしてカティーシャと一緒に!
ナン。父さん!カティーシャと一緒に!
KO。そうだ、彼は特に君を欲しがっている。
プーさん。彼女もそうよ。
うーん。あ、でも彼はもう結婚してるんだ。
KO。でも、なんてことだ!それがどう関係あるの?
ナン。カティーシャは私と結婚したいと言っているが、私は彼女と結婚できない
私はすでに結婚しているので、彼女は私の
処刑されれば妻も埋葬される
生きている。
うーん。私たちの苦労がお分かりですね。
KO。そうだね。何をすればいいのか分からない。
ナンク。君にはチャンスが一つある。もし説得できれば
カティーシャがあなたと結婚すれば、彼女は私に対してそれ以上の権利を主張することはなくなるでしょう。
そうすれば、私は何の恐れもなく生きられるだろう
死ぬまで。
KO。カティーシャと結婚するよ!
うーん。本当にこれが唯一のコースだと思う。
KO。でも、いい子ね、彼女を見た?彼女はすごい人なの
ひどい!
ピッティ。ああ!それは顔だけ。左肘がある
人々は何マイルもかけてこれを見るためにやって来ます!
プーさん。彼女の右かかとが、とても人気があるそうです
鑑定家。
KO。私は、女性の誰かに心を奪われるつもりはありません。
右かかと。
ナンク。結局こうなるんだ。カティーシャは独身だけど、私は
肉体のない霊である。カティーシャが結婚すると、存在は
春の花のように歓迎されるでしょう。

                      デュエット—ナンキプーとココ。

              (ヤムヤム、ピティシング、プーバとともに。)

NANK。春に咲く花は、
トララ、
陽気な太陽の約束を呼吸する—
楽しく踊ったり歌ったりしながら、
トララ、
私たちは彼らがもたらす希望を歓迎します。
トララ、
バラとワインの夏。
これが、私たちが言う意味です
もの
咲く花のように歓迎される
春。
トララララララ、など。

ALL。トララララ、など。

KO。春に咲く花は、
トララ、
その事件とは何の関係もありません。
私は守らなければならない
トララ、
まったく魅力のない古い物、
トララ、
似顔絵の顔で
私が言ったり歌ったりするときに意味するのはこれです
「ああ、春に咲く花を邪魔するな」
トララララララ、など。

全て。トララララ、トララララなど。

[ナンキプー、ヤムヤム、プーバー、ピティシングを踊って退場、
ココ。

                          カティーシャが登場します。

                   朗読と歌 — カティシャ。

   孤独なのに、生きている!ああ、墓場!
   私の魂は未だに私の肉体の囚人です!
   死だけが与えることのできる平和は遠い。
   私の運命は待つことだ!私の罰は生きることだ!

                             歌。

             心は壊れない!
             刺すような痛みがある
             昔の愛のために、
                  しかし、死なないで、
             息をするたびに
             彼らは死を望んでいる
             証人として
                  生きている私!
                       ああ、私は生きている!
                       さあ、理由を教えて
                       希望が消え去ったとき、
                       あなたは留まりますか?
                       なぜここに留まるのか、
                       すべてが暗いのはどこ?
                       ああ、私は生きている!
                       さあ、理由を教えて
                       希望が消え去ったとき、
                       あなたは留まりますか?
                  騙された乙女は死んではいけないのか?

   KO。(恐る恐る入ってきて彼女に近づく)。カティーシャ!
   キャット。私の愛を奪った悪党!だが復讐は

追跡します—彼らは大釜を熱しています!
KO。カティーシャ、あなたの足元には懇願する者がいる!
カティーシャ、慈悲を!
KAT。慈悲?慈悲をかけたのか?ほら、お前!お前は
私の愛を殺した。彼は私を愛していなかったが、愛していただろう
私に時間を与えてくれる。私は後天的な味覚であり、教養のある味覚だけが
感謝してくれ。彼が私のもとを去った時、私は彼の味覚を教育していた。
まあ、彼は死んでしまったし、どこで別の人を見つければいいんだろう?何年もかかる
男に私を愛するように仕向ける。私は退屈な日々を過ごすことになるのだろうか
もう一度、そして同時に、私を奪ったあなたに慈悲を乞う
私の獲物、つまり私の生徒の教育が
完成点?ああ、次はどこで見つければいいの?
KO。(突然、そして激しい声で)ここだ!ここだ!
KAT。何だって!!!
KO。(激しい情熱で)。カティーシャ、私は何年も
ゆっくりと、しかし確実に、白熱した情熱であなたを愛した
私の生命を蝕む!ああ、私から逃げないで!もし
女の慈悲を心に抱くなら、
恋に病んだ懇願者、そのあらゆる繊維はあなたのほんのわずかな部分に興奮させる
触ってみて!確かに、私は嫌悪感という貧弱な仮面の下に
内なる炎が燃え上がる情熱を隠そうと努めた
私の魂は!しかし、その火は消えることはない。
あらゆる絶滅の試みに抵抗し、
長い拘束を熱望し、言葉で自らを宣言する
それは評価されない、それは教育されない、それは
あまり厳しく批判されないように。カティーシャ、私は
あなたの愛—でも、それなしでは生きていけません!ダーリン!
KAT。君の手はまだ私の血で臭いがする
婚約した女性に情熱的な言葉をかける勇気を
本当にひどい不当な扱いを受けた!
KO。そうだ――私の愛を受け入れろ、さもなくば私はその場で滅びる!
KAT。行くぞ!私ほどよく知っている人は誰もいない
失恋で亡くなりました!
KO。君は自分が何を言っているのか分かっていない。よく聞け!

                         ソング—ココ。

   川沿いの木に小さなシジュウカラが
        「ヤナギ、シジュウカラ、シジュウカラ」と歌いました。
   そして私は彼に言った、「ディッキーバード、なぜ座っているの
        ヤナギ、シジュウカラ、シジュウカラを歌っていますか?」
   「それは知性の弱さなのよ、小鳥ちゃん?」私は叫んだ、
   「それとも、あなたの小さな体内に、かなり頑固な虫が潜んでいるのですか?」
   彼はかわいそうな小さな頭を振りながら答えた。
        「ああ、ヤナギ、シジュウカラ、シジュウカラ!」

   彼はその枝に座りながら胸をたたいた。
        「ヤナギ、シジュウカラ、シジュウカラ」と歌っています。
   そして彼の額には冷たい汗が浮かび、
        ああ、ヤナギ、シジュウカラ、シジュウカラ!
   彼はすすり泣き、ため息をつき、ゴボゴボと音を立てた。
   それから彼はうねる波の中に飛び込んだ。
   そして自殺者の墓から響き渡る音が聞こえた。
        「ああ、ヤナギ、シジュウカラ、シジュウカラ!」

   今私は自分の名前が
        ヤナギ、シジュウカラ、シジュウカラではないでしょうか。
   彼が叫んだのは、傷ついた愛情だった
        「ああ、ヤナギ、シジュウカラ、シジュウカラ!」
   そしてもしあなたが冷淡で頑固なままなら、私は
   彼と同じように滅びるだろう、そしてその理由は分かるだろう、
   私は死ぬときに叫ぶことはないだろうが、
        「ああ、ヤナギ、シジュウカラ、シジュウカラ!」

(この歌の間、カティーシャは大きな影響を受けており、
最後は涙が出そうになりました。

   KAT(すすり泣きながら)。彼は本当に愛のせいで死んだの?
   KOだ。本当にやった。
   KAT。すべては残酷な小鶏のせいですか?
   KO。はい。
   キャット。かわいそうに!
   KO。感動的な物語だし、本当に真実だ。

鳥を親密に。
KAT。そう?彼はきっと彼女のことがとても好きだったんだ。
KO。彼の献身は並外れたものだった。
KAT(まだすすり泣いている)。かわいそうに!そして、もし私が
あなたを拒否したら、あなたも同じことをしますか?
KO。即決。
キャット。ダメだ、ダメだ!それ以外は何でも!(
(彼の胸。)ああ、私は愚かな小さなガチョウです!
KOだ。(苦笑)。そうだよ!
KAT。私がちょっと小さいからって嫌いになったりしないよ
ちょっとだけ血に飢えてるでしょう?
KO。嫌い?ああ、カティーシャ!
血に飢えた?
KAT:まさにその通り。

                    デュエット—KATISHAとKO-KO。

KAT。爆風の轟音には美しさがある。
強風のうなり声には壮大さがある。
雄弁な発言が溢れ出る
ライオンが吠えるとき、
そして虎は尻尾を振り回している!
KO。そうだ、虎を見るのは好きだ
コンゴやニジェールから、
特に尻尾を振るときは最高です!
KAT。火山は陰鬱な壮麗さを持っている。
そして地震は愚か者を怖がらせるだけだ
しかし、科学的な人にとって
素晴らしいことは何もない
雷が落ちる中!
KO。そう、私はどんなに柔和な人間であっても、
私に少し弱点があるとすれば、
それは雷の飛行に対する情熱です!

両方です。もしそうなら、
デリー・ダウン・デリーを歌おう!
それは明らかです、
私たちの好みは一つです。
さあ行こう、
そして楽しく結婚し、
遅刻もせず
日が暮れるまで!

KO。極限の老いにも美しさはある。
あなたは自分が十分に年上だと思っていますか?
要求している情報
興味深い話題について:
乙女はタフな方が良いのでしょうか?
KAT。この広大な領土全体で
それは一般的な意見です
彼女はもっと長く生きられるだろう
厳しい。

KO。あなたはもう結婚できる年齢だと思いますか?
80歳になるまで日陰で待てませんか?
熱狂的な魅力がある
ロマンチックな廃墟の中で;
あなたは十分に腐敗していると思いますか?
KAT. あなたが言及した件について
私は少し注意を払いました、
そして私は十分に腐敗していると思う。

両方です。もしそうなら、
デリー・ダウン・デリーを歌おう!
それは明らかです、
私たちの好みは一つです!
さあ行こう、
そして楽しく結婚し、
遅刻もせず
日が暮れるまで!
[退場
一緒に。

繁栄せよ。ピシュ・タッシュと廷臣に付き添われてミカドに入る。

   MIK。さて、素晴らしいランチをいただき、私たちはとても

準備はできましたか?大変な準備はすべて終わりましたか?
うわあ。陛下、準備はすべて整いました。
MIK。それでは、その不幸な紳士とその2人を
善意ではあるが誤った方向に導かれた共犯者たち。

ココ、カティシャ、プーバー、ピッティシンが登場します。彼らは投げます
彼ら自身
ミカドの足元に

   KAT。慈悲を!ココに慈悲を!ピティに慈悲を!

プーさんにとっても!
MIK。すみません、ちょっと聞き取れなかったのですが
述べる。
プーさん。プーさんにも慈悲を。
KAT。慈悲を!私の夫は亡くなりました。
私はこの惨めな物と結婚したばかりです。
MIK:あら!そんなに時間が経ってないんですね!
KO。私たちは婚姻届官の前で結婚しました。
プーさん。私はレジストラーです。
MIK。なるほど。でも、困ったことに、あなたが殺したように
皇太子殿下——

ナンキ・プーとヤム・ヤムが登場。二人はひざまずく。

   ナンク。皇太子は殺害されていない。
   MIK。息子よ、心から祝福を!
   おいしそう!そしてあなたの義理の娘が選んだ!
   KAT(ココをつかみながら)裏切り者よ、私を騙したな!
   MIK:確かに、少し説明を受ける権利はあるが、私は

彼はそれを断片的にではなく、全体としてより良く与えてくれると思います。
KO。陛下、これはこうです。私が述べたことは事実です
ナンキプーを殺したなんて――
MIK: はい、非常に感動的な詳細を述べました。
プー。芸術的な印象を与えるための単なる補強的な詳細
禿げ頭の真実味と——
KO。オールを漕ぐのを控えますか?(
ミカド)陛下が「物事は
「完了」は完了したのと同じで、実質的に完了です。なぜなら
陛下の御心は法です。陛下はこう仰せになります。「殺せ
「紳士」と呼ばれ、紳士は殺されるように叱られる。
その結果、その紳士は死んだも同然だ。事実上、彼は
死んだ――そしてもし死んだのなら、なぜそう言わないのか?
MIK:なるほど。これ以上満足できることはないですね!

                           フィナーレ。

ピッティ。彼はヤムヤムと結婚したのよ。
すべて。おいしい!
ピッティ。あなたの怒りは鎮められますように。
皆が楽しくなるから、
屈服した方がいいと思うよ
すべて。カム、カム。
ピッティ。私たちも一緒に喜びを表現しましょう!
KO。この件に関しては、君が黙っていることを祈るよ。
全員。バカだ、バカだ!
KO。あなたの考えはたくさんあるが、
一銭の価値もない、
あなたの指導の言葉は「ママ」です。
全員。ママ、ママ!
KO。君は僕ととてもいい取引ができるね。
全員。この件に関しては黙っていてほしい。
バカ、バカ!
屈服した方が良いと思います—
カム、カム!
たくさんあることに気づくでしょう
誰が一銭で結婚するだろうか
海にはおいしい魚がたくさんいます。
うーん。そしてナンシー。脅かされていた雲は去った。
そして夜明けが明るく輝きます。
夜が早く来ようとも、
私たちには何年も何年も午後があります!
全員。それでは群衆を
私たちの喜びは前進し、
笑いの歌とともに
そして楽しいダンス、
歓喜の叫びと響き渡る歓声とともに、
新しいキャリアを始めましょう!
それから群衆などを放っておく。
カーテン。

ペンザンスの海賊

または

義務の奴隷
登場人物

スタンリー少将

海賊王

サミュエル(彼の副官)

警察巡査部長

メイベル、エディス、ケイト、イザベル(スタンリー将軍の娘たち)

ルース(海賊のメイド、何でも屋)

海賊、警察、そしてスタンリー将軍の娘たちの合唱
第1幕

         コーンウォールの海岸の岩の多い海岸

                           第2幕

                月明かりに照らされた廃墟となった礼拝堂
    1880年4月3日にオペラ・コミック座で初演された。

第1幕
(シーン:コーンウォールの海岸の岩の多い海岸。
遠くには穏やかな海があり、そこにスクーナー船が停泊している。
ステージのLCまで傾斜するL岩。この岩の下には
洞窟の入り口は最初の入り口L.Aに見えます。
舞台のRC部分は自然の岩のアーチで覆われている。
幕が上がると海賊の集団が発見される。中には酒を飲んでいる者もいる。
トランプ。海賊の副官サミュエルは
フラスコからカップに水を入れて、グループごとに移動していく。フレデリックは
舞台の後ろで落胆した様子で座っている。ルース
彼の足元にひざまずきます。

                       オープニングコーラス

全員:注げ、海賊シェリー酒を注げ。
満たせ、海賊のグラスを満たせ。
そして、私たちをもっと楽しくするために
海賊バンパーを通過させましょう。

サミュエル: 今日は海賊見習い
年季奉公から解放される
彼の腕は強く、彼の嗅覚は鋭い
彼はまさに海賊だ!

全員: フレドリックの冒険に幸運を祈ります!
フレドリックの契約期間は終了しました。

サミュエル: 22時、彼は今昇り始めている
そして彼は一人で飛ぶことができる、
私たちはそれをシグナルしようとしています
異常なほどの騒ぎとともに。

全員: フレドリックの冒険に幸運を祈ります!
フレドリックの契約期間は終了しました。
注げ、海賊シェリー酒を注げ。
満たせ、海賊のグラスを満たせ。
そして、私たちをもっと楽しくするために
海賊バンパーを通過させましょう。

(フレデリックは立ち上がり、海賊王と共に前に進み出て、海賊王が入場する)

キング:そうだ、フレデリック、今日から君は本格的な
私たちのバンドのメンバー。
全員:やったー!
フレデリック:友人の皆さん、心から感謝します。
親切な願い。彼らの願いに応えられたらいいのに
値する!
キング:どういう意味ですか?
フレデリック:今日、私は契約期間を終え、
永遠にあなた。
キング:しかし、これは全く説明のつかないことだ。
クナーダー号を沈没させたりホワイトスター号を切り離したりすることは決して
ハンドスパイクを発送しました。
フレデリック:ええ、私はあなたのために最善を尽くしました。なぜですか?それは私の
私は契約書に基づいて義務を負っており、義務の奴隷なのです。
子どもの頃、私はあなたのバンドに定期的に弟子入りしていました。
それは間違いによるものだった。間違いは
それはあなたのものではなく、私たちのものであり、私は名誉をもってそれに縛られていたのです。
サミュエル:間違い?どんな間違い?(ルツが立ち上がり、前に出る)
フレデリック:あなたには言えないかもしれません。それは私の愛する
ルース。
ルース:いいえ、親愛なる先生、私の心は長い間
謎の虫歯。
一度。

                        歌 — ルース

ルース:フレデリックは子供の頃、とても勇敢で
大胆、
父親は彼を「職業訓練生」にするつもりだった
航海。
私は、悲しいかな、彼の乳母だったので、私の運命は
将来有望な少年弟子を
パイロット —
勇敢な若者にとっては悪くない人生だが、
高い土地、
私は看護師ですが、
パイロットの少年。
私はバカな子守女で、いつも波打ち際で
操舵、
そして私はその言葉を正しく理解できなかった。
聴覚の;
私の脳内で指示を間違えた
回転する、
私はこの有望な少年弟子を
海賊。
それは悲しい過ちであり、彼を卑劣な運命に導いた。
多く。
私は彼を海賊に縛り付けたのです。
パイロット。
私はすぐに、このことの規模を疑いなく理解した。
災害、
しかし、私は自分の家に戻って休憩する気力はなかった
それを主人に渡します。
乳母はあなた方が言うものを恐れない
仕事、
それで私は海賊のメイドのような役目を果たすことにしたんです
すべての仕事の中で。
そして、それが今あなたが私を見つけた方法です、あなたの内気なメンバー
多く、
縛られていたら見つけられなかっただろう
パイロット見習い。
ルース:ああ、すみません!フレデリック、すみません!(ひざまずく)
フレデリック:起きなさい、愛しい人よ。私はとっくにあなたを許していたのよ。(ルース
上昇)
ルース: 2つの単語は本当によく似ていましたね!
フレデリック:そうでした。何年も経った今でもそうです
彼らの頭上で。しかし今日の午後、私の義務は
止まります。私は皆さんを心から愛しています
言葉では言い表せないほどですが、私は皆さんを
完全な嫌悪感に等しい嫌悪感。ああ!残念だ
愛する友人である私、それが私の義務感なのです
契約期間が終われば、私は自分自身を感じるだろう
私はあなたのために心と魂を捧げます
絶滅だ!
全員:かわいそうに!かわいそうに!(全員泣く)
キング:まあ、フレデリック、もしあなたが良心的にそう感じるなら
私たちを破壊するのがあなたの義務です。あなたの行動を責めることはできません
その信念に基づいて行動してください。
良心の命令に従って、息子よ、そしてチャンスを
結果。
サミュエル:それに、私たちはあなたにほとんど誘惑を与えられません
私たちと一緒にいてください。海賊行為は報われないようです。私は
確かに理由は分かりませんが、私たちには分かりません。
フレデリック: 理由は分かっているけど、残念ながら、教えられないんだ。
正しい。
キング「なぜだ、坊や?まだ11時半だぞ、お前は
時計が12時を打つまで、私たちは私たちの一人です。
サミュエル:その通りだ、それまでは我々を守る義務がある
興味。
全員:賛成です!
フレデリック:では、海賊としてあなたに伝えるのが私の義務です
あなたはあまりにも優しすぎる。例えば、あなたは
自分より弱い政党を決して攻撃しないことを心がける
自分自身、そしてより強い相手を攻撃するときには
必ず大敗する。
キング:確かにその通りですね。
フレデリック:あなたは決して他人を虐待しないことを心がけています
孤児だ!
サミュエル:もちろんです。私たち自身も孤児なので、
は。
フレデリック: そうですが、それは広まっています、そしてその結果はどうなりましたか?
捕らえた者は皆、自分は孤児だと言う。最後の
私たちが乗った3隻の船は、すべて
孤児たちだったので、私たちは彼らを手放さなければなりませんでした。
イギリスの商船隊が採用された
孤児院だけで暮らしていたが、それが
ケース。
サミュエル: でも、全部くそっ!あなたは絶対に私たちを
無慈悲?
フレデリック: それが私の難点です。12時までは
12歳以降は無理だ。男があんな風に置かれたことは
微妙な状況ですか?
ルツ: そしてルツ、あなた自身のルツ、あなたがとても愛し、
彼女は中年になってもあなたの少年の心を掴み、
彼女はどうなるのでしょうか?
王: ああ、彼は君を連れて行くだろう。
フレデリック:そうだね、ルース、君にはちょっと問題がある気がするんだ。
確かに私はあなたをとても尊敬していますが、
私は8歳の頃から海に出ていて、
あなたの顔は私がその間見た唯一の女性の顔です
時間。優しい顔だと思います。
ルース:そうなんですよ、そうなんですよ!
フレデリック:そう思うと言ったのは私の印象です。しかし、
あなたと比べる機会がなかった
他の女性たちについては、私が間違っている可能性もある。
キング:確かに。
フレデリック: 結婚したらなんてひどいことになるんだろう
この無実の人、そして彼女が
全体的に、わかりやすい!
キング:ああ、ルースはとても元気です、本当に元気です。
サミュエル: そうです、ルツには立派な女性の面影が残っています。
フレデリック:本当にそう思いますか?
サミュエル:そう思います。
フレデリック: では、私はあなたから彼女を奪うような利己的なことはしません。
彼女への正義とあなたへの配慮から、私は
彼女を置き去りにしろ。(ルースをキングに渡す)
キング:いや、フレデリック、そんなはずはない。我々は荒くれ者だ。
私たちは厳しい生活を送っていますが、それほど無情ではありません
あなたの愛を奪うほどに。私は正しいと思う
あなたから奪おうとする者はここにはいないと言っている
この計り知れない宝物は、全世界にとって大切な宝物です。
全員: (大声で) 1つもないよ!
王:いや、ないと思っていた。愛を捨てないでくれ、フレデリック。
汝の愛を保ち続けよ。(彼女をフレデリックに返す)
フレデリック:きっと、君は素晴らしいよ。(ルース退場)
キング: さあ、潮が満ちてきたので出発しなければなりません。
さようなら、フレデリック。あなたの絶滅の過程が
始まりますように、私たちの死はあなたと同じように迅速かつ痛みのないものにしてください
便利に作ることができます。
フレデリック:そうするよ!あなたへの愛にかけて誓うよ!
この絶滅を不要にすることができると
文明社会へ私を連れて帰ります!
キング:いや、フレデリック、それは無理だ。私は我々の
職業ですが、尊敬と比べると、
比較的正直だ。いいえ、フレデリック、私は生き残り、
海賊王として死ぬ。

                     ソング — 海賊王

キング:ああ、生きて死ぬ方がずっといい
勇敢な黒旗の下で私は飛ぶ、
偽善的な役割を演じるよりも
海賊の頭と海賊の心を持ちます。
浮気の世界へ行ってしまうのよ、
海賊は皆裕福である。
でも私は歌う歌に忠実であり続ける
そして海賊王として生き、そして死ぬ。
私は海賊王なのだから!
それは素晴らしいことだ
海賊王になる!
私は海賊王なのだから!
全員:そうだよ!
海賊王万歳!
キング:それは素晴らしいことだ
海賊王になること。
全員:そうだよ!
海賊王万歳!
海賊王万歳!
王: 獲物を求めて出撃するとき
私は王様のようなやり方で自分自身を助けます。
私はさらに数隻の船を沈めるだろう、それは本当だ、
教養ある君主がすべきことよりも;
しかし、一流の王座に就いた多くの王は、
もし彼が自分の王冠を自分のものとしたいなら、
何とかして乗り越えなければならない
今までよりも汚れ仕事が増えた。
私は海賊王なのだから!
それは素晴らしいことだ
海賊王になる!
私は海賊王なのだから!
全員:そうだよ!
海賊王万歳!
キング:それは素晴らしいことだ
海賊王になること。
全員:そうだよ!
海賊王万歳!
海賊王万歳!

   (フレデリック以外の全員を解放します。ルースを入力してください。)

ルース: ああ、私も連れて行ってください!一人でいたら生きていけないわ
後ろに。
フレデリック:ルース、正直に言おう。君はとても
ご存知の通り、私にとって大切なものですが、慎重にならなければなりません。
ほら、あなたは私よりかなり年上だよ。
21 歳の人は、通常 17 歳の妻を探します。
ルース: 17歳の妻よ!
千!
フレデリック: いいえ、でも47歳の妻を見つけてあげるわ。
それで十分です。ルース、率直に話して
遠慮なく:他の女性と比べて、どのように
あなた?
ルース:正直にお答えします、ご主人様。私は少し
寒いですが、それ以外は元気です。
フレデリック:風邪をひいていて申し訳ありませんが、私が言いたいのは
あなたの外見。他の女性と比べて、
あなたは美しいですか?
ルース: (恥ずかしそうに) そう言われました、親愛なる旦那様。
フレデリック:ああ、でも最近は?
ルース: ああ、いいえ。何年も前のことよ。
フレデリック:あなた自身についてどう思いますか?
ルース:答えるのが難しい質問ですが、私は
立派な女性。
フレデリック:それがあなたの率直な意見ですか?
ルース: ええ、そうではないと言ったら、私はあなたを騙していることになります。
フレデリック:ありがとう、ルース。君を信じてるよ。
経験不足で練習はできない。
正しいこと、そしてもしあなたが本当に
素敵な女性よ、あなたの年齢は私たちの結婚に何の障害にもなりません!
(彼女と握手する。
(距離、岩山を越えるなど) 聞け!
きっと声が聞こえる!誰が私たちのところに近づいてきたのか
ほとんどアクセスできない隠れ家?税関だろうか?いや、
それはカスタムハウスのようには聞こえません。
ルース: (脇で) 混乱よ! 若い女の子たちの声よ!
もし彼がそれらを見たら私は迷子になります。
フレデリック: (視線を逸らしながら) なんと素晴らしいことか、
美しい乙女たちよ!
ルース: (脇で) 迷った!迷った!迷った!
フレデリック:なんと美しいことか、なんと驚くほど美しいことか、
なんと優雅で、なんと繊細で、なんと洗練されたのでしょう!そして
ルース—ルースは私に、彼女は美しいと言っていました!

                            レチタティーヴォ

フレデリック: ああ、偽者よ、あなたは私を騙したのだ!
ルース: 私があなたを騙したの?
フレデリック: そうだ、騙されたんだ!
(彼女を非難する)
フレデリック: あなたは金のように美しいと言ったじゃないか!
ルース: (激しく) それで、旦那様、私もそうではないでしょうか?
フレデリック: 君が地味で年老いていることがわかったよ。
ルース: 私は全然そうじゃないと思うわ。
フレデリック: 私の無実を悪用して、あなたは遊ぶのです。
ルース:私はそんな陰謀を企てる人間じゃないわ。
フレデリック: 君の顔にはしわが刻まれ、髪は白髪になっている。
ルース:だんだんそうなってきました。
フレデリック: 不誠実な女が私を騙すなんて
そう信じた私!
ルース: ご主人様、ご主人様、私を見捨てないでください!
行く前に聞いてください!
私の愛は反省することなく、
ああ、拒否しないでください!
乙女の優しさ、彼女の未熟で未熟な愛情を取り上げなさい。
最高評価では、
蓄積されてきた
サマーズ17、サマーズ17。
愛しい主よ、
災難で私を押しつぶしてください。
私がここに持っている持参金とは何なのでしょう?
私の愛は衰えない
蓄積されてきた
47年――47年だ!

                          アンサンブル

           ルース・フレデリック

   やめてください、愛しい主人よ、そう、あなたのかつての主人よ
   災厄で私を押しつぶす。あなたを災厄から救う。

あなたの愛にそのような持参金は不快なものになるだろう
私はここに熱烈な持参金を持っている、それは明らかである
私の愛は衰えることなく、もしあなたが述べているように
蓄積されてきました 蓄積されてきました
47年、47年、47年、47年――47年!
年!不誠実な女が私を騙すなんて、私は
誰がそんなに信頼したのか!
先生、先生、不誠実な女に私を騙さないでください、私は
行く前に聞いてくれ!誰がそんなに信頼していたんだ!

                       RECIT—フレデリック

        どうすればいいの?この優しい乙女たちの前で
        この恐ろしい衣装で現れる勇気はありません!
        いやいや、私は隠れていなければならない
        ちゃんとした服装で登場できるようになるまで!

(洞窟に隠れて岩をよじ登り、
アーチ状の岩

女の子: 岩山を登って、
小川や噴水を飛び越えて、
柳が震えるところを通り過ぎ、
柳が震えるところを通り過ぎて
絶えず流れる川のほとりで、
夏の雨で腫れて、夏の雨
長くて葉っぱの茂った迷路を縫う
数え切れないほどのヒナギクが点在し、
数え切れないほどのヒナギクが点在し、
険しく険しい峠を登り、
丈夫な娘たちを登らせ、
明るい海岸に辿り着くまで;
険しく険しい峠を登り、
丈夫な娘たちを登らせ、
明るい海岸を彼らが手に入れるまで!

エディス:楽しく歩んでいきましょう
束の間の余暇を最大限に活用し、
真の味方として歓迎し、
いずれは滅びるだろうが。

女子:真の味方として歓迎しましょう、
いずれは滅びるだろうが。

エディス:一瞬一瞬が宝物をもたらす
それ自体が特別な喜びである。
瞬間はすぐに消え去るが、
彼らが飛んでくるときには、陽気に挨拶してあげなさい。
彼らが飛んでいくとき、陽気に挨拶しましょう。

少女たち:瞬間はすぐに消え去るけれど、
彼らが飛んでいくとき、陽気に挨拶しましょう。

ケイト:苦労や心配から遠く離れて、
新鮮な海の空気を満喫しながら、
ここで我々は独りで生き、独りで統治する
私たちだけの世界。
ここ、この岩だらけの巣穴で、
人間から遠く離れて、
私たちは女王となり、命令を下すのです。
彼らは望む者を尊敬するだろう。

女の子たち: 私たちは女王様になって、命令を出します—
彼らは望む者を尊敬するだろう。
楽しく規律を守っていきましょう、など。

ケイト:なんて絵になる場所なの!ここはどこなんだろう?
エディス:パパはどこにいるんだろう。私たちは彼をずっと残してきたのに
はるか後ろに。
イザベル:ああ、もうすぐ来るわよ!パパは
私たちほど若くはなく、私たちはむしろ
難しい国です。
ケイト:でも、こんなにも完全に
孤独だ!おそらく私たちは最初の人間だ
この魅惑的な場所に足を踏み入れたすべての人々。
イザベル: 人魚を除いては。ここはまさに人魚のための場所よ。
ケイト: 腰までしか人間じゃない人たちは
エディス: そして、どこにも足を踏み入れることができない人。
尻尾はあっても、足はありえない。
ケイト: でもパパと召使たちが来るまで私たちは何をすればいいの
ランチと一緒に?
エディス: 私たちはまったく二人きりで、海はガラスのように滑らかです。
靴とストッキングを脱いでパドルを漕ぐとしたらどうでしょうか?
全員:そう、そう!まさにその通り!(彼らは実行の準備をする)
提案。彼らは全員片方の靴を脱いでいるとき
フレデリックは洞窟から出てきます。

フレデリック:(レチタティーヴォ)止まって、お嬢さんたち、お祈りを!
女子:(片足でピョンピョン跳ねながら)男の人!
フレデリック: 私は
あなたの通知を邪魔しないように
この効果的だが恐ろしい衣装で;
しかし、このような特殊な状況下では、
あなたに知らせるのは私の義務です
あなたの行為が目撃されないことがないように!
エディス:でも、あなたは誰ですか?話してください!(飛び跳ねながら)
フレデリック: 私は海賊だ!
少女たち: (後ずさりしながら、ぴょんぴょん跳ねながら) 海賊だ!恐ろしい!
フレデリック: 皆さん、私を避けないでください!
今晩、私は自分の卑しい職業を放棄します。
そして、そのために、清らかで比類なき乙女たちよ!
ああ、いつまでも咲き続ける美しさの赤らんだつぼみよ!
心痛んでいるので、どうかご支援をお願いいたします。
エディス: 彼の話はなんと哀れなものでしょう!
ケイト:彼の美しさはなんと稀有なのでしょう
少女たち:なんと哀れな話でしょう!なんと稀有な美しさでしょう!

                       歌—フレデリック

        ああ、処女の乳房は一つもないのか
             道徳的な美しさを感じない
        世俗的な利益を得ること
             義務感に従属?

        自ら諦めない人
             すべての結婚への野望、
        私のような者を救うために
             彼の不幸な立場から?
                  彼の立場からすると、
             私のような者を救うために
                  彼の不幸な立場から?

少女たち: ああ!処女の乳房は一つもない
道徳的な美しさを感じるようだ
世俗的な利益を得ること
義務感に従え!

フレデリック: ああ、ここには乙女は一人もいないのか
醜い顔と悪い顔色をした
すべての希望を消し去った
男性の愛情を勝ち取ったことがあるでしょうか?
そのような者が存在するならば、
私はあなたの上にある天国のアーチにかけて誓います、
もしあなたが私に目を向けてくれるなら、
あなたがどんなに地味でも、私はあなたを愛します、
あなたがどんなに平凡でも、
もしあなたが私に目を向けてくれるなら、
あなたがどんなに地味でも私はあなたを愛します、
愛するよ、愛するよ、愛するよ!

少女たち: ああ!ここには乙女は一人もいない
醜い顔と悪い顔色をした
すべての希望を消し去った
永遠に男性の愛情を勝ち取る!

フレデリック: (絶望して) 一つも無いのか?
女子: いいえ、いいえ、一つもありません!
フレデリック: 一つも無いのか?
女子:ダメよ!
メイベル: (アーチから入って) はい、1つあります!
はい、1つです!
女の子たち: メイベルだよ!
メイベル: そうです、メイベルです!

                        朗読—メイベル

        ああ、姉妹たちよ、憐れみの名に耳を貸さない者たちよ、
                       恥ずかしい!
        確かに彼は道を踏み外した。
                       しかし、祈る
        それは良い理由ですか?
                       なぜあなたは
        誰もが憐れみの名に耳を貸さないべきなのでしょうか?

女子:(脇に)問題は、もし彼が
美しいもの、
彼女は同じように熱心に
義務感?

メイベル: 恥を知れ、恥を知れ、恥を知れ!

                         歌—メイベル

メイベル: かわいそうに、放浪者よ!
あなたは確かに迷ったが、
恵みに心を留め、
あなたの足跡は戻る、
かわいそうな放浪者め!
かわいそうな放浪者め!
もし私のような貧しい愛が
あなたを見つけるのを手伝うことができます
真の心の平安-
さあ、受け取ってください、それはあなたのものです!

少女たち: 安心してください、危険はありませんよ。
我々の心以外を受け入れろ!

メイベル: 元気を出してください。良い日々が訪れます。
誰の心も受け止めてください、私の心も受け止めてください!

女子の皆さん: 安心してください。危険はありませんよ。
誰の心も受け入れてください – 私たちの心以外!

メイベル: 元気を出してください。良い日々が訪れます。
誰の心も受け止めてください、私の心も受け止めてください!
かわいそうに、さまよっている人!など。

(メイベルとフレデリックは洞窟の入り口に行き、会話する。エディス
彼女は姉妹たちを手招きし、姉妹たちは彼女の周りに半円を描きます。

                            エディス

        私たちは何をすべきか
             優しいお姉さん達って言うんですか?
        礼儀は分かっていますが、
             我々は留まるべきだと言う。
        同情が叫ぶ一方で、
             「彼らを縛りから解き放て――
        他のゲームをプレイする—
             彼らをここに一緒に残しておいてください。」

                             ケイト

        彼女の場合は、いつでも、
             あなたのもの、私の愛しい人、または私のものになってください。
        彼女に干し草を作らせよう
             太陽が輝くうちに。
        妥協しよう
             (私たちの心は革でできているわけではありません)
        目を閉じましょう
             そして天気について話しましょう。

女子:そうだ、そうだ、天気について話しましょう。

                      おしゃべりコーラス

        なんと美しい青い空でしょう。
        ガラスは非常に高く上がっています、
        これからも元気でいてくださいね
        しかし昨日は雨が降りました。
        明日はまた雨が降るかもしれない
        (国は雨を望んでいると聞きます)
        しかし人々は言う、「なぜかわからないが、
        7月は暖かくなることを願います。
        明日はまた雨が降るかもしれない
        (国は雨を望んでいると聞きます)
        しかし人々は言う、「なぜかわからないが、
        7月は暖かくなることを願います。

                  メイベルとフレデリックが登場

メイベルのソロの間、女の子たちはピアニッシモでしゃべり続けるが、
いつも熱心に聞いています。

                         ソロ—メイベル

        処女の目覚めは
             家庭的な義務の夢から、
        彼女の昼間の休憩を見つけるために
             それほどまでに美しいのですか?
        処女閉会はこれまで
             悲しみに目覚めた彼女の目、
        このような大きな喜びを夢見るのですか?

フレデリック:ああ、そうだ!ああ、そうだ!これは大きな喜びだ
女の子:空の青さがとても美しいですね。

                       ソロ—フレデリック

その間もGIRLSは以前と同じようにおしゃべりを続けます。
しかし、常に熱心に聞いています。

        海賊ロールをやったことがあるか
             彼の魂は罪深い夢を見て、
        そして目覚めてその魂を見つける
             平和と美徳が輝いていますか?

                          アンサンブル

    フレデリック・メイベルの少女たち

海賊はかつて存在したのか 乙女はかつて目覚めたのか なんと美しい青
嫌悪された家庭的な空などの夢から。
彼の恐ろしい義務を放棄し、
使命 彼女の日光を見つけるために
自分自身を見つけるために
そのような超越と婚約した
地位のある女性に?美人に?

                       RECIT—フレデリック

        留まりなさい、私たちは正気を失ってはいけません。
             罪を犯さない男たち
                  匿名さんはここに来ますか!
        彼らの恐ろしい商売は海賊行為です。
             お願いだから、ここから出ておいで、若い女性たちよ、
                  安全が確保されている間に
                                    (フレデリックとメイベルは引退)

少女たち: いいえ、私たちは正気を失ってはいけません。
彼らが無罪を主張するならば
私たちはここにいるべきではない!
彼らの恐ろしい商売は海賊行為だ。
若い女性のための素敵な仲間!
消え去ろう。

(このコーラスの間に海賊がこっそりと侵入し、
女の子たちの後ろに半円を描いて並んでいる。女の子たちが移動すると
出発するために、海賊はそれぞれ少女を捕らえる。王はエディスを捕らえ、
イザベル、サミュエルがケイトを捕まえる。

女子:遅すぎます!
海賊:ハッハッハ!
女子:遅すぎます!
海賊: ホー、ホー!
ハッ、ハッ、ハッ、ハッ!ホー、ホー、ホー、ホー!

                          アンサンブル

(海賊が前を通り過ぎる (少女たちが前を通り過ぎる
女の子。) 海賊。)

          パイレーツガールズ

ここに最高のチャンスがある 私たちはチャンスを逃してしまった
罰を受けずに結婚すること、罰を受けずに逃げること。
そして幸福に浸る幸福に別れを告げる
限りない家庭生活。私たちの初めての家庭生活!
あなたはすぐに私たちもすぐに
牧師館に収監された、牧師館に収監された、
婚姻により結婚した、
神学博士による 神学博士による
ここに誰がいますか ここに誰がいますか
近隣。近隣。
神学博士によって、神学博士によって、
この近辺に住んでいる人は誰ですか、この近辺に住んでいる人は誰ですか、
医者によって、医者によって、医者によって、医者によって 医者によって、医者によって、医者によって
神性の、神性の。神性の、神性の。
レシット

メイベル: (前に出て) 待て、怪物ども!海賊が
キャラバンサライ
我々の意志に反して、我々全員を結婚させよう、
私たちは衡平法裁判所の被後見人であることを心に留めておいてください。
そして父親は少将です!

サミュエル: (怯えて) ちょっと立ち止まった方がいいよ、そうしないと危険が降りかかるかもしれないから
彼らの父親は少将です。

女子:そう、そう。彼は少将です!

(少将は岩の上に人知れずに入ってきた)

将軍: そうだ、そうだ、私は少将だ!
サミュエル: 彼は少将ですからね!
全員:そうだ!少将万歳!
将軍:それは素晴らしいことだ
少将になる!
全員:そうだ!少将万歳!
少将万歳!

                     ソング—少将

        私はまさに現代の少将の典型です。
        私は植物、動物、鉱物に関する情報を持っています。
        私はイングランドの王を知っており、戦いを引用しています
             歴史的
        マラソンからワーテルローまで、カテゴリ順に;
        私も、物事についてよく知っています
             数学的な、
        私は簡単な方程式も複雑な方程式も理解しています
             二次関数、
        二項定理についてたくさんのニュースが溢れています、
        広場に関する多くの楽しい事実とともに
             斜辺。

全員:楽しい事実などがたくさんあります。

一般: 私は積分と微分積分がとても得意です。
私は動物の学名を知っています。
つまり、植物、動物、鉱物に関して、
私はまさに現代の少将の典型です。

全員:要するに、植物、動物、鉱物に関して、
彼はまさに現代の少将の典型だ。

将軍:私はアーサー王とサーの神話の歴史を知っています
カラドックの;
私は難しい頭字語に答えます、私はかなり好みです
パラドックス、
私はヘリオガバルスの罪をすべて哀歌として引用する。
円錐曲線では、放物線状の特性を床に表すことができます。
私はジェラルド・ダウズとラファエルの作品を区別できる。
ゾファニーズ、
私はカエルの鳴き声のコーラスを知っています
アリストファネス!
それで、私は音楽のフーガをハミングすることができる
以前の喧騒、
そしてその地獄のナンセンスからすべての空気を口笛で吹く
エプロン。

全員: そしてすべての曲を口笛で吹いたりなど。

将軍:それでは洗濯代金を書いて
バビロニア楔形文字、
そしてカラクタクスの制服の詳細を全て教えましょう。
つまり、植物、動物、鉱物に関して、
私はまさに現代の少将の典型です。

全員:要するに、植物、動物、鉱物に関して、
彼はまさに現代の少将の典型だ。

将軍:実際、「マメロン」の意味がわかって、
「ラベリン」、
モーゼル銃と槍銃を一目で見分けられるようになったら、
出撃や奇襲のような出来事の時は、私はもっと
警戒して、
そして、私が正確に何を意味するのか理解したとき
「補給部」、
どのような進歩があったかを知ったとき
現代の砲術、
尼僧院の修行僧よりも戦術をよく知っているとき

つまり、基本的な戦略を少し理解すれば、
あなた方は、これより優れた少将はかつていなかったと言うでしょう。

全員: より優れた少将などと言うでしょう。

将軍:私は軍事の知識は豊富ですが、
冒険、
始まりにまで引き下げられた
世紀;
しかし、植物、動物、鉱物に関しては、
私はまさに現代の少将の典型です。

全員:しかし、植物、動物、鉱物に関しては、
彼はまさに現代の少将の典型だ。

将軍:自己紹介が終わりましたので、
何が起こっているのかある程度は分かる。
ケイト: ああ、パパ…私たちは…
サミュエル:2つの言葉で説明させてください。私たちは
娘たちと結婚しなさい。
将軍:まあ!
少女たち: 私たちの意志に反して、パパ、私たちの意志に反して!
将軍:ああ、でもそんなことはしちゃダメですよ!ちょっと聞いてもいいですか?これは
絵になる制服ですが、よく知りません。
あなたは何者ですか?
キング:我々は全員独身紳士です。
将軍:はい、そう理解しました。他に何かありますか?
キング: いや、他には何もない。
エディス:パパ、彼らを信じないで。彼らは海賊よ。
有名なペンザンスの海賊!
将軍: ペンザンスの海賊だ!よく聞いたことがあるな。
メイベル:この紳士(フレデリックを指して)を除いて、
かつては海賊だったが、年季奉公の期間を終えて
そして、永遠に非の打ち所のない人生を送ろうとする者。
将軍:だが、ちょっと待ってくれ。海賊を婿にするのは反対だ。
キング:少将を義父にするのは反対だ。しかし、
その点は放棄してください。私たちはそれを追及しません。検討します。
将軍:(脇に)ハッ!いい考えだ!(大声で)つまり
あなたが故意に私からこれらを奪うとは、唯一の
老後の残りの支柱を私に残して
残りの人生、友人なしで過ごし、
無防備で、孤独ですか?
キング: ええ、そうですね、そういうことです。
将軍:教えてください、あなたは
孤児?
海賊: (うんざりして) ああ、全部ぶっ壊してやる!
キング:また来たぞ!
将軍:私は君に尋ねる、君はこれまで、
孤児?
キング:よくあるよ!
将軍:そうだ、孤児。孤児であることがどういうことか、君は知っていたか?
キング:よく言ってますよ。
全員:(うんざりして)しょっちゅう、しょっちゅう、しょっちゅう。(顔を背ける)
将軍:私たちはお互いによく理解し合えていないようです。
あなたは孤児であることがどういうことか知っていますか、
「孤児」とおっしゃっていますが、私の理解では、あなたは
「孤児」という言葉を繰り返すだけで、
私のことを理解してください。
キング:私はその言葉を頻繁に繰り返さなかった。
将軍: 失礼、確かにそうでした。
キング:一度だけ繰り返しただけです。
将軍:確かにそうだが、あなたはそれを繰り返した。
キング:でも、頻繁ではないよ。
将軍: 止まれ!我々が混乱しているようだ。
「孤児」と言ったとき、あなたは「孤児」、つまり人を意味していましたか?
両親を亡くしたことがある人、または「頻繁に」、頻繁に両親を亡くした人は誰ですか?
キング:ああ!失礼ですが、おっしゃる意味はよく分かります。
将軍: ああ!「頻繁に」とおっしゃいましたね。
キング:いいえ、一度だけです。
将軍:(イライラして)まさにその通りです。「頻繁に」とおっしゃいましたが、
一度だけ。

                            第1幕のフィナーレ

将軍:ああ、暗く悲惨な運命を背負った人々よ、
あなたの残酷な雇用をやめなさい、
私の孤独な境遇を憐れんでください。
私は孤児の少年です!
キング/サミュエル: 孤児の少年?
将軍: 孤児の少年だ!
海賊: 孤児の少年はなんて悲しいんだ。

将軍:あなたが見ているこれらの子供たちは
これらはすべて私が自分のものと呼べるものすべてです!
海賊: かわいそうに!
将軍:私から彼らを遠ざけてください、
そして私は本当に一人になるだろう。
海賊: かわいそうに!
将軍:同情を感じることができれば、
私に残された唯一の喜びを残して
見よ、彼らはあなたの足元にひざまずいている。
君の心は奪えない
孤独な孤児の少年の悲しい悲しい物語に抗って!
海賊: (すすり泣きながら) かわいそうに!
彼らが私たちの足元にひざまずいているのを見てください。
私たちの心は強固にはできない
孤独な孤児の少年の悲しい悲しい物語に抗って!
サミュエル: 孤児の少年だ!
キングを追加: 孤児の少年!
彼らが私たちの足元にひざまずいているのを見てください。
私たちの心は強固にはできない
孤独な孤児の少年の物語に抗う!
海賊: かわいそうに!

                          アンサンブル

  将軍(脇)少女(脇)海賊

(余談)

私はひどいことを言っています 彼はひどいことを言っています もし彼が言っているのなら
1つの
物語物語、ひどい

しかし、それは減少せず、彼は死ぬことになるだろう

私の栄光を、彼の血なまぐさい栄光を減じよ
彼らは栄光を得るであろう。
私の娘たちを連れて行った彼らは最も残酷な
波立つ水を越えて、彼の虐殺を
今までの娘たち
知られている
波立つ水面を越えて、これらの
水域;
もし私がそうしていなかったら、エレガントでそれは簡単です、エレガントでそれは簡単です、
エレガント
言葉遣い、言葉遣い、言葉遣い、
無邪気なことに耽溺する 無邪気なことに耽溺する
無実の
フィクション、フィクション、フィクション
同じではないが、同じになる。しかし、同じになる。
同じ
カテゴリー カテゴリー カテゴリー
定期的にひどい定期的に話すように
通常
物語。ひどい物語。ひどい
話。

キング:私たちの暗い経歴は
時には窃盗罪に該当することもある。
私たちはむしろ
まったく感情がないわけではない。
私たちは争いの中で生きていますが、
いつも申し訳ないのですが、
人生とは何か?
そこに詩の要素がないのですか?
(全員ひざまずく)

全員:万歳、詩よ、天国の乙女よ!
汝は海賊の商売さえも金メッキする。
溢れ出る感情の泉よ、万歳!
万歳、万歳、神聖なる軟化剤!
(全員起立)

王様:行ってもいいぞ、お前は自由だ、海賊のルールだ
あなたを守ります、
そして、私たちはあなたを私たちのバンドの名誉メンバーとして選出します!
サミュエル: 彼は孤児の少年なのです!
コーラス: そうだ!孤児の少年万歳!
将軍:そしてそれは時には役に立つことだ
孤児の少年になる。
コーラス: そうだ!孤児の少年万歳!
孤児の少年万歳!
アンサンブル:ああ、幸せな日、喜びに満ちた喜びとともに
彼らは去って結婚するでしょう!
もし幸運が訪れれば、
彼女(私たちの)姉妹全員が花嫁の付き添い人となるでしょう!

   (ルースが入ってきてフレデリックのところへ降りてくる)

ルース:ああ、ご主人様、一言だけお聞きください、お願いします!
あなたの前にひざまずくルツ、あなたのルツを思い出してください。
海賊: そうだ、そうだ、君の前にひざまずくルースを思い出してくれ!
フレデリック: 立ち去れ、君は私を騙したんだ!
海賊: (ルースを脅して) 立ち去れ、彼を騙したのか!
ルース:ああ、私を置いて行かないで!
海賊: ああ、彼女を置いて行かないで!
フレデリック: 立ち去れ、悲しむなよ!
海賊: 去れ、彼を悲しませているのだ!
フレデリック: 出て行ってほしいよ!(フレデリックはルースを追い出す)
海賊: 彼と別れてほしいよ!

                          アンサンブル

              男性 女性

寛大さを祈りましょう 寛大さを祈りましょう
私たちはレースと薄暗さを誇示します!彼らはレースと薄暗さを誇示します
愚かだ!
こんな機会はかつてなかった こんな機会はかつてなかった
罰を受けずに結婚する、罰を受けずに結婚する、
しかし我々は幸福を諦めるが彼らは幸福を諦める
限りない家庭生活、限りない家庭生活、
神学の博士ではあるが 神学の博士ではあるが
この付近に位置しています。 この付近に位置しています。

(少女と少将は岩に登り、海賊は
舞台上で歓喜の狂騒のダンス。少将が演出する
イギリス国旗と海賊王がアーチ型の岩に描かれている。
髑髏と骨が交差した黒い旗を描きます。
ルースはフレデリックに最後の訴えを起こし、フレデリックは彼女を
彼から。

                                第1幕終了

第2幕
(シーン:月明かりに照らされた廃墟となった礼拝堂。C、R、Lの通路、
柱とアーチで区切られたゴシック様式の窓が崩れ落ち、
スタンリー少将は座っているRCを発見した
娘たちに囲まれながら、物思いにふけっている。
コーラス

        ああ、輝く涙を乾かして
             武士の頬に露を垂らす、
        あなたの愛する子供たちは聞いています、
             そこにあなたの慰めを求めなさい。
        思いやりのあるケアで
             彼らの腕があなたの周りに這い寄り、
        ああ、彼らは耐えられない
             父親が泣くのを見るために!

   (メイベル登場)

                          ソロ—メイベル

        親愛なる父よ、なぜベッドから出て
             この不時な時間に、
        幸せな昼の光が消えたとき、
             そして暗い危険はさらに下にありますか?
        見よ、天はランプを灯した、
             真夜中は過ぎ、
        そして冷たい夜の空気は湿っぽく、
             そして、露が急速に落ちてきました!
        親愛なる父よ、なぜベッドから出て
             幸せな昼の光はいつ消え去るのでしょうか?

少女たち: ああ、光る涙を乾かして、などなど。

   (フレデリックが登場)

メイベル:ああ、フレデリック、あなたは、
あなたの知恵を良心と調和させて言うのです
父の悲しみを和らげるものは何か?
フレデリック「やってみますよ、メイベル。でも、どうして彼は夜も座っているのですか?」
夜になってから、この隙間風の入る古い廃墟で?
将軍: なぜここに座っている?海賊の
私は自分を孤児と表現しました。そして天国
助けてください、私は孤児ではありません!謙虚になるためにここに来ました
先祖の墓の前で祈り、
家族の名誉を傷つけたことに対する赦免
盾。
フレデリック:でも、あなたはその土地を買ったばかりだということを忘れていませんか?
1年前、あなたの男爵の城の漆喰は
ほとんど乾いていない。
将軍:フレデリック、この礼拝堂には先祖がいます。あなたはそれを否定することはできません
その土地で礼拝堂とその
内容。誰の祖先なのかは分かりませんが
私は彼らが誰の祖先であるかを知っている。そして考えるだけで身震いする。
彼らの子孫は(そう表現してもいいなら)
私自身が、私が持っているものに恥をもたらすべきだった
間違いなく、汚れのない盾でした。
フレデリック:安心してください。あなたがそうしなかったら、これらの
無謀な男たちは間違いなく一番近い
牧師であり、大家族と結婚した
スポット。
将軍:慰めの言葉をいただき感謝しますが、
無駄だ。フレデリック、そうなのだと断言する。
忌まわしい虚偽に対する私の苦悩と後悔
簡単に騙されてしまう海賊から逃れることができたので、
今夜、単純な頭脳を持つ首長のところ​​へ行くだろう
そしてすべてを告白すると、私はその結果を恐れなかっただろうか
私にとって最も悲惨なことになるだろう。
あなたの遠征隊はこれらの悪党に対して行進しますか?
フレデリック:11時、そして真夜中までに償いを終えたい
疫病との私の不本意な関係のために
天罰を地表から一掃し、
そして、愛しいメイベル、あなたは私のものになるわ!
将軍: あなたの忠実な信奉者は近くにいますか?
フレデリック: そうだ、彼らは私の命令を待っているだけだ。

                       朗読—一般

        それで、フレデリック、あなたの護衛は勇敢な
        将軍の祝福を受けるために召集され、
        彼らが恐ろしい冒険に出発する前に。

フレデリック: まあ、彼らが来ていますよ。

(警察が一列になって入場。彼らは一列に並んで向かい合って
観客。)

                       ソング—軍曹

   敵が鋼鉄をむき出しにすると、
                  タランタラ!タランタラ!
   私たちは不快に感じます、
                  タランタラ!
   そして最も賢明なことを見つける。
                  タランタラ!タランタラ!
   胸を叩いて歌うことです、
                  タランタラ!
   なぜなら、-meutesで脅されたとき、
                  タランタラ!タランタラ!
   そしてあなたの心はブーツの中にある、
                  タランタラ!
   何もそれをも​​たらすものはない
   トランペットの軍楽隊の音のように、
   トランペットの軍楽隊の音のように
                  タランタラ!タランタラ!など

メイベル:英雄たちよ、栄光に向かって行け。
血みどろの戦闘で死んでも、
あなたたちは歌と物語の中で生きるでしょう。
不滅へ行け!
死へ行き、また虐殺へ行きなさい。
死ね、そしてすべてのコーンウォールの娘たち
彼女の涙であなたの墓は潤うでしょう。
行け、英雄たちよ、死んで行け!

少女たち: 行け、英雄たちよ、死んでしまえ! 行け、英雄たちよ、死んでしまえ!

警察: 我々には明らかですが、
タランタラ!タランタラ!
これらの配慮は善意によるものですが、
タランタラ!
そのような表現は現れない、
タランタラ!タランタラ!
計算高い男たちが応援する
タランタラ!
運命に遭遇する者は誰だ
非常に神経質な状態。
タランタラ!タランタラ!タランタラ!
それでも私たちにとっては明らかだ
これらの配慮は善意によるものです。
タランタラ!タランタラ!タランタラ!

エディス:頑張ってください。
そして、すべてのリンクを切断する前に、
私たちは永遠の別れを告げます。
栄光と墓へ行け!

少女たち:あなたの敵は獰猛で無慈悲です。
偽り、無慈悲、真実なし。
若くて柔らかく、年老いて歯が抜けた、
彼らの慈悲の願いはすべて無駄だ。

軍曹: ストレスが大きすぎるようです。
私たちに迫るリスクについて
そして、参考までに、
戻ってくるチャンスへ。
それでも、おそらくそれは賢明なことだろう
文句を言ったり批判したりするのではなく、
それは非常に明白です
これらの配慮は善意によるものです。

警察: はい、それは明らかです
これらの配慮は善意によるものですが、
明白だ、そう、善意による、明白だ
ああ、確かに、いい意味ですね!

                          アンサンブル

   警察以外の全員の合唱 警察の合唱

最善を尽くしてください、そんな表現は
現れる、
そしてすべてのつながりを断つ前にタランタラを断ち切ります
タランタラ!
永遠の別れを告げよう。計算高い男たちが歓声をあげる。
栄光と墓場へ行け!タランタラ!
あなたの敵と獰猛な者たちと運命に向かう者たちのために、
冷酷なタランタラ、
タランタラ!
偽善的で、無慈悲で、非常に神経質な状態で—
真実ではない。タランタラ!
若くて優しく、年老いて私たちはあまりにも大きな
ストレス、
歯のない、タランタラ、
タランタラ!
彼らの慈悲の渇望はすべて無駄だ。我々に降りかかる危険について
プレス、
タランタラ!
そして、参考までに、
タランタラ、
タランタラ!
復帰のチャンスに、
タランタラ!

将軍: 離れろ、離れろ!
警察: (動かずに) はいはい、行きますよ。
将軍: この海賊は殺戮を繰り返す。
警察: タランタラ!
将軍: ならば留まるな。
警察: タランタラ!
将軍:ではなぜこんなに遅れているのですか?
警察: よし、行くぞ。
全員:そうだ、敵に向かって前進だ!
そうだ、敵に向かって前進だ!
将軍: そうだ、だが君は行かないぞ!
警察: 行くぞ、行くぞ
全員:そうだ、敵に向かって前進だ!
そうだ、敵に向かって前進だ!
将軍: そうだ、だが君は行かないぞ!
警察: 行くぞ、行くぞ
全員: ついに出発だ!
ついに本当に出発です!

(警察退場。メイベルはフレデリックから引き離されて退場する。
姉妹たちが彼女を慰めながら続いた。少将
そして他の者たちは警察の後を追う。フレデリックは一人残る。

                       レシット・フレデリック

        さあ、海賊の隠れ家へ! ああ、喜びは無限だ!
        ああ、甘美な安堵! ああ、比類なき歓喜!
        ようやく少しは償えるかもしれないが、
        窃盗と略奪を繰り返したため
        義務感から厳しい命令を受けて、
        状況の犠牲者である私は有罪となったのです!

   (海賊王とルースが武装して窓に現れる。)

キング:若きフレデリック!(ピストルを向けながら)
フレデリック: 誰が電話したの?
キング: 亡くなった司令官よ!
ルース:そして私も、あなたの可愛いルースよ!(彼をピストルで撃ちながら)
フレデリック: ああ、狂った侵入者め、
よくも私に立ち向かえたものだ。知らないのか、軽率な者たちよ。
私があなたを絶滅させる運命にあると?

 (キングとルースは両耳にピストルを当てている)

王:慈悲をお与えください!虐殺の前に、私たちの声を聞き届けてください!
フレデリック: あなたの言うことを聞くべきではないと思います。
しかし、慈悲は私たちの厳しい憤りを和らげるはずです。
だから私は慈悲深くなる――言い続けよう!

               トリオ—ルース、キング、フレデリック

ルース: あなたが海賊の仲間から去ったとき
私たちは元気を取り戻そうとしたが、
昔からの慣習によれば、
気の利いた言葉や言い訳が古風な。
しかし、私たちが聞いた冗談はすべて無駄だった。
私たちは岩の上に横たわり、すすり泣きました。
誰かに起こるまで
驚くべきパラドックス。
フレデリック: パラドックスですか?
キング:(笑いながら)パラドックスだ!
ルース: 実に巧妙なパラドックスですね!
群衆から聞こえてくる皮肉や言い争い、
しかし、このパラドックスを打破するものはありません!
パラドックス、パラドックス、
実に巧妙なパラドックスです!
はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!
キング: 君が奇妙なジョークを好むことは知っていたが、
奇妙な偏屈者と矛盾のため。
そして私たちは笑いながら、
あなたにも聞いていただきたいと思いました。
私たちは「もし彼に伝えられたら
フレデリックはどんなジョークを楽しむだろうか!
そして私たちは命と身体を危険にさらした
それを息子に伝えるためです。
フレデリック: (興味深そうに) そのパラドックス?そのパラドックス?
キングとルース: (笑いながら) それは実に巧妙なパラドックスですね!
群衆から聞こえてくる皮肉や言い争い、
しかし、このパラドックスを打破するものはありません!
パラドックス、パラドックス、
実に巧妙なパラドックスです!
はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!ほー!ほー!ほー!ほー!

                         チャント—キング

馬鹿げた理由で、しかし、私はそれを望んでいません
不誠実である、
権力のある人、誰かは分かりませんが、おそらく
王立天文学者
2月のような厳しい月であっても、
原則として28日間あれば十分です。
彼の四日間のうちの一年は九年として数えられ、
20です。
何かの偶然の一致で、
それは意地悪な妖精のせいだったのだ—
あなたはこの不器用な取り決めの犠牲者であり、
閏年の場合は2月29日。
そして、簡単な計算で、簡単に次のことがわかります。
あなたは21年間生きてきましたが、
誕生日、君はまだ5歳とちょっと過ぎただけだよ!
ルース:ハ!ハ!ハ!ハ!
キング:ホー!ホー!ホー!ホー!
フレデリック: まあ!
そうだね!(指折り数えて)
はい、はい。私の数字はあなたの数字と一致しています!
一同:はぁ!はぁ!はぁ!ほー!ほー!ほー!ほー!
フレデリック: (誰よりも面白がって) パラドックスのやり方ってなんて奇妙なんだ!
彼女は常識を軽蔑して笑う!
通常の方法で数えると、
私は21年間生きてきました
しかし、私の誕生日を基準に考えると、
しかし、私の誕生日を基準に考えると、
私は5歳の男の子です!
ルース/キング: 彼は5歳の男の子です!
はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!
全員:パラドックス、パラドックス、
実に巧妙なパラドックスです!
はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!など。

(ルースとキングは疲れ果てて椅子に倒れ込み、
笑い)

フレデリック:本当に、これは非常に奇妙で、非常に不条理なことです
気まぐれだ。5.5倍!誰もそんなことは思わないだろう
私を見るために!
ルース: きっと、あなたは私たちを助けてあげて、今は嬉しく思っているでしょうね。
あなたは自分を決して許すことはできなかったでしょう
2人の同志を殺害したことが判明しました。
フレデリック: 私の同志たち?
キング:(立ち上がる)残念ながら、あなたはその繊細さを理解していないようです
あなたの立場について:あなたは私たちに弟子入りしました—
フレデリック: 21歳になるまで。
キング:いいえ、21歳の誕生日を迎えるまでは
(書類を提出)そして誕生日から判断すると、あなたは
まだ5年半しか経っていません。
フレデリック: 私にそれを守らせるつもりではないですよね?
キング:いいえ、私たちはただその事実を思い出させるだけで、
あなたの義務感に従って休んでください。
ルース:あなたの使命感よ!
フレデリック:(乱暴に)そんな風に言わないで!
今あなたに慈悲を与えてくださったあなたに、私にも慈悲を与えてください!
あなたはあなたの誓約の文言を主張しないように
幸せの杯が私の唇に届きました!
ルース:私たちは何も主張しません。
あなたの義務を指摘します。
キング:あなたの義務です!
フレデリック: (少し間を置いて) まあ、あなたは私の感覚に訴えかけました
義務であり、私の義務は明白だ。私はあなたの
悪名高い呼びかけ。私が
これまで一度もそれに関わったことはありません。しかし、義務は何よりも優先されます。
いかなる犠牲を払っても私は義務を果たします。
王:勇敢な言葉だ!さあ、君はまた我々の仲間だ。
フレデリック: 先導してください、私もついていきます。(突然) ああ、恐ろしい!
キング/ルース: どうしたんですか?
フレデリック: 教えてあげるべきでしょうか?いやいや、それはできないんです。でも、
あなたのバンドの一員として—
キング:声を上げろ、私はその感覚で君に告ぐ
私たちがこれまで訴えたことのない良心
無駄に。
フレデリック: スタンリー将軍、私のメイベルの父は…
キング/ルース: はい、はい!
フレデリック: 彼は孤児だと言ってあなたから逃げたのですか?
キング:そうしました。
フレデリック:尊敬すべき父を裏切るのは心が痛みます
私は彼女を崇拝していますが、あなたの弟子として私は
代替案です。将軍にお伝えするのは私の義務です
スタンリーは孤児じゃないよ!
キング/ルース: 何ですって!
フレデリック: それどころか、彼は決してそうではなかったのです!
キング:彼の卑しい命を救うために、
彼は私たちの騙されやすい単純さを利用して実践しようとしたのでしょうか?
(フレデリックは泣きながらうなずく)我々の復讐はすぐに
ひどい。バンドを集めて
今夜トレモーデン城を攻撃します。
フレデリック: でも、そのままで
キング:一言も言わない!彼は破滅だ!

                               トリオ

        キングとルース:フレデリック

消え去れ、消え去れ!私の心は燃えている。消え去れ、消え去れ!私が息絶える前に—
私は燃える、この卑劣な欺瞞に私は私の義務が難しいと思う
する-
返済。日!
今夜、私の復讐心は
苦悩の悲惨さ、
血まみれで満腹になるだろう。
コア。
離れて、離れて!離れて、離れて!

キング:偽りの反則で
彼は私たちを騙して花嫁を奪った。
復讐の叫びを上げよ。
海賊はそう決めた。
私たちの性質は厳しい
彼は嘘で和らげた、
そして、その見返りに、
今夜、裏切り者は死ぬ。

全員: そうだ、そうだ! 今夜裏切り者は死ぬ!
そうだ、そうだ!今夜裏切り者は死ぬ!

ルース: 今夜、彼は死ぬのです!
キング: ああ、あるいは明日の早朝に。
フレデリック: 彼の娘たちも同様ですか?
ルース: 彼らは悲しみに暮れるでしょう。
キング:唯一の弱点
ルース:彼らは本質的に大切にしているのです
フレデリック: そして陰謀を企てる者達は
王: 乱用すれば滅びる!
全員:今夜、彼は死ぬ、など。

(キングとルースの退場。フレデリックは石の上に身を投げる。
絶望の真っ只中。メイベルが登場。

                        朗読—メイベル

        準備はすべて整いました。勇敢な乗組員があなたを待っています。
        フレデリックが涙を流すなんてありえない
        その獅子心は来たる紛争に怯むのか?

フレデリック: いや、メイベル、いや。
恐ろしい暴露
たった今作られました。
最愛の人、メイベル
私は海賊船長に仕えることを誓った
21歳の誕生日を迎えるまで
メイベル: でもあなたは21歳なの?
フレデリック:今発見したんだけど
私は閏年に生まれたので、その誕生日は
1940 年まで私には連絡が取れません!
メイベル: ああ、ひどい!ひどい惨事!
フレデリック:それでは、さようなら!
メイベル: いや、いや!
ああ、フレデリック、聞いて。

                      デュエット—メイベルとフレデリック

メイベル: 留まれ、フレドリック、留まれ!
彼らには法的権利はない、
恥の影もない
あなたの名に降りかかるでしょう。
留まれ、フレデリック、留まれ!

フレデリック: いや、メイベル、いや!
今夜、私はこの壁を離れる。
私の魂が震える考え、
しかし、厳しい義務が呼びかけると、
私は従わなければなりません。

メイベル: 留まれ、フレドリック、留まれ!
フレデリック: いや、メイベル、いや!
メイベル: 彼らには権利がない
フレデリック: でも、デューティの名前は。
私の魂が震える考え、
しかし、厳しい義務が呼びかけると、
メイベル: 留まれ、フレドリック、留まれ!
フレデリック: 従わなければなりません。

                        バラード—メイベル

        ああ、私を悲しませないで
             孤独で荒涼として。
        私の運命ほど公平なものはないようだ。
             こんなに素晴らしい幸せはない!
        そして自然は日々、
             はっきりとしたアクセントで歌っている
        この楽しい輪舞曲、
             「彼はあなたを愛しています――彼はここにいます。」
                  ファラ、ララ、
                  ファラ、ララ。
             彼はあなたを愛しています—彼はここにいます。
                  「ファラ、ララ、ファラ」

フレデリック: ああ、ここで君を残していかなければならないのか
夢見る終わりのない夜に、
喜びが暗く陰鬱なところでは、
そして悲しみは最高潮に
自然は日々、
声を変えて歌うだろう、
この疲れた輪舞曲、
「彼はあなたを愛している――彼はもういない。
ファラ、ララ、
ファラ、ララ。
彼はあなたを愛している――彼は去った。
「ファラ、ララ、ファラ」

フレデリック:1940年に私は
その時私は戻って、あなたを主張します。そう宣言します!
メイベル: とても長いようですね!
フレデリック: それまでは私に忠実であると誓ってください。
メイベル: はい、私は強くなります!
亡くなったスタンリー一家全員にかけて、誓います!

                          アンサンブル

        ああ、ここに愛があり、ここに真実がある。
             そしてここに、喜びの笑いの材料があります。
        彼は(彼女)自分の真実に忠実であろう
             結婚するまでも、そしてその後も。
                  ああ、ここに愛がある、など。

   (フレデリックは窓に駆け寄り、飛び出す)

メイベル: (気を失いそうになりながら) いいえ、私は勇敢よ!ああ、家系の血統よ
あなたの魅力は何て偉大で、あなたの影響力は何て素晴らしいのでしょう!
勇敢なる警察官の皆さん、さあ来てください。
危機が、今、事態に迫る!

   (警察が一列になって入場)

軍曹: 肉体的にも精神的にも
警察: タランタラ! タランタラ!
軍曹: 我々は臆病な傾向にあります、
警察: タランタラ!
軍曹: 盲目ではない
警察: タランタラ! タランタラ!
軍曹: 背後の危険に
警察: タランタラ!
軍曹: しかし、危険が近づくと、
警察: タランタラ! タランタラ!
軍曹: なんとか姿を現した
警察: タランタラ!
軍曹: 恐怖に鈍感な
ここにいる皆さんと同じように、
ここにいる他の人たちと同じように。
警察:タランタラ!タランタラ!など

メイベル: 軍曹、近づいて!フレデリック少年があなたを案内するはずだった
死と栄光へ。
警察: それはあまり気持ちの良い言い方ではありませんね。
メイベル: 大丈夫。彼はあなたをそんな風に導くつもりはないわ。
彼は再び古い仲間たちと再会した。
警察: 彼は恥ずべき行為をしました!
メイベル:あなたは嘘をついている。あなたは何も知らない。彼は
気高い行動をした。
警察: 彼は高潔な行為をしました!
メイベル: 以前も彼を愛していましたが、彼の英雄的な犠牲は
彼の義務感は私にとって10倍も愛着を抱かせたが、
もし彼が私の敵となる義務があったなら、それは
同様に、彼をそのように見なすのも私の義務です。彼は
彼は義務を果たした。私も私の義務を果たす。お前たちは行って、自分の義務を果たせ。
(MABELを退場)
警察: そうだよ!
軍曹: これは困惑させられる。
警察: 全く理解できません。
軍曹: それでも、彼は義務感に突き動かされて—
警察:もちろん、それは違います。同時に、
繰り返しますが、私たちには全く理解できません。
軍曹: 問題ない。我々の進むべき道は明確だ。最善を尽くすだけだ
これらの海賊を単独で捕まえるのは非常に困難です
誤った道を歩む仲間を救うための代理人となるために
生き物たちはとても大切な自由を奪われている
私たち全員にとって、しかし、私たちはもっと前にそれを考えるべきだった
私たちはその部隊に加わった。
警察: そうすべきだ!
軍曹: もう遅すぎるよ!
警察: そうだよ!

                           ソロとコーラス

軍曹: 重罪犯が職務を遂行していないとき
警察:彼の雇用
軍曹: あるいは、彼の犯罪的な小さな計画を成熟させ、
警察: 小さな計画、
軍曹: 彼の無邪気な楽しみの能力
警察:「セントエンジョイメント
軍曹: 正直者のそれと同じくらい素晴らしいです。
警察: 正直者のものです。
軍曹: 感情を抑えるのが大変だ
警察:「カルト的な窒息」
巡査部長: 警察の任務が遂行されるときです。
警察: 完了です。
軍曹: ああ、色々なことを考えてみろよ。
警察: 別の人と
巡査部長:警官の運命は幸福なものではない。
全員:ああ、警察の任務を遂行しなければならないとき、
終わり、
警察官の運命は決して幸せなものではない、幸せなものではない。
軍曹: 野心的な泥棒が泥棒をしていないとき
警察: 強盗ではありません
軍曹: 殺人者が犯罪に従事していないときは、
警察:「犯罪に手を染め、
軍曹: 彼は小川のせせらぎを聞くのが大好きなんだ
警察: ブルックがゴボゴボ言ってる
軍曹: そして陽気な村の鐘の音を聞いてください。
警察: 村のチャイムです。
軍曹: 犯人が母親に飛びかかり終えると、
警察:彼の母親に
軍曹: 彼は日光浴をするのが大好きなんです。
警察: 太陽の下で。
軍曹: ああ、色々なことを考えてみろよ。
警察: 別の人と
巡査部長:警官の運命は幸福なものではない。
全員:ああ、警察の任務を遂行しなければならないとき、
終わり、
警察官の運命は決して幸せなものではない、幸せなものではない。

   (遠くで海賊の合唱が聞こえる)

        陽気な海賊団である我々は、
        海に投げ出されることに疲れた人は、
        強盗を企んでいる、
             陰惨で残酷な武器を装備。

軍曹: 静かに、静かに!屋敷で密猟の音が聞こえる。
海賊たちは忍び足で近づいてきます。

            (海賊の合唱、近くで再開)

        私たちは皿や金を求めて来たのではありません。
        スタンリー将軍が語った物語。
        我々は50倍の罰を求めます。
             スタンリー将軍の物語。

警察:彼らは罰を求めている
海賊: 50倍だ!
罰則を求める
警察: 50倍だ!
全員:彼らは(我々は)50倍の罰を求めている。
スタンリー将軍の物語。
軍曹: 彼らは密かに迫り来る。
私たちが今取るべき明白な行動は、隠れることです。
警察:タランタラ!タランタラ!等

(警官は通路に隠れる。その間に海賊たちは
ルースとフレデリックとともに、破壊された窓に現れる。
彼らは慎重に登場し、つま先立ちで舞台を降りてきます。
サミュエルは盗賊用の道具や拳銃などを積んでいます。

                  コーラス—海賊(大声)

        猫のような足取りで、
             我々は獲物を盗む。
        沈黙の恐怖の中で、
             私たちの慎重な気持ち。
        全然音が出ない!
             私たちは一言も話しません。
        ハエの足音
             はっきりと聞こえるだろう—

警察: (小声で) タランタラ、タランタラ!
海賊: 海賊はこっそりと忍び寄り、
家族全員がぐっすり眠っている間に。
さあ、海を耕す友よ、
航行の休戦。
別の駅に乗ります。
海賊を変えてみよう
ちょっとした強盗で!
警察: (小声で) タランタラ、タランタラ!
サミュエル:(様々なメンバーに道具を配りながら)
ギャング)
バールとセンタービットを用意しました。
あなたの命綱—ヒットしたいかもしれません!
あなたの静かなマッチ、あなたの暗いランタンの捕獲、
ファイルとスケルトンキーをお持ちください。
警察: タランタラ!
パイレーツ:猫のような足跡
警察: タランタラ!
海賊:沈黙の恐怖の中で、

        (キング、フレデリック、ルースが登場)

ALL(フォルティッシモ)。猫足など。

                            レシット

フレデリック: 静かに、静かに! 一言も言うな。中から光が見える!
少将が来たら、早く隠れろ!
海賊: そうだ、そうだ、少将が来るぞ!

                      (キング牧師、フレデリック、サミュエル、ルース)

警察: はいはい、少将が来ています!
将軍: (ガウンを着て、明かりを持って入ってくる)
はいはい、少将が来ますよ!

                        ソロ—一般

             苦悩と恐怖に苛まれ
                  償われない虚偽の
             私は眠れないベッドに横たわり、
                  そして寝返りを打ち、うめき声​​をあげた。
             良心が痛む男
                  平和は全く享受されない。
             そして私はベッドに横たわり、
                  何か音が聞こえたような気がしました。

男性: 何か音が聞こえたような気がしたんですが、ハッ!ハッ!
将軍:いいえ、すべてはまだ
谷間や丘の上。
心は安らぎます
だからそのシーンは静止している、
それはきっと
そよ風のため息。

                       バラード—一般

        川に向かって静かにため息をつく
             愛の風が吹く、
        自然を震わせ、
             木々の間をざわめく音。

男性: 木々の間を抜けて。
将軍:そして小川は、さざ波を立てながら、
愛ゆえに笑う、
ポプラは喜びに浸り、
腕を上に振ります。
男性:そうだ、木々は、まさに愛のために、
葉の茂った腕を上空で振る。
全員:川、川、小さな川、
あなたの愛が永遠に繁栄しますように!
ポプラの木よ、天は汝を祝福する。
あなたの求愛が幸せでありますように。
将軍:しかし、そよ風はただの風車だ、
彼が飛び去るとき、
小川とポプラが恋人を悼む
ため息をつきながら、「まあ、一日!」
男性:まあ、一日!
将軍:ああ! 行うこととやらないこと、
悪党はそれを知っている!
そよ風が吹くと、
誰がそんなに上手に求愛できるでしょうか?

男性:悪党が語る衝撃的な物語
誰もこんなに上手に口説ける人はいない。
全員:美しい小川よ、あなたの夢は終わった、
あなたの愛はただの放浪者なのです。
ポプラの木の運命は悲しい、
気まぐれなそよ風に求愛されて!

(メイベルに率いられた少将の娘たちが全員白い服を着て登場する
ペニョワール帽子とナイトキャップを身に着け、火のついたろうそくを持ちます。

女の子たち: これは何?あれは何?そしてお父さんはなぜ
休息を残す
こんな夜中に、とても不完全な
服を着た?
親愛なる父は、そして常に、最も几帳面な
男性の皆様!
10時半に寝るのが彼の決まりだ。
愛しい人を呼び起こす奇妙な出来事とは
休息中の父
こんな夜中に、とても不完全な
服を着た?

   (キング、サミュエル、フレデリックが登場)

キング:前進せよ、兵士たちよ、あそこにいる将軍を捕らえろ!
人生は終わった。(彼らは将軍を捕らえる)
少女たち: 海賊だ!海賊だ!ああ、絶望だ!
海賊: (立ち上がって) そうだ、俺たちは海賊だ、だから絶​​望しろ!
将軍: フレデリックが来た! ああ、歓喜だ! ああ、歓喜だ!
部下を召集し、彼らを捕らえろ!
メイベル: フレデリック、助けて!
フレデリック: 美しいメイベル、
できればそうしたいのですが、できません。
海賊: 彼は本当のことを言っている、彼にはできない。
キング:卑劣な欺瞞で
私たちの気持ちに働きかけてくれました!
復讐は甘美だ、
そして、私たちのすべての取引に風味を与えます!
稀有な勇気をもって
そして男らしい決意、
死に備えて、
不幸なスタンリー将軍。

メイベル: (激しく) 彼は、聖別されずに、焼き入れされずに死ぬのでしょうか?
少女たち: ああ、彼を助けて!
メイベル: 彼の大義のために武器を持つ者は誰もいないのでしょうか?
少女たち: ああ、彼を助けて!
警察: (立ち上がって) はい、私たちはここにいますが、これまでのところ
隠した!
少女たち: ああ、歓喜!
警察: 海賊は警察に屈服しろ!
少女たち: ああ、歓喜!

(海賊と警察の間で争いが起こり、ルースが
巡査部長。結局警察は圧倒され、倒れる
平伏し、海賊たちは彼らの上に立って、
剣。

                海賊と警察の合唱

            海賊警察

我々は今勝利する、我々は今勝利する、我々は今勝利する
トロウ トロウ
あなたの死すべき生涯は短くなり、私たちの死すべき生涯も短くなる
短い;
海賊団は海賊団を奪わない 海賊団は海賊団を奪わない
立つ 立つ
中央刑事裁判所にて。中央刑事裁判所にて
裁判所。

軍曹: 君が仕掛けた一時的な優位性を得るために
しかし、あなたの誇らしい勝利は長くは続かないだろう
王: 孤児だなんて言わないでくれ、我々はそのゲームを知っているのだ。
軍曹: 君の忠誠心により、我々はより強い主張ができる。
利回りを請求します、利回りを請求します、
ビクトリア女王の名において!
キング:(困惑しながら)そうなんですか?
警察: はい、あります!
利回りを請求します。
ビクトリア女王の名において!

          (海賊はひざまずき、警察は勝ち誇ったように彼らの上に立つ。)

王:我々は謙虚な態度で直ちに屈服する。
なぜなら、私たちはどんな欠点があっても、女王を愛しているからです。
警察: そうです、そうです、彼らは欠点はあっても女王を愛しているのです。
全員: そうです、そうです、彼らは欠点はあっても女王を愛しているのです。

(警官が海賊の襟首を掴み、ハンカチを取り出す
そして泣くのです。

将軍: 奴らを連れ去って、バーに置け!

                         (ルース登場)

ルース: ちょっと待って!彼らが誰なのか教えてあげましょう。
彼らは一般大衆の一員ではない。
彼らは皆、道を誤った貴族たちだ。
全員:彼らは皆、道を誤った貴族たちです。
将軍:この発言を聞いて心を動かされないイギリス人はいないだろう。
なぜなら、私たちは欠点を抱えながらも、私たちの家を愛しているからです
同僚の皆さん。(全員ひざまずく)
お願いです、お許しください、元海賊王様!
仲間は仲間であり、若さは情熱を燃やすものだ。
軍隊に戻り、立法の義務を果たしなさい。
私の娘たちも連れて行ってください。彼女たちは皆美人です。

              フィナーレ—メイベル、エディス、そしてアンサンブル

             かわいそうな放浪者たちよ!
                  あなた方は確かに迷ったが、
                  恵みに心を留め、
                  あなたの足跡は戻る、
             かわいそうな放浪者たちよ!
             かわいそうな放浪者たちよ!
                  もし私たちのような貧しい愛が
                  見つけるお手伝いをします
                  真の心の平安、
             さあ、受け取ってください、それはあなたのものですよ!

全員: かわいそうな放浪者たち!など
オペラの終わり

プリンセス・アイダ

または

キャッスル・アダマント
台本:ウィリアム・S・ギルバート

音楽:アーサー・S・サリバン
登場人物

ヒルデブランド王
ヒラリオン(彼の息子)

ヒラリオンの友達:
シリル
フロリアン

ガマ王

彼の息子たち:
アラック
グロン
シンティウス
イダ姫(ガマの娘)
レディ・ブランシュ(抽象科学教授)
レディ・プシュケ(人文学教授)
メリッサ(ブランシュ夫人の娘)

女子卒業生:
サチャリッサ
クロエ
エイダ

兵士、廷臣、「女子卒業生」、「農夫の娘たち」

第1幕

ヒルデブラント王の宮殿のパビリオン

                           第2幕

アダマント城の庭園

                          第3幕

アダマント城の中庭

第1幕。
シーン。ヒルデブラント王の宮殿に付属するパビリオン。
兵士と廷臣たちが外を眺めているのを発見
オペラグラス、望遠鏡など、フロリアンが先導。

                         コーラスとソロ(フロリアン)
                     「パノラマ全体を検索」

コーラス:パノラマ全体を探せ
ガマ王家の印として、
今日、誰が水を渡るべきか
彼の魅力的な娘とともに—
彼女の名前はアイダです。

           明らかに何らかの不幸
           彼らを拘留した — その結果
                パノラマ全体を検索
                ガマ王の娘のために、
                      ヒラリオン王子の炎!
                      ヒラリオン王子の炎!

                              ソロ - フロリアン

フロリアン: ヒラリオン王子の希望は残念ながら打ち砕かれるのでしょうか?

コーラス: 誰が分かる? 誰が分かる?

フロリアン: アイダは自分が立てた誓いを破るのでしょうか?

コーラス: 誰が分かる? 誰が分かる?

フロリアン: 彼女は逃げて、そういう意味ではなかったと言うのでしょうか?

コーラス: 誰が分かる?

フロリアン: もしそうなら、彼らは大変なことになるぞ!

コーラス: いや、いや、絶望はしない、絶望はしない、
ガマは勇気がない
致命的な敵を作る
ヒルデブラントについて、そして、
パノラマで検索
ガマ王家の印として、
今日は誰が水を渡るべきか
彼の魅力的な娘とともに—
アイダ、アイダが彼女の名前です。

                                          (ヒルデブランド王登場

シリルと

ヒルデブド:ガマの姿は見当たりませんね?

フロリアン: ありません、陛下!

ヒルデブド:本当に奇妙ですね。もしガマが失敗したら
裁判所に出席するために
太陽が西の彼方に沈む前に、
そして、アイダ王女をここに連れて来ることができなかった
私たちの息子ヒラリオンが婚約した相手
1歳という非常に早い年齢で、
ガマ王と我々の間に戦争が起こっている!
(シリルに向かって)
ああ、シリル、このインタビューは本当に恐ろしい!
彼と私が出会ってから20年が経ちます。
彼は歪んだ怪物だった――すべてが歪んで――
まるで自然の女神が、自らの働きに怒っているかのように、
気まぐれな不機嫌でそれをくしゃくしゃにしてしまったのです!

シリル:でも、ねじれて不格好なトランク
しばしば良い実を結ぶ。おそらく彼は
優しくて話し上手な紳士?

ヒルデブド:ああ、だめだ!
というのは、毒蛇のように、彼の毒針は彼の舌にあったからである。
(彼の「刺す」は現在だが、「刺される」は過去である。)

フロリアン:(ガラス越しに見る)
しかし、陛下、留まってください。あの山の稜線を越えて
ガマの腕を持った小さな体がやって来ます。
そして今、私はそれをさらに詳しく見ています、
そこにはガマ王の足がついているのが見える。
そこから私は次のような結論を導き出した。
その小さな体はガマのものなのね!

ヒルデブト:ハッ!王女様も一緒にいらっしゃるんですか?

フロリアン:さて、陛下、
彼女の身長が6フィートにも満たない限り、
口ひげも生やし、葉巻も吸う――
そして鋼鉄のコートをまとった騎士のように乗りこなす——
彼女はそうではないと思います。

ヒルデブド:誰にも分からないよ。
彼女は変わった女の子だと聞いているが、
もの!
さあ、賑やかに!
ガマのために、私たちが持っている最も豪華なローブを着せましょう——
ガマには最も粗末な囚人服を着せ――
ガマのために、私たちの最高の予備ベッドを換気しましょう——
ガマのために、我々の最深のダンジョンに穴を開けよう――
ガマは最も高価な宴会を用意した――
ガマには冷たい水と乾いたパンを入れてください!
ガマ王が王女をここに連れて来ると、
あるいは彼女を連れてこなければ、ガマ王は
すべてよりはるかに多く、何もないよりはるかに少ない!

                       歌(ヒルデブラントと合唱)
                    「今、私の厳しい命令に耳を傾けなさい」

ヒルデブド:さあ、私の厳しい命令に耳を傾けなさい
あらゆる面で、あらゆる面で——

コーラス:あなたの命令で、
あらゆる面で、
私たちは忠実に頭を下げます。

ヒルデブド:ガマが姫様をここに連れて来たら、
彼に元気を与えてください、元気を与えてください。

コーラス:もし彼女がここに来たら
私たちは彼を応援します、
その方法をお見せします。
ヒップ、ヒップ、万歳!ヒップ、ヒップ、万歳!
ヒップ、ヒップ、万歳!万歳!万歳!
叫んで歌おう
国王万歳、
彼の娘もそうだと思う!
そして「ハッ!ハッ!ヒップ、ヒップ、ハーラー!」と叫びます。
ヒップ、ヒップ、ヒップ、ヒップ、万歳!
美しい王女様と優しいお父様のために
やったー、やったー!

ヒルデブド:しかし、もし彼が誓いを守れなかったら、
誓って、我々は二人とも打ち負かしてみせる!

コーラス: 彼は二人とも打ち負かすだろう
宣誓の上、
四半期ごとに確実です!

ヒルデブド:奴を地下牢に閉じ込めてやる
そして葬儀の鐘を鳴らして彼の死を悼む。

コーラス: 地下牢から
彼の葬儀の鐘
彼を恐怖で打ちのめすだろう!
ヒップ、ヒップ、万歳!ヒップ、ヒップ、万歳!
ヒップ、ヒップ、万歳!万歳!万歳!
上に向かって弦を張る
不誠実な王、
いつものやり方で!
みんなで「ハッ!ハッ!ヒップ、ヒップ、ハーラー!」と叫びます。
ヒップ、ヒップ、ヒップ、ヒップ、万歳!
彼女の偽りのパパを終わらせる時、
やったー、やったー!

(全員退出)

                           (ヒラリオン登場)

                      レチタティーヴォと歌(ヒラリオン)
                              「今日は会いました」

                           レチタティーヴォ - ヒラリオン

           今日、私と私の幼い花嫁が会いました。
                しかし、ああ、私の希望は私の恐怖によってバランスをとっているのです!
           どのような変化が起こってきたのか
                20年間の静かな錬金術!

                             バラード - ヒラリオン

           アイダは生後12ヶ月でした。
                20年前です!
           私は彼女の2倍の年齢だったと聞きました。
                20年前です!
           夫は妻の2倍の年齢
           結婚生活について悪く言う
           不吉な予言が蔓延し、
                20年前、
           20年前です!

           それでも私は小さな王子様でした
                20年前。
           彼女は私に追いついた。
                20年前。
           彼女は21歳ですが、
           私はまだ22歳なのに
           偽りの愚かな預言者たちよ
                20年前、
                20年前です!

                        (ヒルデブランド登場)

ヒラリオン: さて、父上、私にやっと知らせがあるのですか?

ヒルデブド:ガマ王が見えてきましたが、私はとても恐れています
王女様もいないのに!

ヒラリオン: ああ、陛下、私は聞きました、
アイダ王女が世界を誓ったこと、
そして、一団の女性たちとともに、
寂しい田舎の家の中、そしてそこに
厳格な哲学に身を捧げる!

ヒルデブド:では、そのような妻を失うことは
理性的な人間が
簡単に和解できるだろう。

ヒラリオン: ああ、だめだ!
あるいは、私は分別のある人間ではない。
彼女は私の妻です。もう20年になります。
(グラスを持って) 今、彼女が見えると思います。

ヒルデブド:ハッ!見せてくれ!

