パブリックドメイン古書『広州港のかつての風景』(1882)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『The ‘Fan Kwae’ at Canton Before Treaty Days 1825-1844』、著者は William C. Hunter です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに深謝いたします。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍の開始 条約締結以前の広州における「ファン・クウェ」 1825-1844 ***

広東の「ファン・クウェ 」

ハウクア。
条約締結以前の広州の「

ファン・クウェ」1825-1844

元住民による

ロンドン
、キーガン・ポール、トレンチ&カンパニー、パターノスター・スクエア1番地
、1882年
(翻訳および複製の権利は留保されています)
序文。
古広東時代、中国は珠江(チュー)の岸辺に少数の「異民族」が居住することを容認していました。彼らの居住地は、彼らのために特別に建てられた工場で構成されており、当初は各民族に1つずつ割り当てられていました。それらは、都市の郊外から目の前を流れる川へと続く3本の狭い通りで隔てられている以外は、隣接していました。

広州以外の港は開かれておらず、1745年以降、開かれた港は一つもありませんでした。いかなる口実をもってしても、外国人は国内はおろか、居住地以外の都市への入国さえも認められませんでした。条約締結に伴う中国政府と西洋諸国との実際の関係は、従来の商取引の形態だけでなく、当時広州に居住していた少数の外国人の生活様式も大きく変化させました。そのため、当時の双方の特殊な状況に関する記述は、中国当局の言葉を借りれば「記録に残る」ものとなっています。

パリ: 1882年3月31日。

[1]

オールドカントン。
1824年、ニューヨークから広州へ船が出航すること自体が稀な出来事だった。 遠方の港の名前の最後の音節にアクセントを置くこともまだ流行っていなかった。衒学的に聞こえただろう。それが「ton」になったのは、それから何年も経ってからだった!船が出航すると、近隣の埠頭は見物人で溢れ、近くに停泊している外洋船のマストには国旗や個人旗が掲げられた。

船が川に滑り込むと歓声が響き渡り、EL・キーン船長率いる「シチズン」号は、同年10月9日の夕方、サンディフック港を通過し、セントラル・フラワリー・ランドへと向かった。ここまで同行してくれた友人や親族は別れを告げ、水先案内船で街へと戻った。当時はまだ蒸気タグボートは存在していなかった。

498トンの「シチズン」は7隻の船のうちの1隻であった。[1] ニューヨークのトーマス・H・スミス氏が所有し、長年中国との貿易に従事していた。この船は広州への航海を2回経験しており、今回の航海に出発する前には、西風の強風にも耐えられるよう、新たに銅板を張り、「徹底的に」オーバーホールされていた。[2] 冬季の喜望峰沖での帰路に就いたシチズン号。乗組員は32名の男性と少年、そして2名の士官で構成されていた。士官のうち1名、二等航海士、そしてキーン船長と10名から12名の男性は、前回の英国との戦争で私掠船に乗船していた経験があり、8名の水兵は、スチュワート提督率いるアメリカ海軍74型帆船「フランクリン」に乗船し、3年間の太平洋航海から戻ったばかりだった。当時の東洋航海に出る船舶の常として、「シチズン号」には武器弾薬が十分に積まれていた。これは、貴重な積荷を積んだ大西洋の海賊の脅威だけでなく、東洋海峡通過中の遭難事故にも備えていた。

積荷は樽詰めのスペインドル35万ドル(当時ロンドン銀行の信用状は存在しなかった)、毛皮、鉛、鉄の延べ棒、鉄くず、水銀であった。特別な事情がない限り、乗客は乗せられなかった。広州のスミス氏の工場行きだったため、私は唯一の乗客となるはずだったが、出航直前にスコットランド人紳士が事務所に現れ、乗船を申し込んだ。彼が持っていた手紙は高貴な内容で、中には著名なヒューム氏からの手紙もあった。彼の名はフラートン、職業はイギリス東インド会社の外科医だった。彼は船への乗船を許され、非常に聡明で人当たりの良い人物であった。

彼はインドと中国へ何度か航海を経験しており、逸話や楽しい会話に溢れ、旅の疲れを癒してくれました。また、非常に明るく医療アドバイスをしてくれたので、特に船旅の際には、私たちにとって貴重な存在となりました。[3] サンダルウッド島に入港する直前に火災に遭い、乗組員の一人が重傷を負い、一時は命の危険にさらされました。しかし、なんとかニューヨーク行きの船に戻ったものの、事故後、一日も仕事に就くことはありませんでした。私の同乗者は、船内ではスミス博士という名前しか知られていませんでした。彼は「季節外れ」の船で中国へ行くためだけにニューヨークに来ていたのです。私たちの船もまさにその時期でした。彼が何を狙っていたのか、私たちは全く知らず、彼も何も教えてくれませんでした。しかし、この件にはちょっとした謎がありました。

「リンティン」に到着して、私たちが錨を下ろした直後、同乗者が急に[2]船でマカオへ向かった。その後まもなく、彼がそこで足の小さな中国人の若い女性二人を雇ってカルカッタまで同行させ、そこから「投機」としてイギリスへ渡航したという話を聞いた。その後、彼がこの計画に、同じく東インド会社に所属し、外科医を務めていたC船長と関係していたことがわかった。イギリス滞在中、これらの「黄金のユリ」は[3]はジョージ4世陛下に献上される栄誉に浴しました。しかし、この事業は成功しませんでした。一部の方面から強い反対に遭い、最終的には「ハン」の若い娘たちによって中止されました。[4]自国に送還される。

それから数年後、1832年の冬、私は広州でかつての船乗り仲間と最後に握手する喜びに恵まれました。彼は当時、名誉ある会社の船「レディ・メルヴィル」の軍医でした。

[4]

25日目の朝5時頃、船の料理人が海に飛び込むという不幸に見舞われました。「船外に落とせ!」という叫び声で甲板に駆け上がると、船尾を通り過ぎた料理人が「お前たち全員、(Hで始まる一音節の、とても気まずい場所だ)、俺はグアドループ島へ行く」と叫ぶのが聞こえました。船はたちまち風上に転じ、哀れな料理人が見えるように上空に人を送り、すぐにボートを下ろしましたが、突然料理人の姿は見えなくなりました。私たちは航路を再開しました。船員たちは、調理室で「君主」が片手に聖書を開いて読み上げ、もう片方の手に「拷問道具」を持ってボイラーの中の塩の塊を突いているのを見て、よく面白がっていたものです。彼らは彼を「変な奴」だと思っていた。特に、彼は冒涜という邪悪な行為と、未来を全く無視する態度を彼らに警告していたからだ!士官たちから、彼の突飛な行動と「船の料理人」にしては奇妙な振る舞いについて聞いていたが、彼が変人だとは誰も思わなかった。

翌朝、一等航海士は右舷の真横に、小さな帆を張った三本マストのフェルッカが我々と同じように停泊しているのを発見した。ほぼ凪いでいた。まもなく、その「小さな見知らぬ船」が我々の代わりに舵を取り、いくつかのスイープ(旋回装置)を操作し、大勢の乗組員を乗せているようだった。船の積載量は約140トンから150トン。双眼鏡で船を観察すると、ジガーマストに帆が張られていた。船体中央部に明らかに重い旋回砲が備え付けられているにもかかわらず、船は「早く来てくれ」と皆が願っているようだった。我々は旗を掲げたが、返事はなかった。ついに、我々は伝統的な「長くて低い黒いスクーナー」がフェルッカへと姿を変えたのと同列に扱われることになったようだ。[5] とりあえず。突然、舵を取っていた男が航海士の注意を、我々の左舷に現れた別の帆へと向けた。その帆は、微風の中、帆の群れをなして南へ向かっていた。近づいてくると、我々の税関カッターと同じくらいの大きさのスクーナーであることがわかった。バーク船も視界に入り、激しいスコールと激しい雨を巻き起こしていた。次に、フェルッカが我々と同じ針路をとっているのが見えた。我々は帆を風に合わせて調整し、東へ引き上げた。やがて風が強まり、スクーナーが我々の舳先を横切り、呼びかけが届く距離まで迫った。それはまさに見事だった。船は我々の横を通り過ぎる際、スタッディングセイルをすべて張り、前部スカイセイルと、今ではおそらく誰も聞いたことのない、当時は一般的ではなかった「リングテール」と呼ばれるもう一つの珍しい帆をつけた。

出航31日目、強い東風の中、赤道を越えました。風は南東に吹き、強く吹き荒れていました。数日後、南米沿岸に停泊している大型のバーク船を発見しました。船はブラジル国旗を掲げていました。メインマストより前方のデッキは黒人で溢れ、船尾には褐色の肌をした紳士が数人見えました。船長、士官、そしておそらく船長でしょう。船は明らかに、黒檀を満載してアフリカ西海岸から戻る奴隷船でした。船は数百ヤードほど私たちの船首を横切り、私たちの右舷に近づくと、褐色の肌をした仲間たちはパナマ帽を掲げ、それを振りながら「良い航海を」と祝福しました。この船は、アホウドリ、クジラ、そしてマザー・ケアリーの鶏を除けば、その後50日間近く、私たちが目にした最後の「生き物」となりました。

トリスタン・ダクーニャの近くを通過して時間を修正した後、私たちは長く退屈な旅を始めました。[6] 東に向かって下っていく。天気は概ね晴れで、太陽が輝いていた。季節は夏だった。我々の航路は南緯43度から45度の間だった。海は山のように高く、波頭はキラキラ光るダイヤモンドの塊となって砕け、そしてこの海の荒野に消えていく、何とも言えない壮麗な光景だった。船は舷側が沈み、大量の水が船首や尾、左右に激しく打ち寄せ、時には深さ2、3フィートにもなった。次第に、この激しい風と荒れ狂う海の恐ろしい混沌とした状況は当たり前のものとなり、キーン船長は喜びに浸って「なんと素晴らしい船だ」とか「まるで鳥のように海を駆け抜ける」と叫んだ。こうして我々はほとんど変化なく進み、アムステルダム島に着いた。

その後、私たちは快適な南東貿易風を横切ってサンダルウッド島へ直行しましたが、島を目撃する2日前まで何も大きな出来事は起こりませんでした。

コックがグアドループ島へ急遽出発した後、チーフスチュワードが船室の代わりを務めることになり、その間、乗組員の何人かが船首楼と三等船室の仕事を申し出てくれた。こうして、この点では万事順調に進んだ。我々が陸に着く前には、好天と穏やかな海を利用して、全員が船首と甲板のコーキング作業に追われ、その間、以前と同じように水漏れは減少した。その日の「厨房係」は、25歳くらいの立派な若い船員だった。午後7時頃、厨房でピッチの鍋が沸騰しているのを見ていたところ、鍋が溢れ、中身が燃える炭の中に落ちてしまった。すぐに蓋を叩く代わりに、彼は正気を失ったようで、鍋を船から降ろそうとした。[7] フックから船が転覆し、一瞬にしてすべてが炎に包まれ、哀れな男はひどく焼け焦げ、寝床まで運ばれなければならなかった。下肢はほとんど皮が剥がれ落ちており、「医者」がいなければ間違いなく死んでいただろう。

私たちは、ポルトガルの国旗が掲げられた「ディリー」の港と町の近くを通過しました。

2年前、「シチズン」号の船主が所有するデペイスター船長の船「オンタリオ」号が、カントンへ向かう途中、物資を補給するためにディリーに寄港したが、港を出たときに完全に行方不明になった。

「オンタリオ号」の沈没は、黄埔とニューヨーク間の航海としては史上最長の航海となった。デペイスター船長は、難破船から救出した財宝を携えてディリーを出発し、バタビアでアメリカのブリッグ「ポカホンタス号」をチャーターして広州へ輸送した。スミス氏の代理人は、同船に再チャーターし、財宝の収益を茶と絹に可能な限り詰めてニューヨークへ輸送するよう指示した。オンタリオ号は黄埔から約10ヶ月後、一等航海士ティール氏の指揮の下、無事ニューヨークに到着した(スノー船長は航海中に亡くなった)。

「満タンだ!」そよ風が吹き始めると、二等航海士が舵輪の男に向かって叫んだ。一流の「ベテラン船員」であり、そして必要に応じて風変わりな二等航海士だった。彼が最初の当直中に紡いだ物語には、何度も面白がらせられた。1812年の戦争については、逸話に事欠かない。イルカが近くにいる時は必ずイルカ撃ち機に乗り、たいていうまく命中させる。船乗りらしくないことは何でも彼を興奮させ、こう叫ぶのが聞こえてくる。「お前は船乗りにはなれない。船乗りに向いていない。マスケット銃の扱いに向いているんだ、マーリンスパイクの扱いに向いているんじゃない。」[8] 「船員も他の人たちと同じように偏見を持っているんだ」と、ある晩、彼は私に言った。「彼らはいつも兵士を攻撃する。おそらく冗談のつもりだろうが、本気ではない。船員はこう言うだろう。『当直員より食堂の仲間、船員より当直員、犬より船員、海兵隊員より犬、兵士より海兵隊員、悪魔より兵士』と。なぜ兵士より海兵隊員を選ぶのかと問われれば、答えは、最高の船尾錨と――「タバコの一口」の違いを知っているからだ、と。」

ダンピア海峡へ向けて舵を切った。ボロを船尾に残した途端、突然の激しい突風に見舞われた。竜巻のようだった。雨は豪雨のように降り注ぎ、雷鳴と稲妻の鮮烈さは恐ろしかった。メイントップセールヤードは吊り紐の中でバラバラに折れ、フォアトップセールとミズントップセールはリボンのように散り、ジブセールはボルトロープから消えた。稲妻が一閃するごとにエレバスの闇が訪れ、士官たちの大声と乗組員たちの応酬が、私がかつて見たこともないほどの騒乱を引き起こした。

幸いにも突風は短時間で収まりました。夜間当直中に襲ってきたのですが、乗組員全員が賢明に任務を遂行したため、真夜中までには別のメイントップセールヤードを通過し、帆を折り曲げ、他のトップセールとジブセールを元に戻しました。ロイヤルセールやフライングジブセールを含むすべてのセールを「低く高く」掲げ、順調に航海を続けました。星々は輝きを増し、すべてが完全な静寂を取り戻しました。乗組員もハンモックに向かいましたが、船首の下の水面の波紋以外、何も聞こえませんでした。以前にも気づいていましたが、この夜は特にそうでした。[9] 強風の後、強いスパイシーな匂いが漂い、空気は「芳香を放っている」ようだった。

ニューギニアの広大で堂々としたピジョン島が右手に見え、そこに無数のカヌーが並んでいた。そこにいる人々の姿は、異様に不快なものだった。パプア人の頭に生えている毛は、非常に豊かに生えていて、直径60センチ以上にも達していた。しかも、チュナムを塗ると、汚れた不鮮明な赤色になり、見るも無残なほどだった。ロープで括った籠を使って、私たちは貝殻、バナナ、パパイヤ、極楽鳥の剥製、そして巧みに作った籠など、手に入る限りの古着の形をしたあらゆる物と交換した。私が古い麦わら帽子を極楽鳥に差し出すと、嘲笑されると思ったかもしれないが、彼らの網にかかるものはすべて魚のようで、驚いたことに、そのバケツには念願の獲物が詰まっていた。船がニューヨークに戻ると、私はそれを故郷に送ったが、それは珍しく、とても喜ばれる贈り物となった。夜中にピジョン島の近くに停泊し、翌日太平洋に向かいました。

ペリュー諸島の近くまで停泊し、カヌーの群れが接岸できるようにして、果物、貝殻、ヤムイモなどをさらに補給し、残りの古着を処分しようとした。原住民は無害だと思われていたが、我々が通過する直前にジャワ島からリンティン島へ向かうスクーナー船が襲撃されたことで、その考えは覆された。甲板は乗船を許可されていた原住民でいっぱいだったが、物々交換の最中に突然、乗組員が襲撃され、数人が殺害された。手が付けられる者は皆、索具に手を伸ばした。そして略奪が始まった。「寄宿人」たちは好き勝手していたが、あることを見落としていた。[10] 調理室に閉じこもっていたコックが、片方のドアに閂をかけ、突如襲撃者たちにたっぷりと熱湯をかけ始めた。彼らは全裸で、驚愕の叫び声を上げながら船外に飛び込んだ。船上にいた男たちも素早く降り、手杭を掴んで、船室のロッカーを調べていた多くの者たちの退路を断ち切った。彼らの遺体は船外に投げ捨てられ、マスケット銃が数発撃たれてカヌーの出発が早まり、スクーナー船は航海を続けた。

北西方向に進路を取り、乗組員は船の整備に追われていた。バシーズを通過した後、一人が舷側から下側のスタッディングセールタックをリービングしようとしていたところ、転落してしまった。彼が所属していた当直二等航海士がロープを投げると、彼はそれを掴み、すぐに甲板に引き上げられた。「眠っていたのでしょう」とヒューズ氏は言い、水は温かいか冷たいか尋ねた。後日、航海士が船室に入ってくると、こう叫んだ。「あの男はぐっすり眠っていなければ転落しなかっただろう。だが、ロープを掴むのに間に合うように「目覚めた」のは幸運だった。そうでなければ、沈んでいただろう」。これは「ジャック」が「船員の慰め」と呼ぶものの典型だ。彼らは毎週土曜日の午後、中当直に「船員の慰め」と呼ばれるものを楽しんでいた。それは、箪笥や鞄を徹底的に修理したり、服を繕ったりすることで、彼らの言うところの、継ぎ接ぎを継ぎ接ぎに重ねるのは隣人愛の表れだが、継ぎ接ぎの上に継ぎ接ぎを重ねるのは貧乏人のような仕打ちだ、という決まりに従っていた。男たちの多くは、少年時代に「豚の尻尾」を結んで互いに服を着合わせ、その前に「ネクタイはネクタイだ」とか「俺を縛ってくれれば、お前も縛ってやる。恩着せがましいことなど気にしない」と「フォークスル」で呼びかけていたことを覚えている。

[11]

「シチズン」号ほど「深海の揺りかごで揺られながら」幸せに過ごした乗組員は他にいない。これは、常に緊張感がありながらも思いやりのある待遇、最高の食事、良質の酒、そして無駄な煩わしさがなく、キーン船長と士官たちの間に最高の調和が保たれていたことの結果である。1827年、二度目の航海で広州に戻った際、キーン船長は1825年の帰路について語った。それは例年になく過酷な航海だった。船はナタール岬からケープ岬まで40日間、西風の強風と荒れた海に翻弄され、乗組員についてこう語った。「これほど優れた船員は他にいない」

1825年2月11日午前5時に、我々は中国の海岸に到着した。レマ諸島沖で水先案内人が乗船し、当時「未知の領域」であった「香港」の右舷から同名の海峡を通り、午後2時に「リンティン」島の海底に船を停泊させた。ニューヨークから125日後のことだった。

「霊亭島」あるいは「孤釘」、通称「臨田」は、当時「阿片積船」の停泊地であり、一時的に黄埔行きの船(一部例外あり)も停泊していた。アメリカ船が到着すると、広州の代理店と「快速船」で連絡を取り、同時にマカオに別の快速船を派遣して水先案内人を手配した。例外はイギリス 東インド会社の船と、阿片を積んでいないインドからの船(臨田に停泊して阿片を運んでいた船)で、これらの船は水先案内人を乗せてマカオから直行した。[12] 黄埔は「内錨地」と呼ばれていました。しかし、臨田錨地は単なるアヘンの集積地ではありませんでした。黄埔行きの船舶はすべて、一般貨物か米のみを積載しており、いわゆる計量料金と計量料金が課されていました。前者の場合、これらの料金は高額でしたが、後者の場合は中額でした。そのため、一般貨物の一部しか積載せずに黄埔に入る船舶は、提供されている貨物を満載にして前述の高額料金を軽減するか、積載量が中程度であれば別の船で上陸させ、復路の茶を積載する場合は米を積載して黄埔に向かうことが目的でした。米や一般貨物を積んだ船が絶えず到着していたため、こうした手配はほとんど常に可能でした。

リンティンで1週間停泊した後、「シチズン」号は川からの貨物輸送を受け取って黄埔へ向かうよう指示された。ボーグ川を通過する際に[5]フォートでは、水先案内人が上陸して官吏に通行証を見せ、官吏と共に船に戻った間、メイントップセールは後退していた。表向きは記述を事実と照合するためだったが、これは単なる形式的な手続きになっていたことは言うまでもない。グラスワインを一杯飲み、老紳士に数枚の筆記用紙を贈った後(後で分かったのだが、これは大変喜ばれるものだった)、私は当時まだ発明されたばかりの摩擦マッチの箱を彼に差し出した。彼らは驚いた。[13] 彼は力強く私たちに挨拶し、何度も「チンチン」と「良い風と良い海」を祈ってくれました。これは航海が早く終わるという意味です。20日、私たちはフレンチ島の横に錨を下ろしました。

1745年、現王朝の3代皇帝、雍慶帝は、すべての外国貿易を広東の港、通称黄埔に限定するよう命じました。フランス島から支流を挟んでデーン島がそびえています。これらの島々は、かつてこれらの民族が船倉や倉庫を構える特権を享受していたことから、このように名付けられました。ヨーロッパからの長きにわたる航海を終えた船員たちは、煙を吐きながら船を修理したり、船を修理したりする間、そこで休息を取っていました。当時の建物の痕跡はすっかり消え去りましたが、土や雑草に半ば埋もれた、朽ちかけた無数の墓石が、今もなおその歴史を物語っています。通常の茶の季節は過ぎていたため、黄埔にはほとんど船が停泊しておらず、「シチズン」号と同様に、これらの船は「季節外れの船」と呼ばれていました。停泊地の北側には、重要な島である王埔島があります。川は王坡川と名付けられ、停泊地にもその名が付けられています。この言葉は「黄色い停泊地」を意味します。島には数千人の住民を抱える大きな町があり、そのほとんど全員が買弁人、港湾労働者、鍛冶屋などとして、直接的または間接的に外国船舶と関わっています。

チュー川、あるいは珠江、通称広東川は、1825年2月21日と20年後とでは様相が大きく異なっていた。当時は、地元の船で賑わっていた。[14] 今ではほぼ完全に姿を消した巨大な沿岸ジャンク船もその一つである。これらの船はその後、中国の南北の港、セレベス諸島、ボルネオ島、ジャワ島、シンガポール、そしてマニラへと航海した。湖南島の海岸には塩を積んだジャンク船が何列も並んでおり、ティーンパクやマカオ南西の海岸から積荷を運んでいた。これらの船は塩商人の組合が所有し、彼らが独占的に取引を行っていた。また、密輸を防ぐために、地方政府は特別な巡洋艦隊を組織していた。塩の密輸に対する罰則は、アヘンに対するものよりも厳しく、より厳格に執行された。塩商人は香港商人に匹敵するほどの影響力を持ち、富においては香港商人に匹敵するとみなされていた。内陸からの貨物船、客船、水上住居、内陸の船舶、政府の巡洋艦や花を運ぶ船の数は膨大であった。これにサンパンを加えなければならない。[6]湖南省との間を行き来する渡し船、多数の理髪店の船、あらゆる種類の食品、衣類、玩具、陸上の店では家庭用品と呼ばれるものを売る人たちの船、さらに占い師や芝居師の船など、要するに水上に浮かぶ都市を想像すれば、川の絶え間ない動き、静かな騒音、生命と陽気さの非常に正確なイメージが伝わってきます。

しかし今、この水上風景に新たな面白さが加わった。それは、春節初日だったからだ。知り合い同士の会合や、船やジャンク船の到着や出航を告げる銅鑼の音は、人々を驚かせた。そしてついに、[15] 新年の始まりにふさわしい、大きな黒い文字で言葉や文章が書かれた赤と金色の紙片は、あらゆる種類の船のもう一つの目立つ特徴でした。船のボートには通常パドルが備え付けられており、ダッチ・フォリーの下から工場前の船着き場まで、常にパドルが使用されていました。私たちのボートのオールをパドルに交換し、熟練した技術と忍耐力で、黄埔から2時間後、昔の広州の時代にとても思い出深い「ジャッカス・ポイント」に上陸しました。キーン船長の案内でスクエアを横切り、スイホン号に入り、スミス氏の特別代理人であるジェイコブ・カバート氏とオリバー・H・ゴードン氏、および事務所の2人の若いメンバー、ジョン・H・グローヴナー氏とトーマス・ブラッドグッド氏の親切な歓迎を受けました。

スミス氏から広州へ赴任する準備として中国語を学ぶよう特別に命じられたのですが、教師を確保するのが至難の業であることが判明したため、カバート氏は私を直ちにシンガポールへ派遣することを決定しました。シンガポールには外国人学生を受け入れるための大学が設立されており、その準備も整っている可能性があったからです。そこで私はポイントン船長のボンベイ船「グッド・サクセス」号で海峡へ向かい、17日間の航海を経て4月に目的地に到着しました。駐在官のクロフォード氏らに手紙を届け、ALジョンストン商会に預けられました。しかし、大学はまだ完成していなかっただけでなく、設立の見込みもありませんでした。そこで友人たちは、アングロ・チャイニーズ・カレッジが本格的に運営されていたマラッカから情報を得て、私をシンガポールへ派遣しました。[16] 小さな現地のブリッグ船で、シンガポールから4日間の航海で到着しました。シンガポールに滞在した2ヶ月間、私はガバメント・ヒルの坂道にあるクリストファー・リード夫妻のバンガローに泊まりました。主人と女主人の親のような温かさは決して忘れません。彼らは、私にとって全く未知の土地で、私が見知らぬ人の中でも最年少だということをすぐに忘れさせてくれました。今でも、私を家になじませようとしてくれた静かで飾らない努力や、彼らがパルキー・ガリーで連れて行ってくれた時のことを思い出します。あらゆるものが目新しいので、私は興味をそそられました。まるで別の惑星に降り立ったかのようでした。当時、現在のシンガポールの町がある場所は、原始的なジャングルの伐採作業中でした。

英華学院はあらゆる面で教育に適しており、私は1826年12月末まで中国語の学生としてそこで学び続けました。その後、私はベンガル・マーチャント号で広州へ向かいました。綿花とアヘンを積んだ船で、決して速くは航行できませんでした。ブラウン船長は実に愉快で感じの良い紳士で、冗談や面白い話で時間をつぶすことができました。私たちはシンガポールに停泊し、そこで旧友のリード夫妻やA・L・ジョンストン氏と会うことができました。また、総督官邸まで駆け上がり、クロフォード総督夫妻と姪たちに挨拶をしました。どこへ行っても親切な歓迎を受け、「大きくなったね!」と感嘆の声をあげられました。航海を続け、カラマッタ海峡、ジャワ海、サレイア海峡を通り、再びダンピア海峡を通って太平洋に入りました。ペリュー諸島とバシー諸島の間で、私たちは台風に遭遇しました。夜になると海は雪のように白くなり、恐ろしいほどの高さになり、[17] 太平洋の途切れることのない流れが、私たちの目の前に広がりました。60日間の航海の後、私たちはリンティンに停泊しました。

DWCオリファント氏はカバート氏の後任として1826年に着任し、ゴードン氏はスーイホン2番地のラッセル商会の事務所に就任しました。アメリカン・ファクトリーは1825年以来全面的に新築されており、私もそこに赴任しました。オリファント氏に加え、チャールズ・N・タルボットとチャールズ・W・キングがいました。タルボット氏は米国領事館に務めており、館前の広場には毎日国旗が掲げられていました。スーイホン1番地にはジェームズ・P・スタージス、3番地にはジョン・R・ラティマー、4番地にはジョン・P・カッシング、TT・フォーブス、ジョン・ハートが住んでいました。私はオリファント氏とともに、最近イギリスから帰国したばかりのモリソン牧師を訪ね、面会しました。間もなく、マラッカ大学での中国語学習の進捗状況を厳しく審査され、「良好」と評されました。しかし、学習を中止する意向はなく、数日後にはレ・シーンサンの指導を受けることになりました。茶の季節は終わり、季節外れの船は1、2隻を除いてすべて出航していましたが、残っていた船の中には私の古巣であり「最初の深海の揺りかご」である「シチズン号」がありました。間もなく、キーン船長と私は黄埔で再び船に乗り込み、航海中の「戦い」を共にしました。

1827年は仕事に関しては退屈な年で、私は師の「レ」と中国語を勉強していました。10月にはようやく茶の季節が始まりました。船が到着し始めると、不快な知らせも届きました。[18] トーマス・H・スミス・アンド・サン(当時)の事務所に勤めていた私の兄が、会社の経営に「困難」が生じていると私に手紙を書いてきました。最終的に会社は支払いを停止し、清算手続きに入りましたが、原因は中国事業とは無関係でした。そのため、広州支店は閉鎖せざるを得ませんでした。私についてオリファント氏に相談したところ、私の職はニューヨークでしか確保できないとのことでした。私がこの文章を書いている当時は、雇用主と従業員の間で契約書が作成されるのが常でした。それはスミス氏と私の間にありました。契約書の中で、スミス氏は私を中国語習得のために中国に派遣し、その後、広州にある彼の工場で事務員または販売員として雇用し、私は21歳になるまでスミス氏に仕えることになっていたのです。1827年は私にとって待ち遠しい年でした。ニューヨークの会社の船が数隻、乗り越えられない困難が起こる前に定期航路で到着していた荷物を積み込んでいました。その中には、ロセター船長の「メアリー・ロード」号もいた。私はその船で出発し、120日で到着した。同乗者はダニエル・スタンズベリー氏で、彼は広州におけるアメリカ貿易と深く結びついている。彼は、貨物の計測に用いられた計測棒を発明したからである。それは驚くべき正確さと迅速さを誇り、極めて単純で、想像し得る限り最も便利な道具であった。今では諺となっている「スタンズベリーの計測棒」は、1812年のイギリスとの最後の戦争に遡る。発明者は広州に滞在し、アメリカ合衆国との取引がしばらく中断されていた頃、余儀なくされた無為の日々の中で、実際の計測方法を思いついたのである。[19] それまでフィートの物差しで測られていた貨物の重量を測るのです!

