パブリックドメイン古書『スコットランドで起きたジャコバイト騒動』(1914)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『The Jacobite Rebellions (1689-1746)』、著者は J. Pringle Thomson です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに厚く御礼を申し上げます。
 図版は省略しました。
 索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇です。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「ヤコブの反乱(1689-1746)」の開始 ***
ベルのスコットランド史資料集
編集長:SEウィンボルト、MA、ケネス・ベル、MA

ジャコバイトの反乱
ベルのスコットランドの歴史
資料集。
1637-1688年。スコットランド盟約者団。J・プリングル・トムソン編、MA

1689-1746年。ジャコバイトの反乱。J・プリングル・トムソン編 、MA

ベルの英国史資料集

現在準備完了。価格は1冊1シリング。
449-1066. 人種の融合。ジョン・ウォリス牧師編、MA

1066-1154年。イングランドのノルマン人。編者:AEブランド(BA)

1154-1216. アンジュー家と憲章。SM Toyne, MA編

1216-1307年。議会の発展とスコットランドとの戦争。WD・ロビーソン編、MA

1307-1399年。『戦争と不穏』。A・A・A・ロック編。

1399-1485年。ヨークとランカスター。W・ガーモン・ジョーンズ編 、MA

1485-1547年。宗教改革とルネサンス。FW・ビューシャー(BA) 編

1547-1603年。エリザベス朝時代。編者: アランデル・エスデイル(MA)

1603-1660. ピューリタニズムと自由。ケネス・ベル編著( MA)

1660-1714年。憲法制定過程。G・B・ペレット編、MA

1714-1760年。ウォルポールとチャタム。KAエスデイル編 。

1760-1801年。アメリカ独立とフランス革命。SEウィンボルト編、MA

1801-1815年。イングランドとナポレオン。SEウィンボルト編 、MA

1815-1837年。平和と改革。ACWエドワーズ(MA)、クライスト病院編。

1837-1856年。商業政治。RHグレットン著。

1856-1876年。パーマストンからディズレーリへ。ユーイング・ハーディング(BA)編

1876-1887年。帝国主義とグラッドストン氏。R・H・グレットン(MA) 編

1583-1913年。カナダ。エディンバラ大学講師、ジェームズ・マンロー編。

ロンドン史資料集。P .メドウズ著、MA 1シリング、6ペンス。正味価格。

ロンドン: G. BELL AND SONS, LTD.
ジャコ

バイトの反乱

(1689-1746)
による

J. プリングル トムソン、MA

『盟約者アレクサンダー・ヘンダーソン』『スコットランド盟約者』の著者

ロンドン・
G・ベル・アンド・サンズ株式会社
1914

[動詞]

編集者注
120ページという限られたスペースで、この時期の出来事をすべて網羅することは不可能でした。「45年」だけでも、倍の大きさの本になるほどの資料が揃っていたでしょう。そこで、私にとって最も重要と思われる4つの出来事、すなわちダリエン計画、王冠の合体、そして1715年と1745年の蜂起に焦点を絞りました。その他の出来事については、当時の宗教、社会、そして産業活動を、簡潔ながらも描写するよう努めました。前巻と同様に、スコットランド歴史協会の貴重な出版物を惜しみなく引用しました。また、29ページに掲載されている抜粋の掲載を許可してくださったウィリアム・コーワン氏にも感謝いたします。

JPT

グラスゴー、
1914年5月。

[vii]

目次
日付 ページ
1689年。 スコットランドの政党の現状 ダルリンプルの「回想録」 1
財産会議 ダルリンプルの「回想録」 3
ダンディーの反乱 マッケイの「回想録」 6
キリークランキーの戦い マッケイの「回想録」 8
1690年。 宗教和解 「メルヴィル文書」 11
1692年。 グレンコーの虐殺 「スコットランド高地の解説文書」 13
1695年。 スコットランド銀行 「スコットランド議会法」 18

 ダリエン計画:      
 A. プロジェクトとその発案者 バーネットの「彼の時代の歴史」 20

1698年。 B. 会社の定款 「ダリエン文書」 22
C. 植民地が失敗した理由 バーネットの「彼の時代の歴史」 24
1699年。 D. スコットランドの憤慨 バーネットの「彼の時代の歴史」 25

1703年。 迫りくる連合 ジョン・クラーク卿の「回想録」 27

 王冠の連合:       
 A. 最後のスコットランド議会 「エデンボローへの旅」 29

1706年。 B. 条約の起草 ジョン・クラーク卿の「回想録」 32
C. 連合に対する国民の敵意 デフォーの「合衆国の歴史」 35
1707年。 D. 「古い歌の終わり」 「ロックハート文書」 37

1714年。 「ちっちゃなドイツのレアディー」 マッケイの「ジャコバイトの歌」 38

 1715年の蜂起:        

1715年。 A. 氏族の集まり レイの「歴史」 39
B. エディンバラの防衛 ジョン・クラーク卿の「回想録」 43
C. シェリフミュアの戦い キースの「回想録」 45
D. 老僭称者 シンクレアの「回想録」 48
1716年。 E. 反乱の崩壊 レイの「歴史」 50[viii]
F. 政府の厳しさ 「カロデン文書」 54

1718年。 スコットランドの首都 マッキーの「スコットランドの旅」 56
1719年。 1719年のジャコバイトの試み キースの「回想録」 60
1725年。 イングランドとスコットランドの対照 マッキーの「スコットランドの旅」 65
麦芽税 「ロックハート文書」 67
1726年。 ウェイド将軍の道路 バートの「手紙」 70
1735年。 スコットランドのガーデニング コックバーンの「庭師への手紙」 74
1736年。 ポーテウス暴動 カーライルの「自伝」 77
1742年。 「キャンバスラング・ウォーク」 「スコットランドの統計報告」 81

 「45」:        

1745年。 A. チャールズ皇太子がスコットランドに上陸 「カロデン文書」 83
B. 王子の旗を上げる マレーの「記念碑」 85
C. エディンバラの占領 ホームの「歴史」 86
D. ホリールードのチャールズ皇太子 ホームの「歴史」 89
E. プレストンパンズの戦い マレーの「記念碑」 91
F.「ジョニー・コープ」 マッケイの「ジャコバイトの歌」 95
G. イングランド侵攻 ブレイキーの「旅程」 97
1746年。 H. フォルカークの戦い 「ロックハート文書」 99
I. 北への撤退 「喪に服すライオン」 102
J. カロデンの前夜 「ストレンジとルミスデンの回想録」 104
K. 戦い 「ストレンジとルミスデンの回想録」 107
L. 逃亡中の王子 「喪に服すライオン」 111
M.フローラ・マクドナルド 「喪に服すライオン」 113
クルーニーの「ケージ」にいるN.チャールズ ホームの「歴史」 117
[1]

ジャコバイトの反乱
(1689-1746)
スコットランドの政党の状況(1689年)。
出典:『グレートブリテンおよびアイルランド回想録、チャールズ2世最後の議会解散からラ・ホーグ沖海戦まで』第1巻215ページ、サー・ジョン・ダルリンプル法曹長著(ロンドンおよびエディンバラ、1771年)

スコットランドの開拓のためにウィリアムに協力を申し出た者たちの中で、特に著名なのはハミルトン公爵、アソール侯爵、そしてステア卿の3人であった。ハミルトン公爵は前治世の政策に反対していたものの、公然と反対することはなかった。彼は同胞の政党に対しても同様に慎重な態度をとってきた。彼は地位を利用して、盟約の書の時代からスコットランドで政党による政策が公然と行われてきたような陰謀には一切参加しなかった。そして、その特異な行動によって、あらゆる政党と個人的に交渉している時でさえ、彼は無党派であるかのように見せかけた。名門ダグラス家の息子で、ハミルトン家の相続人と結婚し、王室とヨーロッパの王族のほとんどと血縁関係にあり、妻のスコットランド王位継承権も持っていた。スコットランドの古来の名家が、自国における重要人物であったため、統治の規模において重要な位置を占めていた時代に、彼の卓越性はウィリアムにも認められ、恐れられていたのかもしれない。彼はその行動の曖昧さから、革命の秘密を一切知らされていなかった。しかし、最初の撤退時にはジェームズ王に対して暴力的な立場を取ったが、退位後すぐにジェームズ王の友人たちに謝罪した。[2] ウィリアムは、王子の帰還を聞きつけ、公爵が他人に用いる術を用いて彼をなだめ、最大限の栄誉を与えようとした。そして、その卓越した地位につけ込む虚栄心から、彼はロンドンで開かれた議会で議長を務めることに同意した。この議会は王子に政務を委ねることになった。こうしてウィリアムは、自ら政務を委ねることになる議会の議長となるため、宮廷のあらゆる権限を彼に委ねたのである。

アソール侯爵は、その領地と権力がハイランド地方の中心に位置していたため、非常に重要な人物であった。彼は二人の王兄弟の政策に全面的に賛同し、二人から多くの恩恵と栄誉を受けていた。しかし、ジェームズ1世の撤退の知らせを聞くと、スコットランドがまだ動揺している中、彼は信念よりもむしろ怒りからロンドンへと急ぎ、争い合う王子たちの中で、自らにとって最良の条件を引き出そうと決意した。オレンジ公に仕えるためにロンドンへ赴いた者たちの中で、アソール侯爵はほぼ唯一、不満を抱えたまま帰国した。彼の見解があまりにも楽観的だったことと、自らの行いを恥じていたためである。彼はスコットランドのジェームズ1世の友人たちに悔い改めを申し出た。彼らは公の場ではそれを歓迎し、感謝したが、内心では不信感を抱いていた。

ステア卿は他の二人のような外見上の長所を全く持っていなかった。しかし、豊かな思考力と、経験から得た人々や政党に関する知識によって、党内で重要な人物となった。…王政復古後、彼はローダーデール公爵に味方した。彼はしばしばローダーデール公爵の激怒を和らげ、また反対した。できる時は公然と、できない時は密かに。それでもなお、彼は友情を保っていた。ヨーク公爵の不当な仕打ちによって長年、地位と祖国を失った後、70歳で、長らく放置されていた剣と胸甲を再び手に取り、オレンジ公爵と共に渡英した。公爵はステア卿を非常に可愛がり、自らの船に乗せて渡ったほどだった。ステア卿の党内での影響力は、その息子であるジョン・ダルリンプル卿の影響力によってさらに高まった。ダルリンプル卿は、何よりもその容姿の美しさと雄弁さで名を馳せていた。[3] ウィリアムは、父の知恵と経験、息子の才能と才能、そしてハミルトン公爵の権力に頼るのではなく、父と息子の才能と才能がジェームズから赦免されることは決してないと確信し、最終的にスコットランドの経営を離れることを決意した。しかし、その間、その国の開拓のために公爵から申し出があったことを利用することにした。

ヨーク公ジェームズが友情で栄誉を与え、国王ジェームズが寵愛を受けた貴族たちの中で、公然と彼の関心を寄せ続けたのはごくわずかだった。その筆頭格は、ローマ・カトリック教徒のゴードン公爵で、ジェームズはゴードン公爵にエディンバラ城を託した。ゴードン公爵は気弱で勇気に揺らぎがあったが、羞恥心と信仰心によって結ばれていた。バルカレス卿は愛情と感謝の念、そして文学への愛が一般に呼び起こす繊細な感情によって彼を慕っていた。そしてダンディー卿は、栄光、兵士としての義務、そして自らの祖先である偉大なモントローズの模範を常に心に刻んでいた。ジェームズはスコットランドにおける内政をバルカレスに、軍事をダンディーに託していた。ウィリアムは二人に仕えるよう求めたが、ダンディーはあっさりと断った。バルカレスは自分に託された信頼を認め、国王に、その後、他の者に仕えることは可能かと尋ねた。ウィリアムは寛大に「できるとは言えません」と答えたが、「法に抵触しないように気をつけてください。さもないと、私は意に反して法に従わざるを得なくなりますから」と付け加えた。前国王の側近である他の貴族たちは、旧政府と新政府の両方に期待と不安を抱きながら、どちらからも頼りにされず、事態の推移を待ち続けた。

諸階級会議(1689年)。
出典:『グレートブリテンおよびアイルランド回想録、チャールズ2世最後の議会解散からラ・ホーグ沖海戦まで』第1巻218ページ、サー・ジョン・ダルリンプル法曹長著(ロンドンおよびエディンバラ、1771年)

会議は3月14日に開催された。自治区の統治部分はジェームズ1世によってモデル化されていたため、[4] そこから派遣された議員たちは、彼の利益に好意的であるべきだった。しかし、幅広い見識を持つステア卿は、王子への行政執行の申し出を含む文書の中で、自治区選挙は市民による一般投票によって行われるべきであると勧告した。この策略は、王子の革新の非難をかわす一方で、ホイッグ党と長老派が選挙で勝利する道を整えた。集会に出席した各党は、まず大統領選びでそれぞれの力を試した。新党はハミルトン公爵を、旧党はアソール侯爵を擁立した。これは、両候補とも推薦者と選出者の両方から不信任されているという特異な状況であった。前者は約150人の投票者のうち40票で支持され、人間の心理の性質からして、この勝利は動揺を決定づけた。次に、ホイッグ党9党とトーリー党3党からなる選挙委員会が任命された。有能な弁護士であったジョン・ダルリンプル卿は、相手方の申告書に異議を唱えることも、自らの申告書に反する異議を却下することも容易だった。議会委員会は彼の意見に従った。なぜなら、時代の必要性が偏見の口実となったからだ…。

議会が開会すると、二通の手紙が提出された。一通は現国王、も​​う一通は故イングランド国王からのものであった。議会は両方の手紙を読み上げたが、まず、後者の内容は議会を解散させたり、国家の和解に向けた歩みを止めさせたりしてはならないという法案を可決した。ジェームズの手紙は征服者と聖職者の言葉で書かれており、議会に対しこの世での罰と来世での破滅を脅迫していた。さらに、長老派教会から忌み嫌われていたカトリック教徒であり牧師でもあるメルフォート卿が副署していたため、その文体と署名は、手紙が本来意図していた利益を等しく損なうものであった。返答はなかった。一方、ウィリアムの手紙には感謝と敬意を表する返事が送られた。この違いは、議会の今後の決議に関して何が期待されるかを十分に示していた……

イギリス革命は連合によってもたらされた[5] ホイッグ党とトーリー党の支持はあったものの、スコットランドではほぼホイッグ党のみによって支持されていた。そのため、スコットランド議会は、イングランドにおける党派の微妙な境界線を発見する一方でイングランド議会を困惑させた言葉遣いをめぐる学校での論争に興じる代わりに、形式をとらずに攻撃を開始し、ジェームズ王が悪行によって王位継承権を放棄したという決議を採択した。スコットランド法の用語では、この用語はジェームズ王自身の子孫だけでなく、彼の子孫全員の継承権を放棄することを意味していた。しかし、この決議はジェームズ王の若い王子だけでなく、他の子供たちも対象としていたため、彼らは「放棄」という語句について次のような説明で合意した。「決議における「放棄」という語句は、ウェールズ公爵を名乗るジェームズ王と、彼らのどちらかの血統から生まれる子供たちの継承権の放棄以外の、王位継承権に関するいかなる変更も意味しないことに同意する。」この決議に反対したのはわずか5人だった…。

次に、国民会議はウィリアムとメアリーに王位継承を申し出た。クイーンズベリー公爵とアソール侯爵は、もう一方の投票には出席しなかったものの、賛成票を投じた。彼らは「国民が王位空位を宣言した以上、オレンジ公夫妻ほど相応しい人物はいない」と述べて、自らの行動を正当化した。これは両国王を喜ばせようという複雑な思いが込められていたが、この種の賛辞の多くと同様に、どちらの国王にも気に入られなかった。熱意のあまり、その目的を裏切る結果となったハミルトン公爵は、書記官の役割を担うという卑屈な態度を取った。彼は、通常の布告場所で、国民会議の文書を庶民に向けて読み上げた。彼らは、国民第一の人物が犠牲になったことで、自らの虚栄心さえも傷つけられたのだった。議会は、より威厳をもって、王位の申し出に、先王だけでなくその弟による憲法へのあらゆる侵害を明らかにし、王位と臣民の間のあらゆる争点を突き止めるような権利宣言を伴わせた。というのも、スコットランド人は、君主を踏みにじったり、君主に踏みにじられたりすることに慣れていたため、[6] 国民は、行政権と立法権の揺らぎによって後々調整されるような事態を一切残さないことを選んだ。この揺らぎこそが、イングランド憲法をほぼ常に王権の横暴と臣民の放縦の間の公正な均衡に保ってきたのである。貴族院からはアーガイル伯、騎士院からはジェームズ・モンゴメリー卿、そして行政区からはジョン・ダルリンプル卿が、王位継承の申し出とともにロンドンに派遣された…。

スコットランドの戴冠宣誓は、多くの畏敬の念を抱かせた儀式であった。国王は右手を高く掲げて宣誓し、読み上げる者の後にゆっくりと一字一句復唱した。宣誓には、国王が異端者を根絶しなければならないという条項が含まれていた。この言葉を聞いたウィリアムは、宣誓を執行していたアーガイル伯を止め、迫害者になるつもりはないと宣言した。委員たちは宣誓の意味はそうではないと答えた。「では」と国王は言った。「私はその意味にのみ解釈します」。このためらいが気取りから来たものなのか、それとも慎重さから来たものなのかは問題ではない。それが国王の姿であり、民衆を喜ばせたのだ。

ダンディーの反乱(1689年)。
出典:1689年から1691年にかけてスコットランドとアイルランドで行われた戦争の回想録。ヒュー・マッケイ少将(英国国王軍総司令官)著。付録として原本文書付き、225ページ。(エディンバラ:バナタイン・クラブ、1833年)

ハミルトン公爵からメルヴィル卿へ。

ホリールードハウス、1689年6月8日。

昨夜、閣下から4日付の書簡を受け取りました。その中にはマケイ少将宛の書簡も含まれていました。同夜、西に1通送ってアイルランドに情報提供を依頼し、また、アイルランドの海岸まで巡航し、そこから侵略の兆候があればできるだけ詳しく報告するようにと、船長宛てに2通の手紙を書いておきました。もし侵略の兆候があれば、私はその恐れはほとんどないと確信しています。[7] フランス艦隊によるものではなく、もしあなたが書いているようにイギリスとオランダの艦隊が海上にいるとしたら、彼らが我が国の海岸に上陸して兵士を上陸させるというのは非常に奇妙なことです。しかし、もし彼らが相当な兵力を上陸させることができれば、北部全域の不満を考えると、我々は困った状況に陥るでしょう。もしマッケイがダンディーを解散させたり打ち負かしたりする前に、我々が全軍を率いてマッケイを呼び戻せば、その地方全域、低地も高地も、彼と共に武装するでしょう。そこで今朝、あなたの手紙を評議会に伝えたところ、評議会は彼を完全に呼び戻すのは適切ではないと判断し、ほとんどは彼自身に任せ、彼と共にいるイギリスの馬のうち、馬肉が最も豊富に供給される西部に送るよう要請しました。我々も新たに徴兵した馬の大半をそこへ送るつもりです。我々の歩兵連隊のいくつかはそことスターリング周辺に駐屯しており、残りはセント・ジョンストンに駐留しています。[1]ダンディーとこの場所について、そしてマカイの状況についてですが、私があなたに送った手紙以来、彼からは何も連絡がありません。

248ページ。同じものから同じものへ。

ホリールードハウス、1689年7月28日。

閣下、先週の金曜日、マッケイ少将はセントジョンストンから約4000人の歩兵、騎兵と竜騎兵4個部隊を率いて進軍し、その夜ダンケルに到着しました。そこでダンディがアソルのブレアに来たという情報を受け取りました。土曜日にダンディに向かって進軍し、夜5時頃ブレアから2マイル以内で交戦しました。今晩ここに到着したマッケイ少将によると、激しい戦闘の後、ダンディははるかに強力だったため、少将は完全に敗北したとのことです。ラウザー中佐以外には、優秀な将校が出たという話は聞いていません。ラウザー中佐も本日セントジョンストンから戻ってきた際にルースベン卿と話をしましたが、彼も完全に敗走したと証言しています。しかし、ここは混乱がひどく、詳細はほとんど分かりません。本日午後の会議で、すべての情報を集めるよう命令を出しました。[8] スターリングに常備軍を派遣し、剣術に長けた兵士全員を召集するために西部に派遣した。また、ジョン・ラニアー卿はノーサンバーランドのイギリス軍にここに進軍するよう書簡を送り、指揮を執るためにスターリングに向かっている。我々がこれまでに得た情報によると、マッケイは戦死したか捕らえられたかのどちらかだが、すぐに別の急行列車か急行列車が来るだろう。

脚注:
[1]パース。

キリークランキーの戦い(1689年)。
出典:1689年から1691年にかけてスコットランドとアイルランドで行われた戦争の回想録。ヒュー・マッケイ少将(英国国王軍総司令官)著。付録として原本文書付き、50ページ。(エディンバラ:バナタイン・クラブ、1833年)

先遣隊に来た彼は[2] は、ブレアの方向にある丘の麓をゆっくりと行軍し、我々に向かっている、一マイルほどの敵の小部隊を見た。そこで彼はバルフォアに、徒歩で急いで彼のもとへ向かうよう命令を出した。しかし、その命令を受けて間もなく、敵の部隊が丘を下って行軍しているのを発見した。彼が立っていた場所から四分の一マイルも離れていない地点で、総隊が[3]敵の部隊が現れ、我々の部隊が停止している地面のすぐ上にある高台、木々や灌木が生い茂る急峻で困難な上り坂、我々が立っている場所からカービン銃で一発の射程圏内にある高台を彼らが占領することを恐れ、彼らが混乱した射撃で我々を川の向こうへ押し流すであろうことを恐れた。彼は急いで部隊のところへ駆け戻り、各大隊に彼らが立っている地面の右側にクォート・ド・コンバージョンで整列させ、それぞれを自分の前に出て丘を登らせた。こうして彼はその不都合を防ぎ、敵を受け入れるには十分な地形を確保したが、攻撃するには十分ではなかった。我々の前方には、マスケット銃で一発の射程圏内に別の高台があり、[9] 私たちが一番低い丘、川の近くにいたとき、ダンディーは私たちがかなり登る前にその丘を占領し、非常に高い丘を背にしていた。これはハイランダーたちの普通の格言で、敵が馬を飼っている場合は特に、後方に確実に退却できる場所がない限り、同等の条件で正規軍と戦うことは決してない。また、撃退された場合に確実に逃げるために、彼らはシャツと小さなハイランドのダブレット以外は何も身につけず、裸足で攻撃する。こうすることで、どんな徒歩の者も確実に追い抜くことができ、馬がいくらでも追跡できるような場所では容易に交戦しない…。その後間もなく、日没の約30分前に、彼らは丘を下り始めた。

将軍は既に、大隊を指揮する士官たちに、小隊単位で100歩の距離から射撃を開始し、接近するハイランダーズの戦意をくじくよう命じていたが、絶え間ない銃火に遭遇していた。将軍、レビン、ケンモアの連隊の前で全権を握っていたヘイスティングスに向かい立っていたハイランダーズ軍の一部は、騎兵とともに速やかに下山し、特に将軍自身の大隊からの激しい銃火により攻撃を仕掛けたマクドナルドという名前の主席紳士の多くが戦死したにもかかわらず、遠距離から小銃を発射した後、大混乱の中、剣を手に、ほとんど命中させず、突撃を開始した。これが彼らのいつものやり方だった。将軍はこれを見て、ベルヘイヴン卿に最初の騎兵隊を率いて進軍するよう命じ、敵の左側を包囲するよう指示した。当時、四方八方から銃火が浴びせられており、我が軍が踏ん張っていたら、適切な打撃を加える必要があったため、第二の騎兵隊に右側で同様にするよう指示した。しかし、ベルヘイヴン卿が彼らを前線から追い出すや否や、彼らには側面攻撃の命令が下されていた。彼らの出現は敵を、彼らが騎兵が近づいてくるのを見た場所から背を向けさせたが、命令に反して彼らはどこへ行くのかも分からず進み始め、すぐに方向転換した。ケンモアの大隊とレビンの大隊の半分も同様であった。[10]

将軍は、馬が停止し、混乱して発砲し、足が彼から離れ始めるのを見て、この馬も彼の例に倣って選ばれ、彼が騎兵隊の将校たちに彼に従うよう呼びかけている場所に押し寄せてきたハイランダーの群れから必ず抜け出すだろうと幸せに考え、敵に向かって馬に拍車をかけた(それにもかかわらず、誰も彼について行ったのではなく、彼の従者の一人が通りすがりに馬を撃たれた)。攻撃してくるハイランダーの群れを通り抜けると、将軍は状況を確認するために振り返った。そして、左翼がすべて崩れ落ちているのを見て、我々の戦線の後方、丘の頂上より少し上に陣取った。そのため、瞬く間に、我々の兵士も敵も見えなくなり、我々の荷物が置いてある川まで荷降ろしされた…。

敵の戦場での損失は、我々の1名に対して6名で、我々の右翼への砲火は継続して激しく、それによってダンディーだけでなく、アンガスやパース郡の高貴な紳士数名だけでなく、ハイランダーズの中でも特にマクドナルド・オブ・アイルズやグレンガリーの最も優秀な紳士の多くも、丘を下りてきてヘイスティングス、将軍、そしてレビンの連隊に襲いかかり、最高の砲火とすべての処刑を行った…

将軍は残りのわずかな軍を川の向こうに無事に送り、敵が追撃してくる様子も見当たらないと判断し、どの方向に撤退するのが最善か考えを巡らせた。士官たちは皆、アソール平野からダンケルドやパースへ下るよう進軍を勧めたが、将軍はむしろハイランド地方へ3、4マイル進軍し、ストラス・テイへ行き、丘の麓に沿ってドラモンド城(守備隊が駐屯)を越えてスターリングへ向かい、そこで可能な限り迅速に何らかの対策を講じる決意をした。

脚注:
[2]王立軍を指揮するマッケイ少将。

[3]バルク。

[11]

宗教的和解(1690年)。
出典. — 『1689年から1691年にかけてスコットランド国務長官ジョージ・メルヴィル伯爵に宛てた書簡と公文書』 436ページ。(エディンバラ:バナタイン・クラブ、1843年)

1690年5月22日

ウィリアム R.

スコットランドの教会政府を定める法律について国王陛下がコメントする。この法律は、それを正当化するためのいくつかの理由と、それに対してなされるかもしれない異議への回答とともに、国王陛下長官より送付されたものである。

第一に、スコットランド国教会は、高位聖職者制のない長老派によってカトリックから改革されたと言われているが、国王陛下は、この事実は真実かもしれないし、国王陛下もこれに反対はしないが、宗教改革の初期に監督官が持っていた権力が、後の司教が持つ権力に似ていたと主張する者もいるため、別の表現をした方がよいと考えている。

2d. 国王陛下は、長老教会政府をこの王国のキリスト教会の唯一の政府として承認すると言われているが、国王陛下は、それがこのように表現されることを希望している。つまり、この王国の教会の政府を法律によって確立するということ。

3d. 統治は健全な長老派教徒によって行われ、今後は長老派教会の司法機関がその責任を負うことになると言われているが、国王陛下はこの規則が一般的すぎて、その適用が特定の人々の意見に依存していると考えている。したがって、国王陛下は、送付された理由の中でこの規則の意味と言われているものが、この法律に明記されることを希望する。すなわち、信仰告白書と教理問答書に署名し、法律によって定められた教会の統治に従う意思があり、生活が慎ましく、教義が健全で、聖職にふさわしい才能を備えた者は、統治に加わることができる。そして国王陛下は、次の宣言が良い基準になるだろうと判断する。[12]

私、A——B——は、この王国で法律によって現在確立されている教会の現在の統治を認め、これに従うことを誠実に宣言し、約束します。また、罪と邪悪を抑制し、信心深さを促進し、すべての誤った中傷的な聖職者を教会から一掃するために、これに心から賛同し、これに従います。また、この王国のプロテスタント宗教の基準として、現在議会法によって確認されている信仰告白書、大要理と小要理にも同意します。

… 第 5 に、教会会議および総会の会合に関しては、国王陛下は、これらの会議が年間の所定の時期に、必要と判断される頻度で開催されることを制定することに同意します。ただし、これらの時期に会議を開催する際に公務上の不都合が生じないか、陛下または枢密院に申請し、それに応じて許可を得ることを条件とします。また、すべての総会には、国王陛下の名において委員が出席し、教会に関すること以外は何も提案されないこととします。また、民政に関すること、または民政に不利益となることが提案または議論された場合、当該委員は枢密院に報告し、その指示を受けるまで、これを停止することができます。

第 6 に、この革命の初めに人民によって追放された人々の教区は、彼らの同意なしに会衆に押し付けられたため、空位であると宣言するという法律が制定されることが望まれるが、国王陛下は、後援者の権利と一致するように表現されることを希望しており、この法律とともに提出された理由の中で、この手続きは臨時であり、重要性を伴わないことが認められているように見えるため、国王陛下は、そのことを望むより大きな理由があると考えている。

陛下は、率直かつ公正に行動されるという決意と、現在陛下が教会に与えたものが、後々陛下にとって不安の種とならないようにしたいというお望みから、この法律に前述の修正を加えることになられました。[13]

国王陛下は、スコットランドの聖公会信者が、政府のもとで平和に暮らすことを保証し、忠誠の誓いを立てることを条件に、イングランドの非国教徒が持つのと同じ寛大な扱いを受けることを望んでおられます。

WR

グレンコーの虐殺(1692年)。
出典. — 1689年から1696年までのスコットランド高地の政治状況を示す文書、68ページ。(グラスゴー:メイトランドクラブ、1845年)

A. スコットランド総司令官、サー・トー・リビングストンからフォート・ウィリアムのハミルトン大佐へ。

Ed r .、1992 年 1 月 23日。

閣下、私が以前から理解していることですが、グレンコーの領主は、指定された時間より後に来たため、宣誓を認められませんでした。[4]これは非常に良いニュースです。宮廷では彼がそれを取らなかったら、その泥棒の巣は完全に根絶されたかもしれないと望んでいたからです。[5]最後の手紙のうち3通で彼について言及しており、宮廷では彼がその任務を遂行していないことが知られています。閣下、これはあなたの守備隊が何らかの役に立つことを示す良い機会です。また、私があなたの大佐に送った命令であなたができるように、時間通りに入隊しなかった者を容赦しないようにと宮廷から私に明確な命令が出ていますので、まずグレンコーから始め、彼の所有物は一切手放さないでください。ただし、捕虜で政府を煩わせないでください。この件についてあなたがどれほどの進展を遂げたかをお聞かせください。閣下、謙虚な従者です。

T.リビングストン。

B. グレンリオンのロバート・キャンベル大尉に対する陛下のご尽力に対して(同上、72ページ)。

1692年2月12日。

閣下、ここに反乱軍であるグレンコのマクドナルド一族を襲撃し、70 歳以下の者全員を剣で殺すよう命令します。[14] 老狐とその息子たちが汝の手から逃れぬよう、細心の注意を払え。あらゆる通路を封鎖し、誰も逃げ出せないようにせよ。この死刑は、午後5時ちょうどに執行せよ。その時までに、あるいはその直後に、私はより強力な部隊と共に汝のもとへ向かうよう努める。もし私が午後5時に到着しない場合は、私を待つのではなく、襲撃せよ。これは国王の特別命令による。国の安全と利益のため、これらの悪党どもを根こそぎ絶滅せよ。こうして、この死刑は餌を与えずに執行されるのだ。[6]あるいは、国王にも祖国にも忠実でない者、国王に仕えるに相応しい者でもない者として扱われるであろうことを覚悟せよ。汝が自らを愛している限り、この約束を果たせることを確信し、私はバラコリスにて署名する。[7] 1692年2月12日

ロバート・ダンカンソン。

C. 1692年2月13日のグレンコーの人々の虐殺を調査するために、1695年4月29日に国璽の下で国王陛下によって提出された委員会の報告書(同上、99ページ)。

1695年6月20日、ホリールードハウスにて。

…前述の虐殺に先立って注目すべき点は、グレンコーとオーキントリアテンの領主たちとその追随者たちが、1689年と1690年に、最初はダンディー子爵、次いでブカン少将の指揮下でハイランドの氏族が起こした反乱と謀反に関与していたことは確かであるということです。これは誰もが認める事実です。しかし、1691年7月、ブレッダルベイン伯爵が氏族の長たちを召集し、オーチャラダーで戦闘停止を求めて会合を開いた際、グレンコーの故アレクサンダー・マクドナルドは、グレンガリー、サー・ジョン・マクレーンらと共にそこに出席し、戦闘停止に同意しました。それはまた認められているように…そしてここで委員たちは、ステア長官からハミルトン中佐に宛てた2通の手紙、1通は1等書記官、もう1通は[15] 1691年12月3日、彼はブレダルベイン伯爵とハイランダーズとの間で結ばれるはずだった取引が破綻したことへの憤りを非常に強く表明している。…そして事実上、国王の賠償金が失効するほぼ1か月前のその時点で、ハミルトン中佐と共に、ハイランダーズの一部を根絶し、滅ぼすべきだと画策していたようだ。国王陛下の賠償金布告は1691年8月に発布され、その時から翌年の1月1日までの間に到着し忠誠の誓いを立てた武装したハイランダーズ全員に、無償の賠償金と恩赦を与えるとしていた。そして、その布告に従い、故グレンコーは12月末頃出発した。 1691年、インヴァロッキーのフォート・ウィリアムの知事ヒル大佐に、国王の補償を受けるために、大佐に忠誠の誓いを述べるよう頼んだ。しかしヒル大佐は、証言の中でさらに、できるだけ彼を急がせ、迷える羊のように迎え入れるようにとアードキンラスに手紙を渡したと証言している。…アードキンラスのサー・コリン・キャンベル、アーガイル副保安官は、亡くなったグレンコが1692年1月初旬、上記内容のヒル大佐からの手紙を持ってインヴァレリーに来たが、悪天候のため、アードキンラスが到着する3日前にそこにいた。グレンコは彼に、嵐で邪魔されたのでもっと早く来なかったと言ったと証言している。アードキンラスはさらに、12月末が忠誠の誓いの期日であったためグレンコーへの忠誠の誓いを拒んだとき、グレンコーは涙ながらに、誓いを立てることを許してほしいと懇願し、短期間のうちに自分の民全員を連れてきて同じようにすることを約束し、もし拒否する者がいれば投獄するかフランダースに送ると約束したと述べている。アードキンラスによれば、1692年1月6日にグレンコーは忠誠の誓いをグレンコーに執行したという。

これらの出来事は虐殺に先立って起こったが、虐殺は1692年2月13日まで行われなかった。それは、亡くなったグレンコ族がインヴァラリーで忠誠の誓いを立ててから6週間後のことだった。グレンコ族の虐殺は[16] このように、亡くなったグレンコーの息子であるジョンとアレクサンダー・マクドナルドは、グレンガリーの家が縮小されたため、軍隊は南へ呼び戻され、アーガイル伯爵の連隊の隊長であるグレンリオンは、リンゼー中尉、リンゼー少尉、および60人の兵士とともに、1692年2月1日頃にグレンコーに戻ったが、彼らが到着すると、兄のジョンが約20人の兵士を連れて彼らに会い、来た理由を尋ねた。リンゼー中尉は、ヒル大佐の署名のある宿営命令書を彼に示し、彼らは単に宿営するために来ただけだと保証した。そこで彼らは田舎に宿営し、無料の宿舎と親切なもてなしを受け、2月13日まで人々と親しく暮らした。アレクサンダーはさらに、グレンリオンが妻の叔父であったため、ほぼ毎日やって来て、彼の家で朝の酒を飲んでいたと証言している。また、虐殺のまさに前夜には、グレンリオンは自分の宿舎で兄弟たちとトランプをしていたと証言している。ジョンは、虐殺が起こったまさにその日に、彼の父である老グレンコーが、グレンリオン、リンゼイ中尉、リンゼイ少尉を食事に招いていたと証言している。ところが、2月13日、土曜日の午前4時か5時頃、リンゼイ中尉が前述の兵士たちと共に老グレンコーの家にやって来た。彼らは友好的に訪問し、家に入ると、ベッドから起き上がろうとしていたグレンリオンの父親を数発の銃弾で射殺した。母親が起き上がり、服を着ると、兵士たちは彼女の裸を剥ぎ取り、歯で指輪を引き抜いた。同様に、彼らは同じ場所でさらに1人を殺害し、もう1人を重傷を負わせた。…そして、前述のジョン、アレクサンダー、アーチボルド・マクドナルドは皆、同じ朝、バーバー軍曹と一隊がオークネイオンにいたと証言している。オークネイオンは兄弟の家で8人と共に火の周りに座っていたが、兵士たちは約18発の銃弾を彼らに放ち、オークネイオンと4人を殺害した。…そして、グレンリオンが宿営していたインナーリギンでは、兵士たちはさらに9人の男を捕らえ、手足を縛り、一人ずつ殺害した。[17] 銃弾で。グレンリオンが20歳くらいの若者を助けようとしたとき、ドラモンド大尉がやって来て、命令通りにどうやって助かったのかと尋ね、彼を射殺した。また、13歳くらいの別の少年もグレンリオンに駆けつけ、助けを求められた。彼もまた射殺された。…そして、これら5人の証人全員が一致して、前述の虐殺はグレンリオンとその兵士たちが宿舎に泊まり、グレンコ族の兵士たちと約13日間平和に友好的に暮らした後に行われたものであり、殺害されたと彼らが知っていた者の数は約25人であり、兵士たちは虐殺の後、家屋や納屋、家財道具を焼き払い、馬、豚 …[8]そして羊は1,000頭以上。

…そしてこの件全体について、委員会の意見は、第一に、グレンコの主張と忠誠の宣誓に関する彼の勤勉さ、1692年1月6日の忠誠の宣誓の証明書、ヒル大佐のアードキンラスへの手紙、およびグレンコの勤勉さと無実を晴らすためのアードキンラスのコリン・キャンベル保安官書記への手紙が、同月エディンバラに派遣された国王陛下の枢密院の貴族たちに提出されなかったことは大きな不当であり、それらを提出しないよう助言した人々は間違っており、グレンコに対して悪意のある計画を持っていたように思われるということである。第二に、1692年1月には、ロンドン、特に階段長には、グレンコが忠誠の誓いを立てたことが知られていたようだ。ただし、それは前置された日付よりも後だった。1月30日付のリヴィングストン卿宛の手紙の中で、彼は前述のように「グレンコが定められた時間内に来なかったことを嬉しく思う」と述べている。第三に、国王の指示には、前述の虐殺の実行を正当化するものは何もなく、その行為自体についてさえも、ましてやその方法についてはなおさらだった。国王の指示はすべて、忠誠の誓いを立てれば、たとえその日が過ぎてもずっと後だったとしても、最も頑固な反逆者でさえ慈悲を受けるだろうと明確に意味していたからである。そして、彼は[18] グレンコーとその部族に関しては何も命令せず、「もし」彼らが「残りの者たちからうまく切り離されるならば、その盗賊の一団を根絶することが公の正義の適切な指示となる」とだけ言った。これは、彼らが武器を取り続け、忠誠を拒否することで依然として陛下の慈悲を拒否しない限り、彼らを残りの反逆者から切り離すことはできないというのが陛下の考えであったこと、また、その場合でも、彼らに対しては公の正義に従ってのみ対処すべきであり、他の方法はあってはならないということを明確に示唆している。