ヒラリオン:私の心の中では、赤面する花嫁
よだれかけ、タッカー、フリル、ファー付き!
彼女が生まれたとき、なんと美しい姿だったことか。
養母の腕の中で横たわっている!
花嫁はどれほど泣いたか — 慰められることもなかった
雇われの母親が
聖具室で軽食を配りました。
そして私はとてもイライラしたのを覚えている
彼女が私と結婚して泣くこと。
しかし、私はこう思いました。「この花嫁たちはみんな似ている。
私と結婚して泣くの?
切れたら泣いちゃうよ!
これらは私の考えであり、私は自分の中に留めておいた。
というのは、その年齢では私はまだ話すことを学んでいなかったからです。

                                            (ヒルデブランド退場

ヒラリオン)

                           (廷臣たちの登場)

                                  コーラス
                        「遠くのパノラマから」

コーラス:遠くのパノラマから
ガマ王家の息子たちが来ました。
彼らは明らかに使者であり、
そしてそれは神聖であり、
ガマの息子たちよ、万歳!ああ、万歳!

(Arac、Guron、Scynthius を入力)

                 トリオ (アラク、グロン、シンシウス、コーラス)
                          「我々はウォリアーズ・スリーだ」

                                ソング - アラック

アラック:我々は戦士3人だ
ガマの息子たち、レックス、
私たちもほとんどの息子と同じように
セックスにおいては男性的。

3人とも:はい、はい、はい、
セックスにおいては男性的。

アラック:政治は禁止、
彼らは私たちの傾向ではありません。
全体として私たちは
賢くない。

3人とも: いやいやいや、
賢くない。

アラック:しかし勇敢な心で、
そして信頼できる刃で
私たちは役割を果たすことができます—
戦うことが私たちの仕事です。

3人とも:はい、はい、はい、
戦うことが私たちの仕事です。

                      大胆で、激しく、そして強い、ハハ!
                            戦争のために我々は燃える、
                      それが正しいか間違っているかは別として、ハッ!ハッ!
                            心配は無用です。
                      秩序が戦いに来るぞ、ハッ!ハッ!
                            命令は守られ、
                      我々は力の男たちだ、ハッ!ハッ!
                            戦うことが私たちの仕事です。
                                  はい、はい、はい、
                            戦うのが私たちの仕事です、ハハハ!

 三人のプリンシパルの合唱

戦うのが私たちの仕事です、ハハ
ハッ!彼らは力ある男たちだ、ハッ!ハッ!
戦うことが彼らの職業だ。
秩序が戦いに来るぞ、ハッ!ハッ!
命令は従います!
オーダーは戦いに来る!
ハッ、ハッ!
命令は従います!
戦う戦う
そうです。はい、はい、はい、そうです
戦うことは私たちの仕事です、ハハ
ハッ!トレード!

                         (ガマ王登場)

                            ソン(ガマ)
                      「もしあなたが私に注意を払ってくれたら」

ガマ:もしあなたが私に注意を払ってくれるなら、私が何を
午前:
私は真の慈善家です。他の慈善家は
偽物。
ちょっとした気質の欠点や社会的な欠陥
過ちを犯した同胞を私は正そうと努めます。
私は人々の小さな弱点すべてに目を開かせます。
そして、私は自給自足の人たちをあざ笑うための小さな計画を考案します。
私は仲間の生き物を愛しています。私はできる限りの善行をします。
できる-
それでもみんなは私がとても嫌な男だと言うんです!
そして、その理由も分からない!

           誇張された賛辞に対しては、私は冷ややかな返事を返すつもりです。
           そして私は常に虚栄心を抑制するために最善を尽くします。
           私が巧みに分析できる慈善活動。
           そして興味深い動機を発見できて嬉しく思います。
           私は全員の収入と、全員が稼いでいる金額を知っています。
           そして私は所得税と注意深く比較します

戻り値;
しかし、私がどんなに計画しても人類に利益をもたらすことはできない。
それでもみんなは私がとても嫌な男だと言うんです!
そして、その理由も分からない!

           私は禁欲主義者ではないと思います。私はとても楽しい人間です。
           私はいつでも素晴らしい返答を用意しています。
           私には、不快な笑いがあり、誇らしげな冷笑があり、
           私は面白いくすくす笑いをします、私は魅力的な流し目をしています。
           誰にとっても偏見かもしれないが、私はいくつかのことを知っている。
           私は女性の年齢を30秒で見分けることができます。実際そうなのです。
           しかし、私はできるだけ気持ちよくしようと努力しているのですが

できる、
それでもみんなは私がとても嫌な男だと言うんです!
そして、その理由も分からない!

コーラス: 彼はその理由が分からない!
彼にはその理由が分からない!

(ヒルデブランド、ヒラリオン、キリル、フロリアンが登場)

ガマ:ここがヒルデブランド城か。まあまあ!
ダム・ルーマーは、その場所は素晴らしいとささやいた。
彼女はあなたの趣味が素晴らしいと言っていました、
素晴らしい、比類なし!

ヒルデベント:(喜んで)ああ、本当ですか、王様!

ガマ:でも彼女は嘘つきだ! おい、お前ってそんなに年を取ったんだな!
ヒラリオンさんですか? あら、あなたも変わってしまったのですね…
君は本当にハンサムな子供だったよ!
(フロリアンに)あなたは廷臣ですか?さあ、仕事に取り掛かりましょう。
嘘を言って。あなたの王様はどう思う?
噂によると彼はほとんど愚かだという。
さて、それは真実ではないですか?

フロリアン: 我が主よ、我々は王を愛しております。
彼の賢明な発言は宮廷で高く評価されている
宝石として。

ガマ:そして、まさに同じ理由のためです。
彼の賢明な発言は宝石のように
希少性から価値を引き出しましょう!
さあ、正直になって、一度だけ真実を話しましょう!
私のことを話してください。さあ、さあ、私はあなたを傷つけません。
この足は曲がっている、この足はデザインが悪い
この肩にはこぶがある!さあ、出してくれ!
ほら、これが私の顔よ!私は最悪じゃない?
自然の過ちについて?

シリル:自然は決して間違いを犯さない。
あなたの心の働きを知る人々へ
あなたの顔と体型は、本を示唆しています
適切に製本されています。

ガマ: (激怒して) なぜだ、ハーキー、
よくも私と口喧嘩できたもんだ。

シリル:必要ない
自分に関するあらゆる事柄を口説くこと。

ガマ:(激怒して)王よ、これを許すのですか?

ヒルデブド:私たちは疑っています
あなたを名誉ある客人として扱うかどうか
あるいは約束を守る裏切り者の悪党として
そしてそれを壊します。

ガマ:(素早く)私が決定票を投じるなら、
私は前者に賛成です!

ヒルデブド: 見てみましょう。
署名捺印された契約条件に基づき、
今日は必ず王女様をここへ連れて来てください。
彼女はなぜあなたと一緒にいないのですか?

ガマ:これに答えてください:
裕福で財布に自信のある男をどう思いますか?
飢えた友人を訪ねると、
金を取り出し、音符を飾り立てる。
そして、貧しい人々の目にダイヤモンドが輝くのでしょうか?
そのようなものにどんな名前をつけますか?

ヒルデブド: スノッブ。

ガマ:その通り。彼女は美しさ、美徳、機知を備え、
優雅さ、ユーモア、知恵、慈愛、そして勇気。
行進するのは親切だと思いますか
あなたの目の前には、このような素晴らしい特質がありますか?
ああ、ヒルデブラント王、私は俗物ではありません!

ヒルデブド:(激怒して)その舌を止めろ、
さもないと、それを保持している猿の頭を失うことになるでしょう!

ガマ:ブラボー!あなたの王は私の首を奪い、
彼と私が対等な立場で出会えますように!

ヒルデブド:彼女は今どこにいるの?(脅迫)

ガマ:アダマント城では、
私の田舎の家の一つ。
彼女は女子大学を統治し、
彼女のことを知っている百人の娘たちとともに。

シリル: 100人の少女!100のエクスタシー!

ガマ:しかし、ただの女の子はダメですよ、若い紳士。
あなたが自慢する大学での学問のすべてをもってしても、
そこにいる最年少の者があなたに匹敵するでしょう。

シリル: 彼女が一番可愛いなら、心からそうします!
(フロリアンに) なんと、100本のマッチが全部燃えているではないか!
それは私が望んでいる通りに彼らを攻撃した場合です!

ガマ: 希望を捨てよ。彼らの心は人間に対して死んでいる。
彼らの好意を得たい者は
彼らの脳を攻撃する資格がある、
彼らの心は違います。彼らは安全マッチなのです、先生。
そして彼らは知識の箱にのみ光を当てる—
だからチャンスはないんだよ!

フロリアン: そして、その壁の中には男性は一人もいないのですか?

ガマ:手紙を除いては、紳士諸君、何もありません。
そして彼らは(男性によくあるように)駆り立てられる
他の大規模コミュニティでは女性によって行われています。
ああ、彼女は本当に特別な人なんだ
彼女はワッツ博士の賛美歌をほとんど聞き入れないだろう。
そして彼女が飼っている動物はすべて「彼女のもの」なのです!
淑女たちは毎朝鶏の鳴き声とともに起きる—

シリル: ああ、それでは雄の家禽もいるのですか?

ガマ:全然、
(内緒話) 鳴き声は熟練した雌鶏が鳴いたものです!

                               フィナーレ
           (ガマ、ヒルデブランド、シリル、ヒラリオン、フロリアン
                   および少女と男性の合唱)

                        デュエット(ガマとヒルデブランド)
                     「もしかしたら、女性に話しかけるなら」

ガマ:女性に話しかけたら
誠に丁寧に、誠に丁寧に—
女性を褒めて感動させ、
誠に丁寧に、誠に丁寧に、—
謙虚に懇願し、謙虚に訴える—
彼女はあなたに会ってくれるかもしれない、
しかし、あなたがしなければならないことは
非常に丁寧に、非常に丁寧に、非常に
丁寧に!

全員:謙虚に懇願し、謙虚に訴えなさい。
彼女はあなたに会ってくれるかもしれない、
しかし、あなたがしなければならないことは
非常に丁寧に、非常に丁寧に、非常に
丁寧に!

ヒルデブド:あなたは行ってその女性に知らせなさい。
丁寧に、丁寧に、
もしそうしないなら、私たちはその女性を襲撃する
とても丁寧に、とても丁寧に!

(ガマに) あなたはここで人質として残ることになります。
ヒラリオンが消えたら、
恐れるな、お前を絞首刑にするぞ。
非常に丁寧に、非常に丁寧に、非常に
丁寧に!

全員:彼は[私][あなた]はここで人質として残ることになります。
ヒラリオンが消えたら、
彼ら[私たち]は私を絞首刑にするだろう[あなた方]は恐れることはない、
非常に丁寧に、非常に丁寧に、非常に
丁寧に!

(ガマ、アラク、グロン、シンティウスは拘留されて連行され、
ヒルデブランド(以下)

                          レチタティーヴォ — ヒラリオン

                さあ、シリル、フロリアン、我々の進むべき道は明白だ、
                      明日の朝、美しいアイダと交戦しよう。
                しかし、私たちは彼女の愛を得るために力を使うつもりはありません。
                      自然、自然は我々に戦争のための武器を与えてくれた
                            賃金!

                   トリオ — ヒラリオン、シリル、フロリアン

ヒラリオン:表情豊かな視線
我々の槍となるだろう、
そしてシレリーのポップ
我々の軽砲兵隊。
奴らの隠れ家を襲撃する
香りのシャワー付き
最も美しい花の
それは買えます!

コーラス: ああ、可憐なトリオレット!
ああ、香りの良いスミレ!
ああ、優しいハイゴレット!
(または小さなため息)。
都会の甘美さについて
ただの愚かさから、
彼らの虚栄心に触れる
頼りますよ!

シリル:日が暮れていくとき、
セレナーデを歌って
そしてそんな軽薄さ
私たちは品質を証明します。
甘い豊かさ
柔らかな暗示
この大胆な侵入
正当化するだろう、
この大胆な侵入
正当化するものとする。

コーラス: ああ、可憐なトリオレット!
ああ、香りの良いスミレ!
ああ、優しいハイゴレット!
(または小さなため息)。
都会の甘美さについて
ただの愚かさから、
彼らの虚栄心に触れる
頼りますよ!

フロリアン:彼らの感覚を魅了します
言葉の柵で、
愛のバラードとともに
そして雄弁に語る。
ほとんど注意を払わない
彼らの美しい嘆願は、
私たちの愛は超越する
正当化してやる!
私たちの愛は超越する
正当化してやる!

コーラス: ああ、可憐なトリオレット!
ああ、香りの良いスミレ!
ああ、優しいハイゴレット!
(または小さなため息)。
都会の甘美さについて
ただの愚かさから、
彼らの虚栄心に触れる
頼りますよ!

ソップス:ああ、可憐なアルト、テナー、そして
ベース:
トリオレット!ああ香りのよいああ
バイオレット!ああ、大変だ
優しい
ハイオレット!(またはトライ
小さなo-
ため息)。さあ!

ヒラリオン&シリル:
ああ、可憐なコーラス:
トリオレット!ああ香りのよいああ
バイオレット(フロリアンを追加)ああ、
優しい許可
ハイオレット!(またはヴィ-
小さなo-
ため息)。さあ!

ソップ&アルト:テナー&ベース:
ああ、可憐だ ああ、可憐だ
トリオレット!ああ、トリオレット
香りの良いo-
バイオレットレット!

全員:ああ、可憐なトリオレット!
ああ、香りの良いスミレ!

(ガマ、アラク、グロン、シンティウスが重くアイロンをかけられて再び入場し、
ヒルデブランド著

                                レチタティーヴォ

ガマ: それまで私たちは独房に閉じ込められなければならないのですか?

ヒルデブド:そうすべきだよ!

ガマ:余計に厳しいような気がします!
アラク、グロン
&Scyn:賛成です!

                     トリオ - アラック、グロン、シンティウス

                            1ヶ月間滞在する
                            地下牢の中:
                                  痩せてしわしわになる
                                  独房監獄で、
                            見張りが悪い
                            兵士の頑固さのために、
                                  ガラガラを待ち望んでいるのは誰ですか
                                  複雑な戦いの
                            ラム・タム・タムのために
                            軍太鼓の
                                  そして銃が爆発する!

ブーム!

全員:ラム酒がタンタン
軍太鼓の
ラム — お腹 — お腹 — お腹 お腹 お腹 お腹
複雑な音を待ち望んでいるのは誰ですか
戦い-
ラム・タム・タム
軍太鼓の!
ぷる、ぷる、ぷる、ラ、プン、プン!

ヒルデブド:ヒラリオンの花嫁が
ようやく従った
正当な条件で
私たちの要請のうち、
急いで行ってもいい
そしてあなたの味覚を満喫してください
魅力的なガラガラのために
複雑な戦いの
ラム・タム・タムのために、
軍太鼓の
そして銃声がドカン!ドカン!と鳴り響く。

全員:ラム酒がタンタン
軍太鼓の
ラム、タム、タム、タム、お腹、タム、タム、タム!
ガラガラを待ち望んでいるのは誰ですか
複雑な戦いの
ラム酒のために
軍太鼓の!
タン、プープー、プープー、プープー、プム、プム!

           しかしその時まで、あなたたちは[私たちは]ここに留まります、
           そして我々は保釈を受け入れないだろう、
           もし彼女が我々の[彼の]命令に従わなかったら、
           あなた方[我々]の命が罰を受けるのだ!
           しかしその時まで、あなたたちは[私たちは]ここに留まります、
           そして我々は保釈を受け入れないだろう。
           もし彼女が我々の[彼の]命令に従わなかったら、
           あなた方[我々]の命が罰を受けるのだ!
           もし彼女が我々の[彼の]命令に従わなかったら、
           あなた方[我々]の命が罰を受けるのだ!

                          (ガマ、アラク、グロン、シンティウスは

行進していった。

                               第1幕終了

第2幕
シーン アダマント城の庭園。川が流れている
舞台の裏手には素朴な橋が架かっている。城
遠くで頑固に。

           聖母マリアの足元に座っている女子卒業生が発見される
                プシュケ

       少女たちの合唱とソロ(レディー・プシュケ、メリッサ、

サチャリッサ
「天上の高みへ」

コーラス:天の高みへ
あらゆる伝承について
私たちは何度か楽な飛行をしましたが、
そして、もう少し取るつもりです。
成功を達成しようとする中で
嫉妬は私たちの心を悩ませません、
そして私たちが持つすべての知識は、
私たちは相互に伝え合います。

                              ソロ — メリッサ

                一体彼女はどんな作家を読むべきなのだろうか
                古典学で成功する人は誰でしょうか?

                              ソロ — プシュケ

                ヘリコンに登ったら
                アナクレオンを読むべきだ。
                オウィディウスの『変身物語』
                同様にアリストパネスも、
                ユウェナリスの著作:
                これらはすべて注目に値します。
                しかし、もしアドバイスをいただければ、
                あなたは彼らをボウドラー化させます!

コーラス: ああ! 彼らをボウドラー化してやる!

                            ソロ — サカリサ

                お願いです、もしよろしければ教えてください。
                人間として知られているものは何ですか?

                              ソロ — プシュケ

                男は誓い、男は暴れまわる—
                男は全く善良な姿ではない—
                まったく役に立たない
                人間はロバであり、人間はガチョウであり
                人間は粗野であり、人間は平凡である—
                人間は多かれ少なかれ狂っている—
                男は下品だ、男は放蕩者だ、
                人間は自然の唯一の過ちだ!

コーラス:覚書を作ろう
人間は自然の唯一の過ちだ!

                そして天上の高みへ
                      あらゆる伝承について
                知恵の純粋な喜びを求めて、
                      野心を持って我々は飛翔する。
                成功を達成しようとする中で
                      嫉妬は私たちの心を悩ませません、
                私たちが知っていることと推測することすべて
                      お互い伝え合います!
                そして私たちが持つすべての知識は、
                      私たちは互いに伝え合い、
                      私たちは互いに伝え合い、伝え合います。

(ブランシュ夫人登場。全員慎ましく起立)

ブランシュ:皆さん、読んでいます
アイダ王女の罰のリスト。
1人目はサカリサ。退学です!

全員:退学だ!

ブラン:彼女は知っていたが、
いかなる人間も我々の壁を通り抜けることはできない。
彼女は勇気を出してチェスの駒のセットをここに持ってきた!

サッチ: (泣きながら) 悪気はなかったんだ。彼らはただの木こりなんだ!

ブラン:彼らは互いに仲間を与える男たちです
もう十分です!次はクロエです。

クロエ:あ!

ブラン:クロエは昨日のせいで3期目を失うことになる。
彼女の絵本を見ていると、
乳母車のスケッチです!

全員:(驚いて)ああ!

ブラン:二人乗り乳母車…

全員:あぁ、あぁ!

ブラン:…恥知らずな娘だ!
今のところは以上です。さあ、よく聞いて、お祈りください。
プリンセス校長先生が贈ります
彼女のいつもの就任演説
昨日参加された若い女性の皆さんへ。

                              少女たちの合唱
                      「使命を持った勇敢な乙女」

少女たち: 使命を持った力強い乙女、
常識の模範、
博識の泉が湧き出る、
雄弁の奇跡、
アルトス:私たちは盲目であり、
見るだろう;
ソップス:私たちは縛られている、そして自由になりたい。

女の子たち: 私たちはバカだけど、おしゃべりするわ。
私たちは足が不自由ですが、歩くことができます。
(入力
王女)
使命を持った勇敢な乙女—
常識の模範。
博識の発見—
雄弁の奇跡、雄弁の奇跡!

                       レチタティーヴォとアリア(プリンセス)
                          「ミネルヴァ!ああ、私の声を聞きなさい」

姫: ミネルヴァ!ミネルヴァ!
ああ、聞いてください。
ああ、女神は賢明だ
その最も愛しい光
視力を授ける
彼らの光のない目。

                      この私の呼びかけに応えて、
                      熱心な少数
                            求愛に来た
                      あなたから降り注ぐ光線は、
                      それはあなたから落ちます。
                      ああ、女神は賢明だ
                            その最も愛しい光は、
                            その最も愛しい光は、

           熱烈な言葉と熱烈な思いを私のものにしてください。
           彼らをあなたの神聖な神殿へ導くためです!
           熱烈な言葉と熱烈な思いを私のものにしてください。
           彼らをあなたの聖なる神殿へ導くために、
           私は彼らをあなたの神聖な神殿、あなたの神聖な

神社!

王女: 勇敢な女性たち、美しい新参者たちよ—
私たちが与えるような教えを渇望する人々、
私がたとえ話をする間、聞いていてください。
象は人間よりも強い。
しかし人間は彼を征服する。なぜ?象は
象のような姿はどこにでもあるが、ここだけは(彼女をタップして
額)、
そして人間の脳は象の脳と同じである
女性の脳は男性の脳に比べて – (これが 3 つのルールです)
森の愚かな巨人を征服し、
女は、今度は男を征服するのだ。
数学では女性が先頭に立っています。
偏狭な学者は今でも信じている
2足す2は4だ!証明できるだろう
私たち女性は家事の重労働ですが、
2 と 2 を足すと 5 になる、あるいは 3 になる、あるいは 7 になるということ。
あるいは、状況に応じて 25 と 30 です。
外交?最も狡猾な外交官
我々の手には全く無力だ。
彼は君主たちを説得する — 女たちが彼を説得する!
論理?なぜか、暴君マン自身が認めている
女性と口論するのは時間の無駄だ!
そして、私たちは社会的資質に優れています。
男は我々の性別を主張しているが
完全に軽蔑しながら、私は信じようと思う
彼はあなたたちのうちの誰かと一日を過ごすほうがいいと思っている、
500 人の同胞と一緒よりも!
私たちはすべての点で優れています。これを信じて、
ここに100人の乙女が誓いを立てた
彼らの足は彼の首にかかっている。もし我々が成功すれば、
彼が私たちにしてくれた以上に、私たちは彼をよく扱うつもりです。
しかし、もし私たちが失敗したら、なぜ、希望も失われるのです!
彼女の容姿など誰も気にしないで
赤は黄色と、青は緑と合わせて着用しましょう。
深紅と緋色、紫と青!
あなた方の物はすべて不適合となり、あなた方自身も
都合の悪い時に解除されます!
ヘアピンは効力を失わせ、フックは
目の魅力を軽蔑する—
恥ずかしがり屋のボタンは控えめに回避
ボタンホールの柔らかな抱擁!
古い関係はすべて解消し、
スワンはエドガーから離脱せよ、ガスクはガスクから離脱せよ、
クロスのセウェル、アレンビーのルイス!
つまり、カオスが再び来るのです!
(降りてくる) 今日は芸術ホールで誰が講義をしますか?

ブランシュ: 私は、抽象哲学についてです。
そこで私は、長々と検討することを提案する。
3 つのポイント — 「あること」、「あるかもしれないこと」、「しなければならないこと」。
それが実際の事実であるかどうかは、
漠然とした「かもしれない」よりも重要なのです。
あるいは、より広い視野から、
その理由は、Is よりも大きいためです。
そして最後に、現状と将来はどうなっているのか
避けられない「Must!」と比べてみてください。

王女: この問題はとても深いのですが、あなたはどのように対処しますか?

ブラン:奥様、私は3つの可能性を考えています。
そして、次の 3 つのバランスをとってください。
このように:イダ姫は私たちの頭であり、
プシュケ夫人かもしれない、—ブランシュ夫人、
ブランシュを無視するのは、必然だ。
これらの3つの仮説を踏まえると、
それぞれに対して実際に賭けてみましょう!

プリンセス:あなたのテーマは野心的です。心に留めておいてください
最も高く舞い上がる者こそ、最も遠く落ちる。さようなら、
あなたとあなたの生徒たち!乙女たちよ、私について来なさい。

                                               [退場王女

そして乙女たち。
マネ
レディ・ブランシュ。

                      アイダ姫と女の子のためのエクスユート
                       「そして天上の高みへ」

コーラス:こうして天上の高みへ
あらゆる伝承について
知恵の純粋な喜びを求めて、
野心を持って我々は飛翔する。
成功を達成しようとする中で
嫉妬は私たちの心を悩ませません、
私たちが知っていることと推測することすべて
お互い伝え合います!
そして私たちが持つすべての知識は、
私たちは互いに伝え合い、
私たちは互いに伝え合い、伝え合います。

ブラン:私はここで指揮を執るべきだ。私は統治するために生まれたのだ。
でも、私が支配者かって?そうじゃない。なぜかって?分からない。
いつかはそうするでしょう。まだ、時を待ちます。
私はかつて何者かでした — そしてそれはこれからもそうでしょう。
私たちが話している現在が過去になる。
過去は繰り返され、未来も繰り返されます。
複雑そうに聞こえますが、そうではありません。十分正確です。

         (1935年以降、以下の歌は通常省略されています)
                            ソング(レディ・ブランシュ)
                           「来たれ、偉大なるマスト!」

ブランシュ: 頑張れマスト!
必然だ!
私はあなたを信頼します。
時間が私の冠状を織り成す!
行け、嘲笑うイシュマエルよ!
ゴー、残念だったわ!
私はこれだ
汝らこそ呪われた大義なのだ!
汝らこそ呪われた大義なのだ!
しかし謙虚な二番目が一番目となるだろう、
私は離乳する
そして死して埋葬される呪い
ありました!

                ああ、弱いかもしれない!
                      ああ、5月、かもしれない、できた、だろう、すべきだ!
                なんと無力なことか
                      悪のためか善のためか!
                あらゆる意味で
                      あなたの気分は憂鬱です。
                時制は問わない
                      あなた方は皆不完全だ。
                あなたたちは私が示した信頼を裏切った
                      汝らの中に!
                あなたたちは私が示した信頼を裏切った
                      汝らの中に!
                      私はあなたに示しました!
                立ち去れ!強大なる者は一人で
                      そうなるでしょう!
                                                          [出口

レディ・ブランシュ

[ヒラリオン、シリル、フロリアンが壁を乗り越えて登場し、
後ろの木々や岩の間を慎重に歩きながら

ステージ。

                    トリオ(シリル、ヒラリオン、フロリアン)
                             「優しく、優しく」

全員:優しく、優しく、
明らかに
今のところは安全です。
スケーリング後
柵と柵、
ついに到着しました!

フロリアン:この大学では
役に立つ知識
どこに行っても、
そしてすでに、
着実に成長し、
私たちは心を広げてきました

シリル:とげのあるサボテンは
私たちを惹きつける力がある
私たちが倒れたとき。

全員:落ちたとき!

ヒラリオン:人間が不安にさせるものは何もない
イラクサの茂みのように
背が低いか高いか。

全員:背が低いか高いか!

フロリアン:ブルドッグはスロットルを餌にしている
割れたボトルは嫌いだ
壁の上。

全員:壁の上だよ!

ヒラリオン: そのスプリングガンは反抗の息吹を吹き込んでいる!
そしてその強盗は科学だ
結局!

全員:やっぱりね!

フロリアン: 女子大学だ!狂気の沙汰だ!
その中で女の子たちは何を学ぶことができるのか
知ってる?
私は王冠を捧げます(王女が決めます)
30分で2倍のことを教えるよ
外側に。

ヒラリオン:静かにしろ、嘲笑者よ。そのちっぽけな雷を鳴らす前に、
彼らの目的を聞いて、驚嘆しながら頭を下げてください。

                彼らは電報を送るつもりだ
                            月へ

シリル&
フロリアン:月へ。

ヒラリオン:そして彼らはテムズ川に火をつけるだろう
もうすぐ

シリル&
フロリアン: もうすぐです。

ヒラリオン:それから絹の財布の作り方を学ぶのです
彼らのリグで

シリル&
フロリアン: 彼らのリグで。

ヒラリオン:キルケー夫人の耳から
豚のかつら

シリル&
フロリアン: 豚のかつら。

ヒラリオン:そしてイタチは眠っている
彼らは穿孔器で

シリル&
フロリアン: 彼らは頭蓋骨を穿孔します。

ヒラリオン:キュウリから太陽光線を得る
彼らには計画がある

シリル
&フロリアン:彼らには計画がある。

ヒラリオン:彼らはしっかりと根付いた考えを持っています
彼らは極海を横断することができ、
そして彼らは永久運動を見つけるだろう、
もし彼らが

全員: できるならね。
これらは現象である
あの可愛いドミナ
彼女が大学で活躍することを願っているのがわかります。

                      これらは現象である
                      あの可愛いドミナ
                      彼女が大学で活躍することを願っているのがわかります!

シリル:ファッションに関しては、彼らはそれを否定します、
だから彼らは言う

ヒラリオン&
フロリアン: 彼らはそう言っています。

シリル:そして円は四角になる
ある日の晴れた日

ヒラリオン&
フロリアン: いつか晴れた日に。

シリル:それでは彼らが教えている子豚たちは
飛ぶために

ヒラリオン&
フロリアン:飛ぶためです。

シリル: そして黒人たちは漂白されるだろう
やがて

ヒラリオン&
フロリアン: そのうちに!

シリル:新しく入会した志願者は
一族へ

ヒラリオン&
フロリアン:一族へ

シリル:暴君を拒絶しなければならない
マンとして知られる

ヒラリオン&
フロリアン: 男として知られている。

シリル: 彼らは彼を嘲笑し、軽蔑するだろう、
彼らは彼のことを気にかけない
そして彼らは「彼なしでやっていく」
もし彼らが

全員: できればね!

                これらは現象である
                あの可愛いドミナ
                彼女が大学で活躍することを願っているのがわかります。

                これらは現象である
                あの可愛いドミナ
                彼女が大学で活躍することを願っているのがわかります!

ヒラリオン:あれがアイダ姫のお城か!
彼女たちは確かに素敵な女の子であるに違いない、
侵入者を防ぐための壁のようなもの!

シリル:男を遠ざけるのは彼らの仕事の半分に過ぎない。
そしてそれは楽な半分だ。私は疑っている
これらの壁の目的はそれほど
男たちを寄せ付けず、乙女たちを囲い込むためだ!

フロリアン:でもこれは何ですか?(大学のローブを調べながら)

ヒラリオン:(彼らを見て)なぜ、学者服、
女子大学生が着用
入学したら、試着してみましょう。(彼らは
それで。)
ほら、つま先まで覆われてるじゃないですか。
3人の素敵な女子大学生
世間とその求愛に疲れ果てた男は—(ポーズ)

フロリアン:そして、行為を悔い改めれば、取り返しはつかない。(ポーズ)

シリル:行儀の良いメイドに横目で見られる — (ポーズ)

全員: このクラシックな色合いで安らぎを見つけてください!

                    トリオ(シリル、ヒラリオン、フロリアン)
                              「私は乙女です」

ヒラリオン:私は乙女です、冷たく、堂々としています、
無情な私、神聖な顔。
私は本能的に、心から何を望んでいるのでしょうか?
私が出会うすべての心は私のものです!
私が出会うすべての心は私のもの、私のもの!

すべて:傲慢、謙虚、内気、または自由、
メイドがどんな人であろうと、私には関係ない。
メイドが美しく見えるように、
私にとってメイドはみんなメイドです!

                                  (ダンス)

シリル:私は乙女で、率直で単純なのです。
楽しい悪ふざけに満ちている。
あらゆるえくぼに楽しさが潜んでいる
私ほど人の心を傷つける人はいない!
誰よりも多くの心を傷つける

すべて:傲慢、謙虚、内気、または自由、
メイドがどんな人であろうと、私には関係ない。
メイドが美しく見えるように、
私にとってメイドはみんなメイドです!

                                  (ダンス)

フロリアン:私は恥ずかしそうに赤面する乙女です、
私は驚いた雌鹿のように臆病です。
求婚者は皆私を赤らめる、
求婚者は皆私を赤らめる。
私は人類を勝ち取るメイドです!

すべて:傲慢、謙虚、内気、または自由、
メイドがどんな人であろうと、私には関係ない。
メイドが美しく見えるように、
私にとってメイドはみんなメイドです!
傲慢、謙虚、内気、あるいは自由、
メイドがどんな人であろうと、私には関係ない。
メイドが美しく見えるように、
私にとってメイドはみんなメイドです!

                      [王女が本を読みながら登場。彼女は

ぜひご覧ください。

フロリアン: でも、誰がここに来るんだ? 王女様だよ、生きてる限りは!
どうしましょうか?

ヒラリオン: (脇に) ああ、勇気を出してやらなきゃ!
(声を出して) 奥様、謹んで敬意を表します。

                 (彼らは頭を下げ、そして突然思い出して

彼ら自身、お辞儀をします。

王女様:(驚いて)ご挨拶申し上げます。
私たちと一緒に?

ヒラリオン: (シリルに向かって)
何を言えばいいでしょうか?(声に出して)私たちは3人の学生です
奥様、
裕福な家庭に生まれた3人の娘、
この大学に入学を希望する人。

              (ヒラリオンとフロリアンは再びお辞儀をする。シリルは

贅沢に、
そしてフロリアンに思い出させられて、
お辞儀をします。

王女:もしあなたがおっしゃる通り、私たちの仲間に加わりたいのであれば、
そして、私たちのすべての規則に従うつもりです。

フロリアン: 私たちはあなたのすべてのルールに喜んで従います。

王女様:あなたは貴族の女性だとおっしゃいますが、
ここでは貴族の女性に偽りの学位は与えられません。
ここにはサイザーやサービターはいない。
あるいは、他の残酷な区別は、
富める者と貧しき者の間に線があり、そこには房はない
貴族の証として、そのような房を除く
頭脳の高貴さを示すように。
同級生の皆さん、よく覚えておいてください。
この壁の中には100人のメイドがいます。
すべては善であり、すべては学問であり、すべては美しい。
彼らはあなたを愛する準備ができています。あなたは誓いますか?
彼らにあなたの愛を十分に与えるためですか?

ヒラリオン: 誓って、名誉にかけて、そうします、奥様!

王女: しかし、私たちはさらに進みましょう: あなたは引き受けますか
あなたは決して誰とも結婚しないのですか?

フロリアン: 確かに、絶対にそんなことはしませんよ!

王女:よく考えて、
あなたは全人類よりも私たちのメイドを優先しなければなりません!

ヒラリオン: 全人類の中で、私たちはあなたのメイドの方が好きです!

シリル:もしそうしなかったら、私たちは本当に愚か者だ。
公平 –

ヒラリオン: (シリルに向かって) 気をつけて。かなり強いですよ!

王女: でも、あなたの家には恋人はいないのですか
誰があなたをここに追いかけてくるでしょうか?

ヒラリオン: いいえ、ありません。
私たちは、あなたもご存知の通り、家庭的な女性です。
そして私たちは恋人の愛を釣ったことはありません。
宝石を身につけた女の子に私たちは微笑む、
偽の髪と偽装の装飾、
男の束縛された空想を縛り付けるために、
しかし、彼らを真似してはいけません。私たちが持っているのは
髪は私たち自身のものだ。色も私たち自身のものだ。
女性らしくないが、女性らしくないわけではない。
自然の営みであり、人間はそれを学んだ
自然を無礼とみなす。

王女: まあ、この壁の中では美しさは無意味よ。
もし君の言うことが全て真実なら、君も私たちと一緒に合格するだろう
幸せで幸せな時間でした!

シリル:もしあなたが言うように、
中には100人の美しい乙女たちが待っています。
笑顔と両手を広げて私たちを迎え入れるために、
きっとそうなるだろうとほとんど疑いはないと思います!

              カルテット(プリンセス、シリル、ヒラリオン、フロリアン)
                      「世界は壊れたおもちゃに過ぎない」

プリンセス:世界は壊れたおもちゃに過ぎない、
その喜びは空虚で、その喜びは偽りである。
非現実的なその最も美しい色合い、
ああ!
その痛みだけが真実であり、
ああ!
その痛みだけが真実である。

ヒラリオン:世界はあなたが言うすべてです、
私たちが考える世界は、もう終わりました。
その喜びはゆっくりとしたものだ。
ああ!
私たちはそれを試しました、そして知っています、
ああ!
私たちはそれを試して知っています。

全員:非現実的なほど美しい色合い、
その痛みだけが真実であり、

王女: ああ!

全員:世界は壊れたおもちゃに過ぎない、
その喜びは空虚で、その喜びは偽りである。
非現実的なその最も美しい色合い、
ああ!
その痛みだけが真実であり、
ああ!
その痛みだけが真実なのです!

フロリアン:非現実的なその最も美しい色合い、

3人の男:非現実的なその最も美しい色合い、

プリンセス: シル。 & フロル: A- ヒラリオン: Un-
ウンラス!本当のその
最も美しい色合い
本当だ――ああ!ああ!
——-
——その最も美しい色合い

全員:ああ!
ああ!
その痛みだけが真実である。

                         (退場プリンセス。三人の紳士

彼女を見送る。
プシュケ夫人が入ってきて、
驚き)

ヒラリオン: 信じます、紳士諸君、思い切って飛び込んでみましょう!
否応なしに、私たちは今や乙女なのだから、
そして私たちは、意志に反してメイドのままでいなければならないのです。
[全員笑う
心から。]

プシュケ: (脇で) この婦人たちは陽気に振る舞うのが下品だわ。

                     (紳士たちは彼女を見て、混乱し、

再開する
控えめ
態度。

フロリアン: (脇に) 大惨事だ、ヒラリオン!
こちらは私の妹です!きっと私のことを覚えていてくれるでしょう
彼女と私が出会ってから何年も経ちましたが!

ヒラリオン:(フロリアンに)それなら、必要に迫られたことを美徳にしましょう。
そして、彼女の優しい気遣いに対する私たちの秘密を信じてください。

フロリアン:(シリルを驚いて見ていたプシュケに)
プシュケ!どうして私を知らないの?フロリアン!

プシュケ: (驚いて) なぜだよ、フロリアン!

フロリアン:妹だ!(抱きしめる)

プシュケ: ああ、愛しい人よ!ここで何をしているのですか?そして、
これら?

ヒラリオン:私はあのヒラリオン王子です
あなたの王女様は婚約されました。私はそのお相手を申し出に来ました
彼女の誓いの愛。あなたの兄弟フロリアン
そしてシリルが私を無事に送り届けに来てくれました。

プシュケ:ヒラリオン王子?シリルも?不思議ね!
私の最初の遊び仲間たち!

ヒラリオン: まあ、見せてくれよ!
あなたは、その学識のある小さなプシュケですか?
学校で友達を驚かせた彼女は
キンポウゲ「ranunculus bulbosus」?

シリル:あなたは本当にあのプシュケ夫人ですか?
子供たちのパーティーで、手品師を熱狂させた。
トリックをする前に、それを全部説明するんですか?

ヒラリオン:あなたはあの賢いプシュケですか?
ディナーパーティーではデザートとして持ち込まれ、
訪問者に「あなたは知らない
経度を最初に決定したのは誰か — 私が決める —
ヒッパルコス それは紀元前163年のことでした!」
あなたは本当にその小さな現象ですか?

プシュケ:その小さな現象はまさに私です!
しかし紳士諸君、ここに入ることは死を意味する。
我々は皆、人類を放棄することを約束しました!

フロリアン:人類を放棄する!?何を根拠に?
この無意味な決議?

プシュケ: 無意味?いいえ。
私たちは皆教えられ、教えられて信じている
猿から生まれたその人間は、心も猿なのです。

シリル:それはかなり強いですね。

プシュケ:真実は常に強い!

           歌(プシュケ夫人、キリル、ヒラリオン、フロリアンと共に)
                      「高貴な血統を持つ美しい女性」

プシュケ:高貴な家系の美しい女性。
昔、猿に愛されていました。
乙女は太陽のように輝いていた。
その猿は実に醜いものでした。
その猿は実に醜いものでした。
だからそれはダメだ――
彼の計画は失敗し、
乙女にとって、彼の愛が形を成したとき、
そのような恐怖を表現した
彼のとんでもない過ちにより、
彼はどもりながら謝罪し、逃げ出した。
困惑した猿の写真。

                社会的地位の向上を目指して、
                彼は毛を剃り、尻尾を切りました。
                彼は口ひげを生やし、桶を持って行き、
                そして彼はトイレクラブに1ギニーを支払った。
                彼はトイレクラブに1ギニーを支払った。
                      しかし、それはダメだ。
                      計画は失敗に終わった。
                乙女は美の最も美しい女王であった。
                      金色の髪で、
                      本物のお姫様のように
                猿は鋭い切れ味にもかかわらず、
                これまで見られた中で最も勇敢な猿でした!
                彼は白いネクタイを買い、ドレススーツも買い、
                彼は明るい色のタイトなブーツに足を詰め込んだ。
                そして、新たな計画で人生を始めるために、
                彼は自らをダーウィン人間と名付けた!
                      しかし、それはダメだ。
                      計画は失敗に終わった。
                猿が渇望した美しい乙女のために、
                      光り輝く存在であった、
                      先を見通す脳で
                ダーウィンの人間は行儀が良いが、
                せいぜい猿の毛を剃ったくらいだ!

3人の男たち:猿が渇望した美しい乙女のために、

全員:光り輝く存在だった、
先を見通す頭脳で
ダーウィンの人間は行儀が良いが、
せいぜい猿の毛を剃ったくらいだ!

                               (この間、メリッサは

観察されない;
彼女は中を覗いている
驚き。)

メリッサ: (降りてきて) ああ、プシュケ様!

プシュケ: (怯えながら) 何ですって! それで私たちの話が聞こえたの?
ああ、すべてが失われた!

メリッサ: そんなわけないわ!何も言わないわ!
(驚いてフロリアンに近づく)
なんと素晴らしいことか!そしてあなたは
本当に若者?

フロリアン: ええ、そうですね、今は…
しかし、勉強の成果で、
やがて、若い女性たち。

メリッサ: (熱心に) いや、いや、いや
ああ、そんなことしないで!これ本当に男なの?
私は彼らのことをよく聞いていましたが、今日まで、
一度も見たことがない。男は
醜悪で、愚かで、奇形だった!
女性と同じくらい美しいですね!
美しいだけでなく、さらに無限に美しいのです!
彼らの頬は、
女性というものには本当に疲れるものだ。
彼らの特徴はより際立っており、そして、ああ、彼らの
顎!
(フロリアンの顎を触る)
不思議ですね!

フロリアン: かなり厳しいのではないかと思います。

メリッサ: (熱心に) ああ、謝らないで。本当に気に入ってるから。

          クインテット(プシュケ、メリッサ、シリル、ヒラリオン、フロリアン)
                       「最も賢明な女性」

プシュケ:最も賢い女性が勝つ
時々間違えることもあるよ、おお!
アイダの見解としては、私は認めざるを得ない。
私の信仰は少し揺らいでいます、ああ!

シリル:この点以外では
彼女の学識は汚れていない、ああ!
しかし、男は彼女のテーマである
まったく知らないよ、おお!
—ご存知ですね、おお!
—ご存知ですね、おお!
まったく知らないよ、おお!

全員:そして喜びに飛び跳ね、
真実が見つかった ― 真実が見つかった!
鐘を空に鳴らす
あちこちで鳴らして

3人の男たち: そして喜びの声を響かせよ、

全員: 真実が見つかった。真実が見つかった!

3人の男たち: そして喜びの声を響かせよ、

全員: 真実が見つかった。真実が見つかった!
そして喜びの音を響かせ、
真実が見つかった ― 真実が見つかった!

                                  (ダンス)

メリッサ:私の本能が教えてくれる
(そして本能は重要です、O!)
あなたはあるべき姿そのものだ、
そして、あなたがすべきでないことは何もないのです、ああ!

ヒラリオン:その事実はあなたにもすぐに分かりました
何気ない会話の中で、O!
最も称賛に値するのは
あなたの観察力はすごいですね!
-サービング、おお!
-サービング、おお!
あなたの観察力はすごいですね!

全員:そして喜びに飛び跳ね、
真実は見つかった、真実は見つかった!
鐘を空に鳴らし、
あちこちで鳴らしてください。

3人の男たち: そして喜びの声を響かせよ、

全員: 真実が見つかった。真実が見つかった!

3人の男たち: そして喜びの声を響かせよ、

全員: 真実が見つかった。真実が見つかった!
そして喜びの音を響かせ、
真実が見つかった ― 真実が見つかった!

                                (プシュケ執行官、ヒラリオン、シリル

そしてフロリアン、

メリッサが行きます。

                                                        (入力

レディ・ブランシュ。

ブランシュ:メリッサ!

メリッサ: (戻って) お母さん!

ブランシュ: ちょっと一言。
あの3人が新入生ですか?

メリッサ: (困惑しながら) そうですよ。
彼女たちは魅力的な女の子たちです。

ブランシュ:特にそうです。
とても優雅で、とても女性らしいですね!
女の子としてのあらゆる能力にとても長けています!

メリッサ: (困惑しながら) はい、とても熟練しています。

ブランシュ:歌もとても素敵ですね!

メリッサ: 彼女達は本当に素敵に歌いますね!

ブランシュ: ふん!とても奇妙ね。
2人はテナー、1人はバリトンです。

メリッサ: (かなり動揺して) みんな風邪をひいているのよ!

ブランシュ: 風邪!バカ!私が目が見えなくなったと思ってるの?
この「女の子」たちは変装した男たちです!

メリッサ: ああ、本当にそうね!
あなたはこれらの紳士たちを不当に扱っています。つまり、なぜ、
これは彼らのうちの一人が落とした小箱です(拾った
小箱(etui)です。
はさみ、針、そして

ブランシュ: (開けて) 葉巻よ!
だって、こいつらは男だぞ!分かってるだろう、このおバカさん!

メリッサ: ああ、彼らを許してあげてください。彼らは本当に紳士ですから。
ヒラリオン王子(数年前に結婚)
信頼できる二人の友人と一緒に、アイダ姫へ!
考えてみて下さい、お母さん、彼は今彼女の夫です、
そして20年が経ちました!
あなたはここで2番目です — 1番目になるべきです。
王子の計画を支援し、彼が
アイダ王女様、あなたが一番でしょう。
あなたはファッションをデザインするでしょう。考えてみてください。
そして必ずすべての罰を受けなさい!
この計画は無害です、お母さん。ウインクしてください!

ブランシュ:(脇に)その見通しは魅力的ですね!まあまあまあまあ
私が試してみます –
何年も何にもウインクしてないのに!
それは私の運命へのほんの一歩に過ぎない—
偉大な「しなければならない!」そして避けられない「しなければならない!」

                      デュエット(メリッサとレディ・ブランシュ)
                 「さあ、ローストを支配してみませんか?」

メリッサ:ローストを支配したいと思いませんか
そしてこの大学を指導しますか?

ブランシュ:私も同感です
「楽しいだろう、
(歌おうよ、ちゃんとしたプライドを!)

メリッサ:それで、あなたは海岸を一掃したいと思いませんか?
悪意と邪悪さから?

ブランシュ:間違いなく
彼らを束ねて出すよ
(私が司会の時は歌ってください!)

二人とも:歌ってよ!
偉そうに歌って!ごめんなさい!
結婚を歌い、立ち上がれ、そうすれば(私の)彼女の日が来るだろう!
正しいプライドを歌う
乗るための馬は、
そして、楽天的なお嬢様よ、ああ!

ブランシュ:私は何年も彼女の冷笑に苦しみ続けてきた、
生まれはプランタジネット家だが!

メリッサ:あなたはあまりにもおとなしいわね
あるいは話すだろう
(歌ってよ、もう何も言わないから!)

ブランシュ:私は彼女より数歳年上で、
あなたには想像もつかないことでしょうが。

メリッサ:歌って、私は聞いた
しかし一言も
私は今まで信じたことがあっただろうか!

二人とも:歌ってよ!
偉そうに歌って!ごめんなさい!
結婚を歌い、立ち上がれ、そうすれば彼女(私)の日が来る!
歌えば彼女は学ぶ
虫も変わるものだ。
歌ってください、お嬢様、おお!

                                                         (出口

レディ・ブランシュ

メリッサ: 少なくとも、しばらくは保存できますよ!

                                                  (フロリアン登場、

つま先立ち

フロリアン: (ささやき声) メリッサ、来い!

メリッサ: あら、旦那様!すぐにこの場から離れてください。
母があなたの性別を当てちゃった!私のせいだったのに…
私は顔を赤らめてどもりながら言ったので、彼女は叫びました。
「この人たちは人間なのだろうか?」そして、それを見て、「なぜこの人たちは…」
「男性です」と彼女は付け加えただろうが、「男性です」
喉に詰まった!彼女はあなたの秘密を守っています、
彼女自身の理由で – しかし、このことから逃げる
そして私も連れて行ってください。それは、いや、それは違います!

フロリアン: 行くよ、でも君なしではダメだ!(ベル) どうして?
それ?

メリッサ: ランチタイムのベル。

フロリアン: じゃあ昼食まで待つよ!

                                   (ヒラリオンが王女とともに登場、

シリルと
プシュケ、レディ・ブランシュ、そして
女性の皆様。また
「鋤の娘たち」の軸
ランチョン。)

                少女たちの合唱とソロ(ブランシュとシリル)
                     「ランチョンベルを楽しく鳴らそう」

コーラス: 楽しくランチのベルを鳴らしましょう!
楽しくランチベルを鳴らしましょう!
ここアスフォデルの草原では
心身ともにごちそうをいただき、
楽しくランチを鳴らす

1st Sops: 2nd Sops:
ベル! – – – —- ベル! ああ、楽しく
リング—–ランチョンを鳴らす
ああ、ベル、ああ
鳴らして、—– 楽しく、楽しく、
楽しく、
ああ、――楽しく

コーラス:ランチのベルを楽しく鳴らして、ランチ
ベル!

ブランシュ:飢えよ、言わせていただきます。
非常に下品です。
これは真実である。
だから、自分の欲望を抑える方法を学びましょう。

全員:はい、はい、
食欲を抑える方法を学びましょう!

シリル:奥様、あなたの言葉は実に賢明です。
誰も軽蔑すべきではない、
私は食欲旺盛で呪われている
そして私はそれを鎮圧するだろう—
そして私はそれを鎮圧するだろう—
冷たいローストラムで鎮めます!

全員:はい、はい
冷たいローストラムで鎮めましょう!
楽しくランチベルを鳴らしましょう!
楽しくランチベルを鳴らしましょう!
おお

1st Sophs: リン! – – – —- 2nd Sophs: 楽しく、
楽しく、
ああ、楽しく、
楽しく

コーラス:ランチのベルを楽しく鳴らして、ランチ
ベル!

王女様: ヒルデブラントの宮廷をご存じですか?
そこには王子様がいます。名前は忘れましたが。

ヒラリオン:ヒラリオン?

プリンセス: そうですね。彼は元気ですか?

ヒラリオン:もし落ち込んで、悲しんで、落ち込むのが良いのなら、
一日中「ああ、アイダ!アイダ!」とため息をつくなんて、
「アイダ!私の愛!私の人生!ああ、私のところに来なさい!」
もしこれが良いことなら、私は言います、これらすべてを行うのは、
それではヒラリオン王子はお元気ですか。

プリンセス: 彼が私たちの名前を呼ぶの?まあ、よくある名前だけどね!
そしてそのカツオドリは美しいですか?

ヒラリオン:かなり順調です。
自分で服を着たら
ヒラリオン王子の衣装(これを仮定すると
私の初々しい謙虚さから生まれた
私はヒラリオン本人と間違えられるかもしれない。
しかし、これはあなたや私にとって何を意味するのでしょうか?
全人類に対してあからさまな軽蔑の念を抱いているのか?

姫君「軽蔑?なぜですか、お嬢様、私が男のことを考えると、
軽蔑という言葉は適切ではない。

シリル:(酔っ払いながら)それは間違いないよ
あるいは、そうだとしても、それは決してあってはならないことです!

ヒラリオン:(シリルに向かって)静かにしろよ、バカ。さもないと奴らに見つかるぞ
外。

シリル: ヒラリオン王子は立派な少年だ!

プリンセス: 彼を知っているんですか?

シリル: (酔っ払いながら) むしろそうだと思うよ!
私たちは切っても切れない関係です!

姫: えっと、これは何なの?
あなたは彼を愛しているのですか?

シリル:確かにそうです。
三つ!

ヒラリオン:奥様、彼女は冗談を言っています!(シリルに向かって)
あなた
は!

シリル:冗談?とんでもない!なんてこった、
あなたとヒラリオンが宮廷にいるとき、
同じ馬に乗りました!

姫:(驚いて)またがって?

シリル:もちろん!なぜダメなの?
同じ服を着ていた — そして一度か二度、
同じ良い仲間と酔っぱらいました!

プリンセス: まあ、本当に、この人達は素敵なお嬢さん達よ!

シリル:(酔っぱらい)あの古いキスソングを覚えてる?
彼は赤面するララージ夫人に歌を歌った。
鳩の亭主?こう書いてあった。

                               ソング(シリル)
                     「メイドの種類を知っていますか?」

                                (交響曲ヒラリオンと

フロリアンは
シリルを止めろ。彼は彼らを揺さぶる
怒って追い払いました。

シリル:メイドの種類を知っていますか?
私の心を燃え上がらせる?
目は伏せて、落ち着いていなければならない。
恥ずかしくて頬が赤くなるでしょう!
彼女は踊ることも歌うこともできないかもしれない、
しかし、何事にも控えめで、
謙虚に頭を垂れ、
唇を突き出して、唇を突き出して
それ
と言っているようだ、
「ああ、キスして、キスして、キスして、キスして、
たとえ恥ずかしくて死んでも!
どうぞ、そういうメイドさんです
私の心を燃え上がらせます!
「キスして、キスして、キスして、キスして、
たとえ恥ずかしくて死んでも!
どうぞ、そういうメイドさんです
私の心を燃え上がらせます!

                メイドが大胆で陽気なとき、
                      舌がカランカランと鳴り、
                勇敢な姿でそれを誇示し、
                      乙女はハングアになるかもしれない
                            ひまわりとタチアオイ
                            私の庭には決して植えません。
                            5月の赤みがかったバラを採掘し、
                            唇を突き出して、唇を突き出して

それ
と言っているようだ、
「ああ、キスして、キスして、キスして、キスして、
たとえ恥辱のために死んでも!
どうぞ、そういうメイドさんです
私の心を燃え上がらせます!
「キスして、キスして、キスして、キスして、
たとえ恥ずかしくて死んでも!
どうぞ、そういうメイドさんです
私の心を燃え上がらせます!

プリンセス: 悪名高い生き物よ、ここから立ち去って下さい!

                       (ヒラリオンは、困難を抱えながら

拘束された
フロリアンはこの曲の途中で彼から離れる
そしてストライキ
シリルは激怒して
乳房。

ヒラリオン:犬!まだ歌うべきことがあるのよ!

シリル: (冷静になって) ヒラリオン、正気か?

プリンセス: (恐怖に震えて) ヒラリオン?助けて!
なんと、彼らは男たちだ! 失われた! 失われた! 裏切られ、破滅した!
(実行中
橋渡しする
女の子たちよ、ここから出ろ!男のモンスターよ、もし勇気があるなら
一歩近づくと、私は――――あっ!
(バランスを崩して
ストリーム

プシュケ: ああ!彼女を助けてください!

ブランシュ: 無駄ですよ、旦那様。死ぬだけですよ!
(ヒラリオン
湧き出てきます。

サッチ:彼は彼女を捕まえる!

メリッサ: そして今、彼は彼女を解放したのです!
再び彼女は彼の手に落ちた――

プシュケ:そして今はそうではない、
彼は彼女の後ろ髪を掴みます!

ブランシュ: (見ずに) そして外れたの!

プシュケ: いやいや!彼女は助かった!――彼女は助かった!彼女は
救われた!—彼女は
救われました!

                              フィナーレ、第2幕
           (プリンセス、ヒルデブランド、メリッサ、プシュケ夫人、ブランシュ、
           キュリロス、ヒラリオン、フロリアン、アラク、グロン、シンティウス、
           少女と男の合唱

                       「ああ、喜ばしい!我らの首長は救われた」

少女たち: ああ、嬉しい!私たちのリーダーは救われた
そしてヒラリオンの手によって;
彼は激しい激流に勇敢に立ち向かった。
そして彼女を無事に陸に引き上げました!
彼の侵入に対して我々は責任を負わなければならない
この勇敢な行為はきっと償いとなるでしょう!

王女様: 三人、前に立ってください。
あなたが誰であろうと、
そして我々の厳しい命令に耳を傾けてください!

シリル、&
フロリアン:お慈悲をお与えください、ヒラリオン様。
持っている
あなたのメルを無視して—
誓い!サイ!

姫: 女装した男には容赦ないわよ!
冒涜的な目をした男
我々の厳格な隔離を侵害し、死ぬ。
侵入した粗暴なスパイを逮捕せよ!

                        (彼らは「

鋤(プラウ)

少女たち: お慈悲をお与えください、お嬢様。誓いは無視してください。

王女: 女装した男たちには慈悲は知らないわ!

                                                 (シリル&フロリアン

拘束されている)

                             ソング — ヒラリオン

ヒラリオン:あなたが鎖でつながれた者は、その鎖を身につけなければならない。
あなたは彼を解放することはできない、
彼は縄と格闘するが無駄だ
あなたを愛して生きる者よ!
石の心を火の心に変えれば、
汝が与えるべき全てを捧げよ、
私の心の望みに反して死んだとしても、
なぜ生きたいと願うのでしょうか?

Cyr & Flo: Have Girls: Have
慈悲よ、ああ、慈悲よ
レディ!サイ!

ヒラリオン: 汝の言うことなし、厳しい命令もなし
私の心を放浪させることを教えることができる、
それならむしろあなたの手で滅びなさい、
あなたの愛なしで生きるより!
あなたから離れた愛のない人生
絶望的な奴隷制だった
絶望的な奴隷制だった
もし死が私を自由にしてくれるなら、
なぜ死ぬことを恐れなければならないのか?

女の子たち: 慈悲を与えてください!

ヒラリオン:もし親切な死なら

女の子たち: 慈悲を与えてください!

ヒラリオン:私を解放してくれるだろう、
もし死が私を自由にしてくれるなら、
なぜ恐れる必要があるのか​​、
なぜ死ぬことを恐れなければならないのか?

(彼は2人の従者に縛られており、3人の紳士は
行進していった。

(メリッサ登場)

メリッサ:奥様、城壁なしで
武装集団
私たちのホールへの入場を要求する
ヒルデブランドのために!

全員: ああ、恐ろしい!

プリンセス: 彼らに逆らってください!
我々は彼らに立ち向かう!

全員: 遅すぎます、遅すぎます!
城門
彼らに殴られています!

(門が開き、兵士たちが突入する。アラク、グロン、シンティウスは
彼らと一緒にいたが、手には手錠がかけられていた。

男性:壁やフェンスをよじ登り、
直ちに我々は現れる。
壁は役に立たない、
私たちはここに入りました。
女性の悪化。
賢明なら抑制しろ。
嘆くのはやめなさい。
きれいなものを乾かして

女子:泣き叫んで空気を切り裂け。男子:目!
恥ずかしい涙を流せ!
人間がここに入って来た。
壁は役に立たない。

女の子:男を引き裂く:壁と
エアフェンス
スケーリングにより、
泣き叫ぶ——すぐに我々は現れる。
————— 壁は役に立たない。
ing。私たちはここに入りました。
シェッドメスexe-
クレーション。
恥- 抑圧する
涙が溢れる!君は賢いね。
男よ嘆くのはやめろ
持つ、
en- プレタポルテを乾かす-
ありがとう
ここ!目。O
壁はあなたの
嘆き悲しむ
a- ation、
ベイル – きれいなものを乾かす
目が!女性実行
男の創造。窒息させる
あなたが持っている場合
賢明なことだ。嘆くのはやめなさい。
ter’d ation、あなたのきれいなものを乾かしてください
ここ!目。

                            (ヒルデブランド登場)

                                レチタティーヴォ

プリンセス:大胆な暴君よ、勇気があるか?
隠れ家で乙女に髭を生やすなんて?

ヒルデブド:あなたが尋ねたので、
私たちには欲望がない
ここでも、どこでも乙女にひげを生やすなんて!

兵士たち: いやいや。そんな望みはない
ここでもどこでも乙女にひげを生やす!

                            ソロ — ヒルデブランド

ヒルデブド:数年前、
ご存知でしょう
(もしそうならなければ、そう伝えます)
あなたは誓いを立てた
あなたの誓いに基づいて
息子のヒラリオンへ。
あなたが立てる誓い
破ってはいけない、
(もしそう思うなら、それは大きな間違いです)、
花嫁は花嫁だから
結び目は結ばれていたが
なんと1歳!
私は辛いタイプの王様です
交渉に不向きな
ちょっとしたおしゃべりに合うように、
これが長所と短所です
それ!

兵士たち:彼は辛辣な王だから
交渉に不向きな
ちょっとしたおしゃべりに合うように、
要点は以上です!

ヒルデブド:もしあなたが決めたら
プライドをポケットに入れる
そしてヒラリオンは花嫁を要求し、
まあ、いいでしょう、
それは理解されている
過ぎたことは忘れよう—
しかし、もしあなたが
憂鬱にふくれっ面をする
君の全身を震え上がらせてやるよ。
私はあなたの壁を襲撃します、
そしてホールを平らにし、
瞬く間に!
私は辛辣な君主だから
誰が彼の主張にほとんど傾いていない
ベイト、
ちょっとした小僧の機知に富むように、
これが長所と短所です
それ!

兵士たち:彼は辛辣な君主だから
交渉に不向きな彼は、
ちょっとしたおしゃべりに合うように、
要点は以上です!

                      トリオ — アラック、グロン、シンシウス

全員3: 何もできないのに、私たちはコメントできる
私たちを落胆させ、
もしこの紳士を妨害したら、
彼は私たちを殺すだろう。
もちろん、私たちは死を恐れていません。私たちは教えられているのです
それを恥じ入らせるために;
しかし、全体としては
名前を付けます。
(お互いに)
シンティウス: はい!

グロン:そうだ!

アラック:はい!

3 人とも: 名前を付けたほうがいいですね。

                我々の利益は押し付けられない
                                  おしゃべりしながら、
                3人の巨漢兄弟
                                  関係ない。
                この君主の計画を軽視するなら
                                  それを軽視する、
                しかし、彼が人を絞首刑にすると言ったとき、
                                  彼はそれをやるでしょう。

(お互いに)
シンティウス: はい!

グロン:そうだ!

アラック:はい!

全員3人: 彼がそれをやるとは全く思えない。

王女: 安心してください、彼の怒りを恐れないでください、
彼の脅迫は風のように無駄だ。
彼はあなたを殺す勇気はない ― 復讐が背後に潜んでいる!

3 騎士: むしろ彼は勇気があると思うが、気にしないで!

ヒルデブド:I 3人の騎士:
むしろいいえ!
私はそうは思わない!
敢えて、しかしダメ!
絶対に、気にしないで!絶対に、気にしないで!
もう十分だ
いいえ、
交渉はなし、
決して決して
erとして
スペマインド!
シャル
いいえ!
ブーーン。いや!絶対に、気にしないで!
明日までにお時間をいただきます
午後;
ヒルデブド:ヒラリオンを解放しなさい、
そして彼の花嫁になる
さもないと兄弟殺しの罪を犯すことになるぞ!

王女:そのような敵にすぐに屈服するなんて
私たちは恥で満ちている。
早く!彼を連れて行ってください、
彼は私の命を救ってくれた!
彼は美しく、強く、背が高い
誰の目にも明らかですが、
それでも私は死ぬだろう、
しかし、私が彼を名乗る前に私は死ぬだろう

プリンセス: その他全員:
奥さん!――ああ、すぐに屈服しなさい。
それで、
– – – —- 争いを起こす危険を冒すよりは!
そしてヒラリオン王子を解放してください。
彼はあなたの命を救った!
あのこんにちは
彼はラリオンの
公平で公正、
強いとそして
背が高く、強く、背が高く、
高い、
は – – – – –
– – – – – – あ
非常に悪いミス
evi- for-
へこみを調整
すべて、起こるかもしれない。
まだ
私はそうします
死ぬ、私が呼ぶ前に死ぬ、結局それほど恐ろしいことではない、
私が彼の妻になる!彼の妻になる!
私はまだ少女なのに
反抗をこうして投げつける
私たちのバナーはすべて
外壁に
私たちは恐れることなく展開する

(王女はひざまずく少女たちに囲まれて立っている。ヒルデブラントと
兵士たちはステージの後ろと横に建てられた岩の上に立っています。
写真。)
第2幕終了

第3幕
シーン — アダマント城の外壁と中庭。メリッサ、
サチャリッサと女性たちが発見し、武装して
戦斧。

                                  コーラス
                          「侵略者に死を!」

コーラス: 侵略者に死を!
致命的な一撃を加え、
かつての十字軍戦士として
異教徒の敵を攻撃した!
我らの武勇の雷鳴を響かせよ
彼の魂を驚きで満たし、
彼の隊列を引き裂き、
暴君を倒せ!
侵略者に死を!
致命的な一撃を加え、
かつての十字軍戦士として
異教徒の敵を攻撃した!

メリッサ:こうして私たちの勇気は、汚れなく、
表示するように指示されています。
しかし、正直に言うと、
私たちはこう言いたくなります。
「どうか私たちを傷つけないでください」

全員:「もしよろしければ、私たちを傷つけないでください!」

メリッサ: 「どうか私たちを放っておいてください。」

全員:「そのままにしておきましょう ― そのままにしておきましょう!」

メリッサ: 「兵士たちは私たちを混乱させます。」

全員:「もしよければ、私たちを困惑させてください!」

メリッサ: 「私たちは怯えた乙女たちよ!」

全員:「私たちはメイドよ、私たちはメイドよ!」

メリッサ:お願いです、

全員:私たちを傷つけないでください。

メリッサ:お願いです、

全員:そのままにしておきましょう。

メル&チョー:私たちは怯えた乙女たちです、私たちは怯えた乙女たちです!

メリッサ: でもそれは間違い
我々の恐怖を告白するために、
だからアイダの名において
我々は大胆に叫びます。

メル&チョー:侵略者に死を!
致命的な一撃を加え、
かつての十字軍戦士として
異教徒の敵を攻撃した!

(華麗に舞い上がります。武装した王女様がブランシュとプシュケに付き添われて登場します。)

プリンセス:あなたたちの精神力は素晴らしいわ!ぜひ会いましょう
今日戦う厳しい髭を生やした戦士たち。
必要なもの以外は着ない
彼らの目の前で尊厳を保ちなさい。
そして手足をフルに動かしましょう。

ブランシュ: 少々お待ちください、
ここに私たちが無視してはならないパラドックスがある
何も聞かずに、私たちはこう言いがちです
「これは必要だ、あれは余計だ」
しかし、それらは常に共存します。
必要なものは、
壮大な余剰の輪、
しかし、余分なものは持ち込めない
ただし、必要なものが十分に揃っている場合は別です。
これらの特異な考慮事項は、

プリンセス:余計だけど、必要じゃない。
用語は独立して存在する場合があります。
(女性たちへ)アダマントの女性たちよ、私たちは
女性はその仕事のために教育を受け、
人間と顔を合わせて、その土地で会うことができる。
そして、そこで彼を打ち負かした。さあ、仕事に取り掛かろう。
私たちの女性外科医はどこですか?

サッチ:奥様、こちらでございます!

王女様: 傷を癒すにはあなたの技術が必要です
落ちていく者たちの。

サッチ: (驚いて) 何ですって、負傷者を治すんですか?

プリンセス:はい!

サッチ:そして本物の生きた足や腕を切り落とすんですか?

プリンセス:もちろんよ!

サッチ:1000ポンドでもやらないよ!

姫:どうして、こんなことに?気の弱いお嬢さん?
理論上はよく切断してるよ!

サッチ:理論的にはまた切断するつもりだ
喜んで、お好きなだけ、
しかし、実際にはそうではありません。

姫: 卑怯者!ここから出て行け、
私にはそのための技術と勇気がある。
お前の仕事は私がやる! フュージリア兵、前進!
なんと、斧で武装しているではないか!金メッキのおもちゃだ!
あなたのライフルはどこにあるんですか?

クロエ:お願いです、奥様、
我々は恐怖から武器庫に残した
戦いの熱気と混乱の中で、
爆発するかもしれないよ!

王女: 「そうかもしれないわ!」 ああ、卑怯者め!
消えろ!ありがたいことに私には心がある
男性と会うことを考えてもひるまない。
ライフルを撃ってやる!出て行け!

(クロエ退場)
私のバンドマスターはどこですか?

エイダ:バンドの皆さん、お願いします
体調が悪くて今日は出られません!

プリンセス:これは全くの反乱よ!時間がないのよ
彼らと話をするのは今だけです。でも、幸いなことに
私は一度に複数の楽器を演奏できます。
そして私は倒れる者たちの叫びをかき消すだろう
兵士が大好きなトランペット音楽付き!
火薬に関して我々はどのような立場を取っているのでしょうか?
我がプシュケ夫人、監督するあなた
私たちの研究室 — 準備は万端ですか
この髭面の悪党どもを粉々に吹き飛ばすためですか?

プシュケ: なぜですか、奥様—

姫: さて?

プシュケ:もっと穏やかな手段を試してみましょう。
激しい穀物は不要です
我々が怒りを爆発させる目を持っているうちに!
悪質な硝石は不要
我々には彼らを爆破する舌があるうちに!
つまり、私たちはすべての芸術を省くことができる
それは実践的な論客を残酷にする!

王女:(軽蔑的に)私はこれほど親切な人を知りません
化学者!
遠くへ、遠くへ。私は一人でこの男たちに会う
私の女たちは皆、私を捨ててしまったのですから!

                                (プリンセス以外は全員歌ってください)

控える
「どうか私たちを傷つけないでください」
ピアニッシモ。

王女: 私の大切な計画は失敗し、私の信仰も失敗し、
そしてそれとともに希望があり、そして希望から生まれるすべてが!

                              歌 - プリンセス
                           「私は岩の上に建てた」

王女:私は岩の上に建てました、
しかし、破壊の手が
均等に配られたくじ
コートとベッドへ、
私の岩は砂に変わってしまいました!
私は樫の木に寄りかかり、
しかし、いざという時には
一日一回、
信頼できる滞在先
それはただ傷ついた葦に過ぎなかった!
傷ついた葦!
ああ、信仰のない岩よ、
私の単純な信仰を嘲笑う!
ああ、個性的なオークよ、
あなたの無価値を覆い隠すために、
汝の無価値を覆い隠すのだ!

                私は鋼の剣を抜いた
                      しかし、家や暖炉に戻るとき
                            戦いの息吹
                            火と死に耐え、
                      私の剣はただの板でした!
                私は灯台に火を灯した。
                      しかし嵐の日には
                            霜と霧氷の
                            冬には、
                      私の情熱は消え去り、
                      死んでしまった!
                            ああ、臆病者の鋼鉄よ、
                            その恐怖は消え去るかもしれない!
                            まさに偽りの火だ、
                            私の必要を果たせなかったために、
                            私の必要を裏切るなんて!

(王女は岩の上に沈みます。クロエと女性たちが登場します)

クロエ:奥様、あなたのお父様とお兄様は
観客だ!

プリンセス: ここでは何をしているのですか?

クロエ:彼らは来る
あなたのために戦うために!

プリンセス: 認めなさいよ!

ブランシュ: 悪名高い!
兄弟は男ですよ!

姫: そう聞いています。
しかし、私の女性は皆私を失望させるようです
私にとって最も必要なのは彼らです。この緊急事態において、
自分の兄弟さえも利用されるかもしれない。

ガマ: (青ざめて動揺した様子で入ってくる) 私の娘よ!

王女: お父様!あなたは自由です!

ガマ:ああ、自由だ!
縛られたロバのように自由だ!私はあなたの元へ来た
ヒルデブラントの言葉より。
私は空白の監禁に戻らなければなりません。
今のところは自由です。

プリンセス: あなたのメッセージ。

ガマ:ヒルデブランド
女と戦うのは嫌だ。息子たちを穴に落とせ。
私の3人の勇敢な息子たちは、このお調子者たちに対抗して
これらの房状のジャック・ア・ダンディの羽根の頭は、
そして、この問題に手をかけて下さい。

プリンセス:侮辱の頭に侮辱!私たちは杭ですか?
戦う男たちのために?何の悪魔がお前を捕らえているのだ?
あなたがこのような申し出を持って来たことを
彼のような者から私のような者へ?

ガマ:私は取り憑かれています
震える心の青白い悪魔にかけて!
私の頑固な意志は折れた。私は立ち向かう勇気がない
その悪魔のような君主の黒い悪意!
彼は死よりもひどい苦痛で私を苦しめる。
文句を言うことなんて何もないよ!
彼は私がどんな肉が好きなのかを調べ、
そして私にそれをくれる。最高級のワインを
最も高価なローブ、最も豪華な部屋は私のもの。
彼は私の最も単純な計画を誰にも邪魔させない。
そして、誰も私に反対してはならないと厳しく命令します。
彼は私の人生を呪いにした!(泣)

姫: 苦しむ父よ!

                   歌(ガマ王と少女合唱団)
                            「私が話した時」

ガマ:私が突くたびに
皮肉なジョーク
悪意に満ち、
この人々は穏やかだ
丁寧に微笑んで、
そして私に素晴らしいと投票してくれました!

                さて、ワイトが
                夜通し起きている
                      悪意のある冗談を思いついたり、
                そして彼のすべての策略
                笑顔で迎えられる
                      難しいです、偽装はできません!

           ああ!ああ、日々は長くて退屈に思える
           すべてがうまくいき、何も問題が起こらないとき、
           あなたの人生はあまりにも平坦ではありませんか
           文句を言うようなことは何もありません!

コーラス: ああ、あなたの人生は実に平坦ではないでしょうか
文句を言うようなことは何もありません!

ガマ:ドイツのバンドが
譜面台から
ワーグナーを不完全に演奏した —
私は彼らに行きを命じた—
彼らはノーとは言わなかった、
しかし、彼らはすぐに出発しました!
オルガンボーイズ
彼らは騒ぎを止め、
驚くべき準備で、
そしてニヤニヤ笑う群れ
ハーディガードの
謝罪して引退!
ああ!ああ、日々は長くて退屈に思える
すべてがうまくいき、何も問題が起こらないとき、
あなたの人生はあまりにも平坦ではありませんか
文句を言うようなことは何もありません!

コーラス: ああ、あなたの人生は実に平坦ではないでしょうか
文句を言うようなことは何もありません!

ガマ:金を差し出した
計り知れない金額
私に反論するすべての人へ—
私が払うと言った
1日1ポンド
私を蹴った者には
おもちゃで賄賂を渡した
下品な少年たち
悪意のあることを言う、
しかし、残念ながら、そうではありません!
そうだろう
驚くほど丁寧だ!

           ああ!要するに、このイライラさせる奴らは
           彼らは私の趣味をくすぐり、私の流行を刺激し、
           彼らは私にあれこれ与えてくれる、
           そして、私は何にも文句を言うことはありません!

コーラス: ああ、あなたの人生は実に平坦ではないでしょうか
文句を言うようなことは何もありません!

                       (ガマは涙を流し、泣き崩れる

座席に座ります。

王女様:お父様はかわいそうに!どれほど苦しまれたことか!
まあまあ、屈服します!

ガマ: (ヒステリックに) 彼女が屈した! 助かった、助かった!
(出口)

姫:門を開けて、戦士たちを
それでは全員城壁の中に入りましょう。
(出口)

            (門が開かれ、少女たちが

胸壁として
兵士たちが入場。アラク、グロン、シンティウス
も入力してください。

                            兵士の合唱
                       「怒りが翼を広げるとき」

コーラス:怒りが翼を広げたとき、
そしてすべてが夜のように暗く見える、
戦うしかない、
しかし、指輪を投げる前に、
きれいな場所を選んで、
(この場所はまさにそれに適しています)
そしてあなたは陽気に歌います、
そしてあなたは陽気に歌います。

                「ああ、私は楽しいガラガラが大好きです
                戦いによる試練の、
                噂話は終わりだ
                      敵が死んだとき。
                それはまったくの甘やかしだ
                頭にひびが入ることを恐れる
                そして彼はおくるみにしか使えない
                      ふわふわの羽毛布団で!

女性:兵士のために:ああ、私は
戦いの愛
陽気な
親切なガラガラ
の の
戦闘による試練
私はそこに
愛の終わり
タイトルを付ける
告げ口をする
アップ-あなたの
オン、敵は死んだ。
それは
放っておく
私たちモリー
歌う、甘やかす
長い不安
生きろ、殴れ
彼の
キング、うなずき、
そして彼は
息子は適している
こんにちは、おくるみ、
ラ・ダウニー・フィー
リオン!あのベッド!

                              (この間、ヒラリオン、フロリアン、

そしてシリルは
「娘たち」によってもたらされた
「鋤」。
彼らはまだ縛られていて
ローブ。

GAMAを入力します。

ガマ:ヒラリオン!シリル!フロリアン!女装してる!
これは本当にヒラリオンですか?

ヒラー:そうなんですよ!

ガマ:いやあ、女装するとカッコよくなりますね!
それにこだわって!男装は似合わないよ!
(シリルとフロリアンに)そしてあなたたち若い女性は
祈る
ヒルデブランド王は私を再び解放してくれるのでしょうか?
彼の首にしがみついて、彼の目を見つめて、
彼は美しい顔に決して抵抗できなかった!

ヒラー:この犬め、私が女装しているのに、
私の剣は長くて鋭いです!

ガマ: 静かに、可愛い子ちゃん!
ここにヴィラーゴがいる!ここにテルマガントがいる!
長さと鋭さが重要であれば、
舌を振れるうちは剣は要らないぞ!

シリル: 彼のような者に言葉を無駄に費やす必要があるのか​​?
彼は年老いて、身体が不自由だ。

ガマ:ああ、でも私には息子が3人いるんだ
若くてたくましく、勇敢な立派な仲間たち。
彼らと話をしてみる価値は十分ある!さあ、どう思う?

アラック:ああ、美しい人たち、私たちと一緒にやりなさい。
3人の無礼な戦士があなたを怖がらせないなら!

ヒラー:君は年寄りだけど、しわしわの首を絞めてやるよ
もしあなたがアイダ王女の父親でなかったら。

ガマ:もし私がイダ王女の父親でなかったら、
そして彼女の兄弟たちは私の息子たちではなかった、
間違いなく、あなたは私の首を絞めるでしょう ― 安全に関しても!
さあ、さあ、ヒラリオン、始めなさい、始めなさい!
彼らに容赦を与えないでください。そうすれば、彼らもあなたに容赦を与えないでしょう。
戦士たちに対して優位性がある
報酬のために自国の敵を殺す者たちは、
あなたは何のために戦っているのか知っていますか ― そこに目を向けてください!
(女性たちを指して
胸壁

                    (ガンマ出口。ヒラリオン、フロリアン、シリル

誘導されます。

                 歌(アラク、グロン、シンティウス、コーラス)
                         「このヘルメットかな」

アラック:このヘルメットかな
打撃を防ぐためのものだったが、
とても暑いです
重量もかなりあるし、
多くの衛兵が知っているように、
多くの衛兵が知っているように、
多くの衛兵が知っているように、
多くの衛兵が知っているように、
だから、ヘルメットを脱いでください。

その他: はい、はい、はい、
だからヘルメットは外しましょう!

                                        (ヘルメットを渡す

付き添い

アラック:このぴったりとした胸当て
それはただの役立たずの塊だ、
それは鋼鉄でできていて、
そして取引を検討し、
このぴったりとした胸当て
それはただの役立たずの塊だ、
男はロバに過ぎない
胸甲をつけて戦う者は、
さあ、その胸甲を脱いでください。

その他: はい、はい、はい、
それでその胸甲は外れるよ!
(削除
胸甲(キュイラス)

アラック:これらのブラセットは、実を言うと、
珍しいように見えるかもしれませんが、
しかし、戦いの中で
きつすぎるよ
ロブスターの殻のようです
まるでロブスターの殻みたい!

その他: はい、はい、はい、
ロブスターの殻のようです。
(削除
彼らのブラセット

アラック:私はこれらを同じように扱います
(脚の部分を指して)
(名前はすっかり忘れてしまいました。)
足を回す
クリベッジペグに—
私は彼らの援助を否定する。
私は彼らの援助を否定する。
名前は忘れましたが、
名前は忘れましたが、
彼らの援助、彼らの援助を私は拒否します!

その他: はい、はい、はい、
全員:したがって、彼ら(私たち/彼ら)は援助を放棄します!

(脚のパーツを外して、体にぴったりフィットするシェイプスーツを着用します。)

                    ヒラリオン、フロリアン、シリルが登場

                    (3人の王子の必死の戦い

そして3つの
騎士たち、その間に女性たちは
胸壁と
ステージ上の兵士たちが歌う
次のコーラス):

                          戦闘中のコーラス
                            「これが私たちの義務です」

コーラス:これは私たちの義務です
私たちの王女は汚れなく、
私たちは彼女の兄弟の剣を祝福すべきだ、
そして信心深くこう唱える。
ああ、ハンガリー!
ああ、ハンガリー!
ああ、ハンガリーの勇敢な息子たちよ!
皆様の成功をお祈りします
出席して祝福する
あなたの好戦的な金物!

                ヒラリオン!ヒラリオン!ヒラリオン!

                               (この頃には、アラク、グロン、そして

シンティウスは
地面に倒れ、負傷した
ヒラリオン、シリル、
フロリアンスタンド
それらの上に。

王女: (門から入り、女性たちが続いて、
ヒルデブランド、ガマ。
つかまって!手を止めて!—私たちはあなたに屈服します!
皆さん、私の兄弟たちは全員そこで血を流して横たわっています!
傷を包帯で巻くが、見て見ぬふりをする。
(降りてくる)これで終わり?(レディに苦々しく)
ブランシュ
どう思われますか、ブランシュ夫人—
尊厳を持って職を辞することはできるでしょうか?
もしそうしたら、あなたは私の代わりを務めてくれるでしょうか?

ブランシュ:この質問に答えるには、相談するのが適切です
偉大な潜在的謎、つまり
5つの仮定法の可能性—
5 月、かもしれない、だろう、できた、すべき。
辞任できますか?王子様があなたを召し上がるかもしれません。
彼はそうするかもしれない、あなたにはできる、そしてあなたがそうするなら、私はそうするでしょう!

姫: そう思いました!そして運命に身を委ねて――
かくして私の大切な計画は終わりだ!ああ、私は願っていた
すべての女性を私の乙女の群れに結びつけるために、
そして彼ら全員に暴君的な人間を放棄させなさい!

ヒルデブド:崇高な目標だ!

姫:今、あなたはそれを嘲笑う;
しかし、もし私がこの素晴らしい計画を実行したら、
私の高貴な名において子孫よ
感謝の気持ちで頭を下げます!

ヒルデブド:でも祈って
反映する –
もしあなたがすべての女性をあなたの活動に参加させるなら、
そして彼ら全員に暴君的な人間を放棄させ、
そこで当然の疑問が浮かび上がる。「どうやって
これは子孫に与えられるべきものなのでしょうか?

プリンセス:そんなことは考えてもみませんでした!ブランシュ様、
どうやって謎を解くのですか?

ブランシュ: 聞かないで
抽象哲学ではそれに答えられません。
彼を連れて行け ― 彼こそがあなたのシャルだ。運命に身を委ねろ!

姫:そしてあなたは私を捨てた。私だけが揺るぎない!

ヒラリオン:奥様、あなたは女性を信頼しました。
女性はあなたを完全に失望させました。男性を試してください。
彼に一度チャンスを与えてあげれば、それは当然のことだ。それに、
女性は非常に貴重で、神聖で、
証明されていない理論を試してみる。
諺にもあるように、実験は
謙虚な主題について – 私たちの粗野な粘土を試してください、
そして、あなたの望み通りに形作ってください!

シリル:覚えておいて
拝啓、もしあなたが
王子様にうんざりしたら、戻って
アダマント城へ行き、女の子たちを支配せよ
これまで通り、ご承知のとおりです。

王女: そして私は見つけるでしょう
レディ・プシュケはここにいますか?

プシュケ:もしシリル様、
彼は行儀よくしていないが、あなたはそうするだろうと思う。

プリンセス: メリッサ、あなたはここにいらっしゃいますか?

メリッサ:奥様、フロリアンがどんな結果になったとしても、
私は迷わず「いいえ」と答えます。

ガマ:考えてみてください、愛しい人よ、もしあなたのママが
あなたの視点から物事を見ていた
(彼女がそうしていたらよかったのに)、なぜどこにいたのですか?

ブランシュ:推測の領域は無限にあります
これについては何時間でも話せるでしょう!

プリンセス:間違いないわ!
ご迷惑をおかけしません。ヒラリオン
私は間違っていました。今、自分の間違いに気づきました。
ヒラリオン、連れて行って――「私たちはこの世界を歩む
崇高な目的のためにあらゆる努力を尽くします!
そして荒野の暗い門を抜けて
それは誰も知らない!「本当に、私はあなたを愛しています—さあ!

                                  フィナーレ
                            「喜びにとどまる」

王女:喜びは永遠に
一緒に滑空
人生の多様性を通して、
甘い社会では、
そして即位
私が持っている愛は
この償いについて
頼りますよ!

コーラス:それは冒涜だった
貧しい人類のために
虚栄心として扱う
愛の揺れ動き。
どの地域でも
あるいは公国
私たちの死は
上は揺れてるよ!

ヒラリオン:日が暮れていくとき、
セレナーデを歌って
そしてそんな軽薄さ
柔らかい品質の
香りのシャワー付き
最も美しい花々の
幸せな時間
楽しく飛びます!
楽しい時間が楽しく過ぎていきます!

コーラス:それは冒涜だった
貧しい人類のために
虚栄心として扱う
愛の揺れ動き。
どの地域でも
あるいは公国
私たちの死は
上は揺れてるよ!

1st Sops: In no lo- その他:
現実性または原則その
平等は私たちの支配です
tality それは揺れる
上!上!

プリンセス&香り付きその他:
ヒラリオン:最も美しい雨
花、幸せな揺れ
時間は楽しくa-
飛べ!上へ!

全員: 地域を問わず
あるいは公国
私たちの死は
愛の支配を超えて!
カーテン

ラディゴア

または

魔女の呪い
登場人物

人間

サー・ルースベン・マーガトロイド(ロビン・オークアップルに変装、若き
農家)
リチャード・ドーントレス(彼の里親の兄弟、軍艦の船員)
ラディゴアのデスパード・マーガトロイド卿(邪悪な準男爵)
オールド・アダム・グッドハート(ロビンの忠実な召使い)
ローズ・メイバッド(村の娘)
マッド・マーガレット
デイム・ハンナ(ローズの叔母)
ゾラとルース(プロのブライズメイド)

                           幽霊

サー・ルパート・マーガトロイド(初代準男爵)
サー・ジャスパー・マーガトロイド(第3代準男爵)
サー・ライオネル・マーガトロイド(第6代準男爵)
サー・コンラッド・マーガトロイド(第12代準男爵)
サー・デスモンド・マーガトロイド(第16代準男爵)
ギルバート・マーガトロイド卿(第18代準男爵)
サー・マーヴィン・マーガトロイド(第20代準男爵)
そして
サー・ロデリック・マーガトロイド(第21代準男爵)

将校、先祖、プロの花嫁介添人、そして
村人たち

                            第1幕

        コーンウォールの漁村レデリング

                           第2幕

           ラディゴア城の絵画館

                            時間

                  19世紀初頭

第1幕
風景。コーンウォールの漁村レデリング。ローズ
メイバッドのコテージはLに見えます。

花嫁の付き添いの合唱団が登場。彼女たちは
ローズのコテージ。

                 花嫁の付き添い人の合唱。

        ローズは明るいメイデーのように美しい。
             バラは暖かい西風のように柔らかい。
        刈りたての干し草のようにバラは甘い
             ローズは乙女の女王です!
                  輝くバラ
                       処女の赤面とともに言うと—
                  誰か行くの?
                       今日あなたと結婚するのですか?

                     ソロ—ゾラ。

        毎日、日が経つにつれ、
        私たちは花嫁の衣装を華やかに着こなし、
        確かに、とても有名なメイド
        長い間、請求されないままでいることはできません。
        刻々と、日ごとに、
        数ヶ月が経ち、
        彼女は咲く花の中で最も美しい花だが、
        ローズと結婚した人は誰もいません!

                       コーラス。

             輝くバラ
                  処女の赤面とともに言うと—
             誰か行くの?
                  今日あなたと結婚するのですか?

ゾラ。刻々と、日ごとに、
数ヶ月が経ちました。

コーラス。ローズは明るいメーデーのように美しい。

             (コテージからデイム・ハンナが登場します。)

   ハンナ。いや、優しい乙女たちよ、あなたたちはよく歌うが、無駄だ。

ローズはまだ心が空っぽで、多くの
求婚者たち。
ゾラ。本当に残念です。この街の若い男性は皆
村の人々は彼女に恋をしているが、彼女の美しさに愕然としている
そして謙虚で、自分自身を宣言しません。だから、彼女が
彼女自身の選択であり、他の誰にもチャンスはありません。
ルース。ここはおそらく世界で唯一の村です
プロの花嫁介添人の恵まれた部隊を所有しており、
毎日10時から4時まで勤務することになり、
少なくとも6ヶ月間、私たちのサービスが必要とされました。敬虔な
私たちが存在している慈善活動は、実質的に無駄になっています。
ZOR。私たちは恵みを奪われるだろう――それで終わりだ!
デイム・ハンナ、あなたは素敵なお年寄りです。結婚できるなら
好きだった。ロビンの忠実な召使い、アダムがあなたを愛している
14歳の少年のような狂気に満ちて。
ハン。いや、それは決してないだろう、私は誓ったのだ!
すべて。誰に?
ハン。永遠の乙女に!何年も前、私は
偽名を使って私を口説いてきた、神様のような青年と婚約した。
しかし、私たちの結婚式が行われるはずだったその日に
祝福されて、私は彼がロデリック卿に他ならないことを発見した
ルディゴアの悪徳準男爵の一人であるマーガトロイドと叔父
今その称号を帯びている男の。あの呪われた男の息子として
彼は正直な娘の夫ではなかった、だから、私が狂ったように愛した
私は彼をその場で残しました。彼は10年前に亡くなりましたが、
私は二度と彼に会うことはなかった。
ZOR。しかし、なぜあなたは悪い準男爵と結婚しないのですか?
ラディゴア?
ルース。男爵は皆悪い。しかし、彼は他の男爵よりも悪かったのだろうか?
準男爵?
ハン。我が子よ、彼は呪われていた。
ゾル。だが、誰が彼を呪った? あなたではないはずだ!
ハン。呪いは彼の一族にかけられ、それ以来ずっと続いている。
初代準男爵ルパート卿の時代。聞いてください、そうすれば
伝説を聞いてください:

                      伝説—ハンナ。

             サー・ルパート・マーガトロイド
                  彼の余暇と富
             彼は容赦なく
                  魔女を迫害することにおいて。
             恐怖で彼らを震え上がらせた
             彼は湖で彼らを捕まえるだろう
                  骨を折るだろう
                  棒や石で、
             そして火あぶりにしてやる!

コーラス。彼はこのスポーツを大いに楽しんだ。
ルパート・マーガトロイドは—
恥の意識がない
あるいは同情が来た
ルパート・マーガトロイドへ!