スミス氏の共同経営者であるジョージ・W・ブルーン氏との面談は、契約書を補償なしでキャンセルするという結果にしかつながらなかった。間もなく、D・W・C・オリファント氏自身がニューヨークに戻り、タルボット氏とキング氏を広州に残し、そこに自身の事務所を設立しようと考えた。彼が最初に購入したのは、ラベンダー船長の「ローマン」号という立派な船で、約500トンだった。彼は私に、新設の事務所で働く機会と引き換えに、その船での乗船を申し出てくれた。その事務所はその後、長年にわたり中国の商業界で非常に著名な地位を占めた。私はその機会を受け入れ、10月に「ローマン」号で出航した。乗客は全員で6人だった。チャールズ・N・タルボット氏の父と弟が旅行に出かけた。父タルボット氏は、1802年か1803年に既に広州を訪れていました。他の二人は、E・C・ブリッジマン牧師とデイビッド・アビール牧師です。彼らは中国人への最初のアメリカ人宣教師でした。ブリッジマン牧師は当時最も優れたシナローグ(中国への航海術)の一人となりました(これは 私がこの二人に航海中に毎日教えたことによるものではありません!)。一方、アビール氏は広州以北の港に任命された最初の米国領事 で、アモイに赴任しました。

10月に出航し、ダンピア海峡を経由して134日後、2月にリンティンに停泊しました。私はタルボット氏に迎えられましたが、ニューヨークからの今後の仕事に関するアドバイスがまだ不確かだったため、事務作業の励みにはならず、タルボット氏に連絡を取ろうとしました。[20] しかし、他に家が見つからなければ、「ローマン」号で帰国の途に着くのはいつでも歓迎されると言っていました。当時広州にはアメリカ人の家はごくわずかで、しかもそれらは代理店でした。しかも、若い人材も豊富に揃っているようだったので、私は再びニューヨークへ向かう準備をしました。しかし、その間もタルボット氏は私のために忙しくしていましたが、「ローマン」号の滞在期間は短く、間もなく出航することになっていました。どうすることもできないようでした。出航の数日前、私が部屋で荷物に気を取られていると、中国人の使用人の一人がやって来て、「タルボットさん、チンチン、降りてきてください」と言いました。私はその言葉に従って部屋へ行き、ラッセル商会の社長、サミュエル・ラッセル氏を紹介されました。彼はタルボット氏から私が「ローマン」号で帰国するかもしれないと聞いて、事務所へ招きに来たのだと言いました。私はその申し出を受け入れ、夕方には正式に蘇鴻二番地に着任した。これは1829年3月24日のことで、1842年12月31日まで、そこが私の永遠の住まいとなった。

「ファクトリー」という言葉はインドから輸入されたものです。インドでは「東インド会社」の商業施設がそのように呼ばれており、「代理店」と同義語でした。現在では「製造所」と混同されているため、この点を説明するのは適切です。

広州の外国人コミュニティが占めていた場所は、珠江岸から約300フィート、マカオから80マイル、臨田から60マイル、博谷砲台から40マイル、黄埔港から10マイルの距離にあり、東西の幅は約1,000フィートであった。そこには[21] 工場群は、当初は各国の住居と事業所をひとつの屋根の下に集めたもので、正面のラインは均一で、すべて真南を向いていました。 「会社」が占めていた2棟の建物のうち1棟に与えられた「新築」という区分は、1822年の大火後に再建された建物にも適用されました。この大火では、他のすべての建物が、いくつかの例外を除いて焼失し、公式の報告によれば「西郊には1万2千軒の中国人の家屋、商店、寺院があった」とのことです。各工場は、北に向かって、互いに狭い空間または中庭で区切られた、連続した建物で構成されていました。最前列の建物には1番、その後ろのほとんどが3階建ての建物には2番、3番、というように番号が振られていました。当時、工場の数が最も少なかったのはアメリカのホンで、最も多かったのはデンマークのホンとオランダのホンで、それぞれ7棟と8棟ありました。

中国語の「洪」という語は、あらゆる商店を指して使われていましたが、特に「証券商人」の「洪」、つまり「洪商人」や外国工場全体を指すのに使われました。「洪」は建物の列を意味します。中国人にとって、外国人の商店は「外国洪」、証券商人の商店は「外国洪商人」と呼ばれていました。

西から始まるのは、デンマーク工場が立ち並び、その全長にわたって中国商店が立ち並び、ニューチャイナストリートを形成していた。ここがここでスペイン商店と分断されていた。次にフランス商店が立ち並び、その全長にわたって香港商店のチュンクアが並んでいた。ここからオールドチャイナストリートが入り、その向かいにアメリカ商店、その隣には帝国商店、その隣にはパオシュン商店、その次にスウェーデン商店、そしてオールドチャイナストリートが並んでいた。[22] 英語、そしてチャウチャウ。[7]やがて、かの有名なホッグ・レーンという、実にふさわしい名前の、狭い小道が現れた。新しくできたイングリッシュ・ファクトリーの高い壁が小道に接し、東隣にはダッチ・ファクトリーがあり、その隣にはクリーク・ファクトリーがあった。クリーク・ファクトリーの名前は、街の城壁に沿って流れ、ここで川に注ぐ小川に由来している。この小川はもともと、街の西側の溝を形成していた。

したがって、建物の数は全部で13棟でした。そのすぐ裏手には、東西に走る長く狭いながらも重要な通りがあり、「サーティーン・ファクトリー・ストリート」と名付けられました。

新しいイングランド会社の正面からは、川に向かって長く広いテラスが突き出ており、その柱はエンタブラチュアを支え、そのペディメントにはイングランドの紋章が「Honi soit qui mal y pense」の代わりに「Pro Regis et Senatus Angliæ」に変わっていた。オランダ会社 (「Maatschappay」) も同様のテラスを所有しており、国の紋章とモットー「Je maintiendrai」を掲げていた。これら 2 つの会社、イングランド会社とオランダ会社は、それぞれ 1600 年 12 月 31 日と 1602 年に設立された会社の直接の後継会社である。1825 年には、イングランドのジャック、オランダ、アメリカ合衆国、およびスペインの国旗が毎日、それぞれの工場の前に掲揚され、遠くからでも見えた。スペインの国旗はフィリピン会社を表していた。フランスの国旗は 30 年ぶりに 1832 年 12 月 13 日に掲揚された。それは単に領事の広州公邸を指していた。なぜなら、その国の貿易は重要ではなく、スウェーデン、デンマーク、帝国(オーストリア)との直接貿易は停止し、他の西洋諸国との貿易も行われていなかったからである。[23] ポルトガルは広州と直接貿易を行っていた。ポルトガルの通商関係は自国の植民地であるマカオに限定され、ロシアはキアチクタに限られていた。中国東海岸の茶坡港からは、毎年2隻のジャンク船が長崎へ向かっていた。シャム船は、北京へ向かう貢物を運ぶ際に黄埔に時折停泊していた。また、商館からそう遠くないところに大使公邸があった。

オールド・チャイナ・ストリートの北端、そしてその向かい側には、広大で壮麗な中国様式の建物が連なっており、「コンスー・ハウス」(外国工場の評議会会館)と呼ばれていました。そこには、応接室や商談室が多数あり、開放的な中庭が設けられていました。管理する中国人によって常に整然と清潔に保たれていました。これは香港商人の共同所有物であり、彼らがその目的のために割り当てた資金によって維持されていました。外国貿易に関する何らかの出来事、例えば新しい規則の制定、古い規則の確認、関税の見直しなどが必要になった際には、「タイパン」(各商館長)が香港商人と面会し、その件について話し合うために招かれました。外国人は誰でもその気になればそこへ行き、時折、商取引に関係する多くの公的な行為、さらには日々の散歩や川でのボート曳きにも関わる多くの公的な行為を知ることになりました。当局はそうした行為に気付き、旅程を短縮したり、衝突に注意するよう勧告したかもしれません。コンスー・ハウスは、香港商人やその委員会が、稀に破産や金銭難に見舞われた際に会合を開く場所であり、また、それに関する会計帳簿や会議記録の保管場所であった。コンスー・ハウスへの入口は、[24] 幅広の花崗岩の階段を上って、磨き上げられた貴重な木材で作られた大きくて重い折り畳み式の扉を通り抜けます。[8]この中国建築様式の美しい見本として、広州を訪れた外国人はそれを観光スポットの一つとして見に行きました。

工場は香港商人の個人所有物であり、彼らに雇われていた。法律により、女性は工場内に入ることは許されず、銃、マスケット銃、火薬、その他の軍用兵器を門内に持ち込むことも禁じられていた。裏手の工場へは、正面の工場を貫通するアーチ型の通路を通って入ることができた。下層階には、会計室、倉庫、貯蔵室、買受人、助手、使用人、苦力たちの部屋、そして、花崗岩で造られた巨大な金庫があった。金庫には、銀行が存在しなかったため、鉄の扉が欠かせないものであった。各金庫の前には、舗装されたオープンスペースがあり、秤と分銅を置く台が置かれていた。これらは、あらゆる金銭取引に欠かせない付属物であり、特別な場合を除き、入出金は重量のみで行われていた。2階は食堂と居間、3階は寝室であった。ほとんどすべての建物に広いベランダが設けられ、建物も丁寧に手入れされていたため、装飾的な装飾は一切なかったものの、非常に快適だった。オールド・チャイナ・ストリートとホッグ・レーンの間の中間のファクトリーの前には、幅の広い石畳が敷かれ、川岸まで約90メートルにわたって続く広場に面していた。東側は東インド会社の上陸地と囲い地の壁、西側は中華のホンの上陸地と囲い地の前にある壁に囲まれていた。中国人はこの「広場」と呼ばれる場所をうろつくことを禁じられていた。オールド・チャイナ・ストリートとアメリカン・ホンの角には、十人から十数人の中国兵が配置された監視所があり、「外人」の邪魔や迷惑を防ぐための警察として機能していた。川岸の「パウ・シュン」と「クリーク・ホン」に面した場所には「チョップ」ハウスがあった。[9] あるいは北埔省の支部。彼らの任務は密輸の防止だが、絹織物の輸送(あるいは反物の陸揚げ)を帝国関税より大幅に安く支援し、促進することに利益があった。料金を支払って少しの丁寧な挨拶を交わせば、「放浪鷲」号の船は黄埔行きの税関巡視船を「妨害なく」通過する許可証を得ることができた。

湖南島。

参照。
A. プワンティングクア通り。
B. ニューチャイナストリート。
C. オールドチャイナストリート。
Xガードハウス。
D. ホッグレーン。
E. クリーク。
F. ジャックアスポイント。
L. 古着屋街。
N. オールドトム言語学者。
O. カーペンターズスクエア。
P. 小川に架かる橋。
GHJ カスタムハウス。
K. クア王のホン。
M. マウ・クアのホン。
H. Hou QuaのHong。
X. 湖南ジョスハウス。
Y. ホウ・クアの家。
Z. プワンティング・クアの家。
CH. コンスーハウス。

[25]

「ファクトリー」と「ホン」という言葉は、同じ意味ではないものの、互換性がありました。前者は、既に述べたように、住居と事務所が一体となったものでした。後者は、従業員、料理人、使者、計量係などのための多数の事務所があっただけでなく、広大な敷地を有し、船の積荷全体に加え、大量の茶や絹を受け入れることができました。外国人は、自分の住居について話すときは一般的に「ファクトリー」という言葉を使い、ホン商人の商店について話すときは「ホン」という言葉を使いました。しかし、スウェーデンの「ファクトリー」は、中国語の呼称である「スイホン」を使うという特権を享受していたようです。[10]

私はこれらの世界的に有名な工場について、サー・マイケル・シーモアによる広州市への砲撃によって完全に破壊されたため、このように詳細に記述してきました。[26] 私が初めてこの地に住み始めてからほぼ35年が経ち、最後にこの地を訪れた時、そこは文字通り別人のようになっていました。それは、まさに荒廃の極み、石積み一つ残っていませんでした。100年以上もの間、ここは広大な中華帝国の境界内にある唯一の外国人居住地でした。その壁の中で取り交わされた商売は計り知れず、生活の斬新さ、常に互いに感じられる社交的な好意と限りないもてなし、そして私たちと商売をするように任命された中国人とのあらゆるやり取りの容易さ、そして彼らのことわざ通りの正直さ、そして人身と財産に対する完璧な安心感から、ほとんど長期間居住する人、つまり「旧広州」の住民はおらず、最終的に後悔しながらここを去っていったと言っても過言ではないでしょう。

世界中のどこを探しても、当局が、自らの意志で、あらゆる外国の習慣や偏見に非常に反発する住民の真ん中に暮らすようになった外国人の身の安全を、これほどまでに厳重に守っていたことはなかっただろう。しかし、中国政府は条約上の義務によって、彼らを特別に保護することはできなかった。彼らは広州に、ただ黙認されて暮らしていた。領事も、その他の外国からの公式代表者も、領事として直接認められることはなかったが、それでも地方政府の配慮は途絶えることはなかった。アメリカン・ホン・ストリートとオールド・チャイナ・ストリートの角に常駐する警備員に加え、外国人が多く出入りする郊外の様々な方角にも警備員が配置され、問題を起こす可能性のある中国人を追い払ったり、故郷に送り返したりしていた。[27] 工場には、自分の居場所がわからない人たちがいた。

北東モンスーンの時期には、工場の北に位置する人口密集地の郊外で火災が頻繁に発生しました。外国人居住区が火災に見舞われると、香港商人たちは官僚たちの意向を汲み取り、武装した苦力の一団を派遣し、書籍、書類、財宝、私物を自分たちが用意した船に運び込む手伝いをさせました。よそ者の中国人は皆、容赦なく広場から追い出され、船までの通路は確保されました。私はこれを何度も目撃しました。外国人が路上で騒ぎを起こし、それが概して本人の責任であると断言できる場合、中国人たちは激怒しました。 1838年11月、アヘン放棄の直前、数千人の暴徒がファクトリー・スクエアに侵入し、あらゆる種類の石や飛び道具で外国人を門の中に追い込み、バリケードを築いた時、私たちの間には、その結果がどうなるのかという不安が渦巻いた。しかし、この襲撃は、 政府の命令を遂行しようとしていた官僚たちを妨害した外国人によって引き起こされたのだ。

広東に来た外国人は、最初の到着者から、商業以外の目的を持たないとみなされていました。17世紀前半にはイギリス人とオランダ人が来訪し、その後、デンマーク人、スウェーデン人、オーストリア人(帝国主義者)が次々とやって来ました。スペイン人はマニラの新しい居住地に中国人を一時的に招き入れ、その後、彼ら自身もこの地方都市に移住しました。

これらの異なる国籍の人々の中には、伝統によるとオランダ人のように赤毛の人もおり、それが中国人を[28] それ以来、彼らは冗談めかして「赤毛の悪魔」という呼称を外国人全員に等しく適用してきた。彼ら自身も、自らの種族全体を「黒髪の」と呼んでいる。

当局は、遠方からやって来る様々な人々を特別に統治・管理するために、八つの規則を制定した。これらは1760年に制定されたもので、当時の状況が容易に思い出せる。一度も廃止されたことがなかったため、常に有効であるとされていた。これらの規則は、1810年に改訂された後、1819年に嘉興帝の勅令によって承認された。外国人社会では、特に庭園、湖南寺、そして川に自家用船を停泊させることに関する規則の一部が無視された。しかし、女性が工場に入ることに関しては、後述するように、この重要な点において1830年に違反行為が発生した。規則の重要な項目が無視された場合、最も被害を受けるのは言うまでもなく香港商人である。「八つの規則」は、言語学者によって時折工場に持ち込まれ、「死文」とみなされるべきではないという暗示として用いられた。英語に翻訳するとこうなります——

規則1. — 全ての軍艦はボーグへの入港を禁止する。商船の護衛船団として行​​動する軍艦は、商船の出航準備ができるまで海上に停泊し、その後商船と共に出航しなければならない。

規則 2.女性、銃、槍、およびあらゆる種類の武器を工場に持ち込むことはできません。

規則3.すべての河川水先案内人と船舶の買弁人は「東車」の事務所に登録しなければならない。[11]マカオで。その職員は、各人に免許証またはバッジを渡し、それを腰に着用しなければならない。 [29]船員や船員以外の者は、船の買弁の直接の監督下にある場合を除き、外国人と連絡を取ってはならない。密輸が行われた場合、買弁は[12]これに従事した船舶は処罰される。

規則 4. —各工場の業務に従事できる中国人は 8 名(従業員の数に関係なく)、つまり、荷運び人 2 名、水運び人 4 名、商品の管理人(「下働きクーリー」)1 名、そして元々は今日呼ばれている「ハウス・コンプラドール」の職務をすべてこなしていたマーチェン(外国語の「商人」を意味する)1 名に制限される。

第5条は、外国人が「娯楽」のために自分のボートで川を漕ぐことを禁じている。ケア王21年(1819年)に政府によって定められたように、月の8日、18日、28日は「航行してもよい」。川の税関を通過するすべての船舶は、銃、刀剣、火器が密かに持ち込まれないよう、拘留され検査されなければならない。月の8日、18日、28日には、これらの外国人は花園と湖南省の浄所を訪れることができる。[13]ただし、一度に10人以上の群れで出入りすることは禁じられている。「リフレッシュ」した後は工場に戻らなければならない。夜を「外出」したり、集まって酒盛りをしたりすることは許されない。もしそうした場合、次の「休日」が来ても出入りは許されない。10人が村、公共の場所、あるいはバザールに入ろうとした場合、同行する言語学者は罰せられる。

規則六— 外国人は請願を提出することができない。もし何かを訴える必要がある場合は、香港商人を通じて行う必要がある。

規則7 —香港商人は外国人に借金をしてはならない。香港への密輸および香港からの密輸は禁止される。

規則8.商品を積んだ外国船は川の外で停泊してはならず、直接川に入らなければならない。 [30]黄埔へ。彼らは港を気ままに歩き回り、関税のかかる品物を悪徳な原住民に売ってはならず、彼らが密輸し、それによって天皇陛下の歳入を詐取するのを防がなければならない。

もともとイギリス東インド会社は2つ存在し、最も古い会社は1579年に設立されました。1600年に両社は合併し、エリザベス女王から勅許状を受け取りました。同時に「連合東インド会社」の名称を冠し、ハートと2本の横棒を4つの区画に分けたVEICの文字を商標として掲げました。

この商標は広州で非常に高い評価を得ていたため、この商標が付いた商品の包装を検査する必要はなかったと考えられていました。取引が成立すると、簡単な検閲が行われ、元の包装は未開封のまま帝国各地に送られました。会社の船が広州に初めて到着したのは1650年から1660年の間であり、イギリスで初めてお茶が使用されたのは1666年のことでした。

中国ではこの会社は「公社」として知られており、その文字は「統一事業」を意味する。広東のコミュニティでは、その代表者たちは総称して「工場」と呼ばれていた。彼らは他のどの組織よりもはるかに多くの会員を抱えていた。1825年、「工場」は、ジェームズ・アームストン卿を団長とし、WHCプラウデン氏、マージョリバンクス氏、JFデイヴィス氏で構成され、そのうち2名と団長は選抜委員会を構成していた。(当時の呼び方では)その場にいた作家たちによって構成されていた。[31] 参加者は約20名で、紅茶検査官のリーブス氏、牧師のRHヴァチェル牧師、外科医のピアソン氏とコレッジ氏、通訳のロバート・モリソン牧師がいた。

「ファクトリー」は、限りない歓待と王侯貴族のような風格で客をもてなした。食堂は広大で、川を見下ろすテラスに面していた。左側には蔵書豊富な図書室があり、ピアソン博士が司書を務めていた。右側にはビリヤード室があった。食堂の端には、王冠と王笏を携えた王服をまとったジョージ4世の等身大の肖像画が飾られていた。これは、アマースト卿の使節が北京に持ち込んだものと同じもので、景隆帝に献呈されたものの拒否され、陸路で広州に運ばれたものだった。その向かい側には、アマースト卿の小さな全身肖像画が飾られていた。

天井からは蝋燭のついた巨大なシャンデリアが一列にぶら下がり、テーブルには燭台が置かれ、大量の銀食器に囲まれた上等なサービスが映し出されていた。

世界の遠く離れたこの地で、この光景を目の当たりにできたことを嬉しく思いました。「コリントスにたどり着けるのは誰でもというわけではない」という古い格言が当てはまるこの地には、他に類を見ない光景が広がっていました。広州に上陸して間もなく、私は「ファクトリー」に初めて夕食に招待される栄誉に浴しました。正直に言うと、当時の私は恐れと不安を抱えながら招待を受けました。蘇洪からの招待客の一人、オリバー・H・ゴードン氏が同行してくれました。私たちは大きな外門をくぐり、「チャペル」を通り過ぎました。その尖塔には、広州で唯一の大きな時計がひときわ目立ち、誰もがその時計で時間を確認していました。それから広い石段を上ってベランダに出て、そこを渡ると書斎と応接室がありました。主人と[32] 客が集まり、大きな折り戸が開かれ、私たちは豪華なダイニングルームに入った。その華やかさと明るさ、そして豪華なテーブルが 今、私の目に浮かぶ。部屋の奥には、工場と客の中国人使用人たちが帽子と長いローブを身につけて並んでおり、席に着くとすぐにそれぞれの主人の後ろに並んだ。

「マーチャパイ」の首長であるブレッターマン氏を含む約30人の紳士が出席した。[14]マグニアック&カンパニー(現在のジャーディン・マセソン&カンパニーの前身)の「認可」会社であるホリングワース・マグニアック氏、別の「認可」会社であるトーマス・デント&カンパニーのトーマス・デント氏、そしてベンジャミン・C・ウィルコックス氏とジョン・R・ラティマー氏を含む私の同胞の数名。

しかし、名誉ある東インド会社の時代は、いつの間にか終わりを迎えつつありました。250年も存続したのですから!1833年、東インド会社は「商業」組織としての機能を終えました。その後、「工場」のメンバーの多くはインドへ移され、そこで公職に就きました。アステル氏とクラーク氏だけが広州に残り、未解決の案件を処理、最終的に1839年12月に辞任しました。1833年以降、東インド会社は、進取の気性に富んだ商人たちがインドに築いた輝かしい帝国を国王に返還するために、さらに25年間の任期を与えられましたが、1858年、政治的に終焉を迎えました。

工場が最終的に解体され、広州から去っていくのを目撃した人はほとんど残っていない。個人的には、工場が地域社会の目立った特徴であったため、非常に残念に思った。許可証の束縛から解放された「外部の」商人たちは、工場を「工場」として歓迎した。[33] 縁起の良い日、彼らは繁栄の夢を見ました。そしてそれはすぐに現実の形と実体を取りました。中国人が言うように「記録に残る」出来事として、最初の「無料船」は「無料のお茶」を積載し、1834年3月22日に当時まだ存在していたジャーディン・マセソン商会によって黄埔でロンドンに向けて出航しました。船はホワイトサイド船長によって「サラ」号と名付けられました。

同社が主に出荷した茶はボヘア茶とコンゴ茶でした。その品質は、英国での販売価格が「1ポンドあたり2シリング6ペンスから60シリング」であることから判断できます。一方、健全なコンゴ茶は現在、6ペンス・ファーシングで販売されています。(J・C・シラー商会の1881年2月の茶葉販売案内)同社は英国製の毛織物、綿花、そしてインドからの綿花を輸入していました。 1825年に認可を受けた商社の中で最も重要なのは、マグニアック商会、トーマス・デント商会、イルベリー・フィアロン商会、ホワイトマン商会、ロバートソン・カレン商会であった(1825年、カルカッタへ向かう途中ビスケー湾で炎上した東インド会社の船「ケント」号の分遣隊を指揮したフィアロン大佐は、先ほど名を挙げたフィアロン氏の兄弟であった)。これらの商社はインドと取引しており、その規模は総額で非常に大きかった。3つの総督府からは綿花を、ボンベイとカルカッタからはアヘンを、マラッカ海峡からは米、コショウ、錫などを受け取っていた。これらの商社の現地での呼び名は「カントリー・トレード」で、船舶は「カントリー・シップ」、船長は「カントリー・キャプテン」と呼ばれていた。読者の中には、黄埔の船上で食事をしていたときによく目の前に出された料理を覚えている人もいるかもしれない。それは「カントリーキャプテン」である。[34] 船もまた「田舎」で建造され、チーク材で造られていた。速くはなかったが、快適で頑丈だった。年に一度の航海で、南西モンスーンが来る前にシナ海を遡上し、北東モンスーンと共に再び沈んでいった。「スリマニ」、「フォート・ウィリアム」、「ファッティ・サラーム」など、建造80周年を目前に控えた船もあった。

香港商人(総称してコーホン)は1720年に法人として設立されました。1725年までの短い期間を除き、同年以降、彼らは外国貿易の独占企業となりました。1825年における主要なコーホン商人は、ホウクア、モウクア、プワンケイクア、プワンスイラン、チュンクア、キングクア、ゴウクアでした。通常、名称の一部とみなされる接尾辞「qua」は、単に礼儀正しさや敬意を表す言葉であり、「ミスター」や「サー」に相当します。この言葉は文字通り「管理する」または「統制する」という意味です。コーホンの数は13人に制限されていました。

彼らの施設は、すでに述べた小川沿いに始まり、川沿いに東へと広がり、貨物の積み下ろしは容易だった。これらは内陸部から運ばれる茶や絹をすべて受け入れる「倉庫」であり、これらの品々は必要に応じて再梱包され、計量され、マット加工され、印を付けられてから、黄埔の船舶に送られた。輸送に使われた船は、円形の甲板と側面を持つ独特の構造で、メロンに似ていることから中国人からは「スイカ」と呼ばれていたが、外国人からは常に「スイカ」と呼ばれていた。[35] 「チョップボート」と呼ばれた。500箱の茶箱、あるいは500ピクルの重さを積載できた。ホンズでの秩序正しく賢明な業務処理は中国人の特徴であり、荷物の整然とした扱い方と器用さも中国人の特徴だった。

香港商人は政府に公式に認められた唯一の商人で、「外国人」中国人から購入した商品は、いずれかの香港商人を通じてのみ輸出することができた。香港商人はその商品に対して税金を徴収され、その名で北方領土に報告された。しかし、「外国人」商人は非常に重要な存在となり、毎年の取引は莫大な規模であった。絹、敷物、南京、縮緬、草布、その他多くの比較的重要でない品物の製造業者として、彼らの多くは莫大な富を築いていた。同時に、彼らは公式には、外国人居住者の「個人的使用」に必要な物資のみを扱っていると常にみなされていた。実際、当局は時折彼らにこのことを注意し、供給が許されている品物を列挙することさえ「慣例」となっていた。興味深いことに、衣服、傘、麦わら帽子、扇子、靴なども記録されるかもしれません。

香港商人は、すべての輸出入関税について北坡(ほっぽ)に責任を負っていました。彼らだけが、北坡の部署、すなわち「税関」と取引を行っており、そのおかげで外国人は煩わしさや不便を免れていました。ここで付け加えておくと、「北坡」(誤ってこう呼ばれていました)は、広州における外国貿易のために特別に設けられた役職に就いていました。彼は皇帝自ら任命を受け、省の最高位の役人と肩を並べました。歳入庁は中国語で「税関」と表記されています。[36] 「フープー」とその役職は、問題の警官に対して地元で誤って適用されました。

広東港における年間数百万ドルにも及ぶ外国貿易全体の管理者として、そこから得られる利益が莫大であればあるほど、責任も重大でした。船舶またはその代理人による「規則」違反に対して、彼らは責任を負いました。彼らは、黄埔に停泊する船舶だけでなく、工場に居住する外国人も管理できる、あるいは管理すべきだと考えられていました。どちらの場合も、彼らは当然の「服従」を「確保」する必要がありました。したがって、すべての居住者は上陸の瞬間から「保証人」を持ち、すべての船舶にも保証人がいました。こうして香港商人は「保証人商人」となったのです。私自身は侯爵でしたが、もちろん彼は他の商人も代理していました。こうした相互関係から、私たちは冗談めかして彼らを「私たちの馬のゴッドファーザー」と呼んでいました。

東インド会社の購入品は香港の商人の間で比例配分され、そのうち 14 個が Houqua のものとなった。

香港商人の地位は、北京で多額の金銭を支払うことで得られた。20万両、つまり5万5000ポンドにも上るという話も聞いたことがある。 こうして得た「免許」は高価ではあったが、彼らには途切れることのない莫大な金銭的利益が保証された。しかし一方で、公共事業や建物への寄付、米不足に苦しむ地域の救済、そして「楊子江」あるいは「黄河」の氾濫による被害(しばしば想像上の、あるいは過大評価された)に対する要求や「搾取」にさらされることもあった。

「さて、ホークア」と訪ねてきたときに尋ねた。「今日は何か知らせがあるの?」「悪い知らせが多すぎるの」と彼は言った。[37] ファンホはこう答えるだろう。「スピルムが多すぎる」それは不吉な響きだった。「マンタレ[15]会いに来たのかい?「彼は私のところに来ていない。彼は一切れの『チョップ』を送ってきた。彼はモロに来た。彼は私の20万ポンドを欲しがっている。」「[16]ドルだ」と。これはいつもの苦情、「締め付け」であり、今回は手強いものだった。「彼にいくら払うんだ?」「私の給料は適量で、数十万ポンドだ」「でも、彼が満足していないとでも?」「彼が満足していないとでも言いましょうか、私の給料は10万ポンドです」。この実際の出来事は、上級ホン商人(それぞれが順番に尋ねられた)にどのような要求が出されたか、そしてそれが金銭的にどれほど重要かを示している。彼らは同時に、「締め付け」の目的が誇張されていること、そしてたとえ必要だとしても、河岸の修繕にはほんの一部しか使われないことを知っていた。商人は自分の個人的な必要の方がずっと切実だと思っていたからだ。彼らは質問をかわそうとしたり、要求された金額を減額させたりすることはできたかもしれないが、逃れることはできなかった。彼らはまた、北京に帰国した北寇や後継者の任命の際に北寇に支払いをし、またその首都の歳入庁長官にも支払いをしたが、彼らには存在意義があり、影響力と保護を確保しており、その上、支払われる金額は自発的で比較的中程度の額であった。

香港商人たちは、威厳と特権を高めるため、名目上の階級を購入した。その階級の象徴は、帽子の先端にボタンや色付きの球形の装飾で示されていた。この階級は、法律違反や破産によって剥奪されることもあった。そのため、香港商人たちは、地元の言葉で「階級」と表現された。[38] つまり、彼の社会的、公的な地位の重要な象徴であるボタンを「外された」状態、つまり剥奪された状態である。

中国では、「商人」という職業は、裕福な地主や、 知識人、そして自らの才能によって官職に昇進した人々から軽蔑されているが、破産は屈辱的であり、犯罪とさえみなされている。

破産者は、法律によってその地位が認定される前に、名目上の地位を剥奪される。私が広州に着任する以前、香港の商人が破産した事例が一件あった。コーホンの一員に対する罰はイーリーへの流刑だった。コーホンの存続期間中に発生したのは、他に一件のみである。最後に追放された破産者はマンホーであった。彼は外国人社会で広く人気があり、礼儀正しく、あらゆる点で礼儀正しく親切な人物であった。彼の帽子には、第三位階(プリンシパル)を示す「青いボタン」が付いており、カードに特定の称号を載せる特権などがあった。洪氏の帳簿と財産は、調査のためコホンに預けられたが、結果は極めて不満足なものであった。それがホッポに提出されると、彼は破産宣告を受け、北西国境のイーリー(現在のクルジャ)への終身流刑を宣告された。広東の華僑の間では、この地は一般に「コロ」と呼ばれている。[17]国。その地理的な位置を知る者はほとんどいない。彼の出発の準備が整い、役人たちがその辺境の地へ出発するちょうどその時、マンホーは他の囚人とともに彼らの管理下に置かれていた。船にはこれらすべてが積まれていた。[39] 工場群の沖に停泊していた彼の船に、多くの中国人や外国人の旧友が別れを告げるために乗り込んできた。そのうちの一人が彼に手紙を手渡し、そこには彼の不幸に対する同情が表明されていた。そして手紙には、香港の商人たちと彼ら自身が彼の個人的な慰問のために拠出した金銭が、彼自身の信頼できる使用人たちに預けられており、彼らは自発的に彼に同行していたとも記されていた。政府も香港も、不幸や経営不行き届きによって法の罰則を受けた者、たとえ過度でなくても、親族や友人がこのような援助を行うことに反対しない。今回の場合、その額は1万ドルであった。

数時間後、船団は想像を絶するほど退屈な旅へと出発した。数ヶ月に及ぶ旅で、絶えず船を乗り換え、ひどい道路を、座り心地の悪い竹の椅子で、あるいはポニーの背中で、そしてしばしば徒歩で移動した。

彼が去ってからかなり経ってから、召使の一人が戻ってきたことから、マンホは当初寺院の「掃除人」として働かされていたが、それを名ばかりの「役職」にまで落とし込んだという話を聞いた。また、イー・リーが持っていたような様々な生活必需品を何とか手に入れることができたという話もあったが、これは大した話ではない。数年が経ち、私たちはすぐに彼の訃報と、遺体が故郷の広州(彼と共に残っていた召使たちの管理下で)に到着し、埋葬されたという知らせを耳にした。

マンホが広州を去った後、私は上記の外国人寄付者の一人の手に、月利5%の6万ドルの約束手形があるのを見た。これは、それが発行された状況からすれば法外な額ではない。現在の金利は、[40] 最も確実な担保は、継続口座の月利 1 パーセントでしたが、一時融資の場合は月利 2 ~ 3 パーセントが一般的でした。

商人集団として、彼らはあらゆる取引において誠実で信頼でき、契約を忠実に守り、寛大な心を持っていることが分かりました。私たちがいくつか訪れた彼らの私邸は広大で、洞窟や湖のある奇抜な庭園が広がり、彫刻が施された石橋が架かり、鳥や魚、花などの模様を描いた様々な色の小石が敷き詰められた小道が続いていました。

最も美しいものの一つは、工場群から西に3、4マイルの川岸にあるプワンケイクアでした。これらの私的な「宮殿」(他の場所ではそう呼ばれていましたが)には、普段出入りしている人々に加えて、門番、使者、駕籠かき、そして腕利きの料理人が大勢使用人で占められていました。料理人の腕前は、時折「箸」ディナーに招待される機会があり、そのディナーに外国人の要素は一切見られないというものでした。

鳥の巣のスープなどの美味しい料理が振る舞われ、[18]チドリの卵とベシュ・ド・マール、珍しく調理されたフカヒレとローストしたカタツムリが添えられていたが、これらはコース料理の数のごく一部に過ぎず、最後は様々なペストリーで締めくくられた。飲み物は、米から作られた「サムシュー」と呼ばれるワイン、グリーンピースから作られたワイン、ワンペと呼ばれる果物から作られたワイン、そして名前の分からない他のワインもあった。ワインは小さな銀製または磁器製のカップに注がれ、それぞれが精巧に細工された銀製のスタンドに置かれていた。

[41]

こうした宴は、目新しさが薄れてしまっても、とても楽しかった。亭主は、陽気さと礼儀正しさにあふれ、帰るときには必ず私たちを大きな外門まで案内し、亭主の苦力に任せてくれた。苦力は亭主の名前が入った大きなランタンを持って待機し、私たちを工場まで案内してくれた。

こうした楽しい集まりで、客に「ボンヌ・ブーシュ」としてローストまたは茹でた「子犬」が出されたというのは、これまで考えられてきたように真実ではない。そして、以下の文章の著者は、「グリーンピース」ワインを飲みながら「箸」ディナーを楽しんだ後に想像力が湧き、またはその時々のジョークを強化するためにこれを書いたに違いない。

ごちそうが広がり、周囲の華やかさは
目を休める暇を与えなかった。
広東、インド全土の富裕層が、
それぞれの客を出迎えているようだった。

すべての言葉が静まり返り、自由な会話は交わされなかった。
厳粛な沈黙は破られた。
なぜなら、悲しいかな、友人セタチェが
中国語を一言も話さなかったからだ。

彼はあちこちで、
名前のわからないものを少しずつつまんだ。
そして彼にわかったのは、
どれも同じように彼を吐き気を催させるということだけだった!

