パブリックドメイン古書『1612年にスコットランド兵がノルウェーへ渡った話』(1886)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『History of the Scottish expedition to Norway in 1612』、著者は Thomas Michell です。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに感謝いたします。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「1612年のスコットランドのノルウェー遠征の歴史」の開始 ***
転写者のメモ

1 つ以上の文字にまたがるマクロンは ̅ (utf8 hex0305) で表されます。たとえば、can̅ot や c̅o̅m̅andement などです。
アスタリスクの列は省略されたテキストを表します。思考の中断や新しいセクションは、空行またはhr(水平線)で示されます。

明らかな誤植および句読点の誤りは、本文中の他の箇所との慎重な比較と外部資料の参照に基づき修正しました。付録文書における句読点の有無については変更ありません。

詳細は本書の最後に記載されています。

メンニッヒホーフェンとラムゼイのルートを示すスケッチマップ
1612 年のスコットランドの

ノルウェー遠征の歴史。

による

トーマス・ミシェル、CB、

ノルウェー駐在女王陛下総領事。

ロンドン:

T. ネルソン アンド サンズ、パターノスター ロウ。

エディンバラ、そしてニューヨーク。

クリスチャニア:T. ベネット、旅行代理店。
1886年。

翻訳および複製の権利はクリスチャニア英国国教会の利益のために留保されています。

ひたむきな、

許可を得て、

オスカル2世陛下。

スウェーデンとノルウェーの国王、
その他など。

著者に対して深い感謝
と敬意を表します。

序文。
1612 年のスコットランド人によるノルウェー遠征の物語を調査しようというアイデアは、著者が 1884 年の秋にロムスダールとグズブランズダールの美しい渓谷を旅しているときに思いついた。ガイドブックやノルウェーに関するほぼすべての著作でその主題について述べられている多くの記述は、著者が幹線道路を離れ、スコットランド人がスウェーデンに向かう途中で行進した古い馬道を探検したときに信じ難いものに思えた。

下記のページで心から感謝している親切な協力を得て行われた国立公文書館でのその後の調査により、これまで入手できなかった公式文書が発見され、その助けにより、「スコッテトグ」に関する伝統的な説明は、その主要な概要において、厳密な歴史的比率にまで縮小されました。

こうして得られた情報は、[viiiページ] この講演は、1885 年にクリスチャニア大学でスウェーデンとノルウェーの国王陛下の臨席のもと、同市の英国国教会建設基金のために行われたものです。

同じ実際的な目的で、出版社の寛大な協力を得て、講演が小冊子にまとめられ、スコットランドの歴史に関心を持つ人々、および人種と言語の共通の起源の多くの共感を呼ぶ証拠を見つけるノルウェーの美しくも親切な渓谷や高地をますます多く訪れる英国人と米国の旅行者に注目するよう推奨されています。

ロンドン、1886年3月。

[9ページ]

コンテンツ。
第1部—歴史的
私。 情報源、 11
II. カルマル戦争とスウェーデンの傭兵育成策 18
III. ノルウェーを通るメンニッヒホーフェンの行軍の成功、 23
IV. スウェーデンにおけるスコットランド徴兵の組織とその強制解散 32
V. ジェームズ一世の命令にスコットランドの将校数名が従わなかったため、彼らは徴兵金の一部をノルウェーに持ち込んだ。 42

  1. アレクサンダー・ラムゼイのロムスダーレン上陸 48
    七。 グッドブランズダレンにおけるスコットランド人の壊滅、 52
    八。 クリンゲレンの戦闘 56
    ———
    第2部 伝統
    私。 シンクレア・バラード 71
    II. ノルウェーの伝統(H. P. S. KRAG牧師収集) 75
    ———
    [ページ x]
    第3部 付録
    歴史文書。
    私。 ロンドン公文書館所蔵「スウェーデン・デンマーク書簡、1612年」抜粋 133
    II. エディンバラ総合登記所の文書のコピー 160
    III. ストックホルム国立公文書館所蔵文書 173
    IV. コペンハーゲン国立公文書館所蔵文書 180
    ———
    人名索引 187
    パートI。
    歴史的。
    [11ページ]

I.情報


ノルウェーで「スコッテトグ」、すなわちスコットランド遠征としてよく知られている出来事から2世紀半以上が経過しましたが、スコットランドではこれまでその真正な記録はほとんど残っていませんでした。そのため、いわゆる「シンクレア遠征」が伝承の中で際立った地位を占めているにもかかわらず、[1]そしてある程度は文学や芸術においても、[2]ノルウェーでは、イングランド、スコットランド、スウェーデンの国立公文書館で最近いくつかの文書が発見されたことにより、歴史的真実という公平な光の下でこの問題を新たに調査することが正当化されている。

[12]

メンニッヒホーフェンのストールダーレン遠征と、その遠征の不可欠な部分ではあったが失敗に終わったスコットランドのロムスダーレンとグドブランズダーレン侵攻は 1612 年に行われたが、後者に関する記述は、プッフェンドルフが「スウェーデン史入門」を執筆した 1688 年以前には印刷物には現れず、その 3 年後には別のスウェーデンの歴史家であるヴィディキンディが『グスタフ・アドルフの歴史』の中でそのことについて記述している。

デンマークの歴史家の中で、ニールス・スランゲは、1732 年に執筆されたクリスチャン 4 世の歴史の中で、今では明白なパフェンドルフとヴィディキンディの誤りを再現した最初の著名な人物でした。

1782年、スコットランドのスコッテトグというテーマが初めてノルウェーで有名になったのは、エドヴァルド・ストルムの心を揺さぶる詩が『ダンスク・ミュージアム』という定期刊行物に掲載されたことによりです。この詩は今でもノルウェーの子供たちが暗記したり歌で学んだりしており、英語やドイツ語でも広く流布しています。[3]

1612年、スコットランド人のロムスダーレン上陸。
11ページ。ノルウェーの芸術家ティーデマンとグーデによる絵画。
しかし、この出来事の歴史に最初に本当に重要な貢献をしたのは1838年、ヴァーゲのディーン・クラグが [13]ボンダー[4]クリンゲレンで戦ったサガ、つまり伝承は、彼が個人的にグドブランズダーレンに収集したもので、当時入手可能な歴史的参考文献を注釈として付けていた。[5]

彼が私たちのために非常に綿密に保存してきた伝承は、スウェーデン、デンマーク、そしてスコットランドのロムスダーレン遠征に関する記録の主な根拠となった情報の出所を明確に示しているという点だけでも非常に興味深いものですが、彼は、ロムスダーレンに上陸したスコットランド人に関する、彼の時代以前に国立公文書館やその他の公文書館から入手されたと思われる最初で唯一の文書の写しによって歴史を豊かにしました。それらの文書とは、1612年9月17日にアガースフースでノルウェー総督エンボルド・クルーゼがデンマーク首相に送った報告書、そして、この遠征における勇敢さと忠誠心に対する褒賞として、ラース・ハーゲ、ペーダー・ランドクレフ、ベルドン・セイエルスタッドに贈与された3通の土地贈与証書(いずれも1613年9月3日付)です。

ディーン・クラッグは、その骨の折れる小著の中で、クルーゼの最初の報告書(彼はコペンハーゲンからそのコピーを入手していた)を除いて、プッフェンドルフ(1688年)とヴィディキンディ以降のすべての著者が、 [14](1691)は、多かれ少なかれ、この二人の歴史家が語ったことを繰り返したに過ぎない。また、ストームの詩に先立って同じ主題の民衆バラッドが存在していたことを示し、彼はそのバラッドをグドブランズダーレンに現存する限り収集し、印刷した。

さらに最近の歴史研究により、コペンハーゲンでも1612年10月3日付のアンヴォルド・クルーゼ総督による2番目の報告書が発見された。この報告書は1858年から1860年の間に初めて出版された。[6]そして1877年にモルデで印刷された小さな作品に再現されました。[7]

したがって、1612 年のスコットランドのノルウェー遠征の歴史は、今日までスカンジナビアの記録の中で、議論の余地のない権威を持つ 2 つの文書、つまりエンボルド クルーズの 2 つの報告書によってのみ裏付けられてきました。そのうち 2 番目の報告書が明らかになったのは、まだ 20 年も経っていません。

スコットランドとイングランドの歴史家たちも[8]そして、この問題に深く関心を寄せていた作家たちは、 [15]真正な同時代の文書である。メンニッヒホーフェンの遠征とスコットランド人の遠征に関するそれぞれの記述を注意深く検討すると、その情報は、既に述べた古いデンマークとスウェーデンの歴史家、あるいはより最近ではグドブランズダーレンに伝わる伝承から得られたものであることが明らかになる。したがって、これらの記述は真剣に検討するに値しないものとして無視してもよいだろう。

しかし、ロンドンの公文書館は、ついに、長らく隠されていた宝物を引き渡した。それは、1612年にスウェーデンのために課されたスコットランド徴税に関する、イングランド王ジェームズ1世(スコットランド王6世)とコペンハーゲン駐在の大使または特使、ロバート・アンストラザー卿の間で交わされた書簡である。[9]エディンバラの一般登録所にも保存されている[10]これらの手続きに関するスコットランド枢密院の法令および布告。ストックホルムの国立公文書館の管理者は、いくつかの文書のコピーを提供している。[11]していない [16]これまでに出版されたものの中には、グスタフ・アドルフ2世が発行した手紙や委任状も含まれている。[12]スコットランドの高官で、ジェームズ1世に仕えたり、スウェーデンに仕えたりした、ワーミストンのジェームズ・スペンス卿。

この委任状は、メンニッヒホーフェンの遠征とスコットランド人の遠征の関係を説明しているため、さらに特別な価値があります。

前者の事業は、有名なスコットテトグの重要な部分であるが、ノルウェーのサガや人気のバラードの題材にはなっていない。しかし、スカンジナビアの歴史家は、スコットランドの遠征よりもいくぶん正確にこの事業を扱っている。おそらく、オランダの派遣団がスウェーデンに到達し、それによってストールダーレンを通ってイェムトランドへの行軍に伴った状況についての生きた証言を提供したためだろう。

しかしながら、この大胆な冒険に関する最初の文書は、1858年にノルウェーの歴史雑誌に掲載されるまで出版されませんでした。それは、ステーン・ビルデ(アムトマンド、知事)とクリスチャン・[17] ジェンソン・ジュード、ブルゴマスター。そしてジェイコブ・ペダーソン、ラグマンド、[13]トロンハイム全域—デンマーク首相宛てで、1612年8月15日から1613年2月19日までの間にそれぞれ日付が付けられている。

数年後、つまり 1877 年に、Dr.クリスチャニアのイングヴァル・ニールセン氏が出版[14]「ヨハン・フォン・メンニッヒホーフェンに関するいくつかの通知」は、ストックホルムの国立公文書館で発見されたアムステルダムのスウェーデンのエージェントからの一連の手紙から抜粋したものです。

脚注:
[1]ノルウェーの伝統と文学については、パート IIを参照してください。

[2]ノルウェーの最も有名な芸術家の二人、グーデとティーデマンが共同で、非常に美しくも空想的な絵を制作しました。この絵は、「シンクレア大佐」が五、六隻の船でロムスダーレンの海岸に到着し、彼の追随者たちが住民を略奪する様子を描いています。追随者の一人はカルヴァン派の司祭の服装で美しいノルウェーの乙女を誘拐し、残りの者たちは略奪に取り組んでいます。

[3]その翻訳は第 2 部に掲載されています。

[4]ノルウェー語で農民所有者または自作農を指す。Bonde。

[5]この作品の詳細な翻訳は第 2 部に記載されています。

[6]Vol. II. 「ノルスケ民族の物語と歴史」のサムリンガー。

[7]「歴史と民俗学を離れてください。」 OO オラフセン、モルデ、1877 年。

[8]ロバート・ゴードン卿の『サザーランド伯爵の歴史』、JT カルダーの『ケイスネスの歴史』、チェンバースの『スコットランド国内年代記』、B. チャップマンの『グスタフ・アドルフスの歴史』、『サー・ジョン・ヘプバーン卿の回想録と冒険』、レインの『ノルウェー滞在記』、クラークの『旅行記』を参照。

[9]ロンドン公文書館の故アルフレッド・キングストン氏により調査され、コピーされました。

[10]エディンバラ・レジスター・ハウス歴史部門学芸員の T. ディクソン氏から伝達されたものであり、著者は同氏から多大なる貴重な援助を受けた。

[11]これらの文書の調査は、スウェーデン国王とノルウェー国王の命により行われました。この点に関し、ストックホルム国立公文書館長のCG・マルムストローム氏、スウェーデン外務省のCH・デ・ラーゲルハイム氏、M・デ・ビョルンスチェルナ氏には、調査と友好的な協力に対し、著者として感謝の意を表します。また、エディンバラ国立博物館館長のジョセフ・アンダーソン法学博士にも感謝の意を表します。

[12]1611年11月16日、スコットランドにおける補助軍の召集に関する勅令。写しは173ページを参照。

[13]法廷の審理の証人として法廷に所属する司法官。

[14]歴史雑誌『ヒストリスク・ティズクリフト』第14巻。ニールセン博士の助力と助言は著者にとって非常に貴重であった。

[18]

II.

カルマル戦争とスウェーデンの傭兵育成策
1612 年のメンニッヒホーフェン遠征とスコットランド遠征に関してようやく入手可能となった文書と情報は以上です。ここで、当時スウェーデンでなぜ補助軍が必要だったのかを簡単に説明しましょう。

1611 年 12 月 26 日、グスタフ アドルフが 17 歳でスウェーデンの統治権を掌握したとき、彼が最初に取った行動はデンマークとの和平締結を求めることだった。その目的で、彼はラップランド王の称号を正式に放棄した。彼の父がラップランド王の称号を僭称したことで、クリスチャン 4 世とカール 9 世の間に大きな不和が生じ、1611 年春に始まったいわゆるカルマル戦争の主因の 1 つとなった。

スウェーデンの申し入れとイギリスおよび他の列強の仲介はデンマークによって拒否され、戦争はその後も継続された。[19] デンマーク軍は精力的に攻撃を仕掛けたが、双方の成功にはばらつきがあった。しかし、1612年の初夏、デンマーク軍はエルフスボーとグルベルクという重要な要塞を占領し、カテガット海峡とベルト海峡の全域を制圧することで、スウェーデンを海から遮断した。その後、デンマーク艦隊はストックホルムの岩礁に停泊したが、グスタフ2世アドルフの大胆な戦略によってのみ、ストックホルムの占領は回避された。

スウェーデンの首都へのこの失敗に終わった攻撃により、戦争は事実上終結した。最終的に和平協定は1613年1月18日、ハッランド地方のクネロードで調印された。[15]

その戦争中、デンマーク国王は約1万8千人のイギリス兵を従えていた。[16]フランスとドイツの傭兵たち。一方、グスタフ・アドルフは[17] 8人またはそれ以上の外国人連隊は1つだけ [20]9個中隊からなるこの部隊は、すぐに「敵の攻撃を阻止するために外国人兵士も必要」になった。[18]カール9世は確かにそのような必要性を予見していたが、1611年11月にグスタフ・アドルフがジェームズ・スペンス卿にすでに述べた手紙または委任状を送り、スウェーデン王太后が命令を出すまで、その方向で何らかの行動は取られなかったようだ。[19] リューベックの基金からメンニッヒホーフェンに10,500リグスダラーを支払うこと。メンニッヒホーフェンは当時、オランダへ兵士の入隊準備を進めていた。ジェームズ・スペンス卿宛の手紙によると、エルフスボーでスコットランドの補助部隊に加わる予定だった。1611年12月2日、メンニッヒホーフェンは[20] はスウェーデン軍艦の司令官に任命され、エルフスボーから出航して徴兵した兵士たちを連れ戻すことになっていた。 [21]資金が不足していたため、オランダ到着時に売却し、遠征の費用に充てるため、一定量の牛皮を供給するよう命令が下された。しかし、オランダの徴兵をスウェーデンの軍艦で輸送するという当初の計画は最終的に断念され、メンニッヒホーフェンは別のルートでオランダに到着した。

イングヴァル・ニールセン博士がストックホルムで発見した手紙は、メンニッヒホーフェンが1612年6月1日までにアムステルダムで約1200人の兵士を4隻の船に乗せ、向かい風のために5週間足止めしていたことを証明している。スウェーデンの代理人は、メンニッヒホーフェンは「小型船の兵士たちに食料と飲み物を供給するために、少なくとも4000ターラーに及ぶ莫大な費用を負担し、その結果、全財産を質入れし、抵当に入れなければならなかった」と記している。また、「船が風に阻まれる前から、兵士たちをまとめておくのに多大な困難と費用を費やしていた」とも記している。

デンマークとスウェーデンの歴史書のほとんどでは、オランダでメンニッヒホーフェンが徴兵した兵士はスコットランド人であったとされているが、彼らの国籍がスコットランド人であったことを証明する文書は存在しない。[22] 当時、共和国は外国の援軍で満ち溢れており、1609年6月17日の休戦協定調印時点では、フランス人6,000人、イギリス人3,000人、ドイツ人3,000人を擁していたが、スコットランド人はわずか2,000人であった。メンニッヒホーフェンにスコットランド人将校がいたという記述が全くないこと、当時の軍事冒険家たちの間に存在したライバル意識、そしてハルケット将軍が、[21]同じ時期にアムステルダムにいたスコットランド人将校は、スコットランド人を徴兵するのではなく、スコットランドから徴兵された兵士を輸送するための船を雇うことに携わっていた。さらに特に、メンニッヒホーフェンはスコットランドで同時に徴兵された兵士のために武器を調達するよう指示されていたという事実から、メンニッヒホーフェン自身もフランドル人であり、オランダ人、そしておそらくドイツ人を徴兵したと推測される。

脚注:
[15]この和平条約において、大使が交渉を支援したイングランド国王ジェームズ1世は「友好的な仲介者であり交渉者」と評された。これは、ビスマルク公がベルリン会議において、若干の改変を加えて自らに当てはめた表現である。ジェームズ1世は「ヨーロッパの平和仲介者」と称えられている(ヤーン著『カルマル戦争史』)。国王自身は「太平洋王(Rex Pacificus)」と呼ばれることを望んだ。

[16]「陛下は、ここには千人もの屈強なイングランド人の戦士がいないと信じており、ウィロウバイス卿が留まっていることに驚いている。」—R・アンストラザー卿からジェームズ一世への手紙、「ゴルバーグの野営地」より、1612年7月5日。

[17]外国人将校は、ラザフォード将軍、リアモンス中尉、ウォーホープ大尉、そして砲兵隊を指揮したグレイグ(いずれもスコットランド人)であった。また、ドゥー将軍、カスパル・マッツェン、メンニッヒホーフェンもいた。(アンドリュー・ラムゼイとロバート・ダグラスの証言録取、コペンハーゲン、1611年12月19日)1613年、メンニッヒホーフェンとラザフォードはロシアでスウェーデン軍に従軍した。(クロンホルム著『スウェーデン史』)

[18]グスタフ・アドルフからジェームズ・スペンス卿への手紙、1611年11月16日。

[19]1611年11月26日。

[20]ヨハン・フォン・メンニッヒホーフェンはスウェーデン軍の高官であった。スウェーデン国立公文書館所蔵の文書では、メンニッヒホーフェンは「需品総監兼総帥」と「需品総帥」という、どちらとも言えない呼称で呼ばれている。彼はスウェーデンに雇われていた他の外国人将校と共にカルマル包囲戦に参加し、彼を除く全員が負傷した。コペンハーゲンで証言したスコットランド人将校は、メンニッヒホーフェンがその時唯一脱出できたのは「他の者よりも慎重で、遠距離戦闘の術を知っていたから」だと述べている。この軽蔑的な発言は、スコットランドの戦友たちの嫉妬によるものかもしれない。なぜなら、彼はノルウェー進軍の計画と実行において、確かに大胆な行動力を発揮したからだ。

[21]いくつかの文書では「大佐」や「中佐」と呼ばれている。

[23]

III.

ノルウェーを通るメンニッヒホーフェンの行軍の成功。
同じスウェーデンの代理店の報告によると、メンニッヒホーフェンは7月14日にアムステルダムから出航した。[22]そして5日後、当時デンマーク王国と連合していたノルウェー沿岸のストールダレンに上陸したが、当初の予定通りスコットランドで行われた徴兵と合流することはなかった。彼らを拘留する措置が取られたのは翌年の8月4日になってからであった。

ノルウェーへ彼の軍隊を輸送した船(明らかにオランダ船)はアムステルダムに無事帰還し、メンニッヒホーフェンは「トロンハイムの上流3、4マイルのモールスダル」で上陸し、彼の兵士たちは「大きな困難と危険なしにはスウェーデンに辿り着けないほど劣悪な状態で上陸した」という情報をもたらした。

[24]

1877年にイングヴァル・ニールセン博士によって初めて発見され公表されたアムステルダムのスウェーデン人エージェントの報告書と関連して読むと、スティーン・ビルデ、CJ・ジュード、J・ペダーソンの手紙は[23] は、その遠征に関する信頼性が高く、かなり完全な記録を提供している。これらの集合的な文書は、ニールス・スランゲが主張するように、スコットランドで徴兵された「約1400人の兵士、つまりスコットランド人」ではなく、名目上は既に述べた状況下でネーデルラントで召集された1200人の兵士で構成されていたことを示している。

トロンハイムの市長(ビルデや他のデンマークの役人と同様に、侵略者の強さを過小評価するよりも過大評価することに興味を持っていた)は、1612年8月15日に、遠征隊は「女性と少年を除いて800人の兵士」で構成されていたと報告した。そしてクロンホルムによれば、[24] グスタフ・アドルフ自身が書いたところによると、彼らがジェムトランドに到着したとき、さらなる危険から逃れた人々の数は800人に達したという。[25] 4隻の小さなオランダ船は、特に兵士たちが同行していたら、これ以上の人数を運ぶことはほとんどできなかっただろう。 [25]市長の主張によれば、女性と子供たちも対象となった。

スウェーデンとデンマークの歴史家は、メンニッヒホーフェンが部下を連れてスコットランドに行き、そこから連合軍を指揮してノルウェーの海岸に向けて出航したと伝えている。しかし、これらすべての記述は、1612 年にスウェーデンに対して行われた外人徴税の真の歴史がごく最近まで国立公文書館に隠されていたことをさらに決定的に証明するものである。

メンニッヒホーフェンは1612年7月14日にアムステルダムを出航し、7月19日にノルウェーに上陸していたため、スコットランドで徴発された兵力と合流させるという当初の計画を実行することは到底不可能であった。さらに、今回明らかになった文書は、スコットランド国務院の監視を逃れたスコットランド派遣隊のごく一部が、8月2日までノルウェーに向けて出航していなかったことを証明している。

前述のトロンハイム役人の報告書によると、メンニッヒホーフェンはギスケ沖(彼が略奪した場所)でさらに2隻の船を拿捕し、兵士の一部を乗せ、ノルウェー船に自身の4隻の船団をトロンハイムの海路へ誘導させた。敵の川への侵入を防ぐため、ステーン・ビルデは支柱とブイを撤去した。[26] 航路を区切る標識を掲げ、海岸に鉄製の大砲6門を運び込み、都市への攻撃を撃退するための様々な準備を急ぎました。船が錨を下ろして間もなく暗くなったため、岸からの砲撃は無害でした。夜明けとともに、船は数発の反撃をした後、再び出航しました。

風が順調だったため、彼らはすぐにヴィーグと呼ばれる農場がある地点を回り、そこで兵士たちは急いで上陸し、4〜5ノルウェーマイル(28〜35イギリスマイル)離れたメラゲルフィエルドに向けて行進しました。

彼らは、約200人の兵士もしくは民兵からなる「国境警備隊」を指揮する3人の軍将校からほとんど妨害を受けることなく、300人の騎馬兵からなるボンダー騎兵の増援を受けながら、フィエルドの頂上に到達した。ステーン・ビルデと3人の将校は、侵略を撃退するために相当数の農民(市長は1500人だと述べている)を集めていたが、知事によると、その徴集兵の一部が敵軍の元に届いた際、国境警備隊長は「彼らを必要な場所へ前進させることができなかった」という。敵はマスケット銃で彼らを阻止したが、農民たちはおそらく銃座から発射されたため、それを大砲と勘違いした。[27] 彼らは、自分たちが所有する銃器を比較的「ポップガン」(スナップボッサー)であると考えていた。

さらに、地元のボンダー族はわずかな食料を森に隠して軍隊の接近を察知し逃走していたため、食料の入手は困難を極めた。人々はパニックに陥り、侵略者は「非常に強く、精鋭の兵士や戦士たちだ」と言い張った。

スティーン・ビルデはその後、敵を撃退しなかった怠慢の疑いで裁判にかけられ処罰された。そのため、当時、市長と農民長が農民に対して行った公式の苦情には、ある程度の注意が必要である。その苦情は次のようなものだった。「この国で農民を相手に戦争を遂行できるだろうか? 彼らが兵士に対してどのように振る舞ったかを見れば十分だ。」スティーン・ビルデは、農民長が「農民や不機嫌な人々を鎮圧するために、夜通し馬に乗ったり歩いたりしなければならなかった。しかし、彼らは敵を見ると立ち上がらず、すぐに逃げ出すので、何も成し遂げられなかった。」と断言した。彼は自らを弁護するために、「私は、手元にある助言と手段に従い、そして農民たちを使って何ができるかに従って、熱心に最善を尽くした。神が彼らを慰めたまえ。」と訴えた。[28] このような場合には農民以外に助ける者はいないのです!」

これほど時間が経った今となっては、ステーン・ビルデと農民双方の行動が不当に非難されたように思える。これほど多くの武装兵が突然上陸したことはパニックを引き起こすには十分であり、「ストールダーレンの4つの農場と、メラゲル川沿いの農場(全部で12か所)すべて」が焼き払われたことは、平和的な住民に恐怖を与え、麻痺させるには十分だった。[26]このような状況下では、3人の隊長の指揮下に1500人の農民が急いで集められ、200人の兵士や民兵の支援しか受けていなかったとしても、彼らを船まで追い返すのは困難だったでしょう。

メンニッヒホーフェンの軍隊は、農民徴募兵と同様に食料の確保に苦労していたようである。というのも、ステーン・ビルデが山岳地帯に偵察隊として派遣した兵士たちは、飢えで死んでいる兵士や、彼らが捨てた多くの鎧や槍やその他の武器を発見したからである。

一方、クロンホルム[27]は、 [29]戦利品を満載し、農場から略奪した牛を前線に押し進めていた軍隊の進軍は、数々の峠で阻まれ、そこで兵士たちは多数の農民によって虐殺された。しかし、この記述はデンマーク首相に提出された公式報告書や、ステーン・ビルデに下された処罰とは矛盾している。ビル​​デはむしろ、武装農民集団が高地の地形的条件の利点をうまく利用していれば、勇敢なメンニッヒホーフェンとその部下たちが越えていった岩や断崖は「容易に彼らの墓場になっていただろう」と指摘している。

しかし、歴史の記録によれば、遠征隊はイェムトランドに到達し、そこでスウェーデン領土に入った。住民は以前、スウェーデン王室に忠誠を誓っており、戦争の終わりにスウェーデンはデンマークのその州を永久に獲得した。

グスタフ・アドルフは、デンマークからの離脱を拒絶していたノルウェーの農民に対する布告(1612年3月)で脅迫を受けて、ヘルジェダーレンとイェムトランドを占領した。当時の作家によると、[30] ダルとヴェムランドはノルウェーの猛攻の矢面に立たされた。[28]

グスタフ・アドルフはこの宣言の中で、この戦争の原因をデンマーク国王に求め、「その目的は戦争と流血であり、亡き父と自身を脅迫し、自衛に頼らざるを得なかった」と述べた。彼はノルウェー人に、「スウェーデンとノルウェーは、はるか昔から血統と言語によって結ばれてきた。かつては同一の王が君臨していた時代もあった。ノルウェー人とスウェーデン人を結びつける絆は、結局のところ、ノルウェー人とデンマーク人を結びつけるどんな絆よりも、より強く、より自然なものであった。そして、地理的条件さえも、ノルウェーとスウェーデンが統一されることが運命の意志であることを物語っているように思えた」と諭した。

したがって、先見の明のあるこの君主は、ノルウェー人に対し、彼を主君および王として服従するよう求め、彼らのすべての権利と特権を確認し、ノルウェーの古い貴族階級の残余を正当な地位に回復することを約束した。

この訴えは、ヘルジェダーレンとイェムトランドの両方で徐々に望ましい効果を生み出した。メンニッヒホーフェンの行進[31] こうして、旧スウェーデン諸州への進軍は容易となり、グスタフ・アドルフからの命令を受けて、当時クリスチャン4世の艦隊によって深刻な脅威にさらされていたストックホルムへの直行路を進んだ。

グスタフはデンマーク軍を攻撃するために、自らオランダ軍を率いてストックホルムから数マイル離れたワックスホルムへ向かい、およそ 1 か月でカルマル戦争は終結した。

脚注:
[22]ステーン・ビルデ紙は、メンニッヒホーフェンの船がエムデンから出航したと報じた。

[23]1858年頃に出版された。

[24]「グスタフ二世アドルフの統治下の歴史」。ストックホルム。パート I、p. 175.

[25]グスタフ・アドルフは J. スペンス卿への手紙の中で、メンニッヒホーフェンによって召集される 1,000 人の歩兵についてのみ言及しています。

[26]カルマル戦争のデンマーク人歴史家FHヤーン氏は、ボンダー族は恐怖に襲われたため、捕獲したかもしれない輸送船の引き返すのを許したと述べている。

[27]「グスタフ二世アドルフの統治下の歴史」。

[28]「ノルデンスヒストリエ」。 N. バチェ、コペンハーゲン、1884 年。

[32]

IV.