             かつて、村の緑地で、
                  麻痺した老婆を焼き殺し、
             そして何が起こったのか、私は
                  彼は平静を保って自慢した。
             拷問が厳しいほど
             枯れた手足を掴まれ、
                  身もだえする女
                  「火と炎の中
             彼に向かって、こんな呪いの言葉を叫んだ。

             「ラディゴアの各領主は、
                  彼は最善を尽くしたにもかかわらず、
             一つの犯罪、あるいはそれ以上の犯罪を犯し、
                  一度だけ、毎日、永遠に!
             この運命は彼には抗えない、
             彼がどんなに努力しても、
                  彼が留まるなら
                  その日、彼の手は
             彼は拷問を受けて死ぬだろう!」

             予言は現実になった。
                  称号を保持していた各相続人
             毎日やらなければならなかった
                  重大な犯罪がいくつかある。
             罪悪感が消え去るまで、
             「もう罪は犯さない!」と彼は叫んだ。
                  そしてその日
                  彼はこう言った。
             苦しみのあまり彼は死んだ!

コーラス。そして罪を犯して、
マーガトロイドは毎年亡くなり、
そして、崩壊するだろう、
誰もが、
毎回マーガトロイドが来ます!

                                (ブライドメイドの執行合唱団。)

(ローズ・メイバッドが小さなバスケットを腕に抱えてコテージから登場します。)

   ハン。どこへ行くんだ、ローズ?慈善事業の用事で

汝の習慣どおりか?
ローズ。叔母さん、村の人たちに少しばかりの贈り物を。ほら、
ここに古いガッファー・ガダービーのためのペパーミントロックがあります。
かわいいルース・ロウボトムのための入れ歯と1ポンドの
丘の上の貧しい孤児の少女のための嗅ぎタバコ。
ハン。ああ、ローズ、こんなに善良なのにもかかわらず、
勇敢な若者を一生幸せにするために!ローズ、なぜ
あなたの小さな心を固くする者はいないのか?
あなたは愛することができるか?
ローズ。もしそんなものがあったら、それはきっと悪い
私は彼にそう言うつもりだ。
ハン。いや、愛しい人よ、真実の愛があるところには、
きちんとした形式の必要性。
ローズ。静かにしてください、叔母さん。あなたの言葉は私をひどく傷つけるのです。
救貧院のドアのノッカーにメッキの皿カバーを取り付け、
赤ちゃん用のリネンの着替え以外、自分のものと呼べるものは何もない
そしてエチケットの本、私がいつも
親の墓からの声として機能している。この神聖な書物は
(エチケットの本を出版する)
タイトルページは、貴族の妻という権威ある人物によって書かれた。
市長は、生涯を通じて私の導き手であり、見守ってくれました。
私は、すべての人々の道徳的価値をテストするために厳粛な戒律を学びました
私に近づいてください。パンをかじったり、豆を食べて
ナイフを持たぬ者は、私は迷子の生き物とみなす。
部屋に入るときと出るときの正しい方法を習得することは
私の哀れみと恐怖の対象。この村には
爪を噛むのよ、おばさん、そしてほとんどの人は
公共の場でポケットコームを使う。実際、私はこれを追求できる
辛いテーマについてはまだ語りませんが、もう十分です。
ハン。しかし、彼らの中には、
あなたの目は?例えば若いロビン。彼は礼儀正しさと
メソジストの道徳観を持つ侯爵の。
彼を愛してる?
ローズ。たとえできたとしても、どうやって告白すればいいのだろう
彼に? 見よ、彼は内気で、何も言わないのだ!

                      バラード—ローズ。

             もしそこに誰かがいたら
                  私を真実に愛してくれた人、
             私の心は彼を私に指し示した。
                  そして私はあなたに彼を紹介したいと思います。

(しかし、ここでは、指摘する人々についてこう述べています—
予約する。彼らのマナーは狂っているに違いない。
指さしは禁止です
指さしてはいけません
指摘すると、それはマナー違反です!

             ああ!もし私が彼のような人を愛せたなら、
                  彼は私を静かな場所に連れて行って、
             そして彼は私にささやいたの​​です
                  そして私はあなたにそれをささやくことができました。

(しかし、ささやきながら、私はどこかで会ったことがある、
予約するのはエチケットに反します。
それはどこにあるのか(本を探しています。)
さて、見てみましょう—(参照先を検索します)
はい、はい!
それは礼儀に反します!

                 (それをデイム・ハンナに見せながら)

             私が知っている上品な若者なら、
                  礼儀正しく優しく、きちんと整っていて、
             それで私はあなたに同じことを示唆します、
                  そして、あなたも彼に同じことをほのめかすことができるでしょう。

(しかし、ここでは、最も分かりやすい文字でこう書かれています。
本に。「ほのめかすのは女性らしくない」
ほのめかすことはできませんが、
ほのめかしてはいけません
印刷物には、ほのめかしてはいけないと書いてあります!

             ああ!もし私が彼を心から愛していたら――
                  (一時的な気まぐれではなく、真実の愛)
             そうすれば私はあなたにそれについて話すことができます、
                  そして、あなたは彼にそれについて話すことができます。

(しかし、ここではそうではないことが分かりました
予約する。) 話しかけられるまで話す。
それはどこにあるでしょうか?(本を探しています。)
さて、見てみましょう—(参照先を検索します)
はい、はい!
「話しかけられるまで話さないで!」
(デイム・ハンナ退場)

   ローズ。可哀想な叔母さん!彼女は、

ロビンの神聖な名前を口にした。
まあ、他の若者も同様だ。しかし、彼はこの点では他の若者と似ている。
村では、彼は私の前で過度に恥ずかしがり屋であり、そして見よ、それは
彼を本題に導くのは難しい。でも、優しい彼はここにいる!

    (ローズが帰ろうとしたとき、ロビンが入ってきて彼女を呼びました。)

ロビン。ミストレス・ローズ!
ローズ(驚いて)ロビン様!
ROB。私はこう言いたかったんです。「大丈夫だよ」
ローズ。順調に進んでいます。
ロブ。でも雨は降ってほしいですね。
ローズ:ああ、本当に!それだけ?
ロブ。(ため息をつきながら)それだけです。
ローズ。こんにちは、ロビン様!
ロブ。こんにちは、ローズ様!(二人とも行く――二人とも止まる)
ローズ。許しを乞う、私は…
ロブ。失礼ですが…
ローズ。今言おうとしたのは?—
ロブ。ぜひあなたに相談したいのですが…
ローズ。本当?
ROB。友達についての話です。
ローズ。実は私にも友達がいるの。
ROB。そうなんですか?もちろん、
ローズ。それで、私はあなたに相談したいのですが…
ロブ。(不安そうに)彼のこと?
ローズ。(慎み深く)彼女について。
ROB: (安心した様子で) お互いに相談しましょう。

                      デュエット-ロビンとローズ

ロブ。小さな乙女を愛する若者を知っているんだが…
(まあ、でも彼の顔は見ものですよ!)
彼は沈黙している、なぜなら彼は謙虚で恐れているからだ—
(まあ、若者らしくて臆病なんだけど!)

ローズ。私は、勇敢な若者を愛する乙女を知っています。
(まあ、でも日が経つにつれて彼女は病気になっていきますよ!)
彼女は彼に悲しい真実を全て伝えることはできない。
(ねえ、でもあの小娘は死んでしまうと思うよ!)

ロブ。かわいそうな子だ!

ローズ。かわいそうな娘さん!

ロブ。かわいそうな子だ!

ローズ。かわいそうな娘さん!

両方だ。さあ、祈って、真実を語ってくれ。
いったい、(若い男\乙女)はどうしたらいいのでしょうか?

ロブ。彼は食べることも眠ることもできない。
(まあ、でも彼の顔は見ものですよ!)
毎日彼は泣き叫びに行く
(まあ、彼は若者としては本当に惨めな人間だ!)

ローズ。彼女はとても痩せていて、顔色も悪いんです。
(まあ、でも日が経つにつれて彼女は病気になっていきますよ!)
毎日彼女は泣きに行く――嘆きに行く――
(ねえ、でもあの小娘は死んでしまうと思うよ!)

ロブ。かわいそうな小娘!

ローズ。かわいそうに!

ロブ。かわいそうな小娘!

ローズ。かわいそうに!

両方だ。さあ、祈って、真実を語ってくれ。
いったい、(若い男\乙女)はどうしたらいいのでしょうか?

ローズ。もし私が若者だったら、彼女に自分の名前を告げるだろうに――
(まあ、でも彼女の顔は見ものですよ!)

ロブ。もし私がメイドだったら、彼の誠実な情熱を煽るだろう。
(まあ、若者にしては恥ずかしがり屋だけどね!)

ローズ。もし私があの若者だったら、今日彼女に話しかけるだろう。
(まあ、でも日が経つにつれて彼女は病気になっていきますよ!)

ロブ。もし私がメイドだったら、その少年と途中で会うだろう。
(私は本当に、臆病な若者は
死ぬ!

ローズ。かわいそうに!

ロブ。かわいそうな小娘!

ローズ。かわいそうに!

ロブ。かわいそうな小娘!

両方とも。あなたの的確なアドバイスに感謝します。
私はあの若いメイドに何を言うべきか教えてあげる
する!
(ROSEを退出します。)

   ロブ。かわいそうな子!もし彼女が

かなり特別なことを言ってもいいかもしれないが、いやいや、それでも私は
彼女にふさわしくないはずだ!

              (彼は落胆して座っている。オールド・アダムが登場する。)

   アダム。私の優しい主人が悲しんでおられます!親愛なるルースベン・マーガトロイド卿へ
   ロブ。静かに!私を愛しているのなら、その忌まわしい名前を口にするな。

20年前、その遺産を相続するかもしれないという恐怖から
恐ろしいタイトルと、それに続くすべての者を強制する禁止
1日に少なくとも1件の致命的な犯罪を犯す準男爵位に
人生において、私は家を逃げ出し、この無垢な場所に身を隠しました
ロビン・オークアップルという名前で村を運営しています。弟は
デスパードは私が死んだと信じて、称号を継承し、
付随する呪い。私は20年間、死んで埋葬されていました。
今私を掘り起こさないでください。
アダム。親愛なる主よ、あなたの望みどおりにさせていただきます。
永遠にあなたに従うと誓ったのに、私たちはここにいる
孤独で、私は古き良き時代の特定の描写に属しているので
真実が新鮮な新奇なものだと感じる人よ、私はあなたを呼ぶことにする
もう一度、あなた自身の正しい称号を!(ロビンは同意する)サー・ルースベン
マーガトロイド!準男爵!ラディゴアの!ふぅ!8歳くらいだ
海辺で何時間も!
ロブ。哀れな旧友よ!君みたいな人がもっといたらよかったのに!
アダム。本当にそうだったらよかったのに!でも、私はあなたに良いものを持ってきました
知らせです。あなたの養兄弟のリチャードが
海――彼の船トムティット号は錨泊しており、彼自身も
まさに今この村にいます!
ロブ。私の愛する義理の兄弟? いや、そんなはずはない!
アダム。まさにその通りだ。そして、見よ、彼がこちらへ来る!
(一緒に退場します。)

                   (花嫁の付き添いの合唱団が登場します。)

                               コーラス。

        塩辛い海から
             若きリチャードが勝利を収めました!
        彼は勇敢だ
             彼の功績はどれも輝かしいものです!
        天を鳴らそう
        私たちがお届けするニュースで
             歌って、叫んで
             それについて話してください—
        彼は無事に帰還し、
        海から全員勝利!

(リチャードが登場。女の子たちが彼を歓迎し、彼が年老いた
知人など。

                         バラード—リチャード。

        私は、ほら、税関のスループ船で出航したんだ。
             そして、フィニステール岬沖では、
                  商船が見える、
                  自由になるフランス人、
             そこで私たちは大胆なMounseerに向かいました。
                  分かりましたか?
             私たちは大胆なマウンシーアを目指しました。

コーラス。それで私たちは勇敢なマウンシーアに向かった。
分かりましたか?
私たちは大胆なマウンシーアを目指しました。

        しかし、彼女はフリゲート艦であることが判明し、
             港、
             そして32発発射!
                  珍しく近づいてくる、
                  しかし私たちは歓声で答えました。
             パーレイ・ブーを麻痺させたのは、
                       分かりましたか?
             それでパーリー・ブーは麻痺した!

コーラス。パーレイ・ブーを麻痺させたのは、
分かりましたか?
それでパーリー・ブーは麻痺した!

        すると船長が立ち上がって言いました、
             「あの男を恐れる必要はない、
                  彼女を連れて行ってもいいよ
                  彼女は攻撃を狙っている、
             彼女はただのマウンシーアだから
                       分かりましたか?
             彼女はただのマウンシーアだよ!」

コーラス。彼女はただのマウンシーアに過ぎないのに、
分かりましたか?
彼女はただのマウンシーアだよ!

        「でも、フランスのファラルと戦うのは、まるで
             ギャル!
             それは、やるべき怠惰な行為です。
                  なぜなら、私たちは、あらゆる欠点を抱えながらも、
                  我々は英国の頑固な塩分だ
             彼女はまだパーレイ・ブーだが、
                       分かりましたか?
             彼女はただの貧しいパーレイ・ブーなのに!」

コーラス。彼女はまだパーレイ・ブーだが、
分かりましたか?
彼女はただの下手なパーリー・ブーに過ぎないのに!’

        そこで我々は舵を取り、風に向かって突き進む
             わたしたちが思いやりの心で応援する時、
                  フロギーは叫びながら答える
                  彼は私たちが歩き回るのを見て、
             貧しいマウンシーアに感謝していた
                       分かりましたか?
             それは、哀れなマウンシーアにとって感謝すべきことだった!

合唱。貧しいマウンシーアに感謝した。
分かりましたか?
それは、哀れなマウンシーアにとって感謝すべきことだった!

        そして、喜びのあまり彼らはお互いにキスをしたに違いない
             頬
             (外国人がやっていること)
                  そして彼らは幸運を祈った
                  私たちは頑強な英国のタール人でした
             貧しいパーレイ・ブーに同情した人は、
                       分かりましたか?
             哀れなパーリー・ブーに同情した人は誰ですか!

合唱。哀れなパーリー・ブーに同情した人は、
分かりましたか?
哀れなパーリー・ブーに同情した人は誰ですか!

                       (ホーンパイプ)
                                              (コーラス退場)

                       (ロビン登場)

   ロブ。リチャード!
   リッチ。ロビン!
   ロブ。私の愛する義理の兄弟であり、最も親しい友人である

10年間の長い航海を終えて、おかえりなさい!本当に素晴らしいことです
あなたたちのように、私たちの国旗は世界中で愛され、恐れられています
文明世界!
リッチ。ロブ、それはほんの些細なことだ
命を救うために私たちは何をしてきたのか!私はこう言えると思う。
誇張ではなく、慈悲深い小さなトムティットが
フランスのフリゲート艦は、海上に浮かぶどの船よりも多い!しかし、
イギリスの船員を自慢するために、私はただ私のおしゃべり道具をしまって
(ロビンはため息をつく)でも「広大な空間」って、仲間、一体何なの?
みんなにコックビルを持って来たの?
ロブ。ああ、ディック、私はローズ・メイバッドを愛している、そしてそれは無駄な愛だ!
リッチ。無駄な愛?おいおい、それはいいじゃないか!
あなたは立派な筋肉質の若者です。背が高くて力強い
ト’-ガル’ン’-ムスト—フォアステーのようにぴんと張った—そしてバロウナイト
ましてや、すべての人に権利があれば!
ロブ。リチャード、静かにしろ。私の本当の階級については一言も言うな。
誰も疑っていません。ええ、私はほとんどの男性が疑わしいと知っています
私より女性の心を掴むのに優れた男だ。
ディック、そしてどんな女性からも愛されるに値する男。
私を理解している、と私は言う。でも私は臆病なの、ディック。内気で、神経質で、控えめで、
引きこもり、自信を失い、彼女には言えない、ディック、言えない
彼女よ!ああ、私が自分自身をどれほど悪く思っているか、あなたには分からないでしょう。
そして、私がそれに値しないのはなぜか。
リッチ。ロビン、何年も前に私たちが誓ったことを思い出してください
何が起ころうとも、私たちは常に心に従って行動するだろう」
指示しますか?
ロブ。そうだ、ディック、僕と僕はいつもその誓いを守ってきた。疑わしい時は
困難、危険、そして私はいつも自分の心に何をすべきか尋ねてきました
そうです、そしてそれは私を一度も失望させたことはありません。
リッチ。その通り!心を羅針盤にして、明確な
ビナクルライトの良心、そしてあなたは10ノットで航海するでしょう
浅瀬や岩や流砂のない、もやい船だ!さて、
この困難な状況で私の心は何を言うだろうか?
「ディック」と言うんだ(ディックと呼ぶのは、昔から私を知っているから
「ディック」と書いてある。「君は恥ずかしがらない。
控えめに言っても、彼のために言いなさい!ロビン、私の息子よ、あなたはただ横たわっている
私を横に寄せ、風下で彼女が静まったら、私は彼女を回転させる
二人の生涯を繋ぐ糸です!
ロブ。これを私のためにやってくれませんか?できると思いますか?
ええ(脈を触りながら)。あなたには偽りの謙虚さはありませんね。
あなたの、いわゆる傲慢な自己主張(つまり
(褒め言葉としての表現)はすでにあなたを
ボスの仲間であり、あなたが時間内に提督になるなら、
ちゃんとやれよ、この無能な詐欺師め!
君のささやかな報酬の10分の1のために右腕を差し出すよ
保証!

                       歌—ロビン。

        息子よ、私からそれを受け取ってください、
             あらゆる苦しみの呪い
                  男が背負うもの
                  そして妨げられ混乱させられ、
             内気な性格は最悪だ。
        賢いとはいえ、
             初期のロマンスのクライトン—
                  かき混ぜて切り倒さなければならない、
                  そして自分のトランペットを吹いて、
             あるいは、信じてください、あなたにはチャンスはありません!

                  世の中で進歩したいなら、
                  あなたの長所は必ず高められるでしょう、
                       かき混ぜて切り倒さなければならない、
                       そして自分のトランペットを吹いて、
             あるいは、信じてください、あなたにはチャンスはありません!

        さて、私の場合を例に挙げてみましょう。
             私は聡明な知的な頭脳を持っています
                  ロンドン市内全域
                  こんなに気の利いた人はいない
             私は何度もそう思ってきました。
        私はとても知的な顔をしている
             私の特徴は否定できない—
                  しかし、私が何をしようとも、
                  私は失敗しました。なぜでしょうか?
             私は謙虚さの化身です!

                  世の中に進出したいなどと願うなら

        詩人として、私は優しくて趣のある—
             私は情熱と熱意と優雅さを持っています
                  オウィディウスとホラティウスより
                  スウィンバーンとモリスへ
             彼らは全員後ろに位置します。
        それから私は歌い、演奏し、絵を描きます。
             私のように優れた人はいないが、
                  そう言うのは反逆行為だ。
                  理由を聞きますか?
             私は内気で、謙虚で、恥ずかしがり屋です。

             世の中に進出したいなどと願うなら

                                                  (ロビンを退出)

   リッチ。(彼の面倒を見ながら)ああ、本当に残念だ。

自分自身についてそんなひどい評価をしているなんて、もっと立派な男は歩いて行かないで!
まあ、私は彼のために最善を尽くします。「まるで
「自分の父親のために」—それが私の心の中で私に告げていること
たった今。でも、彼女が来た! 着地! 着地だ! (入る
ローズ—彼は彼女にとても感銘を受けた。)ポート・アドミラルによって、しかし彼女は
狭い船だ!おいおいおい、彼女は君の物じゃないぞ、ディック。
しかし、彼女はネルソン卿と結婚するのにふさわしい!古き良きイングランドの旗に誓って
私は感動せずに彼女を見ることはできない。
ローズ。あなたは動揺していますね。
リッチ。ああ、そうだ、よく言った!確かに私は動揺している
もう十分だ!――びっくりしたよ、お嬢さん。でも、それは問題じゃない――過ぎ去るわ。
(余談)私の心は私にこう命令している
どう思いますか。問題は、私がそれを無視する権利があるかどうかです
促しですか?
ローズ。あなたの苦しみを和らげるために私に何かできることはあるでしょうか?
あなたは大変な困難に陥っているように見えますか?
リンゴ—(傷んだリンゴを差し出す)。
リッチ。(それを見て返す)いや、お嬢さん、
そんなことないわ。私はびっくりしたわ。こんなの見たことないわ。
生まれてからずっと君を。もし君が
今まで見た中で一番素敵な女性。これ以上美しい言葉はないでしょう
それ以上はできますか?
ローズ:いいえ。(脇に)問題は、
全くの他人がこのように表現するのでしょうか?(本を参照)
はい。「常に真実を語りましょう。」
リッチ。ここで君にこう言うなんて、自分では考えもしなかった
正直に言うと、私は別の人に任命されたのですが、
あなたを見ると心が躍ります。「これがまさに
「ディック、君の娘だ」—「ディック、彼女に話しかけて」と言っている—(
ディック(私たちは一緒に学校に通っていたので)—「ディック、彼女に全部話して」
「偽りの旗の下で航海するな。意地悪だ!」
私の心は私にこう言うように告げています、そして私の荒々しい、普通の船乗りのやり方で、
言ったよ、返事を待ってるよ。震えてるよ。
ミス。ほら、見てよ(手を差し出して)。緊張してるってことだよ!
ローズ(脇に)さて、乙女はこのような状況にどう対処すべきでしょうか
一つ?(本を参照する)「誰も不必要に不安にさせないでください。」
(声に出して)見よ、わたしはあなたを不必要に不安にさせるつもりはない。
(本を参照)「結婚の申し込みを受け入れる際には、
(声に出して)私はあなたを受け入れますが、
不本意な態度を示すこと。(本を参照)「
熱意を持って。(声に出して)私がまだ
(本を参照)「ちょっとした見せかけが
感情は見過ごされることはありません!(声に出して)この涙を許してください!
(目を拭う)
リッチ。ローズ、あなたは私を最も幸せな青いジャケットにしてくれました
イングランド!私は海軍元帥と立場を交代したくない。
彼が今誰を抱きしめているかは関係ない!でも、
失礼しました、お嬢さん(手で唇を拭いながら)、私は
私が航海する旗に敬礼することを許されるだろうか?
ローズ(本について)。「婚約中の若い女性は
(声に出して)一度だけ!(リチャードはキスをする)
彼女。)

                    デュエット—リチャードとローズ。

リッチ。戦いの轟音は終わった。
ああ、私の愛よ!
優しい恋人を抱きしめて、
ああ、私の愛よ!
嵐の混乱から、
戦争の警告から、
ああ、私に避難所を与えてください
その腕の中に!
あなたの微笑みは魅惑的で、
心の痛みをすべて癒す、
永続的な平和を与え、
ああ、私の愛よ!

ローズ。もし心が真実で優しいなら、
ああ、私の愛よ!
人生愛は生み出すことができる、
ああ、私の愛よ!
ため息の休戦
そして塩水の涙、
永遠の喜びのために
永遠に私のものとなるだろう、

両方。そしてあなたと私は、愛よ、
生きて死ぬ、愛、
ため息も出ずに愛を
私のもの、私の愛!

           (ロビンが花嫁介添人合唱団とともに登場。)

コーラス。

        もし彼の訴訟がうまくいけば、
        ああ、彼らが早く結婚しますように!
        ああ、教えてください、教えてください、祈ってください、
        乙女は何て言うの?
        歌うことで私たちは正当化される、
             花婿を歓迎し、花嫁を歓迎しましょう!
             結婚の結び目を結びましょう。
                  公平な言葉で言えば
                  彼らの賛美を歌いなさい、
             花婿を歓迎し、花嫁を歓迎しますか?

   ロブ:それで、何かニュースは?彼女と話しましたか?
   リッチ。ああ、坊や、私はいわば彼女と話したのだ。
   ロブ。それで彼女は拒否したの?
   リッチ。いや、本当にそうとは言えない。
   ロブ。すると彼女は受け入れてくれた!ダーリン!(彼女を抱きしめる)

                        ブライズメイド。

        花婿を祝福せよ、花嫁を祝福せよ!など

   ローズ(彼女の本について言及しながら)さて、

間違った紳士に抱かれた乙女はどうするのでしょうか?
リッチ。止めろ、坊や、止めろ。お前にはわかってない。
ローズ:ああ、お願いですから、止めてください!
リッチ。つまり、彼女は受け入れるけど、それは私なのよ!
ロブ。君だ!(リチャードはローズを抱きしめる。)

                        ブライズメイド。

             花婿を歓迎せよ、花嫁を歓迎せよ!
             結婚の結び目が結ばれるとき—

   ロブ(怒って遮る)。黙ってろよ!

さて、これは何を意味するのでしょうか?
リッチ。かわいそうな息子よ、私の心はあなたを思って悲しんでいるが、それはまるで
彼女を見た瞬間、そして私が言おうとしていたまさにその時
あなたの名前、私の心はそれを言い、言います—「ディック、あなたは
「あなた自身が彼女に恋をした」と書いてある。「正直に
船乗りのように、偽りの旗の下に隠れず、声を上げなさい」と書かれている。
「彼女を連れて行け、この犬め、そして彼女と共に私の祝福も!」

                        ブライズメイド。

             花婿を祝福せよ、花嫁を祝福せよ

   ロブ。静かにしてくれ!あっちへ行け!(コーラスが顔をしかめる)

彼を退去させろ。下品な女どもめ!
リッチ。私に何ができる?私は自分の心に従うしかない
指示します。
ロブ:もちろん、間違いない。その通りだ。
心は、特に、ただ、それは、残念なことです、
あなたが知っている。
ローズ(ロビンに)ああ、でも、あなたが
結婚して私を求めていたなら、私は真実に耳を傾けなかっただろう
この男にとって、見よ、彼はただの下級船員であり、
貧しいながらも、あなたは土地を耕す者であり、
肥えた牛、たくさんの羊や豚、かなりの酪農場と
トウモロコシと石油がたくさん!
リッチ。確かにそうだよ、でももう終わったことだろ、
ロブ?
ローズ。それでも、私はあなたの
愛。私はまだ若く、判断力もまだありません。さらに、
あなたの性格については私は何も知りません!
ロブ。いや、ローズ、その責任は私が負う。ディックが君を勝った
公平に愛しなさい。傷心ではあるが、ディックのために立ち上がる
終始一貫して!
リッチ。(感極まって)ありがとう、メッシーメイト!よく言ったね。
正直に言ったんだね。ありがとう、ロブ!(彼の手を握る)
ローズ。でも、船員はただ
世俗的な男性であり、真面目で思慮深いリーダーになることはあまりない
生きています!
ロブ。それでどうする?ディックが堅実な人間ではないことを認める
キャラクターであり、興奮すると
髪をカールさせる。そう認める――彼はそうする。それは真実だ、そして
否定はしません。でも、彼の良いところを見てください。彼は
ポニーのように機敏で、彼のホーンパイプは艦隊の話題になっています!
リッチ。ありがとう、ロブ!よく言ったね。ありがとう、ロブ!
ローズ。しかし、彼は強い水を飲んでいるのかもしれない。
人を惑わし、砂漠の野獣のようにします。
ROB:まあ、彼がそうするとして、私はそうしないとは言いませんが、
ラム酒は彼の天敵だ。そして今もそうだ。彼は酒を飲む。私は否定しない。
でも、それがどうしたっていうの?彼の腕を見てください。
肩に!(リッチは袖をまくり上げる)いやいや、私は
ディックに対して反対の言葉!
ローズ。しかし船乗りは滅多に忠実ではないと言われている
彼らが愛していると公言している人々!
ROB。確かに、確かに、ディックが
誰よりも悪い。(リッチ、笑)そう、そう分かってるでしょ、
この犬め!悪魔のような奴だ!まさに生粋の女たらしだ!
でも、それでどうなる?全てを手に入れることはできないし、
デッドアイでデッキを歩くな!そしてなんと
家族を持つ男の功績!いやいや、一言も
ディックに対して。どんなことがあっても彼を擁護するわ!
リッチ。ありがとう、ロブ。君は真の友達だ。
私の心の命令に従って行動し、そのような命令は
誰も従わないでください。

              アンサンブル—リチャード、ロビン、ローズ。

        人生の広い海を航海する中で
        あなたの心だけがあなたの唯一の導き手であるべきです。
        夏の海と好ましい風とともに、
        港にいるあなた自身がきっと見つかるでしょう。

                       ソロ—リチャード。

        私の心はこう言う、「この初撃に
             彼女はあなたを捕らえました。
        彼女はまさにあなたが好きなタイプの女の子です
             あなたもそうだと思います。
        もし他の男が彼女の心を掴んだら、
             私は辞任します。」
        それは私にとって非常に明白なことです
             私のこの心。

                        ソロ—ロビン。

        私の心は言う、「あなたは裕福な暮らしをしている、
             数エーカーの広さ。
        全てを清算するつもりか
             あなたの花嫁に。」
        私の行動を形作るつもりはない
             言葉またはサインによって;
        それは単にこれらの単純な事実を述べているだけです、
             私のこの心!

                       ソロ—ローズ。

        心が「白」になってから10分。
             今は「黒」と書いてあります。
        その時は「左」と言ったが、今は「右」だ。
             ハートはよくくっつきます。

        私はその最新の傾向に従わなければならない—
             そうですよね。(リチャードに)
        しかし、もしまた考えが変わったら、
             お知らせします。

    (リチャードからロビンの方へ向き直り、ロビンは彼女を抱きしめる。)

                        アンサンブル。

        人生の広い海を航海する中で
        間違いなく心があなたの指針となるはずです。
        でも、
        自分の心が分からない心!

   (退場するロビン、ローズ・L、そして泣きじゃくるリチャード、右)

(狂気のマーガレットが登場。彼女は絵のようにぼろぼろの服を着て、
そして、それは明らかに演劇の狂気を戯画化したものだ。

                     シナリオ—マーガレット。

             ヒバリは陽気にキャロルを歌う
                  ベビーベッドの上。
             店員に楽しそうに口笛を吹く
                  しみを掻く。
                       しかしヒバリは
                       そして店員は、
                       私はこう言う。
                  慰めないで下さい!

             熟した桃の上で
                  蜂がブンブンと鳴く。
             波立つビーチで水しぶきを上げる
                  海が転がる。
                       しかし、桃は
                       そしてビーチ
                       それぞれ
                  私には何もありません!
                       そしてなぜ?
                       私は誰でしょうか?
             バカなマッジ!クレイジーなメグ!
             怒ったマーガレット!かわいそうなペグ!
                  ヒッ!ヒッ!ヒッ!ヒッ!(笑い)。

                       怒ってる?
                            はい、とても!
                       しかし、なぜ?
                            ミステリー!
                                 電話しないで!
                                      ウィッシュ!ウィッシュ!
                       犯罪ではない—
                            ただ
                       私は
                            恋寂しい!
                                 それだけです!

                      バラード—マーガレット。

             花束でいっぱいの庭へ
                  花を摘みに来る者あり、
                  そして彼はその木陰を歩き回る
             淫らなバラを弄ぶ、
                  ベッドから起き上がって、
                  恥知らずな頭を高く掲げて
             可愛い唇を突き出して、
             決して疑わない—決して疑わない
                  キテリアの花束のために
                  彼はバラ以外の何も集めないだろう!

             雑草とイラクサの巣の中で
                  半分隠れたスミレを置き、
                  彼の視線が自発的に
             しかし、彼女の花びらに落ちるかもしれない。
                  彼女は一人で離れて暮らしていたが、
                  希望は彼女の心の中にあった。
             しかし、悲しいかな、残酷な目覚め
             彼女の小さな心を打ち砕き、
                  彼は花束を集めた
                  バラだけ、バラだけ!
                                           (涙が溢れてくる)

                          (ローズが登場)

   ローズ。乙女なのに涙を流している?あなたの気持ちを和らげるために何かできることはあるだろうか?

悲しみ?このリンゴは――(リンゴを捧げる)。
マール(調べて拒否する)いや!(不思議そうに)
教えてください、あなたは怒っていますか?
ローズ。私?いいえ!つまり、私はそうは思わないのです。
マール。それはよかった!それならデスパード卿を愛してないのね
マーガトロイド?マッドガールはみんな彼を愛している。私も愛している。私は貧乏なマッド
マーガレット、クレイジー・メグ、かわいそうなペグ!ヒッ!ヒッ!ヒッ!(クスクス)。
ローズ。あなたはラディゴアの悪い男爵を愛しているのですか?ああ、
ひどい、ひどすぎる!
マール。私を哀れんでくれる?それなら私のお母さんになって!リスは
お母さんが飲んだらリスは逃げた!静かに!歌を歌います
私たちの地域の勇敢な歌は、こんな感じです。(歌う)

        「猫と犬と子犬
        座って、座って、座って

彼らが何に座っていたかは忘れましたが、歌ではそう歌われています。
聞いてください。彼女をつねりに来たんです!
ローズ。マーシーって誰?
3月。「誰」のことですか。
ROSE。いや、動詞の後ろは目的格だ。
マール。確かに。(大げさにささやく)私は
ローズメイバッドをつまんで!
ローズ。(驚いて脇に寄る)ローズ・メイバッド!
マール。ああ!彼を愛している。彼もかつて私を愛していた。でもそれだけ
いなくなった、魚人!彼はイタリア人の視線を私に向け、こうして(仕事)そして
彼は私を自分のものにした。彼は彼女にイタリア人の視線を向け、
彼の。だが、それは許されない。私は彼女を踏みつける――踏みつける――
彼女を踏みつけろ!誰かを殺したことあるか?ない?なぜ?
聞いてくれ、今朝ハエを殺したんだ!ブンブン鳴ってたけど
持ってる。それで死んだ――ポン!彼女も死ぬんだ!
ローズ。でも、私はローズ・メイバッド。
「ポップ」と死ぬ。
3月。あなたはローズ・メイバッドですか?
ローズ。そう、愛しいローズ・メイバッド!
3月。変だ!彼女は美人だって言われたのに!なのに彼は
あなたを愛している!いやいや!もし私がそう思っていたら、私はあなたを
競売人と土地代理人はテントウムシを扱いました—私はあなたを引き裂きます
バラバラに!
ローズ。いや、落ち着いて。見よ、私は別の人に誓約しているのだ。
そしてなんと、私たちは今日結婚することになったのです!
マール。誓って!コミッショナーのところへ来て、私に
宣誓供述書に書いて!かつて宣誓供述書を書いたことがあるが、それは消え去った。消え去った。
死んだ!だが、見ろ、奴らがやってくる――デスパード卿とその邪悪な一味が!
隠れろ、隠れろ。彼らは皆狂っている。本当に狂っている!
ローズ。なぜそう思うの?
3月。静かに!公衆の面前でコーラスを歌うなんて。おかしいわ
もう十分だと思う。さあ、隠れなさい。さもないと捕まるぞ!静かに!
非常に静かに――非常に、非常に静かに!
(つま先立ちで一緒に退場します。)

(雄鹿と刃の合唱団が登場し、合唱団の先導で
花嫁の付き添い人。

                  花嫁の付き添い人の合唱。

                  ようこそ、紳士の皆様
                  エントリーについて
             私たちの優しい心を躍らせます。
                  地位のある人々、
                  賞賛
             この影響を受けない挨拶を促します。
                       心からのご挨拶を申し上げます!

                雄鹿と刃の合唱。

                  ひどく疲れたとき
                  賞賛されること、
             上品な貴婦人たちによって、
                  お世辞に満足して、
                  誇大宣伝して、
             我々は街から逃げる――逃げるのだ!
                  壁内の魅力から
                  田舎の美しさへ
                  突然の移行
                  まさにエリュシオン、
                  さあ、アマリリスよ、
                  さあ、クロエとフィリス、
             今のところ、私たちはあなたの奴隷です!

すべて。壁内のお守りなどから。

                   花嫁の付き添い人の合唱。

                  耕作の息子たち
                  この村に住んでいるのは
             低い身分の人たちです。
                  正直で活動的だが、
                  まったく魅力がない。
             そして、気まずいことは気まずいものになり得る。
                  彼らは不器用な田舎者だ
                  斧とチョッパーで、
                  羊飼いや耕作者も
                  そして牛飼いや牛飼いたち、
                  そして生垣作りと刈り取り業者
                  そして荷馬車や飼育係、
             でも、私にとって恋人になることは決してありません!

                         アンサンブル。

   花嫁介添人。ドルとブレード。

だから紳士淑女を歓迎します。 すっかり疲れたときなどに。

(デスパード・マーガトロイド卿が登場)

               歌と合唱—サー・デスパード。

サー・D. ああ、なぜ私は不機嫌で悲しいのでしょうか?
CH. 推測できません!
サー・D:それで、なぜ私は罪悪感に苛まれているのでしょうか?
CH.告白しろ!
サー・D。だって私は徹底的に悪い人間ですから!
CH. ああ、そうだ。
サー・D。私の顔を見ればすぐに分かるでしょう。
ああ、なぜ私はハスキーな声で嗄れた声をしているのだろう?
CH. ああ、どうして?
サー・D:もちろん、それは良心の働きです。
CH. いやだ、いやだ!
サー・D. そして、ハスキーさは後悔の念を表します。
CH. あらまぁ!
サー D. 少なくとも私の場合はそうです!
サー・D. 犯罪に手を染めると、人は完全に仕事に追われることになる。
CH. あなたみたいに
サー・D。あなたの表現は歪んで破壊されています。
CH. そうですね。
サー・D それは誰も避けることのできない罰です。
CH. まさにその通りですね!
サー・D. 私はかつては見た目の良い若者でした。
しかし、強力な投石機から発射された石のように
CH.(互いに説明し合いながら)。ちょっと…
サー・D。私は恐ろしいカルトに突撃しました。
CH.(お互いに説明し合いながら)それは逆…
サー・D。不快な結果を観察してください!
CH. 良くないですね。
サー・D. 確かに私は真実を言っています!
サー・D。ああ、貧しいけれど、無邪気で幸せな人よ!
CH. それが私たちです
サー・D. もし私が高潔な人間であったなら、私はきっと…
CH. 私のように
サー・D、私もあなたと同じくらいハンサムになるべきです!
CH. そうかもしれません。
サー・Dさん、あなたは本当に素敵ですね!
ああ、無垢な者たちよ、時宜にかなったことを聞きなさい。
CH. そうです、
サー・D. 犯罪の存在を避ける—
CH. まさにその通り
サー・D。さもないと、あなたも私と同じくらい醜いことになるでしょう。
CH. (大声で) ダメ!ダメ!
サー・D:それでは、進めさせてください。

(少女たちは皆、デスパード卿に対する恐怖を表明する。彼が
彼らが近づくと、彼らは恐怖に駆られて逃げ去り、
彼を舞台に一人で立たせる。

   サー・D. かわいそうな子供たち、彼らは私をどれほど嫌っていることか。

確かに悪名に満ちているが、その心は
小さな子供のことです!しかし、貧しい準男爵はどうすればいいのでしょうか?
祖先たちの絵画ギャラリー全体が額縁から降りてくる
そして、もし躊躇したら、耐え難い死をもたらすと脅す。
毎日犯罪を犯しているのか?でもハッハッハ!私も彼らと同じだ!
(不思議なことに)私は最初に犯罪を終わらせる
朝起きて、そして、ハッハッ!その日の残りの時間はいいことをするんだ。
善い行いを――善い行いを!(大げさに)二日前、私は盗みを働いた
子どもを育てて孤児院を建てた。昨日は銀行強盗をした。
そして司教区を授けました。今日、私はローズ・メイバッドと
大聖堂で償いを!これがスポーツであり
絵画館のおもちゃだ!でも、私は激しく復讐されるだろう
彼らを!私は彼らをすべて国民に捧げる。そして誰も
もう一度彼らの顔を見てください!

                     (リチャードが登場します。)

   リッチ。裁判官の許しは受けますが…
   サー・D:ハッ!気づいた!船乗りの言うとおりだ!

私と一緒に、仲間?
リッチ。裁判長、私は貧しい軍艦の船員で、
停滞—
サー・D。私は彼らを知りません。
リッチ。そして私はあえてあなたの助言を無視します。
裁判長は心を持つということがどういうことかご存じですか?
サー・D。私の名誉ある判事は、完全な
血液を循環させるための装置
人体の静脈と動脈。
リッチ。ああ、だが、あなたの名誉ある心は立ち上がって見守る
顔に突きつけ、それが命だと後甲板に命令する
従わなければ死に至るのか?
サー・D。私はそのような心を持っていませんが、
その自由を主張する写真ギャラリー。
リッチ。裁判長、これはこういうことです。裁判長は
兄—
サー・D:そうでした。
リッチ。あなたの称号を継承すべきだったのは誰でしょう?
その悪口。
サー・D:ああ、しかし彼は亡くなった。ああ、ルースベン!
リッチ。彼はそうしなかった。
サー・D:そうしなかったのですか?
リッチ。彼はそうしなかった。それどころか、彼はここに住んでいた
ロビン・オークアップルという名前で村に住んでいて、
今日ローズ・メイバッドと結婚します。
サー・D・ルースベンは生きていて、ローズ・メイバッドと結婚するつもりです!
これは可能でしょうか?
リッチ。さて、裁判長にお尋ねしたいのですが…
――これを裁判官に伝えるべきでしょうか?
サー・D:わかりません。微妙な問題です。
そうすべきです。確信はありませんが、そうだと思います。
リッチ。私の心はそう言う。「ディック」って
(それは私をディックと呼ぶ権利があるから)「それは
そこにいる若い女性は、彼が何をしているか知っていたら、彼から遠ざかるだろう
本当にそうだった。あなたは立ち止まって、この若い
ギャルはこの誤ったステップを踏んで、決して彼女の弓に銃弾を撃ち込まないように
彼女を連れて行く?いいえ、あなたはそうすべきではなかったと書いてある。そして私は
それによれば、そうすべきだ。
サー・D:それでは、あなたは本当に私に話してもいいと思っているのですか?
兄が生きていることを願う。私は兄の残酷な行為を告発する。
欺瞞し、その肩に恐ろしい奴隷制を移す
長年苦労して手に入れたものだ!ついに自由になった!
非難されることなく生きる自由、そして愛されながら後悔しながら死ぬ自由
私を知るすべての人に!

               デュエット—サー・デスパードとリチャード。

リッチ。分かりますか?
サー・D:そうだと思います。
揺るぎない活力で
この措置を講じるものとする。
きちんと計画されています。
リッチ。私もそう思います。
私は喜んで賭ける
絶対に後​​悔しませんよ!

両方です。義務を果たすためには義務を果たさなければなりません。
このルールはすべての人に当てはまります。
そして、その義務は苦痛であるとしても、
その仕事を怠るなんて、とんでもない!

サー・D. 花婿が来る—
豊かだ。花嫁も同様に
乙女たちはとても
うれしくて陽気な;
彼らは彼女の友達です。
サー・D. 彼らのプライドを鞭打つために
残念なことに、
かわいい委員会!

両方です。しかし、義務は果たさなければなりません。
このルールはすべての人に当てはまります。
そして、その義務は苦痛であるとしても、
その仕事を怠るなんて、とんでもない!

                              (リチャード執行官とデスパード卿)

             (花嫁介添人とバックスの合唱団が登場します。)

                      花嫁の付き添い人の合唱。

             17の夏の花嫁を歓迎します。
                  公平な言葉で言えば
                  彼女を讃える歌を歌いなさい。
             来る者すべてよ、歌を高く上げよ。
                  彼女は喜ぶ
                  あなたの声の中に。
             笑顔の夏が彼女を照らし、
             彼女にあらゆる祝福を注ぎます。
                  乙女たちが彼女に挨拶する—
                  彼女を優しく扱ってあげてください
             あなたたちもいつかは花嫁になるかもしれませんよ!

                         雄鹿の合唱。

             前進する花婿を歓迎せよ、
                  興奮して、
                  それでも、大喜び。
             彼は楽な状況にいる、
                  若くて元気で、
                  真実かつ信頼できる。

すべて。笑顔の夏が彼女に降り注ぐ、など。

(ロビンが登場し、リチャードと老アダムに付き添われ、ローズと会う。
ゾラとデイム・ハンナが同席。ローズとロビンが抱き合う。

                          マドリガル。
      ローズ、デイム・ハンナ、リチャード、オールド・アダムとコーラス。

バラ。蕾が咲く頃、
笑顔で春を歓迎し、
恋人たちは結婚式の日を選ぶ—
楽しい5月、人生は愛です!

女の子たち。春は緑、秋はラルラ!
夏のバラ—ファル・ラ・ラ!
カルテット。夏が去るのは悲しい。
ファラ!
男性。秋の金、ファラララ!
冬の灰色—ファ・ラル・ラ!
カルテット。冬はまだ遠い—
ファラ!

コーラス。秋の葉は枯れて落ち、
冬はすべての終わりです。
春と夏は喜びに満ち溢れています。
じゃあ、私にとっては春と夏だね!
ファラ!

ハンナ。春に種が蒔かれる。
夏には草が刈られる。
秋には収穫できるでしょう:
冬は眠る季節です。

女の子たち。春は希望です。秋はラララ!
夏の喜び、ファル・ラル・ラ!
カルテット。春も夏も飽きることはない。
ファラ!

男性。秋、労苦—Fal lal la!
冬よ、休め。フォール・ラル・ラ!
カルテット。冬はやっぱり最高だ。
ファラ!

コーラス。春と夏はあなたを楽しませます。
秋も、そう、そして冬も
どの季節にも喜びはある。
人生は一年中素敵です!
ファラ!

                            (ガボット。)

                (ガボットの後にデスパード卿が入ります。)

サー・D. ちょっと待ってください、新郎新婦、結婚する前に、
私は幼いロビンを兄だと主張する!
私は彼の正当な称号を長い間楽しんできました。
私は彼をルースベン・マーガトロイド卿だと主張します!

コーラス。なんと不思議なことでしょう!
ローズ(激しく)ロビン、嘘を否定するべきだわね
それは陰謀だ!
ROB。良心的にできるならそうするよ。
でもできない!
コーラス。ああ、ベースワン!ああ、ベースワン!

                        ソロ—ロビン。

             純粋で罪のない農民として、
                  できない、残念だ、
             不快な真実を否定し、
                  私はその準男爵だ!

コーラス。彼こそが準男爵だ!

ロビン。しかし、完全に評価されると
私は悪い準男爵です、
私は彼が述べた通りの人間だ
無謀にも否定しちゃいます!

コーラス。彼は無謀にも否定するでしょう!

ロブ。俺がダメなバートだったら、みんなに言うからな!
コーラス。バートが悪い子だと、みんなに言うよ。
ロブ。下手なバイオリンで下手なパートを演奏するよ。
コーラス。彼は間違ったバイオリンの音で悪い役を演奏するだろう!
ROB。でも、それが実現するまでは、私は良心的にならなければなりません。
コーラス。それが起こるまで、彼は良心的であるだろう。
ROB。それでは、私の道徳観念に敬意を表してさよならを告げましょう!
コーラス。道徳的な説教には優雅に別れを告げよう!

ゾル。あなたを裏切った悪党は誰ですか?
彼を立ち上がらせよ!
リッチ。(前に出て)私だったよ!
全員。死ね、裏切り者!
リッチ。待って!私の良心が私を作ったのよ!
怒りを抑えなさい!

                       ソロ—リチャード。

        この胸の中には心臓が鼓動している
             その声は否定できない。
        それは私にあなたの本当の地位を伝えるように命じました、
             そして私はすぐに従いました。
        お前の芽生えつつある運命を台無しにすると私は知っていた――
        私はそれがあなたに大きな苦しみをもたらすだろうと知っていた
        しかし、私は躊躇したのでしょうか?
             いいえ!すぐに従いました!

すべて。真の心が
若いロビンの地位を彼に伝えるように命じた、
すぐに従いました!

               ソロ—ローズ(ロビンに話しかける)。

                       別れ!
                  あなたは私の心を掴んだ—
                       すぐに勝ちました!
                  しかし今私たちは別れる—
                       私はあなたの顔を避けます!
                            別れ!

                  膝を曲げて
                       バイスの神殿で、
                  私との人生の
                       希望は全員辞任。
                            さようなら!さようなら!さようなら!

(デスパード卿に) 私を連れて行ってください。私はあなたの花嫁です!

                          ブライズメイド。

             花婿を歓迎せよ、花嫁を歓迎せよ!
             結婚の結び目が結ばれるとき。
             毎日が喜びをもたらす
             それは決して、決して甘ったるくない!

              (聞いているマーガレットが登場します。)

サー・D。失礼ですが、私は今は高潔な人間です。
ローズ。だから君と結婚したんだよ!
サー・D。そして私はマーガレットへの誓いを守らなければなりません!
3月。誤解しましたか?
ああ、喜び!新たに燃え上がった歓喜が温まり、
あなたの前にひざまずきます!(ひざまずきます)
サー・D。かつてはあなたを嫌っていましたが、今は改心しました。
あなたをどれほど愛していることか!(二人は抱き合う)

                           ブライズメイド。

             花婿を祝福し、花嫁を祝福せよ!
             結婚の結び目が結ばれるとき。
             毎日が喜びをもたらす
             それは決して、決して甘ったるくない!

ローズ。リチャード、私は彼を失ってしまった。
あなたの計画によって、
あなただけが残った、
だから私はあなたのものです!(二人は抱き合います。)

                          ブライズメイド。

             花婿を歓迎せよ、花嫁を歓迎せよ!
             結婚の絆を結びましょう!

                    デュエット—ローズとリチャード。

                  ああ、ユリは幸せだ
                       蜂にキスされたとき;
                  そして静かに一口飲みながら、
                       彼はとても幸せです。
                  そして牝馬は幸せだ
                       それは彼女の誇りのいななきです。
                  しかし、誰よりも幸せで、
                  1ポンドから1ペニーまで
                  恋人というのは、
                       花嫁を抱きしめる!

               デュエット—サー・デスパードとマーガレット。

                  ああ、花は幸せだ
                       6月に咲く花、
                  そして幸せな庭師たち
                       その恩恵による利益は、
                  しかし、時間が経つにつれて幸せになっていった
                       血統の男、
                  愚かさを悔いて、
                  忘れることに固執している
                  彼の下手な準男爵位、
                       そして悔い改めることを意味します!

                トリオ—ハンナ、アダム、ゾラ。

                  ああ、花が咲いて幸せ
                       葉に咲く花、
                  オポッサムも同様
                       木の上に座っている、
                  でも、それらに遭遇すると、
                       比較できない
                  踏みつけている人たちと
                  結婚式でのダンス、
                  人々が拡散している間
                       最高においしいお料理!

                        ソロ—ロビン。

                  ああ、借金人は哀れだ
                       誰が証書に署名するんだ!
                  そして手紙は悲惨だった
                       それは誰にも読めません!
                  しかし、はるかに良い
                       それが彼らの運命だ
                  その人の
                  私はこの詩を、
                  誰の頭に呪いがかかっているのか—
                       私のことをほのめかしてる!

                 コーラスとのアンサンブルを繰り返します。

                           (ダンス)

(ダンスの終わりにロビンはステージ上で意識を失って倒れる。
写真。)

                         第1幕終了

第2幕
場面。—ラディゴア城の絵画ギャラリー。壁は
準男爵の全身肖像画で覆われた
ジェームズ1世の時代から続くラディゴア(最初のものは
伝説で言及されているサー・ルパート、そして最後に、
最後に亡くなった準男爵、サー・ロデリック。

ロビンとアダムがメロドラマチックに登場。彼らは大きく変わった
ロビンは、罪を犯したやつれた容姿をしている。
ルーエ;アダム、そのような男に対する邪悪な管理人のそれ。

                     デュエット—ロビンとアダム。

ロブ。私はかつて生まれたばかりの子羊のようにおとなしかった。
私は今、サー・マーガトロイドです。ハハハ!
より正確に
(省略なし)、
ルースヴェン・マーガトロイド卿――はは!はぁ!

アダム。そしてかつて彼の偽りの谷だった私は、
スチュワードとして雇われてるんですよ、ハハハ!
地獄の門が彼を襲うかもしれない
私は彼を決して見捨てません!
スチュワードとして雇われてるんですよ、ハハハ!

                        追加曲
                 (初日以降は省略)

ロブ。私の顔は私の心の指標です。
すべては毒と脾臓と胆汁だ、ハッ!ハッ!
あるいは、正確に言えば、
すぐに悪臭が漂うだろう
毒と脾臓と胆汁で—ハッ!ハッ!

アダム。アダム・グッドハートから名づけられた
ギデオン・クロールに変更しました—ハハハ!
バートの執事の悪行
心はあまりにも固すぎる
いつもはギデオン・クロールです—ハハハ!

両方。無垢な心が
必然的に悪い若いバートになる。
そしてさらに年老いたアダムは
彼のかつての忠実な谷の偽りの男よ!

ロブ。これはひどい状況だよ、アダム!

   アダム。本当に痛ましい!ああ、哀れな主人よ、私が誓った時

何が起ころうとも、私は永遠にあなたに仕えたいと思います。
それがどんなに素晴らしいものになるか、私はほとんど考えもしませんでした!
絞首刑に処せられていない最大の悪党の秘密顧問!さあ、
ビジネスに。今日はどんな犯罪を犯すつもりですか?
ROB。私が知る必要があるでしょうか?私の秘密顧問として、それは
何かを提案するのはあなたの義務です。
アダム。私はあなたの生き方を嫌悪しますが、良い
老人の誓いは最も重要であり、私は従います。リチャード・ドーントレスは
ローズ・メイバッドと一緒に、あなたの同意を求めます
結婚。ビールに毒を入れる。
ロブ。いや、そうじゃない。自分が悪いバートだってことは分かってる。でも、
バートは悪い。そういうことだよ。
アダム。ほら、そこにいるじゃないか!私が何を言っても無駄だ
採用しない場合は提案してください。
ROB(大げさに)。どう思いますか?
もし私が彼をここに巧妙な策略で誘い込み、善意で縛り付けたとしたら
太いロープを向こうの柱に渡して、そして、
彼を動脈内の心臓の血液を凝固させ、
骨髄まで?アダム、計画はうまくいっていないと言うのか?
計画されていますか?
アダム。それはただの失礼で、それ以上でもそれ以下でもない。しかし
柔らかい—彼らが来ます!

(アダムとロビンが退席し、リチャードとローズが入場。
ブライズメイズコーラス。

                    デュエット—リチャードとローズ。

リッチ。私たちは幸せに結ばれています。
分かりますか-
私は陽気なジャック・ターです。
私の星、
そしてあなたは最も美しい、
最も豊富で最も希少な
あなた方は無垢な娘たちです
これまでのところ—
あなたたちは無邪気な娘たちよ!
追い風に煽られて、
あなたは航海するでしょう
人生の危険な海を越えて
私と一緒に、
悪天候に関しては、
一緒に勇気を出して
そしてあなたは私の陰に潜むだろう、
私のおしっこ!
そしてあなたは私の陰に隠れるだろう!
君はとても賢い小さな船だから
とても素敵で素敵な工芸品です
とても明るくて、タイトな、
ほんの少し、ほんの少し、
少しトリムして、ちょっとしたクラフトを仕上げましょう!

コーラス。彼女はそういう人だから、など。

ローズ。私の希望は打ち砕かれるのではないかと心配しています。
親愛なる;
一ヶ月後には海に出ます。
かなり自由で、
そして私の願いはすべて
魚に投げるだろう
まるで、それらは決して存在しないかのように;
かわいそうに!
まるで、決してそうなるはずがなかったかのように。
そして私は一人ぼっちになってしまう
うめき声をあげる、
あなたの残酷な欺瞞に涙を流す。
完了;
あなたが主張している間
いちゃつくことで自由を手に入れる
あなたが出会うすべての女性と
ズルしてるじゃん—あ!
出会う女性全員に!ああ!

             私はこんなに賢い小さな船なのに
             とても素敵で素敵な工芸品です
                  とても明るくて、タイトな、
                  ほんの少し、ほんの少し、
             少しトリムして、ちょっとしたクラフトを仕上げましょう!

コーラス。彼女はそんな人ですが、など。

                         (ロビン登場)

   ロブ。ソーホー!可愛い子ちゃん、ついに俺の手に落ちたな?

私の召命の中には、私が少しでも命令すれば
不快な地下牢に閉じ込めるつもりか?(呼びかけ)
ほら!あそこに!
リッチ。待ってください。私たちはこれ(連合の創設)に備えています
ジャック)。ここには誰も逆らうことのできない旗がある(全員がひざまずく)。
この素晴らしいぼろ布がローズ・メイバッドの頭の上に浮かんでいる、男は
彼女に無許可で手を出そうとする者は生きられない!
ロブ。ユニオンジャックに阻まれた!だが、いつかは来る。
その後 –
ローズ。いや、私が彼に懇願させてください。(ロビンに)ルースベン卿
哀れんでください。私のエチケットの本では、これから結婚しようとしている乙女の場合
予期せず準男爵と結婚する
彼への呪いは考慮されない。あなたが私を愛していた時代があった
狂ったように。これが利己的な愛ではなかったことを証明するために、
もしそれがあなた自身でなければ、
次に大切なのは、あなたの最愛の友達です。

                        バラード—ローズ。

             過ぎ去った日々に私はあなたの愛を持っていた—
                  あなたは私の心を掴んでいた。
             しかし運命は、人間のすべての誓いよりも上位にあり、
                  私たちの人生は別れてしまったのです!
             あなたが私に抱いていた昔の愛によって
             あなたを想う愛しい心にかけて
             今はもう得られない喜びによって、
                  私の祈りを聞き届けてください!

全員(ひざまずいて)。彼女の祈りを聞き届けてください!

ROB.(レチタティーヴォ)彼女を連れて行け――降参だ!

全員(レチタティーヴォ)。ああ、歓喜!(全員立ち上がる)

コーラス。牧師のところへ行こう。
私たちはとても親切だと言う
二つを一つに変えるであろう—
ヘイ、デリー・ダウン・デリーと歌う!

リッチ。彼女はとても賢い小さな工芸品だから
ローズ。なんて素敵で愛らしい工芸品なんだろう。
リッチ。なんて賢い子なの
ローズ。きつい小さな
リッチ。少しだけ-
ローズ。軽くて少し
両方。少しトリミングして、ちょっとした工芸品をきれいにしましょう!

コーラス。彼女はとても賢い小さな乗り物だから、などなど。

                                        (ロビン以外全員退場)

   ロブ。一週間、私は呪われた運命を果たした!

毎日犯罪を犯していた!大した犯罪ではないと思うが、
それでも、かつての私のように厳しく規制されていた者から見れば、
犯罪だ。でも、私の幽霊の先祖は私がしたことに満足するだろうか?
それとも彼らはそれを価値のない言い訳とみなすだろうか?
(写真に向かって)ああ、我が祖先よ、血に溺れた者たちよ、
ついに犯罪にうんざりしたあなた方一人一人が
誰もが、もう罪を犯さないと誓い、苦しみながら、歓迎を呼びかけました
甘ったるい罪悪感から解放するために死を。甘い
悔い改めの時の詩篇は、あなたの長い間死んだ心を和らげ、
哀れな子孫に慈悲を与えるよう、魂を調律しなさい。(ひざまずいて)

(一瞬舞台が暗くなる。再び明るくなり、
絵がアニメ化されてるようです。

                    家族の肖像画の合唱。

             レースのエンブレムが描かれている
                  昔はすべて呪われていたが、
             それぞれが慣れ親しんだ場所から
                  再び世界へ足を踏み入れる。

(絵画は額縁から出てきて舞台の周りを行進します。)

             ラディゴアの準男爵、
                  呪われた我らの血統の最後、
             オークの床の上に降りて—
                  あなたの膝の上にひれ伏してください。

                  臆病者、臆病者、脅迫者、悲鳴を上げる者、
                  愚か者、怠け者、愚鈍者、夢想家、
                  シャーカー、シャッフル、クローラー、クリーパー、
                  鼻をすする人、鼻をすする人、泣き叫ぶ人、泣く人、
                  ミミズ、ウジ、オタマジャクシ、ゾウムシ!
                  悪の道を歩み始めよ、
                  幽霊の国の王が
                  彼の恐ろしい手があなたに向けられる!

    (サー・ロデリックの亡霊が彼の体から降りてくる。)

サー・ロッド。気をつけろ!気をつけろ!気をつけろ!
ROB。やつれたビジョン、あなたは誰ですか
氷のような輝きで
そして容赦ない厳しい額、
どうやって現れるのか、誰にも分からない。

ロッド卿。私は故人の亡霊です
サー・ロデリック・マーガトロイド
誰があなたの運命を警告するために来るのか
今は避けることはできない。

ロブ。ああ、かわいそうな幽霊!

ロッド卿。残念なことに
何も起こらないという表現:
我々幽霊たちは陽気な仲間だ
おそらく、あなたが想像するよりも!

コーラス。我々幽霊たちは陽気な仲間だ
おそらく、あなたが想像するよりも!

                        歌—サー・ロデリック。

夜風が煙突の煙突から吹き荒れ、コウモリが
月光が流れ、
そして、葬儀の覆いのような真っ黒な雲が真夜中を漂う
空—
夜の鳥の鳴き声に足跡が震え、黒い犬が
月を見つめて
それから幽霊たちの休日、そして幽霊たちの真昼です!

コーラス。ハハハ!
その時が幽霊たちの正午だ!

そよ風が木々を吹き抜け、霧が立ち込める中
沼地の低いところ、
灰色の墓石から、かつて女性だった骨が集められている
そして男性は、
そして彼らはモップと芝刈り機を持って、お祭り騒ぎの終わりへと去っていく
早すぎる、
鶏の鳴き声は私たちの休日を制限します。真夜中の
正午です!

コーラス。ハハハ!
真夜中の正午!

そしてそれぞれの幽霊は、教会の墓地のベッドで女性に乾杯する
飛び立つ、
おそらく、彼女のランタンのチャップスにキスをして、そして陰惨な
“おやすみ”;
真夜中の鐘が鳴り響くまで
最も陽気な曲、
そして、次の大きな祝日である真夜中の
正午です!

コーラス。ハハハ!
真夜中の正午!
ハ!ハ!ハ!ハ!

   ロブ。君だとわかったよ。君は、

ギャラリーの最後。
ロッド卿。悪い印象を受けています。
ROB。あなたは似ていると思いますか?
ロッド卿。かなり順調ですね。お世辞にも良いですね。
ROB。芸術作品としては貧弱だからね。
ロッド卿。私の色は粗いですが、それはただ描かれているだけです
10年だ。数世紀後には私は老師になるだろう。
そうすれば、あなたは私のことを軽く話したことを後悔するでしょう。
ROB。ところで、なぜフレームを残していったのですか?
ロッド卿。後継者たちが
彼らは日々の犯罪を良心的かつ職人的なやり方で犯します。
あなたが条件を回避していることを思い出させるのは私たちの義務です
あなたはその下で存在することが許されます。
ROB。本当に、何が欲しいのか分からない。
週に一度悪い準男爵を雇い、毎週必ず犯罪を犯してきました
日。
ロッド卿。この件について調べてみましょう。月曜日ですか?
ROB。月曜日は銀行休業日でした。
ロッド卿。その通りだ。火曜日か?
ロブ。火曜日に虚偽の所得税申告をしました。
全員。ハッ!ハッ!
1st GHOST。何でもないよ。
2番目のゴースト。何もない。
3番目のゴースト。みんなそうするよ。
4番目のゴースト。君にはそれが期待されている。
ロッド卿。水曜日ですか?
ROB。(大げさに)水曜日に遺言書を偽造したんだ。
サー・ロッド。誰の意志ですか?
ROB。私自身のものです。
ロッド卿。ご主人様、自分の意志を偽造することはできません!
ROB。私もそうできないかな!気に入ったよ!気に入ったよ!それに、もし
人間は自分の意志を偽造することはできませんが、誰の意志を偽造できるでしょうか?
1ST GHOST。何かあるようだ。
2nd GHOST。確かに妥当な気がします。
3番目のゴースト。一見するとそう見える。
4番目のゴースト。どこかに誤りがあるようだ。
ロブ。男は自分のものを好きなようにできるんだ!
ロッド卿。できると思いますよ。
ロブ。それなら、彼は自分の意志を偽造できるんだ、バカ!
木曜日にキツネを撃ちました。
1st GHOST。賛成です!
ロッド卿。これでいい(幽霊に向かって)。キツネを通り過ぎろ。
思う?(彼らは同意する)そうだ、キツネを渡せ。金曜日か?
ロブ。金曜日に小切手を偽造しました。
ロッド卿。誰の小切手ですか?
ROB。オールドアダムの。
ロッド卿。しかし、オールド・アダムには銀行家がいない。
ロブ。私は彼の銀行員を偽造したとは言っていません。
小切手。土曜日に私は一人息子を相続人から排除しました。
ロッド卿。しかし、あなたには息子がいませんね。
ロブ:いや、まだだ。彼を相続権から事前に排除しておいたんだ。
時間だ。この取り決めによって、彼は準備万端で生まれることになる
相続権を剥奪された。
ロッド卿。分かりました。しかし、それは無理だと思います。
ロブ。もし私がまだ生まれていない息子を相続人から排除できないのであれば、
誰のまだ生まれていない息子を相続人から排除できるでしょうか?
ロッド卿。ふん!その議論は確かに良いように聞こえるが、私は
もし三段論法に還元されたら、
形が崩れると水が溜まらなくなります。これで私たちのことを理解できました。
霧がかかっていますが、私たちはその霧が決めつけられることを許しません。
まあ、女性を連れ去るなど、約束しない限りは?
(幽霊に向かって)彼を連れ去ることに賛成する人たちは
女性ですか?(司教を除いて全員が手を挙げます)
反対意見ですか?(司教は手を挙げる)ああ、あなたは決して
満足!ええ、女性を連れ去るつもりがない限りは
一度だけ—どんな女性でも構いません—どんな女性でも—あなたの女性を選んでください—あなた
想像を絶する苦しみの中で死ぬ。
ロブ。女性を連れ去る?絶対に、絶対にだ。
私は女性をとても尊敬しています。
全くそんな類の!いやいや。私はそんな男爵じゃない。
保証するよ!もしそれが全てなら、もう行った方がいい
フレームに戻ります。
ロッド卿。よろしい。それでは苦しみの始まりです。

     (幽霊たちが通り過ぎる。ロビンは苦痛に身もだえし始める。)

   ロブ。ああ!ああ!そんなことしないで!我慢できないよ!
   ロッド卿。痛いでしょう?だんだんひどくなっていきます。
   ロブ。ああ、ああ!ちょっと待って!やめてくれないか?

話す。

 (ロデリック卿はゴーストたちに合図を送り、ゴーストたちは態度を取り戻す。)

   ロッド卿。良くなった?
   ROB:うん、もう良くなったよ!ふぅ!
   ロッド卿。それでは、同意しますか?
   ROB。でも、それは紳士らしくない行為だよ!
   ロッド卿。お好きに。(幽霊に向かって)続けてください!
   ロブ。やめろ!我慢できない!賛成だ!約束する!

やられるぞ!
ロッド卿。今日ですか?
ROB。今日!
ロッド卿。すぐにですか?
ロブ。すぐに撤回します!謝罪します!全く知りませんでした
そんなものだったのか!

                            コーラス。

             彼は屈服する!彼は我々の呼びかけに応えた!
                  それ以上は求めません。
             結局は頑丈な男だ
                  この最新ルディゴア!
             皆、前代未聞の悲惨の中で滅びる
                  我々の意志に逆らう勇気のある者は誰か。
             出発前にお許しをいただきたいのですが、
             あなたをこんなに苦しめたことに対して
                  それではお許しください。
                  それではお許しください。
                  それではお許しください。
                                 さもなければ死ぬ!

ロブ。失礼しました!
失礼しました!

すべて。彼は私たちを赦す。
やったー!

            (ゴーストたちはフレームに戻ります。)

合唱。人種の紋章が描かれ、
昔はすべて呪われていたが、
それぞれが慣れた場所へ
もう一度、不本意ながら歩く!

(この頃にはゴーストは再び絵に変わっています。ロビン
感情に圧倒される。

                       (アダムが登場します。)

   アダム。お気の毒に、ご主人様、お元気ではないようで――
   ロブ。アダム、それはダメだ。私は見てきた。

先祖はもういない。何かをしなくてはならないと彼らは言う
すぐに絶望するか、ひどい苦しみの中で死ぬかだ。
向こうの村の乙女を連れ去って、すぐにここに連れて来なさい。
一つ—どちらでも構いません—
アダム。でも…
ロブ。一言も言わず、従え!飛べ!
(アダム退場)

                    朗読と歌—ロビン。

後悔よ、去れ!
良心の呵責、それゆえに!
頑張れ、モラルフォース!
行け、ペニテンス!
ヴァーチューの嘆願に
長い別れ—
可否、
あなたの死を悼みます!
さあ、最も致命的な色の罪悪感よ!
さあ、必死の勇敢な行為を!

今後、タイムズ紙で私が見つけた犯罪はすべて。
私は毎日犯すことを約束しました。
明日は心が石のように砕け散った状態で出発する。
オールドベイリーの定期コースにて。
詐欺、偽造コイン、スリ、
そして、他のいくつかの不名誉なこと—
切手サイズのジグや指ぬきサイズのジグなど
レースでの3枚カードの妄想!
ああ!準男爵の位は実に素晴らしい。
しかし、このタイトルは値段を考えると異常に高価です!

地方に住む裕福な地主たちよ、
些細な違いが重要な場合、
アテネウムや地元の博物館を創設した人、
準男爵の称号を目指して
肉屋やパン屋やろうそく屋たちよ
商売のあらゆるものを嘲笑する者
中流階級の生活を妻に恥ずかしめられている
「我が貴婦人」として行進することを夢見る者、
ああ!アドバイスを一言言わせてください。
タイトルの値段は異常に高いです!

ひざまずく柔軟な国会議員たちよ、
あなたの大切なアイデンティティが沈んでいく、
そしてリーダーが指示するように黒か白に投票してください
(考える手間が省けます)
あなたの国の名誉、評判、あるいは恥辱のために、
ろうそくの火の消えた音など気にしない
しかし、あなたの名前が公表されたら、あなたはゲームで報酬を受け取ることになります
準男爵の柄で飾られるだろう—
ああ!ちょっとアドバイスさせてください。
タイトルの値段は異常に高いです!
(ロビンを退出)

(デスパードとマーガレットが登場。二人とも地味な黒の服を着ている。
フォーマルなカットと、それらの強いコントラストを呈する
第一幕に登場。

                             デュエット。

DES。私はかつて、とても見捨てられた人間でした。
3月。不運を最大限に利用すること。
DES。誰もこれよりひどい「不…」を想像できないだろう
3月。古いロマンス小説でもそうだ。
DES。私は自分の無謀な浪費に恥ずかしくなる。
でも優しくしてね
心に留めておくと、
3月。私たちは状況の犠牲者でした!
(ダンス。)
それは私たちの非難されないダンスの一つです。

3月。私はかつて、とても変わった若い女性でした。
DES。脾臓と蒸気に非常に悩まされています。
3月。聖職者たちは私の行動が怪しいと考えていた。
DES。彼女はリネンの仕立て屋にはあまりお金をかけなかった。
3月。確かに観客を楽しませた。
私のやり方は奇妙だった
あらゆる範囲を超えて—
DES。段落はすべての論文に掲載されました。
(ダンス。)

DES。私たちは良質のケッパーだけを切ります。

DES。私はすべての無謀な行動を諦めました。
3月。放浪生活への興味が薄れてきた。
DES。今ではペニーの読み方が得意です。
3月。特に面白いわけではない。
DES。私たちは適度な生活を手に入れています。
3月。実際、我々は支配している
国立学校。
DES。仕事は退屈だけど、文句は言わない。
(ダンス。)

   こういうことはかなりの訓練が必要です!

   DES。結婚して1週間になります。
   3月。とても幸せな一週間でした!
   DES。私たちの新しい人生—
   3月。本当に楽しいですね!
   DES。とても落ち着いてるね!
   マール。なんとも冷淡な!(乱暴に)。ご主人様、これは全て私のお蔭です

あなたへ!ほら、もう私は乱れた乱れた姿ではありません。髪も梳かしてあります。
顔も洗えたし、ブーツも履けた!
DES。マーガレット、やめて。お願いだから自制して。覚えておいて。
あなたは今、地区訪問者です。
3月。優しい地区の訪問者!
DES。あなたは秩序があり、几帳面で、きちんとしています。
感情をうまくコントロールできます。
マール。そうよ!(激しく)マスター、あなたのことを思うと
あなたにしてくださったことに感謝し、私はあなたの足元にひれ伏します。あなたの足首を抱きしめます。
膝を抱えてください!(そうします。)
DES。静かに。これは良くない。これは計算されたものだ
挑発的な発言。落ち着いてください、お願いします!
マー。ああ!かわいそうなマッド・マーガレットに怒ってるのね!
DES。怒っているわけではないが、地区の訪問者は
メロドラマを避けてください。ぜひとも貧しい人々を訪ね、彼らに
お茶や麦湯を飲んでください。
毒キノコをボウルに入れて与える。彼らは動揺する。そして
病気の人を看護したときに、彼らが本来の状態に戻れていないことに気づいたとき
予想通り、なぜヒステリックになるのか?
3月。なぜダメなの?
DES。病室にしては騒々しすぎるから。
3月。なんと奇妙なことでしょう!ああ、先生!先生!なんと表現したらいいでしょうか
すべてを吸収する感謝の気持ち—(彼女は彼に身を投げ出そうとしている
足)。
DES。今すぐ!(警告)
3月。ええ、わかっています、あなた。二度とそんなことは起きません。(彼は
座っている—彼女は彼のそばの地面に座っている。
かわいそうなマッド・マーガレットの奇妙な考え?それでは私が嘘をついているとき
夜は目が覚め、淡い月光が窓から差し込む
格子窓、奇妙な空想が私の貧しく狂った脳に群がる、
そして、もし私たちがあなたのために何か言葉を思いついたら
再発しそうな時に使う言葉。
「ベイジングストーク」のような隠された意味は、私を思い出させるかもしれない
正気の自分。だって、結局のところ、私はただの狂ったマーガレット!馬鹿なメグ!
かわいそうなメグ!ヒッヒッヒ!
DES。かわいそうな子、彼女はさまよっている!でも優しい誰かが
マーガレットが来る、どうか気持ちを落ち着かせて、ベイジングストークへ、お願いです!
マーガレット、もしあなたがすぐにベイジングストークに来なかったら、私は真剣に
怒り。
マール(元気を取り戻しつつ)。ベイジングストーク行きだ!
DES。では、そうしましょう。

            (ロビンが登場。彼は彼らを見て始めます。)

   ロブ。デスパード!そして彼の若い奥さん!今回の訪問は

予想外。
マール。奴に飛びかかるべきか?奴をバラバラに引き裂くべきか?
彼を引き裂くべきか?ただ一言言えば――
DES。ベイジングストーク!
3月(急に慎み深くなる)。ベイジングストークに決定!
DES。(脇に)それならそうしなさい。(声に出して)私の兄弟—私は
あなたのひどい浪費にもかかわらず、私たちはあなたを兄弟と呼ぶ—私たちは
あなたがたが歩んできた悪行をやめるよう促すために来たのです
自分自身を捧げ、どんな犠牲を払ってでも純粋で
非難の余地のない納税者。
ROB。でも、まだ何も悪いことはしてないよ。
マール(激しく)。何も悪くない!彼は何も悪いことをしていない!あなたは
聞いてよ!
DES。ベイジングストーク!
マール(元気を取り戻しつつ)。ベイジングストーク行きだ!
DES。私の兄弟――私は今でもあなたを兄弟と呼ぶ、あなたは
法の下では、あなたは悪い準男爵であったことを忘れなさい
あなたはラディゴアで10年間勤務しており、したがって責任がある。
法の目—不幸な人々が犯したすべての悪行に対して
あなたの場所を占めていた紳士。
ロブ。なるほど!なんてことだ、そんなことは考えたこともなかった!
私はとても悪いですか?
DES。ひどい人だったわね。(マーガレットに)
ROB。僕はどれくらいこんなことを続けているんだろう?
DES。10年だ!あなたが犯した残虐行為の数々を考えてみろ
その期間中に弁護士によって犯された行為。覚えておいてください
このかわいそうな子の愛情をいかに軽視したか、いかに育てたか
彼女の希望は高い(泣かないで、愛しい人よ、ベイジングストークよ、知ってるでしょ)、
彼らがまさにその時に彼らを踏み潰すために
満ち足りた頂点。ああ、なんてこった、彼女はあなたを信頼していたのに!
ロブ。本当に?私はなんて悪党だったんだろう!ほら、
(ロビンの
乳房は大丈夫だよ。バーミンガム、知ってるでしょ?バーミンガム…
マール(すすり泣き)。バ、バ、ベイジングストークだよ!
ROB。ベイジングストーク!そう、ベイジングストークだよ。
3月。じゃあそうしよう!
ロブ。大丈夫、大丈夫、彼はあなたと結婚したのよ
今、つまり私はあなたと結婚したのです(デスパードの方を向いて)
私たちのうち何人が彼女と結婚したでしょうか?
DES。ああ、彼女と結婚したんだ。
ロブ(脇に)ああ、よかった。(マーガレットに)ええ、
彼はあなたと結婚しました(彼女をデスパードに渡します)、そして
私の行動がこれほど不名誉なものだったことは今まで一度もない
聞いたこともない。でも、私は決心した。先祖たちに逆らうつもりだ。
私は彼らの命令に従うことを拒否し、死を招き入れることで、
私のキャリアの汚名をある程度償うつもりです!
3月。そう思っていたんだ。そう思っていたんだ。神のご加護がありますように。
あなた—(ヒステリックに)。
DES。ベイジングストーク!
3月。ベイジングストーク行きだ!(落ち着きを取り戻す)

                             パタートリオ。
                    ロビン、デスパード、マーガレット。

ロブ。自分のひどい状況にすっかり目が覚めました。
私はすぐにロデリックのところへ行き、演説をするつもりです。
私は忘れていた道徳心を取り戻したと彼に伝えよう、
そして、私はどんな結果があろうとも気にしません。
今私は剣や短剣で滅びることを望みません。
しかし殉教者は、少しは許されるような威勢のよさを見せるかもしれない。
そして私の虚栄心を褒める一言二言
でも明日は死ぬんだから、そんなことは問題じゃないんだよ!

DES。だから、それは本当に問題ではないのです。

3月。だから、それは本当に問題ではないのです。

すべて。だから、それは本当に重要ではない、重要、重要、重要、重要!

3月。もし私たちが少し狂っていて、一般的に愚かでなかったら
私はその件に関して、否応なしにあなたにアドバイスを与えるつもりです。
すぐに、どのように対処するかをお見せしましょう。
質問、
そして私の力にあなたは本当に驚かれるでしょう
提案。
この件に関して、私はあなたに非常に価値のある手紙を書きます。
気分が良くなったら、素晴らしい提案がいっぱいです。
しかし、今のところ私は帽子屋と同じくらい狂っているようで、
だから私は自分の意見は重要ではないので、自分の中に留めておくことにします。

DES。彼女の意見は重要ではない。

ロブ。彼女の意見なんて関係ない。

すべて。彼女の意見は重要ではない、重要、重要、重要、
案件!

DES。もし私に頼りになる兄がいたら
私たちが今話しているように、誰が私に話しかけることができるだろうか?
私が
誤りを犯した
(それはまさに私があなたに与えている恩恵なのです
授与)、
私の物語は、かなり興味深い牧歌的な物語になっただろう。
そして私は、とてもまともな人生を送り、そして死んでいったかもしれない。
この特に速くて理解不能なパタパタ音
一般的には聞かれませんが、聞かれたとしても問題ありません。

ROB。もしそうなら、それは問題ではない。

3月。そうなら問題ないが…

すべて。そうなら問題ない、問題だ、問題だ、問題だ、
案件!

                                 (デスパード執行官とマーガレット)

                          (アダムが登場します。)

   アダム(罪悪感を抱きながら)。先生、行為は完了しました!
   ROB。何の行為だ?
   アダム。彼女はここにいる――一人で、無防備に――
   ROB。誰?
   アダム。あの乙女。彼女を連れ去った。大変な仕事だった。

彼女は虎猫のように戦ったのです!
ロブ。なんてことだ、彼女のことを忘れていた!
犯罪に汚されずに死んだのに、またしても私は失敗してしまった。
虎猫!彼女を連れ出して、出て行け!

(アダムは興奮しながらデイム・ハンナを紹介し、退場します。)

   ロブ。デイム・ハンナ!これは…これは予想外だ。
   ハン。それで、あなたは私に何をしますか?ああ、あなたは

勇敢に始まった――本当に勇敢だ!
罪のない女性らしさ、あなたの手下が私を汚れのない私から引き離した
家に連れて帰り、目隠しをされ悲鳴を上げながら生垣の間を引っ張って行った。
踏み台を越えて、非常に困難な地域を横切り、私を残して、
無力で震えながら、あなたの慈悲に身を委ねる!しかし、無力ではない、臆病者よ
先生、一歩近づこうとしているのです。いや、一歩の20分の1です。
貧弱なインチ—そしてこのポニアード(非常に小さな短剣を生み出す)は
老スティーブン・トラスティに不浄な手をかけるとはどういうことか教えてやる
娘!
ROB。奥様、大変申し訳ございません。
私が意図したことすべて、より正確なもの、より深く
あなたに対する私の意図よりも敬意を払うこと、それは不可能でしょう
誰にとっても、どんなに特別な人であっても、望むことなのです。
ハン。ああ、私は甘い言葉に騙されないぞ。
偽善者!しかし、時間内に警告してください。
百の勇敢な心、その信頼できる刃が彼の手足を切り裂くだろう
スティーブン・トラスティの古い手に不浄な手を置いた勇気のある手から
娘!
ROB。これがキャリアをスタートさせるということなのです
無許可の快楽!

(ハンナ女史は、
武装した人物がロビンに小さな短剣を投げます。

   ハン。ハーキー、悪党め、お前は私を捕らえた、そして私はあなたの

哀れな囚人よ、しかし、私が自分の面倒を見ることができないと思うなら、
大いに誤解しています。さて、1対1で、
ベストマンが勝利!

                       (彼のために準備中。)

   ロブ(恐怖のあまりの苦しみ)。やめて!そんな目で見ないで

そんな!耐えられない!ロデリック!おじさん!助けて!

(サー・ロデリックが絵画から登場。舞台から降りてくる。)

   ロッド。どうしたんだ?彼女を連れ去ったのか?
   ロブ。そうだ、彼女はそこにいる。彼女を見てみろ、彼女は恐ろしい!
   ロッド(ハンナを見ながら)。リトル・ナニキン!
   ハン(驚いて)。なんてこった!
   ロッド。私の昔の恋人よ!どうして、どうしてここに来たの?
   ハン。この野郎、私をさらっていった!体ごと!でも、見せつけてやる

彼!(ロビンに向かって突進しようとしている)。
ロッド「止まれ!(ロブに)連れ去るってどういうことだ?」
この女性ですか?彼女がかつて婚約していたことをご存知ですか?
私と結婚するなんて?私はとても怒っています。本当にとても怒っています。
ROB。これがあなたにとって将来教訓となることを願います
に-
ロッド。黙っててください。
ロブ:はい、おじさん。
ROD. 彼に何か励ましの言葉をかけましたか?
ハン(ロブに)。少しでも励みになりましたか?
正直に言うと、そうでしょうか?
ROB:いいえ。正直言って、何もしていません。それ以上
あなたの行動よりも厳密に正しいなら、
欲望。
ロッド。あっちへ行け。
ロブ。はい、おじさん。(ロビン退場)
ROD。何年も経って、こんな不思議な出会いがあったなんて!
ハン。本当に。死んだと思ったよ。
ロッド。そうだ。10年前に死んだ。
ハン。それで、あなたはかなり快適ですか?
ロッド:かなり順調だよ。そう、かなり順調だよ。
ハン。あなたはそうする資格がない。私はずっとあなたを愛していたのに
一方で、愛しい人よ。そして、私はすべてを聞いてひどく悲しくなりました
あなたの行いは悪い、悪い子よ!

                      バラード—デイム・ハンナ。

        小さな花が咲いた
             「大きな樫の木の下で:
        嵐が弱まり始めたとき
             彼女はほとんど気に留めなかった。
        彼女は怯む必要はなかった。
        彼女はその力を恐れていなかった。
        彼女は小屋で幸せだった
             彼女の大きな樫の木の!
                  歌ってよ、
                  怠け者!
             涙を流しましょう
        可愛い小さな花のために
             そして大きな樫の木!

両方。歌ってよ、
ラッカデイ!など

        彼が気まぐれだと分かったとき、
             あの大きな樫の木は
        彼女はかなり困った状況に陥っていた。
             彼女もそうかもしれないが—
        しかし彼の勇敢さは半端ではなかった。
        死は鎌を持って追いかけてきた。
        そして彼女の涙が流れ始めた
             彼女の大きな樫の木のために!
                  歌ってよ、
                  ラッカデイ!など

両方。歌ってよ、
ラッカデイ!など

        彼女は言った。「彼は私を一度も愛していなかった、
             あの大きな樫の木は
        でも私は金持ちでも賢くもない、
             それで、なぜ彼はそうすべきなのでしょうか?
        しかし運命は私たちの運命を断ち切り、
        常に努力します、
        ああ、永遠に、永遠に、
             私の大きな樫の木に!'
                  歌ってよ、
                  ラッカデイ!など

両方。歌ってよ、
ラッカデイ!など

            (ロデリック卿の胸に倒れ込み泣きます。)

(ロビンが興奮して登場し、続いて登場人物全員とコーラスが続く)
ブライズメイズ 史上最悪のウェディングプラン。

   ロブ。二人とも、ちょっと立ち止まって。
   ROD。この侵入は無礼だ。
   ハン。君には驚いたよ。
   ROB。謝る暇もない。今、あるアイデアが浮かんだんだ

私にとって。ラディゴアの準男爵は、
毎日犯罪を犯す。
ロッド。間違いない。
ROB。したがって、日常的な犯罪を犯すことを拒否することは
自殺に等しい!
ROD そうでしょうね。
ROB。しかし自殺はそれ自体が犯罪であり、あなた自身の
つまり、あなたは決して死ぬべきではなかったのです!
ロッド。なるほど、分かりました!それなら生きてるってことですね!
ロブ。間違いない!(ロデリック卿がハンナ夫人を抱きしめる)ローズ
私が単なる農民だと信じていた時、あなたは私を愛していたと信じていた
自分?
ローズ。狂おしいほど、情熱的に!
ロブ。でも私が悪い準男爵になったとき、あなたはとても適切に
代わりにリチャードを愛したのですか?
ローズ。情熱的に、狂おしいほどに!
ROB。でももし私が後に悪い準男爵ではなくなったら
皆さん、それでは私をどのように愛していただけますか?
ローズ。狂おしいほど、情熱的に!
ロブ。以前と同じ?
ローズ。もちろんよ。
ロブ。ダーリン!(二人は抱き合う)
リッチ。さあ、ビレイだ!
ローズ:ああ、どうしても必要なら、止めてください!
ROB。ビレイ?絶対に無理だ!

                              フィナーレ

ROB。一週間、悪徳準男爵だった
もう一度、私は質素な暮らしを求めます。
農業雇用
私にとっては大きな喜びであり、
だって私は生まれつき内気で、おとなしいから!

ローズ。男が悪徳男爵だったとき、
そして深い悔い改めと後悔を表明し、
できるなら、彼を助けるべきです
寓話のネズミのように、
それが私のエチケットの本の教えです。

コーラス。それが彼女のエチケットの本に書かれた教えです。

リッチ。なぜ目をパイピングしないのかと聞かれたら、
正直な英国船員のように、私はこう答えます。
ゾラと一緒に私の奥さんのために、
パンとチーズとキスもあるだろう
まさに私が好む食事です!

コーラス。まさにあなたが好きなタイプの食事です!

DES.とMAR。
結婚の束縛による祝福された静けさ、
明日は出発だ、
この罪と悲しみの現場から、
ベイジングストークの町に定住するためです!

すべて。ユリの幸せのために
それは蜂にキスされています。
そして静かに一口飲みながら、
彼はとても幸せです。
そして牝馬は幸せだ
それは彼女の誇りのいななきです。
しかし、誰よりも幸せで、
1ポンドから1ペニーまで
恋人というのは、
花嫁を抱きしめる!

                                カーテン

魔術師

台本:ウィリアム・S・ギルバート
音楽:サー・アーサー・サリヴァン
登場人物

老年の準男爵、サー・マーマデューク・ポイントデクスター

グレナディアガーズのアレクシス—彼の息子

プローバーリーの牧師、デイリー博士

JWウェルズ&カンパニーのジョン・ウェリントン・ウェルズ、ファミリー・ソーサラーズ

古代の血統を持つ女性、サンガズレ夫人

アレクシスと婚約した娘アライン

席を開けるパーレット夫人

コンスタンス、彼女の娘

村人たちの合唱

     第1幕 サー・マーマデューク邸の敷地、正午

(第一幕と第二幕の間には12時間が経過するはずです)

   第2幕—サー・マーマデューク邸の敷地、真夜中

第1幕。
シーン—サー・マーマデュークのエリザベス朝の邸宅の外観、正午。

                    村人たちの合唱

                     鐘を鳴らしなさい、
                           明瞭な音とともに—
                     弔鐘を忘れて、
                           喜びはたくさんあるから。
                     メモを忘れる
                           悲しみに暮れる人々の
                     そしてあなたの喉から
                           今日は喜びを注ぎましょう。

    今日の若いアレクシス、若いアレクシス・ポインデクストレ
          アラインと婚約している――アライン・サンガズールと。
    そして彼の性の誇りは、彼の性の誇りは彼女の隣にいること
          緑の上での宴で ― 緑の上で、間違いなく!

                     鐘を鳴らしなさい。
                                              (男たちを退場させる

家の中へ。

(パートレット夫人と娘のコンスタンスが登場)

                         レチタティーヴォ

P・コンスタンス夫人、娘よ、なぜこのような奇妙な落ち込みがあるのですか?
村は季節の喜びで鳴り響き、
若くて愛想の良いアレクシスは、
偉大なサー・マーマデューク・ポイントデクスターの相続人、
一人娘のアラインと婚約している
アナベラの、サンガズーレ夫人。
あなた、あなただけが悲しくて元気がないのです。
理由は何だ?娘よ、話しなさい!

反対。ああ、母さん、聞かないで!私の顔色が
赤から白へは素早く変化するはずです。
そして白から赤に変わりますが、ああ、気にしないでください!
もし私の哀れな手足が感情で震えたら、
気にしないでください、お母さん。何でもないんです!
もし私が長く深いため息を吐く機会があれば、
ああ、彼らに注意を向けるな、彼らの大義は決して知られてはならない!

パートレット夫人はコーラスにコンスタンスに任せるよう合図する。退場
コーラスの女性たち。

                      アリア—コンスタンス

                彼がここにいるとき、
                     私は喜びのため息をつく—
                彼がいなくなると、
                     私は悲しみのため息をついた。
                私の絶望的な恐怖
                     魂は測ることができない
                彼の愛だけ
                     心の痛みを和らげることができます!

                彼が寒いときは、
                     私は悲しみに泣く—
                彼が優しい時は、
                     私は喜びのあまり泣きます。
                言葉にできない私の悲しみ
                     明日を知らない—
                私の悲しみは見つけられる
                     希望も慰めも合金もない!

