原題は『The Standard Operaglass』、著者は Charles Annesley です。
例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
以下、本篇。(ノー・チェックです)
*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍 標準オペラグラスの開始 ***
[転記者注:このファイルの句読法は多少不統一です。不要な箇所にコンマやその他の句読点が多々見られ、またその逆も同様です。構文と文法は時折不安定です。綴りやアクセント記号の使用にも一貫性がありません。全般的に、重大な誤りのみ修正されています。]
テレーズ・マルテンの写真。 エフチェン。
テレーズ・マルテンの写真。 エフチェン。
カール・シャイデマンテルの写真。 ハンス・ザックス
カール・シャイデマンテルの写真。 ハンス・ザックス。
その
標準オペラグラス
詳細な
プロット を含む
151の有名なオペラ
批評的および伝記的なコメント、日付など 付き 。
チャールズ・アンズリー 著
31~33000年改訂
増補版
テレーゼ・マルテン・
ケーニグルに捧げます。ゼクス。 KAMMERSÄNGERIN
(マルテンとシャイデマンテルの肖像画2枚付き)。
ロンドン、
サンプソン・ロー、マーストン&カンパニー・リミテッド。
パターソン・ロウ17a、サザク通り100番地。
ドレスデン、
カール・ティットマン、
プラーガー通り 19。 パリ。
ブレンターノさん。
ロペラ通り 37。
ニューヨーク、
LEMCKE & BUECHNER、
11 EAST 17th STREET。
メイエンス。ロンドン。ミラノ。パリ。
ザールバッハのニュース取引所。
1911年。
著作権はA. TITTMANNが所有。
(翻訳権は留保されています。)
{七}
オペラの索引。
オペラ。作曲家。フォルクローレ。
アブ・ハッサン。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ウェーバー。 。 。 。 。 。 。 1
アフリカイン 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。マイアベーア 。 。 。 。 。 3
アイーダ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ヴェルディ。 。 。 。 。 。 。 8
アレッサンドロ・ストラデッラ。 。 。 。 。 。 。 。 。フロウ。 。 。 。 。 。 10
アルミーダ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。グルック。 。 。 。 。 。 。 12
甲冑師 (ヴァッフェンシュミート) 。 。 。 。 。 。 。ロルツィング 。 。 。 。 。 14
バロ・イン・マスケラ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。アウラー。 。 。 。 。 。 。 15
バグダッドの理髪師。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。コーネリアス。 。 。 。 。 18
バルビエール ディ セビリア。 。 。 。 。 。 。 。 。ロッシーニ。 。 。 。 。 。 22
ベンヴェヌート・ チェッリーニ。 。 。 。 。 。 。 。 。ベルリン。 。 。 。 。 。 25
殿下の命令により。 。 。 。 。 。 。ケイネック 。 。 。 。 。 30
カルロ・ブロスキ(トイフェルのアンタイユ)。 。 。オーベール 。 。 。 。 。 。 。 33
カルメン。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ビゼー。 。 。 。 。 。 。 36
カヴァレリア・ルスティカーナ。 。 。 。 。 。 。 。 。マスカーニ。 。 。 。 。 39
コシ・ファン・トゥッテ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。モーツァルト。 。 。 。 。 。 41
皇帝とツィマーマン 。 。 。 。 。 。 。 。 。ロルツィング 。 。 。 。 。 43
デイム・ブランシュ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ボワデュー。 。 。 。 。 46
デモニオ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ルービンシュタイン。 。 。 。 49
ドミノ・ノワール 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。オーベール 。 。 。 。 。 。 。 52
ドン・カルロス。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ヴェルディ。 。 。 。 。 。 。 54
ドンファン。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。モーツァルト。 。 。 。 。 。 57
ドン・パスクアーレ. . . . . . . . . . . . . ドニゼッティ . . . . . 59
ヴィラール竜. . . . . . . . . . . マイヤルト . . . . 62
神々の黄昏. . . . . . . . . . . . ワーグナー . . . . . . 68
オイリアンテ . . . . . . . . . . . . . . ウェーバー . . . . . . . 72
ファルスタッフ. . . . . . . . . . . . . . ヴェルディ . . . . . . . 75
フィデリオ . 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ベートーベン。 。 。 。 。 78
フィリア・デル・レジメント 。 。 。 。 。 。 。 。ドニゼッティ。 。 。 。 。 81
{viii}
フライング・ダッチマン 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ワーグナー。 。 。 。 。 。 84
フォルクン。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。クレッチマー。 。 。 。 87
フラ・ディアボロ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。オーベール 。 。 。 。 。 。 。 90
フラウエンロブ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ベッカー。 。 。 。 。 。 94
フライシュッツ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ウェーバー。 。 。 。 。 。 。 98
友人 フリッツ. . . . . . . . . . . . . マスカーニ . . . . . 102
ジェノヴェーヴァ. . . . . . . . . . . . . . シューマン . . . . . 105
黄金十字. . . . . . . . . . . . . . ブリュル . . . . . . . 108
二人の擲弾兵. . . . . . . . . . . . ロルツィング . . . . . 110
ハムレット. . . . . . . . . . . . . . . トーマス . . . . . 114
ヘンゼルとグレーテル 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。フンパーディンク。 。 。 。 116
ハンス・ハイリング。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。マーシュナー。 。 。 。 。 121
ライオンのヘンリー。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。クレッチマー。 。 。 。 125
ヘラート。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ドレーセケ 。 。 。 。 。 128
ホッホツァイトモルゲン 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。カスケル。 。 。 。 。 。 132
ユグノー 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。マイアベーア 。 。 。 。 134
アイドルハンス 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。リッター 。 。 。 。 。 。 138
イドメネウス 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。モーツァルト。 。 。 。 。 。 。 141
ジャン・ド・パリ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ボワデュー。 。 。 。 。 145
ジェソンダ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。スポア。 。 。 。 。 。 。 148
イングリッド. . . . . . . . . . . . . . . . グラムマン . . . . . 149
アウリスのイフィゲニア. . . . . . . . . . グルック . . . . . . . 157
タウリスのイフィゲニア . . . . . . . . . グルック . . . . . . . . 153
エジプトのヨセフ. . . . . . . . . . . メユール . . . . . . . 155
イルリヒト (ウィル・オ・ザ・ウィスプ) . . . . . . グラムマン . . . . 158
ユイヴ . . . . . . . . . . . . . . . . . . アレヴィ . . . . . . . 161
ユンカー ハインツ(サー ハリー) . . . . . . . ペルフォール . . . . . . 164
国王、彼の意志に反して . . . . . . . . シャブリエ . . . . . 168
ローエングリン . . . . . . . . . . . . . . ワーグナー . . . . . . 172
ローレ . . . . . . . . . . . . . . . フェルスター . . . . . 176
恋の戦い . 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。マイヤー・ヘルムント。 。 。 181
ルシアがランメルモールに死ぬ。 。 。 。 。 。 。 。 。ドニゼッティ。 。 。 。 。 183
ルクレツィア・ボルジア . . . . . . . . . . . ドニゼッティ . . . . 185
マカバイ記 . . . . . . . . . . . . . ルービンシュタイン . . . 188
魔笛 . . . . . . . . . . . . モーツァルト . . . . . 191
シルダの乙女たち. . . . . . . . . . フェルスター . . . . . 195
{ix}
マルガ . . . . . . . . . . . . . . . . . ピットリヒ . . . . . 199
マルグリット. . . . . . . . . . . . . . グノー . . . . . . . 201
マルタ. . . . . . . . . . . . . . . . . フロトウ . . . . . . 203
ニュルンベルクの巨匠歌手 . . . . ワーグナー . . . . . . 206
泥棒の巨匠. . . . . . . . . . . . . リンドナー . . . . . . 211
メイソン . . . . . . . . . . . . . . . . オーバー . . . . . . . . 215
メリュジーヌ. . . . . . . . . . . . . . . グラムマン . . . . . 217
マーリン. . . . . . . . . . . . . . . . . ゴールドマルク . . . . . 222
ウィンザーの陽気な女房たち. . . . . . . . ニコライ . . . . . . 225
ミニョン. . . . . . . . . . . . . . . . . . トーマス . . . . 。 。 228
ムエット デ ポルティチ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。オーベール 。 。 。 。 。 。 。 230
Nachtlager von Granada (夜の休息) クロイツェル。 。 。 。 。 233
ニーベルングの指環:I.ラインの黄金. . . . ワーグナー . . . . . 287
II.ワルキューレ 。 。 。 。 「……345
III.ジークフリート. . . . ” . . . . . . 307
IV.神々の黄昏 …… 68
ノルマ …… …… …… ベリーニ …… 234
フィガロの結婚 …… モーツァルト …… …… . 237
Nüremberg Doll . . . . . . . . . . . . Adam . . . . . . . 241
Oberon . . . . . . . . . . . . . . . . Weber . . . . . . . 244
Orfeo eユーリディケ。 。 。 。 。 。 。 。 。グルック。 。 。 。 。 。 。 248
オセロ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ヴェルディ。 。 。 。 。 。 。 250
パリアッチ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。レオンカヴァッロ。 。 。 254
パルジファル。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ワーグナー。 。 。 。 。 。 258
フィレモンとバウシス 。 。 。 。 。 。 。 。 。グノー 。 。 。 。 。 。 262
ピントス。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ウェーバー。 。 。 。 。 。 。 264
ハーメルンの笛吹き男 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ネスラー。 。 。 。 。 。 268
密猟者 (Wildschütz)。 。 。 。 。 。 。 。 。ロルツィング 。 。 。 。 。ロンジュモーの272
位 。 。 。 。 。 。 。アダム。 。 。 。 。 。 。 274
プレシオーサ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ウェーバー。 。 。 。 。 。 。 277
預言者。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。マイアベーア 。 。 。 。 。 279
シバの女王。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ゴールドマーク。 。 。 。 。 283
ラインの黄金 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ワーグナー。 。 。 。 。 。 287
リエンツィ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ワーグナー。 。 。 。 。 。 290
リゴレット 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ヴェルディ。 。 。 。 。 。 。 292
ロバート・ル・ディアブル。 . . . . . . . . . . マイアベーア . . . . . 295
{x}
ロイラディット 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。デリブ 。 。 。 。 。 。 299
ロミオとジュリエッタ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。グノー 。 。 。 。 。 。 303
セラリオ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。モーツァルト。 。 。 。 。 。 305
ジークフリート 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ワーグナー。 。 。 。 。 。 307
シルヴァー ナ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ウェーバー。 。 。 . . . . 310
夢遊病. . . . . . . . . . . . . ベッリーニ . . . . . . 313
じゃじゃ馬ならし . . . . . . . . ゲッツ . . . . . . . 315
タンホイザー. . . . . . . . . . . . . ワーグナー . . . . . . 316
テル. . . . . . . . . . . . . . . . ロッシーニ . . . . . . 321
テンプル騎士団とユダヤ人女性. . . . . . . . マルシュナー . . 。 。 。 323
椿姫。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ヴェルディ。 。 。 。 。 。 。 325
トリスタンとイソルダ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ワーグナー。 。 。 。 。 。 327
トロヴァトーレ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ヴェルディ。 。 。 。 。 。 。 330
ゼッキンゲンのトランペット奏者 。 。 。 。 。 。 。ネスラー。 。 。 。 。 。 332
ウンディーネ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ロルツィング 。 。 。 。 。 335
ウルヴァシ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。キーンスル。 。 。 。 。 。 338
バンパイア 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。マーシュナー。 。 。 。 。 341
ワルキューレ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ワーグナー。 。 。 。 。 。 345
ザンパ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ヘロルト。 。 。 。 。 。 348
新しく追加されました。
オペラ。作曲家。フォルクローレ。
薬剤師。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ハイドン。 。 。 。 。 。 。 350
ジャミレ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ビゼー。 。 。 。 。 。 。 354
ドナ・ダイアナ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。レズニチェク 。 。 。 。 。 357
売られた花嫁。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。スメタナ。 。 。 。 。 。 363
1897/98年:
仮面舞踏会 . . . . . . . . . ヴェルディ . . . . . . . 368
炉床のコオロギ . . . . . ゴルトマルク . . . . . 372
福音書. . . . . . . . . . . キーンゼル . . . . . . 376
オデュッセウスの帰還. . . . . . . . . . . ブンゲルト . . . . . . 380
1899年:
熊皮。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ジークフル。ワーグナー。 。 389
シド 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ピーター・コーネリアス。 。 398
キルケ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。バンガート 。 。 。 。 。 。 403
{xi}
1900年に追加されました。
デリラ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。カミーユ・サン=サーンス 420
出発 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ウジェーヌ・ダルベール 417
エルナーニ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ジュゼッペ ヴェルディ 410
ウェルテル 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 JEFマスネ 413
1901/2年。
ナウシカ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。オーガスト・バンガート 423
マンル 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 J. パデレフスキー 430
Feuersnot 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。リヒャルト・シュトラウス 433
ホフマン物語。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ジャック・オッフェンバック 437
1903/4年。
アルプスの王と人間嫌い 。 。 。レオ・ブレック 442
マノン・レスコー 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 JEFマスネ 449
オデュッセウスの死 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。オーガスト・バンガート 456
トスカ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ジャコモ・プッチーニ 462
1905/6年。
バルフュッセレ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。リチャード・ホイベルガー 469
ボエーム。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ジャコモ・プッチーニ 475
フレーダーマウス。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ヨハン・シュトラウス 479
1906年。
フラウトソロ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ウジェーヌ・ダルベール 484
モロク。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。マックス・シリングス 490
サロメ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。リヒャルト・シュトラウス 496
1907年。
ディー・シェーネン・フォン・フォガラス 。 。 。 。 。 。 。アルフレッド グリュンフェルド 500
ティーフラント。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ウジェーヌ・ダルベール 506
マダム・バタフライ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ジャコモ・プッチーニ 513
1908年。
アクテ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。ジョアン・マネン 518
1909年。
エフゲニー・オネーギン 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 PJチャイコフスキー524
エレクトラ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。リヒャルト・シュトラウス 528
ヴェルジーゲルト。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。レオ・ブレック 533
{12}
作曲家索引。
フォール。
アダム(アドルフ)1803年7月24日パリ生まれ、1856年5月3日没
パリ
1. ニュルンベルク人形 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
2. ロンジュモーの地位 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 274
オーベール(ダニエル・フランソワ・エスプリ)b. 1784年1月29日 カエン
(ノルマンディー)、1871年5月13日パリにて死去
1. マスケラのバロ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 15
2. カルロ・ブロスキ(トイフェルス・アンタイル) 。 。 。 。 。 。 。 。 。 33
3. ドミノ・ノワール 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 62
4.フラ・ディアボロ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 90
5. メイソン . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
6. ムエット・デ・ポルティチ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 230
ベッカー(ラインホルト)1842年生まれ、アドルフ i. V.(ザクセン)
フラウエンロブ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 94
ベッリーニ(ヴィンチェンツォ) b. 1802 年 11 月 3 日 カタネア、d. 1835 年 9 月 4 日
パリ近郊のピュトー
1. ノルマ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
2. ソムナンブラ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 313
ベートーヴェン(ルートヴィヒ・ヴァン)1770年12月17日ボン生まれ、3月没
1827年26日 ウィーン
フィデリオ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 78
ベルリオーズ(ヘクター) b. 1803年12月11日 コート・サン・アンドレ(イゼール県)、
1869年3月9日パリにて死去
ベンヴェヌート・チェッリーニ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 25
ビゼー(ジョルジュ)1838年10月25日パリ生まれ、1875年6月3日パリ没
1. カルメン . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. ジャミレ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 354
{xiii}
ボイエルデュー (フランソワ・アドリアン) 1775 年 12 月 15 日ルーアン生まれ、1776 年 11 月 18 日死去。
1834年10月8日 パリ
1. デイム・ブランシュ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 46
2.ジャン・ド・パリ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 145
ブリュル(イグナス) b.または。第 7 回 1846 プロスニッツ (モラヴィア)
ゴールデンクロス . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
シャブリエ(エマニュエル) b. 1841年1月18日 アンベール(ピュイ・ド・ドーム)
王は自らの意志に反して . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
コルネリウス(ピーター)1824年12月24日生まれ、マインツ生まれ、10月28日死去
1874年(ミュンヘン)
バグダッドの理髪師 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
デリブ (レオ) b. 1836 ザンクト・ジャーマン・デュ・ヴァル (サルト)
Le Roi l'a dit 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 299
ドニゼッティ(ガエターノ)1797年9月25日ベルガモ生まれ、1798年4月8日死去
1848年ベルガモ
1.ドン・パスクワーレ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 59
2. フィリア・デル・レジメント。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 81
3. ルチア・ディ・ランメルモール。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 183
4. ルクレツィア・ボルジア 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 185
ドレーゼケ(フェリックス)1835年10月7日コーブルク生まれ
ヘラート。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 128
フロトウ(フリードリヒ・フォン)1812年4月27日生まれ、トイテンドルフ(メクレンブルク)
1. アレッサンドロ・ストラデッラ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 10
2. マーサ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
フォルスター(アルバン)1849年10月23日ライヘンバッハ(ザクセン)生まれ
1.ロール。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 176
2.シルダの乙女たち。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 195
グルック(クリストフ・ヴィリバルト)1714年7月4日生まれ ヴァイデンヴァング
(パラティーノ)1787年11月25日ウィーンにて死去
1.アルミーダ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 12
2. アウリスのイピゲニア。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 158
3. おうし座のイフィゲニア。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 155
4. オルフェオとエウリュディケ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 248
{14}
ゲッツ(ヘルマン)1840年12月17日プロイセンのケーニヒスベルク生まれ。
1876年12月3日チューリッヒ生まれ
じゃじゃ馬ならし . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
ゴールドマルク(カール) b. 1832年5月18日 ケストヘイ(ハンガリー)
1. マーリン . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
2. シバの女王 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
グノー(シャルル・フランソワ) b. 1818年6月17日パリ
1. マーガレット . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
2. フィレモンとバウシス。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 262
3. ロミオとジュリエッタ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 803
グラマン(カール) b. 1844年6月3日 リューベック
1. イングリッド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
2.イルリヒト。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 158
3. メリュジーヌ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
ハレヴィ(ジャック・フランソワ・フロメンタル) b. 1799年5月27日パリ、
1862年3月17日パリにて死去
ジューイブ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 161
ハイドン(ヨーゼフ)1732年3月31日生まれローラウ1809年5月31日ウィーン没
薬剤師 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
ヘロルト(ルイ・ヨーゼフ・フェルディナンド)1791年1月28日パリ生まれ
1833年1月19日パリにて死去
残波 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 348
フンパーディンク(エンゲルベルト) b. 1854年9月1日 アーメ川のジークブルク
ヘンゼルとグレーテル . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
カスケル(カール)1866年10月10日ドレスデン生まれ
ホッホツァイトモルゲン。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 132
キーンツル(ヴィルヘルム) b. 1857 年 1 月 17 日 ヴァイツェンキルヒェン (オーストリア)
ウルヴァシ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 338
クレッチマー(エドマンド) b. 1830 年 8 月 31 日 オストリッツ (ザクセン州)
1. フォルクン 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 87
2. ヘンリー獅子王 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
クロイツァー(コンラディン)1782年11月16日生まれ、モスキルヒ(バーデン)
1849年1月6日、リガにて死去
Nachtlager von Granada (夜の休息) 。 。 。 。 。 。 。 。 。 233
{15}
レオンカヴァッロ (共和党) b. 1859 ボローニャ
パリアッチ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 254
リンドナー(オイゲン)1858年12月11日ライプツィヒ生まれ、ワイマール在住
マスター・ティーフ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 211
ロルツィング(アルバート)1803年10月23日ベルリン生まれ、1851年1月20日死去
ベルリン
1. 甲冑師 (ヴァッフェンシュミート) 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 14
2. ツァーリとツィンメルマン . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3. 二人の擲弾兵 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4. 密猟者 (Wildschütz) 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 272
5. ウンディーネ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
マイラール(ルイ・エメ) b. 1817 年 3 月 24 日、モンペリエ、d.
1871年5月26日 ムーラン
レ・ドラゴン・ド・ヴィラール。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 62
マルシュナー(ハインリヒ) b. 1795 年 8 月 16 日 ツィッタウ、d. 12月16日
1861年 ハノーバー
1. ハンス・ハイリング。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 121
2. テンプル騎士団とユダヤ人女性 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
3. 吸血鬼 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
マスカーニ (ピエトロ) b. 1863年12月7日 リボルノ
1. カヴァレリア・ルスティカーナ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 39
2. 友人フリッツ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
メユール(エティエンヌ・アンリ) b. 1763 年 6 月 22 日、ジヴェ、d。 10月18日
1817年(パリ)
エジプトのヨセフ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
マイヤーベーア(ヤコブ)1791年9月15日ベルリン生まれ、1864年5月1日パリ没
1.アフリカイン。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 3
2. ユグノー . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
3.預言者。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 279
4. ロベール・ル・ディアブル。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 295
マイヤー=ヘルムント(エリック)1865年4月25日サンクトペテルブルク生まれ
愛の戦い . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
モーツァルト(ヴォルフガング・アマデウス)1756年1月27日ザルツブルク生まれ
1791年12月5日ウィーンにて死去
1. コシ・ファン・トゥッテ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 41
2.ドンファン。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 67
{16}
3. イドメネウス 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 141
4. 魔笛 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
5. フィガロの結婚。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 237
6.セラリオ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 305
ネスラー(ヴィクター) b. 1841 年 1 月 28 日、バルデンハイム (アルザス)、d.
1890年5月28日 ストラスブール
1.ハーメルンの笛吹き男。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 268
2. ゼッキンゲンのトランペット奏者 . . . . . . . . . . . . . 332
ニコライ(オットー) b. 1810年6月9日ケーニヒスベルク、d. 1849年 ベルリン
ウィンザーの陽気な女房たち . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
ピトリッヒ(ゲオルグ) b. 2月第 22 回 1870 ドレスデン
マルガ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 199
パーフォール(カール・フライヘル・フォン)b. 1824年1月29日ミュンヘン
ユンカー・ハインツ(サー・ハリー). . . . . . . . . . . . . . . . . 164
ライネッケ(カール) b. 1824年6月23日 アルトナ、1860年以来ライプツィヒ
殿下の命令により (Auf hohen Befehl) 。 。 。 。 。 。 30
レズニチェク (EN Freiherr von) b. 1861年5月4日ウィーン
ドナ・ダイアナ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 857
リッター(アレクサンダー)1833年6月27日生まれ、ナルヴァ(ロシア)
アイドル・ハンス . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
ロッシーニ(ジョアッキーノ・アントニオ) b. 1792 年 2 月 29 日 ペーザロ、d.
1868年11月13日 パリ
1. バルビエール ディ セビリア 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 22
2. 伝える . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
ルービンシュタイン(アントン) b. 1830 年 11 月 30 日 ウェチュウォティネッツ (モスクワ)
1894年11月25日ピーターズバーグにて死去
1.デモニオ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 49
2. マカバイ記 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
シューマン(ロバート)1810年6月8日ツヴィッカウ生まれ、7月29日没
1856 ボン近郊のエンデニヒ
ジェノバ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 105
スメタナ(フレドル) b. 1824 年 3 月 2 日、ライトミシュル、d. 5月12日
1884年プラハ
売られた花嫁 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
シュポーア(ルートヴィヒ) b. 1784 年 4 月 5 日 ゼーセン、d. 1859 年 11 月 22 日 カッセル
ジェソンダ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 148
{17}
トーマス(シャルル・ルイ・アンブロワーズ) b. 1811年8月5日メス
1. ハムレット . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
2. ミニョン . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
ヴェルディ(ジュゼッペ) b. 1814年10月9日 ロンコレ(ロンバルディア州)
1.アイーダ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 8
2.ドン・カルロス。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 54
3. ファルスタッフ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4. オセロ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
5. リゴレット . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
6.椿姫。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 325
7. トロヴァトーレ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 330
ワーグナー(リヒャルト)1813年5月22日ライプツィヒ生まれ、1814年2月13日死去
1883年ヴェネツィア
1. 神々の黄昏 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2. フライング・ダッチマン . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3.ローエングリン。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 172
4. ニュルンベルクのマスター・シンガーズ . . . . . . . . . . . . 206
5. パルジファル . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
6. ラインゴールド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
7.リエンツィ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 290
8. ジークフリート . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
9.タンホイザー。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 316
10. トリスタンとイソルダ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 327
11. ワルキューレ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 345
ウェーバー(カール・マリア・フォン) b. 1786 年 12 月 18 日、ユーティン、d。 7月5日
1826年ロンドン
1. アブ・ハッサン 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 1
2. ユーリアンテ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3. フライシュッツ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 98
4. オベロン . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
5. 3台のピント車 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
6.プレシオーサ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 277
7.シルヴァーナ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 310
バンガート(8月) b. 1846年3月14日ミュールハイム(ルール地方)
オデュッセウスの帰還 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
キルケ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 408
{18}
ワーグナー(ジークフリート)1871年バイロイト生まれ
ベアスキン (ベーレンホイター) 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 389
ダルベール(ウジェーヌ) b. 1864年4月10日グラスゴー
出発 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
マスネ(ジュール・エミール・フレデリック) b. 1842 年 5 月 12 日
サン=テティエンヌ(ロワール県)
ヴェルテル . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
サン=サーンス(カミーユ) b. 1835年10月9日パリ
デリラ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 420
ヴェルディ(ジュゼッペ) b. 1814年10月9日 ロンコレ(ロンバルディア州)
エルナニ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 410
バンガート(8月) b. 1846年3月14日 ミュルハイム(ルール地方)
ナウシカ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 423
パデレフスキ(イグナス、ヨハン) b. 1859年11月6日 ポドリエン(ポーランド)
マンル 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 430
シュトラウス(リヒャルト)1864年6月11日ミュンヘン生まれ
フォイヤーノット 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 433
オフェンバッハ(ジャック)1819年6月21日ケルン生まれ、1820年10月没
1880年5月パリ
ホフマン物語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
ブリーチ(レオ)b. 1871 エクス・ラ・シャペル
アルプスの王と人間嫌い . . . . . . . . . . . . 442
バンガート(8月) b. 1846年3月14日 ミュルハイム(ルール地方)
オデュッセウスの死 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456
マスネ(ジュール・エミール・フレデリック) b. 1842 年 5 月 12 日
サン=テティエンヌ(ロワール県)
マノン・レスコー . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
プッチーニ(ジャコモ) b. 1858年12月22日 ルッカ
トスカ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
ホイベルガー(リチャード) b. 1850年6月18日 グラーツ(シュタイアーマルク州)
バルフュッセレ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 469
プッチーニ(ジャコモ) b. 1858年12月22日 ルッカ
ラ・ボエーム。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 475
シュトラウス(ヨハン・シュトラウス)1825年10月25日ウィーン生まれ
1899年6月3日生まれ
フレーダーマウス。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 479
{xix}
ダルベール(ウジェーヌ) b. 1864年4月10日グラスゴー
フラウトソロ。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 484
シリングス (マックス、教授) 1868 年 4 月 19 日、デューレン・オ・ロシュ生まれ。
モロク . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490
シュトラウス(リヒャルト)1864年6月11日ミュンヘン生まれ
サロメ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496
グリュンフェルト(アルフレッド)1852年7月4日プラハ生まれ
ディー・シェーネン・フォン・フォガラス。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 500
ダルベール(ウジェーヌ) b. 1864年4月10日グラスゴー
ティーフラント 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 506
プッチーニ(ジャコモ) b. 1858年12月22日 ルッカ
マダム・バタフライ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513
マネン(ジョアン) b. 1883年3月14日、バルセロナ
アクテ 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 518
チャイコフスキー(ペーター・イルジッチュ) b. 1840年5月7日ウォトキンスク
(ロシア)、1893年11月6日、ペテルスブルクにて死去
エフゲニー・オネーギン。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 624
シュトラウス(リヒャルト)1864年6月11日ミュンヘン生まれ
エレクトラ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 528
ブリーチ(レオ)b. 1871年4月21日エクス・ラ・シャペル
ヴェルジーゲルト。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 533
{1}
アブ・ハッサン。
ウェーバー作曲、一幕のコミックオペラ。
台本:ヒーマー。
この小さなオペラは、ウェーバーが若い頃に作曲し、作曲者自身の指揮でドレスデンで初めて上演されましたが、一時期完全に忘れ去られていましたが、最近再演されました。
短くて気取らない曲ですが、聴く価値は十分にあります。音楽は甘美で、新鮮で美しいです。
このテキストはアラビアの千夜一夜物語から取られており、ナンセンスだらけではあるが、その軽快さと陽気さが人を楽しませてくれる。
バグダッドのカリフの寵愛を受けていたアブ・ハッサンは、身の丈に合わない暮らしをしていたが、今では妻のファティマからパンと水をご馳走されている。彼女の唯一の欠点は、料理よりも歌の方が上手いことだった。アブ・ハッサンは、自分の財産をなんとかしようと、奇妙な計画を思いつく。彼は妻をカリフの妻ゾベイドのもとへ送り、ハッサンの死を告げさせる。ゾベイドは、その見返りに金貨50枚と錦1枚を受け取るという。ファティマはそこを去り、その間にアブ・ハッサンの債権者たちのもとへ金銭の要求を持ち込む。しかし、債務者は満足できず、 {2}彼らの中で最年長で最も裕福な男に近づき、ファティマが彼に伝えたと理解する甘い言葉で彼をなだめ、老オマールは債権者全員に支払うことに同意する。
彼らが去ると、ファティマはゾベイドの贈り物を持って戻ってきて、アブ・ハッサンは今度はカリフのところへ出向き、妻の同じような死の話を聞かせて同額の金を得ようと準備する。彼が留守の間に、オマルが再び現れる。彼はハッサンの口座を無数の債権者からすべて買い上げ、ファティマにキスをさせるためにそれを差し出す。ちょうどその時、夫が戻ってくる。オマルは隣の戸棚に閉じ込められ、妻は籠の中の鳥を密かに夫に指し示す。夫は隣の部屋のドアが閉まっているのを見て激怒し、老罪人オマルはひどく苦しむ。この苦しみは、彼を苦しめる者たちによって存分に楽しまれる。この場面の真っ最中、カリフの使者メスルルが現れ、ファティマが本当に死んでいるかどうか確かめようとする。カリフとその妻は、互いの寵臣の訃報を受け、誰が死んだのか、そしてもし二人とも死んだとしたらどちらが先に死んだのかを知りたがる。カリフは、妻のファティマがアブ・ハッサンだと断言する。二人は賭けをしていた。メスルルは、錦織に覆われた長椅子に身動きもせずに横たわるファティマと、その傍らで明らかに苦悩する夫の姿を見て、カリフに知らせを伝えるために駆け出す。彼が去るや否や、ゾベイデの乳母ゼムルドが、女主人からの同様の用事でやって来る。夫を錦織で覆ったばかりのファティマは、 {3}錦織の女は涙と嘆きで彼女を迎え、乳母は勝ち誇って立ち去る。
ハッサンはまもなく生き返るが、彼とファティマは計画の成功を互いに祝う間もなく、カリフとその妻の到着が盛大に告げられる。二人は長椅子に身を伏せ、身を覆い、高貴な夫婦は二人の死体を発見する。カリフはその光景に心を痛め、どちらが先に死んだかを当てた者に金貨1000枚を与えると申し出る。ハッサンはこれを聞くや否や覆いを剥ぎ取り、カリフの足元に身を投げ出し、「先に死んだのは私だ!」と叫びながら、金貨と共にカリフの恩赦を懇願する。ファティマもすぐに蘇生し、カリフは寵臣たちに恩赦を与える。一方ハッサンは、よりよい人生を送るために、ただひどい死に方をしただけだと主張する。ファティマの愛を勝ち取るために彼らの請求書を支払っていたオマールは、不名誉な姿で追い払われる。
ラ・アフリケーヌ。
マイヤベーア作曲、全5幕のオペラ。E
.スクリーベ台本、グンペルト訳。
マエストロの最後のオペラの一つである「アフリカン」(1865年)は、マイアベーアの作品の長所と弱点をすべて兼ね備えています。
音楽は流れやすく、その美しいメロディーで私たちを魅了しますが、それは私たちの感覚に訴えるだけであり、より高尚な考えは全く {4}欠けている。しかしながら、このオペラはこれらの長所に加え、興味深い、しかしかなりあり得ない台本によって好評を得ている。
有名なポルトガルの航海士ヴァスコ・ダ・ガマ(1469年生まれ)が主人公ですが、あまり良い印象で描かれているわけではなく、厳密に歴史上の人物というわけでもありません。
最初の舞台はリスボン。ディエゴ提督の娘、ドンナ・イネスは、ポルトガル国王エマヌエーレの顧問ドン・ペドロと結婚することになっていた。しかし、彼女はヴァスコ・ダ・ガマに忠誠を誓っていた。ヴァスコ・ダ・ガマは、コロンブスが発見したものと同様の財宝を秘めた新大陸を探すため、航海士ディアスと共にケープ岬を巡航する任務に就いていた。艦隊が全滅したという知らせがリスボンに届くと、突如ヴァスコ・ダ・ガマが集まった国会議員たちの前に姿を現す。
彼はケープ岬付近の未知の海の危険性を雄弁に描写し、難破船から唯一逃れたその顛末を語る。そして評議会の前に地図を並べ、アフリカの向こうにはまだ探検も征服もされていない別の国があることを証明しようと試みる。
ヴァスコは帰路の途中で、見知らぬ人種の男女を拾った。しかし、奴隷たちは頑なに祖国の名を明かそうとせず、大審問官と評議会の若くより教養のあるメンバーの間で、ヴァスコに対してどのような対応を取るべきかについて活発な議論が繰り広げられる。ついに、 {5}彼の激しい非難によって引き起こされた苛立ちにより、狂信が勝利し、それらの未知の土地を探検するための船が提供される代わりに、彼は聖書に記載されていない国々の存在を主張したために異端者であるという理由で投獄されました。
第二幕は異端審問所の独房を舞台とする。ヴァスコは一ヶ月前から、ネルスコとセリカという奇妙な奴隷たちと共に、そこで悶々と過ごしていた。セリカは、奴隷船から彼女と仲間を救ってくれた誇り高きポルトガル人に心を奪われていた。しかしヴァスコはイネスのことしか考えておらず、ネルスコはセリカを王妃であるだけでなく、愛する女性としても敬愛しており、激しい憎悪を抱くキリスト教徒のヴァスコを刺そうとする。セリカはそれを阻止し、眠っているヴァスコを起こす。ヴァスコは未知なる国への航海の夢を描き、その計画を練っていたのだ。
セリカは地図でヴァスコの故郷への道を示し、ヴァスコは永遠の感謝を誓う。彼の自由はまさに目前に迫っていた。誓いを立てるや否や、イネスがヴァスコの自由を告げる。しかし、彼女は恋人の解放のために大きな代償を払った。ヴァスコのライバルであるドン・ペドロに手を貸したのだ。ドン・ペドロはヴァスコの設計図と地図をすべて手に入れ、政府から探検の航海に出発するよう命じられていた。
イネスは、バスコが奴隷のセリカのために彼女を忘れたと聞かされていた。恩知らずの主人公は、自分の忠誠を証明するために、すぐに {6}ドン・ペドロは彼女と二人の奴隷を連れて行き、探検のために彼らを利用することを決意する。
第三幕では、我々はインド洋を航行するドン・ペドロの船に乗っている。ドンナ・イネスは夫と共におり、ネルスコが水先案内人に任命されている。評議会のメンバーでありドン・ペドロの友人でもあるドン・アルバールは、ネルスコがすでに二隻の船を失っていることから反逆を企んでいるとドン・ペドロに警告するが、ペドロは警告を無視する。台風が発生し、ネルスコは再び船を北へ向ける。しかし、ヴァスコは小型帆船で彼らを追跡する方法を見つけていた。ヴァスコは彼らに追いつき、ディアスが難破した場所をよく知っていたので、進路を変えるよう懇願し、ドンナ・イネスの安全だけを考えている。しかし、ライバルを自分の手中に収めたことを喜んだペドロは、彼を縛って銃殺するよう命じる。その声を聞いたイネスは、夫の慈悲を乞う。ちょうどそのとき、嵐が起こり、船は岩に衝突し、隣国に住む人食い人種が船に飛び乗って、女王セリカを解放し、乗組員全員を虐殺しようとします。しかし、その目的を達成するために、彼らはセリカに逮捕されます。
続く幕では、セリカはマダガスカル島で女王として君臨する。民衆は彼女に敬意を表するが、彼女の司祭たちは異邦人たちを神への生贄として命を要求し、女たちはマンサニージョの木の毒の香りを吸わされる運命にある。—バスコを救うため、セリカは彼を夫と宣言し、ネルスコを娶る。 {7}ネルスコは証人として、ヴァスコが犠牲にされるなら自分と共に死ぬと誓う。ネルスコはヴァスコへの憎しみよりも女王への愛の方が大きく、二人が夫婦であることを保証し、人々は厳粛な結婚の儀式へと進み始める。
ヴァスコは、ついにセリカの深い愛に気づき、イネスが死んだと信じて、もう一度彼女に永遠の忠誠を誓うが、死に導かれようとしているイネスの声を聞いて青ざめ、セリカもその理由を真に理解する。
第五幕、セリカはライバルを死刑に処そうと決意する。セリカを呼び寄せるが、イネスの愛を察したセリカの怒りは消え、キリスト教徒への憎しみを凌駕する寛大さが芽生え、ネルスコにイネスとヴァスコをポルトガル行きの船に乗せるよう命じる。
セリカ自身も、愛する人のいない人生に耐えられず、マンサニヨの木が毒の影を広げている岬へと向かいます。広大な海と、退却する船の白い帆に目を留め、彼女は花の甘くも危険な香りを吸い込みます。戻ってきたネルスコは、彼女が死にかけているのを見つけます。目に見えない合唱団が、愛の永遠の領域ではすべてが平等であるという考えで彼女を慰めます。
{8}
アイーダ。
ジュゼッペ・ヴェルディ作曲、全4幕の壮大なロマンティック・オペラ。
台本:アントニオ・ギスランツォーニ。ドイツ語訳:S.シャンツ。
英語版:ケニー。
このオペラがこれほど人気を博したのは、華麗な音楽と巧みな楽器演奏だけでなく、真に壮麗な衣装と装飾によるところが大きい。『アイーダ』はヴェルディの最高傑作の一つに数えられる。物語は古代エジプトを題材としており、東洋的でどこか官能的な色彩を帯びた音楽は、舞台設定に見事に調和している。
物語の舞台はメンフィスとテーベが交互に描かれ、物語はファラオが王座に就いていた時代のものである。
第一幕では、メンフィスの王宮が描かれる。ファラオの最高司祭ランフィスはエジプトの将軍ラダメスに、エチオピア人が反乱を起こし、女神イシスが彼らに対抗する軍の指揮官を誰にするかを決定したと告げる。ラダメスは、愛するエチオピアの奴隷アイーダを勝ち取るため、自分がその指揮官に選ばれることを密かに望んでいるが、彼女が王の娘であることを知らない。
そこにファラオの娘アムネリスが登場する。彼女はラダメスに内緒で彼を愛しており、アイーダも同様である。アムネリスはそれを疑い、もしその疑いが当たれば復讐を誓う。
王の使者は、エチオピア王アモナスロ(アイーダの父)が首都へ進軍しており、ラダメスがその敵を倒すために選ばれたことを告げる。ラダメスは神殿へ向かう。 {9}女神の祝福を祈り、神聖な武器を受け取ります。
第二幕では、アムネリスはアイーダの気持ちを試そうと、ラダメスが戦いで倒れたことを告げる。そしてアイーダの恐怖によって、彼女の疑いは確信に変わる。アムネリスは公然とライバルを脅し、二人は兵士たちを迎え入れようと急ぐ。兵士たちは勝利して帰還する。ラダメスの随行員として、捕虜となったアモナズロ王が、単なる将校に変装して歩いている。アイーダは自分が父親だとわかり、アモナズロは征服者にエチオピア王が倒れたことを告げ、慈悲を請う。ラダメスはアイーダが泣いているのを見て、エチオピア王の懇願に自分も加わり、ファラオは捕虜を解放することを決める。ただしアイーダの父親は娘と一緒にいることに。そしてファラオは、その働きに対する報酬として、アムネリスをラダメスに与える。
第三幕、アモナズロは娘とラダメスの互いの愛に気づき、それを利用しようと決意する。アムネリスが神殿で花婿の心を捧げるよう祈る中、アモナズロは娘に、エジプトの戦争計画の秘密を恋人から聞き出すよう命じる。アモナズロは身を隠し、アイーダはラダメスと会談する。そこでラダメスは彼女にすべてを明かす。アイーダは彼に共に逃げるよう説得するが、そこにアモナズロが現れ、全てを聞いたと告げ、自分がエチオピア王であることを告白する。二人が話している最中、アムネリスが追いつき、二人を告発する。アモナズロ {10}娘を連れて逃亡したが、ラダメスは大祭司ランフィスの手に残った。
第四幕、ラダメスの牢獄にアムネリスが訪ねてくる。アムネリスは、アイーダを捨てれば生き埋めの恐ろしい死から救うと約束する。しかしラダメスは拒否する。アムネリスは、アイーダは逃亡中に父親を殺害され、故郷に逃げたと告げる。
アムネリスはついに嫉妬を悔い改めるが、時すでに遅し!ラダメスを救う術はなく、彼女は彼を生きたままの墓へと導くことを余儀なくされる。アムネリスは司祭たちに呪いをかけ、司祭たちは岩で地下室を封鎖する。死を覚悟したラダメスは、傍らにアイーダがいることに気づく。彼女は彼の墓に侵入する手段を見つけ、恋人と共に死ぬことを決意していた。
アムネリスはラダメスの腕の中に沈み込みながら、外でラダメスの平安と永遠の幸福を祈る。
アレッサンドロ・ストラデッラ。
フロトウ作曲による3幕のロマンティック・オペラ。
フランス語版に倣い、W.フリードリヒによる台本。
フロトウは1844年、つまり『マルタ』のずっと前にパリに滞在していた時にこの小オペラを作曲し、ハンブルクでの初演の夜に大成功を収めました。その心地よく美しい旋律が当時与えた心地よい印象は、現代の嵐のような刺激的なオペラを数多く聴いた後でも、しばしば熱烈に心に刻まれているほど、色褪せることはありません。 {11}このような作品の落ち着いた魅力と純粋な喜びを切望しています。
台本は、過度にセンセーショナルになることなく、興味深く感動的な内容です。
ヴェネツィアの名高い歌手ストラデッラは、裕福なヴェネツィア人バッシの保護下にあるレオノーレに恋をする。彼女はストラデッラの愛に応えるが、彼女と結婚したい叔父によって厳重に保護される。ストラデッラはバッシを騙すことに成功し、友人の助けを借りてカーニバルの最中に彼女を連れ去る。第二幕では、恋人たちはローマ近郊の小さな村で、司祭によって永遠の愛を誓い、祝福を受ける。
しかし、盗賊のマルヴォーリオがバッシの命で彼らを探し出し、隠れ家を発見する。屋敷に入ると、扉は開いているものの誰もいない。そこで彼は別の盗賊に出会う。その人物こそ、バッシと同じ用事で送り込まれた友人バルバリーノだと気づく。
彼らは共に計画を実行することを決意する。ストラデッラを殺し、その妻を後見人の元へ連れ戻すのだ。聖なる祭りへ向かう巡礼者の仮面を被った彼らは、ストラデッラの家に温かく迎え入れられ、ストラデッラの美しい歌声と高潔な振る舞いに魅了され、邪悪な計画を完全に放棄する。
しかし第三幕でバッシが登場し、命令が果たされなかったため、盗賊たちに多額の金を差し出す。ついに彼らはストラデッラが次に歌を披露する際に刺殺すると約束する。彼らが待ち伏せする中、ストラデッラは {12}罪人に対する聖母マリアの慈悲を讃える歌は、あまりにも感動的で、追っ手たちは剣を捨て、ひざまずいて歌い始めた。ストラデッラは驚きのあまり、自分が危険に陥っていたことを知るが、結局は盗賊だけでなく、妻の叔父も赦免する。叔父も、盗賊たちと同じようにストラデッラの歌の力に心を奪われ、謙虚に歌い手に友情を願い、それは叶えられる。
人々は自分たちの寵臣を祭りに凱旋させ、寵臣は素晴らしい歌声で祭りを盛り上げる。
アルミダ。
グルック作曲、全5幕の壮大な英雄オペラ。
台本:フィル・キノー。
詩人キノーは別の作曲家リュリのためにこのオペラの台本を書いたが、ほぼ100年後、このフランス作品の真の豊かさを認めたグルックは、それをオペラに利用した。その音楽は非常に崇高であり、永遠に古典としてみなされるであろう。
台本はタッソの「解放されたエルサレム」のエピソードに基づいています。
舞台はダマスカス。1099年の十字軍遠征のさなか、十字軍は女王であり魔女でもあるアルミーダの邸宅と庭園を訪れた。ゴドフロワ・ド・ブイヨン軍最大の英雄リナルドは、美しいアルミーダを崇拝するどころか、むしろ彼女を追いかけ、憎悪する唯一の人物である。 {13}彼は、別の騎士の軽率な行為のせいでブイヨンから追放されましたが、その騎士は罪を認めようとせず、今は森の中を孤独にさまよっています。
戦友アルテミドールから、アルミーダの魅惑的な存在を避けるようにと警告されたアルテミドールは、女性への愛は未知なるものだと言い、その警告を無視する。しかし実際には、アルミーダは既に彼を魔術で虜にしていた。やがて、彼は甘美で夢のような旋律を耳にする。柔らかな緑の谷間にいると気づき、横たわり眠りに落ちる。
アルミーダに好機が訪れ、彼女は彼を刺そうとするが、愛が憎しみに打ち勝ち、短剣は彼女の手から滑り落ちる。彼女は憎しみの怒りを無駄に呼び起こす。誰も英雄への彼女の情熱を変えることはできない。ついに、彼女は繊細な感情に抗うことをやめ、彼に完全に身を委ね、その魅力と献身によって彼を虜にすることに成功する。一方、ブイヨンは二人の騎士、ウバルトとデンマークの戦士を派遣し、リナルドを任務に呼び戻すよう命じた。二人はアルミーダの魔術によって足止めされる。デンマークの騎士は悪魔に遭遇する。悪魔は花嫁の顔を奪い、優しく彼を招き入れるが、ウバルトは魔法を破り、二人はリナルドに近づくことに成功する。名誉の呼びかけによって恋の夢が消えたリナルドは、仲間と共に軍に復帰することを決意する。アルミーダは決意を変えようと試みるが、無駄に終わる。絶望の中で彼女は彼と自分の愛する人を呪いますが、愛する男性を殺すことはできず、彼を追い払って自分の美しい家と庭園を砂漠に変えます。
{14}
デア・ヴァフェンシュミート。
(鎧職人。)
アルバート・ロルツィング作曲による三幕のコミックオペラ。
台本はロルツィング自身。
このオペラはロルツィングの『皇帝とツィンメルマン』ほどの価値はないものの、オペラのレパートリーに素晴らしい作品として加わった。メロディーの斬新さと、音楽と台詞の庶民的な性格の両方が魅力である。
舞台は16世紀のヴォルムス。リーベナウ伯爵は、名高い甲冑師シュターディンガーの娘マリーに恋をし、マリーを射止めるため、最初は伯爵としての身分で、次に鍛冶屋の旅人コンラッドに変装して求婚する。伯爵のような身分の者との恋愛など考えられないマリーは、それでも彼を哀れに思い、ついには顔を赤らめながら、貧しい鍛冶屋コンラッドへの愛を告白する。内心勝ち誇った伯爵は、嫉妬を装う。しかし、伯爵を何度も門前払いした父シュターディンガーは、どちらの求婚者も受け入れようとしない。伯爵は自分よりも高い地位にあり、旅人コンラッドはかつてマリーの命を救ったことがあるとはいえ、あまりにも下手な職人だったからである。
愛人たちの手から娘を遠ざけるため、鎧職人は娘を伯爵の従者ジョージと結婚させることを決意する。シュタディンガーは {15}午後に行われる祭りに、彼をメアリーの花婿として紹介するという提案が出された。その祭りでは、シュターディンガーが甲冑師長としての記念祭を祝うことになっていた。ジョージはこの提案を断ったが無駄だった。ついに彼は伯爵に密告せざるを得なくなり、伯爵はシュターディンガーの家を襲撃するふりをした。しかし、それは無駄だった。老市民はこれまで以上に毅然とした態度で再び子供を拒絶し、ジョージは娘との結婚を固く拒絶したため、ついに娘をコンラッドに与えた。伯爵と純朴なコンラッドが同一人物であることがわかり、メアリーは大いに驚き、父は激怒したが、ついに老父は折れ、恋人たちは彼の祝福を受けた。
仮面舞踏会
または
グスタフ三世。
オーベール作曲、全5幕の壮大な歴史的オペラ。
台本:スクライブ。
このオペラは奇妙な運命を辿った。その歴史的背景が反発を招き、疑念を抱かせたのだ。国王暗殺という題材はオペラにふさわしくないとされ、台本は改変され、台本は台本通りにはならなかった。
イタリア人は単に名前と場面を変えただけだった。ヴェルディは同じ題材から新しいオペラを作曲し、見事に成功した。しかしドイツではオーベールの作品が好まれ、スクリーベの台本の方がはるかに優れている。 {16}音楽は独創的で活気に満ち、心地よいハーモニーと素晴らしい楽器演奏に満ちています。
舞台は1792年のストックホルム。スウェーデン国王グスタフ3世は、友人であり顧問でもあるアンカルストロムの妻を愛し、また愛されながらも、この罪深い情熱と闘い続けています。アンカルストロムは国王の命を狙う陰謀を察知し、警告を発して裏切り者の処罰を求めますが、グスタフは国民と友人の忠誠を信じ、耳を貸しません。大臣カウルバルトは、グスタフにアルヴェドソンという名の魔術師を断罪するよう求めます。アルヴェドソンは、特定の薬草や薬を使って、意のままに人々を愛させたり憎んだりできると言われています。国王は聞き入れずに女性を追放することはせず、彼女に会いに行くことにします。アンカルストロムは思いとどまらせようとしますが、国王は譲らず、変装してアルヴェドソンのもとへ向かいます。魔女の呪文を唱えている最中に、グスタフの恋人マルウィナが現れ、禁じられた情熱を抑えるために魔女に助けを求める。隠された王は、アルヴェドソンが彼女に真夜中に罪人の墓に生える薬草を摘みに行くように言うのを聞き、マルウィナの告白を知ったグスタフは、彼女を追いかけてそこへ行くことを決意する。
彼女が去ると、王は嘲笑しながら魔女に運命を占うよう命じる。すると魔女から、最初に手を差し出した男に殺されるだろうと告げられる。ちょうどその時、敵から王を守るためにやって来たアンカルストロムが現れ、二人は握手を交わす。
{17}
第三幕では、マルヴィナは指示された通りの陰鬱な場所で国王と対面するが、アンカルストロムは用心深く忠実で国王から決して離れず、自分に仕掛けられた欺瞞に全く気づかず、恋人たちをさらなる罪から救う。激しい葛藤の末、グスタフは友人のマントをまとって逃げることに同意する。アンカルストロムは、ベールをかぶった貴婦人の秘密を尋ねず、彼女を安全に街に連れ帰ると誓っていた。しかし、この計画は陰謀家たちによって頓挫する。彼らは駆けつけ、伯爵を襲撃しようとしていた。マルヴィナはグスタフと戦闘員たちの間に身を投げ出し、グスタフは国王の連れが自分の妻であることに気づく。憤慨したグスタフは彼女から背を向け、陰謀家たちに加わり、自分もその一人になると誓う。
彼は不幸な妻を殺すと誓うが、それはまず他の誰かが倒れてからである。
第四幕、陰謀者たちはアンカルストロムの邸宅で会合を開き、国王暗殺を決意する。くじ引きが行われ、アンカルストロムが致命傷を与える役目を負うことになり、マルヴィナ自身が命運を分ける紙を引く。ちょうどその時、国王の従者オスカルが仮面舞踏会への招待状を持ってくる。陰謀者たちは、この機会を利用して計画を実行に移そうと決意する。
最終幕では、マルウィナが無事であることを知った王は喜び、名誉と友情のために愛を犠牲にすることを決意する。そして、アンカルストロムに友情の証として、 {18}フィンランド総督に任命され、大臣は舞踏会の翌朝、妻と共に出発することになっていた。一方、王は正体不明の人物から舞踏会に出席しないよう警告を受けるが、無視する。舞踏会でマルヴィナと出会う。王の侍従は王に仕えようと考え、アンカルストロムに仮面を密告していた。マルヴィナは王子に警告するが、無駄だった。王子がマルヴィナに、夫と共に愛する祖国へ帰るための書類を渡そうとしたその時、アンカルストロムが彼の心臓を銃で撃ち抜いたのだ。グスタフは暗殺者を赦免され、息を引き取る。
バグダッドの理髪師。
ピーター・コーネリアスによる2幕のコミックオペラ。
この魅力的な小品オペラが、注目される資格のほとんどない他のオペラ作品群の中で、その地位を確立するまでには長い時間がかかりました。作曲家は15年前に亡くなりましたが、詩人としても作曲家としても、本来受けるべき成功を収めることができませんでした。
多くの試練を受けた天才たちの偉大な救世主であるリストは、1858 年 12 月 15 日にワイマールでこのオペラを上演しました。
しかし、総督ディンゲルシュテットは彼に反対し、オペラは完全な失敗に終わった。これはオペラに対するものというより、リストへのデモンストレーションとして意図されたものだった。リストはこうした不名誉な陰謀にうんざりしてワイマールを去り、時折ひっそりと戻ってくるだけだった。退位とともに {19}ワイマールの栄光の時代は過ぎ去り、1889年、長年忘れ去られていたバグダッドの理髪師がついにその地位を取り戻した。
ミュンヘン、マンハイム、ウィーンが先行し、音楽は熱狂的な拍手喝采を浴び、1890年10月にはドレスデンもその好例に倣った。この音楽は甘美な旋律に満ち、構成も見事である。喜劇的な部分は必ずしも自然とは言えないが、歌詞はほぼ古典的であり、作曲家自身が書いた歌詞は、動きこそないものの、コルネリウスが真の音楽家であると同時に真の詩人でもあったことを物語っている。
舞台はバグダッド、裕福な若いムスリム、ヌルレディンの屋敷。彼はソファに横たわり、召使いたちに囲まれて死にかけている。しかし、彼の力を奪い、あらゆる活力を奪うのは、愛の炎だけだった。愛人の旧友であり付き添いのボスタナが現れ、敬愛するマルギアナが彼を迎え入れる用意があると告げると、ヌルレディンは病気のことを忘れ、約束された面会をひたすら待ち望む。ボスタナが待ち合わせの時刻を指示する場面で、ヌルレディンはボスタナとデュエットを繰り広げる。このデュエットは、実に新鮮で、胸を締め付ける。
ヌルレディンは病の間身なりを怠っていたため、まず床屋を頼むことにした。ボスタナはすぐに床屋を彼のもとへ送った。――この立派な老床屋、アブール・ハッサン・アリ・エベ・ベカルは、その無駄な饒舌でヌルレディンの命を危険にさらした。彼はヌルレディンに厳粛に挨拶した後、彼に「 {20}占星術によると命の危険があるとのことで、今日は家を出られないとアブル・ハッサンは言った。若者は気に留めず、占星術師、文献学者、哲学者など、あらゆる才能を列挙し始める。要するに、彼はあらゆるものを持ち、あらゆることを知っているのだ。ヌルレディンは彼に髭を剃り始めるよう命じると、6人の兄弟の運命を語る。彼らは皆、彼より先に愛によって命を落としたのだ。ついにヌルレディンは我慢の限界に達し、召使いを呼び寄せて老いぼれを家から追い出そうとする。しかし、アブルは皆を追い返し、ヌルレディンはお世辞で彼をなだめようとし、ついに成功する。
床屋なら誰もがそうであるように、アブルは好奇心に駆られ、ヌルディンの溜息を聞き、若者の恋人についてすべて知ろうと決意する。この場面は実に滑稽だ。アブルがヌルディンの口から聞いた「マルギアナ」という名を歌い上げると、ヌルディンは頭の片側しか剃られていないことに絶望する。ようやくこの大仕事が終わり、アブルは若い恋人を連れてマルギアナの父、カディ・ババ・ムスタファの家へ行こうとする。ヌルディンは再び召使いを呼び寄せ、彼らはアブルを治療するふりをして取り囲み始める。ヌルディンは逃げるが、召使いを振り払ったアブルは彼を追いかける。
第二幕はキャディの家で行われます。
マルギアナは甘い期待に胸を膨らませている。父親は既に娘の夫として若い頃の旧友を選んでおり、かつての花婿からの贈り物が詰まった大きなトランクを彼女に見せる。マルギアナはそれを感嘆する。 {21}従順に。続いて、息を呑むほど美しい音楽シーンが展開する。ムアッジンが信者たちを祈りに招く声が聞こえる。それはまた、ヌルレディンの登場を告げる合図でもある。カディはモスクへと急ぎ、ボスタナが恋人を紹介する。ここで、家の前で見張りをしている老理髪師の歌が伴奏する、魅力的な愛の二重唱が展開される。突然、驚きの叫び声が彼らの会話を遮り、ボスタナから、カディが貴重な花瓶を壊した奴隷を罰するために戻ってきたことを知らされ、彼らは落胆する。
ヌールディンは誰にも気づかれずに逃げることができず、大きなトランクに隠れていた。一方、奴隷の叫び声をヌールディンの叫び声と勘違いしたアブルは、ヌールディンの召使たちを呼び寄せ、カディの家に押し入る。殺されたと確信する若い友人の仇討ちをするためだ。ボスタナは怒り狂い、トランクを持ち去るように命じる。トランクは、彼女が誰を隠したのかを彼に告げるものだ。しかし、カディは召使たちが娘の宝物を盗もうとする泥棒だと勘違いし、介入する。殺人事件の噂は徐々に町中に広まり、住民たちは家の前に集まり、任命された嘆きの女たちが、騒ぎの中に悲痛な嘆きを混ぜる。ついにカリフ自身が争いを鎮めるために姿を現す。
カディは理髪師を窃盗で告発し、アブルはカディを殺人者と呼ぶ。カリフは事件を解明するためにトランクを開けるよう命じるが、アブルはためらいながらトランクを開ける。 {22}マルギアナ。蓋が開くと、ヌルディンは深い気絶に陥っていた。皆は彼が殺されたと思い込み、恐怖に震える。しかし、アブルは彼を愛撫しながら、まだ心臓がドキドキしていると告げる。カリフは床屋に技を見せるよう命じ、アブルはマルギアナへの愛の歌でヌルディンを目覚めさせる。若者は意識を取り戻し、騙されていた父親の心に真実が明らかになる。非常に慈悲深く温厚な王子であるカリフは、美しい若い夫婦に深い同情を覚え、カディに娘に宝物を与えるよう勧める。なぜなら、トランクに隠されているのはマルギアナの宝物だと、カリフ自身が彼らに告げていたからだ。
カディは同意し、カリフは愉快な床屋に宮殿へ来て話で楽しませてもらうよう命じ、婚約者の結婚式に出席者全員を招待する。人々は大満足し、王子を讃えてサラーム・アレイコムを歌い、エネルギーとメロディーに満ちた華麗なフィナーレを迎える。
セヴィリアの理髪師。
ロッシーニ作曲の二幕の喜劇オペラ。
このオペラはロッシーニの作品の中でも奇跡と言えるでしょう。彼の最高傑作であるだけでなく、彼が2週間で作曲したにもかかわらず、音楽が非常に細かく作られ、非常に優雅であるため、信じられないほどの出来栄えで、このオペラはすべての国で愛される作品となりました。
ボーマルシェの機知に富んだ「フィガロ」三部作から取られたこの主題は、以前からインスピレーションを与えていた。 {23}モーツァルトの「フィガロ」は「理髪師」より前に作曲されたが、ある意味ではロッシーニのオペラの続編である。
『理髪師』は、初演で全くの逆境に見舞われるという、特異な不運に見舞われた。ローマのアルジェンティーナ劇場の所有者、チェザリーニ公爵のために作曲されたこの作品は、パエシエッロの支持者(彼らも同じ主題を作曲していた)による陰謀と策略によって、ロッシーニの不興を買ってしまった。しかし、二日目の夜には良識が勝利し、それ以来、このオペラは世界中で愛されるようになった。
ボーマルシェの物語はローマの詩人ステルビーニによって新たに創作されました。私たちのオペラでは次のようになります。
アルマヴィーヴァ伯爵は、医師バルトロの愛弟子ロジーナに恋焦がれていた。老人は彼女を妻にしようと躍起になり、彼女は嫉妬深く守られていた。伯爵は彼女にセレナーデを歌っても無駄で、彼女は現れず、伯爵は目的を達成するために別の方法を考え出さざるを得なかった。陽気で抜け目のない理髪師フィガロと知り合い、フィガロは彼に、宿舎を所有する兵士に変装してバルトロの屋敷に入り込むよう勧める。ロジーナ自身も、伯爵の甘い恋の歌を耳にしていた。彼女はリンドーロという名でしか知らなかった。そして、このオペラに登場するすべての人物に共通する南国風の情熱と軽薄さ、しかし軽薄さとは見間違えてはならないものをもって、ロジーナは愛しい恋人を愛する。 {24}そして、自らのものになろうとする。フィガロはアルマヴィーヴァの愛を彼女に告げ、彼女はお返しに、秘密に書いた手紙を彼に渡す。しかし、老博士は狡猾な狐で、インクのついた小指を見抜いており、目を覚まし続けようと決意する。
伯爵が酔っ払った竜騎兵の姿で現れると、ドクターはロジーナを追い払い、兵士を家から追い出そうとする。彼はあらゆる宿舎への立ち入りを禁じる許可証を持っていると偽る。伯爵は抵抗し、バルトロが許可証を要求している間にロジーナと愛し合う。しかしドクターが戻ると大騒ぎとなり、近隣住民全員、そしてついには衛兵までもが姿を現し、伯爵に一度は退くよう勧める。
第二幕では、伯爵は歌の教師としてバルトロの邸宅に入り、熱病にかかったバジリオに代わって歌のレッスンを任される。当然のことながら、音楽のレッスンは恋のレッスンへと一変する。
すべてが順調に進んでいるように見えたその時、真の巨匠バジリオが現れ、彼らの計画を台無しにする。フィガロは金と約束で彼を買収し、撤退させる。そして恋人たちは翌晩逃げ出すことに同意する。
駆け落ちの計画は、バルトロの狡猾さによってほぼ土壇場で阻まれる。彼はロジーナが書いた手紙を見せ、リンドーロという名しか知らない恋人がフィガロと共謀して自分を伯爵に裏切ろうとしていると信じ込ませる。リンドーロとアルマヴィーヴァ伯爵が一体であり、二人が愛し合っていることを知ったロジーナは大喜びする。 {25}同じ人物であり、今も変わらず心から彼女を愛していると告げる。二人は老公証人に賄賂を贈る。公証人はバルトロがロジーナとの結婚の手配を依頼するために呼び寄せたのだ。バルトロはフィガロを証人として婚姻契約書に署名するが、自分が騙され、二人の恋人を結びつけてしまったことに気づくのが遅すぎた。ついに彼は避けられない運命に甘んじ、ロジーナの持参金で満足する。伯爵はそれを寛大に彼に譲り渡す。
ベンヴェヌート・チェッリーニ。
エクトル・ベルリオーズ作曲、全3幕のオペラ。
台本:ド・ワイリー、バリアー、ドイツ語訳:ペーター・コルネリウス。
気鋭のフランス人音楽家によるこのオペラは、特異な運命を辿ってきた。40年以上も前に作曲されたにもかかわらず、フランスでは本来の成功を収めることはなく、「不遇の成功(succès d’estime)」という称号しか得られなかった。多くの才能ある苦闘者を救ったリストは、このフランス人作曲家の才能を最初に見抜いた人物だった。彼はワイマールでこのオペラを上演したが、大きな成功を収めることはなかった。ベルリオーズは大衆に理解されなかった。カールスルーエのデフリエントも同様の試みを試みたが失敗に終わり、このオペラはほとんど忘れ去られていた。しかし、ドイツは、国籍を問わず天才に負うべき義務を心に留め、1888年11月4日、現代音楽の最も優れた解釈者の一人であるシュッフ監督の指揮の下、ドレスデンで上演した。上演は… {26}ベルリオーズは、はるかに写実的で官能的な音楽を奏でるワーグナーと決して比較できるものではないが、ワーグナーはベルリオーズのスタイルへの道を開いたと言えるだろう。ベルリオーズのスタイルは、旋律は美しいものの、流暢なイタリア楽派のスタイルとは大きく異なり、より深刻で、音楽初心者には理解しにくいものであった。だからこそ、ベルリオーズの同胞たちは彼を高く評価しながらも、決して好まなかったのだ。彼はあまりにも科学的だったのだ。今日、私たちの耳と理解力は、際立った音程と複雑なオーケストレーションをより良く理解できるようになっている。後者は、このオペラの最も輝かしい特徴である。
実際、楽器の編成は完璧で、コーラスは独創性、生命力、メロディーの傑作であり、シンコペーションをともなうリズムも非常に目を見張るもので、そのスタイルは他に類を見ないものであると言っても過言ではありません。それはベルリオーズの作品であり、他に類を見ないものです。
歌詞は音楽ほど良くはないが、ゲーテが全集第 24 巻と第 25 巻でその生涯を描写する価値があると考えた主人公は、十分に興味をそそられるだろう。台本は決して厳密に歴史的ではなく、あり得ないところもあるが、それはオペラでのみ許されるものである。
この物語は1532年、クレメンス7世の治世下のローマを舞台に、告解前の月曜日、告解火曜日、灰の水曜日の3日間の出来事を描いています。トスカーナの金細工師ベンヴェヌート・チェッリーニは、ローマを彼の作品で飾るために、教皇にローマに招かれました。 {27}チェッリーニは、チェッリーニの傑作の数々を愛好している。彼は、教皇の老財務官バルドゥッチの娘テレサを愛しており、その愛は両思いである。時を同じくして、もう一人の求婚者、教皇の彫刻家フィエラモスカは、彼女の父に寵愛されている。最初の場面で、老バルドゥッチは、教皇がチェッリーニを偏愛していることに不満を漏らし、フィエラモスカのような優れた彫刻家で十分だと断言する。彼が散歩に出かけると、チェッリーニは一人でテレサを見つける。フィエラモスカから彼女を救うため、彼は駆け落ちを計画し、カーニバルの終わりが計画を実行するのに最も適した時だと考えた。待ち合わせ場所はコロンナ広場で、彼はそこで白衣の修道士に変装し、弟子のカプチン会修道士アスカニオを伴って彼女を待つことになっている。不幸にも、ライバルのフィエラモスカが人目につかず入ってきて、すべてを聞いてしまう。続く三幕は傑作である。恋人たちが別れを告げ合っている間にバルドゥッチが戻ってきて、チェッリーニは窓のカーテンの後ろに隠れる間もなく部屋に入ってくる。父親は娘がまだ起きていることに驚き、テレサは彼を追い払う口実を探して、部屋に泥棒が入ったと偽る。バルドゥッチはそこに隠れていた不運なフィエラモスカを見つけ、その間にチェッリーニは逃げ出す。バルドゥッチと娘が助けを求めると、近所の女中や女たちが皆、箒や木のスプーンを手に現れ、不運な恋人に襲いかかり、ついには窓から脱出させる。
第二幕では、チェッリーニは生徒や友人たちと居酒屋にいる。彼らにはお金がない。 {28}ワイン代を払うために残されたアスカニオが教皇から金貨を持ってきた。しかし、チェッリーニが制作中のペルセウス像をすぐに完成させると厳粛に約束した後で、アスカニオは金貨を届けた。金がわずかな金額であることを知ると、人々は激怒し、貪欲な会計係バルドゥッチに復讐しようと決意する。劇場でバルドゥッチに成りすますのだ。再び盗み聞きしていたフィエラモスカは、勇敢な友人ポンペオに助けを求める。そして彼らは、チェッリーニとその弟子と同じ衣装を着て、彼を出し抜こうと決意する。
場面は変わり、コロンナ広場と劇場が映し出される。劇場ではミダス王のパントマイムが上演されている。観客の中に娘といたバルドゥッチは、いびきをかいている王の中に自分の肖像画があることに気づき、激怒して王に格闘しようと近づく。チェッリーニは、この騒ぎに乗じてテレサに近づくが、同時にフィエラモスカもポンペオを連れてくる。テレサは仮面のせいでどちらが本当の恋人か見分けがつかない。格闘となり、チェッリーニがポンペオを刺す。ポンペオは逮捕され、テレサはカプチン修道士のアスカニオとともにチェッリーニのアトリエへと逃げる。激怒した群衆が犯人をリンチしようとしたその時、灰の水曜日を告げる大砲が3発発射される。照明が消え、チェッリーニは暗闇に紛れて逃げ出す。
第三幕は、チェッリーニのアトリエとそこにいる職人たちの姿を描いています。恋人が見つからず、深い悲しみに暮れるテレサ。アスカニオが彼女を慰め、 {29}悔悛者のミゼレーレが聞こえると、二人は聖母マリアへの祈りに加わります。
突然、チェッリーニが駆け込んできて、テレサを抱きしめ、昨夜ある家に逃げ込んだことを語る。朝、懺悔する修道士たちの行列が通りかかり、彼もそれに加わった。彼らの白い頭巾が彼の変装に似ていたからだ。彼はテレサと共にすぐにフィレンツェへ逃げようと決意するが、バルドゥッチに追われていた。バルドゥッチはフィエラモスカと共に現れ、娘をフィエラモスカに連れ戻して結婚させるよう要求する。その時、サルヴィアーティ枢機卿が彫像を探しにやって来る。枢機卿は、他の芸術家同様、軽率なチェッリーニが約束を守らなかったことに激怒する。さらにバルドゥッチに非難されるのを聞き、枢機卿は厳罰をちらつかせ、ついにペルセウスは別の者に鋳造させると宣言する。天才の誇りと激怒に駆られたチェッリーニはハンマーを掴み、職人たちに囲まれながら、自分の作品を他人に完成させるくらいなら破壊する方がましだと宣言する。
枢機卿は損失の恐怖に打ちひしがれ、戦術を変え、チェッリーニの要求に応じて、チェッリーニが提案したように1時間以内にペルセウスを殺せば、完全な恩赦とテレサの手を差し伸べると約束する。もし彼がこの巨大な任務に失敗したら、彼の命は失われるだろう。
皆がすぐに作業に取り掛かり、枢機卿の要請でフィエラモスカも手伝う。金属の需要はますます高まり、チェッリーニは金銀の傑作をすべて犠牲にする。ついに鋳造が完了し、チェッリーニは鋳型を壊し、彫像が完成した。 {30}ペルセウスの像は、芸術の驚異、製作者に不滅をもたらす栄光の器として、欠点なく輝きを放つ。出席者全員が天才の偉大さの前にひれ伏し、芸術と愛のライバルであるフィエラモスカが真っ先にチェッリーニにキスと抱擁を捧げる。チェッリーニは完全な赦免を受け、テレサの手と父の祝福を得る。
殿下の命令により
(アウフ・ホーエン・ベフェール)
カール・ライネケ作曲による三幕の喜劇オペラ。
リールの小説『宮廷のオウィディウス』に基づき、作曲者自身が台詞をつけた。
ライプツィヒのライネッケは、卓越したピアニストであると同時に、並外れた才能を持つ作曲家としても知られています。ドレスデン劇場は、この新作オペラをいち早く上演した劇場の一つであり、音楽に関しては、期待を裏切らない素晴らしい出来栄えとなりました。
まさに音楽であり、旋律的で美しい。ライネッケの音楽言語は自由で、束縛されておらず、示唆に富んでおり、歌曲として、あるいは複数の声部が一体となった時にのみ、明確な形をとる。楽器編成は非常に興味深く、ポピュラーなメロディーは驚くほど巧みに特徴づけられている。
そこで彼は、例えば、よく知られているポピュラーソング「火も石炭も燃えない」を、非常に絶妙なバリエーションで紹介しています。
台本は音楽ほど完璧ではなく、むしろあり得ないものである。
絵の背景には、前世紀の小さなドイツの住宅地首都が描かれています。
{31}
オルガニスト、イグナーツ・レムルの息子フランツは、イタリアの名高い歌唱教師ダル・セーニョに、ボヘミアの歌手ハウラと名乗る。気まぐれな老人はフランツに教えを受けるが、フランツは彼の中に、かつての宿敵の長らく不在だった息子を見出すことができない。しかし、ダル・セーニョの娘コルネーリアは、幼なじみの友人を見出すことにそれほど躊躇しない。コルネーリアはフランツを愛し、心から愛している。フランツがハウラという名を名乗ったのは、娘の父親の機嫌を取るためであり、音楽の才能によってその試みは容易く成功する。
一方、王子はオウィディウスの『変身物語』をオペラにしようと決意する。ピュラモスとティスベを選んだが、王女は陽気な性格のため、悲劇をハッピーエンドで終わらせるよう要求する。この気まぐれは、老いて衒学者となったレムルをひどく動揺させる。
第二幕では、王子の従者の一人であるルイが、コルネーリアに大きなクラッカーと巨大な紙製のコルネットに入ったお菓子を持ってきて求愛し、その好意を得ようとします。
彼が去ると、ダル・セーニョの妹で王女の侍女であるジュリアが、姪のコルネーリアへの誕生日プレゼントを持って部屋に入ってくる。彼女の目に留まった品々の中に、クラックネルが目に入る。その横には、不貞を働いた恋人ルイからの手紙が添えられていた。彼女は義憤に駆られ、手紙を持ち去る。
コルネリアは彼女を賞賛するために外に出た {32}誕生日プレゼントを受け取った若者はフランツと出会い、心温まる場面のあと、若者は恋人に、ピラモスとティスベの悲劇に続く幸せな結末を父親のために考え出す幸運に恵まれたこと、そして感謝する老主人から最善の結果を期待できることを告げる。
一方、善良なるレムル自身が、宿敵ダル・セーニョに愛する息子に歌のレッスンをするよう頼みにやって来る。イタリア人教師ダル・セーニョは、非常に無礼で無愛想。レムルの怒りも収まり、激しい口論となるが、そこへ王子の登場で中断される。二人の不満を聞いた王子は、ダル・セーニョの新しい弟子で大変評判の良いハウラと、レムルの息子フランツが栄冠を競う歌唱コンクールで決着をつけることにする。二人の教師は満足し、テノールとソプラノの二重唱で歌うことに決定する。これは喜ばしい選択で、コルネーリアと共にすべてを聞いていたフランツは、愛人に変装させてフランツの役を演じさせ、自分はハウラとして現れることにする。
第三幕では、王女は老レムルを迎え、物語の幸せな結末については王女の願いを聞き入れたと告げ、息子の秘密、つまりフランツとハウラは同一人物であることを王女に打ち明ける。慈悲深い王女は援助を約束し、レムルは王子の道化師と踊ったり楽しんだりしながら、王女を非常に幸せに去っていく。
夕方、ルイはジュリアが {33}彼はコルネーリアのドレスを着て、彼女が彼女の姪であると信じ、彼女の指に指輪をはめ、もう一度昔の恋人に忠誠を誓います。
二人の歌手はデュエットを完璧に披露し、どちらが賞を獲得するのか分からなかったレムルはソロを懇願する。二人はそれぞれ民謡(民謡)を歌い、皆がホウォラの勝利を認める。幸福な勝利者は月桂冠を授けられる。しかし、王女はもう一人の歌手の甘い歌声に心を打たれ、彼の額にバラの花輪を置いた。帽子が脱がれると、ダル・セーニョは偽りのフランツが実の娘の巻き毛を持っていることに気づく。ホウォラがレムルの息子として彼に紹介された時、ダル・セーニョは屈服するしかなかった。彼は老レムルを抱きしめ、恋人たちに祝福の言葉を贈った。
カルロ・ブロスキ
または
悪魔の役。
オーベール作曲、全3幕のコミックオペラ。
台本:スクライブ。
この作品は、オペラというよりは、むしろ音楽付きのヴォードヴィルと呼ぶべきでしょう。音楽は凡庸ではありますが、心地よい、そして優美ですらあるメロディーが数多く含まれています。この作品が40年間も舞台で上演され続けているのは、主にその卓越した台本によるもので、喜劇的で独創的な場面に満ちています。主役はカルロ・ブロスキ。彼は、かの有名な {34}歌手ファリネッリは、実際にスペイン国王の狂気を癒した人物です。ただし、その国王はフェルディナンド4世ではなく、その前任者でエリザベト・デ・フェラーラの夫であるフェリペ5世でした。こうした時代錯誤はさておき、この台本は最高傑作の一つに数えられます。
カルロ・ブロスキは、唯一の妹カシルダをマドリード近郊の修道院に預けた。聖職者たちは、それぞれ独自の理由でこの美しい乙女を国王に差し出そうとしており、彼女への迫害から彼女を守ろうとしていたのだ。カシルダは兄に、見知らぬ騎士に恋をしていることを告白する。騎士もカシルダに同じ情熱を抱いているが、貧しい吟遊詩人カルロは、帽子屋である姉の社会的地位が貴族との合法的な結婚を許すほど高くないと考えている。
カルロは偶然、国王と出会う。国王は深い憂鬱に陥っていたが、カルロは母から教わった古いロマンスを歌って国王を元気づけることに成功する。国王と王妃は感謝の気持ちでいっぱいになり、カルロはすぐに宮廷に招かれ、栄誉を授かる。新たな地位で、彼はカシルダの愛人ラファエロ・デストゥニガと出会う。
愛する女性を失った絶望に打ちひしがれ、ラファエルは悪魔に助けを求めようとしたその時、サタンを名乗るカルロが現れ、ラファエルが勝ち取った賞金の半分を渡すという条件で助けを約束する。この条件は容易に受け入れられ、ラファエルはカルロの影響力によって宮廷の役人に任命される。
一方、聖職者たちは再び国王を罠にかけようと無駄な努力をする。カルロは以前のような善良な姿に戻り、 {35}父親に歌を歌うことで父親の憂鬱を消し去り、政治に対する父親の興味を再び呼び起こす。
ラファエロは、悪魔との同盟に非常に安心し、遊び始める。彼は幸運だが、カルロはいつも分け前を要求するので、喜んで分け前を譲り渡す。
突然カシルダが姿を現し、兄の庇護を求める。司祭たちは彼女の隠れ場所を突き止めていたのだ。彼女は王だと気づき、兄に、自分が王の元に連れてこられたのは王自身だと告げる。王はカシルダを幽霊だと思い込み、理性が麻痺しそうになるが、カルロはカシルダは生きていると保証する。夫の秘密を何も知らない王妃は、ここで会話を遮り、カルロに後を追うように命じる。
一方、ラファエロとカシルダは会見に臨むが、王が突然現れ、ラファエロが君主への敬意を欠いたため、直ちに処刑を命じる。しかし、悪魔の助けを信じるラファエロは意気消沈することなく、カルロはカシルダがラファエロの妻であることを王に告げ、ラファエロを救う。
しかし、大審問官はこの虚偽を見破り、国王の寵臣に対する怒りをかき立てることに成功した。カルロはひどく当惑しながらも国王との面会の機会を得て、真実をすべて告白し、王妃はまだ何も知らないことを保証し、国王にもう一度、国王と国王への思いと愛情を捧げるよう懇願する。 {36}王は寛大さに感動し、恋人たちに祝福の言葉をかけ、ラファエロに新たな称号を与える。ラファエロはこれからピュセルダ伯爵と呼ばれることになる。そしてついに、悪魔と呼ばれた男が花嫁の弟であることを知ったラファエロは、今度は二人の恋人を幸せにすることが自分の使命であり、それは喜びと満足をもたらすものだと告げる。
カルメン。
ジョルジュ・ビゼー作曲の全4幕のオペラ。
このオペラは本質的にスペイン風です。音楽は全体を通して南部の雰囲気が漂い、情熱的で独創性に富んでいます。
ヒロインのカルメンはスペインのジプシーで、気まぐれでわがままだが、祖国特有の奔放な魅力を全て備えている。彼女は国民に深く愛されており、多くの女性たちが彼女に魅了されているのも不思議ではない。彼女はスペイン軍の准将ドン・ホセと婚約しているが、もちろん彼も大勢の中の一人に過ぎない。彼女はすぐに彼に飽きてしまい、数々の気まぐれと残酷な行為で彼の嫉妬を掻き立てる。
ドン・ホセには、優しくて愛らしいミカエラという別の花嫁が家で待っていたが、誇り高いジプシーを見るとすぐに彼女のことは忘れられてしまう。
ミカエラは彼を探し出し、彼の母親の肖像画と祝福、そして母のキスまでも持ってきて、彼女は顔を赤らめながら彼にキスをする。しかし、ミカエラにとって、彼が彼の顔に一瞥した途端、彼の優しさは消え去ってしまう。 {37}カルメンの輝く瞳。この情熱的な女は喧嘩に巻き込まれ、タバコ工場の労働者である仲間の一人を負傷させてしまう。彼女は牢獄行きになるところだったが、ドン・ホセは彼女を釈放し、夕方、リラス・パスティアという男が経営する宿屋で会い、セゲディージャを踊ることを約束する。
第二幕では、カルメンとジプシーの一団が揃って登場します。ドン・ホセはカルメンの魅力にますます心を奪われ、密輸業者でもある放浪者たちに加わろうとします。彼は彼らと共に危険な冒険に身を投じますが、ジプシーのために愛と名誉を犠牲にした途端、彼女は彼の愛情に飽き始めます。ホセは良心の呵責に苛まれます。彼は社会の別の階層に属し、彼の感情は手に負えない子供のそれとは比べものにならないほど穏やかです。彼女は求婚者の一人である闘牛士エスカミーリョに心を移しますが、エスカミーリョもより情熱的に彼女の愛に応えます。二人のライバルの間に口論が始まります。エスカミーリョのナイフが折れ、ドン・ホセに殺されそうになりますが、カルメンが彼の腕を押さえて介入します。ドン・ホセは、彼女に騙されたと知り、今や彼女の永遠の敵となり、尽きることのない憎しみと復讐への渇望に満たされる。
守護天使のようにどこへでもついて回る心優しい少女ミカエラは、孤独な母を思い出させる。誰もが、気まぐれなカルメンを放っておくようにと助言する。カルメンは、同じ男を6週間以上も愛したことがない。しかし {38}ミカエラが、息子のことを絶えず尋ねている死にかけの母親のことを話すまでは、無駄だった。そしてついに彼は、ライバルと不誠実な愛に対する激しい呪いの言葉なしには、彼女と一緒に行くことに同意しなかった。
第四幕では、舞台はマドリード。闘牛が行われることになっており、主人公のエスカミーリョはサーカス一座を全員招待している。
ドン・ホセもそこに現れ、花嫁を取り戻そうと最後の努力をする。カルメンは、仲間のジプシー、フラスキータに警告されるも、恐れを知らない。闘牛場の外で昔の恋人と再会し、彼は彼女の心を掴もうと躍起になる。彼は彼女の足元にひざまずき、決して彼女を見捨てず、彼女の仲間入りを誓う。カルメンは気まぐれではあるものの、臆病者でも嘘つきでもなく、闘牛士に愛を捧げると大胆に宣言する。闘牛士の勝利の叫びは、群衆の叫び声に乗せて彼らの耳に届く。愛と怒りで我を忘れかけたホセは、彼女の手を掴んで引きずり出そうとするが、彼女は逃げ出し、ホセからの贈り物である指輪を足元に投げ捨て、闘牛場の入り口へと駆け寄る。しかし、ホセは彼女に追いつき、トランペットがエスカミーリョの勝利を告げると同時に、絶望のあまり激怒し、彼女の心臓を刺し貫く。そして、勝利した闘牛士は、美しい花嫁の死体を発見する。
{39}
カヴァレリア・ルスティカーナ
(シチリアの田舎の騎士道)。
ピエトロ・マスカーニ作曲の一幕オペラ。
台本はタルジョーニ=トッツェッティとメナスキによるヴェルガの同名戯曲に基づく。
この非常に短いオペラの作曲者は、若さにもかかわらず、非常に冒険的な人生を送ってきた若者です。リヴォルノのパン屋の息子である彼は、法廷弁護士になる運命でした。しかし、音楽への情熱から、アルフレッド・ソッフレディーニが設立したルイジ・ケルビーニ学院に密かに入学しました。このことを聞いた父親は、ピエトロの叔父ステッファーノが将来彼の面倒を見ることを約束するまで、彼を自分の部屋に閉じ込めました。こうしてピエトロは熱心に学ぶことができました。13歳の時、彼は小さなオペラ「In filanda」を作曲し、ソッフレディーニによって上演されました。シラーの詩「An die Freude(喜びに)」を題材にした別の作品も作曲し、資金とラルデレル伯爵の好意を得て、ミラノ音楽院への自費留学を許可されました。しかし、マスカーニの野心は抑えられず、ミラノから突然姿を消し、放浪劇団の音楽監督として現れた。ナポリで病に倒れたマスカーニは、ある若い女性に看病され、二人は恋に落ち、妻となった。ソンゾーニョが最優秀オペラ賞を授与すると聞き、彼は台本を自ら用意し、わずか一週間余りで『カヴァレリア・ルスティカーナ』を作曲し、見事に受賞を果たした。
それ以来、もちろん誰もが {40}無名の芸術家の音楽を聴いてみると、なんとそのオペラは大成功を収めたのです。
傑作とは言えないまでも、斬新でまったく独創的であり、非常にドラマチックな、天才の産物であることは間違いありません。
台詞は、オペラでその断片を聴く前に読むべき原作劇の絶妙な美しさをほとんど保っていないものの、音楽を大いに引き立てている。人間の情熱の波、日常生活に起こる情熱が台詞を席巻している。この作品は、真実と現実のみに基づいた写実主義様式に属しているからだ。
本物の地元の色彩が魅力を倍増させます。
以下は、シチリアの村で起こる物語の非常に単純な事実です。
若い農夫トゥリドゥは、兵役に就く前からローラを愛し、求愛していた。帰国後、彼はこの気まぐれな娘が裕福な運送屋のアルフィオと結婚していることを知る。アルフィオは美しい妻を誇りに思い、彼女をとても大切にしていた。トゥリドゥは、自分を熱烈に愛し、結婚を約束しているもう一人の若い農娘、サントゥッツァに慰めを求める。
オペラはこの時点で始まります。
しかし、コケットなローラは、かつての恋人が他の女性を愛しているという事実に耐えられない。彼女は彼と戯れ、序曲が終わり幕が上がる前に、トゥリドゥがローラに捧げるラブソングが聞こえてくる。ローラはトゥリドゥに自分の家での逢瀬を許す。
これはサントゥッツァの激しい嫉妬をかき立てる。彼女は {41}トゥリドゥの母に不満を訴えるが、母は彼女をなだめようと無駄な努力をする。それから、教会に入ろうとするトゥリドゥと最後の面会をする。まず彼の裏切りを非難し、それから、自分を見捨てず、不名誉に陥れないようにと懇願する。
しかしトゥリドゥはどんな懇願にも耳を貸さず、彼女を彼から投げ捨てる。ついに、恋人の頑固さに半ば狂気じみたサントゥッツァは、彼とローラをアルフィオに売り渡し、妻が不誠実であることが判明したと警告する。――教会の後、アルフィオとトゥリドゥは母ルチアの居酒屋で会う。――アルフィオはトゥリドゥのワインを飲もうとせず、トゥリドゥは夫がすべてを知っていることを見抜く。男女が去る間、二人の敵対者はシチリアの慣習に従って抱き合い、アルフィオはトゥリドゥの耳を噛む。これは死を覚悟した挑戦を意味する。――トゥリドゥは自分の愚かさと哀れなサントゥッツァに対する嘘を深く悔い、彼女を母に推薦する。――彼はアルフィオが待っている庭に急いで出る。――数分後、農民たちによって彼の死が告げられ、サントゥッツァは意識を失って倒れる。こうして悲劇の幕は閉じられる。
コジ・ファン・トゥッテ。
モーツァルト作曲、全2幕のコミック・オペラ。
ダ・ポンテによる台本、L.シュナイダーとED.デヴリエントによる新編曲。
このオペラは、それなりに美しいものの、前作の『フィガロ』や『ドン・ファン』が達成したような成功は収められず、これは {42}台本にこの部分が含まれている。原文では女性の移り気さが如実に表れており、その題名にふさわしいものとなっている。しかし、モーツァルトの音楽が称賛されるほど、このような台本では満足できなくなっていた。そこでシュナイダーとデフリエントは台本を改変し、二人の女恋人は試練に遭うが、物語の途中で実際に試されていることが明らかになる。その結果、二人は不貞を装い、役を演じきり、最後には自分の知識を明かし、このつまらない喜劇の作者たちを毒牙にかけることになる。その内容は後ほど簡単に述べる。
ドン・フェルナンドとドン・アルヴァルは、ロサウラとイザベラという二人のアンダルシアの婦人と婚約しています。
彼女たちは淑女たちの貞節を声高に称賛するが、オノフリオという名の独身の老男が、彼女たちの恋人たちは他の女たちより優れているわけではなく、誘惑に負けやすいと言い張る。恋人たちは試練を受けることに同意し、オノフリオの命令にはすべて従うことを約束する。そこで彼女たちは、連隊と共にハヴァンナへ向かうよう命じられたことを淑女たちに告げる。そして、温かい別れの挨拶の後、彼女たちは別の姿で、見知らぬ連隊の将校として再び姿を現す。オノフリオは女中ドロレスを自分の計画の実現に協力させ、将校たちが入ってくると、すぐにイザベラとロサウラに愛を注ぎ始めるが、それぞれが事前に約束した通り、相手の婚約者と愛を交わす。
もちろん女性たちは拒絶し、恋人たちは勝利を収め始めるが、オノフリオは別の誘惑を試みるよう促す。 {43}愛する乙女たちが、若い女性たちの前で毒を飲むふりをする。当然のことながら、この心優しい乙女たちはひどく憤る。ドロレスを呼ぶと、ドロレスは女主人たちに患者を抱きかかえるように命じる。そして医者に変装して現れ、解毒剤を与える。この不器用な策略で乙女たちの同情を誘い、愚かな企みはほぼ成功しそうになるが、残酷な試練に遭う乙女たちを憐れんだドロレスが、陰謀の全容を明かす。
イザベラとロザウラは、いよいよ劇に加わることを決意する。変装した求婚者たちを受け入れ、結婚まで承諾する。ドロレスは公証人の姿で現れるが、男たちには気づかれない。結婚契約書に署名が交わされ、恋人たちは姿を消し、正義感に満ちた軽蔑に満ちた本来の姿で戻ってくる。イザベラとロザウラは良心の呵責に苛まれたふりをし、しばらくの間、怒った花婿たちを苦しめ、欺く。しかし、ついにからかうことに飽き、変装したドロレスを再び登場させ、全てが茶番劇だったことを示して恋人たちを辱める。当然のことながら、紳士たちは謙虚に許しを請い、老オノフリオは自分が打ちのめされたことを認めざるを得なくなる。
ツァーリとツィンマーマン、
二人のペーター。
ロルツィング作曲による3幕のコミックオペラ。
この魅力的な小さなオペラは、ロルツィングの他の作品よりもさらに成功を収めました。 {44}まさに最高の意味で人気のオペラだった。ロルツィングはこれで財を成したはずだった。というのも、すぐにあらゆる舞台で演奏されたからだ。彼は1837年のクリスマスに作曲し、1838年にはすべての街頭オルガンがその主要な旋律を演奏した。しかし、監督たちはこの幸運な作曲家にわずかな金額しか支払わなかった。(例えば、作品のコピー1枚に25ターラーかかったのに対し、監督からは30~50ターラーしか得られなかった。)
台本はロルツィング自身が古い喜劇から引用して作曲した。
ロシア皇帝ピョートルは、ピョートル・ミヒャエルロウという偽名を使い、サールダムの埠頭で船大工として働いていた。彼の仲間の中には、イヴァノフという名のロシア人反逆者ピョートルがおり、彼は市長ヴァン・ベットの姪マリーに恋をしている。
二人のピーターは同国人であり、発見されることを恐れて親しくなったが、イワノフは本能的に友人の優越感を感じて彼に嫉妬し、少しコケットなメアリーは彼の情熱を養う。
一方、ロシア皇帝との特別な関係をそれぞれ望んでいたフランスとイギリスの大使は、ピーターの居場所を突き止め、本物のピーターを見つけ出そうとするうぬぼれの強い愚か者ヴァン・ベットに賄賂を贈る。
民衆を集めるが、ペーターは大勢いる。ただし、見知らぬ者は二人だけだった。ペーターは民衆にどこから来たのか尋ね、それからペーター・イワノフを脇に呼び出し、何を知りたいのかと問い詰めるが、無駄だった。
{45}
ついにピーターがメアリーに恋していることを知ったイヴァノフは、ピーターに彼女の愛を勝ち取れる望みを与え、その代わりに、異国の貴族の前で秘密を告白するという約束を若者から取り付ける。狡猾なフランス大使シャトーヌフ侯爵は、いとも簡単に皇帝の居場所を突き止め、その目的を達成した。一方、冷静沈着なイギリス貴族は、市長の偽りの指示で、依然としてイヴァノフと関係を続けている。この出来事は田舎の祝賀行事の最中に起こり、侯爵は、自分の関心を惹こうとする要求にもかかわらず、まだ美しいメアリーに求愛する時間を見つけ、イヴァノフの憎悪と嫉妬をかき立てる。イヴァノフは、シンダム卿からもヴァン・ベットからも、皇帝の役を演じるのに苦労する。どちら側からも見破られれば、罰を受けるに値することを彼はよく知っている。市長はますます混乱し、スパイやペーターに囲まれているのではないかと恐れ、次々と見知らぬ男たちを尋問するが、当然のことながら、彼らの高尚な名前を聞いて困惑する。ついに二人のペーターを捕らえるが、二人の大使に思いとどまらされる。そこに三人目のロシア人将軍レフォールが加わり、皇帝を祖国に呼び戻すためにやって来る。第三幕では、ヴァン・ベットは、いまだに本物の皇帝だと勘違いしている、いわゆる皇帝への忠誠を誓う厳粛な準備を整えている。一方、本物の皇帝は侯爵とレフォールと共に船に乗り込む術を見つけていた。別れを告げる前に、彼はイヴァノフにパスポートを与えると約束するが、イヴァノフは皇帝の将来がどうなるのか非常に不安を抱いている。 {46}その間、ヴァン・ベットは行列を率いて彼に近づき、敬意を表します。しかし、彼が長く混乱した演説をしている最中に大砲の音が聞こえ、案内係が、ピョートル・ミヒャエルフが大勢の乗組員を率いて出航しようとしていると告げます。背景が開き、皇帝の船が停泊している港が映し出されます。皆が「皇帝万歳!」と叫びます。イヴァノフは高貴な友人から預かった新聞を開き、皇帝が脱走を赦免し、多額の金銭を授けたと読む。
ラ・ダム・ブランシュ。
ボワエルデュー作曲、全3幕のコミック・オペラ。
台本:スクリーブ。
ボワエルデューは、フランス人にとって、ドイツ人にとってのモーツァルトのような存在です。特にこのオペラは、その演奏が熟慮され、緻密であるため、古典的とも言えるでしょう。
「白衣の貴婦人」は、モーツァルトのドイツ語版『フィガロ』のように、フランス語版喜劇オペラの最高傑作と言えるでしょう。作曲家と詩人が共にパリで愛され、高く評価されていたこのオペラは、大きな成功を収め、以来、その魅力を失っていません。
舞台はスコットランドで、題材はウォルター・スコットのロマンス小説『ガイ・マナリング』から取られています。
オペラの主人公、イギリス軍の若き中尉ジョージ・ブラウンはスコットランドを訪れます。彼は数年前に亡くなったアヴェネル伯爵の借家人から温かく迎えられます。 {47}彼が到着すると、ちょうど借家の末っ子の洗礼式が行われているところだった。そして、彼らに名付け親がいないのを見て、彼は気さくに空いている場所に入ることに同意した。
アヴェネル家の古城を目にした彼は、その歴史を尋ねる。若い妻ジェニーは、この地の言い伝えによると、ほとんどの古城に見られるように、この城にも幽霊が出ると語る。この幽霊は「白い貴婦人」と呼ばれているが、他の幽霊とは異なり、彼女は善良な存在で、浮気な男たちから自分の女性を守ってくれるという。周囲の人々は皆、彼女を固く信じ、実際に見たと偽る。城には、この慈悲深い天才の名を冠した像があり、老領主はそこに宝物を隠している。伯爵の執事である悪党ギャヴェストンは、伯爵の一人息子を幼い頃に奪い去り、城とその全敷地を競売にかけ、自分のものにしようと企んでいる。
彼にはアンナという名の魅力的な後見人がいます。彼女は時折、白い貴婦人の役を演じるのです。彼女は、自分に心から尽くす若い借家人ディクソンを城に呼び寄せました。ディクソンは恐怖に震えながらも、幽霊の命令に逆らう勇気はありませんでした。
ジョージ・ブラウンは、楽しい冒険に飢えており、幽霊の話など信じないので、ディクソンの代わりに行くと宣言します。
第二幕では、城への入り口を見つけたジョージは、白い貴婦人を呼びます。貴婦人はアンナの姿で現れます。彼女は {48}ディクソンは彼女の前に現れ、彼女は彼に秘密を打ち明け、偽りの保護者であるギャヴェストンから助けを懇願する。ギャヴェストンは真の唯一の相続人から財産を奪おうとしている。彼女はアヴェネル家の行方不明の息子が生きていることを知っており、死にゆく伯爵夫人に、強欲なギャヴェストンから彼の権利を守ると約束していた。ジョージは忠誠の証として、偽りの幽霊に手を差し出す。温かく柔らかな手が、彼の中に優しい感情を呼び覚ます。翌朝、ディクソンと妻ジェニーはジョージの訪問に興味津々だったが、彼は秘密を一言も口にしなかった。
予告通り、城の売却が開始される。近隣の農民全員から、憎むべきギャヴェストンの手に渡らないよう、ディクソンは最高額で入札するよう事前に権限を与えられていた。彼らはどんどん高額で入札したが、ついにディクソンはそれ以上入札できなくなり、入札を止めた。ギャヴェストンは勝利を確信した。その時、ジョージ・ブラウンが白い貴婦人への誓いを思い出し、大胆に1000ポンド上乗せして入札した。アンナは幽霊の姿で彼の傍らにいて、ジョージは従順に入札を続け、ついに30万ポンドで城は彼のものとなった。ギャヴェストンは激怒し、冒険家への復讐を誓う。冒険家は午後に金額を支払うことになっている。もし支払えなければ、投獄されるだろう。ジョージは自分の天才の助けを確信し、静かに自信を深めながら、その間に城の下見をしていた。 {49}広大な部屋を歩き回っていると、ぼんやりとした記憶が蘇り、アヴェネル族の吟遊詩人の歌を聞きながら、子供の頃に聞いたロマンスを突然思い出して、それを完結させます。
午後が訪れ、治安判事のマック・アートンが姿を現す。彼は金を欲しがり、ジョージは助けを約束した白い貴婦人を待つよう懇願する。アンナが、像に隠されたアヴェネル家の財宝と、エドウィン・アヴェネル伯爵の正当な主張を証明する書類を持って現れる。アンナは、長らく行方不明だったこの伯爵を、前夜、幼い頃の遊び仲間と見抜いたジョージ・ブラウンの中に見覚えがある。怒りに燃えるギャヴェストンは、幽霊の白いベールを引き裂こうと近づき、自分の後見人であるアンナの姿を見る。
城と国土の幸福な所有者は、白い貴婦人と交わした約束を固く守り、幼いころから彼を愛してきた忠実なアンナに手と心を差し出します。
イル・デモニオ。
アントン・ルビンスタイン作曲による 3 幕の幻想オペラ
。アルフレッド・オッフェルマンのロシア語に基づくテキスト。
偉大なロシア音楽家によるこのオペラは、完全に国民的性格を帯びている。ルービンシュタインの作品の大きな特徴は、豊かな想像力と計り知れない表現力にある。しかしながら、形式は完璧に掌握され、空想的な主題はそれを表現するのに十分に計算されているにもかかわらず、時として許容範囲を超えてしまうこともある。 {50}遊びのために。レールモントフの有名な詩から引用されており、悪魔が地上の不滅の魂を捕らえようとする策略を描いています。
舞台はコーカサス地方のグルシア。
最初の場面は荒れ狂う孤独な国を描いている。荒れ狂う嵐の中、善と悪の精霊の声が交互に聞こえてくる。大悪魔が現れ、あらゆるものに、そして自らの力にさえも疲れ果てている。彼は世界を呪い、光の天使から天界との争いをやめるよう警告されるが、無駄に終わる。悪魔にとって唯一の満足は、愛と善なるものすべてに対抗し、戦うことにある。
彼はグダル王子の娘タマラを目にする。タマラはシノダル王子である花婿を待ち構えており、その美しさにすっかり感嘆して求愛する。タマラは怯え、仲間たちを呼び、皆で城に戻る。しかし、光の輪で高次の世界から来た存在だと分かった見知らぬ男の言葉が、彼女の耳に響く。「我が愛しの女王よ、汝は世界の女王となるであろう。」
次の場面は、シノダル王子が従者と共に夜を明かす様子を描いている。道の険しさのため、タマラへの到着が遅れている。宿営地の近くには、先祖の一人を偲んで建てられた礼拝堂がある。先祖はそこで悪党に殺され、王子の老召使いは彼の魂のために祈るよう諭す。王子はそれを朝まで延期するが、結局は破滅する。眠っている間に悪魔が敵であるタタール人を呼び起こし、王子の隊商は強盗に遭い、王子自身も殺されてしまうからだ。
{51}
第二幕では、タマラは使者から花婿の到着を知らされ、花婿を迎える準備をして立っています。
タマラは、シノダルの遺体を護衛が運び込むと、不本意ながらも見知らぬ男のことを思い浮かべる。哀れな花嫁が悲しみを吐露し、父親が宗教的な慰めの言葉で慰めようとする中、再び悪魔の声が聞こえてくる。悪魔は彼女に甘い誘惑を囁く。ついに彼女は超自然的な力の前に力が尽きかけていると感じ、修道院に入ることを父親に懇願する。何度も異議を唱えた後、父親はついに許可する。彼の心はただ子供たちの復讐だけだったのだ。
第三幕、タマラを心から愛し、自らの邪悪な行いを悔いる悪魔は、彼女に会いに行こうとする。光の天使は彼の入場を拒否するが、悪魔はついに彼を強引に受け入れる。悪魔は熱烈にタマラの憐れみと愛を訴える。タマラは言葉にできない感情に引き裂かれ、天の助けを懇願するが、力尽き、悪魔は彼女を抱きしめ、キスをする。その時、光の天使が現れ、タマラは急いで駆け寄ろうとするが、大きな叫び声とともに倒れ、息絶える。サタンは敗北した。絶望し、すべてを呪い、姿を消し、落雷が修道院を破壊し、その廃墟の中から…
{52}
ル・ドミノ・ノワール。
オーベール作曲、全3幕のコミックオペラ。
台本:スクライブ。
これは、巨匠によって書かれた喜劇オペラの中でも、最も魅力的な作品の一つです。優美な皮肉と優雅な作風がこの作品の特徴であり、全編に感じられる陽気で気楽な雰囲気も、この作品の魅力を損ないません。台本についても同様です。
プロットはよく練られており、面白く描かれています。舞台は今世紀のマドリードです。
スペイン王妃が仮面舞踏会を開き、我らがヒロイン、アンジェラは伴侶のブリジッタと共にそこに出席する。そこで、若い貴族オレイシオ・ディ・マサレーナがアンジェラを目にする。彼は1年前、ある舞踏会でアンジェラと出会い、アンジェラを知らずに恋に落ちたのである。
今回、彼は彼女を引き留めるが、またしても彼女の本名を知ることはできず、愛を告白するも、彼女はただの友人でしかないという答えしか返ってこない。マサレーナは彼女を引き留め、アンジェラが伴侶を探しに行こうとしている時に時計が真夜中を告げる。マサレーナは何かの口実でブリジッタを連れ去ったことを告白し、アンジェラは絶望のあまり、自分はもういないと叫ぶ。彼女は実は修道院の会員で、女子修道院長になる運命にあるが、まだ誓願を立てていない。彼女は非常に広い人脈を持ち、密かにマサレーナが修道院長として出世できるよう手助けしていた。 {53}外交官。—真夜中過ぎに修道院に戻りたくてたまらなかったが、護衛を一切断り、一人で街を歩いていると、偶然、マサレーナの友人で、どこか頼りない紳士、ジュリアーノ伯爵の家に入る。ジュリアーノはちょうど陽気な友人たちに夕食を振る舞っている最中で、アンジェラは家政婦のクラウディアに賄賂を渡して、一晩預かってもらう。彼女はアラゴンの侍女に変装して客の前に現れ、皆を魅了し、特にマサレーナをその優雅さと艶やかな魅力で魅了する。しかし、若い紳士たちが横柄な態度を取り始めると、見破られそうになると、彼女は姿を消す。マサレーナは、彼女の中に魅力的な黒いドミノを見出して、彼女がこんな仲間といるのを見るのをひどく不快に思う。一方、アンジェラは門番のジル=ペレスから修道院の鍵を奪い取ることに成功する。ジル=ペレスもまた、食いしん坊の誘惑に駆られて職を辞し、クラウディアに求婚するためにやって来ていた。アンジェラは彼の良心を掻き乱し、黒い仮面で彼を怖がらせて逃げ去る。彼女が去ると、家政婦は、偽のアラゴニア人は見知らぬ人で、どう見ても貴族の令嬢で、ジュリアーノの家に身を寄せていたことを告白する。
第三幕、アンジェラは修道院に到着するが、そこでもまだ冒険が続いている。ブリジッタの機転により、彼女の不在は見破られずに済んだ。ついに、彼女が女子修道院長に任命される日が訪れ、将来の高官職にふさわしい装いを身につけた時、マサレーナが彼女の前に姿を現す。――彼は {54}エルフォート卿の娘ウルスラとの結婚を解いてほしいと頼む。ウルスラは彼の運命の人だが、修道院の住人でもある。しかし、彼は彼女を愛することができない。変装していたにもかかわらず、彼は愛するドミノだと分かる。二人にとって幸いなことに、ウルスラは女王によって高貴な使命から解放され、夫を選ぶことを許される。もちろん、それは幸福なマサレーナに他ならない。一方ウルスラは、野心的な性格によく似合う女子修道院長に任命されたことで慰められる。
ドン・カルロス。
ヴェルディ作曲の全4幕オペラ。
台本:メリー&カミラ・デュ・ロクル。
このオペラはヴェルディの初期作品の一つです。半ば忘れ去られていましたが、突如として上演され、大きな成功を収めました。音楽は素晴らしく、多くの部分で非常にドラマチックです。
舞台はスペイン。スペイン皇太子ドン・カルロスは、祖父である皇帝カール5世が埋葬されたばかりのサン・ジュスト修道院を訪れる。カルロスは、罪深い情熱をもって愛する継母エリザベス・ド・ヴァロワとの別れを嘆く。友人のポサ侯爵は彼に義務を思い出させ、スペインを離れ、フィリップ王の総督たちの残酷な統治に嘆き悲しむフランドルへと向かうよう勧める。カルロスは王妃と面会するが、悲しみに打ちひしがれ、再び愛を告白する。しかし、王妃に国王への仲介を頼むことだけを決意していた。 {55}フランドルへの任務を終えたポーサは、エリザベスに任務について考えるように言われ、追い払われる。ちょうどその時、嫉妬深い夫が現れ、侍女のアレンベルグ伯爵夫人が不在であることを知り、ポーサをスペインから追放する。フィリップ王はポーサを特に信頼しているが、ポーサは実はカルロスの友人であり、カルロスは邪悪な父と常に対立していた。ポーサは国王への影響力を利用して民衆の利益を図り、フィリップ王はポーサに全幅の信頼を寄せ、妻を監視するよう命じる。
第二幕はマドリード王宮庭園での祝宴を描いており、カルロスはエボリ王女を王妃と間違え、不幸な恋の相手を裏切ってしまう。王女はカルロスを愛し、その愛が報われることを期待していたため、復讐に燃える。王妃がカルロスの肖像画を収めた小箱を手に入れ、それをフィリップに差し出す。王は妻の無実を知りながらも、息子への嫉妬は募り、彼を排除する機会を伺う。その機会は、異端者討伐でカルロスが王に反抗した時にすぐに訪れる。ポーサはカルロスから剣を取り上げざるを得なくなり、カルロスは投獄される。王は大審問官と面会するが、大審問官は彼を祖国の裏切り者と断定し、その死を要求する。フィリップが異議を唱えると、司祭は二人のうちポサの方が危険だと言い、命乞いをする。ポサ以外の人間を愛さなかった王は、 {56}純粋な心を持つ騎士は、教会の権力に屈する。
続く場面では、棺を探しているエリザベスが夫から不貞の罪を問われる。エボリ王女は、自らの悪意ある嫉妬が無実の愛人に災いをもたらしたことを知り、悔悟して過ちを告白し、宮廷から追放される。第三幕の最後の場面では、カルロスはポサの訪問を受け、ポサはカルロスを救うために彼を投獄しただけであり、フランドルで反乱を起こしたのはポサ自身であると王に告げたと告げる。二人が話している間、ポサは王室近衛兵の火縄銃兵に撃たれる。フィリップはカルロスに剣を差し出そうと牢に入るが、息子は父を憎悪して背を向け、友人の信心深い欺瞞を弁明する。フィリップがスペインの侍従を失ったことを嘆く中、王子が危険にさらされていると聞いた民衆から歓声が上がる。彼らは王子に会いたがっている。
最終幕、ポサにカルロスの見守りを約束した王妃は、サン・ジュスト修道院で再び彼と対面する。王は大審問官を伴って近づき、二人は王に驚かされる。そして、不幸なカルロスはついに王の手に引き渡される。
{57}
ドン・ファン。
モーツァルト作曲の全2幕オペラ。
台本:ダ・ポンテ。
『ドン・ファン』はモーツァルトの最も美しいオペラであり、ドイツの音楽家によって書かれたこの種の作品の中で最高傑作とさえ言えるでしょう。モーツァルトの友人によって書かれた歌詞もまた、一般的なオペラの歌詞をはるかに超えるものです。
幸運と冷淡さに甘やかされた主人公は、ますます無謀さを増していく。スペインのある都市のファーストレディの一人、ドンナ・アンナの貞操をも攻撃しようとする。ドン・ファンが飽食で軽薄であるのと同じくらい、ドン・ファンの父親はスペインの老貴族であり、その都市の知事を務めている。愛する娘を助けようと現れた老父親は、短剣を抜いてドン・ファンに襲いかかる。身を守らざるを得なくなったドン・ファンは、不運にも襲撃者を刺してしまう。
ドンナ・アンナは、高潔で高潔なだけでなく、誇り高く気概に満ちた貴婦人であり、父の死の復讐を誓う。オクタヴィオという貴族と婚約しているにもかかわらず、父の死の原因は自らにあると感じ、その復讐が果たされるまで安らぎを得ることはできない。彼女の唯一の希望は死であり、その点において、婚約者とは対照的である。婚約者は温厚な紳士ではあるものの、貴婦人の気高い勇気と真に悲劇的な性格には到底及ばない精神力しか持っていない。オクタヴィオはドンナ・アンナの父の復讐を願っているが、それはあくまでも彼を喜ばせるためだろう。 {58}彼女。彼の唯一の目的は彼女との結婚だ。彼女の情熱的な気持ちは彼には理解できない。
ドン・ファンは、ドンナ・アンナだけでなく、自分の妻であるドンナ・エルヴィラにも追われ、放蕩と浪費に溺れて我を忘れようとする。あらゆる点で主人の真の相棒である召使いレポレロは、彼の協力者であり、共犯者でもある。彼以上に機知に富み、愉快な人物は他にいない。彼の巧みな皮肉はドン・ファンの性格を鮮やかに浮き彫りにし、二人は互いを補い合い、説明し合っている。
しかし、ドン・ファンは次から次へと放蕩を重ねるうちに、ますます堕落していく。試みることはすべて失敗に終わり、破滅が迫る。農民マゼットの若い花嫁ツェルリーナと戯れ始めるが、そのたびに、この小姑を誘惑することにほぼ成功しそうに見えたその時、彼に敵対する者たちが結束し、花婿である太っちょで田舎者のマゼットという新たな敵を出現させる。ついにドン・ファンは追っ手の憎悪から逃れるために逃げるしかなくなる。逃亡の途上、亡くなった知事の墓に辿り着く。知事の庭園には知事を記念して等身大の像が建てられている。興奮のあまり我を忘れたドン・ファンは、死者さえも嘲笑し、晩餐に招く。像は殺人者の恐ろしい誘いに応じ、首を動かす。
夕方になると、ドンナ・エルヴィラが彼に会いに来る。彼女の恋人が {59}きっと悔い改めるだろう。彼女は彼と彼の運命を案じ、愛を求めるのではなく、ただ愚行の悔い改めを求めるだけだったが、全ては無駄だった。酔っ払ったドン・ファンは彼女を嘲笑し、彼女は彼を一人にして去った。そこへ、幽霊のような客、総督の像が入ってきた。彼もまた主人の良心を動かそうとし、最後の瞬間に彼を救いたいと願った。ドン・ファンはより良い自分への警告に耳を貸さず、破滅へと向かう。像は消え、大地が裂け、地獄の悪魔たちがドン・ファンと彼の壮麗な宮殿を食い尽くす。
ドン・パスクアーレ。
ドニゼッティ作曲、全3幕の喜劇オペラ。
台本はサルヴァトーレ・ガンメラーノの「セル・マルカントーニオ」に基づく。
ドニゼッティの晩年の作品の一つであるこのオペラは、現代イタリア音楽の珠玉と言えるでしょう。その音楽は機知と優雅さに満ち溢れ、数少ない喜劇オペラの中でも屈指の名作と言えるでしょう。ドイツの舞台で上演されないのは、紛れもない名作であるにもかかわらず、教科書のドイツ語訳が少々不十分であること、そして上演される枠が非常に小さく、現代人が好むような劇的な華やかさや装飾性が全く欠けていることなどが挙げられます。さらに、一晩中上演できるわけでもなく、バレエで埋めなければならないという欠点もあります。ドニゼッティは人間の声の扱い方を熟知していたため、劇中の4人の役柄にはそれぞれ優れた歌手が起用され、それぞれにふさわしい素晴らしい役柄が与えられています。
{60}
裕福な独身老人ドン・パスクアーレは、自分の唯一の甥を裕福で高貴な女性と結婚させたいと願っていたが、エルネストの他人への愛がそれを阻むと感じ、強情な甥を罰するために自ら結婚し、エルネストの相続権を剥奪しようと決意する。
エルネストの友人であり医師のマラテスタは、修道院で教育を受け、世間知らずの「純真な」マラテスタの妹の中に、エルネストにふさわしいパートナーを見つけたふりをする。
ドン・パスクアーレは、若い未亡人ノリーナに悪意を持って、マラテスタを信用しないように告げる。しかし、マラテスタは以前から彼と関係を持っており、ノリーナをいとも簡単に説得して、マラテスタの妹を演じさせ、その美貌と慎ましい物腰で老人の愛情を得ようとする。もしノリーナがそれに成功した場合、ドン・パスクアーレとノリーナは、カルロという従兄弟を公証人にして、模擬結婚の儀式を行うことになっている。その後、ノリーナは、その頑固さ、浪費、気まぐれ、そして媚態によって、老人に恋心を悔い改めさせ、彼らの願いに応じる用意をさせるのだ。
エルネストへの愛に駆り立てられたノリーナは、自分に与えられた役を演じることに同意した。そして、彼女の素朴な態度、謙虚さ、愛らしさが老人を魅了し、彼は罠に落ち、彼女に自分の {61}結婚式が執り行われるが、証人として出席できなかった一人、たまたま近くにいて陰謀を知っているエルネストが、証人として出席するよう求められる。ドン・パスクアーレは、ノリーナを財産の半分の相続人に任命するだけでなく、たちまち彼女を自分の財産の絶対的な愛人にする。目的を達成したノリーナは仮面を脱ぎ捨て、そのわがまま、浪費、気まぐれで、将来の夫を絶望に追い込む。彼女は夫の金を浪費し、結婚当日に夫の存在を無視して劇場を訪れるので、夫は墓に入りたい、あるいは自分の生活の平穏を破壊したこの男から逃れたいと願うほどである。物語はクライマックスを迎え、妻の無謀な浪費を証明する書類の中に、自宅の庭で密会を懇願する小部屋を発見する。マラテスタは召喚され、友人の青ざめ、やつれた様子を見て、後悔の念を禁じ得ない。彼は思慮分別を促し、ドン・パスクアーレに、予定されている面会に自らは姿を見せないように付き添い、その後、罪を犯した妻を家から追い出すよう助言する。嫉妬深い夫は、若い妻を娶ったという自身の愚行を率直に告白するも、最初はマラテスタの助言に耳を貸さず、愛人たちを驚かせて裁判官の前に連れて行こうと決意する。しかし、ついに思いとどまり、マラテスタに事の次第を託す。
最後の場面で恋人たちは出会うが、エルネストは叔父の接近に逃げる。叔父はひどく {62}妻であるはずの男を家から追い出すこともできず、彼女の辛辣な非難を聞かされるばかりでがっかりした。
その間にマラテスタが到着し、エルネストを呼び出し、叔父(ドン・パスクアーレ)の名前でエルネストとノリーナの結婚に同意し、彼女に多額の持参金を約束する。
ドン・パスクアーレの妻は、自らが引き受けた役割に忠実なため、当然ながらこの取り決めに反対する。妻の邪魔をするわけにはいかないドン・パスクアーレは、急いで同意し、エルネストに花嫁を連れてくるように告げる。ソフロニアという名でしか知らなかった自分の妻と、甥の花嫁が同一人物であることを知ったときの彼の落胆ぶりは容易に想像できる。しかし、彼をこの不釣り合いな結婚に誘い込んだ若い妻の気まぐれにもう悩まされることはないと考えると、彼の怒りと失望はいくらか和らぎ、ついに彼は同意し、幸せな二人に祝福を与える。
隠者の鐘( LES DRAGONS DE ヴィラール )
ルイ・エメ・マイヤール作曲、全3幕の喜劇オペラ。
フランス語版に倣いG・エルンストが台本を担当。
パリでアレヴィに師事し、1841年にローマ賞を受賞したマイラールは、6つのオペラを作曲したが、現在では1つの例外を除いてほとんど忘れ去られている。 {63}1856年に上演された『ヴィラールの竜たち』は、その機知と優雅さでドイツで好評を博した。
音楽はフランスらしい魅力と最も絶妙な陽気さで輝いており、これがこの気取らないオペラがより壮大で豪華な姉妹作品と肩を並べる地位を保っている理由である。
その物語は巧妙で面白い。
舞台は、1704年、セヴェンヌでの戦争の終結に近づく頃の、サヴォワ国境近くのフランスの山間の村です。
第一幕では、裕福な田舎の領主ティボーに仕える農民の女たちが果物を収穫している。ティボーの若い妻ジョルジェットが彼女たちの作業を指揮している。彼女は大衆の要請に応えて、彼女たちに人気のプロヴァンスの歌を披露する。歌の中では、若い娘が若い兵士との初恋の誓いを忘れ、別の求婚者に手を差し伸べるという内容だ。ところが、トランペットの音が彼女の歌を邪魔する。ティボーは、兵士たちが村に進軍してくるので、すぐに隠れるようにと、ひどく慌てて駆けつけた。彼は妻を鳩小屋に隠す。竜騎兵の分遣隊が到着し、彼らの伍長ベラミーがティボーの家に食事とワインを求める。彼は、何も得るものがなく、特に、山に隠れている貧しいユグノー教徒やカミザール教徒を迫害するために派遣されたルイ14世の無節操な兵士たちを恐れて、すべての女性たちが逃げ出したことを知る。さらに、「ドラゴンズ・ド・ {64}ヴィラール族は特に乱暴で放蕩な一族であると言われている。
ベラミーはひどく嫌悪し、夕食を済ませ、ティボーのベッドで一眠りした後、進軍を続けることを決意する。地主は喜んで、庵近くのサン・グラシアン洞窟まで兵士たちに同行することを申し出る。そこで彼らはユグノー難民の捜索命令を受けていた。
ベラミーが眠っている間に、ティボーは召使いのシルヴァンを呼び出して、最も優秀な召使いであるにもかかわらず、何度も用事で長時間不在になっていることを叱責し、ついにラバに鞍を置くように命じる。
口ごもりながらシルヴァンは、山で迷ってしまったが、いずれ見つかると確信していると語った。ティボーが逃亡者たちに盗まれるのではないかと不安を口にしている間に、孤児の少女ローズ・フリケがラバの一頭の背中に乗ってラバを連れてくる。ティボーはローズ・フリケに非難を浴びせるが、シルヴァンは熱烈に感謝する。ローズは嘲笑しながら感謝を拒絶するが、シルヴァンは、彼女がラバを連れて行ったのは、シルヴァンの秘密を司祭に知られないためだと見抜く。実際、シルヴァンは毎日難民たちに食料を運んでおり、貧しいヤギ飼いのローズ・フリケは軽蔑され、意地悪で悪意に満ちていると思われていたが、シルヴァンがかつて彼女の首を狙う石を横取りしたため、あえて彼を守っているのである。
兵士たちが食事をしている間、ジョルジェットのボンネットを見つけたベラミーが説明を求める。 {65}ティボーは混乱し、外出の口実を見つけるが、ローズはまずベラミーにワインセラー、そしてジョルジェットの隠れ場所を告げる。若い妻は助けを求めて泣き叫び、ローズはティボーを迎えに駆け込む。ベラミーは可愛らしいジョルジェットに心を奪われるが、彼女はやや心配そうに、村の妻たちは皆、夫に忠実でなければならないと告げる。聖グラシアンの隠者は200年前に亡くなってはいるものの、厳重に監視しており、不貞の事実を小さな鐘を鳴らして、遠くまで響き渡らせるのだ。
ベラミーはジョルジェットと一緒に実験を試してみたいという気持ちが強く、彼女の夫の代わりに庵に同行するよう頼みます。
村で他の女性たちを見つけた兵士たちは、ティボーの激しい憤りにもかかわらず、村に留まって遊ぼうと決意する。シルヴァンは喜び、ローズからの秘密の合図を受けて、夕方に難民たちに警告することを決意する。
第二幕、ローズとシルヴァンはサン・グラシアンの近くで出会う。ローズは、道はすべて歩哨で塞がれていると告げた後、自分とヤギだけが知っている難民のための道を案内すると約束する。シルヴァンはローズに温かく感謝し、彼女の美しい容姿を褒めながら、ローズの外見にもっと気を配るよう促す。ローズは初めて自分が美しいと聞いて喜び、続くデュエットはオペラの中で最も魅力的な場面の一つとなる。シルヴァンは今後ローズの友人でいることを約束し、カミザールを探しに去る。この後、ティボーは {66}ベラミーが妻を捜しに現れる。妻がベラミーと出かけるところを目撃したという。ローズを見つけると、妻と間違えたのかと思い込むが、ローズは笑いながら訂正し、ティボーはジョルジェットを探し始める。ベラミーがやって来て、ティボーの妻に言い寄る。しかし、ローズは二人を見て、他の者たちのために道を空けてやろうと決意する。ベラミーが連れのキスを奪おうとした途端、ローズは隠者の鐘の紐を引っ張り、同じことを繰り返す。ジョルジェットは逃げ出し、ティボーは鐘の音に駆け寄る。ベラミーはローズのために鳴らした鐘かもしれない(もっとも、女の子に鐘が鳴ることは決してないのだが)と言い、ティボーを安心させ、村まで同行する。しかし、彼はすぐに隠者と思しき男を探しに戻り、代わりにローズを見つける。ローズは彼に気づかない。――驚いたことに、シルヴァンは難民の一団を引き連れて、幼少期に父親のような存在だった老牧師を率いてやって来る。シルヴァンはローズを救世主として彼らに紹介し、妻にすることを誓う。――ローズは彼らを秘密の道へと導き、シルヴァンはベラミーを発見した喜びに浸りながら村へと戻る。
第三幕では、翌朝、人々はシルヴァンとローズの結婚式と隠者の鐘のことばかり話します。誰が犯人かは誰も知りませんが、ティボーは、花嫁ローズが竜騎士にキスをした時に、隠者が鐘を鳴らしたのではないかと狡猾に推測します。兵士たちが命令されていたことを知ると、 {67}前夜の踊りの最中に馬に鞍をつけ、獲物を確信したベラミーが戻ってきたことから、彼はローズが哀れなカミザール一家を裏切り、彼らの首にかけられた賞金を手に入れようとしたと信じ、この意見を今シルヴァンに伝えている。
ベラミーをジョルジェットから遠ざけるために、ずる賢い地主は彼をワイン貯蔵室へ案内し、半分酔った将校[筆写者注: 将校?]はローズと密会したことを認める。ティボーが退室すると、ベラミーは再びジョルジェットにキスをするが、なんと、今度はベルが鳴らないのだ!