スウェーデンにおけるスコットランド徴兵組織の組織化と強制的な解散
スウェーデンの援助に外国軍を派遣するという全体計画のうち、メンニッヒホーフェンによって非常にうまく遂行された部分を扱ったので、我々はこの小著の主題、すなわちスコットランド徴兵の歴史、およびスコットランドを離れてノルウェーに上陸することに成功したそのごく一部の兵士たちに降りかかった災難について述べることにする。

この調査の部分における私たちの出発点は、グスタフ・アドルフスがワーミストンの領主であるジェームズ・スペンス卿に送った委任状でなければなりません。[29]

[33]

この文書は、後にスコットランドとオランダで徴兵のために採用された措置を真摯に示している。若き戦士であり政治家でもあった彼は、ジェームズ・スペンス卿がカール9世に約束したこと、そして父が彼に要求した任務について言及し、彼に「約束された忠誠心と勇敢さが証明された3000人の兵士」を(明らかにスコットランドから)速やかに連れて帰るよう促した。彼はその兵士たちが騎兵ではなく歩兵であることを望んだ。主な目的は、ジェームズ・スペンス卿が1612年4月1日までに「前述の兵数と必要な装備を適切に装備した」状態でエルフスボーに到着することだった。スペンスはハンブルクで2万インペリアル・ポンドの支払いを受けることになっており、徴兵に関して今後発生する可能性のある費用は、期限通りに、そして最大限の喜びをもって返済されることが約束されていた。ガス[34]タウウス・アドルフスは付け加えた。「さらに、我らが将軍(ドゥケ)、我らが敬愛するヨハネス・メニコヴィウスと、春の初めに必要な武器を完備した1000人の歩兵をオランダからエルフスボーグへ輸送する手配を済ませたことを、貴官にお知らせすべきと考えました(当然です)。ですから、貴官が艦隊と陸軍を前述のメニコヴィウスの艦船と合流させてくださるなら、大変喜ばしいことです。」

その後、エルフスボー城が陥落し、デンマーク軍が海路でスウェーデンへの接近路を掌握したことにより、計画のこの部分の実行は不可能となった。

この件に関するスペンスの訴訟は、これまでに発見された文書には記載されていない。[30]これは、スコットランドにおける徴兵の積極的な組織者であったアンドリュー・ラムゼイ大佐を証明するものである。ジェームズ1世は手紙の中で彼を「事業の責任者であり、その兄弟は我々の中でどのような立場にあるか誰もが知っている」と呼んでいる。アンドリュー・ラムゼイが持っていた影響力は[35] スペンスに雇われたのは、ジェームズ王の宮廷での出来事が原因だった可能性が高い。彼の兄弟の一人、ジョン・ラムゼイ卿はジェームズ王の寵臣であり、1600年に王室の侍従として、パース近郊のガウリー・ハウスで暗殺されかけた国王の救出に尽力した。ノルウェーのクリンゲレンで壊滅したスコットランド人小隊の指揮官を務めたのは、彼のもう一人の兄弟、アレクサンダー・ラムゼイであり、これまで考えられていたジョージ・シンクレアではない。

国王の名がアンドリュー・ラムゼイ大佐の議事において私的に、しかし不当に使用されたことは、後にラムゼイ大佐によって認められ、デンマークではジェームズ国王がその議事を知っていたのではないかという疑念が生じました。しかし、エディンバラに保管されている文書によれば、ジェームズ国王は1612年7月31日頃まで、アンドリュー・ラムゼイとその随員たちがスコットランドで何をしていたかを知りませんでした。この日、国王はスコットランド枢密院に次のような書簡を送っています。

「大佐や隊長らがスウェーデンへ向かう兵士を徴発しているという話があるが、我々の許可なく外国の君主に仕えるなどという、我々の臣民のあえてするような行為が不思議である。[36] しかし、それは私たちの意味と、親愛なる兄弟であるデンマーク国王に捧げた特別な約束に真っ向から反するものである。[31] ….したがって、あなた方が兵士の徴兵が何を意味するのか、どのような権限によってそれが行われたのかを証明していただくことが私たちの喜びです。そして、その件に関する私たちのさらなる決定が公表されるまで、あなた方がそれに関するすべての手続きを一時停止していただくことが私たちの喜びです。

9日後、国王はコペンハーゲンの特使に手紙を書いた。[32]スコットランドでラムゼイ、スチュワード、その他の隊長の指揮下で出航準備が整った徴兵船について「偶然に」耳にしたが、「不快感を覚え、直ちに徴兵船の停止を命じた。陛下が知らせを聞く前に既に相当数の船が乗船していたり​​、出航準備が整っていたりしたため、陛下は解散を命じた。」 [37]彼らを非難し、彼らの行為を全面的に否定する」など。

しかし、デンマーク国王は既にこれらの動きをよく知っていた。コペンハーゲン駐在の英国特使が1612年8月10日にジェームズ国王に送った手紙には(国王は8月9日に書簡を送っていた)、デンマーク国王は「フラマン人のメニゴウェが1500人の兵士を率いて、スコットランド北部、ケイスネスかオークニー諸島あたりでアンドリュー・ラムゼーと合流する予定である。ラムゼーは1000人以上のスコットランド人を率いており、合流してノルウェーを襲撃し、いくつかの町を略奪した後、スウェーデンへ進軍する計画である」という連絡を受けたと記されている。特使はさらに、スコットランド人からラムゼーがエディンバラ付近で兵士を徴集し、リースで乗船させたという連絡をデンマーク国王が受けたと付け加えた。そして国王は「エディンバラのこれほど近い場所でそのような徴集を行うことは、国家の許可なしにはあり得ない」と主張した。

実際、スコットランド枢密院の、徴税は秘密裏に行われたという言い訳は、ジェームズ王さえ納得せず、彼は自らの表現を引用すれば「彼らの鈍感さが気に入らない」と特使に手紙を書いた。

スコットランド枢密院の行動[38] 国王の厳命を受けて直ちにとった行動は次の通りである。

1612年8月4日、「スウェーデンへの兵士の移送を禁止する」布告と、「スウェーデンに入隊した兵士に対する」布告が出された。また、2つの法案が可決された。1つは「ヘイ大尉、カー大尉、シンクレア大尉」がスウェーデン戦争のために兵士を入隊させたとして「告発」または告発し、彼らにその計画を中止するよう命じるものであり、もう1つはアンドリュー・ラムゼイ大佐を評議会に召喚し、彼の給料と指揮下でスウェーデンに移送される入隊兵士に関する「陛下のご意志、ご意思、ご指示を伺う」ことであった。翌日、評議会の貴族院は武器の担当官に「スウェーデンへ兵士を輸送するために積載された船舶の船長、所有者、船長、水夫に対し、リースの港に船を入港させ、そこに停泊させるように通達し、命令し、告発する」よう命じ、評議会の意向と意向がわかるまで出航しないように命じた。出航しない場合は、反逆者として告発され、「角笛を鳴らされる」恐れがあった。[33]

8月15日に、[39] 評議会は「最近、ラムゼー大佐と他の隊長の指示と指揮の下、スウェーデン戦争のために入隊した兵士たちからなる部隊は解散し、決してスウェーデンに移送してはならない」と命じた。また同日、別の法令により、解散によって国王に従う意思を表明していたラムゼー大佐の指揮下にある部隊は、半分をリースに、もう半分をフォースの対岸にあるブラント島またはバーント島に上陸させることが定められた。

これらの問題に関する最新の文書は、エディンバラの一般登記所から入手したもので、1612 年 9 月 18 日付である。アンドリュー・ラムゼー大佐は、後者の日に評議会に召喚され、違法な徴兵について回答していたが、回答しなかったため、直ちに反逆者として告発された。

これらの行為と宣言[34]は、アンドリュー・ラムゼイ大佐とその仲間がスコットランドで採用した方法について、非常に興味深く、そして重要な洞察を与えている。

まず、ロバート・カー卿が中部地方で逮捕されたことが分かります。[35]スコットランドの [40]犯罪者の一部はスウェーデンに送られた、いや、むしろ送られるつもりだった。第二に、布告は、そこに名を連ねるスコットランド人将校たちが「多くの正直者の息子を暴力的に拘束し、スウェーデンへ移送する目的で、彼らの意志に反して船まで連れて行った」と主張している。彼らは「合法的な旅程で旅する者をどこでどのように捕まえるか、時と機会を伺いながら、威張り散らして国中を歩き回った」と非難されている。[36] そして、もし彼らが彼らの主人であれば、彼らは直ちに彼らを捕らえ、力ずくで暴力によって隣の岸まで連行し、そこで彼らを船に乗せるためのボートを用意する。…そのため、一般の人々の間には恐怖と不安が広がり、「これらの人々の暴力と危害に耐え、抵抗することができない」限り、誰も旅に出ることを敢えてしない。…そして、布告は続けて、「穀物の収穫と刈り取りを待つためにこの地域に来ることを決意した多くの若者たちは」、これらの理由から「ここに来ることを恐れている」と述べている。ヘイ船長、カー船長、シンクレア船長に対する告発では、「正直者の子供たち」が[41] そして使用人たちは船上で「奴隷や捕虜として」拘束されている。

評議会の命令に従わない者は死刑に処せられると脅された。徴税は中止され、船舶は押収され、帆は造船所から取り上げられ、乗船者は解放されることになっていた。しかし、その前に地方当局が船舶を視察し、「先代の国境管理官から引き渡された人々」、そしてラムゼー大佐とその艦長たちがエディンバラとダンバーの税関から引き渡した人々を船から降ろし、エディンバラの治安判事に引き渡さなければならなかった。

残りの部隊は、すでに述べたように、リースとバーンティスランドに上陸するよう命じられたが、その条件として、国境を通過する際に暴力行為を起こす可能性を回避するために、上陸後、兵士らが一緒に留まったり、2人以上のグループで戻ったりしてはならないとされ、違反すると死刑に処せられた。

多数の兵士を解散させて上陸させるための厳格で詳細な規則のすべてにおいて、彼らを武装解除するという最も普通の軍事予防措置についてはまったく言及されていないという注目すべき事実は、次の章で指摘されるでしょう。

脚注:
[29]ジェームズ・スペンス卿は、「ワーミストンのスペンス」の息子でした。スペンスは1571年、カーカルディ軍によるスターリング占領の際にスコットランド摂政レノックスを捕虜にし、同時に捕虜をかばって殺害されました。問題の人物はグスタフ2世アドルフの寵愛を受けており、当時のスコットランド冒険家の代表的な人物でした。彼は1610年、ジェームズ1世の特使としてスウェーデンを訪れました。当時、当時皇太子であったグスタフ2世アドルフをイングランド王女、ジェームズ1世の娘エリザベスと婚約させる問題が浮上していたためです。エリザベスは後にドイツ帝国のプファルツ選帝侯フリードリヒ2世と結婚しました。後に彼はデンマークで、クリスチャン4世とカール9世の間のイングランド仲介を申し出ました。この際、コペンハーゲンで不当な歓迎を受けたため、間一髪で命拾いしました。ジェームズ・スペンス卿はスウェーデン軍に入隊したが、ジェームズ国王に召還され、間もなくストックホルムに大使として派遣された。その任務において、スペンス卿はグスタフ2世アドルフにガーター勲章を授与し、クネロード条約締結の交渉に参加した。また、スウェーデン宮廷の大使としてイギリスに赴いたこともある。1622年にはヴェステルイェットランドのオレホルメンでスペンス男爵に叙せられた。1629年にはスウェーデンから給与を受け、イングランドおよびスコットランド連隊の指揮官に任命された後、1632年にストックホルムで亡くなった。

[30]ロバート・アンストラザー卿の書簡によると、「ワーミストン卿」は1612年6月4日にエルシノアに上陸した。彼はロバート・アンストラザー卿と同時にデンマークとスウェーデンの和平交渉のために派遣されていた。デンマーク首相は彼にスウェーデンへの通行許可を与えた。「これに対し、ある人物は驚き、彼の行動に対する感謝は薄いだろうと思った」。デンマークのカルマル戦争史家F・H・ヤーンは、スペンスが「密かに支援を受けていた」と主張している。

[31]ジェームズ1世は、まだスコットランド王であった1589年11月24日、現在のクリスチャニア郊外オスロで、デンマーク国王クリスチャン4世の妹アンと結婚しました。アンは既にクローネンバーグ城で、国王の代理としてキース伯爵元帥と婚姻の儀式を行っていましたが、スコットランドへ向かう途中、デンマーク船が嵐に遭いノルウェー沿岸に流され、アンをオスロに上陸させました。ジェームズ1世は勇敢にも大艦隊を率いてアンを迎えに行き、オスロでの結婚式(宮廷牧師ロバート・ブルースが執り行いました)の後、1590年1月21日に花嫁と共にコペンハーゲンへ向けて出航するまで、オスロに留まりました。ジェームズ1世と「良き兄弟」であるデンマーク国王との血縁関係、そして義務と責任は、現在公開されている文書に完全に記載されています。しかし、公平な歴史家であれば、その君主の性格や、スペインとの交渉やそれに関連する一族の利益など、他の事柄における彼の行動を考慮に入れずにはいられない。

[32]国王の秘書官、ロバート・アンストラザー卿宛、1612 年 8 月 9 日。

[33]スコットランドの法律では、後者の脅迫は、ラッパを3回鳴らした後の追放の宣言と、リースの埠頭、桟橋、海岸、またはエディンバラのマーケットクロスでの告発書の掲示を意味していた。

[34]付録のテキストを参照してください。

[35]スコットランドの国境地方は、2つの王国の統合により、ミドル・シャイアと呼ばれるよう命じられました。

[36]ado、businessの複数形。

[42]

V.

ジェームズ1世の命令。数人のスコットランド人将校がこれに従わず、徴税の一部がノルウェーへ送られた。
しかしながら、評議会の強力な措置は、スコットランド徴兵部隊の小集団がノルウェーへ渡るのを防ぐのに十分な時間内に採択されなかった。

1612年9月17日、ノルウェーの総督クルーズは、8月19日から20日の間に2隻のスコットランド船がロムスダーレンに到着し、8月26日にクリンゲレンで、それらの船から上陸した18名を除くすべての男性が死亡したことをデンマーク首相に報告した。

1612年10月26日、ロバート・アンストラザー卿はジェームズ王に次のように報告した。

[43]

「貴国殿は、アレクサンダー・ラムゼイ中佐、ラムゼイ大佐、ヘイ大尉、シンクレア大尉の指揮の下、ノーロウェイに上陸した貴国臣民300名に起きた不幸な事故についてご存知でしょ う。彼らはスウェーデンへの通過を目指し、国内を6日間行軍しましたが、現地住民から過剰な攻撃を受け、ラムゼイ中尉を含む少数の者を除いて全員が殺害されました。[37]そしてブルース大尉は、[38]ジェームズ・マネーペニー[39] ジェームズ・スコット[40]この4人はデンマークに派遣された。彼らが到着した後、軍議が召集され、彼らを審査し、その後判決を下した。私が彼らと話し合った結果、彼らの旅は軽率で、賢明というよりは安易なものであることがわかった。というのも、彼らの誰一人として、故国王カール1世からも、グスタフ1世からも、あるいは国王から、いかなる委任状や令状も示していなかったからである。 [44]ラムゼー大佐から、彼らはまず甚だしい単純さや無知を理由に非難され、次に王の領土と臣民に対する明白な侵入者、荒らしであると認定され、厳しい裁きが下されるはずでした。国王はこの公の非難と危険を避けるため、彼らを内密に尋問するために、宰相とブレド・ランツォウのみの面前で、私自身も(不相応にも)同席させ、彼らの証言を貴下宛に送付しました。貴下は、故意ではなく単純さを理由に罪を犯した者には、常に寛大さと慈悲を示されてきた貴下殿の手に委ねられる方が、彼らにとってはるかに良いことと存じます。

同日付の国王秘書官宛の手紙の中で、特使は、少数を除いて 300 人のスコットランド人全員が「殺害された」と述べている。

アレクサンダー・ラムゼイのラテン語で書かれた問題の証言は次のような内容でした。

彼はアンドリュー・ラムゼイによって中佐に任命されたが、ラムゼイ自身は、スウェーデン国王チャールズからの手紙によって大佐に任命されたと主張していた。アンドリュー・ラムゼイは、スコットランドにおける徴兵は、その知識に基づいて行われていたと彼に告げた。[45]英国国王陛下の誓約と承認—「彼と他の二人、すなわちジョージ・シンクレアとジョージ・ヘイの間で合意が成立し、それぞれが百歩兵を指揮していた。」[41]アレクサンダー・ラムゼイは「ダンディーで乗船したが、前述の二人の船長はケイスネスから出航した。」「彼らはアンドリュー・ラムゼイの言葉と約束を頼りに海を渡ったが、スコットランド王国評議会はそれらの事柄を知らなかった。」さらに彼は「停泊地は」と証言し、「シェトランド沖に事前に決められており、そこにはメンニッヒホーフェンが千人の兵士と三千の武器、そしてハルケット将軍がいた。[42]スコットランドの歩兵1000人が出撃し、その数は3000人にまで増加した。最後に、彼らは8月2日にその場所から出航し、エディンバラのジェームズ・ニスベットが「 [46]船が「(単数形で、おそらくラムゼイの)危険を被るかもしれない」と自ら認識し、ノルウェーの農民が「アイスフィヨルドのロムスダールに上陸したときに」道を案内した。

アレクサンダー・ラムゼイとその3人の仲間は「祖国に送還」され、ジェームズ王は「ラムゼイによる虐待以外には罪はない」と判断した。このアンドリュー・ラムゼイ大佐は、スコットランドで逃亡した後、アンクラムのロバート・カー卿との口論(あるいは決闘)を企てた際にイングランドで逮捕された。[43]彼はスコットランドでの男たちの集まりを国王に漏らしたとして告発した。

1612年11月27日、レノックス公爵とフェントン子爵の面前で尋問を受けた際、彼はスウェーデン国王から徴兵の任務を受けていたこと、スコットランドで徴兵を申し出たにもかかわらず、無知ゆえに「行かせたい者を徴兵する」ことが合法であると知らずにいたことを告白した。彼はその過ちについて国王陛下の慈悲に身を委ね、「また、国王の名を利用して他者を勧誘したことについても認め、その行為を告白し、彼らに国王陛下の御心を守るよう約束した」と記している。[47] 同時に、彼は「国王から直接的あるいは間接的に、自らによって、あるいは他の団体の手段や意向によって、許可、監督、あるいは黙認を受けたことは一度もない」と否定した。また、国王のスコットランド評議会のいかなるメンバーにも自分の行為を知らせておらず、「彼らから、あるいは他の誰からも、いかなる奨励も受けていない」とも述べた。

この証言はデンマークに送られ、ジェームズ王はロバート・アンストラザー卿に、アンドリュー・ラムゼイの「過失は生命や身体を失うようなものではなく、シェラムを宣言する慣習である」と述べるよう命じた。[44](デンマーク国王は明らかに、スウェーデンに仕えないという彼の仮釈放違反に対する罰としてこれを提案した)「彼は我々と共にいないので、我々の署名入りの令状によって彼を我々の領土から追放した。これは死刑に次いで我々が科せることのできる最高の罰である。」

スコットランド徴兵の歴史をこのようにして整理したので、次にアレクサンダー・ラムゼイの指揮下でノルウェーに上陸した小規模な分遣隊の運命について調査を進めます。

脚注:
[37]エンボルド・クルーズのコペンハーゲンへの最初の報告書では、彼はラムゼイ大尉と呼ばれています。

[38]サー・R・アンストラザーがサー・ジェームズ・スペンスに宛てた手紙(1612年9月26日)では「善きサー・ヘンリー・ブルース」と呼ばれています。(177ページ参照)クルーズの最初の報告書では、彼がオランダ、スペイン、ハンガリーで兵士として従軍したことが記されています。

[39]同じ報告書の中で、マネーペニーはラムゼイの副官と呼ばれており、この遠征では「通訳として使われた」と記されている。彼は以前、デンマークとスウェーデンに滞在していた。

[40]クルーズの報告書には記載されていない。

[41]1613年にストックホルムで好意を得ようとしてウィリアム・スチュアートがノルウェーに送ったと主張した「彼の部隊の一部」については何も言及されていない。(178ページ参照)

[42]アレクサンダー・ラムゼイの証言によると、スコットランドで共同遠征のために1000人の兵士を集めることになっていたハルケット将軍は、8月にアムステルダムに滞在し、エディンバラ行きの船を雇った。彼の説明によれば、「スペンスがスコットランドで従軍させるはずだった兵士たちをスウェーデンへ連れて行くため」だった。しかし、8月24日にこのことを報告したスウェーデンの代理人は、「ノルウェーでは人々が至る所で武装していたのに対し、兵士たちは武装していなかったため、この時期の遅い時期にこのような遠征が成功する可能性は低いと考えていた」という。—イングヴァル・ニールセン博士が発見した、アムステルダムのスウェーデン代理人からヨハン・スカイテへの手紙。

[43]「普通の寵臣」、ロチェスター子爵、KG 1613 年、サマセット伯爵。

[44]悪党か放浪者か(?)。

[48]

VI.

アレクサンダー・ラムゼイのロムスダーレンへの上陸。
スコットランド人は、後にスコットハンマー、あるいはスコットクレベン(スコットランド人の崖)と名付けられた場所で上陸した。そこは、当時はまだ存在していなかった現在のヴェブルングスネス村から数マイル離れた、ロムスダール・フィヨルドのアイスフィヨルドと呼ばれる一角、クログネス農場の近隣であった。ディーン・クラグが集めた『グズブランズダールのサガ』は、その名の農場の住人であったペーデル・クログネス、あるいはクルングネスの愛国心に関する感動的な記述で始まる。彼は、2隻のスコットランド船がフィヨルドを上流へ進むのを、水が足りないと主張して阻止したと一般に信じられている。そのため、彼は巧妙な策略でスコットランド人を誘導し、アイスフィヨルドを迂回し、山や沼地を越え、そして…を通り抜けて、2ノルウェーマイル(約14イギリスマイル)も進軍させたとされている。[49] 道のない森をほとんど通行不能な小川が横切っており、そのすべてが彼らの前進を遅らせ、ペーダーが当局とボンダーに、軍隊より先に物資を救出するようメッセージを送ることを可能にした。[45]

スコットクレヴェンに上陸した本当の理由は、船長たちができるだけ早く海に戻り、フィヨルドのより狭くより離れた場所に入って自分たちの安全をこれ以上危険にさらしたくないと思ったからである可能性が高い。

サガの残りの部分、例えばシンクレアと老婆(エドヴァルド・ストームによって人魚に変身させられた)との出会い、老婆が「谷間の勇敢な男たちに出会ったら死ぬだろう」と予言したことや、ボンダーに合図を送り、哀愁を帯びた歌を歌った乙女グリのロマンチックな物語などについては、追って批判する必要はほとんどない。[50] 遠く離れた、高くそびえる崖の頂上から、メロディーが聞こえてくる。シンクレアの妻を救うために、恋人を犠牲にしたという、ある少女の高潔な物語は、あまりにも感動的なので、将来の歴史研究によって、シンクレア船長の冒険の旅に同行していたのは「ワイルドタークス」やブラッドハウンドではなく、[46]しかし、実際には妻と赤ん坊によって育てられました。

このジョージ・シンクレア船長は、スコットランドの遠征隊に誤ってその名前が与えられたが、スターコークのデイヴィッド・シンクレアの息子であり、[47] ケイスネス領主ジョンの子で、第4代ケイスネス伯ジョージの長男。したがって、彼は第5代ケイスネス伯ジョージの庶子の甥であり、ジョージはノルウェーへ出発する準備をしていたジョンを、マクスウェル卿を裏切り、サーソー近郊のシンクレア城に捕らえるために利用した。[48]

脚注:
[45]エンヴォルド・クルーゼの報告書にはペーデル・クロニエスについては一切触れられておらず、スコットランド人が「ロムスダーレンに二人のボンダーを案内人として連れて行った」と記されているのみである。アンドリュー・ラムゼイとその仲間はコペンハーゲンで「アイスフィヨルドのロムスダールに上陸した際に農民たちが道案内をした」と証言している。さらに、ペーデル・クロニエスはクリスチャン4世が褒賞を与えた人物の中に含まれていなかった。ペーデル・クロニエスに関する伝承は、ロシアで人気の英雄イヴァン・スサーニンにまつわる伝承と驚くほど類似している。1611年、ポーランド軍を欺いて君主に忠誠を誓ったスサーニンの行動は、愛国的なロシアオペラ『皇帝のために』の題材となっている。ロシアの著名な現代歴史家コストマロフは、伝説が言及する時期には皇帝もポーランド軍もその地域にはいなかったため、問題の農民がそのような奉仕を行ったことは一度もないことを証明した。

[46]96 ページを参照してください。

[47]しかし、ヘンダーソンの『ケイスネス家に関する覚書』には、彼が 1588 年に嫡出子の認可状を受け取ったと記されている。

[48]マクスウェル卿はジョンストン領主の殺害により国外追放されていましたが、1612年にスコットランドに戻ると、友人であるケイスネス伯爵の歓待を求め、その歓待を受けました。ケイスネス伯爵夫人はマクスウェル卿の従妹でした。国王からの褒賞と宮廷および枢密院からの好意を得ることを期待したケイスネス伯爵は、ジョージ・シンクレア大尉の協力を得て、マクスウェル卿を枢密院に引き渡し、1613年にエディンバラで絞首刑に処されました。

ロバート・ゴードン卿によるこの裏切り行為に関する記述では、ジョージ・シンクレア船長が当時「スウェーデン行きの準備」をしており、伯爵は「スウェーデンへの航海のために人員を集めるという口実で」、マクスウェルを捕らえるためにシンクレア船長をケイスネスに派遣したとされている。歴史家はさらに、ケイスネス伯爵が期待していた報酬を得ることはなかったものの、ジョージ・シンクレア船長はノルウェーで「当然の結末を迎えた」と付け加えている。そして、シンクレア船長は「ラムゼイ大佐に説得されても、自分も出発の準備ができるまで留まることを拒み」、ヘイ船長と共にスウェーデンへ進軍し、「自滅へと突き進んだ」と、彼の記述は事実である(『サザーランド伯爵史』)。彼の兄弟であるジョン・シンクレアも同年(1612年)、サーソーで戦死した。

しかし、ロバート・ゴードン卿の記述は、その件に関して必ずしも信頼できるものではない。なぜなら、ジョージ・シンクレアは「デンマーク王とスウェーデン王の間で戦争が勃発しそうなことを聞​​き、ケイスネスで150人の兵士を集めた。この部隊を編成した後、ラムゼー大佐とヘイ大尉と合流し、スウェーデンへ向かった」と記しているからだ。カルマー戦争は1611年の春、スコットランドで徴兵が行われる1年前に始まった。そして、シンクレアがラムゼー中佐とヘイ大尉とそれぞれ100人ずつ(当時の歩兵中隊の兵力)を徴兵する計画を立てていたが、ロムスダーレンに上陸できたのはわずか300人だったことが分かっている。

[51]
[52]

VII.

グッドブランズダレンにおけるスコットランド人の壊滅。
彼の最初の報告書では[49] 1612年9月17日付のデンマーク首相宛ての書簡で、ノルウェー総督は、グドブランズダーレンのヴァーゲのレンスマンであるラウリッツ・ハーゲがスコットランド軍がロムスダーレンに到着したことを聞くと、「彼は直ちにレッシェとヴァーゲの二つの教区の農民と村民を奮い立たせ、前述のスコットランド軍と外国軍に向かって進軍した。そして、彼らが彼にとって手強いと悟ると、彼は二、三日進軍し、道中で彼らの前を進み続けたが、小競り合いや戦闘には参加しなかった。その間、彼はフローンとリンゲボーと呼ばれる二つの隣接する教区の農民に使者を送り、彼らはすぐに彼の救援に駆けつけた。こうして集まった農民の兵力は405人であった。こうして彼は進軍した。 [53]ノルウェー軍は道沿いに「(スコットランド軍の)前方」を進軍し、ヴァーゲ教区にあるクリンゲレンという野営地で有利な状況に陥ったが、そこを通過せざるを得なかった。こうして彼は、片側の岩と反対側のすぐ近くの大きな川の間に彼らを包囲し、その有利な位置で静かに森の中に野営し、外国人兵士が到着するまで部下と共にそこに留まった。しかし、ノルウェー軍がまだ彼らの前の道沿いに撤退中であること以外は、何も想定も知識もしていなかった。前述のラウリッツ・ハーゲは、準備を整えて有利な状況に陥ると、もう一人のレンズマンであるリンゲボーのペーター・ランクレフと共に攻撃を開始し、部下全員で外国人兵士に発砲し、1時間半にわたり射殺した。撃たれなかった者は助かるために川に飛び込んだが、そこで溺死した。川を渡って生き残った者も、その川岸のボンダー族にすぐに殺された。これらはすべて昨年8月26日に起こった出来事です。戦闘現場に居合わせ、死者と敗戦者を埋葬し、数えたボンダー族から、外国兵の数は少なくとも550人であったことは間違いないことがわかりました。[54] 生き残ったスコットランド人は合計18名ですが、彼らの兵力はせいぜい350名程度だったとは認めようとしません。戦闘が行われた日、134名のスコットランド人が捕虜となり、翌日には前述の18名を除いて、ボンダーによって即座に射殺されました。ボンダーたちは互いに、陛下はこの18名だけで十分に食料を確保していると話し合っていました。しかしながら、この18名の中には負傷者や、ここに到着した際に銃弾を受けた者もいました。前述の18名の兵士のうち、主要な3名をここにお送りします(アレクサンダー・ラムゼー、ジェームズ・マネーペニー、ヘンリー・ブルースの名前を挙げて)。「残りの15名については、そのうちの何人かはすぐにこの地の良き民衆の中で奉仕の道を歩み始めました。彼らのうち、ヨルゲン・ルンゲの連隊で喜んで陛下に仕える者を、すぐにエルフスボーグに派遣しました。」

クリンゲレンの道路。
報告書の最後では、囚人たちの書面による供述と、囚人たちから発見されボンダーが保管していた手紙について言及されている。

1612年10月3日付のエンボルド・クルーズの第二報告書より[50]問題の手紙は最終的にグドブランズダーレンの治安判事によって回収されたことが分かりました。 [55]クルーズによってコペンハーゲンに伝えられたが、これまでのところ歴史家はそれを入手できていない。

134人のスコットランド人囚人が収容されていたクヴァムの納屋。
北側の壁には今も銃弾の跡が残っており、戦闘の翌日、116人が射殺または斬殺された場所を示しています。— 54ページ
後者の報告書には、ノルウェーのサガやエドヴァルド・ストームの詩でスコットランド人に対してなされた非難を完全に打ち砕く次のような印象的な一節が含まれています。

「その後、我々は、この国を通る行軍中に敗北し捕虜となったスコットランド人が、ロムスダーレンでもグドブランズダーレンでも、この国を通る行軍中に一切焼き払ったり、殺害したり、何かを破壊したりしていないことを確認した。」

セーレン・セトネスという名のデンマーク人だけが、スコットランド人がタンカードやベルトなどの銀製品の入った箱や宝箱を奪ったと苦情を申し立てたが、この戦利品さえも、殺されたり捕らえられたスコットランド人から見つかったものだとボンダーは認めなかった。

この貴重な文書の端は多少損傷しているが、損傷部分を解読できる限り、クルーズは6つの[51]ノルウェー人のうち51人がクリンゲレンの戦闘で死亡し、10人から12人が負傷した。

脚注:
[49]全文については180ページをご覧ください。

[50]全文は184ページをご覧ください。

[51]ディーン・クラグが集めた「谷のバラッド」にも、同じ数の死者が出ている。

[56]

Ⅷ.