主人のミンクアは、
洗練された中国風の優雅さでそれぞれの料理に食指を動かした。
そしてミンは思った、
醜い顔一つ一つを味わい尽くした!

ついに彼はもう食べないと誓った。それは
彼の表情に表れていたからだ。
「畜生!」と彼は言った。「悪魔が
肉と料理の両方を送り込んでいる!」

しかし、覆いが変わると彼は元気を取り戻し、
幸運に恵まれたと思った
[42]目の前に現れたのは、
まるでアヒルのようだった。

大人になっても警戒心が強かったが、念のため、彼は
頭をひねり
、ついには後ろにいるアヒルの方を向き
、指さしながら「クワック、クワック」と叫んだ。

中国人は重々しく首を振り、
次に敬虔な面持ちで一礼し、
それが何の料理であるかを
告げるかのように「ワンワンワン!」と叫んだ。
香港商人の寛大さと寛大さの例は数多く記録されている。ここでは、その一例として、年長者の事例をいくつか挙げよう。彼は、旧友が船長を務めるアメリカ船であれば、直接の委託を受け入れるだろう。そのような船が、C船長の指揮の下、大量の水銀を積載して黄埔にやって来た。当時、水銀の価格は著しく下落していた。水銀はHouquaのHongに陸揚げされ、保管された。彼は市場価格で引き取ると申し出た。数ヶ月が経過し、南西モンスーンの終わりが商売の好調を予感させ、工場は毎日到着する新茶を船に積み込むための積み荷を探し始めた。水銀は依然として需要がなかった。水銀の価格では、船の積載量と、その収益で購入できる茶の量にかなりの不足が生じるだろう。同時に、ニューヨークで価格が上昇し、大きな利益が見込めるという知らせが届いた。そこでC船長は、水銀と積荷をできるだけ多くの出荷品と引き換えに、それで買えるだけの量の茶を売るのが得策だと判断して、売却を成立させた。これは商取引用語で「パティーブック」(きちんと記録された)と呼ばれた。その後すぐに茶の購入が行われた。[43] その間、ホウクアは荷送人にこう言った。「オロ・フレン、[19]帰りの積荷は満タンにしておこう。私が用意するから、次回の航海代は自分で払っていい。心配するな。こうしてすべてが準備され、船は積み込みを開始した。船は半分ほど積まれた頃、ホークアがC船長のところ​​に来て、急な「急ぎの」要求が生じたと伝えた。[20]北部の商人がそれぞれの地方へ戻る際に、船の価値が大幅に上昇し、 その日の価格で持ち帰った荷物が彼の手元に届いたという。さらに、彼は最初の購入を帳簿から抹消した。荷受人のこの寛大な行為のおかげで、C船長は積荷を満載し、代金を全額支払って出発することができ、航海の収支に3万ドル近くの差額をもたらした。この情報は、数年後に広州でC船長本人から得たものである。

広州に長年住み、相当の財産を所有していたアメリカ人紳士が、深刻な損失に見舞われた。その損失を取り戻したいという希望に駆られ、彼は事業を続けることを決意した。その事業には、ホウクアの多大な援助があった。その土地の言葉でよく言われるように、彼らは「オロ・フレン(おろかし)」だった。時が経ち、かなりの金額がW氏の自由に使えるようになったが、香港の商人はそれについて何も言及しなかった。2年か3年目の終わりに、ホウクアと彼の帳簿を比べたところ、ホウクアの残高は7万2000ドルだった。彼はこの金額で約束手形を受け取り、金庫にしまい込んだ。私は中国語が堪能なので、同じような事件にはよく舞台裏で関わっていたが、[44] 所持者は署名者の不正を疑うことなく、単に自分の満足のために自国語に翻訳しただけだった。ここで述べておくべきことは、当時広州には英語の読み書きができる中国人は一人もいなかったということだ。私は、これらの紙幣には単に金額と日付、そして振出人の名前が裏書されているだけだったことを発見した。時はまだ過ぎていた。W氏は度々米国に帰国したいと述べていたが、身の回りのことが「好転」して紙幣をキャンセルできるのではないかと期待していた。ところが、それは全く予想外の形でキャンセルされたのだ!

ある日、中国の友人を訪ねた時、友人から「そんなに長い間国を離れていたのに、なぜ帰らないのですか?」と尋ねられた。W氏は「それは無理だ。手形をキャンセルすることはできないし、そうしなければ戻れない」と答えた。ホークアは、手形だけが彼を広州に留めているのか、それとも故郷に住居を確保する手段がないのかと尋ねた。答えは、他に借金はなく、資金がないわけではないが、手形だけは別だという。ホークアは会計係を呼び、国庫から約束手形の入った封筒を持ってくるように命じた。W氏の封筒を取り出すと、「君と私はナンバーワンだ。『オロ・フレン』、君は正直者だ。ただ、チャンスがないだけだ」と言った。[21]それから彼はメモを引き裂き、その破片をゴミ箱に捨てながら、「ただいまカウンターで終わりです。どうぞお帰りください。」と付け加えた。つまり、「これで会計は完了です。お好きなときにお帰りください。」という意味である。

1841年5月21日、ヒュー・ゴフ卿率いるイギリス軍が城壁の北側の高地に陣取り、攻撃の準備を整えたとき、彼らは[45] 広州の英国商務長官エリオット船長がファクトリーズ沖に停泊中のカッター「ルイザ」号に乗っていたことから、この行動は阻止された。エリオット船長はヒュー・ゴフ卿に、市が600万ドルの身代金を支払うことに同意したと伝え、軍と共に川の船に戻るよう指示した。これはエリオット船長によってもたらされた賢明かつ人道的な取り決めだった。もし市が侵攻されていたら、家屋や財産の破壊は言うまでもなく、甚大な人命損失をもたらしたであろう。さらに、2,200人の英国兵と水兵に抵抗するには防衛体制が全く不十分だったため、得られる栄誉もほとんどなかっただろう。身代金の取り決めを終えた市当局は、直ちに資金を探し始め、いつものように香港の商人たちに、ある程度の寛大な支払いが期待されていることを念押しした 。

彼らは200万ドルを寄付し、そのうち芬桂花が26万ドル、后花が110万ドル、そして他の人々が64万ドルを寄付しました。中国には、人の人生に影響を与える目に見えない力があるという信仰があり、彼らはそれを「風水」(文字通り「風と水」)と呼んでいます。この信仰の印象的な例が、この機会に示されました。后花は、 寄付という偶然の縁を利用して、自身の人生における注目すべき出来事に対する「風と水」への感謝を表し、心の中で寄付金を分配しました。自分自身には「繁栄」を称えて80万ドル、長男には変わらぬ親孝行を称えて20万ドル、そして長男には「風水」という名で、それぞれに「風水」という名で呼ばれています。そして末っ子には10万ドルを贈りました。末っ子は、彼自身がちょうど60歳、つまり「一周期」を終えた頃に生まれたのです。これは非常に幸運な偶然、あるいは「馮一族」の1位に数えられる偶然と考えられています。[46] 合計金額として、エリオット船長はラッセル商会が30日付けでホウクア宛に振り出した3枚の約束手形を受け取りました。ホウクアは、エリオット船長の注文に裏書しました。エリオット船長は、それらをジャーディン・マセソン商会とデント商会に預け、回収を依頼しました。これらの商会はラッセル商会と同様にマカオに事務所を移転していました。手形の額面はそれぞれ40万ドル、40万ドル、30万ドルでした。当時、デント商会は、裏書人である取引先から約250万ドルの資産を保有していました。ホウクアが自身の卓越した地位と商才に当然の誇りを抱いていたことの証として、3枚の約束手形の満期日の数日前、マカオの彼から中国語で書かれた手紙が届きました。その手紙にはこう書かれていました。

「慈悲深い兄よ、[22] —私がエルトに裏書した覚書[23]ご存知の通り、もうすぐ支払期限が来ます。すぐにお支払いください。計算していただければ、今お支払いいただければ割引で900ドル以上の利益が出ることがお分かりいただけるでしょう。皆様の日々が一つになりますように。」

ジャーディン・マセソン社とデント社にはすぐに連絡が入り、手形が入金され、割引分を差し引いた1,000ドル弱が現金化されました。次にカントンでフークア氏に会った時、彼は取引の締めくくりに陽気にこう言いました。「全く同じだ、『バブロ』」[24]老紳士は、ラッセル商会を通じて長年重要な取引をしてきたあの有名な会社と自分を比べるのが好きだった。

[47]

コホン族への金銭要求は止むことがなかった。例えば、総督はコホン族に対し、3人の「外夷」に対する負債の返済を要求した。3人は、ヒンタイ、モウクア、キングクアであった。ホウクアは100万ドル、プワンケイクアは13万ドル、プワンホイカは7万ドル、サムクアとサオクアはそれぞれ5万ドル、フータイは9万ドルを支払った。私はこの状況を「旧広州」の特徴として挙げている。これは、海を越えた政府との紛争を防ぐための措置であったからである。

公用語の文体とは対照的に、香港商人からの私信は、礼儀正しさにおいて全く申し分ありませんでした。ここに挙げたのは、数ある手紙の一つです。1837年、私たち若いコミュニティのメンバー数名が「広州レガッタクラブ」を設立しました。これは、私たちの主な娯楽であり、気分転換でもあった川でのボート漕ぎとセーリングを楽​​しむためのクラブです。当時、クラブのようなものは存在しませんでした。やがて、香港商人たちは、私たちの「保護者」であり、地方自治体から「安全」を預かる立場にあるため、クラブの設立を知り、不測の事態を懸念し、メンバーの一人に次のような手紙を送りました。

ハム・タク、尊敬すべき老紳士、私たちは尊敬する兄と他のチン・テ・レ・ムンの意図を聞きました。[25] 川でボートレースをすること。これが本当かどうかは分かりませんが、これまでは習慣ではありませんでした。もし当局がこのことを知ったら、私たち弟は、あなた方がそのような軽率な行動を許していたとして、決して軽く叱責されることはないはずです。川には不思議なほどボートがたくさんあります。どこにでも大量のボートが集まり、小川のように絶え間なく前進したり後退したりします。そのため、接触する機会は多く、[48] 事故では、互いのボートが壊れたり、人体が負傷したりすることさえあり、さらに深刻な結果が生じる可能性もあります。

「したがって、私たちは尊敬すべき先輩に懇願します[26]他のチン・テ・レームンたちに、川での船の速さを競うのは控えた方が良いと知らせてください。そうすれば、後で問題が重なることはありません。そうすれば、すべてうまくいくでしょう。日々、あなた方の繁栄が、格差なく、増していきますように。

「(署名)

Houqua 、Mouqua、Pwankeiqua」
など。
ホークアの財産額はしばしば議論の的となったが、ある時、田んぼ、住居、店舗、そしてシュロフと呼ばれる銀行への様々な投資、そしてアメリカとイギリスへの輸出を含め、1834年時点で2600万ドルと見積もった。当時の貨幣の購買力が現在の2倍程度だったと仮定すると、現在では5200万ドルに相当する。彼は(生活様式に関して言えば)自らの選択と虚弱な体格から、驚くほど倹約的な生活を送っていた。彼の寛大さは限りなく大きく、帳簿管理に関しては並外れて几帳面で正確であり、絶対に必要な額以上に増やすことはなかった。彼が仕事中に広く整然としたホンで使っていた2、3の部屋は、極めて簡素な家具でまとめられていた。

彼は東インド会社名誉会長の死後、外国人コミュニティとの一般的なビジネスから撤退した。[49] 会社は広州を離れ、ラッセル商会に専属するようになりました。彼の海外事業はすべてこの会社を通して管理されていました。ウーイー地方にある彼の家族の農園で栽培された、かの有名なコンゴチョップを毎年ロンドンに出荷し、イギリス市場で高く評価されていました。彼の取引は非常に大規模で、彼は広州の代理店に委託し、その取引は当然の信頼を得て、彼らを通して行われました。彼らはイギリス、アメリカ、そしてインドを受け入れました。彼の寛大な性格をもう一つ示す例として、約50年前に起こったある事件を挙げましょう。彼の指示が守られなかったのです。私たちは、彼が絹織物産地から注文した、主に彼自身の生糸を積んだ貨物を出荷しました。それは大きな利益で売却されました。彼の指示は、その収益をカルカッタで東インド会社の手形で返却することでした。驚いたことに、そして彼自身もがっかりしたことに、その売却益はイギリス製品の積荷に投資されました。自由貿易が始まったばかりの頃、英国製品を大量に輸送するという取り決めは、彼自身の積荷が賢明であったのと同じくらい無謀だった。というのも、貿易開始直後は絹の輸出がほとんどなかったからだ。その結果、数千ドルもの差額が生じ、彼に損害を与えた。注文の逸脱が明らかになると、ホークアは直ちに、この指示違反の責任は負わないこと、そして損失は彼の口座に返金することを通知された。

老紳士は「考え直して、明日までに結論を知らせる」と答えた。翌日、彼は事務所にいたが、そこでの決断はこうだった。[50] 彼は杖で床を叩いてそのことを強調した。C氏に手紙を書いてください。[27]そして彼に今後はもっと気をつけなければならない、「気をつけなければならない」と告げた。彼は毛織物を受け取り、いかなる賠償も受け取ることを拒否した。

条約により130年の歴史を終えた世界的に有名な「コホン」の最後の族長は、ナポレオンとウェリントンと同じ1769年に生まれ、1843年9月4日に湖南で74歳で亡くなった。

香港商人に加え、他の中国人も「通訳」として外国人社会と密接な関係にあった。彼らは母国語以外の言語を全く知らないため、そう呼ばれていたとよく言われていた。彼らは北坡によって通訳として任命され、正式な免許も持っていた。しかも、これは北京政府の命令に従ったものだった。条約締結当時まで、外国の領事や副領事は「公式に」認められていなかったため、これらの役人が北坡に連絡を取る際は、通訳が香港商人を通じて行われなければならなかった。香港商人は、通訳を通じてその返事を国家の「首長」に伝えるよう指示されていた。「首長は敬虔にその内容を理解し、正しく従うであろう」(形式上の問題)。

主な言語学者は「オールド・トム」「ヤング・トム」[28]そして「アランツァエ」。彼らは[51] 外国人の日常業務には、市内の官吏が陸揚げまたは出荷される商品を検査する際に付き添ったり、役人がホッポ事務所に提出して登録とその後の集金を行うための職務報告書を作成したりするなど、多数の助手が雇用されていました。彼らの職務は決して軽いものではありませんでした。昼夜を問わず、様々な業務が求められるため、いつでも呼び出される可能性がありました。彼らは常に準備万端で、喜んで応じ、地域社会全体にとって非常に役立っていました。マカオへの旅行、茶の積荷一式を出荷する際、あるいは外国製品の陸揚げの際に、許可証を申請する際は、彼らを通して申請しました。どのような種類のものであっても、あらゆる細かい事項は彼らによって管理され、管理されていました。法律と「古い規則」により、川沿いの小旅行、数マイル離れた「花園」、あるいは工場の向かいにある湖南省の大仏への遠足には、語学士が直接立ち会うべきでした。 「規則」や「古い慣習」で許可されている他の場所への訪問にも、1人の職員が同行した。同時に付け加えておくと、そのような機会に職員が同行することを要求する「規則」は厳格に施行されたわけではなかったが、廃止されることはなかった。官僚たちが言語学者たちに、外国人の散歩やボート遊びに同行するよう命じた目的は、彼らが道に迷ったり、互いの言語を知らないために衝突したりしないようにするため、最善の動機からであった。言語学者の義務は、工場に、政府による布告を配布することであった。[52] 黄埔の船舶や臨潭の「受入船」に関する彼らの事情について。後者に関しては、言語学者が「翻訳」し、「万大利」が「もし彼らがすぐに錨を上げて祖国へ帰るか黄埔に来なければ、巡洋艦を派遣して追い払わせるだろう。もはや忍耐は示されない」と言ったことを指摘する。そして、「助かったか?」あるいは「分かったか?」という昔ながらの質問が続き、いつものように「今回は官僚は本気だ」と付け加えられる。そして貴重な書類は、彼の靴下かブーツ(慣習的な入れ物)の脚の中に置かれ、「おちんちん、君」という挨拶とともに、[29]彼は私たちの隣人に渡しました。

10月から3月までの海上輸送シーズン中、船積み中の船の通訳官は夕方に外国の会計室に呼び出され(必要であれば)、翌朝出荷する茶のリストを作成する間、深夜を過ぎても足止めされることが多かった。通訳官はこれらのリストを持って、おそらく複数の港を訪ね、茶の準備が整っているかどうかを確認し、「チョップ」船に黄埔への輸送を指示する。これらの業務はしばしば徹夜で行われるが、焦ったり不注意になったりする様子は見られなかった。船舶の検測準備が整うと、通訳官は黄埔に報告し、黄埔は係員にこの業務を遂行するよう命じた。通訳官には必ず「マンダリン」または「公式」通訳官と呼ばれる通訳官組織のメンバーが付き添っていた。彼女が派遣されている場合、言語学者は「測定とクムシャ」料金の覚書を代理人に提出した。[53] そして、ホッポ号の最後の出港時に、彼は「グランドチョップ」、つまり港湾通関許可証を事務所に持参した。これは、彼がホッポ号に輸入関税と輸出関税の支払いを証明する領収書または証明書を提出し、すべての手続きが完了したことを彼に納得させた後にのみ、彼に届けられたものだった。工場の近くで火災が発生したとき、彼らは直ちに現場に駆けつけた。

彼らは一体となって「我々の全て」でした。「オールド・トム」の愛称で親しまれた上級言語学者は、肉体的にも精神的にも並外れた人物で、冷静沈着な態度を決して失いませんでした。当局に脅されても、外国人に叱責されても、決して機嫌を損ねることはありませんでした。官僚たちとのやり取りを円滑にし、「外部の蛮族」とも、たとえ最も和解しがたい問題であっても、驚くほど巧みに接していました。

黄埔港に停泊する船舶には、通訳料として250ドルが課せられました。入港貨物を陸揚げするチョップボート1隻につき、15.22ドルが課せられました。出港貨物は、売主が自らの責任と費用で船まで運びました。

工場内で最も重要な中国人は買弁だった。彼は香港人商人から、行儀の良さ、誠実さ、そして能力全般に関して保証されていた。どの工場でも、買弁自身の「会計係」であろうと、使用人、料理人、苦力であろうと、雇われている中国人は皆、買弁の「仲間」だった。彼らは買弁にあらゆる「忠誠」を誓い、買弁は彼らの行儀の良さと誠実さを「保証」していた。これは、広州での生活の特徴であった見事な秩序と安全に貢献したもう一つの特徴であった。買弁はまた、あらゆるものに対して全般的な監視を行っていた。[54] 家の内部経済に関することだけでなく、家が雇用する店員、技師、商人などの外部の経営にも関わった。助手たちの助けを借りて、家計簿と会員の個人的な会計を管理した。彼は食卓の食材調達を担当し、一般的には「タイパン」や会計係の個人的な必要品の調達も担当した。[30]

現金や貴重品をすべて保管する金庫は彼の管理下にあり、これは決して軽視できるものではありませんでした。というのも、家によっては現金の額が非常に大きく、100万ドルを超えることも珍しくなく、15万ドルから20万ドルを下回ることも稀だったからです。4月から10月までの閑散期には、主要な会計帳簿、すべての重要な書簡や手紙帳もここに保管されていました。1824年以降、長年にわたり、コピー機などというものは存在せず、すべてのコピーは手作業で行われていました。そのため、ビジネスレターや書類には細心の注意が必要でした。また、当時は銀行が存在しなかったため、各家が独自の銀行家を持っていました。したがって、買受人(コンプラドール)の地位は重責を担うものであり、私は彼に託された信頼を裏切るような人物を一度も見たことがありません。彼の年俸は比較的少額で、年間250ドルか300ドル程度だったが(我々の年俸は500ドルに引き上げられた)、長年存在し「慣習」となっていた彼の特典は非常に重要だった。[55] アメリカ貿易の収支は中国にとって大きく有利であったため、他の輸入貨物が比較的少なかったことから生じる不足分を補うため、毎年大量のスペイン・ドルとメキシコ・ドルが輸入された。紅茶や絹、そして「チャウチャウ」と総称される多くの小物品は現金で購入された。そのため、アメリカからの船舶は、時として大量のドルを積載していた。例えば「シチズン」号は35万ドルを積載し、1831年には3隻の船舶だけで110万ドルを積載した。これらの物資に加えて、アヘンは常に現金で売買され、ロンドン証券も使用されるようになると現金で売却された。したがって、この資金はすべて主に買吏の手に渡った。彼は、国庫に預けられる前にアヘンを現金化する手続きから利益を得ていた。しかし、荷物の真贋と正確な金額が判明した後は、後にその中に紛れ込んだ不渡り金についても責任を負わされた。彼はシュロフに検査料として千ドルにつき十分の一ドルを支払ったが、コンプラドールの固定手数料は五分の一だった。これは相当な額だった。彼のもう一つの特権は、千ドル未満の端数金額の支払いに対し、誰に対してであれ、何のためにであれ、一ドルにつき銅貨五枚(約半ペンス)を受け取ることだった。この手数料は受取人が負担する。彼はまた、雇用主と締結した絹やその他の商品の契約に基づき、「海外」の中国人商人への貸付や前払い(そして彼らからの貸付)から利益を得ていた。また、工場への供給品についても一定の割合を受け取っていた。1823年には、私の知る限りコンプラドールによる最初で唯一の強盗事件が発生した。彼は当時スイホン3番地を占めていた、2大アメリカンハウスのうちの1つに仕えていた。彼は[56] 会社の大金を私的な投機に流用していたことが偶然発覚した。当時の社長A氏は、買受人の「保証人」であるホークア氏に直接、損失を報告した。ホークア氏は呼び出され、顧客を激怒させたが、投機に使ったことを認め、元金を補填するつもりだったが、A氏による予期せぬ尋問のためにそれができなかったと告白した。ホークア氏はその日の夕方、不足分を会社に送金した。その額は5万ドルを超えていた。

コーホン、華僑商人、言語学者、買弁者とは誰で、どのような存在だったのか、そしてそれぞれが外国人とどのような関係を持っていたのかを見てきました。今はシュロフ、つまり金銭商人が残っており、特に領収書のやり取りにおいて彼らの仕事は欠かせないものでした。彼らは工場群を貫く広いアーチ型の通路に、毎日、毎時間のように姿を現していました。その通路を歩けば、銀の山が検査され、銅の秤に次々と銀が注ぎ込まれる金属音を耳にしない日はない、とよく言われていました。古き広州の生活に、このきらびやかな光景が一日も、いや一時間も流れない日はほとんどありませんでした。

銀貨とドルは、国庫に預けられる前に、剥ぎ取られ、計量された。それが終わると、ドルはもはや明確な存在ではなくなった。なぜなら、中国人は商取引において、銀と金を鉛、鉄、銅のように扱うからだ。この点で彼らは特有の良識を示し、あらゆる金銭取引を円滑に進める上で、その良識が報われている。長年の経験の結果、輸入ドルは[57] 重さにして717/1000両の価値があり、これが現在の帳簿帳簿の標準となった。帝国には、誰もが知っている銅貨以外には鋳造貨幣は存在しない。銅貨の使用は人々の日常的な必要を満たすために限られており、両替商が在庫を補充する場合を除いて、重要な取引には決して使用されない。このような流通媒体の利便性は、どんなに質素な要求でも誰にでも便利であり、賢明な法律であった。貨幣の表面には、それが鋳造された時代の皇帝の名前が漢字で刻まれており、他に「流通価値」を意味する2つの文字が刻まれている。[31]一方、商業においては、より大きな価値の代表が必要とされており、それは持ち運び可能なサイズの金や銀の延べ棒や塊によって供給された。延べ棒の金は延べ棒の銀に比べて量が少なく、通常は10両の長方形の塊で、銀は[32]様々な大きさと価値の「シュー」と呼ばれる楕円形の塊です。これらの棒やシューの商業目的での製造には、他の金属と同様に政府の介入はなく、その純度と価値の保証は、発行元であるシュロフ(金融庁)の刻印だけです。

金貨や銀貨が存在しなかったことの自然な結果として、輸入ドルは、手から手へと渡される際に常に計量され、刻印されたことから、広東語で「切り刻まれたドル」または「カットマネー」と呼ばれるようになった。これは、シュロフが検査する際に刻印された文字に由来する。[58] 彼が選ぶことのできるもの、そしてそれが彼の善良さの保証となる。こうして得られる形のない形態では、支払いは両替の重さ、そしてその構成物である棍棒、カンダリーン、そして現金によって行われる。[33]金属を量るというこの習慣は、中国では西暦903年から続いています。もしシュロフが検査して偽札だと判明した貨幣は、シュロフによって両替されましたが、そのようなケースは極めて稀でした。中国人は一般的に、貨幣取引用の小型の秤を腰帯に取り付けて携帯しています。

シュロフは、誰から持ち込まれたものでもすべて検査したが、必要に応じて外国の工場、香港商人、その他の顧客のもとへ出向いた。手数料は少額で、彼らの手中を毎年流通する銀の量は膨大だった。中国人の間では、すべての取引は金銭またはその代用物で行われていたからだ。[34] シュロフは銀行家として融資や預金の受け取りを行うだけでなく、必要に応じて銀貨、切り刻まれたドル、あるいは金貨を提供する「両替屋」でもあった。彼らの店の床は茶色のタイルで覆われており、年末にはタイルの隙間から漏れ出した銀の破片を見つけるチャンスと引き換えに、床を剥がす特権を売ることができ、この特権を買った者は自費で床を張り直す。ある有力なシュロフの店には、このような取引で50タエル(約70ドル)もの金が支払われたという話を聞いたことがある。

1825年からは様々な種類のドルが輸入されたが、それ以前はスペイン国王カール4世のものが最も多く輸入されていた。これらは他のどのドルよりも優先され、当時「オールドドル」と呼ばれていた。[59] 中国人はこのドルにすっかり慣れていたため、カール3世やフェルディナンド7世が提示されたときには、渋々受け取った。一方、「オールド・ヘッド」にはプレミアムがつき、こうして「分割払い」という一般的なルールの例外となった。中部地方の生糸商人たちは長い間、ドル単位でこのドルを受け取っていたが、ついには彼らに対する偏見が強くなり、カットマネー以外では他のドルを受け取らなくなった。このため、このドルの価値は10パーセント、さらには15パーセントまで上昇した。ついには、あるシーズンで、香港の老商人に6万ドルを30パーセントのプレミアムで売却し、その半分で7万8千ドルのカットマネーを受け取った。フェルディナンド7世のドルは「ニュー・ヘッド」となり、次に人気が高まった。「オールド」の供給が減っていたためだが、1パーセントから2パーセントを超えることはなかった。プレミアムが付いていた。他にはチリ、ペルー、メキシコ、アメリカ合衆国の金貨もあったが、これらは分割され、中国人にはカットマネー以上に好評ではなかった。これらは「古い習慣」ではなく、中国人はそこに刻まれた新しい肖像や伝説に納得できなかった。特別な機会に必要になった場合、メキシコドルは時折、1パーセントか1.5パーセントといったわずかなプレミアムで流通することもあった。よく言われるように、シュロフ家がこうした多様な取引に深く関わっていた可能性は非常に高い。彼らは舞台裏で活動しており、おそらく実際にそうだったのだろう。というのも、多くの店は裕福な経営者の所有で、彼らは金銭投機に利用していたからである。

前述の通り、外国の商店は帳簿をドルとセントで管理しており、1ドルあたり717/1000タエルという慣例レートが適用されていた。ただ一つの例外があった。[60] イギリス東インド会社が、より合理的な中国通貨制度を採用したのと同じ制度でした。生糸は1000分の750、茶は1000分の720、麝香は1000分の750、そして一部のアヘンも同様に支払われました。中国のすべての産物は、生糸も加工糸も重量で取引され、すべての計算は小数点以下で行われていたため、この制度は商取引の円滑化に貢献しました。

ピジョン・イングリッシュとは、商取引やあらゆる交流において「西洋」の外国人と広東の中国人の間でのみ行われていた独特の言語に付けられたよく知られた名称です。私が到着してから何年もの間、中国人学者はわずか3人でした。モリソン博士、イギリス東インド会社の最後の社長である現ジョン・フランシス・デイヴィス卿、そしてアメリカ人の私です。一方、「ピジョン・イングリッシュ」は、広東の港と外国人との交流が始まった初期から発展してきました。この独特で奇妙な言語の誕生は容易に想像できます。外国人は限られた期間だけ広東に滞在し、中国語のような難解な言語の学習に取り組もうとせず、あるいはできなかったのです。中国語は日常会話をこなすのに十分なレベルでさえ習得が容易ではなく、たとえ習得できたとしても他の場所では役に立たない言語でした。地方政府もまた、中国語の学習に厳しい障壁を設け、授業を行った中国語教師を斬首するほどでした。これはモリソン博士の権威によるもので、彼は私が到着する前に起こった出来事を私に話してくれました。そして彼はさらに、1807年に彼自身が到着した後、何年もの間、[61] 自分の先生を守るために、夜間は明かりを注意深く遮った部屋で勉強する義務があった。

一方、抜け目のない中国人は、 外国語の音を巧みに習得し、それを自らの単音節表現に当てはめ、同時にその意味を簡単な中国語で表現することで、母語の知識の欠如を補うことに成功した。こうして彼は、統語論も会話の論理も持たず、最も単純な要素にまで削ぎ落とされた、いわば言語を創造した。この言語は確固たる地位を築き、莫大な価値と規模の取引における慣習的な交流手段となり、今日に至るまでその力強さと古風さを保っている。

これは紛れもなく中国人の発明であり、広東における英語の出現より遥か以前に遡る起源を持つ。これは、ポルトガル語とインド語の混交が今も見られることからも明らかである。インド語は、おそらくインドを経由して西洋から来た最初の訪問者によってもたらされたと考えられる。英語が伝来したのはそれから100年以上後のことである。その後、英語の単語が徐々に取り入れられ、ポルトガル人が姿を消すにつれて増加した。ポルトガル人は、成長を続けるマカオ植民地に留まっていた。最終的に、ポルトガル人が主要な貿易商となり、この言語は「ピジョン・イングリッシュ」として知られるようになった。