その間に、ローズが丘を下りてくる。きちんとした身なりで、喜びと誇りに満ち溢れ、ジョルジェットはティボーの叱責にも耳を貸さず、ローズに結婚の冠を差し出す。村中の人々が結婚式を見ようと集まっているが、シルヴァンが眉をひそめて現れる。ローズが晴れやかに挨拶すると、シルヴァンはローズが難民を裏切ったと思い込み、激しく押し返す。難民は捕まったと聞いている。ローズはプライドが高すぎて弁明できないが、ジョルジェットが慰めようとすると、彼女は静かに胸から一枚の紙を取り出す。そこには難民が国境を無事に越えたという情報が記されていた。―シルヴァンの恥辱は大きく、心からの後悔の念は深い。―突然、ベラミーが激怒して入って来る。獲物が逃げ出し、副官としての地位と報酬の200丁の拳銃を失ったからだ。ベラミーは即座にシルヴァンを射殺するよう命じる。しかしローズは勇敢に恋人を守り、竜騎士の職務怠慢を暴露すると脅した。 {68}そのため、ベラミーの上司が使者から伝えられた重要な知らせを聞いたとき、彼の上官は、特に何も起こらなかったとどもりながら言うことしかできず、結局、ジョルジェットは発見を免れ、ローズはシルヴァンの幸せな花嫁となった。
神々の夕暮れ。
ワーグナー作曲「ニーベルンゲンの指環」3日目。
壮大で美しい悲劇の結末、そして真に崇高にして壮大な結末と呼ぶべき作品は、全体の劇的要素と音楽的要素を再び融合させ、純粋に人間的な側面を帯びた、より興味深く感動的な情景を私たちに提示する。人間と同じように情熱と欠点に満ちていても、私たち生きている人間にとっては決してあり得ない神々は背景に退き、高い志に満ちた人間がその地位を占める。黄金の力と愛の力との間の長く恐ろしい闘いは、ついに決着し、愛が勝利する。
『神々の黄昏』では、黄金にかけられた呪いと、真実の愛の神聖な祝福が再び描かれます。ブリュンヒルデがジークフリートを悼み、自らの過ちを償うために自らを捧げた壮大な犠牲以上に、高貴で感動的なものがあるでしょうか。
3日目は前奏曲で幕を開け、3人のノルンが世界の運命を紡ぐ。紐が切れると、彼らは飛び立ち、別世界の夜明けが彼らの前に訪れる。
{69}
第一幕では、ジークフリートがブリュンヒルデに別れを告げる。彼の活動的な魂は功績を渇望しており、ブリュンヒルデは彼に全てを教えていたので、彼を引き留めることはない。彼は追悼の印として運命の指輪を彼女に渡し、ローゲの保護下に彼女を託す。続いて、舞台はライン川沿いのギビヒングの館へと移される。グンテルと妹のグートルーネは、陰気な異母兄弟ハーゲンと共にそこに座っている。ハーゲンは兄に結婚を勧め、炎に守られた美しい女性の話を聞かせる。グンテルの想いを十分に掻き立てると、ジークフリートはブリュンヒルデを手に入れられるのはジークフリートだけなので、グントルーネを妻として差し出すことで彼を自分のものにしようと提案する。これは忘却をもたらす力を持つ飲み物によって実現される。この薬を飲む者は、その薬を調合した者以外に女性が存在したことを忘れる。ハーゲンはジークフリートとブリュンヒルデの結びつきをよく知っているが、グンターとグートルーネは二人ともそれを知らない。
ジークフリートが到着し、心から歓迎される。すべてはハーゲンの予言通りになる。致死の薬によって、ジークフリートはグートルーネに激しく恋し、ブリュンヒルデのことを完全に忘れてしまう。彼はグンテルに血の兄弟の絆を誓い、ブリュンヒルデを勝ち取ることを約束する。そして二人は使命へと出発する。
一方、ヴァルキリーのヴァルトラウテがブリュンヒルデのもとを訪れ、神々を破滅から救うためにジークフリートの指輪をラインの娘たちに渡すよう懇願する。ブリュンヒルデはそれを拒む。 {70}夫の愛の証を携え、ヴァルトラウテが去るや否や、運命はジークフリートの姿で彼女を襲う。グンターの姿で炎の中を駆け抜けるジークフリート。彼女はむなしく抵抗するが、ジークフリートは彼女から指輪を奪い取り、彼女は敗北する。ジークフリートは夜通し見張りを続けた。剣が彼と求愛した女性を隔て、夜明けとともに彼は彼女を花婿の元へと連れ去る。花婿はジークフリートに気づかれることなく、彼の代わりを務めることになる。
第二幕では、アルベリヒがハーゲンの前に姿を現す。彼は息子に指輪の話を語り、ジークフリートを殺し、盗まれた宝物を持ち主のために取り戻すよう命じる。ジークフリートが現れ、グンターとブリュンヒルデの到着を告げる。花嫁の二人は侍従たち全員に迎えられるが、ブリュンヒルデがグートルーネの花婿に自分の夫を見出したことで、喜びはすぐに薄れてしまう。ジークフリートは彼女を知らなかったが、彼の手には彼女の指輪がはめられているのを発見し、グンターが彼女から指輪を奪ったのだと主張する。この英雄は、自らが犯した恥ずべき行為を認めざるを得なくなる。ジークフリートは、自分の剣ノートゥングがグンターの花嫁との接触を防いでくれると誓うが、ブリュンヒルデは驚くべき態度で応じ、二人はもし言葉が偽りであったら、ハーゲンの槍に突き刺されることを誓う。この全てが、グンターの弱々しい心に恐ろしい印象を与える。
ジークフリートが花嫁グートルーネと意気揚々と退去すると、指輪を手に入れたいハーゲンは不誠実なブリュンヒルデに復讐することを申し出る。 {71}ジークフリート。ブリュンヒルデは激怒し、ジークフリートの肩の下にある唯一の弱点を彼に明かす。グンターは渋々ながら彼らの計画を承諾する。
第三幕はライン川の情景で始まる。ラインの娘たちはジークフリートに指輪を渡すよう説得する。ジークフリートが指輪を川に投げ込もうとした瞬間、娘たちは、もし要求を拒否すれば災いが降りかかると警告する。この言葉にジークフリートの自尊心が目覚め、恐れを知らぬ英雄は笑いながら彼女たちから背を向ける。仲間の狩人たちがジークフリートを追い詰め、ジークフリートが自らの生涯を語る間、ハーゲンはワインに薬草を混ぜる。すると、ジークフリートは忘れていたことをすべて思い出す。ハーゲンは裏切り、槍をジークフリートの背中に突き刺し、彼を殺害する。ジークフリートはブリュンヒルデの賛美を口にしながら息を引き取る。続く葬送行進曲は、歴史上最も美しいものの一つに数えられる。死んだ英雄がギービヒングの館に運ばれてくると、グートルーネは声高に嘆き悲しむ。指輪をめぐってハーゲンとグンテルの間で争いが起こり、ハーゲンがグンテルを殺害することで決着する。しかし、ハーゲンが死者の手から指輪を剥がそうとすると、指は閉じ、手は殺人者に対する証言として挙がる。ブリュンヒルデは死者を悼むために現れ、グートルーネを追い払う。グートルーネは、ジークフリートが致命的な酒のせいで正妻を忘れていたことに気づくが、それは遅すぎた。ブリュンヒルデは今、正妻をブリュンヒルデの中に見出す。グートルーネは亡き夫に長い別れを告げ、葬儀用の棺を並べるよう命じる。 {72}ジークフリートの遺体がそこに置かれるとすぐに、彼女は火のついた棒で火をつけ、炎が燃え上がると、忠実な愛馬に乗り、炎の中へと飛び込んでいきます。
火が消えると、ラインの娘たちが指輪を奪い取る姿が映し出されます。指輪はブリュンヒルデの死によって呪いから解放されました。
ハーゲンはそれを彼らから引き抜こうとして波に引き込まれ、死んでしまいます。
新しい夜明けのような薄暗い光が天上に広がり、霧の中から、すべての神々が安らかに眠るヴァルハラが見えるでしょう。
ユーリアンテ。
CMフォン・ウェーバー作曲、壮大なロマンティック・オペラ。
ヘルミナ・フォン・シェジー作詞。
このオペラは『オベロン』や『魔弾の射手』ほどの成功を収めていないが、それは台本の弱さによるものであり、聴く者を感嘆と喜びで満たさずにはいられないほど壮大で高貴な音楽によるものではない。
この序曲はこれまでに書かれた曲の中でも最も素晴らしい作品の一つであり、合唱とソロも同様に賞賛に値する。
あらすじは以下のとおりです。
ヌヴェール伯とルテル伯のアドラールはサヴォイアのエウリアンテと婚約し、結婚式を挙げようとしていた。そんなある日、国王の面前で、森伯とボジョレー伯のリシアートが、すべての女性は誘惑の対象だと言い放つ。リシアートはアドラールを激怒させ、ついには {73}花嫁の貞節を条件に、彼に領地と所有物のすべてを賭けさせる。一方、リュシアルトはエウリアンテの寵愛の証として、贈り物を持ってくることを約束する。
続く場面では、エウリアンテがエグランティーヌ・ド・ピュイゼと共にいる。この婦人は囚人で、ヌヴェール城に身を隠していた。エウリアンテにすっかり気に入られ、エウリアンテは偽りの女に優しく接する。エウリアンテに、なぜいつもアドラーの妹エマが埋葬されている陰気な公園の場所でくつろぐのか尋ねると、エウリアンテは秘密裏に、恋人の戦死後に毒を盛って自殺したエマのために祈っているのだと告げる。エマの魂は、極度の窮乏の中で流された忠実で無垢な乙女の涙で毒が込められた指輪が濡れるまで、安らぎを見いだせなかった。エウリアンテは花婿の秘密を漏らした途端、そのことを後悔し、これから起こる災いを予感する。リュシアートは結婚の祝宴に彼女を護衛するために入場するが、彼女の純潔を欺こうとするが無駄で、エグランティーヌが彼を助けに現れる。彼女はアドラを愛しており、その情熱が報われないことに復讐を誓う。墓から運命の指輪を盗み出し、エウリアンテの不貞の証としてリュシアートに渡す。リュシアートはエウリアンテをアドラの元へ連れて行った後、エウリアンテから受け取ったと偽り、宮廷全体の前で指輪を見せる。哀れな乙女はそれを否定するが、リュシアートが墓の謎を明かすと、秘密を決して口外しないという約束を破ったことを否定できなくなる。
{74}
絶望に打ちひしがれたアドラールは、すべてをライバルに明け渡し、偽物だと信じるエウリアンテを荒野へと連れ出し、殺そうとする。蛇が彼を刺そうとしたその時、花嫁が間に割って入る。彼は蛇を殺したが、彼女が犠牲になったことで腕を上げることができなくなり、彼女を運命に任せてしまう。
彼女は王と追手たちに発見され、偽りのエグランティーヌに信頼を寄せた過ちの一部始終を語り尽くす。王はアドラに報告することを約束し、彼女を連れて帰る。一方、再び領地に戻ったアドラを民衆が目撃する。民衆の一人、ベルタは、エウリアンテは無実であり、リュシアルトと結婚して国を治めることになるエグランティーヌこそが犯人だと告げる。
リュシアルトに先導され、花嫁衣装をまとったエグランティーヌが姿を現すと、突然、激しい後悔の念に襲われる。エマの亡霊を目撃し、不安のあまり陰謀の全容を明かしてしまう。花婿は激怒してエグランティーヌを刺し殺すが、ちょうどその時現れた王の命令により、エグランティーヌはすぐに捕らえられる。エウリアンテが死んだと信じたアドラールは、リュシアルトとの面会を要求する。しかし王は、殺人者は法の罰を受けるべきだと宣言する。王はアドラールに財産と花嫁を与える。アドラールは、悔い改めた花婿を、彼女の無邪気な涙によって妹の魂を救ったと容易に許す。
{75}
ファルスタッフ。
ジュゼッペ・ヴェルディ作曲、全3幕の抒情喜劇。
台本:アリゴ・ボーイト。
このオペラを聴いた者は、80歳の男が書いたとは誰も信じないだろう。これほどの新鮮さ、機知、そして独創性は、若さだけが持つ特権のように思える。しかし、驚くべき成果が遂げられ、ヴェルディはこのオペラで完全な成功を収めた。かつての作品とは全く異なる路線を辿るこの作品は、並外れて力強く独創的な精神が生み出した、もう一つの驚異である。
『ファルスタッフ』は1893年2月にミラノで初演され、以来、あらゆる名劇場で上演され、今や作曲と管弦楽法の傑作であることは疑いようのない事実です。若いヴェルディの軽快な旋律だけを求める人は失望するでしょう。芸術性が際立ち、教養のある聴衆を魅了する、溢れんばかりのユーモアが加わっています。最も魅力的な曲目は、第1幕の4人の女性たちのおしゃべりの場面、第2幕のファルスタッフの「ノーフォーク時代の夜、ドゥーカの散歩道」、そして最終幕の妖精の音楽です。
台詞はシェイクスピアの読者なら誰もが知っているほどよく知られているので、すぐに記録に残せるだろう。これはウィンザーの陽気な女房たちの台詞とほぼ同義である。最初の場面は、その町のガーター・インで繰り広げられる。ファルスタッフの召使いバードルフとピストルに酔っ払って強盗に遭ったフランス人医師カジュス博士との口論の後、 {76}ファルスタッフはアリス・フォード夫人とメグ・ペイジ夫人に宛てた二通のラブレターを渡すよう彼らに命じる。仲人の役を引き受けることを憤慨して拒否したナイトたちは、ファルスタッフに悪魔に送り返され、手紙は小姓のロビンに渡される。
第二幕では、二人の女性がお互いにラブレターを見せ合い、太った老いぼれの愚か者に復讐しようと決意する。
一方、フォルスタッフの召使たちは、主人のフォード夫人に対する意図を夫に告げる。フォード夫人は妻を守り、サー・ジョンに厳しい監視を誓う。そして、フェントンとフォード氏の娘アンナの恋の情事が始まる。アンナは父親の定めで裕福なカジュス博士と結婚する運命にあるが、貧しい求婚者であるフェントンをはるかに好む。
しばらくして、陽気な女房たちが再び集まり、フォルスタッフを罠にかけようとします。クイックリー夫人は、フォード夫人の夫が不在のため、フォルスタッフをフォード夫人の邸宅に招待します。サー・ジョンは意気揚々とそれを受け取ります。
ジョン卿はフォード氏を訪ねる。フォード氏はボーン氏を名乗り、ボーン氏が持参した古いキプロスワインを喜んで飲む。ボーン氏はソブリン金貨の詰まった財布を取り出し、フォルスタッフにフォード夫人の好意を得るためにそれを使うよう懇願する。ボルン氏はフォード夫人の好意を得ようとしたが叶わず、フォルスタッフは喜んで夫人との逢瀬を明かす。こうして、変装していたフォード氏は激しい嫉妬の餌食となる。
{77}
次の場面では、ファルスタッフがいたずら好きなアリス・フォードと有名な対談をするが、メグ夫人が夫を告げると中断される。
ファルスタッフは洗濯かごに詰め込まれ、夫や近所の人々は彼を探すが、見つからない。半ば窒息しかけているファルスタッフがため息をついたり、外に出してくれと懇願したりする一方で、女たちはかごの上に静かに座り、芸を楽しんでいるというこの場面は、実に滑稽だ。洗濯物もろとも入ったファルスタッフが入ったかごは、女たちの笑い声とともに運河へとひっくり返される。
第三幕では、クイックリー夫人が再びこの老道化師を誘惑することに成功する。彼女は彼に真夜中に公園で再び会うよう命じ、黒い狩人ハーンに変装して来るよう勧める。他の者たちはこの冗談を聞き、皆が彼の愚かさを徹底的に罰することを決意する。カジュス博士にアンナをその晩に彼と結ぶと約束していたフォードは、彼に修道服を着るように言い、さらにアンナにはバラのついた白いドレスを着せると告げる。しかし、これを聞いていた彼の妻が彼の計画を阻止する。彼女はフェントンに黒い修道服を与え、アンナは妖精の女王ティターニアの衣装を選ぶ。変装したフォルスタッフが現れると、四方八方から妖精、スズメバチ、ハエ、蚊に襲われ、彼は慈悲を乞うまで苦しめられる。一方、灰色の修道士の服を着たカジュスは花嫁を捜し回っているが、流れるような白いローブを着た背の高いベールをかぶった女性(バルドルフ)が彼の腕の中に落ちてくる。 {78}反対側には、アンナとフェントンが現れる。どちらのカップルも結婚しており、ベールを脱いだ時に初めて間違いが発覚する。男たちは、陽気で抜け目のない女たちに騙されていたことを痛切に恥じるが、この不運を乗り切るしかない。フォードは幸せな恋人たちを祝福し、妻を抱きしめる。彼女の誠実さと忠誠心に心から感謝する。
フィデリオ。
L. ヴァン ベートーヴェンによる 2 幕のオペラ。
このオペラは、ドイツの偉大な作曲家による唯一の作品であり、私たちが所有する最も精緻な作品の一つでもあります。音楽は壮大で崇高、情熱的で深遠で、聴く者の心に深く響きます。台本もまた、至高で最も美しい感情に満ちています。
スペイン貴族フロレスタンは、権力だけでなく残酷さも兼ね備えた州刑務所長ドン・ピサロを咎めるという大胆な行動に出ました。こうしてピサロはフロレスタンの宿敵となり、密かに彼を捕らえて恐ろしい地下牢に投獄し、大臣にその死を報告しました。
しかし、この哀れな囚人には、勇敢で誠実な妻レオノーレがいた。彼女は偽りの報告を決して信じず、男装して夫を見つけるまで決して諦めないと決意していた。
この変装で彼女は第一幕に登場し、要塞への侵入を企てた。 {79}夫が牢獄に囚われていると彼女は思い込み、優しく丁寧な振る舞いと、あらゆる奉仕に前向きな姿勢で、看守ロッコだけでなく、娘マルセリーナの心も掴んだ。マルセリーナは優しい青年に恋をし、かつての恋人ジャキーノをないがしろにしてしまう。フィデリオはロッコを説得し、囚人室を手伝わせる。希望と不安が入り混じる中、彼女は牢獄の門を開け、囚人たちを法廷へと出す。そこでは、彼らは再び外の空気と太陽の光に恵まれるだろう。
しかし、どんなに探しても彼女は夫を見つけることができず、静かな絶望の中で、彼女は自分が困惑していると考えます。
一方、ピサロはセビリアから大臣が要塞を訪れることを知らせる手紙を受け取る。この訪問の結果を恐れたピサロは、フロレスタンを永遠に黙らせようと決意する。彼は看守にフロレスタンを殺すよう命じるが、老人は殺人によって魂を重くすることはできず、断固として拒否する。そこでピサロは自らフロレスタンを殺害することを決意し、犯罪の痕跡をすべて隠蔽するため、地下牢に墓を掘るようロッコに命じる。
優しく勤勉なフィデリオを将来の婿と見なしていたロッコは、恐ろしい秘密を彼に打ち明ける。彼女は不安な予感を抱きながら、重労働を手伝ってほしいと懇願する。ピサロは許可するが、ロッコは高齢で体力も衰えており、一人では仕事が間に合わない。ピサロは、フィデリオの申し出に激怒していた。 {80}フィデリオの懇願で囚人たちに寛大な処置が与えられたが、ロッコが助手とともに地下牢へ出発するのを見たとき、勝利感が他の感情をすべて上回った。
哀れなフロレスタンは石に鎖で繋がれ、拷問者の残酷な命令によって食事の量が週ごとに減らされ、衰弱して骨と皮ばかりになっている。徐々に理性を失い、幻覚を見るようになり、その幻覚の中に愛する妻の姿を見る。
レオノーレは彼を認めると、ほとんど気を失いそうになるが、超自然的な力で立ち直り、仕事に取り掛かる。彼女はパンを一切れ持っていて、それを囚人に与え、ロッコの残りのワインも一緒に与える。温厚なロッコは、犠牲者を心から憐れんでいるが、地位や命さえも失うことを恐れ、上司の命令に逆らう勇気はない。
レオノーレが病人を元気づけている間に、ロッコはピサロに仕事が終わったことを合図し、フィデリオに立ち去るように言います。しかし、彼女はただ石柱の後ろに身を隠し、これから起こる出来事を死ぬほど恐れながら待ち、夫を救うか、それとも一緒に死ぬかを決めます。
ピサロが部屋に入ってくる。密かに、敵だけでなく、彼の犯罪の目撃者二人も殺そうと決意していた。しかし、フロレスタンを殺す前に、誰が襲撃者なのかを明かすつもりはなかった。そこで彼は、恐れられている自分の名を大声で叫ぶ。彼が短剣を振り上げると、レオノーレが彼とフロレスタンの間に割って入り、胸で彼女を守った。 {81}ピサロはフロレスタンと同様に茫然自失となり、正気を失ってしまう。レオノーレはそれを利用し、ピサロに拳銃を突きつけ、もし再び攻撃を仕掛けたら命を落とすと脅す。この決定的な瞬間、大臣の到着を告げるトランペットが鳴り響き、ピサロは怒りに震えながら退却を余儀なくされる。一同は大臣の前に召集される。大臣は旧友フロレスタンの悲惨な姿を見て愕然とするが、レオノーレの気高い勇気に歓喜し、畏敬の念を抱く。
ピサロは鎖につながれて連行され、忠実な妻は、自由と幸福を勝ち取ったばかりの夫を縛り付けている鎖を自らの手で外す。
マルセリーヌは自分の過ちを恥じるようになり、純朴で誠実な恋人ジャキーノのところに戻ります。
連隊の兵士たち。
ガエターノ・ドニゼッティ作曲、全2幕のコミック・オペラ。
台本:セント・ジョージ&バヤール。
このオペラは、ドニゼッティの数多くの作品の中でも、劇場を訪れる人々を今も魅了し続けている数少ない作品のひとつです。他の作品としては、「ルクレツィア・ボルジア」や「ランメルモールのルチア」が挙げられます。
「連隊の娘」は、イタリアのメロディーの豊かさとフランスの「エスプリ」およびフランスのユーモアがうまく融合しており、それゆえこのほぼ国際的な音楽の魅力が持続しています。
台本は良いと言える。
{82}
第一幕の舞台は1815年のボローニャ近郊、第二幕はマッジョリーヴォーリオ侯爵夫人の城です。
ヴィヴァンディエール(遊牧民)のマリーは、シュルピスという名のフランス人軍曹に見出され、教育を受けた。そのため、イタリア遠征中の彼の連隊に、ある意味では所属することになった。彼女は連隊の「娘」と呼ばれ、養子となった。そして、明るく陽気な少女に成長し、勇気と気概に満ち、連隊全体の寵児であり、喜びの的であった。
スイス人の青年トニオはメアリーに恋をしていたが、擲弾兵たちにスパイとみなされ、絞首刑に処されようとしていた。しかしメアリーは、彼がただ会いに来ただけだと知り、最近崖から落ちそうになったところをトニオに助けてもらったことを告げる。これが事態を一変させ、トニオが擲弾兵たちの一員になりたいと申し出ると、擲弾兵たちはこのスイス人を入隊させる。兵士たちが去った後、トニオはメアリーに愛を告白し、メアリーも心からの愛に応える。兵士たちが同意する中、マジョリヴォーリオ侯爵夫人が現れ、かつて捨て子のメアリーに添えられていた、同じ名前の侯爵夫人宛ての手紙がシュルピス伯爵夫人によって大切に保管されていたことから、メアリーが侯爵夫人の姪であることが証明される。当然のことながら、この高貴な令嬢は、この低地のスイス人との結婚を拒否し、後見人からメアリーを奪い取る。涙と嘆きの中でメアリーは連隊と恋人に別れを告げる。恋人はすぐにメアリーの後を追うことを決意する。しかし彼は {83}兵士として入隊したが、隊列を離れることを禁じられた。シュルピス公爵と連隊の全員が、自分たちの喜びを奪い去った侯爵夫人を呪う。
第二幕、メアリーは叔母の城にいる。彼女は淑女になるためにあらゆる教師から教育を受けているが、自由と愛する兵士たちのことを忘れられず、ソルフェージュやカヴァティーナを歌う代わりに、侯爵夫人の悲しみと嘆きの中で「ラタプラン」を歌っているところを目撃される。彼女はトニオのことも忘れられず、苦闘の末、ようやく貴族に求婚する気になったその時、ふと懐かしい太鼓とトランペットの音が聞こえてくる。それは彼女自身の連隊で、トニオが隊長を務めている。彼はその勇気と勇敢な振る舞いにより将校に任命されたのだ。立場が変わったことで侯爵夫人の心が好意を抱くことを期待し、トニオは再びメアリーを頼るが、またしても拒絶される。その後、彼は逃亡を申し出るが、侯爵夫人は彼の計画を察知し、メアリーに彼女が姪ではなく、実の娘であることを明かす。彼女は階級がはるかに下の将校と早婚で生まれ、その将校は間もなく戦死したのだ。彼女は家族にこの事実を隠していたが、メアリーとのより深い絆が明らかになったため、哀れな娘は侯爵夫人の言うことを聞かず、傷心しながらもトニオを捨てることに同意する。
侯爵夫人は、娘と近隣の公爵夫人の息子との婚約を祝うため、大勢の客を招きます。しかし、メアリーの忠実な {84}擲弾兵たちが突如現れ、彼女を憎むべき絆から救い出し、メアリーの幼少期の話を朗読して一同を驚かせる。しかし、従順な乙女は運命に身を委ね、結婚契約書に署名しようとしたその時、侯爵夫人は彼女の従順さと苦難に心を打たれ、ついに自らのプライドを克服し、娘とトニオの結婚を承諾する。シュルピス公とその兵士たちは歓声を上げて賛同し、高貴な客たちは嫌悪感を抱きながら静かに退散する。
デア・フリーヘンデ・ホレンダー。
(空飛ぶダッチマン)
ワーグナー作曲の3幕のロマンティックなオペラ。
この素晴らしいオペラはワーグナーの二作目で、若い妻とパリに住んでいた頃、切実な必要に迫られて作曲されました。ハリケーンと海の轟きを見事に再現した歌は、彼自身が海上で激しい嵐に遭遇した際に耳にしたものです。オペラ全体が非常に個性的で印象的です。ワーグナーは、この作品に続くすべてのオペラと同様に、自ら台本を編曲しました。彼はその内容の核心を16世紀に遡る古い伝説に見出しました。「さまよえるオランダ人」とは、死に至るまで忠実な愛を捧げる女性を見つけるまで、永遠に海を航海することを運命づけられた、いわば放浪のユダヤ人です。
第一幕では、私たちは外洋にいる。ノルウェー人船長のダランドは、 {85}故郷へ帰る途中、彼は数々の災難に見舞われ、やむなく人気のない海岸に錨を下ろす。そこで彼は、死と平和を求めて海から海へとむなしくさまよっている「さまよえるオランダ人」に出会う。彼の唯一の望みは最後の審判の日。彼はこれまで自分に忠実な乙女に出会ったことがなく、どれほど長い間、運命から逃れようと試みてきたかわからない。7年に一度、彼は上陸を許され、妻を迎える。今、この時が再び訪れた。ダーランドから、かわいくて純粋な娘が生まれたと聞き、彼は再び希望を持ち始め、ノルウェー人の家に身を寄せ、娘ゼンタと結ばれるために、全財産を父親に差し出す。ダーランドは、自分にとっては莫大な財産に思えるものを子供のために喜んで受け取り、こうして二人は一緒に故郷へ帰る。
第二幕では、ゼンタが糸紡ぎの部屋にいる。屋敷の使用人たちは皆で糸を紡ぎながら歌っている。ゼンタもその中にいるが、糸紡ぎは回らず、夢見心地で古い絵を見つめている。それは「空飛ぶオランダ人」の絵で、ゼンタはその伝説に深く心を打たれ、実際には見たことがないにもかかわらず、主人公を深く愛するようになった。
センタには既に狩人エリックという求婚者がいるが、彼女は彼をあまり好きではない。彼女は深い感情を込めて、乳母のメアリーから聞いた運命の男のバラードを、糸紡ぎの乙女たちに歌いかける。
老船長はケープ岬を回りたいと考えていた {86}希望の光を見ていた彼は、向かい風の中、決して諦めないと恐ろしい誓いを立てた。悪魔は彼の言葉を聞き、永遠の航海へと彼を定めたが、神の天使は彼を憐れみ、墓場まで忠実な妻を通して救いを見出す方法を示した。
乙女たちは皆、ついに乙女が見つかるよう神に祈る。その時、ゼンタは恍惚として「私は彼の妻になる!」と叫ぶ。その時、彼女の父の船が到着したと告げられる。ゼンタは彼を迎え入れようと駆け出そうとするが、彼女を自分のものにしようとするエリックに引き止められる。ゼンタは曖昧に答える。その時、ダーランドが、陰鬱で陰気な見知らぬ男と共に入ってくる。ゼンタはすっかり魅了されてしまう。絵に描いた主人公だと気づいたのだ。オランダ人もゼンタに感銘を受け、彼女を夢に見た天使、そしてまるで救世主のようだった。こうして、高次の力に導かれるように出会った二人は、まるで互いのために生まれたかのように思われた。ゼンタは彼の求婚を受け入れ、永遠の忠誠を誓う。
第三幕では、空飛ぶオランダ船が登場する。黒いマストと血のように赤い帆で誰もがそれと分かる。ノルウェー船員たちは奇妙な船の船員たちに大声で呼びかけるが、何も動かず、すべてが死に、幽霊にとりつかれたように感じられる。ついに、オランダ船の不気味な乗組員たちが目を覚ます。彼らは老いて、白髪になり、皺だらけで、船長と同じ運命を辿る運命にある。彼らは荒々しく陰鬱な歌を歌い始め、屈強なノルウェー人たちの心を凍らせる。
{87}
一方、エリックは、センタがオランダ人の婚約者であることを知り、絶望に陥る。彼女に引き返すよう懇願しながら、過去の記憶を呼び起こし、ついには彼女の不貞を告発する。
オランダ人はこの非難を聞くや否や、再び道に迷ったと感じ、ゼンタから背を向ける。しかしゼンタは彼女の信念を曲げない。オランダ人が逃げ出し、今にも船出しようとしているのを見て、ゼンタは素早く彼を追いかけ、崖から波の中へと身を投げる。
この犠牲によって呪いは解け、幽霊船は永遠に海に沈み、天使が哀れな放浪者を永遠の眠りへと運び、そこで彼は死に至るまで忠実であった花嫁と再会する。
ザ・フォークングス。
エドムンド・クレッチマー作曲、全5幕のグランドオペラ。
台本:モーゼンタール。
このオペラの作曲家は、現代において最も才能豊かな作曲家の一人であることは明らかであり、彼の二つのオペラ『ヘンリー獅子』と『民俗学』が瞬く間にあらゆる重要な舞台へと昇華したのも不思議ではありません。特に『民俗学』は、現代的なオーケストラ、豊かな美しい旋律、そして北方特有の色彩が見事に融合しており、通の作曲家だけでなく、そうでない作曲家も魅了しています。
舞台は13世紀のスウェーデンです。
第一幕は、キョレスの雪に覆われた高地にあるニーダル修道院を舞台とする。スホーネン公爵ベンクトの腹心であり共犯者であるステン・パトリックは、 {88}スウェーデン王エーリクの次男マグナス王子を誘惑し、策略と力ずくでこの地へ連れてきた。今、彼は王子に、死か、ナイダル修道院での名もなき人生か、どちらかを選ぶように告げる。マグナスは他に選択肢がなく、ステン王の剣に誓い、マグナス王子は永遠にこの世から消え去る。
修道士たちは、アンスガル修道院長の問いかけに対し、マグナスが孤児であり、家もなく、見捨てられ、ただ安らぎを求めていると答えると、彼を兄弟会に迎え入れた。修道院長はまず、嵐と雪の中で夜通しの祈りを捧げさせることで、マグナスの不屈の精神を試した。修道士たちは門の外に不幸な王子を残して退出した。王子が深い物思いに沈んでいると、ボグネス王の城主であり、王子の乳母の息子であるラース・オラフソンが姿を現した。彼は、この世から謎の失踪を遂げた王子を探し、エーリク王とその長男が亡くなり、マグナス王子は王位と花嫁をめぐり来るべき召命を受けていることをマグナスに告げた。フォルクング族で唯一生き残ったマリア姫は、既に敵であるスホーネン公爵ベンクトに求婚されており、今や聞き手は、自身に対する卑劣な陰謀に気付いたのだった。そして、ラースが、公爵とその同盟者であるデンマーク人から祖国と王女を守るよう彼に呼びかけると、マグナスは、祖国のために命を捨てるべきことは天からの啓示であり、それは彼の誓いでは禁じられていない行動であると考えた。
修道院長が新しい客を呼ぶとき、彼は {89}逃亡者は姿を消し、ステン・パトリックは猛烈な吹雪の中で亡くなったに違いないと考えて自分を慰めている。
第二幕は、メーラル湖畔のボグネス城にいるマリア王女の姿を映し出す。彼女は王の姪であり、王位継承者である。民衆に最後の別れを告げると、ベングトが現れ、戴冠式が行われるウプサラへと彼女を導く。
乳母カリリと息子のオラフは、カリリに一族の忠誠を保証し、彼女が去ると、ラースは男たちを呼び集め、スコーレン出身の若者を彼らのリーダーとして紹介し、旗印に忠誠の誓いを立てさせる。カリンはその見知らぬ男の中に王子を認めるが、王子は自分の正体を固く否定し、熱烈な言葉で人々に共通の敵に立ち向かうよう呼びかける。
次の場面は戴冠式の場面で始まります。戴冠したマリア女王は、モラ石から夫の選択を発表することになりますが、マグナスの視線によって彼女の言葉は止められ、そのマグナスの中に彼女が愛した若者を認めます。
しかし、憧れと苦悩に狂いそうになりながらも、誓いを心に留めていたマグナスは、それでもなお自らを否定する。公爵とその友人ステンは、共に敗者になったと信じ、衝動的に偽者の逮捕を要求する。しかし女王は、自ら彼を裁く権利を主張する。
第四幕、マグナスは母の寝室に連れてこられる。若き日の思い出の魅力が彼を包み込み、カリンが歌う古いバラードを聴いて、彼は我を忘れ、 {90}隠れた聞き手に、マリアは疑いの余地なく正体を証明する。マリアは駆け寄り、恋に溺れながら彼女を胸に抱き寄せる。カリンが王として迎え入れた時、彼は誓いを破ったことを思い出し、それ以上考える間もなくバルコニーから海へと飛び込む。マリアは気を失い、再び沈んでいく。
最終幕では、ステン・パトリックがベンクトにスクーネンを与えるという約束を思い出させるためにやって来る。公爵は、スウェーデンが反乱を起こし王子が生きている今、支払いを拒否する。ステンがマグヌスに対する裏切りを暴露すると脅す。ベンクトが唯一の共犯者を殺そうとしたとき、すべてを聞いたマリアが彼の腕を捕らえ、殺人罪で告発する。そしてマリアはバルコニーに駆け上がり、民衆に復讐を呼びかけようとする。ベンクトは剣を抜いて彼女を刺そうとするが、民衆が群がり、彼を捕らえて海に投げ込む。今、マリアはマグヌスが生きていてデンマーク人を追い払ったことを有頂天になって聞く。彼と共に修道士たちが登場し、修道院長が王子の誓いを解く。マリアは愛情を込めて彼を抱きしめ、自分の冠を花婿の頭に置き、皆が自分たちの国王マグヌス・エリクソン万歳!と叫ぶ。
ディアボロより。
オーベール作曲、全3幕のコミックオペラ。
台本:スクライブ。
この素敵な小さなオペラは、同じ作者による「ポルティチのムエット」ほどの美しさと完璧さはないが、それにもかかわらず、 {91}この作品は、オーベールの創作の真髄を捉えている。特に、地方色が非常によくとらえられているからだ。盗賊たちは明るく輝くような色彩で描かれ、ヒロインのゼルリーネ役は、これまで書かれたソブリン劇作家のなかでも最もありがたい役柄である。スクリーベによる台本は、愉快なユーモアと生き生きとした細部にあふれている。舞台はイタリアのテッラチーナ。フラ・ディアヴォーロは名高く、恐れられている盗賊の頭目である。ローマ法廷は彼の首に1万ピアストルの懸賞金をかけた。第一幕では、賞金を勝ち取ろうとするローマ兵が登場する。隊長のロレンツォは、盗賊を捕まえようとするが、その狙いは二つある。一つはゼルリーネの恋人だが、金がないため、ホテル経営者でゼルリーネの父マッテオは、彼女を裕福な農家の息子に与えると脅している。一方、フラ・ディアヴォロは、若く美しい妻パメラとの結婚旅行中の裕福なイギリス領主、クックバーンに、自分の社交を押し付けていた。クックバーン卿はフラ・ディアヴォロを嫉妬の眼差しで見つめるが、彼を盗賊とは見なしていない。イギリス人たちはディアヴォロの仲間に強盗される。「美しいイタリア」の不安定さに嫌気がさした彼らは、テッラチーナの宿屋にたどり着く。そこで竜騎兵たちは、この新たな強盗の知らせを聞いて、フラ・ディアヴォロとその仲間によるものだと思い込み、直ちに追跡を決意する。
その後まもなく、フラ・ディアボロがサン・マルコ侯爵に変装して宿屋にやって来る。この名で、イギリス貴族は既に面識があった。彼はこの侯爵の到着に心を奪われるどころか、新たな誘惑を恐れていた。 {92}美しい妻と共に。パメラは貴重なダイヤモンドを身に付けており、それがフラ・ディアボロの目に留まりました。
彼はイギリス人がその富の大部分を巧妙に隠していたことに気づき、急いでそれを手に入れようと決意する。
ロレンゾはパメラに必死に言い寄り、可憐なゼルリーネを優しく見つめていた。その時、兵士たちが盗賊20人を捕らえ、クックバーン卿の金と宝石の大部分を奪還して戻ってきた。竜騎兵隊長のロレンゾは、寛大なクックバーン卿から1万リラの褒美を与えられ、ゼルリーネの心を掴もうとしていた。しかし、フラ・ディアボロは仲間の死の復讐をロレンゾに誓う。
第二幕では、彼はゼルリーネの寝室のカーテンの後ろに身を隠し、夜中に二人の仲間、ベッポとジャコモを招き入れる。ゼルリーネが部屋に入り、聖母マリアに守護を祈った後、休もうとする。眠っている間にジャコモは彼女を刺し、他の二人はイングランド領主から強盗をするという。
しかし、ゼルリーネの祈りと純潔さは盗賊たちさえも感動させ、行動は遅れ、その遅れがロレンツォを彼らの前に立たせる。フラ・ディアボロの二人の仲間は身を隠し、偽りの侯爵だけがゼルリーネの部屋で発見される。彼はロレンツォに花嫁との約束を保証し、同時に侯爵の耳元で、夫人との約束で来たことをささやき、そのことを明らかにした。 {93}証拠として、前日に奪った彼女の肖像画を盗む。この嘘の結果、ロレンゾはディアボロに挑戦状を叩きつけ、ディアボロとの会談が約束される。ディアボロは勝ち誇ったような喜びに満ちている。仲間の生き残りと綿密な計画を練り上げ、ロレンゾだけでなく仲間全員を罠にかけようと目論んでいる。普段は気高い盗賊で、女性に手を出すことはなく、貧しい人々には贈り物を山ほど与え、金持ちの財布から金だけを盗む。しかし今は怒りに満ち、復讐のことしか考えていない。
ついに彼は、仲間たちの不注意によって裏切られる。ベッポとジャコモはゼルリーネを見て、昨晩の美しい獲物が彼女だと気づき、彼女が言った言葉のいくつかを繰り返すことで自らの正体を明かす。それを聞いたゼルリーネは、彼女の幸福を破壊しようと企てられた邪悪な陰謀を理解する。二人の盗賊は捕らえられ、隊長を罠に誘い込むことを余儀なくされる。ディアボロは侯爵に変装しているのではなく、いつもの衣装に赤い羽飾りをボンネットから揺らして現れ、ベッポに万事無事だと保証され、あっさりと捕らえられる。これですべての濡れ衣は晴らされる。侯爵は妻と和解し、ロレンツォは美しいゼルリーネと結ばれる。
{94}
フラウエンロブ。
ラインホルト・ベッカー作曲、全3幕オペラ。
台本:フランツ・コッペル=エルフェルト。
ドレスデン出身の著名な作曲家、ベッカーは、その美しい歌曲によって長年にわたり名声を博し、その歌曲はヨーロッパ全土で聴かれています。彼は一流の「リートマイスター」であり、友人たちは彼の最初のオペラを心待ちにし、大いに興奮しました。
彼らの期待は裏切られず、オペラは1892年12月8日にドレスデンで上演され、満場一致の拍手喝采を浴びた。
ベッカーは、私たちを天にも昇らせるような高尚な芸術家ではない。むしろ劇的な力強さに欠け、叙情的な要素こそが彼の強みである。彼は歌曲によって聴衆の心に直接訴えかけ、オペラの展開に織り込めるあらゆる場面で、繊細な趣向を凝らしてそれを実現した。第一幕のティルダの舞踏歌、人々がボートでライン川を滑降する中で歌われる夕べの歌。その美しい変奏は、過ぎ去った時代の古き良き歌を思い起こさせる。第二幕の石工たちの合唱、そして第三幕の愛の二重唱は、ベッカー音楽の輝かしい宝石である。
この台本は同種の作品の中でも最高のものに匹敵します。
舞台は1308年、マインツ近郊で、バイエルン皇帝ルートヴィヒの治世中に設定されています。
女性を讃える歌で名声を博した有名な吟遊詩人、ハインリヒ・フラウエンロープは、 {95}ディーテル・ツア・マイゼは生まれながらの騎士です。数年前、自衛のためにマインツのトルフセスを殺害したため、無法者となり、皇帝に仕えていました。しかし、オペラの冒頭では、彼はマインツ近郊で、友人の狼の城に客として滞在しています。彼は夏至祭の日に民衆の祭りに参加しますが、自分は無名だと考えています。
聖ヨハネの火が灯されると、誰もその火を飛び越えようとはしない。老ジプシーの予言を恐れるからだ。最初に飛び越えようとする者は突然の死を覚悟しなければならない、と。フラウエンロープは予言を無視し、オットカー・フォン・シャルフェンシュタインの美しい後見人ヒルデグントを説得して、一緒に火の中をくぐらせる。ヒルデグントは殺害されたトルフセスの娘で、父の死の復讐者と結婚することを誓っているが、二人は互いの名前を知らない。若い頃にフラウエンロープの父に裏切られたジプシーのシジガだけが、若い騎士だと見分けがつく。騎士は老婆を民衆の怒りから救ったばかりだが、シジガは彼に復讐したいと願う。この目的のため、彼女はフラウエンロープの出生の秘密をヒルデグントの求婚者であるセルヴァツィオ・ディ・ボローニャに漏らす。セルヴァツィオはこの新しいライバルに非常に嫉妬しており、彼がマインツの門を入るとすぐに彼を捕らえることを決意する。フラウエンロープは、シジガに警告されていたにもかかわらず、ヒルデグントの優しい魅力に惹かれてマインツに入る。彼はすべてを告白し、彼女が彼に従う気があれば彼女と一緒に逃げようと決意する。
{96}
第二幕は塔の番人の美しい歌で幕を開ける。街は目覚め、石工たちが集まり、到着を待つ皇帝を迎える準備を整える。ヒルデグントの友人であり、石工の長クラースの娘でもあるティルダは教会へ行く途中、騎士ヴォルフに声をかけられる。ティルダは彼女に恋をしており、フラウエンロープを探す計画を忘れて、美しい乙女の後を追う。フラウエンロープは塔に上がり、若い頃によく知っていた場所を再び目にし、深く心を打たれる。しかし、恋人がバルコニーに上がり、すぐにドームに入ろうと降りてくるのを見て、彼は彼女を待ち伏せし、共に逃げるよう懇願する。その時、待ち伏せしていたセルヴァツィオが将校たちと共に現れ、フラウエンロープを捕らえる。セルヴァツィオは歌い手の秘密を明かし、ヒルデグントは恋人が父親の殺害犯であることを知る。フラウエンロープはヒルデグントに、父を殺したのは正当防衛だと告げるが、ヒルデグントは身震いして彼から背を向ける。将来の幸福への希望がすべて絶たれたと感じたヒルデグントは、死をもって罪を償おうとする。ヴォルフは部下を引き連れて現れ、彼を解放しようと試みるが、石工たちはヴォルフが皇帝に挨拶しようと歌っているのが有名な吟遊詩人だと気づき、皇帝の慈悲を請うことにする。
第三幕では、マインツの市民が皇帝に歓呼の声を上げ、その後、フラウエンロープの訴えが皇帝の前に持ち込まれる。全住民が皇帝の恩赦を要求し、歌手を愛する皇帝は {97}セルヴァツィオが犯人の処罰を強引に主張しなければ、皇帝は彼を解放したかっただろう。どうしたらよいか途方に暮れた皇帝は、ティルダを先頭にフラウエンロープの赦免を懇願する女性たちの長い行列を迎える。ついに皇帝は、囚人の運命を彼女に託し、ヒルデグントを呼び出す。皇帝と二人きりになったヒルデグントは、死を覚悟しながらも、ただ赦免を切望する。良心との激しい葛藤の末、愛が勝り、彼女は赦免を与える。判決を聞こうと従者を連れて皇帝が再び入場すると、二人は抱き合っていた。皆が喜ぶ中、皇帝は二人の結婚を認可し、すぐに結婚式を挙げるよう命じる。もう一組のカップル、ヴォルフとティルダも幸せになる。しかし、セルヴァツィオは復讐を誓う。シジガはこっそりと粉を手の中に忍ばせ、それをワインの杯に注ぎ、和解の杯としてフラウエンロープに差し出した。皇帝はヒルデグントに杯を手渡し、恋人に飲むように命じる。試飲してみると、彼女はたちまちその致命的な効力を感じ取る。フラウエンロープは恋人の心が揺らぐのを見て、杯を奪い取り、一気に空にする。彼は皇帝と女たちを称え続け、最後の息をひそめて花嫁の名を口にした。セルヴァツィオは捕らえられ、ヒルデグントの遺体にバラの花が撒かれる中、マインツの女たちは嘆き悲しむように愛する吟遊詩人を墓へと運ぶ。
{98}
DER FREISCHÜTZ.
CMフォン・ウェーバー作曲、全3幕のロマンティック・オペラ。
台本:フリードリヒ・キント。
1820年にドレスデンで上演されたこの魅力的なオペラは、ウェーバーの作品の中でも最も愛されています。幻想的でありながら詩的な、まさにドイツ的な作品です。台本はドイツの古い伝説に基づいており、次のように書かれています。
若き猟師マックスは、ボヘミアのオットーカル公の番人クーノの娘アガーテに恋をしている。マックスは彼女に求愛するが、二人の縁は翌朝に行うという名射的の技にかかっている。
村の祭りの最中、彼は一日中射撃の不運に見舞われ、彼より幸運な農民たちに嘲笑され、怒りと悲しみに満ちている様子が描かれています。
レンジャーの年長の猟師の一人である、仲間のカスパルこそが、彼の邪悪な天才である。彼は悪魔に身を売り渡した陰気で謎めいた男で、他の犠牲者を悪魔に引き渡すことで自分の魂を救おうとしている。彼はマックスを誘惑し、真夜中に十字路で入手できる魔法の弾丸を試させようとする。血まみれの剣で魔法陣を描き、謎の猟師の名を唱えるのだ。それを聞いたクノ神父は彼を追い払い、マックスに花嫁のことを思い、神に成功を祈るよう懇願する。
しかしマックスは農民たちの嘲笑を忘れることができず、自分の不幸を思い悩んでいる。 {99}マックスはほとんど絶望しており、カスパーはサミエル(悪魔そのもの)に助けを求め、興奮剤に逃げ込むようマックスを唆す。彼は不幸な恋人マックスのワインに小瓶から数滴を注ぎ、酔わせようとする。マックスがますます興奮してくると、カスパーは自然の秘密の力について話し始め、それが彼を助けるかもしれないと言う。マックスは最初、その邪悪な力に抵抗するが、カスパーが銃を渡し、空高く舞い上がる鷲を撃たせると、猟師としての彼の心は高揚し、そのような弾丸を手に入れたいと思うようになる。カスパーは、弾丸は魔法で魔法をかけられていると告げ、弾丸を鋳造できる真夜中に狼の谷間で会合を持つよう説得する。
第二幕では、アガーテは従弟のアエンヒェンと共演する。アガーテは真のドイツ乙女であり、真面目で思慮深く、ほとんど憂鬱なほどである。陽気で気さくな従弟とは対照的である。従弟は、遊び心と戯れでアガーテを明るくしようと努める。二人はバラの花を身にまとう。アガーテは聖なる隠者からバラを贈られたのだが、隠者は彼女を祝福すると同時に、差し迫った災難を警告していた。そのため、アガーテは恐ろしい予感に苛まれ、アエンヒェンが去った後、愛する人のために熱心に天に祈る。帽子に花をつけた彼が森の中を歩いてくるのを見ると、彼女の不安は消え去り、喜びに溢れて彼に挨拶する。しかしマックスは、狼の谷で鹿を仕留めたので、そこに戻らなければならないと、慌てて答えるだけだった。その言葉にアガーテは恐怖に襲われる。 {100}この悪名高い悪魔がマックスを引き留めようとしているが、引き留める前に彼は逃げてしまった。マックスは急いで狼の谷間へ近づくと、そこではカスパーがすでに黒い石で円を描いていて、その中にドクロ、鷲の翼、るつぼ、弾丸の鋳型を置いている。それからカスパーはサミエルを呼び、あと数年この世で生きさせてくれるよう懇願する。明日はサタンが彼の魂を奪う日だが、カスパーは代わりにマックスを引き渡すと約束する。岩の割れ目から現れたサミエルは、致命的な弾丸のうち6つをカスパーに譲り渡し、7つ目だけを自分のために取っておくことに同意する。
カスパーは弾丸を撃ち始める。マックスはただ見守るだけで、その光景に茫然自失で後悔していた。母の霊が彼の前に現れるが、既に呪文の影響下にあり、動けない。儀式は地獄のような騒音の中、進められる。嵐が起こり、炎と悪魔のような姿が揺らめき、凶暴で恐ろしい怪物が駆け抜け、他の怪物が猛然と追いかけてくる。騒音は次第に大きくなり、地面が揺れるかのように感じられる。カスパーが何度も祈りを唱えた後、ついにサミエルが「7」という言葉で姿を現す。マックスとカスパーは共に十字を切り、生きているよりも死んでいるかのように膝をつく。
第三幕では、花嫁の付き添い人たちを待つアガーテが登場します。彼女は恐ろしい夢を見て、マックスがどうなったのかわからず、不安と悲しみに暮れています。アエンヒェンは彼女を慰め、陽気な歌で気分を紛らわせます。そして花嫁の付き添い人たちが {101}花と贈り物を持って入場する。そして花嫁の冠を彼女にかぶせようとした時、なんと、ミルトスの花の代わりに、死者の装飾品である白いバラの冠が箱の中にあった。
一方、オットーカル王子のテント近くの芝生には、皆が集まってマスターショットの発射に立ち会っていた。王子はマックスに狙いをつけるべき白い鳩を指さす。まさにその時、アガーテが現れて叫ぶ。「マックスを撃たないで!白い鳩は私よ!」しかし、時すでに遅し。マックスは発砲し、アガーテは木の陰で待っていたカスパルと同時に地面に倒れ込む。カスパルは重く地面に倒れ、鳩は無傷で飛び去る。皆はマックスが花嫁を撃ったと信じるが、彼女は気を失っているだけで、弾丸は悪党カスパルを殺したのだ。それは7発目の弾丸だった。サミエルは自らの命を狙っていた。敬虔な乙女には無力だったサタンは、既に自分のものになっていたカスパルに弾丸を向けた。マックスは深い後悔の念を抱き、自らの罪を告白する。王子は軽蔑を込めて、彼に永遠に自分の領土から去るよう命じる。しかし、アガーテは彼のために祈り、ついに王子は隠者の助言に従い、この不幸な若者に、悔い改めを証明し、貞淑な花嫁にふさわしい人間に成長するための 1 年間の試用期間を与えます。
{102}
友人フリッツ。
ピエトロ・マスカーニによる 3 幕の叙情喜劇
。エルクマン=シャトリアンの同名小説に基づくテキスト。
『カヴァレリア・ルスティカーナ』が大成功を収めた後、音楽界全体が『アミコ・フリッツ』の初演を熱烈に待ち望んでいた。
しかし、その熱烈な期待は裏切られた。多くの人が、この音楽は作者の処女作よりも高尚で芸術的だと主張したが、マスカーニの友人たちが期待したほどの成功は収められなかった。ウィーンとベルリンでは、冷淡な反応さえ示された。しかし、1892年6月2日にドレスデンで行われた初演は、目覚ましい成功を収めた。
芸術的に訓練されたオーケストラは、音楽のあらゆる繊細さ、あらゆる美しいニュアンスを完璧に表現し、その日以来、このオペラは満員の観客を集め続けています。
題材自体はマスカーニの優れた劇的才能には単純すぎるため、興味を示さず、多くの人々を幻滅させた。
これを認めると、このように単純な筋書きに基づいて、洗練され高貴な感情に満ちたオペラを作曲できる天才を賞賛せずにはいられません。
アルザスの国民歌から採られた「田園」と同じく、行進曲ほど魅力的な音楽はなく、間奏曲と桜の二重唱ほど甘美で美しい音楽はない。 {103}オーケストラの細部まで細かく描写された音は、音楽家の耳を喜ばせます。
シンプルなテキストはフランス語の原文に厳密に従っています。
裕福な地主フリッツ・コブスは、40歳の誕生日を友人たちから祝福された。同時に、フリッツが生粋の独身者であるのと同様に、彼の旧友であるラビ・ダヴィッドは、フリッツから1200フランの融資を受ける。貧しい娘が恋人と結婚するための資金としてだ。フリッツは処女膜の束縛から解放されたことを喜び、非常に寛大に融資する。
彼は友人たちに豪華な晩餐を催す。そこには、地主にスミレの花束を贈りに来た借家の娘スーゼルも加わる。フリッツは彼女を自分の隣に座らせ、初めてこの若い娘のますます美しくなる美しさに気づく。彼らが祝宴を催している間、ジプシーのセッペルが誕生日を祝ってセレナーデを演奏し、それが美しいスーゼルに深い感銘を与える。スーゼルが帰ると、一同の陽気さが増す。友人ハンチョとフリードリヒは、憤慨するフリッツに笑いながら、彼がもうすぐ結婚するだろうと予言し、さらにダヴィッドは賭けに出て、それが当たれば友人のブドウ園の一つの所有者になれると賭ける。第一幕の終わりには、孤児たちの行列が地主を恩人として迎える。
第二幕では、友人のフリッツが借家の客として訪れる。スーゼルは、自分の家のために花やサクランボを熱心に選んでいる。 {104}庭に降りてきた女主人に、彼女は花を贈ります。彼女はすぐに梯子に登り、さくらんぼを摘んでフリッツに投げます。フリッツは、乙女の赤い唇と、彼女が差し出す熟したさくらんぼのどちらが甘いのかよく分かりません。彼らが楽しんでいる最中に、鈴の音と鞭の音が聞こえ、フリッツの友人たちが入ってきます。彼はすぐに彼らを散歩に連れ出しますが、老いたデイヴィッドだけが疲れたと言い、スーゼルと一緒に残ります。彼女が彼に新鮮な水を飲ませてくれたのを機に、彼は彼女にイサクとリベカの昔話を聞かせ、その簡単な話の語り口から彼女の心境を推測して満足します。フリッツが戻ってくると、彼はスゼルにふさわしい夫を見つけたこと、そして彼女の父親の承諾を得たことを、横柄に伝えます。この知らせを聞いてフリッツが感じた嫌悪感と恐怖は、彼自身もこの魅力的な乙女に対して抱いていた感情の一部を明らかにした。彼はすぐに家に帰ることを決意し、深い失望に涙を流すスーゼルに別れの挨拶さえしなかった。
第三幕、再び家に帰ったフリッツは、どこにも安らぎを見いだせない。ダヴィッドがスーゼルの結婚は決定的な事実だと告げると、フリッツは激昂し、激昂のあまり結婚を断固として禁じる。その時、スーゼルが家主に果物籠を持って現れる。彼女は青ざめ、悲しげな表情を浮かべる。フリッツが皮肉を込めて「結婚式に招待しに来たのか?」と尋ねると、彼女は泣き崩れる。そして、彼女の心の内が明かされる。 {105}友人フリッツは、その秘密を明かし、自らの愛を熱烈に告白することで、彼女を心から愛するようになる。こうして賭けに勝ったデイヴィッドは、持参金としてスーゼルを賭けることに決め、同時に、傍らに立つ二人の友人にも近いうちに妻を用意することを約束する。
ジェノヴェーヴァ。
ロベルト・シューマンによる全4幕のオペラ。
HEBBEL と TIECK の後のテキスト。
このオペラの音楽は、驚くほど素晴らしい。シューマンの才能はそれほど高尚な劇作家のそれではなかったが、このオペラは普遍的に知られ、高く評価されるに値する。この高貴な音楽作品ほど、繊細で詩的で感動的な旋律を持つものは他にない。台本も興味深いと言えるかもしれないが、アクション不足という欠点がある。
これは、ジェノヴェーヴァにまつわる古い伝説を少し改変したものです。プファルツ伯ジークフリートは、皇帝カール・マーテルの命により、アブドゥルマン率いる異教徒との戦いに加わるよう命じられます。高貴なる伯爵は、妻ジェノヴェーヴァと全財産を、友人ゴロに託します。しかしゴロは、実は主君の妻に密かに恋心を抱いていました。ジークフリートが別れを告げると、ジェノヴェーヴァは気を失います。ゴロはその隙をついて彼女にキスをし、燃え上がる情熱をさらに掻き立てます。ジェノヴェーヴァはついに目を覚まし、夫の死を静かに悼むために立ち去ります。
{106}
ゴロが一人になると、彼が乳母だと思っている老婆のマルガレータが彼を慰めにやって来る。
彼女は実は彼の母親であり、息子の将来の幸福のために壮大な計画を企てている。彼女は、ジェノヴェーヴァは独り身で慰めを必要としており、もっと優しい愛情に誘われるのも容易だと彼に仄めかし、彼を助けることを約束する。第二幕はジェノヴェーヴァの部屋を映し出す。彼女は夫を悲しく恋しがり、使用人たちの横柄な振る舞いを苦痛と嫌悪感をもって見つめる。使用人たちの荒々しい歌声が静かな部屋に響き渡る。
ゴロは、アブドゥルラマンに対する大勝利の知らせを彼女に伝えるために入ってくる。その知らせは彼女の心を喜びで満たす。
彼女はゴロに歌を歌わせ、優しく伴奏する。その歌声にゴロの情熱は燃え上がり、彼はひざまずいて彼女を熱烈な言葉で脅す。彼女は彼に立ち去るように言うが無駄で、彼はますます興奮し、ついには「私生児」という言葉で彼を拒絶する。今や彼の愛は憎しみへと変わり、忠実な執事ドラゴが、召使いたちがますます横柄になり、伯爵夫人の名誉を傷つけるほどになっていると告げに来ると、ゴロは彼らが彼女について語っていることは真実だと主張する。彼は信じられないドラゴを説得し、ジェノヴェーヴァの部屋に隠れさせる。ジェノヴェーヴァは夜の休息のために下宿していた。
マルガレータはドアのところで耳を澄ませ、すべてを聞いている。彼女はゴロに、ジークフリート伯爵がストラスブールで負傷して横たわっていると告げる。彼女は彼の {107}ドラゴは伯爵夫人への手紙を手渡され、伯爵を看病し、猛毒でゆっくりと殺すために、その町へ出発する準備をしていた。その時、ゴロは急いで召使たちを呼び、皆が集まって女主人の部屋へ侵入した。傷ついたプライドで女主人は彼らを拒絶したが、ついに屈し、自らろうそくを手に部屋を照らし、捜索を始めた。その時、カーテンの後ろにドラゴがいたが、ゴロはすぐに彼を黙らせ、彼の心臓に短剣を突き刺した。ジェノヴェーヴァは城の牢獄へと連行された。
第三幕はストラスブールで、ジークフリートはマルガレータに看病されている。ジークフリートの力は彼女の不貞をものともせず、愛する妻のもとへ帰りたくてたまらなくなる。その時、ゴロが彼女の不貞を告げてやって来る。
絶望したジークフリートは、ゴーロに自らの剣で彼女を殺せと命じる。荒野へと逃げることを決意するが、計画を実行する前に、再びマルガレータのもとへ向かう。マルガレータは、自分の不在中に故郷で起こった出来事をすべて見せてくれると約束していた。ジークフリートは魔法の鏡の中にジェノヴェーヴァの姿を見る。ジェノヴェーヴァはドラゴと優しい言葉を交わすが、二人の交わりには罪悪感は感じられない。3枚目の鏡には、ジェノヴェーヴァが彼女の寝椅子で眠り、ドラゴが彼女に近づいていく様子が映し出されている。ジークフリートは呪いの言葉とともに飛び上がり、ゴーロに復讐を命じるが、同時に鏡は恐ろしい音とともに粉々に砕け散り、ドラゴの亡霊がマルガレータの前に立ちはだかり、ジークフリートに真実を告げるよう命じる。
{108}
第四幕、ジェノヴェーヴァは二人の悪党に荒野へと連れ去られ、殺害命令を受けます。殺害命令が下される直前、ゴーロは再び彼女に近づき、ジークフリートの指輪と剣を見せます。彼はそれらを使ってジェノヴェーヴァを殺すよう命じられていたのです。彼は懸命にジェノヴェーヴァを口説こうとしますが、彼女は軽蔑と嫌悪の念を抱き、不名誉よりも死を選んだのです。ついにジェノヴェーヴァは試みを諦め、殺人者たちに手招きをし、ジークフリート伯爵の武器を手渡します。窮地に陥ったジェノヴェーヴァは救世主の十字架を掴み、熱心に祈りを捧げます。そして、最後の瞬間、悔い改めたマルガレータに率いられたジークフリートが姿を現すまで、悪党たちを引き留めます。そして、感動的な許しの場面が展開され、ゴーロは崖から落ちて運命に抗おうと駆け出します。
ゴールデンクロス。
イグナーツ・ブリュル作曲の全2幕オペラ。
台本:モーゼンタール。
1846年11月7日、モラヴィア地方プロスニッツに生まれたブリュルは、ウィーンで音楽教育を受け、優れたピアニストとして広く知られています。彼は様々なオペラを作曲していますが、中でも上記の作品は唯一人気の高い作品です。
作曲家を有名にしたこの魅力的な小さなオペラは、ドイツ国境を越えて、今ではいくつかの言語に翻訳されています。
テキストは巧みに配置され、私たちの興味を喚起するように組み合わされています。
{109}
舞台は1812年から1815年にかけてのムラン近郊の村です。
宿屋の主人、ニコラ(またはコーラ)・パリゼは、従妹のテレーズと婚約していた。不幸にも、ちょうど結婚式の日に、ボンバルドンという軍曹が、ロシアと戦う軍隊に彼を徴兵する。テレーズは婚約者のために懇願するが無駄で、ニコラの妹クリスティーヌも彼女に同調するが、同様に無駄である。クリスティーヌは兄に強い愛着を持っており、これまでは兄が唯一の気配り相手だった。最終的にクリスティーヌは、兄の代わりに行く男性と結婚することを約束する。乙女の優しさと美しさに心を打たれた若い貴族のゴントラン・ド・ランクリは、ボンバルドンに身を委ね、兄を救った者への忠誠の証としてクリスティーヌがボンバルドンに託した金の十字架を受け取る。ゴントランはすぐに立ち去ったため、クリスティーヌは彼と知り合うことはなかった。この幕はコーラの結婚で幕を閉じる。
第二幕は2年後の出来事。敵への行軍を止められなかったコーラは負傷するが、ある将校に命を救われる。将校は代わりに銃弾を受ける。二人は病人としてコーラの家に戻り、二人の女性に世話される。見知らぬ将校、ゴントランはクリスティーヌを愛し、クリスティーヌも彼の情熱に応えるが、自分は別の誰かと結ばれていると感じ、その気持ちを裏切らない。ゴントランはクリスティーヌに別れを告げようとするが、 {110}別れを告げる時、彼は彼女の愛に気づき、自分がかつて戦争で彼女の兄の代理を務めた将校であることを告げる。
クリスティーヌは幸せでいっぱいです。約束の証を求められると、ゴントランは戦場で意識を失って横たわっているときに十字架を取り上げてしまったと告げます。ちょうどその時、同じく病人として戻ってきたボンバルドンが十字架をクリスティーヌに差し出します。クリスティーヌはゴントランが嘘をつき、ボンバルドンが兄の身代わりだと信じ、傷心しながら彼に求婚するのですが、ボンバルドンは十字架の本当の持ち主は戦場で倒れており、その人が死体から十字架を奪ったのだと言います。クリスティーヌは修道院に入ろうと決心したその時、突然ゴントランの声が聞こえます。ボンバルドンは死んだと思っていた友人だと気づきます。すべてが解明され、この場面は善良で真実の恋人たちの結婚で終わります。
二人の擲弾兵。
アルバート・ロルツィング作曲による三幕の喜劇オペラ。
台本はフランス語から改作。
長い静寂の後、ロルツィングの魅力的な音楽が再び栄光を取り戻したように思えるのは当然である。聴衆の耳はワーグナーの壮大な音楽に疲れ果て、あるいは酷使されていると言ってもいいだろう。彼の後継者たちは、騒音と外見的な効果においては依然としてそれを凌駕しているが、彼らは簡素さ、旋律を渇望している。ロルツィングのオペラは、真の、真の、簡素な旋律に満ち溢れており、 {111}一般的に、心から上機嫌である。長年、彼のオペラは「ウンディーネ」と「皇帝とツィンメルマン」の 2 つだけが上演されてきた。現在、ハンブルクはロルツィングのオペラ 7 作品を一挙上演することで良い例を示し、ドレスデンは「二人の擲弾兵」でそれに続いた。
このオペラは1837年に作曲され、フランス起源です。音楽にはドイツのユーモアと素朴さが息づいていますが、フランスの影響もはっきりと感じられます。登場人物は生き生きと動き、音楽は軽快で優雅、そして真に喜劇的です。
舞台は小さな田舎町。裕福な宿屋を営むブッシュは、一人息子の誕生を心待ちにしていた。10年前、16歳で擲弾兵連隊に入隊したブッシュは、父と妹のスーシェンにとって喜びに満ちた帰郷の時を迎えていた。一方、スーシェンの友人であるカロリーヌは、幼いブッシュが入隊前に婚約していたことを心配していた。
休暇中の連隊から二人の若い擲弾兵がやって来る。弟の擲弾兵はズシェンに一目惚れする。しかし、兄のシュヴァルツバルトが悲しげに言うように、二人ともほとんど一文無しで、どうすれば彼らの困窮を助けられるかと思案する。そんな彼の思索は、家主の到着によって中断される。家主は二つのリュックサックを見て、そのうちの一つが自分の息子のリュックサックだと気づき、当然ながら持ち主は自分の息子だと推測する。そして、その確信は彼のものとなる。 {112}シュヴァルツバルトもそれを裏付けている。彼はこの欺瞞に駆り立てられた。一つには、美味しい夕食と飽くことのない喉の渇きを癒す手段を手に入れたいという思い、そしてもう一つには、戦友ヴィルヘルムに何か良いことが起こるかもしれないという期待があったからだ。実のところ、そのリュックサックはヴィルヘルムのものではない。戦友の一人の結婚式の宴会が開かれた宿屋を出る際、ヴィルヘルムはうっかりリュックサックを交換してしまい、愕然とした。自分のリュックサックには宝くじが入っていたのだが、今になってそれが高額当選だったことを知ったのだ。息子とされる男は、もちろん愛情深い両親からあらゆる愛情表現をもって迎え入れられるが、突然恋に落ちた妹とされる女の愛情表現には大いに甘んじて従う一方で、老地主に抱擁され、もてなされることは断固として拒否する。この二重人格は、彼の率直な性格には全く受け入れ難いものだった。婚約者である家令の娘もまた、同じ境遇にある。彼の愛情は別のところに向けられており、シュヴァルツバルトが、同志が時折脳の衰えを患っていると説明することで、彼らの当惑は幾分和らぐだけだった。
次の幕では、驚くほど愚かで、執政官の従兄弟であるピーターが、同じ結婚式で兵士たちに惨めな境遇に陥れられ、悲惨な状況に陥ります。グスタフに続いて、実の息子であるピーターが登場します。彼は男らしく、優しさに満ちています。 {113}故郷のことを思うと、グスタフはひどく驚く。父親は彼を見分けられず、偽者だと思い込んでいるのだ。若者の抗議はことごとく無駄だった。リュックサックの中には、ヴィルヘルム・シュタルクという人物の書類が入っていたのだ。彼は今、シュタルクだと勘違いしていた。愚かなペーターは、グスタフに気づいた時、結婚式で酷い仕打ちをした擲弾兵だと思い込むが、実際にはシュヴァルツバルトだった。グスタフは父親の大きな庭付きの小屋に閉じ込められている。この小さな町には牢獄がないのだ。
第三幕では、治安判事はヴィルヘルムの書類から、彼が執行官の息子であることが分かる。彼は初恋の相手――――の子で、かつて牧師と関係を持っていた――――の子であり、執行官の妻の死後、父親はヴィルヘルムを探し回っていたが、ヴィルヘルムは徒労に終わった。当然のことながら、この出来事は囚人にとって全てを一変させる。突然、無愛想な後見人バルシュに優しく声をかけられ、彼は彼の謎めいたヒントをどう解釈したらよいのか分からなくなる。
一方、カロリーヌは、丁重に、そして騎士道的に話しかけてくれた見知らぬ男の心に心を奪われた。彼女は、彼が偽者などではなく、忠実で誠実な若者だと感じ、彼を解放することを決意する。時を同じくして、ヴィルヘルムがシュヴァルツバルトと共にズシェンを探して入ってくる。ペーターも同じ理由で、ズシェンを捜して忍び込んでくる。ズシェンは彼の花嫁になる予定だったからだ。グスタフ(囚人)は足音を聞き、カロリーヌが見破られないようにろうそくを吹き消す。 {114}こうして彼らは皆、暗闇の中を駆け回り、滑稽なかくれんぼをします。ついに、息子が見つかったと聞いた管理人が宿屋の主人を連れてやって来ます。これで謎は全て解け、二人の息子はそれぞれの父親と花嫁を抱きしめます。
ハムレット。
アンブロワーズ・トマ作曲、全5幕のグランドオペラ。
台本はミシェル・カレとジュール・バルビエ作『シェイクスピア』より。
『ハムレット』はミニョン上演の翌年、1868年にパリで初演されましたが、ミニョンの支持を得ることはありませんでした。これは、非常に素晴らしく、ミニョンよりもさらに高貴な音楽のせいではなく、シェイクスピアの輝かしい悲劇をひどく歪曲したためであり、それは最も崇高な思想を嘲笑とさえしかねないほどでした。
すぐに台詞の説明が始まります。シェイクスピアの名前と、その思想や行為がオペラ用語に置き換えられているのが分かります。
第一幕は、最初の夫の死からわずか2ヶ月後に母がデンマーク王クローディアスと早々に結婚したことに対するハムレットの嫌悪感と苦悩を描いています。オフィーリアはハムレットの憂鬱な思いを紛らわせようとしますが、ハムレットは彼女の愛に甘美さを感じます。長旅に出発する前に、オフィーリアの兄レアティーズが友人たちに彼女を託すと、ハムレットは死ぬまで彼女に忠実であり続けることを誓います。
真夜中に父の亡霊と会ったハムレットは、母の2番目の {115}夫は父の殺害者だ。亡霊はハムレットに親の仇討ちをするよう促し、ハムレットは必ず実行すると誓う。
第二幕では、ハムレットの変貌ぶりが見て取れる。父母を避けるだけでなく、ハムレットの奇妙な行動を理解しようと無駄な努力をするオフィーリアからも遠ざかる。クローディアスの罪の真相を突き止めようと、ハムレットは役者に金を払い、ゴンザーガ王殺害という古い悲劇を演じさせた。役者が眠る王の口に毒を注ぐと、クローディアスは気を失いそうになりながら仰け反り、鋭い観察眼を持つハムレットは大声で父の死の責任を役者から問う。しかし、演技ができず、王が逃げ出した後、ハムレットは母の部屋に行き、自らの過ちを悔やむ。柱の陰に隠れたハムレットは、クローディアスがオフィーリアの父である老ポローニアスが王の共犯者だと口にするのを耳にする。この出来事が、ハムレットが人間性を信じていた最後の火花を散らすことになる。泣きじゃくるオフィーリアを突き飛ばし、彼は修道院に閉じこもり、この世のあらゆる喜びに別れを告げるよう勧める。母と二人きりになった彼は、激しく母を非難し、ついに我を忘れて、もし父の亡霊が再び現れ、復讐はするが母には手を出さないよう諭さなければ、今にも母を殺そうとしていたところだった。
このシーンは非常に力強く、奇妙で不思議な美しさの音楽です。
第四幕では、気の毒なオフィーリアが村娘たちの芝居に加わります。彼女が彼女たちに歌うスウェーデンの歌は、甘美な哀愁に満ちています。遊び仲間たちが去っていくと、彼女は隠れてしまいます。 {116}柳の間を泳ぎ、自ら歌った「ネック」(スウェーデン語でセイレーンの意味)に誘われて水の中へ。波間にゆっくりと漂い、彼女の声は静かに消えていく。彼女の死とともにオペラの面白さは終わるが、第五幕は彼女の墓へと私たちを導き、そこに葬列全体が到着する。亡霊は再びハムレットに復讐を訴えるが、ハムレットは目覚めてクローディアスを剣で刺し貫く。その後、亡霊は姿を消し、ハムレットはその場でデンマーク王に選出される。
ドイツの劇場の観客は、この最後の不条理を免れ、ハムレットが花嫁の棺の上で自らを刺すというより適切な結末を迎えることになる。
ヘンゼルとグレーテル。
アデルハイド・ヴェッテ作、三枚の絵で綴られたおとぎ話。
エンゲルベルト・フンパーディンク作曲。
長らく「嵐と激怒」が続いてきた時代を経て、私たちはどんな子供でも楽しめる、新鮮でシンプルなオペラを手に入れました。子供や素朴な趣味の人々を魅了するだけでなく、どんなに退屈な人でもその魅力を認めざるを得ません。スリリングなドラマではなく、どの子供部屋でも知られているシンプルな童話が、この驚異を実現しました。それは啓示です。真の音楽は心に深く響きます。これらのシンプルな童謡は、甘美な子供時代を思い出させ、なんと素晴らしく爽やかなのでしょう。これらの子供たちの歌は、なんと滑稽で真にリアルなのでしょう。 {117}彼らの自然で素朴な生意気さ!ここには人間の情熱は一切表に出ていない。古き良きおとぎ話が、演奏家が現代のオーケストラを巧みに操る技巧によって彩られながら、ただひたすらに、そしてはっきりと続いていく。
第一幕は、みすぼらしい箒職人の小屋を舞台にしています。ヘンゼルは箒を編むのに忙しく、グレーテルは編み物をしながら「スージー、スージー、わらの中で何がガラガラ鳴るの?」といった古い童謡を歌っています。二人の子供たちはお腹を空かせていて、両親の帰りを待ちわびています。ヘンゼルは特に機嫌が悪く、陽気で現実的なグレーテルは鍋の中に牛乳を見つけ、夕方には美味しいライスパップをあげると約束して、すぐにヘンゼルの荒れた気持ちを鎮めます。仕事も空腹も忘れ、二人は踊り狂い、ついには一緒に地面を転げ回ります。その時、母親がやって来て、子供たちが何もせずにいるのを見て怒りに燃え、思いっきり鞭打とうと突進します。ところが、ヘンゼルではなく母親が鍋を叩き、牛乳をひっくり返してしまうのです。母親の苛立ちは静まり、悲しみだけが残りましたが、彼女はすぐにグレーテルの手に小さな籠を渡し、子供たちを追い払い、森でイチゴを探しなさいと言い残しました。それから、すっかり疲れ果てて椅子に沈み込み、眠りに落ちました。夫が歌いながら陽気に部屋に入ってきて目を覚ましました。彼女は夫が少し飲み過ぎていることに気づき、咎めようとしましたが、卵、パン、バター、コーヒーといった宝物を広げる夫の姿を見て、言葉が止まりました。夫は、もうたくさんだと言いました。 {118}教会のビール(キルメス)でとても幸運だったと言い、すぐに夕食の準備をするように母親に命じる。しかし、鍋が割れていた。母親は、子供たちが遊んでいるのを見て怒りに任せて鍋を粉々に砕いてしまったと話す。父親は母親の困惑ぶりを優しく笑うが、子供たちがまだ森の中にいる、もしかしたらイルゼンシュタインの近くにいるかもしれないと聞くと、喜びは悲しみに変わる。イルゼンシュタインには邪悪な妖精が住み、子供たちを誘惑して焼き菓子を焼いて食べてしまうという。この考えに両親はひどく不安になり、森の中で子供たちを探しに急いで出かける。