クリンゲレンでの戦闘。
歴史的事実は以下の通りである。アレクサンダー・ラムゼイ中佐と他のスコットランド人将校5名が指揮する約300名のスコットランド人部隊は、ロムスダーレンとグドブランズダーレンを通り、クリンゲレンまで安全に行軍した。クリンゲレンでは、軍人ではなく文民将校2名の指揮の下、405名の農民と野蛮人が抵抗した。さらに、134名のスコットランド人が捕虜となり、翌日には全員が殺害された。[52][57] 18人を除いて、彼らは現在のクリスチャニアの要塞であるアガースフースに到着した。勝利したノルウェー軍の損失は、戦死6名、負傷10~12名のみであった。

このような驚くべき成果は、非常に有利な状況下でのみ達成できたことは確かであり、現存する文書はクリンゲレンの戦いのごく基本的な概要しか提供していないため、それらに基づいて仮説を立てることしかできない。

以下の推測は、この主題に関してこれまでに知られている、または確立されているすべての事柄を注意深く研究した結果導き出されたものです。

17世紀初頭においてさえ、一部あるいは不完全な武装しかしていなかった400人のボンダー族が、文書証拠から認められる最小人数である300人のスコットランド人に対抗することは不可能であったことを認めなければならない。特に、彼らが十分に武装し、訓練された兵士であったならばなおさらである。シンクレアによって召集されたスコットランド人の中には、ケイスネス出身者もいたようで、彼らの主な職業は間違いなく戦争であった。[53]彼らの多くは、おそらく征服したノルウェー人の子孫であった。[58] そして、国土の大部分を支配していた。彼らは、控えめに言っても、ボンダー族やグズブランズダールの農民と同じくらい勇敢で、自らの命を守る覚悟ができていた。グズブランズダールは、デンマーク対スウェーデン戦争のために、若く健全な男たちをある程度失っていた。また、約1,000人の農民からなる徴兵隊(騎馬と徒歩)、数名の兵士の支援を受け、3人の士官が指揮を執り、メンニッヒホーフェンの約1,000人の軍勢を壊滅させようとした試みも、全く失敗に終わった。

では、クリンゲレンでスコットランド軍が容易にかつ完全に敗北することを可能にした例外的な状況は何だったのでしょうか?

ほぼすべての歴史家によって伝えられるこの事件に関する伝統的な記述では、侵略者がクリンゲレンの峡谷、峠、あるいは隘路を何の警戒もせずに通過していた際に、岩石が頭上に投げつけられ、致命的な打撃を受けたこと、あるいはノルウェーでは「トンメルヴェルテ」として知られる現象が特に強調されている。問題の地を訪れたことのない者にとっては、おそらくこの説明は十分納得のいくものであろう。なぜなら、古代史と近代史の両方において、このような岩石によって軍隊が壊滅した事例があるからだ。[59] 敵は数で劣り、熟練した戦闘訓練を受けていないため、山道での戦闘には不向きである。

しかし、クリンゲレンの視察、あるいはノルウェー軍のアーネベルグ中尉が実測に基づいて本作品のために作成した付属図面を研究すれば、そのような説明は到底受け入れられないことがわかる。戦闘が行われた地点付近を示す石柱が立つ現在の道路は、今世紀初頭に建設されたものである。旧道路から約12メートル下、「シンクレア・ドッカ」と呼ばれる窪地へと陥没している。この窪地でスコットランド軍は巨大な岩塊に飲み込まれたと一般に信じられており、そこからスコットランド軍のものと思われる人骨が発掘されている。

アカウント内[54] 1733年にクリスチャン6世とソフィア王妃がクリスチャニアからトロンヘイムへ旅した際、グドブランズダーレンを通る道は次のように描写されている。「フロエン・プレステガード(牧師館)。このあたりから、ノルウェーの旅人が遭遇する困難が明らかになる。」ツェルを過ぎると「クリンゲレンと呼ばれる道があり、フィエルドの脇にある。道幅が狭く、通行にはあらゆる注意が必要である。」[60] 旅行者や運転手の一部である。」イングヴァル・ニールセン博士は「ノルウェーの道路の発展」に関する興味深い研究の中で次のように述べています。[55]「1766年、クリンゲレンはグドブランズダーレンで最もひどい道路だった。馬車がほとんど通れないほど狭かったからだ」と記されている。実際には、ラウゲン川から15~30メートルほど高い断崖の端にある馬道に過ぎなかった。冬季に主に橇で農産物を輸送していた当時のこの土地の条件では、この道はまさに必要なものだった。道の上には、平均210メートルの高さの、ほとんど切り立った崖がそびえ立ち、その麓には幅約30メートルの傾斜した岩棚が残っていた。峠でも峡谷でもなく、「隘路」と呼ばれることもあったが、おそらく二人以上が並んで歩くことは不可能で、ましてや一列に並んで通行できれば間違いなく便利だっただろうからだろう。

クリンゲレン。
スコットランド人が行進した古い馬道。 C木材によって部分的に隠された丸太と石。
B現在の道路。 D戦闘の跡地を示す石碑。 59ページ。
ボンダー族は、険しい崖と小道の間の傾斜した岩棚に身を隠した。岩棚は木々で覆われており、 [61]1789 年の記憶に残る暴風雨によって流されたと言われています。同時に、伝説によればボンダーがそこに築いた「トンメルヴェルテ」と塹壕の両方の前には、空き地があったはずですが、エンボルド クルーゼはそれらについて何も言及していません。

1884年秋に現地を綿密に調査した軍将校は、有名な「トンメルヴェルテ」の推定位置を図面に示しました。トンメルヴェルテは、丸太や木の幹の上に積み上げられた岩石の集積物で、構造物を固定していたロープが切れるとすぐに、岩石が一塊となって転がり落ちるような配置になっていたと考えられています。

「シンクレア・ドッカ」として知られる旧道の窪地は、両端の最高地点間の長さが約270フィート(約60メートル)である。ボンダーの目的は、窪地の最深部、つまり中央部にある岩石を突き落とすことであったと推測するのが妥当である。その深さは最大でも約100フィート(約30メートル)であり、「トンメルヴェルテ」の長さは、それが降りる予定の窪地の大きさに比例していた。それは、その窪地の最深部の半分にも満たなかったであろう。[62] 窪地そのもの。長さ100フィートの人工構造物で、その前方に空き地があれば、スコットランド人がどれほど油断なく、軍事的な警戒がどれほど緩んでいたとしても、確実に目撃されたはずだ。さらに、侵略者の大部分が窪地に降りて通過するまで攻撃を仕掛けるのは、ボンダーにとって戦略的に賢明ではなかっただろう。したがって、図面では「トンメルヴェルテ」の長さは30フィート以下と推定され、「シンクレア・ドッカ」の最深部からの高さは約120フィートとされている。これは、トンメルヴェルテが建っていた斜面の形状を徹底的に調査した結果と、この構造物が展開された際に十分な推進力を得るために、そして道路を進むスコットランド人から可能な限り隠蔽するために、構造物に高さが必要だったという推測に基づいている。

ここで数学的な疑問が浮かび上がる。「トンメルヴェルテ」が降り注いだスコットランド人が「シンクレア・ドッカ」の道をおよそ100フィート(約30メートル)ほど占領していたと仮定すると、一体何人の人がそこに立っていたのだろうか?[63] 一人当たりの身長はわずか90センチほどだったため、一列に並んで行進したとしても33人、二人並んで行進したとしても67人程度しかいなかっただろう。しかも、これほど険しく、狭く、危険な道を。岩が斜面を転がり落ちるのに数秒かかったであろうこと、そして斜面の傾斜は40度から45度以下だったであろうことを考えると、危険にさらされた集団の末端にいた者たちは、片方の端から後ずさりし、反対側の端から前に出る時間があったはずだ。さらに脱出の機会があったとしても、(たとえ二人並んで行進していたとしても)突然の岩と木々の崩落によって25人から30人しか命を落としなかったとは到底考えられない。

では残りはどのように処分されたのでしょうか?

「トンメルヴェルテ」が解き放たれるや否や、隠されていたボンダーが驚愕した敵に襲いかかり、白兵戦が始まったことはほぼ間違いないだろう。実際、1時間半の戦闘があり、シンクレアが倒れ、ボンダーのうち6人が戦死、10~12人が負傷したことが分かっている。スコットランド人が携行していたとされるマスケット銃のうち数丁は保存されており、クリスチャニアの武器庫には1丁の銃が保管されている。[64] 五、[56]ホートン兵器廠に1丁、ディーン・クラグの子孫が2、3丁、クリスチャニアの領事ヘフティエが1丁の閘門を所有していた。ノルウェーを訪れた最初期のイギリス人旅行者は、グドブランズダーレンでこれらの武器の残骸をほんのわずかしか見たことがないと述べている。保存されている、あるいは噂されているそのようなマスケット銃の数が少ないことから、スコットランド人はそのような武器をそれほど多くは持っていなかったと推測される。また、クリンゲレンのような突発的な緊急事態において、それらのわずかなマスケット銃は近距離戦ではあまり役に立たなかっただろう。なぜなら、銃身が長すぎる(約70インチ)ため、銃座から発射しなければならなかったからである。

攻撃方法に関する伝統的、あるいは通説的な説明は、一見するとかなりの蓋然性を持っているように思われる。つまり、「トンメルヴェルテ」はスコットランド軍の「先鋒」が通過するまでは解放されなかったということだ。

これらすべての事実と考察に基づいて、私たちは謙虚に、次のような推測に至ります。[65] 300 人のスコットランド人全員が武装していたわけではなく、サガで「先鋒」とされている一団は、おそらく「正直者の子供や召使い」の一団であり、ラムゼー中佐に強制的に連れ出され、シンクレアとヘイの指揮下にあるケイスネスの捕虜によってスウェーデンに連行されていた男たちもいた。彼らは主に剣で武装しており、将校たちはおそらく鎧を着て、剣だけでなく拳銃も持っていたと推測される。[57]

1630 年にシュテッティンに上陸したマッケイ連隊のスコットランド人の一部を描いた 古いドイツの版画。
65ページ。(オリジナルは大英博物館所蔵)
[66]

メンニッヒホーフェンがスコットランドの徴兵部隊に武器を供給する予定であったが、合流に失敗したことは既に述べた通りである。さらに、アムステルダムのスウェーデン代理人は、ラムゼイの同盟者の一人であるハルケット将軍の計画が「季節が遅かったことと、ノルウェー全土で民衆が武装しているにもかかわらず兵士たちが武器を持っていなかったこと」により失敗するのではないかと懸念していたと報告している。[58]コペンハーゲンで行われた、遠征隊のリーダーであったアレクサンダー・ラムゼイの証言録取書は、メンニッヒホーフェンがオランダからスコットランド人に武器を供給する予定であったことを示している。さらに、ラムゼイらの行動に対するスコットランド枢密院の行動や布告において、他の点では慎重な予防措置の下で送還されるはずだった兵士たちの武装解除については一切触れられていないことも確認した。また、強制的に捕らえられ船内に留め置かれていた兵士たちが、抑圧者からすぐに武器を供給されたとは考えにくい。スコットランド人が通過した谷間で略奪行為を行わなかったという注目すべき事実は、 [67]スコットランドでもスカンジナビアでも、当時の慣習にそぐわない寛容さは、ラムゼイ率いる部隊が、これほど大胆かつ危険な行軍において厳しい規律を守らなければならなかったことを示唆している。この任務は、おそらくシンクレア大尉とヘイ大尉に特に委ねられたのだろう。彼らは捕虜となった「正直者の子供や召使い」を護衛し、前線に送り出す武装兵を指揮していたが、戦死したのは彼らだけだった。[59]そしてこれが、シンクレアが遠征隊の隊長だったという一般的な考えを説明するかもしれない。

したがって、ケイスネス人以外は誰も武装しておらず、彼らは主に剣で武装していたという推測が正しいとすれば、400 人のボンダーによる 300 人のほぼ完全な殲滅は、これまで説明した状況下では、かなり容易だったことがわかる。

ここで提示した前提から導き出される結論はこれであり、国家の歴史を正しく知ることの重要性を念頭に置き、これまでの研究が、[68] この遠い過去のエピソードにかかっていた雲が晴れ、1612年にスコットランド人がノルウェーへ行った悲惨な遠征に関してまだ払拭されていない霧に真実の光が向けられるようになるために、未来の歴史家が少しでもこの論文によって助けられることを願います。

ジョージ・シンクレアの墓を示す高速道路上の記念碑。
121ページ。

脚注:
[52]ボンダー族の残虐な行為を免罪するためではなく、むしろ酌量するために、彼らの同胞の一部がほんの数ヶ月前に同様の運命を辿っていたことを言及するのは当然である。スウェーデン公爵ヨハンは、クルース大佐を派遣し、デンマーク人からニールデルセの町を奪い取り、その要塞を破壊させた。1612年2月26日、駐屯していた外国人部隊が反乱を起こした後、クルース大佐は独断で降伏を余儀なくされた。しかし、外国人将校たちがスウェーデン軍に入隊する一方で、武装したボンダー族の多くとノルウェー人ライフル兵の一団を含むデンマーク人指導者たちは教会に監禁され、それぞれ射殺された。—F・H・ヤーン著『カルマルクリーゲンの歴史』175ページ。

[53]ジェームズ 1 世の治世のほぼ全期間は、ボーダーズ地方、ハイランド地方、さらにはスコットランドのより文明化された地域に存在していた無政府状態を鎮圧することに費やされました。

[54]「ハンス・コングルに関するジャーナル・オグ・ベスクリベルセ。マジェステット・コング・クリスチャン六世」など。キョーベンハウン。

[55]「Det Norske Vejvæsens Udvikling. Xtia, 1876」道路の全般的な改善に関する最初の条例は1636年に発布され、1648年に更新されました。しかし、その方面ではほとんど何も行われませんでした。1740年にはクリスチャニア周辺の道路でさえひどい状態だったからです。—同上。

[56]兵器総監閣下オア・キェルルフ閣下のご厚意により、この小冊子の出版のきっかけとなった講演会で、これらのマスケット銃一丁と、スコットランド女王メアリーの紋章が刻まれたブロードソードが展示されました。著者は、クリスチャニア領事ヘフティエ氏と、その息子でオーストラート在住のヨハネス・ヘフティエ氏にも深く感謝しております。ヘフティエ氏は、ノルウェーを訪れた初期のイギリス人旅行者全員が言及するスコットランドの遺物「ヴィーク・コレクション」を幸運にも所蔵していました。ご夫妻は、この講演会でコレクションの展示と、本書の解説のために写真撮影を許可してくださいました。

[57]コペンハーゲンに保管され、シンクレアの所有物と証明されている2丁の拳銃の図解が126ページに掲載されている。これらの拳銃は間違いなくスコットランド製で、当時のものであるが、刻印されたASのイニシャルはサー・アンドリュー・シンクレアのものである可能性が高い(126ページの注を参照)。遠征隊の遺品として今も数多く売りに出されている剣は、その起源が疑わしいものがほとんどである。しかしながら、筆者は錆びた短剣を所有しており、その刃にはスコットランド王冠とVRの文字がはっきりと刻まれている。その折れた刃にはJの文字を刻む余地があったと思われるため、JVR、すなわちヤコブス5世(Jacobus V. Rex)となる。この剣はクリンゲレンで発見されたもので、1630年にシュテッティンに上陸した「アイルランド人」、すなわちマッケイ連隊のスコットランド人を表す、添付の挿絵の3番目の人物が所持している剣とほぼ同一です。この挿絵は、1885年にエディンバラとロンドンのW・ブラックウッド・アンド・サンズ社から出版された興味深い著作『古きスコットランド旅団:現在はロイヤル・スコッツに編入されたマッケイ連隊の歴史』から引用したものです。著者のジョン・マッケイ氏(元ヘリーズデール在住)は、この小品のためにこの版木を使用することを快く許可してくださいました。

もう一つの剣は、革張りの木製の鞘に収められており、明らかにボンド族の杖として使われていたもので、スコットランドの真正な遺物として筆者が購入し、オスカル2世国王陛下に献上しました。この武器は、陛下の偉大な先代グスタフ2世アドルフが使用した可能性が高いとされています。剣の長くまっすぐな刃には「Honni soit qui mal y pense(我らは我らなり)」という銘が刻まれており、ガーター騎士である陛下がこのような興味深い遺物を所持されていることが、より一層ふさわしいものとなっています。

[58]当時のデンマークの法律では、すべての健常な奴隷はマスケット銃か火縄銃を所持することが義務付けられていましたが、スウェーデン軍と戦うために連れて行かれなかった兵士の多くは、槍、クロスボウ、斧のみで武装していた可能性が高いです。その図が106 ページに掲載されています。

[59]ヘイ大尉が殺害されたことは、公式文書にもサガにも記されていない。しかし、アガースフースに移送された捕虜の中に彼が含まれていなかったことから、ジョージ・シンクレアと同じ運命を辿ったに違いない。また、捕虜となった生存将校たちが自らの命を守るため、シンクレアの遺体を上官の遺体だと​​指し示した可能性も否定できない。

[69]
[70]

パートII。
伝統。
[71]

I.

シンクレア・バラード。[60]
シンクレア氏は海を渡って航海し、

そして彼はノルウェーの海岸へと進路を定めた。

「ミッド・グドブランズ」の岩の墓が彼を見つけた、—

シンクレアのバンドには壊れた王冠がありました。

シンクレア氏は青い波を越えて航海した。

スウェーデンの金のために戦うため。

神よ、汝を助けたまえ!汝自身を救え。

お前は勇敢なノルマン人の前に倒れるだろう。

薄暗い夜空に月が輝き、

周りの波は穏やかにうねっていました。

シンクレアの視界に人魚が現れた。

そして預言的な悪はこう告げた。

[72]
「引き返せ、引き返せ、スコットランド人よ、

さもなければ、必ず命を失うことになるだろう。

ノルウェーの海岸に来たら、

汝は二度と争いに加わることはないであろう。

「あなたの歌は嘘だ、最も汚らしい魔女よ。

あなたはいつも同じ歌を歌います。

もし私があなたを私の力で手に入れることができたなら、

私はあなたを細かく切り刻んでやりたい。」

彼は一日航海し、三日航海し、

彼の傭兵部隊全員とともに;

ノルウェーの海岸で彼が見た四番目のものは、

ロムスダールの海岸に彼は飛び降り、

そして彼と共に1400人の男たちがいた。

その集団は皆、悪事を働くことに夢中だった。

彼らは若者も老人も容赦しなかった。

しかし、彼らは進みながら殺し、焼き続けました。

母親の胸で殺された子供は、

その笑顔がどんなに甘美であろうとも気にしなかった。

彼らは未亡人の涙を笑いものにした。

その間、悲しみの大きな叫び声が上がった。

国中に嘆きの声が響き渡る。

天は燃え、火の十字架は

その急速な進路を加速し、シンクレアはすぐに

復讐心に燃えるデールズマンの怒りを感じることになるだろう。

王の兵士たちは去りました。

我々は自らの手でその土地を守らなければなりません。

彼の血を流すことは決して惜しまないだろう。

そのような者には天の怒りが降りかかるであろう!

[73]
ヴァージ、レジェ、ロムの農民

肩に鋭い斧を構え、

スコットランド人と交渉するために来た、

そして今、ブレデビッグドで出会った人たち。

山の斜面に小道が走っている

私たちの谷の民はクリングレンと呼んでいます、

そしてその下をラウゲン川が流れ、

そうすれば我々の猛烈な敵は倒れるだろう。

壁にはもうライフルはかかっていない。

岩には灰色の狙撃兵が並んでいる。

水の精霊が頭を上げ、

そして獲物を待ち焦がれる。

最初の銃弾はシンクレア氏の胸を貫き、

彼はうめき、彼の霊は外に出た。

そして彼が倒れると、スコットランド人は皆叫んだ。

「神よ、この危機から我々を救ってください!」

「進め、農民たち!進め、ノルウェー人よ!」

それぞれの敵にシンクレアの墓を見つけさせよう!

スコットランド人は故郷に帰りたいと願った。

そして、自分たちの命を救うことだけに専念した。

クリングレンには死体が散乱していた。

カラスは盛大な祭りを催した。

この日流れた最も高貴な血

スコットランドの乙女たちは長い間泣き続けた。

そしてその配列の魂は

スコットランドへ帰って伝えた

その暗い日の同胞たちよ、

そして、悲しい出来事がどのように起こったのか。

[74]
「ノルウェー中部の山々は今もそこに立っている」

その場で立ち上がった列:

ノルウェーの他の国の敵は

それを見て、軽蔑してはならない。

ノルウェー人は誰もそれが高く昇るのを見ない、

しかし、光る目でそれをマークします。

CH

グッドブランズダーレンのトフテ邸にあるパネル。
ノルウェーの伝統に従い、スコットランド人の到着、行進、そして殲滅を描いている。
50年前にベルゲン出身の芸術家によって制作された。
脚注:
[60]E. ストーム(1742年、グドブランズダルのヴァーゲに生まれ、1794年にコペンハーゲンで没)による。本訳は、JS シェパード著『Over the Dovre Fjeld』(ヘンリー・S・キング社、1873年)に若干の改変を加えて収録されている。以前の英訳は、カルダーの『History of Caithness』(1861年)に付属していた。3番目の翻訳は、H. ポッティンジャー卿によるもので、シンクレアの死を描いた挿絵が添えられ、1869年にベルグレイヴィア誌に掲載された。このバラードはノルウェーで曲が付けられている。

[75]

II.

HPS KRAG牧師が収集したノルウェーの伝統[61]
デンマークとスウェーデンの間で、いわゆるカルマル戦争が 1611 年の春から 1613 年の冬まで続きました。当時、デンマーク王国とノルウェー王国はクリスチャン 4 世が統治していました。一方、スウェーデンではカール 9 世が統治していましたが、戦争開始時に亡くなり、戦争の遂行を当時わずか 17 歳だった息子のグスタフ アドルフに託しました。グスタフ アドルフはその後、非常に有名になりました。

1612年、グスタフはスウェーデン軍大佐のヨハン・ムンクハーフェン(またはメンニッヒホーフェン)とジェームズ・スペンスによってネーデルラント、イングランド、スコットランドで外国軍を徴兵した。[76] イギリス人。歴史家ヴィディキンディによれば、こうして召集された軍団の兵力は2,200人に達し、一方、プッフェンドルフは2,300人と推定している。[62] スコットランドで徴兵された2000人の兵士からなるこの部隊は、船で輸送され、2個小隊に分かれていた。1個小隊の指揮はムンクハーヴェンが、もう1個小隊の指揮はスコットランド出身のジョージ・シンクレア大佐(別名セントクレア)が務めた。ムンクハーヴェンは1400人の兵士を率いて1612年7月19日にトロンハイム・フィヨルドに進軍し、トロンハイム市を奇襲できると考えた。しかし、町外れの堡塁でムンクハーヴェンとその艦隊に市民が激しく抵抗したため、ムンクハーヴェンは急いで撤退し、ストールダレンに上陸した。そこから略奪と放火を繰り返しながらスウェーデンまで進軍した。[63]ムンクヘイブンから数週間後、シンクレア大佐が率いる別の雇われ部隊が2隻のスコットランド船で到着した。

[77]

しかし、シンクレアとその部下たちは、ムンクハーフェンのように容易に脱出できる運命ではなかった。運命の女神は、ごく少数の例外を除き、彼ら全員がノルウェーの山々に墓穴を見つけるように定めていた。ムンクハーフェンとシンクレアがスウェーデンへ直行せず、ノルウェーに上陸したのは、デンマーク軍がゴータ川河口のエルフスボー要塞とグルベルグ要塞を占領したため、北海に面したスウェーデン沿岸の狭い地域への進路が閉ざされていたためである。しかも、デンマーク艦隊は制海権を握っていた。

シンクレアに同行したスコットランド人の数については様々な説がある。既に述べたように、スウェーデンに徴兵された兵士の総数が2,200人か2,300人であり、そのうちムンクハーフェンが1,400人を率いて到着したとすれば、シンクレアの軍団は800人か900人だったはずであり、後者の数はヴァーゲの教会記録にも記載されている。[64]したがって、その数はストームが歌った1400人やスランジが述べた600人ではあり得ない。[78] しかし、スランゲの証言はクルーズ報告書とほぼ一致しており、その記述は「戦闘に参加し、死者と敗者を埋葬し、数えた」ボンダーの証言によれば、スコットランド人の兵力は少なくとも550人だったとされている。一方、捕虜となったスコットランド人の証言は「最大でも350人」だったとしており、信憑性は低いと思われる。あるサガによると、シンクレアは1400人の兵士を率いてロムスダーレンに入城し、レッソーのヨラ橋で分隊となった。その後、1つの部隊はドブレ・フィエルドを越え、エステルダーレンを通過して、グドブランズダーレンを通る道を進んだもう1つの部隊と再び合流した。同じサガによると、エステルダーレンを通過した部隊は国境でノルウェー人と遭遇し、戦闘が勃発し、スコットランド人は最後の1人まで撃ち殺された。しかし、そのサガは一般には知られておらず、ムンクヘイブンの遠征、あるいは他の何らかの出来事が物語の中に混ざり込んでいる可能性が高いようです。[65]シンクレアは南ノルウェーでスウェーデン軍に加わるつもりだったようだ。[79] しかし、歴史から、当時スウェーデン人は存在しなかったことが分かっています。ヨナス・ラムスは次のように述べている。[66]シンクレアはグドブランズダーレンから「ヘーデマルケンにいるはずのスウェーデン人と合流したい」と考えていた、あるいは上記のヴァーゲ教会の記録から引用した記事にあるように、スマーレネネのボルゲ教会にいたかった。

それは8月19日か20日でした[67]シンクレアは雇った従者たちと共にノルウェーの海岸に近づき、ロムスダール・フィヨルドへと舵を切った。しかし、あるサガによれば、彼がフィヨルドに入る前に、裕福な男が住む小さな島に上陸したという。その男の妻は知的で話し好きだったと言われており、シンクレアは彼女と陽気に会話を交わした。彼はまだ自分が敵であることを明かしていなかったが、その女性は彼が来た目的をよく理解していると言った。ノルウェーへの遠征は悲惨な結末を迎えるだろうし、内陸に着いたら渓谷の屈強な男たちと遭遇して死ぬだろう、と。このことにシンクレアは激怒し、勝利して帰ってきたら、 [80]彼は彼女を探し出して、彼女の軽薄さのせいでバラバラに切り刻むつもりだった。

このサガや類似のサガが、詩人ストームに人魚の歌を詠ませた可能性もある。また、その人魚の名はエレンだったとも伝えられている。また、エレンとはシンクレアの妻の名前だったという説もある。サガには彼女がシンクレアに同行したと記されているからだ。彼女は変装して兵士たちと共に船に乗り込み、彼らが出航した後に初めて正体を明かした。航海中に子供を産んだと伝えられている。

ペーダー・クロニャスと呼ばれたボンデは、 クロニャスのガードまたは農場から見て、[68]ロムスダーレンのグリッテン教区で、シンクレアの船がフィヨルドに出航していたとき、彼は穀物を積んだ船だと思い込み、3ドルの財布を持って船に漕ぎ出し、シンクレアが操舵していたヴェーブルングスネスに船が到着する前に買い漁をしようとした。ペーダー・クログネスが船に乗り込むと、シンクレアはすぐに彼らがどんな人々なのかを理解した。そして、彼らが彼に船を操舵させようとしたので、[81] ロムスダール・フィヨルドの入り口、ヴェブルングスネスで、彼は慌てて考え直し、すぐにどうすべきかを決めた。水位が低すぎて船がフィヨルドの奥へ進むことは不可能であり、上陸するしかないと彼らに信じ込ませた。そしてペーデル・クロニエスも彼らに同行せざるを得なくなった。彼が逃げないように、彼らは彼の髪に紐を結びつけ、それで彼を導いた。スコットランド人たちは、クロニエス・ガード(農場)の近くにあるスコトハンマー、あるいは現在スコトクレベン(スコットランドの崖)と呼ばれている場所で上陸した。彼らが先へ進む前に、ペーデル・クロニエスは何度も懇願した後、先に家に入る許可を得た。護衛が彼の後をついてきたが、彼はブドスティッケを送る機会を見つけた。[69]敵の到来を告げ、人々に武器を取るよう呼びかけた。[70] 彼は手紙を召使に渡し、召使はそれを靴下の中に隠し、ぼろぼろの服を着て、乞食であると同時に愚か者でもあるふりをしました。そして、そのようにして、しかし苦労してスコットランドの監視の目をすり抜けました。監視が彼女の通行を阻止しようとしたとき、彼女は言いました。「主よ、私たちを祝福してください!貧しい人々が自分の家に行くことができないのはあまりにも辛いことです。」 [82]見張りが彼女を通過させた。彼女は無事に海岸に着き、そこから送られた手紙(またはBudstikke)を持ってヴェーブルングスネスまで漕ぎ着いた。その間にペーデル・クログネスはスコットランド人を2マイル先導した。[71]アイスフィヨルドを迂回し、山々や沼地を越え、道のない森を抜け、川を渡らなければならなかったため、ペーデル・クロニエスの意図通り、行軍は大幅に遅れた。こうして各教区のボンダーたちは、略奪から身を守る時間を持つことができ、さらに伝言を広める時間も得られた。

こうした状況下で、シンクレアはスコットランド兵を率いてこの地へ上陸し、征服者の役割を演じるつもりだった。サガによれば、彼はノルウェーのライオンを、穴から這い出ることさえできないモグラに「作り変える」と宣言し、征服後には「最も美しい乙女と最良の農場」を手に入れると部下に約束した。さらに、ヘーデマルケンは彼らにとって「カナンの地」となるだろうと約束された。

この行動を尊重するサガは多くない[83] スコットランド人の行軍について、そしてグドブランズダーレンに到着するまでの行軍中に何が起こったかについては、記録に残されていない。しかしながら、アイスフィヨルドを迂回する困難な道を経て、彼らはトルヴィグという小さな農場にたどり着いたと伝えられている。そこの住民は逃げ出し、牧草地の裂け目に寝具を隠していたが、スコットランド人はそれを見つけ、穴を開けて羽毛を払い落とし、毛布だけを持ち去った。彼らはついにオムダルス、あるいはアンスダルス・ネスに到着し、アイスフィヨルドを巡る疲れを癒すため、そこで休息をとった。ここで案内人のペーデル・クロニエスは、前述の3ドル札を白樺の樹皮の下に誰にも気づかれずに隠す機会を見つけ、帰路についた際にそれを見つけた。

クルーゼの報告書によると、スコットランド人はロムスダーレンで2人のボンダー人を捕虜にし、案内人として雇った。また、スランゲも同様に、ボンダー人に先回りして農民に特定の場所と時間に食料を供給するよう指示させ、従わない場合は殺害または焼き殺すと脅したと述べている。オムダルス・ネスからスコットランド人はロムスダールを北上する一般道を数マイル進軍した。オムダルに近いアーグ領地のアーガーライテンという小屋で、小さな建物が建設中だった。作業員たちは敵の接近を聞きつけて逃げた。この建物は今も残っており、[84] 煙突の近くの板に 1611 年の日付が刻まれているのが見えます。

ロムスダールの下流にある農家(どの農家かは不明)では、スコットランド人が、逃げてきた人々が倉庫の戸口に縛り付けていた犬の足を切り落としたと伝えられている。スコットランド人が来たことを知らせるためだ。エイデット(オーデイデット)農場では、スコットランド人の一人が、フィヴァという農場の男に川の向こう岸から射殺されたと伝えられている。ロムスダールの少し上流にあるマーンゲ農場では、住民は逃げ出したが、食卓には食べ物が残されていた。ロドストゥーレン農場では、サガで「野蛮なトルコ人」と呼ばれている人物が、スコットランド人に同行して射殺された。シェーニング[72]によれば、ロムスダールの兵士たちは集結し、棒や石でスコットランド軍を攻撃したが、彼らの進軍を阻止することはできなかった。また、サガによれば、彼らはマンゲハンメル、スキリ、キュリンゲ・クレヴ、ビョルネクレヴェン(後者はロムスダールとグドブランズダールが合流する峠)で攻撃しようとしたが、スコットランド軍がこれらの地点に早く到着しすぎたため、何も起こらなかった。さらに、ロムスダールの兵士たちは、[85] 武器も指揮官も欠けていた。そのためシンクレアは妨害されることなく進軍し、その行軍中に多くの残虐行為を犯した。そのため、彼の名前には恐怖と戦慄がつきまとった。多くは山に逃げたが、スコットランド人に捕らえられた者もいた。少女や若い既婚女性がスコットランド人に暴行され、その後、身体を切断され、そのまま放置されたと伝えられている。彼らは金や銀など、手に入るものはすべて持ち去った。トウモロコシ畑や牧草地は踏み荒らされ、農場は焼き払われた。ストームはスコットランド人の恐ろしい行為を力強い言葉で描写している。