脚注:
[4]ウィリアム王への忠誠。

[5]階段の達人。

[6]おそらく恐怖でしょう。

[7]バラクーリッシュ。

[8]牛。

スコットランド銀行(1695年)。
出典:スコットランド議会法、第9巻、495ページ(ロンドン:1822年)

公立銀行設立法

我らが主権者は、他の王国や州の慣習に倣ってこの王国で公的銀行がどれほど有用であるか、そして、そのような銀行は共同株式を持つ者によってのみ最も良く設立され、運営され得ることを考慮し、共同株式は、そのような場合に必要かつ通常のこれらの権力、権限、自由を十分に付与されている。よって、議会の助言と同意を得て、公的銀行の運営と運営のためにここに設立される会社が調達する120万ポンドの資金の共同株式を許可する。さらに、前述の助言に基づき、下記の人物は、共同株への加入および払込みを希望する、地元住民または外国人の募金のための募金台帳を指定する権限を有するものとし、前述の人物またはその定足数は、前述の募金台帳で募金を受け付ける権限を有するものとし、その募金台帳は、翌年の11月1日から翌年の1月1日までの間、毎週火曜日または金曜日の午前9時から午後12時まで、および午後3時から午後6時まで、エディンバラ市内に指定される公民館または議会において公開されるものとする。そして[19] 当該共同株式において、すべての人は、自らが適切と考える金額の金銭を自由に引き受けることができるものとし、最低額は1,000スコットランド・ポンド、最高額は2万スコットランド・ポンドとする。また、当該株式の3分の2は常にスコットランド在住の者の所有となる。同様に、各人は、引き受けの時点で、前述の者またはその中の3人に、それぞれの引き受け額の100のうち10を、銀行の運営のために支払うものとする。そして、前述のとおり、当該株式を引き受け、支払いを行うすべての人物は、スコットランド銀行総裁および会社の名称による、ひとつの団体および政治団体であるとここに宣言され、その名称のもとに永久に存続し、共通の印章を有するものとする。

そして、ここに制定され、前記知事および会社は、不動産または動産を担保として、任意の金額を貸し付け、その貸付金に対し、当時の慣例に従い6パーセントの年利で年利を受け取ることが合法とされる。また、前記の借入者が会社と合意した期日に支払いを行わない場合、知事および会社は、当該担保または質権を、年利および合理的な手数料のうち、最大限に得られる金額で公募により売却および処分し、その超過分を前記担保または質権を提供した者に返還することが合法とされる。

当該銀行の共同株式は、金銭として存続し、本日付から21年間、金銭に課されるあらゆる公的負担から免除されるものとする。また、この期間中は、当該共同株式は無期限に償還されることはない。[9]これらの者以外に、この王国内で独自の銀行会社を設立する者もいる。[10]この法律は、その有利な立場で制定されたものである….そして同様に、この銀行のパートナーとして参加するすべての外国人は、あらゆる意味でスコットランド人に帰化するものと規定される。

脚注:
[9]合法です。

[10]のみ。

[20]

ダリエン計画(1695-1700)。
A. プロジェクトとその創始者(1695)。
出典:バーネット司教の『自伝的時代史』第4巻、282ページ(オックスフォード:1833年)

もう一つの法案が可決され、すでにその王国に非常に致命的な結果をもたらしている。[11]そして、その後さらに悪い事態を招く可能性もあった。東インド貿易への侵入者たちは、会社が議会だけでなく宮廷からも支持されそうだと知り、その貿易に参入するための他の方法を試みることを決意した。彼らはスコットランドの商人たちと条約を結び、前回の会期中に、スコットランドでまだ行われていない新しい製造業の設立や新しい貿易の推進を申し出る者すべてに特許状を与え、21年間すべての税金と関税を免除し、そのようなプロジェクトの設立または促進に必要なその他のすべての特権を与えることを約束する法律を獲得していた。しかし、特許状を取得する必要があったが、彼らは東インド会社が宮廷で得ていた信用が特許状を無効にすることは確実だと知っていた。そこで彼らは、その困難から解放されるであろう新しい法律を締結するための条約を締結したのである。

パターソンという男がいた。教育は受けていなかったが、素晴らしい考えを持っていた。それは、彼がしばらく付き合っていた海賊たちから学んだものだと一般に言われていた。彼はダリエンに良い入植地ができそうな場所を思いつき、その向かいの南海にも別の入植地を建設した。そこに二つの入植地を建設すれば、東インド諸島と西インド諸島双方にとって大きな貿易が開けるだろうと考えた。そして近隣のスペイン人を彼らに大いに従わせることができるだろうと考えた。そこで彼は商人たちに、自分が重大な秘密を持っていると信じ込ませた。それはまだ明かすべきではないと考え、適切な機会に取っておいた。ただ彼は、議会に提出される新しい法案には必ず西インド諸島の名を冠してもらいたいと願っていた。彼は商人たちに、次のように理解させた。[21] 国王は、スペイン人が領有していない、鉱山が豊かで金が豊富に含まれている国を知っている、と伝えた。これらの事柄が条約で取り決められている間に、国王が議会の委員に指示を出す時期が来た。当然のことながら、貿易を奨励するためのすべての法案を可決するようにという一般的な指示を出すことになっていた。ジョンストンは国王に、スコットランドで東インド貿易を立ち上げるための法案を商人たちの間で秘密裏に検討していると聞いた、と伝えた。そこで国王は提案し、指令書を作成し、委員に法案を可決する権限を与えた。法案は貿易を奨励するための特許状を約束するものの、イングランドの貿易を妨げない程度に制限されていた。彼らがスコットランドへ下ったとき、国王の委員はこれを考慮しなかったか、あるいは気に留めなかった。というのは、彼は東インド貿易と西インド貿易のいずれの事業主にも、あらゆる特権と21年間の課税免除を与える法案に国王の裁可を与えたからである。この法案は、特許状は国璽の下で発行され、それ以上の保証は不要と定めていた。この法案が印刷されると、イングランド、特に東インド会社に大きな衝撃を与えた。ロンドンの商人の多くがスコットランド会社に株式を譲渡することを決意したからだ。そして、あらゆる関税の免除は大きな利益の見込みをもたらした。これがスコットランドの情勢であった…。

スコットランド東インド会社に関するこの法律に対して両院で大きな不満が表明され、国王に宛てた手紙では、そこからイングランドにもたらされるであろう不都合が述べられていた。国王は、スコットランドでひどい扱いを受けたが、この法律によって彼らが懸念している悪い結果を防ぐために、改善策が見つかることを期待すると答えた。そしてこの後すぐに、国務長官とトゥイードル侯爵を解任した。そして、その王国の高官から下級官まで、すべての内閣に大きな改革が行われた…

しかし、スコットランドでは、国王が東インド会社に対するこの行為を否定し、そこから莫大な富がスコットランドに流入すると期待されていたことが分かり、[22] 王国全体にどれほどの憤りが広がり、どれほど広範囲に及んだかは容易に想像できない。ジャコバイトは、それが自分たちの手に負えるゲームであることを熟知していた。彼らはそれを巧みに操り、何年もかけて自分たちの大義に有利に働かせた。そして今日までそれを続けている。イングランド議会の両院では、スコットランド法について大いに騒ぎ立てたが、中には、表明した懸念によって我々の動揺を高めること以外には目的がないと思われた者もいた。スコットランド国民は金の山にしか夢を見なかった。そして、その計画の信用はあまりにも高まり、王国の富をもってして賄えるとは誰も考えなかったほどの募金や前払いが行われた。パターソンは彼らの間で大きな信用を得たため、東インド貿易計画はいかに将来性があろうとも、完全に棚上げになった。そして彼らは、ダリエンに港と要塞を備えた植民地を建設するために全財産を投じることを決意した。この計画は長い間秘密にされ、アフリカ会社という名を名乗る限られた人達にのみ託されてきましたが、彼らは決してその地域の事柄に干渉することはありませんでした。この計画の不幸な進展はしかるべき時に明らかになるでしょう。

脚注:
[11]スコットランド。

B. 会社の定款(1698年)。
出典:ダリエン文書:1695年から1700年にかけてアフリカおよびインド諸島と交易を行っていたスコットランド会社によるダリエン植民地の設立に関するオリジナルの手紙と公式文書の選集。(エディンバラ:バナタイン・クラブ、1849年)

本書をもって、現議会第4会期第32法および第5会期第8法、ならびに国璽による国王陛下の特許状によってアフリカおよびインド諸島と交易を行うスコットランド会社に与えられた権限と特権に従い、同会社の総評議会は熟慮の末、(神のご意志により)アメリカ大陸または他のいかなる場所においても、人が住んでいない場所に、同意を得て植民地を建設することを決議したことを、すべての人々に周知する。[23] カレドニアはその原住民および住民の所有であり、ヨーロッパのいかなる君主、君主、君主、または国家によっても所有されていないため、カレドニアの名で呼ぶことはできません。また、前述の評議会議長は、信頼できる親愛なる友人であるアイケットのジェームズ・カニンガム少佐、ジェームズ・モンゴメリー氏、ダニエル・マッケイ氏、ロバート・ジョリー大尉、ロバート・ペニクイク大尉、ウィリアム・ベッチ大尉、ロバート・ピンカートン大尉の能力、誠実さ、分別、 善良な行いに全面的な信頼と確信を寄せ、前述の植民地の永続的な統治規則として以下の基本憲法を決議し、完全に合意しました。

  1. 当該植民地およびその属領の文民政府、軍事政府、海軍省は、スコットランドからの出航時から、アイケットのジェームズ・カニンガム少佐、ジェームズ・モンゴメリー氏、ダニエル・マッケイ氏、ロバート・ジョリー大尉、ロバート・ペニクイク大尉、ウィリアム・ベッチ大尉、ロバート・ピンカートン大尉の所有となり、また、指定 された方法により彼らに引き継がれ、加えられるその他の者らと共に、引き続きその所有となるものとする。
  2. いかなる国籍の者も、後述する条件の下で当該植民地との間で貿易を行う完全な自由を有するものとし、当該植民地に居住する者は、それぞれの状態と条件に従って、他の居住者と同等の特権を享受するものとし、当該居住者は、その使用のために保管される特定の登録簿に登録するために、まずそれぞれの氏名と呼称を放棄するものとする。
  3. 当社は、当該植民地が所有するすべての土地および敷地の 1/20 を留保する。
  4. 会社はまた、上記の植民地またはその属領内または領土上で発見されるすべての金粉、金、銀、またはその他の金属または鉱物の20分の1を、地上で無償で引き渡すものとし、真珠採取、難破船、アンバーグリース、貴重な木材、宝石、貴石、または価値のある石の上記の部分を留保し、残りの19%は[24] その土地は、当該植民地におけるそれぞれの土地の割合に応じて会社と植民地に平等に属し、両社は常にそれぞれの利益に応じて、当該鉱山やその他の鉱山の発見と採掘にかかるすべての費用を負担する…

全ての前提を証明するため、本書類は、同評議会総長の名において、同席のもと、同評議会総長の命令により、会社の秘書により署名され、会社の印章により封印され、1698 年 7 月 8 日にエディンバラにて提出される。

C. 植民地が失敗した理由(1698年)。
出典:バーネット司教の『自伝的時代史』第4巻、395ページ(オックスフォード:1833年)

… この年、スコットランドの会社は、アメリカに入植する目的で、植民地を伴った艦隊を出航させた。秘密は、多くの人々の手に委ねられていたことを考えると、予想以上にしっかりと守られていた。ついに、最初の動きから真の目的が推測されていたことが明らかになった。彼らはダリエンに上陸した。彼らが送った報告によると、そこは良い港があり、堅固な拠点にできるとのことだった。スペイン人がこれに大声で文句を言ったのも無理はない。そこは一方ではポルトベロとパナマに、他方ではカルタヘナに非常に近いため、そのような隣国がアメリカにある彼らの帝国の中心地にこれほど近づいてきたとき、自分たちが安全だとは思えなかったのだ。フランス国王もまた、これをスペイン領土への侵略として不満を述べ、マドリード宮廷に彼らを追い出すために艦隊を派遣することを申し出た。スペイン人は国王に強く詰め寄り、かつてはその地を占領していたと主張した。スコットランド人は、そこに定住するのはあまりにも不健康だと考えていたにもかかわらず、依然としてその権利は彼らに残っていた。したがって、これは条約違反であり、彼らの土地を乱暴に占領した行為であった。これに対し、スコットランド人は、ダリエンの原住民はスペイン人に征服されたことはなく、したがって自由民であると主張した。彼らは、その地を占有する許可を原住民から買い取ったのであり、スペイン人はその土地を放棄することができなかったため、その土地を放棄したのだと主張した。[25] 原住民を弱体化させようとした。最初の発見の主張は、彼らがそれを保持できずに去ったことで無効になった。そして原住民は放っておかれたため、スコットランド人が彼らと交渉するのは合法となった。その土地には大量の金があると伝えられた。確かに、国民はこの計画に大きな期待を抱き、計画遂行のために、王国が持ちこたえられると思われていた以上の資金を調達した。40万ポンドが拠出され、その4分の1が払い込まれた。その後、さらに7万ポンドが投入され、国民の怒りが王国全体をこの計画に突き動かしたかのようだった。

… 我がイギリスの植民地は … この新しい植民地に非常に嫉妬するようになった。彼らは、金鉱発見とスペイン人からの略奪という二重の見込みから、多くの植民地経営者が自分たちのところからこの新しい開拓地に引き寄せられ、また海賊に遭遇するのではないかと恐れた。というのも、スコットランド法により、この地は自由港となるはずだったからである。そして、それが十分に整備される前に破壊されなければ、海賊の拠点となり、その地方にもう一つのアルジェリアができると彼らは考えた。こうした理由から、イギリス国民はこれに反対する傾向にあり、国王もスペインとの条約違反であると確信しているようだった。そこで、イギリスの植民地、特にジャマイカとリーワード諸島に対し、ダリエンのスコットランド人とのすべての通商を禁じるようにという命令が極秘裏に出された。スペイン人は彼らに何度かかすかな試みをしたが、成功しなかった。これは国王にとって非常に大きな困難であった。彼は、自分がどれほど両手で圧迫されるかを知っており、どちらの立場を表明しても、どのような悪い結果が待ち受けているかを理解していた。

D. スコットランドの憤慨(1699年)。
出典:バーネット司教の『自伝的時代史』第4巻、429ページ(オックスフォード:1833年)

スコットランドでは、新しい植民地が山ほどの金を持ち帰ってくれるだろうと、誰もが希望に満ちていた。ジャマイカや他のイギリス植民地に送られた布告は、[26] これらの行為は敵意であり、人類共通の権利を侵害するものとして多くの苦情が寄せられたが、これらの行為は彼らに大きな影響を及ぼした。しかし、これらの行為がなければ、その植民地は弱体化し、補給も乏しく、内部でも分裂が激しく、長く存続することはできなかった。最初に植民地を手に入れた者たちは、それを放棄せざるを得なかった。彼らが去った直後、スコットランドから2回目の増援と食料が送られたが、彼らの船のうち1隻が不幸にして火災に見舞われた。その船には最大の食料を積んでいたのだ。そのため、この船も同様に去った。その後すぐに送られた3回目の増援はより強力で装備も充実していたが、内部で派閥争いが起こり、スペイン人に抵抗するには弱すぎた。スペイン人は、自分たちがいかに弱体であったとしても、彼らを攻撃する必要があると感じていた。そして、自分たちに向けられた軍隊に抵抗できないと悟った彼らは、降伏した。そして、計画全体が失敗に終わったが、その理由の一部は、それを実行した人々の資質と技能の欠如、そして一部は彼らが雇った人々の卑劣さと裏切りによるものであった。

この事件の全過程において、スコットランドにおける国王の大臣たちの行為は大いに非難された。彼らは計画が自然に失敗することを期待して、それを奨励したわけではないにしても、黙認していたからである。しかし、王国全体を貧困に陥れたこの計画の失敗によって生じた国民的不満を癒すのは、今やそれほど容易なことではなかった。そして、その不満は今や伝染病のように、あらゆる人々の間に広がり始めていた。直ちに国会開催の嘆願書が王国中に送られ、何千人もの署名が集まった。これは貴族の長老たちによって送られたもので、国王は彼らを冷淡に迎えた。しかし国会は開催が認められ、クイーンズベリー公爵が委員として派遣された。さらに国民の反感をさらに高めたのは、国王がスコットランド植民地に反対したのはイングランドの利益やスペインとの条約に対する配慮からではなく、キュラソー島から来たオランダ人に対する配慮からであると伝えられた。[12]運転した[27] スペイン植民地間の沿岸貿易は大きな利益をもたらすだろう、と彼らは言った。スコットランド植民地は、ひとたび定着すれば、その貿易を全面的に彼らから得るだろう、と。…議会では、ダリエン問題を国家的課題とすることが投票で可決された。これを受けて、議会はしばらくの間中断された。ダリエンを完全に放棄するという知らせがもたらされたとき、国民の感情がどれほど荒れ狂ったかは、言葉では言い表せない。彼らは、この計画でほぼ20万ポンドを失い、さらに、この計画から得られると約束していた架空の財宝もすべて失っていた。そのため、国民はこれに激怒し、その最初の激怒のさなか、国王に議会の即時開会の必要性を訴える抗議文が国中に送られた。議会は、まるで武力をもってしてもその効果を追求する決意をしているかのように、非常に緊張していた。抗議文は国会議員の大多数によって署名された。そして人々の精神の興奮は非常に高まったので、極端な事態に発展することなく、長い間それを抑えることができると考える人はほとんどいなかった。

脚注:
[12]キュラソー。

差し迫った統合(1703年)。
出典. —ペニキュイクのサー・ジョン・クラーク、準男爵、財務男爵の回想録: 1676年から1755年にかけての自身の日記から抜粋、46ページ。(エディンバラ:スコットランド歴史協会、1892年)

1688年のウィリアム王による革命後、身分制会議が開かれ、後に議会へと転換され、1702年のウィリアム王の崩御まで続いた。この議会はアン女王の即位後も開かれ続け、1703年に新議会が召集されるまで解散されなかった。…この議会会期に関する考察は別の写本にまとめたので、ここではあまり触れない。議会は3つの派閥に分かれ、それぞれ異なる見解を持ち、異なる道を歩んでいた。最初の派閥は、いわゆる「[28] 宮廷派は、国王と高等弁務官の信用を支持し、したがって、当時我々が戦争状態にあったフランスの侮辱に対抗するために政府を支援するための適度な補助金支給を支持した。彼らは二国の統合を視野に入れていた。それは、それが大英帝国の利益にとって最も喜ばしいことだと考えただけでなく、女王陛下から明確に推奨されていたからである。第二の派閥はジャコバイト派で、彼らはとにかく政府を妨害し、混乱させることを意図していた。第三の派閥は「勇敢なる小隊」の名で呼ばれた。彼らは約15人の貴族と紳士で構成され、原則として全員がホイッグ党員であったが、群れをなして行動し、クイーンズベリー公爵とはほとんど、あるいは全く連絡を取っていなかった。[13] そして彼の友人たち。彼らは、敢えて反対するものにはすべて反対したが、ハノーヴァー家の王位継承だけはしっかりと念頭に置いていた。彼らは偉大な愛国者を装い、国民の権利と特権を守るために主に立ち上がった。つまり、公共の利益と国民の自由は口先では口にしていたものの、心の中では宮廷での昇進や最高位の尊敬を集める地位を欲していたことが知られていた。これらが、その後に百回も現れた彼らの行動の源泉であり動機であった。しかしながら、ついでに言っておくと、いかなる議会においてもこのような「スカドローン・ヴォランテ」は、行政の各構成員を職務遂行に留まらせるための神の御心による好都合な手段であるように思われる。なぜなら、大権力者は、自分の分担以上の責任を引き受けざるを得ないからである。

艦隊領主たちの長は、モントローズ公爵、ロックスバラ公爵、ローセス伯爵、ハディントン伯爵で、いずれも24歳くらいの若者たちだった。しかし、すべての長、少なくとも彼らが主に投票した人物は、ツイードデール侯爵で、非常に優れた人物ではあったが、宮廷の陰謀には完全には適任ではなかった。[29]

彼らの紳士の中には、サルトーンのフレッチャー氏がいました。彼は共和主義の信奉者で、青年時代をオランダで過ごし、故ジェームズ王の下で王位を剥奪されましたが、後にウィリアム王の治世下で議会法によって復位しました。彼は少々気難しい性格で、雄弁な人でした。議会で多くの演説を行い、それらはすべて印刷されていますが、即興で返答するのはあまり得意ではありませんでした。しかし、彼は非常に正直な人で、ユーモアや情熱、あるいは偏見が理性に勝ってしまう場合を除けば、言動すべてに善意を持っていました。

脚注:
[13]王立委員。

王冠の結合。
A. 最後のスコットランド議会(1705年)。
出典:ジョセフ・テイラー(インナー・テンプル元会員)著『スコットランドのエデンバラへの旅』 112ページ。ウィリアム・コーワンによる原稿からの編集。(エディンバラ:1903年)

我々がエデンバラに滞在していた時、イングランドとスコットランドの合同条約に関する法案が審議されていました。幾人かの貴族や国会議員の方々としばしば会食する機会に恵まれ、彼らは法案が可決されるか否決されるかの重要な日について我々に知らせてくれました。そして、我が高等弁務官の特別のご厚意により、我々は彼の右手にある玉座に立つことを許されました。外国人を入場させる通常の方法は、彼らに大砲を与えることです。彼らがそれを手に持っていることで、彼らが外国人であることを示します。貴族と庶民は一緒に座ります。名前が呼ばれるのを聞くとすぐに、公爵、侯爵、伯爵は右側の最上席に、子爵と男爵は左側の最上席に座りました。シャイアー騎士は公爵、侯爵、伯爵の下に、市民と平民は子爵と男爵の下に座っていました。長官の玉座の下に大法官、その右手に大蔵大臣、その左手に国務長官、その直下に大法官書記官、そして[30] 長いテーブルの頭上には王冠、笏、剣が置かれている。マーシャル伯爵。最高顧問は常に、クッションの上のビロードの袋の中に任務書を入れている。

彼らが議論を始めたとき、私たちは高等派、つまり宮廷に反対する派の主要な指導者がH公爵であることに気づいた。[14] A公爵、[15]主C——y、[16]そして主バエンよ、[17]そしてサルトンのフレッチャーという人物は、上手に話すが、非常に情熱的な人物である。[18] C——r卿とは、[19]は非常に独創的な人物である。彼の最大の特技であり、議会における彼の職務に最も必要なことは、議論を再開することである。彼はそれを見事な手腕でこなし、支持する党派の利益のために、常に都合の良いように発言することで、大抵の場合、どちらの党派からも非難されることなく、論点を貫く。高等弁務官は何も言わない。アーレ公爵は[20]我々が聞いたところによると、彼はその高い地位には若すぎるだけでなく、一部の有力な不満分子の意見に耐えるには熱心すぎると思われていたが、それどころか、この重大な局面において、非常に冷静で落ち着いた態度をとったため、当然のことながら広く評判を得て、議会を円満に終結させた。大法官はすべての議論において誰が最初に発言するかを決定する。何かが投票にかけられると、議員全員が名前を呼ばれ、賛成か反対か、個別に答える。この日の大討論はイギリスとの条約に関する法律に関するものであったため、多くの学識ある演説が行われた。中には、イギリスが前回の議会で可決した法律によって彼らに与えられたと彼らが主張する侮辱に対する償いを与えるまでは、いかなる法律も可決すべきではないとする者もいた。この法律は彼らを外国人と宣言しただけでなく、彼らの財産を禁じ、それによって彼らの最も重大な部分にまで影響を与えたのである。フレッチャーは、彼らは生まれながらの女王の臣民であるため、イングランドは彼らを外国人にすることはできないと述べた。…彼の議論の後、他の人々は、我々がスコットランドで外国人にした報復として、スコットランドでイングランド人を外国人にすることを主張した。[31] イングランドでも同様に…しかし、多くの議論とイングランド人に関する厳しい反省の後、ついに採決にかけられたのは、条約法に、イングランドが外国人条項を撤回するまでイングランドとのいかなる条約も禁じる条項を追加するか、それとも別の方法で追加するかという問題だった。別の方法は2票で可決された…次の重要な問題は、委員の指名を女王が行うか議会が行うかだった…女王が指名するべきという案は4票で可決された。その後、ある紳士が、スコットランド教会の規律と礼拝を現行​​どおり維持するための条項を追加することを提案した。ある者は宗教と規律に関する条項を追加することを提案したが、大法官は、それは全く同じことだと彼らに告げ、H——[21]は「それは投票に値しない」と言ったが、彼の兄弟であるR–伯爵は[22]主の祈りと信条を追加できないかと尋ねたが、私が観察したところによると、彼らはイングランド国教会の一般的な典礼全体を追加するつもりだったようだ。教会の規律にすっかり飽き飽きしているようだった。さて、すべての法案が完成し、可決するかどうかの投票が行われ、34票で可決された。これが終わるとすぐに私たちは家を出た。そしてその夜、オギルビー大佐は、[23]大法官の弟、ハードレス卿は、[24]数人の貴族や議会関係者が私たちの宿舎を訪れ、愛情と親切を惜しみなく示し、この出来事に大変満足しているようでした。そして、私たちはもはやイングランド人とスコットランド人ではなく、ブリトン人であるべきだと告げられました。こうして私たちは、条約の成功と幸せな結婚を祝って酒を酌み交わし、楽しく夜を過ごしました。翌日、オギルビー大佐と数人のスコットランド貴族が、私たちを「三人のイングランド紳士」と呼んでいた彼らのために、盛大に杯を傾けようと熱心に尋ねてきました。[25]しかし、私たちは彼らを避けるつもりで、その日リースへ行きました。

脚注:
[14]ハミルトン。

[15]アトール。

[16]クロマティ。

[17]ベルヘイヴン。

[18]海原。

[19]首相。

[20]アーガイル。

[21]ハミルトン。

[22]ルグレン。

[23]パトリック・オギルビー大佐。

[24]そのようなピアは存在しません。

[25]あぶみカップ。

[32]

B. 条約の起草(1706年)。
出典. —ペニキュイクのサー・ジョン・クラーク、準男爵、財務男爵の回想録: 1676年から1755年にかけての自身の日記から抜粋、55ページ。(エディンバラ:スコットランド歴史協会、1892年)

我々公会計委員会は、1705年9月に議会が開かれるまで、委任された事項について申請を続けました。アーガイル公爵ジョンは23歳ほどの若者でしたが、女王陛下の高等弁務官に任命され、その地位において、その年齢からは想像できないほどの振る舞いを見せました。…公爵とその弟との親交によって私が得た大きな恩恵は、イングランドとスコットランドの合同条約のために女王陛下が任命する委員の一人として女王に推薦されたことでした。…この選択は、私にとっては名誉あることでしたが、喜びや満足を少しも与えるものではありませんでした。なぜなら、スコットランド議会がイングランドとのいかなる合同に対しても非常に消極的であることを私は見てきたからです。そのため、イングランドでの条約に出席するために多額の費用を費やした後、私は不安な思いを抱いて帰国せざるを得なくなるだろうと疑っていませんでした。以前の委員たちのように、何もしなかったか、あるいは目的を達成できなかった。要するに、私は自分に与えられた栄誉を辞退しようとしていた。むしろ、私がいつも神託者とみなしていた父は、めったに間違えないと思っていたので、それを認めようとしなかったようだ。しかし、ついに父が消極的になり、クイーンズベリー公爵が私との友情を全て断つと脅したので、私は説得され、他の委員たちと共にロンドンへ旅立ち、1706年4月13日にそこに到着した。

…両国の委員は、ウェストミンスター宮殿内の別々の部屋で会合を開きました。そこは一般的にコックピットと呼ばれています。女王に謁見したり書類を交換したりする際に全員が集まる大きな部屋がありましたが、決してそこでは会いませんでした。[33] スコットランド代表団は、英国議会両院のスコットランド代表の人数が議論されることになった一度を除いて、会議を開くために一度も会合を開いたことがありませんでした。この時、すべての議事録は別々の部屋でまとめられた文書にまとめられました。イングランド側の委員が連合の提案や条件を提示する際は、スコットランド側は大広間で会合を開くよう求められ、提案は当時クーパー卿であった大法官、つまり国璽(こくじ)の保管官によって提出されました。スコットランド側の委員がイングランド側の委員に提案や回答を行う場合は、当時のスコットランド大法官であったシーフィールド卿によって提出されました。

スコットランド委員たちが互いに議論した最初の大きな論点は、イングランドに対し、両国間の連邦制統合を提案すべきか、それとも合併統合を提案すべきか、という点であった。スコットランドの人々は前者を最も支持したが、スコットランド委員たちは全員、それをばかばかしく実現不可能だと考えた。なぜなら、あらゆる連邦制統合には、どこかに最高権力が置かれるべきであり、それが置かれた場所は、今後は両国が現在有しているのと同じ王権と権威を持つ州議会、つまり我々の言い方で言えばグレートブリテン議会となるからである。そして、平和と戦争、補助金に関する評議会といった、両国にとって極めて重要な事柄においては、両国の代表者やその選挙権が平等であることは不可能であり、両国に影響を与える可能性のあるそれぞれの公的負担や課税の力と富に応じて調整されなければならないからである。一言で言えば、スコットランドの委員たちは、両国の間に永続的な統合以外には存続できないと見ていた。しかし、スコットランドの人々を喜ばせるためにあれほど苦労した後、我々はその努力が無駄になっていることを悟った。というのも、イングランドの委員たちは、我々といかなる種類の統合も、永続的で統合的なもの以外には行わないと固く決意していたからだ。

女王は私たちのところに3回ほど来られました。[34] 彼女は最初の、あるいは2回目の会合で、この偉大な取引における私たちの成功と全員一致の実現を心から願っていると述べ、その意図を伝えてくれました。それから約1ヶ月後、彼女は再び私たちの成功を尋ねるために来られ、議事録の大部分を読み上げさせ、私たちが行ったことを最後に伝えてくれました…。

私はスコットランド委員から別の担当を委任されました。それは、後にグレートブリテンの債務とみなされることになるイングランドの債務のうち、スコットランドが負担すべき相当額の計算書を審査することでした。この計算は主に、オックスフォード大学数学教授のグレゴリー博士と、ある優秀な会計士兼計画者であるパターソン氏によって行われました。[26]スコットランド出身だが、幼少期からイングランドで育った。

ある日、私は人生で最も尊厳に満ちた境遇にあってさえ、人間性につきまとう災難を目の当たりにする機会に恵まれました。女王陛下は痛風の発作に苦しみ、極度の痛みと苦悶に苛まれており、この時、女王陛下のあらゆる様子は、彼女の最も卑しい臣下たちと全く同じ混乱状態にありました。赤く斑点だらけの女王陛下の顔は、だらしない服装のせいで恐ろしいほどに不気味に見え、患部の足は包帯と不快な包帯で縛られていました。私はこの光景に深く心を打たれましたが、女王陛下が公爵に何度もスコットランドの民について言及された時には、なおさら心を動かされました。「君主のように語る、哀れな卑しい人間め、一体何者だ?」と私は思いました。貧しく虚弱な女性が世界の支配者の一人となると、自然とは逆のことを言うようですが、タキトゥスが述べているように、女性がブリテンで統治を行うのはこれが初めてではなく、実際、男性よりも優れた目的のために統治を行ったこともあったのです。

しかし、連合条約に戻ると、その条項は最終的に1706年7月22日にすべての委員によって承認され、署名され、封印されました。その後、それらはセントジェームズ宮殿で多数の議会の前で女王に提出されました。

脚注:
[26]イングランド銀行の創設者であり、ダリエン計画の創始者。

[35]

C. 連合に対する民衆の敵意(1706年)。
出典:ダニエル・デ・フォー著『グレートブリテン連合の歴史』第4部、27ページ。(エディンバラ: 1709年)

庶民は今やすっかり酔っ払い、悪党の特定の手先によって企てられ、煽動された悪事にすっかり酔いしれ、非常に傲慢になり始めた。数日前から、暴徒たちが蜂起して国会議事堂に押し寄せ、「団結反対」と叫ぶだろう、彼らが言うところの栄誉、つまり王冠などを奪って城に持ち帰るだろう、といった愚行が囁かれていた。しかし、暴徒化の兆候が最初に現れたのは、公爵が毎日、[27]は立ち上がったが、主に彼が議場から椅子を降りると、群衆は彼に続き、連合に反対し、祖国のために立ち上がったことに対して、神の 祝福を猊下などと叫び声をあげた。10月22日、群衆は公爵の椅子を街中をアビー・ゲートまで追跡した。衛兵はそれ以上進むのを阻止したが、彼らが戻ってくる間ずっと、翌日何をするかを脅迫しているのが聞こえた。翌日には千倍の数になるだろう、裏切り者を引きずり出すだろう、そこで彼らはロンドンの連合の指導者たちを家から呼び出し、すぐに連合に終止符を打つだろう、と。

23日、彼らの言葉は確かに一部は実現した。議会が遅くまで開会されていたため、人々は通りに集まり、国会議事堂の扉の周りには、特にパーラメント・クローズはほぼ満員となり、議員たちは出入りに苦労した。ハミルトン公爵が議事堂から出てくると、群衆は以前と同じように大声で叫び、大勢で彼の後を追った。公爵はいつものように修道院に行く代わりに、ハイストリートを上がって土地市場に向かった。[28]彼らがそう呼ぶように、アトール公爵の宿舎へ向かった。ある者は、彼は[36] 暴徒を避け、悪意を持って他の人が言うと、彼は彼らに彼らの仕事を指し示しに行きました。

彼がアソール公爵の宿舎に入っていくと、暴徒たちが戸口で見張りをしていた。叫び声と騒音でその数は数千人にまで膨れ上がり、彼らは前年には市長を務めていたパトリック・ジョンストン卿から攻撃を開始した。彼らはまず石や棒切れで彼の宿舎を襲撃し、かなりの罵声を浴びせた。しかし、彼の家の窓は高すぎたため、彼らは階段を上って彼の戸口まで来て、そりや大きなハンマーで叩き壊した。もし彼らが最初の怒りで戸口をこじ開けていたら、彼は間違いなく容赦なく引き裂かれていただろう。そして、それは彼がイングランドへの使節団の暴徒だったからにほかならない。というのも、それ以前には、彼ほど街中で慕われていた人物はいなかったからである。

この恐怖で極度の絶望に陥った奥様は、誰かに気づいてもらおうと、ろうそくを二本手に持ち、窓辺にやって来ました。そして、お願いだから衛兵を呼んでくれと叫びました。町の正直な薬剤師が奥様の声を知っていて、奥様の窮状を察し、神に誓って、一家を救出してくれたこの薬剤師は、すぐに町の衛兵のところへ駆けつけました。しかし、衛兵たちは、市長の命令がなければ動こうとしませんでした。しかし、すぐに命令が下り、指揮を執ったリチャードソン大尉が、約 30 人の部下を引き連れて勇敢に彼らのところへ向かいました。群衆の中を、大急ぎで突き進みました。群衆は逃げ惑い、石を投げつけ、リチャードソン大尉とその部下を睨みつけましたが、リチャードソン大尉は階段の下をつかみ、それから大胆に階段を上って、6 人の暴徒を現場で捕まえ、こうして紳士とその家族を救出したのです。

街は今や恐ろしい恐怖に包まれ、誰もが友人たちの身を案じていた。暴徒たちは夜中まで通りを騒ぎ回り、頻繁に太鼓を鳴らし、群衆をかき立てていた。総督は、リースから船員と暴徒が1000人ほど集まってきたと報告を受けた。そして、このまま放っておくと危険な事態に発展し、鎮圧できなくなるかもしれないと懸念し、[37] 彼は市長を呼び寄せ、衛兵が市内に進軍するよう要求した。

市長は幾度かの困難の末、屈服した。しかし、これはエディンバラではかつて例のないことだったと非難された。午前1時頃、近衛兵大隊が町に入り、パーラメント・クローズまで行進し、市内のあらゆる大通りに陣取った。これにより、残りの議員たちの家を侮辱する決議が採択されることは阻止された。

これにより暴徒たちは完全に減少し、徐々に解散し、騒乱は終結した。

この著者は[29]彼もこの騒乱の危険に晒され、彼自身は知らなかったものの、暴徒たちは彼の居場所を知ろうと監視し、居場所を知らせようとした。彼の部屋の窓は荒らされ、階下の窓は誤って割られた。しかし、友人たちの思慮深さ、騒乱の短さ、そして神の摂理によって、彼は難を逃れた。

脚注:
[27]ハミルトンの。合衆国に反対した。

[28]ローンマーケット。

[29]デフォーはイギリス政府の特使としてエディンバラに滞在していたことが知られていた。

D. 「古い歌の終わり」(1707年)。
出典:『ロックハート文書: 1702年から1715年までのスコットランド情勢に関する回想録と解説』第1巻、222ページ、カーナウのジョージ・ロックハート氏著(ロンドン:1817年)

疑いの余地はないが、スコットランドで可決された連合条項がイングランド議会に提出された際、イングランド議会は好意的に受け止めたであろう。それは、同条項の迅速な承認と批准からも明らかである。こうして連合は1707年5月1日に発足した。スコットランドにとって忘れられない日となったこの日、スコットランド人は先人たちが幾百年にもわたって勇敢に守り続けてきたもの、すなわち王国の独立と主権を剥奪された。シーフィールド伯はこれらを軽蔑し、大法官として連合法の楷書に署名した後、議会の前で書記官に返却し、軽蔑と侮蔑を込めてこう言った。「これで古い歌も終わりだ」

[38]

「ちっちゃなドイツの領主」[30](1714年)。
出典:『スコットランドのジャコバイト歌曲集 1688年から1746年』 65ページ。チャールズ・マッケイ博士編(ロンドンおよびグラスゴー、1861年)