P夫人、さあ、全部話してください!恐れることはありません。
私も愛したことがあります。しかし、それはずっと昔のことなのです。
あなたの若い愛情の対象は誰ですか?
警官。静かにしてください、お母さん!彼がここにいます!(目を離しながら)

    デイリー博士が登場。彼は物思いにふけっていて、彼らの姿は見えなかった。

P夫人(驚いて)私たちの牧師様!
CONST。ああ、哀れんでください、私の心は壊れてしまいそうです!
P夫人。我が子よ、慰められよ。このような結びつきに
私はいかなる反対もしません。
彼を連れて行ってください。彼はあなたのものです!あなたと彼が幸せになりますように!
CONST。でも、愛しい母さん、彼はあなたが与えるべきものではありません!
Pさん、本当にそうですね!
CONST。彼は反対するかもしれない!
P夫人:そうかもしれません。
しかし、元気を出してください。私がその件について彼に尋ねてみます。
安心してください。この件は私に任せてください。
(彼らは
撤回する。)

                    レチタティーヴォ—デイリー博士

    空気は恋の数字で満たされている—
          柔らかなマドリガルと夢のような恋人たちの歌。
    平和よ、平和よ、古き心よ!なぜ眠りから覚めるのだ
          昔の、昔の痛ましい思い出?

                           バラード

    かつてはラブと私がよく知り合っていた頃でした。
          私たちがいつも手をつないで歩いていた時代がありました。
    世俗的な考えに染まっていない聖なる若者は、
          この国中で私ほど愛されている者はいない!
    かつて、最も高貴な身分の乙女たちが、
          軍人さえも見捨てて、
    崇拝の念にとらわれて私を見つめるだろう
          ああ、私は当時、かなり若い牧師補でした!

    頭が痛いのかしら?と集まったメイドたちがため息をついた。
          風邪をひいてしまったのだろうか?静かに涙がこみ上げてきた。
    私は青ざめて見えましたか?すると教区の半分が震え上がりました。
          そして私が咳をしたとき、みんなは終わりが近いと思ったのです!
    私は何の心配もせず、嫉妬の疑いも抱かなかった。
          なぜなら私は他のすべての男性以上に愛されていたからです。
    金色の公爵やベルトを巻いた伯爵たちが私の前から逃げ去った。
          ああ、私は青白い若さで彼らをキュレートしていました!

(バラードの終わりに、パーレット夫人が前に出て
コンスタンス。

    MRS. P. 牧師先生、こんにちは。
    ドクターD:ああ、パートレット夫人、お会いできて嬉しいです。そして

あなたの小さな娘さん、コンスタンス!彼女はとても小さい
女よ、私は宣言する!
コンスト(脇に)ああ、お母さん、私は彼と話せないんです!
P夫人 はい、牧師先生、彼女はもうすぐ18歳です。
いつものように素敵な女の子がやって来ました。(デイリー博士に向かって)ああ、先生、私は
彼女をすぐに失ってしまうのではないかと心配です!
ドクターD(パートレット夫人に向かって)ああ、あなたは私をとても苦しめます
あまり。彼女は繊細なの?
P夫人 ああ、そういう意味ではないのですが、若い女の子は
結婚する。
ドクターD「ああ、そうしますよ。でも、他にもたくさんあります」
その時が来た。4、5年後、パートレット夫人、4、5年後
5年後だ。だがその時が来たら、私はもっと多くのことを
彼女と結婚できて嬉しいです—
CONST. (脇に) ああ、お母さん!
ドクターD. 同じ階級のたくましい若者に
人生。
コンスト(涙を流しながら)彼は私を愛していない!
P夫人、私はよく疑問に思っていました、牧師先生(もしよろしければ
失礼ながら、あなたは結婚したことがないようです。
ドクター・D(脇に) 静まれ、私の動揺する心よ!
P夫人。牧師の妻が村に多大な貢献をしています。
それに加えて、あなたは以前ほど若くはなく、
あなたは誰かに看護してもらい、世話をしてもらいたいと思うでしょう
ちょっとした慰め。
ドクター・D・パートレット夫人、あなたのおっしゃることには多くの真実があります。
私は確かに年を取ってきており、仲間が私を励ましてくれるだろう
衰退の日々。時は過ぎ去った。だが私は
長く放置しすぎた。私はもう古い人間だ、そうだろ、愛しい人?(
コンスタンス(コンスタンス)――実に古臭い人だ。ハハハ!いいえ、パートレット夫人。
心は決まっている。孤独な老年期を生きて死ぬのだ
学士。
コンスト:ああ、お母さん、お母さん!(パートレット夫人の胸の上ですすり泣く)
P夫人、さあ、さあ、心配しないで。もっと
適切な時期が来たら、また挑戦します。また挑戦します。
(退場するパートレット夫人と
コンスタンス。

   ドクターD(彼らの面倒を見ながら)かわいそうな女の子!

彼女は何か考えているようだ。彼女はなかなか美人だ。時は過ぎた
この古い心臓が倍速で鼓動していたとき
こんな妖精のような姿を見たことがない!でも、お尻が!引っ張ってる!来たぞ
幼いアレクシスと、誇らしげで幸せな父親。乾かさせてくれ
この証拠の涙!

               サー・マーマデュークとアレクシスの登場

                         レチタティーヴォ

ドクター・D・サー・マーマデューク――私の親愛なる若い友人、アレクシス――
この最も幸福で、最も縁起の良い運命において—
真の古い友人として、
本当におめでとうございます!
サー・M、誠に感謝いたします!
アレックス。デイリー博士
私の愛する古い家庭教師、そして私の大切な牧師、
心から感謝します!
(話し言葉
音楽を通して
ドクターD. 幸運があなたにありますように!中距離を
あなたの若い人生の前景のように楽しいものになりなさい。
喜びに満ちた前景!そしてそこに到達したら、
今は遥か彼方の地平線にあるものが
(しかし、それは中距離になるだろう)、
実りある約束は超えられるだけ
その間に開かれたものによって、
新たな輝かしい地平線へ!
サー・M 拝啓、それは素晴らしい例です
昔ながらの威厳ある賛辞
私は生涯を通じてこれにかなり夢中になってきました。
コピーをいただけませんか?
事務的な原稿で、私自身が
適切な場面で使用してもよいですか?
ドクターD先生、きちんと書かれたコピーをお渡しします
エレ・ソルは西方の眠りに落ちた!
(出口
デイリー博士

    サー・M(夢想に耽るアレクシスに)さあ、さあ、私の

息子よ、婚約者が5分後にここに来る。起きろ
彼女を迎えるために。
アレクシス ああ、歓喜だ!
サー・M:はい、あなたは幸運な若者です。
サンガズール家とのこの連合があなたから隠されていない
私の最大の願いを叶えてくれるアラインは裕福で、
十分に古い家族、彼女は7000と
トロイのヘレンの直系で37代目。確かに
その女性の名誉を傷つけた、あの不倫は
パリ—しかし、私の家族以外に、そこにいる家族はどこにいるのか
欠点はないですか?あなたは幸運な人です、とても幸運な人です!
アレクシス お父さん、私は喜びでいっぱいです!いいえ
悲しみの病的な汚れが、液体の愛の澄んだ湖を覆っている。
その上で、アラインと私は手をつないで永遠の世界へと漂っていくのです!
アレクシス卿、私はあなたのこの若者への愛を
あなたはあまりオープンに話さない。いつもバラードを歌っている。
彼女の美しさを称賛し、あなたは待っている下働きたちを期待している
椅子の後ろで、あなたの恍惚を合唱する。繊細ではない。
アレクシス 父よ、私と同じように愛してくれる人よ
サー・M. 50年前、私はあなたのことを心から愛していました
将来の義母であるサンガズール夫人と私は
彼女が私の愛に応えてくれたと信じています。しかし、私たちは
公衆の面前で互いの腕の中に飛び込む無作法さ、
叫んで—

          「ああ、私の最愛の人よ!」「最愛の少年!」
          「恍惚の歓喜!」 「混じりけのない歓喜!」

現代の愛の営みの流行のようですが、違います!
「奥様、お元気でお過ごしのことと存じます」—「
あなたはとても礼儀正しいので、私もまったくその通りだと断言します」などなど。
もっと繊細で、もっと敬意を払った。でも、ほらね、アライン
近づいてきました。彼女が落ち着いて
彼女が重要な役割を果たすことになる興味深い儀式です。
(退場サー・マーマデュークと
アレクシス。

   (少女合唱団に先導されて、アラインがテラスに登場します。)

                      少女たちの合唱

                     心と声で
                           この交配を歓迎しましょう:
                     彼女が選んだ若者に、
                           心臓がドキドキしながら、
                                 素敵なアラインがやって来ます!

                     彼らの愛が決して飽きることがありませんように!
                           彼らの祝福が私に限りなくありますように!
                     喜びの輪を描いて
                           彼らの命が守られますように!
                                 天は我々のアラインを祝福して下さいますように!

                     レチタティーヴォ—アライン。

    親切な友人の皆さん、この挨拶に感謝します
    そしてあなたが私に地上のあらゆる喜びを願うように、
    あなたの願いがすぐに叶うことを信じています!

                        アリア—アライン。

                     ああ、幸せな若い心よ!
                           若き君主が求愛に来る
                     喜びに満ちた目で、
                           そして彼の胸には誇りが—
                     あなたの賞品を大切にしてください。
                           彼は最高だから
                     それは訴訟になったことがある。
                           それでも、私たちは別れなければならない、
                                             若き心!
                           しかし、それでも私たちは別れなければなりません!

                     ああ、陽気な若い心よ、
                           あなたの求愛の日々は輝かしい!
                     でもずっと幸せ
                           試されなかった日々—
                     悲しみは傷つけない、
                           愛が結ばれたとき
                     解くことのできない結び目。
                           そして、決して別れることなく、
                                             若き心!
                           それでは、決して別れません!

                    サンガズール夫人の登場

                    レチタティーヴォ—レディ S.

          我が子よ、私もこの祝福に加わります。
          この老いた目を曇らせる涙に気を留めないでください。
          昔の思い出が重なり合う。悲しみはあるものの、
          それは私のためだ、アライン、あなたのためじゃない!

          男たちの合唱団に先導されてアレクシスが登場

                  男女合唱団

                心と声で
                     この交配を歓迎しましょう。
                彼が選んだメイドに、
                     心臓がドキドキしながら、
                           勇敢なアレクシスがやって来ます!

(マーマデューク卿が登場。サンガズール夫人と彼は
強い
お互いの顔を見て感情を表現しようと努力する
抑える。アレクシスとアリーヌは互いの腕の中に飛び込む。

                         レチタティーヴォ

アレクシス ああ、私の最愛の人!

ALINE 愛しい少年!

ALEXIS 恍惚の歓喜!

ALINE 純粋な喜び!
(彼らは
引退します。

           デュエット ― マーマデューク卿とサンガズール夫人

サー・M(威厳ある礼儀をもって)
喜びを歓迎し、悲しみにさよならを!
オーロラが一日を金色に染める中、
だからその目は喜びの二つの球体で、
心配の雲を追い払いましょう。
魅力的なインセンティブ
あなたの手に謙虚にキスをするように私に命じます。
私はあなたのサービスに最も注意を払っています—
命令に最も注意を払います!

(狂乱の激しさとともに)
崇拝で熱狂!
魅了されて狂う!
私の嘆きに浸るために
どんな機会も逃しません!
気が散るほど煽られる
気が狂いそうなほどの無為無策によって、
満足感を感じる
アポストフィで次のようにします。
「不死なる三日月よ、
「サンガズレ・ディバイン、
「私のポータルへようこそ、
「天使よ、私のものになりなさい!」

(盛大に大声で)
魅力的なインセンティブ
あなたの手に謙虚にキスをするように私に命じます。
私はあなたの最も注意深い召使いです—
命令に最も注意を払います!

レディS様、謹んで感謝申し上げます
感謝の気持ちを込めて;
より真実で騎士道的な賛辞
まだ支払われていません!
騎士道精神は材料である
悲しいことに我が国には欠けている—
先生、私はあなたに最も従順です。
命令に最も従順です!

(脇に、そして非常に激しく)
崇拝で熱狂!
魅了されて狂う!
私の嘆きに浸るために
どんな機会も逃しません!
気が散るほど煽られる
気が狂いそうなほどの無為無策によって、
満足感を感じる
アポストフィで次のようにします。
「不死なるマーマデューク、
「マーマデューク・ディバイン、
「私をあなたの門へ連れて行ってください、
「愛する人よ、私のものになりなさい!」

(盛大に大声で)
騎士道精神は材料である
残念ながら私たちの国には欠けている。
先生、私はあなたに最も従順です。
命令に最も従順です!

(この間に公証人が結婚契約書を持って入場しました。)

                     レチタティーヴォ—公証人

    封印と署名の準備はすべて整いました。
          契約は合意どおりに作成されました。
    テーブルに近づき、恋焦がれる恋人たちよ、
          手と印を持って、行為を遂行しましょう!

(アレクシスとアラインが前進して署名、アレクシスはサーが支援
マーマデューク、
アラインは母親によって名付けられました。

                           コーラス

          彼らが震えもせずに署名するのを見てください。
                その後、封印に進みます。
          彼らはそれを実現する。彼らはそれを実現する
                彼らの行為と行為として!

アレックス。俺は届ける。届ける
私の行為と行為として!
アライン。私はそれを届けます。私はそれを届けます。
私の行為と行為として!

CHO。心と声で
この交配を歓迎しましょう。
彼らをここに残して喜ばせよう、
真実の愛が鼓動し、
勇敢なアレクシス、
そして素敵なアライン!
(アレクシス以外全員退場)
そしてアライン。

    アレクシス ついに二人きりになったのね!ダーリン、あなたはもう

取り消し不能な婚約者になったのね。とてもとても幸せじゃない?
アライン ああ、アレクシス、疑えるか?私が君を愛していないなんて
地上のすべてを超えて、私も愛されているのではないだろうか?それは真実ではない
愛は、忠実に与えられ、忠実に返されるものであり、
あらゆる地上の喜び?
アレクシス それは間違いありません。ああ、世界が
その格言の真実を納得できるだろうか!ああ、
世界は階級や富といった人工的な障壁を打ち破り、
教育、年齢、美しさ、習慣、趣味、気質を認識し、
結婚においてのみ、
あらゆる病気の万能薬!
アライン その甘美な教えを説き続ければ、
成功せよ、真の幸福の伝道者よ!
アレクシス そう願っていますが、まだ原因は進展していませんが
ゆっくりと。それでも、私は何人かの人々をこの原則に改宗させました。
男性と女性は区別なく結婚すべきである
ランク。私はこのテーマについてメカニクスの
研究所とメカニックは全員一致で私の
私は救貧院、ビアショップ、そして狂人小屋で説教してきました
精神病院に入院し、私は熱烈な歓迎を受けました。
土木作業員に、次のような場合に得られる利点について語った。
彼女たちは高貴な女性と結婚し、それに反対する土木作業員は一人もいなかった。
ALINE 素晴らしい仲間たち!それでも、
教育を受けていない人たちは議論をしない!そして、
伯爵夫人は言う?
アレクシス なぜ、現在、貴族階級が
距離を置く。
アライン ああ、働く人こそが真の知性なのだ
全て!
アレクシス 彼は、冷静な時は高貴な人です。ええ、
アライン、真の幸福は真の愛から生まれ、真の愛は
外部からの影響から独立し、自らの力で生きるべきである
そして愛はそれ自体で、愛のためだけに生きるべきだ!

                       バラード—アレクシス

          愛はいろいろな食べ物で育つ、私は知っている、
                階級を愛する者もいれば、義務を愛する者もいる。
          空虚な見せかけのために心を捧げる者もいる。
                そして若さと美しさを求める人もいます。
          世の中の人は皆、金銭を愛する傾向がある。
                自分を愛しながらも孤独に生きる人もいる。
          ただ愛のために愛する愛をください
                私はその愛を愛している。ただそれだけを愛しているのだ。

          人間は他の喜びを渇望できるだろうか。
                誰の愛する妻が彼を当然のように崇拝しているのでしょうか?
          貧困、悲惨、心配は最悪の結果をもたらすかもしれないが、
                愛情深い女性があなたを本当に愛しているなら。
          恋人の思いは常に自分のことばかり
                本当に愛された人は決して孤独ではありません。
          ただ愛のために愛する愛をください
                私はその愛を愛している。ただそれだけを愛しているのだ。

    アライン ああ、アレクシス、それは高貴な理念ですね!
    アレクシス ええ、アライン、私は必死の一歩を踏み出すつもりです

彼らを支援するため。JWという会社について聞いたことがありますか?
セントメアリーの老舗家族経営の魔術師、ウェルズ&カンパニー
斧?
ALINE 私は彼らの広告を見ました。
アレクシス 彼らは媚薬を発明した。
信じられるのは、まさに間違いのないことだ。私はそれを配布するつもりだ
村を通り抜け、30分以内にそこに
学ばなかった人は大人にはなれない
純粋で永続的な幸福の秘訣。あなたはどう思いますか?
アライン ええ、もちろんフィルターはとても便利なものです
家の中に。しかし、私はそれが
所有者を地上の頂点に立たせる物
喜び。
アレクシス・アライン、あなたは私のことを誤解しています。私は
フィルター、つまりフィルトレと言いました。
アライン (驚いて) 惚れ薬のことじゃないの?
アレクシス むしろ、惚れ薬のことを言っているのよ。
アライン あら、アレクシス!それは良くないと思うわ。
まったく。そして――本物のマジシャン!ああ、それは
実に邪悪だ。
アレクシス・アライン、それは賞賛に値するものなのか、それともそうではないのか
村全体を愛で満たし、カップルにする
年齢、身分、財産に関係なく結婚できるのでしょうか?
ALINE 確かにそうだが…
アレクシス それで、頼るのは不快なことだろう
超自然的な助けがあっても、私は嫌悪感をポケットに入れなければならない。
私が目指す偉大で善い目的に敬意を表します。(呼びかけ)
ヘラクレス。

                  (テントからページに入る)

    ページ はい、そうです。
    アレクシス ウェルズさんはいらっしゃいますか?
    ページ 彼はテントの中にいます、さわやかですね。
    アレクシス 彼にこちらへ来るように頼んでください。
    ページ はい、そうです。

(ページを終了)
アライン ああ、でも、アレクシス!本物の魔術師よ!ああ、私は
死ぬほど怖い!
アレクシス私は、私のアラインが恐怖に屈しないことを信じています
彼女の強い右腕であるアレクシスが彼女を守るためにここにいます。
アラインあなたが私を守ってくれるなんて、馬鹿げているわ
あなたの強い右腕で、この家族が
魔術師は私をモルモットに変えることができる
ラウンド。
アレクシス 彼はあなたをモルモットに変えることができるでしょう、しかし
彼がそのような自由を取る可能性は極めて低い。それは
最も尊敬される会社であり、彼は決して罪を犯さないだろうと私は確信しています
とても商人らしくない行為だ。

                (ウェルズ氏がテントから登場)

    ウェルズ「こんにちは、先生。(アラインはひどく怯えている)」
    アレクシス こんにちは。あなたは魔術師だと思います。
    ウェルズ はい、私たちはあらゆる分野で降霊術を実践しています。

当店では、願いを叶える帽子、水差し、
お守り、お守り、お守り返し。降誕のモチーフを鋳造いたします。
低い数字で、3と6の星占いがあり、
保証できます。当社のアブダチェストには、特許取得済みのハグが入っています
春が満ちると、災いを予言する者が出て来る。
強くお勧めします。当社のアラジンランプは非常に純粋で、
預言の石板は、変化からすべてを予言します
統一された省庁の上昇に関する問い合わせは多く寄せられています。
ペニー・カース(業界で最も安価なものの一つ)は
絶対的に正しいと考えられています。私たちは非常に優れた祝福を持っています。
ほとんど売れていません。たった1つしか売れていません。
クリスマス以来、彼はそれを買って、
義母に頼んだのですが、彼は
頭を下げて、私たちの手に返されました。しかし、ペニーの販売は
呪い、特に土曜の夜はすごい。私たちは
すぐに消してください。

                      歌—ミスター・ウェルズ

          ああ!私の名前はジョン・ウェリントン・ウェルズです。
          私は魔法と呪文のディーラーです。
                祝福と呪いの中で
                そしていつもいっぱいの財布、
          予言、魔女、そして弔いの鐘の中で。
          誇り高き敵に「跡を追わせる」なら
          金持ちのおじさんを蝋で溶かすとしたら—
                まだ見ていない
                居住地のジンについて、
          70番、シマーリーアックス!

          私たちは一流の魔法の品揃えを持っています。
                そして死後の霊を蘇らせるために
          喜劇的または悲劇的な効果で、
                この業界でこれより安い家はありません。
          愛情媚薬 ― 私たちにはそれがたくさんある。
                そして知識のために誰かが燃えるならば、
          私たちは非常に小さな預言者、預言者を預かっています
                私たちに無限の利益をもたらす人:

                彼は預言できる
                彼は目をウインクしながら、
                セキュリティで覗き見
                未来へ、
                あなたの歴史を要約すると、
                謎を解き明かす、
                ユーモアの傾向
                キリスト降誕のために—キリスト降誕のために。
                鏡は魔法のようで、
                テトラポッドの悲劇、
                ボギーは見事、
                神託の答え、
                天文学的な事実、
                厳粛に、あるいは滑稽に、
                そして、もしあなたが望むなら、彼は
                数量に応じて割引になります!
                           おお!

                何かが欠けているなら、
                彼はそれがすべて積み重なって準備されていることに気づくだろう、
                     彼が覗いてくれるなら
                     居住地のジンについて、
                70番、シマーリーアックス!

                彼はあなたにホストを育てることができます
                                       幽霊の、
                そしてそれは反射板なしで行われます。
                     そして不気味なもの
                                       翼を持ち、
                そしてやつれて陰惨な幽霊たち。
                彼は群衆を満足させることができる
                                       覆い布の、
                そしてあなたを大いに怖がらせる。
                     彼はあなたの頭を悩ませることができる
                                       鎖で、
                そして陰鬱で恐ろしいつぶやき。

                     そして、あなたがそれを計画すれば、彼は
                     組織の変更、
                     都会的な雰囲気で、
                     悪魔性に満ち、
                     人類を悩ませる
                     無意味な
                     虚栄心は致命的だ—
                敵を狂気の淵に追いやる!

                     トートロジーを除けば、
                     悪魔学では、
                     「レクトロバイオロジー」
                     神秘的な病理学、
                     精神文献学、
                     高級占星術、
                     彼の知識はそんなものだ、彼は
                その男は謝罪を要求するのではないですか!

                                       おお!
          私の名前はジョン・ウェリントン・ウェルズです。
          私は魔法と呪文のディーラーです。
                祝福と呪いの中で
                そしていつもいっぱいの財布、
          予言、魔女、そして弔いの鐘の中で。

          何かが欠けているなら、
          彼はそれがすべて積み重なって準備されていることに気づくだろう、
                彼が覗いてくれるなら
                居住地のジンについて、
          70番、シマーリーアックス!

    アレクシス私はあなたに非常に相談するために

重要な問題です。特許酸素水素を宣伝していると思いますが
一目惚れのフィルトレ?
ウェルズ氏:それは私たちのトップ記事です。(小瓶を取り出す)
アレクシス 今、私はあなたが自信を持って保証できるかどうかを知りたいです
あなたが主張するすべての資質を備えていると
広告?
ウェルズさん、私たちは商品を誇大宣伝する習慣はありません。
私たちの家は、大家族とのつながりのある古い家です。
広告で提示されたすべての保証は完全に
気づいた。(傷ついた)
アライン(脇に)ああ、アレクシス、彼を怒らせないで!彼は変わるわ
私たちを何か恐ろしいものにするでしょう—私は彼がそうするだろうと知っています!
アレクシス 私は純粋に慈善的な動機から心配しています
この媚薬を密かにこの地域の住民に配布する
村です。もちろん数量は必要です。どうやって売るのですか?
それ?
ウェルズ 大量に購入する場合、強くお勧めいたします
森の中でそれを取り、そしてたまたまそれを引き抜く
欲しいです。4.5ガロンと9ガロンのものがあります
樽(パイプやホッグヘッドも含む)を貯蔵し、
即時現金から10パーセント。
アレクシス 私は陸軍の一員であり、

ネイビーストア。
ウェルズ その場合、25パーセントを控除します。
アレクシス・アライン、村人たちは集まって酒宴を開くだろう
数分です。ティーポットを持ってきてください。
アライン でも、アレクシスは…
アレクシス、どうか私の言うことを聞いてください。
ティーポットを持って来てください。
ALINE (言いながら) きっとデイリー博士はそれに反対するでしょう!

(アライン出口)
アレクシス どれくらいで効果が現れますか?
12時間以内にウェルズ。飲んだ者は負けだ
その期間意識を保ち、目覚めると恋に落ちる。
当然のことながら、彼が初めて出会った女性もまた
一度味わえば、彼の愛情はすぐに戻ってくる。一度試せば
事実を証明する。
大きなティーポットを持ったアラインが登場

    アレクシス・グッド:では、ウェルズさん、もしあなたが

すぐにこのティーポットに大量の媚薬を注ぎ、
村全体に影響を及ぼすのに十分です。
アライン でも、アレクシス、村の多くは
既婚者の皆さん!
ウェルズ夫人、この媚薬は最も厳格な方法で調合されています
原則です。結婚している人には全く影響はありません。しかし
あなたは、自分を支えるだけの勇気があるかどうか確信していますか?
恐ろしい試練を乗り越えて?
アレクシス 大義のためなら私は何も恐れません。
ウェルズ 結構です、それではすぐに
呪文。
舞台が暗くなる。

                        呪文

ウェルズ。大地と空の精霊たち—
炎と火の悪魔—
悪魔の魂、
群れになってここに来て、
この恐ろしい行為は感動を与える!
現れる、現れる、現れる。

男性の声。ご主人様、到着しました!

ウェルズ。夜の忌まわしい魔女たちよ――
致命的な影の悪魔たち—
青白い幽霊、
群衆が立ち上がる、
そして、私に全力で援助して下さい。
現れろ、現れろ、現れろ!

女性の声。ご主人様、到着しました!

アレクシス(脇に)聞け、彼らは集まっている、
夜の悪魔どもめ!
アライン(脇に)ああアレクシス、私は震えている、
飛行中の安全を追求してください!
アリア – アライン

                遠い国へ飛んで行こう、
                     平和と豊かさが宿る場所—
                銀の浜辺の溜息が聞こえる場所
                     すべてのシェルに反映されます
                土地が与える喜びに、
                     愛の翼に乗って私たちは飛びます。
                無邪気に、そこに生きる—
                     無実のまま死ぬのだ!

                     精霊の合唱。

                     遅すぎる、遅すぎる
                           そうではないかも知れません!
                     その幸せな運命
                           それは(私/あなた)のためではありません!

                 ALEXIS、ALINE、そしてMR. W.

                     遅すぎる、遅すぎる、
                           それはそうではないかもしれません!
                     その幸せな運命は、
                           それはあなたのためではありません!

                                ウェルズ氏

          今は毒袋を持ったしわくちゃの老婆が
                あなたの嫌な負荷を放出してください!
          炎と火を吐け、不浄なる聖歌隊よ!
                毒を吐き出せ、ヒキガエルども!
          悪魔たちは叫び声をあげながら倒れた。
                呪いを遠くに流す—
          夜の悪魔よ、あなたの汚れた疫病よ
                騒々しいほど豊富に収穫!

ウェルズ(ティーポットに小瓶の液体を注ぐ—フラッシュ)
ナンバーワン!
コーラス 終わりました!
ウェルズ(同業)ナンバー2!(フラッシュ)
コーラス 1つ少ないです!
ウェルズ・ナンバー3!(フラッシュ)
コーラス 私たちを自由にしてください!
私たちを解放してください。私たちの仕事は終わりました。
ハ!ハ!ハ!
私たちを解放してください。私たちの道は終わりました。
ハ!ハ!ハ!

                  アラインとアレクシス(脇)

                遠い国へ飛んで行こう、
                     平和と豊かさが宿る場所—
                銀の浜辺の溜息が聞こえる場所
                     すべてのシェルにエコーされます。
                     悪魔の合唱。

                はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!

(舞台が明るくなる。ウェルズ氏が村人たちを招き入れる。村人たちが登場する。
そして登場人物全員が楽しそうに踊っています。パートレット夫人と
その後ウェルズ氏はティーカップを配ります。

                          コーラス。

                さて、宴会に進みましょう。
                     さて、卵とハムです。
                マスタードとクレソンを加えます
                     さあ、イチゴジャムを作りましょう!

                さて、私たちのホストのお茶の時間です。
                     さて、陽気なパンについてですが、
                さて、マフィンとトーストです。
                     次はゲイのサリー・ランです!

女性たち。卵とハム、そしてイチゴジャム!

男性陣。陽気なお団子ヘアと、陽気なサリー・ラン!
元気いっぱいのパン!

                 レチタティーヴォ—サー・マーマデューク

          皆さん幸せになりましょう。ごちそうが目の前に広がっています。
                何も恐れず、楽しんでくださいね!
          食べて、飲んで、楽しく過ごしてください、
                一度だけ、無思慮な愚行が一日を支配しましょう。

                      ティーカップ・ブリンディジ

                食べて、飲んで、楽しく過ごして、
                     すべての心配と悲しみを消し去り、
                今日は楽しく笑いましょう。
                     後悔しているなら、明日泣け!
                さあ、カップを回しなさい。
                     私は酒のために保釈されます。
                それは強い、私は縛られるだろう、
                     牧師が醸造したものだからだ!

                          コーラス。

                     彼ほど知識のある者はいない
                     一杯のお茶を淹れるとき、
                           ハハハ!
                     かなり濃いお茶です。

          トリオ—ウェルズ、アライン、アレクシス。(脇に)

                     ほら、ほら、彼らは飲んでいる
                           すべての考えを無視して、
                     ティーカップがカランと鳴り、
                           超えてますよ!
                     彼らの心は溶けてしまうだろう
                           30分後には
                     その時感じられるだろう
                           ポーションの力!

(この詩の間、コンスタンスは小さなティーポットとケトルを持ってきて、
キャディーで、デイリー博士と仲が良い。彼は科学的にお茶を淹れる。

      ブリンディシ、第2節—デイリー博士(ティーポットを持って)

                痛み、悩み、心配、
                     悲惨、心の痛み、心配、
                早く、隠れ家から出て行け!
                     急いで立ち去って下さい!
                労苦、悲しみ、そして陰謀、
                     もっと早く飛び去って
                鍋にスプーンが3本—
                     それはあなたの牧師の醸造酒です!

                                 コーラス

                彼ほど狡猾な者はいない
                一杯のお茶を淹れるとき、
                     ハハハ!
                かなり濃いお茶です!

             アンサンブル—アレクシスとアリーヌ(脇)

          ああ、愛よ、真実の愛よ、この世のものではない、永遠の愛よ!
                あらゆる喜びの源、真の喜びの泉、
          ああ愛よ、真実の愛よ、神に信頼し、
                混ぜ物のない絶妙な宝物、
          ああ愛よ、真実の愛よ、喜びの豊かな収穫よ、
                平和をもたらす耕作は、至福の大きな収穫である。
          ああ愛よ、真実の愛よ、私たちの悲しみを見下ろしてください。
                この村に住んでください。ああ、この村で私たちの声を聞いてください。

(登場人物の奇妙な行動から、
魔法が効いている。皆が目をこすり、よろめきながら
まるで麻薬の影響下にあるかのような段階。

    トゥッティ(脇)アレクシス、ウェルズ氏、アライン

ああ、素晴らしい幻想!素晴らしい幻想だ!
ああ、ひどい驚き!ひどい驚きだ
この奇妙な混乱は何なのか奇妙な混乱を引き起こす
それは私の痛む目を覆い隠すのか?彼らの痛む目の中で
私は正気を取り戻さなければならない、彼らも正気を取り戻さなければならない、
理性の法則を回復する、理性の法則を回復する、
あるいは恐ろしい推論 あるいは恐ろしい推論
社会は引き分けになる!社会は引き分けになる!

(媚薬を飲んだ者は、
その効果は、コーラスの終わりに意識を失う
ステージ。

                        第1幕終了

第2幕
シーン—月明かりに照らされたサー・マーマデューク邸の外観。
農民が地面で眠っているのが発見される。
第一幕。

ウェルズ氏がつま先立ちで登場し、続いてアレクシスとアラインが登場。ウェルズ氏
暗いランタンを持ち歩いています。

             トリオ—アレクシス、アライン、そしてミスター・ウェルズ

                12時だと思う
                     そしてこの神秘的な時間に
                魔法の飲み物
                     その力を発揮するはずだ。
                ああ、眠っているものたちよ、
                     あなた方はどれほど推測しなかったか
                暖める火
                     それぞれの無関心な胸!

アレックス。でも、ここにいてください。父さんはここにいません!

アライン。ところで、私の母はどこにいるの?

ウェルズ氏。私は、それを見るのは適切ではないと思いました
長い歴史を持つ貴婦人、
準男爵とKCB
神学博士、
そしてその立派な品質管理、
皆、屋外でぐっすり眠っている。
それで私は彼らを家に連れて帰りました
そして丁重に寝てください!
私の行動があなたの承認を得ると信じています。

アレックス。あなたは差別的な行動をとっています。
そしてより繊細な感謝の気持ちを示した
あなたの立場の人々に私たちが期待する以上のものです。

ウェルズ氏。でも、待ってください。彼らは一人ずつ目覚めます。
呪文が効いた!行為は完了です!
引退することを提案します
ラブメイドがキッチンを照らす間
火!

(ウェルズ氏、アレクシス、アラインはつま先立ちで退場し、村人たちは
腕を伸ばしたり、あくびをしたり、目をこすったり、起き上がったりします。

男たちよ。どこにいるんだ、何をしているんだ。
露が昇る頃、外で寝る?
女の子たちよ。それがまさにあなたの健康を害する道よ。
そして同様に、あまり立派ではないようです!
男性諸君。(女性たちを見つめながら) ああ、君だよ!
今だけ考えてみてください!
女の子たち。(はにかみながら)今、何をしているんですか?
教えてよ、ドゥ!
男たち。(感嘆しながら)ああ、なんて鼻なんだ、
ああ、なんという目でしょう、お嬢さん!
バラのような唇、
頬も同様です、お嬢さん!
女の子たち。(はにかんで)ああ、本当のことを言うよ。
私はそんなことは一度もしていません
おい、君のようだ
私は決して何も見ませんでした、先生!
全員。ああ、でも、おい、君のことは好きだな!
男の人。結婚してくれるなら、掘りますよ
そして
あなたのために熊手!
女の子たち。もし結婚してくれるなら、私があなたのために掃除してあげる
あなたのために焼きます!
男性。あなたが私と結婚してくれるなら、私は他の全員と結婚する
あなたを見捨てます!
すべて。あなたが結婚すれば、これらすべてが私にできるでしょう
自分!
女の子たち。もし結婚してくれたら、料理してあげるよ
あなたのために醸造します!
男性。結婚してくれるなら、私はギニーを持っていない
1つの
あなたにとっては少ないです!
女の子たち。もし結婚してくれるなら、受け入れてあげる
そして
あなたのためにdu!
すべて。あなたが結婚するなら、これらすべてを私がやります
自分!
えー、でも私はあなたが好きです!

                       カントリーダンス

(ダンスの終わりに、涙を浮かべたコンスタンスが、ノタリーを率いて登場する。
耳ラッパを持っている

                      アリア—コンスタンス

                親愛なる友人たちよ、私の運命を憐れんでください。
                     私の杯には蜜が入っていません!
                私は長い間愛してきました—誰がそうしないでしょうか?—
                     私たちの親切で尊敬すべき牧師。
                何年も前に私の愛は始まった
                     とても優しく、そしてとても悲しい
                しかし、この地味な老人を見たとき、
                私の昔の愛情は消え去った—
                     私は彼を狂おしいほど愛していることに気づいた。
                           おお!

(公証人に向かって)あなたはとてもとても地味な老人ですね
愛してる、狂おしいほど愛してる!
コーラス。あなたはとてもとても地味な老人だ、
彼女はあなたを愛している、狂おしいほど愛している!
公証人。私は耳が遠い老人です。
そして、あなたの言うことをとても聞きます!

CONST. なぜ彼をこんなに愛しているのか私には分からない。
それは確かに魔法です!
彼は乾燥していて鼻が詰まっていて、耳が聞こえず、動きが遅い
気性が荒く、体が弱く、体調が悪い!
彼は醜いし、おかしな服装をしている。
そして67歳近く
彼は私が嫌うものすべてだ
しかし、真実を告白しなければならないなら、
私は彼を心から愛しています!
おお!

(公証人へ)あなたは私が嫌うすべてです、
それでも私はあなたを心から愛しています!

コーラス。君は女の子が嫌うものすべてを持っている
それでも彼女はあなたを心から愛しています!

公証人。そのセリフは聞き取れたが、それ以外は
はっきり聞こえなかったよ!

(この詩の間にアラインとアレクシスが後ろから登場した
観察されません。

                      アラインとアレクシス

アレックス ああ、嬉しい! ああ、嬉しい!
呪文はよく効く、
そして今、すべてが団結しました。

アライン。盲目の少年
呪文に従い、
そして彼らは皆、真実を誓ったのだ!

アンサンブル

    アライン&アレクシス・コンスタンス公証人

ああ喜び!ああ喜び!ああ苦い喜び!ああ喜び!ああ
喜び!
魔法は効く、言葉では言い表せない
教えて
そして今、すべてが一つになった!私の心はなんと哀れなことか
心の
盲目の少年は災難に遭った!
喜んだ。
呪文に従う彼らはすぐに雇うだろう彼らはすぐに
雇用する
結婚の鐘、結婚
ベル、
彼らの真実は彼ら全員が言うことです
私たちは
誓った。団結した。団結した。
本当の幸せ 私は本当の幸せを告白します
どこにでも支配する、まれな悲しみが支配する
どこでも
そして私の謙虚な精神と共に住み、
両方で
男女。悩ませる。
性別、
そして皆が祝福する そして誰も祝福しない そして皆が祝福する
祝福する
思いやりのあるケアの例 珍しい例 珍しい例
彼らの愛する人の彼らの愛する人の彼らの
最愛の
アレクシス!アレクシス!アレクシス!
(アレクシスとアラインを除く全員が免除)
愛情を込めて。

    アライン みんなは新しい発見をしてとても喜んでいるようです

幸せ!村全体が最も幸せなペアになりました
やり方。しかし、空虚な世界が
賢明ではないと考えます!
アレクシス しかし、私たちは世界よりも賢いのです。はるかに賢いのです。
これらの不釣り合いな結合から生じる良い結果に注目してください。
けちな妻も自分の無駄遣いをチェックするだろう
軽薄な配偶者に対して、裕福な夫は数え切れないほどの
金のない花嫁にボンネットをかぶせ、若くて元気な夫は
高齢のパートナーの衰えをコミックで励ます
歌は止まらない!
ALINE 彼にとってなんと素晴らしい展望でしょう!
アレクシス しかし、私の幸せがまだ残っている
完了するまでは、私たち自身で媚薬を飲まなければなりません。
永遠にあなたの愛を確信してください。
アライン ああ、アレクシス、私を疑うのですか?
私たちのような愛は人工的な手段で確保されるべきなのでしょうか?いや、
いやいや!
アレクシス 親愛なるアライン、時間は恐ろしい変化をもたらす、そして私は
私たちの愛を変化の可能性を超えたところに置きたいのです。
ALINE Alexis、それはすでにその可能性をはるかに超えています。
私を信じてください、私の愛は決して変わることはありませんから!
アレクシス じゃあ絶対に拒否するんですか?
アライン 信じます。私を信頼できないなら、
私を愛して—私に愛される権利はない。
アレクシス もう十分よ、アライン、これをどう解釈するかは分かってるわ
拒否。

                       バラード—アレクシス

                汝は汝の自慢の愛の力を持つ
                疑いを全て清めるために、
                     日陰が迫っているにもかかわらず:
                あなたの愛を確かなものにするために
                それは、何が起ころうとも耐えなければならない
                     時が消え去るまで。
                           彼らの愛はただの花
                           それは 1 時間以内に消えます!
                           もしもあなたの愛がそんなものなら、ああ、恥ずべきことだ!
                           別の名前で呼んでください—
                                 それは愛じゃない!

                力は汝のものであり、汝だけのものである。
                私を誇り高き王座に座らせるために
                     王様たちが私を羨むかもしれない!
                計り知れないほどの愛の玉座、
                東洋真珠や金よりも希少です。
                     でも違う!お前は自由になりたいんだ!
                           そのような愛は光線のようだ
                           それはその日のうちに死にます:
                           もしもあなたの愛がそんなものなら、ああ、恥ずべきことだ!
                           別の名前で呼んでください—
                                 それは愛じゃない!

                      デイリー博士が登場します。

    ドクターD(考えながら)それは特異だ――非常に特異だ。

私の計算をすべて覆しました。それは明らかに
平均の理論。理解できません。
ALINE デイリー博士、何があなたを困惑させているのですか?
ドクターD.親愛なる、この村はこれまで中毒になっていません
結婚することと嫁ぐこと。これまでこの国の若者たちは
村は進取的ではなく、乙女たちは
明らかに恥ずかしがり屋だ。私がこう言ったら、どれほど驚いたか想像できるだろうか
村全体が今私のところに集まってきて懇願した
できるだけ早く結婚したい。
あなたの素晴らしいお父様は私に、近いうちに
彼の状態も変化する可能性は否定できない。
アライン ああ、アレクシス、聞こえますか?嬉しくないの?
アレクシス はい、私はあなたのお母さんと
私の父にとって、それは本当に幸せな状況でしょう。(ドクターの方へ)
デイリー)親愛なるあなたへ、あなたが私たちに伝えてくれたニュースは非常に
嬉しい。
ドクター・D:はい、それでも、私にとっては、憂鬱な面もあります。

この普遍的な結婚は、今はもう過ぎ去ってしまった幸せな日々を思い出させる
永遠に—私自身もそうできたかもしれないのに—でも、お尻!私は引っ張っている。私は
結婚するには年を取りすぎているのに、この30分の間に私は
仲間を強く求めていた。これまではそんなことは一度も言ったことがなかったが、
しかし、この村の若い娘たちはとても美しいのです。
中年も同様です。高齢者も同様です。皆
立派だ—そして(深いため息とともに)全員が婚約した!
アライン お父さんが来ましたよ。

     サー・マーマデュークとパーレット夫人が腕を組んで登場

    アラインとアレクシス(脇に)。パートレット夫人!
    サー・M・デイリー博士、私に喜びを与えてください。アレクシス、私の愛しい息子よ、あなたは

私の衰えの日々が過ぎ去ったことを聞いて、きっと喜んでくれるだろう
この善良な仲間との交わりによって慰められる可能性は低いだろう。
徳高く、愛想の良い女性。
アレクシス(かなり驚いて)親愛なる父上、これは
予想通りでした。確かに少し感動しました
驚きです。それでも、保証する必要はほとんどありません
あなたの奥さんは私の母です。(アラインに)
まったく私の望みどおりではありませんでした。
P夫人(アレクシスの方へ)ああ、私はあなたの
許し。私は社会的に自分が全てではないことを認識しています
望むようなものも、世俗的な豊かさも恵まれていない
品物ですが、少なくともあなたの尊敬すべきお父様に
真実で優しく愛情深い芸術の偉大で貴重な持参金です!
アレクシス(冷たく)私は疑問を抱いていません。結局のところ、
忠実な愛こそが、地上のあらゆる喜びの真の源なのです。
サー・M。息子が父親を責めることはないだろうと私は知っていました
これまで一度も人を惑わしたことのない心の衝動に従って行動した
ゾラは世間が美しいと呼ぶようなものではないかもしれないが――
ドクター・D. それでも彼女は美しい――まさに美しい。(ため息)
ALINE Zorahはとても善良で、とても清潔で、正直で、
彼女の習慣は非常に、非常に冷静です。そしてそれは
美しいですね、親愛なるサー・マーマデューク。
ドクター・D. そうです。美は消えて消え去りますが、個人的な
清潔さは実質的に不滅であり、再生することができる。
腐敗の兆候が見られるたびに。親愛なるマーマデューク卿、
心からお祝い申し上げます。(ため息)

                         クインテット

     アレクシス、アライン、サー・マーマデューク、ゾラ、そしてドクター・デイリー

アレクシス。決まったことを嬉しく思います。
彼の人生は今幸せだろう、
私の父は備えている
誠実で優しい妻とともに。
彼女は彼を世話し、看護し、治し、
彼の下着を空気に当て、彼の涙を乾かしてください。
彼を送った思慮深い運命を祝福します
彼の年齢を癒してくれるような妻ですね!

アライン。若くて軽薄な乙女ではなく、
優雅さと気取りと嘲笑に満ちた
しかし、重荷を背負った未亡人は
50年の重みを持って!

サー・M. 高貴な生まれで厳格な美しさはない
宝石の太陽のように輝く—
しかし、義務を果たす妻は、
その義務は果たされるべきです!

ミセス・P。私は生意気な女好きじゃないし、
彼らのような女はたくさんいる
しかし、清潔で整頓された
周囲数マイルに渡って有名です!

DR.D. 村の全員が交尾しました。
皆とても幸せです
私は一人で生きる運命にある。
私と結婚してくれる人はもういない!

アンサンブル。彼女は彼の世話をするなど。

(マーマデューク卿、パートレット夫人、アライン氏、アレクシス博士とともに。
デイリー
感傷的に彼らを見送り、ため息をつきながら退場する。

                      ウェルズ氏の登場

                   レチタティーヴォ—ウェルズ氏

          ああ、私は呪文で多くの悪事を働いてしまった!
                そして、元に戻せない病気!
          JWウェルズ、それは残念ですね。
                彼らはあなたにどんな悪いことをしたのですか?
          そしてまた別の恋に悩む女性がやって来て
                ああ、哀れな女よ!
          穏やかな物思いが彼女の人生を麻痺させる—
                そして、私だけが責められるのです!

       サンガズレ夫人がやって来る。彼女はとても憂鬱そうに

レディS:ああ、ああ、私!そして、元気に!
私は愛にため息をつく、そしてそうかもしれない、
わたしはとても年老いて、白髪になっているのです。
でも、そのままで!

      (ウェルズ氏を見て、魅了される。)

                         レチタティーヴォ

レディS。私の目の前に見えるこの妖精のような姿は何ですか?
W氏:ああ、ひどい!彼女は私を崇拝するようになるわ!
この最後の大惨事は圧倒的だ!
LADY S. どうして顔を下げて睨みつけるんですか?
どうか、私からそのように逃げないでください!
W氏:奥様、私から離れてください。そんなことは決して起こらないかもしれません!

             デュエット—レディ・サンガズールとミスター・ウェルズ

Wさん、私を憎んでください!私はHを省略して生きてきました!
LADY S. 愛してるよ!私も落としてあげるわ!
Wさん、私を憎んでください!私はいつもエンドウ豆をナイフで食べるんです!
LADY S. 愛して!私もあなたみたいに食べるわ!
Wさん、私を憎んでください!ロシャービルで一日過ごしているんです!
LADY S. 私を愛してください!その喜びを分かち合います!
Wさん、私を憎んでください!私はよくワン・ツリー・ヒルを転げ落ちるんです!
LADY S. 大好き!私も一緒に行きます!

LADY S. 愛してください!偏見は捨てます!
MR. W. 私を憎むなんて!それだけでは十分じゃない!
LADY S. 大好き!お店に行ってお手伝いするわ!
Wさん、私を憎んでください!人生は厳しいです!
LADY S. 私を愛してください! 私の文法はすべて放棄します!
W氏、私を憎む!私の運命を放棄する!
LADY S. 愛してる!髪にひまわりを挿すわよ!
Wさん、私を憎んでください!あなたには似合わないでしょう!

                   レチタティーヴォ—ウェルズ氏

          私がこれから言うことに腹を立てないでください。
          私はあなたを愛していないかもしれません。婚約しているからです。

レディS(恐怖に震えながら)婚約しました!
W氏が婚約しました!
初々しい美女に
明るい茶色の髪で、
そして優しくて素朴な笑顔、
誰が私を待っているのか
響き渡る海のそばで、
南太平洋の島にて。
W氏(脇で)嘘だ!あそこには乙女は待っていない!
レディS(悲しそうに)彼女は明るい茶色の髪をしています。
W氏(脇で)嘘だ!乙女は僕に微笑んでくれない!
レディS(悲しそうに)海の音のそばで!

                          アンサンブル

      レディ・サンガズール ミスター・W

ああ、苦しみ、怒り、絶望!ああ、苦しみ、怒り、
絶望!
乙女は明るい茶色の髪をしています、ああ、これはどこへ行くのでしょうか
終わり—ああ、どこ?
そして私のは雪のように白い!とても欲しいです
知っておくこと!
偽りの男よ、それはあなたのせいでしょう、それは間違いなく私のせいでしょう
故障、
私が家族の墓に行くなら、彼女が彼女の家族の墓に行くなら
金庫、
そして私の生涯の悲しみを埋めて!彼女の生涯の悲しみを埋めて
悲惨だ!

両方です。家族の金庫です。家族の金庫です。
それは確かに(あなたの/私の)せいでしょう。
もし(私が/彼女が)家族の墓に行くなら、
生涯の悲しみを埋めるために!

(サンガズレ夫人は、ウェルズ氏に付き添われて、大きな苦悩を抱えて退場する。)

                  エンター・アライン、レチタティーヴォ

          アレクシス!疑わないで、愛しい人よ!ほら、
          あなたの発せられた意志は私にとって最高の法です!
          あらゆる恐れ、あらゆる悪しき思いを私は捨て去った!
          それは私の最愛の人の意志であり、私は従います!
                                                 (彼女は

フィルトレ。

                恐ろしい行為は完了した。
                     私の愛は近づいています!
                私は自分自身に会いに行く
                     恐怖に震えながら!
                もし私たちに何か悪いことが起こったら
                     影を落とすべき、
                それは私の最愛の人の遺言でした
                     そして私は従いました!

(アラインが立ち去ろうとしているとき、彼女は物思いにふけりながら入ってきたデイリー博士に出会う。彼は
フラジオレットを演奏している。呪文の影響で彼女は
すぐに彼に不思議なほど魅了され、あらゆる
彼に絶望的に恋している兆候です。

                       ソング—デイリー博士

                ああ、私の声は悲しくて低い
                そして私は臆病な足取りで進む――
                愛の荷を背負って
                私はすべての乙女に尋ねます、
                「お嬢さん、私と結婚してくれますか?」
                私のコテージの陰をシェアしませんか?
                     お嬢さんは「いいえ!」と答えます。
                     ご親切な申し出をありがとうございます。
                     あなたの心は善であり、あなたの金庫は満ちている。
                     しかし、私はあなたの申し出を断らなければなりません—
                           私は○○さんと婚約したんです!」
                                 誰それ!
                                 誰それ!(フラジオレット・ソロ)
                     彼女は誰それと婚約したんだ!
                略奪するなんて、なんて無法な若者の心だ。
                愛の耕作になんと熱心な働き者なのでしょう!
                村のすべての乙女
                     誰それと婚約中です!
                           誰それ!
                           誰それ!(フラジオレット・ソロ)
                     全員、○○さんと婚約しました!

(歌の終わりに、デイリー博士はアラインを見て、
薬の影響で彼女に恋をする。

               アンサンブル—アラインとデイリー博士。

                おお、喜ばしい恵み!おお、狂おしいほどの喜び!
                ああ、太陽と月!ああ、昼と夜!
                     喜んでください、私と一緒に喜んでください!
                上空の鳥たちよ、喜びを告げよ。
                それでも小川は私たちの愛をささやき、
                     合唱の恍惚の中で:

アライン。ああ、嬉しい恩恵!
ドクターD. ああ、本当に嬉しい!
アライン。ああ、太陽と月!
ドクターD. ああ、昼も夜も!
両方だ。鳥たちよ、小川よ、そして実り豊かな木々よ、
合唱の喜びとともにそよ風を喜ばせよう
喜んでください、私と一緒に喜んでください!

                        アレクシスの登場

    アレクシス(歓喜のあまり)。アラインは私の唯一の愛、私の幸せ!

媚薬――味見したことある?
アライン(困惑しながら)。そう!そう!
アレクシス ああ、喜びは私のもの、永遠に私のもの!

(彼女を抱きしめる)
ALINE Alexis、そんなことはしないでください。してはいけません!

(デイリー博士が間に割って入る)

    アレクシス(驚いて)。なぜですか?

                 デュエット—アラインとデイリー博士

アライン。ああ、恋人たちはこうして出会うとは。
ああ、哀れんで、哀れんで!
ああ、私を冷酷な欺瞞で責めないでください。
ああ、哀れんで、哀れんで!
あなたは私に飲むように言った―震える畏敬の念とともに
私は飲みました、そして、薬の法則により、
初めて見た時から大好きでした!
ああ、哀れ、哀れ、私!

ドクター・D 私の親愛なる若い友人、慰められて—
私たちはあなたを哀れに思います。
この件では私は自由な代理人ではない。
私たちはあなたを哀れに思います。
非常に不思議な呪文
我々の上にその魔法が降り注いだ—
結果は言うまでもない。
私たちはあなたを哀れみます、哀れみます。

                          アンサンブル

                非常に不思議な呪文
                オーバー(私たち/彼ら)は魔法を放ち、落ちた—
                結果(我々/彼ら)は言う必要はありません。
                (我々/彼ら)は哀れだ、哀れだ(汝/私)。

アレクシス(激怒して)偽者よ、出て行け。お前を拒絶する。
新しい恋人のところへ行きなさい!
あなたの不誠実さはすべての人に知られるだろう、
ALINE。(激しく)仕方なかったよ!
アレクシス (呼び止めながら) さあ、みんな来なさい!
ドクターD. 仕方がなかったんです!
アレクシス(呼びかけながら)私の呼びかけに従え!
ALINE (激しく)仕方なかったよ!
アレクシス (呼び止めながら) こっちへ来い、走れ!
ドクターD. 仕方がなかったんです!
アレクシス (呼び止めながら) みなさん、来てください!

サンガズール夫人とウェルズ氏を除くすべてのキャラクターを入力してください

                           コーラス

          ああ、どうしたんだ、何の騒音なんだ?
                彼は彼女を睨みつけ、殴ると脅しています!
          ああ、彼はなぜ自分がおだてていた女の子を殴るのでしょうか?
                そして後者はなぜ彼からそれほど遠ざかるのでしょうか?

                     レチタティーヴォ—アレクシス

                悲しい驚きに備えてください—
                私の愛するアラインは軽蔑しています!
                悲しみを思っても彼女は恥ずかしくない—
                別の恋人が彼女を主張します!
          良くも悪くも、彼の偽りの娘でいなさい。
          しかし、あなたが私のもとを去る前に、恋人の呪いが

    ドクターD(前に出て)待ってください!公平にしてください。このかわいそうな子は

彼女はあなたの命令で媚薬を飲みました。彼女は急いで会いに行きました
あなた――しかし、とても残念なことに、彼女は代わりに私に会ったのです。
私たち二人にその薬を投与したので、結果は避けられませんでした。
しかし、私を恐れることはない。私は誰にも対抗できない。
すぐに国を去り、私の悲しみを心地よい暗闇の中に埋めて
植民地司教区。
アレクシス、私の素晴らしい古い友人よ!(彼の手を握り、
サンガズール夫人と一緒に入ってきたウェルズ氏の方を向く。)ああ、

まあ、何をすればいいんですか?
ウェルズ 私は知りませんが、それでも一つの方法があります
この呪文は削除される可能性があります。
アレクシス 名前を言ってください、ああ、名前を言ってください!
ウェルズ さもなければ、あなたか私が彼の命をアフリマネスに差し出さなければなりません。私は
あなただったらいいのに。私は迷うことなく
あなたの命を救うために自分の命を犠牲にするが、次に私たちは状況を把握する
週に一度、そしてそれは会社にとって公平ではないでしょう。
アレクシス そうですね。準備はできていますよ!
アライン いやいや、アレクシス、そんなはずはない!ウェルズさん、もし彼が
皆が昔の愛を取り戻すために死ななければならないのなら、
私はどうなるのか?私は愛されずに、冷たく取り残されるのか?
復元されます!
ウェルズ 確かに、私はそのことを考えませんでした。(他の人に)私の
友人たちよ、私はあなた方に訴えます、そして私はあなたの決定に委ねます
手。

                           フィナーレ

W氏、私、彼
死ななきゃ!
どれにしましょうか?
返事!
サー・M、死ね!
汝はすべての罪の原因である!
ドクターD、死ね​​!
この命令に絶対服従せよ!
全員、死ね!
W氏:そうしましょう!従います!私の運命は決まりました。
公衆の非難に私は屈する!

                      (罠に落ちる)

          皆幸せになってくれ――私を絶望に任せてくれ――
          誰と行くか、どこに行くかは問題ではありません。

                           (ゴング)

(全員が現在のパートナーと別れ、昔の恋人と再会する。
マーマデューク卿はパートレット夫人を残して、サンガズール夫人のもとへ向かいます。
アライン
デイリー博士を離れ、アレクシスの元へ。デイリー博士はアラインを離れ、
行く
コンスタンスへ。公証人はコンスタンスを離れ、パートレット夫人のところへ向かいます。
全て
コーラスもそれに応じて変化します。

                            全て

紳士諸君。ああ、私の最愛の人よ!
女性の皆さん。純粋な喜びを!
紳士諸君。恍惚の歓喜!
女性の皆さん。愛しい少年よ!

                       (彼らは抱き合う)

サー・M。皆さん、私の屋敷へお越しください!少なくとも
私たちの歓喜をもう一つのごちそうで締めくくりましょう!

                          アンサンブル

      マーマデューク卿、サンガズール夫人、アレクシス、アライン

                さて、宴会に進みましょう。
                     さて、卵とハムを…
                さて、マスタードとクレソンを添えて
                     さあ、イチゴジャムを作りましょう!

コーラス さあ、宴会へ、など。

デイリー博士、コンスタンス公証人、そしてパートレット夫人

                さて、私たちのホストのお茶の時間です。
                     さて、陽気なお団子をどうぞ—
                さて、マフィンとトーストをどうぞ。
                     次はゲイのサリー・ランです!

コーラス。さあ、お茶を飲みましょう。

                      (ジェネラルダンス)

(交響曲の演奏中、ウェルズ氏は赤い煙の中、罠に落ちていく。
火。)

                          カーテン

テスピス

または

年老いた神々
台本:ウィリアム・S・ギルバート
音楽:アーサー・S・サリバン
登場人物

神々

木星、老いた神
アポロ、老いた神
火星、老いた神
老神ダイアナ
水銀

                          テスピアンズ

テスピス
シリモン
ティミドン
ティプセイオン
非常識
バカ者
スパークイオン
ニケミス
プレッテイア
ダフネ
サイモン

 第1幕 - オリンポス山の頂上にある廃墟となった寺院

   第2幕 - 同じ場面、遺跡が復元された

第1幕
[シーン—神々の神殿の遺跡、
オリンポス山。絵のように崩れた柱、草木に覆われた
ツタなど。右と左に寺院への入り口(廃墟)右は倒壊した
舞台上の柱。3本の壊れた柱2 REの後ろ
ステージは山頂からのアプローチです。
多数の人々が利用できるように「実行可能」であるべきである
登ったり降りたり。遠くには隣り合う山々の山頂が見える。
山々。最初は濃い霧に覆われていましたが、
すぐに晴れる。霧を抜けて星の合唱が現れる
夜の仕事で疲れた任務

CHO。夜空に星座が
さまざまな駅から光を放ちます。
真夜中の暗闇がすべての国々に降り注ぐとき、
私たちは職務を再開します。

ソロ。確かに、我々の光は語るに値しない。
注目を集めるために何ができるでしょうか。
夜と昼に下品な輝きを放つ
大きな月はいつも輝いています。

[コーラス中に、老女神ダイアナが登場。彼女は慎重に
マントやショールなどで身を包んでいる。頭にはフードがかぶって、
彼女は口に人工呼吸器をつけ、足には長靴を履いていた。
コーラス、彼女はこれらのものを脱ぎ捨て、自分が服を着ていることに気づく
月の女神、ルナ・ダイアナの通常の衣装を着て。

DIA。[震えながら] ああ。夜は本当に寒い。どうして
そうですが、私は夜の空気をいつもよりずっと感じています
昔はそうだった。だが、太陽が昇る時間だ。[アポロと呼びかける]

AP. [内] こんにちは。

DIA。勤務を終えました。そろそろ起きる時間です。

[アポロ登場。彼は年老いた「雄鹿」で、気取った雰囲気を漂わせている。
若々しく、ガウンと喫煙帽を身に着けています。

AP。[あくび]今日は出かけないわ。昨日は出かけてたし
前日に少し休みたいんです。どんな感じかは分かりませんが
以前よりも自分の仕事に対するやりがいを感じているようです。

DIA。この短い日々はきっと君を傷つけない。なぜそうしないのか
6時まで起きて5時までにはまたベッドに入る。
私の仕事を見て、それがどんなに気に入っているか確かめてください。一晩中出かけます。

AP. 愛しい妹よ、私はあなたを羨ましく思いません。
やったことはあるけど、それは私がまだ若かった頃の話。
かなり調子がいい。少し空気を変えたほうがいいかもしれない。
この冬、ロンドンに来るつもりです。きっと喜んでくれるでしょう
会いに来ないで。いや、今日は出かけない。これを送ろう
細かくて濃い、健康的な霧なら、彼らは私を見逃さないだろう。最高だ
燃える太陽の代わりになるもの、そしてほとんどの代替品と同様に、何も
まったく本物と似てません。

[霧が晴れて、描写された光景が現れる。急いで
音楽。水星は、
ステージ。彼は後に説明するいくつかの小包を運んでいる。彼は座っている
倒れて、とても疲れました。

MER。やっと家に帰ってきた。楽しい時間を過ごせた。

DIA。この若造、また夜通し外出してたのか。これが
今週はこれで3回目の外出です。

MER。まあ、それで私を爆破してくれるなんて、いい人だね。

DIA。夜通し外出せずにはいられない。

水星。そして私は一晩中落ち込んでしまう。水星の性質
太陽が沈むと沈み、再び昇ることを要求する
太陽が昇るとき。

DIA。それで、何をしていたんですか?

MER。手数料で盗む。入れ歯と
木星の生命の丸薬の箱 – 目に見えないペルークとボトル
ヘアダイ(アポロ用)と人工呼吸器と
長靴(キューピッド用)フルボトムのシニヨン、
真珠のような液体、真珠粉の箱、ルージュの壺、そして
ウサギの足—それはビーナスのためです。

DIA。盗みだ。恥を知るべきだ。

MER。ああ、盗賊の神として、私は自分の
位置。

DIAとAP。[軽蔑して]あなたの立場。

マー。ああ、地上でも自慢できるようなことじゃないのは分かってる。ここでは
まったく卑劣だ。あなたたち神々は年老いて
仕事よ、あなたは私をオリンポスの惨めな労働にしてしまったのだ、花婿よ、
係員、郵便配達員、執事、使用人、メイド、教区
ビードル、そしてオリジナルのダストマン。

AP. クリスマスボックスには、きっと素敵なものが届くはずです。

MER。そうあるべきなのに、そうじゃない。ひどい扱いを受けている。
私はみんなを作るが、私は何者でもない。私はどこにでも行くが、私は
どこにもいない。私は何でもするが、何者でもない。私は雷を鳴らしてきた
木星、アポロへの頌歌、火星の戦い、そして金星への愛。
私は虎門でカップルを結婚させましたが、6週間後に私は
キューピッドのために離婚したのに、その代わりに私は
彼らは半ペンスをポケットに入れます。そして私から奪った代償として
問題の半ペンス、彼らは私のために何をしてくれたのでしょうか。

AP: どうして彼らは…ハハハ。あなたを泥棒の神にしたんだ。

MER。彼らはとても自己否定的だ。
私以上にこの栄誉に値する人はいないでしょう。

   ああ、私は天国の雑用係だ、
   朝から晩までこれで止まらなければなりません。
   一日中用事で歩き回らなければならない、
   そして、仕事に失敗するまで頑張ります。
   夏は1時に起きます。
   (私は性格の良いロバなので、その点で上位にランクされています。)
   それから私は行って太陽を照らします。
   そして、フォイボス・アポロンはそれに対して感謝されました。
   まあ、まあ、それが世の中の常です。
   そしてそれは、将来にわたっても続くでしょう。
   麺類は男爵や伯爵の称号を持つが、
   巧妙な隠蔽には意味がない。

   私は神々の奴隷だ、首と踵、
   そして私は彼らに劣っているにもかかわらず、従わざるを得ないのです。
   私は食事を注文するだけでなく、
   しかし、私は料理を作って、提供し、そして接客します。
   それから私は彼らの蜜を全部作ります。
   (私たちにとって、なんと恐ろしい酒なのでしょう。)
   そして私が飲み物を混ぜるたびに、
   なぜ感謝祭はすべてバッカスに捧げられるのか。
   まあ、まあ、それが世の中の常ですからね……。

   私が教える読み書き。
   そして私が編集したスペルブックもたくさんあります。
   そして、それらの芸術を手の届く範囲に届けてくれたことに感謝し、
   そのロバのミネルヴァが功績を認められました。
   それから私はナイフで星を削り、
   そして月を(その日に)皿の粉で覆いなさい。
   そして私は全世界と彼の妻を聞く
   ダイアナにその賞賛を授ける。
   まあ、まあ、それが世の中の常ですからね…。

[歌の後、非常に大きく荘厳な音楽が聞こえる]

DIA と MER [視線を逸らしながら] え、誰だこれ? ジュピターだ、ジョーブ。

[ジュピターが登場。非常に老齢で、衰弱し、
細く乱れた白いひげを生やし、長い編み込みの包帯を巻いている
美しく装飾されたガウンを着て、頭にはシルクのナイトキャップをかぶっていました。
マーキュリーは入場すると敬意を表して後退する。

JUP。こんにちは、ダイアナ。ああ、アポロ。さて、さて、さて、どうしたの
問題?何が問題なの?

DIA。なぜあの若くていたずら好きなマーキュリーは私たちに何もしないと言うのか、そして
オリンポスの任務はすべて彼に任せている。信じられるだろうか、彼は
地球に対する私たちの影響力は実際に低下していると言われています
ゼロ。

JUP。まあまあ。その子に厳しくしないで。
正直に言うと、彼が間違っているとは思えない。これ以上放置してはいけない。
さらに、私たちの間では、犠牲と奉納
最近、提供品がひどく減っています。なぜかというと、
人々が人間の犠牲を捧げた時代は間違いない
人間の犠牲について。考えてみて下さい。

DIA。ああ。懐かしい日々。

JUP。それから牛、豚、羊に落ちました。

AP:まあ、牛や豚や羊よりも悪いものもあるけどね。

ジャップ。それで、私は痛い目に遭いました。ここだけの話ですが、
それは一つのものから別のものへと落ちていき、
オーストラリア産牛肉の保存食まで確実に減少した。
あなたはそれについてどう思いますか?

AP 全然好きじゃない。

JUP。あなたは何も言わないでしょうね。もしかしたら、もっと先に進むかもしれません。

DIA。これ以上悪い結果は考えられません。

JUP。要するに、事態は危機的状況に陥っており、
間違いを犯さないように、何かをして回復させなければなりません
影響力、唯一の疑問は、何なのか?

MER。[大きな驚きとともに前進。火星登場]
ああ、前例のない事件だ。
それが本当だなんてとても信じられません。

火星。まったく、あの子はすっかり気が狂ってるよ。
ところで、どうしたんですか?

AP 早く話さないと、警告を受けますよ。

MER。山の上の人間たちが群がっている
オリンポスの神殿が襲撃され、
数百、いや、数千にも及ぶ。

すべて。なんてことだ
なんと大胆な
地球は広い
なぜここに来たのですか?
私たちの妨害
彼らの手続き
良い繁殖だった
それは明らかです。

DIA。ジュピターよ、私の願いを聞いてくれ。
マウント上で点灯します。
私も終わりが来るでしょう。
昼間は見られなくなります。

AP. タルタロスは
これらの悪党を派遣すべきだ――
彼らは私の顔を見るべきだろうか。
私の影響力には終わりがある。

JUP。[断崖を見渡す]
愚かな者たちが自らに
非常に努力した

DIA。政府の調査で私は主張します。

AP:アルプスの棍棒が彼らの気晴らしになるかもしれない。

MER。どちらかというと「料理人」の遠足のようです。

すべて。なんてことだ、など。

AP. 偉大なるゼウスよ、もしあなたが自分の存在を大切に思うなら、
あなたの敬意を込めて彼らに雷撃を送ってください。

JUP。私の雷撃は遠くからでも有効だが、
100ヤードでは効果がありません。

MER。ダイアナ、月の光を飛ばしてやってくれ。
さまざまなスタイルで全員を狂人にしましょう。

DIA。私の月の光は残念ながら強力です
数十万マイルの距離のみです。

すべて。なんてことだ、などなど…

[ジュピター、アポロ、ダイアナ、マーキュリーを廃墟の神殿に追い出す]

[後ろから山を登るスパークイオンとニケミスが登場]

SPAR。ついに頂上に到着し、
他の人はずっと遅れている。なぜ、これは何?

素敵ですね。廃墟となった宮殿。山の頂上にある宮殿。私は
ここには誰が住んでいるのだろう?きっと裕福な大人たちだろう
ここに住むようになった人は数え切れないほどいる。

SPAR。債権者を避けるためだ。
田舎の家ですが、かなり修繕が必要です。

いいですね。とても不便な状況です。

SPAR。不便だ。

いいですね。そう、バター、牛乳、卵をどうやってここに持ってくるんですか?
豚もいないし、鶏もいないし、郵便配達員もいない。私は気が狂いそうだ。

SPAR。なんて素敵な実践的な考え方なんだろう。なんて奥さんなんだろう。
作ります。

いいですね。あまり確信は持てません。私たちはまだ結婚していないんです。結婚は
儀式は一日中続きます。

SPAR。全く疑う余地はありません。私たちはとても幸せになるでしょう
私たちはただの放浪俳優と女優ですが、王と女王様です。

いいですね。テスピスが私たちの結婚記念日を祝ってくれて本当に嬉しいです
この美しい山で会社員たちにピクニックをプレゼントしました。

SPAR。そして、私たちが誰よりも先に進んでいくことを許してくれたのは、さらに親切なことだ。
他の人達。思慮深いテスピス。[彼女にキスしながら]

いいですね。さあ、立ち去って、やってください。結婚式のことを思い出してください
まだ完了していません。

SPAR。しかし、テスピスの思慮深さに感謝しないのは
機会を改善してそれを活用します。

いいですね。絶対にダメです。立ち去ってください。

SPAR。よく考えてみると、チャンスはあまりにも良いので認めない
改善の兆し。ほら。[彼女にキス]

いいですね。結婚もしていないのに、どうして私にキスするんですか?

SPAR。山の魅惑的な力のおかげだ
空気。

いいですね。では、また降りた方がいいですね。
自分たちでは制御できない影響に自らをさらしてしまうのです。

SPAR。ここは世界から遠く離れた場所。
不和と嘲笑、
自然の驚異がすべて広がる
私たちの喜びのビジョンに、
誰もいない
(少なくとも視界には)
干渉する
喜びとともに、
そして二人の愛しき恋人は別れ、
ああ、自由にしないで、
あなたの手を私の手から、
誓います
私の愛はいつもあなたのものです
永遠に、そして永遠に。

いいですね。山頂の空気は冷たく、
そして最も爽快なのは、
そして私たちは本心ではないことを言う
あまり興奮しない瞬間。
しばらくお待ちください
収穫した考えに対して、
二人きりで
山頂では、
正確には一致しないかもしれない
あなたが
楽しませてくれるかもしれない、
戻る
落ち着いた平原
あの静かな谷の

SPAR。いいだろう。もし私に何も言うことがないなら、私は知っている
誰がそうするでしょう。

いいですね。誰がそうするでしょうか?

SPAR。ダフネはそうするでしょう。

いいですね。ダフネは誰とでもイチャイチャするでしょう。

SPAR。誰でもダフネに惹かれるだろう。彼女は
あなたと背中の毛の量は2倍です。

いいですね。彼女はお金が2倍あるので、それが理由かもしれません。

SPAR。いずれにせよ、彼女は感謝の気持ちを持っている。彼女は見た目が良いのが好きなのだ。

いいですね。私たちはみんな、持っていないものが好きなんです。

SPAR。彼女は目を覚ましている。

いいですね。はい、そのうちの1つです。

SPAR。どれだ。

いいですね。ウインクしないやつ。

SPAR。彼女とは6ヶ月間婚約していたんだけど、もし彼女がまだ
私をじっと見つめるなら、それは習慣のせいに違いない。
それに、思い出してください、私たちは今のところまだ半分結婚しただけです。

いいですね。つまり、私を
彼女を恥ずべき扱いをした。よし、もしあなたが
好きです。私は異議を唱えません。テスピスはかつてとても
私に気を配ってくれない。マネージャーの妻になるのも、5番目の妻になるのも、同じくらい簡単だ。
俳優を評価します。

[コーラスが最初に下から聞こえ、その後ダフネ、プレテイアが登場し、
プレポステロス、ストゥピダス、ティプセイオン、キュモン、そして他の
テスピス一行は後ろの岩をよじ登っている。全員が小さな
バスケット。

CHO. [ダンス付き] 岩山を登る
小川や噴水を飛び越えて
柳が震えるところを通り過ぎて
絶えず流れる川のほとりで、
夏の雨で腫れ上がった。
長くて葉の茂った迷路を縫うように進み、
数え切れないほどのヒナギクが点在し、
険しく険しい峠を登り、
元気な男の子と女の子が登り、
山頂に到達するまで。

第一声​​。杯を満たし、枡を踏む
つかの間の余暇を最大限に活用しましょう。
真の味方として歓迎する
いつかは滅びるけれど。

セカンドボイス。一瞬一瞬が宝物をもたらす
それ自体の特別な喜びから、
瞬間はすぐに消え去るが、
彼らが飛んでいくとき、陽気に挨拶しましょう。

第三の声。悲しみと心配から遠く離れて、
山の空高く、
私たちだけで生き、支配しよう、
私たちだけの世界。

第四の声。天空の玉座に座し、
人間の目から遠く離れて、
我々は神となり命令を下す。
望む者は彼らを尊敬するでしょう。

CHO. カップに水を入れて、計量カップを踏みます。

[合唱団とカップルが登場した後、テスピスが岩を登る]

テス。我が民よ、あなた方に祝福あれ。さあ、祝宴を始めよう。
結局のところ、徹底的かつ自由な型破りな楽しみのために
ピクニックをください。

準備:[とても陰気に] 誰か彼にピクニックをプレゼントして。

静かにしろ、プレポステロス。邪魔するな。

準備。ハハハ。また黙って。でも、どうでもいい。

[ストゥーピダスはパントマイムで彼を和解させようと努力する。
シーンではプレップが激怒する兆候が見られる
情熱と愚か者はそれを鎮め、抑制するために全力を尽くす
彼。]

ピクニックの一番の魅力は、みんなが自分の持ち寄ったものを
喜ばせるし、誰も他の人が何を持ってきたかは知らない
最後の瞬間。さあ、みんなの荷物を解いて、何があるか見てみましょう
みんなのために。

いいですね。クラレット用にソーダ水を一本持ってきました。
カップ。

DAPH。ロブスターサラダ用のレタスを持ってきました。

SPAR。クラレットカップ用の氷を一枚。

プレット。ロブスターサラダ用の酢1本。

サイモン。クラレットカップ用のバーラージの束。

ヒント:ロブスターサラダには固ゆで卵を添えましょう。

やめろ。クラレットカップに砂糖を一つ入れろ。

準備。クラレットカップに砂糖を一つ持ってきた?はは。
ハハハ(大げさに笑う)

馬鹿野郎。さて、プレポステロス、何を持って来たんだ?

準備。私は最高の塩を2つ持ってきました。
ロブスターサラダ。

ああ、それだけですか?

準備。全部。ハハハ。全部か?と聞く。(バカが慰める)

だが、私はこう言いたい――これは資本主義の範疇だ。何も
もっと良くなる可能性はあるが、まだ十分ではない。クラレットは
例えば、私はクラレットやロブスターを主張しません。
ロブスターはあっても、ロブスターなしのロブスターサラダはなぜダメなのか
ロブスターサラダ。こちら、ティプセオン。

ヒント。[非常に酔っていて、太った男だが、
細心の注意を払って正確で、首に大きなメダルを着けている]
マスター。[テスの前にひざまずき、彼のローブにキスをする。]

立ち上がれ、馬鹿なこと言うな。クラレットはどこだ?
先週、あなたがそれを確認すると言っていました。

ヒント。確かにそうですね、旦那様。でも、当時は酔っぱらいだったんです。

そうだね。

ヒント。あなたは私に社交的な役を演じるように依頼しました。
私の外見。

そうしました。

ヒント。そして、私の習慣が私の職務に支障をきたしていることに気づいたのです。
下品なコメディアン。

THES。本当だ。

ヒント。昨日、私が誓約を守らなければ、
私を会社から解雇してください。

THES。まさにその通り。

ヒント。よかった。飲んだ。それ以来ずっと飲んでいる
昨日。私の守護者。(彼を抱きしめる)

そうだね、でもワインはどこ?

ヒント。違反したくなるかもしれないから、ここに残しておいた。
誓約。

準備。ミニオン。[彼に近づこうとするが、バカたちに制止される]

テス。さて、プレポステロス、一体どうしたんだ?

準備。私の職業で私が打ちのめされているだけで十分だ。
そこから押し付けられることはありません。
あなたの重い悪役は毎晩戦闘で最悪のものになります
6人のうちの一人。昼間の侮辱には屈しない。私は来た
外に出て。ハハハ。楽しむために。

しかし、ほら、美徳は夜にのみ勝利するのです
7から10まで、残りの20日は悪徳が蔓延する
1時間。それで満足しませんか?[Stupidasは努力して
彼をなだめる。

準備。[愚か者たちに苛立ち] お前たちは私の目に忌まわしい。出て行け
それの。

くそっ。[恐怖のあまり] 一体何をしたんだ?

テス。さて、それは何だ。とんでもない、何だ?

準備。私は彼を憎み、彼の命を奪い去りたい。

THES. [Stupに] まさにその通り。彼はあなたを憎んでいて、
人生。さあ、楽しく過ごしましょう。

バカ。そうだね、でもなんで彼は私を嫌ってるの?

ああ、まさにその通り。[準備のために] なぜ彼を嫌うのですか?

準備。彼は手下だから。

彼があなたを憎んでいるのは、あなたが手下だからです。説明は不要でしょう。
さあ、楽しんでください。ハハハ。できる人にはいいですよ
笑うなら笑わせてあげましょう。追加料金はかかりません。光は
彼らにとっては心のこもったカップと陽気な冗談だが、私にとっては
私のためにそこにいますか?

シリ。クラレットカップとロブスターサラダがあります(手渡しながら)

THES。[受け取って] ありがとう。[再開して] 他に何ができるというの
不安—私の生命を蝕む、絶え間ない不安
私の心の平穏を裂くのか?
私にとっては、今述べたような不安感しかありません。
こうした軽率な騒ぎを起こす人々の責任は、私の不幸な運命です。
決して小さな請求ではない。
たくさんあります。ああ、なぜ神は私をマネージャーにしたのでしょうか?

シル。[なぞなぞを推測しながら] なぜ神は彼をマネージャーにしたのですか?

SPAR。なぜ神は彼を監督にしたのか。

DAPH。なぜ神は彼をマネージャーにしたのか?

プレット。なぜ神は彼をマネージャーにしたのか?

いやいや、何を言っているんだ?どういう意味だ?

DAPH。わかったよ。いや、言わないで。

すべて。いや、いや、なぜなら、なぜなら

テス。[イライラして] それは難問じゃない。人間嫌いなだけ
質問。

DAPH。[スパーと一緒に座っている。ナイスの迷惑なことに。
一人で泣いている] きっと分からない。私たちはあなたを必要としていない。
私たちのせいで心配しないでください。私たちはとても
快適だ、そうだろ、スパークイオン。

SPAR。ロブスターや
クラレット。ロブスターとクラレットは社会と比べてどうなのか?
私たちが愛する人々?[ダフネを抱きしめる]

ダフ。ニケミス、あなたは何も食べていないわね。
幸せかい?

いいですね。[意地悪そうに]私の分は大歓迎です
すべて。私は自分の社会で自分を慰めようと思っている
マネージャー。[愛情を込めてテスピスの腕を取る]

それで、私はこう言います――これはダメです、ご存知のとおり――私はそれを許すことはできません――
少なくとも私の会社の前では、あなたは
スパルケイオン。スパルケイオン、あなたの半分の妻が私の
私の会社に影響力がある。その話を知らないのか?
彼の影響力を弱めた紳士
劣等者?

すべて。はい、はい、わかっています。

PREP. [正式には] 私には分からない。いつもそうだ。運命づけられている
幼い頃からの失望。[Stup.は努力して
彼を慰める]

テス。もう十分だ。馬鹿げている。聞いてみろ。

私はかつて、ある機能を遂行した男を知っていました
北、南、東、西のディドルセックス交差点にあります。
彼は非常に目立っていた。
彼の愛想のよさと、育ちの良さのため。
指導委員長ではあるが、
彼は切符検査官と緊密に連携していた。
彼は警備員に真新しい5ポンド札をチップとして渡した。
そして機関士たちに小さな歌を歌いました。
それは私に非常に後悔の念を込めて言われた。
油を注いで排出した者によって
取締役会長の機能
北、南、東、西のディドルセックス交差点にあります。
フォル ディドル、笑 ディドル、笑笑 横たわり。

クリスマスのたびに彼は火夫たちに
銀のシャベルと金の火かき棒。
彼はチケット整理係に花束を贈った
そして外のポーターたちには濃厚なバスバンを用意しました。
彼は一流のハンターの店員に敬意を表した。
そして彼は道端の交番員のために小さな別荘を建てた。
そしてもし鳩狩りが好きな人がいたら、
彼は彼らをトゥーティングにある自分の家に招待するつもりだった。
…などと言われました。

やがて噂が広まった
彼はユーモアのセンスからこれらすべてをやったのだ。
だから、シグナルを送ったり煽ったりする代わりに、
彼らは冗談を言い合うことに熱中した。
彼が乗馬していることを知るたびに、
彼らは彼の列車を寂しい側線に停車させた。
あるいはトンネルの真ん中で一晩中止まったり、
ボイラーが漏斗を通って漏れているという主張に基づいて。
…などと言われました。

パースかスターリングに行きたいと思ったら、
彼の列車はいくつかの郡を旋回しながら通り抜け、
ふざけて彼を降ろすだろう、
午前4時、バーキングの荒野にて。
これは彼の気まぐれを満足させ、
しかし、一般大衆はそれを好まなかった。
収入は数回の繰り返しの後、減少した。
そして彼は年次総会で熱狂した。
…などと言われました。

彼は自分の気まぐれを精力的に実行した。
株価は名目上の数字まで下落した。
これらは悲しい結果です
彼の愛想のよさと育ちの良さから。
レイズや警備員や皮むき員が並ぶ列は
マリンショップのディーラーに安く売られた
株主は全員私たちの仕事に携わっています。
そして彼はリージェントサーカスでパイプライトを売っています。
…などと言われました。

とても難しいですね。私は男なので、もともとおおらかな性格なんです。
マネージャーとして、私は自分自身を遠ざけざるを得ません。
影響力は低下しないかもしれない。私は男として
貧しい人々と親しく付き合う—経営者として私は歩かざるを得ない
こんな感じで: 知らないよ。知らないよ。知らないよ。

[舞台を闊歩する。木星、火星、アポロンは
3 本の壊れた柱の上に、オリンピック選手の衣装が浮かび上がります。
俳優たちは悲鳴を上げる。

JUP、MARS、AP。傲慢な人間。

これら。知らないよ。知らないよ。

JUP、MARS、AP。[壊れた柱の上に座っている] 傲慢な人間。

あなた方は知りません。あなた方は知りません。

JUP、MARS、AP。傲慢な人間。

THES。この人を削除します。

[StupとPrepがApとMarsを占領]

ちょっと待って、どうやら私のことを知らないみたいですね。
カード。[フラッシュペーパーを投げる]

ああ、確かにとてもきれいですが、今のところは欲しくないんです。
クリスマスの作品が完成したらお知らせします。[彼の
ほら、これはプライベートなパーティーですし、
あなたにはお知り合いになれなかった。たくさんあります
他の山々について、もしあなたが山を全部持っていなければならないなら
自分自身。会社の前で私を失望させないでください。
[再開] 知らないよ、知らないよ。

ジュピター。私は神々の王、ジュピター。こちらはアポロン。こちらは
マルス。[テスピスを除く全員が彼らにひざまずく]

ああ。私は立派な男で、かなりこだわりのある人間なので
私が付き合う人たちについて、私は行こうと思う。

JUP。いやいや、ちょっと待って。相談したいことがあるんだ
非常に重要なことだ。ほら。今、私達は二人きりだ。あなたは誰ですか?

テッサリア劇場のテスピスです。

JUP。まさに私たちが求めている人物だ。今、国民が何を考えているかを判断する立場にある
神々の父としての私の姿に感動しましたか?

正直に言うと、私はそうではありません。実際、
残念だった。

JUP。がっかりしましたか?

ええ、あなたはひどく傷んでいるのが分かりますね。いや、そうではありません
私の考えに合う役を思いつきました。ありがとう、何度も演じてきました。

JUP。そうだよ。

確かにそうだ。

JUP。それで、どんな服装をしてるの?

人生の絶頂期にある、立派な指揮官。サンダーボルト—
完全なあごひげ、威厳のある態度、この種の薄い
「知らないよ。知らないよ。知らないよ。」

JUP。[感動して]本当に感謝しています。とても
よかったね。私も、私も、以前はそうだった。どうしてそうなったのか、あなたには分からないけど
どれほどそう感じるか。そして、私が印象深い人物だと思うか?
遊ぶ?

ええ、そうとは言えません。実際、私たちはあなたを
バーレスクとは全く違う。

JUP。バーレスク!

ええ、これは辛い話題です。やめましょう、やめましょう。事実は
つまり、あなた方はかつての神々ではなく、時代遅れになっているのです。

JUP。では、私たちは何をすべきでしょうか?私たちはそうすべきだと感じています
何かですが、それが何なのかは分かりません。

みんな、地上に降りて、隠れて、
世の中の人々があなたについてどう思っているか聞いて見て、判断する
回復するために最善の手段を自分自身で考えてください
影響?

JUP。ああ、でもその間にオリンパスはどうなってしまうんだろう?

神よ、あなたを祝福してください、そのことで悩まないでください。私は
非常に良い会社で、短い期間で長い部品を扱っていました
お知らせ。あなたの力を私たちに与えてください。あなたの代わりを私たちが埋めます。
あなたが戻るまで。

JUP。[脇に] 魅力的なオファーですね。でも、もし失敗したらどうしますか?

失敗。ああ、私たちは職業上、決して失敗しません。何も
しかし、大きな成功を収めました。

JUP。それならお買い得だ。

そうだ。お買い得だ。[二人は握手する]

JUP。そして、あなたが全く支援を受けられない状況にならないように、私たちは
水星を離れ、困難に陥った時は
彼に相談してみてはいかがでしょうか。[マーキュリー登場]

じゃ、それで決まりだ。お前が私の代わりをしてくれ、坊や
新たな存在を模索しながら。
やがて私は楽しむことができるだろう
遠くから羨ましがっていた喜び。

MER。オリンポスに強制的に停止させられ、
他の神々は英雄を演じるために降りてきます。
この山の頂上で驚かないでください
水星がゼロになっていることがわかります。

AP. 地上に帰って人間の行為に加わること。
そして、書くための新しい材料を集めます。
さらに詳しく調査すると、いくつかの事実が
私は何世紀にもわたってそのことに光を当ててきました。

DIA. I、三日月形の弓を持つ控えめな月。
毎晩のスキャンダルに常に光を当ててきた、
私は下へ行きたいのですが、
そして、そのゲームが価値があるかどうかを調べてください。

[マーキュリーに召喚されたすべての俳優が登場]

MER。あなたの仲間が来ました。

THES。人々は今より良くなりました。

偉大なるジュピターが下へ降りていく間
他の神々も皆一緒です。
私は彼の代わりをし、彼の服を着る。
私にとってはまさにその部分です。
母なる大地に道を作るために、
彼らも全員拍車を掛けられ、ブーツも履いています。
そして彼らが戻ってくるまで、
あなたに最も適したパーツ。

CHO。これは将来の『イリアス』と『オデュッセイア』のための美しい物語だ
人間が神々や女神たちを演じようとしている。
今、世界を秩序づけるために、私たちは団結して取り組みます。
ユピテルの困惑はテスピスのチャンスである。

SPAR。私は黄金の光線を持つフォイボスです。
昼の神、昼の神。
暗い夜が彼女を支配したとき、
私は女神たちを飛ばす。
世界を目覚めさせるのが私の使命だ
丸まって眠っている、丸まって眠っている。
彼女の魅力は私によって全て解き放たれる
私は昼の神です。

チョー。昼の神、昼の神、
公園は私たちのSparkeionを遊ばせるでしょう、
ハハハ、などなど。
最も珍しい楽しみと最も珍しい料理
人間に与えられたもの
ハハハなどなど。

いいですね。私は月、夜の灯りです。
私は光を見せる — 私は光を見せる。
輝く輝きとともに私は飛び立った
空の影。
ご存知の通り、私の美しい光線によって、
ゲイの恋人たちは誓う—ゲイの恋人たちは誓う、
白髪の人々が心配事を忘れて眠っている間に、
私は夜のランプ​​です。

CHO。夜のランプ​​-夜のランプ​​。
ニケミスは喜びながら演奏します。
ハハハハ。
最も珍しい楽しみと最も珍しい料理、
人間に与えられた運命は
ハハハハ

ティム。偉大なる古き火星、戦争の神、
私は運命づけられている――私は運命づけられている。
非常に有名な征服者、
太腿に剣を携えて。
軍隊が熱烈な叫び声とともに出会うとき
そして戦争のような敗走、そして戦争のような敗走、
間違いなくそこに私がいるでしょう。
私は戦争の神だ。

CHO。戦争の神、戦争の神
グレートティミドンの運命だ。
ハハハハ
残りの楽しいと最も珍しい料理
人間に与えられたもの
ハハハハ

DAPH。戦争行為の結果として、
兵士は血を流す、兵士は血を流す、
カリオペは英雄的行為の頂点に立つ。
不滅をもって。
忘却から取り戻す
兵士の名前、兵士の名前
そして名声の名簿にそれを書き記す。
名声のミューズは私です。

CHO。名声のミューズ、名声のミューズ。
カリペはダフネの名前です。
ハハハハ
最も珍しい楽しみと最も珍しい料理、
それは、人間が受け継いだものです。
ハハハハ。

トゥッティ。素敵な物語です。

[古き神々の行列が登場、彼らは非常に
見るもの全てに驚き、通り過ぎてプラットフォームを登る
後ろの下り坂につながる道です。

神よ。私たちは行きます、
下の方では、
珍しい、
シェアさせていただきます。
ハハハ
ゲイの
休日
すべて不明、
そして一人で
ハハハ。

トゥッティ。素敵な物語です。

[最近行列に入ってきた神々も含め
背後の高台に集まる。テスピアたちはひざまずいて
彼らに別れを告げる。

第2幕
シーン – 第1幕と同じシーンだが、
舞台の前景を埋め尽くす廃墟の
壮大な寺院の内部が背景として映し出されている
第1幕のシーンを、玄関の柱廊から
背もたれ。高い玉座。その下の低い座席。すべての代替品
神々と女神たち(つまり、テスピアンたち)が発見される
舞台、食事、そして
飲酒、喫煙、そして次の詩を歌います。

CHO. すべてのシンポジウムの中で
半分の最高
オリンポスで、我々が待っている。
私たちはアンブロシアを食べます。
そして蜜を飲み、
歓声は上がるが、酔わせることはない。
私たちはその誤りを知っています、
人間の食べ物
だからオリンピックのバラ色を通過してください、
私たちは宮殿を建て、
廃墟が立ち並ぶ場所に
そして、より心地よく、心地よく感じます。

静かに。働き、考えるんだ、愛しい人よ、
ここは、
良心的愚行の極み。
だから食べて飲んで、
私は見るのが好きだ、
若者は陽気だ。若者は陽気だ。
オリンピックの食べ物、愛してるよ
私は大きな賭けをするよ、
あなたの唇を喜ばせるだろう、バラ色の門、
何がいいの、愛しい人
神であること、
私たちも普通の人間と同じように働かなければならないのでしょうか?