「そして彼と共に1400人の男たちが

その集団は皆、悪事を働くことに夢中だった。

彼らは若者も老人も容赦しなかった。

しかし、彼らは進みながら殺し、焼き続けました。

「母親の胸に抱かれて殺された子は、

その笑顔がどんなに甘美であろうとも気にしなかった。

彼らは未亡人の涙を笑いものにした。

その間、悲しみの大きな叫び声が上がった。[73]

スコットランド人はロムスダール渓谷の奥地まで来ると、それ以上道を進む勇気がなく、ビョルネクレヴェン(「熊の崖」)を越えることを恐れて山へと向かった。おそらく、彼らは農場で再び下山したと思われる。[86] エネボエ、[74]グドブランズダーレンのレッソーにある。その農場には、スコットランド人に殺された者の記念碑として1612年の日付が刻まれた柱があると言われている。彼らがそこからスカウゲの農場に着くと、所有者と他の住民全員が逃げていたが、所有者の祖母だけは高齢なので何も恐れることはないと考えていた。スコットランド人は老婆を殺し、農場を焼き払った。その農場の少し南には、当時も今もメーラスレッテンと呼ばれる平原があり、彼らはそこで野営し、一日休息した。[75] さらに、レソーのキェルシュース農場に到着した彼らは、食事が用意されていたが、去る際に小麦粉の樽を道に空け、農場を焼き払ったと伝えられている。人々はラアゲン川の西側にあるロルダレンに逃げていた。[76]ノルドレフス農場には勇敢な [87]ロム出身のゾンネフという女性は、ノルドレフースと結婚していました。スコットランド軍が谷を荒らしている間、彼女は他の者たちと逃げることなく、妊娠中であったにもかかわらずそこに留まりました。敵が農場に来たとき、スコットランド軍が撤退する際に放火する可能性のある火を消すために、彼女は納屋に身を隠しました。幸いにも彼女は発見されず、農場も焼けませんでした。ビョクネ農場では、主婦が逃亡中に貴重品を忘れてしまい、急いで戻って救い出しました。彼女が戻るとすぐに、スコットランド軍の先鋒が既に農場に近づいているのが見えましたが、彼女は無事に逃げおおせました。トンデヴォルトの男[77]シンクレアはレッソーの人々と共にスコットランド人に対してすぐに抵抗しようとしたが、彼らの力が弱すぎることがわかった。そこで彼はテーブルに大量の食べ物と飲み物を並べ、妻と共に農場の向かいの高台に登り、家の運命を見守った。農場に着いたスコットランド人たちは、そこで見つけた食べ物を堪能し、シンクレアが食事をしたテーブルは今も残っていると言われている。食事を終えると、彼らは家の中を捜索し、持ち帰る価値のあるものはないか探し回った。[88] 彼らは牛小屋の戸口の後ろに雌牛が一頭いるだけで、その脚を切り落とした。立ち去る際、彼らは離れの一つに火を放ったと言われているが、火は燃え広がることなく自然に消えた。農場で食べ物が置いてあるのを見つけると、ボンダー族が毒を盛ったのではないかと恐れ、まずは犬に食べさせた。

既に述べたように、人々は至る所から山へと逃げました。逃げ込んだ場所の中には、スコットランド人が教区を行進するのを目撃した高地(ショーンホイデルネ)もありました。スコットランド人は高地の人々を見ると、国を征服した後、あの「フィールズ・キャッツ」を訪ねると言ったと伝えられています。

橋や交差点では、案内人のペーデル・クロニエスは脅迫を受け、危険を察知する必要があるか、どの道が正しいかなどを伝えざるを得なかった。レッソーのボトムス橋に着くと、彼らはその地域のボンダーが背後から襲いかかることを恐れて橋を焼き払った。そしてドブレ教区へと行進した。スコットランド人と共に留まらざるを得なかったペーデル・クロニエスにとって、道程は長すぎると思われた。また、スコットランド人との付き合いに長らく飽き飽きしていたため、キョルム農場で彼らと別れる機会を見つけ、すでに[89] 復路の途中、彼は追いつかれ、切り傷と殴打を受けながらも、彼らと共に進まざるを得なかった。こうしてそこから少し離れたヨラ橋に着くと、スコットランド軍は何か危険が迫っているのではないかと恐れ、橋を調べさせ、スパイを派遣した。橋には二つの道があり、一つは南へ、もう一つは東へ向かっていた。ペーデル・クロニエが南の方角を指し示したが、彼らはそれが正しい方向ではないと考え、彼に騙す意図があると疑った。そこで彼らは彼を橋から吊るし、何度も川に沈め、正しい道を示してくれなければそこに置き去りにするぞと脅した。しかし彼は、実際には真実であった自分の言葉を変えず、「もしここで死ぬとしても――神よ、お助けください!――私は他の道を知りません」と言い、彼らは彼を引き上げて先へ進ませた。他の人々は、この出来事がドブレ橋で起こったと主張している。ドヴレ教区を行軍中、ランデムの農場の麓、クラークヴォルデンと呼ばれる平原で、彼らは納屋(1836年当時も現存していた)で宴を開き、踊りを楽しんだと伝えられている。山へ逃げた人々は、彼らがそこで踊っているのを見た。また、ベーギルスクレヴェン、ロステンが近かったため、ここで祈りの日を過ごしたとも伝えられている。[90] そして「高い橋」は、危険な場所を安全に通過できるようにするために作られました。[78]

一方、スコットランド軍の到着はグドブランズダーレン南部でも報告されていた。当時、この谷の兵士たちはスウェーデン国境で敵と戦っていた。南フィエルド地方に駐屯していた全軍は、実際にはバフス・レーン国境に一部、スコーネからスウェーデンに侵攻したデンマーク軍に一部、撤退させられていた。[79]したがって、スコットランド人に対抗できたのは、その谷のボンダー人だけだった。

レンズマンが[80]ラウリッツ(またはラース)ハーゲ、[81]ドブレ教区のハーゲ農場に住んでいた。 [91]スコットランド軍の到着を耳にするや否や、彼は彼らの進軍を阻止しようと決意した。彼はすぐに近隣の教区に伝言を送らせ、伝言は谷のさらに奥へと運ばれた。ドブレの教会で礼拝中に彼がやって来て、杖で床を三度叩きながら「注意せよ!敵が国に入ってきた」と言ったと伝えられている。そこで礼拝は中断され、人々は教会から急いで出て行った。彼の呼びかけに応じ、ボンダー軍は武装し、南にノルウェーマイル半、前述の断崖の道、セル県のラウルガード宿場町の少し北に位置するロステンへと急ぎ行軍した。そこで彼らは立ち止まり、スコットランド軍を待ち伏せしようとした。そのために彼らは胸壁、あるいは後にクリングレンに築かれたような建造物の準備を始めた。しかし、ドヴレとレソの住民が工事の継続に賛成票を投じたのに対し、残りの住民は反対票を投じたため、彼らは開始した工事を放棄し、さらに南へ撤退した。しかし、ラウリッツ・ハーゲの賢明な助言により、敵の進軍を遅らせるために、まずは[92] ロステン橋。その結果、スコットランド人がロステンに到着すると、彼らはフィエルドへ向かわざるを得なかった。[82]

ボンダー族はセルに降り立つと、南から、おそらくフロエンやリンゲボから来た他の数人と合流した。彼らはここでロムンガード、イェルゲンスタッド、オルスタッド、その他の農場で夜を過ごした。[83]当時は今よりも密集して積まれていた。そこで彼らはビール樽を手に入れ、ボンダー族の何人かは夜通し酒宴に興じた。朝になり、さらに先へ進まなければならなくなった時、農民の中には愛するエールを手放そうとしない者もいた。しかし、他の農民はビール樽の栓を叩き込み、そのすぐ近くで栓を閉めて、中身を空にするほど賢明だった。そのため、酒宴の客たちはこれ以上ビールを飲めなくなった。そうでなければ、スコットランド人がやって来るまで飲み続けていただろう。スコットランド人の到着もそう遠くない未来のことだった。ボンダー族が到着したまさにその日、 [93]左側、スコットランド軍は夕方に到着し、そこで夜を明かした。その後、ボンダー軍は南へ1.5マイル(ノルウェー語で約1.5マイル)進み、最終的にクリングレンで停止し、そこでスコットランド軍を待ち伏せして攻撃することを決意した。この場所はブレデンビュードにあり、ヴァーゲ教区のセルの別荘地である。この道は山の斜面を走っている。この斜面の麓にはラーゲン川が流れており、多くの箇所で急峻な地形となっている。当時、この道は狭い道、あるいは馬道に過ぎなかったが、後に改良され、幹線道路へと拡張された。[84] さらに、1612年以降、地形は若干の変化を遂げており、特に1789年の地滑りの影響で、傾斜が緩やかになった。また、当時は現在よりも森林が多かった。この地名は一般に「クリングレン」と表記され、この呼称で最もよく知られるようになった。一方、一般の人々の言葉では、この地はクリンゴム、あるいはホーク・クリンゴムと呼ばれていた。[85]

そこに集まったボンダーは、ヴァージ、レッソー、フロエン、リンゲボの出身者でした。スランジもエドヴも。 [94]ストームは、ロム出身のボンダー族もそこにいたと述べている。また、ロムの付属地であるガルモからも何人かいた可能性もある。しかし、ロムに広く伝わる言い伝えによると、ロムの人々は集結して行軍したものの、戦闘には参加しなかったという。事実は、スキャゲル付属地の南部、あるいは大部分の人々は敵と交戦するためにフィンダル山脈を越え、再びヴァーゲを通って下山したが、到着が遅すぎたということだ。ロム教区とスキャゲル北部の人々も途中まで、つまりロム教会の東半ノルウェーマイル以内、グラッファー農場近くの丘まで行った。しかし、そこで彼らはどうすべきか検討を始め、「スキャゲルクヴァレの若者たち」の助言に従って、それぞれの家に戻った。[86] スコットランド人がいずれにせよロムに来ることはなく、したがってこの問題は彼らには関係ないことを考慮すればなおさらである。その丘は今日まで「ラーズバッケン」と呼ばれている。[87]または [95]評議会の丘。クリングレンに集結したボンダーに加え、グスダルとオイエルスの農民たちは、クリングレンの南約5ノルウェーマイルにあるリンゲボの前述のベーギルスクレヴ(またはベーガースクレヴ)に陣取った。指揮官は、フローンのシュタイグ農場に住むグズブランズダーレンの執事、ラウリッツ(またはラース)・グラムであった。この陣地は、北に配置されたボンダーからスコットランド人が逃亡する可能性を考慮して選ばれたものと考えられる。後者は、ドヴレ(レッソー?)のレンスマンであるラウリッツ・ハーゲと、リンゲボのレンスマンであるペーデル・ランドクレフによって率いられていた。いくつかの記録によると、同じ教区のグルドブラント・セイエルスタッドも指揮官の一人であった。[88]

ボンダーはクリングレンでシンクレアとそのスコットランド軍と合流する準備を整えていた。すでに述べたように、シンクレアはロステンを避けるために山岳地帯に避難し、ホルゲンリエンの谷に下っていた。[96] ノルドレ・セルは、ボンダー家が翌朝農場を去った後、そこで夜を過ごした。シンクレアはロムンガードで寝泊まりした。彼が住んでいた部屋の残骸は今も残っており、現在は納屋として使われている。[89]ノルドレ・セルのボンダー族は、敵に農場を焼き払われないように、牛を柵に繋ぎ止めていた。スコットランド軍はセルに1日留まった後、進軍を続行したという説もある。「今こそ繁栄の始まりだ。ヘーデマルケンではさらに良い状況になるだろう」とシンクレアは民衆に言ったと伝えられている。クリングレンの戦いの数時間前、セルから進軍する前の朝、彼は進軍の成否を確かめるため、手のひらで火薬を燃やしたと伝えられている。煙が胸に昇ると、彼は「今日、私は部下を失うだろう。たとえそれがどれほど大きな損失であろうとも」と叫んだと伝えられている。シンクレアは「ヴェイルレーバー」を伴っていた。[90]あるいは猟犬。ある者はそれを「Værkalv」と呼び、またある者は「Vildtyrk」または「Tryntyrk」と呼ぶ。[91]「できる [97]猟犬のように敵を探知する」と彼らは言った。彼らは「キリスト教徒の血」の匂いを嗅ぎ分けることができたと語っている。また、より軽やかに走れるように脚の太い部分が切り落とされていたとも伝えられている。ヴァイレーバーは その朝、オーデゴー農場で射殺された。一人の年老いた農夫が敵の出方を見るためにそこに留まり、鋼鉄の弓を持って麻畑に身を隠した。同じく残っていたもう一人の農夫は、弓兵に合図を送るために煙突の中に入った。酪農場で酸っぱい牛乳を飲んだ後、猟犬は彼らに近づいた。酸っぱい牛乳と麻の匂いが相まって、ヴァイレーバーの鼻は隠れていた男を見つけることができず、その男の正確な射撃によって彼は地面に倒れ、酸っぱい牛乳が「噴き出した」と言われている。既に述べたように、同様のヴィルドティルクがロムスダーレンで射殺された。サガによれば、ボンダーにとって、これらのヴィルトティルカーが射殺されたのは幸運だった。彼らは危険なスパイだったからだ。おそらくシンクレアの探偵犬に過ぎなかったのだろう。これは、与えられた描写と、オーデゴールに撃たれた犬に関する記述、すなわち野原を駆け回り吠えていたという記述の両方から推測できる。

納屋のロムンガード
スコットランド人がクリンゲレンの戦いの前夜を過ごした場所として今でも示されています 。
96 ページ.

コテージロムンガード
ジョージ・シンクレアがクリンゲレンの戦いの前夜に眠った場所として今も示されています 。
96 ページ.

[98]

スコットランド軍はセルから進軍した。1612年8月26日のことだった。[92]グズブランズダルの歴史において忘れ難い日。水曜日のことでした。軍楽の調べに合わせ、スコットランド軍は南下しました。母親たちが逃げ込んだ山々で子供たちの泣き声を聞いた兵士の中には、嘲笑を込めて「魔女猫の鳴き声を聞け。また来たら会いに行こう」と叫んだ者もいたと言われています。しかし、間もなく彼らの嘲笑は静まり、彼らの音楽も最後の響きを放つことになりました。彼らの血を流れる若い血は、間もなくクリングレンの岩だらけの斜面とラーゲン川の灰色の水を染めることになりました。彼らは一歩一歩、この遠征があっという間に、そして悲しく終わることになる場所に近づいていきました。クリングレンのボンダー族が彼らを待ち構えていました。彼らは道路から少し離れた便利な場所に、巨大な胸壁と、石と木材でできた一種の罠を築いていました。罠はロープで束ねられた丸太の上に設置され、ロープを切って支柱を外すと、 [99]丸太や石が丘の斜面全体を転がり落ちるでしょう。[93] 目的は、敵がバリケードの下に潜り込んだらすぐにその集団を倒し、生き残った者たちを武器で攻撃することだった。石と丸太で構築された建物全体、そしてその恐ろしいバリケードの背後に陣取ったボンダーたちは、木の葉の茂った枝やモミの木に隠され、小さな森のように見えるようにした。ボンダーの小部隊は少し北に身を隠し、戦闘の音を聞くと道路に降りて敵の後退を防ぐことになっていた。ボンダーたちはまた、大木を切り倒して馬の鞍を作り、狭い道路に沿って敵の前後に転がして敵を閉じ込め、前進も後退も阻止した。

エドヴァルド・ストルムの詩よりも古いバラードで、間違いなくグドブランズダール出身の人物によって作曲され、いくつかの不完全な写本が存在するが、その中でボンダーの位置は次のように説明されている。

「グドブランズダールには崖があり、

それはクリングレンと呼ばれます。

谷の男たちがそこに横たわっていた。

全部で500近くあります。

[100]
彼らはそこに塹壕を掘り壁を築き、

そして多くの石を立てた。

彼らは猫のように待ち伏せする

それはネズミを捕まえたいんだ。」

スコットランド軍がどのくらい近づいているか、そしていつ到着するかを知るために、サガによれば、彼らはオードン・スジェナという名のボンド族をスパイとして派遣した。[94]セルの。彼は直行してスケンナ農場へ行き、農場の外の芝生でシンクレアが兵士たちの閲兵式を行っているのを目撃した。その後、彼らがウレン川のすぐ北、ラーゲン川に架かるラウル橋を渡っているのを見て、彼は急いで引き返した。しかし、スコットランド兵はシンクレアの姿に気づき、「あの野蛮人が『小走り』で逃げているのを見てみろ」と叫んだと伝えられている。[95]ボンダーは、スコットランド軍の待ち伏せを逸らし、敵の主力がいつ下にいるかを見極める必要があった。それが戦闘開始のタイミングだったからだ。この目的のため、ボンダーの一人がラーゲン川のストーレンと呼ばれる島に留まるよう命じられた。そして、白馬に乗って敵の射程外から、 [101]敵の主力部隊、あるいはその先頭部隊を率いて、定められた地点に到着すると突然方向転換して知らせるという戦術がとられた。敵の注意を逸らすため、馬の上で後ろ向きに座ったという説もあれば、同じ目的で大きな赤い格子縞を首に巻き付け、白馬の胸まで下ろしたという説もある。敵の注意を逸らすため、他にも様々な工夫がなされた。リンゲボ出身のアルネ・ネドレ=グンスタッドの助言に基づき、[96]そこで出会った兵士たちのうち、最も能力の低い者たちはストーレンに駐屯し、敵を欺いてフェイント攻撃を行い、ボンダー軍の真の勢力が集中する場所から敵の注意を逸らそうとした。さらに彼らは、グリという名の少女、通称ピラー・グリを派遣した。彼女は角笛の吹き方を熟知していた。[97]ラーゲン川の左岸にある山頂、セルスヨルズカンペンに立つこと。そこから周囲の地形と迫りくる敵を見渡すことができる。敵の主力がボンダーが選んだ場所と彼女の間に入ったら、角笛を吹いて敵の注意を引くことになっていた。 [102]彼女が配置されていた地点、つまりボンダーの陣地とは反対側の地点に向かって進軍し、また、待ち伏せしている敵の姿が見えなかったボンダーに、敵がどれだけ前進したかを知らせる役割も担っていた。また、同様にボンダーとの取り決めにより、彼女は長い白いスカーフを前に垂らし、それを腕に巻き付け、徐々に短くすることで、ボンダーに敵の接近を知らせていたとも伝えられている。

スコットランド軍が到着した。先鋒は60人、あるいは100人という説もあるが、少し先を進んでいた彼らは攻撃を受けずに通り過ぎた。山頂の少女は角笛を吹かず、主力を待ち受けていた。先鋒がボンダー族に気づかなかったのは奇妙だ。その後にスコットランド軍の主力部隊が到着したが、ボンダー族は静かに、それぞれ持ち場に待機していた。彼らの中には、リンゲボーのベルドン、あるいはバルダム・セイエルスタッドもいた。[98]彼は他の2人の熟練した射手とともに、シンクレアを狙うために選ばれたリーダーの一人だった。そして、バードンは誰も[103] 彼より先に撃つべきだ。スコットランド兵はボンダー軍がもっと先にいると考え、攻撃はないだろうと予想し、頼りに近づき、「陽気」だった。彼らが十分に近づくとすぐに、山頂から少女がホルンを吹くのが聞こえた。スコットランド兵は立ち止まり、その異様で物憂げな旋律に耳を澄ませた。シンクレアの楽団は行進曲で応えた。少女は再び同じ旋律を演奏し、スコットランド兵は再び応えた。[99]その後、島からの攻撃が始まった。多くの銃弾が発射されたが、弾丸は遠くまで届かなかった。一斉射撃、そしてさらに数発の一斉射撃が行われたが、結果は同じだった。スコットランド兵たちは卑怯な攻撃だと嘲笑し、発砲のたびに嘲笑して帽子を上げた。しかし突然、隠れていたボンダーに合図が送られ、状況は一変した。岩と木材の塊が崩れ落ち、同時にシンクレアも最初の一発で倒れた。[104] ベルドン・セイエルスタッドは松の木の陰からシンクレアを狙っていた。シンクレアは銃弾にも負けない勇敢な戦士とされていたので、ベルドンは、より確実に勝てると考えたのか、シャツの首元から銀のボタンを取り出し、それを噛み砕いて銃に弾を込めた。[105] それ。[100]銃は最初の発砲で不発だったという説もある。弾丸はシンクレアに命中したと言われている。[106] 額、左目のすぐ上に銃弾が命中した。倒れる際に彼は「あれはベルドン・セイエルスタッドの火縄銃だ」と叫んだと言われている。[101] 彼が倒れた場所は今も「サンクラーのドッケン」と呼ばれている。大佐が倒れた直後、残りの兵士たちも惨敗した。ボンダー軍は勇敢に、そして迅速に突撃し、ライフルで撃ち、斧で切り倒して恐怖と死を撒き散らした。スコットランド軍の陣地は極めて不利だった。彼らが密集していた狭い峠と、彼らが立っていた山の斜面は、戦闘隊形を組むことを許さなかったからだ。北から南から、そして彼らの上から、ボンダー軍は猛烈な勢いでスコットランド軍に襲いかかった。前述のバラッドにはこう記されている。

「彼らは南と北から包囲されていた――

彼らは最も後悔したに違いない。

彼らに対して悲惨な殺人が行われたのです。」…

彼らはボンダーに追いつくために山を駆け上がろうとしたが、投げ落とされた。「撃たれなかった者たちは助かるために川に飛び込んだが、そこで溺死した。 [107]川を渡って生き延びた者たちは、向こう岸のボンダー族によってすぐに殺された。」[102]

17 世紀のノルウェーの農民の槍など。
「谷のバラッド」では、この戦いがさらに次のように描写されている。

「大佐は最前列に乗っていた。

彼はまさに誇り高く自らを担った。

彼はまず馬上から撃ち落とされ、

そして、すぐに完全に無力になりました。

彼はその場ですぐに死んだ

当時の他の人たちと;

彼の名前はゲオルギウス・サンクラー、

そして、彼は死体となって引き伸ばされた。

「多くの勇敢な英雄がよろめき、

そして自分の意志に反して踊りました。

馬と人は地面に倒れ、

それがデールズマンたちが彼らを楽しませたやり方だった。

「雹のように厚いボールが飛び交い、

男たちはそこで立ち止まって待たなければなりませんでした。

多くの叫び声と叫び声が聞こえた。

はい、あちこち痛みました。

血の汗がたくさん流れた。

多くの頬は白くなっていた…。

「彼らは険しい山を登ろうとしたが、

ノルマン人は死を扱う。

しかし、岩から飛び降りざるを得なかった

丸太と石と鋼鉄で。

断崖のすぐそばに川が流れ、

その水の流れはとても強い

銀行に行けない人全員

流れに沿って運ばれていきます。

「彼らはあちこち泳ぎ回った。

仰向けになって、あるいはできる限りのことをして;

彼らが熱心に学んだその芸術。

しかし、彼らは一番下まで行かなければなりませんでした。

[108]
彼らは鋭く右に発砲した。

すると水が彼らの耳のあたりまで流れた。

彼らはその場に留まらなければならなかった。

そして陸地に到達できなかった。」

山の岩場にいた少女は、戦いの間ずっと角笛を吹き続け、ラアゲン族が血に染まっているのを見た。彼女は角笛を頭上に投げ捨て、立ち去り、歌を泣き声に変えた。シンクレアの妻もその子と共に戦いで命を落としたという説もある。言い伝えによると、残りの者たちが戦いに赴いた時、キェル・フィエルディングリーンは[103]ヴァージに併合された教区ヘダレンの住人であるキジェルは、不幸を予感していた恋人に残るよう説得された。しかし、シンクレアの妻が彼と一緒にいて、生まれたばかりの赤ん坊を身籠っていると聞くと、彼女は自分の運命を心配し、以前彼に残るよう命じたのと同じように、今度は殺戮には加わらず、できればその子を救うよう命じた。「キジェル、その子を救うまでは、私の手には触れないで」と彼女は言ったと伝えられている。そこで彼は他の者たちに同行した。戦闘の混乱の中、キジェルは恋人の感動的な懇願に応じるため、駆け出した。その子はちょうど弾丸に当たったところだった。キジェルは、悲しみに打ちひしがれるシンクレア夫人が馬に乗っているのを見つけた。[109] そしてその子の血を止めていた。彼がその子を受け取ろうとしたとき(他の説では、彼女が怖がって落としてしまい、それをキジェルが拾い上げて彼女に渡した)、彼女は彼がその子を傷つけようとしていると思い、恐怖と母性愛に駆られて、恩人の胸に短剣を突き刺した。また他の説では、彼がその子を受け取ろうとかがんだとき、彼女がその背中に短剣を突き刺したとされている。その後、キジェルの仲間の一人がシンクレア夫人を馬から撃ち落とし、彼女の遺体が後にラーゲン川で発見されたと言われている。また他の説では、ボンダーが彼女を魔女と間違えてラーゲン川に投げ込み、彼女は(水上で)子供の血を止めていたが、ラーゲン川は彼女をかなりの距離運んでから溺死したとされている。子供が殺され、シンクレア夫人が波の餌食になる前に、彼女は絶望の中で荒々しい歌を歌い上げたと伝えられている。あるいは、軽蔑の歌だったという説もある。彼女がしばらく水面に留まっていた場所は、クリングレンの最北端の真向かいだったと言われている。また、後に彼女は捕虜の中にいて、命は助かったという説もある。ヴァージュ教区の記録簿には、[104]は彼女が生き残ったと述べている。

[110]

戦闘は、おそらくその地点の少し北から、クリングレンの最高地点の少し南、木柱が立っている場所までの範囲で行われたと思われる。クルーゼの報告書によると、戦闘は1時間半続いた。戦闘が終わり勝利を収めるとすぐに、ボンダー軍は前衛部隊を追撃した。前衛部隊は妨害を受けずに通過させていた。前衛部隊は残りの部隊の敗北を察知して逃走したが、クリングレンの少し南にあるソルヘム農場の平原で追いつかれた。ボンダー軍が「倒れろ!倒れろ!まだ奴らがいる!」と叫びながら突撃してくると、スコットランド軍は「それが何をもたらすか」を悟り、すぐに通訳を送り、捕虜として降伏すると告げた。そこで彼らは武器を置いたが、ボンダー軍が当初考えていたほど多くないことを知ると、再び武器を取り、戦い抜こうとした。しかし、彼らは今や遭遇したような状況に陥り、全員が射殺されるか捕虜になった。先導者のペーデル・クロニエスは先鋒隊に同行しており、危うく同じ運命を辿るところだったが、「私はペーデル・クロニエス、私はペーデル・クロニエス、あなた方の同胞の一人です」という叫び声で脱出し、後に無事にロムスダーレンの自宅へと帰還した。

[111]

クリングレンで戦ったボンダー軍の兵力は400人から500人であった。[105]そのうち6人が死亡し、数人が負傷した。バラッドによれば、

「デールズマンがこれを終えると、

そして敵を滅ぼし、

私は真実を告げられた

6人が殺害された

崖の上の戦いでは;

そして、死体のように横たわっていた。

負傷者のほかに、

言及できる人はほんのわずかです。」

ボンダーは直ちに囚人らと共に、フローンに併合された教区クヴァムへと向かった。栄誉を得たばかりの翌日、ボンダーは残虐な行為に及ぶ。谷の住民は今やそのことを忌まわしく語り、決して犯さなければよかったと願っている。「そこにいた主だった人物」たちは、クロムスタード農場の納屋に監禁していた囚人らを全員アゲルス​​フースに移送することを切望していた。

「しかし、デールズマンたちはこれを喜ばなかった

彼らがそうするように

長く狭い道を通って、

そして国に迷惑をかけるのです。」

[112]

大多数の者は囚人全員の命を絶つべきだと叫び、一般の憤激が激しかったため、彼らは納屋から連れ出された。[106]一人ずつ射殺し、18人かそれ以上を除いて全員を射殺した。5、6人は「魔術」の力で銃撃が効かなかったと言われ、槍で刺されて処刑された。『谷のバラッド』にはこう記されている。

「彼らは鉛も火薬も気にしなかった、

それは彼らの額の上で乾いた。

彼らの肉と皮膚はとても硬かった

そのリードは彼らを通り抜けることができなかった。

狡猾さと魔法の技によって、

彼らはそれを細かく学んだ。

彼らに対して行われたことは無駄だった。

彼らはしゃっくりさえしませんでした。

そこで(ボンダー族は)鋭い槍を手に取り、

そして、それらを実行しなければなりませんでした。

すると皮膚も肉も裂け、

そして彼らは彼らを滅ぼした。

しかし、捕虜の中には生き残った者もいた。

わかっています、20より1つ少ないです。

その中には2人の船長がいた。

私は嘘をつきません—

ブルース船長という名の人物は

もう一人のラムジー船長。」

クルーゼは捕虜について次のように書いている。「戦闘が行われた日に134人のスコットランド人が捕虜となり、翌日すぐにボンダーによって射殺された。ただし上記の18人を除く。ボンダーは次のように言った。[113] 国王陛下は、同じ18人の兵士たちに十分な食料を供給できたと互いに語り合いました。しかし、ここに到着した時には、負傷者や銃弾を受けた者もいました。[107]上記の18人の兵士のうち、私たちが今あなたに送るのは[108]主要3名はアレクサンダー・ラムゼイという名の隊長と、その副官ジェイコブ・マンネペンゲ(ジェームズ・マネーペニー)です。マンネペンゲは以前デンマークとスウェーデンに滞在し、今回の遠征では通訳を務めました。3人目はヘリッヒ・ブリュス(ヘンリー・ブルース)という名で、彼自身の証言によると、オランダ、スペイン、ハンガリーで兵士として従軍したとのことです。残りの15名については、この国で良き人々のもとですぐに奉仕する者もいれば、ヨルゲン・ルンゲの邸宅で陛下に喜んで仕える者もいます。[109]連隊をすぐにエルフスボルグに派遣した。」これは谷のバラッドで次のように言及されている。

「彼らは城に連れて行かれ、

彼らは留まる気はなかった…。

彼らは料理をそれほど楽しむことができなかった

グドブランズダルの男たちが与えたものは――

ここには鶏も羊もあまりいません

しかし、彼らの体内には鉛と火薬が入っていたのです。」

[114]

クルーズの報告書から、少なくとも18人が生き残ったことが分かります。さらに、谷に少数の者が残っていたことは伝承にも記録されています。ストームは、スコットランド人は誰も故郷を二度と見ることはなかったと歌っています。しかし、少なくとも1人のスコットランド人については「彼は故郷に帰ってきた」という話が残っています。[110] 納屋で殺されたスコットランド人が埋葬されたクヴァム教区の場所は、今でも納屋の少し北に示されており、スコトハウゲン(「スコットランドの丘」)と呼ばれています。

