原題は『The Angevins and the Charter (1154-1216)』、編集は Kenneth Bell と S. E. Winbolt の二人です。
歴史教科書中の出来事を、史料集によって補う副読本シリーズの、12~13世紀のパートになっています。
例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼を申し上げます。
図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
以下、本篇。(ノー・チェックです)
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『アンジュー家と憲章』(1154-1216)の開始 ***
転記者メモ
明らかな誤植は修正されました。ハイフンの使用も合理化されました
シリーズ内の他の書籍、関連作品、およびシリーズのプレスレビューに関する通知は、本文の最後に移動されました。
ベルの英語史資料集
編集長:SEウィンボルト(MA)、ケネス・ベル(MA)
アンジュー家と
勅許状
(1154-1216)
イギリス法の始まり、
アイルランド侵攻、そして十字軍
SMトイン
、
ヨークのセント・ピーターズ・スクール校長、
ヘイリーベリー・カレッジの元副校長
ロンドン・
G・ベル・アンド・サンズ株式会社
1913
{v}
はじめに
この 英国史資料集シリーズは、一般的な英国史教科書と併用することを想定しています。経験から、このような教材は歴史授業にとって貴重な、いや、むしろ不可欠な補助教材であることが明確に示されています。この資料集は主に二つの用途があります。一つは授業の最後に生き生きとした説明を加えること、もう一つは授業の冒頭で教科書を読む前に推論を促すことです。資料集に基づく問題や演習は数多くあり、キーティンジとフレイザー著『学校のための英国史』第1部(377~381ページ)に見事に示されています。しかし、私たちは教師にその技能を発揮する方法を規定するつもりはなく、教師と生徒に、これまで学校で容易に入手できなかった教材を提供することだけを望んでいます。このシリーズの書籍は非常に手頃な価格なので、あらゆる中等学校で入手可能です。資料集は、生徒がこれまで以上に歴史授業に積極的に参加することを可能にします。ここに器具と原材料があります。その使用法は教師に任せ、教えます。
本書は、中等学校の4年生から大学の学部生まで、あらゆる学年の歴史学習者に有益に活用していただけると確信しています。一方の極端の学生ともう一方の極端の学生を区別するのは、扱われる主題の種類ではなく、そこからどれだけ深く読み解くか、あるいはどれだけの知識を抽出できるかです。
主題の選択に関しては、特定の「ストック」文書に対する自然な需要を満たそうとしながら {vi}極めて重要な点として、私たちは多くの新鮮で斬新な内容を紹介したいと考えています。抜粋の大部分は、生き生きとした文体、つまり個人的なもの、描写的なもの、修辞的なもの、あるいは強く党派的なものであっても、真実を伝えるというよりも、推論のためのデータを提供するものであることを意図しています。私たちは可能な限り多様性を目指しており、寄稿文には手紙、伝記、バラードや詩、日記、討論、新聞記事などを掲載しています。経済、ロンドン、市政、社会生活全般、そして地域の歴史がこれらのページに掲載されています
抜粋は厳密に年代順に並べられており、それぞれに番号、題名、日付が振られ、出典が明記されています。本文は必要に応じて現代語に訳されており、読みやすさに支障はありません。
改善のためのご提案をお送りくださる先生方や生徒の皆様には、心より感謝申し上げます。
SEウィンボルト
ケネス・ベル
この巻への注釈
(1154-1216)
チャットー氏とウィンダス氏には、キングス・クラシックス版のジョスリン・ド・ブレーキロンド著作からの抜粋2点を転載することを許可していただき、感謝申し上げます。また、オックスフォード大学クラレンドン・プレスには、オーペン氏訳の『ダーモットの歌』からの抜粋を転載することを許可していただきました。この時代の歴史を記すには、相当量の法令が必要ですが、『スカッカリオの対話』の生き生きとした文体と興味深い内容は、この1つの資料からの抜粋がこれほど多いことを十分に正当化するものと考えていただければ幸いです。
SMT
ヘイリーベリー、1913年1月
目次
ページ
はじめに v
第1部 法令
1164 クラレンドン憲法 1
1166 クラレンドン巡回裁判所 3
1170 保安官審問 ― 「国王の役人たちの過失」 5
1181 武器巡回裁判所 6
1188 サラディンの十分の一税 6
1205 軍隊の徴発 7
1213 イングランドの教皇への譲歩 7
1213 オックスフォード公会議への召集 9
1215 マグナ・カルタ 9
ヘンリー2世の治世にロンドン司教リチャード・フィッツニールによって書かれた『スカッカリオの対話』からの抜粋:
(1) 国庫 19
(2) スクテージ・アンド・マードラム 22
(3)英語とノルマン語の融合 23
(4)デーンゲルド 24
(5)森林 29
(6)保安官と執行官 29
(7)制服 30
第2部 その他の資料
1155 ヘンリーは家を整理する ロジャー・デ・ホーヴェデン 31
1155年頃。アイルランド人の迷信とその性格 ギラルドゥス・カンブレンシス 32
1155年頃。アイルランドの異教 「 34
1154-57部族紛争 ダーモットの歌 37
1155 教皇ハドリアヌス2世の勅書 39
1155-62年。ベケットの幼少期 ウェンドーバーのロジャー 40
1164 クラレンドンの憲法に関する論争 ロジャー・デ・ホーヴェデン 41
1165 ベケットの亡命 「 43
1170 彼の帰還 「 45
1170 彼の聖なる生涯 「 46
1171 彼の死 「 48
1168 ダーモットの到来 ダーモットの歌 49
1170 アイルランドのリチャード伯爵 「 49
1171-72年ヘンリー2世のアイルランド侵攻 「 53
1172 キャシェル教会会議 ギラルドゥス・カンブレンシス 55
1173 ヘンリー2世とその息子たちの争い ロジャー・デ・ホーヴェデン 57
1174 スコットランドとの紛争 「 58
1174 ヘンリーの懺悔 「 59
1175 教会紛争の終結 「 60
1178 アルビジョワ派の異端 「 61
1182 修道院長の選出 ジョスリン・ド・ブレーキロンドン 65
1185 アイルランドのジョン ギラルドゥス・カンブレンシス 67
1187 エルサレム占領 ジェフリー・ド・ヴィンソーフ 70
1189 十字軍のための資金調達 リチャード・オブ・デヴィゼス 72
1189 十字軍の法律 中世の歴史文書 75
1190 修道院長とユダヤ人 ジョスリン・ド・ブレーキロンドン 75
1190 メッシーナの王たち ジェフリー・ド・ヴィンソーフ 76
1190 メッシーナの占領とフィリップの嫉妬 「 78
1191 キプロスの占領とリチャードの結婚 リチャード・オブ・デヴィゼス 79
1191 エイカーにて ジェフリー・ド・ヴィンソーフ 82
1191 フィリップの帰還 「 88
1192年 リチャードの病と休戦 リチャード・オブ・デヴィゼス 89
1192-3年サラディンの騎士道 ジェフリー・ド・ヴィンソーフ 91
1192年 帰還 「 92
1192年 リチャード1世の捕獲 ロジャー・デ・ホーヴェデン 94
1192年 リチャード1世の釈放。 「 96
1191-3年宰相統治下のイングランド 「 97
1202年 アーサー王の捕獲 ウェンドーバーのロジャー 100
1204年 ノルマンディーの喪失 「 101
1204年頃。ロンドン リチャード・オブ・デヴィゼス 101
1190~1206年頃。イングランドの町々 「 102
1201-6年ジョンによるクロイランド修道院への土地譲渡 インガルフの「年代記」 104
1207 ラングトンの選出 ウェンドーバーのロジャー 106
1208 禁令 「 108
1214 ブーヴィーヌの戦い ウェストミンスターのマシュー 108
1214 マグナ・カルタに至る出来事 ウェンドーバーのロジャー 109
ジョン王と修道院長 13世紀の伝統的なバラード 111
1216 ジョン王最期の日々 ウェストミンスターのマシュー 114
{1}
アンジュー家と
憲章
(1154-1216)
第1部 法令 1154-1216
クラレンドン憲法、1164年
出典. —中世の歴史文書.ヘンダーソン. ボーンズ図書館. G. ベル&サンズ.
- 信徒の間、信徒と聖職者の間、または聖職者の間で教会の誓願と奉呈に関する論争が生じた場合、その論争は国王の裁判所で処理され、終了されるものとする。
- 国王の裁判官によって召喚され、何らかの罪で告発され、告発された書記官は、国王の裁判所において、国王が答弁すべきと判断する事項について答弁するため、国王の裁判所に出頭しなければならない。また、教会裁判所においては、国王が答弁すべきと判断する事項について答弁するため、国王の裁判官は聖教会裁判所に人を送り、そこでの審理がどのように行われるかを確認しなければならない。書記官が有罪判決を受けた場合、または自白した場合、教会はそれ以上彼を保護すべきではない。
- 国王の許可なく、大司教、司教、および王国の関係者が王国から出国することは禁じられている。国王が認めて出国する場合には、出国中も出国後も、いかなる場合も、 {2}彼らは留まることも、戻ることも、王や王国に危害を加えたり、損害を与えたりしようとはしません
- 信徒は、司教の面前で信頼できる合法的な告発者や証人を通じてでなければ告発されるべきではない。その場合、首席司祭はその権利やそこから得られるべきものを失わない。
- 国王を最高責任者とする者、およびその領地の臣下は、破門されることはなく、また、彼らのいずれかの土地が禁令下に置かれることもない。ただし、まず国王がその土地に居る場合は国王が、国外にいる場合は国王の司法官が、彼らに関して正義を行うよう要請された場合を除く。
- 書記官と平信徒の間、または平信徒と書記官の間で、書記官が教会の財産に差し入れたいが平信徒は平信徒の料金に差し入れたいと考えている借地権に関して争いが生じた場合、12人の法定審問官による調査と国王の最高裁判所長官の判決により、最高裁判所長官自身の面前で、その借地権が教会の財産に属するか平信徒の料金に属するかが決定されるものとする。
- 国王の都市、城、要塞、または領地に属する者が、応答すべき違反行為で首席司祭または司教に召喚され、その召喚に応じない場合、その者に禁令を下すのはまったく正しい。しかし、その都市の国王の首席家臣が、法律によってその者に召喚に応じるよう強制するよう求められるまでは、その者は破門されるべきではない。
- 大司教座、司教座、修道院、または国王領内の小修道院が空位となった場合、それらは国王の管轄下に置かれるべきである。そして、国王はそこからのすべての収入と収益を領地収入として受け取るべきである。そして、教会の運営に関しては、国王は教会の重要人物を招集し、国王自身の礼拝堂において、国王の同意と、この目的のために国王が招集した王国の人々の助言を得て、選挙が行われるべきである。そして、選出された者は、叙任される前に、その場で敬意を表すべきである。 {3}君主である国王に、その命と家族、そして地上の名誉を守るために忠誠を尽くし、秩序を守ります
- 教会や墓地は、国王の正義に反して、国王に没収される刑罰を受けている者の動産を留置してはならない。なぜなら、動産は教会内であろうと外であろうと国王の所有物だからである。
- 田舎者の息子は、その出生地の領主の同意がなければ叙任されない。
クラレンドン巡回裁判所、1166年。
出典。—ボドリアン図書館所蔵の写本。
- まず第一に、前述のヘンリー国王は、すべての男爵の助言を得て、平和の維持と正義の執行のため、各郡および各百人隊において、百人隊のより法的な人物12名と各町のより法的な人物4名が、真実を述べることを宣誓した上で、審問を行う旨を布告した。審問は、国王の在位以来、百人隊または町において、強盗、殺人、窃盗として告発または公表された者、あるいは殺人、強盗、窃盗をかくまった者の有無について行われる。また、裁判官は自ら、保安官は自らこの審問を行う。
- 前述の人物の宣誓により、君主国王が王であった時代から強盗、殺人、泥棒、またはそれらの受取人として告発または公表されたことが判明した者は、連行され、水の試練を受け、自分が知る限り5シリングの範囲内で、君主国王が王であった時代から強盗、殺人、泥棒、またはそれらの受取人ではなかったと宣誓しなければならない。
- 捕らえられた者の主人、またはその家令、あるいは家臣が、その保証人として、捕らえられた者を捕らえてから3日以内にその者の返還を要求した場合、捕らえられた者とその家財は、その義務を履行するまで保証人として拘留される。
{4}9. 城内外を問わず、またウォリングフォードの名誉のためにも、保安官が彼の宮廷や領地に立ち入り、自由質入れの調査を行うことを禁じる者はいないものとする。すべての者は質入れの対象とし、自由質入れの下で保安官の前に送られるものとする
- そして、都市や自治区においては、裁判所の要求に応じて引き渡さない者を、自宅や土地、社会に受け入れたり、雇ったりしてはならない。また、彼らには誓約をさせてはならない。
- 強奪された品物や盗品を所持している者が捕らえられる場合、その者が悪名高く、公衆から悪評を受けており、令状もない場合は、訴追されない。また、その者が所持している品物によって悪名高くない場合は、水辺へ放り出される。[1]
- 国王はまた、裁判にかけられ、法によって無罪放免される者たちが、非常に悪い証言をし、多くの公人の証言によって公然と不名誉な中傷を受けた場合、国王の領土を放棄し、風が彼らを引き留めない限り、8日以内に海を渡ることを望み、その後最初の風が吹けば海を渡るであろう。そして、国王の慈悲によってでない限り、彼らは二度とイングランドに戻ることはないであろう。 {5}主君王よ、そしてそこに、もし彼らが戻れば、彼らは追放され、もし彼らが戻れば、彼らは無法者として連れ去られるであろう
- そして国王は、放浪者や身元不明者などの浮浪者を町以外の場所で接待することを禁じ、また、その浮浪者が町で病気になった場合、または馬が病気になった場合など、明らかな理由がない限り、一晩以上接待することはできないものとする。
- さらに国王は、僧侶や聖堂参事会員、あるいはいかなる宗教施設も、その者が死に至るほどの病気にかかっていない限り、その者がどのような証言をしているかを知るまでは、小民の誰かを僧侶、聖堂参事会員、あるいは兄弟として受け入れることを禁じます。
- 国王は、イングランド全土において、オックスフォードで破門され烙印を押された背教者一派を、自らの領土、社会、あるいは下級の院に迎え入れることを禁じる。もし迎え入れた者は、国王の裁きを受けるものとし、彼らがいた院は町外に運び出され、焼き払われるものとする。
[1] 熱湯の裁き。—「祭司はその水を彼らに振りかけ、神の裁きを受けようとするすべての人々に、その同じ聖水を飲ませなければならない。そして、それを与えた後、祭司は各人にこう言わなければならない。『私は今日、しるしとしてこの水をあなたたちに与えたのだ。』」それから木片を大釜の下に置き、水が温まり始めたら司祭が祈りを唱える。そして、裁判のために水に手を入れる者は主の祈りを唱え、十字を切る。沸騰したお湯は急いで火のそばに置き、裁判官は慣例に従って、その枡に縛られた石を同じ水の中に吊るす。こうして、裁判を受けるために入ってきた者は、神の御名において石を取り出す。その後、細心の注意を払って、裁判官の印章を押印した手を三日目まで包む。三日目に、しかるべき人物によって鑑定され、裁かれる。――中世の歴史文書、316ページ。(G・ベル&サンズ社刊)
「国王の役人たちの過失」
保安官審問、1170年。
出典。—ボドリアン図書館所蔵の写本。
§ 5. クラレンドン巡回裁判で逃亡した者、および同裁判で亡くなった者の財産について調査せよ。何が行われたか、各百人一首に何が残されたかを明らかにし、正確に、かつ順序よく記録せよ。同様に、同裁判において、賄賂、悪意、その他不当な理由により不当に告発された者がいたかどうかについても調査せよ。
§ 6. 王女の結婚のための援助について調査せよ。各百とヴィルの残額はいくらか、収入か恩赦か、そしてその金は誰に引き渡されたのか。
§9 保安官や執行官が押収した物品を返却したか、また、相手方と和解したかどうか調査しなければならない。 {6}王が来ると聞いた後、彼らは主君である王に苦情が寄せられるのを防ぐためにそうしたのです
武器巡回裁判所、1181年。
出典. — Roger de Hoveden、第2巻、p. 261。Bohn’s Libraries。G. Bell & Sons。
- 騎士 1 人の領地を持つ者は、鎖かたびら、兜、盾、槍を持つことができる。また、各騎士は、その領地内の騎士の領地の数と同じ数の鎖かたびら、兜、盾、槍を持つことができる。
- また、すべての市民と自由民のコミュニティ全体にダブレット、鉄のヘッドピース、および槍を持たせる。
- ユダヤ人は鎖かたびらや鎖かたびらを所持してはならず、国王に奉仕する限り、それらを売ったり、譲渡したり、あるいは何らかの方法で処分したりしなければならない。
- 国王の命令がない限り、誰もイギリス国外に武器を持ち出すことはできない。
サラディンの十分の一税、1188年。
ソース。 —ベネディクトス・アッバス、Vol. II.、31。
国王は忠実な顧問たちの助言に基づき、その英知に信頼を寄せる書記官や平信徒を選び、海峡の向こうの領土に布告された十分の一を徴収するため、各郡に派遣した。また、イングランド全土の各都市からも裕福な住民を選抜させた。例えば、ロンドンからは200人、ヨークからは100人、その他の都市からは人数と富に応じて選抜した。全員が指定された日に指定された場所に国王の前に出るよう命じられた。国王はこれらの住民から収入と不動産の十分の一を徴収した。査定は、彼らの収入と財産を把握していた役人たちによって行われた。もし反抗的な者がいれば、国王は直ちに投獄し、最後の一銭まで納めるまで鎖に繋いだ。国王は国内のユダヤ人にも同様の扱いをし、彼らから巨額の財産を徴収した。
{7}
1205年の徴兵
フィルド(武器の民衆運動)と封建徴兵制度を融合させようとする試み
出典:特許ロール、I.、55。
国王よりラトランド州長官へ挨拶。大司教、司教、伯爵、男爵、そしてイングランドの忠実なる臣民の皆様のご同意を得て、イングランド全土で9人の戦闘員に対し、10人目の兵士が我が王国の防衛のために馬と武器を十分に備えていることを定める。そして、この9人は10人目の兵士に対し、指定された日に装備費として2ポンドを支給すること。さらに、汝が財産と自らを愛するがゆえに、汝の管轄区域の10人目の兵士全員が、我が定めたとおりに十分な装備を整えて、イースターから3週間ロンドンに滞在することを確保するよう命じる。…また、外国人が我が国の海岸に侵入した場合、全員が一致団結して武力をもって攻撃することとする。言い訳や遅延は許さず、侵略の噂が聞こえ次第直ちに出動せよ。
1213年、ヨハネによる教皇へのイングランドの譲歩。
出典. —中世の歴史文書.ヘンダーソン. ボーンズ図書館. G. ベル&サンズ.
神の恩寵により、イングランド国王、アイルランド卿、ノルマンディー公、アキテーヌ公、アンジュー伯であるヨハネは、この憲章に目を留めるキリストの信徒の皆様に、ご挨拶申し上げます。この印章を付した憲章を通して、皆様に知っていただきたいのは、私たちは多くの点で神と私たちの母である聖なる教会を冒涜し、その結果、神の慈悲を深く必要としてきたことが知られており、私たち自身と私たちの王国を辱めることなしには、神と教会にふさわしい償いをするにふさわしいものを何も提供することができないということです。私たちは、私たちのために死に至るまでご自身を辱めてくださった方のために、私たち自身を辱めたいと願っています。 {8}聖霊の恵みにより、強制や恐怖によるものではなく、私たち自身の善意と自発的な意志により、また、私たちの男爵たちの共通の助言により、神とその聖なる使徒ペトロとパウロ、私たちの母である聖ローマ教会、私たちの教皇インノケンティウスとその後継カトリック教徒に、イングランド王国全体とアイルランド王国全体を、それらのすべての権利と付属物とともに、私たち自身の罪と私たち全人類の罪、また生者と死者の罪の赦しのために、ここに申し出て、自由に譲歩する。そして今、神とローマ教会からそれらをいわば家臣のように受け取り、保持し、賢明なゴーダルフ副助祭と教皇の家族の前で、添付の形式に従って、前述の教皇インノケンティウスとその後継カトリック教徒、およびローマ教会に対してそれらに対する忠誠を誓う。そして教皇の面前で、もし我々が教皇の前に出ることができれば、我々は教皇に臣従し、我々の後継者と相続人を妻によって永遠に拘束し、同様にその時首席教皇となる者とローマ教会に異議なく忠誠と敬意を示すものとする。さらに、この我々の永遠の義務と譲歩の印として、我々は前述の王国の固有かつ特別な収入から、我々が彼らに提供すべきすべての奉仕と慣習に対して、聖ペテロのペニーを除いて、ローマ教会が毎年1000マルクを受け取ることとし、具体的には聖ミカエルの祝日に500マルク、復活祭に500マルク(イングランド王国に700マルク、アイルランド王国に300マルク)を受け取ることとし、我々と我々の相続人の権利、自由、王権を守るものとする。これらすべては、上記に述べたとおり、永久に有効かつ確固たるものとしたいと願うものであり、我々自身と我々の後継者は、これらに反する行為を行わないことを誓う。そして、我々、あるいは我々の後継者のいずれかが、これを試みようとするならば――それが誰であれ、正気に戻るよう適切な警告を受けない限り――その者は王国に対する権利を失う。そして、我々の義務と譲歩に関するこの憲章は、常に確固たるものとする。
{9}
忠誠の誓いの書
神の恩寵により、イングランド国王、アイルランド領主である私、ジョンは、今この瞬間より、神と聖ペテロ、ローマ教会、そしてカトリックの方法で叙階された我が主教インノケンティウスとその後継者たちに忠実であり続ける。私は、行為、言葉、同意、または助言によって、彼らが命を失ったり、信者を失ったり、捕虜になったりすることを決して引き起こさない。もし私が知っているならば、彼らが危害を受けるのを阻止し、可能ならば彼らから危害を取り除く。そうでなければ、できるだけ早く、確実に彼らに知らせてくれると信じる人物に、それを暗示するか、伝える。彼らが自ら、あるいは彼らの使者、あるいは彼らの後継者を通して私に託した助言は、私は秘密にし、彼らに危害を加えるために、故意に誰にも漏らさない。私は、聖ペテロの遺産、特にイングランド王国とアイルランド王国を、あらゆる人々から守り、守るために、全力を尽くす。神とこれらの聖なる福音書が私を助けてくださいますように。
1213 年オックスフォード会議への召喚状。
出典:貴族の尊厳に関する報告書、2 ページ。
国王よりオックスフォード州長官へ、挨拶申し上げます。召集された貴領地の戦士全員が、諸聖人の日から15日間、武器を携えてオックスフォードに赴くよう、貴君に命じます。同様に、男爵たちも武器を携えてオックスフォードに赴くよう、貴君の郡から4人の思慮深い人物が、同じ期間、同じ場所に赴き、我らと王国の情勢について協議するよう、貴君に命じます。自筆で提出いたします。
マグナ・カルタ、1215年
出典. —中世の歴史文書.ヘンダーソン. ボーンズ図書館. G. ベル&サンズ.