「pigeon(ピジョン)」という言葉は単に「business(ビジネス)」の訛りで、英語の「business(ビジネス)」という意味の同義語と合わせてポルトガル語に由来しています。ポルトガル語由来の最も明白な証拠として、mandarin(マンダリン、注文する)、compradore(コンプラ、買う)、joss(ジョス、デオス)、 pa-te-le(パドレ、パドレ)、masqué(気にしない)といった単語が挙げられます。[62] la-le-loonは泥棒を意味するladraŏから、 grandは首長を意味するgrandeから、例えば「grand chop」のように使われる。junkはポルトガル語のChuĕngから来ており、東海岸の方言でポルトガル人が最初に交易を行った場所である。インドの単語には、bazaar(市場)、Shroff(金貸し)、 chunam(石灰)、tiffin(昼食)、go-down(kā-dangから)、lac(十万)、cooly(労働者)、 chit(メモまたは手紙)、bungalow(小屋)、kāārle(カレー)などがある。

ピジョン・イングリッシュで頻繁に使われる二つの単語の表現と用法の特異性についていくつか触れておきたい。ピジョン・イングリッシュは決して外国語に限定されていたわけではなく、中国語由来の語彙もかなり多く含まれていた。実際、非常に混交的な言語であった。例えば、「Chop」は頻繁に使われる。これは文字通りあらゆる「文書」を意味する「chŏ」と同じ意味である。商店主の請求書は「chop」であり、勅令や官吏の布告も同様である。貨物船は「chop-boat」である。また、約束手形、領収書、印紙、貨物の積み出しまたは陸揚げの許可証、商品の印章、許可証などにも用いられる。「一級品」は「first chop」で表現され、品質の低いものは6番、8番、または10番の「chop」で、これらは全てにおいて最悪である。急いで用事を頼まれるときは、「急いで」と頼まれます。「最初に木を切る」男は言うまでもなく、「下手な木を切る男」も同様です。

「チャウチャウ」という複合語の用法はほぼ無限で、場合によっては正反対の意味を持つこともあります。例えば、「No.1 チャウチャウ」は「全く価値がない」という意味ですが、朝食や夕食に使われると「格別に美味しい」という意味になります。「チャウチャウ」貨物は様々な貨物であり、雑貨店は「チャウチャウ」店であり、あらゆる食料品は「チャウチャウ」です。[63] これらの種は一般に「チャウチャウ」という項目に分類されますが、工場の一覧にも記されているように、その 1 つは、パールシー族、ムーア人、その他のインド原住民の多様な種が住んでいることから「チャウチャウ」と呼ばれていました。

中国人は外国人を皆「范克斯(ファン・クェス)」、つまり「外人悪魔」と呼んでいたが、それでもなお、彼らの間には最も滑稽で特徴的な区別があった。イギリス人は「赤毛の悪魔」、パールシー人は頭を剃る習慣から「白髪の悪魔」、ムーア人は単に「モロの悪魔」と呼ばれた。オランダ人は「ホーラン」、フランス人は「ファトランシー」、アメリカ人は「花旗の悪魔」、スウェーデン人は「スイ」、デンマーク人は「黄旗の悪魔」と呼ばれた。ポルトガル人は「セヤン・クウェ」という名を使い続け、言葉の意味する「西の海」から到着した際に最初につけられた名前を保持してきた。一方、マカオ原住民である彼らの子孫は、町の中国語名から「オムン・クウェ」、つまり「マカオの悪魔」と呼ばれている。

工場近くの広州の書店で、『悪魔の談話』という小冊子が売られていた。表紙には、前世紀半ばの服装をした外国人の絵が描かれていた。三角帽子、裾の広いコート、ズボン、長いストッキング、バックル付きの靴、レースの袖、そして手には杖を持っている。今、私の手元にはその小冊子の一枚がある。それは「雲」で始まり、その下に「野蛮」という定義が 「人」という音の別の中国語で表現されている。この種の例が数多くある後、二音節の言葉が続く。例えば「クムヤット」は、その外国語の意味を今日では「トテイ」と発音される別の漢字で表している。そしてこうして続く。[64] 言語構成が特に適した文章である。この小冊子は1、2ペンスで買えたが、召使い、苦力、店主たちの手に渡り続けた。著者は中国人で、その創意工夫は彼を不滅のものにすべきだろう。私はしばしば、この「異国の言葉」を初めて現代語に落とし込んだ人物は誰だったのかと疑問に思った。彼を偲んで建てられた祭壇には赤い蝋燭が灯され、寺院で神格化された文人の祠を囲む木製の神々の間に置かれた彼の像の前に茶が捧げられるべきである。

南西モンスーンの時期は一般的な取引はほとんど行われなかったものの、アヘンの取引は非常に活発だった。この時期は新薬が到着した時期だったからだ。ブローカーへの販売は、受入船の注文に基づき、現金(のみ)で行われた。注文は「スマッグボート」によって船底に送られた。[35]アヘンを各地の目的地へ輸送する船団。これらの船は独特の構造で、全長と全幅が非常に長く、船尾側は不釣り合いに長くなっており、常に同行する仲買人の宿舎として利用されていた。乗組員は60人から70人で、他の中国人船員と同様に、並外れて優れた船乗りで、知的で活動的だった。彼らは甲板の両側に並べられた低いベンチに座ってオールを漕ぎ、巨大なメイン​​セール(帆)とマット、竹、籐で作られたフォアセール(前帆)が推進力を高めていた。武装は船首に装備された大砲1門、旋回装置、槍、そして外国船から購入したフリントロック式マスケット銃だった。「スマッグボート」は政府の船とは異なっていた。[65] 巡洋艦は武装が弱く、乗組員も少なく、船体は後者の色である「黒と赤」に塗装される代わりに明るいニスが塗られていた。

アヘンの配達時に、受け取り船には箱1つにつき5ドルが支払われた。[36]これは「クムシャ」(文字通り「金の砂」)と呼ばれ、7日以内に注文書が提出されない場合は「滞船料」として2ドルが課せられた。船から降ろされる前に必ずマットバッグに詰め直され、船主の個人的な署名と重量が記された。時には100個もの箱がばら積みになって1つの貨物となることもあり、その市場価値は15万ドルから20万ドルであった。広州の代理店は売上の5パーセント、後に3パーセントに減額された手数料を受け取った。開梱、計量、再梱包にかかる時間はわずか数時間であった。荷受船の乗組員はほとんどがマニラ人であり、一部はラスカーであったが、船員、大工、船員、料理人、使用人は中国人であった。

言うまでもなく、アヘン取引は皇帝の勅令と広東当局の布告によって禁止されていました。「外泥」を取引した中国人は[37]死刑に処せられる恐れもあったが、賄賂のシステムが完璧に整備されていたため(外国人はこれとは全く関係がなかった)、仕事は容易かつ規則的に進められた。例えば、新しく着任した判事の就任時など、一時的な中断もあった。その後、手数料の問題が持ち上がったが、新人が法外な要求をしない限り、あるいは仲買人の言い方を借りれば「トゥー・ムッチー・フッロ」(つまり「あの男は狂っている」)でない限り、すぐに解決された。しかし、いずれ全ては満足のいく形で解決されるだろう。[66] ブローカーたちは晴れやかな顔で再び現れ、国には「平和」と免除が広がった。

広州の中国人店ではアヘンが売られていることは一度もなかったし、アヘンが他の形で使われていなかったため、どこで売るため、あるいは吸うために作られたのかを判断できるような標識もなかった。

広州の役人たちはリンティン基地についてほとんど言及しなかったが、形式上そうせざるを得ない状況で、時には布告を出し、「外港に停泊している」船舶に対し、港に入るか自国へ帰るように命じ、「戦争の竜」が解き放たれ、これに反対する者を激しい砲火で皆殺しにしないよう、「特別布告」を発令した。

アヘン貿易のもう一つの分野は東海岸にあり、広州にある二つの外国商館に属する中型船が、例えばアモイ、チンチュー、カップチー、ナマオ島付近に停泊していました。彼らはブリッグ船とスクーナー船(この業界ではいずれも「コースター」と呼ばれていました)で物資を受け取り、リンティンを出発して上流の停泊地に寄港し、配達を行い、帰路で販売代金を受け取りました。この貿易は、ごく少数の業者によって極秘裏に行われていましたが、私はその商館の提案を利用し、ナマオまで航海することにしました。当時、私たちはボストンのクリッパースクーナー船「ローズ」を所有していました。1837年、この船は広州で販売したアヘンを現地に届ける量と、市場調査用の箱をいくつか積んで、ナマオの停泊地に向けて出発する予定でした。積み荷は広州貨幣価値約30万ドルの箱約300個でした。私はマカオからカプシュイムンで、私の客であるイギリス人紳士と共に船に乗り込みました。[67] 同行を誘った。「ローズ」号はすぐに出航準備が整った。帆を張り、穏やかな南西モンスーンの中、出航した。ローズ号は船首帆約150トンのスクーナーで、排水口は水面から2フィート以内にあった。天候は素晴らしく、風は安定し、海は穏やかだった。タイフーンの季節だったため、気圧計に気を配り、海面を覆う「漁船」の船団に警戒を怠らなかった。漁船の船団は、状況に応じて温厚な漁師か、あるいは凶悪な海賊か、様々だった。

3日目に私たちはナマオ島の内側に停泊しました。近くにはイギリスのブリッグ船「オメガ」が2隻ありました。[38]そして「フィンドレー知事」[39]我々の岸辺には、軍艦ジャンク二隻が停泊しており、旗旗が盛大に掲げられていた。一隻には「芙曾」すなわち提督の旗が掲げられていた。官僚たちとの「儀礼」を知っていたので、いずれ誰かが訪ねてくるだろうと予想していた。儀礼が終わるまでは、中国船もジャンクも、ましてや貧民船さえも寄港させようとはしなかった。我々が帆を畳み、船の整備を終えるとすぐに、「閣下」が「ギグ」と呼ばれる、全長と同じくらい幅の広い平底船に乗って近づいてきた。漕ぎ手たちのほかに、草布をまとい、円錐形の籐の帽子をかぶり、縁まで赤い絹の紐を巻いた公務員と私務員がいた。閣下自身は肘掛け椅子に堂々と座り、静かに煙草を吸っていた。刺繍の入った大きな絹の傘が頭上に掲げられ、扇子を持った召使たちが蠅や蚊の襲撃から閣下を守っていた。彼は船の舷梯でフォスター船長に迎えられた。彼の物腰は穏やかで威厳に満ちていた。葉巻とグラス一杯のワインが[68] ワインが差し出された後、提督はナマオに停泊した理由を尋ねた。[40] は、船がシンガポールから広州へ向かう途中、向かい風と海流のために薪と水を補給するために南澳へ向かわざるを得なかったことを彼に伝えた。注意深く話を聞いた偉人は、「物資はいくらでも手に入るだろうが、船に積み込んだら、一刻も無駄にせず黄埔へ向かって出航しなければならない。大帝は遠方の船が他の港に寄港することを許さないからだ」と言った。それから彼は重々しくブーツから長い赤い文書を取り出し、その内容を伝えるために秘書に渡した。

それは次のとおりです。

勅令。

広東の港は、外部の蛮族が交易を許される唯一の港であるため、彼らが「中王国」の他の場所をうろつくことは決して許されない。しかしながら、大海のように限りない慈悲を持つ「天子」は、荒波や潮流によって食糧不足に苦しむ人々に、航海を続けるために必要な手段を与えることを拒むことはできない。食料が補給されたら、もはやそこに留まることなく、直ちに出発しなければならない。このことを尊重せよ。

桃光、17年、6番目の月、4番目の太陽。[41]

この「勅書」は封筒に戻され、彼のブーツの中に忍ばせられた(他の外国船が「遭難」した場合に備えて)。閣下は席から立ち上がり、秘書を除くすべての随員に船に戻るよう合図した。二人は休憩のために船室に招かれた。[69] 準備が整うと、仕事に取り掛かりました。官吏はまず率直に質問しました。「船には箱がいくつありますか?すべてナマオ行きですか?さらに海岸沿いの方へ向かいますか?」これは同時に、 ナマオの士官たちが非常に厳格で、「宇宙の皇帝」の意志を遂行しなければならないことを暗示していました。しかし、私たちの答えも同様に明確かつ迅速で、船はナマオの北には向かわず、積荷は約200個の箱であると答えました。次に「クムシャ」について質問されましたが、これは「皆同じ慣習」という古き良き中国の原則に基づいて決定されました。すべてがこのように快適に整えられ、ワインが飲まれ、葉巻が吸われる中、閣下は「カオウツェ」(「出発を告げます」)と言いました。[42]私たちは彼を船の脇まで案内し、彼は秘書の助けを借りて船をよじ登りました。私たちは彼が輝く絹の天蓋の下に無事に降ろされるのを見届け、すぐにジャンク船に戻りました。

中国人の買い手たちは、「公式」訪問があったと知るや否や、自由に船に乗り込んできた。一、二日後、数隻のジャンク船が本土から錨地を目指して出航した。彼らが近づいてくると、それぞれのマストの先端に私的な信号が見えた。そのコピーはカプシュイムンを出港する前に私たちに渡されていた。私たちも信号を掲揚し、ジャンク船は私たちのすぐ近くに錨を下ろした。そして驚くほど短時間で、「ローズ」号から彼らのボートでアヘンを受け取った。アヘンは広州で売却され、そこで代金が支払われ、この錨地で引き渡されるものだった。これは、広州の工場にいる外国人売主と中国人の買い手との間に存在する完全な信頼関係、そして条件のいずれかに違反した場合の取引であることを如実に物語っていた。[70] どちら側にも法的救済手段はなかった。15万ドル相当のこの小包は、カプシュイムンで既に袋詰めされ、マークと番号が付けられていた。広州商会から荷物の配達を依頼されていた中国人は、船に乗り込むと木綿のハンカチから荷物を広げ、パイプを一本二本吸い、シュロフ号が船外に落ちていく間、一緒にお茶を一杯飲み、そしていつものように「風よ、水よ、良き」あるいは「航海の無事を祈る」と別れを告げた。ジャンクは錨を下ろし、メインセールはマストに張られていた。最後の荷物が船に積み込まれると、錨は船首に、そして北向きに立てられていた。

さらに北方に「浮かぶ」倉庫を設立する様々な試みがなされ、そのために朝鮮海岸や台湾島北端の克龍港も訪問された。ウォレス船長のクリッパー「シルフ」号は、著名なプロイセン人宣教師グッツラフを乗せて魯東湾まで航海した。グッツラフは聖書と小冊子を配布する特権を得て、阿片販売の通訳を務めた。M・グッツラフ牧師は「古参の沿岸航海者」で、中国に初めて来たのはシンガポールから来た中国のジャンク船の乗客だった。彼はマラッカでも学んだ経験があったため、私たちの間には親近感があった。東海岸に駐留した最初の外国製阿片輸送船は「コロネル・ヤング」号だった。[43] 1831年に、駅とリンティンの間を走る炭水車「フェアリー号」が就航した。M・グツラフはしばらくの間、この船に乗船しており、中国沿岸の方言に関する知識を活かして大いに活躍した。彼は[71]彼が帰国後に私に語った海岸沿いや内陸部への旅の話は、大変興味深く興味深いものでした。彼は営倉を離れ、何日 も留守にすることがありました。ある時は広東省の国境に近づき、またある時は福建省のボヘア茶園にまで足を踏み入れました。彼は人々を温かく親切だと表現しています。田舎風の輿が彼に用意され、食事は惜しみなく与えられ、寺院で休息と休息をとる場所も必ず見つかりました。彼の旅の目的は、知識の獲得に加えて、小冊子の配布でした。町や村を訪れると、『生命の言葉』の翻訳版を配布し、『李克強(リー・クエン)の胆汁酸解毒剤』を投与しました。ある日、船のボートに乗って上陸したが、ボートが転覆し、彼は「貧者の友」と、しがみついていた「聖者の休息」の箱と「コックルの丸薬」の包みを抱えて波間に転げ回っていることに気づいた。そして、自分とボートの乗組員(カッフル族の4人)がシャベルノーズサメに襲われるのではないかと一瞬不安になった。

二週間後、私はカプシュイムンと広州に戻ることにした。友人のN氏は賛成してくれたが、問題はいつ、どうやって戻るかだった。「ローズ」号にはまだ相当量のアヘンが残っており、おそらく一ヶ月は処理できないだろう。このジレンマの中で二日が過ぎた。スクーナー船「ハリエット」号が[44]は北部の基地から到着した。それは、マカオでアメリカ人船大工のハミルトンによって建造された、名目上100トンの小型船で、船長は友人のホール船長で、彼は我々をカプシュイムンまで連れて行ってくれることに同意した。[72] ナマオ船三隻の財宝を積み込み、その積荷は金塊と銀銀で合計43万ドル相当だった。我々は罠と召使と共に船に乗り込み、すぐに出航した。船室は言うまでもなく途方もなく狭く、アリ、ゴキブリ、ムカデがうようよしていたので(我々が邪魔をすればよかったのだが)、甲板でくつろぎ、食事をし、煙草を吸い、屋外で冗談を言い合った。コウロンに停泊した時は、異例の猛烈な台風を逃れる絶好の機会だった。そこで台風に乗り、カプシュイムンへ航海し、そこから高速船で広州へ直行した。

「ローズ」号はその後台風で沈没し、[45] 1841年7月21日、乗組員のうちポルトガル人の船員1人だけが救助された。[46]彼は3日間板の上で過ごしました。彼はグランド・ラドローンから30マイル離れた場所で、私の旧友であり船員仲間でもあるフレイザー船長の「グッド・サクセス」号に救助されました。

私が広州に居住した最初の15年間に存在した阿片取引について、この退屈な考察をすることで、読者はそれがどのように行われていたかを正しく理解できるだろう。1839年、林帝政長官による2万52個の箱の押収は、地元の取引を一時的に抑制したが、完全に消滅させたわけではなかった。この時期までは、広州で阿片取引に携わる外国人亡命者にとって、阿片取引は実に容易で快適な商売だった。阿片の売買は喜びをもたらし、送金は安らぎだった。取引は麻薬の性質を帯びているようで、安らかな気分をもたらしていた。[73] 売上の3%の手数料、返品の1%、そして不良債権はなし!代理店にとって、箱1つにつき20ポンドの価値があり、1年間でもう1年間の価値がありました。

イギリス所有のアヘンが押収された結果、ヒュー・ゴフ卿の慈悲に委ねられていた広州市は、前述の通り 600 万ドルで身代金を支払われ、この金額は後にイギリス政府によって、直接または広州の代理人を通じて間接的に「女王陛下の政府に代わって帝国長官に引き渡す」ようエリオット大尉の命令に従って広州市を引き渡した所有者への補償金として充当されました。

身代金の額は、その費用さえも含め、通常の市場価格をはるかに下回っていた。一方、北京当局が領土内での「アヘン喫煙」を「永久に終わらせる」ために講じていた措置により、身代金がどれほど低い価格にまで下がるかは誰にも予測でき なかったし、状況を考えると、全体的な取り決めは非常に合理的なものだった。

一軒の商店が引き渡した最大の量は7,000箱で、私たちは1,500箱で3位だったと思います。残りは主にイギリス人、パールシー人、その他のインド系商人の手に渡りました。皇帝特使の任命と到着が近づいていることは、1838年後半に広州で知れ渡りました。そのため、地元の官僚たちは、古い法令の執行に警戒し、積極的であるように見せるため、商人に対して厳しい処罰を開始しました。これは非常に残酷な処罰につながり、1838年12月には工場前の広場で外国人への悪口を言った男が処刑され、1839年2月には別の男が絞殺されそうになりました。後者は前例のない事態を引き起こしました。[74] この暴動により、たまたま住居の外にいたすべての外国人が襲撃され、数人が負傷し、工場は数千人の浮浪者によって包囲され、石やレンガで窓や門を絶え間なく攻撃し続けた。

彼らは各工場の前にある小さな囲いを支えていた重い柱を破壊し、「破城槌」のように使い、まるで野生動物のように叫び声をあげていた。我々の工場である蘇鴻第二工場の正面玄関には割れた瓶が大量に撒かれていたので、誰かが無理やり押し入ってくるのではないかと心配していた。我々の敵は裸足の群衆であり、他の工場には大きな石炭樽が転がされていた。最初の防御策が効果を発揮したのを見て、我々は満足しなかった。官僚たちは正午頃、「アヘンの売人」を広場に連れてきて、絞殺しようとしていたのだ。[47]彼をそこに連れ戻した。十字架はすでに地面に打ち込まれており、数分後にはすべてが終わっていたであろうその時、何か異常なことが起ころうとしているという異常な騒ぎが、当時広場にいた外国人の注意を引いた。たちまちその知らせは工場から工場へと伝わり、集まった私たち全員、おそらく70人から80人ほどが、その行為を止めようと駆けつけた。私は出席者全員を代表してスポークスマンを務め、広場が処刑場と化すことに抗議した。責任者の官僚は、自分が受けた命令は実行されなければならない、広場は天帝陛下の帝国の一部である、と述べた。そうかもしれないと言われたが、広場は私たちにレクリエーションとして貸し出されていたのだ。[75] 我々は、この土地を冒涜する公開処刑を許さない!と、大胆に宣言した。この短い間、周囲は異様な光景に包まれていた。十字架があり、そのすぐそばには、首に鎖を巻かれた犠牲者が二人の看守に押さえられ、皆が静かな好奇心を持って見守っていた。官吏の召使たちは絶えずパイプを補充し、侍従や数人の兵士、そして椅子持ちたちは、何よりも面白がっているようだった。もしその朝、黄埔からたまたまやって来た船員たちがいなかったら、どうなっていたか分からない。彼らは旧東インド会社の船「オーウェル」号の乗組員で、船長の「トミー」・ラーキンスはかつて同社に勤務し、地域社会でよく知られ、広く愛されていた。この船員たちは広場をうろついていたが、徐々にその場所に近づき、見守っていた。事態の推移を見て、彼らは突然十字架を掴み、粉々に砕き、処刑人や手の届く範囲にいる中国人の頭や肩に押し付け始めた。看守たちは囚人を引きずっていった。ジャックは官吏のために張られたテントを破壊し、椅子とテーブル、ティーポットとカップをひっくり返した。もし我々が介入して彼を守らなかったら、今度は官吏自身を襲っていたところだった。閣下と側近たちが運び去られ、何の被害も受けず、我々が地面を占領できたことに、我々は大いに安堵した。その時、船員の一人が他の船員に叫んだ。「おい、ビル、こんな面白いことは毎日あるわけじゃないぞ!」

暴徒による工場の包囲は午後中ずっと続き、アメリカ工場の角にいた警備員は効果のない攻撃の後撤退を余儀なくされた。[76] 襲撃者を排除する努力は続いており、事態は深刻に見えた。「インペリアル」工場では、「アレクサンダー・ベアリング」のセント・クロア大尉が、所持していた拳銃や猟銃で武装した囚人全員を集め、突撃を提案したが、幸いなことに抗議行動は起こらなかった。住民の中でも最も卑劣な者たちが8万人から1万人いることは間違いない。彼らは「外敵」を殲滅しようと躍起になっているようだった。5時頃、誰かが、我々の状況をホークアに知らせた方が良いかもしれないと提案した。官僚たちは我々を暴徒のなすがままに放置し、通りは完全に封鎖されていた。中国人でそんな任務に就こうと考える者はいないだろう。G・ナイ氏(アメリカ人紳士)と私は彼に会いに行くことにした。四号棟「蘇洪」の屋根に登り、なんとか洪巷にある店の屋根に渡り、そこから降りて、少し苦労した後、工場群の裏手にある「十三工場街」と呼ばれる通りに出た。そこは侯爵の洪に通じていた。老紳士は既に伝えられた知らせに少し不安げだったが、広場と工場群が群衆のなすがままになっていることには全く気づいていないようだった。彼はすぐに市の長官である「広州福」に使者を遣わし、私たちは来た道を戻った。午後六時半頃、警官隊の到着を告げる銅鑼の音が近づいてくるのを聞き、私たちはほっとした。ベランダから、暴徒たちが鞭を振りながら即座に解散していくのを目撃した。誰も逃れられず、マンダリンに付き添う多数の兵士の姿を見て、広場から川まであらゆる出口に向かって突進した。[77] 数人が溺死したが、船頭は誰一人として助けようとしなかった。工場の門が大きく開き、囚われていた人々が、言葉では言い表せない安堵の表情で一瞬にして姿を現した。官僚たちは地面で夜を明かし、椅子が用意され、官僚用のランタンが灯された。そして、今や我々が享受している完全な安全を確信し、夜警の鐘が何時間も鳴り響くことに邪魔されることなく、皆寝床についた。翌日、全ては快適で安全な日常を取り戻した。「犠牲者」は広場から連れてこられた公開処刑場で絞殺されていた。朝、官僚たちにタイムリーな援助に感謝するために近づいたところ(私たちが法律を自分たちの手で執行し、前日に司法官を追い払ったのを見て、誰かが言ったように、それはむしろ「クールな」行為でした!)、彼らは私たちをとても丁寧に迎え、「恐れるものは何もありません!」と保証してくれました。

これは、外国人が当局に与えた数々の挑発の中でも、最も深刻なものでした。私たちは彼らの「命令」、禁止事項、警告、脅迫を、概して軽々しく受け流しました。私たちはしばしば彼らの寛容さについて語り、彼らが私たちに示してくれた援助と保護に驚嘆しました。実際、彼らは私たちをむしろ手に負えない子供、「道理」、つまり「理性」を知る機会を一度も持たなかった人々とみなしていました。

帝国政府がイギリス所有のアヘンを押収し、現地の売人を処罰するという予想外の措置を取ったとき、アヘン取引が本当に停止する日が来たかに思われた。広州の薬局は在庫を強制的に奪われ、東海岸の供給は極めて厳しい管理下に置かれていた。[78] 彼らのうち数人は、新たな供給が見込めないまま、徐々に物資の供給を減らしていた。インドから輸送中の大量の麻薬はシンガポールに陸揚げされるか、マニラへ送られる一方で、インドからの更なる輸送は完全に停止された。事態の行方は誰にも分からず、全くの不透明だった。所持者たちはシンガポールでほとんどタダ同然の値段で売ろうとしていたが、麻薬は実際には麻薬だった。1箱150ドルから200ドルという低価格でさえ、海峡では名目上の値段となった。これが、麻薬没収直後に勃発した「アヘン問題」の現状であった。アメリカ人を除く外国人コミュニティは皆広州を離れ、最初は「コウロン」の船上で宿営していたが、官僚たちの砲撃で停泊地から追い出されたため、「カプシュイムン」河口の「トンクー」が一般的な集合場所となった。ある日、クリッパー・スクーナーが出航し、沖合に停泊していたが、しばらくして再び連絡が途絶えた。この船は、押収事件以降に到着した阿片の箱を数個積載していた。出航直後、船長に手紙が手渡され、陸地を離れた後に同封されていた他の二つの箱のうち一つを開封するよう指示された。開封してみると、船長はシンガポールまで全速力で向かい、積載している阿片を陸揚げし、未開封の手紙を現地の荷受人に届けるよう命じられていた。荷受人の指示に従って行動することになる。スクーナーは航海を続行したが、船長はその航海の目的を全く知らされていなかった。ただ、到着後、阿片を持ち込んだという問い合わせがあれば返答するようにと指示されただけだった。二十個の箱は、その日のある日の午後、[79] バンドはムーア人、ユダヤ人、パールシー人、中国人でごった返していた。彼らは皆、アヘンの密売人か仲買人だった。もちろん手紙は受け取っていなかったが、20個の箱が陸揚げされるという前代未聞の光景に、彼らは今やまさに「神は偉大であり、ムハンマドはその預言者であった」と確信し、中国はついにこれ以上の毒薬を国内に持ち込ませないことを決意したのだ。24時間も経たないうちに、代理人は巧妙な計画を立て、抜け目のない仲買人の助けを借りて、700個近くの箱をひっそりと、あちこちで少しずつ、「破格の値段」で確保した。アヘンはシンガポールでは売れず、密売人の多くは持ちこたえることができず、中には手に入るものなら何でも売って「もういいや」と命令されている者もいた。問題の購入価格は1箱あたり平均250ドルだった。 20個の箱はスクーナー船に積み直され、新たに購入したものも積み込まれた。そして、ごく短い停泊の後、船は誰も知らないまま出航した。シナ海を北上していた。目的地は東海岸で、そこで積荷は箱1個あたり平均2,500ドルで容易に処分された。

広東市内では、中国人から聞いたところ、価格は3,000ドルにまで高騰し、それを売ることも吸うこともほとんど生死に関わる問題だった。後者は、吸っていることが知られている者に対して罰として脅迫され、実際に執行されたこともあった。皇帝の使節が現場にいたが、彼は容赦なく、中国人社会全体に動揺が広がった。しかし、確かな筋から聞いたところによると、斬首された者の数はそれほど多くなかったという。

アヘン貿易が行われている間、その道徳性や喫煙が中国人に及ぼす影響について議論が頻繁に起こった。香港の[80] 商人の中にはパイプと関わりのあった者はおらず、外国人商店の中には良心上の理由で取引を控えているところもあった。都市部や郊外の住民全般に及ぼした影響について言えば、彼らは健康で活動的、勤勉で勤勉な人々であり、同時に明るく倹約家であった。彼らは商売に長け、製造業や手工芸に長けていた。こうした特徴は習慣的な喫煙とは相容れないが、調合された薬物は高価であったため、(一般大衆の手の届く範囲に)薄めれば全く無害であった。裕福な階級の間では多かれ少なかれ一般的であったことは疑いない。これは我々も承知していた。しかし私自身、そして外国人社会全体が、パイプによって肉体的または精神的に害を及ぼされた人を目にすることは稀であったと自信を持って言えるだろう。パイプの一般的な乱用、あるいはパイプの使用に関する証拠は、ほとんど見当たらなかった。ある男性が阿片の過度の喫煙で治療を受けるため、宣教師の病院に運ばれたことを覚えています。彼はライオンのように扱われ、大いに称賛されました。実際、喫煙は、私たちにとっては適度な量のワイン摂取と同様に、習慣でした。アメリカやイギリスにおけるアルコール度の高い酒類の摂取とその悪影響に比べれば、阿片の摂取量は微々たるものでした。これは、私が40年間、広州、マカオ、香港に滞在した際に経験した個人的な経験です。

最初の外国商人が広東にやって来てから何年もの間、彼らは船を出港させた後、留まることを許されず、船のまま去ることを余儀なくされた。イギリス東インド会社やオランダ会社のような大企業の場合、徐々に[81] 非常に不便になったため、彼らはマカオに移住し、やがて彼らのための住居が特別に建てられました。(1世紀以上もそこにあった古いオランダの商館は、1875年の台風で破壊されました。)広州からマカオへの移転は、北東モンスーンの終わり、つまり閑散期の始まりと重なっており、黄埔の市場から茶葉がなくなり、船もほとんど停泊しなくなった時期でした。マカオは心地よい気候で、海風に吹かれ、美しい立地条件を備えています。さらに、要塞、教会、城壁、修道院、元老院、そして広大で堅牢な個人住宅など、250年前の東洋世界における西洋植民地の姿を、おそらく唯一無二の形で残しています。

東に目を向けると、マカオ湾はナポリ湾に驚くほど似ている。湾に面した立派な家々は、広い遊歩道に守られている。[48]低い欄干のある防波堤で支えられている。そこからは外港越しに北東方向にラントア島とリンティン島まで素晴らしい眺めが広がる。北には「ナインアイランド」が、南西には西のモンタニャ島と東のカブレタ島の間に「タイパ」と呼ばれる停泊地がある。この停泊地はマカオから約3マイル離れており、(この2つの島と同様に)ポルトガルの領有下にある。マカオの西には内港があり、「ラッパ」と呼ばれる島とマカオを隔てている。かつてポルトガル人はラッパに別荘を建て、庭園を造ったが、その後、保護することができなくなったため放棄された。[82] 中国の略奪者や海賊から効果的に守られ、1825年にはわずかな痕跡だけが残るだけになった。