ボンダーの囚人に対する行為は、決して正当化できるものではない。しかし、酌量の余地が十分にある限り、一概に非難するのは慎重になるべきだ。言い伝えによれば、彼らはペーダーの行為に激怒したという。[115] クロニエスは、道中でスコットランド人による数々の残虐行為を目の当たりにし、自らもその手によって多くの苦しみを味わってきた。おそらく、実際の状況は次のようなものだったと想像できる。数日間の行軍と、最終日の戦闘と仕事で疲れ果てたボンダー族は、捕虜たちを連れてクヴァムに到着した。彼らは、捕虜たちをこれ以上先へ導くことに疲れ始めたと推測される。収穫期の繁忙期で、食料が不足していたのかもしれない。おそらく彼らの中には、以前セルでそうであったように酒に酔いしれた者もいただろう。彼らはスコットランド人の残虐行為を聞き、スコットランド人を死に値すると考え、主要人物が反対していたにもかかわらず、すぐにスコットランド人を虐殺しようとしたのである( 前掲書参照)。捕虜たち自身が、移送中あるいは監視中に捕虜たちに新たな激怒の理由を与えたのかもしれない。そして、そのような推測は、可能性の範囲内である。なぜなら、ボンダー族がソルイェムの事件の直後に捕虜を殺さず(翌日、彼らの激怒が非常に大きかったため)、アゲルスフースまでの途中で捕虜を1.5マイル(ノルウェー)連行したというのは、それ以外の点では極めて奇妙だからである。

[116]

もはや知られていない特殊な状況が、そのような行為の一因となった可能性もある。さらに、グズブランズダールの住民に裁きを下す前に、当時の戦争、そしてカルマル戦争全体が非常に残酷に行われたことを思い起こし、時代の精神を考慮に入れなければならない。また、彼らと私たちの間には二世紀以上の隔たりがあることも忘れてはならない。後世の人々ははるかに高度な文化水準に達しているにもかかわらず、同様の蛮行の例を少なからず生み出してきたのだ。我々が思い出す必要があるのは、1746年スコットランドのカロデンの戦いの後のカンバーランド公爵の残虐行為、1832年にマラガ前の平原でモレノ将軍がトレホス将軍とその60人の同志を不幸にも殺害したこと、1835年のラカロスでのミナス将軍の残虐行為、1837年にトロサでカルリスタがイギリス人捕虜に対して行った残虐行為などに関する記述だけです。

ノルウェー人のボンデによって救われたスコットランド人囚人から贈られた窓の中央ガラス。
(現在クリスチャニアの英国国教会所蔵)— 117 ページ。
生き残ったスコットランド人捕虜の一人について、伝説によると、彼はマスケット銃が自分に向けられているのを見て、インゲブリクト・ヴァルデに走ったという。[111]ヴァージュの、そして哀れな身振りで尋ねた [117]命と身の安全を求めて馬の下に隠れたインゲブリクトは、男を守るために斧を振り上げ、自分を殺した者を斬ると脅した。このスコットランド人はガラス職人だったと言われており、後にこの田舎に定住した。感謝の印として、彼はインゲブリクト・ヴァルデにいくつかの窓を送った。手紙の中で彼は常に彼を「人生の父」と呼んでいた。これらの窓のうちの1つは、今もヴァルデ農場で見ることができる。[112]窓ガラスの一枚に焼き付けられた線は盾の形をしており、その上に紋章のような図像(おそらくインゲブリクト・ヴァルデの印章か署名)と、その上に両手をかざして守護する天使が描かれている。もう一人の囚人はヴァーゲに留まり、耕作地を手に入れた。その開拓地は現在スコトリエンと呼ばれる農場となっている。

クリングレンの戦闘かソルヘムの事件の際、スコットランド人の一人がラーゲン川を泳いで渡り、そこから山へ逃れて命拾いしたと伝えられている。夕方(山の幅はノルウェー語でわずか1マイル)、彼はヘダーレンのエリングスボー農場に降り立ったが、その様子は恐怖と飢えを物語っていた。[118] グラムの国勢調査官、クリスチャンという男が彼の前に食事を出した。スコットランド人が座って食事をしている間に、草刈り人が帰宅した。男たちと鎌を見たスコットランド人は、彼らがクリングレンにいた者たちの一人だと思い、飛び上がって命を落とすのではないかと怯えた様子を見せたが、ボンデ族はすぐに彼を静めた。スコットランド人は4年間そこに留まり、オスロへ行った。[113]彼はそこで金細工師として定住し、エリングスボーの恩人に子供たちのために銀のカップを贈り物として送った。

囚人の一人はカード職人だったと言われ、田舎で結婚し、その子孫がマセソンという姓を持つ一族となり、その一族の何人かは今もトロンハイム県に住んでいる。[114]

囚人の中には、後にラース・ハーゲがオスロの商人の家で出会った女性もいた。ハーゲは彼女を見覚え、彼女もハーゲに見覚えがあった。商人は彼女に男のためにエールのジョッキを汲むように言った。しかし、男が飲もうとしないので、彼女は「どうぞお飲みください。私は何も悪いことはしていません」と言った。商人が「その美味しいエールを誰に差し出しているのかご存知ですか?」と尋ねると、彼女は「私はその人をよく知っています」と答えた。 [119]茂みに潜んでいたのは「野蛮人」ではなく悪魔だったのです。」[115]

スコットランドのマネーホルスター。
120 ページ。

クヴァム教区のヴェイクル農場に収容され、厚遇されていた囚人が、後に「家に帰ったとき」に農夫に銀のスプーン6本を贈られたと言い伝えられている。[116]追悼の印として。他の二人の囚人については、一人はクヴァムの農場、もう一人はセルの農場にいたが、同じ秋に銃殺されたと伝えられている。「農場主たちは、冬の間彼らに食料を与えても採算が取れないと判断したため」である。もう一人の囚人はヴァーゲで殺されたと言われている。彼と同居していた農夫が彼を森へ連れて行った。その道中で、彼らはクリングレンの戦いについて話し始めたと伝えられている。囚人が、もしスコットランド人がボンダー族について、スコットランド人がボンダー族について知っていたのと同じくらいよく知っていたら、事態は違ったものになっていただろうと言ったため、農夫は激怒し、その場で囚人を斬り殺した。

ヴァーゲ出身のボンダー族の伝承によると、彼らは帰国の途上、ヴァーゲのカルスティーンで、スコットランド人と対決しようとしていたロム人の一部に出会った。 [120]勝利を誇りとするヴァージとロムの人々は、血みどろの戦いに発展しそうになったが、個々の主張によって阻止された。ペダー・キリーという人物が[117]ドブレの男は戦闘から帰宅した際に、スコットランド人に向けて発砲しなかったことを神に感謝したと伝えられている。しかし、彼の隣人である別のボンデ族がこれを聞いて激怒し、急いで銃を構えて彼を撃とうとしたが、もし他の人々が介入して阻止していなければ、彼は殺していただろう。

ヨルゲン・フェルディングリーンという男[118]ヘダレンの男はシンクレアの金箱(あるいはホルスター)を手に入れ、荷馬に乗せて家に運んでいたと伝えられている。ブレデン農場で彼は楽しもうと中に入ったが、夕食に長い時間を費やしていたため、外に置いておいたホルスターは持ち去られてしまった。[119]このことから、「ヨルゲンのように食事をする」という言い回しが生まれましたが、これはあまり一般的ではありません。

シンクレアの墓の上にある古い記念碑。
121ページ。

シンクレアの遺体はクヴァムに運ばれ、教会の墓地のすぐ外に埋葬された。激怒したボンダーは、シンクレアが聖地に埋葬されることを許さなかったためである。親族の一人は、シンクレアが殺されたのではなく捕虜になっただけだと考えていたと伝えられている。 [121]そこで彼を探しにノルウェーまで来たが、見つかったのは墓だけだった。教会の少し南、道路沿いに簡素な木の柱が立っていた。[120]は今日に至るまで彼が埋葬されている場所を示しています。柱には次のような碑文が刻まれた板が取り付けられています。

墓碑銘。
ここに眠るのはジョージ・ヨルゲン・シンクラー
大佐。 1612年、 クリングレーンで900人のスコットランド軍と共に倒れた。900人のスコットランド軍は、フローンのレッソー、ワーゲ、リンゲ出身の 少数の300人の兵士に 土鍋のように押しつぶされた 。 兵士のリーダーは リンゲボー教区のベルドン・セイエルスタッドだった。

[121]
シンクレアとスコットランド軍が倒れた場所には、 [122]事件。スランジによれば、「1612年8月26日、ジョージ・シンクレア大佐がここで銃殺された」と刻まれた石柱の代わりに、現在の石柱は1733年、クリスチャン6世のトロンハイム遠征の際に建てられました。シンクレアが銃殺された場所から南へ数歩、道路脇の丘の頂上、白樺の木陰に立つこの記念碑は、簡素な木製の十字架の形をしており、板には次のような碑文が刻まれています。

「勇気、忠誠心、勇敢さ、そして名誉を与えるものすべて、

ノルウェーの岩石の中で全世界が学ぶことができます。

そこにはそのような勇気の一例が見られる。

北の岩の間、まさにこの場所に:

完全武装した数百人のスコットランド軍団

ここで土鍋のように押しつぶされました。

彼らは、勇気と忠誠心と勇気によって、

グズブランズダールの男たちの胸の中で輝きながら生きていた。

ヨルゲン[122]フォン・ジンクレア、[123]スコットランドの指導者として、

彼は心の中で思った。「ここでは誰も私に干渉しないだろう。」

しかし、見よ!少数のボンダーが彼に立ち向かった。

火薬と弾丸で死のメッセージを彼に伝えた者。

我らが北の君主、クリスチャン6世は、

彼の道に名誉を与えるために、[124]私たちはこれを建てました。

彼のために我々は血と命を危険にさらす覚悟がある。

息が止まって体が硬直するまで。」

[123]

クリンゲレンの戦闘現場付近を示す幹線道路上の記念碑。
123 ページ.「1612年のボンダーの勇敢さを記念して。」
1826年、クリングレンの少し北、プラドセン農場、あるいはソウドレ(南)クリングレンに、この戦いを記念するもう一つの記念碑が個人によって建てられました。高さ約1.5メートル、石鹸石で造られ、球形をしたオベリスクの形をしています。この記念碑は、道路の改修後に、より適切な場所に設置される予定です。[125] 碑文には「1612年8月26日」とだけ記されている。

カウベインまたはウォーターヘムロックと呼ばれる植物の起源[126](Cicuta virosa s. aquatica)は、非常に有毒で、ノルドレ(北)セルの沼地に大量に生育しており、伝説によればスコットランド人の時代から存在していた。スコットランド人がこの草を蒔いたと言われているが、それが憎しみから彼らに帰せられただけであることは言うまでもない。クリングレンの向かい側の小島には、1789年の大洪水まで、大きなモミの木が幹に生えていた。 [124]そこにはマスケット銃の弾丸とその痕跡が数多く残っており、数年前には木製の十字架が立っている場所で人骨も発見されました。谷の多くの場所には、スコットランド人によって残された様々な武器やその他の遺物が今も残っています。例えば、ブレデビュグドのマエルム農場には「スコットランドの太鼓」と呼ばれる太鼓があります。これは30~40年前にリンゲボから持ち込まれたもので、リンゲボでも同じ名前で知られていました。[127]ノルドレ・ビュー農場にはスコットランド人が所有していたマスケット銃と剣がある。ソウドレ・クリングレンまたはプラドセン農場では、戦いが行われた丘で少し前に拍車とナイフが見つかった。ヴァーゲ教区のルンデ農場にはスコットランド人が所有していた短剣がある。ヘダーレンのクルーク農場にも短剣があり、これはシンクレア夫人がキジェル・フィエルディングリーンを刺したのに使われたものだと言われている。これらを見たイギリス人旅行者によると、これらの短剣はスコットランドで古い形式で武装している連隊が今も携行しているものと似ているという。フィエルディングリーン農場には鋼線の輪で作られた財布と大小の火薬入れがあり、シンクレア大佐が所有していたと言われている。ドブレ教区のオーデガーデン農場には、箱が保存されている。 [125]鉄で縛られたこの箱はシンクレアの金庫だったと言われており、大小の火薬入れも彼の所有物だったと伝えられています。同様に、レッソ教区のソンステボー農場にも火薬入れが残っています。シンクレアの所有物の中には、ペーダー・クログネスが持ち帰ったとされる心切り一組があり、それは今もロムスダーレンのマンダレン農場に保存されていると言われています。アーゲルスフース要塞の武器庫には[128] は保存されているマスケット銃である[129]これらはスコットランド人が所有していたものです。ベルゲン博物館には拳銃の銃床と火薬入れが、クリスチャニア大学博物館には象嵌細工が施された拳銃の銃床が所蔵されています。これらはすべてスコットランド人の遺物です。シンクレアの拳銃はコペンハーゲン博物館に所蔵されています。博物館のカタログには次のように記載されています。

スコットランドの太鼓と甲冑の残骸。
124ページ。

「錠にはいわゆるスペイン式のパンが付いていますが、その型の中で最も古いものは真鍮製の銃身です。スコットランドのアザミとASの文字が刻まれています。1690年、ヨハン・ヴィーベ中将はこれらのピストルをクリスチャン5世に送り、それらは「スコットランドのジョージ・シンクレア大佐のものであった」と記しました。 [126]1612年にスコットランド人とともにグドブランズダーレンで倒れた。」[130]

ジョージ・シンクレアが所有していたとされるピストル。
125ページ。(コペンハーゲン博物館所蔵)
[127]

前世紀の終わりには、ラウルヴィグ伯爵がシンクレアの拳銃を所有していたと言われている。[131]そしてG伯爵。[128] CRトットは彼のマスケット銃を所有していましたが、これは長い間ベルドン・セイエルスタッドの家に保管されていました。セイエルスタッドはシンクレアを殺害した際に戦利品としてこの銃を手に入れました。今世紀初頭、トフテのトール・ブラットはシンクレアの軍剣を所有していましたが、彼はそれをコペンハーゲン美術館に寄贈しました。[132]

クリスチャン4世は、スウェーデンへ進軍するムンクハーフェン大佐に抵抗しなかったとして、貴族ステーン・ビルデとストールダーレンおよびイェムトランドの民を厳しく罰した。同様に、グズブランズダールの民の行動も、他の者とは異なっていたにもかかわらず、国王の裁可なしには許されなかった。1613年9月3日、フレゼリクスボー城で発行された特許状によって、国王はラース・ハーゲに彼が占拠していた農場(ハーゲ)とランドネムの農場を、ペーダー・ランドクレフに彼が居住していた農場(ネドレ・ランドクレフ)とグンデスタッドの農場を、そしてベルドン・セイエルスタッドにも彼が占拠していた農場(オーヴレ・セイエルスタッド)をそれぞれ与えた。「先の戦争における彼らの忠誠心、勤勉さ、そして男らしさに対し、彼らとその子孫は永久にこれを所有する」とされた。[133]

[129]

ラース・ハーゲの子孫[134]ペーデル・ランドクレフの子孫は現在も存命であるが、ベルドン・セイエルスタッドの家族は、彼が住んでいた農場、すなわちオーヴレ・セイエルスタッドで、少なくとも絶えたと言われている。グルブランドはネドレ・セイエルスタッドに住んでおり、現在その農場を所有しているのは彼の直系五代目の子孫である。

ヒョルトイの記述(第2部、7、135、137、138ページ)によると、彼がボンダー(リンゲボ出身?)の次席指揮官と呼び、伝説によればその勇敢さと並外れた力で名を馳せたアルネ・グンスタッドは、その農場を「フォーリング」と呼ばれる課税から免除されるという褒賞を受けた。ラース・ハーゲ、ペーダー・ランドクレフ、ベルドン・セイエルスタッドにも、それぞれの農場に関して同様の免除が与えられ、これらの農場は今日まで課税免除を享受している。

[130]

伝承によると、セルのオードン、あるいはインゲブリクト・スケンナも、その勇敢さの褒美としてセルの農場を贈られ、現在の所有者は彼の子孫であると言われています。伝承によると、娘グリは、報酬としてヴァーゲのリンダル農場(後にピラルヴィゲンと呼ばれるようになった)を与えられたそうです。

クリングレンの戦い[135]は、我が国の歴史において永遠に特筆すべき出来事として記憶されるであろう。特筆すべきは、戦闘員の数や敗北の規模ではなく、 敵を殲滅させた方法である。ボンダー率いるボンダー軍こそが、冷静さを保ち、好立地を選び、それを賢明に活用して、決定された攻撃計画を巧みに遂行し、そして、優勢な敵に果敢に打ち勝った唯一の人物であった。さらに、この出来事は、敵が山岳地帯に深く侵入することがどれほど危険であるかを示す、歴史が我々に残してきた数々の事例をさらに増やすものとなるであろう。

脚注:
[61][“Sagn, Samlede om Slaget ved Kringlen,” etc. クリスチャニア, 1838. ノルウェー語からの翻訳は著者自身によるもので、クリスチャニアのT.T.サマービル氏の多大なるご助力に感謝いたします。本翻訳では、「Kringlen」などの固有名詞の古綴りをそのまま使用しています。—T. M.]

[62]ヨハン・ヴィディキンディ著『グスタフ・アドルフの歴史』、ストックホルム、1691年、110ページ。S・プッフェンドルフ著『スウェーデン史入門』、ストックホルム、1688年、605ページ。スランゲ著『クリスチャン4世の歴史』、グラム社刊(第1巻、コペンハーゲン、1749年、313ページ)、シュレーゲルによるドイツ語訳(付録付き)。第1巻、コペンハーゲン、1757年、553ページ。後世の歴史家がクリングレンの戦いについて述べていることは、多かれ少なかれ上記の著者による記述の繰り返しに過ぎない。

[63]「Samlinger til det Norske Folks Sprog og Historie」、vol. をご覧ください。 3B、p. 219.

[64]ヴァーゲ教会の記録には、この事件全体について、1731年に司祭のアンデルス・ムンクによって記入された次の行のみが記載されている。「1612年。イェルゲン(ゲオルク)・ジンヒェル大佐は、バーレ教会(スマーレネネのボルゲ教会)にいたスウェーデン軍と合流するために、ロムスダーレンから900人の兵士を連れてやって来たが、クリングレンでボンダーの攻撃を受け、妻とボンダーが必要としていた3人の職人を除くすべての兵士と共に完全に打ち負かされた。」

[65][これは、本書に記載されている2つの探検の記録された歴史から明らかです。—T. M.]

[66]『Norges Beskr』85ページと181ページ。

[67]クルーズ報告書。[ディーン・クラッグはクルーズの最初の報告書しか知らなかったようで、それを自身の著作の付録として転載した。より正確な翻訳版は180ページに掲載されている。—TM]

[68]古い教会の記録には、この農場の名前が記されていました。現在はクルングネスと呼ばれています。クルヴェルは著書『ノルウェーの記念碑』(124ページ)の中で、クリスチャン2世の治世中に迫害を受けたスカクタヴルの貴族一族がロムスダーレンに逃れ、その子孫がヘランの農場(ガード)でボンダーとして暮らしていたことを記しています。シンクレアは、この人物にヴェーブルングネスへの船の操縦を強制しようとしたのです。

[69][杖の空洞に伝えられるメッセージ。—T. M.]

[70]ある人は、彼が海岸から家へ向かう途中で木片にこれを書いたのだと言います。

[71][各7つの英語。—T. M.]

[72]彼の『Reise igjennem Norge』(ノルウェーの旅)、vol. ii.、p. 112.

[73][既に示したように、これらの告発はすべて真実を欠いている。クルーズの公式報告書185ページを参照。—T. M.]

[74]1612年にグズブランズダルの課税のために行われた国勢調査によると、当時この農場にはビルテ・エネボエという女性が住んでいたようです。(「デンマーク、ノルウェー、スウェーデンの3王国間の戦争に必要な税金を1612年ミカエル祭までに支払う義務があったグズブランズダル管区内の人々のリスト」)このリストは管区長官ラウリッツ(またはラース)グラムによって作成され、管区内のオーデルス・ボンダー(土地所有者)と小作人、そして無賃農場の所有者、転貸人、小作人の氏名が記載されています。

[75]クルーズが報告書の中で言及し、メーラトッペネと呼んでいるフィヨルドは、間違いなくこの地点の近くにあった。

[76]この川はグドブランズダーレンの北部ではこのように呼ばれ、さらに南ではより一般的にはラウゲンと呼ばれていました。

[77]グラムの国勢調査では、レッソーの小作人としてトルント・テンデフューエル、グンダー・ビオクネ、ペダー・ノルドフウスが記載されているが、ケルスウスの農場の名前は記載されていない。

[78]ロステンは、セルの崖沿いに走る道で、ヴァーゲの付属地であり、ドブレへと続いています。ヴァーゲへ通じる道の名前であるルステンとは別の場所です。リンゲボにはベーギルスクレヴェン(バグラークレヴェン?)があり、シンクレアはそこに着いたらすぐに、リンゲボの農場、オドラウグ(オロ)の畑に行き、そこから「高い橋」、つまりリンゲボのトロムセ橋まで降りると言ったと伝えられています。この橋もその名にふさわしいもので、2つの岩の間に90フィートの高さの丸太を積み上げ、下を流れるトロムセ川に架けていました。

[79]その軍隊に同行していたグドブランズダーレン出身の兵士の中には、ヴァーゲのルンデ出身の男がいた。彼は帰国後、7つの教区の焼き討ちに参加したと述べたと伝えられている。

[80][地区警察と保安官。—T. M.]

[81]スランゲは彼を「ブールエグスマンド」と呼んでいるが、これは事務​​上の誤りか印刷上の誤りであろう。ハンスの名前も、サガでラースと呼ばれているのに対し、おそらくは俗語でもそう呼ばれていた。あるいは、クルーゼの報告書とクリスチャン・フォースの贈与証書に記されているローリッツという名前、そしてドヴレ教区のトフテ農場に今も保管されている手紙に彼自身が書いたローリッツという名前ではなく、そうでなくてはならない。グラムの国勢調査では彼はローリッツ・ハーゲと記されているが、これはラース・ハーゲよりも格調高い響きを持つと考えられていたのだろう。しかし、ラースという名前はその国勢調査のどこにも見られず、どこでも「ローリッツ」に置き換えられている。また、グラムの治安判事も国勢調査でラースではなく「ローリッツ」と署名しており、これは彼の印章にも記されている名前である。

[82]グズブランズダールの男たちがシンクレアを攻撃した最初の計画に関する上記の伝承(サガ)は、クルーゼの報告書とほぼ一致しており、その中では、ラウリッツ・ハーゲがスコットランド人の到来を知るとすぐに「ボンダーを直ちに呼び起こした」などと述べられている。[クルーゼの報告書の「すぐに助けに来た」の引用の終わりを参照、181ページ。—T. M.]

[83]グラムのリストには、オルフ・ロモエンガルド、オルフ・オールスタッド、アルフ・ヨルゲンスタッド、アルネ・ラーガルド、オルフ・ブレーデンなどがVaageのテナントとして挙げられている。

[84][現在は下部のショセに置き換えられています。図面をご覧ください。—T. M.]

[85]この地名は、山沿いの道がカーブを描いていること、あるいは南北の農場を結ぶ道がそこにある岩山を迂回 (「オムクリング」)していることに由来しています。昔、「オムクリング」(回り込む)という言葉は、ボンダー語で「クリンガム」と呼ばれていました。これは今でも一部で使われています。同様に、古ノルウェー語で「クリングラ」という言葉は円、曲線を意味していました。

[86]Skjelqvale農場の労働者(Bönderkarle)。

[87]ラーズバッケンはクリングレンから約5.5ノルウェーマイルの距離にある。ロムの人々は、今日に至るまで、ラーズバッケンから戻ったことで、グドブランズダールの他の住民からしばしば非難されている。ヒョルトイは著書『グドブランズダールの記述』(Beskrivelse af Gudbrandsdalen)第2部、67ページで、ロムの人々に同様に用いられた「レーア」という言葉は、彼らが「ラーズバッケンに長く滞在した」ことに由来すると述べている。そして彼は、「レーア」は「ロイ」と同義語であると考えている。つまり、怠惰、無気力、あるいは出遅れを意味する。しかし、この推測はほとんど正しくない。「レー」は間違いなく、この地域の古名である「ロー、ロアー」(スノーレ・スターレソン参照)に由来しているからである。さらに、ロムの人々は自分たちが「ロアー」と呼ばれることを容認しているが、もしその呼称に何らかの不名誉が伴うならば、彼らは決してそうしないだろう。

[88]スランゲはグルドブラント・セイエルスタッドをリンゲボの「レンズマン」と呼んでいるが、クルーゼの報告書、そしてヒョルトイの著作(上記引用部分)では、その称号はペーデル・ランドクレフに与えられている。ランドクレフの名はグラムの国勢調査にも同様に見られるが、スランゲの名はそこには見当たらない。

[89][イラストに描かれた納屋は、現在では兵士たちが眠った場所であると指摘されていますが、シンクレアは98 ページに描かれたコテージで夜を過ごしたと言われています。—T. M.]

[90][文字通り、匂いを嗅ぎ分ける者。—T. M.]

[91][「野生のトルコ人」または「鼻のあるトルコ人」—T. M.]

[92]クルーズは報告書の中で 8 月 26 日を挙げているが、これはクリングレンの古い砦の碑文 (スランゲを参照) の日付でもある。この砦は 1789 年の洪水で破壊され、その代わりに現在の砦が建てられたのだが、その碑文には誤って 8 月 24 日と記されている。

[93]ボンダーが選択した攻撃方法はノルウェーでは目新しいものではありませんでした。「コング・スヴェレス・サガ」第 18 章にも同様の計画が見られます。

[94]セル教会の少し北に、Skjenna と呼ばれる農場がまだありますが、グラムの国勢調査にはその名前の農場は記載されていません。

[95]Boorは英語でBondeを意味します。また、「pert」はスコットランド語で馬を意味します。[原文ママ、Q e pertly ?—T. M.]

[96]ヒョルトイの記述、第2部、135ページ。グラムの人口調査にはアルネ・グンスタッドという人物は登場しないが、借地人であったヨエンとオルフ・グンスタッドの名前が記されている。アルネはこれらのうちのどちらかの息子だった可能性がある。

[97]彼女が使った角は牛の角か曲げた角で、5つまたは8つの穴が開いていました。

[98]ヒョルトイは、伝承と同様に彼をベルドンと呼んでいます。グラムの国勢調査ではベルドゥンと書かれており、クリスチャン4世の贈与証書ではバルダムと書かれています。これらのさまざまな呼称は間違いなく同義語であり、時間の経過と、バード、バードという古い名前が徐々に変化することによって生じた変化にすぎません。

[99]グリのアリアとスコットランド行進曲はどちらもこの地域の音楽家によって今も演奏されていますが、特に後者は大きく改変されていると思われます。どちらもピアノ用に編曲されたこの論文に付属しています。「シンクレア行進曲」にはオリジナルの音符の一部が見つかるかもしれませんし、真の「シンクレア行進曲」はスコットランドで見つかるかもしれません。なぜなら、シンクレア大佐がシンクレア一族の笛音楽を利用していたことは確かであり、一族は長い間離散していますが、スコットランド北部全域には今でも多くの笛吹きがおり、彼らは古来の旋律を熟知し、世代から世代へと伝えています。

音楽: グリの歌 [聞く]
音楽:シンクレア・マーチ [聞く]
[100]並外れた勇敢さを持つ者は無敵であり、鉛の弾丸は彼らに対しては役に立たず、銀が不可欠であるという迷信は今もなお存在し、多くの国々でも一般的であったか、あるいは現在も一般的である。[銀の弾丸で撃たれたダンディーの死については「祖父の物語」を、この迷信に関する詳細は「古来の死」を参照。—T. M.]

[101]ノルウェー語でHageまたはHagebösse (ドイツ語ではHakenまたはHakenrohr ) と呼ばれる銃は、弓やクロスボウに代わる最初の銃でした。—CJ Chr. Berg 著「Land Defences」、252 ページ。

[102]クルーズのレポート。

[103]その名前はグラム国勢調査で見つかります。

[104][1731年作成。77ページ参照。—T. M.]

[105]クルーズは報告書の中で、彼らの兵力は「405人」であったと述べている。「谷のバラッド」(前掲参照)では約500人と記されており、したがって、シンクレアの墓の柱に刻まれた碑文に記された300人という推定は誤りであると思われる。

[106]納屋は今も、シンクレアの墓の少し北、キングス・ハイウェイの近くに建っています。

[107]アゲルスフース城(クリスチャニアの要塞)にて。

[108]つまりデンマークへ。

[109]つまり、デンマークの軍務を例に挙げましょう。ヨルゲン・ルンゲは当時、ボフース城の指揮官を務めていたデンマーク貴族でした。

[110]スランゲは「二人を除いて全員が射殺された」と述べている。しかし、この点において、彼の記述はクルーズや『サガ』ほど信憑性はない。スランゲはまた、「捕虜の一人はガラス工で、ノルウェーに定住してそこで亡くなった。もう一人はスコットランドに送られた」とも述べている。これも『サガ』に記されているが、後者が「同胞に事の顛末を伝えるために」故郷に送られたというのは、スランゲ自身の加筆に違いない。後世の歴史家の多くがクリングレンの事件をいかに歪曲して記述しているかを示す例として、フレッド・スネードルフの『祖国の歴史』講義第2巻106ページ、さらには後にはヴェルラウフの第4版110ページが挙げられる。彼が編集したムンテの『人生の絵』191ページは、スランゲの「スコットランド人の一人がその国でガラス職人として定着した」という記述を、「ノルウェーでガラス工場を設立した」と曲解している。

[111]ヒョルトイは彼をインゲブリクト・ソルヴォルドと呼んでいるが、グラムの国勢調査にはその名前もインゲブリクト・ヴァルデの名前も見当たらない。一方、オルフとクヌート・ヴァルデは借地人として言及されている。

[112][1885年にそこで発見され、本書の著者が購入し、保存のためにクリスチャニアの英国国教会に寄贈されました。—T. M.]

[113]現在のクリスチャニア。

[114][この家族は1612年以降にノルウェーに定住しました。—T. M.]

[115][この句は、ニャールのサガ(アイスランド)の一節に疑わしいほど似ている:「さあ、逃げよう。我々が相手にするのは人間ではなく、悪魔だ。」—T. M.]

[116]グラムの国勢調査では彼はカワウソと呼ばれています。

[117]この名前はグラム国勢調査にも登場します。

[118]グラムの国勢調査にはその名前の人物は一人も記載されていない。

[119][同一のマネーホルスターは現在、J・ヘフティ氏が所持しています。118ページの図をご覧ください。—T・M.]

[120]1612年、教会は砦の近くに建てられましたが、後に川の侵食により撤去されました。また、クヴァムの古い教会墓地も使用が中止されました。

[現在の幹線道路が建設されたとき、この柱は大きな石板に置き換えられ、次のように刻まれていた。

スコットランドの指導者
ジョージ・シンクレアは、 1612 年 8 月 26 日
にクリンゲレンで戦死した後、ここに埋葬されました。—T
. M.]
[121]この駐屯地は、洪水により古い駐屯地が破壊された後、1789 年にボンダー夫妻によって設置されました。—NHC ブロッホ著『1806 年、トロンハイムからクリスチャニアへの旅の観察』、26 ページ。

[この銘板は現在、J・ヘフティエ氏が所蔵しています。ここにそのイラストを掲載します。—T・M.]