第二幕は悪名高いイルゼンシュタイン城の近くで行われる。ヘンゼルは籠にイチゴを詰め、グレーテルは赤いイチゴの花輪を巻いており、ヘンゼルはそれをグレーテルに冠として与える。また野の花も贈り、この森の女王に陽気に敬意を表する。グレーテルは遊びを楽しんで、いちごを次々と兄の口に放り込む。そして二人はカッコウの鳴き声を聞きながら食べる。気がつくと籠の中身をすべて食べてしまい、辺りが暗くなりすぎて新しいものを探すことも、家路を見つけることもできないのではないかと不安に襲われる。グレーテルは泣き出し、両親を呼び始めるが、ヘンゼルは勇気を奮い起こし、彼女を抱きかかえてなだめ、二人とも眠ってしまう。ごみ収集人がやって来て、二人の目にほこりを投げつけるが、まぶたが閉じる前に夕べの祈りを捧げる。そして彼らは眠りに落ち、14人の守護天使たちは {119}彼らが祈り求めた保護の女神たちが、眠りを守るために天の梯子を降りてくる姿が描かれています。
第三幕、朝が明ける。露の天使が子供たちに水晶の雫を降り注ぐ。グレーテルが先に目を開け、歌声で弟を起こす。子供たちは天使の美しい夢にうっとりと浸っていたが、突然、ケーキと砂糖だけでできた小さな家が目に飛び込んできた。つま先立ちで近づき、少しずつお菓子をちぎり始めるが、中から声がする。「ティップタップ、ティップタップ、誰が私の家を叩いているの?」「風だ、風だ、天の子だ」子供たちはひるむことなく食べ続け、笑い続ける。しかし、扉が静かに開き、魔女が滑り出し、素早くヘンゼルの首に縄を巻き付ける。子供たちは家に入るように促され、自分の名前を「甘党ロジーナ」と告げる。怯えた子供たちは逃げ出そうとするが、妖精は杖を掲げ、魔法の呪文で彼らを閉じ込める。彼女はヘンゼルを格子戸のついた小さな馬小屋に閉じ込め、アーモンドとカラントを与えて食べさせ、その場に立ち尽くしているグレーテルの方を向いて、ビャクシンの枝で呪文を破り、家に入って役に立つように強要します。
ヘンゼルが眠っていると思い込んだ魔女は、かまどに向かい火を灯すと、大喜びでほうきを掴み、歌いながら家中を駆け回ります。その間ずっと、グレーテルは魔女をじっと見つめています。魔女は疲れ果てて目を覚まします。 {120}魔女はヘンゼルに指を見せるように言い、ヘンゼルは小さな木片を差し出した。ヘンゼルが痩せこけているのを見て、魔女はもっと食べ物を持ってこいと言い、背を向けた隙にグレーテルは素早くビャクシンの枝を取り、呪文を唱えて兄の魔法を解いた。その間に魔女はオーブンのほうを向き、グレーテルに蜂蜜ケーキが焼けているか覗き込むように言ったが、少女は間抜けなふりをして、どうやって中に入るのか見せてほしいと懇願した。魔女が我慢できず前にかがんだ瞬間、牢獄から逃げ出したヘンゼルに助けられたグレーテルが熱いオーブンに押し込み、鉄の扉をバタンと閉めた。悪い魔女は燃えて灰になり、オーブンは割れて轟音を立て、ついには粉々に崩れ落ちた。兄妹は驚いて、蜂蜜の皮が剥がれた子供たちが長い列になって硬直して立っているのを見た。グレーテルは子供たちの一人を優しく撫でると、その子は目を開けて微笑みました。彼女は皆に触れ、ヘンゼルはビャクシンの枝を掴んで魔法をかけ、彼らを新たな命へと呼び戻しました。お菓子の子供たちは温かく感謝し、皆で家の宝物を調べ始めました。その時、ヘンゼルは両親の呼び声を聞きました。両親は、愛する子供たちが無事で、素敵な小さな家に住んでいたことを心から喜びました。老いた魔法使いは、巨大な蜂蜜のお菓子の姿で窯の残骸から引き出され、皆は天に感謝しました。天は目に見えて自分たちを助け、守ってくれたのです。
{121}
ハンス・ハイリング。
ハインリヒ・マルシュナー作曲、前奏曲付き全3幕ロマンティック・オペラ。
エドゥアルト・デヴリエント作詞。
このオペラの台詞は、高名な俳優によって書かれ、匿名でマルシュナーに送られたもので、作曲家はその美しさに感銘を受け、それに合わせて音楽を作曲した。この音楽は、その新鮮さと健全な劇的展開のゆえに、私たちの舞台でもっと頻繁に聴くべきものである。その劇的展開は、決して衰えることはなく、最後までますます大きな効果で、聴き手の興味を惹きつけ、感動させ続ける。
内容は以下のとおりです。
ノームの王ハンス・ハイリングは、大地の娘、魅力的なアンナに恋をした。貧しい田舎娘で、青春真っ盛りの彼女は、母親に唆されて、裕福な見知らぬ男との婚約に同意した。アンナは彼を尊敬していたが、それ以上のことは考えていなかった。彼女の心はまだ恋に落ちていなかったのだ。
序章では、私たちは地球の奥深くへと導かれます。そこでは、ノームたちがきらめく石や金、銀を絶えず運び、人々の心を奪われるあらゆる宝物を蓄積するために働き、苦労しています。
王は彼らに、もはや彼らの仲間ではないと告げる。愛するがゆえに王位を辞す。母やノームたちの熱烈な懇願は、ことごとく無駄に終わった。 {122}女王の命令で、彼は魔法の本を持っていきます。それがなければ、彼はノームたちに対する力を失うことになります。そして、女王の最愛の息子に光り輝くダイヤモンドのセットを与えた後、母と息子は別れます。息子は心から喜びに浸り、母親は涙を流して悲しみます。
第一幕では、ハイリングが大地から現れ、ノームたちの入り口を永遠に閉ざします。
アンナは喜びにあふれて彼に挨拶し、母ゲルトルートも心からの歓迎に応えます。ハイリングは花嫁に金の鎖を贈り、アンナは身を飾りながら、仲間たちからどれほどの視線と羨望の的となるかを考え、喜びに浸ります。彼女はすぐに姿を現したいと願い、ハイリングに公の祭りに一緒に来ないかと頼みます。しかし、生来まじめでほとんど無口なハイリングは彼女の頼みを断ります。アンナは口を尖らせますが、恋人の部屋に奇妙な博識の跡が見られると、すぐに悲しみを忘れます。魔法の本に目をやると、ページがひとりでにめくり始め、その速さはどんどん速まり、奇妙な跡は彼女を脅かすかのように大きくなります。恐ろしい恐怖に襲われたアンナは叫び声を上げます。ハイリングが彼女の方を向くと、自分が何をしたのかに気づくのはすでに遅すぎました。アンナの好奇心に激怒した彼は、彼女を突き放すが、彼女はあの恐ろしい本を破壊してほしいと熱烈に懇願し、彼にしがみつく。愛は理性を圧倒し、彼は過去と繋がる最後の絆を火に投げ込む。深い雷鳴が響き渡る。アンナは心から感謝するが、この瞬間から、恐怖と不信の種が彼女の心の中に芽生え始める。
{123}
ハイリングは、アンナがまだ不安げな様子を見て、踊らないという条件で祭りに同行することに同意する。アンナは喜んで約束するが、祭りに到着するとすぐに、村の若者たちがアンナを取り囲み、踊るようにと懇願する。彼らは、村一番の美女を勝ち取ったこのよそ者を嫌っており、特にアンナを長年慕ってきた狩人のコンラッドは、ライバルであるコンラッドに厳しい。コンラッドはハイリングが見た目とは違うと感じ、コンラッドを嘲笑し、アンナを自分の側から引き離そうとする。ついにハイリングは激怒し、アンナに再び踊ることを禁じる。アンナは彼の言葉に傷つき、自分はまだ結婚していないし、決して彼の奴隷にはならないと唐突に告げ、彼の元を去る。
絶望したハイリングは、彼女がコンラッドと一緒に踊ったり戯れたりしながら去っていくのを目撃する。
第二幕では、アンナが森の中にいる。彼女は深い物思いにふけっている。心は語りかけるが、それは今や恐れをなす花婿のためではなく、愛を告白したコンラッドのためだけだった。辺りが暗くなり、ノームたちが女王と共に現れ、怯えるアンナに花婿の出自を明かし、息子を哀れな母親に返すよう懇願する。ノームたちが姿を消すと、コンラッドがアンナに追いつく。アンナはコンラッドに全てを話し、謎めいた花婿に対抗できるよう助けを求める。コンラッドはアンナが愛に応えてくれたのを見て喜び、良い境遇を得たことで、彼女と結婚できると確信する。
{124}
彼は彼女の家まで同行し、アンナが森で事故に遭ったのではないかと心配していたゲルトルートは、喜んで彼らを歓迎した。
恋人たちが一緒にいる間に、ハイリングが結婚の宝石を持って入ってくる。母ゲルトルートは目を奪われるが、アンナは花婿に尻込みする。彼が説明を求めると、アンナは彼の出自を知っていると告げる。すると、ハイリングの心の中の希望はすべて消え失せたが、ライバルが自分の犠牲で幸せになることは絶対に許さないと決意し、コンラッドに短剣を突きつけ、逃げ去る。
最終幕、ハイリングは山間の峡谷に一人ぼっちでいる。すべてを犠牲にし、何も得ることはなかった。悲しみに暮れ、彼はノームたちの元へ戻ることを決意する。ノームたちは彼の命令で現れるが、もはや自分たちを支配できないと感じさせ、さらに悲しみに沈むように、ライバルが生きていてアンナと結婚しようとしていると告げる。王位を追われた哀れな王にとって、確かにすべてが失われたように思える。絶望と悔恨のあまり、彼は地に身を投げ出す。しかし、ノームたちは、彼が本当に地上の希望をすべて捨て去ったことを見抜き、再び彼に忠誠を誓い、彼と共に女王の元へ戻る。女王は彼を両腕を広げて迎え入れる。
一方、ハイリングの短剣で軽傷を負ったコンラッドは、すぐに回復し、結婚式の日取りを決めました。アンナは、仲間たちに囲まれ、恋人と教会へ行く準備をしながら、幸せいっぱいの花嫁です。しかし、彼女が周囲を見回すと、ハイリングがそこにいます。 {125}復讐に来たハイリング。コンラッドは彼女を助けたいと願うが、剣はハイリングに届く前に折れてしまう。ハイリングは配下のノームたちに助けを求める。ノームたちが現れると、同時に女王も現れ、息子に許しと忘れ去るよう諭す。彼は自ら進んで女王に従い、夜と闇の王国へと旅立ち、二度と地上を見ることはない。不安に駆られた農民たちは再び安らかな息を取り戻し、神への感謝を口にする。
ヘンリー獅子。
エダムント・クレシュマーによる全4幕のオペラ。
このオペラは「民俗」ほどの成功を収めていません。これは、主題の魅力が劣っていることも一因かもしれません。しかしながら、優れた作品であり、ドイツの主要舞台で上演されました。台本はクレッチマー自身によって書かれ、背景も歴史的なものです。
12 世紀中頃に私たちを連れ戻す場面は、第 1 幕ではローマ、第 2 幕と第 4 幕ではエンリケ獅子王の城、第 3 幕ではアンコーナの海岸で描かれます。
第一幕では、ヘンリー8世の賛美歌が歌われる。皇帝フリードリヒ1世はイタリア軍に勝利した。フリードリヒ1世は、公爵の忠誠心と不屈の精神に心から感謝しながら入場する。アストックという名の見知らぬ男が現れ、皇帝が異国の地で栄光を求め続けるならば、不幸な結末を迎えるだろうと予言する。怒りに燃える王妃は、 {126}ヘンリーは誰よりも彼に同調し、主君に自分の存在が必要な祖国へ戻るよう懇願する。皇帝はヘンリーを厳しく叱責し、ヘンリーは激怒し、ついにフレデリックの命令で足かせをはめられ、連行される。
第二幕は、ヘンリーの城の庭園を描いている。ヘンリーは美しい妻クレメンティーナのベールを兜にかぶり、結婚一周年のお祝いに訪れた田舎の人々を迎える。ヘンリー公爵の義妹イルムガルトは、クレメンティーナが皆から愛されている様子を羨ましく思う。クレメンティーナ自身もザクセン公爵夫人になることを夢見ており、ヘンリーが美しい花嫁を連れて帰って以来、イルムガルトは彼女を憎んでいた。ヘンリーの友人コンラート・フォン・ヴェッティンが巡礼者の衣装をまとって現れ、孤独な妻に夫の捕虜の悲報を伝える。妻はすぐに皇帝の赦免を請うためにアンコーナへ向かうことを決意する。
イルムガルドは、変装した巡礼者の歩き方から騎士の姿だとわかり、その姿にクレメンティーナの恋人が映っていると思い込み、復讐の日がすでに近づいていると信じる。
第三幕、皇帝は最も勇敢な英雄の死を嘆き悲しむが、英雄は軽率な発言を決して撤回しようとしない。ドイツの歌が流れ、コンラート・フォン・ヴェッティンは故郷を恋しがる王子に若い吟遊詩人を差し出す。吟遊詩人は、来たる祝祭をドイツの歌で祝うよう懇願する。これが許され、祝祭が始まる。 {127}フリードリヒ大王が捕囚から解放したアンコナイト族が、皇帝に感謝の意を表すために姿を現す。すると、獅子座ヘンリーが皇帝の前に連れ出され、許しを請うよう命じられる。しかしヘンリーは、真実を語ったことは何ら悪いことではないと繰り返した。皇帝は彼に一時間の思案時間を与えることにし、もしヘンリーが意志を曲げなければ追放するとした。
この厳しい判決を聞くと、吟遊詩人の姿に扮したクレメンティーナは、ドイツ人の君主と祖国への忠誠心、そして妻の誠実さと最高の栄光を歌い上げます。
皇帝は歌に深く心を打たれ、彼女に頼み事を頼む。彼女は近くにあった獅子王ヘンリーの剣と盾を取り、捕虜に手渡して、皇帝に自由と恩赦を懇願する。彼女の願いはフリードリヒ大王に聞き入れられる。ヘンリーは王子の寛大さに恥じ入り、ひざまずいて永遠の忠誠を誓う。若き吟遊詩人はヘンリーに対し、救出の記念として兜に巻かれたヴェールの一部だけを願い出る。
最後の幕はヘンリーの城へと戻り、妻は喜びに溢れた夫を迎えます。クレメンティーナは失われたベールの破片を尋ね、ヘンリーはそれを彼女に譲ってしまった経緯を語ります。この交わりの最中にホルンの音が鳴り響き、皇帝が随行員一同と共に登場します。彼は、再び名誉と栄光を勝ち取った英雄に報いるため、バイエルン公爵位を授与します。ヘンリーは、妻を最も優れた、最も愛すべき人物として紹介します。 {128}妻の忠誠心について語るクレメンティーナの前に、イルムガルドが現れ、義妹の不貞を非難する。巡礼の衣装を着た若い騎士と城を出て、公爵が勝利して帰還するという噂が広まった後に帰ってきたのだ、と。クレメンティーナはプライドが高すぎて弁明できず、コンラート・フォン・ヴェッティンにさえ口を閉ざす。
誰もが彼女の無実を確信していたが、常に無謀で暴力的な彼女の夫は、彼女が拒否することを拒否したため彼女から背を向け、城から追放し、コンラート・フォン・ヴェッティンの前に手袋を投げつけた。
クレメンティーナは静かに立ち去るが、すぐに吟遊詩人の衣装をまとって再び現れ、ベールの切れ端を手に、アンコーナで聞いた歌を歌う。彼女はたちまち人々に認められ、オペラはドイツ人妻の貞節を讃える賛歌で幕を閉じる。
ヘラット。
フェリックス・ドレーゼケによる3幕のグランドオペラ。
ヘラートの初演は1892年3月10日にドレスデンで行われました。作者は古くから存命の作曲家の一人として知られていますが、彼の音楽はあまりにも深刻で、演奏も極めて難解であるため、おそらくこれが彼のオペラがこれまでほとんど知られていなかった理由でしょう。ワーグナーと同様に台本も自ら書き、主題も古い「英雄サガ」から選びましたが、類似点はこれだけで、両者の間には何の関係もありません。 {129}ドレーゼケとワーグナー。それぞれが独自の道を歩み、それぞれが独自の天才である。
シムロックから翻訳が出版されている『アメルンゲンの歌』は、『ニーベルンゲン』と非常によく似ており、登場人物の一部にさえ同じ人物が出てきます。主題は血なまぐさいもので、愛と英雄主義がそれを動かしています。音楽は壮大で厳格、時に崇高ですが、優雅さや甘美さを求めても無駄です。台本は貧弱で、韻は旋律に欠け、不均一です。それでもなお、音楽の効果は深く、長く残ります。天才の息吹によって、この作品は生き生きと蘇ったのです。
最初の場面は、エッツェル(アッティラ)のグラン城で繰り広げられる。フン族の王の最も優れた家臣ベルン人のディートリッヒが重傷を負い、父王の命によりグラン城へ送られ、エッツェルの妻ハイケ女王に介抱してもらうことになった。女王は、ディートリッヒの世話をする代わりに、水しか持たない侍女ヘルリンデにディートリッヒを預け、その間女王は捕虜となった親族のディートリッヒ・デア・ロイセンを看病していた。その結果、帰宅したエッツェルは、友人が以前より病状が悪化しているのを発見する。一方、敵は健在で強健であった。エッツェルは怒り狂い、女王にディートリッヒ・デン・ロイセンを護衛なしで監禁するよう命じる。もしディートリッヒが逃亡した場合は、女王は斬首されることになる。
エッツェルが軍隊に出発した後、ディートリッヒ・デア・ロイセは女王の懇願にもかかわらず逃亡した。苦悩するハイケは、重傷を負ったディートリッヒ・フォン・ベルンに頼るが、 {130}彼女の恩知らずを激しく呪いながら、逃亡者を追うために病床から立ち上がる。
第二幕では、ロイスのディートリヒがエストニアにあるザーベンの城に徒歩で到着する。(ザーベンはネントゥイン王の王位を奪い、その城と娘ヘラートを奪った簒奪者である。)ディートリヒの馬は死んでいたが、追っ手がすぐ後ろから迫ってくるのを聞き、近くの森に避難する。バルコニーに立っていたヘラートは彼だと気付く。彼女は、ディートリヒが救世主となるという予言を受けていたため、彼が姿を消すのを後悔する。しかし、別の英雄が現れ、ディートリヒが逃げていった森へと彼を導く。彼女は二人の間で繰り広げられている戦闘を聞き、まもなく追っ手が戻ってきて、敵が死んで休息と避難場所を求めていると告げる。追っ手が自分の名前を告げると、彼女は後ずさりする。ディートリヒの親族を殺したザーベンが、彼を温かく迎え入れるはずがないと分かっていたからだ。しかし、彼女は彼と共に部屋に入り、ザーベンの策略から彼を守ろうと決意し、傷口に包帯を巻き、優しく手当てをする。部屋に入ってきたザーベンは、その有名な兜からベルン人だと分かる。彼は部屋を出て、ヘラートに「こんな有名な客を大事にしろ」と告げる。しかし、ヘラートは不安に駆られ、疲労で眠りに落ちた英雄を起こそうとするが、うまくいかず、彼の腕を手の届くところに差し出す。彼女が退室しようとしたその時、ザーベンが暗殺者一団を引き連れて戻ってくるのが見える。彼らのざわめきにディートリヒは目を覚まし、勇敢に身を守る。 {131}次々と敵を倒していく。しかし、彼の力が衰え始めたその時、突然、変装した若者が8人の武装した仲間と共に助けに駆けつける。ザーベンの部下たちは殺され、ザーベン自身もディートリヒの剣に倒れる。若者が仮面を脱ぐと、ディートリヒは救出者ヘラートが優しい乳母であることに気づく。ヘラートは亡き妻ゴトリンデに似ていて、最初から彼を感動させていた。彼女は父の王国を彼に差し出すが、ディートリヒは愛と感謝に満ち溢れていたにもかかわらず、彼女の心と手を差し伸べるだけで、それを渋る。しかし、野心に駆られたディートリヒは彼女の申し出を受け入れ、こうして彼は彼女の手を得ただけでなく、エストニア国王の称号を得る。
第三幕は、グランの南、ドナウ川沿いに陣取ったフン族の陣営を描いている。エッツェルは既に二度女王に猶予を与えているが、ディートリヒ家の二人の行方が分からず、ハイケは処刑されることになった。ベルン人の部下の一人、老ヒルデブラントはハイケを特に敵視しており、愛する主君の死の原因はハイケにあると考えている。
突然、陣営に近づいてくる船に皆の注目が集まった。ヒルデブラントは、その船にディートリッヒの兜をかぶり、エッツェルの敵であるヴァルデマールとイリアスを味方につけた変装した英雄が乗っているのを見て、民衆に武器を取るよう呼びかけた。しかし、異国の騎士が船から降り、仮面を脱いでディートリッヒ・フォン・ベルンの顔が現れるや、皆は歓喜に沸いた。彼は敵対する二人の王を捕虜としてエッツェルに連行し、エストニアとヴィーキングの二つの王冠を足元に置いた。
{132}しかしエッツェルの眉は沈んだままで、ディートリッヒ・フォン・ロイスのことを厳しく問いかける。自らを褒め称える気のないベルン人は、妻ヘラートが進み出て、ザベンの森で敵を倒した英雄を語るのを黙って見守る。ついにエッツェルは情けなくなり、妻を胸に抱き寄せて許し、皆でエッツェルとディートリッヒ、そしてそれぞれの王妃に祝杯をあげる。
ホッホツァイトスモルゲン。
(結婚式の朝。)
カール・フォン・カッスケル作曲、一幕オペラ。
フランツ・コッペル=エルフェルト脚本。
このオペラは、1893 年 4 月 29 日にドレスデン王立歌劇場で初演されましたが、若い作曲家の最初の試みであり、かなりの才能、天才性を示しています。
実際、この作品は創意工夫が少なすぎるというより、むしろ多すぎるという点で欠点を抱えている。音楽的アイデアで溢れかえるカスケルの脳は、そのすべてを、彼のミューズの最初の子であるこの一曲に込めようとしたように思える。これは将来への期待を抱かせるが、それが、この作品が『カヴァレリア』と多少の関連性を持ちながらも、それを少しも模倣していないことの大きな魅力を欠いている理由を説明している。聴き手の注意は、あまりにも多くの要素によって疲れ、統一性の欠如によって分散してしまう。それでもなお、作曲家はやや弱い台本を最大限に活用する方法を理解しており、場面ごとに音楽的興味が増していく様子は、初心者にしては見事である。
{133}
舞台はメントーネ近郊、テンダ峠の麓にあるイタリア国境の要塞です。ここで付け加えておくと、この作品はイタリアの民族色を特によく表現しています。
宿屋の女主人レジーナ・ネグリの娘ジョヴァンナは、ベルサリエーリ船長ピエトロ・モンタルトと婚約し、結婚式は翌朝に予定されていた。婚約前、ジョヴァンナは奔放な男パオロ・トスタと浮気をしていたが、不幸にもトスタはジョヴァンナの遊びを真に受け、幼なじみが疎遠になったことで密輸業者となり、無政府主義者の一団のリーダーとなっていた。ジョヴァンナは彼を恐れ、心から愛する花婿のことを心配していた。
しかし、パオロが自身の恋人によって捕らえられ、死刑を宣告されるのを目にしたジョヴァンナは、恋人にこの悪党を慈悲深く扱うよう懇願する。彼女は捕虜のパオロと幼い頃から親しかったことをピエトロに告げていなかったため、彼女の悪党への優しさを理解していないピエトロは、兵士としての名誉がかかっているため、その申し出を拒絶する。しかし、ついに愛が勝利し、ジョヴァンナは夜の間に囚人を逃がすという約束を彼に引き出す。
一人残されたピエトロの強い使命感が再び目覚め、彼は捕虜を解放せずにその場を去ります。
しかし、パオロの友人であり密輸の協力者でもあったタバコ商人のトトが現れ、彼を解放する。パオロは逃げる代わりにジョヴァンナを探し求める。彼女が嫌悪感を露わに背を向けると、彼女を自分のものにするか、彼女の花婿を滅ぼすか、どちらかを選ぶと誓う。
{134}
翌朝、ピエトロはベルサリエーリ軍曹バスティアーノから、牢獄の鍵が盗まれ、囚人が脱獄したという知らせを受ける。ピエトロは、自分の介入なしにこれが起こったことに喜び、結婚式の準備を整えている花嫁のもとへ喜びのあまり駆け寄る。結婚行列がゆっくりと教会へと向かっていた時、突然パオロがそれを阻止し、恋人たちの間を割って入る。「お前と知り合う前から、彼女は私のものだった」と彼は叫ぶ。「彼女は私に永遠の信頼を誓ったのに、今、それを偽って破ってしまったのだ」。恐怖に言葉を失い、ジョヴァンナは身を守ることができない。ピエトロは部下に悪党を捕まえるよう命じるが、パオロはすぐに、近くにいた兵士のサーベルを奪い取り、「お前が先に死ぬ」と言いながら、ピエトロに向かってサーベルを突きつけた。なんと、突き刺したのはジョヴァンナの胸だったのだ。彼女は恋人を自らの体で守ってきた。――優しい微笑みを浮かべ、ピエトロの方を向くと、ピエトロは彼女に話しかけるよう懇願する。「失礼ね」と彼女はかすかにため息をつく。「彼は長い間、私の心の中では見知らぬ人でした。私はあなただけを愛し、死ぬまであなたに忠実でした。」愛に満ちたその言葉を残し、彼女は息を引き取った。
ユグノー派。
ジャコモ・マイアベーア作曲、全5幕のグランド・オペラ。
台本:スクライブ。
これはこの多作な作曲家の最高傑作であり、これに匹敵するのは「悪魔のロベール」のみである。音楽は興味深いだけでなく、非常に高い評価を得ている。 {135}ドラマチックな演出、華麗なオーケストレーション、バレエ、すべてが一体となって聴き手を魅了します。音楽的アイデアの豊かさに圧倒され、ベルリオーズの作品だと感じるかもしれませんが、彼が「同種の作品はあと20曲くらいあるだろう」と言ったのは真実です。
舞台はフランス。カトリック教徒によるプロテスタント、あるいはユグノー教徒への血なまぐさい迫害の時代です。メディシス公爵は、ユグノー教徒の中でも最も偉大で有名なコリニー提督と和平を結んだようです。そして、私たちはヌヴェール伯爵の城に案内されます。そこでカトリック教徒の貴族たちは、最近大尉に昇進したばかりのプロテスタント、ラウル・ド・ナンジスを迎えます。食事中に彼らは愛とその喜びについて語り合い、皆が恋人の名前を言うように促されます。ラウルはまず、散歩中に学生の一団に輿に乗った女性に乱暴したことを語り始めます。彼は彼女を救い出し、彼女が彼の勇敢な働きに丁重に感謝したので、彼は彼女がこれまで見たどの乙女よりも美しいと思ったのです。彼は彼女の名前を知りませんでしたが、彼女への愛で胸が熱くなりました。ラウルが貴族たちと酒を飲んでいるとき、彼の古い召使いのマルセルはそうすることの危険性を警告する。
マルセルは厳格な老プロテスタントで、若者たちにユグノーのバラードを歌いかける。それは狂信的で奔放な歌だ。ヌヴェール伯爵に女性が紹介されると、ラウルはその女性を夢の女性だと認識し、若者たちは彼の無力な怒りを嘲笑する。
{136}
もちろん彼は彼女の偽善と悪行を信じているが、実際には彼女は運命の婿であるヌヴェールに自分を解放してくれるよう懇願するために来ただけだった。ヌヴェールは苦痛を伴いながらも、その願いを叶えた。仲間の元に戻ると、面会の結果を隠していた。すると間もなく、従者のユルバンがラウル・ド・ナンジス宛の小さな手紙を持ってやって来た。手紙には、彼には知らない女性に付き添うよう命じられていた。他の者たちは、それがヴァロワ家のマルガリータ王妃の印章だと気づき、彼がふさわしい人物だと見て、すぐに彼の友情を得ようと試みる。
第二幕では、ラウルと美しい王妃が描かれます。王妃はカトリック教徒とプロテスタント教徒の和解を図ろうとしています。王妃は、ラウルを、敬虔なカトリック教徒である聖ブリス伯爵の娘で、侍女ヴァレンタインの妻と結びつけようと決意します。ヴァレンタインは愛人に心の秘密を打ち明けます。ラウルが助けをもたらしたのが彼女であり、ヴァレンタインは彼を愛しているからです。高貴なラウルはマルガリータの美しさと優しさに心を打たれ、彼女の騎士となることを誓います。その時、突然、宮廷全体が彼女に敬意を表すためにやって来ます。ついに彼女が王妃であることを知ったラウルは、彼女の願いを叶えるために、誇り高き聖ブリスに和解の手を差し伸べ、娘との結婚を約束します。しかし、ラウルは、自分が全く不相応だと思っていた見知らぬ貴婦人の姿を彼女の中に見抜き、約束を撤回します。皆は驚き、傷ついた父は血みどろの復讐を誓います。
第三幕ではマルセルが挑戦状を叩きつける {137}聖ブリはこれを受け入れるが、熱狂的なカトリックの貴族モーレヴェールは、敵を滅ぼす別の方法を彼に告げる。バレンタインは恋人にひどく憤慨していたが、彼を救うことを決意する。マルセルの姿を見て、主君に敵と単独で会わないよう伝えるよう命じる。一方、ラウルは既に現場におり、聖ブリも4人の証人と共に現場にいた。二人が戦っている間、カトリック教徒とプロテスタント教徒の市民の間で争いが起こり、マルガリータ女王によって止められる。敵対する者たちは互いに非難し合い、女王が誰を信じるべきか迷っている時、バレンタインが証言に現れる。その時、ラウルは、彼女がヌヴェールと会ったのは単なる別れであり、父親が彼女の意志に反して結んだ絆を永遠に解き放とうとしていただけだったことを知る。しかし、彼の過ちに気づいた時には既に遅すぎた。聖ブリは再び娘をヌヴェールに与える約束をしており、ヌヴェールは結婚式に招待された多くの客と共に到着していたのだ。女王の存在により各派の間の平和は保たれるが、ラウルは心の中に死を抱きながらその場を去る。
第4幕では、聖バーソロミューの恐ろしい夜がすでに始まっています。
ヴァレンタインは絶望に沈む部屋にいる。ラウルが最後の別れを告げにやってくるが、間もなく聖ブリスがカトリック教徒の一団を引き連れて部屋に入ってきたため、ラウルは隣の部屋に隠れざるを得なくなる。そこで彼は、プロテスタントを滅ぼすための陰謀の全容を耳にする。その陰謀は、指導者コリニー提督から始まる。カトリック教徒たちは皆、同意する。 {138}この悪魔的な陰謀に屈するネヴェールだけが名誉を汚すことを拒み、公然と戦うことを誓う。他の者たちは反逆を恐れ、彼を縛り、翌朝まで監禁することに決める。ラウルは同胞を救うか、共に死ぬかの選択を覚悟する。ヴァレンタインの懇願は無駄だった。彼女は彼への愛を告白するが、彼は大変な苦労をしながらも、義務の道を歩むために彼女を去る。
最終幕、ラウルは血まみれで青ざめた王妃マルガリータと夫ナバラ王アンリが宮廷の人々に囲まれて座っている広間に駆け込む。彼は外で起こっている恐ろしい出来事を彼らに伝え、助けを懇願する。しかし、時すでに遅し。コリニーは既に陥落し、ユグノーの大半も共に倒れていた。
ラウルはヴァレンタインの元に再会する。彼女は、もし自分の信仰を受け入れれば彼を救うと約束する。しかし、マルセルは彼に誓いのことを思い出させ、ヴァレンタインは恋人の不屈の精神と揺るぎない意志を揺るがすものは何もないと悟り、彼と共に留まることを決意する。彼女は彼の信条を受け入れ、こうして二人は共に死を迎える。ヴァレンタインは瀕死の傷を負った恋人の傍らに倒れ、二人は息を引き取るまで神を称える。
怠惰なハンス。
(怠惰なハンス。)
A. リッター作曲の一幕オペラ。
台本はフェリックス・ダーンの詩的な物語に基づく。
このこれまで知られていなかったオペラの作曲家は、決して若い人ではない。60歳を超えており、当然の名声は遅れて彼に届いた。アレクサンダー {139}ワーグナーの親族であり、真の友人でもあったリッターは、貧困に陥りスイスへ逃亡したワーグナーを援助した数少ない人物の一人でした。ワーグナーの音楽を熱烈に愛したリッターでしたが、ワーグナーの遺物ではありません。近代精神に満ちた彼の音楽は、完全に独立性があり、独創的です。彼の作品は多くはなく、2つのオペラと数曲の歌曲が不朽の名作となったものの、どれも彼の並外れた才能の証です。『怠け者のハンス』は、詩的な構想に基づいた劇的な童話です。その力強さは、様々な状況に見事に調和するオーケストラにあります。10年前にワイマールで上演された後、このオペラは忘れ去られていましたが、今、再び姿を現し、1892年11月9日にドレスデンで上演されました。このオペラは、洗練された精神的な音楽を理解するすべての人々から、満場一致で称賛されています。
すぐにあらすじが語られる。
ハルトゥング伯爵には7人の息子がおり、皆、伯爵の理想通りに成長している。末っ子のハンスを除いて、ハンスは怠け者と呼ばれ、狩りや戦いよりも日光浴をしながら夢想にふけることを好む。ハンスは哲学者であり、まさにドイツ人らしい、忍耐強く、物静かで冷静沈着な性格で、世間の浅はかな行い、特に兄弟たちの行いに指一本動かす価値などないと考えた。息子の怠惰さは父を激怒させ、父は息子を中庭に立つ巨大な樫の柱に犯罪者のように鎖で繋ぐよう命じ、下の者には近づかせない。 {140}重い罰として、彼に話しかける。兄弟たちは彼を哀れに思うが、父親の言うことに従う。
一人残されたハンスは、亡き母を偲んでため息をつく。母はハンスのことをよく理解し、善良で高貴な理想の世界に目と心を開いてくれたのに。父を憎むどころか、ハンスは父の冷酷さを嘆くばかりで、父の愛を渇望しても無駄だった。ついにハンスは眠りに落ちる。それを見た女中たちが彼を嘲笑しにやってくる(ちなみに、このおしゃべり合唱は実に楽しい音楽だ)。ハンスが生意気な女たちを追い払うと、兄の歌い手ラルフが近づき、変わらぬ愛を誓う。ラルフはハンスの価値を信じ、必死に彼を奮い立たせようとする。というのも、女王が敵であるデンマーク人にひどく虐げられていると聞いたからだ。しかしハンスは動じず、静かにハンスに、自分なしで成功を掴めと告げる。会話の最中、伝令の声が、戦いは敗戦し、女王が逃亡者として城へ向かっていることを告げる。老伯爵は塔から降り、息子たちと家臣たちを集めようとする。準備が整うや否や、女王が馬で駆けつけ、保護を求めた。城門が女王の後ろで閉まり、老伯爵は敬意を表す。一方、ハンスは藁の上で何もせずに横たわり、新たな関心を抱きながら女王の美しさを見つめる。しかし、敵は迫り来る。伯爵の訓練された兵士たちは皆敗れ、デンマーク王ハーラルは既に彼らに降伏を命じる。ハンスは {141}ハンスは目を覚ます。鎖を断ち切ろうとするハンスの姿に女王の注意が向き、老伯爵に、この美しい若者が一体何の罪でこれほどまでに厳しく罰せられているのかと尋ねる。父は息子を勘当するが、その時門が崩れ、ハーラルドが駆け込んでくる。そこへ老ハルトゥングが現れる。しかし、伯爵の剣は粉々に砕け散る。「今こそ行動を起こす時だ」という叫びとともにハンスは鎖を断ち切り、鎖で繋がれていた樫の柱を振りかざし、一撃でハーラルドを地面に叩きつける。従者のコンラッドが巨人に鎖を繋ぎ、ハンスは侵入しようとする者を皆殺しにする。そして飛び出し、兄弟たちを救い出し、全軍を敗走させる。そしてハンスは、その偉業を目の当たりにした女王のもとに戻る。女王は深い感嘆の念を抱き、忠誠を誓う。心から感謝する彼女は、若き英雄がハルトゥングの息子であることを初めて知り、感謝の念に駆られ、王国の半分を彼に差し出す。しかし、怠け者のハンスは王冠など気にしない。彼が求めているのは、彼女自身の優しい姿なのだ。そして、彼は大胆にも彼女の手を差し伸べる。ハンスこそが、かつてないほど誠実で忠実な生涯の伴侶であると確信した彼女は、彼に心と王国を捧げる。
イドメネウス。
WAモーツァルトによる3幕のオペラ。
文:ABBATE GIANBATTISTA VARESCO。
このオペラはモーツァルトが25歳の時にミュンヘンのオペラ・セリアのために作曲したもので、1781年に上演され、素晴らしい成功を収めました。
{142}
モーツァルトが若き日に作曲した最も注目すべき作品であり、グルックの影響を受けながらも、彼独自の才能が随所に光り輝き、しばしば従来の形式の束縛を打ち破り、これまで予期せぬ高みへと到達した。一般大衆はこのオペラをあまり高く評価しておらず、その結果、イドメネウスは21年ぶりにドレスデンで上演されたが、観客は空席で拍手も冷淡なものに終わった。しかし、真の音楽通は世論に影響されるべきではない。たとえ演奏が聴き手を温かくすることはないとしても、音楽は神々しく甘美で調和に満ちているからだ。激しい興奮や恍惚とした感情はなく、純粋でシンプルな音楽が、魂を甘美な満足感で満たしてくれる。
この場面はトロイア戦争終結直後のクレタ島のシドニアで起こった。
第一幕では、プリアモスの娘イリアが自らの不幸な運命を嘆くが、クレタ王イドメネウスの息子イダマンテスの寛大さに心を動かされ、捕らわれていたトロイア人たちを解放したことで、イリアは意に反して彼を愛するようになる。アガメムノンの娘エレクトラもまたイダマンテスを愛しており、捕らわれの王女への彼の偏愛に激怒し、彼の心を取り戻そうと奮闘する。
大祭司アルバケスが、イドメネウスが嵐で海に沈んだことを告げるためにやって来た。皆この不幸を嘆き、浜辺へ急ぎ、神々に無事を祈った。
{143}
しかし、イドメネウスは死んではいなかった。最も困窮した時に助けを求めたポセイドンが彼を救ったのだ。イドメネウスは、上陸して最初に出会う人間を神に捧げると誓った。――不幸にも、愛する父の死を悼むために浜辺にやって来たのは、彼自身の息子だった。――トロイア包囲戦の間、10年間も不在だったイドメネウスは、最初は息子だと気づかなかった。しかし、二人とも真実に気づいた時、息子の喜びは父の悲しみに匹敵するほどだった。父は恐怖に駆られ、悲しみに暮れるイダマンテスから背を向けた。一方、王の護衛隊も無事に上陸し、皆、救出してくれたポセイドンに感謝した。
第二幕、イドメネウスはアルバセスと相談し、迫り来る災いから息子を救うため、彼を遠ざけることを決意する。王はイリアに話しかけ、イダマンテスへのイリアの愛をすぐに見抜く。これは彼の悲痛な苦悩をさらに深めることになる。エレクトラは、イダマンテスと共にアルゴスへ向かうことを聞き、かつての恋人がイリアのことを忘れてくれることを願い、喜びに燃える。二人はイドメネウスに温かい別れを告げるが、まさに船出しようとしたその時、恐ろしい嵐が起こり、波間から怪物が現れ、その場にいた者全員を畏怖と恐怖に包み込む。
第三幕、イダマンテスはイリアに別れを告げるために彼女を探し求める。父の悲しみの理由を予期せず、それを憎悪だと解釈したイダマンテスは、ポセイドンの怒りによって送り込まれた恐ろしい怪物を倒すか、あるいは戦いの中で命を落とすか、祖国のために命を捨てることを決意する。
{144}
イリアはもはや彼への愛を隠し切れず、彼に生きるよう、自分のために生きるよう告げる。新たに得た幸福の中で、イダマンテスは悲しみを忘れ、父が恋人たちを驚かせると、父に怒りを鎮めるよう懇願し、怪物を滅ぼすと固く決意して駆け去る。
イドメネウスは、民衆が公然と反乱を起こしていると告げるアルバセスが近づいてくるのを見て、強い不安に襲われる。王は神殿へ急ぎ、大祭司に諫言とともに迎えられる。大祭司は、ポセイドンの怒りが怪物を通してもたらした恐ろしい惨状を王に見せ、生贄の犠牲者の名前を告げ、神の願いを叶えてくれるよう懇願する。自責の念と苦痛に引き裂かれたイドメネウスは、ついに息子の名前を告げる。
皆は恐怖に襲われ、ひざまずいてポセイドンの許しを懇願した。彼らがまだひざまずいている間に、大きな勝利の歌が聞こえ、イダマンテスが怪物との戦いに勝利して戻ってきた。
彼は気高い勇気をもって父の足元にひれ伏し、祝福と――そして――死を懇願した。父の不幸な誓いを聞き、父の悲しみを理解し、その悲しみを和らげようと努めた。
相反する感情に引き裂かれたイドメネウスは、ついに息子の願いを叶えようとした。しかし、彼が剣を振り上げた瞬間、イリアは二人の間に割って入り、自分を犠牲にしてほしいと懇願する。二人の間には感動的な場面が展開されるが、イリアは自分の主張を通す。 {145}彼女がまさに致命傷を受けようとしたその時、ポセイドンの憐れみがついに目覚める。雷鳴と稲妻の中、彼はイドメネウスに王位を放棄し、イダマンテスを妃に選ぶよう命じる。
終幕では、エレクトラが憎悪と嫉妬の激情に苛まれる様子が描かれる。イドメネウスはポセイドンの願いを聞き入れ、皆でクレタ島の幸福な王家に神の祝福を祈る。
ジャン・ド・パリ。
アドリアン・ボワエルデュー作曲、全3幕のコミック・オペラ。
台本:サン・ジュスト。
長い年月を経て、この元気いっぱいの小さなオペラは再び上演され、その成功は真の音楽は決して古びないということを示しました。
「白衣の女」に次いで、「ジャン・ド・パリ」は間違いなくボワエルデューの作品の中で最高傑作です。音楽は非常に優雅で、新鮮で生き生きとしており、ストーリーは単純で無害ですが、騎士道精神に満ち、非常に魅力的です。
場面は 17 世紀に遡り、私たちはピレネー山脈の宿屋にいることに気づきます。
若く美しいナバラ王女は未亡人となり、1年の喪服期間を終えたところで、兄であるナバラ王に再婚を勧められる。フランス皇太子が将来の夫として両宮廷から選ばれていたが、二人ともどこかロマンチックな感情を抱いており、生涯を共にする前に互いを知りたいと願っていた。
{146}
この目的のために、王子は王女がいると知っているピレネー山脈への旅に出ます。
最初の場面では、王女の到着を執事から告げられた王女の歓待の準備が進められる様子が描かれる。喧騒の中、一介の小姓が主人のために部屋を要求するために入ってくる。歩いている小姓に主人は意地悪な態度を取るが、娘のロレッツァは彼の美貌に満足し、豪華な晩餐を約束する。二人がまだ議論している間に、王子の随行員たちが次々とやって来て、王女とその一族のために用意された邸宅と厩舎をあっさりと占領してしまう。主人は、この風変わりな領主に好感を抱き始めるが、パリの庶民(王子の正体不明の姿)がどうしてそのような贅沢を許せるのか理解できない。
「ムッシュ・ジャン・ド・パリ」が到着する頃には、主人の態度は一変し、金貨の入った二つの大きな財布を見て、王女が到着する前に旅を終えているだろうと期待し、家全体をこの見知らぬ客に明け渡した。しかし、彼の考えは間違っていた。ジャン・ド・パリの側近たちが家に着くとすぐに、スペインの豪奢な貴族であるセネシャルが到着し、王女の到着を告げたのだ。主人はひどく当惑し、セネシャルは客人の厚かましさに激怒するが、ジャン・ド・パリは静かに、家は… {147}そして、その中のすべては彼によって雇われており、彼はホスト役を務め、王女を彼の家に夕食に招待すると丁重に宣言します。
かつて聞いたこともないような厚かましさに、セネシャルがまだ呆然としているうちに、王女が到着し、その優雅さと愛らしさでたちまち皆を虜にする。ジャン・ド・パリは魅了され、王女も彼を将来の花婿だと瞬時に見抜き、彼の姿に喜びを覚える。しかし、この発見を糧に、自らも楽しもうと決意する。
セネシャルは大いに驚き、ジャンの招待を快く受け入れました。
第二幕では、貴賓たちの晩餐会の準備が整う。小姓オリヴィエは愛らしいロレッツァに宮廷婦人のためのメヌエットを披露し、彼女は素朴な田舎風に踊る。オリヴィエが彼女をつかみ、二人は一緒に踊り、歌う。
ジャン・ド・パリが割って入り、神と美と騎士道を讃える歌を歌い、王女が姿を現すと、ジャンは彼女を晩餐へと連れて行く。しかし、セネシャルは言葉に尽くせないほどの恐怖に襲われる。晩餐、給仕、食器、銀食器、すべてが豪華絢爛で、すべてはジャン・ド・パリのものだった。彼女は王女に優しい吟遊詩人の歌を歌う。王女は優しく答え、誠実で正直、そして自分と同じ階級の騎士を既に選んでいると告げると、ジャンは遅れないようにしばらくイバラの上に立たせる。しかし、ジャンは、彼女がただ自分の滑稽さを罰するためにからかっているだけだと悟る。ついに二人は… {148}二人は互いに魅了され、人々が前に出てくると、王子は真の名を明かし、王女を花嫁として紹介し、従者たちに愛人に敬意を表するよう命じる。セネシャルは謙虚に許しを請い、皆で美しい二人を称える合唱を繰り広げる。
ジェソンダ。
ルイ・スポーア作曲、全3幕オペラ。
ヘンリー・ゲーエ脚本。
シュポーアはこのオペラを、カッセル宮廷礼拝堂の支配人就任式として作曲し、ヴァイオリンの名手および一流作曲家として既に確立していた名声をさらに高めた。彼の音楽は崇高で、幾分不完全なテキストに豊かな栄光を注ぎ込んでいる。
この物語は、16 世紀初頭のマラバール海岸のゴアを紹介しています。
ある王が亡くなり、民衆は嘆き悲しんでいる。その未亡人であるジェソンダは、自らの意志に反してその王と結婚させられたため、国の法によって王と共に火刑に処される運命にある。ブラフマー神の若い僧侶ナドリは、この美しく若い未亡人に自らの運命を告げることになる。しかし、ナドリは自ら望んでバラモンになったわけではない。若く情熱的な彼は、女性を見ることを禁じられていたにもかかわらず、悲しい使命の途中で出会ったジェソンダの妹アマジリに一目惚れする。彼は、愛する妹を恐ろしい死から救うために、彼女に協力することを約束する。
{149}
一方、ジェソンダはポルトガルの将軍トリスタン・ダクーニャの到着を待ち望むが、叶わなかった。かつて彼女は彼に忠誠を誓っていたのだが、残酷な運命によって彼と引き離されてしまったのだ。彼女は、かつてポルトガル領だったゴアが今まさにポルトガル軍に包囲されていることを知っている。ジェソンダは女たちと共にポルトガル軍の陣営を進み、ガンジス川の洪水で地上の最後の痕跡を洗い流そうとする。彼女は初恋の相手にバラを捧げる。
町に戻ると、トリスタンに見出されるが、休戦協定により、花嫁を奪還するために町を襲撃することは禁じられていた。ジェソンダは大祭司ダウドンに率いられて凱旋し、そこで夭折する。
第三幕、ナドリは密かにトリスタンを訪ね、ドードン自身が休戦協定を破り、敵陣に二人のスパイを送り込んで船を焼き払ったという朗報を伝える。この裏切り行為によって、トリスタンは誓いから解放される。ナドリはトリスタンとその兵士たちを地下道を通って神殿へと導き、トリスタンは間一髪でジェソンダを大祭司の剣から救う。ジェソンダはトリスタンに手と心を捧げ、ナドリは妹のアマジリと結ばれる。
イングリッド。
カール・グラマン作曲、全2幕のオペラ。T
.ケルステン脚本。
イングリッドは、地元の音色と色彩が非常によく表現されており、非常に興味深い音楽作品です。 {150}ヒット作。ノルウェーの映画には、多くの美しく独創的な風習が描かれており、音楽はそれに合わせて効果的に作られているが、心を揺さぶるほどではない。
舞台はノルウェーのヴァロー。裕福なノルウェー人農民ヴァンドルプの娘ヘルガは、従妹で村一番の好青年ゴディラ・スウェストルプと結婚することになっていた。ヘルガは彼に友情的な感情を抱いているが、心は若いドイツ人旅行者に向けられている。ゴディラはヘルガが以前とは違うと感じ、嫉妬深く見守り、ライバルを滅ぼすと誓う。
第二幕では、駅間を馬車で移動する若い女性(女中)イングリッドが、ドイツ人エアハルトと共に馬車に乗り込みます。エアハルトは山中で大事故に遭いますが、彼女の勇気によって一命を取り留めます。彼女は優しさに溢れ、彼の傷の手当てをします。エアハルトは彼女に温かく感謝し、母のミニチュア肖像画を贈ります。イングリッドは感謝の気持ちを愛と勘違いし、幸福に満たされますが、ヘルガが現れて恋人の胸に倒れ込むと、その幸福はたちまち打ち砕かれます。父も母も知らない貧しい孤児のイングリッドは、深い失望に打ちひしがれ、自らの過酷な運命を天に恨みます。この場面を老父ヴァンドルプが目撃します。ヴァンドルプの心の中には、長い間埋もれていた記憶が呼び起こされ、彼はイングリッドを慰めようとします。しかし、彼女が両親の話をもっと聞きたいと申し出ても、父はただ「彼女は赤ん坊の時に家の戸口で見つかった」とだけ言います。 {151}25年前、彼女の父親と母親については何も聞かされていなかった。
第二幕は、美しい民族祭で始まる。野の花のカーネーションを身にまとった若者や乙女たちが、二人一組でリョラ(民衆の口の中の愛の橋)へと向かい、そこで泡立つ水面に花を落とす。もし二人が一緒に海に流されれば、恋人たちも結ばれるが、そうでなければ、愛と友情は儚く消え失せてしまう。ゴディラはヘルガにカーネーションを差し出そうとするが、ヘルガは巧みにそれをかわし、エアハルトと短い面会をする。ヘルガは、到着が発表されたばかりの船で一緒に旅立つことになる。エアハルトは準備のために立ち去り、数分後、ヘルガが旅装で家から出てくる。しかし、ワンドルプに娘の面倒を見ることを約束していたゴディラは、ヘルガを引き留める。
愛と嫉妬に狂ったゴディラは、ヘルガを胸に抱き寄せ、リョラ橋へと引きずり込む。ヘルガは狂人に抵抗するが無駄に終わる。しかし、この出来事の一部始終を目撃していたイングリッドは、白いハンカチを船の方へ振り、エアハルトを呼び戻す。ちょうどその時、ヘルガは橋の欄干が崩れ、波間に投げ出されてしまう。エアハルトは彼を助けようとするが、イングリッドに阻まれ、あらゆる努力は無駄だと告げられる。気を失ったヘルガは家へと運ばれる。その時、ヴァンドルプが {152}息子が傷つき、生気がないのを見て、ゴディラに電話をかけ、岩の上で粉々に砕けた遺体が発見されたという知らせを恐怖とともに聞く。今や父親の怒りはエアハルトに向けられる。彼をゴディラ殺害の犯人と見なしたのだ。しかし、イングリッドが前に出て、この惨劇がいかに起きたか、そしてゴディラがヘルガを襲ったことで天罰を受けたように思われたかを語る。哀れで軽蔑されていたイングリッドの無私の心に皆が心を打たれ、彼女はヘルガとエアハルトの結びつきを懇願し、彼の愛と感謝を求める権利を気高く放棄する。ワンドルプは折れ、幸せな恋人たちはリョラ橋を渡り、二人のカーネーションは並んで海へと流れていく。出航の合図が鳴らされ、全員が恋人たちに同行して船に乗る。残るはイングリッドだけ。彼女は精神の強さを失い、激しい絶望の虜となり、自らを滅ぼすことを決意する。エアハルトからの贈り物、小さなメダルの絵を最後に一瞥したイングリッドは、ワンドルプに驚かされる。彼はそこに自分の亡き恋人の姿を見ていたのだ。「イングリッド、彼女もお前の母親だ」と彼は叫ぶ。「私の母、彼女、そしてエアハルトは私の兄だ!」――イングリッドにとって、この言葉はあまりにも衝撃的だった。彼女は支離滅裂な叫び声をあげ、橋に駆け上がり、身を投げ出そうとする。しかし、ワンドルプは懇願するように両腕を広げ、「イングリッド、ここにいて、父のために生きなさい」と叫ぶ。最初は不幸なイングリッドは尻込みするが、老人の切なる愛を見て膝をつき、ゆっくりと立ち上がり、父親の元へと戻る。父親は彼女を愛情深く抱きしめる。
{153}
アウリスのイフィゲニア。
グルック作曲による全3幕のグランドオペラ。R
.ワーグナーによる原典の翻案。
このオペラは、芸術家の観点からは『タウリスのイフィゲニア』と同等ではないものの、それでもなお、あらゆる良質な舞台で上演されるに値する。悲劇の第一部とも言えるこの作品は、『タウリスのイフィゲニア』によって非常に美しく完結している。この音楽は、その簡素さが時に壮大さと高貴な表現へと昇華していく特徴を備えており、教養ある聴衆であればきっと深く味わうことができるだろう。
第一幕は、アガメムノンが義務と父としての愛の間で葛藤する様子を描いている。義務は娘を犠牲にすることを要求する。娘を犠牲にしなければ、順風が吹いてギリシア軍は無事にイリオンへ辿り着くことができないからだ。アルテミスの最高神官カルカースが現れ、恐ろしい宣告を告げる。王と二人きりになったカルカースは、不幸な父を説得して犠牲を受け入れさせようと試みるが、無駄に終わる。
一方、アガメムノンの伝言を受け取っていないイフィゲニアは、母クリュタイムネストラと共に到着する。この伝言があれば、彼女は運命の旅に出ることを止めることができたはずだが、人々は二人を歓待する。アガメムノンは妻に密かに告げ、イフィゲニアの婚約者であるアキレウスは彼女にふさわしくない男だと証明したため、すぐにアルゴスへ戻るよう告げる。イフィゲニアは感情に屈する。アキレウスが現れ、恋人たちはすぐに和解し、結婚式の準備をする。
{154}
第二幕では、イフィゲニアが結婚式のために着飾っており、アキレスが彼女を祭壇へ連れて行こうとすると、アガメムノンの使者アルカスが、イフィゲニアには死が待ち受けていると告げる。
絶望したクリュタイムネストラはアキレウスに訴え、花婿はイフィゲネイアを守ると誓う。イフィゲネイアだけが、この恐ろしい任務を引き受けることが父の意志であると信じ、諦めていた。アキレウスはアガメムノンを激しく非難し、不幸な父を精神的拷問の餌食にしてしまう。ついにアキレウスは、アルカスを母娘と共にミュケネーに送り、女神の怒りが鎮まるまでそこに隠そうと決意する。しかし、時すでに遅し。
第三幕では、民衆が王の天幕の前に集結し、大声で叫びながら生贄を要求する。アキレウスはイフィゲニアに自分について来るよう懇願するが、無駄に終わる。彼女は生贄にされる覚悟ができており、アキレウスは花嫁に触れる者を殺そうと決意する。クリュタイムネストラは彼女を救おうとあらゆる手を尽くす。娘の代わりに自らを差し出すが、無駄に終わり、ついに気を失い倒れてしまう。娘は永遠の別れを告げた後、静かな威厳をもって祭壇へと導かれるままに身を委ねる。目を覚ました母は、どうしようもない怒りに燃える。そして、女神への民衆の賛歌を聞き、我が子と共に死に駆け出す。場面は切り替わる。アルテミスの祭壇に立つ大祭司は、罪なき犠牲者を刺し貫こうとしている。大騒動が巻き起こる中、アキレウスは故郷のテッサリア人たちと共に、祭壇を通り抜ける。 {155}イフィゲニアを救おうと群衆が駆けつけ、イフィゲニアは大声で女神の助けを祈る。しかし、その瞬間、激しい雷鳴が争いを止め、すべての目をくらませていた霧が去ると、雲の中にアルテミスが現れ、その前にひざまずくイフィゲニアと共に現れた。
女神は、自分が求めているのはイフィゲニアの血ではなく、その高潔な精神であり、彼女を異国の地へ連れて行き、そこで自分の巫女となってアトレウスの血の罪を償ってほしいと告げる。
船団に有利な風が吹き始め、人々は感謝と称賛の気持ちで雲が消えていくのを見て女神を讃えた。
牡牛座のイフィゲニア。
グルック作曲の全4幕オペラ。
ギラール作詞。
グルックの『イフィゲニア』は、彼の劇的作品の中でも最高傑作です。傑出した古典的センスと調和のとれた完成度を誇り、ヘルダーはそれを「神聖な」音楽と称しました。
台本は素晴らしい。ギリシャの原作にほぼ忠実に従っている。
アガメムノン王の娘イフィゲニアは、アウリスの祭壇で死の淵から女神ディアナ(あるいはアルテミス)に救われ、雲に乗ってタウリスへと運ばれました。そこで彼女は、蛮族スキタイ人の神殿で大祭司となることを強いられます。15年間、過酷な奉仕を続けたイフィゲニアは、そこで再び姿を現します。—人間 {156}犠牲は必要ですが、彼女は一度ならず、この恐ろしい状況から哀れな見知らぬ人を救ってきました。
イフィゲニアは夢にひどく悩まされていた。夢の中で彼女は、父が母に致命傷を負わされ、自らも兄オレステスを殺そうとするのを見た。スキタイ王トアスの命により、彼の海岸に投げ込まれた二人の異邦人を生贄に捧げさせられた運命を嘆き悲しんだ。異邦人であるオレステスとその友人ピュラデスは、鎖につながれ、死へと引きずり出された。
イフィゲニアは、彼らが同胞だと聞き、少なくとも一人は助けて、姉エレクトラの元へ送り届けようと決意する。母を殺害し、怒り狂う者たちに追われて逃亡した兄オレステスをイフィゲニアは知らないが、内なる声が彼女をギリシャへの使者に選ぶように仕向ける。二人の友人の間に激しい論争が巻き起こる。ついにオレステスは、イフィゲニアの命が重荷であるとして自らの手で命を絶つと脅し、イフィゲニアを説得して友を助けさせる。イフィゲニアは渋々彼の願いに従い、妹への伝言をピュラデスに伝える。
第三幕、イフィゲニアは犠牲者への心構えを試みるものの、無駄に終わる。ついに彼女はナイフを掴むが、オレステスの「ああ、我が妹イフィゲニアよ、お前も犠牲の鋼鉄に貫かれたのか!」という叫びに彼女は捕らえられる。ナイフは彼女の手から落ち、感動的な認識の場面が続く。
一方、トアスは、見知らぬ者の一人が出発しようとしていると聞いて、護衛とともに神殿に入り、イフィゲニアが {157}トアスはオレステスを自分の兄弟だと言い、アガメムノンの息子を許すよう懇願する。トアスは彼と妹のイフィゲニアをも犠牲にしようと決意する。しかし、ピュラデスの邪悪な企みは失敗に終わり、ピュラデスは同胞数名と共にタウリス王を刺殺する。女神ディアナが現れ、ギリシア軍を助け、勝利をもたらす。ディアナはオレステスの悔い改めに心を慰め、妹、友人、そしてすべての従者と共にミュケネーへの帰還を許す。
エジプトのヨセフ。
エティエンヌ・アンリ・ムユール作曲、全3幕オペラ。
台本はアレクサンダー・デュヴァルによる。
フランスの舞台からほぼ姿を消したこのオペラは、ドイツでは今もなお高く評価されており、これからもその評価は揺るぎないだろう。なぜなら、簡素な衣装をまとい、ほとんど装飾のない舞台にもかかわらず、その音楽は壮大で高貴、そして古典的だからである。グルックのオペラにも匹敵する。グルックの影響は確かに感じられるが、模倣とは無縁である。ここに真の音楽があり、聖書朗読で深く心に響く家父長制の敬虔さが、壮大な表現として見事に表現されている。
ヤコブの子ヨセフは、兄弟たちに売られた後、その知恵によってエジプトを飢饉の脅威から救い、メンフィスでクレオパという名の総督として暮らしています。王と民衆から深く尊敬されていたにもかかわらず、彼は年老いた父を恋しがり続けています。父の最愛の子だったからです。
{158}
同じ飢饉によってパレスチナから追われたヤコブの息子たちは、食料と歓待を求めてエジプトへ送られます。良心の呵責に苛まれ、シメオンはそれを隠し切れないほどでした。総督に迎えられたシメオンは、すぐに息子たちだと気づきます。彼らの悲しみと悔い改めを見て、シメオンは彼らを哀れみ、皆を温かく迎えることを約束します。彼は姿を現さず、末弟のベニヤミンと盲目の父に会いに行きます。父は長年、息子を失った悲しみを深く嘆いていました。ヨセフは父と兄を招き入れ、人々は彼に敬意を表します。一家は総督の宮殿で迎えられます。そこでシメオンは悲しみに打ちひしがれ、良心の呵責に苛まれ、ついにヨセフを売ったことを父に告白します。恐怖に駆られたヤコブは10人の息子たちを呪い、勘当します。しかし、ヨセフが介入します。シメオンは自分の正体を明かし、息子たちに全面的な赦免を与え、父にも同じように赦免するよう懇願します。
老人は屈服し、二人は一緒に神の摂理と全能性を讃えた。
イルリヒト。
(ウィル・オ・ザ・ウィスプ。)
カール・グラマン作曲、一幕オペラ。
台本:クルト・ゲウケ。
「イルリヒト」では、作曲家はヴェリズムへと一歩踏み出している。主題と音楽はどちらも非常に写実的でありながら、些細な凡庸さは一切感じさせない。音楽はしばしば鮮やかで劇的な効果をもたらす。 {159}音楽によく合った幻想的な台詞は、現代イタリアオペラにも劣らず、スリリングなエピソードに満ち溢れています。まさに、このオペラは、この才能豊かな作曲家が書いたオペラの中でも、群を抜いて最高の作品と言えるでしょう。
舞台はノルマンディー海岸の水先案内人ステーション。水先案内船が建造され、通常の儀式で洗礼を受けることになっている。老船長トゥルノーは、パリ滞在から戻ってきた娘ジェルヴェーズの帰りを待ちわびている。トゥルノーは娘を崇拝しており、彼女が到着すると、喜びと誇りで我を忘れるほどだった。しかし、ジェルヴェーズは顔色も悪く悲しげで、陽気なマリオンが近づいてくる祭りの話をしてもほとんど耳を傾けない。――一方、遠近を問わず漁師たちが洗礼式に参加するために集まり、船長となるアンドレは周囲の美しい娘たちの中から名付け親を選ぼうとしていた。その時、家からジェルヴェーズが旅の衣装を民族衣装に着替えて出てくるのが目に入る。村の娘たちは皆忘れ去られ、アンドレはジェルヴェーズを選びます。ジェルヴェーズは渋々ながらも船の洗礼を承諾しますが、その結果、娘たちや長老たちから冷淡な歓迎を受けます。群衆の歓声の中、ジェルヴェーズは出航する船に「神の祝福がありますように」と簡潔な言葉で祝福を与えます。ジェルヴェーズを強く永遠の愛情で愛するアンドレは、希望に満ち溢れた彼女に目を向けます。優しくも毅然とした叱責を受け、悲しげに彼女のもとを去ります。一方ジェルヴェーズは、愛され、勝ち取られた、つかの間の幸せな日々へと引き戻される、悲しい記憶に取り残されます。 {160}身分の高い見知らぬ男に見捨てられたジェルヴェーズ。アンドレを深く愛するマリオンは、仲間を元気づけようと試みるが、無駄に終わる。一同は海上で船が危険にさらされているという知らせに怯えている。激しい嵐が起こり、ヨットの建造者であるグリザール船長が彼女の名前を「イルリヒト」と呼ぶと、ジェルヴェーズは思わず叫び声をあげる。船が波と格闘する中、アンドレはパリからの電報をジェルヴェーズに届けるために駆けつける。電報には、娘が死の淵に立たされていると書かれていた。トゥルノーは電報を掴み、娘の人生における悲劇のすべてを瞬時に察知する。恥辱と怒りに駆られたトゥルノーは彼女を呪うが、彼女の心は船に集中している。その船では、娘の父親である伯爵が死と闘っている。彼女はアンドレに彼を助けてほしいと懇願するが、彼は彼女の願いに耳を貸さない。彼女は警鐘を鳴らそうと駆け出すが、嵐の中で命を危険にさらそうとする者は誰もいなかった。ついに、彼女の努力が徒労に終わったのを見て、彼女はボートを失い、一人で夜の闇の中へと漕ぎ出す。アンドレは彼女の危険を察知し、後を追う。その時、稲妻が閃き、続いて耳をつんざくような轟音が響き、ヨットが波間から最後に浮かび上がり、そして永遠の水の墓場へと沈んでいくのが見える。一同は熱心にひざまずいて祈り、その祈りは叶い、アンドレはジェルヴェーズを無事に連れ戻す。彼女は深く気を失い、父親は深く感動して許しを与える。彼女は目を開け、身震いしながら自分の犠牲が無駄だったことを悟ると、少しの… {161}彼女は胸から毒瓶を取り出し、ゆっくりと空にする。そして、幼少期を過ごした家と初恋の相手に最後の別れを告げ、マリオンをアンドレに預ける。毒が効き始め、哀れな少女は揺れる柳の枝に恋人の姿が見えると思い込み、「愛しい人よ、来たれ」とため息をつき、息を引き取る。
LA JUIVE(ユダヤ人女性)。
アレヴィ作曲、全5幕のグランド・オペラ。
台本:ウジェーヌ・スクリーブ。
このオペラは1835年にパリのグランド・オペラで初演された際、大きなセンセーションを巻き起こし、今もなおその魅力を失っていません。華麗な演出や豪華な装飾などが成功を収めた、最初のグランド・オペラの一つです。
アレヴィの偉大な才能はオーケストレーションにあり、ここではそれが豊かで効果的である。彼のスタイルは半分フランス風、半分イタリア風で、高次の美しい効果に満ちている。
この台本は、器用で才能豊かな筆写者によって書かれた最高のものの一つです。
舞台は1414年の公会議中のコンスタンツです。
第一幕では、評議会の開会が盛大に祝われます。
カトリック教徒はフス派に勝利し、フスは火刑に処され、同様に嫌われていたユダヤ人は依然として抑圧され、抑圧されている。 {162}群衆は前よりも多く集まっていた。店はすべて閉まっていたが、裕福なユダヤ人宝石商エレアザールだけが店を開けていた。そのため投獄され、処刑されようとしていたが、ブロニ枢機卿が介入し、このユダヤ人と娘レハを民衆の怒りから救う。枢機卿はかつてエレアザールをローマから追放したにもかかわらず、密かに彼に好意を抱いていた。枢機卿は、幼い頃に行方不明になった娘の消息をエレアザールから聞き出そうとしていた。しかし、エレアザールは枢機卿を激しく憎んでいた。暴徒が解散すると、帝国軍総司令官レオポルド王子がレハに近づく。彼はサミュエルという偽名を使って彼女の愛情を勝ち得ており、彼女はその夜、父親の家で開かれる宗教的な祝宴に出席するよう彼に懇願する。幕は皇帝とすべての高官たちの豪華な行列で終わる。コンスタンツの首席判事ルッジェーロは、傍聴人の中に憎むべきユダヤ人とその娘を見つけ、もう一度彼らを捕らえようとしたが、そのときレオポルド王子が間に入って彼らを救い、レチャは大いに驚いた。
第二幕では、宗教儀式に出席するユダヤ人男女の大集会が紹介されます。サミュエルもそこにいます。しかし、この神聖な儀式は皇帝の姪であるエウドラ王女によって中断されます。彼女はかつてコンスタンティン皇帝が所有していた金の鎖を買いに来たのです。彼女はそれを花婿のレオポルド王子に贈るつもりです。エレアザールは翌日、自らそれを届けることになっています。サミュエルはそれを耳にして… {163}これは問題だらけだった。集会が解散し、皆が帰った後、サムエルは再びレハのもとに戻り、彼女が一人きりになっているのを見て、自分がキリスト教徒であることを告白する。レハは親孝行よりも愛に勝り、恋人と共に逃げることに同意するが、エレアザルに驚かされる。サムエルの不誠実さを知ったサムエルは、最初は復讐を誓うが、娘の懇願に心を慰められ、レハとの結婚を申し出るだけだった。サムエルは拒否し、去らざるを得なくなる。父親はサムエルを呪い、レハは恋人の不誠実さを嘆く。
第三幕では、皇帝の晩餐会に出席する。エレアザールが鎖を持って来ると、レハが同行する。レハはユードラの花婿であり恋人でもあるサミュエルをすぐに見抜く。彼女は裏切り者を告発し、ユダヤ人女性と不法に結婚生活を送っていると非難する。これは死刑に値する犯罪である。
レオポルド(別名サミュエル)は追放され、ブロニ枢機卿は3人全員に破門を宣告し、彼らは投獄される。
第四幕では、ユードラが牢獄にいるレチャを訪ね、祈りによってレチャの憎しみを克服するだけでなく、レオポルドの無実を主張して彼を救うようレチャを説得する。高潔なレチャはレオポルドとユードラを赦し、孤独に死ぬことを決意する。
一方、枢機卿はエレアザールと面会し、エレアザールはかつて枢機卿の幼い娘を炎から救ったユダヤ人を知っていると告げる。ブロニは彼にそのことを明かすよう懇願するが、無駄だった。 {164}その名前。エレアザールが信仰を捨てる覚悟があればレカを救うと約束するが、エレアザールは決然とした態度を崩さず、死を覚悟している。
第 5 幕では、ユダヤ人の死を激しく要求する人々の叫び声が聞こえます。
ルッジェーロは父娘に火刑の判決を告げる。レオポルドはレチャの証言によって釈放される。葬儀の山を前に、エレアザールはレチャに、喜びと栄華の中で生き、キリスト教の信仰を受け入れることを選ぶかと尋ねるが、彼女は断固として否定する。そして彼女は死へと連れて行かれ、燃え盛る炉に投げ込まれる。その時、エレアザールは彼女を指差して枢機卿に、この哀れな犠牲者は彼の長らく行方不明だった娘であることを告げる。エレアザールはレチャに続いて炎の中へと突き進み、ブロニは意識を失って倒れる。
ユンカー・ハインツ(サー・ハリー)。
カール・フォン・ペルファル作曲、全3幕のオペラ。
ヘルツの詩「アンリ・ド・スアビア」に基づくフランツ・グランドール作曲。
このオペラはミュンヘン王立歌劇場の総監督によって最近作曲され、ドイツの最も有名な舞台で上演されました。これは、この作品があまり一般的ではないことを証明しています。
確かに、ワーグナーの作品でよく聞くような大作風ではないものの、この音楽は興味深い。特に、完全にオリジナルで回想要素がないのが興味深い。 {165}傑作がいくつかあり、その斬新さゆえに人気が出るに値するが、ウィットとユーモアは作曲家の「得意分野」ではないので、放浪者たちが登場する第一幕は、まったく面白くない。
台本は非常によくできており、ヘルツの美しい詩を自由に利用しています。
舞台は11世紀初頭。第一幕はエスリンゲン近郊のスアビアで、続く第二幕はシュパイアー近郊で幕を閉じます。
3人の詐欺師が皇帝の娘を襲って富を得ようと企む。その一人、元書記官のマルダスは、ビザンツ皇帝がドイツ皇帝コンラートの娘アグネスに求婚するという内容の偽造文書を作成した。アグネスは妻ギーゼラと共にエスリンゲンの町にやって来て、市民から熱烈な歓迎を受ける。その後まともな服装をした3人の放浪者が助けを求めて現れ、山賊に襲われて略奪されたと偽る。中でも最も横柄なボッカネーラは、頭に血まみれの包帯を巻いている。文書が皇帝に提示されると、皇帝は喜んで妻の方を向き、ギリシャ王子からの好意的な申し出について語る。皇帝は大使を丁重に扱うよう命じた後、妻と2人きりで残される。彼女は優しく、なぜいつもそんなに悲しそうで暗い顔をしているのかと夫に尋ね、最初は曖昧な答えを返したあと、夫は忠実な妻に自分を苦しめているものを打ち明けます。
20年前、彼は {166}コンラッドは、彼の最大の敵であるカルフ伯爵の息子である幼い幼児と、彼の天文学者クルシウスの予言を受けて、皇帝の娘と結婚し、彼の後を継ぐであろうことを告げていた。この残酷な出来事を思い出し、今、彼は苦しめられているが、ギーゼラは、悔い改めた罪人を神が赦してくれるようにと願い、祈り、夫を慰める。この交わりの最中に、一人の若者がやって来て、皇帝に、死にゆく叔父からその若者に渡され、皇帝に宛てられた文書を読んでくれるよう懇願する。コンラッドがそれを読むと、この若者こそ、何年も前に彼が殺そうとし、森林管理官の家に連れて行かれ、そこで育てられた子供であることを知る。皇帝と妻は、このような恐ろしい罪を免れたことを神に感謝するが、予言を恐れたコンラッドは、ユンカー・ハインツと呼ばれるその若者を追い払うことを決意する。彼はシュパイアーの知事ゲロルト伯爵に、ビザンツ皇帝の3人の大使に娘を引き渡すよう命じる文書を彼に渡した。
第二幕では、皇帝の娘アグネスが侍女たちと共に働き、歌を歌っている。老ヒルトルーディスに見守られているが、この高貴な貴婦人は数日間留守番をしなければならず、多くの勧告を残して去っていく。彼女が去るや否や、働くための材料はすっかり消え去り、侍女たちは歌い、戯れ始める。そこに現れたユンカー・ハインツに驚いて逃げ去る。長旅をしてきたハインツは、シュパイアーの塔が見えてきたので、少し休もうと考える。 {167}彼は苔むした土手に体を伸ばし、すぐに眠りについた。―その後まもなく、アグネス王女は連れのベルタと共に辺りを覗き込む。彼女は見知らぬ狩人の姿にすっかり魅了され、眠っているのを見てじっと見つめ、いつしか恋に落ちてしまう。見知らぬ男が保管していた文書に気づき、彼女はそれを手に取って読むが、その内容に嫌悪感を覚え、それを泉に投げ捨てる。そして急いで、かつて父から贈られた別の羊皮紙を取り出す。そこには、何かを願うことの許可と、父が彼女の願いを叶えるという約束が記されていた。
ハインツが目を覚ますと、隣に最も美しい乙女たちがいて、彼もその若い女性と同じように深く恋に落ちるが、彼らの優しい会話はすぐに猟師の角笛の音で中断される。
第三幕、ゲロルト伯爵は従者と共に王女の狩猟に同行するためやって来た。ハインツは文字が読めず、アグネスが行った変更についても全く知らない。皇帝がアグネスを手紙の持ち主と結婚させよと命じたことに、ゲロルト伯爵は大いに驚くが、従うことには慣れている。最初は奇妙な命令を拒否したハインツも、愛する女性と王女が同一人物だと分かると、すぐに同意する。二人は教会に行こうとしたが、皇帝に引き止められ、ハインツは軽蔑的に詐欺の罪を着せられる。
しかしジェロルド伯爵が文書を提示すると、 {168}皇帝はアグネスに軽蔑の目を向け、修道院行きを命じる。ハインツは熱烈に皇帝にアグネスの赦免を嘆願し、彼女に別れを告げる。永遠の別れを告げようとしたその時、3人の大使が現れ、見覚えがあると、盗賊であり詐欺師だと大声で非難する。ボッカネーラは、羊を盗んでいるところを捕らえたジャンカー・ハインツに傷を負わされたことを認めざるを得なくなる。二人は牢獄に連行される。皇帝は娘を盗賊から救ってくれたハインツに感謝し、娘をハインツに与え、スアビア公爵に任命する。星が予言していることに抗っても無駄だと確信したハインツは、スアビア公爵に任命される。
意志に反する王。
(DER KONIG WIDER WILLEN.)