工場のカントンからの出発は毎年大変なものでした。15隻から20隻の「チョップボート」が会社の船着場に停泊し、そのうちのいくつかは寝室に改造されました。高いデッキと床のない広々とした船倉は十分なスペースを確保していました。両側には大きな窓があり、雨よけとしてカーテンと可動式のシャッターが取り付けられていました。他の窓は、数頭の乳牛とその飼育者のために、航海の必需品や貴重な書籍や書類を保管するために使用されていました。工場の職員は20人から25人を下回ることはめったになく、残りの窓はそれぞれの召使いで占められていました。コンプラドールの部下、料理人、苦力も含めると、船員を含めた総勢は250人から300人を下回ることはありませんでした。政府の許可証を持った言語学者が到着すると、船団は銅鑼の音、燃える爆竹、そして川や小川を支配する神々への供物として赤い紙を敷き詰めた小さな四角い紙の音の中、出航した。船は常にマカオ航路と呼ばれる道を通った。それは珠江から分岐し、工場群の西約半マイルの地点で真南に流れる広い川である。そのため、船は工場群を通り過ぎ、素晴らしい景色を眺めることができた。マカオまでの距離は、川のカーブを描いて約120マイルで、航海には平均3~4日かかる。広州への帰路も地元の人々の生活の一大イベントであったため、1831年10月に会社が出発した際にマカオにいた私は、当時の「チーフ」であったマジョリバンクス氏から招待を受け、彼らと共に航海する機会を得たことを喜ばしく思った。船長の所有する小型船が1隻用意されていた。[83] 若いジョン・ロバート・モリソンと私、そしてその地方都市への旅行の以下の詳細は、当時私が米国の親戚に書いた手紙から引用したものです。

ゴールデン・ガレー船に乗ってマカオから広州へ: 1831 年 10 月 4 日。
工場は当初1日に乗船する予定でしたが、出発は2日に延期されました。その後、会員たちに回覧文が送られ、翌朝10時半までにそれぞれのボートに乗船し、出航するよう要請されました。そこで、友人と私は、他の13隻と共に内港に停泊していた私たちの小型船に合流しました。この小型船は船団を構成していました。間もなく、特別委員会委員長のデイビス氏のボートがメインセールを揚げて信号を出し、数分後には私たちは港内を一列に並んで航行していました。招待客を含め、外国人は38名でした。3隻のボート(外国の寸法では120トン程度)には、工場の労働者、牛、そして食料が満載で、食料に加えて各ボートには3日分の食料が積まれていました。私たちの小型船は大きくて快適です。仕切りで仕切られた14フィート×10フィートと高さ7フィートの船室があり、その前には召使、料理人、そして食料を置くための船室があります。両側に2つの長椅子があり、ベッドとして使えます。その上にテーブル、トイレ、その他必要なものがすべて揃っており、清潔さも完璧です。私たちは陸上にいる時と同じように、規則正しく、そして上品に朝食と夕食をとります。船によっては4人乗りのものもあれば5人乗りのものもあり、乗員の配置は船員同士で決めます。船は年に2回工場に貸し出され、1人につき往復100スペイン・ドルが支給されます。食料や家具、実際必要なものはすべて会社から支給されます。メンバー全員が同行しているわけではなく、マカオにもう少し滞在する人もいますが、今広州へ向かっているメンバーの中には、コレッジ博士とヴァチェル神父、そしてもう一人の重要人物であるスチュワード・キャニングがいます!会社の商務部長も船団に同行し、 [84]彼は伝言を運んだり、訪問したり、新鮮な牛乳を配ったりするために、3、4隻の高速船を操船している。つまり、すべてが可能な限り居心地が良いのだ。1隻の船には約15人の乗組員が乗り込み、驚くほど器用に操船している。この中国人の船乗りたちは、おそらく世界でも類を見ないほどだ。彼らは活動的で知的であるだけでなく、気さくで親切で、できるだけ早く船に乗りたがっているようだ。

さて、宿舎の概要をお伝えしたので、内港からの航海についてお話しましょう。内港を通過する間、爆竹が一斉に鳴り響き、安全で快適な航海を祈る「チンチン・ジョス」のように銅鑼が鳴らされました。少し遅れて夕食が出され、まさに最高の夕食でした。まずはカニのスープ、たっぷりのデザート、ホジソンのペールエール、極上のラ・ローズとシェリー酒、そしてカスタードアップル、プランテン、その他のフルーツが添えられていました。11時に就寝しましたが、「ブロードウェイ」に入ってからは正面から風が吹いていたため、ほとんど眠れませんでした。そこで私は早起きして甲板に出ました。艦隊は風上へ向けて猛烈な風速で進路を変えていました。私たちは風の真ん中にいて、風上の船は約3マイル、風下の船もほぼ同じ距離にいました。 8時に、私たちはモトウ(ナイフグラインド)砦を通過した。ここはかつて、周囲の土地を略奪した名高い海賊アポツァエの拠点だった。砦の近くには、陛下の軍艦ジャンクが2隻停泊していた。その日の新鮮な牛乳が船に積み込まれ、8時に朝食をとった。船が傾くため、苦労して食べることができた。私たちは「ヘアンシャン」に入った。[49]川に着いたが、11時半には激しい突風が吹き始め、雨がどしゃ降りになったため、全員が街から5マイル以内に停泊せざるを得なかった。5日の朝、曇り空で雨が降っていたが、風はいくらか弱まり、潮の流れも順調だったので、我々は停泊し、8時半に衡山を通過した。我々は、恒例の官僚訪問を受けるために停泊するつもりだったが、このような天候では出かける気にはなれなかったかもしれない。たまたま、高速船で上陸していた商船三井が [85]前日の夜、彼から会社の「チョップ」への印章を手に入れ、私たちは錨を下ろさずに進むことができました。しかし、この騒ぎと彼の不在で、食後の紅茶のミルクがなくなってしまいました!6日の朝、商船三井は再び私たちの傍らに来て、夕食に羊肉を持って来ると脅して「大丈夫」にしてくれました。マカオを出てから私たちが「経験した」ことを考えると、それはまったくもって受け入れられるものでした。

川の両岸の景色は美しいことで知られており、私たちも大いに楽しんだ。両岸にはオレンジやレモンの木、桃やライチが並んでいる。高い丘の頂上には七重の塔が立っている。中国人にその用途や目的を尋ねると、「神鳩だ」と答え、あなたは以前と変わらず賢くなったと分かる。実際には、中国人はこれらの建物がこの地方に繁栄をもたらし、邪悪な影響を払うと信じている。川は両岸から両岸へ渡る船で混雑しており、あらゆる農産物や乗客を乗せた船が、私たちをじっと見つめている。さらに進むと、「老鴨」という奇妙な名前の砦を通り過ぎ、対岸には「大秀」という砦もある。午後になると、強い風が吹き始め、私たちは急速に進み、「大門口」と呼ばれるさらに別の砦を通過した。いつものように、私たちは極上のロースト雄鶏と その他諸々を堪能せざるを得ませんでした。「チェネ」に立ち寄って公式の儀礼を済ませ、ウェスタンフォートを通過するとすぐに、地方都市の無数の灯りとランタンが見えました。そして午後8時、再び「オールド・カントン」に到着し、大変嬉しく思いました。

オランダ東インド会社もマカオとの間で同様の計画をたどった。この会社の船員数は、イギリスの会社ほど多くはなかった。通常、すべての業務を管理する紳士が2人おり、3~4人の「書記」がいた。

他の外国人商人たちは、様々な口実で、その年も広州に留まり続けた。そのうちの一人は[86] 輸入貨物が売れず、その結果、出荷したお茶やその他の商品の代金が未払いになったという主張。これは、合理的とは考えられなかったとしても、いずれにせよ当局が彼らの存在を見逃す結果となり、「旧規則」のこの条項は徐々に死文化していった。

大企業が広東とマカオの間を行き来する様子を見てきた後では、「個人」がどのような手続きを踏まなければならなかったのか(ただし、これは大企業にも適用された)を追ってみるのも興味深いだろう。通訳士が派遣され、マカオへの入国許可を求める人物の名前と国籍を伝えられると、通訳士は彼らを香港の商人のもとへ案内する。すると、3、4人の香港商人が香港に入国許可を申請する。これらの商人の中には、問題の外国人を「確保」した人物も含まれているはずだ。3日目に通訳士は工場に再び現れ、香港の事務所の職員が荷物などを検査する必要があると通告する。検査が完了すると、許可証が船長に渡され、4日目には船は航海に出発する。これらの古い「政府規則」が一度も破られたことがないなどと考えてはならない。私自身、1830年に病気になった際、ホウクアに頼んですぐに出発できるようにしてもらったところ、24時間後には書類が準備され、出発することができた。外国人がマカオを行き来する船(大人数の団体が小型船を利用する場合を除く)は、「高速船内」と呼ばれるようになった。船は大きくて快適で、立っていられる船室と、両側に高く上がった広い座席があり、清潔なマットが敷かれ、その上で眠ることができた。[87] 船室には緑色のベネチアンブラインドが掛けられていました。船室の中央にはダイニングテーブルがあり、その上にランプが吊り下げられていました。4人がゆったりと過ごせる広さでした。主船室の後方には、召使と料理人のための小さな船室がありました。その下には船尾シートがあり、操舵手と2、3人の船員がメインシートを操作するために座っていました。船尾シートは船の片側にあり、主船室の前方には船首まで平坦なデッキがありました。そこにはフォアマストが立ち、10本から12本のオールが使用できました。船員は12人から15人で構成され、常に機敏で働き者、そして人当たりの良い人でした。川下りや川上への旅は特に楽しく、仕事の合間の息抜きは新鮮な感覚をもたらしてくれました。南西モンスーンの中では、工場の密集地帯の暑さの後に吹くこの新鮮な海風ほど爽快なものはありませんでした。旅費は全部で80ドルで、船代と「カムシャ」が必ずかかりました。[50]短い文章や退屈な文章を読んだ後は、気分に応じてさらに10~15回読む。

公式文書は 4 つあり、今言及されている特定の機会に 5 つ目が追加されました。

第1号。マカオへの通行許可を申請する香港商人からの請願書。内容は次の通り。

マカオへの入国許可を申請するのは我々の義務ですが、異邦人商人H氏は、昨年広州へ貿易のために来たことを明確に述べており、今回マカオへの訪問を希望しているようです。彼は違法な手段に訴えることを恐れ、航路上の各停留所で審査を受けるため、正式な旅券の発給を懇願しています。異邦人の希望がこれであるため、我々は彼の正式な渡航許可を申請します。

[88]

覚書。蛮族の商人Hには、身を守るための剣と銃が1丁ずつ支給され、衣類と調理器具も支給される。

(署名) ハウカ ムクア
プワンケイクア Pwanhoyqua。
桃光:19年目、4番目の月、15番目の太陽。

  1. ホッポの答え:—

申請は認められます。マカオへ行っても構いません。このパスポートは、ルート上の複数の税関で提示する必要があり、マカオ到着後、税関職員に提出しなければなりません。

(ホッポウの印章)
注記:ウェストフォートとチェネイで副署すること。

3番。

この通行証はマカオまでの全行程に副署しなければならない。勅令により広州港務代理北浦より二等分!広州とマカオ間の安全かつ円滑な通行を確保するため、異邦人には途中の税関で提示できる通行証を渡し、通行を許可し、それぞれの到着時刻と出発時刻を通行証に記入すべきであることは明らかである。こうしてすべての困難が取り除かれ、うろついたり徘徊したりする言い訳もなくなるのに、どうして騒ぎが起こり得るだろうか?マカオ到着後、通行証を現地の税関に提出し、当事務所に返却して無効にしなければならない。通行証を受け取る者たちがこの指示に従うことは極めて重要である。

覚書。 —H——という名の蛮族 1 名を乗せた船 1 隻が、4 月 16 日の太陽に首都から出発します。

(捺印し、日付を記入してください。)
署名者

ウェストフォート 16日、 到着した 夕方、 左 夕方。
チェネ 17日、 「 日光、 「 日光。
ヒアンシャン 18日、 「 夜中、 「 「
マカオ 18日、 「 夕方。
[89]

(到着日と出発日を、発生した順に記入します。)

4番。

ユウ[同上]。

大帝の御意により外洋貿易に関する一切の事項を統括するにあたり、今、商人H——に対し、葉宝昌の所有する船を用いて、良質の茶等をマカオへ販売のため輸送する自由を与える。ここに、彼が携行し関税が徴収された物品を記載する。

63 キャティ[51]お茶が5箱入っています。
4 大きな銀のスプーン。
8 小さな銀のスプーン。
45 油 1 斤、瓶 2 つ。
10 「写真」
36 ジャムを1箱に詰めました。
27 「塩魚、1袋入り」
612 「木製品、8箱入り。」
30 靴を 1 つの箱に 2 足入れます。
270 鉄器 3 斤、箱 3 つ入り。
18 「ハムを1つのパッケージに詰めました。」
1 木製のテーブル。
27 1斤の白砂糖が1袋に入っています。
3 小さな油絵。
蛮族の商人H——はまた、次のような個人的な品物も持っています。

524 外国のワインのボトル。
30 外国製のナイフ、フォーク30本。
30 「ガラスのカップとボトル(デカンタ)」
1 ウールの衣類が入ったトランク。
2 頭を剃るための道具(カミソリ)の箱。
250 外国の衣服の塊。
30 「香りの良い水」
200 ” 鉛。
70 「ダイバーズ・イータブルズ」
1 ガラスの鏡。[90]
1 大きなガラスのランプ。
20 外国製の食器一斤。
10 「銅器」
30 「キャンドル」
10 外国の香りの良い石鹸。
1 外国の銃と剣1本。
1 帽子と望遠鏡1個。
270 外国の白書の塊。
5 前面がガラス張りの絵画。
40 巻かれたタバコの葉(葉巻きタバコ)の斤。
1 外国製の白いウールの毛布。
今回私がマカオに向けて出発したのはアヘンの放棄から1、2ヶ月後のことだったので、「キンチェ」によって選ばれた9人の外国人商人のうち何人かがマカオに逃亡する恐れがあったため、異例の厳格さが保たれた。[52]人質が逃げる可能性があるため、以下の追加文書が発行された。

5番。

阿片事件を契機に、帝国勅使によって任命され、外国商館の前に駐在していた役人から発給された特別許可証。広州に出入するすべての外国人を監視するためである。特別に任命された李氏は昇進を待っており、現在は広州熙に報告している。[53] 張氏の所有する船が、蛮族H——を乗せて4月16日にマカオに向けて出港するとの情報を得たため、遅延は許されない。さらに、出国を禁じられている「9人」のうち2人も乗船していないため、税関は同船の通過を許可するだろう。

第196号(広州熙の署名)
「返品してキャンセルしてください」と署名します。

[91]

買弁会の議員たちは、大量の「チャウチャウ」貨物を自らの責任でマカオに送る機会を常に喜んで利用し、我々は決してこの特権を断りませんでした。これが、第4条の「良質の茶をマカオに輸出し、販売する」という文の由来です。200斤(266ポンド)の鉛がどこから来たのかは私には謎でしたが、270斤の「鉄器」は鉄箱で、270斤の外国製の白紙は、情勢不安のため広州の事務所から持ち去られた会計帳簿や文房具、そして大量の家庭用品などでした。これらの詳細は中国特有の考えで、現在では同様の文書は発行されておらず、マカオへの内 航路はかつて利用されたことがなかったため、その方法は非常に奇妙です。現在では、ボグ川と豪華な汽船による外 航路が主流となっています。

茶(ティー)という言葉は中国語に由来し、ヨーロッパへの輸出が始まった福建省の方言「テイ」が訛ったものです。茶葉は西洋では常に「茶」の名で呼ばれてきましたが、250年近くも出荷されてきた広州では「チャ」と呼ばれています。この言葉は「煎じる」という意味で、 「煎じる葉」に似た「チャイップ」は、商業的に使われる茶です。茶の種類は非常に多く、紅茶と緑茶に分類されます。ウーロン茶とアンコイ茶が主にアメリカ合衆国に輸出されるようになったのは、ここ55年ほどのことです。これらは薄茶色です。紅茶には、ボヘア茶、コンゴ茶、スーチョン茶、 ポーチョン茶があります。前者は福建省の有名なウーイー山に由来し 、後者は…[92] 労働者の茶、3番目は「小さな種」、4番目は「束になった種」で、常に紙の包装で包装されていた。緑茶は、1番目は「ヤングハイソン」、2番目は「ハイソン」、3番目は「ハイソンスキン」、4番目は「火薬」、5番目は「帝国」であった。最初の中国語名は「雨が降る前」(収穫時)、2番目は「春の始まり」、3番目は「収穫の残り物または終わり」を意味する。4番目は「小さな真珠」、5番目は「大きな真珠」を意味する。

これらに加えて、以前はカンポイ、フン・ムイ、ソン・ロ、ケッパー、ウォピンも出荷されていましたが、現在ではそれらの独特な名前は失われており、今日出荷される場合には、より一般的に知られている他の種類に統合されています。

あらゆるお茶の中でも最高級のお茶は、香港商人からの毎年の新年の贈り物として特別な機会にしか目にすることのない「スーチョン神父」でした。これは有名な寺院の僧侶が栽培したことからそう呼ばれていました。総量は少なく、2~3オンスの缶に詰められ、皇帝に送られることになっていました。皇帝陛下は珍しく、その一部を北京の政府高官の中でも最も寵愛を受けている人々に贈呈されました。そして彼らも、そのお礼として、その一部を香港商人に送りました。これは、真珠をちりばめた高価な腕時計、掛け時計、音楽付きの嗅ぎタバコ入れ、あるいは「スメルム水」(中国ではラベンダー水とオーデコロンのことをこう呼んでいます)と引き換えに贈られたもので、これらの外国製品は、過去および将来の恩恵に対する感謝として、有力な官僚に贈られるのが通例でした。

この特異なお茶については、次のような言い伝えがある。[93] 収穫物は「皇帝に捧げられる」ため、広州に運ばれるが、その量は極めて限られている。

ウーエ(ボヘア)丘陵の奥深く、低木や樹木に囲まれ、人の目にはほとんど届かない場所に「銀の月」の寺院が建っています。その歴史はあまりにも古く、起源の痕跡は完全に失われています。この寺院には、太古の昔から「茶宗」の一族が住んでおり、茶葉が成熟する時期に、良質の茶の守護聖人に供物を捧げています。寺院のすぐそばには3本の小さな茶の木があり、一族が手入れしています。1本あたりわずか1斤しか実りません。これらの木は数千年前に神の手によって植えられたもので、3斤(4ポンド半)以上の実を結んだことは一度もありません。

この翻訳の元となった原本は、桓素藍氏から、この有名なお茶の小さな缶と共にいただいたものです。しかし、このお茶が元々「ジョス」によって植えられたものだと思うかと尋ねると、彼はそうは思わないと答え、「自分で植えた」、つまり「土から自然に生えてきた」と答えました。このお茶を最も多く受け取ったのは、香港の老商人だったことが分かっています。桓素藍氏や桓景華氏と同様に、桓景華氏の一族も長年ボヘア丘陵で茶園を営んでおり、1750年頃、外国貿易が広州港に限定された直後、広州に初めて移住した時もそうでした(彼が私によく言っていたことです)。

裕福な中国人は紅茶を飲みますが、 新茶はあまり飲みません。彼らは新茶を数年、密閉された土瓶に入れて保存してから使います。こうすることで、新茶特有の辛味や刺激が和らぎ、口当たりが柔らかくなり、飲みやすくなります。

[94]

まるで万事順調に運ぶかのように、南西モンスーンの到来とともに、8月から11月にかけて外国船が黄埔港に茶の積荷を運び、内陸から運ばれてきた。そして北東モンスーンの到来で、船が次々と積荷を積み、港を出港するたびに、再び船は風に吹かれていった。唯一の例外は「季節外れの船」と呼ばれるもので、年に2隻以上は来ないことがほとんどだった。これらの船はジロロ海峡またはダンピア海峡を経由して東へ向かい、そのシーズン最後の茶を運び去った。時折、天候に恵まれた船が年末にパラワン海峡を通り、ルコニア海岸の海底を漂いボレーノ岬まで行き、そこからシナ海を横断する船もあったが、浅瀬が多く危険な航路で、たとえ成功したとしても船はひどく揺さぶられた。 1830年か1831年頃、北東モンスーンに抗おうとする大胆かつ成功した試みが、最初のアヘン輸送クリッパーによって行われました。この船は「レッド・ローバー」と呼ばれ、クリフトン船長が指揮し、カルカッタを拠点として所有されていました。これは非常に驚異的な成果とみなされました。

シーズン最初の出荷は、通常11月に東インド会社によって黄埔から行われました。それらは前年の末に締結された契約に基づいていました。それらは大量の茶葉がホン倉庫に保管され、最初の船の到着を待っていました。これらの茶葉は当時「冬茶」として知られており、会社が定款によってロンドンに常時備蓄する義務を負っていた1年分の供給量を維持するために出荷されました。その後も継続的な出荷が行われ、年末かそれより少し後には船がすべて出発しました。アメリカ合衆国へは、1828年頃までほぼ緑茶のみが輸出されていました。この年、最初の緑茶が輸出されました。[95] 紅茶は船積みされ、その日以降は貿易の目玉となった。新シーズンの紅茶の契約は固定価格で交わされたが、船を早く出港させたい場合には、市場の開港価格に左右された。紅茶シーズンの「開港」は心待ちにされていた。忙しい時期とそうでない時期の対比があまりにも激しく、前者には私たちは何度も午前2時まで事務所にいたほどだった。1830年から1838年は特に活気のあるシーズンで、インド、イギリス、アメリカ西海岸との取引のほかに、私たちの会社も一時、黄埔に10隻から15隻(1833年には22隻)の船を頻繁に保有し、すべての船が米国向けに紅茶や絹を積み込んでいた。1833年以降は、イギリス向けの積荷も船に積んでいた。そのうちの1年、確か1834年だったと思うが、黄埔からニューサウスウェールズへ無料のお茶を満載した最初のイギリス船を派遣した。その船は「ロイヤル・サクソン」と名付けられ、ロバート・タウンズ船長が指揮を執った。

船の最後の積み込みは、最後の瞬間まで取っておかれたあらゆる種類の雑品で構成され、「チャウチャウ・チョップ」と呼ばれる船で積み出されました。通常の貨物船に間に合わない、より価値の高い貨物もこの船で黄埔へ送られました。これは非常に便利でしたが、他のすべての船積みは、メディアとペルシャの厳格な法律に基づいて、不備のない書類を用いて行われました。

市場から茶葉がなくなり、船が出発し、そのシーズンの商売が終わると、香港商人と次のシーズンの契約が結ばれた。これらの契約はしばしば大きな金銭的価値を持つものだった。それは特定の種類の茶で構成されていた。[96] 品質と種類に関わらず、箱や半箱の梱包で、時には固定価格で、時には到着予定時刻後の始値で、そして慣例の期日に納品される。これらの契約は、各当事者が予約した以外に記録されることはなかった。書面による合意は作成されておらず、署名も捺印も証明もされていない。故意の契約違反は一度も起こらず、量と品質に関しては、香港商人は誠実さと注意深さをもってその役割を果たした。これは私の個人的な経験における最初の20年間のことである。

茶葉の積荷全体は、いくつかの小さな缶詰業者から購入され、出荷され、各「チョップ」からいくつかの箱を取り出し、その平均を計量して計量されました。1「チョップ」の茶葉の量は常に不確定で、紅茶は400~600箱、時にはそれより多かったり少なかったり、緑茶は120~200箱でした。箱には当初、100斤(133 1/3ポンド)が入っており、半分と4分の1も同じ割合でした。箱には様々なサイズの缶が詰められていました。これらの大型パッケージはサイズと重量の両面で不便であったため、徐々に減らされていき、箱の平均重量は約80斤になりました。この時期に出荷されたパッケージの中には完全に姿を消したものもあり、5斤や10斤の箱、あるいは1、2、3ポンドの缶はもはや耳にしません。

開けてみて、どんな箱からでも無作為に取り出した一、二点の絹織物を調べるだけで、貴重な絹織物の請求書が購入され、出荷された。サテン、クレープ、シンシュー、レヴァンティーヌ、黒ハンカチ、サースネット、ルトストリング、紬、そして大量の黄色の南京織物が含まれていたが、これらの品物のほとんどは現在では輸出されなくなっている。

[97]

中国商人の誠実さの当然の帰結として、領収書も小切手帳もありませんでした。買受人(コンプラドール)は、会社のイニシャルが入った簡素な紙切れに多額の支払いをしました。約束手形は存在せず、したがって「手形帳」も存在しませんでした。郵便局も、切手も、コピー機もありませんでした。

税関業務は一切ありませんでした。輸入貨物は陸揚げ・保管され、輸出貨物は言語学者によって船積みされました。彼らには、輸入貨物をどの香港に陸揚げするか、輸出貨物をどの船に送るかを伝えるだけで済みました。すべての商品はロングプライスで仕入れ、ショートプライスで販売するのが通例で、おかげで私たちは多大な手間を省くことができました。出荷する茶や絹の品質や重量については、全く心配していませんでした。茶の輝きを増すために「プルシアンブルー」や「チャイニーズイエロー」を巧みに塗ったり、柳や楡の葉を刻んで混ぜてかさを増したり、鉄粉で重量を増やしたりする独創的な製法は、当時まだ「異教徒の中国人」には実践されていませんでした。おそらくこうした「産業」の不在が、非常に原始的な商売のやり方を生み出していたのでしょう。

一方、私たちは(イギリスから輸入した粉末を使って)独自の墨を作らざるを得ませんでした。それは、紀元前1122年から249年の間に中国に渡り、開豊福に定住したユダヤ人に似ていました。歴史家たちはこの点をまだ明確にしていませんが、いつの時代であろうと「人々は割った竹を筆として使い、仮庵の祭りで翌年に必要な量の墨を作った」と断言しています。私たちの手紙や船荷証券は、[98] 当時は封筒などまだ存在していなかったため(中国では何世紀も前から使われていた!)、封筒のような贅沢品もありませんでした。さらに、船の受取人は皆、船が運んできたすべての手紙のための「郵便局」を所有しており、自分の都合に合わせて配達していました。送り主がボーグ港の外、帰路についた時に、送り主宛ての手紙が配達された例も知っています。アメリカからの船が到着しても必ずしも手紙を配達しないというこの慣習は相互に理解されており、どの会社の特権ともみなされていました。ニューヨークの会社が「ハントレス」号を1万2000マイル離れた市場に送り、貴重な貨物を積む際に、ライバル会社からの到着時配達可能な手紙を積んでいて、その取引先に「レヴァント」号をすぐに発送し、送り主宛ての貨物の詳細と返送の指示を伝えるよう通知していたら、利益が大きく損なわれることは容易に想像できます。このように、船の代理店が購入を完了するまで手紙が留め置かれるのは、極めて理にかなったことだった。少なくとも、代理店には手紙を留め置く特権があったのだ。もちろん、出港の可能性もあり、最速の船に差が生じる可能性もあった。

船が黄埔に停泊すると、水先案内人はその場所にある北埔支局を通じて北埔に到着を報告した。これは船名ではなく船長名を告げることで行われた。密輸が行われていないか確認するため、2艘のボートが船に係留された。ボートは左右に1艘ずつ配置された。その間に、代理人は別の船を選定した。[99] 香港の商人に彼女の「保証人」になってもらい、ホッポの事務所と取引する言語学者を雇い、彼女の積荷を広州に運ぶ船を派遣し、彼女の出港時の積荷を黄埔に運ぶように頼んだ。これらは全て、代理人が果たさなければならない「公式」な義務だった。

ハッチを開ける前に、「Cumsha and Measurement(検船と検量)」という手続きを経なければなりませんでした。最初の単語は「present(提示)」を意味し、初期の外国船が入港の特権を得るために支払った料金です。2番目の単語はトン税に相当します。代理店に通知された日に、ホッポ事務所から特別に任命された官吏が、パーサーと多数の使用人に付き添われて船に派遣されました。彼は常に儀礼的な歓迎を受け、ワインとビスケットで歓待されました。他の役人と同様に、彼らは非常に威厳があり、落ち着いた態度の持ち主でした。船長はタラップで彼を迎え、乗組員全員が「サンデースーツ」に身を包んでいました。通常の挨拶、航行状況の問い合わせなどを行った後、係員の一人が巻尺の端を舵頭の前部に取り付け、フォアマストの後部まで伸ばして長さを告げ、他の係員がそれを書き留めるという方法で計測を行った。次に、メインマストの後方、板せんの間で船体中央部の幅を測り、記録した上で、航行時の寸法を算出した。詳細は特異なものであったため、ニューヨークの船「マリア号」(エバンス船長)の例を挙げる。同船のトン数は約420トン(広州、1830年6月)であった。

[100]

長さ67コビッド、幅22、合計
147-4/10 コロナウイルス。5分の1を差し引く
規則に従って
二等船。両に等しい[54] 842.2.8.5
シシー銀への変換の損失 75.8.0.6
変換作業の場合は1/5パーセント。 15.1.6.1
クムシャ 810.6.9.1
—————
1,743.9.4.3
ホッポの「入場料」 480.42.0
—————
2,224.3.6.3
ペキンへの輸送と計量
政府の秤 150.1.4.5
財務長官殿 116.42.4
1-1/10パーセントをシシーに換算して加算する 1.2.8.0
—————
2,492.2.1.2
広東と広東の重量差
ペキン、7パーセント。 174.4.5.5
1ドルあたり72ドルの場合、5,092ドル-59/100 テイルズ 3,666.6.6.7
===========
1833年まで、黄埔に米のみを積んで入港する船舶には、1,150ドルの港湾税が課せられていましたが、同年、大飢饉が発生したため、この税は廃止されました。魯総督は長文の布告を発し、香港商人に対し、「喜びのあまり飛び跳ね、米の積荷を求めて右往左往するすべての外国人」に、この税の廃止を知らせるよう命じました。

[101]

「クムシャと計測」が正式に処理され、「ハッチを開ける」許可が下り、荷下ろしは滞りなく進められた。こうして外航貨物は船積みされ、船は出航準備が整った。茶を積んだ船は黄埔港で大きな遅延もなく到着した。平均約3ヶ月だったが、帰国の積荷が絹織物だった場合は、準備ができるまで6ヶ月かかることも珍しくなかった。そのため、停泊地には一隻の外国船も残っていないという事態に陥った。私は何度かこのような光景を目にしたことがある。

最終的に船積みが終わると、言語学者を通してホッポに「グランドチョップ」の申請が行われた。すべての手続きが完了し、税金が徴収されたことを確認すると、すぐにこの申請が提出された。それは幅広の縁取りのある大きな紙で、両面にドラゴン(天の帝国の象徴)の図柄が描かれていた。この図柄は常に同じで、木版で印刷されており、空欄には船長名、乗組員数、武装一覧、発行日を記入する欄があった。以下は、エヴァンス船長が乗船した「マリア号」のグランドチョップの翻訳である。

鄭は勅命により北方位に就き、その意に従い本文を発布する。西洋の船舶が検量され、関税を納め出航した後、悪風や波浪により他国の海岸(協定貿易区域外)に流された場合、本封印された免税書を所持していることが判明した場合、遅滞なく、また妨害されることなく航海を継続することを許可しなければならない。これは記録に残る。

外国の商船「ユワン」は商品を積み込み、華渓へ向かう。[55]彼女は国に赴き、そこで彼女の事業を運営している。彼女は計測され、彼女が負担した税金はすべて慣例通り精算されている。 [102]出航中の当該商人は、この通行許可証をしっかりと保持するよう命じられ、他の税関に出くわしても拘束されない。この通行許可証を提示された軍駐屯地も、当該船舶を滞留させることなく通過させなければならない。また、課税や関税の恩恵を受けるために、当該船舶を停泊させて貿易を行わせるようなことは許されない。もしそうしなければ、問題と混乱が生じるであろう。

旧規則によれば、本船が防衛のために携行する銃器、弾薬、その他の武器はここに列挙されている。不必要な量の携行は認められず、禁制品を船内に持ち込むことも決してなかった。仮に本船がこれらの規則に違反していたことが判明した場合、この出航許可は確実に与えられなかったであろう。

これを丁重に検討し、出発します。

(ホッポの印鑑です。)
船員たち 26
素晴らしい銃 4
ショット 100
剣 10
マスケット銃 10
火薬(粉末) 200 キャティ
桃光:11年目、10番目の月、12番目の太陽。

アメリカ船やその他の外国船を担当していた黄埔仲買人は、黄埔の事務所から免許を受けていた。彼らは広東の同業者と同様に重要な地位にあり、広東の同業者が工場に対して果たしていたのと同じ役割を船舶に対して果たしていた。これは、港で商売をするすべての人が、自らの便宜と安全のためにあらゆる面で支援を受けるという、完璧なシステムが存在していたことを示す、もう一つの例証だった。アメリカ船を担当した黄埔仲買人は、10人中8人の場合「ボストン・ジャック」と呼ばれていた。彼は非常に有能な人物とみなされていた。[103] 彼は島の同胞からとても親切で、常に礼儀正しく、協力的でした。かつて彼は給仕としてボストンへ航海し、ホーン岬とアメリカ北西海岸を経由して黄埔に戻ったことがあります。その際、「コサック」という200トンほどの小型スクーナーに乗船し、オリバー・H・ゴードン氏が船長として同乗していました。「ボストン・ジャック」は、「コサック」号での体験、特にホーン岬沖での体験をとてもよく語ります。彼の言葉を借りれば、「強風が吹き荒れ、海はどこもかしこもマストが高く、空も水も見えない」、つまり荒天で何も見えない状態だったということです。同胞からは「名ガンマン」とみなされ、アメリカ人の間で人気を博していましたが、ついには「誰もが惜しみ」、惜しまれながら高齢で亡くなりました。

ホッポから大船団の承認を得た後、黄埔で水先案内人が確保された。船が出航すると、コンプラドールの「カムシャス」が[56] 「オロの慣習」に従って、船に様々な品々が積み込まれた。それらは、乾燥したライチ、ナンキンデーツ(当時「最も遅いデーツ」と呼ばれていた)、オレンジの籠、そして塩漬けのショウガだった。そして、コンプラドールの船から長い棒の先に付けられた爆竹が鳴り響く中――「神々に船の出航を知らせ、良い風と良い水」を授けてくれるように――船は出航した。入港時と同様に、船はボーグのアノンホイ砦沖に停泊し、水先案内人が通行証を提示できるようにした。マカオを航行中、この人物は船から降ろされ、まもなく船はシナ海を下っていった――帰路についたのだ!