ジョン、神の恩寵によりイングランド王、アイルランド領主、ノルマンディーおよびアキテーヌ公、アンジュー伯。 {10}大司教、司教、修道院長、伯爵、男爵、裁判官、森林官、保安官、司祭、召使、そしてすべての執行官と忠実な臣民の皆様へ、ご挨拶申し上げます。私たちは、神の意志により、そして私たちの魂の安全と、すべての先祖と後継者の魂の安全のために、神の栄光のために、そして聖なる教会の高揚と私たちの王国の発展のために…
- まず第一に、我々は神に委ね、そして我々と我々の永遠の後継者たちのために、この現在の憲章によって、英国教会は自由であり、その権利は損なわれず、その自由は侵害されないことを確約する。そして、我々はそれが遵守されることを望む。
我々と男爵たちの間に不和が生じる前に、我々が自発的に、そして我々自身の自由意志により、イングランド国教会にとって最も重要かつ必要であると考えられる選挙の自由を認め、我々の憲章によってこれを承認し、そして教皇インノケンティウス3世にこれを承認させたという事実から明らかなように。我々はこの憲章を遵守し、また我々の相続人によって永遠に誠実に遵守されることを望む。我々はまた、我々の王国のすべての自由民に対し、我々自身と我々の相続人によって、彼らとその相続人が我々と我々の相続人から保有し保持する、以下のすべての付随する自由を永遠に承認する。
- 我々の伯爵や男爵、あるいは軍務を通じて我々の首脳から財産を預かっている他の者が死亡した場合、その死亡時にその相続人が成人しており、相続税を負担している場合、その相続人は従来の相続税を支払うことで相続を受けるものとする。すなわち、伯爵の相続人、あるいは相続人は伯爵の男爵領全体に対して100ポンドを支払うことにより、男爵の相続人、あるいは相続人は男爵領全体に対して100ポンドを支払うことにより、騎士の相続人、あるいは相続人は騎士の手数料全体に対して最大100シリングを支払うことにより、より少ない金額を負担する者は、手数料に関する古い慣習に従って、より少ない金額を支払うものとする。
- ただし、上記のいずれかの場合、相続人が未成年で後見人となっているときは、その者が成人したときに、救済措置や罰金なしに相続財産を取得することができる。
- 未成年の相続人の土地管理者は、土地から合理的な利益のみを徴収する。 {11}相続人の、そして合理的な慣習と役務。そして、人や物の破壊や浪費なしに。そして、もし我々がそのような土地の管理を、その土地の産出について我々に責任を負うべき保安官またはその他の人物に委託し、その人物が管理下にあるものを破壊または浪費した場合、我々はその人物に罰金を科し、その土地はその料金を支払う合法かつ思慮深い2人の人物に引き渡され、彼らはそれらの産出に関して我々、または我々が委託した人物に説明責任を負うものとする。そして、もし我々がそのような土地の管理を誰かに与えたり売却したりし、その人物がそれを破壊または浪費した場合、その人物はその管理権を失い、その土地はその料金を支払う合法かつ思慮深い2人の人物に与えられ、彼らも同様に、説明したように我々に説明責任を負うものとする
- 管理人は、土地の管理権を有する限り、その土地から生じる産出物、家屋、公園、家畜小屋、湖、製粉所、その他土地に付随する物を整理しなければならない。また、相続人が成人した際には、耕作の時期と土地の産出量が合理的に許す限り、鋤と耕起機を備えたその土地全体を相続人に返還しなければならない。
- 相続人は非難されることなく結婚することができる。しかし、結婚が成立する前に、相続人自身の血縁者にその旨を告げなければならない。
- 寡婦は、夫の死後、直ちに、かつ何の困難もなく、婚姻財産と相続財産を受け取ることができる。また、持参金、婚姻財産、あるいは夫の死の日に彼女と夫が所有していた相続財産については、何らの返還もする必要はない。寡婦は夫の死後40日間、夫の家に留まることができる。その期間内に、持参金は彼女に支払われる。
- 未亡人は、夫なしで生きることを望む場合、結婚を強制されてはならない。ただし、未亡人が私たちから土地を奪っている場合は私たちの同意なしに、また未亡人が他人から土地を奪っている場合はその所有者の同意なしには結婚しないという保証を与えなければならない。
- 私たちも執行官も、いかなる収入も差し押さえない。 {12}債務者の動産が債務の支払いに十分である限り、いかなる債務も差し押さえられない。また、主債務者が債務の支払いに十分な資金を持っている限り、その債務者の保証人は差し押さえられない。しかし、主債務者が債務の支払いを怠り、支払い能力がない場合、保証人が債務について責任を負う。そして、保証人が望むなら、主債務者が以前に支払われた債務の弁済を受けるまで、債務者の土地と収入を差し押さえることができる。ただし、主債務者が、同じ保証人に対してその点に関して一切の責任を負わないことを示す場合は除く
- ユダヤ人から多額の借金、少額の借金を問わず、その返済前に死亡した場合、相続人が誰であれ、未成年である限り、その借金には利息は付かない。また、その借金が我々の手に渡った場合、証書に記載されている動産以外は何も受け取らない。
- ユダヤ人に対して負債を抱えたまま死んだ者があった場合、その妻は持参金を受け取るものとし、負債を返済してはならない。ただし、その死者の子女が残っておらず、その子女が未成年者である場合は、死者の資産に応じて必要な物資が支給され、その残余から負債が返済され、領主への支払いは免除される。ユダヤ人以外の者に対する負債についても、同様に扱われる。
- [2] 我が王国の合議による場合を除き、我が王国においていかなる減刑または援助も課されないものとする。ただし、我が身の救済、我が長男のナイト爵位の授与、そして我が長女の一度限りの結婚は除く。これらの目的のためには、妥当な援助のみが与えられるものとする。ロンドン市への援助についても、同様の措置が取られるものとする。
- ロンドン市は、陸路、水路を問わず、従来通りの自由と自由関税を全て享受する。さらに、他のすべての都市、行政区、町、港も、同様に自由と自由関税を全て享受することを我々は望み、認める。
- [2] そして、前述の場合とは別に援助を評価する際に王国の共通の助言を得るためには、 {13}諸事件、あるいは土地の評価など、諸君は、書簡によって封印された大司教、司教、修道院長、伯爵、そして高位男爵たちを、定められた期日、すなわち少なくとも四十日後の期間、定められた場所に召集するものとする。さらに、我々の長官および執行官を通じて、我々を指導するすべての者たちを全般的に召集するものとする。そして、すべての召集状には、召集の理由を明記するものとする。このように召集が発せられた後、たとえ召集された者全員が出席しなくても、出席者の助言に基づいて、定められた日に議事を進めるものとする。
- [2] 今後、我々は、その身体の救済、長男の騎士位叙任、長女の一度の結婚を除き、自由民からの援助を誰にも許可しない。そして、これらの目的のためにのみ、合理的な援助が与えられるものとする。
- 何人も、騎士の報酬または他の自由保有地に対して、その報酬または自由保有地から支払われるべき以上の奉仕を強制されない。
- 普通訴訟は我々の裁判所で行われず、特定の定められた場所で行われるものとする。
- 新規の死去、祖先の死去、およびダレインの呈示に関する巡回裁判は、それぞれの郡以外では開催されないものとし、その方法は以下のとおりとする:我々、または我々が王国を離れている場合には我々の首席裁判官は、各郡に2人の裁判官を年に4回派遣するものとする。裁判官は、郡によって選出された各郡からの4人の騎士とともに、郡内で、郡裁判所の日に、郡裁判所の場所で前述の巡回裁判を開催するものとする。
- そして、郡裁判所の日に前述の巡回裁判が開催できない場合、その日に郡裁判所に出席していた騎士と自由小作人の中から十分な数の騎士と自由小作人が残り、彼らを通じて、事件の大小に応じて適切な判決が下されるものとする。
- 自由人は、軽微な犯罪に対しては、その犯罪の程度に応じて、慈悲を受けることができる。重罪に対しては、その犯罪の程度に応じて、慈悲を受けることができる。 {14}罪を犯した者は、その財産[3] を救い、商人も同様にその商品を救います。また、農奴も同様に、我々の慈悲に陥った場合は、その財産を救います。前述の罰金は、近隣の誠実な人々の宣誓なしには科せられません
- 伯爵および男爵は、その同輩を通じてのみ、また犯罪の程度に応じてのみ、恩赦を受けることはない。
- 聖職者は、前述の他の人々に準じる場合を除き、その在家住居に対して礼金を支払われることはない。また、その聖職者の聖職収入の額に応じて礼金を支払われることはない。
- 昔から権利によりそうすべき者を除き、町も人も川に橋をかけることを強制されない。
- 我々の保安官、巡査、検死官、その他の執行官は、我々の王冠の訴訟を執行することはできない。
- すべての郡、ハンドレッド、ワペンテイク、トリシング(我々の領地荘園を除く)は、一切の増加なく、従来の農場に従って継続されるものとする。
- 私たちから未払いの料金を徴収している者が死亡し、私たちの保安官または執行官が、故人が私たちに対して負っていた債務の支払命令を含む特許状を提示できる場合、私たちの保安官または執行官は、正当な権限を持つ者の面前で、故人の動産を差し押さえ、その債務額に算入することができます。ただし、明らかに私たちに対して負っていた債務が支払われるまで、動産をそこから移動させることはできません。残余は遺言執行者に遺贈され、故人の遺言を執行することができます。故人が私たちに対して何の債務も負っていない場合、すべての動産は故人が定めた用途に使用され、その合理的な部分は故人の妻と子に分配されます。
- 自由人が遺言書を残さずに死亡した場合、その動産は教会の監視の下、近親者や友人の手によって分配され、死亡した人が負っていた負債は誰にも残されない。
- 我々の巡査やその他の執行官は、直ちに金銭を支払わない限り、誰の穀物やその他の動産も取り上げてはならない。 {15}彼らにとって、あるいは売主の意志によってその点に関して猶予が与えられることもあります
- いかなる執政官も、騎士が自ら城塞守護を行う意思がある場合、あるいは正当な理由により自ら行うことができない場合は、他の適切な人物を介して行う意思がある場合、城塞守護のために金銭の支払いを強制してはならない。また、もし我々が彼を軍事遠征に率いたり派遣したりした場合、我々を通して軍務に就いていた期間に応じて、その騎士は城塞守護の資格を剥奪される。
- 我々の保安官や執行官、その他の者は、自由人の意志による場合を除き、自由人の馬や荷車を輸送のために奪ってはならない。
- 我々も我々の執行官も、その木材の所有者の意志による場合を除き、城やその他の私的使用のために他人の木材を奪ってはならない。
- 重罪で有罪判決を受けた者の土地は、一年と一日を超えて保持してはならない。その後、その土地は領主に返還される。
- 今後、テムズ川とメドウェイ川、そして海岸を除くイングランド全土のすべての堰は完全に撤去されるものとする。
- 今後、「Praecipe」と呼ばれる令状は、自由人が裁判所を失うような形で、いかなる保有者に対しても、誰にも執行されないものとする。
- 我らが全土において、ワインは一升、エールは一升、穀物は一升(ロンドンクォート)とする。また、染め布、赤褐色布、鎖帷子布は一幅(耳から二エル下)とする。さらに、重量についても、計量法と同様とする。
- 今後、生命または身体に関する事項については、いかなるものも検死令状として発布または受領されないものとする。ただし、検死令状は無償で認められ、拒否されないものとする。
- 誰かが我々から固定農地、固定農地、または固定農地を所有し、かつ兵役により他人の土地を所有している場合、我々は、その固定農地、固定農地、または固定農地を理由として、その相続人または他人から固定農地として所有されている土地の保護権を得ることはできない。また、我々は、その固定農地、または固定農地の保護権を得ることもない。 {16}その農場が兵役義務を負わない限り、私たちはその土地を所有することはできません。ナイフや矢などを与えるというサービスを通じて誰かが私たちに対して持つ何らかの小軍曹としての地位を理由に、私たちは彼の相続人や、兵役によって他人から保持している土地の被後見権を持つことはできません
- 執行官は、今後、忠実な証人を証拠として提出することなく、自らの単純な主張に基づいて、誰かを自分の法律に従わせることはできない。
- 自由人は、同輩の合法的な判断または国の法律による場合を除き、捕らえられたり、投獄されたり、追放されたり、追放されたり、あるいはいかなる形でも危害を加えられたりしない。また、我々は、自由人を攻撃したり、派遣したりしない。
- 我々は誰にも権利や正義を売ったり、否定したり遅らせたりしない。
- すべての商人は、戦時中および我が国と交戦中の国の商人を除き、陸路および水路を問わず、売買の目的で安全にイングランドを出国し、イングランドに入国し、イングランドを経由し、滞在し、通過することができる。いかなる悪税も免除され、古来の正しい慣習に従うものとする。ただし、開戦時および我が国と交戦中の国の商人の場合は除く。開戦時に我が国でそのような商人が発見された場合、我が国または我が国の最高裁判所長官が、その時点で我が国と交戦中の国の商人がどのように扱われるべきかを知るまでは、その者の身体および財産に危害を加えることなく拘留するものとする。そして、我が国の商人がそこで安全であれば、他の商人も我が国で安全であるものとする。
- 今後、いかなる者も我が国への忠誠を誓う限り、陸路および水路により安全かつ確実に我が国を出国し、帰還することができる。ただし、戦争時の短期間を除き、国益のために行われる場合を除く。ただし、捕虜および無法者は王国の法律に基づき除外される。また、我と戦争状態にある国の民および商人についても、既に述べたとおりとする。
- ウォリングフォード、ノッティンガム、ボローイン、ランカスター、あるいは我々の手中にあり男爵領となっているその他の没収地の名誉から、誰かが没収地を保持し、死亡した場合、その相続人は新たな救済を与えず、また、 {17}彼が我々に課す奉仕は、もしその男爵の手に男爵の領地があったとしたら、男爵のために果たすであろう奉仕以上のものではない。そして我々は、男爵が保持してきたのと同じ方法でその領地を保持する
- 森林外に住む者は、訴訟を起こされた場合、または森林に関する事項を担当する人物の後援者でない限り、今後は一般召喚により森林裁判官の前に出ることはできない。
- 我々は、国の法律を知り、それを正しく遵守する心構えができていない人を裁判官、巡査、保安官、執行官に任命しない。
- イングランド王の勅許状、または古代の保有権を有する修道院を設立したすべての男爵は、その修道院長が空位になった場合、当然その修道院の管理権を有するものとする。
- 我々の時代に森林として指定されたすべての森林は、直ちに無効化されるだろう。我々の時代に閉鎖された[4]川岸についても同様である。
[ここに3つの暫定条項が続きます。]
- 平和が回復したら直ちに、馬と武器を持って王国に危害を加えたすべての外国の兵士、クロスボウマン、召使い、雇われ人を王国から追放する
- 誰かが我々によって領土、城、自由、あるいは正当な権利を剥奪されたり、あるいは同等の法廷の判決なしに追放されたりした場合、我々は直ちにそれらを彼に返還する。そして、この件に関して争いが生じた場合は、25人の判事の裁定に従って解決される。 {18}下記に平和の保証人として挙げられている男爵たち。しかし、父ヘンリー王、あるいは兄リチャード王によって、誰かが同僚の法的判断なしに没収または没収されたすべての物、我々が所有しているもの、あるいは他者が保有しているもの、そして我々が保証すべきものについては、十字軍の通常の時が来るまで猶予を与える。ただし、我々が十字架に架かる前に、我々の修道会によって嘆願書が提出された物、または審問が行われた物については除く。しかし、巡礼から戻ったとき、あるいは万が一巡礼を中止したときは、直ちにそれらに関して完全な正義を示すものとする
- さらに、我らの父ヘンリーや兄リチャードが定めた、廃止されるべき森林と残されるべき森林に関して、正義を示すという問題においても、我々は同様の猶予を、そして同様の方法で得る。また、他者の領地に属する土地の被後見権についても、我々はこれまで、軍務において誰かが我々から徴収した領地の名義によって、この種の被後見権を享受してきた。さらに、我々以外の他者の領地に設立された修道院についても、我々は同様の猶予を得る。この点については、領地の領主が管轄権を有すると主張することができる。そして、我々が帰還するか、あるいは巡礼を中止する場合には、これらの問題に関して苦情を申し立てる者たちに対し、直ちに十分な正義を示すものとする。
- さらに、我々の王国のすべての臣民、聖職者も一般人も、彼らに関する限り、彼らの家臣に関して、我々が我々に関する限り、我々自身の王国に関して遵守すべきと定めた前述のすべての慣習と自由を遵守するものとする。
- 神の御名において、そして我々の王国の発展のため、そして我々と我々の男爵たちの間に生じた不和をより速やかに癒すために、我々は前述のすべての譲歩を行い、彼らが永遠に完全かつ堅固な安定を享受することを望み、我々は彼らに次の保証を与える:すなわち、男爵たちは、彼らの意志で王国から25人の男爵を選出することができる。彼らは全力を尽くして、以下のことを守り、維持し、そして実現させるべきである。 {19}我々が彼らに与え、この現在の憲章によって確認した平和と特権を観察した
[以下はジョンと男爵たちの間の「平和条約」です。]
さらに、我々と男爵たちは、上記のすべての規定を誠意を持って、悪意なく遵守することを誓約した。証人は前述の者とその他多数である。我々の治世第17年、6月15日、ウィンザーとステーンズの間のランニミードと呼ばれる平原において、我々の手によって与えられた
[2] これらの重要な条項は、その後の王によって宣誓された憲章では省略されました。
[3] 生存の手段。
[4] ラテン語では「quae per nos tempore nostro positae sunt in defenso」である。ヘンダーソンは「防御の場とした」と訳している。カッセルの『英語史辞典』では「反抗して」と訳されている。しかし、地中海ラテン語のdefensumは(1)「禁止」、つまりフランス語のdéfenseと(2)「釣りや狩猟の禁漁期」を意味する。ここでは(1)と(2)の中間的な意味で用いられており、森林がそうであったように、永久に一般人の立ち入りを禁じられていることを意味すると私は考える。当然のことながら、新たな「閉鎖」された森林や新たな「閉鎖」された川には異論があるだろう。他の2つの翻訳案はどちらも意味をなさないように見える。
スカッカリオの対話
出典. —中世の歴史文書.ヘンダーソン. ボーンズ図書館. G. ベル&サンズ.
ヘンリー二世の治世第23年、私がテムズ川沿いの塔の窓辺に座っていたとき、ある男が私に衝動的に話しかけてきた。「先生、あなたは科学にも隠された財宝にも何の役にも立たないということを読んだことがないのですか?」私が「そう読みました」と答えると、彼はすぐにこう言った。「では、なぜあなたは、これほどまでにあなたのものだと言われている国庫に関する知識を他の人々に教え、それをあなた自身と共に消滅させないように書き留めないのですか?」
- Exchequer とは何ですか。また、この名前の由来は何ですか。
弟子。国庫とは何ですか?
先生。宝箱は、長さ約10フィート、幅5フィートの四角い平面で、テーブルのように座る人々の前に置かれます。その周囲には、4本の指ほどの高さの縁があり、その上に置かれたものが落ちないようにしています。さらに、宝箱の上には、イースターの時期に買った布が掛けられています。 {20}普通のものではなく、縞模様の黒いものです。縞模様の間隔は1フィート、または手の幅です。さらに、そのマスには、それぞれの値に応じてカウンターが置かれています。これらについては後述します。さらに、このような表面は国庫と呼ばれますが、この名称は国庫が開かれるときに開廷する裁判所自体も国庫と呼ばれるほど変化しています。そのため、いつでも法令によって共同評議会によって何かが確立された場合、それは今年またはその年の国庫で行われたと言われます。さらに、今日では「国庫で」と言うように、以前は「タリーで」と言っていました
D.この名前の由来は何ですか?
M.今のところ、チェス盤に似た形をしているということ以上に真実らしいことは思い当たりません。
D.古代の人たちは、同様の理由でテーブル (tabularium) と呼ぶこともできるのに、その形だけでそれをそう呼んだことがあるでしょうか。
M.君を骨の折れる奴と呼んだのは正しかった。もう一つ、もっと隠された理由がある。チェスのゲームで、戦闘員には一定の階級があり、彼らは一定の法則や制限に従って進んだり止まったりする。ある者は主導権を握り、ある者は前進する。同様に、このゲームでも、ある者は主導権を握り、ある者はその役割によって補助する。そして、誰も定められた法則を破ることはできない。これは後述することから明らかだ。さらに、チェスで戦いが王同士の間で行われるように、このゲームでも主に二人の間で争いが起こり、戦争が繰り広げられる。つまり、会計係と、報告のために席に座る保安官だ。他の者は傍らに座り、審判として状況を見て判断する。
M. …さらに、国庫に座っている男爵たちは、都市、町、港で購入した家計の食料に対して、関税の名の下に何も支払うことはありません。しかし、歳入担当官が男爵たちの一人にこれらの食料に対して何かを支払うよう強制した場合、たとえ彼の一人であっても {21}主人の使用のために購入されたことを宣誓して証明する使用人が同席している場合、徴収された金は全額主人に返還され、徴収人の悪党は、その者の身分に応じて金銭的罰を受ける
… 財務官たちが、何らかの侮辱的な攻撃によって互いに迷惑をかけ合った場合、彼らは再び和平を結ぶものとする。彼らと共に働く同階級の者たちは調停役を務め、彼らが無実の人物に危害を加えたとみなす者によって、弁解がなされるようにする。しかし、もし彼が同意せず、むしろ軽率さを続けるならば、問題は長官に委ねられ、その後、長官から各人が正義の裁きを受けるものとする。しかし、兄弟間の平和の喜ばしい幸福を動揺せずに見ない悪の扇動者である悪魔によって、高官たちの間に不和が生じ、そこから(神に禁じられて)侮辱の戦争が勃発するようなことがあれば、サタンが刺激を加えれば、それらの仕事における他の同僚によって平和が回復されることはない。これらのことすべてに関する知識は、君主自身に留保されるものとする。神は、その手にあって心に啓示を与え、その罪を罰する。そうしなければ、他者の上に立つ者が、他者に罰を与えるよう命じたことを、何の罰も受けずに行うことができると思われてしまう。
D.このことから、ソロモンが「死と生は舌の力の中にある」と言っていること、また、ヤコブが「舌は小さな器官であるが、大きなことを誇る」と言っていることは明らかです。
M.その通りです。しかし、特権について考えてみましょう。共同賦課は、巡回裁判官と呼ばれる巡回裁判官によって、各郡で時折行われます。この賦課が共同と呼ばれるのは、郡内に土地を持つ人々から共同で徴収される金額が判明している場合、その金額は土地の面積に応じて分配されるためです。そのため、国庫への支払い期日が来ても、不足することはありません。国王の命により、議会に出席するすべての人々は、これらの支払いから利益を得ます。 {22}国庫は完全に自由であるため、彼らの領土から徴収されるだけでなく、すべての封土からも徴収されることはありません
2.スキャテージとマードラム
D.もしよろしければ、スキャテージとマードラムとは何かをすぐに明らかにしてください
M.敵の陰謀が王国を脅かしたり攻撃したりすると、国王は騎士たちの報酬から一定額、つまり1マルク、あるいは1ポンドを支払うよう命じることがあります。そして、この額から兵士への報酬や贈り物が支払われます。君主は、現地の民よりも傭兵を戦争の運命にさらすことを好むからです。そこで、盾の名の下に支払われるこの金は、スカットエイジと呼ばれます。さらに、この金から国庫の責任者も免除されます。
殺人(murdrum)とは、確かに、犯人が知られていない誰かの秘密の死を指す。「murdrum」は「隠された」あるいは「不可解な」という意味と同じである。征服後の王国の原始的な状態において、残されたアングロサクソン人の臣民は、疑われ憎まれていたノルマン人一族を密かに待ち伏せし、機会があれば森や辺鄙な場所で密かに殺害した。国王と大臣たちは、何年もの間、精巧な拷問を用いてアングロサクソン人に対して激怒していたが、それでも彼らは、こうした措置にもかかわらず、完全には止めることができなかった。犯人の死を引き起こした者は見つからず、逃亡の様子からもその正体が分からなかったのだ。 「復讐として、ノルマンの死体が発見された100人は、国庫に多額の検査済み銀を支払うよう命じられることになった。」
D.アングロサクソン人の神秘的な死は、ノルマン人の死と同様に、殺人事件として扱われるべきではないでしょうか?
M.元々の制度ではそうすべきではなかった、君も聞いたように。しかし、イングランド人とノルマン人が共に暮らし、互いに結婚し、 {23}結婚によって、諸国民はあまりにも混ざり合ってしまったため、今日では(私が自由人について話しているように)、誰がイングランド人で誰がノルマン人なのかをほとんど区別できません。しかし、「ヴィラニ」と呼ばれる奴隷は例外で、領主が反対した場合、彼らはその身分から自由に離れることができません。このため、今日では誰かがこのように殺害されているのが発見された場合、ほとんどの場合、殺人として処罰されます。ただし、前述のように、奴隷状態にあることを示す特定の証拠を示す場合を除きます
3.英語とノルマン語の融合。
D.この並外れた才能を持つ王子、そして最も際立った美徳を持つこの人物が、彼に服従させられ、疑念を抱かれていたイングランド民族に対して、農業に従事していた農奴を危害から守っただけでなく、王国の貴族たちにまで領地や豊富な財産を残すほどの慈悲深さを示したことは、私にとっても不思議なことです。
M.これらのことは、私が着手し、自らに課した事柄とは関係ありませんが、それでもなお、現地の人々から聞いたこれらの事柄について、率直に述べたいと思います。王国の征服後、反乱軍が正に打ち倒された後、国王自らと王の貴族たちが新たな地を視察した際、国王と戦った後、逃亡によって自力で逃れた者がいるかどうか、綿密な調査が行われました。これらの人々、そして戦死者の相続人でさえ、以前所有していた土地や財産、収入を得る望みは全くありませんでした。敵の支配下で生き延びることさえ、彼らにとっては大きなことと考えられていたからです。しかし、戦争に召集されたにもかかわらずまだ召集されていなかった人々、あるいは家族や何らかの用事で不在だった人々は、時が経つにつれ、献身的な奉仕によって領主の寵愛を得て、自分たちだけの財産を持つようになりました。彼らは世襲の希望もなく、領主の意のままに振る舞っていた。しかし時が経ち、主人たちに憎まれるようになり、彼らはここに来て {24}そこで彼らは所有地を追われ、奪われたものを返還する者は誰もいなかった。先住民たちの共通の不満が国王に寄せられ、このように誰からも憎まれ、財産を奪われた彼らは、外国へ渡らざるを得ないだろうという訴えがあった。これらの問題について最終的に協議が行われ、彼らが実力で、あるいは法的協定を結んで主人から得ることができたものは、不可侵の権利によって彼らに譲渡されるべきであると決定された。しかし、彼らは先住民族の征服以来、世襲権によって何も主張してはならないとされた
4.デーンゲルドとエッサート
M.
「私たちの島は自国の物で満足しており、よそ者の物資を必要としません」
それゆえ、あらゆる善良な権利を、私たちの先人たちは
こう呼んできた。
まさに富の膝であり、あらゆる喜びの家でもある。
このため、ブリトン人は外国人から数え切れないほどの被害を受けました。「刻印のある宝石は盗賊を引き寄せる」と記されているからです。周辺の島々から略奪者が押し寄せ、海岸の住民を荒らし、金銀やあらゆる貴重品を奪っていきました。しかし、国王と先住民が戦闘態勢を整えて自国を守るために進軍すると、彼らは海路で敗走しました。これらの略奪者の中で、ほぼ最初に、そして常に最も危害を加えようとしたのは、好戦的で数が多いデンマーク人でした。彼らは略奪者特有の貪欲さに加えて、ブリトン人の歴史がより詳細に記しているように、古来よりその王国の支配に何らかの権利を主張していたため、より熱心に進軍しました。そこで、これらを防ぐため、イングランド国王は、王国の各「隠れ家」から、一定の永続的権利として、海岸を巡回し敵の攻撃を防いだ勇敢な兵士たちのために銀2シリングを支払うことを布告した。 {25}この歳入は主にデンマーク人のために制定され、「デーンゲルドゥム」または「デーンゲルドゥス」と呼ばれています。したがって、この歳入は、前述の通り、ノルマン人の血統を持つウィリアム1世の時代まで、現地の王たちの治世下で毎年納められていました。というのも、彼の時代には、陸海を問わず他の略奪者たちと同様に、デンマーク人も敵対的な攻撃を抑制していたからです。「武装した強者が宮殿を守るとき、その所有物は平和である」という聖句が真実であることを知っていたからです。彼らはまた、並外れた勇敢さを持つ者は、罰せられずに済むはずがないことも知っていました。そのため、この国が長らくこの国を平穏に保っていたとき、彼は戦時中の緊急の必要性によって課せられたこの歳入が、毎年納められることを望まなくなりました。しかしながら、予期せぬ事態のために、この歳入が完全に免除されることも望んでいませんでした。したがって、彼の時代もその後継者の時代も、時折、つまり外国から戦争や戦争の噂が起こったときには、税金が支払われた。しかし、税金が支払われるたびに、前述のように、国庫に座っている者たちは税金を免除される。また、国庫の男爵の下には数えられていないにもかかわらず、税金を徴収する労働のために、彼らの領地については税金を免除される。さらに、ある者の領地とは、自らの費用や労力で耕作した土地、そして同様に、その者の名において農奴が所有している土地のことである。王国の法律によれば、農奴は領主によって現在所有している土地やその他の土地から譲渡されるだけでなく、彼ら自身もあらゆる方法で売却または分割される。彼ら自身の権利、そして主人に仕えるために耕作した土地は、領地とみなされる。同様に、国庫の古来の威厳を自らの目で見てきた者たちは、その領地の領主たちは森林の伐採料(エサート)を免除されていると主張している。我々もこれに同意し、ただし、高名なヘンリー一世が人間社会に別れを告げる日以前に課された伐採料については、免除されるべきだという留保を付記しておく。なぜなら、もし彼らが {26}もしも、いつ、あるいはいつ行われるかを問わず、すべての権利が放棄されていれば、男爵たちは自らの意志と判断により、王家の森林を構成する自分たちの森林を自由に伐採できると思われる。しかし実際には、国王または森林長官の同意を得ない限り、彼らは決して罰せられることなく伐採することはできない。いや、森林に住居を有する者は、森林警備を委任された者の許可を得ない限り、住居に必要なものを自分の森から持ち出すことはできない。しかし、財務省の役職に就いているからといって、これらの義務から逃れられる者はいない、と自らの論拠で証明しようとする者も少なくない。もし、そこに座っている者の誰かが、不幸にも国王に対して罰金に値するような過失を犯したとしても、国王の特別な命令がない限り、その罰から逃れることはできないだろう。したがって、開墾は国王の森林に対する過失である以上、このように過ちを犯し、その結果罰を受ける者は、国王の明確な命令がない限り、いわゆる無罪放免されるべきではない。さて、この論法は微妙で、一部の人にはほぼ十分であるように思われるかもしれないが、これに反論するならば、開墾に対する罰則は、このように過ちを犯す者にとって固定的かつ共通である、というべきである。つまり、小麦畑1エーカーの開墾には1シリングが支払われるが、オート麦を播種した1エーカーには、恒久的な法律により6ペンスが支払われるのである。さらに、これらの項目から一定の総額が生じ、保安官は国庫に報告しなければならない。これは、定められた2シリング、あるいは様々な「皮」から1シリングが支払われるのと同様に、共通賦課額と呼ばれる金額が生じるのである。前述の通り、これらの点においてエッサートは一般的な評価と明確な類似性を持っているため、男爵たちは、他の一般的な評価と同様に、エッサートからも除外されるべきであると考えるのも当然だろう。同様に、慣習や長年の慣習という権威は、軽視すべきではないが、彼ら(詭弁家たち)に不利に働く。記憶力の衰えた者たちよ、過去においてはそうであったことを思い出せ。あなたと話している私自身も、現代において、 {27}レスター伯ロバートは、文才に恵まれ、法律に精通した思慮深い人物でした。生来の聡明さを備えていただけでなく、父の思慮深さも受け継いでいました。ヘンリー二世王子の下で、彼の勤勉さは多くの事柄に反映されました。ヘンリー二世王子は、見せかけの思慮深さや偽りの愚行に惑わされることはありませんでした。そのため、国王の命により、ロバートは国庫だけでなく、王国全体においても総裁の地位を得ました。かつて、一般的に「ビュー」と呼ばれ、3年に一度行われる森林視察の時期が近づいた時、彼は国王から、領地から要求されるあらゆる雑費を免除するという内容の令状を、その金額とともに入手しました。この令状が国庫に提出され、公に読み上げられると、皆驚き、訝しみ、「この伯爵は我々の特権を無効にしているのではないか?」と言いました。そこに座る人々が互いに顔を見合わせている中、故ナイジェル・イーリー司教は謙虚にこう語り始めた。「伯爵閣下、あなたはこの令状によって国庫の特権を無効にされたようですね。国庫の地位によって免除されているものについて、国王の命令を受けているのですから。そして、重要な条項から論理的に推論するならば、国王の令状を得ない者は、すぐにその支払い義務を負うことになります。しかし、敬意を表しつつ申し上げますが、この免責の方法は、それが示す前例ゆえに有害です。」そこで、疑わしいケースにありがちなように、ある者は一つの意見を持ち、ある者は別の意見を持つという状況で、この問題の有効な論拠として、前述の偉大な王の時代の年間(パイプ)ロールが持ち出されました。その王の治世下では、国庫の威厳と知識が高度に栄えたと言われています。そして、そこに座る者たちの特権について主張した司教を正当化するような何かが発見されました。これらのことを聞いた伯爵は、少し考え込んだ後、こう言いました。「私はこの件に関して、 {28}国王の令状を得たのは、あなたの権利を無効にするためではなく、徴税官によるあまりにも不幸な徴収――ただし国王は知らない――を、問題なく避けるためでした。」 そこで彼は令状を放棄し、自分の地位の特権を理由に免責されることを選んだ。しばらくして、前述の司教が病気で出席できず、私ができる限り彼の代わりに財務を担当していたとき、エサートが支払われることとなった。 そこで、彼の領地から徴収された金額が支払われたとき、私は免除の権利を主張して公に苦情を申し立てた。 そこで、全員の合議と評決により、すでに支払われた金額は私に返還された。 そこで、彼の領地から徴収された金額を留保し、私は各人から徴収された金額を彼の農奴に全額返還した。 これにより、この件の記憶が残り、証人となるであろう。
D.敬意を持って申し上げますが、こうした事柄に関しては例ではなく理由を用いるべきです。
M.そうです。しかし、物事の原因や発言の理由が秘密である場合もあります。そのような場合は、それらに関する例を挙げるだけで十分です。特に、行動が慎重で、理由なく行うことのない賢明な人々の事例であればなおさらです。しかし、これらの事柄がこの特権に寄与したか、あるいは寄与しなかったかについて私たちが述べたことは何であれ、国王の権威が定めたことを遵守しない限り、この件に関して私たちが確実なことを何も言っていないことは確かです。しかし、森林に関する計算、そして森林に関して違反した者への罰や赦免は、金銭的なものであれ肉体的なものであれ、王国の他の裁定とは区別され、国王の意思、あるいはこの目的のために特別に任命された側近の意思にのみ従います。それは独自の法律によって運営されており、彼らは、その法律は王国の慣習法ではなく、君主たちの自発的な法令に従わなければならないと言います。そのため、森の法則に従って行われたことは、絶対的に正しいのではなく、森の法則に従って正しいと言える。さらに、森は {29}そこは王たちの聖域であり、彼らの最大の喜びです。彼らは狩猟のためにそこへ行き、しばらくの間、心配事を忘れ、束の間の休息でリフレッシュします。そこでは宮廷の厳粛な、そして当然の騒ぎが止み、彼らはしばしの間、純粋な自由の恩恵を吸い込みます。そのため、森に関して違反行為をした者は、王の不興を買うだけなのです
D.幼いころから、賢明な人間は、これまで述べてきた事柄の原因を問うよりも無知のままでいることを選ぶのは間違っていると学んできました。したがって、前述のことがより完全に明らかになるためには、森が何であるかを明らかにすることを先延ばしにしないでください。
5.森。
M.王の森は野獣の安全な住処である。あらゆる種類の野獣ではなく、森に住む種類の野獣であり、あらゆる場所ではなく、定められた場所、その目的に適した場所に住む野獣である。そのため、この森は「foresta」と呼ばれ、「e」が「o」に変化して「feresta」、つまり野獣の住処となる。
D.各郡に王の森はありますか?