王のために我々が得たものは何か
しかし、それは小さな、小さなドイツの卑劣な男だ!
そして彼を家に連れて帰ろうとしたとき、
彼はカイル・ヤイルディに夢中だった[31] :
シューイング[32]カイル、[33]そしてネギを植え、
しかし[34]ホースとブレーキ
乞食の服を脱ぐ[35]彼は鳴き声をあげ、[36]
ちっちゃなドイツの卑劣漢!
そして彼は私たちのガイドの椅子に座り、
ちっちゃなドイツの卑劣漢!
そして彼は4つ目をもたらしました[37]外国のゴミ、
そして、[38]彼のヤイルディの中でそれら:
彼はイギリスのアビのバラを摘んだ、
アイルランドの道化師たちのハープを壊し、
しかし、スコットランド人の舌はギザギザになるだろう[39]彼の親指、
ちっちゃなドイツの田舎者。
ハイランドの丘陵地帯に登って、
汝はちっぽけな、ちっぽけなドイツの田舎者。
そしてチャーリーのランカイルがどのように[40]繁栄する、
彼がヤイディに少し手を加えたこと:
そしてもし株がpu’にdaurするならば、
あるいは、
我々はあなたの王笏をあなたの口から打ち砕くだろう、[41]
お前はちょっとしたドイツの田舎者だ!
私たちの丘は険しく、私たちの谷は深く、
ヤーディには似合わない。
そして私たちのノーラン[42] thrtles winna pu’、
ちっちゃな、ちっちゃなドイツの田舎者め!
[39]
そして堰の溝掘り刃も持っている、[43]
ワド・リブ[44]ドイツの装備よ、
そしてクレイモアの剪断の下を通り抜け、
無能な者よ[45]ドイツの地主!
彼はストレソンクスでもっと乗るだろう、[46]
見つめるために[47]彼のドイツのハーディーズ[48] ;
しかし彼は我らが高貴な王の玉座に座り、
イギリスの貴族たちの間で。
古きスコットランドよ!お前は穴を掘っていた
看護シッカン用[49]害虫
しかしイングランドの宮廷の犬たちは
ドイツ語で吠えたり遠吠えしたりできます!
脚注:
[30]ジョージ1世の即位に際して書かれた。

[31]文字通り、野菜畑。

[32]溝掘り。

[33]コールワート。

[34]外。

[35]みすぼらしい服。

[36]掴む。

[37]豊富。

[38]植えました。

[39]裂傷する。

[40]潰していないキャベツ。

[41]口。

[42]ノースランド。

[43]戦争。

[44]お金。

[45]無能だ。

[46]散らかったわらのゴミ。

[47]擦り傷。

[48]臀部。

[49]そのようなもの。

1715 年の蜂起。
A. 氏族の集まり(9月)。
出典:ピーター・レイ牧師著『カトリック僭称者の友によるジョージ1世に対する反乱の歴史』 187ページ。第2版。(ロンドン:1746年)

当時ロンドンにいたマー伯爵は、宮廷で自分の利益を築く方法を見つけられず、後に彼が従うことになる邪悪で反逆的な手段を決意した。そして、反乱を起こし継続させるために、何らかの方法で、外国から少なくとも10万ポンドの資金と、僭称者直筆の手紙と指示書、そしてスコットランドにおける彼の軍隊の司令官と総司令官に任命する委任状を受け取っていた。そして、彼の反逆的な計画が、正当な君主である君主に対して、[50]彼が早くから厳粛に忠誠を誓っていた相手が発見される可能性が高く、彼自身も政府に保護されていたため、この運命を回避する最も確実な方法として、そして迅速な行動をとるために、スコットランドに突然旅行することを決意した。[40] 8月2日、あるいは1日とも言われるその日の夕方、閣下は私人の服装で、ハミルトン少将、ヘイ大佐、そして二人の召使と共にテムズ川の炭鉱船に乗り込み、二、三日後にニューカッスルに到着した。そこでスペンスという人物の船を借り、イーリー川に上陸させ、そこからクレイルへと渡った。[51]ファイフ州に到着。上陸後まもなく、彼はサー・アレクサンダー・アレスキン、ライアン卿、そしてファイフにいる他の友人たちの出迎えを受け、彼らに来訪の目的を伝えた。その後キノールへ向かい、17日水曜日に滞在。18日には40頭の馬を率いてパースから約2マイルのテイ川を北へ渡った。翌日、彼は全国のジャコバイト全員に手紙を送り、急いでブレイ・マーで合流するよう要請した。8月20日土曜日にブレイ・マーに到着した。

彼がスコットランドに到着する前に、彼らと事前に対策を協議していたこと、そして彼らが彼の到着について事前に知らされていたことに疑いの余地はない。というのは、8月6日の土曜日、エディンバラにいる友人たちはそのことを知らされ、翌朝早く、この反乱を考慮してオークニー伯爵への任務を放棄していた半俸将校のジョン・ダルジール大尉が、当時エリオックにいた兄のカーナウ伯爵に警告を伝えるために派遣され、その夜エリオックに到着した。また翌朝早く、ケンミュール子爵ニスデール伯爵とその地域の友人たちに急使が送られた。伯爵自らその日のうちに彼らを迎えに行き、対策を伝達した。そして、彼らがその血みどろの計画に同行する意向があることを知っている他の人々を準備するのにしばらく時間を費やした後、彼らはロージアンに向かった。そして、彼らは北の狩猟に出かけたと伝えられた。これは確かにハイランド地方に来るためのもっともらしい口実であり、マー伯爵は、当初は認め難いほど陰険な計画を隠蔽するために、氏族の長たちを召喚した。[41] 一緒に、自国で狩猟をしようと提案した。そこで、ブレイ・マーに到着して数日後、彼は一行の中でも最も質が高く、関心の高い多くの紳士たちと面会した。特に8月26日頃に開かれた大会議には、ゴードン公爵の長男ハントリー侯爵、アソル公爵の長男タリバーディン侯爵、ニスデール伯爵、マリシャル伯爵、トラクエア伯爵、エロール伯爵、サウスエスク伯爵、カーナウ伯爵、シーフォース伯爵、リンリスゴー伯爵、その他数名、キルシス伯爵、ケンミューア伯爵、キングストン伯爵、ストーマウント伯爵らが出席した。ロロ、ダファス、ドラモンド、ストラサラン、オギルビー、ネアンの各卿、そしてハイランド地方に関心を持つ多くの紳士たち、その中にはハミルトンとゴードンの二人の将軍、グレンデルール、オールドベア、オークターハウス、グレンガリー、その他氏族出身者がいた。

… さらに、彼は王僭称者直筆のロレーヌからの手紙を彼らに見せ、自ら彼らのところへ赴き、スコットランドの民の勇気と忠誠を誓うことを約束したと伝えられている。そしてその間、彼らがどの港に派遣されるか報告できれば、武器、弾薬、あらゆる軍需品を積んだ船、士官、技術者、義勇兵を確実に手配するだろうと伝えた。また、彼は王僭称者直筆の委任状を見せ、中将、総司令官、戦争責任者に任命した。そして資金は十分にあり、徴兵や徴兵される軍隊への定期的な給与の支払いに十分な金額を随時受け取ることができると保証した。そうすれば、紳士たちは部下を養うために出費する必要がなくなり、彼らと国の両方がそのような負担から解放されることになる。

彼はこうした議論やその他様々な議論を、庶民的な態度で彼らに提示し、ついには彼らを説得して自分の計画を受け入れさせた。そして、彼らは彼と互いを支え、友人や扶養家族を同行させることを誓約したと伝えられている。しかし、貴族や紳士たちはこの会合の直後には、[42] 貴族たちは兵士を集めたが、それぞれ自分の領地に戻り、マー伯爵からの連絡を待って出陣の準備をしようとした。マー伯爵はその間、わずかな随員と共に故郷に留まっていた。貴族や紳士たちは帰国すると、利害関係のあるあらゆる場所で召使や扶養家族を集め始め、そのための口実をいくつも作ったが、事態が勃発する準備が整うまで真の計画に気づかなかった。そして実際、マー伯爵は9月3日、少なくとも近くにいる者たちを全員召集し、アバディーンシャーのアボインで総会を開き、出陣のためのさらなる対策を協議した。そこで時間を無駄にすることなく軍勢を集めるよう指示すると、彼はブレイマーに戻り、数日間にわたって人々を集め続け、人数は大幅に増加した。しかし、その説は様々で、一説によると、当時は2000人の兵士がいて、そのほとんどは騎兵であったが、60人程度であったとも言われているため、具体的な人数については断言できない。しかし、彼は集めた者たちとともに、1715年9月6日にブレイマーに王位僭称者の旗を立て、そこでスコットランド、イングランド、フランス、アイルランドなどの国王であると宣言した。伝えられるところによると、この旗が最初に立てられたとき、旗のてっぺんの球が落ちた。迷信深いハイランダーたちは、それを自分たちの大義がうまくいかない前兆だと考えて非常に心配したが、実際に起こった出来事は、それが事実であったことを証明している。その後、彼らはカークマイケルという小さな町に行き、そこで王位僭称者を宣言し、民衆に旗印に従うよう呼びかけ、数日滞在した。その後、パース県の別の小さな町ムーランに向かい、そこでも王位僭称者を宣言し、しばらく休息して軍勢を集めた。そこで同行者たちが到着し、その数はかなり増えた。

脚注:
[50]ジョージ1世

[51]クレイル。

[43]

B. エディンバラ防衛(10月)。
出典:ペニキュイクのジョン・クラーク卿の回想録(準男爵):1676年から1755年にかけての自身の日記から抜粋、89ページ。ジョン・M・グレイ編。(エディンバラ:スコットランド歴史協会、1892年)

その一方で、スコットランドにおける彼らの勇気と行動は予想をはるかに超えるものであったと告白しなければならない。というのは、マー伯爵は、すべての作戦の中心地であるパー​​スの町に少なくとも 10,000 人の兵士を連れてくるという大胆な行動をとったからである。メイ島近くのフォース湾を通過した 1,600 人の兵士を含めると、その数は 12,000 人になるという説もあるが、私はこの数字を信じがたい。そのことについては後述する。

祖国におけるこうした激動のさなか、私は生き方を変え、軍人へと転身せざるを得ませんでした。エディン州の副官に任命された私は、民兵を召集する役割を担わざるを得なかったのです。民兵は騎兵と歩兵を合わせた数人で構成されていましたが、3日間も一緒にいることはなく、軍事的には何の意義もありませんでした。低地の人々は、マー伯爵に加わったハイランダーズの人々よりも、戦闘的な遠征にははるかに不向きだったからです。しかし、これらの民兵部隊と共に、私たちは時折見せ場を作り、おそらく彼らについて何も知らない人々を威圧する役割を果たしたのでしょう。彼らは、前述のハイランダーズがフォース川を越えてエディンを占領するために進軍していたときに特に役立ち、活動的でした。というのも、ハイランダーズが町を占領するために行軍することになっていたエディンの1マイル東の街道に整列していたため、彼らは右に曲がってリースの城塞を占領せざるを得なかったからです。[52] 1715年10月。

その同じ夜、ハイランダーに略奪されるだろうと予想していたエディンの住民の喜びに、アーガイル公爵が200人の精鋭歩兵と300人の竜騎兵を率いてスターリングから到着した。歩兵は、[44] 翌朝、副総督とK・ジョージ政府に好意的な関係者全員が彼を出迎え、彼は直ちに全軍にリース城塞への攻撃に同行するよう命じた。

私は閣下に仕え、その場所から300歩以内に入るまで決して立ち止まりませんでした。ここで我らの兵士は全員、攻撃のために二列に整列しました。歩兵が中央、騎兵が両翼に並び、兵力は次の通りでした。竜騎兵300人、正規歩兵200人、エディン市衛兵約200人、そして義勇兵約500人、そして民兵連隊1個。これらを合計すると約1500人が、城塞の西側の小作地に整列しました。同様に、マース州とテビオットデール州から派遣された民兵2個連隊が、町の南側、リンクスに整列し、ハイランダーの逃亡を阻止しました。

公爵は敵の姿が見えたところで、主要な将校たちによる軍事会議を招集しました。そこでは、公爵が一度も城塞を見たことがなかったため、どのように城塞を攻撃するかが議論されました。問題は、我々には大砲も爆弾もグレナダ砲もなかったため、敵が城壁に近づく前に敵の砲火で壊滅してしまうため、有効な手段を講じることができなかったことです。これらの城壁と堡塁は、1654年から1655年頃にリースの旧要塞から修復するよう命じたオリバー・クロムウェルの時代以来、破壊されていましたが、それでも攻撃に来た我々のような部隊には十分でした。こうした事情から、我々は非常に落胆しながら町に戻らざるを得ませんでした。

公爵は進軍前にその地の状況を知っていたかもしれないが、スコットランドには城以外、自軍にとって難攻不落のものは何もないと考えた。城塞を知っていた我々は、下馬した竜騎兵が剣を手にこの地を攻め落とせると確信していた。次にすべきことは、翌日城塞を攻撃するためにエディン城から砲兵隊を派遣することだったが、その夜、マッキントッシュ准将率いるハイランダーズは、[45] シートン・ハウスへ行進し、そこで3、4日間滞在した。エディンから数部隊が派遣され攻撃を仕掛けたが、大砲がなかったため何もできなかった。

脚注:
[52]14日。

C. シェリフミュアの戦い(11月)。
出典:陸軍元帥ジェームズ・キースの回想録の断片: 1714-1734年に彼自身が書いたもの、16ページ。(エディンバラ: スポルディング・クラブ、1843年)

我々の軍隊がすべて集結したので、マール伯爵は敵に向かって進軍することを決意し、11月8日にドナンに到着した。[53]歩兵14個大隊と騎兵8個大隊を率いて、パースには防衛のために3個大隊を残した。第9軍はオークテラーダーに駐屯し、約6000人の歩兵と800人の騎兵からなる部隊を閲兵した。ここでファイフからの2個大隊を待ち、2日間滞在したが、予想ほど早く到着しなかったため、第12軍は行軍を続行した。前衛部隊はダンブレン近郊に駐屯し、残りの部隊は彼らの約1マイル後方に宿営した。テントの不足と寒さのため、野営は不可能だった。敵の動きをまだ完全に把握していなかった我々は、敵の兵力の劣勢(歩兵3000騎、騎兵1200騎を超えない)から、川の渡し場で我々と戦うだろうと結論付けた。しかし、部隊をそれぞれの陣地へ行進させた途端、我々は前衛部隊に急遽合流するよう命令を受けた。アルジル公爵がフォース川を渡り、ダンブレンの町のあたりに大砲の射程圏内に陣取っていたのだ。両軍とも一晩中武​​器を携えて待機していたが、翌朝夜明けには左手の高台に敵の部隊を発見した。午前8時前、我々の軍は予備部隊なしで二列の戦闘隊形を組んだ。マー伯爵は全将官と氏族長を前線で開かれた軍議に招集し、敵を攻撃するか、パースへ戻って…[46] 毎日待ち望まれていたジェームズ王の到着を待ち、またイングランドの友人たちがどんな成功を収めるかについても話を聞いた。しかし、攻撃することはほぼ全員一致で決定され、誰も公然と流れに反対する勇気はなかった。ハントリー侯爵は、国王の到着まで何もせずにいるのは適切ではないとほのめかすだけだった。

敵攻撃を決意したマール伯爵は、サー・ドナルド・マクドナルドの歩兵連隊と自身の騎兵中隊を率いるマリシャル伯爵に、敵の騎兵隊がまだ残っている高台を占領し、左翼(我々の右翼は川に覆われている)からダンブレンの町まで軍の行軍を援護するよう命じた。ダンブレンには敵がまだいると我々は予想していた。我々が近づくと、敵の騎兵隊は退却し、丘の頂上に着くとすぐに、太鼓の音もなく行軍する敵軍の姿を発見した。我々からマスケット銃二挺ほどの距離だった。もはや退却するには遅すぎた。そこで我々は丘の頂上に陣取った。マリシャル伯爵は副官を派遣し、マール伯爵に、彼が敵軍に巻き込まれたこと、歩兵を倒すのは不可能であることを知らせた。そのため、できるだけ早く援軍に駆けつけるよう要請した。伯爵は急いで駆けつけたが、四列縦隊で行軍していた軍は混乱した状態で到着し、想定された戦列通りに隊列を組むことは不可能だった。各人は、見つけた場所からその場に陣取り、歩兵の一列はマリシャル伯爵の騎兵中隊の右に、もう一列は左に傾斜した。右翼に位置するべき連隊は中央に位置し、他の騎兵から分離され、敵の歩兵と対峙した。我々の歩兵は、左翼を除いてすべて一列に隊列を組んだが、左翼では沼地が彼らの前進を妨げ、混乱を増大させた。

アルジル公爵もまた、彼と同じぐらい困惑していた。彼の軍はまだ完全には整っていなかった。彼の左翼を形成するはずの後衛部隊はまだ行軍中で、我々に側面を見せていた。ゴードン中将はそれを観察し、我々の部隊に直ちに突撃を命じた。[47] 彼らは非常に勇敢に行動し、10分も経たないうちに公爵軍の半数以上を占める歩兵6個連隊と竜騎兵5個大隊を完全に撃破しました。一方、残りの部隊は、射撃する時間も場所もなかった我が左翼の優位性を活かし、彼らを完全に敗走させました。両軍は、相手側で何が起こっているのか知らずに、打ち破った部隊を追跡しました。ついに、我が軍の損失という悲報を知ったマー伯爵は、部隊に追撃を中止するよう命じ、部隊を鼓舞して戦場に戻りました。そこで我々は、丘の麓の土壁に囲まれた、前夜我々が陣取ったまさにその場所に陣取った敵を発見しました。

マー伯爵は直ちに将校を派遣して偵察させ、同時に将軍や氏族の長たちを集め、再び攻撃すべきかどうかを協議した。しかし将校は、彼らの兵力は我々と同数であると報告し、極度の疲労に苦しみ二日間何も食べていないハイランダーたちは攻撃に反対したため、戦場を維持し、敵を妨害せずに撤退させることが決定された。敵は既に土塁と迫りくる夜の陰に隠れて撤退を始めており、我々には約50名の捕虜が残されたが、そのほとんどは負傷しており、彼らを連れて行く時間もなかった。我々は夜が更けるまで戦場を進み、その後、前夜に宿営地として指定した同じ村々へと退却した。

敵軍は約700名が戦死または負傷し、その中にはフォーファー伯爵とアイレー伯爵が戦死、223名が捕虜となった。一方、我々の戦死または負傷者は約150名、捕虜は82名であった。しかし、戦死者の中にはストラスモア伯爵、その叔父オークターハウス、クランロナルド、そしてパンミュア伯爵という3名の注目すべき人物がいた。旗の損失は両軍ほぼ同数であったが、敵軍は我々の大砲5門を奪取した。これは我々が持ち去ることができなかった。従軍の大砲は我々と共に逃走したからである。[48] 馬たちは我々の左翼を見ると逃げ出し、こうしてダンブレンの戦いは終わった。どちらの側も大した名誉は得られず、我々の部隊は完全に破滅した。

その日起こったいくつかの不運なミスは、ここでも起こるに違いない。まず、左翼の全騎兵に右へ行進せよという命令が出されたが、その命令によってその翼の先鋒は見捨てられたことに落胆し、その日の彼らの恥ずべき行為はこれに起因すると考えられる。また、これらの馬は配置された場所では我々にとって何の利益にもならなかった。地面が悪すぎて、決して戦闘に投入できなかったからである。午後にアルジル公爵の軍を偵察するために派遣された将校のミスも同様に重大なものであった。彼は旗の数よりも占領地の広さを重視し、敵の兵力は 2,000 フィートから 3,000 フィートであると報告したが、実際には 3 個大隊しかおらず、全体でも 1,000 フィートを超えていなかった。他の旗は公爵がちょうど我々の左側で取ったもので、彼自身の旗とほぼ同じであったため、彼はそれを使って部隊の弱さを隠蔽し、実際よりも 4 個大隊多い兵力であるように見せかけた。公爵は地面と土壁に囲まれていたため、彼が 2 列しか組んでいないことが分からなかった。このミスのせいで、夕方の攻撃ができなかったが、おそらく朝よりもうまく攻撃できただろう。

翌朝、マー公爵は、我々の左翼部隊のほとんどが完全に逃走し、まだ戻っていないことを知り、敵がすでにスターリングに撤退していたのと同じように、パースに向けて撤退した。

脚注:
[53]パースシャーのダニング。

D. 老僭称者(12月)。
出典: 1715年のスコットランド反乱の回想録、ジョン・シンクレア師匠著、333ページ。原本はサー・ウォルター・スコット準男爵によって編集された。(エディンバラ:アボッツフォード・クラブ、1848年)

これらがハントリーに来る前に、[54]国王はすでに9月27日にピーターヘッドに上陸していた。[49][55] [12月]、フェッテレッソへ向かう途中で立ち止まった。間もなく、南から来た者たちから、ある若い紳士がアラン・キャメロン大尉と共にアバディーンを通過し、フェッテレッソへ直行したという知らせが届いた。その若者が国王だと思われていた。キャメロン大尉は任務でパースへ向かっており、もう一人の若者は密かにフェッテレッソに残っていた。そのためハントリーは、ある紳士をアバディーンへ派遣し、確かな報告を受けるまで先へ進むよう命じた。到着した時には、国王が到着し、マールが既にフェッテレッソにいるという確かな知らせを受けていた。知らせを受け取った時、ハントリーは居合わせたので、「もう仕方がない。皆、彼と共に滅びるしかない。神よ、彼がもっと早く来ていればよかったのに」と言った。まだかすかな希望が残っていたように思えた。それは、陛下がフェッテレッソに立ち寄り、キャメロン大尉がマーに到着を知らせるまで二日間身を隠していたことを考えると、パースへ向かう前に国情を知りたかったからに他ならない、ということだ。アバディーンで国情を明かしたり、パースへ直行したりすることを阻む理由は他に何があっただろうか?そしてその後のあらゆる情報から判断すると、我々の判断は正しかった。もし国情が悪化したなら、陛下は時間を無駄にすることなく帰国し、哀れな臣民に自ら交渉の場を開かせようと決意していたと言われている。実に正当で理にかなった考えだった。彼がフェテレソで自らを宣言し、その後パースに向かったことで、その内容が何であれ、我々の側で条件交渉の考えがすべて停止されたため、政府が、以前はどれほど好意的であったとしても、慈悲を好む人々や彼ら自身の側の穏健派の人々からのそのような提案を受け入れたり許可したりできたことは疑いようがない…

当初我々が予想したように、マー卿は陛下と個人的に会見し、パースで国王の無事な上陸の知らせを伝え、フェッテレッソに大勢の従者を連れて行った。これは、陛下が既にそこにいることを公表していたため、陛下が引き返すことができないようにするため、そして陛下の用件が確実であることを確信させるためだったと私は思う。[50] 彼が連れてきた、悪質で、弱く、惨めで、騙された領主の家臣たちの承認を得て、成功した。

… こうして、まるで別世界、あるいは雲間から落ちてきたかのごとく、自分の身の回りのことには全く疎い、不幸な王子は、生命の危機に瀕した。その影響は、友人たちの確実な破滅と、彼に仕えるために惜しみなくすべてを犠牲にした者たちの頭に釘を打ち込み、その悲惨さをさらに突きつけること以外には考えられなかった。王子は、概して事態は好転し、少なくとも容易に回復できると信じ込まされていたことは確かである。パースには実際の2倍の兵がおり、ハントリーに完全に依存しているインヴァネスを占領する以外に何もする必要はないと信じ込まされていた。そして、それが実現すれば、アーガイル公がパースを攻撃する前に、国王はハイランド地方のあらゆる場所から大軍を集めることができるだろうと信じ込まされていた。火薬については、フェテレスでは不足していなかったので、話題に上ることはなかったのだろう。国王陛下の到着の知らせはすぐに広まり、皆が戻って来るだろう、そして彼らに加わった大勢の人々が各地からやって来るだろう・・・国王は凱旋してパースまで運ばれた。

脚注:
[54]ハントリー侯爵。

[55]12月22日になるはずです。

E. 反乱の崩壊(1716年)。
出典:ピーター・レイ牧師著『カトリック僭称者の友による国王ジョージ一世に対する反乱の歴史』 365ページ。第2版。(ロンドン:1746年)

… 猊下[56]反乱軍に対して直ちに進軍せよという宮廷からの明確な命令を受け、彼はあらゆる困難を乗り越え、エディンバラの砲兵隊とオランダ軍の一部、そしてグラスゴーに駐屯していたニュートンとスタンホープの連隊が合流し次第、進軍することを決意した。そして彼らは二、三日後に合流した。…これらの準備と進軍の知らせはスコーンにいる陛下にとって不愉快なものとなり、戴冠式の儀式を台無しにした。[51] そして議会の会合が開かれた。しかし、こうした立派な事柄の代わりに、今検討されている唯一の問題は、彼ら自身の安全をどう確保するかということであり、議論された重要な問題は、その場所を維持してアーガイル公爵と戦うか、それとも撤退するかということであった。僭称者は時間を無駄にしてはならないと悟り、その夜スコーンからパースへと退却し、そこでプロヴォスト・ヘイの家で夕食を摂った後、数時間休息した。そして翌朝、[57] 10時頃、反乱軍はパースを放棄し、氷の上をテイ川を渡り、大砲を後に残してダンディーへと敗走した。正午頃、僭称者自身もマー伯爵と共に逃亡する支持者たちの後を涙ながらに追いかけ、王位に就くどころか墓場まで連れて行かれたと嘆いた…。

反乱軍はダンディーからモントローズへ撤退し、3日に[58]はアバーブロシックに向けて分遣隊を派遣した[59] その場所から8マイル以内に; そして4日の朝、少将サビーヌに3個大隊、別働歩兵500人、竜騎兵50人を連れてアバーブロシックへ行軍するよう命じた。 同日、公爵はクレイトン大佐に300人の歩兵と50人の竜騎兵を率いてブレチン経由で行軍させ、一方と他方に、当時非常に深く積もっていた道路の雪を取り除くよう地方の人々に呼びかけるよう命令した。 公爵は軍の残りを2つの部隊に分け、より大規模な遠征隊と共に行軍させた。 反乱軍は2縦隊に分かれて行軍し、5日の朝、カドガン将軍は歩兵とともにアバーブロシックへ行軍し、同時に公爵自身は全騎兵を率いてアッパーロードを通ってブレチンへ向かった。翌日には全軍がストーンハイブに集結する予定だった。[60]彼らは、王位請求者が去ったとされるアバディーンに、今後の火曜日に行くつもりだった。

しかし、この時点では僭称者は彼らの手の届かないところまで来ていた。2月4日にモントローズで助言を受けていたからである。[52] 午後4時頃、国王軍の一部がアバブロシックに向けて進軍していたので、彼は自分と共に残っていた氏族に、夜の8時頃アバディーンに向けて行軍する準備をするように命じ、まもなくフランスからかなりの軍勢が彼らの元へ向かうことを保証した。行軍が指定された時刻になると、僭称者は、自分が宿泊している家の玄関前に馬を連れてくるように命じ、普段は付き添っている衛兵にも馬に乗るように命じ、あたかも氏族と共にアバディーンへ向かうつもりであるかのように振る舞った。しかし同時に、彼は召使いの一人だけを伴ってひっそりと徒歩でマール伯爵の宿舎へ向かい、そこから水辺の脇道を通って、そこで待機していたボートに彼とマール伯爵が乗せられ、 マリア・テレサ・オブ・サン・マロという90トンのフランス船が運ばれた。約15分後、別の2艘の船がメルフォード伯爵とドラモンド卿、そしてシェルドン中将と他の10人の紳士を乗せて出発した。そして、その海岸を巡航していた陛下の船にもかかわらず、無事に出発し、7日後にグラベリング近くのウォルダムに上陸した。[61]ダンケルクとカレーの間。マリシャル伯爵、サウセスク伯爵、ティンマス卿、ゴードン将軍、その他多くの紳士や高官たちは、自らの行動のために残され、軍と共にアバディーンへの行軍を続けた。歩兵はゴードン将軍と共に先頭に立ち、マリシャル伯爵は約1000騎の騎兵を率いて奇襲を防ぐため後方に留まった。

国王軍がモントローズに進軍した同じ日に、反乱軍の残党がアバディーンに到着した。そこでゴードン将軍は僭称者からの手紙を彼らに見せ、その中で友人たちに、特に海外からの失望によって国を去らざるを得なくなったこと、彼らの働きに感謝し、ゴードン将軍と相談し、一緒にいるか別々にするかで自分たちの安全を確かめるよう希望し、今後は彼から非常に近いうちに連絡があることを期待するよう勧めた。[53] 短い時間…そして伝えられるところによると、手紙を読んだ多くの人々は武器を投げ捨て、卑劣にも裏切られた、皆滅びた、王も将軍も残されていないと叫んだ。7日の朝、反乱軍の先鋒はアバディーンを出発し、後衛も午後2時頃に出発した。主力はその夜オールド・メルドラムに停泊したが、約200騎の騎兵(その中には多くの首長と、最近フランスから来たアイルランド人やその他の将校が含まれていた)は、ピーターヘッドに向かい、そこで待機している船に乗り込んで脱出しようとした…

主力部隊はまっすぐ西へ進軍し、ストラス・スペイとストラス・ドンを抜けてバデノックの丘陵地帯へと進軍したが、そこで分断された。歩兵部隊はロッキーのこちら側の山岳地帯に散り散りになり、騎兵部隊はロクハーハーに向かったが、僭称者からの連絡があれば再び合流することに同意した。そこで、フランスのフリゲート艦2隻が救援に駆けつけ、彼らからの連絡があるまでペントランド湾に停泊するという知らせを受けたダフス卿、ジョージ・シンクレア卿、エックライン将軍ら、総勢約160名の紳士たちが馬に乗り、丘陵地帯から出撃し、マレー州を横切っていった。[62]はバーグ近くの海岸に到着し、そこで彼らはオークニー諸島、アルスケリー、[63]そして他の島々へも逃げ、そこから大半の者はフリゲート艦に乗り換えて無事にフランスへ渡った。その後到着した他の船が残りの者をスウェーデン領のゴッテンベルグへ運び、そこで彼らの一部は国王に仕えた。…スコットランドの反乱軍には、タリバーディン侯爵、マリシャル伯爵、サウセスク伯爵、リンリスゴー伯爵、シーフォース伯爵など、多くの首長が残っていた。彼らは服従を破り、北方への逃亡に再び加わった。ティンマス卿、ドナルド・マクドナルド卿、そして他の氏族の長たちも、北から追撃してきた国王の軍隊からしばらく山中に身を隠していた。そしてそこから、スカイ島、ルイス島、そして…へ逃れた者もいた。[54] 北西部の他の島々は、救援船が来て彼らを海外へ移送するまで、そこに留まっていました。そして、そのうちのいくつかは、後で述べるように、その後政府に服従しました…。

アーガイル公爵は、このようにして、これまで知られている中で最も困難で厳しい作戦を華々しく終えると、国王陛下の軍隊の指揮をカドガン中将に任せ、2 月 27 日にエディンバラに戻り、その 1、2 日後にロンドンに向けて出発し、3 月 6 日に到着しました。

脚注:
[56]アーガイルの。

[57]1月30日。

[58]2月の。

[59]アーブロース。

[60]ストーンヘイブン。

[61]グラヴリーヌ。

[62]ウツボ。

[63]エリスカ。

F. 政府の厳しさ(1716年)。
出典:カロデン文書: 1625年から1678年までの広範かつ興味深い書簡を収録… カロデンのダンカン・ジョージ・フォーブス氏が所蔵する原本から全文出版、61ページ。(ロンドン: 1815年)

第 LXXII 号。

ダンカン・フォーブス氏がサー・ロバート・ウォルポールに宛てて書いた匿名の手紙。おそらく 1716 年 8 月。大統領の手書きによるコピーが現存しており、この手紙はそのコピーから抜粋したものです。

閣下、…先の反乱が僭称者の逃亡によ​​って幸いにも終結した時、惑わされた追随者たちは皆、鎖につながれるか、降伏して恩赦を請うか、あるいは僭称者と共に祖国を追われるかのどちらかを選ばざるを得ませんでした。この忌まわしい行為に関わった者は皆、死刑に値し、法に定められた罰を受けるに値しました。しかし、人道と分別がそれを禁じました。国の民衆を貶めることは適切ではなく、また、これらの不運な者たちに何らかの関心を抱いていた国王の親友たちを悲しませることも賢明ではありませんでした。不満分子に騒ぎを起こす正当な理由を与えることも賢明ではありませんでした。

この場合の適切な規則は、恐怖を煽り、反乱軍の将来的な力を弱めるために必要な人数だけを処罰し、安全を確保しながら都合よく許せる限りの人数に慈悲を与えることであったと、誰もが同意するだろう。[55] 政府。そして、この格言は、反乱軍の横暴にどれほど憤慨していたとしても、当時あらゆる思慮深いホイッグ党員が口にしていたものである。こうしたやり方の代わりにとられた方法は、第一に、イングランドのすべての犯罪者を裁くこと、第二に、スコットランドで拘留されている者全員を、特定の有力者と利害関係を持ち、事前に恩赦を得ようとしていた者を除いて、政府の明白な名誉を傷つけること、第三に、膨大な数のスコットランド貴族や紳士を陥れること、第四に、没収された財産の一部を国王陛下が認めないようにすること、第五に、調査委員会を設置し、反乱軍の財産や動産を差し押さえることであった。一般に、この手続きの必然的な結果は二つある。第一に、反乱に誘い込まれた不幸な者たち、その子供、親族、そして彼らに頼っている者たちを、永遠に絶望させることである。彼らの怒りをぶちまける機会が何なのか、見当もつかない。貧困と困難な状況は、他の誘惑がなくても、人々を日々愚行へと導く。しかし、そのような状況が何らかの主義や意見への固執によって引き起こされた場合、苦しむ人々は自らの状況を改善しようとする努力を止めず、命を落とすことは間違いない。第二に、国王の忠実な臣民の中に友人を持たない反逆者はいないので、この種の厳しさを不必要に押し付ければ、政府関係者の愛情さえもどれほど遠ざけることになるかは容易には推測できない。しかし、特にこの件がスコットランドに関係する限り、この困難は克服できないだろう。あえて言えば、王国全体で反逆者の誰かとごく近い血縁関係にない紳士は200人もいないだろう。娘、孫、甥、いとこが政府によって不必要に乞食に追い込まれ、飢えに苦しむのを見て、それをひどく悪く思わない人がいるだろうか。そして、これが国全体の状況である場合、英国の幸福にとって非常に必要な和解に対してどのような不満が生じるかを考えると私は震え上がります。

もし反乱者たち全員とその妻、子供、そして直系家族を一挙に根絶することができれば、その衝撃は驚くべきものとなるだろう。しかし、時がそれを忘却へと追いやってしまうだろう。[56] そして、何千人もの罪のない人々が友人の犯罪のために悲惨と貧困で罰せられ、国中をさまよい、天に嘆き、すべての人間の同情と憤りを同時に引き起こす方が、憲法に対する危険は少ないでしょう。

スコットランドの首都。[64]
出典:スコットランドの旅、地元紳士から海外の友人への親しい手紙より、J. マッキー著『スコットランドの旅』65ページ。第2版。(ロンドン:1729年)

エディンバラのハイストリートは、ネザーボウから城まで緩やかな上り坂を半マイルほど走り、5台の馬車が並んで通れるほどの幅があり、間違いなく世界で最も堂々とした通りです。両側の家々は通りの幅に比例して高くなっており、すべてが6階建てまたは7階建てで、ほとんどが石造りで、この通りを非常に荘厳なものにしています。

この通りの中ほどに、この街の古い大聖堂である十字架の形をしたセント・ジャイルズ教会が立っています。しかし、宗教改革以降、仕切りによって4つの便利な教会に改築され、ハイ・カーク、オールド・カーク、トルブース・カーク、ハドック・ホールと呼ばれています。この教会の頂上には、皇帝の冠の形をした大きな開放型のキューポラが建てられており、街の素晴らしい装飾となっており、遠くからでも見ることができます。後にデイヴィッド王はニューカッスルのセント・ニコラス教会の上にこの教会の模造品を建てましたが、聖ニコラス教会には遠く及びません。この4つのセント・ジャイルズ教会の他に、同じ通りの少し下にはトローン教会があります。[65]イニゴ・ジョーンズのセント・ポール教会をモデルに建てられた教会。湖の東端にある非常に美しい教会で、メアリー・オブ・ゲルダーによって建てられたコレジエイト教会と呼ばれています。[66]ジェームズ2世の女王。イェスター夫人によって建てられた教会。[57] キャノンゲート教会と、グレイフライアーズ教会の同じ屋根の下に2つの立派な教会があります。礼拝堂もいくつかありますが、現在は商店街のホールに改装されています。

セント・ジャイルズ教会の南には美しい広場があり、中央にはチャールズ2世の騎馬像が立っています。この広場には国会議事堂があり、議会、評議会、財務省、その他すべての公的機関が置かれていました。1636年にチャールズ1世によって完成した、石造りの美しい近代建築です。この建物の下には弁護士の図書館があります。[67] ; そこには書籍、メダル、そして古代貨幣の素晴らしいコレクションがあり、私が今まで見たイングランドとスコットランドの貨幣の中で最大のものであった。スコットランド人がフラワー・ド・ルースの宝箱にライオンの像を掲げていたとは想像もできなかった。[68] 硬貨については、スチュワート家まで。

この図書館には、国家のあらゆる証書と証券が共通の銀行として保管されている登記所が併設されています。また、ここにはお金を扱う非常に優れた銀行もあります。[69]そのメモは全国に広まっています。この広場には、王室の自治区の会合のための、絵画で飾られた立派な部屋もあります。

この大通りには、3 マイル間隔でパイプで運ばれた石造りの噴水がいくつかあり、街全体に水を供給できる適切な距離に配置されています。また、この通りの両側には、こちらではウィンドと呼ばれる小道があり、下まで続いています。

ヨーク公爵とともにここにいた英国紳士は、この通りを二重の木製の櫛に例えて楽しそうに話しました。真ん中の森が大きな通りで、両側の歯が小道です。

これらの小道は、カウゲートと呼ばれる下の通りへと続いています。この通りは、もう一方の通りの東西全長にわたって走っていますが、その半分ほどの幅と整備の行き届いたものではありません。ハイストリートは、私が今まで見た中で最も舗装の行き届いた通りでもあります。フローレンスを除けば、この通りは例外ではありません。石は象嵌されているように思えるほどですが、1フィート四方にも満たず、馬車や荷馬車が行き交っているにもかかわらず、ひび割れ一つありません。[58]

カウゲートの南にはラテン語の高等学校があり、その庭には外科医協会のために建てられた、美しく整然とした建物の中に立派なバニオ(食堂)があります。ホールには、故ハミルトン公爵フィンレイター伯爵の学長衣装姿と、町の著名な外科医約40名全員の絵が飾られており、すべてジョン・メディナ卿によるオリジナル作品です。また、家の前と後ろには美しい庭園もあります。ここからすぐ北、カウゲートの反対側には、医師会館と庭園があり、医師アンドリュー・バルフォア卿によって設立された立派な博物館があります。博学で勤勉なロバート・セボルド卿によって、この博物館は大幅に拡張されました。1697年に4冊の本にまとめられたロバート卿の記録によると、この博物館には国内外の美術品や自然の珍品が豊富に収蔵されています。

カウゲートの少し南に進んだところに大学があります。大学は1つのカレッジのみで構成されています。エディンバラの治安判事がその統治者であり、校長または学長と4人の哲学の評議員または教授がいます。また、神学、民法、歴史学、数学、ヘブライ語の教授もいます。

この大学で4年間学ぶと、文学修士課程が始まります。学生たちはイギリスの大学のように寮に住んだり、厳格な規則に従ったり、ガウンを着用したりしません。オランダの大学のように町に宿舎と食事を提供し、朝8時から12時まで、そして午後2時から4時まで、それぞれの授業に出席することが義務付けられています。若者の学問から離れ、これほど多くの業務と娯楽に明け暮れる町の大学が、どうして優秀な学者を輩出できるのか、不思議に思います。