CHO. すべてのシンポジウムなどの中で…

[ダイアナとプレテイアに扮したニケミス以外の全員退場]
ヴィーナスの衣装を着たシリモンの腕を掴んで連れて行く
下]

静かに。彼らの小さな心を祝福します。私は彼らに何も拒否できません。
オリンピックの舞台監督私は彼らに厳しくすべきであり、
彼らに義務を果たさせることはできない。彼らの小さな心を祝福します。
かわいい小さな船が私のところにやって来るのを見ると
彼らのかわいい小さな船首像の甘い笑顔、私は向きを変えることができない
背を向けて。私は弓を引いているけど、もちろん厳格に振る舞おうとはしている。

プレット。君は本当に愛すべき存在だね。

シル。彼女は私が愛しい古い物だと言う。副官ヴィーナスは私が
愛しい古いもの。

素敵。彼女は愛情深く、みんなをこう表現する癖がある
条件。私はもっと細かいことを言うが、それでも私は認めざるを得ない
あなたは確かにとても大切な古いものなのです。

シル。ヴィーナス副官は私が愛しい古い物だと言う、そしてダイアナ副官は
もっと細かいことを言う人は、それを支持します。厳しい人は
そのような副神々と共に。

プレット。なあ、頼みがあるんだよ。

シル。ヴィーナスが私に頼み事をするわ。

PRET。ほら、私はヴィーナスよ。

黙れ。君の顔を見た者は誰も疑わないだろう。

いいですね。[余談] 彼女の性格を知っている人なら誰もそう思わないでしょう。

プレット。ご存知の通り、金星は火星と結婚しています。

シル。ウルカヌスよ、愛しいウルカヌスよ。正確な婚姻関係は
異なる神々と女神たちの関係は、私たちが
非常に細心の注意を払ってください。

プレット。失礼ですが、金星は火星と結婚しています。

いいですね。もし彼女がマースと結婚していないなら、結婚するべきです。

シル。それで決まりだ――火星と結婚したとでも言おうか。

PRET。バルカンと結婚、それとも火星と結婚、それは何を意味するのでしょうか?

シル。親愛なる君、それは私には個人的な感情はない
何でも。

PRET。彼女が誰かと結婚するように。

シル。その通り。つまり、彼女は誰かと結婚しているということ。結婚していると言ってもいい
火星へ。

プレット。さて、これが私の難点です。プリスクプティオスは
マルス、そしてプレスンプティオスは私の父です。

シル。では、なぜバルカンに反対するのですか?

プレット。バルカンは私の祖父だから。

シル。でも、なんて反論だ。あなたは役を演じているだけ
真の神々が戻ってくるまで。それだけだ。
父親や祖父と結婚するということは、
問題は?このリアリズムへの情熱こそが舞台の呪いなのです。

プレット。それはいいけど、役に打ち込めない
すでに12ヶ月が経ち、私は愛し合わなければならない
父に。それは私の
キャラクター。役柄を台無しにしてしまう。

シル。まあまあ。何とかしてみます。[プレッテイア退場、
LUE) 初心者はいつもそうだよ、彼らは何も知らない
想像力。真の芸術家はそのようなものより優れているべきである
考慮する。[ニケミスがRに降りてくる] まあ、ニケミス、私は
ねえ、ダイアナ、どうしたの?自分の役が気に入らないの?

いいですね。ああ、すごく。すごく楽しいです。

シル。一晩中一人でいるのは寂しくないですか?

いいですね。ああ、でも一晩中一人じゃないんです。

沈黙。しかし、軽率な質問をしたくないのですが、誰が
あなたに同行しますか?

いいですね。誰ですか?もちろんSparkeionです。

シル。スパークイオン?まあ、スパークイオンはフォイボス・アポロ[入る
[スパークイオン] 彼は太陽なんだ。

いいですね。もちろんそうです。私は死ぬほどひどい風邪をひいてしまうでしょう。
彼が一緒に来なかったら、夜の空気は私に残らなかっただろう。

SPAR。親愛なるシリモン、若い女性が
一晩中一人で外出するのは、礼儀に反する。

まだ。確かにその通りだ。でも、それでも太陽は…
夜には、そのアイデアは気に入らない。オリジナルのダイアナはいつも
一人で外出。

いいですね。オリジナルのダイアナ妃が私にとってのルールにならないといいのですが。結局のところ
それがどうしたというのですか?

確かに、それがどうしたというのでしょう?

SPAR。夜の太陽、または昼間の太陽。

シル。彼が輝くために。それだけで十分だ。[退場]
ニケミス、RUE] しかし、かわいそうなダフネは、これについて何と言うでしょう。

SPAR。ああ、ダフネは慰められる。若い女性はすぐに
こういうこと。あの若い女性のことを聞いたことないの?
いとこのロビンと婚約?

まだ。絶対に。

SPAR。それでは歌ってあげましょう。

   アルカディーの小さなメイド
   いとこロビンの膝の上に座って、
   形や顔や手足に込められた思い、
   誰も彼に匹敵する者はいなかった。
   彼は勇敢で彼女は公平だった。
   実のところ、彼らはかなりの給料をもらっていました。
   幸せな乙女は…
   アルカディーの幸せなメイド。

   瞬間は過ぎ去り、
   幸いなことに、
   1、2ヶ月後、
   ロビンはロビンらしく行動した。
   恋人の遊びに疲れて、
   彼女を捨てて去っていった、
   哀れな乙女よ、彼女は
   アルカディーの哀れなメイド。

   彼女は小さな家に忍び込み、
   そこで彼女は座り込み、泣きました。
   乙女は乙女らしく泣いた—
   痩せて青白くなって、
   いとこのリチャードが求愛に来ました。
   それからまたバラが育ちました。
   幸せな乙女は…
   アルカディーの幸せなメイド。[Sparkeionを退出]

シル。マーキュリー、君は我々と1年間の経験を積んできた
ここにいます。どうすればいいでしょうか?私たちはむしろ、
元の神々を信じませんか?

MER。まあ、どちらの側にも言いたいことはたくさんある
質問の;あなたは確かに元の質問より若いです
神々であり、したがってより活動的である。一方で、彼らは
確かにあなたより年上なので、経験も豊富です。
全体的に私はあなたが好きです。あなたの間違いは面白いからです。

オリンパスは現在、ひどい混乱状態にある。
副神たちは皆悪い
彼らは水たまりの中の豚のように飛び散ったり跳ねたりする
そして、彼らのうちの一人が自分の塩を稼いでいる。
テスピスがゼウスであるというのはひどい失策である。
神経質で臆病すぎる、安易で弱い、
彼が雷鳴や雷鳴を呼ぶときはいつでも、
そのことを考えると彼は一週間眠れなくなる。

すると、強大な火星にはオウムほどの勇気もないことになる。
暗闇に放り出されると彼は震え、怯えるだろう。
そしてバルカンはニンジンのように折れる腕を持っている。
彼が10ペンスの釘を打ち込む前に。
金星のそばかすは、とても不快です。
そして、ビーナスの目には五分円があってはならない。
博学なミネルヴァは綴りが苦手で、
そして、彼女の「h」を空全体に散らします。

すると冥王は心優しい優しさで誤りを犯し、
誰かを死なせる決心ができない—
タイムズ紙には、いつも同じ文章が繰り返されている。
「長寿の顕著な発生率。」
一部の人にとっては重大な責任であるが、
他の人にとってはそれはかなり有利です。つまり、
生命保険会社は大きなボーナスを支給すると宣言しているが、
哀れな葬儀屋たちは全員法廷にいる。

すると、悪党キューピッドは自分の職業を忘れて
男性と女性を公平に賢くするために、
若くて可愛い女性だけを狙う、
そして独身男性の心を狙うことは決してありません。
この異常現象の結果、あるいは何と呼ぶにせよ、
悪意ある若い悪党を恥辱で覆い隠すべきだ、
若者は皆隠者のように内気だが、
若い女性があちこちに現れています。

これは大した問題ではない。内気な人や恥ずかしがり屋の人にとっては、
巧みに扱われれば、確実に落ちる。
しかし、悲しいかな、その意志の強い若い独身者ハイメン
誰とも結婚することを拒否する。
彼は愛の炎は最も卑劣な放火だと断言する。
そして結婚をまったくの間違いとみなす。
さて、牧師たちは一体どうなるのか、
では、ケーキに砂糖を塗る芸術家はどうでしょうか?

つまり、私が示す事実からわかるように、
事態は非常に悲惨である。
テスピスの民がこのまま進んでいくならば、
オリンパスは確実に悪くなるだろう。
木星から下には何もない。
みんな言い争ってごまかして逃げ回るんだ
ダウニング街の首相が内閣を組織し、
仕事に適さない人材は見つかりませんでした。

[テスピス・ルーが登場]

テス。シリモン、引退してもいいですよ。

シル。先生、私は…

できるって言ったのにできないふりしないで。君のことはよく知ってる
やれ、行け。[シリモンは大げさにお辞儀をして退場する。テスピスは真似をする
[彼]さて、マーキュリー、私が権力を握ってから今日で1年になります。

MER。今日で1年。世界を統治するのはいかがですか?

これら。好き。なぜそれが可能な限りシンプルか。なぜ
ここにきてから、何のトラブルもなかったよ。
あなた方神々が自らに与える態度は完全に
吐き気がする。まるで子供の遊びのようだ。

MER。とてもシンプルですよね?

これ。簡単?頭でできる理由。

MER。ああ、きっとすぐに頭にそれをやるでしょうね。

それはどういう意味ですか、マーキュリー?

MER。世界をひっくり返してしまった時、
頭の上に立っているのか、それとも
ヒール。

ああ、でもマーキュリー、今のところは大丈夫だよ。

MER。ああ、そうだ。我々が知る限りではね。

ええ、でも、ご存知のとおり、私たちは誰よりも知っています。
世界はまだ動き続けていると私は信じています。

MER。ええ、私たちが判断する限りでは、いつも通りですね。

さあ、ドラマの父にふさわしいマーキュリーを与えましょう。
ドラマの父を羨ましがらないでください。

MER。でも、あなたは多くのことを偶然に任せているのが分かりますね。

ええ、マーキュリー、もし私がそうするなら、それは私の原則です。私は気楽な
私は物事をできるだけ楽しいものにしたいんです。
就任式の日に何をしたか?なぜ会社を招集したのか
そして私は彼らに言いました。「ほら、神々と女神たちがここにいる。
間違いありません、本物です。まあ、私たちには義務があります
放電するなら、賢く放電しましょう。
慣例や官僚主義、前例に邪魔されないように、
本来の神々を例に挙げ、私たちの
義務だ。もし誰かが自分の仕事で実験をしようと思い立ったら
部門なら、彼に試させて、失敗しても害はない、もし
彼が成功すれば、それは社会にとって大きな利益となる。急がず
仕事はゆっくり丁寧にやりなさい」そして12ヶ月後に私たちはここにいる
そして、苦情や嘆願書は一つも私に届いていません。

MER いいえ、まだです。

THES. 「いいえ、まだです」とはどういう意味ですか?

MER。あなたは物事を理解していない。
人間が木星に宛てた嘆願は私の
手渡し、そしてそれを収集し、一度提示するのが私の義務です
年。

ああ、年に1回だけですか?

MER。年に一度だけ—

THES。そしてもう1年が経った?

MER。今日。

ああ、それなら何か不満はあるのですね?

MER はい、いくつかあります。

これら。[動揺して] ああ、たぶん、かなりたくさんいるんだろうか?

MER。たくさんあります。

これら。ああ、もしかしたら雷のような群れがいるのかもしれないね?

MER。雷のような音がたくさんある。

THES. [非常に動揺して] ああ。

MER。あなたはとてものんびり過ごしてきましたね。ほとんどの人もそうでしょう。
あなたの会社の。

THES。ああ、誰がのんびりしていたんだ?

MER。まあ、実験を試みている人を除いては。

そうですね。でも、その実験は独創的だと思いますが?

MER。確かに独創的ではあるが、全体的に判断が間違っている。しかし
さあ、裁判所を召集する時が来ました。

THES。何のために。

MER。苦情を聞くために。5分後にはここに来る。
[出口]

THES. [とても不安] どういうことかは分かりませんが、
その若者の態度から、
神々の父はあまりにものんびりしすぎている。もしかしたら
会社にあれほど多くの権限を与えていなかったら、もっとうまくいっていただろう。
一体何をしていたんだろう。私は彼らの
裁量権はあるものの、
記事。彼らが持っているわずかなものを奪うのは残念なことだ。
持っている。

[ダフネが泣きながら登場]

さて、ダフネ、どうしたの?

DAPH。まあ、スパークイオンがどれほど不名誉なことかご存じでしょう。

テス。[訂正して]アポロ—

DAPH。アポロは私を扱ってくれました。彼は何年も私と結婚すると約束してくれました
彼は以前ニケミスと結婚していました。

さあ、見てください。そこは触れられません。あなたは今オリンポスにいるのです
そしてそれに応じて行動しなければなりません。ダフネを捨てて、
カリオペ。

DAPH。その通り。それだ。[不思議そうに]

ああ、それですか?[困惑して]

DAPH。それだ。テスピス。私は名声の女神、カリオペ。
とても良いですね。今朝、オリンピア図書館に行って
そこにあった唯一の本を下ろした。これがそれだ。

THES. [それを取る] ランプリエールの古典辞典。オリンピアン
貴族階級。

DAPH。アポロで開けてください。

THES. [開ける] 完了です。

DAPH。読んでください。

アポロンはイッサなどと何度も結婚した。
ボリーナ、コロニス、ヒメーネ、キレネ、キオネ、アカカリス、
カリオペ。

DAPH。そしてCalliope。

テス。[考えながら] はは。彼が彼らと結婚していたとは知らなかったよ。

DAPH。[厳しく] 先生。これは家族版でございます。

THES。まさにその通り。

DAPH。女性が他のものを読むことを期待できないのですか?

これら。何の考慮もなしに。しかし原文では—

DAPH。私はファミリーエディションを使っています。

それで、家族版では、アポロがあなたの夫です。

[ニケミスとスパルケイオン登場]

いいですね。アポロはあなたの夫ですか?彼は私の夫です。

DAPH。失礼ですが、彼は私の夫です。

いいですね。アポロンはスパークイオンで、私と結婚しています。

DAPH。スパークイオンはアポロで、私と結婚しています。

いいですね。彼は私の夫です。

ダフ。彼は君の兄弟だ。

いいかい、アポロ、君は誰の夫なんだ?
それについて何か口論がありますか。あなたは誰の夫ですか?

SPAR。名誉にかけても分かりません。非常に微妙な状況です
立場は違うが、テスピスがどんな取り決めをしても私は従うだろう
提案する。

DAPH。彼が私の夫だと分かったばかりなのに、
毎晩その「もの」を持って出かけます。

おそらく彼は実験をしようとしているのでしょう。

DAPH。夫がそのような実験をするのは好きではありません。
問題は、私たちは誰であり、お互いとどのような関係にあるかということです
他の。

SPAR。あなたはダイアナ。私はアポロ
そしてカリオペは彼女です。

ダフ。彼は君の兄弟だ。

いいですね。あなたも同じ人ですね。彼は私と結婚したんですから。

DAPH。この美しい場所のルールに従って
私は彼の妻だが、あなたはそうではない。

SPAR & DAPH。この美しい場所のルールに従って
私は(彼女は)彼の妻ですが、あなたはそうではありません。

いいですね。この金の結婚指輪で
私は彼の妻で、あなたは「物」なのです。

ダフ、ナイス、スパー。この黄金の結婚指輪によって、
私は/彼女は彼の妻であり、あなたは「物」です。

全員。誰か親切に教えてください。
私たちのそれぞれの親族は誰ですか?
私たち/彼らは皆とても嫉妬しています
我々/彼らのどちらも屈服しないだろう。

いいですね。彼は私の夫です、と宣言します。
私は彼と正式に結婚した。

SPAR。それは本当です。私もそこにいました。
そして彼女が私と結婚するのを見ました。

ダフ。彼はあなたの兄弟で、私は彼の妻です。
ランプリエールで行くなら。

SPAR。彼女は私の人生においてそうなのです。
本当に、それはとても公平な気がします。

いいですね。あなたは私の夫です。

SPAR。本当にその通りだよ。

ダフ。私は彼の妻で、あなたは彼の兄弟です。

SPAR。Lempriereで行くなら。

いいですね。きっと不公平でしょう。
ランプリエールが決めること。[泣きながら]

DAPH。きっと公平なはずです。
ランプリエールが決める。

SPAR & THES どう決着をつけようが構わない、
すべてはLempriereにお任せください。
[口頭] 評決
スパークイオンはアポロなので、
このオリンピックの気候の中で、
ニケミス、それは続くだろう、
今のところ、彼は彼女の夫です。[ダフネを指して]

   スパルケイオンが人間になったとき
   もう一度、人の子らに加わりなさい。
   彼はあなたを彼のポータル(ニケミスを指して)に連れて行くかもしれない
   その時彼はあなたの夫になります。
   それは私の決断です
   「私の心のビジョンによれば、
   あらゆる衝突に終止符を打ち、
   私の決断、私の決断。

すべて。それは彼の決断です。など。

[エグゼント・テス、ニース、スパーとダフネ、スパー。ダフネ、ニセミスと
テスピスと共に涙を流す。神秘的な音楽。ジュピターとアポロンの登場。
マルスは舞台下から、後ろから。全員がマントを着ている。
変装して全員マスクをかぶっている

木星、後天星、火星。ああ、怒りと憤怒よ、ああ、恥と悲しみよ。
明日は再び隊列を組みます。
オリンポスから出発して以来、
私たちは気を散らされ、傷ついてきました、
ああ、邪悪なテスピス。ああ、悪党の壊血病。
彼を通じてオリンポスは混乱している。
黙って笑って耐えることを強いられた。
彼は私たちに悲しみをもたらしました。そして、彼もそれを分かち合うでしょう。
怪物はどこだ? 彼の失策を復讐しろ。
彼はオリンピックの雷鳴を呼び覚ましました。

[水星の登場]

JUP。ああ、モンスターだ。

AP。ああ、モンスターだ。

火星。ああ、怪物め。

MER。[非常に恐怖しながら] すみません、私は何をしたのでしょうか、先生?

JUP。君を置き去りにしたのは何のためだ?

MER。それはあなたが行ったときに私が尋ねた質問です
離れて。

JUP。テスピスはいつでもあなたに相談するはずではなかったでしょうか?
困難ですか?

MER。さて、私は相談を受ける準備ができています、
信頼できる情報、天の格言が満載のアドバイス
10時から4時まで無料。12時以降は夜間ベルを鳴らしてください。
緊急。

JUP。彼はあなたに相談しなかったのですか?

MER。彼は違う。彼は全てにおいて私と意見が合わない。

JUP。彼は私の言葉を誤解したに違いない。あなたに相談するように言ったのに
彼は困ったときにはいつでもそうしていた。

MER。彼はあなたが侮辱したと思ったに違いない。なぜ私が
私の口に彼が飛び込んでくる。
常にあなたの喉元に飛びかかる仲間、特に彼が
いつもあなたに反対する。私にはできないタイプのことなの
ダイジェスト。

ジャップ。[激怒して] 彼をここに送って。私が話してあげる。

[テスピス登場。彼はひどく怯えている]

JUP。ああ、モンスターだ。

AP。ああ、モンスターだ。

火星。ああ、怪物め。

[テスピスは大きな恐怖の中で歌い、それを隠そうと努める]

JUP。さて、今日で今年も終わりです。

AP。そして、あなたはそれをいい具合にめちゃくちゃにしてしまった。

火星。あなたは社会全体の仕組みを狂わせた。

彼ら[脇に]騒ぎになるだろう。[大声で非常に
親しげに]私の愛しい息子よ、私はあなたに保証します—

JUP。敬意を持ってください。

AP 敬意を持ってください。

火星。敬意を持って。

何を指しているのか分かりません。
シーンペインターにこの寺院を「駆け上がらせる」のです。
遺跡には隙間風が吹いているので、私たちは何も触っていません。

JUP。ああ、物語の語り手よ。

AP。ああ、物語の語り手よ。

火星。ああ、物語の語り手よ。

[俳優たちの登場]

親愛なる仲間たちよ、あなたたちは自らを苦しめている
不必要に。オリンポスの宮廷が集結しようとしている。
今年の不満を聞いてみよう。しかし、
皆無、あるいはほとんど皆無だ。オリンピアの民よ、集まれ。[テスピス
が椅子に座ります。JUP、AP、MARS は彼の下に座ります。

皆さん、神々が
年に一度、人間の祈りを聞くために集まります。
仕事が蓄積されやすいので、これは良い計画のように思えます。
しかし、私はオリンピック選手の邪魔をしたくないので
前例にとらわれず、これまで通り全てが進むようにする
行くのに慣れている—まあ、これ以上は言いません。[余談]しかし
あなたの存在をどう説明すればいいでしょうか?

JUP。我々は報道界の紳士だと言ってください。

我々の全ての行為が完全に公開され、
理事会で最も影響力のあるメンバーとコミュニケーションをとってきました
アテネの新聞から、3つの記事をご紹介したいと思います
最も著名なメンバーの象徴である
現代ジャーナリズムの匿名性。[ビジネスオブ
導入。テスピスは非常に不安です] さて、皆さんが
準備ができましたので、始めます。

MER。[膨大な量の請願書の束を持ってくる] これが議題です。

THES。それは何ですか?請願書ですか?

MER。いくつかある。[1つ開いて読む]ああ、あると思ったんだけど
それについての騒ぎ。

THES。なぜ、今度は何が問題なのですか?

MER。ここ6週間、11月の金曜日は霧がかかっていました
数ヶ月が経ち、アテネ人たちはうんざりしていました。

人々を満足させることは不可能だ。この永遠の渇望は
変化は国の呪いだ。金曜日はとても良い日だ。

MER。確かにそうだが、6ヶ月も続く金曜日は単調になる。

JUP、AP、MARS。[上昇] まったく馬鹿げています。

これら。[彼らを呼ぶ]サイモン。

CYM. [通常の属性を持つ時間として] サー。

テス。[三人の神々を紹介しながら] 父なる時間よ、お許しください。
現時点ではまだ若すぎるが、時間にも始まりはあるはずだ。
時が経てば、時間は古くなる。さて、時の父よ、
11月の金曜日はここ6日間雨が降っていたのはどういうことか
ヶ月。

CYM。実は、ある実験を試みていたんです。7
曜日は扱いにくい数字です。半分にすることはできません。2;
7には入りません。

テス。[指で試してみる] まさにその通り。まさにその通り。

CYM。それで土曜日を廃止しました。

JUP、AP、MARS。ああ、でもね。[上昇中]

静かにしてください。彼はとても賢い若者で、
彼が何を考えているのか。それで土曜日を廃止した。そして、どうやって
それは答えますか?

CYM。素晴らしいですね。

聞こえますか?彼はそれが素晴らしい答えだと気づきました。

CYM。はい、日曜日だけがその場所を拒否しました。

THES. 日曜日は、その場所を占めることを拒否したのですか?

CYM。日曜日は土曜日の後に来る。日曜日は勤務しない。
金曜日。日曜日の原則は非常に厳格です。そこが私の
実験スティック。

ええと、でもなぜ11月なのですか? ええと、なぜ11月なのですか?

CYM。11月が終わるまで12月は始まりません。11月
土曜日に廃止されたので、完了できません。また私の
実験スティック。

ええと、でも、なぜ濡れているんですか? いいですか、なぜ濡れているんですか?

CYM。ああ、それはあなたのせいよ。6ヶ月前に雨を降らせたのよ
前に電源をオフにし忘れた。

木星、東宮、火星。[上昇] これは怪物的だ。

すべて。秩序。秩序。

皆さん、どうぞお座りください。[他の出席者へ]
報道は仕方がない。[三人の神に]それは簡単に
落ち着きました。アテネでは過去6年間、11月の金曜日は雨が降っていました。
数ヶ月。次の7月の火曜日は燃えるような一日にしましょう
12。

JUP、AP、MARS。しかし—

すべて。秩序。秩序。

さて、次の記事です。

MER。平和協会からの嘆願書です。彼らは不満を述べています
もう戦いはないからだ。

火星。[湧き上がって] 何ですって。

そこ。静かだね。いい犬だね。ソーホー、ティミドン。

TIM。[火星として] ここだよ。

戦闘がないというのはどういうことですか?

TIM。戦闘は廃止しました。これは実験です。

火星。[湧き上がる] ああ、来い、私は言う—

それじゃあ静かに。[ティムに] 戦闘は廃止されたのか?

ティム:はい、就任時に2つのことを覚えておくように言われましたね。
実験をしたり、気楽にしたり。でも、私はそれができないことに気づいた。
戦闘がある間は楽に済ませたいので、
実験と廃止された戦い。そして私はのんびりとした時間を過ごしました。
平和協会は私に非常に感謝しているはずだ。

感謝します。何てこった。戦いは
廃止されれば、戦争は普遍的になります。

TIM: 戦争は普遍的なものですか?

確かにそうだ。国家同士が戦えない今、
彼らは口をきいている。戦いへの恐怖だけが
彼らが互いに礼儀正しくいられるよう、戦いは
回復され、平和が支配します。

MER。ここに、ワイン商人協会からの請願書があります。
ミティリーニ?今年はブドウがないの?

では、関連するワイン商は何が問題なのでしょうか?
ミティリーニ?今年はブドウがないの?

ブドウがたっぷり実っています。いつもよりたくさん。

神々に告げよ。あなたは見ています、欺瞞などありません。
いつもより多めに。

MER。ブドウはたくさんあるが、生姜がたっぷりだ
ビール。

三柱の神々。ああ、来たれと言わんばかりだ。[立ち上がるとテスピスが彼らを倒す。]

えっ?何だって?(非常に驚いた)バッカス。

ヒント。[バッカスとして] ここ。

どうやらブドウには何か異常があるようだ
ミティリーニ。ジンジャービールだけを栽培しています。

ヒント。そして、とても良いことでもあります。

それはそれなりに素晴らしいが、求めているものではない
ブドウから。

ヒント。愛するマスター、私たちがここに来る1週間前に、あなたは
誓約をすることで、あなたは私を救ってくれたのです
そうでなければ避けられない悲惨さ。感謝してもしきれません。抱きしめて
私を。[彼を抱きしめようとする]

出て行け、馬鹿なこと言うな。ほら見て、お前が
ワインの神。

ヒント。私はそうです。

THES. [非常に怒って] さて、あなたはそれがあなたの
ワインの神としての義務は、ブドウがただ実を結ぶようにすることである
ジンジャービール?

ヒント。これは私の義務に合致すると思われますか?
禁酒主義者がジンジャービールより強いものを栽培する?

テス。しかし、ワインの神としてのあなたの義務は――

ヒント。ワインの神としての私の義務は、
禁酒者としての義務を一貫して果たし、私は
それを排出する。しかし、機能が衝突すると、すべてが
誓約への道。私の守護者。[彼を抱きしめようとする]

馬鹿なことを言うな。これは手配できる。できない
今年はワインを諦めるが、少なくとも私たちは
ジンジャービール。ジンジャービールを全部抽出しましょう
すぐに。

三柱の神々。こんなの我慢できない。
これには我慢できない。
それはあまりにも強すぎる。
これには我慢できない。
それは間違っているでしょう。
まったく間違っています。
もし我々がこれに耐えれば。

   もし私たちがこれを支持すれば
   もし私たちがこれを支持すれば
   これには我慢できない。

DAPH、SPAR、NICE。なんて干渉なんだ、この邪魔者め。
それは私たちが耐えられる以上のものである。
それらのうちクリアランスを行い、
あなたの威厳ある手で。

ジョーブ。このクールな大胆さは、私たちを圧倒します。
私はジュピターです。

マーズ。私はマーズ。

AP。私はアポロです。

[ダイアナと他のすべての神々、女神たちが登場します。

全員。[額を地面につけてひざまずく]

   木星、火星、アポロ
   人々の住まいを去った。
   他の神々もすぐに従うでしょう。
   そして私たちはどうなるのでしょう。
   ああ、お許しください、ジュピターとアポロよ、
   木星、火星、ごめんなさい。
   ああ、私たちが悲惨に苦しんでいるのを見てください。
   私たちの恐ろしい星を呪います。

[他の神々が登場します。]

全てのテスピアニスト: お願いですから、残らせてください。

三柱の神々: 彼らを残して下さい、彼らは懇願するように私たちに懇願します。

これら。オリンポスでの生活は私たちに非常に適しています。

神々。オリンポスでの生活は彼らにぴったりだ。

謙虚に祈りながら、私たちは留まりましょう。

神よ。彼らを残してください、と彼らは謙虚に祈る。

これら。もし私たちが少しでも能力を発揮することができれば。

神々よ。彼らが少しでも能力を発揮してくれれば。
残っていきましょう、などなど…

ジャップ。もう十分だ、お前の統治は終わった。
この神聖な丘の上に。
彼を逮捕せよ
そして、ひどい意志を学びます。
卑劣なコメディアン達よ、地上へ落ちろ。
解放する前に、私たちの呪いを聞いてください」
あなた方は皆、著名な悲劇の俳優となるでしょう、
誰も会いに行かない人。

すべて。我々は地上に帰る、軽蔑すべき悲劇の人よ、
彼が私たちを解放する前に、私たちは彼の呪いを聞く、
我々は皆、著名な悲劇の登場人物となるだろう。
誰も決して会いに行かない人。

シル、スパル、テス。誰も
一度は見に行きます。

[演劇人たちは神々によって追い払われ、神々は団結して
勝利の態度で。

さあ、ここで全くの愚行が分かります
物事を楽しくするために全力を尽くすこと。
私は正気の男のように世界を支配してきた、
恐ろしい結果を観察してください。
何も喜ばない偉大なユピテルは、
吐き散らして悪態をつき、風を巻き起こし、
そして復讐の気分で家へ帰る
まるで鉄道の機関車のように、あっという間に。
そして彼はためらいもなくこれを実行する。
私は油を注いで退院したので
非常に複雑な機能
彼自身の命令に従い、
フォール、ロル、レイ

CHO。彼がやっていることはすべて…など。

[神々は演劇人たちを追い払う。演劇人たちは
幕が下りると山を下りる。

                    カーテン

陪審裁判

台本:W・S・ギルバート
音楽:サー・アーサー・サリヴァン
登場人物

学識ある裁判官
原告
被告
原告側弁護士
アッシャー
陪審長
仲間
最初の花嫁介添人
1875年3月25日、ロンドンのロイヤルティ劇場で初演
シーン – 法廷、法廷弁護士、弁護士、陪審員
発見した。

                           コーラス

        さあ、10時の鐘が鳴っています。
        不安と恐怖で心が跳ね回り、
        正義の殿堂、群衆が取り囲む、
             希望と恐怖を呼吸しながら
        今日このアリーナでは、
        厳しい召喚状により、
        アンジェリーナに訴えられたエドウィンは、
             まもなく登場します。

アッシャーの登場

                        ソロ - アッシャー

        さて、陪審員の皆さん、私のアドバイスを聞いてください。
        あらゆる種類の下品な偏見
             以下をお願いします。
        厳格で法的な心構えで
        あらゆる偏見から解放されて、
             この裁判は行われなければならない。

                           コーラス

        あらゆる偏見から解放されて、
        この裁判は必ず行われなければならない。

[コーラス部分でアッシャーがフォルティッシモで「Silence in Court!」と歌う]

アッシャー ああ、原告の主張を聞いてください。
彼女の顔の特徴を観察してください。
傷心した花嫁。
彼女の心の苦しみを慰めてください。
あらゆる偏見から解放されて、
この裁判は必ず行われなければならない!

コーラス バイアスフリーなどから

アッシャー そして、原告の叫び声の中で、
乱暴な被告は語る—
反対側には;
彼が何を言おうと気にする必要はない――
あらゆる偏見から解放されて、
この裁判は必ず行われなければならない!

コーラス バイアスフリーなどから

被告の登場

                     被告の陳述

             ここは国庫裁判所ですか?

すべて。そうです!
被告(脇で)しっかりしろ、しっかりしろ、私のペニス、
あなたの邪悪な星が昇っています!
全員。あなたは誰ですか?
被告。私は被告です。

          陪審員合唱(拳を振り上げながら)

             モンスターよ、我々の損害を恐れよ。
                  我々が陪審員です!
                  我々の怒りを恐れよ!

被告 聞いてください、聞いてください、
これは非常に奇妙な手続きです。
発言を許していただきたいのですが
私の主張の本質について、
あなたは現在暗闇の中にいます。

[被告は陪審員に手招きし、陪審員は席を出て被告の周りに集まる。
彼らは次のように歌っています。

             それはまさにその通りです。
                  彼の主張の正当性について
             現時点では何も分かりません!
             ハ!ハ!ハ!ハ!

                     ソング — 被告

        初めて私の古い古い愛を知ったとき、
             私の胸は喜びでいっぱいになりました。
        私は彼女の足元に富を投げた。
             私は恋に悩む少年でした!
        あまり贅沢な条件はなかった
             彼女を雇うと—
        私は落ち込んで、ため息をつき、息を切らしていました。
             まさに恋に悩む少年のようです!
                  ティンク・ア・タンク!ティンク・ア・タンク!

        しかし、絶え間ない喜びは感覚を鈍らせます。
             そして愛は変わらずに飽きられ、
        そして彼女は退屈な激しい
             恋に病む少年に!
        断続的な輝きで私の炎は燃えた、
             そして私は冷たくなり、恥ずかしがるようになった。
        ついに、ある朝、私は
             他人の恋に病んだ少年。
                  ティンク・ア・タンク!ティンク・ア・タンク!

          陪審員合唱団(こっそりと前進する)

        ああ、私も子供の頃はそうだったよ!
             衝撃的な若くていたずらな放浪者、
        私は普通の悪党のように振る舞いました。
             しかし、そんなものはもう終わったのです。
        私は今や立派な男だ
             そして、輝かしい美徳で輝きなさい
        だから、私には何も残らない
             被告に同情します!
                  彼は我々を畏敬の念をもって扱うであろう、
                  欠陥がなければ、
        楽しそうに歌ってる—トライアル・ラ・ロー!
        裁判だ!裁判だ!
        楽しそうに歌ってる—トライアル・ラ・ロー!

                                      [陪審員席に入る。

                  朗読—案内係(ベンチ)

        法廷では沈黙せよ、そして全員の注意を向けよ。
        汝の審判者を見よ! 然るべき服従をせよ!

裁判官の登場

                           コーラス

                  偉大なる判事万歳!
                       あなたの明るい光に
                  私たちは決して恨みません
                       熱烈な賞賛。
                                 万歳!

                  それぞれの法令が
                       法令上の地位として
                  そして決して
                       法廷で逆転。
                                 万歳!
                        朗読—裁判官

   この優しい言葉に対して、どうか感謝をお受け下さいますよう、お願い申し上げます。
   今日は約束の違反を試してみることにします。
   しかし、まずは、あなたが惜しまない時間があれば、
   私が裁判官になった経緯をお話しします。

全員。彼が裁判官になった経緯を語ってくれます!
判事。やり方をお教えしましょう…
すべて。彼がやり方を教えてくれます…
判事。やり方をお教えしましょう…
すべて。彼がやり方を教えてくれます…
裁判官 私に言わせてください…!
全員。彼に話させましょう!
判事。私に発言させてください!
全員(ささやき声で)。彼に話させましょう!
彼はどのようにして裁判官になったのかを話してくれます!
アッシャー。法廷では静粛に!法廷では静粛に!

                        歌—裁判官

        親愛なる友人である私が法廷に呼ばれたとき、
             私は新鮮で元気な食欲を持っていました。
        しかし、私は多くの若い弁護士と同じように、
             貧しい党。

        私は美しい青い燕尾服を着ていた
             そして私が買ったブービーのブリーフは
        シャツを数枚、襟を1、2枚、
             そしてルビーのような指輪!

コーラス。シャツなど数枚。

判事。ウェストミンスターホールでダンスを踊りました。
半ば落胆した激怒のように;
チャンスに恵まれるはずがないと思っていたから
英国の陪審員に演説することについて—
しかし、すぐに三等車の旅に飽きてしまった。
そしてパンと水の夕食。
それで私は裕福な弁護士の
年老いて醜い娘。

コーラス。それで彼は恋に落ちた、など。

裁判官。裕福な弁護士は喜びに飛び上がった。
そして私の好きな職業に答えた。
「勇気の報いを受けるだろう、坊や、
ベイリーとミドルセックスのセッションにて。
「すぐに彼女の容姿に慣れるよ」と彼は言った。
「そして、あなたは彼女を見つけるでしょう、とても素敵な女の子です!」
彼女は43歳に見えるかもしれない
夕暮れの中、彼女の背後に光が灯っている!

コーラス。彼女はきっとそうするだろう。

裁判官。金持ちの弁護士は約束を守りました。
報告は陽気に続々とやって来た。
そして毎日私の声は聞かれた
セッションまたは古代の城壁にて。
私の学費を払える泥棒全員
私の演説に頼った。
そして私は多くの泥棒を修復した
彼の友人や親戚に。

コーラス。そして多くの強盗など。

判事。ついに私はガーニー家と同じくらい裕福になったのです。
その時私は彼女をインキュバスだと思った、
だから私はその金持ちの弁護士の
年老いて醜い娘。
裕福な弁護士私の性格は高い
無駄に貶めようとしたが――
さて、もしよろしければ、試してみます
これは結婚の約束を破った行為だ!

コーラス。それでは、どうぞ、など。

裁判官。今のところ私は裁判官です!
全員。そして良い裁判官でもある!
裁判官。今のところ私は裁判官です!
全員。そして良い裁判官でもある!
判事よ。私の法がすべてごまかしだとしても、
それでも私は決して動かない、
しかし、私は裁判官として生き、裁判官として死ぬつもりです!
全員。そして良い裁判官でもある!
裁判官(ピアニッシモ)。それは仕事によって管理されていた—
全員。そして良い仕事も!
裁判官。それは仕事によって管理されていました!
全員。そして良い仕事でした!
判事。それは暴徒の独壇場だ。
私がつまらなくなった
仕事の影響を受けました。
全員。そして良い仕事でした!

[原告側弁護士が登場。最前列に着席。
弁護士席

                      朗読 — 助言

                  陪審員に誓いを立てよ!

案内係。陪審員のみなさん、ひざまずいてください!

[陪審員全員が陪審席でひざまずくため、
観客。

アッシャー。ああ、あの空にかけて誓うのか、
どのような疑問が生じても、
富める者と貧しき者の間で、身分の低い者と高い者の間で、
本当に試してみるつもりですか?

陪審員(手を挙げているが、その手だけが見える)

        これらすべてに対して我々は返答する
        彼方の空の鈍い石板にかけて:
        私たちは本当に努力するつもりです。
             やってみます。

               (最後の音とともに全員が立ち上がる)

                      朗読 — 助言

                  原告はどこですか?
                  今すぐ彼女を連れて来なさい。

                       レシット — アッシャー

             ああ、アンジェリーナ!法廷へおいで!
                  アンジェリーナ!アンジェリーナ!

ブライズメイズ登場

                   花嫁の付き添いの合唱

                  壊れた花がやってくる—
                       騙されたメイドがやって来る
                  嵐は弱まったが、
                       雨と雲は消え去る
                  おお、乙女よ、この花束を受け取ってください。
                       たとえあなたの美しさが稀であっても
                  赤面するバラを恥じよ、
                       見事に合格です!
                            花は枯れるまで飾っておきなさい。
                            乙女よ、あなたの人生が幸せでありますように!

[裁判官は、第一の花嫁介添人に強い好意を抱いて、
アッシャーのメモを彼女に渡し、彼女はそれを読み、うっとりとキスをする。
そして彼女の胸に置きます。

原告の登場

                     ソロ — 原告

                  春の季節が過ぎ、
                       時間が影を落とすかもしれない。
                  太陽の光は永遠ならば
                       バラが枯れてしまいます!
                  時間はその役割を果たすかもしれない。
                       泥棒を放っておけ—
                  冬には美しさがある。
                       それはすべて彼自身のものです。
                            最も晴れた日は太陽と日陰です。
                            私は不幸なメイドなんかじゃない!

[裁判官はこの時点で、
原告は、アッシャーにファーストからメモを受け取るように指示する
花嫁介添人にそれを渡し、原告はそれを読んで、
うっとりとキスをして、胸の中に置きます。

                   花嫁の付き添いの合唱

                  折れた花などが出てきます。

裁判官。ああ、絶対に、絶対に、絶対に、
私が人類に加わって以来、
私はとても美しい顔立ちをしていることに気がつきました。
陪審員(人差し指を振りながら)ああ、ずる賢い奴め!
ああ、ずる賢い犬だ!
裁判官(陪審員に向かって):どう思いますか?
彼女は捕獲用に設計されていないのですか?
フォアマン(陪審員と協議した後)。私たちにはただ一つの言葉があります。
ああ、それは携挙だ!
原告(お辞儀をする)。皆さんのご親切に、本当に
圧倒します!

陪審員の皆様。私たちはあなたを心から愛しており、あなたを私たちのものにしたいと思っています!

花嫁介添人(陪審員に向かって人差し指を振る)。
ああ、ずる賢い犬たち! ああ、ずる賢い犬たち!

               RECIT — 原告側弁護士

             喜んで頂ければ幸いです、殿!
                  陪審員の皆様!

アリア — カウンセリング

             深い感動とともに、
                  私はこの痛ましい事件に取り組みます。
             私はそんなことは思ってもいなかった
                  男がこんなに卑劣になれるなんて
             あるいは、女の子を騙して、
             誓いなどを嘲笑する。

すべて。彼は女の子を騙して、
誓いなど、嘲笑。

[原告は弁護士の胸に倒れ込み泣きじゃくり、そのままそこに留まった。

カウンセリング。興味深いクライアントをご紹介します。
無情な策略の犠牲者!
裏切り者が反抗しているのがわかる
傲慢な笑顔を浮かべてください!
私の依頼人は彼に優しく微笑んだ。
恥ずかしそうに口説き、優しく彼を勝ち取った。

すべて。優しく微笑むなど。

助言。甘い時間を素早く逃げた
この男らしくない男と一緒に過ごした!
サマーヴィルは弓になった、
アルストン・アン・アルカディアン・ヴェール、
呼吸を集中させるオットー!—
ワトー的な存在。

すべて。私たちを祝福してください、集中してください!など。

カウンセリング。では、私のクライアントの名前を想像してみてください。
そしてその日を主張する:
彼が言い訳をしている姿を想像してみて
彼女から遠く離れて行く;
そうすることは二重に犯罪である。
メイドが嫁入り道具を買っていたのです!

すべて。二重犯罪など。
弁護士(泣いている原告に向かって)

        元気を出して、かわいい君、ああ、元気を出して!

陪審員の皆さん、元気を出して、元気を出して。私たちはあなたたちを愛しています!

[弁護士は原告を証人席に優しく案内し、原告は
彼女の許可を得て、宮廷での職務に復帰した。

           (原告は気を失いそうによろめく)

裁判官。彼女は動揺している
一見して分かります!

フォアマン。もし気分が悪くなったら
私に寄りかかって!

                 [彼女は泣きながら職長の胸に倒れ込む。

原告(弱々しく)。私は回復する
放っておけば。

全員(被告に向かって拳を振り上げる)
ああ、偽証した恋人よ、
償いなさい!償いなさい!

フォアマン。まるで父親のようだった。[彼女にキスしながら
そうありたいです。

裁判官。(彼女に近づいて)
あるいは、
私に寄りかかって!

[彼女はベンチに飛び乗って裁判官のそばに座り、泣き崩れる
彼の胸に。

助言。ああ!水を持ってこい
遠いケルンから!

すべて。この悲しい虐殺に対して
償いなさい!償いなさい!

陪審員(被告に向かって拳を振り上げる)
怪物よ、怪物よ、我々の怒りを恐れよ—
裁判官がいて、私たちが陪審員です!
来い!甚大な損害だ、
ダム –

アッシャー。法廷では沈黙せよ!

                     ソング — 被告

   紳士諸君、聞いてくれ、私は祈る、
        私の心は揺れ動いていたことを認めますが、
   私は自然の法則に従います。
        なぜなら自然は常に変化しているからです。
   月は満ち欠けして、
        時間、風、そして天気。
   月日が巡り、
        そして、月曜日が 2 つ同時に起こることはありません。
             道徳的に考えてみて下さい、
                  若者を悲しませることもせず、
             今日この若い女性を愛しているのは誰でしょうか、
                  そして明日はその若い女性を愛する。

ブライドメイド(駆け寄ってきて陪審員にひざまずく)。

             道徳などを考慮してください。

   一日中朝食を食べることはできません。
        それは罪人の行為でもありません。
   朝食が取り除かれると、
        夕食に注意を向けるため。
   それは信じられない範囲だ
        彼を大食いとみなすのは、
   牛肉に飽きたら、
        羊肉に挑戦することを決意する。
             しかし、私はこう言いたいのです。
                  もしそれが彼女の悲しみを和らげるなら、
             私は今日この女性と結婚します。
                  そして私は明日、もう一人の方と結婚します。

ブライドメイド(相変わらず突進)

             しかし、彼はこう言っています。

                       朗読 — 裁判官

   それは合理的な提案のように思えます。
   あなたのクライアントもこれに同意すると思います。

カウンセリング
しかし、私は服従します、殿よ、
一度に二人と結婚するのは強盗だ!
[法律書を参照]
ジェームズ2世の治世に、
一般的には
かなり重大な犯罪として
一度に二人の妻と結婚すること。
[本を裁判官に渡し、裁判官がそれを読みます。

すべて。ああ、学識のある人よ!

                         カルテット

判事。これは良いジレンマですね。
それは私たちのすべての知恵を必要とします。

助言。そしてこの段階では、
それは解決できる。

被告(証人席)。
私はその少女と結婚したくない
違反は必ず起こるだろう

原告。そして彼が両方と結婚したら、
それは強盗罪としてカウントされます!

全員。これは良いジレンマです。
それは私たちの全知性を必要とします。

              デュエット — 原告と被告

           原告(彼を熱烈に抱きしめる)

   私は彼を愛している。私は彼を愛している。尽きることのない熱情をもって。
        私は崇拝し、熱烈に崇拝します。
   私の盲目的な崇拝はますます増大し、
        私はこの損失を永遠に嘆き続けるでしょう。
   ああ、なんという祝福、なんという愛と愛撫
        私は失った、そしてそれを思い出して、祈る、
   私が取り組んでいるとき、評価に忙しい
        エドウィンが支払わなければならない損害賠償金は
                  はい、彼は支払わなければなりません!

            被告(激怒して追い払う)

   私は炉のように煙草を吸い、いつも酒を飲んでいる。
        悪党、いじめっ子、酔っ払い。
   彼女を殴り倒すべきだろう、蹴り飛ばすべきかもしれない、
        私は本当に悪い人間です!
   皆さんが想像しているように、私は好意を抱いているわけではない。
        彼女は私に一日も我慢できなかったのです!
   私が公言したことを思い出してください。
        エドウィンが支払わなければならない損害賠償金!

原告。そうだ、彼は支払わなければならない!

[彼女は彼に熱烈にしがみつく;格闘の末、彼は彼女を投げ飛ばす
弁護士の腕の中に飛び込んでいく。

陪審員。私たちは公正に行動します。
しかし、これは非常に気が散ります!
もし彼が酒を飲んで彼女を蹴ったら、
それは軽減です。

                       朗読 — 裁判官

   紳士諸君、問題は酒に関するものである。
        あなたは指導を求めます—これが私の答えです:
   彼は、酔っ払うと彼女を殴ったり蹴ったりしたと話している。
        紳士諸君、彼を酔わせて試してみましょう!

助言者。敬意を表して
反対です!

原告。異議あり!

被告。異議ありません!

すべて。敬意を込めて
反対します!

         裁判官(本や書類を投げつける)

        あらゆる法の怒りがあなたを襲います!
        あなたにはどんな提案も気に入らないようですが、
        一日中ここに座っているわけにはいかない。
        すぐに出発しなければなりません。
        法廷弁護士、そしてあなた方弁護士、
        帰路に着く。
        優しくて単純なアッシャーは、
        よろしければ、ラッシャーまでお越しください。
        ブリーフを棚に置いて、
        私自身が彼女と結婚します!

[彼は法廷から降りて、
アンジェリーナ。

                           フィナーレ

原告。ああ、限りない喜びよ、
富に囲まれて、
弔鐘が鳴らされる
悲しみと苦悩。

助言。愛を込めて
彼はあなたを溺愛している、
堀のある城へ
彼らは去っていきます。

被告。私は
彼らは一緒に暮らすだろう、
結婚の絆
ある意味本当ですか?

アッシャー。私には、
彼女のような者には、
彼は裁判官です、
そして、良い裁判官でもあります!

裁判官。そう、私は裁判官です!

全員。そして良い裁判官でもある!

裁判官。そう、私は裁判官です!

全員。そして良い裁判官でもある!

裁判官。家路に着くまで歩き続けるが、
あなたは私の法律はごまかしだと宣言します。
しかし、私は美しさを判断する者です。

全員。そして良い裁判官でもある!

判事。被告は俗物ではあるが、

全員。そしてすごいスノッブでもある!

判事。被告は俗物ではあるが、

全員。そしてすごいスノッブでもある!

判事。被告は俗物ではあるが、
私は彼のフォブから報酬を与えます。
それで仕事が決まったんだ

全員。そして良い仕事も!

                           ダンス

                          カーテン

ユートピア株式会社
または

進歩の花

音楽:サー・アーサー・サリヴァン
台本:ウィリアム・S・ギルバート
登場人物

パラマウント王(ユートピア王)
スカフィオとファンティス(ユートピア最高裁判所の判事)
タララ(パブリック・エクスプローダー)
カリンクス(ユートピアの副侍従)

進歩の輸入花:

ドラマリー卿(イギリスの宮内大臣)
フィッツバトルアックス大尉(ファーストライフガード)
エドワード・コーコラン卿(イギリス海軍)
ゴールドベリー氏(会社の創設者、後に会計監査役)
ユートピア
家庭)
ベイリー・バール卿、ケベック州議会議員
ブラッシントン氏(郡議会議員)

ザラ王女(パラマウント王の長女)
ネカヤ王女とカリバ王女(彼女の妹)
レディ・ソフィー(彼らのイギリスの総督)

ユートピアの乙女たち:
サラタ
メレーネ
フィラ
第1幕

                    ユートピア的なヤシの木立

                           第2幕

           パラマウント王の宮殿の玉座の間
  1893 年 10 月 7 日にサヴォイ劇場で初演されました。

第1幕。
オープニングコーラス。

                  怠惰な倦怠感の中で、動かずに、
                  私たちは嘘をつき、虚無を夢見ます。
                       ビジョンが来る
                       Poppydomより
                            我々の命令で直接:
                  あるいは、微妙な代替案として、
                  私たちは無為無策の中で生きている、
                       竪琴とリュートとともに
                       そして銀のフルート、
                            レイジーランドの生活。

                          ソロ - Phylla。

                  鳥の歌
                       ツタの生えた塔の中で;
                            波打つ遊び
                            水路の;
                  鳴き声を上げる群れ。
                       花の息吹。
                            物憂げな愛
                            キジバトの
                  こうしたシンプルな喜びはすべて手元にある
                  汝の岸辺に、おお、怠惰の国よ!

                       (カリンクス登場)

カリンクス:朗報だ!素晴らしいニュースだ!陛下の長女、
5年前に私たちの海岸を離れて
イングランド—最も偉大で、最も強力で、最も賢明な国
世界で活躍する彼はガートン大学で高等学位を取得し、
すべてを完璧に掌握して、再び家路についた
その栄光ある国を
文明国の中での現在の卓越した地位!

サラタ:それから数ヶ月後にはユートピアは完全に
英語化?

Calynx: 間違いなくその通りです。

メレーネ:(だらだらと)私たちは今のままでいいのよ。
あらゆる必要は優しく父親のような君主によって満たされ、
彼は独裁者ではあるが、自分の利益だけを考え、
人々が幸せになる―この大きな変化によって私たちは何を得るのでしょうか
私たちに何が待ち受けているのでしょうか?

サラタ:私たちは何を得るのでしょうか?英国の制度、英国の
趣味、そして、イギリスのファッション!

カリンクス:イングランドが今の姿になったのは、
恵まれた土地では、誰もが自分の頭で考えなければなりません。ここには
考える必要はありません。私たちの君主は私たちのすべての欲求を予測しているからです。
そして私たちの政治的意見は雑誌によって形成される
私たちも購読しています。ああ、これはどれほど素晴らしいことか考えてみてください
もし私たちが運動に慣れていたら、対話は
イギリスでは会話は
最も卑劣なものは、即興の警句の輝きです!

(激怒したタララが登場)

タララ:ララバレレ、タララ!カラバレ・ララバリカ・ファラレ!

カリンクス:(恐怖に震えて)やめてください、お願いです!(女性全員が
耳を塞ぐ。

タララ: カラマララ ガラテ!カリタラ ララバレー カララレ
うんち!

女性:ああ、彼を止めて!彼を止めて!

カリンクス:閣下、驚いております。ご存知ないのですか?
陛下は、その強い願いに独裁的に同意し、
彼の民のユートピア言語は
宮廷から追放され、すべての通信は
今後は英語で作成されますか?

タララ:ええ、それはよく分かっています。でも、(突然
爆発的な「クラッカー」を披露しました。ちょっと待ってください。

カリンクス:(引っ張る)。さて、これは何のためですか?

タララ:私は最近、彼の公共の爆発者に任命されました
陛下、私は神経質な体質なので、
私自身も、自分の職務の驚くべき性質に徐々に気付いてきました。ありがとうございます。
パブリックエクスプローダーとして、私は次に
王位継承権はありますが、私は全力を尽くして
王の勅令に従え。しかし、憤慨した者に圧倒されたとき
圧倒的な間違いの感覚、私は今、自分の母国に
知らないうちにその言語を使っている。その言語では
偉大で純粋な国家、強い表現は存在しない、その結果
ストレスを発散したいときは他に選択肢がない
「ララバレレ・モローラ・リリラ・カララレ・プー!」と言ってください。

カリンクス:しかし、あなたの不満は何ですか?

タララ:これは、私たちの憲法によって、
理論上は絶対的だが、実際には
そんなことは何もない。2人の賢者によって昼夜監視されているのだ。
義務を負っている男たちは、政治や
社会的礼儀を破り、公衆の暴発者である私に彼を告発し、
そうなれば、陛下を爆破するのが私の義務となる
ダイナマイトをください。(カリンスが作ったクラッカーを差し出す)
ありがとう。そして、私の傷ついた心への補償として
感情を、私は彼に代わって支配します。

カリンクス:はい。何度も失敗に終わった実験を経て
理想的な共和国では、
ダイナマイトによって和らげられた専制政治は、全体として最も
統治者の満足のいく描写 – 敢えて
独裁権力を乱用する。

タララ:それは理論上の話ですが、実際にはどうでしょうか?
演技?さて、宮殿の覗き見をする人を見たことはありますか?(制作中)
「社会」の新聞。

Calynx: そのジャーナルについては聞いたこともない。

タララ:驚きませんよ。陛下の代理人はいつも
全版買い占めるつもりだが、出版界に叔母がいる
彼女は私にコピーをくれました。
実際には、状況的に説得力のある詳細が満載です
キングの忌まわしい不道徳!この高級ジャーナルが
陛下は、ヘリオガバロスの最も放蕩な人の一人であると信じられています
独裁的な王座を汚した者はいない!そしてこれらの賢者たちは
彼を告発する?そんなわけない!彼らは彼にウィンクする
不道徳だ!この状況下では、私は本当に
「ララベル・モローラ・リリラ・カラバラレ」と叫ぶのは正当化される
うんち!(皆、恐怖に震えている)気にしない。状況が要求している
それ。

(タララ出口)

(行進。衛兵がスカフィオとファンティスを護衛して入場。)

                              コーラス。

        ああ、賢者たちのために道をあけてください!
                  彼らは受賞者だ—
             世界の大学でダブル1位!
        この島は美しいけれども
                  (それは私の土地です)、
             彼女の街には彼らに匹敵する人はいない。
        彼らはユートピアの誇りだ
                  豊穣の角
             それぞれが彼の精神的な豊かさです。
        彼らは失敗をしない、
                  当然のことですが、
             なぜなら、それらは絶対的な勝利だからです。

                   デュエット — スカフィオとファンティス。

        あらゆる精神的な伝承において
             (この発言は虚栄心の匂いがする)
        我々は、上位にランクされていると主張しています
             人類の中で最も賢い者。
        頭脳と心の贈り物として
             私たちは「実用性」を無駄にし、
        私たちは役を演じるために「キャスト」されたのです
             大きな責任を負います。

        私たちの任務はスパイすることです
             我らが王の不法行為により、
        そして注意深く見守る
             彼の奇行のすべてについて。
        彼がトリックを試みた場合
             それは悪戯っぽい
        我々の命令で彼は死ぬ
             形式にこだわらず。

        私たちは無礼な拒絶を恐れません、
             あるいは新聞の宣伝。
        私たちの言葉だけで十分です
             残りは電気です。
        1ポンドのダイナマイト
             彼の耳介で爆発する。
        あまり楽しい光景ではないが、
             詳細は省略させていただきます。

        その力は誰もが認める。
             王は警告を必要としない—
        その成功は
             実に驚くべきことだ。
        それは私たちの独裁者に浸透する
             実に素晴らしい美徳をもって、
        彼は用心深く、
             そして、自分自身の尊厳を保ちます。

        礼儀正しい暴君の
        彼はまさに模範的な人物だ。
        彼は謙虚で温厚な
        子供のころの彼のやり方では;
        そして誰も会ったことがない
        独裁者がまだいるにもかかわらず、
        とても楽しく味気ない
        国で最も小さい者たちに!
        だから賢者のために道を空けなさい、などなど。

 (スカフィオとファンティス以外は全員解放する。ファンティスは物思いにふける。)

スカフィオ:ファンティス、いつものように元気がないようだ
精霊。どうしたの?

ファンティス:スカフィオ、あなたはかつて私に、
愛されましたか?

スカフィオ:そんなことはない!妖精の影響にはいつも驚かされる
それは最も偉大な能力と
人類の中で最も賢い。しかし、私は神に感謝して、これまで一度も
その独特の魅力に。ああ、ファンティス!そこには
私の中に、私の時が来たら、
痙攣は凄まじい!愛する時は
66年間の情熱を積み重ねてきた!でも私には理想がある。
半透明の存在、無機質なピンク色で満たされた
ゼリー—そして私はまだ近づいてくる女性を見たことがない
測定可能な距離内にいる。すべてが
不透明、不透明、不透明!

ファンティス:その理想をしっかりと心に留めておき、愛し合うのは
彼女を見つけてください。まだ55歳ですが、私はベテランの運動家です
愛の戦場。そして、信じてください、
あなたが、心穏やかで幸せであるように、私は永遠に苦しめられている
疑念の苦しみとともに!スカフィオ、ザラ王女が
今日はイングランド!

スカフィオ: かわいそうな息子よ、私はすべてを見ている。

ファンティス:ああ!スカフィオ、彼女は本当に美しい。ああ!あなたは微笑んでいる、
あなたは彼女を見たことがありません。彼女はイギリスへ3ヶ月航海しました
あなたが就任する前に。

スカフィオ:さあ、教えてください、あなたの愛情は報われていますか?

ファンティス:わかりません。時々思うのですが
そして、この苦しい疑問がやってくる!彼女はきっと
彼女は私を全く無関心に見ているわけではない。
ひどい頭痛を抱えて寝込むことなく、私を見てください。

スカフィオ:それは確かにすごい。さあ、元気を出せ、坊や!
若くて美しい。乙女がこれ以上何を望むというのでしょう?

ファンティス:ああ!スカフィオ、彼女があの国から帰ってきたことを思い出して
若者はみな若いギリシャの神のようであり、私のような美しさは
自慢できることは至る所で見られます。

スカフィオ:元気を出せ!もし君がそう思うなら、彼女と結婚しろよ
意志を持ち続ければ、愛は必ずやって来ると確信します。

ファンティス: (大喜びで) では、私に協力してくれるんですか?

スカフィオ:まさか!愚か者め、何を恐れる?
父親が同意しない限り、その言葉を言うことはできない。彼は私たちの
本当に奴隷?元気を出せ。お前が悲しんでいるのを見るのは耐えられない。

ファンティス:今なら確かに期待できる!スカフィオ、あなたは私を
まさに人間の喜びの頂点です!

                   デュエット — スカフィオとファンティス。

スカフィオ:すべての疑念を吹き飛ばせ—
私たちの影響力は大きいです。
パラマウントが我々の王なら
躊躇する
ネジを締めて、
そして彼に警告する
彼は後悔するだろう
悲惨な災害
それは必ず起こる
生命と身体に、
彼は軽蔑すべきか
この無害な気まぐれ。

二人:この無害な気まぐれ、この無害な気まぐれ、
それは私が/あなたが言うように、無害な気まぐれです。

ファンティス:(踊りながら)この踊りを見てください
私が採用しているのは
私が偶然
喜びで狂いなさい。
どのような感情
これは表現していますか?

(ファンティスは踊り続けるが、スカフィオは
発見する
その意味

                  最高のコンテンツ
                       そして幸せ!

二人とも:もちろんだよ!もちろんだよ!
最高の満足と幸福。

ファンティス:あなたの友情の援助に感謝します。
もう悲しむ必要はない。
私はただ言葉を発するだけだ、
そしてなんと、メイドさんは私のもの!
私は選びません
拒否される。
あるいは失いたいと思う
素敵な花嫁—
拒否する場合
王は決断し、
王室の靴
そうなると悲惨なことになる!

二人:それでは、悲惨だ――そして、悲惨だ!
王室の靴は悲惨な運命をたどる!

スカフィオ:(ダンス)このステップを使う
私は見下す
私が選ぶ時はいつでも
友人に奉仕するため。
それが意味するもの
では推測してみましょう。

(スカフィオは踊り続けるが、ファンティスは無駄に努力している
その意味を発見する

                  それは典型的である
                       寡欲!

二人:(踊りながら)もちろんだよ!もちろんだよ!
それは無私無欲の典型です。

                                       (スカフィオ退場と

ファンティス。

3月。パラマウント王が衛兵と貴族に付き添われて入場し、
少女たちが彼の前で踊っていた。

                              コーラス

             蜜を飲み干せ――バラを摘め――
                  果物や花をたくさん集めよう!
             我らの王はもはやポーズをとらない
                  遠い昔の歌を歌おう!
             私たちを軽快にさせるリュートを起こして、
                  来場者一人一人を歓迎するダンスを踊ります。
             日ごとに私たちの一年は枯れていく—
                  夏の晴れやかな歌を歌いましょう!
                                           ラ、ラ、ラ、ラ!

                           ソロ — キング。

        独裁的な権力を持つ王は我々—
             暴君の意志が法である暴君—
        陸と海を統べるその統治は最高であり、
             言葉では言い表せないほどの畏怖の存在!
        しかし私が呼び起こす畏敬の念は
        帝国の火で萎縮しなければならない
             偶然触れたすべての敵は、
        見たり聞いたりしたもので判断すると、
        干渉しないようです
             好評につき大盛況。

コーラス: いやいや、邪魔にならない
とても楽しかったです。

        我々が奮起して攻撃する時、
             暴君の雷鳴が轟くとき、抵抗できない。
        私たちはよく、妨害とはどんなものか考えます。
             そして矛盾を抱えた君主がどのように感じるか。
        しかしそれは我々の王室の気まぐれなので
        ロイヤルセイルをセットして調整する
             どのような風が吹こうとも、
        矛盾した取引をビュッフェで何が起こるか
        そして挫折した君主の気持ち
             おそらく私たちは決して知ることはないでしょう。

コーラス: いやいや、挫折した君主が感じるものは、
あなたには決して分からないでしょう。

                    レチタティーヴォ — キング。

        私の臣民の皆さん、それはあなたの願いです
        今後すべてのユートピアは
        グレートブリテンと呼ばれる栄光の国に
        これにアイルランドを加える人もいますが、加えない人もいます。

コーラス:そうだよ!

キング:そうであれば、あなたが主張するように、
私たちは二人の娘を
イギリス人女性に「仕留められた」人々—
(優しく)厳粛で善良で慈悲深い英国婦人—
毎日公に展示され、
イギリスの観点から、誰もが学ぶべきこと
乙女としての完璧さを誇ります!
娘たちよ、こちらへ来なさい!

(ネカヤとカリバが登場します。二人は双子で、15歳くらいです。
彼らは外見、服装、そして
彼らは手を組んで、目を凝らして立っている。
下。)

                           コーラス

        なんと美しいことか!なんと謙虚なことか!なんと思慮深いことか!
             なんと恥ずかしがり屋なのでしょう!
                  教えられた通りに彼らが赤面する様子を見てください
                  この宣伝は望ましくない!
             なんと英国的で、なんと純粋でしょう!

                 デュエット — ネカヤとカリバ。

両者:地元のメイドのクリームですが、
私たちはイギリス式の教育で育てられてきた
最高のもの
大きなものから小さなものまで
謙虚さを崇拝する人。

ネック:イギリスの女の子は金のように美しい。
非常に控えめ(と聞いています)
控えめに内気で、神々しく冷淡で、
そして、私たちは、それ以上の存在です。

カル:パパを喜ばせるために、こう主張するんだ
すべての女の子は私たちを見習うべきだ
私たちは
ハロン単位で
最高の一品、
大きな拍手の中、私たちは姿を現しました
10時から4時まで休みなく

ネク:それは厄介な時期です。
それは私たちの昼食を削ります。

二人:ああ、高貴な侍女たちと低い侍女たちよ、
社会規範はかなり自由で、
私たちを見てください。
なんと良い若い女性なのでしょう!

ネク:そして私たちは、まるで時計仕掛けのおもちゃのように、
パパが雇っている講師
賞賛に進む
私たちのささやかなやり方
そして純真な性格—

カル:私たちのよく知られた赤面、伏し目、
私たちの有名な、ちょっとした驚きの表情。

ネク:(どの競争がまだ挑戦しているか)—
私たちの有名な「先生!!!」

カル:そして観客全員が私たちのルックスを披露する
ポケットメモ帳。
診断するには
私たちの控えめなポーズ
コダックは最善を尽くします。

ネク:もしあなたが持っている証拠が
乙女の恥じらいとは何か
ボタンを押すだけで

カル:あとは私たちがやります。
ソフィー夫人が登場します。イギリスの熟年女性で、
態度と服装は極めて重々しい。講師の
彼女は杖を手に持ち、王に導かれて進みます。王は偉大な
彼女に対する尊敬と称賛。

                  レチタティーヴォ — レディ・ソフィー

             今朝は、
             処女の求愛の始まり
             結婚生活の勝利の結末へ。

(次の歌を通して二人の王女は
レディ・ソフィーによる説明をジェスチャーで表現します。

                        歌 — レディ・ソフィー

                       大胆なレンジャー
                       (全くの他人)
             行儀の良い若い女性二人と出会う。
                       彼は魅力的だ、
                       若くて活動的—
             それぞれちょっとずつ怖いです。
                       若者の進歩、
                       彼の視線に
             彼らは危険に目覚める。
                       彼らは彼を拒絶する
                       彼らが彼に言うように
             彼は大いに間違っている。
             彼らは彼に丁寧に話しかけるが、
             彼らが少し冷笑していることに注目してください。
             彼が無駄な行動をしていることを示すためだけに。
             これは美徳がはっきり言っていることだ
                       「立ち去れ、若い独身者よ、
                       私たちはあなたが思っているような人間ではありません!」
             失礼な言い方をすると、
             イギリスの女性は優しく答える。
                       「立ち去れ、若い独身者よ、
                       私たちはあなたが思っているような人間ではありません!」

                       彼が見つめると、
                       彼が育てる帽子、
             会話に参加します。
                       言い訳をする—
                       これにより
             興味深い動揺。
                       彼は大胆に、
                       絶望せずに、
             カードを渡すと彼の階級が明らかになる
                       ほとんど注意を払わない
                       この手続きは、
             彼らは小さな鼻をつまみます。
             この重要な教訓を心に留めてください。
             地位と名誉のある男が
             彼の立場はまず、
             常に小さな鼻を上げてください。
                       家にいるときは、クラス全員で
                       これを鏡で試してみましょう。
             上品な考えを持つイギリスの少女たち、
             予期せぬ感情はすべて避けてください。
                       最高級のイギリス女子
                       ガラスの前で練習しましょう。

                       彼の意図
                       それから彼は言います。
             何か確かなことが起こり得る—
                       リサイタルを行う
                       彼の称号のうち、
             和解のヒントなど。
                       優しく微笑んで、
                       彼らは慎重に、
             さらなる証拠を求める:
                       こうして招待された
                       彼は喜んで、
             通常の参照を示します。
             これはビジネスだ。誰もがときめいている
             申し出が公正に述べられたとき。
             「彼らのうちの誰が彼の愛情を受けているのか?」
             彼は選択を拒否した。
                       彼らは彼のくずをめぐって争っているのか?
                       全然だめだよ、投げるんだ!
             この説得力のある道徳を守ってください。
             イギリスの女性は決して喧嘩をしません。
                       疑問に遭遇すると、
                       イギリスの女性はいつもトスをします。

                  レチタティーヴォ — レディ・ソフィー

             講義は終わりました。10分後に
             市場でも同じことが繰り返されるだろう!

                   (ソフィー夫人が退場し、続いてネカヤと

カリバ。

コーラス:蜜を飲み干せ――バラを摘め――
恥ずかしがり屋の女の子がすぐにたくさん出てきます!
15歳でポーズをとるメイド
20歳で神聖になるはずだ!

                                              (キング以外全員退場)

王:スカフィオとファンティスにお願いして
今朝、私に謁見させてください。(スカフィオが登場し、
ファンティス)ああ、来たよ!

スカフィオ: 陛下は私たちと話したいとおっしゃったと思います。
あなたは王冠をかぶる必要はありません、私たちの都合で、あなたは
知る。

キング:失礼しました。(取り外す)いつも忘れてしまいます!
王が自分のものを着ることを許されないというのは奇妙だ
2人の臣下の前で王冠を授けた。

ファンティス: ええ、奇妙ですよね?

キング:実に趣がある。でも、それは趣のある世界だからね。

ファンティス:静かな楽しさがいっぱい。なんて幸運なんだろうってよく思う
それはあなたがとても鋭いユーモアのセンスに恵まれていることです!

キング:ご存知ですか、私はそれが非常に貴重だと思っています。私のしたいことをすればいいんです
物事の面白い面を見ずにはいられない。
よく考えてみると、すべてのものには面白い側面がある。
宮殿の覗き見人(それを作る)。こちらを参照—「もう一つの王室
ジュニウス・ジュニア著「スキャンダル」。セネックス著「これはいつまで続くのか?」
シニア。マーキュリー・メジャーの「下品な王族」。「大衆はどこにいる
メフィストフェレス・マイナーの「爆発物」?
私の道徳に対するとんでもない攻撃は私が書いたものです。
コマンド—まあ、それは最も面白いことの一つです
私の経験の範囲内です。

スカフィオ:それだけでなく、彼らは静かなユーモアを持っています
彼ら自身のそれは単に魅力的です。

キング:(満足そうに)悪くないと思うよ。痛烈で、鋭い
皮肉は棍棒ではなく剣であり、それが私のセリフです。
でも、それはとても簡単なことなんです。私は良い被験者なので、悪い
王だが良い臣下だ—ハッハッハ!—首都へ向かう
来週のトップ記事!(メモを取る)そして
私たちの王室の出来事についての痛烈な短い文章
Royal Second Housemaid は、微妙に酸っぱい感じがしませんか?

スカフィオ:親愛なる王様、そのようなことに関しては誰も
あなたにキャンドルを。

ファンティス:でも、一番面白いのはあなたが書いたコミックオペラです
私たちにとっては「キング・タペンス、または半額以下のお得な取引」
「ソブリン」では、有名なイギリスのテノール歌手、ミスター・
ウィルキンソンは、あなたの個人的な外観をバーレスクし、グロテスクな
あなたの王室の特質を模倣したもの。それは計り知れない!

キング:ああ、そうだ、君に話したかったんだ
について。私は少しも疑っていませんが、それさえも
ユーモラスな一面も――もしそれが見えたら。私はいつも
潜在的なユーモアを見抜くのがかなり早いのですが、私は
この特定の例でそれがどこに関係するのかよく分かりません。
とても個人的なことだ!

スカフィオ:個人的なことですか?ええ、もちろん個人的なことですが、
状況の相反するユーモアを考慮してください。

キング:ええ。私は…まだよく理解できていないと思います。

スカフィオ:いや?驚きましたね。考えてみて下さい。日中は
夜中(8時から11時まで)あなたのしかめっ面を見て何千人もの人が震える
何千人もの人々がそれに怒鳴ります。日中はあなたの最も恣意的な
あなたの宣言はあなたの臣民に卑屈に受け止められる
服従—夜の間、彼らはあなたの喜びに叫びます
最も恐ろしい法令。すべての君主がそれを享受できるわけではない。
夜に彼が犯したすべての暴政的な不条理を解消する特権
日中に犯された。

キング:もちろんです!今分かりました!ありがとうございます。
確かに面白い面もあったし、それをやらないのは私にとってとても退屈なことだった
以前見たことがあります。でも、先ほど言ったように、趣のある
世界。

ファンティス: 静かな楽しさがいっぱい。

キング:そうだ。よく考えてみると、人生とはなんと茶番劇なのだろう。
もちろん!

                           歌 — キング。

        まずあなたが生まれたとき、私はあなたと結ばれる
        あなたの周りには十数人の見知らぬ人がいます。
        「こんにちは」と生まれたばかりの赤ちゃんが叫びます。
        「私の両親はどこにいるの?誰なの?」
             気まずい沈黙—返事なし—
             困惑した赤ちゃんはなぜだろうと疑問に思います。
        父は立ち上がり、丁寧にお辞儀をした。
        母は微笑む(しかし、あまり明るくはない)—
        医者は愚か者のようにぶつぶつ言った。
        看護師は何かを混ぜるのに忙しい。—
             あらゆる症状が現れやすい
             あなたは明らかにデ・トロピカルだ

一同:ほー!ほー!ほー!ほー!ほー!ほー!ほー!ほー!
時のティートータム、
回転させると、
クォータムを与える
1分に1回。
保釈に行きます
まさにその通りだ
そして失敗したら、
デュースがそこにあります!

キング:成長して発見する
恋人になるということ。
ある若い女性が選ばれる—
貧しいかもしれないが、人脈は豊富だ。
あなたが誰を歓迎するか(愛は盲目だから)
妖精族の女王として。
彼女は地味で、醜いかもしれないが、
顔を上げて、きつく紐を締め、
彼女の姿にあなたの空想の痕跡
あらゆる恵みによるあらゆる賜物。
乙女の求愛に匹敵するものなし
つまり、あなたは彼女を連れて行き、彼女もあなたを連れて行くのです。

一同:ほー!ほー!ほー!ほー!ほー!ほー!ほー!ほー!
ジョークの始まり、
決して止まらない
あなたのイニングまで
時間リリース、
向かっています
あなたは盲目的に迷い、
そして日々
ジョークが増えます!

キング:10年後――時は進み――
気分が悪くなり、髪の毛が薄くなります。
想像してみてください、彼女の鎖は緩みます。
料金は事実であり、税金も同様です。
妖精の女王はもう若くない—
妖精の女王には舌があります。
双子が侵入したのかもしれない
まったく望まれもせず、あなたと同じように
彼らは心配とトラブルの源です
あなたと同じように――ただ倍です。
ついに最後の一撃が来る—
時間はちょっとしたジョークをもたらしました!

一同:ほー!ほー!ほー!ほー!ほー!ほー!ほー!ほー!
毎日運転
(妻は牛飼い)
君が繁栄してきたのは不幸だ
決して幸運はない。
最後に、
70歳
(そしてその時までは)、
冗談は終わりました!
ほー!ほー!ほー!ほー!ほー!ほー!ほー!ほー!
それから、そして
冗談は終わりました!

                                       (スカフィオとファンティスは退場する。)

王様:(再び王冠をかぶりながら)大丈夫だ。私は
私はいつも物事の面白い面を見るのが好きですが、
私は自分の道徳観について中傷を書くことを要求されるべきだと思う
キャラクター。もちろん、そのジョークは分かります。
でもザラは今日帰ってきます。もう子供じゃないんです。
私は彼女に私のオペラを観てほしくないと告白するが、
それは非常によく書かれている。そして宮殿が
ピーパーは彼女の手に渡ったが、それは確かに
賢い、実に賢い。私が
失くすにはもったいないので、全版を購入してください。
そしてレディ・ソフィーは、非の打ち所のない完璧な女性でした!
なんてこった、もし第二の家政婦の仕事が
彼女の純粋な青い目に出会ったのです!(ソフィー夫人登場)

S夫人:我が君主は独り言を言っています。私は退席します。(退席)

王様:いや、行かないでくれ。今から50ドルあげる
チャンスはないし、私が誰のことを考えていたかは分からないでしょう。

S夫人: ああ、先生、よく分かっています。ああ!王様、それは古い、古い
物語にうんざりしてしまいました!そろそろ警告しておきます。
心の中ではあなたを哀れんでいるけれど、私はあなたのためにいるわけではないの!(行く)

キング:しかし、私の言うことを聞いてください。

S夫人:無駄よ。聞いて。長くて
ヨーロッパの主要な裁判所での冒険的なキャリアを経て、
私は無意識のうちに奇妙な行動をしていたことを明らかにした
王冠を戴くすべての人々に超自然的な魅力を与える。とても抗えない
この特異な性質は、ヨーロッパの君主が存在しないということである
彼は目に涙を浮かべて私に懇願しなかった
王国に、そして私の致命的な魅力を他の場所に持っていきなさい。時間が経つにつれて
その時、スケールのいくつかのペグを下げることで
尊敬の念から、私は陛下と結婚できる資格があるかもしれません。
この人道的な動機によって動かされ、
六人のために十分な尊敬を授けたので、私は
あなたの2人の若い人の上に4人のための十分な尊敬
娘たち—しかし、残念ながら私には尊敬しか
残り2人分、一般の人々から集めた情報によると、まだある
この国の新聞社(パレスピーパーを制作)
かなり有利なバランスです。

キング: (脇に) ちくしょう! (大声で) どうやってこれを手に入れたのか教えてもらってもいいか?

Sさん:それは、
皇帝陛下への公衆爆破犯の地位。

王:そして、ソフィー様、あなたはきっとそんなに不公平ではないでしょう
協会の無責任な戯言を信じる
プレス!

S夫人:(紙を指しながら)私はSenexの権威に基づいて読みました
陛下が第二殿下と踊っているのが見られました
チボリ公園の東側の台座に立つメイド。
嘘ですか?

王様:その通りだ。私たちの二番目のメイドは片足しかない。

Sさん:(疑わしそうに)どうしてそんなことが分かるんですか?

キング:報告通りだ。名誉を与えよう。

S夫人:そうかもしれませんね。さらに読みました。
メフィストフェレスのような権威によって保証されている
マイナー—陛下が熱いラムパンチの風呂に浸かる
毎朝。私は、
の謎に対する無神経な好奇心を示す
王室のドレッシングルームに何か根拠があるか尋ねると
この声明は?

キング:全くありません。医療顧問が…
パンチは湿布ではなく、吸入薬として使います。お風呂に関しては、
私たちの係員は毎朝庭のホースで水をかけて水を撒いてくれます。

S夫人: (驚いて) ああ、お願いですから、お願いですから、こんなみっともない
詳細。あなたは独裁者です。あなたは殺害する措置を講じましたか?
この落書き屋?

キング:いや、そこまでは言ってないよ。
結局のところ、それは貧しい人々の生活なのです。

S夫人:その貧しい生活ぶりに驚きました。もし
この男が嘘をついているとしても、十分な罰は認められていない
彼にとってはひどいことだ。

キング:まさにその通りです。私は…私は…
まさにその重大さに見合う罰が発見される
この件について。私は日本のミカドと常に連絡を取り合っています。
こうした点に関する第一人者である。さらに、私は
いくつかの首都の平面図と断面図
今、私の机の上に罰が置いてある。ああ、ソフィー様、あなたは
力強く、慈悲深くあれ!

                   デュエット — キングとレディ・ソフィー。

王:あなたの天の視線に服従する
(詩的なフレーズ)、
私の脳は完全に回転してしまいました。
今、私を観察してください
私は君主ではないと誓う、
本当に困りました!

Sさん:その詩的なフレーズは嬉しいです。
「天国の視線」
でも、きちんと言ったとしても、
何を言おうとも、
これらの段落はまだ
矛盾がないようにしてください。

             さあ、この卑劣な虫を潰してくれ
                       (強引な言い方ですが)
                  彼があなたを不当に攻撃したとしたら。
                       怒りの表れ、
                       それは、あなたが言うように、
                            最近陛下を感動させました。

キング:その強制的な言葉は認めるが
「卑劣な虫」
私にとって最も魅力的だ、
この害虫を駆除するには
あなたのおっしゃる通り
陛下を大いに苦しめることになるでしょう。

レディーS: この筆者は嘘をついているわ!
キング:そうだ、彼の目を煩わせるんだ!
レディーS: 彼は生きているとおっしゃるのですか?
キング:ある意味そうですね。
レディーS: じゃあ、撃ち殺してしまえ。
キング:決してそうではない。
レディーS: あるいは、彼を平らに押しつぶす。
キング:それはできないよ。
二人とも:ああ、王なる王よ、
私の彼女の無罪のセックス
そのような怪しい行為を嫌悪します。
私は無駄に嘆願する、
あなたは決して得ることはできない
尊敬すべき英国人女性!

       (ソフィー夫人の拒絶の踊り。続いて王が退場する。)

3月。宮廷の全員が入場し、王女の到着を告げる。
フィッツバトルアックス大尉と4人の護衛に付き添われて入場するザラ
兵士たちは全員、第一近衛兵の制服を着用しています。

                              コーラス。

                       ああ、乙女よ、金持ちよ
                            ガートンの伝承では
                       その知恵は、
                            以前私たちは大切にしていた、
                       私たちは告白します
                       虚無であり、
                       そしてむしろ、
                            おそらく、それ以上でしょう。
                       私たち一人一人に
                            あなたの学びの小屋。
                       微積分について
                            私たちに食物が与えられますように。
                       そして、教えてください、
                       気楽に話すには、
                       すべての言語、
                            生きて、そして死んで!

                 ソロ—プリンセスとコーラス

ザラ:私が飛び立ってから5年が経ちました。
時は流れ、彼の足取りは決して遅れることはない。
私はあなたの王の長女です。

部隊: そして我々は彼女の護衛です。第一ライフガードです!
王室のヨットでは、
波が白かったとき、
ヘルメットをかぶって暑い
そしてチュニックタイツ、
そして私たちの大きなブーツは、
私たちは嵐に逆らった。
私たちは新兵ではないので、
そして彼の制服
訓練された兵士は決して捨てない—
そして私たちは彼女の護衛です――第一ライフガードです!

ザラ:私があなたに紹介する紳士たちは、
彼らの兵舎の誇りと誇り。
彼らは、ああ!本当に私を大事にしてくれました!

部隊: 我々は彼女の護衛である――第一ライフガードだ!
嵐が起こったとき、
そして船はこうして
あなたは思うだろうか
病気だったんですか?いいえ、違います!
不満の多い人たちではあるが
チュニックタイトで、
そして熱いヘルメット、
そして胸当ては明るい
(よく訓練された兵士は決して捨てない)
私たちは彼女の護衛として立ちました—第一ライフガードです!

                           コーラス

        ナイツブリッジの乳母たち—妖精に仕える—
        誇り高きベルグレイヴィアンの空中庭園のスターたち。
        厳しい義務の呼びかけに応じてあなたは彼らを去ります、
        それが彼らをどれほど悲しませるか、あなたはご存じでしょう!

ザラ:タンタンタララララララ!

フィッツ:ザラ姫のトランペットコール!

チョー:それは切り札だ、そしてそれらは全て切り札だ――
彼らは彼女の護衛です—第一ライフガードです!

                          アンサンブル

          コーラス・プリンセス・ザラとフィッツバトルアックス

          女性の皆さん、ああ!時間は金色です、
                                     そして、言葉に尽くせない喜び、

ナイツブリッジの乳母など。私の目が
私の愛する王女様。
男たちそして年月は
嵐が起こったときなど。しかし、短い白昼夢、
喜びの極み
私たちの幸せを!

フルコーラス: ナイツブリッジの乳母、給仕の妖精など。

(国王、ネカヤ王女、カリバ王女、ソフィー夫人が登場。
国王が入場し、護衛が武器を携えて登場する。

王様:ザラ!私の愛しい娘よ!おや、なんと元気そうで
なんて可愛く成長したの!(彼女を抱きしめる)

ザラ:私の愛しい父!(抱きしめて)そして私の美しい二人の
妹たち!(抱きしめて)

ネカヤ:美しくない。

カリバ:かっこいいですね。

ザラ:でもまずはイギリスの戦士を紹介しましょう
私の護衛を指揮し、誰が私をこんなにも気遣ってくれたのか
私の航海中に――フィッツバトルアックス船長!

トゥルーパーズ:最初のライフガード。
嵐が起こったとき、
そして船はこうして

(フィッツバトルアックス大尉は彼らに静かにするように合図する。兵士たちは
ステージの四隅に立って
まるで歩哨のように、動じることなく、気楽に。それぞれが
彼女たちは、若い女性たちのグループを賞賛しているが、彼女たちには注意を払っていない。

キング:(フィッツ大尉に)あなたは、
あらゆる美徳が栄える。あなたはあまり批判しないだろうと信じている
我々の半野蛮な
社会。

フィッツ:(ザラを見て)私は
非の打ち所がなく美しい。

王様:ありがとうございます。彼は本当に礼儀正しい人です!(女性
ソフィーは、
ライフガードの若い女性たちが行進し、王女たちが
ネカヤとカリバは出口へ向かいます。) ソフィー様、私たちを置いて行かないでください。

S夫人:先生、お子さんはまだ幼く、今のところ罪もありません。もし
彼らがそうあり続けるためには、すぐに
彼らの現在の不名誉な汚染から取り除かれ
周囲を見回しながら。(彼女は彼らを追い払った。)

キング:(その注意は、このようにして議事進行に向けられた
若い女性たちの(脇に)まあ、まあ!彼女たちは本当に…
ない。(声に出して)フィッツバトルアックス船長—

フィッツ:先生。

キング:あなたの兵士たちは厄介な状況に陥っているようです
若い女性からの注目度は高い。私はどれほど厳しいか知っている
あなた方イギリス兵がそうであるならば、私は非常に悲しむべきである
彼らの清教徒的な英国人を驚かせるような出来事が起こった
敏感さ。

フィッツ: ああ、それはあり得ないと思うよ。

キング:そう思わないか?彼らは怒らないだろう?

フィッツ:いやいや!彼らはすっかり慣れてしまっている。
そういう類のことをする人は、ホース・ガーズの番兵として立っている。

キング:それは英語ですか?

フィッツ:特に英語っぽいですね。

キング:もちろん大丈夫です。どうぞ、お嬢様方、
特に英語っぽい。さあ、娘よ、私たちにはやるべきことがたくさんあるの
お互いに言う。

ザラ:さようなら、フィッツバトルアックス大尉!感謝してもしきれません
あなたが見守ってくれた献身的な配慮に心から感謝します
私たちの長く波乱に満ちた航海の間、私をずっと見守ってきました。

              デュエット — ザラとキャプテン・フィッツバトルアックス。

ザラ:ああ!勇敢な兵士、勇敢で誠実な
テント場やトーナメントでは、
あなたに迷惑をかけてしまったことを残念に思います
とても長い旅ですね。
イギリスの戦士がすべてを放棄する
彼の故郷と島の美しさ—
トランペットの音に呼ばれたとき
連隊の義務だ!

チョー:タンタンタラララララ!
ザラ姫のトランペットの音!

                          アンサンブル

          メン・フィッツとザラ(脇)

英国の戦士がすべてを放棄するなど。ああ、私の喜び、私の誇り、
隠れることの喜び、
歌いましょう、脇に、
女性の皆さん、私たちが本当に感じていることは、
低くささやこう
ナイツブリッジの乳母たちなど、私たちの愛の喜びの輝き、
真実を明かさないように
我々は隠したいのです。

フィッツ:彼の義務である護衛任務は、
若いライフガードマンが転倒
彼を完全に和解させる
彼の何事も起こらない電話。
兵士がユートピアの空き地を求めるとき
若さと美しさを担当し、
喜びはただの仮面をかぶるだけ
連隊の義務として!

全員:タンタンタララララララ!
ザラ姫のトランペットコール!

                          アンサンブル

          メン・フィッツとザラ(脇)

英国の戦士はすべてを放棄するなど。ああ!私の時間は金なり、
そして、言葉にできない喜び、
私の目が
淑女の皆様、私の愛する王女様。
そして年月は
ナイツブリッジの乳母など。しかし、短い白昼夢、
喜びの極み
私たちの幸せを!
(キングとザラは一方向に退場し、ライフガードと群衆は
反対方向へ。後ろにはスカフィオとファンティスが登場し、
ザラが去っていくのを見守る。スカフィオは激しく震えながら座り、
そして明らかに何らかの強い感情の影響下にある。

ファンティス:ほら、スカフィオ、彼女は美しくないのか?
私が彼女をそんなに情熱的に愛していることに驚いているのですか?

スカフィオ:いいえ。彼女は並外れて、奇跡的に美しいのです!
まあ、なんとも美しい女の子でしょう!

ファンティス: そう言うだろうと思っていました!

スカフィオ:なんと素晴らしい魅力的な態度でしょう!驚くべきことです
仕草の繊細さ!彼女はまさに女神!まさに女神!