M.いいえ、野生動物が巣と豊かな栄養を持つことができる森だけです。森が誰のものか、王のものか王国の貴族のものかは問題ではありません。野生動物はどこでも自由に無傷で走り回ることができます。
6.保安官と執行吏
M.したがって、召喚状が送付されたすべての保安官と執行吏は、法律の同じ必要性、すなわち国王の命令の権威によって拘束されます。すなわち、指定された日に指定された場所に集まり、債務の弁済を行わなければなりません。これをより明確にするために、以下をご覧ください {30}召喚状の文言をもっと詳しく見てみましょう。そこにはこう書かれています。「汝自身と汝のすべての所有物を愛するように、汝はかくかくしかじかの時間と場所の金庫にいること、そして古い農場と新しい農場で負っている負債、そして下記に記載されている負債をすべて携えていることに注意しなさい。」それから、続く2つのことと一致する2つのことが言われているので注意してください。「汝自身を愛するように」は「かくかくしかじかの時間と場所にそこにいること」を指しています。しかし、「そして汝のすべての所有物を愛するように」という表現は、「そして汝はかくかくしかじかの負債を携えていること」を指しているようですあたかも公然とこう言われているかのようだった。「召喚を受けたあなたが誰であれ、必要かつ法律で定められた事由によって免除されない限り、あなたの不在はあなたの首を危険にさらすことになるだろう。なぜなら、もしあなたが国王に対して果たすべき義務について召喚されたにもかかわらず、出席もせず、免除する者も送らないのであれば、あなたは国王の命令を無視し、国王陛下を軽蔑して不敬な行動をとったとみなされるだろうから…」
7.制服。
D.あなたが両方の種類の制服として話していたものは何ですか?
M.制服の中には貧しい人々に支給されるものもあります。例えば、慈善心から1日1ペンス、2ペンス、あるいはそれ以上の金額が、国王から衣食住のために支給されるような場合です。しかし、奉仕する人々に支給される制服の中には、賃金として支給されるものもあります。例えば、宮殿の守護者、王宮の守護者、笛吹き、狼捕りなどです。これらはそれぞれ異なる理由で支給される様々な種類の制服ですが、定額給与に数えられます。国王はどのような貧しい人々にでもこれらの制服を自由に支給することができますが、古来の慣習により、通常は宮廷で奉仕する者で、収入がなく身体を病み労働不能になった者に割り当てられます。
{31}
第2部 雑集
ヘンリー8世、家の整理をする 1155-1157
出典:ロジャー・デ・ホーヴェデン著、第1巻第2部、255-6ページ。ボーンズ・ライブラリー。G.ベル&サンズ。
1155年、マティルダ皇后の息子ヘンリー王の治世初年、同王はイングランドにおける敵の城を包囲し、占領した。いくつかの城は自らの手に留め、いくつかの城は平定した。その後、ノルマンディーに渡り、ノルマンディー、アキテーヌ、アンジュー、メーヌ、トゥーレーヌとその付属物すべてをフランク王ルイに貢納した。
恩寵の年1156年、マティルダ女王の息子であるヘンリー王の治世2年目にあたるこの年、ヘンリー王はノルマンディーからイングランドへ戻り、スティーブン王の時代にイングランドに建てられたほぼすべての城を破壊させ、王国全体で唯一受け入れられ、流通していた新しい貨幣を発行しました。また、王国に平和を確立し、祖父であるヘンリー王の法律を王国全体で厳格に遵守するよう命じ、多くの事柄においてカンタベリー大主教シオボルドの助言に従いました。
恩寵の年 1157 年、マティルダ皇后の息子ヘンリー王の治世 3 年目にあたるこの年、同国王は、カンタベリー大主教シオボルドの助言と懇願により、カンタベリー大司教トーマスに大法官の地位を与え、教会収入と世俗収入の両方で多くの収入を与え、トーマスを非常に尊敬し、親しくしていたため、王国全体で国王を除いてトーマスに匹敵する者は誰もいなかった。
同年、スコットランド王マルコムはチェスターのイングランド王のもとを訪れ、祖父が先王ヘンリーに敬意を表したのと同じように、常にすべての威厳を保ちながら、イングランド王に敬意を表した。
{32}
アイルランド人の迷信と性格、1155
年頃
迷信の例
出典:ギラルドゥス・カンブレンシス、79ページ、ボーンズ・ライブラリーズ。G.ベル&サンズ
さて、現代に起こった驚くべき出来事をいくつかお話ししましょう。ジョン伯爵がアイルランドに到着する約3年前、アルスターからミース州へ旅をしていたある司祭が、ミース州境のとある森で夜を明かしました。幼い少年と二人きりで、広い木の枝の下で焚いた火のそばを見張っていたところ、なんと一匹の狼が近づいてきて、すぐにこう言いました。「安心しなさい。恐れることはない。恐れる必要などない。恐れる必要はないのだ!」旅人たちは驚きと恐怖に襲われ、狼は神について語る正統的な言葉を付け加えました。そこで司祭は、全能の神と三位一体への信仰にかけて、彼らを傷つけるのではなく、獣の姿をとって人間の言葉を発している生き物が何であるかを知らせるよう、狼に懇願し、誓いました。狼は全ての質問にカトリック的な返答をした後、最後にこう付け加えた。「我々には男と女が二人おり、オッソリー出身です。聖人であり修道院長でもあるナタリスの呪いにより、七年ごとに人間の姿を脱ぎ捨て、人間の住処から離れることを強いられます。人間の姿を完全に捨て、狼の姿に変身します。七年が過ぎ、もし生き延びたとしても、他の二人がその姿に取って代わり、故郷と元の姿に戻ります。さて、この訪問で私のパートナーである彼女は、ここからそう遠くない場所で危篤状態にあり、死期が迫っています。神の慈悲に導かれ、どうか司祭職の慰めを与えてください。」
この言葉を聞いて、司祭は狼に震えながら従い、遠くない木の方へと先導した。その木の洞の中に、人間のため息とうめき声を吐き出す雌狼がいた。司祭が狼の姿を見ると、 {33}人間らしい丁重な挨拶を交わし、彼女は神に感謝を捧げた。神はこの窮地にあって、これほどの慰めを与えてくださった。それから彼女は司祭から、最後の聖体拝領に至るまで、教会の儀式をすべて、正式に執り行われた状態で受けた。彼女はまたもや執拗に求め、聖餐式によってその善行を全うするよう熱心に懇願した。司祭は聖餐式を受けていないと断固として主張したが、少し離れたところに退いていた雄狼は戻ってきて、小さなミサ典書を指差した。そこには、司祭が旅の途中、この土地の習慣に従って首から衣の下に下げて持ち歩いていた聖別された薄焼きパンがいくつか入っていた。そして彼は、神の恵みと、神の摂理によって定められた救済を拒まないよう懇願した。そして、疑念を晴らすため、爪を手のように使い、雌狼の皮を頭からへそまで剥ぎ取り、折り返した。こうして彼女はたちまち老婆の姿に変貌した。司祭はそれを見て、理性よりも恐怖に駆られ、聖体拝領を与えた。聖体拝領者は熱心に懇願し、敬虔に聖体を受けた。その後すぐに狼男は皮を巻き戻し、元の姿に戻した。
彼らの性格。
出典:ギラルドゥス・カンブレンシス、111ページ。ボーンズ・ライブラリーズ。G.ベル&サンズ
この国の人々が現世において他の誰よりも怒りやすく復讐心に燃えているように、死後の世界においても、この国の聖人たちが他の国々の聖人たちよりも功績によって高く評価され、復讐心に燃えているように見えることは、私にとって非常に注目すべきことであり、注目に値することのように思われます。この状況を説明するには、アイルランド人は城を持たず、国中が略奪によって生計を立てる略奪者で溢れていたため、人々、特に聖職者たちは、要塞化された場所ではなく、教会を自らと財産の避難所として利用する習慣がありました。そして、神の摂理と許しによって、教会は頻繁に破壊されました。 {34}教会は敵に対して最も厳しい懲罰を与える必要がある。これが、悪人や不敬虔な人々が教会社会の平和を破ることを思いとどまらせ、粗野で不信心な人々から、たとえ従順な服従であっても、教会自体にふさわしい敬意を確保できる唯一の方法だからである
アイルランドの異教、1155年頃。
ソース。 —ヒラルドゥス・カンブレンシス、p. 135. ボーン図書館。 G.ベル&サンズ。
彼らは他のどの民族よりも裏切りに弱く、誓った約束を決して守りません。恥も恐怖も、彼らが互いに交わした最も厳粛な義務を常に破ることを阻むことはありません。彼らは、そうした義務を何よりも厳粛に守ることを切望しているのです。ですから、あなたが最大限の用心をし、誓約や人質の要求、確固とした同盟条約の締結、そしてあらゆる種類の恩恵の付与によって、自らの安全と安心のために最大限の警戒を怠らなかった時こそ、恐れるべき時なのです。なぜなら、彼らがあなたの安全を完全に信頼し、油断していると思った時こそ、彼らの裏切りが目覚める時なのです。彼らが悪の砦に逃げ込み、欺瞞の武器をあなたに向けて、不意を突く機会を捉えて、あなたを傷つけようとする時なのです。
(GC、138ページ)
主題の都合上、どうしても語れない事柄がいくつかあります。卑猥な話は、たとえ作者の技巧を物語るとしても、作者の汚点となるように思われるからです。しかし、歴史の厳しさは、真実を犠牲にしたり、謙虚さを装ったりすることを許しません。それ自体が恥ずべきことであっても、清廉潔白な言葉で語ることができるのです。ところで、アルスター地方の北部、最果ての地、ケネル・クニルには、王を創る際に極めて野蛮で忌まわしい儀式を行っている民族が存在します。 {35}その国の民衆が一箇所に集められ、白い牝馬が彼らの真ん中に連れてこられ、王子ではなく獣として、王ではなく無法者として就任する者が四つん這いで民衆の前に立ち、軽率さと同じくらい厚かましくも、自らを獣であると告白する。牝馬はすぐに殺され、切り刻まれて煮られ、そのスープから彼のために風呂が用意される。彼はそこに座って、運ばれてきた肉を食べ、人々も周りに立ってそれを食べる。彼はまた、自分が浸かっているスープを飲むことが求められるが、容器に汲むことも、手に取ることもせず、口でなめる。これらの不義な儀式が正式に執行され、彼の王権と支配権は承認される
(GC、139ページ)
さらに、この国では信仰が長きにわたり根付き、成熟した状態にあるにもかかわらず、いまだ洗礼を受けていない人々が多く、牧師たちの怠慢によって真理の知識が彼らに浸透していない地域が存在します。ある船乗りたちが、かつて四旬節の時期に激しい嵐に遭い、コンノート海の北の島々や未踏の海域まで流され、ついに小さな島の下に避難したという話を耳にしました。そこでは、3本以上の錨索を張り巡らせていたにもかかわらず、錨の力だけでかろうじて持ちこたえることができました。3日後、嵐は収まり、空は再び晴れ渡り、海は静まり返り、彼らはそう遠くないところに、それまで全く知らなかった土地の様相を目にしました。間もなく、その土地から小さな船がこちらに向かって漕いでくるのが見えました。それは細長く、枝を編んだ枝で作られ、獣の皮で覆われ、縫い付けられていました。そこには二人の男が乗っていた。彼らは裸で、腰には何かの動物の皮でできた幅広のベルトを締めていた。アイルランド人のように肩まで届く長い黄色の髪が体の大部分を覆っていた。船員たちは彼らがコノート地方の出身でアイルランド語を話すことを知り、船に乗せた。 {36}彼らが見たものは、彼らにとって新しく、驚くべきものでした。彼らは、木造の大きな船も、文明人の所有物も、これまで見たことがないと言いました。パンとチーズを差し出されても、彼らはどちらも知らなかったため、食べることを拒否しました。肉、魚、牛乳が唯一の食べ物だと彼らは言いました。また、非常に必要な場合にのみ獣の皮を着る以外は、衣服も着ませんでした。船員たちに、船内に空腹を満たす肉があるかどうか尋ねたところ、四旬節の間は肉を食べることは禁じられていると言われ、彼らは四旬節が何なのか全く知りませんでした。年、月、週についても何も知りませんでした。また、曜日がどのような名前で呼ばれているかも、全く理解できませんでした。キリスト教徒であり、洗礼を受けたかどうか尋ねられると、彼らは今のところキリストの名を聞いたことがなく、キリストについて何も知らないと答えました帰還の際、彼らはパンとチーズを持ち帰り、外国人が食べた食料を見て同胞を驚かせようとした。
また、聖職者特権を享受し、聖職者と呼ばれる男性は、平信徒であり妻を持ち、肩より下まで垂らした長髪をしていますが、武器を持たないだけで、教皇の権威により、身を守るために頭頂部に身だしなみを整え、それを身分証明としていることにも注目すべきです。さらに、手や頭で合図を送るという、他の人々とは全く異なる、正反対の習慣を持つこれらの人々は、立ち去るように促すときには手招きをし、追い払ってほしいときには何度も頷きます。彼らはまた、他のどの民族よりも嫉妬心が強いです。男性と同様に、女性も馬の両側に足を伸ばしてまたがって乗ります。
{37}
部族紛争(1154-7年)
出典:『ダーモットの歌』、オーペン、クラレンドン・プレス、1892年
- 22
さて、リース・ルインには王がいました。
彼はアイルランド語でオルークと呼ばれていました
彼は不毛の地ティスブルンに住んだ。
荒れ地、森林地帯。
しかし、裕福な王様オルークは、
当時は美しい妻がいたが、
メラリン王の娘
ミース州は誰に従属していたのか。
40
レンスター王ダーモット
この貴婦人が深く愛した
彼女に愛しているふりをしたが、
彼は彼女を全く愛していなかったが、
しかし、彼は全力を尽くして
できるならば、大きな恥辱を復讐するために
class=”verse”リース・ルインの人々が昔作った
彼の領土にいるリース・モガの人々について。
ダーモット王はしばしば
彼が愛した女性に
手紙や使者によって、
王はしばしば
彼女は本当に、
彼がこの世で最も愛したもの。
94
ダーモット王は直ちに
行進してその場所へやって来た
貴婦人が知らせを送った場所へ
彼女は準備ができているだろう。
こうしてダーモット王は
この時女性は連れ去られました。
{38}110
オルークは深く悲しみ、
コノートへ急いで向かった
彼はコノート王にすべてを語ります。
126
コノート王は伝言を送った
まずオッソリー王に
彼らの王を失望させないように
しかし、彼らを助けるべきです。
そして彼らは彼に約束した
彼らは彼をその領土の王にするつもりだ
もし彼らがそこから抜け出すことができれば
とても大胆なダーモット王。
そしてこの男はすぐに反乱を起こした
彼の主君であるダーモット王に対して;
そして裏切り者のメラリンは
主君を見捨てた。
そしてダブリンのマック・トルキルは
この瞬間に主君を見捨てた
反逆罪に加担した
邪悪な反逆者、マロー・オブライエン。
206
ダーモット王は
自分が裏切られたと悟ったとき—
部下たちは彼を失望させ、
彼は完全に裏切られたのだ。
そして彼らは彼を連れて行こうとした
彼をオルークに引き渡して売るために、
一方、コノート王は
彼を大いなる破滅に導くであろう—
なぜあなたを遅らせる必要があるのですか
あなたのジェスチャーからですか?
彼の民は強い手によって
ダーモット王を追い出し、
王国全体を彼から奪い取った
そして彼をアイルランドから追い出した。
{39}
国王が追放されたとき
彼はコルケラウで船に乗りました
彼の船には非常に良い風が吹いていました
ブリストルでは彼らは岸に上陸する。
1155年、ハドリアヌス
4世がヘンリー2世にアイルランド征服の権限を与える勅書
出典. —中世の歴史文書、p. 10. ヘンダーソン. ボーン図書館. G. ベル&サンズ.