この大学は、2つの下層中庭と1つの上層中庭から成り、それぞれかなりよく建てられています。階段を上る上層中庭は、他の2つよりも広いです。その中庭の左側には図書館があり、長く広々とした部屋で、書物はきちんと保管され、金網の扉で囲まれています。この扉は管理人以外は開けることができません。イギリスの図書館で使われる無数の鎖よりも、はるかに広々としています。それぞれの寄付金は別々の部屋に保管され、寄付者の名前が上部に刻まれています。[59] 金文字で記されており、これらの本棚の上にはスコットランド王のほとんどと、国内外の改革者全員の肖像画が飾られている。

大学に隣接して、きれいな庭園とボウリング用の芝生を備えた女子向けの病院があり、少し行くと、市内のすべての著名な市民の墓地であるグレイ・フライアーズの教会墓地があります。イギリス人は教会に埋葬されることをあまり望んでいません。カトリックの匂いが強すぎると考えているからです…

この教会墓地の西側には、ジェームズ6世の宝石商ジョージ・ヘリオットが経営する、最も有名な病院があります。この病院は、この街の没落した商人や貿易商の子供たち、130人の貧しい少年たちを育てた場所です。この建物はヨーロッパの同種の建物のどれにも劣りません。ロンドンのチャーターハウスと呼ばれるサットン病院は立派な建物ですが、クライストチャーチ病院も、ローマやヴェネツィアの同種の建物も、この建物の壮麗さには及びません。この壮麗さは、遺言執行者であるバルカンクァル博士の功績でしょう。彼は優れた建築家であり、ロチェスターの首席司祭でもありました。ジェームズ6世の『バジリコン・ドロン』の執筆を手伝い、ヘリオット氏からこの病院の建設の全権を委ねられました。彼はこの病院を、困窮した子供たちの住居というよりは、むしろ王家の宮殿のように建て上げたのです…。

ヘリオットの作品の北、そこから美しい並木道が伸び、カウゲートの西には、ロンドンのスミスフィールドのような草市場があり、馬、穀物、干し草を売っています。その広さはスミスフィールドと同じくらいです。そしてそこから西の港、あるいは西門があり、そこから他の多くの都市と同様に広大な郊外が広がっています。エディンバラ市は、宮殿から城まで直線で1マイルほどです。ブリストルの西の港と呼ばれる郊外を含めると、[70]パテロウ、[71] プレザンツ、[72]キャノンゲートとカルトンの周囲は4マイルほどあると思われる。

このグラスマーケット、またはスミスフィールドは、街の西端の高い岩の上に建てられた城の真下に位置し、街を見下ろし、見下ろしています。[60] この城は、町からは正面以外、どの方向からもアクセスできないように建てられています。正面は宮殿からずっと丘の尾根を緩やかに登ったところにあります。しかし、この正面は少なくとも垂直に 200 フィートの高さの半月型の土塁で守られており、大砲が十分に備え付けられています。また、門の方に低い箇所が築かれているため、難攻不落となっています。この城には王宮もあり、フリーストーンで美しく建てられており、非常に高貴な部屋があります。その部屋の一つで、スコットランド王 6 世、イングランド王初代ジェームズ 1 世が生まれました。この高さからの眺めは、非常に素晴らしくどこまでも広がることでしょう。眼下にエディンバラ市街だけでなく、バ​​スからスターリングまでの湾全体、海の向こうのファイフの海岸、そして何十マイルも離れた田舎まで見渡せます。

脚注:
[64]18 世紀前半のエディンバラは、このような様子でした。

[65]トロン。

[66]ゲルドレス。

[67]弁護士図書館。

[68]フルール・ド・リス。

[69]18ページをご覧ください。

[70]ブリスト。

[71]ポッターロウ。

[72]喜び。

1719 年のジャコバイトの試み。

出典:ジェームズ・キース元帥の回想録の断片、1714年から1734年にかけて彼自身が執筆したもの、35ページ。(エディンバラ: スポルディング・クラブ、1843年)

…私がスペインに来た理由を説明するには、今年の8月まで遡る必要があります。[73] イギリス軍が、何の宣戦布告もなく、また何の正当な理由もなく、シチリア島沿岸でスペイン国王の艦隊を攻撃し、壊滅させたとき、当時スペインを第一大臣の称号で統治していたアルベローニ枢機卿は激怒し、ジェームズ国王を助け、彼が非難していた不信任の原因となったホイッグ党に復讐しようと決意した。…まだ一つの難題が残っていた。それはフランスにいる国王の友人の首脳たちにこのことを知らせることだった。枢機卿は私にその任務を依頼した。マリシャル伯爵はオーモンド公爵から「持ち主を全面的に信頼してください」という文言とオーモンドの署名が記された小冊子を持参していた。これは派遣される者に渡されるものだった。私はこれと約1万8千クラウンを携えて、フランスから出発した。[61] マドリード 2月19日[74]そして3日後、セント・セバスチャンに到着し、スコットランド行きのフリゲート艦の装備費としてカンポ・フロリド王子に1万2000クローネを渡し、残ったわずかなお金で密かにフランスに入国した。

これですべての準備が整い、私たちは3月19日にセーヌ川の河口で約25トンの小さなバーク船に乗り込み、ドーバーとカレーの間を通り、オークニー諸島を回ってルイス島に向かうように進路を定めました。そこが私たちの集合場所でした。しかし、東よりの風が吹き続けたため、翌週の3月24日の金曜日に進路を変え、セントジョージ海峡、あるいはアイルランドの裏側(私たちが考えるに最も良いと思われる)に向かうことを余儀なくされました…。そこから私たちはクリア岬とアイルランド西海岸に向かい、風が吹く好ましい天候の後、4月4日にルイス島に到着しました。そこで私たちは、最近スペインから船が寄港していないか、あるいは国内に特にニュースがないかを尋ねました。しかし、彼らが我々が知りたい情報にヒントになるようなことは何も知らないことが分かり、数日間そこに滞在しました。そしてついに、島の反対側に二隻のフリゲート艦が停泊しているという知らせを聞きました。私はその船に乗って急いでそこへ向かいました。それが我々が待ち望んでいたフリゲート艦であることに疑いはありませんでした。その船は既に出航していましたが、地元の紳士から、同じ船で、数マイル先のストーノウェイ、島で唯一の町、いや村落へと向かったと聞きました。その夜、そこへ行き、港で停泊しているフリゲート艦と、まだ船員たちを見つけたのです…。

シーフォート侯爵とタリバーディン侯爵は翌日に合流し、夕方には軍議を開き、今後の対応を決定した。マリシャル伯爵はまず、指揮権を統制するため、各侯爵の任務内容を確認した。タリバーディン卿は最近の任務内容を把握していなかったため、最年長の少将である彼に指揮権が残されることとなった。そこで、スコットランド本土へ直ちに向かうべきか、それともスコットランドに留まるべきかが議論された。[62] オーモンド公爵がイングランドに上陸したとの知らせを受けるまで、我々はそこにいた。この最後の部隊はタリバーディン卿とグレンデルエル卿が強く主張したが、他の全員が反対した。我々が島内で敵艦2、3隻に簡単に足止めされる恐れがあったからである。そこで、マリシャル伯爵が枢機卿に提案した計画に従うことに決定した。すなわち、できるだけ早くスコットランドに上陸し、最初に我々と合流するスペイン人とハイランダー人とともに、まっすぐインヴァネスへ行軍する。そこにいる敵歩兵は300人以下で、我々に抵抗できる状態ではない。そして、我々が王国のより南の地域へ行軍できるような騎兵と歩兵の部隊と合流するまでそこに留まることにした。軍議が終わり、スペイン軍は42日間の航海の後に休息を取るために上陸するよう命令され、その3日後に本土に向けて出航することが決定された。

兵士と弾薬を降ろすとすぐに、[75] マリシャル伯爵とキャンベル准将は、シーフォート侯爵が我々に提供することを約束したスペイン人と500人のハイランダーを連れて、まっすぐインヴァネスへ進軍し、まだ我々の存在を知らない敵の守備隊を奇襲しようと提案した。しかし、ルイス川に留まる計画を彼らに思いつかせたのと同じ悪魔が、この提案を受け入れるのを邪魔した。我々は皆、この遅延行為の意味が分からなかったが、それは彼らがすでに講じていた措置の影響であることが判明した。というのも、マリシャル伯爵が到着する前に、彼らは(彼がタリバーディン侯爵よりも上位の任務を持っているかもしれないこと以外知らなかったが)ほとんどの友人に手紙を回覧し、スペイン軍がイングランドに上陸するまでは誰も武器を取ってはならないのが国王の意向であることを知らせていたからである。そこで侯爵は、それまでは自分がいる場所から動かず、いかなる派遣も許可しないと宣言しました。そして数日後、私たちがまだ公爵の報告を受けていないことを知り、[63] オーモンドやイギリス国内の動きを知らず、彼は遅滞なく同じ船に乗ってスペインへ戻ることを提案したが、非常に苦労してそれを思いとどまらせた。

しかし、マリシャル伯爵は、我々が期待していた知らせがなかなか届かなかった場合、伯爵が同じ計画を再び立てるのではないかと恐れ、翌日、二隻のフレガート艦を直ちにスペインへ送り返す決意であると宣言した。二隻のフレガート艦は既に発見されているため、安全ではなくなったため、英国政府が直ちに艦隊を封鎖するか、帰国の途に就く途中で拿捕するだろうと当然考えられた。出航後三日、英国政府はあらゆる策略を駆使して彼らを拘束したが、実際はまさに間に合った。そして、彼らの出発から一週間も経たないうちに、兵力と装備の両方で我々の艦隊よりはるかに優れた三隻の英国軍艦が到着した。彼らは我々が弾薬と食料のほとんどを海岸沿いの古い城に積み込み、45人のスペイン人部隊の警備下に置いたことを知り、直ちに三隻の艦隊から城を攻撃し始め、その夜、彼らに捕虜を引き渡させたのである。

我々の船が出航するやいなや、タリバーディン侯爵は別の策を考え始めた。当初計画していた方法で島から撤退することはもはや不可能となり、侯爵は可能な限りの船を集めようと決意したが、時すでに遅しだった。敵に王国の辺境だけでなく、オランダからも兵を集める時間を与えてしまったのだ。カペル、メイ、スターラーの連隊は既に到着しており、侯爵の回状は、あまり乗り気でない者たちに絶好の言い訳を与えていた。侯爵自身も既に彼らに武器を取るべきではないと手紙を送っていたのだ。

オーモンド公爵の艦隊が全滅したという知らせを受け取った時、我々の状況はまさにこのようでした。しかし同時に、友人たちはスペインでその春に再び出航できるよう全力を尽くしていると保証してくれました。これにより我々はまだいくらかの希望を残し、近くにいる紳士たちに召集を命じました。[64] 家臣たちも参加したが、この最後の事故で彼らの意気は落ち、集まったのは1000人にも満たず、集まった人々でさえもこの計画をあまり好んでいないようだった。

敵はこの時までに我々から3日以内の地点まで迫っており、歩兵4個連隊、第5連隊の分遣隊、そして竜騎兵150名を擁していた。彼らは(敵が占領する山岳地帯に)運ぶのに必要な食料を待つのみで、我々の陣地への攻撃を開始した。状況から判断すると、我々の陣地は十分に防御されていれば十分に強固なものだった。我々の右翼は通過困難な小川に覆われ、左翼は峡谷に覆われていた。さらに、正面の地形は険しく急峻で、接近するのはほぼ不可能だった。しかし、6月10日、敵は山の麓に現れ、地形を偵察した後、小川の向こう側、我々の右翼に展開していたジョージ・マレー卿指揮下の分遣隊を攻撃した。マレー卿は当然の援護を受けられず撤退を余儀なくされたものの、損害はなかった。同時に、我々の中央も攻撃を受け、どちらの側もほとんど損失なく押し返された。約3時間の小競り合いで、両軍合わせて100人を超える死傷者は出ず、目立った負傷者はシーフォート侯爵のみであったが、我々の部隊は山の頂上へ撤退を余儀なくされた。その高さが敵の追撃を妨げた。[76]この頃には夜になり、我々の部隊の長たちはこの緊急事態にどう対処すべきか協議する時間ができた。食料も弾薬もなく、わずかな兵力も再攻撃を試みるような行動をとらないことを考慮し、スペイン軍は降伏し、ハイランダーズは解散することになった。ガリシア連隊の分遣隊を指揮していたドン・ニコラス・ボラーノは、敵への再攻撃を申し出たが、将軍たちはその試みは無駄だと判断したため、最初の決議が踏襲され、翌朝スペイン軍は荷物を略奪されないという条件で降伏し、他の者は皆、それぞれが好む道を選んだ。私はその時、[65] 頼み事で、私は山中に数か月潜伏せざるを得なくなり、9月の初めに船を手に入れてピーターヘッドで乗船し、4日後にテセル島のオランドに上陸しました。

脚注:
[73]1718年。

[74]1719年。

[75]本土にて。

[76]これがグレンシールの戦いでした。

イングランドとスコットランドの対比(1725[77])。
出典:スコットランドの旅、J. マッキー著『スコットランドの紳士から海外の友人への親しい手紙』 269ページ。第2版。(ロンドン:1729年)

スコットランドほど、自由をめぐる争いが公正に行われている国は他にありません。ここには、ロンドンの路上であなたを鞭打って、すぐに麻薬密売所に送り込むような保安官や保安官の部下はいません。しかし、ここでは借金があれば、返済しない理由を示すよう召喚されます。もし返済しない場合は、6日間の猶予が与えられ、その後、あなたには逮捕状が発行されます。逮捕状は、ロード・ライオンによって任命された使者によってのみ執行されます。[78]そして職務を遂行する時は、緑のリボンの付いたグレイハウンドのバッジを着用する。

女性たちの服装はイギリスと似ていますが、違いがあります。外出時は、身分の高い者から低い者まで、顔の半分と全身を覆う格子縞の服を着ます。スペイン、フランドル、オランダでは、女性たちは皆、教会や市場に行く際に頭と体を覆う黒いマントを羽織ります。しかしスコットランドの女性たちは皆、緑、緋色、その他の色の縞模様で、ほとんどが絹の裏地付きです。日曜日の教会の真ん中で、まるで花壇のように見えます。

私はいくつかの音楽会に出席しましたが、エディンバラで見たものほど美しい人々が集まった国は他にないと言わざるを得ません。女性たちは、関節を伸ばし、つま先を外側に向けて、堂々としたしっかりとした歩き方をしています。しかし、一般の人々がイギリス人ほど清潔で美しいとは言えません。若い人たちは[66] 淑女たちは皆、良き主婦として育てられており、召使いたちは常に何らかの仕事に就いている。ほとんどの家庭では、毛糸と麻糸の両方を紡ぐ紡ぎ車が常に稼働しており、裕福な紳士は、奥様や召使いたちが紡いだ糸で作った服を着ることを恥ずかしがらない。彼女たちは王国中で大量の麻糸を生産しており、自家消費だけでなく、イギリスやプランテーションにも輸出している。つまり、女性たちは身分の高い者から低い者まで、皆、仕事に就いているのだ。

しかし、ここの人々はイングランドほど有用に雇用されていない。イングランドでは、各郡の住民による株式共同化によって、各郡の生産力が向上している。製鉄所、鉛工場、製造所、その他国家の共通の福祉に貢献するあらゆる事業が、徒歩で建設され、運営されている。しかし、ここの河川には輸出用の鮭が豊富にあり、海岸にはヨーロッパのどの地域よりも白身魚やニシンが豊富にあるにもかかわらず、ジェントリ、つまり地主たちは、それを自分たちの下等なこととして全く気にかけず、十分な株式がないため、それらの改善を都市住民に任せている。

確かに、貴族たちは最近、駐車、植栽、ガーデニングに熱中しており、これらは彼らの土地の大きな改善となっている。しかし、(奨励されれば)輸出用の天然資源がどこよりも多く、いや、南イギリスよりも豊富な国民にとって、これは一体何なのだろうか? フランスに倣い、貿易に必要な教育よりも高度な教育を優先してきたことが、この王国の不幸であった。しかし、イングランドとの連合によって、彼らは自国の利益に目を向けるようになるかもしれない。

スコットランドの低地地方の言語は、イングランド全土で話されている言語と同じである。スコットランド人の言葉を、話すよりも書くほうが理解しやすいのは、イングランド人だけである。書くときは同じ母音の発音の違いが、話すときには大きな違いを生むからである。

スコットランド人は、5つの母音、a、e、i、o、uを、[67] フランス語、ドイツ語、イタリア語ではそう発音します。英語では、その発音に従ってœ、i、y、o、uと発音します。この母音の音の違いは、発音に大きな違いをもたらします。

ハイランダーたちは独自の言語を持っており、アイルランド人はそれがアイルランドのアルスター地方で話されていたアイルランド語の中で最も純粋なものであると認めている。また、スコットランドとアイルランドの間にある西部諸島でも最も純粋なアイルランド語が話されている。混血でない彼らは、デンマーク人やイギリス人などで侵略されたアイルランド人よりも、その言語と衣服をよく保存してきた。

脚注:
[77]について。

[78]リヨンのキング・アット・アームズ。

麦芽税(1725年)。
出典:『ロックハート文書:1702年から1715年までのスコットランド情勢に関する回想録と評論、カーナワスのジョージ・ロックハート氏著。1718年から1728年にかけてジェームズ2世の息子と交わした秘密書簡、およびその他の政治著作集』第2巻、134ページ。(ロンドン:1817年)

1724年の終わり頃、下院は麦芽税の代わりに、エール1バレルにつき6ペンスの追加関税をスコットランドに課し(イングランドには適用せず)、スコットランドから輸出される穀物に対するプレミアムを撤廃する決議を可決した。これは、貿易に対する税とプレミアムの平等を明示的に規定している限りにおいて、連合の明白な違反であったため、すべてのスコットランド人は激怒した。プレミアムの撤廃は穀物の輸出を事実上停止させ、穀物が単なる麻薬と化してしまうことは明らかだったため、スコットランドとイングランドを別々に課税するというこの前例が、後にどれほど拡大されるかは誰にも予見できなかった。この措置に対する国民の憤りを言葉で表すことは不可能であり、すべての政党は和解し、国全体にとって非常に有害であり、同時に各個人の著作権にも影響を与えるこの措置に反対することで団結しているように見えた。王の友人たちはこの機会を捉え、密かに陰で不機嫌を煽ったが、それは不適切であり、実際必要もなかった。[68] この時の彼らの熱意は際立っていました。エディンバラ州の領主たちの集会が招集され、私は下院に演説を提出しました。それは心から承認され、署名され、翌日急送でロンドンに送られました…。

これらの温かい演説と指示は、スコットランドの国会議員、そして内閣さえも少なからず驚かせた。同様に、友人たちからも多くの私信が寄せられ、期待に応えられなければ激しい憤りを覚えると告げられた。もしこれらの議員たちに公共心と決意が備わっていたならば、このような要請は不要だったであろう。しかし、彼らは貧しい人々で構成されており、食事手当(会期中は毎週10ギニーが正当に支払われていた)か、単なる道具や扶養家族なしでは生活できないため、国に奉仕する彼らにふさわしい行動をとるとは期待できなかった。したがって、これらの提案は、彼らを奮い立たせ、人々が卑劣な傭兵の代表者のように従順な行動をしないことを内務省に示すために必要だと判断された。彼らは、指示に従わなければすべての関心を失い、帰国する勇気もほとんどないと悟り、内務省に非常に謙虚な要請をした。一方、内務省は、怒りが頂点に達することを恐れ、ヨーロッパの状況では事態を複雑化させたくないと考え、上記の決議を撤回するのが得策だと考えた(彼らは当初、この決議を支持した。なぜなら、スコットランドの議員らは、麦芽税をスコットランドに課すことを決定し、麦芽に1ブッシェル当たり3ペンスを課すことでスコットランド議員らと合意した。これはイングランドで課されていた税の半分に過ぎなかった。そのため、法案は形式上可能な限り迅速に可決され、有権者が抗議する時間を持たないようにした。

6月23日(麦芽税が始まった日)の少し前に、ほとんどの主要都市から代表者が派遣され、[69] エディンバラでは、法律を逃れるための多くの提案がなされ、機会があれば実行に移された。最初に警戒すべきことは、手持ちの麦芽在庫に対する義務であった。そして、それを申告しないことで課せられる重い罰則を避けるため、その点では法律に従うが、同時にそれにかかる税金を支払わないことを決議した。そして、もし消費税委員が彼らを訴えたら、醸造を放棄して、その結果として消費税収入を失うことになる。これは、当時国のために動き出した人々が主に狙っていたことであり、政府が麦芽税で得られるよりも多くの消費税を失うと気付くようにするためだった。しかし、人々を最も驚かせたのは、6月23日以降に申告して麦芽製造の税金を支払った者に対して、純生産量(徴収手数料を差し引いた後)が2万リットルに満たない限り、比例して課されるという不当な追加課税条項だった。これにより、政府に従って麦芽税を支払った者は、そうしなかった者によって生じた不足分を補う危険を冒すことになり、一般に麦芽製造者でもある大手ビール醸造業者全員が非常に驚愕し、この税の開始後は麦芽を一切製造しないことが絶対に必要であると気付いた。

6月23日、課税が行われた際、西部諸州のほとんどの町から物品税担当官が急いで退去せざるを得なかったが、グラスゴーではその憤りはさらに高まっていた。議会で同町の代表を務めていたショーフィールドのダニエル・キャンベルは、数年前に議会で制定されたタバコ貿易に重くのしかかる法律の制定に際し、同町の商取引の実態ややり方に関する情報を政府に提供したと、あまりにも根拠のある理由で信じられていたため、住民の憎悪を買っていた。また、麦芽税の引き上げに困難はないだろうと期待を抱かせたとも言われ、そのように信じられていた。こうしたことが相まって、彼は全英、特にグラスゴーで忌み嫌われる存在となり、新築の家を取り壊すと脅迫された。彼は6月21日にエディンバラのウェイドにその旨を通告したが、ウェイドはそれを受けて…[70] 歩兵部隊に直ちにそこへ進軍するよう命じ、24日の夜に到着したが、衛兵室が準備されていなかったため、占領は翌日まで延期された。兵士たちはそれぞれの個室に解散させられていた。夜中に、ダニエル・キャンベルが兵士たちを奴隷にするために連れてきたという噂が広まり、暴徒たちは立ち上がって彼の家を破壊した。もし彼自身が町にいたら、間違いなく彼を騙していただろう。こうした作業が進む中、指揮官は部下を集め、衛兵室を占拠してその前に陣取った。一部の少年や女性から、布告を事前に読むこともなく部下に石を投げつけられただけで、侮辱は受けなかった。こうした場合の法律で定められているように、指揮官は通りに向けて発砲した。通りは好奇心から何事かとやって来た無実の人々で溢れ、同時に窓も見物人で埋め尽くされていた。約20人の男女が死亡し、さらに多数が負傷した。負傷者の中には通りで死亡した者もいれば、家の中にいた者もいた。これに激怒した市民は消防ベルを鳴らし、弾薬庫を破壊し、そこから約400人の兵士に武器を与えた。その間に治安判事は、市内では守られないとして、指揮官に部隊を撤退させるよう勧告した。指揮官はダンバートンまで全力を尽くして進んだが、その町では安全ではないと判断し、城に退却した。グラスゴーの暴徒たちは彼を数マイル追跡したが追いつくことはできなかった。

ウェイド将軍の道路(1726年)。
出典:バート大尉著『北スコットランドの紳士からロンドンの友人への手紙』第2巻、183ページ。第5版。(ロンドン:1822年)

手紙XXVI。新しい道路などについて、173-。

これらの新しい道路は1726年に着工され、その後約11年間にわたって建設が続けられてきました。しかし、もしあなたがその工事全体を省くとしたら、[71] (境界線を見ればそれが何であるかが分かるでしょうが)その執行に伴う困難と比較すれば、その年数はあなたの想像の中でははるかに短い時間に縮まるであろうことは間違いありません。

しかし、それらの具体的な説明に進む前に、スコットランドの地図上でそれらをたどることができるように、それらの位置をお知らせします。まず、それらが作られているとおりに、山岳地帯に入ります。

そのうちの 1 つは、スターリングから約 14 マイル離れたクリフから始まります。ここでローマ人は工事を中止しましたが、その一部は今日でも見ることができます。特にアードックの野営地では、要塞の跡が非常に不毛な荒野にあるため、その全体の形は、天候と時間以外の文化やその他の変化から保護されています。

もう一つの道はディムヘルドの丘陵地帯に入り、[79]パースから約10マイル離れたアソルにあります。

最初の道は、私の記録によれば、実行上は最後だが、グレンアルモンド(その狭さと山の高さから、以前に言及したのを覚えている)を通り、そこからアバファルディに至り、そこで 5 つの広々としたアーチから成る石積みの橋でテイ川を渡り(ちなみに、この軍用橋は、荒々しく危険なテイ川を渡る唯一の通路である)、そこから道はダルナチャードックに続く。

ダンケルドからのもう一つの道は、ブレア・オブ・アソルを経由して前述のダルナチャードックまで続きます。

ここで二つの道は一つに合流し、一本の道としてダルウィニーへと至り、そこで再び二つに分岐する。一つは北西へ向かい、ガルヴァ・ムーアを通り、コリアラック山を越えてキリチューメンのフォート・オーガスタスへと続く。もう一つの分岐は真北へ向かい、バデノックのルースベン兵舎へ至り、そこからデルマガリーを経由してインヴァネスへと続く。そこから西へ南へ少し進み、島を横切って前述のフォート・オーガスタスへ至り、さらにロッホアバーのフォート・ウィリアムへと続く。[72]

これらすべての道路の長さを合計すると約 250 マイルになります。

夏季には、兵舎やハイランド地方の他の地区から 500 人の兵士が連隊やハイランド中隊からの派遣隊として、さまざまな場所でこれらの工事に従事しました。

兵士としての給料に加えて、兵士には1日6ペンスが支払われた。伍長は8ペンス、軍曹は1シリングであったが、この特別手当は労働日のみに支払われ、労働日は山の高所や谷底から吹き付ける激しい風雨によって中断されることが多かった。

これらの一団は、全員が下級将校である適切な将校の指揮下にあり、小屋の建設、遠方からの食卓の調達、歓迎されないものの避けられない訪問、および彼らの荒涼とした環境から生じるその他の出来事にかかる異常な出費を賄うために、 1日あたり2シリング6ペンスを受け取っていた。

これらの道路の標準的な幅は、最初の計画で定められたように 16 フィートですが、非常に費用のかかる困難がなかった一部の地域では、幅が広くなっています…

古道(道とは呼ばない)は、主に石だらけの荒野、沼地、険しく流れの速い浅瀬、丘の斜面、入り組んだ森、そして目もくらむような断崖で構成されていました。これからハイランドへ旅立つ人にこんなことを読ませるとは、恐ろしいリストだと言われるでしょう。谷については触れていません。谷の数は少なく、遠く離れており、そこを通る道は概して容易に作られていたからです。

私の目的は、上で述べた特定の部分の性質と、この並外れた作品がどのように遂行されたかについて、皆さんに説明することです。そして、私はこれを、上で示した順序で説明します。

まず、石の多い荒野です。これらは大部分が数マイルの長さの土地で、しばしば非常に高く、頻繁に小さな起伏があり、表面は石とヒースが混ざっています。石は地面に固定されており、非常に大きく不均一で、通常は地表に見えるのと同じくらい深く地中に埋まっています。[73] 石の間には隙間がなく、おそらく 5 ~ 6 インチの深さしかない、ゆるいスポンジ状の芝生があり、ヒース以外のものを生成することはできず、その下はすべて硬い砂利または岩です…

ここで作業員たちはまず道具を固定する場所を作り、それから力と、ねじとてこの二つの機械力の助けを借りて、あの巨大な石を古びた床から引き上げ、空洞に砂利を詰めて、主に道路の端に沿って設置した。これは、大雪の際の道しるべとして、現在立っているものの中には8フィートから9フィートの高さのものもあった。それらはまた、これほど困難な作業を遂行するのに必要な技能と労力の記念碑としても機能している……。

もはや区別する必要がなくなったので、時々この表現を変える必要がある場合を除いて、あらゆる柔らかい場所を沼地と呼ぶことにする。

これらの沼地の一つが石だらけの荒野を横切るとき、緩い地面は砂利や岩まで掘り出され、窪みは次のように埋められます。

まず大きな石を敷き詰め、次に小さな石を敷き詰めて隙間を埋め、土手道を高くします。最後に、60センチ、90センチ、あるいはそれ以上の砂利を敷き詰めて、小さな石の隙間を埋め、滑らかで安定した路面を作ります。この部分の道路は、両側に土手があり、外側に掘られた溝から分離されています。この溝は沼地からの水を受け、地盤が許せば溝を掘って斜面に流し、ある程度の排水を行います。

ハイランダーズのさまざまな程度の境遇にある一部の人々が、これらの新しい道路や橋に対して唱える反対意見の一部は次のとおりです。

  1. これらの首長やその他の紳士たちは、こうして異邦人に容易に国への通路が開かれ、やがて自由を示唆することで、彼らが支え、維持しなければならない家臣たちの愛着が弱まるだろうと不満を漏らしている。彼らの要塞が開かれることで、彼らは侵略からの安全を奪われるのだ。[74] かつて享受していたような水利権を、今や失ってしまったのです。特に橋は、一般の人々を女性らしくし、水のない場所では水を渡れなくしてしまうでしょう。そして、外国の宮廷に関係する、金銭的な理由が隠されていますが、それについては説明する必要もありません。

II. 中流階級の人々は、道は役に立たないどころか、むしろ不便だと言う。なぜなら、馬には蹄鉄を履かせていないので、砂利道はすぐに蹄をすり減らし、使えなくなってしまうからだ。一方、岩や荒野の石は、一緒になって荒れた道を作るものの、個別に見ると、彼らが踏む表面は概して非常に滑らかで、荒野は常に彼らの足にとって歩きやすいのだ…。

III. 最下層階級の人々は、多くが靴さえ一足も見つけられない時もあり、砂利道が裸足では耐えられないと主張します。そしてその不満は、彼らの薄いブローグシューズにも及んでいます。確かに、こうした理由から、彼らは時折、道を外れ、非常に不便な方法で馬に乗ったり歩いたりするのです。

脚注:
[79]ダンケルド。

スコットランドの園芸(1735年)。
出典:オーミストンのジョン・コックバーンが庭師に宛てた手紙(1727-1744年)、22ページ。ジェームズ・コルヴィル(MA、D.Sc.)編(エディンバラ:スコットランド歴史協会、1904年)

1735年6月3日。

チャールズ。[80] ――前回以来、あなたからの連絡はありません。今日は穏やかな雨がたっぷり降っています。この雨が降れば、草と穀物の生育が大いに促進され、昨冬に植えた根の弱い木々の多くが生育を保ってくれるでしょう。また、しっかりと土を張って植えた木々も、根付くでしょう。

これは主に、あなたのお父様の庭と土地を改良するためのアイデアをまとめたものです。もしあなたが正しい方向に進めば、かなりの部分をキッチンと果樹園に変えてしまうでしょう。そうすれば、もっと多くのものを作ることができたのではないかと思います。[75] 昨冬の進歩によって、人々を庭の作物に対するより良い嗜好へと導く第一歩を踏み出すことができたかもしれません。直接的な利益は得られなかったとしても、費用に関してのみ節約できたのであれば、翌年の需要増加に繋がって利益が得られていたでしょう。…あなたの父親の庭は、片側は家々や高台、もう片側は高い生垣に囲まれており、水も手近にあります。ですから、気候が許す限り何でも育てることができます。父親は果樹を密集させていますが、その木々は密集しすぎていて、特に少し成長した木でさえ、本来の実を結ぶことができません。あの暖かい地域では木々の成長が非常に速いからです。これにより下草もなくなり、木々の果実で得られる利益の2倍の利益を得ることができました。特に最も一般的な果物であれば、畑の最も風通しの良い場所で十分です。こんなに暖かい場所は、台所として二倍の作物を栽培するために完全に利用すべきだった。あるいは、果物であれば、どの場所でも生産できるわけではない種類の果物に、そしてその分収穫量を増やすために利用すべきだった。下端の歩道の両側は暖かく、厳しい天候から守られていたので、桑の木が植えられていただろうと私は思う。もしそうなら、桑の木1本で、現在そこに植えられている普通のリンゴ6本分と同じくらいの収益が得られ、現在のリンゴ1本分と同じくらいのスペースしか取らなかっただろう。もし桑の木がスコットランドのどこかで使えるとすれば、そこは完全に天候から守られながらも、リンゴの木の陰を除いて太陽の光が差し込む場所なので、間違いなく桑の木は使えるだろうと私は確信している。…私が目指しているのは、あなたの土地を最も適切かつ最適な用途に、最も暖かく最良のものを必要な用途に、そして一般的な粗い果物やハーブをそれらが適した場所に、より優れたものは適さない場所に使うことだ。…

確かにエデンには人がいます。[81]味覚のある人は、一度味覚のある人の習慣に馴染めば、他の人にどこで良いものを食べていたか尋ねてみるでしょう。これは果物だけでなく、野菜などにも当てはまります。家族や[76] エデンの居酒屋。7月と8月には、若いエンドウ豆や豆が手に入るなら、それなりの値段で売れるでしょう。もし今、古いものしか手に入らない時に、若いエンドウ豆や豆を一皿お客様に送り、知り合いに同じようなものを提供できると伝えてほしいと頼んだとしましょう。彼らは行ってしまうと思いませんか?あるいは、居酒屋を営むトム夫人のような習慣を身につけたとしても、喜んであなたから買ってくれる人が見つかるのではないでしょうか。おそらく、最初に来た時のような値段はつかないかもしれませんが、あなたが支払える値段で買えるなら、それであなたの仕事は終わりです。人々は、庭の野菜が初めて登場した時のように、すぐに買いに来るようになるでしょう。しかし、我が国民は怠惰で、誰も買わない、誰も区別しないと言うのは、主に活動性、勤勉さ、そして商品やサービスの提供における配慮の欠如、そして顧客を紹介し獲得するための最初の努力の欠如によるものです。貧困の中で眠り続けること、そして昔ながらの小走りをするための言い訳はいくらでも喜んでいます。「エデンへどうやって運ぼうか」「田舎では誰も買わない」といった言い訳は、しばしば非常に都合の良い問題であり、都合の良い言い訳であり、言い訳が求められます。オームに運送業者がいるかどうかは分かりませんが。[82]しかし、自分の仕事を理解している人は、ハイグラーズのような荷馬車に雇われるだろうと私は確信している。[83]コヴェント・ガーデンに来る庭師たちにも使ってもらいたい。彼らは冷たく清潔な物を運んでくれる。2頭の馬を連れた男が1人で、4頭の馬を連れた4人の運搬人が通常の方法で運ぶのと同じ量を運ぶだろう。そして、ここの庭師たちがするように、荷物を丁寧に籠に詰めれば、エデンへ運ぶ際に、庭の品々が通常カバーされているように、荷車もカバーされているので、濡れたり、傷ついたり、日光で焼けたりしない。このちょっとした気遣いさえあれば、エデンで今手に入るものよりも新鮮で良いものになるだろう。

ハムステッド、 1735年6月3日。

脚注:
[80]彼の庭師の名前はチャールズ・ベルでした。

[81]エディンバラ。

[82]オーミストン。

[83]行商人。

[77]

ポーテウス暴動(1736年)。
出典. —インヴェレスクの牧師アレクサンダー・カーライル博士の自伝(1722-1770)、33ページ。(エディンバラおよびロンドン:1860年)

1736年2月か3月に、私は非常に異例な出来事を目撃しました。それは、エディンバラのトルブース教会からロバートソンという死刑囚が脱獄した事件です。当時、死刑判決を受けた囚人はトルブース教会に連行され、判決後毎週日曜日に礼拝に出席することが慣例となっていました。牧師は彼らの状況に合わせた説教や祈りを捧げました。当時の死刑囚の厳粛な状況の中でも、この出来事は人々の心に少なからぬ影響を与えました。ロバートソンとウィルソンは密輸業者で、彼らの品物の一部が保管されていた税関を強盗した罪で有罪判決を受けていました。当時の一般大衆の見解では、そのような犯罪はそれほど厳しい刑罰に値するとは考えられていませんでした。私は死刑執行日の前日の日曜日、知人に連れられて教会へ行き、囚人たちに面会しました。私たちは彼らが入場するのを見るためにわざと早く教会に入り、説教壇前の回廊前の席に着いた。パーラメント・クローズから教会に入って間もなく、犯罪者たちはトルブースの隣の席から連れてこられ、説教壇からそう遠くない長い席に座らされた。四人の兵士も彼らと一緒に入ってきて、ロバートソンを席の先頭に、ウィルソンをその下に座らせた。兵士たちのうち二人はウィルソンの下に、二人は彼の後ろの席に座った。

鐘が鳴り響き、扉が開かれ、人々が教会に入ってきた。ロバートソンは好機を伺い、突然飛び上がり、座席を飛び越えてパーラメント・クローズの扉へと続く通路へと出た。誰も彼に手を出す者はいなかったため、彼はたちまち逃げ出した。おそらく、皆の注目はより力持ちのウィルソンに向けられていたため、逃げるのは容易だったのだろう。ウィルソンはロバートソンの後を追おうとしたが、兵士たちに捕まった。[78] ロバートソンは彼らと長時間格闘し、ついに二人を追ったが間に合わなかった。彼は仲間に時間を与えようとして格闘を続けたと伝えられている。それが彼の二番目の考えだったのかもしれないが、最初に考えたのは間違いなく自ら逃げることだった。というのも、私は彼が椅子に足を乗せて飛び越えようとしたのを見たが、兵士たちが彼を引き戻したからだ。ウィルソンはすぐにトルブースに運ばれ、ロバートソンは議会広場を通り抜け、裏階段を降りてカウゲートへと入り、オランダに到着するまで消息は途絶えた。これは興味深い光景であり、逃げることができなかった不幸な人物、そして二人のうちより良識のある人物に対する人々の同情心を掻き立てたことが、その後の展開に何らかの影響を与えたのかもしれない。というのも、数週間後、ウィルソンに対する判決が執行されることになった時、町の警備隊(町の治安判事の命令により処刑に立ち会うのが任務)を強制的に動員しようとする陰謀があるという強い意見が広まったからだ。

