パブリックドメイン古書『19世紀の女奴隷の実話』(1861)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Incidents in the Life of a Slave Girl, Written by Herself』、著者は Harriet A. Jacobs です。
 現代アメリカが如何に呪われているか、時々古書で確認することは有益です。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『奴隷少女の生涯における出来事』(本人著)開始 ***
【転写者注:原​​文の綴りの不規則性は、この電子テキストでもそのまま残されています。】

ある奴隷少女の人生
における出来事。
彼女自身が執筆しました。
「北部の人々は奴隷制度について何も知らない。彼らは奴隷制度を永遠の束縛としか考えていない。奴隷制度 という言葉に込められた屈辱 の深さを全く理解していない。もし理解していたなら、このような恐ろしい制度が打倒されるまで、彼らは決して努力を止めないだろう。」

ノースカロライナ州出身の女性。

「安穏としている女たちよ、立ち上がれ! 怠惰な娘たちよ、私の声を聞け! 私の言葉に耳を傾けよ。」

イザヤ書32章9節

編集:L・マリア・チャイルド

ボストン:
著者自身のために出版
1861年。
コンテンツ。
著者による序文

編集者による序文

ある奴隷少女の人生における出来事

I. 幼少期

II.新しい主人と女主人。

III.奴隷たちの新年

IV.男らしく振る舞うことを敢えてした奴隷。

V. 少女時代の試練。

VI. 嫉妬深い愛人。

VII. 恋人。

VIII. 奴隷たちが北部についてどのように考えるように教え込まれるか。

IX. 近隣の奴隷所有者のスケッチ

X.奴隷少女の人生における危険な道のり。

XI. 人生との新たな繋がり。

XII.反乱への恐怖

XIII.教会と奴隷制度

XIV. 生命へのもう一つの繋がり

XV. 継続的な迫害

XVI. プランテーションの風景

第17章 逃走

  1. 危険な月々

19.売られた子供たち

XX. 新たな危険。

  1. 退却の抜け穴。

XXII. クリスマスのお祝い。

XXIII.まだ刑務所にいる。

XXIV. 国会議員候補者

XXV. 狡猾さの競争。

XXVI. 兄の人生における重要な時代。

XXVII. 子供たちのための新しい目的地。

XXVIII. ナンシーおばさん。

XXIX. 脱出の準備

XXX. 北へ向かう。

XXXI. フィラデルフィアでの事件

XXXII. 母と娘の再会

XXXIII.見つけた家。

XXXIV.再び宿敵と対峙する。

XXXV. 人種に対する偏見

XXXVI. 間一髪の脱出。

XXXVII. イギリス訪問

  1. 南部への再招待。

XXXIX. 告白。

XL.逃亡奴隷法。

XLI. ついに自由になった。

付録。

著者による序文
読者の皆様、この物語は決して作り話ではありませんのでご安心ください。私の冒険の中には信じがたいものもあるかもしれませんが、すべて真実です。奴隷制度によってもたらされた不正義を誇張したわけではありません。むしろ、私の描写は事実をはるかに下回っています。地名や人物名は伏せています。私自身に秘密にする理由は何もありませんでしたが、そうすることが他者への思いやりと配慮を示すと考えました。

自分が引き受けた仕事にもっと適任であればよかったのですが、読者の皆様には、事情を考慮の上、至らない点をお許しいただければ幸いです。私は奴隷制のもとで生まれ育ち、奴隷州で27年間を過ごしました。北部に移住してからは、自分の生活費と子供たちの教育費を稼ぐために、懸命に働かなければなりませんでした。そのため、自己研鑽に費やす時間がほとんどなく、家事の合間を縫って、不定期にこれらの文章を書いてきました。

私がフィラデルフィアに初めて到着した時、ペイン司教は私に自伝を出版するよう勧めましたが、私はそのようなことをする能力が全くないと答えました。その後、多少は頭が良くなりましたが、今もその考えは変わりません。しかし、私の動機が、一見すると傲慢に見えるかもしれないことを許してくれると信じています。私は注目を集めるために自分の経験を書いたのではありません。むしろ、自分の過去について沈黙していた方がずっと楽だったでしょう。また、自分の苦しみに同情を誘いたいとも思っていません。しかし、北部の女性たちに、南部で今もなお奴隷状態にあり、私と同じ苦しみ、あるいはそれ以上にひどい苦しみを味わっている200万人の女性たちの現状を、真に理解してもらいたいと切に願っています。自由州の人々に奴隷制の実態を納得させるために、より優れた筆力を持つ人々の証言に、私の証言を加えたいのです。奴隷制という忌まわしい穴がどれほど深く、暗く、汚らわしいものなのかは、実際に経験してみなければ分からないのです。迫害されている私の民のために行う、この不完全な努力に、神の祝福が注がれますように!

リンダ・ブレント。

編集者による序文
本書の著者は私と面識があり、彼女の会話や物腰は私に深い信頼感を与えてくれます。彼女は過去17年間、ニューヨークの名門一家と暮らし、その家族から高く評価されるほどの振る舞いをしてきました。この事実だけでも、彼女の人柄を示す十分な証拠となるでしょう。彼女を知る人であれば、彼女の物語の中にはフィクションというよりロマンチックすぎる部分もあるとはいえ、その真実性を疑うことはないはずです。

彼女の依頼により原稿を改訂しましたが、変更点は主に要約と構成の整理のためでした。出来事に何かを追加したり、彼女の的確な指摘の趣旨を変えたりはしていません。ごくわずかな例外を除けば、アイデアも文章も彼女自身のものです。余分な部分を少し削りましたが、それ以外に、彼女自身の生き生きとした劇的な語り口を変える理由は何もありませんでした。登場人物や地名は知っていますが、正当な理由から伏せています。

奴隷として育った女性がこれほど優れた文章力を持っていることに、当然ながら驚きを覚えるだろう。しかし、その理由は様々な事情にある。まず第一に、彼女は生まれつき鋭い洞察力を持っていた。第二に、12歳まで共に暮らした女主人は、親切で思いやりのある友人であり、彼女に読み書きを教えてくれた。第三に、北部に移住してからは恵まれた環境に身を置くことができた。知的な人々との交流が頻繁にあり、彼らは彼女の幸福を心から願い、自己啓発の機会を与えてくれたのである。

本書を公表することで、多くの人が私を不作法だと非難するだろうことは承知しています。なぜなら、この聡明で甚大な被害を受けた女性の経験は、ある人にとってはデリケートな問題であり、またある人にとっては不作法な問題だからです。奴隷制度のこの特異な側面は、これまで一般には隠蔽されてきましたが、その恐るべき実態を世間に知らしめるべきです。私は、そのベールを剥がして真実を公表する責任を喜んで引き受けます。これは、あまりにもひどい不当な扱いを受けている奴隷の姉妹たちのために行うものです。私たちの耳は、彼女たちの苦しみに耳を傾けるにはあまりにも繊細すぎるのです。また、北部の良心的で思慮深い女性たちが、あらゆる機会に奴隷制度の問題に対して道徳的な影響力を行使する義務を自覚してくれることを願って、本書を公表します。この物語を読んだすべての男性が、神の前で厳粛に誓い、自分にできる限り、奴隷制から逃れてきた者が二度とあの忌まわしい腐敗と残酷さの巣窟に送り返されて苦しむことがないようにと願って、私はこの物語を書きます。

L. マリア・チャイルド

奴隷少女の人生
における出来事― 7年間の隠された日々。

I. 幼少期
私は奴隷として生まれましたが、幸せな幼少期を6年間過ごすまで、そのことを知りませんでした。父は大工で、その仕事ぶりは非常に聡明で熟練していたため、普通とは異なる建物を建てる際には、遠方から主任職人として呼ばれていました。父は女主人に年間200ドルを支払い、自活することを条件に、仕事を続け、自分のことを自分で管理することを許されていました。父の一番の願いは子供たちを買い戻すことでしたが、そのために苦労して稼いだお金を何度か差し出したものの、叶うことはありませんでした。両親の肌の色は薄い茶色がかった黄色で、ムラートと呼ばれていました。彼らは快適な家に一緒に暮らしていました。私たちは皆奴隷でしたが、私は愛情深く守られていたので、自分が彼らに預けられた商品であり、いつでも彼らに引き渡される可能性があるなどとは夢にも思いませんでした。私にはウィリアムという2歳年下の弟がいました。彼は聡明で愛情深い子でした。私には母方の祖母という大きな宝物もありました。彼女は多くの点で並外れた女性でした。彼女はサウスカロライナの農園主の娘で、父親は亡くなる際に、彼女の母親と3人の子供を自由にし、親戚のいるセントオーガスティンに行くためのお金を与えました。それは独立戦争中のことで、彼らは航海の途中で捕らえられ、連れ戻され、それぞれ別の買い手に売られました。これは祖母がよく私に話してくれた話ですが、私はすべての詳細を覚えているわけではありません。彼女は幼い少女の時に捕らえられ、大きなホテルの経営者に売られました。私は彼女が子供時代にどれほど苦労したかを何度も聞いてきました。しかし、彼女は成長するにつれて非常に賢く、非常に忠実だったので、主人と女主人は、このような貴重な財産を管理することが自分たちの利益になると気づかずにはいられませんでした。彼女は家庭に欠かせない人物となり、料理人や乳母から裁縫師まで、あらゆる役割を担いました。彼女の料理は高く評価されていました。そして彼女の美味しいクラッカーは近所でとても有名になり、多くの人がそれを欲しがるようになりました。このような要望が数多く寄せられたため、彼女は家事をすべて終えた後、夜にクラッカーを焼く許可を女主人に求めました。そして、利益で自分と子供たちの服を買うことを条件に許可を得ました。この条件で、彼女は女主人のために一日中一生懸命働いた後、二人の上の子供たちの助けを借りて、真夜中にクラッカーを焼き始めました。商売は儲かることがわかりました。そして毎年少しずつ貯金し、子供たちを買うための資金にしました。彼女の主人が亡くなり、財産は相続人に分割されました。未亡人はホテルに持参金を持っていました。彼女はそれを開いたままにしておいた。祖母は奴隷として仕え続けたが、彼女の子供たちは主人の子供たちの間で分けられた。彼女には5人の子供がいたので、末っ子のベンジャミンが売られ、相続人それぞれが均等にドルとセントを受け取れるようにした。私たちの年齢差はごくわずかだったので、彼は叔父というより兄のように見えた。彼は聡明でハンサムな少年で、肌の色はほとんど白かった。祖母がアングロサクソン人の祖先から受け継いだ肌の色だった。わずか10歳だったが、720ドルで売られた。彼の売却は祖母にとって大きな痛手だったが、彼女は当然ながら希望を持ち、新たな活力を得て働き始め、いずれ子供たちの何人かを買い戻せるだろうと信じていた。彼女は300ドルを貯めており、ある日、主人がそれを貸しとして頼み、すぐに返済すると約束した。読者はおそらく、奴隷に与えられた約束や文書は法的に拘束力を持たないことを知っているだろう。なぜなら、南部の法律によれば、奴隷は 所有物である以上、何の財産も所有できない。祖母が苦労して稼いだお金を女主人に貸した時、彼女が信頼したのはただ自分の名誉だけだった。奴隷所有者の名誉が奴隷に!

この優しい祖母には、たくさんの恩恵を受けた。兄のウィリーと私は、祖母が売るために作ったクラッカーやケーキ、ジャムなどをよく分けてもらった。そして、私たちが子供時代を終えた後も、祖母にはさらに多くの大切な恩恵を受けた。

私の幼少期は、実に恵まれた境遇でした。私が6歳の時、母が亡くなり、その時初めて、周りの人々の話から自分が奴隷であることを知りました。母の女主人は、祖母の女主人の娘でした。彼女は母の義理の姉妹で、二人とも祖母の乳で育ちました。実際、母は生後3ヶ月で乳離れし、女主人の娘が十分な栄養を摂れるようにしていました。二人は子供の頃一緒に遊び、大人になってからは、母は肌の白い義理の姉妹にとても忠実に仕えました。女主人は臨終の床で、自分の子供たちがどんなことでも苦しむことはないと約束し、生涯その約束を守りました。皆、亡くなった母のことを優しく語りました。母は名ばかりの奴隷でしたが、本質的には高潔で女性らしい人でした。私は母を悼み、幼い心は、これから誰が私と弟の面倒を見てくれるのかという思いでいっぱいでした。私の家はこれから女主人の家になると言われました。そして、それは私にとって幸せな日々でした。面倒な仕事や不快な仕事は何も課せられませんでした。女主人は私にとても親切だったので、私はいつも喜んで彼女の命令に従い、幼い年齢が許す限り彼女のために働くことを誇りに思っていました。私は何時間も彼女の傍らに座り、まるで自由の白人の子供のように何の心配もなく、熱心に縫い物をしました。彼女は私が疲れたと思うと、私を外に走ったり跳んだりするように命じました。私は飛び跳ねて、彼女の部屋を飾るためのベリーや花を集めに行きました。それは幸せな日々でした――しかし、幸せすぎて長くは続きませんでした。奴隷の子供は明日のことなど考えもしませんでしたが、やがて、所有物として生まれたすべての人間に必ず訪れる災いがやってきたのです。

私が12歳になる少し前、優しい女主人様が病に倒れ、亡くなりました。頬が青ざめ、目がうつろになっていくのを見て、私は心の中でどれほど切に祈ったことでしょう。女主人様は私にとってまるで母親のような存在でした。私は女主人様を深く愛していました。しかし、私の祈りは聞き届けられませんでした。女主人様は亡くなり、小さな教会の墓地に埋葬されました。そして、私は毎日、女主人様の墓に涙を流し続けました。

私は祖母の家に一週間預けられました。もう将来のことを考え始める年齢になっていたので、何度も何度も、これから自分はどうなるのだろうかと自問しました。亡くなったあの人ほど優しい女主人には二度と出会えないだろうと確信していました。彼女は亡くなる母に、自分の子供たちがどんなことがあっても苦しむことはないと約束していました。そのことを思い出し、彼女が私に示してくれた数々の愛情を思い出すと、彼女が私を自由にしてくれたのではないかという希望を抱かずにはいられませんでした。友人たちもほぼ確信していました。母の愛情と忠実な奉仕を考えれば、彼女はきっとそうしてくれるだろうと思っていたのです。しかし、ああ!忠実な奴隷の記憶が、その子供たちを競売台から救うのにどれほど役に立たないかは、誰もが知っていることです。

しばらくの緊張の後、女主人の遺言が読み上げられ、彼女が私を5歳の妹の娘に遺贈したことを知りました。こうして私たちの希望は消え去りました。女主人は私に神の言葉の教えを教えてくれました。「汝の隣人を汝自身のように愛せ」「人にしてもらいたいと思うことは何でも、人にしなさい」。しかし私は彼女の奴隷であり、彼女は私を隣人として認めていなかったのでしょう。あの大きな過ちを記憶から消し去るためなら、いくらでも差し出したいものです。子供の頃、私は女主人を愛していました。彼女と過ごした幸せな日々を振り返ると、この不当な行為に対する苦い思いを少しでも和らげようと努めています。彼女と一緒にいた間、彼女は私に読み書きを教えてくれました。奴隷には滅多に与えられないこの特権に対し、私は彼女の思い出を祝福します。

彼女が所有していた奴隷はごくわずかで、彼女の死後、それらはすべて親族に分配された。そのうち5人は私の祖母の子供で、祖母の母親の子供たちと同じ乳を飲んで育った。祖母は長年にわたり主人に忠実に仕えたにもかかわらず、彼女の子供は一人として競売を免れることはできなかった。これらの「神の息吹を吸う機械」は、主人にとっては、植える綿花や世話をする馬と何ら変わらない存在なのだ。

II.新しい主人と女主人。
近所に住むフリント医師は、私の女主人の妹と結婚し、私は今やその幼い娘の所有物となっていた。新しい家へ引っ越す準備は、不満を抱かずにはいられなかった。さらに不幸だったのは、兄のウィリアムも同じ家族に買われたことだった。父は、生まれつきの性格と、熟練した職人として商売をしていた習慣から、奴隷としては珍しく自由人としての意識が強かった。兄は活発な少年で、そのような環境で育ったため、早くから主人や女主人という呼び名を嫌っていた。ある日、父と女主人が同時に兄を呼んだとき、兄はどちらに服従すべきか分からず、どちらに行けばいいのか迷った。結局、兄は女主人のところへ行くことにした。父が兄を叱責すると、兄は「お二人とも呼んだので、どちらに先に行けばいいのか分からなかったんです」と答えた。

「お前は私の子供だ」と父は答えた。「私が呼んだら、たとえ火や水の中を通らなければならないとしても、すぐに来なければならないのだ。」

かわいそうなウィリー!彼はこれから初めて、主人への服従という教訓を学ぶことになるのだ。祖母は希望に満ちた言葉で私たちを励まそうとしたが、その言葉は幼い子供たちの純粋な心に響いた。

新しい家に入ると、冷たい視線、冷たい言葉、そして冷たい扱いを受けた。夜が来るのが待ち遠しかった。狭いベッドの上で、私はうめき声をあげ、泣きじゃくった。ひどく孤独で、寂しい気持ちだった。

私がそこにほぼ一年いた頃、親しい小さな友人が埋葬されました。一人娘の棺に土塊が落ちると、彼女の母親がすすり泣くのが聞こえ、私はまだ愛するものが残っていることに感謝しながら墓から顔を背けました。祖母に会いました。祖母は「リンダ、私と一緒に来て」と言いました。その声のトーンから、何か悲しいことが起こったのだと分かりました。祖母は私を人混みから連れ出し、そして言いました。「私の娘よ、あなたのお父さんが亡くなったのよ」。死んだ!どうして信じられるだろうか?彼はあまりにも突然亡くなったので、病気だったことさえ聞いていませんでした。私は祖母と一緒に家に帰りました。母、父、愛人、そして友人を奪った神に、私の心は反抗しました。優しい祖母は私を慰めようとしました。「神の御心を知る者はいないわ」と彼女は言いました。「もしかしたら、これから来る悪しき日々から、彼らは慈悲深く連れて行かれたのかもしれないわ」。何年も後、私はよくこのことを思い出しました。彼女は、許される限り、孫たちの母親になると約束しました。そして彼女の愛に勇気づけられ、私は主人の家に戻った。翌朝は父の家へ行けると思っていたのだが、花を取りに行くように命じられた。女主人の家を夜の宴会のために飾るためだ。父の遺体が1マイルも離れていない場所に横たわっている間、私は一日中花を集め、花飾りを編んで過ごした。主人たちはそんなことを気にも留めなかった。父はただの所有物だったのだ。しかも、彼らは父が子供たちに人間としての尊厳を教えたことで、子供たちを甘やかしたと考えていた。奴隷が教えるには冒涜的な教えであり、傲慢であり、主人にとっては危険なことだったのだ。

翌日、私は父の遺体を追って、愛する母の墓の隣にある質素な墓へと向かった。そこには、父の真価を知り、その思い出を敬う人々がいた。

私の家は、以前にも増して陰鬱に感じられた。幼い奴隷の子供たちの笑い声は、耳障りで残酷に聞こえた。他人の喜びをこんなにも悲しく思うのは、身勝手なことだった。兄は、とても深刻な顔つきで歩き回っていた。私は彼を慰めようと、「ウィリー、勇気を出して。明るい日々は必ず来るよ」と言った。

「リンダ、君は何も知らないんだ」と彼は答えた。「私たちは一生ここにいなければならない。決して自由にはなれないんだ。」

私は、私たちは年を重ねて強くなっているのだから、いずれは自分の時間を自由に使えるようになり、お金を稼いで自由を買い取ることができるようになるかもしれないと主張した。ウィリアムは、それは言うは易く行うは難しだと断言し、さらに、彼は自由を買い取るつもりはないと言った。私たちはこの問題について毎日議論を交わした。

フリント博士の家では、奴隷たちの食事にはほとんど注意が払われていなかった。食事が運ばれてくる間に少しでも食べ物を分けてもらえれば、それで十分だった。私はその点では苦労しなかった。なぜなら、様々な用事を済ませる際に祖母の家の前を通ることがあり、そこにはいつも私に分けてくれる食べ物があったからだ。私がそこに立ち寄ると罰すると脅されることもよくあった。祖母は私を引き止めないように、朝食や夕食の何かを持って門のところに立っていた。私は精神的にも物質的にも、あらゆる快適さを祖母に負っていた。私の乏しい衣服も、祖母の労働によって賄われていた。フリント夫人が毎年冬にくれたリンジーウールジーのドレスを鮮明に覚えている。私はそれがどれほど嫌いだったことか!それは奴隷の象徴の一つだった。

祖母は苦労して稼いだお金で私を養ってくれていましたが、彼女が女主人に貸した300ドルは結局返済されませんでした。女主人が亡くなると、彼女の義理の息子であるフリント医師が遺言執行人に任命されました。祖母が彼に支払いを求めたところ、彼は遺産は債務超過であり、法律で支払いが禁じられていると告げました。しかし、そのお金で買った銀の燭台を彼が手元に置いておくことは禁じられていませんでした。おそらく、それらは代々家族に受け継がれていくのでしょう。

祖母の女主人は、祖母が亡くなったら自由の身にすると常に約束していた。そして、女主人は遺言でその約束を果たしたと言われていた。しかし、遺産相続の手続きが終わった時、フリント医師は忠実な老女に、現状では彼女を売らざるを得ないと告げた。

指定された日、慣例通り「黒人、馬等の公開競売」の告知が掲示された。フリント博士は祖母を訪ね、競売にかけることで祖母の気持ちを傷つけたくないので、私売で処分したいと告げた。祖母は彼の偽善を見抜いていた。彼がこの仕事を恥じていることをよく理解していた。彼女はとても気丈な女性で、もし彼が卑劣にも自分を売ろうとするなら、女主人が自分を自由にするつもりだったのに、それを世間に知らしめようと決意していた。彼女は長い間、多くの家庭にクラッカーやジャムを供給していたため、「マーシーおばさん」として広く知られており、彼女を知る人は皆、彼女の知性と人柄を尊敬していた。彼女の長年にわたる忠実な奉仕と、女主人が彼女を自由にするつもりだったこともよく知られていた。競売の日が来ると、彼女は動産の中に並び、最初の呼び出しで競売台に飛び上がった。 「恥を知れ!恥を知れ!マーシーおばさん、誰があなたを売るつもりなの?そこに立ってはいけない!そこはあなたの居場所じゃないわ。」と、多くの声が叫んだ。彼女は一言も発さず、静かに運命を待った。誰も彼女に入札しなかった。ついに、か細い声が「50ドル」と言った。それは、私の祖母の亡くなった女主人の妹である、70歳の独身女性からだった。彼女は40年間、祖母と同じ屋根の下で暮らしていた。彼女は祖母が主人にどれほど忠実に仕えてきたか、そしてどれほど残酷に権利を奪われてきたかを知っていた。そして、彼女は祖母を守ろうと決意した。競売人はもっと高い入札を待ったが、彼女の希望は尊重され、誰も彼女より高い金額を入札しなかった。彼女は読み書きができなかったため、売買証書が作成されると、十字印で署名した。しかし、人間的な優しさにあふれた大きな心を持っていた彼女にとって、それは何の意味もなかった。彼女は老女に自由を与えたのだ。

当時、祖母はまだ50歳でした。それから長い年月が経ち、今や私と兄は、祖母から金をだまし取り、自由まで奪おうとした男の奴隷となっていました。母の姉妹の一人、ナンシーおばさんも、その男の家族の中で奴隷でした。彼女は私にとって優しく、良いおばさんで、女主人のために家政婦と侍女の両方の役割を果たしていました。実際、彼女はあらゆることの始まりと終わりを担っていたのです。

フリント夫人は、多くの南部の女性と同様、全く体力に欠けていました。家事をこなすだけの気力もありませんでした。しかし、神経は非常に強く、安楽椅子に座って、鞭で打たれる女性の血が滴り落ちる様子をじっと見ていました。彼女は教会の信者でしたが、聖餐式に出席してもキリスト教徒らしい心境にはなれなかったようです。もしその日曜日に夕食が定刻通りに出されなかったら、彼女は台所に陣取り、料理が盛り付けられるまで待ち、それから調理に使われた鍋やフライパンに唾を吐きかけました。これは、料理人とその子供たちが、残ったソースやその他の残飯でわずかな食事をやりくりするのを防ぐためでした。奴隷たちは、彼女が与えるもの以外は何も食べることができませんでした。食料は1日に3回、ポンドとオンス単位で計量されました。彼女が自分の小麦粉樽から小麦粉のパンを食べる機会を奴隷たちに与えなかったことは間違いありません。彼女は小麦粉1クォートで何枚のビスケットが作れるか、そしてビスケットの大きさはどれくらいが適切かを正確に知っていた。

フリント博士は美食家だった。料理人は恐れおののかずに彼の食卓に料理を出すことは決してなかった。もし彼の気に入らない料理があれば、彼は彼女を鞭打ちに処するか、目の前で無理やり全部食べさせるかのどちらかだったからだ。かわいそうな、空腹の彼女は、食べること自体は嫌ではなかったかもしれないが、主人に喉に詰め込まれて窒息しそうになるのは我慢ならなかった。

彼らにはペットの犬がいたが、家の中では迷惑な存在だった。料理人はその犬のためにインディアンのお粥を作るよう命じられた。犬は食べることを拒否し、頭をかざすと口から泡が流れ出て洗面器に落ちた。数分後に犬は死んだ。フリント医師がやって来て、お粥がよく煮られていなかったため、犬が食べなかったのだと言った。彼は料理人を呼び出し、無理やり食べさせた。彼は女性の胃は犬よりも強いと思っていたが、その後の彼女の苦しみは彼が間違っていたことを証明した。この哀れな女性は主人と女主人から多くの残酷な仕打ちを受け、時には授乳中の赤ん坊から引き離され、丸一日閉じ込められることもあった。

私がその家族に加わって数週間後、農園の奴隷の一人が主人の命令で町に連れてこられました。彼が到着したのは夜近くで、フリント医師は彼を労働所に連れて行き、足が地面からわずかに離れるように梁に縛り付けるよう命じました。その状態で、医師がお茶を飲むまで待たなければなりませんでした。私はあの夜のことを決して忘れません。それまで、私は人間に何百回もの殴打が次々と降り注ぐのを聞いたことはありませんでした。彼の哀れなうめき声と「お願いですからやめてください、ご主人様」という声が、その後何ヶ月も私の耳に響きました。この恐ろしい罰の原因については、様々な憶測がありました。主人が彼をトウモロコシを盗んだと非難したと言う人もいれば、奴隷が監督者の目の前で主人の妻と口論し、主人が自分の子供の父親だと非難したと言う人もいました。彼らは二人とも黒人で、子供はとても色白でした。

翌朝、私は救貧院に行き、牛革がまだ血で濡れていて、床板が血まみれになっているのを見た。かわいそうな男は生き延び、妻と口論を続けた。数か月後、フリント博士は二人を奴隷商人に引き渡した。罪深い男は二人の値段をポケットに入れ、二人が人目につかず、耳にも聞こえなくなったことを知って満足した。母親が奴隷商人の手に渡されたとき、彼女は「あなたは私を良く扱うと約束したでしょう」と言った。すると彼は「お前は口を滑らせすぎた。この野郎!」と答えた。彼女は、奴隷が自分の子供の父親が誰かを話すのは犯罪だということを忘れていたのだ。

このような場合、主人以外の者からも迫害を受けることがある。かつて、私はほとんど白人の子供を産んだ直後に死にかけている若い奴隷の少女を見たことがある。彼女は苦しみの中で「主よ、私を連れて行ってください!」と叫んだ。彼女の女主人は傍らに立ち、まるで悪魔の化身のように彼女を嘲笑った。「苦しむのね?」と彼女は叫んだ。「嬉しいわ。あなたはそれを受けるに値するし、それ以上のことも受けるに値するのよ。」

少女の母親は「赤ちゃんは亡くなりました。神様に感謝します。そして、かわいそうな我が子もすぐに天国へ行けることを願っています」と言った。

「天国だって!」と女主人は言い返した。「あんな女とあの私生児にふさわしい場所なんて、どこにもないわ。」

かわいそうな母親はすすり泣きながら顔を背けた。瀕死の娘が弱々しく母親を呼び、身をかがめて母親に寄り添いながら、「お母さん、そんなに悲しまないで。神様はすべてご存知です。きっと私を慈悲しんでくださいます」と言うのが聞こえた。

その後、彼女の苦しみはあまりにも激しくなり、女主人はその場にとどまることができなくなった。しかし、女主人が部屋を出る時、彼女の唇には依然として軽蔑の笑みが浮かんでいた。七人の子供が彼女を母と呼んだ。貧しい黒人女性にはたった一人の子供がいた。彼女は、その子の目が閉じて死んでいくのを見届けながら、人生のより大きな苦しみから彼女を救い出してくれた神に感謝した。

III.奴隷たちの新年
フリント博士は町に立派な邸宅を所有し、複数の農場と約50人の奴隷を所有していたほか、年間契約で多数の奴隷を雇っていた。

南部では、奴隷の雇用日は1月1日です。2日には、奴隷たちは新しい主人のもとへ行くことになっています。農場では、トウモロコシと綿花の植え付けが終わるまで働きます。その後、2日間の休日があります。主人によっては、木陰でご馳走を用意してくれることもあります。それが終わると、クリスマスイブまで働きます。その間に重大な罪状が提起されなければ、主人や監督者が適切と考える4~5日間の休日が与えられます。そして大晦日がやってきます。彼らは小さな持ち物、いや、正確には小さな無を集め、夜明けを不安げに待ちます。定められた時刻になると、男も女も子供も大勢集まり、まるで犯罪者のように、自分の運命が宣告されるのを待ちます。奴隷は、自分の周囲40マイル以内で最も人道的な主人、あるいは最も残酷な主人が誰なのかを必ず知っています。

その日には、誰が奴隷たちに十分な衣服と食事を与えているかが容易に分かる。なぜなら、彼は群衆に囲まれ、「ご主人様、どうか今年私を雇ってください。一生懸命働きます」と懇願しているからだ。

奴隷が新しい主人について行くことを拒否した場合、鞭打ちの刑に処されるか、牢獄に閉じ込められ、行くことに同意し、その年は逃げ出さないと約束するまで拘束される。もし彼が、強要された約束を破ることは正当化されると考えて気が変わり、捕まったら大変なことになる!足から血が流れるまで鞭打たれ、硬直した手足は鎖で繋がれ、何日も何日も野原を引きずり回されるのだ!

もし彼が翌年まで生き延びれば、おそらく同じ男が彼を再び雇い、雇い場に行く機会すら与えないだろう。雇われる者が処分された後、今度は売りに出される者が呼び出されるのだ。

ああ、幸せで自由な女性たちよ、貧しい奴隷の女の新年と比べてみよう! あなたたちにとっては楽しい季節であり、日の光は祝福に満ちている。 どこへ行っても友好的な願いがあなたたちを迎え、贈り物が降り注ぐ。 あなたたちから疎遠になっていた心さえもこの季節には和らぎ、沈黙していた唇が「新年おめでとう」とこだまする。 子供たちは小さな贈り物を持ってきて、愛撫を求めてバラ色の唇を差し出す。 彼らはあなたたちのもの、死の手以外にはあなたたちから奪うことはできない。

しかし、奴隷の母親にとって、元旦は特別な悲しみに満ちている。彼女は冷たい小屋の床に座り、翌朝には自分から引き離されてしまうかもしれない子供たちを見つめる。そして、夜明け前に自分と子供たちが死んでしまえばいいのにと、しばしば願う。彼女は無知な存在であり、幼い頃から虐待を受けてきた社会制度によって堕落させられているかもしれない。しかし、彼女には母親としての本能があり、母親の苦しみを理解できるのだ。

ある競売の日、私は母親が7人の子供を競売台に連れて行くのを目撃しました。彼女は子供たちのうち何人かが連れて行かれることを知っていましたが、結局全員が連れて行かれました。子供たちは奴隷商人に売られ、母親は自分の町の男に買われました。夜になる前に、子供たちは皆遠くへ連れて行かれてしまいました。彼女は奴隷商人に、子供たちをどこへ連れて行くつもりなのか教えてくれるよう懇願しましたが、彼はそれを拒否しました。一人ずつ、一番高い値段で売れる場所へ売っていくと分かっていたのに、どうして教えることができたでしょうか。私はその母親に街で出会い、彼女のやつれた、荒々しい顔が今でも目に焼き付いています。彼女は苦悶のあまり両手を握りしめ、「行ってしまった!みんな行ってしまった!神様、私を殺してください!」と叫びました。私は彼女を慰める言葉が見つかりませんでした。このような出来事は、毎日、いや、毎時間起こっているのです。

奴隷所有者には、長年の奉仕で疲れ果てた老奴隷 を処分する、彼ら特有の方法がある。私は、70年間忠実に主人に仕え続けた老女を知っていた。彼女は重労働と病気で、ほとんど身動きが取れなくなっていた。彼女の主人はアラバマ州に引っ越し、その老女は20ドルで売ってくれる人なら誰にでも売られるままに放置された。

IV.男らしく振る舞うことを敢えてした奴隷。
私がフリント博士の家族の一員になってから2年が経ち、その間に経験から得られる知識は多く得られたものの、それ以外の種類の知識を得る機会はほとんどなかった。

祖母は、できる限り孤児となった孫たちの母親役を務めていました。忍耐とたゆまぬ努力によって、今では生活必需品に囲まれた居心地の良い小さな家の主人となっていました。もし子供たちが一緒に暮らしてくれたら、どれほど幸せだったことでしょう。残されたのは、3人の子供と2人の孫だけで、皆奴隷でした。祖母は、これは神の意志であり、神が私たちをこのような境遇に置かれたのだと、私たちに強く言い聞かせようとしました。そして、たとえ辛くても、満足できるよう祈るべきだと説いたのです。

自分の子供を自分の子と呼ぶことができない母親から受け継いだ信仰は、実に美しいものだった。しかし、私と末っ子のベンジャミンは、それを非難した。私たちは、自分たちが彼女のような境遇にあることこそ、神の御心なのだと考えた。私たちは彼女のような家庭を切望した。そこでは、いつも私たちの悩みを癒してくれる優しい香油を見つけることができた。彼女はとても愛情深く、思いやりにあふれていた。いつも笑顔で私たちを迎えてくれ、私たちの悲しみを辛抱強く聞いてくれた。彼女の言葉は希望に満ちていて、いつの間にか雲が晴れて太陽の光が差し込んできた。そこには町の人々にパンや美味しいものを焼いてくれる大きなオーブンもあり、私たちにもいつもとっておきのものが待っていることを知っていた。

しかし、ああ!あの古いオーブンの魅力をもってしても、私たちの過酷な境遇を受け入れることはできなかった。ベンジャミンは今や背が高くハンサムな少年で、たくましく優雅な体つきをしており、奴隷にしては大胆不敵すぎる精神を持っていた。私の兄ウィリアムは今や12歳で、7歳の頃と同じように「主人」という言葉を嫌っていた。私は彼の相談相手だった。彼はあらゆる悩みを私に打ち明けた。特に覚えている出来事が一つある。それは美しい春の朝のことだった。太陽の光があちこちで踊っているのを見ると、その美しさが私の悲しみを嘲笑っているように思えた。なぜなら、落ち着きがなく、貪欲で、悪意に満ちた性質で昼夜を問わず誰かを食い尽くそうとさまよう私の主人が、耳と脳を火傷させるような、痛烈で焦げるような言葉を残して私を去ったばかりだったからだ。ああ、私はどれほど彼を軽蔑したことか!いつか彼がこの世を歩く時、大地が開いて彼を飲み込み、世界から疫病が取り除かれるとしたら、私はどれほど喜ぶだろうか、と私は思った。

彼が私に、私は彼のために作られた存在であり、あらゆること において彼の命令に従うために作られた存在であり 、私はただの奴隷であり、私の意志は彼の意志に服従しなければならないし、服従すべきだと告げたとき、私の貧弱な腕はかつてないほど強く感じられた。

その後、私はあまりにも深く辛い思いにふけっていたので、誰かが入ってきたことにも気づかず、ウィリアムの声がすぐそばに聞こえてくるまで、全く気づかなかった。「リンダ、どうしてそんなに悲しそうな顔をしているんだ?愛しているよ。ああ、リンダ、この世はなんてひどい世界なんだ。みんな不機嫌で不幸そうに見える。かわいそうな父が亡くなった時に、私も死んでいればよかったのに。」

私は彼に、誰もが不機嫌だったり不幸だったりするわけではない、快適な家と親切な友人に恵まれ、彼らを愛することを恐れない人は幸せだと伝えました。しかし、父も母もいない奴隷の子である私たちは、幸せを期待することはできません。私たちは善良でなければなりません。そうすれば、おそらく満足感を得られるでしょう。

「ええ」と彼は言った。「いい子にしようとはしているんですが、何の意味があるんでしょう? いつも私を困らせているんです。」それから彼は、午後のニコラス坊ちゃまとのトラブルについて話し始めた。どうやらニコラス坊ちゃまの弟が、ウィリアムについて作り話をして楽しんでいたらしい。ニコラス坊ちゃまは弟を鞭で打つべきだと言い、そうすると約束した。そこで弟は鞭打ちを始めたが、ウィリアムは勇敢に抵抗し、弟は自分が優勢だと分かると、ウィリアムの両手を後ろ手に縛ろうとした。しかしそれも失敗に終わった。ウィリアムは蹴ったり拳で殴ったりして、多少の擦り傷を負っただけで、この小競り合いから無傷で抜け出した。

彼は、若い主人の卑劣さについて延々と語り続けた。幼い少年たちを鞭打つ一方で、自分と同じくらいの体格の白人の少年たちと喧嘩になると、全くの臆病者になるのだと。そういう時は必ず逃げ出すのだと。ウィリアムは他にも主人に対する非難があった。一つは、主人がペニー硬貨に水銀を混ぜて、果物屋を営む老人に1ドルの25セント硬貨として売りつけていたことだ。ウィリアムはよく果物を買いに行かされていたので、そういう時にどうすべきか真剣に私に尋ねた。老人を騙すのは明らかに間違っているし、若い主人が行っている詐欺行為を老人に伝えるのはウィリアムの義務だと私は言った。老人はすぐに事の真相に気づき、それで一件落着になるだろうと私は保証した。ウィリアムは老人には通用するかもしれないが、自分には通用しないと思った。鞭の痛みは気にならないが、鞭打たれるのは嫌だと言った。

彼に善良で寛容であるようにと助言しながらも、私自身の目に梁があることに気づいていなかったわけではありません。自分の欠点を自覚していたからこそ、弟の神から与えられた性質の輝きを、できれば少しでも残しておこうと強く願ったのです。私は14年間奴隷として生きてきたのだから、無駄ではなかったはずです。周りの人々の性格を見抜き、動機を疑うのに十分なほど、感じ、見て、聞いてきたのです。私の人生の戦いは始まったのです。そして、神の最も無力な被造物の一人であるにもかかわらず、私は決して屈服しないと決意しました。ああ、私にとって!

私にとって純粋で明るい場所が一つでもあるとしたら、それはベンジャミンの心の中、そして私が少女の初恋のような情熱で愛したもう一人の男性の心の中にあると信じていた。飼い主はそれを知っていて、あらゆる手段を使って私を惨めにしようとした。体罰には訴えなかったが、人間の知恵が生み出すあらゆる卑劣で横暴な手段を用いた。

初めて罰を受けた時のことを覚えています。2月のことでした。祖母が私の古い靴を取り上げて、新しい靴と交換したのです。雪が何インチも積もっていて、まだ降り続いていたので、新しい靴は必要でした。フリント夫人の部屋を通ると、靴のきしむ音が彼女の繊細な神経を苛立たせたのです。彼女は私を呼び寄せ、何を着ていてそんなひどい音を立てているのかと尋ねました。私は新しい靴だと答えました。「脱ぎなさい」と彼女は言いました。「もしまた履いたら、火の中に投げ込んでやるわよ。」

私はそれらを脱ぎ、靴下も脱ぎました。それから彼女は私に遠くまで使いを頼みました。雪の中を歩いていると、素足がチクチクしました。その夜は声がひどくかすれていて、翌日には病気になっているか、もしかしたら死んでいるかもしれないと思いながら寝ました。目が覚めて自分がすっかり元気になっていることに気づいた時の悲しみは、どれほどのものだったでしょう!

もし私が死んだり、しばらく寝たきりになったりしたら、私の愛人は、私を「小悪魔」と呼んで憎んでいたことを少しばかり後悔するだろうと想像していた。そんな突飛な想像を抱いたのは、私がその愛人について何も知らなかったからだ。

フリント博士は時折、私に高値を提示してきたが、いつも「彼女は私の所有物ではない。娘の所有物であり、私には売る権利はない」と言っていた。善良で正直な人だ!私の若い恋人はまだ子供で、彼女から何の保護も期待できなかった。私は彼女を愛し、彼女も私に愛情を返してくれた。ある時、彼女の父親が私に対する彼女の愛情についてほのめかすのを聞いたが、彼の妻はすぐにそれは恐怖から来ているのだと答えた。このことで、私の心に不快な疑念がよぎった。子供は感じていないことを装っているのだろうか?それとも、彼女の母親は私に注がれたわずかな愛情に嫉妬しているのだろうか?私は後者に違いないと結論づけた。私は心の中で「確かに、幼い子供は正直だ」と思った。

ある日の午後、私は裁縫をしながら、いつもとは違う憂鬱な気分に襲われていた。女主人に何か罪を犯したと非難され、私は全くの無実だと断言したのだが、彼女の軽蔑的な口元の歪みから、私が嘘をついていると信じていることが分かった。

神がどんな賢明な目的で私をこのような茨の道へと導いているのか、そしてこれからさらに暗い日々が待ち受けているのだろうか、と私は考えた。そうして物思いにふけっていると、ドアが静かに開き、ウィリアムが入ってきた。「どうしたんだい、兄さん」と私は言った。「今度は何があったんだい?」

「ああ、リンダ、ベンと彼の主人はひどい目に遭ったんだ!」と彼は言った。

最初に思ったのは、ベンジャミンが殺されたということだった。「怖がらないで、リンダ」とウィリアムは言った。「すべて話してあげるよ。」

ベンジャミンの主人が彼を呼び出したようだったが、彼はすぐには応じなかった。ようやく呼び出しに応じると、主人は怒り、彼を鞭打ち始めた。ベンジャミンは抵抗した。主人と奴隷は格闘し、ついに主人が投げ倒された。ベンジャミンは震えるしかなかった。なぜなら、彼は町で最も裕福な男の一人である主人を地面に投げ倒したのだから。私はその結果を不安げに待った。

その夜、私はこっそりと祖母の家へ行き、ベンジャミンも主人の家からこっそりとそこへ行った。祖母は田舎に住む旧友の家に1、2日滞在するために出かけていたのだ。

「さよならを言いに来ました」とベンジャミンは言った。「私はここを去ります。」

私は場所を尋ねた。

「北の方角だ」と彼は答えた。

彼が本気かどうか確かめようと、私は彼を見つめた。彼の固く結ばれた口元に、すべてが表れていた。私は彼に行かないでくれと懇願したが、彼は私の言葉に耳を貸さなかった。彼はもう子供ではないし、日々、自分の身にのしかかる重荷はますます苦痛になっていると言った。彼は主人に反抗し、その罪で公衆の面前で鞭打ちの刑に処されることになっていた。私は彼に、見知らぬ土地でこれから直面するであろう貧困と苦難を思い出させた。捕まって連れ戻されるかもしれない、それは恐ろしいことだと伝えた。

彼は苛立ちを募らせ、自由を手に入れたとしても貧困と苦難の方が、奴隷として扱われるよりましではないかと尋ねた。「リンダ」と彼は続けた。「ここでは私たちは犬だ。サッカーボール、牛、あらゆる卑しいもの扱いだ。いや、私はここにはいない。連れ戻してくれ。私たちは一度しか死なないのだから。」

彼の言うことは正しかった。しかし、彼を手放すのは辛かった。「行って、お母さんの心を打ち砕いてきなさい」と私は言った。

私は口に出す前に自分の言葉を後悔した。

「リンダ」と彼は、その晩私が聞いたことのないような口調で言った。「どうして そんなことが言えるんだ?かわいそうなお母さん!リンダ、お母さんに優しくしてあげて。ファニーおばさんもね。」

いとこのファニーは、私たちと数年間一緒に暮らしていた友人だった。

別れの挨拶が交わされ、数々の愛情表現で私たちを魅了した、明るく優しい少年は、私たちの視界から姿を消した。

彼がどのように脱出したかを述べる必要はない。簡単に言えば、彼はニューヨークへ向かう途中、船が激しい嵐に見舞われた。船長は最寄りの港に寄港しなければならないと言った。自分の町の近くの港すべてに自分の身元が広告されることを知っていたベンジャミンは、これに動揺した。彼の困惑ぶりは船長に気づかれた。船は港へ向かった。そこで船長は広告を目にした。ベンジャミンはその広告の記述にあまりにもぴったり当てはまったため、船長は彼を捕まえ、鎖で縛った。嵐は過ぎ去り、船はニューヨークへ向かった。その港に到着する前に、ベンジャミンはなんとか鎖を外し、海に投げ捨てた。彼は船から脱出したが、追跡され、捕らえられ、主人の元へ連れ戻された。

祖母が帰宅し、末っ子が逃げ出したことを知った時、彼女はひどく悲しみました。しかし、持ち前の敬虔さで、「神の御心のままに」と言いました。毎朝、彼女は息子から何か知らせがあったかどうかを尋ねました。すると、知らせがありました。主人は、自分の所有物である息子を捕らえたことを知らせる手紙に大喜びしていたのです。

その日のことはまるで昨日のことのように鮮明に覚えている。鎖につながれ、牢獄へと連行されていく彼の姿を私は見た。彼の顔は恐ろしいほど青ざめていたが、決意に満ちていた。彼は船員の一人に頼み込んで、母親の家へ行き、自分に会わないように頼んでほしいと頼んだ。母親の苦しむ姿を見たら、自分は自制心を失ってしまうだろうと言ったのだ。母親は彼に会いたくてたまらず、会いに行った。しかし、息子の言う通りになるように、人混みに紛れて姿を隠した。

私たちは彼に面会することは許されていませんでしたが、看守とは長年の知り合いで、彼は心優しい人でした。真夜中、看守は変装した祖母と私のために牢の扉を開けてくれました。独房に入ると、静寂を破る物音一つありませんでした。「ベンジャミン、ベンジャミン!」と祖母はささやきました。返事はありません。「ベンジャミン!」と彼女は再び震えながら呼びかけました。鎖の音がしました。月が昇り、窓の格子を通してぼんやりとした光を投げかけていました。私たちはひざまずき、ベンジャミンの冷たい手を握りました。私たちは何も話しませんでした。すすり泣きが聞こえ、ベンジャミンの唇は開きました。母親が彼の首に顔をうずめて泣いていたのです。あの悲しい夜の記憶は、どれほど鮮明に蘇ることでしょう!母と息子は言葉を交わしました。彼は自分が母親に与えた苦しみについて許しを請いました。彼女は許す必要はない、自由を求める彼の気持ちを責めることはできないと言いました。彼は彼女に、捕まった時、逃げ出して川に身を投げようとしたが、彼女のことが頭をよぎり、思いとどまったと話した。彼女は、神のことも考えなかったのかと尋ねた。月明かりの下で彼の顔が険しくなったように感じた。彼は答えた。「いや、神のことは考えなかった。野獣のように追われる人間は、神や天国の存在を忘れてしまう。猟犬の手から逃れようと必死にもがく中で、あらゆることを忘れてしまうのだ。」

「そんなことを言ってはいけないわ、ベンジャミン」と彼女は言った。「神を信じなさい。謙虚になりなさい、我が子よ。そうすれば、あなたの主人はあなたを許してくれるでしょう。」

「母さん、何を 許せばいいんですか?犬扱いされるのを許さなかったからですか?とんでもない!私は決して彼に屈服しません。私は生まれてからずっと彼のために無償で働いてきたのに、鞭打ちと投獄で報われるなんて。私は死ぬまで、あるいは彼が私を売り飛ばすまで、ここに留まります。」

かわいそうな母親は彼の言葉に身震いした。彼もそれを感じ取ったのだろう。次に彼が口を開いたとき、声は落ち着いていた。「お母さん、僕のことは心配しないで。僕なんかそんな価値もないよ」と彼は言った。「お母さんのような優しさが僕にもあればいいのに。お母さんはまるで全てが大丈夫だと思っているかのように、全てを辛抱強く耐えている。僕もそうできたらいいのに。」

彼女は彼に、自分はいつもそうだったわけではない、かつては彼と同じような人間だった、しかし、ひどい苦難に見舞われ、頼る人もいなくなった時、神に祈ることを学び、神は彼女の重荷を軽くしてくださった、と語った。そして、彼にも同じようにしてほしいと懇願した。

滞在時間を超過してしまったため、急いで刑務所から出ざるを得なかった。

ベンジャミンが投獄されて3週間後、祖母が彼の主人に嘆願しに行きました。しかし、主人は頑として譲りませんでした。ベンジャミンは他の奴隷たちの見せしめにすべきであり、服従するまで牢に閉じ込めておくか、たとえ1ドルでも売れたら売ってしまえ、と言ったのです。ところが、その後、主人はいくらか態度を軟化させました。鎖は外され、私たちは彼に面会することが許されました。

彼の食事は粗末なものだったので、私たちはできる限り頻繁に温かい夕食を運び、看守のためにちょっとした贅沢品も添えてあげた。

3か月が経過したが、釈放の見込みも買い手も現れなかった。ある日、彼が歌ったり笑ったりしているのが聞こえた。この無作法な行為は主人に伝えられ、監督官は彼を再び鎖で繋ぐよう命じられた。彼は今、汚れたぼろ切れに覆われた他の囚人たちと一緒に部屋に閉じ込められていた。ベンジャミンは彼らの近くに鎖で繋がれ、すぐに虫に覆われてしまった。彼は鎖を外そうと奮闘し、ついに鎖から抜け出すことに成功した。彼は鎖を窓の鉄格子越しに渡し、主人に届けて、自分が虫に覆われていることを伝えてほしいと頼んだ。

この大胆な行為に対し、より重い鎖がつけられ、我々の訪問も禁止された。

祖母は彼に新しい着替えを送り続けました。古い服は燃やされました。私たちが最後に彼に会った夜、彼の母親はそれでも彼に主人を呼んで許しを請うよう懇願しました。しかし、説得も議論も彼の決意を変えることはできませんでした。彼は静かに「私は主人の時を待っている」と答えました。

その鎖の音は、聞いていると悲しくなった。

さらに3か月が過ぎ、ベンジャミンは牢獄の壁を後にしました。彼を愛する私たちは、彼に最後の別れを告げるために待ちました。奴隷商人が彼を買い取ったのです。10歳の時にいくらで売られたか、以前お話ししたのを覚えていますか。20歳を過ぎた彼は、300ドルで売られました。主人は自分の利益に気づいていなかったのです。長い監禁生活で顔色は青白く、体は痩せ細っていました。それに、奴隷商人は彼の性格について耳にしており、奴隷にはふさわしくないと思ったのです。もしあのハンサムな少年が女の子だったら、どんな値段でも払うと言ったそうです。私たちは彼が女の子でなかったことを神に感謝しました。

彼らが息子の手首に鉄枷をはめる時、母親が息子にしがみついている姿を見ただろうか。彼女の胸が張り裂けるようなうめき声を聞き、血走った目が必死に人を見回し、慈悲を乞う姿を見ただろうか。私が見たあの光景を目撃したなら、あなたは「奴隷制度は忌まわしい!」 と叫ぶだろう。

末っ子で、彼女のペットだったベンジャミンが、もう二度と戻ってこないなんて!彼女は信じられなかった。ベンジャミンが買えるかどうか確かめるために、彼女はその業者と面談した。業者は、ベンジャミンが州外に出るまで売らないという保証書を交わしたため、売ることは不可能だと告げた。業者は、ベンジャミンがニューオーリンズに着くまで売らないと約束したのだ。

祖母は力強い腕と揺るぎない信頼を胸に、愛の営みを始めた。ベンジャミンは自由でなければならない。たとえ成功したとしても、二人は離れ離れになってしまうことは分かっていた。しかし、その犠牲は大きすぎるものではなかった。彼女は昼夜を問わず働き続けた。商人は提示した金額の3倍の値段をつけてくるだろうが、彼女は落胆しなかった。

彼女は弁護士を雇い、ニューオーリンズに住む知り合いの紳士に手紙を書かせた。彼女はベンジャミンのために尽力してくれるよう彼に懇願し、彼は快く彼女の頼みを引き受けた。ベンジャミンに会った彼は、自分の用件を述べ、彼に感謝したが、商人に申し出をする前にしばらく待つことにした。彼はベンジャミンのために高値を得ようと努力したが、いつも失敗に終わっていたことを知っていた。それが彼に自由を求めてもう一度努力する勇気を与えた。そしてある朝、夜明け前、ベンジャミンは姿を消した。彼は青い波の上を馬で駆け、ボルチモアへと向かっていた。

一度だけ、彼の白い顔が彼に親切な役目を果たした。彼らはそれが奴隷のものだとは疑わなかった。そうでなければ、法律が文字通りに適用され、それは再び奴隷の身分に戻されただろう。最も明るい空はしばしば最も暗い雲に覆われる。ベンジャミンは病気になり、ボルチモアに3週間滞在せざるを得なかった。彼の体力はなかなか回復せず、旅を続けたいという彼の願望が回復を遅らせているようだった。空気と運動なしでどうやって体力を回復できるだろうか?彼は少し散歩に出かけることにした。彼は、自分を知っている人に会わないだろうと確信できる裏通りを選んだが、声が聞こえた。「やあ、ベン、坊や!ここで何をしているんだ?」

彼の最初の衝動は逃げることだったが、足が震えて動けなかった。彼は敵に立ち向かおうと振り向くと、なんとそこに立っていたのは、かつての主人の隣人だった!彼はもう万事休すだと思ったが、そうではなかった。その男は奇跡の人だった。かなりの数の奴隷を所有していたにもかかわらず、奴隷所有者の胸の中で時を刻む、あの神秘的な時計の音に全く耳を塞いでいなかったわけではなかったのだ。

「ベン、具合が悪いな」と彼は言った。「まるで幽霊みたいだ。ちょっと驚かせてしまったようだな。まあいい、ベン、君には触らないよ。君は大変な目に遭ったんだから、私のために喜んで立ち去っていい。だが、この疫病野郎はさっさとここから立ち去った方がいい。この町から来た紳士が何人かいるからね。」彼はニューヨークへの最短かつ最も安全なルートを説明し、こう付け加えた。「君のお母さんに君に会ったと伝えておこう。さようなら、ベン。」

ベンジャミンは感謝の念に満たされ、自分が憎んでいた町にこんな素晴らしい人物、もっと清らかな場所にこそふさわしい人物がいたことに驚きながら、顔を背けた。

この紳士は生まれは北部出身で、南部の女性と結婚していました。帰郷後、彼は祖母に、祖母の息子に会ったこと、そして彼に尽くしたことを話しました。

ベンジャミンは無事にニューヨークに到着し、さらに進むだけの体力を回復するまでそこで滞在することにした。偶然にも、祖母の唯一残った息子が、愛人の仕事で同じ街へ船で向かっていた。神の摂理によって、兄弟は出会った。それはきっと喜ばしい再会だったに違いない。「フィル、やっとここに着いたよ」とベンジャミンは叫んだ。そして、自由の地がすぐそこに見えたところで死にかけたこと、そして自由な空気を一息でも吸えるようにと祈ったことを話した。彼は、今こそ人生に価値があると感じ、死ぬのは辛いだろうと言った。古い牢獄では人生の価値を理解していなかった。一度は命を絶とうとさえ思ったが、何かが彼を思いとどまらせた。おそらくそれは恐怖だったのだろう。彼は、宗教を信じる者たちが自殺者には天国はないと言うのを聞いていた。そして、この世での人生はかなり過酷だったので、来世でも同じような人生を続けたくはなかった。 「もし今死んだとしても、神に感謝だ、私は自由人として死ぬことができる!」と彼は叫んだ。

彼は叔父のフィリップに南へ帰らず、故郷の人たちを買えるだけのお金が貯まるまで一緒に働いてほしいと懇願した。彼の兄は、もし彼が苦境にある母親を見捨てたら、母親は死んでしまうだろうと言った。母親は家を担保に入れ、苦労して彼を買い取るためのお金を集めたのだ。果たして彼は買い取られるのだろうか?

「いや、絶対にない!」と彼は答えた。 「フィル、私が彼らの手からこんなにも遠くまで逃れた今、彼らに一銭たりとも払うと思う? とんでもない! それに、老いた母を家から追い出すと思う? 母が苦労して稼いだお金を全部私に払わせて、二度と会わせないと思う? あなたも知っているでしょう、母は他の子供たちが奴隷である限り、南部に留まるつもりよ。なんていい母親なの! フィル、母にあなたを買い取るように言ってちょうだい。あなたは母にとって心の支えだったし、私は迷惑だったのよ。それにリンダ、かわいそうなリンダ。彼女はどうなるのかしら? フィル、あなたは彼女がどんな生活を送っているか知らないわ。彼女からその話を聞いたんだけど、フリント老人が死んでくれたら、もしくはもっとましな人間だったらよかったのにと思うわ。私が牢屋に入れられていた時、彼は母に、私の主人に許しを請い、私を家に連れて帰ってほしいと頼まないかと尋ねたの。母は「いいえ、帰りたくない」と言ったわ。彼は怒って、みんな同じだと言ったのよ。私は自分の主人よりも、あの男をずっと憎んでいるわ。彼は私の主人よりもひどい奴隷所有者だったが、それでも私は彼の奴隷にはなりたくなかった。

ベンジャミンは病気の間、必要な費用を捻出するためにほとんどすべての服を手放してしまった。しかし、別れ際に私が彼の胸に留めておいた小さなピンだけは手放さなかった。それは私が持っていた中で最も大切なもので、彼以上にそれを身につけるにふさわしい人はいないと思っていた。彼は今もそれを持っていた。

兄は彼に服を与え、持っていたお金をすべて渡した。

二人は涙ぐんだ目で別れた。ベンジャミンは背を向けながら、「フィル、私は親族全員と別れる」と言った。そして、その言葉通りになった。私たちは二度と彼から連絡を受けることはなかった。

フィリップおじさんが帰宅し、家に入るとまず最初に「お母さん、ベンが自由になったよ!ニューヨークで会ったんだ」と言った。お母さんは困惑した表情で彼を見つめていた。「お母さん、信じられないの?」と彼は言い、そっとお母さんの肩に手を置いた。お母さんは両手を上げて「神に感謝しましょう!」と叫んだ。そしてひざまずき、心の内を祈りにぶちまけた。それからフィリップは座って、ベンジャミンが言ったことをすべてお母さんに伝えなければならなかった。彼はすべてを伝えたが、お母さんの愛しい人がどれほど病弱で顔色が悪かったかは言わなかった。お母さんが自分に何の役にも立たないのに、なぜお母さんを苦しめる必要があっただろうか?