神の僕たちの僕であるエイドリアン司教は、キリストにおける最愛の息子、輝かしきイングランド王に、挨拶と使徒的祝福を送ります。汝の壮麗なる御身は、地上に汝の栄光ある御名を広め、天国において永遠の至福という報いを積み重ねることを、賞賛に値し、また十分に有益に考えられています。汝は良きカトリックの君主として、教会の境界を広げ、無知で野蛮な諸国にキリスト教信仰の真理を宣べ伝え、主の畑から悪の芽を根絶しようと努めておられるからです…。
陛下も認めておられるとおり、正義の太陽であるキリストが照らし、キリスト教の教えを受け入れたアイルランドおよび他のすべての島々は、聖ペテロおよび神聖ローマ教会の管轄に属することに、確かに疑いの余地はありません…
実際、キリストに愛された息子よ、あなたは私たちに、アイルランド島に入国して人々を法律に従わせ、そこに根付いた悪徳を根絶したいと望んでいること、また、各家庭から1ペニーずつ、聖ペテロに毎年年金として支払い、その地の教会の権利を侵害されることなく完全に保護するつもりであることを伝えました…
[この雄牛は大多数の歴史家によって本物とは考えられていなかったが、 1912年にノルマン統治下のアイルランドでオーペン氏がその真正性を証明した。]
{40}
トマス・ベケット『選出前の生涯』(1162年)
出典:ロジャー・オブ・ウェンドーバー、『年鑑』1162年。ボーンズ・ライブラリーズ。G・ベル&サンズ
同年、カンタベリー地方全体の聖職者と民衆がウェストミンスターに集結し、国王の法官トーマスが異議なく厳粛に大司教に選出されました。これは聖霊降臨祭の日に起こりました。法官トーマスはカンタベリー教会でロチェスターのウォルター主教によって司祭に叙階され、翌日曜日にはウィンチェスターのヘンリー主教によって聖別され、厳粛に即位しました。使者は直ちにローマに派遣されましたが、フランスに入る際にアルプスのこちら側で教皇と会い、棺を携えてイングランドに戻りました。棺はカンタベリー教会の祭壇に置かれました。トーマスは通常の宣誓を行い、祭壇から棺を受け取り、恭しく大司祭の衣を着せました。しかし、この習慣の変化は、心の変化の前兆でもありました。彼は今や世俗的な煩いを捨て、教会の精神的な問題と人々の魂の救済にのみ専念するようになったのです。彼はノルマンディーにいる国王に使者を送り、大法官の職を辞し、国璽を辞退しました。この行為は国王の心に深く刻み込まれ、国王は自らの辞任の原因はただ自分自身にあると考えました。これが、国王がカンタベリー大司教トマスに対して初めて心を乱された出来事でした。このトマスはロンドン市出身で、幼少期から多くの美徳に恵まれていました。生まれたときから聖母マリアに祈りを捧げることを喜びとし、キリストに次いですべての希望を彼女に託していました。学校を卒業すると、カンタベリー大司教テオバルドに仕え、その勤勉さによってすぐに彼との親交を深めていきました。神の教会のために彼が行った奉仕と労働、彼が仕事上の事柄で使徒たちの家の敷居を何度も訪れたこと、そして彼がどのようにして任務をうまく遂行したか、 {41}彼の全身全霊が原因の調査と決定、そして民衆の教育に捧げられていたことを考えると、それを語るのは難しい。彼はまず大司教によってカンタベリー大司教に昇進し、その後まもなく国王の法務官に任命された。その立場で彼は、国王に隷従して地方民と教会の両方の財産を略奪しようと企んでいた、あの強欲な者たちの強欲さを賢明かつ慎重に抑制した
クラレンドン憲法に関する論争(1164年)。
ソース。 —ロジャー・デ・ホーヴデン、Vol. I.、p. 259、続き。ボーンの図書館。 G.ベル&サンズ。
恩寵の年 1164 年、マティルダ皇后の息子であるヘンリー王の治世 10 年目にあたるこの年、ヘンリーは娘のマティルダをザクセン公ヘンリーに嫁がせました。同年、大会議が招集され、イングランドのすべての大司教と司教が出席した際、ヘンリーは、自分への愛と服従の気持ちから、また王国の建国のために、祖父であるヘンリー王の法律を受け入れて忠実に遵守するよう要請しました。これに対し、カンタベリー大司教のトーマスは、自身と他の人々を代表して、国王が祖父によって制定されたと主張する法律を受け入れて誠意を持って遵守し、あらゆる点で神と聖なる教会の名誉と秩序を守ると回答しました。しかし、この留保は国王を大いに不快にさせ、国王はあらゆる手段を用いて司教たちに、いかなる例外もなくこれらの法律を遵守することを約束させました。しかし、カンタベリー大主教はこれに決して同意しなかった。
その後、フィリップ・デ・エレモシナという名の修道会の男が、最高位の教皇アレクサンダーとすべての枢機卿から国王とカンタベリー大司教との和平のために「後日」の使節としてイングランドに派遣され、教皇は彼を通して {42}そしてすべての枢機卿たちはカンタベリー大司教に、主君であるイングランド国王と和平を結び、いかなる例外もなく国王の法律に従うことを約束しなければならないという知らせを送りました。そこで、これらの偉人たちからのこの助言やその他の助言に同意し、カンタベリー大司教はウッドストックの国王のもとを訪れ、そこで国王に約束し、誠意を持って、そして悪意なく国王の法律を遵守することに同意しました
その後まもなく、クラレンドンに集まった王国の聖職者と民衆の中で、大司教は国王に譲歩したことを報告し、合意を撤回したいと述べ、譲歩によって大きな罪を犯したが、今後は二度と罪を犯さないと述べた。この結果、国王は大司教に対して激しい怒りを抱き、国王は大司教と民衆を追放と死刑で脅した。これを受けて、ソールズベリーとノーリッジの司教たちは、ロバート・レスター伯、レジナルド・コーンウォール伯、そして二人のテンプル騎士団員、リチャード・ド・ヘイスティングスとトスト・ド・サントメールと共に大司教のもとに赴き、涙を流しながら大司教の足元にひれ伏し、せめて国王の威厳のためにも、民衆の前で国王の法を遵守することを宣言して欲しいと懇願した。大司教は、このような偉人たちの懇願に屈し、国王のもとへ赴き、聖職者と民衆の前で、国王が祖父の法と呼んでいた法に従うことを表明しました。また、司教たちはこれらの法を受け入れ、遵守することを約束すべきであるとも認めました。これを受けて国王は、国王のすべての伯爵と男爵に対し、祖父ヘンリー王の法を思い起こし、それを文書にまとめるよう命じました。文書の作成が完了すると、国王は大司教と司教たちに、その文書に印章を添えるよう命じました。しかし、他の者たちが準備を整えている間、カンタベリー大司教は、決してその文書に印章を添えたり、これらの法を承認したりしないと誓いました。
王は、この手段では {43}彼はその目的のために、これらの法律の写しを作成するよう命じ、その写しをカンタベリー大主教に渡しました。大主教は、聖職者全員の禁令にもかかわらず、国王からそれを受け取り、聖職者たちに向かって「兄弟たちよ、勇気を出しなさい!この文書によって、私たちは国王の邪悪な意図、そして私たちが警戒すべき人物を知ることができるでしょう」と叫びました。その後、彼は宮廷から退きましたが、国王の寵愛を取り戻すことはできませんでした。そして、この件で軽率な行動をとったため、彼はその時から、彼自身、あるいは彼の使者が教皇である我らが主とこの件について話し合うまで、礼拝を控えました
ベケットの亡命(1165年)
出典:ロジャー・デ・ホーヴェデン著、第1巻、266、267ページ。ボーンズ・ライブラリーズ。G・ベル&サンズ
この時、国王は騎士たちを遣わして、直ちに国王のもとへ赴き、国王が宰相を務めていた期間における王国の歳入収入のすべてを詳細に報告するよう命じた。特に、銀三万ポンドについて尋問された。これに対し大司教はこう答えた。「国王陛下は、私がカンタベリー大司教に選出される前に、今まさに国王陛下が私に要求しておられるすべての要求について、私が何度も説明してきたことをご存じです。しかし、私がその司教に選出された際、王国が誓約によって縛られていた国王の息子ヘンリー、そしてすべての財務大臣、そしてイングランドの司法官リチャード・ド・ルーシーは、神と聖なる教会の前で、国王陛下のためにあらゆる収入と会計、そしてあらゆる世俗的な徴収から私を解放しました。こうして、私は自由の身となり、この職務の執行に選出されました。だからこそ、私はこれ以上の弁護を拒否するのです。」これを聞いた国王は、男爵たちにこう言った。「私の臣下でありながら、この人物に判決を下すよう、急いでください。」 {44}「私の法廷で裁判を受けよ」と彼らは言い渡し、彼は逮捕され、拘禁されるに値すると宣告した。これを聞いた国王は、コーンウォール伯レジナルドとレスター伯ロバートを国王のもとに遣わし、彼に宣告された判決を伝えさせた。彼らは国王に「あなたに宣告された判決を聞け」と言った。これに対し、司教は「全能の神の名において、そして破門の罰則の下、私は今日、私に判決を下すことを禁じます。私は教皇の御前に訴えたのですから」と答えた。上記の伯爵たちがこの答えを国王に伝えている間に、大司教は部屋から出て、彼らの間を通り抜け、自分の馬車にたどり着き、それに乗り、宮殿を出て行った。人々は皆、彼の後ろから叫びながら言った。「どこへ行くんだ、裏切り者!立ち止まって判決を聞け!」
しかし、外門に着いたとき、門は閉ざされており、敵に捕らえられるのではないかと大いに不安に駆られました。しかし、全能の神は彼を救い出しました。召使の一人、ペトロ・デ・ムンクトリオが門の近くの釘に掛かっている鍵を見つけ、それを下ろして門を開けたのです。すると大司教は馬に乗って駆け出しました。国王の門番たちは傍らに立っていて、一言も発しませんでした。大司教は急いで数人の修道士の家へ行き、そこで手厚くもてなされ、食卓を用意するよう命じました。門の前にいるすべての貧しい人々に、主イエス・キリストの御名において飲食を勧めました。大司教は彼らの言葉通りに行動し、修道士たちと信徒たちと共に、修道士たちの食堂で食事にふさわしく接し、食事が終わると、教会の身廊と祭壇の間に寝床を作りました。その間、彼は密かに旅の準備を命じていた。夜中に出発するつもりだったからだ。夕暮れ時、国王と他の一行が町で夕食をとっていた時、彼はシトー会の修道士二人(一人はロバート・ド・コーヌ、もう一人はスカイネン)と一人の召使いを連れて行った。 {45}ロジェ・ド・ブロックという名の彼は、警備員のいない門を通って町を出て、夜明けにリンカーンに到着し、ジェームズの家で歓待された。ここで大司教は服装を替え、名前を変え、デアハムの名前で呼ばれるように命じた。ほとんど人に見分けがつかなかったため、人里離れた道や脇道を通って海岸へと急いだ。彼と従者たちは夜中に馬で進み、昼間は友人や知人の中に身を隠した。ついに彼らは海岸に到着し、サンドイッチ港に着くと密かに船に乗り込み、密かに出航し、朝にフランダースに上陸し、そこからすぐにフランスへと向かった
しかし、彼がフランク王ルイの宮廷に到着する前に、ロンドン司教ギルバート・フォリエとアランデル伯ウィリアムがイングランド王の代理として到着し、フランス王がカンタベリー大司教を王国に迎え入れるのを阻止し、教皇への愛ゆえにカンタベリー大司教を寵愛しないよう教皇に懇願するよう要請した。しかし、上記のイングランド王の使節がカンタベリー大司教をフランス王国から追放しようと尽力すればするほど、フランス王は彼と彼の主張をますます支持した。
帰還(1170年)
出典:ロジャー・デ・ホーヴェデン著、第1巻、330ページ。ボーンズ・ライブラリーズ、G・ベル&サンズ
一方、フランク王ルイ1世とフランス王国の大司教、司教、貴族たちは、カンタベリー大司教への愛情と絶対服従の誓約によって、イングランド国王がフランス王国と使徒座の名誉を愛するがゆえに、言い訳や遅延をこれ以上認めないよう、ローマ教皇に懇願した。サンス司教ウィリアムもまた、イングランド教会の荒廃した状態に驚愕し、 {46}使徒座を承認し、ローマ教会から、すべての訴えが終結したため、カンタベリー教会に平和が回復されない限り、イングランド国王は破門され、王国は禁令を受けるべきであるという旨の命令を得ました。こうしてついに、万物の分配者である神は、最愛のトマスの功績に報い、彼の長年の労苦に殉教の勝利の栄冠を与えることを喜ばれました。こうして、イングランド国王の心境は改善され、国王は教皇の父のような勧め、フランク王、そして多くの司教たちの助言によって、大司教を再び好意的に受け入れ、教会への復帰を許しました
ベケットの生涯(1170年)
出典:ロジャー・デ・ホーヴェデン著、第1巻、333ページ。ボーンズ・ライブラリーズ。G・ベル&サンズ
彼の人生は、神と人の前で全く非難の余地がなかった。夜明け前に起きることは、主が用心深い者に冠を約束しておられることを知っていたので、彼にとって無駄なこととは思えなかった。毎日、皆が眠っている間に夜明け前に起き、礼拝堂に入り、そこで長時間祈りを捧げた。それから戻ってきて、司祭や聖職者を眠りから覚まし、朝課と時課の合唱が響き渡る中、敬虔にミサを捧げた。そして昼夜を問わず、司祭から三、五回鞭打ちを受けた。ミサの後、彼は毎日礼拝堂に戻り、扉を閉めて、涙を流しながら祈りに身を捧げた。彼がいかに肉体を苦しめているかは、神以外には誰も知らなかった。そして、何か特別な厳粛な儀式や特別な理由がない限り、彼は毎日、食事の時間になるまで肉体にこのように仕向けた。彼は説教壇から出て、民衆の間で食事をしたが、高価な食べ物で自分の体を満足させるためではなく、それによって自分の家族を喜ばせ、主の貧しい者たちを良いもので満たすためであった。 {47}彼は自分の収入に応じて日々弟子を増やしていった。高価で豪華な食べ物や飲み物が彼の前に出されたにもかかわらず、彼の唯一の食べ物と飲み物はパンと水だけだった
ある日、大司教が教皇アレクサンダーの食卓に着いていた時、この秘密を知っていたある人物が、彼の前に水を満たした杯を置きました。教皇がそれを手に取り、味見してみると、それは極めて純粋なワインであり、美味しく飲めるものでした。そして彼は言いました。「これは水だと思った」。そして杯を大司教の前に戻すと、ワインはたちまち元の水のような味に戻りました。ああ、至高なる方の右手による驚くべき変化!
大司教は毎日、夕食から起きると、より重要な用事の都合がない限り、日没の夕べの祈りの時刻まで聖書の朗読に没頭した。彼の寝床は柔らかい掛け布団と絹の布で覆われ、表面には金細工が施されていた。他の人々が眠っている間、彼は一人で寝床の前のむき出しの床に横たわり、詩篇や讃美歌を繰り返し唱え、祈りを絶やさず、ついに疲労に打ちひしがれると、枕代わりに寝床の下に置いた石の上に徐々に頭をもたせかけた。こうして彼の目は眠りを楽しみ、心は常に主を待ち望んでいた。彼の内衣は山羊の毛で編んだ粗い荒布で、腕から膝まで全身を覆っていた。しかし、彼の外衣はその豪華絢爛さと極度の高価さで際立っており、人の目を欺くことで神の目を喜ばせるためだった。彼の生き方の秘密を知る者は、二人を除いていなかった。一人は彼の牧師であるマートンの参事会員ロバート、もう一人はブランという名の人物で、彼の粗布の衣服を管理し、必要に応じて洗濯していた。二人は、彼の生涯においてこれらの事実を誰にも漏らさないという誓約を交わしていた。
{48}
ベケットの死(1171年)
出典:ロジャー・デ・ホーヴェデン著、第1巻、335、336ページ。ボーンズ・ライブラリーズ、G・ベル&サンズ
父が司教座に着いてからわずか一ヶ月も経たないうちに、なんと、主の降誕祭の五日目に、四人の騎士、いやむしろサタンの誓いの従者がカンタベリーにやって来た。彼らの名前は次の通りである。ウィリアム・ド・トレイシー、ヒュー・ド・モルヴィル、リチャード・ブリトン、そしてレジナルド・フィッツ=アース。彼らは名門の出身であったが、大胆にもこれほどの重罪を犯したことにより、騎士道の栄光と祖先の名誉を永遠の恥辱で汚す運命にあった。そこで、彼らは大司教の前に姿を現した。しかし、彼らのメッセージに有益な内容は何もなかったため、悪意を抱いた彼らは挨拶もせず、傲慢で横柄な態度で大司教に話しかけた。双方から脅迫が交わされ、脅迫には脅迫が返された。
さて、大司教は従順さと落ち着きを保ち、修道士たちに先立って教会の聖歌隊席に向かった。修道士たちは、この時期の厳粛さを理由に、夕べの礼拝を行うよう大司教に懇願、いや、強制したのだ。大司教が背後、回廊の真ん中に武装した男たちを目にした時、彼ら自身の悪意が教会を去るよう警告したであろうことは予想できた。しかし、厳粛な機会への畏敬の念が彼らの犯罪を思いとどまらせることも、総主教の無実が彼らの血を流すことを阻むこともなかった。実際、犯罪を犯すという恥知らずな決意が彼らを完全に支配し、盲目にしていたため、彼らは騎士道の名誉の汚点を気にも留めず、いかなる危険も顧みなかった。そこで、彼らは抜刀して大司教の後を追って、無謀な足取りで教会に入り、激怒して大声で叫んだ。「この裏切り者はどこだ!」その後、誰も答えず、彼らは「大司教はどこにいる?」と繰り返した。これに対し、告解師であり、間もなく {49}キリストのために殉教した彼は、自分が最初の名前で不当に告発されたこと、そして自分の職務上、他の名前も自分のものであることを悟り、階段を降りてきて彼らに会い、「ここにおります」と言った。彼は並外れた冷静さを示し、恐怖で心が動揺することも、不安で体が動揺することもなかった
すると騎士たちは即座に彼に手をかけ、捕らえ、計画を遂行するために教会から引きずり出そうとしたが、それはできなかった。大司教は、殺害者たちが剣を抜いて祈る者のように頭を下げ、最後の言葉としてこう言った。「神と聖マリア、そしてこの教会の守護聖人たち、そして聖ドニに、私は自分自身と教会の大義を託します。」その後、あらゆる拷問の最中、この殉教者は不屈の精神と驚くべき不屈の精神で、一言も発せず、叫び声も上げず、ため息一つも上げず、刺客に反抗して腕を上げることもなかった。剣に晒した頭を下げ、殺害が完了するまで動かなかった。
ダーモットの到来(1168-9年)。
出典。—ダーモットの歌。
ダーモットはアール・リチャードとインタビューした。
彼は娘を妻に与えた。
彼がこの世で最も愛したもの:
彼女を妻にすることを許すだろう
そしてレンスターを彼に与えるだろう、
彼を助けるという条件で
そうすれば彼はそれを鎮圧できるはずだ。
アイルランドのリチャード伯爵(ストロングボウ)、1170 年。
1501年1月
その後まもなく、リチャード伯爵は
ウォーターフォードに上陸した
彼は全部で1500人の男を連れてきました。
聖バーソロミューの日に
賢明なるリチャード伯爵
50
攻撃を受けて勝利
ウォーターフォード市。
1524年
ダーモット王は速やかに
まさに王族らしくそこに到着した
王とその仲間たち
多くの男爵をそこに連れてきて、
そして彼は娘をそこに連れて来た。
彼は彼女を高貴な伯爵に与えた。
伯爵は名誉ある
民衆の前で彼女と結婚した。
ダーモット王は
非常に名声を博した伯爵に、
レンスターは彼に与えた
彼がとても愛していた娘と、
ただし、彼が領主権を持つことを条件とする
生涯を通じてレンスターで過ごした日々。
それから彼らはダブリンに向かった
国王と高名な伯爵
1644年
城壁の外
王は野営していた。
さて、高貴なる王、ダーモットは
モリス・リーガンを派遣し、
そして、モリスによって宣言された
市の市民の皆様へ
遅滞なく、休むことなく、
彼らは反論せずに降伏すべきだ。
そして名高い男爵マイルズ
伯爵は都市を明け渡した。
そして王は戻った
自分の国にいるファーンズへ。
{51}
その後、ファーンズに滞在した
ダーモット王はこの冬の間滞在した。
非常に高貴な王は、
ファーンズに埋葬されています。
ダーモット王は亡くなりました。神のご加護が彼の魂にあらんことを。
国内のアイルランド人全員
伯爵に対して反乱を起こした。
そして裕福なコノートの王
彼に召集された
アイルランド中のアイルランド人
ダブリンを包囲するために
1767年11月
伯爵は、この時、ご存知のとおり
実のところ、市内にいました
ステファノの息子はすぐに
伯爵の部下からの手紙:
彼を助け救うために
この危機に際し、彼は人を送り、
ロバートが
彼の部下約36人
リチャード伯爵を助けるために、
裏切り者たちは遅滞なく
ロバートを襲った
ウェックスフォードの町で
彼らは不当に彼の部下を殺害した
スラニーにある城の中で…
裏切り者たちはロバートを
そして彼をベゲリンの刑務所に送り込んだ。
2229年
この時のリチャード伯爵
ペンブルックで裕福な王を見つけた
高貴な伯爵は彼に挨拶した
陛下の御子の名において、
そして王は慈悲深く
リチャード伯爵に回答した。
王は答えた
「全能の神があなたを祝福しますように。」
2495年
国王が海に到着するとすぐに
ペンブルックシャーで、海を渡るために
見よ!港で
ウェックスフォードからの12人の裏切り者
ボートで上陸した
「主よ、それを愚かなことと思わないでください」
裏切り者たちは彼にこう言った。
「もし私たちがあなた方に言うならば―あなた方全員に知っておいてもらいたいのですが―
私たちがあなたのところに来た理由。
我々はあの反逆的な家臣を捕らえた。
彼の名前はロバート・フィッツスティーブンです。
我々は彼を頑丈な牢獄に閉じ込めた。
彼をあなたに引き渡しましょう、高貴なる王よ、
イングランドの君主である
そして、高貴で高名な王よ、
この件についてはご自由にどうぞ。」
王は彼らに答えた
「この条件で歓迎する。
この男を私に引き渡してください。
そのとき、わたしが彼に何をするかが分かるだろう。」
{53}
ヘンリー2世のアイルランド侵攻、1171-2年
1179年
諸君、ヘンリー王についてお聞きください
皇后の息子は誰だったのか
彼が海を渡ることを決意した経緯
そしてアイルランドを征服するために
推薦を通じて
民衆によれば高貴な伯爵のもの。
ヘンリー王はその後
彼の船でアイルランドへ。
王はその後
武装した騎士400人。
ヘンリー王が船に乗ったとき
十字架で海に出る:
当時のペンブルックシャー
金持ちの王様は海に出た。
彼とともに高貴な伯爵も渡り、
老人たちの証言によれば。
ウォーターフォードでは高貴な王が
4000人のイギリス人が上陸し、
万聖節には、真実として、
もしもそのゲストが我々を騙さなかったら;
聖マルティンの祝日の前に
国王はついにアイルランドにやって来た。
王と共に渡り
良き血族の家臣。
2614年
伯爵は自らの自由意志で
国王に都市を明け渡した
彼はウォーターフォードを国王に明け渡した
彼自身の自由意志と同意により。
レンスターへの敬意
彼はイングランド国王に敬意を表した。
ウォーターフォードよりヘンリー王
侯爵たちと出発し、
{54}
部下たちと共にダブリンへ
彼は遅滞なく出発した。
高貴で勇敢なリチャード伯爵は
直ちに彼に都市を明け渡した。
ダブリンのヘンリー王は
ヒュー・デ・レイシーの監護下
そして彼はその後、街を守った
王の命令により。
そしてイングランド国王
そこからマンスターに向かい、
キャシェル市へ
国王は豪華な従者たちとともに出発した。
その時の席はどこにあったのか
マンスター大司教区の。
強大な王キャシェルより
リズモアへ行きました。
ヘンリー・カート・マンテル王
リズモアは要塞化を望んだ
城:ヘンリー王はそう望んだ。
皇后の息子は誰だったのか
理由は分かりませんが、それでも
このとき、彼はそれを延期しました。
レンスターに向けてイングランド王
この時点で出発します:
レンスターに向かって、裕福な、
彼は騎士道精神で
18週間、それ以上でもそれ以下でもない、
昔の人の言うところによると、
ノルマンディー公爵は残った
男爵位とともにアイルランドへ。
当時のノルマンディー
裕福な王は公爵でした。
ガスコーニュとブルターニュの
ポワトゥー、アンジュー、メーヌの
ヘンリー王は
主よ、昔の人の言うとおりです。
アイルランドには王がいた
{55}
約2週間と4ヶ月。
国中で
高貴な王が行進しました。
有名な王様
ダブリン市にいた
見よ!急いでいる使者が
…王に告げに来た
ヘンリーは長男
実際に彼に反抗していたならば、
そして彼は彼を完全に奪おうとした
ノルマンディーの領主の。
2763年
そして国王はノルマンディーへ
貴族たちと共に出発した
彼の息子と戦うために
彼を略奪しようとした者。
戦争は裕福な王を
ノルマンディーのフランス軍と共に。
アイルランドに残った
高貴な伯爵とその友人たち。
キャシェル教会会議憲章(1172年)
ソース。 —ヒラルドゥス・カンブレンシス、p. 232. ボーン図書館。 G.ベル&サンズ。
第一に、アイルランド全土の信者は、従兄弟や親族との妾関係を避け、合法的な結婚を結び、それに従うことが定められている。
第二に、子どもたちは教会の扉の外で教理教育を受け、幼児は教会の洗礼堂にある聖別された洗礼盤で洗礼を受けるべきである。
第三に、すべての良きキリスト教徒は、家畜、穀物、その他の農産物の十分の一税を、自分が住んでいる教区の教会に納めます。
{56}第四に、教会の土地と財産はすべて、世俗の人々によるあらゆる搾取から完全に解放される。特に、アイルランドの小国王や伯爵、その他の有力者、その息子、その家臣は、慣例に従って教会領内で食料や宿泊場所を搾取したり、いかなる口実であれ暴力的な手段を用いて搾取したりしてはならない。また、近隣の領主が教会の製粉所から年に4回パン一斤を搾取するという忌まわしい慣習は、今後完全に廃止される。
第五条信徒による殺人事件において、相手方当事者が和解に応じる場合、聖職者は、たとえ犯罪者の親族であっても、何らの貢献も行わないものとする。聖職者は殺人の罪を免れていたため、殺人に対するいかなる賠償金の支払いも免除されるものとする。
第六 すべての善良なキリスト教徒は、病弱な場合は、告解師と隣人の前で厳粛に遺言を作成しなければならない。妻子がいる場合は、すべての動産、負債、使用人の賃金をまず支払った後、三分割し、一つ目は子供に遺贈し、もう一方は正妻に、三つ目は彼が宣言した用途に供する。もし正妻がいない場合は、財産は妻と遺贈者の間で均等に分割される。妻が先に亡くなった場合は、財産は二分割され、一つ目は子供が受け取り、残りの遺贈者はもう一方を受け取る。
第七に、良い告解の後にこの世を去る者は、ミサと徹夜祈祷、そしてすべての適切な儀式をもって埋葬されなければならない。
最後に、今後アイルランド全土において、英国国教会の形式と慣習に従って聖務日課が執り行われるものとする。
{57}
ヘンリーの息子たちとの論争(1173年)
出典:ロジャー・デ・ホーヴェデン著、第2部、第1巻、367ページ以降。ボーンズ・ライブラリーズ。G.ベル&サンズ
モリエンヌ伯もまたリモージュを訪れ、イングランド国王が息子ジョンにどれほどの領土を与えるつもりなのかを尋ねた。国王がシノン城、ロダン城、ミラベル城を与える意向を示したにもかかわらず、息子である国王は絶対に同意せず、それを許すこともなかった。というのも、国王は既に、妻と共に居住するための領土の一部を父が譲ってくれないことにひどく憤慨していたからである。実際、国王は父にノルマンディー、アンジュー、あるいはイングランドのいずれかを与えてほしいと要請していた。これは、父を嫌うフランス国王、そしてイングランドとノルマンディーの伯爵、男爵たちの提案によるものであった。そしてこの時から、国王は父から離れる口実と機会を探し始めたのである。そして、彼は今や、父の望みに従うことに完全に反発を覚え、どんな事柄についても父と平和的に会話することさえできなくなっていた。
場所的にも機会的にも好機を得た息子国王は、父のもとを離れ、フランス国王のもとへと向かった。しかし、宰相リチャード・バール、従軍牧師ウォルター、侍従エイルワード、そして侍従ウィリアム・ブラントは国王のもとを去り、父国王のもとへと戻った。こうして国王の息子は感情も理性も失ってしまった。罪のない者を拒絶し、父を迫害し、権力を奪い、王国を乗っ取ったのだ。罪を犯したのは彼一人なのに、軍勢全体が父に反抗した。「一人の狂気が多くの人を狂わせる」。父の血、親の血潮に渇望したのは、まさに彼だったのだ!