ポーテウス大尉という人物がいました。彼は軍隊での善行により下士官に任命され、その後、半給で市衛兵隊の指揮官に抜擢されました。この男は、特にゴルフなどの男らしい運動の腕と紳士的な振る舞いにより、上官たちと親交を深めました。それが彼の精神を高揚させ、生来の粗暴さにさらに傲慢さが加わったため、エディンバラの群衆から非常に恐れられ、憎まれました。処刑の日が近づくと、絞首台での強制執行の噂が広まりました。そして、司令官と治安判事たちは(彼ら自身はそれほど強い意志を持っていませんでしたが)、キャノンゲートにある行軍連隊から3、4個中隊をローンマーケットに整列させるよう要請し、彼らが近くにいることで群衆を威圧するのが得策だと考えました。ローンマーケットは、トルブースから処刑場所であるグラスマーケットに通じる通りです。ポーテウスは、自分と護衛兵が法を執行できないという疑いがあると、生来の勇気が激怒し、当時の習慣通り1時から2時の間に食事をしていたため、ワインにも酔いしれていたため、3人の警官の前を通り過ぎた時に激怒したと言われている。[79] 彼が囚人とともに行進する間、通りには部隊が整列していた。

… 通りは長く広く、大勢の群衆が集まっていた。処刑はいつもの形式で進められ、ウィルソンはまさにその場にふさわしい振る舞いをした。救出しようとする様子は微塵もなかったが、処刑人が職務を終えるとすぐに、このような場合の常として、少年やならず者たちが絞首刑執行人への嫌悪の証として石や土を投げつけ、ウィルソンを襲撃した。しかし、衛兵を突破して囚人を斬り倒そうとする者はいなかった。このような場合に通常起こる暴力行為と比べて、暴力行為はほとんど、あるいは全くなかったと一般に言われていた。しかし、酒と嫉妬で激昂したポーテウスは、弾丸を装填したマスケット銃を構えた衛兵に発砲するよう命じるのが適切だと考えた。兵士たちが抵抗すると、ポーテウスが脅すような身振りと激昂した表情で彼らの方を向くのを見た。彼らは命令に従い、発砲した。しかし、できるだけ被害を少なくしようと、彼らの多くは武器を高く掲げました。その結果、窓にいた何人かが負傷しました。そして、私たちが追い払った不運な少年の一人は、階段の窓でナメクジが頭に刺さって亡くなりました。彼はヘンリー・ブラックという旅仕立て屋で、彼の妻は私たちが泊まっていた家の娘でした。彼が家に連れてこられたとき、彼女は言葉を発することができず気を失い、彼はそこで9時か10時までしか生きられませんでした。私たちは、男女を問わず多くの人々が路上で倒れるのを見てきましたが、最初は恐怖からか、逃げるために互いに押し寄せたせいだろうと思いました。しかし、群衆が解散すると、彼らが死んでいたり負傷していたり​​して横たわっているのを見て、何が起こったのかもう疑いの余地はありませんでした。死者は8人か9人、負傷者はその倍数と言われていましたが、正確な数はわかりませんでした。

この無差別虐殺は最後まで民衆を激怒させ、彼らの心が陥った悲しみと怒りの状態は、群衆の間に現れた大騒動に見て取れた。…この事件の結末は、[80] ポーテウスは裁判にかけられ、絞首刑を宣告されたが、彼の訴えを重く見た判事たちの仲介により、摂政女王によって執行猶予された。前回と同様に、この時も弱腰だった治安判事たちは、より安全な場所を求めてポーテウスを城へ移送しようと企てた。しかし、この企てを阻止するため、正体不明の人物たちが極秘裏に、綿密に、そして精力的に陰謀を企て、前夜牢獄を襲撃し、自らポーテウスに刑を執行した。執行には夜8時から午前2時までを要した。しかし、この陰謀は巧妙に実行され、キャノンゲートに行軍連隊の5個中隊が駐屯していたにもかかわらず、何の妨害にも遭わなかった。

1736年9月7日の出来事でした。誰もがその日何か異常なことが起こるだろうと強く思い込んでいたので、エディンバラから9マイル離れたプレストンパンズにいた私は、グラスマーケットでポーテウス大尉が絞首刑に処される夢を見ました。6時から7時の間に起きて、アバーレディとノース・バーウィックに通じる道沿いの納屋で脱穀をしていた父の召使いのところに行きました。召使いは、朝の5時頃に馬に乗った数人の男が通り過ぎたと言っていました。彼らに何か知らせがないか尋ねると、何もないと答え、ポーテウス大尉は牢獄から引きずり出され、その日の午前2時に干し草用の木に絞首刑に処されたとのことでした。

この大胆かつ無法な行為は、当時摂政であった女王を激怒させただけでなく、政府にも不安をもたらした。危険な陰謀として報道され、熱心な盟約派(ギャロウェイや西部に多く残っていた)が夏にペントランド・ヒルズで盟約更新のために開催した大規模な集会と無知にも結び付けられた。しかし、これは誤りだった。ポーテウス暗殺は、彼が殺害した者たちの親族や友人の数人によって計画され、実行されたのだ。彼らは単なる暴徒ではなく、極めて秘密裏に、有能に、そして着実に計画を遂行したため、政府の政敵であるさらに高位の組織によるものとさえ思われた。

[81]

「カンバスラン・ワーク」(1742年)。
出典:スコットランドの統計報告書、各教区の牧師の記録を基に作成、第5巻、266ページ、サー・ジョン・シンクレア法曹長著(エディンバラ、1793年)

キャンバスランの統計的説明。

この教区の統計的記述においては、マッカロック氏の牧師職時代に起こった、通称「キャンバスラング回心」と呼ばれる注目すべき宗教現象についても言及する必要があることは間違いないだろう。この主題を扱うにあたり、まず事実関係を、次にそれらに関して提起された見解について、簡潔な歴史的概観を示すことが適切であろう。

キャンバスラング教会は小さく、修繕も行き届いていなかったため、牧師は天候が良好なときは、教会近くの土手や丘の麓の小川のそばにテントを張って説教をしていた。そこは今でも「説教の丘、あるいは回心の丘」と呼ばれています。…1742年1月末頃、靴職人のイングラム・モアと織工のロバート・ボウマンという二人の人物が教区を巡回し、約90世帯の世帯主から嘆願書に署名を集めました。そして牧師に提出し、毎週の講演を依頼しました。…2月15日(月)とそれに続く二日間、教区内のすべての親睦会の参加者が牧師の家に一堂に集まり、福音の成功と、他の地域と同様に自分たちの地域にも聖霊が注がれるようにと、何時間も熱心に祈りました。翌日の2月18日(木)は、聴衆が皆集中していたこと以外、講演中は特に目立った出来事はありませんでした。しかし、牧師が最後の祈りでこう述べた時、人々は驚きました。「主よ、誰が私たちの報告を信じてくださったのでしょうか。主の御腕は誰に示されたのでしょうか。私の貧しい労働の成果はこの民の中にどこにあるのでしょうか。」会衆の何人かが公然と叫び声をあげ、約50人の男女が牧師の家に押し寄せ、罪に対する強い確信と罰への強い恐怖を表明した。[82] この時期、近隣の非常に多くの人々がキャンバスランに通ったため、牧師は彼らに毎日説教や勧奨を行う義務があると考え、実際に 7 ~ 8 か月間そうしました。

改宗者たちがどのように影響を受けたかは、程度の差はあれ、皆同じような影響を受けたようであるが、次のように説明されている。彼らは、たいていは説教や祈りの中で言われたことで、突然、自分たちの魂の状態に関する非常に恐ろしい不安に襲われ、その多くは、公然と、そして恐ろしいやり方で叫ばずにはいられなかった。… 彼らが苦しんでいる苦痛は、言葉だけでなく、激しく体を動かしたり、手を叩いたり、胸を叩いたり、震えたり、失神したり、けいれんしたり、時には鼻から大量の出血をしたりすることでも表現された。彼らがこのように苦しんでいる間、牧師はしばしば彼らに呼びかけたが、それは彼らの信念を抑えつけたり押し殺したりするためではなく、彼らを励ますためであった。説教が終わると、彼は彼らと共に牧師館へ退き、しばしば夜の大部分を彼らと共に説教と祈りに費やした。翌日の説教が始まる前に、彼らはモアとボーマンによって連れ出され、頭にナプキンを巻かれ、テント前の席に全員で座らされた。そこで彼らは礼拝が終わるまで、すすり泣き、泣き、そしてしばしば大声で泣き叫んだ。罪の意識に陥った者の中には、決して改心しなかった者もいたが、ほとんどの者は数日、時には数時間で改心した。……罪の意識に陥ってから改心するまで、多くの人々は食欲も睡眠欲もなく、その間の苦しみの激しさを嘆いた。

この特異な作品はすぐに世間に広まり、大きな反響を呼び、あらゆる方面から多くの人々が集まりました。この機会にキャンバスラングに集まった人々のなかには、スコットランドで最も人気のある牧師たちが数多くいました。ホワイトフィールド氏は、[84]イギリスに数年滞在していた[83] 数か月続いた祈りは、6月まで届きませんでした。聖餐は5週間の間に7月11日と8月15日の2回行われました。両方の日、特に最後の日には、大勢の聴衆と観客が集まりました。日曜日には、聖餐が配られた前述の丘の麓のテントのほかに、さらに2つのテントが建てられました。これらのテントにはそれぞれ非常に多くの会衆がいました。多数の聴衆に慣れていたホワイトフィールド氏は、3つのテントに3万人以上の人々がいたと推測しました。これはおそらく、他のいかなる聖餐の機会にも見られなかった人数です。前述の牧師やその他の人々のほとんどは、この厳粛な儀式の補佐でした。断食日に4人、土曜日に4人、日曜日におそらく14人か15人、月曜日に5人が説教しました。聖餐台は25台、それぞれ約120人が座っており、総勢3,000人が聖餐を受けていました。その多くはグラスゴーとその近郊から来ており、エディンバラから約200人、キルマーノックから約200人、アーバインとスチュワートンから約200人、そしてイングランドとアイルランドからも何人か来ていました。…キャンバスラングの活動は2月18日から第二聖餐まで、約6ヶ月間続きました。

脚注:
[84]ウェスリーの友人、ジョージ・ホワイトフィールド。

「45」。
A. チャールズ皇太子がスコットランドに上陸(1745年7月)。
出典:カロデン文書: 1625年から1748年までの広範かつ興味深い書簡を収録… カロデンのダンカン・ジョージ・フォーブス氏が所蔵する原本から全文出版、203ページ。(ロンドン: 1815年)

大統領からペルハム氏へ。

1745年8月2日。

拝啓、

深い静けさの中にあって、我々はロンドンで受け取られたとされる、計画された侵略の知らせ、特に王位僭称者の長男が我々を訪問しようとしているという知らせに驚いている。[84] まだ来ていないようです。これらの情報、特に先ほど述べた訪問については、正直に言って、今のところ信じていません。この若い紳士の獲物は、この国では現在、非常に窮地に陥っているようです。私の知る限り、彼に関心を持っていると思われる少数の山岳民の間でさえ、彼を迎え入れる手段など全くありません。しかしながら、これほど多くのものが危機に瀕している以上、どんなにありそうもない助言でも無視するわけにはいかないので、(会期はもう終わりましたので)いつもの北方への旅をいつもより少し早めにすることに決めました。私の戦闘の日々は終わりましたが、もし伝えられていることに少しでも真実があれば、政府を支持する人々に少しでも協力し、不注意な者の誘惑を防ぐためです。

ノーマンド・マクラウド氏から大統領へ。

最愛なる主よ、

少なからず驚いたことに、ウェールズ皇太子の偽名がサウス・ウイスト島とバラ島の海岸に到着し、それ以来エアドナマーチャン岬とグレネルグ岬の間にある本土の海岸沿いに停泊していることは確実です。彼が乗船している船は1隻だけで、大砲が16門から18門搭載されています。彼と共にいたのはアイルランド人またはフランス人の士官約30名と、彼の総督と呼ばれているシェリダン1名です。私が知る限り、彼と共にいる人物(かつてこの国に属していた人物)はアソル公爵の弟だけです。彼の考えは、言うまでもなく、ハイランド地方全域を動員して支援することなどでした。アレックス・マクドナルド卿と私は、こうした人々に一切協力しなかっただけでなく、隣国に対する利害関係をすべて利用して、同じ慎重な手段をとりました。そして私は、我々がこれほどの成功を収めたと確信しています。グランピアンズ以北の有力者は、誰一人としてこの狂気の反乱に加担することはないはずです。我々の行動がどの程度適切だったとお考えか、ぜひ知りたいものです。しかし、確かなのは、我々は義務として、そして最善を尽くして行動したということです。ヨーロッパの現状を考えると、もしそうなら、私は後悔していたでしょう。[85] 政府に対する不満のようなものが、たとえ些細なものであっても、現れるのを見たくありません。あるいは、それを鎮圧するために一個中隊を行進させる必要があったのも、今では私は望んでおり、あえてそう言えませんが…

いつも心から、
ノーマンド・マクラウドより。

ダンヴェーガン、 1745年8月3日。

B. 王子の旗揚げ(8月)。
出典:チャールズ・エドワード王子の秘書を務めたジョン・マレー・オブ・ブロートンの記念碑(1740-1747年)、168ページ。ロバート・フィッツロイ・ベル編。(エディンバラ:スコットランド歴史協会、1898年)

騎士は8月18日にグレンフィナンでの集合場所に向かう準備を進めており、17日の夕方、クランロナルズの部下3個中隊のみを率いて到着した。翌日、ロケイルが750人の兵士と2名分の将校を率いて合流し、午後にはケポックのマクドナルドが約300人の連隊を率いて到着した。1時間も経たないうちに全員が整列し、アソーレの騎士団長がロイヤル・スタンダートを掲揚した。騎士は短いながらも非常に哀愁を帯びた演説を行った。人々が父の王位継承権の正当性を信じていなければ、彼のために出廷することはなかったであろう人々に対して、父の王位継承権の正当性を大声で主張しても無駄であり、彼らの幸福と安寧のために尽力することは、彼らが彼の権利を主張するのと同じくらい彼の義務であると考えたのも、まさにその目的のためであった。そして、彼が島のある地域に上陸したのは、そこには「先人たちの高貴な模範に燃え、自らと祖国の名誉を重んじ、このような輝かしい事業に彼と共に加わろうとする勇敢な紳士たちが大勢いることを知っていた。彼らの援助と、傷ついた者の大義を必ず報いてくださる正義の神の加護があれば、この件を必ずや安泰に解決できると彼は確信していた…」と付け加えた。

騎士の出発に向けて準備はすべて整った。[86] 21日、彼は集合場所からフォート・ウィリアムから約9マイル離れたロケイル岬へと移動した。この地方では馬を見つけるのが難しく、道路も悪かったため、20門の大型旋回砲のうち12門を、最初に旗を立てた場所から約1マイル離れた沼地に埋めた。上記の場所に到着するとすぐに、コープ将軍が北へ移動したという知らせが届き、同時に、貴族院の命令で発布された布告の写しが送られ、将軍の頭に3万ポンドが課せられた……

それを見た彼は、1715年に父の首にも同様に賞金がかけられたのは事実だが、世間の礼儀正しさが増すにつれ、人間性も増したと考え、敵を排除するためにこれほど卑劣で非男らしい手段を取った例などないのに、古代人を粗野で野蛮などと呼ぶのは不当だ、と言ったという。選帝侯一家を滅ぼすなどとは考えもしなかった、彼の成功はそれにかかっていたが、同時に、自分自身の正義のためにも、そうすることはできない、と言ったという。[85]彼もまた同じ報奨金を提示した。しかし、もし友人の誰かが、提示された金額でそのような忌まわしい行為を犯すほど見捨てられるとは考えられないと、彼は金額を3万ポンドから30ポンドに変更し、同様の布告を作成するよう命じ、2日後に署名して公布した。

脚注:
[85]=避ける。

C. エディンバラの占領(9月)。
出典:ジョン・ホーム著『 1745年の反乱の歴史』 86ページ(ロンドン:1802年)

9月15日から16日にかけての夜は、何事もなく過ぎていった。訓練された部隊、エディンバラの義勇兵、そして数人の兵士からなる600人から700人の兵士が[87] マッセルバラとダルキースからやって来た義勇兵たちは、街の様々な門で警備に当たっていた。16日月曜日、反乱軍はエディンバラに向けてゆっくりと進軍し、分断された街で、彼らの接近が非戦闘的な市民の心に恐怖を植え付ける時間を稼いだ。午前10時から11時の間に、若き王位僭称者からエディンバラ市民に伝言が届けられた。それは、もし平和的に彼を街に迎え入れるならば民事的に扱われるが、そうでなければ軍の処刑によって責任を問われる、というものだった。

たちまち騒ぎが起こり、群衆が通りを駆け回り、竜騎兵が敗走した今、抵抗など考えるなかれと叫びました。中には、竜騎兵の撤退後に命令を下すために出向いたウェストポートから戻ってきたスチュアート市長に出会って、議会広場まで彼を追いかけ、町の防衛に固執しないよう懇願した者もいました。もしそうしたら、皆殺しにされてしまうからです。市長は彼らを叱責し、ゴールドスミス・ホールへと向かいました。そこには、治安判事と町議会、そして多くの住民が集まっていました。判事書記官、検事、弁護士に代表団が派遣され、議会に助言を与えてくれるよう懇願しました。代表団は戻ってきて、これらの紳士たちは皆町を去ったと報告しました。スチュアート司教は義勇兵隊の隊長と訓練された軍楽隊の隊長を呼び寄せ、町の防衛について意見を求めた。隊員たちはほとんど発言せず、どのような意見を述べればよいか途方に暮れているようだった。集会に出席していた他の人々は町の防衛に賛成する演説と反対する演説を行い、双方から非難と罵詈雑言が浴びせられた。群衆が膨れ上がったため、より広い場所への移動が必要となり、集会はニューチャーチの通路に移された。通路はたちまち人々で埋め尽くされ、そのほとんどは町を放棄すべきであり、防衛は不可能だと主張した。一般意見に反対する意見を述べようとした人々は、騒ぎと喧騒に圧倒された…。[88]

夜の10時頃、議員らは[86]は戻ってきて、彼らから送られたメッセージに対する返事の手紙を持ってきた。

摂政皇太子殿下は、自身の声明と、既に発表された父王の宣言は、陛下の臣民全員が喜んで受け入れるに十分な屈服であるとお考えです。現在の要求は、父王の息子であり代表者として、市内で受理され、従われること、そして、市長宛ての手紙を受領して以来、武器や弾薬の持ち去りや隠匿は認められていないと皇太子殿下は考えており、その種のすべての事柄について詳細な説明を期待しています。最後に、午前2時までに肯定的な回答を期待しており、さもなければ、皇太子殿下はそれに応じた措置を講じる義務があると考えます。

「グレイズ・ミルにて、1745年9月16日。殿下の命令により。」

「(署名)J.マレー」

この手紙が読み上げられると、スチュアート司教は、そこには一つ条件があり、それに従うよりは命を惜しまないと述べた。それは、僭称者の息子を摂政太子として受け入れることだった。彼は別の主君に誓約を結んでいたからだ。長い審議の後、政務官たちが市民と話し合う機会を持つため、午前9時までの休戦を懇願するために、再び代議員を派遣することが決定された。ほとんどの市民は就寝していた。代議員たちはまた、チャールズを摂政太子として受け入れることの意味について説明を受けるよう指示された。

午前2時頃、代理人たちはハックニー馬車に乗ってグレイズ・ミルに向けて出発した。到着後、彼らはジョージ・マレー卿に延期の申請に賛成するよう説得したが、チャールズは許可しなかったため、代理人たちは彼の名において出発するよう命令された。

バスは彼らをエディンバラに戻し、ハイストリートに降ろしてから、キャノンゲートへ向かって走りました。[89] ネザー ボウ港が開かれ、馬車が出て行くと、キャメロン・オブ・ロケイル率いる 800 人のハイランダーが突入し、街を占領しました。

反乱軍がエディンバラに入城したのは午前5時頃だった。彼らは直ちに他のすべての門と町の衛兵に部隊を派遣した。衛兵は任務中の兵士を捕虜にし、まるで衛兵が交代するかのように静かに持ち場についた。エディンバラの住民が朝目覚めると、ハイランダーたちが街を支配しているのが明らかになった。

脚注:
[86]反乱軍との交渉のために派遣された人物。

D. ホリールード宮殿のチャールズ皇太子(9月)。
出典:ジョン・ホーム著『 1745年の反乱の歴史』 99ページ(ロンドン:1802年)

10時頃[87]反乱軍の主力は、城からの砲撃を避けるためダディンストンを通ってキングス・パークに入り、アーサーの玉座と呼ばれる峰の麓の丘陵地帯で停止した。間もなくチャールズは、ハイランドの酋長たちと他の軍司令官たちを伴ってデュークス・ウォークに降り立った。

公園は人々で溢れ(その中には本史の筆者もいた)、皆この非凡な人物に会うのを待ちわびていた。チャールズ・スチュアートの容姿と存在感は、彼の高尚な野心にふさわしいものだった。彼は若さの絶頂期にあり、背が高く、ハンサムな容姿で、色白だった。明るい色のかつらをかぶり、自分の髪を前で梳かしていた。ハイランドドレス、つまり格子縞のないタータンチェックのショートコートを身につけ、頭には青いボンネットをかぶり、胸には聖アンドリュー騎士団の星を飾っていた。チャールズは人々に姿を見せるため、しばらく公園に立っていたが、宮殿に非常に近かったにもかかわらず、より目立つようにするためか、あるいは彼が乗馬が上手で馬に乗ると優雅に見えたためか、馬にまたがった。

ジャコバイトたちは彼の容姿に魅了され、[90] チャールズはロバート・ザ・ブルースに似ていると評され、容姿も財産も似ている(と彼らは言った)と言われた。ホイッグ党は彼を別の目で見ていた。彼らは彼が立派な人物であることを認めたが、彼がまさに父祖の宮殿に入ろうとしている凱旋の瞬間でさえ、彼の顔つきは物憂げで憂鬱だった。紳士でファッショナブルな男には見えたが、英雄や征服者には見えなかった。そこで彼らは、その事業は彼の精神の度合いを超えており、彼の心は彼が活動する範囲に見合うほど大きくないという結論を下した。宮殿に着くと、彼は馬から降り、ハミルトン公爵の部屋に向かって広場を歩いた。彼を迎えるために開かれていた扉の近くに来ると、群衆の中から一人の紳士が出てきて、剣を抜き、腕を高く掲げてチャールズの前で階段を上っていった。このように自ら志願した人物はキースのジェームズ・ヘップバーンであり、彼の名前は今後何度も言及されることになるだろう…

ハイランダーズは、午前中に町に入ったとき、伝令官と追跡者を確保した。正午、彼らは武装した男たちで十字架を取り囲み、伝令官たちにジェームズ王の即位を宣言し、摂政の委任状と、1743年12月にローマで発布された宣言、および1745年5月16日にパリで発布された摂政チャールズ皇太子の名による宣言文を読み上げるよう強制した。正午に行われたこの式典には、膨大な群衆が立ち会った。大都市の民衆は、団結を強めるものなら何にでも歓声をあげ、窓辺の多くの貴婦人たちは声を張り上げ、この日を祝して白いハンカチを振り回した。裕福な人々の間でのこうした歓喜の表れは、主に特定の性別に限られ、街路や窓辺で紳士を見かけることはほとんどなかった。そして下層階級の人々の中にも、頑固な沈黙によって嫌悪感を示した者が多かった。

脚注:
[87]9月17日。

[91]

E. プレストンパンズの戦い(9月)。
出典:チャールズ・エドワード王子の秘書を務めたジョン・マレー・オブ・ブロートン(1740-1747年)の記念碑、198ページ。ロバート・フィッツロイ・ベル編。(エディンバラ:スコットランド歴史協会、1898年)

19 日木曜日の夕方、騎士は G IIコープが今朝ダンバーから行軍し、その夜ハディントンに野営する予定であるという確かな情報を得て、すぐに市の警備員に翌朝早く撤退するように命令し、自らはその夜ダディントンに向かった…

20 日の朝に出された命令に従い、衛兵は市内から撤退し、ダディンストンの軍隊に加わった。彼らは軍医を何人か連れてきたが、当時軍医はほとんどおらず、また、戦闘の可能性、さらには戦闘が勝利する可能性も確実であったため、負傷者の便宜を図るために馬車や馬車も注文された。こうしてすべての準備が午前 9 時頃に整い、ハディントンで倒した敵の数の正確な報告を受けた後、騎士は小さな軍勢の先頭に立ち、剣を抜き、非常に決意に満ちた表情で「諸君、私は鞘を投げ捨てた。神の助けにより、君たちを自由で幸福な国民にすることは疑う余地はない。コープ氏がハイランド地方でそうしたように我々から逃げることはあり得ないだろう」と言った後、行軍を開始し、当時所有していた 50 頭にも満たないわずかな騎兵に、少し前方に前進し、さらに数頭を分離して敵の進軍を探るように命じた。このようにして、キャメロン騎兵を先頭に騎士は整然と行軍し、ピンキー パークの壁を通ってマッセルバラ橋を渡った。この時までに騎兵隊はG・I・コープがトランエントに近づいているという情報を送ってきた。それを受けて騎士は、コープが村の西側の沼地で彼と交戦するだろうと推測し、カーベリーの丘の頂上に先んじるのを防ぐために行軍を速めたが、丘の頂上に近づく前に、サー・ジョンが左に行軍し、プレストンと[92] シートン。このことから、彼は当然のことながら、シートンが戦闘を避けようとしていると想像し、可能であればその日のうちに攻撃しようと決意した。この考えから、彼は丘へと進軍し、前述の低地に二列に陣取ったG・I・コープの正面に軍を布陣させた。両翼には竜騎兵連隊が配置されていた。敵の姿を確認すると、騎士はすぐに敵が陣取っていた陣地からの攻撃は不可能と判断した。敵の正面には街道に沿って深い溝が掘られており、そこを通過する前に大きな損害を被っていたに違いないからだ。しかし、敵に二度と逃げられまいと決意した騎士は、分遣隊に左翼の敵陣を見下ろす教会の庭を占領するよう命じた。そこが敵に接近できる唯一の方角と思われたため、彼は軍の中にその土地に詳しい者がいないか尋ね、地形が左翼からの攻撃に適しているかどうか尋ねた。たまたまその郡の軍隊に紳士がいて、その紳士は左手に守備のない峠が一つだけあり、敵に接近できると彼に告げた。彼はその峠を偵察するよう命じた。そしてその峠が無視されていることに気づき、彼はプレストンの西の幹線道路に500人の分遣隊を配置するよう命じ、敵がその道路を通ってエディンバラへ撤退するのを阻止した。そして教会の庭から分遣隊を呼び戻し、彼は軍を東にトラネントの町を通って行軍させ、敵の側面と向かい合うように一列に並んだ。その動きに敵は半回転して彼の方を向き、その時敵が攻撃するつもりだと予想した。そしてLG M—y[88] は、ハイランダーたちが意気揚々と戦いを挑むことを提案したが、夜が更けてきたため、騎士は翌朝まで戦いを延期する方がよいと考えた。もし敵が敗北し、混乱し兵士たちをまとめられないまま集結し、騎士に襲いかかった場合、夜に再会したらどうなるか分からなかったからだ。また、戦闘の後で非正規の部隊を組織としてまとめておくのがいかに難しいかを知っていた。[93] そこで、戦闘を翌朝早くまで延期することに決め、敵から300~400ヤードほど離れた地上で停止し、数分の警告があればすぐに行軍できるよう武装したまま待機するよう軍に命じた。

そのため、彼らは一晩中、ひそひそ声や物音一つ聞こえないほど密集して戦闘態勢​​を敷き、その間にG・I・コープは陣地で火を焚き、砲弾を数発投じたが、何の害もなかった。しばらくこの陣地で待機していたコープは、プレストン村の西側に配置していたアソル人500名の分遣隊が軍に合流したという知らせを受けた。敵が夜の間にこの道を通って進軍し、エディンバラ市を占領したのではないかと非常に不安になった。逃亡者を阻止し、それを防ぐために、彼はこのような配置に就いたのである。最初は彼らを戻そうと決心しているように見えたが、もし彼らの行軍が敵に発見されれば、全軍であると信じさせ、配置を変えさせたり、自軍の間に混乱や不信感を引き起こしたりするかもしれないことを考えると、失望に耐えて計画の残りを続ける方が安全で良いと判断した。しかし、自分の命令がこれほど重要な点において無視されたことに不満を抱かずにはいられなかった。

この失態にもかかわらず、彼はその夜の間ずっと非常に上機嫌で、毛布以外には何も着ずに地面に横たわり、明け方、夜明けの約1時間前に、前述の紳士の指揮の下、軍を左翼から三縦隊で行軍させた。最前列の左翼を攻撃のための右翼とした。この行軍は、おそらく不規則ではあったが、それでも必要であり、非常に秩序正しく静かに実行されたため、後方に配置された小さな騎兵隊は彼らの行軍を全く知らなかった。当直の将校は、忘れていたか、彼らが役に立たないと思ったのか、彼らに行軍命令を出すのを怠った。この隊列のまま、彼は敵に向かって行軍し、深い沼地を全く観察することなく通り過ぎた。グレンガリーとクランロナルドのマクドンズからなる右翼は、P .のD.によって指揮された。[94][89] そして左翼はLGMが指揮し、[90]前日に右翼を突破した第3縦隊は、アピンのキャメロン族とステュアート族で構成されていました。アソル族の兵士で構成される第3縦隊は、我が主ネアンが指揮を執っていました。最初の2縦隊が沼地を通過するとすぐに隊列を組み、敵に向かって直進しました。敵はこの時までに、前日と同じ戦闘隊形で隊列を組み、現れていました。この時までに、第3縦隊も同様に沼地を通過し、第1列の後方約20ヤードに隊列を組んでいました。地形が許せば、より整然とした配置をとれるほど近すぎたでしょう。左翼軍は敵にかなり接近した際、翼が劣勢であることに気づき、砲兵隊の前に出ようとしたため中央に隙間ができたが、機敏に行軍して大砲の射撃を一発受けたがほとんど損害はなかった。続いて歩兵からの射撃を受けると、大きな歓声をあげて反撃した。するとガードナーの竜騎兵が逃走し、ハイランダーズはマスケット銃を投げ捨て、信じられないほどの勢いで歩兵に襲いかかり、歩兵は即座に退却した。敵の左翼では、抵抗は(このような行動が抵抗と呼ぶに値するかどうかは別として)はるかに少なかった。というのは、ディプロマ・オブ・パトリックが36ヤード以内に近づく前に、ハミルトンの竜騎兵は彼の射撃を受ける前によろめき、逃走し始めたからである。歩兵も同様に射撃が早すぎたため、ハイランダーズが剣で交戦する前にほとんど全員が背を向けた。数分のうちに敗走は完全になった。右翼の竜騎兵はプレストンの町を通る幹線道路を走り、左翼の竜騎兵は東の海岸沿いに逃げた。生き残った少数の歩兵はプレストン公園から脱出した。公園の壁は前日にG・I・コープの命令で破壊されていた。軍の荷物はすべて軍の左翼の中庭に置かれ、L・ロードン連隊の2個中隊が警備していた。戦闘が終わるとすぐに、リーズ大佐のバジル・コクラン大尉がそこに到着した。[91] はLGMから派遣され、もし彼らがすぐに戦争捕虜として降伏するならば、[95] そうでなければ、彼らは直ちに攻撃され容赦はされず、すぐに武器を手放すことになるだろう。

脚注:
[88]ジョージ・マレー卿。

[89]パース公爵。

[90]ジョージ・マレー卿。

[91]リー連隊​​、第44連隊、現在のエセックス連隊。

F. 「ジョニー・コープ」[92]
出典:『1688年から1746年までのスコットランドのジャコバイト歌曲集』 181ページ。チャールズ・マッケイ博士編[ロンドンおよびグラスゴー:1861年]

ジョン・コープ卿は北へずっと歩き、
しかし彼は決して反逆者ではなかった、
ダンバーに上陸するまで、
まさに早朝。
おい、ジョニー・コープ、もう起きてるか?
それとも眠っているのか、知りたいのか?
ああ、急いで立ち上がれ、太鼓が鳴り響いている。
ああ、コープ、朝起きて!
彼はダンバーからの挑戦状を書いた。
「チャーリー、いつか私と戦って来い。
もし戦争の偶然でなければ、
楽しい朝をお過ごし下さい。」
やあ、ジョニー・コープとか。
チャーリーが手紙を見たとき、
彼は鞘から剣を抜き、
「それで天は私を元の状態に戻してくださいます。
コープ、明日の朝に会おうね。」
やあ、ジョニー・コープとか。
コープは何度も血みどろの言葉を吐いた。
彼は銃と剣で彼らと戦うだろう。
しかし彼は傷だらけの鳥のように巣から逃げ出した。
そしてジョニーは朝に飛び立った。
やあ、ジョニー・コープとか。
[96]
それはある日の午後のことでした。
ジョン卿はプレストンの町に進軍した。
彼は言う、「さあ、君たち、身をかがめて
そして朝には少年たちと戦うことになるだろう。」
やあ、ジョニー・コープとか。
しかしハイランドの若者たちを見たとき
タータンの格子縞の帽子と白い花飾りをつけて
剣と銃と梯子で[93]そしてガウズ、[94]
おお、ジョニーは朝に飛び立った。
やあ、ジョニー・コープとか。
翌日、彼が目覚めたとき、
彼は自分と空の間を見つめた。
彼は彼女たちの裸の太ももを見た。
それは朝に彼を怖がらせた。
やあ、ジョニー・コープとか。
ああ、彼はダンバーに逃げた、
戦争の男を求めて泣く;
彼は田舎者のタール人として通用すると思っていたが、
そして朝起きました。
やあ、ジョニー・コープとか。
ジョン卿はその後ベリック貿易に参入し、
悪魔が彼を導いていたように;
彼に世界を許しなさい、彼はじっとしていました
私は午前中に少年たちと喧嘩した。
やあ、ジョニー・コープとか。
ベリック家はジョン卿にこう言った。
「ああ、あなたの部下たちはどうなったのですか?」
「信仰においては」と彼は言う、「私は知らない。
今朝、彼らを置き去りにしました。」
やあ、ジョニー・コープとか。
[97]
マーク・カー卿はこう言います、「あなた方は遅すぎる、[95]
あなたのニュースを私たちに伝えるために[96]敗北、
君は門の後ろに座るに値すると思うよ。
今朝は私の前から消え去って下さい。」
やあ、ジョニー・コープとか。
脚注:
[92]プレストンパンズの戦いの後に書かれた。

[93]棍棒。

[94]ロッド。

[95]恥ずかしがり屋。

[96]自分の。

G. イングランド侵攻(11月~12月)。
出典. —記念碑: ロッホガリーからグレンガリーへ、WB ブレイキーの『チャールズ・エドワード・スチュアート王子の旅程』(1745 年 7 月スコットランド上陸から 1746 年 9 月の出発まで)の追記として印刷、116 ページ。(エディンバラ: スコットランド歴史協会、1897 年。)

11 月初旬頃、王子は軍議を召集し、その中で、王子は当時の軍隊でイングランドに進軍することを決定し、進軍してくる者たちを待たずに、彼らに続くよう命じました。

我々は休むことなく進軍を続け、カーライル近郊のブランプトンに到着した。そこで王子は軍の一部と共に休息を取り、カーライルの包囲を命じた。カーライルは4日間の包囲の後、降伏した。降伏の翌日、王子は全軍を率いて町に入り、殿下は数日間そこに留まった。そこから全軍を率いて直進し、ダービーに到着した。そこで2日間休息をとった。そして殿下は軍議を招集し、軍の兵士たちの大半が前進よりも撤退を望んでいることを知った(同時に、殿下自身の意見と意向は前進であったが)ため、撤退に同意した。こうして、我々は翌日から撤退を開始した。[97]常に後衛を担っていたジョージ・マレー卿は、我々の番ではなかったにもかかわらず、我々の連隊を後衛に任命した。ケンダルに着いた時、敵が我々のすぐ後ろに迫っているという報告があった。我々の連隊が後衛を務め、砲兵隊も同様に突撃した。王子は軍を率いてペンリスに到着するまで進軍したが、天候がひどく、後衛はチャップまで到達できなかった。[98]その夜は、[98] ペンリスとケンダル。ジョージ卿は小さな村に私たちの宿舎を構え、私たちはその夜、一着の服も着ずに腕に抱かれて休んだ。[99]敵がすぐ近くにいると確信していたので、翌日は明るいうちに行軍を開始したが、適切な馬がなかったため砲兵隊はひどく混乱していた。[100]そして最後の砲弾が道中で爆発したとき、ジョージ卿が兵士たちにたっぷり一杯の酒を与えると、彼らは一発、二発、三発の砲弾を武器や鋭利器とともに運び去った。この日は一日中、敵の騎兵が我々の後ろにいたが、攻撃してこなかった。その夜我々はチャップに到着し、衛兵と歩哨を配置した後、ジョージ卿、他の紳士たちと私は夜8時頃に宿営した…。夜明けまでにジョージ卿は武器を取るよう命じ、砲兵隊に先行を命じた。我々の側には貴連隊とロイ・スチュアート連隊の約120人しかおらず、毎分ごとに敵が我々に襲い掛かってくると予想しながら行軍した。ペンリスまでの半分ほどの行程で、我々は遠くに500から600人ほどの騎兵を見たが、これは我々の軍の一部だと考えた。しかし、我々に近づくと、彼らは攻撃態勢を整えました。彼らは我々の進軍を阻止するために派遣された民兵でした。しかし、我々が派遣した分遣隊が激しい射撃を行い、2、3人を殺しました。彼らは敗走し、逃げ去りました。そこで我々は進軍を続け、ペンリスからわずか2マイルのクリフトンに着きました。そこは王子とその軍が駐屯していた場所です。そこでジョージ卿は、敵の一部が我々の左手約1マイルのローザーホール邸に来たという報告を受けました。彼は兵士たちが疲労していることを知っていたので、その邸宅を攻撃する意思があるかどうか尋ねるよう私に依頼しました。彼らは喜んでそうすると答えました。そこで我々は進軍し、邸宅を包囲しましたが、そこには士官1人と、以前にカンバーランド公爵のために宿営するために派遣した従者1人しかいませんでした。クリフトンに戻ると、敵の騎兵隊が約3000騎で、クリフトンから1/4マイル以内に前進しているのがわかった。クルーニーと彼のマクファーソンズは、約3000騎の騎兵隊を率いてクリフトンに向かった。[99] 300人の兵士からなる連隊がたまたまこの村にいた。ジョージ卿は彼らに道沿いの1つの駐屯地に、我々の連隊には反対側の別の駐屯地に配置されるよう命じた。そして日が暮れる頃、敵は全員馬に乗って降りた――当時は暗かったので、その数については軽視するが――マクファーソン連隊を攻撃した。マクファーソン連隊は彼らを迎え撃ち、しばらく両軍で接近戦を繰り広げた後、敵は撃退された。すると彼らはより強力な部隊を我々両軍に送り込み、我々のすぐそばまで来た。当時はすっかり暗かったので、彼らは非常に接近してきたので、聞こえたのは彼らのブーツの音だけで、黄色いベルトははっきりと見分けられた。最初は彼らの猛烈な銃火を浴びせられたが、ほとんど損害はなかった。我々はすぐに彼らに銃火を与え、次に剣を手に攻撃し、相当の損害を出して撤退を余​​儀なくした。