勇敢な老女は、他の子供たちを救出しようと、なおも懸命に努力を続けた。しばらくして、彼女はフィリップを買い取ることに成功した。800ドルを支払い、彼の自由を確約する貴重な書類を手に家に戻った。その夜、幸せな母と息子は古い暖炉のそばに座り、互いをどれほど誇りに思っているか、そしてこれまでずっと他人を世話してきたように、自分たちも自立できることを世に証明してみせると語り合った。私たちは皆、「奴隷になりたい者は 、奴隷になればよい」と言って話を締めくくった。

V. 少女時代の試練。
フリント博士の家族に仕え始めた最初の数年間、私は女主人の子供たちといくらかの甘やかしを分かち合うのが習慣でした。それは当然のことのように思えましたが、私はそれに感謝し、忠実に職務を遂行することでその親切に報いようと努めました。しかし、私は今15歳になりました。奴隷の少女の人生において、それは悲しい節目です。主人は私の耳元で汚い言葉を囁き始めました。私は幼かったので、その意味を知らないままではいられませんでした。私はそれらを無関心か軽蔑で扱おうとしました。主人の年齢、私の極度の若さ、そして彼の行為が祖母に告げられるのではないかという恐れから、彼は何ヶ月もの間、この扱いを我慢しました。彼は狡猾な男で、目的を達成するために多くの手段を用いました。時には、犠牲者を震え上がらせるような嵐のような恐ろしいやり方で、時には、必ず従わせられると考えた優しさを装いました。二人のうち、私は彼の荒々しい気質の方が好きだったが、それは私を震え上がらせた。彼は祖母が私に植え付けた純粋な原則を堕落させようとあらゆる手を尽くした。彼は私の幼い心に、卑劣な怪物だけが思いつくような不潔なイメージを植え付けた。私は嫌悪と憎しみをもって彼から背を向けた。しかし彼は私の主人だった。私は彼と同じ屋根の下で暮らすことを強いられ、そこで私は40歳も年上の男が自然の最も神聖な戒律を毎日破っているのを目にした。彼は私を自分の所有物だと言い、あらゆることにおいて彼の意志に従わなければならないと言った。私の魂は卑劣な暴政に反抗した。しかし、私はどこに身を守ればよいのだろうか?奴隷の少女が黒檀のように真っ黒であろうと、女主人のように色白であろうと関係ない。どちらの場合も、侮辱や暴力、あるいは死から彼女を守る法律の影など存在しない。これらはすべて、人間の姿をした悪魔によってもたらされるのだ。本来なら無力な犠牲者を守るべき女主人は、彼女に対して嫉妬と怒り以外の感情を抱いていない。奴隷制度から生じる堕落、不正、悪徳は、言葉では言い表せないほどだ。それは、あなたが喜んで信じるよりもはるかに大きい。もしあなたが、この残酷な束縛の中で苦しむ無力な何百万もの人々について語られる真実の半分でも信じるならば、北部のあなたは、その軛を締め付ける手助けなどしないだろう。南部で訓練された猟犬や最下層の白人が主人のために行っている卑劣で残酷な仕事を、あなた自身の土地で、主人のために行うことを、あなたはきっと拒否するだろう。

どこであっても、歳月はすべての人に十分な罪と悲しみをもたらしますが、奴隷制においては、人生の夜明けそのものがこれらの影によって暗くされます。女主人とその子供たちの世話をすることに慣れている幼い子供でさえ、12歳になる前に、女主人が奴隷の中の誰それに対して憎しみを抱いている理由を知るでしょう。もしかしたら、その憎まれている奴隷の中には、その子供自身の母親もいるかもしれません。彼女は嫉妬の激しい感情の爆発を聞き、その原因を理解せずにはいられません。彼女は悪事について早熟に知るようになるでしょう。すぐに、彼女は主人の足音を聞くと震えることを学ぶでしょう。彼女は自分がもはや子供ではないことを悟らざるを得なくなるでしょう。もし神が彼女に美しさを与えたなら、それは彼女にとって最大の呪いとなるでしょう。白人女性に賞賛されるものは、女性奴隷の堕落を早めるだけです。私は、奴隷制によってあまりにも残酷になりすぎて、自分の立場の屈辱を感じない人もいることを知っています。しかし、多くの奴隷はそれを最も痛切に感じ、その記憶から身をすくめます。私はこれらの不正を目の当たりにしてどれほど苦しんだか、そして今でもそのことを思い出すとどれほど心が痛むか、言葉では言い表せません。主人は行く先々で私に出会い、私が自分のものであることを思い出させ、天と地にかけて、私を服従させると誓いました。疲れを知らない一日労働の後、新鮮な空気を吸いに外に出ると、彼の足音が私につきまといました。母の墓のそばにひざまずくと、そこにも彼の暗い影が落ちました。生まれつきの軽やかな心は、悲しい予感で重くなりました。主人の家の他の奴隷たちは、私の変化に気づきました。彼らの多くは私を哀れみましたが、誰も理由を尋ねる勇気はありませんでした。尋ねる必要もなかったのです。彼らはその屋根の下で行われている罪深い行為をよく知っていましたし、それについて話すことは決して罰せられない罪であることを知っていたからです。

私は誰かに心の内を打ち明けたいと切望していた。祖母の優しい胸に頭を預け、自分の悩みをすべて話せたらどんなに良かっただろう。しかし、フリント医師は、私が墓場のように黙っていなければ殺すと脅した。当時、祖母は私にとってかけがえのない存在だったが、同時に愛すると同時に恐れてもいた。私は祖母を畏敬の念に近い尊敬の念で見上げていた。私はまだ幼く、そんな不純なことを祖母に話すのは恥ずかしかった。特に、祖母がそういったことには非常に厳しいことを知っていたからだ。しかも、祖母は気性の激しい女性だった。普段はとても物静かな人だったが、一度怒りが爆発すると、なかなか鎮めなかった。かつて、娘の一人を侮辱した白人男性を、装填済みのピストルで追いかけたことがあると聞いていた。激しい怒りが爆発したらどうなるかと思うと恐ろしく、プライドと恐怖の両方が私を黙らせていた。しかし、私は祖母に秘密を打ち明けることはなく、彼女の鋭い監視と詮索をかわすことさえしていたものの、彼女が近所にいること自体が私にとってある種の保護となっていた。祖母はかつて奴隷だったが、フリント医師は彼女を恐れていた。彼女の容赦ない叱責を恐れていたのだ。さらに、彼女は多くの人に知られ、慕われていたため、医師は自分の悪事が公になることを望まなかった。幸運なことに、私は遠く離れた農園ではなく、住民同士が互いの事情を知らないほど大きな町ではなく、比較的小さな町に住んでいた。奴隷制社会の法律や慣習は悪質ではあったが、医師は専門家として、表面的には体裁を保つのが賢明だと考えていた。

ああ、あの男は私にどれほどの恐怖と悲しみの日々をもたらしたことでしょう!読者の皆さん、私が奴隷時代に経験した苦しみを正直に語るのは、私への同情を呼び起こすためではありません。私がそうするのは、今もなお束縛の中で、かつての私と同じように苦しんでいる姉妹たちへの同情の炎を、皆さんの心に灯すためです。

かつて私は、二人の美しい子供が一緒に遊んでいるのを見た。一人は色白の少女で、もう一人はその少女の奴隷であり、同時に妹でもあった。二人が抱き合い、楽しそうに笑うのを見て、私は悲しい気持ちでその愛らしい光景から目を背けた。幼い奴隷の心に必ず訪れるであろう苦難を予感したのだ。彼女の笑い声がため息に変わる日が、どれほど早く訪れるかを知っていた。色白の少女は成長し、さらに美しい女性になった。幼少期から成人するまで、彼女の人生は花々で彩られ、明るい空に覆われていた。幸せな結婚式の朝、太陽が昇るまで、彼女の人生で曇った日はほとんどなかった。

幼い頃の遊び相手だった、奴隷の妹は、あの年月を経てどうなったのだろうか?妹もまた、とても美しかった。しかし、愛の花や陽光は彼女には縁がなかった。彼女は罪と恥と悲惨の杯を飲み干した。それは、迫害された彼女の民族が飲まざるを得ない杯だった。

こうした状況にもかかわらず、北方の自由な男女よ、なぜ沈黙しているのか?なぜ正義を守るために舌をひるめるのか?私にもっと力があれば!しかし、私の心は満ち溢れ、ペンは力尽きるばかりだ!私たちのために嘆願し、自力ではどうにもならない人々を助けようと奮闘する高潔な男女がいる。彼らに神のご加護がありますように!彼らに前進する力と勇気が与えられますように!人類の進歩のために尽力するあらゆる場所にいる人々を、神が祝福してくださいますように!

VI. 嫉妬深い愛人。
私の子供たちがアメリカの奴隷の中で最も甘やかされるよりは、アイルランドの飢えた貧民になる方が、一万倍ましだ。不道徳な主人と嫉妬深い女主人と暮らすよりは、墓が開いて安息を与えてくれるまで綿花農園で一生を過ごす方がましだ。重罪犯の住まいは刑務所の方がましだ。彼は悔い改め、過ちから立ち返り、平安を見いだすことができる。しかし、お気に入りの奴隷にはそうはいかない。彼女には人格に誇りを持つことは許されない。彼女が徳を積もうとすることは、罪とみなされるのだ。

フリント夫人は、私が生まれる前から夫の性格をよく理解していました。彼女はその知識を使って、奴隷の中の若くて無垢な者たちに助言を与え、選別することもできたはずですが、彼らに同情心は全くありませんでした。彼らは彼女の絶え間ない疑いと悪意の対象でした。彼女は夫を常に警戒していましたが、夫はそれを巧みに回避する術に長けていました。言葉で伝えられないことは、身振りで示しました。聾唖者収容所でも考えられないほど多くの身振り手振りを考案しました。私は彼の言っていることが理解できないふりをして、それらを聞き流しました。そして、私の愚かさゆえに、数々の呪いや脅しを浴びせられました。ある日、彼は私が独学で文字を書いているところを目撃しました。彼は不満そうに眉をひそめましたが、おそらく、そのような能力が彼のお気に入りの計画を進めるのに役立つと考えたのでしょう。間もなく、彼は頻繁に私の手にメモを忍ばせるようになりました。私は「読めません、旦那様」と言って、それらを返しました。 「できないのか?」と彼は答えた。「それなら私が読んであげよう。」彼はいつも読み終えると「理解できたか?」と尋ねた。時々、彼は茶室の暑さを訴え、夕食を広場の小さなテーブルに置くように命じた。彼は満足そうな笑みを浮かべながらそこに座り、私にそばに立ってハエを追い払うように言った。彼は一口ごとに間を置いて、とてもゆっくりと食事をした。その間隔を利用して、私が愚かにも手放している幸福について語り、私の頑固な不服従に最終的に待ち受ける罰について脅した。彼は私に対して示した寛容さを大いに自慢し、彼の忍耐にも限界があることを私に思い出させた。私が家で彼と話す機会をうまく避けることができたとき、私は彼のオフィスに来て何か用事をするように命じられた。そこで私は立って、彼が私に言うのにふさわしいと思う言葉を聞かなければならなかった。時折、私は彼への軽蔑をあまりにも露骨に表したため、彼は激怒し、なぜ私を殴らないのか不思議に思った。彼の置かれた状況を考えると、おそらく我慢する方が賢明だと考えたのだろう。しかし、事態は日ごとに悪化していった。絶望した私は、祖母に助けを求めなければならないと彼に告げた。彼は、もし私が祖母に訴えたら、死刑、いや死刑以上の罰を与えると脅した。不思議なことに、私は絶望しなかった。私はもともと明るい性格で、どうにかして彼の支配から逃れられるという希望を常に抱いていた。私より前にいた多くの貧しく単純な奴隷たちと同じように、私の暗い運命にも、いつか喜びの糸が織り込まれると信じていたのだ。

私は16歳になり、フリント夫人にとって私の存在が耐え難いものであることは日増しに明らかになっていった。彼女と夫の間では、怒りの言葉が頻繁に交わされた。夫は私を自ら罰したことはなく、他の誰にも罰することを許さなかった。その点において、彼女は決して満足しなかった。しかし、怒りに任せた彼女は、どんなにひどい言葉でも私に浴びせた。だが、彼女があれほど憎んでいた私でさえ、彼女の人生を幸せにする義務を負っていた夫よりも、はるかに彼女を哀れんでいた。私は彼女に危害を加えたことは一度もなく、危害を加えたいと思ったこともなかった。彼女からの優しい一言があれば、私は彼女の足元にひれ伏しただろう。

医師と妻の度重なる口論の後、彼は当時4歳だった末娘を自分のアパートで寝泊まりさせるつもりだと告げた。子供が動いた時にすぐに対応できるよう、使用人が同じ部屋で寝泊まりする必要があった。私はその役目に選ばれ、なぜそのような取り決めがなされたのかを知らされた。日中はできるだけ人目につかないようにすることで、これまで主人の目を逃れることができていたが、この方針を変えさせようと、しばしば剃刀を喉元に突きつけられた。夜は大叔母のそばで寝ていた。そこなら安心できた。彼は用心深く、彼女の部屋には入らなかった。彼女は高齢で、長年この家族の一員だった。さらに、既婚者で職業人である彼は、ある程度体面を保つ必要があると考えていた。しかし彼は、自分の計画の邪魔になるものを取り除くことを決意し、疑いを回避できるような計画を立てたと思っていた。彼は私が老叔母のそばをどれほど大切に思っているかをよく知っていて、私からその安息の地を奪おうと決意した。最初の夜、医者は幼い子供を自分の部屋に一人で残した。翌朝、私は翌晩から看護師として持ち場につくよう命じられた。幸運にも、天の恵みが私に味方した。その日、フリント夫人はこの新しい取り決めを聞きつけ、嵐が巻き起こった。私はその嵐が吹き荒れるのを聞いて喜んだ。

しばらくして、女主人様が私を自分の部屋に呼び出しました。彼女の最初の質問は、「あなたは医者の部屋で寝ることになるって知ってた?」でした。

「はい、承知いたしました。」

「誰があなたに言ったの?」

「我が主よ。」

「私の質問にすべて正直に答えてくれますか?」

「はい、承知いたしました。」

「では、許しを請うのであれば、私があなたを告発したことについて、あなたは潔白だとおっしゃるのですか?」

“私は。”

彼女は私に聖書を手渡し、「胸に手を当てて、この聖なる書物にキスをして、神の前で真実を話すと誓いなさい」と言った。

私は彼女が要求した宣誓を行い、良心に恥じることなくそれを行った。

「あなたは神の聖なる言葉を盾に、自分の潔白を証明しようとしたのね」と彼女は言った。「もし私を欺いたのなら、気をつけなさい!さあ、この椅子に座り、私の顔をまっすぐ見て、あなたの主人とあなたの間で起こったことをすべて話しなさい。」

私は彼女の命令通りにした。私が事情を説明し続けると、彼女の顔色は頻繁に変わり、泣き出し、時にはうめき声をあげた。彼女の悲しげな声に、私は胸を打たれた。私の目にも涙が浮かんだが、すぐに彼女の感情は怒りと傷ついたプライドから来ているのだと確信した。彼女は結婚の誓いが破られ、尊厳が侮辱されたと感じていたが、夫の裏切りの犠牲となった哀れな奴隷には何の同情も示さなかった。彼女は自分を殉教者のように哀れんでいたが、不幸で無力な奴隷が置かれた恥辱と悲惨な境遇に共感することはできなかったのだ。

しかし、もしかしたら彼女は私に多少なりとも同情心を持っていたのかもしれない。会議が終わると、彼女は優しく話しかけ、私を守ると約束してくれた。もしその言葉を信じることができていたら、私は大いに慰められただろう。しかし、奴隷としての経験から、私は不信感を抱いていた。彼女はあまり上品な女性ではなく、感情をあまりコントロールできなかった。私は彼女の嫉妬の対象であり、結果として憎悪の対象でもあった。そして、私が置かれた状況下では、彼女から優しさや信頼を期待することはできないと分かっていた。私は彼女を責めることはできなかった。奴隷所有者の妻は、同じような状況にある他の女性と同じように感じるものだ。彼女の怒りの炎は小さな火花から燃え上がり、今やその炎はあまりにも激しくなったため、医師は当初の計画を断念せざるを得なかった。

私は自分が火種を蒔いたことを知っていたし、後でその報いを受けるだろうと覚悟していた。しかし、時宜を得た援助をしてくれた女主人への感謝の気持ちが強すぎて、そのことはあまり気にしていなかった。彼女は私を自分の隣の部屋で寝かせてくれた。そこで私は彼女の特別な世話の対象となったが、特別な快適さの対象ではなかった。彼女は私のために眠れない夜を何度も過ごした。時々、目が覚めると、彼女が私の上に覆いかぶさっていた。またある時は、まるで夫が私に話しかけているかのように、彼女は私の耳元でささやき、私が何と答えるかを聞き耳を立てていた。そのような時に彼女が私を驚かせると、彼女はこっそりと立ち去り、翌朝、彼女は私が寝言を言っていたと言い、誰と話していたのかと尋ねた。ついに、私は自分の命が危ないと感じ始めた。そして、真夜中に目が覚めたら、嫉妬深い女が自分に覆いかぶさっているのを見つけた時の不快な感覚は、私が言葉で説明するよりもずっとよく想像できるだろう。この経験は恐ろしいものだったが、私はさらに恐ろしい出来事が待​​ち受けているのではないかと恐れていた。

女主人は見張りに疲れ果て、満足のいく結果が得られなかった。彼女は戦術を変えた。今度は私の目の前で主人を犯罪で告発し、告発者として私の名前を挙げた。驚いたことに、彼は「信じない。だが、もし彼女が認めたのなら、お前が彼女を拷問して私の悪事を暴露させたのだ」と答えた。拷問して悪事を暴露させただと!サタンは彼の魂の色を見分けるのに何の苦労もなかったのだ!私は彼がこの偽りの証言をした目的を理解した。それは、私が女主人の保護を求めても何も得られないこと、権力は依然としてすべて彼の手中にあることを私に示そうとしたのだ。私はフリント夫人を哀れに思った。彼女は二番目の妻で、夫より何年も年下だった。そして、白髪の悪党は、より賢明で善良な女性の忍耐を試すには十分だった。彼女は完全に打ち負かされ、どうしたらいいのか分からなかった。彼女は私が偽りの誓いをしたとして鞭打ち刑に処されることを喜んで望んだだろう。しかし、既に述べたように、医者は誰にも私を鞭打たせることは決して許さなかった。あの老いた罪人は抜け目がなかったのだ。鞭打ちをすれば、子供や孫たちの目に彼の悪事が露呈してしまうような発言につながる可能性があった。住民全員がお互いを知っている町に住んでいることを、私はどれほど喜んだことか!もし私が人里離れた農園にいたり、大勢の人混みに紛れていたりしたら、今日まで生きていなかっただろう。

奴隷制度の秘密は、異端審問の秘密と同じように隠蔽されている。私の知る限り、私の主人は11人の奴隷の父親だった。しかし、母親たちは自分の子供の父親が誰なのかを口にする勇気があっただろうか?他の奴隷たちは、ひそひそと囁き合う以外に、それについてほのめかす勇気があっただろうか?いや、全くなかった。彼らは、恐ろしい結果が待ち受けていることをよく知っていたのだ。

祖母は疑念を抱かせるような出来事を目にせずにはいられなかった。彼女は私のことを心配し、私を買い取ろうと様々な方法を試みたが、いつも同じ答えが繰り返された。「リンダは私の所有物ではありません。彼女は私の娘の所有物であり、私には彼女を売る法的権利はありません。」なんて良心的な男だろう!彼は私を売るにはあまりにも良心的すぎたが、娘の所有物として彼の保護下に置かれた無力な少女に対して、はるかに大きな不正を働くことには何の良心の呵責も感じなかった。時々、私を迫害する男は私に売られたいかと尋ねた。私は、今のような生活を送るよりは、誰にでも売られた方がましだと答えた。そんな時、彼はひどく傷ついた人間のふりをして、私の恩知らずを責めた。「私はあなたを家に迎え入れ、自分の子供たちの仲間にしたのではないか」と彼は言った。 「お前を黒人のように扱ったことがあるか? お前の女主人を喜ばせるためでさえ、お前を罰することを許したことは一度もない。なのに、これが私の報いだのか、恩知らずの娘め!」 私は、彼が私を罰から守ったのには彼なりの理由があり、彼のやり方のせいで女主人が私を憎み、迫害するようになったのだと答えた。私が泣くと、彼はこう言った。「かわいそうな子! 泣くな! 泣くな! 女主人と仲直りしてやる。ただ、私のやり方で事を済ませさせてくれ。かわいそうな、愚かな娘め! お前は自分のためになることが分かっていない。私はお前を大切にしたい。お前を淑女にしてやる。さあ、行って、私が約束したことをすべて考えてみろ。」

考えましたよ。

読者の皆さん、私は南部の家庭を想像上の絵で描いているわけではありません。ありのままの真実をお伝えしているのです。しかし、奴隷制度という野獣から逃れた人々がいると、北部の人々はまるで猟犬のように、哀れな逃亡者を「死人の骨とあらゆる不浄に満ちた」巣穴へと追い詰めるのです。それどころか、彼らは喜んで、いや誇りをもって、娘を奴隷所有者に嫁がせるのです。哀れな娘たちは、太陽の光が降り注ぐ土地と、一年中花を咲かせるつる植物が日陰を作る幸せな家庭を夢見ています。しかし、彼女たちはどれほどの失望を味わうことになるのでしょう。若い妻はすぐに、自分の幸せを託した夫が結婚の誓いを全く守っていないことを知ります。あらゆる肌の色の子供たちが、彼女の色白の赤ん坊たちと遊んでいますが、彼女は彼らが夫の家族から生まれた子供たちであることをよく知っています。嫉妬と憎しみが花咲く家庭に入り込み、その美しさは破壊されてしまうのです。

南部の女性は、多くの幼い奴隷の父親であることを知りながら結婚することがよくあります。彼女たちはそれを気にかけません。そのような子供たちは、農園の豚と同じように売買できる財産とみなされ、できるだけ早く奴隷商人に引き渡して子供たちの視界から消し去ることで、そのことを子供たちに認識させないことは滅多にありません。しかし、幸いにも、立派な例外もいくつか存在します。

私自身、夫たちに「親のような関係」にある奴隷たちを解放するよう強く勧めた南部出身の妻を二人知っています。そして、その願いは聞き入れられました。夫たちは妻たちの高潔な人柄に畏敬の念を抱きました。夫たちはただ、当然の義務を果たすよう助言しただけでしたが、その言葉は夫たちの尊敬を集め、彼らの行動をより模範的なものにしたのです。隠し事は終わりを告げ、不信感は信頼へと変わりました。

この悪しき制度は、白人女性でさえも道徳観を恐ろしいほどに麻痺させてしまうが、完全に消滅したわけではない。南部の女性たちが、ある男性についてこう言っているのを聞いたことがある。「彼はあの小さな黒人の父親であることを恥じないどころか、彼らの主人であることを恥じることもない。こんなことは、まともな社会では絶対に許されるべきではない!」

VII. 恋人。
奴隷はなぜ愛するのだろうか?なぜ、いつ暴力の手によって引き裂かれるかもしれないものに、心の触手を絡ませるのだろうか?死によって別れが訪れるとき、敬虔な魂は諦めて頭を下げ、「我が意志ではなく、主よ、汝の意志が成されますように!」と言うことができる。しかし、人間の冷酷な手が打撃を与えるとき、それがどんなに悲惨な結果をもたらすかに関わらず、従順でいるのは難しい。若い頃の私は、そんな風には考えなかった。青春は青春だ。私は愛し、周囲の暗雲が明るい光に変わることを願っていた。故郷の地では、影が濃すぎて光が届かないことを忘れていた。

「笑いが喜びではなく、思考が心ではないとき、
言葉も言語ではなく、人間も人類ではない。
罵りに叫び声が返され、殴打に悲鳴が返される場所で、
そしてそれぞれが、それぞれの地獄で苦しめられているのだ。
近所に若い黒人の大工がいました。自由民として生まれた男でした。私たちは幼い頃から親しく、その後もよく会っていました。私たちは互いに惹かれ合い、彼は私に結婚を申し込んできました。私は若い娘の初恋のように、彼を心から愛していました。しかし、自分が奴隷であり、法律ではそのような結婚は認められていないことを考えると、心が沈みました。恋人は私を買い取りたいと思っていましたが、フリント医師はあまりにも気まぐれで独断的な男なので、そのような取り決めに同意するはずがないと分かっていました。彼からはあらゆる反対を受けることは確実で、女主人からは何も期待できませんでした。彼女は私を手放せたら喜んだでしょうが、そのような形では嫌でした。私が遠い州に売られれば、彼女の心の重荷は軽くなったでしょうが、もし私が家の近くで結婚したら、以前と同じように彼女の夫の支配下に置かれることになるでしょう。奴隷の夫には、妻を守る力はないからです。さらに、私の女主人は、他の多くの奴隷たちと同様に、奴隷には自分だけの家族関係を持つ権利はなく、女主人の家族に仕えるためだけに作られた存在だと考えているようでした。ある時、私は女主人が若い奴隷の少女を罵倒するのを耳にしました。その少女は、黒人の男が自分を妻にしたいと言っていると女主人に告げたのです。「もしまたその話をしたら、あんたの皮を剥いで塩漬けにしてやるわよ、奥様」と女主人は言いました。 「あんたに、あの黒人の子供たちと一緒に私の子供たちの世話をさせるつもりなの?」女主人がそう言った少女には混血の子供がいましたが、もちろん父親には認知されていませんでした。彼女を愛した貧しい黒人男性は、自分の無力な子供を認知することを誇りに思ったことでしょう。

心の中には、不安でいっぱいの様々な思いが巡っていた。どうしたらいいのか、途方に暮れていた。何よりも、自分の心を深く傷つけた侮辱を、恋人に受けさせたくなかった。祖母に相談し、不安な気持ちを少しだけ打ち明けた。最悪の事態は、とても言えなかった。祖母は以前から何かがおかしいと疑っていたし、もし私がその疑いを確信に変えてしまったら、嵐が吹き荒れ、私の希望はすべて打ち砕かれてしまうだろうと分かっていたからだ。

この恋の夢は、幾多の試練を乗り越える支えとなってきた。だから、それが突然消え去ってしまうような危険を冒すわけにはいかなかった。近所に、フリント博士の親しい友人で、よく我が家を訪れる女性がいた。私は彼女をとても尊敬していたし、彼女もいつも私に親愛の情を示してくれていた。祖母は、彼女が博士に大きな影響力を持っているだろうと考えていた。私はその女性のところへ行き、自分の身の上話をした。恋人が自由民であることは大きな障害になるだろうと分かっているが、彼は私を買いたいと言っており、フリント博士がその取り決めに同意するなら、どんな妥当な値段でも喜んで払うだろうと確信していると伝えた。彼女はフリント夫人が私を嫌っていることを知っていたので、もしかしたら私の女主人は私を売ることに賛成するかもしれない、そうすれば私から解放されるからと、思い切って提案してみた。女性は優しく同情して話を聞いてくれ、私の願いを叶えるために最善を尽くすと約束してくれた。彼女は医師と面談し、私のために真剣に弁護してくれたと思うが、すべて無駄だった。

今や私は主人を恐れていた!毎分、主人の前に呼び出されるのではないかと身構えていたが、一日が過ぎても主人からの連絡はなかった。翌朝、伝言が届けられた。「主人が書斎に来なさいと仰せです」。扉が少し開いているのを見つけ、私はしばらくの間、私の体と魂を支配する権利があると主張する憎むべき男を見つめて立ち尽くした。私は中に入り、平静を装おうとした。私の心がどれほど傷ついているかを彼に知られたくなかったのだ。彼はじっと私を見つめ、その表情は「今すぐにでもお前を殺してやりたい」と言っているようだった。ついに彼は沈黙を破り、それは私たち二人にとって安堵だった。

「つまり、結婚したいのか?」と彼は言った。「しかも、自由黒人と?」

「はい、承知いたしました。」

「さて、私があなたの主人なのか、それともあなたが崇拝するあの黒人なのか、すぐに分かるでしょう。どうしても夫が欲しいなら、私の奴隷の一人と結婚すればいい。」

たとえ私の心が彼に惹かれていたとしても、彼の奴隷 の妻である私は、なんとも気の毒な状況に置かれていたでしょう!

私は「旦那様、奴隷にも結婚相手を選ぶ権利があるとは思いませんか?彼女にとって男は皆同じだとでも思っているのですか?」と答えた。

「お前はこの黒人を愛しているのか?」と彼は唐突に言った。

「はい、承知いたしました。」

「よくもそんなことを言えたな!」彼は激怒して叫んだ。少し間を置いてから、「てっきりお前はもっと自分を高く評価していると思っていた。あんなガキどもの侮辱なんか気にしないと思っていたんだがな」と付け加えた。

私はこう答えた。「彼が子犬なら私も子犬です。私たちは二人とも黒人ですから。お互いを愛し合うのは当然のことですし、名誉なことです。あなたが子犬と呼ぶその男性は、私を侮辱したことは一度もありません。それに、もし彼が私を貞淑な女性だと信じていなかったら、私を愛することはなかったでしょう。」

彼は虎のように私に飛びかかり、強烈な一撃を食らわせた。彼が私を殴ったのは初めてだった。恐怖心も怒りを抑えることはできなかった。少し気が回復すると、私は叫んだ。「正直に答えただけで殴るなんて! あんたなんか大嫌いだ!」

数分間沈黙が続いた。おそらく彼は私の罰をどうするか決めていたのだろう。あるいは、私が言ったこと、そして誰に言ったのかをじっくり考える時間を与えたかったのかもしれない。最後に彼は尋ねた。「自分が何を言ったか分かっているのか?」

「はい、そうです。しかし、あなたの扱いが私をそうさせたのです。」

「お前には、俺がお前をどう扱うか、つまり、俺が望めばお前を殺す権利があることを知っているか?」

「あなたは私を殺そうとした。殺してくれればよかったのに。だが、あなたには私を好き勝手に扱う権利はない。」

「黙れ!」彼は雷鳴のような声で叫んだ。「まったく、娘よ、お前は我を忘れすぎている!正気か?もしそうなら、すぐに正気に戻してやる。今朝、私がお前から受けた仕打ちを、他の主人が我慢できると思うか?多くの主人はその場でお前を殺していただろう。その無礼のせいで牢屋に入れられたらどう思う?」

「失礼な態度をとってしまったことは承知しております」と私は答えた。「しかし、あなたがそうさせたのです。どうしようもありませんでした。刑務所の方が、ここよりは私にとって安らぎの場所でしょう。」

「お前はそこに行くに値する」と彼は言った。「そして、平和という 言葉の意味を忘れるほどひどい扱いを受けるべきだ。それはお前のためになる。お前の高慢な考えをいくらか取り除くことになるだろう。だが、私の親切と寛容に対するお前の恩知らずにもかかわらず、まだお前をそこへ送る準備はできていない。お前は私の人生の災いだった。私はお前を幸せにしたいと思っていたのに、卑劣な恩知らずで報われた。だが、お前は私の親切を理解できないことを証明したが、リンダ、私はお前に寛大であろう。お前の名誉を回復するもう一度のチャンスを与えよう。お前が行儀よくして私の要求通りにすれば、私はお前を許し、これまでと同じように扱うだろう。だが、もしお前が私に逆らえば、私の農園で最も卑しい奴隷と同じように罰するだろう。二度とあの男の名前を口にするな。もしお前が彼と話しているのが分かったら、お前たち二人を牛皮で包むだろう。そして、もし彼が私の敷地内をうろついているのを見つけたら、犬を撃つように、そいつを撃ち殺してやる。私の言っていることが分かるか?結婚と自由黒人について、お前に思い知らせてやる!さあ、行け。この件でお前と話すのはこれが最後だ。

読者の皆さん、あなたは憎しみを抱いたことがありますか?そうでないことを願います。私は一度だけ憎んだことがありますが、二度と抱くことはないでしょう。誰かがそれを「地獄の雰囲気」と表現しましたが、まさにその通りだと思います。

2週間、医者は私に話しかけなかった。彼は私を辱めようとして、白人の卑しい申し出よりも、立派な黒人の名誉ある申し出を受け取ったことで、私が恥をかいたと感じさせようとしたのだ。しかし、彼の唇は私に話しかけることを拒んだが、彼の目は雄弁だった。どんな動物も、彼が私を見つめるほど獲物をじっと見つめたことはないだろう。彼は私が字を書けることを知っていたが、彼の手紙を読ませることはできなかった。そして今、彼は私が他の男と手紙のやり取りをするのではないかと心配していた。しばらくして、彼は沈黙に飽きた。私はそれを残念に思った。ある朝、彼が家を出るために廊下を通るとき、彼は巧みに私の手にメモを押し付けた。私はそれを読んだ方が、彼に読んでもらう煩わしさを避けることができると思った。それは彼が私に与えた打撃に対する後悔を表し、その責任はすべて私にあることを思い出させた。彼は、私が彼の不興を買うことで自らにどれほどの損害を与えているかを、私が理解してくれたことを願っていた。彼はルイジアナに行くことを決意したこと、数人の奴隷を連れて行くつもりであること、そして私もその一人になるつもりであることを書いていた。私の女主人は今の場所に残るので、その方面からは何も心配する必要はないとのことだった。もし私が彼から親切を受けるに値するなら、惜しみなく親切にすると約束してくれた。彼は私にこの件をよく考え、翌日返事をくれるよう頼んだ。

翌朝、私は彼の部屋にハサミを届けるように呼ばれました。ハサミをテーブルの上に置き、その横に手紙を添えました。彼はそれが私の返事だと思い、私を再び呼びませんでした。私はいつものように若い女主人を学校へ送り迎えしました。彼は通りで私を出迎え、帰り道に彼の事務所に立ち寄るように命じました。私が中に入ると、彼は手紙を見せ、なぜ返事をしなかったのかと尋ねました。私は「私はあなたの娘の所有物です。私をどこへでも送ったり連れて行ったりするのはあなたの自由です」と答えました。彼は私が喜んで行くと言ってくれたのでとても嬉しいと言い、秋の初めに出発しようと言いました。彼は町で大きな診療所を経営していたので、私は彼が私を脅すために話をでっち上げたのだと思いました。いずれにせよ、私は絶対に彼と一緒にルイジアナには行かないと心に決めていました。

夏が過ぎ、秋の初めにフリント博士の長男が移住を視野に入れ、ルイジアナ州へ視察に送られた。その知らせは私を動揺させなかった。私が 彼と一緒に送られることはないだろうと、私はよく分かっていたからだ。私がそれまで農園に連れて行かれなかったのは、彼の息子がそこにいたからである。彼は息子を妬んでいたし、監督官を妬んでいたから、私を罰するために畑仕事に送り出すこともなかったのだ。私がこれらの保護者たちを誇りに思わなかったのは、おかしなことだろうか?監督官に至っては、猟犬よりも尊敬できない男だった。

若いフリント氏はルイジアナについて良い報告を持ち帰らず、その後、その計画について何も聞かなくなりました。それから間もなく、恋人が通りの角で私に会いに来て、私は立ち止まって彼と話をしました。ふと顔を上げると、主人が窓から私たちを見ているのが見えました。私は恐怖で震えながら急いで家に帰りました。すぐに主人の部屋に呼ばれ、彼は私を殴りつけました。「奥様はいつ結婚するのですか?」と、彼は嘲るような口調で言いました。罵詈雑言と呪いの言葉が次々と浴びせられました。恋人が自由の身で、暴君が通りで私と話しただけで彼を鞭打つ権限を持っていなかったことに、私はどれほど感謝したことか!

私は何度も何度も、この全てがどう終わるのかを頭の中で巡らせた。医者がどんな条件であれ私を売ることに同意する見込みは全くなかった。彼は鉄の意志を持ち、私を手放さず、私を征服しようと固く決意していた。私の恋人は聡明で信心深い男だった。たとえ彼が私が奴隷である間に結婚の許可を得られたとしても、その結婚は彼に私を主人から守る力を与えることはなかっただろう。私が受けるであろう侮辱を目の当たりにすれば、彼はひどく苦しむことになるだろう。そして、もし私たちに子供ができたら、その子は「母親の境遇を受け継ぐ」ことになるだろうと私は知っていた。自由で聡明な父親にとって、それはどれほど恐ろしい汚点となることだろう!彼の ために、私は彼の運命を自分の不幸な運命と結びつけるべきではないと感じた。彼は叔父から残されたわずかな財産を確かめるためにサバンナへ行くことになっていた。自分の気持ちを彼に伝えるのは辛かったが、私は彼に帰ってこないでほしいと切に懇願した。私は彼に、自由州へ行くように勧めた。そこでは口が縛られることもなく、彼の知性もより役に立つだろうと。彼は私を買収できる日が来ることをまだ期待しながら、私のもとを去った。私の希望の灯は消えてしまった。少女時代の夢は終わった。私は孤独と絶望に打ちひしがれた。

それでも、私は全てを失ったわけではなかった。優しい祖母と、愛情深い兄がまだいた。兄が私の首に腕を回し、まるで私が口に出せない悩みをそこに読み取ろうとするかのように私の目を見つめたとき、私はまだ愛するものがあるのだと感じた。しかし、その心地よい感情さえも、主人の突然の気まぐれで、いつ兄が私から引き離されるか分からないという思いで冷めてしまった。もし主人が私たちの愛し合いを知っていたら、私たちを引き離すことを喜んだに違いない。私たちはよく一緒に、どうすれば北へ行けるか計画を立てた。しかし、ウィリアムが言ったように、言うは易く行うは難しだ。私の行動は厳しく監視されており、生活費を賄うお金を得る手段もなかった。祖母は、子供たちがそのような計画を実行することに強く反対していた。彼女はかわいそうなベンジャミンの苦しみを忘れておらず、もし別の子供が逃げようとしたら、同じような、あるいはもっとひどい運命を辿るのではないかと恐れていた。私にとって、今の生活ほど恐ろしいものはなかった。私は心の中でこう思った。「ウィリアムは自由でなければならない。彼は北へ行くべきだ。そして私も彼について行く。」多くの奴隷の姉妹たちが、同じような計画を立ててきた。

VIII. 奴隷たちが北部についてどのように考えるように教え込まれるか。
奴隷所有者は自分たちを立派な人間だと自負していますが、彼らが奴隷に語る途方もない嘘を聞けば、その誠実さなど到底信じられなくなるでしょう。私はあえて平易な言葉を使いました。失礼ながら、これ以上穏やかな表現は使えません。彼らは北部へ出かけて帰ってくると、逃亡奴隷たちのことを奴隷たちに話し、彼らがどれほど悲惨な状態にあるかを語ります。ある奴隷所有者は、ニューヨークで私の友人の逃亡奴隷に会った時のことを話してくれました。彼女は飢え死にしそうで、主人の元へ連れて帰ってほしいと懇願したそうです。何日も冷たいジャガイモ一つしか食べられず、時には何も食べられない日もあったと言います。彼は、そんな惨めな女を家に連れてきても主人は感謝しないだろうと思い、連れて帰るのを拒否したそうです。そして最後に、「優しい主人から逃げ出した罰だ」と私に言いました。

この話は全くの嘘だった。その後、私はニューヨークでその友人の家に滞在したが、彼女は快適な生活を送っていた。彼女は奴隷に戻りたいなどとは考えたこともなかった。多くの奴隷はこうした話を信じ、奴隷生活と引き換えにこのような厳しい自由を得る価値はないと考えている。自由が彼らを役に立つ人間にし、妻や子供を守る力を与えると説得するのは難しい。もしキリスト教国に住む異教徒たちが、ヒンドゥー教徒と同じくらいの教えを受けていれば、考えは違っていただろう。彼らは自由が命よりも価値があることを知るだろう。そして、自分たちの能力を理解し、立派な人間になろうと努力し始めるだろう。

しかし、自由州が逃亡奴隷を再び奴隷制に突き戻す法律を維持している限り、奴隷たちはどうして人間になろうと決意できるだろうか?妻や娘を主人の侮辱から守ろうと奮闘する者もいるが、そうした考えを持つ者は、大多数の奴隷よりも恵まれた境遇にあった。彼らは、恵まれた環境によってある程度文明化され、キリスト教化されてきたのだ。中には、主人に対してそのような考えを率直に述べる勇気を持つ者もいる。ああ、もっと多くの者がいればいいのだが!

哀れな奴隷の中には、鞭打ちによってあまりにも残酷な目に遭わされ、主人が妻や娘に自由に近づけるように、こっそりと道を譲る者もいる。だからといって、黒人が劣等な存在だと証明できると思うだろうか?もしあなたが奴隷として生まれ育ち、何世代にもわたって奴隷の祖先を持つとしたら、あなたは一体何者になるだろうか?私は黒人が劣等な存在であることは認める。しかし、何が彼をそうさせているのか?それは、白人が彼に強いる無知な生活であり、彼から男らしさを奪い去る拷問のような鞭であり、逃亡奴隷法を執行する南部の獰猛な猟犬、そして北部のそれに劣らず残酷な人間の猟犬である。彼らがその仕事をしているのだ。

南部の紳士たちはヤンキーに対して最も軽蔑的な言葉を浴びせる一方で、ヤンキーたちは、獰猛な猟犬や蔑まれている黒人狩りが故郷で行っているような、最も卑劣な仕事を喜んで引き受ける。南部人が北部に行くと、彼らは北部人を敬うことを誇りに思う。しかし、北部人はメイソン=ディクソン線以南では歓迎されない。彼らの「独特の制度」と相容れない考えや感情をすべて抑え込まない限りは。沈黙するだけでは十分ではない。主人たちは、それ以上の服従を得なければ満足しない。そして、彼らは概してそのように扱われる。彼らはこのことで北部人を尊敬しているだろうか?私はそうは思わない。奴隷でさえ「南部の考え方を持つ北部人」を軽蔑する。そして、彼らが一般的に目にするのは、まさにそのような階級の人々なのだ。北部人が南部に移住すると、彼らは非常に優秀な学者であることが証明される。彼らはすぐに隣人の感情や気質を吸収し、概して教師を凌駕する。この二人のうち、ことわざにもあるように、彼らは最も厳しい師匠である。

彼らは、神がアフリカ人を奴隷として創造したという教義で良心を満足させているようだ。しかし、「すべての民族を一つの血筋から創造した」天の父に対する、なんとひどい中傷だろうか。では、アフリカ人とは一体誰なのか?アメリカの奴隷の血管を流れるアングロサクソン人の血の量など、誰が測れるというのか?

奴隷所有者が奴隷に北部のことを悪く思わせようとどれほど苦労しているかについては既に述べましたが、それでもなお、聡明な奴隷たちは自由州に多くの友人がいることを知っています。最も無知な者でさえ、それについて多少の混乱した考えを持っています。彼らは私が読み書きができることを知っていたので、北部の白人たちが自分たちの自由のために動いているという記事を新聞で見たかどうか、よく尋ねられました。奴隷解放運動家たちが既に自分たちを自由にしたと信じている者もいれば、それが法律で定められているにもかかわらず、主人たちがその法律の施行を妨げていると信じている者もいます。ある女性は私に新聞を買って読んでほしいと頼みました。彼女は、夫が黒人たちがアメリカ女王に自分たちは皆奴隷だと伝えたと言ったそうですが、彼女はそれを信じず、ワシントンに行って大統領にそのことを相談したそうです。二人は口論になり、彼女は夫に剣を突きつけ、自分たち全員を自由にするために夫が協力しなければならないと誓ったそうです。

あの哀れで無知な女は、アメリカは女王によって統治され、大統領は女王に従属していると考えていた。大統領が正義の女王に従属していればよかったのに。

IX. 近隣の奴隷所有者のスケッチ
私たちの住む場所からそう遠くない田舎に、リッチ氏と呼ぶことにする農園主がいました。彼は教養のない、育ちの悪い男でしたが、非常に裕福でした。彼は600人もの奴隷を所有していましたが、その多くは顔も知りませんでした。広大な農園は、高給取りの監督者たちによって管理されていました。敷地内には牢獄と鞭打ち台があり、そこでどんな残虐行為が行われようとも、何の咎めも受けませんでした。彼は莫大な富によって巧みに守られていたため、殺人さえも含め、どんな犯罪でも責任を問われることはありませんでした。

様々な罰が取られた。好まれた罰の一つは、男の体に縄を巻きつけ、地面から吊るすことだった。男の上に火がつけられ、そこから脂身の多い豚肉が吊るされた。それが焼けるにつれて、熱い脂の滴が絶えず裸の肌に落ちた。自分の農園では、第八戒に非常に厳格な服従を求めた。しかし、隣人に対する略奪は、犯人が発見や疑いを免れることができれば許された。隣人が奴隷の窃盗を訴えると、主人は彼を脅し、奴隷たちは家で十分すぎるほどの物を持っているので盗む動機はないと保証した。隣人が背を向けた途端、告発された者は探し出され、軽率さの罰として鞭打たれた。奴隷がたとえ1ポンドの肉や1ペックのトウモロコシを盗んだとしても、それが発覚すれば鎖につながれて投獄され、飢えと苦しみで体が衰弱するまで監禁された。

ある時、洪水で彼のワインセラーと肉小屋が農園から何マイルも離れた場所に流されてしまった。奴隷たちが後を追い、肉の切れ端とワインの瓶を確保した。二人が見つかり、小屋にはハムと酒が残されていた。彼らは主人に呼び出された。言葉は交わされなかったが、棍棒で地面に叩きつけられた。粗末な箱が彼らの棺となり、犬のように葬られた。何も語られなかった。

彼の農園では殺人事件が頻繁に起こっていたため、彼は日没後に一人でいることを恐れていた。もしかしたら、彼は幽霊の存在を信じていたのかもしれない。

兄は、財産こそ兄に及ばなかったものの、残虐さにおいては少なくとも兄に劣らなかった。兄の猟犬はよく訓練されており、その囲いは広々としていて、奴隷たちにとっては恐怖の的だった。逃亡奴隷に猟犬を放つと、奴らは文字通り肉を骨から引き裂いた。この奴隷所有者が死んだとき、その叫び声と呻き声はあまりにも恐ろしく、友人たちでさえぞっとした。彼の最期の言葉は、「私は地獄へ行く。私の金も一緒に埋めてくれ」だった。

死後も彼の目は開いたままだった。まぶたを押さえるために、銀貨が目の上に置かれた。銀貨は彼と共に埋葬された。この出来事から、彼の棺には金が詰まっているという噂が広まった。彼の墓は三度開けられ、棺が運び出された。最後に彼の遺体が地面に横たわっているのが見つかり、ハゲタカの群れがそれをついばんでいた。彼は再び埋葬され、墓の上に番人が置かれた。犯人はついに見つからなかった。

残酷さは未開の社会で伝染する。リッチ氏の隣人であるコナント氏は、ある晩、やや酔った状態で町から帰ってきた。彼の従者が彼に何か不都合なことをした。彼はシャツ以外服を剥ぎ取られ、鞭打たれ、家の前の大きな木に縛り付けられた。冬の嵐の夜だった。風は身を切るように冷たく吹き、古い木の枝は降りしきるみぞれでパチパチと音を立てた。家族の一人が、彼が凍死するのではないかと心配し、降ろしてくれるよう懇願したが、主人は聞き入れなかった。彼は3時間そこに留まり、降ろされた時には、生きているというより死んでいるような状態だった。この主人から豚を盗んで空腹を満たそうとした別の奴隷は、ひどく鞭打たれた。絶望した彼は逃げようとしたが、2マイルも走ったところで、出血多量で意識が朦朧として、死にそうになった。彼には妻がいて、もう一度彼女に会いたいと切望していた。歩くには病弱すぎた彼は、四つん這いになって長い道のりを這って戻った。主人の家に着いたのは夜だった。立ち上がって門を開ける力もなかった。彼はうめき声をあげ、助けを求めようとした。私には同じ家族に友人がいた。ついに彼の叫び声が彼女に届いた。彼女は外に出て、門のところで倒れている男を見つけた。彼女は助けを求めて家に戻り、二人の男が彼女と一緒に戻ってきた。彼らは彼を家の中に運び込み、床に寝かせた。彼のシャツの背中は血の塊で覆われていた。友人はラードを使って、血の塊を生の肉から剥がした。彼女は彼に包帯を巻き、冷たい飲み物を与え、休ませた。主人は彼にさらに百回の鞭打ちが必要だと言った。自分の労働を奪われた彼は、空腹を満たすために食べ物を盗んだ。これが彼の罪だった。

もう一人、隣人はウェイド夫人という女性だった。彼女の家では、昼夜を問わず鞭打ちが絶えることはなかった。彼女の労働は夜明けとともに始まり、夜が更けてからもずっと続いた。納屋は彼女の拷問の場だった。そこで彼女は男並みの力で奴隷たちを鞭打った。かつて彼女の奴隷だった老人が私にこう言った。「奥さんの家は地獄だ。私はそこから抜け出せない。昼も夜も死を祈っている。」

女主人は老女より先に亡くなり、臨終の際に夫に、死後、奴隷の誰にも自分の姿を見せないようにと懇願した。女主人の子供たちを乳母として育て、まだ幼い子供を世話していた奴隷が好機を伺い、その子を抱きかかえて、亡くなった女主人のいる部屋に忍び込んだ。彼女はしばらく女主人の顔を見つめた後、手を上げて女主人の顔を二度殴りつけ、「悪魔がお前を捕まえたぞ !」と言った。彼女は子供が見ていることを忘れていた。子供はちょうど話し始めたばかりで、父親に「ママを見たわ。ママがママを殴ったのよ」と言いながら、小さな手で自分の顔を叩いた。主人は驚いた。彼はドアに鍵をかけていたため、乳母がどうやって死体のいる部屋に入ったのか想像もつかなかった。彼は乳母を問い詰めた。乳母は子供の言ったことが本当だと認め、鍵をどうやって手に入れたかを話した。彼女はジョージアに売られた。

幼い頃、私はチャリティという名の貴重な奴隷を知っていて、他の子供たちと同じように彼女を愛していました。彼女の若い女主人が結婚し、彼女をルイジアナに連れて行きました。彼女の幼い息子、ジェームズは、善良な主人に売られました。しかし、その主人は借金を抱え、ジェームズは残酷さで知られる裕福な奴隷所有者に再び売られました。彼はその男のもとで犬のような扱いを受けながら大人になりました。激しい鞭打ちの後、脅されていた鞭打ちのさらなる苦痛を避けるために、彼は森へと逃げ込みました。彼は牛革で切り傷だらけで、半裸で、飢えに苦しみ、パン一切れさえ手に入れる手段もなく、非常に惨めな状態でした。

脱走から数週間後、彼は捕らえられ、縛られ、主人の農園に連れ戻された。主人は、何百回もの鞭打ちを受けた後、牢獄でパンと水だけを与えられて罰するのは、哀れな奴隷の罪には軽すぎると考えた。そこで、監督が満足するまで鞭打った後、彼を綿繰り機のねじの間に挟み、森にいたのと同じ期間そこに留めておくことにした。この哀れな男は頭から足まで鞭で切りつけられ、肉が壊死するのを防ぎ、通常よりも早く治癒させるために濃い塩水で洗われた。それから彼は綿繰り機に入れられ、ねじが締め付けられ、仰向けに寝ることができないときに横向きに寝返りを打つことしかできなかった。毎朝、奴隷がパン一切れと水一杯のボウルを持ってきて、哀れな男の手の届くところに置いた。奴隷は、厳しい罰を受けることを条件に、彼に話しかけてはならないと命じられた。

4日が過ぎ、奴隷はパンと水を運び続けた。2日目の朝、彼はパンがなくなっていたが、水は手つかずのままだったことに気づいた。4日5晩、彼は主人に、水が4日間使われておらず、綿繰り小屋からひどい悪臭が漂っていることを告げた。監督が調査に派遣された。プレス機のネジを外すと、死体がネズミや害獣に一部食い荒らされているのが見つかった。おそらく、パンをむさぼり食ったネズミが、命が尽きる前に彼をかじったのだろう。かわいそうなチャリティ!祖母と私は、もし彼女が息子の殺害の知らせを聞いたら、彼女の愛情深い心はどんな反応を示すだろうかとよく話し合った。私たちは彼女の夫を知っており、ジェームズが男らしさと知性において夫に似ていたことを知っていた。これらの資質こそが、彼が農園の奴隷として生きることを非常に困難にしていたのだ。彼らは彼を粗末な箱に入れ、老いた飼い犬にさえ向けられないような無情さで埋葬した。誰も何も質問しなかった。彼は奴隷だった。主人は自分の所有物に対して好きなようにする権利があるという考え方が一般的だった。主人は奴隷の価値など気にしていなかった。何百人もの奴隷を所有していたのだから。日々の労働が終わると、彼らは急いでわずかな食事を済ませ、監督者が巡回に来る午前9時までに松の木の節を消さなければならなかった。監督者はすべての小屋に入り、男と妻が一緒に寝床についたかどうかを確認した。男たちが疲れ果てて暖炉の隅で眠り込んでしまい、朝のラッパが鳴って仕事に呼び戻されるまでそこに居座らないようにするためだ。女性は、主人の財産を増やし続けない限り、何の価値もないと見なされていた。彼女たちは動物と同等に扱われていた。この同じ主人は、逃げ出して連れ戻された女性の頭を撃ち抜いた。誰も彼を責めなかった。奴隷が鞭打ちに抵抗すると、猟犬が放たれ、奴隷に襲いかかり、肉を骨から引き裂いた。こうした行為を行った主人は教養が高く、完璧な紳士を自称していた。また、キリスト教徒としての名声と地位を誇っていたが、サタンの忠実な信奉者ほど忠実な者はいなかっただろう。

私が描写したような残忍な奴隷所有者は他にもたくさんいます。彼らは例外ではありません。もちろん、人道的な奴隷所有者がいないと言っているわけではありません。周囲の環境が彼らを冷酷にさせているにもかかわらず、そのような人物も確かに存在します。しかし、彼らは「天使の訪問のように、めったに現れない」のです。

私は、こうした稀有な例の一人である若い女性を知っていました。彼女は孤児で、女性とその6人の子供を奴隷として相続しました。彼らの父親は自由人でした。彼らは両親と子供たちが一緒に暮らす快適な家を持っていました。母親と長女は日中は女主人に仕え、夜は敷地内にある自分たちの住居に戻りました。若い女性は非常に信心深く、彼女の信仰にはある程度の真実味がありました。彼女は奴隷たちに清らかな生活を送るように教え、彼らが自分の勤勉の成果を享受することを望みました。彼女の信仰は日曜日に着るだけの装いではなく、次の日曜日まで脇に置かれるようなものではありませんでした。奴隷の母親の長女は自由人との結婚を約束されていましたが、結婚式の前日、この善良な女主人は、彼女の結婚が法的に認められるように、彼女を解放しました。

報道によると、この若い女性は、財産目当てで結婚を決意した男性に片思いをしていた。やがて、彼女の裕福な叔父が亡くなった。叔父は黒人女性との間に生まれた二人の息子に6000ドルを遺し、残りの財産はこの孤児の姪に遺した。金はすぐに磁石を引き寄せた。女性と彼女の重い財布は彼のものになった。彼女は奴隷たちを解放すると申し出た。結婚によって彼らの運命が予期せぬ変化をもたらすかもしれないので、彼らの幸せを確かなものにしたいのだと。奴隷たちは自由になることを拒否し、彼女はいつも自分たちの親友であり、彼女と一緒でいる以上に幸せになれる場所はないと言った。私は驚かなかった。私は彼らの快適な家で何度も彼らを見かけ、町中で彼らほど幸せな家族はいないと思っていた。彼らは奴隷の身分を実感したことがなく、手遅れになって初めてその現実を悟ったのだ。

新しい主人がこの家族を自分の所有物だと主張したとき、父親は激怒し、身の安全を求めて女主人に助けを求めた。「ハリー、もうあなたのためにできることは何もないわ」と彼女は言った。「一週間前のような力はもうないの。あなたの妻の自由は勝ち取ったけれど、あなたの子供たちの自由は勝ち取れないわ」不幸な父親は、誰も自分の子供たちを奪わせないと誓った。彼は子供たちを数日間森の中に隠したが、見つかって連れ去られてしまった。父親は投獄され、二人の長男はジョージアに売られた。幼すぎて主人の役に立てない一人の少女は、哀れな母親に残された。残りの三人は主人の農園に連れて行かれた。長女はすぐに母親になり、奴隷主の妻は赤ん坊を見て激しく泣いた。彼女は、自分が丹念に教え込んできた純潔を夫が汚したことを知っていた。彼女は主人との間に二人目の子供を産み、その後、主人は彼女と自分の子供たちを弟に売った。彼女は兄との間に2人の子供を産んだが、再び売られた。次の妹は精神を病んだ。強いられた生活が彼女を狂気に駆り立てたのだ。3番目の妹は5人の娘の母親となった。4人目の娘が生まれる前に、敬虔な女主人は亡くなった。最期まで、彼女は不幸な境遇が許す限り、奴隷たちにあらゆる親切を施した。愛した男によって惨めにされた人生に目を閉じることができ、安らかに息を引き取った。