その間に、フランク王ルイはパリで大会議を開き、そこで彼とフランスの主要人物全員がイングランド王の息子に誓いを立てた。 {58}もし彼が彼の望みに応じなければ、父を王国から追放するためにあらゆる方法で彼を支援するだろう。そして、彼らの認可と同意がない限り、父と和平を結ぶことはないと誓った。その後、彼はフランドル伯フィリップに、イングランドの年間収入1000ポンドとケント全域、ドーバー城、ロチェスター城を貢物として与えることを誓った。ブローニュ伯マシューに、リンジーのキルケトン伯爵領とモルテーグ伯爵領をヘイの名誉と共に与えることを誓った。ブロワ伯テオバルドに、アンジューの年間収入200ポンドとアンボワーズ城、そして彼がトゥレーヌで主張していたすべての管轄権を与えることを誓ったそして彼は、父王と自身がレグノー城に主張していたすべての権利を、彼に対して放棄した。これらすべての贈り物、そしてその他多くの贈り物を、フランス国王が彼のために作らせた新しい印章によって、彼は確認した。
これらのほかにも、彼は同じ印章の下に、他の贈与も行いました。すなわち、スコットランド王ウィリアムには、その援助に対してタイン川までのノーサンバーランド全域を贈与しました。また、同王の弟には、その貢献に対してハンティンドン伯爵とケンブリッジシャー伯爵を、ヒュー・ビゴ伯にはノリッジ城を与えました。
スコットランドとの紛争(1174年)。
出典:ロジャー・デ・ホーヴェデン著『第2部、第1巻』377ページ。ボーンズ図書館。G.ベル&サンズ。
その間に、スコットランド王ウィリアムは大軍を率いてノーサンバーランドに侵攻し、スコットランド人とギャロウェイ人の兵士たちは忌まわしい行為に及んだ。幼児、子供、若者、老人、男女を問わず、身分の高い者から低い者まで、容赦なく身代金も払わずに殺戮した。司祭や聖職者を教会の祭壇上で殺害した。その結果、スコットランド人とギャロウェイ人がいた場所では、 {59}男たちがやって来て、恐怖と大虐殺が蔓延しました。その後まもなく、スコットランド王は弟のデイヴィッドをレスターへ派遣しました。しかし、彼が到着する前に、コーンウォール伯レジナルドとイングランド司法長官リチャード・ド・レイシーが、城を除くレスター市とその教会や建物を焼き払っていました
ヘンリーの懺悔(1174年)。
出典. — Roger de Hoveden、第2部、第1巻、383ページ。Bohn’s Libraries。G. Bell & Sons。
この翌日、彼は[5] カンタベリー大主教聖トマス殉教者の墓への巡礼に出発した。教会に近づき、聖なる殉教者の遺体が埋葬されている場所が見えると、彼は乗っていた馬から降り、靴を脱ぎ、裸足で毛糸の衣服をまとい、殉教者の墓まで3マイルを歩いた。その歩みは謙虚で、心からの懺悔の念に満ちていたので、それは疑いなく、地を見下ろして震え上がらせる神の御業であったと信じられた。彼が歩いた道の足跡は、それを見た者には血に染まっているように見えたし、実際その通りだった。というのも、彼の柔らかい足は固い石に傷つけられ、大量の血が地面に流れ落ちていたからである。墓に着いた時、彼が嗚咽と涙に暮れながら受けた苦しみ、そして司教たちや多くの司祭、修道士たちの手による戒律に従う姿を見るのは、神聖なことでした。ここでも、多くの聖人たちの祈りに支えられ、彼は聖なる殉教者の墓の前で、祈りと断食、そして嘆きの中で夜を過ごしました。罪の赦しのために彼がこの教会に捧げた贈り物と収入は、いかなる状況下でも、その記憶から消し去られることはありません。翌朝、ミサに出席した後、彼はそこを去りました。 {60}7月15日の3日前の土曜日、彼はロンドンへ向かうつもりで出発した。そして彼が心から主を念じていたので、主は彼に敵に対する勝利を与え、彼らを捕虜として彼の手に引き渡した。というのも、国王がカンタベリーを出発したまさにその土曜日、スコットランド王ウィリアムは、プルドーからの撤退後国王を追撃してきた前述のヨークシャーの騎士たちによってアニックで捕虜にされたからである。翌日、すなわち8月15日の7日前の日曜日、国王はセレハムを出発し、ノーザンプトンへ向かった。国王がノーザンプトンに到着すると、スコットランド王ウィリアムは馬の腹の下に足を縛り付けられた状態で国王のもとに連れてこられた。
[5] イングランド国王、父。
教会紛争の終結(1175年)。
出典. — Roger de Hoveden、第2部、第1巻、p. 392。Bohn’s Libraries。G. Bell & Sons。
聖職に就く者は、生死に関わる事柄について判断を下すことは許されていない。したがって、聖職者自身が四肢切断に関与すること、あるいは他者にそれを命じることを禁じる。もし誰かがそのような行為に罪を犯したならば、その者は与えられた聖職と地位を剥奪される。また、聖職者が保安官、あるいはいかなる世俗の公務員の職に就くことも、破門の罰則の下、禁じる。
同様に、福音の真理によれば、神の教会は祈りの家であるべきであり、盗賊の巣窟や血の市場であってはなりません。したがって、流血や肉体的な罰に至る可能性のある世俗的な訴訟を教会や教会墓地で審理することは、破門の罰をもって禁じます。罪人たちの避難場所ともされている場所で、流血の裁判が議論されるのは、不合理かつ残酷なことです。
{61}
トゥールーズにおけるアルビジョワ会の異端(1178年)
出典:ロジャー・ド・ホーヴェデン著、第1巻、471~475ページ。ボーンズ図書館、G・ベル&サンズ
その間に、前述のようにトゥールーズ地方で断罪されていたアリウス派の異端が再燃し、この知らせを耳にしたフランス国王とイングランド国王はキリスト教信仰への熱意に燃え、自らトゥールーズ地方へ赴き、前述の異端者たちをこの地域から完全に追放しようと決意した。しかし、しばらくして、自ら急行するよりも、賢者を派遣して説教と学問によって異端者たちをキリスト教に改宗させる方が効果的かもしれないと考えた。「復讐を命じるだけで十分だ。汝の名声への畏怖は汝の剣よりも大きい。汝の存在は汝の名声を貶める」という言葉を思い出したからである。
そこで彼らは、聖クリソゴノスの名義人であり使徒座の使節である枢機卿ペトロ、ブールジュとナルボンヌの大司教、バースの司教レジナルド、ポワトゥーの司教ジョン、クレルヴァルの修道院長アンリ、そして他の多くの聖職者をそこへ派遣し、説教によって上記の異端者をキリスト教に改宗させ、あるいは正当な根拠に基づいて彼らが異端であることを証明し、聖なる母なる教会の敷居から彼らを切り離し、信者との交わりから彼らを切り離そうとした。これに加えて、前述の国王たちは、トゥールーズ伯レーモン、トゥレーヌ子爵、ヌーシャテルのレーモン、そして他の有力者を選び、上記の枢機卿とキリストの信仰における彼の仲間の補佐官として働き、彼らの力によって上記の異端者をその地域から追放するよう命じた。そこで、前述の枢機卿と他のカトリック信者たちがトゥールーズに入ったとき、彼らはそこで、市内と城壁外に2つの城を所有する裕福な男を見つけた。 {62}来た者は、自分が異端の腐敗の宗派の信者であることを告白していました。そして今、恐怖に駆られ、この忌まわしい宗派を隠蔽したいという思いから、自分がキリスト教徒であると偽りました。枢機卿はこれを知ると、その裕福な人物を自分の前に連れてくるように命じました。その人物が信仰を告白するために来たところ、あらゆる点でキリスト教の敵対者であることが判明しました。したがって、前述の枢機卿と彼と共にいた司教たちは、彼を明白な異端者と断罪し、彼の財産を没収し、彼が所有する高く美しい城を地ならしにするよう命じました。このように自分が断罪され、財産が没収されるのを見て、彼は枢機卿と彼の仲間である司教たちのもとへ行き、彼らの足元にひれ伏しました赦免を請い、懺悔を命じられ、裸で引き回され、街の通りや路地を鞭打たれた。その後、彼はエルサレムへ行き、そこで三年間神に仕えることを誓った。そして、もしその三年後に故郷へ戻れば、彼の異端の堕落を証明するために城塞を破壊し、財産を返還することを条件とした。また、トゥールーズ伯に銀五百ポンドを献上することも誓った。
これらの出来事の後、多くの異端者たちは、自分たちも同じような仕打ちを受けるのではないかと恐れ、枢機卿とその仲間のもとを訪れ、密かに自分たちの過ちを告白し、赦しを請い、慈悲を得た。その間、レイモンド、レイモンドの息子ベルナルド、そして他の異端の教父たちといった偽兄弟たちが、悪魔の天使でありながら光の天使に変装し、キリスト教の信仰に反することを説き、その偽りの説教によって多くの人々の心を惑わし、地獄へと引きずり込んでいるという噂が彼らの耳に入った。彼らは、信仰を告白するために枢機卿とその仲間の前に召喚され、行き帰りの安全が保障されるなら、彼らの前に出たいと答えた。 {63}行き帰りの安全な通行許可が与えられた彼らは、上記の枢機卿と司教、男爵、聖職者、そして出席していた人々の前に出て、信仰箇条を記したある紙を彼らの前に提出した。彼らがそれをじっくりと読んでみると、そこには疑わしい表現がいくつかあり、より詳しく表現しなければ、彼らが説く異端が隠蔽される可能性があった。彼らの一人が、そのように記された箇条を説明しようとラテン語で話そうとしたが、ラテン語を全く知らなかったため、かろうじて二つの単語をつなぐことができた。そのため、枢機卿と司教たちは、彼らとよりレベルアップする必要があり、無知ゆえに俗語を使う必要があった。したがって、キリスト教の信仰箇条について尋問されたとき、彼らはまるで最も誠実なキリスト教徒であるかのように、すべての信仰箇条について健全かつ慎重に答えた
以前彼らがキリスト教の信仰に反する説教をするのを聞いていたトゥールーズ伯爵と他の人々は、彼らからこの言葉を聞いて非常に驚き、キリスト教の信仰に対する熱意に燃えて立ち上がり、彼らが嘘をついていることを面と向かってはっきりと非難した。彼らは、彼らのうちのある者から、善なる神と悪なる神が二人いて、善なる神は目に見えないものだけを創造し、それらは変化したり腐敗したりすることはできず、悪なる神は天と地と人間とその他の目に見えるものを創造したと聞いたのだと言った。また他の人々は、彼らの説教で、キリストの体は不適格な司祭や犯罪で有罪判決を受けた司祭の執り成しによって作られたのではないと聞いたと断言した。また、他の人々は、洗礼は幼児には無益だといった話や、神と聖なる教会、そしてカトリックの信仰に対する数々の冒涜的な発言を彼らから聞いたと主張した。これらの行為はあまりにもひどく、明らかにするよりも沈黙を守る方がましだと主張した。しかし、異端者たちはこれらの主張を否定し、自分たちに不利な偽証をしたと主張した。 {64}彼らは、前述の枢機卿や司教たち、そしてそこにいたすべての人々の前で公然と告白し、告白し、そして力強く主張した。すなわち、至高なる唯一の神は、すべてのものが見えるものと見えないものを創造したのであり、万物に二つの根本原理があるという考えを完全に否定したのだ。また、司祭は、善人であろうと悪人であろうと、正義の人であろうと不正義の人であろうと、あるいは他の点で姦淫者あるいは犯罪者であることを疑いなく知ることができるような人物であろうと、キリストの体と血を作ることができると告白した。そして、このような人物の司祭の奉仕と、主によって発せられた神の言葉によって、パンとぶどう酒は実際にキリストの体と血へと実質的に変化したのである。しかし、多くの有能な証人によって彼らが有罪とされ、なお多くの人々が彼らに不利な証言をしようとしていた時、教会は慈悲を求める者を決して拒まないので、彼らは異端の堕落を全て捨て去り、信仰の一致に立ち返るよう、注意深く警告した。また、彼らは、邪悪な説教と分裂のために、我らが主、教皇、前述の枢機卿、ブールジュとナルボンヌの大司教、そしてトゥールーズの司教によって破門されていたので、教会が定めた形式に従ってカトリックの信仰に和解するよう勧告した。しかし、彼らはそれが曲がったやり方に歪められ、捨てられた習慣によって頑固になっていたため、それを拒否した。そこで、前述の枢機卿と前述の司教たち、前述のポワティエ司教、そして彼らをずっと援助してきた他の修道者たちは、全民衆の前でろうそくに火を灯して再び彼らを破門と非難し、彼らを唆した悪魔と共に断罪し、キリストを信じるすべての信者に、それ以降、前述のレイモンドとベルナール、そして彼らの共犯者たちを破門されてサタンに引き渡された者として慎重に避けるように、そして将来彼らが聞いたときに告白したこと以外のことを彼らに説教するならば、彼らの説教を拒否するようにと命令した。 {65}彼らを偽り、カトリックと使徒の信仰に反するものとして、異端者、反キリストの先駆者として彼らの領土から遠ざけました。さらに、トゥールーズ伯と州の他の有力者たちは、すべての人々の前で、それ以降、懇願や金銭のために異端者を支援しないことを誓約しました
修道院長の選出(1182年)。
出典。—ジョスリン・ド・ブレーキロンド、第2章。キングズ・クラシックス。チャット&ウィンダス。
四旬節第二日曜日、幾多の疲労と遅延の後、ついに院長と随行の十二人は、ウィンチェスター司教の領地ウォルサムにて国王の前に立った。国王は彼らを丁重に迎え、神の御心と我らが教会の名誉に添って行動したいと述べ、代理者――ウィンチェスター司教リチャードと、後にヨーク大司教となる法官ジェフリー――を通して兄弟たちに、我らの修道院の三人を指名するよう命じた。院長と兄弟たちは、まるで協議するかのように退席し、封印された文書を取り出して開封すると、サムソン、副聖具室長、ロジャー、執事長、ヒュー、第三院長という順番で名前が記されていた。これを見て、身分の高い兄弟たちは恥ずかしさで顔を赤らめた。彼らはまた、この同じヒューが同時に選帝侯と選出されたことに驚嘆した。しかし、既に行われたことを変えることはできなかったため、相互の取り決めにより、名前の順序を変更した。最初にヒューを指名したのは、彼が第三院長だったからである。次に、貯蔵庫番のロジャー、そして三番目にサムソンと指名し、文字通り最後の者が最初に、最初の者が最後になった。国王はまず、彼らが自分の領地で生まれたのか、誰の領主なのかを尋ねたが、知らないと答え、この三人に加えて、修道院の他の三人も指名するように指示した。これに同意すると、聖具室長ウィリアムは「我々の院長は我々の長であるからこそ指名されるべきだ」と言い、それは即座に許可された。 {66}修道院長は「聖具室係ウィリアムは良い人だ」と言い、デニスについても同様のことが言われ、決まりました。彼らは遅滞なく国王の前に指名され、国王は驚嘆して「これらの人々は仕事を迅速にこなしました。神は彼らと共におられます」と言いました
次に国王は、王国の名誉のために、他院から三名を指名するよう命じました。これを聞いた修道士たちは、何か策略があるのではないかと疑い、恐れを抱きました。最終的に協議の結果、三名を指名することに決定しましたが、本国の修道院の承認がない限り、その三名のうちの一人も任命しないという条件付きでした。そして彼らは、ウォリングフォードのニコラス師(後に一時期マールムズベリーの修道院長)、セント・フェイス修道院の院長(後にチャートシーの修道院長)、そしてセント・ネオツ修道院のH師(ベックの修道士で、非常に信心深く、霊的な事柄にも世俗的な事柄にも非常に慎重な人物)を指名しました。
これが済むと、国王は彼らに感謝し、9人のうち3人を除名するよう命じた。すると即座に、3人のよそ者が除名された。すなわち、セント・フェイス修道院長(後にチャートシー修道院長)、セント・オールバンズ修道士で後にマームズベリー修道院長となったニコラス、そしてセント・ネオツ修道院長である。聖具室長ウィリアムは自発的に引退し、5人のうち2人は国王の命令により除名され、最終的に残りの3人のうち1人も除名された。こうして残ったのは修道院長とサムソンの2人だけとなった。それからついに、前述の国王陛下の代理たちが兄弟会議に招集され、デニスは全員を代表して発言し、修道院長とサムソンの人柄を称賛することから始めた。彼らは皆、博学で、善良で、功績のある生活と立派な人格の持ち主であった。しかし、彼は常に講話の片隅でサムソンを際立たせ、何度も賛辞を捧げ、サムソンは人生に厳格で、行き過ぎた行いを改めることに厳しく、勤勉に働くことを厭わない人物であり、さらに世俗的な事柄にも注意深く、様々な職務で認められている人物だと述べていた。ウィンチェスター司教はこう答えた。「あなたの言いたいことは分かります。あなたの言葉から、あなたの院長は {67}あなたに少し怠慢だったと告げ、実際にはサムソンと呼ばれる者を望んでいると告げました。」デニスは答えました。「どちらも良い人ですが、神の助けにより、私たちはより良い人を望んでいます。」司教は尋ねました。「二人の良い人のうち、より良い方を選ぶべきです。すぐに答えてください。サムソンを望んでいるのですか?」すると、何人か、実際には大多数の人がはっきりと答えました。「私たちはサムソンを望んでいます。」誰もこれに反論しませんでしたが、どちらかを怒らせることを恐れて、注意深く黙っている人もいました
サムソンは王に指名され、周囲の者たちと短い協議の後、王は皆を呼び集めて言った。「サムソンを私に紹介したが、私は彼を知らない。もしあなたがたが修道院長を紹介してくれていれば、私は彼を受け入れただろう。なぜなら、私は彼をよく知っているし、よく知っているからだ。だが今は、あなたがたの望み通りにしよう。気をつけろ。もし神の御前にあって、あなたがたが悪事を働いたなら、私は厳しく罰するだろう。」そして王は修道院長に、この選択に同意するかどうか尋ねた。修道院長は、そうすることに全く問題はなく、サムソンはもっと高い尊厳に値すると答えた。すると選ばれた者は王の足元にひれ伏して接吻し、急いで立ち上がり、兄弟たちと共に「ミゼレーレ・マイ・デウス」を歌いながら、まっすぐに祭壇へと向かった。これを見た国王は、傍観者たちにこう言った。「神の目にかけて、この修道院長に選ばれた者は、自分が修道院を統治するのにふさわしいと思っているのだ!」
アイルランドの聖ヨハネ(1185年)。
ソース。 —ヒラルドゥス・カンブレンシス、p. 309. ボーン図書館。 G.ベル&サンズ。
この大遠征に必要な物はすべて王命によって準備され、準備が整った。イングランド国王の末子であり、最近アイルランドの領有権を与えられたジョンは、南ウェールズの海岸道路を通ってメネヴィアへ向かい、ペンブルックに到着した。彼には最高位の人物が同行していた。 {68}国王の首席枢密顧問官であり、イングランド全土の司法官であるラヌルフ・ド・グランヴィルが彼を船に案内した。復活週の水曜日、東からの順風が吹き、彼はミルフォード港に停泊していた高貴な艦隊に乗船した。突然の風向きの変化のため、不吉な前兆である由緒あるセント・デイヴィッズ教会への訪問が妨げられた。同日夕方に出航した艦隊は航海を終え、翌日の正午ごろウォーターフォード港に到着した。約300人の武装兵と、騎兵と弓兵の大部隊が乗船していた
したがって、国王の息子のこの最初の事業がなぜ、そしてどのような原因で期待に応えられなかったのかを簡単に述べるのは適切だと思います。成功は、そのための膨大な準備に見合うものではありませんでした。…これらの不運の第一かつ主要な原因は、前述の総主教ヘラクレイオスの厳粛な召集に国王が耳を傾けず、自ら赴くか、少なくともキリストの命令に従い、献身的に息子の一人を国王に代わって派遣しなかったことにあると私は言いたいのです。しかし、この記念すべき召集の瞬間、そしてその任務を負った尊敬すべき特使のまさに目の前で、国王はこの息子を、利益よりも豪華な随行員と衣装とともに、東ではなく西へ、サラセン人ではなくキリスト教徒と戦うために、イエス・キリストの大義のためではなく、自身の勢力拡大のために派遣したのです
もう一つの原因は、国王の息子がアイルランドに上陸するとすぐに、ウォーターフォードでその地域の上流階級のアイルランド人が大勢彼を迎えたことです。彼らはこれまでイングランドに忠誠を誓い、平和的な態度をとっていたため、彼を新たな領主として祝福し、平和の接吻をもって迎え入れました。しかし、我々の新参者とノルマン人は彼らを軽蔑と嘲笑で扱うだけでなく、アイルランド人がその土地の慣習に従って長く伸ばしていた髭を乱暴に引っ張ることさえしました。 {69}しかし、彼らは脱出を終えるとすぐに、家族全員を連れてその地域から撤退し、リムリック王、コーク公、そしてコノート王ロデリックのもとへ赴き、国王の息子を訪ねた際に見てきたことを事細かに報告した。彼らは、王子は少年に過ぎず、ほとんど自分と同じくらい幼い者たちに囲まれていたこと、若い王子は子供じみた趣味に没頭していたこと、そして、自分たちが見たものには、成熟した安定した助言などなく、アイルランドの平和を保障するものでもないと断言した。
これを聞いた当時アイルランドの支柱であったリムリック、コノート、コークの諸侯は、若き国王の息子に仕え、慣例に従って敬意と服従を捧げる用意はあったものの、こうしたささやかな始まりがどんな大きな災厄をもたらすのか、そして善良で平和的な臣民がこのように扱われるなら、傲慢で独立心の強い者たちはどんな目に遭うのか、と互いに考え始めた。そして彼らは全員一致でイングランドに抵抗し、古来の自由を命をかけて守ることを決意した。この決意をより効果的に実行に移すため、新たな同盟が結ばれ、かつて敵同士であった者たちも和解し、友好関係を築いた……。
もう一つの原因はこれです。フィッツ=スティーブンと伯爵が最初に渡来して以来、忠実に我々を支えてくれたアイルランド人から土地を奪い、新参者に与えてしまったのです。そのため、これらのアイルランド人は敵に接近し、我々のスパイとなり、我々への道案内役となり、以前から我々と親しかったため、我々に危害を加える力がより強かったのです。さらに、海岸沿いのすべての町や城、そしてそれらに付随する土地、歳入、貢物の管理は、公共の利益と敵からの防衛のために管理されるべきでしたが、金儲けのことしか考えていない者たちに委ねられてしまいました。彼らは町の城壁の中に閉じこもり、酒浸りと放蕩に時間を費やし、財産を失い、そして… {70}敵の迷惑ではなく、善良な市民への損害…
その間、島の状況はこうだった。すべての道路は通行不能で、すべての通信手段は遮断され、アイルランドの広大な国境からはどこにも安全はなく、イギリス軍による新たな損失の報告が毎日のようにあった。町の外の国もこのような状況だった。城壁の内側では、秩序と平穏さがいくらか保たれており、十分な酒と金があれば、あらゆる地域の不法行為は容易に償われた。さらに、敵陣に嵐が迫っているときは、兵士たちは内政に没頭するのではなく、武器に目を向けるべき時だった。しかし、その代わりに、煩わしい訴訟があまりにも多く、ベテラン兵士たちは城壁の外の敵よりも、城壁内の敵に悩まされていた…
新政府が行った悪行について、私はさらに付け加えなければなりません。それは、あらゆる悪行の中でも最大のものです。私たちはキリスト教会への捧げ物を一切怠っているだけでなく、君主とその支持者たちからのいかなる贈り物によっても、神に捧げるべき栄誉と感謝が認められていないだけでなく、教会から土地や財産を奪い、教会が古くから持つ権利や特権を縮小あるいは無効化しようとさえしています…。
アイルランドの新政府がもたらした数々の暴虐と混乱は、国王の息子の幼少期のせいというよりは、悪意ある助言者のせいである。もっとも、その両方が大きな要因ではあったが。というのも、当時まだ荒々しく野蛮だったこの国を秩序ある状態にするには、経験豊かで精神の成熟した人々が必要だったからである。…しかし、これらの大きな混乱はむしろ悪意ある助言者の助言によるものであるという説は、若者の間でさえささやかれており、年長者や思慮深い人々によっても確実に受け止められていた。
エルサレムの占領(1187年)。
出典:ジェフリー・ド・ヴィンソーフ『十字軍年代記』 78~79ページ。G.ベル&サンズ社。
エルサレム陥落は差し迫っていた。勝利者は憎しみの速さで進軍し、 {71}ローマ軍は、この都市を占領し、不敬な手段を用いてすべての聖地を冒涜した。かつて我が兵士たちがアンティオキアを陥落させた後、この都市を華々しく奪取した際、その功績を記念して城壁に建てた石の十字架があった。獰猛な侵略者たちは、この十字架を彼らの機械の一撃で破壊し、同時に城壁の大部分を崩した。市民たちはできる限りの防御策を講じたが、我が兵士たちの努力はすべて無駄だった。弓、バリスタ、投石器は役に立たなかった。武器と機械の両方が、明らかに主の怒りを告げ、都市の陥落を予言した。近隣の要塞から多くの人々が都市に群がり、その防御の強さよりもむしろその場所の神聖さを信頼していた。しかし、その大群の中に騎士はわずか十四人しか見当たらなかった。僧侶や聖職者たちは、職務に反していたにもかかわらず、緊急事態に応じて兵士の職務を遂行し、武力で撃退することは人法と神法の両方で認められているという格言を心に留め、主の家のために勇敢に戦った。しかし、無知で臆病な民衆は、都市の責任者を任された総主教と王妃の周りに大挙して押し寄せ、激しく不満を述べ、できるだけ早くスルタンと和平交渉を結べるよう熱心に懇願した。しかし、彼らの降伏は称賛されるべきものではなく、むしろ嘆かわしいものだった。なぜなら、彼らはそれぞれ自分の命を犠牲にしなければならなかったからである。男は十ベザント、女は五ベザント、子供は一ベザントの価値があり、支払えない者は奴隷にされた。こうして、彼らの多くが自らの財産を、あるいは他の財源から集めた援助によって、身の安全のための代償を払った後も、1万4千人が残った。彼らは身の安全を保障されず、終身奴隷となった。身の安全を買った者たちには、アンティオキアへ向かうか、アレクサンドリアまで護送され、そこから海を渡るかの選択が与えられた。その日は実に苦い日であった。その日、流刑者たちはそれぞれ別の道を進み、聖なる都、かつては聖なる都であったその都を後にしたのである。 {72}かつては都市の女王であったが、今や奴隷に成り下がった。その都市は子孫の遺産であったが、そこに住む人々の邪悪さのために、今や異邦人の手に渡っていた
神の都エルサレムは栄光に満ち、主が苦しみ、埋葬され、復活の栄光を示された場所でした。しかし今、そのエルサレムは卑しい敵の手によって汚されています。そこに埋葬されている主を迫害した者たちが、その墓を占拠しなければならないという悲しみほど、深い悲しみはありません。十字架につけられた主を軽蔑していた者たちが、自らその十字架の主人となったのです。この聖なる都は、アンティオキアの時と同様に、キリスト教徒の勝利の軍隊が占領して以来、約96年間、私たちの民の手中にありました。その40年前、エルサレムは不信心者たちの手に落ちていました。エルサレムが陥落すると、イスラム教の律法を唱える者たちはカルバリの岩山の頂上にまで上り詰め、キリストが十字架上で死の律法を成就させた場所で、彼らの偽りの律法を広めました。敵はもう一つの悪魔的な行為を遂行した。彼らはホスピタル騎士団の教会の頂上に立っていた十字架に縄を巻き付け、地面に引きずり下ろし、唾を吐きかけ、切り刻み、そして我々の信仰を嘲笑うかのように、街中の汚物の中に十字架を突き刺したのだ。
十字軍のための資金調達(1189年)。
出典。—リチャード・オブ・デヴィゼス『十字軍年代記』、§§ 3、9、11、12。G. ベル&サンズ。