その後、ジョージ卿は我々とマクファーソン一行と共に町へ進軍しました。そこでは全軍がカーライルへ進軍する準備を整えており、我々には休息を取る暇も兵士の補給する暇もありませんでした。ケンダルからペンリスまで20マイル(約32キロ)を休むことなく2日間行軍し、さらにカーライルまで16マイル(約32キロ)も休むことなく行軍した我々の状況は、ご想像の通りです。睡眠も食料もほとんど摂らず、砲兵隊は全員無事で、クリフトンへの攻撃でもほとんど兵士を失いませんでした。私自身も膝に軽い傷を負いましたが、他の兵士は負傷しませんでした。我々はカーライルに2日間滞在しました。3日目の夜明けとともに進軍を開始し、その日にはカンバーランドと遭遇して戦闘になるだろうと確信していましたが、敵の気配を感じさせず進軍を続け、その夜にエスク川を渡りました。王太子殿下は特に目立った出来事もなく行軍を続け、無事に軍と共にグラスゴーに到着しました。

脚注:
[97]12月6日、「ブラックフライデー」。

[98]シャップ。

[99]つまり、服を脱がずに。

[100]面倒だ。

H. フォルカークの戦い(1746年1月)。
出典:ロックハート文書: … 1745 年の若き王位僭称者遠征の記録と回想録 (ハイランド地方の軍人による) も収録、第 2 巻、499 ページ (ロンドン: 1817 年)

1月6日、我々はグラスゴーからカンバーノールドへ、そしてそこからフォルカークへと行進した。翌日、命令が出された。[100] パースの軍隊に派遣され、我々と合流し、砲兵隊と共にスターリング城を包囲した。約1週間滞在した後、イングランドに駐留していた6個ハイランド連隊のうち4個連隊は、夜間にリンリスゴーへ行軍するよう命じられた。これは、ホーリー将軍の指揮の下、エディンバラ周辺に集結していたイングランド軍に支給するよう命じられていた食糧を運び出すためであった。ホーリー将軍は我々に向かって進軍していた。…パース公爵はスターリング城の包囲を指揮し、公爵の司令部はフォルカーク近郊のバノックバーンにあった…

ホーリー将軍(キャンベル将軍率いるアーガイルシャー・ハイランダーズと合流し、約1200人の兵士を擁していた)は、政府軍と共にフォルカークの町から少し北西に陣取っていた。ホーリー将軍がフォルカークの陣地から攻撃のために移動しなかったことを知ったP.は、1月17日正午頃、軍議を開き、ホーリー将軍を攻撃するために進軍することを決議した。そこで我々は二縦隊に分かれて出発し、トールの森に隠れてダンイペースのキャロン川を越えた。ファルカークの南西に位置する丘陵地帯へ急ぎ足で進み、二縦隊は約200歩の等距離を保ち、約1.5マイル離れた地点で敵の姿が見えるまで進んだ。我々が行軍を開始したのと同時に、ジョン・ドラモンド卿は騎兵の大半を率いて敵の偵察に赴き、トールの森を通る幹線道路を通って敵に接近するかのように動き出した。この動きがきっかけとなり、一部の記録ではホーリー将軍がトールの森でハイランダーズの集団を感知し、これを我々の全軍とみなして前進しないのを見て、部隊に野営地での食事を認めたとされている。

さて、本隊の話に戻りますが、我々がフォルカークの丘の上の方へ向かって進軍している間に(伝えられたように)、敵はついに我々の存在に気づき、直ちに3個竜騎兵連隊に、我々の陣地を占領し、彼らが歩兵部隊を編成し、大砲を丘の上に運び込んで援護するまで我々の陣形を妨害するよう命令しました。P.は我々の意図を察知し、[101] 敵は、ジョージ・マレー卿とロキール卿に率いられた1500~2000人のハイランダーに、前進して竜騎兵を占領していた高地から追い払い、我が軍主力が前進して右翼を形成するまで、我が軍の右翼を形成するよう命じた。竜騎兵への攻撃は非常に迅速かつ規則的だった。我々が銃撃射程圏内に近づくと、竜騎兵は全速力で我々に迫り、その重量で我々を圧倒し、即座に打ち破ろうとした。実際、馬も装備も整っていた彼らは、我々以外の者をパニックに陥れるほどの見事な戦いを見せた。しかし、我々は激しい砲火で彼らを迎え撃ち、彼らはよろめき、いくつかの部隊に分裂した。一部は左翼で自力で後退し、他の一部は戦場から逃走した。一方、一隊は両軍の最前線の間、右翼へと逃走した。両軍の最前線はこの時点で既に形成されていた。……敵の竜騎兵が戦列の間、右翼へと馬で逃げ去ると、我が軍は懸命に彼らを追ったが、将軍や将校たちに阻まれたことに驚き、彼らは抜刀と撃鉄を起こした拳銃で彼らを制止し、地面に戻らなければ滅ぼすと告げた。戦列の間を逃走中の竜騎兵が我が左翼を通過すると、彼らは同様に彼らに射撃を惜しむことができなかった。右翼からの攻撃が始まった時、我が左翼はまだ完全に隊列を整えていなかった。敵の騎兵の相当な部隊も攻撃に来たが、我が左翼の砲火の一部を受けて彼らは崩れて逃走した。その側から進撃してきた歩兵部隊は、我々の部隊のいくつかの大隊に阻まれた。彼らは敵の銃火を受け、剣を手に敵の陣中に突入し、猛烈な勢いで彼らを丘から追い落とし、殺戮を行った。しかし、我々の右翼は(地形の凹凸のために)見えなかったため、両翼が中央で合流し第二線が前進するまで停止した。敵が我々の左翼を包囲しているのを四方八方に注視していた右翼の指揮官は、ステイプルトン准将にアイルランド旅団の哨兵と第二線から他の数個大隊を派遣し、第一線を拡張して我々の混乱を回復させた。[102] 我々は、まさに陥落寸前だった。それから我が全軍は敵に向かって進軍した。敵は四方八方から大混乱に陥って退却していたが、地形の凹凸と夜になり風雨が吹き荒れたため、隊列を維持するよう厳命されていたため追いつくことができなかった。敵は陣地を維持することも救うこともできないと悟り、テントに火を放ち、リンリスゴーに向けて猛烈に退却した。ファルカークの町の東端に着いた頃、ジョン・ドラモンド卿がそちら側から、ジョージ・マレー卿が中央から、そしてロキールが西端から入城した。我々は敵の大砲、弾薬、そして彼らが破壊しなかった荷物のほとんどを奪取した。敵の捕虜は約700名、兵士は約600名、士官は30~40名と推定された。我が軍の戦死者は40名にも満たず、その中には2、3名の大尉と数名の少尉が含まれていた。

I. 北方への撤退(1746年2月から4月)。
出典:『喪に服すライオン:あるいはチャールズ・エドワード・スチュアート皇太子の諸事に関する演説、書簡、日記等の集成』第1巻、83ページ、ロバート・フォーブス牧師(ロス・アンド・ケイスネス司教、1746-1775年)。フォーブス牧師の原稿を編纂し、ヘンリー・パトン(MA)による序文を付している(エディンバラ:スコットランド歴史協会、1895年)。

フォート・ウィリアムの長老派教会の説教者であり牧師であったジョン・キャメロン氏の日記。

スターリングからの撤退は、極めて慌ただしく、混乱を極めた。前夜、オサリバン氏はバノックバーンからジョン・ドラモンド卿に手紙を書き、夜明けまでにスターリングを出発しフォース川を渡るよう命じた。ドラモンド卿はこの命令に従い、午前5時までに進軍を開始した。この命令はハイランダーたちを驚かせた。彼らの将校たちには伝えられていなかったようで、彼らは撤退を確信した。[103] 敵が彼らの近くにいたため、全員が動揺し、全員が準備ができたのでスターリングから出発し、荷物のほとんど、グラスゴーから持ってきた衣類、武器の一部を残しました。

フォルカークで負傷し、乗馬も歩行もできないロキールは、マレー夫人と馬車に乗り、セント・ニニアンズ教会を通り抜けようとしていた時に教会が爆破された。石のいくつかは彼らのすぐ近くまで来た。馬は驚いてマレー夫人を路上に投げ飛ばし、数人の男たちに助け出されるまで言葉も出ずに横たわっていた。もし教会を爆破する意図があったとしたら、彼らの主要将校の一人であるロキールと、秘書官夫人は間違いなくそのことを知らされ、危険を避けるために警戒していたに違いない。

王子が軍勢に加わると軍事会議が開かれ、軍勢はアバディーン経由でインヴァネスへ進軍すべきか、それともハイランド方面を通るべきかが議論された。ハイランド方面を通れば、フォルカークの戦いで戦利品を持ち帰った兵士たちを容易に合流させることができ、軍勢を大幅に増強できるからだ。低地の人々は前者、ハイランダーは後者を支持した。投票が行われ、後者が圧倒的多数でこれを可決した。しかし、王子はアバディーン方面を強く支持し、ロキールもそれに従った。しかし、外出中のクリュニーはマレー氏と会い、王子が理性と自身の本能に反する事柄にこれほど強いのは驚くべきことだ、特に軍事会議の大多数が別の意見を持っているのに、と告げた。彼が少しばかり熱意を込めて発言したことから、マレー氏はサー・トーマス・シェリダンに話を持ちかけ、シェリダンは王子のもとへ赴き、軍事会議の意見に同意するよう説得した。彼はハイランダーズと共にハイランド街道をバデノックのルースベンからインヴァネスへと進軍し、そこでフォート・オーガスタスとフォート・ウィリアムへの攻撃が決議された。どちらについても明確な記録はないが、前者は陥落し、後者は包囲から解放された。[104]

クロマーティ伯爵をはじめとする軍勢は、一部の反乱を援護し、他の反乱を阻止するために、各地に派遣された。このため軍勢は弱体化し、カロデンの戦いの前日に多くの軍勢が合流したものの、合流しなかった者も多かった。クロマーティ伯爵は、命令に従わずにインヴァネスへ帰還するよう命じる急使を何度も送られたにもかかわらず、奇襲を受け捕虜となった。合流した軍勢もひどく疲労していた。テイ橋を出て北へ進軍した後、誰も報酬を受け取っておらず、戦闘の数日前から食料を蓄えていた。カンバーランド軍はスペイ川を渡河する際に抵抗を受けなかったが、そのために相当な兵力をスペイ川に派遣していた。[101]王子はマッキントッシュの家で捕らえられる危険にさらされていたが、彼の安全は主にラウドン伯爵の部下のミスによるものだった。

脚注:
[101]これは誤りです。

J. カロデンの前夜(1746年4月)。
出典:『サー・ロバート・ストレンジ卿(ナイト)とその義理の兄弟でスチュアート家の私設秘書であったアンドリュー・ルミスデンの回想録』第1巻、54ページ、デニストンのジェームズ・デニストン著(ロンドン、1855年)。

これが私の事業の立場であった[102]突然、インヴァネスにカンバーランド公爵が軍を率いて4月13日にスペイ川を通過したという知らせがもたらされた。町は恐怖に包まれ、混乱に陥った。バグパイプの音、太鼓の音、そして武器のぶつかり合う音以外は何も聞こえなかった。翌日、カロデンの野原が集合場所となり、各隊員はそれぞれの部隊へと向かった。

14日、軍隊は戦場に集結していた。しかし残念なことに、我々の部隊のかなりの数は合流していなかった。彼らは実際には国内各地から行軍しており、数日のうちに集結する予定だった。マクファーソン一家全員、[105] フレイザー家の相当数、マッキントッシュ家の少数、マッケンジー家全般、そして北部諸州で育った他の数人の男たちが、度重なる急使の急行を受け、軍に合流しようと急ぎ足で駆けつけていた。このような状況下で、いわば兵力の一部を失った我々は、公爵の到着を刻一刻と待ち望んでいた。公爵は14日にネアンに到着し、そこで足止めされていた。15日が誕生日だったにもかかわらず、動く気配すらなかった。その日の午後、公爵は戦場で軍議を開き、夜雲の中を進軍して公爵軍を奇襲し、陣地を強襲する計画を提案した。この計画は古代の偉大な英雄たちの計画にも匹敵するものであり、特に氏族の間で広く支持された。軍議は、軍議の進め方について長々と審議した。守るべき二つの基本事項、秘密厳守と迅速さが、我々の最大の目標であった。ネアンへ向かう道はただ一つ、街道だけだった。そして、街道は多くの村落で覆われていたため、公爵軍に情報が伝わるのを防ぐため、避ける必要があった。次の、そして事実上唯一の選択肢は、海に面した山脈の麓を辿ることだった。そこは人の足跡がほとんどなく、ムーア・ロードとして知られていた。この道は敵陣の、彼らが危険を察知できない場所に我々を導くものだった。しかし、この道は確かに道を長くすることになった。そして、その後の展開と、夜が短かったことを考えると、それが我々にとって不運な結果となった。

会議が解散する前に、各連隊はいわば行軍の順序に従って配置についた。先鋒はジョージ・マレー卿が指揮し、軍の約3分の1を率いて町から約2マイル離れたネアン川を渡り、敵の不意を突いて公爵の宿舎を包囲し捕虜にすることになっていた。残りの3分の2はパース公爵とジョン・ドラモンド卿が指揮し、平原から攻撃することになっていた。[106] おそらく、剣を手にしていたと思われる。同じ軍隊が既にフォルカークで奇襲を受けていたことは特筆すべきことである。

夜が更け、田舎の民衆を驚かせたり、敵に情報が伝わったりするのを防ぐため、軍隊はすぐに行軍を開始できなかった。我々の兵力は少なかったが、体裁を整え、前夜と同じように火を灯し、もし落伍者がいたとしても不必要な憶測を巡らせるのを防ぐため、一部は戦場に残らざるを得なかった。夜は我々の望みに好都合だったが、残念ながら、そのような道は辿り着かなかった。兵士たちは皆、しばしば足首まで水に浸かり、馬は多くの場所で難なく脱出した。こうして我々はほぼ一晩中進軍を遅らせたが、それでもなお、軍全体に並外れた士気が高まっていた。

四月十六日、午前四時頃、夜が明け始めた。ネアンからまだ四マイル以上も離れている我々にとって、それは実に恐ろしい終焉の鐘だった。これからどんな道に遭遇するのかも分からなかった。顔色は険しくなり、皆が隣人とささやき合い、表情を見る限り、明らかに失望の色を帯びていた。この緊迫した状況下で、一体何をすべきか? 一時休戦し、将官たちが集まり次第、会議が招集された。朝は快晴で、日も急速に昇り始めていた。検討に時間はかからず、公爵を奇襲することは不可能と判断したため、軍の安全のためには、計画を断念し、カロデンの戦場に戻るのが得策と判断された。こうして我々の希望は打ち砕かれた。我々は、まるで目の前に輝かしい戦利品を見たかのようだった。しかし、私たちはそれに遭遇する勇気はありませんでした。なぜなら、道徳的にほぼ確実に、私たちは孤立無援になっていたでしょうから。敵は早くから動き出しており、かなり遠くから私たちを見つけ、銃剣の先で私たちを捉えたに違いありません。

脚注:
[102]熟練した彫刻家であるストレンジは、ジャコバイトの紙幣を印刷していました。

[107]

K. 戦い。
出典. —同上、p. 60。

この軍隊の状況を簡単に振り返ってみましょう。[103] 戦闘の数週間前から、彼らはパンの配給が乏しかった。パンと言ってもオートミールのことであり、他に何もなかった。これが彼らの体を衰弱させたのではなかったか。彼らの金庫はほとんど底をついていた。彼らはわずかな金しか受け取っておらず、もちろんかなりの滞納金を抱えていた。彼らは14日の夜と翌夜を戦場で武装して過ごし、常に公爵の到着を待ち望んでいた。戦闘前夜の15日の夜、彼らは私が述べたような行軍を行った。では、疲労でくたくたになり、この時点で生活必需品も不足し、敵に2倍以上の数で劣勢なこのような軍隊に、一体何が期待できたのか、想像してみてほしい。公爵の軍隊は少なくとも1万1000人の兵士で構成されていたからである。王子の兵は六人を超えず、そのうち少なくとも千人は戦闘中カロデンの公園で眠っていたことがわかる。では、このような状況下で戦うという故意の愚行と狂気を何が正当化できるだろうか?しかし、我々の時は来た。我々は内部で意見が対立していた。アイルランドの陰謀家とフランスの政治家が我々の会議であまりにも優勢だった。これらの紳士たちは、自分たちを戦争捕虜とみなしていたが、他の者は皆、首に絞め縄を巻いて戦っていた。戦場の全体的な様子は、我々に大きく不利だった。まだ戦列は形成されておらず、兵士たちは群れをなして立っており、四方八方から少数の落伍者がやってきていた。疲労に圧倒された彼らは道中の至る所で立ち止まり、今や軍に加わっていた。

公爵と戦う決意が固まったので、すぐに戦列を整え、あらゆる適切な処置を講じた。[108] 配置。ジョージ・マレー卿の指揮する右翼は、自身のアソル連隊、キャメロン連隊、アッピンのスチュアート連隊、フレイザー連隊1個大隊、マッキントッシュ連隊で構成されていた。パース公爵の指揮する左翼は、グレンガリー、ケポック、クランロナルドのマクドナルド連隊、マクリーン連隊2個中隊、マクラウド連隊2個中隊、そしてファークハーソン連隊で構成されていた。ジョン・ドラモンド卿とステイプルトン少将の指揮する第二線は、アイルランド哨兵、オギルビー卿、ルイス・ゴードン卿(パース公爵)、そしてジョン・ドラモンド卿の連隊で構成されていた。第二線後方の右翼にはフィッツ・ジェームズ騎兵隊が、左翼には近衛騎兵、パースシャー中隊、そして軽騎兵が配置されていた。キルマーノックの歩兵近衛連隊とジョン・ロイ・スチュアート大佐は、銃を持たない兵士たちと共に、一種の予備隊を形成した。王子は副官たちとエルチョ卿の護衛兵に付き添われ、最前線の後方、中央に陣取った。我々には6門の大砲があり、右翼に2門、左翼に2門、そして前線の中央に2門配置されていた。

カンバーランド公爵は軍を三列に整列させた。第一列はアルベマール伯中将の指揮下で、バレル連隊、モンロー連隊、スコッツ・フュジリア連隊、プライス連隊、チョルモンドリー連隊、セントクレア連隊から構成されていた。第二列はハスク少将の指揮下で、ウルフ連隊、リゴニア連隊、センピル連隊、ブライ連隊、フレミング連隊から構成されていた。第三列はモーダント准将の指揮下で、ブラックニー連隊、バタロー連隊、プルトニー連隊、ハワード連隊から構成されていた。右翼にはコブハムの竜騎兵とキングストン騎兵の半数が配置され、左翼にはカーの竜騎兵とキングストン騎兵の残りの半数、そしてアーガイルのキャンベル連隊が配置された。第一列には各連隊の間に2門ずつ、計10門の大砲が配置され、第二列には6門の大砲が配置された。

敵はかなりの距離をおいて陣形を整え、右と左に我々の輪郭を描きながら前進してきた。[109] 左へ。一時頃、砲撃が始まり、公爵の砲兵隊は十分な兵力を備えていたため、確実に撃破した。王子の厩務員の一人が軽装馬を引いていたが、その場で戦死した。衛兵の何人かと馬の何人かが負傷した。オースティンという、非常に立派な、感じの良い男が私の左側に立っていた。彼は立派な牝馬に乗っており、その馬を自分の奥様と呼んでいた。彼は牝馬が突然縮こまったのに気づき、辺りを見回して叫んだ。「ああ!奥様を失った!」牝馬の後ろ足の一本が撃たれ、皮が剥がれてぶら下がっていた。彼はすぐに馬から降り、彼女を隊列から押し出そうとしたが、彼女は地面に倒れた。彼はホルスターから銃とピストルを取り出し、前に出て足に加わったが、その後、彼の消息は分からなかった。王子はこの不都合な状況に気づき、何の返答もせず、我々に少し右寄りの、公爵の大砲にあまり悩まされない屋根付きの道へ降りるよう命じた。王子自身は副官と共に右方向へ馬で進み、兵士たちを鼓舞した。衛兵がこの陣地に着いてからほんの1、2分も経たないうちに、公爵軍から小火器が発射され、絶え間なく射撃が続いた。その瞬間、副官の一人が戻ってきて、我々に王子に合流するよう要請した。我々は、敵の射撃に苛立ち、戦場を去ろうとしていた兵士たちを鼓舞しようと、彼と対峙した。ジョージ・マレー卿率いる我が軍右翼は猛烈な攻撃を仕掛け、バレル連隊とモンロー連隊を切り崩し、大砲2門を確保していた。しかし、ウルフの増援部隊は[104] 連隊などが公爵の第二線から攻めてきたため、我々の右翼は退却を余儀なくされ、同時に側面に数門の砲兵が配置され、その砲兵は素晴らしい働きを見せた。左翼への攻撃は右翼ほど活発ではなく、当然ながら公爵軍にほとんど影響を与えなかった。また、中央は[110] 敵の砲撃にひどく傷つけられたため、ほぼ即座に戦場から撤退した。

混乱の様相は今や甚大で、想像を絶するほどだった。兵士たちは総じて慌てて敗走し、再集結の見込みはなかった。誰もが恐怖と狼狽の表情を浮かべていた。いよいよ王子の安全を確保しなければならない時が来た。王子の身は危険にさらされていたのだ。王子は戦場から救出され、間一髪で難を逃れた。公爵の左翼から分断された騎兵隊は信じられないほどの速さで進撃し、敗走兵を拾い上げ、容赦なく地面に叩きつけていた。敗走があまりにも急激だったため、軍の大部分は既に危険を脱していた。我々は高台に上がり、そこで方向転換して全軍を停止させた。その光景は実に凄まじかった。これほど徹底的な敗走、これほど徹底的な軍の壊滅はかつてなかった。隣接する地域は、いわば廃墟に覆われていた。全ては約25分で終結した。公爵の砲兵隊は砲撃を続けていたが、戦場には誰もいなかった。軍勢は騎兵を除いて結束していた。大追撃はインヴァネスへの道中で行われていた。この時、王子の軍勢は約6000人で構成されていたが、そのうち約1000人がカロデンの公園で眠っており、大砲の音で目覚めるまで戦闘のことを何も知らなかった。彼らは概してインヴァネスへの道を選んで身を守ろうとしたが、そのほとんどは勝利者たちの犠牲となった。というのも、この道は死体で埋め尽くされていたからだ。この時、王子の頬は涙で濡れていた。彼の感情的な心はどれほど苦しんだことか。

脚注:
[103]ジャコバイトのもの。

[104]ケベックの英雄。

[111]

L. 逃亡中の王子(1746年4月~5月)。

出典:『喪に服すライオン:あるいはチャールズ・エドワード・スチュアート皇太子の諸事に関する演説、書簡、日記等の集成』第1巻、367ページ、ロバート・フォーブス牧師(ロス・アンド・ケイスネス司教、1746-1775年)著。フォーブス牧師の原稿を編纂し、ヘンリー・パトン(MA)による序文を付している(エディンバラ:スコットランド歴史協会、1895年)。

オニール船長の日記の写し。彼自身の名前が署名され、証明された写しから取られたものである。

その夜[105]王子は戦場から6マイル退却し、翌日には同じ場所まで進み、さらに3日かけてフォート・オーガスタスに到着しました。そこで彼は、部隊が合流するのを待ちながら丸一日そこに留まりました。しかし、合流の兆しが見えないため、王子はインヴァーガリーの邸宅へ行き、私にそこに留まり、そこを通る者たちに王子の進む道を指示するよう命じました。私はそこで2日間留まり、出会う人々に王子の命令を伝えましたが、効果はなく、皆それぞれ自分の道を進みました。

その後、私は王子の後を追った。王子は[悪意ある噂に反して]急に撤退するどころか、6マイルも後退し、4月28日にノイダートに到着した。翌日、私はそこで王子と合流し、軍隊を集結させる様子がほとんど見られないことを報告した。これを受けて王子はすべての族長に回状を送り、彼に負う義務として、集められる限りの氏族を直ちに合流させるよう命じた。同時に、もしそれを怠れば差し迫った危険に直面することになると伝えた。王子の命令が守られることを期待して数日間そこに留まったが、誰一人として彼のもとに近づこうとしないのを見て、ラウドン卿、アレクサンダー・マクドナルド卿、そしてマクラウド家から7マイル以内にいる王子が極度の危険にさらされていることに気づき、大陸近くの島の一つに撤退して回避することが提案された。[112] 同様のことが何度も繰り返された後、彼は渋々同意し、ジョン・ヘイ氏に手紙の返事と今後の予定を伝えてもらうよう残し、夜8時にオサリバン大佐と私だけが同行したオープン漁船でアイルズ諸島に向けて出発した。出発から1時間ほど経った頃、猛烈なハリケーンが発生し、私たちは90マイルも流された。[106]我々が計画した港から、そして翌日ノース・ウイスト島に避難するために走った。[107]岩にぶつかり、船は完全に焼け落ち、四苦八苦して命拾いしました。上陸した私たちは、誰一人知り合いもなく、生活必需品もほとんどないという、まさに悲惨な状況に陥っていました。苦労して捜索した後、無人の小さな小屋を見つけ、そこに避難しました。そして、苦労して火を起こし、衣服を乾かしました。王子はここで2日間滞在されましたが、食料はボートから救出した数個のビスケットだけで、塩水ですっかり腐っていました。

この島はアレクサンダー・マクドナルド卿の所有であり、我々は安全ではないと判断し、他へ行くことにしました。そして幸運にも、船頭の一人が海岸で座礁している船を発見し、非常に苦労してそれを海に下ろし、ハリス川に向けて出航しました。しかし航海の途中、不幸にも再び嵐に遭遇し、ストーノウェイ近くの島に入らざるを得ませんでした。…そこで3隻の軍艦に遭遇し、砂漠の島に入らざるを得なくなり、そこで8日間、極度の苦難を味わいました。この島では、神の思し召しが我々の行く手に投げ込んでくれた干し魚以外に食料はありませんでした。軍艦が姿を消すと、再び海に出ました。翌朝、湖から出てきたばかりの別の軍艦に遭遇し、1時間近く追跡されましたが、風が強くなったため、逃れることができました。午後、私たちはベンベキュラ島に到着しました。…そこで数日滞在しましたが、カンバーランド公爵は王子がロング島に隠れているという情報を得て、スカイ島の民兵と独立部隊に王子の捜索を命じました。彼らの上陸を知るとすぐに、私たちは約100メートル離れた島に撤退しました。[113] 12マイル離れたオウヤと呼ばれる場所で、彼らが私たちを追跡していることに気づくまでそこに留まり、その後、ボイスデール湖に向かい、そこで8日間滞在しました。そのとき、カロライナ・スコット船長が私たちから1マイル以内に上陸したため、私たちは別れざるを得なくなり、王子は私を山に連れて行き、オサリバンは船頭たちと残りました。

脚注:
[105]4月16日。

[106]大げさな誇張だ。

[107]ベンベキュラのはずです。

M.フローラ・マクドナルド(1746年6月)。
出典:『喪に服すライオン:あるいはチャールズ・エドワード・スチュアート皇太子の諸事に関する演説、書簡、日記等の集成』第1巻、296ページ、ロバート・フォーブス牧師(ロス・アンド・ケイスネス司教、1746-1775年)。フォーブス牧師の原稿を編纂し、ヘンリー・パトン(MA)による序文を付した(エディンバラ:スコットランド歴史協会、1895年)。

エディンバラ滞在中に、ヨークのバートン博士が フローラ・マクドナルド嬢の口から記録した日記。

マクドナルド嬢は、その頃家を構えていたドイツ人の兄を訪ねるため、スカイ島からサウス・ウイスト島のミルトンへ出かけていました。彼女がそこに着いて間もなく、オニール大尉は(幸運な偶然か何かで)彼女と知り合いました。王子は四方八方から困難に直面し、今後の身の安全のためにどうすればよいか分からなくなっていたため、オニール大尉はマクドナルド嬢を王子のいる場所へ連れて行き、そこで二人は計画を協議しました。その頃、マクドナルド嬢はミルトンに戻りました。マクドナルド嬢は(苦労して)危険な冒険を引き受けることに同意した後、6月21日の土曜日、クランラナルドの家に向けて出発しました。浅瀬の一つで、パスポートを持っていなかったため、民兵の一団に捕らえられました。彼女は「彼らは誰のものか?」と尋ねました。答えから、当時の指揮官は義父であることが分かると、彼女は彼らの大尉に会うまで何も答えようとしませんでした。それで彼女と彼女の召使いニール・マッケチャンはその夜ずっと囚人だった。

義父は日曜日の翌日にやって来て、彼女は自分のことを話しました。すると義父はパスポートを発行してくれました。[114] 彼女自身は男の使用人(ニール・マッケチャン)であり、もう一人の女性は立派な独身女性ベティ・バークであった。彼はスカイ島のアーマデールに住む妻に宛てた手紙の中で、ベティには紡ぐ糸くずがたくさんあったので、ベティをそのように推薦していた。もし彼女の義父(アーマデールのヒュー・マクドナルド)が彼女にパスポートを与えていなかったら、彼女はこの旅に出ることはできなかっただろう。アーマデールは継娘を解放し、彼女はすぐにクランラナルドの家へ急いで行き、計画をクランラナルド夫人に知らせた。夫人は王子に変装に十分な衣装、すなわち花柄のリネンのガウン、白いエプロンなどを提供し、食料も送った。

マクドナルド嬢がクランラナルド邸に滞在していた6月27日金曜日まで、オニールは王子と嬢の間を何度か行き来しました。その間に、王子が北区の紳士の世話を受けるという別の計画が持ち上がりましたが、それが叶わない場合は、以前合意していた方法に頼るしかありませんでした。そこで、クランラナルド夫人、マクドナルド夫人、オニール、フローラ・マクドナルド嬢、そして彼女の召使いニール・マッケチャンは、王子のいる場所、スコッチ・マイルほど離れた場所へ向かいました。王子は当時、とても小さな家か小屋で、牛か羊の心臓、レバー、腎臓などを木の串に刺して焼く夕食を手伝っていました。オニールは若い召使いと一行を紹介し、彼女は王子の右側に、クランラナルド夫人は左側に座りました。ここで皆が心から食事をしました。

スカイ島への航海に王子に同行しない者全員が帰った後、マクドナルド嬢は王子に新しい衣装を着るように頼みました。衣装はすぐに着替えられ、適当な時間に彼らは宿舎を出て、岸から警報が鳴ったらすぐに乗船できるよう、ボートを浮かべたまま水辺に向かいました。彼らはひどく濡れて疲れ果てていましたが、岩の上で火を焚いて夜まで暖を取ろうとしました。しかし、武装した男たちを満載した4艘の小舟が岸に向かってくるのを見て、彼らは大いに驚きました。急いで火を消し、荒野に身を隠しました…。[115]

1746年6月28日土曜日の午前8時、プリンス号、フローラ・マクドナルド嬢、ニール・マッケチャンらは、澄み切った夕暮れの中、ベンベキュラからスカイ島に向けて出航した。ここで注目すべきは、ベンベキュラは一般的にサウス・ウイスト島の一部とみなされている点である。満潮時には海によって分断され、その時には短い渡し船が運航する。しかし干潮時には、人々は砂浜の上を歩いてベンベキュラからスカイ島へ渡る。

彼らが岸から1リーグ以上漕ぎ出さないうちに、海は荒れ始め、ついには暴風雨となった。一行を楽しませるために王子は数曲の歌を歌い、上機嫌であるように見えた。

通路でミス・マクドナルドは眠り込んでしまった。王子は暗闇の中で男たちが彼女を踏みつけないように、注意深く見張っていた。彼女はボートの中のちょっとした騒ぎに驚いて目を覚まし、何が起こったのかと不思議に思った。

そこから彼らは漕ぎ続け、スカイ島のトロテルニッシュにあるキルブライドに上陸した。前述の地点から北へ約12マイルのところにある。キルブライド近郊には民兵隊も数隊駐留していた。ミスは王子をボートに残し、召使いのニール・マッケチャンと共にサー・アレクサンダー・マクドナルドの邸宅、モーグストットへ向かった。そこで召使いの一人に、マーガレット・マクドナルド夫人に、母親の家へ向かう途中、夫人に会うために来たことを知らせてほしいと頼んだ。マーガレット夫人は、少し前にマクドナルド夫人から用件を知らされていたので、用件をよく知っていた。

キングスバーグのアレクサンダー・マクドナルド氏が偶然そこにいたので、マーガレット夫人は彼に王子を彼の家まで案内するよう頼みました。というのも、マーガレット夫人は王子の姿が見えなかったからです。キングスバーグは少年を船まで送り、王子を1マイルほど案内するよう指示しました。そして、キングスバーグは王子を案内する準備を整えてそこにいると伝えました。それからキングスバーグは王子に酒などを与え、休息を取り、待ち合わせ場所へと出発しました。マクドナルド嬢をマーガレット夫人のもとに残し、モーグストットに残しました。そこには、軍の指揮官がいました。[116] 王子を捜索していた一行は、ミスにどこから来たのか、どこへ行くのか、どんな知らせがあるのか​​などと尋ねましたが、ミスは自分が最も適切だと思うように答え、自分が何をしていたのかが誰にも知られないようにしました。

マクドナルド夫人は、将校の前で、ミスに滞在を強く勧め、もし初めて来たら滞在する約束をしていると伝えました。しかし、ミスはその時はお母様に会いたいし、この大変な時期なので家にいたいので、お休みしたいと申し出ました。マーガレット夫人はようやく彼女を帰らせ、前述のマクドナルド夫人と共に、ニール・マッケチャン、マクドナルド夫人のメイド、そして召使いの男と共に出発しました。彼らは王子とキングスバーグに追いつきました。マクドナルド夫人は王子の顔が見たくてたまらなかったのですが、歩いていると、マクドナルド夫人が自分の顔をじっと見つめようとしているのに気づくと、彼はいつも顔を背け、反対側へと顔を向けていました。それでも、変装していたとはいえ、王子の顔を何度か見る機会があったので、メイドはそれに気づかずにはいられず、こんな生意気そうな女性は見たことがないと言い、アイルランド人女性か、あるいは女装した男性だとあえて言った。マクドナルド嬢は、以前見たことがあるのでアイルランド人女性だと答えた。メイドはまた、王子のペチコートを不器用に扱う様子や、歩くときの歩幅の広さなどに気づいた。そのため、マクドナルド嬢はマクドナルド夫人(二人とも馬に乗っていた)に、もう少し足早に歩いてくるよう頼まざるを得なかった。というのも、大通りには民兵隊がたくさんいたので、王子は国を横断する必要があり、マクドナルド夫人の従者やメイドにそれを見せるのは適切ではなかったからである。こうして彼らは旅を続け、王子とキングズバーグは丘を越えて南南東に進み、キングズバーグの家に到着しました。それは夜の12時頃で、彼らはひどく濡れていました…

彼が[108]出発し、森の脇に到着したとき(事件は共謀していた)、[117] キングスバーグから遠く離れたところで、彼は再び着替え、キングスバーグが用意してくれたハイランドの服を着た。それからキングスバーグは案内人をポートリーに送り、あらゆる脇道を通って案内させた。一方、マクドナルド嬢は別の道を通って馬でそこへ向かった。こうすることで、より効果的に情報を得ると同時に、発見されるのを防ぐことができたのだ。激しい雨が降っていたので、二人はひどく濡れていた。そこで彼は服を乾かし、少し軽食をとり、約2時間滞在した。

キングスバーグは、王子を目的地まで運ぶための船を準備するよう命じていた。その間、ポートリー周辺の人々には、その人物が王子であり、彼らが迎え入れ、世話をすることになっていることを知られないようにするためだった。ラーザの若いマクラウドは、マルコム・マクラウドと共に王子をラーザ島まで案内するためにやって来た。王子は、まだ案内してくれるマクドナルドがいないことに大きな不安を感じていた。7月1日火曜日にポートリーを出発し、その日のうちにラーザのグラムという場所に上陸した。

マクドナルド嬢はポートリーで王子に別れを告げ、そこから国中を縦断する疲れる旅を経て母親のもとへ向かった。彼女は母親にも、そして他の誰にも、自分がしたことについて決して話さなかった。

脚注:
[108]王子様。

クリュニーの「ケージ」にいるN. チャールズ (1746 年 9 月)。
出典:ジョン・ホーム著『 1745年の反乱の歴史』付録xlvi、377ページ(ロンドン、1802年)

クリュニーによる、カロデンの戦いの後のロケイルと彼自身についての記述。チャールズとの会見、そしてチャールズが2隻のフランスのフリゲート艦がロクナヌアに到着したという知らせを受けるまで彼らと暮らしていた「ケージ」と呼ばれる特別な住居について。

1746年4月16日、カロデンでハイランド軍が壊滅的な打撃を受けた後、彼らは再びクリュニキャリー付近に進軍しようとしたが、ラウドン卿が軍隊を率いて接近したため、集結していた少数の兵士は解散させられた。ロケイルは負傷が重かったため、移動を余儀なくされた。[118] 彼は故郷からランノックの丘陵地帯へと移り、その近くのベヌーシュクという丘で、クルーニー・マクファーソンと医師のスチュアート・スレイプランド卿に出会い、傷の手当てを受けた。クルーニーはそこから彼らをベナルダーへと連れて行った。ベナルダーはランノックに隣接するバデノックの地域にある、周囲が広い丘陵地帯で、彼自身の牧草地であった。[109]そこで彼らは一緒にいましたが、王子に何が起こったのか確かなことは何も知らされずに3か月近く経ち、王子がロチャルカイクで無事であるという嬉しい知らせを受け取りました…

王子はバデノックに到着後、最初の夜をコリヌイアで過ごし、翌日そこから非常に狭い範囲のメラナウアへと案内された。そこには当時、ロケイルが、ブレイクチーのマクファーソン、彼の主従であるアラン・キャメロン、そしてクリュニーの使用人二人と共にいた。特筆すべきは、ロケイルが、王子、ロックガリー、キャメロン博士、そして二人の使用人からなる五人の男が武装して近づいてくるのを見たとき、その五人は彼らの四、五マイル以内に野営しており、おそらく彼らを探している軍隊か民兵だろうと考えたということである。逃げようと考えるのは無駄であり、当時のロケイルは完全に足が不自由で、移動できる状態ではなく、ましてや逃げるなど考えも及ばなかった。彼らが敵と判断したように、全軍を投入して迎え撃つことが決議された。十二の火縄銃と数丁の拳銃が…しかし全能の神の恵みにより…中にいる者たちは王子とその四人の従者たちに発砲することができなかった。彼らはついに非常に近づき、中にいる者たちに知られてしまったのだ…それからロケイルは彼を住居に案内したが、そこは実に粗末な住居だった。王子は陽気で、これまで経験した数々の災難、失望、疲労、困難を考えれば、想像もできないほど機嫌が良かった。殿下は随員と共に小屋に入った。予想以上に多くの肉と飲み物が用意されていた。羊肉はたっぷり、ウイスキーのアンカー(20スコッチパイント入り)、そして良質の…[119] 前年に作られたビーフソーセージにたっぷりのバターとチーズ、そしてよく熟成された大きなベーコンハム。王子は入場時に盛大に一杯飲み、その後も時折友人たちの健康を祝って乾杯した。ロシェイルとクリュニーが常に持ち歩いていた大きな鍋で、ひき肉のコロッペにバターを塗ると、王子は満面の笑みで「さあ、紳士諸君、私は王子のように暮らしている」と仰った。しかし同時に、銀のスプーンで鍋からコロッペを食べる以外に楽しみはなかった……。