この男は受け継いだ財産を浪費し、再婚によって財産を取り戻そうとしたが、一晩中酒に溺れた後、翌朝死体で発見された。彼は良き主人と呼ばれていた。なぜなら、奴隷たちに他の多くの主人よりも良い食事と衣服を与え、彼の農園では他の多くの農園ほど頻繁に鞭打ちの音が聞こえなかったからである。奴隷制度がなければ、彼はもっと立派な人間になり、妻はもっと幸せな女性になっていただろう。

奴隷制度が生み出す蔓延する腐敗を、どんな筆をもってしても十分に描写することはできない。奴隷の少女は、放蕩と恐怖に満ちた雰囲気の中で育てられる。彼女の教師は、主人とその息子たちの鞭打ちと下品な言葉である。14歳か15歳になると、主人、その息子たち、監督者、あるいは彼ら全員が、贈り物で彼女を買収し始める。もしそれが目的を果たせなければ、彼女は鞭打たれたり、飢えさせられたりして、彼らの意のままに服従させられる。彼女は敬虔な母親や祖母、あるいは善良な女主人から宗教的な教えを受けていたかもしれない。彼女には、その良き評価と心の平安を心から大切に思う恋人がいたかもしれない。あるいは、彼女を支配する放蕩な男たちが、彼女にとって極めて憎むべき存在であったかもしれない。しかし、抵抗は無益である。

「かわいそうな虫
彼女の戦いは無駄だと証明されるだろう。人生の小さな一日
彼女は去り、そして去っていく!
奴隷所有者の息子たちは、当然のことながら、幼い頃から周囲のあらゆる不浄な影響によって堕落してしまう。主人の娘たちも、必ずしもその影響から逃れられるわけではない。奴隷の娘たちに悪事を働いた主人は、時に厳しい報いを受ける。白人の娘たちは、幼い頃から両親が女性奴隷をめぐって口論しているのを耳にする。好奇心に駆られた彼女たちは、すぐにその原因を知る。父親に堕落させられた若い奴隷の娘たちが付き添い、幼い耳には、いや、誰の耳にも決して聞かせてはならないような話を聞かされる。彼女たちは、女性奴隷はあらゆる面で父親の権威に服従していることを知っている。そして、場合によっては、男性奴隷に対しても同じ権威を行使している。私自身、そのような家庭の主人が恥辱に頭を垂れているのを見たことがある。近所では、彼の娘が農園で最も身分の低い奴隷の一人を、最初の孫の父親に選んだことが知られていたからだ。彼女は、自分と同等の者や、父親のより聡明な使用人にも言い寄らなかった。彼女は、最も虐待を受けている者たちを選び、彼らに対しては、自分の権威が露見する恐れが少ないと考えた。父親は激怒し、罪を犯した黒人男性に復讐しようとしたが、娘はこれから起こるであろう騒動を予見し、彼に自由身分証明書を与え、州外へ追放していた。

このような場合、乳児は窒息死させられるか、あるいはその出自を知る者の目に触れることのない場所に送られる。しかし、白人の親が母親ではなく父親である場合、その子は恥じることなく市場に売られるために育てられる。もしそれが女の子であれば、彼女たちの避けられない運命は既に明白である。

私の言うことを信じていただいて構いません。なぜなら、私は自分が知っていることしか書いていないからです。私はあの忌まわしい鳥たちの檻の中で21年間を過ごしました。私自身の経験と観察から、奴隷制度は黒人だけでなく白人にとっても呪いであると証言できます。奴隷制度は白人の父親を残酷で好色にし、息子を暴力的で放蕩にし、娘を堕落させ、妻を惨めな境遇に陥れます。そして有色人種に関しては、彼らの苦しみの極限、堕落の深さを描写するには、私よりも優れた筆力を持つ者が必要です。

しかし、この邪悪な制度が引き起こす広範な道徳的破滅に気づいている奴隷所有者はほとんどいないようだ。彼らが口にするのは、枯れてしまった綿花のことばかりで、子供たちの魂に及ぼす害については何も語らない。

奴隷制度の恐るべき実態を真に理解したいなら、南部の農園に行き、自らを黒人売買業者と名乗ってみなさい。そうすれば、隠蔽の余地はなくなり、不滅の魂を持つ人間たちの間ではあり得ないような出来事を、あなたは目にし、耳にするだろう。

X.奴隷少女の人生における危険な道のり。
恋人が去った後、フリント博士は新たな計画を練り始めた。彼は、私が愛人を恐れていることが最大の障害だと考えていたようだった。彼は、町から4マイル離れた人里離れた場所に、私のために小さな家を建てるつもりだと、とても穏やかな口調で言った。私は身震いしたが、彼が私に自分の家を与え、淑女にしてくれるという意図を語る間、耳を傾けざるを得なかった。これまで私は、人々の真ん中にいることで、恐ろしい運命を免れてきたのだ。祖母はすでに私の主人と私のことで激しい口論をしていた。彼女は主人の人柄についてかなり率直に意見を述べており、近所では私たちの関係についてかなりの噂が飛び交っていた。フリント夫人の露骨な嫉妬も、その噂に少なからず拍車をかけた。主人が私のために家を建ててくれると言い、しかもほとんど手間も費用もかからないと言ったとき、私は何かが起こって彼の計画が頓挫することを願っていました。しかし、すぐに家が実際に建てられ始めたと聞きました。私は神の前で、決してその家には入らないと誓いました。夜明けから日没まで農園で苦労する方がましでした。牢獄で生きて死ぬ方が、そんな生ける屍のような生活を日々続けるよりましでした。私が憎み、嫌悪し、私の青春の希望を台無しにし、私の人生を砂漠に変えた主人が、私が長年戦ってきた末に、ついに私を踏みにじることに成功しないように、私は決意していました。彼を打ち負かすためなら、何でも、どんなことでもするつもりでした。私に何ができるだろうか?私は考えに考え、絶望し、奈落の底に身を投げました。

さて、読者の皆さん、私の不幸な人生のある時期についてお話ししましょう。もしできることなら、喜んで忘れてしまいたい時期です。その記憶は私を悲しみと恥辱で満たします。あなたにそれを話すのは辛いことですが、私は真実を話すと約束しました。そして、どんな犠牲を払おうとも、正直に話します。主人に強制されたという言い訳で自分を隠そうとはしません。なぜなら、そうではなかったからです。無知や軽率さを言い訳することもできません。何年もの間、私の主人は私の心を汚らわしいイメージで汚染し、祖母や幼い頃の良き女主人から教え込まれた純粋な原則を破壊するためにあらゆる手を尽くしました。奴隷制度の影響は、他の少女たちと同じように私にも及ぼしました。それは、私を世間の悪しき行いについて早熟に知らしめたのです。私は自分が何をしたのかを知っていましたし、それを計画的に行ったのです。

しかし、幼い頃から純潔を守り、愛情の対象を自由に選び、家庭が法律で守られている幸せな女性たちよ、哀れで孤独な奴隷の少女をあまり厳しく裁かないでください!奴隷制度が廃止されていたら、私も自分の好きな男性と結婚できたでしょう。法律で守られた家庭を持つことができたでしょう。そして、今から語ろうとしていることを告白するという辛い仕事から解放されたでしょう。しかし、私のすべての展望は奴隷制度によって打ち砕かれてしまいました。私は純潔を守りたかったのです。そして、最も不利な状況下でも、自尊心を保つために懸命に努力しました。しかし、私は悪魔の奴隷制度の強大な支配の中で一人で闘っていました。そして、その怪物は私には強すぎました。私は神にも人にも見捨てられたように感じ、私のすべての努力は無駄になるだろうと感じ、絶望の中で無謀になってしまいました。

フリント医師の迫害と彼の妻の嫉妬が近所で噂話を引き起こしていたことは、すでにお話ししました。その中で、ある独身の白人男性が、私の置かれた状況について偶然にも知ることになりました。彼は私の祖母を知っていて、よく街で私に話しかけてきました。彼は私のことを気にかけてくれ、私の主人について質問してきたので、私は部分的に答えました。彼は私に深い同情を示し、助けたいと言ってくれました。彼は私に会う機会を常に探し、頻繁に手紙をくれました。私は貧しい奴隷の少女で、まだ15歳でした。

目上の人からあれほど注目されるのは、もちろん嬉しいことだった。人間の本質は皆同じだから。彼の同情に感謝し、優しい言葉に励まされた。そんな友がいることは、私にとって素晴らしいことのように思えた。次第に、より優しい気持ちが私の心に芽生えた。彼は教養があり雄弁な紳士だった。しかし、残念ながら、彼を信頼する哀れな奴隷の少女には、雄弁すぎた。もちろん、この全てがどこに向かっているのかは分かっていた。私たち二人の間には、乗り越えられない溝があることも分かっていた。だが、結婚しておらず、主人でもない男に興味を持たれることは、奴隷のプライドや感情にとって心地よいものだった。もし、彼女の惨めな境遇が、彼女に少しでもプライドや感情を残していたとしたら。強制に屈するより、自ら身を捧げる方が、屈辱的ではないように思えた。優しさと愛情によって得られるもの以外に、自分を支配できない恋人を持つことには、自由と似た何かがある。主人は好きなように乱暴に扱っても、あなたは口を挟むことさえ許されない。しかも、独身男性の場合、妻を不幸にしようとする男性ほど、その仕打ちは重く感じられない。こうした言い訳には詭弁が含まれているかもしれないが、奴隷という境遇はあらゆる道徳原理を混乱させ、事実上、それらの実践を不可能にしてしまうのだ。

主人が実際にあの寂しい小屋を建て始めたと知った時、私が述べた感情に加えて、別の感情も湧き上がってきました。復讐心と利害の計算が、お世辞に浮かれた虚栄心と親切への心からの感謝に加わりました。フリント博士が私が他の誰かを贔屓していると知ったら、これほど激怒することはないだろうと私は知っていました。そして、たとえささやかであっても、暴君に勝利することは、私にとって大きな意味がありました。彼は私を売ることで復讐するだろうと私は思い、友人のサンズ氏が私を買い取ってくれると確信していました。彼は主人よりも寛大で情に厚い人だったので、彼からなら簡単に自由を取り戻せるだろうと思いました。私の運命の危機は今やすぐそこまで迫っており、私は絶望していました。かつての暴君の所有物となる子供たちの母親になることを考えると、身震いしました。彼は新しい気まぐれに心を奪われるとすぐに、犠牲者を遠くへ売り飛ばして処分する、特に子供がいる場合はそうだと知っていました。私は、彼の赤ん坊に乳を与えながら売られる女性を何人も見てきました。彼は奴隷との間に生まれた子供たちを、自分と妻の目の届くところに長く留めておくことは決してなかった。私の主人ではない男に、子供たちの養育を頼むことができた。そしてこの場合、私はその恩恵を得られると確信していた。また、子供たちが自由になることも確信していた。こうした考えが頭の中を駆け巡り、私が恐れていた運命から逃れる他の方法が見当たらなかったため、私は思い切って飛び込んだ。どうか私を哀れみ、許してください、高潔な読者よ!あなたは奴隷であること、法律や慣習によって全く守られず、法律によって所有物のような状態に落とされ、他人の意志に完全に服従させられることがどういうことかを知らない。あなたは罠を避け、憎むべき暴君の権力から逃れるために知恵を絞ったことはなく、彼の足音に身震いし、彼の声を聞くだけで震え上がったこともない。私は自分が間違ったことをしたと分かっている。私以上にそれを痛切に感じている人はいないだろう。その苦痛と屈辱の記憶は、死ぬまで私を苦しめるだろう。しかし、冷静に自分の人生の出来事を振り返ってみると、奴隷の女性は他の人々と同じ基準で裁かれるべきではないと感じる。

月日は流れ、私は多くの辛い時間を過ごした。私をあらゆる危害から守ろうとしてくれた祖母に、私がどれほどの悲しみを与えているかを、密かに嘆き悲しんだ。私は祖母の老後の最大の慰めであり、多くの奴隷のように身を落とさなかったことが、祖母の誇りだったことを知っていた。私は祖母に、もはや愛されるに値しないと告白したかったが、その恐ろしい言葉を口にすることはできなかった。

フリント博士に関しては、彼にそのことを伝えることを考えると、満足感と勝利感を覚えた。彼は時折、自分の計画を私に話したが、私は黙っていた。ついに彼はやって来て、小屋が完成したと告げ、そこへ行くように命じた。私は決してそこには入らないと言った。彼は「そんな話はもう聞き飽きた。力ずくで連れて行かれるなら、行かせてやる。そして、そこに留まるのだ」と言った。

私は「私は絶対にそこには行きません。数ヶ月後には母親になるんですから」と答えた。

彼は呆然と立ち尽くし、私を見つめた後、一言も発さずに家を出て行った。私は彼に勝った喜びを噛み締めるべきだと思っていた。しかし、真実が明らかになり、親戚にも知られることになり、惨めな気持ちになった。彼らは貧しい境遇ではあったが、私の善良な人柄を誇りに思っていた。今、どうやって彼らに顔向けできるだろうか?私の自尊心は消え失せてしまった!私は奴隷であっても徳高く生きると決意していた。「嵐が吹き荒れようとも、死ぬまで耐え抜く」と誓っていたのだ。それなのに、今、どれほど屈辱的な思いをしたことか!

私は祖母のところへ行った。告白しようと唇を動かしたが、言葉が喉に詰まってしまった。祖母の家の戸口の木陰に腰を下ろし、縫い物をし始めた。祖母は私の様子がいつもと違うことに気づいたようだった。奴隷の母親は非常に用心深い。自分の子供たちに安全などないことを知っているからだ。子供たちが十代に入ると、毎日トラブルが起こるのではないかと不安に駆られる。そのため、多くの疑問が湧いてくる。もし娘が繊細な性格であれば、臆病さゆえに正直に答えることができず、善意からくるこの行為は、かえって娘を母親の忠告から遠ざけてしまう傾向がある。やがて、狂ったように私の女主人が入ってきて、夫のことで私を非難した。以前から疑念を抱いていた祖母は、女主人の言葉を信じた。「ああ、リンダ!こんなことになってしまったの?今のあなたを見るくらいなら、死んだ方がましだわ。あなたは亡き母の恥よ。」と叫び、私の指から母の結婚指輪と銀の指ぬきを引きちぎった。 「出て行け!」と彼女は叫んだ。「二度と私の家に来るな。」彼女の非難はあまりにも激しく、私には反論する暇もなかった。一度しか流したことのないような苦い涙が、私の唯一の答えだった。私は席から立ち上がったが、また泣き崩れた。彼女は私に何も言わなかったが、しわの寄った頬を涙が伝い、火のように私を焦がした。彼女はいつも私にとても優しかった!本当に優しかった!どれほど彼女の足元にひれ伏し、真実をすべて話したいと思ったことか!しかし、彼女は私に出て行け、二度とここに来るなと命じたのだ。数分後、私は力を振り絞り、彼女の言うことを聞き始めた。子供の頃、あんなにも熱心に開けていたあの小さな門を、今、どんな気持ちで閉めたことだろう!それは今まで聞いたことのない音を立てて、私の目の前で閉まった。

どこへ行けばいいのだろう?主人の家に戻るのが怖かった。どこへ行くのかも、自分の身に何が起こるかも気にせず、無鉄砲に歩き続けた。4、5マイルほど歩いたところで、疲労で立ち止まらざるを得なかった。古い木の切り株に腰を下ろした。頭上の枝の間から星が輝いていた。その明るく静かな光は、私を嘲笑っているかのようだった。何時間も経ち、そこに一人で座っていると、寒気と死に至るような病気が私を襲った。私は地面に倒れ込んだ。私の心は恐ろしい考えでいっぱいだった。死を祈ったが、祈りは聞き届けられなかった。ついに、大変な努力をして私は起き上がり、母の友人だった女性の家まで少し歩いた。私がそこにいる理由を話すと、彼女は私を慰めるように話してくれたが、私は慰められなかった。祖母と和解できれば、自分の恥に耐えられると思った。祖母に心を開きたいと切望した。彼女が事件の本当の状況と、私が何年も耐えてきたことを知れば、私をそれほど厳しく裁かないかもしれないと思った。友人は彼女を呼び出すように勧めてくれた。私はそうしたが、彼女が来るまで何日も苦しい不安が続いた。彼女は私を完全に見捨てたのだろうか?いや、そうではなかった。彼女はついに来た。私は彼女の前にひざまずき、私の人生を毒してきたこと、どれほど長い間迫害されてきたか、逃げ道が見つからなかったこと、そして極限の時に絶望してしまったことを話した。彼女は黙って聞いていた。私は、いつか彼女の許しを得られる望みがあるなら、どんなことでも耐え、どんなことでもすると彼女に言った。亡くなった母のために、私を哀れんでくれと懇願した。そして彼女は私を哀れんでくれた。彼女は「許します」とは言わなかったが、涙でいっぱいの目で私を愛情深く見つめた。彼女は老いた手をそっと私の頭に置き、「かわいそうな子!かわいそうな子!」とつぶやいた。

XI. 人生との新たな繋がり。
私は優しい祖母の家に戻りました。祖母はサンズ氏と面会しました。祖母が、なぜ雌の子羊を1匹残してくれなかったのか、品行方正な奴隷はいくらでもいるのに、と尋ねると、彼は何も答えませんでしたが、優しく励ます言葉をかけてくれました。彼は私の子供の面倒を見てくれること、そしてどんな条件であれ、私を買い取ってくれることを約束してくれました。

フリント医師とは5日間会っていなかった。彼に罪を告白して以来、一度も会っていない。彼は私が招いた恥辱、主人に罪を犯し、老いた祖母を辱めたことについて語った。もし私が彼の提案を受け入れていれば、医師として私を世間に晒さずに済んだのに、とほのめかした。彼は私を哀れむような態度まで取った。これ以上に苦い苦い言葉を彼に与えることができただろうか?私の罪の原因となったのは、他ならぬ彼の迫害だったというのに!

「リンダ、君は私に対して罪深い行いをしたが、君のことを思う気持ちもある。私の願いに従うなら許してあげよう。君が結婚したがっていた男が、君の子供の父親かどうか教えてくれ。もし私を欺くなら、地獄の業火を味わうことになるだろう。」

以前ほどの誇りは感じられなくなっていた。彼に対する私の最大の武器は失われていた。私は自己評価を下げ、彼の虐待を黙って耐え忍ぶ覚悟を決めていた。しかし、いつも私を丁重に扱ってくれていた恋人のことを彼が軽蔑的に口にしたとき、そして彼がいなければ私は貞淑で自由で幸せな妻になれたかもしれないことを思い出したとき、私は我慢の限界に達した。「私は神と自分自身に罪を犯しました」と私は答えた。「でも、あなたには罪を犯していません。」

彼は歯を食いしばり、「呪ってやる!」と呟いた。抑えきれない怒りを露わにして私の方へ歩み寄り、「この頑固な娘め!お前の骨を粉々に砕いてやりたい!役立たずの悪党に身を委ねてしまったな。お前は気が弱く、お前のことなど全く気にもかけない連中に簡単に騙されてしまう。いずれ決着がつくだろう。今は盲目だが、いずれお前の主人が最高の友だったと悟るだろう。私がお前に寛大だったことがその証拠だ。お前を罰する方法はいくらでもあった。鞭打ちで死ぬまで叩きのめすこともできた。だが、私はお前を生かしておきたかった。お前の境遇を良くしたかったのだ。他の者にはできないことだ。お前は私の奴隷だ。お前の女主人はお前の行いに嫌気がさし、家に帰ることを禁じている。だから今はここに残しておくが、頻繁に会うことになるだろう。明日また呼ぶ。」と叫んだ。

彼は不満そうな表情で眉をひそめてやってきた。私の健康状態を尋ねた後、食事代が支払われているか、誰が私を訪ねてくるのかを尋ねた。それから彼は、自分の義務を怠った、医者として私に説明すべきことがいくつかあると言った。それから、最も恥知らずな人でも顔を赤らめるような話が続いた。彼は私に彼の前に立つように命じた。私は従った。「お前の子供の父親が白人か黒人かを言え」と彼は言った。私はためらった。「今すぐ答えろ!」と彼は叫んだ。私は答えた。彼は狼のように私に飛びかかり、私の腕を折るかのように掴んだ。「お前は彼を愛しているのか?」と彼はシューシューという声で言った。

「彼を軽蔑していないことに感謝しています」と私は答えた。

彼は私を殴ろうと手を上げたが、また振り下ろした。何がその一撃を止めたのか、私にはわからない。彼は唇を固く結んで座り込んだ。そしてついに口を開いた。「私は友好的な提案をするためにここに来たのだ」と彼は言った。「だが、お前の恩知らずには我慢の限界を超えている。お前は私の善意をすべて裏切った。何が私を殺さずにいられるのか、私にはわからない。」彼は再び立ち上がり、まるで私を殴ろうとしているかのようだった。

しかし彼は話を続けた。「一つ条件がある。お前の無礼と罪を許そう。今後は、お前の子供の父親とは一切連絡を取ってはならない。彼に何も頼んではならないし、何も受け取ってはならない。お前と子供の面倒は私が見る。彼に見捨てられるまで待たずに、今すぐ約束した方がいい。これが私がお前に示す最後の慈悲だ。」

私は、私と子供を呪った男に養育費を払ってもらうのは嫌だ、と言いました。すると彼は、私のようなレベルにまで落ちぶれた女には、それ以外のことを期待する権利はない、と反論しました。そして最後に、私の親切を受け入れるかと尋ねました。私は、受け入れないと答えました。

「よろしい」と彼は言った。「ならば、お前の無謀な行いの結果を受け入れろ。決して私に助けを求めるな。お前は私の奴隷であり、永遠に私の奴隷だ。私は決してお前を売らない。それは間違いない。」

彼がドアを閉めて出て行った瞬間、私の心から希望は消え去った。怒りに任せて私を奴隷商人に売り飛ばすだろうと私は予想していた。そして、私の子供の父親が私を買い取るために虎視眈々と機会を伺っていることも知っていた。

ちょうどその頃、叔父のフィリップが航海から帰ってくる予定だった。出発前日、私は若い友人の結婚式で花嫁介添人を務めた。その時、私の心は落ち着かなかったが、笑顔でそれを隠していた。たった一年しか経っていないのに、なんと恐ろしい変化が起こったことか!私の心は悲しみで灰色に染まってしまった。太陽の光を浴びて輝く人生も、涙の中で生まれる人生も、その色彩は境遇によって決まる。一年が何をもたらすかは、誰にもわからないのだ。

叔父が来たと聞いても、喜びは感じなかった。叔父は私の身に何が起こったかを知っていたにもかかわらず、私に会いたがっていた。最初は彼から身を引いたが、ついに部屋に来てもらうことに同意した。叔父はいつものように私を迎えてくれた。ああ、熱くなった頬に彼の涙を感じた時、どれほど胸が締め付けられたことか!祖母の言葉が頭をよぎった。「もしかしたら、あなたの両親はこれから来る悪しき日々から救われたのかもしれないわね」。落胆していた私の心は、それが真実であることを神に感謝することができた。しかし、なぜ親戚たちは私に希望を抱いていたのだろうか?奴隷の少女たちのありふれた運命から私を救えるものは何だったのだろうか?私よりも美しく、聡明な少女たちが、同じような、あるいはもっとひどい運命を辿ったのだ。どうして彼らは私が逃れられると期待できたのだろうか?

叔父の滞在は短かったが、私はそれを残念には思わなかった。心身ともに病んでいて、以前のように友人たちと楽しむことができなかったからだ。数週間、私はベッドから起き上がることができなかった。主人以外に医者にかかってもらうことはできず、主人を呼ぶことも拒否した。ついに、私の病状が悪化していることに気づいた人々が主人を呼んだ。私はひどく衰弱し、神経質になっていたので、主人が部屋に入ってきた途端、叫び声を上げ始めた。人々は主人に私の容態が非常に危篤だと告げた。主人は私を死なせることを望まず、部屋を出て行った。

赤ちゃんが生まれたとき、医師たちは未熟児だと言いました。体重はわずか4ポンドでしたが、神は赤ちゃんを生かしてくださいました。医者が、私は朝まで生きられないだろうと言うのを聞きました。私は何度も死を祈りましたが、今は、自分の子供も死なない限り、死にたくありませんでした。何週間も経ってようやくベッドから起き上がることができました。私は以前の面影もなく、すっかり衰弱していました。1年間、悪寒と熱から解放された日はほとんどありませんでした。赤ちゃんも病弱でした。小さな手足はしばしば痛みに襲われました。フリント医師は私の健康状態を気遣って通院を続け、私の子供が彼の奴隷の在庫に加わったことを忘れずに私に言い聞かせました。

私は彼と議論する気力もなく、黙って彼の話を聞いていた。彼の訪問は以前ほど頻繁ではなくなったが、彼の活発な精神は静まることはできなかった。彼は私の兄を事務所で雇い、兄は私への頻繁な手紙や伝言の仲介役となった。ウィリアムは頭の良い少年で、医者にとって非常に役に立った。彼は薬を調合したり、ヒルを使ったり、吸玉療法をしたり、瀉血療法をしたりすることを学んだ。彼は独学で読み書きを覚えた。私は兄を誇りに思っていたし、老医者もそれを察していた。ある日、数週間兄に会っていないとき、彼の足音がドアに近づいてくるのが聞こえた。私は会うのが怖くて、身を隠した。もちろん彼は私のことを尋ねたが、私はどこにもいなかった。彼は事務所に行き、ウィリアムに手紙を持たせて送り出した。兄は手紙を私に渡すと顔が赤くなり、「リンダ、こんなものを持ってきたことで、私を恨んでいないの?」と言った。私は彼を責めることはできないと言った。彼は奴隷であり、主人の意志に従う義務があった。手紙には彼の事務所に来るようにと書かれていた。私は行った。彼は私が電話した時にどこにいたのかと尋ねた。私は家にいたと答えた。彼は激怒し、自分のほうがよく知っていると言った。それから彼はいつもの話題、つまり私が彼に対して犯した罪と、彼の寛容に対する私の恩知らずについて語り始めた。私は改めて規則を告げられ、解雇された。兄が傍観し、奴隷にしか向けられないような言葉を聞いていることに屈辱を感じた。かわいそうな少年!彼は私を弁護する力はなかったが、私は彼が必死にこらえている涙を見た。この感情の表出は医者を苛立たせた。ウィリアムは彼を喜ばせるために何もできなかった。ある朝、彼はいつもより早く事務所に来なかった。そしてその状況は主人に怒りをぶちまける機会を与えた。彼は牢に入れられた。翌日、兄は商人を医者のところに送り、売りに出したいと頼んだ。主人はその商人の無礼な態度に激怒した。主人は、商人を反省させるためにそこに送ったのに、商人は反省の態度を全く示していないと言った。主人は2日間、自分の事務を代行してくれる人を探すのに奔走したが、ウィリアムがいなければ何もかも上手くいかなかった。商人は釈放され、以前の立場に戻るよう命じられ、今後の振る舞いに気をつけなければ、何度も脅された。

月日が経つにつれ、息子は健康を取り戻していきました。1歳になると、皆は彼を美しいと褒め称えました。小さなつるは私の生活に深く根を下ろしていきましたが、そのしがみつくような愛情は、愛と苦痛が入り混じった複雑な感情を呼び起こしました。私が最も苦しい時、彼の笑顔に慰めを見出しました。赤ん坊の息子が眠る姿を見るのが大好きでしたが、その喜びには常に暗い影が覆いかぶさっていました。彼が奴隷であることを決して忘れることはできませんでした。時には、彼が幼くして死んでしまえばいいのにと願うこともありました。神は私を試練にかけました。私の愛しい息子は重病になりました。輝いていた瞳は生気を失い、小さな手足は氷のように冷たく、まるで死がすでに訪れているかのようでした。私は彼の死を祈ったこともありましたが、今ほど真剣に彼の命を祈ったことはありませんでした。そして、私の祈りは聞き届けられました。ああ、奴隷の母親が死にゆく我が子を生き返らせようと祈るなんて、なんと滑稽なことでしょう!奴隷になるよりは死んだ方がましです。我が子に名前をつけてあげられないことが、悲しい思いでした。父親は会う機会があるたびに彼を愛撫し、優しく接した。父親は息子が自分の名前を名乗ることを嫌がってはいなかったが、法的にその名前を名乗る権利はなかった。もし私がその名前を息子に与えていたら、主人はそれを新たな罪、新たな無礼とみなし、おそらく息子に復讐しただろう。ああ、奴隷制という蛇は、多くの毒牙を持っているのだ!

XII.反乱への恐怖
この頃から間もなく、ナット・ターナーの反乱が勃発し、その知らせは町を大騒ぎに巻き込んだ。奴隷たちが「満足して幸せそう」だったのに、なぜ町の人々が不安になったのか、不思議に思えた。しかし、実際そうだったのだ。

毎年点呼を行うのが慣例だった。その際、白人は皆マスケット銃を肩に担いだ。市民やいわゆる田舎の紳士は軍服を着ていた。貧しい白人は普段着のまま、靴も帽子も履いていない者もいた。この盛大な行事はすでに終わっていた。奴隷たちはまた点呼があると聞かされ、驚きと喜びでいっぱいになった。かわいそうな奴ら!彼らはそれが休日だと思っていたのだ。私は事の真相を知らされ、信頼できる数少ない者にそれを伝えた。本当はすべての奴隷にそれを伝えたかったのだが、勇気がなかった。全員を信用できるわけではなかった。拷問の鞭の力は強大だ。

夜明けまでに、町から半径20マイル以内のあらゆる方面から人々が押し寄せてきた。家々が捜索されることは知っていたし、田舎のチンピラや貧しい白人たちが捜索するだろうと予想していた。黒人が快適で立派な暮らしをしているのを見るのが彼らにとって何よりも腹立たしいことだと知っていたので、私は彼らのために特に気を配って準備を整えた。祖母の家のあらゆるものをできる限りきちんと整えた。ベッドには白いキルトをかけ、いくつかの部屋には花を飾った。すべて準備が整うと、私は窓辺に座って様子を伺った。視界の限り、雑多な兵士の群れが広がっていた。太鼓と笛が軍歌を奏でていた。兵士たちは16人ずつの小隊に分かれ、それぞれ隊長が率いていた。命令が下されると、野蛮な斥候たちは黒人の顔が見えるところならどこへでも、あらゆる方向に駆け出した。

それは、自分たちには鞭打つべき黒人がいない下層白人にとって絶好の機会だった。彼らは、ほんの少しの間権力を行使し、奴隷所有者への従順さを示す機会に歓喜した。有色人種を踏みにじる権力が、自分たち自身をも貧困、無知、道徳的堕落の中に留めていることを顧みなかった。このような光景を目撃したことのない人は、私が知っている、何の疑いも持たない罪のない男性、女性、子供たちにこの時加えられたことを、ほとんど信じられないだろう。町の奥地に住む有色人種や奴隷は特に苦しめられた。場合によっては、捜索隊は彼らの服の中に火薬や弾丸を撒き散らし、その後、別の部隊を派遣して彼らを見つけ出し、反乱を企てている証拠として連れてきた。至る所で、男性、女性、子供たちが足元に血だまりができるまで鞭打たれた。中には500回の鞭打ちを受けた者もいた。手足を縛られ、皮膚にひどい水ぶくれができるほどの鞭打ちの拷問を受けた者もいた。有力な白人が近くにいて守ってくれていた場合を除き、黒人の住居は衣服をはじめ、略奪者たちが持ち去る価値があると判断したあらゆるものが奪われた。これらの冷酷な悪党どもは、まるで悪魔の群れのように一日中うろつき回り、無力な人々を恐怖に陥れ、苦しめた。夜になると、彼らは巡回隊を組み、黒人の住む地域を好きなように巡回し、残忍な行為を働いた。多くの女性は、彼らの邪魔にならないように森や沼に身を隠した。夫や父親がこれらの暴挙を告発すると、彼らは公開鞭打ち台に縛り付けられ、白人について嘘をついたとして残酷に鞭打たれた。恐怖は世界中に広がった。顔にほんの少しでも血色の良い人同士が、人前で話しているところを見られることを恐れていた。

我が家は白人家族に囲まれており、彼らが私たちを守ってくれるだろうと思っていたので、家について特に不安は感じていませんでした。兵士たちがいつ来ても、私たちは彼らを迎える準備ができていました。間もなく、足音と話し声が聞こえてきました。ドアが乱暴に押し開けられ、飢えた狼の群れのように兵士たちが押し入ってきました。彼らは手の届くものすべてを奪い取りました。箱、トランク、戸棚、隅々まで徹底的に調べられました。引き出しの中の銀貨が入った箱が、あっという間に奪われました。私がそれを取り上げようと前に出ると、兵士の一人が振り返って怒鳴りました。「何のために俺たちを追ってきたんだ?白人が盗みに来たとでも思っているのか?」

私は「あなたは捜索に来たのでしょう。しかし、あなたはすでにその箱を捜索しました。ですから、どうぞお持ち帰りください」と答えた。

その時、私たちに友好的な白人紳士を見かけました。私は彼に声をかけ、捜索が終わるまで中に入って待っていてくれるよう頼みました。彼は快く応じてくれました。彼が家に入ると、隊長も入ってきました。隊長の仕事は家の外を警備し、住人が誰も外に出ないように見張ることでした。この隊長はリッチ氏、近隣の農園主たちの話の中で私が残酷さで悪名高いと書いた裕福な奴隷所有者でした。彼は捜索で手を汚すことを嫌がりました。彼はただ命令を下すだけで、もし何か文字が見つかったら、読み書きのできない無知な部下たちがそれを彼のところに持ってきました。

祖母は寝具やテーブルクロスがぎっしり詰まった大きなトランクを持っていた。それを開けると、驚きの声が上がり、誰かが「あの忌々しい黒人どもは一体どこでこんなシーツとテーブルクロスを手に入れたんだ?」と叫んだ。

白人の保護者の存在に勇気づけられた祖母は、「私たちがあなたたちの家 から盗んだのではないことは確かよ」と言った。

「お母さん、ちょっと聞いてください」と、コートも着ていない、いかにも険しい顔をした男が言った。「ここにある家具を全部手に入れたから、すごくおばあちゃん気分でしょうね。白人はみんな、こういう家具を全部手に入れるべきですよ。」

彼の発言は、「捕まえたぞ!捕まえたぞ!この女の子が手紙を受け取ったぞ!」という声の合唱によって遮られた。

皆がその手紙とされるものを求めて殺到したが、調べてみると、それは友人が私に宛てて書いた詩だった。荷物を詰めているときに、私はそれらを見落としていた。船長が彼らにその内容を伝えると、彼らはひどくがっかりしたようだった。彼は誰が書いたのかと私に尋ねた。私は友人の一人だと答えた。「読めるか?」と彼は尋ねた。読めると答えると、彼は罵り、わめき散らし、紙をずたずたに引き裂いた。「手紙を全部持ってこい!」と彼は命令口調で言った。私は手紙は一枚もないと答えた。「怖がるな」と彼はほのめかすように続けた。「全部持ってこい。誰もお前に危害を加えることはない。」私が彼の言うことを聞かないのを見て、彼の穏やかな口調は罵りと脅迫に変わった。「誰がお前に手紙を書いているんだ?半自由の黒人か?」と彼は尋ねた。私は「いいえ、私の手紙のほとんどは白人から来ています。中には読んだ後に燃やしてほしいと頼むものもあれば、読まずに捨ててしまうものもあります」と答えた。

仲間の何人かが驚きの声を上げたので、私たちの会話は中断した。古風なビュッフェを飾っていた銀のスプーンがいくつか見つかったのだ。祖母は町中の多くの女性のために果物を保存したり、パーティーの夕食を用意したりする習慣があったので、たくさんの保存食の瓶を持っていた。次に、それらの保存食が入った戸棚が荒らされ、中身が味見された。そのうちの一人が、自由に食べていたところ、隣の人の肩を叩いて言った。「もういいよ!黒人が白人を皆殺しにしようとするのも無理はない。あいつらは『保存食』ばかり食べてるんだから。」私は瓶を取ろうと手を伸ばし、「あなたは甘いお菓子を探しに来たんじゃない」と言った。

「それで、我々は何のために派遣されたんだ?」と船長は私に詰め寄って言った。私はその質問をはぐらかした。

家の中の捜索は完了したが、我々を罪に問うようなものは何も見つからなかった。次に彼らは庭に向かい、茂みやブドウの木を片っ端から叩いたが、成果はなかった。隊長は部下を集め、短い協議の後、進軍命令が出された。門を出る際、隊長は振り返り、その家に呪いをかけた。家は焼き払われ、住人一人一人に39回の鞭打ち刑が科せられるべきだと言った。我々は幸運にもこの一件から無傷で逃れることができ、衣服を少し失っただけだった。

夕方になるにつれ、騒乱は激しさを増した。酒に酔った兵士たちは、さらに残虐な行為を働いた。絶え間なく悲鳴と叫び声が響き渡る。私はドアに近づく勇気もなく、窓のカーテンの下から覗き込んだ。群衆が黒人を何人も引きずり回しているのが見えた。白人の男たちは皆、マスケット銃を構え、悲鳴を止めなければ即死させると脅していた。囚人の中には、尊敬を集める老齢の黒人牧師もいた。彼の家から、妻が長年天秤の重さを量るのに使っていた弾丸が見つかったのだ。そのため、彼らは裁判所広場で彼を射殺しようとしていた。文明国にとって、何という光景だろう!酔っぱらってふらふらしている暴徒たちが、正義の執行者を気取っているのだ!

地域の上流階級は、罪のない迫害された人々を救うために影響力を行使し、騒動が収まるまで彼らを牢獄に閉じ込めておくことで、いくつかの事例で成功を収めた。しかし、白人市民は、自分たちを守るために呼び寄せた無法な暴徒から自分たちの財産が安全ではないことに気づいた。彼らは酔っぱらった群衆を鎮圧し、郊外へと追い返し、町に警備兵を配置した。

翌日、町の巡回隊は市外に住む黒人を捜索するよう命じられ、最も衝撃的な暴行が何の処罰も受けずに行われた。2週間の間、毎日外を見ると、馬に乗った男たちが、息切れしている哀れな黒人を鞍に縛り付け、鞭で無理やり歩かせ、刑務所の中庭に着くま​​で連れて行くのが見えた。あまりにも容赦なく鞭打たれて歩けなくなった者は塩水で洗われ、荷車に放り込まれて刑務所に運ばれた。鞭打ちに耐える気力のない黒人の男が、陰謀について情報を提供すると約束した。しかし、彼は何も知らなかったことが判明した。ナット・ターナーの名前さえ聞いたことがなかったのだ。しかし、その哀れな男は作り話をしてしまい、それが彼自身の苦しみと黒人たちの苦しみをさらに増幅させた。

日中の巡回は数週間続き、日没後には夜間警備員が交代した。黒人、奴隷、自由人を問わず、彼らに対する罪状は何も立証されなかった。ナット・ターナーの逮捕により、奴隷所有者の怒りはいくらか和らいだ。投獄されていた者たちは釈放された。奴隷たちは主人に送り返され、自由人は荒廃した家に戻ることを許された。農園への訪問は厳しく禁じられていた。奴隷たちは、森の中にある小さな教会とその周囲にある墓地で再び集まることを許してほしいと懇願した。その教会は黒人たちが建てたもので、彼らにとってそこで集まって賛美歌を歌い、心からの祈りを捧げること以上に幸せなことはなかった。彼らの願いは却下され、教会は取り壊された。彼らは白人の教会に出席することは許され、ギャラリーの一部が彼らのために割り当てられた。そこで、他の全員が聖餐にあずかり、祝福の祈りが唱えられた後、牧師は「さあ、黒人の友よ、降りてきなさい」と言った。彼らはその呼びかけに従い、パンとぶどう酒にあずかった。それは、「神はあなたがたの父であり、あなたがたは皆兄弟である」と言われた、柔和で謙遜なイエスを記念するためであった。

XIII.教会と奴隷制度
ナット・ターナーの反乱による騒動が収まった後、奴隷所有者たちは、奴隷たちが主人を殺害しないように、十分な宗教教育を施すのが賢明だと結論づけた。聖公会の聖職者は、彼らのために日曜日に別々に礼拝を行うことを申し出た。彼の教会の黒人信者はごく少数で、しかも非常に立派な人々であった。おそらくそのことが彼にとって少なからず重くのしかかったのだろう。問題は、彼らが礼拝するのに適した場所を決めることだった。メソジスト教会とバプテスト教会は午後の礼拝を受け入れたが、カーペットやクッションは聖公会の教会ほど高価ではなかった。最終的に、彼らは聖公会の信者である自由黒人の家で集まることに決まった。

私は字が読めるので招待されました。日曜日の夕方になり、夜の闇に身を任せて、私は思い切って出かけました。昼間に出かけることはめったにありませんでした。いつも怖くて、行く先々でフリント博士に会うのではないかと恐れていたからです。フリント博士は必ず私を追い返すか、私のボンネットか何か他の服をどこで買ったのか尋ねるために、私を事務所に呼び出したがっていました。パイク牧師が到着したとき、20人ほどが集まっていました。牧師はひざまずいて祈り、それから席に着き、字が読める人は全員本を開くように頼み、自分が復唱または応答してほしい箇所を配りました。

彼の聖句は、「しもべたちよ、肉における主人に、恐れと震えをもって、心を一つにして、キリストに従うように従いなさい」であった。

敬虔なパイク氏は髪を逆立て、深く厳粛な口調で話し始めた。「召使いたちよ、よく聞け!私の言葉に注意深く耳を傾けよ。お前たちは反逆的な罪人だ。お前たちの心はあらゆる悪で満ちている。お前たちを誘惑しているのは悪魔だ。神はお前たちに怒っており、悪行を捨てなければ必ず罰を与えるだろう。町に住むお前たちは、主人の背後で目隠しをしている召使いだ。天の主の御心にかなうように、主人に忠実に仕える代わりに、怠惰に働き、仕事を怠けている。神はお前たちを見ている。お前たちは嘘をつく。神はお前たちの声を聞いている。神を崇拝する代わりに、どこかに隠れて主人の財産を貪り食い、邪悪な占い師とコーヒーの粉を投げたり、老婆とトランプをしたりしている。主人はお前たちを見つけられないかもしれないが、神はお前たちを見ており、罰を与えるだろう。」あなたたち。ああ、あなたたちの心の堕落ぶりよ!主人の仕事が終わると、あなたたちは静かに集まって、このような罪深い者たちに対する神の恵みについて考えているのか?いや、あなたたちは喧嘩をし、小さな袋に根を詰めて玄関の階段の下に埋め、互いに毒を盛ろうとしている。神はあなたたちを見ている。あなたたちは、酒場に忍び込んで主人の穀物を売り、酒を買う。神はあなたたちを見ている。あなたたちは裏通りや茂みにこっそり入り込んで、銅貨を投げ捨てる。主人たちはあなたたちを見つけられないかもしれないが、神はあなたたちを見ている。そして、神はあなたたちを罰するだろう。あなたたちは罪深い行いを捨て、忠実な僕にならなければならない。年老いた主人と若い主人、年老いた女主人と若い女主人に従いなさい。地上の主人に逆らうと、天の主人を怒らせることになる。あなたたちは神の戒めに従わなければならない。ここを去るときは、道の角で立ち止まって話をするのではなく、まっすぐ家に帰りなさい。あなたの主人と奥様に、あなたが来たことを知らせてください。

祝福の言葉が述べられた。私たちはパイク兄弟の福音の教えに大いに感銘を受け、また彼の話を聞きに行こうと決めた。翌週の安息日の夕方、私は彼の話を聞くと、前回の説教とほぼ同じ内容だった。集会の終わりに、パイク氏は友人の家で集まるのは非常に不便だと述べ、毎週日曜日の夕方、自分の家の台所で会えることを願っていると私たちに伝えた。

私はパイク牧師の話を最後に聞いたような気がして家路についた。彼の信者数人が彼の家を訪れると、台所には獣脂ろうそくが2本灯されていた。今の住人が所有するようになってからは初めてだろう。使用人たちは松の節しか使っていなかったからだ。牧師が居心地の良い応接間から降りてくるまでにはずいぶん時間がかかったので、奴隷たちは家を出て、メソジストの集会で歌を歌いに行った。彼らは宗教集会で歌ったり叫んだりしている時ほど幸せそうには見えない。彼らの多くは誠実で、傷ついたサマリア人を見ても通り過ぎてしまう偽善的なパイク氏や他の陰気なキリスト教徒よりも、天国の門に近いところにいるのだ。

奴隷たちは一般的に自分たちで歌や賛美歌を作り、拍子についてはあまり頭を悩ませない。彼らはよく次のような詩を歌う。

「老サタンは実に忙しい老人だ。」
彼はブロックを全部私の邪魔に転がす。
しかし、イエスは私の親友です。
彼はブロックを転がして去っていく。
「もし私が若くして死んでいたら、
私のどもる舌がどんな歌を歌ったことだろう。
しかし私は年老いて、今私は立っている
「あの天国の地を踏むための、ほんのわずかなチャンスだ。」
メソジスト教会のクラス集会に出席した時のことをよく覚えています。私は重荷を背負って出席し、たまたま隣に座ったのは、私よりもさらに心が重い、貧しく、夫を亡くした母親でした。クラスのリーダーは町の巡査で、奴隷の売買をし、教会の兄弟姉妹を刑務所内外を問わず、公開鞭打ち台で鞭打つ男でした。彼は50セントでどこでもそのキリスト教の役目を果たす覚悟でした。この顔は真っ青だが心は黒い男が私たちの近くに来て、悲しみに暮れる女性にこう言いました。「姉妹よ、主があなたの魂にどう接しておられるか、私たちに話してみないか?以前のように主を愛しているか?」

彼女は立ち上がり、哀れな声で言った。「主よ、どうか私をお助けください!私の重荷は耐えきれません。神は私から身を隠し、私は暗闇と苦しみの中に置き去りにされました。」そして、胸を叩きながら続けた。「この中に何があるか、あなたには言えません!私の子供たちはみんな連れ去られてしまいました。先週、最後の子も連れて行かれました。どこに売られたのか、神のみぞ知るです。16年間も私に預けてくれたのに、それから――ああ!ああ!彼女の兄弟姉妹のために祈ってください!もう生きる意味がありません。神よ、私の命を短くしてください!」

彼女は全身を震わせながら座り込んだ。私は、その巡査のクラスリーダーが笑いをこらえきれずに顔を真っ赤に染め、可哀想な女性の不幸を嘆き悲しむ人々に自分の陽気さを見られないようにハンカチを掲げているのを見た。それから、彼は真面目なふりをして、悲しみに暮れる母親に言った。「姉さん、神の御心によるあらゆる出来事が、あなたの貧しく困窮した魂の益となるよう、主にお祈りください!」

会衆は賛美歌を歌い始め、まるで私たちの周りでさえずる鳥のように自由であるかのように歌った。

「老サタンは、自分には偉大な目的があると思っていた。
彼は私の魂を見失い、私の罪を捉えた。
神にアーメンと叫びなさい、アーメンと叫びなさい、アーメンと叫びなさい!
「彼は私の罪を背負ってくれた。」
ぶつぶつ文句を言いながら地獄へ落ちていった。
神にアーメンと叫びなさい、アーメンと叫びなさい、アーメンと叫びなさい!
「サタンの教会はここ、下の方にあります。」
神の自由な教会へ行きたいと願っています。
神に向かってアーメンと叫ぼう、アーメンと叫ぼう、アーメンと叫ぼう!
貧しい奴隷たちにとって、そのような瞬間はかけがえのないものだ。もしあなたが彼らの歌声を聞けば、彼らが幸せそうに見えるかもしれない。しかし、その歌と叫び声に満ちた1時間が、賃金も支払われず、鞭打ちの恐怖に怯えながら、陰鬱な1週間を乗り切る支えとなるのだろうか?

私が物心ついた頃から奴隷所有者の間で一種の神のように崇められていた聖公会の聖職者は、家族が多いことから、もっとお金のある場所へ行かなければならないと結論づけた。彼の後任には全く異なる聖職者が就任した。この変化は黒人にとって非常に喜ばしいことであり、彼らは「神は今度こそ良い人を遣わしてくださった」と言った。彼らはその聖職者を愛し、子供たちは彼の笑顔や優しい言葉を求めて彼について行った。奴隷所有者でさえ彼の影響力を感じていた。彼は5人の奴隷を牧師館に連れてきた。彼の妻は彼らに読み書きを教え、彼女と彼ら自身の役に立つようにした。彼は落ち着くとすぐに、周囲の困窮した奴隷たちに目を向けた。彼は教区民に、毎週日曜日に彼らのために特別に集会を開き、彼らの理解力に合わせた説教を行うよう促した。多くの議論と懇願の末、彼らは日曜日の夜に教会のギャラリーを使用することが最終的に合意された。これまで教会に通うことに慣れていなかった多くの有色人種が、喜んで福音の説教を聞きに教会へ足を運ぶようになった。説教は簡潔で、彼らはそれを理解した。さらに、彼らが人間として扱われたのはこれが初めてだった。しかし、間もなく白人の教会員たちは不満を抱き始めた。彼は黒人に対して、自分たちよりも優れた説教をしていると非難された。彼は正直に、他のどの説教よりも黒人の説教に力を注いでいると告白した。奴隷たちは無知な環境で育ったため、彼らの理解力に合わせるのは困難だったからだ。教区内で意見の対立が生じた。夕方には自分たちに、午後には奴隷たちに説教してほしいという者もいた。こうした論争の最中、彼の妻が短い闘病生活の末に亡くなった。奴隷たちは深い悲しみの中、臨終の床に集まった。彼女は言った。「私はあなた方に善行を施し、あなた方の幸福を増進しようと努めてきました。もしそれが叶わなかったとしても、それはあなた方の幸福を願う気持ちが欠けていたからではありません。私のために泣かないでください。これからあなた方に課せられる新たな務めに備えてください。私はあなた方全員を自由にします。より良い世界で再会できますように。」解放された奴隷たちは、快適な生活を送るための資金とともに送り出された。黒人たちは、この真に敬虔な女性の記憶を長く偲ぶだろう。彼女の死後まもなく、夫は別れの説教を行い、彼の出発に際して多くの人々が涙を流した。

数年後、彼は私たちの町を訪れ、かつての教会員たちに説教をした。午後の説教で、彼は黒人たちに語りかけた。「友よ」と彼は言った。「再び皆さんにお話しできる機会を得られたことを大変嬉しく思います。この2年間、私は自分の教区の黒人のために何かをしようと努力してきましたが、まだ何も成し遂げていません。彼らに説教をしたことさえありません。友よ、神の言葉に従って生きてください。あなた方の肌の色は私より濃いかもしれませんが、神は人の肌の色ではなく、心によって人を裁かれるのです。」これは南部の説教壇から出た奇妙な教えだった。奴隷所有者たちは非常に不快に感じた。彼らは、彼と彼の妻が奴隷たちを愚弄し、彼が黒人たちに愚か者のように説教したと言った。

私は、敬虔で子供のような神への信頼が美しい黒人の老人を知っていました。53歳でバプテスト教会に入信した彼は、読み書きを学びたいという強い願望を持っていました。聖書が読めれば、もっと神に仕えることができると考えたのです。彼は私のところに来て、読み書きを教えてほしいと頼みました。お金がないので謝礼は払えないが、旬の果物を持ってきてくれると言いました。私は、読み書きを教え合うのは法律違反で、奴隷同士が読み書きを教え合うと鞭打ちや投獄の刑に処されることを知らないのかと尋ねました。すると彼は目に涙を浮かべました。「心配しないで、フレッドおじさん」と私は言いました。「教えるのを断るつもりはないよ。ただ、危険を知って用心してもらいたいと思って、法律のことを話しただけだ。」彼は、週に3回通っても疑われないだろうと考えました。私は人目につかない静かな場所を選び、そこで彼にアルファベットを教えました。彼の年齢を考えると、その進歩は驚くべきものでした。2音節で綴れるようになるとすぐに、彼は聖書の単語を綴りたいと言い出しました。彼の顔に浮かぶ幸せそうな笑顔は、私の心を喜びで満たしてくれました。いくつかの単語を綴った後、彼は少し間を置いてこう言いました。「ハニー、この良い本が読めるようになれば、神様に近づけると思うんだ。白人は賢いから、簡単に学べる。俺みたいな年老いた黒人には簡単じゃない。俺はただこの本を読んで、どう生きるべきかを知りたいだけなんだ。そうすれば、死ぬことも怖くない。」

私は彼の急速な進歩について話して励まそうとした。「辛抱強く待ちなさい、坊や」と彼は答えた。「僕は覚えるのが遅いんだ。」

私には忍耐など必要なかった。彼の感謝の気持ちと、私が彼に与えた喜びは、私の苦労すべてに対する十分な報いだった。

半年後には彼は新約聖書を読み終え、どんな箇所でも見つけられるようになっていた。ある日、彼がいつも以上に上手に暗唱したので、私は「フレッドおじさん、どうしてそんなに授業をうまくこなせるの?」と尋ねた。

「主の祝福がありますように、坊や」と彼は答えた。「君は、僕が綴りや読むことを理解できるように神に祈らないなんて、決して僕に教訓を与えない。そして、神は僕を助けてくれるんだ、坊や。神の聖なる御名に祝福あれ!」

フレッドおじさんのように、命の水を渇望している人は何千人もいます。しかし、法律はそれを禁じ、教会はそれを差し控えています。彼らは異教徒には聖書を海外に送りますが、国内の異教徒は無視します。宣教師たちが世界の暗い隅々まで出向いていくのは喜ばしいことですが、国内の暗い隅々を見過ごしてはなりません。アフリカの野蛮人に話しかけるように、アメリカの奴隷所有者に話しかけてください。人身売買は間違っていると伝えてください。自分の子供を売ることは罪であり、自分の娘を辱めることは残虐な行為だと伝えてください。すべての人は兄弟であり、人は兄弟から知識の光を閉ざす権利はないと伝えてください。命の泉を渇望する魂からそれを閉ざすことは、神に対して責任を問われることになると伝えてください。

このような宣教活動を喜んで引き受ける者はいるが、残念ながらその数は少ない。彼らは南部の人々に憎まれ、かつての者たちと同じように、その地から追放されるか、あるいは投獄されて死刑に処されるだろう。収穫の時が熟し、刈り取る者が現れるのを待っている。フレッド叔父の曾孫たちは、彼が投獄や鞭打ちの危険を冒して密かに探し求めた神聖な宝を、彼らに惜しみなく伝えたかもしれない。

神学博士は盲目なのか、それとも偽善者なのか?おそらく、盲目な者もいれば、偽善者な者もいるだろう。しかし、彼らが本来持つべき貧しい人々や身分の低い人々への関心を感じていれば、そう簡単に 盲目になることはないだろう。初めて南部を訪れる聖職者は、たいてい漠然とではあるが、奴隷制度は間違っているという感覚を抱く。奴隷所有者はそれを察知し、それに応じて行動する。彼はできるだけ愛想よく振る舞い、神学やその他の関連話題について話す。牧師は、豪華な料理が並ぶ食卓で祝福を祈るよう求められる。夕食後、彼は敷地内を歩き回り、美しい木立や花咲くブドウ畑、そして優遇された家内奴隷たちの快適な小屋を見る。南部人は彼をこれらの奴隷たちと話すように誘う。彼は奴隷たちに自由になりたいかと尋ねると、彼らは「いいえ、ご主人様」と答える。これで彼は満足する。彼は帰郷して『南部から見た奴隷制度』を出版し、奴隷制度廃止論者の誇張を批判する。彼は南部に行ったことがあり、奴隷制度を自分の目で見てきたこと、奴隷制度は美しい「家父長制的な制度」であること、奴隷たちは自由を望んでいないこと、ハレルヤ集会などの宗教的な特権を持っていることを人々に断言する。

夜明けから日没まで農園で半飢餓状態の惨めな人々について、彼は 一体何を知っているというのか?奴隷商人によって腕から引き離された子供たちを求めて叫ぶ母親たちのことを?道徳的に堕落させられた若い少女たちのことを?鞭打ち台の周りの血だまりのことを?人間の肉を引き裂くように訓練された猟犬のことを?綿繰り機にねじ込まれて死ぬ男たちのことを?奴隷所有者は彼にこれらのことを何も見せなかったし、奴隷たちも彼に尋ねられたとしても、あえて語ろうとはしなかった。

南部では、キリスト教と宗教の間には大きな違いがある。聖餐式に出席し、教会の金庫に献金すれば、たとえそれが血の代償であろうとも、彼は信心深い者と呼ばれる。牧師が妻以外の女性との間に子供をもうけた場合、その女性が白人であれば教会は彼を解任するが、有色人種であれば、彼が引き続き良き牧師であり続けることを妨げない。

フリント博士が米国聖公会に入信したと聞いたとき、私は大変驚きました。宗教は人の性格を浄化する効果があると思っていましたが、彼から受けた最もひどい迫害は、彼が聖餐式に出席するようになってからのことでした。堅信礼を受けた翌日の博士の会話からは、彼が「悪魔とそのすべての行いを放棄した」という兆候は全く感じられませんでした。いつものように彼が話し始めたので、私は彼に、つい最近教会に入信したことを思い出させました。「そうだ、リンダ」と彼は言いました。「そうするのが当然だったんだ。私も年を取ってきたし、社会的な立場上もそうしなければならない。それに、忌々しいスラングもすべてやめられる。リンダ、君も教会に入信した方がいいよ。」

「すでに罪人は十分すぎるほどいる」と私は言い返した。「もし私がキリスト教徒のように生きることを許されるなら、喜んで受け入れるだろう。」

「私の要求は何でもできるはずだ。そして、私に忠実であれば、私の妻と同じくらい貞淑な女になるだろう」と彼は答えた。

私は聖書にはそうは書いていないと答えた。

怒りで彼の声はかすれた。「よくも私に、お前の忌まわしい聖書について説教できるな!」と彼は叫んだ。「私の奴隷であるお前が、私に自分の好き嫌いを語る権利がどこにあるというのだ?私はお前の主人だ。お前は私に従わなければならない。」