ファンティス:(かなり驚いて)そう、彼女は、彼女は
魅力的な女の子。

スカフィオ:魅力的?あなたはきっと目が見えないのよ!—彼女は
魅惑的―心を奪われる―酔わせる!(脇に)神
ああ、私には一体何が起こっているのかしら?

ファンティス:(驚いて)ああ。あなたは…私を助けてくれると約束した
彼女の父親の同意を得る必要があるんだよ。

スカフィオ:約束した!そうだ、だが痙攣が来たぞ、おやおや
坊や!彼女こそが私の理想の彼女だ!一体何なの?(驚愕)
ファンティス!止めて。狂いそうだ。愛に狂いそうだ。
彼女!

ファンティス:スカフィオ、落ち着いてくれ。あの娘は
不透明だ!それに、覚えておいてほしいのは、私たち一人ひとりは
もう一方。私の同意なしには成功できないんだよ。

スカフィオ:それで脅すなんて? ああ、恩知らず!
彼女が私のところにやって来て、この少女への愛に震え、私の
援助を約束したでしょう?そしてこれが
仕返しするの?私の目から消えろ、恩知らずめ!(脇に)おやおや!おやおや!
一体どうしたんだ?(フィッツバトルアックス大尉とザラ登場)

ザラ:あら。二人きりの会話を邪魔してしまって申し訳ないわ。

スカフィオ:(息を切らしながら)いえいえ。とてもふさわしいですね。
簡単に言うと、私たちはあなたを愛しています、この男性と
私は、狂おしいほど、情熱的に!

ザラ:先生!

スカフィオ:そして、私たちはどちらが
あなたと結婚します。

フィッツ:ザラ、これはとても気まずい状況だ。

スカフィオ:(ひどく圧倒されて)私は、
あなたの並外れた愛らしさの独特の輝き。私は
支離滅裂だ。こんなことは今まで一度もなかった。こんなことは起こらない
もう一度。私は、すぐに流暢に話せるようになるでしょう。

ザラ:(脇に)ああ、フィッツバトルアックス大尉、どうなることやら
終わり?

フィッツ:(脇で)任せてください。私が何とかします。(声に出して)
よくある状況です。英語で解決してみてはいかがでしょうか?
ファッション?

二人とも:イギリス風ファッション?それは何ですか?

フィッツ:とても簡単です。イギリスでは、二人の紳士が
同じ女性と恋に落ち、どの紳士が
相手の脳を吹き飛ばすことだ、それは、
ライバル崇拝者条項統合法、女性は
利害関係者として近衛騎兵隊の将校に委託され、
彼女を生存者に引き渡す義務がある(トンチン
原則として、実質的かつ装飾的な良好な状態にある
修理。

Scaphio: 通常の使用による損耗や火災による損傷は除外されますか?

フィッツ:その通りです。

ファンティス:それはとても合理的ですね。(スカフィオに)
あなたは言う—彼女をこの家政婦に託しましょうか
騎兵隊?時間を稼げるだろう。

スカフィオ:(激しく震えながら)私は、今は
冷静に考える条件が整っているが、もし彼が
近衛騎兵隊、そして王女が同意すれば――

ザラ:ああ、親愛なる紳士諸君、私には他に選択肢がない。
ライバル崇拝者条項統合法!

フィッツ: よかった。それで決まりだ。

                              カルテット
            フィッツバトルアックス、ザラ、スカフィオ、ファンティス。

フィッツ:それはみんな理解していると思う
それはイギリスの慣習により
私は女性を安全に守る
どちらのライバルに対しても、
あなたがはっきりと証言するまで
剣と拳銃で、やがて、
どちらの紳士が死を選ぶだろうか、
そして、生き残ることを優先します。

                          アンサンブル

       スカとファン。ザラとフィッツ

それは明らかに理解されている。我々は安全な場所に立っていると思う。
それは、あなたのイギリスの習慣によって縛られた私たちの感覚の弱さを驚かせるでしょう
彼は女性を安全に守る
どちらのライバルに対しても信頼を寄せ、ライバルと対峙する準備を整えた。
彼らの陰謀をはっきりと証言するまで、我々は反抗します。
剣か拳銃か、いずれ私たちは別れないだろう、あなたと私は—
どちらの紳士も、流血を恐れて死を選ぶだろう。
そしてどちらが生き残りを好むか。どちらも生き残りを好む

ファン:もし私が死んで彼が生き残ったら
(フィッツに向かって)あなたに、惜しみなく捧げます
彼女の心はとても若く繊細で、
そして彼女のあらゆる好み。

スカ:もし彼が生きていて私が死んだら、
(フィッツに横目で)なぜ
もし望むなら、試すべきではない
彼女の若い愛情を得るため。

                          アンサンブル

         スカとファンタ。フィッツとザラ

もし私が死んであなたが生き残ったら私たちは二人とも前向きです
この若い将校に私は与える、二人とも生きるつもりだ、
彼女の心はとても優しくて敏感で、何も与えるものがない
そして彼女のあらゆる偏愛。我々は深く反省するべきだ。
もしあなたが生き、私が死ぬなら、二人とも生き、どちらも死なないだろう
なぜなのか理由が分からない なぜなのか理由が分からない
彼は、もし望むなら、試みるべきではないし、私も、もし望むなら、試みるべきではない
彼女の若い愛情を勝ち取るために。あなたの若い愛情を手に入れるために!

                                 (スカフィオとファンティスを一緒に退場させる)

               デュエット — ザラとフィッツバトルアックス

アンサンブル: ああ、素晴らしい芸術!
ああ、きちんと計画された意図!
ああ、幸せな介入—
ああ、よく構成されたプロットだ!

             賢者が別れようとするとき
                  二つの愛の心が融合し、
                  彼らの知恵の妄想、
                       そして、学問は彼らには役立たないのです!

フィッツ:かなり明白になるまで
彼らの意図は、
これらの賢者二人
私は代表します。
では推測してください
それは、嫌なことではない、
あなたはこれから、いわば、
二人とも結婚を約束した
それでは私がその2つを代表していると解釈してください。
その仮説に基づいて、あなたならどうしますか?

ザラ(脇に):私ならどうする? どうする?
(フィッツに)そんな場合は
あなたの胸に、
私の赤面した顔
休もうかな(そうする)
そうすれば、私は
控えめに言うと—
「この胸当ては明るいですね
邪魔だ!

フィッツ:我々の死すべき種族
決して祝福されない
そんなケースはない
完全な休息として;
ちょっとした災厄
支配権を主張する—
しわくちゃのバラの葉のライト
いつも邪魔だ!

                                   (フィッツバトルアックスを出る。マネ・ザラ。)

(キング登場)

王様: 娘よ!ついに二人きりになったな。

ザラ:はい、嬉しいです。あなたとお話したいので
非常に真剣に。この論文をご存知ですか?

キング:(脇で)ダ!(大声で)ああ
はい、見たことあります。一体どこで手に入れたんですか?
これはどこからですか?

ザラ:これは私の姉妹のソフィー夫人からもらったものです
家庭教師。

キング:(脇に)ソフィー夫人は天使だけど、時々
彼女は自分のことにしか興味がない!(声に出して)それは…ハッ!
はは!かなり面白いですね。

ザラ:面白いところは何も見当たりません。ただ、あなたが
この国の専制君主は、最も
不道徳なほのめかし。なぜこのようなことを許すのですか?

キング:まあ、私のユーモアセンスに訴えかけるものなんだ。それが唯一の
ユートピアの本当にコミックな紙で、私はそれがないと
世界。

ザラ:もしそれが文学的な価値を持っていたら、私は理解できるでしょう。

キング:ああ、文学的な価値がある。ああ、確かにそうだ
文学的価値。

ザラ: 親愛なる父さん、それは単なる文法的に正しくない戯言よ。

キング:ああ、文法的には間違ってないよ。それは許せない。
不快なほど個人的な内容かもしれないが、
今では非常に珍しい警句的な論点
確かに。

ザラ:(漫画を見ながら)なぜあなたは
そんなに大きい鼻?

キング:(漫画を見ながら)え?ええ、大きいですよ!
事実、漫画紙の漫画では、
あなたの鼻は常にあなたの身長の2乗に反比例して変化します
人気。それがルール。

ザラ:それなら今、ものすごい割引になってるじゃないですか!
「キング・タペンス」という新しい作品の告知を見てください。
イギリスのテノール歌手は、公の舞台であなたを演じる大胆さを持っています。
イギリスのテナー歌手が
そのような下劣な性格に陥る。

キング:ああ、彼は本当のイギリス人じゃないんだ。たまたま彼は
ユートピア主義者だが、彼は自らをイギリス人と呼ぶ。

ザラ:自分をイギリス人と呼ぶ?

キング:そうだね。彼らはどんなテナーも聞かないだろう
彼は自分自身をイギリス人とは呼ばなかった。

ザラ:そしてあなたはこの傲慢な道化師にあなたを風刺することを許している
意味のない滑稽劇で!父上よ、もしあなたが自由人だったら
エージェント、あなたは決してこのような暴挙を許さないでしょう。

キング:(泣きそうになりながら)ザラ、私は、私はそうではないと認めます
完全に自由な主体です。私は…私はコントロールされています。私は
最善を尽くしていますが、時々非常に困難だと感じます。
実に難しい。名目上は独裁者だが、ここだけの話、
2人の無慈悲な賢者の無力な道具であり、私の
彼らの望みに屈し、私を告発すると脅迫する
抗議したら即爆発!(完全に崩壊)

ザラ「かわいそうなお父さん!よく聞いて。
ユートピアの政治的、社会的制度を改造し、私は
私は主要な訴訟の代表者6名を連れてきました
イギリスを強力で幸福で
ヨーロッパ文明の総意が認める無罪の国
宣言した。その手に身を委ねて
これらの紳士たちは、あなたの国を再編成するでしょう
迫害者たちに抵抗できる基盤となる。彼らは
旅の終わりに皆が手を洗っています。
紹介していただけますか?

王様:親愛なるザラ、どうお礼を申し上げたらいいでしょうか?
私を忌まわしい暴政から解放してくれるものなら何でも
この二人の男よ。(呼びかけ)何だ!外に!(カリンクス登場)
一刻も早く私の宮廷を召集せよ!(カリンクス出口)

                              フィナーレ
         「進歩の花」以外のすべてを入力します。

                              コーラス
             王室の召集にもかかわらず
                  礼儀正しさは特別に自由だった、
             その呼びかけに従い我々はここにいる――
                       陛下はどうされますか?

                     レチタティーヴォ — キング

        私の尊敬すべき人々、私の最愛の娘
        最も思慮深くイギリスから持ってきた
        あらゆる原因の種類
        それは偉大で栄光に満ちた国です。

コーラス: ああ、限りない喜びよ!

Sca.、Tar.、Phan(脇に)。一体どういう意味でしょうか?

                     レチタティーヴォ — ザラ

        ユートピアの民衆よ、私に耳を傾けよ。
             南太平洋の島の哺乳類たち
        抽象的に言えば、宮廷の優雅さのすべては、
        しかし、英国の栄光あるレースと比較すると、
             しかし、半裸の野蛮人より少しましだ!

                           コーラス

                  はい!対照的に
                  イギリス人とともに、
        半裸の野蛮人より少しましだ!

     フィッツバトルアックス率いる進歩の花たちが全員入場します。

            SOLOS — ザラと進歩の花。

             (キャプテン・フィッツバトルアックスの紹介)

        英国が戦争のラッパを鳴らすとき
             (そしてヨーロッパは震える)、
        征服者の軍隊
             隊列を組んで集合。
        その時、この戦士の目とサーベルの輝きは
             私たちの保護のために—
        彼は軍事計画を代表している
             誇るべき完璧さ!

コーラス:そう、そう
彼は軍事計画を代表している
誇るべき完璧さのすべて。
ウラハリカ!ウラハリカ!ウラハリカ!

                       ソロ — ザラ。

         (ベイリー・バール卿、QC、MP によるプレゼンテーション)

   複雑な紳士が提示を許可し、
   あらゆる芸術や能力の簡潔な具体化は、
   彼は簡単に計算ができる優秀な算数家です
   2 と 2 を足すと 3 か 5 か、あるいは好きな数になります。
   あなたに明確に説明できる著名な論理学者
        その黒は、正しい視点から見れば白である
        視点の;
        素晴らしい言語学者が、
   その「はい」は「いいえ」の別の、より簡潔な形にすぎません。

ベイリー卿: はい、はい、はい
「はい」は「いいえ」の別の、より簡潔な表現にすぎません。
私が調査できるあらゆる主題に関するすべての先入観、
そして、疑いの余地なく証明する。
あなたが正直者であろうと泥棒であろうと
それは、誰の弁護士が私に弁護状を渡したかによります。

コーラス:そう、そう、そう
それはあなたが正直な人であるかどうかなどです。
ウラハリカ!ウラハリカ!ウラハリカ!

ザラ:(ドラマリー卿および郡議会議員)
これらが何であろうと、ユートピア人である皆さん、
おそらくあなたはほとんど推測できないでしょうが—
彼らはイングランドの身体能力の高い選手たちだ
そして道徳的な清廉さ。
これは高等侍従長です。
純度の尺度—
彼は私たちの裁判所を道徳的汚点から浄化するだろう
そして私たちのステージを浄化してください。

ロード・D:はい、はい、はい
宮廷の評判を私は改める、
そしてプレゼンテーションは精査し、
嫉妬の目で読んだ新作劇、
そしてステージを浄化します。

コーラス:宮廷の評判など

ザラ:この郡議会議員の称賛は、
イギリスの最新のおもちゃ—
好きな名前をつけたいもの
彼はその才能を活かすだろう—

             すべての通りと広場を彼は浄化するだろう
                  あなたの街の壁の内側では、
             そしてその間、謙虚な目を保ってください
                  邪悪なミュージックホールにて。

CC: はい、はい、はい
町々では大きな改善をし、
郡税の増税につながる
私は住居を衛生的にし、
そしてホールを浄化しましょう!

コーラス: 彼は町に大きな改良を施すなど。
ウラハリカ!ウラハリカ!ウラハリカ!

                       ソロ — ザラ:

                 (ゴールドベリー氏を紹介)

   企業プロモーターが特別な教育でこれを実現
   これはコンタンゴとバックワーデーションの意味を教えてくれます。
   投機家には彼は巨大な金融の酵母を供給し、
   昔は二人で付き合う時代だったが、今は七人で付き合う時代だ。

ゴールド氏:はい、はい、はい
外国の王位への莫大な融資
私は主に次のように主張してきました。
ジンジャーポップやペパーミントドロップ
私は自由に推測しました。
そして金鉱、計り知れない富、
無事に浮かびました
そしてリンゴの屋台での突然の転倒
時々引用されます。
そして遅かれ早かれ私はいつも電話する
証券取引所の引用については、
計画は大きすぎることも小さすぎることもありません
企業化のために!

コーラス: そう!そう!そう!計画は大きすぎることはない、など。
ウラハリカ!ウラハリカ!ウラハリカ!

ザラ:(エドワード・コーコラン大佐(英国海軍)のプレゼンテーション)

        そして最後に
             イギリスの最も誇り高い自慢は、
        打撃から誰が
        外国の敵の
             海に囲まれた海岸を守る
        そして、敬意を込めて彼に尋ねると、
        彼はあなた自身の身を守る方法を教えてくれるでしょう!

                  ソロ — コルコラン船長

        私はKCBのコルコラン大尉です。
        海を支配する方法をお教えします
             そして単純なガリア人を恐怖に陥れる。
        そしてサクソン人とケルト人は
        彼らのヨーロッパを揺るがす打撃は
        マキシム砲とノルデンフェルト
             (あるいは、必要であればそうするでしょう)。
        船乗りのようにカードをプレイすれば、
        帆を上げてヤードを下げ、
             マストを下ろしてください。これ以上欲しくなくなるでしょう。
        私たちはもう樫の木の心ではないけれど、
        それでも私たちは舵を取り、煽ることができる。
        そして石炭とコークスのおかげで
             私たちは決して船を陸に上げません!

全員: 決してないって何?

キャプテン: いいえ、絶対にありません!

全員: 決してないって何?

キャプテン: ほとんどないよ!

全員: 船を陸上に出すことはほとんどないです!
それから三度歓声を上げ、さらに三度歓声を上げ、
決して船を陸に上げないタールのために。
それから三度歓声を上げ、さらに三度歓声を上げ、
彼は決して船を岸に打ち上げたりしないのですから!

                           コーラス

        イングランドの権力者たちよ、万歳!
             汝ら天啓を得た一団よ!
        私たちは日を祝福し、時を祝福します
             それがあなたを私たちの国へ連れて来たのです。

                          カルテット

        強大な国から放浪する者たちよ、
        ああ、立法の仕方を教えてください。
        あなたの最も軽い言葉が重みを持つでしょう
             私たちの注意深い耳に。
        ああ、この地の原住民に教えて
        (すぐに理解できない人)
        彼らの社会的および
             政治的な滞納!

フィッツ大尉: 軍隊を増強せよ!
ロード・D:宮廷を浄化せよ!
コルク船長: 蒸気を上げて帆を短く切りましょう!
サー B: 両方の立場から話すことは、あなたの鈍い脳に教訓を与えるのです!
B 氏: 道路を広げ、排水溝を流してください!
ゴールド氏: ユートピアは小さな頭には大きすぎる。
株式会社として立ち上げます!

キング:有限会社?それは何でしょうか?
むしろ、この用語は私にとっては新しいものだと思います。

コーラス:有限会社?など

スカ、ファント、タラ(脇道)
彼は何を意味しているのですか? 彼は何を意味しているのですか?
何かヒントをください!
彼は何を意味しているのですか? 彼は何を意味しているのですか?
彼は何をするつもりですか?

歌 — ミスター・ゴールドベリー

        7人ほどの男たちが協会を結成
             (可能であれば、すべての貴族および準男爵)、
        彼らは公の宣言から始める
             彼らがどの程度まで借金を返済するつもりなのか。
        それは彼らの首都と呼ばれています。彼らが警戒しているなら
             彼らは莫大な金額を提示することはないだろう。
        この数字は重要ではない。変化する可能性がある。
             1800万から18ペンスまで下がりました。
                  むしろ低く設定すべきでしょう。
                  そうすることの良識
             どの債務者にも直ちに明らかになります。
                  あなたに言わなければならない時
                  お支払い予定の金額
             なぜなら、できるだけ低く設定できればできるほど良いからです。

コーラス:あなたが言うべきことなどがある場合

        そして彼らは信頼してくれる人と取引を始める
             資本金に関わらず
        (怪しいですが、慣習により神聖化されています)
             銀行、鉄道、ローン、またはパナマ運河。
        あまりに大規模な取引はできない
             それは厳密に公平であり、常識に基づいています—
        成功すれば莫大な利益が得られます。
             そして失敗したら、18ペンスが消えてしまいます。

             金儲けの道具を回せ!
             あなただけが勝つのですから、
        そして、あなたは決して不正行為でからかわれることはないでしょう。
             誰も知ることはできないから、
             100万くらいまで
        あなたの資本がどの程度コミットされているか!

コーラス: いいえ、誰も知ることはできません、など。

        もしあなたが悲惨な状況に陥り、債権者が渇望しているなら
             (人間の頭によって計画されたものは何もない
        この悲しみの谷で確実に救われるのは
             その人の責任は限定されている)、—
        それは滅びを意味すると思いますか?
             もしそうなら、あなたはただの金銭の愚か者だ。
        清算申立てを提出するだけで、
             そしてすぐに別の会社を立ち上げましょう!
             あなたはロスチャイルド家かもしれないが
             あなた自身の立場で、
        会社として、あなたは深い悲しみに陥りました—
             しかし、清算人はこう言う。
             「気にしないでください。支払う必要はありません。」
        それで明日また別の会社を始めるんですね!

コーラス: しかし清算人はこう言う、など。

キング:一見すると不誠実に思えますが、
しかし、それが高潔なイギリスにとって十分なら、
世界初の商業国家—
我々にとってはそれで十分だ。

Sca.、Phan.、Tar.(王への脇道)
気をつけた方がいいですよ
私たちには相談されていないことを思い出してください。

キング:それで、イギリスが
この合資会社の原則に基づいて運営されるのでしょうか?

G氏:まだそこまでには至っていませんが、
私たちは急速にその方向へ向かっています。
その日はそう遠くない。

キング: (熱心に) 我々はあなたの前に立ちます!
私たちは後世に名を残すだろう
キリスト教世界における最初の君主として
誰が王室と国を登録したか
株式会社法第62条。

全員:ウラリカ!

                           ソロ — キング

             今後は、真実として、
                  名声と私たち自身を結びつける
             後世に語り継ぐ
                  ソブリン金貨はすべてピンク色!

Sca.、Phan.、Tar.: (キングに脇を置こう)
もしあなたが狂った大胆さを持っているなら
私たちの願いはこのように瞬き、
あなたは後世に残るだろう、
思ったよりずっと早いです!

ター:(訂正しながら)

             彼は後世に残るだろう、
                  私が打撃を与えれば!

Sca.、Phan.: (怒って)

             彼は後世に残るだろう
                  我々は知るべきだと思います!

ター:(説明しながら)彼は後世に残るだろう、
ダイナマイトで爆破!

Sca.、Phan.: (謝罪しながら)

             彼は後世に残るだろう、
                  もちろんそうするよ、君の言う通りだ!

                          アンサンブル

キング、レディ・ソフィー、ネク、スカ、ファン、ター・フィッツ、そしてザラ(脇に)
カル、カリンクス、コーラス(脇に)

真実の今後、もし彼が大胆であれば
心から愛する者。
名声とともに私たちは私たちの願いをこのように瞬きする
リンク—彼らの命は安全につながるかもしれない。

そして子孫に降り、子孫に昇るだろう
そして私たちの子孫については
ソブリン金貨が全部ピンク色に! 彼らが思っているよりずっと早く!
彼らが何を考えているかなんて気にしない!

                           コーラス

                  この商業協定を締結しよう
                       決して後悔することのない一歩
                  それは私たちに欠けていたものを与えてくれる—
                       その発言は厳密に真実です。
                  驚くべき事実万歳!
                       万歳、新しい発明—
                  株式会社法
                       62の行為!

                           第1幕終了

第2幕
場面 — 宮殿の玉座の間。夜。フィッツバトルアックス
発見した、
ザラに歌を歌う。

                レチタティーヴォ — フィッツバトルアックス。

        ああ、ザラ、私の愛しい人よ、我慢してください!
        ああ、私が試みたCを笑わないでください!
        嘲笑う乙女よ、少女時代の選択を悔い改めるな。
        私の愛の熱は私の声に影響します!

                   曲 — フィッツバトルアックス。

        テノール歌手、上記のすべての歌手
             (これは疑問の余地がない)、
                  静かにしておくべきだ、
                  食生活に注意する
             そして、注意深く消化を促します。
        しかし、彼が恋に狂ったとき
             彼の歌声は確実に伝わるだろう
                  正しい色彩表現ができない
                  適切な強調で
             苦悩で胸が締め付けられるとき!
        心配事が山ほどあると、
        彼の脈拍は120で、
        そして彼の揺れる胸は不信の奴隷であり、
        テノールは自分の声を正当に表現できない。
             さて、観察してみましょう(高音で歌う)、
        ほら、私は自分自身を正当化することができないのよ!
        たとえ私の熱意が偽りであったとしても、私は歌えるだろう。
             演技なら簡単だよ
                  しかし、感情が
                  献身から生まれた
             あまり厳格になりすぎてはいけません。
        人は岩のように堅固でなければならない
             ビブラートで揺らしてみると、
                  熱意が期待されるとき
                  冷静さを保つ
             あるいは、決してアジタートを試みないでください。
        しかし、もちろん、彼の舌が革のようであれば、
        そして彼の唇はくっついているように見え、
        そして彼の敏感な味覚は、皮のように乾燥しており、
        テノール歌手は自分の魅力を十分に発揮できない。
             さて、観察してみましょう(高音で歌う)、
        無駄だ。自分の価値を認められていないんだ!

ザラ:アーサー、それがどうしたっていうの?
心の資質は望むべきすべてであり、より高ければ高いほど
声の音符は比較的重要ではない。誰が
ココナッツがハスキーだから軽蔑する?その上
(控えめに)、あなたは婚約のために歌っているのではない(彼女を
(彼の手に)あなたはすでにそれを持っています!

フィッツ:あなたはなんと善良で賢明なのでしょう!
訓練された脳は、もみ殻から小麦をふるい分けます。
単なる偶然からの素材!

ザラ:ガートンでの研修よ、アーサー。ガートンでは小麦ばかりで、
壁の中では無駄な雑音は聞こえない!でも、
すべてはうまくいっているだろうか?進歩の花は
彼らの名前にふさわしい以上のものだったでしょうか?

フィッツ:確かに最善を尽くしました。コーコラン大尉と私は
協力して、姉妹施設を徹底的に改造した。
サービス、そして南太平洋
ユートピアの名に震える!

ザラ: なんて賢いの!

フィッツ:賢い?そんなことはない。
海軍大将と騎馬近衛連隊は邪魔をするためにそこにいるのではない。だから
他の者たちと共に。彼らに課せられた束縛から解放され、
議会の無駄な法律、全員がその天賦の才を発揮した
十分に機能し、イングランドでさえも改革を導入したが、
夢にも思わなかった!

ザラ:でも、おそらく最も有益な変化は
ゴールドベリー氏によって実行され、爆発理論を放棄した
数字の7には不思議な魔法が隠されていると信じられており、
有限責任原則を個人に適用し、すべての
男性、女性、子供は、責任を負う有限会社になりました
申告資本金の額に制限される!
ユートピアで洗礼を受けた赤ちゃんはまだ
目論見書!

フィッツ:文明の力は素晴らしい。
一言で言えば、限られた収入を限られた収入に変換します。

ザラ:改革はここで止まったわけではない。
我々の民族衣装にさえも。彼ら自身の野蛮な
服装に関しては、私たちの土地の原住民は全員一致でその趣味を採用しました。
イングランドの豊かなファッションのすべてを網羅。スカフィオと
ファンティスはユートピア全体に供給する契約を結んだ。
最も認められた英国のデザインに基づいてデザインされた服
モデルと、新国家の下での最初の応接室
今晩ここで何かが開催される予定です。

フィッツ:しかし、応接室はいつも午後に開かれるんです。

ザラ:ああ、私たちはそれを改善しました。みんなとても
ろうそくの明かりの方がましだ!そして、愛しい君に言うと、私の
宮廷列車が到着したばかりです。私が長い間待ち望んでいたことはお分かりいただけると思います。
行って試着してみます。

フィッツ: じゃあ別れなきゃいけないの?

ザラ:確かに、しばらくはそうでしょう。

フィッツ:私があなたに伝えたかったのは、情熱的な
私の本性の熱意よ、私はどれほど深く、どれほど献身的にあなたを愛していることでしょう!

ザラ:シーッ!これは本当に心のアクセントなの?
感じる?真の愛は雄弁にふけるのではなく、その声は
甘く、柔らかく、低く。西風が求愛するとき、ささやく
ポプラ!

                  デュエット — Zara と Fitzbattleaxe。

ザラ:愛の言葉は大声で語られる
自らの早すぎる死の鐘を鳴らす。
騒々しい誓いは無礼に破られ、
フィロメルの歌は穏やか。
優しくささやいて、ゆっくりささやいて、
時間ごとに、日ごとに;
甘く低く神聖なアクセント
恋人たちの歌声です。

両方:甘くて低いなど。

フィッツ:栄光に輝く征服者は
騒々しいラッパを鳴らすように命じなさい。
恋人たちは素朴な物語を語る
ささやくようなバイレリレーで。
偽りの誓いを立てる者は誘惑する
リスニングエコーを鳴らします。
すべてを耐え抜くとき、甘く低く
恋人たちが歌う歌です!

両方:甘くて低いなど。

(ザラ退場。元帥の格好をしたキング登場。)

王:制御不能な状況に慣れた君主にとって
手足の使い方が上手なイギリス陸軍元帥の衣装は、
最初は少し痛みを感じるかもしれません。これは本当に
いいかい?悪ふざけじゃないだろう?誰もこれより鋭い
私よりユーモアのセンスがあるが、最初の法定内閣
ユートピア有限責任評議会は、尊厳と
素晴らしいですね。さて、残りの5人はどこにいるのでしょうか?
定款ですか?

フィッツ: 先生、彼らはここにいます。

(ドラマリー卿、コーコラン大尉、ベイリー・バール卿、ミスターが登場)
ブラッシントン氏とゴールドベリー氏は別の入り口から入りました。

王:ああ!(彼らに話しかけながら)皆さん、私たちの娘は
30分後に彼女の最初の応接室に着くので、
その間、半期報告書を作成します。私は必然的に
イギリスの内閣の形式に馴染みがない
評議会—おそらく宮内大臣は親切にも私たちを
物事を適切に行う方法、そして
その行事の厳粛さ。

ロード・D:もちろんです。これ以上簡単なことはありません。
椅子を前に出して、もちろん陛下が議長を務められます。

(彼らはクリスティ・ミンストレルズのように椅子をステージ上に並べます。
キングは中央に座り、ドラマリー卿はその左に、ゴールドベリー氏は
右はコルコラン大尉、左はドラマリー卿大尉
ゴールドベリー氏の右のフィッツバトルアックス、ブラッシングトン氏の極端な
右、ベイリー・バール卿は一番左。

キング:こんな感じ?

ロードD:こんな感じです。

キング:これは大丈夫だとあなたは信じています。
私たちをからかっているのではないですか?これは慣習に従っています
セントジェームズ宮殿での儀式ですか?

D卿: まあ、それは裁判所の慣例に従っています
セント・ジェームズ・ホールの。

キング:ああ!奇妙に思えるが、気にしないで。

歌 — キング。

社会は悪行を全て放棄した。
警察裁判所を廃止し、離婚を廃止します。

コーラス: イギリスでは離婚はほとんど廃れています。

王: 不相応な地位や栄華に対しては、我々は寛容を示さない。
地位が高ければ高いほど、犯罪者も大きくなる。

コーラス: それはイギリスで広く信じられている格言です。

国王:我らの応接室には貴婦人はおられません
下層中流階級には受け入れられないだろう。それぞれ
いかがわしい女性は、その身分が何であれ、きちんとお辞儀をして出て行きます。

コーラス:要するに、この幸せな国は英国化されている
完全に本当に驚くべきことです。徹底した英語化です。
ユートピアは全く別の世界を生み出した。
進取的な動き、彼女はイングランドだ—改善とともに、
それを私たちは忠実に祖国に捧げます!

キング:我々の街は美しくなった――我々はそれをやったのだ――
ベルグレイブスクエア以外のものはストランドと
ピカデリー。

コーラス: イギリスにはスラム街なんてないよ!

キング:侍従長は私たちの故郷の舞台から一掃されました
質問。「危険な」状況と無神経な提案について。
軽率な衣装であれば許容される

コーラス:要するにこの幸せな国は英国化されている
まったく!本当に驚きました、などなど。

キング:我々の貴族階級は知性に基づいて改革された。
それは確かに私たちの世襲民族にとって厳しいことです。

コーラス: イギリスで改築する予定です。

キング:醸造家と綿花王はもはや求めていない
入学、そして文学的価値が正当な評価を受ける—

コーラス: イギリスの文学的価値と同じように!

キング:誰が知っているだろうか、我々は我々の知識人の中に数えられるかもしれない
鶏、あなたのように、サッカリー伯爵と公爵
ディケンズ—フィルデス卿とミレー子爵(彼らが来たとき)
私たちは優しく歓迎します—

コーラス:要するに、この幸せな国は英国化されている
全然!本当に驚きました、などなど。

(最後に全員が立ち上がり、椅子を元の位置に戻します。)

キング:それでは、最初の応接室へ。
プリンセス?ヨーロッパでは
王室の寝室には小さな鏡が備え付けられている。
娘たちはいつも遅刻する!

ロードD:殿下、王室の殿下はあなたの喜びを待っています
控え室。

キング:ああ。では、彼らにお願いして、
一度。

(王室の全員、(主の他に)
侍従長、副侍従長、馬の長、
バックハウンドの主、大蔵卿、大蔵卿
家令、家長、侍従、
旅団待機中の野戦将校、金と銀の棒、
そして紳士案内係が登場。続いて3人の王女たち(彼らの
名誉の小姓、ソフィー夫人、そして婦人服の婦人たちが運ぶ列車
待っている。)

王様:娘たちよ、私たちはこれから非常に厳粛な
儀式なので、笑わないでください。さて、チェンバー卿、
lain、準備はできています。

D卿:それでは、皆様、席をお願いします。
陛下は玉座の前に立ち、
デビューしたばかりの人たちを温かく迎え入れるほど親切な女性。(ソフィー夫人は
ショックを受けました。

キング:本当にそうしなければいけないのか?

Lord D.: 絶対に必要不可欠です。

キング:宮殿の覗き見者のためのジャムをもっと!

(王は玉座の前に立ち、王女は
彼の左側にザラ、ザラの左側に2人の若い王女がいます。

キング:さて、皆さんは自分の場所にいますか?

ロード・D:誰もが自分の立場にいる。

キング:それではお祭りを始めましょう。

(応接室にいた女性たちが入場する。彼女たちは
カードを新郎に渡し、新郎はそれを主君に渡す。
待っている、誰が副侍従に渡す、誰が渡す
宮内大臣は、それぞれの名前を国王に読み上げる。
貴婦人が近づき、貴婦人たちは王に続いてお辞儀をし、
3人の王女を連れ、退場します。すべてのプレゼンテーションが終わると
完成すると、王、王女、ソフィー夫人がやって来て
前進し、女性全員が再入場します。

                        レチタティーヴォ — キング

        この儀式は私たちの願いを表わす
        イギリスの宮廷風俗をすべて真似する。
        壮大な目標は大惨事を伴うが、
        私たちは華々しく成功するか、あるいは気高く失敗するでしょう!

                    無伴奏合唱

        雲海に舞い上がる鷲
             葦の上で鳴くスズメ—
        ジャングルの虎が吠える—
             草の茂った蜂蜜酒の中の怯えた子鹿—
        雀ではなく鷲よ、
        あなたの矢の標的となりなさい—
             虎を目で見ろ—
             哀れに思って子鹿を通り過ぎなさい。
             栄光がその日を飾るだろう。
             とにかく栄光、栄光!

                                                           (すべて終了)

スカフィオとファンティスが登場。赤とアーミンの服を着て裁判官に扮する。
ローブを着てかつらを脱ぎ、メロドラマチックに舞台から降りてくる
— 協力して取り組んでいます。

                   デュエット — スカフィオとファンティス。

スカ:激しい怒りで私たちは燃える

ファン:私たちは…

スカ:私たちは抑えられた怒りに燃える—

ファン:私たちは…

スカ:最高権力を握るこれらのイギリス人たちは、
彼らは彼らの約束を償還する
あらゆる無害な計画を阻止することで
私たち二人は、

ファン:彼らはそうする――

スカ:我々は二人とも従事しているが、

ファン:私たちの番だと思うのですが…

スカ:私たちは…

ファン:私たちの番が来たようです。

Sca.: そうですよ。

ファン:このイギリス人たちは、準備しなければならない
すぐに故郷の空気を探し求める。
国王はこれまで通り、
我々の支配下に置かれるだろう—

スカ:彼は—

ファン:私たちの親指の下にあります—

Sca.: そうするだろう。

二人とも:(とても元気に)
そんなことはあってはならないし、そんなことはいけない。
あなたが私を支持してくれるなら、私もあなたを支持します。
いや、これはダメだ
いや、そんなはずはない。
深い怒りで我々は燃え上がる…

                          王様が登場します。

キング:紳士諸君、本当に!この不謹慎な
王室の敷地内でのエネルギーの表現は、
許し難い。一体何を不満に思っているんだ?

スカフィオ:(激怒して)私たちは何を不満に思っているのですか?
進歩の花によってもたらされた革新は、私たちのすべての無害な
老後のための計画は台無しになった。
結婚相談所は行き詰まっており、チープシェリーのビジネスは
破産し、陸軍衣料品の契約は麻痺し、
私たちの協会の新聞「Palace Peeper」さえも、事実上廃刊になっています!

キング:消滅?そうなんですか?ああ、本当に残念です。

スカフィオ:ベイリー・バール卿が法律を導入したことをご存知ですか?
悪意のある新聞の編集者全員が名誉毀損の罪で告発される
イギリスのように、ひどく鞭打たれたのでしょうか?そして、私たちの編集者6人が
次々と辞任!悪質な新聞の編集者が
彼はかなり我慢強い。個人的な殴打も問題視している。
もちろん、それは彼の給料に含まれていますが、
紳士は公衆の面前で鞭打たれるのを好む。

キング:当然だ。僕自身も好きではないはずだ。

ファンティス:それでは私たちのバーレスク劇場は完全に台無しです!

キング:まあ。まあ、劇場の設備は以前とは違っているけどね。

ファンティス:あなたは、自分の
国民的ドラマを高めるための最良の方法についての見解は、
白韻詩ではない劇のライセンスを拒否し、3
イギリスのように、百年もの歴史があるのですか?

スカフィオ:そして、それだけでは十分ではないかのように、郡議会議員は
4フィートの壁を建設するよう命じた。
火災の場合には、イギリスのようにプロセニアムで劇場を構える。

ファンティス:会社にとっては非常に辛いことです。
生きたまま焼かれる—そしてこれは、大幅に増加した
給料はイギリスと同じです。

スカフィオ:ご存知かと思いますが、私たちは供給契約を結んでいます。
英国製の装備一式を揃えた国。でも、もしかしたら
請求書を送る際に、顧客が嘆願していることを知らない
責任は18ペンスの資本金に限定され、
清算法に基づいて処理されるよう申請する。
イギリス?

キング:本当に、皆さん、これは非常に異例なことです。
あなたの不満を詳細にリストアップして
ユートピア・リミテッドの秘書宛ての書面により、
理事会は、次の月例会議で、しかるべき時期に、
ミーティング。

スカフィオ:我々は反抗されていると理解すべきでしょうか?

キング:それが私が伝えたかった考えです。

ファンティス: 反抗された!我々は反抗されたのだ!

スカフィオ: (激怒して) 気をつけろよ、俺たちの力はお前も知ってるだろう。
我々を軽視すれば、死ぬことになるぞ!

                トリオ — スカフィオ、ファンティス、キング。

Sca.: 団結して団結すれば、
我々は罰を受けることなく反抗されるかもしれない、
残念ながら、あなたは真実について誤解しています。

ファン:安らぎと静けさを重視するなら、
あなたは従順な状態に戻り、
さもなければ、あなたの無謀さを後悔することになるだろう!

キング:もし私の発言が過度に反抗的であれば
きっと満足のいくコースになるでしょう
早めの取締役会でそれを示します。
適切な言い訳があれば、どんな言い訳も通用するが、
有限会社を解散することもある。
都合よく爆破することはできません!

          (スカフィオとファンティスは完全に困惑している)

キング:(静かに踊りながら)
私があなたを困惑させる機会があれば
私も、一歩か二歩踊ります。
この隠された意味を推測してみましょう。

(スカフィオとファンティスはキングが続ける質問について考える)
静かに踊っていたら、諦めてください。

        それは完全な無関心を意味します!

Sca. と Phan.: もちろんだよ、無関心だよ!
それは完全な無関心を意味します!

(静かに踊るキング。激しく踊るスカとファン。)

Sca.とPhan.:どんな気分にも合うダンスがあるように
パ・ド・トロワで締めくくりましょう。
これが何を意味するかは皆さんも想像がつくでしょう。
それは無慈悲さの典型です!

王:それは平静な明るさを意味します!

(スカフィオとファンティスが激しく踊る中、キングは穏やかに踊り去る。)

ファンティス: (息切れしながら) 彼の言う通りだ。我々は無力だ!彼は
彼はもはや人間ではなく、企業であり、
我々が触れることのできない定款に縛られている
彼!どうすればいいの?

スカフィオ:革命を起こし、62年法を廃止し、
彼を個人として再変換し、直ちに彼の元へ戻るよう要求する。
爆発!(タララが登場)タララ、こっちへ来い。あなたこそが
私たちが望むもの。

タララ:もちろんです。(それぞれにクラッカーを差し出し、
イライラしながら奪い取る。それは失礼です。

スカフィオ:無駄な形式に時間をかける余裕はありません。あなたは成功を望んでいるのです
王位?

タララ:当然だよ。

スカフィオ:では、我々に加わらない限り、君はそうはならないだろう。国王は
現状では、私たちは無力です。あなたも同じです。私たちは
すぐに何らかの陰謀を企てて民衆の耳目を集めよ。

タララ:陰謀?

ファンティス:ああ、超人的な繊細さの陰謀だ。そんな
あなたについて何かありますか?

タララ:(感じながら)いいえ、ないと思います。いいえ。私の
化粧台。

スカフィオ:待てない。すぐに作って、
遅滞なく実行に移せ。一刻の猶予も許されない!

               トリオ — スカフィオ、ファンティス、タララ。

                          アンサンブル

             現場で賢い頭脳を発揮
                  私たちが計画するプライベートな区画、
             最も巧妙な私的陰謀
                  民間の区画が始まって以来。
             それは分かりました。今のところ
             そして鉄は熱いうちに打て、
             すぐに決定しましょう
             この私有地の詳細。

スカ:私たちはそうすべきだと思う(ささやき声)
ファンとター:そんな馬鹿な話は聞いたことがない!
ファン:ああ!嬉しい考えだ!(ささやき声)
スカとタール:まったく馬鹿げた話だ!
ター:やり方を教えましょう(ささやき声)
Sca と Phan.: なぜ、何があなたにそんなことを思いつかせたのですか?
スカ:わかったわ(ささやき声)
ファンとター:ああ、彼をベッドに連れて行って!
ファン:ああ、寝かせてあげて!
ター: ああ、彼を寝かせてあげて!
スカ:何、寝かせて?
ファンとター:そうだね、必ず寝かせてあげて!
スカ:でも、おやおや、わからないのかい?
ファン:どうか私の言うことを聞いてください。
ター:確かに私にはそう思えます。
Sca.: ふん、これしか方法がないんだよ!
ファン:それはまったく馬鹿げたことだ、と唸る!
ター:馬鹿げたことを言うな!
Sca.: 君はよだれを垂らすメンフクロウだね!
ファン:あなたは空虚で虚栄心の強い老いぼれです!

              (すべて、観客に降りてきます。)

        今のところ、陰謀はまだ解明されていないが、
        彼らはあまり独創的な人たちではない。
             でも不幸にならないでください、
             それはまだタピスの上にあります、
        私たちはすぐに資本計画に着手します!

スカ:私たちみんなが…(ささやき声)
Phan.: そうですね、その通りだと思います。
そうすれば、私たちはみんな—(ささやき声)
ター:確かに、そうなるかもしれません。
言っておくよ—(ささやき声)
Sca.: 可能であればそうします。
そしてその場で(ささやき声)
ファンとター:ブラボー!資本計画だ!
Sca.: すごく素敵で新しいですね!
Phan.: 非常に新しくてきれいです。
ター:それで大丈夫だと思います。
Sca.: 確かに完成度が高いですね。
ファン:よくやった、このずる賢い老人!
タール: ブラボー、このずる賢い老いぼれめ!
Sca.: 君は本当に独創的な男だね!
ファン:君は知的な魂だね!

        (全員が降りてきて聴衆に話しかける。)

        ついに資本計画ができた
        どのようにするか、何をするかは言いません。
             それは私の頭の中で安全だ
             さあ出発だ、
        そして、この資本計画を巧みに開発しましょう!

(ビジネス。スカフィオとファンティスを一方向に追い出し、
もう一方にはタララ。

(ドラマリー卿とゴールドベリー氏が登場)

ロード・D:それでは、最初の南太平洋についてどう思いますか?
客間?電車の運行が少々不便なことを考慮して、
そして、ルージュポットの使い方に少し慣れていないので、
全体として、それは功績のある出来事だったのでしょうか?

ゴールド:私の愛しいドラマリー、それはあなたの
クレジット。

ロード・D:賢明な革新が 1 つか 2 つあると思いますか?

ゴールド:素晴らしい。紅茶とミックスド・ポテトの盛り合わせは
ビスケットは安価で効果的なインスピレーションでした。

ロード・D:そうです。全く私のアイデアです。前例がありません。

ゴールド:王の末娘である可愛い娘たちだが、
臆病な。

ロード・D:それもすぐになくなるよ。ヤング。

ゴールド:それは効き目がなくなるだろう。ハッ!ジョージが来たぞ!そして
ドラゴンなしでは! 彼女と一体何ができたというんだ?

(恐る恐るネカヤとカリバに入ります。)

ネカヤ: ああ、お願いです、ソフィー様が私たちをここに送って下さったので、
ザラとキャプテン・フィッツバトルアックスが
行儀の良い若い女性がしてはいけないようなやり方で庭に
目撃者。

D卿: まさに、私たちは奥様に大変感謝しています。

カリバ:そうなの?どうしてかしら。

ネカヤ:失礼だったら言わないでください。

D卿:失礼?とんでもない。ソフィー夫人には感謝している。
彼女は私たちにあなたに会う喜びを与えてくれました。

ネカヤ:あなたは私たちにそんな風に話しかけるべきではないと思います。

カリバ:それは私たちの注目を集めるように計算されているんです。

ネカヤ:魅力的な女の子は、あまりこだわりすぎることはありません。

カリバ:ああ、どうか私たちの無防備な状態を利用しないでください
イノセンス。

ゴールド:安心してください。あなたは何の危険もありません。

ロード・D: しかし、これは極度の繊細さ、つまり
感受性の縮小—ユートピアの一般的な特徴
若い女性の皆さん?

ネカヤ: ああ、いや。私たちは優秀な人材です。

カリバ:私たちはバスケットの一番です。
そんなに近づいてきてるんですか?ありがとう。

ネカヤ:そして、そんな目で見ないでください。不安になってしまいます。

カリバ:私たちはそれが好きではありません。少なくとも、私たちはそれが好きではありますが、
間違っている。

ネカヤ:私たちは計り知れないほどの特権を享受してきました
非常に洗練されていてショックを受けやすい英国人女性によって教育された
非常に厳格な英国の原則。

ゴールド:しかし、私の愛しい若い女性たちよ――

カリバ:ああ、やめて!ダメよ。愛情表現が強すぎるの。

ネカヤ:本当に不安になりますね。

ゴールド:イギリスの女の子は本当に
馬鹿げたほど控えめなの?なぜ、イギリスの最高峰の
タイプは最高、最も美しく、最も勇敢で、
天がこの世界に授けた最も輝かしい生き物
彼女は率直で、心が広く、恐れ知らずで、決して
彼女が自分の非の打ち所のないことを語る時のように、
衝動全開!

ネカヤ ああ、衝撃的な話ですね!そしてカリバ:

ゴールド:いいえ。私は真実を話しているだけです。
あなたは彼女についてすべて知っています。

                       歌 — ゴールドベリー氏。

        私たちの目を祝福する素晴らしい喜び、
        彼女の素晴らしい美しさの中で、
        11ストーン2のイギリス人少女は、
        ダンスシューズを履くと身長は5フィート10インチ!
             彼女は猟犬を追いかけ、そして馬を走らせ続ける。
                  「フィールド」は縮小し、マフは減少します—

        彼女は生垣や小川を飛び越え、
             発見から完了まで、一直線。
        クリケットでは、彼女の親族は負けるか勝つか
             彼女と侍女たちは草とクローバーの上で
        11人のメイドが出て行く—11人のメイドが入る—
             そして、おそらく時折「初勝利!」

             世界を探検し、海を探検し、
             家に戻って一緒に歌いましょう
             そんな金も真珠もない
             明るくて美しいイギリス人の女の子として!

        10マイル回転しながら彼女は手足を伸ばし、
        彼女はゴルフをし、パントをし、ボートを漕ぎ、泳ぎます。
        彼女は演奏し、歌い、そして踊ります、
        10時か11時からすべてが青になるまで!
             舞踏会や太鼓で夜が明けるまで
                  (あくびを隠すシャペロンのファンたち)
             彼女はティートータムのようにワルツで立ち去るでしょう。
                  そして夜が明けるまで決して家に帰らないでください。
             芝生テニスは彼女の恩恵を公平に分かち合うかもしれない—
                  彼女の目は踊り、頬は赤く輝いている。
             彼女の髪は落ちているが、彼女はそんなことを気にするだろうか?
                  すべて彼女自身のもので、見せる価値があります!
                       世界を探しに行くなど。

        彼女の魂は海の空気のように優しく、
        そこには慎み深さの避難所はない。
        謙虚さを装うには、応募してください
        意識的に赤面し、目を伏せる。
             満足がもたらすものに満ち溢れ、
                  あらゆる純粋な楽しみは豊かで、
             彼女は明るく美しい鳥として歌い、
                  体も心も健やかで健康だからです。
             彼女の目は真の善意で震える。
                  彼女の心は羽根のように軽やかに舞い
             山の渓流のように純粋で明るい
                  ハイランドのヒースの中で飛び跳ねて笑う!
                       世界を探しに行くなど。

                          カルテット

ネク:じゃあ歌って演奏してもいいかな?

ロード・D:そうしてもいいですよ!

カル:それなら笑って叫んでもいいですか?

ゴールド:間違いない!

Nek.: これらの格言を支持しますか?

ロードD:もちろんです!

カル: 「ああ、大変!」 なんて叫んだりしないでしょうね。

ゴールド:私じゃないよ!

ゴールド: あなたが何者であっても、それは次のようになります:
何を言っても真実である。
率直に行動する
正直に言うと、
あなた自身以外の誰でもないようにしましょう。

D卿: すべて答えてください。
あなたの性格が真に開花します。
そしてそれが熟すと、
あなたはタイプになります
イギリスの首都の少女の。

全員:ああ、甘い驚き、ああ、愛しい喜び、
それを全く疑いの余地なく発見するために、
古臭い、古臭いルールにもかかわらず
その芸術は間違っていて、自然は正しいのです!

ネク:幸せなとき、
笑いながら喜んで
私はエコーを公平に起こします、
そしてため息だけ
悲しいとき—
しかし、それは稀なことです。

カル:漕いで釣りをします。
そしてすぐに駆け出す――
もう堅苦しくないで
そして私が望むとき
曲を口ずさむには、
賛美歌である必要はないのでしょうか?

ゴールドとD卿:いやいや!
賛美歌である必要はありません!

全員(踊りながら)ああ、素敵な驚きと愛しい喜び
全く異論の余地がないと判断するには
古臭い規則ばかりなのに
その芸術は間違っていて、自然は正しいのです!

                                                    (ダンス、そして出発)
                     (ソフィー夫人登場)

                     レチタティーヴォ — レディ・ソフィー。

        ああ、この贈り物は悪魔の力を与えてくれるのだろうか
        良心的な心を鎮めるために
        かつて語られたことのない誓いを口にし、
        そして、決して破ってはならない誓いを破るのです!

                     歌 — レディ・ソフィー

        15歳の少女だった頃、
             求められず、困惑せず
        短いペチコートを着て、そして、私は恐れるが、
             まだ近視眼的だ
        ある早春に私は誓いを立てた。
        それは汚れのない王にのみ
        罪のない人生の証明をもたらすことができるのは誰でしょうか
             私は団結するだろう。
        というのも、私は少し前に読んだことがあるから
        妖精の伝説に登場する無罪の王たち
        そして、この地では人種がまだ繁栄していると思っていたが――
             まあまあ—
           私は15年間メイドをしていました!

(王様が入ってきてこの詩を耳にする)

        毎朝私はゲームを続けました
             (早起きの人)
        汚れのない君主のために私は
             広告主:
        しかし、私はそれぞれの土地を探したが無駄だった。
        だから、王を失った私は故郷の地へ
        少し成長して戻ってきて、
             かなり賢くなりました!

        私は汚れのないキングとプリンスを知りました
        何年も前から姿を消していたが—
        パラマウントの天使のような優美ささえも
                  ああ、私!—
        それは自然の顔にかぶせられた仮面に過ぎない!

(王が前に出る)

キング:ああ、ソフィー様、あなたは私を愛しているのですね!
あなたが歌うから—

S夫人:(憤慨して驚きながら、「宮殿のぞき見者」を登場)
いや、私の上に輝く星々にかけて、
堕落した王様!
こうした噂が街中に広まる中、
反論されず、反駁されず、
あなたが私の嫌悪の対象に根を下ろした、
気持ち悪いもの!

王:公正に行動せよ。今がその時だ
真実が公表されるとき。
これらの段落は書かれ、
私が寄稿しました!

Sさん:あなたが?いえ、いえ!

キング:ああ、そうだ。誓うよ!
私はスカフィオの無慈悲な労働に巻き込まれ、
たくさん寄付しました!

S夫人:だから沸騰させなかったのです
著者が現場に!

キング:だから私は煮なかったのです
著者が現場に!

Sさん:なぜ沸騰させなかったのか分かりませんでした!

キング:でも、なぜ沸騰させなかったのかは分かっています
著者が現場に!

                デュエット — レディ・ソフィーとキング

S夫人:ああ、抑えきれない歓喜
率直な撤回です!
私の主権者は
説得力のある説明—
そして雲が集まって
すべては遠くに消え去った、
そして妖精伝承の王たち
少なくとも 1 つは存在します。

キング:ああ、上の空は青い、
そして大地は赤くバラ色で、
今、私の愛する女性は
私の提案を受け入れてくれました!
そのアシノラム・ポンスのために
私は助けを借りずに渡りました、
そして、慎み深い模範の
少なくとも 1 つは存在します。

(王とソフィー夫人は優雅に踊る。その間
ドラマリー卿はネカヤとキャプテンと共に誰にも気づかれずに入場する。
フィッツバトルアックス。二人の少女はザラの注意を王に向けさせる。
そしてレディ・ソフィーは、今も愛情を込めて一緒に踊っています。
この時点で王はソフィー夫人にキスをし、それによって王女たちは
感嘆の声を上げる。王とソフィー夫人は最初はとても
発見されて混乱するが、最終的にはすべての警戒を捨て去り、
そして4組のカップルがワイルドなタランテラを披露し、最後に
それぞれ退去する。

男性コーラス全員が大興奮で登場し、
スカフィオ、ファンティス、タララが先頭に立ち、続いて
女性コーラス。

                              コーラス。

                  海に囲まれた我らの地で
                  我々の強制命令により
                  改革は彼女に手を差し伸べた
                       まるで無慈悲な鬼女のように
                  そして私たちを深く後悔させた
                  彼女が敢えて行った行為は
                  そしてすべては
                       憎むべき進歩の花よ!

                       だから彼らを倒せ!
                       だから彼らを倒せ!
                  改革は嫌われている鬼女だ。
                       だから彼らを倒せ!
                       だから彼らを倒せ!
                  進歩の花を倒せ!

(栄えある。キングと彼の3人の娘、ソフィー夫人、そして
進歩の花。

キング:この無礼な邪魔は一体何を意味するのか?
これは与えられた恩恵に対する感謝ですか?

スカフィオ: 恩恵?馬鹿な!そんな恩恵には大金を払うべきだ!
これらの恩恵によりユートピアは停止状態に陥りました!
私たちの誇りであり誇りである陸軍と海軍は
再建と改築の両方が行われた
非常に魅力的な基盤の上に
近隣諸国はすべて軍備を撤廃した。
そして戦争は不可能だ!郡議会議員
このような厳しい衛生法を制定した
医者が全員減って、飢えて、死んでしまうこと!
ベイリー・バール卿によって改正された法律は、
犯罪と訴訟は完全に消滅しました。
弁護士は飢え、刑務所はすべて空になる
労働者階級のためのモデル宿泊施設として!
つまり、退屈な繁栄に飲み込まれたユートピアは、
これらの忌まわしい進歩の花々を
彼らの仕事や事柄について送られる
本来の肌色に復活!

王様:(ザラに)娘よ、これはとても不愉快な状態だ
物事の。何をすべきでしょうか?

ザラ:わからない。理解できない。
何かを省略しました。

キング:何か抜けてた?ああ、それは結構だ
しかし――(ベイリー・バール卿がザラにささやく。)

ザラ:(突然)もちろん!思い出したわ!だって、
最も重要な要素を忘れました!

キング:それは?—-

ザラ:政党政治!偉大で栄光に満ちた
イングランドの要塞であり基礎である
偉大さがあればすべてうまくいく!いかなる政治的手段も
一方の党がもう一方の党が成し遂げたことを全て覆すであろうから
パーティーは終わった。ライチョウは撃たれ、キツネは心配している
死に至るまで、国の立法措置は
停滞。そして病気が蔓延し、終わりがなくなるだろう
訴訟、刑務所の混雑、軍隊内の終わりのない混乱、そして
海軍、そして一言で言えば、一般的かつ前例のない繁栄!

全員:ウラハリカ!ウラハリカ!

ファンティス: (脇に) 困惑した!

スカフィオ:しかし、その時が来ます!

王: あなたの時がすでに来た。彼らを追い払い、
彼らは私の意志を待つのだ!(スカフィオとファンティスは拘留されて連行される。)
この瞬間から政党政治が採用され、
付随する祝福。そして今後ユートピアはもはや
君主制は限定的だが、もっと良いのは限定的
君主制!

                              フィナーレ

ザラ:波の向こうに小さな島々があるの
とても小さいので、どこにあるのか不思議に思うかもしれません。
その国は勇敢な国であり、
そして、臆病者はあらゆる珍しさの中でも最も珍しい存在です。
最も誇り高い国々も彼女の命令にひざまずく。
彼女は外国生まれの悪党たちを皆怖がらせます。
そしてヨーロッパの平和を彼女の手に握っている
半数の無敵の大隊!

                  少なくとも、物語はそうである
                       嵐の中で生まれたもの、
                  海に住む島から。
                       彼女のために願おう
                  彼女は間違いを犯していない。
                       彼女はまさにその通りです!

キング:ああ、私たちは彼女の格言をすべて賢く真似しよう。
そして彼女の美徳と慈善行為に倣いなさい。
そして、私たちは徐々に順応していくでしょう
彼女の議会の特異性!
そうすることで、私たちはやがて、
国土全体を完全に再生する—
英国は崇高な君主制であり、
これにアイルランドを加える人もいます(加えない人もいます)。
少なくとも物語などはそんな感じだ。

                             カーテン。

衛兵のヨーマン

または

陽気な男と女中
予約者
WSギルバート

音楽:
アーサー・サリバン
イギリスのロンドンにあるサヴォイ劇場で初演された。
1888年10月3日。

                  衛兵のヨーマン
                     登場人物

リチャード・チョルモンドリー卿(発音はチャムリー)
(タワーの副官)バリトン

フェアファックス大佐(死刑判決を受けている)テノール

メリル軍曹(衛兵隊)バス/バリトン

レナード・メリル(息子)テノール

ジャック・ポイント(散歩道化師)ライトバリトン

ウィルフレッド・シャドボルト
(看守長と補佐拷問官)バス/バリトン

ヘッズマン 歌わない

ファースト・ヨーマン バリトン

セカンド・ヨーマン・テノール

サード・ヨーマン [オプション] バリトン

4番目のヨーマン [オプション] テノール

ファーストシチズンコーラス

セカンドシチズンコーラス

エルシー・メイナード(散歩歌手)ソプラノ

フィービー・メリル (メリル軍曹の娘) メゾ・ソプラノ

デイム・カラザーズ(タワーのハウスキーパー)コントラルト

ケイト(姪)ソプラノ
衛兵のヨーマン、ジェントルメン、シチズンなどの合唱。
シーン:タワーグリーン

                        16世紀

第1幕
[シーン.— タワーグリーン]

                [フィービーは糸紡ぎを発見した。

        1. 乙女が恋をするとき、彼女は座ってため息をつく
                  (イントロダクションと歌)
                           フィービー

フィービー 乙女が恋をするとき、彼女は座ってため息をつく、
彼女はあちこちさまよい歩きます。
彼女の目には望まない涙が溢れ、
そして彼女はすべての質問に答えます、
悲しげな「ハイホー!」

                  それはほんの一言です――「ハイホー!」
                  とても小さいので、ほとんど聞こえない――「ハイホー!」
                       無駄な息遣い—
                       しかし生と死
                  メイドの「ハイホー!」にかかっているかもしれません。

                  乙女が恋をすると、彼女は落ち込み、
                       フクロウが木の上でふさぎこむように。
                  彼女はその賢さを痛感しているが、
                  彼女は自分の心が何に苦しんでいるのか分からない。
                       悲しい「ああ、私!」

                  それは愚かなため息に過ぎない ― 「ああ、私だ!」
                  衰弱して死ぬために生まれた――「ああ、私!」
                       しかし、すべての意味
                       雄弁さ
                  メイドの「あ、私!」に隠された嘘

                       しかし、すべての意味
                       雄弁さ
                  メイドの「あ、私!」に隠された嘘
                       「あ、私!」「あ、私!」

                       しかし、すべての意味
                       雄弁さ
                  メイドの「あ、私!」に隠された嘘

   [フィービーは泣く

   [ウィルフレッド登場

ウィルフレッド メリル女王様!

フィービー [見上げて] えっ!あら!あなたなの?もう行っていいわよ
離れてもいいよ。だって、君は要らないから。

ウィルフレッド 私に何か言うことはないの?

フィービー ああ、そうだ!鳥はみんな檻の中にいるの?野獣はみんな
散らかっている?錠前、チェーン、ボルト、鉄格子など
順調ですか?リトルイーズは十分ですか?
快適ですか?ラック、ペンチ、つまみネジはすべて
仕事の準備はできた?うわあ!この野蛮人!

ウィルフレッド 私の職務に関するこれらの言及は
疑わしい趣味だ。私が看守長になったのは
首を絞めるのが好き。助手になったわけじゃないのに…
私はアシスタントを苦しめるのが好きなので、苦しめる人です。私たちは
みんなが魔法使いになれるわけじゃないんだよ。[フィービーはイライラする]
ああ!それは自分で招いたことだ。

フィービー フェアファックス大佐は魔法使いではありません。彼は
科学と錬金術師。

ウィルフレッド まあ、彼が何であろうと、長くは続かないだろう、
彼は今日、
悪魔だ。昨夜、主人が彼を殺しかけた時、
ボーチャム(Beauchamp)で火災が発生した。
タワー。

フィービー ああ!あの混乱の中で逃げられたらよかったのに!でも
気をつけて。まだ返事をする時間がある
慈悲を請う。

ウィルフレッド ああ!そのチャンスに賭けてもいいわ。今晩、半日
7時過ぎ—ああ![首を切る仕草]

フィービー あなたは残酷なモンスターよ、
若くてハンサムな兵士の死。

ウィルフレッド 若くてハンサム!どうして彼が若くて
ハンサム?

フィービー だって、私は彼を数週間毎日見てきたから
ボーチャム(Beauchamp)[ビーチャムと発音]での彼の演習
タワー。

ウィルフレッド 彼を呪ってやる!

フィービー ほら、あなたは彼に嫉妬してるわね。嫉妬してるの
話したこともない男に!哀れな魂に嫉妬している
1時間以内に死ぬのは誰だ!

ウィルフレッド そうなのよ!私はみんなに、すべてのものに嫉妬してるの。私は
私があなたに話す言葉そのものに嫉妬しているのです。なぜなら
耳に届くまで…近寄ってはいけませんよ!

フィービー なんて不公平なの!あなたが話す言葉に嫉妬しているのね
私に!あなたも私と同じように知っているでしょうが、私は
彼らが好きです。

ウィルフレッド 君は昔はそれが好きだったんだよ。

フィービー 昔は好きというふりをしていたの。ただの礼儀だったのよ
比較的見知らぬ人に対して。

        [糸車を持ってフィービーが退場する

ウィルフレッド 嫉妬が何なのか知らないのか!
それが男性の心を蝕むことをあなたは知っていると思いますが、
消化を妨げ、体内を
沸騰する鉛。ああ、あなたは軽視する無情な玉よ
人間の内面の繊細な組織について。

               No. 1A. 嫉妬の苦しみ
                      (オプションの曲)
                          ウィルフレッド

ウィルフレッド 嫉妬の苦しみが私の魂を苦しめるとき、
私の苦しみは制御できない、
ああ、真っ赤に焼けた石炭の上に座ったほうがいい
無情な翡翠を愛するよりも。

             赤く熱せられた石炭は間違いなく痛いだろう。
                  しかし、赤熱した炭はやがて消え去り、
             しかし嫉妬は抑えられない、
                  その炎は決して消えることはない。

             全体的に痛みはずっと少ない
                  赤く熱した石炭の上に座る
             完全に皮を剥がされるまで
             あるいは親切な友人に頼んで
                  あなたの惨めな骨は拷問台に
             無情な翡翠を愛するよりも、
                  無情な翡翠を愛するよりも。

             雪の首に巻かれたハンカチ
                  私は致命的な敵として見ている、
             それは私が行く勇気のないところへ行く
                  そして一日中そこに止まります。

             あなたをしっかりと掴むベルト
                  私の心の平安にとって、それはかすれた声だ、
             それは私が掴めないものを掴む、
                  間違っていたら訂正してください。

             全体的に痛みはずっと少ない
                  赤く熱した石炭の上に座る
             完全に皮を剥がされるまで
             あるいは親切な友人に頼んで
                  あなたの惨めな骨は拷問台に
             無情な翡翠を愛するよりも、
                  無情な翡翠を愛するよりも。

             あなたの唇で朝食をとる鳥、
                  私は彼を掴んでいたい、
             彼は私が飲む勇気のないものを飲み、
                  私はそれを乗り越えることができない。

             あなたが優しく、ずる賢く撫でる猫は、
                  彼は私が横たわる勇気のないところに横たわっている。
             私とあの猫は仲が悪いんです。
                  私はあの猫が好きではありません。

             全体的に痛みはずっと少ない
                  赤く熱した石炭の上に座る
             完全に皮を剥がされるまで
             あるいは親切な友人に頼んで
                  あなたの惨めな骨は拷問台に
             無情な翡翠を愛するよりも、
                  無情な翡翠を愛するよりも。

             あるいは親切な友人に頼んで
                  あなたの惨めな骨は拷問台に
             無情な翡翠を愛するよりも。

   [ウィルフレッド退場。興奮した人々が入場し、続いてヨーマンが入場する。
   衛兵の後方にはメリル軍曹が立っています。

             No. 2. 塔の守護者、命令に従って
                      (ダブルコーラス)
           CROWDとYEOMEN、ソロ2ND YEOMEN

CROWDタワーの警備員、
命令により、
勇敢な槍兵、勇敢な剣士たちよ!
勇敢な態度で、
敵を怖がらせ、
昔の大胆な時代!
決して見知らぬ人ではない
危険が迫る—
それぞれが世界を支配するレンジャーでした。
物語へ
私たちの栄光
それぞれが大胆で、大胆な貢献者です!

ヨーマン人生の秋に、
豊かなクローバーの中で安らかに眠る
私たちは語り継ぐことを喜びます
私たちの衝動的な5月と6月。
その日の夕方、
生命の太陽が衰えていく中、
嘆くことなく思い出す
過ぎ去った正午の熱気、
嘆くことなく思い出す
すべての熱、
思い出す、思い出す
過ぎ去った正午のすべて。

2NDヨーマンこれが私たちの人生の秋です
今日は夕方です。
我々は戦いに疲れ、
我々は死闘に疲れた。
しかし、私たちの年はそうではありません、
そして私たちの日々はそれほど色褪せていない、
しかし、我々は全員一致で、
もし私たちの愛する土地が侵略されたら、
それでも外国の敵に直面するだろう、
昔と同じように、
それでも外国の敵に直面するだろう、
昔と同じように、
昔と同じように、
昔のように。

ヨーメンは依然として外国の敵に直面するだろう、
昔のように。

CROWDタワーの警備員、
命令により、
勇敢な槍兵、勇敢な剣士たちよ!
勇敢な態度で敵を怖がらせ、
昔の大胆な時代!

        群衆ヨーマン

   塔の守護者たちよ、これが我々の人生の秋だ
        命令により、
   勇敢な槍兵たちよ、
        勇敢な剣士たち
   勇敢な態度、これが私たちの一日の夕方です。
        敵を怖がらせ、
   昔の大胆な時代!

   戦争に疲れた我々は決して見知らぬ人ではない。
        危険にさらされる
   それぞれが世界を支配するレンジャーだった。

   物語へ 我々は死闘に疲れた。
        私たちの栄光
   それぞれ大胆な、
        大胆な貢献者。

   物語へ これは私たちの人生の秋です。
        私たちの栄光
   それぞれが大胆な貢献者だ!今日の夕方、
   それぞれが大胆な貢献者です!今日は私たちの日の夕方です。

   [群衆退場。ヨーマンが待機。デイム・カラザーズ登場。

DAME 良い一日を!

2位
ヨーマン こんにちは、デイム・カラザーズさん。今日は忙しいですか?

デイム・ビジー、そうだ!ボーシャンの火事[発音
昨夜のビーチャムの仕事はもう十分だ。12
貧しい囚人達—リチャード・コルファックス、サー・マーティン・バイフリート、
フェアファックス大佐、説教者であり詩人でもあるウォーレン、そして
他のスコアを付ける – すべてが6つではなく1つの小さなセルに詰め込まれている
四角いフィートだ。かわいそうなフェアファックス大佐、死ぬのは…
コールドハーバーの14番地に移される予定だ
最後の時間を一人で過ごすために
告解師。私はそれを確認しなければなりません。

2位
ヨーマン、哀れな紳士!勇敢に死ぬだろう。私は彼の下で戦った
それから2年、彼は自分の人生をまるで
フェザー!

フィービー 彼は最も勇敢で、最もハンサムで、そして最も若い
イギリスの紳士!彼は私の父の命を二度も救ってくれました。
それは残酷なことであり、邪悪なことであり、
勇敢な英雄が
頭です。イギリスで最もハンサムな頭ですから!

悪魔と取引した罪でデイム。そうだ!全員が斬首されれば
彼と取引した人は、タワーで忙しいだろう
緑。

フィービー フェアファックス大佐が学生だということはよくご存知でしょう
錬金術のそれである。それ以上でもそれ以下でもない。しかし、これは
おとぎ話の残酷な巨人のような邪悪な塔は
血を与えられ、その血は最高のものでなければならない
イングランドで最も勇敢な、そうでなければ十分ではない
ブランダーボア爺さん。うわあ!

デイム 黙ってなさい、この愚かな娘よ。あなたは自分が何を言っているのか分かっていないのよ。
私は古い城で生まれ、その中で白髪になってしまった。
そして、神よ、私はそこに死んで埋葬されますように。
壁の中の石はどれも価値がないわけではない
私の右腕となる本。
3. 勇敢なノルマン人の敵が
(コーラス付きの歌)
デイム・カラザーズとヨーマン

デイム 勇敢なノルマン人の敵が
私たちの楽しい土地を自分たちのものにした、
そして征服者からサクソン人は逃げ去った、

        彼の命令でそれは起こった、
             石造りの建物の中には、
                  生きても死なない歩哨。

        無神経だと思う、
             番兵として、
             女王は自分の首を守るために
                  訴訟を起こしてくる、
        その額には伝説がある
             それは私にとって雄弁です。
             そして、義務を果たし、義務を遂行することについて語っています。

        ネジがねじれてラックが回転するかもしれません。
        そして人々は血を流し、人々は燃えるかもしれない。
        ロンドンの街とその黄金の宝庫
        私は静かに見張り、監視します!

コーラス ネジはねじれ、ラックは回転するかもしれない。
ロンドンの街とそのすべての宝物の上に、
そして人々は血を流し、人々は燃えるかもしれない。
ロンドンの街とそのすべての宝物の上に、
ロンドンの街とその黄金の宝庫
私は静かに見張り、監視します!

岩壁の中のデイム
勇敢な花
揺るぎない決意をもって滅びた。
ダンジョンからブロックまで、
処刑台から墓場まで、
多くの勇敢な心が辿った旅です。

        そして邪悪な炎がシューシューと音を立てるかもしれない
             戦った英雄たちを囲んで
             良心と美しい故郷のために
        しかし、陰鬱な古い要塞
             ほとんど何も気にしない
                  それは義務の程度に応じて決まるものではありません。

        ネジがねじれてラックが回転するかもしれません。
        そして人々は血を流し、人々は燃えるかもしれない。
        ロンドンの街とその黄金の宝庫
        私は静かに見張り、監視します!

コーラス ネジはねじれ、ラックは回転するかもしれない。
ロンドンの街とそのすべての宝物の上に、
そして人々は血を流し、人々は燃えるかもしれない。
ロンドンの街とそのすべての宝物の上に、
ロンドンの街とその黄金の宝庫
私は静かに見張り、監視します!

   [PHOEBE 以外はすべて免除します。メリル軍曹が入ってください。

フィービー お父さん!貧しい人たちにはまだ猶予がないのですか
紳士?

メリル「いいえ、お嬢さん。でもまだ希望はあります。あなたの兄弟が
レナードは、勇敢にも自分の命を救ったことに対する褒美として
標準と50人の敵を切り抜ける
絞首刑に処せられたはずの彼は、ヨーマンに任命された
衛兵は今日到着します。そして彼が到着すると
裁判所があるウィンザーから直接、それはおそらく—
彼が期待された猶予をもたらすかもしれない
彼と一緒に。

フィービー ああ、そうなればいいのに!

メリル まさにその通り!大佐は二度も私の命を救ってくれたのに
彼を救うためなら残りの人生を捧げるよ!そして枯れていく
勇敢な弟を歓迎して喜ばないだろうか。
誰の功績の名声がイギリス中に響き渡っているのか?

フィービー ええ、本当に、彼が猶予を与えてくれるならね。

メリル それ以外は?

フィービー 彼は本当に勇敢な人よ、そして私は勇敢な人が大好き
男性。

メリル 勇敢な男たち全員?

フィービー ほとんどそうだと思うわ!でもレナードは
彼は私に対してあまり厳しくしないでしょう。彼はとても
美徳と慎重さの竜よ!さて、私の愛しい
父は優しさそのものであり、そして——

メリル それで、君を自分のやり方で自由にさせるつもりかい?
まあ、私はあなたを心配していません。あなたには羽がありますから。
頭は悪いけど、いい娘だよ。

フィービー ええ、それは結構ですが、もしレナードが
あれをしてはいけない、これもしてはいけないと私に言う。
そして私はこれと話をしたり、あれと歩いたりしてはいけない
一つだが、唇をすぼめて世界を旅する
そして私の目は、まるで貧しい尼僧のように下を向きます
人類を放棄した—なぜ私は放棄していないのか
人類を否定するつもりはないが、私は
どうぞ、そこに!
メリル いや、彼はあなたにとって都合のいいこと以上にはあなたを制限しないだろう。
フィービー!彼は勇敢な男だ、そして勇敢な人の中でも一番勇敢だ
仲間たち、なのに彼が盗んだのは昨日のことのようだ
中尉の果樹園。

                   No. 3A. 笑う少年
                      (オプションの曲)
                      メリル軍曹

メリル 笑う少年だが昨日は、
陽気で明るい、陽気な少年、
歓喜の叫びが響き渡った
心配や悲しみに抑制されない。

             今日は全身日焼けした戦士、
                  軍人としての名声を博した
             ロンドンの誇りではない、
                  明日は退役軍人、今日は戦士、
                  明日はベテラン!

             私のレナードの崇高な行為に接したとき、
                  兵士の脈は倍速で鼓動し、
             そして、勇敢な心と同じように、厳粛な心も感動するだろう
                  武勇伝を語る。

             私は誇りと喜びで胸が熱くなり、
                  合金によって苦くならないプライド、
             私の息子、私の最愛の息子を見つけるために
                  歌と物語のテーマは、
             愛しい息子を見つけるために
                  歌と物語のテーマ!
             私の息子、私の最愛の息子を見つけるために
                  歌と物語のテーマ!

   [レナード・メリル登場

レナード お父さん!

メリル・レナード!私の勇敢な息子よ!あなたに会えて本当に嬉しいわ、そして
フィービーもそうだよ!

フィービー ええ、フェアファックス大佐に猶予を与えたの?

レナード いや、私は中尉宛の伝言を持っていますが、
大佐に猶予を!

フィービー かわいそうな紳士!かわいそうな紳士!

レナード ああ、もっと良いニュースを持ってきていればよかった。
彼を救うために、私の右手、いや、私の体、私の命を捧げたのです!

メリル 本気で言っているのか、坊や?

レナード ああ、父上。私は自慢する人間ではない。彼はあなたの
人生?私は彼の養兄弟ではないのか?

メリル それなら私の言うことを聞いてくれ。ヨーマンに加わるために来たのだから
ガードの!

レナード まあ?

メリル 我々以外、誰もあなたを見たことはありませんか?

レナード そして歩哨がいたが、彼らは私にほとんど注意を払わなかった。

メリル 今こそあなたの言葉を証明する時です。私に速達を渡して
すぐにここから出て行け!ここに金があるから、
もっと。しばらく隠れて、誰にも知られないようにしてください。
私はヨーマンの制服を一着届けます
大佐の独房—彼は髭を剃り落とすだろう、そうすれば
誰も彼を知ることはないだろう、そして私は彼を私の息子として認めるだろう、
勇敢なレナード・メリルは旗を守り、
命を狙う50人の敵を倒した。
私の兄は間違いなく歓迎するだろう
ヨーマン、それは保証します。では、どうやってアクセスするか
大佐の独房?[フィービーに]鍵は彼らにある
不機嫌そうな顔をした崇拝者、ウィルフレッド・シャドボルト。

フィービー [控えめに] 私は…私は…私は…何でも手に入れられると思う
ウィルフレッドに望むのは、君が
それは私に任せてください。

メリル じゃあすぐにここから出て行け、坊や――そしてお前を祝福する
この犠牲。

フィービー:私も祝福してね、愛しいレナード!

レナード そしてあなたのも。え?ふん!あなたの愛は生まれたばかりよ。包んであげて
風邪をひいて死んでしまわないように、気をつけてください。

              4. ああ!私は迷い迷う
                           (トリオ)
                フィービー、レナード、メリル

フィービー ああ!私は迷っているの!
行為には暗い危険がつきものです!

すべての暗黒の危険がその行為にかかっています!

レナード その計画は性急であり、失敗する可能性が高い。
しかし、私たちの心は怯むものではありません。
縮む手、青ざめる頬
必要な時に!

いいえ、私たちは怯えるような心ではありません。
縮む手、青ざめる頬
縮む手、青ざめる頬
必要な時に!

メリル 私が呼吸する空気は彼のおかげです。
私の命は彼の命です。私はそれを無価値とみなします。

フィービー
そしてレナード その命は彼のものなので、無視していいのです!

メリル そして私が冒すリスクを数えましょう
サービスを実施する時期
そのような人の命を救うために?
価値のない考えだ!価値のない考えだ!

フィービー
そしてレナードそして我々は我々が冒すリスクを計算すべきだろうか
そのような人の命を救うために?

すべては無価値な考えだ!無価値な考えだ!
我々は成功するかもしれない。誰が予測できるだろうか?
天が私たちの希望を助けてくれますように—
天が私たちの希望を助けてくれますように。
別れ!
天が私たちの希望を助けてくれますように。
私たちの希望を助けてください、
別れ!

   [レナードはメリルとフィービーを抱きしめ、そして退場する。フィービー
   泣きながら。

メリル [フィービーのところへ行き] いいえ、お嬢さん、元気を出して、私たちは
まだ彼を救うかもしれない。

フィービー ああ!ほら、あの可哀想な紳士が
ボーチャム![ビーチャムと発音] ああ、父さん!彼の時が来た
まだ来ていないの?

メリル いやいや、彼らは彼をコールドハーバータワーに連れて行き
孤独に最期を待つ。しかし静かに――中尉は
近づいて来る!彼はあなたが泣くのを見てはいけない。

   [ヨーマンに護衛されたフェアファックスが登場。中尉が登場し、
   彼に会う。

中尉。止まれ!フェアファックス大佐、私の古い友人、我々は会ったが
悲しいことに。

フェアファックス殿、私はあなたに心からの善意をもって挨拶を申し上げます。そして感謝いたします。
あなたが私を熱心に守ってくれた土地に
人間の生命を脅かす疫病の危険から
外。この幸せな小さなコミュニティで、死は
彼は時間厳守で仕事のようにやって来る
ファッション。そして、宮廷紳士のように、
彼の到来に気付かないように、
気づかないうちに。

中尉殿、あなたは勇敢な男らしく、これを勇敢に耐えています。

フェアファックス どうして、すぐに死ぬことは軽い恩恵ではないのですか
必ず、定められた時間に、定められた方法で!真実
言うなら、私は喜んで自分の命を捧げるだろう。しかし、もしそれが
そうでない場合は、私はそれに次ぐ最高のものを持っています。
死。信じてください、私の運命はそれほど間違っていません!

フィービー [メリルに向かって] ああ、お父様、お父様、私は耐えられない
それ!

メリル かわいそうな娘よ!

フェアファックス いや、可愛い人よ、なぜ泣いているのだ?さあ、慰めなさい。
私のような人生は泣くに値しない。[見る
メリル軍曹] メリル軍曹、そうでしょう? [中尉に向かって]
旧友に挨拶してもよろしいでしょうか?[メリルの手を握ります。
メリルは泣き始める] おいおい、これは一体何なんだ?
私はあの恐ろしい老王に何度も直面したが、
陛下がこれほど美しく私のもとに来られたことはかつてありませんでした
ファッション。勇気を出して、友よ。私たちは
兵士たちよ、そして我々は死ぬ方法を知っている、あなたも私も。
言い換えれば、生きるよりも良く死ぬ方が簡単だ
そうですね、実際、私は両方試したことがあります。

                   5. 人生は恵みですか?
                          (バラード)
                          フェアファックス

フェアファックス 人生は恵みですか?
もしそうなら、それは必ず起こる
死は、いつ呼びかけても、
早く電話しなきゃ。
彼が80歳になっても、
それでも生きるために祈るだろう
もう一つの月!
私はどんな嘆きを抱いているのか、
7月に亡くなる者、
7月に亡くなる人は誰ですか?
私は死ななければならなかったかもしれない、
たぶん6月!
私は死ななければならなかったかもしれない、
たぶん6月!

                  人生は棘でしょうか?
                       ならばそれを少しも数えないでください!
                  いや、少しも気にしないでください!
                       人間はそれでうまくやっています。
                  生まれたらすぐに
                       彼は必ずエッセイを書くべきだ
                       疫病を追い払うため。
                  そして私は戦争で疲れ果て、
                       捕らえられた哀れな逃亡者、
                       私の人生は喜んで与えます—
                       私は生きなければならなかったかもしれない、
                       また朝が来た!
                  私は生きなければならなかったかもしれない、
                       また朝が来た!

   [最後に、フィービーは泣きながらメリルに連れ去られる。

フェアファックスさて、リチャード卿、私はお願いがあります。
この海峡は、私の
親族の一人、サー・クラレンス・ポルトホイッスルは、
国務長官は、私を魔術で告発した。
彼が私の財産を継承できるようにするために、
結婚せずに死ぬことを条件に、彼と結婚する。

中尉。きっとそうするだろう。

フェアファックス いや、私は絶対にそうしません、あなたの崇拝の
恵み!私はこの善良な従兄弟を阻止するつもりです
私の。

中尉。どうやって?

フェアファックス 確かに、すぐに結婚しますよ!

中尉。しかし、天よ慈悲あれ、あなたは誰と結婚したいのですか?

フェアファックス いや、その点については私は無関心だ。死は
私を真の騎士にし、すべてを掌握する
女性を非常に尊敬しており、最年長の、そして
最も意地悪で、最も好かれない者でも十分だ
それで、私の良き中尉よ、もしあなたが仕えてくれるなら
余命わずかの哀れな兵士よ、私を見つけてください
最初に来るのは、私の告解師が私たちの結婚をしてくれること、そして
彼女の持参金は私の不名誉な名前と100
王冠までついてくる。そんな貧弱な持参金は1時間も無駄だ
結婚!

中尉。奇妙な要求だ。私が正当な理由があるかどうかは疑問だ。
それを付与することにおいて。

フェアファックスこれほどまでに多くのものを失った結婚はかつてなかった。
契約当事者にとって悪意のある行為だ。1時間後には
未亡人、そして私は…どうやらまた独身者になったようです!

中尉。では、何ができるか見てみましょう。私はあなたを
壊血病のトリックを嫌悪する親族
あなたを遊んだ。

フェアファックス 心から感謝します。またお会いできて嬉しいです。
1時間ほどで見つけられる。その時は花婿になる。
あなたの崇拝が私に喜びを祈ってくれるでしょう。それまでは
さようなら。[GUARDへ]準備はできています、皆さん。

   [GUARDとともにコールドハーバータワーへ退出]

中尉。彼は勇敢な男なので、
死ぬ。さて、どうやってこんなに短い期間で花嫁を見つけるのか
気づきましたか?まあ、この作業は簡単なはずです![終了]

   [ジャック・ポイントとエルシー・メイナードが登場し、群衆に追われて
   男性と女性。ポイントとエルシーは非常に恐れています。ポイント、
   しかし、落ち着いている様子を装っている。
               No.6. 陽気な男だ
                          (コーラス)
               人々、エルシー、そしてジャック・ポイント

コーラス 陽気な男がここにいる、
冗談を言って、おどけて、楽しませよう!
あなたの品質を私たちに与えてください、
来い、愚か者よ、愚かになれ!

             空虚に蒸気を吐くと、
             川は急速に流れ、
                  そこに我々は投げ込む
                  鳴かない鳥!

             実験してみましょう
             陽気な芸術において;
                  そこに投げ込む
                  鳴かない雄鶏!

             臆病さを捨て去り、
             そして、非常に迅速に
             私たちに機知と真髄を与えてください—
                  意地悪だ、オー!

             誰も川を和らげることはできない。
                  そこに投げ込む
             愚か者にならない者は、
                  鳴かない雄鶏!

             臆病さを捨て去り、
             そして、非常に迅速に
             私たちに機知と真髄を与えてください—
                  意地悪だ、オー!

ポイント [驚いて] 旦那様、どうかご辛抱ください。
きっと満足していただけるでしょう。私たちは陽気な人々ですから
私たちと同じように陽気な人たち。ほら、ユーモアがあるじゃないか
あらゆる物事において、そして最も真の哲学とは
それを見つけて最大限に活用することを教えてくれます。

エルシー [1ST CITIZENと格闘しながら] 手を出さないで、と私は言う、
無礼な奴だ!(彼女は彼の耳を叩く)

ポイント [市民1人目へ] ハッ!彼女が「手」って言ったのを聞いたか?
オフ”?

1位
市民 ああ、彼女がそう言うのを聞いたし、そうするのを感じた!
それから?

ポイント:その面白さが分からないのか?

1位
市民 いや、もしそうするなら、私を絞首刑にしろ!

ポイント:そうではないのか?よく見ろ。彼女は言った。「手を出さないで!」
「誰の手?あなたの手。誰を?彼女を。なぜ?なぜなら
彼女は女性です。もし彼女が女性でなかったら、あなたの
彼女に手が向けられたことは一度もなかった。だから
手を置くことが、
手を離すと矛盾が生じる
矛盾している!まさに賛成と反対の融合だ。
そして、時代が進むにつれて、そのような不公平な連合もなくなり、
賛成と反対は、男性と女性にそれほど違いはない。
しかし、男性と女性は毎日結婚し、誰も言わない。
「ああ、残念だ!」しかし私と私のような愚か者は!今
どうすれば喜んでいただけるでしょうか?韻を踏むこともできます
対句、トリオレット、四行詩、ソネット、ロンドレット、バラード、
何でもお望み通りに。あるいはサラバンドやゴンドレットで踊ってもいいわよ。
キャロル、ピンパーネル、またはジャンピングジョーン。

エルシー メリーマンの歌う喜劇を彼らに見せて
彼の侍女—そこにも歌と踊りがある。

全員、そうだ、陽気な男とその女!
第7番。私には歌いたい歌があるんです、おお!
(デュエット)
エルシーとポイント

POINT わたしには歌いたい歌があるんです、おお!

エルシー あなたの歌を歌ってください、ああ!

ポイント 月に向かって歌われる
恋に悩むアビによって、
嘲笑う群衆から逃げたのは誰か、ああ!
それは陽気な男と落ち込んだ母親の歌だ
魂は悲しみ、表情は陰鬱だった。
食事をすすらず、パンくずを欲しがらない者、
彼は女性の愛にため息をついた。
すごい!すごい!
惨めな私、一日も足りない!
彼は食事をすすらず、パンくずも欲しがらなかった。
彼は女性の愛にため息をついた!

エルシー 私は歌いたい歌があるの、おお!

POINT あなたの歌を歌ってください、おお!

エルシー 指輪とともに歌われる
乙女たちが歌う歌
生涯愛し続ける人よ!
それは、誇り高き陽気な乙女の歌だ。
領主を愛し、大声で笑った
陽気な男のうめき声と、落ち込んだ母親のうめき声に、
魂は悲しみ、表情は陰鬱だった。
食事をすすらず、パンくずを欲しがらない者、
彼は女性の愛にため息をついた!
すごい!すごい!
惨めな私、一日も足りない!
彼は食事をすすらず、パンくずも欲しがらなかった。
彼は女性の愛にため息をついた!

POINT わたしには歌いたい歌があるんです、おお!

エルシー あなたの歌を歌ってください、ああ!

ポイント 弔いの鐘が鳴らされる
教会の鐘の
そして悲しげな葬送歌が、ディン・ドン、オー!
それは勇敢に生まれたお調子者の歌です
軽蔑して高貴な鼻をひねった
謙虚な陽気な乙女に、同類の誇りを、
領主を愛し、大声で笑った
陽気な男のうめき声と、落ち込んだ母親のうめき声に、
魂は悲しみ、表情は陰鬱だった。
食事をすすらず、パンくずを欲しがらない者、
彼は女性の愛にため息をついた!
すごい!すごい!
惨めな私、一日も足りない!
彼は食事をすすらず、パンくずも欲しがらなかった。
彼は女性の愛にため息をついた!

エルシー 私は歌いたい歌があるの、おお!

POINT あなたの歌を歌ってください、おお!

エルシー ため息とともに歌われる
そして目に涙が浮かび、
それは、不正が正されたことを物語るのです、おお!
かつては陽気だったお嬢様の歌です
彼女は踵を返して立ち去った
孔雀のヒヨケムシから、勇敢に生まれた、
軽蔑して高貴な鼻をひねった
彼が大切にしなかった謙虚な心で:
そこで彼女は目を伏せてひざまずいて懇願した。
陽気な人、憂鬱なお母さんのために
魂は悲しみ、表情は陰鬱だった。
食事をすすらず、パンくずを欲しがらない者、
彼は女性の愛にため息をついた!

両方、ハイディ!ハイディ!
惨めな私、一日も足りない!
彼の苦しみは終わり、彼はもうため息をつかなかった。
彼は女性の愛の中で生きていたのですから!

             すごい!すごい!
             惨めな私、一日も足りない!
        彼の苦しみは終わり、彼はもうため息をつかなかった。
        彼は女性の愛の中で生きていたのですから!

1位
CITIZEN 歌もダンスも素晴らしかった!

2位
CITIZEN 素敵なメイドさんにキスを!

全員、そうだ、全員でキスだ。[群衆が彼女の周りに集まる]

エルシー [短剣を抜く] 気をつけて!私は武装してるわ!