[122]「1612年8月24日」

[123]「ここで900人のスコットランド人が、レッソー教区、ヴァージ教区、フロエン教区、リンゲボ教区の300人のベンダーという劣勢な部隊に打ち負かされた。」

[124]「1733年7月(15日)に国王は、この地を通ってトロンハイムまで旅をされました。」

この碑文には多くの不正確な点があることは、上記の記述からも明らかです。この碑文は、1733年のキェルルフ著『クリスチャン6世のノルウェー旅行記』40ページ、ビング著『ノルウェー記』348ページ、ヒョルトイ著『グドブランズダーレン記』第2部33~34ページ、そして1821年の『ブドスティッケン』111ページにも掲載されています。エドヴァルド・ストルムの詩集(コペンハーゲン、1785年)では、この柱が表紙に刻まれています。碑文の最初の2行は著名な詩人キンゴ司教によるもので、 フリードリヒ4世が発行したいわゆる旅貨幣(ライゼダレレ)に記されています。 1704年にノルウェーを旅した際に配布されました。

[125][現在、現在の道路の上に建っています。図をご覧ください。—T. M.]

[126]牛毒の詳細な説明は、ポントピダンの『ノルウェーの自然史』第 1 部、200 ~ 204 ページ、および Hjorthöi の第 1 部、98 ページに記載されています。

[127][このドラムのフレームはJ.ヘフティエ氏が所有しています。—T.M.]

[128][クリスチャニア.—T. M.]

[129][現在は5つだけです。—T. M.]

[130]もしこれらの拳銃が本当にシンクレアの所有物であったとすれば、上記の頭文字は、彼とデンマーク貴族のアンダース(アンドリュー)・シンクラーとの血縁関係を示唆している可能性がある。アンダース・シンクラーは1607年にスコットランドからデンマークに移住し、17世紀末にその血統は絶滅した。さらに、ジョージ・シンクレアがノルウェーに到着する数世紀前に、同名の人物がノルウェーに居住していた。例えば、1416年にベルゲンで高官を務めたダヴィッド・シンクラーや、1461年から1464年までボフース城の司令官を務めたアンダース・シンクラーの名が挙げられている。ザンネベルクのヘンリー・シンクラーの娘アーセリンは、ソンドホルドレンのオネルハイム農場のアンデルス・ファン・ベルゲンと結婚しました。ベルゲンは15世紀末にノルウェーの国務顧問を務めていました(『ノルウェー民族史全集』第3巻、576ページ)。1645年に名前が挙がるシンクラー大尉に加え、17世紀にこの国にいた人物として、1669年8月2日にフリードリヒ3世によってエゲル(リール)の執政官に任命され、エゲルのゼム農場を国王の管轄下で小作人として所有していたダヴィド・シンクラーの名が挙げられます。また、グレゲルス・サンクラーという人物もいました。彼は間違いなく前述のサンクラーの親戚であり、1688年にはエゲルのヴェストフォッセンに住んでいました。同年、ハルスの農場に銅工場(製錬所と鋳造所を含む)を建設させましたが、4年間の操業で成果を上げられず、放棄せざるを得ませんでした。20世紀末にも、サンクラーという名の人物がこの国に居住していました(クラフト著『ノルウェーのベスクル』第2部、406~407ページ、ストローム著『エゲルのベスクル』56ページ、および国立公文書館およびクリスチャニア市公文書館所蔵文書)。しかし、歴史的資料がないため、上記の人物が互いにどの程度の血縁関係にあったのか、あるいはスコットランドの名門シンクレア家の子孫であるのかを判断するのは困難です。スコットランドにはシンクレアという名の一族が存在したからです。前述のアンドリュー(アンダース)・シンクラは、この家系に属していた可能性があります。この家系は、同名のスウェーデン貴族の様々な家系も起源を持つと言われています。フランシス(フランツ)・シンクラは、1649年にスウェーデン騎士団および貴族に叙せられた最初の人物です。(ステルンマン著『スウェーデン騎士団および貴族名簿』第1部、425、516、710ページ、および第3部、22ページを参照。)

スコットランド貴族シンクレア家、あるいはセントクレア家はノルマン人の血筋だが、もともとはフランスのセントクレアに由来する。12世紀、セントクレア伯ウォルターとノルマンディー公リチャードの娘マーガレットの息子ウィリアム・セントクレアは、スコットランドに移住し、ミッドロージアンに広大な領地を獲得した。彼の子孫の領地は、特にロバート・ブルースの治世中にスコットランド王の寛大な厚意により大幅に拡大し、最終的にはロズリン、ペントランド、カウスランド、カトキューンなどの男爵領を獲得した。ウィリアム・セントクレアの直系子孫の一人、ヘンリー・セントクレア(サンクト・クラロ)は、1379年にホーコン6世によって爵位を与えられた。ノルウェーのヤール、もしくはオークニー諸島の伯爵。当時オークニー諸島はノルウェー王国の宗主権下にあり、1471年までその称号を保持していた。この年、議会法によってオークニー諸島はスコットランド王室に併合され、その代償として、当時オークニー伯兼ケイスネス伯であったウィリアム・セントクレアは、ジェームズ3世からラーヴェンシューク城を与えられた。その城跡は今も残っており、セントクレア家の分家であるロザリン伯家が所有している。ステルンマンによれば、オークニー伯( 『オークニーのサガ』ハヴニアエ、1780年所蔵の『オルカデンシウム・コミトゥム』参照)は「戦う」という言葉をモットーとしていた。ステュアート家の血筋であったセントクレア家は、領地を失い、亡命生活を余儀なくされました。周知の通り、ウォルター・スコットは『最後の吟遊詩人』第6歌の中で、この一族の悲劇的な運命を描いています。しかしながら、セントクレア家はスコットランドに広く分布しており、同名のスウェーデン貴族はフレズウィックとダンビースのセントクレア家の末裔であると言われています。クリングレンの戦いで戦死したジョージ・シンクレアもスコットランド貴族のセントクレア家の末裔であったという歴史的確証はありませんが、その可能性は十分にあります。

[131]ディーン・クラグがコペンハーゲンにある「シンクレア・ピストル」の真贋を疑うのはおそらく正しいだろう。そのイニシャルは、アンダース、あるいは「サー・アンドリュー」・シンクレアのものに違いない。1607年から1621年にかけてソールズベリー伯ロバートに宛てた彼の手紙の多くは、ロンドン公文書館に所蔵されている。1607年、デンマーク王に仕えていた彼は、ジェームズ1世から1,000ポンドを受け取った。そして1610年には、ソールズベリー卿に年金を送金するよう、また、デンマークで4万クローネ相当の土地を購入していたため、ジェームズ1世から融資を受けるよう要請した。その土地の一部はまだ未払いだった。1610年、彼はソールズベリー卿に、その年に生まれた息子の名付け親となり、自分のクリスチャンネームを与えてほしいと頼んだ。彼の二人の年長の息子はジェームズとクリスチャンと名付けられていた。 1611年、彼はカルマー城と町の知事に任命された。1621年にはイギリス大使として派遣された。彼とジョージ・シンクレアの間には直接的なつながりはなかったようで、彼の家系は十分に確認されている。—T. M.]

[132]シールの「Krigens Skueplads」(戦争の席)、ターラップ訳、p. 30;ブロッホの「Reiseagttagelser」(旅行のメモ)、p. 22;および Wilse の「Spydebergs Beskrivelse」、付録、p. 68.

[133][ここに言及されている農場は当時は王室の所有であり、占有者によって賃貸借契約に基づいてのみ所有されていました。クリスチャン4世による贈与証書は、 HPSクラグ牧師の著作の付録に詳細に記載されていますが、ここに転載する必要はないと判断しました。—TM]

[134]ノルウェー国立公文書館に保管されている、1651年12月20日付のÖsteraad日付の書簡の中で、オヴェ・ビェルケ首相は、ノルウェー総督イヴェル・クラッベに対し、「かつてドブレのレンズマンであったペーデル・エクレ」が、ある事件で正義を勝ち取るために、その支援をするよう推薦している。彼は「父を知っていた。父は、スコットランドの民衆をグドブランズダーレンに導こうとしたゲオルギウム・シンクラー卿を殴打した男だった」と記している。グラムの国勢調査では、レッソーの借地人として、同じくラウリッツ・エクレであるラウリッツ(ラース)・ハーゲの名前が記載されているが、ラース・ハーゲがエクレの借地権も有していた可能性は低くなく、したがってこの2人は同一人物であると考えられる。後者の場合、ペーデル・エクレはラース・ハーゲの息子であり、父からエクレの農場とレンズマンの職を継承したと考えられる。ペーデル・エクレがレンズマンであることは疑いようがなく、(ヒョルトイ著『第2部』7ページによれば)1658年のトロンハイム包囲戦における「忠誠心と勤勉さ」を称え、レッソーのフンデネス農場を王室から授与された。もしこれが事実なら、彼は勇敢な父親の勇敢な息子であったと言えるだろう。

[135]エドヴァルド・ストルムは、この出来事を「ホメロス的な純朴さ」 で広く知られるロマンス小説の中で詩的に描いているが、K・L・ラーベクもこの出来事を『スコットランド戦争、あるいはグドブランズダーレンのボンデ婚礼』(Skottekrigen eller Bondebrylluppet i Gudbrandsdalen)という題名で劇的に描いている。この作品はコペンハーゲンで1810年に出版され、またラーベクの戯曲集第2巻、1-83ページにも収録されている。また、ヘンリー・ヴェルゲランの悲劇『シンクラーズ・ドード』(クリスチャニア、1828年)の題材にもなっている。 J. セント ワンの小説「スコットランド遠征、またはクリンゲンの戦い」(クリスチャニア、1836 年と 1837 年)の 2 巻は、この説に基づいています。

[131]

パートIII。

付録.
歴史文書。
[132]
[133]

I.

「スウェーデンとデンマークの書簡、1612年」からの抜粋[136]ロンドン公文書館所蔵
ロバート・アンストラザー卿から 国王への 手紙。日付はコッペンハーゲン、日付は1612年6月8日。

陛下に謹んで申し上げます。


さらに、彼らは、最近ノロウェイで落ちたスコットランド船に関して、スコットランド人に対して非常に憤慨しています。[137]そして、 [134]彼らはそこの住民を捕らえ、港から三隻の船を奪ったが、ダンケルク人は戦争中に決してそんなことはしなかった。その船のうち一隻はオークナイ伯爵のものだったことが判明している。というのも、彼女はダンケルクの飛行艇長だったからである。もう一隻のスチュアートはこの港の船長である。その一隻にはスチュアートという名前の船長がいる。三隻目の船の船長はオランダ人である。四隻目は彼らが奪った船である。彼らはノロウェイのさまざまな港から、ジュヌヴィエーヴの第一、第三、第五の船を奪った。私自身、彼らに対する苦情が書かれた首相宛の手紙を読んだことがある。彼らは、ワームスタウンか、あるいはロバート・スチュワート卿から委任を受けたと確信しているようですが、私は即座に抗議し、もし彼らの同意があれば、決してあなたのMネクタイに顔を向けることはないだろうと保証しました 。昨年の冬と同じように、グスタフスが経験したあの大きな不況で私がデンマークにいた時も、スコットランド人の反乱がありました。[138]彼らの間に寛大さがなかった時に捕虜になったプリングルという名の人物がいました。国王は私のささやかな願いを受け入れ、大法官を通して彼を釈放しました。彼はあなたの臣下であり、他の者たちと同じようにそうしてきました。このプリングルは、スウェーデンへは行かず、デンマーク国王に敵対することもないと誓い、自ら署名した誓約書を破棄した後、今再びスウェーデン行きの船に乗せられてしまいました。私は話すのも恥ずかしいほどです。[135] もう、彼のために、これ以上何もしません。私はここで、そのようなことで何度も遭遇しました。彼らのイギリス人船員たちも、不満を抱いています。ですから、どうか、あなたのMのタイを、彼らのくだらないことで悩ませたことをお許しください。しかし、それが会議で私に不利な議論として使われたので、あなたのMのタイに真実を知らせるのが良いと思いました。


1612 年 8 月 9 日付、国王 秘書官から ロバート・アンストラザー卿への 草案。

お客様、

陛下は私にこう伝えるように命じられました。昨夜、偶然にもスコットランドで数部隊の兵士が徴兵され、ラムジー、スチュワード、その他の隊長の指揮の下、出航の準備をしているという知らせを耳にしました。陛下が彼らの行き先を尋ねたところ、彼らはスウェーデンに向かうと伝えられました。陛下はこれに不快 感を覚え、すぐに徴兵の停止を命じました。陛下が知らせを聞く前に、既にかなりの数の兵士が出航していたため、陛下も彼らを解散させるよう命じ、彼らの行為を全面的に否定しました。陛下は友人から、彼らはモスクワでスウェーデン王に仕えたいと望んでいるのでデンマーク王を煩わせるはずがないと聞かされていましたが、陛下はそれに納得せず、彼らを禁じ、スウェーデン国王は、デンマーク国王に対し、より強力な武力を行使できるよう、デンマークに近づいたり近づいたりする。これは、デンマーク国王との約束を心に留め、また、あらゆる義務を履行するという特別な配慮からである。[136] 親愛なる友人であり兄弟である彼。そして、これらの男たちの徴税と乗船について、少しでも彼に報告すべきです。彼の母は、あなたが現地の大臣として最初に報告するのが適切だと考えました。ですから、あなたが最初の機会に、彼の母の名において、徴税が母の令状なしに行われたこと、そしてそれを初めて聞いた陛下がいかに速やかに彼らの行動を禁止する命令を出したかを、彼に知らせていただければ幸いです。

ロバート・アンストラザー卿から 国王へ 。

1612年8月10日のハルメスターデより。

陛下に謹んで申し上げます。


デンマーク国王は、逃亡中のメニゴウェという男が1500人の兵士を率いて、スコットランド北部ケイスネスかオークネイあたりでアンドロー・ラムゼーと合流する予定であるとの報告を受けました。ラムゼーも同様に数千人以上のスコットランド人を率いており、合流してノーロウェイを襲撃し、いくつかの町を略奪した後、スウェーデンへ進軍する意向です。デンマーク国王は、ロバート・スチュアート卿とラムゼー卿が先にスウェーデンへ入城した際に、貴下から送られた手紙について、大変感謝しております。その手紙の中で、貴下は、彼ら自身のために、彼らが無事に通過できるよう希望されていました。そして、彼らの出国がデンマーク国王にいかなる予断も与えないことを約束した。ラムゼイ卿はスウェーデンに来て、スウェーデンの王子と国に奉仕することを申し出た。そして、再びスウェーデンに戻ってきて、私の卿に手紙と指示を出した。[137] ウォームストンはデンマーク国王の船に捕らえられ、海に投げ捨てられた。国王のもとへ持ち込まれ、宣誓のもと、スウェーデン国王のために兵を派遣する任務があったか、あるいは国王に仕えるために再び帰国するつもりがないか尋問された。しかし国王はこれらを全てきっぱりと否定し、デンマークに仕えることは決してしないと誓った。その後、国王はデンマーク国王の領土を通過するための許可を得て解任された。それにもかかわらず、スコットランドから来た人々から、デンマーク国王がエデン周辺に兵を派遣し、リースで乗船させたという確かな情報が国王に寄せられている。さらに国王の妻は、リースで彼の一行が殺した男について私に話してくれた。この事件は、一部の貴族やリースの町に大きな動揺を引き起こした。彼の夫は、このような徴税や、エデンの園に非常に近い橋渡しは、州の許可なしにはできないことを証明するための議論としてこの演説を行いました。それに対して私は、これらの徴税は、夫や州のいかなる権威によるものでもなく、国中にいる失業中の男性たちの自発的な行為であると確信していると答えました。[139]さらに、私は彼のMのつながりを、10年前のウィリアム・オギルヴィエのときと、6年前のデンマークとスウェーデンの平和の時代にワームストンが渡ったときにも呼びました。しかし、私は彼らの誰も許可を得ていなかったことを完全に知っています。 [138]陛下の明確な命令なくして、兵士たちをデンマーク国王に敵対する者やその部下を決して雇わないと命じることは、陛下のご命令に反するかもしれません。今、戦争の時代において陛下は、陛下のいかなる臣下にも彼に敵対する許可を与えないであろうと、陛下のご命令が下れば、大変な危険を招くであろうと、私は国王の演説から察しています。


国王陛下は、ラムゼー氏とメニゴウ氏が集結した軍勢を聞いて、すでにノロウェイの海岸に向けて船を派遣されました。そして、彼らの強さを確信して、さらに船と兵士を派遣するつもりです。


9月17日にヘイバリングで受領。

ロバート・アンストラザー卿 から トーマス・ラッチ卿、ナイト、秘書、そして彼のMタイへ。

1612年8月26日コッペンハーゲン発。

ナイト名誉閣下、


ウォーメストンの男が追い払われた後、私は翌日、あなたの手紙に書かれていた、ラムゼイ氏の行動に関する国王陛下の指示を受け取りました。デンマーク国王がラムゼイ氏とその行いに対して異議と苦情を申し立てていることに対する私の回答に国王陛下がご満足くださることを願っています。というのは、国王陛下は、ラムゼイ氏の行動についてずっと前に知らされており、逃亡者のメニゴウが彼に加わり、鎧と金銭を支給するはずだったからです。そのことは、私が国王陛下に宛てた手紙に詳しく書きました。


[139]

1612 年 9 月 16 日付、国王 から ロバート アンストラザー卿へ の手紙の草稿。

信託会社など


スウェーデンに入国したスコットランド人については、これらの者らと会うであろう採石業者からの報告により、国王がその件で満足のいく回答を得ているであろうと期待しております。そして、当時我々が書いたように、スコットランド大臣が到着するであろう時期がいつになるか、反対の命令が出されていたことを考えると、それがどのようになっているのか知りたいと思い、彼が到着後、その件の進行状況について詳細に調査したところ、他には何も分かりませんでした。我々がこの王国に初めて入国した際、これまでと同様に、ヒューム伯爵と他の何人かが大公の奉仕のために何人かの男を徴集しましたが(内々に知らせてはいましたが)、公的な令状も太鼓も鳴らさず、ただ黙って通過させただけでした。そこで、この徴兵隊の隊長たちは、その例に倣って、太鼓や旗を持たずに移動するという同じ特権的な手段を用いれば(ただし、我々には知らせなかった)、自発的に行動する者たちを何の罪にも問われずに連れ去ることができると考えた。むしろ、彼らは、デンマーク国王に対抗する目的ではなく、モスクワで任務に就くことだけを目的としていると主張している。これは彼らの誤解であり、我々は決して認めない。実際、スウェーデン国王にその地域で仕えているということは、デンマークに対して国王を強くすることしかできないのだから、彼らがそうしていたのと同じである。そして、前述の長官は我々への信頼に基づいて、徴兵隊は非常に綿密に管理されていたため、スコットランド評議会に彼らの滞在について報告するまで、彼は、そのような事態が起こっているなどと聞いたことは一度もなかったが、それは起こりそうだと付け加えた。[140] アンドリュー・ラムゼイが事業の責任者であったこと(彼の兄弟が我々の中でどのような立場にあるかは誰もが知っている)から、我々の意に反してではなく、我々が禁じるまでは彼が彼らの移送を引き受けたのだ、と多くの人が考えていた。これらはスコットランド議会がこの誤りについて我々に言い訳をしたことだとしても、我々が彼らの退屈さをどれほど嫌っているかを彼らに知らせたことで、彼らは我々を納得させられなかった。そして我々は、今後同様のことは起こらないと確信しており、国王に確信を乞う。もし我々のうちの誰かが、敵に仕えるほど我を忘れた者となったら、我々自身の敵に仕えたのと同じくらい、その過ちを彼らに負わせるだろう。

その点についてですが、アンドリュー・ラムゼイに関して 国王が彼に命じているのは、これまで(故スウェーデン国王に仕えた後)国王や兄弟の手から好意を得ており、今後二度と国王に敵対することはないだろうと彼に信頼を寄せてきたため、彼の態度には非常に不満であり、私たちはそれについて正当な調査を行うつもりです。もし彼が私たちに満足のいく結果を与えてくれないのであれば、たとえ法律上は罰則が定められていない事実であっても、彼に対する慣例により罰せられるべきでしょう。このように不相応な性質の人物を私たちがどれほど嫌っているか、すべての人が理解するでしょう。

1612 年 9 月 30 日付、国王から ロバート・アンストラザー卿への 草案。

トラスティなど


あなた方はまた、アンドリューについて彼に理解させなければならない [141]ラムゼーについては、前回の手紙で書いたように、急いで裁判を起こそうとした。そこで、彼を囚人として監禁していた国王の大臣たちへの忠誠を誓わなかったという罪状について、どう答えられるか調べるためである。その目的のため、彼は参事官に召喚されても身を隠した。何度も召喚されても現れなかったのは、ラッパの音への侮辱のためである。これにより、国王に申し上げれば、国王は今、法律に基づいて彼を罰する十分な根拠を我々に与えたと言える。なぜなら、彼の事実が真実であったとしても、我々は彼を悪い、価値のない人物と考えたことはあったかもしれないが、シェルモの宣言​​は我々には適用されないため、彼に罰を与えることはできなかっただろうからである。しかし、彼が自らの責任で法律の危険に身をさらした今、我々は彼に対して訴訟を起こす根拠を得ました。これにより国王とすべての人々は、我々がいかにこのような行為を嫌悪しているかを知ることになるでしょう。

我々はまた、彼が徴発した人々に分配したと聞いている 金がいつ来たのかを調べるために調査を行った。そして、その金がスウェーデンから来たのではないことが分かった。彼がどこからそれを手に入れたのかは、この時点では伝えるつもりだが、君が戻ってきた時にそれを君に知らせるつもりだ。君を通して、国王は後で理解するだろう。

ロバート・アンストラザー卿から 国王へ 。

1612年10月26日コッペンハーゲンより。

陛下に謙虚に示します。


あなた方のMのネクタイは、アレックス・R・ラムゼイ(コロネル中尉からコロネル・ラムゼイ)、ヘイ大尉、シンクレア大尉の指揮の下、ノーロウェイに上陸した3000人のMの臣民に起こった不運な事故について、深く考えさせられます。彼らは6日間行軍した後、[142] スウェーデンへ抜けることを迫ったこの国の人々は、現地の住民から不当な請求を受け、少数の者を除いて全員が殺害された。その中の前述のラムゼー中尉、ブルース船長、ジェームズ・モニペニー、そしてジェームズ・スコットの4人は、デンマークへ送られた。彼らがここへ到着した後、軍法会議が招集され、彼らを尋問し、その後判決を下した。私が彼らと話した後、彼らの旅程は軽率に、そしてむしろよく助言されていたよりも単純に解釈されたことがわかった。というのも、彼らのうちの誰一人として、故チャールズ国王からも、グスタフスからも、ラムゼー大佐からも、何の許可証も令状も持っていなかったからである。そこでは、まず彼らは甚だしい単純さ、あるいは無知を理由に非難され、次に明白な侵入者、国王の領土および臣民の荒らしであると判明し、厳しい判決が下されたであろうが、国王は非常に不満であったため、この公の非難と危険を避けるため、私自身も(不相応にも)同席し、宰相とブレド・ランツォウのみの面前で彼らを内密に尋問するのがよいと考えました。彼らの証言は彼ら自身とともに貴国王陛下に送付され、故意ではなく単純さで罪を犯した者には恩恵と寛大さを行使してきた貴国王陛下の手に彼らが渡る方がはるかによいと期待しております。


ロバート・アンストラザー卿から トーマス・ラッチ卿、ナイト卿等への 手紙。コッペンハーゲン、1612年10月26日。


ノーロウェイに渡った300人のスコットランド人についての不幸なニュースをあなたが知っていることは間違いない。その国の市民は彼ら全員を殺し、虐殺した。[143] そのうちアレックス・R・ラムゼー船長、ヘンリー・ブルース船長、ジェームズ・モニーペニー、ジェームズ・スコットの4名は救われ、デンマーク国王の命によりブリタニーの領地へ送られた。彼らにとっては、慈悲深く情け深い国王の手に委ねられる方が、彼らのために定められた戦争裁判所の判決を受けるよりずっと良いからである。もし私がそれを阻止して、内々に尋問した後、彼らがイングランドへ送られるよう手配していなければ。


1612 年 9 月 15 日に承認された書類。 アレクサンダー ラムゼイの尋問 。

A.

アノMDCXⅡ。 15 世に死ぬ。 mensis Octobris, in horto Sereniss mi ac Potentiss mi Principis ac Domini, Domini CHRISTIANI Quarti, Daniæ, Norwagiæ, etc. Regis & Domini nostri clementissimi, coram nobis, Roberto Anstrutero, Ser mi magnæ Britannia pro Tempore Legato, Christiano Frisio et Bredone Rantzovio, regniダニエ上院議員、アレクサンダー・ラムゼ構成員、その他多様な尋問、安全保障、自白。

Se a b Andrea Ramse in Locum tenentem assumptum: dictum verò Andream, se Caroli, Regis Sueciæ, literis, ad summi Ducis officium ascitum esse, affirasse: Veruntamen nullas hac de re literas vidisse: De stipendio non conventum esse;スペム・シビ・ファクタム、フォア、UTタンタム・スティペンディ、クォンタム・キリベット・アル・スプレミ・ドゥシス・ロクム・テネンス・スエシア、アシペレット。

コレプタス。英国の法的義務を遵守し、アンドレアに反対することはできません。[144] Ramse fidem sequutum: Dixerat enim、jamdicta S a M te Magnæ Britanniæ sciente et indulgente illa fieri.

社会的構成、独自性、および二重人格、Georgio Sincklar および Georgio Hey、singulis centum peditum præfectis。

Se、Alexandrum、Dondi navim conscendisse: dues verò prædictos Capitaneos Ketnes、insularum、quæ Orcadibus annumerantur、unâ、tribus miliaribus Germanicis Orcadibus distancee solvisse。

スコティア上院議員は、後で、自分の能力を十分に発揮しなければなりません。アンドレア・ラムスは、すべての言葉と約束を守り、トランスフレットを守ります。

ヘトランディアの軍事組織、ミュンヘンの軍備、および最高の Dux Hacket、Scotus、教育命令、合流点、および数が増加した都市を維持します。

Secundo die Augusti illinc solvisse: Se、Alexandrum Ramse、400 Sterlingorum libras、centum milites impendisse。主要な軍事行動、ファーティムとクラム、公共の場、軍事徴兵。

ヤコブム・ニスベット・エディンブルゲンセム、ペリキュラム、クオド・ナビス・インキュレル・ポセット、イン・セ・レピス。 Rusticos Norwagienses iter monstrasse、イースフィヨルドのラムズダルにある ubi appulant。

ヤコバス・モニペンネとヤコバス・スコットの試験を行う。

主要な検査と告白において、アレクサンドリ・ラムセ氏は、権利を主張し、定期購読を承認する必要があります。 Actum Hafniæ, 1̅5̅ die mensis Octobris, Anno &c. 1612年。

ロバートゥス・アンストラザー。

クリスティヌス・フリース・ブリンデ・ランツォヴィオ・
マヌ・プリア。 マヌ・ハンクなど

[145]

上記の翻訳。

1612年10月15日、デンマーク、ノルウェー等の国王であり、我々の最も慈悲深い君主である、クリスチャン4世陛下の庭園において、アレクサンダー・ラムゼーは、我々、英国陛下の臨時大使ロバート・アンストラザー、クリスチャン・フリイス、そしてデンマーク王国の顧問であるブリンデ・ランツォウの前に招かれ、様々な質問に答えて、以下の声明を述べた。

彼はアンドリュー・ラムゼイによって中佐に任命されたこと、アンドリューはスウェーデン国王カールからの手紙によって大佐に任命されたと宣言したが、彼自身はそのような手紙を見ていなかったこと、給与に関する合意はなかったこと、彼はスウェーデンで勤務する他の中佐と同額の給与を受け取ることを期待させられていたこと。

英国陛下の命令を超えた行為をしたと非難されたとき、彼は前述のアンドリュー・ラムゼイの言葉を信頼していたと弁明した。なぜなら、それらの行為は前述の神聖なる英国陛下の承知と承認のもとで行われていたと彼は言ったからである。

彼と他の二人、ジョージ・シンクレアとジョージ・ヘイの三人の間で合意が成立し、それぞれが百人の歩兵を指揮していた。

彼、アレクサンダーはダンディーで乗船したが、前述の二人の船長は、オークニー諸島に含まれる島の一つで、オークニー諸島から3ドイツマイル離れたケイスネスから出航した。

これらすべてのことは評議会には知られていなかった[146] スコットランド王国に入国したわけでもなく、いかなる許可も申請されていなかった。しかし、前述のアンドリュー・ラムゼイの言葉と約束を信頼して、彼らは海を渡ったのだ。

シェトランド沖に停泊地があらかじめ決められており、そこには兵士1,000人と武器3,000人を揃えたメンニッヒホーフェンと、歩兵1,000人を率いるスコットランドのハケット将軍(ハルケット)が集合することになっており、その数は3,000人にまで増加していた。

彼らは8月2日にその場所から出航した。アレクサンダー・ラムゼイは100人の兵士を集めるために400ポンドを費やした。というのも、兵士を秘密裏に募集する方が、公に募集するよりも費用がかさむからである。

エディンバラのジェームズ・ニスベットは、船が被るであろう危険を自ら引き受けた。ノルウェーの農民たちは、アイスフィヨルドのロムスダルに上陸した際に、彼らに道案内をした。

この検査にはジェームズ・マネーペニーとジェームズ・スコットが出席した。

前述のアレクサンダー・ラムゼイの調査と証言にさらなる信頼性を持たせるために、私たちは自らの署名によってこれらの陳述を確証したいと考えました。

1612年10月15日にコペンハーゲンで作成。

ロバートゥス・アンストラザー。

クリスティヌス・フリイス・ブリンデ・ランツォヴィオ
(サインマニュアル) (サインマニュアル)

1612年11月27日に承認された書類。 アンドリュー・ラムゼイ氏の尋問 。

1612 年 11 月 27 日、レノックス公爵およびフェントン子爵の立会いのもと、アンドロー・ラムジー紳士の尋問が行われました。

[147]

スウェーデンから出てきたとき、スウェーデン王から兵を徴発する任務を受けたかどうか尋ねられた彼は、モスクワに対する任務以外は受けていたが、デンマーク王の船に捕らえられて海に投げ込んだことを認めた。

彼がデンマークの船に連行されたとき、デンマーク国王に敵対しないという約束や証拠を出したかどうかを尋問されたが、彼は、口頭または口頭でそのような約束をしたことも、そうするように圧力をかけられたことも、そのときデンマーク国王に会ったこともなかったと否定した。

スコットランドで国王の許可や関与なしに徴兵を引き受けたり、実行したりする勇気があるのか​​と問われ、彼は、知らなかったが、合法的に徴兵できると判断したと答え、国王の名を使って他者を誘拐した罪でマタイの慈悲に身を委ねたと告白し、危険から身を守るために国王に協力したことを認めた。

国王が自分の行為を知っていたかどうか尋ねられると、彼は、国王から直接あるいは間接に、自分自身で、あるいは他の何らかの団体の手段や影響力によって、許可を得て監督したり、共謀したりしたことは一度もないと答えた。

スコットランド国王顧問官やその他の国王の役人が彼の行為を知っていたか、あるいは彼を励ましていたかと尋ねられたとき、彼は、彼らや役人から彼の行為について何も知らず、励ましも受けていないと答えた。

A.ラムジー。

論文はAndrow Ramsey と Robert Dowglasの調査を承認しました。

B.