クルーニーが到着した翌日、王子はメラナウイルから移動すべき時だと考え、王子をベナルダーから2マイルほど離れたウイスクチブラという小さなシェルターに連れて行った。そこの小屋、あ​​るいはボス(bosie)はひどく臭く、煙が充満していたが、それでも王子はすべてを我慢した。王子はここで2、3泊した後、クルーニーがベナルダーから2マイルほど離れたところに建てた、ケージと呼ばれる非常にロマンチックな住まいに移った。それは大変珍しく、完璧に表現することがほとんどできないものだった。それはレテルニリクという、今でもベナルダーの一部である、非常に荒々しく高く岩だらけの山の正面に位置し、大きな石や割れ目がたくさんあり、ところどころに木が生えていた。ケージと呼ばれる住まいは、その山の正面にあり、小さな密生した茂みの中にあった。住まいの床を平らにするために、まず数列の木が植えられた。場所が急勾配だったため、これによって下側が反対側と同じ高さまで高くなっており、これらの木々は梁や板材のように土と砂利で平らにならされていた。木々の間には、自根で自然に生えている杭が地面に打ち付けられ、その杭はヒースや白樺の小枝で編んだロープで木々と一緒に編み込まれ、円形、あるいはむしろ楕円形の檻の頂上まで伸びていた。そして、全体が茅葺き屋根で覆われ、霧に覆われていた。[110]この布地全体は、あたかも大きな木に吊るされているかのように、屋根の端から端までずっと伸びていて、[120] そこをケージと名付けたのは偶然にも、断崖に隣接する側面に、互いに少し離れたところに二つの石があり、火を焚く煙突の柱に似ていたからである。煙はここから、岩肌に沿って吹き出していたが、岩肌はほとんど同じ色だったので、晴れた日でも違いが分からないほどだった。ケージは6、7人が入れるくらいの大きさで、そのうち4人はしょっちゅうトランプをし、1人はぼんやりと眺め、1人はパンを焼き、もう1人はパンを焼いて料理をしていた。殿下は9月13日までここに滞在したが、その日、彼をフランスへ迎える船がロックナヌアに到着したとの知らせを受けた。王子はすぐに出発し、夜行で9月19日にロックナヌア近くのボロデールに到着し、20日にそこへ乗船した。

ビリング・アンド・サンズ株式会社、印刷会社、ギルドフォード

脚注:
[109]放牧。

[110]苔。

クラウン 8vo. 1s. 正味各

ベルのイギリス史
資料集

共同編集者
SE WINBOLT、MA、クライスト病院、ホーシャム
KENNETH BELL、MA、オールソウルズ・カレッジ、オックスフォード

以下の巻が準備完了です

449-1066. 人種の融合。ジョン・ウォリス牧師(MA、クライスト病院、ホーシャム)著。

1066-1154年。イングランドのノルマン人。AEブランド(公文書館)編。

1154-1216. アンジュー家と憲章。SM Toyne編、MA

1216-1307年。議会の発展とスコットランドとの戦争。WD・ロビーソン 著、グラスゴー大学。

1307-1399年。『戦争と不穏』。A・A・A・ロック編。

1399-1485年。ヨークとランカスター。W・ガーモン・ジョーンズ(リバプール大学修士)編。

1485-1547年。宗教改革とルネサンス。FW・ビューシャー(BA)編

1547-1603. エリザベス朝時代。編者:アランデル・エスデイル(MA)

1603-1660. ピューリタニズムと自由。ケネス・ベル編著、MA

1660-1714年。憲法制定過程。G.B .ペレット編、MA

1714-1760. ウォルポールとチャタム。KAエスデイル編。

1760-1801年。アメリカ独立とフランス革命。SEウィンボルト(MA) 編

1801-1815年。イングランドとナポレオン。SEウィンボルト(MA)編

1815-1837年。平和と改革。ACWエドワーズ編、クライスト病院、ホーシャム。

1837-1856年。商業政治。RHグレットン著、MA

1856-1876年。パーマストンからディズレーリまで。ユーイング・ハーディング(BA)編

1876-1887年。帝国主義とグラッドストン氏。RHグレットン編。

1535-1913. カナダ.著者:ジェームズ・マンロー(エディンバラ大学修士課程修了)。

ベルのスコットランド史資料集

1689-1746年。ジャコバイトの反乱。J・プリングル・トムソン著。

1637-1688年。スコットランド盟約者団。J・プリングル・トムソン著。

これらの巻に続いて、スコットランドの歴史を扱った他の巻も出版される予定です。

準備完了。クラウン 8vo. 1s. 6d. ネット。

ロンドンの歴史の資料集

古代から1800年まで

P. MEADOWS, MA著

本書は、歴史の授業に鮮やかさと興味深さを与える地域史と原資料の価値と重要性を理解する人々を対象としています。本書は、同時代の資料から厳選された多数の資料を、初期から18世紀末までの首都の発展を辿る物語によって繋ぎ合わせた構成となっています。

クラウン 8vo。地図と設計図付き。第2版。2s。

イギリス産業史入門

ヘンリー・オールソップ(BA)、故ラスキン・カレッジ副学長
(オックスフォード大学)

本書は、産業経済史への真に興味深く、簡潔で示唆に富む入門書となることを目指しています。あらゆる階層の若者が、これまで教科書が高価すぎる、あるいはあまりにも専門的で学問的すぎるという理由で学ぶことのできなかったこの重要なテーマを真剣に学ぶよう促すことを目的としています。

目次:第1部荘園制度。第2部都市とギルド。第3部国家規制と商業制度。第4部産業革命。

中世イングランド

1066-1485年のイギリス史の枠組み

SM TOYNE、MA、ヘイリーベリー大学後期歴史学修士。1秒。

本書は、通常の教科書を使用する学生だけでなく、ベル氏の『英国史資料集』シリーズのようなシリーズに基づいて学習する学生にも大いに役立つであろう。著者の目的は、読書に代わるものではなく、読書の助けとなる書物を出版することであった。本書が重要な出来事の要約や国家の発展の概観を与えるものとして価値あるものとなることを期待する。

クラウン 8vo. 3s. 6d. ネット

人間の政府

倫理と政治入門

GS BRETT、MA(オックスフォード大学)

トロント大学哲学准教授、元ラホール政府大学哲学教授

この輝かしく独創的な研究で扱われている主題には、ギリシャ道徳の一般観、国際時代、ローマ共和国およびローマ帝国の道徳、中世のいくつかの側面、1265年から1600年までの理論と実践、現代生活の心理的問題と行動の政治的および宗教的側面などがあります。

本書は、本書が扱う主題に知的な関心を持つすべての人にとって有益となるだろう。著者は幅広い読書を行い、その知識を深く理解している。独創性を追求しているわけではないが、本質的に公平であることに成功している。多くの権威の核心をまとめた要約は、政治と倫理のそれぞれへの入門書として、そして特に両者の関係性を理解する上で真に役立つだろう。—ケンブリッジ・レビュー

クラウン 8vo. 2s. ネット

国王の政府

中央政府の成長のスケッチ

RHグレットン著

『イギリス人の近代史』の著者

憲法の発展においてこれまであまり顧みられなかった側面、すなわち中央政府機関の発展について、特に過去100年間におけるその驚異的な発展に焦点を当て、極めて貴重な貢献をなす。上級学習者にとって貴重な一冊。

「この本は優れた独創的な研究成果であり、憲法の仕組みを非常に有益に示している。」—エデュケーショナル・タイムズ。

第2版​​。イラストと地図付き。1シリング、6ペンス。

世界のハイウェイ

AEマッキリアム、MA

昔の隊商や貿易ルートからスエズ運河やパナマ運河、CP 鉄道、南極の発見に至るまでを網羅した、上級レベルの地理学および産業史の理想的な計画です。

中等教育のための歴史講座。BLK・ヘンダーソン(文学修士、D.Litt.)とP・メドウズ(文学修士、クリックルウッドのハーバーダッシャーズ・アスク・スクールのアシスタントマスター)著 。全4巻。クラウン・ブックス 8冊、第2巻。

第1巻 西ヨーロッパ

第2巻 イギリス国民:産業と社会の歴史。

第3巻(準備中)。憲法史。

第4巻(準備中)。政治史および一般史。

このコースの特徴は次のとおりです。

  1. 12歳から16歳までの4年間の中学生活に関する計画。
  2. 各巻を 1 年間の学校の授業に合わせて慎重に調整します。
  3. 原典からの概要と文章の組み合わせ。
  4. 国家の歴史の重要な側面を個別に扱うこと。
  5. 生徒に合理的な比較と判断の行使を要求する質問の使用。

英国教会史(西暦1000年まで)。W・H・フレッカー牧師(修士、DCL、チェルトナム、ディーン・クローズ・スクール校長)著。1冊6ペンス。

本書において、著者は読者をベーダなどの権威ある権威者たちと常に密接に結びつけ、彼らが当時の社会状況に投げかけた洞察に重点を置くよう配慮している。

年代記から見る初期イングランド史。A.F .ドッド著 (グレイストーク・プレイス・トレーニング・カレッジ卒、BA)。2ページ。

本書は、記録に残る最古の歴史からノルマン朝末期までの時代を扱っています。本書の特徴は、同時代の権威ある人物からの引用を豊富に取り入れ、アングロサクソン人とノルマン人の社会慣習、風俗、思考様式に光を当てていることです。

イングランド史。ジョン・リンガード(DD)著。ジョージ5世治世に伝わる、ドム・ヘンリー・ノーバート・バート(OSB)による新しい廉価版。アボット・ガスケ(DD)による序文付き。地図付き。第3版。大判8巻。640ページ。3ポンド6ペンス。または2巻構成:第1巻(1485年まで)、2ポンド。第2巻(1485-1913)、2ポンド。

「ドム・ノーバート・バートの著書が本当に必要としていたものを提供してくれたことは、何のためらいもなく断言できる。本書は、現在カトリック系の学校で使用されている教科書に大きく取って代わり、その価値によってプロテスタント系の教育現場にも浸透していくと確信している。」—タブレット。

ロンドン: G. BELL AND SONS, LTD.

[1]

書籍リスト

から選択

ベルの教育
カタログ

コンテンツ

ページ
ラテン語とギリシャ語 2
数学 5
英語 8
現代言語 12
科学技術 14
歴史 15
ウェブスター新国際辞典 16
ベル氏はいつでも教育関係者からの訪問を歓迎し、共通の関心事について話し合ったり、最新の出版物を提出したり、新しい方法やアイデアについて話し合う機会を利用しています。

ロンドン:G.ベル・アンド・サンズ社、
ポルトガル・ストリート、キングスウェイ、WC

ケンブリッジ デイトン・ベル&カンパニー
ニューヨーク マクミラン社
ボンベイ AH WHEELER & CO.
[2]

ラテン語とギリシャ語

申込み後、古典籍全目録を送付いたします

ベルのイラスト入りクラシックス

編集者:EC Marchant、MA

序文、注釈、語彙集を収録。挿絵、地図、
設計図付きで、各1シリング6ペンス。ただし、ギリシャ戯曲は各2シリング。

カエサル。第1巻。ACリデル、MA著

—— 第2巻。ACリデル、MA著

—— 書籍Ⅲ。マサチューセッツ州FHコルソン、マサチューセッツ州GMグウィザー著

—— 第4巻。AWアップコット牧師、DD著

—— 第5巻 A.レイノルズ著、MA

—— 第 4 巻と第 5 巻を 1 冊にまとめたもの、2ポンド6ペンス。

—— 第 6 巻。マサチューセッツ州JTフィリップソン著

—— 第 5 巻と第 6 巻を 1 冊にまとめたもの、2ポンド6ペンス。

—— 第 7 巻。投稿者: マサチューセッツ州ウィンボルトSE

カエサルのブリテン侵攻(De Bello Gallico. Lib. IV. XX.-V. XXIII.)。 AWアップコット牧師、DD および A.レイノルズ、マサチューセッツ州著

キケロ『カティリナに対する演説』第一巻と第二巻(全1巻)。F・ヘリング著(修士)

—— 選集。JFチャールズ、BA著

—— デ・アミシティア。 By HJLJマセ、マサチューセッツ州

—— デ・セネクチュート。 ASウォーマン、BA

コルネリアス・ネポス。エパミノンダス、ハンニバル、カトー。マサチューセッツ州HLアール著

エウトロピウス。第1巻と第2巻(全1巻)。JG・スペンサー(BA)著

ホメロス:『イリアス』第1巻。LDウェインライト著、MA

ホラティウス:頌歌集 第1巻 CGボッティング(BA)著

—— 第2巻。CGボッティング、BA著

—— 第3巻 H.ラター著、MA

—— 第4巻 H.ラター著、MA

リウィウス著。第9巻、cc. i-xix。WC Flamstead Walters著、MA

リウィウス著『ハンニバルのイタリア遠征』(第21巻より抜粋)FEA トレイズ(MA)著

ルシアン:ベラ・ヒストリア。著者: RE Yates、BA

オウィディウス『変身物語』第一巻。GHウェルズ著 、MA

—— 『変身物語』より抜粋。JWEピアース、MA著

—— エレジー選集。F・カヴァリー・スミス(BA)著

—— トリスティア。第1巻。AEロジャース、MA著

—— トリスティア。第3巻。HRウールリッチ、MA著

パイドロス:選集。RH チェンバース牧師(MA)著

偉人の物語。F・コンウェイ牧師著(MA)

ウェルギリウス『アエネイス』第1巻。EHSエスコット牧師 (マサチューセッツ州)著

—— 第2巻。LDウェインライト、MA著

—— 第3巻。LDウェインライト、MA著

—— 第4巻 ASウォーマン、BA著

—— 本 V.マサチューセッツ州JTフィリップソン著

—— 第 6 巻。マサチューセッツ州JTフィリップソン著

—— 第 VII 巻、第 VIII 巻、第 IX 巻、第 X 巻、XI 巻、第 XII 巻。LD Wainwright著、MA、全 6 巻。

—— 第7巻から第12巻までの抜粋。WG Coast、BA著

—— 農耕詩集 第4巻。LDウェインライト著、MA

クセノフォン:アナバシス。書籍 I、II、III。 EC Marchant著、MA 3 巻

ギリシャ演劇(各2シリング)

アイスキュロス:プロメテウス・ヴィンクトゥス。マサチューセッツ州ローレンスCEによる

エウリピデス:アルケスティス。EHブレイクニー著、MA

——バッチェ。マサチューセッツ州グウィザーGM 著

エウリピデス:ヘカベ。AWアップコット牧師(マサチューセッツ州)著

—— メディア。T・ニックリン牧師(MA)著

—— タウリスのイピゲネイア。マサチューセッツ州TSモートン著

ベルのイラスト入り古典—中級シリーズ

高等教育向けに編集され、語彙は省略されています。イラストと地図付き。

カエサル:ガリア遠征第七回(紀元前52年)『ガリア戦役論』第7巻。W・クックワーシー牧師著。コンプトン、マサチューセッツ州。2冊6日間 。

—— 『デ・ベロ・シビリ』第1巻。WJベンズリー牧師著、MA 2シリング6ペンス正味。

リウィウス。第21巻。FEA Trayes編、MA 2 s. 6 d. net。

タキトゥス:アグリコラ。 JWEピアース著、MA 2 s。

ソフォクレス『アンティゴネ』。GHウェルズ著、MA 2 s. 6 d. net。

ホメロス:『オデュッセイア』第 1 巻。ECマーチャント著、MA 2 s。

シチリア島のアテネ人。トゥキュディデス著『シチリア島におけるアテネ人』第6巻と第7巻の一部。W・クックワーシー牧師著(マサチューセッツ州コンプトン) 。2ポンド6ペンス。

[3]

ベルの簡略化されたラテン古典

SEウィンボルト(MA、クライスト病院、ホーシャム)編集、注釈、練習問題、語彙集付き。
クラウン8冊。多数の挿絵付き。1冊1シリング6ペンス。

最初の巻のリストが完成しました

カエサルのブリテン島侵攻。

リウィウスの『ローマ王たち』。

ウェルギリウスのトロイ攻略。

ヴァージルのアスレチックスポーツ。

キケロの手紙からの簡単な抜粋。

カエサルの第 5 回遠征(デ ベロ ガリコ、第 5 巻より)。

タキトゥスの『アグリコラ』。

サルスティウスの『カティリーナ』。

ラテン語とギリシャ語の教科書

ベルのラテン語図解読本。 編者:ECマーチャント、MA

ポット8冊。簡単な注釈、語彙、多数のイラスト付き。各1秒。

Scalae Primae。英語に翻訳するためのシンプルな物語のセレクション。

中鱗鱗。エウトロピウスとカエサルからの短い抜粋。

鱗片目。パイドロス、オウィディウス、ネポス、キケロからの散文と詩のセレクション。

ラテン語絵カード。フランク・S・グレンジャー教授(修士)編。 カラー印刷のカード16枚、語彙と練習問題付き。1セット1シリング3ペンス。

ベルの初年度向けイラスト付きラテン語講座。全3部構成。EC ・マーチャント(修士)とJ・G・スペンサー(学士)著。多数のイラスト付き。各1シリング6ペンス。

ローマ生活の対話。SEウィンボルト著 、MAイラスト入り。語彙付きまたは語彙なし。2ページ。

ラテン・アンシーンズ。EC Marchant、MA 1 sによる選曲と編曲。

Pōns Tīrōnum. A First Latin Reader. RB Appleton、WHS Jones著. 1ページ。

ラテン語読本(詩と散文)。W. キング・ギリーズ(MA)、HJアンダーソン(MA)著。

帝国のラテン語(散文と詩) W.キング ギリーズ(MA)、AR カミング(MA) 著 3秒。

ラテン語散文作文初級練習。EAウェルズ 著、語彙力強化版(修士)。1秒。

ラテン語散文作文教材。P・フロスト 牧師(修士)著。要点2秒、正味4秒。

ラテン語散文への翻訳のための文章。H . Nettleship教授(修士)著。要点3秒、正味4秒、 6ペンス。

ネポス、カエサル、キケロ、リウィウスなどのラテン語への再翻訳のための簡易翻訳集。T.コリンズ著、MA 2 s。

思い出のラティーナ。 FW Levander著、FRAS 1s 。

ラテン語のテスト問題。FW Levander 著、FRAS 1 s. 6 d.

ラテン語構文練習問題。LD Wainwright著 、MA。全5部構成。各8日。

ラテン語詩集。P・フロスト牧師(MA)著 。凡例2秒、正味5秒。

ラテン語の哀歌、簡単な練習問題。J.ペンローズ牧師著。調律2秒、正味3 秒6ペンローズ。

ベルの簡潔なラテン語講座。パート I。ECマーチャント(MA) および JG スペンサー(BA)著。

ベルの簡潔なラテン語講座。第2部。EC Marchant、MA、SE Winbolt、MA著。2ページ、 6ページ。

コトゥルヌルス。ラテン語の短編史劇3編。E・V・アーノルド教授(文学博士)著。 語彙の有無にかかわらず、1秒。語彙のみの場合は4日。正味。

簡単なラテン劇。MLニューマン作。6日。

オリム。簡単なラテン劇。E.ライル作。語彙付き。1秒。

エクロゲ・ラテン語、または、最初のラテン語読書本。故P・フロスト牧師による注釈と語彙付き。MA 1 s. 6 d.

ラテン語練習問題と文法問題。T .コリンズ 著、MA 2 s. 6 d.

ラテン語の散文と詩の未発表論文集。T.コリンズ著、MA 2 s. 6 d.

森の葉。第1部:ラテン語の哀歌と英雄詩への翻訳のための一節。HA・ホールデン(法学博士)著。7歳、 6日。

ラテン語の発音方法。JP Postgate, Litt.D. 1 s . net

『古代ローマの歴史、地理、文学、古代遺物に関する簡潔な手引き』。E・P・コールリッジ著(修士)。地図3枚付き。2ページ、 6日間。

短編集『アエネイス』 HHハーディによる短い注釈付き、MA 2 s. 6 d.

クライマックス・プロテ。ギリシャ語入門書。 ヒントと語彙付き。EC マーチャント著、MAイラスト付き、1ページ6ページ。

ギリシャ語の動詞。JS Baird著、TCD 2 s. 6 d.

アナレクタ・グレカ・ミノラ。注釈と辞書付き。P・フロスト牧師著。2ページ。

ギリシャ語の散文と詩の未発表論文集。T.コリンズ著、MA 3 s。

ギリシャ語のアクセントに関する注釈。Rt . Rev. A. Barry著、DD 1 s。

古代アテネの歴史、地理、考古学、文学の研究に役立つ資料。E・P・ コールリッジ著(修士)。地図5枚、平面図7枚、その他図版17枚を収録。5ページ。

Notabilia Quaedam。1秒。

[4]

その他の版、テキストなど

『アンソロギア・ラティーナ』。選りすぐりのラテン詩と注釈。F・セント・ジョン・サッカレー牧師著。修士課程16か月、4週、 6日。

ギリシャ詩人選集。F・セント・ジョン・サッカレー牧師著。修士課程修了、16か月、4週間、 6日。

アリストファニス・コメディアエ。 HA Holden LL.D編集 デミー8vo。 18秒

別々に演奏:アカルネンセス、2秒。 ;均等、1秒。 6d . ;ベスパ、2秒。 ;パックス、2秒。 ; Lysistrata、et Thesmophoriazusae、4秒。 ;アベス、2秒。 ;ラナエ、2秒。 ;プルータス、2秒。

カトゥルス。JP・ポストゲート(MA、Litt.D. )編。Fcap。8巻。3ページ。

コーパス・ポエタルム・ラティノルム。ウォーカーによって編集されました 。分厚い1巻。 8vo。布地、18秒。

Mundus Alter et Idem。HJ Anderson、MA 2 sによって学校用読書教材として編集されました。

ホラティウス著『ホラティウスの詩』ラテン語本文、対ページにコニントン訳。ポケット版。正味4シリング、または革装版は正味5シリング。また、2巻本(柔らかい革装)もある。『頌歌集』は正味2シリング、風刺詩集と書簡集は正味2シリング6ペンス。

リウィウス著『最初の五巻』。プレンドゥヴィル 版をJHフリーズ(MA)が改訂。I、II、III、IV、V巻はそれぞれ1シリング6ペンス。

ルーカン。ファルサリア。マサチューセッツ州CE Haskins著、マサチューセッツ州WE Heitlandによる紹介付きDemy 8vo。 14秒

ルクレティウス著『ルクレティウスの性に関する書』。故HAJ・マンロー編著、注釈、序文、翻訳付き。全3巻。全8ページ。第1巻と第2巻。序文、本文、注釈、18ページ。第3巻。翻訳、6ページ。

オウィディウス『変身物語』第13巻。CH Keene教授(MA)による序文と注釈付き。2 ページ、 6ページ。

オウィディウス『変身物語』第14巻。CH Keene教授(MA)による序文と注釈付き。2ページ、 6ページ。

⁂ 第 13 巻と第 14 巻を合わせて 3秒6日間。

ペルシウス。 Persii Flacci Satirarum Liber。 A. Pretor 著、MA 3 sによる序文と注釈付きで編集。 6d .ネット。

プラトン著『プラトンの国家』序文(第 1 巻および第 2 巻、第 1 章から第10 章)。TGタッカー教授(文学博士)による編著(序文、批評的注釈、解説付き)。

ペトロニイ・シナ・トリマルキオニス。編集および翻訳:WD Lowe、MA 7 s。 6d .ネット。

プロパティウス。 Sexti Properti Carmina が JP Postgate、Litt.Dを認識しています。 4と。 3秒。ネット。

ルティリウス:Rutilii Claudii Namatiani de Reditu Suo Libri Duo。 MA の CH Keene教授による序文とメモ、 MAの GF Savage Armstrongによる英語の詩の翻訳付き。 6d .ネット。

テオクリトス。RJ Cholmeley編著、序文と注釈付き、MA Crown 8vo. 7 s. 6 d.

テオグニス。『テオグニスのエレジー』および『テオグニデス・シロゲ』所収のその他のエレジー。序文、解説、付録付き。J・ハドソン・ウィリアムズ著、MAクラウン、8巻、7ページ、 6ペンス、正味。

トゥキュディデス著『ペロポネソス戦争史』。注釈および写本校訂付き。故R・シレト(MA)著。第1巻8巻6秒6日。 第2巻5秒6日。

ベルの古典翻訳

クラウン 8vo. 紙カバー、各1枚。

アイスキュロス:ウォルター・ヘッドラム博士 (Litt.D.)および CESヘッドラム修士(MA)による翻訳。アガメムノン – 嘆願者たち – コエフォロイ – エウメニデス – プロメテウスの縛り – ペルシア人 – テーバイに対する七人の戦士。

アリストパネス『アカルナイ人』。WHコヴィントン(BA)訳

—— プルトゥス。翻訳:MT クイン、MA

カエサルのガリア戦争。 WA M’Devitte訳 、BA 2 巻(書籍 I. ~ IV.、および書籍 V. ~ VII.)。

キケロ:友情と老年。GHウェルズ(MA)訳

—— 演説。マサチューセッツ州 CDヤング教授訳 6 巻カティリナ、ムレナ、スッラ、アルキアス(一冊)、マニラ法、セクスティウス、ミロ。

『王冠の上のデモステネス』 C.ラン・ケネディ訳

エウリピデス。マサチューセッツ州EPコールリッジ訳14巻メディア—アルケスティス—ヘラクレイダエ—ヒッポリュトス—サプリス—トロデス—イオン—アンドロマケ—バッカエ—ヘキューバ—ヘラクレス フューレンス—オレステス—タウリスのイピゲネイア。

ホメロスの『イリアス』、第 1 巻と第 2 巻、第 3 巻から第 4 巻、第 5 巻から第 6 巻、第 7 巻から第 8 巻、第 9 巻から第 10 巻、第 11 巻から第 12 巻、第 13 巻から第 14 巻、第 15 巻と第 16 巻、第 17 巻と第 18 巻、第 19 巻と 20 巻。EH Blakeney、MA による翻訳、全 10 巻。

—— 第24巻。EHブレイクニー(MA)による翻訳

ホラティウス。A・ハミルトン・ブライス(法学博士)訳。全4巻。頌歌集第1巻と第2巻、頌歌集第3巻と第4巻、『カルメン・セキュラーレ』『エポデス』『風刺詩』『書簡集』『詩学』。

[5]
リウィウス。第1巻、第2巻、第3巻、第4巻。JH Freese(修士)訳、地図付き。全4巻。

—— 第5巻と第6巻。ES Weymouth、MALondによる翻訳。地図付き。全2巻。

—— 第 9 巻。フランシス・ストー(MA)による翻訳、地図付き。

—— 第 XXI 巻、第 XXII 巻、第 XXIII 巻。J.バーナード ベイカー(MA) による翻訳。全 3 巻。

ルカヌス著『ファルサリア』第一巻。フレデリック・コンウェイ(MA)訳

オウィディウスの『断食』。ヘンリー・T・ライリー(MA)訳。全3巻。第1巻と第2巻、第3巻と第4巻、第5巻と第6巻。

オウィディウスの『トリスティア』。ヘンリー・T・ライリー(MA)訳

プラトン: 『ソクラテスとクリトンの弁明』(全1巻)、『パイドン』、『プロタゴラス』。H.ケアリー(MA)訳、全3巻。

プラウトゥス: Trinummus、Aulularia、Menæchmi、Rudens、Captivi。マサチューセッツ州ヘンリー・T・ライリー訳4巻

ソフォクレス。マサチューセッツ州EPコールリッジ訳 全7巻アンティゴネ—フィロクテテス—ディプス・レックス—ディプス・コロネウス—エレクトラ—トラキニア—アヤックス。

トゥキュディデス。第6巻。EC Marchant、MAによる翻訳

—— 第7巻。ECマーチャント、MAによる翻訳

ウェルギリウス、A.ハミルトン ブライス(LL.D.)訳、全 6 巻。牧歌論、農耕詩、アエネイス 1-3、アエネイス 4-6、アエネイス 7-9、アエネイス 10-12。

クセノポンの『アナバシス』。JSワトソン牧師(修士)による翻訳、地図付き。全3巻。第1巻と第2巻、第3巻、第4巻、第5巻、第6巻と第7巻。

—— ヘレニクス。第1巻と第2巻。H .デール牧師(MA)による翻訳

⁂古典からのその他の翻訳については、
申請時に送付されるボーン図書館のカタログを参照してください。

数学

数学書籍の完全カタログは、申請すれば無料で送付されます

ベルの数学的数列

編集長: William P. Milne、MA、D.Sc.

算数。H .フリーマン著、MA。解答付きまたは解答なし、2秒、 6日。解答、6日、正味。

非ユークリッド幾何学の原論。DMY Sommerville著、修士、理学博士。5秒。

予備校向け算数問題集。T . Cooper Smith著、MA 1 s. 6 d.

静力学。パート I。RC Fawdry著、MA 2秒6日。

その他の巻も鋭意準備中。

ケンブリッジ数学シリーズ

公立学校算数。WM Baker(MA)、AA Bourne(MA)著。3秒6日。または解答付き。4秒6日。

学生のための算数。WM Baker、MA、AA Bourne 、MA著。解答付きまたは解答なし。2 s. 6 d.

算数。WM BakerとAA Bourne著。2部構成で、各2ページ、解答は穴あきタイプ。例題は2ページ。

ニュースクール算数。C .ペンドルベリー(MA)、FEロビンソン(MA)著。解答付きまたは解答なし。4シリング6ペンス。2部構成。各2シリング6ペンス。

パート II のキー、8秒、 6日、ネット。

ニュースクールの例は別冊の3部構成、または2部構成で、第1部6ページと第2部6ページです。

算数(8000例)。C. Pendlebury著(修士)。4シリング6日。2部構成。各2シリング6日。第2部の解説書は7シリング6日。

算数の例。上記から抜粋。3秒。または2つの部分で1秒、 6d 、および2秒。

商業算術。C . Pendlebury (MA)、WS Beard (FRGS)著。2シリング6ペンス。パートIを個別に1シリング、パートIIを1シリング6ペンス。

インドの学校のための算数。C .ペンドルベリー、MA、TSテイト著。3秒。

算数の例。CO Tuckey MA著。解答付きまたは解答なし。3秒。

ジュニア実用数学。WJ Stainer著、BA 2秒、解答付き、2秒6日。パートI、1秒4日、解答付き、1秒6日。パートII、1秒4日。

初等代数学。WM Baker (MA)、AA Bourne (MA)著。新改訂版。4ページ6日。パートIは2ページ6日、または解答付きは3ページ。パートIIは解答付きまたは解答なし、2ページ6日。 キーは正味10ページ。または2部構成で、それぞれ正味5ページ。

より短い代数。WM Baker、MA、AA Bourne、MA著。2秒6日。

代数の例。上記から抜粋。解答付きまたは解答なし、全3問。または2部構成。パートI、1問6分、または解答付き、全2問。パートII、解答付きまたは解答なし、全2問。

代数の例。CO Tuckey 、MA著。解答付きまたは解答なし。3秒。

——補足例。6 d .ネット。

インドの学校で使うための初等代数学。JT Hathornthwaite著、MA 2 s。

選択と偶然。WAウィットワース著、MA 7秒6日。

—— DCC 演習、「選択と偶然」のすべての質問の解決のヒントを含む 6秒。

ユークリッド。第1巻~第6巻、および第11巻の一部。ホレイス・デイトン著、MA 4 s. 6 d.、または別々の本で。

ユークリッド入門。ホレイス・デイトン(MA)、O・エンテージ(BA)著、1秒6日。

ユークリッド。ユークリッドと現代幾何学の演習。J.マクドウェル著、修士課程6年。

初等グラフ。WM Baker、MA、AA Bourne、MA 6 d. net著。

新しい幾何学。WM Baker , MA、AA Bourne , MA著。クラウン8巻。2ページ、 6日。 また、第I巻~第III巻はそれぞれ1ページ、 6日。

初等幾何学。WM Baker(修士)、AA Bourne(修士)著。4ページ、 6日間。またはパート別。解答、6日間。解説、6ページ。

実用幾何学と計測における例。JW Marshall (MA)、CO Tuckey (MA)著、1ページ、 6ページ。

学校のための幾何学。WG Borchardt (MA) および Rev. AD Perrott (MA)著。全巻、4シーズン6日。また、第 1 巻、1シーズン、第 2 巻、1シーズン6日、第 3 巻、1シーズン、第 1 巻から第 3 巻、2シーズン6日、第 4 巻、1シーズン、第 1 巻から第 4 巻、3シーズン、第 5 巻、1シーズン、第 6 巻、1シーズン6 日、第 1 巻から第 5 巻、3シーズン6日、第 4 巻から第 5 巻、2シーズン。

[6]

学校のための新しい三角法。WG Borchardt修士、A.D . Perrott牧師 修士著。4シリング6ペンス。または2部構成で、各2シリング6ペンス。鍵付きで10シリング、または2部 構成で、各5シリング。

最初の数値三角法。WG Borchardt (MA) と Rev. AD Perrott (MA)著、2秒6日。

ジュニア三角法。WG Borchardt、MA、および Rev. AD Perrott、MA著。3 秒6日。

初等三角法。チャールズ・ペンドルベリー著、MA、FRAS 4 s. 6 d.

初等平面三角法短期講座。チャールズ・ペンドルベリー 著。2秒6日。

初等三角法。JM Dyer (MA) および Rev. RH Whitcombe (MA)著 、4秒6日。

代数幾何学。WM Baker著、修士課程。6秒。パートI(直線と円)、2秒。 6日間。解説、7秒。 6日間。正味。

実用立体幾何学。パーシー・アンウィン牧師著 、MA 4 s. 6 d.

初心者のための解析幾何学。TG Vyvyan 牧師著、修士。パート I. 直線と円。2秒、 6日。

円錐曲線の幾何学的扱い。WH Besant著、Sc.D.、FRS 4秒、 6日、凡例、5秒、正味。

初等円錐曲線、上記の最初の 8 章。2秒。6 d。

円錐曲線、その初等幾何学。C .テイラー 牧師著、DD 5秒。

初心者のための微積分学。WM Baker著 、MA 3 s。

初心者のための微分積分学。A .ロッジ(修士) 著、サー・オリバー・ロッジの序文付き。4ページ、 6日間。

初心者のための積分学。A .ロッジ著、MA 4秒6日。

ルーレットとグリゼット。WHベサント著 。Sc.D.、FRS 5 s。

幾何光学。WS Aldis著、MA 4 sの初等論文。

実用数学。HA Stern、MA、WH Topham著。6秒。またはパート I、2秒6日。パート II、3秒6日。

初等流体静力学。WH Besant著 、理学博士。4秒、 6日間。解答、5秒、正味。

流体静力学の基礎。CM Jessop、MA、GW Caunt、MA著 。2ページ、 6ページ。

初等力学。C・M・ジェソップ(MA)、J・H・ハブロック(MA、D.Sc.)著。4 s. 6 d.

学校のための実験力学。フレッド・チャールズ(修士)、WH・ ヒューイット(学士、理学士) 著。3秒、 6日。

学生のための動力学。静力学と運動学を含む。GM Minchin著、MA、FRS 3 s. 6 d.

初等力学。WM Baker著 、MA、新改訂版、4ページ6日間。 キー、10ページ6日間。正味。

初等力学。W .ガーネット著、MA、DCL 6秒。

ダイナミクスに関する論文。WH Besant著、Sc.D.、FRS 10 s. 6 d。

熱に関する初等的な論文。W. ガーネット著、MA、DCL 4秒6ペンス。

初等物理学、例題および試験問題。W. Gallatly著、MA 4 s。

力学、初等教育問題集。W.ウォルトン著、MA 6ページ。

均一なボリューム

幾何学図法。陸軍およびその他の試験用。R.ハリス著。3ポンド6ペンス。

ジュニアケンブリッジ数学シリーズ。

ジュニア算数。C .ペンドルベリー(MA)、FEロビンソン(MA)著。1ページ6ページ。 解答付き、2ページ。

小学校算数からの例。 上記より抜粋。1秒。解答付き。1秒。 6日。

初級代数学。WM Baker, MA、AA Bourne , MA著。1ページ6ページ。または解答付き、2ページ。

初等幾何学。WM Baker、MA、AA Bourne 、MA著。解答付きまたは解答なし。1 s. 6 d.

初等測量。WM Baker 、MA、AA Bourne、MA著、1秒6日。

[7]

その他の数学的著作

『The Mathematical Gazette』。編集者:WJ Greenstreet、MA(1月、3月、5月、7月、10月、12月)。1シリング6ペンス(正味)。

数学協会委員会の報告書である初等数学の教授法。6 d. net。

初等代数と数値三角法の教授法。数学協会委員会報告書、1911年。正味3日。

新しいシリング算術。C .ペンドルベリー(MA)、FEロビンソン(MA)著 。1シリング。または解答付き。1シリング4ペンス。

シリング算術。Charles Pendlebury(MA)、W.S. Beard(FRGS)著。1シリング、解答付き。1シリング4ペンス。

初等算数。Charles Pendlebury著、MA 解答付きまたは解答なし、1 s 6 d。

準備算数。チャールズ・ペンドルベリー著、MA、解答付きまたは解答なし、1 s. 6 d。

ジュニアのための暗算。S .ギブソン著、1ページ。

ベルの室内・屋外実験算術。H・H・グッドエーカー著、FRGS。パートI~IIIは紙製で各3ペンス 、布製で各4ペンス。パートIVとVは紙製で各4ペンス、布製で各6ペンス。教師用教科書は正味3ペンス、正味6ペンス。

ペンドルベリーの新具体的算術。 第1部、第2部、第3部は紙製で各3ペンス、布製で各4ペンス。第4部と第5部は紙製で各5ペンス、布製で6ペンス。解答は各部3ペンス。

小学校および私立学校向け『卒業算数』。同じ著者による。パートI、II、IIIは各3日、パートIV、V、VIは各4日、パートVIIは6日。

パート I および II の回答は 4ペンス、パート III ~ VII はそれぞれ4ペンスです。

標準算数(スキームB)。標準I(縫い物)は2日、布地は3日。標準II、III、IV、V(縫い物)はそれぞれ3日、布地はそれぞれ4日。標準VI、VII(縫い物)はそれぞれ4日、布地はそれぞれ6日。各標準の解答は、それぞれ正味4日。

算数、対数、測量の練習問題と試験問題。C .ペンドルベリー 著、MA 2 s. 6 d. 新版。

算数テストカード(スキームB)。C. Pendlebury(修士)著。標準II、III、IV、V、VI、VII用。各正味1枚。

公立学校数学試験問題集。PA Openshaw編纂、BA 1 s. 6 d.