エマニュエル・シャブリエ作曲、全3幕の喜劇オペラ。
台本はアンスロ作、エミール・ド・ナジャックとポール・ブラーニ作。
作曲家は、つい最近ライプツィヒで上演されたオペラ『グウェンドリン』によって、近年ドイツで知られるようになりました。彼の最新オペラ『王の意に反して』は、1890年4月26日にドレスデン王立歌劇場で上演され、その機知、優雅さ、そして独創性によって大きな喝采を浴びました。確かに、その旋律は「荒削り」の要素を完全に排除しているわけではありませんが、非常に興味深く美しいものです。ミンカのボヘミアの歌、彼女の恋人デ・ナンギスとのデュエット、そして王とアレクシナのデュエットは傑作であり、 {169}ポーランドのボディーガードの歌における国民的色合いは十分に特徴的です。
台本は非常に面白いが、筋書きは複雑だ。舞台は1574年のクラクフ。題材は史実に由来する。アンリ・ド・ヴァロワは、野心的な母カタリナ・ディ・メディチの策略によりポーランド国王に選出された。カタリナには、彼女の息子全員が戴冠するという予言が下されていた。
陽気なフランス人は不本意ながらその栄誉を受け入れたが、彼を迎え入れたことに対するポーランドの新しい臣民の喜びは、彼自身の新しい王国への魅了よりも大きくはなかった。
第一幕では、新国王が、自身と同様に陽気で軽率なフランス貴族たちに囲まれている様子が描かれる。しかし、国王の逃亡を恐れる母の命令により、国王の行動はすべて監視されている。偶然、国王は、友人のデ・ナンギスを愛し、国王の身代金を節約したいと願う若い女奴隷ミンカから、まだ国王を個人的に知らないポーランド貴族たちが陰謀を企てていることを聞き、自らも陰謀に加わることを決意する。秘書のフリテッリが陰謀の首謀者であることを知った国王は、彼らの計画を把握していると宣言し、国王が命令に従わなければ殺すと脅す。怯えたイタリア人は、国王を陰謀の首謀者であるラスキーの家に連れて行くことを約束し、国王はそこでデ・ナンギスとして現れるつもりだ。しかし、その前に、国王は発見されるのを防ぐために、 {170}護衛と従者を集め、彼らの前で寵臣デ・ナンジスを裏切りで告発し、明らかにひどい不名誉を被せたまま安全に監禁した。
第二幕は、ラスキーの祝祭で幕を開ける。その祝祭に紛れて国王が逮捕され、国境の向こうへ送られるというのだ。フリテッリを除く全会衆にとって全くの見知らぬ国王は、自らをデ・ナンギスと名乗り、今夜、気まぐれな友人である国王を退位させると誓う。しかし、ミンカの歌声に気付いたデ・ナンギスは窓から監禁場所を抜け出し、姿を現す。偽のデ・ナンギスによって、彼はすぐにヘンリー王であると紹介される。本物のデ・ナンギスは冗談に乗じて、すぐに王としての命令を発し、敵対者たちを罰すると脅し、怯えるミンカを王妃にするつもりだと宣言する。国王は再び陰謀家たちに監禁され、あまりにも危険だと考えた彼らは、国王を殺そうと決意する。これはヘンリー王の意志に全く反する行為であり、彼は即座に誓いを撤回し、自らが真の王であると宣言し、必要ならば彼らの犠牲者となることを申し出る。しかし、彼の言葉は信じられず、彼を知る唯一の人物であるフリテッリは彼を勘当し、ヴェネツィアでかつて王の恋人であり、偽名で再会したばかりの秘書官の妻アレクシーナは、彼がド・ナンジスであると宣言する。ヘンリーはくじによって、不運な王に致命傷を与える役目を任される。友を苦しめるよりも自らを滅ぼすことを決意した彼は、ド・ナンジスの扉を開く。 {171}牢獄に閉じ込められたが、鳥は再び飛び去った。ミンカは、高貴な身分の者と二度と結ばれることを諦めながらも、彼を解放する手段を見つけ、今や自らの干渉に対する罰を受ける覚悟を決めた。しかし、ヘンリーは彼女を守り、再び国王を国外へ追い出すと誓う。
第三幕はクラクフ近郊を舞台とし、国王の入城準備が進められていた。戴冠するのはアンリ・ド・ヴァロワか、ポーランド貴族に擁立された僭称者オーストリア大公か、誰も知らなかった。しかし、フリテッリが宿屋の主人に、大公が戴冠するだろうと保証する。一方、国王は一刻も早く立ち去ろうと、馬を急いで用意するよう頼み込む。残念ながら馬は一頭しか残っておらず、御者もいない。しかし国王は馬を用意するよう命じ、自ら御者を駆ると宣言する。国王の留守中、現場に駆けつけたアレクシーナとミンカは、不運な国王とその友人ナンギスを深く哀れむ。アレクシーナは逃亡者を救うため、召使いの服を着て自ら御者を駆ろうと決意する。もちろん、アンリは美しい御者を見て魅了され、二人は出発する。
一人残されたミンカは、運命を嘆き、自らを刺そうとする。その時、突然デ・ナンギスが王を探しに現れる。ミンカは彼を見て、恋人が自分に忠実であることを確信し、すぐに涙を拭う。しかし、妻の崇拝者が去っていくのを喜んでいたフリテリは、 {172}美しい妻が召使いの御者だったと聞いて、王はひどく落胆する。彼は逃亡者たちを捕まえようと、狂ったように後を追う。しかし、忠実な衛兵は既に王の跡を追っており、配下の騎士たちと共に、彼らを凱旋させる。
彼女の意志に反して、自らの運命に従わなければならないことを悟り、さらに大公がポーランド王位への執着を放棄したことを知った王は、ついに服従する。忠実な恋人であるナンギスとミンカを結びつけ、フリテッリを妻アレクシーナと共にヴェネツィア大使として派遣し、アンリ・ド・ヴァロワをポーランド王として迎え入れた。
ローエングリン。
リヒャルト・ワーグナー作曲による3幕のロマンティックなオペラ。
これはワーグナーのオペラの中でも最も人気のある作品です。音楽についてはもはや説明する必要もありません。その音楽は広く知られ、高く評価されており、ローエングリンが白鳥を追い払う優美なアリアや、見事な結婚の合唱などは、ドイツの子供なら誰でも知っています。
ワーグナーは再び、聖杯の守護者である神秘的な騎士ローエングリン(ヴェロン・オブ・パーシファル)について語る古い伝説から題材を取った。
舞台はアントワープ近郊。ドイツ王ハインリヒ・デア・フォーグラーがハンガリーの侵略軍を撃退するため、ブラバント公国に軍隊を召集しているところだ。王は民衆を見つける。 {173}騒動は大混乱に陥る。フリードリヒ・テルラムント伯爵が、ブラバント公爵エルザを、ブラバント公爵の跡継ぎである弟ゴドフリーを殺害したと告発したのだ。ゴドフリーは先日亡くなり、子供たちをテルラムントに託した。エルザはテルラムントの妻となるはずだったが、テルラムントはフリースラントのオルトルートと結婚し、今は廃墟となったブラバント公爵領を主張している。
エルザは眠っている間に連れ去られた兄のその後を知らず、無実を主張する。王は、すべてを神の審判に委ねる試合で決着をつけることを決意する。テルラムンドは自らの権利を確信し、エルザを守れるならどんな勇者とでも戦う用意がある。しかし、ブラバントの貴族たちは皆、エルザの無垢な姿に心を打たれ、王でさえも、エルザの無垢な姿に心を打たれながらも、勇敢で信頼できるこの戦士に逆らうつもりはなかった。
エルサだけが平静を保っていた。夢に現れた天上の騎士の助けを信頼し、守護者に王冠と手を差し出す意志を公言した。彼女が祈っていると、銀の鎧をまとった騎士が到着した。白鳥が彼の船を引いていた。彼が上陸すると、エルサは夢に見た騎士だと気づき、彼はすぐに二つの条件で告発された乙女のために戦うことを申し出た。一つは、彼女が彼の妻になること、もう一つは、彼女が彼の名前と血統を決して尋ねないことだった。
エルサは厳粛に約束し、戦闘 {174}物語が始まる。異国の騎士は勝利を収め、異国の騎士に命を助けられたテルラムントは、妻オルトルートと共に追放される。
後者は魔術師である。ゴドフリー殺害を確信している夫を欺き、実際には子供を誘拐していた。第二幕では、公爵の宮殿の入り口に立つ彼女を見る。そこでは既に結婚式の準備が進められている。彼女は復讐を企てる。夫は、妻が自分を恥ずべき行為に導いたと自責の念に駆られ、不名誉の原因は妻にあると呪う。彼女は夫を卑怯者と罵り、嘲笑し、自尊心を掻き立てる。そして、エルザに約束を破らせ、夫の名を聞き出させようと画策する。そうすれば、この謎めいた勇者の力はすべて消え去ると確信しているからだ。
エルサがバルコニーに出て星々に幸せを告げると、悲しげな口調で自分の名前が呼ばれ、繊細な心は揺さぶられる。オルトルートは自分の運命を嘆き、エルサの憐れみを乞う。王女は扉を開け、偽りの女に宮殿と財産を分け与えるよう迫る。オルトルートはすぐにエルサの純真な心に不信感を植え付けようとする。
夜明けとともに、豪華な男女の行列がミュンスターへと押し寄せる。エルザはそこで守護者と結ばれることになっている。テルラムントは見知らぬ男を非難しようと試みるが無駄で、押し返され、黙らされる。エルザが教会に入ろうとしたその時、オルトルートが前に出て、エルザの権利を主張する。 {175}エルザは怯え、夫を守ったことを後悔するが、それは遅すぎた。オルトルートは、夫の名前と家系さえ尋ねなかったとエルザを叱責する。皆は驚きを隠せないが、エルザは夫を擁護し、静かな威厳で皆の心を掴む。
彼女はローエングリンに保護を求めたが、残念ながら、その毒は彼女の心の中に渦巻いていた。
皆が教会から戻ってくると、テルラムントが再び前に出て、ローエングリンを非難し、王にその見知らぬ男の名前を明かすよう迫る。ローエングリンは、妻が尋ねない限り、名前を明かしてはならないと宣言する。エルザは大きな窮地に陥るが、再び愛に打ち勝ち、致命的な質問をすることはなかった。
しかし第三幕、二人の恋人が二人きりになると、彼女は安らぎを知らない。夫は彼女に信頼を寄せるが、彼女は彼が来た時と同じように謎めいた形で去っていくのではないかと恐れ、ついには不運な質問をせずにはいられなくなる。この瞬間から、彼女の幸福はすべて失われる。テルラムントが敵を殺そうと現れるが、ローエングリンは彼の剣を奪い、一刀両断で彼を殺してしまう。そして彼はエルザを王の前に連れて行き、大声で自身の秘密を告げる。驚愕する聴衆に、彼は自分が聖杯の守護者であることを告げる。聖なる存在であり、悪党に屈しない、正義と美徳の守護者である彼は、名が知られない限りは人類と共にいられる。しかし今、彼は名を明かさなければならない。彼は聖杯の王パーシヴァルの息子、ローエングリンであり、妻を捨てて故郷へ帰らざるを得ない。白鳥が現れ、その首から… {176}ローエングリンは金の指輪を受け取り、剣と金の角笛とともにエルザに渡します。
ローエングリンが出発しようとしたまさにその時、オルトルートが現れ、勝ち誇ったように宣言する。若いゴドフリーを白鳥に変えたのは自分であり、エルザが夫を疑っていなければローエングリンも彼を解放していただろうと。これを聞いたローエングリンは天に熱烈な祈りを捧げ、白鳥の金の鎖を緩めると、白鳥は水中に沈み、代わりにブラバント公国の正当な後継者ゴドフリーが浮かび上がる。白い鳩が舞い降り、ローエングリンが乗った小舟を引っ張る。小舟は滑空し、エルザは兄の腕の中で意識を失い倒れる。
ローレ。
アルバン・フェルスター作曲、全3幕オペラ。
台本:ハンス・ハインリヒ・シェフスキー。
このオペラは作曲家にとって幸運な成功作となった。アウエルバッハの素晴らしい村物語「教授夫人」に基づいた魅力的な題材のおかげで、「シルダの乙女たち」をはるかに凌駕する作品となった。このロマンスはドイツ全土で広く知られ、称賛されており、それがこのオペラの成功を確固たるものにしている。音楽は題材に非常によく合っており、中でも特に「リート」(歌曲)は、しばしばこの上なく甘美で調和がとれ、洗練されている。これらの歌曲はフェルスターの卓越した才能を体現しており、この甘美で感動的な物語以上に、彼らの才能が発揮される場所は他にないだろう。
台本はあまり丁寧に書かれていないが、この劇の平均的な上演よりも優れている。 {177}シェフスキーは親切で詩的な直観力で、うまく終わらせようという誘惑を抑制した。それは、アウアーバッハの村悲劇の弱い対照作である劇『ロール』でシャーロット・バーチ=ファイファーがやったことだ。
このオペラの初演は 1891 年 6 月 18 日にドレスデンで行われ、当然の成功を収めました。
第一幕は黒い森の村を舞台とし、裕福なリンデンホストの家の前の広場を描いています。リンデンホストは一人娘のロレを、幼い頃からロレを愛していた裕福な若い農夫バルデルと結婚させようとします。しかし、ロレは父の家に居候していた画家に心を奪われ、村の教会の祭壇を飾る聖母マリア像のモデルにされたため、彼を拒絶します。ロレの友人ベルベレは彼女の秘密を察し、運命に祈るようにと、ブルーベルと葦の花輪をこっそり作るよう勧めます。彼女はこの花輪を、恋人の名を大声で呼びながら樫の枝に投げ入れます。花輪が枝に引っかからなければ願いが叶い、もし娘の手に戻ってきたら、その年の希望は諦めなければなりません。
二人の乙女は、まさに同じ夜に運命を試そうと決心します。その夜は、魔法が効く本当の夜である聖ヨハネの日(夏至の夜)でした。
その間、軽騎兵隊が到着し、新しく入隊した農民たちを連れ去ろうとした。軍曹は喜んで {178}最後のダンスが許され、皆が心から踊りに加わる。しかし、別れの時が来ると、怯えたバルドルは空の樽の中に隠れる。しかし、上官は偶然にもその樽をワインで満たしていると勘違いし、自分のものにしてしまう。その樽が車の上に置かれた時、行方不明の新兵はすぐに逮捕される。
場面は森の静寂へと移り、二人の放浪者がぶらぶらと歩いている。二人は芸術家で、そのうちの一人、ラインハルトは、この美しい村の花への憧憬から、この場所に引き寄せられる。彼は、この大いなる世界の渦の中でも忘れられずにいたその花を、恋い焦がれていたのだ。彼は既に、木々の間から恋人の窓がかすかに光っているのを見ている。その時、突然、かすかな足音が聞こえ、友人たちは大きな樫の木の陰に隠れる。そこに現れたのは、二人の乙女、ロルレとベルベレだった。ロルレは熱烈に祈りを捧げ、それから花輪を投げ、恥ずかしそうに恋人の名をラインハルトと呼ぶ。木の陰から現れたベルベレは、巧みに花輪を、そして乙女をも受け止める。この瞬間が二人の運命を決定づける。ラインハルトは情熱的に愛を告白し、一方ヴァルターは、純真な媚態に心を奪われた可憐なベルベレと戯れる。
続く幕は、ドイツの邸宅にあるラインハルトのアトリエへと私たちを誘います。彼が花嫁を口説き、勝ち取ってから一年が経ちましたが、悲しいことに、彼はすでに彼女に飽き飽きしていました。何年も前に恋に落ち、つい最近肖像画を描き終えたばかりの、マトラン伯爵夫人マリアという名の美女が、再び彼を完全に魅了していたのです。
{179}
結婚記念日にローレは花嫁衣装を着飾るが、無駄だった。夢中になった夫は彼女の美しさに見向きもせず、乱暴に彼女を突き放した。一人残された哀れな若い妻は、故郷への憧憬に満ちたため息で、己の感情を吐露する。「ああ、我がヒースよ、汝を決して見捨てなければよかったのに」
愛しいバーベレの訪問は、ローレを幾分慰め、忠実な家友であるヴァルターを喜ばせる。ローレの昔の遊び仲間で、今もなお新人のバルドルもやって来て、ヒースの花束で彼女を喜ばせる。しかし、二人が楽しい再会を味わっているうちに、王子がやって来て、伯爵夫人の肖像画を見たいと申し出る。田舎者の二人は慌ててイーゼルの後ろに隠れ、ローレは飾らない優雅さで殿下を迎え、受け取ったばかりの花を差し出す。夫はイバラの上にいるが、王子は愛想よく贈り物を受け取り、彼女を夕方に開催される祝祭に招待する。そして、王子は絵を見て、その出来栄えにいくらか失望を表明する。繊細な画家であるローレは、その出来栄えに苛立ち、イーゼルから乱暴に絵を押し下げる。すると、絵の背後にいた二人の無邪気な姿が露わになる。妻の軽率さに王子は大いに怒るが、予期せぬ出来事に笑いを抑えきれず、王子は伯爵夫人とともに退場する。
続いて、非常に刺激的な音楽の間奏が続き、序曲の欠落をうまく補う。幕が上がると、華麗な宮廷劇が姿を現す。 {180}祝祭。ラインハルトは伯爵夫人を羊飼いの娘に選び、一方、悲しみに暮れるローレは、しばらく一人で佇んでいたが、突如として王子によって祝祭の女王に選ばれる。魅力的なガヴォットの後、客たちはそれぞれの部屋に散っていく。伯爵夫人だけがラインハルトと共に残り、彼を魅了するあまり、彼は名誉も妻であることも忘れ、彼女の足元にひれ伏し、愛と情熱の言葉をどもりながら口ごもる。不幸にもローレはその光景を目撃し、よろめきながら前に進み出て、夫を反逆罪で告発する。客たちは駆け寄って助けようとするが、この最後の一撃は若きローレの心にはあまりに強く、彼女は気を失ってしまう。
終幕は1年後の出来事です。ヴァルターとベルベレは結婚し、ロルレの悲しい運命だけが二人の幸せを蝕みます。ロルレは傷心のまま父親の家に戻り、一人娘を失った悲しみは老人を悲しく変えてしまいます。
真夏の夜が再び訪れ、父親が老樫の木へとよろめきながら歩いていると、孤独な放浪者に呼び止められる。その男も悲しみと後悔の念ですっかり老け込んでいた。嫌悪感と憎悪の念を抱きながら、息子の不貞な夫を見分ける。彼は、深く傷つけた妻に許しを乞うためにやって来る。ああ、彼はただ、妻の死を見届けるために来ただけなのだ。
ローレの弱々しい足取りは、友人たちの導きで、彼女が愛する安息の地である古木の枝へと辿り着く。そこで彼女は最後の願いを叶えられる。死ぬ前にもう一度ラインハルトに会い、彼を赦すことだ。不運な夫はローレに駆け寄る。 {181}そして、急速に消えゆく命を抑えようと無駄な努力をする。「彼は私を愛している」という感謝の溜息とともに、彼女は彼の腕の中に沈み込み、聖ヨハネの夜を讃える甘美で荘厳な聖歌隊の歌声で悲劇は幕を閉じる。
愛の戦い。
(デア・リーベスカンプ)
2幕オペラ。
作曲・脚本:ERIK MEYER-HELMUND。
1892年春にドレスデンで処女オペラを上演したこの若き作曲家は、その魅力的で力強い歌曲によって、長年音楽界で知られてきました。彼が才能、いや天才的でさえあることは、このオペラによって改めて証明されていますが、その「作り方」はあまりにも安易で、あるいは不注意と言わざるを得ません。マスカーニを彷彿とさせます。マスカーニの栄光は、若い天才たちすべてに「自分も同じように」と思わせるほどのものです。コルシカ島の風景を描いた物語さえも、『カヴァレリア・ルスティカーナ』に酷似しています。両幕ともわずか50分という短さは、紛れもない利点です。作曲家が自然に生み出した軽快な旋律は、聴衆を飽きさせずに惹きつけることができるからです。中でも最も美しく、真に美しい作品の一つは、ジュリエッタとジョヴァンニの二重唱です。
歌詞も音楽家自身によって書かれており、非常にシンプルな構成になっています。
{182}
船乗りのピエトロは長い航海から戻ると、約束していた花嫁マリターナが他人の妻になっていることに気づく。
3年間彼の帰りを待ち続けた後、彼女は極度の苦悩に陥りました。ピエトロの船「エレナ」が難破し、恋人が溺死したという知らせが、さらに悲しみを募らせました。宿屋の主人アリゴが彼女を助け、苦境から救っただけでなく、マリターナがピエトロに抱いていた愛の子である子供を養子に迎え入れました。その後、マリターナは感謝の気持ちを込めてピエトロと結婚を約束しました。
結婚後まもなく、「エレナ」号はピエトロと共に帰ってくる。ピエトロは恋人の揺るぎない愛を決して疑わなかった。アリゴと父からマリターナを失ったことを聞かされ、彼はひどく落胆する。ピエトロはマリターナを説得して一緒に逃げるよう試みるが、若い妻はマリターナの愛情を自覚しながらも、自分を愛したことは一度もないと否定する。
第二幕は、ジョヴァンニとアリーゴの姪ジュリエッタの結婚披露宴から始まります。前述の愛の二重唱の後、ピエトロは再びマリターナに愛を誓いますが、叶いません。
ピエトロが最も奔放で陽気な一人であるかのように思われる騒ぎの渦中、アリゴは彼を脇に呼び寄せ、ささやいた。「マリターナを安らかに去らない限り、ここには私たち二人の居場所はない。ここを出て行け。世の中には君にふさわしい娘がもっとたくさんいる。」ピエトロは約束し、情熱に駆られてすぐに花嫁のジュリエッタに目を向け、彼女を抱きしめた。もちろん、彼女の花婿は {183}ジョヴァンニはこの愚行に耐えるつもりはなく、激しい口論が起こり、男たちは短剣を抜いてピエトロに襲い掛かります。
マリターナは、自らに責任があると感じ、争いに身を投じる覚悟で、闘士たちの間を駆け抜ける。ピエトロは彼女の愛にすっかり目覚めていたが、彼女が自分から離れてしまったことを悟ると、急いで岩に登り、「永遠の海よ、私はあなたのものだ。さようならマリターナ、天国で会おう」と叫びながら波間へと身を投げ出す。マリターナは気を失い、後ろに倒れる。
ルチア・ディ・ランメルモール。
ガエターノ・ドニゼッティ作曲による三幕悲劇オペラ。
サルヴァトーレ・カメラーノによるスコットのロマンスの台本。
このオペラはドニゼッティの最高傑作であり、「連隊の娘」と「ルクレツィア・ボルジア」を除けば、彼の50作品の中で唯一、現在でも海外のあらゆる舞台で上演されている作品である。主役であるルチアとエドガルドは、輝かしい才能を存分に発揮できる余地を十分に残しており、特にルチアは悲劇のヒロインの中でも最高の存在である。
台本にはスコットの優れたロマンスの面影はほとんど残っていない。高貴な恋人エドガルドは非常に感傷的で、全体的にイギリス的な特徴はイタリア的な色彩に取って代わられざるを得なかった。
ランマームーアの領主ヘンリー・アシュトンは、妹のルシアが宿敵であるレイヴンズウッドのエドガルド卿を愛していることを知った。彼は {184}ルシアの家庭教師レイモンドに、ルシアが彼(彼女の兄)が選んだ別の求婚者と結婚しなければ、彼は失われるだろうと告げた。
ルチアとエドガルドは公園で出会う。エドガルドは、祖国のためにスコットランドを離れ、フランスへ向かう途中であることを告げる。彼は敵であるアシュトン卿との和解を望んでいる。アシュトン卿は彼にあらゆる悪行を働き、父を殺し、城を焼き払ったにもかかわらず、エドガルドはルチアへの愛のために復讐の誓いを捨てる覚悟があるからだ。しかし、邪悪な予感に苛まれたルチアは、彼に待つよう懇願し、永遠の忠誠を誓う。厳粛な誓いを立てた後、エドガルドは悲しみに暮れながら、ルチアのもとを去る。
第二幕、アシュトン卿は妹に偽造の手紙を見せ、その手紙はルシアの恋人が偽物であることを証明します。兄は、友人であるバックロー卿アーサーとの結婚をルシアにますます迫り、自分と仲間は破滅し、アーサーだけが処刑人の斧からルシアを救えると宣言します。ついに、家庭教師のレイモンドさえもエドガルドのことを忘れるよう懇願し、他の者たちと同様に彼を不誠実だと信じるに至ったルシアは、犠牲を払うことに同意します。結婚式は慌ただしく執り行われますが、ルシアが結婚契約書に署名を終えたまさにその時、エドガルドが現れ、ルシアを自分の子だと主張します。
悲しみと限りない情熱から、彼は花嫁を裏切り者とみなし、婚約指輪を彼女の指から引きちぎり、彼女の足元に投げ捨てた。
ヘンリー、アーサー、レイモンドは狂乱を命じる {185}恋人は城を去ることになり、混乱と絶望の中幕は閉幕する。
第三幕は、レイモンドがルチアが正気を失い、新婚の部屋で夫を殺害したと告げる場面で始まる。ルチア自身もその恐ろしい知らせを確認するために部屋に入ってくる。彼女はまだ花嫁衣装をまとい、錯乱した状態で、アーサーがまもなく結婚式に現れると信じ込んでいる。皆がルチアに同情し、兄は自分の冷酷さを悔いるが、もう遅すぎた! ルチアは急速に死にかけており、エリザは出席者全員の嘆きの中、彼女を連れ去る。
エドガルドは、祖先の墓を巡りながら、これらの話を聞いて、もう一度ルチアに会おうと決意する。死の間際、彼女は彼を呼び求めるが、エドガルドは間に合わなかった。葬送の鐘が鳴り響く中、エドガルドは自らを刺し、天国の花嫁と結ばれることを祈る。
ルクレツィア・ボルジア。
ドニゼッティ作曲による三幕の悲劇オペラ。
ヴィクトル・ユーゴーの戯曲に基づき、フェリーチェ・ロマーニが台本を担当。
ドニゼッティの『ルクレツィア』は、その恐ろしいテーマと軽妙な音楽(フランス風、イタリア風)にもかかわらず、大成功を収めた最初の悲劇オペラの一つです。ある意味では、ヴェルディのオペラ『リゴレット』や『トロヴァトーレ』といった作品の先駆けと言えるでしょう。これらの作品は、テーマの面白さと、一晩中楽しめる音楽によって、今日に至るまで多くの劇場で上演され続けています。 {186}とはいえ、その真価は往々にして印象的なハーモニーのみに宿る。台本は私たちに特別な喜びを抱かせるものではない。ヒロインのルクレツィアの役は、断然最高で興味深い。それは、かの有名な殺人者であり毒殺者でもあるルクレツィア・ボルジアである。同時に、彼女は息子ジェンナーロとのやり取りにおいて、非常に優しく母性的な心を持つ人物であることを示しており、息子への愛を歌で表現する彼女の歌は、実に素晴らしく、感動的である。
フェラーラ公爵ドン・アルフォンソの妻ルクレツィアは、最初の結婚で生まれた息子ジェンナーロに会うため、変装してヴェネツィアへ向かう。幼い頃、ジェンナーロは漁師に預けられ、実の息子のように育てられた。ジェンナーロは訪ねてきた見知らぬ美しい女性に惹かれるが、仲間たちが彼女をルクレツィア・ボルジアだと見抜き、様々な罪を着せようとするのを聞き、ジェンナーロは彼女を忌み嫌う。この早婚の息子の存在を知らないドン・アルフォンソは嫉妬し、ジェンナーロがフェラーラにやって来ると、ボルジア家への憎悪を示すため、宮殿の門からルクレツィアの名前と紋章をはぎ取る。公爵の側近であるルスティゲッロは、ジェンナーロを投獄するよう命じられる。ルクレツィアは、召使いのグベラから自分の名声と名誉が辱められたことを聞き、公爵に苦情を訴えます。公爵は、犯人を直ちに処罰すると約束します。
ジェンナーロが部屋に入ってくると、恐怖に震えるルクレツィアは息子だと気づく。彼女は無駄に懇願するが、 {187}公爵は若者を助け出すよう命じる。残酷極まりない言葉で、公爵は彼女に毒入りの金杯を犯人に渡すよう強要し、立ち去る際に、囚人と共に玄関まで行くよう命じる。この命令により、彼女は解毒剤を投与する機会を得てジェンナーロの命を救い、逃げるよう懇願する。しかしジェンナーロは、友人オルシーニに誘われてネグローニ公爵の盛大な祝宴に出席することになったため、彼女の忠告にすぐには従わない。
不幸なことに、かつてルクレツィアの息子の前で彼女を激しく非難し、怒らせた若者たちが、ルクレツィアの命令でそこに集められていた。彼女は彼らのワインに毒を混ぜ、自ら彼らの死を告げるために現れた。恐怖に打ちひしがれた彼女は、招かれざる男、ジェンナーロがその中にいるのを見て愕然とする。彼は他の者たちと同じようにワインを飲んだが、彼女が解毒剤を差し出しても拒否する。友人たちには量が足りず、彼は殺人者を殺すと脅す。すると彼女は彼の出生の秘密を明かすが、彼は生涯ずっと想い続けた母親から背を向け、息を引き取る。公爵は妻の恐ろしい勝利を見届けようと近づき、全員が死亡しているか瀕死の状態にあるのを発見する。ルクレツィア自身も、死ぬほどの後悔と苦痛に打ちひしがれ、息を引き取る。
{188}
マカビーズ。
アントン・ルビンシュタイン作曲の全3幕オペラ。
オットー・ルートヴィヒの同名劇を基にモーゼンタールが台本を執筆。
このオペラは初演当時、音楽界に大きなセンセーションを巻き起こしました。著名なピアニスト兼作曲家である彼は、このオペラで輝かしい成功を収めました。音楽は至高にして最高のものであり、ユダヤ人の登場人物に巧みに翻案されています。ドイツで名声を博したルートヴィヒとモーゼンタールが、この音楽にふさわしい台本を作曲しました。
主人公は旧約聖書に登場する有名な戦士です。舞台は紀元前160年、ユダの山岳都市モディンとエルサレムとその周辺です。
第一幕は、レアと三人の息子、エレアザル、ヨアリム、ベニヤミンが描かれています。エレアザルは、誰もがその勇気と強さを称賛する長男ユダを羨ましがりますが、母親は、エレアザルがいつの日かユダヤ人の大祭司となり王となるという予言で彼を慰めます。
羊の毛刈りの祭りが開かれ、ユダの妻ノエミが花輪を携えてレアに近づき、祝福を乞う。しかし、義母は低い身分の女を自分と同等と認めず、息子ユダの愛情を軽視するあまり、レアを拒絶する。義母はユダをシリア人への反乱へと駆り立てようとするが、そこに祭司ヨヤキムが現れ、彼は {189}ユダはそのような重荷を背負う気はなかったので、母の寵愛を受けていたエレアザルが選ばれ、レアは夢が叶ったのを目の当たりにする。彼らがまさに出発しようとしたとき、シリア軍が近づいているという知らせが届く。敵のリーダーであるゴルギアスが兵士たちと行進し、ユダヤ人はパラス・アテネに祭壇を築き、今後はパラス・アテネに祈らなければならないと大声で宣言すると、人々は恐怖に襲われる。レアはエレアザルの気持ちを奮い立たせようとするが、彼の勇気は及ばない。祭壇はすぐに建てられ、ゴルギアスが女神ボアスに生贄を捧げるよう厳しく命じると、ノエミの父ボアスも敵の命令に従う覚悟ができていることがわかる。しかし、杯は満杯になり、ユダは前に進み出て、信仰を裏切ったボアスを殺し、声高らかにエホバを称える。主は民に武器を取るよう呼びかけ、シリア軍を撃退する。レアは息子の偉大さを認め、祝福を与える。
第二幕はエマウス近くの深い峡谷を描いています。敵は打ち負かされ、ユダはシオンの城壁から敵を追い出そうと決心しますが、ヨヤキムは来たる安息日を汚さないように警告します。
ユダは祭司たちを無視して民を煽動しようとしたが、聞き入れられず、敵は賛美歌を歌う兵士たちを子羊のように殺すことができた。
次の場面では、エレアザールとシリアのアンティオコス王の娘クレオパトラが描かれています。
{190}
二人は互いに愛し合い、エレアザルは彼女のために自分の宗教を捨てることに同意し、彼女は彼をエルサレムの王にすることを約束しました。
次の場面では、モディンの町にいるレアは歓喜の叫び声で迎えられる。殺害されたボアスの親族であるシメイがユダの敗北を嘆き悲しんでいる姿が現れる。他の逃亡者たちが近づき、彼の虐殺の証言を裏付ける。レアはユダが逃亡し、アンティオコスが実の息子エレアザルに率いられて近づいてくるという知らせを聞く。彼女は背教者を呪う。レアにはまだ二人の幼い息子がいたが、イスラエル人は彼らをアンティオコス王に人質として差し出すためにレアから引き離す。レアは同胞によって糸杉の木に縛り付けられ、彼らは自分たちの不幸をレアと息子たちのせいにする。軽蔑されていた義理の娘ノエミだけが、惨めな母親を救い出すために残っており、二人は共に暴君に息子たちの赦免を請う決意をする。
第三幕では、エルサレムの寂れた街路に、ユダが一人、誰にも気づかれずに佇んでいる。ユダを遣わしてほしいと人々が祈るのを聞き、ユダは前に出て自らの正体を明かす。すると皆がユダの足元にひれ伏し、死ぬまで共に戦うことを誓う。ユダが神に恩寵を祈る中、ノエミがモディンの惨劇の知らせを携えてやって来る。この知らせはイスラエル人の怒りと勇気をさらに掻き立てる。一方、レアはアンティオコスの前に姿を現し、子供たちの命乞いをすることに成功する。エレアザル、ゴルギアス、クレオパトラも哀れな母親の祈りに加わり、ついに… {191}アンティオコスは同意し、二人の少年は部屋へと案内されました。
しかし、王は信仰を放棄することを条件に、彼らに自由を与えた。異端を貫くならば、彼らは生きたまま火あぶりにされる。母の心は苦悩に満ちていたが、子供たちの気高い勇気が勝利した。彼らは神のために死ぬ覚悟をしていたが、不幸な母は彼らの死に同席することさえ許されなかった。兄の毅然とした態度を見て、エレアザルの良心は目覚め、クレオパトラの懇願にも関わらず、彼らと共に死へと向かった。若き殉教者たちの賛美歌が聞こえてくるが、彼らの声に突如、高まる騒動が混じり合う。アンティオコスは心臓を撃ち抜かれ倒れ、ユダに率いられたイスラエル軍が突撃し、シリア軍を敗走させた。レアは民の勝利を目の当たりにするが、試練はあまりにも大きく、彼女は息を引き取って倒れた。ユダはシオンの王であると宣言されましたが、彼は謙虚に頭を下げ、全能の神にすべての栄光を捧げました。
魔笛。
(ザウバーフローテ死ね。)
モーツァルト作曲、全2幕のオペラ。
台本:シカネーダー。
モーツァルトの最後のオペラは、彼の死のわずか数ヶ月前に書かれたが、完成度が非常に高く、悲しいことにすぐに耐えられなくなった霊の翼の動きが感じられるほどである。 {192}モーツァルトの天才がこの世を去るのは、あまりにも早すぎた。なぜなら、彼は35歳という若さでこの世を去ったが、この短い期間に、長い人生で成し遂げた他の偉大な作曲家たちよりも多くのことを成し遂げたからである。
『魔笛』は、舞台上で最も注目すべきオペラの一つです。半分は虚構で、半分は寓話的です。老演出家シカネーダーによる台本は、長らく常識を欠いた虚構と誤解されていましたが、モーツァルトはより深い洞察力を持っていました。そうでなければ、あの素晴らしい音楽をこの台本に取り入れることはなかったでしょう。古代エジプトの物語が現代のフリーメーソンリーと奇妙な形で混ざり合っているのは事実ですが、表面的な観察者を除けば、その素朴な韻文に深い道徳的意味を見出さずにはいられないでしょう。
オペラの内容は以下の通り。勇敢で高潔な青年タミーノ王子は、夜の女王から、老賢者ザラストロに無理やり連れ去られた娘を救ってほしいと懇願される。娘を失った母親は、胸を締め付けるような声で悲しみを吐露し、娘を救ってくれた者にすべてを捧げると約束する。タミーノは彼女に仕えたいという熱烈な思いに満たされる。旅の途中で、陽気なパパゲーノに出会い、パパゲーノは王子の冒険を共にすることを即座に承諾する。パパゲーノはこのオペラの陽気な登場人物である。いつも陽気で上機嫌で、その巧みな舌使いは王子に数々の滑稽な悪ふざけを仕掛ける。そこで、彼の無益な饒舌に対する罰として、一度だけ口に錠をかけられる場面が見られる。彼が二度と嘘をつかないと約束すると、錠は外される。 {193}夜の女王の三人の侍女たちによって、タミーノは金のフルートを、パパゲーノには小さな銀の鈴でできた楽器を贈られる。これらは二人にとって、危機の際に役立つものとなる。夜の女王は三人の少年天使までも遣わす。彼らは、彼らが目的を達成するための方法と手段を指し示すのだ。
若く美しいパミーナ姫は、ザラストロの黒人召使の愛の告白に追われている。パパゲーノが彼女を助けに現れ、羽根飾りのドレスで黒人モノスタトスを驚かせる。一方パパゲーノは、黒人モノスタトスの黒い肌を恐れ、悪魔の化身だと思い込む。パパゲーノはパミーナを連れて逃げるが、黒人召使が召使たちと共に追いつく。パパゲーノが鈴を鳴らすと、たちまち怒りを忘れ、踊り出す。
一方、タミーノはザラストロの城に到着し、すぐにパミーナの宿敵である大祭司を呼び寄せる。下級祭司たちは彼を城内に入れることはせず、彼らの師であるザラストロは賢者であると同時に善良であり、常に最善を尽くすと説明する。彼らはタミーノに、王女は生きていて危険はないことを保証した。王子は感謝の気持ちで笛を吹き始めると、ちょうどその時、パパゲーノの鐘の音が聞こえた。その時、賢明なる師であるザラストロが現れ、皆が頭を下げた。彼は邪悪な黒人を罰するが、タミーノとパミーナは、まず二人の愛と忠誠の証を十分に示さない限り、結ばれることはなかった。 {194}タミーノはどんな試練が待ち受けていようとも、それに耐えることを決意する。しかし、夜の女王はすべてを知り尽くし、タミーノとその仲間の目的を阻止するため、三人の侍女を遣わす。しかし、あらゆる誘惑は勇敢に退けられる。彼女たちはザラストロに約束を守り通すのだ。
夜の女王自身でさえ、彼らの強い意志を弱めることはできない。あらゆる誘惑が彼らを襲うが、タミーノは揺るぎない意志を貫く。そしてついに、彼は女神イシスの秘儀に導かれる。
幕間、パミーナはタミーノが不誠実だと思い込み、死にたくなるが、三人の天上の若者が、タミーノの愛は真実であり、彼が彼女のためだけに最も厳しい試練を乗り越えていると保証して、パミーナを慰める。
これを聞いたパミーナはすぐに試練を共に受けたいと申し出る。二人は黄金の笛と勇気、そして不屈の精神に守られながら、共に火と水の中を歩み、清められ、幸福な境地に至る。
パパゲーノは伴侶を失い、ひどく憂鬱になり、約束されていたもののほんの束の間しか会えなかった幼い妻を恋しがる。ついに彼は首を吊って自ら命を絶とうと決意する。その時、天上の若者たちが現れ、彼の鐘を思い出させる。彼が鐘を鳴らし始めると、羽根飾りのドレスを着たパパゲーナが、彼と全く同じ姿で現れる。夜の女王という、少々理不尽な女性が復讐心に燃えていなければ、今頃万事うまくいっていたかもしれない。 {195}彼女は黒人のモノスタトスを復讐者として受け入れ、娘を差し出すと約束する。しかし、ザラストロはすでにその役目を終えていた。タミーノはパミーナと結ばれ、真実の明るい光の前に、他のすべては消え去り、再び夜へと沈んでいく。
シルダの乙女たち。
アルバン・フォースター作、全3幕のコミック・オペラ。
台本:ルドルフ・ブンゲ。
この作曲家の最初の作品は、1889年10月12日にドレスデン王立劇場で上演され、大喝采を浴びました。この驚くべき成功は、まず第一に、著名な「リートターフェル」(声楽協会)の元理事長であり、教師でもあったフォルスターの絶大な人気によるものであり、次に、数々の美しいメロディーと民族音楽が織り交ぜられた作品、特に古い「デッサウ行進曲」が巧みに織り交ぜられていること、そして老若男女を問わずすべての学生の心を喜ばせる有名な学生曲「天国へ行かなければ」によるものです。
それでも、これはオペラというよりオペレットと呼ぶべきかもしれない。少なくとも歌詞はそれほど高くなく、しばしばほとんど滑稽で、韻も悪く不均等だ。
それでも、軽快で心地よい音楽の流れに耳を傾けたい人は、シルダの二人の乙女の滑稽な冒険を聞きながら楽しい夜を過ごすことができるでしょう。—シルダと {196}ドイツではシルトブルガーは心の狭さの代名詞であり、この辺鄙な町の住民にもそれが強く表れています。
舞台は前世紀に遡ります。
第一幕では、デッサウ公の命令により、シルダの若者たちは皆、武装蜂起する。リュペルメイ(リュペル=道化師)という特徴的な名前を持つ首席行政官は、シルダの30歳未満の乙女は結婚できないなど、既に多くの賢明な法律を町に制定している。そして今、二人の姪、レンヒェンとヘドヴィヒに、この法律の恩恵を実証する。そうでなければ、二人は夫に別れを告げざるを得なくなるかもしれないからだ。彼は二人のうちの一人と結婚したいと思っているが、二人は既に二人の学生に恋をしており、うぬぼれの強い叔父を嘲笑するばかりである。この暴君は、部外者から守るため、すべての乙女たちを毎晩安全な場所に閉じ込めるよう命じる。さらに、立派なシルダの人々は、自分たちを堕落した世界から遮断するための壁を築くことを決意する。
リュペルメイがまだ独創的なアイデアを練っていると、フランスの伝令官マルトラシー侯爵がやって来て、市長に、彼を追跡しているプロイセン軍から自分を隠してくれるよう懇願する。侯爵は野心的なリュペルメイに名誉十字章を与えると約束し、リュペルメイはすぐに彼を市庁舎に匿う。――一方、軍隊への入隊を逃れてハレを去った学生たちの合唱団が近づいてくる。レンヒェンとヘドヒェンは、 {197}彼らの恋人たちは喜んで彼らに挨拶し、リュペルメイが現れるときにはお世辞を言って彼をなだめる。
学生生活の賑やかな場面が続き、老いた夜警シュランプが酔っ払った後、乙女たちがそこに加わります。
リュペルメイは戻ってこの光景を見て、警察に学生たちを逮捕するよう命じるが、警察はそうする代わりに、彼が男性市民を罰するために発明したまさにその樽に彼を押し込んだ。そのため、彼は彼らのお祭り騒ぎの無力な傍観者になるしかなかった。
第二幕では、忠実な市民たちによって彼は解放された。学生たちは逃げ出し、乙女たちはそれぞれの避難所に閉じ込められるのを待っている。しかし、夕暮れ時、二人の学生、ベルントとヴァルターが戻ってきて、恋人のレンヒェンとヘトヒェンに女装をさせて他の乙女たちの中に隠される。彼らが市庁舎に姿を消すとすぐに、デッサウ公爵が擲弾兵を率いて到着し、学生たちを捕らえる。公爵は、学生たちがシルダへ逃亡したことを知らされていた。リュペルメイは、多くの学生を捕らえて殺したと告げるが、公爵はそれを信じず、兵士たちに市庁舎から家々を捜索するよう命じる。リュペルメイは侯爵のことを思い出し、シルダの娘たちが毎晩身を寄せる市庁舎を、決心をやめるよう懇願するが、無駄に終わる。いびきをかいている守護者シュランプは起こされ、開けるように命じられる {198}部屋のドアでは、乙女たちが客たちと歌ったり戯れたりしている。マルトラシー侯爵も自己紹介をしたが、彼がスパイであると気づいて、皆は軽蔑して彼から背を向けた。プロイセンの擲弾兵の声が聞こえると、彼らはすぐに彼を大きなトランクに隠した。
王子は、かわいい女の子たちを見つけると、とても愛想がよくなり、一斉にダンスとお祭り騒ぎが始まります。その間、学生たちは逃げようとしますが、突然、擲弾兵のうちの 2 人が、それぞれの美人たちがひげを生やしていることに気づきます。学生たちは発見され、すぐに制服を着るように命じられ、一方、リュペルメイは抗議したにもかかわらず逮捕され、手錠をかけられます。
第三幕が始まると、町では掘削工事が行われており、ウォルターとベルントもその作業員の一人です。
レンヘンとヘドウィグは他の少女たちと共に、学生たちを解放するためにやって来る。彼女たちは訓練教官にお世辞を言い、訓練のことはすぐに忘れ去られる。そして楽しく踊っていると、その最中にデッサウ公爵がやって来て、職務怠慢の罪で士官を射殺し、学生たちを脱走兵として処刑すると脅す。乙女たちが彼に慈悲を乞うている間、ベルントは突然フランスの伝令のことを思い出し、公爵に、フランス人の侯爵が捕らえられ、その侯爵が極めて重要な文書、戦争計画を所持していることを告げる。公爵は、もしそれが真実であれば彼女たちを解放すると約束し、侯爵は… {199}王子は、彼がフランス国王への使者であり、その手紙はフランス軍がプロイセン軍を不意打ちで攻撃する方法を示すためのものであることを知ります。この発見により、ドイツ軍は救われます。デッサウは敵の到着前にドレスデンを占領するよう命令し、ザクセンに将校を派遣する時間を得たのです。
もちろん、生徒たちは解放され、それぞれが役職と侍女の手を得る。不運なリュペルメイもまた、あまりにも愚かで、王子の軽蔑さえ受けないほどだったため解放された。王子はさらに、愚かな町の狭量さに最もふさわしい市長を留任させるよう命じた。
マルガ。
ゲオルク・ピトリッヒ作曲、一幕オペラ。
アルノ・シュピース作詞。
この非常に興味深い小オペラの初演は1894年2月にドレスデンで行われ、それまでほとんど知られていなかった作曲家へのあらゆる音楽愛好家の関心を一新しました。舞台装置と音楽は、現代の作曲家によく見られる色合いを帯びていますが、残念ながら彼らにとってマスカーニは依然として神であり、崇拝の対象となっています。
舞台はブルガリアのスキプカ峠の麓にある村。主人公のルーマニアの農民娘マルガには、妹のペトリッサがいた。彼女はヴァシル・キセロフの手に残酷な仕打ちを受け、誘惑者を呪い、死を願っていた。 {200}波間に。妹の復讐を誓ったマルガは、ヴァシルを探して世界をさまよっていたが、叶わなかった。幕が開くと、彼女は村に辿り着いたばかりだった。そこでは、ヴァシルが最も縁起の良い裁判官の地位に就いていた。彼女はすっかり疲れ果て、十字架の足元に崩れ落ち、眠りに落ちた。
こうして彼女を見つけたヴァシルの息子マナルは、以前奇跡のサボル洞窟で見つけた絵と、眠れる森の美女の間に素晴らしい類似点を見出す。マナルにとってその絵は愛と美の理想である。ペトリッサの肖像画であるこの絵は、不幸な処女の呪いを払うためにヴァシルによってそこに掛けられていたのだが、マナルは父親の悪行について何も知らない。
マルガが目を覚ますと、若者たちは当然のように恋に落ち、マナルが姉を滅ぼした者の息子であることに気づくのが遅すぎた。愛と復讐の誓いの間で迷い、マルガはヴァシルを激しく非難する。ヴァシルは深い悔恨の情に苛まれ、マルガの足元にひれ伏して許しを乞う。そしてついにマルガはヴァシルの許しを得る。深い悔悟に満たされたヴァシルは、若者たちに財産を譲り渡し、マナルに正義と慈悲深い裁判官となるよう説き、トルコとの戦いに身を投じる決意を固めて山へと向かう。
{201}
マルグリット(またはファウスト)。
シャルル・グノー作曲の5幕オペラ。
この作品の主題は、ゲーテの最高傑作である劇作「ファウスト」の第一部から取られています。
名高い老博士ファウストは、飽くなき知識欲に苛まれていた。しかし、学問の修得と学者としての研鑽に捧げた長い人生を歩んできたにもかかわらず、魂の渇望は一向に癒されることはなく、不満を募らせ、重荷となっていたこの人生から解放されることを切望する。その時、悪魔の化身メフィストフェレスが現れ、ファウストに新たな人生を歩むよう説得する。老いて博学な博士は理論上しか知らなかったが、メフィストは今、若さと新鮮さの輝きをまとった実践をファウストに示そうとする。ファウストは同意し、メフィストは彼に若さと美しさを与える。この姿で、彼は地上を新たな目で見る。それはイースターの時期で、すべてが芽吹き、新鮮さと若々しい生命力で輝いており、そのような明るい春の日に彼は初めてマルガレータを見つけ、すぐに彼女に腕を差し出した。
しかし、この愛らしい乙女は、純粋で無垢で、嫉妬深い兄ヴァランタンに守られており、彼の交際をややきつく断る。それでもなお、彼女は立派な騎士の優雅さと気品ある振る舞いに目を奪われ、素朴な村娘は内心彼のお世辞に満足する。不運なことに、彼女の兄ヴァランタンは、 {202}兵士であったマルガレータは従軍しなければならなくなり、美しい妹の安寧を願って多くの助言と忠告を与えた後、出発する。こうしてメフィストは、マルガレータの叔母である「マルテ・シュヴェルトライン夫人」宛てに届いたとされる伝言によって、ファウストを無防備な少女に紹介する。この昔からの噂話好きのマルガレータは、メフィストから夫が戦死したという話を聞いて、狡猾な悪魔の媚びへつらう。こうしてマルガレータはファウストに託され、愛と気さくな態度で彼女を虜にする。彼女は世間の風潮や策略を知らない純朴な乙女に過ぎず、恋人からの貴重な贈り物を子供のような喜びで受け取る。
やがて、彼女の兄ヴァレンティンが戦争に勝利して帰還するが、ああ!遅すぎた!彼は妹を誘惑する男に挑む。しかし、メフィストはファウストの剣を操り、忠実な兄はファウストの意志に反して殺され、最期は妹を呪う。
マルガレータは、自らの置かれた状況の恐るべき現実に目覚め、兄を殺した犯人から身を引く。誰もが彼女を避け、彼女は孤独で見捨てられたと感じた。絶望のあまり教会に避難するが、良心は静まらず、あらゆる敬虔な歌や祈りよりも激しく彼女を責め立てる。悪霊に迫害され、見捨てられ、孤独に打ちひしがれたマルガレータの理性は崩れ、生まれたばかりの我が子を溺死させる。
一方、メフィストはファウストの良心の呵責を鎮めるためにあらゆる手を尽くした。ファウストは決して {203}悪を欲するファウストは、マルガレータを心から愛しているが、悪霊は彼を突き動かす。地上のあらゆる喜びと輝き、そしてヘレナという人物を通して最も完璧な古代の姿を見せる。しかし、あらゆる乱痴気騒ぎの最中に、ファウストはマルガレータの姿を見る。かつての姿とは違い、青白い顔をした彼女は、死刑囚の白いドレスをまとい、繊細な首には血のように赤い輪を描いている。そして、彼は安らぎを失い、彼女が危険にさらされていると感じ、メフィストに彼女を救うよう命じる。
マルガレータは狂気の行いにより投獄され、今や処刑人の斧が彼女を待ち受けている。彼女は湿った藁の上に座り、我が子だと思い込んだ包みを揺らす。そして、彼女の傷ついた脳裏には、束の間の幸福の光景が再び浮かび上がる。その時、ファウストがメフィストと共に現れ、共に逃げるよう説得しようとする。しかし、彼女は本能的に恋人に尻込みし、神と聖人の許しを大声で懇願する。神は彼女に慈悲を与えた。処刑の鐘が鳴り響くまさにその時、彼女は息を引き取り、その魂は天使たちによって天国へと運ばれ、過ちを犯した恋人のために祈る。メフィストは地上へと消え去る。
マーサ
フロトウ作曲の全4幕の喜劇オペラ。W
. フリードリヒ作詞。
この魅力的なオペラは、最初に「ストラデッラ」で大衆の支持を得た作曲家の名声を最終的に確立しました。 {204}我が国の喜劇オペラの中でも高い評価を得ており、ロルツィングやニコライの作品と同じくらい人気があります。
この作品の最大の長所は、フリードリヒが巧みに作り上げた、全体を通して面白く興味深い文章にある。
宮廷での楽しみや華やかさに飽き飽きしたハリエット・ダーラム夫人は、どこか別の場所で気晴らしをしようと決意し、自分とは違う世界でそれを見つけようと、親友のナンシーと共に農婦に変装する。その姿でリッチモンドの市を訪れるが、同行していたトリスタン卿はハリエット夫人に夢中で、農婦の服装で冒険に付き添うという夫人の願いに、しぶしぶ従ってしまう。二人は仕事を探しに来た召使いの娘たちに加わり、小作人のプラムケットとその養兄弟のライオネルに雇われる。ライオネルは少々変わった振る舞いの若者で、気高く憂鬱な雰囲気があり、田舎の領主としては上品すぎる。一方、もう一人のライオネルは少々乱暴ではあるものの、物腰は率直で陽気な人物である。
変装した女性たちは、それが約束の履行だとは知らずに、保安官が到着して契約内容を確認するまで、彼らから手形を受け取ります。すると、冗談は現実となり、彼女たちは実際に1年間召使いとして雇われたのだと聞かされます。
トリスタン卿の抗議にもかかわらず、女性たちはマーサとジュリアという名前で彼女たちを知っている主人たちによって連れ去られてしまう。
第二幕では、女性たちが小作人たちと一緒にいるところが描かれ、彼らはすぐに {205}仕事。もちろん彼女たちは家事のことはまるで知らず、車輪が回らないので、プラムケットが糸紡ぎを教える。彼はいつも荒々しくも優しい口調で命令し、ナンシーに頼る。ナンシーに恋をするが、ライオネルは何かをしてもらいたい時だけ優しく頼む。彼はハリエット夫人に心を奪われ、愛を告白する。ハリエット夫人は彼の優しい態度に喜ぶものの、田舎者の領主を受け入れるつもりはなく、嘲笑して彼を傷つける。一方、プラムケットも同じ目的でナンシーを探していたが、彼女は姿をくらまし、ついに少女たちは冒険の展開に非常に不安と困惑を感じ、ベッドに送り込まれる。しかし、トリスタン卿が馬車で彼女たちを助けにやって来て、小作人たちに追いかけられながらも逃げ出す。プラムケットは彼女たちを捕まえて罰すると誓うが、ライオネルは深い憂鬱に沈み込み、何をしてもそこから目覚めることができない。
第三幕では、宮廷狩りに臨む二人が登場します。そこで二人は、雇われていた召使いが二人の女官狩りの女であることに気づきます。二人は権利を主張しますが、女官たちは傲慢にも彼らを拒絶します。マーサに騙されたという深い悲しみと羞恥に理性が崩壊しかけたライオネルが、驚愕する宮廷に一部始終を告げると、女官たちは彼を狂人だと断罪し、ハリエット夫人とナンシーの赦免祈願にもかかわらず、トリスタン卿はその傲慢さゆえに彼を牢獄に送ります。
ライオネルはプラムケットに指輪を渡し、 {206}それを女王に見せるため、彼の死にゆく父親はそれがあらゆる危険から彼を守ってくれると彼に告げた。
第四幕、ハリエット夫人は自身の傲慢さが招いた悲しい結末を悔い改め、囚人を訪ねて恩赦を懇願する。彼女は自ら彼の指輪を女王に届けたこと、そして指輪によって彼がかつて宮廷から追放されたダービー卿の息子であることが認められたこと、そして今やその無実が証明されたことを告げる。
すると、高慢な夫人はライオネルに手と心を差し出すが、彼は騙されたと思い込み、拒絶する。しかし、ライオネルを愛するハリエット夫人は、彼の意に反して彼を勝ち取ろうと決意する。彼女は姿を消し、ナンシーと共にかつての農民の衣装をまとい、再びリッチモンドの市へと向かう。ライオネルも友人プラムケットに連れられてそこにいた。ライオネルは、愛するマーサがあらゆる栄華を捨て、自分のためだけに生きると誓いながら近づいてくるのを目にする。すると、彼の憂鬱は消え去り、彼女と結婚する。名と財産は彼に返還され、プラムケットは美しいナンシー、通称ジュリアと結婚する。
ニュルンベルクの名歌手たち。
ワーグナー作曲の3幕オペラ。
このオペラは私たちを 16 世紀半ばに連れ戻し、登場する人物はすべて歴史上の人物です。
{207}
韻文を作ることで有名になった商人たちの中で、靴職人のハンス・ザックスが最も目立っている。
この音楽は、厳密にはメロディアスではないものの、非常に独創的で、国民的テーマに見事にマッチしています。
第一幕では、ニュルンベルクの聖カタリナ教会が舞台となります。聖ヨハネ祭の準備として、礼拝が行われています。宝石商ポグナー氏の美しい娘エヴァは、若い騎士ヴァルター・シュトルツィングに会います。ヴァルターはエヴァに恋をし、フランケンの城を売り払ってニュルンベルク市民権を得ました。エヴァは、翌朝に歌われる名曲の賞の受賞者に婚約を約束すると彼に告げます。
今、私たちは、ドイツの古い町々で今も時折行われている、あの古風な慣習の一つを目の当たりにすることになる。歌い手たちが登場し、弟子たちは彼らのために必要なものをすべて準備する。ヴァルターは、ザックスの弟子であるダヴィッドという弟子の一人に、賞を争うために何をしなければならないか尋ねる。彼は、あの立派な職人たちのように、職業として詩を学んだことがなく、ダヴィッドは古風な韻文を彼に教え込もうとするが、無駄に終わる。ヴァルターは、自分のやり方で賞を勝ち取ろうと決意し、ダヴィッドのもとを去る。
ポグナーは、義理の息子にしたいと願う事務員のベックメッサーと共に現れる。ベックメッサーはポグナーに夢中になり、彼の成功を疑わない。一方、ヴァルターが二人に近づいてくる。 {208}彼を彼らの団体に歌い手の達人として迎え入れるよう懇願した。
ポグナーは同意するが、ベックメッサーは貴族が仲間入りすることを快く思わず、ぶつぶつ言う。一同が集まった時、ポグナーは聖ヨハネ祭の日に行われる歌曲コンテストの優勝者に娘を譲る意向を表明し、皆がその決断を称賛する。エヴァ自身は拒否するかもしれないが、戴冠した歌曲コンテストの優勝者以外と結婚することは決して許されない。エヴァを我が子のように愛するザックスは、彼女の父親の決断を変えようと試み、同時に賞については民衆に選ばせようと提案するが、同僚たちに黙らされる。彼らはヴァルターがどこで詩と歌の技術を学んだのかを尋ね、彼がヴァルター・フォン・デア・フォーゲルヴァイデと森の鳥たちの名前を挙げると、肩をすくめる。
彼はすぐに自らの技巧を披露し始め、旋律に彩られた歌で春を讃えた。ベックメッサーがそれを遮る。黒い板に韻を記してはいるものの、この冷淡な詩人には目新しいもので理解できず、そのままにしておく。他の者たちも彼と同じ意見だが、ハンス・ザックスだけが彼らに異を唱え、ヴァルターの歌は新しいものでニュルンベルクの古来の慣習や規則には従っていないものの、それでもなお正当であると述べる。そこでヴァルターは歌い終えることを許される。彼は虚栄心の強い詩人たちを、鳥のさえずりにかき消されるカラスに例えて、大胆に嘲笑する。ザックスだけがヴァルターを真の詩人だと感じている。
{209}
第二幕では、見習いのデイヴィッドがエヴァの乳母マグダレーナに、新人の歌手が成功しなかったことを告げる。エヴァは心底悲しむ。年老いて滑稽な店員よりも、勇敢な若い女主人を自分の女主人にしたいのだ。老女はデイヴィッドを愛し、彼に食事やお菓子を与え、その結果、彼は仲間たちから数々の嘲笑を浴びせられることになる。
夕暮れが近づくと、ザックスが彼の作業場に姿を現す。愛しいエヴァが彼と秘密の会話をしている。彼女は明日のことを心配しており、ベックメッサーと結婚するよりも、父親のように愛し尊敬するザックスと結婚したいと考えている。ザックスは未亡人だが、彼女の陰謀を見抜き、恋人たちを助けようと決意する。
あたりはすっかり暗くなり、ウォルターはエヴァに会いに来たが、二人が一緒に座っているうちに、リュートの音が聞こえてきた。
ベックメッサーがエヴァにセレナーデを歌おうとするが、ザックスが自ら歌い、ベックメッサーの怒りと絶望をかき立てる。ついに窓が開き、ベックメッサーはマグダレーナをエヴァだと勘違いし、声を荒げて話しかける。ザックスはずっと靴でリズムを刻み続ける。隣の窓も開き、辺り一面が騒然となる。窓辺でマグダレーナがベックメッサーの歌を聞いているのを見たダヴィッドは、この不運な吟遊詩人の背後に忍び寄り、平手打ちを食らわせ始める。騒ぎが続く中、ヴァルターは菩提樹の下の隠れ家から逃げ出そうとするが、ザックスが助けに現れ、彼を家に連れて帰る。 {210}彼は自分の工房で働きながら、エヴァを誰にも見られずに父親の家へと押し込む。その家のドアはポグナーが開けたばかりだった。
第三幕では、ザックスが部屋にいる。ヴァルターが部屋に入り、一晩泊めてくれたことに心から感謝する。ザックスは親切に詩の作法を教え、もう一度運試しをするよう促す。ヴァルターは愛の歌を歌い始め、ザックスをすっかり魅了する。二人が部屋を出て行くと、ベックメッサーが入ってきて、ザックスが書き写した詩を読み上げ、靴職人がエヴァに言い寄ろうとしていると激しく非難する。ザックスはそれを否定し、ベックメッサーに詩を渡す。新しい歌を思いつくために脳内をくまなく探し回ったベックメッサーは、その歌で賞を勝ち取れることを願い、喜びに浸る。
彼が去ると、エヴァは靴を取りにこっそりと部屋に入り、鮮やかな鎧をまとったヴァルターが寮から出てくるのを目にする。彼は歌の三番目の節を見つけており、すぐにそれを披露する。一同は祝祭の会場へと向かい、ベックメッサーが真っ先に盗んだ歌を歌って運試しをする。彼は悲しげにメロディーも歌詞もごちゃ混ぜにし、笑われてザックスを裏切り者だと非難するが、ザックスは静かに作者を否定し、ヴァルターを前に押し出す。ヴァルターは愛と詩に導かれ、自らの節を歌い始める。言うまでもなく、彼はエヴァとザックスの心を掴んだように、聴衆の心をも掴み、ポグナーは愛娘の結婚を拒まない。
{211}
大泥棒。
オイゲン・リンドナー作『ドイツ伝説』全3部。
フィトガーの詩に基づき、グスタフ・カストロップと作曲家が作曲。
この若き作曲家は、これまで世間ではほとんど知られていませんでしたが、音楽界では名声を博していました。彼は既に「ラミロ」というオペラを作曲しており、ライプツィヒで上演され、崇拝者と反対者の間で大きな論争を巻き起こしました。その後、リンドナーはライプツィヒを離れ、ワイマールへ移り、そこで熱心に研究を重ね、前述のオペラを作曲しました。このオペラは、ワイマールの小規模ながらも名声ある舞台ですぐに受け入れられ、今ではドレスデンのより大規模な舞台でも上演されています。このオペラは、ロマンティックな要素と叙情的な要素が融合した作品で、ユーモラスな要素も欠かせません。現代においては非常に珍しい、豊かなメロディーを備え、ロマンス(リート)が最高の部分を占めています。
音楽は圧倒的というわけではないが、とても甘美で心地よい。天才ではないにしても、偉大な才能が発揮されていることがわかる。
台本は全体的にとても素晴らしく、ところどころには詩的でメロディアスな魅力もあります。
舞台はライン川沿いの伯領です。
盗賊の大物、ヴァルフリートは若い貴族で、10年前に次男として修道院に入れられた後、修道院から逃げ出し、以来、放浪の吟遊詩人やボヘミア人たちと付き合ってきた。兄の訃報を聞き、権利を求めて故郷へ戻る。そこで彼は、ヴァルトムーテ伯爵の一人娘と出会う。 {212}伯爵領主ベレンガー。彼女の容貌は声と同じくらい優しく、父親は娘よりも宝物を大事に守る。ヴァルフリートは彼女に恋に落ち、巧みに首飾りを奪い取った後、バラ色の唇にキスまでする。彼女は最初は彼を非難するが、ついには自ら装飾品を彼に託し、彼は再会の証としてそれを保管する。
ヴァルフリートは最後に仲間たちと楽しく過ごし、可憐なアエンヒェンの歌を歌いながら、ある市でベレンガー伯爵とその娘と出会います。するとすぐに、領主からシュテルネックの相続人として自分の名と城を取り戻します。しかし、ヴァルムーテの連れであるヘルタは、ヴァルフリートの首に愛人の鎖がかかっているのを見ます。ヴァルフリートがどのようにしてそれを手に入れたのかを明かそうとしないため、彼は泥棒とみなされます。友人のマルクアルトが彼を弁護し、鎖を盗んだのは盗賊の腕前を見せつけるためだけだとほのめかします。これを聞いたベレンガー伯爵は、彼に腕前を証明する3つの証拠を示すよう命じます。まず、伯爵の兵士に守られ、自らの物となる最愛の財宝を奪い取る。次に、伯爵自身を宮殿から盗み出し、最後に伯爵の人格を奪う。これらの試みのいずれかに失敗した場合、絞首刑に処される。
これらのテストは非常に難しいと思われますが、ウォールフリード氏はその日のうちに課題を遂行することを約束します。
{213}
第二幕では、ヴァルフリートが二人の友人と共に伯爵の城に到着する。三人とも巡礼者の衣装をまとい、ローデンシュタイン卿からの友情の証として、美しい角笛を伯爵に差し出す。歩哨と伯爵はこの敬虔な客を無害だと考え、良質のワインを愛好する伯爵は彼らと共に酒を飲み、歌い、やがて酔っ払う。輪舞曲は機知とユーモアに満ち、特にヴァルフリートの歌はオーケストラによる糸車の魅力的な模倣と共に、大きな効果を発揮する。――最後に巡礼者の一人が、ワインは良いが、村の牧師のところでもっと良いものを飲んだとほのめかす。伯爵はこれを信じ難く思い、試してみることにする。彼は客と共に城を出て、こうして彼の二つ目の命令、すなわち自らの身を隠せという命令は既に実行に移される。
しかしヴァルフリートは、伯爵の最も貴重な宝物である若き伯爵夫人自身を奪うために残っていた。兵士たちが塔の中で宝石とダイヤモンドを厳重に守る中、ヴァルトムーテはバルコニーに上がり、月に愛を告白する。彼女の告白を聞いたヴァルフリートは、命を救えると願うヴァルトムーテをあっさりと説得し、最初の条件も満たされる。
第三幕では、ボヘミア人(ヴァルフリートの仲間たち)が伯爵を森へ連れ出し、衣服を奪って聖職者のカソックを着せる。伯爵は目を覚ますと、 {214}酩酊状態から、彼は完全に混乱している。放蕩の後の彼の悲惨さは、オーケストレーションの中で滑稽かつ表情豊かに描かれている。農民に扮したボヘミア人たちが彼を「セニョール・パストル(牧師)」と呼び、ステルネックの看守ベンノでさえ彼をこの名で呼ぶと(誰もがこの陰謀に関わっている)、彼の混乱はさらに増す。ついにヴァルフリードがベレンガー伯爵の仮面を被って登場し、娘とされる女性とその愛について語る。すると、伯爵の苦しむ脳裏に酒の霧が濃くなり、彼はヴァルフリードの言葉を繰り返し、一人になった時、声に出してこう言う。「ベレンガー伯爵が行くぞ。今、私は自分が牧師だと信じている。」こうして第三の命令も果たされ、彼は自らの命を奪われる。
ヴァルトムーテはこっそりと近づき、いたずらっぽく笑いながら試練を繰り返し、伯爵はたちまち冷静になった。もちろん最初は激怒し、ボヘミア人として人生の一部を過ごした男に自分の唯一の子供を譲るなどとは到底考えなかった。しかしヴァルトムーテは、伯爵自身の若い頃、いかに大胆にも妻とその母を勝ち取り、娘の幸せを願うと約束したかを思い出させる。優しい父は、ヴァルフリートの心を打つ、そしてほのめかすような訴えに抗うことができず、ヴァルフリートの誠実さを試そうと決意する。ヴァルフリートが、伯爵の命令を、多少異なる意味ではあるものの、実行しただけだと諭すと、ベレンガーは喜んでシュテルネックの領地を与えるが、 {215}娘は、代わりに最高級の宝石を選ぶようにと彼に告げる。ヴァルフリートは傲慢にも彼から離れ、かつての仲間たちのもとへ向かう。そして、花嫁なしでは彼にとって何の価値もない名声と家柄を拒否する。しかし、乙女は恋人に劣らず高潔で、父の軽蔑も世間の危険もものともせず、彼に駆け寄る。すると伯爵は若者の高潔な心に心を動かされ、彼を抱きしめ、二人の結婚を祝福する。
デア・マウラー
(石工)
オーベール作曲、全3幕のオペラ。
台本:スクライブ。
この魅力的な小作品は、これまでに作曲された最高のセミコメディオペラの一つであり、パリでの初演以来、これまで一度も成功を収めています。
台本は実際の逸話に基づいており、音楽に見事に適合しています。
舞台は1788年のパリです。
第一幕は、石工のロジェと、錠前屋のバティストの妹アンリエッタの華やかな結婚式を描いています。この素敵な若者と結婚したかった、嫉妬深い老婆、ベルトラン夫人は、貧しい石工がどこから結婚資金を持っているのかと訝しんでいます。すると突然、若い貴族のレオン・ド・メランヴィルが現れ、ロジェを温かく迎えます。彼は、驚く聴衆に、ロジェが命を救ってくれたが、結婚は望んでいないと語ります。 {216}報酬を受け取ってはならず、名前を名乗ることも許されない。ロジェは、貴族が自分の懐に大金を入れてくれたおかげで魅力的なヘンリエッタと結婚することができたのだが、メランヴィルはもっと彼のためにしてやろうと決心しているのだと説明する。一方、ロジェは若い妻を連れて舞踏会から退席しようとするが、ヘンリエッタは慣例に従って親戚に呼び戻される。一人残されたロジェは、見知らぬ男二人に声をかけられ、目を覆い、知らない場所までついて行くように強要される。そこで彼らのために石工の仕事をさせられる。彼が連れて行かれたのはトルコ大使のアブダラの家だった。アブダラは、愛人のイルマという若いギリシャ娘がフランス人将校と逃亡しようとしていると聞いていたのだが、その将校とは他でもないメランヴィルだった。
恋人たちはリカという名の奴隷に警告されるが、時すでに遅し。アブダラの部下たちが追いつき、彼らを縛り上げる。彼らは洞窟に連れて行かれ、ロジャーは入り口で監禁されるよう命じられる。そこでロジャーの前に現れたのは、同じく捕らえられ、仕方なく彼を助けざるを得なくなった友人であり義理の兄弟、バティストだった。
ロジェは、その士官が自分の恩人だと気づき、命を救ってくれたときにその士官が歌っていた歌を歌って、士官の希望を蘇らせます。
一方、ヘンリエッタは夫の不在の理由が分からず、恐ろしい夜を過ごしていた。翌朝、ベルトラン夫人は若い妻の悲しみと嫉妬を驚くほど煽ることに成功し、ロジャーが {217}ついに彼が現れると、彼女は非難と質問を浴びせかけて彼を迎えた。
ロジャーは、メランヴィルの運命を残念に思い、彼が昨夜どこにいたかを知らず、妻の苦情にほとんど耳を傾けなかったが、ヘンリエッタが、彼がどこにいたかはよく知っていると言い、ベルトラン夫人は、彼が乗せられたトルコ大使の馬車を認識していた。
この出来事でロジャーの頭に光が灯り、彼は慌てずに警察へ駆けつけ、警察の助けを借りて哀れな囚人たちは解放された。ロジャーは彼と共に妻の家に戻り、そこで事は事なきを得た。
メリュジーヌ。
カール・グラマン作曲によるロマンティックな3幕オペラ。
台本はC. キャンプの同名の詩に基づく。
舞台美術と演出はシュヴィントの作曲による。
このオペラの作曲家は、音楽界では数多くの優れた作品の作者として知られています。「聖アンデレの夜」や「トゥスネルダ」など、特筆すべきオペラを数多く作曲しており、数年前にドレスデンで上演されました。
メリュジーヌは1874年にヴィースバーデンで初演されましたが、あまり成功しませんでした。その後、このオペラは書き直され、作者によって部分的に完全に変更され、新しい衣装で1891年5月23日にドレスデンのオペラハウスで初演されました。
{218}
音楽も台本も、際立った独創性はなく、どちらもワーグナーを鮮やかに彷彿とさせる。しかしながら、このオペラは温かい拍手喝采を浴び、主要部分はテレサ・マルテンの見事な演技で、演出も高い期待に応えるものであった。音楽の美しさは、主にその色彩表現にあり、それはしばしば非常に繊細である。中でも特に秀逸なのは、ニンフたちの優しい歌、夢や妖精の国へと誘う部分である。より高度な劇的様式へと舞い上がるのは、第二幕(全面的な改訂が行われた)で、嫡子のバートラムが父の死を嘆く場面のみである。
全体として、この弱々しい台本は、あらゆる深い感動を禁じている。自然でも劇的でもない。私たちの心の奥底の感情を、それが湧き出る水の要素のように冷たく残してしまう。
舞台はライン川上流域のフランスのある県で、リュジニャン公国など存在し得ない場所、第一次十字軍の頃である。第一幕は、満月の光の中で踊る水の精霊や妖精たちが暮らす森を描いている。彼らの王女メリュジーヌが洞窟から姿を現す。彼らが歌い踊る中、狩人のラッパが聞こえ、リュジニャン伯レーモンが異母兄弟のベルトラムと共に現れ、父親を捜す。二人は互いに向かい合って捜索するが、ベルトラムは姿を消し、助けを求める大きな叫び声を聞いたレーモンは、その叫び声の聞こえてくる茂みの中へと駆け込む。メリュジーヌは、 {219}儀式は洞窟に半ば隠されて行われる。ニンフたちはこれから起こることを予感して嘆き悲しみ、メリュジーヌは二人の兄弟の血みどろの争いの古い物語を歌う。彼女はすでにレイモンドに恋をしており、その不幸を嘆き悲しむ。イノシシの牙から命を救おうとしたレイモンドが、父親を殺してしまったことに激しい絶望を感じ、急いで戻ると、剣はイノシシではなく老人を突き刺した(運命のいたずらだ)。彼は愛らしいニンフが彼を慰めようとしていたことに気づく。彼女は魔法の井戸から飲み物を彼に与え、それは瞬時に過去の忘却をもたらす(ニーベルングの指輪と比較せよ)。伯爵はそれを飲み、たちまち美しい乙女への愛に燃え、彼女を妻として求愛する。メリュジーヌは、満月の夜に彼女が去ったとしても、決して彼女を責めたり、詮索したりしないと厳粛に誓うという条件で、結婚を承諾する。レイモンドは約束し、太陽が昇ると、狩人たちは花嫁と共にいる彼を見つける。彼は未来の愛人を彼らに紹介し、皆が敬意を表する。ただ一人、自分には似合わないメリュジーヌの美しさに心を奪われたバートラムは、軽蔑するように傍観する。
第二幕の第一場は、リュジニャン家の墓所を描いています。老公爵は森の中で遺体となって発見され、修道士たちの聖歌隊がレクイエムを歌います。バートラムの悲歌と女たちの嘆きは、比類なき美しさを誇り、対照的な音もまた、 {220}時折聞こえるレイモンドの結婚行列の陽気な音楽が、素晴らしい音楽効果を生み出している。ちょうどその時、隠者ペーター・フォン・アミアンがやって来て、未亡人となった公爵夫人を慰め、メリュジーヌのことを皆に警告する。彼は、甘い声と身のこなしによって人間を誘惑し、誑かす水の精の伝説を語る。哀れな母親は天に息子の救いを懇願し、バートラムは地獄に父の殺人犯への復讐を祈願する。
場面はレイモンドの宮殿の庭園へと移る。レイモンドとメリュジーヌは結婚の喜びを満喫していたが、満月が昇ると、メリュジーヌは故郷への抑えきれない憧憬に目覚める。夫の懇願にも関わらず、彼女は彼から離れ、レイモンドは誓いを心に留めて引き下がる。しかし、メリュジーヌの足取りは、彼女を追跡し、ついには愛を告白したバートラムによって阻まれる。彼女は軽蔑的に彼を拒絶し、激怒と嫉妬に駆られたバートラムは、父が殺害された場所でレイモンドの血まみれの剣を発見したため、彼を裏切ると脅す。しかし、メリュジーヌは庭園の灰色の神殿へと逃げ込み、レイモンドが自分の信仰を守り続ける限り幸せになると予言し、奥へと姿を消す。バートラムは、妻を待つレイモンドの声を聞くまで、じっと動かず呆然としていた。憎しみと嫉妬のあらゆる邪悪な感情に駆り立てられたバートラムは、レイモンドにすべての財産、妻のメリュジーヌ、さらには自分の命までも差し出すよう強引に要求し、兄が殺人によってすべての権利を失ったと考えた。しかし {221}魔法の薬の効果で自分の行為に気づかなかったレイモンドは、剣を抜こうとしたが、その時母が邪魔をする。公爵夫人は息子に、隠者がメリュジーヌに対して抱いていた疑念を繰り返し告げ、レイモンドは不安げにその告発を否定するよう叫ぶ。しかし、妻の代わりに、神殿から甘美な歌声が聞こえてくる。彼は誓いを忘れ、裂け目から内部を覗き込み、メリュジーヌを包む精霊たちの姿に気づく。自らの運命を悟ったレイモンドは、絶望の叫びを上げながら、腰を下ろした。
第三幕では、漁師と女たちが夜明けとともにライン川の岸辺に集まり、日々の仕事の準備をする。彼女たちもまた伯爵の妻が人魚であることを知っており、水の精のバラードを歌う。突然メリュジーヌが現れ、彼女たちは飛び立つ。夫の城の門が閉まっているのに気づいたメリュジーヌは、夫を呼ぶが無駄だ。夫に代わって母親が応じ、彼女を魔術の罪で告発し、入場を拒否する。レーモンの愛を確信するメリュジーヌは、レーモンの信仰心の欠如だけが彼女を破滅させると、臆することなく答える。その間に、伝令官がペーター・フォン・アミアン率いる十字軍の到着を告げる。ペーターはレーモン伯に、父の暗殺の罪を償うために聖なる軍隊に加わるよう勧める。レーモンは喜んで行くが、メリュジーヌは自分のもとを去らないよう懇願する。皆が彼女を侮辱しようと押し寄せる中、バートラムだけが彼女の守護者として前に出て、再びレイモンドの血まみれの剣を見せつける。その行為を彼女だけが理解していた。彼女はひざまずいた。 {222}メリュジーヌは夫を救うため、彼に近づこうとするが、レーモンドはメリュジーヌの動きを誤解し、ベルトラムと密会していると非難し、嫉妬のあまり勘当してしまう。その不運な言葉が彼の口からこぼれるや否や、激しい雷鳴が響き渡る。メリュジーヌは宮殿を呪い、夫の指輪を彼の足元に投げつける。彼女はライン川に姿を消し、ベルトラムもその後を追う。川は氾濫し、稲妻が城を破壊する。場面は徐々に第一幕の森の孤独へと移る。レーモンドは巡礼者の姿で現れ、失われた恋人(タンホイザー参照)を捜す。メリュジーヌは彼を慰めるために再び洞窟から現れるが、同時に彼に死をもたらす。幸福な彼は彼女の抱擁の中で息を引き取り、彼女は彼を睡蓮の下に埋め、自身の水の国へと帰って行く。
マーリン。
チャールズ・ゴールドマーク作曲、全3幕オペラ。
ジークフリート・リピナー作詞。
才能溢れる作曲家によるこの最新作は、ウィーン・オペラハウスで初演された際に瞬く間に成功を収め、その後、瞬く間に主要舞台へと昇華しました。
『マーリン』は劇的価値において『シバの女王』を凌駕し、輝かしい色彩と華麗なオーケストレーションにおいてはそれに匹敵する。ゴルトマルクはワーグナーとは正反対の人物だ。ワーグナーと同様に現代的な楽器編成にも熟達しているが、メロディーは豊富である。 {223}エア、デュエット、そしてコーラスは、比類なき美しさと甘美さで私たちを迎えてくれます。歌詞は非常に幻想的でありながら、興味深く詩的な趣があります。
アルトゥス王はサクソン人の攻撃を受け、瀕死の状態になります。困窮したアルトゥス王は、魔法使いであり予言者であると同時に王の親友であり、王の侍従の騎士でもあるマーリンのもとにランスロットを送ります。
地獄の王子と純潔な処女との間に生まれたマーリンは、悪魔を操る力を持つが、善良な母の霊に守られ、天に仕えるためだけに悪魔を使役する。マーリンは悪魔を召喚し、ブリトン人が勝利できるよう、異教徒のサクソン人の目をくらませる。悪魔は渋々従い、マーリンが去った後、世界の秘密を知り尽くした妖精モルガナを召喚する。モルガナは悪魔に、マーリンが地上の女性を愛すれば彼の力は失われると告げる。悪魔は地上で最も美しい女性を差し出してマーリンを誘惑する。モルガナは姿を消し、ブリトン人が勝利を収める。マーリンは予言的な洞察力で、サクソン人に民を裏切った騎士を見抜く。彼が国王と祖国を称える情熱的な歌を歌っていると、公爵令嬢ヴィヴィアンが現れ、二人はすぐに惹かれ合う。しかしマーリンは愛に打ち勝ち、王がヴィヴィアンの手を通して差し出した樫の葉の冠を受け取ることを拒否する。するとアルトゥスは自らの冠を取り、マーリンの巻き毛に載せる。
{224}
第二幕は、アルトゥスの甥であるモードレッドが、叔父に対して陰謀を企てる場面で始まる。ランスロットは公然と彼を反逆罪で告発し、王は裁きを求めてマーリンのもとへ使者を送る。しかし悲しいかな、マーリンは既に愛に溺れており、罪を犯したモードレッドを見抜くことができず、罪は見出せないと断言する。アルトゥス王と騎士たちは新たな栄誉を求めて旅立ち、国はモードレッドの手に委ねられる。マーリンは聖域に留まり、悪魔は道に迷ったヴィヴィアンをそこへ導く。ヴィヴィアンの願いで神殿の扉がひとりでに開き、彼女はバラ色に輝くベールを見つける。そのベールを空中に投げると、様々な魅力的な幻影が現れた。マーリンが現れると同時に、すべての魔法は空中に消え去る。ヴィヴィアンはマーリンに楽しい冒険を語るが、怯えたマーリンは、ベールに触れた者は悪魔の支配下に置かれ、永遠に岩に鎖で繋がれると告げる。愛は勝利し、その後の束の間の時間は二人にとってこの世で最も至福に満ちたものとなる。モードレッドがアルトゥス王を裏切ったという知らせがマーリンを夢から覚ます。彼は愛する彼女から引き離され、永遠に彼女を避け、恵みの泉へと戻ることを誓う。しかし、ヴィヴィアンは祈りが徒労に終わったことを悟り、彼の逃亡を阻むため、運命のベールを彼に投げかける。恐ろしい効果は瞬く間に現れ、バラ園は消え去り、谷の四方を巨大な岩が囲み、マーリンは燃える鎖で縛り付けられる。
ヴィヴィアンは自責の念に駆られ、 {225}苦痛に苛まれていたヴィヴィアンの前に、妖精モルガナが現れ、死よりも強い愛はマーリンに永遠の恵みをもたらすと告げる。ヴィヴィアンは侍女に連れ去られ、ランスロットは騎士たちと共にマーリンのもとへ入り、裏切り者のモードレッドに対抗するため、助けを求める。
マーリンの惨めな姿を見て、彼は悲しみに暮れて彼から離れようとするが、絶望したマーリンは、もし国王と祖国を救う手助けをしてくれるなら、悪魔に魂を捧げると約束する。悪魔は鎖を断ち切り、マーリンは騎士たちと共に戦場へと駆け出す。マーリンの不在中、ヴィヴィアンは英雄を迎える準備をするが、彼が勝利を収めて帰還するのを見届けるも、彼は瀕死の重傷を負ってしまう。悪魔はマーリンを奪いに現れようとするが、ヴィヴィアンはモルガナの言葉を思い出し、マーリンの足元で自らの心臓を突き刺し、自らを犠牲にする。悪魔は天地を呪いながら姿を消す。一方、アルトゥスと騎士たちは英雄の死を悲しみながらも、真実の愛の勝利を称える。
ウィンザーの陽気な女房たち。
オットー・ニコライによる3幕構成のコミック・オペラ。
モーゼンタールによるテキスト。
この魅力的なオペラは、作曲家自身の名声を勝ち得ています。作曲家についてはほとんど知られていませんが、彼がこの真に素晴らしい楽曲の作者であることは広く知られています。この楽曲はドイツだけでなくヨーロッパ全土で高く評価されています。序曲はほぼすべてのオーケストラで演奏され、合唱と歌曲はどちらも美しく独創的です。 {226}タイトルからわかるように、この面白い物語はすべてシェイクスピアの喜劇から取られています。
フォルスタッフはウィンザーの住民二人、フルス夫人とライヒ夫人の妻たちにラブレターを書いていた。二人は彼の二枚舌に気づき、この夢中な老いぼれを罰することを決意する。
一方、フェントン氏は、善良だが貧しい青年で、アンナ・ライヒ嬢に求婚する。しかし、彼女の父親は既に、娘のためにもっと裕福な求婚者、愚かなシュペーリッヒ氏を選んでいた。
続く場面では、ジョン・フォルスタッフ卿がフルス夫人に温かく迎えられているが、そこに突然ライヒ夫人が現れ、フルス氏が妻の行動を知ったのですぐに来ると告げる。フォルスタッフは洗濯かごに詰められ、二人の男にフルス氏の鼻先から運び去られる。二人の男は中身をテムズ川近くの運河に捨てるよう命じられるが、誰もいないことに嫉妬した夫は、腹を立てた妻から様々な説教を受ける。
第二幕では、妻を信用しないフルス氏がバッハという偽名を使ってファルスタッフと知り合い、この高潔な父と妻の勇敢な冒険とその厄介な結末について聞かされることになる。フルスはファルスタッフを説得して会わせ、この老いたおてんば娘の厚かましさを罰すると心の中で誓う。
夕方、アンナ嬢は庭で恋人のフェントンに会い、二人の求婚者、シュペーリッヒとフランス人のカイウス博士を嘲笑しながら、 {227}愛に忠実であり続けると誓う。木の陰に隠れている他の二人は、自らの非難に耳を傾けざるを得ない。
ファルスタッフが再びフルス夫人を訪ねる時が来た。もちろん、夫の疑惑が再び高まっていることを知っているフルス氏は、妻を驚かせ、彼女の振る舞いを激しく非難する。この論争の間、ファルスタッフは老婆に変装しており、近所の人々が夫の捜索を手伝いにやって来ると、そこにいたのは、田舎から妻を訪ねてきたフルス夫人の耳の聞こえない従妹だった。しかし、老婆は騙され怒り狂った夫に痛烈に叩きのめされる。
最終幕では、皆が森の中で狩人ヘルネの祭りの準備をしている。皆仮面をかぶり、二人の陽気な妻に導かれるジョン・フォルスタッフ卿は、ヘルネ(フルース)に驚かされる。ヘルネは、スズメバチ、ハエ、蚊の大群を彼の広い背中に送り込む。彼らは彼を苦しめ、罰し、ついには大声で慈悲を乞う。オーベロンの仮面をかぶったフェントンは、ティターニア女王の中に自分のアンナを見出す。一方、カイアス博士とシュペールリッヒは、自分の仮面をアンナの仮面と間違え、互いの腕の中に沈み込み、互いに動揺する。
フルース氏とライヒ氏は、自分たちの妻たちが無実であり、ファルスタッフをからかっただけであるとわかり、非常に満足し、この場面全体は全面的な恩赦で終わります。
{228}
ミニョン。
アンブロワーズ・トマ作曲、ミシェル・カレとジュール・バルビエ作詞による 全3幕のオペラ 。
このオペラはフランスの優雅さと活気に満ちており、ドイツでも好評を博しています。台本にはゲーテの名作小説『ヴィルヘルム・マイスター』が用いられ、ミニョンをヒロインとする典型的な人物像は大幅に改変されています。第1幕と第2幕はドイツを舞台としています。
ぼんやりした老人ロタリオは、みすぼらしい身なりで放浪の吟遊詩人のように姿をくらまし、行方不明の娘スペラタを捜している。ミニョンがジプシーの一団を引き連れてやってくるが、ミニョンは踊ろうとしないので罵倒される。ロタリオは彼女を守ろうと歩み寄るが、一座の長ヤルノは彼を軽蔑するばかり。そこへ、学生のヴィルヘルム・マイスターが現れ、彼女を救出する。フィリーネという名の若い女優が、ジプシーの損失を埋め合わせるため、自分の小銭を全部彼に与えるのである。ミニョンは救出に感謝し、ヴィルヘルムに恋をして仕えたいと思うが、ヴィルヘルムはミニョンの愛らしさと謙虚さに心を奪われながらも、彼女の愛に気づいていない。それでも、彼はミニョンを連れて行く。彼は良家の出だが、気まぐれで、弟子を連れてコメディアンの一座のもとに身を寄せることにする。コケットなフィリーネはヴィルヘルムを愛し、その技巧と優雅さで彼をすっかり虜にしている。ミニョンは激しい嫉妬に駆られ、入水自殺を図るが、ロザリオの竪琴の甘美な調べに阻まれる。ロザリオは常に彼女の傍らにいて、彼を見守っている。 {229}愛らしい娘をめぐって。彼は本能的に彼女に惹かれる。彼女は亡き娘を思い出させ、彼は彼女を自分と同じように見捨てられ、孤独な存在として見る。ミニョンはフィリーネの名声を聞き、フィリーネが遊んでいる宮殿に雷が落ちますようにと願い、ロザリオはすぐに彼女の願いを叶え、宮殿に火を放つ。
客たちが庭に駆け出す中、フィリーヌはミニョンに花束を持ってくるように命じる。それは、思慮のない若者が愛人フィリーヌに捧げた花と同じものだった。ミニョンは自分の罪深い願いを悔い、すぐに燃え盛る劇場へと飛び込む。その後、友人のラエルテスは劇場にも火が燃えていることに気づく。皆はミニョンが負けたと思ったが、ヴィルヘルムは炎の中へと駆け込み、喜んで彼女を救出する。
第三幕は、病に倒れたミニョンが連れてこられたイタリアへと舞台を移します。ヴィルヘルムは、譫妄の中でミニョンが明かす愛に気づき、彼女のためだけに生きると誓います。もはや吟遊詩人ではないロタリオは、娘を失って以来姿を消していた宮殿の主として、二人を迎え入れます。彼がミニョンに過去の遺物を見せている時、彼女は突然、スカーフと珊瑚のブレスレットに気づきます。彼女は幼い頃の祈りを思い出し始め、大理石の彫像と壁に飾られた母の写真のある広間を思い出すのです。ロタリオは恍惚として、長らく行方不明だったスペラータを抱きしめます。しかし、ミニョンの嫉妬深い… {230}愛はフィリーネが自分を追いかけていることを知る。そして、ヴィルヘルムが自分を最も愛していることを満足のいくまで証明するまで、彼女は安らぎを知らない。
ついにフィリーネはヴィルヘルムを潔く捨て、多くの崇拝者の一人であるフリードリヒに目を向ける。そして、彼自身も驚くことに、彼女は彼を将来の夫に指名する。ミニョンはついにヴィルヘルムへの情熱を公然と告白する。民衆は、主君であるキプリアーニ侯爵、通称ロタリオの到着を聞きつけ、歓喜の喝采で彼を迎え入れる。そして、彼が娘スペラータと、彼女が選んだ夫ヴィルヘルムを紹介すると、歓声はさらに高まる。
LA MUETTE DE PORTICI.
オーベール作曲、全5幕の壮大な歴史オペラ。
台本:スクライブ。
このオペラは1828年にパリのグランド・オペラハウスで初演され、作者は世界的な名声を獲得しました。それは、オーベールがこの作品で、後にも先にも到達できなかった高みに到達したからだけではなく、純粋に歴史的な作品であるという点でも評価されました。「ミュエット」は、生き生きとした自然描写で人々を魅了する一枚の絵画のようです。オーベールは、この地方特有の雰囲気、南国の気質を見事に表現し、歌詞は音楽の見事な背景を形成しています。主題は、1647年のナポリ革命と、漁師王マサニエッロの栄枯盛衰です。
第一幕では、 {231}ナポリ総督の息子アルフォンソとスペイン王女エルヴィラ。ナポリ人マサニエッロの口の悪い妹フェネラを誘惑して捨てたアルフォンソは、彼女が自殺したのではないかと疑いと後悔に苛まれていた。祭りの最中、フェネラは、過去 1 か月間彼女を監禁していた総督に保護を求めに駆け込む。彼女は牢獄から脱出し、恋人がくれたスカーフを見せながら、身振りで誘惑のいきさつを語る。エルヴィラは彼女を守ると約束して祭壇へ進み、フェネラは後を追おうと無駄な努力をする。礼拝堂で、フェネラは王女の花婿が自分を誘惑した相手だと気づく。新婚のカップルが教会から出てくると、エルヴィラはフェネラを夫に紹介し、口の悪い娘の身振りから、彼が彼女の不貞の恋人であったことを知る。フェネラは、アルフォンソとエルビラを悲しみと絶望の中に残して飛び去ります。
第二幕では、敵の横暴に沈黙して思い悩んでいた漁師たちが集まり始める。マサニエロの友人ピエトロはフェネラを探し回ったが無駄だった。しかし、ついに彼女は自ら現れ、自らの過ちを告白する。マサニエロは激怒し、復讐を誓うが、アルフォンソをまだ愛するフェネラは彼の名前を口にしない。そしてマサニエロは漁師たちに武器を取るよう呼びかけ、彼らは祖国の敵に破滅を誓う。
第三幕では、私たちはナポリの市場にいる。そこでは人々が行き交い、売り買いしながら、 {232}陽気さと無頓着さを装って、目的を果たそうとする。フェネラが逃げ出した総督の護衛兵の将校セルヴァが彼女を発見し、彼女を再び逮捕しようとする試みは、民衆の勝利を決定づける大規模な反乱の兆しとなる。
第四幕では、フェネラが兄の屋敷を訪れ、町で起こっている惨劇を語る。その話は、マサニエロの高貴な魂を悲しみと嫌悪で満たす。フェネラが休息のために退くと、ピエトロが仲間と共に現れ、マサニエロに更なる行動を起こさせようとするが、彼はただ自由を求め、殺人や残虐行為には尻込みする。
アルフォンソが逃げ出したので、追いついて殺すつもりだと告げる。すべてを聞いたフェネラは、恋人を救おうと決意する。その時、アルフォンソは彼女の玄関で隠れ場所を懇願する。彼はエルヴィラと共に部屋に入る。フェネラは最初はライバルへの復讐心を燃やしていたが、アルフォンソのために彼女を許す。マサニエロが再び部屋に入り、見知らぬ者たちを守ることを約束する。ピエトロがアルフォンソを総督の息子だと告発した時でさえ、彼は約束を守り通す。ピエトロは共謀者たちと共に、怒りと憎しみに満ちたまま彼を去っていく。
その間に、市の行政官はマサニエッロに王冠を授与し、彼はナポリ王と宣言されました。
第五幕では、ピエトロが他の漁師たちと共に総督の宮殿の前に立ちます。彼はモレノに、毒を盛ったことを打ち明けます。 {233}マサニエロは、反逆の罪を罰し、いつか王が死ぬであろうことを告げる。彼が話している最中、ボレッラが駆けつけ、アルフォンソを先頭に新たな兵士たちが民衆に向かって進軍していると告げる。漁師たちは、マサニエロだけが彼らを救えると知り、彼に再び指揮を執るよう懇願する。マサニエロは重病に苦しみ、半ば正気を失っていたが、彼らの要請に応じる。戦闘はヴェスヴィオ火山の噴火の中で起こる。マサニエロはエルヴィラの命を救おうとして倒れる。この恐ろしい知らせを聞いたファネッラはテラスに駆け上がり、そこから奈落の底へと身を投げる。逃亡中の貴族たちは再び街を占領する。
ナハトラーガー・フォン・グラナダ。
(グラナダで一晩休みます。)
コンラディン・クロイツァー作曲、全2幕のロマンティック・オペラ。
台本はフライヘル・K・フォン・ブロン作の同名戯曲より。
魅力的な歌と真のドイツ旋律で文字通り溢れんばかりのこの小さなオペラは、生誕国を一度も越えたことがない。ドイツ国民に愛されるその美しさにもかかわらず、劇的な躍動感とアクションに欠けているからだ。しかしドイツでは、その旋律は人々の心に深く刻まれ、決してそこから持ち去られることはないだろう。
この物語は非常にシンプルで、16 世紀半ばのスペインの生活を描いています。
{234}
スペインの皇太子は従者から離れ、単なる猟師に変装して羊飼いたちを見つけ、古城で一夜の休息を与えられた。しかし、美しい羊飼いの娘ガブリエラにキスをしたことで彼らの嫉妬を招き、彼らは皇太子を殺し、強奪しようと企む。ガブリエラには二人の求婚者がいた。一つは彼女が愛する優しい羊飼いのゴメス、もう一つは彼女の意に反して彼女を花嫁と名乗る奔放な若者バスコ。窮した彼女は猟師に頼み、彼は彼女と恋人のために皇太子に求婚することを約束する。
狩人に対する陰謀を耳にしたガブリエラは、王子がまさに悪党たちに屈服しようとしたまさにその時、愛人ゴメスに見破られた彼の手下たちを連れてくるので、彼の守護天使となる。盗賊たちは罰せられ、ガブリエラは恩恵を求めることを許され、ゴメスと結ばれることを懇願する。皇太子自ら彼らと手をつなぎ、豪華な贈り物を与え、歓声と祝福の中、農民たちと別れを告げる。
ノルマ。
ベッリーニ作曲の全2幕悲劇オペラ。
台本:ロマーニ。
ロマーニがベッリーニの『ノルマ』のために書いた台本ほど、優れた効果的な台本を誇るオペラはそう多くありません。彼はフランス悲劇を題材に、美しいイタリア語の詩で台本を書きました。
この作品でベリーニは名声を獲得し、 {235}ベリーニの成功の頂点を極めたのが、メロディーの豊かさです。完成度の高い劇芸術や高尚なスタイルは彼にはありません。そして、このメロディーの豊かさこそが、彼、特に彼の「ノルマ」をあらゆる劇場で愛されるものにしているのです。彼の音楽はまた、人間の声に非常によく合っており、「ノルマ」は常に初期の劇的歌手たちにとって最も輝かしい役柄の一つでした。
内容は以下のとおりです。
ドルイドの長であり、自身も大祭司であるオロヴィストの娘ノルマは、誓いを破り、ローマ総督ポリオと密かに結婚した。二人の間には二人の子供がいるが、ポリオの愛は消え去っていた。第一幕で、彼は仲間のフラウィウスに、ドルイドの神イルミンスルの神殿の若い祭司アダルジーザに恋していると打ち明ける。
ノルマは、友人クロティルデ以外には誰もその秘密を知らないが、神の神託を解読できる唯一の人物として、民衆から崇拝されている。彼女はローマの滅亡を予言し、それはガリア戦士の武勇ではなく、ローマ自身の弱さによってもたらされると断言する。彼女は民衆に、ただ神の祝福を祈るようにと送り出す。彼女も去ると、アダルジーザが現れ、ポリオに説得されてローマへ旅立つ。しかし、後悔と恐怖に駆られたアダルジーザは、他の者たちと同様にノルマを崇拝しており、ノルマへの罪深い愛を告白する。しかしノルマは、それが自身の運命と似ていることに気づき、 {236}ノルマは誓いを解き放ち、世俗と幸福へと戻してくれるよう頼むが、アダルジーザから恋人の名を聞くと、ちょうどその時近づいてきた。当然のことながら、ノルマは裏切り者を罵倒し、哀れな若い乙女に、ポリオは自分の夫であると告げる。ポリオは彼女に逆らうが、ノルマは彼に立ち去るように命じる。ポリオは立ち去る途中、アダルジーザに付いて来るよう懇願するが、若い巫女は不貞の恋人から背を向け、知らず知らずのうちに犯した罪を許してほしいと願う。
第二幕、ポリオの裏切りに絶望したノルマは、眠っている息子たちを殺そうと決意する。しかし息子たちは目を覚まし、ノルマは自分の目的を思い出して胸が張り裂ける。そしてクロティルデを呼び、アダルジーザを連れて来るように命じる。
ノルマが現れると、彼女は子供たちの母親になって、父ポッリオのもとへ連れて行ってほしいと懇願する。自らの死によって恥と悲しみから解放される決意をしているからだ。しかし、高潔なアダルジーザはこの犠牲を聞き入れず、ポッリオを初恋の人のもとへ連れ戻すと約束する。永遠の友情を誓い合う感動的な二重唱の後、ノルマは再び勇気を取り戻す。しかし、彼女の望みは叶わなかった。クロティルデが現れ、アダルジーザの祈りは無駄だったと告げるのだ。ライバルを信用しないノルマは、民衆にローマ軍に対抗するよう呼びかけ、犠牲のための火葬の準備を命じる。犠牲者は、アダルジーザを力ずくで連れ去ろうとしているところで捕らえられたポッリオである。ノルマは父とガリア人に命じる。 {237}ノルマはポッリオと二人きりで話がしたいと言い、アダルジーザを捨てて彼女と子供たちのもとに戻れば安全だと約束する。しかし、アダルジーザのことしか考えていないポッリオは、彼女のために、そして自らの死を懇願する。ノルマはそれを拒み、神殿の司祭たちを呼び出して、神聖な誓いを忘れ、胸に罪深い情欲を抱き、神々を裏切った女司祭を犠牲者として告発させる。そして、自分こそが不誠実な存在であることを断固として告げる。しかし、子供たちの存在は父親にだけ明かす。
ポーリオは、ノルマが自分とライバルを救うために自らの命を犠牲にするほどの偉大な人格を見出し、ノルマへの愛が蘇るのを感じた。群衆の中から立ち上がり、葬列の上でノルマの隣に立った。二人は子供たちをノルマの父オロヴィストに託し、オロヴィストはついに哀れな犠牲者たちを赦免する。
フィガロの結婚。
モーツァルト作曲、全4幕の喜劇オペラ。
台本:ロレンツォ・ダ・ポンテ。
このオペラはロッシーニの『セヴィーリアの理髪師』の続編と言えるでしょう。台詞もボーマルシェの『フィガロ』から取られており、登場人物は旧知の仲であることが分かります。アルマヴィーヴァ伯爵はロジーナと結婚しており、狡猾な理髪師フィガロは伯爵に仕え、ロジーナの妻と結婚しようとしています。 {238}侍女スザンナ。その他に、老医師バルトロとバジリオが登場する。主題の扱い方や音楽にも類似点が見られる。「フィガロの結婚」にも同様の陽気さが感じられる。嵐もなく、雲もほとんどなく、太陽の光と明るい雰囲気が全体に漂っている。ドン・ファンの後、モーツァルトが寵愛したフィガロは、彼の名声の頂点に輝いている。オッフェンバックなどの喜劇オペラの多くに見られるような凡庸さは全くなく、どの場面においても常に高貴で個性的な作品である。
このテキストは次のように言い換えることができます。
アルマヴィーヴァ伯爵はロジーナと結婚し、熱烈に愛しているにもかかわらず、勇敢な騎士の役を演じるのをやめられない。彼はどこにいても美しい女性が好きで、高い道徳観念に反して、ロジーナの侍女である魅力的なスザンナと浮気をしている。しかし、この場面では優しくも控えめな人物として描かれている妻への嫉妬は消えない。彼は、妻が侍女のケルビーノに溺愛しすぎているのではないかと疑っている。傍観者であるバルトロ博士とマルチェリーナから、彼らの老いた心は若さと愛の触れ合いでまだ燃え上がっていると聞かされる。バルトロはスザンナに愛情を捧げたいと切望し、マルチェリーナはフィガロへの求愛を装っている。
これらは複雑なプロットに巧みに織り込まれ、多くの滑稽な駆け引きを生み出す素材です。
{239}
第二幕では、伯爵夫人の部屋で小姓のケルビーノが描かれる。伯爵夫人自身は純粋無垢で、彼を子供としか見ていない。しかし、この青年は情熱的な心を持ち、夫人を熱烈に愛している。夫人と侍女はケルビーノに女装させて遊んでいた。バジリオから渡された手紙に疑念を抱いた伯爵は、夫人にドアを開けるよう命じる。伯爵の嫉妬を恐れる女たちは、しばらく伯爵を引き留め、ケルビーノが無事に窓から花壇を越えて逃げ去った後にドアを開ける。伯爵は激怒して部屋に入ると、そこには妻とスザンナだけがいた。伯爵は疑念を恥じ、許しを請い、二度と嫉妬しないと誓う。手紙の件はすべてフィガロに責任をなすりつけられるが、この狡猾な男は大胆に嘘をつき、伯爵は謎の糸口を掴むことができない。フィガロとスザンナは、この機会を利用して、伯爵にずっと先延ばしにしてきた結婚の承諾をついに懇願する。その時、庭師のアントニオが花壇の荒れ具合を嘆きながら入ってくる。フィガロは、すべてを一人で引き受け、スザンナと会ったことで伯爵の怒りを恐れて窓から飛び降りたことを認める。一同は助かったと思い込むが、アントニオは逃亡者が失くした書類を差し出す。伯爵は納得せず、フィガロに内容を伝えるよう求める。しかしフィガロは、それが小姓の特許証だと分かると、書類は小姓からもらったもので、印章は小姓の印章だと答える。 {240}伯爵が彼を許そうとしたその時、バルトロがマルチェリーナと共に現れ、フィガロとの婚約を申し出る。スザンナが未婚であることを望む伯爵は、彼女の申し出を支持する。しかし、この窮地は、フィガロが老夫婦の息子、つまり二人の初期の恋人の子供であることが判明し、再び幸先の良い兆しが見える。しかし、伯爵夫人とスザンナは、嫉妬深い夫と軽薄な恋人にちょっとした罰を用意していた。
二人は手紙を書いて、庭で男たちに会おうと誘っている。スザンナの手紙は伯爵に、ロジーナの手紙はフィガロに送られる。夜の翼の下で、二人の女はそれぞれ自分の恋人と出会うが、スザンナは伯爵夫人のドレスを着ており、ロジーナはスザンナの衣装を身にまとっている。
普段はこういう策略に乗らない伯爵夫人は、ひどく不安げだった。夫を待つ間、ケルビーノが近づき、彼女をスザンナだと勘違いし、まるで小さなドン・ファンのように愛を交わす。伯爵の足音を聞きつけて姿を消す。アルマヴィーヴァはスザンナと思しき彼女を優しく撫で、良い言葉をかけて指輪を渡す。彼女はそれを受け取る。二人の様子をもう一組のカップルが見ていた。変装していたにもかかわらずスザンナだと気づいた狡猾なフィガロは、伯爵を告発し、永遠の愛を誓い、伯爵夫人を激怒させる。彼女は怒り狂い、伯爵の耳を叩く。すると伯爵は、スザンナを知っていたことを告白する。 {241}最初から彼女を喜ばせ、すぐに彼女の機嫌を直します。
伯爵が近づいてくるのを見て、二人は以前の役柄を演じ続ける。偽りの伯爵夫人はフィガロと愛を交わすが、伯爵は彼女を「裏切り者」と罵る。しばらくの間、伯爵は嫉妬の責め苦に晒されるが、やがて光が灯り、伯爵は愛しい妻の前で恥じらい、自らの過ちを認める。優しい伯爵夫人は伯爵を許し、悔い改めた伯爵は永遠の忠誠を誓う。伯爵はフィガロとスザンナの恋人たちを速やかに結びつけ、小さな小姓ケルビーノさえも許す。
ニュルンベルク人形。
(ニュルンベルガー人形死ね。)
A.アダム作、一幕の喜劇オペラ。
ルーヴェンとボープランの台本、エルンスト・パスケによるドイツ語訳。
このオペレットは、ほとんど忘れ去られていたにもかかわらず、今日では非常に稀有な、真の喜劇的なユーモアによって復活を遂げました。音楽は非常にシンプルですが、メロディアスで自然であり、ベルタのパートでは優れた歌姫に十分な余地を与えています。
舞台はニュルンベルクの玩具店。店主コルネリウスには一人息子のベンヤミンがいる。彼は愚かさをものともせず、ベンヤミンを深く愛している。一方、孤児の甥ハインリヒにはひどい仕打ちをしており、彼の遺産を横領して召使いのように扱っている。
老いた守銭奴は妻を欲しがっている {242}ダーリンは、美しさとあらゆる美徳に恵まれた妻を愛するが、そんな模範はこの世に存在しないと確信し、ファウスト博士の魔法の本の助けを借りてその人形に命を与えたいと願う素晴らしい人形を作った。
彼はただ嵐の夜が来て計画を実行するのを待っているだけだ。その間、彼は人生を楽しんでおり、我々が描いた時、ちょうどベンジャミンと仮面舞踏会に出かけるところだった。同時に、甥を夕食も出さずに寝かしつけたのだ。――彼らが去ると、ハインリヒがメフィストフェレスの衣装をまとい、手を叩きながら再び姿を現す。間もなく、貧しい裁縫師の婚約者ベルタがやって来る。
悲しそうに彼女は恋人に、ドレスを買うつもりだったお金をすべて路上の貧しい飢えた乞食女にあげてしまったため舞踏会に行けないと告げる。
ハインリヒは愛するベルタの優しい心に心を打たれ、陽気に仮面を脱ぎ捨て、ベルタと家で過ごそうと決意する。その時、突然、素晴らしい考えが浮かぶ。叔父がクローゼットに大切に隠している人形のことを思い出したハインリヒは、ずっと前にその人形をベルタに見せる。ベルタは喜び勇んで、人形の美しい服を身につける。その服はベルタに見事にフィットしていた。
残念なことに、ベルタはまだ着替えをしていないのに、コルネリウスと息子が戻ってくる音が聞こえた。夜は嵐となり、老人は計画に好都合だと判断した。そこで彼はすぐにファウストの本を開き、呪文を唱え始めた。
{243}
煙突に隠れる暇もなかったハインリヒは、いとこが火をつけようとしたせいで追い出されてしまう。ハインリヒは部屋に飛び降りると、怯えた夫婦は彼を悪魔そのものと勘違いする。ハインリヒは仮面をかぶり、煙突の煤で黒く黒ずんでいる。叔父の恐怖に気づいたハインリヒは、その隙を突いて呪文を唱え、人形、つまり人形の服を着たベルタを召喚する。父と息子はベルタの演技に歓喜するが、ベルタが口を開き、わがままで気まぐれな性格を露わにすると、コルネリウスはすっかり魅了されてしまう。人形は威圧的に食べ物を要求し、メフィストフェレスは台所にあると告げる。立派な夫婦が食べ物を取りに行く間、メフィストフェレスは愛人と言葉を交わし、寝室へと姿を消す。
人形が踊りをリードし始めると、おもちゃ屋の髪は逆立つ。彼女はまず夕食の品を窓から放り投げ、続いて皿、食器、おもちゃなどを投げ捨てる。それから太鼓を手に取り、まるでタンブール奏者のように、子供たちが近寄ろうとするや否や耳、口、頬を叩きながら、子供たちを叩き始める。
ついに、すっかり疲れ果てた彼女は、クローゼットに飛び込む。しかし、父親の魂は目覚め、自分と悪魔の業を滅ぼそうと決意する。しかし、ハインリヒが現れ、邪魔をする。ハインリヒは、クローゼット内の騒動と混乱にひどく驚いているようだ。 {244}真夜中に。バーサが服を脱いで逃げ出すまでの時間を稼ぎたいだけなのだ。
老人は決意を固め、人形を殺そうとクローゼットへと足を踏み入れる。しかし、眠っている間に人形を破壊し、その魂が悪魔のような笑い声とともに窓から逃げ出すのを見たと勘違いし、青ざめ震えながら戻ってくる。しかし、自分の行いに畏怖の念を抱いた老人は、ハインリヒが戻ってくるのを目にする。ハインリヒは叔父に、人形の秘密を知り、誤って壊してしまったため、若い少女と入れ替えてしまったと告白する。恐怖で半死半生のコルネリウスは、自分が既に殺人の罪で告発されていることを悟る。唯一の救いは、甥が沈黙し、即座に逃げ出したことにあるように思える。ハインリヒは、叔父が遺産である1万ターラーを返還してくれるなら、国を去る用意がある。何度か無駄な抗議の後、老人は彼に金貨を渡す。ハインリヒは目的を達成し、ベルタを紹介する。そして、邪悪な老道化師とその息子は、自分たちが賢い甥に騙されていたことに気づくのが遅すぎた。
オベロン。
ウェーバー作曲、全3幕のロマンティック・オペラ。
英語台本:プランシュ、翻訳:TH. HELL。
『オベロン』はウェーバーの遺作です。1824年、彼はコヴェント・ガーデン劇場からこのオペラの作曲を委嘱される栄誉に浴しました。彼はすぐに英語の勉強を始めましたが、健康状態が悪化したため、その進歩は遅々としたものになりました。しかし、病気にもかかわらず、彼は作曲に取り組み、完成させました。 {245}1826年にオペラを上演した。同年2月にロンドンを訪れた際、オペラが大成功を収めるのを見るという幸福に恵まれたが、翌年の7月に亡くなったため、ドイツでのオペラの大成功を見ることはできなかった。
テキストは、時間的にも場所的にも厳密な順序性を持たない、非常に幻想的な作品です。ヴィーラントの同名童話から引用されています。
第一幕では、エルフの王オベロンが深い憂鬱に陥る様子が描かれる。臣下たちがいかに陽気に振る舞おうとも、その憂鬱は消えることはない。彼は妻ティターニアと口論し、二人は二度と和解しないと誓っていたが、どんな逆境にも屈せず互いに忠実な恋人を見つける。二人は再会を待ち望んでいるが、永遠の愛を誓う相手は見つからない。
オーベロンの最も忠実な従者、小さなパックは、主君の求めるものを求めて世界中をさまよい歩いたが、徒労に終わった。しかし、ブルゴーニュの勇敢な騎士、ヒューオンがカール大帝の息子カールマンに侮辱され、決闘で殺したという噂を耳にする。カール大帝は、守備の功績でヒューオンの命を奪うことを望まず、バグダッドへ赴き、カール大帝の左に座る寵臣を殺し、カール大帝の娘レジアと結婚するようパックに命じる。パックはこの二人を自分の目的にかなうように仕向ける決意をする。彼はオーベロンに前述の物語を語り、ユリの笏を使ってヒューオンとレジアを見せる。同時に二人は幻の中で互いの姿を見ており、目が覚めると二人は深く愛し合っていた。
{246}
オーベロンはヒューオンと忠実な盾持ちのシェラスミンを目覚めさせ、困った時にはいつでも助けると約束する。彼はヒューオンに魔法の角笛を授け、いつでも彼を呼び出すことができる。シェラスミンは杯を受け取ると、杯は自然にワインで満たされる。そして、彼は直ちに彼らをバグダッドへと連れ去る。
そこで、レジアとアラビア人の侍女ファティマが姿を現す。カリフの娘はペルシャの王子バベカンと結婚する予定だったが、幻の中でヒューオンを見て以来、彼を憎んでいた。ファティマはヒューオンの到着に気付く。いよいよその時が来た。第二幕の冒頭で、カリフとバベカンが結婚式をすぐに挙げたいと願う場面が描かれるからだ。レジアが登場するが、同時にヒューオンも近づき、レジアの中に夢に見た美しい女を見出す。ヒューオンは抵抗し、バベカンを刺す。トルコ軍が襲撃するが、シェラスミンが魔法の角笛を吹き鳴らし、逃亡者たちを踊りと笑いに誘う。逃亡者たちは逃げ出す。
森の中で彼らは追いつかれたが、ヒューオンと、ファティマとともに主人を追ってきたシェラスミンが追っ手を追い払った。