- さて、我らが主の受肉の年である1189年、ヘンリー二世とヘンリー三世の弟エレノア[6]の子であるリチャード は、9月3日(9月3日)、ウェストミンスターにおいてカンタベリー大司教ボールドウィンによってイングランド王に叙任された。戴冠式のまさにその日、御子が犠牲に捧げられた厳粛な時間に、 {73}父なる神、ユダヤ人を彼らの父である悪魔に捧げる犠牲がロンドン市で始まりました。この有名な神秘の期間は非常に長かったため、大虐殺は翌日には完了するのがやっとでした。王国の他の都市や町はロンドン市民の信仰に倣い、同様の献身をもって、吸血鬼たちを血と共に地獄へ送り込みました。この騒動の中で、王国中の至る所で、不平等ではあるものの、悪に対する悪の準備が整いました。ウィンチェスターだけが、人々が慎重で用心深く、常に温厚な行動をとっていたため、害虫を寄せ付けませんでした。決して性急に何かをすることはなく、悔い改めること以外何も恐れず、開始前にすべてを検討しました
- アルプス山脈のこちら側で十字架を担いだ君主たちの中で先頭に立っていたリチャード王にとって、旅立ちの時は厳しかった。彼は最後尾に立ちたくなかったのだ。王の名にふさわしい王は、治世の初年にキリストのためにイングランド王国を去った。まるで二度と戻らないまま去ったかのようだった。人々の献身はあまりにも深く、彼はキリストの不当な仕打ちを復讐するために、あまりにも急ぎ足で、あまりにも素早く、そしてあまりにも速く走り、まさに逃げ出した。しかし、彼はより大きな問題を念頭に置きながら、王国のために多少なりとも思案に身を投じ、教皇から王国の統治のために望む臣民から十字架刑を取り下げる権限を授けられていた。まず、ダラム司教ヒュー・パドシーを全王国の最高裁判所長官に任命し、多くの人々が考えるように、彼を老司教から若きノーサンバーランド伯爵に昇格させ、望むだけの城の管轄権を彼に譲り渡すという意図で、金庫から一万ポンドもの銀貨を熱心に引き出した。ジェフリー・フィッツ=ピーター、ウィリアム・ブライウェア、ヒュー・バードルフは自宅に留まることを許され、彼らから十字架刑が取り下げられたため、国王の財務官は彼ら三人が集めた銀貨三ポンドを国庫に納めた。国王の不興を買うような些細な告発があれば、王国のすべての保安官は {74}彼らの不運な力を奪われ、計り知れない財宝の仲介によってさえ、彼の顔を見ることさえほとんど許されなかった
- ウィンチェスター司教ゴッドフリーは、自らの職業を重んじ、教会から奪われた財産の返還を求めて訴訟を起こした。ウィンチェスター教会の二つの荘園、すなわちミーンズとウェアグレイブに関しては、誰も返還請求権を持っていなかったため、裁判所の判決によってそれらを回収し、銀三千ポンドを国王に個人的に贈与した。同時に、この思慮深い人物は、教会の財宝の補償、国王の遺産、ハンプシャー州、そしてウィンチェスター城とポーチェスター城の管理に対する罰金を国王に支払うことも怠らなかった。多額の金銭の支払い期日が迫っていたため、支払い期日を延ばせば事業全体に悪影響が出ることは避けられず、また天の下にこれより近い手段も見つからなかったため、彼は意に反して教会の財宝に手を伸ばし、それを返還する義務を自身と後継者に負わせ、封印された証書によって修道院に保証を与えた。彼は礼儀正しく節度ある人物であり、怒った時でさえ部下に対しては温和な態度しか示さなかった。まさに彼の家族であり、彼の親しい友人の一人であり、彼の下で生きることは彼の支配者であると言われている。
- 国王は、金銭面で負担となっている者全員から喜んで金銭を払い下げ、彼らが望む権力や財産を誰にでも与えた。ある時、同席していた旧友が国王をからかって、「商人さえ見つかればロンドンを売ってやる」と言い逃れた。もしこの言葉がもっと早く発せられていたら、多くの人が「1ダースで買って1.5で売る」というイギリスの諺に倣って、賢い商人になることを学ばなかったかもしれない。
[6] ヘンリー2世の息子であるヘンリーは、初期の年代記ではヘンリー3世と呼ばれることが多い。
{75}
リチャード1世の海路十字軍に関する法律(1189年)
出典:中世の歴史文書、135ページ。ヘンダーソン、G・ベル&サンズ
神の恩寵によりイングランド王、ノルマンディー公、アキテーヌ公、アンジュー伯となったリチャードは、海路エルサレムへ向かう臣民の皆様にご挨拶申し上げます。善良なる人々の合同協議により、ここに定める法律を制定したことを銘記されたい。船上で人を殺した者は、死体に縛り付けられ、海に投げ込まれる。ただし、陸上で人を殺した場合は、死体に縛り付けられ、土に埋められる。さらに、合法的な証人によって、ナイフを抜いて人を殴打した、あるいは血を流すために殴打したと有罪判決を受けた者は、片手を失う。ただし、血を流すことなく拳で殴打した者は、海に三度浸される。同志を嘲笑したり、侮辱したり、神への憎しみで訴えた者は、侮辱した回数に応じて銀貨の罰金を科される。さらに、窃盗の罪で有罪となった強盗は、雇われた闘士のように髪を剃られ、煮えたぎるタールを頭にかけられ、座布団の羽根を頭から振り落とされる。こうして彼は世間に知られることになる。そして、船が最初に入港する陸地で、彼は岸に打ち上げられる。シノンで私自身の証言のもとに。
修道院長とユダヤ人(1190)。
出典。—ジョスリン・ド・ブレーキロンド、第6章。キングズ・クラシックス。チャット&ウィンダス。
修道院長は国王に、ユダヤ人をセント・エドマンドの町から追放するよう命じる勅書を求め、セント・エドマンドの町内、あるいはその郊外にあるものはすべて当然セント・エドマンドに属すると述べ、したがってユダヤ人はセント・エドマンドの人間となるべきであり、そうでなければ町から追放されるべきだとした。 {76}したがって、彼らを追い出すことが許されたが、彼らの動産や家屋、土地の価値はすべて保持されていた。そして彼らが追放され、武装部隊が各地の町に送られると、修道院長は、今後セント・エドマンドの町でユダヤ人を匿ったりもてなしたりする者は、すべての教会とすべての祭壇で厳粛に破門されるべきであると命じた。しかし、後に国王の判事たちは、もしユダヤ人が修道院長の強い嘆願に応じ、債務者に借金の返済を要求するようなことがあれば、その際には二日二晩町内に宿泊し、三日目に自由に立ち去ることが許されることを認めた。
メッシーナのフランス王とイングランド王(1190年)。
出典:『十字軍年代記』第13章、163~164ページ。ボーンズ・ライブラリー。G.ベル&サンズ。
栄光、力、権威において際立つ地上の王や君主が公の場に姿を現す際、その外見は実際に身に纏う権力に劣るものであってはならない、というのが一般的な慣習である。いや、王の偉大さは、その外見と敬意によって示されるべきであり、それは当然のことである。「汝の姿を見るが如し、汝を高く評価する」という諺があるからである。さらに、一般的な風格や態度は、首長の気質に由来する。それゆえ、多くの君主や諸国が従う勅令を発令した、高名なフランス国王がメッシーナ港に入港すると知られると、老若男女を問わず、地元の人々はこの有名な王を見ようと押し寄せた。しかし彼は、まるで人目につかないように、一隻の船で満足し、密かに城塞の港に入った。岸辺で彼を待ち受けていた者たちは、これを彼の弱さの証拠とみなし、このように人目につかないような行動をとるような人物ではないと非難し、彼に会う望みが挫折し、憤慨して戻ってきた。 {77}人々は家路についた。しかし、高潔なイングランド国王の到着の知らせが広まると、人々は一目見ようと一目散に駆け出し、岸辺に群がり、一目見ることができそうな場所ならどこでも腰を下ろした。するとなんと、遠くの海は無数のガレー船で覆われ、トランペットとクラリオンの高く鋭い音が耳をつんざくようだった!人々がさらに近づくと、ガレー船があらゆる種類の武器を積み込み、飾り立てて前進していくのが見えた。槍の先には、数え切れないほどのペナント(旗印)が整然と風になびいていた。ガレー船の船首は、様々な絵でそれぞれが区別され、盾は太陽に輝き、漕ぐ多くの漕ぎ手から海が沸騰しているのが見え、観客の耳には一般にトランペットと呼ばれる楽器の音が響き、様々な群衆が近づくことで彼らの歓喜がかき立てられたとき、見よ! 壮麗な国王が、従順なガレー船の群れを伴って、他の船首よりも高く装飾的な船首に立ち、まるで今まで見たことのないものを見るかのように、あるいは海岸に密集する群衆に見られるかのように、豪華な衣装で上陸する。そこで、国王が先に派遣した水兵や他の同行者たちが祝辞を述べ、輸送のために預けられていた馬や突撃馬を前に出し、国王とその随行員が乗れるようにした。原住民たちは四方八方から彼を取り囲み、彼の部下たちに混じって、宿舎まで彼に従った。民衆は彼の偉大な栄光を称賛し合い、互いに語り合った。そして、彼は帝国にふさわしく、諸国や王国の統治にふさわしい人物だと口を揃えた。「以前聞いていた彼の名声は、実際に彼を見れば、真実とは程遠いものだった」と。その間、トランペットが鳴り響き、それぞれの音が調和して混ざり合い、一種の不協和音のような響きが生まれた。同じ音が続く間も、次から次へと音が交互に鳴り響き、下げられていた音が再び鳴り響いた。
{78}
メッシーナの占領とフランス王フィリップの嫉妬(1190年)
出典:十字軍年代記、169~170ページ。ボーンズ・ライブラリーズ。G・ベル&サンズ
リチャード王は、司祭が朝の祈りを唱えるよりも短い時間で、一撃でメッシーナを占領しました。リチャード王が寛大な心で市民の命を助けるよう命じなかったならば、もっと多くの市民が倒れていたでしょう。しかし、市民が失った金銭の総額はどれほどだったでしょうか。金銀、そして発見されたあらゆる貴重品は、すべて勝者の財産となりました。彼らはまた、敵が逃げ出し、抵抗する力を回復するのを阻止するため、敵のガレー船に火を放ち、灰燼に帰しました。勝者らは、最も高貴な女性たちも連れ去りました。そしてなんと!この行動が行われた直後、フランス軍はリチャード王の旗印が城壁の上に翻るのを突然目にしました。フランス王はこれに深く屈辱を受け、生涯続くリチャード王への憎悪を抱き、後にノルマンディーへの不当な侵攻へと駆り立てたのです。
第17章 フランス国王はイングランド国王の成功を嫉妬し、その高潔な精神を嫌っていたため、イングランド国王が自らの偉大さによって得た栄光を自らが手にできないことを非常に嘆いた。なぜなら、双方の合意条件に反し、軍隊が最大の危機に瀕し、目の前で大虐殺が繰り広げられているにもかかわらず、フランス国王は頑強な敵に対してイングランド国王に手を差し伸べなかったからである。同盟条約に縛られていたためである。それどころか、フランス国王は可能な限り抵抗し、イングランド国王が自らの居城である都市の入り口を占拠するのを長い間阻止した。前述のように都市は陥落し、リチャード王の旗が城壁に掲げられた後、フランス国王は自らの優位性を示すため、イングランド国王の旗よりも高く掲げるよう命じた。リチャード王はこの命令に憤慨し、以前の… {79}リチャード王は、仲間の権利を念頭に置き、権利を放棄したと思われて勝利が不作為な者だけでなく、偽証した敵のせいにされることを恐れ、返事をしなかった。しかし、調停者のとりなしによって、リチャード王の怒りはようやく鎮まり、彼らの争いは終結し、友人たちのなだめに屈し、敵に打ち負かされて無敵の状態を保ち、フランス王の要請に屈した。すなわち、彼が占領した塔を彼の管理下に置き、両国の衛兵を配置し、タンクレード王が行われたことについての彼らの意見を知るまで待つという要請である。脅迫や自慢話に対して怒りと強情を貫いていたリチャード王は、祈りとなだめによって心を動かされたしたがって、両者の旗は都市の壁の上に掲げられ、フランス国王の不屈の精神を試し、その友情を証明することになった。
キプロスの占領とリチャードの結婚、1191年。
出典。—リチャード・オブ・デヴィゼス、§§59、61、「十字軍年代記」。ボーンズ図書館。G.ベル&サンズ。
- イングランド王リチャードの艦隊は出航し、以下の隊列で進んだ。最前線には三隻の船のみが並び、一隻にはシチリア女王とナバラの若い乙女(おそらくまだ処女)が乗っていた。他の二隻には国王の財宝と武器の一部が積まれ、三隻それぞれに海軍兵と食料が積まれていた。二列目には、船、バス、軍艦を含めて13隻、三列目には14隻、四列目には20隻、五列目には30隻、六列目には40隻、七列目には60隻が配置され、最後尾には国王自身がガレー船を従えて進んだ。
- さて、船が前述のように順調に進んでいくと、ある船は他の船より先に進んでいたが、最初の3隻のうち2隻は強風に流されてキプロスの港近くの岩礁に衝突し、3隻目はイギリス船であった。 {80}彼女らよりも速く、彼らは深みに引き返して危機を逃れた。両船の乗組員のほとんどは生きて陸に上がったが、その多くは敵対的なキプロス人に殺され、ある者は捕虜にされ、ある者は教会に避難して包囲された。船上で海に打ち上げられたものはすべてキプロス人の餌食になった。…神は呪われた民が、容赦のない者の手によって悪行の報いを受けることを望んだ。女たちを乗せた3隻目のイギリス船は錨を下ろし、海に出ると、反対側からすべてを監視し、国王に不幸を報告した。国王が損失と恥辱を知らずに、復讐されずにその場所を通り過ぎることを恐れたからである。国王の船の次の列が次々と現れ、彼らはすべて最初の船で止まった。詳細な報告が国王に届き、国王は島の領主に伝令を送ったが満足のいく結果が得られなかったため、全軍に先頭から最後まで武装し、大船からガレー船や小舟に乗り換えて海岸まで従うよう命じた。国王の命令は直ちに実行され、彼らは武装して港に向かった。武装した国王はまずガレー船から飛び降り、戦いの先制点をつけた。しかし、国王が二度目の攻撃をする前に、3000人の従者が国王の傍らで攻撃を開始した。港にバリケードとして設置されていた木材はすべて即座に倒され、勇敢な兵士たちは子を奪われた雌ライオンのように獰猛に街に攻め入った。戦いは勇敢に続けられ、双方とも多数の負傷者が倒れ、双方の剣は血に酔った。キプロス人は敗走し、街と城は陥落した。勝者が選んだものはすべて略奪され、島の領主自身も王のもとへ連行される。連行された領主は嘆願して赦免を得る。王に敬意を表し、王はそれを受け入れた。そして、頼まれもしないのに、今後は島を領主として保持し、国中の城をすべて王に開放し、既に受けた損害を償い、さらに自ら贈り物を持ってくることを誓う。 {81}宣誓後、解散させられた彼は、翌朝までに条件を満たすよう命じられる
- その夜、国王は城に静かに留まり、新たに忠誠を誓った臣下は逃亡して別の城へ退き、その地で武器を携行できる者全員を召集し、国王のもとへ向かわせた。そして彼らは国王のもとへ向かった。しかしエルサレム国王は、その夜、キプロス島に上陸した。国王は世界中の誰よりも国王の来訪を待ち望んでいたため、国王を助け、挨拶をするためであった。翌日、キプロス島の領主は捜索され、逃亡したことが判明した。国王は国王が侮辱され、居場所を知らされたことを知り、エルサレム国王に軍の半分を率いて陸路で裏切り者を追跡するよう指示し、残りの半分は水路で率いて海路で逃亡者の進路を塞ぐようにした。部隊は国王が避難していた都市の周囲に再集結し、国王は国王に向かって出撃し、イングランド軍と交戦した。戦闘は両軍とも激しいものとなった。イングランド軍は、リチャード王の指揮下で戦わなければ、その日には敗れていたであろう。彼らはついに高価な勝利を収め、キプロス人は逃げ去り、城は陥落した。両王は以前と同様に、一方は陸路、他方は水路から彼を追跡し、彼は3番目の城で包囲された。城壁は巨石を投げつける兵器によって破壊された。敗北した彼は、鉄の足かせをかけられなければ降伏すると誓った。王は嘆願者の祈りを聞き入れ、銀の足かせを作らせた。こうして海賊の首領は捕らえられると、王は島中を巡り、すべての城を占領し、それぞれの城に治安判事を配置し、裁判官と保安官を任命した。そしてイングランドと同様に、国全体があらゆる面で彼の支配下に入った。掘り出された財宝から得た金、絹、宝石は王が自分のために保持した。彼は銀と食糧を軍隊に与え、エルサレムの王にも戦利品から多額の贈り物を贈った。
そして四旬節はすでに過ぎ、法定の時期は過ぎていたので {82}契約の期限が来ると、彼は母が四旬節に連れてきたナバラ王の娘、ベレンガリアを島で婚約させた
アッコにて(1191年)。
出典:ジェフリー・ド・ヴァンソーフ著『十字軍年代記』第4章、第5章、第6章、第8章。ボーンズ・ライブラリーズ。G.ベル&サンズ
ペンテコステの翌日、リチャード王は軍勢を率いて到着した。フランス王が兵士一人一人に月3アウレイ(約1000円)を支給することで、万民の好意と支持を得ていることを知ると、その寛大さにおいて誰にも引けを取らないとばかりに、伝令官を通して、自分に仕える者は誰であれ、月4アウレイ(約1000円)の法定額を給与として受け取るよう布告した。こうしてリチャード王の寛大さは皆から称賛された。功績と好意において、そして贈り物と壮麗さにおいて、リチャード王は誰よりも優れていたからだ。「一体いつになったら、我々がこれほど長く、そして切望していた男による最初の攻撃が行われるというのか? 歴代の王の中でも群を抜いて第一人者であり、キリスト教世界で最も戦争に精通した男だ。さあ、神の御心が成就されますように。万民の希望はリチャード王にかかっているのだ。」しかし数日滞在した後、国王は重病に罹り、民衆はこれをアルノルディア(気候の変化が体質に影響を及ぼす病気)と名付けました。しかし、国王はペトラリア(石室)とマンゴネル(石室)を建設させ、城門の前に砦を築きました。また、機械の建設を急ぐために惜しみない努力をしました。
第5章 フランス国王は攻撃開始の遅れを快く思わず、リチャード王に好機が到来したと知らせ、また伝令の声で軍に攻撃準備の指示を出した。しかしリチャード王は、体調不良と兵士がまだ到着していないことの双方から、これまで任務を遂行できないことを表明していた。しかし、次の艦隊で兵士たちが到着し、物資を運んでくることを期待していた。 {83}機械の製造のため。フランス国王は、このため自らの目的を諦めるわけにはいかないと考え、全軍に伝令の声で攻撃を布告するよう命じた。こうして、洗礼者ヨハネの降誕祭の翌月曜日、フランス国王は機械を組み立て、兵士たちに武装を命じた。その時、見られた光景は、かつて見たこともないほどの、立派な装備をした無数の武装兵の群れ、鱗状の甲冑、輝く兜、様々な細工のペノンや旗を掲げた立派な馬車、そして鍛え抜かれた勇敢さと勇気を持つ兵士たちであった。外からのサラディンの攻撃の脅威から塹壕を守る兵士を配置した後、軍は都市の城壁に接近し、矢筒や機械から矢や石を絶え間なく投げつけ、激しい攻撃を開始した。街に閉じ込められていたトルコ兵たちはこれを見ると、騒々しい叫び声を空にあげ、雷鳴が空中に轟かせたかのような轟音を響かせた。というのも、一部の兵士たちは、鉢や皿を叩き、タンバリンを鳴らし、その他の手段でサラディンと外の軍隊に合図を送り、合意に従って救援に駆けつけるという唯一の任務を負っていたからである。外のトルコ兵たちはこれを見て聞き、一斉に集結し、溝を埋めるために手に入るあらゆる資材を集め、溝を越えて我が軍を攻撃しようと試みたが、目的を達成できなかった。というのも、最も勇敢なゴドフロワ・ド・リュジニャンが彼らに立ち向かい、我が軍の頭上に既に占拠していたバリケードから彼らを追い返したからである。彼は手に持っていた斧で、見事な手腕で10人の敵を倒した。彼が倒した者は一人も逃がさなかった。いや、彼は何人かの敵を生け捕りにした。彼の勇気と行動力は並外れており、ローランドとオリバーという名高い兵士の時代以来、誰一人として彼ほどの名声を博した者はいなかった。我が軍はバリケードを奪還したが、それは大変な苦労と困難を伴った。トルコ軍が次々と侵入し、その執拗な抵抗によって、長いこと奪還は危ぶまれたからである。 {84}戦闘はあまりにも激しく耐え難く、戦闘の喧騒もあまりにも凄まじかったため、街への攻撃を仕掛け、塹壕を埋めようとしていた兵士たちは撤退を余儀なくされ、攻撃を断念せざるを得なかった。攻撃を続けると同時に、外のトルコ軍から陣地を守ることは不可能だったからである。多くのフランス軍は、石弓の投げる矢、投石、そしてギリシャ火薬の浴びせかけによって命を落とし、民衆の間には深い悲しみと嘆きが広がった。ああ、我々はどれほど熱心に国王の到来を待ち望んでいたことか!どれほどの希望が打ち砕かれたことか!国王は来たのに、我々は何の利益も得られなかった。いや、我々は通常よりも大きな損失を被り、我々が期待していたものも何の役にも立たなかった。フランス軍が武器を置くと、トルコ軍は彼らを侮辱的に罵倒し始め、始めたことを成し遂げられなかったと非難した。さらに、彼らはフランス国王の丹念に作られた機械やその他の軍備にギリシャ火薬を投下し、破壊した。そのため、フランス国王は激怒と憤怒に打ちひしがれ、悲しみから衰弱し、混乱と落胆から馬に乗れなくなったと伝えられている。
第8章 アッコの町は、その堅固な立地とトルコ軍の精鋭部隊によって守られていたため、攻撃によって陥落させるのは困難と思われた。フランス軍はこれまで、城壁を崩すための機械や装置を丹念に製作してきたが、その労力は無駄に終わった。莫大な費用をかけて製作したものは、トルコ軍にギリシャ火薬か、あるいは焼けつくような大火で破壊されたからである。フランス国王が城壁を崩すために製作した他の機械や装置の中に、城壁をよじ登るための装置が一つあり、彼らはそれを「猫」と呼んだ。猫のように城壁に這い上がり、張り付くからである。また、丈夫な障害物の小枝を非常にコンパクトに組み立てた装置もあり、彼らはそれを「セルクレイア」と呼んでいた。フランス国王は毛皮で覆われたその下に座って、ダーツを投げていた。 {85}投石器で城壁の上の胸壁からトルコ軍の接近を察知し、不意打ちで攻撃するのだ。ところがある日、フランス軍が城壁に猫をぶつけようと躍起になっていた時、なんとトルコ軍は乾いた木の山を城壁に降ろし、苦労して築いた城壁にも大量のギリシャ火薬を投じ、さらに石投げをその方向に向けると、たちまち炎に包まれた城壁は粉々に砕け散った。これに対しフランス国王は激怒し、配下の者たちをことごとく呪い、サラセン人に甚大な被害を与えたにもかかわらず報復しなかったことを恥ずべき行為だと非難した。激昂し、日が暮れてくると、彼は伝令の声で布告を発し、翌日に市を攻撃するよう命じた。
第十五章 こうして自らの都市を守ったこの不信心者たちについて、我々は何を語れるだろうか。彼らの戦争における勇敢さは称賛に値するものであり、全国民の誇りであった。しかし、彼らが我らの兵士たちを恐れたのも無理はなかった。なぜなら、彼らはキリスト教世界の精鋭部隊が彼らを滅ぼしに来たのを見たからである。城壁は一部が破壊され、一部が粉砕され、軍の大部分は負傷し、一部は戦死し、一部は負傷で弱体化していた。市内には依然として6000人のトルコ人が残っており、メストックとカラコイスが首長であったが、彼らは救援を絶望していた。彼らは、キリスト教軍がアルベリク・クレメンスとその息子たち、親族の戦死にひどく落胆し、勇敢に死ぬかトルコ軍に打ち勝つかのどちらかを選ぼうと決意し、その中間の道は不名誉であると考えていることを察知していた。このような状況下で、包囲された者たちは皆の協議と同意を得て休戦を懇願した。サラディンに自分たちの状況を知らせ、野蛮な民族のやり方で、サラディンがどの程度まで自分たちの安全を保証してくれるのか、つまり、迅速な援助を送るか、名誉ある退去許可を与えるか、見極めようとしたためである。この目的を達成するために、ローマで最も高貴な二人の人物が、 {86}サラセン人と異教徒のメストックとカラコワは、サラディンが速やかに救援を送らなければ、包囲されているトルコ人全員が武器と財産を持って自由に撤退し、望むところへ自由に移動することを許されるという条件で、都市を明け渡すと約束して、我らの国王のもとにやって来た。会談においてフランス国王とほぼ全てのフランス人がこの条件に同意したが、リチャード王はこれを断固として拒否し、これほど長く困難な包囲戦の後に、廃都市に入城するなどとは同意できないと述べた。リチャード王の意向が知れ渡ると、カラコワとメストックは目的を達成することなく都市に戻った。サラディンは、包囲されている側から使節が送られたことを知ると、これまで示してきた勇気と同じだけの勇気をもって都市を守り抜くよう命じ、間もなく必ずや十分な救援が届くと約束した。彼は侍従たちに、必ず耐え抜くと宣言した。バビロンから大勢の兵士が来ると予想しており、彼らは間もなく船やガレー船で到着するだろうと。ムレイナには8日以内に必ず彼のもとに来るよう命じていた。もし彼らが合意通りに来なかったら、キリスト教徒たちからできる限り名誉ある和平を取り付け、彼らのために立ち去る自由を与えると誓った。これらのことを聞いた使節たちは街に戻り、サラディンの約束を繰り返し、約束された援助を心待ちにする町民たちに抵抗するよう説得した。
第16章 一方、キリスト教徒のペトラリアは昼夜を問わず城壁を揺さぶり続けた。これを見たトルコ人は、驚きと驚愕、恐怖と混乱に襲われた。多くの者は恐怖に屈し、夜中に城壁から身を投げ出し、約束された救援を待たずに、洗礼とキリスト教の秘跡を懇願して求めた。
第17章 サラディンは、遅れの危険を察知し、ついに包囲された者たちの懇願に屈することを決意した。さらに、提督や太守たちからも説得され、 {87}そして、包囲された者たちの中に多くの友人や親族を持つサラディンの有力な廷臣たちも、サラディンに忠誠を誓った。廷臣たちはまた、サラディンがマホメット法に基づいて彼らに約束した義務を負っていると主張した。それは、サラディンが最後の瞬間に名誉ある降伏を実現するというものだ。そうしないと、彼らが勝手に捕虜にされ、殺されたり、不名誉な死を遂げたりして、祖先が厳格に守ってきたマホメットの法が、彼への依存によって消えてしまう恐れがある。しかし、マホメットの崇拝者がキリスト教徒の手に落ちれば、彼の名声と卓越性は大きく損なわれるだろう。彼らはまた、自分たちがトルコ人の選民であり、彼の命令に従って街に閉じ込められ、長い間包囲に耐えてきたという事実をサラディンに思い起こさせてほしいと懇願した。彼らはまた、包囲が続いた3年間、妻子に会っていないことをスルタンに思い出させ、このような功績のある人々が滅ぼされるよりは、街を明け渡す方がましだと主張した。王子たちはスルタンを説得し、彼らの後者の状況が以前よりも悪くならないようにした。スルタンは彼らが可能な限り最良の条件で和平を結ぶことに同意し、彼らは最も適切と思われる条約条項を作成した……
第18章 こうして、聖ベネディクトの聖体拝領後の金曜日の後、提督たちの中でも主要かつ高貴なる者たちが人質として差し出され、十字架の引渡しと捕虜の収容のために一ヶ月の猶予が定められた。そして、都市が明け渡されるという噂が広まると、愚かにも一般の人々は激怒したが、賢明な者たちは、長らく得られなかったものを、これほど有益かつ危険なく得られたことを喜んだ。そして、伝令の声によって、いかなる者も言葉や行為によってトルコ人を苦しめたり、罵詈雑言で挑発したり、城壁や城壁上にいるトルコ人を破壊するために投石したりすることを禁じられた。
{88}
フィリップの帰還(1191年)
出典:ジェフリー・ド・ヴィンソーフ著『十字軍年代記』第21章。ボーンズ・ライブラリーズ、G・ベル&サンズ