イギリス東インド会社の船は2つの艦隊に分かれており、交互に来航した。[104] 艦隊は約20隻の船で構成され、そのうちの何隻かはボンベイ、マドラス、カルカッタ経由で中国に向かう船であり、残りは直行船であった。

これらは1,800トンから2,000トンの壮麗な船でした。いくつかは会社所有でしたが、他の船は通常、一定数の航海のためにチャーターされました。それらの多くはインドでチーク材で建造されました。戦時には船団護衛の下で航行し、砲甲板には適切な武装が搭載されており、いくつかの戦闘で有効に活用されました。特に、ダックワース提督の指揮下にある南シナ海でフランス艦隊が撃退された際や、ベンガル湾での出来事が挙げられます。これらの船は会社旗の下で航行しました。赤と白の交互の縞模様がアメリカ合衆国の旗に似ており、旗旗には英国のジャックが描かれていました。船上の規律は軍艦の規律であり、旗章を掲げず、特別な海兵隊を乗せないことを除けば、軍艦と何ら変わりはありませんでした。指揮官の他に士官は6名で、士官候補生数名、軍医、会計係、そして通常の准尉が配置されていた。インドへ派遣された艦隊の士官たちは、インドにある会社の所有地で任務に就くために、兵士と軍需品を輸送した。

黄埔に集結した会社の艦隊が、入港した貨物を降ろし、各船が美しく整然と茶を待つ光景ほど、世界のどこを探しても見られない光景だった。これらの勇敢な船は現代のクリッパー型ではなく、広い背と膨らんだ側面、そしてフルバウを備えていた。船内はすべて整然としており、すべてが組織力、規律、そして力強さを示していた。最年長船長(当時)は毎日提督の旗を掲げていた。毎日、[105] 船のボートは、他のボートとは独立して、交代で広州にやって来ました。船長や士官たちの歓待は惜しみなく、中には楽団を率いる者もいたので、客人として迎えられるのは実に喜ばしいことでした。「ヴァンシッタルト」の楽団は、工場で演奏するために広州にやって来たこともあり、広場で演奏して地域全体を楽しませました。その音楽は多くの中国人にも興味をそそり、彼らにとって素晴らしい目新しいものでした。楽団員たちは赤いコートを着ていました。私たち皆が見守り、耳を傾けていると、突然一人の中国人が叫びました。「なぜそんなに騒がしいんだ?」「騒がしい!」と野蛮人の一人が言いました。「フォ[57]一緒に逃げよう――騒音なんかじゃない、音楽だ。嫌いか?」「ヘイヤ!」[58]「私の好きなように、みんなで混ぜて――私の中国音楽第1番、彼は あまりにも愚かだ!」彼が何を付け加えようとしていたのかは私たちには分からなかったが、突然彼は「何で私を蹴るんだ?」と叫びながら飛び出し、オールドチャイナストリートを全速力で駆け上がった。その後まもなく群衆があまりに多くなり、騒々しくなったため、さらなる「面倒」を避けるため、バンドは会社の工場の中に引き上げられ、広場は空になった。中国人のむき出しの頭に叩きつけられた音が響き渡ったため、あまり静かではなかったが、非常に活発に行われた。これが広場で外国のバンドの演奏が聞かれた最初で最後の時であった。

「田舎船」によるインドへの輸出品は、茶、粗磁器、紙傘、絹織物、そして様々な「チャウチャウ」製品、そして大量の銀と金塊で構成されていた。後者については、「マネーチョップ」と呼ばれる特別なチョップをインドから入手する必要があった。[106] 北浦。こうした度重なる財宝の輸送は地元当局の注目を集め、港湾における外国貿易に関する報告を通じて北京政府にも知らされた。当然のことながら、勅令が発布され、「外泥」の購入費など相当額の金銭を「中国」に密かに持ち込むことを禁じた。また、次々と発布された禁令では、貿易に従事するすべての者に対し「取引を中止し、皇帝の不興を買わないように」と警告し、協力する中国人は厳罰に処せられるとされた。しかし、長きにわたり享受されてきた免責特権と中国政府の脆弱さから、外国人は貿易を阻止しようとする真剣な試みは到底不可能だと考えていた。勅令は紙くずとみなされた。阿片は輸入・販売され、「純銀の流出」は相変わらず続いていた。

「海外」の華人商人の中には、非常に有能で、他のどの国の商人階級にも劣らない誠実さと商才を備えた人物が数人いた。ウォッシング、クムワ、リンチョン、ウォユン、イーシン、キーチョンなどがその例である。イーシンの誠実さと無私無欲さを示すエピソードを一つ挙げよう。

1822年の大火の際には、膨大な量の私有財産と商品が破壊され、特に後者は発見される可能性もなく、隠蔽され、焼失したと報告される可能性もあった。[107] 炎に包まれた。パーキンス商会のジョン・P・クッシング氏は、イーシング氏に5,000枚の縮緬を染色用に委託していた。その価値は約5万ドルだった。もちろん、それらには保険はかけられていなかった。カントンにはそのような保険はなかったのだ。火災の1、2日後、イーシング氏はクッシング氏の事務所に入り、「ヘイヤー!ヘイヤー!」と叫んだ。「さて、イーシング」とC氏が尋ねた。「ファッションはどうだい?」と彼は答えた。「家も店も全部だ。全部仕上げてある。トラブが多すぎるんだ。」 C 氏は、自分も損失に巻き込まれたのだという確信を持って同情を表し始めたが、そのときイェーシング氏は続けた。「私のすべてが終わるまで、あなたが私の持ち物を救おうとすると、私の持ち物が少ししか残らないのに、どうして私の持ち物がそんなに多く残らないというのですか?」 彼はクッシング氏の持ち物を救ったが、そうすることで自分の住居とそこにある家財道具、そしてかなりの量の家財道具と動産を失ったのである。

前述のキート・チョンはフレンチ島に領地を所有しており、一族は800年以上そこに住んでいました。領地は中規模で、住居は広々としており、彼がよく言っていたように「何も変わっていない」のです。ある時、彼は私に家系図を見せてくれました(中国の家庭では厳重に保管されています)。それによると、宋王朝(西暦967年~1281年)まで遡ります。この王朝は元朝、つまりモンゴル・タタール人の直前の王朝で、その初代皇帝は「チンギス・ハン」の孫であるフビライ・ハンでした。

中国では、企業でも個人でも、ビジネスにおいて姓を使わない習慣があります。彼らは、自分が知られ、責任を持ち、当局に認められた特定の呼称を持ちます。例えば、姓がウー(Howから名付けられました)であったホウクアは、商業的に「[108] 「エウォ」。プワンティングア(姓はプワン)は「トゥン・フー」として知られ、「ウォッシング」の姓はムーだった。これらの名前の選び方は実に多様で、時には非常に滑稽である。商店街を通れば、ドア脇の柱に小さな看板が掲げられており、「ピース・アンド・クワイエット」「カレント・ゲインズ」「コレクティブ・ジャスティス」「パーフェクト・コンコード」「ユナイテッド・コンコード」といった社名が目につく。「タンイー」(文字通り「孤独な思想」を意味する)、「パーフェクト・レコード」「スリー・ユニティーズ」といった社名も目にした。より威厳のある社名、例えば「ジョージとトーマス・サンドバンク、息子と甥」といった社名が選ばれる場合は、「永遠の調和の記録」のような二重名が採用される。戸口や階段の下、重量計や分銅の上など、あらゆる場所に、ありとあらゆるものに細長い赤い紙に書かれた短い碑文に驚かされる。外の扉を入ると、その上には「五つの幸福がこの住まいに入りますように」(長寿、富貴、子孫繁栄、愛徳、天寿)とあり、内側には「富が豊かに流れ込みますように」とある。そして悪い知らせではないのが「怠け者は立ち入り禁止」だ。「車輪が回ると、供給と販売が続きますように」「お客は雲が集まるように大勢やって来ます」「ここでは上質の品を売っていますが、値段は変わりません」「富んだお客はいつでも歓迎です」「毎日一万両を量りますように」(取引がその額になりますように)、「一枚の現金から一万両を得ますように」(この最後の二つは秤や分銅の上に見られる)そして、それぞれの物には、適切ではないにしても、独特の仕掛けがある。積み重ねられた水桶のそれぞれに「最高の平和のバケツ」と書かれ、箱には「箱」と書かれている。[109] 船の艫や船首には、「順風満帆、穏やかな海」(広東語では「良い風、良い水」という通常の表現に簡略化されている)、「順風を与えてください」、「順風は富です」、「月の光が海を照らし、活気づけます」、「龍の頭から金の角が生えています」(ジャンク船の艫が龍の大きな目を持つ頭を表していると考えられていることを暗示)、「航海の成功を祈ります」という意味が書かれている。

広州で最初に外国の新聞が発行されたのは 1827 年で、「Canton Register」と呼ばれ、当時の Magniac & Co. 社の Alexander Matheson 氏からこの目的のために貸与された小型の手動印刷機で印刷されました。[59]その大きさは、フールスキャップの大きな紙より少し大きい程度だった。初代植字工でもあった編集者は、フィラデルフィア出身のウッドという名の若いアメリカ人紳士で、有名な悲劇作家の息子だった。彼は精神的にも物質的にも非常に多才な人物で、機知に富み、博識で、決まった目的を持っていなかった。レジスター紙との関係がなくなった後、[110] ウッドは、ワシントン・アーヴィングの甥である若いアーヴィングとほぼ同時期にラッセル商会の事務所に入った。ある日、私たちのパールシー人の友人の一人、ナナボイ・フラムジーが、ロンドン行きの「小冊子」の請求書(それぞれ中程度の金額)を受け取りに来た。それを埋めるのがウッドの仕事だった。私たちの事務所は三つある事務所の一つで、ラッセル商会の船長たちがいつも集まる場所で、その日も五、六人が出席し、樟脳材のトランク、漆塗りの器の箱、書き物机などの購入について話し合っていた。作成された請求書は、署名のためにロー氏の机に置かれていた。突然、「タイパン」の事務所から大きな笑い声が聞こえ、あの紳士が現れた。 「ウッド」と彼は言い、紙幣の一枚を彼に手渡した。「ベアリング社はおろか、ナナボイでさえこれを受け取ってくれるかどうか疑わしい。よく読んでくれ」ウッドはそう言った。そして、BB社がナナボイ・フラムジー氏の注文に「漆塗りの陶器の箱100個」を支払うよう要求されているのを見て、愕然とした。彼はうっかり船長からその箱を奪い取っていたのだ。それから間もなく、ウッドはフランス工場に居を構え、「チャイニーズ・クーリエ」という二つ目の新聞を創刊したが、これは短命に終わった。彼の他の業績の中には、並外れた才能を持っていたスケッチがあり、さらに詩作もしていたのだ!ある晩、彼の家で夕食をとった時、数人が食卓に着き、詩の話になり、即興で詩を詠むうちに、あることがきっかけでウッドはバイロンの「汝、土地を知れ」を、地元の事柄に絞ってパロディを書いてみないかと挑戦状をたたきつけられた。彼はその挑戦を受け、再び会った時、夕食後に次のような詩を朗読した。[111] 私たちは、彼が広​​州にとって良い人だと祝福しました。

ナンキンや茶箱、
桂皮、大黄、樟脳が豊富にある国を知ってるか?
ホン族のどこで、苦力の汚れた足が踏みつけられ、
ボヘアがびっくりするほど詰め込まれるか?美しい長布を売ったり、毛糸を物々交換しようとして

も無駄な国を知ってるか? どんなに賢くても、そわそわしてイライラし、儲けがすべて消えていってしまう国を知ってるか? 麻薬が栄華を極め、綿やビンロウジュが日を支配している国を知ってるか? パトナやマールワーがあらゆる物語のテーマ、荘厳であれ陽気であれ、あらゆる逸話の命となっている国を知ってるか?美しい人々が、その運命の主によって 守られず、 ひとり枯れていく国を知ってるか? 女が奴隷のように扱われ、暴君たちに無視され、唯一輝く宝石を所有できないと嘆く国とは?愛する配偶者や恋人への 献身を誓う唇が 、挑発的な感情を告白する代わりに、繊細な感情をすべて煙に巻く国とは?それが今私たちが暮らす国、その勇気、発明、そして価値で世界を 辱める国。 その歴史のページが彼女の賢者の名で輝いている国。

[60]そして彼女の戦士、[61]大地の誇り。

お茶は偉大な功績をたたえる飲み物であり、
皇帝たちは(もし彼らがそうしない人がいるだろうか?)
自ら火で煎じ汁を見守り、
「茶壺の誇り」を讃える散文の頌歌を書く。
[112]
最も美しいHwâ-Te[62]汝の庭園は花々
で彩られ、そよ風に舞う花々はどれも
芳しい香りを放ち、華やかな木陰を彩り、
苔むした木々に蔓を垂らす。

だが、我々が後に残してきた土地はもっと美しく、
花々はもっと華やかで、空気はもっと清らかだ。亡命生活を送る我々に、愛に燃える人々の心を
思い起こさせるこの詩が必要なのだろうか? さあ、茶箱よ、さようなら。緩んだ帆はそよ風に広がり、我々の遅れを叱責する。 別れは過ぎ去り、あえぎ声も、哀れな「悪魔」たちのため息も過ぎ去った。

[63]逃げられない!
ウッドと、そこに住むアイルランド人のキーティングという兄弟との間には、かつて「ちょっとした問題」があった。ウッドの代理人はオーガスティン・ハード氏、後者の代理人は「古風」で風変わりなスコットランド人、ジェームズ・イネス氏だった。この件をどこで「血で解決」すべきか、二人の間では何度もやり取りが行われた。一方は黄埔のフレンチ島を、もう一方は「事故」の際に中国当局の干渉を受けないリンティン島を選んだ。しかし、「良識ある人々」の良識と共通の友人たちの満足により、この争いは解決に至った。ウッドが言うように、「遺体を安置する修道院がなかった」からである。広州に10年近く住んだ後、ウッドはマニラに移り、ジャラジャラでコーヒーと砂糖のプランテーションを経営した。この新しい住居から彼が書いた手紙は、タイフーン・ドラウト・アンド・カンパニーの訪問による不作や、野生の水牛による柵の破壊など、機知に富み、ある程度陽気なものだった。[113] 途方もなく大きな蛇がバンガローに住み着き、天井を横切り、柱を上下に渡り、床を「彼の目の前」で駆け巡り、最も「無害な」ネズミでさえ追いかけ回すという、途方もない大きさの蛇の数々から、彼は一晩も眠ることができなかった。ついに彼はジャラジャラを去り、マニラのラッセル&スタージス法律事務所に就職した。彼らの寛大な保護と親切な心遣いのおかげで、彼はその後ずっとそこに居場所を見つけた。

彼はマニラで写真芸術を紹介した最初の人物であり、彼の指導を通じて多くのメスティソが[64]は熟達し、今では職業としてそれを実践しています。彼はヨーロッパに一度短い旅行をし、喜び勇んで帰国しました。また、マカオで私のところにも一度訪れました(広州で初めて会ってから30年後のことです)。そして、ついに哀れなウッドに「鐘の音」が聞こえたのです。彼は、非常に高潔な人生を送り、目的意識が不安定で、世俗的な成功という点では大失敗に終わり、長生きして亡くなりました。

特定の状況下では、外国人居住者は城門で嘆願書を「差し出す」ことができました。これは遥か昔に始まった特権でした。同時に、当局はこれを奨励しませんでした。一方で、城門の警備員には、万国共通の厳重な監視を徹底し、蛮族が近付いてくると分かった場合は門を閉めるよう厳命されていました。この古い慣習は、関税の軽減(あらゆる関税は多かれ少なかれ恣意的なものでした)や、船1隻あたり一定量のピクル(約100円)と定められた絹織物の重量超過の許可を求めるといった、何らかの問題から始まりました。[65]そして「シルク[114] 香港商人たちはしばしば私たちに協力し、請願を勧め、自らも請願書の草案を作成してくれました。これらの請願に対する回答は必ず得られ、必要であれば香港商人たちも反論を用意してくれました。

この意図をできる限り秘密にしておくために、万全の予防措置が講じられた。そのため、嘆願書提出のグループに加わる意思のある者には、間もなく通知が送られた。コミュニティの若者ほど、この嘆願書への参加に熱心だった者はいなかった。彼らは嘆願書を大変楽しいものと考えていたのだ!ある事例を挙げると、川沿いのアメリカン・ファクトリーの真ん前に、1822年の大火が起源となる土とゴミの巨大な山があった。新しい工場が建設され、損傷した工場が修理されている間、作業員や苦力はあらゆる種類のゴミをその場所に投げ捨てた。その後、そこはあらゆる種類のゴミの堆積場となり、ついには不快な乞食のたまり場となり、その多くがそこで亡くなった。しかし、死体を運び去ってもらうこと以外、外国人がすべてを撤去しようとしたあらゆる努力は、効果がなかった。

香港の商人たちは時々数人の苦力を送り込んできたが、あまり効果はなかった。そしてついに、主に「北京語の鳩」だという彼らの提案により、彼ら自身が準備し、私たちがコピーした嘆願書を城門に提出することに決まった。

そこで、約束の日、出発する一行は静かにどの門で集合するかを知らされた。3、4人ずつの小集団で別々の道を進み、皆が「請願門」と呼んでいた門に向かい、一斉に駆け足で中に入った。驚いたことに、[115] 警備は完璧だった。彼らは中国人が侵入して騒ぎを起こすのを防ぐため、重々しい外門を急いで閉めた。私たちの頭上に掲げられた赤い紙に書かれた嘆願書を見て、彼らは経験から私たちの訪問の目的を理解し、すぐにホッポの「ヤムン」へ使者を派遣した。[66]中国人の傍観者や、我々を取り囲もうとする者によって我々が迷惑を被ると、いつものように兵士が即座に「鞭打ち」した。外国人には好き勝手させておき、邪魔をしようとしたり、十分に早く立ち去ろうとしない同胞の責任は重くのしかかるのである。以前請願した際に、想像上の侮辱から不快な事件が起こった。殴り合いが起こり、興奮した外国人隊員が兵士たちに対して使ったある言葉が伝統となった。「オリファント君、奴らを倒せ。奴らはただのお茶と米だ」。このジョークの一番面白いところは、話し手がクエーカー教徒で、オリファント氏が世界で最も寡黙な人物の一人で、誰に対しても最後に殴る人物だったということである。

こうした見せかけは、外国人はまさに「手に負えない悪魔」――好戦的で、荒々しく、騒々しい民族――という思い込みを助長するものであり、非常に嘆かわしい。間もなく、ゴングの音と、官吏の先導で階級と役職を告げ、通りを空けておく護衛たちの大きな叫び声が聞こえてきた。大きな外門と内門の間の空間は、壁の厚さと同じで約30フィート、幅は12フィートから18フィート。衛兵の宿舎は両側の窪みにあり、約20人から25人ほどがそこにいて、ここで請願を受け付けている。[116] タイン[67](偉人)は他の官吏や随員と共に入場し、挨拶を交わした後、外国人の多さに驚き、部下が持ってきた椅子に腰を下ろした。それから彼は、「天子」の意志に反して門をくぐるのは極めて不謹慎な行為であると説き始め、再び同じことをすれば、遠方から来る者すべてに対する皇帝の慈悲の流れを阻害することにならないよう、用心深くするよう警告した。等々、これが通常の冒頭の決まり文句であったが、その場で(香港商人が個人的に派遣した)言語学者が見事に姿を現し、両膝をついて嘆願書を「手渡した」。その間、街の家々、店のドア、窓には中国人が溢れかえり、深い静寂と好奇心の目でじっとこちらを見守っている様子は、奇妙な光景であった。

閣下は、その文書を読み上げ、それを士官に渡し、香港の商人たちに「我々は工場に戻り、今後は敬虔に従わねばならない。そうすれば万事うまく行く。さもなければ、太陽の下の全ての支配者である神聖なる陛下は、西の海の向こうの全ての人々への配慮の化身であるにもかかわらず、その慈悲を撤回するかもしれない」などと伝える旨の通達を送ると告げた。「天の帝国の法律は遵守されねばならない」これが結びの言葉であった。

こうして議事は終わり、少し話をする用意が整いました。通訳として、私は「天上の花の国」から私たちの国までの距離、そして往復に何ヶ月かかるかなどについて話すよう求められました。そして、そのすべてが非常に強調されて行われました。[117] 薄暗い岸辺を離れ、「中国の王国」に近づくにつれ、私たちは晴れ渡った陽光の中に姿を現した。それぞれの国籍、そして名前までもが尋ねられ、ザカリア、クリエロフスキー、バー、ブラウンといった名前を何とか繰り返してみようとする彼らは、互いに顔を見合わせて、その失敗に笑い転げた。官僚一同(そしてパイプ持ち)にはティーポットとお茶を淹れる召使いが欠かせない存在だったので、まもなくお茶が振る舞われた。私たちはお返しにマニラ産の葉巻を「差し出した」。何百人もの中国人が外でも中でも、他の門に辿り着くために遠回りを強いられても、誰も少しも苛立たなかった。

官吏たちはそれぞれ二個の時計を与えられ、次に時間の比較を始めた。彼らは私たちの年齢、私たちがその守護の翼の下に暮らしている「全能の支配者」の慈悲深い支配下でどれくらい生きてきたかを尋ねた。他の質問に対して、私たちの遠い国では時折太陽が、ごく稀に二、三個の月が、そして稀に星がかすかに見えることもあると答えると、彼らは席から立ち上がり、別れを告げ、すぐに姿を消した。すると、巨大な蝶番が激しく軋む音とともに、大きな門が勢いよく開かれ、「異国の悪魔」たちは1、2時間ほど楽しく過ぎた後、工場へと戻った。この嘆願の結果、香港商人たちは見苦しい塚を直ちに撤去するよう命令を受けた。もちろん費用は彼らの負担だった。嘆願は見事に実行され、地面は平らになった。こうして、そこはパールシー族やムーア族の住民を雇ったインド人使用人たちのお気に入りの場所となった。

[118]

1829年の夏まで、アメリカの商社の中で最も重要なのはパーキンス商会でした。1798年にトーマス・H・パーキンス氏が2隻の船で広州を訪れた直後に設立されたこの商会は、外国商会の中で名称が変更されることなく存続した最古の商会でした。1807年までバムステッド氏が代表を務め、その後カッシング氏が後を継ぎました。現代の商船の大きさと比較すると、この紳士が乗船した「レヴァント号」(プロクター船長)は264トンであったことが分かります。カッシング氏はボストンのJ・T・H・パーキンス商会の共同経営者となり、パーキンス商会の共同経営者も務めました。彼は1828年までパーキンス商会の共同経営者として、広州を離れることなく1828年まで継続して務め、9月17日に「ミロ号」でボストンに到着しました。

カッシング氏の後を継いだのはトーマス・T・フォーブス氏でした。フォーブス氏は1829年8月9日、マカオ訪問からヨットで戻る途中、ラッセル商会の簿記係であるS・H・モンソン氏と共に、タイフーンに遭い溺死しました。この悲劇的な出来事が起こった際、彼の書類の中にラッセル商会宛の封書が見つかりました。その手紙には、フォーブス氏に万が一の事態が発生した場合に備えて、自身の会社とJ・パーキンス氏、そしてTH・パーキンス氏の現地業務を引き継ぐよう要請する内容が書かれていました。両氏はその要請に応じ、当然のことながら、カッシング氏が広州に20年以上居住していた間、親しい友人であったホウクア氏も同行しました。

フォーブス氏の訃報がクッシング氏に届いたとき、彼はイギリスにいました。ボストン商会の船の一つ「バショー」(ピアソン船長)は黄埔行きの積荷を積んでいました。彼はその船で広州に戻り、1830年8月に到着しました。[119] その後、ラッセル商会がボストン商会の総代理店として正式に任命され、パーキンス商会の代理店は解散となり、ホウクア社の重要な海外事業もラッセル商会に確実に引き継がれることとなった。

条約締結前の時代が終わりに近づくと、ボストンの会計係ジョージ・C・パーキンス氏が暴力的な死を遂げ、大きな損失を被った。彼は会計係補佐として事務所に入社した。[68]そしてその後、事業の重要な部門の責任者となった。彼は30歳前後で、非常に几帳面で几帳面、博識で、非常に感じの良い人物であった。彼は米国訪問のためにマカオを離れ、サンフランシスコ経由で職務に復帰する途中だった。香港近郊に到着すると、彼は太平洋を横断した船を離れ、荷物をすべて積んだ快速船でマカオに向かった。その船には「ゴールドヒルズ」(中国人はカリフォルニアをこの名で呼んでいる)産の金が積まれていると思い込み、船頭たちの強欲に駆られた。彼らはパーキンスをランタオ海峡に投げ捨て、彼は溺死した。この事件が広州当局に知れ渡ると、彼らは猛烈に船頭たちを捜索し、アンソン湾に停泊していた多数の快速船の中からすぐに発見され、斬首された。

1830 年は、広州の外国人生活の歴史において前例のない年であった。それは、旧来の規則に真っ向から反対して、マカオから数人のイギリス人女性とアメリカ人女性が工場にやって来たためである。[120] 官僚たちは、この異常な出来事にすっかり途方に暮れていた。「チョップス」という言葉が飛び交い始めた。婦人たちは、一刻の猶予もなく直ちに立ち去るよう命じられた。さもなければ、「海の向こうのすべてに慈悲深い」天子は、慈悲を撤回するだろう。実際、世界が終焉に向かっていたとしても、当局はこれ以上ないほどの恐怖に襲われたはずだ。当時書かれた1830年4月8日付の手紙の中に、次のような一節がある。

午前中、数人のアメリカ人と一緒に「カンパニー」の礼拝堂へ行き、ヴァッチェル牧師の説教を聞き、中国人が言うところの「外国人悪魔女」たちに会いました。彼女たちは工場長の妻ベインズ夫人、ロビンソン夫人、そしてフィアロン夫人でしたが、中でもフィアロン夫人は一番美人でした!ベインズ夫人は正真正銘のロンドンスタイルで、私たちは大変感心しましたが、中国人には「恐ろしい」ものだそうです。「天の帝国」で外国人女性を見るのは実に奇妙なことで、かつてそのようなことは一度もありませんでした!数日後、彼女たちは去りましたが、それは官僚たちが貿易を全面的に停止すると脅すまででした!

同年11月12日に私は次のことを発見しました。

広州は一体どうなってしまうのか、独身者たちはどこで安息を見つけるのか?どこにもいない。ロー夫妻と他の貴婦人たちは今まさにここにいる!到着から二日目、数人の老人が、10年か15年も樟脳のトランクにしまってあった巨大なコートを着て、巨大なクラバットを締め、かつては手袋だったものをはめて、訪問に出かける姿が見られた!

13日 —タイパンの妻と姪を訪ね、地元の名士たちについて語り合った。「ホウクア」「モウクア」「ゴウクア」「マンホップ」「ワホップ」「トンホップ」など、彼らが聞いたことのないごちゃ混ぜの名前ばかりで、とても面白がっていた。

[121]

22日――アメリカン・ホン1番地にある領事館タルボットの夕べの礼拝。女性と多くの紳士が出席した。9時半、領事館に同行して、流行の街、オールド・チャイナ・ストリートを案内した。この時間帯は店が閉まっていたのだが、通りすがりの中国人らが「外人悪魔女!」と叫び始めた。たちまちすべてのドアが開き、提灯が灯ったのだ。10分も経たないうちに私たちは完全に包囲され、慌てて退却せざるを得なかった。私たちは全く邪魔されず、ただ驚きと好奇心に駆られただけだった。ホンの門に着くと、皆静かに散っていった。

24日――中国人が我々を野蛮人と呼ぶのは、それほど的外れではない。2号室のSuy-Hongから2、3人が女性たちを訪ねた。コート、手袋、そしてクラバット――なんてクラバットだ! 一人が戻ってきた時に「ああ、これで終わった!」と言い、それからジャケットと黒いネッカチーフを呼ぶのが聞こえた! 次に彼は葉巻に火をつけ、まるで大きな重荷が消え去ったかのような表情を浮かべた。夜はチャールズ・N・タルボットの家で夕食をとった。もちろん全員独身だった! ちょっとした楽しいパーティーだったが、私はあまりにも散財しすぎたので、早く寝た方がましだ。この国では外食は悪い習慣だ。もう二度と、誰にも見られずに家に帰ることはしないと誓おう! 1号室の女性たちが私の帰宅を見かけていないことを願う!

30日。――女性たちは今晩出発した。アメリカ人紳士たちに付き添われ、彼女たちを運ぶ船に乗り込んだ。ジャッカス・ポイントから戻る途中、ある独身男が「 もう二度と広州で女性に悩まされることはないように!」と言ったが、彼は悪名高いほど気難しい老人だった。

ローバーという名の立派なレトリーバーと、イギリス人の友人のボップという名の小さなパグを亡くした私は、チョンクア・ホンの壁に「ご褒美カード」を貼ってもらいました。この「カード」には独特の表現があるので、その中の一文を翻訳します。

今年の1月10日に、2匹の外国の犬が迷い出ました。1匹は蘇洪から、もう1匹は [122]オランダのホンに伝わった後、戻ってくるのを目撃されていない。片方は長い耳と長い尾を持ち、胸には茶色の星があり、体は「香墨」の色をしていた。もう片方は小型犬で、耳は短く、尾は短く、体には茶色と白のまだら模様があった。大きい方の犬は「ロー・ワー」、小さい方の犬は「ポー・パー」と名付けられた。

これは、もし「優れた人物」が彼らの居場所を知っているか、あるいは「誤解されている」場合、そしてそれを知らせるならば、花のついた赤いお金で報いられることを知らせるものである。[69] 大きなものには一回、小さなものには大きな一回。たとえ盗まれたとしても(あり得ないことだ!)、盗んだ者が蘇洪二号に届ければ、報奨が与えられ、慈悲の心が向けられるだろう。この看板は本物であり、そこに書かれた言葉は食べられない。

桃光:14年、15日、1月。

かわいそうな犬たちは結局見つからず、買受人は「誰かがチャウチャウを飼っている」と主張した。[70]そして私たちもそう思いました。

1831年2月27日、ラッセル氏とクッシング氏は「バショー」(ピアソン船長)号に乗って広州を離れ、ボストンへと向かった。ラッセル氏は、その遠方の港に商店を構え、その賢明な経営の下、世界中の外国人商人や中国人商人、そして世界各地の多数の外国人特派員の信頼と配慮を獲得したことに満足していた。その世界的な評判は言うまでもなく、今もなお存続し、東方へと移り住んでもそのスタイルが変わることのない、最古ではないにせよ、最も古い商店の一つとなっている 。[123] 喜望峰のラッセル氏はコネチカット州ミドルタウン生まれで、並外れて温厚で慈悲深い性格の持ち主でした。どんな状況でも、上品で魅力的な物腰が彼を包み込みました。長い人生を通して、彼を知るすべての人から尊敬と敬意を集めました。大きな試練を受けても、彼が辛抱強く忍耐強く耐え抜いたことは、私自身の経験から確信できます。私が初めて事務所に入った時から、彼は私が簿記について学ぶことを強く望んでいました。まずは簿記の奥義を教えてくれました。初心者が連続する取引の相対的な関係をどれほど誤解していたり​​、記録に失敗したりしても、彼は限りなく忍耐強く親切な態度で正し、その励ましによって、彼はついに借方と貸方のそれぞれの価値を明確に理解し、それらが「あらゆる商取引の基礎を形成する二つの要素」であることを理解するに至りました。

事務所の若いメンバーたちは、尊敬すべき「テパン」から受けた父親のような親切へのささやかな感謝の証として、彼を「別れの晩餐」に招待し、客人として迎え入れた。彼は快く承諾し、その考えに満足しているようだった。我々はクッシング氏と彼の旧友フークア氏を招待した。フークア氏は出席できなかったが、この機会に非常に美味しい燕の巣スープを送ってくれた。我々はマニラに上等な七面鳥を注文し、到着後、湖南船籍に乗せ、よく餌を与えるように指示した。七面鳥は広州では非常に珍しい鳥で、供給はマニラからだった。我々の七面鳥は到着時、かなりやつれて見えたが、商務長官は「とても疲れている」ためだと言いつつも、仕留めれば一番になるだろうと付け加えた。[124] 太って見栄えも良かった。いよいよ夕食の日がやって来た。ちょうど良いタイミングで大きな皿がテーブルに並べられ、勝ち誇ったように蓋が外されたが、驚いたことに、七面鳥の脚と羽はたくさんあったものの、胴体はほとんど何もなかった!