オーベロンが恋人たちの前に現れ、どんな誘惑にも屈せず互いに忠実であり続けることを誓わせる。彼はすぐに二人をアスカロンの港へと運び、そこから故郷へ向かう船旅へと連れて行く。オーベロンは二人の忠誠心を確かめる。パックはニンフと空の精霊を呼び起こし、激しい嵐を巻き起こす。ヒューオンの船は沈没し、恋人たちは難破する。ヒューオンが {247}助けがなかったため、レジアは海賊に捕らえられ、彼女を救おうと戻ってきたヒューオンは負傷し、浜辺で意識を失った。オーベロンはヒューオンを魔法の眠りに陥れ、それは7日間続くことになった。
第三幕では、シェラスミンとその花嫁ファティマが貧しい庭師の格好でチュニスにやって来ます。
海賊が難破船の人々を救い、チュニスの首長に奴隷として売り渡した。貧しく捕らわれの身でありながらも、彼らは勇気を失わず、共に苦難を乗り越えることを許されたことを喜んでいる。
その間、ヒューオンの7日間の眠りは過ぎ去った。目を覚ますと、彼は驚いたことにチュニスのエミールの庭にいた。隣には召使いがいて、召使いも主人の姿を見つけて驚いていた。
戻ってきたファティマは、エミールのハーレムでレツィアを見つけたと告げる。ヒュオンは、夜中にミルトスの花壇へ来るようにというメッセージが書かれた花束を見つける。レツィアからのメッセージだと信じ、花嫁に会える喜びに胸を躍らせる。しかし、レツィアがベールを脱ぎ捨てると、エミールの妻ロシュナが現れ、ヒュオンは恐怖に震える。ロシュナは庭で見かけた高貴な騎士に恋をしていたが、その願いは叶わず、騎士は彼女を憎み、逃げ出そうとする。その時、エミールが現れ、ロシュナを捕らえ、火あぶりの刑に処する。ロシュナは溺死させられる運命だった。恋人の運命を聞いたレツィアは、エミールに許しを請う。しかし、彼女は既にエミールの不品行によって彼を怒らせていた。 {248}愛の訴えに耳を傾けようとしないシェラミン卿。そして、ヒューオンが彼女の夫だと知ると、二人を火あぶりにするよう命じる。しかし、試練は終わりに近づいていた。シェラミンは長らく失っていた角笛を取り戻し、皆に魔法をかけ、渾身の力で吹き鳴らし、オベロンに助けを求める。妖精の王は、ティターニア王妃を伴って現れ、ティターニアはシェラミンと和解した。シェラミンは恋人たちの不屈の精神に感謝し、シャルルマーニュが宮廷を構えるパリへと無事に連れ帰る。皇帝の怒りは収まり、シェラミン卿はヒューオン卿と美しい花嫁を温かく迎え、未来の栄光と名誉を約束する。
オルフェオとエウリュディケー。
GLUCKによる3幕のオペラ。
文:ラニエロ・ディ・カルザビジ。
このオペラは、当館のレパートリーの中で最も古いものです。グルックは、今では名前すら知られていない40以上のオペラを既に作曲していましたが、この「オルフェオ」を作曲した時点で、古いイタリアの伝統を打ち破り、より自然な新しい趣向を示しました。イタリアのメロディーの魅力はこの作品にも存分に受け継がれていますが、それは真の感情と融合し、力強い表現力と一体化しています。当時のイタリア・オペラに溢れていた、余計な歌声や人工的な装飾音を一切排除することで、その価値は一層高まっています。古く美しいギリシャ悲劇から引用された台本は、音楽と同様に力強く響き渡ります。
{249}
ギリシャの著名な音楽家であり歌手であったオルフェウスは、妻エウリュディケーを失った。彼の嘆き悲しむ森には、彼の悲歌が響き渡り、友人たちだけでなく神々の心も揺さぶった。妻の墓にアモールが現れ、冥府へと降りるよう命じる。そこでオルフェウスは、甘美な旋律で復讐の女神たちとエリュシオンの影たちを揺さぶり、失った妻を取り戻すのだ。
彼は、地球に戻ったときに決してエウリュディケーを見ないことという条件で、彼女を取り戻さなければなりません。もし彼がこれに失敗すれば、エウリュディケーは永遠に彼から失われることになります。
竪琴と兜を手にしたオルフェウスは服従を誓い、新たな希望を胸に使命へと突き進む。第二幕は、炎が立ち上るエレボスの門を描いている。オルフェウスは怒り狂う者たちと悪魔たちに囲まれ、脅かされるが、彼はひるむことなく、甘美な歌声で彼らをなだめる。そして彼らはエリュシオンへの道を解放する。そこでオルフェウスは幸福な影たちを勝ち取らなければならない。オルフェウスは、ベールをかぶったエウリュディケを影たちの中に見つける。幸福な影たちは喜んで彼女をオルフェウスに引き渡し、二人を幸福な谷の門へと護衛する。
第三幕では、地上へ戻る夫婦の姿が描かれる。オルフェウスはエウリュディケの手を取り、渋る妻を引っぱっていくが、彼女の顔を見上げることはせず、地獄から抜け出す曲がりくねった薄暗い道をひたすら進んでいく。オルフェウスの抵抗にもかかわらず、 {250}愛と、彼について来るようにと切実に求めるエウリュディケーは、一度でも自分に目を向けるよう懇願し、もし願いを叶えなければ殺すと脅迫し続けた。オルフェウスは、自身の奇妙な行動の理由を彼女に告げることを禁じられ、長い間彼女の冷酷な訴えに耳を貸さなかったが、ついに屈し、振り返ると、その視線の下で彼女が息絶えるのを見届けた。悲しみと絶望に打ちひしがれたオルフェウスは、自害しようと剣を抜こうとしたが、その時アモールが現れ、致命傷を免れた。
オルフェウスは、その愛と不屈の精神に同情してエウリュディケを蘇らせ(ただし、ギリシャ悲劇の文面とは相容れない)、アモールを讃える美しい合唱で幕を閉じる。
オセロ。
ジュゼッペ・ヴェルディ作曲の全4幕オペラ。
台本:アリゴ・ボーイト、ドイツ語訳:マックス・カルベック。
73歳を迎えた巨匠は、多くの点で過去の作品を凌駕するオペラを現代に送り出しました。ヴェルディの才能が今もなお見事に新鮮さを保ち、ワーグナーが音楽界に切り開いた新たな視点と啓示がイタリア音楽界に十分に理解されていることを証明しています。ヴェルディは今、イタリア・オペラの不自然な伝統を打ち破り、『オセロ』という作品で、最高の劇的作曲家としての地位を確立しました。
{251}
ヴェルディが「メフィストフェレ」の高潔で才能豊かな作曲家、ボーイトという素晴らしい脇役を担っていたことも忘れてはなりません。彼は劇中で付随的なものを一切排除し、その結果、思考と表現の力はより力強くなっています。この作品はシェイクスピアの原作に忠実に書かれています。
このオペラは1888年の夏にミュンヘンで上演され、大成功を収めた。
最初の場面は、波と格闘するオセロの船の進路を興奮しながら追う人々の姿を描いている。オセロが上陸し、トルコ軍に対する勝利を群衆に告げると、歓喜と歓喜の叫びが空気を切り裂く。
その後、キャシオ、ロドリゴ、そしてヤゴの間で和やかな会話が繰り広げられ、その中でヤゴはキャシオを酔わせる。ヤゴの悪魔的な本性がここで見事に描かれ、キャシオはたちまち破滅に追い込まれ、大尉の地位を失う。
3 番目の場面では、デズデモーナとその夫が互いの愛の幸福を喜んでいる様子が描かれています。
第二幕では、ジェイゴは邪悪な意図を実行に移し、キャシオをデズデモナのもとへ送り、オセロとの仲裁をさせる。ジェイゴはオセロの注意をキャシオに向けさせ、卑劣なほのめかしで彼の激しい嫉妬心を煽る。デズデモナは女たちや子供たちに囲まれて登場し、花束や贈り物を差し出す。彼女はキャシオのために弁護しようと前に出るが、オセロは疑念を抱きながら拒否する。――彼女は自分の {252}夫の痛む額を冷やそうとハンカチを差し出そうとしたが、夫はそれを投げ捨て、ジェイゴの妻エミリアが拾い上げた。ジェイゴはハンカチを奪い取り、隠した。
次の場面では、ジェイゴの悪意に満ちたほのめかしがオセロに働きかけ、彼は激しく疑念を抱く。ジェイゴはキャシオの夢を語り、その中でキャシオがデズデモーナへの愛を告白する。そして、オセロの最初の愛の証であるレースのハンカチをキャシオが手に持っていたのを見たとほのめかす。そして二人はデズデモーナの不貞を復讐することを誓う。
第三幕、オセロは頭痛のふりをして、デズデモーナのレースのハンカチを要求します。彼女はそれを失くしたと告げますが、オセロはそれを信じず、不貞の罪で告発します。彼女の抗議はすべて無駄で、ついに彼は彼女を退散させます。一方、ジェイゴはキャシオを連れてきて、オセロに身を隠すように促します。キャシオにはビアンカという恋人がおり、二人は彼女について語りますが、ジェイゴは巧みに会話を転換し、オセロに自分の妻のことを話していると信じ込ませます。ジェイゴがキャシオの家に預けておいたデズデモーナのハンカチをキャシオが取り出すと、オセロの嫉妬は最高潮に達します。これで彼の疑念はすべて確信に変わったかに思われます。ガレー船の到着を告げる大砲の音が会話を中断し、キャシオは急いでその場を去ります。
次の場面では、ジェイゴはオセロに妻を絞め殺すよう勧める。オセロは同意し、ジェイゴに船長の地位を与える。
ヴェネツィア大使ルドヴィーコが到着 {253}他の貴族たちと共に、解放者オセロを迎えるために集まってくる。デズデモーナは再びキャシオの赦免を請うが、夫に厳しく叱責される。夫は届けられた命令書を読み上げ、キャシオに、ヴェネツィア総督の意向により、彼が彼に代わって将軍となることを告げる。キャシオがこの突然の運命の変化に困惑する一方で、ヤーゴは密かにキャシオの死を誓い、ライバルのロドリゴに彼を殺すよう唆す。ついにオセロは、相反する感情に圧倒され、気を失う。
第 4 幕では、悲しい予感に満ちたデズデモーナがエミリアに感動的な別れを告げます。熱烈な祈り (オペラの中で最も美しい部分の一つ) を終えると、彼女は安らかな眠りに落ちます。オセロはキスで彼女を目覚めさせ、その直後に死ぬことを告げます。彼女は無実を主張しますが、無駄です。オセロはキャシオがもう話せないと告げ、彼女を窒息させます。オセロがその恐ろしい行為を終えるか終わらないうちに、エミリアが現れ、ロドリゴがキャシオに殺されたと告げます。デスデモーナは死に際に再び無実を主張し、エミリアは大声で助けを求めて叫びます。他の人々が現れると、エミリアは夫の悪行を知ることになります。ヤーゴは飛び去り、オセロは無実の妻の足元で自分を刺します。
{254}
パリアッチ。
(メリー・アンドリュー)
二幕とプロローグからなる音楽劇。
作曲・台本:R. LEONCAVALLO。
ドイツ語訳:LUDWIG HARTMANN。
1892年の夏、音楽界ではマスカーニが、自分と同等、いや、それ以上の存在をイタリアの若手作曲家に見出したという噂が広まっていた。イタリアでレオンカヴァッロ作曲の『道化師』が演奏されると、それは『カヴァレリア』を凌駕するほどの熱狂を巻き起こし、ベルリンとライプツィヒは速やかにこのオペラを上演した。ドレスデンも1893年1月22日にこれに倣い、同じく大成功を収めた。
このオペラは、まさに感動を与えるにふさわしい傑出した資質を備えている。悲劇の深淵さは『カヴァレリア』ほど凝縮されていないものの、音楽はより高貴でありながら、写実性は損なわれていない。『レオンカヴァッロ』では、芸術的な形式感覚がより発達している。南国気質でありながら、情熱に負けず美しく真のハーモニーを奏でる。しかも、マスカーニより4歳年上なのだ。
レオンカヴァッロの卓越した音楽教育は、ワーグナーの音楽が彼の才能に与えた影響と同じくらい明白である。彼もまた「主導動機」を導入しているが、偉大な先駆者を模倣しているわけではない。ワーグナーと同様に、彼も自ら台本を書いたのだが、その出来栄えは認めざるを得ない。このアイデアは、ある出来事がきっかけで彼にひらめきを与えた。 {255}彼は1865年の夏にカラブリアのモンタルトで証言し、深い感銘を受けた。
素晴らしい音楽であるプロローグでは、道化トニオが、しばしば茶番劇の背後に隠されている深い悲劇的意味を観客に告げ、この喜劇における恋人たちたちの悲しい結末を観客に準備させます。
素晴らしいラルゴによる序奏は、哀愁を帯びた哀歌のようだ。そして幕が開き、南イタリアでよく見られる放浪劇の一団が登場する。農民たちは大喜びで彼らを歓迎し、一団の主人カニオは皆を今夜の芝居に招待する。カニオは幾分憂鬱な表情を浮かべ、美しい妻ネッダに求愛し、道化師が彼女に好意を抱いていることを口にする農民たちの嘲笑にひどく憤慨する。それでもカニオは友人たちのキャンティワインの誘いに応じ、妻にキスをして別れを告げる。しかし、ネッダの良心は幾分動揺しており、キスで彼女の心の平安は完全には回復しない。しかしすぐに彼女はすべての邪悪な予感を振り払い、鳥たちと美しい歌を歌い合う。その歌は、聞く者にワーグナーの「ジークフリート」を思い起こさせるものの、比類なき調和と甘美さに満ちている。トニオ・ザ・ドゥールは、ネダが一人でいるのを察知し、愛を告白するために近づきますが、彼女は傲慢にも彼から背を向けます。彼がますます押しつけがましくなり、抱きしめようとさえするので、彼女は鞭を掴んで彼の顔を平手打ちします。激怒した彼は、 {256}ネダは、夫カニオに復讐するため、城壁に飛び立つ。カニオが振り返るとすぐに、農夫シルヴィオが城壁に現れる。彼はネダの恋人で、酒場で座っているカニオを見つけると、愛したことのない夫から離れ、自分と共に飛び立とうと懇願する。ネダは義務と情熱の間で迷い、ついに情熱が勝り、彼の腕の中に身を投げ出す。この愛の二重唱は、様式とハーモニーにおいて素晴らしい。不幸にもトニオは恋人たちを見抜いており、カニオと共に戻ってくる。しかし、カニオが近づいてくるのを察したシルヴィオは、恋人の体が自分の体を覆っていたため、ライバルだとは気づかない。カニオは、ネダに今晩は備えておくようにと再度念を押し、城壁から飛び立っていく。不明瞭な叫び声をあげてカニオが後を追い、ネダは膝まづいて恋人の逃亡を祈る。一方、道化トニオは悲惨さに打ち勝つ。しかし、夫は敗北して戻ってくる。息を切らしながら恋人の名を呼ぶと、ネッダの唇は閉じられたまま、彼はまさに妻を刺そうとする。その時、道化師ベッポが介入し、不運な主人の手から短剣を奪い取り、芝居の準備の時間だと告げる。ネッダが退席する間、カニオは自らの過酷な運命に苦悶の叫びを上げ、彼にとって苦い現実である茶番劇に加わることを強いられる。この空気感で、オペラの悲劇の頂点が達せられる。
第二幕、観客は小さな舞台の前に群がり、それぞれが良い席を確保しようと躍起になる。コロンビーヌに扮したネッダが登場し、 {257}金を集めている間に、彼女はシルヴィオに夫の怒りを警告する時間を見つける。幕が開き、ネッダが一人で舞台に立って、劇中の恋人アルルカンの感傷的な歌に耳を傾けている。彼女が入室の合図をする前に、劇中の「タッデオの道化師」のトニオが、女主人が自分とアルルカンのために注文した食べ物を持って入ってくる。朝実際に起こったように、哀れな道化師は劇の中でネッダと愛し合うが、軽蔑されて拒絶されると、愛する女性の善良さと純潔を誓い、謙虚に退く。アルルカンが窓から入ってきて、二人は楽しく食事を始めるが、タッデオが嘲りながら怯えながら戻ってきて、夫バヤッツォ(カニオ)の到着を告げる。しかし、後者はひどく真剣で、嗄れた声で恋人の名前を問い詰めると、これまでどの場面にも心から拍手喝采を送っていた観客たちは、喜劇の裏に隠された恐ろしい悲劇を感じ始める。ネダは表面上は冷静を保ち、嘲るように、かつて一緒に食事をした無実のアルルカンの名前を挙げる。するとバヤッツォは、自分が路上で貧しい孤児で野良犬だったネダを見つけ、世話をし、撫で、愛したことを思い出させる。ネダは冷淡な態度を崩さず、怒りは激怒へと昇り、激しく彼女を罵り、「名前を、私は彼の名前を知る!」と叫ぶ。しかし、ネダは偽善者ではあっても、裏切り者ではない。「たとえ命を失っても、彼を裏切らない」と叫びながら、観客の間を駆け抜けて命拾いしようとする。しかし、手遅れだった。カニオは… {258}既に妻に近づき、刺し殺していた。駆け寄ったシルヴィオもまた、妻の死にゆく唇から自分の名前が漏れ出たのを聞き、騙された夫の手によって致命傷を受ける。周囲は凍り付き、誰も妻の遺体の傍らに力なく立ち尽くし、打ちひしがれるシルヴィオの名誉を回復した男に触れる勇気はない。「行け」と彼は言う。「行け、茶番劇は終わった」
パルジファル。
リヒャルト・ワーグナーによる祝祭ドラマ。
『パルジファル』は(ワーグナーの明確な希望により)バイロイト以外では上演されることはなかったが、巨匠の最後の、そして最も完璧な作品であるがゆえに、ここで上演されることになった。
『パルジファル』では、聖杯伝説の根底にあるキリスト教の神観の天上の偉大さが、壮大な表現で表現されています。聖体拝領の場面ほど崇高で宗教的な精神が込められた作品は他にほとんど存在しません。聖なる旋律と魅惑的な妖精たちの旋律との鮮やかな対比は、想像を絶するものです。妖精たちは、詩情に溢れ、うっとりするような音楽で、すべての感覚を魅了します。
内容は古代ドイツの伝説に基づく。最初の場面は、モンサルヴァート城近くの聖杯守護者の敷地にある森で展開される。老グルネマンツは朝の祈りのために二人の若い従者を起こし、二人に {259}騎士たちは、聖杯の宿敵である魔術師クリングゾルによって負わされた傷にひどく苦しむ病気のアンフォルタス王のために、入浴の準備をしていた。聖杯は聖杯であり、キリストが最後の過越祭で飲み、聖なる血を流した聖杯である。アンフォルタスの父ティトゥレルは、聖杯を守るために城を建て、城に仕える聖人を任命した。グルネマンツが騎士たちに哀れな主君の苦しみについて話しているとき、クリングゾルに仕える魔術師クンドリーが駆け寄ってきた。彼女は十字架上で苦しむキリストを嘲笑した罰として、永遠に笑い続けることを宣告されていた。彼女はその美貌でアンフォルタスを誘惑し、聖なる力を奪った。そのためクリングゾルは王から聖槍ロンギヌスを絞り出すことができ、後にその槍で王を傷つけたのである。クンドリーは聖杯の召使いの衣装を着て、輿で舞台に運ばれてきた王に香油を持ってくるが、それは王にとって何の役にも立たない。子供のような純粋な心を持った「純真な愚か者」、聖なる槍を持ち帰り、それで王に触れる者だけが、王の傷を癒すことができるのだ。
突然、瀕死の白鳥が地面に倒れ、若い騎士パルジファルが姿を現す。グルネマンツは彼を厳しく叱責するが、彼はそれが間違いだったことに全く気づいていない様子で、問い詰められると、自分の出自についても何も知らないことが明らかになる。彼は母親の名前「ヘルツェレイド」(心の病)しか知らない。彼だと分かったクンドリーは、父ガミュレットが戦死したこと、そして {260}母親は砂漠で、純真な愚か者だった彼を育てた。クンドリーが、母が亡くなり、息子に最後の祝福を送ったと告げると、パルジファルは初めての悲しみに打ちひしがれる。グルネマンツは彼を城へと案内する。城の高殿には聖杯騎士たちが集まっている。アンフォルタスは高座に横たわっており、背後からティトゥレルの声が聞こえる。息子に、神の御業によって罪を消し去るよう懇願する。苦痛に悶えるアンフォルタスは、予言の言葉に慰められる。
「同情によって軽くなった、純真な愚か者」—
「彼を待て、私が選んだ道具だ。」
聖杯が開かれ、祝福が与えられ、愛の晩餐が始まる。アンフォルタスの希望は蘇るが、終盤で彼の傷は再び噴き出す。パルジファルはアンフォルタスの悲痛な叫びを聞き、胸を締め付けるが、自分の気持ちは理解できない。
第二幕ではクリングゾルの魔法の城が登場します。
クンドリーは悪魔ではなく、圧倒的な美貌の女としてクリングゾルに目覚めさせられ、パルジファルを誘惑する。彼女は赦免、眠り、そして死を切望するが、悪魔のようなクリングゾルに抗うも無駄に終わる。
塔は徐々に沈み、美しい庭園が現れ、パルジファルは恍惚と驚きの眼差しでその庭園を見つめる。美しい乙女たちが彼に駆け寄り、恋人たちを殺したと非難する。パルジファルは驚き、彼女たちが自分の魅力に近づくのを阻んだから殺したのだ、と答える。しかし、彼女たちの優しさがさらに燃え上がると、彼は優しく {261}乙女たちを拒絶し、ついには逃亡を試みる。しかしクンドリーに引き留められ、愛する母のことを再び聞かされる。パルジファルが無思慮な独り言の中で母のことを忘れてしまったことを悲しみに暮れると、クンドリーは彼を慰め、熱いキスで唇を重ねる。このキスで夢見がちな若者は目を覚まし、自らの義務に目覚める。王の槍の傷が燃えるように痛むのを感じる。無意識の愚者はもはや愚者ではなく、自らの使命を自覚し、善悪を弁えていた。罪深い情熱から救ってくれるよう救世主に祈りを捧げ、ついに彼は立ち上がり、クンドリーを拒絶する。彼女は自身の罪とアンフォルタスの失脚について語り、パルジファルを自分から引き離そうとするあらゆる道を呪う。彼女の叫び声で現れたクリングゾルは聖槍をパルジファルに投げつけるが、槍は彼の頭上に浮かんだままで、若者はそれを掴み、十字を切って魔法を破壊します。
第三幕、グルネマンツは死にそうな眠りに落ちたクンドリーを目覚めさせ、彼女の変わり果てた姿に驚く。彼女は悔悟し、聖杯に仕える。森からパルジファルが現れる。グルネマンツは、長年聖杯を求めてさまよってきた彼を認め、挨拶する。クンドリーは彼の足を洗い、自分の髪で拭う。パルジファルは彼女の謙虚さを見て、泉の水で洗礼を施す。すると、彼女の恐ろしい笑いは静まり、彼女は激しく泣き出す。王のもとへ連れて行かれたパルジファルは、聖槍で王の脇腹に触れると、傷は癒される。老ティトゥレルは、 {262}棺桶の中の男は、一瞬の間息を吹き返し、両手を上げて祝福の祈りを捧げる。聖杯が姿を現し、栄光の輪を全てに降り注ぐ。クンドリーはパルシファルに視線を定めたまま、地面に倒れ伏し、アンフォルタスとグルネマンツは新たな王に敬意を表す。
フィレモンとバウキス。
シャルル・グノー作曲、全2幕のオペラ。
ジュール・バルビエとミシェル・カレによる台本、間奏曲付き。
これは本当に楽しい音楽作品であり、気取らず、グノーの「マルガレータ」のレベルには達していないものの、忘れられるに値しません。
台本はよく知られた伝説に基づいています。
第一幕では、ユピテルがウルカヌスを伴い、フィレモンの小屋にやって来る。この嵐は神自身が引き起こしたものだった。ユピテルは、人々の悪行に関するメルクリウスの話を確かめるために地上に降り立った。そして、その話が真実であることに気づき、周囲の人々から無礼な歓迎を受けたものの、フィレモンの小屋で親切な歓迎を受け、喜びに浸る。
この立派な老人は貧困にあえいでいるものの、60年もの長きに渡り愛の絆で結ばれてきた妻バウキスとは全く満足のいく暮らしを送っている。ユピテルは、老夫婦が悪の法則の例外であることをすぐに見抜き、彼らを救い、悪人だけを罰することを決意する。神々は親切な人々の質素な食事にあずかり、 {263}牛乳をワインに変えたジュピターは、バウキスに見抜かれ、その発見に畏敬の念を抱く。しかしジュピターは彼女を安心させ、彼女の唯一の願いを叶えると約束する。それは、夫と共に若返り、かつてと同じ人生を送ること。神は二人を眠りに送り、間奏曲を始める。
祭の後の休息に身を委ねるフリギア人たち。そこにバッカスの信者たちが押し寄せ、狂乱の乱痴気騒ぎが再び始まる。神聖なるものは嘲笑され、快楽だけが唯一の神として崇められる。ユピテル神から遣わされたウルカヌスが警告のために現れるが、彼らは彼を嘲笑し、オリンポスと神々を嘲笑するばかり。するとユピテル神自身が罪人たちを罰するために姿を現す。恐ろしい嵐が巻き起こり、あらゆるものが破壊と苦難へと突き落とされる。
第二幕では、フィレモンの小屋が宮殿に様変わりする。目を覚ますと、フィレモン自身と妻は若返っていた。バウキスの美しさに目をつけたユピテルは、自分が彼女に求愛している間、フィレモンを離しておくようウルカンに命じる。バウキスはフィレモンに忠実であり続けると決意していたが、それでも神の寛大さに喜び、キスを拒む勇気はなかった。戸口に現れたフィレモンはそれを見て、彼女と客を激しく非難する。バウキスは後者が誰なのかを示唆するが、夫は妻の愛を神と分かち合う気は全くない。夫婦の間に最初の口論が起こり、それを聞いたウルカンは、気まぐれな妻に悲しみを味わっているのは自分だけではないと思い、慰められる。フィレモンはユピテルの贈り物を激しく呪い、自分の皺が元に戻ることを願い、そして同時に自分の皺も元に戻ることを願う。 {264}心の平安。ユピテルの像を投げ捨て、彼は妻を神に託す。幸いにも青銅で作られた像を元の場所に置いたバウキスは、愛する夫に対する自分の振る舞いを深く悔いる。ユピテルは、妻が泣きながら、神々の怒りを自分に向けてくれるよう祈っているのを見つける。神は、もし彼女が自分の愛に耳を傾けるなら、二人を許すと約束する。彼女は、ユピテルが自分に恩恵を与えてくれるという条件で取引に応じる。ユピテルは同意し、彼女は再び年老いてくれるよう懇願する。扉の後ろで聞き耳を立てていたフィレモンは、真の妻を抱きしめようと駆け寄り、彼女の懇願に加わる。ユピテルは捕らえられたのを見て怒りを露わにするが、二人の愛が怒りを鎮める。彼は贈り物を思い出さず、祝福を与え、二度と二人の幸福を邪魔しないと誓う。
3つのピント。
CM・V・ウェーバーによる三幕の喜劇オペラ。
ウェーバーの原稿とデザイン、そしてTH・ヘルの教科書に基づく。
音楽部分はグスタフ・マーラー、劇部分はカール・フォン・ウェーバーが完成させた。
ウェーバーの孫と、ウェーバーの才能豊かな弟子であったグスタフ・マーラーの不断の努力のおかげで、作曲家の死後長い年月を経て、ドイツ音楽における真の至宝が過去の断片から掘り起こされました。このような作品がウェーバーによって書かれたものであることは、彼の才能の普遍性を如実に物語っています。なぜなら、彼の手稿は断片的な作品だからです。 {265}最高級の喜劇オペラと言えるでしょう。作曲家自身によって完成されたのはわずか7部でしたが、残りの10部は主にウェーバーの手稿から引用しました。マーラーは自らそれらを巧みに完成させたため、一流の音楽家でさえウェーバーとマーラーの区別がつかないほどです。偉大な故人への敬虔な行為であると同時に、真に音楽的な真珠のような傑作を私たちに残してくれた作曲家と詩人の両名に、私たちは深く感謝しなければなりません。台本はよくできていますが、3幕構成にするには少し物足りなさを感じます。2幕構成でも十分だったでしょう。
最初の場面はスペインの小さな村へと私たちを誘います。そこで、学生ドン・ガストン・ピラトスが仲間たちに別れを告げます。彼は陽気で勇敢な若者ですが、主人の長い勘定の前に所持金はわずかしか残っていません。しかし、この狡猾な主人には魅力的な娘イネスがおり、軽薄なガストンは娘と戯れ、召使いのアンブロジオが勇敢に彼を助けます。
イネスが歌うカターロマンスは、優雅であると同時に滑稽で効果的です。
ドン・ピント・デ・フォンセカが馬に乗って到着した。彼は非常に太っていて、馬から降りるのもやっとで、皆の好奇心と面白さを掻き立てた。食べ物と飲み物を注文した後、彼はガストンに、裕福で高貴な令嬢ドンナ・クラリッサ・デ・パチェコと結婚するために来たと告げる。フォンセカの父はかつてドン・パンタレオーネ・ロイス・デ・パチェコに多大な貢献をしており、その褒美として、一人娘のクラリッサをフォンセカの邸宅に嫁がせたのである。 {266}息子。この将来有望な若い騎士は父親からの推薦状を持っている。彼はこのような若い女性に対する自分の振る舞いに困惑しており、ガストンはそれを教えてやろうと申し出る。アンブロジオが花嫁役を演じ、ガストンが彼女を口説く方法を見せ、ドン・ピントはぎこちなく師匠の所作を真似る。この場面は非常に魅力的で滑稽である。イネスと召使たちがワインと食べ物を持ってくると、ドン・ピントは空腹と喉の渇きを満たすのに夢中になり、ついにワインに負けてしまう。彼は眠ってしまう。ガストンは、このような道化師に求愛されるのは貴婦人を傷つけることだと考え、老フォンセカの手紙を奪い、アンブロジオを連れて出て行く。ドン・ピントは草で覆われた輿に乗せられて家の中に運ばれる。
第二幕、ドン・パンタレオーネの召使たちが祖先の広間に集まり、主人は娘の将来の花婿であるドン・ピントの到着が近づいていることを告げる。裕福で高貴な生まれで風格のある騎士ドン・ゴメス・フレイロスを既に愛していたドンナ・クラリッサは、恋人同様に絶望に陥る。しかし、彼女の美しい侍女ローラは、恐ろしい結婚を回避する方法と手段を見つけると約束する。
第三幕、ローラと召使たちは広間を花で飾っている。執事はドン・ピントの到着を告げ、彼らを追い払う。ローラ以外の全員が花壇へ向かうが、ローラは花壇の後ろに隠れる。アンブロジオと共に入場してきたガストンは、その準備の様子に驚嘆する。アンブロジオはローラの存在に気づき、いつものように求愛を始める。 {267}ガストンは乙女に警告し、彼女は冗談に加わりながら嘲笑しながら立ち去る。陽気なアンブロジオが、娘の移り気さを歌った魅力的な歌で自分を慰めていると、ドン・ゴメスが入ってきて、クラリッサへの愛を語り、ガストンの優しい心を動かす。ガストンはフォンセカの手紙を彼に渡し、ドン・パンタレオーネは二人に会ったことがないので、ゴメスにドン・ピントの役を演じるように勧める。ゴメスはドン・ピントとされる人物からの手紙をありがたく受け取り、娘と一行全員を連れて入ってきたドン・パンタレオーネに渡す。もちろん父親は騎士の高貴な風格に感銘を受け、娘との結婚に同意し、祝福の言葉を添える。しかし、喜びは本物のドン・ピントの登場によってかき消される。彼はドン・ガストンに練習したやり方で、たちまち求愛を始める。
この滑稽な男は気が狂ったと思われ、追い出されそうになったが、ガストンの姿を見つけると、大声で裏切りを非難した。しかしガストンは剣を抜き、ドン・ピントを脅した。哀れなドン・ピントは慈悲を乞い、その後、合唱団全員の笑い声の中、ホールから連れ出された。
ガストンが「本物のドン・ピントが見つかった」と宣言したとき、助手がどれほど驚いたか想像してみてください。裏切られたと確信したゴメスはガストンに挑発し、父親は二人の偽者に対して激怒します。しかしクラリッサは懇願し、ガストンはドン・パンタレオーネに静かにその対比を見せます。 {268}二人の求婚者の間では、ゴメスはドン・ガストンの冗談のおかげで美しい花嫁を得られたと感謝する義務を負っている。こうして、二人の恋人たちの間には結ばれが生まれた。
ハーメルンの笛吹き男。
ヴィクトル・ネスラー作曲、全5幕のオペラ。
ユリウス・ヴォルフの同名伝説に基づき、FR・ホフマンが台本を担当。
ネッスラーは音楽界に何の予備知識も持たずにこのオペラを書き、たちまち有名になっただけでなく、世界中で愛されるようになりました。そのため、現在ドイツではこの作品が上演されていない劇場はほとんどありません。
台本の主題は、ネッスラーの後期の作品「ゼッキンゲンのトランペット奏者」と同様に、非常に好ましいものであり、主役のシングフは、一流の舞台の英雄に特に適している。
ヴォルフの詩的な歌曲はそれ自体が音楽であり、したがって興味深いメロディーを作り出すのは難しくなく、実際、このオペラにはそのようなメロディーが数多くあります。
以下の出来事の舞台は、1284年、ヴェーザー川沿いの古都ハーメルンです。町民たちは、町のネズミの疫病をどう駆除するかを協議するために会議を開いていました。誰も解決策を提案できない中、元老院書記官エセレルスが突然、見知らぬ男を招き入れます。その男は、パイプの力だけで町中のネズミをすべて駆除すると申し出ます。 {269}放浪のボヘミア人フノルド・シングフがやって来て、再び申し出をし、報酬として銀貨100マルクを要求し、自分が呪文を唱えている間、誰も聞くことも立ち会うことも禁じた。
元老院議員たちは彼の要求に応じ、最後のネズミがいなくなったとき、つまり満月のときに町の地下室から飲み物を一杯提供することを約束した。
次の場面では、市長の娘レジーナが従妹のドロテアと共にいる。彼女は、町の建築家であり、長老ヘリベルト・スンネボルンの息子である花婿が、長期の海外滞在からちょうど帰国したばかりのところを待っている。恋人たちが挨拶を交わす中、レジーナへの求愛が叶わなかったエセレルスは、ひどく悔しがって傍らに立っている。
第二幕は宿屋で幕を開ける。フノルトは、自らの素晴らしい旋律に乗せて人々を踊らせ、歌わせる。そこで彼は、夢に現れた女中ゲルトルートを初めて目にする。彼女は漁師の娘ゲルトルートで、二人は魔法にかけられたかのように惹かれ合う。ゲルトルートを愛する鍛冶屋ウルフは、その様子を疑うが、フノルトは最高の歌を歌い始める。夜、恋人たちはゲルトルートの小屋の前で待ち合わせをする。不安な予感に苛まれた彼女は、彼の計画を思いとどまらせようとするが、彼が悪魔的な策略などではなく、これが最後だと保証すると、ようやく静まる。
第三幕では、エセレルスは、魔術師リンペルグと協議し、 {270}誇り高き太陽生まれの男をからかい、挑発することに最も成功するのは、フノルドのほうだ。フノルドは部屋に入り、彼らの誘いに応じてワインを一瓶飲むために腰を下ろした。彼らはフノルドに酒を飲ませ、歌わせ、フノルドは、もし望めば乙女たち全員を自分に恋させることができると豪語する。リンペルグは、市長の娘レジーナを省くべきだと提案し、フノルドに賭けをさせることに成功した。出発前にレジーナからキスをもらうという賭けだ。
翌夜、フノルドはネズミの祓いを成し遂げる。ネズミたちは町のあらゆる場所から彼に向かって走り、川へと飛び込んでいく。不幸なことに、隠れた場所に立っていたウルフは、その全てを見聞きし、フノルドを脅かそうと近寄ってきた。フノルドは短剣を彼に投げつけ、ウルフは逃げ去る。
第四幕では、町全体が恐ろしい疫病からの解放を祝って集まっているが、ヒューノルドが報酬を求めると、町長は、いわゆるネズミの王、つまり五つの頭を持つ獣が自分の(町長の)地下室で目撃されたと告げる。ヒューノルドは、鍛冶屋が自分の明確な禁令を無視してそれを聞いたせいだと反論する。彼はその日のうちにネズミの王を滅ぼすと約束し、再び報酬を要求する。そして、約束していた餞別として、ワインではなく、レジーナの唇からのキスを懇願する。当然のことながら、誰もが彼の傲慢さに驚き、怒り狂う。 {271}市長は金を持たずに直ちに町から立ち去るよう命じる。しかし、ヒューノルドはひるむことなく歌い始め、すべての女たちの心を魅了するほど美しく歌い上げる。さらに情熱的に歌い続け、レジーナに直接語りかける。そして止まることなく歌い続ける。抑えきれない情熱に駆り立てられた少女は、永遠に自分のものになると誓い、キスをするために唇を差し出す。大騒動が巻き起こり、エセレルスの抗議もむなしくヒューノルドは牢獄に連行される。エセレルスは、リンペルグの悪ふざけに関わったことを激しく後悔している。
第五幕はヴェーザー川のほとりへと舞台を移し、ゲルトルートは絶望に沈む。彼女はヒューノルトに裏切られたと思い込みながらも、彼の命を救おうと決意する。
フノルトは裁判官の前に引き出され、魔術師として生きたまま火あぶりの刑に処せられると宣告されたが、ゲルトルートが前に出て彼の命を求めた。かつての特権を行使し、町の女中がフノルトを名乗ったことでフノルトは解放されたが、ゲルトルートと共に国外追放となった。
ヒューノルドは二度と戻らないと約束するが、ゲルトルートは川に身を投げる。
するとフノルドは、花嫁の死の復讐を誓う。人々が教会にいる間に、彼は笛を吹いて子供たちを誘い出し、大小を問わず皆が彼に従う。無事に橋を渡ると、教会から人々を呼び寄せる。皆は小川の岸辺に集まるが、間一髪でその光景を目にする。 {272}橋は川に落ち、反対側の山は崩れ落ち、ヒューノルドと子供たちを永遠に飲み込んでしまいました。
密猟者
か
「自然の声」 か
LORTZING作。KOTZEBUE
による喜劇に基づくテキスト。
このオペラの音楽は、鮮やかで、陽気で、魅力的なメロディーに満ちており、もし歌詞が同様に優れていれば、ロルツィングの「皇帝とツィンメルマン」に匹敵するほどである。しかし残念ながら、このオペラは、先に挙げたオペラの特徴であるあらゆる長所を欠いており、軽薄で、同種のフランス作曲作品の特徴である優雅さと「エスプリ」を欠いている。
それでも、良い音楽が悪い台本に勝り、このオペラはドイツのどの劇場でも成功を収めている。
台本の内容は次のとおりです。
バキュラスという名の教師は、不運にも、主君であるエーベルバッハ伯爵の森に棲むノロジカを撃ち殺してしまう。グレーチェンという名の若い女性との結婚式を前夜に控えていたバキュラスは、不運な射撃の結果、城への召喚状という形で現れ、密猟者とみなされ、失職の危機に瀕していることにひどく怯える。花嫁は伯爵に許しを請おうとするが、嫉妬深い伯爵は {273}老校長はそれを許さない。この困惑した立場に、若い未亡人フライマン男爵夫人が学生のスーツに変装し、侍女ナネットをファミュラスまたは従者に扮させて連れて現れる。校長の不幸を聞き、彼女はグレートヒェンの衣装を着て、花嫁の名前で伯爵の恩赦を請おうと提案する。バキュラスは喜んで学生のプロポーズを受け入れ、城まで同行する。誰もが田舎娘の優雅さと純真さに魅了される。伯爵は彼女に愛を誓おうとし、居合わせたクロンタール男爵は彼女に夢中になり、彼女の低い身分にもかかわらず結婚を考えるほどである。クロンタールはエーベルバッハ伯爵夫人の弟であるが、彼女は彼を弟として知らないが、強く惹かれていると感じている。伯爵夫人は娘を迫害から救うため、彼女を自分の部屋に連れて行く。一方、伯爵はバクルスに花嫁の放棄と引き換えに5000ターラーの金銭を申し出る。愚かな校長は、伯爵が本物のグレートヒェンを勝ち取りたいと願っていると思い込み、申し出を受け入れる。グレートヒェンの虚栄心を刺激することで、伯爵は彼女の愛情を伯爵に向けさせることに成功するが、伯爵が花嫁を拒絶し、軽蔑的にもう一人のグレートヒェンを求めると、バクルスは困惑する。ついにバクルスは、グレートヒェンは変装した学生だと告白する。激怒したクロンタール男爵は、学生が妹の部屋で夜を過ごしたとして、賠償を求める。この時、他の人々は初めて伯爵夫人が… {274}男爵の妹。彼は説明を求めると、その学生がエーベルバッハ伯爵の妹であるフライマン男爵夫人であることが判明する。田舎娘にキスをしているところを目撃された伯爵は、自分にとっては自然の声が響いたのだと主張し、伯爵がクロンタールを弟として紹介した伯爵夫人も同様のことを述べたため、皆は納得した。不幸なバクルスは伯爵から全面的な恩赦を受けるが、その条件として、今後は狩猟ではなく村の子供たちに教えることを条件とする。
ロンジュモーの侍者。
アドルフ・アダム作曲、全3幕のコミック・オペラ。
ルーヴェンとブランズウィックによる台本。
この魅力的な小さなオペラは、その楽しい音楽と、聞く人の興味を完全に惹きつけるほど面白くて面白いテキストの両方から、その種のオペラの中でも最高の作品の一つに数えられるに十分値する。
このオペラは、まさにフランス的な意味での傑作であり、これほど優雅で機知に富んだ作品は他にほとんど見当たりません。主題は、もともとフランスの優れた詩で書かれており、以下の通りです。
ロンジュモーの駅馬車夫シャペルーは、駅舎の若い女主人マドレーヌとの結婚式を控えている。結婚式は挙行され、若い花嫁は古い慣習に従って友人たちに連れ去られる。一方、花婿は仲間たちに引き留められ、 {275}シャペルーは、コルネットの美しい演奏で王女の心を掴み、運良く連れ去られてしまった若い馬丁のロマンスを描き始める。シャペルーは見事な声の持ち主で、それを聴いたパリのオペラ座の総監督、コルシー侯爵は魅了され、優秀なテノール歌手を探していたシャペルーを口説き落とすことに成功する。侯爵の名声と富を求めて若い妻を捨てることに同意する。彼は鍛冶屋の友人ビジューに、マドレーヌを慰めてほしいと頼み込み、すぐに戻ると伝える。マドレーヌが優しく呼び求める中、シャペルーは護衛と共に馬で出発する。ビジューは、同じように運命を試そうと決意し、その知らせを伝える。絶望したマドレーヌは、すべてが不実な夫を思い起こさせるこの不幸な場所から逃げようと決意する。
第二幕では、マドレーヌがマダム・ド・ラトゥールという偽名で登場する。彼女は老叔母から財産を相続し、裕福で高貴な令嬢としてパリに姿を現す。夫への罰を与えようと企んでいるが、それでもなお夫を愛している。結婚以来6年、シャペルーはサン=ファルという名で成功を収め、今やグランド・オペラの第一テノールとして、誰からも愛される人気者となっている。ビジューは合唱団のリーダーとして彼と共におり、アルシンドールと呼ばれている。間もなく、私たちは滑稽なリハーサルを目撃する。主役級の歌手たちが、できる限り下手な演技をしようと意気込んでいるのだ。 {276}皆、声がかすれ、歌うどころか、ひどく悲しげな声を発している。コルシー侯爵は、現在フォンテーヌブロー近くの別荘に滞在しているラトゥール夫人にこの上演を約束していたため、絶望に陥っている。サン・ファールはこの貴婦人の名を聞くや否や、声のかすれは消え、皆が精一杯歌い上げる。この場面から、ラトゥール夫人がサン・ファールを虜にすることに成功したことが読み取れる。彼は彼女と面会し、彼の愛の告白に心を奪われ、彼女は彼との結婚を承諾する。
重婚を望まなかった聖ファルは、友人のビジューに司祭服を着て結婚式を挙げるよう頼むが、ラトゥール夫人は、彼と合唱団の副リーダーであるブルドンを自分の部屋に閉じ込め、本物の司祭が二人を二度目に結びつける。
聖ファルが意気揚々と部屋に入ってくると、仲間たちは恐怖に震え、彼が重婚を犯したと告げる。彼らが絞首刑に処せられるのではないかと死の恐怖に怯えている時、ラトゥール夫人がマドレーヌの姿で現れ、蝋燭を吹き消しながら聖ファルを苦しめる。声はラトゥール夫人、声はマドレーヌのそれと変わり、ラトゥール夫人の声に変わる。気まぐれな夫を不幸と恐怖の淵に突き落とした後、この魅力的な未亡人と結婚することを望んでいたコルシー侯爵は、警察と共に現れ、不運な聖ファルを投獄する。聖ファルは既に絞首刑に処せられたも同然だと考えており、空想の中で最初の妻マドレーヌが自分の処罰を喜んでいるのを目にする。しかし彼は {277}十分に苦しめられ、最後の瞬間にマデレーンはすべてを説明し、シャペルーは恩赦を得る。
プレシオサ。
アレクサンダー・ヴォルフ作曲、全4幕のドラマ。
音楽伴奏:チャールズ・マリア・フォン・ウェーバー。
「プレシオサ」はオペラではありませんが、ウェーバーが作曲した音楽によって、ヴォルフのこのドラマは長い間忘れ去られていたであろうことから、当館のコレクションに加えるのは正当であると言えるでしょう。
この楽曲は、まさにドイツ民族の至宝の一つと称されるにふさわしい作品であり、ウェーバーの豊かな音楽の真髄を余すところなく発揮しています。『魔弾の射手』に倣い、わずか9日間という驚くべき短期間で作曲されたこの作品は、その成功の秘訣とも言える、真に国民的なメロディーの色合いによってもたらされ、そのメロディーは、いくつかの歌曲を非常に人気のあるものにしています。
台本はよく練られており、主題は聴く者を惹きつけ、興味をそそる。舞台はスペイン。第一幕はマドリードを舞台に、ドン・フランチェスコ・デ・カルカーノという名のスペイン貴族の屋敷へと誘われる。彼の息子ドン・アロンゾは、ボヘミアの娘プレシオサに激しく恋する。その美しさ、高潔さ、そして魅力は誰もが口にするほどだ。彼女を知りたいと思った父親は、彼女を自分の前に呼び出す。彼女は家来たちと共に現れ、老貴族を魅了する。 {278}彼女の高貴な態度と美しい歌声は、彼と息子を魅了しました。
第二幕は、ジプシーの野営地のある森を舞台とする。父には軍隊に従ったと嘘をついていたが、実際にはプレシオサを探していたアロンゾは、ついに彼女を見つけ出し、彼女を手に入れようとする。しかし、彼女は彼の愛に応えたものの、それでも彼についていく気はなかった。そこでアロンゾは、プレシオサに自分の愛が真実であることを証明するため、ボヘミア人の運命と自分の運命を結びつけることを決意する。普通の狩人に扮したアロンゾは、この新しい友の後を追う。プレシオサの意志に導かれるジプシーたちは皆、彼を裏切らないと誓う。
第三幕は、バレンシアにあるドン・アゼベドの城へと観客を誘います。アゼベドはドン・フランチェスコの友人です。フランチェスコは銀婚式を控えています。息子のエウジェニオは、プレシオサが近所にいると聞き、父がマドリードの友人の家でジプシーの娘に会って喜んでいると聞いて、彼女を父の祝宴に招こうと決意します。エウジェニオはアロンゾの嫉妬を招き、アロンゾは口論を始め、ついにはアロンゾが投獄されてしまいます。
ボヘミア人の首長と老母ヴィアルダは、危険な地域に来たことに気づくのが遅すぎて、陣営を解散させるが、プレシオサは恋人を心配して逃げ出す。
彼女は酋長に捕まりますが、木の下に置いてあったアロンゾの銃を奪い、言うことを聞かなければ発砲すると脅して、アロンゾを城の中へ連れて行きます。
{279}
最後の幕はアゼベドの城で起こる。妻のドンナ・クララはプレシオサの美しさに心を打たれ、愛人を解放する手助けを申し出る。一方、母ヴィアルダは他のジプシーたちと共にアロンゾの秘密を漏らし、1000スクディと親分の解放を要求する。ちょうどその時、若者の父ドン・フランチェスコが友人の銀婚式に祝意を述べにやってくる。彼は息子を見つけ、プレシオサが彼のために花婿を捨てることに同意したため、彼を赦免する。主人たちに悲しい別れを告げる間、プレシオサは感情のあまり打ちひしがれ、ドンナ・クララは夫に、誘拐された子供だと信じている娘を買い取ってくれるよう懇願する。ドン・フェルナンドはボヘミア人たちに対し、もしプレシオサがジプシーの血統であることを証明できない場合、自分の領地に捕らえられている彼女を解放する権利があると説明する。老ヴィアルダは、計画が失敗に終わったことを悟り、プレシオサの肩の傷跡から、彼女がドンナ・クララの娘であることを示す。彼女は何年も前に強盗に遭い、孤独な両親は溺死したと信じていた。プレシオサの懇願を聞き入れ、ジプシーたちは恩赦を受け、国を永久に去るよう命じられるだけだった。プレシオサは当然のことながら、忠実な恋人アロンゾと結ばれる。
預言者。
ジャコモ・マイアベーア作曲、全5幕のオペラ。
台本:SCRIBE。
マイアベーアは再びユグノー派の高い水準に達することはなかったが、「預言者」は {280}印象的で力強いパッセージもいくつかあり、母の愛がこのオペラほど感動的なアクセントで語られたことはかつてなかったとさえ言われています。台詞もまた史実に基づいていますが、スクリーブによるものであるにもかかわらず、驚くほど弱々しく、面白みに欠けています。
舞台はアナバプテストとの戦争当時のオランダです。
主人公ジョン・フォン・ライデンの母、フィデスはドルトレヒト近郊で宿屋を営んでいる。彼女は息子に若い農婦を婚約させたばかりだったが、ベルタはオーバータール伯爵の家臣であり、伯爵の許可なしに結婚する勇気はなかった。
彼らが結婚の同意を得ようとしていた時、ヨナス、マティセン、ザカリアスという三人のアナバプテストが現れ、演説と偽りの約束で人々を煽動した。彼らが説教している間にオーバータールが入ってくるが、ベルタの魅力に心を奪われ、結婚の同意を拒否し、フィデスを伴って彼女を連れ去ってしまう。
第二幕では、ジョンが花嫁を待つ姿が描かれる。花嫁が遅れると、アナバプテストたちは彼を自分たちの主張に引き入れようと試み、王冠を授けると予言するが、ジョンはまだ野心を抱いておらず、ベルタとの生活こそがどんな栄誉よりも甘美に映る。夜が更けていくにつれ、ベルタは追っ手から逃れようと駆け込んでくる。彼女が隠れる間もなく、オーバータールが現れ、ジョンを連れ戻そうとする。ジョンは彼の援助を拒むが、オーバータールが母を殺すと脅すと、ベルタを伯爵に引き渡す。一方、ジョンが多大な犠牲を払って命を救った母は、神の救いを乞う。 {281}ヨハネの頭に祝福の言葉を捧げる。それから彼女は夜寝床に就くと、アナバプテストたちが再び現れ、再びヨハネを説得しようと試みる。今回は成功する。眠っている母に別れを告げることもなく、ヨハネはアナバプテストたちに従い、彼らの指導者、預言者、そして救世主となる。
第三幕では、アナバプテスト派の陣営が描かれます。彼らの兵士たちは貴族の一団を捕らえ、身代金の支払いを命じられます。一同は陽気に過ごし、有名な氷上バレエが娯楽の一部となっています。背景にはミュンスターが描かれます。この町はオーバータール伯爵の父の手に落ちており、父は敵に町を明け渡すことを拒否しています。彼らはミュンスターを襲撃することを決意し、その決意を、父と町を救うためにアナバプテスト派の陣営に変装してやって来た若いオーバータールが聞きます。
しかし、明かりが灯ると、彼は見破られ、殺されそうになった。その時、ジョンは彼からバーサが逃げ出したという知らせを聞く。彼女は名誉を守るために窓から飛び出し、小川に落ちて助かったのだ。これを知ったジョンは、兵士たちにオーバーサルの命を助けるよう命じる。そうすれば、バーサ自身に裁きを受けさせることができるからだ。
ヨハネスは、自分の党派があまりにも暴虐で血に飢えているのを見て、すでに良心の呵責に苛まれていた。彼はそれ以上進むことを拒否するが、ミュンスターからアナバプテスト派を殲滅するために兵士たちが突如として現れたという知らせを聞き、奮起する。神に助けと勝利を熱心に祈ると、彼に霊感が湧き上がり、その霊感はすべての支持者に伝わった。 {282}彼らはミュンスターを襲撃することを決意する。そして成功し、第4幕では町の真ん中でフィデスが現れる。フィデスは息子がアナバプテストに転向したことを知っていたが、彼が自分たちの預言者であることは知らず、息子の魂を救うために大勢の人々に施しを受けている。彼女は巡礼者の衣装に身を包んだベルタと出会う。預言者が戴冠式に臨むと、二人は激しく彼を呪う。
母は彼を認めるが、フィデスは母を勘当し、母が狂っていると断言する。そして強い意志で、哀れな母に自分を捨てさせる。フィデスは命を救うため、母の勘違いを認め、母を牢獄へと連行する。
最終幕では、マティセン、ヨナス、ザカリアスの三人の再洗礼派が一堂に会する。皇帝はミュンスターの門の近くにおり、彼らは自分たちの命を救うため、預言者を皇帝の手に引き渡そうと決意する。
フィデスは地下牢に連行され、ヨハネは許しを請い、救いを求めて彼女を訪ねる。彼女は彼を呪うが、彼の悔い改めに心を動かされ、彼が党を離れると約束すると、許す。その時、ベルタがやって来る。彼女は偽預言者を殺すと誓い、地下牢の下に隠された火薬に火をつけるためにやって来る。フィデスはベルタを引き留めるが、花婿と預言者が同一人物であることを悟ると、ベルタは彼の血なまぐさい行為を激しく非難し、彼の前で自らを刺す。そしてヨハネもまた死を決意し、 {283}兵士たちが彼の母親を連れ去った後、彼は自ら金庫室に火を放った。
そして戴冠式の宴に姿を現すが、そこで捕虜になることを悟る。司教オーバータールと裏切り者の仲間たちが一同に集まると、彼は忠実な兵士二人に門を閉めて逃げるように命じる。すると城は住人ごと空中に吹き飛ばされる。間一髪、フィデスが息子の運命を共にしようと駆け込み、皆は瓦礫の下に埋もれてしまう。
シバの女王。
(ケーニギン・フォン・サバ死ね。)
チャールズ・ゴールドマーク作曲、全4幕のグランドオペラ。
台本:モーゼンタール。
チャールズ・ゴールドマークは1852年にハンガリーで生まれました。彼はウィーンで音楽教育を受けました。
モーゼンタールの名声は、それ自体が台本が音楽に見事に適合していることを裏付けています。このオペラは、現代作品の中でも最高傑作の一つとされています。
それは気高く、独創的で、素晴らしいオーケストラ効果に満ちており、壮大でゴージャスな演出と相まって私たちの感覚を魅了します。
内容は次のとおりです。
エルサレムのソロモン王の宮殿で、盛大な結婚式が執り行われます。大祭司の娘スラミスは、ソロモン王の寵臣アサドと結婚することになっています。しかし、恋人のアサドは、異国の地で森の井戸で水浴びをする、美しく高慢な女性を見かけ、今、 {284}見知らぬ男に恋をし、運命の花嫁を忘れてしまった。
帰国したアサドは賢明なる王に自らの過ちを告白し、ソロモンは彼にスラミスと結婚し異教徒を忘れるよう命じる。アサドは約束を守り、神に胸に平穏を取り戻せるよう祈る。
続いて、シバの女王が栄光の女神として登場し、奴隷と求婚者たちの行列が続きます。輿の横には、彼女の主君であるアスタロトが歩いています。
女王は、豊かな王国のあらゆる贈り物をもって、偉大なソロモンに敬意を表すためにやって来ます。
彼女はベールをかぶっており、まだ誰も彼女を見たことはありません。王の前でのみ、彼女はベールを脱ぐのです。
彼女がベールを脱ぎ、完璧な美しさを放つと、アサドは前に進み出る。彼は彼女だと気づいた。彼女は森のニンフなのだと。しかし、誇り高き女王は彼を知らないようで、全く無視する。ソロモンとスラミスはアサドを慰めようと、互いに励まし合おうとする。そして、ソロモンの言葉が聞こえてくる。「明日、あなたは花嫁と結ばれるでしょう!」女王は驚き、不運なアサドに情熱的な視線を投げかける。
女王は若き花嫁への激しい嫉妬に苛まれていた。アサドの愛を確信しながらも、王位を譲るにはプライドが高すぎた。愛とプライドの間で迷い、ライバルへの復讐を誓う。夜陰に紛れ、女王の奴隷女アスタロトはアサドを泉へと誘い込み、そこで女王を見つける。 {285}彼女は再びあらゆる術を駆使して彼を魅了しようとしますが、残念ながらあまりにもうまくいってしまいすぎてしまいます。
朝が明け、アサドとスラミスの結婚の日がやってきた。ソロモンと大祭司は若者を祭壇へと導く。彼が花嫁の父から贈られた指輪を受け取ろうとしたまさにその時、シバの女王が現れ、真珠が詰まった金の杯を結婚の贈り物として持ってきた。
アサドは再び王妃のまばゆいばかりの美しさに圧倒され、指輪を投げ捨て、王妃の足元にひれ伏した。レビ人たちは彼を引き留めるが、ソロモンは真実を察し、王妃に話すよう懇願する。アサドは過去の甘い思い出を語り出す。王妃はためらうが、自尊心が勝る。彼女は再び彼を拒絶する。――今や誰もがアサドが悪霊に取り憑かれていると信じ、祭司たちはすぐに除霊を始める。ほぼ完了したと思った矢先、王妃が優しく彼を「アサド」と呼ぶ一言がすべてを台無しにする。アサドは王妃の手中にあった。王妃の前にひざまずき、まるで女神に祈るように王妃に祈る。神殿でのこの冒涜行為に激怒した祭司たちは、アサドの死を要求した。
アサドはそれ以上のことは求めず、スラミスは絶望し、王妃はここまでの行いを悔いる。この大騒動の中、ソロモンだけが動じない。彼は司祭たちを威厳をもって拘束する。アサドを裁くのは彼だけなのだから。
続いて、シバの女王を讃えて美しいバレエが披露されます。食事の終わりに、女王はソロモンにアサドの恩赦を求めます。ソロモンはそれを拒否します。女王は再び試みます。 {286}アサド王を誘惑しようとしたが、無駄に終わった。ソロモンは彼女の真の姿を見抜き、冷淡な礼儀をもって接する。激怒に狂いそうな王妃は、どんな危険を冒しても王に復讐し、アサド王を解放すると脅す。
東方の女王の卑劣な策略を熟知していたソロモンは、死刑判決を追放に変えた。忠実で温厚なスラミスは恋人のために懇願し、ただ一つの願いを抱く。アサドの人生を甘美にするか、あるいは共に死ぬか。
アサドは砂漠にいた。彼は打ちのめされ、自らの愚行を深く悔い改めていた。その時、女王が再び現れ、優しい言葉と涙で彼を誘惑しようとした。しかし、今度は彼女の美しさは彼には見えなかった。彼はついに彼女の偽りの魂に気づいたのだ。高潔な誇りをもって彼女を軽蔑し、砂漠で死ぬことで自らの愚行を償うことを選んだ。彼は彼女を呪い、誘惑者から自分を救ってくれるよう神に祈った。それ以来、彼はスラミスのことだけを思い、彼女の祝福を祈った。彼が砂漠の恐ろしい暑さの中で死にかけていた時、スラミスが現れる。彼女はこれまで休むことなく花婿を探し続けていた忠実な女性だった。しかし悲しいことに、彼女は無駄に彼の傍らにひざまずき、彼の頭を彼女の胸に預けた。彼の命は急速に消え去ろうとしていた。天は彼の最後の願いを叶えた。彼は死ぬ前にスラミスを見て、「解放だ!」とため息をつき、後ろに倒れて息を引き取った。
{287}
ニーベルンゲンの指環。
3日間にわたるフェスティバル演劇と、リチャード・ワーグナーによる前夜祭。
ラインゴールド。
通常のオペラのスタイルとは大きく異なるため、もはや正当にオペラと呼ぶことはできないこの壮大な劇的作品は、長年の研究と努力の成果である。
ワーグナーはドイツ神話から主題を取りましたが、その最も古い代表作は『エッダ』に見られます。
まず最初に、「ラインの黄金」と呼ばれる前夜祭についてお話しします。
最初の場面はライン川の奥深くで、3人のニンフが水の中で戯れています。彼女たちは岩の上できらめくラインの黄金の守護者です。
ニーベルンゲンの娘アルベリヒは、彼女たちの優雅さと美しさにすっかり魅了され、それぞれと交互に愛を交わそうとする。醜い小人であるアルベリヒは、最初は誘惑するが、やがて嘲笑し、近づくとすぐに逃げ去り、嘲笑する。ついにアルベリヒは彼女たちの嘲笑に気づき、復讐を誓う。彼はラインの黄金が明るく輝くのを見て、ニンフたちにその意味を尋ねる。ニンフたちは、その素晴らしい力について語る。もし彼がそれを指輪にして愛を捨てれば、その持ち主は全能の力を得るだろう、と。
{288}
アルベリヒは耳を澄ませ、突然岩に登り、怯えたニンフたちが助けを求める前に宝物を掴み、姿を消した。辺りは暗くなり、場面は山間の開けた場所へと一変する。背景には、昇る太陽に照らされた壮大な城が見える。神々の父ヴォータンと妻フリッカは地上で眠っている。目を覚ました二人は、初めて城を目にする。そこはヴォータンの命により巨人たちが築いた宮殿「ヴァルハラ」だった。その奉仕の報酬として、彼らは若さの女神フライアを手に入れることになっていた。しかし、ヴォータンは既に約束を破り、妻と共に、彼女の愛しい妹を救うための計画を立てていた。巨人ファフナーとファゾルドが報酬を求めて城に入ってくる。交渉の最中、火の神ローゲが現れ、アルベリヒがラインの黄金を盗んだ経緯を語り、ヴォータンに黄金の力を告げる。ヴォータンは小人から金を奪うことを決意し、財宝を巨人に渡すと約束する。巨人たちはフライアの代わりにそれを受け取ることに同意する。しかし、神々は神々を信用せず、担保としてフライアを連れて行く。彼女が姿を消すと、美しい神々は老いて白髪になり、皺だらけに見える。フライアが付き添い、神々が永遠の若さを保つために毎日食べていた黄金のリンゴは、彼女がいなくなるとすぐに枯れてしまうからだ。それからヴォータンは、黄金は盗品だと言い訳して、その目的を正当化し、ローゲと共にニーベルヘイムへと急ぐ。二人は裂け目の中に姿を消し、私たちはニーベルングの住処である地下の洞窟にたどり着く。
{289}
アルベリヒは弟のミーメに、身に着けると透明になる「タルンヘルム」を鍛造するよう強要した。ミーメはそれを自分のものにしようと試みるが、無駄だった。自らが作った万能の指輪の持ち主であるアルベリヒは、それを力ずくで奪い取り、透明人間になったミーメを鞭で打ち、ミーメは瀕死の状態になる。彼の訴えを聞いたヴォータンとローゲは、彼を助けることを約束する。再び姿を現したアルベリヒは、ヴォータンに大いに褒められ、巧みに導かれて自らの力を見せつける。まず巨大な蛇に姿を変え、次にヒキガエルに姿を変える。ヴォータンは素早くヒキガエルに足を乗せ、ローゲはタルンヘルムを奪い取る。突然、本来の姿に戻ったアルベリヒは縛られ、捕虜として連れ去られる。神々は第二場の山頂に戻り、アルベリヒは小人たちが持ってきた財宝をすべて手放さざるを得なくなる。ヴォータンは指輪を自分のものにするつもりだったが、アルベリヒはそれを残さざるを得なかった。指輪の持ち主には恐ろしい呪いがかけられ、アルベリヒは飛び去る。
巨人たちがフレイアと共に再び現れると、財宝が彼女の前に積み上げられる。財宝は彼女を完全に覆い隠すように仕向けられ、彼女は必ず解放される。黄金がすべて積み上げられ、タルンヘルムさえも宝物庫に投げ込まれた後も、ファソルドはフレイアの目が光るのを見る。指輪を手放すことをどうしても望まないヴォータンは、大地の女神エルダが現れて警告し、ついに指輪を手放すよう促される。こうして約束は守られ、フレイアは解放される。 {290}巨人たちは指輪の所有権をめぐって争い、ファフナーはファゾルドを殺害し、アルベリヒの呪いを成就させる。神々は心が軽くなり、虹の橋を渡りヴァルハラへと入っていく。ライン川のニンフたちの歌と嘆きが響き渡り、失われた財宝の返還を嘆願する。
最後の護民官、リエンツィ。
リヒャルト・ワーグナー作曲による全5幕の壮大な悲劇オペラ。
ワーグナーのこの最初のオペラを聴くと、後世の巨匠の面影はほとんど感じられない。ワーグナー自身はこの初期のミューズ作品の産物を否定していたにもかかわらず、この作品には壮大なエネルギーが宿っており、凡庸さからは程遠い。オーケストレーションは鮮やかで、金管楽器が圧倒的な存在感を放ち、随所に後年の傑作へと繋がる独特の力強さの痕跡が見受けられ、時折タンホイザーを想起させる。
ワーグナーがブルワーの小説から引用した台本は魅力的で力強い。
主人公は教皇公証人であり、14世紀の堕落の真っ只中にあって、古き良きロマを再建し、再び世界の君主とすることを夢見る高尚な野心家である。教会からも援助と励ましを受け、ライモンド枢機卿は目的達成のためにあらゆる手段を講じるよう命じる。聖職者たちは {291}民衆もまた、全能で傲慢な貴族たちによって抑圧されている。
第一幕では、リエンツィの妹イレーネに対する残虐な行為が描かれる。しかし、イレーネは貴族コロンナ家の息子アドリアーノによって救出される。コロンナ家は、リエンツィの弟を全くの無慈悲さで殺害したのだ。リエンツィは復讐を誓うが、アドリアーノの善良さと勇敢さ、そして妹への愛を目の当たりにし、彼を味方につける。
貴族たちは、自分たちの間で勃発した争いを鎮めるためにローマを去ったため、町への再入場を禁じられた。リエンツィは民衆に武器を取らせ、勝利を収めた。貴族たちの要塞は焼き払われ、ローマ護民官に任命されたリエンツィが制定し代表する新しい法律に従うことを誓約した場合にのみ、彼らはローマへの入城を許可された。
コロンナとオルシーニの敵対勢力は、憎むべき平民を滅ぼすために結託する。カピトリノでの祝賀の最中、オルシーニはリエンツィを暗殺しようとするが、リエンツィは鎧の下に鎖帷子を着ており、さらに陰謀を耳にしたアドリアーノの警告を受ける。陰謀は失敗に終わり、加担した貴族たちは全員一致で死刑を宣告される。しかし、父への反逆を深く悔い改めたアドリアーノは、リエンツィに命乞いをする。イレーネが恋人の祈りに同調すると、犯人たちは赦免され、忠誠の誓いを新たにする義務を負う。 {292}この頃からリエンツィの輝きは失われ始める。貴族たちは誓いを守らず、第三幕で再び戦いを挑む。リエンツィは再び勝利するが、それは大きな犠牲を払っての勝利だった。貴族たちは殺され、和平を懇願していたアドリアーノは、今度はリエンツィに反旗を翻す。
第四幕で、アドリアーノは彼を裏切り者と非難する。民衆は容易に騙され、彼に不信感を抱き始める。そして、これまで彼を支援してきた教会でさえ、彼の最後の血なまぐさい行為を理由に彼を破門すると、皆が彼を見捨てる。イレーネだけは兄にしがみつき、恋人が彼女をリエンツィの側から引き離そうとした時、軽蔑的に拒絶する。兄妹はカピトリオに引きこもり、アドリアーノは再びイレーネに共に逃げるよう懇願するが、無駄に終わる。リエンツィは最後に自らの権力を再び主張しようとするが、その言葉は大騒ぎにかき消される。彼らは投石の雨に迎えられ、カピトリオは放火され、二人は英雄のように炎の中で倒れる。アドリアーノは最後の瞬間にその炎の中を抜け出し、花嫁と彼女の弟、最後の護民官たちと同じ墓を見つける。
リゴレット。
ヴェルディ作曲の全3幕オペラ。
ヴィクトル・ユーゴーの戯曲「王は楽しませられる」よりピアーヴェによる台本。
イタリアでリゴレットほど短期間で人気を博したオペラは他にありません。音楽は非常に {293}この作品は素晴らしい出来栄えで、ヴェルディが書いた他の作品同様、美しいメロディーに満ちています。
ドイツでは、この作品はそれほど好評を博していない。その大きな理由は、ユーゴーの戯曲を忠実に再現し、真に劇的な展開を見せる、ひどい台本にある。しかし、題材自体が実に不快だ。ジルダを除いて、高貴な登場人物は一人も登場しない。
マントヴァ公爵は、放蕩で奔放な若者で、目にする女、女すべてに執着する。そして、醜くせむしの男、道化師リゴレットが、彼の卑劣な企みを手助けする。リゴレットは、まず公爵がチェプラーノ伯爵の妻を誘惑するのを手伝い、その後モンテローネ伯爵の妻を誘惑するのを手伝う。二人の夫は卑劣なリゴレットを呪い、復讐を誓う。特にモンテローネは、祭りの真っ只中に幽霊のように現れ、恐ろしい呪いを二人に浴びせ、リゴレットは身震いする。
この悪い男にも優しいところが一つある。それは美しい娘ギルダに対する盲目的な愛情だ。彼は彼女を世間から隠し、あらゆる邪悪から守りながら、大切に育てている。
しかし、狡猾な公爵は彼女を発見し、グアルティエ・マルデという学生の偽名を使って彼女の愛を獲得します。
ジルダは最終的にチェプラーノと他の2人の廷臣によって連れ去られる。彼女の父親もその手伝いをしていたが、父親はチェプラーノ伯爵の妻が犠牲者になると信じて梯子を握っていた。仮面のせいでリゴレットの目はくらみ、ジルダの叫び声で、彼は自分が {294}ジルダは公爵の宮殿に連れてこられる。廷臣たちの真ん中にリゴレットが現れ、ジルダを要求し、愛人だと思っていた彼女が実は自分の娘であり、その名誉のためならリゴレットはすべてを犠牲にしてもいいと聞かされる。ジルダが入ってきて、騙されていたことに気づくが、いまだに愛している公爵を赦免するよう父に懇願する。しかしリゴレットは復讐を誓い、スパラフチーレに公爵を刺すよう頼む。スパラフチーレは彼を宿屋におびき寄せる。そこには彼の妹マッダレーナが待っている。彼女もまた公爵に夢中で、公爵は若い女性すべてと同じく彼女に愛を注いでおり、彼女は兄に彼に慈悲を与えてくれるよう懇願する。スパラフチーレは真夜中まで待つと宣言し、それまでに別の犠牲者が現れたら許すと宣言する。一方、リゴレットは公爵の追っ手から逃げるように娘を説得するが、彼女を連れ去る前に、彼女の愛を癒すために恋人の移り気さを見せたいと考える。
彼女は男装して宿屋にやって来て、スパラフチーレと妹の会話を聞き、恋人を救おうと決意する。宿屋に入ると、彼女は即座に処刑され、袋に入れられてリゴレットに引き渡される。リゴレットは死体を処分するために川へ向かう。その時、軽薄な歌を歌いながら通り過ぎる公爵の声が聞こえる。恐怖に駆られたリゴレットは袋を開け、そこに娘がいることに気づく。彼女はまだ彼に、誘惑者のために命を捧げたことを告げることができず、息を引き取る。恐ろしい叫び声とともに、 {295}不幸な父は遺体の上に崩れ落ちる。モンテローネ伯爵の呪いは成就した。
ロバート・ル・ディアブル。
マイアベーア作曲、全5幕のオペラ。
台本:スクライブ&デラヴィーニュ。
ノルマンディー公ロベールの有名な物語を体現したこのオペラのテキストは、しばしば弱々しく複雑であるにもかかわらず、マイアベーアは巧みに音楽をこのテキストに適応させ、劇的な力強さを吹き込み、聴衆を最初から最後まで虜にしている。楽器編成は鮮やかで、人間の声による素晴らしいパートも同様に称賛に値する。「優雅な旋律」と呼ばれる有名なカヴァティーナでは、ラッパが見事な役割を果たし、第4幕のロベールとイザベラ王女の二重唱では、ハープが私たちを天上の音楽に聴き入らせているのではないかと思わせるほどだ。これらは、こうしたパッセージが数多く含まれるこのオペラの魅力的な特徴のほんの一部に過ぎない。
台本の内容は次のとおりです。
ノルマンディー公ロベールには、陰気な外見のバートラムという友人がおり、共に旅をするが、彼の悪影響によって多くの苦悩と悲しみに見舞われる。ロベール自身も気づいていないが、彼は地獄の住人であるこの道に迷った騎士の息子である。地上を放浪する間、彼はノルマンディー公の娘ベルタを誘惑し、その子がロベールである。この青年は {296}非常に野生的な性格のため、国から追放されました。
シチリア島に到着すると、国王の娘イザベラと王は互いに恋に落ちる。
第一幕では、ロバートがパレルモで他の騎士たちに囲まれている様子が描かれます。彼の同郷の若い騎士、ラインバウトが「悪魔のロベール」とその残忍な父親の物語を語り、皆に彼らから身を守るよう警告します。ロバートは自分の名前を名乗り、不幸なラインバウトを絞首刑執行人に引き渡そうとしますが、その瞬間、ロバートの養妹である花嫁のアリスに救われます。アリスはロバートの亡き母の命でパレルモにやって来ました。母は息子が悪癖を改め、立派な人間になった場合に備えて遺言を託していました。ロバートは自分がそれを実行できるとは思えず、アリスに遺言を預かるよう頼みます。彼は純真な乙女に秘密を打ち明け、アリスはイザベラと話し合うことを約束します。イザベラはロバートの嫉妬によって彼女を怒らせ、彼を追放したのです。
アリスは奉仕の報酬として、ロバートにラインバウトとの結婚の許可を求める。ロバートの友人バートラムを見ると、絵で見たサタンに似ていることに気づき、本能的に彼から身を引く。アリスが主人のもとを去る際、バートラムは友人をサイコロで運試しをさせ、全てを失う。
第二幕では、ロバートの気まぐれさを嘆くイザベラの宮殿に案内されます。アリスがロバートの手紙を持って入場すると、ロバートはすぐに愛人を慕い始めます。 {297}ロバートは許しを請う。彼女は彼に新しい甲冑を贈り、彼はグラナダ王子との死闘を承諾する。しかし、バートラムは幻影を操り彼を誘い出す。ロバートは森の中で王子を探し求めるが、無駄に終わる。グラナダ王子は彼の留守中に闘技場で勝利し、イザベラの愛を得る。
第三幕は、セント・イレーネの岩山を眺める場面で始まる。アリスはそこでライムバウトと結ばれることを望んでいる。農夫は花嫁を期待していたが、代わりにバートラムと出会う。バートラムはアリスに金と危険な助言を与え、アリスのことを忘れさせる。ライムバウトはその金を使いに出て行き、一方バートラムは深淵の悪霊のもとへ降りていく。アリスが到着するとライムバウトの姿はなく、アリスは悪魔たちがバートラムを呼ぶ声を聞く。バートラムはアリスから、洞窟の恐ろしい秘密を漏らさないという約束を引き出す。アリスは救世主の十字架にしがみつき、今にも破滅しそうになるが、そこにロバートが近づき、アリスはロバートにすべてを明かそうと決意する。しかし、バートラムの新たな脅迫により、アリスはついに彼らのもとを去らざるを得なくなる。
バートラムは、花嫁、富、名誉を失ったロバートの怒りと絶望につけ込み、彼を破滅へと誘い込もうとする。ロバートにライバルが魔術を使ったと告げ、同じ手段を試みるよう提案する。そして、廃墟となった修道院へと彼を導き、罪を犯した修道女たちを蘇生させる。彼女たちはまず酒で、次に賭博で、そして最後に愛でロバートを誘惑しようとする。最後に、最も愛すべきヘレナが… {298}修道女の中でも美しい男、バートラムは、彼にお守りの糸杉の枝を外させ、第四幕でイザベラの部屋に人知れず侵入する。彼は花嫁を魔法の眠りから目覚めさせ、連れ去ろうとするが、彼女の涙と彼の名誉を訴える訴えに圧倒され、お守りを壊してしまう。そして、目覚めた兵士たちに捕らえられる。しかし、そこにバートラムが現れ、彼を保護下に置く。
第五幕は修道士たちの合唱で始まり、続いて慈悲を乞う祈りが続く。大聖堂の玄関に隠れていたロバートは、深い悔恨の念に打たれる。しかし、バートラムも同行しており、この世での余命が短いため、ロバートに自身の出生の秘密を打ち明け、父として彼に懇願する。
アリスが現れ、グラナダ公が教会の敷居を越えられず、イザベラとの結婚を諦めたという知らせを告げると、彼はほぼ成功する。バートラムは、教会の戒律を破ったイザベラもロバートにとって失われた存在であると示唆し、ロバートと一つになるようさらに熱烈に促す。最後の最後でアリスは、ロバートの母の遺言書を提示する。遺言書の中で、彼女はバートラムに対して警告を発し、彼の魂を救うよう懇願していた。そしてついに、彼の善なる天使が勝利し、悪魔の父は地上に消え去り、祈りによって他の人々と一つになったロバートは、平和で善良な人生を取り戻す。
{299}
LE ROI L’A DIT.
(国王がそう言った。)
レオン・ドリーブ作、全3幕のコミック・オペラ。
台本:エドモン・ゴンディネ。
この魅惑的なオペラに見られる音楽以上に、魅力的で、優雅さと刺激に満ちた音楽を想像することは不可能でしょう。どのパートも、言葉では到底表現できないほどの絶妙なハーモニーに満ちています。それを聴くと、すべての優美さが、それぞれのミューズが生み出したこの愛らしい子の名付け親となったかのような、強い印象を受けます。
台本は全体的にいくぶん味気ないものの、素朴で人当たりの良いコケティッシュな雰囲気が漂い、それが作品に独特の魅力を与えている。
モンコントゥール侯爵は長年、ルイ14世に謁見することを願っていた。そして、幸運にもマントノン夫人の逃げ出したオウムを捕まえることができたため、ついにその願いが叶う。謁見の準備として、彼は最新のお辞儀の仕方を学ぼうとする。彼自身も少々時代遅れだったため、侯爵夫人と4人の愛らしい娘たち、そして侍女のジャヴォットまでもが彼を手伝う。幾度となく失敗を繰り返した老紳士は、ようやく満足のいくお辞儀をすることに成功し、輿に乗せられて、人々の祝福を受けながら出発する。人々が去った後、若い農夫ブノワが恋人のジャヴォットに会いに来る。彼は侯爵の邸宅に入りたいと願う。 {300}ジャヴォットはブノワが姿を消すと、舞踏教師のミトンが彼のためにとりなしをすることを約束する。ジャヴォットはブノワが姿を消すとすぐに舞踏教師のミトンが入ってきて、彼のためにとりなす。ジャヴォットは優美な彼女に貴族社会のあらゆる技巧と優雅さを教え込んでいた。そして、彼女にステップや技巧のあらゆる巧みな小技を練習させると、彼はすっかり気に入り、彼女の振る舞いは王女にふさわしいと宣言する。しかし、ジャヴォットが農民を愛していると告げると、彼は嫌悪感に駆られ、彼女を追い払うように命じる。ちょうどその時、彼の本当の生徒である侯爵の美しい4人の娘たちが入ってきて、レッスンが続く中、ミトンは恋人からもらったビレ・ドゥを一人一人に手渡す。アガサとシメーヌという2人の年上の娘がちょうど自分のビレ・ドゥを読んでいる最中、外からセレナーデが聞こえてくる。しばらくして、2人の恋人は窓から部屋に入ってきて立っている。フラランベル侯爵とその友人ラ・ブリューエット侯爵が熱烈な愛の告白をしているまさにその時、侯爵夫人が年長の娘たちに二人の婿を紹介するために入ってくる。若い男たちは若い女性たちの豊かなドレスの後ろに隠れ、皆が熱心に歌い始める。ミトンが小節を刻むので、侯爵夫人が用件を述べるまでに少し時間がかかってしまう。当然、彼女の言葉は大きな恐怖を引き起こし、娘たちは恋人たちと共に部屋の反対側へ逃げ、二人の年老いた求婚者、メルリュサック男爵と裕福な老金融業者ゴートリュを冷淡に迎え、彼らの申し出を拒絶する。 {301}高価な贈り物。求婚者たちが去ると、二人の若い見知らぬ男が見つかり、怒った母親はすぐに娘たちを修道院に送り、結婚式の日にだけそこから出ることにする。
すっかり意気消沈した様子で国王との謁見から戻ってきた老侯爵は、驚くべき結果を語る。国王陛下が侯爵の息子と跡継ぎについてあまりにも高圧的な質問攻めに遭ったため、侯爵は正気を失い、国王の要求に応じて息子を宮廷に謁見させると約束した。問題は、侯爵には娘が4人しかいないため、どこで養子を見つけるかだけだった。いつも役に立つミトンは、すぐにブノワを両親に紹介し、10回の稽古でこの農民を立派な騎士に育て上げると約束した。ブノワはすぐに新しい役職に馴染んだ。すぐに身支度を整え、商人たちが最高級の織物や豪華な装飾品を差し出すと、最も傲慢な領主にも劣らない横柄さで彼らを扱った。彼は恋人のジャヴォットにさえ背を向けた。
第二幕では、最高の騎士のような装いをしたブノワが、父の庭園で仮面舞踏会を開く。ヴェルサイユ宮殿の半官半民が招待されるが、宮廷暦を頼りにしていたため、既に亡くなっている人物を多数招待するという失策を犯してしまう。現れた人々は、彼にはあまりにも味気なく映り、一緒に楽しく過ごせる友人を求めて、有能なミトンは、ラ・ブリューエット侯爵とフラランベル侯爵を紹介する。 {302}恋人の兄弟と知り合えて嬉しかった。
ブノワは彼らから、修道院に送られた4人の魅力的な姉妹がいることを聞き、すぐに新しい友人たちを助けることを約束する。一方、ジャヴォットは東洋の女王の仮面を被って現れ、ブノワは彼女と愛を交わす。しかし、彼女が仮面を外し、ジャヴォットだと分かった時、ブノワは茫然自失となる。ジャヴォットは笑いながら彼から背を向ける。その時、この無能な青年の新しい両親が現れ、ブノワの軽薄さを非難する。しかし、ブノワはひるむことなく駆け去り、侯爵に修道院の姉妹たちに会いに行くと告げる。ミトンは彼を呼び戻そうとするが、無駄に終わる。そこへ、アガートとシメーヌの老求婚者二人が現れ、亡き妻と祖母が招待されたと訴える。侯爵が息子の失態を釈明している間に、四人の娘たちが愛人と見知らぬ弟に解放され、駆け込んでくる。彼女たちは老侯爵夫人にとって衝撃的なほどの愛情をもって弟に挨拶する。老求婚者たちは、不運な弟への復讐を誓い、退場する。
最終幕、ブノワはやや荒廃した様子で父の家に姿を現す。陽気な仲間たちと夜を過ごし、ゴートリュとメルリュサックに相次いで遭遇する。二人はブノワと格闘し、ブノワがその場で死んだふりをしたため、ブノワを殺したと確信する。
老侯爵が部屋に入ってくると、二通の弔意の手紙を受け取って非常に驚いた。 {303}娘の求婚者たちから、ミトンが喪服を着て現れ、マントノン夫人の訪問が予想されるので、全員が暗い色の服を着なければならないと説明する。彼女は暗い色の服を着るのが好みだ。一方、ブノワはジャヴォットと面会し、愛は変わらないと宣言する。そして、すぐに父にジャヴォットを妻にしてほしいと頼み、もし願いが通らなければ、侯爵の欺瞞を国王に暴露すると脅す。この窮地に、二人の若い侯爵夫人が助けに現れる。彼女たちは老モンコントゥールに国王の弔意を伝える。この紳士は、息子が決闘で倒れ、処分されたと聞いて大いに安堵する。ジャヴォットほど幸福な者はいない。彼女は今やブノワを自分のものにしたいと言い、一方、その代償として国王から公爵の爵位を授かった侯爵は、二人の年上の娘を若く高貴な恋人たちに喜んで与えた。
娘たちは、自分たちの幸せは養子の弟のおかげであると十分承知しており、ジャヴォットとの結婚のために十分な財産を彼に提供することを喜んで行い、その情事は皆の満足のうちに終わりました。
ロミオとジュリエッタ。
グノー作曲、全5幕のグランド・オペラ。
台本:バルビエ、カレ。
グノーによるこの非常に人気のあるオペラは、彼の「マルグリット(ファウスト)」の高いレベルには及ばないものの、賞賛に値する点を多く含んでいる。{304 台本はシェイクスピア版をかなり正確に踏襲している。
第一幕は、カピュレット家の宮殿で開かれる仮面舞踏会で幕を開ける。巡礼者に変装したロミオと恋人たちの出会いが描かれる。二人は恋に落ちる。キャピュレット家の甥ティボルトはロミオに気づき、二人の真名を明かすが、それはもう手遅れだった。そして、招かれざる客としてキャピュレット家に侵入した敵への復讐を誓う。
第二幕は、ジュリエットとその恋人とのバルコニーでの有名な場面を描いています。
第三幕、ロミオはロレンゾ修道士の独房を訪れ、助言を求める。そこでジュリエットと出会う。ロレンゾは二人の恋人たちを結びつけ、モンタギュー家とキャピュレット家の敵対関係を修復しようと試みる。
次の場面は、キャピュレット家の宮殿前の通りで、ライバルたちが出会う場面です。そこで二人の決闘が始まります。まずティボルトとロミオの友人マキューシオの間で決闘が始まりますが、マキューシオは倒れ、次に仲間の復讐に燃えるロミオとティボルトの間で決闘が行われます。ティボルトは殺され、ロミオはキャピュレット家一同に追われて逃亡を余儀なくされます。
第 4 幕では、ロミオはジュリエットの部屋に会いますが、朝が明けると部屋を出なければならなくなり、その間にジュリエットの父親が、死にゆくティボルトとの最後の約束、つまりジュリエットをパリス伯爵と結婚させるという約束をジュリエットに思い出させるためにやって来ます。
困惑したジュリエットはロレンツォ神父に助けを求めた。彼は彼女に飲み物を飲ませた。 {305}これにより彼女は深い気を失い、先祖の墓に埋葬された後、ロミオによって起こされ、安全な場所へ連れ去られることになる。
第 5 幕では、ロミオは毒を飲んだ後、致命的な誤解によりジュリエットが死んだと思い込み、墓に入りジュリエットに別れを告げます。ジュリエットは目を覚まし、花婿が目の前で死ぬのを見て、生きている間ではなくとも、死の中で恋人と結ばれるために自分を刺します。
後宮。
モーツァルト作曲の全3幕オペラ。
ブレッツナーの詩に倣い、G. ステファニーが台本を書いた。
モーツァルトはこのオペラを謙虚に「ヴォードヴィル」(ドイツ語:ジングシュピール)と呼んでいました。ヴォードヴィルは前世紀末に流行しましたが、「後宮」ははるかに格上であり、まさに最も愉快な喜劇オペラと呼ぶにふさわしいでしょう。音楽は実に魅力的で、斬新かつ独創的です。
台本も同様に幸福な内容です。モーツァルトが特に感銘を受けたのは、皇帝ヨーゼフ2世から贈られた台本です。当時、モーツァルトは幸せな新郎で、愛するコンスタンツェを家に連れて帰ろうとしていました。台本の内容は次のとおりです。
ベルモンテの婚約者コンスタンサは、侍女ビオンダ(ブロンドヘン)とベルモンテの召使いペドリロと共に海賊に捕らえられる。3人はセリム・パシャに奴隷として売られ、パシャは女性たちをハーレムに閉じ込め、コンスタンサを自分のものにする。 {306}ビオンダを監督官オスミンに引き渡そうとする。ペドリッロは主君にこの不幸を知らせる方法を見つけ、ベルモンテは芸術家に変装して太守の別荘に入ろうとする。ビオンダに惚れ込んでいるオスミンは、ビオンダに横柄な態度を取られるが、芸術家であるオスミンはそれを信用せず、邪魔をしようとする。しかし、太守に仕える庭師ペドリッロがオスミンの企みを阻止し、ベルモンテが引き受ける。高潔な太守はコンスタンツァに夢中で、彼女の愛情を得ようと躍起になる。しかし、コンスタンツァはベルモンテに死ぬまで忠実であると誓っており、ビオンダが恋人が近づいているという知らせを伝えると、彼女は大喜びする。
ペドリロの助けを借りてオスミンを酔わせ、彼らは逃亡を試みるが、オスミンに追いつかれ、パシャの元へ連れ戻される。パシャは直ちに彼らを自分の前に呼び出すよう命じる。コンスタンツァは気高い勇気で歩み寄り、偽りの芸術家は自分の恋人であり、彼と別れるくらいなら共に死にたいと告げる。この事実に衝撃を受けたセリム・パシャは、これからどうするか考えるために退散する。囚人たちは死の準備をし、ベルモンテとコンスタンツァは新たな愛の誓いを新たにし、ペドリロとビオンダは恐れも震えもせずに立ち去る。
彼らの不屈の精神に感動した高貴なパシャが彼らを解放し、友情を求め、祖国に帰った後も親切に思い出すようにと命じたとき、彼らは大いに喜び、オスミンは激怒した。
{307}
ジークフリート。
ワーグナー作曲「ニーベルンゲンの指環」2日目。
全3幕の音楽劇。
第一幕は、ファフナーがラインの黄金を守り、ジークリンダが避難所を見つけた森の一部を表しています。彼女が死に際に産んだ息子ジークフリートは、ニーベルングのミーメ(アルベリヒの弟)の岩だらけの洞窟にいます。ミーメは、ジークフリートがファフナーを殺し、自分が欲しがる指輪を手に入れる運命にあることを知りながら、ジークフリートを我が子として育てました。勇敢で純粋な少年ジークフリートは、醜く、卑劣で、下品な父親に本能的に怯え、会うことのなかった亡き母親を深く慕っています。彼は、母親についてせっかちな質問をすることで、これらの感情を吐露します。小人はしぶしぶ答え、ジークフリートの父親との唯一の大切な思い出として母親が残した古い剣ノートゥング(必要なもの)の破片を彼に渡します。
ジークフリートは森の中へ急いで逃げる一方で、ミーメに破片をもう一度鍛造するよう頼みます。
ヴォータンが留守の間、ミーメは放浪者の姿でミーメのもとを訪れる。ミーメは彼を知らないにもかかわらず、恐れをなし、追い払おうとする。ついに彼は客に三つの質問をする。一つ目は、地の底に住む種族の名前、二つ目は地の裏に住む者たちの名前、三つ目は雲の上に住む者たちの名前だ。もちろんヴォータンはそれら全てに答える。 {308}それによって命と住処を救ったのだが、今度は彼が三つの質問をする番だった。まず、ヴォータンが最も愛している一族は何かと尋ねる。彼らは彼らとはあまり親しくなかったが、ミーメは正しく答える。彼らはヴァルスング家であり、その息子はジークフリートだと。次にヴォータンは、ジークフリートを勝利に導く剣について尋ねる。ミーメは喜び勇んで「ノートゥング」と名付けるが、ヴォータンが誰がその破片を繋ぎ合わせるのかと尋ねると、ひどく当惑する。自分の任務を思い出し、何を尋ねるべきだったのかに気づくのが遅すぎたからだ。ヴォータンは、恐れを知らない者だけがそれを鍛造できると言い残して去る。ジークフリートは戻ってきた時、剣がまだ破片になっているのを見つけ、それを火で溶かし、簡単に鍛造する。ミーメは畏怖の念に打たれる。なぜなら、この少年こそが、見知らぬ男が言いたかった人だと、今になって分かったからだ。
2 番目のシーンでは、ファフナーの洞窟の入り口が描かれ、そこではアルベリヒが長らく予言されていたドラゴンの殺害者を監視しています。
ヴォータンが近づき、アルベリヒの兄ミーメが、ファフナーを倒す予定の少年を育て、アルベリヒの指輪を手に入れようとしているが、その指輪の不思議な力はジークフリートには知られていないと警告する。
ヴォータンはドラゴンのファフナーを目覚めさせ、彼を倒す者が来ると告げる。
恐怖を教えるためにジークフリートをこの森のこの場所に連れてきたミーメが近づいてくると、ジークフリートは戦いを挑む気満々で、恐ろしい虫を殺してしまう。 {309}竜の血を味わったジークフリートは、たちまち鳥たちの言葉が理解できるようになります。鳥たちは、タルンヘルムと指輪を探すようにとジークフリートに告げ、ジークフリートは洞窟の中で指輪を見つけます。一方、アルベリヒとミーメの兄弟は、自分たちが手に入れたいと願っている宝をめぐって口論しています。ジークフリートが指輪と兜を持って戻ってくると、森の鳥が再びミーメを信用しないようにと警告します。竜の血を味わったジークフリートは、ミーメの心の奥底を探ることができるようになり、ミーメが宝を手に入れるために自分を毒殺しようとしていることを知ると、裏切り者を一刀両断で殺します。その日の重労働の後、菩提樹の下に体を伸ばして休んでいると、再び森の鳥の声が聞こえます。森の鳥は、炎に囲まれた岩の上で眠る美しい花嫁のことを告げ、ジークフリートの目の前を飛んで、その場所への道をジークフリートに示します。
第三幕では、ヴォータンは再びエルダを起こし、迫り来る破滅を回避する最善の方法を尋ねます。しかし、エルダはヴォータンより賢くなく、運命に身を任せることにします。ジークフリートが近づいてくるのを見て、ヴォータンはブリュンヒルデへの道を塞ぐことで最後の抵抗を試みますが、ノートゥングの剣によって神の槍は切り裂かれます。自らの力が何の役にも立たないことを悟ったヴォータンは、ヴァルハラへと退き、「神々の黄昏」を待ちます。
ジークフリートは火の中を飛び込み、ワルキューレを目覚めさせ、長い抵抗の末、誇り高き処女を勝ち取ります。
{310}
シルヴァーナ。
ウェーバー作曲、全4幕のロマンティック・オペラ。
台本:エルンスト・パスケ。
このオペラはウェーバーによって未完成のまま残されましたが、最近エルネスト・パスケの台本とフェルディナント・ランガーの音楽によって完成しました。ランガーは手稿を丹念に編曲し、ウェーバーの様々な作品、例えば「ワルツへの招待」や「ポロネーズ」などを織り交ぜ、第二幕のバレエに巧みに取り入れています。
この物語は、ライン川流域に伝わるドイツの古い伝説に基づいています。ライン川流域には、シュテルンベルク城とリーベンシュタイン城の遺跡が今も残っています。
伝説によると、これらは二人の兄弟のもので、互いに憎み合っていました。ボランドという名の兄弟は、兄の花嫁を愛していたものの、拒絶されたのです。復讐のため、彼は兄を殺害し、城を焼き払いました。しかし、この争いの中で、彼が切望していた妻は子供と共に姿を消し、二人とも炎の中で亡くなったとされています。
それ以来、ボランドは深い憂鬱に陥り、その恐ろしい行為の結果は彼を苦しめ続けている。幼い頃に母を亡くした彼の一人息子は、孤独に育ち、女の甘美さも、平和も、幸福も知らない。彼の唯一の情熱は狩りだ。彼は成人し、父親は {311}家臣たちも彼に結婚を望んでいるが、[筆者注: しかし?] 彼はまだ、心を愛で動かす女性に出会ったことがない。
第一幕の冒頭、伯爵は森で狩りをしている。道に迷い、仲間ともぐりこんだ伯爵は、かつて見たこともない場所に迷い込む。小さな小屋から美しい乙女が現れ、二人は一目惚れする。帰ってきた炭鉱夫は、まだ世間知らずの娘を手元に置いておきたがる。しかし、森のニンフ、シルヴァーナの守護霊が彼を招き入れる。ついに伯爵の仲間の猟師たちが彼を見つけると、伯爵はシルヴァーナを花嫁として差し出す。不幸な炭鉱夫はワインで酔っぱらってしまい、眠っている間に娘は古き良きライングラーフ城へと連れ去られてしまう。
しかし、シルヴァーナは、若い吟遊詩人の姿で彼女に従うニンフによって、新たな世界へと足を踏み入れた。老伯爵は息子の決意を聞き、喜んで花嫁を迎え入れ、農民の祭りに赴き、息子の結婚を祝う踊りや戯れを見ることにさえ同意する。
そこには炭鉱夫ラットがいて、娘のシルヴァーナを探している。彼は皆に、彼女が強盗に連れ去られたと言い、彼女を見つけるのを手伝ってくれるよう懇願している。一方、シルヴァーナは豪華な衣装をまとい、若き伯爵ゲロルトと老ライン伯爵の間に現れる。老ライン伯爵は、彼女の美しさと純真さに惹かれ、彼女を自分の妻として迎え入れた。 {312}先例を問うことなく娘に近づき、村人たちの踊りが終わると、ニンフは吟遊詩人の姿で現れ、ライン川のほとりの習慣に従って、聴衆に歌わせてほしいと頼む。
シルヴァーナはバラードを歌い始める。その内容はライン伯爵を恐怖に陥れる。彼が聞いたのは、彼自身の恐ろしい行為だったからだ。彼は飛び上がり、吟遊詩人に向かって剣を抜くが、シルヴァーナは立ち上がり、両腕を広げて彼を守った。皆は茫然自失となり、ゲロルトは見知らぬ男の胸に寄りかかる花嫁を疑わしげに見つめる。彼は説明を求めるが、シルヴァーナは黙っている。ニンフを裏切らないことが彼女の試練の一部なのだ。同じ時、炭鉱夫ラットがシルヴァーナを認め、娘であると主張する。皆が卑しい娘を軽蔑し、ライン伯爵は彼らを牢獄に入れるよう命じる。しかしゲロルトは、外見は不利であっても花嫁の無実を信じ、もう一度彼女に弁護を懇願する。シルヴァーナはただ自分の無実とゲロルトへの愛を主張するだけで、証拠は示さない。こうして炭鉱夫とその娘、そして吟遊詩人は牢獄に連行された。しかし、牢番が朝、扉を開けると、吟遊詩人は姿を消していた。
老伯爵は、息子が炭鉱夫の娘と結婚するという考えに嫌悪感を抱き、シルヴァーナを魔術師だと非難する。伯爵はシルヴァーナに、息子を魔術で誘惑したことを白状させる。シルヴァーナは、シルヴァーナを傷つけるくらいなら何でも話すと同意する。 {313}恋人の死。彼女は法廷に連行され、葬列に送られる運命にある。ゲロルトは一度も疑うことなく、共に死を迎えることを決意する。その時、最後の決定的な瞬間、吟遊詩人が再び声を張り上げ、ライン伯爵が激しく中断したバラードを歌い終える。彼は驚愕する聴衆に、兄に殺害された伯爵の妻と娘は城で焼死せず、森へ逃れ、貧しい炭鉱夫の小屋に親切に保護された。そこで母親は息を引き取り、娘のシルヴァーナを伯爵の保護下に置いたのだと告げる。
後悔に満ちたラインの墓はシルヴァーナを抱きしめ、許しを請い、二人の恋人は結ばれる。
ラ・ソンムナムブラ。
ヴィンチェンツォ・ベッリーニ作曲、全2幕のオペラ。
台本:フェリーチェ・ロマーニ。
このオペラは、間違いなくベッリーニのミューズ作品の中でも最高傑作と言えるでしょう。『ノルマ』の水準には及ばないものの、歌曲は豊かでメロディアスで、耳を魅了し、聴き手を魅了せずにはいられないほどです。
これらの利点に加えて、実に素晴らしく感動的な台本があり、このオペラが 50 年以上も前に作曲されたにもかかわらず、いまだに舞台のレパートリーから消えていない理由が容易に理解できるでしょう。
これは私たちが語らなければならない、村と農民の単純な物語です。舞台は {314}スイス。裕福な農夫エルヴィーノは貧しい孤児アミーナと結婚した。役所で挙式が挙がり、エルヴィーノは教会から結婚の認可を得ようとしていた。その時、少年時代に家出をした城主ルドルフ伯爵が思いがけず戻ってきて、アミーナと愛し合い、花婿の嫉妬を買う。小さな宿屋の若き女主人リサはエルヴィーノを自分のものにしたいと思い、素朴な農民アレクシスの献身を軽蔑し、幸せなライバルに復讐しようとする。リサはコケティッシュな性格で、裁判官も彼だと分かる伯爵と戯れる。彼女が伯爵とおしゃべりをしていると、ドアが開き、アミーナが夢遊病でエルヴィーノを呼んで入ってくる。リサは身を隠すが、ハンカチを忘れてしまう。アミナの様子を見て、その純潔さに畏敬の念を抱いた伯爵は、いつものように深い眠りについたアミナが横たわる部屋から出て行く。ちょうどその時、伯爵の到着を聞きつけた人々が出迎えに来るが、そこにいたのはアミナだった。ちょうどその時、リーザに呼ばれたエルヴィーノが駆け込んでくる。伯爵の部屋に花嫁がいるのを見て、軽蔑の眼差しで彼女から背を向け、怒りに任せて彼女の指から結婚指輪をひったくる。アミナの無実の主張と伯爵の保証を全く信じない。リーザはエルヴィーノの気を引くことに成功し、彼は彼女と結婚することを約束する。
伯爵は再び怒った花婿に花嫁の無実を説得しようと試みるが、アミナの養母テレサが {315}伯爵の部屋で見つかったリサのハンカチを見せる。リサは顔を赤らめ、エルヴィーノは誰の言うことを信じていいのか分からなくなる。その時、突然、アミナが風車小屋の窓から現れ、恍惚とした様子で歩きながら、心を打つような声で花婿を呼ぶ姿が映し出される。
夢遊病状態にありながら、非常に狭い橋を落ちずに渡っている彼女を見て、皆は彼女の無実を確信した。
エルヴィーノは自ら結婚指輪を彼女の指に嵌め、彼女は彼の腕の中で催眠状態から目覚める。事態の好転に皆が喜び、エルヴィーノはアミーナに許しを請い、リサを苦い思いに浸らせたまま去る。
じゃじゃ馬ならし。
ヘルマン・ゲッツ作曲の全4幕喜劇オペラ。
シェイクスピアの喜劇を基にJV・ヴィドマンが台本を書いた。
この美しいオペラは、才能豊かな若き作曲家が完成させた唯一の作品です。彼は若くして結核で亡くなりました。この作品は、彼の並外れた演奏能力を示すものであり、彼の死はなおさら惜しまれるものです。メロディーは非常に新鮮で心を掴み、何よりも独創的です。
台本の主題は広く知られているため、ここでは簡潔に要約するにとどめておく。しかし、台本自体については、非常によく出来ていると付け加えておこう。韻文は調和がとれており、巧みに構成されている。翻訳は非常に自由で、 {316}独立していますが、意味と行動の流れは同じです。多少短縮され、修正されているので、私たちがよく知っている人物の主なものだけが記載されています。
ケイトも相変わらず強情な若い女性だが、それほど悪い印象を与えるわけではない。彼女の強情さは、強い女性の前で弱みを見せることを恥じる乙女のプライドから生まれたものだ。しかし、彼女はペトルーキオに主を見出す。自分の感情との激しく苦い闘いの末、ついに彼女は、夫の不屈の意志というよりも、彼への愛によって征服されたと告白する。彼は彼女を親友であり守護者と認めているのだ。
そして彼女の試練は終わり、妹のビアンカが若い夫のルセンティオと父のバティスタと共に彼女を訪ねると、彼らはケイトの家庭に広がる完璧な調和と平和の証人となる。
タンノイザー。
リヒャルト・ワーグナー作曲による3幕のロマンティックなオペラ。
このオペラによって、ドイツ演劇史における新たな時代が幕を開けます。『タンホイザー』はオペラというよりドラマであり、あらゆる表現が極めて劇的です。オーケストラの指揮法も、それまでのオーケストラとは全く異なり、あらゆる場面で圧倒的な存在感を放ち、演奏者の声はしばしば伴奏に過ぎません。『タンホイザー』は、ワーグナーが「最初のオペラ」と呼んだように、最初のオペラです。 {317}ワーグナー自身がこのタイプのドラマと呼んだこの作品以降に書かれた作品はすべて同じ特徴を持っています。
ワーグナーは、タンホイザー(おそらくハインリヒ・フォン・オフターディンゲンと同一人物)という名の吟遊詩人の物語を古い伝説から題材にしました。タンホイザーは美しい歌声であらゆる賞を獲得し、気高い振る舞いですべての人々の心を掴みました。そこで、ヴァルトブルクで毎年開催される「吟遊詩人の試合」で、タンホイザーは栄冠を手にし、その褒賞として、愛するテューリンゲン方伯の姪であるエリザベートの愛を勝ち取ることになります。しかし、この道に迷った騎士は、思慮深く振る舞うどころか、突然、誰も知らない場所に姿を消し、花嫁を悲しみと苦悩の中に置き去りにします。彼はアイゼナハ近郊のヘルゼルベルクで宮廷を仕えるヴィーナスの手に落ち、タンホイザーは第一場の冒頭で、既に一年を彼女と過ごしていました。ついに彼は官能的な愛と快楽に飽き飽きし、ヴィーナスの誘惑にも屈せず、二度と女神のもとへ戻ることなく、聖なる生活によって罪を償うと誓って彼女のもとを去る。ヴァルトブルクの背後にある美しい谷間に戻り、鳥のさえずり、羊飼いたちが笛を吹く音、ローマへ向かう巡礼者たちの敬虔な歌声が再び聞こえる。深い悔恨に満たされた彼はひざまずいて祈る。すると突然、方伯が数人の吟遊詩人とともに現れる。その中にはタンホイザーの親友、ヴォルフラム・フォン・エッシンバッハもいた。彼らはタンホイザーの長らく行方不明だった旅人に挨拶するが、旅人はタンホイザーがこれまでどこにいたのか分からなかった。 {318}時間が経ち、ヴォルフラムがエリザベートのことを思い出させると、タンホイザーは一行とともにヴァルトブルク城に戻る。
ちょうど吟遊詩人トーナメントの記念日で、第二幕ではエリザベートがタンホイザーと共にいる場面が描かれる。タンホイザーはエリザベートの赦免を切望し、エリザベートに温かく迎えられる。最優秀歌曲賞は再びエリザベートの愛を勝ち取ることに。タンホイザーは再びエリザベートを勝ち取ろうと決意する。方伯は「愛」を主題に選び、その本質を吟遊詩人たちが説明する。全員が名前を呼ばれ、ヴォルフラム・フォン・エッシンバッハが歌い始め、愛を深く純粋な泉、至高で最も神聖な感情の源泉として称える。他の吟遊詩人たちもそれに続き、ヴァルター・フォン・デア・フォーゲルヴァイデが愛の美徳を称え、すべての吟遊詩人は精神的な愛のみを称える。
しかし、ヴィーナスの足かせに縛られていたタンホイザーは、別の愛を歌い上げる。それはより温かく、情熱的でありながら、官能的な愛だ。他の者たちが諌めると、彼は異教の愛の女神ヴィーナスを大声で称える。皆は愕然と立ち尽くす。彼が長きにわたりどこにいたのか、今まさに処刑されようとしていることに気づいたのだ。その時、エリザベートが彼のために祈る。彼女は彼を深く愛し、彼の魂を永遠の滅びから救いたいと願っている。タンホイザーはローマへ向かう巡礼の一行に加わり、教皇の恩赦を切望することになる。
第三幕では、巡礼者たちが旅から戻ってくる場面が描かれます。エリザベスは恋人の帰りを待ち焦がれますが、彼はそこにいません。彼女は聖母マリアに熱心に祈りを捧げますが、 {319}忠実な恋人が彼女の元へ戻ることを。いや、むしろ、彼が赦され、不滅の魂が救われることを。ヴォルフラムは彼女の傍らにいて、乙女を愛しているが、自分のことなど考えていない。ただ、彼女の命が急速に失われていくのを見ながら、そして不幸な友人のことを思うだけなのだ。
エリザベスが去るとすぐに、タンホイザーが巡礼者の装いで現れる。彼は犠牲と懲罰に満ちた過酷な旅路を歩んできたが、教皇に拒絶されたため、すべて無駄になった。彼は厳しい言葉で、永遠に罪に定められ、手にした杖に再び緑の葉が生えることもないのと同じくらい、その重罪から解放されることはないと告げられた。
絶望に打ちひしがれたタンホイザーは、セイレーンの歌声に既に魅惑的に耳を澄ませていたヴィーナスを探しに再びやって来た。ヴォルフラムは彼に飛び立つよう懇願するが、タンホイザーが聞き入れないため、エリザベートの名を口にする。その時、ヴァルトブルク城から葬列が下りてきて、開いた棺の上で葬送歌を歌い始める。エリザベートは棺の上に横たわり、タンホイザーは彼女の傍らに膝をつき、「聖なるエリザベートよ、私のために祈りなさい」と叫ぶ。するとヴィーナスは姿を消し、枯れていた枝はたちまち芽を出し、花を咲かせ始める。そして、赦しを受けたタンホイザーは、愛するエリザベートの傍らで息を引き取る。
タンホイザーは、1861年にナポレオン3世の命によりパリでグランドオペラのためにワーグナーが行った編曲の変更に従って、1890年6月にドレスデン劇場で上演されました。 {320}作曲家はこの編曲が唯一正しいものであると認めています。
これらの変更は、ヴィーナスの神秘的な住処における最初の場面に限られており、簡素なタンホイザーが1843年から45年にかけてドレスデンとその近郊で作曲されたことを思い起こせば、ワーグナーがこれらの変更に至った動機は明らかである。当時のドイツには、ワーグナーの脳裏をよぎったような場面を演じる手段も趣向もなかった。その後の成功によってワーグナーはより大胆で気取った人物となり、ヴィーナス夫人という人物像にさらに劇的な力を与え、それによって彼女がタンホイザーに及ぼす大きな魅力に鮮やかな光を当てた。装飾ははるかに豪華になり、セイレーンと牧神のバレエが追加された。これはワーグナーがパリの嗜好に合わせざるを得なかった譲歩であった。第一級のプリマドンナたちによって歌われるヴィーナスの役は、今回の改変によって大幅に改善され、第一場は以前よりもはるかに興味深いものとなっている。しかし、吟遊詩人の試合が短縮され、特にヴァルター・フォン・デア・フォーゲルヴァイデの美しい歌がワーグナーによって省略されたのは残念である。その他の部分は以前と変わらず、エリザベスの役も彼女の純粋さと愛らしさに何ら付け加える必要はなく、美しくも官能的なヴィーナスの役柄を背景に、より一層際立っている。
{321}
グリエルモ・テル。
ロッシーニ作曲の3幕のグランドオペラ。
ロッシーニ最後のオペラは、彼の最も完璧な作品であり、この作品が発表された時点で彼が劇界を去り、39年間も悠々自適な隠遁生活を送っていたことは、深く惜しまれる。もし彼が望んでいたなら、どれほど多くのことを成し遂げられたことだろう!彼の才能は『テル』において真に深みに達し、高度な劇的要素と、彼の名と作品に深く結びついた無限のメロディーの豊かさが融合しているのは、この作品だけである。
このテキストは、祖国をオーストリア総督ゲスラーという最も残酷な独裁者の一人から救ったテルの有名な物語に基づいています。
第一幕は、結婚を祝う農民たちによる魅力的な導入部の合唱で始まります。
テルも彼らの歓楽に加わるが、オーストリアの圧政による苦痛を口に出さずにはいられない。老スイス人の息子、アルノルド・フォン・メルヒタールは、かつて命を救ったハプスブルク家の王女マチルダに不幸な情事を抱く。しかし、彼はスイス人であり、祖国に忠誠を誓う覚悟だった。彼はテルに、祖国解放への努力に加わることを約束する。そんな中、スイスの農民ロイトホルトがやってくる。彼は娘誘拐の企みを報復するため、オーストリア兵を殺害した逃亡者だった。彼にとって唯一の安全は湖を渡ることだったが、誰も湖に漕ぎ出そうとはしなかった。 {322}迫り来る嵐に立ち向かうため、テルは前に進み出てオールを握り、ロイトホルトを無事に対岸へ連れて行った。ルドルフ・フォン・ハラスが兵士たちと共に現れた時、獲物は逃げ出しており、誰も救出者を裏切ろうとはせず、老父メルヒタールは投獄された。
第二幕では、狩りから戻ってきたマチルダ姫がアルノルドと出会い、互いの情熱を露わにする。アルノルドはまだ父の運命を知らないが、間もなくテルがヴァルター・フュルストと共に登場し、フュルストはアルノルドに父がオーストリアの圧政の犠牲になったことを告げる。情事の夢から冷酷に引き戻されたアルノルドは義務に目覚め、三人は血みどろの復讐を誓う。これがリュトリでの有名な誓いである。三州の代表が次々と到着し、テルは彼らにスイスの独立を確立することを厳粛に誓わせる。アルノルドの父殺しの悲惨な話に心を動かされた彼らは皆、「武器を取れ!」という激しい叫び声をあげ、戦闘の合図となる。
第三幕では、ゲスラーはアルトドルフの市場に到着する。そこで彼は帽子をポールの上に置いており、通り過ぎるスイス人たちが彼ではなくゲスラーに挨拶する。
彼らはこの新たな傲慢さの証拠に不満を漏らすものの、命令に逆らう勇気はなかった。ところが、通りかかったテルが息子のジェミーと共に命令を無視した。帽子に敬礼するのを拒否したテルは、たちまちゲスラーに捕らえられ、幼い息子の頭からリンゴを撃ち落とすよう命じられる。激しい葛藤の末、テルは {323}テルは服従する。熱烈に神に祈り、勇敢な息子を抱きしめ、安定した手で矢を放ち、リンゴの中心を正確に射止める。しかしゲスラーはテルが胸に隠していた2本目の矢を見て、その目的を尋ねる。テルは、もし狙いを外していたら暴君を射殺していただろうと率直に告白する。テルは足かせをはめられ、マチルダは慈悲を乞うが無駄だった。しかしゲスラーの時が来た。スイス人が反乱を起こし始める。マチルダ自身も自由市民の同盟に加わることを懇願し、アーノルドに手を差し伸べる。抑圧者の要塞は陥落し、テルはゲスラーを殺害し、自由で勝利を収めて入場する。そしてスイス人は荘厳で壮大な合唱で解放の日を祝う。
テンプル騎士団とユダヤ人女性。
ヘンリー・マルシュナー作曲、全3幕オペラ。
台本:WA・ヴォールブルック。
このオペラの題材は、サー・ウォルター・スコットの有名なロマンス『アイヴァンホー』です。スコットは、やや広大で重厚すぎる題材を用いて、いかに効果的な情景を描き出すかを熟知していました。
最大の欠点は結末にある。詩的な正義を欠き、満足のいくものとは言い難い。騎士道的な助け手アイヴァンホーを愛するヒロイン、レベッカはアイヴァンホーにただ同情されるだけで、状況の難しさは私たちの好みに沿うようには解決されていないからだ。この欠点を除けば、このオペラは {324}非常に興味深く、その美しい音楽に私たちは魅了されます。その音楽は本質的に騎士道的なものと言え、それゆえロマンチックなテキストに特に適しています。