ベルの新実用算術。WJ・ステイナー著(修士)。1、2、3、4、5、6年生用:紙製(各3ペンス)、布製(各4ペンス)。 7年生用:紙製(各4ペンス)、布製(各6ペンス)。 教師用教科書:各学年8ペンス。

ベルの新実用算数テスト カード、2 年生、3 年生、4 年生、5 年生、6 年生、7 年生用、各 1 シリング3ペンス。

加法の段階的練習問題(単数と複素数)。WSビアード著。1秒。

小学校向け代数学。WM Baker(修士)、AA Bourne (修士)著。全3段階、各6日間。布製教材は各8日間。解答は各 4枚。

初年度の幾何学と物理学コース。アーネスト・ヤング著、修士、理学士。2ページ、 6日間。パートIとパートIIは1ページ、 6日間。またはパートIIIは1ページ。

三角法、試験問題。GH Ward著、MA 2秒、 6日。キー、5秒。ネット。

ユークリッド『原論』。発音と図形。故J.ブラス著、DD1秒。図形を除くと6日。

流体力学。WH Besant(理学博士)およびAS Ramsey (修士)著。パートI:流体静力学。7秒、 6日間、オンライン。パートII:流体力学。AS Ramsey(修士)著、10秒、 6日間、 オンライン。

流体力学と音。初等的な論文。AB Basset著、MA、FRS 8 s。

曲面の幾何学。AB Basset著 、MA、FRS 10秒6日。

3次曲線と4次曲線に関する初等論文。AB Basset著、MA、FRS 10 s. 6 d.

解析幾何学。TG Vyvyan牧師著 、修士号 4秒6日。

簿記

複式簿記 ―理論、実務、そして試験対策。JTメドハースト著、AKC、FSS 1 s. 6 d.

簿記、試験問題。John T. Medhurst、AKC、FSS編集。キー 3秒、ネット2秒6ペンス。

簿記、段階的演習および試験問題。P. Murray編纂 。FSSS、F.Sc.S. (ロンドン)。2秒、 6日間。

簿記と不動産事務の原則と実践に関する教科書。AWトムソン教授(理学士5年)著。

[8]

英語

英語書籍の完全カタログは、お申し込みいただければ無料でお送りします。

メイソンの新英文法。AJアシュトン(MA)による改訂

ジュニア英語文法、1秒。

中級英語文法。2秒。

上級英語文法。3秒。 6日。

CPメイソン(BA、FCP)の作品

若い学習者のための文法の基礎。1秒。

ジュニアクラス向け英語文法の第一歩。1秒。

小学校低学年用英語文法の概要。2秒。

英語文法; 文法分析の原則を含む。3秒。6 d。

短い英語文法。3秒。 6日。

文章の分析の練習とヘルプ。2秒。

英語の文法練習。1秒。

初級英語文法。JEW Wallis牧師著。1ページ。

初級英語文法から作文まで。JD Rose著、MA 1 s。

作文を通して学ぶ上級英語文法。ジョン・D・ローズ著、MA 2 s. 6 d.

英語作文ライティング支援。FW Bewsher著、BA 1 s. net。

英語の練習問題。FW Bewsher著、BA 1 s. net。

実践英語コース。EJ Balley著、BA 1 s. 6 d.

予備英語文法。W .ベンソン著、MA新版、1冊。

英語文法と分析の基礎。アーネスト・アダムス博士著。1ページ。

詩のパラフレーズ。エドマンド・キャンドラー著。1秒。

公的試験のためのエッセイとエッセイライティング。AW Ready著、BA 3 s. 6 d.

要約と要約作成。AW Ready著、BA 3秒6ペンス。またはキーなし、2秒6ペンス。

入学手続き。マサチューセッツ州1秒の SE Winboltより。ネット。キー、6 d.ネット。

『英語の要素』。アーネスト・アダムス博士著。JF・デイビス修士・文学博士改訂。4ページ、 6ページ。

英語の歴史。TR Lounsbury教授著。5ポンド(税抜)。

中等学校における英語文学の教授法。RSベイト著、MA 2 s. 6 d. net。

イギリス文学概史。WHハドソン著。2ポンド6ペンス。正味価格。

英国文学からの代表的抜粋。WHハドソン著。2シリング、 6ペンス、正味。

テン・ブリンクの初期英国文学。全3巻、各3ポンド、 6ペンス。

英語文学入門。ヘンリー・S・パンコースト著。5ページ。

『英語文学の第一印象』ヘンリー・S・パンコースト、パーシー・ヴァン・ダイク・シェリー著。クラウン社刊。正味5ページ。

アメリカ文学入門。HS Pancoast著。4秒、 6日、ネット。

英語文学の対外負債。TG・タッカー著、文学博士。第8巻、第6号。

英語文学ハンドブック。ヘイルズ教授編。1冊3シリング、 6ペンス(正味)。

アルフレッドの時代(660-1154)。FJ・スネル著(MA)

チョーサーの時代(1346-1400年)FJスネル著(MA)

過渡期(1400-1580年)FJ Snell著、MA、全2巻。

シェイクスピアの時代(1579-1631)。トーマス・セコムとJ・W・アレン著。全2巻。第1巻 詩と散文。第2巻 戯曲。

ミルトンの時代(1632-1660年)JHBマスターマン牧師著、 J.バス・マリンガー著序文他

ドライデン時代(1660-1700年)R.ガーネット著、法学博士、CB

教皇の時代 (1700-1744)ジョン・デニス著

ジョンソン時代 (1744-1798)トーマス・セコム著

ワーズワースの時代 (1798-1832) C.H. ハーフォード教授 (文学博士)著

テニソンの時代 (1830-1870)ヒュー・ウォーカー教授著

シェイクスピア戯曲注釈。T・ダフ・バーネット著、BA、各1シリング。

真夏の夜の夢。—ジュリアス・シーザー。—テンペスト。—マクベス。—ヘンリー五世。—ハムレット。—ヴェニスの商人。—リチャード二世。—ジョン王。—リチャード三世。—リア王。—コリオレイナス。—十二夜。—お気に召すまま。—空騒ぎ。

英語詩の原理。C・M・ルイス著。5ページ。

詩入門。レイモンド・M・オールデン著。5秒。

一般知能試験問題集。英作文練習問題付き。G . ブラント著。2ページ、 6ページ。

[9]

ベルの中等学校向け英語教科書

編集者:A. Guthkelch, MA

ブラウニングの『笛吹き男とその他の詩』。A . ガスケルチ編。8日。

妖精の詩。RS Bate, MA 1 sによる選集と編集 。

ホーソーンの『ワンダーブック』と『タングルウッド物語』。H・ハンプシャー(MA 1 s)による選集・編集。

キングズリーの英雄たち。LH Pond, BA編。地図2枚付き。1秒。

ラムのシェイクスピア物語。RSベイト(MA 10 d)による選集。

ラムの『ユリシーズの冒険』。選集。A.C.ダンスタン博士編。 8日。

マロリーとテニスンによるアーサー王物語。RSベイト編、MA 1 s。

テニスンと『マビノギオン』より、イーニッドの物語。HAトレブル著、MA 10 d.

スコットの『モントローズの伝説』。FCラックハーストによる要約と編集。1ページ。

チャールズ・リードの『回廊と炉床』。A・E・ホール牧師 (BA 1 s)による要約・編集。

コールリッジの『老水夫』および 古英語バラッド選集。A .ガスケルチ編、MA 1 s。

ハクルート航海記。A・E・ホール牧師(BA 1 s)編著。

ボズウェル著『ジョンソンの生涯』より抜粋。EAJマーシュ編。1ページ。

ラスキンからの抜粋。H . ハンプシャー (MA)編。1ページ。

ロックハートの『スコットの生涯』。A . バーター LL.A.編著、抜粋。1 s。

チャールズ・ラムのエッセイと書簡集。A・ガスケルチ(MA)編 。ロンドン地図付き。1ポンド4ペンス。

カーライルからの抜粋。エリザベス・リー編 。1ページ。

英語頌歌集。EAJマーシュ編、MA 1 s。

ベルの英語古典

ベーコンのエッセイ集。 (抜粋) AE ロバーツ (MA 1 s)編 。

ブラウニング著『抜粋』。F . ライランド編 、MA 1 s. 6 d.

——ストラッフォード。EHヒッキー編。1ページ6ページ。

バークのアメリカとの和解。J・モリソン 教授著、1s.6d .

バークの国王殺害和平に関する書簡。I . および II. HG Keene (MA, CIE) 編1 s. 6 d.

バトラーの説教集(抜粋)。WRマシューズ牧師編、MA 1 s. 6 d.

バイロンのコリントス包囲戦。P . ホーダーン編。1秒。

バイロンの『チャイルド・ハロルド』。HG Keene編著 、MA、CIE 2ページ。また、第1歌と第2歌は縫製済み、1ページ。第3歌と第4歌は縫製済み、1ページ。

カーライルの英雄:文学者としての英雄。マーク・ハンター 編、MA 1 s. 6 d.

——神としての英雄。マーク・ハンター著、MA 1 s. 6 d.

チョーサーの小詩集より。JBビルダーベック編、MA 1 s. 6 d.

ド・クインシーの『タタール人の反乱とイギリスの郵便馬車』。セシル・M・バロー(MA)とマーク・ハンター(MA)編。

⁂ タタール人の反乱、別途。1秒。

——アヘンを食べる人。マーク・ハンター編、MA 2 s. 6 d.

ゴールドスミスの『善良な男』と 『征服するために身をかがめる女』。K・デイトン編。各1秒。

⁂ 2つの演劇を合わせて、1秒6日。

——旅人と廃村。A・E・ウッドワード 牧師編著。 布製1シリング6ペンス、または別々に縫製した場合は1冊10ペンス。

アーヴィングのスケッチブック。RGオクセンハム編、MA縫製、1秒6日。

ジョンソンの『アディソンの生涯』。F . ライランド編、MA 1 s。

——教皇の生涯。F . ライランド (MA)編。2ページ。

⁂ スウィフトとポープの生涯を綴じ合わせたもの、2 s. 6 d.

—— ミルトンの生涯。F . ライランド編、MA 1 s. 6 d.

—— ドライデンの生涯。F . ライランド編、MA 1 s. 6 d.

⁂ ミルトンとドライデンの伝記、共同で縫い合わせたもの、2シリング6ペンス。

ジョンソン著『スウィフトの生涯』。F . ライランド編、MA 1 s。

——プライアーとコングリーブの生涯。F . ライランド 編、MA 1 s。

キングズリーの英雄たち。AEロバーツ編、MA、イラスト、1秒、 6日、縫製、1秒。

ラムのエッセイ集。K . デイトン選集、編著 。1冊6ペンス。

ロングフェロー『エヴァンジェリン』を含む選集。MTクイン編、MA 1 s. 6 d.

⁂ エヴァンジェリン、別途縫製、10 d。

マコーレーの『古代ローマの歌』。P . ホーダーン 編。1ページ6ページ。

——クライヴに関するエッセイ。セシル・バロー編。1ポンド6ペンス。

——スペイン継承戦争。AWレディ 編。1ページ6ページ。

マッシンジャー著『古い借金を返済する新しい方法』。K・デイトン編。1ページ6ペンス。

ミルトンの『失楽園』第3巻と第4巻。RGオクセンハム編、MA 1シリング。または別々に縫製した場合は、それぞれ10ペンス。[10]

—— 『楽園を取り戻す』。K・デイトン編。1ページ。

ポープ著『人間論』。F . ライランド編、MA 1 s。

ポープ著『抜粋』。K . デイトン編。1 s. 6 d.

スコットの『湖の貴婦人』。A・E・ウッドワード牧師(マサチューセッツ州)編纂。2シリング6ペンス。6 つの歌を別々に綴じたものは、それぞれ6ペンス。

シェイクスピアの『ジュリアス・シーザー』。T・ダフ・バーネット(BA、ロンドン)編。1巻6日。

—— 『ヴェニスの商人』。T・ダフ・バーネット(BA、ロンドン)編。1シリング6ペンス。

——テンペスト。T . ダフ・バーネット(BA (ロンドン))編。1 s 6 d。

ワーズワースの『遠足』。第 1 巻。MTクイン編、MA 縫製、1 s。

ベルの六ペンス英語テキスト

編集者:SEウィンボルト、MA

柔らかい布で装丁され、1冊あたり6ペンス。

*ジョン・ミルトンの詩。

*スペンサーの『妖精の女王』第 1 巻。

*テニスンの詩。

バイロンからの抜粋。

†マコーレーの『イングランドの歴史』第3章。

ギボンズの『衰亡史』第1 章から第 3 章。

ポープからの抜粋。

グレイとカウパーの詩。

プルタルコスの『カエサルとキケロの生涯』。

——テミストクレス、ペリクレス、アルキビアデスの伝記。

*イギリスの悲歌。

*チョーサーからの抜粋。

キングズリーの英雄たち。

アーヴィングのスケッチブック(抜粋)。

マコーレーの『古代ローマの歌』。

アスタリスクの付いた巻も、インターリーブされ、
布張りの表紙で製本され、各 1 シリングで発行されています。

†紙幣も発行されており、特にケンブリッジ地方紙幣に適しています。1 シリング。

低学年の生徒向け

ロングフェローの『エヴァンジェリンとその他の詩』。

ホーソーンの『タングルウッド物語』と『二度語られた物語』からの抜粋。

ジョン・マンデヴィル卿の旅行記からの抜粋。

バニヤンの『天路歴程』からの抜粋。

Keary の『アスガルドの英雄たち』。

英語の読書。16か月。

バーク:セレクション。ブリス・ペリー編。2ページ、 6ページ。

バイロン:セレクション。F・I・カーペンター編。2ページ、 6ページ。

コールリッジ:散文選集。ヘンリー・A・ビアーズ編。2ページ。

ドライデン:演劇論集。ウィリアム・ストランク編。2ページ。

ジョンソン:散文選集。CGオズグッド編。2ページ。

ミルトン:マイナー・イングリッシュ・ポエムズ。マーティン・W・サンプソン編。2ポンド6ペンス。

スウィフト:散文選集。フレデリック・C・プレスコット編。2ポンド6ペンス。

テニスン:『王女さま』。LAシャーマン編。2ページ。

サッカレー:イギリスのユーモリストたち。ウィリアム・ライオン・フェルプス編。2ポンド6ペンス。

読者

ピーター・パンの物語(『ピーター・パンの絵本』より)。16のイラストと劇中の歌をトニック・ソルファと古い記譜法で収録。9日。

不思議の国のアリス。ルイス・キャロル作。アリス・B・ウッドワード絵。9日。

倹約。女の子のための常識の本。F・フット著。8ドル。

ヨーク・リーダーズ。カラーイラストやその他の挿絵を収録した、新しい文学リーダーズシリーズ。

プライマー I. 3 d.プライマー II。 4d.

幼児向けリーダー。6日。

入門リーダー。8 d.

リーダー、第 1 巻、9日。第 2 巻、10日。第 3 巻、1秒。第 4 巻、1秒。3日。第 5 巻、1秒。6日。

ヨーク詩集。3冊。紙製カバーは各6ペンス、布製カバーは各8ペンス。

ベルの詩集。全7部構成。紙製カバーの場合は各部3ペンス、布製カバーの場合は4ペンス。

上流階級のための詩。EA Helps選。1秒6ペンス。

ベルの連続読本。布装。各9ペンス。

スタンダードIIIに適しています。
ピーターパンの物語。
上下に揺れる島。
ロバの冒険。
コロンブスの生涯。
三人の士官候補生。

スタンダードIVに適しています。
不思議の国のアリス。
水の子たち。
自然の寓話。
アンクル・トムの小屋。
ロビンソン・クルーソー。
カナダの開拓者。
ニューフォレストの子供たち。

スタンダードVに適しています。
トム・ブラウンの学生時代。
モヒカン族の最後。
フィヨルドの偉業。
リトル・デューク。
マスターマン・レディ。
ヘレワード・ザ・ウェイク。

標準VIおよびVIIに適しています。
オリバー・ツイスト、
二都物語、
ウッドストック、
アイヴァンホー、
ラムズ・シェイクスピア物語。

ベルの読書と文学読本。布装丁。挿絵入り。各1シリング。

標準レベルIIIに適しています。
ロバの冒険。
イギリス史における偉業。
グリム童話集。アンデルセン
童話集。
偉大なイギリス人。
偉大なアイルランド人。
コロンブスの生涯。
三人の士官候補生。

スタンダードIVに適しています。HMS
ピナフォアの物語。
グレート・スコッツマン。
アンクル・トムの小屋。
スイスファミリー・ロビンソン。
偉大なイギリス人女性。
ニューフォレストの子供たち。
カナダの開拓者。
エッジワースの物語。
水の赤ちゃん。
自然の寓話。
故郷の開拓者。

スタンダードVに適しています
。抒情詩。
『リトル・ネルの物語』、
『マスターマン・レディ』、
『ガリヴァー旅行記』、
『ロビンソン・クルーソー』、
『かわいそうなジャック』
、『アラビアンナイト』、
『モヒカン族の最後』、
『フィヨルドの偉業』、
『リトル・デューク』、
『ウェイク川のヘレワード』。

標準VIおよびVIIに適しています。
タリスマン。| アイヴァンホー。
ウッドストック。| オリバー・ツイスト。
ウェイクフィールドの牧師。
シェイクスピアの子羊の物語。
サー・ロジャー・ド・カヴァリー。
帝国を勝ち取った功績。6
から16まで。| 旗をめぐる戦い。
ポンペイ最後の日々。[11]
ロンドン塔。
エズモンド。
ナイジェルの運命。
西へ進め!
ハロルド。
男爵の最後。

ベルの補助教材。クラウン8冊。イラスト入り。柔らかい布製。1冊6ペンス(正味)。

標準レベルIIIおよびIVに適しています。
アンダーソンのデンマーク物語。
イギリス史における偉業。
グリム童話。
ロバの冒険。
偉大なイギリス人。
コロンブスの生涯。

標準レベルIVとVに適しています。
自然からの寓話。
『アンクル・トムの小屋』。
偉大な英国女性。

標準レベルVおよびVIに適しています。
マスターマンレディ。
ロビンソンクルーソー。
ニューフォレストの子供たち。

標準 VI および VII に適しています。
タリスマン。| アイヴァンホー。
オリバー・ツイスト。| ウッドストック。

ベルの地理読本。MJ・バリントン=ワード著(MA)

子どものための地理。イラスト入り。6日。

丸い世界。(標準 II) 1秒。

イングランドについて。(第3スタンド)図1秒4日

赤ちゃんの世話。女子校向け読み物。イラスト入り。布張り、1ページ。

ベルの歴史読本『同心円法』。完全図解入り。

イギリス史の最初のレッスン。10日。

イングランドのジュニア歴史。1秒6ペンス。

イングランドの上級歴史。2秒。

修道院史読本。Rt . Rev. FA Gasquet による改訂版、DD Illustrated。

初期イギリス史(1066 年まで)。1秒。

イギリス史の物語(1066-1485)。1秒3日。

チューダー朝時代(1485-1603)。1秒3日。

スチュアート朝時代(1603-1714)。1秒6ペンス。

ハノーヴァー朝時代(1714-1837)。1秒6日。

ベルの歴史読本。イラスト入り。

初期イギリス史(1066 年まで)。1秒。

イギリス史の物語(1066-1485)。1秒3日。

チューダー朝時代(1485-1603)。1秒。3日。

スチュアート朝時代(1603-1714)。1秒6日。

ハノーヴァー朝時代(1714-1837)。1秒、6日。

[12]

現代言語

フランス語とドイツ語の教科書

ベルのフランス語講座。R.P .アザートン著(MAイラスト入り)。全2部構成。各1秒6日。練習問題の解答は、パートIが正味6日、パートIIが正味1秒。

ベルの最初のフランス語読本。R.P .アサートン著 、MAイラスト入り、1ページ。

フランス語直接教授法。D . Mackay(修士)、FJ Curtis(博士) 著。
フランス語入門書(第1版)。正味1シリング。フランス語
入門書(第2版)。正味1シリング。 6日。
教師用ハンドブック。正味1シリング。
教科用壁掛け絵画(カラー)。正味7シリング。 6日。

ベルのフランス語絵カード。HN Adair (MA)編。16枚のカードが2セット。カラー印刷で、裏面に質問票が付いています。1枚1シリング3ペンス。セットIII。各カードには3枚の絵、語彙などが含まれています。1セット1シリング6ペンス。

ベルのフランス語図解読本。 ポット版8冊。完全図解入り。

⁂詳細なリストは申請時にご確認ください。

フランス歴史読本。H・N・ アデア著、修士。新作文補足付きは2シリング、補足なしは1シリング、 6ペンス。 補足のみの場合は6ペンス。

シンプルなフランス語の物語。Marc Ceppi作。Fcap。8声。語彙と注釈付きまたはなし。1秒。

フランス語講座。Marc Ceppi編著、序文と注釈付き。語彙の有無にかかわらず、1ページ6ページ。練習問題と質問票ハンドブック、6ページ。

モリエール物語。マルク・セッピ作。Fcap。8声。語彙と注釈付き、2秒。 テキストのみ、1秒。 6日。

フランスの劇的朗読。マーク・セッピ著。注釈付き。Fcap。8vo. 1 s. 6 d.

Contes d’Hier et d’Aujourd’hui。最初のシリーズ。 JS Norman、MA、 Charles Robert-Dumas著。イラスト入り。 1秒6d . シリーズ第2弾。 2秒

ル・フランセ・ド・フランス。マダム・ ヴァレット・ヴェルネ作。イラスト付き。 2秒

グラメール・プラティーク。「ル・フランセ・ド・フランス」を注ぎます。マダム・ヴァレット・ヴェルネ作。 10日

マク・マン式フランス語会話法(DPM)。 私たちについて、そしてその他諸々。全2巻。各8ペンス。

フランス語翻訳のための物語と逸話。カール・ヒース著。1ページ。

フランス語の文の拡張。M . CeppiとH. Rayment著。1秒。

フランス語作文。M .ケネディ作、MA 布製、8 d。

フランス語の4つの活用実践入門。HMアーサー著 。6日。

語彙フランス語。繰り返しのためのフランス語の語彙。 JPRマリシャル著。 1秒6d .

Gasc のフランス語コース
最初のフランス語の本。1秒。
2 番目のフランス語の本。1秒。6日。
最初の 2 番目のフランス語の本のキー。1秒。6日。ネット。

初心者のためのフランス寓話。1秒。

Histoires Amusantes et Instructives。 1秒

現代フランス語会話の実践ガイド。1秒。

若者のためのフランス詩。注釈付き。1ページ。

フランス語の散文作文のための教材。キー 3秒、正味2秒。

同時代のプロサテウルス。 2秒

Le Petit Compagnon;小さな子供向けのフランス語の会話帳。1秒。

ACクラピン牧師

公立学校向けフランス語文法。2 s . 6 d.キー、3 s. 6 d.ネット。

フランス語入門。1秒。

フランス語文献学入門。1秒。

フランス語への翻訳のための英語の文章。キー2秒、 6ペンス、正味4秒。

公立学校のためのドイツ語文法。2秒、 6日。

スペイン語入門。1秒。

ベルの最初のドイツ語講座。LBT Chaffey著 、MA 2 s。

ベルのはじめてのドイツ語読本。LBT Chaffey著 、MAイラスト入り。2ページ。

ドイツ歴史読本。JE Mallin著 、MA 2 s。

ブッデンブルック: アイン・シュルターク・アイネス・リアルンターセクンダナー。 JE Mallin編集、MA イラスト。 2秒6d .

ドイツ語散文作文教材。CAブッフハイム 博士著。4ページ、 6ページ。 パートIとIIの解説、正味3ページ。パートIIIとIV、正味4ページ。

ドイツ語散文第一巻。上記第I部と第II部、および語彙集。1秒6ペンス。

Kurzer Leitfaden der Deutschen Dichtung。 AE警官による。 2秒6d .

Gascのフランス語辞書

仏英・英仏辞典。新語を収録した新版。大型版8冊、12ページ、 6ページ。

簡潔なフランス語辞典。中級レベル16か月。3秒、 6日間。または2部構成。各2秒。

フランス語と英語のポケット辞書。16か月、2秒、 6日。

リトルジェムフランス語辞典。ナロー8vo。1秒ネット。リンプレザー、2秒ネット。

[13]

フランス語とドイツ語の注釈付き版

ベルのフランス劇集(ゴンベールのフランス劇に基づく)。マルク・セッピ編。紙製6ペンス、布製8ペンス。

最初の巻:

モリエール。 Le Tartuffe。—L’Avare。—Le Misanthrope。

ラシーヌ。「プレードゥール」。

ヴォルテール。ザイール。

コルネイユ。ル・シッド。

ゴンベールのフランス劇。FEA Gascによる注釈付き再編集。縫製済み、1冊6ペンス。

モリエール。ル・ミザンスロープ。—ラヴァレ。—ル・ブルジョワ・ジャンティオム。—ル・タルチュフ。—ル・マラード・イマジネール。—レ・ファム・サヴァント。—レ・フルベリー・ド・スカパン。—レ・プレシューズ・リディキュール。—レコール・デ・ファム。—レコール・デ・マリ。—ル・メドサン・マルグレ・ルイ。

ラシーン。 La Thébaïde.—Les Plaideurs.—Iphigénie.—Britannicus.—Phèdre.— Esther.—Athalie.—

コルネイユ。 Le Cid.—Horace.—Cinna.—Polyeucte.

ヴォルテール。ザイール。

フェヌロン。テレマクの冒険。CJ デリール著。 2秒6d .

ラ・フォンテーヌ。「寓話」を選択します。 FEA Gascによる。 1秒6d .

ラマルティーヌ。ル・タイユール・ド・ピエール・ド・サンポワン。 J. Boïelle、B.-es-L.著1秒6d .

セインティーヌ。ピッチョラ。デュバック博士著。 1秒6d .

ヴォルテール。カール12世。 L.ディリー著。 1秒6d .

ウーラント、ゲーテ、シラーによるドイツバラード。CLビーレフェルト作。1秒6日。

ゲーテ。ヘルマンとドロテア。 E. Bell、MA、E. Wölfel著。 1秒6d .

レッシング。ミンナ・フォン・バーンヘルム。 ABニコルズ教授による。 2秒6d .

シラー。ヴァレンシュタイン。ブッフハイム博士著。 5秒。またはラガーとピッコロミニ、2秒。 6d . ヴァレンシュタインのトッド、2秒。 6d .

—— 『オルレアンの乙女』。W・ワグナー博士著。1シリング6ペンス。

—— マリア・スチュアート。 V.ケストナー著。 1秒6d .

ベルの現代訳

現代語からの翻訳シリーズ(回想録、序文など付き)。
クラウン 8vo.各1 s 。

ダンテ『神曲』地獄篇。H・F・キャリー牧師(マサチューセッツ州)訳

—— 煉獄篇。翻訳:HF・キャリー牧師(マサチューセッツ州)

—— パラディソ。翻訳:HF・キャリー牧師(マサチューセッツ州)

ゲーテ『エグモント』アンナ・スワンウィック訳

—— タウリスのイピゲネイア。アンナ・スワンウィックによる翻訳。

—— ゲッツ・フォン・ベルリヒンゲン。ウォルター・スコット卿による翻訳。

—— ヘルマンとドロテア。EAボウリング、CB訳

ハウフ著『キャラバン』 S.メンデル訳

—— シュペッサートの宿屋。S.メンデル訳。

レッシング著『ラオコーン』、ECビーズリー訳。

—— ミンナ・フォン・バーンヘルム。翻訳者:マサチューセッツ州アーネスト・ベル

—— 賢者ネイサン。R・ディロン・ボイラン訳。

モリエール。C・ヘロン・ウォール訳。全8巻。『人間嫌い』――『医者の意に反して』――『タルチュフ』――『守銭奴』――『紳士になった店主』――『気取った婦人たち』――『博識な婦人たち』――『スカパンの詐欺』

ラシーン。マサチューセッツ州 R.ブルース・ボズウェル訳5 巻アタリー。—エステル。—イフィゲニア。— アンドロマケ。—ブリタニクス。。。

シラー著『ウィリアム・テル』。サー・セオドア・マーティン(KCB、LL.D.)訳。 新版、全面改訂。

——『オルレアンの乙女』。アンナ・スワンウィック訳。

—— メアリー・スチュアート。J・メリッシュ訳。

——『ヴァレンシュタインの陣営とピッコロミニ』。J・チャーチルとS・T・コールリッジ訳。

——『ヴァレンシュタインの死』。S.T.コールリッジ訳。

⁂現代語からのその他の翻訳については、 申請時に送付されるボーン図書館のカタログを参照してください。

[14]

科学技術

詳細なカタログは申請時に送付されます

初等植物学。パーシー・グルーム著(修士、理学博士、FLS)。275点の図版付き。3ページ、 6日。

初等植物学。GFアトキンソン博士著。6秒。

学校と大学のための植物学。GFアトキンソン著。図解入り。4ページ、 6ページ、正味重量。

実践植物生理学。フレデリック・キーブル著、MAクラウン、8巻、3ページ、 6ページ。

植物生理学実験コース。WFガノン博士 著。7秒、 6日、ネット。

植物学者のポケットブック。WRヘイワード著 。GCドルース改訂。4ページ、 6ページ。

動物の比較解剖学入門。GCボーン 著(修士、理学博士)。多数の図版付き。全2巻。

第1巻 動物の組織学 原生動物と腔腸動物。改訂版。6ページ。

第2巻 体腔腫 6秒

動物学マニュアル。リチャード・ハートウィグ著。J.S.キングスリー教授翻訳。イラスト入り。12ポンド6ペンス(税抜)。

有害昆虫と有用昆虫。経済昆虫学入門。LCミオール教授(FRS)著。図版100点収録。3ページ、 6ページ。

公務員試験問題:化学試験問題、理論と実技。AP Newton著。1秒。

化学初年度コース。ジェームズ・シンクレア著 。1秒6日。

化学入門。 DS Macnair、Ph.D.、B.Sc 著2秒

初等無機化学。ジェームズ・ウォーカー教授(理学博士)。3秒、 6日。

無機化学入門。アレクサンダー・スミス 博士著、7ページ、 6ページ、ネット。

一般化学実験概要。アレクサンダー・スミス 博士著。2秒、 6日間、正味。

大学のための一般化学。アレクサンダー・スミス博士著。6秒、 6日間。正味。

物理化学の実験コース。JF・スペンサー博士(理学博士、博士号)。クラウン出版。全8巻。全2巻。各3ページ。 6日間。

有機化学の教科書。Wm . A. Noyes著 。6ページ。

実践物理学3年間コース。ジェームズ・シンクレア著。全3巻。各1ページ6ペンス。

大学物理学教科書。AL Kimball博士著。イラスト入り。10秒、 6日、正味。

物理学の原理。WF Magie著 。イラスト入り。7秒6日。正味。

実践電気磁気学。 初年度コース。RE Steel著。2秒。

学生のためのガス製造教科書。ジョン・ホーンビィ著。改訂増補版。7シリング6ペンス。正味。

タービン。WHスチュアート・ガーネット作。8vo。5秒。正味。

電子。サー・オリバー・ロッジ著。6秒。正味。

エンジンとボイラー。W・マククエイド著。クラウン8冊。多数の図版あり。3枚組。6ペンス。正味。

金属加工演習。ATJ Kersey著 (ARCSc)。クラウン 8vo. 1 s. 6 d.ネット。

技術クラス向け実践木彫り。FP Drury著。2秒6日。

技術ハンドブック

編集:H・トゥルーマン・ウッド卿

シティ・アンド・ギルド
協会の試験受験者向けに特別に改訂。イラスト入り。

毛織物と梳毛織物の製造。ロバーツ・ボーモント 教授著。

【新版準備中。

石鹸製造。W .ローレンス ガッド著、FIC、FCS 5秒。

配管工事:その原理と実践。S .スティーブンス・ヘリヤー著。5秒。

シルクの染色と仕上げ。GHハースト著 、FCS 7秒6日。

印刷術実用書。CTヤコビ著 。7秒6ペンス。

綿糸紡績:その発展、原理、そして実践。R・マースデン著。6秒、 6日。

綿織:その発展、原理、そして実践。R・マースデン著、10ページ6ページ。

コーチビルディング。ジョン・フィリップソン、M.Inst.ME 6秒著。

製本。JW Zaehnsdorf著。5秒。

ウールコーミングの原理。ハワード・プリーストマン著 。6秒。

音楽

音楽、完全な教科書。HCバニスター教授著。新版、廉価版。3ポンド6ペンス。

音楽の簡潔な歴史。HG・ボナビア・ハント牧師著、Mus. Doc.新装版、廉価版。2ポンド。

[15]

歴史

歴史書のカタログは、お申し込みいただければ無料で郵送いたします

中等教育史講座。BLK・ヘンダーソン(MA)、P・メドウズ(MA) 著。全4巻。各2ページ。

第1巻 西ヨーロッパ—第2巻 イングランド国家:社会・産業史—第3巻 イングランド国家:憲法史—第4巻 イングランド国家:政治・軍事史

リンガードのイングランド史。ドム・H・N・バートによる要約と続編。アボット・ガスケによる序文付き。DD新版。地図付き。3ポンド6ペンス。または2巻。第1巻(1485年まで)、2ポンド。第2巻(1485-1912)、2ポンド。

イギリス産業史入門。ヘンリー・オールソップ著、BA2s 。

イギリス史資料集。SEウィンボルト(MA)とケネス・ベル(MA)編。各1シリング。

449-1066. 人種の融合。ジョン・ウォリス牧師(MA)編

1066-1154年。イングランドのノルマン人。編者:AEブランド(MA)

1154-1216. アンジュー家と憲章。SM Toyne編、MA

1216-1307. 議会の成長。WDロビンソン編。

1307-1399年。『戦争と不穏』。A・A・A・ロック編。

1399-1485年。ヨークとランカスター。W.ガーモン・ジョーンズ(MA)編

1485-1547. 宗教改革とルネサンス。FW・ビューシャー編。

1547-1603. エリザベス朝時代。編者:アランデル・エスデイル(MA)

1603-1660. ピューリタニズムと自由。ケネス・ベル編著、MA

1660-1714年。憲法制定過程。G.B.ペレット編、MA

1714-1760. ウォルポールとチャタム。KAエスデイル編。

1760-1801年。アメリカ独立とフランス革命。SEウィンボルト(MA)編

1801-1815年。イングランドとナポレオン。SEウィンボルト(MA)編

1815-1837年。平和と改革。ACWエドワーズ編。

1837-1856年。商業政治。RHグレットン編。

1856-1876年。パーマストンからディズレーリまで。ユーイング・ハーディング(BA)編

1876-1887年。帝国主義とグラッドストン氏。RHグレットン著(修士)

1535-1913. カナダ.ジェームズ・マンロー著.

ロンドン史資料集。P .メドウズ著、MA 1シリング6ペンス(正味)。

ベルのスコットランドの歴史資料集。

1689-1746年。ジャコバイトの反乱。J・プリングル・トムソン著。

1637-1688年。スコットランド盟約者団。J・プリングル・トムソン著。

⁂ これらの巻に続いて、スコットランドの歴史を扱った他の巻が出版される予定です。

中世イングランド:1066-1485年。歴史の枠組み。SM Toyne著、MA Crown、8冊。1冊。正味。

イギリス史の最初のレッスン。 イラスト入り。1秒。

イングランドのジュニア歴史。E .ニクソン著 。図解入り。1ポンド6ペンス。

大英帝国の建設。EMリチャードソン 著、BA1秒6ペンス。

海の彼方にある大英帝国。M.T .ニュービギン 著。3秒6日。

イングランドの高等史。A .マッキリアム著 、MAクラウン、8巻、図2枚。

世界のハイウェイ。AEマッキリアム著 、MA、地図とイラスト付き。1ページ、 6ページ。

イングランドの社会史。ジョージ・ゲスト著。 イラスト入り。1ポンド6ペンス。

イングランドの憲法史。ジョージ・ゲスト著 。図解入り。1ポンド6ペンス。

年代記から見る初期イングランド史。AF Dodd著、BA2 s。

西暦 1000 年までの英国教会史。WH Flecker 著、MA、DCL 1秒6日。

公務員試験問題:歴史問題。A .パーシバル・ニュートン著、MA 1 s。

学校のための古代史。E . ニクソン、HRスティール著。2ページ。

ストリックランドの『イングランド女王列伝』。全6巻。各5シリング。⁂
学校向け短縮版、6シリング6ペンス。

ヨーロッパ史におけるランドマーク。EMリチャードソン 著、BAクラウン8巻2ページ。

人間の統治。GSブレット著、 MA 3秒6ペンス、ネット。

国王の政府。RHグレットン著 。2シリング。

ヨーロッパ史地図帳。アール ・W・ダウ著。6ポンド。

近代ヨーロッパの基盤。エミール・ライヒ 博士著。5ページ。

ダイアーの近代ヨーロッパ史。アーサー・ハッサル(MA) による全面改訂。全6巻。地図付き。各3シリング6ペンス。

ナポレオン1世の生涯。ジョン・ホランド・ローズ博士著。第1巻、第6版。

カーライルのフランス革命。J・ホランド・ローズ博士編。 全3巻。各1シリング。

ミグネのフランス革命史、 1789年から1814年まで。1 s. net。

中世歴史文書選集。アーネスト・F・ヘンダーソン博士による翻訳・編集 。5ページ。

メンツェルのドイツ史。全3巻、各3ポンド、 6ペンス。

ランケ『ローマ教皇史』。E・フォスター訳。新版。改訂版。全3巻。各1シリング。

[16]

一冊にまとめられた百科事典。

ウェブスター新
国際
辞典

2700ページ四つ折り、6000点の挿絵

以上

442,000の定義済み単語とフレーズ

以下のように分割されます:

400,000 の主要語彙の定義、
30,000 の地理エントリと12,000 の人物エントリ。
特別な機能。—学術的でありながら明快な定義—英語の完全な歴史—正書法に関する包括的な論文—発音の徹底的なガイド—完全な図解辞書。

インド紙版。図書館版の半分以下の重さと厚さです。使用されている紙は最高級で、薄くて丈夫で、不透明です。印刷面が非常に優れているため、文字や図版が驚くほど鮮明に印刷されます。

重量とサイズの比較。

ライブラリ版。 インドの紙版。
重量—15¾ポンド。 重量—6¾ポンド。
サイズ – 12⅜ × 9¾ × 5インチ。 サイズ – 12¼ × 9½ × 2¼ インチ。
簡略価格表:

図書館版。布装、2ポンド(税抜)。布装(2冊)、2ポンド2シリング6ペンス(税抜)。羊皮装、2ポンド10シリング(税抜)。その他、装丁多数。

インド紙版。—バックラム、3ポンド3シリング(税抜)。フルシール追加、4ポンド4シリング(税抜)。

製本方法を問わず、後払い決済をご利用いただけます。詳細な目論見書、見本ページ、注文書をご請求ください。

G. BELL AND SONS, LTD.、ポルトガルストリート、ロンドン、WC

転写者注: 原​​文の綴りはそのまま残しました。軽微な誤植は注記なしに修正しました。
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「ヤコブの反乱(1689-1746)」の終了 ***
《完》