奴隷たちが歌うのも不思議ではない。

「オールド・サタンの教会はここ、下の方にあります。
神の自由な教会へ行きたいと願っています。

XIV. 生命へのもう一つの繋がり
子供が生まれて以来、私は主人の家に戻っていなかった。老人は私を自分の支配下から遠ざけようと狂ったように怒っていたが、彼の妻は、私が戻ってきたら殺すと、あらゆる善と偉大さにかけて誓った。そして彼は妻の言葉を疑わなかった。時折、彼はしばらくの間姿を消すこともあった。それから戻ってきては、自分の寛容さと私の恩知らずについて、使い古された陳腐な話を繰り返すのだった。彼は、私が身を落としたと、全く不必要に私を納得させようと躍起になっていた。あの毒々しい老いぼれは、そんな話を長々と語る必要などなかった。私はすでに十分屈辱を感じていた。私の意識のない赤ん坊は、私の恥辱の常にそばにいた証人だった。彼が私のことを良い評価を失ったと話すとき、私は黙って軽蔑しながら聞いていたが、もはや善良で純粋な人々に尊敬されるに値しない人間になってしまったことに、苦い涙を流した。ああ!奴隷の身分は、依然として私を毒のように捕らえていた。私が尊敬されるようになる見込みは、どこにもなかった。より良い生活を送れる見込みは全くなかった。

時折、私が彼の親切な申し出を依然として受け入れようとしないと分かると、主人は私の子供を売ると脅してきた。「そうすればお前も謙虚になるだろう」と彼は言った。

私を 辱めてください!私はすでに地に落ちていたのではなかったでしょうか?しかし、彼の脅しは私の心を引き裂きました。法律が彼にそれを実行する権限を与えていることを私は知っていました。奴隷所有者たちは、「子供は父親ではなく母親の身分に従う」という法律を制定するほど狡猾だったからです。こうして、放蕩が貪欲と混同されないように気を付けていたのです。このことを考えると、私は無垢な赤ん坊をますます強く胸に抱きしめました。彼が奴隷商人の手に落ちるかもしれないと考えると、恐ろしい幻影が頭をよぎりました。私は彼のために泣きながら言いました。「ああ、私の子供よ!彼らはあなたをどこかの寒い小屋に置き去りにして死なせ、それから犬のように穴に投げ込むかもしれないわ。」

フリント医師は私が再び母親になると知ると、ひどく腹を立てた。彼は家を飛び出し、ハサミを持って戻ってきた。私は豊かな髪の持ち主で、彼は私が髪をきちんと整えていることをよく非難していた。彼は怒鳴り散らし、罵詈雑言を浴びせながら、私の髪を根元から一本残らず切り落とした。私は彼の罵倒に反論し、彼は私を殴った。数ヶ月前にも、彼は激昂して私を階段から突き落としたことがあり、その時の怪我はひどく、何日も寝返りを打つことさえできなかった。彼は「リンダ、神に誓って二度と君に手を上げることはない」と言ったが、私は彼がその約束を忘れるだろうと分かっていた。

私の境遇を知ってからは、彼はまるで地獄の底から這い出てきた落ち着きのない霊のようでした。毎日やって来て、私はどんな言葉でも表現できないような侮辱にさらされました。もし表現できたとしても、私はそれを書きたくありません。あまりにも卑劣で、あまりにも忌まわしいものだったからです。私はできる限り祖母に知られないように努めました。祖母は私の苦しみを背負わなくても、すでに十分辛い思いをしていることを知っていたからです。祖母は医者が私を乱暴に扱い、人の舌を麻痺させるほど恐ろしい罵詈雑言を吐くのを見て、いつも黙っていることはできませんでした。私を守ろうとするのは自然なことであり、母親らしい行動でしたが、それは事態を悪化させるだけでした。

生まれたばかりの赤ん坊が女の子だと告げられた時、私の心はかつてないほど重く沈んだ。奴隷制は男性にとっても恐ろしいものだが、女性にとってはさらに恐ろしい。皆が共通して背負う重荷に加えて、女性には彼女 たち特有の不当な扱い、苦しみ、そして屈辱が加わるのだ。

フリント医師は、私が彼 に対して犯したこの新たな罪(彼がそう呼んだ)のために、死ぬまで私を苦しめると誓った。そして、彼が私を支配下に置いている間は、彼はその言葉を守り続けた。赤ん坊が生まれて4日目、彼は突然私の部屋に入ってきて、起き上がって赤ん坊を連れてくるように命じた。私の世話をしていた看護師は食事の準備をするために部屋を出ていたので、私は一人だった。他に選択肢はなかった。私は起き上がり、赤ん坊を抱き上げ、彼が座っているところまで部屋を横切った。「さあ、そこに立っていろ」と彼は言った。「戻れと言うまで!」私の子供は父親と、亡くなった祖母のサンズ夫人によく似ていた。彼はそれに気づき、私が震えながら彼の前に立っている間、思いつく限りの卑劣な言葉で私と幼い子供を罵った。墓の中の祖母でさえ、彼の呪いから逃れることはできなかった。彼が罵詈雑言を浴びせている最中、私は彼の足元で気を失ってしまった。それで彼は正気を取り戻した。彼は私の腕から赤ん坊を取り上げ、ベッドに寝かせ、私の顔に冷水を浴びせ、私を抱き上げて激しく揺さぶり、誰かが部屋に入ってくる前に意識を取り戻させようとした。ちょうどその時、祖母が入ってきて、彼は慌てて家を出て行った。私はこの仕打ちのせいで苦しんだが、医者を呼ぶくらいなら死なせてほしいと友人たちに懇願した。医者の存在ほど恐ろしいものはなかった。私は命を救われ、幼い子供たちのために喜んだ。もしこうした命の繋がりがなければ、たとえ19年しか生きられなかったとしても、死によって解放されることを喜んだだろう。

子供たちが正当な名前を持たないことが、いつも私の心を痛めていました。夫は自分の名前を譲ってくれると言ってくれましたが、もし私がその申し出を受け入れたいと思ったとしても、主人が生きている限り、そんな勇気はありませんでした。それに、洗礼の際にも受け入れられないだろうと分かっていました。せめてキリスト教の名前くらいは授かるべきだと思い、遠く離れて暮らしている愛するベンジャミンにちなんで、息子にその名前をつけることにしました。

祖母は教会に所属していて、子供たちに洗礼を受けさせたいと強く願っていました。フリント医師が反対するだろうことは分かっていたので、私はあえて試みようとはしませんでした。ところが、幸運にもフリント医師は町外の患者を訪ねることになり、日曜日は不在となりました。「今がチャンスよ」と祖母は言いました。「子供たちを教会に連れて行って、洗礼を受けさせましょう。」

教会に入ると、母の思い出がよぎり、心が沈んだ。母はそこで、何の恥じらいもなく私を洗礼に連れて行ってくれたのだ。母は結婚しており、奴隷に許される限りの法的権利を持っていた。少なくとも母にとって、結婚の誓いは神聖なものであり 、決してそれを破ることはなかった。母が生きていないことを、私は嬉しく思った。孫たちがどのような境遇で洗礼を受けるのかを、母は知る由もなかったからだ。なぜ私の境遇は母とこれほどまでに異なっていたのだろうか。 母は幼い頃に主人が亡くなり、結婚するまで女主人と暮らしていた。母は一度も主人の支配下に置かれることはなく、そのため、奴隷に一般的に降りかかる様々な苦難を免れたのだ。

我が子の洗礼式が近づいていた時、父の元愛人が私のところにやって来て、自分の洗礼名を子につけたいと申し出た。私は父の姓を付け加えたが、父自身にはその姓を名乗る法的権利はなかった。父方の祖父は白人の紳士だったからだ。奴隷制の系譜は、なんと複雑なもつれであることか!私は父を愛していたが、自分の子供に父の姓を名乗らざるを得ないのは、耐え難い苦痛だった。

教会を出ると、父の昔の愛人が私を家に招いてくれました。彼女は私の赤ん坊の首に金の鎖をかけました。私はその親切に感謝しましたが、その象徴は好きではありませんでした。たとえ金の鎖であっても、娘に鎖をつけられたくなかったのです。魂に鉄の鎖を刻み込む奴隷の鎖の重さを、娘が決して感じないようにと、どれほど切に祈ったことでしょう。

XV. 継続的な迫害
子供たちは立派に成長しました。フリント医師はよく、得意げな笑顔で私にこう言っていました。「このガキどもは、いつか私に大金をもたらしてくれるだろう。」

神が私の助け手である限り、彼らが彼の手に渡ることは決してないだろうと私は心の中で思った。彼らが彼の手に渡るくらいなら、殺された方がましだと思った。私と子供たちの自由のためのお金は手に入れることができたが、その状況から私は何の利益も得られなかった。フリント博士はお金が好きだったが、権力はもっと好きだった。何度も話し合った末、友人たちはもう一度試みることに決めた。テキサスへ出発しようとしている奴隷所有者がいて、彼は私を買い取るよう依頼されていた。彼は900ドルから始め、1200ドルまで上げることになっていた。私の主人は彼の申し出を拒否した。「旦那様」と彼は言った。「彼女は私の所有物ではありません。彼女は私の娘の所有物であり、私には彼女を売る権利はありません。あなたが彼女の愛人のところから来たのではないかと疑っています。もしそうなら、彼に、どんなお金でも彼女を買うことはできないし、彼女の子供たちも買うことはできないと伝えてください。」

翌日、医者が私を訪ねてきた。彼が部屋に入ってくると、私の心臓はドキドキと高鳴った。あの老人があんなに威厳のある足取りで歩いてくるのを見たのは初めてだった。彼は腰を下ろし、私を冷酷な軽蔑の眼差しで見つめた。子供たちは彼を恐れるようになっていた。末っ子は彼を見るといつも目を閉じて私の肩に顔をうずめ、もうすぐ5歳になるベニーはよく「あの悪い男はどうしてこんなに何度もここに来るの? 私たちを傷つけたいの?」と尋ねた。私は愛しい息子を腕に抱きしめ、彼が問題を解決できる年齢になる前に自由になれると信じていた。そして今、医者がそこに厳粛に黙って座っていると、子供は遊びをやめて私のそばに来て寄り添った。ついに私の苦しみの元凶が口を開いた。「それで、あなたは嫌悪感を抱いているのですね?」と彼は言った。 「予想通りだ。何年も前に、お前はこう扱われるだろうと言ったのを覚えているだろう。それで、彼はお前に飽きたのか?ハッハッハッ!貞淑な奥様は、そんなことを聞​​きたくないだろう?ハッハッハッ!」彼が私を貞淑な奥様と呼ぶのは、どこか痛烈な皮肉だった。以前のように彼に言い返す力は、もはや私にはなかった。彼は続けた。「どうやら、また何か企んでいるようだな。お前の新しい愛人が私のところに来て、お前を買い取りたいと言ったが、絶対に成功しないと断言できる。お前は私のものだ。そして、一生私のものだ。お前を奴隷の身分から解放できる人間などいない。私がそうしてあげたかったが、お前は私の親切な申し出を拒否したのだ。」

私は彼に、陰謀を企てたくはないこと、そして私を買おうと申し出た男とは一度も会ったことがないことを伝えました。

「私が嘘をついているとでも言うのか?」と彼は叫び、私を椅子から引きずり出した。「もう一度、あの男を見たことがないと言うのか?」

私は「そう思います」と答えた。

彼は罵詈雑言を浴びせながら私の腕を掴んだ。ベンは叫び始めたので、私は彼に祖母のところへ行くように言った。

「一歩も動くな、このちびっ子め!」と彼は言った。子供は私に近づき、まるで私を守ろうとするかのように腕を回した。激怒した主人はこれに我慢ならなかった。彼は子供を捕まえ、部屋の向こう側へ投げ飛ばした。私は子供が死んだと思い、彼を抱き上げようと駆け寄った。

「まだだ!」と医者は叫んだ。「意識が戻るまで、そのまま寝かせておけ。」

「離して!離して!」と私は叫んだ。「さもないと家ごとひっくり返してやる!」私はもがいて逃げ出したが、彼はまた私を掴んだ。誰かがドアを開け、彼は私を解放した。私は意識のない子供を抱き上げ、振り返ると、私を苦しめていた男はもういなかった。私は不安に駆られ、青白く動かない小さな体に身をかがめた。そして、ついに茶色の目が開いたとき、私は本当に嬉しかったのかどうかわからなかった。

医者の以前の嫌がらせはすべて再燃した。彼は朝昼晩とやって来た。嫉妬深い恋人がライバルをこれほど執拗に監視したことはないだろう。彼は私と、彼が陰謀を企んでいると非難した正体不明の奴隷所有者を執拗に監視した。祖母がいない時は、彼はその奴隷所有者を探し出すために部屋中をくまなく探した。

ある訪問の際、彼は数日前に奴隷商人に売ったばかりの少女に偶然出会った。彼は、少女が監督官と親密になりすぎたため売ったと説明した。少女は監督官と辛い生活を送っており、売られてよかったと喜んでいた。彼女には母親もいなければ、身寄りもいなかった。何年も前に家族全員から引き離されていたのだ。数人の友人が、奴隷商人が彼女を売ってから奴隷の仲間を集めるまでの間、自分たちと一緒に過ごさせてくれるなら、彼女の安全のために保証書にサインしていた。このような申し出は滅多に認められなかった。奴隷商人にとっては食費や刑務所代を節約できるというメリットがあり、金額は少額ではあったが、奴隷商人にとっては大きな意味を持つものだった。

フリント博士は、奴隷を売った後に会うことを常に嫌悪していた。彼はローズに家から出て行くよう命じたが、もはや彼女の主人ではなく、彼女は彼の言葉に耳を貸さなかった。この時ばかりは、打ちひしがれたローズが勝利者だった。彼の灰色の目は怒りに満ちて彼女を睨みつけたが、彼の力はそれだけだった。「この娘はどうしてここにいるんだ?」と彼は叫んだ。「私が彼女を売ったと知っていたのに、なぜ許したんだ?」

私は「ここは祖母の家で、ローズは祖母に会いに来たんです。正当な目的でここに来た人を、私が追い出す権利はありません」と答えた。

彼は、もしローズがまだ彼の奴隷であったなら、彼女に下されたであろう一撃を私に与えた。祖母は大きな声に気付き、ちょうど二度目の一撃を目撃したところで部屋に入ってきた。彼女は自分の家でこのような暴挙を黙って見過ごすような女ではなかった。医者は私が無礼だったと説明しようとした。祖母の憤りはますます高まり、ついに言葉となって爆発した。「私の家から出て行きなさい!」と彼女は叫んだ。「家に帰って、妻と子供たちの面倒を見なさい。そうすれば、私の家族の面倒を見ることなく、やるべきことは十分にあるでしょう。」

彼は私の子供たちの誕生を彼女に突きつけ、私が送っている生活を彼女が容認していると非難した。彼女は、私が彼の妻の強制で彼女と暮らしているのだと言い、彼女を非難する必要はない、悪いのは彼の方だ、すべてのトラブルを引き起こしたのは彼の方だと告げた。彼女は話を進めるにつれてますます興奮してきた。「いいかい、フリント先生」と彼女は言った。「あなたはもう長くは生きられないわ。だから祈りを捧げた方がいいわよ。あなたの魂の汚れを洗い流すには、すべての年月、いや、それ以上の年月が必要になるでしょう。」

「自分が誰に話しかけているのか分かっているのか?」と彼は叫んだ。

彼女は「ええ、私が誰と話しているのかはよく分かっています」と答えた。

彼は激怒して家を出て行った。私は祖母を見た。目が合った。怒りの表情は消えていたが、祖母は悲しみと疲労に満ちていた――絶え間ない争いに疲れ果てていたのだ。それが祖母の私への愛情を少しも減らさなかったのか不思議に思ったが、もし減っていたとしても、祖母は決してそれを表に出さなかった。祖母はいつも優しく、私の苦しみにいつも寄り添ってくれた。もし奴隷制度という悪魔が存在しなかったら、あの質素な家には平和と満足があったかもしれない。

冬は医者の手を借りることなく過ぎ去った。美しい春が訪れ、自然がその美しさを取り戻すと、人間の魂もまた蘇り始めるものだ。花々とともに、私の沈みかけた希望は再び息を吹き返した。私は再び自由を夢見ていた。それは自分のためというより、子供たちのためだった。私は計画を立て、また計画を練った。しかし、計画は障害に阻まれた。それを乗り越える術はないように思えた。それでも、私は希望を捨てなかった。

ずる賢い医者が戻ってきた。彼が訪ねてきたとき、私は家にいなかった。友人が小さなパーティーに私を招待してくれたので、彼女のお礼に私は出かけた。ところが、驚いたことに、使者が急いでやって来て、フリント医師が祖母の家にいて、私に会いたがっていると告げた。彼らは私の居場所を彼には伝えなかった。もし伝えていたら、彼は来て友人の家で騒ぎを起こしただろう。彼らは私に黒い布切れを送ってくれたので、私はそれを羽織って急いで家に帰った。急いでも助からなかった。医者は怒って帰って行った。私は朝が来るのが怖かったが、遅らせることはできなかった。朝は暖かく明るくやってきた。早朝に医者が来て、昨夜どこにいたのかと尋ねた。私は彼に話した。彼は私を信じず、事実を確認するために友人の家に人を送った。彼は午後にやって来て、私が真実を話したと確信していると私に保証した。彼はふざけた気分のようだったので、私は嘲笑されるだろうと思った。 「君には気分転換が必要だろうが、あんな黒人たちの中にいるとは驚きだ。君にはふさわしくない場所だ。君はそういう人たちを訪ねることが許されているのか?」 と彼は言った。

私は、友人である白人紳士への彼の密かな好意を理解していたが、ただ「友人を訪ねただけなので、彼らが誰と付き合っていても私にとっては十分です」と答えただけだった。

彼は続けてこう言った。「最近は君にほとんど会っていないが、君への関心は変わっていない。君にこれ以上慈悲をかけないと言ったのは軽率だった。自分の言葉を思い出した。リンダ、君は自分と子供たちの自由を望んでいる。そして、それは私を通してしか得られない。これから私が提案することに同意すれば、君と子供たちは自由になる。君と子供たちの父親との間には、いかなる種類の連絡もあってはならない。君と子供たちが一緒に暮らせる小屋を用意しよう。君の仕事は、私の家族のために裁縫をするような軽いものでよい。リンダ、君に何が与えられるか考えてみろ――家と自由だ!過去のことは忘れよう。私が時折君に厳しく接してきたとしても、それは君のわがままさが私をそうさせたのだ。君は私が自分の子供たちに服従を求めていることを知っているだろう。そして、私は君をまだ子供だと思っている。」

彼は答えを待つように少し間を置いたが、私は黙ったままだった。

「なぜ話さないんだ?」と彼は言った。「何を待っているんだ?」

「何もありません、閣下。」

「では、私の申し出を受け入れてくれるのか?」

「いいえ、違います。」

彼の怒りは今にも爆発しそうだったが、なんとか抑え込み、こう答えた。「あなたは考えもせずに答えた。だが、私の提案には二つの側面があることを知っておかなければならない。もしあなたが明るい面を拒否するなら、暗い面を受け入れざるを得なくなるだろう。私の申し出を受け入れるか、さもなければあなたとあなたの子供たちは、あなたの若い主人の農園に送られ、あなたの若い奥さんが結婚するまでそこに留まることになる。そしてあなたの子供たちは、他の黒人の子供たちと同じように扱われることになる。考える時間を一週間与えよう。」

彼は抜け目がなかったが、信用できない人物だと私は分かっていた。私は彼に、今すぐ答える用意があると告げた。

「今は受け取りません」と彼は答えた。「あなたは衝動的に行動しすぎです。もしあなたが望むなら、あなたとあなたの子供たちは今日から一週間後には自由になれることを覚えておいてください。」

私の子供たちの運命は、なんと恐ろしい偶然にかかっていたことでしょう!主人の申し出は罠であり、それに乗れば逃れることは不可能だと分かっていました。彼の約束については、彼のことをよく知っていたので、もし彼が私に自由の身分証明書を与えたとしても、それは法的効力を持たないように巧妙に操作されるだろうと確信していました。他に選択肢はありませんでした。私は農園に行くことを決意しました。しかし、その時、自分がどれほど完全に彼の支配下に置かれるかを考えると、その見通しは恐ろしいものでした。たとえ私が彼の前にひざまずき、子供たちのために命乞いをしたとしても、彼は私を足で踏みにじり、私の弱さが彼の勝利となるだろうと分かっていました。

その週が終わる前に、若いフリント氏が自分と同じような女性と結婚しようとしているという話を聞きました。私は彼の家で自分がどのような立場になるかを予見していました。かつて私は罰として農園に送られたことがあり、息子のことを恐れた父親はすぐに私を呼び戻したのです。私の決意は固まりました。主人を出し抜いて子供たちを救うか、さもなくばその試みで命を落とすかのどちらかだと心に決めました。私は自分の計画を誰にも話しませんでした。友人たちが私を思いとどまらせようとするだろうと分かっていたし、彼らの忠告を拒絶して彼らの気持ちを傷つけたくなかったからです。

運命の日、医師がやって来て、私が賢明な選択をしたことを願っていると言いました。

「農園に行く準備はできています、旦那様」と私は答えた。

「あなたの決断が子供たちにとってどれほど重要な意味を持つか、考えたことがありますか?」と彼は言った。

私は彼にそうだと答えた。

「よろしい。農園へ行け。私の呪いも一緒だ」と彼は答えた。「お前の息子は働かされ、すぐに売られるだろう。そしてお前の娘は高値で売れるように育てられるだろう。さあ、各自で行け!」彼は二度と口にできない呪いの言葉を吐きながら部屋を出て行った。

私がその場に立ち尽くしていると、祖母がやって来て、「リンダ、あなた、彼に何て言ったの?」と尋ねました。

私は農園に行くところだと答えた。

「どうしても行かなければならないの?」と彼女は言った。「それを止める方法はないの?」

私は彼女に、試みても無駄だと告げましたが、彼女は諦めないでと懇願しました。彼女は医者のところへ行き、自分がどれだけ長く、どれだけ忠実に家族に仕えてきたか、そして自分の赤ん坊を離乳させて彼の妻に授乳したことを彼に思い出させると言いました。彼女は、私が長い間家族から離れていたので、彼らは私がいなくても困らないだろう、彼女は私の時間に対して彼らにお金を払えば、そのお金で私よりもこの状況に対処できる力のある女性を雇えるだろうと彼に伝えると言いました。私は彼女に行かないでと懇願しましたが、彼女は「彼は私の言うことを聞いてくれるわ、リンダ」と言い続けました。彼女は医者のところへ行き、私の予想通りの扱いを受けました。彼は彼女の話を冷ややかに聞きましたが、彼女の要求を拒否しました。彼は、自分のしていることは私のためであり、私の感情は私の状況とは全く関係なく、農園では私の行いに見合った扱いを受けるだろうと彼女に告げました。

祖母はひどく落ち込んでいた。私には密かな希望があったが、一人で戦わなければならなかった。私には女としての誇りと、子供たちへの母としての愛があった。そして、この暗闇の中から、子供たちのために明るい夜明けが訪れるようにと決意した。主人は権力と法を味方につけていた。私には揺るぎない意志があった。どちらにも力は宿っている。

XVI. プランテーションの風景
翌朝早く、私は末っ子を連れて祖母の家を出た。息子は病気だったので、置いてきたのだ。古い荷馬車がガタガタと揺れる中、私は多くの悲しい思いに駆られた。これまで私は一人で苦しんできたが、今度は幼い息子が奴隷のように扱われるのだ。大きな屋敷に近づくにつれ、かつて復讐のためにそこに送られた時のことを思い出した。今度は何のために送られたのか、私には分からなかった。義務として命令に従うことにしたが、心の中ではできるだけ滞在を短くしようと決意していた。フリント氏は私たちを出迎えるために待っていて、私に二階に上がってその日の指示を受けるように言った。幼いエレンは下の台所に残された。いつも手厚く世話されてきた彼女にとっては、それは大きな変化だった。若い主人は、庭で遊んでいてもいいと言った。子供は彼にとって目に余る存在だったので、これは親切なことだった。私の仕事は、花嫁を迎えるために屋敷を整えることだった。シーツ、テーブルクロス、タオル、カーテン、カーペットに囲まれながら、私の頭の中は針を扱う指と同じくらい忙しく計画を練っていた。正午にエレンのところへ行くことが許された。彼女は泣き疲れて眠ってしまった。フリント氏が隣人にこう言っているのが聞こえた。「彼女をここに連れてきたから、すぐに彼女の頭から都会的な考えを取り除いてやる。彼女の馬鹿げた行動には、私の父にも責任の一端がある。もっと早く彼女を躾けておくべきだったんだ。」その発言は私の耳に届いていたが、面と向かって言っても全く同じくらい男らしかっただろう。彼は私の面と向かって、隣人が知っていたら驚いたかもしれないし、驚かなかったかもしれないことを言った 。彼は「親譲り」だった。

仕事に関しては、私が淑女すぎると彼に非難されるようなことは絶対にしないと心に決めました。私は昼夜を問わず、目の前に惨めな光景が広がる中で働き続けました。子供のそばに横になると、毎日他の子供たちを殴っている主人が子供を殴るのを見るより、いっそ子供が死んでいくのを見守る方がずっと楽だと感じました。母親たちの精神は鞭打ちによって打ち砕かれ、抗議する勇気もなく傍観するばかりでした。私も、そこまで「屈服」させられるには、あとどれだけの苦しみを味わわなければならないのでしょうか?

私はできる限り満足しているように見せたかった。時折、数行の手紙を実家に送る機会があったが、そのたびに思い出が蘇り、しばらくの間、自分の境遇に平静で無関心なふりをするのが難しかった。努力にもかかわらず、フリント氏が私を疑いの目で見ていたのがわかった。エレンは新しい生活の試練に耐えきれず、精神的に参ってしまった。私と離れ離れになり、世話をしてくれる人もいなくなった彼女は、あちこちをさまよい歩き、数日のうちに泣き疲れて病気になってしまった。ある日、彼女は私が仕事をしている窓の下に座り、母親の心を痛めるあの疲れた泣き声をあげた。私はそれを我慢するしかなかった。しばらくすると泣き声は止んだ。外を見ると、彼女はいなくなっていた。正午近くになっていたので、思い切って彼女を探しに降りて行った。大きな家は地面から2フィートほど高く建てられていた。私はその下を覗き込み、彼女が真ん中あたりでぐっすり眠っているのを見つけた。私はそっと下に潜り込み、彼女を引っ張り出した。彼女を腕に抱きながら、彼女が二度と目を覚まさなければどんなに良いだろうかと考え、思わず声に出して言ってしまった。すると誰かが「私に話しかけたのか?」と声をかけてきたので、私は驚いた。顔を上げると、フリント氏が私のそばに立っていた。彼はそれ以上何も言わず、眉をひそめて背を向けた。その夜、彼はエレンにビスケットと甘いミルクを一杯送ってくれた。この親切に私は驚いた。後で知ったのだが、その日の午後、彼は家の床下から這い出てきた大きな蛇を退治したのだという。おそらくその出来事が、彼の並外れた親切のきっかけになったのだろうと思った。

翌朝、古い荷車には町へ運ぶ屋根板が満載されていた。私はエレンを荷車に乗せ、祖母のところへ送った。フリント氏は、許可を求めるべきだったと言った。私は、子供が病気で手当てが必要だったが、自分には時間がなかったと説明した。彼はそれを許してくれた。私が短時間で多くの仕事を成し遂げたことを知っていたからだ。

農園で3週間過ごした後、私は実家に帰る計画を立てました。皆が寝静まった夜に行かなければなりませんでした。町から6マイル離れたところに住んでいて、道はとても寂しいものでした。私は若い男と一緒に行くことになっていました。彼はよくこっそり町へ母親に会いに行くことを知っていました。ある夜、あたりが静まり返った頃、私たちは出発しました。恐怖が私たちの足取りを速め、旅は長くは続きませんでした。私は祖母の家に到着しました。祖母の寝室は1階にあり、暖かい天気だったので窓が開いていました。私が話しかけると、祖母は目を覚ましました。祖母は私を中に入れ、夜遅くに通りかかる人に見られないように窓を閉めました。明かりが運ばれてきて、家族全員が私の周りに集まり、笑っている人もいれば泣いている人もいました。私は子供たちのところへ行き、彼らが幸せに眠っていることを神に感謝しました。子供たちに寄り添うと、涙がこぼれました。私が立ち去ろうとしたとき、ベニーが身じろぎしました。私は振り返り、「お母さんが来たわ」とささやきました。小さな拳で目を突いた後、彼は目を開け、ベッドに座り込み、不思議そうに私を見つめた。それが私だと確信すると、彼は叫んだ。「お母さん!死んでないよね?農園で首を切られなかったよね?」

私の時間はあっという間に終わり、案内人が待っていてくれました。ベニーをベッドに寝かせ、すぐにまた来ると約束して彼の涙を拭いました。私たちは急いで来た道をプランテーションへと戻りました。途中で4つの巡回隊に遭遇しました。幸いにも、彼らが姿を現す前に馬の蹄の音が聞こえたので、大きな木の陰に隠れることができました。彼らは、最近までどんちゃん騒ぎをしていたことを示すように、大声で叫びながら通り過ぎていきました。彼らが犬を連れていなかったことに、私たちはどれほど感謝したことでしょう!私たちは足早に歩き、プランテーションに着くと、手回しの粉挽き機の音が聞こえました。奴隷たちがトウモロコシを挽いていたのです。角笛が彼らを労働に呼び出す前に、私たちは無事に家の中に入ることができました。案内人がトウモロコシを挽く機会を失い、一日中畑で働かなければならないことを知っていたので、私は自分のわずかな食料を案内人と分けました。

フリント氏は、誰も怠けていないかを確認するため、しばしば家の中を視察した。彼は農園のことを何も知らなかったので、仕事の管理はすべて私に任されていた。監督を雇う代わりに、彼は私の手配に満足していた。彼は父親に、農園で自分の仕事や奴隷たちの服作りを任せるために、私を農園に住まわせる必要性を何度も訴えたが、父親は彼のことをよく知っていたので、その提案には同意しなかった。

私が農園で働き始めて1か月が経った頃、フリント氏の大叔母が彼を訪ねてきました。この大叔母は、競売にかけられた祖母を自由の身にするために50ドルを支払ってくれた、あの心優しい老婦人でした。祖母はこの老婦人をとても慕っていて、私たちは皆、彼女をミス・ファニーと呼んでいました。彼女はよくお茶を飲みに来てくれました。そんな時は、テーブルには真っ白な布が敷かれ、昔ながらのビュッフェから陶器のカップと銀のスプーンが運ばれてきました。温かいマフィンやラスク、美味しいお菓子が並んでいました。祖母は牛を2頭飼っていて、そこで採れる新鮮なクリームはミス・ファニーのお気に入りでした。彼女はいつも、町で一番美味しいと断言していました。老婦人たちは楽しい時間を過ごしました。一緒に仕事をしたり、おしゃべりをしたり、時には昔話をしているうちに、眼鏡が涙で曇ってしまい、外して拭かなければならないこともありました。ファニーさんが私たちに別れを告げたとき、彼女のバッグには祖母の一番美味しいケーキがいっぱい詰まっていて、私たちは彼女にまたすぐに来てくれるよう頼みました。

かつてはフリント医師の奥さんが私たちと一緒にお茶を飲みに来て、彼女の子供たちも「マーシーおばさん」の美味しい料理をご馳走になったことがありました。しかし、私が彼女の嫉妬と悪意の的になってからは、私と子供たちを匿ってくれた祖母に腹を立てるようになりました。通りで会っても口をきこうともしませんでした。幼い頃に母乳で育ててくれた女性に恨みを抱き続けることなどできなかった祖母にとって、これは大きな傷となりました。フリント医師の奥さんは、もしできることならファニー嬢との交流を阻止したかったでしょうが、幸いにも彼女はフリント家の施しに頼っていませんでした。自立できるだけの財力があり、それはどんなに寛大な施しであっても決して得られないものです。

ファニー嬢は多くの思い出から私にとって大切な存在であり、農園で彼女に会えたことを心から嬉しく思いました。彼女の温かく誠実な心のおかげで、彼女がいる間は家がより心地よく感じられました。彼女は一週間滞在し、私は彼女とたくさん話をしました。彼女は、ここに来た主な目的は私の待遇を確かめ、何か私にできることがないかを確認することだと言いました。彼女は私に何か手伝えることはないかと尋ねましたが、私はできないと答えました。彼女は彼女独特の方法で私を慰め、私と祖母の家族全員が安らかに眠れることを願っている、そうして初めて私たちについて安らぎを感じられるだろうと言いました。あの心優しい老婦人は、私が死によってではなく、私たちの自由を確保することによって、私と子供たちに関して彼女に安らぎを与えようと計画しているとは夢にも思っていませんでした。

私は何度も何度も、あの陰鬱な12マイルの道のりを町まで往復し、その間ずっと、自分と子供たちの脱出方法を思い巡らしていた。友人たちは、私たちのためにあらゆる創意工夫を凝らして買い戻しを試みてくれたが、その計画はすべて失敗に終わった。フリント博士は疑念を抱き、私たちへの支配を緩めるつもりはなかった。私は一人でも逃げ出すことができたかもしれないが、自由を切望したのは、自分のためというより、無力な子供たちのためだった。たとえその恩恵が私にとって何よりも貴重なものであったとしても、子供たちを奴隷の身分に残してまでそれを受け取ることはできなかっただろう。私が耐え忍んだあらゆる試練、子供たちのために払ったあらゆる犠牲は、子供たちを私の心にさらに近づけ、まるで終わりのない嵐の夜に押し寄せる暗い波を退けるための新たな勇気を私に与えてくれた。

6週間がほぼ終わり、フリント氏の花嫁が新しい家に入居する予定だった。準備はすべて整い、フリント氏は私の仕事ぶりを褒めてくれた。彼は土曜日に家を出て、翌週の水曜日に花嫁と戻ってくる予定だった。彼から様々な指示を受けた後、思い切って日曜日を町で過ごす許可を求めた。許可が下り、私はその好意に感謝した。彼に許可を求めたのはこれが初めてで、これが最後になるつもりだった。私が考えていた計画を達成するには一晩では足りなかったが、日曜日は丸一日あればチャンスがあるだろう。私は祖母と安息日を過ごした。これほど穏やかで美しい日は天から降りてきたことはないだろう。私にとってそれは相反する感情が入り混じった一日だった。もしかしたら、あの愛しい古い屋根の下で過ごす最後の日になるかもしれない!もしかしたら、生涯の忠実な旧友と交わす最後の会話になるかもしれない!もしかしたら、私と子供たちが一緒に過ごす最後の時間になるかもしれない!まあ、奴隷になるよりはましだ、と私は思った。愛しい我が子が奴隷としてどんな運命に見舞われるかを知っていた私は、何としても彼女を救い出すか、さもなくばその試みで命を落とす覚悟でいました。貧しい両親の墓、奴隷の墓地でこの誓いを立てるために私は行きました。「そこでは悪人はもはや苦しめることをやめて、疲れた者は安らぎを得る。そこでは囚人たちは共に安息し、圧制者の声を聞くことはない。しもべは主人から解放される。」私は両親の墓のそばにひざまずき、これまで幾度となくそうしてきたように、両親が私の苦難を目撃したり、私の罪を嘆いたりせずに済んだことを神に感謝しました。母が亡くなった時、私は母の祝福を受けました。そして幾度となく苦難の時、私は母の声が聞こえるように感じました。時には私を叱責し、時には傷ついた心に愛の言葉をささやいてくれました。私が子供たちの元を去った時、子供たちが私のことを、私が母を思い出すほどの完全な満足感をもって思い出すことができないと思うと、私は幾度となく苦い涙を流しました。

墓地は森の中にあり、薄暮が迫っていた。時折聞こえる鳥のさえずり以外、死のような静寂を破るものは何もなかった。その光景の厳粛さに、私の心は圧倒された。10年以上もの間、私はこの場所を頻繁に訪れていたが、今ほど神聖に感じたことはなかった。母の墓の頭には、父が植えた木の黒い切り株だけが残っていた。父の墓には小さな木の板が立てられており、そこには父の名前が刻まれていたが、文字はほとんど消えかかっていた。私はひざまずいてそれらにキスをし、これから踏み出す危険な一歩を踏み出すにあたり、神に導きと支えを祈り求めた。ナット・ターナーの時代以前に奴隷たちが礼拝のために集まることを許されていた古い集会所の残骸を通り過ぎると、そこから父の声が聞こえてくるようだった。父は私に、自由か墓場に着くまで立ち止まるなと告げていた。私は新たな希望を胸に、急いで進んだ。墓地でのあの祈りによって、私の神への信頼は強固なものとなった。

私の計画は、友人の家に身を隠し、捜索が終わるまで数週間そこに留まることでした。医者が諦めて、私の価値が下がることを恐れ、また行方不明者の中に私の子供たちが見つかることを恐れて、私たちを売ることに同意してくれるだろうと期待していました。そして、誰かが私たちを買ってくれるだろうと思っていました。私は、子供たちと離れ離れになるであろう期間、子供たちが快適に過ごせるようにできる限りのことをしました。私が荷物をまとめていると、祖母が部屋に入ってきて、何をしているのかと尋ねました。「荷物を整理しているの」と私は答えました。明るく振る舞い、明るく話そうとしましたが、祖母の鋭い目は表面の下に何かがあることを察知しました。祖母は私を自分の方に引き寄せ、座るように言いました。祖母は真剣な目で私を見つめ、「リンダ、あなたは年老いたおばあちゃんを殺したいの? 小さくて無力な子供たちを置いていくつもりなの? 私はもう年老いて、かつてあなたのようにあなたの子供たちの面倒を見ることはできないのよ」と言いました。

私は、もし私が去れば、おそらく彼らの父親が彼らの自由を確保できるだろうと答えた。

「ああ、私の愛しい子よ」と彼女は言った。「彼をあまり信用してはいけないわ。自分の子供たちのそばにいて、死ぬまで共に苦しみなさい。子供を見捨てる母親を尊敬する人などいないわ。もしあなたが子供たちを置いていったら、あなたは決して幸せな瞬間を味わえないでしょう。あなたが行ってしまったら、私の残された短い人生を惨めなものにしてしまうわ。あなたは連れ去られ、また連れ戻されるでしょう。あなたの苦しみは想像を絶するものになるでしょう。かわいそうなベンジャミンのことを思い出して。お願いだから諦めなさい、リンダ。もう少しだけ我慢してみて。事態は私たちが思っているよりも良い方向に向かうかもしれないわ。」

あの忠実で愛情深い老婦人の心を深く悲しませることになると思うと、勇気が失せてしまった。もっと長く努力を続けること、そして彼女の許可なく家から何も持ち出さないことを約束した。

子供たちが私の膝に登ったり、膝の上に頭を乗せたりするたびに、彼女は「かわいそうな子たち!お母さんがいなかったらどうするの?お母さんは私ほどあなたたちを愛してくれないのよ」と言い、まるで私の愛情不足を責めるかのように、子供たちを胸に抱きしめた。しかし、彼女は私が自分の命よりも子供たちを愛していることをずっと知っていた。その夜、私は彼女と一緒に寝た。それが最後だった。その記憶は、その後何年も私を苦しめ続けた。

月曜日に私は農園に戻り、その重要な日の準備に奔走した。水曜日がやってきた。素晴らしい天気で、奴隷たちの顔は太陽のように輝いていた。哀れな奴隷たちは陽気だった。花嫁からのささやかな贈り物を期待し、彼女の統治下でより良い時代が訪れることを願っていた。私は彼らにそのような希望は抱いていなかった。奴隷所有者の若い妻たちは、残酷さによって権威と重要性を確立し維持するのが最善だと考えることが多いことを私は知っていた。そして、若いフリント夫人について私が聞いた話では、彼女の支配が主人や監督者の支配よりも穏やかであると期待する理由は何もなかった。確かに、有色人種は地球上で最も陽気で寛容な人々である。彼らの主人が安心して眠れるのは、彼らの寛大な心のおかげである。しかし、彼らは馬や犬の苦しみよりも、自分たちの苦しみに同情の念を抱かない。

私は他の人たちと一緒に玄関に立ち、新郎新婦を出迎えた。彼女は美しく繊細な雰囲気の少女で、新しい家を見て感動で顔を赤らめていた。きっと彼女の前には幸せな未来が広がっているのだろうと思った。その光景は私を悲しくさせた。なぜなら、彼女の明るい未来に暗雲が立ち込める日がすぐに来ることを知っていたからだ。彼女は家の隅々まで見て回り、私が用意した準備にとても満足していると言ってくれた。フリント夫人が彼女に私に対する悪い印象を植え付けようとしたのではないかと心配だったので、私は彼女を喜ばせるために最善を尽くした。

夕食の時間になるまでは、すべて順調に進んでいた。生まれて初めてディナーパーティーで給仕をするのは恥ずかしかったが、それよりも、招待客の中にフリント博士夫妻がいることに気が重かった。私が家の片付けをしている間、フリント夫人が農園に姿を見せなかったのは不思議だった。彼女とは5年間顔を合わせていなかったし、今会いたいとも思わなかった。彼女は祈り深い女性で、きっと私の今の境遇を祈りへの特別な答えだと考えていたのだろう。私が屈辱を受け、踏みにじられる姿を見ることほど、彼女を喜ばせるものはない。私はまさに彼女が望む場所にいたのだ――冷酷で無節操な主人の支配下。彼女は席に着いたとき、私に話しかけなかったが、私が皿を手渡したときの満足げで勝ち誇ったような笑みは、言葉以上に雄弁だった。老博士は、自分の行動を静かにはしなかった。彼は私にあれこれ命令し、「お前の女主人」と言うときには妙に強調した。私はまるで不名誉な兵士のように訓練された。すべてが終わり、最後の鍵が回されたとき、私は枕を探し、疲れた者に休息の時を与えてくださった神に感謝した。

翌日、新しい女主人が家事を始めた。私は特に何でも屋に任命されたわけではなかったが、言われたことは何でもしなければならなかった。月曜日の夕方が来た。いつも忙しい時間だった。その夜、奴隷たちは週ごとの食料配給を受けた。男一人につき肉3ポンド、トウモロコシ1ペック、ニシン1ダースほどが配給された。女は肉1.5ポンド、トウモロコシ1ペック、ニシン1ダースを受け取った。12歳以上の子供は女の半分の配給量だった。肉は畑仕事の監督が切り分けて計量し、肉小屋の前に板の上に積み上げた。それから2番目の監督が建物の裏に行き、最初の監督が「この肉は誰が取る?」と叫ぶと、誰かの名前を呼んで答えた。この方法は、肉の分配に偏りがないようにするために用いられた。若い女主人が自分の農園での仕事の様子を見に出てきたが、すぐに彼女の性格が明らかになった。配給を待っていた者の中には、フリント家に三世代にわたって忠実に仕えてきた、非常に年老いた奴隷がいた。彼が肉をもらいに足を引きずってやって来たとき、女主人は彼には年を取りすぎているから配給はできないと言った。黒人は年老いて働けなくなったら、草を食べさせるべきだ、と。かわいそうな老人!彼は墓の中で安息を得るまで、多くの苦しみを味わった。

私と奥様はとても仲良くしていました。一週間後、フリント老夫人がまた訪ねてきて、嫁と長い間密室で話し合っていました。私はその話し合いの内容について何かしらの疑いを持っていました。老医師の奥様には、私がプランテーションを去るには条件が一つあると伝えられており、彼女は私をそこに留めておきたいと強く願っていました。もし彼女が私を信頼してくれていたなら、私がその条件を受け入れることを彼女は恐れなかったでしょう。彼女が馬車に乗って帰宅する際、若いフリント夫人に「できるだけ早く子供たちを呼び寄せるのを忘れないでね」と言いました。私はずっと警戒していて、すぐに彼女が子供たちのことを言っているのだと確信しました。翌日、医師がやって来て、私がお茶のテーブルを整えるために部屋に入ると、彼が「もう待たないで。明日呼び寄せなさい」と言うのが聞こえました。私は彼女の計画を見抜きました。彼らは、子供たちがそこにいることで私がその場所に縛り付けられ、私たち全員が奴隷としての境遇に卑屈に服従するよう仕向けられる良い場所だと考えたのです。医者が去った後、祖母とその家族にいつも友好的な態度を示していた紳士が訪ねてきました。フリント氏は彼を農園に連れて行き、賃金も支払われず、みすぼらしい服を着て、飢えに苦しむ男女の労働の成果を見せました。彼らが考えていたのは綿花の収穫だけでした。紳士はそれを大いに賞賛し、友人に見せるためにサンプルを持って戻ってきました。私は彼の手を洗うために水を運ぶように命じられました。私がそうしていると、彼は「リンダ、新しい家はどうですか?」と言いました。私は予想通り気に入っていると答えました。彼は「彼らはあなたが満足していないと思っているし、明日にはあなたの子供たちを連れてくるつもりだ。リンダ、気の毒だ。彼らがあなたに優しくしてくれるといいのだが」と答えました。私は彼にお礼を言うこともできず、急いで部屋を出ました。私の疑念は正しかった。私の子供たちは「馴らし」のために農園に連れて行かれることになっていたのだ。

今でも、あの時この情報を教えてくれた紳士に感謝しています。おかげで、すぐに行動を起こす勇気が湧きました。

第17章 逃走
フリント氏は家事使用人の確保に苦労しており、私を失うよりはと悪意を抑えていた。私は当然のことながら、決して喜んでではなく、忠実に仕事をこなした。彼らは私が去ってしまうことを明らかに恐れていた。フリント氏は、私が使用人部屋ではなく大邸宅で寝ることを望んでいた。彼の妻はその提案に同意したが、羽毛がカーペットに散らばるからベッドを家の中に持ち込んではいけないと言った。私はそこへ行く前から、彼らが私と幼い子供のためにベッドを用意するなど考えもしないだろうと分かっていた。だから私は自分のベッドを持参したのだが、今度はそれを使うことを禁じられた。私は言われた通りにした。しかし、子供たちが彼らの支配下に置かれ、私をより強く支配しようとするだろうと確信した今、私はその夜、彼らのもとを去ることを決意した。この行動が愛する老祖母にどれほどの悲しみをもたらすかを思い出した。子供たちの自由以外に、祖母の忠告を無視する理由などなかった。私は震える足取りで夕方の仕事に取り掛かった。フリント氏は二度、自分の部屋のドアから声をかけ、なぜ家が施錠されていないのかと尋ねた。私は仕事が終わっていないと答えた。「やるべき時間は十分にあったはずだ」と彼は言った。「返事の仕方には気をつけろよ!」

私はすべての窓を閉め、すべてのドアに鍵をかけ、三階に上がって真夜中まで待った。あの時間がどれほど長く感じられたことか。そして、この極限の時に神が私を見捨てないようにと、どれほど切実に祈ったことか。私はすべてをサイコロの出目に賭けようとしていた。もし失敗したら、私と私のかわいそうな子供たちはどうなるのだろう。彼らは私の過ちのせいで苦しむことになるだろう。

12時半に私はそっと階段を下りた。2階で物音がしたような気がして立ち止まった。手探りで居間まで降りて窓の外を見た。夜は真っ暗で何も見えなかった。私はそっと窓を開けて飛び降りた。大粒の雨が降り、暗闇に戸惑った。私はひざまずき、神に導きと守りを祈った。手探りで道路に出て、稲妻のような速さで町へと急いだ。祖母の家に着いたが、彼女に会う勇気はなかった。「リンダ、あなたは私を殺そうとしている」と祖母は言うだろうし、そう言われたら私は動揺してしまうだろうと思った。私は、何年もその家に住んでいる女性がいる部屋の窓をそっと叩いた。彼女は忠実な友人で、私の秘密を打ち明けてくれると確信していた。彼女が私の声に気づくまで、私は何度か叩いた。ついに彼女が窓を開けたので、私は「サリー、逃げてきたの。早く入れて」とささやいた。彼女はそっとドアを開け、低い声で言った。「お願いだから、逃げないで。おばあちゃんがあなたとチラーンを買おうとしているのよ。先週、サンズさんがここに来て、出張に行くと言っていたけれど、あなたとチラーンを買うことを先に進めてほしい、できる限りの手助けをすると言っていたわ。逃げないで、リンダ。おばあちゃんは今、大変なことで頭がいっぱいなのよ。」

私は「サリー、彼らは明日、私の子供たちを農園に連れて行くつもりよ。そして、私が彼らの支配下にある限り、彼らは子供たちを誰にも売らないわ。さて、あなたは私に引き返すよう勧めるかしら?」と答えた。

「だめよ、お嬢ちゃん」と彼女は答えた。「あなたがいなくなったことがバレたら、彼らは子供たちに疫病を広めるつもりはないわ。でも、どこに隠れるつもりなの?彼らはこの家の隅々まで知っているのよ。」

私は彼女に隠れ場所があると伝え、それが彼女に知っておいてほしいことのすべてだと伝えました。夜が明けたらすぐに私の部屋に入って、トランクから私の服を全部取り出して彼女のトランクに詰めてほしいと頼みました。フリント氏と巡査が早く部屋を捜索しに来るだろうと分かっていたからです。子供たちの姿を見たら、胸がいっぱいで耐えられないのではないかと心配でしたが、最後にもう一度見ずに不確かな未来へ踏み出すことはできませんでした。私はベッドに横たわる幼いベニーと赤ん坊のエレンに身をかがめました。かわいそうな子供たち!父も母もいない!彼らの父親の思い出が蘇ってきました。彼は子供たちに優しくしようとしていましたが、彼らは彼にとって、私の女の心にとっての子供たちほど大切な存在ではありませんでした。私はひざまずき、無垢な小さな眠る子供たちのために祈りました。私は彼らに軽くキスをして、顔を背けました。

私が玄関のドアを開けようとした時、サリーが私の肩に手を置き、「リンダ、一人で行くの?おじさんに電話するわね」と言った。

「いいえ、サリー」と私は答えた。「私のせいで誰かがトラブルに巻き込まれるのは嫌なんです。」

私は暗闇と雨の中へ出て行った。そして、私を匿ってくれる友人の家に着くまで走り続けた。

翌朝早く、フリント氏は祖母の家を訪ねて私の居場所を尋ねた。祖母は私を見かけなかったと言い、農園にいるのだろうと推測した。フリント氏は祖母の顔をじっと見つめ、「彼女が逃げ出したことについて何か知らないのか?」と尋ねた。祖母は知らないと断言した。フリント氏は続けて、「昨夜、彼女は何の理由もなく逃げ出した。我々は彼女にとても親切にしていた。妻も彼女を気に入っていた。すぐに見つかって連れ戻されるだろう。彼女の子供たちはあなたと一緒にいるのか?」と尋ねた。子供たちは一緒にいると答えると、フリント氏は「それはよかった。子供たちがここにいるなら、彼女は遠くにはいないはずだ。もし私の黒人たちがこの忌まわしい事件に関わっていたことが分かったら、500回の鞭打ち刑にしてやる」と言った。父親の家に向かおうとしたフリント氏は振り返り、説得力のある口調で「彼女を連れ戻して、子供たちと一緒に暮らさせてやろう」と付け加えた。

その知らせを聞いて、老医師は激怒し、怒り狂った。彼らにとって忙しい一日だった。祖母の家は隅から隅まで捜索された。私のトランクは空だったので、彼らは私が服を持って逃げたと結論付けた。10時前には北に向かうすべての船が徹底的に検査され、逃亡者を匿うことを禁じる法律が乗船者全員に読み上げられた。夜には町に警備が置かれた。祖母がどれほど動揺しているかを知っていたので、私は彼女に伝言を送りたかったが、それはできなかった。彼女の家に出入りする者は皆、厳重に監視されていた。医師は、彼女が子供たちの責任を負わない限り、子供たちを連れて行くと言った。もちろん、彼女は喜んでそうすると言った。翌日は捜索に費やされた。夜になる前に、次の広告が何マイルも四隅や公共の場所に掲示された。

「懸賞金300ドル!リンダという名の、聡明で明るい混血の少女が、私の手から逃げ出しました。21歳。身長5フィート4インチ。黒い瞳で、黒髪はカール気味ですが、ストレートにすることもできます。前歯に虫歯があります。読み書きができ、おそらく自由州へ行こうとするでしょう。法律により、この奴隷を匿ったり雇用したりすることは禁じられています。州内で彼女を捕獲した者には150ドル、州外へ連れ出して私に引き渡した者、または刑務所に収監した者には300ドルを支払います。」

フリント博士。

  1. 危険な月々
    私の捜索は予想以上に執拗に続けられた。逃げるのは不可能だと思い始めた。私を匿ってくれた友人を巻き込んでしまうのではないかと、ひどく不安だった。その結果は恐ろしいものになるだろうと分かっていた。捕まるのは恐ろしいことだったが、それでも、私に親切にしてくれた無実の人を苦しめるよりはましだと思った。一週間が恐ろしい緊張の中で過ぎ、追跡者たちがすぐ近くまで来たので、隠れ場所まで追跡してきたのだと確信した。私は家から飛び出し、茂みの中に身を隠した。そこで二時間、恐怖に苛まれながらじっとしていた。突然、何かの爬虫類が私の足を掴んだ。恐怖のあまり、私は殴りつけて掴んでいたものを離したが、殺せたかどうかは分からなかった。あたりは暗く、それが何なのか見えなかった。ただ、冷たくてぬるぬるしたものだったということだけは分かった。すぐに感じた痛みから、噛まれたのは毒だと分かった。私は隠れ場所から出ざるを得なくなり、手探りで家の中に戻った。痛みは激しくなり、友人は私の苦悶の表情に驚いた。私は友人に温かい灰と酢を混ぜた湿布を作ってもらい、すでにひどく腫れていた脚にそれを当てた。湿布のおかげで少しは楽になったが、腫れは引かなかった。身体的な痛みよりも、体が不自由になるのではないかという恐怖の方が大きかった。友人は奴隷の間で医者をしている老女に、蛇やトカゲに噛まれた時に効く薬は何かと尋ねた。老女は、銅貨12枚を酢に一晩浸し、その酢を炎症を起こした部分に塗るようにと教えてくれた。

1蛇の毒は強力な酸であり、炭酸カリウムやアンモニアなどの強力なアルカリによって中和されます。インディアンは湿った灰を塗布したり、患部を強い泥に浸したりする習慣があります。蛇の多い場所で鉄道を敷設する白人は、解毒剤としてアンモニアを持ち歩くことがよくあります。— 編集者
私はなんとか慎重に親戚にいくつかのメッセージを伝えることに成功した。彼らはひどく脅され、私が逃げる見込みはないと絶望し、主人のところに戻って許しを請い、見せしめにしてもらうようにと私に助言した。しかし、そのような助言は私には何の影響も与えなかった。この危険な企てを始めたとき、私は何があっても後戻りしないと決意していた。「自由か死か」が私のモットーだった。友人が私の親戚に私が24時間も苦しい状況にあったことを知らせると、彼らは私が主人のところに戻ることについては何も言わなくなった。何かをしなければならない、しかも迅速に。しかし、どこに助けを求めればいいのか、彼らにはわからなかった。神は慈悲深く「困っている友」を遣わした。

祖母と親交のあった女性たちの中に、幼い頃から祖母を知っていて、いつもとても親切にしてくれていた女性がいました。彼女は私の母と子供たちのことも知っていて、彼らのことを気にかけてくれていました。この危機的な状況に陥った時、彼女はいつものように祖母を訪ねました。彼女は祖母の悲しげで不安そうな表情を見て、リンダがどこにいるのか、無事なのか尋ねました。祖母は首を横に振って何も答えませんでした。「さあ、マーサおばさん」と親切な女性は言いました。「すべてを話してください。何かお手伝いできるかもしれません。」この女性の夫は多くの奴隷を所有し、奴隷の売買もしていました。彼女自身も奴隷を所有していましたが、奴隷たちを優しく扱い、決して売ることは許しませんでした。彼女は大多数の奴隷所有者の妻とは違っていました。祖母は彼女をじっと見つめました。彼女の表情には「私を信じて!」と語りかけるような何かがあり、祖母は彼女を信じました。彼女は私の話の細部にまで注意深く耳を傾け、しばらく考え込んでいました。そしてついにこう言いました。「マーサおばさん、あなたたち二人が気の毒です。リンダが自由州に行ける可能性があると思うなら、しばらくの間彼女を匿ってあげましょう。でもまず、私の名前を決して口にしないと厳かに約束してください。もしそんなことが知られたら、私と家族は破滅してしまいます。料理人以外は、家の誰もそのことを知ってはいけません。彼女はとても忠実なので、自分の命を預けてもいいくらいです。それに、彼女はリンダのことが好きだと知っています。大きなリスクですが、きっと何も悪いことは起こらないと信じています。リンダには、巡回隊が出かける前に、暗くなったらすぐに準備するように伝えてください。私は家政婦たちに用事を頼み、ベティがリンダを迎えに行きます。」待ち合わせ場所は指定され、合意されました。祖母はこの高潔な行いに対して、その女性に感謝の言葉を述べることができませんでした。感情に圧倒された彼女は、膝をついて子供のように泣きじゃくった。

友人の家をある時間に出て、友人が待っているという特定の場所に行くようにというメッセージを受け取った。用心のため、名前は伏せられていた。誰に会うのか、どこに行くのか、見当もつかなかった。このように目隠しされた状態で行動するのは気が進まなかったが、他に選択肢はなかった。このままここに留まるわけにはいかない。変装し、最悪の事態に備えて勇気を振り絞り、指定された場所へ向かった。そこにいたのは友人のベティだった。まさか彼女に会うとは思ってもいなかった。私たちは黙って急いだ。足の痛みがひどく、倒れてしまいそうだったが、恐怖が私に力をくれた。家に着き、誰にも気づかれずに中に入った。彼女の最初の言葉はこうだった。「ハニー、もう安全よ。あの悪魔どもはここを捜索しに来ないわ。奥さんの安全な場所に連れて行ったら、温かい夕食を持ってくるわ。こんなに怖かったんだから、きっと必要でしょう。」ベティは仕事柄、食べることを人生で一番大切なことだと考えていた。彼女は、私の心が満たされすぎていて、夕食のことなど気にする余裕がなかったことに気づいていなかった。

女主人が私たちを迎えに来て、私を自分の寝室の上にある小さな部屋に案内してくれました。「ここは安全よ、リンダ」と彼女は言いました。「この部屋は使わなくなった物をしまっておくために取ってあるの。娘たちはここに送られることに慣れていないし、物音がしない限り何も疑わないわ。私はいつも鍵をかけているし、ベティが鍵を管理しているわ。でも、私のためにも、あなた自身のためにも、とても気をつけてね。そして、私の秘密を絶対に誰にも言ってはいけないわ。もし誰かに話したら、私と家族は破滅してしまうから。朝は娘たちを忙しくさせておくから、ベティがあなたの朝食を持ってくる時間があるわ。でも、夜になるまでベティがあなたのところに来るのは良くないわ。時々あなたに会いに来るわ。勇気を出して。この状況が長く続かないことを願っているわ。」ベティが「おいしい温かい夕食」を持ってきて、女主人は戻ってくるまできちんと片付けるために急いで階下へ降りていきました。感謝の気持ちで胸がいっぱいになりました。言葉が喉に詰まりました。しかし、私は恩人の足にキスをしたかった。キリスト教徒の女性としてのその行いに対し、神が彼女を永遠に祝福してくださいますように!