冒頭で、テンプル騎士団のブライアン・ド・ボア・ギルバートが登場します。彼は美しいユダヤ人女性レベッカに恋をし、彼女を捕らえて城に監禁することに成功しました。時を同じくして、サクソン人の騎士セドリック・オブ・ロザーウッド卿(彼が勘当したアイヴァンホーの父)は、愛人のロウィーナ夫人と共に、敵であるノルマン人に捕らえられていました。レベッカはテンプル騎士団の愛の訴えを聞き入れず、もし触れられたら城壁から飛び降りると脅します。しかし、彼女の激しい衝動に負け、騎士団が去ると、レベッカが看護を任されていた負傷した騎士アイヴァンホーが、友人たちが皆を救いに来たと告げます。
リチャード獅子心王率いる無法者たちは、黒騎士に変装して城を襲撃し、城を焼き払い、捕虜を解放する。哀れなレベッカだけがテンプル騎士の手に落ち、騎士は求愛を止めない。ブライアンの行為はすぐに知れ渡り、兄弟であるテンプル騎士たちはブライアンが無実で魔女に誘惑されたと信じ、レベッカを火あぶりの刑に処す。彼女は勇者を求める権利を行使し、日没までに勇者を見つけるのを許される。ブライアン自身も彼女を救おうとあらゆる手を尽くすが、彼女はアイヴァンホーを愛しているが、自分がアイヴァンホーのことを深く知っているため、彼の助けを拒否する。 {325}この高貴な騎士は美しい従妹のロウェナを愛している。
その日はほぼ終わり、葬式の山は犠牲者を待ち受けているが、勇敢な戦士は現れない。トランペットが最後に鳴り響く中、アイヴァンホーがブライアンと戦うために列に並ぶ。テンプル騎士団はブライアンを彼の敵に指名している。アイヴァンホーは勝利し、ブライアンは敵の剣が触れる前に息を引き取る。皆が神の審判を認め、レベッカは悲嘆に暮れる父のもとに返される。最後の瞬間、エルサレムへの十字軍遠征で長らく不在だったリチャード王が姿を現す。彼は、今後は自分一人で国を統治し、すべての不正を罰すると宣言する。アイヴァンホーとロウィーナは、勇敢な息子と完全に和解したセドリック卿の同意により結ばれる。
椿姫(またはヴィオレッタ)。
ヴェルディ作曲の全3幕オペラ。
台本はピアーヴェによるフランス語版より。
台本の原作はデュマの有名な小説『椿姫』です。
このオペラはヴェルディの他の作品と同様に、メロディーに満ち溢れ、数え切れないほどの特別な美しさを秘めています。特に、序曲ではなくオペラの冒頭を飾る前奏曲は、高貴で興味深い哀歌です。しかし、テキストが軽薄で官能的なため、当然ながら音楽もこうした特徴から完全に逃れることは期待できません。
{326}
舞台はパリとその近郊。アルフレッド・ジェルモンは、パリで最も軽薄な美女の一人、ヴィオレッタ・ヴァレリーに激しく恋している。彼女は彼の真摯な情熱に心を奪われ、これまで経験したことのない情熱に心を奪われる。そして、自分が誰なのかを隠さずに告げ、自ら彼に忠告する。しかし、彼はますます彼女を愛するようになり、彼女も彼の情熱に応えると、華やかな生活を捨てて田舎へと旅立ち、数ヶ月間、二人は幸せに暮らす。
ヴィオレッタの侍女アンニーナは、女主人が出費を避けるために町の家と馬車を売ろうとしているとアルフレッドにほのめかす。アルフレッドはこれを阻止するために首都へ出発する。
アルフレッドの父が留守中、ヴィオレッタを訪ねる。父は、アルフレッドが自分のような不名誉な者と結ばれることを許したことで、ヴィオレッタの家族だけでなく息子の幸福も破壊したと、ヴィオレッタに突きつけようとする。父はヴィオレッタを説得することに成功し、傷心のヴィオレッタは自らを犠牲にして密かにアルフレッドのもとを去ることを決意する。この不可解な行動の理由を顧みず、アルフレッドは激怒し、復讐を決意する。彼はかつての友人フローラ・ベルヴォワの家でヴィオレッタを見つける。フローラもヴィオレッタと似た境遇にある。他に手段がなく、第一幕で窒息の発作によって示唆されたように死期が近いと感じていたヴィオレッタは、元の生活に戻ったのである。
アルフレッドは公然と彼女を侮辱する。その結果、 {327}彼女の現在の崇拝者であるドーファル男爵とアルフレッドとの決闘。
この頃からヴィオレッタは急速に衰弱し、寝室で繰り広げられる最終幕では、彼女が死に瀕する。アルフレッドが決闘に勝利したという知らせと、父から恩赦を与え、彼女を嫁として迎え入れるという手紙を受け取ると、ヴィオレッタはいくらか回復する。そして、彼女の犠牲を知ったアルフレッドは、彼女のもとへ戻る。しかし、それはヴィオレッタに最後の幸福の兆しを与えるためだけだった。彼女は現代のマグダラのマリアとして、深い悔い改めの念に満たされ、恋人と、今や同様に孤独に陥った彼の父を優しく慰めようと努めながら、息を引き取る。
トリスタンとイゾルデ。
リヒャルト・ワーグナーによる三幕の抒情劇。
この劇の音楽は、鑑識家たちからワーグナーが作曲した作品の中でも最も完璧なものと評されていますが、その美しさと偉大さのすべてを理解するためには、音楽に対する緻密で高度な理解力が必要です。アクションは少なく、オーケストラが主役を務めることが多いため、声楽は伴奏に過ぎず、また、音楽的な節回しもあって、教養のない聴衆には理解しにくいものです。しかし、それでもなお、多くの部分が誰にとっても興味深いものとなるでしょう。
たとえば、イゾルデの愛の歌は、この情熱を讃えて歌われた最も高貴な賛美歌です。
第一幕は船の甲板を表し、 {328}物語の主人公であるトリスタンとイゾルデは、コーンウォールの英雄トリスタンがアイルランドに渡り、叔父であるマルケ王のために王女に求婚する。イゾルデはトリスタンを愛しており、アイルランドの海岸で病気で瀕死の状態に陥ったトリスタンを、敵であったにもかかわらず彼女に助けられ、看護された時からずっと愛し続けている。しかし、叔父に忠誠を誓ったトリスタンは彼女を一度も見向きもしない。彼女は、トリスタンが自分のためではなく他人のために求婚していることに激怒し、毒薬で自分と彼を毒殺しようとする。しかし、忠実な侍女ブランガーナが密かに毒薬を媚薬に変え、二人は激しく愛し合うようになる。船が岸に着き、すでに甲板が王の花嫁を迎えるためにやってきた騎士や水兵でいっぱいになったとき、ブランガーナは詐欺を告白し、イゾルデは生き延びると聞いて従者の腕の中で気を失う。
第二幕では、イゾルデはマルケと結婚するが、媚薬が効き、致命的な風邪で名誉心が麻痺したトリスタンと夜な夜な密会をする。ブランガーナは恋人たちを監視していたが、マルケ王の嫉妬深い友人メロットが彼らを裏切り、狩猟から予定より早く戻ってきた善良な老王に発見されてしまう。
トリスタンは、最も高貴な戦士への信頼を失った王の悲しみが、 {329}名誉を裏切った者。身を守る術のないトリスタンはイゾルダに向かい、砂漠へ同行するよう頼むが、メロットが抵抗し、二人は戦い、トリスタンは致命傷を負い、忠実な従者クルヴェナールの腕の中に倒れ込む。
第三幕は、ブルターニュにあるトリスタンの故郷を描いている。クルヴェナールは、傷ついた主人を看病するためにそこへ運んだ。傷の治癒に長けたイゾルデを呼び寄せるが、彼女を迎えに行く船は見つからない。
ついにそれが見えてきた時、長い気絶から目覚めたトリスタンは、愛妾を迎えに行くためクルヴェナールを送り出す。二人とも到着を遅らせようとするが、彼の焦燥感は彼を圧倒する。傷のことなど忘れ、彼は寝床から立ち上がり、包帯を剥ぎ取る。イゾルデは間一髪で彼を抱きしめるが、彼は彼女の名を口にしながら息を引き取る。彼女が失意に暮れる中、羊飼いの角笛が別の船の到着を告げる。マルケ王が到着し、皆を赦免し、恋人たちを結びつける準備を整えていた。メロトが前進するのを見たクルヴェナールは、彼らを敵と勘違いし、剣をメロトの胸に突き刺し、自身も瀕死の重傷を負い、主人の足元に倒れ込む。ブランゲーナがこの件における自分の役割を告白したマルケ王は、友人トリスタンを無駄に嘆き、一方、気を失ったイゾルデは、目覚めて恋人の死を目にし、歓喜の挨拶を吐き出し、悲嘆に暮れて恋人の傍らに倒れて死んでいく。
{330}
イル・トロヴァトーレ。
ジュゼッペ・ヴェルディ作曲の全4幕オペラ。
台本:サルヴァトーレ・コメラーノ。
ヴェルディは、その著名な先駆者であるロッシーニやベリーニには遠く及ばないものの、母国イタリアでは高い評価を得ており、トロヴァトーレはイタリア国内のみならず海外にも多くのファンを抱えています。これは、彼のオペラに数多く含まれるシンプルで心に残るメロディーの数々によって容易に説明できます。これらのメロディーは瞬く間に人気を博し、今では街中のオルガンで耳にするほどです。例えば、マンリーコのロマンスは、彼が称賛される作品の好例です。
『イル・トロヴァトーレ』の歌詞は非常に暗く悲痛な内容です。
身分も性格も全く異なる二人の男が、セルガスト伯爵夫人レオノーレに求婚する。一人はルーナ伯爵、もう一人は吟遊詩人マンリーコ。マンリーコはジプシーのアズチェーナの息子だと考えられている。
アズチェーナはジプシーの掟に従い、ルナ伯爵への血なまぐさい復讐を誓った。父は、ルナ伯爵の母が魔女で、自分の子供の一人に魔法をかけたと信じ、老婆を火あぶりにしたのである。この残虐行為を罰するため、アズチェーナは父のもう一人の子供を連れ去ったが、その子供は探しても見つからなかった。この物語は最初の場面で語られており、伯爵は愛人の窓の下でため息をつきながら、召使いたちが彼を待っている。しかし、レオノーレの心は {331}マンリーコの甘美な歌声と闘技場での勇敢さにすっかり魅了されていた彼女は、突然彼の声を耳にし、暗闇の中で伯爵を恋人と勘違いする。しかし、間一髪で恋人が現れ、彼女を奪い去る。伯爵は激怒し、決闘が始まり、マンリーコは負傷する。敵を殺す力があったにもかかわらず、伯爵はマンリーコの命を助けようとするが、その衝動の理由を説明できない。
第二幕では、マンリーコを抱きかかえるアズチェーナが、母の悲惨な運命と復讐の最後の叫びを語り、老伯爵の息子を火あぶりにしようと奪い去ったことを告白する。しかし、絶望と混乱のあまり、実子を火中に投げ込み、伯爵の息子は生き延びたと彼女は語る。マンリーコは恐怖に震えるが、アズチェーナは言葉を撤回し、マンリーコの信頼を取り戻す。そのため、マンリーコは彼女の話は後悔と愚かさの爆発に過ぎなかったと信じる。
一方、死んだと伝えられていたレオノーレがヴェールを脱ごうとしているという知らせを聞き、マンリーコは彼女を救うために駆けつける。ルーナ伯爵も同じ目的で修道院の前に現れる。しかし、彼が獲物を捕らえようとしたまさにその時、マンリーコが現れ、仲間の助けを借りて彼女を解放する。伯爵は彼らに呪いをかける。
レオノーレはマンリーコの妻となるが、その幸せは長くは続かなかった。
第三幕では、伯爵の兵士たちがアズチェーナを捕らえることに成功する。彼らは彼女が焼死したジプシーの娘だと見分ける。彼女は何も知らないと否定する。 {332}伯爵の失踪した弟の噂が広まり、伯爵は自分のライバルが彼女の息子だと知り、火刑に処せられる。マンリーコの友人ルイスがその知らせをマンリーコに伝える。マンリーコは彼女を救おうとするが、彼もまた捕らえられ、斧による処刑を宣告される。
第四幕、レオノーレは捕虜の解放の代償として伯爵に自らを差し出すが、恋人への忠誠を誓い、毒を飲み、伯爵のもとへ急ぎ、解放を告げる。愛と忠誠の甘い誓いの後、伯爵の足元に倒れ伏し、彼女がその代償をどれほど高く払ったかを伯爵が悟ったのは、もう遅すぎた。
伯爵は近づいてきて自分が騙されたことに気づき、マンリーコを即座に処刑するよう命じる。
彼は連行され、処刑の後で初めてアズチェーナは、殺されたライバルがルナの長年探し求めていた兄弟であったことを伯爵に告げる。
デア・トロンペーター・フォン・ゼッキンゲン。
(ゼッキンゲンのトランペット奏者)
ヴィクトル・ネスラーによる前奏曲付きの全3幕オペラ。
シェッフェルの詩に基づきルドルフ・ブンゲが台本を書いた。
現代において、ドイツのあらゆる劇場でこれほど完璧な成功を収めたオペラは稀有な例であり、ネスラー作曲のこの作品はまさにその例である。実のところ、この作品の人気は、世界的に知られ、愛されてきた原作から多くの優れた歌曲と着想を引用した台本に大きく負っている。しかしながら、ネスラーの『トロンペーター』は、シェッフェルの名高い詩にはあらゆる点で劣る。
{333}
それでも、この音楽は、それほど深遠ではないものの、心地よく、すでに人気となっている曲もいくつかある。
前奏曲はハイデルベルクで始まる。学生たちの合唱団が、酒盛りの後に大合唱を繰り広げる。彼らはまもなく選帝侯妃に歌を捧げ、教授の養子で養子でもある法学生ヴェルナーがトランペットのソロで華を添える。彼の歌声は帝国軍徴募官のトランペット奏者の耳に届き、ヴェルナーは彼を誘おうとするが、奏でることはできない。その時、総長(レクトリフィカス)が総長を補佐するために現れ、驚愕する平和を乱す者たちに、大学からの退学を告げる。
ヴェルナーは突然の決断を下し、トランペット奏者のコンラディンから出版料を受け取り、兵士たちとともに行進し、前奏曲は終了する。
第一幕はライン川沿いのザッキンゲンの情景を描いています。聖フリドリンを讃える祭りがあり、若い男爵夫人マリアがお手伝いをします。彼女は農民たちに侮辱され、ヴェルナーが彼らから彼女を守るのです。トランペット奏者の気高い風格にマリアは大変感激し、叔母のヴィルデンシュタイン伯爵夫人も同様です。伯爵夫人は、幼少期にジプシーに誘拐された息子と、彼との類似点を見出します。第二幕は男爵の部屋へと移り、痛風を患う老紳士がかなり機嫌が悪そうにしています。しかし、手紙によって機嫌は回復します。 {334}彼の友人であるヴィルデンシュタイン伯爵は、最初の妻である前述の伯爵夫人とは別居しており、再婚で生まれた息子をマリアの夫として推薦している。
男爵はマリアを温かく迎え、マリアが自身の冒険を語り、ヴェルナーを城のトランペット奏者として雇うよう懇願する。その時、ヴェルナーがトランペットを吹く音が聞こえ、トランペット奏者をこよなく愛する男爵はヴェルナーを招き入れ、すぐに雇う。
第二幕では、ヴェルナーが美しいマリアにトランペットのレッスンをします。当然のことながら、若者たちは互いに恋に落ちますが、伯爵夫人はそれを見守っています。友人のコンラディンが一度だけ彼女を引き離すことに成功すると、二人は熱烈な愛の告白をします。しかし、不幸にも伯爵夫人が男爵にその告白をすることで、その告白は中断されます。一方、運命の花婿が父親と共に到着します。ダミアンという名の若者は愚か者で、マリアはすぐに、自分は彼の妻にはなれないと断言します。しかし、祝賀会に集まった一同の前で、男爵はマリアをダミアン伯爵の花嫁と宣言します。しかし、大胆すぎるヴェルナーには、城への立ち入りを禁じます。
最終幕は、反乱を起こした農民たちによる城の包囲で幕を開ける。ダミアンは臆病者ぶりを露わにする。窮地でヴェルナーが彼らを救出し、兵士たちと共に農民たちを追い返す。ヴェルナーは乱闘の中で負傷し、手当てを受けている最中に、彼の体にホクロが見つかる。 {335}腕には、彼がヴィルデンシュタイン伯爵夫人の盗まれた子であると記されている。全ては喜びと幸福のうちに終わる。男爵は娘を勇敢な若い貴族に譲る覚悟ができ、臆病なダミアンから解放されて大いに喜ぶ。
ウンディーネ。
アルバート・ロルツィング作曲による全4幕のロマンティック・オペラ。
フークの物語に基づく台詞。
このオペラで、ロルツィングは初めてその才能を別の分野に試みた。それまでは喜劇オペラしか作曲しておらず、それらはそれなりの成功を収めていたが、このオペラでは喜劇を捨ててロマン主義へと転向し、その発想と主題の選択において、奇妙なほどに成功を収めた。ちなみに、この主題は以前ウェーバーが取り上げる栄誉に浴していた。1845年にハンブルクで上演された『ウンディーネ』は、ロルツィングの暗い人生における数少ない輝かしい瞬間の一つであった。
彼のメロディーは素晴らしく魅惑的で美しく、そこにドイツロマンスの魅力がすべて詰まっています。
台本の内容は次のとおりです。
勇敢な騎士フーゴ・フォン・リングシュテッテンは、公爵令嬢ベルタルダの命を受け、従者のファイトと共に冒険の旅に出る。洪水で外界との連絡が絶たれた小さな村に3ヶ月間幽閉されていた彼は、老漁師の養女ウンディーネと出会う。 {336}トビアスに恋に落ちた彼は、求婚する。第一幕では、司祭が若い二人を結びつける場面が描かれる。騎士は老人の中に、かつて盗賊から救った旅人を見抜き、再会を喜ぶ。ウンディーネは子供じみた振る舞いを見せ、ついには自分には魂がないと告げる。彼女自身も悲しみに暮れ、他の者たちは彼女の言葉を信じない。フーゴは、誇り高く美しいベルタルダのことを語り始める。彼は馬上槍試合で彼女のスカーフをもらい、この冒険に送り出したのだ。その後、フーゴは若い妻と共に首都に戻り、彼女を公爵の宮廷に謁見させる。一方、ファイトは水の妖精たちの強力な王、キューレボルンに会った。キューレボルンはファイトに、主人はベルタルダのことを完全に忘れてしまったのかと尋ねる。従者は、哀れな漁師の娘は騙されており、間もなく夫に捨てられるだろうと自分の意見を述べる。これはキューレボルンの怒りを買った。なぜならウンディーネは彼の娘だったからであり、彼は直ちに彼女を守ることを決意した。
第二幕では、ウンディーネは夫に、自分が水の妖精であり、男たちが「ウンディーナ」と呼ぶ存在であることを告白する。ウンディーネには魂はないが、男に忠実に愛されれば魂を得て不死となる。内心では身震いするが、ウンディーネの純潔さと愛らしさに心を奪われ、ユーゴーは再びウンディーネに永遠の忠誠を誓う。
ユーゴーを愛する誇り高きベルタルダは、騎士の結婚を知った時、怒りと絶望が入り混じった気持ちで、ユーゴーを敬う決意をした。 {337}ベルタルダはウンディーネの養父母の実子であると宣言し、宮殿を去ることを余儀なくされる。彼女は自分の運命を憎み、身分の低い両親を呪う。するとキューレボルンはベルタルダを嘲笑し、侍従たちは彼を捕らえて外へ追い出そうとする。その時、水の神の像が粉々に砕け散り、キューレボルンはその場に立ち尽くし、水が降り注ぐ。一同は逃げ惑うが、ウンディーネは倒れたベルタルダを抱き上げ、夫の城で彼女を守ることを約束する。
第三幕、ベルタルダは再びユーゴーを網に引きずり込むことに成功する。水の妖精たちは偽証をしないように警告するが、ユーゴーはそれを無視し、ウンディーネはライバルの腕の中にいる彼を見つける。ユーゴーは妻を拒絶し、キューレボルンは彼女を水の王国へと連れ戻す。しかしウンディーネは心の平穏を永遠に失い、夫を忘れることができない。
第四幕では、ユーゴーは水の精とのあらゆる接触を断つため、井戸を石で塞ぐよう命じる。ウンディーネの青白い顔が彼をどこへ行っても追いかけ、彼は彼女の柔らかな声と心を打つ嘆願を絶えず聞きたがり、後悔の念を抑えるため、ベルタルダとの結婚式の日をその日に定めた。
しかし、従者のファイトは忘れることができず {338}愛しい愛人が井戸を覆っていた石を取り除く。ウンディーネは井戸から立ち上がり、真夜中の結婚式に姿を現す。フーゴはベルタルダを忘れ、意に反して愛しい妻に惹かれ、彼女の腕の中に倒れ込み、その足元で息を引き取る。城は崩れ落ち、洪水が至る所に流れ込み、フーゴとウンディーネはキューレボルンの水晶宮へと流される。
ウンディーネはヒューゴの恩赦を得て、ヒューゴが受ける唯一の罰は、妻と共に彼女の妖精の領域に永遠に留まらなければならないということだった。
ウルヴァシ。
ヴィルヘルム・キーンツル作曲による全3幕のオペラ。
インドの伝説「カリダサ」に基づく台詞。
このオペラは、あらゆる装飾と詩的な魅力によって見事に彩られており、近代機械のこうした功績だけでも見る価値がある。しかし、ウルヴァシが称賛されるのは、外見的な効果だけではない。他の著名な作曲家たちを彷彿とさせる要素が数多く含まれているにもかかわらず、音楽自体も聴く価値がある。心地よく優雅で、オーケストレーションも非常に鮮やかで、聴き手を創作力の乏しさに惑わしてしまうほどだ。
キエンツル自身が編曲したこの主題は非常にロマンチックです。
時々地球とその住民を訪問することが許されるアプサレス(天国の処女)は、この許可を利用したばかりです。
{339}
王女ウルヴァシは踊りから孤立し、二人の姉妹と共に敵であるアシュレス族の野蛮な王子に捕らえられる。彼女たちが助けを求めると、その地で狩りをしていたペルシャ王が従者と共に現れ、ウルヴァシを救った。
二人は恋に落ちるが、ブラフマーは王に、もし王がすでに婚約しているペルシャ王国の最後の王女アウシナリと結婚しなければ、王は貧困のまま無名のまま死ぬだろうと予言していた。
ウルヴァシは、地上の娘ではないため、時折会うことしか許されないと王に告げる。王は彼女に永遠の信頼を誓い、彼女も天国で王の子となることを約束する。しかし、王が嘘をついた場合、恐ろしい罰から二人を救うことは不可能である。
それから彼女は天国から降りることを許されるたびにバラを送ることを約束して、彼に別れを告げる。
第二幕では、月明かりの中を歩くアウシナリが、失った王の愛を嘆き悲しむ。月の司祭マンダヴァは彼女を慰め、満月の今宵こそ王の心が再び彼女に向けられる夜であると告げる[筆写者注:指し示す?]。
アウシナリは出発後、まず慈悲深く穏やかな月の神に祈りを捧げるが、その後、月の神が弱り果てないように、夜の精霊アーリマンに祈りを捧げる。アーリマンが庭園を去ると、王は夢見心地で中に入ってくる。彼の魂はウルヴァシで満たされ、熱烈に彼女を呼び求める。 {340}そして、彼女の愛の証であるバラが彼の足元に落ちる。しかし、彼は彼女を待ち続けるが、彼女は現れず、月の祭司たちが神の祭りを祝おうと現れると、彼は落胆して木陰に引きこもる。
ここからは一種のバレエのような展開となる。結ばれることを願う乙女たちとその恋人たち全員が神に犠牲を捧げる。若い男たちは咲き誇るバラを炎に投げ込み、乙女たちはヤシの枝を捧げる。
アウシナリが現れ、歓喜の喝采で迎えられる。マナヴァは王を供犠へと導くために東屋に入る。王はアウシナリと司祭たちに抵抗するが、彼らはまだ手に持っていた赤いバラを供犠にするよう強く要求する。長い抵抗の末、王は絶望に身を任せ、ウルヴァシに見捨てられたと思い込み、バラを炎の中に投げ込む。しかし、彼がそうするや否や、ウルヴァシの姿が炎から蘇り、破った誓いを厳粛に思い起こさせる。彼女は王の堅固さを試し、弱さを見出しただけだった。彼女はウルヴァシとして永遠に姿を消し、別の姿で生きることを余儀なくされる。彼が再び彼女を見つけるには、深い悔悟と燃えるような愛だけが唯一の救いとなる。ウルヴァシは姿を消し、王はアウシナリと王座、そして国を去り、哀れな巡礼者として愛する者を探し求める。
最後の幕では、ウルヴァシの友人であるアプサレ・チトラレカが、王女様が変身したバラの木に水をやっている場面があります。
王はインディアンの衣装を着て入場する {341}懺悔する王の力はほとんど尽き、彼は地上中探し回った。そして今、岩の精霊と滝の精霊に彼女を求めるが、皆は、彼女は輝く生命が育つ場所でしか見つけられないと告げる。死ぬほど疲れ果てた王は、自らの命を絶とうと剣を抜いた。その時、チトラレーカが彼の腕に手を置いてバラの茂みを指さした。王はそれにキスをし、一緒に祈りを捧げる処女の傍らにひざまずき、ついに彼の愛が再び与えられるようにと熱烈にインドラに祈る。ゆっくりとウルヴァシがバラの茂みから立ち上がる。長く崇高な愛の二重唱が続き、それからインドの天が開き、王は天の太陽からの光に打たれてウルヴァシの足元で息を引き取る。
ヴァンパイア。
ハインリヒ・マルシュナー作曲、全2幕のロマンティック・オペラ。
台本:WA・ヴォールブルック。
このオペラは長らく忘れ去られていましたが、ドレスデンのホーフラート・シュッフがこれを蘇らせるという素晴らしいアイデアを思いつきました。そして、その音楽はまさに聴く価値があると言えるでしょう。美しく個性的な作品で、特に第二幕の酒宴の場面、エマとエドガー・オーブリーが歌う柔らかく優雅な旋律は、マルシュナーの作品の中でも最高峰に数えられます。確かに、彼は独創的とは言えず、しばしばウェーバーを彷彿とさせますが、それは欠点とは言えません。ほとんどすべての天才には、より優れた原型があるからです。このオペラが長らく忘れ去られていたのは、その台本が不完全なためです。 {342}その主題は異例であるだけでなく、現代の感覚からするとあまりにもロマンチックで陰惨すぎる。バイロン卿の同名の物語を題材に、マーシュナーの義理の弟によって書かれた。舞台は17世紀のスコットランドで、眠っている人間の心臓の血を吸うことでのみ存在できる幻の怪物、吸血鬼に関するスコットランドの古い伝説を描いている。
ルースベン卿はまさに吸血鬼である。特に若い乙女を食い物にする。彼の魂はサタンに売られるが、悪魔たちは、若く清純な三人の花嫁を連れてくるという条件で、一年間の猶予を与えた。最初の犠牲者は、サー・ジョン・バークレーの娘、ジャンシーである。彼女は怪物を愛し、二人で洞窟へと姿を消す。彼女の父親は信奉者を集め、彼女を探しに行く。彼らは恐ろしい待ち伏せ音を聞き、続いて不運な吸血鬼から嘲笑が聞こえてくる。洞窟に入ると、ジャンシーは息絶えていた。絶望した父親はルースベンを刺し殺す。瀕死の重傷を負ったルースベンは、山々を照らす月の光から命を吸い取る以外に生き延びる術がないことを悟る。動けなくなったルースベンは、偶然その場にいたダヴェナント領主の親戚、エドガー・オーブリーに助けられる。
ルースベン卿はオーブリーから秘密を守る約束を受けた後、オーブリーが誰であるかを告げ、死にゆく男への最後の頼みとして丘まで運んでくれるよう懇願する。
オーブリーはヴァンパイアの要求に応じ、慌ててその場から逃げ去る。ルースベン {343}ダヴェナント領主の娘でありオーブリーの婚約者であるマルウィナの愛を勝ち取るために、生き返って彼を追いかける。
休息が短くなりつつある中、彼は同時に、ジョン・パース演じる執事の娘エマの愛情を得ようと努める。
一方、マルウィナは、長い不在の後に戻ってきた愛するオーブリーを出迎える。二人が喜びに浸る中、マルウィナの父親が、娘の将来の夫としてマースデン伯爵を選んだことを告げるため部屋に入ってくる。マルウィナの悲しみは深く、彼女は初めて、心の中ではもう決めていたことを父親に告げ、オーブリーを彼に紹介する勇気を持つ。しかし、領主のプライドは約束を撤回できず、マースデン伯爵が到着すると、娘に彼を紹介する。オーブリーは、その伯爵とされる人物がルースベン卿だとすぐに気づくが、悪党は頑なにその正体を否定し、ルースベン卿は長い間旅に出ていた弟だと告げる。しかしオーブリーは、手の傷跡で吸血鬼だと分かるが、誓いによって秘密を守る義務があり、ルースベンは勝利し、ダヴェナントの領主から真夜中までにマルウィナと婚約するという約束を得て、翌朝大使としてマドリードに向けて出発することを宣言する。
第二幕では、結婚式が行われる芝生の上で、全員が酒を飲みながら戯れています。
{344}
エマは、ダヴェナントに仕える恋人ジョージ・ディブディンを待っています。吸血鬼の恐ろしいロマンスを歌っていると、ルースベン卿が近づきます。彼は甘いお世辞と恋人たちを助けるという約束で、素朴な乙女は感謝の印としてキスをします。しかし、このキスによって彼女は悪魔の手に落ちてしまいます。全てを見抜いていたジョージは激しく嫉妬しますが、エマはダヴェナント領主の将来の婿が彼を執事に任命すると告げます。
一方、オーブリーはルースベンにマルウィナを捨てさせようとするが、無駄だった。ルースベンは、もし誓いを破ればオーブリー自身も吸血鬼の罪を問われると脅し、呪われた霊魂の苦しみを鮮やかな色彩で描き出す。オーブリーがどうすべきか迷っている間に、ルースベンは再びエマに近づき、自分の巣窟へ連れて行くことに同意を取り付け、彼女を殺害する。
最後の場面では、もはや父の意志に抗うことのできないマルウィナは、憎むべき結婚に同意してしまう。ルースベンは長い間結婚式を控えており、式典には遅れて到着する。オーブリーは翌日まで待つよう懇願するが、無駄に終わる。そして彼は自身の危険を忘れ、愛する人の危険ばかりに目を向ける。ルースベンが花嫁を祭壇へと導いている時、彼はルースベンが吸血鬼であると大声で宣言する。その時、雷鳴が轟き、稲妻がルースベンを滅ぼす。真夜中に安息の時が終わったのだ。天国の死を目の当たりにした老領主は、 {345}罰を受けた彼は、自分の過ちを悔い改めて、喜んでマルウィナを恋人に与え、全員が悪を善に変えた全能の神を讃える。
ワルキューレ。
ワーグナー作曲「ニーベルンゲンの指輪」の初日。
第一幕では、勇敢な戦士フンディングの邸宅へと招き入れられる。ヴォータンと人間の女性との間に生まれたジークムントは、そこが敵の住処であることを知らずに、フンディングの家に身を隠していた。フンディングの妻ジークリンダは、この世に置き去りにされ、孤独に生き、自らの意志に反してこの結婚を強いられたが、客の興味を惹きつけ、愛を勝ち取る。
戦いから帰宅したフンディングは、客人がまさに自分の親族を殺し、彼らが無駄に追いかけた戦士であることを知り、嫌悪感を募らせる。もてなしの掟により、ジークムントを自分の屋根の下で襲撃することは禁じられていたが、フンディングは明日まで戦いを待つしかないと警告する。
ジークリンダは客人に恋をし、夫の薬に粉末を混ぜて彼を深い眠りに誘う。それからジークムントのもとに戻り、小屋の中央の空間を埋め尽くす巨大なトネリコの幹に深く突き刺さった剣の柄を見せる。それは、かつて人類のために更なる知識を得ようと、エルダに片目を捧げたヴォータンという、正体不明の片目の放浪者によって置かれたものだった。この剣の柄を破った英雄はいない。 {346}これまで、驚異の鋼鉄を解き放つことに尽力してきたジークムントは、ジークリンダに自分が「ヴァールズング」の息子であることを明かし、二人は双子の兄妹であることを明かす。そしてジークリンダは、その剣がジークムントの父によってジークムントに託されたものであることを知り、ジークムントは力一杯にトネリコの木から剣を引き抜く。ジークリンダは彼と駆け落ちし、翌朝早く、二人はフンディングの怒りを逃れながら岩だらけの峠を抜ける。
第二場は、ヴォータンがヴァルキリーのブリュンヒルデに指示を与える場面です。ブリュンヒルデはフンディングとの戦いでジークムントを守る役目です。ブリュンヒルデはヴォータンとエルダの娘であり、父の寵愛を受けています。しかし、フリッカが現れ、道徳と婚姻に関するあらゆる法を破るこの行為を激しく非難します。彼女は結婚の守護者であり、気まぐれな夫に強い嫉妬を抱いています。そして、ヴォータンにジークムントへの保護を撤回し、ジークムントの剣の力を奪うよう迫ります。
ヴォータンはブリュンヒルデを呼び戻し、重苦しい思いで命令を変更し、ジークムントに運命を告げるよう送り出す。ブリュンヒルデは従うが、ジークムントはヴァルハラで彼女が約束した素晴らしい言葉をすべて軽蔑する。父と再会し、望むものすべてを手に入れることになるにもかかわらず、悲しみと恐怖で意識を失ったジークリンダは、ジークムントについていくことはできず、死後、影に導かれて悲しく陰鬱な人生を送らなければならないと聞くと、この幸福をすべて手放すことを選んだ。――彼はブリュンヒルデを自分の力で勝ち取る。 {347}愛と気高い勇気によって、彼女は初めて、不本意ながら与えられたヴォータンの命令に従わず、敵と戦うジークムントを助けることを決意する。
フンディングとの戦闘が始まる。ブリュンヒルデはジークムントの側に立つ。しかし、ヴォータンが介入し、ジークムントの剣を折る。ジークムントは倒れ、ヴォータンは怒りの視線を一瞥してフンディングも殺す。
それから彼は、彼の命令に従わなかったワルキューレに怒りを向け、ブリュンヒルデは彼の前を飛び、ジークリンダを彼女の速い馬グラーネに乗せて雲の中を駆け抜けます。
第三場面では、ワルキューレたちが馬に乗って雲間から次々と現れます。それぞれの前には、馬に乗った英雄が横たわっています。彼らをヴァルハラへ運ぶのが彼らの役目です。一方、気の弱い者、あるいは戦場で倒れるほどの幸運にも恵まれない人間は、死後「地獄」へ送られる運命にあります。
ブリュンヒルデの登場しないワルキューレは8回あります。彼女は最後に、ジークリンダを鞍に乗せて英雄として登場します。彼女は姉妹たちに、自分とこの不幸な女性を助けてほしいと懇願しますが、ヴォータンの怒りを恐れて拒否されます。そこでブリュンヒルデはジークリンダを救い、彼女の軽率な行為の結果を一人で乗り越えようと決意します。彼女はまず、絶望するジークリンダに、彼女がジークムントの愛の証を宿していることを伝え、勇気と生きる希望を呼び覚まします。そして、彼女を東のグラーネの森へと送ります。そこでは、竜に姿を変えた巨人ファフナーがラインの黄金と不運な指輪を守っていますが、ヴォータンはそこを避けます。
{348}
彼女はジークムントの剣の破片をジークリンダに渡し、それを自分の息子のために取っておくように言います。その息子はジークフリートと名付けられ、世界で最も偉大な英雄になるでしょう。
ヴォータンは雷鳴と稲妻とともに現れる。彼の怒りは激しく、他のワルキューレたちのとりなしも聞かず、ブリュンヒルデの不死性を奪い、普通の人間へと変えてしまう。彼は彼女を長い魔法の眠りに陥れる。その眠りから、通りかかった男は誰でも彼女を目覚めさせ、自分の所有物とすることができる。
ブリュンヒルデの懇願、彼女の美しさ、そして高貴な態度がついに彼を説得し、彼は彼女を英雄以外の誰も突破できない炎の壁で囲みました。
感動的な別れの後、神は彼女を岩の寝床へと導き、キスをして目を閉じ、盾と槍と兜で彼女を覆います。そしてローゲを召喚し、ローゲはすぐにブリュンヒルデが眠る岩を燃え盛る炎で包みます。
ザンパ。
ヘロルド作曲、全3幕のオペラ。
台本:メレスヴィル。
このオペラはフランス国内のみならず、世界各国で大成功を収め、大衆に愛されています。しかし、他の音楽家、特にオーベールやロッシーニの模倣が見られるなど、その影響は否めません。台詞のスタイルはやや大げさで、効果を狙っただけのものです。こうした欠点はさておき、 {349}このオペラは素晴らしい。素晴らしい序奏があり、また、素晴らしい合唱曲やカヴァティーナもある。
第一幕、ルガーノ伯爵の娘カミラは、シチリアの士官アルフォンソ・ディ・モンツァが結婚式に来るのを待っている。司祭を迎えに行くはずだった召使いのダンドロは、怯えた様子で戻ってくる。彼と共に、悪名高い海賊船長ザンパもやって来る。ザンパはカミラの父と花婿を捕らえていたのだ。ザンパはカミラに自分の正体を明かし、アルフォンソとの結婚を諦めさせ、自分との結婚に同意するよう強要する。もしカミラが従わなければ、捕虜たちを殺すと脅す。――その後、海賊たちは伯爵の邸宅で酒盛りを始め、ザンパは傲慢の限りを尽くし、部屋に立つ大理石像の指に結婚指輪をはめてしまう。この像は、ザンパのかつての花嫁アリスを表しており、恋人の不貞によって傷ついたアリスの姿をしている。そして、像の指が指輪に覆いかぶさり、左手が脅すように掲げられる。それでもザンパはカミラとの結婚を決意する。アリスが再び現れ、ザンパの本名を明かし、花嫁に戻ってくるよう懇願するアルフォンソでさえ、この山賊の計画を変えることはできない。ザンパとその仲間たちはトルコ軍と戦うために総督の恩赦を受けており、カミラは約束を撤回して海賊の怒りを買う勇気はない。彼女はザンパに父を解放し、修道院に入れてくれるよう懇願するが、無駄だった。ザンパは、カミラが彼の海賊性を恐れているだけだと期待し、彼がモンツァ伯爵であることを告げる。 {350}そして、すでに剣を抜いていたアルフォンソは、その恐ろしい海賊がかつて浪費によって自分を貧しくしていた自分の兄弟であることに気づき、恐怖してそれを投げ捨てる。
ザンパはアルフォンソを牢獄に送り、像を海に投げ捨てるよう命じる。カミラは再び慈悲を乞うが、無駄だと悟ると聖母マリアの祭壇へと飛び立ち、アリスの死を大声で非難する。アルフォンソは軽蔑と嘲笑のあまりカミラを捕らえ、祭壇から引きずり出そうとするが、カミラの生ける手ではなく、アリスの冷たい手がアルフォンソを波間へと引きずり込むのを感じる。
カミラは救われ、アルフォンソと結ばれ、救出された彼女の父親がボートで到着すると、像は波間から再び立ち上がり、二人の結びつきを祝福した。
薬剤師。
(ロ・スペツィアーレ。)
ヨーゼフ・ハイドン作曲の喜劇オペラ(1768年)。
アイゼンシュタットのエステルハージ公爵の文書室で125年間埃の中に眠っていた後、ヒルシュフェルト博士はガランタのポール・エステルハージ公爵から原稿をコピーする許可を得ました。
ヒルシュフェルト博士の功績は、巨匠の才能が光るこの魅力的な作品を復活させ、再編曲したことです。そして、1895年にこの舞台で上演し、同時にウィーンの人々に紹介したのは、ドレスデン・オペラの才能溢れる演出家、エルンスト・シュッフでした。 {351}ハイドンの劇団の最も優秀なメンバーの何人かが、昔のハイドンの崇拝者でした。
この音楽はまさにハイドン風で、シンプルで素朴、新鮮で水晶のように澄んでおり、現代のオーケストラの驚くべき奇妙さに慣れ、またそれに飽き飽きしている現代の耳には、安らぎと純粋な楽しみのオアシスを形成します。
筋書きはシンプルだが、面白い。若い男メンジーノは薬剤師センプロニオに仕えるようになるが、化学の知識は皆無だ。センプロニオの養子グリレッタへの恋心が彼をこの道へと駆り立て、最初の場面では、彼が薬を調合し、自分の運命について憂鬱に思いを巡らす様子が描かれる。そのせいで、師匠に出会うことになるが、師匠は仕事に精を出すどころか新聞に没頭し、弟子たちには精一杯やらせてばかりいる。
センプロニオは、ロシアでペストが猛威を振るっていることを告げる。また、古い従妹が若い後見人と結婚したという知らせも聞かされる。彼にとって、グリレッタにも同じようにしようと考えているため、薬や錠剤のことなど、あらゆるものよりずっと興味深い。この若い女性には三人もの求婚者がおり、そのうちの一人、金持ちの若いお調子者が薬を注文するためにやって来る。彼の本当の目的はグリレッタに会うことだった。彼はメンジーノも彼女を愛していることにすぐに気づき、グリレッタを独り占めしようと、メンジーノを薬屋に送り込む。しかし、生意気な若い美女は彼を嘲笑するだけで、メンジーノが戻ってくると、ヴォルピーノは退散せざるを得なくなる。
{352}
メンジーノと二人きりになったグリレッタは、内気な恋人を励ます。彼女は彼をとても慕っているが、彼がまさに彼女の手を取ろうとしたその時、センプロニオが戻ってきて、二人の親密な様子に激怒する。彼はメンジーノを麻薬に、若い娘を帳簿に向かわせ、自分は再び新聞の勉強に没頭する。地図を紛失したため、部屋を出ざるを得なくなる。若者たちは愛し合うことで場を盛り上げる。眼鏡をなくしたセンプロニオが眼鏡を取りに行くと、メンジーノはより大胆になり、グリレッタにキスをする。しかし、まさにその時、老人が戻ってきて激怒し、二人を部屋に送り返す。
メンジーノの厚かましさに、後見人はグリレッタとすぐに結婚しようと決意するが、ヴォルピーノに引き留められる。ヴォルピーノは、トルコで戦争が勃発したため、スルタンが彼に宮廷薬剤師として赴任するよう申し出て、センプロニオに賄賂を贈ろうとする。狡猾な若者は、センプロニオがすぐに富豪になるとほのめかし、グリレッタを妻に与えてくれればすぐに1万ドゥカートを与えると申し出る。センプロニオはスルタンの申し出は喜んで受け入れるが、グリレッタは譲らない。そこで、メンジーノは公証人を連れてくるよう送り出し、すぐに後見人と結婚させる。乙女はひどく悲しみ、臆病な恋人をどうしたら奮起させられるかと、無駄に頭を悩ませる。センプロニオは、彼女が悲しげに歌うのを聞いて、彼女が夫を望んでいると告げ、自分のふさわしい人を差し出す。グリレッタはメンジーノの嫉妬を呼び覚まし、行動を起こさせようと、センプロニオを受け入れる。 {353}公証人がやって来ると、グリレッタはすぐにそれが変装したヴォルピーノだと分かる。彼が腰を下ろした途端、二人目の公証人が入ってきて、メンジーノに遣わされたと言い、その権利を主張する。後者はメンジーノ本人で、センプロニオは二人に気づかず、座るように命じる。公証人は結婚契約書を口述する。その中でグリレッタは自らの意志でセンプロニオと結婚し、全財産を彼に譲るとされている。二人の偽公証人が老センプロニオの言葉を歪曲し、後見人の名前の代わりにそれぞれ自分の名前を記すこの場面は、あまりにも滑稽である。契約書が書かれると、センプロニオが一通、グリレッタがもう一通を受け取り、偽りのすべてが明らかになる。ヴォルピーノは姿を消すが、メンゴーネはグリレッタに、彼女を勝ち取るために全力を尽くすと約束する。
最後の場面で、センプロニオはヴォルピーノから手紙を受け取る。その手紙には、パシャがトルコ人の一行を引き連れてやって来て、高額で薬を買い取り、彼をスルタンの薬剤師に任命するよう告げられる。ヴォルピーノは確かに、トルコ人に変装した従者たちと共にやって来るが、グリレッタに見破られる。彼は金を差し出し、グリレッタの手を掴んで連れ去ろうとするが、センプロニオがそれを阻止する。するとトルコ人たちは壺やグラス、高価な薬をすべて破壊し始める。センプロニオがこれに憤慨すると、偽パシャは短剣を抜くが、メンジーノが阻止し、ついに怯える老人を説得して、もし彼がスルタンの薬を盗むことに成功したらグリレッタを自分に与えると約束させる。 {354}彼をトルコ人から救う。約束が書かれ署名されるやいなや、グリレッタはパシャのつけ髭を引き剥がし、ヴォルピーノを現す。ヴォルピーノは困惑して退席する。一方、偽りのトルコ人たちは、二人の求婚者を犠牲にして、若い夫婦の健康を祈願する。
ジャミレ。
ジョルジュ・ビゼー作曲、ロマンティックな一幕オペラ。
台本:ルイ・ガレ。
ドイツ語訳:ルートヴィヒ・ハルトマン。
『ジャミレ』は『カルメン』より前に作曲され、1872年にパリで上演されました。しかし、戦争と流血の時代を経て、その甘美さは場違いとなり、ドイツで再び上演されるまで忘れ去られていました。歌詞は簡素なものの、ベルリン、ライプツィヒ、ウィーン、ドレスデンの舞台で大成功を収めました。パリの出版者ポール・シューデンスが数年前、あるドイツ人批評家に「ドイツ人は今日、『ジャミレ』の美しさを理解した」と述べたのは、まさに正しかったと言えるでしょう。
第一幕の冒頭で唇を閉じて歌われるナイル川の船頭たちのロマンス、そしてアラビア起源のアルメーの魅惑的な踊りほど、この上なく美しい音楽は他に類を見ない。その独創性、荒々しさ、そしてメランコリックさ、そして甘美さは、あらゆる音楽的感性を魅了する。筋書きは極めてシンプルで簡素である。
{355}
裕福なトルコ人の若者ハルンは、人生の隅々まで楽しんでいた。晩餐会を開き、サイコロを回し、女を囲うが、心は冷たく空虚なまま。愛を信じず、あらゆる行動において絶対的な自由だけを願うが、そのせいで彼の人生は浅薄で面白みに欠けているように思える。毎月新たな女奴隷を雇い、彼女と戯れて日々を過ごすが、やがて彼女は捨てられる。彼の愛への嫌悪感は、父親の不幸な結婚生活を知っていたことにも起因している。
冒頭、ハルンは長椅子に横たわり、煙草を吸いながら指一本動かす気力もなく、船頭の歌声に誘われ夢見心地に浸っている。ついに彼は無気力から目覚め、秘書でありかつての家庭教師でもあるスプレンディアーノに、自分が見た夢について語る。スプレンディアーノは主人の帳簿に目を通し、冷淡に、もしこのままの生活を続ければ、年末には破滅するだろうと告げる。一年など遠い未来のことのように思えるハルンは、この言葉にもほとんど動じない。スプレンディアーノが、一番のお気に入りだったジャミレの月が終わり、夕方には別の美女を迎えるために出発するだろうと告げても、彼は冷淡に受け止める。ハルンはうっかり従者に別の奴隷の世話をさせてしまう。スプレンディアーノは、ジャミレの並外れた美しさが主人の心を捉えていないと知ると、自らも彼女に強い思いを抱いていることを認め、彼女を勝ち取る許可を求める。ハルンはすぐにこの願いを承諾する。しかし、ジャミレが悲しげな表情で入ってくるのを見ると、彼は {356}優しく、彼女の心の奥底を尋ねる。彼女は彼に、少女の英雄への恋心を歌った奇妙で物悲しい「ガゼル」を歌い、彼は彼女の秘密をあっさりと見抜く。彼女を慰めるため、彼は美しい首飾りを贈り、自由を与える。彼女は目に見えて明るくなるが、それを拒絶する。しかし、ハルンは心も自由も失うことなど考えもせず、友人たちが訪ねてきた時、彼女から背を向け、彼らのゲームに加わる。彼女はベールを脱ぎ捨て、彼らの傲慢な視線と賞賛にさらされる。混乱に陥ったジャミレは泣き出し、そこにスプレンディアーノが割って入り、手を差し伸べて彼女を慰めようとする。彼女に軽蔑的に拒絶された彼は、主人の残酷な行為と、間近に迫った解雇の事実を明かし、彼女を絶望の淵に追い込む。しかし、彼女は主人と別れる前に愛を示そうと決意し、そのためにスプレンディアーノに変装して新しい奴隷のふりをさせてほしいと懇願する。計画が失敗に終わったら彼のものになると約束するが、愛する主人と別れるくらいなら死を選ぶと心に誓う。夕暮れが近づき、奴隷商人が美しい若い女性たちを連れ立って現れた。ハルンは無関心に彼女たちから背を向け、スプレンディアーノに選ぶように命じる。しかし奴隷商人は、自分の群れの真珠、若いアルメーを見せるべきだと主張する。アルメーは、疲れ果てて倒れ込むまで、最も奇妙で情熱的な踊りを披露する。彼女は選ばれたが、スプレンディアーノは奴隷商人に200ゼチンを渡し、奴隷商人はジャミレと着替えるのを承諾する。ジャミレが {357}ベールをかぶってハルンの部屋に戻ると、彼は彼女がとても恥ずかしがり屋で悲しそうにしているのを見て驚く。愛撫を試みるも無駄で、彼女は逃げられてしまう。しかし、突然ベールを脱いだ彼女は、彼に見覚えがあった。彼女は激しく情熱的な懇願で、自由と富よりも彼の存在を優先し、再び奴隷として戻らせてほしいと懇願する。最初は躊躇するが、真実の愛に打ち勝ち、彼は彼女を抱きしめる。ついに彼は自分の心を見つけ、愛はどんな魅力よりも強く、素晴らしいものだと悟る。
ドナ・ダイアナ。
E. フォン・レズニチェクによる三幕の喜劇オペラ。
台本はモレトの同名喜劇の自由翻訳による。
この古くて、それでいて常に若々しく新鮮な喜劇を劇化した作家は数多くいるが、この若き作曲家ほど理想に近づいた者はいない。スペインの民族舞曲を織り交ぜる彼の手法は特に成功しており、作品に独特の郷土色を添えている。
スペインのメロディーは絶妙な優雅さと技巧をもって選ばれています。
レズニチェクの作曲法は完全に現代的である。彼はワーグナーやリストから、そしてヴェルディの「ファルスタッフ」からも多くのことを学んでいるが、それでも常に独創的で斬新であり、 {358}面白く、ウィットと天才的な才能に溢れ、ドンナ・ディアナはまさに現代喜劇オペラの真髄と言えるでしょう。オーケストラの音色がモレトの遊び心あふれる主題には少々重すぎると感じる時もありますが、それでも非常に現代的であり、喜劇オペラとしては極めて珍しい色彩豊かな驚きを与えてくれます。
第一幕ではワルツが特に魅力的で、第二幕ではバレエ音楽とフロレッタの歌(イム・フォルクストン)があまりにも美しく、一度耳にしたら忘れられないでしょう。ボレロのリズムと8分の3拍子はスペイン様式の典型であり、ほぼすべての歌と朗誦に流れ、オペラにきらめくような刺激を与えています。最終幕では、愛が陰謀と陽気さを征服し、音楽は最高潮に達します。
舞台はカタルーニャ独立当時のバルセロナ、ドン・ディエゴの宮殿。ウルヘル公ドン・セザールは、トーナメントで優勝した後、ディエゴの広間で休息を取っています。彼は、どんなに勝利を重ねても克服できないディアナ・ドンの冷たさを嘆き悲しんでいます。道化師のペランは彼を憐れみ、信頼を得た後、冷たさには冷たさを返すように助言します。ドン・セザールは、深い愛情を隠し切れない様子でしたが、この治療法を試してみようと約束します。――ディアナ・ドンの養妹フロレッタが、トーナメントの結果を発表するためにやって来ます。彼女は心から愛するペランと浮気をしたいのですが、彼は彼女に冷たくあしらわれ、激怒して去っていくのを見送ってしまいます。しかし、彼はこの可憐な乙女に心酔し、頭も耳もいっぱいです。――次の場面 {359}劇は華やかな群衆で幕を開け、皆がバルセロナ伯爵とその娘ドンナ・ディアナを歓迎する。伯爵は丁重に彼らに挨拶し、勇敢な3人の王子、ドン・セザール・オブ・ウルジェル、ドン・ルイ・オブ・ベアルヌ、ガストン・ド・フォワ伯爵に合図すると、彼らは王女の美しい手からひざまずいて月桂樹の冠を受け取る。王女はセザールに金の冠を授け、他の2人の王子はそれぞれ銀の賞金を獲得する。式典が終了すると、ドン・ディエゴは娘の方を向き、夫を選んで国に跡継ぎを与えるよう懇願するが、ディアナは、父の意志に従うつもりはあるものの、愛は毒であり、結婚は死に思えると断言する。ガストンとルイは、ひるむことなく、美女の意に反してでも運試しをしようと決意する。父親が娘の心を和らげようと神に祈る一方で、セザールの勇気はますます失われていく。しかし、ペランはすぐに茶番劇を始めるよう促す。ディアナ・ドンナだけが冷静沈着で、心の中では自分の手と心を自由にしようと心に決めていた。従妹のフェニーサとローラは、彼女を深く羨ましがっていた。彼女たちは喜んで勇敢な戦士のどちらかを選ぶだろう。ペリンは王子たちに、ディアナ・ドンナに知恵と勇気を試してみるよう勧める。娘の願いを聞き入れ、短期間の求愛で済むならと、ドン・ディエゴは冷静にこの申し出を受け入れる。ガストンは弁明を始め、花嫁なしではバルセロナを離れないと宣言し、ルイもそれに倣う。二人は観客から大いに称賛され、喝采を浴びる。 {360}助手たちの中で、ダイアナだけが彼らのお世辞を滑稽で、機知に欠けると思う。セザールは一言も発することなく後ろに退き、王女になぜライバルと競わないのかと問われると、「私は愛することも、愛されることも望まないからです。ただあなたに求愛し、敬意を表するだけです」と答える。ひどく恥じ入ったダイアナは、彼のそのような傲慢さを罰するため、自分の魅力に屈服させようと決意する。
第二幕、王子の庭園で華やかな舞踏会が開かれている。侍女たちはそれぞれ色とりどりのリボンを手に持ち、愛する男性を自分のものにしようと決意する。ダイアナは、騎士たちがそれぞれ色を選ぶこと、そして仮面舞踏会が続く限り、同じ色のリボンを身につけた侍女を自分のものにできる権利があると説明する。緑を選んだドン・ルイはドンナ・ローラを、赤を選んだドン・ガストンはフェニーサに選ばれる。愛を憎むペリンは、目立たない黒を選び、フロレッタを勝ち取り、白を選んだドン・セザールは、自分がドンナ・ダイアナのチャンピオンになったと大声で主張する。彼女は彼の腕を取り、すぐに彼女の美しさに彼は燃え上がり、賢明な助言も分別も忘れて彼女の足元にひれ伏し、愛を告白する。勝ち誇った彼女は、しかし嘲るように彼から背を向け、それによって彼のプライドが突然思い出される。彼は冗談めいた口調で、義務感から今晩彼を駆り立てた愛の営みが真実だと、本当に信じているのかと彼女に尋ねる。彼女はこんなに簡単に騙されたことに怒りと恥辱で燃え上がり、彼に別れを告げる。そして一人になった時、復讐を決意する。彼女はペランに電話する。 {361}ダイアナは従兄弟たちを迎えに行き、庭園で自分の歌声が聞こえることをセザールに伝えるよう頼みます。すると彼女は、この上なく魅力的な衣装で身を飾り、侍女たちに囲まれ、ドン・セザールの足音を聞くや否や、とても甘美に演奏し歌い始めます。セザールは、もしペランにセイレーンの音に耳を貸すなと警告されていなかったら、その誘惑に負けていたでしょう。そこで彼らは庭園を戯れ回り、植物を愛でますが、美しさや歌声にはまるで耳を貸さないかのようです。せっかちなダイアナは、セザールに王女がいることを知らせようと、フロレッタに合図を送ります。すると、我らがヒーローは夢から覚めたかのように振り返り、王女に一礼して重々しく失礼し、姿を消し、ダイアナをほとんど絶望させてしまいます。
第三幕では、ペランはフロレッタへの愛と、王女の心境を推測しながら、その幸福な感情を吐露する。彼は計画が成功したことを喜び、陽気な歌を歌い、それをダイアナが聞く。舞台裏ではドン・ルイが恋に落ちたドンナ・ローラにセレナーデを歌い、反対側ではドン・ガストンがフェニーサを讃える歌を歌っている。ソファに深く腰掛けた哀れなダイアナは、たちまち愛し合うカップルたちに囲まれる。彼らは彼女の目の前で恥知らずにも求愛を続け、やがて嫌悪感を抱く愛人にいたずらっぽい視線を投げかけながら退散する。セザールが近づいてくるのを見たダイアナは、彼のプライドを挫くために最後の手段を講じようと決意する。彼女は冷静に、父の意向に屈することを決意したと彼に告げる。 {362}セザールは王女の願いを聞き入れ、ルイ王子に手を差し伸べるよう懇願した。セザールは一瞬、凍り付いたように立ち尽くしたが、ペリンの姿に変装した守護天使が屏風の向こうから囁いた。「我慢しろ、女の策略など信じてはならぬ」。そこでセザールは再び我に返り、王女に祝福の言葉を贈り、王女にも同じ厚意を願い、ドンナ・ローラと婚約したことを静かに付け加えた。
それがダイアナにとって最後の一撃となり、彼女のプライドは粉々に打ち砕かれた。英雄への秘めた恋――彼女自身にも認めていなかった――が危機に瀕し、彼女の控えめな心はすべて消え失せた。彼女は完全に打ちのめされ、そこで父親に助けられる。父親は部屋に入ってきて、ドン・ルイを婿として大声で認め、ドン・セザールがドンナ・ローラを選んだことを承認する。しかしセザールはダイアナ自身の手で花嫁を迎え入れたいと懇願する。すると父親はゆっくりと立ち上がり、ダイアナに夫選びを任せてくれるのかと尋ねる。ドン・ディエゴがこれを認めると、ダイアナは答える。「では、プライドをプライドで克服した者を選びます」「では、その幸福な人間とは誰のことですか?」とセザールは言う。「お聞きですか? あなたです、私の暴君」と彼女は答え、そう言うと恋人の開いた腕の中に沈んでいく。
{363}
売られた花嫁。
FR.スメタナ作曲、全3幕の喜劇オペラ。
台本:K.サビナ。
ドイツ語台本:マックス・カルベック。
哀れなスメタナ!天性は彼の額に天才の烙印を押したが、彼はその栄光を見ることなくこの世を去った。悲しみと苦悩、そして極度の窮乏の末、彼は精神病院で亡くなり、今や後世の人々が彼の墓に賛辞を捧げている。『売られた花嫁』はプラハで300回以上上演され、ヨーロッパのあらゆる著名な舞台を席巻し始めている。
主題は単純な村の田園詩で、強い対比はなく、その倫理的な動機は古風な慣習の表現と深く根付いた愛国心にありますが、オペラ全体が文字通り美声に満ちています。
この序曲に匹敵するものは「フィガロ」のみであり、民族音楽の完璧な流れが全体を通して流れている。
最初のコーラスの「茂みに芽が開くのを見てください」は最も独創的で、第 2 幕の民族舞踊は情熱に満ち、ロープ ダンサーの行進は、その古風な趣においてまさにスラヴ風です。
舞台はボヘミアのとある村。春のキルメスの祭りで、誰もが陽気な様子だ。裕福な農民クルシナの娘、マリアだけが、両親が選んだ見知らぬ花婿が結婚を申し込む日が来たことを悲しんでいる。マリアは、貧しい召使いとして知られているハンスを愛している。ハンスは最近村にやって来たばかりで、実は花婿の妻なのだ。 {364}異父兄弟。彼は彼女を慰め、元気を出して自分に忠実でいてくれるよう懇願し、裕福な家庭の出身だと告げる。父親は早くに母を亡くし、再婚したが、その妻は貧しい息子と心を通わせることができず、彼は日々の糧を海外で得なければならなかった。彼女は彼の本名を推測することなく、深く彼に同情する。
一方、マリアの両親はボヘミアでよく知られた仲人ケズルを連れてやって来る。ケズルはクルシナの娘と裕福な農夫ミハの再婚相手であるヴェンツェルの結婚を既に承諾させていた。マリアの母は、まず子供の意志を尊重すべきだと主張するが、父は彼女が決断する前に花婿に会わせることに同意する。ケズルはこの予期せぬ妨害に怒りながらも、花婿の不在を口うるさく許し、大声で彼を褒め称える。同時に、長男の不在に触れ、おそらく彼は死んでいるだろうと仄めかす。マリアが介入すると、ケズルは然るべき方法で求愛するが、すぐに拒絶される。マリアは、まだ誰もミハの息子だと気づかなかった、謙虚な召使いハンスに心を奪われたことを認める。クルシナ神父は、ウェンゼルが臆病でプロポーズを断念したことを激しく非難し、ケズルへの約束を固守する。しかし、ケズルはハンスを説得して納得させようと決意する。
第二幕では、愛の神を歌い、大いに讃える彼の姿が見られる。その後、 {364}花婿候補のヴェンツェルは、面識のないマリアと対面する。彼が恐る恐る、どもりながら自分の目的を告げると、マリアは、自分を少しも愛していない別の男を愛している娘に求婚することを恥ずかしく思わないのかと尋ねる。ついにヴェンツェルはひどく怯え、母が許すなら別の花嫁を探すと約束する。マリアはヴェンツェルに言い寄り、ヴェンツェルはクルシナの娘を決して嫁がせないと誓う。一方、ケズルはハンスを改心させようと躍起になる。マリアよりずっと裕福な別の花嫁を用意すると約束するが、ハンスは拒否する。彼は金銭を差し出し、最初は100フローリン、次に200フローリン、そして300フローリンと続ける。ハンスは信じられないという表情で「誰のために私の花嫁を求婚するのですか?」と尋ねる。「ミカの息子のためにです」と仲人は答える。 「では」とハンスは言った。「ミハの息子が彼女を他の誰とも結婚させないと約束してくれるなら、契約書に署名しよう。さらに、ミハの父親には後から金銭の返還を求める権利はない。契約費用はすべて彼が負担する。」ケズルは喜んで同意し、証人を迎えに行くために立ち去った。証人の前でハンスは再びミハの息子を妻として放棄することを宣言する。ハンスは冷淡に金を受け取ると、証人たちは嫌悪感を露わにして彼から背を向け、書類の末尾にハンス・エーレントラウトと署名した。
第三幕は綱渡りダンサーたちのパフォーマンスで幕を開ける。婚約者のことですっかり意気消沈していたウェンゼルは、彼女たちの技に魅了される。特にスペインのダンサーたちの技に感銘を受ける。 {366}ヴェンツェルは踊り子のエスメラルダにすっかり魅了され、彼女に求婚する。楽団長は踊る熊を必要としており、この少年の愚かさにつけ込むことを厭わない。彼は少年を踊り子として雇い、エスメラルダとの結婚を約束することで、ヴェンツェルの疑念をいとも簡単に克服する。彼らが彼を熊の皮を被せようとしているまさにその時、彼の両親が結婚契約書を持って現れる。両親の落胆をよそに、彼は署名を拒否し、問い詰められると逃げ出す。一方、メアリーは恋人の浮気を耳にしていたが、信じようとはしなかった。しかし、ケズルはハンスが彼女を捨てたという文書を見せてしまう。それでもメアリーは、自分の心が選んだ人以外とは結婚しないと言う。ヴェンツェルは再び近づき、メアリーの中に自分が捨てた花嫁を認め、彼女を手放すのをとても後悔し、彼女が屈服するなら喜んで迎える。しばらく一人にさせてくれと祈りながら、悲しみに暮れるメアリーは、ハンスに見つけられる。メアリーはハンスの不貞を激しく責める。しかしハンスは微笑むだけで、合唱の全てを思い出し、冷淡に、メアリーがミカの息子と結婚するのが自分の望みだと告げる。哀れなメアリーの心には、それはあまりにも大きすぎた。メアリーは彼らの望み通りにする覚悟があると宣言するが、契約書に署名する前に、ハンスは両親の目の前で前に出る。両親はついに、ハンスの中に長らく行方不明だった長男の姿を認める。継母アグネスはハンスの策略に激怒するが、ハンスは息子であり相続人としての権利を主張し、花嫁ももちろんハンスを選ぶことに躊躇しない。 {367}二人の兄弟の間の仲人ケズルは恥ずかしそうに退席し、最後の場面でヴェンツェルが踊る熊の姿で現れ、笑い声を上げる観客に「自分は熊ではなく、ただのヴェンツェルだ」とどもりながら保証すると、クルシナの目からヴェンツェルの好意は完全に失われ、クルシナは娘をミカの長男に譲ることにすっかり納得する。
{368}
仮面舞踏会。
ヴェルディ作曲、全5幕の抒情劇。
台本:FM PIAVE。
オーベールの同名オペラの成功に触発され、ヴェルディもこのオペラに挑戦することにしました。彼は友人のピアーヴェに台本を依頼し、1854年にナポリのサン・カルロ劇場に持ち込まれましたが、国王暗殺を舞台で表現してはならないという理由で拒否されました。その後、ヴェルディはボストンで舞台を整え、その形で1859年2月17日にローマで上演され、大成功を収めました。
この頃から、このオペラはヨーロッパ各地の舞台を席巻しました。オーベールの未亡人が、夫のオペラに匹敵するオペラはパリでは上演しないよう要求したため、例外は一つだけでした。「仮面舞踏会」は15年以上も埋もれていた後、1897年10月にドレスデンで再演されました。その成功は、このオペラが今もなお生命力に満ちていることを証明しました。音楽は極めて斬新で個性的であり、美しさと独創性においてトロヴァトーレやリゴレットを凌駕しています。ヴェルディは、第二幕終盤のアンサンブルと、愉快な四重奏曲「今、彼女の口から発せられるのは冗談か狂気か」ほど優れた作品をほとんど残していません。
台本はオーベールの「仮面舞踏会」とほぼ同じなので、簡単に説明します。
ボストン総督リチャード伯爵は民衆に崇拝されているが、貴族たちからは憎まれており、伯爵の死を決意している。彼はアメリアを愛している。 {369}彼の秘書であり親友でもあるルネの妻。敵の陰謀を警告しようとするが無駄で、彼の安全を忠実に見守っている。
黒人の血を引く老魔術師ウルリカは、高位判事の布告により追放される予定だったが、リチャードの従者オスカーが彼女を擁護したため、伯爵は自らウルリカに会い、その策略を試そうと決意する。伯爵は家臣たちを召使の屋敷へ招き、オスカーに漁師の変装をするよう命じる。敵のサミュエルとトムも後を追う。
第二幕では、ウルリカが小屋でテーブルに座り、悪魔を召喚している。彼女の周りには群衆が集まり、その中には変装したリチャードもいる。船乗りのシルヴァンがまず彼の運命を聞こうと近づき、ウルリカが彼に明るい未来が待っていると予言している間に、リチャードは巻物と金の巻物をシルヴァンのポケットに忍び込ませ、魔女の言葉を現実のものにしてしまう。ポケットを探したシルヴァンは金を見つけ、巻物に刻まれた「リチャードより親愛なる士官シルヴァンへ」という銘文を読むと、皆が口々にこの賢い女主人を称賛する。
しばらくして召使いがアメリアを告げると、群衆を追い払っていた魔術師が彼女を招き入れ、リチャードは身を隠す。リチャードは、彼女が自らに向ける罪深い愛の告白を喜びながら聞く。それに対し、アメリアは、その愛を心から消し去ることができるかもしれないと、薬を頼む。ウルリカは、真夜中に、犯罪者が処刑される野原に生える魔法の薬草を摘むようにとアメリアに勧める。アメリアは身震いするが、言われた通りにすると約束する。一方、リチャードは密かに誓う。 {370}アメリアが去ると、人々は再び群がる。リチャードが最初に彼の運命を尋ねる。シビュラはしぶしぶ、今日彼の手に触れた最初の人物によって彼の命が奪われると告げる。リチャードは見物人にむなしく手を差し出し、皆が彼から後ずさりする。その時突然彼の友人ルネが入ってきて、差し出されたリチャードの手を心から握る。これで呪いが解けたようだった。皆はルネが伯爵の親友であることを知っており、神託が偽りであると信じているからだ。しかし、今になって伯爵だと分かったウルリカは、もう一度敵に対して警告するが、伯爵は彼女を嘲笑し、魔女に追放の判決を示すが、彼はそれを撤回していた。感謝の気持ちでいっぱいのウルリカは、人々が忠実な指導者に歌う全世界の賛美歌に加わる。
第三幕は、アメリアが魔法の薬草を探す幽霊の野原で幕を開ける。彼女は目の前に幽霊が現れるのを見たと錯覚し、恐怖に凍りつく。そこにリチャードが現れ、情熱的な言葉でアメリアに愛を告白するよう懇願する。アメリアは告白するが、同時にリチャードに近づかず、友に忠実であり続けるよう懇願する。二人が話している最中、ルネが二人を驚かせる。彼はリチャードを殺そうと待ち構える敵から救うために、彼を追いかけてきたのだ。リチャードは、ヴェールをかぶった女性を町の門まで案内するというルネの約束を聞き入れ、友人のマントに身を包む。しかし、彼女を見ようともしない。ルネは誓うが、運命はそれを阻む。 {371}リチャードが出発するや否や、陰謀者たちが群がり込み、友人しかいないことに激怒し、貴婦人の顔からヴェールを剥ぎ取ろうとする。ルネは剣で彼女を守ろうとするが、襲撃者たちの間を飛び出したアメーリアはヴェールを脱ぎ捨て、夫と驚愕する男たちに顔をさらしてしまう。こうして二人は恥辱と激しい嘲笑の的となる。ルネは妻と友人に裏切られたと思い込み、翌朝、陰謀者たちに自宅で会うよう命じ、この裏切りに対する復讐を誓う。
第四幕、ルネは自宅で、妻に死の覚悟を告げる。ルネは妻の無実の訴えを信じなかったが、ついに彼女の悲嘆に心を打たれ、息子との最後の別れを許す。妻が去ると、彼は妻よりも誘惑者を殺そうと決意する。陰謀家たちが入ってくると、ルネは彼らの邪悪な計画を熟知していることで彼らを驚かせるが、ルネが彼らの邪悪な計画に加わると申し出ると、彼らはさらに驚愕する。誰がリチャードを殺すべきか意見が一致しないため、ルネは妻にテーブルの上の花瓶からくじを引かせる。選ばれたのは妻自身の夫だった。その時、オスカルが宮廷から仮面舞踏会への招待状を持って入ってくる。ルネは招待状を受け取り、陰謀家たちはこの機会を逃さず、敵を死に至らしめようと決意する。彼らは赤いリボンのついた青いドミノを身につけることになり、合言葉は「死」。
次の場面は豪華に飾られた舞踏室。ルネは伯爵の {372}リチャードは変装していたが、ルネが主人と遊びたいのだと思い込んだ小姓によってそれがバレてしまう。リチャードを待ち伏せしていたアメリアは彼に逃げるよう懇願し、彼が彼女の警告を信じないと、顔を見せる。彼が彼女だと分かると、彼は優しく彼女の手を取り、自分も自分の情熱を克服する決心をしたこと、そして彼女を夫と共にイングランドへ送るつもりであることを告げる。彼らは最後の別れを告げるが、悲しいかな、運命はリチャードをルネの姿で襲い、短剣を彼に突き刺す。群衆は殺人犯を逮捕しようとするが、瀕死の伯爵は彼らを止め、最後の息をひきとって不幸な友人に妻は無実であると告げる。不運な男は書類を取り出してルネに手渡し、彼らを故国へ送還せよという伯爵の命令を読む。リチャードは誤った導きを受けた友人を赦し、愛する祖国に祝福を捧げながら息を引き取る。
炉床のコオロギ。
カール・ゴールドマーク作曲による三幕オペラ。
ディケンズの物語に基づくM・ウィルナーの台本。
このオペラでゴルトマルクは作曲において斬新な道を歩み始めた。彼はセンセーショナルな効果音を一切放棄し、魅力的なメロディーに満ちたオペラを作曲したが、この作曲家がこれまで私たちに見せてきたような劇的な高揚感は欠いている。しかしながら、全体を通して驚くほど優れた曲がいくつかあり、中でも第二幕のドットの踊りの歌、そして終幕の五重奏曲は傑作である。 {373}そして、第 3 幕の前奏曲には、ゴールドマルクが人気の歌「Weisst Du, wie viel Sternlein stehen」を織り交ぜています。
ディケンズの有名な童話で誰もが内容を知っているはずなので、物語はすぐに語られる。原作ほど美しくないのはウィルナー氏のせいではない。彼は劇的な力強さと効果を高めるために全力を尽くした。しかし、物語はそのような高みを目指したわけではなく、詩的な簡潔さこそが大きな魅力なのだ。
舞台はイギリスの村です。
小さな妖精、クリケットは、郵便配達人のジョンとその妻ドットと暮らしています。二人は幸せな夫婦で、二人の完全な幸せのために唯一望むのは子供です。ドットは、この切なる願いさえも間もなく叶うことを知っています。
若い人形職人メイが、ドットの重荷を下ろすために訪ねてくる。メイは養父を貧困から救うため、裕福な老雇い主タックルトンと結婚する予定だったが、何年も前に去って二度と戻ってこなかった船乗りのエドゥアルドという恋人のことが忘れられずにいた。ドットはメイを慰めようとし、老父のために食べ物を差し出す。メイが帰ると、ドットの夫ジョンが奇妙な客を連れてやって来る。
しかし、それはエドゥアルドだった。彼は変装をしていたため、誰も彼だとは気づかなかった。ドットは彼を温かく迎え、彼がドットの後について別の部屋へ行くと、村人たちが皆、ジョンの手から手紙や小包を受け取るために押し寄せ、賑やかな光景が繰り広げられた。
{374}
第二幕、ジョンは庭仕事の疲れを癒し、休憩を取る。一方、自分よりかなり年上の夫が、どこか自信過剰で冷淡すぎると感じたドットは、彼の嫉妬心を煽ることで、より深く自分を評価してもらおうとする。二人がこうして冗談を言い合っていると、メイがやって来る。続いて、メイのかつての求婚者もやって来る。彼は既にメイの結婚指輪を選んでいた。エドゥアルドは、彼の求愛を隠し切れない不安を抱えながら聞いている。タックルトンは、友人の家に見知らぬ男がいることに不快感を覚え、ぶっきらぼうに彼の名前を尋ねる。見知らぬ船乗りは、父親と恋人を置いて他所へ行き、裕福で自立した身で戻ってきたが、父親は亡くなり、恋人は失ってしまったと告げる。彼の声はメイを不思議なほど感動させるが、タックルトンは彼の富を目に焼き付けたがる。エドゥアルドは二人に美しい宝石を見せる。ドットはそれを大変喜び、宝石で身を飾り、部屋の中を踊り始める。エドゥアルドは美しい十字架を彼女に贈り、その機会を捉えて自分の正体を明かし、裏切らないよう懇願する。それからメイの方を向き、宝石の一つを選ぶように頼むが、タックルトンが口を挟み、約束の花嫁には見知らぬ人から宝石など必要ないと言う。ドットはひどく当惑し、タックルトンは彼女の動揺を誤解して、彼女が船乗りに恋をしたと思い込み、彼女の夫にそのことを仄めかし、ビールを一杯飲もうと誘う。
強欲な老人のこの異常な寛大さは、賢い妻の {375}疑惑。メイは引きこもり、ジョンとタックルトンに密かに監視されていることに気づきながら、若き日の友人に大げさに挨拶し、恋人を取り戻す手伝いをすると約束する。突然戻ってきたジョンと友人は、二人が一緒にいるのを目撃し、哀れなジョンは激しく嫉妬する。しかし、一人になったジョンは眠りに落ちる。すると、忠実なコオロギが予言のように、妻が夢の中でぐっすり眠っているところをジョンに見せる。その背後では、小さな馬丁の衣装を着た小さな男の子が楽しそうに遊んでいる。
第三幕、ドットはメイに花嫁の冠を授けるが、メイはひどく悲しんでいる。突然、水兵の歌声が聞こえてくる。ドットはこっそりと立ち去る。メイは歌声で昔の恋人を鮮明に思い出し、最後の瞬間に老タックルトンを拒絶し、エドワードに生涯を捧げようと決意する。彼女の決意を聞いた水兵は、つけ髭を剥ぎ取って駆け込み、メイを抱き寄せる。メイはついに彼だと分かる。一方、タックルトンは豪華な衣装を身にまとって現れ、つけ真珠のネックレスを携え、メイを教会での結婚式に車で連れて行こうと誘う。しかし、この場面は大勢の群衆によって遮られる。彼らは彼に結婚式の客だと言い、守銭奴の怒りを買う。ついに、花嫁衣装を着るために退いていたメイが再び姿を現すが、タックルトンの腕を取る代わりに、エドゥアルドのところへ歩み寄る。エドゥアルドはドアの前に立っていた馬車に昔の恋人に丁重に感謝し、メイと共に突然姿を消す。 {376}コーラスは、恋人たちが十分に立ち去るまで、激怒した老タックルトンを引き留めます。
一方、ドットはジョンに自分の行動を説明し、彼の耳元で甘い秘密をささやき、彼を地球上で最も幸せな男にします。家の善良な妖精であるコオロギが優しく鳴き、最後の場面で再び誠実さと愛情が描かれます。
福音伝道者。
二幕構成のミュージカルドラマ。
ヴィルヘルム・キーンツルによる台本と音楽。
作者は『ウルヴァシ』を作曲した時代から多くのことを学び、その音楽はより独創的になり、偉大な模範にとらわれることなく、より自立したものとなっている。この新しいオペラは、詩的ではないものの、非常に感動的で真実味に溢れている。事実に基づいた台詞は滑らかに展開し、巧みに仕上がっており、詩句は音楽に見事に調和している。ヴェルガの『カヴァレリア』のように、この主題は音楽がなくても十分に印象に残るものである。
このオペラの題名を説明する必要がある。それは、街頭歌手のように聖書の詩を朗読する男を意味している。このような生計手段はドイツでは知られていないが、オーストリアでは特産となっている。
第一幕の音楽は、マイスタージンガーを彷彿とさせます。全体として、特にピンポンの場面では、非常に魅惑的で斬新、そして劇的です。オーケストラが中心となっていますが、真に詩的な旋律も含まれており、いつまでも心に残ります。 {377}聞く人の耳に響くように、心に響く。例えば、「ああ、わが青春の甘美な日々よ」や、キリストの山上の垂訓からの最後の幕「迫害される人々は幸いなり」などである。もう一つ魅力的な曲は子供のワルツで、作曲家はランナーの有名なワルツのモチーフの一つをパラフレーズしている。
最初の舞台はオーストリアの聖オトマル村、というよりは、その地のベネディクト会修道院の中庭です。修道院の若い書記官マティアスは、裕福な修道院長フレデリック・エンゲルの姪であり保護されているマルタと面会します。マティアスの兄であり村の校長でもあるジョンが、二人が一緒にいるところを目撃します。自身もマルタに恋心を抱いていたジョンは、マルタの叔父に兄の求婚を警告し、二人の恋人たちに対する怒りをかき立てます。そのため、若者たちに出会ったエンゲルは、マティアスに、既に保護されている裕福な花婿を決めているとぶっきらぼうに告げます。恋人たちは何の訴えも聞き入れず、老人の怒りはますます激しくなり、ついにはマティアスを解雇し、この場所から完全に立ち去るように警告するのです。一人残されたマーサは、保護者の冷酷さを嘆き悲しむ。ジョンは、この機会を利用して彼女に近づき、求婚する。しかし、マーサに断固として拒絶されたため、復讐を誓う。
夕方が近づき、田舎の人々は修道院の隣の宿屋にやって来て、ナインピンズというゲームをします。この非常に活気のあるシーンで、マティアスは恋人の友人であるマグダレンを見つけ、彼女に伝言を頼みます。 {378}ジョンはマーサに、11時にスキットル競技場近くの東屋で最後の別れをするために会おうと頼んだ。これを聞いたジョンは、夜になり修道院の門が閉まると、一人で外に残り、納屋の床の後ろに隠れた。時計が11時を打つと、マーサとマティアスは東屋に近づいた。二人は、何があっても互いに誠実であり続けることを誓う。二人の優しい言葉はジョンの嫉妬を極限まで刺激し、恋人たちが悲しみに浸り将来の計画を立てている間に、ジョンは納屋の床に火を放つ。すぐに炎は空まで燃え上がるが、恋人たちは番人の火事の叫び声を聞くまで何も気づかない。マティアスはマーサに身を隠すように説得した。こうして、彼は一人でその場所にいるところが見つかり、群衆に捕まり、看守の前に連れて行かれる。エンゲルはすぐに、自分が扇動者だったという結論に飛びつき、エンゲルの冷酷さに対する復讐を企てます。マティアスは無実を主張しますが、鎖につながれて連れ去られ、隠れ場所から出てきたマーサは無実を主張した後気を失います。
第二幕は30年後のウィーンを舞台とする。マグダレンは古い家の庭にある菩提樹の下に座り、過ぎ去った日々を悲しく思い返している。長く孤独な歳月の後、彼女は学校の先生であるジョンが死にそうなほど病んでいるのを見つけ、今は彼の看病に慰めを見出している。マティアスの消息はその後一切分からず、彼女は彼の身に何が起きたのかと悲しげに思いを巡らす。子供たちは庭に群がり、菩提樹の周りで踊る。 {379}年老いたオルガン弾きが、彼らのステップに美しいワルツの旋律を奏でる。彼らが踊っていると、福音伝道師が中庭に入ってきた。彼は子供たちにキリストの山上の垂訓の詩を読み、歌い、メロディーを繰り返すように教える。彼らが完璧に歌えるようになると、彼は弱々しく水を飲ませてほしいと頼み、マグダレンがそれを持ってくる。彼女は彼にどこから来たのかと尋ね、彼が父親の家は聖オトマルにあったと答えると、彼女は彼が旧友マティアスだと気づいた。それから彼は、20年間投獄され、真の放火犯が見つからなかったという悲しい物語を語る。彼が釈放されて家に戻ると、花嫁が入水自殺していた。生計を立てるための彼の努力はすべて徒労に終わった。誰もその囚人を雇おうとしなかったため、彼はついに福音伝道師にならざるを得なくなり、あちこちを放浪して貧しい人々に福音を説き、彼らが与えることができるほどのわずかな恩恵を受け取った。空腹で疲れ果て、悲しい思い出に打ちひしがれたマティアスは、半分気を失いそうになってベンチに崩れ落ちたが、マグダレンが持ってきたパンとスープで元気を取り戻した。マグダレンは、彼に早く戻ってきて、自分が看護している病人を慰めてくれるよう熱心に懇願した。
最後の場面は、ジョンの病室で翌日に起こる。彼はソファに横たわり、苦い思いと良心の呵責に苛まれている。その時、兄の声が下から聞こえてきて、かすかに甘い記憶を呼び覚ます。彼はマグダレンに歌手を連れてくるように命じ、歌手が入ってくると、彼は深い悲しみに襲われる。 {380}兄だとは気づかずに兄に引き寄せられ、兄に心の重荷を打ち明けさせてくれと懇願する。
マティアスは兄が自分を抱きしめようとしていることにすぐに気づきますが、ヨハネは絶望的に彼から身を引こうとします。途切れ途切れの言葉で罪を告白し、許しを請うのです。兄によって人生を根底から破壊された不幸なマティアスは、激しい感情と闘います。しかし、ひどく打ちのめされ、疲れ果てたヨハネがひざまずいているのを見て、ついに彼を許します。最後のかすかな感謝の息を吐きながら、ヨハネは後ろに倒れて息を引き取ります。マグダレンは「私たちも罪を犯した者を赦しますように、私たちの罪をお赦しください」と祈ります。外からは再び子供たちの声が聞こえてきます。「義のために迫害される人々は幸いです。天の国は彼らのものなのです。」
オデュッセウスの帰還。
アウグスト・ブンゲルトによる前奏曲付きの 3 幕のミュージカル悲劇。
ワーグナーの偉大なニーベルングシリーズに匹敵する、最も興味深い音楽ドラマがついに創作されました。
「オデュッセウスの帰還」は、四部構成のオペラ「オデュッセイア」の第3部であり、1896年12月12日にドレスデンで初演されて以来、圧倒的な成功を収めており、近いうちに残りのパートも上演されることを期待できるほどである。ここで認めなければならないのは、これは部分的には、 {381}シュッフの温厚な指揮による見事な演奏、そして劇中二人の主役の解釈にも深く感銘を受けました。ペネロペ役のヴィティヒ夫人は、まさに女性らしさと女王らしさを体現した存在であり、カール・シャイデマンテル以上に真実で高貴なオデュッセウスを演じた歌手はいないでしょう。この二人の偉大な歌手の歌声を聴くことができた人は、彼らを古代ギリシャの偉大な人物たちと永遠に重ね合わせることになるでしょう。
ブンゲルトは、このように高貴で共感できる主題を見つけられたことを幸せに感じており、彼の音楽はこうした感情に十分応えている。
オーケストレーションは単純な性格を持ち、時には古典的な素朴さを持ち、作曲家はワーグナー特有の休止なし(リズムの欠如)の小節を守りながらも、オーケストラは常に声の伴奏に過ぎず、声をかき消すことはないという点でワーグナーとは異なっています。
登場人物は皆、生き生きとしており、千年前も今も変わらない感情で人々を感動させます。
物語はホメロスの『オデュッセイア』を詩的な表現で扱っています。
前奏曲では、パラス・アテナが登場し、彫像のような印象を与え、聴く者の心に即座に適切な心境を抱かせる。これは、全30小節ハ長調の独創的な歌である。ペネロペの失踪後、求婚者たちは集まり、王妃の息子テレマコスを殺害しようと企てる。彼らはテレマコスを恐れている。テレマコスの親友ヒュペリオンは彼らの計画を阻止しようとするが、 {382}虚栄心が強い。一人になった時、彼は友への裏切りを激しく責め、忠告することを決意する。ヒュペリオンもまた王妃に恋心を抱くが、同時に王妃の高貴な息子に深い愛情を抱いていた。この時、王妃は父オデュッセウスを捜す船に乗って到着する。ヒュペリオンはテレマコスにこの危険な航海に同行するよう懇願するが、テレマコスは孤独な母のもとに留まるよう懇願し、ヒュペリオンに別れを告げて船に乗った。
すると場面が一転する。第一幕はイタケ島の湾で、オデュッセウスは長年の徒労の放浪の末、上陸した。彼はニンフたちの住処である洞窟の近くで眠りに落ち、傍らにはパイアケスからの贈り物が横たわっている。高台には、オデュッセウスの執事である老エウマイオスの小屋が見える。彼はオデュッセウスの父である老ラエルテスの隣のベンチに座り、主人を待っている。羊飼いたちは踊り狂いながら彼のそばを通り過ぎ、忠実な召使いがオデュッセウスの帰還を信じていることを嘲笑し、嘲笑する。
やがてオデュッセウスは、神々に突き落とされた深い眠りから半ば目覚める。国全体が霧に包まれているようで、彼はそれが何なのかさえ分からなかった。農民たちの歌声が、彼の青春時代と故郷への想いを掻き立てた。夢見心地でオデュッセウスが寝椅子に深く腰掛けると、乞食の服を着たパラスが現れる。彼女はそれを脱ぎ捨て、王家の羊飼いの娘の幻想的な衣装をまとった姿で現れる。彼女は {383}彼女が手を振ると、霧が晴れ、国全体が月光に包まれた。オデュッセウスは目を開けると、ネリトン山と愛する島がそこにあったのを認めた。涙で目もくらみながらも、彼は聖なる大地に口づけをし、ついに故郷へと導いてくれた神々に感謝の意を表した。
突然、エウマイオスの声が聞こえ、女神が残した乞食の外套を見つけると、それをまとって武器とパイアケスの宝物を洞窟に隠した。エウマイオスはペネロペの運命を大声で嘆き、邪悪な求婚者たちを呪った。同時に櫂の音が聞こえ、求婚者たちに追われたテレマコスの船が通り過ぎていった。助ける力もないエウマイオスは泣き叫び続けた。その時、突然オデュッセウスが彼の前に立ち上がり、「神々が勝利するだろう」と言った。老いたオデュッセウスは王だとは知らず、運命の女神たちを責め続け、王の不在以来、事態がどれほど悪化したかを見知らぬ男に告げた。「では、友よ、ペネロペはどうか?」とオデュッセウスは尋ねる。「ペネロペは忠実です」と召使いは答えた。すると、見知らぬ男は「友よ、オイデセウスは必ず戻ってくる」と言った。かすかな予感に襲われたエウマイオスは、今夜、見知らぬ男を女王の宮殿へ案内することを約束した。
会話を交わす間、テレマコスはエウマイオスに助けを求める。船が見えてくると、エウマイオスは追っ手と戦う。彼は追っ手の一人を殺したが、追っ手の数は彼の部下をはるかに上回っていた。オデュッセウスは {384}求婚者たちが盗んだ船を無駄に探し、棍棒を彼らに投げつけ、間一髪で息子の船に飛び乗り、剣が折れた少年を救出した。しかし少年はひるむことなく戦い続けた。オデュッセウスは敵を何人か殺し、船を遠くへ押しやった後、彼らは逃げ、その間に父親は気を失った息子を岸に運んだ。この時、エウマイオスは勇敢な客だと分かった。テレマコスはまだ半分意識を失い、別の剣を要求した。ようやく目を開けた彼は、乞食の服を着た神と見なした謎の見知らぬ男を驚嘆して見つめた。エウマイオスは、見知らぬ男が行方不明の王についての知らせを持ってきたことを告げ、息子の心は喜びで満たされた。その時、ニンフたちの低い歌声が聞こえ、英雄をイタケー島へ歓迎する。一方、高台からゆっくりと降りてきたラエルテスは、夢の中でオデュッセウスが一人になって戻ってくることを予言する。オデュッセウスは、父の老いぼれと悲嘆のあまり、涙をこらえることができない。彼は謙虚に父を迎え、皆の声が勝利と歓迎の合唱に溶け合う。オデュッセウスは前に進み出て、求婚者たちを滅ぼすと誓う。
第二幕はペネロペの部屋で始まります。
彼女は織機の前に座り、遠く広がる海を眺めながら、自らの運命を嘆いている。舞台裏では求婚者たちの叫び声や酔った叫び声が聞こえ、彼女は苦い涙を流しながら神々に祈りを捧げる。息子が荒波に漂っていることを彼女は知っている。――突然 {385}ヒュペリオンが駆け込んできて、彼女の足元にひれ伏し、オレンジの花束を差し出し、感傷的な詩情を込めた言葉で敬意を表する。ペネロペは、愛人デスポイナの罠から逃れたことを静かに祝福する。恋人デスポイナはこれを吉兆と捉え、情熱的な言葉を吐き出すが、すぐに王妃に制止される。すると、デスポイナは求婚者たちの恥ずべき陰謀を暴露し、ペネロペは恐怖で言葉を失う。彼女が落ち着きを取り戻す前に、求婚者たちは部屋に駆け込み、長年ラエルテスのために織り続けてきた衣装が完成したらすぐに自分たちのどちらかを選ぶという約束を無礼にも思い出させ、夜中に仕事を中断させたとして激しく非難する。ペネロペは彼らを制止しようとするが、彼らはますます恥知らずになり、ついにアンティノウスは彼女を抱きしめようとする。彼女は考えも及ばぬ速さで短剣を抜き、それが奪われると、彼の剣を奪い取って彼に突きつけた。しかし、別の求婚者エウリュマコスが現れ、ヒュペリオンを攻撃しながら剣で彼を刺し貫いた後、王妃の方を向き、もし要求に応じなければテレマコスも殺すと誓った。王妃は再び歓声をあげると動揺し、テレマコスはエウマイオスと変装したままのオデュッセウスと共に入場する。母は息子を抱きしめようと駆け寄るが、求婚者たちは彼を捕らえ、王妃に宣誓を迫る。「王妃よ、汝の息子を救え」 {386}ペネロペはついに、翌日のアポロンの祭典で行われる戦いで勝利した者に結婚を誓う。そこで求婚者たちはテレマコスを守ることを約束し、母と息子を残して去っていく。
その時になって初めて、テレマコスは倒れた友ヒュペリオンの姿に気づきます。死にゆくテレマコスは、友を裏切り、母を愛していたことを告げます。心優しい若者は恐怖に怯えながらも、彼を許し、母にも同じように許すよう懇願します。しかし、王妃は石に化けたように立ち尽くし、見知らぬ男の言葉に耳を貸しません。見知らぬ男もまた、王妃のために死にゆく男に一言告げるよう王妃に命じます。男は今、最期の瞬間に、自らの不義なる愛を狂騒的に語ります。テレマコスはついに友の手を掴み、かすかな瞳にキスをして閉じた。一方、王妃はオデュッセウスを呼ぶ最後の絶望的な叫びを上げながら、意識を失い、息子と乳母のエウリュクレイアに連れ去られた。一人残されたオデュッセウスは、疑念と嫉妬の虜となった。回復しつつあるペネロペが夫の死を知った時、オデュッセウスは夫の速やかな帰還を約束し、興奮した彼女の質問に「私は彼をよく知っている」と答えた。王妃は手遅れになるのではないかと恐れていた。見知らぬ男が、王が王妃の部屋で見つけた求婚者たちを殺すかもしれないとほのめかし、巧妙に彼らの保護を求めると、王妃は追っ手たちへの長年の怒りを、復讐を求める恐ろしい叫びへと爆発させた。 {387}そして、すべての敵を滅ぼすため、乞食の前にひざまずき、オデュッセウスの帰還を早めるよう懇願する。オデュッセウスはついに妻の貞節を確信し、彼女を安心させ、神々に頼るよう告げる。
第三幕はアポロンの祝祭で幕を開ける。バラとツタで飾られた神の像が民衆の前に運ばれる。求婚者たちは宮殿で宴会を開く。真の主人は神殿の階段に静かに座り、群衆から嘲笑されるも、沈黙を守り、神に運命を委ねるのみである。トランペットが女王の到着を告げ、群衆は盛大に歓迎する。女王は夫の弓を持ち、それを曲げ、12の輪を矢で射抜くことに成功した者と結婚すると誓う。愛する母の救いを願って、最初に運試しをするテレマコス。しかし、力尽き、弓を求婚者たちに渡すことになる。求婚者たちは彼を挑発し、嘲り倒すので、少年は剣を抜く。しかし、彼らの方が強かった。テレマコスはつまずき、乞食は彼を腕に抱きしめ、マントを広げて彼を守りながら囁いた。「我が子テレマコス、私がお前の父である」。若者は膝をついて崩れ落ちるが、オデュッセウスは彼に沈黙を命じ、戦いの準備をするように警告した。
その間、少年は群衆に嘲笑され、ひどく失望した王妃は乞食に向かって「おじいさん、あなたの言葉は嘘よ!」とささやく。しかしオデュッセウスは答える。「神々が証明してくれるだろう。 {388}ユピテルは「勝利の女神」と称え、熱烈に女王の手にキスをします。女王はまるで恍惚とした目で彼を見つめます。彼が我に返り、謙虚な態度で再びキスをします。女王の目は再び曇り、彼女は絶望に沈みながら敷地を後にします。この間、弓は人々の手から人々の手に渡りましたが、誰もそれを曲げることができませんでした。そして、ユピテルの雷鳴を聞き、神殿の上空を飛ぶカラスを見た占い師テオクリュメノスは、カラスの滅亡を予言します。
ついにエウリュマコスは弓を火に投げ込もうと申し出た。すると乞食が近づき、弓を曲げる力を試させてくれと頼む。求婚者たちは憤慨してそれを拒絶するが、弓の持ち主であるテレマコスは即座に許可する。オデュッセウスは弓を曲げ、すべての輪を射抜く。
この場面では、パラスが盾を高く掲げて空中に現れる。求婚者たちは、弓を曲げることのできる唯一の力強い腕を目の当たりにし、恐怖に襲われる。オデュッセウスは外套を放り投げ、輝く鎧をまとって直立し、息子と、彼と王妃に忠実であり続けた家臣たちの助けを借りて敵を倒していく。王妃はペリスタイルをゆっくりと歩いていたが、オデュッセウスの姿に一目惚れし、王妃だと気づき、王妃を抱きしめる。宮殿から死者が一掃されると、人々は王に歓声をあげるために押し寄せ、アテナが再び現れ、歓喜する群衆に盾を掲げ、忠実な王妃を祝福する。
{389}
ベアスキン。
(デア・ベーレンハウター)。
ジークフリート・ワーグナー作曲による3幕のオペラ。
1899年の初め、音楽界に大きなセンセーションが巻き起こった。ジークフリート・ワーグナーが初の楽劇を作曲したのだ。ある者は彼を偉大な父の小さな息子と呼び、またある者は彼を父の偉大さの真の後継者とみなした。私としては、いつものように、真実はこの両極端の中間にあると考えている。
この劇は1899年1月にミュンヘンの舞台で初演され、数日後にはライプツィヒでも上演された。この作品がもたらした反響は、若き作曲家の反対派が考えていたよりもはるかに大きく、この「ベーレンハウター」は間もなくバイロイトを含むあらゆる重要な舞台で上演されることは間違いない。バイロイトの熱狂的な支持者たちは、若きジークフリートの名声を、彼にとって不利になるほどに、そしておそらくはあまりにも大々的に、そして時期尚早に喧伝した。この劇を聴けば、彼の作品が才能を示していることは誰も否定できないだろう。しかしながら、この作品は偉大な巨匠たちの作品の模倣から逃れることはできない。楽器編成や音楽的朗唱は父のそれを受け継いでいるが、オーケストレーションははるかに簡素で、父とは異なり、彼はシンプルな旋律によって最大の効果を生み出している。しかし、悲哀や劇的な表現を試みようとすると、彼は失敗する。多くの現代作曲家と同様に、彼は自ら台本を書き、最も独創的な主題を、 {390}グリム童話の古典的名作。物語はやや長めではあるものの、巧みに語られており、台本と音楽はともに非常に効果的で、アクション満載で、観客を魅了し、幕ごとに興味を高めていく。第二幕、特にルイーゼとハンス・クラフトの対話は、ジークフリートの天才性を十分に証明しており、結末は真に壮大である。
舞台は三十年戦争時代のバイエルン州、バイロイト周辺です。
第一幕はフンメルガウ地方の村で起こる。兵士たちは長い戦争の後、故郷の村に初めて戻り、住民から熱烈な歓迎を受ける。この劇の主人公ハンス・クラフトは老いた母を捜すが見つからない。そしてついに、3年前に母が息子の不在を心配して亡くなったことを知る。母はすでに忘れ去られ、息子も同様に忘れ去られ、息子は孤独に見捨てられていた。クラフトは農民たちにひどく拒絶され、自分たちの家に一晩も泊めてもらってくれない。怒りと絶望に満ちたクラフトは森の中へと入り、そこで野蛮な風貌の生き物に声をかけられる。その生き物はクラフトの無力な怒りを嘲笑い、助けを申し出る。ハンスは、分かれた蹄と角を見て、この奇妙な男が悪魔であることをすぐに見抜き、最初はその助言に従おうとはしない。しかし、悪魔は巧妙で、ほのめかすので、ハンスはついに悪魔と契約を結び、火夫として働くことになる。 {391}ハンスは地獄の底で、哀れな迷える魂を焼く大釜の下で火を燃やし続けなければならない。悪魔に一年仕えれば、ハンスはどこへでも自由に行けるようになる。次の場面では、ハンスは既に新しい住まい――地獄――に到着しており、ハンスに新しい任務を説明した後、悪魔は彼のもとを去る。ハンスは火をかき混ぜ始めるが、すぐに泣き叫ぶ声に捕らえられる。それは地上で幾度となく自分を苦しめた老軍曹の声だとハンスは認識する。そして今、その軍曹はハンスに逃げ出させてくれるよう無駄に懇願している。
ハンスが陽気に火にくべ物をしていると、見知らぬ男が入ってきた。その男は門番のペテロ(もちろん聖ペテロ)で、巧みにハンスをサイコロ遊びに誘い込む。ペテロはハンスに、自分の命を何年か賭けてみないかと持ちかける。ハンスは断る。見知らぬ男は次にハンスに、自分の魂の救済を賭けないかと持ちかけるが、うまくいかない。最終的に、ハンスが最も高い目が出れば10フローリンを獲得し、見知らぬ男が勝てば大釜の中から魂を二つ獲得できるという約束が交わされる。二人はサイコロを回し、ハンスは何度も負け、ついに大釜の中の魂をすべて賭けて負ける。聖ペテロはすべての哀れな魂を地獄の苦しみから救い出し、天の高みからハレルヤの声が聞こえる。ハンスは、最初は異邦人に縛り付けようと身を投げ出そうとしたが、強力な力によって制止され、聖ペテロの頭上に光が輝き、ハンスは畏怖の念に打たれて後ずさりする。光は消え去り、異邦人は {392}以前の様子に戻り、ハンスに失われた魂を救ってくれた善行に感謝し、その褒美として、二度と悪魔の支配下に身を置かないよう警告し、悪魔との愚かで軽率な契約の報いとして必ず降りかかるであろう罰を、忍耐と勇気を持って耐え忍ぶよう優しく助言する。ハンスに、決して忘れない友がいることを心に留めておくように言い残し、異邦人は去っていく。
罰はすぐに下される。激怒した悪魔が再び現れ、ハンスの不服従への復讐として、ハンスを洗い流すことのできない黒い煤で覆い、熊の皮をまとわせるのだ。ハンスの必要を満たすため、悪魔はいつでも金を引き出せる魔法の札束を彼に与える。この醜悪な変装から解放される唯一の方法は、彼の醜悪な容姿にも関わらず彼を愛してくれる女性の忠実な愛を通してのみである。ハンスがこの残酷な判決に反抗しても無駄だと、悪魔は彼に契約を思い出させる。悪魔はハンスに指輪を渡し、もし彼を心から愛する乙女を見つけたら、指輪を二つに割り、片方を渡せば、三年間彼女を離れなければならないと告げる。その期間が過ぎたら、彼は戻ってきて彼女を要求することができる。そして、指輪の金が純粋で輝いていれば、それは彼女が彼に誠実であることの証となり、ハンスは自由になる。その場合、悪魔はハンスが望む三つの願いを叶えると約束する。こうして約束が果たされ、ハンスはついに地獄から放り出され、忌み嫌われ嘲笑される哀れな存在として地上へと舞い戻った。
{393}
第二幕はクルムバッハ近郊の村の宿屋を舞台とする。集まった農民たちは皆、悪魔のことを語り合っている。彼らは悪魔を実際に見たと主張する。彼らが話している最中、戸口を叩く音が聞こえ、ハンスが熊の毛皮をまとって外に立ち、食料と宿を求める。恐怖のあまり、皆はハンスが悪魔本人だと信じ、中に入れることを拒否する。しかし、町長が、この恐ろしい変装をした男に足を見せるよう提案する。それが実行され、農民たちはその男が割れた蹄ではなく人間の足を持っているのを見て、万事解決だと確信する。彼らがまだ熟考している間に、ハンスは窓を破って部屋に飛び込む。農民たちは驚きと好奇心の目でハンスを見る。主人は最初、そんな怪しげな男に一晩泊めることを拒むが、ハンスのいつも空にならない袋から出てきた金貨を見て考えを変える。ハンスは酒場の女中を呼んで奇妙な男のことを聞き出し、ハンスはモロッコ皇帝の親戚だという話など、たわ言を並べ立てる。皆、ハンスは気が狂っているが無害だと思い込む。やがて町長は眠りに落ちるが、宿屋の主人に起こされ、60フローリンの借金を返すと約束していたことを思い出させられる。町長が返済できず口論になり、ハンスは自ら借金を返済し、宿屋の主人を寝かしつけることで決着する。困惑する町長と二人きりになったハンスは、彼の家族や境遇について尋ね、あることを知る。 {394}町長は、ハンスが呪いにかかっているか、魔法にかけられていると信じ、花嫁を求めた途端、元の姿に戻るだろうと考えた。しかしハンスは、女性は身なりも体も洗っていない今の自分を受け入れるしかないと請け合った。町長におやすみなさいを言うと、ハンスはナップザックを外の部屋に残して自室に戻った。見張りの宿屋の主人は、辺りが静まるまで待ち、静かに部屋に入ってきて袋から金を盗み出した。ハンスは手を入れて引き抜きましたが、金ではなく、サソリ、ネズミ、カエルなどの害虫が飛び回ってハンスを苦しめました。ハンスが叫ぶとハンスが助けに来て、小鬼のような生き物たちは消えてしまいました。
次の場面は早朝で、召使いたちがやって来て、聖霊降臨祭の習慣に従って白樺の枝で宿屋を飾ります。
市長は3人の娘を連れて現れ、まず長女のラインをハンスに紹介するが、ハンスを見ると、ラインは求婚者の出現に驚いて背を向け、次女のグンダを「グンダ」と呼んで、哀れなハンスを嘲り笑いながら家路につく。末娘のラインは、 {395}父親の寵愛を受けるルイーゼは、何が起こっているのか分からず、父親を捜しにやって来る。ハンスがそこに涙を浮かべて立っているのを見ると、彼の滑稽な様子に生じた笑いをすぐにこらえ、哀れに思い、どうしたのかと尋ねる。最初、ハンスは答えたがらないが、彼女がしつこく話すように言うと、指輪を見せ、もしあなたがその指輪を3年間身に着け、いつも彼のことを思いやってくれれば、金は輝き続け、その期間が過ぎれば婚約破棄は取り消されるだろうと言う。ルイーゼは彼を決して忘れないと約束する。ハンスは、恋に落ちた愛らしい少女にとって、試練が重すぎるのではないかと心配して、指輪を渡すのをためらうが、彼女は彼から指輪を取り上げて、リボンを通して自分の首にかける。
一方、復讐心に燃える宿屋の主人に率いられた農民たちはハンスを襲撃し、袋を奪おうとします。ハンスは宿屋の主人がハンスを襲った時のことを語り、町長の借金の弁償として受け取った60フローリンを見せるよう強要します。激怒した宿屋の主人はその破片を地面に投げ捨てます。すると、その場所から炎が上がります。農民たちはハンスが悪魔と結託していると確信し、ハンスを殺そうとしますが、その時、ルイーズが助けを求めます。彼女の勇気に農民たちは驚き、ハンスを解放します。
第三幕は3年後に起こります。
ハンスは深い森の中でぐっすり眠っているのが発見された。悪魔は小さな小鬼たちを召喚し、忙しく洗濯に取り組んでいた。 {396}眠っている少年を梳かし、服を着せている。サタンは非常に機嫌が悪いが、魂をめぐる天国との戦いをまだ諦めておらず、ハンスを捕らえるために最後の手段に出ようとしていた。運命の指輪をはめた少年の手は、少年が横たわっている近くの小川の水面に垂れ下がっていた。サタンは水の精霊を呼び、指輪を奪い取ろうとした。しかし、その時ハンスが目を覚ますと、まず指輪のことを考える。金が曇ることなく輝いているのを見て、ハンスはうっとりと指輪を見つめた。悪魔(どうやらそれほど悪い奴ではないようだ)は友好的にハンスに挨拶し、呪いから解放されたことに喜んだハンスは、悪魔が叶えてくれると約束した3つの願いをすぐに叶えてほしいと頼んだ。最初の願い、以前の自分に戻ることは既に叶えられていた。2番目の願い、袋はそのままで、魔法の金やお守りは使わないこと、もまた叶えられた。三つめの願いは、今後悪魔が彼を放っておいて、二度と邪魔をしないことです。悪魔もこれに同意すると、おまけに熊の皮をハンスに与えます。ハンスはそれがかつて自分で仕留めた熊の皮だと気づきます。ハンスの心はただ一つ、婚約者の花嫁のことばかりです。ハンスが婚約者のもとへ向かう途中、聖ペテロが再び現れます。ペテロはプラッセンブルク城が襲撃されようとしていることを告げ、敵から城を守るようハンスに促します。
次の場面は再び主人公の故郷の村から始まります。村長の家の前には人々が集まり、プラッセンブルクがすでに崩壊しているのではないかと恐れています。 {397}敵の手。要塞からは物音一つ聞こえない。守備兵たちは深い眠りに落ちているようだ。突然トランペットが鳴り響き、男たちも女たちも息を呑むほどの不安の中、今始まる戦いを見守る。
ついに一人の男が、勝利は我々のものだ、と叫びながら、猛烈な勢いで駆け寄ってきた。ヴァレンシュタインは遠くにいると信じて守備隊全員が眠りについたが、突然大きなノックの音と「フリートレンダーが門の前にいる!」という叫び声で目が覚めたという。
クーンスベルク司令官が飛び出し、彼の傍らには獅子のように戦う見知らぬ男がいた。彼らはすぐにその男を仲間だと認識した。何年も前に同じ軍に所属していたハンス・クラフトだ。彼らの勝利は彼のおかげだ。皆が救世主を称え、どこにいるのか尋ね始めた。彼はもう行方不明で、その後消息は分からなかったからだ。
市長は二人の年長の娘を伴い、勝利者たちを出迎えに進み出るが、ルイーゼはどうしても家から出られない。彼女は一人、これまでずっと忠実であり続けてきた男のことを悲しく思う。その男は、恐ろしい呪いが解けたかどうか知らせに来ない。彼女が恋人の悲しみが終わるように祈っていると、ハンスがやって来る。ルイーゼがあまりにも悲しんでいるのを見て、彼は恥ずかしそうに挨拶し、戦いで受けた傷に包帯を巻いてくれるよう頼む。彼女が乾いた兵士のためにリネンの布とコップに水を入れている間、ハンスは自分の半分をルイーゼに渡す。 {398}指輪がカップの中に落ちると、彼女はそれを認識すると、ハンスは自分だと明かし、喜びの涙を流しながら彼女を自分の胸に抱き寄せます。こうして二人は農民たちに見つかり、農民たちはハンスに熱烈な挨拶をし、ルイーゼの恋人はハンス・クラフトで、みんなを救ってくれたのだと告げます。町長は当然ながら愛しい人の幸せを喜びますが、姉妹たちは嫉妬で狂いそうになります。ハンスは宿屋の主人に有名な袋を与えますが、主人は贈り物に恐怖で後ずさりします。農民たちはついに、熱狂のあまり殺しかけた哀れな英雄が熊の皮だと気づき、謙虚に許しを請い、感謝の意を表します。ハンスは申し出られた名誉をすべて断り、良い天使として遣わされた美しい花嫁を与えてくれた神に感謝します。皆で、幸せな二人に対する神の慈悲を賛美します。
CID。
全3幕の抒情劇。
作詞・作曲:ピーター・コーネリアス。
30年以上の時を経て、ドレスデン歌劇場は亡き作曲家への恩義を返し、1899年1月17日に彼の最高傑作のオペラを初めて上演しました。
このオペラはこれまでミュンヘンとワイマールでのみ上演されていました。同じ作曲家による『バグダッドの理髪師』ほど新鮮で刺激的な音楽ではないかもしれませんが、それでも真の天才の響きと高貴な魅力を備えています。 {399}現代の一般的なオペラよりもはるかに優れた作品です。
この作品には多くの主導モチーフが見られ、コルネリウスはワーグナーの模倣者の一人に数えられるかのようだが、実際はそうではない。彼のメロディーはすべて独創的で、中でも傑作の一つであるシドのモチーフは、この英雄の登場シーンのたびに伴奏され、実に魅惑的である。音楽の連なりの中で最も美しい真珠のような輝きを放つのは、第一幕の葬送行進曲とキメーネの嘆き、第二幕の彼女の祈り、そして最終幕の彼女の愛の告白とそれに続く二重唱である。
コルネリウス自身が書いた台本も平均をはるかに上回っており、その言語は珍しく美しく詩的です。
舞台は1064年のカスティーリャ地方のブルゴス。第一幕は、ルイ・ディアスがムーア人に対して勝利したことを祝うために集まった大勢の人々で始まります。
歓喜の渦中、葬送行進曲が流れ、ディアスに父を殺されたロザン伯爵夫人シメネの登場を告げる。彼女が国王の助けを熱烈に祈る中、英雄シメネが登場。民衆は異教徒の剣から救ってくれたシメネを熱烈に歓迎する。
彼はフェルナンド王の前で、静かな威厳をもって、老父の名誉をひどく傷つけたローザン伯爵を決闘で殺害した経緯を語り、自らの正当性を主張する。しかし、彼は、 {400}ドンナ・シメネのために戦う意志を持つ英雄は、手袋を投げ捨てる。それを拾い上げるのは、友人であり戦友でもあるアルヴァル・ファルネス。ファルネスはシメネに激しく恋している。決闘の準備をしている最中、ディアスの叔父であるリュイン・カルボ司教が仲裁に入り、甥にこれ以上の流血をやめ、剣ティソナを司祭の手に引き渡すよう懇願する。激しい葛藤の末、ひそかにシメネに想いを寄せる英雄は屈服し、カルボに剣を渡す。カルボはすぐにその剣をシメネに差し出し、こうして無防備な英雄は彼女の手に渡される。
彼女は喜び勇んでディアスに復讐することを誓う。ディアスは動かずに立ち、自分が愛し、激しく憎んでいるように見える女性を悲しげな威厳をもって見下ろしている。
この場面の真っ只中、雄叫びが響き渡る。敵は再び国に侵入し、ベルフォラードの要塞を既に占領し、焼き払った。皆がディアスの周りに集まり、救援を懇願する。ディアスは無敵の剣を失い、言葉を失い立ち尽くす。一方、シメネは祖国の苦境を目の当たりにした悲しみを抑え、ティソナをフェルナンドの足元に横たえる。ルイ・ディアスは王の手から剣を取り戻し、頭上に高く掲げ、戦士たちを自由か死かへと導く。
第二幕はシメネの城で起こる。女たちは歌で女主人の悲しみを慰めようとし、女主人が静まると、静かに退散する。しかし、女主人はなかなかその悲しみに気付かない。 {401}痛みと悲しみが再び彼女を襲うよりも、一人でいる方がましだ。彼女は父の死をディアスに復讐したいと切望しているが、心の奥底では父を深く尊敬している。彼女は自分の感情と格闘し、全能の神の助けを祈り、正しいことをなす。そんな気分のとき、アルヴァルは彼女を見つけ、もう一度彼女に忠誠を誓い、国が敵から解放され次第、ディアスと戦うと繰り返す。彼が彼女のもとを去り、夜が訪れる。暗闇の中、ディアスは忍び込む。戦いの前にもう一度シメネに会いたいという心の思いに抗えないからだ。月明かりの不確かな光の中で、彼女は最初彼を父の亡霊と見間違えるが、彼が彼女の名前を呼ぶと彼女は彼だと気づき、激しく身振りで追い払う。しかし彼はひざまずき、絶望的な愛を注ぎ出す。ついに彼の情熱はすべての障害を克服する。彼女は彼を許し、彼の懇願に応じて彼の名前を呼び、「ルイ・ディアス、勝利せよ!」と言った。喜びにあふれた彼は彼女を祝福し、遠くから戦いに率いろと呼びかける部下の元へ向かった。
第三幕はブルゴスでもう一度上演されます。
ディアスは勝利を収めた。捕虜の軍勢は皆玉座の前で穢れをかぶり、歓喜に沸く貴族や民衆が王に敬意を表す。ムーア人の王たちさえも自らひざまずく。彼らは不運ではあったが、世界最高の英雄に征服されたのだ。「シド」に征服されたのだ!王が彼らにその名の意味を尋ねると、 {402}人々は彼に、その意味は「マスター」だと告げる。皆、熱狂的にこの名を英雄に迎え入れる。シドはこれからディアスの称号となり、彼の輝かしい星のように不滅となるのだ!