アノMDCXI。 XIX が死ぬ。メンシス・ディセンブリス。 S a R a M tas Daniæ、Norwegiæ & Dominus noster clementissimus、nobis infra nominatis、clementissime injunxit、ut Scotum quendam、[148] アンドレアム・ラムソ、ロクムテネンティバスと呼ばれる、ファムリスと同じように、スエシア・ルベカムからのナビゲート、ハフニアムの指揮を執る旅程、ポストテア・ベロ・フック、副テネンテ委員会、セレペラット、その後のカピティバス、独自のS æ R æ M tis manu指定、尋問、および質問を分離して試験し、提出します。

  1. 病院や病院での最初の訪問場所。
  2. Quomodo commeatum vel abeundi facultatem obtinuerit.
  3. Suecia の peregrini militum præfecti adhuc を引用し、また quinam eorum ad conscribendum militem extra regnum、degant と言いなさい。
  4. Quorum conterraneorum、et ad quos literas secum ferant。何もかもが鈍く、スチュアルダスと全く同じであり、アミコスに沿ったものであり、文学は自由です。
  5. Quidnam Stuarduscum literis salvi contactus、Calmariæ a Nobis acceptis、egerit。
  6. Causam dicat、cur Stuardus abomnibus Suecis、Regis magnæ Britanniæ、appelletur Legatus。
  7. クアスナムはスチュアルドの障害を引き起こし、自由を与えます。

Vicetenens speciatim interrogandus、quomodo à Capitaneo suo discesserit、および sub quo summo Duce stipendia fecerit。

子午線を経て、ルーチェ・クラリウスに座って、魔法のウイルスを手に入れ、軍事作戦の優先順位を決定し、特別な任務を遂行し、最小限のコンセディを持って、解決策のある協定を締結してください。

Hoc clementissimo mandato accepto、statim Ottonis、arcis præfecti conclave、locum Comparendi præfato Ramsö assignavimus、ibidem eundem separatim Examinavimus、et quæ sequuntur、medium proferentem audivimus。

[149]

Ad primmum articulum: Locumtenentem、hic sibi comitem consanguineum suum esse: Eundem Stockholmiæ、in diversorio Ducis Johannis、cuivis ibi loci noto、quandocum suo capitaneo Lörmundt、etiam Scoto、ex Livonia、ubi per quinquennium militasset veniret、casu in se切開する。さあ、ラムソ、あなたはドゥセム・グスタヴム・インペトラッセを支配します。

Ad secundum: Nullas sibi、neq e Regis、neq e Ducum、Gustavi et Johannis、verùm unas tantum Vicetenentis Stockholmiæ、in suum ipsius duerum Locum-tenentium totidemq e famulorum usum、salvi conductus literas fuisse、quas Waxholmi、antequam navim ascendsent、 RedditasポストSEリリクイセット。

広告: Sequentes Duces et præfectos militum、Suecia commorari の adhuc; Summum Ducem Roderfört、Scotum、ejusdem Locum-tenentem Lormundt。 Horum Legionem vel レジメン constare 8 vel 9 cohortibus;カピタネウム・ワチョップ;ミュンヘン。合計ドゥセム期限;カスパルム・マッツェン。グレック、スコトゥム、マジストラム・マチナルム・フルミナリウム。オブシディオーネ Calmariæ では、Sclopetæ globo jamdictu Graec tibiam alteram ita vulneratam、ut 20 otsiculaexcenta fuerint、atq e jam num de vita ipsius desperari。アリキ、アド・コンスクベンダム・エクスターナル・ミリテム・エミッシー・シント、セイ・オムニノ・ネスシウム・エッセ。

広告: Nullas se habere literas。

Ad quintum: Stuardum literas salvi conductus navarchæ、à quo Calmariâ Rusbuy vectus Erat、tradidisse、ut èo meliùs ad suos redire posset。副テネンテム、ハフニエンセムは肯定的であり、読むべきものを読んでください。

広告: Vulgum de Stuardo Tanquam de Legato sentire; Stuardum verò hoc ægrè ferre。何も考えずに判断する必要があります。

[150]

Ad septimum: Solutionis spe in ver proximum、pecunia vel cupro interfuturo、Stuardum lactari。

Cæterum: prænominatus Ramsö、per discursum et Incidenter retulit、Dominum de la Ville、Gedanum abiisse、7,000 Joachimicorum、ibidem sibi numerandorum、literis cambii acceptis: Verùm nihil、nisi cheatem et Vana promissa、expertum esse: In obsidione Calmariæ latus alterumイプシ グロボ イクトゥム:

Dixisse etiam、quamvis ab Angelo cœlis delapso、sibi suaderetur、ut in Suecia pedem Sisteret、nequaquam tamen se facturum。

カルマリアのオブシディオーネ、モニチョーウェン、ヴァルネラトスの関係者は、すべての役人を管理します。理由はありませんが、安全性を保証し、新しいサービスを提供します。病院での緊急事態、および病院でのイプサム、およびロクムテネンテム、ロバータム・ダグリス、正確な検査、緊急事態、緊急事態への対応、上記の内容。

応答: Se et dictum Ramsö, amitinos esse: In Scotia uxorem et liberos se habere, ibidemq e mali quid perpetrasse;リヴォニアでは、60年ごとの民兵隊。 Lubecam navi、cum qua captus Erat、tendisse; Eandem、pro ut navarcha videndi copiam fecisset、cuprum et ferrum vehere。

Neq e abitus neq e conductus literas habere;と、フンク・ラムソ・フォルテ・インシディセット、元スエシア・ディセデンディ・ポテスタテム・シビ・デネガタム・フューセの中で。スパティオ 4 の基準、トリバス メンシバスを除いて、給付金はすべて受け入れられません。 Suecia prope Boosund commorari の Capitaneum suum nunc。 Se tres septimanas solummodo in Suecia substitisse; Nicopingi verò Capitaneum suum liquisse: Et quamvis commeatum petiisset、nihil tamen、nisi、abeas、abeas、se ab eo oretenus obtinuisse。 A Duce Gustavo、illum petere、minime ausum fuisse: Capitaneum suum、officia[151] sua、Suecis ulterius promisisse: sex prætereà Capitaneos、natione Scotos、ibidem adhuc inservire: Dominum de la Barre、約 500 Equites Suecos ducere。限界を守る。 nullum 別名 peregrinum superesse militem。

性別集団、600 頭のエクイタム数、元リヴォニアの近くの観察者。 Se audivisse、スエシアでの生活、ドイツ民兵組織の統合、統合された座り方。外部からの軍事行動を制限し、監視を怠り、ポストクアム・コミティア・ファインム・ハブリント、クィッドピアム・イナウディリ・ポッシットを実行してください。

Gustavum specioso illo verbo、accipietis、accipietis、creditores æra residua exigentes、prensare et pascere。

Nullas se habere literas, præter unas Mercatoris, cujusdam, et schedulam cambii, 150 Thalerorum, ad civem quendam Lubecensem, Hermannum Scheflerum; prædictam schedulam Rostochium mittendam。

デ・サルヴィ・コントゥス・スチュアルディ・リテリス、ニヒル・シビ・コンスターレ。犠牲者を受け入れないでください。同様に、消費者も同様です。

Non esse Legatum、Stuardum: Rusticos quidem ita eum nuncupare: primò ibidem à se visum。

Suecos maximâ consternatione percitos。民兵不足。ポストコミティア、huc Legatos missum iri。 Regem Carolum、ア ポピュロ デヴェヴェリ。ナベス・プロペ・ストックホルミアム、非ノーティス、セド・ルスティカ・プレベ、レジ。 Pane et halece、vulgò Strömling、vicitare: モスクワでは、ミリテスの名声が脅かされています。

スエカム・ノン・ハビットルム・ペレグリナム、オリス・ジャム・アドシットにおけるシクイデム・オプティマス・ヒス、ミリテム。

Alterumillum Locum-tenentem、qui nunc Hafniæ、スエシアの præterita æstate、リヴォニアの軍事組織の antea verò。アブ・ハイス・エイリアン・ノン・レラチュラム。

Quod hæcomnia、ut supra consignata sunt、ita interrogaverimus、および errogata の事実に対する応答、præsentes audiverimus、[152] マヌーム・ノストラム・サブスクリプションとシギリス・テストムール。

アクトゥム・フリードリヒスブルギ、1611年12月19日死亡。

Georgius Lung、Sacr æ Reg æ M tis Daniæ など、Orum præfectus、et summus Dux。 Joachimus Bulow、Sacr æ R æ Ma tis Daniæ など、Friderichsburg præfectus、Equitum magister。 Thobias Lauterbraos、Sacr æ Reg æ Ma tis Daniæ など、国外の Cancellariæ 事務局。
上記の翻訳。

1611年12月19日、デンマーク、ノルウェー等の国王陛下、慈悲深き我らが主君は、下記署名者に対し、国王陛下御自ら記された以下の事項について、スコットランド人アンドリュー・ラムゼイを尋問するよう、慈悲深く命じられました。アンドリュー・ラムゼイは、2人の副官と2人の召使と共にスウェーデンからリューベックへ海路で渡っていたところ、船と共に拿捕され、コペンハーゲンに連行され、その後、1人の副官に付き添われてこの地へやってきたのでした。さらに、各人を個別に尋問するよう、命じられました。

  1. この二人が初めて親しくなったのはどこでしたか? 誰の家で、誰から接待を受けたのでしょうか?
  2. 出国許可証または出国許可証をどのようにして取得したか。
  3. 現在スウェーデンには何人の外国人将校がおり、そのうち海外での軍隊の育成に携わっているのは誰か。
  4. 同胞の誰から、誰に手紙を届けているのか。スチュアートをはじめとする人々が友人たちに手紙を渡したことは疑いようがない。
  5. スチュアートがカルマーで私たちから受け取った通行許可証をどうしたか。

[153]

  1. スウェーデン国民全員がスチュアートをイギリス国王の大使と呼んでいる理由を彼に説明させなさい。
  2. 彼らはスチュアートに対する負債から逃れるために、どのような条件を彼に提示したか。

中尉は、なぜ大尉のもとを去ったのか、またどの指揮官(将軍?)の下で仕えてきたのかを特に尋ねられるべきである。

そして、スウェーデンで長く勤務したこれらの男たちが特別なパスポートなしで国を離れることは絶対に許されないことは明白なので、彼はどうやってそこから逃げ出したのか。

この非常に慈悲深い命令を受け取った直後、私たちはラムゼイ氏に出廷する場所として城の知事オットー氏の私室を指定し、そこで彼を個別に尋問し、彼が公然と以下の供述を行うのを聞きました。

最初の質問への答えは

ここで同行していた中尉は、彼の親戚だった。彼は、同じくスコットランド出身のリアモンス大尉と共にリヴォニア(ラムゼー州)に5年間勤務した後、ストックホルムのジョン公爵の別荘(この地では誰もが知る邸宅)で偶然彼と出会った。ラムゼーは、グスタフ公爵から(失礼ながら)その中尉のために出向く許可(失礼?)を得ていた。

2番目に—

彼は国王からもグスタフ公爵やヨハン公爵からも通行許可状を受け取っておらず、ストックホルム副総督から、彼自身と彼の二人の副官、そして二人の召使のために一枚だけ通行許可状を受け取っていたが、その通行許可状は放棄してワックスホルムに残していった。[140]乗船する前に。

[154]

3番目に

以下の指揮官と将校がまだスウェーデンに残っていた。スコットランド人ラザフォード将軍と副官リアモンス。彼らの部隊または連隊は8個または9個中隊で構成されていた。ウォーホープ大尉、メンニッヒホーフェン、デュー将軍、カスパル・マッツェン、スコットランド人砲兵指揮官グレイグ。カルマル包囲戦において、前述のグレイグは砲弾で脛骨を20片の骨が折れるほどの重傷を負っていたが、それでも生存の望みは薄かった。海外に徴兵するために将校が派遣されたかどうかは、全く知らない。

4番目に

彼には文字がないということ。

5番目に

スチュアートは、彼をカルマーからライスウィクまで連れて行った船の船長に通行許可証を渡したということ。[141] 帰国を容易にするため。さらに、コペンハーゲン副総督は、前述の手紙が彼の手に渡ったと述べていた。

6番目に

一般の人々はスチュアートを大使として見ており、それが彼を大いに苛立たせていたが、宮廷では彼は同じようには見られていなかった。

7番目に

スチュアートは翌春に金銭か銅貨で支払いを受けられるという期待に駆られて説得されていた。

さらに、ラムゼイ氏は、ついでに、シウール・ド・ラ・ヴィルが、その地で彼に支払われるべき7000ドルの信用状を受け取った後、ダンツィヒへ出発したが、[155] 彼が受けたのは嘘と空約束だけだった。カルマルの包囲戦で彼(ド・ラ・ヴィル?)は脇腹に銃弾を受けた。さらに、たとえ天使が天から降りてきてスウェーデンに足を踏み入れるよう説得しても、自分は絶対に拒否するだろうと彼は言った。

カルマル包囲戦でスウェーデン王に雇われた将校や役人はメンニッヒホーフェンを除いて全員負傷したが、その理由はメンニッヒホーフェンが他の者より賢明であり、遠距離から戦う方法を知っていたからである。

この話し合いが終わった後、私たちは彼を宿舎に帰し、ロバート・ダグラス中尉を呼び、上記と全く同じやり方で前述の質問に答えるよう求めました。

彼は答えた。

彼とラムゼイ氏は従兄弟同士であること、彼にはスコットランドに妻子がおり、そこで何らかの犯罪を犯したこと、彼はリヴォニアで 6 年間勤務したこと、彼が捕らえられた船でリューベックへ向かう途中だったこと、船長が彼に見せる限りでは、同じ船が鉄と銅を積んでいたこと。

出国許可も通行許可証も持っていなかったこと、そしてこのラムゼーに出会わなければスウェーデンからの出国許可は得られなかったであろうこと、4年間、3ヶ月を除いて給料をもらっていなかったこと、船長は現在スウェーデンのブースンド近郊にいること、彼自身はスウェーデンに3週間しか滞在せず、船長をニーショーピングに残していたこと、そして通行許可証を求めたが、懇願しても「出て行け、出て行け」という言葉しか返ってこなかったこと。[156] 彼はこの手紙をグスタフ公爵に尋ねる勇気がなかったこと、彼の隊長がスウェーデン軍に今後も仕えると約束したこと、スコットランド生まれの隊長が6人、まだ国のために働いていること、ラ・バール卿が約500人のスウェーデン騎兵隊を指揮し、国境を守っていること、他の場所には外国人兵士が残っていないことなどである。

来春、リヴォニアから騎兵6個小隊、計600名が到着する予定であること。スウェーデンにはドイツ兵が一個中隊も残っていないという話を聞いたことがある。海外駐留軍の入隊については何も知らないが、評議会の会期終了後に何か聞けるかもしれない。

グスタフは、滞納金の支払いを要求していた債権者たちの(期待を)「必ず支払われる、必ず支払われる」というもっともらしい言葉で先送りし、煽っていたのだ。

彼は、商人からヘルマン・シェフラーという名のリューベック市民に宛てた150ターラーの信用状1通を除いて手紙を持っておらず、その手紙はロストックに送られることになっていた。

スチュアートの通行許可証については何も知らなかったこと、スチュアートは食料以外何も受け取っていなかったこと、冬をそこで過ごすつもりだったこと、スチュアートは大使ではなかったこと、実際に田舎の人たちは彼を大使と呼んでいたこと、そしてスウェーデンで初めてスチュアートに会ったこと。

スウェーデン人は完全にパニックに陥っていたこと、兵士たちは見捨てられていたこと、会談が終わった後に(和平交渉のために)使節がここに派遣されること、チャールズ国王は民衆から非難されていること、ストックホルムの船には船員ではなく農民が乗っていたこと、彼らは生き延びなければならなかったこと[157] パンと魚の塩水(現地の人たちは「ストレムリング」と呼んでいる)で生活していたが、ロシアでも兵士たちが飢餓で死んでいった。

最も優秀な兵士がすでにこの地域(デンマーク)で活動していたため、スウェーデンは外国の兵士を獲得することはできないだろう。

現在コペンハーゲンにいるもう一人の中尉は、昨年の夏はスウェーデンで勤務し、その前はリヴォニアで勤務していた。彼が述べる内容は今回のものと変わらないだろう。

私たちは、上記のようにこれらすべての質問を提示し、それらの質問に対する回答を自らの耳で聞いたということを、自らの手と印章の署名をもって証言します。

1611年12月19日にフレデリックスボーにて作成。

デンマークの HSRM の Georg Lung 氏など。Aarhuus(?) (または Aaroe?) の知事および将軍。 ヨアヒム・ビューロー、デンマークのHSRM’S、フレゼリックスボーの知事、馬のマスター。 トビアスラウターブラオス、デンマークのHSRM’Sなど、外務大臣秘書官。
1612 年 12 月 21 日付、アンドリュー・ラムゼイの尋問を受けた国王から ロバート・アンストラザー卿へ の手紙の草稿。

信頼できる、そして愛しい人よ、私たちはあなたに元気に挨拶します。


さて、あなた自身についてですが、あなたからこのようにひどい話を聞くと、私たちはあなたを悪く思わざるを得ません。あなたは大使ではなく、顧問を務める秘書官になるべきだと思います。私たちがあなたに送ったいくつかの電報には、 8 月 9 日の Quarryer からの電報、16 日の電報、10 月 2 日の電報があります。[142]私たちは[158]あなた からは返事がありませんでした。スコットランドのレヴィ家に関する噂に基づいて行動していること、そしてアンドリュー・ラムジーとどのような関係を築いたかなど、あらゆる面で宣伝しました。そして、その両方を国王にお伝えいただくようお願いしました。


最後に、アンドリュー・ラムゼイに関してですが、以前にも書きましたように、もし彼が我々の手に落ちたら、我々は彼と共に行動し、 国王に満足していただくことになるでしょう。それで国王に理解していただきたいのですが、アンドリュー・ラムゼイは(我々が以前にあなたに伝えたように)スコットランドでの最初の逃亡者であり、密かにイングランドに入り、スコットランドのロバート・カレ師に喧嘩を売り 、我々に(彼の言うとおり、それによって国王は彼の行動が秘密裏に行われたかを知ることができるでしょう)アンドリュー・ラムゼイのスコットランドでの人々の集まりを暴露するよう求めたの です。ある口論がきっかけで彼は逮捕され、私たちはすぐに数人の顧問に尋問させ、国王が彼に告発した点と、我々に対する義務違反についても尋問させました。その点に、彼自身の手で彼の叔父が送られました。そして彼のこの自白に基づき、彼の過ちは、この地やスコットランドのいかなる法律でも終身刑や永久刑を禁じていない性質のものであり、また、シェラムを宣告する慣習は我々には適用されていないため、我々は我々の手による令状により、彼を全ての自治領から追放しました。これは死刑に次ぐ、我々が科し得る最高の刑罰です。そして彼の残りの仲間については、国王に保証していただきたいのですが、彼らには何の過ちもなく、単に王の権威によって惑わされただけなのです。彼は我々の協力を得ており、兄弟がすぐそばにいると保証したので、簡単に信じられた。特に、太鼓を鳴らすような公然たる行動はとらず、沈黙と秘密をもって彼らを集めたので、まるで我々がそれを許可したかのような印象を与えた。しかし、彼はそこで悪用した。[159] 彼らと同様に、我々もそうである。彼らは、その卑劣な行為のゆえに、当然の罰を受けたのだ。我々の元に送られた囚人については、ラムジーに虐待された時のような非はないと、君は言うかもしれない。我々は彼らを祖国に送還した。ブルースについては、国王自身が彼の罪を一切認めていないことを考えると、罰する理由はない。彼が残りの囚人の看守を務めることを拒否したからだ。

ロバート・アンストラザー卿から、1613 年 1 月24 日、スコーンランドのエルソンバーグから、イギリス国王などのラテン語秘書であるトーマス・ラック卿に宛てた手紙。

名誉ある立派な騎士よ、


ラムゼイ氏との交渉については、彼の夫妻は大変満足しているようです。しかし、戦争が終結し、平和がもたらされた今、彼の夫妻もあの争いを忘れてくれることを願っています。それを阻むものは何もありません。戦死者や捕虜となった人々については、神のみぞ知る、彼らの損失だけでなく、デンマーク国王の大義のためにも、私にとって大きな恩恵となりました。なぜなら、偉大な君主にとって、国民の善意は決して軽視できないことを私は知っているからです。

10月26日にイギリス宛てに送った郵便物が こちらに届いてから長い時間が経ってしまい、彼のMネーターが、こちらでの事態の進行状況を知らせるにあたって私の怠慢を責めているのを感じており、大変申し訳なく思っています。

彼のMネクタイが私にその長いポストの罪を負わせないことを望みます、そしてあなた自身が私の謙虚な言い訳をしてくれることを望みます。


脚注:
[136]原稿中。

[137]ノルウェーの歴史には、こうした海賊の訪問に関する記録は残っていないようです。おそらく、スコットランドの徴兵の上陸地を選ぶ目的で行われたものと思われます。問題のオークニー伯爵は、スコットランドの有力な封建領主の一人でした。彼は「オークニー諸島とゼットランド諸島の奥地で、独断的な権力を乱用し、度を越した行為」を繰り返しました。そしてついに、主権を掌握しようとする兆候を見せたため、1614年2月6日にエディンバラで裁判にかけられ、処刑されました(『祖父の物語』)。スウェーデン国立公文書館には、1611年4月4日付のロンドン発の「ロバート・スチュワート」からハーグ駐在のスウェーデン大使シュタインボック宛の手紙が保存されています。この手紙には、「今月中にオランダから派遣される予定の仲間が数名いる」ため、資金を送れば人材を雇用できる可能性が高いと書かれています。また、同じ大使に宛てた1610年12月10日付のロンドン発の手紙も残されており、持参人であるスチュワート大尉を雇用先として推薦し、「スウェーデン国王がどのような条件で私を雇用されるか、またどのような仕事ができるか教えてください。お金がなければ、彼は王に仕えることはできないと存じます」と尋ねています。 1610年11月29日、「レノックス」公爵はシュタインボックに手紙を書き、ジェームズ・スチュアート船長を温かく推薦しました。スチュアート船長はスウェーデンへの再訪を希望していました。彼からのもう一つの手紙(同じくスウェーデン公文書館所蔵)はウィリアム・スチュアートに関するもので、178ページに掲載されています。

[138]少尉。

[139]エディンバラから王宮が移転したことで、ジェームズ王の寵愛によって財を成したスコットランドの廷臣や高官たちがイングランドに引き寄せられた。一方、「戦争と戦闘を生業としていた」ジェントリや上流階級の子息たちは、イングランドとの和平によって仕事を失い、同時にスコットランド国民は人口過剰による苦境に陥った。「最後の災厄を癒すために」とウォルター・スコット卿は述べている。「大陸での戦争は、常に外国を訪れることを好むスコットランド人の才能に特に適していた資源を提供したのだ。」

[140]ストックホルム近郊の町と要塞。

[141]ハーグの近く。

[142]公文書館で見つかった手紙の日付は、それぞれ 1612 年 8 月 9 日、9 月 16 日、9 月 30 日です。

[160]

II.

文書のコピー[143]エディンバラ総合登記所より
1.
アプド エジンバラ クアルト アウグスティ 1612年。
セデルント
秘書 キルシス
事務員 レジ ジョン・アーノット卿
アドボキャット
スウェーデンへのソウルディオリスの輸送を解除する布告。
国王陛下と秘密顧問の領主と同じように、ある人物が陛下の公爵権限と権威を悪用し、この王国内の一部の人々の徴税人をメイドとしてスワデンに移送しているが、陛下はまだ承認されておらず、メイド・フォイルセン・タイロも彼のヒエネ・ライセンスも取得して遵守していないことを知らされた。君の推定は、君の侍女がデンマーク国王の最愛のブルースィルに対して、以前にスウェーデン国王に対し、自分の援助のために人員かその他の供給を少しでも許可するようにスウェーデン国王に再許可させているという点で、君の推定が非常に大きなものだということは、このデンマーク国王の推定を無効にするという効果である。ペルソナfoirsaidis thay haif to the fardir contempt of[161] キンギス陛下と法を無視した態度と正義の軽視が、誠実なメニス・バイルニスと召使の礼儀正しい人物を暴力的に押しつけ、たたきのめしているのに、彼は自らの意志でテームを黒板に入れ、スウェーデンの国にテームを移送するつもりであるのに、そのような普遍的な同情的なつぶやきと陛下臣民の悲しみが全土で巻き起こる。ストレンジアリス・クヒルクの奴隷制度と暴虐の中での戦争の状況ではないレヴィットのような国をよろしくお願いします、自由王国では耐えられないほどの虐待であり、自由の王国ではそれほど困難ではありません、同じことを宣伝してそれを阻止し、留まりました、そして、言った領主オルダニスは、すべての人々とシンドリーの個人を指揮し、阻止するために直接命令するように手紙を書きました大佐の名前であるか、この王国のキャプテンとその配下のすべての者は、その名において、この王国からスウェーデン王国へ、旅人やその子孫が、クハトソムヴィルの文化や偽装をしていること、また、死者の名の下に、その旅人やその子孫が、クハトソムヴィルの文化や偽装をしていることを証明する者を押収したり、連れて行ったりしてはならない。また、死者を偏見や出生資格やその他の条件を一切考慮せずに捕らえ、処刑してはならない。さらに、その旅人やその子孫が …船を製造したり、上記の旅人と兵士の誰かを輸送したり、上記の死者の窓の下でスウェーデンの上記の兵士のために準備したり、上記の船員を沼地に連れて行ったり、上記の船員を逮捕したり、船員を沼地から連れ去って死なないようにしたり、また、すべての治安判事、検察官、およびバロウズの廷臣に命令し、告発したりすることもできません。[162] 町や土地の役人や判事は、彼らが違反行為を主張したり、告発したりする場合は、直ちに国王陛下の命令に従い、その者を拘束し、適切な刑罰が執行されるよう、その者を厳重に管理しなければならない。

2.
スウェーデンにリストされているソウルディオリスに対する宣言。
秘密の領主が彼にレサヴィット・シンドリーの情報を提供するのと同じように、私たちの統治者である善良な主題のダイバーたちに、彼はベネ・アン・ベリーの非常に異常で失礼な抑圧を課すライテの情報であるが、シャイキンを持っているスウェーデンの人々のために屈服するカピタンとウテリスの報酬と戒めの下では確実な人物である。法を尊重し、悪臭を顧みない謙虚さと思慮深さで、彼は大げさな令状権限も委員会もないのに、最も傲慢にも暴力をふるい、多くの正直なメニスと召使が執拗に暴行を加え、彼は彼らのスキピス・アガニスに従ってテムを運んだ、スウェーデンにテムを輸送するという彼らの目的は、さらにその先へ証言する彼らは、傲慢で高慢な態度で国を荒らし、時と場合に応じて、どのようにして国を旅する人物を捕まえることができるか、また、もし彼らが国のトップであれば、直ちに彼らに手を伸ばし、力と暴力を行使することができるかを調べている。[163] 彼らを次の岸に送り、彼らの船の半分を赤道に停泊させて彼らを船に乗せるのは、非常に危険で恐ろしいことであり、一般の人々を脅かすものである。彼らには、前述の人物や、彼らの暴力や傷害に耐え、抵抗できる若くて有能な仲間が同行しない限り、誰も彼らの船で旅をすることはできない。彼らは、収穫とトウモロコシの伐採、または前述の争いが彼らの後継者に来るのを待つ決意をしている。これは、この王国で最も耐え難い侮辱と軽蔑であり、彼はそのような扱いを受けていない。陛下の領主は事前の相談に応じるのに最も寛大であり、殿下が怒った人々の沈黙と、殿下に対する特別な同情がなかったということを考慮して、大君主の委員会の責任者であるヘイフ・プネリストに従っている。暴言と軽蔑は無視であり、当然のことであるが、このような罪の軽蔑と不処罰が陛下の善良な臣下の判断をどの程度妨げる可能性があるかを常に考慮している上院卿は、この準備と例を踏まえて、不法行為を試みるのは当然であるだろうし、上院領主はGIF満足とを非常に望んでいる。もちろん満足国王陛下のすべての臣民で、前述の人物によるいかなる危害や暴力についても、国王陛下に訴え、その訴えを正当化し、その訴えを正当化する者に対し、国王陛下は、その旨を国王陛下に訴え、その訴えを正当化し、その訴えを正当化する者に対し、国王陛下は …[164] すべての子宮に満足と恐怖を与え、巨大な相続人をコミットするためのGIFを送ります。

3.
キャピタンズ・ヘイ、カー、シンクレアに突撃せよ。
国王陛下と秘密顧問の領主は、ヘイ大尉とシンクラー大尉がこの王国内の男性の仲間を調べてリストアップし、スウェーデンの所へ移送される予定であることを知らせた。陛下はまだお召しになっておらず、メイドもタイロフも侍女も陛下の免許も取得しておらず、その旨の同意を得ているとのことだった。君の僭越は、君の召使いがデンマーク国王のダーレスト・ブルースィルに反抗しており、以前、その喧嘩で彼に唯一の物資を与えるようスウェーデン国王に拒否したのに、陛下が負担する徴税を求める首領たちのこの僭越を拒否したという点で、あまりにも不気味だ。被験者は自分なしで前科者に仕えることになる陛下は、キンギス陛下をさらに軽蔑することを容認しています、誠実なメニス・バイルニスと召使いの暴力的な種の非礼な人々と、彼が彼らのスキピス・クヘアに乗って飼い主を運びました、彼らは奴隷として拘束され、アガニスを捕虜にします、彼らは彼らの輸送商品を提供するでしょうこれは虐待です最も耐えがたいことであるが、この王国では、そのような一般的で普遍的な苦情は、陛下の臣下であることは、ストレンジアリス・タイアフォアの奴隷制度と圧制の下でのボット戦争の状態ではなく、王国は、陛下の臣下であってください、直接であるように手紙を書きます。突撃を命令し、上記の3つを阻止する彼らの会社のキャプテンと役員およびメンバー[165] 彼らには、いかなる寄留者および男性も、何らかの名目または口実の下で、この王国からスウェーデン王国へ輸送または移送する権限も、その手を引く権限もない。まず、その旨の主権者から許可を得ること、この許可は陛下の助言と同意を得て、死者のパネルの下で行われるべきこととする。また、彼らには、前述のパネルの下でのその後の男性を、強制的に連れ去り、拘束する権限もない。その反対行為を行った者は、死者を偏見なく逮捕し、処刑しなければならない。そして、すべての船長、船長、船員を命令、指揮、禁止する権限もない。船長と船員が、領地を占拠したり、船を造ったり、船長やその一味を国外へ輸送したり、没収の枠内で国王の使用を主張したり、船長や船員が領地内で失敗した場合に死刑に処せられることを禁じる。この目的のため、船長や船員を逮捕し、船員を国外へ連れ去ってはならず、また、船長や船員が航海中や港湾にいる港や町の保安官や保安官に命令を下し、任務を遂行すること。ヴェシェリスは、彼らが船に乗船し、陛下の将校らが上記の逮捕と船の奪取を行うことに同意する。そして、彼らは船内にいる人物が暴力的であるかどうかを調べ、彼らの遺体を拘束し、船内にいる人物だけが暴力的奪取を完了する。[166] また、裁判官および治安判事は、船長の許可なく彼らを釈放するよう拘留する。また、町および土地のすべての治安判事、地方長官、役人に対し、相続人または報告者、その他の人物が暴力を振るっている場合、直ちに彼らと彼らの財産を厳重に管理し、裁判および処罰の間、彼らが安全でいられるよう、命令および命令する。