第21章 事態がこのような状況にあった7月末、トルコ軍が聖十字架の返還と人質の返還を約束したその月、民衆の期待を託すフランス国王が帰国の意向を示し、その準備を進めているという噂が軍の間に広まった。国王の任務は多数の民衆を統治することであり、キリスト教徒を敬虔な活動に励ませ、困難な事業の進展を支えるために国王の存在が不可欠であったにもかかわらず、まだ多くの仕事が残っているにもかかわらず、国王が帰国を望むとは、なんと邪悪で侮辱的な行為だったことか! すぐに帰国するつもりだったのなら、なぜ国王はこれほど長い道のりを苦労してやって来たのか? 聖地に入り、トルコ軍とわずかな勝利で戦っただけで、なんと素晴らしい誓いの成就だったことか! しかし、これ以上言う必要はない。フランス国王は帰国の理由を病気だと主張した。そして、できる限り誓いを果たした、と言い放った。とりわけ、トリーとジゾールの間でヘンリー王と共に十字架を担いだ時は、健康で健全であったからだ。…しかし、フランス国王が帰国を決意し、部下の不満や残留の嘆願にも屈しなかったことが皆に知られるようになると、フランス人は、もしそれが可能ならば、彼への服従を放棄し、彼の支配を嫌悪したであろう。そして、この世で人間に降りかかるであろうあらゆる逆境と不幸を彼に呪いかけた。しかし、フランス国王は可能な限り航海を急ぎ、代わりにブルゴーニュ公爵を大勢の兵と共に残した。さらに、リチャード王にガレー船二隻の供給を懇願したところ、王は喜んで最良のガレー船二隻を与えた。彼がこの恩恵にどれほど感謝していなかったかは、後になって明らかになった。
{89}
リチャードの病気(1192年)。休戦。
出典:リチャード・オブ・デヴィゼス、§§87、88、90、91、92、93、『十字軍年代記』。ボーンズ・ライブラリーズ。G・ベル&サンズ
§ 87. 国王は重病で寝たきりだった。熱はひっきりなしに下がり、医者たちは急性の半三日熱だとささやいた。誰も国王の体調不良について語らなかった。彼らの深い悲しみの秘密が敵に漏れることを恐れたからである。サラディンは国王単独の攻撃よりも全軍の攻撃を恐れていたことは周知の事実であった。そして、もし国王が死んだと知ったら、即座にフランス軍に牛糞を投げつけ、イギリス軍の精鋭たちを震え上がらせるほどの酒で酔わせるであろう。
§ 88. その間に、サファティンと呼ばれるある異邦人が、いつものように王に会いにやって来た。彼はサラディンの兄弟で、驚くほど礼儀正しく知的な老軍人であり、王の寛大さと気前の良さで、人柄と党派の好意を惹きつけた人物であった。王の侍臣たちは、いつもより喜びに欠ける様子で王に挨拶し、王との面会も許さなかった。「お察しします」と王は通訳を通して言った。「大変お辛いことと存じます。原因も承知しております。我が友、王はご病気でございます……。ああ!愛してはいるものの恐れているリチャードが、もし追放されたなら、どれほど恐れることはないだろう。クローバーの実家で眠る末っ子のことをどれほど軽んじることはないだろう。偉大な父の後を気高く継承したリチャードが、戴冠式のまさにその年に、我々に向かって進軍してきたことは、我々も承知していた。彼の艦隊と軍隊の数は、彼が出撃する前から我々には知られていた。我々は、まさにその時、彼がいかに速やかにメッシーナを占領したかを知っていた。彼が包囲した堅固なシチリアの街を。我々の民の誰もそれを信じなかったが、それでも我々の恐怖は増し、名声は偽りのものを付け加えた。真実への恐怖。
{90}§91. 「彼の勇敢さは一箇所に留まることなく、果てしない地を駆け巡り、至る所にその勇敢さの戦利品を残していった。我々は互いに、彼が約束の地を神のためだけに征服するつもりなのか、それとも同時に全世界を自らのものとしようとしていたのか、議論した。キプロス占領のことを語るにふさわしい者は誰だろうか? キプロス島がエジプトに近かったならば、そして我が兄弟サラディンが10年でそれを征服していたならば、彼の名は民衆によって神々の名に数えられていたであろう。しかし、ついに彼が自らの目的に抵抗する者を全て打ち倒したことを悟った時、我々の心は、迫り来る太陽の出現で霜が溶けるように溶けた。彼は敵を生きたまま食い尽くしたと伝えられていたからである。そして、彼がアッコに到着したまさにその日に、門を開け放たれたまま街に自由に迎え入れられなかったとしても、それは恐怖だけが原因であった。それは彼らが…を守りたいという願望からではなく…街を占領したが、彼らに約束された苦しみへの恐怖と、生きることへの絶望から、彼らは勇敢に、いや、むしろ必死に戦った。死よりも苦しみを恐れ、あらゆる手段を尽くして復讐されない死を迎えまいと努めたのだ。これは単なる頑固さからではなく、我々の信仰の教えを貫くためだった。我々は、復讐されない者の魂は永遠にさまよい、安息の地を奪われていると信じている。しかし、敬虔な者たちの軽率さと臆病さは、彼らに何の益をもたらしただろうか?力に屈し、恐怖に屈して降伏せざるを得なくなった彼らは、予想以上に寛大な死に方をしたのだ。しかし、ああ!異邦人の恥よ、彼らの魂は復讐されないままさまよったのだ!偉大なる神にかけて誓う。もし彼がアッコを占領した後、直ちに軍を率いてエルサレムに向かったならば、キリスト教徒の地一帯で我々の民を一人たりとも見つけることはなかっただろう。それどころか、彼がこれ以上私たちを訴えないように、私たちは彼に計り知れないほどの財宝を差し出すべきだった。
§92.「しかし、神に感謝すべきことに、彼はフランス王という重荷を背負い、尻尾にハンマーを結びつけられた猫のように、彼に邪魔された。結論として、我々は彼のライバルであるにもかかわらず、 {91}リチャードに欠点があるとすれば、それはその勇気だけです。憎むべき点は戦争経験だけです。しかし、病人と戦うことにどんな栄光があるでしょうか?今朝、あなたと彼が共に最期の運命を迎えることを願っていたのですが、今は王の病のために同情します。兄との確固たる和平、あるいは少なくとも、良好で永続的な休戦をあなたのために実現させてください…」
§93. ソールズベリー司教と、この件について密かに王と協議していた王室の最も信頼できる側近たちは、以前はどんな代償を払ってでも手に入れようと決意していた休戦に、まるで彼らがそれを嫌悪し、望んでいないかのように、渋々同意した。こうして彼らの右手が差し出され、サファティンは顔を洗い、悲しみを隠してエルサレムのサラディンのもとへ戻った。会議は彼の兄弟の前で開かれ、17日間の激しい議論の末、彼は異教徒たちの頑固さを説得し、キリスト教徒との休戦を認めさせることに苦労した。期日が定められ、形式が承認された。リチャード王の御心ならば、3年3ヶ月3週間3日3時間の間、キリスト教徒と異邦人の間に休戦協定が締結され、いずれの側も所有する土地は最後まで妨害されることなく保持されるものとする。この休戦期間中、キリスト教徒はアッコのみ、異邦人はエルサレムのみを自由に要塞化することができるものとする。すべての契約、商取引、あらゆる行為、あらゆる事柄は、平和裏に行われるものとする。サファティン自身をこの勅令の担い手としてイギリス軍に派遣する。
サラディンの騎士道(1192-3)。
出典:ジェフリー・ド・ヴィンソーフ著『十字軍年代記』第32章、ボーンズ図書館、G.ベル&サンズ。
翌日、トルコ人の一部がサラディンの前に現れ、彼らの支配下にあるキリスト教徒への復讐を許可するよう熱心に懇願した。 {92}最初はアッコで、その後は他の場所で殺害された友人、父親、兄弟、息子、そして親族の死を悼み、そして今、彼らは絶好の機会だと言った。サラディンはトルコの首長たちにこの要請について協議するよう命じ、メストック、サファディン、ベドリディン、ドルデリンはすぐに出席した。この件が彼らに提示されると、キリスト教徒は危害や妨害を受けることなく行き来する許可を得るべきだというのが彼らの全員一致の意見だった。「なぜなら」と彼らはサラディンに言った。「もしあなたとイングランド国王の間で結ばれた条約が、私たちの干渉によって破られ、トルコ人の信仰がその後永遠に疑問視されることになれば、私たちの名誉に深い汚点がつくからです。」これらの観察の結果、サラディンは直ちにキリスト教徒を保護し、妨害されることなく街まで護送し、戻ってくるように命じたこの任務を遂行するために、サファディンは自らの要請で派遣され、彼の保護のもと巡礼者たちは聖墳墓に自由に出入りすることができ、最大限の厚遇を受け、その後喜んでアッコへと帰還した。
リチャードの帰還(1193年)。
出典:ジェフリー・ド・ヴィンソーフ著『十字軍年代記』第37章、ボーンズ図書館、G.ベル&サンズ。
すべてが整い、国王は既に出航しようとしていたが、出発前に、国王の名誉を傷つけるようなものは何も残さないと決意し、国王に請求権を持つ者すべてに名乗り出るよう布告を発し、国王の負債は全額、いやそれ以上に返済するよう命じた。これは、後々の非難や苦情を避けるためであった。王室艦隊が入港した時、どれほどの嘆きと涙が溢れたことか!国王の数々の慈善行為に祝福が捧げられ、国王の美徳と寛大さが示され、数々の優れた点が一人の男に結集した。その時、すべての人々が「ああ、エルサレムよ、今やあらゆるものを失った」と叫んだ時、どれほどの嘆きがこだましたことか。 {93}助けよ! どうして守護者を失ったのだ? リチャード王が逝去した今、休戦が破られたら、誰がお前を守ってくれるのだ? まだ完全に回復しておらず、皆が切望していた王が船に乗り込み出航した時、皆がそう言った。船は夜通し星明かりの中を進み、朝が明けると王は去ってきた土地を懐かしむような目で振り返り、長い瞑想の後、数人が聞こえるように声を出してこう祈った。「ああ、聖なる国よ、汝を神に託す。もし神の御恵みが私に長生きを賜り、神の御心のままに汝を助けたいと願うならば、いつか汝の助けとなることを願う。」 この言葉で王は船員たちに帆を広げ、目の前に広がる広大な海を早く渡るよう促した。彼を待ち受ける苦難と悲しみ、そしてずっと以前にフランスに伝わっていた裏切りによって彼が受けることになる災難については全く知らなかった。その裏切りによって彼は不当にも投獄されるように仕組まれていたのだが、神に仕え、かくも骨の折れる巡礼の旅において、そのような悪事など全く疑っていなかったのである。ああ、共通の目的のために尽力したにもかかわらず、彼はなんと不当な報いを受けたことか!彼の遺産は他人に差し押さえられ、ノルマンディーの城は不当に奪われ、ライバルたちは何の挑発もなく彼の権利を残酷に侵害し、彼はドイツ皇帝に身代金を支払うことでのみ捕虜から逃れることができた。身代金を集めるために、税金は最大限に引き上げられ、彼の全領土から多額の徴収金が徴収され、あらゆるものが混乱に陥った。金銀の聖杯や聖器は教会から集められ、修道院は聖具を使わざるを得なかった。これは聖父たちの布告に反するものではなく、むしろ必要不可欠なことだった。なぜなら、オーストリアとドイツで捕囚されたリチャード王ほど、主のために生涯で苦しんだ聖人は、数え切れないほど多くいたにもかかわらず、誰もいなかったからだ。トルコに対してあれほど多くの勝利を収めた彼は、悪意ある方法で {94}彼自身の信仰の同胞によって迂回され、キリストの信条の信徒として名ばかりの賛同者たちによって捕らえられた。ああ、諺にあるように、「敵対する者を避けるのは欺瞞する者を避けるより容易い」とすれば、公然たる不和よりも、密かな罠の方がどれほど恐ろしいことか。どんな敵も抵抗できず、サラディンの全軍をもってしても征服できなかった者が、今や卑劣な民衆に捕らえられ、ドイツで捕虜にされているとは、なんと嘆かわしいことだろう。自由の中で育まれた者にとって、他者の言いなりになるのは、なんと辛いことか!しかし、神のいつもの慈悲、神自身の働き、そして忠実な僕たちの配慮によって、彼はついにその捕虜状態から、多額の金銭と引き換えに解放された。なぜなら、彼は偉大な力を持つ人物として知られていたからである。ついに祖国の土と祖先の王国に復帰した彼は、瞬く間に平穏を取り戻した。その後、ノルマンディーに渡り、宿敵フランス王の無慈悲な侵略に復讐した。フランス王を幾度となく打ち破ると、剣と槍を駆使して、奪われた権利を力強く回復し、さらにその権利を増大させた。
リチャードの捕獲(1192年)
出典:ロジャー・デ・ホーヴェデン著、第2巻、269~270ページ。ボーンズ・ライブラリーズ。G・ベル&サンズ
その後、イングランド国王はシャンパーニュ伯アンリにすべてを託し、フランス国王とその宰相の追放、そしてまた彼の弟であるモルテーヌ伯が王国の城を奪取し、機会があれば全てを掌握しようとしていたという不吉な噂を耳にしたため、急いで王国に帰還した。こうしてイングランド国王はカヤパのもとを訪れ、そこで病に倒れ、そこからアッコへと向かった。そこで、十月十五日前の八日目、週の五日目である聖ミカエルの祝日の後、彼は大型バスに乗り込み、一ヶ月以内に {95}その日、クネルフ島に到着し、そこでボートに乗り、ルーマニア沖の対岸に見えた3隻のガレー船に向かって航海し、銀200マルクでラグーザまで連れて行ってもらった。その後、彼はバスとガレー船に戻った。彼らと契約を交わした後、ベトゥーンの弁護士であるボールドウィンと他の20人の仲間を連れてガレー船の1隻に乗り込み、ラグーザ近郊のガゼラに上陸すると、自分がイングランド国王であることを告げず、巡礼者だと言った。しかし、彼は長いあごひげと長い髪、衣服、その他すべてにおいてその国の人々に似ていたが、その国の人々の習慣とは全く異なる多額の出費のために、彼は無名のままでいることができなかった
直ちに、その地方の人々は彼がイングランド王であると推測し、彼を捕らえてローマ皇帝に引き渡そうと準備した。ローマ皇帝は、彼がタンクレード王を支援したことと、親族のコンラッド侯爵を殺害したことで彼を憎んでいた。イングランド王は、側近の一人からこのことを聞くと、従者をベトゥーンの弁護士ボールドゥインに託し、彼自身がしたよりも惜しみない出費をして、今後4日間その地に留まるよう命じた。その後、イングランド王自身は一人の従者を伴い、速い馬に乗り、従者も同様に馬に乗って、夜遅くに出発した。そして、昼夜を問わず急ぎ足でウィーン近郊に到着し、そこからそう遠くない小さな村で、彼と従者は住居を構えた。王の侍従が食料を買いに出かけている間、王は旅の疲れからすぐにベッドに倒れ込み眠りについた。その間、侍従は両替をしようとしていたところ、オーストリア公爵の召使に見つかって捕らえられ、公爵の元に連れてこられた。そして、もはや隠し切れなくなった侍従は、王の宿舎を彼に明かした。侍従たちは到着し、王が眠っているのを見つけると、彼を連れ出した。 {96}捕虜となった。ベテューンの弁護士と彼と共にいた人々は、町を出ようとした際に捕虜にされ、出発を許されなかった
リチャードの釈放(1192)。
出典:ロジャー・デ・ホーヴェデン著『第2巻』281-282ページ。ボーンズ・ライブラリーズ。G.ベル&サンズ。
そこで、国王の幽閉の知らせを聞くと、ルーアン大司教ウォルターと国王陛下の他の法務官たちは、イングランド国王を探すため、ボクスリーの修道院長とポン・ロベールの修道院長をドイツへ派遣した。ドイツ全土を巡ったが国王は見つからず、彼らはバイエルンに入り、オクセファーという町で国王と会見した。そこで国王は、聖枝祭の日に皇帝の前に招かれ、会談を行った。前述の修道院長たちがイングランドから来たと聞くと、国王は彼らに丁重かつ親切に接し、王国の情勢や臣民の忠誠心、そして国王が強く信頼を置いていたスコットランド国王の健康と繁栄について尋ねた。修道院長たちは、見聞きしたことを証言した。こうして両者の間で会談が開かれ、国王は兄のモルテーニュ伯ジョンの裏切りを訴えた。国王は彼に多くの恩恵と限りない名誉を与えたにもかかわらず、フランス国王の手に身を投じ、兄弟の絆を断ち切り、死と同盟を結び、地獄と盟約を結んだのだ。国王はこの件で非常に心を痛めていたが、突然、慰めの言葉を口にした。「兄ジョンは、彼の企てに少しでも抵抗できる者さえいれば、国を征服できるような人物ではない。」
皇帝に会うまでの3日間の旅の間、彼の大胆さ、礼儀正しさ、そして礼儀正しさは皆の感嘆の的となり、彼らは彼が皇帝に昇格するにふさわしい人物だと判断した。 {97}彼は指揮の術を心得ており、常に冷静さを保ちながら、運命の二面性に打ち勝つ術を心得ていた。皇帝と使者による会談を行った後に名付けられたその日、使者たちは彼と会談することができなかった。皇帝は彼に多くの要求を突きつけ、国王はたとえ命が危険にさらされても、決して譲らないと決意していたからだ。しかし翌日、皆が絶望する中、喜ばしい成功とともに喜ばしい慰めが訪れた
皇帝が国王を数々の罪で告発し、スーリアの地を裏切ったこと、モンフェッラート侯爵を殺害したこと、そして国王と皇帝の間で交わされたが国王が遵守しなかったいくつかの盟約など、多くの悪行を責め立てたにもかかわらず、国王は率直に、冷静に、そして大胆に答えたので、皇帝は国王を寵愛と赦免に値するだけでなく、称賛さえも受けるに値すると考えた。皇帝は国王を前に屈服させ、平和の接吻をもって迎え、友好条約を締結し、名誉と援助を与え(人々は周囲に立ち、喜びのあまり涙を流した)、イングランド国王とフランス国王の和解を約束した。その後、オーストリア公爵の仲介により、イングランド国王は国王の解放の見返りとして、身代金として10万マルクを皇帝に支払うことを約束した。皇帝はまた、もし自分の力でイングランド国王とフランス国王が和解できなかったら、金銭を要求せずにイングランド国王を本国に帰らせると約束した。
大法官時代のイングランド(1191-3年)。
ソース。 —ロジャー・デ・ホーヴデン、Vol. II.、p. 231秒後ボーンの図書館。 G.ベル&サンズ。
イーリーの司教であり国王の宰相であったウィリアムは、西部の人々の間では偉大な人物であり、まるで両手の右手を持つかのように王国の権力を振るっていた。 {98}彼は使徒座の権威を掌握し、すべての領土に国王の印章を押印して自らの意志に従って統治し、すべてを自らの力で完成させることができた。国王と司祭を合わせたのと同等の評価を受け、彼の意志に逆らおうとする者は一人もいなかった。彼が命じれば事は成る、と命じればあらゆる手段が講じられたからだ。彼の手には王家の財宝、国王の富のすべて、そして国庫のすべてが握られていた。そのため、空の下に漂うあらゆる財産はもはや国王のものではなく、彼のものとなった。実際、もしそれが皇帝の時代であったなら、彼はティベリウスと共に自らを生ける神と称していたであろう。しかし、国王が伯爵たちを側近として任命し、少なくとも国事のより重大な事柄は彼らの助言によって共同で処理できるようにした時、彼はいかなる協力者もその仕事に就くことを全く我慢できなかった。もし人間の助言を必要とするようなことがあれば、自身の栄光の大部分が影に隠れてしまうと考えたからだ。それゆえ、彼は独りで統治し、独りで統治し、海から海まで、まるで神のように畏怖された。さらに付け加えるとしても、神は忍耐強く慈悲深いので、嘘をついているわけではない。一方、彼はあらゆることを自らの衝動に従って支配し、行動において正義を遵守することも、時宜を待つことへの遅延に耐えることもできなかった。こうして、彼は主君の命令や命令をすべて無視するようになった。常に皆を自分の意志に従属させるため、自分が上司を持っているように思われたり、誰かに従属しているように思われたりしないようにするためだった。それゆえ、イングランドは長い間、かくも重い負担と耐え難い軛に苦しめられ、ついには彼の行為に嘆き悲しむと同時に、力の限り叫び声を上げた。かくも強大な男が人間によって打ち負かされることはなかったため、慈悲の父であり、あらゆる慰めの神である神は、神に懇願する民の助けに現れ、彼の場合、慈悲の手を差し伸べる代わりに、彼をその力から引きずり下ろし、この告発者、いやむしろ彼を {99}破壊者、彼は精神のめまいがひどくなり、そこから立ち直ることもできないほどでした。しかし、彼は心を頑なにし、思考を盲目にし、計画に夢中になり、まずヨーク大司教を教会に閉じ込め、捕らえ、捕らえた後に激しく引きずり出し、引きずり出した後に強く縛り、強く縛った後に引きずり出し、引きずり出した後に牢獄に投げ込みました。そして、群衆が「この義なる人、神の友が何の罪を犯したというのか、牢獄に入れられなければならないのか。彼の無実の血は、いわれもなく裁かれるのだ」と叫んでいたにもかかわらず、傲慢が支配するところでは憐れみは耳を傾けず、暴君が権力を握るところでは神の声は聞こえませんでした。というのは、前述の大司教はノルマンディー地方から司牧杖、ミトラ、指輪、そして後世に棺桶と呼ばれるようになった上衣を携えてやって来たからである。彼は裕福なヘンリー王の息子であり、現在君臨するリチャード王の弟であり、モルテーニュ伯ジョンの弟であったにもかかわらず、王家の血筋は彼にとって何の役にも立たなかった。また、最近聖別されたばかりであったにもかかわらず、その聖餐式が最近執り行われたことも彼にとって何の役にも立たなかった。
国王が王国の政治において同大臣と協力させていた側近たちもまた、同大臣が彼らの助言を無視し、衝動と独断で王国のあらゆる事柄を処理したとして、多くの罪で同大臣を告発した。ルーアン大司教とストリギル伯ウィリアム・マーシャルもまた、初めて国民の前に国王陛下からの封印された書簡を提示した。その書簡には、国王がメッシーナから発した命令が記されており、彼らに王国の政治において同大臣と協力するよう指示されていた。彼らと、同大臣が任命した他の者たちの助言なしに国王陛下は国王と王国の事柄に関与してはならないとされていた。また、もし国王陛下が王国に損害を与えるようなこと、あるいは前述の人々の同意を得ずに何かを行った場合は、同大臣を解任し、ルーアン大司教をその地位に就かせるよう指示されていた。
{100}したがって、国王の弟ジョン、そして王国のすべての司教、伯爵、男爵、そしてロンドン市民は、大法官を解任することが適切だと考え、彼らはそれに従って彼を解任し、ルーアン大司教を代わりに任命しました。大司教は、王国の政治において、彼に任命された人々の意志と同意、そして国庫の男爵たちの承認がない限り、何もする気はありませんでした
アーサー王の捕獲(1202年)。
出典。—ロジャー・オブ・ウェンドーバー、第2巻、年鑑1202年。ボーンズ図書館。G.ベル&サンズ。
フランス軍とポワトゥーの民衆は、国王が向かっていることを知ると、盛大な隊列を組んで出陣し、迎え撃った。しかし、両者が戦闘態勢をとって対峙すると、国王は勇敢にも激しい攻撃に耐え、ついには敗走させた。騎兵隊による素早い追撃で、逃亡者たちと同時に城内に入った。その後、城壁内で激しい戦闘が繰り広げられたが、イングランド軍の称賛に値する勇敢さによってすぐに決着がついた。この戦闘で200人のフランス騎士が捕虜となり、ポワトゥーとアンジューのすべての貴族、そしてアーサー王自身も捕虜となった。そのため、帰還してこの惨状を他の同胞に伝えることができた者は一人もいなかった。そこで国王は、捕虜を足かせと鎖で縛り、新しい珍しい輸送手段である車に乗せて、その一部をノルマンディーへ、また一部をイングランドへ送り、逃げる心配のない堅固な城に監禁した。しかしアーサーはファレーズで厳重に監禁された。
{101}
ノルマンディーの喪失(1204年)
出典:ロジャー・オブ・ウェンドーバー、第2巻、年代記1204年。ボーンズ・ライブラリーズ、G・ベル&サンズ
こうして3月6日、アンデリスの岩城はフランス国王の手に落ち、ロジャー・ド・レイシーとその従者たちはフランスに連行された。そこで彼は城の防衛において勇敢な行動を見せたため、仮釈放され、囚人として拘留された。これを受けて、海を隔てた領土にある城の領主たち、そしてイングランド国王の市民やその他の臣民たちは、イングランドに使者を送り、彼らがいかに危険な状況に置かれているか、そして条約の条項によれば、都市と城をフランス国王に明け渡すか、差し出した人質を破滅させるかの時が近づいていることを伝えた。これに対し、ジョン国王は同じ使者を通して彼ら全員に、国王からの援助は期待できないが、各自が最善と思われる行動を取るよう促した。こうして、これらの州におけるあらゆる防衛手段が失敗し、ノルマンディー、トゥール、アンジュー、ポワトゥーの全域、そして都市、城、その他の領地は、ロシェル城、トゥアール城、ニオール城を除いて、フランス王の支配下に置かれました。このことがイングランド王に伝えられた時、彼は王妃と共に人生のあらゆる喜びを謳歌していました。王妃と共にいれば、望むものはすべて手に入ると信じていたのです。さらに、蓄えた莫大な富に自信を持ち、それによって失った領土を取り戻せるかのようでした。
ロンドン(1204年頃 )。
出典。—リチャード・オブ・デヴィゼス『十字軍年代記』、§80。ボーンズ図書館。G.ベル&サンズ。
あらゆる人種、天下のあらゆる国々から、大勢の人々がそこへやって来る。あらゆる民族がその悪徳と悪習慣をその町に持ち込んでいる。 {102}そこには罪のない人々が住んでいる。惨めで卑猥な惨めな人々が溢れていない通りは一つもない。そこでは、誰かが悪事を極めれば極めるほど、その人はより善良になる。私が勧めている性質について、私は知らないわけではない。あなたは若さに加えて、熱烈な性質、記憶の遅さ、そして両極端の間の冷静な理性を持っている。あなたが堕落した生活を送る人々と同居しない限り、私はあなたについて不安を感じない。私たちの礼儀作法は私たちの交友関係から形成されるからだ。しかし、それはさておき。あなたはロンドンに来るだろう。見よ!私はあなたに警告する。世界のあらゆる場所にあるどんな悪や邪悪も、その街でのみ見つけるだろう。売春婦の踊り場に行ってはならない。悪名高い家の群衆に混じってはならない。タルスやサイコロ、劇場や酒場を避けなさいそこにはフランス全土よりも多くの自慢屋がおり、おべっか使いの数は限りなく多い。舞台役者、道化師、体毛のない者、ガラマンテス、つるはし屋、交際相手、女々しい悪人、みだらな音楽少女、麻薬密売人、好色家、占い師、ゆすり屋、夜這い屋、手品師、物まね芸人、庶民の乞食、ボロボロのデマリオン――こうした連中があらゆる家に巣食っている。だから、恥ずべき者と暮らしたくないなら、ロンドンに住むべきではない。
イングランドの町々。
私は、修道士であれユダヤ人であれ、学者たちに反対しているわけではない。しかし、彼らがそのような邪悪な人々と共に住んでいるという事実から、私は彼らが他の場所よりも不完全であると評価するだろう。
私のアドバイスは、あなたが都市に行くべきではない、ということではありません。私のアドバイスでは、あなたは町以外のどこにも居住しないことになりますが、どの町に住むかはまだ決まっていません。
したがって、カンタベリー付近に上陸すれば、そこを通過するだけでも道に迷うことになるだろう。そこは最も卑劣な者たちの集まりであり、彼らの――私は {103}誰かは分かりませんが、最近列聖され、カンタベリー大主教だった人物です。どこでも、パンと仕事の不足のために路上で公然と死んでいくのです
ロチェスターとチチェスターは単なる村で、司教座以外に都市と呼べるものは何もありません。オックスフォードは満足できるとは言いませんが、聖職者を養うには十分です。エクセターは人と家畜を同じ穀物で養っています。バースは谷底に位置し、非常に濃い大気と硫黄の蒸気に包まれており、まるで地獄の門のようです。また、絶望的なウェールズ人のために、北部の都市やウスター、チェスター、ヘレフォードに居住地を選ぶこともないでしょう。ヨークにはスコットランド人が溢れ、下劣で不誠実な男、というより悪党です。イーリーの町は周囲の沼地によって常に腐敗しています。ダラム、ノーリッチ、リンカーンの有力者の中にあなた方のような気質の人はほとんどいません。フランス語を話す人など聞いたことがありません。ブリストルには石鹸職人でない人、あるいは石鹸職人であったことがない人は一人もいません。そしてフランス人は皆、石鹸職人を夜勤の人と同じように尊敬しています。
都市に次いで、市場、村、町といった場所には、粗野で田舎者しか住んでいません。さらに、ご存知の通り、コーンウォール人はフランスでフランドル人と言われるほどです。それ以外の人々については、王国自体は概して天の露と地の肥沃さに恵まれており、どこにでも良い人はいますが、ウィンチェスターだけに比べれば、その数ははるかに少ないのです。