オールド・カントンの生活において、特に注目すべき特徴の一つは「ファクトリー」であった。これは、老若男女を問わず、商社のメンバー全員が共同住居兼共同の職場として利用していた。このシステムは相互の信頼を生み出した。過去、現在、そして未来のあらゆる事柄が食卓で話し合われ、事務員にとってもパートナーと同様に親密になった。後者が自身の見解や経験を共有する一方で、前者はそれらから恩恵を受けた。こうして得られた知識は、各自の専門分野でより賢明な協力関係を築くために活かされ、時事問題や特定の事業における全体的な調和に貢献した。他の事柄についても同様であった。若いメンバーは、この日々の「家族」的な交流を通して、多様なテーマに関する多くの有益な情報を得ることができた。世界の様々な場所で人々や物事を経験し、予期せぬ困難をどのように克服したか、あるいは偶然の利益をどのように活用したかなど、語るべき出来事を知らない経営者はほとんどいなかった。日々の活動や娯楽において、皆が共に過ごした。散歩、ボート遊び、観光など、どんな目的でも「テパン」と「パーサー」は船を共に分担していた。今日は前者が舵を取り、後者がオールを握ったとしても、明日はその順番が逆になる。

ついに長老たちは退席し、いつものように、実行中の広範かつ重要な事柄を残して、[125] 彼らは、後継者たちが論理的な終焉へと導くだけでなく、新たな終焉をも引き継ぐ資質を備えていると確信してそうしたのである。

ラッセル氏は、私が去る前に私に会計帳簿の責任者を任せてくれました。その年は、お茶の注文に加えて、絹織物の注文も前例のないほど多く、非常に多忙でした。5月には私は病欠リストに載り、ブラッドフォード医師は[71]は7月に気分転換のために私をマカオに派遣し、10月にそこから戻りました。12月に重度の再発を起こし、「最後のチャンス」として、約400トンの「ハワード」という小さな船でニューヨーク行きの船旅をすることになりました。「海の空気」が良い影響を与えるかもしれないと考えられていました。私はニューヨークに生きて着ける望みがほとんどないほどの状態で船に運ばれました。私たちは1832年2月初旬に黄埔を出航しました。(私の代わりとして、ジョージ・R・サンプソンが事務所に雇われ、後にボストンのサンプソン・アンド・タッパン社になりました。)シナ海を下る間は天候も進みも良好でした。私たちはプーロ・クロカトアとプリンス島の間のインド洋を通過しましたが、これには10日間かかりました。ケープ岬までは軽い「交易路」でしたが、そこで北西の強風に遭遇し、22日間足止めされました。私たちは赤道上で長い間風が止まっていましたが、162日目にようやくニューヨークに到着し、私の健康は完全に回復しました。

当時「クリントン・ホテル」にいたサミュエル・ラッセル氏に再会できて嬉しかった。いつものように温かく親切な方だった。彼は私を朝食に誘い、ジョセフ氏に会わせてくれた。[126] クーリッジ・ジュニアがカントンの事務所へ向かうところだったので、その後、ミドルタウンにある彼を訪ねるよう招かれ、そこでラッセル夫人と知り合う機会に恵まれました。彼女は魅力的で物静かな女性で、私をとても親切に迎えてくれました。

「ローマン」号は、かつての船乗り仲間であるラベンダー船長の指揮下で、再び広州に向けて艤装作業に入っていました。彼はトーマス・H・スミス氏所有の「アメリカ」号で何度か航海を経験していました。オリファント氏は私が同船することに同意し、他に乗客はいませんでした。当時、中国船が乗客を乗せることは慣例化されておらず、一般の手紙も受け付けていませんでした。私たちは、ごく短期間の滞在の後、1832年10月25日に出航しました。今回はジロロ航路を通って太平洋へ向かいました。 1833年3月5日午前5時、「茶、絹、桂皮」の産地である仏基岬に到着し、午後5時半にはランタオ海峡のランタオ島の峰の下に停泊しました。航海は131日間の航海でした。ラベンダーは、カントンの代理店であるオリファント社に高速船を派遣して到着を知らせ、私は別の船に乗って9日の夕方に工場に到着しました。

こうして、それぞれ1年間ずつの2度目の「帰省」(これらの旅は婉曲的にそう呼ばれていた)が終わった。しかし、これらの「帰省」は実際には9ヶ月間、「荒波の声」に耳を傾け、「故郷をうろつき」、3ヶ月間は何も知らず、ほとんど誰にも知られずに過ごした。滞在中は、真夜中でも96度を超えることは滅多にない広州のような、清潔で涼しく硬い籐のマットや竹の削りくずのマットレスではなく、夏の間は羽毛を詰めたマットレスと枕で寝ることを強いられ、温度計は好きな高さに調整された。

それから11年が経ってから、[127] 私はまた「航海」をしました。1844年にボンベイ(ジョーンズ船長)の「プリンス オブ ウェールズ」号でマカオからゴールへ行き、その後、汽船「シーフォース」号でコロンボからカンナノール 、マンガロールを経由してボンベイへ行き、マハブルシュワールとプーナに「観光」に行きました。その後、東インド会社の汽船「アタランタ」号でアデンに行き、ボンベイに戻りました。そこからマカオへ行き、シンガポール経由で、ジャーディン、マセソン & カンパニー所有の約280トンの新型のすばらしいクリッパー「モール」号でシンガポールへ行きました。この船は「私の古い友人」フレイザーが船長を務めていました。フレイザーは1825年に「グッド サクセス」号の二等航海士でした。

1833年末、私たちは尊敬すべきチーフであるWHロー氏を失うという不幸に見舞われました。彼は責任ある職務への絶え間ない努力のせいで健康を害し、家族と共に会社の船「ウォータールー号」でイギリスへ向かったのですが、数ヶ月後、ケープ岬で訃報を聞きました。

同年は、ボストン出身の若いアメリカ人女性シラバー嬢と、同社の「工場」に勤務するトーマス・R・コレッジ博士との結婚式がマカオで挙行されるという、それまで前例のない出来事が起きた年でもあった。この結婚式は華々しく、その斬新さから、例年以上に盛大に祝われた。

1833年に東インド会社が広州から撤退した後、1834年7月25日にネイピア卿が「イギリス貿易総監」として到着した。彼の領地は[128] 1943年、香港の商人サンシンが、田舎船「フォート・ウィリアム」の所有するボートで、中国海警局の長官に不法侵入した。この船は香港の商人サンシンが確保していたため、長官は責任を問われ、香港に連行されて投獄された。女王陛下の代理人が香港の商人を通じて総督と連絡を取ることを拒否したため、香港の商人は9月5日に布告を出し、この「不服従」は帝国の現行法規に違反するものであり、長官が皇帝陛下の許可なく正式に広州に来たものだと述べ、北京との取り調べが終わるまでマカオに戻るよう要請した。さらに、長官がマカオへの出発を拒否するならば、いかなる中国人も長官に仕えてはならないと付け加えた。この布告は薄い板に貼られ、長官(東インド会社)の工場の門に掲げられ、約20人の兵士によって警備された。これが終わるや否や、建物内にいた中国人たちは半死半生の恐怖に襲われ、兵士たちが侵入してくるのではないかと恐れ、二階に駆け上がり、何が起こったのかを報告した。ジョージ・ベスト・ロビンソン卿らと夕食をとっていたネイピア卿は、即座にテーブルを離れ、門へと降りてきた。布告はすぐに撤去され、事態が深刻であることを懸念したネイピア卿は、当時ボーグの外にいたイギリス軍艦「イモジン」のブラックウッド艦長に使者を派遣し、十数名の海兵隊員を護衛として派遣し、自身の艦と僚艦「アンドロマケ」と共に黄埔へ急行するよう命じた。これが済むと、卿は随員と共に工場内に退避し、門は閘門で閉ざされた。真夜中、ジョージ卿は小型カッターで広州を出発し、二隻のフリゲート艦と合流した。間もなく海兵隊が工場に到着し、広場は中国兵で埋め尽くされ、軍用ジャンク船やボートが…[129] 黄埔港の船舶との連絡はすべて遮断され、イギリス船は黄埔港に寄港してはならないという命令が出されました。総督はまた、アメリカ商船に対し、緊急の用事以外で船舶の寄港を許可しないよう要請しました。言うまでもなく、港の貿易は全面的に停止されました。騒動が起こった当時、我が船「ナイル」号の船長ヘップバーンは工場にいましたが、通訳から黄埔港行きの中国船が提供されると確約されていたため、自分の船を船に戻していました。6日、出発の準備が整うと、通訳が船を手配できないことが分かりました。そこで私は小型スクーナーヨット「フェレット」号を準備するよう命じ、午後4時に広州を出発しました。私たちは、兵士で満員で完全武装した約50隻の軍艦隊を横切りました。やがて、驚いたことに、小さなイギリスのカッター船に出会った。その船には「アレクサンダー・ベアリング号」のセント・クロワ船長が乗っており、ロンドンから私たちの伝言を携えて到着したばかりだった。私は彼に、通り抜けようとしても無駄だと告げ、ナイル川まで連れて行った。

翌日9月7日、クーリッジ氏、A・A・ロー氏、そしてキャボット氏が姿を現した。私が去った直後にベアリング号の到着を聞き、手紙を受け取るために立ち寄ったのだ。次に見えてきたのは、マカオから来たスクーナー船「ユニオン号」。ジョージ・R・サンプソン氏とオランダ人紳士のヴァンダーミューレン氏が乗船していた。私は彼らを船から降ろし、「ナイル号」まで連れて行った。

その日の後半、クーリッジ、ロー、キャボットはベアリングの手紙を読み始め、[130] 工場へ向かったが、半分ほど進んだ「ホークア砦」に着いた途端、まず一発、そしてまた一発、彼らの頭上を砲弾が飛んできて意識が戻った。言語学者を乗せた軍艦が横付けし、これ以上進もうとしても無駄だと告げた。イギリスとの紛争のため、総督は「罪のない者が罪人と共に苦しむことを防ぐため」、外国の船は広州に来てはならないという追加命令を出したからだ。彼らは「ナイル」号へと引き返した。こうして、我々はゴーラムというアメリカ人も含めて全員が黄埔で捕虜になった。我々は自らを「広州難民」と名乗り、当時停泊していた6隻のアメリカ船の船長である友人たちの歓待に身を委ねた。こうして、この波乱に満ちた一日は「コロシアム」(ストッダード船長)での夕食と、夕方の「ナイル」号でのホイストで幕を閉じた。翌日、私たちは「インディア」(セーラムのクック船長)の船上で夕食をとり、次のように友人たちと宿を共にした。クーリッジ、ヴァンダーミューレン、そして私は「ナイル」号に、ローは「ヨーク」号に、カボット、サンプソン、ゴーハムは「コロシアム」号に乗った。

9月26日――黄埔でわずか20日間「難民」として過ごした後、ついに工場の旧宿舎に無事帰還しました。騒ぎは依然として大きく、「故郷」から遠く離れないようにと警告されています。通りには乱暴者やならず者がたくさんいて、彼らは私たちを褒め言葉とは程遠い言葉で罵倒し、まるで首をはねるようなプラカードを掲げています!それでも、「ジャッカス・ポイント」や「ホッグ・レーン」までは十分快適で、「オールド・チャイナ・ストリート」も身体的な恐怖を感じることなく見渡すことができます。

「戦闘」直後の広州への帰還[131] ネイピア卿の出発によって停止していたこの航海は、フリゲート艦の攻撃に備えて準備された膨大な準備を見るだけでも、行く価値があった。我々はジャンク川を航路とし、ホークア砦を過ぎて「ロブ・クリーク」パゴダのすぐそばまで来るまで、何の障害にも遭遇しなかった。そこで我々は大きな官僚船に連れて行かれ、その船の横に並ぶように命じられた。その船は凶暴そうな連中でごった返しており、我々が投げたビスケットを貪るように食べたことから判断すると、彼らは半ば飢えていたようだった。我々は二艘の船に分かれていた。一艘にはボンベイ船「ロード・キャッスルレー」のトンクス船長、ロー氏、そしてサンプソンが乗り、もう一艘には私一人が乗っていた。白く濁ったボタンをつけた下士官がトンクスの船に乗り込み、ジャンク船へと彼を誘導した。ジャンク船には言語学者が乗っており、私もそれに続いた。私たちは黄埔から4時間半かけて工場に到着しました。

香港商人(総督の仲介人)とネイピア卿との間の書簡は、ネイピア卿が応じなかったものの、当時の外中関係においては期待できる唯一の手段であった。総督は、まだ廃止されていないこの制度を廃止することも、外国の代表者と個人的に連絡を取ることもできなかった。そのためには、帝国政府からの特別な許可が不可欠だった。したがって、すべての困難は、女王陛下の代表が総督に要求し、総督が認めることのできないことを要求し続けたことによって引き起こされた。当然のことながら、その結果は「ネイピア戦争」、あるいは地元では「ネイピア失速」と呼ばれた。さらに、9月2日から24日まで、すべての外国貿易が完全に停止された。これは非常に深刻な事態であり、全く正当化できないものであった。[132] 宣戦布告がないまま、この事態は悪化した。痛ましい結果となったのは、ネイピア卿が広州に留まるという表明していた決意を放棄せざるを得なかったことである。英国政府は、北京から代表の正式な承認を得るか、あるいは他の外国の領事と同等の地位に置かれても威厳を損なわれないような領事を任命すべきであった。

9月21日、ネイピア卿は随行員と共に広州を出発し、マカオに向かった。フリゲート艦がボーグとリンティンへ向かう中、ネイピア卿の2隻のチョップボートも同じく内海航路を通って目的地へと向かった。卿は数隻の中国軍艦に護衛された。卿は26日にようやく到着した。地元政府と直接交渉しようとしたが、その試みは失敗に終わり、フォート・ウィリアム号の船から上陸した日から抱えていた苛立ちと興奮からくる病状が悪化した。そして10月11日、卿はマカオで亡くなった。

1835年と1836年は、通常の業務範囲を外れた出来事は特にありませんでした。当社の業務は(純粋に代理店業務として)大きく拡大していましたが、1837年にロンドンでアメリカとの大きなつながりを持つ3つの大手銀行が破綻しました。私たちは、一部の顧客のために、紅茶や絹の支払いに充てられるよう、これらの銀行から相当な額の「信用」を得られるよう交渉していました。これらの銀行とは、トーマス・ウィルソン商会、ジョージ・ウィルズ商会、そしてティモシー・ウィギンの3社で、通称「3W」と呼ばれていました。これらの破綻は短期間のうちに起こりました。[133] 手形の記録簿を確認したところ、支払通知または承諾通知をまだ受け取っていない金額の合計が20万ポンド近くあることが分かりました。 それらはすべて「クリーン・クレジット」で、「担保」(当時はまだ一般的ではありませんでした)なしで、6ヶ月先払いで引き出されていました。私たちはアメリカの有権者を信頼していましたが、貨物が市場に届くまでに4ヶ月かかり、通常の6ヶ月の信用でしか売れないため、時間的な余裕はほとんどありませんでした。しかし、私たち自身の信用が最優先事項でした。当時ボストンにいた私たちのパートナーの一人が、ホークアの多額の資産を管理しており、ホークアは私たちに、必要な金額をいつでも自由に使えるようにと指示を出していました。これを同封し、我々はベアリングス社に対し、W の口座の引き落とし先による支払いが期待できないすべての手形をカバーするのに十分な金額の送金を行うよう指示し、同時にベアリングス社に対し、我々の署名が速やかに履行されるよう、こうした手形を賄うために同社に送金が行われることを通知した。

当時、西洋諸国との連絡は長く、まだ「クリッパー」船さえありませんでした。しかし、そのような遅延には慣れていたので、私たちは辛抱強く結果を待ちました。最初の連絡はロンドンからでした。彼らは、問題の破産した3社に対し、私たちの名前が記された手形をすべて、手形作成者であるBB&Co.社が履行すると知らせてくれました。これは喜ばしいことでした。というのも、彼らはまだ上記の私たちの連絡を受け取っていなかったからです。すべては順調に進みました。手形が振り出された口座の会社の中には、すぐに支払いに応じる用意のある会社もあれば、担保を提供してくれた会社もあり、最終的な損失はわずかでした。[134] 全体の勘定で。ボストンのパートナーからの送金は非常に迅速だったため、1840年から1841年にかけてロンドンからマカオに最終通帳が届いたとき、利息の残高は当方に有利だった。一方、ホウクアはアメリカの有権者から本国のパートナーに支払いが行われ、全額回収された。

もし私が大きく間違っていなければ、1837 年は西洋世界で大きな商業的困難を伴ったことわざになっている「7」で終わる年の最初の年でした。

1838年(11月)、ウィリアム・ジャーディン氏は広州を出発しました。1832年、彼はそれまでホリングワース・マグニアック氏が経営していたマグニアック商会を閉鎖し、ジャーディン・マセソン商会を設立しました。ジャーディン氏は東インド会社の海事部門で外科医を務め、ボンベイと中国へ幾度となく航海しました。彼は、東洋商人の王子であり慈善家として知られる著名な「ジャムセッジー・ジージーボイ」と親交を深めました。現在彼の名を冠する病院の建設や、ボンベイ島からバシーンまでのバンドの建設など、同胞の安寧と福祉のために自費で行った数々の事業の中には、ジャーディン氏がその名を冠した事業も含まれています。さらに彼は、大統領府、そしておそらくインド出身者として初めて、英国政府から準男爵の称号を授与された人物でもありました。ジャムセトジー・ジージーボイとジャーディン・マセソン商会との取引は莫大な規模にまで拡大しました。

[135]

ジャーディン氏の広大な商業活動は、賢明さと判断力によって遂行されていたように思われた。彼は非常に強い精神力と限りない寛大さを備えた紳士であった。東インド会社の200年にわたる独占支配の終焉に際し、ロンドンへ最初の「無料茶」を輸送したのは彼の功績である。彼の特異な性格の一つとして、クリーク工場の彼自身のオフィスには椅子が一度も見当たらなかったことが挙げられるだろう。これは、勤務時間中に噂話や怠け者に煩わされる人々にとって、まさに暗示と言えるだろう。

ジャーディン氏が広州を出発する数日前、東インド会社の工場の食堂で、外国人コミュニティ全体が彼を夕食に招きました。インド人を含むあらゆる国籍の約80人が出席し、真夜中を過ぎても数時間もの間、彼らは別れませんでした。この出来事は後になって住民の間で頻繁に語り継がれ、今でもそのことを語り継ぐ人が何人かいます。

ジャーディン氏の後を継ぎ、故ジェームズ・マセソン卿が館の管理を引き継ぎました。マセソン氏は約15年間の中国滞在を経て、1842年3月10日についに中国を去りました。彼は非常に温厚な物腰と博愛精神を体現する紳士でした。「チャイニーズ・レポジトリ」誌は、彼のマカオからの出発について、「彼の退去により、外国人社会は最も進取的で有能、そして寛大な一員を失った」と述べています。

1839年2月26日、アヘン密売人と言われていた中国人の処刑がアメリカ工場の前で行われた。警官たちは、[136] 午後、外国人のほとんどがいつもの散歩や川遊びに出かけていた頃のことだった。男は瞬く間に縛られ、絞殺され、全員が遺体を持ってオールド・チャイナ・ストリートを急いで戻って来た。ボートから上陸すると、留守にしていなかった数少ない人々が広場に集まっており、彼らから何が起こったのかを聞き出した。この事件について公に伝えられた唯一のことは、私たちの玄関前に毎日掲揚されていた国旗の掲揚を中止することだった。そして、国旗は1842年3月22日まで再掲揚されなかった。

阿片取引の阻止を明確な目的として、広州に「欽采(キンチェ)」、すなわち皇帝の特使が任命されたことが、今や周知の事実となった。この任命は、非常手段を講じる必要に迫られた状況下でのみ行われ、リン・ツィ・スーに与えられた。リン閣下は、広州全域のみならず、南部および南東部の省の当局を統制する権限を有していた。リン閣下は、扶堅省曽州出身の独立紳士の息子で、陶磁器工場の収入で生活していた。彼自身もその工場で日雇い労働者として働いていたと伝えられている。

3月10日、日曜日の朝8時半、ついに「キン・チェ」号は広州に到着した。私と二人の紳士は、ファクトリーズ沖に停泊中の小型スクーナー船に乗り込み、彼の到着を見届けた。彼は大きな公用船に座り、赤と青のボタンをつけた官僚たちが少し後方に立っていたので、私たちは彼を間近で見ることができた。彼は威厳のある、どちらかといえば厳しい、あるいは毅然とした表情をしていた。大柄で肥満体型の男性で、濃い黒の口ひげと長いあごひげをたくわえ、60歳くらいに見えた。彼の船の後を追ったのは[137] 多数の船が並んでおり、船体側面の黒地に金文字で主要乗組員の階級が描かれ、船尾には様々な色の旗が掲げられていた。乗組員は、白の縁取りが施された新しい赤い制服と、同じ色の円錐形の籐帽子をきちんと着こなしていた。これらの船には、総督から塩局長に至るまで、市の主要な官僚、文民、軍人が乗っていた。湖南岸の工場群のほぼ向かい側に位置する「レッド・フォート」の壁には、「ダッチ・フォリー」の壁と同様に兵士が並んでいた。[72]真新しい明るい制服に身を包んでいた。川の両岸、あらゆる戸口や窓、そして立ち並ぶ場所はすべて人で溢れていた。誰もが私たちと同じように、静かに、そして好奇心を持ってこの珍しい光景を眺めていた。他にどんな船も動いておらず、すべて岸辺に停泊しており、辺り一面に静寂が漂っていた。私と仲間たち以外には、この大勢の人の中に「異国の蛮族」の姿は見当たらなかった。

17日、香港の商人、言語学者、そして買弁者たち(我が方を除く)が「金策」会議に召集された。彼らは恐れおののきながらそれに従った。目的は、工場を占拠していると正式に登録され、18ヶ月前に北京に名前が届けられていた外国人のうち、誰が今もそこにいてアヘン「取引」に関わっているのかを突き止めることだった。ラッセル商会が含まれていなかったため、我が買弁は「招待」されなかったが、彼は特に喜んでいたようだった。

18日、金衍はホン商人たちを呼び寄せた。彼らはアヘン取引に加担した罪で告発され、閣下は絞殺すると脅した。[138]すぐに止め なければ、彼らの中には、煙幕を張る外国人商人を工場に住まわせていると非難され、非常に怯えていました。彼らの一人は「こんな流行は見たことがない」と言いました。すぐに彼らは協議するために「コンソー」に集まり、夜遅くまでそこに留まりました。

同日、「金衍」から外国人への最初の勅令が発布された。外国人が保有するアヘンをすべて引き渡し、取引を中止する誓約書に署名し、「死刑に処する」よう命じた。閣下が決して軽視されるべきではないことが、この日、極めて明白になった。

19日、マセソン氏、デント氏、グリーン氏、ウェットモア氏、ダダボイ・ラストムジー氏、ダニエル氏はコンスー・ハウスでホン商人たちと面会し、彼らから「キンチェ」の命令を口頭で伝えられた。それは前述の内容の繰り返しで、さらにアヘンを破棄するよう付け加えられていた。さらに、閣下の命令に従わなければ、結果は深刻になるだろうと告げられた。当時、リンティンの「受取船」には1万5000個の箱が積まれており、沿岸基地には5000個の箱が積まれており、その費用は合計で1200万ドル以上であった。

外国人コミュニティは、キンチェの「不変の」命令を受け取った後、一定量の譲渡を申し出ることでキンチェをなだめようと考えた。これは香港商人たちの提案だった。彼らも私たちと同様に、キンチェがすべての約束を真剣に守ろうとしているとは考えていなかった。そこで、3月21日の夜、デンマーク香港で会議が開かれ、ほぼ全員が出席した。隣の部屋に集まった香港商人たちも出席した。彼らは、キンチェが約束を守ることを切望していた。[139] 彼らが言うところの「理性」に耳を傾けないなら、脅迫された厄介事を回避するため、我々はそうするしかありませんでした。実際、我々が工場に囚われていた6週間の間、後述するように、死の脅威と絶え間ない、前代未聞の圧力の下、彼らは「市当局」への訴えを通して我々の窮状を少しでも和らげようと尽力しました。これらすべては、彼ら自身にとって大きな危険を冒して行われたのです。彼らが会議に出席したのは、どのような決定が下されるのかを知り、できるだけ早く「金衞」に報告したいという願望からでした。実際、金衞の返答から、彼には22日の朝5時から7時の間にその決定が伝えられていたことが分かりました。

会合の1、2時間前、ホウクアは私たちの事務所に現れ、当時の社長であるグリーン氏に、ラッセル商会を代表して一般募集に提供しようとしていた量に150箱のアヘンを追加して、自ら支払うよう要請しました。これらの箱の価格は10万5000ドルにもなりました!会合に出席していた紳士たちは、各社を代表して合計1034箱、総額72万5000ドルのアヘンを募りました。これらは「キンチェ」に提供されましたが、彼らは軽蔑的に拒否しました。その後、黄埔港の船舶との通信はすべて遮断され、数日前には工場の裏手に通じる門がすべてレンガで塞がれていたにもかかわらず、工場付近と川沿いに多くの兵士が集結しました。

外国人に対する「金衍の布告」が公布される前に、私は香港の老商人から、閣下が準備した文書を英語から中国語に翻訳するよう依頼された。[140] 総督と共同で[73]広州副総督が英国女王陛下に宛てた文書である。これは原文が英語に翻訳されたことに由来し、皇帝特使は後者の訳文が中国語の意図を正確に伝えているかどうかを自ら判断したいと考えた。同意を得て、私は極寒の日にコンスー・ハウスで4時間かけてこの作業を遂行した。出席者はコミッショナーの代表、四等官(水色のボタン)、下級将校、ホウクアの孫、モウクアとキングクア、そして2人の言語学者であった。この文書は極めて異例なものであった。長年の統治と外交交流の欠如による西洋の公式様式への無知の結果である大げさな文体が目立つ。そこにはこう記されていた。「阿片取引においては、それが中国国民にどれほどの損害を与えるかに関わらず、過度の利得への渇望がこれらの外国商人の行動を支配している」イギリスではアヘンの使用が禁止されているという考えのもと、「イギリスは(領土内で)アヘンの喫煙を厳格に禁じていると聞いている。したがって、アヘンが有害であることは明らかだ。では、アヘンがもたらす被害がイギリスから逃れたのだから、それを他国、特に中国に送るのは間違っているのではないか?」という主張が続く。さらに、個人的な感情に訴える主張もある。「アヘン売人たちは、貪欲な利益のために、これほどまでに害を及ぼす品物を我が国民に持ち込むことにどうして耐えられるだろうか?もし他国の者がイギリスに行き、国民にアヘンを買わせ、吸わせるなら、それは正しいことだろう。」[141] 尊き君主よ、汝が彼らを憎み、忌み嫌うなどとは考えられません。これまで、尊き君主よ、汝は慈悲の心に満ち、他人になさらないことを他人にもなさると聞いております。」そして、大言壮語の者が登場する。「我らが偉大なる皇帝は、天の国土と諸外国を平等に優遇し、功績を報い、悪を罰せられます。天地の心が清浄で腐敗しないのと同様に、皇帝自身の心も清浄です。天の王朝は一万の国を統治しています。[74]諸国民に、そして最高度に、同等の威厳をもってその慈悲深い影響力を及ぼす。」これは壮大さや威厳という意味である。そして、次のように締めくくられている。「誠実で敬虔な服従を示すことによって[75]互いに大いなる平和の祝福を享受するであろう!天は陛下を守り、神々は陛下のご加護を賜り、陛下の寿命を延ばし、幸福で高貴な子孫を授けられますように。」この文書が宛先に届いたかどうかは、私は聞いていない。

3月23日、買弁から料理人に至るまで、工場にいたすべての中国人は「金衍」の命令で立ち去り、もし戻れば斬首すると脅された。前日、デント商会のランスロット・デント氏は、市内に入り閣下に謁見するよう招かれていたが、辞退した。当局は彼を市外に連れ出そうと試みたが、効果はなく、24日には女王陛下の貿易監督官チャールズ・エリオット大尉がマカオから到着し、直ちに着任した。[142] イギリス人居住者を代表して、アヘンの全面放棄という難題の責任を負った。工場群の裏の通りは兵士で埋め尽くされ、「広場」にも厳重な警備員が配置され、クリークからデンマーク工場まで三重のボートの非常線が張られた。こうして、地域社会全体が中国人の捕虜となった。食料の持ち込みは許されず、「広場」から出ることは誰にも許されず、事態は明らかに深刻な様相を呈した。こうして我々は食料調達の困難を克服した。中国人兵士は外国人に全く慣れていないため、「問題が起きる」恐れがあった。そこで香港商人は市当局にこのことを伝え、工場群の各門に見張りとして自分たちの苦力(クーリー)を派遣することを申し出た。[76] これは合意に至り、彼らは薪と食料を夜中にこっそりと私たちのところに届けてくれたことで、二つの目的が達成された。

3月27日、「キン・チェ」が女王陛下の監督官に対し「イギリス商人の管理下にあるアヘンはすべて引き渡すべきである」と要求したことを受け、20,283個の箱が提出され、受領された。そして、チュンピーが納品場所として指定された。納品を管理するため、副監督官のアレクサンダー・ジョンストン氏は輸送手段を与えられ、4月3日に広州を出発した。「受領船」はボーグ川まで移動し、そこで全量が(キン・チェによって任命された)将校に引き渡され、将校たちはチュンピー高地の深い塹壕でアヘンを廃棄させた。こうして「敬虔な服従」が示された。エリオット船長は1839年3月30日付の女王陛下政府への電報の中で、「これは我が国の歴史において初めてのことである」と述べた。[143] 「この帝国との交渉において、同帝国政府が英国の生命、自由、財産、そして英国王室の威厳に対して、挑発されない(?)攻撃的な措置を率先して講じた」。広州で我々が享受していた財産と生命の安全に関して、ここに述べたすべてをこれほど力強く裏付ける言葉はない。しかし、この電報には、外国人が、絶えず繰り返される禁止命令や、中止するよう繰り返し警告されているにもかかわらず、非難されるべき取引を継続したことについて、一言も触れられていない。もちろん、広州の同胞商人たちを、彼らがどの国に属していようと責めるつもりはない。我々は皆、等しく関与しているのだから。我々は地元の命令も北京からの命令も無視し、「アヘン取引」に関する限り、永久に罰せられないと確信するようになったのである。