その夜、私は自分が今のところ町で一番幸運な奴隷であるという気持ちで眠りについた。朝が来て、小さな独房は光で満たされた。私はこの安全な隠れ家を与えてくれた天の父に感謝した。窓の向かいには羽毛布団が山積みになっていた。その上に身を隠せば、フリント医師が診療所へ向かう通りを一望できた。不安ではあったが、彼を見たとき、満足感がこみ上げてきた。ここまでは彼を出し抜き、勝利を収めたのだ。奴隷が狡猾であることを誰が責められるだろうか?彼らは常にそうせざるを得ないのだ。それは弱者や抑圧された者が、暴君の力に対抗する唯一の武器なのだ。

私は毎日、主人が子供たちを売ったという知らせを待ち望んでいました。なぜなら、誰が子供たちを買い取ろうと待ち構えているかを知っていたからです。しかし、フリント博士は金よりも復讐を優先していました。私の兄ウィリアム、彼の家族に20年間仕えていた善良な叔母、幼いベニー、そして2歳を少し過ぎたエレンが、私の親戚から私の情報を聞き出すために、牢屋に入れられました。彼は、私が連れ戻されるまで、祖母が彼らの誰にも二度と会えないようにすると誓いました。彼らは数日間、これらの事実を私に隠していました。幼い子供たちが忌まわしい牢屋に入れられていると聞いたとき、私の最初の衝動は彼らのところへ行くことでした。私は彼らを解放するために危険を冒しているのに、私が彼らの死の原因にならなければならないのでしょうか?その考えは苦痛でした。私の恩人は、子供たちが牢屋にいる間、叔母が子供たちの面倒をよく見てくれると言って、私を慰めようとしました。しかし、妹の孤児たちにいつも優しく接してくれた優しい叔母が、ただ彼らを愛したというだけの理由で投獄されていると思うと、私の苦しみはさらに増した。友人たちは、私の人生が子供たちと深く結びついていることを知っていたので、私が無謀な行動に出ることを恐れていたのだろう。兄のウィリアムから手紙が届いた。ほとんど判読できないほど小さな文字で、こう書かれていた。「どこにいるにせよ、妹よ、どうかここに来ないでくれ。私たちは君よりずっと恵まれている。もし君が来たら、私たち全員が破滅するだろう。彼らは君にどこにいたのかを白状させようとするだろうし、さもなければ君を殺すだろう。友人たちの忠告を聞いてくれ。私と君の子供たちのためでなくとも、少なくとも君が破滅させようとしている人たちのために。」

かわいそうなウィリアム!彼も私の兄であるというだけで苦しまなければならない。私は彼の忠告に従い、黙っていた。叔母は1か月後に釈放された。フリント夫人がもう叔母を手放せなくなったからだ。叔母は自分の家事をするのに疲れ果てていた。夕食を注文して食べるのも、あまりにも疲れることだった。私の子供たちは刑務所に残され、兄のウィリアムは子供たちの慰めにできる限りのことをしてくれた。ベティは時々子供たちに会いに行き、私に知らせてくれた。彼女は刑務所に入ることは許されていなかったが、ウィリアムが子供たちを格子窓に抱き上げ、ベティは子供たちと話をした。ベティが子供たちのたわごとを繰り返し、母親に会いたいと言っているのを聞くと、私の涙は溢れた。老ベティは「まあ、お嬢ちゃん!何を泣いているの?あの子たちはあなたを殺してしまうわよ。そんなに臆病にならないで!そんなことをしたら、この世を生き延びることはできないわよ」と叫んだ。

なんて優しい人でしょう!彼女は子供を持たずにこの世を生きてきました。首に腕を回して抱きしめてくれる小さな子供も、自分の目を見つめる優しい瞳も、母親を呼ぶ愛らしい声も、鎖につながれていても生きる意味があるという思いで自分の赤ん坊を胸に抱きしめることもありませんでした。どうして彼女が私の気持ちを理解できたのでしょう?ベティの夫は子供が大好きで、なぜ神が自分に子供を与えなかったのか不思議に思っていました。エレンが刑務所から連れ出され、フリント医師のところへ連れて行かれたという知らせをベティに伝えた時、彼はひどく悲しみました。彼女は刑務所に連れて行かれる少し前に麻疹にかかり、その病気で目が腫れていました。医師は彼女を家に連れて帰り、治療しました。私の子供たちはいつも医師とその妻を怖がっていました。彼らは一度も彼らの家の中に入ったことがありませんでした。かわいそうなエレンは、刑務所に戻してほしいと一日中泣き続けました。子供の本能は真実です。彼女は刑務所で愛されていることを知っていました。彼女の叫び声とすすり泣きは、フリント夫人を苛立たせた。夜になる前に彼女は奴隷の一人を呼び、「ビル、このガキを牢屋に連れて帰って。この子の騒ぎには我慢できないわ。もし静かにしてくれたら、この小娘を飼っておきたかったのに。いずれ娘の召使いとして役に立つだろうから。でも、この子がここにいたら、あの白い顔をして、殺すか、甘やかすしかないでしょうね。医者が、この子たちを風と水が運べる限り遠くへ売り飛ばしてくれるといいんだけど。母親のことは、逃げてもどうなるか、いずれ思い知ることになるわ。この子は、牛が子牛に抱く愛情ほども子供に愛情を持っていないのよ。もしそうだったら、とっくに帰ってきて、子供たちを牢屋から出して、こんな費用と手間をかけずに済んだはずよ。この役立たずの女!捕まったら、6ヶ月間鉄枷をはめられて牢屋に入れられ、それから砂糖農園に売られるのよ。必ず懲らしめてやるわ。ビル、何突っ立ってるの?このガキを連れて行かないの?」と言った。くれぐれも、黒人どもが彼女に路上で話しかけるのを許さないように気をつけろよ!

これらの発言を聞いたとき、フリント夫人が「私の子供を殺すか、甘やかすかのどちらかにすべきだ」と言ったのを聞いて、私は思わず笑ってしまいました。後者の危険性はほとんどないだろうと思ったからです。エレンが刑務所に連れ戻されるまで叫び続けたのは、神の特別な摂理の一つだと、私は常に考えてきました。

その夜、フリント医師は患者の診察に呼ばれ、朝近くまで戻ってきませんでした。祖母の家の前を通りかかったとき、家の中に明かりがついているのを見て、「これはリンダと関係があるのか​​もしれない」と思いました。彼はノックし、ドアが開きました。「こんなに早くどうしたんだい?」と彼は言いました。「明かりが見えたので、ちょっと立ち寄って、リンダの居場所がわかったことを伝えようと思ったんだ。どこに手をかけるべきかわかっているし、12時までには捕まえるつもりだ。」彼が立ち去ると、祖母と叔父は不安そうに顔を見合わせました。それが単に医師が自分たちを怖がらせるための策略なのかどうかわからなかったのです。不安な二人は、友人のベティに伝言を伝えるのが一番だと考えました。ベティは女主人を心配させたくなかったので、自分で私を始末することに決めました。彼女は私のところに来て、起きて早く服を着るように言いました。私たちは急いで階段を下り、庭を横切って台所へ行きました。彼女はドアに鍵をかけ、床板を一枚持ち上げた。水牛の皮とカーペットが敷かれ、その上に寝かせられ、キルトがかけられた。「あいつらがあんたのことを知っているかどうか確かめるまで、そこにいなさい」と彼女は言った。「12時前にあんたを捕まえるって言ってたわ。あんたが誰だか知ってたとしても、今は知らないわ。今回はがっかりするでしょうね。言いたいことはそれだけよ。もしあいつらが私の持ち物を漁りに来たら、この黒人野郎から痛い目に遭わされるわよ。」浅いベッドでは、埃が目に入るのを防ぐために顔に手をかざすのがやっとだった。ベティは1時間で20回も私の上を歩き回り、ドレッサーから暖炉へと行ったり来たりしていたからだ。彼女が一人になると、フリント博士とその一族全員に呪いの言葉を唱えているのが聞こえた。時折、くすくす笑いながら、「この黒人は今回はあいつらには可愛すぎるわ」と言っていた。メイドたちがいるときは、彼女は巧妙な手口で彼女たちを誘い出し、私が彼女たちの言うことを聞けるようにした。彼女は私があちこちにいるという噂話を繰り返した。するとメイドたちは、私がそんなところに居るほど愚かではない、以前はフィラデルフィアかニューヨークにいたはずだと答えた。皆が寝静まった後、ベティは床板を上げて、「出てきなさい、坊や。出てきなさい。あいつらはあなたのことなんて何も知らないわ。黒人を怖がらせるための白人の嘘よ」と言った。

この冒険から数日後、私はもっと恐ろしい目に遭いました。階段の上の隠れ家でじっと座っていると、楽しい幻影が頭をよぎりました。フリント博士はすぐに落胆し、私の発見の手段に子供たちを使う望みを絶たれたら、子供たちを売るだろうと思いました。誰が子供たちを買う準備ができているかも知っていました。突然、血の気が引くような声が聞こえました。その声は私にとってあまりにも聞き覚えがあり、あまりにも恐ろしかったので、すぐに昔の主人だと分かりました。彼は家の中にいて、私はすぐに彼が私を捕まえに来たのだと確信しました。私は恐怖に駆られて周りを見回しました。逃げ場はありませんでした。声は遠ざかりました。おそらく巡査が彼と一緒にいて、家の中を捜索しているのだろうと思いました。私は動揺しながらも、寛大な恩人に迷惑をかけていることを忘れませんでした。まるで私は、私を友としてくれたすべての人に悲しみをもたらすために生まれてきたかのようで、それは私の人生の苦い杯の中の最も苦い一滴でした。しばらくすると、近づいてくる足音が聞こえ、ドアの鍵が回されました。私は倒れないように壁に寄りかかりました。思い切って顔を上げると、そこに私の親切な恩人が一人で立っていました。私はあまりの感動に言葉を失い、床に崩れ落ちました。

「ご主人様の声が聞こえると思ったのよ」と彼女は言った。「あなたが怖がるだろうと思って、何も恐れることはないって伝えに来たの。あの老人のことを笑ってもいいわよ。彼はあなたがニューヨークにいると確信していて、あなたを探しに行くために500ドル借りに来たの。私の妹が利子付きで貸せるお金を持っていたから、彼はそれを手に入れて、今夜ニューヨークへ出発するつもりなの。だから、今のところは安全よ。医者は置き去りにした獲物を追いかけて、ちょっと財布の中身を軽くするだけよ。」

19.売られた子供たち
医師はニューヨークから戻ってきましたが、もちろん目的は達成できませんでした。かなりの費用を費やし、かなり落胆していました。私の兄と子供たちはすでに2ヶ月間刑務所に収監されており、それもまたかなりの出費でした。友人たちは、彼の落胆した気持ちを癒すには絶好の機会だと考えました。サンズ氏は投機家を派遣し、兄のウィリアムに900ドル、2人の子供に800ドルを提示しました。当時奴隷が売買されていた価格としては高額でしたが、医師はこの申し出を拒否しました。もし金銭的な問題だけであれば、医師はベニーと同年代の少年なら誰でも200ドルで売っていたでしょう。しかし、彼は復讐の権利を手放すことができませんでした。しかし、彼は金銭的に困窮しており、この件について考えを巡らせました。エレンを15歳まで手元に置いておけば高値で売れることは分かっていましたが、彼女が死んでしまうかもしれない、あるいは誘拐されてしまうかもしれないと考えたのでしょう。いずれにせよ、彼は奴隷商人の申し出を受け入れる方が良いという結論に至りました。通りで彼に会った彼は、いつ町を出るつもりかと尋ねた。「今日、10時に」と彼は答えた。「ああ、そんなに早く行くのですか?」と医者は言った。「あなたの提案について考えてみたのですが、1900ドルでいいなら、3人の黒人をあなたに譲ることに決めました。」 しばらく交渉した後、商人は彼の条件に同意した。彼は町に滞在する短い間にやらなければならないことがたくさんあるので、売買証書をすぐに作成して署名してほしいと頼んだ。医者は牢屋に行き、ウィリアムに行儀よくすると約束すれば彼を再び雇うと言ったが、彼はむしろ売られたいと答えた。「売ってやる、この恩知らずの悪党め!」と医者は叫んだ。1時間も経たないうちにお金が支払われ、書類に署名、封印、引き渡しが行われ、私の兄弟と子供たちは商人の手に渡った。

それは慌ただしい取引だった。そして取引が終わると、医者のいつもの慎重さが戻ってきた。彼は投機家のところに戻り、「旦那、この州で黒人を一人も売らないように、千ドルの義務を負わせに来ました」と言った。「遅すぎます」と商人は答えた。「取引は成立しました」。実際には彼はすでに彼らをサンズ氏に売っていたのだが、そのことは言わなかった。医者は彼に「あの悪党、ビル」に手錠をかけ、一団を町から連れ出すときは裏通りを通るように命じた。商人は彼の要求に従うように内緒で指示された。私の優しい老叔母は、子供たちが投機家の所有物であり、二度と会えないだろうと思いながら、子供たちに別れを告げるために刑務所へ行った。彼女がベニーを膝に抱いていると、ベニーは「ナンシーおばさん、見せたいものがあるんだ」と言った。彼は彼女をドアまで案内し、一列に並んだ印を見せながら言った。「ウィルおじさんが数え方を教えてくれたんだ。ここにいた日数分印をつけたんだけど、もう60日になる。長い時間だよ。それに、あの投機家が僕とエレンを連れ去ろうとしている。彼は悪い人だ。おばあちゃんの子供を連れ去るなんて間違っている。僕は母さんのところに行きたいんだ。」

祖母は子供たちが返されると告げられたものの、まるで本当に子供たちが連れ去られるかのように振る舞うよう頼まれた。そこで祖母は服を詰め込み、刑務所へ向かった。到着すると、ウィリアムは手錠をかけられ、ギャングの中にいて、子供たちは商人の荷車の中にいた。その光景はあまりにも現実味を帯びていた。祖母は何かの策略か間違いではないかと不安になり、気を失ってしまい、家まで運ばれた。

荷馬車がホテルに止まると、数人の紳士が出てきてウィリアムを買いたいと申し出たが、商人はすでに売ってしまったことを告げずに彼らの申し出を断った。そして今、家畜のように追い立てられ、どこへ売られるかもわからない人々の群れにとって、試練の時が来た。夫は妻から引き離され、親は子供から引き離され、墓の向こうで二度と顔を合わせることはない。人々は手を握りしめ、絶望の叫び声をあげた。

フリント博士は馬車が町を去っていくのを見てこの上ない満足感を覚え、フリント夫人は私の子供たちが「風と水が運んでくれる限り遠くまで」行くのだろうと想像して満足感を覚えた。約束通り、叔父は馬車の後を数マイルほど追いかけ、古い農家にたどり着いた。そこで商人はウィリアムから手錠を取り上げ、そうしながら言った。「お前は実に賢い奴だ。俺がお前を自分のものにしたいくらいだ。お前を買いたがっていた紳士たちは、お前は聡明で正直な男だと言っていた。だから、お前に良い家を見つけてやらなきゃ。お前の前の主人は明日、子供たちを売ったことを後悔して、自分を老いぼれの馬鹿と呼ぶだろう。あいつは二度と子供たちの母親を取り戻せないだろう。きっと彼女は北へ逃げたに違いない。じゃあな、坊や。覚えておけ、俺はお前にいいことをしてやったんだ。来年の秋には、可愛い娘たちをみんな俺と一緒に連れて行ってくれよ。それが俺の最後の旅になるんだ。黒人を売買するなんて、良心のある人間には悪い商売だ。さあ、行け、お前たち!」そして一行は、神のみぞ知るところ、どこへ行ったのか、去っていった。

奴隷商人という、この世で最も卑劣な連中を心底軽蔑し、憎悪している私だが、この男には多少なりとも良心があったように思えたと言わざるを得ない。彼は牢獄にいたウィリアムを気に入り、彼を買い取りたいと言ったのだ。私の子供たちの話を聞くと、慣例的な手数料を一切請求することなく、フリント医師の手から子供たちを救い出そうとしてくれた。

叔父は荷馬車を用意し、ウィリアムと子供たちを町まで連れて帰った。祖母の家は喜びでいっぱいだった!カーテンは閉められ、ろうそくに火が灯された。幸せそうな祖母は子供たちを胸に抱きしめた。子供たちは祖母に抱きつき、キスをし、手を叩き、歓声を上げた。祖母はひざまずき、心からの感謝の祈りを神に捧げた。父親もしばらくそこにいた。彼と私の子供たちの間にあったような「親子関係」は、奴隷所有者の心や良心をほとんど捉えないかもしれないが、彼が子供たちに与えた幸福を目にして、純粋な喜びのひとときを味わったに違いない。

私はその晩の喜びには加わっていませんでした。その日の出来事は何も知らされていなかったのです。さて、これから私に起こったことをお話ししましょう。もしかしたら、奴隷の迷信を例証するものだと思うかもしれませんが。私はいつものように窓際の床に座っていました。そこからは、姿は見えずに通りで交わされる会話の多くを聞くことができました。家族は寝床につき、あたりは静まり返っていました。私は子供たちのことを考えながらそこに座っていました。すると、低い旋律の音楽が聞こえてきました。窓の下にはセレナーデを奏でる楽団がいて、「ホーム・スイート・ホーム」を演奏していました。私は耳を澄ませていましたが、その音はもはや音楽ではなく、子供たちのうめき声のように聞こえてきました。まるで心臓が破裂しそうでした。私は座っていた姿勢から立ち上がり、ひざまずきました。目の前の床に一条の月光が差し込み、その中に二人の子供の姿が現れました。彼らは消えましたが、私は確かに彼らの姿を見たのです。ある人はそれを夢と呼び、ある人は幻と呼ぶでしょう。どう説明すればいいのか分からないが、それは私の心に強い印象を残し、幼い子供たちに何かあったに違いないと確信した。

朝からベティに会っていなかった。今、彼女がそっと鍵を回す音が聞こえた。彼女が入ってくるとすぐに、私は彼女にしがみつき、子供たちが死んだのか、それとも売られたのか教えてほしいと懇願した。部屋で子供たちの霊を見たので、何かが起こったに違いないと思ったのだ。「あら、坊や」と彼女は私を抱きしめながら言った。「ひどく取り乱しているわね。今夜は一緒に寝るわ。騒ぎを起こして奥さんを困らせるから。何かがあなたをひどく動揺させているのね。泣き止んだら話しましょう。子供たちは元気で、とても幸せよ。私が直接見たの。それで満足?あら、坊や、静かにして!誰かに聞かれるわよ。」私は彼女の言うことを聞こうとした。彼女は横になり、すぐにぐっすり眠ってしまったが、私のまぶたには眠りが訪れなかった。

夜明けとともに、ベティは起き上がり、台所へ向かった。時間が経つにつれ、あの夜の光景が私の頭から離れなかった。しばらくして、玄関から二人の女性の声が聞こえた。そのうちの一人は家政婦だと分かった。もう一人は彼女に言った。「リンダ・ブレントの子供たちが昨日、投機家に売られたって知ってた?フリントご主人は子供たちが町から追い出されたのを見て大喜びだったらしいけど、また戻ってきたって。きっと全部お父さんの仕業だと思うわ。ウィリアムも買ったらしいのよ。まあ!フリントご主人はどうなることやら!マーシーおばさんのところに行って聞いてみるわ。」

私は叫び声を上げないように、血が出るまで唇を噛み締めた。子供たちは祖母と一緒にいるのだろうか、それとも投機家が連れ去ってしまったのだろうか?不安でたまらなかった。ベティはいつになったら来て、真実を教えてくれるのだろうか?ようやく彼女がやって来て、私は耳にしたことを熱心に話した。彼女の顔は明るく満面の笑みだった。「まあ、なんて愚かな子なの!」と彼女は言った。 「全部話してあげるよ。娘たちは朝食を食べてるから、奥さんが君に話してって言うんだ。でも、かわいそうな奴!待たせるのは良くないから、僕が話してあげるよ。兄さん、チラー、全部お父さんが買ってくれたんだ!フリントさんのことを考えると、笑いが止まらないよ。ほら、あいつはきっと怒るだろうな!とにかく今回は捕まったんだ。でも、僕はここから抜け出さないと、あの娘たちが僕を捕まえに来るよ。」

ベティは笑いながら立ち去り、私は心の中でこう思った。「私の子供たちが自由になったなんて、本当だろうか?彼らのために私が苦しんだことは無駄ではなかった。神に感謝!」

私の子供たちが祖母の家に戻ったと知った時、皆が大変驚きました。その知らせは町中に広まり、幼い子供たちにはたくさんの温かい言葉がかけられました。

フリント博士は私の祖母の家に行き、私の子供たちの所有者が誰なのかを確かめようとした。祖母は彼にそのことを告げた。「やはりそうだったか」と彼は言った。「それを聞いて嬉しい。最近リンダから連絡があったので、もうすぐ彼女を取り戻すつもりだ。彼女が自由になるなどとは決して思わないでくれ。私が生きている限り彼女は私の奴隷であり、私が死んだら彼女は私の子供たちの奴隷になる。もしお前かフィリップが彼女の逃亡に関わっていたことが分かったら、そいつを殺してやる。そしてもし街でウィリアムに会って、あいつが私をじろじろ見ようとしたら、死ぬ寸前まで鞭打ってやる。あのガキどもを私の視界から遠ざけておけ!」

彼が立ち去ろうとした時、祖母が彼の行いを思い起こさせるようなことを言った。彼は祖母を振り返り、まるで彼女を殴り倒したいとでも思っているかのような顔をした。

私は喜びと感謝の季節を迎えました。幼い頃以来、これほど本当の幸せを感じたのは初めてでした。老医師の脅しは耳にしましたが、もはや私を悩ませる力はなくなっていました。私の人生を覆っていた暗雲は晴れました。奴隷制が私にどんな苦しみを与えようとも、子供たちを縛り付けることはできません。私が犠牲になれば、幼い子供たちは救われるのです。子供たちの幸福のために約束されたことを、私の純粋な心が信じていたのは幸いでした。疑うよりも信じる方が、常に良いのです。

XX. 新たな危険。
医師はこれまで以上に激怒し、再び私の親族に復讐しようとした。彼は私の逃亡を幇助したとしてフィリップ叔父を逮捕した。叔父は法廷に連行され、私の逃亡計画については何も知らず、主人の農園を出て以来、私に会っていないと誓った。すると医師は、私とは一切関わらないことを条件に500ドルの保釈金を要求した。何人かの紳士が保証人になると申し出たが、サンズ氏は彼に刑務所に戻った方が良いと言い、保釈金なしで釈放されるように手配すると約束した。

叔父の逮捕の知らせは祖母に伝わり、祖母はそれをベティに伝えました。ベティは親切心から、また私を床下に隠してくれました。そして、料理の仕事をしながら行ったり来たりしながら、独り言のように話していましたが、それは私が何が起こっているのか聞くようにするためでした。叔父の投獄は数日で終わることを願っていましたが、それでも不安でした。フリント医師は叔父をからかい、侮辱するためにあらゆる手段を尽くすだろうと思いましたし、叔父が自制心を失って、罰せられるような罪と解釈されるような言い返しをしてしまうのではないかと恐れていました。それに、法廷では白人の言うことに対して叔父の言葉は信用されないだろうということもよく分かっていました。私の捜索が再開されました。私が近くにいるという疑いが何かから生じたのです。彼らは私がいた家を捜索しました。私は彼らの足音と声を聞きました。夜、皆が寝静まった頃、ベティが私を監禁場所から解放しに来ました。恐怖体験、窮屈な姿勢、そして地面の湿気のせいで、私は数日間体調を崩しました。叔父はその後まもなく釈放されましたが、親戚や友人たちの行動は厳しく監視されていました。

私が今の場所に長く留まることはできないと、皆が理解していました。私はすでに予定よりも長く滞在しており、私の存在が親切な恩人にとって絶え間ない不安の種になっているに違いないと分かっていました。この間、友人たちは私の脱出のために多くの計画を立てていましたが、迫害者たちの極めて厳しい監視のため、それらを実行に移すことは不可能でした。

ある朝、誰かが私の部屋に入ろうとしている音が聞こえて、私はひどく驚きました。何本かの鍵が試されましたが、どれも合いませんでした。私はすぐにメイドの一人だろうと推測し、彼女が部屋の中で何か物音を聞いたか、ベティが入ってきたことに気づいたに違いないと結論付けました。友人がいつもの時間にやって来たので、私は彼女に何が起こったのかを話しました。「誰だったかわかったわ」と彼女は言いました。「きっとジェニーよ。あの黒人女は悪魔の仕業よ。」私は、彼女が何かを見たり聞いたりして好奇心をそそられたのかもしれないと示唆しました。

「あらあら、まったく!」とベティは叫んだ。「彼女は何も見ていないし、何も聞いていない。ただ何かを期待しているだけ。それだけよ。私のドレスを誰が裁断して作ったのかを知りたいだけ。でも、絶対に分からないわ。それが始まりよ。奥さんに彼女を懲らしめてもらいましょう。」

私は少し考えてから、「ベティ、今夜ここを去らなければならない」と言った。

「あなたが一番良いと思うようにしなさい、かわいそうな子」と彼女は答えた。「あの黒人がいつかあなたを襲うんじゃないかと、私はすごく心配しているのよ。」

彼女は事件を女主人に報告し、叔父のフィリップに会えるまでジェニーを台所で忙しくさせておくようにと指示を受けました。叔父は、その日の夕方に私のために友人を送ると彼女に告げました。彼女は叔父に、私が北へ行くことを願っている、なぜならこの辺りに留まるのは非常に危険だからだと伝えました。しかし、私のような境遇の者にとって、北へ行くのは容易なことではありませんでした。私のために安全な場所を確保しようと、彼女はジェニーを連れて田舎へ行き、兄と一日を過ごしました。彼女は私に別れを告げに来るのを恐れていましたが、ベティに親切な伝言を残してくれました。私は彼女の馬車が戸口から去っていく音を聞き、その後、貧しく震える逃亡者にこれほど寛大に親切にしてくれた彼女に二度と会うことはありませんでした。彼女は奴隷所有者でしたが、今日に至るまで、私の心は彼女を祝福しています。

私は自分がどこへ行くのか全く見当もつかなかった。ベティは私に水兵服一式、つまりジャケット、ズボン、防水シートの帽子を持ってきてくれた。彼女は小さな包みを私に渡し、行く先で必要になるかもしれないと言った。彼女は明るい声で叫んだ。「あなたが自由の身になれるなんて、本当に嬉しいわ!ベティのことを忘れないでね。きっとすぐ戻​​ってくるわ。」

私は彼女の親切にどれほど感謝しているかを伝えようとしたが、彼女は私の言葉を遮った。「戦車なんていらないわ、ダーリン。あなたを助けられて嬉しいし、神様があなたのために道を開いてくれるといいわ。一緒に下の門まで行くわ。両手をポケットに入れて、船乗りみたいにガタガタ歩きなさい。」

私は彼女の期待に応えた。門のところで、ピーターという若い黒人男性が私を待っていた。私は彼とは長年の知り合いだった。彼は私の父の弟子で、いつも人柄が良かった。私は彼を信頼することに何の不安も感じなかった。ベティは私に急いで別れを告げ、私たちは歩き出した。「リンダ、勇気を出せ」と友人のピーターは言った。「俺は短剣を持っている。俺の死体を乗り越えない限り、誰もお前を俺から奪うことはできない。」

久しぶりに戸外を散歩したので、新鮮な空気が私を元気づけてくれた。ささやき声より少し大きい声で話しかけてくれる人の声も心地よかった。知り合い数人とすれ違ったが、変装している私には気づかれなかった。ピーターのためにも、そして自分のためにも、彼が短剣を取り出すようなことが起こらないようにと心の中で祈った。私たちは波止場まで歩き続けた。ナンシーおばさんの夫は船乗りで、私たちの秘密を彼に知らせる必要があると判断された。彼は私を自分のボートに乗せ、少し離れた船まで漕ぎ出し、私を船に引き上げた。船に乗っていたのは私たち3人だけだった。私は思い切って、彼らが私をどうするつもりなのか尋ねてみた。彼らは、夜明け近くまで船にいて、それからフィリップおじさんが私のための隠れ場所を用意するまで、スネーキー・スワンプに私を隠しておくと言った。もし船が北に向かっていたら、間違いなく捜索されていたでしょうから、私にとっては何の役にも立たなかったでしょう。4時頃、私たちは再びボートに乗り込み、沼地まで3マイル漕ぎました。毒蛇に噛まれたせいで蛇への恐怖心が増していたので、この隠れ家に入るのが怖かったのですが、私には選択の余地はなく、貧しく迫害されている友人たちが私にしてくれる最善のことをありがたく受け入れました。

ピーターが最初に上陸し、大きなナイフで竹やイバラをかき分けて道を切り開いた。彼は戻ってきて私を抱き上げ、竹林の中に作られた椅子まで運んでくれた。そこに着く前に、私たちは何百匹もの蚊に覆われてしまった。1時間も経たないうちに、蚊に刺されまくり、見るも無残な姿になってしまった。日が暮れるにつれ、次から次へと蛇が私たちの周りを這い回っているのが見えた。私は生まれてからずっと蛇を見慣れていたが、これらは今まで見た中で一番大きかった。今でもあの朝のことを思い出すと身震いする。夕方になると蛇の数が増え、私たちは蛇が体の上を這い回らないように、棒で叩き続けなければならなかった。竹は高く密集していて、ほんの少し先しか見えなかった。暗くなる直前、私たちはボートに戻る道を見失うのを恐れて、沼の入り口に近い場所に椅子を確保した。間もなく、合図として決められていたオールを漕ぐ音と低い口笛が聞こえてきた。私たちは急いでボートに乗り込み、船まで漕ぎ戻った。私はひどい夜を過ごした。沼地の暑さ、蚊、そして絶え間ない蛇の恐怖のせいで、高熱が出ていたのだ。ようやく眠りについたと思ったら、彼らがやって来て、あの恐ろしい沼地に戻る時間だと告げた。起き上がる勇気さえほとんどなかった。しかし、あの大きな毒蛇でさえ、文明社会と呼ばれるあのコミュニティの白人たちよりは、私の想像の中では恐ろしくなかった。今度はピーターが蚊よけのためにタバコを焚いた。それは蚊には効果があったが、私には吐き気とひどい頭痛を引き起こした。暗くなってから船に戻った。私は日中ひどく具合が悪かったので、ピーターは、たとえ悪魔が巡回していたとしても、今夜は家に帰るべきだと言った。彼らは、祖母の家に私の隠れ場所が用意されたと教えてくれた。フリント一家が隅々まで知り尽くしている祖母の家に、どうやって私を隠せるのか想像もつかなかった。彼らは、待っていれば分かると言った。私たちはボートで岸に上がり、大胆にも通りを歩いて祖母の家へ向かった。私は水兵服を着て、顔を炭で黒く塗っていた。何人かの知り合いとすれ違った。子供たちの父親がすぐ近くまで来たので、彼の腕に触れたが、彼は私が誰だか全く分からなかった。

「この散歩を最大限に楽しんでおかないと」と友人のピーターは言った。「もう二度とこんな機会はないかもしれないからね。」

彼の声は悲しそうに聞こえた。長い間、私の住まいがあんなに陰鬱な場所だったことを、彼が私に隠してくれていたのは、ある意味親切だった。

  1. 退却の抜け穴。
    何年も前に祖母の家に小さな小屋が増築された。上部の梁に板が渡され、その板と屋根の間には、ネズミやハツカネズミしか住んでいない非常に小さな屋根裏部屋があった。それは、南部のそのような建物の慣習に従って、シングル葺きだけの片流れ屋根だった。屋根裏部屋は長さわずか9フィート、幅7フィートだった。最も高い部分は高さ3フィートで、緩んだ板張りの床に向かって急勾配になっていた。光も空気も入らなかった。大工だった叔父のフィリップは、物置につながる隠し扉を非常に巧みに作っていた。私が沼で待っている間に、彼はこれをやっていたのだ。物置はベランダに面していた。家に入るとすぐに、私はこの穴に運ばれた。空気は息苦しく、真っ暗だった。床にはベッドが敷かれていた。私は片側でかなり快適に眠ることができた。しかし傾斜が急すぎて、屋根にぶつからずに反対側に振り向くことはできなかった。ネズミが私のベッドの上を走り回っていたが、私は疲れ果てていたので、嵐が過ぎ去った後の哀れな者たちのように眠りについた。朝が来た。聞こえてくる物音でしか朝だとわからなかった。私の小さな隠れ家では昼も夜も同じだったからだ。光よりも空気の方がずっと苦しかった。しかし、私は全く慰めがないわけではなかった。子供たちの声が聞こえた。その声には喜びと悲しみが混じっていた。涙が溢れた。どれほど子供たちと話したかったことか!彼らの顔を見たいと切望したが、覗き込める穴も隙間もなかった。この続く暗闇は耐え難かった。何日も光が差し込まないまま、狭い場所に座ったり横になったりするのは恐ろしいことのように思えた。それでも、白人たちは奴隷の境遇を楽なものだと考えていたが、私はこれを選びたかった。他の人々の運命と比べれば、確かにそうだった。私は決して残酷な労働を強いられたことはありませんでした。頭からつま先まで鞭で切り裂かれたこともありません。体を左右に動かせないほど殴打され、あざだらけになったこともありません。逃げ出さないように足かせを切られたこともありません。丸太に鎖で繋がれ、朝から晩まで畑仕事をさせられながら、それを引きずり回されたこともありません。熱い鉄で焼き印を押されたり、猟犬に引き裂かれたりしたこともありません。それどころか、フリント博士の手に渡るまでは、常に親切に扱われ、優しく世話をされていました。それまで自由を望んだことは一度もありませんでした。奴隷生活は比較的苦難に乏しかったとはいえ、このような生活を強いられる女性には、神のご加護がありますように!

私の食べ物は叔父が工夫した落とし戸から上へ渡され、祖母、フィリップ叔父、ナンシー叔母は機会があればそこに登って、開口部で私と話をした。しかしもちろん、昼間は安全ではなかった。すべて暗闇の中で行わなければならなかった。私は直立して動くことはできなかったが、運動のために巣穴の中を這い回った。ある日、何かに頭をぶつけ、それが錐だとわかった。叔父が落とし戸を作ったときにそこに突き刺したままにしておいたのだ。私はロビンソン・クルーソーが宝物を見つけたときと同じくらい喜んだ。幸運な考えが頭に浮かんだ。「これで明かりがつく。これで子供たちに会える。」私は人目を引くのが怖くて昼間に仕事を始める勇気はなかった。しかし、手探りで周りを見回し、子供たちをよく見かける通りの側を見つけると、そこに錐を突き刺して夕方を待った。私は3列の穴を上下に開け、それから穴と穴の間の隙間をくり抜きました。こうして、長さ約1インチ、幅約1インチの穴を1つ作ることができました。私は夜遅くまでそのそばに座り、漂ってくるわずかな空気の香りを楽しみました。朝になると、私は子供たちを探しました。通りで最初に見かけたのはフリント博士でした。私は、これは悪い前兆だと、ぞっとするような迷信的な予感に襲われました。何人かの見慣れた顔が通り過ぎました。ついに子供たちの楽しそうな笑い声が聞こえ、やがて2人の愛らしい小さな顔が私を見上げました。まるで私がそこにいることを知っていて、自分たちが与えてくれる喜びを意識しているかのように。私はどれほど彼らに私がそこにいることを伝えたかったことでしょう!

私の容態は少し良くなった。しかし、何週間も針の先のように細い何百もの小さな赤い虫に悩まされ、皮膚を突き刺されて耐え難い灼熱感に襲われた。優しい祖母が薬草茶や体を冷やす薬をくれたおかげで、ようやく虫を追い払うことができた。私の隠れ家は、夏の灼熱の太陽から身を守ってくれるのは薄い屋根板だけだったので、暑さは尋常ではなかった。しかし、慰めもあった。覗き穴から子供たちの様子を見ることができ、近くに来ると彼らの話し声も聞こえた。ナンシーおばさんは、フリント医師のところで聞いた話を全て私に伝えてくれた。彼女から聞いた話では、医師は近所で生まれ育ち、彼の汚染された空気を吸い込んだ黒人女性にニューヨーク宛てに手紙を書いたという。私のことを何か突き止めてくれたら報酬を出すと申し出たそうだ。彼女の返事がどんな内容だったかは知らないが、その後まもなく医師は家族に重要な用事があると言って急いでニューヨークへ出発した。彼が蒸気船に向かう途中で通り過ぎるのを、私はこっそり覗き見た。ほんの少しの間でも、私たちの間に何マイルもの陸と水があるのは満足だった。そして、彼が私が自由州にいると信じていることを知ると、さらに大きな満足感があった。私の小さな隠れ家は、以前ほど陰鬱には感じられなかった。彼は、以前のニューヨークへの旅から戻ってきたときと同じように、満足のいく情報を得ることなく戻ってきた。翌朝、彼が私たちの家の前を通りかかったとき、ベニーが門のところに立っていた。彼は、彼が私を探しに行ったという話を聞いていたので、「フリント先生、母さんを家に連れて帰ってくれましたか?母さんに会いたいんです」と叫んだ。医者は怒って足を踏み鳴らし、「邪魔だ、このちびっ子野郎!どかないと、首を切り落としてやるぞ」と叫んだ。

ベニーは恐怖に駆られて家の中に駆け込み、「もう二度と僕を牢屋に入れることはできないよ。僕はもうあなたのものじゃないんだ」と言った。幸いにも、その言葉は風に吹き飛ばされて医者の耳には届かなかった。次に落とし戸で祖母と話をした時、私はそのことを祖母に話し、子供たちがあの気難しい老人に無礼な態度をとらないようにと頼んだ。

秋が訪れ、心地よい暑さが和らいだ。目は薄暗い光に慣れ、本や仕事を窓の近くの特定の場所に持って、なんとか読書や裁縫をすることができた。それは、単調で退屈な生活からの大きな救いだった。しかし冬になると、薄い板葺きの屋根を通して冷気が入り込み、ひどく寒かった。そこの冬は北の緯度ほど長くも厳しくもないが、家は寒さをしのぐようには建てられておらず、私の小さな隠れ家は特に居心地が悪かった。親切な祖母が寝具と温かい飲み物を持ってきてくれた。快適に過ごすために、一日中ベッドに横になっていることが多かったが、どんなに気をつけていても、肩と足は凍傷になった。ああ、あの長くて陰鬱な日々。目を休めるものもなく、憂鬱な過去と不確かな未来以外に、心を占領するものもなかった。暖かくて暖かい日が訪れ、防寒着を着込んで銃眼に座って行き交う人々を眺めることができた時は、本当にありがたかった。南部の人々は路上で立ち止まって話をする習慣があり、私の耳に届くはずのない会話をいくつも耳にした。奴隷狩りの連中が、哀れな逃亡奴隷をどうやって捕まえるか計画しているのも聞こえた。何度か、フリント博士のこと、私のこと、そしておそらく門の近くで遊んでいたであろう私の子供たちの過去について言及されているのを聞いた。「フリント老人の所有物だから、小指一本動かして捕まえる気はない」と言う者もいれば、「報酬のためならどんな黒人でも捕まえてやる。人間は、たとえ忌々しい野獣であっても、自分の所有物を持つべきだ」と言う者もいた。私が自由州にいるという意見はよく聞かれたが、私がその近辺にいるかもしれないと示唆する者はほとんどいなかった。祖母の家に少しでも疑いの目が向けられたら、家は焼き払われていただろう。だが、そこは彼らが最後に考えた場所だった。しかし、奴隷制度が存在する場所の中で、これほど良い隠れ場所を提供してくれる場所は他にはなかった。

フリント医師とその家族は、私の子供たちに私について聞いたことを話させようと、何度も説得したり賄賂を渡したりしました。ある日、医師は子供たちを店に連れて行き、母親の居場所を教えたら、ピカピカの小さな銀貨や派手なハンカチをあげると言いました。エレンは彼から身を引いて何も言いませんでしたが、ベニーは口を開き、「フリント先生、母がどこにいるかは知りません。たぶんニューヨークにいると思います。先生がまたニューヨークに行くときは、母に家に帰ってくるように言ってください。母に会いたいんです。でも、もし先生が母を刑務所に入れたり、首をはねると言ったりしたら、母にすぐに帰るように言います」と言いました。

XXII. クリスマスのお祝い。
クリスマスが近づいていた。祖母が材料を持ってきてくれたので、私は子供たちのために新しい服や小さなおもちゃを作るのに忙しくしていた。雇用日が間近に迫っていて、多くの家族が数日後に引き離される可能性を恐れて待ち望んでいなければ、クリスマスは貧しい奴隷たちにとって幸せな季節だったかもしれない。奴隷の母親でさえ、その機会に幼い子供たちの心を喜ばせようと努める。ベニーとエレンのクリスマスストッキングにはプレゼントがいっぱい入っていた。彼らの母親は、彼らの驚きと喜びを目撃する特権はなかった。しかし、私は彼らが新しい服を着て通りに出るのをこっそり見ることができた。ベニーが小さな遊び仲間にサンタクロースが何か持ってきてくれたかと尋ねるのが聞こえた。「うん」と少年は答えた。「でもサンタクロースは本物の人間じゃないよ。ストッキングに物を入れるのは子供たちの母親だよ。」「そんなはずはない」とベニーは答えた。「サンタクロースはエレンと僕にこの新しい服を持ってきてくれたんだ。僕のお母さんは長い間いないのに。」

彼の母親がその服を作ったこと、そして彼女が作業中にたくさんの涙をその服に落としたことを、どれほど彼に伝えたかったことか!

クリスマスの朝、子供たちは皆、ジョンカンナウを見るために早起きします。彼らがいなければ、クリスマスは最大の魅力を失ってしまうでしょう。ジョンカンナウは、農園の奴隷たち、主に下層階級の人々の集団です。2人の屈強な男がキャラコの布をまとい、色とりどりの縞模様のついた網をかぶせられます。牛の尻尾が背中に付けられ、頭には角が飾られています。羊皮で覆われた箱はガンボ・ボックスと呼ばれ、12人がこれを叩き、他の者はトライアングルや顎骨を叩き、踊り子たちがそれに合わせてリズムを取ります。彼らは1ヶ月前から歌を作り、この日に歌います。100人ずつからなるこれらの集団は、早朝に出発し、12時まで家々を回って寄付を募ります。1ペニーやラム酒1杯でももらえる可能性がある家は、片っ端から訪ねられます。彼らは外出中は酒を飲まず、ラム酒を水差しに入れて家に持ち帰り、そこで宴会を開く。こうしたクリスマスの贈り物は、しばしば20ドルか30ドルにもなる。白人の男性や子供が彼らに小銭を渡すのを拒むことはめったにない。もし拒んだとしても、彼らは次のような歌を歌って聞かせるのだ。

「かわいそうなご主人様、と人々は言う。」
かかとの下の方、と彼らは言う。
お金がない、と彼らは言う。
1シリングも払わない、と彼らは言う。
「全能の神があなたを祝福しますように」と人々は言う。
クリスマスは、白人も黒人も関係なく、ごちそうを楽しむ日です。幸運にもわずかなシリングを持っている奴隷たちは、それを美味しい食事に使うのが常です。そして、七面鳥や豚は、「旦那様、どうぞ」と言わずに捕獲されることもよくあります。これらを手に入れられない者は、オポッサムやアライグマを調理し、美味しい料理を作ります。私の祖母は家禽や豚を育てて売っていましたが、クリスマスディナーには七面鳥と豚の両方を丸焼きにするのが彼女の習慣でした。

この時、私は二人の客が招待されていたので、絶対に静かにするようにと警告されました。一人は町の巡査で、もう一人は自由黒人で、白人を装おうとし、白人に取り入るためならどんな卑劣な仕事でも厭わない男でした。祖母には彼らを招待する理由がありました。彼女は彼らを家じゅうに連れて行きました。下の階の部屋はすべて開け放たれ、彼らが自由に出入りできるようにしました。夕食後、彼らは二階に招かれ、叔父が連れて帰ってきたばかりの立派なマネシツグミを見せられました。そこでも、部屋はすべて開け放たれ、彼らが中を覗けるようにしました。私が彼らがベランダで話しているのを聞いたとき、心臓が止まりそうになりました。この黒人が私を探し求めて何晩も過ごしたことを私は知っていました。誰もが彼の血管に奴隷の父親の血が流れていることを知っていたのに、白人を装うために奴隷所有者の足にキスすることさえ厭わない男でした。私は彼をどれほど軽蔑したことか!巡査の方は、偽りの身分など持っていませんでした。彼の職務は卑しいものだったが、彼は自分の身分を偽らなかった点で、仲間より優れていた。奴隷を買えるだけの金を工面できる白人なら、巡査になることを卑しいと考えただろう。しかし、その職は権力を行使することを可能にした。もし彼が9時以降に奴隷が外に出ているのを見つけたら、好きなだけ鞭打つことができた。それは誰もが欲しがる特権だった。客が帰る準備ができた時、祖母はそれぞれの妻への贈り物として、美味しいプディングを一人一人に分け与えた。私は覗き穴から彼らが門を出ていくのを見て、門が閉まった時は嬉しかった。こうして、私の隠れ家での最初のクリスマスは過ぎていった。

XXIII.まだ刑務所にいる。
春が訪れ、窓から見える小さな緑の空間を眺めたとき、私はあとどれだけの夏と冬をこんな風に過ごさなければならないのだろうかと自問した。新鮮な空気をたっぷり吸い込み、窮屈な手足を伸ばし、まっすぐに立つ空間を持ち、再び足元に大地を感じたいと切望した。親戚たちは常に脱出の機会を探していたが、どれも実現可能で、かろうじて安全と思えるものではなかった。暑い夏が再び訪れ、頭上の薄い屋根からテレピン油が滴り落ちた。

長い夜の間、私は空気不足で落ち着かず、寝返りを打つ余裕もなかった。唯一の救いは、空気がひどく蒸し暑く、蚊さえも羽音を立てようとしなかったことだった。フリント博士をどれほど憎んでいても、この世でも来世でも、私がたった一夏に味わった苦しみよりもひどい罰を彼に望むことはほとんどできなかった。それなのに、法律は彼に自由に外を歩くことを許し、罪のない私は、法律が許す彼の残酷な仕打ちを避ける唯一の手段として、ここに閉じ込められていたのだ!何が私を生きながらえさせていたのか、私にはわからない。何度も何度も、もうすぐ死ぬと思ったが、秋の葉が空を舞うのを見て、冬の気配を感じた。夏の間は、どんなに激しい雷雨でも耐えられた。雨が屋根から降り注ぎ、私はベッドを丸めて、その下の熱くなった板を冷やした。季節が進むにつれて、嵐で服がびしょ濡れになることがあり、気温が下がってくるとそれは不快だった。中程度の嵐であれば、隙間に麻くずを詰めることで防ぐことができた。

しかし、私の置かれた状況は不快ではあったものの、戸外の様子を垣間見ることができたので、このみじめな隠れ場所にも感謝の念を抱きました。ある日、奴隷が私たちの家の門を通り過ぎながら、「これは彼の子供だ。殺したければ殺せばいい」とつぶやいているのを見ました。祖母がその女性の身の上話をしてくれました。その日、彼女の女主人は初めて彼女の赤ん坊を見て、その美しい顔立ちに自分の夫に似ていると感じたのです。女主人はその奴隷の女性と子供を家から追い出し、二度と戻ってこないように命じました。奴隷は主人のところへ行き、何が起こったのかを話しました。主人は女主人と話をして、すべてを解決してくれると約束しました。翌日、彼女と赤ん坊はジョージアの商人に売られてしまいました。

また別の時には、二人の男に追われながら、一人の女性が猛スピードで走り去るのを目撃した。彼女は奴隷で、女主人の子供たちを乳母として世話をしていた。些細な罪のために、女主人は彼女に服を剥ぎ取り、鞭打ちの刑を命じた。屈辱と拷問から逃れるため、彼女は川に駆け寄り、飛び込み、死によって自らの苦しみを終わらせたのだ。

ミシシッピ州選出のブラウン上院議員は、こうした事実を数多く知らなかったはずがない。なぜなら、これらは南部諸州では頻繁に起こっていることだからだ。それにもかかわらず、彼はアメリカ合衆国議会で立ち上がり、奴隷制度は「道徳的にも社会的にも政治的にも大きな恩恵であり、主人にとっても奴隷にとっても恩恵である」と宣言したのだ。

2度目の冬は、1度目の冬よりもずっと辛かった。手足は動かせないせいで感覚が麻痺し、寒さで痙攣を起こした。頭には激しい冷たさを感じ、顔や舌まで硬直し、言葉も出なくなった。もちろん、そんな状況では医者を呼ぶことなど不可能だった。兄のウィリアムが来て、できる限りのことをしてくれた。フィリップ叔父も優しく見守ってくれ、気の毒な祖母は、私が生き返った兆候がないかと、何度も何度も様子を伺っていた。顔に冷たい水を浴びせられて意識を取り戻し、涙を流しながら兄が私のそばに寄りかかっているのに気づいた。兄は後で、私が16時間も意識不明の状態だったので、死にかけていると思ったと言った。次に私はせん妄状態になり、自分自身や友人を裏切る危険にさらされた。それを防ぐため、彼らは私に薬を飲ませて意識を朦朧とさせた。私は6週間寝たきりで、体は疲れ果て、心は病んでいた。問題は、どうやって医師の診察を受けるかだった。ウィリアムはついにトンプソン派の医者のところへ行き、自分の痛みや不調はすべて私のものだと説明した。医者は薬草や根、軟膏を持って帰ってきた。特に軟膏を火で塗るように言われたのだが、私の小さな独房でどうやって火を起こせるだろうか?炉で木炭を試してみたが、ガスの出口がなく、危うく命を落とすところだった。その後、すでに火のついた炭を鉄鍋に入れてレンガの上に置いた。私はとても弱っていて、火の暖かさを味わったのも久しぶりだったので、そのわずかな炭でさえ涙を流した。薬は多少効いたと思うが、回復は非常に遅かった。そこに横たわっている間、暗い考えが頭をよぎった。私は、たとえ陰鬱な独房であっても、子供たちの救済のために払った代償の一部として、感謝し、愛そうと努めた。時には、神は慈悲深い父であり、私の苦しみゆえに罪を赦してくださるだろうと思った。しかし、またある時には、神の統治には正義も慈悲もないように思えた。なぜ奴隷制度という呪いが許されているのか、なぜ私は幼い頃からこれほどまでに迫害され、不当な扱いを受けてきたのかと自問した。これらのことは謎に包まれており、今日に至るまで、私の魂にとって、来世で明らかになるであろうほど明確には理解できていない。

私が病に倒れている最中、祖母は不安と苦労の重圧に耐えきれず、ついに力尽きてしまいました。いつも私の親友であり、子供たちの母親のような存在だった祖母を失うかもしれないという思いは、私にとってこれまでで最も辛い試練でした。祖母の回復をどれほど切に祈ったことでしょう。長年にわたり、そして優しく私を見守ってくれた祖母の世話をできないことが、どれほど辛かったことでしょう。

ある日、子供の叫び声が私に勇気を与え、覗き穴まで這って行くと、息子が血まみれになっているのが見えました。普段は鎖につながれている獰猛な犬が息子を襲い、噛みついたのです。医者が呼ばれ、傷口を縫合されている間、私は息子のうめき声と叫び声を聞きました。ああ、母親にとって、この声を聞きながら息子のそばに行けないというのは、どれほどの苦痛だったことでしょう!