ポイント 後ろに下がってください、先生方――後ろに下がってください! これはやりすぎです。

2位
市民 その面白さが分からないのか?それでも
あらゆることにユーモアを。このことにも。[キスしようとする
彼女]

エルシー 助けて!助けて!

   [警護員を伴った中尉が登場。群衆は後退する

中尉。何だって?

エルシー先生、私たちはこの人たちに歌を歌いました、そして彼らは報いてくれたでしょう
あなたの名誉のためだけに、私たちは大げさな礼儀で接しました。

中尉 [群衆に向かって] 追い払え!暴徒どもを一掃しろ!

        [警備員が群衆を押しのけ、彼らと一緒に立ち去る]

        さて、あなたは誰ですか、そしてここで何をしているのですか?

エルシー 喜んで、私たちは二人の散歩する演奏者です
ジャック・ポイントと私、エルシー・メイナードはあなたの礼拝に
奉仕活動。私たちはフェアからフェアへと歌いながら巡り、
ダンスをしたり、短い間奏を演奏したりして、
貧しい暮らし。

中尉。君たち二人は、夫婦なのか?

ポイントいいえ、私は愚か者ですが、私の
愚行。彼女の母、老ブリジット・メイナードは
(エルシーはいい子だから)私たちはそう思うけど、老婆は
熱があって寝込んでいて、ここに来て
彼女のために鎮静剤を買うために銀貨を買った。

中尉。聞け、お嬢さん!お母さんは病気なのか?

エルシー ひどく病気です、先生。

中尉。そして良い食べ物と、あなたができる多くのものが必要です
買わないの?

エルシー ああ、それは本当ですね。

中尉。100クラウン稼ぎたいか?

エルシー 100クラウン!それが彼女の命を救ってくれるかもしれない!

中尉。それなら聞いてくれ!立派なのに不幸な紳士は
この場所で一時間で斬首された。十分な
理由は、彼は死ぬ前に結婚したいと思っており、
妻を見つけるよう私に頼んできた。
妻?

エルシー 見たこともない男の妻よ!

ポイント ええ、先生、私もこれに関係しているんです。
私はまだエルシー・メイナードと結婚していない、時間は動く
驚異があり、何が起こるか分からない
我々のために。あなたの崇拝者のお言葉は、これが
紳士は今日死ぬのでしょうか?

中尉。残念ながら、これ以上確かなことはありません。

ポイント そして乙女はまさに出発を許される
式典が終わった瞬間に?

中尉。ただちに。名誉にかけて誓います。
それで。

ポイント 100 クラウン?

中尉。100クラウンです!

ポイント:私も同意します。エルシーが話すべきです。
8. 乙女よ、あなたは結婚するつもりですか
(トリオ)
エルシー、ポイント、そして中尉

中尉。乙女よ、あなたは結婚するつもりですか
首が逝きそうな男?
30分間
あなたは彼の妻になるだろう、
そして持参金
それはあなたの一生です。
首のない花婿をなぜ拒否するのか?
詩人たちが真実を語るならば、
ほとんどの花婿は結婚する前に
頭も心も失ってしまえ!

エルシー あなたが明らかにした奇妙な提案、
まるで感覚が麻痺しそうになります。
ああ!私は本当に貧しいのです。
そして、私はその金額を切実に必要としているのです。
私の母は死にそうです。
人生がもたらすかもしれないお金。
これを心に留めておいて下さい、
もし私がこのことに同意するならば!

ポイント人生の一般的なルールとして
私は約束した妻を許さない、
私の愛しい花嫁よ、
私以外の誰かと結婚するなんて、
しかし、料金が速やかに支払われれば、
そして彼は、当然の墓の中で、
1時間以内に、
異議は放棄します!
はい、異議は放棄します!

すべての誘惑、ああ、誘惑、
我々は、祈るよ、意図されていたのなら
我々の立場が何であろうとも、
あなたの魅力は素晴らしいです。
あるいは、私たちがあなたを見るたびに、
あなたに夢中ですか?
夢中になって、夢中になって、
あなたに夢中です!
夢中になって、夢中になって、
あなたに夢中!
夢中になる、夢中になる、など。
誘惑、ああ、誘惑!

        [この間、中尉はウィルフレッドにささやいた
        (入ってきた人)ウィルフレッドはエルシーの目を
        ハンカチを渡し、彼女をコールドハーバータワーへと導く

中尉。それで、君は道化師なのか?

ポイント そうです、先生。私の冗談のいくつかと同様に、場違いです。

中尉。そういう人材の空きがあるんです。教えてください。
あなたはそのような役職に就く資格がありますか?

ポイント 結婚してください、旦那様、私はなかなかの機転の利く人です。韻を踏んでお教えします
即興で、私は機知に富んだ言葉であなたを驚かせることができます
難問;私はより軽い哲学を持っています
舌先で;私は陽気で、賢く、風変わりで、厳しい、そして
皮肉なことに、一つずつ、あるいは一度に。私はかなり
逸話に頼る。私はあらゆる冗談を知っている――古くて新しいものから
現代—過去、現在、そして未来。私はあなたに謎を解くことができます
夜明けから日没まで、そしてその内容が
真夜中から夜中にかけて、あなたはそうしないでしょう。ああ、
先生、あなたはとても機知に富んだ方です、本当に、とても
ウィット!
9. 冗談を言ったり
(歌)
ポイント

ポイント私は冗談を言った
そして、冗談を言ったり、
下々の人々のために
そして高貴な人々。
私は自分の技術を磨く
そして恐れを知らない。
でも私のシャフトを狙う
王子様か貴族様か。
貴族や王子様に対して、
私は矢を狙い、恐れを知らない!

             私は東西の知恵を持っています
                  それは学術的な規則の対象ではありません。
             冗談の嘲りの中にそれを見つけるかもしれない、
                  あるいは愚か者の愚行からそれを抽出する。
             もし私にその気があれば、気の利いた言葉で教えることもできます。
             笑いながらあなたを騙して勉強させることができます。
             ああ、私の愚かさ、愚かさ、愚かさをすべて選別し、
                       あなたは見つけるでしょう
                  もみ殻の中に一粒か二粒の真実がある!
             ああ、私の愚かさ、愚かさ、愚かさをすべて選別し、
                       あなたは見つけるでしょう
                  もみ殻の中に一粒か二粒の真実がある!

             私は皮肉な言葉で自慢屋をひるませることができる、
                  成り上がり者は気まぐれで枯れてしまう。
             彼は口元に陽気な笑いを浮かべているかもしれないが、
                  しかし、彼の笑い声には陰鬱な響きがある。
             陽気に世界に提供されるとき
                       仮面、
             不快な真実は意志で飲み込まれる、
             仲間を作る者は、
                       仲間よ、仲間よ、賢い生き物たちよ
                  哲学の丸薬には常に金メッキを施すべきです!
             仲間を作る者は、
                       仲間よ、仲間よ、賢い生き物たちよ
                  哲学の丸薬には常に金メッキを施すべきです!

中尉。それで、前職を辞めたきっかけは何ですか?

ポイント そうです、閣下、それはそういうことです。私の主は
カンタベリー大主教であり、
私のジョークの一つは陛下のご家族にはふさわしくなかった
サークル。実のところ、私はあえて貧弱な謎かけをしてみました。
閣下—そこに陛下と
かわいそうなジャック・ポイント?陛下は喜んでそれを手放した。
そこで私は彼にこう言いました。
善良な人として年間1万ドルを支払われたが、貧しいジャック・ポイント
何も役に立たなかった。それは単なる冗談だったが、
それは陛下の怒りを買い、陛下は私を鞭打って
悪党の足かせを外すために、私たちは別れた。私は
尊厳のある
聖職者。

中尉。しかし、あなたは決して怒らせないよう細心の注意を払っていると信じています。
私には娘がいます。

ポイント、私のジョークは慎重に選ばれたものであり、
不適切と思われるものはすべて削除します。
どうぞ、まずはあなたの
牧師。

中尉。例を挙げてもらえますか?私が座っていたとしましょう
何か鋭いものに急いで?

ポイント 先生、あなたは衝動的に座ったと言わなければなりません
その瞬間。

中尉。ふん!それはあまり気にしない。それが最善か?
あなたに何ができますか?

ポイント:それは常に賞賛されてきましたが、私たちは努力します
また。

中尉。それでは、私は夕食中です。肉の塊は
しかし、半分しか生焼けではありません。

ポイント それでは、なぜ私は、不十分なことを言うのでしょうか
仕方がない。

中尉。なるほど。そういうのはちょっと
イライラする。

ポイント最初は、おそらく、しかし、使用がすべてであり、あなたは
そのうち好きになるだろう。

中尉。キッチンでキスしているのを私が目撃したとしよう
まさに私の鼻先にいる女。

ポイント 彼女の鼻先で、あなたの鼻先で!
彼女にキスする場所です。連れて行ってもらえますか?ああ、旦那様、
なかなかのウィットだ。本当に、なかなかのウィットだ!

中尉。乙女が来る。友よ、ついて来い。そうすれば
私の図書館でこの問題について詳しく議論します。

ポイント 私はあなたの崇拝者のしもべです。つまり、私は信頼しています
もうすぐそうなるでしょう。しかし、もっと詳しく話を進める前に
深刻な問題ですが、なぜ料理人が
脳パンは巻きすぎた時計のようなものですか?

中尉。この愚行は止めにして――ついて来い。

ポイント:運が悪かっただけ。私の最高の難問が無駄になってしまった!

   [中尉とポイントが退場。エルシーがタワーから入場し、
   ウィルフレッドは彼女の目の包帯を外し、
   出口。

              10. 完了!私は花嫁です!
                   (レチタティーヴォと歌)
                           エルシー

エルシー「もういいわ!私は花嫁よ!ああ、小さな指輪よ、
あなたの輪の中にすべての喜びを宿すもの
恋人たちが望み、詩人たちが歌うもの、
金と悲しみ以外の何をもたらすのか?
全く知られていない花婿は、
今日、彼は死ぬ!今日、ああ、彼は死ぬ!

             涙と長いため息
                  私は花嫁には不向きだ、
             私ほど悲しい妻はいない
                  全世界に!
                       ああ、私!ああ、私!
                  しかし、そこにはメイドがいる
             誰が負けることに同意するだろうか
                  まさに若さのバラ、
                       生命の花、
                  正直に言うと、
                  結婚した妻、
                       誰であっても!
                       誰であっても!

             ああ、私たちは何の利益を得たのか、
                  ため息をつく乙女たちよ、
             金であっても、金は生きるべきである
                  夫婦の愛は消え去らなければならないのか?

             30分も経たないうちに
                  未亡人です!
             ああ、彼は若すぎる、
                  死ぬには勇敢すぎる!
                       ああ、私!ああ、私!
             しかし妻たちは
                  疲れ果てて、私は思う、
                  彼らはほとんど文句を言わないだろう、
                       彼らができるように
                  30分で達成
                       未亡人になるまで
                       どうやっても!
                       どうやっても!

                  疲れた妻たちよ
                       未亡人が勝つのは誰なのか
                  喜びなさい、喜びなさい、時間があることを
                       疲れる。

                  疲れた妻たちよ
                       未亡人が勝つのは誰なのか
                  喜べ、喜べ、喜べ、
                       時間があること
                  ああ、疲れた妻たちよ、喜びなさい!

   [エルシーが退場し、ウィルフレッドが再入場。

ウィルフレッド [エルシーの面倒を見ながら] 死にかけている人間にしては奇妙な変人だ
男性とその告解師が、
奇妙な歌を歌う少女。私は彼女たちを見つけられたらよかったのに。
でも鍵穴が塞がれてしまったんです。私の鍵穴が!

   [フィービーがメリル軍曹とともに登場。メリルは
   ウィルフレッドには気づかれなかった背景。

フィービー [脇に] ウィルフレッド—しかも一人ぼっちで!

ウィルフレッド 彼は彼女に何を望んでいたのか?
困惑します!

フィービー [脇で] 今度は彼から鍵を受け取らなきゃ。

        [声に出して] ウィルフレッド、猶予は来なかったのか?

ウィルフレッド:なし。汝の崇拝するフェアファックスは死ぬであろう。

フィービー いや、私があの人に対して同情心しか持っていないことはあなたも知っているでしょう
哀れな死刑囚の紳士。

ウィルフレッド 私は、死にゆく者こそがあなたにとって大切な存在であることを知っています
元気に生きている私よりも。

フィービー だって、それは無理なのよ、ウィルフレッド。
生きているロバは死んだライオンより良いとは言わないのですか?
いや、そういう意味じゃなかったよ!

ウィルフレッド ああ、彼らはそう言うんだね?

フィービー 失礼な話ですが、彼らは
そういう意味で。それはあなたには当てはまらない。
言葉では言い表せないほど賢い!

ウィルフレッド ああ、そうだ、助手拷問者として。

フィービー いや、ウィットに富んだ人として、ユーモアのある人として、そして最も哲学的な人として
人間の決意の虚しさについての解説者。

   [フィービーはウィルフレッドのウエストバンドから鍵の束をこっそりと取り出す
   そしてメリルに渡し、メリルは気づかれずに塔に入っていく
   ウィルフレッド著。

ウィルフレッド:本当に、私は偉大な決意が私の下で崩れ去るのを見てきました
説得的な方法(小さな蝶ネジを使って作業する)。
つまみねじの調整で
一回転の100分の1には、
無言の沈黙と激怒の違い
ペンがほとんど追えないほどの衝動的な暴露。
ハハハ!私は気違いぼけ野郎です。

フィービー [しかめっ面をして] あなたはとても気楽で
楽しい仲間、ウィルフレッド様。あなたの逸話は
拷問室の音は最も美しい音です。

ウィルフレッド 私は楽しい人間です、そして私は選びます。私は
吠える犬の中で一番陽気な犬。ああ、私たちは幸せすぎるかもしれない
一緒に-

フィービー たぶんね。わからないわ。

ウィルフレッド あなたはとても優しくて愛情深い妻になるでしょう。

フィービー ええ、本当に愛した人に。富があるから
この小さな心の中の愛のために貯金して
誰が?さて、人間界全体の中で、私は疑問に思う
誰?私が結婚しようとしている彼が今生きているなんて
そしてどこかに!遠くかもしれないし、近いかもしれない
手!そして私は彼を知らない!私は無駄にしているようだ
彼を知らない時間。

ウィルフレッド:さあ、私だと言って――いや、とりあえずそう思ってくれ。
私たちは結婚していると言ってください。ただ、そう仮定してください。
わたしはわたしの花嫁であり、わたしはあなたの桜であり、喜びに満ち、輝いている。
陽気な夫—そして、その日の仕事は
終わり、囚人たちは夜の間留置された。
あなたと私は二人きりで――長い、長い
夕方が近づいてきました!

フィービー [しかめっ面をして] 素敵な絵だけど、私は
ほとんど分からない。それは予期せずやってくる――それでも――そして
しかし、もし私があなたの花嫁であったなら

ウィルフレッド:ああ!――あなたは私の花嫁だったのか――?

フィービー ああ、どんなにあなたを愛することでしょう!
11. もし私があなたの花嫁だったら
(歌)
フィービー

フィービー もし私があなたの花嫁だったら、
そして世界は
広すぎない
私の愛の宝を握るために—
私があなたの花嫁だったら!

                  あなたの胸に
             私の愛する頭は休むだろう、
                  巣の上のように
                       優しいキジバトは
                  私があなたの花嫁だったら!

                  私のこの心
             あなたと心を一つにしたい、
                  そしてその神社では
                       私たちの幸福はそこに宿るだろう
                  私があなたの花嫁だったら!

                  そして一日中
             私たちの人生は歌であるべきです。
                  悲しみもなければ、間違いもない
                       私の心を反抗させるべきだろう—
                  私があなたの花嫁だったら!

                  銀色のフルート、
             憂鬱なリュート、
                  夜更かしの鳴き声は
                       私の低い声に
                  私があなたの花嫁だったら!

                  ヒバリのさえずり
             不協和音は甲高い
                  柔らかなスリルに
                       私が求愛する求愛の
                  私があなたの花嫁だったら!

        [メリルが再び登場し、フィービーに鍵を渡し、
        ウィルフレッドのガードルにそれを向けたが、彼には気づかれなかった。
        メリル。

                  バラのため息
             死肉の叫びのようだった
                  子守唄に
                       私があなたに歌いたいように、
                  私があなたの花嫁だったら!

                  羽のプレス
             私の愛撫は鉛のように重かった。
                       でも、もちろん、
                  私はあなたの花嫁ではありません。

   [退場 フィービー

ウィルフレッド「いいえ、まだよ!でも、神様、彼女はどれほど求愛したのでしょう。
私は求愛の判断を軽視すべきではない。
私はほとんどの男性よりも熱烈に求愛されてきた。
メイド、未亡人、妻に。大胆に求愛され、
臆病に、涙を流しながら、恥ずかしそうに—直接攻撃によって、
暗示、暗示、推論、そして
ほのめかし。しかし、この求愛は一般的なものではありません。
それは、もし彼女が死んだら私を必要とするであろう人の求愛である
そのために!

   [ウィルフレッド退場。メリル軍曹が慎重に入場。
   タワー。

メリル [彼らの面倒を見ながら] 今のところ、無事に
成し遂げた。ずる賢いブーツ、彼女は彼をどれほど甘言で誘惑したか!
無力な愚か者は恋に病んだ男だ!彼はただ
リュートを女性の手に持つ。彼女は彼に何でも演奏する。
彼女は曲を演奏するだろう。しかし大佐が来る。きっと彼は
ちょうどヨーマンパレードに間に合いました
2分で処刑!

   [フェアファックスは髭も口ひげもなく、
   ヨーマンの制服。

フェアファックス私の善良で親切な友人よ、あなたは重大な危険を冒しています
自分!

メリル・トゥット、先生、リスクはありません。ここには誰もいないと断言します
君を認めるよ。勇敢なヨーマンだ、閣下!それで――これは
襞が高すぎるので、剣はこのように吊るすべきです。
ここにハルバートがあります。このように持ってください。ヨーマン
さあ、忘れないで、あなたは私の勇敢な息子、レナード
メリル。

フェアファックス もし私が自分の名前を名乗ることができなければ、他に名乗る者はいない
私は喜んでそうするでしょう。

メリル さあ、大胆な態度で臨んでください。彼らが来ているのですから。
12番 ああ、メリル軍曹、本当ですか
(第一幕のフィナーレ)
アンサンブル

   [衛兵のヨーマン登場

ヨーマン ああ、メリル軍曹、本当ですか?
注文で読んだ嬉しいニュース?
あなたの息子は、勇敢な行いをした
全国に響き渡る、
タワーウォーダーズに加わりに来ましたか?
もしそうなら、私たちは彼に会いに行きます。
彼に適切に挨拶するために、
そして彼の到着を歓迎する
叫び声と歓声で
やったー!やったー!やったー!

メリル・イェ・タワーの守護者たちは戦争の恐怖に怯え、
火薬で育てられ、栄光で乳離れした
我が息子を見よ、その全てを従わせる腕
多くの歌や物語のテーマとなっています!
年老いた父親の誇りを許し、嘲笑することもない
年老いた父親の同情の涙!
[泣くふりをする]

ヨーマン、レナード・メリル!
レナード・メリル!
危機に際して彼は勇敢だ!
権力者、
騎士道の花、
陰鬱な古き塔へようこそ
タワーへようこそ!

フェアファックス 友人たちよ、我慢してこの拍手喝采を止めてくれ。
私にはそのような配慮を受ける権利はほとんどない。
私の武勇伝は語られる
非常に誇張されているが、
ものすごく誇張した!

ヨーマン いつもそうだよ!
真の勇気が見つかるところはどこでも
そこには真の謙虚さが溢れるでしょう。

第一ヨーマン ああ、レナード・メリルよ、そうではなかったか!
前回のキャンペーンでスタンダードが負けた、
命の危険を冒して救出せよ—
無事に持ち帰れるかな?

ヨーメン、レナード・メリル、危険を承知で、
無事に帰ってきてください!

2番目のヨーマン 捕虜になったとき、
そして、逃げることも一切できなくなり、
勇敢な心は揺るぎなく、
最も恐ろしい形での死?

ヨーマンのレナード・メリルは危険に直面し、
非常に恐ろしい形での死!

フェアファックス [脇に] 本当に私は哀れな者だった、
残り一時間しか生きられないのに、
私はしぶしぶ従いました。
他に選択肢がなかったんです!

フェアファックス [声に出して] ああ!語られる物語は
私の勇敢な行為について
かなり誇張されているが、
かなり誇張した表現ですが、
彼らの言うことは一言も真実ではありません!
彼らの言うことは一言も真実ではありません!

ヨーメンは誇張ではない、
決して誇張ではなく、
誇張ではない、
彼らの言うことはすべて真実です!

3番目のヨーマン [オプション] あなたは、処刑されるとき、
昔の半神のように、
英雄的な決意で
剣を奪い、20人を殺した。

ヨーメン [オプション] レナード・メリル、レナード・メリル
剣を奪い、数十人を殺した!

4人目のヨーマン [オプション] その後、敵から逃げ、
あなたが流した血で勢いづいた
あなたは反抗的で、人を恐れず、
あなたの名誉と首を救った!

ヨーメン [オプション] レナード・メリル、レナード・メリル
彼の名誉と首は救われた。

フェアファックス [オプション] 確かに、私の判断の道は
成形、
幸運の星にも恵まれ、
私は逃げることに成功した
牢獄のボルトと牢獄の鉄格子!

フェアファックス [オプション] ああ!語られる物語
私の勇敢な行為について
かなり誇張されているが、
かなり誇張した表現ですが、
彼らの言うことは一言も真実ではありません!
彼らの言うことは一言も真実ではありません!

ヨーメン [オプション] 誇張ではなく、
決して誇張ではなく、
誇張ではない、
彼らの言うことはすべて真実です!

   [フィービーが登場。フェアファックスに駆け寄る。ウィルフレッドが登場。

フィービー・レナード!

フェアファックス [困惑して] 何ですって?

フィービー 私のこと知らないの? 私は小さなフィービーよ!

フェアファックス [まだ困惑した様子で] フィービー?これがフィービーですか?
何!小さなフィービー?
[脇] 彼女はいったい何者なんだ?
まさかフィービーじゃないよね?

ウィルフレッド ああ、フィービーだ。
あなたの妹のフィービー!あなたの妹よ!

ヨーマン ああ、彼は真実を語っている。それがフィービーだ!

フェアファックス [彼女だと認識したふりをする]
フィービー姉さん!

フィービー ああ、私の兄弟!

フェアファックス おや、大きくなったね!
あなただとは気づきませんでした!

フィービー 何年も経ったのね!あら、兄弟!

フェアファックス ああ、妹さん!

両方 ああ、兄弟!/ああ、姉妹!

ウィルフレッド そうだ、彼を抱きしめてよ、お嬢さん!
抱きしめられるものは3つある
あなたの父とあなたの兄弟、そして…私自身です!

フェアファックス、あなた自身ですか?
ところで、あなた自身は誰ですか?

ウィルフレッド 親愛なる旦那様、私たちは婚約いたしました。

        [フェアファックスはフィービーに尋ねるように振り向く

フィービー 多かれ少なかれ—
でも、多いより少ないほうがいいですね!

ウィルフレッド あなたの愛情深い世話に
私はあなたの妹を称賛します。
彼女に
常に注意を怠らない守護者、鋭い目を持つ!
そして彼女が(時々感じることもあるが)
無差別な愛撫を好む
彼女からその恩恵を受けるために、お前も近くにいろ!

ヨーマン 彼女からその恩恵を受けるために、お前も近くにいてくれ!

フィービー はい、はい。
私からその恩恵を受け取るために、あなたは手元にいてください!

ウィルフレッド あなたの兄弟愛に
あなたの妹を私は称賛します。
あらゆる潜む罠から
あなたの美しい任務を守ります。
そしてこの目的を達成するために、
ああ!どうかこの恩恵を与えてください――
ああ!この恩恵を与えてください
彼女は私の前から去らないだろう。
朝から午後まで
午後から夜まで—
7時から2時まで
午後2時から夕方まで
薄暗い夕暮れから夜のレヴンまで、
薄暗い夕暮れから夜のレヴンまで
彼女は私の側を離れないだろう!

ヨーマン 朝から午後まで—
午後から夜のレヴンまで
彼女はあなたの側を離れません!

フィービー 私はとても愛想がよくなったわ
とても無邪気で、
もし私が一人ぼっちになったら
結果は
人間には予言することはできない。
どうかこの恩恵を与えてください。
ああ!この恩恵を与えてください
私はあなたの目から離れません。
朝から午後まで
午後から夜まで—
7時から2時まで
午後2時から夕方まで
薄暗い夕暮れから夜のレヴンまで
薄暗い夕暮れから夜のレヴンまで
私はあなたの側を離れません!

ヨーマン 朝から午後まで—
午後から夜のレヴンまで
彼女はあなたの側を離れません!

フェアファックス 兄弟としての準備で
私の美しい妹のために、
私はすぐに「はい」と答えます。
私が引き受けるその仕事は
私は約束を決して破りません。
私はその恩恵を喜んで与えます。
そして私は自分の苦境を繰り返すことになるでしょう。
朝から昼まで—[キス]
午後から夜まで—[キス]
7時から2時まで—[キス]
2時から夕食まで—[キス]
薄暗い夕暮れから夜のレヴンまで、
薄暗い夕暮れから夜のレヴンまで、
その誓約は私が封印します。[キス]

ヨーマン朝から午後まで、
午後から夜のレヴンまで
彼はその恩恵を惜しみなく与えます。

   [サン・ピエトロ大聖堂の鐘が鳴り始める。群衆が入場する。
   ブロックがステージに運ばれ、ヘッズマン
   衛兵が整列する。
   中尉がやって来て彼の場所に立ち、叱責する
   フェアファックスと他の2人が囚人を処刑するよう命じた。
   ウィルフレッド、フェアファックス、および2人のヨーマンがタワーへ退出。

コーラス 囚人は運命に出会う。
死体、処刑人、そして墓。
葬儀の鐘が鳴り始める。
天が彼の魂に慈悲を与えて下さいますように!
天が彼の魂に慈悲を与えて下さいますように!

エルシー ああ、慈悲よ、あなたの笑顔は輝いています
多くの人々の心が捕らわれている。
この壁の中に閉じ込められたすべての人々の中で、
今日、最も価値のあるものが落ちました!

すべて ああ、慈悲よ、あなたの微笑みは輝いていた
多くの人々の心が捕らわれている。
この壁の中に閉じ込められたすべての人々の中で、
最も価値のある滝。
ああ、慈悲よ、ああ、慈悲よ!

   [フェアファックスと二人のヨーマンがタワーから大勢登場
   興奮。

フェアファックス殿!どうお伝えしたらよいか分かりません
私が伝えるニュースです!
私と仲間は囚人の独房を探した。
彼はそこにはいません!

すべて 彼はそこにはいません!
彼らは囚人の独房を探した。
彼はそこにはいません!

フェアファックスと
囚人の護衛として2人のヨーマン
私たちは義務感から彼の独房を探した。
開いた二重格子は、
囚人は全く見つかりませんでした!

             高い所でも、低い所でも狩りをしました
                  ここで狩りをした、あそこで狩りをした—
             私たちが心配して探していた男
                  空中に消え去ってしまった!
             私たちが心配して探していた男
                  空中に消え去ってしまった!

   [退場中尉

女性たち 正直に言うと、ニュースは真実だ。
その男は空中に消えた!

全員 囚人の護衛として
私たち/彼らは義務感から彼の独房を探した。
開いた二重格子は、
捕虜は全く見つかりませんでした。
我々は高い所で狩りをし、低い所で狩りをし、
私たち/彼らはここで狩りをしました、私たち/彼らはそこで狩りをしました、
私たち/彼らが心配して探していた男
空中に消え去ってしまった!
私たち/彼らが心配して探していた男
空中に消え去ってしまった!

   [ウィルフレッドが登場し、続いて中尉が登場する。

中尉。驚きのニュースだ!囚人が逃走した!
[ウィルフレッドへ] その代わりにお前の命が失われるだろう!

   [ウィルフレッドは逮捕される

ウィルフレッド殿、私は彼を解放しませんでした。
私はその男を憎みます。私のライバルです!

メリル 囚人は去った—私は大口を開けている!

中尉。その代わりにお前の命が失われるだろう!

メリル 誰が彼の脱出を助けたのでしょう?

ウィルフレッド 閣下、私は彼を解放しませんでした!

フィービー 本当に誰なのか想像もつきません!
全く分かりません。あなたはどうですか?

   [ジャックポイントに入る

デイム 彼の逃亡の痕跡は残っていない、
魔法が効いていたに違いない!

エルシー [POINTに向かって脇へ]
私は何をしたんだ?ああ、私は悲しい!

PHOEBE & DAME 本当に誰なのか想像もつきません!
全く分かりません。あなたはどうですか?

エルシー 私は彼の妻です、そして彼は自由です!

POINT ああ、あなたは不幸ですか?あなたの苦悩は沈みます!
ああ、私は悲惨だ、そう思うほうが多い!
ああ、私は悲惨だ、そう思うほうが多い!
はい、私はむしろ悲惨だと思っています。
何が起ころうとも
あなたは彼の花嫁です、
そして私は残された
一人ぼっちで、何もかも失ってしまった!
はい、私はむしろ悲惨だと思っています。
はい、私はむしろ悲惨だと思っています。
ああ、私は悲しい、ああ、私は悲しい、ああ、私は悲しい、
はい、私はむしろ悲惨だと思っています。

アンサンブル 絶望に狂った私/彼らは熱狂する、
墓は本来あるべきものを奪われている。
誰が、誰が悪党なのか
誰がこんなことを企んだのか?

             検索してみましょう、検索してみましょう
                  国中に作られる、
                  あるいは彼/私の復讐心の怒りの恐怖—
             1000マルク、1000マルク
                       彼は/私は手渡します
                  誰が彼をここに連れてきたのか、生死を問わず、
                  誰が彼をここに連れてきたのか、生きているのか死んでいるのか!
             1000マルク、1000マルク、
                  生きているか、生きているか、死んでいるか
                  生きているか、生きているか、死んでいるか
             誰が彼をここに連れてきたのか、生きてるのか、それとも死んでるのか。

   [最後に、エルシーはフェアファックスの腕の中で気を失い、ヨーマン全員が
   そして群衆はステージから様々な方向に駆け下り、
   逃亡者を捜索し、ヘッズマンだけを残して
   ステージ上で、エルシーはフェアファックスの腕の中で意識を失っていた。

                        第1幕終了

第2幕
[場面: 同じ: 月光。]

                  [2日が経過しました。]

   [衛兵の女性とヨーマンが発見されました。
        13. 夜は再び覆いをかけた
                     (コーラスとソロ)
            人々、ヨーマン、そしてデイム・カラザーズ

コーラス 夜は再び覆いを広げた。
そして囚人は依然として自由である。
彼の地下牢の扉は開かれ、
彼のダンジョンの鍵はもう役に立たない。
彼はくびきを振り払った—
それは、人間には分からない!
卑劣な看守どもは恥を知れ――
眠い歩哨は恥を知れ!

   [デイム・カラザーズとケイトが登場

あなたたちはDAME Wardersですか?
あなたたちは誰を擁護するのか?
あなたたちは看守ですか?
あなたたちは誰を擁護するのか?
ボルト、バー、キー、
足かせと紐、
足かせと鎖、
ダンジョンと石、
すべては無駄だ
囚人は逃げた!
あなたたち全員にもかかわらず、彼は自由だ――彼は自由だ!
誰を守っているんだ? 君たちは素敵な守護者だね!

女性たちよ、あなたたちは美しい看守たちよ!
あなたたちは誰を擁護するのか?
あなたたち全員にもかかわらず、彼は自由だ――彼は自由だ!
あなたたちは誰を擁護するのか?
あなたたちはかわいい看守たちです!

男たちは上へ下へ、そして出たり入ったり、
あちこち、あちこち、あちこち。
どの部屋でも、どの家でも、
ネズミがいる隙間はすべて
城塞のあらゆる隙間、
黒い甲虫が這い回れる場所
あらゆる出口、あらゆる排水口、
我々は捜したが、すべて無駄だった、すべて無駄だった。

あなたたちは女性看守ですか?
あなたたちは誰を擁護するのか?

男たちすべての家、すべての隙間、すべての排水溝、

あなたたちは女性看守ですか?
あなたたちは誰を擁護するのか?

男たちすべての部屋、すべての出口、
我々は捜したが、すべて無駄だった。

女性たちの夜は再び覆いを広げた。
そして囚人は依然として自由である。

我々は守護者なのか?我々は誰を守るのか?
私たちは誰を守るのでしょうか?
私たちは守護者ですか?私たちは誰を守るのですか?
私たちは誰を守るのでしょうか?

女性 地下牢の扉が開き、
彼のダンジョンキーは役に立たない!

私たち全員にもかかわらず、彼は自由だ、彼は自由だ!

男たちは私たちかわいい看守です、彼は自由です!
私たち全員にもかかわらず、彼は自由だ、彼は自由だ!

女性 地下牢の扉が開き、

男たち 我々全員にもかかわらず、彼は自由だ、彼は自由だ!
私たちはかわいい看守です、彼は自由です!彼は自由です!

女性たち 彼は自由だ! 彼は自由だ!
あなたたちは美しい看守だ、

全員 彼は自由だ! 彼は自由だ!
かわいい看守はあなたたち/私たちです!

   [全員退出。

   [ジャック・ポイントが意気消沈した様子で登場し、巨大な
   音量

POINT [読む] 「ヒュー・アンブローズの陽気な道化師、第 1 号」
7863.知恵の乏しい人と裕福な議員。ある
空腹だった知恵の乏しい男は、満腹の男に出会った。
議員。「結婚しろ、バカ」と議員は言った。
「どこへ行くの?」「実はね」と哀れなオタクは言った。「
この二日間何も食べていないので、私は枯れ果てています
すぐに逃げ去った!議員は笑った
大いに喜んでソーセージをあげた。「ふん!議員は
私の新しい主人よりも満足しやすかった
中尉。私はその指揮下で職務に就きたい。
議員。ああ!貧しいときに、ただ憂鬱につぶやくだけだ
失恋したジャック・ポイントは
独創的な軽妙なユーモアのヒュー・アンブローズ!

   [ウィルフレッドも意気消沈した様子で登場。

ウィルフレッド [ため息をつきながら] ああ、マスターの言うとおりです!

ポイント [態度を変える] ハッ!友よ看守!看守は
無駄—二度となることのない看守!
投獄されなかった、あるいは投獄された、もし投獄されたら、
投獄は単なる安楽死、あるいは投獄に過ぎなかった
冗談だ。だが、看守らしくない彼にとっては冗談ではない。
投獄は、彼の看守としての立場を危うくした。さあ、連れて行って
心、笑顔、笑い、ウインク、きらめき、汝の苦しめる者よ
誰も苦しめない者よ、苦しめない者よ、
場違いなつまみをしめよ、勇気を出して
陽気な私と同じように!— [悲しそうに脇に寄って]— 私と同じように!

ウィルフレッド ああ、笑うのはいいことだ。君には良い
ポスト、そして陽気になる理由があります。

ポイント [苦々しく] 原因? 私たち皆原因があるんじゃないの?
ユーモアの大きなお尻の世界、誰もが
ドリルで削ってもいいですか?ほら、私はサラリーマンのウィットに富んだ人間です。
自然界にこれ以上滑稽なものはあるだろうか?貧弱で、退屈で、
心が傷ついた男は、陽気にならなければ
鞭打たれる者は、飢えないよう喜ばなければならない。
あなたをからかう、あなたをからかう、あなたを皮肉る、あなたをいらだたせる、あなたを苦しめる、
あなたを悩ませる、時間ごとに、日ごとに、
年々衰え、死に、飢えないように、
悲しみ、そして死ぬ!笑うことなんて他に何もないのに
で、私は自分自身を痛くなるまで笑います!

ウィルフレッド しかし、私は道化師の職業は
髪の毛まで私に似合います。

汝を指差す?死の頭と十字架よ、汝に相応しいか?
骨?

ウィルフレッド ああ、私には素敵なウィットがある――軽やかで、風通しがよく、楽しいウィットだ。
刑務所の独房や拷問の逸話が盛り込まれている
部屋。ああ、実に繊細なウィット!私も試してみたことがある
多くの囚人がいて、中には微笑んだ者もいた。
囚人を笑顔にするのは容易ではありません。そして
良い道化師になるのは難しいことではないはずです。
汝は一つである。

ポイント 難しい?これ以上簡単なことはありません。参加して、
それを証明してみせます!

   14. ああ!私立道化師は気楽な愚か者だ
                           (歌)
                           ポイント

ポイント ああ!私立道化師は気楽な愚か者だ、
世間の噂を聞くと;
彼は朝から晩までとても楽しくて明るい。
そして彼は機知とユーモアにあふれています!
彼はとても風変わりで簡潔な人です
散文でも詩でも;
しかし、人々は彼の罪を許したが、
家族みんなが守るべきルールが1つか2つある
自分の職業を愛しているなら、観察しなければなりません。
ルールは1つか2つあります。
6個くらいかな
家族全員の愚か者、
程度はともかく、
彼らが自分の職業を愛しているかどうかを観察する必要があります。

        道化師として成功したいなら、
             各人の耳介を考慮すると:
        Bにとって問題ないことがCにとっては大問題になる
             (Cは非常に特殊です)
        そしてDは鈍感で、Eの頭蓋骨は非常に厚い
             脳がひしゃくのように空っぽだ。
        FはFシャープで、鯉のように鳴きますが、
             彼はあなたの最高のジョークを幼いころから知っていたのです!
                  あなたのユーモアが彼らに無視されると、
                       自分を放っておくことはできない。
                  そしてそれはあなたを疲れさせる
                       人が「ああ!
             私はその古いジョークを幼いころから知っていました!」

        主人が不機嫌な場合は、早起きから
             (そして朝は短気になる)
        場違いな冗談でも
             直ちに、一ヶ月前に警告するようにと彼に伝えてください。
        そしてもしあなたが控えるなら、彼はまたあなたを攻撃するでしょう。
             彼はお金に見合った価値を得るのが好きなのです。
        彼はその時、横柄な目で尋ねます、
             「面白いことをするためにお金をもらっているって知ってたら?」
                  タスクが増える
                       陽気な人の場所の、
                  校長先生に聞かれたら
                       彼は顔をしかめて、
             面白いことをするためにお金をもらっていると知っていたら?

        司教が来るかもしれない、あるいは厳粛なDDが来るかもしれない
             ああ、彼の怒りを誘発しないように注意してください!
        髪を引っ張らないほうがいいよ
                  彼の椅子にピンを刺さないでください。
             彼は悪ふざけを理解しないだろう。
        もしあなたが言うジョークがオーソドックスな響きを持っているなら、
             あなたはこれらの賢者から当たり障りのない笑顔をもらうかもしれません。
        しかし、万が一フランスから輸入された場合、
             あなたの給料から半クラウンが差し引かれます!
                  それは一般的なルールです
                       あなたの熱意は消え去るかもしれないが、
                  家族が愚か者なら
                       フランス風すぎるジョークを言う、
             彼の給料から半クラウンが差し引かれます!

        頭が胆汁の攻撃で痛むかもしれないが、
             歯痛で感覚が失われていく、
        そしてあなたは憂鬱で平凡な—
                  罰金は科せられません
             きちんと趣があって面白い人なら!
        あなたの奥さんは兵士と逃げたのに、
             そして彼女はあなたのわずかな金を持って行きました。
        幸いなことに、彼らは気にしません。
                  彼らはとても親切です
             彼らはあなたを責めません。あなたが面白い限りは。
                  それは心地良い
                       もしあなたのパートナーが逃げてしまったら、
                  たとえ取引に苦しんだとしても、
                       彼らは少しも気にしない。
             彼らはあなたを責めません。あなたが面白い限りは!

ポイント:それであなたは道化師になるつもりですか?

ウィルフレッド そうだ!

ポイント 聞いてください!私の恋人、エルシー・メイナードは
彼が30分前にこのフェアファックスと密かに結婚した
逃げた。

ウィルフレッド 彼女はよくやった。

ポイント彼女はそのようなことは何もしていないので、黙って
彼が生きている間、彼女は私にとって死んだも同然であり、私は
彼女に、そして、私の皮肉や冗談にもかかわらず、私は
私はイギリスで一番悲しくて、一番哀れな犬です!

ウィルフレッド 君は本当に退屈な犬だね。

ポイント 今、もしあなたがこれを撃ったと誓うなら
フェアファックスは川を泳いで渡ろうとしていたとき、
暗闇の中で火縄銃を発射するだけで
夜、そして彼が沈んで、二度と姿を見せなかったことを私は
あなたを道化師の大司教にし、
二日後だ!さて、何と言う?

ウィルフレッド 嘘をつくんですか?

心からポイント。しかし、あなたの嘘は状況の嘘に違いない。
私は目で証言してそれを裏付けます。
耳、舌。

ウィルフレッド:それであなたは私を道化師と呼ぶのですか?

ポイント道化師の中の道化師として、私はすべてをあなたに教えよう
オリジナル曲、自作の謎かけ、私自身の
巧妙なパラドックス、いや、もっと多くのことをあなたに明かそう
私がそれらを得る源泉。さて、あなたは何と言う?

ウィルフレッド もしあなたが私に嘘をつきたければ、私はそれを信じます
十分安いです。まさにお買い得だと思います!

             15番。これで私たちは合意した
                           (デュエット)
                     ポイントとウィルフレッド

両者これで合意した。
私たち二人が
同意する
厳粛な誓約によって確保します。
すべてを防ぐために
メンタルエラー。

ポイント エルシーに電話する
物語とともに
陰惨で血みどろの;

ウィルフレッド このフェアファックスがどうやって死んだのか、そして
私は宣言する
誓って下さい。

POINT I 誓います!

ウィルフレッドに宣言します、

POINT I 誓います!

ウィルフレッドに宣言します、

私は誓います、私は宣言します、
あなたは宣言します、/あなたは誓います、
私は誓います、/私は宣言します。

どちらも雄鶏と雄牛の物語を語る、
説得力のある詳細が満載
物語は素晴らしい、
天が我々を守ってくださいますように!
まったく、とんでもない話だ!

             あなたの/私の部分と引き換えに
                  あなた/私が作っている、引き受けている
             芸術を教える
                  (芸術は素晴らしい、不思議が生む)

POINT 道化師が自由に冗談を言う。
誇りある立場—
高い志!

ウィルフレッド 活発な人になるわ
尻尾を振って、
決して衰えない!

ポイント 尻尾を振る、

ウィルフレッド 決して衰えることなく、

ポイント 尻尾を振る、

ウィルフレッド 決して衰えることなく、

どちらも決して衰えず、
尻尾を振って、決して弱気にならない、
決して弱気にならない、尻尾を振る!

どちらも雄鶏と雄牛の物語を語る、
説得力のある詳細が満載
物語は素晴らしい、
天が我々を守ってくださいますように!
まったく、とんでもない話だ!

ポイント なんて雄鶏の話だ、

ウィルフレッド 何て馬鹿げた話だ!

ポイント なんて雄鶏の話だ、

ウィルフレッド 何て馬鹿げた話だ!

両方とも、まったくの嘘っぱちだ。
雄鶏と雄牛、雄鶏と雄牛、
天が我々を守ってくださいますように!
まったく、とんでもない話だ!

   【一緒に退場。

   [フェアファックス登場

フェアファックス 二日経ったが、可哀想なフェアファックスの消息は不明だ。バカ者め!
彼らは12ヤード以内を除いてどこでも彼を探している
彼の地下牢。だから私は自由だ!自由だが、呪われた者たちのためだ
私が急いで
結婚相手は誰なのか神のみぞ知る!
覚えておいて、彼女は若かったはずなのに、
彼女の顔はハンカチで隠されていたので、
当時の私の窮状では、
彼女のメモ。無料?ふん!タワー債券は単なる
これらの夫婦の束縛に比べれば絹糸
愚かな私は、それを自分の手で引き受けたのです。
簡単に壊してしまったものから、どうやって壊すか
他の!
No. 16. 束縛から解放された厳しい
(バラード)
フェアファックス

フェアファックスは厳しい束縛から解放され、
出発は自由です。
人生も身体も自由—
心以外すべてにおいて!
見知らぬ花嫁に縛られて
良くも悪くも;
ああ、そんなに縛られてない
プリズナースティル、プリズナースティル?
ああ、そんなに縛られてない
まだ囚人か?

             自由だが束縛されている
                  最期の瞬間まで、
             鍛冶屋が溶接できない鉄骨、
                  錆びも食い尽くさない!
             君主の手ではあるが
                  彼を解放した、
             捕虜となったすべての
                  彼は最も悲しい、彼は最も悲しい!
             捕虜となったすべての
                  最も悲しい、最も悲しい彼!

   [メリル軍曹登場

フェアファックス まあ、メリル軍曹、そしてあなたの美しい
担当はエルシー・メイナード?

メリル まあ、大丈夫ですよ。彼女はすっかり元気になりましたし、
今夜、私たちのもとを去ります。

フェアファックス デイム・カラザーズの優しい看護のおかげですね。

メリル ああ、あの老魔女を捕まえろ!ああ、残念だったな
気を失った少女を連れてくるために、あなたは私を騙したのです
老婦人に口実を与えてしまったのです
彼女は私の家に住んでいて、ここ2年間
私は彼女を疫病のように避けてきた。またしてもそんな日々が
彼女は私と結婚してくれたはずなのに![デイム・カラザーズ登場
[そしてケイト] あらまあ、また来たわ!私も行きますよ。
【行く】

デイム・ネイ、メリル軍曹、行かないで。私には
あなたに重大なことを伝えたい。

メリル [脇に] 来ますよ。

フェアファックス [笑いながら] 私は、ここには必要とされていないと思います。
【行く】

デイム・ノー、レナード様、私はあなたの父親に何も言うことはありません
息子に聞こえないようにするためである。

フェアファックス [脇に] そうですね。私も家族の一員ですから、忘れていました!

デイム エルシー・メイナードのことよ。可愛い娘よ、マスター
レナード。

フェアファックス ああ、桃の花のように美しい。それからどうするの?

デイム 彼女は君を気に入っている、そう私は思っています。

フェアファックス 心から。彼女は、
真夏の行進で見つけるでしょう。

ダム それなら早めに警告して、彼女に心を許さないようにしなさい。
ああ、私は自分の心を捧げるということがどういうことか知っている
それは一切持たない!

メリル [脇に] ああ、彼女はそのことについてすべて知っているわ。
[声に出して] そしてなぜ私の息子は彼女に注意しなければならないのですか?彼女は
いい子だよ、デイム・カラザーズ。

デイム まあ、いいんじゃないかしら。でも、彼女は女の子じゃないわ。
彼女は既婚女性です。

メリル 既婚女性!おばあちゃん、約束したんだ
中尉の新しい道化師、ジャック・ポイント。

デイム 歯を食いしばって、おじいさん!姪のケイトがそばに座って
今日、彼女のベッドサイドで、エルシーは眠っていました、そして、彼女が眠っている間
彼女はうめき声をあげ、あちこちと向きを変えた
方法—そして、「一度も会ったことのない人とどうやって結婚すればいいの?」
彼女は言った――それから、「百クラウン!」と彼女は言った――
すると、「彼は1時間以内に死ぬのは確実ですか?」と尋ねた。
彼女は「私は彼を愛していないけれど、彼の妻なのです」と言った。
と彼女は言った!そうじゃないの、ケイト?

ケイト ええ、叔母さん、その通りよ。

フェアファックス あなたはこれらすべてについて確信していますか?

ケイト はい、先生。私はそれをすべてタブレットに書き留めました。

デイムさあ、私の言葉を覚えておいてください。彼女が話したのはこのフェアファックスについてでした。
そして彼は彼女の夫です、さもないと私はキルトを飲み込んでしまいます!

メリル [脇で] それは本当ですか、先生?

フェアファックス [メリルに向かって] 本当? だって、あの娘は大騒ぎしてたんだぞ!
[声に出して] なぜ彼女はたった1時間しか持たない男と結婚しなければならないのか
生きるために?

デイム結婚?結婚したい人がいるけど、
老婆のまま死ぬよりは、少しだけ頑張った方がいい。

メリル [脇に] ああ、そのうちの1人は知ってるわ!

                 第17回 奇妙な冒険!
                         (カルテット)
    ケイト、デイム、カラザーズ、フェアファックス、そしてメリル軍曹

奇妙な冒険!乙女は結婚した
一度も会ったことのない新郎に
一度も見たことがない!
斬首される花婿、
タワーグリーンで1時間!
タワー、タワー、タワーグリーン!
陰気な地下牢に横たわる新郎、
死んだも同然、あるいは瀕死の状態の
ため息をつく可愛い乙女のために
17歳の可愛いメイドさん!
七、七、十七!

             私たちが仕掛けた奇妙な冒険:
                  慎ましいメイドと勇敢な花婿—
                       勇敢な、勇敢な、勇敢な新郎!
             葬送の鐘が鳴る中、
                  ゴロゴロ、ゴロゴロ、ビン・ア・ブーム!
                       ビンマ、ビンマ、ビンアブーム!
             慎み深い乙女は遅れない。
                  彼女はまだ16歳だが、
             彼女は結婚しなくてはならない、彼女は結婚しなくてはならない、
                  祭壇が墓であっても
                       塔――塔――塔の墓!
                       塔の墓!塔の墓!
                  祭壇が墓であっても!
                       タワー、タワー、タワーの墓!

   [デイム・カラザース、メリル、ケイトは退場。

フェアファックス 私の謎の花嫁は、この魅力的な
エルシー!私の手にかかるなんて、そんな悪いことじゃない
フォーチュンの福袋!私の場合はもっとひどい結果だったかもしれない
目を開けて!でも、彼女は来た。今、彼女の信念が試される。
夫は誰でも妻を口説けるわけではない
自分の妻です!

   [エルシー登場

フェアファックス女王エルシー様!

エルシー マスター・レナード!

フェアファックス それで今夜、私たちのもとを去るのですか?

エルシー はい。レナード様。親切にしていただいて、
行きたくないと思うほどです。

フェアファックス そしてこのフェアファックス。彼が逃げたとき、嬉しかったかい?

エルシー ええ、本当に、レナード様、悲しいことですが、
若くて勇敢な紳士がまさに
彼の人生の充実。

フェアファックス それで、あなたが私の腕の中で気を失ったとき、それは喜びのせいでした
彼の安全は?

エルシー そうかもしれません。私はとても苦労しました、レナード様。
私はまだ少女なので、
気絶してしまいました。

フェアファックス 今、あなたは知っているでしょう、私は危険な状況に陥っています
嫉妬?

エルシー あなた?誰の?

フェアファックス ああ、このフェアファックスなら間違いない!

フェアファックス大佐のエルシー?

フェアファックス ああ。正直に言おうか?エルシー、愛しているよ。
熱烈に、情熱的に![エルシーは驚き、驚いた]
エルシー、私はこの二日間あなたを愛してきました。
長い間—そして私は私の人生をあなたと結びつけたいと思っています!

エルシー レナード様!冗談でしょう!

フェアファックス 冗談?冗談を言ったら干しぶどうに縮んでしまうかもね!大好き
熱のような愛であなたを愛する
狂乱の恋が私の心を蝕む!
そうおっしゃるのですか?私の心を食い尽くさせないのですか?

エルシー [脇で] ああ、なんてこと!何て言えばいいのかしら?

フェアファックスあなたは私を愛しているのか、それとも最近は無関心なのか
2日間ですか?

エルシー 私は勇敢な男性をみんな愛しています。

フェアファックス いや、愛は過剰だ。ありがたいことに、
イングランドには勇敢な男がたくさんいる。しかし、もしあなたが彼らを愛しているなら
皆様、ありがとうございました。

エルシー 私は勇敢な人が一番好きです。でも、先生、私は聞く耳を持たないかもしれません…
私は自由じゃない――私は――私は妻なんだ!

フェアファックス 妻は?誰の?名前は?勤務時間は
番号が付けられ、いや、彼の墓が掘られ、彼の墓碑銘が立てられたのだ!
さあ、彼の名前は?

エルシーああ、旦那様!私の秘密を守ってください。それが唯一の障壁なのです
運命が私たちの間に芽生えるかもしれない。夫は他でもない
フェアファックス大佐よりも!

フェアファックス 最大の悪党が絞首刑に! 最も醜悪な、
行儀の悪い、気性の悪い、不吉な、気難しい
キリスト教世界の犬!

エルシー まさにその通り。彼は私にとっては取るに足らない存在です。だって私は一度も
私は目隠しをされ、彼は死ぬはずだった
その時、彼は死ななかった。そして私は彼と結婚した。
そして私の心は傷つきました!

フェアファックス彼は死ぬはずだったのに、死ななかったのか?
悪党め!偽証した裏切り者の悪党め!汝
彼が先に死ぬことを主張すべきだった
確かに。フェアファックス家にとってはそれが唯一の方法だ。

エルシー 今となってはそうしてれば良かったのに!

フェアファックス [脇に] 血に飢えた乙女め!
[声に出して]このフェアファックスには申し訳ない!私のものになって――彼は決して
知っている—彼はあえて姿を現さない。そしてもしあえて姿を現したとしても、
あなたは彼にとって何者なの?私と一緒に飛んで、エルシー。
明日結婚する。あなたは最も幸せな妻になるだろう
イギリスで!

エルシー レナード様!驚きました!勇敢な
兵士が貧しい少女たちに話しかけるなんて?ああ!恥ずかしい、
残念!私は結婚している――愛していないからといって
夫よ。私は妻であり、義務がある。そして…ああ、
先生!あなたの言葉は私を怖がらせます。それは正直ではありません。
邪悪な言葉であり、あなたの偉大で勇敢な
心よ!ああ、恥を知れ!恥を知れ!

フェアファックス いや、エルシー、冗談だよ。君を試すために言っただけなんだが…

   [銃声が聞こえる

   [メリル軍曹が急いで登場

             18番。聞いてください!今何でしたか?
                          (シーン)
  エルシー、フィービー、デイム・カラザーズ、フェアファックス。ウィルフレッド、ポイント、
                    中尉、軍曹

メリル 聞いて!今何でしたか?

フェアファックス なんと、火縄銃だ。
間違いでなければ、埠頭から発射されたはずです。

メリル 変だわ、しかもこんな時間に!一体どういうことなの!

   [コーラスが興奮して登場

コーラス 一体あれは何だったのか
夜遅くの撮影、
恐怖を感じるほどです!
この前兆は何を意味するのでしょうか?

             敵は国内にいるのか?
                  ロンドンは破壊されるのか?
                  私たちは何を期待すべきでしょうか?
             どんな危険が迫っているのでしょうか?
                  理解しましょう
                  なんと危険が迫っているのでしょう!

   [中尉が入場、ポイントとウィルフレッドも入場

中尉。誰が発砲した? さっさと真実を明かせ?

ウィルフレッド 旦那様、先祖を軽率に判断したのは私でした!

ポイント 殿下、先祖を軽率に判断したのは彼でした!

ウィルフレッドは幽霊のように夜通し監視していた

POINT あるいは恐ろしい幽霊—

ウィルフレッド 私は忍び寄る人影を見た

ポイント むしろ這うようなものと呼ぶべきでしょう

ウィルフレッド 彼は忍び寄っていた

ポイント 彼は這っていた—

ウィルフレッド 彼は忍び寄っていた、忍び寄っていた――

POINT クローリング!

ウィルフレッド 彼は忍び寄っていた

ポイント 彼は這っていた—

ウィルフレッド 彼は忍び寄っていた、忍び寄っていた――

POINT クローリング!

ウィルフレッド 一瞬の躊躇もなく
私自身も彼に投げつけた、
急いで叫びながら
私は彼のカーテンにぶら下がった。
そして私たちはお互いに話を終えました
乱暴な窒息の中で;
フェアファックス大佐と他には誰もいない
私がすがりついた男だった!

フェアファックス大佐だけ、
彼がしがみついていた男だった!

ウィルフレッド 激しい引っ張り合いの末に

ポイント それはむしろ闘争に似ていた—

ウィルフレッド 彼はより強い筋肉の力で—

ポイント あるいは、地獄のようなジャグリングによって—

ウィルフレッド 私の手から素早く滑り落ちて—

ポイント むしろそれは滑っていると言うべきでしょう—

ウィルフレッド きっと隠れるつもりだったのだろう

ポイント あるいは船に逃げる—

ウィルフレッドは息を呑み、身震いしながら

ポイント 震え上がるような感覚です

ウィルフレッドは川に飛び込んだ。
そして、残念なことに、私は泳げません。

すべては身震いさせるほどだ、
息を呑み、震えながら、
彼は川に飛び込んだ。
彼は本当に勇敢でした!

ウィルフレッド 創意工夫は伝染する。
私の喜びの王の眺めとともに、
歩哨の火縄銃による強奪—

ポイント むしろそれを奪取と呼ぶべきでしょう—

ウィルフレッド 1オンスか2オンスの鉛で
頭を撃ち抜いてやったぞ!

すべて1オンスか2オンスの鉛で
頭を撃ち抜いてやったぞ!

ウィルフレッド 私は瞬きもせずにそれを発射しました、
考えるのに少し時間がかかったが、
石のように沈んでいく彼を私は見た

ポイント:鉛の塊と言うべきでしょう。

彼は瞬きもせずにそれを発射した。
彼は考えるのにほとんど時間を割かなかった。

ウィルフレッド 石のように沈んでいく彼を私は見た

ポイント:鉛の塊と言うべきでしょう。

ウィルフレッド「石のように、坊や」と私は言った。

ポイント 重い鉛の塊のような。

ウィルフレッド「石のように、坊や」と私は言った。

ポイント 重い鉛の塊のような。

ウィルフレッド とにかく、その男は死んだ。
石であろうと鉛の塊であろうと!

とにかく、その男は死んだ、
石であろうと鉛の塊であろうと!
歩哨の捕獲からの火縄銃、
王を喜ばせるために、
歩哨の捕獲からの火縄銃、
王を喜ばせるために、
ウィルフレッドは彼の頭を撃ち抜いた。
そして彼は本当に死んでる!

             そしてそれはほとんど問題ではない
                  石であろうと鉛の塊であろうと、
             それは非常に確かなことです
                       彼は本当に死んでるよ!

中尉。川を曳航しなければならない。一刻も無駄にしてはならない。
いかなる犠牲を払ってでも、遺体を見つけなければならない。
これに遅滞なく対応してください。
だからできるだけ早く仕事に取り掛かりましょう!

   [退場中尉

全員 はい、はい、
できるだけ早く仕事に取り掛かります!

   [男たちはウィルフレッドを抱き上げ、肩に担いで運び去る。

勇敢な仲間に栄光あれ
この勇敢な行為をやったんだ!
そのような人には名誉が与えられる。
我が頭に思い浮かべれば、それは勇敢な行為だった。
それは勇敢な行為でした!
正直に言うと、それは勇敢に行われたのです!

   [ELSIE、POINT、FAIRFAX、PHOEBE を除くすべてを実行します。

ポイント [泣いているエルシーに]いや、愛しい人よ
慰められた。このフェアファックスはただの疫病神だった。
そして、彼は死ななければならなかったので、このように死ぬのが
他に方法はない。良い死だった。

エルシー それでも、彼は私の夫だったし、そうでなかったら、彼は
それでも彼は生きている人間であり、そして今は死んでいる。
主よ、お許しをいただければ、私の涙は懲りずに流れます
ポイント。

フェアファックス そしてあなたはこれをすべて見ましたか?

ポイント ええ、両目で同時に—あれこれ。
片目の証言は無意味だ。彼は嘘をつくかもしれない。しかし、
それは他のものによって裏付けられ、良い証拠となる
誰も反論できないように。二人とも法廷にいます。
彼に誓う準備はできています!

フィービー でも、本当にフェアファックス大佐だったの?
顔?

ポイント ああ、それに疫病のような醜い顔も。とてもぶら下がった
犬の顔、犯罪者の顔、死刑執行人を怖がらせる顔
彼自身を攻撃し、彼を不運に陥れる。ああ、疫病だ、悪い
顔、信じてください。[フィービーとフェアファックスが笑う]
なんと笑うことか!「素朴な人々にとってはいつもそうだ――
認められた機知は「マスタードを渡せ」と言うだけで、
彼らは肋骨を突き出して吠えます!

フェアファックス [脇に] もし私が再び生き返ったら、あなたは代償を払わなければならない
これぞマスターポイント!

ポイント エルシー、あなたは再び自由に選択できる。
私:私は若くて容姿端麗です。なかなか機転が利きます。
私はあなたをからかったり、からかったり、皮肉を言ったり、あなたをからかったり、あなたを攻撃したりできます
あなた、あなたを謎かけなさい—

フェアファックス、タッシュ、お前は求愛の仕方を知らない。それはできない
古臭い冗談や陳腐な詭弁はもう終わりだ。
皮肉、難問、韻、そして逆説。これは
芸術そのものなので、真剣に研究されなければならない。
良心的に。

          19. 美しい乙女を口説く男
                           (トリオ)
                 エルシー、フィービー、フェアファックス

フェアファックス 美しい乙女を口説く男、
自らその商売に弟子入りするべきである。
そして一日中勉強し、
系統的に、
おだて、なだめ、説得する方法。

             彼は14歳で見習いを始めるべきだ、
             そして朝から晩まで練習しなさい。
                  そして彼が成人したら、
                  もし彼がそうするなら、私は関与するだろう、
             彼は女王の心を掴むかもしれない、
                  女王の心!

すべては純粋にスキルの問題です。
それは、誰もが望めば達成できるものです。
しかし、すべてのジャック
彼はコツを学ばなければならない
彼がジルを確かめたいなら!
彼がジルを確かめたいなら!

エルシー もし彼が時間を最大限に活用したなら、
彼は小枝を慎重に石灰にするだろう
すべての鳥が
彼の言葉に従って降りてくるだろう、
羽毛や気候がどうであろうと。

             彼は触れることのスリルを学ばなければならない
             ほとんど意味しない、または何も意味しない、あるいは多くの意味を持つ場合があります。
                  珍しい楽器です
                  取り扱いにはご注意ください。
             そしてそのように扱われるべきである、
                  そのように扱われるべきです。

すべては純粋にスキルの問題です。
誰もがそれを達成できるのは、次の場合です。
しかし、すべてのジャックは、
彼はコツを学ばなければならない
彼がジルを確かめたいなら!
彼がジルを確かめたいなら!

フィービー そのときの視線は、おずおずとしたり、気楽なものになるかもしれません。
それは大きく変化するだろう、
生意気な視線から
絶望の表情に
それは同情心のないメイドには見えない!
絶望の視線は導きにはならない
滑稽な側面もあるかもしれない。
涙が出るかもしれない
あるいは耳の上に箱を置く。
試してみなければ確信は持てません!
試してみるまでは確信を持てません!

すべては純粋にスキルの問題です。
誰もがそれを達成できるのは、次の場合です。
しかし、すべてのジャックは、
彼はコツを学ばなければならない
ジルを確かめたいなら、
彼がジルを確かめたいなら!
しかし、すべてのジャックは、
彼はコツを学ばなければならない、
しかし、すべてのジャックは、
コツを学ばなければならない
彼がジルを確かめたいなら!
はい、すべてのジャック、
コツを学ばなければならない
彼がジルを確かめたいなら!

フェアファックス [ポイントに向かって] さあ、聞いてください――こうするのです――
[大声で]エルシー様、ここにはあなたが
ご存知の通り、あなたをとても愛しています!

ポイント [余談] 彼はそうしています— まさにその通りです!

フェアファックス彼は貧しい身分だが、愛情深い
誠実な心を持つ彼は、
汝、そしてもし汝が彼の妻となるならば、汝は嘘をつくであろう
彼の心の中で丸まって、小さなリスのように
ネスト!

ポイント [余談] 美しい姿だ。木の実の中のウジ虫が
もっと近いですが、リスでも大丈夫です。

フェアファックス彼はあなたが妻だったことを知っている――愛されず、
愛のない妻と彼の貧しい心は
壊れる。しかし、あなたの愛のない夫が亡くなった今、
そしてあなたは自由です、彼はあなたが
彼に耳を傾け、彼に希望を与えて
いつか彼のものになるだろう!

フィービー [驚いて] 彼は彼女の手を握り、彼女の心の中でささやく
耳!オッズボディキンス、どういう意味ですか?

フェアファックスさあ、愛しい人よ、教えてくれ――あなたはそんなに貧しいのか
グッドフェローの妻?

エルシー もしその善良で勇敢な人が――彼は勇敢な人なのでしょうか?

フェアファックス 男たちはそう言う。

ポイント [余談] それは真実ではありませんが、そのままにしておきましょう。

エルシー 勇敢な男が貧しいものに満足するなら、
無一文で教育を受けていないメイド—

ポイント [脇に] 未亡人さん、でもそれはそのままにしておきましょう。

エルシー私は彼の真実の愛する妻になります。
心の奥底から!

フェアファックス 私の愛しい人よ! [彼女を抱きしめて]

フィービー [ひどく動揺して] あら、これは一体何なの? 兄さん…
兄弟よ、それはふさわしくありません!

ポイント [また驚いて、脇に] ああ、それは見逃せない!
[大声で] 待ってください、レナード先生!弁護士
彼に報酬を支払うべきだが、あなたは払いすぎだと思う
汝自身よ!

フェアファックス いや、それはエルシーが言うことだ。約束しただろう
求愛の仕方を示せ、ここにその証拠がある
私の教えの徳。行ってそれを実践しなさい
どこかへ![フィービー、涙を流す]

             20. 求愛者が求愛するとき
                         (カルテット)
             エルシー、フィービー、フェアファックス、ポイント

エルシー 求愛者が求愛するとき、
彼の喜び以上に真実なものはない。

フェアファックスの乙女は彼の訴訟をすべて黙らせた—
大胆に赤面、勇敢に恥ずかしがり!
勇敢に恥ずかしがり!大胆に赤面して—

エルシー 大胆に赤面、勇敢に恥ずかしがり屋!

すべて ああ、やっていた幸せな日々!
ああ、ため息と訴訟だ!
求愛者が求愛するとき、
飽きることのないお菓子!

フィービー [泣きながら] 兄弟が妹を捨てるとき
もう一つは、妹が泣くこと。
流れ落ちる涙、
水ぶくれができるほどの涙
それはほんの少しのシスターが刈り取るのです!

すべては、ああ、行うことと、
ああ、ため息と訴訟、
兄弟が求愛するとき、
そしてすすり泣く妹が!

ポイント 道化師が出し抜かれたとき、
感情が悪化し、心が鉛のように重くなる!
魚の餌のみ装着、
ジェスターは彼が死んでしまえばいいのにと思っている!
魚の餌のみ装着、
ジェスターは彼が死んでしまえばいいのにと思っている!

すべては、ああ、行うことと、
ああ、ため息と訴訟、
道化師が求愛すると、
そして彼は死にたいと願っている!

                  ああ、行うこととやらないこと、
                  ああ、ため息と訴訟、
                  道化師が求愛すると、
                       そして彼は死にたいと願う。
                       そして彼は死にたいと願っている!

   [泣き続けるフィービー以外の全員を退出させる。

フィービー そして私はその男の逃亡を助け、彼の
秘密にして、私が彼の最愛の人であるかのように装った
妹と、私ができることはすべてやった
人々は私が彼の愛する妹だと信じており、これが彼の
感謝!誰かの妹のふりをする前に
再び私は尼僧となり、皆の姉妹となる――
他の人と同じくらい!

   [ウィルフレッド登場

ウィルフレッド 涙を流しているのかい?何の病気にかかっているんだい?
今?

フィービー なぜ私は不機嫌なの?あなたは嫉妬で何度も泣いたのに…
ああ、嫉妬のせいで泣いているのさ。ああ、黄色よ
憎しみに満ちた、歪んだ嫉妬。だからそれを最大限に活用しなさい。
ウィルフレッド様。

ウィルフレッド「しかし、私はあなたに嫉妬の理由を与えたことはありません。
中尉の料理女と私は、ほんの
ゴシップ!

フィービー 嫉妬してるのよ!馬鹿ね!卑怯なチンコに嫉妬してるわけじゃないのに
丘の上で、自分が何をするか、そして何をするかを自慢する人!
私はあなたよりも優れた別の男に嫉妬しています—
ウィルフレッド様、それを書き留めてください。そして彼は結婚するのです
エルシー・メイナード、青白い小さな愚か者—それを置いて
ウィルフレッド様、私の心はもう壊れてしまいました!
さあ、すべてを手に入れろ!最大限に活用しろ!

ウィルフレッド あなたが愛する男はエルシー・メイナードと結婚するのですか?
それは他でもない、あなたの兄弟、レナード・メリルです!

フィービー [脇で] ああ、なんてこと言ったのかしら。

ウィルフレッド おい、これは兄弟に何の関係があるんだ、お前は嘘つきだ
翡翠? 話しなさい! あなたが呼んだこの男は誰ですか
兄を愛撫し、甘やかし、キスした!—
私の黙認も!ああ主よ!私の黙認も!ハッ!
フェアファックスでいいのよ![フィービーが始める] そうだ!
これが呪われたフェアファックスか!フェアファックスだ!フェアファックスは…

フィービー たった今頭を撃ち抜いたあの男は
川の底に横たわっています!

ウィルフレッド A— 私は— 私は間違っていたかもしれない。私たちは間違いを犯すものだ
人間、我々の最高の者。でも、私は必ず…
はい。[行きます]

フィービー 留まれ、一言。フェアファックスじゃないと思うけど…
君はフェアファックスを殺したばかりだから、そう思うだろう。だが
彼がフェアファックスであろうとなかろうと、彼は結婚する
エルシー、そして、そして、あなたが彼を撃ち抜いたように
頭が死んで、それで満足すれば私は
あなたの妻になりなさい!

ウィルフレッド それは確かですか?

フィービー ええ、確かに、仕方がないわね!あなたは
まったく野蛮だ。しかし野蛮人でも結婚しなくてはならないのだろう。

ウィルフレッド 愛しい人よ。[彼女を抱きしめる]

フィービー [脇で] うわあ!

   [レナード・メリル、急いで入ってください

レオナルド・フィービー、喜んでください。朗報を持ってきました。大佐
フェアファックスの執行猶予は2日前に署名されたが、
長官によって不当かつ悪意を持って阻止された
ポルトホイッスルは、それが到着するはずだった
大佐の死。それが今手元に届いたばかりで、
今は中尉の所有物です!

フィービー:じゃあ大佐は自由?ああ、キスして、キスして、私の
ねえ!何度も何度もキスして!

ウィルフレッド [激怒して踊りながら] オッズ・ボブス、私の人生の死!アート
あなたは狂っているのか?私は狂っているのか?私たち全員が狂っているのか?

フィービー ああ、私の愛しい人、私の愛しい人、私は喜びで気が狂いそうよ!
[レナードにキス]

ウィルフレッド 彼から離れろ、この女――この翡翠――お前
キスしてしがみつくコカトリス!そしてあなたは、
悪魔があなたを引き裂く、ニシンのように
これを!皮を剥いでやる!
チャイナ!私は…ああ!フィービー!フィービー!この男性は誰?

フィービー バカ、平和。彼は私の兄弟よ!

ウィルフレッド 兄弟がもう一人!他にもいるの?プロデュース
全部一度にやってみて、最悪の事態を教えてください!

フィービー これが本物のレナードよ、バカ。もう一人はただの
代役だ。本物のレナード、つまり父の
息子。

ウィルフレッド なぜ私がそれを知っているのか?彼の「兄弟」は彼の
額?私はお前の兄弟を信用していない!お前は偽者だ
翡翠!

   [レナード退場。

フィービー さあ、ウィルフレッド、正直に言いなさい。本当に私はあなたを騙したわ
以前は—しかしそれは貴重な命を救うためであり—そして
それを私のためではなく、他の人のために保存してください。
今日結婚する。これで十分じゃないのか?さあ…
私はあなたのフィービーです。あなたのものです。私たちは
せいぜい1年か2年か3年だ。
あなたにとって十分ですか?

   [メリル軍曹が興奮して登場し、続いてデイム
   誰にも気付かれずに耳を傾けるカラザーズ。

メリル フィービー、その素晴らしいニュースを聞いたかい?

フィービー [まだウィルフレッドの腕の中にいる] はい、お父様。

メリル「喜びで狂いそうだよ!」[ウィルフレッドを見て] どうして、何が
これらすべて?

フィービー ああ、お父さん、彼は私の
愚行であり、沈黙の代償は――

ウィルフレッド フィービーの心。

フィービー ああ、やめて。フィービーの手よ。

ウィルフレッド それは同じことだ!

フィービー そう?

   [ウィルフレッドとフィービーは退場する。

メリル [彼らの後をついでに見守りながら] 「残念ですが、大佐は
いかなる犠牲を払ってでも救われるように、そしてあなたの愚かさが私たちの
秘密にしとけば、お前の愚かさは罰せられることになるだろう!

        [デイム・カラザーズが登場] デイム・カラザーズ!

デイム これはこの大悪魔を守るための陰謀であり、私は
発見した。私からの一言、そして3つの頭
その上、彼の肩は彼らの肩から滑り落ちるだろう!

メリル いや、フェアファックス大佐は恩赦される。
[余談]しかし、もし私が彼の逃亡に加担していたら
知られている!老いた干渉者に疫病が降りかかる!何もない
それ-
[大声で]—静かに、可愛い人!そんな血に飢えた言葉は
あのチェリーリップスになってください!
【余談】うわあ!

デイム [恥ずかしそうに] メリル軍曹!

メリル なあ、見てよ、チャック――何ヶ月も前から私は――私は
心の中で思った。「心地よい愛が
その中年の胸を誰かのために、そしてなぜそうしないのか
あなた—それは私です—だから勇気を出して彼女に伝えてください—それは
汝—汝—それは私—彼女を愛している—汝—そして—
そして、私は惨めな老人で、それをやってしまったのです。
そしてそれは私だ!」しかしフェアファックスについては一言も言わない!
沈黙の代償は――

デイム・メリルの心?

メリル いいえ、メリルの手です。

DAME それは同じことだ!

MERYLL そうなの?

                  21. 歓喜、歓喜
                           (デュエット)
            デイム・カラザーズと軍曹メリル

DAME ラプチャー、ラプチャー
愛の信奉者、
捕獲されて顔を赤らめ、
公証人を求め、
喜びと陽気さ
次に政治です。
軽薄さを支配します!
歓喜、歓喜!
喜びと陽気さ
次に政治です。
軽薄さを支配します!
歓喜、歓喜!

メリル 悲しすぎる、悲しすぎる!
人類が
魂が満ち溢れ
悪魔性について
親密な関係を求める、
下り坂
捕らわれを求めている!
悲しい、悲しい!
親密な関係を求める、
下り坂
捕らわれを求めている!
悲しい、悲しい!

DAME 嬉しい、嬉しい!
処女のとき
恥ずかしそうに、
人間の親和性。
運命はすべて花開き、
明るくて木陰のある、
それは彼女の持参金だ!
嬉しい、嬉しい!
運命はすべて花開き、
明るくて木陰のある、
それは彼女の持参金だ!
嬉しい、嬉しい!

メリル 恐ろしい、恐ろしい!
人間が悲しみに暮れるとき、
まず、最後に、
明日は満ち、
滞在した後、
脅迫に屈する—
結婚するよ。
恐ろしい、恐ろしい!

DAME 嬉しい、嬉しい!

メリル 恐ろしい、恐ろしい!

DAME 嬉しい、嬉しい!

メリル 恐ろしい、恐ろしい!

        デイム・メリル

   嬉しい、嬉しい!恐ろしい、恐ろしい!
   嬉しい、嬉しい、嬉しい!恐ろしい、恐ろしい、恐ろしい!

   歓喜、歓喜 悲痛、悲痛!
   愛の信奉者、人類の
   捕らえられて赤面し、魂が満ち溢れる
   悪魔の公証人を求める
   喜びと陽気さが親密さを求め、
   それから政治があり、傾斜が下る
   軽薄さを支配し、捕らわれを求める!
   歓喜、歓喜!悲痛、悲痛!
   喜びと陽気さが親密さを求め、
   それから政治があり、傾斜が下る
   軽薄さを支配し、捕らわれを求める!
   歓喜、歓喜!悲痛、悲痛!
   歓喜、歓喜!悲痛、悲痛!
   歓喜、歓喜、悲痛、悲痛、
   歓喜、歓喜!悲痛、悲痛!
   喜びと陽気さが親密さを求め、
   それから政治があり、傾斜が下る
   軽薄さを支配し、捕らわれを求める!
   歓喜、歓喜!悲痛、悲痛!

   [デイム刑務官とメリル軍曹。

            22. 若くて可愛い花嫁がやってくる
                     (第2幕のフィナーレ)
                          アンサンブル

   [ヨーマンと女性の登場

女性たち 若くて美しい花嫁がやって来て、
顔を赤らめ、恐る恐る縮こまる
恐れを全て捨て去れ
元気いっぱい、可愛らしい若き花嫁!
運命を与えられた若者は勇敢だ
あなたは喜んでリンクしています!
勇気の花彼は—
愛しき者よ!
あなたの夏は明るく輝いている、
あなたの夏は明るく輝いている、
夜明けのように、一日の夜明けのように美しい。
彼を受け入れ、彼に忠実でありなさい。
彼に正当な権利を与えよ。
彼を敬い、敬い、愛し、従いなさい!

   [DAME、PHOEBE、ELSIEが花嫁として登場]

フィービー、エルシー
&DAME 喜びは完全なものと言われている
女性に一度だけ訪れるもの—
しかし、別の時には、よくよく調べてみると、
潜んでいる苦味も見つかるでしょう。
もしこれが事実であり、人々が真実を言うならば、
私の喜びの日は遂に終わった
幸せで私の/彼女の魂は満たされる—
幸福は甘ったるい
幸せで私の/彼女の魂は満たされる—
これは私/彼女の喜びの日です
純粋、純粋、
これは私/彼女の純粋な喜びの日です!

すべて そう、そう、幸福で彼女の魂は満たされている!
これは彼女にとって純粋な喜びの日です!

   [華麗に。中尉登場

中尉。待って、可愛い人!連れて来たのは
ニュースは良いものであれ悪いものであれ、あなたが判断することです。
あなたの夫は生きています—そして彼は自由です、
そして今日、花嫁を迎えに来たのです!

エルシー だめ!だめ!あの言葉を思い出して。そんなはずはないわ!

        [以下の4つのブロックをすべて同時に歌います]

   ケイトとコーラス、デイム・カラザーズとフィービー

   ああ、恐怖の日だ! ああ、恐怖の日だ!
        ああ、恐怖の日だ! ああ、恐怖の日だ!
   恐怖の日!汝の男は
        涙の日!同盟
   恐怖の日!汝を捕らえようとしているようだ
        涙の日!彼の花嫁として。

   あなたという男は誰なのか
        彼のプライドは同盟を結んだ
   あなたを花嫁と名乗る?そして私を花嫁と名乗る。
   恐怖の日!恐怖の日!
        涙の日!涙の日!

   中尉、メリル、ウィルフレッド・エルシー

   さあ、このみっともない涙を拭いてください。
   最も喜ばしい知らせ
        あなたの耳よ、
   さあ、このみっともない涙を拭って、ああ、レナード、
   最も喜ばしい知らせがレナードに届きますように
        あなたの耳よ、私のそばに来てください、

   お前が同盟を結んだ男は私を
   あなたを愛する花嫁として要求するようです!
        彼の花嫁として。恐怖の日!
   汝が同盟を結んだ男よ、涙の日よ!
   あなたを主張しているようだ
        彼の花嫁として。

   [華麗に。フェアファックス大佐が、立派な服装で登場し、
   他の紳士たちも出席

フェアファックス [厳しく] レナードのことばかり考えていた
メリルは脇に置いた。
お前は私のものだ!お前を私の花嫁と認める。

すべてはあなたのものです!
ああ!彼はあなたを花嫁だと主張している。

エルシー 私はあなたの足元に嘆願者としてひれ伏します。
あなたの心は憐れみの呼びかけに屈するでしょう!

フェアファックス鉱山は巨大な岩石の中心です。
感傷的なショックにも動じない!

すべてあなたの夫よ!

エルシー [脇に] レナード、私の愛しい人、私のところに来なさい。
彼らは私をここから連れ去る!
しかし、彼らは私をあなたから遠くへ連れて行きます、
私の心は永遠にあなたのものです!

                  私の傷ついた心、
                  私の傷ついた心、
             永遠にあなたのものであり、私のものなのです!
             あなたのもの、あなたのもの、私のもの、
                  永遠にあなたのものです!

エルシー [フェアファックスに] 先生、従います!
私はあなたの花嫁です。
しかし、運命の時が来る前に
私は言った
それが私をあなたの力の中に置いた
私は死んでいただろうか!
先生、従います!
私はあなたの花嫁です!

   [見上げてフェアファックスを認識する

             レナード!

フェアファックス 私のものです!

エルシー ああ! [抱擁]

エルシー&
フェアファックス 幸福で私の魂は満たされ、
これは純粋な私たちの喜びの日です!

全員 はい、はい!
幸福で彼らの魂は満たされ、
これは彼らにとって純粋な喜びの日です!
幸福で彼らの魂は満たされ、
これは彼らの純粋な喜びの日であり、
彼らの喜びの日は純粋、純粋です!

   [ジャックポイントに入る

POINT ああ、思いやりのない乗組員たち!
あなたたちは自分が何をしているのかわかっていない!
私に耳を傾け、一粒二粒涙を流してください。
わたしには歌いたい歌があるのです、おお!

すべてはあなたの歌を歌ってください、ああ!

ポイント 月に向かって歌われる
恋に悩むアビによって、
嘲笑う群衆から逃げたのは誰か、ああ!
それは陽気な男と落ち込んだ母親の歌だ
魂は悲しみ、表情は陰鬱だった。
食事をすすらず、パンくずを欲しがらない者、
彼は女性の愛にため息をついた。

みんなハイディ!ハイディ!
惨めな私、一日も足りない!
彼は食事をすすらず、パンくずも欲しがらなかった。
彼は女性の愛にため息をついた!

エルシー 私は歌いたい歌があるの、おお!

すべて あなたの歌は何ですか、おお!

エルシー 指輪とともに歌われる
乙女たちが歌う歌
生涯愛し続ける人よ!
それは、誇り高き陽気な乙女の歌だ。
[オプション—近くに巣を作る]
主を愛し、大声で笑った
[オプション—ただし涙を流した]
陽気な男のうめき声と、落ち込んだ母親のうめき声に、
魂は悲しみ、表情は陰鬱だった。
食事をすすらず、パンくずを欲しがらない者、
彼は女性の愛にため息をついた!

みんなハイディ!ハイディ!
惨めな私、一日も足りない!
彼は食事をすすらず、パンくずも欲しがらなかった。
彼は女性の愛にため息をついた!

                  すごい!すごい!
                  惨めな私、一日も足りない!
        彼は食事をすすらず、パンくずも欲しがらなかった。
        彼は女性の愛にため息をついた!

                  すごい!すごい!
                  すごい!すごい!
                  すごい!すごい!

   [ポイントが意識を失うとフェアファックスはエルシーを抱きしめる
   足。

                          カーテン

忍耐

または

バンソーンの花嫁
予約者
WSギルバート

音楽:
アーサー・サリバン
ロンドンのオペラ・コミック座で初演。
1881年4月23日。
忍耐
登場人物
竜騎兵隊の将校
カルヴァリー大佐 バリトン
メジャー・マーガトロイド バリトン
ダンスタブル公爵中尉 テノール

レジナルド・バンソーン(肉感的な詩人)ライトバリトン

アーチボルド・グローヴナー(牧歌的な詩人)バリトン

バンソーン氏の弁護士 歌わない

恍惚の乙女たち
レディ・アンジェラ メゾ・ソプラノ
レディ・サフィール メゾソプラノ
レディ・エラ ソプラノ
レディ・ジェーン・コントラルト

ペイシェンス(乳製品女中)ソプラノ

熱狂的な乙女たちの合唱と竜騎兵隊の将校たち
第1幕 バンソーン城の外観

                      第2幕—空き地

第1幕
[シーン: バンソーン城の外観。
RUE が見え、堀にかかる跳ね橋で近づきます。
岩だらけの高台R。舞台へと続く階段がある。正面
素朴なベンチにアンジェラが座り、エラが
彼女の左側には、美しい衣装をまとった若い女性たちが
RからLCまでのステージの周りに集まり、SAPHIRは近くにあります
グループの左端。女性陣はリュートなどを演奏し、
彼らは歌い、全員が絶望の最終段階にあります。
第1位 恋に悩む20人の乙女たち
(オープニングコーラスとソロ)
乙女たち、アンジェラ、エラ

乙女たち 恋に悩む20人の乙女たち、
私たち全員の意志に反して恋に病んでいる。
20年後には私たちは
恋に悩む乙女はまだ20人!
恋に悩む20人の乙女たち
そして私たちはあなたへの愛のために死にます!
恋に悩む20人の乙女たち
私たち全員の意志に反して恋に病んでいる。
20年後には私たちは
恋に悩む乙女はまだ20人!

アンジェラ 愛は希望によって育まれる、そうでないと愛は死んでしまうと言われています。

乙女たち ああ、悲惨よ!

アンジェラ しかし、私には希望がないけれど、私の愛は生きている!

乙女たち ああ、悲惨よ!

アンジェラ ああ、哀れな心よ、隠れてしまいなさい。
泣き叫ぶ協奏曲に合わせて、あなたの輪舞曲を調律してください!
ああ、悲惨だ!

乙女たち 私たちの愛はすべて一つに
しかし彼はその愛に気づかない、
彼は内気で誰にも関心がなく、
悲しくて残念なのが私たちの運命です!
ああ、悲惨だ!

エラ・ゴー、心を壊して、
行け、報われる愛を夢見て!
愚かな心よ、行きなさい。
行け、婚約した恋人たちの夢よ。
行け、狂った心よ、
行け、決して目覚めない夢を見よ。
そしてあなたの夢の中で
自分が壊れていることを忘れろ!

乙女たち ああ、悲惨よ!

エラ 自分が壊れていることを忘れなさい!

乙女たち 恋に悩む20人の乙女たち、
私たち全員の意志に反して恋に病んでいる。
20年後には私たちは
まだ恋に悩む乙女が20人いる。
ああ、悲惨だ!

アンジェラ 私たちの愛には不思議な魔法があるの!ライバルとして
私たちは皆、まさにレジナルドの愛情の中にいます
私たちの愛の絶望は私たちをお互いに結びつける絆です!

サフィール 嫉妬は悲惨さに溶け込む。彼は、まさに
私たちの目と心の注目の的である、氷のように無感覚なままである
私たちは何を目指して努力すべきでしょうか?

エラ 乙女の愛は、彼にとって、
税金!

サフィール そうだったらいいのに! 彼は税金を払っているんだから。

アンジェラ レシートも大切に保管しています!

[レディ・ジェーン、ルー登場]

SAPHIR 嬉しいレシート!(一同、ため息をつく)

ジェーン [LC、突然] バカ者め! [彼らは驚き、ジェーンの方を向く]

アンジェラ 何ですって?

ジェーン 愚かで盲目!男は愛する――狂おしいほどに愛する!

アンジェラ でも、誰? 私たちの誰も!

ジェーン いいえ、誰も。彼の奇妙な空想が燃え上がったのです。
今度は、村の牛乳を搾る娘、ペイシェンスに!

SAPHIR 忍耐について?そんなはずはない!

ジェーン ふん!でも昨日、彼女の乳製品工場で新鮮なものを食べているのを見つけたの
大さじ一杯のバター。今日は調子が悪いんです!

サフィール しかしペイシェンスは愛したことがないと自慢している。
彼女にとって、それは封印された本のようなものだ!まさか本気で言ってるんじゃないだろうな!

ジェーン それは単なる一時的な空想よ。すぐに消え去ってしまうわ。
[脇に寄り、舞台を降りながら]ああ、レジナルド、もしあなたが
黄金の愛の富があなたを待っています。
私の頑丈な古い胸では、牛乳娘の勝利は短いだろう
確かに!

[忍耐が高台に現れる、R。彼女は憐れみの目で見下ろしている
落胆する女性たち。
No. 2. まだ狂った恋心に悩んでいます!
(レチタティーヴォ)
ペイシェンス、サフィール、アンジェラ、そして乙女たち

忍耐 まだ彼らの狂った熱狂について思い悩んでいます!
愛よ、あなたは私のところに来ないのに感謝します!
あなたの奉仕から解放されて私はずっと幸せです。
愛する公爵や公爵夫人よりも!

サフィール [見上げて] 忍耐力よ、幸せな娘よ!
詩人!

忍耐 申し訳ありません、お嬢様方。お邪魔してしまいました! [行く]

アンジェラ いいえ、可愛い子よ、こちらへおいで。[忍耐が降りてくる]
あなたは一度も愛したことがないというのは本当ですか?

忍耐 まさにその通りです。

ソプラノス とても素晴らしい!

アルトス そして、非常に嘆かわしい!
この愛が何なのか私には分からない
(ソロ)
忍耐

忍耐 この愛が何なのか私には分からない
[LC] それはすべての人に起こりますが、私には起こりません。
彼らが言うように親切なことではない。
あるいは、なぜこれらの女性たちはため息をつくのでしょうか?

             それは深い喜びと歓喜ではない、
             あるいは、なぜこれらの優しい女性たちは泣くのでしょうか?
             それは言われているように幸福ではない。
             あるいは、なぜ彼らの目はあんなに驚くほど赤いのでしょうか?

                  真実の愛はどこにでも見られる
                  皆に来るが、私には来ない。
                  この愛が何なのかは分かりません!
                      私は陽気で楽しいから
                      彼らは夜も昼もため息をつきながら座っている。

        忍耐力

私は陽気で楽しいから、そう、彼女は陽気で楽しいから
ゲイ、
間の溝を考えてください。そう、彼女は明るくて
彼らと私、彼女はゲイです、
彼らの間の溝を考えてみてください、そうです、彼女は明るくて
そして私、そして彼女はゲイです、
ファルラルララララララララララララララ
ララララララララララララ、
そして悲惨!ああ、悲惨!

          [彼女はRを横切ってRCに戻る]

忍耐愛が棘ならば、彼らは知恵を示さない
愚かにもそれを抱きしめ、育てる者。
愛が雑草なら、なんと単純なことか
日々それを集める人!

        愛があなたを賢くするイラクサだとしたら、
        ではなぜ心臓の隣にそれを着るのでしょうか?
        そして、もしそれがこれらのどれでもないなら、私はこう言う。
        ああ、なぜ座ってすすり泣いたりため息をついたりしているのですか?

             真実の愛はどこにでも見られる
             皆に来るが、私には来ない。
             この愛が何なのかは分かりません!
                  私は陽気で楽しいから
                  彼らは夜も昼もため息をつきながら座っている。

        忍耐力

私は陽気で私はそう、彼女は陽気で彼女は
私はゲイです、ゲイです、
間の溝を考えてください。そう、彼女は快活で、彼女は
彼らと私、ゲイ、
間の溝を考えてください。そう、彼女は快活で、彼女は
彼らと私、ゲイ、
ファルラルララララララララララララララ
ララララララララララララ、
そして悲惨!ああ、悲惨!