民衆はディアスの出頭を大声で要求するが、戦いの直後にアルヴァルが英雄に挑戦状を叩きつけたと告げられる。同時にアルヴァルは無傷で入場する。勝利者を出迎えようと侍女たちと共に王の傍らに立っていたキメネは、ディアスがアルヴァルに殺されたと思い込み、顔面蒼白になり気を失いそうになる。彼女はアルヴァルの言葉を衝動的に遮る。アルヴァルは出来事を語り始めるが、彼女はもはや抑えきれず、ディアスへの長年の想いを吐露する。同時に、殺された英雄を悼み、死ぬまで彼の記憶に忠実であり続けると誓う。「彼は生きている」とアルヴァルが叫ぶ。その時、今やシドと呼ぶべき彼が、大小さまざまな人々から激しい歓声の中、姿を現す。
深く感動した彼は、勝利の剣を王の足元に置きます。王は彼を抱きしめ、サルダジャ、カルデンジャ、ベルフォラードの父と宣言します。それから彼は彼を愛する妻のもとへ導きます。妻は至福の表情で彼の腕に深く沈みます。司教は高貴な二人を祝福し、皆が共に祈りを捧げます。愛が生と死を共に導いてくれますように。
{403}
キルケ(キルケー)。
アウグスト・ブンゲルトによるプロローグと 3 幕の音楽悲劇。
ブンゲルトの『オデュッセイア』第一部は、1898年1月29日にドレスデンで初演され、『オデュッセウスの帰還』と同じく大成功を収めました。しかしながら、多くの部分で劣っており、これはおそらくヒロインの人物像があまり魅力的ではないことにも起因しているでしょう。プロローグのオーケアニデスの合唱、四人のニンフの四重唱、ペリアンドロスのイタカの歌など、この悲劇の甘美な部分はすべて、旋律と表現において完璧です。一方、激しく激しい部分はブンゲルトの弱点であり、力強さよりも騒々しく荒々しいことが多く、ワーグナーを強く彷彿とさせます。それでも、全体の構成は壮大で劇的であり、聴衆の興味を決して薄れることはありません。
プロローグ。「ポリフェモス」
海から、青緑色の月光に照らされたガーの姿が、連なる山脈のように浮かび上がる。舞台裏で低音の歌声が奏でる彼女の歌は、彼女の子供たち、選ばれた者たち、世界の征服者たち、苦難によって鍛え上げられ、闇から光へと闘う人々の歌である。彼らは生前、激しい憧れを抱きながら迷い、彷徨いながらも、死によって目が開かれるまで、盲目のままである。だが、それはもう手遅れだ!
そして、世界の征服者であるエオスは、ライオンに乗ってオリンポスへと駆け、歌いながら {404}人々や神が頭を下げる、征服者である愛を讃える竪琴を奏でるオデュッセウス。雲の向こうにオリンポス山が姿を現す。そこで神々は会議を開き、オデュッセウスの運命を決める。アテナとヘルメスは苦難に遭った英雄のために嘆願する。ゼウスは、不死の神々は人間の人生のあらゆる段階を知っており、決定していると答える。彼はアテナとヘルメスにオデュッセウスを監視し守ることを認可する。再び雲がその場面を覆い隠す。雲が切れると、シチリア島にあるキュクロプスのポリュペモスの洞窟の前にいる。ここでオデュッセウスは、巨人の手による確実な死から仲間たちを救うために立てた狡猾な計画を実行する。彼は真っ赤に焼けた杭でキュクロプスの目を潰し、何も知らないポリュペモスの羊の長い毛皮にしがみついて仲間たちと共に逃げる。ポリュペモスは朝、仲間たちを草を食べさせるために何も知らずに外に出したのだった。安全な距離にいるにもかかわらず正体を現したオデュッセウスに出し抜かれたポリュペモスは、英雄オデュッセウスを呪い、復讐を誓う。そして、父ポセイドンにオデュッセウスを海に放って怒りを燃やし追わせるよう命じる。友好的な海のニンフたちとエオス(暁の女神)が英雄たちの船の周囲に舞い、安全な航海へと彼らを導く。
第一幕。
幕が上がると、太陽神ヘリオスの娘キルケの王国が、輝く太陽の光を浴びて私たちの前に広がります。前景には豪華な庭園が広がり、ヤシの木立と幻想的な南国の木々が、次第に深い陰影をなして背景へと広がっています。 {405}左手にあるキルケの宮殿の門の前に、巨大なスフィンクスがうずくまっている。4人の侍女に代表される泉が、美しいハーモニーで女王に歌を歌っている。しかし、柔らかく流れるような黄色のローブをまとい、赤みがかった金色の髪をたわわに伸ばし、ひまわりの冠をかぶった美しいキルケは、女王たちの甘い歌声に元気づけられることはない。彼女は豹皮の寝椅子に横たわり、憂鬱に沈んでいる。自分の愛に値する英雄に出会えないと絶望している。激しい悲しみの中で、彼女は厳しい運命を嘆く。多くの求婚者が現れたが、その目的も意図も卑しく、不道徳だった。彼女は魔法によって、求婚者に内なる性質に合った外見を与えた。遠くで豚のうなり声が、人間の泣き声や嘆きに混じって聞こえる。キルケは怒りと軽蔑の眼差しでそれを聞き、寝椅子に身を投げ出す。彼女はまぶしい昼の光を嫌い、暗闇を切望する。乙女たちは宮殿の門を閉める。夜が訪れ、月が昇る。
仲間の帰還を待ち続けるオデュッセウスは、逃亡した義兄のペリアンダーから、残りの仲間たちが魔女の杯を飲んだ後に豚に変えられたという知らせを聞く。オデュッセウスは彼らを探し出し救出するために出発し、背景に木々の間をさまよっている姿が見える。目に見えない親切な神ヘルメスはオデュッセウスに良い助言を囁き、キルケの杯の魔法を打ち消す魔法の薬草を彼の手に渡す。希望に満ち溢れ、 {406}勇気を奮い起こし、オデュッセウスは剣を手に宮殿の門を叩き、中に入れてもらう。門が開くと、まばゆい光の中、キルケが危険なほど美しく魅力的なキルケの前に立つ。一瞬、英雄は驚きと称賛に打ちひしがれる。キルケは喜びに輝く。彼女の足元には、世界に名高い英雄がいる。しかし、再び豚のうなり声と悲嘆の叫びが聞こえる。オデュッセウスは立ち上がり、剣を抜いてキルケに犠牲者を解放するよう命じる。キルケは抵抗するが無駄で、運命の杯を差し出す。オデュッセウスはそれを受け取るが、誰にも気づかれずにヘルメスの魔法の草をその中に落とし、今や無害になった杯を飲む。魔法の杖を揺らしたキルケは、オデュッセウスが仲間たちと同じようにたちまち変身しているのを見る。しかしオデュッセウスは変わらず、友人たちを解放するようキルケに命じる。打ち負かされたキルケは従う。男たちは一人ずつ、本来の姿で宮殿から飛び出し、救出者に心から感謝と賛美を捧げる。しかしオデュッセウス自身も魔女の魔力に堕ち、激しい情熱にとりつかれ、義務も妻子も忘れ去ってしまう。慌てて仲間たちを放り出し、キルケの腕の中に倒れ込む。
驚きと悲しみに暮れたペリアンダーはペネロペの歌を歌いながら戻り、オデュッセウスに近づき、義務感を奮い立たせようと努める。家や妻子のことを思い出させるが、無駄である。この不道徳な情熱の影響下にある夢中になった英雄は、激怒して槍でペリアンダーを攻撃するほど我を忘れてしまう。 {407}悲しみと絶望の中でペリアンダーは立ち去ろうとするが、逃げる途中でオデュッセウスが投げつけた槍によって致命傷を負う。
遠くからガーの歌声が聞こえます。
第2幕
場面はキルケの島アエアの海岸で起こります。
オデュッセウスの仲間の多くは、太陽の残酷な光線と島の毒々しい空気によって引き起こされた疫病で、病に倒れたり、瀕死の状態だったりしている。こうしてヘリオスは、自分を怒らせた人間たちへの復讐を果たそうとしている。
致命的な槍の傷で瀕死のペリアンダーは、まだ疫病に倒れていない二、三人の友人によって看護されている。
オデュッセウスは彼らの苦悩を聞いて、キルケの腕から身を引き離し、友人たちを安心させ慰めに赴いた。しかし、皆は恐怖で彼から背を向け、彼らの苦悩の原因として彼を呪った。
ペリアンダーを除く全員が、最後の、そして究極の努力をもって、オデュッセウスに魔女から逃げ出し、仲間と共に忠実な妻ペネロペのもとへ戻り、兄の死に際の挨拶を彼女に伝えるよう懇願する。深く心を打たれたオデュッセウスはそうすることを約束する。彼をキルケに縛り付けていた呪いは解け、慰められたペリアンダーはキルケの腕の中で息を引き取る。
オデュッセウスは元気を取り戻し、まだ元気な仲間たちと船を準備してすぐに出航しようとした。その時、ヘリオスが現れ {408}まばゆいばかりの戦車に乗ったオデュッセウス。恐怖に打ちひしがれた一同は地に倒れ伏す。ヘリオスはオデュッセウスに致命の矢を放とうとしたその時、キルケが愛する英雄を守るために駆けつける。ヘリオスは娘に、オデュッセウスは他の人間と同じように偽善的で気まぐれだと警告するが、娘は父の警告を信じず、悲しげに馬で立ち去る。
オデュッセウスは、最初に倒された時と同じように、意識を失ったまま寝椅子に横たわっていた。ヘルメスが幻影に現れ、オデュッセウスがキルケに捕らえられたまさにその日に、母アンティクレイアが亡くなったことを告げる。オデュッセウスは悶え苦しみ、朦朧とした眠りの中で叫び声をあげる。闇を切望するオデュッセウスは、闇だけが自分を癒す唯一の方法だと語る。キルケは冥界へ降りるようオデュッセウスに命じる。寝椅子も彼と共に沈み、場面は徐々にハデスの領域へと移り変わる。
闇が晴れると、オデュッセウスは二人の仲間と共に、冥界の悲しき地にいる。彼らは犠牲を捧げ、血を流して冥界の霊魂たちを蘇らせている。オデュッセウスの母アンティクレイアが近づき、ペネロピアの件を感動的に弁護する。予言者テイレシアスはオデュッセウスの未来の運命を予言し、オデュッセウスは畏敬の念を抱きながら耳を傾ける。ペリアンドロスは大きな傷を負ったまま通り過ぎる。アガメムノン、アイアス、そしてトロイアの英雄たちが近づき、冥界の変わらぬ闇の中で霊魂として彷徨うという悲しい運命を嘆き悲しむ。彼らは祭壇の侍者たちから差し出された杯を必死に掴み、飲み干そうとする。アキレスが駆け寄り、オデュッセウスを非難する。 {409}臆病だ!友を背後から致命傷を負わせたのだ!キルケの奴隷だ!オデュッセウスは剣を抜き、生ける英雄と死せる英雄たちが戦う。他の影たちは狂った叫び声を上げながらオデュッセウスに迫る。圧倒されたオデュッセウスは意識を失い地面に倒れる。鮮やかな稲妻と轟く雷鳴とともに、場は瞬く間に闇に包まれ、幕が下りる。
第三幕。
場面は再びキルケの魔法の庭園へと移る。宮殿の階段で、オデュッセウスはキルケの膝に頭を預けて眠っている。彼は夢の中で様々な名前を呟く。キルケは自分の名前を聞きたくて耳を澄ませるが、聞こえてくるのはペネロピアの名前だけだった。激怒した魔女は、オデュッセウスを乱暴に起こす。英雄は正気に戻る。彼は叫ぶ。「故郷へ!妻のもとへ!暖炉のそば、我が家へ!」二人の間に激しい争いが始まる。キルケはあらゆる策略と甘言を弄して彼を縛り、引き留めようとする。オデュッセウスは抵抗する。彼は自らに勝利し、もはやセイレーンの魔の手には負えず、その意志は揺るがない。彼女は庭園の美しさ、乙女たちの歌と踊り、そして甘美な愛撫で彼を魅了しようと試みるが、全て無駄に終わる。彼は憎悪のあまり彼女から背を向け、呪いの言葉を吐く。ついにキルケの愛は激しい憎しみへと変わり、彼女は庭を砂漠に変え、ヘリオスに、背教した恋人を殺すよう呼びかける。太陽神は確かに姿を現すが、ゼウスがオデュッセウスを傷つけることを禁じたと告げる。狂気の中で {410}狂乱のキルケはヘリオスから弓矢を引きちぎり、偽りの恋人を自ら殺そうとする。しかし、彼女の心は不安に駆られ、矢は彼女の手から沈んでしまう。その時、神々の使者ヘルメスが現れ、「イリオンの英雄を解放せよ!」と叫ぶ。鎮圧されたキルケは、オデュッセウスに、自分に対してかけた呪いを取り消すよう要求する。「そうせよ!」と厳粛に言い放ち、オデュッセウスは解放される。
残された仲間たちと合流した。彼らは武器を見つけ、オデュッセウスに武器を与え、船は出航の準備を整え、一同は急いで出発する。ヘリオスはキルケを慰めるために残り、彼女が息子を産むと予言する。勇敢な子供だ。彼女は花で覆われた寝椅子に微笑みながら沈み込み、ヘリオスは彼女を眠りに誘う。遠くには英雄たちを乗せた船が喜びに満ちて出航していくのが見える。
再びガーの歌声が聞こえてくる。
幕が下りる。
エルナニ。
四部構成のメロドラマ的オペラ。
ヴィクトル・ユーゴーの同名戯曲より。F
・マリア・ピアーヴェ作詞、
ジュゼッペ・ヴェルディ作曲。
ヴェルディはこのオペラを1844年、30歳の時に作曲しました。初期のオペラ『ナブカドネザル』や『ロンバルディア』と比較すると、その進歩に驚かされます。エルナーニを通して、作曲家はたちまちイタリアで最も人気のある音楽家の一人となりました。
しかし、このオペラは当初は好評を得られなかった。 {411}フランスとドイツでは、ヴェルディの名声はこれらの国々で後期のオペラ『リゴレット』と『イル・トロヴァトーレ』によって確立されました。しかし近年、『エルナーニ』は再評価され、その美しい旋律が聴かれる場所ではどこでも正当に評価されています。その情熱的な躍動感は、主にその非常に劇的な主題によるものです。
台本の簡単な概要は次のとおりです。
出自不明のイタリアの反逆者エルナーニは、スペインの貴族ドン・ルイ・ゴメス・デ・シルバの高貴な姪ドンナ・エルビラの公認の愛人である。
ドンナ・エルビラは、スペイン王ドン・カルロスと、彼女の意に反して結婚しようとしている年老いた叔父シルバからも羨望の眼差しを浴びている。
エルナーニは巡礼者の姿でシルヴァの城にやって来て、ドンナ・エルヴィラの部屋で国王を見つけ、彼女を誘い出そうとする。そこで二人はデ・シルヴァに驚かされる。国王が自分の主だと分からず、二人に決闘を申し込む。敵の一人に国王の姿を見たデ・シルヴァは絶望し、謙虚に恩赦を願い、許される。一方、ドン・カルロスはエルナーニを遠方への用事で送り出し、彼から永遠に解放されることを望む。しかしドンナ・エルヴィラは、国王にも叔父にも属するよりは自殺すると誓い、愛人エルナーニに揺るぎない忠誠を誓う。
それにもかかわらず、第 2 幕では、エルビラと叔父のデ シルバとの結婚式の前夜が描かれます。
エルナニは再び無法者を宣言し、 {412}デ・シルバの城に避難し、再び巡礼者に変装する。しかし、ドンナ・エルヴィラとデ・シルバの結婚が近づいていることを聞くと、エルナーニは正体を明かし、老人に首を差し出し、命は失われ、捕らえたら賞金が出ると告げる。デ・シルバはライバルを裏切るには寛大すぎるので、すぐに城の門に鍵をかけるよう命じる。この間、エルナーニはエルヴィラが自分を騙したと激しく非難する。エルヴィラは、彼が死んだと信じ込まされていたと答え、涙を流しながら二人は優しく抱き合う。こうして二人はデ・シルバに驚かされる。デ・シルバは、当分の間はもてなしの掟に縛られているものの、どこでエルナーニを見つけても殺すと誓う。
しかし、今のところ彼は敵を巧みに隠しており、ドン・カルロスの部下たちは彼を見つけることができない。王は老人の命を奪うと脅すが、老人は約束を守り、エルヴィラを人質として王の手に引き渡すという最大の犠牲を払った。
一人残されたデ・シルバはエルナーニの隠れ家を開けて戦いを挑むが、エルナーニがドン・カルロスがライバルでありエルヴィラを誘惑しようとしていることを証明すると、デ・シルバの怒りは王に向けられる。
彼は、王の計画を挫折させるために協力するというエルナーニの申し出を受け入れたが、同時に、彼の命は失われていることをエルナーニに思い出させた。エルナーニは満足したと宣言し、デ・シルバにラッパを渡し、その音は、2人の敵の間の決着の時が来たことを告げる音であった。
{413}
第三幕はエクス・ラ・シャペルで行われます。
国王は、自らの命を狙う陰謀の噂を耳にした。陰謀者たちが皇帝の地下室に集結する中、国王はカール大帝の記念碑の陰に隠れ、隠れ場所から出陣して自ら皇帝を名乗り、陰謀を阻止した。
同時に民衆が押し寄せ、カール5世に敬意を表します。エルナーニは敵に降伏しますが、エルヴィラは皇帝に赦免を懇願し、赦免されます。そしてカール5世は恋人たちを結びつけ、エルナーニをセゴルビア公爵に据えることで慈悲深い行為を終えます。
エルヴィラとエルナーニは結婚式を挙げるためセビリアへ向かう。至福の時、エルナーニはラッパの音を聞き、デ・シルバが現れてライバルの命を奪う。恋人たちの慈悲の祈りもむなしく、デ・シルバは容赦なくエルナーニに毒入りの飲み物か短剣かの選択を迫る。短剣を掴んだエルナーニは自らを刺し、ドンナ・エルヴィラはエルナーニの死体の傍らで意識を失い崩れ落ちる。老いたデ・シルバは、復讐に燃える孤独な日々を過ごす。
ヴェルテル。
J. マスネ作曲の全三幕抒情劇。
台本はゲーテによるもので、ブラウ、ミリエット、ハルトマンによる。
ドイツ語訳はマックス・カルベック。
このオペラの主題は、ゲーテの同名の有名な小説です。
テキストは比較対象ではないが {414}小説の持つ叙情性と牧歌的な性質に、マスネがつけた音楽が実に見事にマッチしており、美しい旋律を聴いていると、その欠点を忘れてしまいそうになるほどである。
舞台は1772年のヴェッツラーです。
第一幕は、故郷の町で執事を務めるロッテの父親の家で起こります。彼は幼い子供たちを集め、新しいクリスマスソングを教えようとしています。子供たちが練習していると、執事の友人二人がやって来て、隣の宿屋で一緒に夕食をとろうと誘いますが、彼は断り、自分の肘掛け椅子に座ります。小さな子供たちは彼の膝に登り、中断されていた歌をもう一度歌い始めます。この美しい場面で、ウェルテルが近づきます。彼は、田舎の舞踏会にふさわしい装いでロッテが家から出てくるのを見ます。彼女は父親と子供たちから当然のように称賛されています。そして、彼女は子供たちにパンを配るという、とても魅力的に家事をこなします。その間、ウェルテルは父親から心からの歓迎を受けます。――他の客人がやって来て、ロッテはウェルテルに付き添われて舞踏会に出席します。
次女のソフィアは、父親を説得して宿屋の友人たちと合流させ、子供たちの世話をすることを約束します。
彼が去って間もなく、旅に出ていたロッテの婚約者アルバートが戻ってきた。
ロッテが家にいないと聞いて、彼はまた家を出る。—夜になると {415}ロッテはヴェルテルと共に戻ってくる。ヴェルテルはロッテに深く恋しており、彼女は彼の甘い言葉を夢見るように聞いていた。しかし、父からアルバートが戻ってきたことを知らされ、正気を取り戻す。ヴェルテルの問いかけに対し、彼女は死にゆく母にアルバートとの結婚を約束したと告白する。この告白はヴェルテルを憂鬱と絶望に陥れる。
第二幕は同年の秋に始まる。ロッテはアルバートと結婚している。ヴェルテルへの感傷的な思いを克服し、夫と共に静かに座り、安息日と村の牧師の金婚式の祝賀を楽しんでいる。ヴェルテルは彼女の幸福を羨ましく思うが、アルバートが彼を友人として迎え入れると、彼の申し出を受け入れざるを得なくなる。
ソフィアは牧師への大きな花束を持って入場する。彼女はヴェルテルに恋をしているが、この不幸な若者は彼女の妹にしか目が向かず、妹はソフィアを冷たく迎え、村から立ち去るように命じる。
落ち込んでいるヴェルテルを見て、ロッテは自分の冷酷さを悔い改め、夫と二人でクリスマスを祝おうと誘う。しかし、ヴェルテルは慰められるどころか、ゾフィアの懇願も聞かず、二度と戻らないと誓って急いで立ち去る。
第三幕はロッテの居間を舞台とする。彼女は一人で深く考え込んでいる。ヴェルテルからの頻繁で情熱的な手紙は、 {416}ソフィアは彼への眠っていた愛情を再び呼び覚まし、クリスマスの包みを抱えて現れた妹の姿を見て涙を流す。ロッテを慰めることもできず、ソフィアはクリスマスイブを故郷の家に招待した後、立ち去る。
彼女が去るや否や、ヴェルテルが姿を現す。ロッテから離れられなくなったヴェルテルは、クリスマスの招待状のことを思い出させ、テーブルの上に広げられた手紙を見て、ロッテも愛を返してくれるだろうと推測する。――そして、熱烈なラブシーンが展開する。――半分意識を失ったロッテはヴェルテルの腕の中に沈み込むが、恋人の最初のキスで我に返る。ヴェルテルの抱擁から身を引いて自分の部屋に逃げ込み、ドアにかんぬきをかける。無駄な抵抗の後、ヴェルテルは半ば狂乱したように飛び出す。
帰宅したアルバートは誰もいないことに気づき、ロッテに電話をかける。彼女は青ざめ、悲嘆に暮れている。夫は何かがおかしいと察する。彼女が答える前に、召使いがヴェルテルからの手紙を持ってきた。アルバートは拳銃を要求し、アルバートに渡すよう要求する。夫は不満げな妻に、召使いに直接拳銃を渡すよう強要する。アルバートが去るとすぐに、ロッテは帽子と外套を掴み、迫り来る災難を防ごうと急いで部屋を出る。しかし、残念ながら、彼女は遅すぎた。――最後の場面は、月明かりに薄暗く照らされたヴェルテルの部屋を映し出す。クリスマスの鐘が鳴り響く中、ロッテが部屋に入り、恋人の名前を呼ぶ。――彼女は、床に倒れ、瀕死の重傷を負っている彼を見つける。――彼を永遠に失った今、彼女はすべての愛を注ぎ、束の間、彼を呼び戻す。 {417}生き返り、最初のキスで最期の瞬間を甘美に彩る。向かいの家からは子供たちがクリスマスソングを歌う声が聞こえてくる中、彼は彼女の腕の中で息を引き取る。
出発。
一幕の喜劇オペラ。
台本:A. フォン・シュタイゲンテッシュ(18世紀末)。
編曲:フェルディナント・カウント・スポルク。
作曲:ウジェーヌ・ダルベール。
このオペラによって、これまでの劇的な作品ではある程度成功しなかったこの若い作曲家は、自分の得意分野が喜劇オペラにあることを証明した。
出発式は1900年10月にドレスデンで行われ、大成功を収めた。
オペラ全体は、完璧な芸術で仕上げられた明るく楽しいメロディーで満ち溢れており、歌詞はいくぶん軽薄ではあるものの、音楽に芸術的に合わせられている。
主要なモチーフは愛のモチーフであり、オペラ全体を貫くその旋律は魅力的であるだけでなく、独創的です。オーケストレーションは、声部を音楽に従属させる、現在流行しているスタイルです。
以下は台本の短い概要です。
夫のギルフェンは美しい妻ルイーズをむしろ無視しているが、友人のトロットは彼女に言い寄っている。
最初の場面では、ギルフェンは旅に出るべきかどうか決めかねていることがわかります。
{418}
トロットは彼の不在を願って、友人の出発を早めるために全力を尽くすと申し出る。もちろん、すべては友情のためだ。ギルフェンはあらゆるものを必要としているふりをして、彼を試す。彼はトロットに、税関に置いてある40ポンドの小包、郵便局からの手紙、ルイーズへのバラの木、そしてかなり離れた文房具店でしか手に入らない旅行用の地図を持ってきてほしいと頼む。
家を出る前に、トロットはルイーズに、これはすべて彼女のためだと告げる機会を見つける。妻と一緒のトロットを見つけたギルフェンは、彼を用事に送り出し、ルイーズを一人残す。ルイーズは夫の無関心に悲しみに暮れ、乙女と愛し合う若者と妻をないがしろにする男について、美しい歌を歌う。ギルフェンはその歌に心を奪われ、妻が以前と変わらず自分を愛しているのだと推測して、家に留まることを決意する。
ルイーズが彼のもとを去り、トロットは息を切らして荷物を抱えて戻ってくる。夫は感謝するが、まだ手紙を書く必要があると説明する。手紙には重要な書類が必要で、それは次の階の宝箱の中にある。トロットが急いで立ち去ろうとすると、ギルフェンは宝箱そのものを持っていなければならないとほのめかす。外で待っている馬車を見ると、トロットは友情のために全力を尽くそうと決意し、駆け出す。その時、ギルフェンが旅装で妻の前に現れる。――続く会見で、ルイーズははっきりと、自分の心は依然として彼のものだが、彼が恋しいと告げる。 {419}さらなる優しさと愛を求めて。二人は、トロットが重い箱を引きずりながら入ってきたことで中断される。ギルフェンは、今や望むものはすべて手に入れたと宣言し、妻と友人に愛情を込めて別れを告げる。
二人きりになったトロットは、ルイーズに愛を捧げようとしたが、得られるのは友好的な握手だけだった。彼女の冷淡さを臆病と勘違いした彼は、より大胆になる。その時、ギルフェンが戻ってきて、馬車が故障したと告げる。トロットは急いで馬車を修理し、夫婦二人を残して出て行く。
ギルフェンは馬車が無事だったことを認め、最高のものを残してきたと感じたからこそ戻ってきたのだと語った。「何があなたを家に留めているのですか?」とルイーズが尋ねる。「奥さんが微笑みながら『行かないで』と懇願するからですよ」と彼は答えた。
美しいデュエットが続き、二人は過去の甘い思い出に浸り、ついには今も変わらず愛情深く愛し合っていることに気づく。ルイーズは夫を抱きしめながら、微笑みながら囁く。「行かないで!」
トロットが戻ってくると、ギルフェンは家に残ることにしたと告げ、彼を驚かせる。トロットはついに自分が帰る番だと悟る。まだ留まっている間に、ルイーズから手紙が届き、間違いなく彼はこの家には来たくないと告げられる。トロットは落胆して退散するが、ルイーズとギルフェンは去っていく友人に陽気に手を振る。
{420}
デリラ。
フェルディナン・ルメール作曲、全3幕オペラ。
カミーユ・サン=サーンス作曲。
ドイツ語訳:リチャード・ポール。
1900 年 11 月 13 日にドレスデンで行われたこのオペラの初演は大成功を収めました。
約30年前に作曲されたこのオペラは、フランス国内でも他のどの国でも好評を博しませんでした。しかし、1877年にはリストの影響でワイマールで上演されましたが、大失敗に終わりました。
1890年にルーアンでついに上演され、1892年11月にはパリのグランド・オペラでも上演されました。それ以来、パリの定番オペラの一つとなっています。
ドレスデンでのパフォーマンスは、それがその地位にふさわしいものであることを証明しました。
イスラエル人の単純だが感動的な合唱とペリシテ人の尊大で好戦的な合唱の鮮やかな対比、サムソンとデリラの絶妙なラブソング、そして最後に、真に東洋的な特徴を持つ魅力的なバレエ音楽により、このオペラは前世紀の最高傑作の一つに数えられるに値します。
台本は聖書に基づいており、舞台は紀元前1150年のパレスチナのガザである。
第一幕では、ペリシテ人の支配に苦しむイスラエル人たちが神に救いを祈る。彼らはアビによって嘲笑され、侮辱される。 {421}ガザの総督メレクだが、サムソンはイスラエルの神に対する異教徒の冒涜に耐えられなくなり、激しい怒りに燃え上がり、それが同胞たちを激怒させ、彼らは突然武器を取り、何も知らない圧制者たちに襲い掛かり、まずアビ・メレクを殺し、次にペリシテ人の全軍を敗走させた。
異教の神ダゴンの最高司祭は、友人が殺害されたのを発見し、イスラエル人に対して復讐することを誓うが、サムソンの怒りの前に仲間全員が逃げ出し、ダゴンを見捨てる。
次の場面では、イスラエルの民が勝利を収めて帰還し、勝利の歌と花の捧げ物で迎えられます。シャロンのバラであるペリシテ人のデリラも侍女たちと共に彼らを迎え、英雄サムソンに敬意を表します。
デリラは以前にも彼を魅了したことがあり、彼女の美しさは再び彼を自分の民族と義務を忘れさせそうにさせた。しかし、年老いたイスラエル人が彼に、もう魔女の策略や策略に耳を傾けないよう懇願した。
第二幕では、デリラは大祭司と面会し、もう一度サムソンの愛を勝ち取ることで民の復讐を約束する。
彼女は高僧が差し出した褒美を高慢にも拒否する。かつては愛し、その後は捨てた英雄に対する激しい憎しみが、彼女を彼を破滅させ、あらゆる手段を使って彼の強さの秘密を聞き出そうと駆り立てたからである。
大祭司が彼女のもとを去ると、サムソンは {422}急な山道を下りてきた男は、意に反してデリラの家に引き寄せられる。デリラはこの上ない優しさで彼を迎え、再び彼女の美しさと涙が彼を圧倒する。彼は彼女の足元にひれ伏し、彼女への愛を諦める。しかし、彼女は彼の秘密を聞き出そうとするが無駄に終わる。ついに彼女は軽蔑と嘲笑の言葉を残して家に入る。これが彼の破滅を決定づける。地上の力を超えた衝動に駆られた彼は、彼女に追われ、自らの運命を決定づける。しばらくしてペリシテ人が家を取り囲み、デリラ自身が髪を切り落として力を奪った不運な恋人を敵の手に引き渡す。
第三幕では、サムソンが牢獄に捕らえられている。視力を失った彼は、重い臼を回さなければならない。外からは、再び敵に屈服させられたイスラエルの同胞たちの嘆きと非難の声が聞こえる。激しく悔い改めたサムソンは、民を救う代償として、自分の命を神に請い願う。
最後の場面では、彼はダゴンの神殿に連行され、ペリシテ人の勝利を祝って盛大に祝われる祭りに参加します。
最後に、デリラは優美なバレエの後、盲目の英雄に金の杯を差し出し、祖国の敵である彼への愛を信じた愚かさを嘲り、侮辱する。サムソンは沈黙を守るが、犠牲を払うよう命じられると、 {423}ダゴンの神殿で、彼は自分を案内している子供に、神殿の柱まで導くようにささやきます。
これが完了すると、彼はイスラエルの神に大声で祈り、柱を掴んで大きな音を立てて破壊し、ペリシテ人を神殿の廃墟の下に埋めた。
ナウシカ。
四部作第二部『オデュッセイア』。
アウグスト・ブンゲルト作曲による三幕構成の音楽悲劇とプロローグ。
『ナウシカ』の初演は1901年3月20日にドレスデンで行われました。その反響は『キルケ』よりもはるかに温かく迎えられました。当然のことながら、パイアケアの王女をめぐる魅力的なエピソードは、作曲家の叙情的な才能にはるかによく合致していました。
音楽全体が多声的であるにもかかわらず、そのメロディーの滑らかな流れは、非常に劇的な瞬間を除いてほとんど中断されることはありません。
この悲劇には、叙情的なメロディーの真髄があり、キルケの利己的な情熱とはまったく異なり、オデュッセウスに対するナウシカの純粋な愛、彼女の犠牲的な死、そして英雄の諦めを讃えている。それは放棄の賛歌と呼んでもいいかもしれない。
プロローグのセイレーンの歌は実に魅力的で、ナウシカの仲間たちが踊りを踏み鳴らす合唱は美しい。また、オデュッセウスの故郷への憧れを表現する「故郷への動機」も素晴らしい。 {424}家庭的な雰囲気の中でのナウシカの「愛の動機」は非常に表現力豊かだが、その優しさにおいてナウシカの「愛の動機」は他のすべての部分を凌駕している。
台本の内容は次のとおりです。
プロローグ。
遠くの穏やかな青い海を船が横切る。船にはオデュッセウスとその仲間たちの姿が見える。彼らは故郷を離れて長かったことを嘆き、神々に順風を吹き、早く故郷へ帰れるよう祈る声が聞こえる。
前景には島の岩だらけの海岸が広がっている。高い崖に一部隠れたセイレーンたちが、獲物を狙っているのが今にも見えてくる。色とりどりのきらめく光が、死者の骨で満たされた恐ろしい巣穴を不気味に照らしている。その骨からはバラやケシなどの花が咲き乱れている。セイレーンたちは甘い歌声を響かせ、獲物の骨で作られた奇妙な楽器で魅惑的な音楽を奏で、オデュッセウスとその仲間たちを魅了しようと試みる。
しかしオデュッセウスは警戒していた。部下に蝋で耳を塞がせ、自身を船のマストにしっかりと縛り付けた。セイレーンをおびき寄せようとする試みは失敗に終わった。ペルセポネイア自身も海底から浮上し、セイレーンたちを助けようとしたが、オデュッセウスの船は無事に通り過ぎ、セイレーンたちと岩は海へと沈んでいった。
しかし、敵意に満ちたポセイドンは激怒し、オデュッセウスを追いかけます。海馬に引かれた荷車に乗り、 {425}彼は三叉槍で船を打ち、船は嵐の海に沈みました。
ゼウスと友好的な神々が介入する。ポセイドンは撤退を余儀なくされ、仲間たちは命を落とし、船は難破するが、ニンフのレウコテアが魔法のベールを持ってきて英雄の安全を確保し、彼は岸まで泳ぎ着く。
第一幕。
オデュッセウスはフェアキア人の国に上陸した。この幕の前半では、彼は背景の低木や木々の間に隠れて眠っている。
王の娘ナウシカは、アテナの命で仲間と共に家族のリネンや衣類を洗濯するためにやって来ました。衣類が太陽の下で乾いている間、乙女たちは踊り、舞踏会で遊んでいます。彼女たちの声と笑い声でオデュッセウスは目を覚まし、立ち上がり、木立の間から姿を現します。ほとんど裸の男を見ると、乙女たちは悲鳴を上げて逃げ去りますが、ナウシカだけが立ち止まり、恐れることなくその見知らぬ男に彼が誰なのか尋ねます。オデュッセウスは彼女に自分の哀れな身の上と残酷な運命を語ります。ナウシカは侍女たちに、まだ名前を聞いたこともない英雄のために衣服を持ってくるように呼びかけます。突然、追放された放浪者に対する優しい恋心が彼女の心を満たします。オデュッセウスもまた気高い乙女に惹かれ、一瞬にして故郷の妻と子を忘れます。ナウシカはオデュッセウスを父の宮廷へ招き、そこで親切なもてなしを約束します。
{426}
行列が始まると、角笛の音が響き、アルキノオス王とその従者たちが到着する。その中には、息子レオダモスと、ナウシカアに求婚しようとしていた王子エウリュアロスもいた。王はこの見知らぬ男を温かく迎え、宮殿に滞在するよう招く。しかし、エウリュアロスはオデュッセウスを疑いと敵意の目で見る。彼はすぐに彼を好敵手と見なしたのだ。歓迎の歌とともに、オデュッセウスは男たちと乙女たちに迎えられ、王の傍らで宮殿へと歩みを進める。
第2幕。
この場面はアルキノオス王の宮殿の前で描かれています。庭園とテラスは、背景となる海岸まで続いています。夕暮れ時、若者や乙女たちが柱や彫像に花輪を飾り、翌日の競技の勝者に冠を授けるための花輪作りに忙しくしています。
オデュッセウスは宮殿から出てくるが、眠れない。故郷、父、妻、そして子のことを思う。右手にアテネ神殿が見え、そこで一夜を過ごし、故郷へ戻れるよう神々に祈ろうと決意する。彼は舞台を横切り、神殿へと入っていく。
ナウシカは仲間たちと共に宮殿から出てきた。彼女はすぐに彼らを解散させ、月光の中に一人残された。彼女はアフロディーテに、この災難から救ってくれるよう祈る。 {427}エウリュアロスへの執拗な求愛と、見知らぬ男の愛を彼女に与えようとする。
アフロディーテの幻影が現れ、ナウシカの願いを脅迫的な身振りで拒絶するかに見えた。ナウシカがテラスの階段で気を失い倒れる中、背後からエウリュアロスが恋歌を歌う声が聞こえ、すぐにエウリュアロスが前に出て、激しい愛を告白する。ナウシカは叫び声を上げてアテネ神殿へと駆け込む。勇敢な若者が後を追おうとしたその時、オデュッセウスが神殿の入り口に現れ、エウリュアロスを退散させる。困惑した求婚者は、激しい怒りに駆られ、抜き身の剣を振りかざしてオデュッセウスに襲いかかるが、オデュッセウスは即座にエウリュアロスの武器を奪い、剣を折り、復讐を誓うエウリュアロスは宮殿へと舞い込む。
オデュッセウスは、ナウシカの熱烈な感謝と保護者への愛情に深く心を動かされながらも、妻と子への想いを忘れず、強くいられるように神々に祈りを捧げます。
第三幕。
競技やレスリングの試合が行われている体育館前の広い中庭に、司祭や少年たちが歌いながら行列で入場する。彼らは神々の祭壇、特にパイアケンスの特別な守護神であるポセイドンの祭壇の前で祈りを捧げ、香を焚く。少女たちと貴婦人たちも同様の行列で続き、アテナの像と祭壇を花で飾る。体育館では、競技の勝者を歓迎する人々の歓声が時折聞こえる。
{428}
乙女たちの中にはナウシカもいた。彼女の兄レオダモスはすぐに興奮して入ってきて、妹に、あらゆる競技で勝利を収めたエウリュアロスの偉業を見に来てほしいと頼む。しかしナウシカは冷たく、見知らぬ男が自分と競技に出たのかと尋ねる。そして、彼が出ていないと聞いて、体育館に入ることを拒否する。
アレーテ王妃が部屋に入ってくると、ナウシカは母の腕に飛び込む。アレーテは娘が見知らぬ男を愛していることを察し、人生は失望と犠牲に満ちていると優しくナウシカに告げる。
王が体育館から入場してくる。その隣には、ついにエウリュアロスと闘うよう説得され、彼を完全に打ち負かしたオデュッセウスが歩いている。民衆はオデュッセウスを勝利者として称える。ナウシカアは急いで彼のもとへ駆け寄り、勝利者の冠を授ける。彼女はオデュッセウスへの愛をあまりにも顕著に示し、エウリュアロスは激怒し、剣をオデュッセウスに突きつける。オデュッセウスは自衛のためにエウリュアロスに重傷を負わせる。
オデュッセウスは王に向かい、故郷と家族の元へ帰るための船を与えてくれるよう懇願する。この言葉はナウシカの心に弔いの鐘のように響き、彼女は気を失いそうになりながら母に連れ出される。
老年の詩人ホメロスが登場する。皆が歓喜に迎え入れられる。王はトロイアの歌を歌わせる。盲目の詩人が悲劇を歌い、民衆も合唱に加わる。オデュッセウスは耳を傾ける。 {429}ついに彼は黙っていられなくなった。立ち上がると、自分の役割を非常に生き生きと語り始めた。すると、再び忍び寄ってきたナウシカが駆け寄り、「お前こそオデュッセウスだ!」と叫んだ。彼は涙を流しながら、自分があの不幸な男であることを認める。人々は喜びと驚きをもって彼を迎え、王は温かく彼を抱きしめる。オデュッセウスは自らの悲しみ、放浪の旅を語り、妻と子のことを語り、王に故郷へ帰るための船を与えてくれるよう懇願する。王は喜んで協力を約束し、すぐに船を準備し、高価な贈り物を満載するよう命じる。
しかし、祭司たちはオデュッセウスを彼らの神ポセイドンの敵とみなし、王にオデュッセウスを殺すよう迫ります。しかし、王はそれを厳しく拒否し、オデュッセウスが安全に去るまで大祭司を縛るように命じます。
ナウシカの希望は打ち砕かれ、悲しみに暮れる彼女は母の言葉「すべての命は犠牲であり、この世で最も愛する者のための死である」を心の中で呟く。彼女はゆっくりと立ち去り、後に海を見下ろすアテネ神殿の高い壁の上に立っている姿が見られる。
その間、準備は万端で、王、王妃、そしてラオダモスはオデュッセウスに同行して船まで行き、別れを告げる。オデュッセウスは船に乗り込み、船は出発する。その時、空は曇り、ポセイドンが馬車に乗って現れ、三叉槍でオデュッセウスを脅かす。
ナウシカはポセイドンに呼びかけ、 {430}犠牲者となり、叫び声を上げて海に飛び込む。ニンフたちは彼女の遺体をポセイドンに運ぶ。すると突然ゼウスが現れ、ポセイドンを追い払う。一方、アテナは盾と槍を手にオデュッセウスの上に浮かぶ。彼は無事に航海に出る。
まんる。
J. パデレフスキ作曲、全3幕のオペラ。
アルフレッド・ノッシグ作詞。
ドレスデンは、この有名なポーランドのピアニストのオペラを初めて上演した栄誉を主張している。
公演は1901年5月29日に行われ、満員の観客は熱狂的な賛辞を送った。
あらゆる新しい音楽作品に懐古主義的な要素を求める人は、もちろんパデレフスキがワーグナーの模倣者であることに気づくだろう。しかし、作曲家が『ニーベルンゲンの指環』を深く理解していなければ『マンル』はおそらく作曲されなかっただろう。しかし、メロディーとリズムは完全に彼独自のものだ。この音楽は真のジプシー音楽であり、非常に豊かな動きと非常に幻想的な色彩を特徴としており、時にリストやビゼーを彷彿とさせる。
このオペラの最高の部分は、第一幕の村の乙女たちの合唱、第二幕の魅力的なゆりかごの歌、バイオリンのソロと愛の二重唱、そして最終幕の素晴らしいジプシー音楽です。
ノッシグの台本は音楽に比べて非常に劣っており、韻律もしばしば全く取るに足らないものとなっている。舞台はハンガリーのタトラ山地である。
{431}
放浪するジプシーのマンルは農民の娘ウラナと恋に落ち、彼女の母親の反対を押し切って結婚した。
第一幕、母ヘドウィグは娘の死を嘆き悲しむ。村の娘たちが踊り狂う中、ウラナは許しを乞うために母のもとへ戻る。ウラナに献身的なせむし男ウロックは、ウラナを励まし、夫と別れるという条件で娘を許すよう説得する。パンに困窮しているウラナは拒否するが、ヘドウィグは厳しく娘の家の扉を閉ざす。ウラナはウロックに頼り、ウロックはウラナに夫と別れるよう全力を尽くして説得する。
ウロックは哲学者であり、ジプシーの血は決して誠実ではなく、マンルーが妻と子供を捨てる時が来るだろうと、貧しい女性に警告します。
ウラナは怖くなり、最終的にウロクから惚れ薬を手に入れ、それによって夫の忠誠心を確保しようとします。
彼女が山に戻ろうとすると、戻ってきた村人たちに囲まれ、彼女とせむし男をからかったり苦しめたりされる。マンルーが助けに来るまで。しかし、彼の到着は村人たちの怒りをかき立てるばかりで、彼らはマンルーに襲い掛かり、殺そうとする。その時、母ヘドウィグが現れ、自分の呪いがかかった無法者たちに触れないようにと警告する。
第二幕は山奥のマンルーの隠れ家で起こる。ジプシーは {432}牧歌的な日々。彼は自由を切望し、妻の甘美さに辟易する。妻は辛抱強く揺りかごを揺らし、歌を歌って彼を休ませる。突然、マンルーは遠くからジプシーバイオリンの音色を耳にする。音を頼りにマンルーは老ジプシーを連れて戻る。老ジプシーは彼を部族に引き戻そうと躍起になる。しかし、再び愛と義務がマンルーを圧倒する。ウラナが優しく媚薬を差し出すと、マンルーは一気に飲み干す。強烈な薬の火照りを感じたマンルーは、上機嫌になり、花輪を飾った妻を両腕を広げて迎える。
第三幕、マンルーは狭苦しい小屋から飛び出す。酔いは消え、空気と自由を求めて喘ぐ。疲れ果てて地面に体を伸ばし、眠りに落ちる。満月の光に照らされ、催眠状態に陥る。その間に、マンルーはジプシー族の歌声を聞きながら、彼らを追いかける。そんな時、ジプシーの女王アサに見出され、愛を誓い、すぐに自分の子と認める。
しかし部族は背教者を受け入れることを拒否し、族長オロスはマンルーに対し恐ろしい破門を宣告する。しかしアサは部族を説得し、マンルーを赦免する。
オロスは怒って杖を投げ捨てて立ち去り、代わりにマンルーが族長に選出された。
彼はもう一度躊躇したが、アサの美しさが勝り、彼女と自分の民に従った。
その時ウラナが現れる。それを見て {433}夫に見捨てられたウラナは、この場面にずっと立ち会っていたウロクにマンルーを連れ戻してくれるよう懇願する。しかし、それは無駄だった。マンルーがアサと腕を組んで山道を登っていくのを見たウラナは、湖に身を投げてしまう。
しかし、マンルーは彼の裏切りを喜ばなかった。岩の後ろに隠れていたオロスが彼を監視しており、アサを彼から引き離して、ライバルを岩から湖に突き落とした。
FEUERSNOT
(闇の疫病)。
ERNST VON WOLZOGENによる一幕の抒情詩(Singgedicht)。
音楽はリヒャルト・ストラウス。
非常に才能のある若いバイエルン作曲家の新しいオペラは、1901 年 11 月 21 日にドレスデンで初めて上演されました。
この全く独創的な作品は絶賛され、その評価は当然と言えるでしょう。音楽パートは非常に難解であるため、ごく少数の一流舞台でしか演奏できず、その楽器編成の魅力と、極めて現代的なハーモニーと音程を堪能するには、何度も聴く必要があります。
歌詞は機知に富み、巧妙で、音楽にふさわしいものです。物語は、かなり自由な発想で描かれたオランダの古い伝説に基づいています。舞台はミュンヘン。遠い中世の夏至、あるいは作者が「素晴らしい無時間」と呼ぶこの時期を描いています。
{434}
あらすじの説明を見れば分かるように、タイトルには二重の意味がある。
陽気な子供たちの一団が家々を巡り、歌いながら夏至の焚き火用の薪をせがみます。町長の家で薪をたっぷり手に入れた後、彼らは向かいの家へと渡ります。そこは「魔法使いの家」と呼ばれる、古くて朽ちかけた建物です。そこの住人は、子供たちの騒々しい呼びかけにも最初は気づかないのですが、ついに玄関に姿を現します。
クンラッドは夢想家の若者で、読書と勉強に没頭して外の世界を忘れていた。しかし、陽気な歌声が彼を突然、生き生きとした陽光に目覚めさせる。彼は騒々しい楽団に家ごと明け渡し、自ら傷んだ雨戸を壊し始める。子供たちは、リベットがしっかりしていない木材を片っ端から外そうと作業を始め、クンラッドは喜びに溢れて彼らを手伝う。
突然、彼は市長の愛らしい娘、ディエムスの姿に気づく。これまで全く傷つかなかった彼の心に火が灯り、彼は突然彼女に歩み寄り、胸に抱き寄せ、キスをしながら情熱的に告げる。「私は火の中を飛び越える。あなたも私の後を追って飛び越えてくれるか?」
ずっと、催眠状態にある人のように見知らぬ男を見つめていたディエムスは、目を覚まし、恥と憤りの叫び声をあげながら、彼から背を向けた。
クンラッドは今やその無礼さゆえに四方八方から攻撃を受けており、ディームスは、彼女の崇拝を密かに羨ましがっていた処女の友人たちに目を向け、 {435}高貴な見知らぬ男は、彼女に、自分がもたらした不名誉に対して復讐するだろうと、彼らの耳元でささやいた。
夕暮れになると、住民たちは焚き火を見るために町の外へ出かけ始めます。
市長は娘を連れて行くよう説得しようとしたが無駄だったため、一人で立ち去らざるを得なかった。
ディエムスは家に入り、すぐにバルコニーに姿を現し、後継者の髪を梳かしている。傷んだ家の戸口に立つクンラッドは、再び愛を誓い、情熱的な言葉で中に入れてほしいと懇願する。最初は彼女は辛辣に拒絶するが、次第に心は和らぎ、子供たちに薪を降ろした大きな籠を指差しながら、クンラッドを中に入れるように誘い、引き上げてあげると言う。クンラッドは彼女の願いに従う。
彼女がゆっくりと籠を巻き上げている間、三人の仲間は角から覗き込み、ディーマスの策略が成功し、鳥が捕まったことを喜びとともに知る。乙女たちの三重唱は、これまでに書かれた音楽の中でも最も美しい作品の一つである。
籠がバルコニーに届く前に、ディエムスは力が抜けたふりをする。彼の懇願に応えて彼女は長い髪を解き、下ろしたが、彼が掴もうとすると、彼女は苦痛の叫び声を上げて髪を引っ込め、彼を厳しく叱責する。――ついに彼は、彼女がずっと自分を騙していたことに気づく。彼は無力に罠にかかり、戻ってきた市民たちは彼が吊るされているのを目撃する。 {436}天と地は彼をあざ笑い、ディームスがこんなに立派な鳥を捕まえたことを祝福した。
するとクンラッドは激怒し、立ち上がる。友であり師でもある偉大な魔術師の助けを大声で呼び起こし、突然町全体を闇に沈める。ミュンヘンの善良な市民たちは、火と明かりを失ったことに気づき、大声で嘆き悲しむ。怯えた子供たちは泣き叫び、町の役人たちは、クンラッドの傲慢さと魔術のゆえに彼を絞首刑にすることを誓う。
この瞬間、雲間から輝く月が、バルコニーに飛び出してきたクンラッドに光を投げかけ、人々を見下ろしながら、彼らの心の狭さについて力強い演説をします。
彼は、町から追い出された家の主人、リヒャルト・ワーグナーが、世界がかつて見た最も偉大な巨匠の一人であり、もし彼らが彼を拒絶していなければ、彼らに名声と偉大さをもたらしていたであろうことを彼らに思い出させる。クンラート(リヒャルト・シュトラウス)はワーグナーの後継者を自称し、世界のあらゆる卑劣な考えに屈することなく、偉大な仕事を引き継ぐのだと主張する。
彼は助手としてディエムスを選んだが、彼女もまた、愛は美徳や道徳よりも高いことを理解できなかった。そのため、彼は彼らの明かりと火を消し、すべての光は愛から来ること、そして愛がなければ世界は暗く冷たいことを彼らに示した。
{437}
ディームスは話を終えるとすぐに、そっとドアを開け、クンラッドを招き入れる。彼の熱烈な言葉に心を動かされた市民たちは、彼を称賛し、その勇気と善意を認め始める。一方、ディームスの部屋の窓はかすかに輝き始める。ディームスとクンラッドは愛の掟を果たし、たちまち焚き火の炎が燃え上がり、窓や通りは再び街に与えられた光で輝き始める。
ホフマンの物語。
ジュール・バルビエ作曲、三幕の幻想的なオペラ。
音楽はジャック・オッフェンバック。
このオペラにおいて、作曲家は他のすべての作品をはるかに凌駕しています。これは彼の白鳥の歌と言えるでしょう。1880年の夏に作曲され、その全精力を世に捧げた後、同年10月にこの世を去ったからです。真に天才的な作品であり、優雅さ、繊細な感情、そして幻想的な愛らしさに満ちており、聴く者誰もがその甘美さに魅了されるでしょう。
この台本は、作家や詩人であっただけでなく、著名な音楽家や作曲家であった E. Th. A. ホフマンの 3 つの異なる物語から取られています。
彼の奇妙な物語は、前世紀の初めによく読まれました。
最初の場面、プロローグは、ニュルンベルクにあるルターの有名なワインセラーを舞台としています。
{438}
オペラの主人公、ホフマン自身もそこにいて、陽気な若い学生たち、つまり友人たちと酒を飲んでいる。彼は落胆しており、仲間たちにその憂鬱の理由を話すよう促されると、友人たちが燃え盛る強いパンチを囲む中、自らの3つの恋の冒険を語る覚悟があると宣言する。
場面は変わり、第一幕の幕が上がる。ホフマンはスパランツァーニの家にいる。この男は著名な生理学者で、ホフマンは遠くから見かけていた教授の美しい娘オリンピアと知り合うため、弟子として彼の家に入っていた。
この娘は、スパランツァーニとその友人である魔法使いコッペリウスによって作られた、単なる自動人形に過ぎない。この人形は人間のように歌い、踊り、話すことができる。スパランツァーニはこの巧妙な芸術作品で金持ちになろうと企んでいた。人形の名前であるオリンピアの半分はコッペリウスのものだったため、スパランツァーニはコッペリウスから娘を買い取る。ユダヤ人エリアスが破産していることを知りながら、スパランツァーニはユダヤ人エリアスに手形を渡し、代金を支払う。――ホフマンはコッペリウスに説得されて眼鏡を買わされ、その眼鏡を通してオリンピアを見つめる。そして、彼女を生き生きとした美しい乙女だと思い込み、激しく恋に落ちる。
スパランツァーニは盛大な催しを開き、娘のオリンピア(オートマタ)を紹介する。オリンピアは皆を驚かせる。 {439}彼女の愛らしさと素晴らしい歌声にすっかり魅了されたホフマンは、彼女と二人きりになるとすぐに熱烈な愛の告白をする。彼女がじっと座り、時折「はい、はい」と乾いた返事をするだけだったが、ホフマンは全く動じなかった。ついに彼は彼女を抱きしめようとするが、触れた途端、彼女は立ち上がり、よろめきながら立ち去ってしまう。
ホフマンの友人ニクラスは、彼が歓喜の境地に達しているのを発見し、この美女の頑固さと無情さの理由を解明しようと無駄な努力をする。
踊りが始まると、ホフマンはオリンピアと対峙し、二人は踊り続ける。踊りのスピードはどんどん速くなり、ついにホフマンは気を失い、落下時に眼鏡が壊れてしまう。オリンピアは相変わらずの速さで一人で回転し、やがて部屋から踊り出て行く。コシェニールは彼女を止めようとするが無駄だ。コッペリウスは、エリアスに関するスパランツァーニの手紙が無価値だと知り、激怒して部屋に入ってくる。コッペリウスはオリンピアの消えた部屋に駆けつける。意識を取り戻したホフマンは、何かが壊れて砕ける恐ろしい音を聞く。スパランツァーニが飛び込んできて、コッペリウスが彼の大切なオートマトンを壊したと告げる。こうしてホフマンは、自分が無感覚な人形に恋をしていたことを知る。入ってきた客たちは、彼の困惑ぶりに大声で笑い、一方、スパランツァーニとコッペリウスは互いに罵り合う。
第二幕はヴェネツィアにあるジュリエッタの宮殿を舞台とする。すべてが喜びと愛に満ち溢れている。ニクラスとホフマンは共に、この美しい女性に求愛している。 {440}ニクラスは友人に彼女に対して警告するが、ホフマンは自分が娼婦を愛するなんて考えもせず、ただ笑うだけだった。娼婦は魔法使いダペルトゥットの手中にあり、ダペルトゥットはホフマンの三つの恋愛において、それぞれ三つの名を使い分け、悪霊として仕える。ジュリエッタは既にかつての恋人シュレミールの影を彼のために奪っていた。今、ダペルトゥットはホフマンが彼女を蔑視していたと告げ、彼女の虚栄心を傷つける。そして、ホフマンの愛を勝ち取ることを約束させ、そのために鏡に映った自分の姿を彼に見せることを約束させる。
彼女は難なく成功し、魅惑的な愛の二重唱が繰り広げられる。その最中、嫉妬深いシュレミールは二人を驚かせる。ジュリエッタはホフマンに、かつての恋人が自分の部屋の鍵をポケットに持っていると告げ、二人の恋人とダペルトゥットを残して去っていく。ホフマンがシュレミールに強引に鍵を要求しても、シュレミールはそれを拒絶する。決闘となり、ダペルトゥットはホフマンに剣を差し出す。
数回の通過の後、シュレミールは殺され、ダペルトゥットは姿を消す。しばらくしてジュリエッタのゴンドラがバルコニーの前を通り過ぎると、ホフマンはジュリエッタがダペルトゥットの腕に寄りかかり、哀れな別れの歌を歌っているのを目撃する。
第三幕はラート・クレスペルの家で起こる。娘のアントニアは母譲りの美しい声の才能を受け継いでいるが、残念ながら結核の傾向も受け継いでいる。彼女の最大の喜びは {441}人生とは歌うことであるが、父親は歌うことが娘にとって致命的であることを知っていたので、それを禁じた。
アントニアはホフマンと婚約しているが、クレスペルは、ホフマンが音楽好きでアントニアに歌を勧めていることから、娘の健康に新たな危険を及ぼすと考えて、この結婚に反対する。クレスペルは、家から出かける間、召使いのフランツにアントニアを誰にも会わせないように禁じていたが、耳が遠いフランツは主人の命令を誤解し、愛人の求婚者を喜んで迎え入れる。繊細なラブシーンが続き、アントニアは恋人に、相変わらず素晴らしい声を披露する。クレスペルが戻ってくるのを聞くと、アントニアは自分の部屋に戻るが、ホフマンはアントニアがなぜ世間からこれほど隠されているのかを突き止めようと、壁龕に身を隠す。
父親が戻るとすぐにミラケル医師が入ってくる。クレスペルはこの謎の男を死ぬほど恐れる。なぜなら、この男は薬物を使って妻を殺し、今度は娘の命を狙っていると信じているからだ。
このミラケルは悪魔であり、前の2つの例でホフマンの悪の天才として行動したように、二人の男の会話からホフマンは花嫁の危険な遺産の秘密を知る。そしてミラケルがついに部屋から追い出され、クレスペルも去った後、二人は再び戻ってくる。ホフマンは熱心に懇願し、アントニアに二度と歌わないという約束を取り付けた。しかし、彼がミラケルを去った後、 {442}戻って来た彼は、母の霊を呼び出して、約束を破るよう彼女をそそのかす。彼女は歌い始め、彼は彼女を励ますが、彼女は疲れ果てて後ろに倒れてしまう。こうして、彼女の父親と恋人が彼女を見つけ、甘い別れの言葉を交わした後、彼女は彼らの腕の中で息を引き取る。
エピローグでは、ホフマンの仲間たちがまだパンチを飲みながら座り、その蒸気が頭上に雲を作り、彼らは悲嘆に暮れる友人に3つの物語に対して鳴り響く歓声で感謝をささげている。
アルプスの王と人間嫌い。
レオ・ブレヒ作曲、全3幕のオペラ。
リチャード・バトカ作詞。
プラハ・ドイツ・オペラ管弦楽団の指揮者も務める若手作曲家は、昨年、小さな一幕オペラ『That was I』でデビューを果たした。その音楽は美しく、驚異的な才能を示している。しかし、『アルプスの王』では、大きな進歩が見られる。ブレヒはワーグナーの足跡を辿りながらも、独自のスタイルを確立している。彼の転調は大胆で、しばしば大胆不敵である。不協和音は頻繁に登場するが、それは最も魅力的な民謡によって十分に補われている。彼は自由にメロディーを導入する勇気を持っており、この点で彼は千人中一人である。現代的なオーケストレーションにおいても、彼はその才能を示している。 {443}彼自身は才能に溢れているようで、特に霊界が登場する部分では、素晴らしい音の効果が発揮されている。単純な主題には複雑すぎるかもしれないが、コテージの場面や農民の素朴なチロル風の歌は、その対比によってより優雅である。最も魅力的な歌の一つは、ヘ長調のポルカ曲「バラとジャスミンは美しい」である。
台本を書いたバトカは、ライムントの同名の美しい民話から題材を取った。巧みに仕上げているが、いくつか弱点も見受けられる。
舞台はチロル地方の山岳地帯で始まる。ラッペルコップフの娘マルテと召使いのリーシェンは、野花の花束を作りながら、マルテの恋人ハンスを待っている。ハンスは貧しい音楽家で、恋人の父親に拒絶された後、イタリアの巨匠のもとで芸術の極みを極めるため、しばらくの間留守にしていた。リーシェンは、彼らが座っている土地のアルプスの王をひどく恐れていた。伝説によると、若い娘が彼を見つめると、王は老婆に変えてしまうという。マルテは分別があり、この雄大な山々の王はきっと善良で公正な方だと確信していた。娘たちが花輪を飾るのに忙しい中、ハンスは急な坂道を登ってきて、婚約者に喜びの挨拶を受ける。ハンスは大人になり、今度こそラッペルコップフ氏を満足させられると期待していたが、マルテは悲しげにこう告げる。 {444}彼女は、父親がどれほど病的で厭世的になったかを嘆き、恋人の名前さえ口にできないほどだった。突然、銃声が聞こえ、鳥が二人の足元に倒れた。不歓迎の闖入者を見ようと振り返ると、見知らぬ老人が目の前にいた。老人は「誰だ」と尋ねると、即座に「私はアルプスの王だ」と答えた。ひどく怯えたリーシェンとマルテは、驚きのあまり顔を見合わせたが、二人の若く愛らしい顔に変化がないことに気づき、勇気を奮い起こした。威厳ある旅人の前にひざまずき、助けと祝福を懇願する。マルテは喜んでそれを約束した。
第二場はラッペルコップフの家で起こる。リーシェンは、自分を深く愛している男の召使いハバククを探しにやってくる。彼女は彼を軽蔑的に扱う。彼の独特な愛撫の仕方や、言葉遣いを飾るフランス語が彼女には理解できないからだ。彼はパリに2年間住んでいたことを非常に誇りに思っており、その輝かしい日々を何度も語り出す。ラッペルコップフは召使いたちを驚かせ、罵詈雑言を浴びせる。そこへ娘とハンスが現れ、二人にも同じようにひどい仕打ちをする。妻のザビーネは彼に理性に従うよう懇願するが、無駄に終わる。怒り狂った彼はザビーネにも罵詈雑言を浴びせ、彼女は傷心して、こんな心境なら死んだ方がましだと嘆きながら去っていく。間もなくハバククが包丁を持って現れ、 {445}ラペルコップフは庭でチコリを切ろうとしていた。ナイフに気づくや否や、正気を失ってしまう。そして、妻がハバククを自分を殺すために遣わしたのだと信じてしまう。ある戸口に向かうとハンスとマルテに出会い、別の戸口に向かうとハバククの姿が見える。そしてついに庭の戸口から逃げようとしたが、妻に止められる。しかしラペルコップフは妻を押しのけ、狂乱した叫び声をあげながら走り去る。
第二幕はアルプス地方の小さな小屋を舞台に幕を開ける。木工職人ファイトは作業台で忙しく歌いながら、近づいてくる祭りを心待ちにしている。妻のキャサリンは洗濯に忙しく、娘はろくろで糸を紡ぎながら歌い、息子は楽しく遊んでいる。ついに木工職人は、妻の抗議を無視して鉋を投げ捨てる。妻は洗濯を続け、軽薄で怠惰な家族を痛烈に批判する。そこで彼らはラッペルコップフに発見される。彼は一軒家のような小さな小屋の立地に一目惚れする。彼はその小屋を買い取りたいと申し出、すぐに入居することを条件に300ターラーを提示する。驚いた職人は、思いがけない幸運に喜び、他のことは何も考えずに、あっさりとこの取引を承諾する。ラッペルコップフはぶっきらぼうに一家全員に、すぐに荷物をまとめて立ち去るよう命じる。父親と子供たちは笑いながら歌いながら出発の準備をしますが、キャサリンは苦い涙を流しながら質素な家に別れを告げます。
{446}
ラペルコップは一人きりになった時、周囲の山々と氷河の雄大さと孤独に大いに喜びを感じた。しかし、間もなく辺りは暗闇に包まれ、不安と恐怖が孤独な男を襲う。ついに彼は孤独に耐えきれなくなり、助けを求める叫び声をあげると、アルプスの王アストラガルスが現れ、彼を死に至らしめるほどの恐怖に襲われる。しかしアストラガルスは、悲しみと不安の中に残してきた家族の元へ戻るよう助言するだけだった。しかし、ラペルコップの人類への憎しみはとどまるところを知らず、善良な王の諫言にも耳を貸さない。ついに王は、ラペルコップに自らの行いを悟らせようと決意する。そのために、この人間嫌いの男を義理の弟にそっくりに変身させ、翌朝、妻と娘の本当の気持ちを確かめるために家に帰ることを約束する。
アストラガルスは、もし過ちが明らかになったとしても、ラペルコップフに頑固な態度を取り続けないと誓わせる。ラペルコップフも同意し、王は今度は、もし彼らへの憎しみが正当化されたならば、この地の住民を皆殺しにすると約束する。二人は厳粛に誓いを立て、その後、アストラガルスはラペルコップフの額に触れ、彼を眠りに誘う。妖精たちの甘美な合唱が、この不幸な男を甘い眠りへと誘う。
第三幕はラッペルコップフの家で始まる。マルテとリーシェンは、行方不明の子供たちを探しに出かけた隣人たちの帰りを待っている。 {447}父マルトはひどく不安になり、アルプス王の助けをほとんど期待できなくなっていた。突然、駅馬車が到着する。それは、ザビーネの妹が絶望の淵から呼び寄せた兄だった。それは、叔父ジョセフに扮したラッペルコップフ本人だった。彼は熱烈な歓迎を受けるが、妻の悲しそうな表情を見て、自分をひどく扱ったあの狂人と別れて喜ぶべきだと諭す。しかしザビーネは夫を擁護し、奇妙な心の疎外感によって悲しいほどに夫は変わってしまったが、これまでと変わらず愛していると断言する。ラッペルコップフは彼女の言葉を信じず、なぜそんな風に思うのかと尋ねる。ザビーネはハバククとの出来事を語る。ハバククは、野菜を切るために包丁を持って庭に送り出されたが、狂気に陥った夫から殺人者とみなされ、すぐに逃げ出した。この説明にラペルコップフは深く心を動かされ、マルテが父に会ったら深い親愛の情を伝えてほしい、そしてハンスなしでは生きていけないハンスのために何か言ってほしいと熱心に懇願すると、ラペルコップフは優しくマルテにキスをし、しばらく一人にさせてくれと懇願する。皆はラペルコップフのもとを去るが、その直後、ラペルコップフは大騒ぎを耳にする。ハバククは、かつてないほど取り乱している主人の帰還を告げることで、その理由を説明する。
アストラガルスはラッペルコップの姿に変身して登場し、ハンスを前に突き飛ばし、罵詈雑言を浴びせる。本物のラッペルコップは、ハンスに挨拶するために前に出てきた。 {448}アストラガルスは自分の部屋に閉じこもっていたが、ベルを激しく鳴らす。召使い二人は彼の呼びかけに駆け寄るが、どちらも暴君の部屋に入る勇気はない。すでに心底恥じ入っていたラッペルコップは、召使いたちに主人についてどう思うかと尋ねると、主人は狂人で誰もが恐れているという即答が返ってくる。二人は互いへの愛情を告白し、主人を正気に戻して結婚の約束を取り付けてくれるよう、そして自分たちに好意を抱いているとされる叔父のヨーゼフに懇願する。叔父はすべてを約束し、ハバククからナイフをもらい、サビーヌのためにバラを摘むために庭へ向かう。ハバククと恋人は二人きりになり、少し言葉を交わすが、アストラガルスが入ってくると恐る恐る別れる。しかし、アストラガルスは二人には全く注意を払わず、窓の外を見ると、ナイフとバラの花束を持って庭から戻ってきたラペルコップフの姿が目に入る。ラペルコップフは自分の分身を見つけると、すぐに人知れず立ち去ろうとするが、アストラガルスは彼を引き止め、手に持ったナイフを指差しながら、ラペルコップフがかつて使っていたのと同じ言葉で、殺人者、強盗、怪物、そして…人間と罵倒する。
{449}
哀れな人間嫌いの男が助けを求めて叫び、アストラガルスに駆けつけた一家は怒りを爆発させ、全員を呪う。ラペルコップフにとって、これはあまりにも耐え難いことだった。「芝居はもういい」と彼は叫ぶ。「狂人で罪人だったのは私だ。彼がそうだったわけではない。だが、私はラペルコップフだ。人類全体、とりわけ愛する家族に対する私の憎しみは、根も葉もないほど邪悪なものだったことを、率直に告白する!」この言葉とともに雷鳴が轟き、部屋は暗転する。光が戻ると、アストラガルスは姿を消し、ラペルコップフは本来の姿で家族の前に立つ。深く心を動かされた彼は、皆に許しを請い、忠実な妻と娘を抱きしめ、二組の恋人、マーサとハンス、リーシェンとハバククを結びつける。
マノン。
J. マスネ作曲の全4幕オペラ。
アンリ・メイヤックとフィリップ・ジルによる台本。
このオペラの題材は、プレヴォーの有名な小説『マノン・レスコー』です。台本は物語に比べるとはるかに劣りますが、音楽は非常に優雅で魅力的で、台本の欠点を補って余りあります。
舞台は1721年のフランスです。
第一幕はアミアンの大きな宿屋の中庭で行われます。
数人の若い騎士たちが、3人の美しい女性に注目して楽しんでいる。 {450}彼らはせっかちに主人に夕食を持ってくるように頼み、ようやく豪華な夕食が運ばれてくる。
彼らが上の大広間で食事をしていると、駅馬車が大勢の旅人を乗せて到着した。その中には、16歳の田舎娘マノンもいた。これが彼女の初めての旅であったが、残念なことに修道院行きとなった。これは、彼女の世俗的な享楽への嗜好が過剰だと考える両親の計らいであった。彼女は従兄の衛兵レスコーに迎えられ、彼が荷物を探している間に、若き美女は、老遊女で裕福な農夫のギヨー=マルフォンテーヌに声をかけられる。ギヨーは、曖昧な言葉で彼女を苛立たせ、馬車に座るよう勧める。彼は戻るとすぐにレスコーに追い払われるが、若者は仲間にトランプに誘われ、そのためにまたも従兄を置いて出かける。まもなく別の騎士がマノンに近づく。今度は、若い貴族のシュヴァリエ・ド・グリューが登場する。彼の美貌と魅力的な振る舞いは、マノンをはるかに魅了する。二人はすぐに恋に落ち、ド・グリューがパリへ連れて行こうと申し出ると、マノンは修道院から逃げ出せることに感謝し、喜んで同意する。ギヨーの申し出を思い出したマノンは、農夫の馬車に乗ろうと提案する。二人は陽気に馬車に乗り、レスコーが従兄弟を探しに戻ってくる直前に出発する。この立派な兵士は、逃亡者たちがギヨーの馬車で逃げ出したことを聞くと、農夫を激怒させ、こう誓う。 {451}彼は、自分の小さな従兄弟を見つけるまで休むことはないでしょう。
第二幕はパリの貧弱な家具の揃ったアパートで起こります。
ド・グリューは、マノンの美しさ、若さ、純真さを語って、彼女と結婚するという自分の目的を父に納得させようと、手紙を書こうとしている。そこへレスコーが現れ、マノンの魅力の犠牲者の一人であるド・ブレティニーを伴って、一族の名誉を傷つけるためにやって来る。グリューはレスコーを脇に連れて行き、自分が書いたばかりの手紙を見せてなだめるが、ド・ブレティニーはマノンに、彼女の恋人は父親の命令で今夜誘拐されると告げる。マノンはこの暴虐な行為に激しく抗議するが、ド・ブレティニーは、彼女が干渉すれば二人にとってさらに大きな害しか生まない、一方、このままにしておけば富、名誉、自由は彼女のものになると警告する。
マノンは、ド・グリューを心から愛する一方で、この世のあらゆる善良なものへの憧れも抱き、ひどく不幸でありながらも、誘惑に身を任せてしまう。ド・グリューが手紙を届けるために彼女のもとを去った時、彼女は二人が幾度となく座った小さなテーブル、二人で飲んだグラス、そして周囲のあらゆる物に、心からの別れを告げる。ド・グリューは涙を流す彼女を見つけ、自分の夢の未来、森の中の小さな小屋、そして二人がこれから暮らす場所を思い描いて慰めようとする。 {452}永遠に幸せで満ち足りた人生を送る。大きなノックの音が二人を遮る。何が起こるか分かっていたマノンは彼を引き留めようとするが、彼は彼女から引き離され、ドアを開けるとすぐに捕らえられ連れ去られてしまう。
第三幕はパリのクール・ラ・レーヌ遊歩道で始まります。そこでは、大市のあらゆる買い物、販売、娯楽が繰り広げられる賑やかな場面が描かれます。
第一幕の美しい女性たち、ヤヴォット、プーセット、ロゼットは新しい恋人たちに楽しませられているが、一方で裕福な老ギヨーは恋人を無駄に探している。
ド・ブレティニーの腕に抱かれたマノンは、祝祭の女王だ。ド・グリューと別れた際に彼女を苦しめた良心の呵責を彼女は抑え込み、宝石と富への情熱は相変わらず飽くことを知らない。ギヨーは、ド・ブレティニーが彼女の最後の願い、つまりグランド・オペラのバレエを市場で踊らせて自身の楽しみにするという願いを聞き入れないことを知り、自らその気まぐれに金を払うために駆けつける。そうすることで、若い貴婦人の寵愛を得ようと願うのだ。
マノンは新しい素敵なものを探してゆっくりと歩き回り、ブレティニーは突然、老伯爵ド・グリューと対面する。息子の近況を尋ねると、伯爵は、若者が世を捨てて修道院長となり、サン=シュルピス修道院の有名な説教者になっていると告げる。彼はブレティニーの手を切り落とす。 {453}伯爵は驚きの表情を浮かべる間もなく、事態の急転はド・ブレティニー自身の行動によるものだと告げる。つまり、ある若くて美しい女性との関係で、ド・ブレティニーが友人の邪魔をしたことが原因で、彼に悪影響を及ぼしたのだ。ド・ブレティニーは身振りで愛人を指さし、「あれがマノンだ」と言う。伯爵は彼女の美しさに気づき、息子の恋心を十分理解する。
しかし、マノンの鋭い耳は会話の断片も捉えており、恋人に手招きして、金のブレスレットを買いに行かせます。それから伯爵に近づき、息子は友人だったという女性への情熱を完全に克服したのかと尋ねます。老人は息子が愛と悲しみに苦しんできたことを認めつつも、「忘れようと努力しなければならない」と付け加えます。マノンはその言葉を繰り返し、悲しみに沈んで考え込んでしまいます。
一方、ギヨーはバレエダンサーたちを連れ込むことに成功し、彼らは美しいガヴォットやその他の踊りを披露した。それらが終わると、彼は賞賛の言葉を期待してマノンに目を向けるが、わがままな美女は彼から背を向け、サン=シュルピス教会行きの馬車を命じるだけだった。ギヨーに「結局バレエを見る気にはなれなかった」と軽く言い放つ。
次の場面はサン=シュルピス神学校の客間で起こる。新任の神父の素晴らしい説教を称賛するために集まった女性たちがようやく解散すると、若い神父が伏し目がちに入室する。彼は {454}伯爵は、後を追ってきた父親に温かく迎えられる。父親は当初、誓願を立てる前に新たに選んだ職業を諦めるよう説得しようとするが、伯爵の決意を固めた様子を見て、母の遺産3万リラ[筆写者注:リーブル?]を彼に渡し、別れを告げる。若者は祈りの中で力と忘却を見つけるため、その場を後にする。
客間に戻ると、マノンがそこにいた。彼女もまた、神が許しを与え、恋人の心を取り戻せるよう熱烈に祈っていた。情熱的な場面が続き、マノンは許しを請い、ついにその願いが叶う。ド・グリューは彼女に腕を広げ、自らの使命を捨て去る。
第四幕は、パリの一流ホテルの豪華な応接室で幕を開ける。至る所で賭け事と賑やかな会話が繰り広げられている。ド・グリューと共に到着したマノンは、旧友たちの歓待を受ける。彼女は恋人に賭け事を勧め、従兄弟のレスコーもそれに同調する。レスコーもまた、根っからの賭博師で、幸運は初心者に味方するとほのめかす。ギヨーはド・グリューに賭け事を申し出る。そして、まさに幸運は彼に味方する。数ターン後、ギヨーは大きく負けるが、グリューは立ち上がり、相手が不正を働いたと非難する。
怒りに燃える騎士はギヨーを襲おうとするが、他の騎士たちがそれを阻止し、ギヨーは復讐を誓って逃走する。彼はすぐに老グリュー伯爵率いる警察を率いて戻り、 {455}伯爵は若いド・グリューを賭博師で詐欺師と糾弾し、マノンを共犯者だと指摘する。老ド・グリュー伯爵は息子の逮捕を許し、すぐに釈放すると告げる。哀れなマノンは衛兵に捕らえられるが、見物人たちは皆、彼女の若さと美しさに心を打たれ、釈放を懇願する。老伯爵は、彼女には当然の報いしか受けていないと告げる。
最後の場面は、アーヴルに続く街道で起こる。従弟のレスコーは、マノンを脱獄させて懲役刑から救うと約束していたド・グリューと会う。しかし、雇っていた兵士たちは意地悪にも彼を見捨ててしまい、それを聞いたド・グリューは激しく彼を叱責する。レスコーは、マノンを救出する別の方法を考えたと言い、絶望した貴族をなだめる。まもなく、囚人たちを目的地まで運ぶ荷馬車が近づいてくる音が聞こえる。そのうちの1台が止まる。レスコーは、指揮を執る兵士の1人に声をかけると、荷馬車の中にマノンがいて瀕死の状態だと聞く。レスコーは、幼い従弟に最後の別れを告げさせてくれと懇願し、男に金を渡してマノンを荷馬車から降ろし、時が来たら最寄りの村まで連れて行くと約束する。
マノンは悲しげによろめきながら前に進み出て、恋人の腕に抱きしめられていることに気づく。二人は共に過ごす喜びの中で、しばしの苦悩を忘れる。マノンは自身の罪と愚行を深く悔い改め、謙虚に許しを乞う。 {456}彼は彼女の青白い顔をキスで覆い、彼女を抱き上げようとし、共に飛ぶよう懇願するが、残念ながら手遅れだった。彼女は仰向けに倒れ、恋人の抱擁の中で息を引き取る。
オデュッセウスの死。
アウグスト・ブンゲルトによる 3 幕構成の「オデュッセイア」の第 4 部。
四部作のこの最後の部分には、他の部分よりもワーグナーの影響がはっきりと表れています。多くの点で驚くほど美しいにもかかわらず、他の部分ほど興味をそそることはありません。それは、ニーベルンゲンの指輪、特にジークフリートを思い起こさせすぎるためです。それでも、この部分は全シリーズの締めくくりとして、また、ブンゲルトがオデュッセウスの物語を後世のバージョンで採用したため、注目に値します。ブンゲルトは、オデュッセウスが老齢で安らかに死ぬのではなく、最後の最後まで英雄として戦うようにしています。
前奏曲はキルケの庭園で始まる。春のニンフたちが彼女に歌いかけ、15歳の息子テレゴノスはライオンと遊んでいる。キルケは息子に、かつて一度も会ったことのない輝かしい父について何度も話していた。そして今、彼の好奇心は目覚め、なぜ父は帰ってこないのかと母に尋ねる。キルケは今、母が息子に愛の物語を明かすべき時が来たと考える。父は神ではなく、つかの間の至福の後に地上の妻を思い出した人間の英雄なのだとキルケは聞く。 {457}ペネロピアを追って、傷心のまま女神のもとへ戻った。テレゴノスはトロイの英雄を探しに旅立ち、彼を母の腕に連れ戻そうと決意する。キルケは、かつてオデュッセウスが忘却の魔法の酒を飲んだ黄金の杯を彼に贈る。彼女は、それによってかつての幸福を彼に思い出させ、彼を取り戻そうと願う。
第一幕はテスプロティアを舞台とする。オデュッセウスは、帰国の途上で殺した傲慢な求婚者たちの友人や親族に勝利を収め、帰還したばかりである。彼は彼らの国を征服し、戦士たちの歓喜の喝采を浴びている。テスプロティアの女王であり、かつてペネロペの侍女でもあったデスポイナは捕らえられ、処刑されることになるが、彼女の美しさに心を奪われたオデュッセウスの息子テレマコスが彼女のために仲裁に入る。オデュッセウスはドードーナの神託にデスポイナの運命を委ねることにし、デスポイナは天幕へと連れ戻されるが、その途中でテレマコスに、夜中に彼が来ると囁く。
一人残された彼女は、眠り薬で警備員を酔わせ、テレマコスは誰にも気づかれずに天幕の中に入る。最初は彼女は彼を大いに甘やかして魅了する。テレマコスが彼女の出身地を尋ねると、彼女は父も母も知らないが、乳母からポセイドンとペルセポネの娘だと教えられたと答える。乳母の死後、彼女はポセイドン神殿の巫女となり、そこでヒュペリオンに出会い恋に落ちた。 {458}デスポイナはイタカ島まで彼を追っていった。そこで、他の者たちと同様、恋人ペネロペの美しさに魅了され、早すぎる死を迎えた恋人は、オデュッセウス一家全員に復讐を誓い、この目的のために、テスプロティアの蛮族の王と結婚した。このとき、テレマコスはこの謎めいた女性から身を震わせて背を向け、彼女はその隙に彼の剣を取り、テントの外で重々しく眠る衛兵をこっそりと素早く刺した。それから彼女は再びテレマコスに愛を誓って優位に立とうとするが、テレマコスはこの不幸で美しい女性に対する憐れみのあまり、彼女から背を向けて逃げ去った。しばらくして、オデュッセウスが捕虜を訪ねるためにやって来たとき、彼女も彼に術を試みたが無駄だった。兵士たちの叫び声を聞いたオデュッセウスは、彼女を置いてドドナに向けて出発した。
次の場面は、ジュピターの神殿のあるドドナの森を示しており、「汝自身を知れ」という碑文が刻まれている。
祭司たちは神に犠牲を捧げ、「ゼウス(ユピテル)は今、ゼウスはかつて、ゼウスはこれからも」と歌い上げる。オデュッセウスは高価な供物を捧げると、三人のペレイアデスが現れ、デスポイナを殺してはならないと警告する。復讐はゼウスのみに委ねられるべきなのだから。しかしオデュッセウスはデスポイナを殺さなければならないと主張し続けるが、無駄に終わる。すると女預言者たちはますます脅迫を強め、祭司たちはオデュッセウスに、息子の早すぎる死を予言する。空は暗くなり、聖なる泉は泡立ち、蒸気が立ち上る。テレマコスの命乞いによってオデュッセウスは狂気に駆り立てられる。 {459}家最大の敵デスポイナの息子オデュッセウスは、息子に剣を向ける。息子は武器を捨て、愛する父の鞭に裸の胸を差し出す。神官たちは「オデュッセウスよ、災いあれ!」と叫ぶ。すると、正気を取り戻した不幸な父はデスポイナを掴み、引きずり出す。大地から水が震え、ペレイアデスの娘たちは絶望に打ちひしがれ、髪をかきむしる。
第二幕の前奏曲は、イタカ島のニンフたちの洞窟で繰り広げられる。テレゴノスは島の住民との激戦の末、仲間と共にこの地へ上陸した。泉のほとりで休息したテレゴノスは、そこに映る自身の姿を見て、父の夢を見、母を恋しがるようになる。この歌、そして水の精たちが波間から現れて若き英雄を見つめる場面全体は、ジークフリートとライン川の娘たちとの場面を強く想起させる。幕が下り、第二幕の第一場はオデュッセウスが宮殿へ凱旋する場面で始まる。
彼はすべての敵を征服し、民衆から歓喜の歓迎を受ける。しかし、エウマエオスは主君の不在中に新たな敵が現れ、国を荒廃させたという悲報を告げる。
オデュッセウスは敵を撃退することを誓う。彼は忠実な王妃に愛情を込めて向き合い、剣を捨てて鍬を手に取り、今や自らの領土となったすべての国々に平和と幸福をもたらすために尽力することを約束する。 {460}しかし、予言を思い出すと、悪い予感がしないわけではない。「剣を鍬に取り替えた瞬間、お前の日の終わりは近づくだろう。」
デスポイナの登場により、この幸せな出会いは中断される。悪魔のような女はペネロペの貞潔ささえも攻撃しようとし、オデュッセウスを激怒させ、刺そうとする。しかし、彼女がドレスを引き裂き、嘲るように胸を剣に突きつけた瞬間、オデュッセウスは彼女から背を向け、衛兵に彼女を連れ去り、翌朝処刑するよう命じる。
次の場面では、再びテレゴノスが眠っている。デスポイナが彼を起こす。彼女は牢獄から脱走し、若い戦士に変装してテレゴノスに警告するために急いでやって来たのだ。テレゴノスは恐怖を知らないため、彼女の警告を笑いながら受け止める。彼がライオンたちを呼ぶと、彼女は恐怖で気絶する。彼女を蘇らせようと、彼は彼女の鎖かたびらを開き、兜を脱ぐ。そこで、彼女が女性であることに気づく。この発見に、彼の心はデスポイナへの恋心に燃え上がる。デスポイナもまた、テレゴノスに激しく恋している。情熱的なラブシーンが続き、テレゴノスがデスポイナに父オデュッセウスを探していることを告げるところで幕を閉じる。デスポイナは彼に道案内を申し出て、剣を手に、テレゴノスの兵士たちの先頭に立つ。
第三幕では、オデュッセウスが一人で登場し、敵がキルケに酷似していることに驚愕し、恐怖する。死ぬほど疲れ果てた彼は、 {461}苔むした土手で眠りに落ちる。夢の中で運命の三女神が彼の前に現れる。彼女らは終わりに近づいている彼の人生の糸を紡いでいた。クロトは糸巻き棒を下ろし、ラケシスは糸を断ち、アトロポスの手の中の天秤は沈む。目を覚ましたオデュッセウスは、テレマコスと対面する。テレマコスは剣を投げ捨て、あらゆる方法で彼の愛と信頼を示して、再び父の腕の中に身を投げ出す。ついに父の愛情を確信したオデュッセウスは、抱擁を返す。デスポイナが敵を率いて戦いに赴くと聞き、彼はテレマコスに生か死かを問わず彼女の捕虜を連れて行くように命じる。息子はすぐにその場を立ち去る。戦士たちに加わろうとするオデュッセウスは、攻撃してきたテレゴノスに邪魔される。不幸な父は弱々しく身を守るのみで、光り輝く若い英雄を殺すことは全くできない。突然、デスポイナ率いる敵が勢力を伸ばしているという知らせが彼の耳に届く。デスポイナの叫び声を聞き、テレゴノスは彼女に合流しようとしたが、オデュッセウスは「お前は誰と戦っているのか知らないのか? 我がオデュッセウスだ」と叫び、彼の行く手を阻んだ。ああ、テレゴノスは、この老いて衰弱しきった男が、かの有名な英雄であるとは信じられず、彼を激しく罵倒し、迫る。仲間たちの勝利の叫び声が彼の耳に届くと、彼は槍を投げ捨て、剣でオデュッセウスに襲いかかる。この出来事に気づいたデスポイナは、誰にも気づかれずに現れ、テレゴノスの槍を拾い上げ、オデュッセウスの背後を刺した。
英雄は倒れ、喜びにあふれたテレゴノスはデスポイナを抱きしめようとしたが、彼女は彼を押し倒した。 {462}テレゴノスはよろめきながら後ずさりし、瀕死の男を指差して言った。「そこに汝の父が横たわっている!オデュッセウスよ、汝の息子を見よ!」テレゴノスはよろめきながら後ずさりするが、恐ろしい真実を悟り、抜き身の剣を振りかざして殺人女に襲いかかる。しかしデスポイナは彼よりも早く、自らの短剣で自らを刺し貫く。
深い悲しみの中、テレゴノスは父の傍らにひざまずき、優しく抱きしめられる。そこで二人はペネロペとテレマコスに再会する。オデュッセウスは、不貞を隠して妻を苦しみから救いたいと願っていたキルケに、ようやくキルケへの愛の真実を告白する。感動的な別れの後、オデュッセウスは兄弟二人の手を繋ぎ、家族と民を祝福し、かつての英雄らしく、直立不動で息を引き取る。
トスカ。
V. サルドゥ、L. イリカ、G. ジャコサによる三幕の音楽劇。
ジャコモ・プッチーニ作曲。
このオペラの台本は、サルドゥの同名悲劇を翻案したもので、サルドゥならではの精緻な舞台効果を余すところなく発揮しています。この悲劇は事実に基づいており、1800年のマレンゴの戦いの際にローマで実際に起こった出来事に基づいています。
音楽は台本をはるかに凌駕しているが、 {463}後者は、恐ろしい事実を可能な限り繊細に扱っています。
プッチーニはイタリア作曲家の中でも最も才能豊かな作曲家と言っても過言ではないでしょう。特に『トスカ』において、彼は不快なテーマに音楽がもたらす高貴な影響力を如実に示しています。美しい旋律は、悪と腐敗の化身であるスカルピアを除く、劇中の登場人物全員に温かい関心を抱かせます。スカルピアを登場させる主旋律は、その響きがほとんど残忍です。冒頭から劇全体を通してスカルピアに寄り添う変ロ、変イ、変ミの3つの音程は、まるで運命のように冷酷で容赦ない響きを放ち、二人の恋人の歌とは鮮烈なコントラストを成しています。特に第3幕の二人のデュエットは、史上最も甘美な作品の一つに数えられます。
舞台はローマ。第一幕はサンタンドレア・デッラ・ヴァッレ教会。国家囚人チェーザレ・アンジェロッティは牢獄から脱獄し、妹のアッタヴァンティ夫人が密かに鍵を託した私設礼拝堂に隠れている。
彼が姿を消すと、画家のカヴァラドッシが教会に入ってくる。彼はマグダラのマリアを描いた絵を描いていた。キャンバスは高いイーゼルの上に立てられており、あたりを見回していた聖具係は、その聖なる絵が教会で毎日祈りを捧げる美しい女性に似ていることに驚きと憤りを覚える。老人は、 {464}画家のために食べ物の入った籠を残して、この冒涜行為に不満を言いながら立ち去る。
彼が去ると、アンジェロッティが前に出て、画家は囚人の中にローマ共和国末期の執政官であり、同時に自分の親しい友人でもある人物を認め、彼の意のままに行動するが、入場を要求する婚約者トスカの声を聞き、卑劣なスカルピアの犠牲者である囚人に、聖具室係が残しておいた軽食を与えながら、礼拝堂に退いてくれるよう頼む。
ついに彼が教会の扉を開けると、有名な歌手トスカが、嫉妬深い性格の持ち主であるトスカを疑いの目で見ながら入ってくる。彼女は恋人に、夕方に舞台の入り口で待っていてほしいと頼む。彼は同意し、彼女を追い払おうとするが、トスカの疑いは、アッタヴァンティ夫人の肖像画を目にした絵によって再び呼び起こされる。彼は苦労して彼女に永遠の愛を納得させ、ついに彼女を立ち去らせる。それから彼は礼拝堂に入り、アンジェロッティに道が開けているうちに逃げるように促す。礼拝堂は人気のない庭に通じており、そこから小道が画家の別荘へと続いていた。そこには今やほとんど干上がった井戸があった。画家は、追っ手の危険があればこの井戸に降りるようにアンジェロッティに助言する。半分ほど下ったところに秘密の洞窟に通じる穴があり、友人はそこで完全に安全であるはずだからである。
アッタヴァンティ夫人は、兄が変装するために女装用の服を残していた。兄は {465}彼らを引き上げ、立ち去ろうとしたその時、大砲の音が聞こえ、要塞からの逃亡が発見されたことを知らせる。カヴァラドッシは突然の決意で逃亡者に同行し、恐ろしい敵から逃れる手助けをすることを決意する。
次の場面では、侍祭、学者、歌手たちが騒々しく教会に入ってくる。ナポレオンが敗北したという知らせを聞き、皆が叫び笑っているところに、警察署長のスカルピアが逃亡者を捜しにやってくる。スカルピアは聖具室係の方を向き、アッタヴァンティ礼拝堂を見せろと要求する。聖具室係が驚くことに、礼拝堂は開いていた。中は空だったが、スカルピアは扇を見つけ、そこにアッタヴァンティの腕が描かれているのがわかる。次に絵を見て、トスカの恋人カヴァラドッシが描いたものだと聞く。食べ物の入った籠も空だった。議論が続く中、トスカが入ってきて、恋人ではなくスカルピアがそこにいることに大いに驚く。警察署長は、断頭台の上で見つけたと偽って扇を見せ、トスカの嫉妬をかき立てる。アッタヴァンティの紋章に気づいたトスカは、狡猾なスカルピアに煽られて狂気に陥る。彼女が去ると、3人のスパイが後を追うよう命じられる。
第二幕はファルネーゼ宮殿の上階にあるスカルピアの豪華な部屋で行われます。
スカルピアは、女王の祝祭で今夜歌うトスカを待ち望んでいる。彼は彼女を愛妾に迎え、彼女の愛人を {466}二人を捕らえたら、アンジェロッティと同じく、二人を死に追いやろうとする。スポレッタは、警官として上司に、トスカを追って人里離れた別荘に入ったが、トスカは入ってすぐに、一人でそこを去ったと告げる。
別荘に押し入った彼は、画家のカヴァラドッシを見つけただけだったが、すぐに彼を逮捕し宮殿に連行した。
連行されたカヴァラドッシは、逃亡犯について一切知らないと断固として否定する。トスカが入ってくると、彼は彼女を抱きしめ、自分の別荘で目撃したことを漏らさないよう耳元で囁く。
一方、スカルピアは死刑執行人ロバーツを呼び、マリオはスカルピアの部屋に隣接する拷問室へと連れて行かれる。スカルピアはトスカに別荘を訪れた理由を問い詰めるが、トスカは恋人が一人でいるのを見つけたと答える。すると、トスカの呻き声が聞こえてくる。その呻き声はますます恐ろしく、スカルピアの指示による拷問はますます激しさを増していく。その合間にマリオはトスカに静かにするように懇願するが、ついにトスカは耐えきれず、「井戸の中、庭の中」と息を切らして叫ぶ。スカルピアはすぐに拷問を止める合図を出し、マリオは気を失い、血まみれになって運ばれてくる。我に返ったマリオは、スカルピアがスポレッタに「井戸の中、庭の中」と言っているのを聞き、トスカが不運な囚人を裏切ったことを知る。彼が激しい悲しみと憤りで彼女から背を向けると、シアローネがやって来て、 {467}ナポレオンがマレンゴでイタリア軍を打ち破ったという勝利の知らせが偽りであることが、最大の驚きであった。マリオは敵を打ち負かして意地悪な笑みを浮かべ、憲兵に彼を死に追いやるよう命じる。トスカは彼を追おうとするが、スカルピアに引き留められる。彼と二人きりになった彼女は、自分の財宝をすべて彼に差し出し、ついには恋人を救ってほしいとひざまずいて懇願する。しかし悪党は、下の広場に作られている断頭台を彼女に見せ、彼女が自分のものになるなら恋人を救うと誓うだけであった。トスカは震えながら彼から背を向ける。その時、スポレッタが入ってきて、アンジェロッティが見つかって連行され、自殺したこと、そしてマリオは死を覚悟していることを告げる。
ついにトスカは屈服し、スカルピアは名誉を犠牲にして恋人を解放すると約束する。しかしスカルピアは、マリオが死んだと仮定し、空砲のみで撃つという茶番劇を演じることを提案する。トスカは自ら彼に警告させてほしいと懇願し、スカルピアは同意する。そしてスポレッタに午前4時に刑務所へ同行するよう命じる。スパイにマリオを射殺するよう密かに指示した後のことだ。スポレッタは退席し、スカルピアは報酬を受け取ろうとトスカに近づく。しかしトスカは、自分と恋人の無事を祈って彼を止めようとする。スカルピアが手紙を書いている間、トスカはテーブルに寄りかかってナイフを掴み、背中に隠す。スカルピア {468}パスポートに封印を施し、両腕を広げて言う。「さあ、トスカ、やっと私のものだ」しかし、恐ろしい叫び声を上げてよろめきながら後ずさりする。トスカは突然、彼の胸にナイフを深く突き刺したのだ。助けを求める間もなく、死が彼を襲う。死者の握りしめた拳からパスポートを奪い取ったトスカは、逃げるように去っていく。
第三幕はサンタンジェロ城の舞台で行われます。
看守はマリオ・カヴァラドッシに、あと一時間しか生きられないという最後の願いを告げる。カヴァラドッシは婚約者に最後の別れの手紙を送ることを許してほしいと懇願する。看守はそれを承諾し、マリオは手紙を書き始めるが、すぐに過去の甘い思い出が彼を襲う。トスカは苦い涙を流すマリオを見つけるが、すぐに喜びに変わり、パスポートを見せてトスカと彼女に同行する騎士に自由を与える。
彼女がそれを手に入れるために犯した致命的な行為を告げると、彼は自分のために血に染まった両手にキスをする。それから彼女はこれから演じる茶番劇について告げ、最初の銃撃の後は自然に倒れるように、そして彼女が呼ぶまでじっと動かないようにと懇願する。しばらくして、看守は時間が来たことを告げる。兵士たちが行進し、トスカは恋人と対面するため、看守室の左側に陣取る。恋人は眼帯をされることを拒み、勇敢にも兵士たちの前に立ちはだかる。将校は剣を下ろし、報告する。 {469}兵士たちが階段を下りてくると、トスカは恋人が倒れるのを見てキスを送る。軍曹の一人が倒れた男にとどめを刺そうとした時、スポレッタがそれを阻止し、マリオをマントで覆う。トスカは最後の兵士が階段を降りるまで静かにしていたが、恋人の元へ駆け寄り、立ち上がるよう叫ぶ。彼が動かないので、彼女は身をかがめてマントを引き剥がすが、恐ろしい叫び声を上げてよろめきながら後ずさりする。恋人が死んだ!彼女は激しい悲しみの中で彼を嘆き悲しむ。その時、突然、シャローネの声が聞こえ、スカルピアの殺害が発覚したことを悟る。スポレッタを先頭に群衆が階段を駆け上がる。スポレッタはトスカに襲い掛かろうとするが、彼女は欄干に駆け寄り、宙に身を投げ出し、「スカルピアよ、神が私たちの間を裁いてくださいますように!」と叫ぶ。
BARFUSSELE(小さな裸足)。