しかし、子供時代は春の日のようで、雨と日差しが交互に訪れる。夜になる前、ベニーは明るく元気で、犬を殺してやると脅していた。そして翌日、医者からその犬が別の少年を噛んで撃たれたと聞かされたとき、彼は大いに喜んだ。ベニーは傷から回復したが、歩けるようになるまでにはまだ長い時間がかかった。

祖母の病気が知られると、祖母の顧客だった多くの女性たちが、ささやかな慰めを届けたり、必要なものが全て揃っているか尋ねたりするために訪ねてきました。ある晩、ナンシー叔母が病気の母の付き添いを申し出ると、フリント夫人は「あなたが行く必要はないと思います。あなたを休ませることはできません」と答えました。しかし、近所の他の女性たちがこれほどまでに気を配っているのを見て、キリスト教の慈善活動で負けたくないと思ったナンシー叔母も、堂々とした謙遜の態度で出向き、幼い頃から自分を愛してくれたにもかかわらず、ひどい仕打ちを受けた祖母の枕元に立ちました。ナンシー叔母は祖母の病状に驚いたようで、フィリップ叔父にフリント医師を呼ばなかったことを叱責しました。そして、すぐに自らフリント医師を呼び、医師はやって来ました。私は隠れ家にいて安心していましたが、もし彼がこんなに近くにいると知っていたら、きっと恐怖に震えていたことでしょう。彼は祖母の容態が非常に危篤だと診断し、主治医が希望すれば往診すると言いました。しかし、誰も彼が時間に関係なく家に来ることを望んでいませんでしたし、高額な請求書を作成される機会を与えたくもありませんでした。

フリント夫人が出て行くと、サリーはベニーが足が不自由なのは犬に噛まれたからだと告げた。「よかったわ」と夫人は答えた。「いっそ殺してしまえばよかったのに。母親に知らせるにはいい知らせだったでしょう。いつか彼女にもその時が来るわ。犬どもが彼女を襲う日が来るのよ」。そう言って彼女と夫はキリスト教的な言葉を残して出て行き、私の大いに満足のいくことに、二度と戻ってこなかった。

叔父のフィリップから、言葉にできないほどの喜びと感謝の気持ちを込めて、危機は過ぎ去り、祖母は助かるという知らせを聞いた。今なら心からこう言える。「神は慈悲深い。私が祖母の死の原因を作ったという苦しみから私を救ってくださった。」

XXIV. 国会議員候補者
夏も終わりに近づいた頃、フリント博士は私を探して3度目のニューヨーク訪問をした。2人の候補者が連邦議会議員選挙に出馬しており、彼は投票のために戻ってきたのだ。私の子供たちの父親はホイッグ党の候補者だった。博士はそれまで筋金入りのホイッグ党員だったが、今やサンズ氏の落選のために全力を尽くした。彼は大勢の男たちを木陰での食事に招き、ラム酒とブランデーをたっぷりと振る舞った。もし気の毒な男が酒に酔いしれ、陽気な性格ゆえに民主党に投票するつもりはないと口にしたら、容赦なく路上に放り出された。

医者は酒を無駄に消費した。サンズ氏が当選した。この出来事は私に不安な思いを抱かせた。彼は私の子供たちを解放していなかったので、もし彼が亡くなったら、子供たちは彼の相続人のなすがままになってしまうだろう。私の耳に頻繁に届く二つの小さな声は、父親が子供たちの自由を確保するために努力せずに去ってしまうことを許さないでほしいと私に懇願しているようだった。彼と話したのは何年も前のことだった。水兵に変装して彼に気づかれずに通り過ぎた夜以来、彼に会ってもいなかった。彼は出発前に祖母に子供たちのことを何か伝えるために電話をかけてくるだろうと思い、私はどうすべきか決心した。

彼がワシントンへ出発する前日、夕方近くになって、隠れ場所から下の物置へ移動する準備をしました。体がこわばって不器用だったので、ある場所から別の場所へヒッチハイクするのも一苦労でした。物置に着くと、足首が崩れ落ち、疲れ果てて床に倒れ込みました。もう二度と手足が動かせないような気がしました。しかし、私が目指す目的が、私の持てる力の全てを奮い立たせました。私は四つん這いになって窓まで這い、樽の陰に隠れて彼の到着を待ちました。時計が9時を告げ、蒸気船は10時から11時の間に出発すると分かっていました。私の希望は薄れつつありました。しかし、やがて彼の声が聞こえ、誰かに向かって「ちょっと待ってくれ。マーサおばさんに会いたいんだ」と言っていました。彼が窓から出てきたとき、私は「ちょっと待ってくれ、子供たちのことを話させてくれ」と言いました。彼はびくっとし、ためらい、そしてそのまま通り過ぎて、門を出て行きました。私は少し開けていたシャッターを閉め、樽の後ろに身を隠した。私はこれまで多くの苦しみを味わってきたが、今感じたほどの激しい痛みはめったに感じたことがなかった。私の子供たちは、彼にとってそれほど取るに足らない存在になってしまったのだろうか?そして、彼は子供たちの哀れな母親にそれほど同情心がなく、彼女が子供たちのために懇願しても、一瞬たりとも耳を傾けようとしなかったのだろうか? 辛い記憶が頭の中で渦巻いていて、誰かがシャッターを開ける音が聞こえるまで、シャッターを閉めていなかったことを忘れていた。私は顔を上げた。彼が戻ってきたのだ。「誰が私を呼んだ?」と彼は低い声で言った。「私よ」と私は答えた。「ああ、リンダ」と彼は言った。「君の声はわかったが、友人に聞かれたら怖くて答えられなかった。なぜここに来たんだ?まさかこの家に身を危険にさらすつもりか?こんなことを許すなんて正気の沙汰じゃない。君が破滅したと聞くことになるだろうな」私は隠れ場所を彼に知られて、彼を巻き込みたくなかった。そこで私はただこう言いました。「祖母にお別れを言いに来られると思い、子供たちの解放について少しお話したくて参りました。あなたがワシントンに行かれる半年の間に、いろいろな変化が起こるかもしれません。子供たちをそのような変化の危険にさらすのは良くないと思います。私自身は何も望みません。ただ、あなたが出発される前に、子供たちを解放していただくか、あるいは友人にその権限を与えていただきたいだけです。」

彼はそうすると約束し、私を買収するためのあらゆる手配をする用意があると表明した。

足音が近づいてくるのが聞こえたので、慌てて雨戸を閉めた。家族に知られないように、自分の隠れ家に這い戻りたかった。家族はきっと、そんなことをしたらとても軽率だと考えるだろうと思ったからだ。しかし、彼は家の中に戻ってきて、祖母に物置の窓で私と話したことを伝え、私を一晩家に泊まらせないでほしいと懇願した。彼は、私がそこにいるのは正気の沙汰ではない、きっと皆破滅するだろうと言った。幸いにも、彼は返事を待つ余裕がなかった。そうでなければ、あの優しい老婦人はきっと彼にすべてを話していただろう。

私は巣穴に戻ろうとしたが、降りるよりも登る方がはるかに困難だった。任務を終えた今、それまで私を支えてくれていたわずかな力も消え失せ、私は床に力なく崩れ落ちた。祖母は私が危険な目に遭ったことを心配し、暗闇の中、物置部屋に入ってきて、後ろのドアに鍵をかけた。「リンダ」と彼女はささやいた。「どこにいるの?」

「私は窓際にいます」と私は答えた。「子供たちを解放せずに彼を行かせるわけには いきません。何が起こるかわかりませんから。」

「さあ、さあ、お嬢ちゃん」と彼女は言った。「もう一分たりともここにいるわけにはいかないわ。あなたは悪いことをしたけれど、かわいそうに、あなたを責めることはできないわ!」

私は彼女に、誰かの助けなしには戻れないから叔父を呼んでほしいと伝えました。フィリップ叔父がやって来て、私を哀れに思い、叱責しませんでした。彼は私を地下牢まで運び、優しくベッドに寝かせ、薬を飲ませ、他に何かできることはないかと尋ねました。それから彼は去り、私は一人、真夜中の闇のように星のない、自分の考えにふけっていました。

友人たちは私が一生不自由な体になってしまうのではないかと心配していた。そして私自身も長い投獄生活に疲れ果てており、子供たちのために尽くせるという希望がなければ、死んでも構わないと思っていた。しかし、子供たちのために、私は耐え忍ぶ覚悟だった。

XXV. 狡猾さの競争。
フリント博士は私を見捨てていなかった。時折、祖母に私が必ず戻ってきて、自ら投降するだろう、そしてそうなれば親戚や、私を買いたい人が誰でも買い取ってくれるだろうと言っていた。私は彼のずる賢い性格をよく知っていたので、これが私を罠にかけるためのものだとすぐに分かった。私の友人たちも皆そう理解していた。私は彼のずる賢さに対抗して、自分のずる賢さで勝負しようと決意した。私がニューヨークにいると彼に信じ込ませるために、ニューヨークから日付をつけた手紙を書くことにした。友人のピーターを呼び、ニューヨークまで手紙を運んで郵便局に投函してくれるような、信頼できる船乗りを知らないかと尋ねた。彼は、自分の命を世界の果てまで預けられるほど信頼できる人物を知っていると言った。私は彼に、それは危険な仕事だと念を押した。彼はそれを承知しているが、私を助けるためなら何でもすると言った。私はニューヨークの新聞が欲しいと伝え、通りの名前をいくつか調べたいと言いました。彼はポケットに手を入れて、「ほら、半分だけあるよ。昨日、行商人から買った帽子の縁にあったんだ」と言いました。私は手紙は翌日の夕方には準備できると伝えました。彼は私に別れを告げ、「リンダ、元気を出して。きっと明るい日々がやってくるよ」と付け加えました。

叔父のフィリップは、私たちの短い面会が終わるまで門番をしていた。翌朝早く、私は小さな窓の近くに腰を下ろし、新聞を読んだ。それはニューヨーク・ヘラルド紙の一節だった。普段は黒人を組織的に中傷するこの新聞が、今回は珍しく彼らに役に立つ記事を掲載していた。通りや番地に関する必要な情報を得た私は、祖母とフリント医師にそれぞれ手紙を書いた。白髪のフリント医師には、自分の手に委ねられた無力な子供をどのように扱ったか、そして彼女にどれほどの苦しみを与えたかを思い出させた。祖母には、子供たちを北部に送ってほしいと頼んだ。北部なら、子供たちに自尊心を教え、立派な手本を示すことができるからだ。南部では奴隷の母親にはそれが許されない。私はニューヨークには住んでいないが、時々行くので、返事の宛先をボストンの特定の通り名にしてほしいと頼んだ。私は手紙の配達にかかる時間を考慮して、日付を少し前に書いておき、配達人にその日付のメモを送りました。友人が手紙を取りに来たとき、私は「ピーター、この無私の親切に神のご加護と報いがありますように。くれぐれも気をつけてください。もしバレたら、あなたも私も大変な目に遭います。私のためにそんなことをしてくれる親戚は誰もいません」と言いました。彼は「リンダ、私を信頼してください。あなたの父親が私の親友だったことは忘れませんし、神が私を生かしておいてくださる限り、私は彼の子供たちの友人であり続けます」と答えました。

祖母に自分のしたことを話さなければならなかった。そうすれば、祖母は手紙を受け取る準備ができ、フリント博士が私が北部にいることについて何と言うかを聞く覚悟ができるからだ。祖母はひどく心配していた。きっと何か悪いことが起こるだろうと確信していたのだ。私はナンシー叔母にも計画を話した。フリント博士の家で何が話されたかを私たちに報告してもらうためだ。私は隙間からこっそりと叔母に話した。すると叔母は「うまくいくといいわね。あなたと子供たちが自由になれるなら、一生奴隷でも構わないわ」とささやき返した。

私は手紙をその月の20日にニューヨークの郵便局に投函するように指示していた。24日の夕方、叔母がやって来て、フリント博士と奥さんが彼が受け取った手紙について小声で話していたこと、そして彼が事務所に行ったときにお茶に来るときにその手紙を持ってくると約束したことを告げた。そこで私は翌朝、自分の手紙が読まれるのを聞けるだろうと確信した。私は祖母に、フリント博士は必ず来ると言い、彼が話す内容を聞けるように、あるドアの近くに座らせてドアを開けておくように頼んだ。翌朝、私はそのドアのすぐそばに陣取り、彫像のようにじっと動かなかった。間もなく門が閉まる音が聞こえ、聞き慣れた足音が家の中に入ってくるのが見えた。彼は用意されていた椅子に腰掛け、「マーサ、リンダからの手紙を持ってきたよ。彼女からも手紙が届いている。彼女の居場所は正確に分かっているが、ボストンまで迎えに行くつもりはない。できれば、彼女自身がきちんとした形で戻ってきてほしい。彼女を迎えに行くなら、叔父のフィリップが一番適任だ。彼と一緒なら、彼女は完全に自由に行動できるだろう。往復の費用は私が負担するつもりだ。彼女は友人たちに売られることになる。彼女の子供たちは自由だ。少なくとも私はそう思っている。君が彼女を解放すれば、幸せな家庭を築けるだろう。マーサ、リンダが君に宛てた手紙を私が読んで聞かせても構わないだろう?」と言った。

彼は封印を破り、私は彼がそれを読むのを聞いた。あの老いぼれ悪党め!彼は私が祖母に書いた手紙を隠して、代わりに自分の手紙を用意していたのだ。その内容は以下の通りだった。

「おばあ様へ:ずっとおばあ様に手紙を書きたいと思っていましたが、私と子供たちをあんなにもみすぼらしい形で残してしまったことが恥ずかしくて、なかなか書けませんでした。逃げ出してからどれほど苦しんできたか、おばあ様がご存知なら、きっと私を哀れんで許してくださるでしょう。私は高い代償を払って自由を手に入れました。もし奴隷の身分にならずに南部に戻れるような手配ができるなら、喜んで戻ります。それが無理なら、どうか子供たちを北部へ送ってください。もう子供たちなしでは生きていけません。お早めにご連絡ください。ニューヨークかフィラデルフィア、叔父の都合の良い場所で子供たちに会いに行きます。不幸な娘、リンダ にできるだけ早く手紙を書いてください 。」
「まさに予想通りだ」と、老いた偽善者は立ち上がりながら言った。「あの愚かな娘は自分の軽率さを悔い改め、戻りたいと言っている。マーサ、彼女を助けてあげなければならない。フィリップと話してみてくれ。彼が迎えに行ってくれれば、彼女は彼を信頼して戻ってくるだろう。明日までに返事をもらいたい。おはよう、マーサ。」

彼が広場に出た途端、私の幼い娘につまずいた。「ああ、エレン、君かい?」と、彼はとても丁寧な口調で言った。「気づかなかったよ。ごきげんよう。」

「ええ、元気です」と彼女は答えた。「おばあちゃんに、母が帰ってくるって言っているのを聞きました。母に会いたいんです。」

「ああ、エレン、もうすぐ彼女を家に連れて帰るよ」と彼は言い返した。「そして、お前は好きなだけ彼女に会えるんだ、この巻き毛の黒人野郎め。」

すべてを聞いていた私にとっては、それはまるで喜劇のようだった。しかし、祖母は医者が叔父に私のために病院に行ってほしいと言ったので、怖がって動揺していた。

翌日の夕方、フリント博士が電話をかけてきて、その件について話し合った。叔父は、マサチューセッツ州について聞いた話から判断すると、逃亡奴隷を追ってそこへ行けば暴徒に襲われるだろうと博士に告げた。「そんな馬鹿げた話は、フィリップ!」と博士は答えた。 「私がボストンで騒ぎを起こしてほしいと思っているとでも?この件はすべて静かに済ませられる。リンダは戻りたいと手紙で言っている。君は彼女の親戚だし、彼女は君を信頼しているだろう。私が行ったら話は別だ。彼女は私と一緒に行くのを嫌がるかもしれないし、あの忌々しい奴隷制度廃止論者たちは、私が彼女の主人だと知ったら、彼女が帰りたいと懇願したと言っても信じないだろう。彼らは大騒ぎするだろうし、リンダがまるで黒人のように街中を引きずり回されるのを見るのは嫌だ。彼女は私の親切に対して全く恩知らずだったが、私は彼女を許し、友人として接したい。彼女を奴隷として所有するつもりはない。彼女がここに着いたら、彼女の友人たちが買い取ればいい。」

叔父を説得できなかったと悟った医師は、ボストン市長に手紙を書き、私の手紙の日付が記された通りと番地に私の特徴に似た人物がいるかどうかを確認したと告げ、「秘密を漏らした」。祖母に読み聞かせるために偽造した手紙には、この日付は書かれていなかった。もし私がニューヨークから手紙を書いていたら、老人は恐らくもう一度ニューヨークへ旅をしただろう。しかし、奴隷から知識が厳しく排除されているあの暗い地域でさえ、私はマサチューセッツ州について十分な情報を得ており、奴隷所有者が逃亡奴隷を探しに行くのに快適な場所とは考えていないという結論に至っていた。それは逃亡奴隷法が制定される前、マサチューセッツ州が南部の「黒人狩り」に加担することに同意する前のことだった。

家族が常に危険にさらされているのを見て神経質になっていた祖母は、ひどく心配そうな顔で私のところに来て、「ボストン市長があなたがそこにいなかったと彼に伝えたらどうするの?そうしたら彼は手紙が策略だったと疑うでしょう。そして、もしかしたら何か真相がバレて、私たちみんなが大変なことになるわ。ああ、リンダ、手紙を送らなければよかったのに」と言いました。

「おばあちゃん、心配しないで」と私は言った。「ボストン市長はフリント博士のためにわざわざ黒人を捜し回ったりしないよ。手紙は最終的には役に立つ。いつかはこの暗い穴から抜け出せるさ。」

「そう願うよ、坊や」と、優しくて忍耐強い老友は答えた。「君はもう長い間ここにいる。もう5年近くだ。だが、君がいつかここを去る時、おばあちゃんはきっと悲しむだろう。毎日、君が鎖につながれて連れ戻され、牢に入れられたという知らせを聞くことになるだろう。かわいそうな坊や、神のご加護がありますように!いつかは『悪人が悩ませるのをやめ、疲れた者が安らぎを得る場所』に行けることに感謝しよう。」私の心はアーメンと答えた。

フリント博士がボストン市長に手紙を書いていたという事実は、彼が私の手紙を本物だと信じており、もちろん私がその近辺にいるとは全く疑っていないことを確信させた。この錯覚を維持することは非常に重要だった。なぜなら、そうすることで私と友人たちの不安が和らぎ、脱出の機会があればいつでも都合が良かったからだ。そこで私は、北部から時折手紙を書き続けることに決めた。

2、3週間が過ぎ、ボストン市長から何の知らせもなかったので、祖母は私が時々独房から出て、手足を動かして不具にならないようにしてほしいと懇願するのを聞き入れ始めた。私は早朝に小さな物置部屋にこっそり降りて、しばらくそこにいることを許された。部屋は樽でいっぱいだったが、落とし戸の下に小さな空きスペースがあった。そこはドアに面していて、ドアの上部はガラス張りで、好奇心旺盛な人が中を覗けるようにわざとカーテンがかかっていなかった。そこの空気はこもっていたが、独房の雰囲気よりははるかに良かったので、戻るのが怖かった。夜が明けるとすぐに降りてきて、人が出始め、誰かが広場に来るかもしれないという危険がある8時までそこにいた。私は手足に温かさと感覚を取り戻そうといろいろなことを試したが、無駄だった。手足はしびれて硬直していたので、動くのも苦痛だった。もし最初の朝、私が物置の小さな空きスペースで少しばかり敵を訓練しようとした時に、敵が私に襲いかかってきたら、私は逃げ出すことは不可能だっただろう。

XXVI. 兄の人生における重要な時代。

兄のウィリアムは主人のサンズ氏と共にワシントンへ行ってしまったので、彼の存在と優しい気遣いが恋しかった。彼から何通か手紙が届いたが、私のことは全く触れられていなかったものの、彼が私のことを忘れていないことは分かるような書き方だった。私は自分の筆跡を偽って、同じように彼に手紙を書いた。長い会期だった。会期が終わると、ウィリアムから手紙が届き、サンズ氏が北の方へ行き、しばらく戻ってこないだろうということ、そして彼も同行することになったと知らされた。主人が彼に自由を与えると約束していたことは知っていたが、具体的な時期は決まっていなかった。ウィリアムは奴隷の運命に身を任せるだろうか?若い頃、自由を手に入れることについてよく話し合ったことを思い出し、彼が戻ってくるかどうかは非常に疑わしいと思った。

祖母はサンズ氏から手紙を受け取った。手紙には、ウィリアムは実に忠実な召使いであり、かけがえのない友人でもあったと書かれていた。また、これほど立派な息子を育てた母親はいないとも述べていた。サンズ氏は、北部諸州とカナダを旅してきたこと、奴隷制度廃止論者たちが彼を誘い出そうとしたものの、成功しなかったことも書いてあった。手紙の最後には、まもなく帰宅する予定だと締めくくられていた。

ウィリアムから旅の出来事を綴った手紙が届くのを期待していたが、一通も届かなかった。やがて、サンズ氏が秋の終わりに花嫁を連れて帰ってくるという知らせが入った。それでもウィリアムからの手紙は届かなかった。もう二度と南部の地で彼に会えないのではないかと、ほとんど確信していた。しかし、故郷の友人たちに、牢獄に囚われた哀れな私に、慰めの言葉を送ることはなかったのだろうか?私の思いは暗い過去と、不確かな未来をさまよった。神以外には誰も私を見ることのできない独房の中で、私は苦い涙を流した。子供たちの元へ戻らせてほしい、そして役に立つ女性、良き母親になれるようにと、どれほど切実に神に祈ったことだろう。

ついに旅人たちが帰ってくる日がやってきた。祖母は、不在だった息子を温かく迎え入れるために、心を込めて準備をしていた。食卓に食器が並べられると、ウィリアムの皿はいつもの場所に置かれていた。駅馬車は空のまま通り過ぎた。祖母は夕食を待った。ウィリアムは主人に引き止められているのだろうと思った。私は牢獄の中で、愛する兄の声や足音が聞こえてくるのを今か今かと待ちわびながら、不安げに耳を澄ませていた。午後になると、サンズ氏から少年が祖母にウィリアムが一緒に帰ってこなかったこと、奴隷制度廃止論者たちが彼をおびき寄せたことを告げに来た。しかし、少年は心配しないでほしいと頼んだ。数日後にはウィリアムに会えると確信しているから。考える時間ができたらすぐに戻ってくるだろう、北では彼と一緒にいた時ほど良い生活はできないだろうから、と。

もしあなたがその涙を見て、すすり泣きを聞いたなら、使者が自由ではなく死の知らせをもたらしたと思ったでしょう。かわいそうな老祖母は、愛しい息子に二度と会えないと感じていました。そして私は利己的でした。兄が得たものよりも、私が失ったもののことを考えていました。新たな不安が私を悩ませ始めました。サンズ氏はかなりの金額を費やしており、当然、被った損失に苛立ちを感じるでしょう。私は、今や貴重な財産になりつつある子供たちの将来にこれが悪影響を及ぼすのではないかと非常に恐れていました。私は子供たちの解放が確実なものになることを切望していました。彼らの主人であり父親である人物が結婚した今、なおさらそうでした。私は奴隷制度をよく知っていたので、奴隷に交わされた約束は、たとえ善意からで、その時は誠実であったとしても、その実現には多くの不確定要素が伴うことを知っていたのです。

ウィリアムが自由になることをどれほど願っていたとしても、彼が取った行動は私を悲しく、不安にさせた。次の安息日は穏やかで澄み渡り、まるで永遠の世界の安息日のように美しかった。祖母は子供たちを広場に連れ出し、私が彼らの声を聞けるようにしてくれた。祖母はそれが私の落胆を慰めてくれると思ったのだ。そして実際、慰めてくれた。子供たちは子供らしく楽しそうにおしゃべりをしていた。ベニーは言った。「おばあちゃん、ウィルおじさんはもう二度と戻ってこないと思う?もう二度と戻ってこないのかな?もしかしたらお母さんを見つけるかもしれない。もし見つけたら、お母さんはきっと喜ぶよ!おばあちゃんとフィリップおじさんと僕たちみんなで、お母さんのいるところに行って暮らさない?僕はそれがいいと思う。エレン、あなたもそう思わない?」

「ええ、きっと気に入ると思うわ」とエレンは答えた。「でも、どうやって彼女を見つけられるのかしら?おばあちゃん、その場所を知ってる?お母さんの顔は覚えてないの。ベニー、覚えてる?」

ベニーが私のことを話し始めた途端、近所に住むアギーという名の老女奴隷が話しかけてきた。この哀れな女性は、自分の子供たちが売られ、二度と連絡が取れないままどこかへ連れ去られるのを目撃していた。彼女は祖母が泣いているのを見て、同情的な口調で「どうしたの、マーシーおばさん?」と尋ねた。

「ああ、アギー」と彼女は答えた。「どうやら、私が死ぬ時に飲み物を手渡してくれる子供や孫は一人も残っていないようで、老いた私の体を土に埋めてくれる人もいないみたい。息子はサンズさんと一緒に帰ってこなかったの。北の方に残ったのよ。」

かわいそうなアギーは喜びのあまり手を叩いた。「それがあなたが泣いていた理由なの?」と彼女は叫んだ。「ひざまずいて神に感謝しなさい!私のかわいそうな子供たちがどこにいるのか、私にはわからないし、これからもわからないと思う。かわいそうなリンダがどこへ行ったのかもわからないでしょう。でも、彼女の兄がどこにいるかは知っているわよね。彼は自由の地にいて、そこが正しい場所なの。神の御業に不平を言うのではなく、ひざまずいて神の恵みに感謝しなさい。」

かわいそうなアギーの言葉に、私の身勝手さは叱責された。彼女は、ただの奴隷仲間の逃亡を喜んだのに、彼の妹は、彼の幸運が自分の子供たちにどんな代償を払わせるかばかり考えていたのだ。私はひざまずき、神に許しを請い、家族の一人が奴隷の手から救われたことを心から感謝した。

ほどなくしてウィリアムから手紙が届きました。彼は、サンズ氏がいつも親切にしてくれたこと、そして自分もサンズ氏のために誠実に務めを果たそうと努力してきたことを書いていました。しかし、幼い頃からずっと自由を渇望しており、これまでの経験から、せっかくのチャンスを逃してはならないと確信していたとも書いていました。そして最後に、「おばあちゃん、僕のことは心配しないで。いつもあなたのことを想っています。それが僕を奮い立たせ、一生懸命働き、正しいことをしようと努力する原動力になります。おばあちゃんに家を買ってあげられるだけのお金が貯まったら、北へ来て、みんなで幸せに暮らせるかもしれませんね」と締めくくっていました。

サンズ氏は、ウィリアムが彼のもとを去った経緯の詳細を私の叔父フィリップに話した。彼はこう言った。「私は彼をまるで自分の兄弟のように信頼し、親切に接していました。奴隷制度廃止論者たちはあちこちで彼に話しかけていましたが、彼らが彼を誘惑できるとは思いもよりませんでした。しかし、ウィリアムを責めるつもりはありません。彼は若くて思慮に欠けていて、北部の悪党どもにまんまと騙されたのです。正直に言うと、あの悪党は実に大胆でした。アスター・ハウスの階段をトランクを肩に担いで降りてくる彼に会ったので、どこへ行くのか尋ねました。彼は古いトランクを買い替えると言いました。私は彼のトランクがかなりみすぼらしいと言い、お金が必要ではないかと尋ねました。彼は『いいえ』と答え、お礼を言って立ち去りました。思ったほど早くは戻ってきませんでしたが、私は辛抱強く待ちました。ついに、旅の準備が整ったトランクが梱包されているか確認しに行きました。トランクは鍵がかかっていて、テーブルの上に封印されたメモがあり、鍵の場所が書かれていました。彼は宗教的なことまで書いていました。神がいつも私を祝福し、報いてくださることを願っていると書いていました。」私の親切に対して、彼は私に仕えることを拒んでいたわけではなく、ただ自由の身になりたかったのだと言いました。そして、もし私が彼の過ちを疑うなら、許してほしいと願っているとも言いました。私は5年後に彼を自由にするつもりでした。彼は私を信じてくれてもよかったはずです。しかし、彼は恩知らずな態度を示しました。だが、私は彼を迎えに行くつもりも、呼び寄せるつもりもありません。彼はすぐに私の元に戻ってくると確信しています。

その後、ウィリアム本人から事の顛末を聞いた。彼は奴隷制度廃止論者たちに説得されたわけではなかった。奴隷制度について彼らがどんな情報を与えようとも、自由への渇望を掻き立てる必要はなかった。彼は自分の手を見つめ、かつて手枷をはめられていたことを思い出した。再び手枷をはめられないという保証はどこにもなかった。サンズ氏は彼に親切にしてくれたが、自由を与えるという約束をいつまで延期するかは分からなかった。金銭的に困窮し、財産を債権者に差し押さえられるかもしれない。あるいは、何の備えもせずに死んでしまうかもしれない。親切な主人に恵まれた奴隷が、こうした不運に見舞われるのを何度も見てきた彼は、賢明にも、今こそ自分の身分を証明できる機会だと決意した。彼は主人から金銭を騙し取ることを決して良しとせず、ボストンへの渡航費を捻出するために、一番良い服を売った。奴隷所有者たちは、主人の寛大さに報いるためにこのようなことをした彼を、卑劣で恩知らずな奴だと非難した。彼らは 同じような状況に置かれたら、 どうしただろうか?

フリント博士の家族は、ウィリアムがサンズ氏を見捨てたと聞いて、その知らせに大笑いした。フリント夫人はいつものようにキリスト教徒らしい感情を露わにして、「よかったわ。二度と彼に手出しできないことを願うわ。人は自分の行いの報いを受けるのが好きなのよ。リンダの子供たちがその代償を払わなければならないと思うわ。彼らが再び投機家の手に渡るのを見たいもの。あのちっぽけな黒人たちが街をうろついているのを見るのはもううんざりだから」と言った。

XXVII. 子供たちのための新しい目的地。
フリント夫人は、私の子供たちの父親が誰であるかをサンズ夫人に知らせるつもりだと宣言した。彼女はまた、私がどれほど狡猾な悪魔であるか、彼女の家族にどれほど迷惑をかけてきたか、サンズ氏が北部にいたとき、私が変装して彼を尾行し、ウィリアムを家出させたに違いないとも告げるつもりだった。彼女がそう考えるのには多少の理由があった。私は時折北部から手紙を書いており、手紙の日付は様々な場所から書いていたからだ。予想通り、それらの手紙の多くはフリント博士の手に渡り、彼は私がかなりあちこち旅をしていると結論づけたに違いない。彼は私の子供たちを注意深く見張っており、いずれ子供たちが私の正体を明らかにする手がかりになると考えていた。

思いがけない新たな試練が私を待ち受けていた。ある日、サンズ氏と奥様が通りを歩いていると、ベニーに出会った。奥様はベニーを気に入り、「なんて可愛い黒人の子でしょう!どなたの子ですか?」と声を上げた。

ベニーは返事を聞き取れませんでしたが、見知らぬ女性が自分を黒人と呼んだことにひどく腹を立てて家に帰ってきました。数日後、サンズ氏が祖母を訪ね、子供たちを自分の家に連れてきてほしいと頼みました。彼は妻に子供たちとの血縁関係を伝え、子供たちには母親がいないことを話したところ、妻が子供たちに会いたがっていると言いました。

彼が去った後、祖母がやって来て、私にどうするつもりかと尋ねた。その質問は嘲笑に聞こえた。私に何ができるというのか?彼らはサンズ氏の奴隷で、母親も奴隷だった。サンズ氏は母親が死んだと偽っていた。もしかしたら、彼は私のことも死んだと思っていたのかもしれない。私はあまりにも苦しみ、困惑していたので、何も決断できなかった。そして、子供たちは私の知らないうちに連れ去られてしまった。

サンズ夫人の家に、イリノイ州から来た妹が滞在していました。その妹は自分の子供がいなかったのですが、エレンをとても気に入り、養子にして娘のように育てたいと申し出ました。サンズ夫人はベンジャミンを引き取りたいと思っていました。祖母からこの話を聞いた時、私は耐え難いほどの苦痛を感じました。子供たちを自由にするために私が耐えてきたことの代償は、これだけだったのでしょうか?確かに、見通しは良さそうに見えました 。しかし、奴隷所有者がそのような「親子関係」をいかに軽んじるか、私はよく知っていました。もし金銭的な問題が生じたり、新しい妻が都合よく捻出できないほどのお金を必要としたりしたら、私の子供たちは資金調達の都合の良い手段とみなされるかもしれません。奴隷制度よ、私はあなたを信用していません!子供たちが法の正式な手続きを経て解放されるまで、私は決して安らぎを得ることはないでしょう。

私はプライドが高すぎて、自分の利益のためにサンズ氏に何かを頼むことはできませんでしたが、子供たちのためになら懇願することができました。私は彼に約束を思い出させ、その約束を守ってくれるよう彼の名誉にかけて頼むことにしました。祖母を説得して彼のところへ行き、私が死んでいないこと、そして彼が私にした約束を守ってくれるよう切に懇願していることを伝えてもらいました。子供たちに関する最近の提案を聞いて、それを受け入れるのは気が進まないこと、彼が子供たちを解放すると約束したのだから、そろそろその約束を果たすべき時だと伝えました。このようにして私が近くにいることを明かすことには多少の危険が伴うことは承知していましたが、母親は子供のためなら何でもするものです。彼はその知らせに驚き、「子供たちは自由だ。私は彼らを奴隷として所有するつもりなど全くなかった。リンダが彼らの運命を決めるだろう。私の意見では、彼らは北部に送られた方が良い。ここは安全ではないと思う。フリント博士は、彼らはまだ自分の支配下にあると豪語している。彼は、彼らは娘の所有物であり、売られた当時は娘が未成年だったため、契約は法的に拘束力を持たないと言っている。」と述べた。

こうして、私が彼らのためにあれほどの苦難を耐え忍んだにもかかわらず、かわいそうな子供たちは二つの火の間に挟まれてしまった。私の昔の主人と、彼らの新しい主人の間で!そして私は無力だった。頼れる法の力などなかった。サンズ氏は、エレンを当面の間、ロングアイランドのブルックリンに引っ越した親戚のところへ行かせることを提案した。エレンはきちんと世話され、学校にも通えると約束された。私は、それがエレンにとって最善の策だと考え、同意した。もちろん、すべては祖母が交渉したもので、サンズ夫人はこの取引に他の誰も関わっていないことを知っていた。彼女は、エレンをワシントンに連れて行き、友人たちと一緒にブルックリンへ送る良い機会が訪れるまで預かってほしいと提案した。彼女には幼い娘がいた。乳母が抱いて通り過ぎた時に、ちらりと見た。奴隷の娘が自由身分の姉の面倒を見るというのは、私にとって心地よい考えではなかったが、他に選択肢はなかった。エレンは旅の準備をさせられた。ああ、こんなにも幼い娘を、見知らぬ人々の間に、たった一人で送り出すのは、どれほど私の心を苦しめたことか!人生の嵐から彼女を守ってくれる母親の愛もなく、母親の記憶もほとんどないのだ!娘とベニーが、子供が親に抱くような自然な愛情を私に抱いてくれるかどうか、私は疑わしかった。私は、娘に二度と会えないかもしれないと思い、娘が去る前に私を見て、私の姿を記憶に留めておいてほしいと強く願った。娘を私の地下牢に連れてくるのは残酷に思えた。母親が奴隷の犠牲者であることを知るだけでも、幼い娘の心には十分すぎるほどの悲しみなのに、彼女が追いやられた惨めな隠れ場所を見せるのはなおさらだ。私は最後の夜を、幼い娘と一緒に、開いている部屋の一つで過ごさせてほしいと頼んだ。彼らは、私がこんな幼い子供に危険な秘密を打ち明けるなんて、正気ではないと思った。私は、娘の性格をよく見てきたし、裏切ることはないと確信していると彼らに言った。私はどうしてもインタビューを受けたい、もし彼らがそれを手助けしてくれないなら、自分のやり方でインタビューを受けるつもりだと伝えました。彼らはそんな無謀なことをすると抗議しましたが、私の決意を変えることはできないと悟り、折れました。私は隠し扉から物置に忍び込み、叔父が門番をしている間に広場に出て階段を上り、かつて私が使っていた部屋へ行きました。その部屋を見たのは5年以上ぶりのことでした。そして、どれほど多くの思い出が押し寄せてきたことでしょう!女主人に家を追い出された時、私はそこに身を寄せました。かつての暴君がやって来て、私を嘲り、侮辱し、呪いました。そこで初めて子供たちを腕に抱かせました。そこで私は、日々、より深く悲しい愛で子供たちを見守りました。そこで私は、心の苦しみの中で神にひざまずきました。私が犯した過ちを許すために。すべてが鮮明に蘇ってきた!そして、この長く暗い時間の後、私はそこにひどく打ちひしがれて立っていた!

瞑想の最中、階段を上る足音が聞こえた。ドアが開き、叔父のフィリップがエレンの手を引いて入ってきた。私はエレンを抱きしめ、「エレン、愛しい子よ、私はあなたの母よ」と言った。彼女は少し身を引いて私を見た。それから、優しい信頼を込めて頬を私の頬に押し付け、私は長い間寂しかった彼女の心を抱きしめた。最初に口を開いたのはエレンだった。頭を上げて、尋ねるように「あなたは本当に私の母なの?」と尋ねた。私は、本当に母だと答えた。長い間会えなかった間、ずっと彼女をとても愛していたこと、そして今彼女が旅立っていくので、会って話をして、私のことを覚えていてほしいと思ったのだと。彼女はすすり泣きながら言った。「会いに来てくれて嬉しいわ。でも、どうして今まで来てくれなかったの?ベニーと私はずっとあなたに会いたかったのよ!ベニーはあなたのことを覚えていて、時々あなたのことを話してくれるの。フリント先生があなたを迎えに行った時、どうして帰ってこなかったの?」

私は「今まで来られなかったのよ、お嬢ちゃん。でも今は一緒にいるから、行きたいかどうか教えて」と答えた。「わからないわ」と彼女は泣きながら言った。「おばあちゃんは泣いちゃいけないって言うの。いいところに行くんだって。そこで読み書きを習えるし、そのうちおばあちゃんに手紙を書けるって。でも、ベニーも、おばあちゃんも、フィリップおじさんも、誰も私を愛してくれる人がいなくなっちゃう。一緒に行ってくれない?お願い、行って、お母さん!」

私は彼女に、今は行けないけれど、いつか彼女のところへ行くから、彼女とベニーと私が一緒に暮らして、楽しい時間を過ごすと言った。彼女は今すぐベニーを連れて私に会いに行きたいと言った。私は、ベニーはまもなくフィリップおじさんと一緒に北へ行くから、出発する前に会いに行くと言った。私は彼女に、一晩泊まって一緒に寝たいかと尋ねた。「ええ、もちろん」と彼女は答えた。それから、叔父の方を向いて、懇願するように言った。「泊まってもいいですか?お願い、おじさん!彼女は私の母親なのよ。」叔父は彼女の頭に手を置き、厳粛に言った。「エレン、これはおばあちゃんに絶対に言わないと約束した秘密だ。もし誰かに話したら、二度とおばあちゃんに会わせてもらえなくなるし、お母さんもブルックリンに来られなくなるぞ。」「おじさん」と彼女は答えた。「絶対に言いません。」叔父は、彼女は私と一緒に泊まってもいいと言った。彼が去った後、私は彼女を抱きしめ、自分は奴隷だから、決して私に会ったことを口外してはいけないと告げた。良い子でいるように、行く先々で人々に喜ばれるように努力するように、そうすれば神様が友を与えてくださると励ました。祈りを捧げるように、そしていつも貧しい母親のために祈ることを忘れないように、そうすれば神様がまた会わせてくださると伝えた。彼女は泣き、私は彼女の涙を止めなかった。もしかしたら、彼女はもう二度と母親の胸に涙を流す機会はないかもしれないと思ったからだ。一晩中、彼女は私の腕の中で身を寄せ、私は眠る気になれなかった。その瞬間はあまりにも貴重で、一つたりとも無駄にしたくなかった。一度、彼女が眠っていると思ったとき、そっと彼女の額にキスをすると、彼女は「眠ってないわ、お母さん」と言った。

夜明け前に、彼らは私を巣穴に連れ戻しに来た。私は窓のカーテンを開け、娘の最後の姿を見つめた。月明かりが娘の顔を照らし、私は何年も前のあの忌まわしい夜、逃げ出した時と同じように、娘に身をかがめた。私は娘を胸に抱きしめた。すると、幼い目にはあまりにも悲しすぎる涙が、娘の頬を伝い落ちた。娘は最後のキスをし、私の耳元で「お母さん、私は決して誰にも言わない」と囁いた。そして、娘は二度と誰にも言わなかった。

自分の部屋に戻ると、ベッドに身を投げ出し、暗闇の中で一人泣き崩れた。まるで心が張り裂けそうだった。エレンの出発の時が近づくと、近所の人や友人が彼女に「さようなら、エレン。かわいそうなお母さんがあなたを見つけてくれるといいわね。お母さんに会えたら嬉しいでしょう ?」と声をかけているのが聞こえた。彼女は「はい、奥様」と答えた。彼らは、彼女の幼い心を重く圧迫する重い秘密など、夢にも思わなかった。彼女は愛情深い子だったが、生まれつきとても内気で、愛する人以外には心を開かなかった。だから、私の秘密は彼女には守られるだろうと安心していた。奴隷の母親だけが感じ取れるような感情を抱きながら、彼女の後ろで門が閉まる音を聞いた。日中は、とても悲しい思いにふけった。時々、彼女に対する権利をすべて放棄して、イリノイ州に行かせ、サンズ夫人の妹に養子にしてもらうことをしなかったのは、とても身勝手だったのではないかと不安になった。そうしなかったのは、私自身の奴隷としての経験があったからだ。彼女が送り返されるような事態が起こるのではないかと恐れていた。私は自分がニューヨークに行くべきだと確信していた。そうすれば彼女を見守り、ある程度は彼女を守ることができるだろうと思ったのだ。

フリント博士の家族は、エレンが去るまでこの取り決めについて何も知らず、その知らせにひどく不快感を覚えた。フリント夫人はサンズ夫人の妹を訪ね、この件について尋ねた。彼女は、サンズ氏が妻と自身の品格をいかに尊重し、あの「若い黒人」たちを認めたかについて、率直に意見を述べた。そして、エレンを追い出すことについては、彼が彼女の居間から家具を一つ持ち出すのと同じくらい盗みだと断言した。彼女は、娘は売買契約書に署名できる年齢ではなく、子供たちは自分の所有物であり、自分が成人するか結婚したら、どこへでも連れて行くことができると言った。

私が遺贈された少女、エミリー・フリント嬢は、今や16歳になっていた。彼女の母親は、娘や将来の夫が私の子供たちを奪うことは、全く問題なく名誉なことだと考えていたが、サンズ氏のように自分の子供を買い取った後、どうしてまともな社会で堂々と振る舞えるのか理解できなかった。フリント博士はほとんど何も言わなかった。おそらく、黙っていればベニーが追い出される可能性は低いと考えたのだろう。彼の手に渡った私の手紙の1通はカナダから送られたもので、彼は今では私のことをほとんど話さなくなった。こうした状況のおかげで、私は物置にこっそりと降りて行くことが増え、そこではまっすぐ立って、手足を自由に動かすことができた。

何日、何週間、何ヶ月も経ったが、エレンの消息は途絶えた。祖母の名でブルックリンに手紙を送り、彼女が到着したかどうかを尋ねた。返事は、まだ到着していないというものだった。ワシントンにいる彼女に手紙を書いたが、何の返事もなかった。そこには、故郷にいる子供の友人たちの不安に同情してくれるはずの人が一人いた。しかし、彼が私と築いたような関係は、簡単に断ち切られ、ゴミのように捨て去られてしまう。だが、かつて彼は、あの貧しく無力な奴隷の少女に、どれほど保護的で説得力のある言葉をかけてくれたことか!そして、私はどれほど彼を信頼していたことか!しかし今、疑念が私の心を覆った。私の子供は死んでしまったのか、それとも彼らは私を騙して、彼女を売り飛ばしたのか?

多くの国会議員の秘密の回想録が公表されれば、興味深い詳細が明らかになるだろう。かつて私は、ある国会議員が奴隷の女性(彼の6人の子供の母親)に宛てた手紙を見たことがある。彼は、友人たちを伴って帰宅する予定なので、帰宅前に子供たちを屋敷から遠ざけてほしいと頼んでいた。その女性は字が読めなかったため、別の女性に手紙を読んでもらう必要があった。この紳士にとって、黒人の子供たちの存在は問題ではなかった。ただ、友人たちが子供たちの顔立ちに自分に似ていることに気づくのではないかと恐れていただけだった。

6か月後、ブルックリンから祖母に手紙が届きました。家族の若い女性が書いたもので、エレンが到着したことを知らせる内容でした。手紙には彼女からの次のようなメッセージが書かれていました。「お母様がおっしゃった通りにしようと努めていますし、毎晩毎朝お母様のために祈っています。」この言葉は私に向けられたものだと分かり、私の心を癒してくれました。手紙の最後にはこう書かれていました。「エレンは可愛らしい女の子で、私たちも一緒に暮らしたいと思っています。いとこのサンズさんが、私の侍女としてエレンを私に預けてくれました。学校に通わせるつもりです。いつかエレン自身があなたに手紙を書いてくれることを願っています。」この手紙は私を困惑させ、不安にさせました。娘の父親は、エレンが自立できる年齢になるまでそこに預けただけなのでしょうか?それとも、所有物としていとこに預けたのでしょうか?もし後者が正しければ、いとこはいつでも南部に戻って、エレンを奴隷として所有するかもしれません。私たちにそんなひどい仕打ちがされたという辛い思いを振り払おうとした。「きっと人間には正義があるはずだ」と自分に言い聞かせたが、奴隷制度がいかに人間の心の自然な感情を歪めてしまうかを思い出し、ため息をついた。陽気な息子を見るのは胸が痛んだ。彼は自分が自由だと信じていた。そんな息子が奴隷の軛の下に置かれるなど、私には耐え難いことだった。息子を奴隷制度の魔の手から安全に遠ざけたいと、どれほど願ったことか。

XXVIII. ナンシーおばさん。
私は、フリント博士の家族のもとで奴隷として働いていた大叔母のことをすでに述べました。彼女は、私が博士から受けた恥ずべき迫害の間、私の避難所となってくれました。この叔母は20歳で結婚しました。つまり、奴隷が結婚できる年齢の上限まで結婚したのです。彼女は主人と女主人の同意を得て、聖職者が式を執り行いました。しかし、それは単なる形式的なもので、法的効力はありませんでした。主人か女主人はいつでもそれを無効にできたのです。彼女はいつも、フリント夫人の寝室のドアの近くの玄関の床で寝ていました。そうすれば、いつでも呼び出せるからです。結婚したとき、彼女は離れの小さな部屋を使えると言われました。その部屋は彼女の母親と夫が家具を揃えたものでした。夫は船乗りで、家にいるときはそこで寝ることが許されていました。しかし、結婚式の夜、花嫁は玄関の床のいつもの場所に戻るように命じられました。

当時、フリント夫人には子供がいませんでしたが、妊娠しており、もし夜中に水が飲みたくなったとしても、召使いが持ってきてくれなければどうすることもできませんでした。そのため、叔母はフリント夫人の家の戸口で寝泊まりせざるを得ませんでしたが、ある真夜中に早産のため家を出ざるを得なくなりました。2週間後、フリント夫人の赤ん坊の世話が必要になったため、叔母は再び玄関の床に寝泊まりすることになりました。叔母は夏も冬もその場所に留まり、6人の子供を早産するまでその仕事を続けました。その間ずっと、フリント夫人の子供たちの夜間の乳母として働いていました。ついに、一日中働き詰め、夜も休息を奪われた叔母の体質は完全に崩壊し、フリント医師は、叔母が生きている子供の母親になることは不可能だと断言しました。貴重な召使いを死によって失うことを恐れた家族は、家族に病人が出た時以外は、彼女を離れの小さな部屋で寝泊まりさせることにした。その後、彼女は二人の虚弱な赤ん坊を産んだが、一人は数日で、もう一人は四週間で亡くなった。私は、彼女が最後に亡くなった赤ん坊を腕に抱きながら、静かに悲しみに暮れていた姿をよく覚えている。「生きていてくれたらよかったのに」と彼女は言った。「私の子供たちが生き続けることは神の御心ではないのでしょう。でも、天国で彼らの小さな魂に会えるよう、私は努力します。」

ナンシーおばさんはフリント博士の家で家政婦兼侍女をしていました。まさに一家の何でも屋でした。彼女がいなければ何も上手くいきませんでした。彼女は私の母の双子の妹で、できる限り私たち孤児に母親代わりをしてくれました。私が前の主人の家に住んでいた間、ずっと彼女と一緒に寝ていたので、私たちの絆はとても強固でした。友達が私に逃げるのを止めさせようとしたとき、彼女はいつも私を励ましてくれました。逃げる見込みはないから戻って主人に許しを請うべきだと友達が言ったとき、彼女は決して諦めてはいけないと私に伝えました。もし私が諦めずにいれば、もしかしたら子供たちの自由を勝ち取れるかもしれない、たとえその過程で命を落とすことになっても、自分の人生を苦しめたのと同じ迫害の下で子供たちを苦しめるよりはましだ、と彼女は言いました。私が暗い独房に閉じ込められてからは、彼女はできる限りこっそり抜け出して、私に知らせを伝え、励ましの言葉をかけてくれました。彼女が隙間からささやく慰めの言葉に耳を傾けるために、私はどれほどひざまずいたことでしょう。「私は年老いて、もう長くは生きられないのよ」と彼女はよく言っていました。「あなたと子供たちが自由になる姿を見ることができれば、私は幸せに死ねるわ。リンダ、あなたも私があなたのために祈っているように、この暗闇からあなたを導き出してくれるよう神に祈らなければならないのよ」。私は彼女に、私のことで心配しないでほしいと懇願しました。どんな苦しみも遅かれ早かれ終わるのだから、私が鎖につながれていようと自由であろうと、彼女は私の人生の慰めであった良き友人として、いつまでも忘れないでほしいと。彼女の言葉はいつも私を力づけてくれました。そして、それは私だけではありませんでした。家族全員が彼女の判断を頼りにし、彼女の助言に導かれていたのです。

私が独房に6年間いた頃、祖母は残された最後の娘の臨終に立ち会うよう呼び出されました。娘は重病で、医師たちは彼女が死ぬだろうと言いました。祖母はフリント医師の家には何年も入っていませんでした。彼らは祖母をひどく扱いましたが、祖母は今、そんなことは気にしていませんでした。祖母は、娘の臨終に立ち会うことを許されたことに感謝していました。二人はいつもお互いを深く愛し合っていました。そして今、二人は互いの目を見つめ合い、二人の心に重くのしかかっていた秘密を語りたくてたまらなかったのです。叔母は麻痺に襲われました。彼女はたった2日間しか生きられず、最後の日には言葉を発することもできませんでした。言葉を発する力を失う前に、彼女は母親に、もし話せなくなっても悲しまないでほしい、手を上げて、自分が大丈夫であることを伝えようとすると言いました。冷酷な医師でさえ、死にゆく女性が傍らにひざまずく老母に微笑みかけようとする姿を見て、少し心が和らぎました。彼は、彼女はいつも忠実な召使いだった、彼女の代わりを務めることは決してできないだろうと言いながら、一瞬目に涙を浮かべた。フリント夫人はショックで完全に打ちのめされ、ベッドに横になった。祖母が一人で死者と座っていると、医者が末息子を連れて入ってきた。その息子はナンシーおばさんにいつも可愛がられていて、とても懐いていた。「マーサ」と彼は言った。「ナンシーおばさんはこの子を愛していました。彼があなたのところに来たら、ナンシーのためにも、どうか優しくしてあげてください。」彼女は答えた。「フリント先生、あなたの奥さんは私の養子で、かわいそうなナンシーの養姉です。私が彼女の子供たちに善意以外の感情を抱くと思っているなら、あなたは私のことを何も分かっていません。」

「過去を忘れ、二度と思い出すことがなければいいのに」と彼は言った。「そしてリンダが叔母の代わりに来てくれたらいいのに。彼女はどんなにお金を払っても買えないほど私たちにとって価値のある存在だ。マーサ、君のためにもそう願っているよ。ナンシーが君からいなくなってしまった今、彼女は君の老後の大きな慰めになるだろう。」

彼は祖母の心の奥底に触れていることを自覚していた。悲しみにむせびながら、祖母はこう答えた。「リンダを追い出したのは私ではありません。孫たちはもう亡くなってしまいました。9人の子供のうち、残っているのはたった1人だけです。神様、どうか私をお助けください!」

私にとって、この優しい親戚の死は言葉では言い表せない悲しみでした。彼女がゆっくりと殺されたことを知っていましたし、私の苦難がその死を早めたように感じていました。彼女の病気の知らせを聞いてから、私は大邸宅からどんな知らせが届くのかと常に耳を澄ませていました。そして、彼女の元へ行けないと思うと、ひどく惨めな気持ちになりました。ついに、フィリップ叔父が家に入ってくると、誰かが「彼女はどうですか?」と尋ねる声が聞こえ、叔父は「彼女は亡くなりました」と答えました。私の小さな部屋はぐるぐる回っているように感じられ、目を開けてフィリップ叔父が私のそばに身をかがめているのを見るまで、何も覚えていませんでした。私は何も尋ねる必要はありませんでした。叔父は「リンダ、彼女は幸せな最期を迎えた」とささやきました。私は泣くことができませんでした。私のじっと見つめる視線が叔父を不安にさせました。「そんな顔をするな」と叔父は言いました。「かわいそうな母の苦しみをこれ以上増やすな。母がどれほどの苦しみを抱えているかを思い出して、私たちができる限りのことをして母を慰めるべきだ。」ああ、そう、あの愛すべき老婦人。73年間、奴隷の母としての人生という嵐に耐え抜いてきた。彼女には確かに慰めが必要だったのだ!

フリント夫人は、何の良心の呵責もなく、貧しい養姉を子なしの身にし、長年にわたる絶え間ない、報われない労働と断続的な休息によって、残酷な利己主義で彼女の健康を損なわせた。しかし今、彼女は非常に感傷的になった。おそらく彼女は、老いて疲れ果てた使用人の遺体が自分の足元に埋葬されれば、奴隷所有者と奴隷の間に存在する絆の美しい例証になると考えたのだろう。彼女は牧師を呼び、ナンシー叔母を医師の家族の墓地に埋葬することに異議がないか尋ねた。有色人種が白人の墓地に埋葬されることはこれまで一度も許されておらず、牧師は私たちの家族の死者は皆、奴隷の古い墓地に一緒に眠っていることを知っていた。そこで彼は、「あなたの願いに従うことに異議はありませんが、ナンシー叔母の遺体をどこに埋葬するかについては、彼女の母親に選択権があるかもしれません」と答えた。

フリント夫人は、奴隷に感情があるなどとは考えたこともなかった。祖母に相談したところ、ナンシーを他の家族全員と一緒に、そして自分の老いた遺体が埋葬される場所に埋葬してほしいと即座に言った。フリント夫人は快く祖母の願いを聞き入れたが、ナンシーが自分から離れた場所に埋葬されるのは辛いと言った。彼女は、もっと切ない哀愁を込めて、「私は長い間、玄関の床でナンシーが私のそばに寝ているのを見て眠っていたのです」と付け加えたかもしれない。

叔父のフィリップは、妹を自費で埋葬する許可を求めました。奴隷所有者は、奴隷とその親族に対しては、いつでも喜んでそのような便宜を図ってくれるものです。葬儀の手配はごく簡素でしたが、全くもって立派でした。妹は安息日に埋葬され、フリント夫人の牧師が葬儀の式を執り行いました。奴隷と自由民を問わず、大勢の有色人種が集まり、私たちの家族にいつも親切にしてくれていた白人も数人いました。フリント博士の馬車も葬列に加わり、遺体が質素な墓に納められたとき、夫人は一筋の涙を流し、おそらく自分の務めを立派に果たしたと思いながら、馬車に戻っていきました。

奴隷たちはそれを盛大な葬儀だと語り継いだ。北部の旅行者たちは、この地を通り過ぎる際に、この卑しい死者への敬意の表し方を「家父長制」の美しい特徴、奴隷所有者と使用人の間の絆の感動的な証拠と評したかもしれない。そして、心優しいフリント夫人は、ハンカチで目を覆いながら、この印象を裏付けたに違いない。しかし、私たちは彼らに別の物語を伝えることもできた。もし彼らに有色人種に同情する心があったなら、彼らの心を打つような、不正と苦しみの物語を伝えることもできたはずだ。貧しい老奴隷の母親が、息子フィリップの稼ぎに対する権利を買い取るために、何年もかけて800ドルを稼いだこと、そしてそのフィリップが葬儀の費用を支払い、それが主人にとって大きな名誉となったことを、彼らに伝えることもできたはずだ。また、哀れで不幸な若い生き物が、もし彼女が勇気を出して外に出て亡くなった友人の顔を見ようとしたら、受けるであろう拷問を避けるために、何年も生きたまま墓の中に閉じ込められているという話を彼らに聞かせることもできたでしょう。

私は銃眼に座って家族が墓から戻ってくるのを待ちながら、こうしたことやその他多くのことを考えていた。時には泣き、時には眠りに落ち、死者と生者の奇妙な夢を見ていた。

悲しみに暮れる祖母の姿を見るのは辛かった。祖母はいつも強い人だったし、今も昔と変わらず信仰に支えられていた。しかし、暗い人生はさらに暗くなり、老いと苦難がしわくちゃの顔に深い傷跡を残していた。祖母は私を落とし戸に呼び寄せるために4つの場所をノックし、それぞれの場所には異なる意味があった。祖母は以前よりも頻繁にやって来て、しわくちゃの頬を涙がゆっくりと伝い落ちる中、亡くなった娘のことを私に話した。私はできる限りの慰めの言葉をかけたが、祖母を助けるどころか、私が絶えず不安と苦悩の種になっていることが、悲しい現実だった。老いた背中は重荷に耐えきれず、その重みに屈したが、折れることはなかった。

XXIX. 脱出の準備
光も空気もほとんど遮られ、手足を動かすスペースもない、あの薄暗い小さな穴倉で7年近くも暮らしていたと私が言っても、読者が信じてくれるとは到底思えません。しかし、それは紛れもない事実であり、私にとっては今でも悲しいことです。なぜなら、私の体は今もなお、あの長い監禁生活の影響に苦しんでおり、魂は言うまでもありません。現在ニューヨークとボストンに住む私の家族は、私の言葉の真実を証言してくれるでしょう。

数えきれないほどの夜、私は星が一つきらめくのがやっと見えるほどの小さな隙間から、夜遅くまでじっと座っていた。そこで、巡回隊や奴隷狩りたちが逃亡奴隷の捕獲について話し合う声を聞いた。彼らは私を捕まえられたらどれほど喜ぶかをよく知っていたのだ。

季節が移り変わり、年が経つにつれ、私は子供たちの顔を覗き込み、愛らしい声を聞きながら、「お母さんはここにいるよ」と言いたくてたまらなかった。あの陰鬱で単調な生活に入ってから、まるで幾世紀もの時が流れたかのように思えることもあった。時には呆然として無気力になり、またある時は、この暗い日々がいつ終わるのか、そして再び太陽の光を感じ、澄んだ空気を吸えるようになるのかと、ひどく焦燥感に駆られた。

エレンが去ってから、この気持ちはますます強くなった。サンズ氏は、ベニーが北へ行くときはいつでもフィリップ叔父さんが同行できると約束してくれた。私も子供たちを見守り、できる限り守りたい一心で、そこに行きたいと切望していた。それに、このまま長く留まれば、巣穴から溺れてしまう恐れがあった。屋根はひどく傷んでいて、フィリップ叔父さんは誰かに見られるのを恐れて、屋根板を外そうとしなかったのだ。夜に嵐が来ると、彼らは敷物やカーペットの切れ端を広げ、朝になると乾かしていたようだった。しかし、昼間に屋根を覆うと、人目を引く恐れがあった。そのため、私の服や寝具はしょっちゅうびしょ濡れになり、そのせいで、こわばって硬直した手足の痛みはますますひどくなった。私は様々な脱出計画を頭の中で練り、祖母が落とし戸のところで私にささやきかけに来たときには、時々その計画を祖母に話した。心優しい老婦人は、逃亡者たちに深い同情を抱いていた。捕らえられた者たちにどれほど残酷な仕打ちが加えられるか、彼女はよく知っていたのだ。彼女の記憶はいつも、彼女の愛する末っ子で、聡明でハンサムな息子ベンジャミンの苦しみへとすぐに遡った。だから、私がその話題に触れるたびに、彼女は「ああ、そんなこと考えないで、坊や。心が張り裂けそうよ」と嘆き悲しんだ。もう私を励ましてくれる優しいナンシーおばさんはいなかったが、兄のウィリアムと子供たちは、絶えず私を北へと誘っていた。

さて、話を数ヶ月前に遡らなければなりません。1月1日は奴隷を売ったり、新しい主人に貸し出したりする時期だったと申し上げました。もし時間が心臓の鼓動で数えられるとしたら、貧しい奴隷たちは、自由人にとっては喜びに満ちたその祭りの期間中に、何年もの苦しみを数えることになるでしょう。叔母が亡くなる前の元旦、ファニーという名の友人が、主人の借金を返済するために競売にかけられることになっていました。私は一日中彼女のことを考え、夜には彼女の運命を心配して尋ねました。彼女は一人の主人に売られ、彼女の4人の幼い娘たちは遠く離れた別の主人に売られたこと、そして彼女は買い手から逃げ出し、行方不明になったことを聞きました。彼女の母親は、私が話した老婦人アギーでした。彼女は私の祖母の小さな長屋に住み、同じ敷地に自分の家を建てていました。彼女の住居は捜索され、監視されたため、巡回隊が私のすぐ近くまで来たので、私は巣穴に閉じこもっていなければなりませんでした。猟師たちはどうにか逃げ切り、それから間もなく、ベニーは偶然にもファニーを母親の小屋で見かけました。彼は祖母にそのことを話しましたが、祖母は彼に決して口外しないよう命じ、恐ろしい結果になると説明しました。そして彼は決してその信頼を裏切りませんでした。アギーは、祖母が自分の娘がどこに隠れているかを知っているとは夢にも思っていませんでしたし、年老いた隣人の猫背の姿が、同じような不安と恐怖の重荷に押しつぶされているとも思っていませんでした。しかし、これらの危険な秘密は、迫害された二人の老母の間の共感を深めることになりました。