4.
ラムゼイ大佐に突撃せよ。
秘密顧問卿は、ラムゼー大佐の報酬と命令の下で、このリストに載っている三人の部下について、国王陛下から何らかの指示を出して、上記のラムゼー大佐をスワデン・タイルフォワールへ移送するよう命令し、上記の_ラムゼー大佐を直接告訴するよう命令するよう命じている。王妃は、後継者への告訴が終わった翌朝、彼に与えられたこの問題と意義について喜んで指示し、反逆などの枠の下で陛下に満足と満足を与えるような苦悩の種を、証明書などとともに与えるだろう。

上記の宣言と行為に対する陛下の信書と令状は以下の通りです。

リチャード・トラスティとリチャード・ワイルベロヴィット・コーセンとカウンセラー私たちはあなたにウェルグリートミドルシャーのアンクルムのサー・ロバート・カーの最後のサービスがいつだったか、私たちは彼が番号を受け取ったことを理解しました[167] 犯罪者のクヘアールのうち、一部は処刑され、一部は戒めの下で解放され、一部はスウェーデンに送られました。最後の点については、当時も今も意味が分かりません。なぜなら、彼らは大佐であり、特定の大尉が部下をスウェーデンに派遣したと言われているのに、我々の臣民が、我々の許可なく、あるいは直接我々の意図と特別な約束について、スウェーデン国王にのみ仕える勇気があるのは不思議です。クヘアールに関して、我々はスウェーデン国王が我々の臣民を援助したり、国王に仕えさせたりすることを拒否します。また、ウォルマースタウンのジェームズ・スペンス卿が、我々が彼を国王に仕えさせた今に至るまで、国王に仕えたり、国王の領土に留まったりすることをこれ以上許さないことを改めて表明します。我らの大使殿、兵役義務の徴収が何を意味するのか、どのような権限に基づいて行われたのかを証明していただき、その件に関する我らの意向を表明するまでは、一切の手続きを保留していただければ幸いです。それでは、1612年7月末、カービーの我らの宮廷にて、皆様にご挨拶申し上げます。

5.
アプド エディンバラ クイント アウグスティ 1612 年。
セデルント
分泌者 ジェデウン・マレー卿
アドボキャット ジョン・アーノット卿
シッピスの突撃アガニス・マイステリス
国王陛下によれば、秘密長官は、軍務官に命令を下し、船長と船長のマリネリスを告訴するよう懇願し、指示するであろう。[168] スウェーデンへの旅人の輸送のため、船をリース港に入港させ、反乱の指示と船のホーンへの投入後2時間以内に、助言者の意向と要望を理解しない限り、船を自由に、そして不当に損傷したり、失望させたりしないようにすること。また、前述の期間が過ぎた場合は、反乱を告発し、ホーンへの投入を行い、提督とその代理人、エディンバラの検察官と治安判事、リースとブランティランドの治安判事に、国王陛下の召集を命じ、前述の船に乗り込み、この指示と命令が満たされ、従うように命じること。そして、時折、船長の拒否と不服従、または船長内の誰かの一人がメイドになることへの反対と抵抗によって事態が悪化するとき、船長の同意と支援を得て、船長が召使を召集し、強制し、強制することを船長が証明し、支持する。マリネリスは、令状と委員会を満足させるために出席者を逮捕したため、服従の証を与え、船員を前記港湾に連れてくるようにと、そして、船員の強制拘留が完了し、船長と子宮室長が船員を解放することを拒否しているのに、船員がいると、船員はそのように言っている提督が証明し、ベイレイが支援して見守る彼らを解放し、そのような犯罪者を追放するよう船長に命じ、提督と保安官が彼らを上陸させ、彼らに対する彼らの助言が理解されるよう確実な措置をとるよう命じた。

[169]

6.
アプド エディンバラ デシモ キント アウグスティ 1612 年。
セデルント
ブランタイア
分泌者 アドボキャット
キルシス ジョン・アーノット卿
アガニス・ソウルディウリスをチャージします。
国王陛下が特別な理由と配慮に基づき、ラムゼイ大佐と数人の大尉の任務と命令の下、スウェーデンの軍隊に所属する下記の一行を派遣し、スウェーデンにこれらの軍隊に勤務させるために移送しないよう指示と命令を与えることをお許しください。また、国王陛下のご好意とご命令により、上記の一行は今や陸地に定住することになっており、彼らとその一行全員が以前の海外と住居の場所に帰還し、それぞれの任務と必要に応じた召集に応じることができるため、国王陛下の平和と秩序の維持、国内の秩序と安寧の維持、そしてそのような混乱と不和を避けるためです。横柄な態度は崩れ去るかもしれないが、仲間は自分自身である、時折、陛下の良い臣下であるなら、ゆっくり休むか、ノンベリスで旅行するためのスペースしかなく、国中を旅するその階は、着陸後すぐに自分自身を解消し、ノンベリスではない女王陛下の気分を害することなく、平和的で静かな態度で自分自身を分離し、平和的かつ静かな方法でテームに話しかけるテーム・レマネ・トゥギダー・ボットの命令で、クヒルク・パーポワ・オルダネス・レターが直接全員を指揮し起訴するようにし、シンドリー・パーソンズがリストアップされ、スウェーデンの着用者のためにショアでの宣言を行うよう指示します。そしてリースのピア[170] ブランティランドとその周辺の商店街は、上陸後 1 時間以内に解散し、平穏かつ平和的に、その住居および居住地を元の状態に戻すものとする。また、あなた以外の名も団体も、死者の名の下に、不法または偽装行為をしてはならない。不法または偽装行為を行った場合、死者の名の下に、その者が逮捕され、死者の名の下に、その者が執行され、その都市および土地のすべての治安判事および治安判事に命令および告発を行うものとする。また、あなたおよび都市のすべての者が、上陸後 1 時間以内に解散し、その住居および居住地を平穏かつ平和的に修復するものとする。国内を旅行中の人物で、公務員であるかその疑いがある者、または公務員として通行中、もしくは通行中に騒乱や横暴を働いた者は、逮捕され犯罪者として逮捕され、拘留されるか、処罰の対象となります。

7.
兵士たちの上陸に関する行為。
秘密の助言者である領主は​​、ラムゼイ大佐に、国王陛下への服従を誓うために、彼の連隊と指揮下にあるスウェーデンの兵士たちの部隊を解散し、解体するという意向を伝え、どのような形で部隊を解散し、陸上に駐留させるべきかという助言と意見を求めている。この領主は、この提案について助言を受けており、以下の命令を大佐に伝え、遵守するよう指示している。[171] 同大佐は、同部隊の解散および上陸に際し、陸地の半分をリースに、残りの半分をブランティランドに駐屯させ、同大佐は、その隊長および旅団に対し、陸地の委員として派遣されるべき人物と、エディンバラおよびダンバーの軍港から派遣されるべき人物について厳密な調査および検討を行い、その全員をエディンバラの治安判事に派遣して軍港の警備に当たらせ、その任務を遂行するよう命じ、また、その任務を他の隊員と共に遂行するよう命じ、この作業は残りの隊員の上陸前にまず実施するよう命じた。

8.
アプド エディンバラ xj 1612 年 9 月。
セデルント
首相 司法書士
ロクスバラ 事務員 レジ
ブランタイア アドボキャット
社長 アレクサンダー・ドラモンド卿
プレヴィゼイル ジョン・アーノット卿
ラムゼイ大佐に突撃せよ。
秘密顧問官は、ラムゼイ大佐に直接命令を下し、9月17日付で、大佐が国王陛下の一等兵から徴収する税金の要求に応じるよう命じ、反乱軍の指揮下にあるスウェーデンの領土から国外へ移送し、その領土を王に返還するよう、また、彼に証明書を交付して国王に送還するよう命じた。

[172]

9.
アプド エディンバラ 17 世、1612 年 9 月。
セデルント
首相 社長
エルガイル 事務員 レジ
モントロイ アドボキャット
ルティアン 司法書士
ロクスバラ ジェデウン・マレー卿
ラムゼイ大佐を非難する
この告発に関しては、我々の主権者である主権者は、9月8日に秘密顧問の主権者の前でアンドロ・ラムゼイ大佐に個人的な供述をするよう命じ、彼に要求されるような事柄に答えるよう命じ、彼に国王陛下の名目上の徴税人から要求されるような事柄に答えるよう命じ、反乱の窓の下でスウェーデンの領土へ彼を移送し、彼に証明書をつけて角笛を鳴らすよう命じ、そして彼は、上記の書簡にクヒルキスの執行と裏書が記載されているように、彼をそのように直接に送るよう命じた。そして、上記のアンドロ・ラムゼイ大佐は、秘密顧問のタイルフォア卿は、上記のアンドロ・ラムゼイ大佐による陛下の反乱を告発し、彼を高位聖職に就かせ、財産を没収する等の命令を、直接の軍司令官に下すよう命令した。

脚注:
[143]「スコットランド枢密院登録簿からの抜粋、写本、エディンバラ総合登録所」

[173]

III.

文書[144]ストックホルム国立公文書館より
グスタフ・アドルフからサー・ジェームズ・スペンスへの委嘱作品。

グスタフ・アドルフス、デイ・グラティア、スヴェコルム、ゴトルム、ワンダロラムク、プリンセプス・ ハリディタリウス。 Magnus dux Finlandiæ、Esthoniæ Wesmanniæq e Princeps など。

感謝の意を表し、単一の善意の善意と要求 事項などを示します。イラストとジェネローゼの誠実な指導、ジェイコブ・スペントを支配します。疑いの余地のないqvin 最近の記憶の中の人々、qvid serenissimopotentissimoqとprincipi ac Domino、Domino CAROLO nono、Svecorum、Gothorum、Wandalorumqとregi など。Domino と親のカリッシモ、賞賛の記録、聖なる誠実な約束、qvidve Sua Regia Majestas à te clementer suas per literas postulaveit。射精は、ダニの敵対支配の親のパイサンクテックとプレデファンクトゥム、 nos、nostramqとパトリアムのiniqve susceptum continuetur、およびnos ad reprimendos hostium impetus、milite etiam peregrino indigeamus、eam ob causam te qvam clementer rogatum volumeus、utcum千年紀[174] 軍隊の安全保障、および軍隊の監視、および監視の対象 (非強制執行) が成熟し、すべての情報がオペラの影響を受け、アプリのカレンダーに登録され、必要な軍事行動が監視されます。エルスブルゲンシ・コンペアレ・クベアスでの指示。フェリシウスのファシリウスと大統領のバレアス、最高の軍事行動、敵対的なホスト国での軍事行動、クレメンター・ティビ、市民の安全保障を維持するために、ミレノス・インペリアルを守るプレナムHamburgensi、per serenissimæ reginæ、matris nostræ charissimæ、nostrosq e commissarios numerandos curabimus;優先順位と優先順位、親の優先順位、栄光の記憶、オブリガトゥス テネバリス、忠実なセレニッシマ、母親の記憶、ノービス、ノスタルジックな認識を維持し、テルギベルセリスを守ります。安全性を保証するために、健康管理、さまざまな理由、および承認の増分に関する懸念 (Quai iudicio tuo tuæq e裁量的 relinqvimus)、per te qvam diligentissime effectum iri、non dubitabis qvin ipsum id、qvemadmodum etiam を実行します。プレファトス・ミリテス、ウルトラ・ヴィギンティ・ミレノス・イロス・インペンデリス、ノストロ・ノミネ・インペンデリス、ティビ・ア・ノビス、スオ・テンポレ、クヴァム・クレメンティシム・コンペンセトゥールのクヴィックヴィッド。重要な任務、ノストロの功績、ヨハネ・ムニホヴィオの誠実なディレクト、トランジス、ミレノス、必要な軍事調査のオムニバス、軍事的指導、元オランダ、ヴェレ・プリモ、エルスブルガム・アスポルテ。軍事的および軍事的支援は、事前に無償で提供されます。それは、クラスのベスト・ホスト・クラス、フォルテ・ヴォビス・オブビアム・ヴェネリット、非モード・パー、ヴェルム・エティアム、そして、最高のベネ・スペラムス、長いものです。クヴォド・テ・ハウド・セランダム・センスイムス。

[175]

神聖な保護は、最高の使命です。元アルセ・ニコペンシ、アニ 1611 年 11 月 16 日に死亡。

グスタフ・アドルフス
議員

イラストリ・エ・ジェネローソ、コピアラム・ノストラルム・ブリタニカルム・ジェネラリ、ドミノ・ヤコボ・シュペンツ、ウォルマーストンのリベロ・バローニなど。

(印章の跡)

翻訳。

グスタフ・アドルフは、神の恩寵により、スウェーデン、ゴート、ヴァンダル族の世襲君主、フィンランド大公、エストニア、ヴェストマン諸島等の君主となった。

我々の慈悲深い好意、特別な慈悲深さ、そして恩寵など。高名で高貴な、我々の心から愛するジェームズ・スペンス卿。我々は、最も穏やかで力強い君主であり領主である、スウェーデン、ゴート、ヴァンダル族などの王であり、我々の心から愛する領主であり父であり、高く称賛された記憶を持つカール9世への神聖で真実な約束、すなわち国王陛下が手紙の中で慈悲深くあなたに要求されたことを、あなたが新鮮に記憶していることに疑いの余地はありません。デンマーク国王が、尊厳の香りを漂わせながら亡くなられた我らが主君に対し、我ら自身と祖国に対し、不当に戦争を開始し、敵の攻撃を阻止するために、外国人兵士と国内兵士の両方を必要としている以上、誠意と勇気が証明された3000人の兵士、特に歩兵(騎兵は不要です)を率いて、速やかに帰還していただくよう、謹んでお願い申し上げます。4月1日までにエルフスボー港に到着できるよう、最善を尽くしていただきますようお願いいたします。[176] 来たる来年には、前述の兵力と必要な装備を適切に装備して、この任務を遂行するでしょう。さて、貴国がより成功し、より容易に任務を遂行できるよう、そして我々が遅滞なく、かつ中断されることなく、貴国と貴国の兵士たちの力を敵に対して活用できるよう、二万インペリアルをハンブルク市にて、貴国、あるいは貴国から完全に権限を与えられた者に対し、敬愛なる女王、我らの最愛なる母、そして我ら自身の代理人を通して支払われるよう、謹んで命じます。貴国が、輝かしい記憶を持つ貴国至高の父、貴国至高の母、そして我々と我々の領土に対して抱いていたのと同じ忠誠心を、躊躇することなく貫くよう、切にお願い申し上げます。さらに、これらすべてのこと、そして我々の安全と王国の拡大に関わるその他の事柄(これらは貴官の判断と裁量に委ねます)は、貴官が最大限の注意を払って対処してくださると確信しておりますが、前述の金額、そして二万人の皇帝軍に加えて、貴官が我々の名において前述の兵士に支出するすべての費用は、しかるべき時期に我々が惜しみなく返済することをご安心ください。さらに、我々の将軍、敬愛するヨハネス・メニコヴィウスと、必要な武器を完備した千人の歩兵を春の初めにオランダからエルフスボルグへ輸送するよう取り決めましたので、貴官にお知らせするのが適切だと考えました。従って、貴官が艦隊と陸軍を前述のメニコヴィウスの艦船と合流させてくださるなら、我々は大変喜ばしく思います。そうすれば、連合艦隊は、もし偶然貴国と接触したとしても、敵艦隊に匹敵するだけでなく、我々が期待する通り、はるかに優位に立つことになるだろう。そして我々は、このことを考慮した。[177] あなたから隠してはなりません。ここに、私たちはあなたを神聖なる神(力)の加護に委ねます。1611年11月16日、ニーショーピング城より

グスタフ・アドルフ。
(サインマニュアル)

ロバート・アンストラザー卿から ジェームズ・スペンス卿への 手紙。

名誉ある私の非常に良い主よ、私の最高の奉仕はあなた自身に思い出されます


イングランドでは、あなたが去ったときと同じように、すべてが正常です。私は彼の陛下から数通の手紙を受け取りました。その中で彼は私に彼の兄弟を許すように命じ、スコットランドのラムゼイ大佐が処刑されたと付け加え、彼はそれが彼の意志に反すると抗議し、もし彼が時間内にそれを聞かなければ、彼は最も不名誉な王子になるだろうと述べ、彼らは留置され、400人近くを除いて解散させられました。[145] 止められる前に立ち去ったヘイ船長、シンクラー船長、王子の弟アレクサンダー・ラムゼイ船長、そして善良なサー・ヘリー・ブルッセはノーロウェイで捕らえられ、数人の囚人を除いてすべて町民に殺されました。その囚人は尋問のために呼び出され、私たちは毎日彼らを探しています。世論はあなたを彼らのリーダーだと非難していますが、私はそれを強く否定し、あなたの無実のために私の言葉を捧げると国王に保証します。他には誰もここにいません…。


[178]

1612年9月26日、コッペンハウエンからのファルエル

あなたの真実と愛情
と常に従順な

ロバート・アンストラザー。

非常に名誉ある、そして私の非常に
善良な卿へ: ウォームストン卿、イギリスの M領
からスエーデンへの大使。

レノックス公爵からの手紙[146]「スウェーデンの顧問弁護士であるトルペとオーバーステイン男爵ステインブック卿に。」

我が臣下ウィリアム・スチュアート殿、この紳士は、私が世話をした彼の父祖の故事と、また彼自身の故事のために、私が忠実に仕える義務を負っています。彼はその立派な身分を十分に誇示し、一年前にスウェーデンの王妃の御大喪に際し、一隊の兵士を率いて侍立されました。彼が隊員の一部を先に送った後、[147]ノルウェーに留まっていた彼自身も、残りの者と共に国王の命令により留まっていた。それゆえ、この紳士は、夫の奉仕に愛情を注ぎたいという強い願いを持っており、前述の旅の友人たちのいかなる説得によっても、その願いを止めることはできなかった。したがって、私はあなたの信頼を裏切り、彼をあなたの好意に強く推薦する。私のために、あなたは彼を優先させる手段を講じるだろう。そして、彼のいかなる罪状も。 [179]私は彼をその価値ある者とみなし、その忠誠心と義理の心に対して責任を負います。そして、それを私自身に与えられた特別な喜びとみなし、いつでも喜んでそれとあなたの他のすべての親切に報います。私があなたに代わることができる機会があれば、それゆえ、この紳士の昇進のためにあなたの助力を信頼して、私は永遠に安らぎます。

あなたのL psはとても愛情深い友人
レノックスです。

フロム・ザ・ハーゲ、1613年5月14日(19日?)

脚注:
[144]原稿中。

[145]実際の数は囚人がコペンハーゲンに到着した後に判明した。

[146]ジェームズ1世の第一寵臣、オービニーのエズミ・スチュワートの息子。叔父の第6代レノックス伯爵ロバートがレノックス伯爵の位と引き換えにマーチ伯爵の位を受け入れることに同意し、1580年3月にマーチ伯爵の勅許状を受け取り、その1年後には公爵に昇格した。

[147]アレクサンダー・ラムゼイは証言の中でこれらの男性について一切言及していない。(145ページ参照)

[180]

IV.

文書[148]コペンハーゲン国立公文書館より
ノルウェー総督エンボルド・クルーズらによる、スコットランド遠征に関するデンマーク首相への最初の公式報告書。

デンマーク語からの翻訳。[149]

(住所。)

主の御名において、今も昔も変わらぬご挨拶を申し上げます。親愛なる大法官、特に親愛なる友人である大法官に、これまで示していただいたご厚意に深く感謝申し上げます。大法官の名誉と利益のためであれば、いかなる形であれ、常にご恩返しをさせていただきたいと願っております。

次に、事の本質から、8月19日か20日頃、スコットランド船2隻がベルゲンフース県ロムスダーレン沖に多数の兵士を乗せて到着し、上陸させた経緯について、首相に詳しくお伝えせざるを得ません。これらの船はどの港から来たのか、そして誰が乗船したのか。 [181]これらがどのように装備されたか、また誰がそれらを調達したかは、ここに添付した彼ら自身の報告書と証言から確認される。[150]

到着の翌日、彼らはすぐに内陸へ向かい、メーラトッペネと呼ばれる野原を越える田舎道を進み、山脈の南、アガースフース地方にあるグズブランズダル渓谷に入った。彼らはロムスダーレン出身の2人の農民を案内人として同行していた。しかし、前述のグズブランズダル管轄区域に位置するヴァーゲ教区の国王陛下の兵卒の一人、ラウリッツ・ハーゲがこれを察知すると、彼は直ちにレスーとヴァーゲの2つの教区の農民と農民を奮い立たせ、前述のスコットランド人と外国軍に向かって出撃した。そして、彼らが自分よりも強力であることを悟ると、彼は2、3日間進軍し、道中ずっと彼らの前を進んだが、小競り合いや戦闘には至らなかった。一方、彼はフローンとリンゲボーという二つの隣接する教区の農民に使者を送り、彼らはすぐに彼の救援に駆けつけた。こうして集まった農民の兵力は405人になった。こうして彼は道に沿って彼らの前を進み、ヴァーゲ教区にあるクリンゲレンという野営地で有利な状況を見出した。彼らはそこを通らざるを得なかった。こうして彼は彼らを片側の岩と反対側のすぐ近くの大川に挟み込み、この有利な位置で森の中に静かに陣を張り、部下たちと共にそこに留まった。しかし、彼は外国兵が到着するとは知らず、また想定もしていなかった。[182] ノルウェー軍がまだ彼らの前を行く道を後退中だったこと以外は何もなかった。

前述のラウリッツ・ハーゲは、準備を整え、自らの優位を悟ると、もう一人のレンズマン、リンゲボー出身のペーデル・ランクレフと共に攻撃を開始し、部下全員で外国軍に発砲し、1時間半にわたり彼らを射殺した。撃たれなかった者たちは助かるために川に飛び込んだが、そこで溺死した。川を渡って生き延びた者たちも、向こう岸のボンダー族に間もなく殺された。これらすべては昨年8月26日に起こった。

戦闘に参加し、死者と敗者を埋葬し、数えたボンダー族から、外国人兵士の数は少なくとも 550 人はいたに違いないと聞かされているが、生き残ったスコットランド人(全部で 18 人)は、最大でも 350 人以上の兵力であったとは認めないだろう。

戦闘が行われた日、134人のスコットランド人が捕虜となり、翌日には前述の18人を除く全員がボンダーによって射殺されました。ボンダーたちは互いに、陛下はこれらの18人だけで十分な食料を確保していると語り合っていました。しかしながら、負傷した者や、ここに到着した際に銃弾を受けた者もいました。前述の18人の兵士のうち、主要人物3名をここにお送りします。彼らはアレクサンダー・ラムゼイ大尉と、その副官であるヤコブ・マンネペンゲ(ジェームズ・マネーペニー)です。彼らは以前デンマークとスウェーデンに駐留しており、今回の遠征では通訳を務めました。3人目はヘルリヒ・ブリュスです。[183] (ヘンリーまたはハリー・ブルース)は、自身の発言によれば、オランダ、スペイン、ハンガリーで兵士として勤務したことがある。[151]

残りの15名については、すぐにこの国の良き民衆の中で奉仕する者もいます。また、エルフスボーグに直ちに派遣したヨルゲン・ルンゲの連隊で陛下に喜んで仕える者もいます。この件に関する今後の出来事は、既に述べたように、彼ら自身の供述書からすべて明らかになるでしょう。彼らから発見された手紙からどのような情報が得られるかについては、今回は何も申し上げることができません。なぜなら、彼ら(スコットランド人)が捕虜になった際、ボンダー族はそれらの手紙をすべて自分たちのもとに持ち帰ったからです。私たちはそれらから確かな情報を得ており、それらから判明したことは、受け取り次第、直ちに首相に送付します。もし我々が首相の名誉、利益、そして指揮のために貢献できるのであれば、首相は喜んで協力いたします。ここに首相を全能の神に委ねます。 1612年9月17日にアッガースウスで行われた。

(署名) エンヴォルド・クルシェ。 オルフ・ガルデ。
自分の手。 自分の手。
LS LS
ペダー・イフセン。
自分の手。
LS
(無色のワックスにいくつかの印章で封印されています。)

[184]

ノルウェー総督エンボルド・クルーズらによる、スコットランド遠征に関するデンマーク首相およびデンマーク総督 への第2次公式報告書。

デンマーク語からの翻訳。[152]

(住所。)

名誉ある高貴な生まれのボレビーのクリスチャン・フリース、国王陛下の宰相、およびランツホレンのブライデ・ランツォウ、国王陛下の総督、私たちの特に親しい友人である彼らに、完全な友情をもって挨拶しました。

主において、今もそしてこれからも、心からの友情を込めてご挨拶申し上げます。親愛なる友よ、私たちはあなたが示してくださったご厚意に深く感謝いたします。私たちは、あなたの名誉と利益となるようなあらゆる方法で、いつでもそのご厚意に報いたいと思っています。

親愛なる友人の皆様、前回の手紙で、グッドブランズダルの治安判事から、その地で敗北し捕虜となったスコットランド人に関する手紙が見つかったという情報を受け取り次第、その手紙を皆様に送付するとお知らせしました。もし、手紙の中に彼らの計画や軍備に関する信頼できる情報があれば、そちらに送付するからです。しかし、当該手紙を正しく読み解く限り、それらの点に関する情報は何も含まれていないと考えています。

最近、私たちは手紙を受け取り、彼らの本当の大佐が[153]そして、スコットランド人自身が(前回送った)スコットランド報告書で言及している船長は、現在、兵士を満載した4隻の船で海に出ており、他の船と同様に、この国のどこかに軍隊を上陸させ、その後、 [185]スウェーデンへ。ゾンドメーアの治安判事は、グドブランズダーレンの治安判事であるラウリッツ・グラムにこの旨の書簡を送付しました。しかしながら、英国国王陛下がこれを禁じていることから、これは事実ではないようです。これは、前述の貴殿に送付された報告書からも明らかです。

その後、我々は、この地を行軍中に敗北し捕虜となったスコットランド人たちが、ロムスダーレンでもグドブランズダーレンでも、行軍中に焼身自殺や殺害、あるいは破壊行為を一切行っていないことを確認しました。ただし、ロムスダーレンに住むデンマーク人、ソッフェン・セトネス氏だけは例外です。彼らは彼から、タンカード、​​ベルト、スタッベ、その他精巧な銀製品など、様々な種類の銀が詰まった箱を持ち去りました。この男性は最近グドブランズダーレンの治安判事に、もし敗北したスコットランド人たちの手中に銀が残っていたら返還してほしいと申し出ました。しかし、グドブランズダーレンの治安判事は、これまで銀を受け取ったことを認めていません。もし後に事実が判明した場合、すべて彼に返還されるものとします。そして、前述のスコットランド人の計画は、トンセット教区のエステルダルスフェルドと呼ばれる山を越えて、グドブランズダーレンを経由してスウェーデンに侵入することだったが、全能の神がこの敗北によって彼らを打ち負かさなければ、彼らはせいぜい 5 日で簡単にそれを成し遂げることができたはずである。

ノルウェー人のうち、撃たれたのはたった6人、そして10人か12人ほどの「saa」(?saarede = 負傷)が生き残っています。この「ligen」(?)が教えてくれるでしょう。[154]そして私たちはあなたのために何でもします[186] 奉仕または娯楽のため。ここに、あなたを全能の神に託す。1612年10月3日、アッガースフースにて。

エンヴォルド・クルシェ。 アンダース・グリーン。
自分の手。 自分の手で。
LS LS
オルフ・ガルデ。 ペダー・イッフルソン。
自分の手。 自分の手。
LS LS
この原稿は承認され、

「エンヴォルド・クルジス、アンダース・グリーンズ、
オラフ・ガルディス、ペダー・イフュルセンス。
「手紙。Rec d (?) Haff. (コペンハーゲン) 1612 年 11 月 4 日。

「1. グッドブランズダレンで敗北したスコットランド兵に敬意を表し、彼らの遺体から発見された大量の手紙を送付する。」

  1. 彼らの本当の指揮官は4隻の船とともに海上にいると言われているが、真実ではないと考えられる。

「3. 彼らはノルウェーで何も奪ったり燃やしたりしなかった。ただし、ロムスダーレンのデンマーク人から奪った銀貨は別だ。」

脚注:
[148]原稿中。

[149]コペンハーゲンの原本から作成された写本によるもので、ディーン・クラグ氏が入手したものよりも完全なものです。この点に関して、デンマーク国立公文書館書記官のJ.F.R.クララップ氏、ならびに同じくコペンハーゲンのジョージ・スティーブンス教授(法学博士)のご厚意により調査にご協力いただいたコペンハーゲンのハーブスト氏とブロム氏に感謝申し上げます。本翻訳における固有名詞のほとんどは現代語に書き換えられています。

[150]これらの文書はこれまでデンマーク公文書館では発見されていません。

[151]コペンハーゲンの囚人の中にいたジェームズ・スコットについては何も言及されていない。

[152]この翻訳は、これまで出版されたものよりも完璧な写本から作成されたものであり、ノルウェー国立公文書館の館長である M. Birkeland 氏に感謝の意を表します。

[153]間違いなくアンドリュー・ラムゼイ大佐だ。

[154]点は文字が欠けている場所を示しています。なぜなら、3 ページ目から紙片 (封印が貼られていた上部) が失われているからです。

転写者のメモ

1 つ以上の文字にまたがるマクロンは ̅ (utf8 hex0305) で表されます。たとえば、can̅ot や c̅o̅m̅andement などです。
アスタリスクの列は省略されたテキストを表します。思考の中断や新しいセクションは、空行またはhr(水平線)で示されます。

明らかな誤植および句読点の誤りは、本文中の他の箇所との慎重な比較と外部資料の参照に基づき修正しました。付録文書における句読点の有無については変更ありません。

下記の変更を除き、テキスト内のスペルミス、一貫性のない、または古い用法はすべてそのまま残されています。

96ページ(図のキャプション)、「ROMUNDGAARD」を「ROMUNGAARD」に置き換えました。98
ページ(図のキャプション)、「ROMUNDGAARD」を「ROMUNGAARD」に置き換えました。157
ページ、「Lauterbaos」を「Lauterbraos」に置き換えました。166
ページ、「名前が抜けている部分の「空白」を「」に置き換えました。172 ページ、「名前が抜けている部分の「空白」を「」に置き換えました。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「1612年のノルウェーへのスコットランド遠征の歴史」の終了 ***
《完》