3月24日の夜は、雲ひとつない空と満月が、異例の輝きを放っていた。数百人(推定800人)の中国人によって、突如として強制的に放棄された工場群は、まるで死者の国のようだった。こうして、そこにいた外国人たちは、文字通り、あらゆる種類の労働に関して完全な貧困状態に置かれた。下働きさえ一人残されることは許されなかった。その結果、彼らは生きるために、自力で料理の腕を振るわなければならず、自分の部屋を片付け、床を掃き、食卓を準備し、皿を洗わなければならなかったのだ。不満や不平、そして苛立ちが生まれたと思われるかもしれない。しかし、決してそんなことはない。スイホンの我々は――そして他の工場の囚人たちも同様だった――それを軽視し、雄鶏を焼いたり、豚の胸肉を煮たりする苦労を嘆くどころか、笑っていた。[144] 卵かジャガイモ。皆、包丁を磨いたり、床を掃いたり、ランプに水を入れることさえできた。しかし、私たちには解明できない謎もあった。私たちのリーダーであるグリーン氏は、米を炊こうとして無駄にした後――炊くとまるで固い糊の塊のようになってしまった――料理が全く下手だと分かり、銀食器を磨くことにしたが、それを放棄して、ついに床を掃くことにした!ロー氏は良心的にできる限りのことをしたが、パンを焦がし、卵をぶどう弾のような硬さになるまで茹でた後、その仕事は放棄し、それほど頭を使わない仕事に就き、器用に上手に「テーブルクロスを敷く」ことにした。残りの私たちは、謙虚さからか、あるいは全くの無能感からか、絶対に必要なこと以外は何もしなかった。他の者の功績を奪うのは不公平だっただろう!誰かが水差しに水を入れなければならなかった。コルク抜きをしたり、お湯を沸かしたりすることさえ、誰でもできたのだ。こうして、私たちは何とかして命を繋ぎとめた。その「パン」は毎晩、ホークアの苦力(クーリー)から供給された。彼らはまた、あらゆる種類の食料(まるで「私物」か「露よけの毛布」のように袋に詰めて、警備員の目をすり抜けて)も運んできた。

日中は広場に集まり、そこでは焼いたり、煮たり、煮込んだりと、必死に試行錯誤を繰り返しながら、様々な経験を積んでいた。中にはそれを大いに楽しんだ者もいれば、天帝タオクワンとその使者リンの頭上に、前代未聞の祝福を捧げた者もいた。

これほどまでに露骨に罵倒された人は他にいない。まるで、悪口を言う者たち自身が、自分たちが従ってきた「八戒」を常に厳格に守ってきたかのようだ。このすべてが、なんと愉快なことか。

5月2日までに15,501個の宝箱が放棄され、[145] 召使たちは徐々に戻ることを許され、その総量20,283箱は[77] 21日に完了。27日、エリオット船長はマカオに戻り、30日にはアヘン輸送船「アリエル」がイギリス政府への伝令を携えてスエズへ直行した。同船は1840年4月2日に帰港した。

5月6日から21日にかけて、多くの外国人がマカオを離れることを許され、マカオや黄埔へ向かった。エリオット船長は自ら出発する前に、22日に英国民にも出発を命じる通告を出し、月末までに彼らは出発した。残ったのはアメリカ人だけで、外国人は約25人だった。29日、私は広州で実際に必要のない書籍や書類などをすべて携えて、パールシー人や数人のイギリス人(コックス博士、ディクソン博士を含む)を乗せた6隻の船でマカオへ向かった。下山途中、リンゼイ商会の大型チョッパーボート4隻と、ジャーディン・マセソン商会のジョン・シラバーらが乗った。この旅は実に楽しいものだった。私たちは互いに食事をしたり、一日を過ごしたりして、6月1日の夜にほぼ同時にマカオに到着した。車内と衡山で乗船した官僚たちはいつものように礼儀正しく、広州で起こったことに全く無関心であるようだった。

[146]

「英国所有のアヘン」の放棄に続いて、広州における貿易の始まり以来、外国貿易にとって未知の出来事が次々と起こった。広大で未知の中国帝国とヨーロッパ諸国との政治関係が始まったのだ。これは史上初の出来事だった。ロシアとの貿易規制と国境線の設定に関する条約以外、まだ締結された条約はなかった。ロシアと中国の商業関係は、キアフタとメーメーチンとして知られる二つの国境の町(境界線を挟んで隔てられていた)の間で存在していた。[78]

西洋の役人は、領事や副領事の地位に就く者さえも、まだ公式に認められておらず、広州政府との連絡はすべてコホン(広東省)を通して行われていた。そのため、アヘンの引き渡しによって生じるであろう結果を、外国人社会は不安に駆られていた。アメリカ人は、降伏時にトルコ産のアヘン約50ケースを保有していたアメリカ所有のアヘンを一切引き渡さなかったが、工場に留まり、商売を続けることを決意していた。イギリス人は撤退後、アメリカ人の商店を彼らの手に委ねた。その大部分はラッセル商会の支配下に置かれ、外部の新たな構成員との交渉を円滑に進めるため、共同経営者の一人がコウロンのイギリス船「ヒロイン」号に事務所を開設し、その後、すべての外国船がその停泊地から追い出されると、トンクーに事務所を開設した。 「リンティン」を含む同社の数隻の船がこれらの場所と黄埔の間を運航し、1トンあたり30ドルから40ドルのイギリス製品と1俵あたり7ドルのインド綿を積んでいた。[147] 船内には、家屋に委託されない限り貨物は積載されなかった。アメリカ国旗の下で非常に活発な事業が営まれ、イギリスの友人たちの便宜と利益に大いに貢献した。これらの輸入貨物の代償として紅茶が供給され、それらは停泊地に運ばれ、トゥーンクーからイギリスに向けて船積みされた。

積み荷が輸送されている間、シンガポールから約900トンのイギリス船が到着した。ダグラス船長の指揮下にある「ケンブリッジ」号と名付けられた。売りに出されていたこの船はラッセル商会に買収され、波乱に満ちた思い出の「チェサピーク」号に改名された。15万リットル相当のイギリス製品を積み込み、甲板は手すりの上まで満載のチェサピーク号は、ギルマン船長の指揮の下、黄埔に向けて出発した。もちろん、この船はアメリカ国旗を掲げていた。数日後には封鎖が開始されるため、時間的な余裕はほとんどなかった。1840年6月22日、英国軍艦「ヴォラージ」号、続いて「ヒヤシンス」号がチュンピー沖に陣取った。[79]ちょうどその時、「チェサピーク」号が港を通過した。彼女は港に入港した最後の船だった。目的地に到着し、積荷を運び、通常の航路でカントンに陸揚げされた。

中国人はイギリスとの交戦を予想し、第二砂州のすぐ上流に大きないかだを川に投げ込んでいた。そこで彼らは、野蛮な軍艦からの更なる防衛策として、大型の外国船を購入し、武装と乗組員を乗せ、いかだの上に錨泊させるのが最善策だと考えた。当時ラッセル商会の社長であり、広州を一度も離れたことのないデラノ氏に申請し、「チェサピーク」号の取引が成立した。アメリカ国旗と[148] 書類は撤去され、船は官僚の手に渡った。約8,000ドルに上る「クムシャと測量」の費用は放棄された。官僚が引き継ぎ、船を筏の「補助防衛」として整備し、「虚栄心や慢心から内海に進入しようとするイギリス軍艦」を阻止しようとした。船首には二つの大きな目が描かれた。すべてのマストから甲板まで、あらゆる色と形の旗が掲げられ、「勇気」「陽陰」「八卦」といった言葉が書かれていた。[80]指揮官の階級章とともに、タフレールの周りに配置されました。つまり、彼女は中国において「力強く勝利を収める」すべての象徴となったのです。彼女は襲撃者を驚愕と絶望で打ちのめすのです!

一方、武装も船内に送り込まれた。あらゆる大きさの大砲が両甲板に並べられ、弾丸、石、その他の飛び道具も大量に積まれた。弓矢も忘れられず、マスケット銃、火打ち石銃、雷撃銃、そしてより馴染み深い火縄銃も大量に積まれていた。乗組員は黄埔華人(他にも多数)で構成されていた。彼らは外国船に慣れており、船乗りとしては彼らほど優秀ではなかった。マニラ人、シーディーズ、[81]そしてラスカーズ、田舎の船から逃亡した者たち。船にはおそらく400人から500人の男たちが乗っていた。

こうして装備を整えた彼女は、信じられないほどのゴングの音の中、指定された場所まで牽引され、[149] 爆竹の爆発、空飛ぶ蛇、燃える竜。それらと船首の二つの「目」のおかげで、船は無事に到着し、錨を下ろした。

これは1841年2月26日、ボーグ砦がゴードン・ブレマー卿に占領される数日前のことでした。当時、「アンコンクェラブル」号は大量の火薬を瓶詰めにして積んでおり、いつものように甲板上や甲板間に雑然と積み込んでいました。27日も同日同様、多数のチョップボートやその他の小型船舶を横付けして航行していました。突然、ボーグ砦から蒸気船の煙が近づいてきました!それは英国海軍の艦船「ネメシス」号でした、とホール艦長は語ります。「ネメシス号は障壁に接近するという並外れた大胆さ」を示し、容易な距離まで近づくと、「勝利と力」の象徴にコングリーヴロケット弾の効果を試みるという「前代未聞の大胆さ」を見せました。狙いは正確で、閃光のように――いや「閃光」のように――船、乗組員、そして船内にあったボート、すべてが水面から消え去った!爆発音は凄まじく、30マイル離れた広州でもはっきりと聞こえた。生き残った人間は一人もいなかったと報告されている!その後何年もの間、川の左岸に船底が残っていた。まるで船体から切り離されたかのように、船体は全長にわたって切断されていた。そして、中国人の船頭たちが力を合わせ、バラバラに解体して運び去ったことで、徐々に姿を消していった。

イギリス軍が広州に進軍した後、1841年3月20日に休戦協定が締結され、港は再び解放された。しかし、地元では騒乱が発生し、翌5月22日には中国人の暴徒が東インド会社の新工場、ダッチ・クリーク、そしてクリークを略奪し、焼き払った。[150] 25日、ヒュー・ゴフ卿はプワンティングアの別荘近くに上陸し、街を見下ろす高台を占領した。当局は600万ドルの身代金を要求し、そのうち500万ドルは31日に支払われた。この日、軍は広州を離れ、外国船が再び港に入港した。

川での貨物輸送はこれで終了した。外洋には「リンティン号」「ランタオ号」「レマ号」「ラドローン号」が停泊していた。リンティン号は1830年、ラッセル商会の「荷受け船」として中国でその航海を開始した。大型貨物を輸送できる堅牢な造りで、航行性能も良好だった。しかし、その航海と最終的な運命は特異なものだった。台風の季節に停泊場所を移動した以外は、9年間も錨を上げることはなかった。そして1839年、前述の通り、再び「珠江」を行き来する帆船としての本来の使命を果たせた。

船の不調が続く中、デラノ氏から、ホークア社がインドに綿花の注文を出す意向があるとの情報を受け取った。封鎖と広州での騒乱により、インドでは綿花価格が自然と下落していたが、数ヶ月にわたる輸入停止により価格が大幅に上昇していた。3隻の船が派遣され、10万ポンドがカルカッタ、ボンベイ、マドラスに送金された。資金はカルカッタにある東インド会社の手形に記されていた。「リンティン」号はマドラスへ、「ランタオ」号はカルカッタへ、「レマ」号はボンベイへ出航し、綿花の積荷を確保した。他の船は各港でチャーターされる予定だった。しかし、購入品の一部を積んだ最初の船はスウェーデン船「カルカッタ」号だった。タイパに停泊したわずか数日後、漂流物に流されて陸に打ち上げられた。[151] タイフーン。やがて我々の船が到着しました。その後、「リンティン」号は再び出航しましたが、シンガポールより先には行けませんでした。船長のタウンゼントは、命令に完全に違反し、様々な口実で籐を積み込み、マカオに帰還しました。彼の「計算書」は拒否され、マカオの裁判所に我々を訴えました。

1844年に私がマカオを去った時も、まだ係争は続いていました。法的書類は山積みになり、船を「ダネッジ」で覆うほどでした。ある日、裁判所の書記官に、この件はいつか解決すると思いますかと尋ねると、彼は長年繰り返していたのと同じ返事をしました。「Se senhor, mā, hum poco tiempŏ!(もちろんですが、少し時間がかかります)」。

しかし、「リンティン」号は黄埔に送られた。英国と中国人の間で結ばれた最初の条約が破棄されたため、防衛体制の更なる整備が進められ、当局は意気消沈することなく、今度はより市街地に近い場所での運用を目的とした別の外国船を探した。当局は「リンティン」号に目を付け、売却され、多数の小型船隊に曳航されて川を遡上した。[82]が各船首に描かれており、船は下部のマストまで完全に帆が張られておらず、ゴングと花火の混乱した騒音の中で、街の反対側のダッチ・フォリーの真下に停泊していた。

彼女を「変身させる」ために指定された日に、多くの従者を連れた様々な高官が船に乗り込んだ。[152] 指揮官のエンディコット船長は、士官たちをもてなすため、キャビンのテーブルに軽食を用意させていた。ジンとブランデーの安っぽい瓶が数本、水差しが1、2個、硬いビスケットと葉巻菓子だ! 船を案内する前に、船長は彼らをキャビンに招いた。

彼が私たちに状況を話してくれた時、「皆で酒を飲み、マリファナを吸った後」、私たちは船内を見回すためにデッキに戻りました。次に甲板間の通路を見学しましたが、官僚たちはすべて非常に満足のいくものでした。[83]ポンプが彼らのうちの一人の注意を引いた。その人はそれを「戦争のエンジン」だと思い、その使い方を教えてほしいと頼んだのだ!彼らはすぐに別れを告げて街に戻った。「ありがたいことに」と、エンディコット船長は、中国人役人に会うよう船に招いた紳士に言った。「もう終わった。彼らが帰ったのだから、降りて行って一杯飲み、タバコを吸おう」。船室に着くと、ジン、ブランデー、葉巻、ビスケット、水差し、ピッチャー、タンブラーまで、すべて高官たちの取り巻きに持ち去られていた!エンディコット船長が長年の「古巣」から離れると、中国人の乗組員と海軍の官僚が船を占拠した。こうして船は中国の軍艦へと作り変えられたのである。そこには、無敵の象徴である三角形の旗があり、その上に月を飲み込む龍の図や、「陰陽」、雷と稲妻の象徴である円とジグザグの線が描かれていた。

この破壊的なすべての指揮官は[153] 彼は帽子に孔雀の羽根を飾り、頭上には大きな絹の傘を差し、パイプを吸いながら竹の椅子に心地よく座っていた。

戦争に備えて、虫食いの大砲、火縄銃、槍、盾など、他にも万全の準備が整っていました。「モデスト」号や「アルジェリン」号、あるいは「ヘラルド」号といったイギリスのスループ船と交戦しても、すぐに対応できる状態になっていたでしょう。ところが、ある夜、大洪水が発生しました。激しい潮流に船は錨を右から左へと逸らし、「フォリー」号近くの岩に衝突して滑落し、深い海に沈んでしまいました。そこで中国軍は作業に取り掛かり、マストを降ろし、甲板から約7フィート上にフォアマストの切り株を残し、その上に小さなランタンを設置しました。これが以来、川を行き来する船の灯台として機能しました。これは広州海域で記録に残る最初の灯台でした。私が最後にマストの残骸を見たのは、それから28年後のことでした。船体の周囲には大きな泥の土手ができており、小さな提灯につけた小銭のかすかな光が、「リンティン」号の最後の安息の地を示していました。

アヘンの押収は、1720年以来続いてきた広州における排他的な外国貿易条件の崩壊を特徴づけるものでした。 社会生活の特異な状況も、完璧で素晴らしい組織である共弘も崩壊する運命にありました。

1841年8月10日、ヘンリー・ポッティンジャー卿は女王陛下の唯一の全権大使兼特命公使としてマカオに到着した。官僚との交渉[154] 沿岸都市の占領と並行して、戦闘が進められた。中国人の物質的損失と人命の損失は計り知れず、特に無力な民衆による自殺による被害は甚大であった。1842年5月のチャポ占領に立ち会ったイギリス軍将校は、マカオの友人への手紙の中で、上陸の際に約3,500人の兵士が軍艦に掩蔽され、最も恐ろしい残虐行為が行われたと記している。そして彼はこう続けている。「都市が占領された後、私は100軒以上の家に入り、各家から少なくとも2人、多いところでは8人の遺体が発見された。捕虜になることを恐れて自殺した母娘の遺体だった。戦闘後、1,600人の死体が埋葬されたが、その半数以上はタタール兵で、敵を撃退できないと絶望し、敗北よりも死を選んだ彼らは、 ほぼ全員が自害した。これは愛国心の輝かしい証拠ではないだろうか。」

公式の記録によれば、このときイギリス軍の損失は、大佐 1 名、軍曹 1 名、兵士 7 名が戦死、士官 7 名、兵士 47 名が負傷、という結果だった。そして最後は、小人が巨人に立ち向かうという結果になったのだ!

ついに南京条約が締結され、中国側は2100万ドルの賠償金を支払うことに同意した。1842年8月29日、南京沖の英国軍艦コーンウォリス号上で、ヘンリー・ポッティンジャー卿閣下、帝国顧問のケー・インとイー・リープー、そして江南と江西の総督ニュー・キーンによって調印された。こうして、ヨーロッパと中国の間で勃発した最初の戦争、すなわち国家同士が戦った戦争の中でも最も不当なものの一つが終結した。

次の条約はアメリカ合衆国の条約であり、[155] 1844年7月3日、マカオのモンハ村で、カレブ・クッシング氏とケイン氏によって署名されました。彼らは共に、オールド・カントンの「弔鐘、屍布、つるはし、そして墓」でした。

中国人は、圧倒的な陸海軍力に譲歩せざるを得なかったことに満足していなかった。その譲歩は、しばしば甚大な残虐行為と前代未聞の苦難、そして戦時賠償金とは別に数百万ドルもの損失という、数え切れないほどの人命の喪失を招いた。試練は凄惨なものであったが、彼らはそれによって、西洋の思想に同調するという、彼らにとっては羨ましくない特権を手に入れた。これほど大きな特権によって得た自信に勇気づけられた彼らは、今や金銭借款の契約を結び、欧州の模範に基づいて軍艦を建造し、兵士に外国の戦術を訓練している。彼らは西洋式の精密兵器を装備している。つまり、彼らは鎧を身に付けているのだ。彼らは外交に精力的に取り組んでおり、大使や公使が、いわば「互いにスパイし合う」ことで、それぞれの国の利益を監視している。喉元に剣を突きつけられた彼らは、冗談めかして「諸国の同胞団」と呼ばれる組織の一員となったのです。

[156]

ラッセル&カンパニー社、カントン

1823年から1844年。
ラッセル商会は、1818年12月26日から1823年12月26日まで存在していたサミュエル・ラッセル商会の後継として、1824年1月1日に設立されました。中国人の間では「キー・チャン・ホン」として知られています。商会は代理店業務のみを専門としていました。1824年1月1日から1830年半ばまで、ラッセル氏とフィリップ・アミノン氏が共同経営者でした。1829年9月、ウィリアム・H・ロー氏がセーラムから「スマトラ号」(ラウンディ船長)で到着し、1830年11月にはオーガスティン・ハード氏がボストンから「リンティン号」(RBフォーブス船長)で到着しました。この二人の紳士(ロー氏とハード氏)は、この家の共同経営者となり、前者は1833年末まで共同経営者を務めたが、健康を害して広州を離れざるを得なくなり、喜望峰に上陸して亡くなった。

1834年、1835年、1836年の任期中、ロー氏の死去に伴い、ジョン・C・グリーン氏(ニューヨーク州のN・L氏とG・グリズウォルド氏のカントンにおける特別代理人)、1830年に「リンティン」号で着任したジョン・M・フォーブス氏、1832年に到着したジョセフ・クーリッジ氏が就任し、ハード氏は退職した。

1837年1月1日には、フォーブス氏とクーリッジ氏が退任した。フォーブス氏は1838年12月31日、クーリッジ氏は1839年12月31日に退任した。1837年1月1日には、AAロー氏(WHロー氏の甥で、1833年に事務所に加わった)とWCハンター氏が新たに加わった。エドワード・キング氏(1834年にロゼッター船長の「サイラス・リチャーズ」号で退任)は、着任と同時に事務所に採用され、1837年7月1日に共同経営者となった。ロバート・B・フォーブス氏(1834年にロゼッター船長の「サイラス・リチャーズ」号で退任)は、1837年1月1日に共同経営者となった。[157] 1838年10月に「バショー」で入学した彼は、1839年1月1日に入学を認められ、その家の長となった。

1840年から1842年にかけての任期は、AAロー氏が引退した後、ウォーレン・デラノ氏(元広州およびマニラのラッセル・スタージス商会所属)の入社により開始された。デラノ氏は、フォーブス氏が1840年7月7日に「ニアンティック」号でニューヨークへ出発した際に、フォーブス氏の後を継いで商会の代表となった。同じくラッセル・スタージス商会の元共同経営者であったラッセル・スタージス氏は、1842年1月1日に共同経営者に就任した。キング氏とハンター氏は1842年12月31日に引退し、1844年2月にマカオを出港し、ケープタウン経由でニューヨークへ向かった(ハレット船長の「アクバル号」に乗船)。スタージス氏は1843年12月31日に引退した。

これは20年間の出来事を簡潔にまとめたものです。創業から現在までの60年間に及ぶこの家の歴史は、かつての共同経営者によってまとめられています。多くの友人、古くからの仲間、そしてその後継者たちにとって興味深い内容となるであろう本書は、出版されるかもしれません。

[158]

エピローグ。
ちょうど 1 サイクル前、ニューヨークから中国のリンティンに停泊中の船「シチズン」号に、ある紳士が乗り込み、船がもたらしたかもしれない最新のニュースを聞きました。船齢 125 日! 当時としては、その間隔は短いものでした。

当時の広州は、商業、社会、そして家庭生活において、二世代にわたって封印された書物のような存在でした。そして、世界は二度とこのような国を見ることはないでしょう。今、開国を目指す人々が、条約の支配を受けなかった人々と同様に、温かく迎えられ、邪魔されることもなく、保護されることを願います。そして、当時「神秘の地 」であった地へと、自らの冒険によって辿り着いた人々と同様に、惜しみない報いを受けられますように。

上で言及した紳士(名前を挙げることを許していただけると信じています)である米国ボストンのロバート・B・フォーブス氏のたゆまぬ励ましと援助により、私たちがよく知るようになったオールド・カントンの日々を前述のページで再現することができました。私たちが見た、そして私たちがその一部であったこれらの光景を再現するのに、より有能な筆がなかったことを残念に思います。

WCH

ロンドン:スポティスウッド社(ニューストリート・スクエア
およびパーラメント・ストリート) 印刷
脚注
[1]すなわち、「女狩人」、「ビーバー」、「ヨーロッパ」、「アメリカ」、「マリア」、「メアリー・ロード」です。

[2]高速で牽引・航行できるボート。

[3]足の小さい女性を表す詩的な用語。

[4]最も有名な中国の王朝の一つ。 西暦2世紀から3世紀にかけてのもので、「漢の子」という名前が由来しています。

[5]ボーグ(Bogue)はポルトガル語の「bocca」 (口)の訛りです。1525年頃、ポルトガル人が初めてこの地を訪れたとき、珠江の狭い河口の左側にある赤い砂岩の丘が虎の口に非常によく似ていたため、「ボッカ・ティグレ!」という叫び声が上がり、それが今もその名に残っています。中国語では「獅子門」と呼ばれます。

[6]サンパン、小型のスキフまたはボート。

[7]「チャウチャウ」ミックス。

[8]シャムチーク材。

[9]北京語や公式の放送局は地元では「チョップハウス」と呼ばれていました。

[10]スウェーデンの中国語名はSuy-Kwŏです。

[11]副知事。1848年までマカオはポルトガル人と中国人の共同統治下にあった。

[12]当時、船の買弁は黄埔ではなくマカオで活動していた。

[13]仏教寺院。

[14]オランダ東インド会社。

[15]「Man-ta-le」 – ハト英語で「マンダリン」を意味する

[16]1ラックは10万です。

[17]ピジョン英語で「寒い」という意味。

[18]最高品質の鳥の巣はジャワ島から運ばれてきました。この「気まぐれな贅沢品」は、1ピクル(133ポンド半)あたり4,000スペインドルの価値がありました。

[19]ピジョン英語で「古い友人」という意味。

[20]ピジョン英語で「水銀」を意味します。

[21]「残念だ」

[22]補足用語。

[23]エリオット船長。

[24]ベアリング・ブラザーズ社

[25]ピジョン英語で「紳士」を意味します。

[26]補足用語。

[27]ロンドンに派遣した私たちのパートナーの一人。バイロン卿がかつてマレーに宛てた手紙で、彼のことを「熱狂的」だと書いていたので、私たちは彼を「熱狂的」と呼んでいました。

[28]彼らの中国語の名前はタンとトゥンであったが、外国人の耳にはこれらの単語がすぐには判別できなかったため、二人ともトムになり、それぞれの年齢に合わせて「オールド」と「ヤング」が付け加えられた。

[29]「お褒めの言葉を申し上げます。」

[30]外国人会社の社長は「タイパン」と呼ばれていました。この言葉は「頭取」を意味します。助手や事務員は「パーサー」と呼ばれていました。この言葉は、中国人にとって「パーサー」という役職から取られたものであることは間違いありません。パーサーとは、東インド会社の船長のために事務処理をする人としてしか知られていませんでした。東インド会社は、帰国船ごとに40トン(イギリスの測量法)のスペースを与えられる特権を享受していました。そのため、広州には「パーサー」が駐在し、往路の投資物件の売却と復路の投資物件の買い付けを代行していました。「パーサー」は工場の一部を借りることもよくありました(借りられる場合)。そして、船が黄埔に停泊している間は、多かれ少なかれそこに住んでいました。

[31]征服以来、裏面には満州タタール文字で皇帝の名前が刻まれている。

[32]「Sycee」として知られ、文字通り「上質な絹」を意味します。

[33]10 現金 = 1 カンダリーン、10 カンダリーン = 1 メイス、10 メイス = 1 テール。

[34]延べ棒の金、銀の銀貨、切り刻まれたドル。

[35]中国人はこれらの船を「スクランブリングドラゴン」や「速いカニ」と呼んだ。

[36]箱には 1 ピクル = 133 1/3 ポンドが入っていました。

[37]公用語ではよくそう呼ばれる。

[38]「オメガ」はデント社に属していました。

[39]「フィンドレー知事」からジャーディン・マセソン社へ

[40]すべてのアヘン船はシュロフを運んでいた。

[41]「日」を表す漢字は文字通り「太陽」です。

[42]中国人は別れを告げるとき、「カオウツェ」(「別れを告げます」)と言います。

[43]「カーネル・ヤング」号は「フェアリー」号と同じくジャーディン・マセソン社に属していた。

[44]「ハリエット」はジャーディン・マセソン社に属していました。

[45]文字通り「大風」という意味で、3~4年に一度発生する破壊的な嵐ではなく、家屋の屋根を吹き飛ばし、船を粉々に引き裂く嵐です。この嵐は Teĕt-kuy、「鉄の旋風」と呼ばれています。

[46]地方の船や沿岸船には、マニラ人(ボンベイやマカオ出身のポルトガル人)が舵取り役として乗船し、リードなどを握っていたため、「シー・カニー」と呼ばれていた。

[47]絞殺は、地面に打ち込まれた木製の十字架に囚人の首と伸ばした両腕を縛り付ける刑法です。斬首よりも恐ろしく不名誉な死刑です。

[48]プラヤ・グランデと呼ばれ、1875年の台風により一時的に破壊されました。

[49]香りの丘。

[50]「Cumsha」は「贈り物」を意味します。

[51]1 キャティは 1 1/3 ポンド (英国重量) に相当します。

[52]帝国の長官。

[53]首席判官部の部下。

[54]通貨は、テール、メース、カンダリーン、現金です。

[55]「花の旗」、アメリカ合衆国。

[56]船長と士官への贈り物。

[57]仏。

[58]あらゆる場面でよく使われる感嘆詞です。

[59]故ジェームズ・マセソン卿は、中国における外国新聞(『広州登録』)の創刊者として広く知られていますが、創刊者が彼かウッド氏かは依然として不明でした。私は創刊当時、この新聞(中国語からの翻訳)に寄稿していましたが、ウッド氏とのその後の日々のやり取りの中で、彼が唯一の創刊者ではないと示唆したことは一度もありませんでした。私の記憶が正しければ、ジェームズ卿は当時、海岸沿いを旅行中でした。しかしながら、この点を決定づけることができる「古き広州」の人物はただ一人、現在のアレクサンダー・マセソン卿です。

[60]孔子。

[61]3世紀の有名な戦士、孔明

[62]外国人が訪れる、広州近郊の有名な庭園。

[63]「ファンクェ」、異国の悪魔。

[64]ヨーロッパのスペイン人と原住民の子孫。

[65]特典は140ピクルスの重さでした。

[66]公職。

[67]閣下に相当します。

[68]1841年、マカオにて。

[69]全額を赤い紙幣に入れて送る方式で、少額の支払いに便利な方法でした。

[70]「食べたよ」

[71]名誉ある東インド会社を除く外国人コミュニティの常駐医師。フィラデルフィア出身。

[72]工場の東にある、いわゆる古い中国の砦。

[73]広東省の州都は昭景福(しょうきんふ)で、かつては広東総督と広西総督の居城でした。広東総督が外国貿易の中心地となったことに伴い、総督は広東総督に遷都され、副総督がそれに次ぐ地位にあります。副総督は現在、総督の称号を有しています。

[74]「非常に多くの」という意味の比喩。

[75]西洋人が馬鹿げた騒ぎを起こす中国の公文書におけるこれらの表現や類似の表現は、「あなたの従順な僕」という俗語と同じように、文字通りに受け取るべきではない。今回の場合、「敬虔な服従」は「真摯な協力」と解釈すべきだと、ブルーボタンは私に指摘した。

[76]誰も逃げられないように。

[77]広州の代理店は、このように撤回された委託品に対する半額手数料について協議した。インド側の委託主は、商慣習上認められた手数料を英国政府から回収できると主張した。半額手数料は約30万ドルと推定された。全員一致の決定には至らなかったが、ラッセル商会が引き渡した量(約1万5000ドル)に基づき、手数料は免除された。

[78]売買の街。

[79]ボーグ川の河口にて。

[80]陽陰は、その主な特徴の 1 つで、神秘的な方法で、非常に古い時代の複雑な占いのシステムである八卦から推測される、差し迫った運命の変化を知らせます。

[81]アフリカ原住民、清掃人など。

[82]中国のジャンク船の船首に「目」が描かれていることから、「目がなければ何も見えない」という表現が生まれた。これは、中国人が目を見て危険を回避する力を持っていると誤った考えを持つ外国人から生まれたものだ。しかし、これは事実とは全く異なる。航海中のジャンク船の船首は、大きく開いた顎と丸い目を持つ龍の頭を表しており、中国帝国の象徴であるこの紋章は、アメリカの船に彫られた鷲のように、神秘的な力を持つことなく用いられている。

[83]「スカットルバット」とは、船底に四角い穴が開いた樽のことで、デッキ上に保管され、手押しポンプで汲み上げた日常使用用の水を貯めておくものです。

転写者のメモ
著者の名前はウィリアム・C・ハンターです。

24ページの地図:クリックすると高解像度の画像が表示されます。

明らかな句読点の誤りを修正しました。

ハイフン追加:hard-working(p. 87)。

ハイフンを削除しました: マストヘッド (p. 1)。

P. 3: 「a」を追加しました (同乗者は高速船に乗りました)。

P.3:「Sandal Wood Island」を「Sandalwood Island」に変更しました。

P. 32: 「Mr. Holingworth」が「Mr. Hollingworth」に変更されました。

P. 94: 「最初に入港した船」を「最初に入港した船」に変更。

P. 130: 「We styled oursveles」を「We styled themselves」に変更しました。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍の終了 条約締結以前の広州の「ファン・クウェ」 1825-1844 ***
《完》