友人のファニーと私は何週間も互いに連絡が取れる距離に隠れていましたが、彼女はそれに気づいていませんでした。私は彼女に自分の隠れ家を共有してほしいと切望していました。私の隠れ家は彼女の隠れ家よりも安全な避難所のように思えたからです。しかし、私は祖母に多くの迷惑をかけていたため、彼女にこれ以上の危険を負わせるのは間違っているように思えました。私の不安は増すばかりでした。私は肉体的な苦痛と精神的な苦悩の中であまりにも長く生きてきました。私は常に、何らかの事故や策略によって、奴隷制度が私の子供たちを私から奪い去ることに成功するのではないかと恐れていました。この考えは私をほとんど狂気に駆り立て、私はどんな危険を冒してでも北極星を目指して進むことを決意しました。この危機的状況で、天の摂理は私に思いがけない脱出の道を開いてくれました。ある晩、友人のピーターがやって来て、私と話したいと言いました。「リンダ、君の番が来たよ」と彼は言いました。「自由州に行くチャンスを見つけたんだ。決めるのに2週間あるよ。」その知らせはあまりにも良すぎて信じられませんでした。しかしピーターは自分の手配を説明し、私が行くと言うだけでいいと言いました。私は喜んで「はい」と答えようとしたのですが、ベニーのことが頭に浮かびました。誘惑は非常に強いけれど、フリント医師が私の子供に及ぼすとされる力にひどく怯えていて、彼を置いて行くことはできないと彼に伝えました。ピーターは真剣に説得しました。こんな良い機会は二度とないかもしれない、ベニーは自由の身で私のところに送ってもらえる、子供たちの幸せのために一瞬たりともためらうべきではない、と言いました。私はフィリップ叔父に相談すると伝えました。叔父はその計画を喜び、何としても行くようにと言いました。叔父は、もし自分の命が助かれば、私が安全な場所に着いたらすぐに息子を連れてくるか送ってくれると約束しました。私は行くことを決意しましたが、出発直前まで祖母には何も言わない方が良いと考えました。しかし叔父は、私が突然彼女のもとを去れば、彼女はより深く傷つくと考えた。「私が彼女を説得して、君のためだけでなく、彼女自身のためにも、それがどれほど必要なことかを納得させるつもりだ」と叔父は言った。「彼女が重荷に押しつぶされそうになっているのに、君は見て見ぬふりをしてはいけない。」私は見て見ぬふりなどしていなかった。私の秘密が常に彼女の不安の種であり、彼女が年を取るにつれて、発覚を恐れて神経質になっていることを知っていた。叔父は彼女と話し合い、ついに、思いがけず訪れたこの機会を私が掴むことが絶対に必要だと彼女を説得することに成功した。

自由の身になるという期待は、私の虚弱な体には耐え難いほどだった。興奮は私を刺激し、同時に私を困惑させた。私は旅の準備と、息子が私について来るための準備を忙しくした。出発前に息子と面会し、注意と助言を与え、北でどれほど不安に思って待っているかを伝えようと決めた。祖母はできるだけ頻繁に私のそばに忍び寄り、助言の言葉をささやいた。彼女は、私が自由州に着いたらすぐにフリント博士に手紙を書き、私を彼女に売るように頼むようにと強く言った。彼女は、私が世界のどこにいても子供たちと安全に過ごせるようにするためなら、家も、この世にあるすべてのものを犠牲にすると言った。彼女は、自分が安らかに死ねることを知って生きられるならそれでいいと言った。私は親愛なる忠実な古い友人に、到着したらすぐに手紙を書き、手紙が確実に届くように安全な場所に保管すると約束した。しかし、私は心の中で、彼女の苦労して稼いだお金を、貪欲な奴隷所有者たちが自分たちの所有物と呼ぶもののために、これ以上一銭たりとも使うべきではないと決意した。たとえ私が既に所有する権利のあるものを買い取ることに抵抗がなかったとしても、死の淵に立たされ震えている老いた親族を家から追い出すという犠牲を払ってまで、その寛大な申し出を受け入れることは、人間としての良識から私にはできなかっただろう。

私は船で脱出する予定でしたが、それ以上の詳細は伏せておきます。準備は万端でしたが、船は予期せず数日間足止めされてしまいました。その間、町にジェームズという名の逃亡奴隷が凄惨な殺人に遭ったという知らせが届きました。この不幸な若者の母親であるチャリティは、私たちの旧知の仲でした。彼の死の衝撃的な詳細は、近隣の奴隷所有者たちの描写の中で既に述べました。逃亡奴隷のことをいつも神経質に心配していた祖母は、ひどく怯えていました。もし私が計画を諦めなければ、私にも同じ運命が待ち受けていると確信していたのです。祖母はすすり泣き、うめき声​​をあげ、行かないでくれと懇願しました。祖母の過剰な恐怖は伝染するようで、私の心も彼女の極度の苦痛に耐えられませんでした。私はひどく落胆しましたが、計画を断念することを約束しました。

友人のピーターはこのことを知らされると、落胆と憤りを隠せなかった。彼は、これまでの経験から、私がこのような機会を再び逃すのはずっと先のことだろうと言った。私は、この機会を逃す必要はない、近くに隠れている友人がいて、私のために用意された席を喜んで引き受けてくれるだろうと彼に言った。私は彼にかわいそうなファニーのことを話すと、白人であろうと黒人であろうと、困っている人を決して見捨てない心優しい高潔な彼は、ファニーを助ける用意があると表明した。アギーは、私たちが彼女の秘密を知っていると知って大変驚いた。彼女はファニーにこのような機会が訪れたことを聞いて喜び、翌晩に彼女が船に乗る手配がなされた。二人は私が長い間北にいたと思い込んでいたので、私の名前は取引の中で言及されなかった。ファニーは約束の時間に船に乗せられ、非常に小さな船室に押し込まれた。この船室は、イギリスへの航海費用を賄えるほどの値段で購入されたものだった。しかし、古き良きイングランドへ行こうと提案すると、人々はその楽しみにかかる費用を負担できるかどうか計算し始める。一方、奴隷の身分から逃れるための取引をしようとすると、震える犠牲者は「私の持ち物全てを持って行っていいから、私を裏切らないでくれ!」と言い出す準備ができているのだ。

翌朝、私は銃眼から外を覗くと、暗く曇っていた。夜には、風が向かい風で船が出航していないという知らせを受けた。私はファニーのことがひどく心配だったし、私の唆しで大変な危険を冒しているピーターのことも心配だった。翌日も風と天候は変わらなかった。かわいそうなファニーは船に乗せられた時、恐怖で半死半生だった。今頃どれほど苦しんでいるか、容易に想像できた。祖母は私の書斎によく来て、私が行かなくてよかったと感謝の言葉を述べてくれた。三日目の朝、祖母は物置に降りてくるようにとノックした。かわいそうな老女は、心配事の重圧に耐えきれず、すっかり参ってしまっていた。今ではちょっとしたことで動揺していた。私は祖母が神経質で興奮した様子でいるのを見つけたが、いつものように後ろのドアに鍵をかけ忘れていることに気づかなかった。祖母は船の遅延をひどく心配していた。彼女はすべてが発覚し、ファニーとピーターと私が拷問されて死に、フィリップは完全に破滅し、彼女の家は取り壊されるのではないかと恐れていた。かわいそうなピーター!もし彼が、最近かわいそうな奴隷のジェームズがしたような恐ろしい死に方をしたら、しかもそれは私を助けようとした親切心のためだったとしたら、私たち全員にとってどれほど恐ろしいことだろう!ああ、その考えは私にとって馴染み深く、何度も私の心を鋭く痛めつけた。私は自分の不安を抑え、彼女をなだめるように話そうとした。彼女は最近埋葬した愛娘ナンシーおばさんのことを少し口にし、それから彼女は完全に自制心を失ってしまった。彼女がそこに立って震えながらすすり泣いていると、広場から声が聞こえた。「マーシーおばさん、どこにいるの?」祖母は驚き、動揺して私のことを考えずにドアを開けた。いたずら好きなメイドのジェニーが入ってきた。私が白人の恩人の家に隠れていた時、私の部屋に入ろうとしたのがジェニーだった。「マーシーおばさん、ずっと探し回ってたのよ」とジェニーは言った。「奥さんがクラッカーを送ってほしいって」。私は樽の後ろに隠れていたので、完全に身を隠すことができたが、ジェニーがじっとそこを見ているような気がして、心臓が激しく鼓動した。祖母はすぐに自分のしたことに気づき、ジェニーと一緒に急いでクラッカーを数えに行き、ドアに鍵をかけた。数分後、祖母は絶望の表情で私のところに戻ってきた。「かわいそうに!」と祖母は叫んだ。「私の不注意で、あなたは大変なことになったわ。船はまだ出発していない。すぐに準備をして、ファニーと一緒に行きなさい。もう何も言うことはないわ。今日は何が起こるかわからないもの」。

フィリップ叔父が呼ばれ、ジェニーが24時間以内にフリント医師に知らせるだろうという母の考えに同意した。叔父は、可能であれば私を船に乗せるように助言し、それが無理なら、家を壊さない限り見つからないように、自分の隠れ家にじっとしている方が良いと言った。叔父は、自分がこの件に介入すればすぐに疑念を抱かれるだろうから、行動を起こすのは得策ではないと言ったが、ピーターと連絡を取ることを約束した。私はすでに彼をあまりにも巻き込んでしまったので、再び彼に頼むのは気が進まなかったが、他に選択肢はなさそうだった。ピーターは私の優柔不断さに苛立っていたが、持ち前の寛大さで、今度は私がもっと強い女性であると信じて、できる限りのことをして助けてくれるとすぐに言ってくれた。

彼はすぐに埠頭に向かい、風向きが変わって船がゆっくりと下流に向かっていることに気づいた。彼は何か緊急の必要性があるという口実で、船員2人に1ドルずつ払って船に追いつかせようと申し出た。彼は雇った船員たちよりも肌の色が白かったので、船長は彼らが猛スピードで近づいてくるのを見て、船に乗っていた逃亡奴隷を捜している士官たちが船を追っているのだと思った。彼らは帆を上げたが、船は追いついてきて、不屈のピーターは船に飛び乗った。

船長はすぐに彼だと気づいた。ピーターは船長に下へ降りて、自分が渡した不当な請求書について話したいと頼んだ。用件を告げると、船長は「女はもうここにいる。お前や悪魔でも見つけられないような場所に隠しておいたぞ」と答えた。

「しかし、私が連れて行きたいのは別の女性です」とピーターは言った。「彼女も大変困窮しています。もし立ち寄って彼女を連れて行ってくれるなら、妥当な金額ならいくらでもお支払いします。」

「彼女の名前は?」と船長は尋ねた。

「リンダだよ」と彼は答えた。

「それは既にここにいる女性の名前だ」と船長は言い返した。「まさか!私を裏切ろうとしているんじゃないだろうな。」

「ああ!」とピーターは叫んだ。「神様はご存知でしょうが、私はあなたの髪の毛一本たりとも傷つけたりはしません。あなたには感謝しすぎています。しかし、本当に別の女性が大変危険な目に遭っているのです。どうか人道的な心で彼女を助けてください!」

しばらくして、彼らは理解し合った。ファニーは私がその辺りにいるとは夢にも思っていなかったので、私の名前を名乗っていたが、自分はジョンソンと名乗っていた。「リンダはよくある名前だ」とピーターは言った。「私が連れて行きたい女性はリンダ・ブレントだ。」

船長は、その待機に対する高額な報酬を受け取る代わりに、夕方まで特定の場所で待機することに同意した。

もちろん、その日は私たち全員にとって不安な一日でした。しかし、ジェニーが私を見たとしても、彼女は賢明にも女主人にそのことを知らせないだろうし、フリント博士の家族に会う機会は夕方までないだろうと私たちは結論づけました。なぜなら、私はあの家のルールをよく知っていたからです。後になって、私は彼女が私を見ていなかったと確信しました。なぜなら、結局何も起こらなかったし、彼女は銀貨30枚のために苦しんでいる仲間を平気で裏切るような卑劣な人物だったからです。

夕暮れ時になったらすぐに船に乗れるよう、私はすべての準備を済ませました。それまでの間、息子と過ごすことにしました。同じ屋根の下に住み、体調が良ければ毎日窓際の覗き穴に座って息子に会っていたにもかかわらず、7年間も息子とは話していませんでした。私は物置部屋から出る勇気がなかったので、彼らは息子をそこに連れて行き、広場の扉から見えない場所に私たち二人を閉じ込めました。それは私たち二人にとって、不安な面会でした。しばらく話したり泣いたりした後、息子は言いました。「お母さん、行ってくれると嬉しいよ。僕も一緒に行けたらよかったのに。お母さんがここにいるのは知っていたし、捕まるんじゃない かとずっと怖かったんだ!」

私は大変驚き、彼にどうやってそれを知ったのか尋ねた。

彼はこう答えた。「エレンが旅立つ前のある日、軒下に立っていたら、薪小屋の向こうから誰かが咳をする音が聞こえたんだ。なぜ君だと思ったのかは分からないけど、そう思ったんだ。エレンが旅立つ前夜、彼女がいなくて寂しかった。おばあちゃんが夜中に彼女を部屋に戻してきたんだけど、もしかしたら彼女は旅立つ前に君に会いに行ったのかもしれないと思ったんだ。おばあちゃんが彼女に『さあ、寝なさい。そして、絶対に誰にも言わないでね』とささやくのが聞こえたからね。」

私は彼に、妹に疑念を話したことがあるかと尋ねた。彼は一度もないと言ったが、咳を聞いてからは、妹が家のその側で他の子供たちと遊んでいるのを見かけると、自分の咳も聞かれるのを恐れて、いつも妹を反対側に誘導しようとしていたという。彼はフリント医師を常に注意深く見張っていて、彼が巡査や巡回隊と話しているのを見かけると、必ず祖母に報告していたとも言った。私は、家のその側に人がいるときに彼が不安そうな様子を見せていたのを思い出した。当時、私は彼の行動の動機を推測するのに苦労した。12歳の少年がそのような慎重さを持っているのは驚くべきことのように思えるかもしれないが、奴隷は謎や欺瞞、危険に囲まれているため、早くから疑り深く用心深く、そして早熟で狡猾になることを学ぶのだ。彼は祖母やフィリップ叔父に質問したことは一度もなく、私が北部にいるという話を他の子供たちがしている時、彼がよく口を挟んでいたのを耳にした。

私は彼に、今度こそ本当に自由州に行くのだと伝え、もし彼が良い子で正直で、愛する老祖母を愛する子であれば、主が彼を祝福し、私のところへ連れてきてくださり、私とエレンが一緒に暮らせるだろうと言いました。彼は、祖母が一日中何も食べていないと言い始めました。彼が話している間にドアの鍵が開き、彼女が小さな袋に入ったお金を持って入ってきて、それを私に持って行ってほしいと言いました。私は、せめて一部だけでもベニーを北へ送る費用に充ててほしいと頼みましたが、彼女は涙を流しながら、全部持って行くようにと言い張りました。「見知らぬ土地で病気になったら、貧民院に送られて死んでしまうかもしれないわ」と彼女は言いました。ああ、なんて優しいおばあちゃんでしょう!

最後にもう一度、私は自分の隠れ家へと足を踏み入れた。その荒涼とした光景はもはや私を凍えさせることはなかった。希望の光が私の心に灯ったからだ。しかし、目の前に自由という恵まれた展望が広がっているにもかかわらず、私はあの古い家を永遠に離れることに深い悲しみを覚えた。そこは、愛する老祖母に長年守られてきた場所であり、私が初めて恋の夢を見た場所であり、その夢が消え去った後、子供たちが私の孤独な心に寄り添ってくれた場所だった。出発の時が近づくと、私は再び物置へと降りていった。祖母とベニーがそこにいた。祖母は私の手を取り、「リンダ、祈りましょう」と言った。私たちはひざまずき、子供を胸に抱き、もう一方の腕で、これから永遠に離れることになる忠実で愛情深い老友を抱きしめた。これほどまでに切実な慈悲と保護を求める祈りを、私はこれまで一度も聞いたことがなかった。それは私の心を震わせ、神への信頼を私に与えてくれた。

ピーターは路上で私を待っていた。私はすぐに彼のそばに駆け寄った。体は弱っていたが、決意は固かった。二度とあの場所を見ることはないだろうと感じていたが、私は振り返らなかった。

XXX. 北へ向かう。
どうやって埠頭に着いたのか、私には全く思い出せません。頭の中は混乱し、手足はふらついていました。待ち合わせ場所で、叔父のフィリップと合流しました。彼は私たちより先に埠頭に着き、危険があればすぐに知らせてくれるように、別のルートで先に出発していたのです。手漕ぎボートが用意されていました。私が乗り込もうとした時、何かに優しく引っ張られるのを感じ、振り返ると、青ざめて不安そうな顔をしたベニーがいました。彼は私の耳元でささやきました。「医者の窓から覗いてみたんだけど、家にいるよ。じゃあね、お母さん。泣かないで。すぐ行くから。」彼は急いで去っていきました。私は、大変お世話になった叔父と、私の安全のために危険を顧みず進んでくれた勇敢で寛大な友人ピーターの手を握りしめました。彼が私を安全に脱出させる方法を見つけたと教えてくれた時の、彼の明るい顔が喜びで輝いていたのを、今でも鮮明に覚えています。しかし、あの聡明で進取の気性に富み、高潔な心を持った男は、まるで所有物のように扱われたのだ!自らを文明国と称する国の法律によって、馬や豚と一緒に売り飛ばされる運命にあったのだ!私たちは黙って別れた。言葉では言い表せないほど、胸がいっぱいだった。

船は水面を滑るように進んだ。しばらくすると、船員の一人が「奥様、ご心配なさらないでください。ご主人のところへ安全にお送りしますから」と言った。最初は彼の言っている意味が分からなかったが、おそらく船長から聞いた話だろうと思い、彼に感謝を述べ、良い天気に恵まれることを願っていると伝えた。

私が船に乗り込むと、船長が出迎えてくれました。彼は穏やかな顔立ちの年配の男性でした。彼は私を小さな箱のような船室に案内してくれ、そこには友人のファニーが座っていました。彼女はまるで幽霊でも見たかのように飛び上がりました。彼女は私を驚きの目でじっと見つめ、「リンダ、あなたなの?それともあなたの幽霊?」と叫びました。私たちが抱き合ったとき、私の高ぶった感情はもう抑えきれませんでした。私のすすり泣きは船長の耳に届き、彼はやって来て、私たち自身の安全のため、そして彼の安全のためにも、目立たないようにするのが賢明だと、とても親切に私たちに注意を促しました。彼は、帆が見えているときは船底にいてほしいと言いましたが、それ以外のときは甲板にいても構わないと言いました。彼は、しっかり見張っているから、私たちが慎重に行動すれば危険はないだろうと保証してくれました。彼は私たちを、夫に会いに行く女性だと説明していました。私たちは彼に感謝し、彼が教えてくれた指示をすべて注意深く守ることを約束した。

ファニーと私は小さな小屋で、二人きりで静かに話した。彼女は、逃げる際に経験した苦難や、母親の家に身を隠していた時の恐怖を語ってくれた。何よりも、あの恐ろしい競売の日に、すべての子どもたちと別れた時の苦しみを、彼女は繰り返し語った。私が7年近くを過ごした場所について話した時、彼女はほとんど信じてくれなかった。「私たちは同じ悲しみを抱えているのね」と私は言った。「いいえ」と彼女は答えた。「あなたはもうすぐ子どもたちに会えるけれど、私は自分の子どもたちから連絡が来る見込みさえ全くないのよ。」

船はすぐに出航したが、進路は遅かった。向かい風だったのだ。町が見えなくなっていれば気にならなかっただろうが、敵との間に何マイルもの海が広がるまでは、警官が船に乗り込んでくるのではないかという不安が常に付きまとった。船長や部下たちにも、どうにも安心できなかった。私は船乗りという階級の人々とは全く面識がなく、船員は粗暴で、時には残酷だと聞いていた。私たちは完全に彼らの支配下に置かれていたので、もし彼らが悪人だったら、私たちの境遇は恐ろしいものになっていただろう。船長は私たちの乗船料を受け取った今、私たちを財産として要求する者たちに引き渡して、さらに金儲けをしようとする誘惑に駆られるのではないか。私は本来、人を信じやすい性格だったが、奴隷生活のせいで誰に対しても疑心暗鬼になっていた。ファニーは、私と同じように船長や部下たちを信用していなかった。彼女は最初は怖かったと言ったが、船がドックに停泊している間、3日間船上で過ごしていたが、誰も彼女を裏切ったり、親切以外の扱いをしたりすることはなかったという。

船長はすぐにやって来て、新鮮な空気を吸いに甲板に出るように勧めてくれた。彼の友好的で丁寧な態度とファニーの証言に安心し、私たちは彼について行った。彼は私たちを快適な席に案内し、時折会話を交わした。彼は自分が生まれながらの南部人で、人生の大半を奴隷州で過ごし、最近奴隷貿易をしていた兄弟を亡くしたと話した。「しかし」と彼は言った。「それは哀れで卑劣な商売であり、私はいつも兄弟をその商売と結びつけて認めることを恥ずかしく思っていた。」スネーキー・スワンプを通り過ぎると、彼はそこを指さして言った。「そこにはあらゆる法律を無視する奴隷領地がある。」私はそこで過ごした恐ろしい日々を思い出し、そこはディズマル・スワンプとは呼ばれていなかったが、それを見るととても陰鬱な気持ちになった。

あの夜のことは決して忘れません。春の穏やかな空気は、本当に爽やかでした!チェサピーク湾を優雅に航海していた時の感覚を、どう表現すればいいのでしょう?ああ、美しい日差し!爽快なそよ風!それらを恐れることなく、何の制約もなく楽しむことができました。空気と太陽の光がどれほど素晴らしいものなのか、それらを奪われるまで気づかなかったのです。

陸地を出てから10日後、私たちはフィラデルフィアに近づいていた。船長は夜のうちに到着するだろうと言ったが、疑われるのを避ける最善の方法は、朝まで待って白昼堂々と上陸することだと考えた。

私は「あなたは一番よく分かっている。でも、船に残って私たちを守ってくれる?」と答えた。

彼は私が疑っていることに気づき、航海の終わりに私たちが到着した今、私が彼をほとんど信用していないことを知って申し訳ないと言いました。ああ、もし彼がかつて奴隷だったなら、白人を信用することがどれほど難しいかを知っていたでしょう。彼は、私たちが夜も安心して眠れるように、私たちが無防備なまま放置されないように気を配ると保証してくれました。南部出身のこの船長の名誉のために言っておきたいのは、もしファニーと私が白人女性で、私たちの航海が合法的なものであったなら、彼は私たちをこれ以上丁重に扱うことはできなかっただろうということです。私の聡明な友人ピーターは、私たちを託したこの男の人柄を正しく見抜いていたのです。

翌朝、夜明けとともに私は甲板に出た。生まれて初めて、自由な土地で日の出を見ようとファニーを呼んだ。その時、私はそれが自由な土地だと信じていた。私たちは赤く染まる空を見上げ、まるで水面からゆっくりと昇ってくる巨大な太陽を眺めた。やがて波が輝き始め、あらゆるものが美しい光に包まれた。目の前には見知らぬ人々の街が広がっていた。私たちは顔を見合わせ、二人の目には涙が浮かんでいた。私たちは奴隷制から逃れ、追っ手から安全だと思っていた。しかし、私たちはこの世にたった一人ぼっちで、大切な絆を置き去りにしてきたのだ。奴隷制という悪魔によって、残酷にも引き裂かれた絆を。

XXXI. フィラデルフィアでの事件
貧しい奴隷には北部にたくさんの友人がいると聞いていたので、そのうち何人かに会えるだろうと期待していた。それまでは、彼らがそうでないと証明されるまでは、全員が友人であると仮定しておこうと思った。親切な船長を探し出し、気遣ってくれたことに感謝し、彼が私たちにしてくれた奉仕に決して感謝の念を忘れないと伝えた。家に残してきた友人たちへの伝言を彼に託し、彼はそれを届けると約束した。私たちは手漕ぎボートに乗せられ、約15分でフィラデルフィアの木造埠頭に上陸した。私が周りを見回していると、親切な船長が私の肩に触れ、「あなたの後ろに立派な黒人男性がいます。ニューヨーク行きの列車について彼に話して、あなたが直接行きたいと伝えておきます」と言った。私は彼に感謝し、手袋とベールを買える店を教えてほしいと頼んだ。彼はそうし、私が戻ってくるまで黒人男性と話しておくと言った。私はできる限り急いで出発した。船上での絶え間ない運動と頻繁な海水でのマッサージのおかげで、手足の機能はほぼ回復していた。大都市の騒音に戸惑ったが、店を見つけ、ファニーと自分のために二重のベールと手袋を買った。店主は、それが何レビーかと言った。私はその言葉を聞いたことがなかったが、彼には言わなかった。私がよそ者だと知られたら、どこから来たのか聞かれるかもしれないと思ったからだ。私は彼に金貨を渡し、彼がお釣りを返してくれたので、それを数えて、レビーがいくらなのかを知った。私は波止場に戻り、そこで船長は私を黒人男性に、ベテル教会の牧師ジェレマイア・ダーラム牧師だと紹介した。彼はまるで私が旧友であるかのように私の手を取った。彼は、ニューヨーク行きの朝の電車には間に合わず、夕方か翌朝まで待たなければならないと言った。彼は私を家に招き、妻が温かく迎えてくれると保証した。そして、私の友人のために、彼は近所の誰かの家に泊めてくれると言ってくれた。私は見知らぬ者への親切に感謝し、もし私が足止めされるなら、以前この地方から出て行った人たちを探し出したいと伝えた。ダーラム氏は私に一緒に食事をするよう勧め、その後で友人探しを手伝ってくれると言った。船員たちが別れを告げに来た。私は涙を浮かべながら、彼らのたくましい手を握った。彼らは皆私たちに親切にしてくれ、想像もできないほど大きな恩恵を与えてくれたのだ。

あんなに大きな街を見たことも、街中であんなにたくさんの人と接したこともなかった。通り過ぎる人たちは、まるで好奇心に満ちた表情で私たちを見ているようだった。風と日差しの中、甲板に座っていたせいで、私の顔はひどく水ぶくれができ、皮がむけていたので、彼らは私がどこの国の人間なのか、簡単には判断できないのではないかと思った。

ダーラム夫人は何も質問することなく、温かく迎えてくれました。私は疲れていたので、彼女の親切な態度はまさに癒しでした。神のご加護がありますように!きっと彼女は、私が彼女の同情を受ける前に、他にも多くの疲れた心を慰めてきたに違いありません。彼女は夫と子供たちに囲まれ、保護法によって神聖な場所となった家で暮らしていました。私は自分の子供たちのことを思い、ため息をつきました。

夕食後、ダーラム氏は私が話していた友人たちを探しに私と一緒に出かけました。彼らは私の故郷から来たので、見慣れた顔に会えるのが楽しみでした。彼らは家にいなかったので、私たちは驚くほどきれいな通りを来た道を戻りました。道中、ダーラム氏は私が会う予定の娘について話していたことに気づき、私がとても若く見えたので独身女性だと思って驚いたと言いました。彼は私が非常に敏感な話題に触れようとしていました。次に彼は私の夫について尋ねるだろう、そして私が正直に答えたら彼は私をどう思うだろうか、と私は思いました。私は彼に、子供が2人いて、1人はニューヨークに、もう1人は南部にいると伝えました。彼はさらにいくつか質問をし、私は自分の人生で最も重要な出来事のいくつかを率直に話しました。そうするのは私にとって辛いことでしたが、彼を欺くつもりはありませんでした。もし彼が私の友人になりたいのなら、私がどれほどその資格があるかを知るべきだと思いました。「もし私があなたの気持ちを試したのなら、失礼します」と彼は言いました。 「私は単なる好奇心からあなたに質問したのではありません。あなたの状況を理解し、あなたやあなたの娘さんに何かお役に立てることがあるかどうかを知りたかったのです。あなたの率直な回答は素晴らしいですが、誰に対してもそんなにオープンに答えるのはやめてください。冷酷な人たちに、あなたを軽蔑する口実を与えてしまうかもしれませんから。」

「軽蔑」 という言葉は、まるで燃え盛る炭火のように私の心を焼き尽くしました。私はこう答えました。「私がどれほど苦しんできたかは、神のみぞ知るところです。そして、神はきっと私を許してくださると信じています。もし子供を産むことを許されるなら、私は良き母親になり、人から軽蔑されることのない生き方をしたいと思っています。」

「あなたの気持ちは理解できます」と彼は言った。「神を信じ、正しい原則に従って行動すれば、必ず友を見つけることができるでしょう。」

家に着くと、私は自分の部屋へ行き、しばらくの間、世間から隔絶されたいと思った。彼の言葉は私の心に深く刻み込まれ、悲しみに満ちた過去から大きな影が蘇ってきた。物思いにふけっていると、ドアをノックする音がして驚いた。ダーラム夫人が入ってきて、顔を輝かせながら、階下に奴隷制度反対運動の友人がいて、私に会いたいと言っていると告げた。見知らぬ人に会うことへの不安を克服し、彼女について行った。私の経験や奴隷からの脱出について多くの質問を受けたが、皆が私の気持ちを傷つけるようなことは決して言わないように気を配ってくれていた。このことがどれほど嬉しかったかは、人間として扱われないことに慣れてしまった人にしか完全には理解できないだろう。奴隷制度反対運動の友人は、私の計画を尋ね、必要であれば援助を申し出るために来たのだ。ファニーは今のところ、ダーラム氏の友人の家に身を寄せ、快適に暮らしている。反奴隷制協会は彼女のニューヨークまでの旅費を支払うことに同意した。私にも同じ申し出があったが、祖母が旅の終わりまでの旅費を十分に用意してくれていると伝え、辞退した。適切な護衛が見つかるまで、フィラデルフィアに数日間滞在するように勧められた。奴隷所有者に会うのが怖かったし、鉄道にも多少の不安があったので、私は喜んでその申し出を受け入れた。生まれてこの方、鉄道の車両に乗ったことがなかったので、私にとってはとても重要な出来事のように思えた。

その夜、私は今まで感じたことのない感情を抱きながら枕を探した。私は自分が本当に自由な女だと信じていた。長い間眠れず、眠りについたと思ったら、火災報知器の音で目が覚めた。私は飛び起き、急いで服を着た。私の故郷では、このような時には誰もが急いで服を着るものだった。白人たちは、大火事が反乱の絶好の機会になるかもしれないと考え、備えておくのが最善だと考えていた。そして、黒人たちは火を消すために労働を命じられた。私たちの町には消防車が1台しかなく、黒人の女性や子供たちはしばしばそれを川岸まで引きずって水を汲みに行かなければならなかった。ダーラム夫人の娘は私と同じ部屋で寝ていたが、彼女が騒音の中でも眠っていたので、私は彼女を起こすのが自分の務めだと思った。「どうしたの?」と彼女は目をこすりながら言った。

「街中で火事だと叫ぶ声が聞こえ、鐘が鳴り響いている」と私は答えた。

「それがどうしたの?」と彼女は眠そうに言った。「私たちはそれに慣れているわ。火がすぐそばにないと起きないのよ。起きても何の役に立つの?」

エンジンの給油を手伝う必要がなかったことに、私はかなり驚きました。私はまだ無知な子供で、大都市で物事がどのように行われているのかを学び始めたばかりだったのです。

夜が明けると、女性たちが新鮮な魚やベリー、大根、その他いろいろなものを売り歩く声が聞こえてきた。どれも私にとっては初めてのことだった。私は早朝に身支度を整え、窓辺に座って、その未知の生命の潮流を眺めた。フィラデルフィアは、私には実に素晴らしい場所のように思えた。朝食の席で、私がエンジンを引きずり出すために外に出ようという話は笑い話になり、私もその笑いに加わった。

私はファニーに会いに行きましたが、彼女は新しい友人たちととても幸せそうで、帰るのを急ぐ様子もありませんでした。私も親切な女主人にとても満足していました。彼女は恵まれた教育を受けており、私よりはるかに優れていました。私は毎日、ほとんど毎時間、彼女から少しずつ知識を吸収していきました。彼女は、適切だと判断した限り、私を街へ連れて行ってくれました。ある日、彼女は私を画家の部屋に連れて行き、彼女の子供たちの肖像画を見せてくれました。私はそれまで黒人の絵を見たことがなかったので、それらはとても美しく感じられました。

5日間の滞在が終わる頃、ダーラム夫人の友人の一人が、翌朝ニューヨークまで同行してくれると申し出てくれた。別れ際に親切な夫人の手を握りながら、私は彼女の夫が私が話したことを彼女に伝えたのかどうか知りたくてたまらなかった。おそらく伝えたのだろうと思ったが、彼女はそれについて一切触れなかった。それは女性特有の繊細な沈黙だったのだろう。

ダーラム氏が私たちに切符を手渡したとき、彼は「残念ながら、あまり快適な旅にはならないと思いますが、一等車の切符は手配できなかったのです」と言いました。

私が彼に渡したお金が足りなかったのかと思い、さらにお金を渡そうとした。「いや、それは無理だ」と彼は言った。「どんなにお金を積んでも手に入らない。黒人は一等車に乗ることを許されていないんだ。」

これが、自由州に対する私の熱意に冷め始めた最初の出来事だった。南部では、有色人種は白人の後ろの汚い箱型の座席に乗ることが許されていたが、その特権のために料金を支払う必要はなかった。北部が奴隷制の慣習を模倣しているのを知って、私は悲しくなった。

私たちは、両側に窓があるものの、高すぎて立ち上がらないと外が見えない、大きくて粗末な車に押し込まれた。車内はあらゆる国籍の人々でごった返していた。ベッドやゆりかごがたくさんあり、泣き叫んだり足をばたつかせたりする赤ん坊がいた。男たちは皆、葉巻かパイプをくわえ、ウイスキーの入った水差しが惜しみなく配られていた。ウイスキーの匂いと濃いタバコの煙は私の感覚を不快にさせ、周りの下品な冗談や猥褻な歌にも同様に吐き気を催した。実に不快な旅だった。その後、こうした状況はいくらか改善された。

XXXII. 母と娘の再会
ニューヨークに着いたとき、御者たちが「奥様、馬車はいかがですか?」と声をかけてくるので、私は半分気が狂いそうでした。私たちはある御者と交渉して、サリバン通りまで12シリングで行くことにしました。すると、がっしりした体格のアイルランド人が前に出てきて、「6シリングで乗せてあげますよ」と言いました。半額になるのは私たちにとって魅力的だったので、すぐに乗せてもらえるかどうか尋ねました。「もちろんです、奥様」と彼は答えました。御者たちが互いに微笑み合っているのに気づき、彼の馬車がまともなものかどうか尋ねました。「ええ、まともですよ、奥様。まともでない馬車で女性を乗せるなんて、とんでもないことですからね。」私たちは彼に小切手を渡しました。彼は荷物を取りに行き、すぐに戻ってきて、「こちらへどうぞ、奥様」と言いました。私たちは彼について行き、荷台にトランクが積まれているのを見つけ、その上に座るように勧められました。私たちは彼に、それは私たちが約束したことではないのでトランクを降ろすようにと言いました。彼は、私たちが6シリング支払うまでトランクには触らないと誓いました。私たちの状況では注目を集めるのは賢明ではなかったので、私が要求された金額を支払おうとしたとき、近くにいた男が首を振ってそれをしないように私に言いました。大騒ぎの末、私たちはアイルランド人を追い払い、トランクを馬車に固定しました。私たちはサリバン通りの下宿屋を紹介されていたので、そこへ馬車で向かいました。そこでファニーと私は別れました。反奴隷制協会が彼女のために家を用意し、その後、私は彼女が裕福な境遇にあることを聞きました。私は故郷の旧友を呼び寄せました。彼はしばらくニューヨークで商売をしていました。彼はすぐに来てくれました。私は彼に娘に会いに行きたいと言い、面会の手配を手伝ってほしいと頼みました。

私は彼に、私が南部から来たばかりだということを家族に知られないようにと注意した。家族は私が北部に7年もいたと思っているからだ。彼は、ブルックリンに私と同じ町出身の黒人女性がいるから、彼女の家に行って娘にそこで会わせた方がいいと言った。私はありがたくその申し出を受け入れ、彼はブルックリンまで付き添ってくれることに同意した。私たちはフルトン・フェリーを渡り、マートル・アベニューを上り、彼が指定した家の前で止まった。私がちょうど入ろうとした時、2人の少女が通りかかった。友人が彼女たちに私の注意を向けた。振り返ると、年上の少女がサラだと分かった。彼女は、かつて私の祖母と暮らしていたが、何年も前に南部を離れた女性の娘だった。この思いがけない出会いに驚きと喜びを感じ、私は彼女を抱きしめ、彼女の母親について尋ねた。

「もう一人の女の子には目もくれなかったね」と友人が言った。振り返ると、そこにエレンが立っていた!私は彼女を胸に抱き寄せ、それから少し離して彼女の様子を伺った。私が彼女と別れてからの2年間で、彼女はずいぶん変わっていた。母親ほど注意深くない目でも、彼女が疎かにされていた痕跡が見て取れた。友人は私たち全員を家の中へ招いたが、エレンは用事を頼まれていて、できるだけ早くそれを済ませて家に帰り、ホッブス夫人に私に会いに来させてくれるよう頼むと言った。翌日、私が彼女を呼び寄せることになった。彼女の連れのサラは、急いで母親に私の到着を知らせた。家に入ると、女主人は不在だったので、私は彼女の帰りを待った。彼女を見る前に、彼女が「リンダ・ブレントはどこ?彼女の両親は昔知り合いだったのに」と言っているのが聞こえた。まもなくサラが母親と一緒にやって来た。こうして、祖母の近所から来た人たちが大勢集まった。友人たちは私の周りに集まり、熱心に質問を浴びせてきた。彼らは笑い、泣き、そして叫んだ。私が迫害者から逃れ、ロングアイランドで無事に過ごせたことを神に感謝してくれた。それは大変興奮した一日だった。陰鬱な隠れ家で静かに過ごしていた日々とは、なんと違うことだろう!

翌朝は日曜日だった。目が覚めて最初に考えたのは、エレンが一緒に暮らしているホッブス夫人に送る手紙のことだった。私が最近その辺りに来たことは明らかだった。そうでなければ、もっと早く娘の安否を尋ねていただろう。私が南部から来たばかりだと知られるのはまずい。そうすれば、私が南部に匿われていたのではないかと疑われ、何人かの人々に災い、ひいては破滅をもたらすかもしれないからだ。

私は率直なやり方を好み、策略に頼ることには常に抵抗があります。私のやり方が不正であったとすれば、それはすべて奴隷制度のせいだと考えています。今や私に嘘をつく以外に選択肢を残さなかったのは、あの暴力と不正の制度でした。手紙の冒頭で、私は最近カナダから到着し、娘に会いに来てほしいと強く願っていると書きました。娘はやって来て、ホッブス夫人からの伝言を持ってきました。ホッブス夫人の家に招待され、何も心配する必要はないと保証してくれました。娘との会話は私の心を落ち着かせませんでした。娘に良い待遇を受けているかと尋ねると、娘は「はい」と答えましたが、その口調には心からの気持ちはなく、娘が自分のことで私を困らせたくないからそう言ったように思えました。娘は私のもとを去る前に、とても真剣に「お母さん、いつ私をあなたの家に住まわせてくれるの?」と尋ねました。私が働きに出てお金を稼ぐまで、娘に家を与えられないと思うと悲しくなりました。そして、それには長い時間がかかるかもしれない。彼女がホッブス夫人の家に預けられた時、学校に通わせるという取り決めがあった。彼女はそこに2年間通い、今は9歳だが、文字をほとんど覚えていない。ブルックリンには良い公立学校があり、費用をかけずに通わせることができたはずなので、これは弁解の余地がない。

彼女は暗くなるまで私と一緒にいて、私も彼女と一緒に家に帰りました。家族は私を温かく迎えてくれ、皆がエレンは役に立つ良い娘だと口を揃えました。ホッブス夫人は冷ややかに私の顔を見つめ、「私のいとこのサンズ氏が、彼女を私の長女に譲ったことはご存じでしょう。大きくなったら、長女の素敵な侍女になるでしょう」と言いました。私は一言も答えませんでした。母の愛の強さを身をもって知り、サンズ氏と私の子供たちの関係をよく知っている彼女が、どうして平然と私の顔を見つめながら、私の心にそんな短剣を突き刺すこと ができたのでしょうか。

彼女がこれほど無知な状態に置かれていたことに、もはや驚きはなかった。ホッブス氏はかつて裕福だったが、事業に失敗し、その後、税関で下級職員の地位に就いていた。おそらく彼らはいつか南部へ戻るつもりだったのだろう。そして、エレンの知識は奴隷の身分には十分だった。私は早く働きに出てお金を稼ぎ、子供たちの不安定な境遇を変えたいと切望していた。サンズ氏は子供たちを解放するという約束を守らなかった。エレンについても騙されていた。ベンジャミンに関しては、一体どんな安心感があっただろうか?全くなかった。

私は不安な気持ちで友人の家に戻った。子供たちを守るためには、自分の身元を明かす必要があった。私は自分を自由だと考えていたし、時折そう感じることもあったが、不安な気持ちも抱えていた。その夜、私はフリント医師に丁寧な手紙を書き、私を売る最低条件を尋ねた。そして、法律上私は彼の娘の所有物だったので、彼女にも同様の依頼の手紙を書いた。

北部に到着して以来、私は愛する兄ウィリアムのことを気にかけていました。彼の消息を懸命に調べ、ボストンにいると聞いてそこへ行きました。到着してみると、彼はニューベッドフォードへ行ってしまったことが分かりました。ニューベッドフォードに手紙を書いたところ、彼は捕鯨の航海に出ており、数ヶ月は戻ってこないとのことでした。私はエレンの近くで仕事を探すためニューヨークに戻りました。フリント博士から返事をもらいましたが、それは私を励ますものではありませんでした。彼は私に、元の所有者のもとへ戻り、身を委ねれば、どんな要求も叶えられるだろうと助言しました。私はこの手紙を友人に貸したのですが、彼が紛失してしまいました。そうでなければ、読者の皆様にコピーをお見せできたのですが。

XXXIII.見つけた家。
今の私の最大の悩みは、仕事を見つけることだった。健康状態はかなり改善したものの、歩くと手足が腫れてしまうのが相変わらずだった。一番の難点は、外国人雇用には推薦状が必要だということだった。そして、私の特殊な立場では、これまで忠実に仕えてきた家族から推薦状をもらうことは当然不可能だった。

ある日、知り合いから、赤ちゃんの乳母を探している女性がいると聞き、すぐに応募しました。その女性は、母親経験があり、乳児の世話に慣れている人が良いと言いました。私は、自分の子供を二人育てた経験があると伝えました。彼女は私にたくさんの質問をしましたが、ありがたいことに、以前の雇用主からの推薦状は必要ありませんでした。彼女はイギリス人女性だと言いましたが、それは私にとって嬉しいことでした。なぜなら、イギリス人はアメリカ人よりも人種に対する偏見が少ないと聞いていたからです。お互いに一週間試用することになり、試用期間は双方にとって満足のいくものとなり、私は一ヶ月間雇われることになりました。

天の父は、私をこの場所に導いてくださったことで、私にこの上ない慈悲を与えてくださいました。ブルース夫人は親切で優しい女性で、真の思いやりのある友人でした。契約期間が満了する前に、階段を頻繁に上り下りする必要があったため、手足がひどく腫れ上がり、仕事ができなくなってしまいました。多くの女性は無神経にも私を解雇したでしょうが、ブルース夫人は階段の上り下りを楽にするための手配をし、私のために医者を雇ってくれました。私はまだ自分が逃亡奴隷であることを彼女に話していませんでした。彼女は私がしばしば悲しんでいることに気づき、親切に理由を尋ねました。私は子供たちや親しい親戚と離れ離れになったことを話しましたが、私の心を圧迫する絶え間ない不安感については触れませんでした。私は誰かに心の内を打ち明けたいと切望していましたが、白人にひどく騙されていたため、彼らに対する信頼を全く失っていました。彼らが私に優しい言葉をかけても、それは何か利己的な目的のためだと考えていました。私は奴隷生活から逃れてきた時に抱いていた不信感を抱えたままこの家族に加わりましたが、半年も経たないうちに、ブルース夫人の穏やかな物腰と愛らしい赤ん坊の笑顔が、私の冷え切った心を溶かしていくのを感じました。彼女の知的な会話や、仕事の合間にいつでも許された読書の機会のおかげで、私の狭かった心も次第に広がり始めました。私は次第に活力を取り戻し、明るくなっていきました。

特に子供たちのことに関して、昔から抱いていた不安感が、しばしば私の明るい気持ちに暗い影を落としていました。ブルース夫人はエレンのために家を提供してくれましたが、それはとてもありがたい申し出だったものの、ホッブス一家を怒らせるのが怖くて、私はその申し出を受け入れる勇気がありませんでした。彼らは私の不安定な状況を知っていたので、私は彼らの支配下に置かれていました。そして、努力と節約によって子供たちのための家を築けるようになるまでは、彼らの機嫌を損ねないようにすることが重要だと感じていました。私はエレンの状況に満足していませんでした。彼女は十分に世話をされていませんでした。彼女は時々ニューヨークに私を訪ねてきましたが、たいていホッブス夫人から靴か何か服を買ってほしいという頼みごとを持ってきました。その際、税関勤務のホッブス氏の給料日になったら支払うという約束が添えられていましたが、どういうわけか給料日は来ませんでした。こうして、私の稼いだお金の多くが、娘に快適な服を着せるために費やされました。しかし、それは彼らの金銭的な困窮が私の大切な幼い娘を売り飛ばしてしまうかもしれないという恐れに比べれば、些細な問題でした。彼らが南部の人々と常に連絡を取り合っていて、そうする機会も頻繁にあることは知っていました。フリント医師がエレンを2歳の時に刑務所に入れた時、彼女は麻疹が原因で目の炎症を起こしていたことは既に述べました。この病気は今も彼女を悩ませており、親切なブルース夫人が、有名な眼科医であるエリオット医師の診察を受けるために、しばらくニューヨークに来ることを提案してくれました。母親がそのようなことを頼むことに何ら不適切な点があるとは思いもしませんでしたが、ホッブス夫人は激怒し、娘を行かせることを拒否しました。私の立場からすると、それを主張するのは賢明ではありませんでした。私は不平を言いませんでしたが、子供たちに対して母親としての役割を果たす自由を心から切望していました。次にブルックリンに行ったとき、ホッブス夫人は、まるで怒りを謝罪するかのように、エレンの目の治療のために自分の主治医を雇ったこと、そしてニューヨークでは彼女を信用するのは危険だと考えたため、私の依頼を断ったことを告げた。私は黙ってその説明を受け入れたが、彼女は私の子供は自分の娘の子だと言っていたので 、本当の動機は私が彼女の財産を奪ってしまうのではないかという恐れだったのではないかと疑った。もしかしたら私は彼女に不当なことを言ったのかもしれないが、南部の人々のことをよく知っていた私には、そう思わざるを得なかった。

私の人生という杯には甘さと苦さが混ざり合っていたが、それが完全に苦いものでなくなったことに感謝していた。ブルース夫人の赤ん坊が大好きだった。赤ん坊が私の顔の前で笑ったり、わめいたり、小さな柔らかい腕を私の首に信頼するように絡ませたりすると、ベニーとエレンが赤ん坊だった頃のことを思い出し、傷ついた心が癒された。ある晴れた朝、窓辺に立って赤ん坊を抱っこしていると、水兵服を着た若い男が通り過ぎる家々を注意深く観察しているのに目が留まった。私は彼をじっと見つめた。兄のウィリアムだろうか?きっとそうだ――だが、なんて変わってしまったのだろう!私は赤ん坊を安全な場所に置き、階段を駆け下り、玄関のドアを開け、水兵に手招きすると、1分も経たないうちに兄の腕に抱きしめられた。私たちはどれほど多くのことを語り合ったことだろう!お互いの冒険談を語り合い、どれほど笑い、どれほど泣いたことだろう!私は彼をブルックリンに連れて行き、そこで再び彼とエレンに会った。私が惨めな部屋に閉じこもっていた間、彼はエレンを愛し、大切に育てていたのだ。彼はニューヨークに一週間滞在した。私とエレンに対する彼の愛情は、以前と変わらず生き生きとしていた。共に苦難を分かち合うことで築かれる絆ほど強いものはない。

XXXIV.再び宿敵と対峙する。
私の若い愛人、エミリー・フリント嬢は、私が売られることに同意してほしいと頼んだ私の手紙に返事をくれなかった。しかししばらくして、彼女の弟が書いたとされる返事を受け取った。この手紙の内容を正しく理解するためには、フリント一家は私が長年北部にいたと思っていたことを念頭に置いておく必要がある。彼らは、私が医師が私を探しにニューヨークへ3度も出かけたことを知っていたこと、彼がそのために500ドルを借りに来た時に彼の声を聞いていたこと、そして彼が蒸気船に向かう途中で通り過ぎるのを見ていたことを全く知らなかった。また、ナンシー叔母の死と埋葬に関する詳細が、その出来事が起こった時にすべて私に伝えられていたことも知らなかった。私はこの手紙を保管しており、ここにその写しを添付する。

「数日前に妹さん宛ての手紙を受け取りました。手紙から、あなたが故郷に戻り、友人や親戚と過ごしたいと願っていることが分かりました。手紙の内容に皆、大変嬉しく思いました。もし家族の中にあなたに対して恨みを抱いていた者がいたとしても、今はもうそんな気持ちはないと断言できます。私たちは皆、あなたの不幸な境遇に同情しており、あなたが満足し、幸せになれるよう、できる限りのことをするつもりです。あなたが自由の身として故郷に戻るのは難しいでしょう。もしあなたが祖母に買い取られたのなら、たとえ合法であっても、そこに留まることが許されるかどうかは疑わしいです。召使いが長い間主人から離れていた後に、自ら身代金を支払って自由の身で戻ることが許されるとしたら、それは悪影響を及ぼすでしょう。手紙から察するに、あなたの状況は辛く、居心地の悪いものだと思います。家に帰ってきてください。あなたは私たちの愛情を取り戻す力を持っています。私たちは両手を広げ、喜びの涙を流しながらあなたを迎えます。心配する必要はありません。」あなたを迎え入れるために、私たちは何の苦労も費用もかけていないので、不当な扱いを受けることはないでしょう。もしそうしていたら、おそらく私たちの気持ちも違っていたかもしれません。私の妹はいつもあなたに懐いていて、あなたは決して奴隷のように扱われたことはなかったと、あなたは知っています。あなたは重労働を強いられたことも、畑仕事に駆り出されたこともありません。それどころか、あなたは家に迎え入れられ、私たちの一員として、ほとんど自由人のように扱われました。そして少なくとも私たちは、あなたが逃げ出すような恥ずべきことをするはずがないと思っていました。あなたが自ら家に帰ってきてくれるかもしれないという希望から、私は妹に手紙を書いたのです。家族はあなたに会えることを喜ぶでしょう。あなたの手紙を読んだあなたの可哀想な老祖母も、あなたに帰ってきてほしいと強く願っていました。老齢の祖母は、子供たちに囲まれていることで慰めを得ているのです。きっとあなたは叔母の死を耳にしていることでしょう。彼女は忠実な召使いであり、忠実な聖公会信者でした。彼女はキリスト教徒として、私たちに生き方を教えてくれました。そして、ああ、知識の代償はあまりにも高く、彼女は私たちに死に方を教えてくれたのです!もしあなたが、彼女の臨終の床を囲む私たちと彼女の母親が、皆で涙を流し合っている姿を見たら、主人と召使いの間にも、母と子の間にも、同じような深い絆が存在すると思ったことでしょう。しかし、この話題はあまりにも辛すぎて、これ以上は語れません。手紙を終えなければなりません。もしあなたが、老いた祖母や子供、そしてあなたを愛する友人たちから離れて暮らすことに満足しているなら、そのままそこにいてください。私たちは決してあなたを捕まえようとはしません。しかし、もしあなたが家に帰りたいと望むなら、私たちはあなたを幸せにするためにできる限りのことをします。もしあなたが家族と一緒にいることを望まないなら、私たちの説得によって、父はあなたが私たちのコミュニティで選んだ誰かにあなたを買い取ってもらうことに同意するでしょう。どうか、できるだけ早くお返事ください。そして、あなたの決断を教えてください。姉はあなたにたくさんの愛を送っています。それまでの間、私はあなたの心からの友人であり、あなたの幸せを願う者だと信じてください。

この手紙にはエミリーの兄の署名があったが、彼はまだ少年だった。文体からして、彼の年齢の人間が書いたものではないことは分かっていた。筆跡は偽装されていたものの、過去にそのせいでひどく不幸な目に遭った経験から、フリント博士の手によるものだとすぐに分かった。ああ、奴隷所有者の偽善!あの老獪な狐は、私がそんな罠にまんまと引っかかるほど愚かだとでも思ったのだろうか?まったく、彼は「アフリカ人の愚かさ」に頼りすぎている。フリント一家の温かい招待に対して、私は何の感謝も返さなかった。その怠慢ゆえに、きっと卑劣な恩知らずだと非難されたことだろう。

それから間もなく、南部の友人の一人から手紙が届き、フリント博士が北部を訪れる予定だと知らせてくれた。手紙は遅れて届いたので、博士はもう向かっているのだろうと思った。ブルース夫人は私が逃亡者であることを知らなかった。私は彼女に、重要な用事でボストンに行かなければならないと伝え、兄は当時ボストンにいた。そして、私の代わりに看護師として2週間友人を連れてくる許可を求めた。私はすぐに旅に出発し、到着するとすぐに祖母に手紙を書き、ベニーが来たらボストンに送らなければならないと伝えた。祖母はベニーを北部に送る良い機会を待っているだけだと知っていたし、幸いなことに、誰にも許可を求めずにそうする法的権限を持っていた。祖母は自由な女性で、私の子供たちが買われたとき、サンズ氏は売買証書を祖母の名義で作成することを好んだ。彼がお金を前払いしたと推測されたが、真相は分からなかった。南部では、紳士が黒人の子供を大勢持っていても恥じることはない。しかし、もし彼がそれらを買い取り、解放する目的で購入したことが知られれば、その行為は彼らの「特殊な制度」にとって危険な例だと考えられ、彼は不人気になる。

ニューヨークへ直行する船にベニーを乗せる絶好の機会が訪れた。彼は友人に宛てた手紙とともに船に乗せられ、友人は彼をボストンまで見送るよう頼まれていた。ある早朝、私の家のドアを激しく叩く音がして、息を切らしたベンジャミンが飛び込んできた。「お母さん!」と彼は叫んだ。「ただいま!ずっと走って来たんだ。一人で来たよ。元気かい?」

読者の皆さん、私の喜びを想像できますか?いいえ、奴隷の母親になった経験がない限り、想像できないでしょう。ベンジャミンは舌が動く限りの速さでまくし立てた。「お母さん、エレンをここに連れてきてくれない?ブルックリンまで会いに行ったんだけど、別れを告げたらすごく悲しんでたんだ。『ああ、ベン、私も行きたかったわ』って。エレンもいろいろ知っていると思っていたんだけど、僕ほど知らないんだ。僕は字が読めるけど、エレンには読めないから。それに、お母さん、来る途中で服を全部なくしちゃったんだ。どうすればまた手に入れられるかな?北の方では、自由の男の子だって白人の男の子と同じようにやっていけると思うんだけど。」

陽気で楽天的なあの小さな男の子に、自分がどれほど間違っているかを伝えるのは気が進まなかった。仕立て屋に連れて行き、着替えを用意してもらった。その日は残りの時間を互いに質問し合い、おばあちゃんが一緒にいてくれたらと何度も願い、ベニーはすぐにおばあちゃんに手紙を書いて、航海のことやボストンまでの道のりを全て伝えるようにと繰り返し頼んだ。

フリント博士はニューヨークを訪れ、私を訪ねて一緒に帰ろうとあらゆる手を尽くしてくれましたが、私の居場所が分からなかったため、彼の親切な申し出は叶わず、両手を広げて私を待っていた愛情深い家族は失望を味わうことになりました。

ベンジャミンが無事に帰宅したと分かるとすぐに、私は彼を兄のウィリアムに預け、ブルース夫人の元へ戻りました。そこで冬から春にかけて過ごし、職務を忠実に果たすよう努めるとともに、赤ん坊のメアリーの魅力、彼女の素晴らしい母親の思いやりのある優しさ、そして時折会う愛しい娘との交流に、かなりの幸福を見出しました。

しかし夏になると、昔からの不安感が私を悩ませた。幼いメアリーを毎日散歩に連れて行き、運動と新鮮な空気を吸わせる必要があったが、街は南部の人々で溢れかえっており、中には私の顔を知っている者もいるかもしれない。暑い季節には蛇と奴隷所有者が現れるが、私は毒蛇も奴隷所有者も同じくらい嫌いだ。そう自由に言えるのは、なんと心強いことだろう!