アンジェラ ああ、忍耐、愛したことがないなら、愛したこともない
本当の幸せを知った![一同ため息]

忍耐 [C.] しかし、本当に幸せな人はいつも多くのことをしているように見える
心の中で。本当に幸せな人は、決して元気そうには見えない。

ジェーン [近日公開] せん妄には超越性がある —
至高のエクスタシーの鋭い強調 — 地上の
消化不良と間違えられやすい。しかし、消化不良ではない。
— それは美的変容だ![他の人に]もう十分だ
たわ言。さあ!

忍耐 [Cに上がろうとする彼女を止める] でも、待って、私は
お知らせがあります。第35竜騎兵連隊は
彼らは村を離れ、今もこの場所に向かっているところです。

アンジェラ 第35近衛竜騎兵連隊!

サフィール 彼らは肉欲にふける人間であり、完全な習慣の持ち主だ。

エラ ドラグーンガードなんて私たちは気にしないわ!

忍耐 しかし、ありがたいことに、あなたたちは全員 1 年前に彼らと婚約していたのです!

SAPHIR 1年前!

アンジェラ かわいそうな子ね、あなたはこういうことがわかってないのね。
昔は私たちの目にはよく映っていたが、それ以来私たちの好みは
霊的なものとなり、私たちの認識は高められました。[他の人々へ]
さあ、私たちの朝のキャロルを歌い上げましょう
レジナルド。彼の家まで連れて行ってください!

[アンジェラがリードし、女子が2対2でスタート、ジェーンが最後、
城への跳ね橋を渡って「二十歳」の歌を歌いながら
恋に悩む乙女たち」と、以前と同じように、
ハープなどで
No. 2a. 恋に悩む20人の乙女たち
(コーラス)
乙女たち

乙女たち 恋に悩む20人の乙女たち、
私たち全員の意志に反して恋に病んでいる。
20年後には私たちは
恋に悩む乙女はまだ20人!
ああ、悲惨だ!

[ペイシェンスは驚いて彼らを見て、
完全に困惑し、岩を登って道を外れます
彼女は入ってきた。

[少佐に率いられて竜騎兵隊の将校たちが入場、R。
彼らはステージの前方に列を成します。
第3位 女王の兵士たち
(コーラスとソロ)
竜騎兵と大佐

竜騎兵 女王の兵士たち
友好的な絆で結ばれています。
戦闘シーン
彼らは一緒に敵と戦います。

             そこには母親の息子がいる
                  戦って倒れる覚悟はできている。
             一人の敵
                  全ての敵は!
             一人の敵
                  全ての敵は!

        [少佐の命令により、彼らは後退する。]

[大佐登場。全員敬礼。]

大佐 あの人気のミステリーのレシピが欲しいなら、
[C.] 重装竜騎兵として世界に知られる

竜騎兵 [敬礼] はい、はい、はい、はい、はい、はい、はい、はい!

大佐 歴史上の偉人達を例に挙げると、
人気のある曲に合わせて早口で話します。

ドラグーン はい、はい、はい、はい、はい、はい、はい、はい!

大佐 ヴィクトリー号に乗船したネルソン提督の勇気は
ビスマルクの天才が計画を立案—
フィールディングのユーモア(矛盾しているように聞こえるが)
穿頭手術をしようとしているパジェットの冷静さ—
著名な音楽家ジュリアンの学問—
アン女王について書いたマコーレーの機知—
ブーシコーが描いたパディの哀愁—
ソドー島とマン島の司教のスタイル—
偽善を排したドルセーのささやき
ディケンズとサッカレーの物語力—
ヴィクトル・エマニュエル — 峰に佇むペヴェリル —
トーマス・アクィナスとサッシェベレル博士—
タッパーとテニスン — ダニエル・デフォー —
アンソニー・トロロープとミスター・ギゾー!ああ!

ドラグーン はい、はい、はい、はい、はい、はい、はい、はい!

        コロネル・ドラグーン

これらの要素をすべて重装竜騎兵に取り入れ、
重竜騎兵が融合できる、
重竜騎兵で全てを溶かして、
ピプキンまたはクルーシブル – 重竜騎兵、
煮立たせろ、重装竜騎兵、
そして、重装竜騎兵のスカムを脱ぎ捨て、
そして、重装竜騎兵が残りだ!
残余物です!

大佐 この兵士のような模範の領収書が欲しいなら、
皇帝の富を手に入れろ(もしできるなら)—
アラゴン出身のスペイン人の家族の誇り—
メフィストの力が禁止を宣言する—
ウォーターフォード卿の無謀で陽気な雰囲気を漂わせる
一族を率いるロデリックの威勢のよさ—
パディントン・ポラキーの鋭い洞察力—
長椅子に座るオダリスクの優雅さ—
シーザーやハンニバルの天才的な戦略—
ガーネット卿が人食い人種を倒す技—
ハムレットの風味 ― 異邦人、彼の雰囲気 ―
マンフレッドについて少し(しかし、彼についてはあまり)—
バーリントンのビードル — リチャードソンのショー —
ミスター・ミコーバーとマダム・タッソー!ああ!

ドラグーン はい、はい、はい、はい、はい、はい、はい、はい!

        コロネル・ドラグーン

これらの要素をすべて重装竜騎兵に取り入れ、
重竜騎兵が融合できる、
重竜騎兵で全てを溶かして、
ピプキンまたはクルーシブル – 重竜騎兵、
煮立たせろ、重装竜騎兵、
そして、重装竜騎兵のスカムを脱ぎ捨て、
そして、重装竜騎兵が残りだ!
残余物です!

大佐 さて、私たちは再びかつての現場に戻ってきました
勝利だ。だが公爵はどこにいる?

[デュークが元気なく、意気消沈した様子で入場する。]

デューク 着いたよ!(ため息)

大佐 さあ、元気を出して、道を譲らないで!

デューク ああ、その点では私はとても元気だ
不幸にも公爵位を継承することになったが、
1日1000人!

少佐 ふん!ほとんどの男が羨ましがるだろうね!

デューク 羨ましい? 教えてくれ、少佐、君はトフィーがお好きか?

MAJOR まさにその通り!

大佐 我々はみんなトフィーが好きです。

私たち全員です!

デューク ええ、トフィーは適度に摂るのが一番です。でも
トフィーで生きる — 朝食にトフィー、夕食にトフィー、トフィー
お茶のために — お茶以外のことは何も気にしていないと思われる
トフィー、そしてもし何かが起こったら、あなたは自分が侮辱されていると思うだろう
でも、トフィーが提供されたら、どう思いますか?

大佐 そのような状況下では、
トフィーさえも単調になってしまいます。

デューク「トフィー」はお世辞、称賛、卑屈を意味する
敬意が高まり、ついに私は
人間は45度の角度で曲がった状態で生まれたと考えてください。
ああ、私に何か褒めるところがあるだろうか?私は特に
知的、または非常に勉強熱心、または非常に機知に富んでいる、または
並外れて優秀か、それとも並外れて高潔か?

大佐:君は私が今まで見た中で最も平凡な若者だ。

すべてはあなたです!

デューク まさに!まさにその通り!まさに僕そのものだよ!
皆さん本当にありがとうございました!(大佐と握手)さて、
私はもう我慢できず、この二流の
騎兵連隊。軍隊に入隊すれば、私は
時々無視されたり、いじめられたり、誰が知っているだろうか?
歓喜の思いで、私はここにいます。

大佐 [視線を逸らしながら] ああ、女性たちもここにいるよ!

デューク しかし、あの長髪の紳士は誰ですか?

大佐 分かりません。

デューク 彼は人気者みたいだね!

大佐 彼は確かに人気があるようだね!

[竜騎士団はRを援護し、婦人達の入場を監視している。
バンソーン、ルー、女性陣が続いて入場、
二人は以前と同じようにハープを弾きながら、詩を詠んでいる。
そしてすっかり夢中になっている。誰にも会わずに、
ステージに続いて女性たちが続くが、
ドラグーン — 驚きと憤慨した
役員。

[バンソーンと女性たちがLをゆっくりと下りてきて、
ステージを横切ってRへ向かう。
4. 悲しげな電車の中で
(コーラスとソロ)
メイデンズ、エラ、アンジェラ、サフィール、ドラグーン、バンソーン

悲しげな列車に乗った乙女たち
2つ2つ、一日中歩きます
わたしたちの愛は無駄なのだから!
彼らほど悲しい人はいない
ため息をついて言うしかない、
ああ、悲しいことだ!
ああ、悲しいことだ!

ドラゴンズこれは馬鹿げた話ではないし、これは
不合理ですか?
徹底的なペースの不条理 – 説明するなら
できる。
私たちを大切に育てようと躍起になる代わりに、
彼らは皆、この憂鬱な文学者を好む。
こっそりと私たちを覗き込む代わりに、
キャスティングは私たちに愛らしい表情を浮かべ、
私たちに向かって顔を赤らめ、赤面し、扇風機で戯れる。
彼らは実際私たちを嘲笑し、冷笑しているのです
私たちを嘲笑っている!
軍人にとってはなかなかの待遇ですね!
彼らは実際私たちを嘲笑し、冷笑しているのです
私たちを嘲笑っている!
軍人にとってはなかなかの待遇ですね!

                      [バンソーン、C.]

アンジェラ [R. of BUNTHORNE] 神秘の詩人よ、私たちの祈りをお聞きください。
恋に悩む乙女20人
若くて裕福で、肌が黒くて白い、
郡の家族全員。
そして私たちはあなたへの愛のために死ぬのです
私たちは恋に悩む乙女20人です!

乙女たち そうです、私たちはあなたへの愛のために死にます—
私たちは恋に悩む乙女20人です!

バンソーン [左へ渡りながら] 私の本は
うっとりと恍惚とした様子で、
文学者のように
女土を軽蔑する者、
彼らの言うことはすべてはっきりと聞こえます。
彼女らは恋に悩む乙女20人だ!

                 [バンソーンがCにクロスする]

竜騎士たちは互いに言うことをすべてはっきりと聞き、
彼女らは恋に悩む乙女20人だ!

サフィール [L. of BUNTHORNE] 非常に賢明ではあるが、
一瞬の間、死すべき者よ、
紫色の目を上げてください
あなたの心から生まれた詩より。
恋に悩む乙女20人が見る—
それぞれひざまずいています!

                        [全員ひざまずく。]

恋に悩む20人の乙女たちが見る—
それぞれひざまずいています!

バンソーン [右へ] しかし、前にも述べたように、
確信している人は誰でも
超越的な伝承
私を独占している、
角を曲がると見える
それぞれひざまずいています!

ドラゴンズ角を曲がると見える
それぞれひざまずいています!

   これは馬鹿げた話ではないでしょうか、また不合理な話ではないでしょうか。
        徹底したペースの不条理 — ばかばかしい!
             とんでもない!
        できれば説明してください。

        メイデンズ・ドラゴンズ

悲しげな電車の中で今これは馬鹿げたことではない、
一日中2、2で歩くなんて、とんでもない話ではないでしょうか?
徹底したテンポの不条理—
彼らが説明できるなら、それほど悲しいことはありません。

わたしたちの愛はむだだ!
私たちを大切にし、育ててくれる彼らほど悲しい人はいない。
みんなこれを好む
憂鬱な文学者。

ため息をついて言うしかない、ずる賢く我々を覗き込む代わりに、
キャスティングは私たちに愛らしい表情を浮かべ、
私たちを見て赤面し、
ファンとイチャイチャする;

ああ、なんてことだ!彼らは私たちを嘲笑っている。
我々を嘲笑し、嘲笑する!
かなり良い治療法
軍人だ!

ああ、なんてことだ!彼らは私たちを嘲笑っている。
我々を嘲笑し、嘲笑する!
かなり良い治療法
軍人だ!

恋に悩む乙女20人、これは馬鹿げた話ではない、
これは不合理ではないでしょうか?
彼らは皆この憂鬱を好む
文学者。

そして私たちはあなたへの愛のために死ぬのです!これは馬鹿げた話ではありませんか、
これは不合理ではないでしょうか?
彼らは皆この憂鬱を好む、
はい、私たちはあなたへの愛のために死にます!憂鬱な文学者。
これは馬鹿げたことではない。
これは不合理ではないでしょうか?
アンジェラ大佐[RC]!これはどういう意味ですか?

アンジェラ [C.] ああ、先生、私たちを放っておいてください。私たちの心は
軽い恋愛トーク。

少佐 [LC] しかし、あなたたち全員に一体何が起こったのですか?

ジェーン [LC] バンソーン!彼は私たちの上に来た。彼は私たちの間に来た
彼は私たちを理想化しました。

デューク 彼はあなたを理想化することに成功したか?

ジェーン そうだよ!

デューク 懐かしのバンソーン!

ジェーン 私の目は開かれ、私は絶望して垂れ下がり、私は魂を込めて
強烈です。私はぐったりしてしがみついています。

[この間、バンソーンは作曲の苦悩に苦しんでいる様子が見られる。
女性たちは彼が身もだえするのをじっと見つめている。ついに
彼は欲しい単語を思いついてそれを書き留めます。一般的な
安堵感。

BUN。終わった!やっと!終わった!

[彼は精神的ストレスに圧倒され、よろめきながら、
大佐。

大佐 もう良くなりましたか?

バン。そう、ああ、あなただったのね!もう大丈夫よ。詩は
完成し、私の魂はそこに旅立った。それだけだ。
特筆すべきことは何もありませんが、1日に3回発生します。

    [このシーンの間に入ってきたペイシェンスを見る]

   ああ、ペイシェンス!愛しいペイシェンス!

          [彼女の手を握る。彼女は怯えているようだ。]

アンジェラ 読んでいただけますか?

サフィール 我々はこれを祈ります。[全員がひざまずく]

BUN。そうしましょうか?

ドラゴンズ ダメ!

ブン。[イライラしながら — ペイシェンスに] 命じられれば読んでみますよ!

忍耐 [非常に怯えながら] よければどうぞ!

パン。それは野生的で奇妙な肉質ですが、とても柔らかく、とても
切望する、とても大切なもの。それは「ああ、ホロウ!ホロウ!」と呼ばれる。
ホロウ!

PATIENCE 狩猟の歌ですか?

ブン。狩猟の歌?いや、狩猟の歌じゃない。
すべてが
当たり前のこと。それを理解するには、互いに熱く寄り添う
かすかなユリを思い浮かべてください。
[彼が朗読するのに合わせて彼らはそうする]

                  「ああ、空洞だ!空洞だ!空洞だ!」

        詩人が賛美した時
        身もだえする乙女、しなやかな手足、
             アマランサスのアスフォデルの上で震えながら、
        彼はどうやって彼女の悲しみを描けるのか
        彼も知っているように、
             カロメルですべて解決できるのでしょうか?

        詩人の台座から
        好色なコロシンス
             アロエを切望し、恍惚とした興奮で気を失い、
        どうして彼らの苦しみを賛美できるのか
        彼も知っているように、
             それは配合されていない錠剤だけであるということですか?

        それは、そしてそれは可能か、
        自然はこの定めを持っている、
             世の中に詩的なものは何も存在しないのだろうか?
        あるいは彼女のすべての作品において
        詩的なものが潜んでいる、
             コロシンスやカロメルでも?
                      分かりません。

[彼は立ち去る、ルー 皆が振り返って彼を見て、何も言わないまで
彼は行ってしまった。

アンジェラ なんと純粋な香りでしょう!

サフィール なんと真に貴重なことか!

忍耐 まあ、それはナンセンスだと思うよ。

SAPHIR 確かにナンセンスかもしれないが、ああ、なんと素晴らしいナンセンスなのだろう!

大佐 それは結構ですが、あなたは
私たちと婚約しています。

サフィール そんなことはありえない。あなたはエンピリアンではない。
デラ・クルスカン。あなたは初期の英語でさえありません。ああ、初期の英語を話せ
手遅れになる前に英語を!

       [警官たちは驚いて顔を見合わせる。]

ジェーン [制服を見ながら] 赤と黄色!原色!ああ、
サウスケンジントン!

デューク ユニフォームは私たちがデザインしたものではないが、
改善できる可能性があります!

ジェーン いや、そうじゃないわ。でも、蜘蛛の巣が張った灰色のベルベットがあるの
冷たいグレービーソースのような柔らかい香りで、フィレンツェ風に
14世紀、ヴェネツィアの革とスペインの
祭壇のレース、そして日本の何かで覆われている – それは重要です
少なくとも初期の英語にはなるだろう!さあ、乙女たちよ。

[乙女たちが退場する、LUE、二人ずつ、「二十」のリフレインを歌いながら
恋に悩む乙女たちよ」。忍耐は尽きる。L.役員たち
女性たちが驚いて立ち去るのを見てください。
No. 4a. 恋に悩む20人の乙女たち
(コーラス)
乙女たち

[MAIDENSが退場すると、DRAGOONSがステージ上に散り散りになる。]

乙女たち 恋に悩む20人の乙女たち、
私たち全員の意志に反して恋に病んでいる。
20年後には私たちは
恋に悩む乙女はまだ20人!
ああ、悲惨だ!

デューク 諸君、これは英国軍に対する侮辱だ。

大佐 法廷で成功を収めた制服
火星の野原のような金星!
5. このユニフォームを初めて着たとき
(ソロとコーラス)
大佐と竜騎兵

          [ドラグーンが本来の戦列を形成する。]

                      歌 — コロネル

   初めてこの制服を着たとき、
        私はガラスを覗きながら言いました
             「100万分の1だ
             民間人なら誰でも
        私の姿と姿は超えるでしょう。
             金色のレースはフェアの魅力を持ちます。
             そして私にはそれがたっぷりある、そして余裕がある、
                  恋人の職業は、
                  ヘッセン語で発せられると、
        どこでも雄弁だ!
                      私が期待していた事実は、
                      初めてこの制服を着たとき!

                     ドラゴンの合唱団

        単なる偶然で、
             期待していたほど、
        私も同じことを思いました。
             初めてこの制服を着たとき!

大佐。初めてこれを着たとき、私はこう言いました。
「どんなに愚かな人でも、
すべての美しさは
それは彼女の義務だと感じるだろう
すぐにその魅力に屈する。
彼らは私が自由に金で飾られているのを見るだろう
制服姿でハンサムで貞淑な”—
しかし、巡回主義者たちは
長髪の美学
彼らの好みに非常に合っている—
私は決して期待していなかったが、
初めてこの制服を着たとき!

コーラス 単なる偶然で、
予想もできなかった
そんなこと予想してなかったよ
初めてこの制服を着たとき!

                            [ドラグーンは怒って立ち去る、R。]

[ルー・バンソーンが登場し、態度を変えて
非常にメロドラマ的。
No. 6. 私は一人ぼっちで誰にも見られていないのでしょうか?
(レチタティーヴォとソロ)
バンソーン

BUN。[舞台の上で、左と右を見ている]
私は一人なのか、
そして誰にも気づかれない?私はそうだ!
[降りてくる]
じゃあ私に任せなさい
私は美的偽物です!
[そして、C は悲しそうに舞台下へと歩いて行きます。]

        この空気は厳しい
             単なる
                      ベニヤ板!

        この皮肉な笑顔
             それは単なる策略だ
                      狡猾な!

        この衣装は貞淑
             味は良いが
                      置き忘れました!

             告白させてください!
   ユリに対する気まぐれな愛情が私を苦しめることはありません!
   痩せた手足ややつれた頬は私を喜ばせません!
        汚れたグリーンは気にしない
             いかなる手段を使っても。
        私は目に見えるもの全てを望んでいるわけではない
             それは日本語です。
        私は決まり文句を言うのが好きではない
             ステンドグラスのような態度で。
        要するに、私の中世主義の気取りは、
        病的な賞賛の愛から生まれました!

[つま先立ちで舞台に上がり、左と右を見て、また降りてくる、C]

あなたが高い美的感覚のラインで輝きたいと切望しているなら
稀有な文化人、
あなたは超越的な用語のすべての芽を摘み取らなければなりません、そして
どこにでも植えてください。
あなたはヒナギクの上に横たわり、斬新なフレーズで語りかけなければならない
あなたの複雑な心の状態、
それが単なるおしゃべりであれば意味は関係ありません
超越的な種類。

             そして誰もが言うだろう、
             あなたが神秘的な道を歩むとき、

「もしこの若者が、私にとっては難しすぎる言葉で自分の考えを表現したとしても、
なんとも独特な深みのある若者だこの深みのある若者は
でなければなりません!”

退屈な昔の時代を雄弁に称賛しなさい。
亡くなって以来、
そしてもしできるなら、善良なアン女王の治世を
カルチャーにとって最も輝かしい日でした。
もちろん、新しくて新しいものは何でも軽視するでしょうし、
それは下品で意地悪だと宣言し、
芸術は皇后の洗練された宮廷で止まった
ジョセフィン。

             そして誰もが言うだろう、
             あなたが神秘的な道を歩むとき、

「彼にとってそれが十分でないなら、私にとっては十分だが、
なんと教養のある若者なのだろう。
なれ!”

野菜ファッションの感傷的な情熱が刺激されるに違いない
あなたの怠惰な脾臓、
内気な若いジャガイモ、あるいはそうでない人のためのプラトン風の愛着
フランス風すぎるインゲン豆!
ペリシテ人が押し寄せても、あなたは使徒として
高い美的感覚を持つバンド、
ポピーやユリを携えてピカデリーを歩くと
中世の手。

             そして誰もが言うだろう、
             あなたが花の道を歩くとき、

「もし彼が植物の愛に満足しているなら、それは決して
私に合う、
なんと、この純粋な若者は、実に純粋な若者なのだ
でなければなりません!”

[歌が終わると、PATIENCE が登場し、L は彼女を見る。]

ブン。ああ!ペイシェンス、こっちへおいで。[彼女は恐る恐る彼のところにやってくる。]
あなたに満足しています。他のすべてに満足していない苦い心を持つ者
虚ろなる者は汝を喜ぶ。汝は虚ろなる者ではない。そうか?

忍耐 いいえ、結構です、私は食事を済ませました。しかし、申し訳ありませんが、私は
邪魔するな。[立ち去ろうとするが、彼は彼女を止める。]

BUN。人生は中断の連続だ。苦しむ魂は
孤独を切望し、その下で悶え苦しむ。ああ、しかし私の心は
ああ、もう!ああ、私は呪われた存在だ![彼女は逃げようと試みる]
行かないで。

忍耐 本当に、申し訳ありません。

バン。ねえ、君は憧れたことある?

忍耐力で生計を立てています。

ブン。[焦って] 違う、違う!心が…
空腹?定義できないものへの憧れがどんなものか知っていますか?
日々、増殖と向き合うことになる
テーブル?海を探し求めて見つけるということはどういうことか知っていますか?
水たまり?それが私の場合よ。ああ、私は呪われた生き物よ![彼女は振り向く
[また。] 行かないで。

忍耐してください。あなたの言っていることが理解できません。怖いんです。

BUN。怖がらないでください。これは単なる詩です。

忍耐 まあ、それが詩だというのなら、私は詩が好きではありません。

ブン。[熱心に] そうでしょう?[脇に] 彼女を信頼してもいいですか?[声に出して]
忍耐、あなたは詩が好きではない。まあ、ここだけの話、私は
詩は好きじゃない。中身がなく、実体がなく、満足できない。
エリシアン・フィールズに憧れても何の意味がある?
彼らを手に入れることはできず、建物の賃貸契約で彼らを解放するのは
持っていましたか?

忍耐先生、私は—

バン。ペイシェンス、ずっと君を愛していた。秘密を一つ教えてあげよう。
見た目ほど気難しい人間じゃないんです。よろしければ髪を切りますよ。
単なる観客よりも、私の中に無邪気な楽しみがある
想像してみてください。あなたは私がはしゃいでいるのを見たことがないでしょう。いい子にしてね
いい子だよ。いつか君もそうなるよ。もし君が
気軽なおふざけが好きな人にぴったりのお店です。

忍耐先生、はっきり言います。愛に関しては私は
教育を受けていない。私は大叔母以外には愛したことがない。しかし、私は全く
いかなる状況下でも、私はあなたを愛することはできないと確信していました。

BUN。ああ、そう思わない?

忍耐 きっと大丈夫。きっと大丈夫。

BUN。とても良い。これからの人生は白紙だ。何があろうと構わない。
私に何が起こったのか。私がお願いしたいのは、私を悪用しないことだけだ。
自信。あなたが私を軽蔑しても、私は非常に人気があります
他の若い女性たち。

忍耐私はただ、あなたが私から離れて、二度と
主題。

ブン。確かに。傷心と孤独を抱えて、私は行く。[上がる-
舞台上で突然向きを変えて朗読を始める。

        「ああ、吹き飛ばされてしまうなんて、
             この悲しみの黒いアセルダマから、
        土の塵が今日の
             明日は埃っぽい大地だ!

   これは私自身の小さな作品です。「ハートフォーム」と呼んでいます。

公表はしません。さようなら!忍耐、忍耐、さようなら!

                                            [バンソーン出口]

忍耐 一体これはどういう意味なの?どうして彼は私を愛しているの?
なぜ彼は私が彼を愛することを期待するのですか?[Rになる]彼は
関係!怖いよ!

[アンジェラ・Lが登場]

アンジェラ どうして、ペイシェンス、どうしたの?

忍耐レディ・アンジェラ、2つ教えてください。まず、
地球は皆を動揺させるこの愛です。そして第二に、
それは狂気と区別されるのでしょうか?

アンジェラ かわいそうな盲目の子!ああ、エロスよ、​​彼女をお許しください!愛は
あらゆる情熱の中で最も大切なもの!それは
純粋さ、洗練の抽象化!それは無私な
この貪欲の渦の中の感情!

忍耐 ああ、まあ、ああ!(泣き始める)

アンジェラ どうして泣いているの?

忍耐私はこれまで何年も
この高貴で無私の情熱を体験したからこそ!
私はなんて悪い子なんだろう!利他的な行動ですよね?

アンジェラ まったくその通り!利己心で汚れた愛は
愛する。ああ、愛することに挑戦して!本当に難しいことじゃない
あなたはそれに全身全霊を注ぎます。

忍耐 すぐに始めるよ。
誰かに夢中になる。

アンジェラ 気高い娘よ!でも、あなたは愛したことがないなんてあり得るの?
誰かいますか?

忍耐 はい、1つです。

アンジェラ ああ!誰?

忍耐 私の大叔母は—

アンジェラ 大叔母は数に入れません。

忍耐 じゃあ誰もいないんだ。少なくとも…いや、誰もいない。
赤ちゃんの頃から。でも、それはカウントされないと思う。

アンジェラ わかりません。教えてください。
No.7 何年も前、たぶん14年前
(デュエット)
ペイシェンスとアンジェラ

ペイシェンス [R.] 何年も前 — たぶん14年前、
まだ4歳の赤ちゃんだった頃、
他の赤ちゃんも私と遊んでくれました
1歳以上年上です。

   稀に見る美しさを持つ小さな子供、
        素晴らしい目と不思議な髪で、
   子どもの頃の私の目には、
        小さな子供が持つべきものすべて!

                 [彼女はアンジェラ、LCへ行きます]

        ああ、あの子と私はどれほど愛し合ったことか!
             赤ちゃんが生まれた時の喜びはなんと純粋なものでしょう!
        私たちの愛はどれほど真実か。そして、
             彼は小さな男の子でした​​!

アンジェラ ああ、キューピッドのタッチについての古い古い物語ね!
私もそう思いました。私もそう思いました!
彼は小さな男の子でした​​!

忍耐 どうか私の言うことを誤解しないでください。
覚えて、祈って、覚えて、祈って、
彼は小さな男の子でした​​!

アンジェラ 間違いないわ!でも、あなたの苦労にもかかわらず、
興味深い事実は残っている –
彼は小さな男の子でした​​!

ああ、確かに、しかし、私の/あなたのすべての苦労にもかかわらず、
興味深い事実は、
彼は小さな男の子でした​​!
彼は小さな男の子でした​​!

                                         [退場 アンジェラ、L.]

忍耐 [RC] 考えるだけでも恐ろしい
ひどい状態になっているに違いない!愛が
義務だ。皆が不幸そうに見えるのも無理はない!私は
自分自身と付き合うのが苦手です。
立派な人よ。私はすぐに行って恋に落ちるわ…[彼女が
右に曲がって行くと、グロブナーが入ってくる。ルー彼女は彼を見て
振り返ると見知らぬ人だ!
8. お願い、可愛い乙女よ
(デュエット)
ペイシェンスとグロブナー

グロブナー [ステージ上、R. ] プリシー、可憐な乙女 — プリシー、
本当のことを言って
(ねえ、でも私は悲しんでるの、柳柳悲しいの!)
あなたには、恋人がつきまとったことがありますか?
ヘイ、ウィロー・ワリー・オー!
[舞台を降りる]

             私は発見したい
             恋人がいるなら!
        ヘイ、ウィロー・ワリー・オー!

忍耐 [L.] 優しいあなた、私の心は遊び心があり自由です—
(おい、でも彼は悲しそうなんだ、柳柳悲しいよ!)
気にかけている人が私に言い寄って来ない
ヘイ、ウィロー・ワリー・オー!
誰も気にかけない
求愛が来るので、
ヘイ、ウィロー・ワリー・オー!

グローヴナー [C.] お願い、可愛い乙女さん、私と結婚してくれますか?
(ねえ、でも私は希望を持っているよ、柳柳ワリー!)
私はすぐに、資産家だと言うかもしれません。
ヘイ、ウィロー・ワリー・オー!
お金、私はそれを軽蔑します。
多くの人がそれを高く評価しています。
ヘイ、ウィロー・ワリー・オー!

忍耐優しい旦那様、私は結婚するつもりですが—
(ねえ、でも彼は希望に満ちている、ヤナギヤナギワリー!)
まだ私はあなたを知りませんので、お断りしなければなりません。
ヘイ、ウィロー・ワリー・オー!
他の乙女たちのところへ行きなさい—
私はまだあなたを知らない、

両方 ヘイ、ウィロー・ワリー・オー!
グロス。我慢して!もしかして私って知らないの?

ペイシェンス [左下] 分かりますか?いいえ、全く分かりません!

グロス。15年で私はこんなにも変わってしまったのだろうか?

忍耐 [彼の方を向いて] 15年?どういう意味ですか?

グロス。あなたはあなたの若い頃の友人を忘れてしまったのですか?
アーチボルド? — あなたの小さな遊び仲間? ああ、クロノス、クロノス、これ
それは残念だね![Cが降りてくる]

我慢しろ、アーチボルド!そんなことが可能なのか?いや、見せてくれ!可能だ!
そうだ!(手を握る)そうだろう!ああ、なんて幸せなんだ!
もう二度と会うことはないと思っていたのに!大きくなったね!

グロス。そうだよ、ペイシェンス、私は私よりずっと背が高くて、ずっと太っている
だった。

忍耐力。そして、あなたはどれだけ上達したのでしょう!

グロス。[手を下ろして振り返る]はい、ペイシェンス、私はとても
美しい!(ため息)

忍耐 しかし、それはあなたを不幸にしませんか?

グロス。そうだ、ペイシェンス。私は美に恵まれているが、
おそらく地球上にライバルはいないだろうが、それでも私は完全に
そして完全に惨めです。

忍耐 ああ、でもなぜ?

グロス。あなたへの私の子供のような愛情は決して薄れることはない。それでは、妊娠して
私の状況の恐ろしさをあなたに伝えると、それは私の恐ろしい
出会う女性全員から一目惚れされる運命
横切って!

忍耐 しかし、なぜあなたは自分を絵のように美しく見せるのですか?
変装したり、容姿を変えたり、この状況から逃れるために何でもする
迫害?

グロス。いや、ペイシェンス、それは違うかもしれない。これらの贈り物は、
これらは、私の楽しみと喜びのために与えられたものです
私の仲間の生き物たちよ。私は美の受託者であり、それは私の
私の信託条件が忠実に守られていることを確認する義務
退院しました。

忍耐 あなたも詩人ですか?

グロス。そう、私はシンプルさの使徒です。
「全能のアーチボルド」— 私は絶対的な存在だから!

忍耐そして、あなたはそのような人を愛することができるでしょうか?
私のような女の子?

グロス。そうだね、ペイシェンス、奇妙じゃないか?私は君を
14 世紀のフィレンツェの熱狂は丸 15 年間続きました。

忍耐ああ、素晴らしい!私はこれまで声に耳を貸さなかった
愛の。愛とは何かが分かったような気がする!それは明らかにされた
私にとっては、アーチボルド・グローヴナーです!

グロス。そうだよ、ペイシェンス!(彼女は彼の腕の中に飛び込む。)

忍耐 [トランス状態のように] 私たちは決して、決して別れません!

グロス。私たちは共に生き、共に死ぬのだ!

忍耐、誓います!

グロス。私たち二人とも誓います!

忍耐 [彼から後ずさりして] しかし、ああ、恐ろしい!

グロス。どうしたの?

忍耐 なんと、あなたは完璧!終わりのないエクスタシーの源よ
あなたを知っているすべての人へ!

グロス。そうだと思うよ。それで?

忍耐 それで、私の心を祝福してください、無私なことは何もありません
愛してるよ!

グロス。慈悲深い力よ!そんなことは考えたこともなかった!

忍耐力 すべての女性が好む特徴を独占するために
長引くなんて!許されない!

グロス。そうだろう!ああ、またしても致命的な完璧さよ、
私と私の幸せの間に割り込んでください!

忍耐ああ、もしあなたがあなたよりも美しくない思考であったなら
は!

グロス。そうであればよかったのですが、正直に認めざるを得ません。
違いますよ!

忍耐 私たちの義務は明白です。私たちは永遠に別れなければなりません。

グロス。ああ、悲惨だ!それでも私は、
あなたの決断。さようなら、ペイシェンス!

忍耐 さようなら、アーチボルド! [二人は立ち去ろうとする。]
[突然] でも、そのままで!

グロス。はい、ペイシェンス?

忍耐私はあなたを愛していないかもしれない—あなたは完璧だから—
―あなたが私を愛するのを妨げるものは何もありません。私は平凡な人間です。
不格好で魅力がない!

グロス。確かにそうですね!

忍耐あなたのような男が私のような女に抱く愛は
利己的にならないで!

グロス。無私そのもの!
No.8a. あなたと結婚するのはとても利己的なことですが
(デュエット)
ペイシェンスとグロブナー

忍耐 あなたと結婚するのはとても利己的なことですが—

グローヴナー おい、でも僕は悲しんでるんだ――ヤナギヤナギワリー!

忍耐あなたは、それでも私を愛し続けるかもしれません—

グローヴナー ヘイ、ヤナギワラヒワ!

両方とも全世界が無視して、
あなた/私は崇拝し続けるでしょう—
ヘイ、ヤナギワリーオー!

       [彼らは悲しそうに去っていく — ペイシェンス、L.、グロブナー、ルー]
             第9番 陽気なシンバルを鳴らそう
                     (第一幕のフィナーレ)
                          アンサンブル

[バンソーンが登場、バラの冠をかぶり、
花輪を身につけ、とても悲しそうな顔をしている。アンジェラに導かれて
そしてサフィール(それぞれバラの花輪の端を
彼が拘束されている)、そして行列が伴う
乙女たち。彼女たちは古典舞踊を踊り、
シンバル、ダブルパイプ、その他の古風な楽器。ジェーン
最後に、非常に大きなシンバルのペアが演奏されます。

[行列は跳ね橋を渡って入場し、バンソーンは
コーラスに先導されて、彼らはRへ進み、舞台を一周します。
最後はバンソーンがLCを下り、アンジェラがRに。
SAPHIR が L.、JANE が C. に上る。

乙女たちよ、陽気なシンバルを鳴らそう、
パンダの喜びを陽気にパイプで奏でる、
ダフネフォリックの縁で
陽気だが古典的な尺度を踏む、
陽気だが古典的な尺度を踏みます。
希望に満ちた心は脈打っている。
この刺激的な会議で
気まぐれな運命が決める
誰が我々のバンソーンの花嫁になるのか!

        希望に満ちた心は脈打っている。
        この刺激的な会議で
             気まぐれな運命が決める
             誰が我々のバンソーンの花嫁になるのか!

        陽気にシンバルを鳴らそう、
        パンダの喜びを陽気にパイプで奏でる
             ダフネフォリックの縁で
             陽気だが古典的な、古典的な尺度を踏む、
             陽気だが古典的な、古典的な尺度を踏む、
             古典的な対策。

[竜騎兵は右から入ってきて、斜め上に向かって隊列を組む。
ステージ、C.]

                     竜騎士の合唱団

        さあ、教えてください、
        なぜ彼らはあなたをこのように着飾るのか—
        ああ、詩人よ、あなたはどう言うでしょう?
             あなたが [任意 — 何を] しましたか?

        さあ、教えてください、
        なぜ彼らはあなたをこのように着飾るのか—
        ああ、詩人よ、あなたはどう言うでしょう?
             一体何をしたんですか?
        ああ、詩人よ、あなたはどう言うでしょう?
             一体何をしたんですか?

デューク[C.] 犠牲の儀式の、
判決により司法は、
これは初期の
じゃあなぜ走らないの?

大佐[RC] 彼らはあなたを導いたはずがない
絞首刑や斬首刑に処すために
皆があなたと結婚するわけでもない。
残念な人だ!

ドラゴンズ それでは教えてください、
なぜ彼らはあなたをこのように着飾るのか—
ああ、詩人よ、あなたはどう言うでしょう?
一体何をしたんですか?

[オプション – SOLICITOR を入力します。]

バンソーン ペイシェンスの蛮行に心を痛め、
私の弁護士のアドバイスにより
援助のため — 慈善活動を支援するため
抽選に応募しました!

               [彼は弁護士を紹介する。]

乙女たち 弁護士の助言により、
彼は抽選に自ら立候補したのです!

竜騎士ああ、恐ろしい!弁護士に促されて、
彼は抽選に自ら立候補したのです!

乙女たち ああ、彼の弁護士に天の祝福がありますように!

ドラグーン 彼の弁護士に恐ろしい呪いをかけろ!

乙女たち ああ、彼の弁護士に天の祝福がありますように!

ドラグーン 彼の弁護士に恐ろしい呪いをかけろ!

        メイデンズ・ドラゴンズ

彼の弁護士に祝福あれ!彼の弁護士に呪いあれ
弁護士さん!

[竜騎士の呪いに恐怖した弁護士は、急いで立ち去る、L。]

大佐[RC バンソーン、左に進み、女性たちに囲まれる]
どうか留まって下さい、
私たちの希望が打ち砕かれる前に;
あなたの前に見える
あなたが婚約した男たちよ!

ドラゴンズ 留まれ、頼む
私たちはあなたを崇拝しています。
私たちにとってあなたは運命づけられている
団結するために—
留まって下さい、お願いします、お願いします!

デューク[C.]乙女の心を、ああ、鋼鉄にしないで
哀れみの雄弁な訴えに、
そのような行為をイギリス兵は感じる。
[脇で] ため息、ため息、皆ため息をつく![皆ため息をつく。]

        敵の鋼鉄にはめったに見られない
        イギリス兵が膝を曲げ、
        しかし、彼らは皆、あなたにひざまずきます—
        [脇で] ひざまずけ、ひざまずけ、全員ひざまずけ![全員がひざまずく]

        我々の兵士は滅多に泣かない。
        しかし、その理由は言うまでもないが、
        それぞれの武士の目に涙が滴る!
        [脇で] 泣け、泣け、みんな泣け![みんな泣いている。]

乙女たちと
竜騎兵 我々兵士は滅多に泣かない。
しかし、彼ら/私たちはなぜそうなのかをあなたに伝える必要はありません。

その上 &
デューク それぞれの目/武者の目から涙が滴る!
泣け、泣け、みんな泣け!

[弁護士が再び登場]

バンソーン [LC が早足で前に出てくる]
ぜひお越しになり、熱心にお買い求めください。
自信のなさや臆病さを克服し、
抽選券は熱心に購入すべきである。
半ギニーと夫を出せば、
青白磁やその他の陶器の鑑定家である彼は、
古代東洋から現代のテラコッタまで
半ギニーを投じれば、抽選で彼が当たるかも
このような機会は二度とないかもしれない。

乙女たち青と白の衣装やその他の種類の
陶器-
古代東洋から現代のテラコッタまで
半ギニーを投じれば、抽選で彼が当たるかも
このような機会は二度とないかもしれない。

[乙女たちがチケットを買うために群がる。竜騎士たちがシングルで踊る
彼らの無関心を表現するために、ステージの周りを列をなして歩きます。

ドラゴンズ 我々は投げ飛ばされた、我々は気づいている
でも、私たちは気にしません。でも、私たちは気にしません!
海には魚がいる、それは間違いない、
これまでで最高の結果が出た。
そしていつか私たちは自分の分を得るだろう、
だから私たちは気にしない。だから私たちは気にしない!

[その間、少女たちはチケットを購入していた、弁護士
司会。ついにジェーンが登場。バンソーン
彼女を嫌悪の眼差しで見つめる。

バンソーン チケットを買うつもりですか?

ジェーン [驚いて] もちろんです。なぜそうしてはいけないのですか?

バンソーン [脇で] ああ、フォーチュン、これは大変だ! [声に出して]
目隠しをしてください。
2分間で誰が賞を獲得するかが決まります!
[女の子たちは目隠しをします。]
乙女たちの合唱

ああ、運命よ、私の痛む心に優しくして下さい。
あなたも私たちと同じように目隠しをされていますが、盲目ではありません!
包帯を上げて、こうすれば[それぞれ片方の目を覆います]
見るかもしれない、
そして賞品をください、私に賞品をください![彼らは
もう一度目を見てください。

バンソーン さあ、ジェーン夫人、最初に引いてください!

ジェーン [喜んで] 彼は私を一番愛してくれているのよ!

バンソーン [脇に] 最悪の事態を知りたいです!

[ジェーンはチケットを引こうとバッグに手を入れる。ペイシェンスが入り込み
彼女を妨げる。

忍耐!手を動かさないで!

全員[目を開けて]
この干渉は何を意味するのでしょうか?
この大胆な女の子を無事にゲットして下さい!

ジェーン さあ、立ち去って、ミルクバケツのところへ行ってください!

バンソーン [突然] 彼女はチケットが欲しいんだ!1ダース持ってきて!

忍耐は不要!もしあなたの胸に赦しがあれば
この哀れな悔い改め人のために、
後悔の念で抑圧する者、
心から悔い改めます。
もしあなたが、そんな卑しい人に対して、それでも
同盟を結びたいという願望、
それでよろしければ、私を連れて行ってください
私があなたの花嫁になるのですから!
[彼女はバンソーンにひざまずく。]

コーラス ああ、恥知らずな人よ!
ああ、大胆なことだ!
逃げ去る—
行け、翼を広げて
ああ、恥知らずな人よ!
ああ、大胆なことだ!
逃げ去る—
行け、翼を広げて
恥知らずな人だ!
大胆な人だね!
[バンソーンは彼女を持ち上げる。]

バンソーン 愛はなんと強いことか! 幾週も幾週も、
彼女は私を心から愛していたが、話すのを恐れていた
しかし、自然はあまりにも強い抑制力を持っており、
芸術の束縛を打ち破り、私たちはここにいるのです!

忍耐 いいえ、バンソーンさん、いいえ、あなたはまた間違っています。
許してください。説明してみようと思います。

        真実の愛は一心不乱でなければならない

バンソーン まさにその通りです!

忍耐 あらゆる利己的な空想から—

バンソーン まさにその通りです!

忍耐 利益や喜びについて無駄な考えを持たず
乙女の想像力は、
真の愛は混じりけのないものでなければならない。
真実の愛には混じり物があってはならない。

男性 まさにその通りです!

忍耐 偽りから軽蔑へ

大佐 まさにその通りです!

忍耐 盲目の虚栄心の不和の種—

少佐 まさにその通りです!

忍耐 それで、乙女は
あなたを愛することに専念する
利己的な見解からではなく、
自分勝手な意見は無し!

男性 まさにその通りです!

SAPHIR [BUNTHORNE の L. より]
あなたはこの恥知らずな男と結婚する決心をしていますか?

アンジェラ [バンソーン出身のR.になる]
他にチャンスはないのでしょうか?

バンソーン [きっぱりと] ない! [忍耐を抱きしめて]

[退場 PATIENCE、BUNTHORNE、L. ANGELA、SAPHIR、ELLAが
大佐、公爵、少佐が倒れ、少女たちは愛情を込めて見つめる
その他の役員。
セクステット
(エラ、サファイア、アンジェラ、デューク、少佐、大佐)

        響き渡る声の柔らかな音が聞こえる
             遠い昔の恋、遠い昔の恋、
        悲しみに暮れる心に「喜びなさい」とささやく
             最後の悲しい涙が流される—
        喜び以外の痛みは変わる
             痛み以外の喜びのために、
        そして決して、決して、この心は
             あの古い古い恋から再び!
                  [少女たちが警官たちを抱きしめる]

コーラス そう、喜び以外の痛みは変わるだろう
痛み以外の喜びのために、
そして決して、決して、私たちの心は揺れ動くことはない
あの古い古い恋から再び!

        デュークコーラス

ああ、絶対に、絶対に ああ、絶対に、絶対に
私たちの心は私たちの心、私たちの心
範囲は
あの古い古い恋から再び!

   セクステット合唱団

ああ、決して、決して、決して、決して私たちの心は、
私たちの心は揺れ動く ああ、決して、私たちの心は揺れ動く
あの古い、古い愛から
もう一度愛して!もう一度!

[少女たちは警官たちを抱きしめる。ペイシェンスが再び登場し、
バンソーン.L.]

[竜騎士と少女たちが抱き合っているとき、グローヴナーが登場し、
ルー、読書中。彼は彼らには注意を払わず、
ゆっくりと読みながら下へ降りていく。女の子たちはみんな不思議な
彼に魅了された。コーラスは左と右に分かれ、
女の子たちは竜騎士に阻まれ、
グロブナーに襲いかかる。バンソーンの怒りは
ライバルを認識する。

アンジェラ [RC] しかし、神のような恵みを持つこの人は誰なのでしょうか
彼は高貴な血筋だと主張しているのですか?
そしてこの男らしい顔は誰だ?
悲しみの跡が面白い?

コーラス そうだ、これは誰だ、神のごとき恵みを持つ
彼は高貴な血筋だと主張しているのですか?

グロブナー [C.] 私は傷心した吟遊詩人です、
心の美的感覚と趣味が純粋な人!

アンジェラ 美的!彼は美的感覚に優れています!

グロブナー ええ、そうです。私は美的感覚を持っています
そして詩的!

乙女たち、それなら私たちはあなたたちを愛しています!

[彼らは竜騎士団から離れ、グローヴナーにひざまずく。]

ドラグーン 奴らは彼を愛している!恐ろしい!

バンソーンと
忍耐 みんな彼を愛している!恐ろしい!

グローヴナー 彼らは私を愛している!恐ろしい!恐ろしい!恐ろしい!

                             アンサンブル
                 [全パート同時に歌う]

        ペイシェンス・デューク

リスト、レジナルド、私は告白するが、私は嫉妬できない
急行、
全ては無私の愛、彼らの愛は公然と
告白する;
それは利他的なことだ、神様は知っている、彼の貝殻のような耳は
閉じない
きっとあなたはそれに異議を唱えないでしょう!
彼らの苦悩。

  エラ、サファイア、アンジェラ、ジェーンのコーラス

ああ、私たちが愛を告白している間リストアップしてください。ああ、私たち/彼らが
愛の告白
言葉では不完全に表現してしまうこと。
貝殻のような耳は、ああ、閉じないその言葉は不完全
急行。
破滅した愛の心を乱す悲しみに!

                            アンサンブル
                [全パート同時に歌う]

 少佐、大佐、バンソーン・グローヴナー

言い表せない嫉妬、またしても呪われた美しさ
二人は愛を告白する!絶望が広がる
苦悩と
苦痛、
彼らの愛は公然と告白され、絶望的な苦悩を広げる
そして
告白してください!苦悩、苦悩!

         メイデンズ・ドラゴンズ

そう、あの貝殻のような耳は、ああ、そう、彼の貝殻のような耳は
閉まらない彼は閉まらない
荒廃した愛に惑わされ、彼らの朗読に
悲惨だ!
悲惨だ!
荒廃した愛の心を乱す悲しみに、彼らの朗読に
苦悩、
彼らの苦悩!彼らの苦悩!
アンサンブル
[全パート同時に歌う]

       ペイシェンス・デューク

 ああ!ああ!

そして私はあなたを愛するでしょう、愛するでしょう。彼の貝殻のような耳は
閉じない
耳をふさがないで!愛に惑わされないで
悲惨だ!
貝殻のような耳を閉じないで今はこれではない
ばかげている、
そしてこれは
不合理ですか?
破れた愛の煩わしい悲しみに!
不条理、
説明してください
できる!
貝殻のような耳を閉じないで今はこれではない
ばかげている、
そしてこれは
不合理ですか?
破れた愛の煩わしい悲しみに!
不条理、
説明してください
できる!
愛の、愛の煩わしい悲しみに!説明して、説明して
できる!
恋の悩み!あなたならできる!

  エラ、サファイア、アンジェラ、ジェーンのメイデンズ

ああ、私たちの愛を告白しながらリストアップしてください。ああ、私たちの愛を告白しながらリストアップしてください。
告白する
言葉では表現できない。言葉では表現できない。
急行。
ああ、その貝殻のような耳を閉じないで、ああ、その貝殻のような耳を閉じないで、
しないでください
近い
愛の煩わしさに!愛の煩わしさに
悲惨だ!
ああ、その貝殻のような耳を閉じないで、ああ、その貝殻のような耳を閉じないで、
しないでください
近い
傷ついた愛の心を乱す悲しみに!傷ついた愛の
気を散らす
悲惨だ!
ああ、その貝殻のような耳を閉じないで、ああ、その貝殻のような耳を閉じないで、
しないでください
近い
傷ついた愛の心を乱す悲しみに!傷ついた愛の
気を散らす
悲惨だ!
愛の、愛の煩わしい悲しみに!愛の、愛の
気を散らす
恋の悲しみ、悲しみ!恋の悲しみ!

       バンソーン少佐と大佐

言い表せない嫉妬、言い表せない嫉妬
急行、
彼らは愛を公然と告白する。彼らの愛は
公然と告白する。
彼は貝殻のような耳を閉じない 彼は貝殻のような耳を閉じない
閉じない
愛の煩わしさに!愛の煩わしさに
悲惨だ!
彼は貝殻のような耳を閉じない今はこれではない
ばかげている、
そしてこれは
不合理ですか?
荒廃した愛の気を散らす徹底したペース
不条理、
悲惨だ!説明してよ
できる!
彼は貝殻のような耳を閉じない今はこれではない
ばかげている、
そしてこれは
不合理ですか?
荒廃した愛の気を散らす徹底したペース
不条理、
悲惨だ!説明してよ
できる!
愛の、愛の煩わしい悲しみに!説明して、説明して
できる!
恋の悩み!あなたならできる!

        グロブナー男性合唱団

再び私の呪われた美しさああ、彼らが愛している間リスト
告白する
絶望的な苦悩を広げ、その言葉は
不完全に表現する。
苦痛;
運命よ、汝の耳を塞がないでください。彼の貝殻のような耳を。
閉じない
愛の煩わしさに!愛の煩わしさに
悲惨だ!
貝殻のような耳は閉じられない今はこれではない
ばかげている、
そしてこれは
不合理ですか?
荒廃した愛の気を散らす徹底したペース
不条理、
悲惨だ!説明してよ
できる!
貝殻のような耳は閉じられない今はこれではない
ばかげている、
そしてこれは
不合理ですか?
荒廃した愛の気を散らす徹底したペース
不条理、
悲惨だ!説明してよ
できる!
愛の、愛の煩わしい悲しみに!説明して、説明して
できる!
恋の悩み!あなたならできる!
[グロブナーは舞台の上の方に逃げようと必死に努力する;ガールズは
幕が下りると、彼は後ろに下がってひざまずきます。

                        第1幕終了

第2幕
[シーン — 森に覆われた空き地、そこから広がる田園風景
背景。MAIDENSの合唱が聞こえる。
距離。ジェーンはチェロに寄りかかっているのが発見された。
彼女はそれを木の切り株Lに立てかけ、その上に
彼女はすぐに伴奏を始めます。コーラスが終わると、
彼女は話します。

          第10番 乙女の愛する瞳に
                      (オープニングコーラス)

                          乙女たち

             乙女が大切にする目に
                  あなたを崇拝する者たちが見ないように、
             あるいは失禁して死ぬか、
                  すべてを焼き尽くす光線の中で!
             あるいは失禁して死ぬか、
                  すべてを焼き尽くす光線の中で!

ジェーン気まぐれな乗組員はレジナルドを見捨てて忠誠を誓った
彼のライバルに、そしてすべてに、彼はちらりと見たから
泣きじゃくる乳搾り娘に好意を寄せるなんて!愚か者め!そんな空想を彼は
すぐに疲れてしまうだろう。そしてその時、彼に唯一忠実な私は、
報いを受けるだろう。だが、あまりぐずぐずしてはいけない、レジナルド。
私の魅力は熟している、レジナルド、そしてすでに朽ちかけている。
私が行き過ぎてしまう前に、私を保護したほうがいいでしょう!
11. その女性の運命は悲しい
(レチタティーヴォとソロ)
ジェーン

ジェーン 悲しいことに、年々、
一人ずつ美女が消えていくのを目にする。
時間が、心のため息に飽きて、
イライラして目が曇り始める!
人生の不確かな夕暮れの中で、ついに、
彼女のしわくちゃの額に、よく蓄えた
「コーミング」
ルージュ、リップシェード、パールグレーで色を落とし、
失われた時間をできるだけ「埋め合わせる」ために!

        銀色の黒髪は
             広がるのは別れの直線、
        白い肌がまだら模様で、
             若者の歩き方はよろめき、
        笑いは空虚で自由だ、
             澄んだ目を眼鏡で覆った
        私にはほとんど何も残らないだろう
             ではまた次回!
        私にはほとんど何も残らないだろう
             ではまた次回!

        フェードはテーパードウエスト、
             形のない肢が形の良い肢を成長させ、
        そして、ひどく縛られているにもかかわらず、
             広がるのはフィギュアトリム!

        以前より太って、
             私はさらに太っていき—
        私自身が多すぎる
             ではまた次回!
        私自身が多すぎる
             ではまた次回!

                        [L.がチェロを持って退場する。]

[グロブナー、R.が登場し、続いてメイデンズが2人ずつ登場し、演奏する。
第1幕のように古風な楽器で演奏している。
バンソーンが第1幕でやったように、抽象的に、そして
彼らに注目してください。
12番。こっち向いて
(コーラス)
乙女たち

        曲がって、ああ、この方向へ曲がって、
             ああ、優しい微笑みを浮かべよ、
        悲しく完璧な視線で、
             私たちの気の弱い心を騙す!

        乙女が大切にする目に
             汝の愛する崇拝者たちが見つめる。
        あるいは失禁して死ぬか、
             すべてを焼き尽くす光線の中で!
        あるいは失禁して死ぬか、
             すべてを焼き尽くす光線の中で!

[グロブナーは座る、R.;彼らは彼の周りに集まって
第1幕の冒頭に似たフォーメーション。

グロス。[横に、顔を上げずに]古い、古い物語。
これらの乙女たちは私をうっとりと愛している、そしてなんと絶望的なことか![彼は
ああ、忍耐よ、忍耐よ、私の心の中のあなたへの愛とともに、
これらの哀れな狂った乙女たちに対して、私が持つことのできるものは、無価値な同情だけだろうか?
ああ、彼らは私への絶望的な愛で死ぬだろう、私も死ぬだろう
あなたへの絶望的な愛!

アンジェラ 先生、読んでいただけますか?

グロス。[ため息] ああ、そうだ、坊や。何を読めばいいんだ?

アンジェラ あなた自身の詩のひとつ。

グロス。私の詩?やめた方がいいわ、坊や。
あなたの愛を癒してください。[一同ため息]

エラ バンソーン先生は私たちに毎日自作の詩を読んでくれました。

サフィール そして公平に言えば、彼はそれを非常によく読みました。

グロス。ああ、そうだったのか?私が何者なのか、
あなたへの贈り物を差し控えるなんて、私はただの受託者でしかないのですか?
ここにデカレットがあります。純粋でシンプルなもの、まさにデイジーです。
赤ちゃんでも理解できるかもしれない。それを理解するには、
何も考えないこと。

アンジェラ 何も考えないようにしましょう!

GROS. [朗読]

        優しいジェーンは金のように善良で、
        彼女はいつも言われた通りにした。
        彼女は口に食べ物が詰まっているときは決して話さなかった。
        あるいは、捕獲したアオバガラスを足で引っ張ったり、
        あるいは、彼女の新しい素敵なドレスにプラムジャムをこぼしたり、
        あるいは白いネズミを8日間の時計の中に入れれば、
        あるいは彼女の最後の新しい人形を解剖した、
        あるいはアルコールに対する情熱を育んだ。
   そして彼女は成長して結婚した
   馬車を所有し続ける一流の伯爵に!

グロス。私は、一言も
恥辱の赤面をもたらすために計算されたデカレットで
謙虚さの大胆さ。

アンジェラ 一つではありません。純粋さそのものです。

グロス。もう一つあります。

   トムはとても悪い子でからかっていました。
   大きな水鉄砲が彼のお気に入りのおもちゃだった
   彼は父親のブーツに生きたエビを入れ、
   そして日曜日のスーツの袖を縫い合わせた。
   彼はかわいそうな妹たちの頭を殴り、
   そして四柱式ベッドにカイエンペッパーを振りかけた。
   彼は靴屋のワックスで彼らの髪を固め、
   そして、彼らの背中に熱い半ペニー硬貨を落としました。
        その結果、彼は完全に迷子になってしまった。
        そして軍団の少女と結婚した!

           [乙女たちは激しい恐怖を表明する。]

アンジェラは、いかに壮大に、いかに容赦なく、
犯罪のカタログは報復まで、まるで準備の整った
タカが悪事を働いた者に襲い掛かってきた?ああ、それは
ひどい![一同が震える]

エラ ああ、あなたは本当に真の詩人です。あなたは私たちの
心を込めて、あなたにお届けします!

グロス。[脇に]これは単に甘ったるい。[声に出して]皆さん、私は
不謹慎な言い方かもしれませんが、今日は土曜日ですし、
月曜日からずっとフォローしてくれている。
いつもの半休です。もしあなたが
本日は早めに閉店させていただくことになりました。

サフィール ああ、あなた様、私たちをあなたから派遣しないでください!

グロス。かわいそうに、かわいそうな女の子たち!はっきり言った方がいいわ。
私はあなたに愛されているけれど、あなたに愛を返すことはできない、なぜなら
私の心は別のところに向いている!磁石の寓話を思い出せ
そしてチャーン。

アンジェラ [乱暴に] でも私たちは磁石の寓話を知らないし
チャーン!

グロス。そうでしょう?それなら私が歌ってあげましょう。
No. 13. 金物店に掛けられたマグネット
(ソロとコーラス)
グロブナーと乙女たち

グロブナー 金物店に掛けられたマグネット、
そして周囲には愛情深い作物が
はさみや針、釘やナイフ、
生涯にわたって愛を捧げる;
しかし鉄に対しては磁石は気まぐれを感じなかった。
彼は鉄を魅了したが、鉄は彼を魅了しなかった。
彼は針や釘やナイフから
彼は銀のチャーンに愛を注いだのですから!

メイデンズ シルバーチャーン!

GROSVENOR シルバーチャーン!

                      彼の最も美的感覚は、
                      非常に魅力的
                  ファンシーはこうなりました—
                      「もし私が
                      ナイフや針、
                  シルバーチャーンではダメですか?

乙女たち 彼の最も美的、
非常に魅力的
ファンシーはこうなりました—
「もし私が
ナイフや針、
シルバーチャーンではダメですか?

グローヴナー [彼は立ち上がり、C へ向かう]
そして鉄鋼業界は驚きを表明した。
針はよく掘られた目を開き、
ペンナイフは間違いなく「黙れ」と感じた。
はさみは「切り取る」と宣言し、
彼らは怒りに任せて鍋を沸かしたという。
釘が全部外れたのに、
そしてあちこち歩き回り始めた、
ハンマーが上がって彼らを家へ追い払うまで。

乙女たち それは彼女たちを家へ連れて行ったのか?

グローヴナー 彼らは家まで帰ったんだ!

                  この磁気は、
                  逍遙的な
             恋人は学ぶために生きた、
                  努力なしに
                  磁石はこれまで
             シルバーチャーンを誘致しましょう!

乙女たちこの磁力の間、
逍遙的な
恋人は学ぶために生きた、

乙女たちと
グロブナー 努力なしに
磁石はこれまで
シルバーチャーンを誘致しましょう!

[彼らは落ち込んで立ち去り、後悔しながら、時々彼を見つめ返した。
[時間まで。]

グロス。ついに消えた!この謎は何なの?
私が遭遇するすべてのものに対して発揮しているように見える魅力?
私の致命的な美しさを呪ってください。征服にはもううんざりです![R が言う]

[ペイシェンス、Lが登場。グローヴナーを見るとLCを止める。]

グロス。[振り返って彼女を見る] 我慢しろ!

忍耐私はレジナルドから苦労して逃げ出した。
あなたに会いたかったので、まだ愛しているかどうか尋ねたいくらいです
いつものように私を愛情深く思ってくれますか?

グロス。愛してる?一生の愛なら――[彼女をつかんで
手。]

忍耐 [憤慨して] 待って!手を離してくれ、さもないと叫ぶぞ! [彼は
彼女を解放する。] もしあなたが紳士なら、私が
他人の![とても優しく]でも、あなたは私を愛しているでしょう?

グロス。狂おしいほど、絶望的に、絶望的に!

忍耐 その通り!私は決してあなたのものにはなれないけど、その通り!

グロス。このバンソーンがお気に召しましたか?

忍耐 心全体が枯れて焼けつくような歓喜とともに
燃えて、刺される![悲しく]それが私の義務です。

グロス。立派な女の子だ!でも、彼とは幸せじゃないの?

忍耐 幸せ?言葉では言い表せないほど惨めです!

グロス。その通り!私は決してあなたのものにはなれない。でも、その通り!

忍耐。でも、今すぐ行きなさい。愛しいレジナルドが近づいてくるのが見えます。
さようなら、愛しいアーチボルド。どれほど幸せだったか、言葉では言い表せない。
あなたがまだ私を愛していることを知ってほしい。

グロス。ああ、もし私が勇気を出して――(彼女に近づきながら)

忍耐してください!これは、他の人と約束された人に対する言葉です!
[優しく]ああ、アーチボルド、時々私のことを考えてください、私の心は
壊れる!彼は私に優しくないのに、あなたはとても愛情深いはずなのに!

グロス。愛してる!(彼女に近づきながら)

忍耐一歩前進し、私は善良で清純な女性なので
叫ぶ![優しく] さようなら、アーチボルド![厳しく] そこで止まって!
[優しく] 時々私のことを考えて! [怒って] あなたの前に進んで
危険だ!もう一度、さようなら!

[グロブナーはため息をつき、悲しそうに彼女を見つめ、深くため息をつき、
退場するR。彼女は泣き出す。

[バンソーンが登場し、続いてジェーンが登場。彼は不機嫌で
気を取られている。
悲しげな電車の中で
(ソロ)
ジェーン

ジェーン 悲しげな電車の中で
一日中、一つずつ歩きます。
私は無駄に愛するから
彼らほど悲しい人はいない
ため息をついて言うしかない、
ああ、悲しいことだ!

バン。[ペイシェンスを見て] 泣いてるんだね?何を泣いてるの?

忍耐 私はあなたをどれだけ愛しているかだけを考えていました!

BUN。愛してるよ!バカ!

ジェーン 彼が大好き!バカ!

バン。[ジェーンに]邪魔しないで。

ジェーン 彼はいつも私を押しつぶします!

忍耐 [彼のところへ行きながら] どうしたの、親愛なるレジナルド?
何か悲しみがあれば私に話してください。私もあなたと分かち合います。
[ため息]それは私の義務です!

ブン。[きつく] 今、誰と話してたの?

忍耐 親愛なるアーチボルドと共に。

バン。[激怒して]親愛なるアーチボルドと!名誉にかけて、これは
過度に!

ジェーン かなりやりすぎだよ!

バン。[ジェーンに怒って] 静かにしてよ!

JANE またもや潰れました!

忍耐彼は最も高貴で、純粋で、完璧な人だと思う
今まで出会った中で一番ひどい人だ。でも私は彼を愛していない。彼が
彼は私にとても愛着を持っているが、私は彼を愛していない。彼が
愛情が深まると、私は叫ぶ。それが私の義務だ![ため息]

パン。あえて言うよ!

ジェーン 私もそう思うわ!あえて言うわ!

忍耐どうして、彼を愛して、あなたも愛せるの?できないのよ
一度に二人を愛せ!

バン。ああ、できないのかもね!

忍耐 いいえ、それはできません。ただ、できればいいのにと思います。

バン。あなたは愛が何なのか知らないと思うわ!

忍耐 [ため息] ええ、そうです。私が幸せだった頃がありました
そうではなかったが、苦い経験から学んだことがある。

[バンソーンはジェーンが自分を見ていないことに気づき、
すぐに右へ登る。彼女は振り返り、彼を見て、彼を追いかける。
第14番 愛は哀愁の歌
(ソロ)
忍耐

忍耐愛は哀愁の歌、
苦しむ乙女が歌う、
間違った話を語り、
裏切られた希望を伝える;
変化する音に合わせて、
彼が悲しいときはごめんなさい、
彼のあらゆる塵にも目もくれず、
彼が喜ぶときは楽しく!
彼が喜ぶときは楽しく!
いかなる悪事も癒すことのできない愛、
常に新しい愛、
それは純粋な愛です
それが真実の愛なのです!
いかなる悪事も癒すことのできない愛、
常に新しい愛、
それは純粋な愛です
それが愛、真実の愛なのです!

        悪を善に変え、
             あらゆるしかめっ面にも微笑みかけ、
        自分の意志を捨てて、
             涙を流しながら笑います。
        決して利己的な気まぐれではなく、
             トラブルや痛みを引き起こす;
        すべては彼のために
             彼女には何もありません!
             彼女には何もありません!
                  永遠に続く愛、
                      報酬は少ないかもしれないが、
                  それは純粋な愛です
                      それが真実の愛なのです!
                  永遠に続く愛、
                      報酬は少ないかもしれないが、
                  それは純粋な愛です
                      それが愛、真実の愛なのです!

[バラードの終わりにペイシェンス、L.が泣きながら退場する。
バンソーン、R.、ジェーン、以下。

バン。あの得意げな顔して以来、すべてがうまくいかなくなってしまった
馬鹿がここに来た。それまでは尊敬されていた――いや、愛されていたと言ってもいい。

ジェーン あまりにも穏やかで、大好きです!

ブン。詩人の独白を聞かせて!女たらしたちが私について来た
私がどこへ行っても、彼らは皆彼に従います。

ジェーン 全部じゃないわ!私はまだあなたに忠実よ。

バン。そう、君は素敵なお嬢様だね!

ジェーン いや、可愛くない。でっかい。元気出して!私は絶対に行かないわ
あなた、誓います!

バン。ああ、ありがとう!それが何なのかわかったわ。彼の厄介な
穏やかさ。辛すぎると思われているようですが、ご容赦ください。
私はかなりスパイスが効いているのではないかと思います。

ジェーン 私の好みじゃないわ!

ブン。[激しく]いや、でも私は彼らの味方だ。でも、
私は彼と同じくらい穏やかになれる。もし彼らが味気ないものを求めるなら、
やるぞ。こいつを奴の土地で叩きのめしてやる
彼にそれを任せなさい。

ジェーン そうするわ。私が手伝ってあげるわ。

バン。そうなるの?ジェーン、君には良いところがたくさんあるよ
全て!
15. だから彼のところに行って言いなさい
(デュエット)
ジェーンとバンソーン

                          [ダンス]

ジェーン だから彼のところに行って、皮肉を込めて褒めてあげて

バンソーンが歌う「Hey to you—
こんにちは。
それが私が言いたいことです!

ジェーン「あなたのスタイルはあまりにも神聖すぎるし、カットも
正典的」—

バンソーン「お前にはバカだ」と歌って
ハハ!君に!」
それが私が言いたいことです!

ジェーン「私は病的な若者の美的理想の美男だった
私の霊感を疑うことは異端とみなされた。
あなたがその冷静さで私を排除するまで。」

バンソーン「ブー・トゥ・ユー」を歌おう
プー、プー、君に」—
それが私が言いたいことです!
「ブー・トゥ・ユー」を歌おう
プー、プー、君に」—
それが私が言いたいことです!

        ジェーン・バンソーン

「Hey to you — good-day to you」と歌う— 「Hey,
「Bah to you — ha! ha! to you」と歌って、こんにちは
「ブー、プー、プー、ユー」と歌ってください。バー。
君がそう言うべきだよ!ハハハ!

「やあ、こんにちは」と歌って、「ブー、
「バ・トゥー・ユー ― ハ!ハ!トゥー・ユー」と歌って、プープー
「Booh to you」と歌う — ばあ。
それが君が言うべきことだよ!そしてそれが私が言うべきことだよ
言う!
「ばあ、ばあ」「ブー、ブー」
それが君が言うべきことだよ!そしてそれが私が言うべきことだよ
言う!
「ブー、ブー」「バー、バー」
それが君が言うべきことだよ!そしてそれが私が言うべきことだよ
言う!

バンソーン 私は彼にそう伝えます、彼がもっと
冗談好きな—

ジェーンは「ブー、君に」と歌う
プー、プー、君に」—
そしてそれはあなたが言うべきことです!

バンソーン 巻き毛を切って、眼鏡を
眼球—

ジェーンは歌う「あなたにはバカだ」
ハハ!君に!」
そしてそれはあなたが言うべきことです!

バンソーン 会話を口論や
本質、
チョップとローリーポリプディングを食べて
貪欲さ—
彼は都合の良いものはすべて片付けたほうがいい
速さ。

ジェーンが歌う「ねえ、あなたへ—
こんにちは。
そしてそれはあなたが言うべきことです!

バンソーン「ブー・トゥ・ユー」を歌おう
プー、プー、君に」—
それが私が言いたいことです!

        ジェーン・バンソーン

「Hey to you — good-day to you」と歌う— 「Hey,
「Bah to you — ha! ha! to you」と歌って、こんにちは
「ブー、プー、プー、ユー」と歌ってください。バー。
君がそう言うべきだよ!ハハハ!

「やあ、こんにちは」と歌って、「ブー、
「バ・トゥー・ユー、ハ!ハ!トゥー・ユー」と歌って、プープー
「Booh to you」と歌う — ばあ。
それが君の言うべきことだよ!そして私もそう言うよ
言う!
「ばあ、ばあ」「ブー、ブー」
それが君の言うべきことだよ!そして私もそう言うよ
言う!
「ブー、ブー」「バー、バー」
それが君の言うべきことだよ!そして私もそう言うよ
言う!

                                               [彼らは踊り去り、

L.]

[デューク大佐とR少佐が登場。彼らは
制服を着て、服装やメイクも似せて
美学。彼らは長い髪を持ち、他の特徴も持っている。
兄弟愛への愛着。歌いながら彼らは歩みを進める
硬直した、束縛された、角張った態度 — グロテスクな
バンソーンと
[第1幕の若い女性たち]

[デューク登場…少佐登場…大佐登場、アティチュード登場。彼らは歩き出す
Cへ]

           16. 中世の芸術は
                           (トリオ)
                  公爵、少佐、大佐

中世の芸術だけがその魅力を保っていることは明らかだ。
ファンを魅了し喜ばせるために、私たちは最善を尽くしました。
私たちがやっていることすべてが初期の英語の
指輪;
しかし、私たちが判断する限りでは、それはこのようなもの
ものの:
あなたはこのように自分自身を構えます、【態度】
あなたはそんな風に自分を構えている、
あらゆる手段を尽くして、角張った見た目と平らな見た目の両方を狙う
[態度]。
私たちは期待しています
私たちが思い出すのは、
真の高尚な芸術の一部に過ぎないとしても、その価値は認められるだろう
効果。

   もしこれが正確ではないとしても、非難しないでいただきたいです。
   ズボンのような高級な美的嗜好を準備することはできない
        作った。
   中世主義の真の見方は時間だけがもたらす
   しかし、私たちが判断する限りでは、それはこのようなもの
        ものの:
             あなたはこのように自分自身を構えます、【態度】
             あなたはそんな風に自分を構えている、
   あらゆる手段を尽くして、角張った見た目と平らな見た目の両方を狙う
        [態度]。
             トリムを耕す
             四肢の硬直、
   マリオネットを手に入れて、それをベースに自分のスタイルを形作るべき
        [態度]。

          [音楽に合わせて態度も変化します。]

大佐 [態度] ええ、我々が唯一チャンスを掴めるのは
これらの若い女性に永続的な印象を与えることは、
そのままの美しさ。

メジャー [態度] 間違いない。問題はどれだけ進んだかだけだ
成功した。理由は分からないが、
これは正確ではありません。

デューク [態度] 嫌いだ。今まで一度も好きじゃなかった。何が
それはつまり、私はそれをやるけど、好きではないということです。

大佐、親愛なる友よ、問題はそれが気に入るかどうかではない。
しかし、彼らが理解しているかどうかは分かりません。彼らはこれらのことを理解していますが、私たちは理解していません。
これが十分に効果的だとしても、驚くべきことではない。
距離。

メジャー ちょっと堅苦しい気がします。
もし私たちがそのように「打たれた」としたら、非常に気まずいことになるでしょう!

大佐:私たちはそんなに攻撃されることはないと思います。もしかしたら、私たちは
最初は少しぎこちないですが、何事にも始まりはあります。
ああ、彼らが来るよ!「緊張!」

[アンジェラとサフィールが入ってくると、彼らは新たな態度を示す、L.]

アンジェラ [彼らを見て] ああ、サフィール――見て――見て!不滅の
火が彼らに降りかかり、彼らは内なる同胞団の一員である
— 知覚的に強烈で、完璧に完璧。

[役員たちは、
制約された態度。

サフィール [感嘆して] なんとボッティチェリ風!なんとフラ・アンジェリカン!ああ、
アート、この恩恵に感謝します!

大佐 [申し訳なさそうに] 残念ながら、私たちの考えは間違っています。

アンジェラ 最高ではないかもしれないけど、まあ、まったく…でも!
[サフィールに] ああ、サフィール、あれらは全部ちょっとやりすぎじゃないですか。でも?

SAPHIR 実に愉快ですね!

少佐 [苦悶しながら] インナーブラザーフッドって普段何してるんだろう
けいれんにおすすめ?

大佐 皆さん、私たちはあなたたちを騙しません。私たちはこれを
個人的な不便さを表現する目的で
あなたへの私たちの献身の極みです。
効果なし。

アンジェラ 私たちはこの証拠にとても感動していることを否定しません
あなたの添付ファイル。

SAPHIR そうだ、美的芸術の原理への転換
その最高の発展は私たちに深い感動を与えました。

アンジェラ そしてもしバンソーン氏が頑固なままなら

サフィール 我々は彼がそうするだろうと信じるに足る十分な理由がある。

少佐 [苦悶しながら脇に寄り添う] 早く来てくれよ! [他の者たちは
彼を黙らせなさい。

アンジェラ 私たちの切望する心は
あなたには出かけません。

大佐 [命令の言葉を述べる] 3人ずつに分かれて
歓喜![すべてが新鮮な態度を打ち出し、美的感覚を表現している
歓喜。

SAPHIR ああ、それは非常に良いです。初心者にとっては素晴らしいです。

メジャー 唯一の疑問は、誰が誰を連れて行くかということです。

大佐 ああ、当然のことながら、公爵が最初に選びます。

デューク ああ、感謝してもしきれません。君は本当に素晴らしい人だよ!

大佐 そんなことはない。君は結婚にうってつけの男だ。
そして、これらの女性たち全員がチャンスを持つのは当然のことだ
あなたを夢中にさせる方法。実にシンプルです。観察してみましょう。
アンジェラを選べ、私はサフィールを、メジャーは誰も選ばない。[
スピードを上げる]サフィール、メジャーテイルズアンジェラを選んだとします。
誰も連れて行かない。もし君がどちらも選ばないなら、私はアンジェラを選ぶよ、少佐
サフィールを連れて行く。明瞭に!

[警官たちは明らかに安堵し、美的感覚を捨て去った。
態度、そして女性たちと一緒に、位置まで踊ります。L.
R. 第1節: 大佐とアンジェラ、公爵とサフィール、少佐
2番目の詩: 大佐一人、アンジェラとデューク、サフィール
少佐と。第3節: 大佐とサフィール、公爵一人。
アンジェラとメジャー。
17. サフィールが結婚を選んだ場合
クインテット
デューク、大佐、少佐、アンジェラ、サフィール

公爵 もしサフィールと結婚するなら、
私は一生治るでしょう。
そうなれば大佐は留まる必要はなく、
アンジェラは彼の妻になれる。

メジャーその場合、前例のない、
私は独身で生きて死ぬ—
私は満足しなければならない
心からお悔やみ申し上げます。

すべて彼は満足しなければならない
心よりお悔やみ申し上げます。
その場合、前例のない、
独身で生きて死ぬ—
彼/私は満足しなければならない
心よりお悔やみ申し上げます。
彼/私は満足しなければならない
心よりお悔やみ申し上げます。
彼/私は満足しなければならない
心よりお悔やみ申し上げます。

デューク もし私が怒りに身を任せたら、
私の結婚式に彼女は現れ、
ダイヤモンドとアーミンで飾られています。
そうすれば、少佐はサフィールを連れて行ける!

大佐 その場合は前例のないことだ
私は独身で生きて死ぬ—
私は満足しなければならない
心からお悔やみ申し上げます。

すべては彼/私が満足しなければならない
心よりお悔やみ申し上げます。
その場合、前例のない、
独身で生きて死ぬ—
彼/私は満足しなければならない
心よりお悔やみ申し上げます。
彼/私は満足しなければならない
心よりお悔やみ申し上げます。
彼/私は満足しなければならない
心よりお悔やみ申し上げます。

[第3節冒頭の位置: 左から右へ、大佐、アンジェラ、
デューク、サフィール、メジャー]

デューク社内で議論した後、
どちらにも決められない場合は、
サフィールは大佐を連れて行ける、

   [彼女を大佐に引き渡す]

                  アンジーは少佐の花嫁になる!

   [彼女を少佐に引き渡す]

             その場合、前例のない、
                  私は独身で生きて死ぬ—
             私は満足しなければならない
                  心からお悔やみ申し上げます。

すべて彼は満足しなければならない
心よりお悔やみ申し上げます。
その場合、前例のない、
独身で生きて死ぬ—
彼/私は満足しなければならない
心よりお悔やみ申し上げます。
彼/私は満足しなければならない
心よりお悔やみ申し上げます。
彼/私は満足しなければならない
心よりお悔やみ申し上げます。

[二人は腕を組んでステージの上で踊り去る、ルー、
大佐がSAPHIRを率いる。

[GROSVENOR RUE 登場]

グロス。一人でいるのはとても楽しい。
他の人は見ることのできない特徴をゆっくりと眺めることができる
彼らの善意に目を向けよ![鏡に映る自分の姿を見て
[手鏡。] ああ、私はまさにナルキッソスです!

[L. バンソーンが不機嫌そうに登場]

ブン。無駄だよ。尊敬なしでは生きていけないんだ。
グロブナーがここに来た。味気ないのが重宝されている。ああ、彼は
そこには!

グロス。ああ、バンソーン!こっちへおいで、見て!とても優雅でしょう
それ!

ブン。[手鏡を取りながら] いや、見ていないんです。ええ、
優雅です。

グロス。[鏡を取り戻す] ああ、なんてことだ!そんなことは—
これ-

ブン。そんなつもりじゃないよ!ふん!私はくだらないことばかり言う気分じゃないんだ。

グロス。何がおかしいの?

ブン。あなたがここに来てからずっと、
若い女性からの注目を浴びるのは嫌なんです、旦那様!

グロス。どうしたらいいでしょうか?彼らは私の悩みの種なのです
人生。親愛なるバンソーン氏、あなたの個人的な不利な状況の中で、
狂おしいほど愛されることの不便さをあなたは知らないでしょう、
あなたが出会うすべての女性から一目ぼれされる。

ブン。旦那様、あなたがここに来るまでは私は崇拝されていました!

グロス。まさにその通り。ここに来るまでは。それが私の不満です。私は
みんな出て行け!何か提案があれば
それによって、私は社会に対する義務を果たすために
これらの不都合な注目から逃れることができれば、あなたは私の
永遠の感謝。

BUN。すぐにそうします。どんなに人気があっても
世間一般では、あなたの容姿は非常に不快である
私に。

グロス。そうなの?[握手しながら]ああ、ありがとう!ありがとう!どう?
感謝の気持ちを述べてもいいでしょうか?

BUN。一度に完全な変化を起こすことで。あなたの会話
今後は完全に事実に基づいて行動しなければなりません。
髪は後ろ分け。見た目と衣装は
絶対に当たり前のことなのでしょう。

グロス。[きっぱりと] いいえ。すみません、それは無理です。

BUN。気をつけて!邪魔されると、本当にひどいことになるから。

グロス。仕方ない。私は使命を持った男だ。そして
使命は果たされなければならない。

BUN。あなたは、
私を妨害する。

グロス。それが何なのかは気にしない。

BUN。仮に――そうすると言うほどではないが――
しかし、もし私が一瞬でもあなたを呪うとしたらどうでしょうか?[グロブナー
[ウズラ。] ああ!わかりました。気をつけて。

グロス。でも、まさかそんなことはしないでしょうね?[大いに驚いて]

BUN。どうだろう。確かに極端な手段だろう。
まだ-

グロス。[乱暴に]でもあなたはそんなことはしないでしょう。きっとするでしょう
いいえ。[バンソーンの膝にひざまずき、しがみつく]
ああ、よく考えて、よく考えて!あなたにもかつては母親がいたのよ。

バン。絶対ないよ!

グロス。じゃあ叔母さんがいたんですね![バンソーンが気取って]ああ!なるほど
叔母さんの思い出に捧ぐ、少し立ち止まって
あなたはこの最後の恐ろしい手段に頼るのです。ああ、バンソーンさん、
反省しろ、反省しろ!【泣きながら】

ブン。[自分自身と格闘した後、脇に寄り添って]私は許してはならない
自分が無人になることを!(大声で)無駄だ。すぐに同意しろ。
あるいは甥の呪いが

グロス。ちょっと待て!本当に決心したのか?

BUN。その通り。

グロス。何もあなたを揺るがすことはないのか?

BUN。何もない。断固として。

グロス。とても良い。[立ち上がって]では、譲ります。

バン。ハッ!誓うの?

グロス。喜んでそう思う。ずっと望んでいたのは、
あなたが示唆するような変化の口実。ついにそれが起こりました。
強制的にやるんです!

バン。勝利だ!勝ったぞ!
18. 外に出ると
(デュエット)
バンソーンとグロブナー

[それぞれがステージ上で踊りながら、もう一人が歌を歌っている。
ソロヴァース。

バンソーン 外に出ると、
20人の乙女たち
(皆ため息をつきながら燃えている、
そして執着し憧れる
これまで通りフォローさせていただきます。

             私は教養ある趣味で、
             宝石とペーストを区別する
                  そして「ハイ・ディドル・ディドル」
                  牧歌的な作品としてランク付けされるだろう、
             それを貞潔と発音すれば!

二人とも非常に熱心な若者で、
心のこもった目をした若者、
超詩的で、超美学的な、
辺鄙な若者よ!

グロブナー もしできるなら、私を想像して下さい。
ごく普通の若者:
ありふれたタイプ、
棒とパイプで、
そして混血のブラック・アンド・タン。
郊外の「ホップ」を考える人は
「Monday Pops」よりも楽しい。
夕食が好きな人は
そして薄くならない
瓶ビールとチョップ添え。

平凡な若者、
実直な若者は
安定して堅実で楽しい銀行の休日、
毎日青年!

バンソーン 日本人の若者—
青と白の若い男が
フランチェスカ・ディ・リミニ、ミミニ、ピミニ、
素晴らしい若者だ!

グローヴナー チャンセリー通りの若者—
サマセット・ハウスの若者は、
非常に美味しく、非常に尊敬に値する
三文バスの若者​​よ!

バンソーン 青白く痩せた若い男—
やつれて痩せこけた若者、
緑豊かなグロブナーギャラリー
若者よ、失敗をおかしたな!

グロブナー・ア・セウェル・アンド・クロスの若者、
ハウエル&ジェームズの若者、
若い粒子が押し寄せる — 「次は何だろう
記事?”-
ウォータールーハウスの若者よ!

   バンソーン・グローヴナー

できるなら私を妊娠させて、できるなら私を妊娠させて、
気難しい、ひび割れた若者、実直な若者、
超詩的で、超美的で、アルファベット順で、
算術的、
辺鄙な若者! 日常の若者!

できるなら私を妊娠させて、できるなら私を妊娠させて、
気難しい、ひび割れた若者、実直な若者、
超詩的で、超美的で、アルファベット順で、
算術的、
辺鄙な若者! 日常の若者!

                              [グローヴナーは踊り去る、ルー]

ブン。大丈夫だ!私は最後の悪行を犯した。
性質、そしてそれ以降私は変わった性格になりました。

[舞台を踊り回り、最後の歌を口ずさむ。登場
ペイシェンス、L。彼女は驚いて彼を見つめる。

忍耐レジナルド!ダンス!そして一体何が
あなたにとって問題ですか?

バン。忍耐、私は変わった。これまでは陰気だったのに、
気分屋で、落ち着きがなく、気質がわがままで、

忍耐力 確かにね!(ため息)

BUN。すべてが変わった。私は改革した。私はモデル化した。
グロブナー氏に身を委ねる。これからは穏やかに陽気な気分だ。
会話は娯楽と教育を融合させるでしょう。私は
それでも美的であることは変わりませんが、私の美学は最も
田園的な種類。

忍耐 ああ、レジナルド!これは全部本当なの?

BUN。その通り。私がどれほど愛想が良いか見てください。[固定された
笑顔]

忍耐 しかし、レジナルド、これはいつまで続くのでしょうか?

BUN。時々休憩とリフレッシュを挟みながら、
私もそう思います。

忍耐ああ、レジナルド、私はとても幸せ!ああ、愛しい、愛しいレジナルド、私は
この変化に感じる喜びは言葉では言い表せません。もう
あなたを愛することは義務ではなく、喜びであり、歓喜であり、恍惚なのです!

バン。ダーリン!(彼女を抱きしめて)

忍耐 しかし――ああ、恐ろしい!(彼から後ずさりする)

BUN。どうしたの?

忍耐あなたは完全に改心したと確信していますか?
あなたはこれから完璧な存在となり、
何らかの欠陥がありますか?

ブン。それは確かだ。誓った。

忍耐 そうしたら私は永遠にあなたのものにはなれないわ![RCに向かって]

BUN。なぜダメなの?

忍耐 愛が純粋であるためには、絶対に無私でなければなりません。
これほど完璧な存在を愛することは、無私の行為ではない。
あなたは今こうなりました!

BUN。でも、ちょっと待って。変わりたくない。再発しちゃう。
中断されてしまいました!

[グロブナー、ルーが登場し、続いて若い女性たちが登場する。
竜騎士の合唱が続く。彼は髪を
カットされており、普通のスーツと山高帽を着用しています。
彼らは全員、対照的に舞台の周りで楽しそうに踊っている
以前のような倦怠感を取り戻した。
19. 私はウォータールーハウスの若者です
(ソロとコーラス)
グロブナーと乙女たち

グロブナー 私はウォータールーハウスの若者です
シーウェル&クロスの若者、
安定して堅実で楽しい銀行の休日、
日常の若者。

乙女たち 私たちはスウェアーズ&ウェルズの若い女の子たちです
私たちはマダム・ルイーズの若い娘たちです
私たちはかわいくパタパタと歩き、楽しくおしゃべりし、
日常の若い女の子たち。

BUN. [C.] アンジェラ — エラ — サフィール — これは何だ
平均?

アンジェラ [R.] つまり、アーチボルド・ザ・オール・ライトは、
間違っている。そして、もし全右派が美学主義を捨て去ることを選択した場合、それは
美学主義は捨て去られるべきであることを証明している。

忍耐ああ、アーチボルド!アーチボルド!ショックを受けたよ、驚いたよ
恐ろしい!

グロス。[LC] 仕方ない。私はフリーエージェントじゃないんだから。
強制。

忍耐 これはひどい。行け!二度とお前に会うことはないだろう
再び。しかし、ああ、嬉しい!

GROS.[LC] どうしたんですか?

忍耐 [RC] 君がいつも
平凡な若者だろうか?

グロス。いつもそう誓います。

忍耐 では、私があなたを愛することを妨げるものは何もないのです
私の命令に従って全力で!

グロス。確かにそうですね。

忍耐 [彼の方を向いて] 私のアーチボルド!

グロス。忍耐力よ!(二人は抱き合う)

BUN。また潰れた!

[ジェーン・Lが登場]

ジェーン [まだ美的感覚がある] 元気出して!私はまだここにいるわ。
あなたを離れたことは一度もないし、これからも決して離れることはありません!

バン。ありがとう、ジェーン。結局のところ、あなたは
素晴らしい体型の女性です!

ジェーン 私のレジナルド!

バン!ジェーン!(二人は抱き合う)
ファンファーレ
[R、大佐、少佐、そしてデュークが登場。彼らは再び
制服。

大佐 皆様、公爵はついに
花嫁!

                    [大盛り上がり]

デューク[R.] 素晴らしい贈り物を授けよう。近づいて来い、そんなお前は
実に美しい。[乙女たちは皆、恥ずかしそうに前に出て、
ジェーンとペイシェンスを除いて。] 個人的な外見では、あなたはすべて
女性を幸せにするために必要なことだ。公平に言えば、私は
あなたたちの中で唯一
不幸は明白である。[少女たちはがっかりして退散する。]
ジェーン!

ジェーン [バンソーンの腕から離れる] デューク! [ジェーンとデュークは抱き合う。
バンソーンは完全に嫌悪感を抱いている。

BUN。また潰れた!
20番。社内で多くの議論を経て
(第2幕のフィナーレ)
アンサンブル

デューク[RC] 社内で多くの議論を経て、
私はジェーン夫人に決心した、
サフィールは今、大佐を連れて行くかもしれない、
少佐の花嫁は怒れ!

[サフィールはR大佐とペアを組み、アンジェラはLC少佐とペアを組み、
ELLAと弁護士L.

バンソーン [C.] その場合、前例のないことだ。
独身で生きて死ぬしかない—
私は満足しなければならない
チューリップやユリと一緒に!

[バンソーン、C.、ボタンホールからユリを取り、
愛情を込めて見ています。

サフィール、エラ、
アンジェラ、デューク、
バンソーンと
大佐 彼は満足しなければならないだろう
チューリップやユリと一緒に!

すべてその場合前例のない、
独身で生きて死ぬしかない—
彼は/私は満足しなければならないだろう
チューリップやユリと一緒に!

             互いに大いに喜び合い、
                  結婚することは私たち/彼らが決めます。
             私たち/彼らはお互いに結婚するだろう、
                  誰もバンソーンの花嫁にはなれない!

                           ダンス

                        オペラの終わり

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「ギルバートとサリバンの全戯曲」の終了 ***
 《完》