リチャード・ホイベルガー作曲、前奏曲付き二枚組オペラ。
ヴィクトル・レオン作曲、アウエルバッハの『物語』より。
若い作曲家のオペラは村の物語を音楽化したもので、シンプルで美しい主題によく合っています。
ホイベルガーの才能は優雅なスタイルにある。独創的ではないが、彼のワルツや「ラントラー」はウィーンの真髄を帯びており、第一幕のキルメスは非常に特徴的で、メロディアスで {470}健全なユーモアに満ち、曲はしばしばポピュラーソングを彷彿とさせます。
物語はシンプルです。舞台はシュヴァルツヴァルトにあるハルデンブルンという村です。
遠くの学校から帰宅した姉弟のアムレイとダミは、父親の家のドアが鍵をかけられていることに気づく。両親がしょっちゅう留守にすることに慣れていた二人は、ナナカマドの木の下に座り込み、両親の帰りを待つ。二人の後を追ってきた小学生たちが、アムレイが靴を履いていないことを理由に「バルフュッセレ」と呼んで挑発する。弟は姉を守ろうとするが、無駄だった。ついに、裕福な農家の妻「ラントフリートバウリン」が助けに現れ、アムレイを苦しめる子供たちを追い払う。
彼女は、同じ日に亡くなった二人の子供の両親の葬儀に出席するために来ていたが、孤児たちがまだ自分たちの死を知らないのを見て、どう理解してもらったらよいか途方に暮れていた。ついに彼女はガーネットのネックレスを外してアムレイの首にかけ、ダミに上等な革のズボンを一足与えると約束した。
マランとクラッペンツァッハー氏が近づいてくるのを見ると、老女は、貧しい子供たちに悲しい喪失を知らせずに置き去りにしたことを叱責する。老女マランは孤児たちを抱き上げ、二度と両親に会えないことを告げる。かわいそうな子供たちは激しく泣き、小さな家に胸が張り裂けるような別れを告げる。こうして前奏曲は終わる。
{471}
第一幕は12年後に起こります。
アムレイは裕福なローデルバウアーに仕えるようになった。彼女は相変わらず裸足だが、宿屋の主役であり、誰もが彼女の仕事を求めている。――聖パウロの祝日で、農夫の妻はアムレイに、他の娘たちと同じように踊りに参加させてあげると約束する。アムレイが祭りのために身支度をするために家に入ると、ダミが妹に別れを告げにやってくる。ダミはローデルバウアーの美しい妹ローゼルに恋をしており、彼女を勝ち取る望みはないと、兵役に入ろうとしている。――戻ってきたアムレイは、彼の決心をひどく悲しみ、服を取りに行くために彼を残して去る。――ローゼルは晴れ着を着て入ってくる。彼女はダミを愛しており、貧しい召使いの少年と結婚するつもりはなかったが、彼にキスと抱擁を許す。戻ってきてそれを見たアムレイはひどくショックを受け、すぐに村を去るように彼に促す。
次の場面では、ラントフリートバウリンの女が息子ヨハネスと共にアルゴイ地方からやって来ます。アムレイは12年前にガーネットの首飾りをくれた善良な女性に気づき、二人は再会を心から喜びます。裕福な農民は、国で最高の仲人として知られるクラッペンツァッハーに相談に来ます。彼女はヨハネスにふさわしい花嫁を見つけることができれば、高額の報酬を支払うと約束します。ヨハネスは、気に入った女性を見つけ、母親から良き妻に求められる資質について的確な助言を得られるなら、喜んで結婚を申し出ます。 {472}まず、彼女は決して結び目を切ってはならず、解いてはならず、デュエットで2番目のパートを演奏することに満足しなければならない、などです。
次の場面では、ローデルボーリンとローゼルが教会へ行く準備をして出てきます。アムレイは家事をしなければなりませんが、ダンスの約束にすっかり満足しています。
一方、クラッペンツァッハーはローデルバウアーに、妹のローゼルにふさわしい素晴らしい求婚者が見つかったと告げる。裕福な農夫は、もし縁談が成立すれば百クローネを支払うと約束する。――二人は教会に向かって歩き、アムレイが民族衣装と新しい靴を身につけて現れる。彼女はベンチに座り、自分には相手が見つからないかもしれないと悲しげに思いを巡らせ、通りすがりのヨハネスが声をかけてきたことにはほとんど気づかない。
数分後、村人たちが楽団に先導されて教会から行列を組んでやって来て、踊りが始まります。
アムレイは一人ぼっちで無視されて座っている。誰も彼女と踊りに来ない。農民たちは着ていた毛布やスカーフなどを全部このかわいそうな娘に投げつけたが、彼女はすぐに物干し台のようになってしまった。
突然、ヨハネスが近づいてきた。孤独な乙女に気づいた彼は、彼女を連れ出し、一緒に踊ろうとした。
村の夕べの鐘が鳴ると、踊りは止まり、テーブルに座ったヨハネスはパートナーにワインを一杯振る舞う。彼は彼女に大変満足するが、彼女が自分は召使いに過ぎないと告げると、考え込む。 {473}最後に彼はキスをして彼女に別れを告げ、他の女の子たちに目を向けることもなく立ち去った。
第二幕は1年後を舞台とする。舞台はローデルバウアー家の中庭。ヨハネスは両親と共に再び村にやって来て、ついに決心を固め、妻を選ぶよう迫られる。彼らが暮らすクラッペンツァッハーは、ヨハネスにふさわしい花嫁を紹介すると約束し、裕福な求婚者の来訪に備えてローゼルを準備させる。クラッペンツァッハーはローゼルに、華やかな衣装を脱ぎ捨て、実務的で有能な農夫の娘に見せびらかすよう助言し、ローゼルは彼の願いに従うことを約束する。
しばらくして、アムレイが兄のダミと共に到着する。ダミは鉄十字章を授与されているが、腕には三角巾を巻いている。姉が戦場から連れ帰ったのは、アムレイの看病のためだった。姉自身も風邪をひいており、顔全体を毛糸のショールで覆っている。簡素な作業着姿のロゼルが再び現れ、かつての恋人に挨拶するが、ダミは彼女が裕福な農民と結婚すると聞いて、ひどく辛辣な言葉を投げかけ、軽蔑と憤りをもって彼女を去る。一方、ロゼルは牛の乳搾りのために厩舎へ向かう。
ヨハネスが中庭に入ってくると、そこにいたのはアムレイだけだった。アムレイは馬小屋から聞こえてきたロゼルの歌の後半部分を優しく歌っていた。アムレイはすぐにヨハネスだと分かったが、包帯で顔が歪んだ素朴な召使いの中に、美しい伴侶が誰なのか分からなかった。ヨハネスは、これから結婚する女性について何か知りたいと思い、尋ねた。 {474}アムレイは、もし彼女が家で苦しい生活を送っているなら、ローゼルは彼女に優しくしてくれるだろうかと尋ねた。彼女は肯定的に答えたので、アムレイは老ローデルバウアーに連れられて馬小屋へ行く。白馬を見るという口実で、実際には娘を見るためだった。一方、ローゼルは慣れない仕事に疲れて馬小屋から出てきた。
彼女は金持ちの夫を得たいという思いとダミへの愛の間で揺れ動いていた。日曜日のドレスを着て家から出てきたアムレイの姿に、彼女は激怒した。アムレイの抵抗をよそに、彼女はガーネットの首飾りを彼女の喉から引き剥がし、彼女を殴りつけた。少女の叫び声に、ヨハネスを含む近所の人々が一斉に駆けつけ、泣きじゃくる少女からロゼルを引き離したヨハネスは、昨年の恋人だと気づいた。
彼は、その間に深まるばかりだった愛以外のすべてを忘れ、彼女を自分の心に引き寄せる。
ローデルバウアーは妹の方を向いて彼女を殴ろうとするが、ダミが介入し、ローゼルはひどく恥じらいながら本当の恋人の方を向いて許しを請う。
ヨハネスは恋人を隣の庭に連れて行き、そこで両親の到着を待ちます。
アムレイはヨハネスの父親を納得させるのに苦労する。父親はプライドが高く、持参金のない嫁を迎えることを許さない。しかし、旧友の娘をずっと可愛がっていた母親は、こっそりと貯金を彼女に差し出す。ヨハネスも同じようにする。ついに、彼女の完璧な優しさと優しさが老農夫の心を和らげ、全ては平和と幸福に終わる。
{475}
ラ・ボエーム。
ヘンリー・ミュルガーの『ボエーム生活』を脚色。
ジャコモ・プッチーニ作曲。
このオペラは 1896 年に作曲され、音楽は「ラ・トスカ」よりもはるかにレベルが高く、特に恋愛の場面は素晴らしい。
「ラ・ボエーム」は、何度も聴くほどに魅力が増していきます。特に、ミュゼットのワルツ、四重奏曲、そして最終幕の愛の二重唱などは、誰の心にも訴えかけます。作曲家は、極めて写実的な主題に、高度に詩的な旋律を与えています。
第一幕は1830年頃のパリの屋根裏部屋で幕を開け、画家のルドルフと詩人のマルセル(このオペラの題名の由来となったボヘミアンな生活様式)が仕事をする様子が描かれる。しかし、暖炉には火が灯っておらず、寒さも厳しく、マルセルは薪を作るために椅子を壊そうとしている。
ルドルフはそれを阻止し、代わりに原稿で火を灯し、「私の劇が私たちを温めてくれるだろう」と叫ぶ。原稿の第二幕は第一幕に続き、その炎で芸術家たちは半分凍り付いた手を喜びながら温める。紙はすぐに灰になるが、彼らが {476}それを嘆く暇もなく、二人の少年が食料、燃料、ワイン、そして金まで運んできたドアを開ける。最後尾には音楽家のショーナールが立っているが、マルセルもルドルフも彼には注意を払わない。
あるイギリス人がショーナールに、オウムが死ぬまで歌い続けるよう依頼したようですが、3日後、ショーナールはその仕事に心底うんざりし、オウムに毒を盛って逃げ出しました。
クリスマスイブなので、ルドルフは皆で夕食に出かけようと提案する。まずはワインを少し飲もうとするが、家主が家賃を請求して邪魔をする。家主はすぐにワインを飲み干し、酔っ払って陽気な様子になる。家主の恋愛遍歴を冗談で語った後、ルドルフは真っ暗闇の中、ドアの外に立っていることに気づく。その間、他の者たちは夕食に出かける準備をしていたが、ルドルフだけは原稿を仕上げるために家に残っていた。
やがて、若くて可愛らしい娘がろうそくと鍵を持ってノックする。ルドルフは彼女に中に入って座るように懇願するが、彼女は断りながら気を失ってしまう。彼はワインで彼女を元気づけ、彼女は再び火を灯したろうそくを持って出て行くが、気を失っている時に落としてしまった鍵を忘れてしまい、すぐに取りに戻る。隙間風でろうそくが吹き消され、ルドルフは鍵を探しているふりをしながらそれを預かる。突然、彼は娘の手を握りしめ、二人は秘密を交わし、互いへの愛を告白する。
{477}
ルドルフの友人たちが彼を呼ぶと、彼はフラワーガールのミミを一緒に来るように誘います。
第二幕はカルチェ・ラタンにある有名なカフェ・モミュスの前で行われ、そこでルドルフとミミがショーナールとマルセルに加わります。
ルドルフは彼女にピンクのボンネットを買ってあげ、彼女を友人たちに紹介する。その友人たちの4人目に哲学者コリーヌがいる。
市場の喧騒の中、一行は飲食に興じている。その時、マルセルは突然、昔の恋人ミュゼットが豪華な衣装をまとって老人の腕に寄りかかっているのを見る。マルセルは青ざめ、友人たちはこの奇妙なカップルをからかうので、ミュゼットは激怒する。彼女はすぐにマルセルに言い寄ろうとするが、マルセルは全く無関心を装う。ミュゼットの昔の崇拝者は、彼女をなだめようと夕食を注文し、その間にマルセルに愛情のこもったささやき声で話しかける。他の人々はその光景を面白がって見ているが、ルドルフはミミに全ての気を配っている。ミュゼットは突然、靴が痛いと文句を言い、年老いた恋人に別の靴を買いに行かせてしまう。それから彼女はマルセルと親しくなる。ウェイターが請求書を持ってくると、ミュゼットは老紳士が戻ってきたらすべてを解決するだろうとウェイターに告げる。
一行は巡回隊の接近に乗じて騒動を起こし、そのさなかに逃げ出す。かつての崇拝者アルシンドルは新しい靴を持って戻ってくるが、そこにはたった2枚の紙幣しか残っていない。ミュゼットは旧友に靴を脱がされて連れ去られてしまう。
{478}
第三場面はパリ郊外の「地獄の関門」(Barrière de l’Enfer)と呼ばれる場所で描かれている。左側には居酒屋があり、その上にはマルセルの絵画「紅海横断」が看板として掲げられている。夜が明け、税関職員たちはまだ火を囲んで眠っているが、シャンティイからやって来たゴミ拾いの男たちがすぐに彼らを起こす。
門が開かれ、乳搾りの女性、荷馬車の運転手、籠を持った農民、そして最後にミミが入場します。
彼女は悲しそうな顔をして、たちまちひどい咳に襲われます。話せるようになるとすぐに、マルセルが働いていると知っている居酒屋の名前を尋ねます。彼が宿屋から出てくると、ミミは助けを懇願し、ルドルフの狂気の嫉妬で殺されそうになっていると言います。マルセルは仲裁に入ると約束し、ルドルフが居酒屋から出てくると、ミミは木の陰に隠れます。
彼女はルドルフが自分は死ぬ運命にあると言うのを聞き、激しく咳き込み、すすり泣くので、彼女の存在が明らかになる。
ルドルフは後悔しながら、そのかわいそうな弱々しい生き物を腕に抱き、二人で仲直りすることに決めました。
二人の和解は、ミュゼットを叱責するマルセルによって中断される。この軽薄な乙女は次々と恋人をつくりながら、本当に愛しているのはマルセルだけなのだ。
第四場、そして最後の場面は、再び屋根裏部屋へと戻ります。そこにはミュゼットとミミが去って、マルセルとルドルフが二人きりになっています。二人はそれぞれ、愛する女性たちの思い出の品にキスをします。その時、ショーナールが姿を現します。 {479}パンとニシン。陽気な雰囲気はすぐに戻り、いつもの賑やかなおしゃべりが始まる。ミュゼットはひどく動揺した様子で部屋に入ってきて、末期の結核にかかっているミミが来て、もう一度ルドルフに会いたいと言っていると告げる。ルドルフはミミを小さなベッドに乗せて運ぶ。家の中にはミミを元気づけるものが何もないので、ミュゼットはイヤリングを売って薬と医者、そしてミミが切望するマフを手に入れることにする。
ショーナールも出て行ってしまい、恋人たちは二人きりになってしまう。――ルドルフがずっと大切にしていたピンクのボンネットをミミに見せる感動的な場面が続く。ミュゼットとマルセルがすぐに薬とマフを持って戻ってくると、ミミは満足げな甘い微笑みを浮かべ、目覚めることのない眠りに落ちていく。
こうもり(コウモリ)。
メイヤックとアレヴィによる全3幕の喜劇オペレッタ。
音楽はヨハン・シュトラウス。
『こうもり』は、かの有名なウィーン・ワルツ王による最高傑作のオペレッタです。その魅力的な音楽はあまりにも有名で、複雑な筋書きのため、台本の説明さえあれば十分でしょう。
アデーレ・ロザリンド・エイゼンシュタインの侍女が聴くセレナーデは、彼女の愛人に捧げられたものだったが、第一幕の冒頭で歌われる。アデーレは妹のイダから、ロシアの王子が催す豪華な饗宴への招待状を受け取ったばかりである。 {480}オルロフスキーという名で呼ばれる。彼女はそれを喜んで受け入れ、女主人にその晩の休暇を取ろうとする。その時女主人がやって来て、叔母が病気で会いたがっていると告げる。しかしロザリンドはアデーレを外出させようとせず、女主人はふくれっ面をして姿を消す。ロザリンドが一人でいると、かつての歌の師であり崇拝者でもあったアルフレッドが突然姿を現す。彼女にセレナーデを歌っていたのは彼だった。ロザリンドは昔からのテノールへの憧れに負け、夫が留守の時にアルフレッドが戻ってくるのを約束する。銀行家のアイゼンシュタイン氏は5日間の禁固刑を言い渡されたばかりだが、これは彼の短気さが招いた不幸である。アイゼンシュタインの後を舞台に続いた弁護士のブラインド博士の愚かさのせいで、刑期は8日間に延長された。銀行家はブラインド博士を激しく叱責した後、ついに家から追い出した。ロザリンドはアイゼンシュタインを慰めようとし、ついには豪華な夕食が彼の乱れた気分を鎮めるのにどれほど効果があるか試してみることにした。彼女がそうしているうちに、アイゼンシュタインの友人ファルク博士が現れ、オルロフスキー公爵が催す豪華な夜会への招待状を不運な友人に渡した。アイゼンシュタインは刑務所行きの前に楽しもうと準備万端で、ロザリンドが再び家に入ると、夫は上機嫌だった。しかし、彼女は彼の前に並べた美味しい夕食に、あまり熱心に口を開こうとはしなかった。しかし、彼は一番の礼服を着て、優しく、しかしほとんど喜びに満ちた様子で妻と別れを告げた。そしてロザリンドは {481}侍女は驚きながらも、アデーレに出かける許可を与える。アデーレが去った後、アルフレッドが再び姿を現す。ロザリンドはただもう一度彼の歌を聞きたいだけなので、アルフレッドがアイゼンシュタイン氏の楽屋に入り、銀行家のガウンと帽子を身につけて戻ってくるのを見て、驚きと恐怖を覚える。テノール歌手は夕食の残りを食べ、すっかりくつろいだ気分になる。その時、突然ドアが鳴り、刑務所長のフランクが馬車でアイゼンシュタインを迎えに来たことを知らせる。ロザリンドはアルフレッドと二人きりでいるところを見られ、ひどく怯え、彼を夫として紹介する。優しい別れの挨拶の後、アルフレッドは愛想よく刑務所長の後を追う。
第二幕は、オルロフスキー公爵の客たちが集まっているカフェの庭で始まる。アデーレが愛人の一番のガウンをまとい、とてもスマートな様子で入ってくる。同席していたエイゼンシュタインは、すぐにアデーレと妻の盛装に気づく。しかし、アデーレと一同は、彼が立派な淑女をメイドと間違えたことに憤慨するふりをする。オルロフスキー公爵は、ファルク博士がエイゼンシュタインをからかって悪ふざけを仕掛け、大いに楽しませてくれると約束したと告げ、エイゼンシュタインをひどく気まずくさせる。最後に入ってくる客はロザリンドだが、仮面をかぶっているため、誰も彼女だとは気づかない。ファルク博士は彼女をハンガリーの伯爵夫人として紹介し、匿名であることを尊重するという条件で夜会に出席することに同意したと伝える。 {482}彼女は、牢獄に収監されるどころかアデーレと激しく戯れているエイゼンシュタインをちらりと見かけ、彼を罰しようと決意する。伯爵夫人と目される彼女の豪華な衣装と美しい容姿に気づいたエイゼンシュタインは、すぐにこの新来の女性に心を奪われる。そのために取っておいた時計で彼女の心拍数を数えることさえする。しかし、いつも約束しているように、時計は誰にも渡さない。ところが、ロザリンドは突然その時計を奪い取り、こっそりと立ち去ってしまう。――一同がようやく夕食に集まり、エイゼンシュタインは非常に陽気になり、かつてコウモリに変装した友人ファルクと仮面舞踏会に参加した時のことを語る。どうやらエイゼンシュタインは友人を酒に誘い込みすぎて、ファルクが路上で眠ってしまったようで、アイゼンシュタインは彼を置き去りにしてしまう。ファルクは朝まで目覚めず、通りの群衆の嘲笑の中、家に帰らなければならなかった。群衆からは「こうもり博士」というあだ名をつけられていた。—アイゼンシュタインの話は大いに笑いを誘うが、ファルク博士はただ微笑んで、「最後に笑う者が一番よく笑う」と言うだけだった。
シャンパンの夕食とダンスを楽しんだ後、時計が6時を告げると、アイゼンシュタインは自分が刑務所にいるはずだと思い出す。彼とフランク博士は、賑やかなパーティーを楽しく後にする。
第三幕は、フランクが自分の部屋に戻り、看守に迎えられる場面から始まる。フロッシュは主人の不在を利用して酒を飲んでおり、フランク自身も同様に {483}少し酔っ払った。オルロフスキー公爵の祝宴の出来事を思い出しながら眠気がこみ上げ、ついにはぐっすりと眠りに落ちた。
アデーレと妹のイーダは、フランクの眠りを中断し、この侯爵に、自分のために影響力を使ってくれるよう頼む。アデーレは、実は女中であることを告白するが、侯爵とされるフランクと、姉のバレエダンサーに、その分野での自分の才能を納得させようと、その道で何ができるかを見せようとする。――大きなベルが鳴り、パフォーマンスはすぐに終了する。看守がアデーレとイーダを13番地へ案内しているとき、アイゼンシュタインが到着し、自首する。祝賀会で互いに相手が侯爵だと思い込まされていたフランクとアイゼンシュタインは、牢獄で対面したことに大いに驚く。当然、二人は互いの正体を知り大いに楽しむ。一方、ブリント博士が、偽者アイゼンシュタインの弁護を引き受けるために入ってくる。彼は本物のアイゼンシュタインだった。彼は再びブラインドを追い出し、彼の帽子とガウン、そして眼鏡を奪い、その影武者に尋問する。アルフレッドが独房から連れ出された時、ロザリンドも夫の時計を持って復讐の準備を整えて入ってきた。アルフレッドと彼女は交互に、弁護士と名乗る男に不満を訴える。弁護士は、アルフレッドが妻と密会し、いかに完全に騙されたかを知り、激怒する。変装を脱ぎ捨て、正体を明かすが、妻から罵倒されるだけだった。 {484}ファルク博士は、アイゼンシュタインの裏切りに対して憤慨する。今度は、ロザリンドとその崇拝者への復讐を誓うが、オルロフスキー公爵の祝宴にいた客全員に続いてファルク博士が登場し、関係者全員の問題が解決する。困惑するアイゼンシュタインをからかいながら、ファルク博士は、これはすべて自分がでっち上げた大きな悪ふざけであり、祝宴で語った何年も前にアイゼンシュタインが仕掛けたいたずらへの仕返しだと説明する。客全員は、アイゼンシュタインを騙すために、公爵の同意を得てファルク博士によって祝宴に招待されたのだった。妻の無実を確信したアイゼンシュタインは、彼女を抱きしめる。全員がシャンパンで乾杯し、シャンパンはワインの王であると宣言する。
FLAUTO ソロ。
ウジェーヌ・ダルベール作曲、一幕オペラ。台本:ハンス・フォン・ヴォルツォーゲン。
ダルベールのオペラへの新たな試みは、彼の「出発」よりもさらに大きな成功を収め、現在でもドレスデン歌劇場で定期的に上演されている。
1906年8月、ドレスデンで「フラウト・ソロ」は華々しい初演を迎えました。それは、ロッコ時代に流行した楽曲を巧みに模倣した、類まれな魅力を持つ音楽と、驚くほど巧妙な台本によるものでした。台本は3ヶ国語ものメドレーで構成されており、かなりの創意工夫を必要としました。
{485}
『フラウト・ソロ』は、歴史に基づいたプロットを持つという点が、この作品の魅力を倍増させています。フリードリヒ大王時代のドイツ史に詳しい人なら、若き王子と家長という偽名で描かれた彼と、気難しい父親をきっと見覚えるでしょう。
このオペラは、同時に当時の二大音楽流派、すなわちドイツ音楽とイタリア音楽の面白いパロディでもある。
現王子フュスト・エーバーハルトとその息子フェルディナンド王子は、性格が正反対というだけでなく、親がドイツ音楽の擁護者であるのに対し、息子はイタリアのあらゆるものに絶対的な傾倒をしていることなどから、常に意見が対立している。
宮廷の寵臣である二人の音楽家、ドイツ人のペプシュとイタリア人のエマヌエーレ・マエストロは、交代で宮廷楽団の指揮者を務めています。当然のことながら、二人の間には常にライバル関係があり、特にペプシュはエーバーハルト公爵を喜ばせるために、いわゆる「シュヴァイネ・カノン」(豚の歌)を作曲しました。文字通りに解釈すると、この豚の歌は四重奏曲となり、豚特有の様々な鳴き声を巧みに再現しています。エーバーハルト公爵は、ペプシュの作曲に報いるため、エマヌエーレ・マエストロではなく、わがままな息子の家庭教師をペプシュに依頼します。エマヌエーレは、外国の物への愛着とドイツの物への激しい嫌悪を抱く若き公爵を励まします。
{486}
オペラの冒頭、エーバーハルト王子は息子のフルートへの愛着についてペープシュに嘆くが、突然伝令官が彼を呼び出して軍隊の指揮を執るよう命じる。
出かける前に、彼はペプシュに向かって、フェルディナンド王子が「ホッグカノン」を高く評価しないのなら、少なくともフルートの代わりに「カノン」を楽器にしたほうがいいと叫ぶ。
一人になったペプシュはコンサートホールに入り、楽譜を手に取る。――有名なプリマドンナ、ペッピーナがドイツ人指揮者に気づかず姿を現す。まもなく彼女は歌い始め、ペプシュが加わるとひどく怯える。二人は長い会話を交わし、ペッピーナは間もなく豚の歌に対する軽蔑を表明する。――ペプシュがその歌の作曲者だと告白すると、彼女は幼少期によく話していたチロル訛りで話すようになる。ペプシュとペッピーナは共にドイツ音楽とイタリア音楽の流派に忠誠を誓うが、それでもなお互いに深く愛し合っている。
突然、笛の音が聞こえ、ペプシュは逃げ出し、エマヌエーレ楽長が駆け寄り、ペッピーナに若い王子がすぐ近くにいると警告する。イタリア人の楽長は、プリマドンナがペプシュと会ったことを知り、嫉妬に駆られ、激しい愛を彼女に注ぎ始める。
彼女は彼をからかうので、フェルディナンド王子はついにその場を終わらせる。彼はフルートで何度か短い連打をし、主にこう語りかける。 {487}彼は、大好きなエマヌエーレに、得意のフランス語で話しかけた。
ペッピーナは木の陰に身を隠している。フェルディナンド王子は、父から連隊を視察するよう命令を受けたが、代わりにペプシュにその任務を委ねたと語る。数分後、ペプシュが現れ、フェルディナンド王子の命令に従わなかったことを認める。
若き王子はペプシュに、その晩に盛大な祝宴を開く準備を整え、大勢の選りすぐりの客を招待していることを打ち明ける。ペプシュはペッピーナからこのことを既に知っていた。しかし、王子が「豚のカノン」の演奏に加わるよう誘うと、ペプシュは我を忘れる。エマヌエーレが王子を嘲笑うためにこの話をほのめかしたのだということを、ペッピーナはよく知っているからだ。しかし王子は譲らず、彼が去ると、ペッピーナが隠れていた場所から出てきて、ペプシュの絶望を分かち合う。
ペプシュは四重奏団の効果を高めるため、何か新しい音楽的モチーフを見つけようと無駄な努力をする。その時、突然ペッピーナが歌い始める。彼は思わず伴奏をうなり声のように歌い出す。突然、彼は「ああ、わかった!」と叫びながら歌い始める。ペッピーナを抱きしめた後、彼は急いで立ち去る。プリマドンナも立ち上がるが、老エバーハルト公爵にばったり出会う。公爵は「何だ!私の領地に女が!誰だ!」と叫ぶ。ペッピーナは臆することなく答える。「私はチロルの歌手です。あなたは誰ですか?」公爵が名乗り出ると、彼女は「馬鹿な! {488}「エバーハルト王子は演習に出ています。」 素晴らしいトリルと音階で老王子を十分魅了した後、彼女はイタリアとフランス全土を掌握しているが、若いフェルディナンド王子の好意を何よりも大切に思っていると王子に告げる。
エーバーハルト公爵は喜びと怒りを半分ずつ持ち合わせ、息子以外には誰も褒め言葉がないことに不満を漏らす。公爵はメモを取り出し、自分が不在の夜に行われる夜会について知らされたことをペッピーナに伝える。これを聞いたペッピーナは、哀れなペープシュに仕掛けられた陰謀を公爵に告げ、すべては偽イタリア人作曲家の仕業だとほのめかす。ペッピーナは、フェルディナンド公爵の有名なフルート演奏だけでなく、特に名高いプリマドンナであるペッピーナ自身も聴く予定の外国人客の笑いものにしようとしているのだ。ペッピーナはウィーンのオペラ座にウィーンの伯爵の依頼を受けており、彼女のためにわざわざ来ているのだ。この話を聞いたエーバーハルト公爵は最初は激怒するが、すぐに落ち着きを取り戻し、ペープシュの将来を心配する必要はないとペッピーナに告げる。なぜなら、自分、エーバーハルトは夜会に必ず出席するから。
ペープシュが現れると、二人は滑稽な踊りを踊っていた。ペッピーナは王子の手を握り、ペープシュと互いに愛し合っていることを告げる。三人は祝宴で観客にサプライズを贈ろうと誓い、ペープシュは「フラウト・ソロ」を歌うと宣言する。
{489}
祝祭の準備は、あらゆる装飾に力を注ぎながら進められ、ペープシュは新作の仕上げに追われていた。フェルディナンド王子が随行員を従えて到着し、客人たちを優雅に迎える。ペープシュに作品を紹介した後、フェルディナンド王子はペープシュに傑作の指揮を命じる。ペープシュは楽譜を取り出し、夜中に子豚が生まれたためソロフルートが必要だと告げる。ペープシュは王子にメロディーを手渡し、偉大なマエストロ、エマヌエーレに演奏させるようほのめかす。エマヌエーレの憤慨をよそに、フェルディナンド王子はペープシュが起こそうとする口論に加わる。
突然、老公爵が現れ、息子にペープシュの新しい旋律をフルートで演奏するよう命じる。フェルディナンド公爵は渋々ながらも従い、ソロパートを華麗に演奏すると、聴衆は鳴りやまない拍手喝采に包まれる。
フェルディナンド公子はペプシュの不当な扱いを心から許し、彼の新作を真の傑作と称える。しかしペプシュは正直に、ペッピーナが初めて歌ったメロディーは元々エマヌエーレの考案だったことを認め、客たちは二人の指揮者に喝采を送った。
一方、エーバーハルト王子は息子のフルートの腕前を非常に高く評価し、フェルディナンド王子が偉大な芸術家として証明したように、君主としてもおそらく偉大な名手になるだろうと認めている。
ペプシュとエマヌエーレはイタリアの偉大なプリマドンナ、ペッピーナを呼ぶ。彼女は階段に現れる。 {490}ペッピーナは長い外套をまとっていますが、それを脱ぎ捨てると、故郷のチロル地方の衣装に身を包んで姿を現します。方言で歌い、魅力的なチロル地方の歌や「ヨードル」を次々と披露し、聞く者を魅了します。エーバーハルト王子はペッピーナの願いを何でも叶えると約束し、フェルディナンド王子もペプシュの願いを叶えます。
最後にフェルディナンド王子はペッピーナとペプシの手をつなぎ、老王子は二人が結婚して今後は「フラウティ・ドゥエ」を演奏し、生涯にわたって彼の宮廷の音楽家に任命されることを告げる。
モロク。
全3幕の音楽悲劇。作曲:マックス・シリングス。
台本:エミール・ゲルハウザー。ヘッベルの断片「モロク」に基づく。
このオペラの初演は1906年12月8日にドレスデン王立歌劇場で行われました。
これは、音楽的発明においては独立しているものの、ワーグナーの足跡をたどっている、高く評価されているドイツの作曲家の作品です。
2 つのオペラ「イングウェルデ」と「プファイファーターク」によって、彼はすでに現代の作曲家の間で名声を得ています。しかし、彼の最後の作品である「モロク」は、オーケストレーションと発明の点で最高の作品です。
モロクの音楽は、やや重厚で騒々しいものの、全体としては高貴で興味深い。第一幕は陰鬱な雰囲気に浸り、第二幕はより {491}とても魅力的で、特に四重奏団の合唱伴奏は美しく印象的です。
しかし、最終幕で最高潮に達し、そこでは極めて美しい一節が見られます。
舞台はカルタゴ滅亡後のチューレ島(あるいはドイツ、おそらくリューゲン島)です。
第一幕では、カルタゴの司祭ヒラムが洞窟から姿を現し、そこに避難所を見出します。彼はカルタゴの有名な偶像モロクをトゥーレに持ち込み、住民をその力に屈服させようとします。故郷の都市が滅亡して以来、彼自身はもはやその力を信じていません。
トゥーレの住民はまだ特定の神を崇拝しておらず、ヒラムは彼らに対して十分な優位性を獲得し、カルタゴの最大の敵であるローマに対する復讐の手段として彼らを利用することを望んでいます。
トゥーレの人々は恐ろしい偶像を目にすると、恐怖に震え上がります。ヒラムは自然現象を利用して、人々の恐怖をさらに増幅させます。激しい雷雨が訪れ、真鍮の空洞の像に雷が落ち、中の木材が燃え上がり、像は真っ赤に熱くなります。
王の息子テウトは、ヒラムの最初の改宗者の一人です。彼は、モロクが夢に現れたと言い、父の友人であるウルフの諫言、テオダと母の涙にもかかわらず、多くの信奉者と共にモロクの足元を拝みます。
彼の母、ヴェレダは、あらゆる不幸を予見する神秘的な人物で、 {492}彼女は恐ろしい怪物の口の中に自分の息子がいることを予言的に見て、身震いしながらベールをかぶり、森の中に逃げ込みます。
テオダはテウトを絶望的に愛し、ありとあらゆる策略と誘惑を試みますが、ことごとく無駄に終わります。ヒラムが偶像に鳩一組と雄羊一頭を捧げると、民衆は皆、ヒラムの「モロクは王、万物の主である」という歓喜の叫びに同調します。この壮大で感動的な合唱で第一幕は幕を閉じます。
第二幕はトゥーリア人の聖なるイチイの木の近くで起こる。ヴォルフはテオダと出会い、テオダが新しい宗教で人々を疎外させているので殺さなければならないと告げる。テオダはヴォルフに反対するが、ヴォルフは彼女から背を向け、老王を召喚して裁きを宣告しようと試みる。
一方、ヒラムは、仕事から戻る労働者たちを伴ってイチイの木に近づいてきた。彼は彼らに土地を耕し、種を蒔き、土を耕す方法を教えてきた。そして今、彼らがこれまで神聖なものとし、王がその枝の下で裁きを下すのに慣わしとなってきた古木を切り倒す時が来たと考えた。
ヒラムが斧を根元に置こうとしたその時、王が現れた。息子が異国の剣を持っているのを見て、王はそれを足元に置くよう命じた。しかしテウトは、モロクの守護のために剣を受け取ったと宣言し、大胆にも父に、自らの祖先の武器を新たな神に捧げるよう命じた。
{493}
ヒラムもこの要求に同調し、王の怒りを買ってしまう。王は、テウトがいなければ司祭を刺していたところだった。テウトは二人の間に割って入ってきた。激怒した王は息子に剣を向けるが、息子は義務感から父を攻撃することをためらい、父の前にひざまずく。しかし、返ってきたのは嘲笑と冷笑だけで、これに腹を立てたテオダは剣をつかむ。ここでテオダが仲裁に入り、テウトは武器を投げ捨てる。王も同じようにして、二人は格闘を始める。テウトは父を打ち負かすが、父は衝撃か羞恥心か、意識を失う。自分のしたことに気づいたテウトは悲しみに暮れるが、王の剣をつかんでヒラムに渡し、モロクの元へ持っていくように言う。
正気に戻った王は、敗北のあまりの屈辱に打ちひしがれ、息子に自分を殺してくれと懇願する。テオダはそれを拒絶し、王は息子を呪いながら背を向け、荒野に悲しみを埋めようとする。テオダは王に続いて追放され、テオダはモロクの神殿への厳粛な行列に加わる。
ヒラムは勝利を収めた。しかし突然、悲痛な叫び声が聞こえてくる。テウトの母は息子の背教に絶望し、岩から海へと身を投げ出し、息子の心を激しい悲しみと自責の念で満たした。
しかし、ヒラムは、すべての人間の感情は神に捧げられなければならないと厳しく告げることで、再び彼をモロクへの忠誠心へと呼び戻すことに成功した。
{494}
人々が戻ると、彼は彼らに神聖なイチイの木を切り倒すように命じました。その木材は、ローマ人との戦争に使われる、チューレで知られている最初の船を建造するために使われることになっていました。
第三幕は数ヶ月後の出来事です。豊かな収穫がもたらされ、刈り取り人たちは魅力的な合唱と踊りとともに、初めての収穫祭を祝います。
ヒラムの権力は大きく成長し、夜にモロクの神殿に近づくことを禁じることで人々の迷信的な恐怖心を煽りました。ヒラムが神と夜ごとに交わす会話に同席する者は、必ず死に直面するからです。
ヒラムは刈り取り人たちに声をかけ、偶像に穀物とパンを捧げた後、息を切らして聞き入る人々にイタリアの素晴らしさを語り尽くす。彼らは翌朝、出航を決意する。錨泊の準備を整えた船を、世界最大の都市を征服するために。
彼らが去った後、ウルフが戦士たちと共に現れる。復讐の時は迫っていた。ウルフは兵士の一人に王の肩帯を渡し、「トゥーレが危機に瀕している」と叫んで国中を鼓舞し、ヒラムと背教者テウトに対抗するよう王の忠実な臣下全員を召集するよう命じる。
夜になり、モロクの司祭たちが神殿から出て行き、すべての人に神殿の扉から離れるよう警告します。—
{495}
衛兵のテウトは、その前に座り込み、深く考え込んでいる。突然、聞き覚えのある声が聞こえてくる。ノロジカが現れ、神殿の森へと飛び込む。続いてテオダが槍を手に軽やかに城壁を飛び越える。
テウトは一瞬魔法にかけられたように立ち尽くしたが、恐ろしい警告を思い出し、彼女の後を追いかけた。
テオダが一人で森から出てきた時、彼女は突然、運命の場所を悟る。テウトを見て、死から救ってくれるよう懇願する。狂気の衝動に駆られたテオダは、自分とテオダを刺そうとするが、愛がそれを制し、二人は抱き合う中で死と恐怖を忘れる。催眠状態から目覚め、自分たちがまだ生きていて無傷であることに気づいた時、テウトはヒラムの偽りと、彼の信仰の空虚さを瞬時に悟る。
彼はいつも眠らないハイラムを起こす。ハイラムは、これまで自分が計画し、努力して得たものをすべて失うかもしれないという思いに取り乱し、崖から海へ身を投げる。
その間に、ウルフとその仲間たちは船に火を放った。
夜明けとともに祭司たちが外に出てきて、ヒラムが死んだと聞いて恐怖に襲われる。祭司たちがモロクに捧げる詠唱は、民衆の激しい叫び声にかき消される。
今や全員がテウトに背を向け、テウトの突然の転向に気づかないウルフは彼の脇腹を刺す。
こうしてテオダは恋人を見つけた。赤いベリーと花輪を身につけた彼女は、 {496}老王は、息子が美と豊穣に満ちた新たな世界の創造主の犠牲になったことを、深い悲しみとともに目の当たりにする。その創造主は、周囲にその姿を現す。テオダは恋人に屈服し、恋人は彼女の腕の中で息を引き取る。一方、王はモロクを滅ぼすよう命じる。
サロメ。
オスカー・ワイルドの戯曲を基にリヒャルト・シュトラウスが台本を書いた一幕のオペラ。
1905年12月9日、このオペラはドレスデンで初演されました。
その成功は計り知れず、1876年にバイロイトで初演された『ニーベルンゲンの指輪』の成功としか比較になりません。
この非常に感情的なオペラのほぼ完璧な解釈は、ドレスデン歌劇場でこれまで試みられた中で最も難しい作品であることが判明しました。
『サロメ』は天才の放つ作品だ。台本と同様に奇抜で情熱的な音楽が、しかも物語に完璧に合致している。この作品の真価を正当に評価するのは難しい。その複雑な壮大さを理解するには、実際に演奏を聴く必要があるからだ。崇高さと禁欲主義、そして邪悪さが、実に見事なまでに融合している。
不幸な詩人オスカー・ワイルドは、 {497}サロメの踊りとヨカナーンの斬首に関連する残酷な事実。
聖書の物語によれば、サロメは単に母ヘロディアスの道具であり、ヘロディアスの唆しでヨカナーンの首を要求する。
ワイルドの戯曲でもシュトラウスのオペラでも、サロメは独特の個性を持つ人物として描かれています。情熱に満ち溢れ、本能的に周囲の残酷な環境に反抗し、彼女の男らしさの基準を満たす唯一の男、ヨカナーンに燃えるような恋心を燃やします。ヨカナーンに拒絶されると、情熱的な少女の愛は盲目で理不尽な憎しみへと変わります。
最初の場面では、ヘロデの兵士たちが聖預言者ヨカナーンについて語り合っています。ヨカナーンの声が、ガリラヤの領主ヘロデによって捕らえられている井戸から聞こえてきます。ヨカナーンの力強く深い声を聞いたサロメは、預言者に会いたいという激しい思いに駆られ、継父の祭りへの誘いを断ります。ヘロデに逆らうことを恐れた兵士たちは、ヨカナーンに関するサロメの願いを頑なに聞き入れません。そこでサロメは、彼女に一途なシリア人のナラボトという青年に頼ります。ナラボトはサロメの魅力に心を奪われ、ついに預言者を連れ出すよう命じます。
ヨカナーンが牢獄から出てくると、サロメはその厳格で力強い顔に見とれてしまう。預言者は彼女の言葉に耳を貸さず、ヘロデ王とその妻を呼び、彼らの罪を激しく非難する。
{498}
サロメは彼に近づくが、彼は軽蔑の眼差しで背を向ける。彼女はあらゆる策略を駆使して彼を惑わそうとするが、無駄に終わる。彼は厳しく彼女を叱責し、邪悪な母親の不幸な娘と罵りながら、地下牢へと戻る。
一方、ナラボトは、サロメに対する自分の愛がむなしく、彼女が預言者にしか目が向いていないことを知り、自らを刺す。
ヘロデが妻と共に継娘を捜すためにテラスに現れると、地面に倒れているシリア人の若者を目にする。彼は死の理由を尋ねるが、納得のいく答えは得られない。しかし、サロメが離れて座り、憂鬱な思いに浸っているのを見て、真実を推測する。ヘロデは最初の夫を殺した妻よりも継娘を愛しており、それがヘロディアの嫉妬を掻き立てる。
ヘロデは普段、ヨカナーンの予言を密かに信じており、それを恐れてテラスを避けていた。しかし今、彼はサロメの存在に気を紛らわせようとしていたが、サロメは彼の言うことを聞く気はなく、冷たく彼と飲食することを拒否した。
すると預言者の声が聞こえてくる。「見よ!時が来た。私が預言した日が明けたのだ。」ヘロデヤは黙るように言うが、ヘロデはますますその声に恐怖を覚える。6ヶ月も預言者を求めて声を張り上げてきたユダヤ人たちは、再び彼を引き渡すよう懇願する。ヨカナーンが世界の救世主を宣言すると、兵士たちは彼が救世主であると信じた。 {499}ローマ皇帝を意味するが、ナザレ人だけは、それが奇跡を起こして死者を目覚めさせている救世主を指していることを知っている。
ヘロデは恐怖を紛らわせるため、サロメに踊るよう懇願する。最高級の宝石、白孔雀、そして王国の半分までも与えると約束するが、サロメはそれでも踊ることを拒む。母は踊らないよう懇願するが、サロメは突然考えを変える。ヘロデに命をかけてどんな願いでも叶えると誓わせた後、サロメはヘロデの願いに応じる覚悟を決める。ヴェールが運ばれ、サロメは七つのヴェールの踊りを踊り、最後にヘロデの足元にひれ伏す。
「美の女王よ、何を望むのか、私に教えてくれ」とヘロデは言った。「あなたの望みは何でも叶えよう」。「銀の皿に盛られたヨカナーンの首があればそれでいい」とサロメは立ち上がり、冷ややかな笑みを浮かべながら答えた。
ヘロディアがこの恐ろしい願いに熱心に賛成する一方で、ヘロデは恐怖で後ずさりします。ヘロデはサロメに彼女を喜ばせるあらゆるものを提供しますが、サロメは最初の願いを繰り返すだけです。
ついにヘロデは屈服し、死刑を宣告する指輪を指から抜いて兵士に渡し、兵士はそれを死刑執行人に渡し、死刑執行人は地下牢に下っていった。
死のような静寂が訪れ、その間サロメは覗き込んでいる地下牢から何か物音や叫び声が聞こえないかと無駄に耳を澄ませる。ついに彼女は耐えることができた。 {500}緊張はもう解けた。彼女は激しく叫びながらヨカナーンの首を要求し、処刑人は銀の盾を掲げた巨大な黒い腕を伸ばし、その上にヨカナーンの首を乗せた。
ヘロデが顔を覆う中、サロメはヨカナーンの頭を掴み、その美しさを目で貪りながら、うっとりとした叫び声を上げ、ついには熱烈に望んでいた唇に情熱的にキスをする。
この恐ろしい光景に恐怖したヘロデは、松明を消すよう命じ、恐ろしい場所から立ち去ろうとした。サロメが「ヨカナーン、あなたの口に接吻したぞ!」と喜びにあふれて叫ぶと、ヘロデは振り返り、彼女を見て大声で「この女を殺せ!」と叫んだ。兵士たちは突進し、王女を盾で押し潰した。
シェーネン・フォン・フォガラス死す。
(フォガラスの美しさ。)
アルフレッド・グリュンフェルト作曲による三幕の喜劇オペラ。
ハンガリーの小説『男のいない村』に基づき、ヴィクトル・レオンが作詞。
このオペラは1907年9月7日にドレスデンで初演されました。
ヴィクトル・レオンの観客を楽しませる才能は、「バルフュッセレ」と同様に、この作品にも色濃く表れています。台本はハンガリー王マチャーシュ・コルヴィヌスの時代を鮮やかに描いています。
グリュンフェルトの音楽は深みはないが、心地よく新鮮で素朴なものだ。彼はミニチュア芸術の楽器編成の達人であり、鮮やかなリズムは優雅さを漂わせている。 {501}ドリーブやマスネを彷彿とさせる「引き立て合い」と刺激的な要素があるが、これらの巨匠たちの模倣ではない。
ダンスは完全に独創的で、生命力と情熱に満ちており、第二幕のバレエはそれ自体が傑作であり、独自の地位を築いています。
このほかにも、ガチョウ売りの少女によるいたずらっぽい歌、とても美しいワルツ・ロンド、そして最後に、ハンガリーの素晴らしい歌が数多くあります。
舞台は1459年のトランシルヴァニアです。
第一幕はトランシルヴァニアのフォガラス村で行われます。
長い戦争によって村の男たちは全員いなくなり、フォガラスの女性たちは男たちの不在を激しく嘆いています。
彼女たちは、総督(「ゲスパン」)ポール・ロストに、国王に嘆願して夫たちを復権させるよう命じた。村でロスト以外の唯一の男である若い校長オーギュスタン・パラダイザーが現れると、彼女たちは総督の怠慢さについて激しく苦情を訴えた。
アウグスティンは、請願書が正式に送られたことを保証して彼らをなだめようとし、すぐにロスト自身が彼らの嘆願に対する国王の回答を提示して彼を助けに来た。
国王陛下は、フォガラスの女性たちがそれぞれの夫、父、息子を要求できる権利を寛大に認め、国王は彼女たちを一時的に借りているだけであった。
しかし、残念ながら彼らのほとんどは戦闘で殺されたり捕虜になったりしたため、彼は帰国することができない。 {502}彼ら全員を養成し、それゆえ、彼は彼らに代わって他の人々を養成する用意があると宣言する。
この目的のために、フォガラスの美女たちを何人か見ることが彼には必要だと思われ、そこで彼は町から、その中でも最もハンサムな黒髪、茶髪、金髪の美女 3 人を彼に送るよう命令しました。
もし女性たちが国王の命令に従う意思がないなら、無用なことで国王を煩わせたとして厳しく罰せられるべきだ。
フォガラスの女性たちは美人とは正反対なので、知事は困ったジレンマに陥ります。
彼にとって幸運なことに、マグダレン・ハニー伯爵夫人がメイドのマルジュンカを連れてちょうど家に帰ってきたところだった。
マルジュンカはすぐに昔の仲間たちに囲まれ、旅や冒険の話をし始める。2年前、ブダ(オーフェン)で盛大な戴冠式が行われた際、マティアス王が伯爵夫人と踊り、さらには全員の前でキスまでしたこと、マルジュンカ自身も一流のバイオリニストに恋心を抱き、すべてがうまくいっているように見えたが、突然、老伯爵夫人の臨終の床に呼び出されたことなどを語る。
喪の年が過ぎてブダに戻ったとき、彼らは王宮の扉が閉ざされていることに気づいた。そして今、彼らは {503}悲しみと苦しみを抱えて故郷の村に帰ってきました。
ロストは伯爵夫人に挨拶した後、見つからない3人の美女についての困難を彼女に話します。しかし伯爵夫人はにこやかに自分の漆黒の髪を指差し、次に美しいブルネットのマルジュンカを指差して、王が住むヴァルパロタ城まで一緒に車で行こうと申し出ます。
ロストは、まだ発見されていない金髪美人だけだったので、かなり安心しました。
ちょうどその時、ガチョウ娘のヴェローナがガチョウを連れて通り過ぎます。
彼女は校長先生の恋人で、校長先生はマグダレン伯爵夫人の歓迎会に向けて学校の子供たちとリハーサルを終えて、彼女に会いに来ました。
彼らの魅力的な愛の二重唱はロストによって中断される。伯爵夫人が歌っている子供たちに挨拶されている間、ロストは亜麻色の髪のヴェローナに気づくや否や、彼女に駆け寄り叫ぶ。「神に感謝、私は彼女を手に入れた! 最も美しい女性だ!」
アウグスティヌスが口を挟むが、マグダレンが若い乙女の世話をするだけでなく、ヴァルパロタから帰った後、恋人たちに小屋、豚二匹、牛一頭、ガチョウ数羽を与えると約束すると、アウグスティヌスは満足し、自ら旅の御者を申し出て、一同は大喜びで馬車に乗って出発する。
第二幕は王の狩猟宮殿ヴァルパロタで行われます。ボヘミアの音楽家たちの楽団が集まった人々の前で演奏し、 {504}彼らのリーダー(「プリマス」)チョボルは、宮廷で最も重要な人物である宮廷料理人ムジコに素晴らしいソロを演奏します。
マティアス王は、あらゆる策略や戯れで時間をつぶそうとする。一度しか会ったことのない、二年間も探し続けていた愛らしい女性を忘れようと努力するが、無駄である。
彼は25歳の誕生日の前夜であり、その日までに花嫁を選ぶか、王冠を失うかの選択を迫られていた。
パラディンが王にそのことを思い出させようと近づくと、王はこう答えます。「マグダレーナ・ハニーを私にくれれば、すぐに結婚しよう!」しかし、王に姪のイローナ・オルザとの結婚を望んでいたパラディンは、伯爵夫人はどこにも見つからないと答えます。
一方、フニャディ将軍は数人の囚人を国王のもとに送り、同時にフォガラスの女性たちも発表され、マティアスは全員を国王の前に連れてくるように命じた。
彼の頭には、料理人を王様にして、自分は料理人の役を演じるという突飛な考えが浮かんだ。
変化はすぐに起こり、滑稽な場面が展開する。大柄な料理人が滑稽な威厳を漂わせながら臣下たちの前に姿を現す。すると宮廷全体が偽りの王の周りに集まり、シェクレの農民の豪華な衣装を身にまとったフォガラスの女たちを迎える。
偽王ムジコは三人の美女に満足し、 {505}マグダレンはすぐに騙されていることに気づき、料理人に変装した王様だと見抜く。一方、王様はぼんやりとした記憶に悩まされ、変装した伯爵夫人だとは気づかない。
シーンは魅力的なバレエで終わります。
第三幕では、オーギュスタンは、料理人のふりをした男と浮気しているヴェローナを嫉妬の目で見ていたため、ヴェローナと激しい面会をする。
ヴェローナの策略と優雅さも見抜いていたマグダレンは、自分が王に忘れられたと信じていたが、マルジュンカは、かつて王が愛する女性のために作った歌で王の記憶を呼び覚ますよう彼女に助言した。
一方、オーギュスタンは、挑発的な幼い花嫁に激怒し、料理人が王に情事をしていると告発すると脅し、料理人だと思っていた男と二人きりになったとき、王は騙されている、なぜなら三人の美女はフォガラス出身ではないと告げる。
これを聞いた王は、彼らの裏切りを罰することに決めました。捕虜たちが中庭に連れてこられると、王はムジコに、彼らのうちの10人に1人ずつをフォガラスの3人の美女の夫として選ぶように言いました。
ムジコが女性たちに自分たちの運命を告げると、囚人たちは死ぬほど怖がり、悲惨さと無視の最もおぞましい様相を呈した。
ブルネットの運命は第一候補だったが、ボヘミアのリーダーであるチョボルが介入し、2年前にマルジュンカを見て愛した少女だと気づいた。
{506}
王からの合図を受けて、ムジコはブルネットの女性をチョボルに渡すことに同意した。
次にヴェローナの番が来て、オーギュスタンは彼女を婚約済みの花嫁だと主張する。
最後に残った黒髪の貴婦人、ムジコが数え始めると、マグダレンがゆっくりと王に近づき、優しく歌います。「私の命を奪い、私のすべてを奪い、私の貴婦人として、王の配偶者として、私はあなたを迎えます。」
王はついに、失った愛する女性に気づきます。ムジコが差し出したヴェローナを押し返し、「黒髪の女を選ぶ!」と叫び、変装を脱ぎ捨ててマグダラのマリアを抱きしめます。
王室礼拝堂の鐘が鳴り始め、司祭たちが3組の幸せな新郎新婦を迎えて祝福します。
彼らが礼拝堂を出ると、姪を王と結婚させる準備ができているパラディンが彼らを迎えます。
しかしマティアスはマグダレンの手を握り、彼女を自分の配偶者であると宣言し、皆が彼女をハンガリーの女王として歓迎した。
ティーフランド
(低地)
ウジェーヌ・ダルベール作曲、二幕の音楽劇と前奏曲。
ルドルフ・ローターによるA.ギヴェラの台本に基づく。
この作品によって、才能ある作曲家は音楽界で永続的な地位を獲得した。このオペラは、 {507}ドイツとオーストリアのすべての主要劇場で上演され、ベルリン、プラハ、ドレスデン、ウィーンでの公演は一様に高い評価を得ました。
ダルベールの最大の強みは、テキストに見事に調和したオーケストレーションにある。彼の音楽は、個人的な要素は欠けているものの、常に高貴で調和がとれ、完璧に明瞭で、耳に心地よく響く。
前奏曲は全体としてこの劇中で最も優れた部分である。羊飼いのパイプの広く流れるようなモチーフは平和と清らかな自然の体現であり、前奏曲から第一幕への音楽的な移行はダルベールの作品の中でも最高傑作の一つであり、農民の場面、特に嘲笑する三人の村娘のトリオは、最も生き生きとした新鮮さに満ちている。
テキストは超リアルで、ほとんど残酷です。
「ティーフランド」という名前には二重の意味があり、これは前奏曲から分かります。
舞台はピレネー山脈。羊飼いのペドロは、高く澄んだ山の空気の中で孤独に暮らしている。彼の唯一の願いは、伴侶、妻を得ること。この願いは、裕福な地主とされるセバスティアーノの出現によって叶う。セバスティアーノはペドロに風車とマルタという名の花嫁を差し出す。
この少女はセバスティアーノの愛人であったが、経済的な困難から、スキャンダルを避け、裕福な花嫁を得るために、彼は彼女を手放さざるを得なかった。
素朴で何も疑うことを知らないペドロは、マルタの抵抗を気にせず、思いがけない贈り物を喜んで受け取り、山の澄んだ物理的、精神的な雰囲気を離れて下山する。 {508}人間の情熱と悲劇が渦巻く低い谷、「ティーフランド」へ。
第一幕は工場で行われ、3人の村の娘たちが、まさにその日に行われるマルタの結婚式について噂話をしている。
マルタの友人である少女ヌーリは、80歳の老人トマゾから、裕福で権力のある主人セバスティアーノがマルタに夫を見つけたこと、そしてマルタは周りのすべての物と同様に主人の所有物であるため、主人の命令に従わなければならないことを聞いた。
マルタ自身も絶望しており、将来の夫であるペドロを軽蔑し、愛人で暴君のセバスティアーノに買収されてこの恥ずべき取引に同意したのではないかと疑っている。
しかしペドロは真実を全く知らず、老トマゾも同様である。トマゾは、粉屋の男モルッチョからマルタの実際の立場について初めて知らされた。
この罪深い結婚を手助けしてしまったことに恐怖したトマゾは、セバスティアーノに邪悪な計画をやめさせようとしますが、地主は彼を追い払い、牧師に若いカップルをすぐに結婚させるように命じます。
ペドロは大喜びするが、不幸な花嫁から微笑みや優しい言葉をかけようと試みるが、無駄に終わる。村の若者たちが彼を結婚式の衣装に着替えるために連れて行く間、セバスティアーノはマルタを脇に呼び、彼女は今も、そしてこれからもずっと自分のものであり、新婚初夜には彼女の部屋へ行くことを改めて告げる。
{509}
マルタは恐怖で彼から身を引くが、ペトロが彼女を迎えに戻ってくると、彼女は本能的に彼から離れて昔の主人のほうを向く。
ペトロは、差し出された上等な服を着ることを嫌って、自分の古いジャケットを着て花嫁と一緒に教会へ行きます。
彼らが去った後、トマゾは再び地主を呼び出してマルタの件について説明を求める。そして、モルッチョが話したことはすべて真実だったことを知る。なぜなら、その若者は主人の前でその話を繰り返すからである。
トマゾは結婚を止めようと急いで立ち去るが、すでに教会の鐘が鳴り響き、花嫁の行列が戻ってくる。
ペドロは客たちを帰らせ、妻と二人きりになると、素朴な技と策略で彼女の愛を勝ち取ろうとする。彼は、主人の家畜を荒らしていた狼を仕留めて苦労して手に入れた最初の銀貨を彼女に見せる。その銀貨はペドロ自身の血でまだ赤く染まっている。
しかし、マルタはいくらか心が和らぎ、思わず興味を惹かれたものの、自分の部屋の向かいの部屋を指差して立ち去ろうとした。その時、突然、自分の部屋に明かりが灯った。マルタは恐怖に怯え、後ずさりする。これがペドロの疑念を呼び起こす。
彼もまた光を見ましたが、光が消えたため、マルタは彼を一時的に静めることに成功しました。
マルタにゆっくりと変化が訪れる。ペドロが自分のことを全く知らないことに気づき、 {510}本当の姿とは裏腹に、彼女は彼に心を奪われている。しかし、彼女を虜にした愛の気配は全く見せない。彼女はこの外の広間に一晩留まることを決意し、暖炉のそばに腰を下ろした。ペドロは彼女の足元に体を横たえ、すぐに眠りに落ちた。
第二幕でも二人は同じ状況に置かれます。ペドロが眠っているのを見て、マルタは夜明け前に静かに起き上がり、家事を始めます。
彼女が廊下や台所から出ていると、ヌーリがやって来てペドロを起こす。哀れなペドロの疑念は再び深まり、村の人々が若い夫を嘲笑し、哀れんでいるというヌーリの言葉によって、その疑念は10倍にも強まる。彼女は、一体なぜこんなことになってしまったのかと不思議に思う。
二人が一緒にいるのを見つけたマルタは、ヌーリを追い払う。ペドロへの恋心が目覚め、同時に嫉妬も芽生え始める。しかしペドロは、若い妻を見ずにヌーリの手を取り、連れ去ってしまう。
老トマーゾがやって来て、マルタの邪悪な人生を咎める。彼女は苦い涙を流しながら、すべてを彼に語る。バルセロナで乞食の母と暮らし、父を知らずに暮らしていたこと、母が何年もの苦難の末に亡くなったこと、そして一緒に暮らしていた足の不自由な老人が彼女を連れ出し、踊りを披露させ、物乞いをさせたこと。
ある日、この村に着いた13歳の美しい少女は、裕福な地主セバスティアーノの気に入られ、彼は彼女に古い {511}彼女は何度も入水自殺を図ったが、勇気が出ず、主人に強制されてこの結婚をする日まで、悲惨な人生を送っていた。
トマソは彼女に、夫にすべてを告白し、許しを請うようにアドバイスします。
次の場面では、村の娘たちが若いカップルを訪ねてきて、嘲りや当てつけの言葉でペドロをほとんど気が狂いそうにさせ、その意味をマルタに尋ねるように言います。
彼らが去って、マルタが朝食用のスープを持ってくると、彼はスープに手をつけようとせず、突然一人で山へ戻ると彼女に告げる。
絶望に満ちたマルタは、自分が他人のものであったことを反抗的に認め、無謀にも彼を激怒させ、彼はナイフをつかんで彼女の腕を傷つけた。
彼女は彼に自分を殺すよう懇願するが、彼女の血が流れるのを見て、彼の愛は彼を圧倒する。彼は彼女を胸に抱き寄せ、平原の不吉な空気から山の清らかな高みまで一緒に飛んで行こうと説得する。
しかし、農民の群れとセバスティアーノ自身によって扉は閉ざされ、意気揚々と入場してきたセバスティアーノはマルタに踊るよう命じる。ペドロはこれを禁じ、主人は彼を殴りつける。
それでもペドロは敬意の念を抱いており、マルタが彼に、セバスティアーノこそが彼女を辱めた男だとささやくまで、彼はそれを抑えていた。
{512}
ペドロはこの悪党に襲いかかるが、セバスティアーノの命令で農民たちがペドロを強制的に追い払うことで、攻撃を阻止される。
マルタは気を失いそうになった。
その時、老いたトマゾが戻ってきて、セバスティアーノに、金持ちの花嫁の父親に悪行を告発したため、娘を失ったと告げる。
セバスティアーノは無謀にもマルタのほうを向くが、マルタは生き返って、かつての暴君と二人きりになっていることに気づく。
彼女は抵抗し、ペドロに呼びかける。ペドロは突然別の扉から戻ってきて、悪党に身を守るよう命じ、ナイフを振りかざして襲いかかる。しかしセバスティアーノには武器がないため、ペドロはナイフを投げ捨て、じゃあ格闘して対等になろう、と言う。
短い必死の格闘の末、ペドロはセバスティアーノを絞め殺すことに成功し、セバスティアーノは地面に倒れて死亡した。
ペドロは悪党の召使たちを呼び、妻を抱きかかえ、山の中で平和と幸福を見つけるために「ティーフランド」から急いで立ち去ります。
{513}
マダム・バタフライ。
ジョン・L・ロングとデヴィッド・ベラスコの戯曲に基づく、日本人女性の悲劇(三幕)。L・イリカとG・ジャコサ作曲。
ジャコモ・プッチーニ作曲。
プッチーニはこのオペラで「ボエーム」や「トスカ」の音楽的高みには達していないが、それでもイタリアの作曲家特有の優雅さと広く流れるようなカンティレーネと融合した、真の地方色には一定の価値がある。
これらは愛のデュエットで最も目立ちます。
第二幕では、桜の繊細な香りが漂う小さな花の場面と、独特の移り変わる霞に包まれたきらめく雰囲気が、この有名な作曲家の最高の音楽効果を演出しています。
舞台は現代の長崎です。
第一幕は丘の上で行われ、そこから海と下にある町の壮大な景色が眺められます。
ゴロー(仲人)は、999年間日本式に購入し、毎月通知する権利を持っていたアメリカ人中尉リンカートンに、新しい日本の家を見せます。彼は、同じ奇妙な条件で100円(1円は約4シリング)で結婚しようとしている、バタフライという名前の花嫁、チョウチョウサンを待っています。
蝶々夫人の侍女である鈴木と二人の召使が彼の前に現れたが、彼は恋い焦がれていた恋人を抱きしめたくてたまらなかった。
{514}
アメリカ領事のシャープレスは、リンカートンに小さな花嫁のことをとても褒め、繊細な蝶の羽を傷つけないように警告するが、リンカートンはその抗議に笑うだけだった。
ついに蝶々夫人が仲間たちと共に現れ、彼女の指示で皆傘を閉じ、友人の未来の夫にひざまずきます。少女は彼をとても誇りに思っています。
領事に家族のことを尋ねられた彼女は、家柄は良きものだが、父が亡くなってしまったため、芸妓として母と二人で生活しなければならなかったと答えた。彼女はまだ15歳で、とても優しくて心優しい少女だった。
親族の行列がやって来ると、皆リンカートンに敬意を表します。皆、蝶々夫人の幸運を嫉妬し、悪い結末を予言しますが、娘は恋人を完全に信頼し、自分の神々を捨て、今後は夫の神に祈ると打ち明けます。
リンカートンが家に案内し始めると、彼女は袖から貴重な持ち物をいくつか取り出した。絹のスカーフ、小さなブローチ、鏡、扇子、そして長ナイフだった。彼女はすぐにそれを家の隅に隠した。ゴロはリンカートンに、それは彼女の父親が切腹した際に使った武器だと告げる。彼女が最後に恋人に見せたのは、先祖の魂を象徴する小さな人形「オットーケン」だった。
{515}
全員の準備が整うと、司令官によって結婚式が執り行われます。
リンカートンが親戚たちにシャンパンを振る舞うが、すぐにバタフライの叔父である僧侶の悲惨な叫び声で祭りは中断される。僧侶は丘に登り、哀れな花嫁が信仰を否定し、夫の宗教を受け入れるために伝道所に行ったことを親戚たちに告げる。
皆は恐怖に震え、彼女から背を向け、呪いの言葉を吐く。しかし、リンカートンは泣きじゃくる妻を慰め、この幕は愛の二重唱で幕を閉じる。
第二幕では、バタフライが一人でいるところが描かれます。リンカートンが去った後、彼女は忠実な女中スズキと一緒に夢見心地で座っています。スズキは不誠実な夫を連れ戻すために神々に祈りを捧げますが、無駄な祈りです。
3年間も夫の帰りを待ち続けていた若い妻は、コマドリが巣を作る頃には戻ってくるという夫の約束を今でも固く信じています。
長年愛してきた山鳥王子の求婚を断り、今再び捨てられた妻を取り戻そうとする。彼女は静かな威厳をもって答える。日本の法律では妻は自由とされているが、夫が去った瞬間から、夫の国の法律に縛られると考えると、山鳥は彼女のもとを去る。
シャープレスはリンカートンから受け取った手紙を持って入ってきた。すぐにその内容を彼女に伝える勇気がなかった彼は、彼女に警告する。 {516}夫は二度と戻って来ないので、山鳥王子の申し出を受け入れるようにと彼女に勧める。
蝶々夫人は最初驚き、不安を感じたが、すぐに我に返り、鈴木に手招きして、金髪で青い目の幼い息子をシャープレスに見せ、領事に手紙を書いて夫にその子が待っていると伝えてくれるよう懇願した。
シャープレスは深く感動し、手紙も見せずに彼女と別れを告げると、鈴木が叫びながら入ってきて、町中に子供の父親が分からないと噂を広めて彼女を激怒させた五郎を非難する。
「嘘つき!臆病者!」とバタフライは叫び、その悪党を殺そうとナイフを掴んだ。しかし、怒りを抑え、武器を投げ捨て、嫌悪感から彼を蹴り飛ばした。
突然、大砲の音が聞こえた。テラスに駆け上がったバタフライは、港に「エイブラハム・リンカートン」という名の軍艦が停泊しているのに気づいた。
あらゆる悩みは忘れ去られ、侍女に庭の花を摘むように命じると、侍女はそれを山ほど撒き散らす。それから息子を連れてきて、スズキに髪を梳かすように命じ、自身も自分の青白い頬と子供の頬に紅を塗る。それから二人は仕切りの後ろに座る。仕切りには穴が開けられており、そこから船の様子を眺めながらリンカートンが到着するのを待つ。
第三幕では、二人は同じ状況に置かれます。鈴木と子供は眠りに落ち、蝶々は眠れずに「ショシ」を通して外を眺めています。鈴木は目を覚まし、朝だと気づき、彼女に懇願します。 {517}女主人に少し休憩をとるように頼んだところ、蝶々夫人は子供を腕に抱えて奥の部屋へ退いた。
大きなノックの音が聞こえ、スズキは「ショシー」の扉を開けると、シャープレスとリンカートンの前にいた。リンカートンがバタフライを起こさないように合図を送る。バタフライの到着を待ちながら、花で飾られた部屋を案内していると、突然庭を歩いている女性に気づき、彼女がリンカートンのアメリカ人の妻だと告げる。
シャープレスはメイドを脇に連れて行き、これから起こる打撃に備えさせるよう懇願し、外国人女性が夫の幼い息子を養子にしたいと望んでいることを告げる。
リンカートン自身もバタフライの不滅の愛の兆候に深く感動し、後悔の念に駆られてシャープレスにできる限り彼女を慰めてくれるよう懇願し、泣きながら初恋の夢の現場を去ります。
妻のケイトがテラスの下に戻ってきて、この小さな男の子を養子に迎えたいという願いを優しく繰り返すと、バタフライが奥の部屋から出てきて、愛の予感とともにその存在を感じながら、長い間行方不明だった夫を探しにやってくる。
外国人女性のそばに立つシャープレスと、涙を流す鈴木の姿を見て、彼女は突然真実に気づいた。「彼は生きているの?」と彼女は尋ね、鈴木が「はい」と答えると、彼が自分を見捨てたことを悟った。
{518}
石になった彼女は、ケイトの謙虚な謝罪と、子供を引き取るという申し出を聞き、最大限の努力で自分を抑えた。
「私は子供を彼にだけ引き渡します。彼が来て子供を迎えに来ればいいのです。私は30分以内に準備が整います」と彼女は途切れ途切れに答えた。
シャープレスとケイトが去ると、バタフライはスズキを子供と別の部屋に送り込む。それから彼女は父親の長ナイフを掴み、白いベールを屏風の上に投げ捨てる。刃にキスをしながら、刻まれた銘を読む。「名誉ある死を遂げた者、もはや名誉ある生き方をなさぬ者よ」。そして、ベールを喉元に掲げる。
その時、扉が開き、息子が両腕を広げて母親のもとに駆け寄る。母親は息子を胸に抱きしめ、キスで包み込み、庭へと送り出す。
もう一度ナイフを掴むと、蝶々はスクリーンの後ろに消え、その後すぐにナイフが落ちる音が聞こえます。
リンカートンが「バタフライ」と呼ぶ声が聞こえると、彼女は再び背景から現れ、ドアまで体を引きずって行きます。しかし、そこで力が尽き、地面に倒れ込んで死んでしまいます。
ACTÉ。
全4幕の音楽劇。台本・音楽:ジョアン・マネン。
この若いスペインの作曲家が自国以外でも知られるようになったのはほんの数年前のことである。
{519}
彼は神童と呼ばれ、幼少期から音楽の才能を発揮していました。3歳でピアノを始め、7歳でバッハのフーガ24曲を暗記していました。
彼の名声はスペインやアメリカ全土へのツアー中に語られ始めました。そこで彼はピアノやバイオリンの名手としてだけでなく、難しい管弦楽曲の指揮者としても登場しました。13歳のとき、彼は完全にバイオリンと作曲に専念し、両方の勉強が彼の幼少期のすべてを占めました。
『アクテ』は1903年にバルセロナで上演され、スペイン国外での初演は1908年1月24日にドレスデンで行われました。
この作品は概ね好評を博しましたが、それは正直に言って、劇的な効果というよりも、その華やかで芸術的な演出によるものでした。このオペラは素晴らしい才能、優れたオーケストレーション、独特の郷土色、そして美しい旋律を披露していますが、深みと劇的な力強さに欠けています。
ヴェルディやベリーニの古い舞台オペラに似ているが、彼らの模倣ではなく、ワーグナーのように複数の主要なモチーフが含まれている。台本にも同様の欠点が見られ、多面的なネロの姿を描き出せず、彼をほぼ恋人としてしか描いていない。しかし、作曲家の若さ(「アクテ」を書いた当時、彼はわずか19歳だった)を考慮すると、この作品は多くの可能性を秘めており、聴く価値、そして見る価値は十分にある。
舞台はネロ統治下のローマです。
{520}
第一幕はパラティーノで行われ、ネロの母アグリッピナは、侍女たちの合唱団が歌うクリュタイムネストラの運命の物語によって暗示される邪悪な予感に悩まされます。
ネロが現れ、落ち着きを失い不安げな母を見て、自分の孝行を誓って母をなだめようとする。アグリッピナは、ネロのために自分がしてきたこと、そしてネロが王位に就くために犯した罪を全て彼に言い聞かせる。彼女を安心させようと、ネロは彼女が望むどんな願いでも叶えてくれるよう懇願する。すると彼女は、ネロが解放したギリシャ人奴隷アクテとの別居を要求する。アクテはネロにとって、ネロが心から愛していた女性であり、実際、アクテはネロが愛した唯一の女性だった。
ネロは当然のことながら、憤慨してこの犠牲を拒否します。アグリッピナは要求を曲げず、激しい気性と偽善的で裏切り者の息子に対する軽蔑に駆られ、アクトを放棄するか、彼を今の姿にしたのは母親だけであるとして、皇帝の権力を母親に返すかのどちらかをネロに命じます。激怒したネロは、自分が支配者であり暴君であることを示して彼女を非常に怖がらせ、彼女は悪口を撤回しようとし、許しを請います。
ネロの友人であり腹心でもあったティゲリヌスは、彼女の最期の言葉を聞いた。彼は偽りの母に対する主君の憎しみをさらに掻き立て、彼らは時宜を得た復讐を決意する。
玄関でアクテの歌声を聞いたティゲリヌスはネロの元を去り、両腕を広げて愛妃を迎える。第一幕は魅惑的な愛の二重唱で幕を閉じる。
{521}
第二幕では、老キリスト教総主教マルクスが夜、パラティーノの庭園でアクテと出会い、彼女を自分の信仰へと誘う。アクテはキリスト教徒になることを約束し、そのために奴隷のパルトスを呼び寄せ、マルクスの洞窟へ案内するよう説得する。ネロの愛の証である指輪を彼に渡し、シーザーに届けさせた後、彼女はパルトスに賄賂を渡して、秘密を漏らさないと誓わせ、あらゆる財産を彼に譲り渡す。
残念なことに、この会談は茂みの中の隠れ場所にいたアグリッピナに目撃されており、彼女はその発見を息子に不利に利用しようと決意する。
夜が明けると、庭園では盛大な祭りが開かれる。アグリッピナは息子に声をかけ、一人でいる彼を見て、忠実な伴侶アクテはどこにいるのかと優しく尋ねる。ネロはすぐにティゲリヌスに彼女を探しに行かせる。
美しいバレエが踊られ、その後、シーザー自らリュートを手に取り、愛の女神ヴィーナスを讃える賛美歌を歌います。歌い終わるとすぐに、ティゲリヌスが駆け込んできて、アクテが見つからないと叫びます。
ネロは激怒し、アグリッピナは何も知らないふりをして、パルトスに尋問すべきだと提案する。哀れな奴隷は引きずり出され、アクテの居場所を知らないと否定するが、彼女の指輪が彼の所持品の中に見つかる。彼は震えながらそれをネロに渡し、アクテがカエサルの元へ戻るようにと彼に渡したと告げる。—ティゲリヌスは、奴隷は明らかに {522}ネロはティゲリヌスにそれ以上のことを知らず、拷問を命じる。哀れなパルトスが連行される間、アグリッピナは自分だけがアクテの居場所を知っていると反抗的に宣言し、彼女が切望する帝権をネロに返還するという条件で、ティゲリヌスの母を捕らえるよう命じる。激怒したネロは、アクテの隠れ場所を明かすまでティゲリヌスの母を監禁するよう命じる。
それから彼は怯えた観客の方を向き、「私の意志は法である。私はシーザーであり、永遠にそうあり続ける」という言葉で幕を閉じます。
第三幕では、ネロがティゲリヌスに付き添われ、プレトリアの衛兵を率いてキリスト教徒の隠れ場所へ向かいます。これは、ネロがパルトスの告白から発見したものです。ネロはアクテがミゼレーレを歌っている声を聞きますが、衛兵に身を隠すように命じます。
アクテとマーカスを含むキリスト教徒たちは、嵐の夜に自分たちは安全だと信じ、ついに山の洞窟から出てきましたが、ネロからの合図でプレトリアの衛兵に包囲されました。
ネロはアクテを捕らえ、彼女の愛を取り戻そうとするが、アクテは毅然とした態度を崩さず、彼女は愛人であるネロを激怒させ、短剣で脅迫する。老マルクスが間に入ったことで皇帝の怒りはさらに高まり、ティゲリヌスは老マルクスをネロのライバルでありアクテ逃亡の原因だと非難する。二人はキリスト教徒の同胞と共に捕虜としてローマへ連行される。
最後の幕はパラティーノのテラスで行われます。
{523}
愛と憎しみに翻弄され、寝椅子に横たわるネロは、美しい舞踏に誘われて疲れた時間を過ごす。ティゲリヌスは、ネロが偶然耳にしたマルクスとアクテの最後の会話を語り、ネロの自尊心を奮い立たせようとする。
ネロは老人の勧めと、より良い生活への熱烈な約束、アクテの静かな勇気と深い信仰について記述し、ネロは「彼女は私のものだ、さもないと死んでしまう!」と叫ぶ――このとき、キリスト教徒たちが死にゆく途中、宮殿を通り過ぎながらシーザーに挨拶する声が聞こえる――アクテは彼らと一緒ではなく、マルクスと共にネロの前に連れてこられ、マルクスのためにネロの許しを請う――しかし、それは無駄だった。ネロは彼の災厄の元凶を襲い、自らの手で彼を殺した――
この瞬間、ローマの街路で炎が燃え上がるのが見えます。
ティゲリヌスは急いで入ってきて、人々が皇帝が街に火をつけたと非難していると叫び、すでに彼らの怒りの叫びが聞こえている。「赤い皇帝に死を!」
怒りと恐怖に我を忘れたネロはアクテを捕らえ、テラスから民衆の真ん中に投げ落とし、キリスト教徒が町に火を放ったと非難する。アクテは民衆の怒りの犠牲となり、ネロは叫ぶ。「ローマよ、燃え上がれ、燃え上がれ!ネロは汝に挨拶する!」
{525}
エフゲニー・オネーギン。
PJ・チャイコフスキー作曲による三幕の抒情場面。
台詞はプーシキンの同名の詩に基づく。
チャイコフスキーのオペラは、ロシア全土で古くから知られ、そのメロディーの多くが家庭にまで浸透するほどの人気を博しましたが、他国への浸透には長い時間がかかりました。しかし、上演された国はどこも大成功を収め、人々に深く永続的な印象を与えました。
ドレスデン歌劇場では1908年10月20日に初演されましたが、作曲家がこの作品を全曲書き上げたのは29年前のことでした。このシーズンで最も輝かしい成功を収めました。
チャイコフスキーはロシアの作曲家の中でも古典的名作であり、彼のコンサート音楽はドイツでよく知られ、高く評価されています。
彼が書いた11のオペラのうち、『エフゲニー・オネーギン』が最高傑作です。
プーシキンの傑作詩(ロシアではゲーテの『ファウスト』に匹敵する)から引用された台本であるにもかかわらず、劇的な力強さは欠けている。しかし、音楽は驚くほど独創的で、優美な音楽とハーモニーに満ちている。特に聴き手の心を掴むのは、第一幕におけるオルガとタチアナの美しい二重唱、そしてタチアナの愛の讃歌とも言えるラブレターだろう。
第二幕では魅力的なダンス、古風なワルツ、オリジナルのマズルカ、そして第三幕では素晴らしいポロネーズが演奏されます。 {525}そして、オネーギンとタチアナの情熱的な愛の二重唱が織り交ぜられた楽しいワルツ。
このテキストはチャイコフスキーの弟モデステによって舞台用に脚色された。
舞台はロシア。第一幕と第二幕はラリーナ夫人の別荘で、第三幕はサンクトペテルブルクのグレーミン公爵の邸宅で行われます。
最初の場面では、マダム・ラリーナは乳母フィリピエフナと共に庭に座り、昔話をしながら二人の娘の美しい歌に耳を傾けています。陽気で陽気な少女オルガは、やや嫉妬深い青年レンスキーと婚約しています。妹のタチアナは思慮深く繊細で、18歳の少女特有の感傷的な魅力を余すところなく備えています。
二人が話している間に、村の農民たちが果物とトウモロコシを女主人に贈りながらやって来る。美しい踊りを披露した後、乳母は彼らにワインと食事を振る舞う。
レンスキーのもとを去ると、オリガの婚約者が発表される。彼は友人のエフゲニー・オネーギンを家族に紹介する。タチアナはたちまち、この魅力的な見知らぬ男に恋に落ちる。彼もまた、魅力的な少女に惹かれているようだ。レンスキーは花嫁のオリガに目がないが、オリガはすぐに情熱的で厳格な恋人に飽きてしまう。
夕方、タチアナは寝室に引きこもり、オネーギンに長い手紙を書き、夢の中で彼の顔を見て、彼が自分の良き天才であり、自分の {526}守護天使。彼女は感動的な言葉で彼を愛していると告げるが、恋の熱に目覚めたばかりの自分が何をしているのか分からず、自分を恥じ、何度も何度も手紙を書き、一つ一つ破り捨てていく。朝が近づくと再び書き始め、乳母が彼女を起こしに来たまさにその時、ついに手紙に封をする。彼女はこの忠実な召使いに貴重な文書を託し、オネーギンに届けるよう懇願する。
第三幕では、タチアナが彼を待っている。彼は残酷にも、自身の感情を彼女に打ち明ける。彼女の自信に心を動かされてはいるものの、愛情に応えることはできないと告げる。そして、今後は感情を抑えるよう警告し、彼女を羞恥の苦しみに陥れる。
第二幕はタチアナの誕生日を祝う舞踏会で幕を開ける。オネーギンは退屈し、倦怠感からオルガに言い寄る。思慮のない少女は喜んで青年の誘いに応じ、恋人の嫉妬を罰するために、彼とコティヨンを踊ることを約束する。この無神経な行動にレンスキーは激怒し、オネーギンに決闘を申し込む。一同は恐怖に震え、タチアナは憤慨し、屈辱感に苛まれ、オルガは恋人をなだめようと無駄な努力をする。オネーギンはついに、自分がやりすぎたと悟る。愛らしく純真な乙女に苦痛を与えただけでなく、最愛の友を深く傷つけてしまったのだ。レンスキーに抗議するも無駄だった。決闘が成立し、レンスキーは、自分が見捨てられるかもしれないと感じ、 {527}翌朝、涙を流す花嫁に最後の別れを告げる。
次の場面では、レンスキーが最初に現場に現れ、もう一人のレンスキーがそっと一人残されたことに気づき、感動的な別れを告げる。その後、オネーギンが登場し、決闘が始まる。レンスキーは撃たれ、オネーギンは自らの行為に愕然とし、その場を去る。
第三幕は数年後、サンクトペテルブルクのグレーミン公爵邸で開かれた舞踏会を舞台とする。ここには、公爵の友人であり親戚でもあるオネーギンが登場する。長く、目的もなく世界を放浪した後、彼は人生にすっかり疲れ果ててロシアに帰ってきた。自分が早すぎる死を招いた友人レンスキーの記憶が彼を苦しめている。この憂鬱な心境で、彼はタチアナと再会する。公爵は一人の女性を連れて舞踏会に入ってくる。オネーギンは彼女がタチアナだと気づく。そして公爵は彼女を妻として紹介する。レンスキーの死の前夜、最後に会った時よりも、彼女はずっと美しくなっていた。オネーギンの情熱的な心は、突然再び目覚める。タチアナは感情を隠し、冷たく頭を下げる。オネーギンは公爵に、旅から戻ったばかりだと告げる。彼はタチアナと話そうとするが、彼女は夫の方を向き、疲れたと訴え、彼と共に舞踏会を去る。
嫉妬と愛情の間で引き裂かれたオネーギンは、どんな犠牲を払ってでも彼女の愛情を取り戻そうと決意する。
最後の場面で、彼はタチアナに自分のものになってほしいと懇願する。若い妻は抵抗し、彼に言い聞かせる。 {528}素朴な田舎娘の盲目的な愛を彼が拒絶した過去の記憶。ついに彼女は弱り果て、彼への愛は消えていないと告白する。彼の求愛はますます激しくなり、タチアナは夫への忠誠を誓い、駆け落ちを拒むが、もはや彼に抗えないと感じて逃げ出す。一方、オネーギンは自らの人生を、そして自らの人生を呪いながら、駆け落ちしていく。
エレクトラ。
ヒューゴ・フォン・ホフマンスタールによる一幕物の悲劇。
音楽はリヒャルト・ストラウス。
シュトラウスの『エレクトラ』の初演は1909年1月25日にドレスデンで行われました。一部の観客からは盛大な拍手が送られましたが、一方で、一般観客からは痛烈な批判も浴びせられました。
確かにシュトラウスはワーグナー主義者でもなければ学者でもありませんが、彼の新しい作品はスタンダード・オペラグラスに収める必要があるほど興味深いものであることは確かです。
楽器編成は素晴らしく、オーケストラの不可能な表現はシュトラウスには考えられません。台本に忠実に従い、奇妙で恐ろしいものを好んで描き、しばしば表現の美しさを写実的な真実のために犠牲にしながらも、深い感情を喚起するモチーフも見出しています。例えば、クリュソテミスの美しい歌、姉妹の最初の二重唱、エレクトラによるオレステスの承認などが挙げられます。
オレステスの伝説は古今東西の詩人たちを魅了してきた。その最も偉大な解釈者はソポクレスであり、彼は初めてエレクトラを劇のヒロインに選んだ。 {529}しかし、古詩人の劇には古典的な壮大さが漂い、エレクトラを神々に定められた運命の道具として描いている一方で、ウィーンの詩人は原初の神話に立ち返り、ヒロインからあらゆる人間的感情を奪っている。彼女は復讐への渇望と、自らの野蛮で無節操な本能のみに導かれ、姉のクリソテミスとは際立った対照をなしている。クリソテミスの温厚な性格こそが、この劇における唯一の救いとなっているのだ。
舞台はミケネです。
冒頭の場面では、5人の侍女たちがエレクトラについて語り合っている。エレクトラはやつれてぼろぼろの服を着て現れ、彼女たちを拒絶し、追われた獣のように再び姿を消す。彼女は、母の愛人アイギストスに殺された父アガメムノンの死を日々嘆き悲しんでいる。
侍女たちはエレクトラの奇妙な振る舞いと傲慢さを非難する。彼女は危険人物だと考え、母親に安全な場所に閉じ込めておくよう提案する。しかし、一人の侍女が彼らをたしなめる。彼女は亡き王の愛娘エレクトラを尊敬している。彼女は不義の母によってボロボロに身を落とし、召使いたちと食事を共にせざるを得ないほど堕落させられているにもかかわらず、クリュタイムネストラ自身よりも女王らしく振る舞っている。他の侍女たちは、エレクトラへの忠誠を誓う侍女を殴りつける。エレクトラは再び現れ、アガメムノンのために嘆き悲しむ。惨めな殺害された彼の遺体は、毎日彼女の目の前に蘇ってくるようだ。彼女の唯一の人生の目的は、彼を殺した者たちへの復讐であり、唯一の希望は姿を消した兄オレステスだけなのだ。
{530}
そこに姉のクリュソテミスが加わり、二人が共に囚われている原因である復讐心を捨てるよう懇願する。さらに、母がエレクトラを監禁しようとしていることを明かすが、エレクトラは自分の恐怖を笑う。クリュソテミスは自由と夫と子の愛を切望しており、姉の暗い考えには全く無縁だった。母の足音を聞き、エレクトラに立ち去るよう懇願する。クリュタイムネストラは、息子が家に帰ってきて自分を殺すという悪夢を見ていたのだ。エレクトラは祈りも聞かず、母を冷酷な目で見る。母は最も暗い気分に陥っており、憎む娘が現れたことでその気分はさらに悪化する。しかし、エレクトラが女神として彼女に話しかけたことで、一度は疑いを静める。クリュタイムネストラは、娘に用心するよう警告しようとする召使いたちを帰らせる。二人きりになると、女王は自分を悩ませる恐ろしい夢について激しく訴え、その夢を追い払うために何ができるかを知りたいと言います。
エレクトラは謎めいた口調で、女を犠牲にしなければならない、そしてそれをするのは臆病者のアイギストスではなく男であるべきだと答える。
クリュタイムネストラは、彼の名前を推測するも無駄で、幼い頃に母親に消された息子オレステスのことを思い出す。彼女の不安げな表情は、エレクトラにオレステスが生きていることを確信させ、隠していた感情を捨て去り、母親に厳しく告げる。彼女自身が犠牲になるのだ。――長く荒々しい独白で、彼女は母親の裏切りをことごとく非難し、こう締めくくった。 {531}彼女を待ち受ける恐ろしい運命を描き、それを歓喜する。
クリュタイムネストラの恐怖は侍女たちの出現によって和らぎ、侍女の一人がオレステスの死という喜ばしい知らせを彼女にささやく。
勝ち誇った彼女は娘のもとを去り、クリュソテミスから悪い知らせを聞く。エレクトラは、野原に遣わされた別の召使いから聞くまで、その知らせを信じようとしない。そして、母と愛人が眠っている間に殺すよう、妹に助けを求める。父を殺した斧を隠してはいるが、妹よりも体が弱いため、助けが必要なのだ。地上のあらゆる善を約束し、奴隷のように仕える覚悟でいるにもかかわらず、クリュソテミスは震え上がり、ついに逃げ出す。エレクトラは激しく彼女を呪い、計画を一人で実行することを決意する。
そのために彼女は斧を掘り出すが、見知らぬ男の登場に動揺する。男は彼女を侍女の一人だと勘違いする。男は彼女の怒りに満ちた問いかけに、オレステスの死を目撃したことを告げに来たと答える。激怒したエレクトラは、自分が代わりに死ななかったことを責める。エレクトラの態度は、彼が見かけよりも優れていることを確信させる。そしてエレクトラは自分がエレクトラであることを告げる。男はささやくように「オレステスは生きている」と答える。その時、老いた召使いが3人を連れてやって来る。3人は見知らぬ男の足元にひれ伏し、彼を主人だと称える。 {532}するとエレクトラは兄だと気づき、情熱的な喜びで彼に挨拶する。しかし、彼女は自分の惨めな姿を恥じていた。オレステスはすぐに彼女の復讐に協力することを承諾し、かつての召使いと共に家に入り、後ろ手に扉を閉めた。敷居に突如立ち尽くすエレクトラは、クリュタイムネストラの叫び声を聞き、「もう一度ぶん殴れ!」と叫んだ。叫び声に、クリュタイムネストラの召使いたちとクリュソテミスは、皆で閉じられた扉を開けようとした。しかし、アイギストスが戻ってくるのを見ると、彼らは姿を消した。
王は灯りを灯すよう命じる。エレクトラは松明を手に取り、王に深々と頭を下げ、進むように合図する。王はエレクトラに気づくと、オレステスの死の知らせを伝えた男たちはどこにいるのかと尋ねる。エレクトラは松明を携えて静かに進み出て、扉を開け、王を家の中へ通す。すると彼女は、家の中から響く恐ろしい叫び声に、まるで釘付けになったかのように立ち尽くす。喜びにあふれたクリュソテミスが現れ、オレステスがやって来て、罪深い二人を殺し、彼らの仇を討ったと叫ぶ。忠実に仕え続けた召使いたちのおかげで、王の敵は皆死んだ。オレステスは召使いたちの肩に乗せられて連れてこられ、クリュソテミスが兄に加わる中、エレクトラは風変わりな歓喜の賛歌を歌う。彼女は敷居の階段をゆっくりと降り、勝ち誇ったように踊り始める。群衆は見とれ、魅了される。彼女のダンスはますます激しく、ますます勝利に満ち、ついには彼女は息を失って地面に倒れてしまう。
{533}
封印。
(封印済み)
リチャード・バトカとポルデス・ミロによる一幕構成のコミック・オペラで、ラウパッハの『ビュルガーマイスター』を翻案したもの。
音楽はLEO BLECH。
この作品は作曲家の最初の本当の成功であるが、その人気の理由は、きらびやかで流れるようなメロディーだけではなく、台本作家がラウパッハの古風な喜劇を巧みにアレンジしたことにもある。
私たちはチョーカーとニーブリーチの時代へと運ばれ、その時代の気楽で陽気な精神がうまく捉えられ、より繊細な感情表現と組み合わされています。
Blech は単なる模倣者ではなく、明確な個性を持っています。
「Schützen」の合唱、未亡人ガートルードの優美で感動的な小さな歌、そして初恋の二重唱は効果的で特徴的であり、一方、おしゃべりなランプの歌は楽しさに満ちています。
舞台は1830年の小さな地方都市。立派な主婦であるウィルマース夫人は、隣人である若く元気な未亡人に、家宝である立派な古い食器棚を彼女の家に置いてほしいと頼みます。夫との昔からの確執で恨みを抱く市長が、税金滞納による差し押さえを脅迫しているからです。ガートルードは喜んで食器棚を自分の部屋に置くことを承諾します。一方、ウィルマース夫人の息子で記録官のベルテルが、エルザと共に現れます。 {534}市長の娘。ベルテルは市長にエルザとの結婚を申し込んだが、断られた。エルザはベルテルとしか結婚しないと宣言する。市長は、長らく市長の寵愛を受けてきたガートルードに、父親の心を和らげるよう懇願する。ガートルードは最善を尽くすと約束し、二人はそれを慰めにウィルマース夫人と共に出発する。ユーモラスな独白の中で、ガートルードは市長を受け入れることを決意する。彼女の独白は、いつものポール・プライに扮するビードルのランプに遮られる。ランプは未亡人に、自分の聡明さと聡明さを自慢する。ランプは、歳入詐取者から泥棒、無政府主義者、殺人犯まで、どんな人物でも、あるいは誰であろうと、見つけ出せると自称している。そして、ウィルマース夫人に差押えを通告しようとしたが、彼女の家のドアに鍵がかかっていたと続ける。突然、見覚えのある食器棚が目に留まり、慌ててその場を立ち去る。高価な家具がウィルマース夫人の元から持ち去られたのだと確信する間もなく。一方、市長がガートルードに求婚するためにやって来る。市長はまずベルテルの求婚について彼女に告げるが、未亡人がベルテルを婿として迎え入れるよう勧めたことに、彼は少々驚愕する。ガートルードは彼のプロポーズにいらだちながら耳を傾け、彼がまさにキスしようとしたその時、ランプがウィルマース夫人と共に玄関に現れる。ガートルードは慌てて市長を食器棚に隠す。ランプは不運なウィルマース夫人に食器棚の所有権を認めさせ、 {535}急いで公印を押したランプは、無意識のうちに市長と戸棚を掴んでしまう。鍵は見つからず、ランプが穴から覗くと何かが動いているのが見える。ランプは中に紳士がいると疑い、市長を迎えに家を出る。ランプが出て行くとすぐにベルテルとエルザが現れ、ガートルードから事情を聞かされる。二人は市長の不本意な監禁を自分たちの利益にしようと決意する。ガートルードとウィルマース夫人が証人を探しに行く間、二人の恋人は戸棚の前でいつもの喜劇を演じ始める。ベルテルは恋人に対し、父親への忠誠心と尊敬ゆえに、欺瞞には加担しないと断言する。父親の意に反して娘と結婚するくらいなら死んだ方がましだと宣言する。するとエルザは、恋人と悲劇的な別れを告げる。市長は深く心を痛め、ベルテルが釈放してくれるなら何でもすると告げる。ベルテルはエルザに求婚を要求し、エルザは急いで婚姻契約書を作成します。その契約書によれば、エルザは2週間以内に結婚することが許され、さらに父親から金貨500ドル、家と庭、そして牛、ヤギ、アヒル、鶏といった慣習的な家畜を受け取ることになります。契約書はベルテルによって戸棚に渡され、囚人が署名します。すると囚人は解放され、二人に祝福を与えます。しかし、彼らの罪を罰するため、市長は二人を戸棚に閉じ込めます。 {536}軽く[筆写者注: しっかりと?]封をして、床の間に身を隠します。するとガートルードが、恋人の釈放を見届けるために市から連れてきた陽気な群衆を引き連れて現れます。元気づける合唱が歌われ、戸棚の扉が勢いよく開きますが、市長ではなく、婚約したカップルが出てきます。同時に市長が厳しい表情で現れます。カップルがどのようにして戸棚に入ったのかという市長の質問に対して、ガートルードは、父親の無慈悲さにもかかわらず二人を結びつけるために閉じ込めたのだと巧みに答えます。一瞬、事態の予期せぬ展開に皆がっかりします。しかし、上機嫌が勝り、さらに少し酔ったランプが現れて、ベルテルが主人を見つけられないので殺したと想像すると、さらに機嫌が良くなります。彼は、公式の封印を破ったとしてガートルードを戸棚に閉じ込めようとしたが、結局は自らも戸棚に押し込まれ、出席者全員の叫び声と嘲りの中、連れ去られた。ベルテルとエルザが床の間へ消える間、市長はガートルードのもとへ行き、彼女の策略への罰として彼女を妻とし、いつものように契約を封印した。
アルバヌス印刷所、ドレスデン。
*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍 標準オペラグラスの終了 ***
《完》