そこはユダヤ人のエルサレムであり、ユダヤ人が永遠の平和を享受できる唯一の場所である。そこは、豊かに暮らし、繁栄を望む人々の学び舎である。彼らはここで大人となり、パンとワインさえあれば何の苦にもならない。そこには、慈悲深く温厚な修道士、理解と率直さを備えた聖職者、礼儀正しさと誠実さを備えた市民、美しく慎み深い淑女たちがいる。だから、私がそこに行き、そのようなキリスト教徒たちと共にキリスト教徒になることをためらう者はいない。私はあなたに、その都市を勧める。都市の中の都市、すべてのものの母、そして何よりも優れた都市。
{104}欠点はただ一つ、彼らが習慣的に耽溺してしまうことだけだ。学者とユダヤ人を除けば、ウィンチェスターの人々は番人のように嘘をつくが、それは嘘の報告をでっち上げることにある。天下のどこを探しても、あそこほど簡単に偽りの噂が作られる場所はどこにもない。そうでなければ、すべてにおいて嘘は真実なのだ
ジョンによるクロイランド修道院の助成金(1202-1206)。
出典:インガルフ年代記、ボーンズ図書館、G.ベル&サンズ。
上記で言及した、修道院の境界確認に関する我らが主君ジョン国王の勅許状は、以下の内容であった。「神の恩寵により、イングランド国王、アイルランド領主、ノルマンディー公、アキテーヌ公、アンジュー伯ジョンは、大司教、司教、修道院長、伯爵、男爵、司法官、保安官、そしてすべての執行官と忠実な臣民に挨拶する。我らは神とクロイランドの聖グスラク教会、そしてそこで神に仕える修道院長と修道士に、同教会に属するすべての土地、住居、その他の財産、特に同修道院の敷地、そしてここに記された境界を付与し、承認した。その境界は、クロイランドからアセンディク川がウェランド川に流れ込む地点までの5リーグの距離、および…前述の境界に属する漁場。よって、前述の教会、修道院長、修道士たちは、彼らのすべての土地、住居、その他の所有物、そして我々の父の祖父であるヘンリー王の死後、彼らに合理的に与えられたすべての贈り物を、完全に、平和に、自由に、静かに、そして名誉ある方法で、森や平原、牧草地や牧場、水域や湿地、保護区や漁場、製粉所や製粉所のダム、その他すべての物や場所において、サック・アンド・ソックの権利をもって、そして永遠に所有することを望み、厳格に命令する。 {1005}トール、ゼム、インファングテフェ、そしてその他すべての自由な慣習および認可は、我らの父の祖父であるヘンリー王、あるいはイングランドの他の先代の王の時代に、前述の教会、修道院長、修道士が保持していたのと同様に、完全に、自由に、そして静かに、そして我らのイングランド王国のどの教会も保持していたのと同様に、完全に、自由に、そして静かに、我らの父ヘンリー王の勅許状によって合理的に証明されているように、ウェルズの副司祭サイモンの手によって与えられた
しかし、それでもなお、尊敬すべきヘンリー修道院長は安息の望みを叶えることはできず、まるで生ける岩から切り出された石が天の家に安置されるかのように、右にも左にも幾度となく打撃と幾多の打撃を受け、四角く突き上げられた。というのも、聖ペテロ城塞都市の修道院長アカリウスもまた(自らの境界に満足せず、「家々を繋ぎ合わせ、畑を畑に広げ、場所がなくなるまで」という預言に反して)、まず海を越えた国王から得た勅令によって、ヘンリー修道院長を訴え、何の正当な理由もなく、アルダーランドと呼ばれる南方の沼地をヘンリー修道院長に要求したからである。この沼地は、我らの修道院が創設以来、我らの父祖の時代まで、何ら侵略されることなく所有していたのである。アッシリア人が神の民に対して行ったのと同様である。これを受けて、当時イングランドの最高裁判所長官であったカンタベリー大主教ヒューバートは、ラムゼイとソーニーの修道院長に書簡を送り、相互に同意した18人の騎士の宣誓に基づき、各騎士がルネ川とウェランド川の間、そしてバーグ修道院とクロイランド修道院の境界となるべき土地、牧草地、牧場、湿地、その他すべてのものに対してどのような権利を持っているかを、修道院長に代わって調査するよう指示し、その調査結果を騎士の印章と、前述の大主教と裁判官に対する騎士の印章の下に完全に述べるよう指示した。
しかし、審問官たちの間で不和が生じたため、彼らは問題を未解決のまま家に帰りました。
しかし、多くの会議、議論、遅延、そして双方の費用を経て、最終的に、 {106}2人の修道院長は、レキシントンの国王陛下の裁判官の前で長時間にわたって調査され、最終的にクロイランド教会に少なからぬ損害を与える形で解決されました
ラングトンの選出(1207年)。
出典。—ロジャー・オブ・ウェンドーバー、第2巻、年鑑1207年。ボーンズ図書館。G.ベル&サンズ。
この頃、カンタベリー教会の修道士たちが教皇の前に現れ、彼らの間に生じた不名誉な争いを弁護した。彼らの一部は、修道院の認証された手紙をもって、これまでたびたびしてきたように、カンタベリー副修道院長レジナルドを大司教に選出すべきだと推薦し、その選出の確認を熱心に求めた。一方、同じ修道士の残りの一部は、同じく認証された手紙をもって、ノーリッジのジョン司教を推薦し、副修道院長の選出は夜間に通常の儀式を経ずに国王の同意なしに行われただけでなく、修道院の年長者で賢明な者によって行われなかったという多くの論拠をもって無効であることを証明した。そしてこれらの理由を述べて、彼らは選出の確認を求めた。選出は、昼間にしかるべき証人の前で、同意を得て、国王の面前で行われたのである。双方の長い議論の末、ついに教皇は、両派が同一人物を選出することに合意できず、また両選挙が不正に行われ、枢機卿らの助言により聖なる法典の定めに従わなかったことを見抜き、両選挙を無効とし、両派に使徒的禁令を発布し、最終的な判決により、両者とも再び大司教の地位を目指さないことを命じた。教皇の書簡がついに英国国王の目に留まると、国王はスティーブン・ラングトンの昇進とノーリッジ司教の選出の無効化に激しく激怒し、カンタベリーの修道士たちを裏切り者と非難した。国王は、彼らが以下のことを行なったと述べた。 {107}彼らは王の権利を侵害して王の許可なく副修道院長を選出し、その後、その副修道院長に満足を与えることで過ちを償うためにノーリッジの司教を選出し、使徒座から前記司教選出の確認を得るための費用として国庫から金銭を受け取り、さらに不正をさらに重ねて、王の公然の敵であるスティーブン・ラングトンをそこで選出し、大司教への叙任を獲得した。このため、前記国王は激怒し、フルク・ド・カンテルとヘンリー・ド・コーンヒルという二人の残忍で非道な騎士を武装した従者とともに派遣し、カンタベリーの修道士たちを、あたかも彼らが傷つけられた国王に対する犯罪でイングランドから有罪であるかのように追放するか、さもなければ死刑に処するよう命じた。これらの騎士たちは主君の命令に躊躇することなくカンタベリーへ出発し、抜刀して修道院に入り、国王の名において修道院長と修道士たちに国王陛下への反逆者としてイングランド王国から直ちに退去するよう厳しく命じました。そして、もし彼ら(修道士たち)がこれを拒否するならば、修道院とそれに隣接する他の事務所に火を放ち、修道士たち自身も建物ごと全員焼き払うと誓いました。しかし、軽率にも、修道士たちは暴力を振るったり、誰かに手を出すこともなく出発しました。病室で歩行不能に陥っていた13人の病人を除く全員が、直ちにフランドルへ渡り、聖ベルティヌス修道院をはじめとするヨーロッパ大陸の修道院で丁重に迎えられました。その後、国王の命令により、聖アウグスティヌス修道会の修道士たちが彼らに代わってカンタベリー教会に赴任し、そこでの職務を遂行した。前述の大勢の修道士たちは、修道士たちの財産をすべて管理し、分配し、没収した。一方、彼ら自身の土地と大司教の土地は耕作されなかった。前述の修道士たちは7月14日に修道院から追放された。
{108} s
禁令(1208年)
出典:ロジャー・オブ・ウェンドーバー、第2巻、年鑑1208年。ボーンズ図書館。G.ベル&サンズ
ロンドン、イーリー、ウィンチェスターの司教たちは、委ねられた使節の職を遂行するためにジョン王のもとへ行き、使徒的命令を正式に述べた後、謙虚に涙ながらに懇願し、神を目の前にしてカンタベリー大司教と修道士たちを彼らの教会に呼び戻し、彼らに完全な愛情をもって敬意と愛を示すよう求めた。そして彼らは、そうすれば禁令の恥辱を回避できると伝え、そうすれば褒賞の執行者である神は彼に対する現世の名誉を倍増させ、彼の死後には永遠の栄光を与えるだろうと告げた。前述の司教たちが国王を偲んで談話を長引かせようとしたため、国王は激怒して狂乱し、教皇と枢機卿たちに対する冒涜の言葉を吐き出し、神の歯にかけて誓って、もし彼らや他の司祭たちが、僭越にも国王の領土を禁令の下に置こうとするならば、イングランドのすべての高位聖職者、聖職者、叙階者を直ちに教皇のもとに送り、彼らの全財産を没収すると宣言した。さらに国王は、イングランドや他の領土にいるローマの聖職者や教皇自身の聖職者全員の目をえぐり出し、鼻を切ってローマに送り、これらの印によって他の人々と見分けがつくようにするとも宣言した。さらに国王は、司教たちに対し、身の危険を冒したければ速やかに国王の前から退くようはっきりと命じた。
ブーヴィーヌの戦い(1214年)。
出典. —マシュー・オブ・ウェストミンスター、第2巻、119ページ。ボーンズ図書館。G.ベル&サンズ。
フランドル伯とソールズベリー伯ウィリアムは、国王の財宝を惜しみなく分配することで、傭兵の軍隊を多数集め、 {109}日曜日にフランス国王フィリップを突然攻撃するという事態は、彼がその日に武器を持つことに慣れていなかったため、非常に危険でした。彼らはまた、いわば抜き身の剣で戦いを警戒していたオト皇帝の知恵と援助に大きな期待と信頼を置いていました
こうしてフランドルのブーヴィーヌの戦いが勃発し、両軍とも勇敢な戦いを見せた。フランス王は配下の立派な馬三頭を刺されたが、神の加護により、その日、敵に対して重要な勝利を収めた。帝国とイングランド王国の多くの貴族が捕虜となったが、皇帝は近くにいた少数の兵と共に脱出した。ジョン王はさらに混乱したが、フランス王の息子ルイの到着により、モンクス・ロックと呼ばれる城から追い払われた。ブーヴィーヌで貴族たちが捕らえられたという知らせを聞いたジョン王は、神と人の両方が彼に怒り、敵意を抱いていると感じた。したがって、彼は前述の包囲から不名誉かつ恥辱的な逃亡をし、もし彼が3年間の休戦のために銀1万1000マルクを支払ってその後急いでイングランドに撤退していなかったら、間違いなく捕らえられ、大きな恥辱を被っていたであろう。
マグナ・カルタ(1214年)に至る出来事。
出典。—ロジャー・オブ・ウェンドーバー、第2巻、年鑑1214年。ボーンズ図書館。G.ベル&サンズ。
同年8月25日、カンタベリー大主教スティーブンは、王国の司教、修道院長、修道院長、助祭、男爵らとともにロンドン市のセント・ポール大聖堂に集まり、そこで大主教はコンベントゥアル教会と世俗の司祭に対し、教区民が聞き取れるように教会の礼拝を低い声で唱える許可を与えた。この会議で、報告によれば、大主教は貴族数名を呼び出し、彼らと個人的に次のような会話をしたという。「 {110}「お聞きの通り」と彼は言った。「ウィンチェスターで国王を赦免したとき、私は国王に不正な法律を廃止し、エドワード王のような良い法律を思い起こし、王国のすべての人々に遵守させると誓わせた。イングランド王ヘンリー1世の勅許状が今まさに発見された。これにより、もし望むなら、あなたは長い間失っていた権利と以前の状態を取り戻すことができるだろう。」
復活祭の八日間の翌月曜日、上記の男爵たちはブラックリーの町に集まり、国王はこれを知ると、カンタベリー大司教とペンブルック伯ウィリアム・マーシャル、そして他の賢明な人物たちを彼らのもとへ派遣し、彼らが要求している法律と自由がどのようなものかを尋ねさせました。男爵たちは使者に文書を手渡し、そこには王国の法律と古い慣習が大部分含まれており、国王が直ちにこれを許可し、自らの印章で承認しない限り、国王の要塞を占領することで、前述の要求について十分な満足を与えるよう国王に強制すると宣言しました。大司教は他の使者と共に文書を国王のもとへ持ち込み、文書の見出しを一つ一つ読み上げました
国王はこれらの要点を聞くと、激怒し、嘲笑しながらこう言った。「なぜ、これらの不当な要求の中にあって、貴族たちは私の王国も要求しなかったのか? 彼らの要求は空虚で空想的であり、いかなる理屈も裏付けていない。」そしてついに国王は怒りを込めて誓いを立て、彼らを奴隷にするような自由は決して与えないと宣言した。貴族たちが承認を求めたこれらの法と自由の原則は、一部は上記のヘンリー王勅許状に記されており、一部はエドワード王の旧法から抜粋されたものである。これは、後ほど説明する歴史書が示す通りである。
{111}
ジョン王とカンタベリー修道院長
[13世紀の伝統的なバラード。おそらくコプトの民間伝承からジョンに伝えられたものである。したがって、これは実際の出来事ではなく、ジョンの評判を表している。]
すぐに古い話をします
ジョン王と呼ばれる著名な王子の。
そして彼はイングランドを力強く統治した。
彼は大きな悪事を働き、ほとんど正しいことをしなかった。
そして、私はあなたに物語を話します、とても楽しい物語
カンタベリー修道院長について;
彼の家事の手伝いと高い名声のおかげで、
彼らは彼のためにロンドンまで馬で走った。
王は100人の男が伝聞で
修道院長は毎日家にいました。
そして50本の金の鎖は、間違いなく、
ベルベットのコートを着た修道院長が待機していた。
「さて、アボット神父様、私はあなたからこう聞きました。
あなたは私よりもはるかに良い家を管理しています。
そしてあなたの家事と高い名声のために、
私はあなたが私の王冠に対して反逆行為を企てているのではないかと恐れています。」
「陛下」と修道院長は言った。「私はこう願っています、
私は自分のもの以外は決して使いません。
そして私は信じます、あなたの恵みは私をどこにも連れて行かないだろう、
私自身が本当に得たギアを使うためです。
「そうだ、そうだ、アボット神父様、あなたのせいで、
そして今、あなたはそのために死ななければなりません。
三つの質問に答えることができなければ、
あなたの頭はあなたの体から切り離されるでしょう。
「そしてまず」と王は言った。「私がこの立場にいるとき、
私の頭には美しい金の冠が載っています。
生まれながらの高貴な私の臣下たちの中で
私の価値を一ペニー単位で教えて下さい。
{112}
「次に、何の疑いもなく教えてください。
どれくらい早く世界中を馬で巡れるようになるか
そして3番目の質問ではひるんではならない。
しかし、ここで私がどう思っているかを正直に教えてください。」
「ああ、これは私の浅はかな知恵では難しい質問だ、
私もまだあなたの慈悲に答えることはできません。
しかし、もし私に3週間だけ時間をいただければ、
あなたの慈悲に応えるべく、私も努力します。」
「今、私はあなたに3週間の猶予を与えよう。
そしてそれはあなたが生きなければならない最長の時間です。
もしあなたが私の三つの質問に答えないなら、
お前の土地と生活は私のものとなった。」
その言葉を聞いて、修道院長は悲しそうに去っていった。
そして彼はケンブリッジとオクセンフォードへと馬で向かった。
しかし、そこにはこれほど賢い医者はいなかった。
それは彼の学習によって答えを考案することができるでしょう。
それから、寒さに震えながら、安楽な修道院長が家路につきました。
そして彼は羊飼いが小屋に向かう途中で出会った。
「さて、アボット卿、お帰りなさいませ。
善良なジョン王からどんな知らせを持ってきたのですか?」
「悲しい知らせです、悲しい知らせです、羊飼いさん、伝えなければなりません。
私にはあと3日しか生きられない。
もし私が彼の3つの質問に答えなければ、
私の頭は体から叩き落とされるでしょう。
「まずは、代わりに彼に伝えることです
頭には美しい金の冠を戴き、
彼の家臣たちは皆、生まれながらの高貴な人々だったが、
彼の資産価値の1ペニー以内です。
「二つ目は、彼に何の疑いもなく、
彼がいつになったらこの全世界を駆け巡れるようになるか。
そして3番目の質問で私はひるむべきではない。
しかし、そこで彼が本当に考えていることを伝えてください。」
「さあ元気を出してください、アボット卿、まだ聞いていないのですか、
愚か者が賢者に知恵を学ぶことができるだろうか?
{113}
馬一頭と召使い一名と衣服を貸してください。
そうすれば、私はあなたの口論に答えるためにロンドンまで馬で行きます
「いや、もし私に言われたとしても、眉をひそめないでください。
私はこれまでと変わらずあなたのご主人様のようでございます。
もしあなたが私にガウンを貸して下さるなら、
この美しいロンドンの街で私たちを知る者は誰もいないだろう。」
「さあ馬と召使を雇い、
豪華な衣装を身にまとい、最も勇敢で勇気ある。
杖、ミトラ、ロシェ、コープ、
我々の父なる教皇の前に出るにふさわしい。」
「さあ、アボット卿を歓迎します」と国王は言った。
「日を守るために戻ってくるのはいいことだ。
もしあなたが私の3つの質問に答えられるなら、
あなたの命とあなたの生活は両方とも救われるでしょう。
「そしてまず、この場所であなたが見たとき、
頭に美しい金の冠を戴き、
私の臣下たちの中で、生まれながらに高貴な者たちは、
私の価値を1ペニー単位で教えてください。」
「私たちの救世主は30ペンスで売られました
偽りのユダヤ人の間では、私が聞いたところによると、
そしてあなたの価値は29です。
だって、私はあなたが彼よりも一銭でも悪いと思うのよ。」
王は笑って聖ビッテルに誓った
「私は自分の価値がこんなに低いとは思っていませんでした!
—さて、次に、疑いなく教えてください。
いつになったら私はこの全世界を駆け巡れるようになるのだろう。
「太陽とともに起き、太陽とともに馬に乗らなければならない。
次の朝まで彼は再び起きる。
そうすればあなたの恵みは疑う余地がありません。
でも、24時間以内には乗り回せるようになるよ。」
王は笑い、聖ヨハネに誓った。
「こんなに早くなくなるとは思わなかったよ!
—さて、3番目の質問からあなたはひるんではならない、
しかし、ここで私がどう思っているかを正直に教えてください。」
{114}
「ええ、そうします。そしてあなたの恵みを喜ばせましょう。
あなたは私がカンタベリー修道院長だと思っているようですね
しかし、私は彼の貧しい羊飼いです、お分かりでしょうが、
私は彼と私のために許しを請うために来たのです。」
王は大衆に誓って笑った。
「今日、彼に代わってお前を修道院長に任命してやる!」
「さあ、いいえ、陛下、そんなに急がないでください。
残念ながら、私は書くことも読むこともできないのです。」
「それでは、週に4人の貴族をあなたに与えましょう。
あなたはこの楽しい冗談を私に見せてくれました。
家に帰ったら老修道院長に伝えて、
あなたは善良なジョン王から彼に恩赦を与えたのです。」
ヨハネ王の最後の日々(1216年)。
出典:マシュー・オブ・ウェストミンスター、第2巻、127、128ページ。G.ベル&サンズ。
ルイ王子とその一行は船に乗り込み、順風に乗ってサネット島に到着し、5月21日にスタンホールと呼ばれる場所に停泊した。当時、ジョン王は軍勢と共にドーバーにいたが、イングランド王ジョンよりもルイを敬愛する外国人傭兵団に包囲されていたため、部隊がジョン王自身を見捨ててルイに寝返るのではないかと恐れ、ルイと敵対的な態度で対峙することを敢えてしなかった。こうした事情から、ジョン王は不確実な戦闘に身を投じるよりも撤退を選んだ。そこで撤退し、カンタベリーへと退却した。ドーバー城はヒューバート・ド・バーグに託し、その管理と誠実さを委ねた。その後まもなく、特使グアロがイングランドに上陸し、ジョン王と王国をルイとその支持者たちから守った。しかしジョン王はウィンチェスターまで逃げ、ルイは誰も抵抗しないのを見て船を降り、サンドイッチに上陸し、ドーバーの町を除くその地域全体を直ちに制圧し、 {115}ロンドンを目指し、彼はロチェスター城の支配者となり、6月2日にロンドンに到着しました。まずセント・ポール大聖堂で祈りを捧げ、その後、聖職者と信徒から大喜びで公に迎えられ、すべての男爵たちの忠誠と敬意を受けました。そしてその後まもなく、6月14日にはウィンチェスター市が彼に明け渡されました。聖ヨハネの祝日の翌日には、彼は市の城と司教の城も占領しました。そして7月9日には、オディハム城、ファーナム城、ギルフォード城、リーゲート城の降伏を受けました。ウィンザー城はフランスとイングランドの伯爵と男爵によって包囲されましたが、彼らは目的を達成することなく、城前から撤退を余儀なくされました。しかし、ケンブリッジ城は、そこにいた20人の従者とともに男爵たちに占領されました
同年、使節グアロはイングランド全土のあらゆる大聖堂や修道会から参拝料を徴収し、参拝料を一件につき50シリングと定めた。また、ルイ14世と男爵たちに従う聖職者や修道会の人々の聖職者財産をすべて没収し、自らの聖職者のために転用した。一方、激情の狂気に駆られたジョン王は、サフォーク州とノーフォーク州を圧制し、甚大な被害を与えた。その後、北方への進軍を続け、ウェレスターで馬車と多くの荷物を流砂に飲み込まれ、取り返しのつかないほど失った。そして、その知らせを聞いたとき、彼は慰めようもなく悲しみ、深いため息を何度も吐きながら、カルトゥジオ会に属するスウィンズヘッド修道院で一夜を過ごした。そこで彼は、いつものように、新しいワインとサイダーに浸した桃を腹いっぱい食べたが、最近の喪失に対する深い悲しみに浸っていたため、重い病気に襲われた。
しかし翌日、敵に打ち負かされることを恐れて病気を隠し、彼は苦労しながらも馬に乗り、その後すぐに馬に輿を引かせ、馬車から降りて乗り込み、こうしてリードフォード城に到着した。 {116}そこで彼は夜を過ごしたが、病状が悪化しているのに気づいた。しかし翌日、彼は運ばれ、ニューアーク城に到着し、そこで寝込んだ。病状は致命的なものとなった。彼は医術に精通していたクロフェストゥーンの修道院長を傍らに呼び、彼に告白し、聖体拝領を受けた。そして長男ヘンリーを王国の相続人に任命し、彼の遺体を聖ウォルスタンの保護下にあるウスター教会に遺贈した。その後、彼は極度の苦悩をもって、別れを告げる代わりに、すべての男爵たちを呪った。こうして、貧しく、すべての財宝を失い、ほんのわずかな土地も平和に保持することができず、まさにラックランドと呼ばれた彼は、福音記者聖ルカの日の翌々夜、最も惨めにこの世を去ったそして、このジョンは、甥のアーサーの死だけでなく、暴君的な振る舞い、イングランド王国を永久に奴隷状態に置いた貢物、そして彼の悪行が引き起こした戦争のせいで、多くの人々から嫌われていたので、誰かが嘆き悲しむに値しない人物だった。
ジョンが残虐な行為と圧制によって失った領土は以下の通りである。彼は誰に対しても、その行為を拒まなかった。まず、ノルマンディー公国、ブロワ伯領、メーヌ伯領、アンジュー、ポワトゥー、リモザン、オーヴェルニュ、アングレーム。これらの地域はすべて、かつてジョン王の領土であった。さらに、彼はイングランドとアイルランドに貢納を課し、死の日までその損失を一切回復することはなかった。
グラスゴー:ロバート・マクルホース社により大学出版局で印刷。
ベルのイギリス史資料集
報道機関の意見。
「原典からのこの編集物は、普通の学校の歴史教科書の優れた補足となるでしょう。」—アテネウム。
「ウィンボルト・アンド・ベル両氏の優れたシリーズのこの新刊(『ピューリタニズムと自由』)は、前作の水準に完全に匹敵する。これほど手頃な価格で原典集が入手できることは、教師と生徒双方にとって歴史研究をはるかに容易にし、はるかに興味深いものにするに違いない。」—スペクテイター誌
「このような抜粋は、教科書の無味乾燥な骨組みに肉付けをしてくれるだろう。」—教育ジャーナル。
「私たちは歴史の授業を準備する中で、このような本の必要性を何度も感じていました。ですから、このシリーズを歓迎します。…歴史に関する学部の最近の規則を考慮すると、このシリーズは LC 証明書のために歴史を学ぶ者にとって欠かせないものとなるでしょう。」—教育ニュース。
「値段に見合った素晴らしい本で、厳選された良い内容が満載です。」—ガーディアン。
「この本は優れており、学者にとって非常に役立つはずだ。なぜなら、この本は、何よりも人々を歴史研究から遠ざける原因となってきた、退屈な編集本ではないからだ。」—フィールド
「一般の読者にとっても、本書は楽しく学べるだけでなく、多くのことを教えてくれるでしょう。『定番』の文書に加え、斬新な内容も数多く収録されています。本書の価格は、その価値と比較すると、ほとんど滑稽なほど安いのです。」—リバプール・ポスト紙
「私たちはこのシリーズを心から歓迎します。」—教育。
新しい歴史教科書
イギリス産業史入門。ヘンリー・オールソップ(BA、故オックスフォード大学ラスキン・カレッジ副学長)
著。クラウン判8冊。地図と設計図付き。2シリング。 「知識と熱意を込めて書かれた」—アテネウム。
世界のハイウェイ:地理と歴史を紐解く読本。AE・マキリアム
著(MA。『歴史の創造者たち』『イングランドの高等史』著者)。クラウン判8冊。挿絵、特別地図・図面付き。定価1シリング6ペンス。
中世イングランド:1066年から1485年までのイギリス史の枠組み。ヨークのセント・ピーターズ・スクール校長、故ヘイリーベリー・カレッジ上級歴史学修士、S・
M・トイン 著。クラウン8冊、1シリング、正味。 本書はベルズ・ イングリッシュ・ヒストリー・ソース・ブックスと併用すると効果的です。
ヨーロッパ史におけるランドマーク。
中等学校低学年向けリーディングブック。EMリチャードソン(BA、セント・セイヴァーズ・アンド・セント・オレイブズ女子文法学校副校長)著。SE第2版。クラウン8vo。地図とイラスト付き。2シリング。
グレーター・ブリテンの歴史におけるランドマーク。
ミス・リチャードソン著、BA。すぐに準備完了。2s。
ロンドン: G. BELL & SONS, LTD.
ベルのイギリス史参考書。
ボリュームは準備完了です。各 1 秒の正味価格。
1307-1399年。『戦争と混乱』 (学校卒業証明書試験特別期間、1913年7月および12月)。A・A・A・ロック編。
1154-1216年。アンジュー家と勅許状。ヨークのセント・ピーターズ・スクール校長、元ヘイリーベリー・カレッジ助教、S・M・トイン(修士) 編。
1485-1547年。宗教改革とルネサンス。セント・ポールズ・スクールの副校長、FW・ビューシャー 編。
1547-1603. エリザベス朝時代。編者:アランデル・エスデイル(MA)
1603-1660. ピューリタニズムと自由。ケネス・ベル編著、MA
1660-1714年。憲法制定過程。G.B .ペレット 編、MA
1714-1760. ウォルポールとチャタム。KAエスデイル編。
1760-1801年。アメリカ独立とフランス革命。SEウィンボルト(MA)編
1801-1815年。イングランドとナポレオン。SEウィンボルト(MA)編
1816-1836年。平和と改革。クライスト病院の副院長、ACWエドワーズ編 。
1876-1887年。帝国主義とグラッドストン氏。RHグレットン 編。
1535年-現在。カナダ。HF Munro(MA)編
ローマ時代のブリテンから 1887 年までのイギリス史全体を網羅したその他の巻も現在準備中で、短い間隔で発行される予定です。
ロンドン: G. BELL AND SONS, LTD.
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「アンジュー家と憲章(1154-1216)」の終了 ***
《完》