XXXV. 人種に対する偏見
街を出る準備が進んでいるのを見て、私はほっとしました。私たちは蒸気船ニッカーボッカー号でオールバニーへ向かいました。お茶の鐘が鳴ると、ブルース夫人は「リンダ、もう遅いから、あなたと赤ちゃんは私と一緒にテーブルに来た方がいいわ」と言いました。私は「赤ちゃんの夕食の時間なのは分かっていますが、もしよろしければ、ご一緒はご遠慮させていただきます。侮辱されるのが怖いのです」と答えました。「いいえ、あなたが私と一緒ならそんなことはありません」と彼女は言いました。何人かの白人の看護師が女性たちと一緒に行くのを見て、私も思い切ってそうしました。私たちはテーブルの端の方に座りました。私が座った途端、ぶっきらぼうな声が「立ちなさい!ここに座ってはいけないことは分かっているだろう」と言いました。顔を上げると、驚きと憤りを感じたのは、話しているのが黒人男性だったことです。もし彼の仕事が船の規則を執行することだったとしても、せめてもう少し丁寧に言うべきだったでしょう。私は「船長が来て連れて行ってくれない限り、起き上がりません」と答えた。お茶は出されなかったが、ブルース夫人が自分の分を私に渡し、もう一杯頼んだ。他の看護師たちも同じように扱われているかどうか見てみると、皆きちんと世話をされていた。

翌朝、朝食のためにトロイに立ち寄った時、皆がテーブルに殺到していた。ブルース夫人は「リンダ、私の腕を取って。一緒に行きましょう」と言った。宿の主人はそれを聞いて、「奥様、乳母と赤ちゃんを私の家族と一緒に朝食に召し上がってもよろしいでしょうか?」と尋ねた。これは私の肌の色が原因だと分かっていたが、彼は丁寧な口調で話してくれたので、私は気にしなかった。

サラトガに着くと、ユナイテッド・ステーツ・ホテルは人でごった返していて、ブルース氏はホテルのコテージの一つを借りた。私は静かな田舎へ行って、人混みを避けてゆっくり過ごせると思っていたのだが、ここは南部人の群れの中にいるような気分だった。誰かに顔を知られたらどうしようと、不安と恐怖に震えながら周囲を見回した。幸い、滞在期間は短いと知って、ほっとした。

私たちはすぐにニューヨークに戻り、残りの夏をロックアウェイで過ごすための手配をしました。洗濯女が服を整理している間に、私はブルックリンへエレンに会いに行くことにしました。食料品店に向かう途中で彼女に会ったのですが、彼女が最初に言った言葉は「お母さん、ホッブス夫人のところには行かないで。彼女の兄のソーンさんが南から来ているから、お母さんの居場所をバラしてしまうかもしれないわ」でした。私はその警告を受け入れました。翌日ブルース夫人と出かける予定なので、戻ってきたら会ってみると伝えました。

アングロサクソン人種に仕えていた私は、ロックアウェイに向かう途中で「ジム・クロウ・カー」に乗せられることも、トラックの荷台の上に乗って街を走るよう誘われることもなかったが、どこへ行っても、有色人種の感情を落胆させ、エネルギーを抑圧するあの残酷な偏見の同じような兆候を目にした。私たちは暗くなる前にロックアウェイに到着し、パビリオンという海辺に美しく建つ大きなホテルに泊まった。そこは上流階級の人々が集まる一大リゾートだった。そこには30人か40人の看護師がいて、様々な国籍の人がいた。何人かの女性は有色人種の侍女や御者を雇っていたが、アフリカの血を引く看護師は私だけだった。お茶のベルが鳴ると、私は小さなメアリーを連れて他の看護師たちについて行った。夕食は長いホールで出された。仕切り係の若い男がテーブルの周りを2、3回回って、最後に私をテーブルの端の低い席に案内した。椅子が一つしかなかったので、私はそこに座って子供を膝の上に抱きました。すると若い男が私のところに来て、できるだけ穏やかな口調でこう言いました。「その女の子を椅子に座らせて、椅子の後ろに立って食べさせてあげてください。それが終わったら、台所にご案内しますので、そこで美味しい夕食をお召し上がりいただけます。」

これがクライマックスだった!周りを見渡すと、私と同じ看護師で、肌の色がほんの少し明るいだけの女たちが、まるで私の存在が汚れであるかのように、反抗的な目で私を見つめていたので、自制心を保つのが難しかった。しかし、私は何も言わなかった。静かに子供を抱き、部屋に戻り、二度とテーブルには行かないと決めた。ブルース氏は、幼いメアリーと私のために部屋に食事を届けるよう命じた。これで数日間はしのげたが、宿の給仕係は白人で、すぐに「黒人の給仕をするために雇われたのではない」と不満を言い始めた。宿の主人は、使用人たちが食事の支度をすることに反発し、他の下宿人の黒人使用人たちも皆平等に扱われていないことに不満を抱いていたため、ブルース氏に私を階下に食事に送るよう頼んだ。

私の答えは、有色人種の使用人たちは、そのような扱いを受け入れるだけの自尊心を持ち合わせていないことを恥じるべきだ、有色人種と白人の使用人の食費に差はなく、待遇に差をつける正当な理由はない、というものでした。その後1ヶ月間滞在しましたが、私が自分の権利のために立ち上がる決意をしていると分かると、彼らは私を丁重に扱うようになりました。すべての有色人種の男女がこのように行動すれば、いずれ私たちは抑圧者たちに踏みにじられることはなくなるでしょう。

XXXVI. 間一髪の脱出。
ニューヨークに戻ってから、私はすぐにエレンに会いに行きました。ホッブス夫人の南部出身の兄がまだそこにいるかもしれないと思い、できれば会いたくなかったので、彼女を階下に呼んでもらうよう頼みました。ところが、ホッブス夫人が台所に出てきて、私に二階へ行くようにと強く勧めました。「兄があなたに会いたがっているのよ」と彼女は言いました。「あなたが彼を避けているようで、残念に思っているわ。あなたがニューヨークに住んでいることは知っているの。マーサおばさんには数えきれないほどの親切をしてもらったから、孫娘を裏切るような卑劣な真似はできないと、あなたに伝えてほしいと言われたのよ。」

このソーン氏は南部を離れるずっと前から貧乏で無謀な生活を送っており、そのような人は対等な立場の人に頼むよりも、忠実な老奴隷のところへ行って1ドルを借りたり、美味しい食事をご馳走になったりする方がずっとましだった。彼が祖母に感謝していたのは、まさにこうした親切な行いに対してだった。私は彼が距離を置いていてくれたらよかったのだが、彼がここにいて、私の居場所も知っていたので、彼を避けようとしても何の得にもならない、むしろ彼の反感を買うことになるだろうと考えた。私は彼の妹の後について二階へ上がった。彼はとても友好的に私を迎え、奴隷生活からの脱出を祝福し、私が幸せに暮らせる良い場所を見つけたことを願った。

私はできる限り頻繁にエレンを訪ね続けました。彼女は思いやりのある良い子で、私の危険な状況を決して忘れず、常に私の安全を気遣ってくれました。彼女は自分の不便や苦労について決して不平を言いませんでしたが、母親の鋭い観察眼から、彼女が幸せではないことは容易に分かりました。ある時、私が彼女を訪ねた際、彼女がいつもより深刻な表情をしていることに気づきました。どうしたのかと尋ねると、彼女は何でもないと言いました。しかし、私は彼女がなぜそんなに深刻な顔をしているのかを知りたくて、しつこく尋ねました。最終的に、彼女は家で絶えず行われている放蕩に悩んでいることが分かりました。彼女はラム酒やブランデーを買いに頻繁に店へ行かされ、それを頼むのが恥ずかしかったのです。ホッブス氏とソーン氏はひどく酒を飲み、手が震えるほどだったので、彼女に酒を注いでもらう必要がありました。 「でも、それにもかかわらず」と彼女は言った。「ホッブスさんは私に親切にしてくれるし、どうしても好​​きにならずにはいられないの。かわいそうに思うわ。」私は彼女を慰めようと、100ドル貯めてあること、そして近いうちに彼女とベンジャミンに家を与え、学校に通わせてあげられるようになることを願っていると伝えた。彼女はいつも、私に余計な心配をかけたくないと思っていたし、ソーン氏の酒癖の悪さだけが彼女が彼から受けていた唯一の悩みではなかったことを、私は何年も経ってから知った。彼は祖母に多大な感謝の念を示し、彼女の子孫に危害を加えることはなかったが、彼女の無邪気なひ孫の耳に卑劣な言葉を吹き込んでいたのだ。

私は普段、日曜日の午後をブルックリンで過ごしていた。ある日曜日、家の近くでエレンが不安そうに私を待っているのを見つけた。「お母さん、ずっと待っていたのよ。ソーンさんがフリント先生にあなたの居場所を知らせる手紙を書いたみたい。急いで中に入って。ホッブス夫人が全部話してくれるわ!」と彼女は言った。

その話はすぐに明らかになった。前日、子供たちがブドウ棚で遊んでいると、ソーン氏が手紙を手に持って出てきて、それを破り捨ててあたりにばらまいた。当時、エレンが庭を掃いていて、ソーン氏への疑念で頭がいっぱいだった彼女は、破片を拾い集めて子供たちのところに持って行き、「ソーン氏は一体誰に手紙を書いていたのかしら」と言った。

「私は知らないし、興味もないわ」と、子供たちの中で一番年上の子が答えた。「それに、それがあなたたちにどう関係するのかも分からないわ。」

「でも、それは私にとって心配なことなんです」とエレンは答えた。「彼が私の母のことを南部の人たちに手紙で書いているのではないかと心配しているんです。」

彼女たちは彼女を笑い、愚か者呼ばわりしたが、親切にも断片的な文章をつなぎ合わせて、彼女に読み聞かせた。文章が並べられるやいなや、少女は「エレン、あなたの言う通りだと思うわ」と叫んだ。

ソーン氏の手紙の内容は、私の記憶が確かなら、次のようなものでした。「私はあなたの奴隷リンダに会い、彼女と話しました。あなたが慎重に行動すれば、彼女は非常に簡単に連れ去ることができます。ここには、彼女があなたの所有物であることを証言できる者が十分にいます。私は愛国者であり、祖国を愛する者であり、これは法律に対する正義の行為です。」彼は最後に、私が住んでいる通りと番地を医師に知らせました。子供たちはその断片をホッブス夫人に届け、夫人はすぐに説明を求めて兄の部屋に行きました。兄は見つかりませんでした。使用人たちは、兄が手紙を持って出て行くのを見たと言い、郵便局に行ったのだろうと思いました。当然の推測では、兄はそれらの断片のコピーをフリント博士に送ったのでしょう。兄が戻ってくると、妹が兄を責め、兄はそれを否定しませんでした。兄はすぐに自分の部屋に行き、翌朝には姿を消していました。彼は家族の誰もまだ起きていないうちにニューヨークへ行っていた。

私には一刻の猶予もないことは明らかでした。私は重い気持ちで急いで街に戻りました。またしても快適な家から引き離され、子供たちの幸福のための私の計画はすべて、あの悪魔のような奴隷制度によって阻まれることになるのです!ブルース夫人に私の話をしなかったことを今になって後悔しました。私が逃亡者だったから隠していたわけではありません。それでは彼女を心配させてしまうでしょうが、彼女の優しい心に同情を呼び起こしたでしょう。私は彼女の好意を大切にしていたので、悲しい話のすべてを話したら、その好意を失うのではないかと恐れていました。しかし今、彼女に私の状況を知ってもらう必要があると感じました。以前、理由も説明せずに突然彼女のもとを去ったことがあり、同じことを繰り返すのは適切ではないと思いました。私は翌朝彼女に話そうと決意して家に帰りました。しかし、私の顔の悲しみが彼女の注意を引き、彼女の優しい問いかけに答えて、寝る前に心の内をすべて打ち明けました。彼女は真の女性らしい思いやりをもって私の話を聞いてくれ、私を守るためにできる限りのことをすると言ってくれた。どれほど感謝したことか!

翌朝早く、ヴァンダープール判事とホッパー弁護士に相談しました。裁判になれば危険が大きいので、すぐに街を出た方が良いと言われました。ブルース夫人は私を馬車に乗せて友人の家に連れて行ってくれ、数日後に兄が到着するまで安全だと保証してくれました。その間、私の心はエレンのことでいっぱいでした。彼女は生まれながらにして私の娘であり、祖母が売買証書を持っていたので南部の法律上も私の娘でした。私が彼女と一緒にいなければ、彼女は安全ではないと感じました。兄の裏切りに心を痛めていたホッブス夫人は、10日後に戻ってくるという条件で私の懇願に応じてくれました。私は約束はしませんでした。彼女は、どれもサイズが合わなくなった薄着で、数点の学用品が入った通学カバンを腕にかけて私のところに来ました。10月下旬で、私は子供が苦しむことになるだろうと分かっていました。街に出て何かを買う勇気がなかったので、私は自分のフランネルのスカートを脱いで、娘のために作りました。親切なブルース夫人が見送りに来てくれたのですが、私が娘のために服を脱いだのを見て、目に涙を浮かべました。「リンダ、待っていてね」と言って出て行き、すぐにエレンのために素敵な暖かいショールとフードを持って戻ってきました。本当に、彼女のような心を持った人こそ、天国にいるのだと思います。

兄は水曜日にニューヨークに到着した。ホッパー弁護士は、ストーニントン経由のルートの方が南部方面への交通量が少ないので、そちらを通ってボストンに行くように勧めた。ブルース夫人は使用人たちに、私が以前そこに住んでいたが、今は市を離れたと、尋ねてくる人には必ず伝えるように指示した。

私たちは無事に蒸気船ロードアイランド号に到着しました。その船には黒人の乗組員がいましたが、黒人の乗客は船室に入ることができないことを私は知っていました。私は夜の空気にさらされるだけでなく、人目を避けるためにも、船室の静寂を強く望んでいました。ホッパー弁護士が船上で私たちを待っていました。彼は客室係に話しかけ、特に私たちに親切にしてくれるよう頼みました。そして私にこう言いました。「すぐに船長に直接話しかけてください。娘さんも連れて行ってください。きっと甲板で寝かせたりはしないでしょう。」そう言って、彼は握手をして去っていきました。

船はすぐに出発し、私が安全と休息を求めていた居心地の良い家から私を急いで連れ去った。兄は、私の方が彼よりも上手くチケットを買えるだろうと考え、私にチケットの購入を任せた。客室係が私のところに来たとき、私は彼女の要求通りに支払い、彼女は角が切り取られたチケットを3枚くれた。私は最も無作法な言い方で、「あなたは間違っています。私はキャビンのチケットを頼んだのです。幼い娘と一緒に甲板で寝ることなど到底できません」と言った。彼女は間違いではないと断言した。彼女は、一部の航路では黒人がキャビンで寝ることが許されているが、この航路は裕福な人々がよく利用するので許されていないと言った。私は彼女に船長室へ案内するように頼み、彼女はお茶の後で案内すると言った。その時が来たので、私はエレンの手を取り、船長のところ​​へ行き、甲板ではとても不快になるのでチケットを変更してくれるよう丁寧に頼んだ。彼はそれは慣習に反するが、下の階に寝台を用意してくれると言った。彼はまた、客車の中で私たちのために快適な席を確保しようと努めてくれるだろうと言いました。それは確実ではないが、船が到着したら車掌にそのことを伝えてくれるとのことでした。私は彼に感謝を伝え、婦人室に戻りました。その後、彼はやって来て、客車の車掌が乗船していること、彼と話をしたところ、私たちの面倒を見てくれると約束してくれたことを教えてくれました。私は、これほど親切にしてもらえるとは思っていなかったので、とても驚きました。私の幼い娘の愛らしい顔が彼の心を掴んだのか、それとも客室乗務員がホッパー弁護士の態度から私が逃亡者だと察し、私のために彼に嘆願してくれたのかは分かりません。

船がストーニントンに到着すると、車掌は約束通り、機関車に最も近い先頭車両の席に案内してくれた。彼はドアの横の席に座るように言ったが、彼が通り過ぎた時、私たちは思い切って車両の反対側の方へ移動した。しかし、何の嫌な思いもせず、私たちは無事にボストンに到着した。

到着した翌日は、私の人生で最も幸せな日の一つでした。まるで追っ手の手が届かない場所にいるような気分でした。そして、何年もぶりに、二人の子供たちが一緒にいてくれたのです。子供たちは再会を心から喜び、楽しそうに笑い、おしゃべりをしていました。私は胸がいっぱいになりながら、そんな二人を見守っていました。彼らのあらゆる仕草が、私を幸せにしてくれました。

ニューヨークでは安心できなかったので、友人の申し出を受け入れ、一緒に生活費を分担し、家計を支え合うことにしました。ホッブス夫人には、エレンには学校教育を受けさせる必要があり、そのためには私と一緒にいなければならないと伝えました。ホッブス夫人は、この歳になっても読み書きができないことを恥ずかしく思っていたので、ベニーと一緒に学校に通わせる代わりに、私が自分で教え、中等学校に入学できるレベルになるまで育てました。私が裁縫に没頭し、子供たちが勉強に励む中、冬は穏やかに過ぎていきました。

XXXVII. イギリス訪問
春になり、悲しい知らせが届きました。ブルース夫人が亡くなったのです。この世で、もう二度と彼女の優しい顔を見ることも、彼女の思いやりのある声を聞くこともできないのです。私は素晴らしい友人を失い、幼いメアリーは優しい母親を失いました。ブルース氏は、メアリーをイギリスにいる母親の親戚のところへ行かせたいと考えており、私に彼女の面倒を見てほしいと頼んできました。母親を亡くした幼いメアリーは私に慣れ、私に懐いていたので、見知らぬ人に預けるよりも私の世話の方が幸せだろうと思いました。それに、この方法なら裁縫で稼ぐよりも収入が多くなるでしょう。そこで私はベニーに仕事を与え、エレンを友人の家に残して学校に行かせることにしました。

私たちはニューヨークを出港し、12日間の快適な航海の末、リバプールに到着しました。そのままロンドンへ向かい、アデレード・ホテルに宿泊しました。夕食はアメリカのホテルで見たものほど豪華ではありませんでしたが、滞在環境は言葉では言い表せないほど快適でした。生まれて初めて、肌の色に関係なく、自分の振る舞いによって扱われる場所に身を置くことができたのです。まるで胸から大きな石臼が取り除かれたような気分でした。愛しい小さな子供と一緒に快適な部屋に落ち着き、純粋で混じりけのない自由を初めて実感しながら、枕に頭を乗せました。

子供の世話に追われていたため、あの素晴らしい街の素晴らしさをじっくりと堪能する機会はほとんどありませんでしたが、街路を流れる人々の活気に目を奪われ、南部の町々の停滞感とは不思議なほど対照的だと感じました。ブルース氏は幼い娘を連れてオックスフォード・クレセントの友人宅へ数日間滞在することになり、もちろん私も同行する必要がありました。イギリスの教育の体系的な方法についてはよく耳にしていたので、愛するメアリーがこれほど礼儀正しい環境の中で、正しい道を歩んでほしいと強く願っていました。私は彼女の遊び仲間や乳母たちを注意深く観察し、良い子育ての秘訣を学ぼうと努めました。子供たちはアメリカの子供たちよりも血色がよく出ていましたが、他の点では特に大きな違いは見られませんでした。どの子供もそうであるように、従順な時もあれば、わがままな時もありました。

次にバークシャー州のスティーブントンへ行った。そこは郡内で最も貧しいと言われる小さな町だった。男たちは週に6シリングか7シリング、女たちは1日に6ペンスか7ペンスで畑仕事をしており、その賃金で下宿していた。当然、彼らは極めて原始的な生活を送っていた。1日分の女の賃金では1ポンドの肉を買うのにも足りなかったのだから、そうするしかなかった。家賃は非常に安く、衣服は最も安い生地で作られていたが、同じ金額でアメリカで買えるものよりははるかにましだった。ヨーロッパでは貧しい人々が抑圧されているという話をよく耳にしていた。私の周りで見かけた人々の多くは、極貧層に属していた。しかし、彼らの小さな茅葺きの小屋を訪れたとき、彼らの中でも最も卑しく無知な人々の境遇でさえ、アメリカで最も恵まれた奴隷の境遇よりはるかに優れていると感じた。彼らは懸命に働いていた。しかし、星が空にある間、彼らは労働を命じられ、星が再び輝くまで暑さ寒さの中、監督者に追い立てられ、鞭打たれることはなかった。彼らの家は非常に質素だったが、法律によって保護されていた。真夜中に傲慢な巡回隊がやって来て、好き勝手に彼らを鞭打つことはできなかった。父親は小屋のドアを閉めると、家族が周りにいることで安心感を覚えた。主人や監督者が来て、妻や娘を連れ去ることはできなかった。生計を立てるために別々に働かなければならなかったが、両親は子供たちがどこへ行くのかを知っており、手紙で連絡を取ることができた。夫と妻、親と子の関係は、この国で最も裕福な貴族が罰せられずに侵害するにはあまりにも神聖だった。これらの貧しい人々を啓蒙するために多くのことが行われた。彼らの間に学校が設立され、慈善団体が彼らの境遇を改善するために活動していた。彼らが読み書きを学ぶことを禁じる法律はなかった。そして、彼らが互いに協力して聖書を綴り合わせたとしても、私や貧しく敬虔な老叔父フレッドのように、39回の鞭打ち刑に処される危険はなかった。繰り返すが、これらの農民の中で最も無知で貧しい者でさえ、最も甘やかされたアメリカの奴隷よりも千倍も恵まれていたのだ。

ヨーロッパで貧しい人々が抑圧されていることを否定するつもりはありません。しかし、マレー女史がアメリカの奴隷の状況を美化して描いているように、彼らの状況をバラ色に描くつもりはありません。私の 経験のほんの一部でも知っていれば、彼女は自分の書いたものをより客観的な目で読むことができるでしょう。もし彼女が肩書きを捨て、社交界に出入りする代わりに、ルイジアナ州かアラバマ州の農園で貧しい家庭教師として身を隠せば、全く異なる物語を語るようになるでしょう。

イギリスへの訪問は、そこで強い宗教的感銘を受けたという点で、私の人生において忘れられない出来事です。私の故郷では、有色人種に対する聖餐式の軽蔑的な扱い、フリント博士をはじめとする人々の教会員としての立場、そし​​て福音を唱える牧師による奴隷の売買といったことが、私に聖公会に対する偏見を抱かせていました。聖餐式全体が、私には嘲笑と偽りのように思えたのです。しかし、スティーブントンでの私の家は、イエスの真の弟子である聖職者の家族のもとにありました。彼の日々の生活の美しさは、キリスト教信仰の真実性に対する私の信仰心を掻き立てました。恵みが私の心に入り、私は真の謙遜の心で聖餐台にひざまずいたと信じています。

私は10ヶ月間海外に滞在しましたが、それは予想していたよりもずっと長い期間でした。その間、人種差別的な兆候を少しも目にすることはありませんでした。実際、アメリカに帰国する時まで、人種差別のことはすっかり忘れていました。

  1. 南部への再招待。
    退屈な冬の航海で、遠くから見ると、アメリカ合衆国の海岸に幽霊が現れるように見えました。自分の故郷を恐れるのは悲しい気持ちです。私たちは無事にニューヨークに到着し、私は子供たちの世話をするために急いでボストンに向かいました。エレンは元気で、学校でよくやっているようでしたが、ベニーは私を出迎えてくれませんでした。彼は良い仕事場に預けられていて、数ヶ月間はすべて順調でした。彼は親方にも気に入られ、見習い仲間にも人気がありましたが、ある日、彼らはこれまで疑ったこともなかった事実を偶然発見しました。それは、彼が黒人だったということです!この事実が、彼をたちまち別人のようになってしまいました。見習いの中にはアメリカ人もいれば、アメリカ生まれのアイルランド人もいました。彼らが「ニガー」だと知った後、仲間の中に「 ニガー」がいることは、彼らの尊厳を傷つけるものでした。彼らは最初は彼を黙って軽蔑していましたが、彼も同じように軽蔑すると分かると、侮辱や罵倒に訴えるようになりました。彼はあまりにも活発な少年だったので、そんな状況に耐えられず、家を出て行った。自分で生計を立てたいと思い、相談できる人もいなかった彼は、捕鯨の航海に出た。この知らせを聞いた時、私は涙を流し、彼を長い間放っておいたことをひどく後悔した。しかし、それが彼にとって最善だったのだ。今私にできることは、天の父に彼を導き、守ってくださるよう祈ることだけだった。

帰国後まもなく、エミリー・フリントさん(現在はドッジ夫人)から次のような手紙を受け取った。

「この手紙には、あなたの友人であり愛人である私の手が感じられるでしょう。あなたが家族とヨーロッパへ行ったと聞いて、あなたの帰りを待ち、手紙を書こうと思っていました。本当はもっと早く返事を書くべきだったのですが、当時私は父の意向に反して行動することができず、あなたにとって満足のいくことは何もできないと分かっていました。あなたを買い取って、あなたを手に入れるリスクを負おうとする人がここにもいましたが、私はそれに同意しませんでした。私はずっとあなたに愛情を抱いており、あなたが他人の奴隷になったり、ひどい扱いを受けたりするのを見たくありません。私は今結婚しており、あなたを守ることができます。夫は今年の春にバージニア州へ移住する予定で、私たちはそこに定住しようと考えています。あなたにぜひ来て一緒に暮らしてほしいと思っています。もし来たくないなら、自分で買い取ってもらっても構いませんが、できれば私と一緒に暮らしてほしいと思っています。もし来てくれるなら、お望みであれば、おばあ様や友人たちと1ヶ月過ごしてから、バージニア州ノーフォークの私のところへ来てください。よく考えて、できるだけ早く手紙を書いて、私に知らせてください。」結論。あなたのお子さんたちが元気でいらっしゃることを願って、私はこれからもあなたの友人であり愛人であり続けます。」

もちろん、この丁重な招待に対してお礼の手紙は書きませんでした。そんな職業の人に騙されるほど愚かだと思われたことが、侮辱されたように感じたからです。

「『私の居間に上がってきなさい』とクモはハエに言いました。
「これまで見た中で一番素敵な小さな応接間だ。」
フリント博士の家族は私がヨーロッパへ航海したことを知っていたので、私の動向を把握していたのは明らかだった。彼らからさらに厄介な目に遭わされるだろうと予想していたが、これまでうまく逃れてきたのだから、今後も同じようにうまくいくと期待していた。稼いだお金は子供たちの教育と住まいの確保に充てたいと思っていた。自分の生活費を自分で払うのは困難であるだけでなく、不当に思えた。私は自分を所有物とみなすことなど到底できなかった。さらに、私は長年無給で働き、その間、食料や衣服など多くの面で祖母に頼らざるを得なかった。子供たちは確かに私のものである。しかし、フリント博士は子供たちの養育費を一切負担していないにもかかわらず、子供たちのために多額の金銭を受け取っていた。法律上は私が彼の所有物とされ、おそらく彼の娘にも子供たちに対する権利が認められるだろうと分かっていたが、私はそのような法律を、私が尊重する義務などない強盗の規則だと考えていた。

逃亡奴隷法はまだ成立していなかった。マサチューセッツ州の裁判官たちは、鎖につながれて法廷に立つこともなかった。かつての主人がマサチューセッツ州をかなり警戒していたことは知っていた。私はマサチューセッツ州の自由への愛を信じ、その地で安心感を覚えていた。今になって、私はかつての州を、その期待をはるかに超えて敬っていたのだと気づいた。

XXXIX. 告白。
2年間、娘と私はボストンで快適に暮らしていました。その期間が終わる頃、兄のウィリアムがエレンを寄宿学校に送ることを申し出てくれました。私には身近な人がほとんどおらず、小さな2部屋が家のように感じられるのは娘の存在があったからこそだったので、娘と別れることに同意するのは大変辛いことでした。しかし、私の利己的な感情よりも理性が勝りました。私は娘の出発の準備を始めました。一緒に暮らした2年間、私は何度も娘に父親のことを話そうと決意しましたが、なかなか勇気が出ませんでした。娘の愛情が薄れてしまうのではないかという不安が常にありました。娘はきっとこの件に興味を持っているだろうと思っていましたが、一度も質問してきませんでした。娘はいつも、私の苦悩を思い出させるようなことは何も言わないように細心の注意を払っていました。今、娘が私の元を去ろうとしているのだから、もし私が娘が戻ってくる前に死んでしまったら、娘は私の境遇を理解していない誰かから私の話を聞くことになるかもしれない、そしてもし娘がこの件について全く何も知らなければ、繊細な性格の娘は大きなショックを受けるかもしれない、と思いました。

その夜、私たちが寝床についたとき、彼女はこう言いました。「お母さん、あなたを一人にするのはとても辛いです。自分を向上させたいとは思っていますが、行ってしまうのは少し寂しいです。でも、お母さんは私にたくさん手紙を書いてくれるよね?」

私は彼女を抱きしめたりはしなかった。返事もしなかった。しかし、大変苦労して、静かに厳粛な口調で、「エレン、聞いてくれ。君に話したいことがあるんだ!」と言った。奴隷時代の苦しみを語り、それがどれほど私を押しつぶしかけたかを話した。そして、その苦しみが私を大きな罪に追いやった経緯を話し始めた時、彼女は私を抱きしめ、「ああ、やめて、お母さん!もうこれ以上は話さないで!」と叫んだ。

私は言いました。「でも、私の子供よ、あなたにはお父さんのことを知ってほしいの。」

「お母さん、全部知ってるわ」と娘は答えた。「私は父にとって何でもないし、父も私にとって何でもない。私の愛はすべてお母さんに向けられているの。ワシントンで父と5ヶ月過ごしたけど、父は一度も私のことを気にかけてくれなかった。ファニーに話しかけるように、私に話しかけてくれたことは一度もなかった。ずっと父が私の父親だと知っていたわ。ファニーの乳母がそう教えてくれたから。でも、誰にも言ってはいけないと言われたから、誰にも言わなかった。父がファニーにしたように、私を抱きしめてキスしてくれたらいいのに、ファニーにしたように、時々私に微笑んでくれたらいいのに、と願っていた。もし父が私の本当の父親なら、私を愛してくれるはずだと思っていた。あの頃はまだ幼くて、何もわからなかったの。でも今は、父のことなんて何も考えていないわ。私の愛はすべてお母さんに向けられているの。」娘はそう言いながら私をさらに強く抱きしめた。私が伝えるのをあれほど恐れていたことが、娘の愛情を少しも損なわなかったことに、私は神に感謝した。娘が私の過去の一部を知っていたとは、全く想像もしていなかった。もしそうしていれば、もっとずっと前に彼女に話しかけていただろう。なぜなら、私の抑えきれない感情は、信頼できる誰かに打ち明けたいと切望していたからだ。しかし、私は、彼女が不幸な母親に対して示した繊細な態度ゆえに、彼女をより一層愛おしく思ったのだ。

翌朝、彼女と叔父はニューヨークの村へ旅立ちました。彼女はそこで学校に通うことになっていました。まるで太陽の光がすべて消え去ってしまったかのようでした。私の小さな部屋はひどく寂しかったです。私を雇ってくれていた女性から、数週間彼女の家で裁縫をしてほしいという依頼の手紙が届いたときは、本当にありがたかったです。帰ってくると、兄のウィリアムからの手紙を見つけました。彼はロチェスターに奴隷制度反対の読書室を開き、本や文房具の販売も兼ねようと考えていて、私にも一緒にやってほしいと言っていました。私たちはそれを試みましたが、うまくいきませんでした。そこでは奴隷制度反対の温かい友人たちに出会いましたが、そのような施設を支えるほど広く浸透しているとは言えませんでした。私はアイザックとエイミー・ポスト夫妻の家でほぼ1年を過ごしました。彼らはキリスト教の教えである人類の兄弟愛を実践的に信じる人たちでした。彼らは人の価値を肌の色ではなく、人格で判断します。愛し、尊敬するこれらの友人たちの思い出は、私の最期の時までずっと心に残るでしょう。

XL.逃亡奴隷法。
兄は計画がうまくいかず、カリフォルニアに行くことに決め、ベンジャミンも一緒に行くことになった。エレンは学校が好きで、そこでとても人気者だった。彼女は自分の過去を知らなかったし、彼女自身もそれを話さなかった。なぜなら、彼女は同情を利用して利益を得ようとは思わなかったからだ。しかし、偶然にも彼女の母親が逃亡奴隷だったことが発覚すると、彼女の利益を増やし、出費を減らすためにあらゆる手段が講じられた。

私はまた一人ぼっちになった。お金を稼ぐ必要があったし、できれば私を知っている人たちの間で稼ぎたかった。ロチェスターから戻ると、ブルース氏の家を訪ねて、メアリーに会いに行った。メアリーは、私の心が冷え切っていた時に、周りの人すべてに対する不信感で溶けてしまった私の心を溶かしてくれた、愛らしい小さな赤ん坊だった。彼女は今では背の高い女の子に成長していたが、私はいつまでも彼女を愛していた。ブルース氏は再婚し、私は新しい赤ん坊の乳母になることを提案された。私にはただ一つためらいがあった。それは、逃亡奴隷法の成立によって大きく増したニューヨークでの不安感だった。しかし、私は試してみることにした。私はまたしても雇い主に恵まれた。新しいブルース夫人はアメリカ人で、貴族の影響下で育ち、今もその中に住んでいるが、もし彼女が人種に対して偏見を持っていたとしても、私はそれに気づかなかった。そして、奴隷制度に関しては、彼女は心底から嫌悪していました。南部の人々のどんな詭弁も、その恐ろしさを彼女の目をくらませることはできませんでした。彼女は優れた信念と高潔な心を持った人でした。私にとって、あの時から今日に至るまで、彼女は真の、そして思いやりのある友人でした。彼女と彼女の家族に祝福がありますように!

私がブルース家に戻った頃、有色人種にとって悲惨な出来事が起こりました。新法の下で最初に逃亡した奴隷ハムリンが、北部の追跡者によって南部の追跡者に引き渡されたのです。それは有色人種に対する恐怖政治の始まりでした。大都市は興奮の渦に巻き込まれ、「貧しい人々の短く単純な歴史」など気に留めることもありませんでした。しかし、流行に敏感な人々がメトロポリタン・ホールでジェニー・リンドの感動的な歌声に耳を傾けている間、追われる貧しい有色人種の感動的な声が、シオン教会から主に向かって、苦悶の嘆願とともに響き渡りました。20年間この街に住んでいた多くの家族が、今や街から逃げ出しました。苦労して快適な家を築いてきた多くの貧しい洗濯婦は、家具を犠牲にし、友人に急いで別れを告げ、カナダの見知らぬ人々の間で一攫千金を夢見ざるを得ませんでした。多くの妻は、これまで知らなかった秘密を知った。夫が逃亡者であり、身の安全を確保するために自分のもとを去らなければならなかったのだ。さらに悪いことに、多くの夫は妻が何年も前に奴隷制から逃れてきたことを知り、「子は母の境遇に倣う」というように、愛する妻の子どもたちが捕らえられ、奴隷にされる危険にさらされた。そうした貧しい家庭の至る所で、人々は動揺と苦悩に苛まれた。しかし、「支配的な人種」の立法者たちは、踏みにじられた人々の心から絞り出される血など、何とも思わなかった。

兄のウィリアムがカリフォルニアへ行く前の最後の夜を私と過ごした時、私たちはこの不当な法律の成立によって抑圧された人々が被った苦難について、ほとんどずっと語り合いました。そして、彼がこれほどまでに激しい怒りと、抑圧者に対する厳しい敵意を露わにしたのを見たのは初めてでした。彼自身はこの法律の適用から免れていました。なぜなら、彼は奴隷制州から逃げ出したのではなく、主人によって自由州に連れてこられたからです。しかし、私はその法律の適用を受けていました。そして、私たちの周りの何百人もの聡明で勤勉な人々も同様でした。私はめったに街に出ることはなく、ブルース夫人や家族の誰かのために用事を済ませる必要がある時は、できる限り裏通りや脇道を通って行きました。罪を犯していない、良心的に義務を果たそうとしている住民が、絶え間ない恐怖の中で生き、身を守る場所もないとは、自由を自称する都市にとって、何という恥辱でしょう。こうした状況は当然のことながら、多くの即席の自警団を生み出した。黒人、そして迫害されている同胞の友人たちは皆、目を光らせていた。私は毎晩、南部の人々がホテルに何を泊めているのかを確認するため、新聞を注意深く読んだ。これは、若い愛人とその夫がリストの中にいるかもしれないという自分のためでもあったし、必要であれば他の人々に情報を提供したいとも思っていた。多くの人が「あちこち駆け回っている」のなら、「知識を広めるべきだ」と私は決意したのだ。

ここで、私の南部での思い出の一つを簡単に述べたいと思います。私は、近所に住む裕福な男性の奴隷だったルークという男と少し面識がありました。彼の主人が亡くなり、莫大な財産を相続する息子と娘を残しました。奴隷の分配で、ルークは息子の相続分に含まれました。この若者は「家父長制」から生じる悪徳に陥り、教育を修了するために北部へ行ったときも、その悪徳をそのまま持ち込みました。過度の放蕩で手足が不自由になり、故郷に連れ戻されました。ルークは寝たきりの主人の世話をすることになりましたが、主人は自分の無力さに苛立ち、専横的な習慣をさらにエスカレートさせました。彼は傍らに牛革を置いており、些細なことでも、付き添いのルークに背中を露わにして寝台のそばにひざまずかせ、力が尽きるまで鞭打ったものです。ある日は、鞭打ちに備えてシャツ以外何も着ることを許されなかった。多かれ少なかれ、彼が鞭打ちを受けない日はほとんどなかった。少しでも抵抗すれば、町の巡査が呼ばれて罰を執行し、ルークは、巡査の力強い腕が、主人の比較的弱い腕よりもはるかに恐ろしいものであることを身をもって知った。暴君の腕は次第に弱くなり、ついには麻痺してしまった。そして、巡査の奉仕は絶えず求められるようになった。彼がルークの世話に完全に依存しており、赤ん坊のように世話をされなければならないという事実は、哀れな奴隷に対する感謝や同情を抱かせるどころか、彼の苛立ちと残酷さを増すばかりだった。ベッドに横たわり、男としての尊厳を失った残骸と化した彼は、独裁政治の最も奇妙な妄想を思いつき、ルークが彼の命令に従うことをためらうと、すぐに巡査が呼ばれた。これらの奇形の中には、あまりにも卑劣で、二度と口にするのも憚られるような者もいた。私がその監獄から逃げ出した時、かわいそうなルークは、この残酷で忌まわしい男のベッドサイドに鎖で繋がれたままだった。

ある日、ブルース夫人の頼みでいつものように裏通りを急いでいたところ、見覚えのある若い男が近づいてくるのが見えました。近づいてくると、ルークだと分かりました。私は、あの暗い穴から逃れてきた人に会ったり、その話を聞いたりするたびにいつも喜びを感じていましたが、この哀れな男の極度の苦難を思い出し、もはや自由の地とは呼べない北部の地で彼に会えたことは格別に嬉しかったのです。見知らぬ人々に囲まれて孤独を感じるのがどれほど寂しいことか、私はよく覚えていたので、彼に近づいて心から挨拶しました。最初は彼は私のことを知りませんでしたが、私が名前を言うと、私のことをすべて思い出してくれました。私は彼に逃亡奴隷法について話し、ニューヨークが誘拐犯の街であることを知らないのかと尋ねました。

彼はこう答えた。「俺にとってのリスクは、お前ほど悪くない。俺は投機家から逃げてきたし、お前は主人から逃げてきたんだ。投機家たちは、逃亡者を捕まえる自信がなければ、わざわざ金を出してここに来るはずがない。俺はその点には十分気を付けてきた。あそこでは散々苦労してきたから、この黒人を捕まらせるわけにはいかないんだ。」

それから彼は、自分が受けた助言と立てた計画について話してくれた。私は彼に、カナダに行くのに十分なお金があるかと尋ねた。「もちろんあるさ」と彼は答えた。「そのために車を取ったんだ。俺はあの忌々しい白人のためにずっと働いてきたが、給料は蹴りと手錠だけだった。だから、この黒人には自由州に行くのに十分なお金を持つ権利があると思ったんだ。ヘンリー様は、みんなが彼が死んだと思うまで自由だった。そして彼が死んだら、悪魔が彼を捕らえるだろうし、彼にお金まで持って行ってほしくなかった。だから彼の紙幣を何枚か取って、彼の古いズボンのポケットに入れたんだ。そして彼が埋葬されたとき、この黒人はその古いズボンを欲しがって、それを俺にくれたんだ。」彼は低い笑い声を上げながら、「ほら、私が盗んだんじゃないんだ。彼らがくれたんだよ。投機家に見つからないようにするのは本当に大変だったけど、結局彼は手に入れられなかったんだ」と付け加えた。

これは、奴隷制度がいかに道徳観を歪めるかを示す好例である。毎年賃金を盗まれ、しかも法律がその窃盗を容認し、強制している状況で、どうしてその男が、自分を盗む男よりも正直であろうとするだろうか?私はいくらか悟りを開いたが、貧しく無知でひどく虐待されたルークが、未払い賃金の一部としてそのお金を受け取る権利があったと考えていた点については、私も同感だと認めざるを得ない。彼はすぐにカナダへ渡り、それ以来、彼の消息は途絶えている。

その冬の間、私は不安な日々を送っていた。子供たちを連れて外の空気を吸わせる時も、出会う人々の表情を注意深く観察した。蛇や奴隷所有者が姿を現す夏の到来を恐れていた。実際、私はニューヨークでも奴隷であり、奴隷州にいた時と同じように奴隷法に縛られていた。自由の州と呼ばれる場所で、なんとも奇妙な矛盾だった。

春が訪れ、南部からフリント博士が私の故郷への帰還を知り、私を捕らえる準備をしているという警告を受けた。後になって分かったのだが、私の服装とブルース夫人の子供たちの服装は、奴隷所有者が卑劣な目的のために利用する北部の手先によってフリント博士に伝えられ、その後、奴隷所有者の貪欲さと卑しい卑屈さを嘲笑うのである。

私はすぐにブルース夫人に自分の身の危険を知らせ、彼女は私の安全のために迅速な措置を講じてくれました。私の看護師としての職はすぐには補充できなかったため、この寛大で思いやりのある女性は、私に彼女の赤ちゃんを連れて行ってほしいと申し出てくれました。子供をそばに置いておけることは私にとって慰めでした。なぜなら、人は愛するものから引き離されることを嫌がるからです。しかし、国の立法者たちが血に飢えた猟犬を放った、貧しい、追われる身の看護師のために、自分の赤ん坊を逃亡させることに同意する母親がどれほどいるでしょうか。私が、彼女が愛する赤ん坊を手放すことで払っている犠牲について話すと、彼女はこう答えました。「リンダ、赤ちゃんを連れて行った方がいいわ。もし彼らがあなたの足跡を追ってきたら、子供を私のところに連れてこざるを得なくなるでしょう。そうすれば、もしあなたを助ける可能性があれば、あなたは助かるでしょう。」

この女性には、非常に裕福な親戚がいました。多くの点で慈悲深い紳士でしたが、貴族階級出身で奴隷制度擁護派でした。彼は逃亡奴隷を匿っていることを彼女に非難し、彼女が国の法律に違反していると告げ、罰則を知っているかと尋ねました。彼女はこう答えました。「よく知っています。懲役刑と1000ドルの罰金です。こんなことが国にあるなんて、恥ずべきことです!罰を受ける覚悟はできています。哀れな犠牲者が私の家から引きずり出され、奴隷の身分に戻される くらいなら、州の刑務所に行きます。」

高潔な心!勇敢な心!彼女のことを書いていると、涙が止まりません。弱き者の神が、迫害されている私の民への彼女の同情に報いてくださいますように!

私はニューイングランドに送られ、そこで上院議員の妻に匿われました。彼女にはいつまでも感謝の念を抱き続けるでしょう。この立派な紳士は、『アンクル・トムの小屋』に出てくる上院議員のように逃亡奴隷法に賛成票を投じるような人ではありませんでした。むしろ、彼は強く反対していました。しかし、彼はその法律の影響を少なからず受けており、私が彼の家に長時間滞在することを恐れていました。そこで私は田舎に送られ、そこで赤ん坊と1か月過ごしました。フリント博士の使者たちが私の行方を見失い、当面の追跡を諦めたと思われた時、私はニューヨークに戻りました。

XLI. ついに自由になった。
ブルース夫人とその家族は皆、私に大変親切にしてくれました。私は自分の境遇の恵みに感謝していましたが、いつも明るい表情でいられるわけではありませんでした。誰にも迷惑をかけていたわけではなく、むしろ自分なりにできる限りの善行をしていたのですが、それでも不安な気持ちを抱かずに外に出て新鮮な空気を吸うことはできませんでした。これは辛いことであり、文明国においてこのような状態が正しいとは到底思えませんでした。

時折、私の優しい祖母から便りが届きました。祖母は字を書くことができませんでしたが、代わりに人に書いてもらっていました。以下は、祖母の最後の手紙の一つからの抜粋です。

「愛する娘よ。地上であなたに再び会える望みはないけれど、神様が私たちを天国で再会させてくださるよう祈っています。そこでは、私のこの弱々しい体はもう苦しみに苛まれることはなく、子供たちとの別れや悲しみもなくなります。私たちが最後まで信仰を貫けば、神様はこれらのことを約束してくださっています。年老いて体が弱っているため、今は教会に行くことができませんが、神様は家で私と共にいてくださいます。お兄さんの親切に感謝してください。お兄さんにたくさんの愛情を伝え、若い頃から創造主を心に留め、父なる神の国で私に会えるよう努力するように伝えてください。エレンとベンジャミンにもよろしく。ベンジャミンをないがしろにしないで。良い子でいるようにと、私の代わりに伝えてください。愛する娘よ、彼らを神の子として育て上げるよう努力してください。神様があなたを守り、養ってくださいますように。これは、あなたの愛する老母の祈りです。」
これらの手紙は、私を元気づけると同時に悲しませた。不幸な青春時代を共に過ごした、優しく誠実な旧友からの便りはいつも嬉しかったが、彼女からの愛情のこもったメッセージは、彼女が亡くなる前に会いたいという切なる願いを募らせ、それが叶わないことを嘆き悲しんだ。ニューイングランドへの逃亡から数ヶ月後、彼女から手紙が届いた。そこにはこう書かれていた。「フリント博士が亡くなりました。残された家族は悲しみに暮れています。かわいそうな老人!神様と和解できたことを願っています。」

祖母が苦労して稼いだお金を彼が騙し取ったこと、祖母の女主人から約束された自由を奪おうとしたこと、そして祖母の子供たちを迫害したことを思い出し、祖母が彼を完全に許せるのなら、私よりもずっと敬虔なキリスト教徒だと思った。正直に言って、老主人の死の知らせが彼に対する私の気持ちを和らげたとは言えない。墓に葬られても消えない悪事もあるのだ。彼は生前も憎むべき人物だったし、今も憎むべき人物だ。

彼がこの世を去ったからといって、私の危険が減るわけではなかった。彼は祖母に、自分が死んだ後、相続人が私を奴隷として拘束し、自分の子供が一人でも生きている限り、私は決して自由にはなれないと脅していたのだ。フリント夫人については、夫を亡くした悲しみ以上に深い苦しみを抱えているのを見てきた。彼女はすでに何人もの子供を亡くしていたのだ。それでも、彼女の心が和らぐ兆しは全く見られなかった。医師は困窮した状況で亡くなり、相続人に遺せるものは、自分では手にできなかった財産くらいしか残さなかった。フリント家がどんな人間かはよく分かっていたし、南部から届いた手紙で、警戒するようにと警告されたことで、私の不安は確信へと変わった。フリント夫人は、娘が私のような貴重な奴隷を失う余裕はないと公言していたのだ。

私は到着者を知らせる新聞を常に注意深く見ていましたが、ある土曜日の夜、忙しくていつものようにイブニング・エクスプレス紙をチェックするのを忘れてしまいました。翌朝早く、新聞を取りに居間に行くと、少年が新聞で火を起こそうとしていました。私は彼から新聞を受け取り、到着者リストを調べました。読者の皆さん、もしあなたが奴隷になったことがないなら、コートランド通りのホテルにドッジ夫妻の名前を見つけた時の私の胸の激しい痛みを想像できないでしょう。それは三流ホテルで、その状況から、彼らが資金不足で、彼らが私を価値あるものと見なしていたように、私の価値を必要としていたという私の噂が真実だと確信しました。それはドルとセントでの価値でした。私は急いで新聞を持ってブルース夫人のところへ行きました。彼女は困っている人にはいつも心を開いて手を差し伸べ、私のことをいつも温かく同情してくれました。敵がどれほど近くにいるかは分かりませんでした。私たちが寝ている間に、敵は家の前を何度も通り過ぎたかもしれません。彼が私が戸外に出たら、まさにその時待ち伏せして襲いかかってくるかもしれない。若い女主人の夫とは一度も会ったことがなかったので、他の見知らぬ人と見分けがつかなかった。急いで馬車が手配され、私は顔をしっかり覆ってブルース夫人の後をついて行き、赤ん坊を再び連れて逃亡した。何度か曲がり角を曲がったり、交差点を横切ったり、引き返したりした後、馬車はブルース夫人の友人の家に止まり、そこで私は親切に迎えられた。ブルース夫人はすぐに戻ってきて、誰かが私のことを尋ねに来たら何と言うべきか使用人たちに指示した。

夕刊が燃え尽きずに到着者リストを確認できたのは幸運だった。ブルース夫人が自宅に戻って間もなく、何人かの人が私のことを尋ねに来た。一人は私のことを尋ね、もう一人は娘のエレンのことを尋ね、さらに別の人は祖母からの手紙を持っていて、直接届けてほしいと頼まれたと言った。

彼らは「彼女はここに住んでいたが、もう出て行った」と告げられた。

「どれくらい前のことですか?」

「分かりません、先生。」

「彼女がどこに行ったか知っていますか?」

「いいえ、違います。」そう言ってドアは閉まった。

私を自分の所有物だと主張したこのドッジ氏は、元々は南部のヤンキー行商人でしたが、その後商人になり、最終的には奴隷所有者になりました。彼は何とかして上流社会に入り込み、エミリー・フリント嬢と結婚しました。ところが、彼と彼女の兄との間で口論が起こり、兄は彼を牛皮で殴りました。これがきっかけで家族間の確執が生じ、彼はバージニアへ移住することを提案しました。フリント博士は彼に財産を残さず、彼自身の収入も限られていましたが、妻と子供たちは彼の扶養に頼っていました。このような状況下では、彼が私を自分の懐に入れようとしたのはごく自然なことでした。

私には、故郷の出身で、心から信頼している黒人の友人がいた。私は彼を呼び出し、ドッジ夫妻がニューヨークに到着したことを伝えた。そして、フリント博士の家族と親しい南部の友人たちのことを尋ねてもらうよう、夫妻を訪ねてみてはどうかと提案した。彼はそうすることに何ら不適切さはないと考え、承諾した。彼はホテルに行き、ドッジ氏の部屋のドアをノックした。すると、ドッジ氏本人がドアを開け、「何でここに来たんだ?私がこの街にいることをどうやって知ったんだ?」とぶっきらぼうに尋ねた。

「あなたの到着は夕刊に掲載されていましたので、ドッジ夫人に故郷の友人たちのことを尋ねようと立ち寄ったのです。失礼にあたるとは思いませんでした。」

「私の妻の黒人の娘はどこだ?」

「どの女の子のことですか?」

「君はよく知っているはずだ。リンダのことだよ。数年前にフリント博士の農園から逃げ出した女だ。きっと君も彼女を見たことがあるだろうし、彼女がどこにいるかも知っているはずだ。」

「はい、彼女を見かけましたし、居場所も知っています。彼女はあなたの手の届かないところにいますよ。」

「彼女がどこにいるか教えてくれるか、私のところに連れてきてくれれば、彼女に自由を買い取る機会を与えよう。」

「それは何の役にも立たないと思いますよ、旦那様。彼女は、自由のために誰であろうとお金を払うくらいなら、地の果てまででも行くと言っているのを耳にしました。なぜなら、彼女は自由になる権利があると信じているからです。それに、たとえそうしたくても、彼女にはそんなことはできません。稼いだお金は子供たちの教育費に使い果たしてしまったのですから。」

これにドッジ氏は激怒し、二人の間で激しい口論が交わされた。友人は私のいる場所に来るのを恐れていたが、その日のうちに彼から手紙を受け取った。彼らは冬に南から遊びに来たわけではないだろうと私は思った。そして今、彼らの目的がはっきりと分かった。

ブルース夫人が私のところに来て、翌朝街を離れるよう懇願した。彼女の家は監視されているので、私に関する何らかの手がかりが得られるかもしれないと言った。私は彼女の忠告を断った。彼女は真摯な優しさで懇願し、それは私を感動させるはずだったが、私は苦々しく、意気消沈した気分だった。あちこち逃げ回ることにも疲れ果てていた。人生の半分を追われて過ごし、その追跡は決して終わらないように思えた。私はその大都市に座り、罪を犯していないにもかかわらず、どの教会でも神を礼拝する勇気がなかった。午後の礼拝を告げる鐘の音が聞こえ、私は軽蔑的な皮肉を込めて言った。「説教者たちは『捕らわれ人に解放を、囚われ人に牢獄の扉を開けよ』という聖句を説教の題材にするのか?それとも『人にしてもらいたいと思うことを人にもしなさい』という聖句を説教の題材にするのか?」抑圧されたポーランド人やハンガリー人は、その街で安全な避難場所を見つけることができた。ジョン・ミッチェルは市庁舎で「奴隷でいっぱいの農園」を望むと自由に宣言できた。しかし、私は抑圧されたアメリカ人として、顔を出すことさえできずに座っていた。あの安息日に私が抱いた暗く苦い思いを、神よお許しください!聖書には「抑圧は賢者さえも狂わせる」とあるが、当時の私は賢くなかった。

ドッジ氏が、妻は私の子供たちに対する権利を放棄する書類に署名したことはなく、もし私を手に入れられなければ子供たちを連れて行くと言っていると聞かされました。何よりも、このことが私の心に激しい怒りの嵐を巻き起こしました。ベンジャミンはカリフォルニアにいる叔父のウィリアムと一緒にいましたが、私の無邪気な幼い娘は休暇を過ごすために私のもとに来ていました。私は彼女と同じくらいの年齢の頃、奴隷としてどれほどの苦しみを味わったかを思い出し、猟師が子を奪おうとする虎のように、私の心は怒りでいっぱいになりました。

ブルース夫人へ!私の頑固な態度に落胆して顔を背けた彼女の表情が、まるで目に浮かぶようです。彼女の説得が無駄だと悟った彼女は、エレンを遣わして私を説得させようとしました。夜10時になってもエレンが戻ってこなかったので、この用心深く疲れを知らない友人は心配になりました。彼女は馬車に乗ってやって来て、私の旅のために荷物をぎっしり詰めたトランクを持ってきてくれました。今頃は私が道理をわきまえているだろうと信じて。私は彼女の言うことを聞き入れました。もっと早くそうすべきだったのです。

翌日、私と赤ん坊は激しい吹雪の中、再びニューイングランドを目指して出発した。私は「悪の都」から偽名で宛名が書かれた手紙を受け取った。数日後、ブルース夫人から手紙が届き、新しい主人がまだ私を探していること、そして私の自由を買い取ることでこの迫害を終わらせるつもりだと知らされた。この申し出を促した親切には感謝したが、その考えは予想していたほど心地よいものではなかった。私の心が啓発されるにつれて、自分が所有物であると考えることがますます難しくなり、私をひどく苦しめた人々に金銭を支払うことは、私の苦しみから勝利の栄光を奪うように思えた。私はブルース夫人に手紙を書き、感謝の意を伝えつつも、所有者が変わることは奴隷制にあまりにも似ていること、そのような大きな義務は簡単に取り消せるものではないこと、そしてカリフォルニアにいる兄のところへ行きたいと伝えた。

私の知らないうちに、ブルース夫人はニューヨークで紳士を雇い、ドッジ氏と交渉させた。その紳士は、ドッジ氏が私を売るなら頭金として300ドルを支払い、私や私の子供たちに対する一切の権利を永久に放棄するという約束を交わすと申し出た。私の主人と名乗る男は、これほど貴重な召使いに対して、そんな少額の申し出は馬鹿げていると言った。紳士はこう答えた。「ご自由にどうぞ。この申し出を拒否すれば、何も得られません。あの女には、彼女と子供たちを国外へ連れ出してくれる友人がいるのですから。」

ドッジ氏は「パンが半分でも、全くないよりはましだ」と結論づけ、提示された条件に同意した。次の郵便で、ブルース夫人から次のような短い手紙が届いた。「あなたの自由のためのお金がドッジ氏に支払われたことをお知らせできて嬉しく思います。明日、家に帰ってきてください。あなたと私の愛しい赤ちゃんに会いたくてたまりません。」

この文章を読んだ時、私の頭は混乱した。近くにいた紳士が言った。「本当だ。売買証書を見たことがある」。「売買証書だと!」その言葉は私に衝撃を与えた。ついに私は売られたのだ!自由都市ニューヨークで人間が売られたの だ!売買証書は記録に残っており、後世の人々は、キリスト教が隆盛を極めた19世紀末のニューヨークで、女性が売買の対象であったことを知るだろう。それは将来、アメリカ合衆国の文明の進歩を測ろうとする古物研究家にとって、有用な資料となるかもしれない。私はその紙切れの価値をよく知っている。しかし、自由をどれほど愛していても、それを見るのは好きではない。それを手に入れてくれた寛大な友人には深く感謝しているが、本来自分のものではなかったものに対して代金を要求した悪党は軽蔑に値する。

私は自由を買われることに反対していたが、それが終わった時、疲れた肩から重い荷物が下ろされたような気がした。車で家に帰る途中、もう顔を隠さずに通り過ぎる人々を見ることを恐れることはなかった。ダニエル・ドッジ本人に会えたらよかったのにと思う。彼に私を見てもらい、私のことを知ってもらい、私を300ドルで売らざるを得なかった不運な状況を嘆いてもらえたらよかったのに。

家に帰ると、恩人の腕が私を包み込み、私たちの涙は混じり合った。彼女は言葉を発するやいなや、「ああ、リンダ、すべてが終わって本当に 嬉しいわ!あなたはまるで自分が別の所有者に移されるかのように手紙を書いてきたけれど、私はあなたの働きのためにあなたを買ったわけではないのよ。もしあなたが明日カリフォルニアへ船出する予定だったとしても、私は同じことをしたでしょう。少なくとも、あなたが私を自由な女性として残してくれたという満足感は得られたでしょうから。」と言った。

私の心は喜びでいっぱいでした。幼い頃、貧しい父が私を買おうとしてどれほど落胆したかを思い出しました。父の魂が今、私のことを喜んでくれていることを願いました。優しい祖母が、晩年に私を買おうと貯金をしていたこと、そしてその計画がどれほど何度も挫折したかを思い出しました。あの忠実で愛情深い老祖母が、私たちが自由になった今、私と子供たちの姿を見ることができたら、どれほど喜ぶことでしょう。親戚たちはあらゆる努力をしましたが、神は見知らぬ人の中から私に友を与えてくださり、長年待ち望んでいた貴重な恩恵を授けてくださいました。友!それはありふれた言葉で、しばしば軽々しく使われます。他の良いものや美しいものと同じように、不注意に扱えば汚されてしまうかもしれません。しかし、ブルース夫人を友と呼ぶとき、その言葉は神聖なものなのです。

祖母は私の自由を心から喜んでくれた。しかし、それから間もなく、黒い封印のついた手紙が届いた。祖母は「悪人がもはや人を苦しめず、疲れた者が安らぎを得る場所」へと旅立ったのだった。

時が経ち、南部から叔父フィリップの訃報記事が新聞に載って届きました。黒人にこのような栄誉が与えられたのは、私の知る限りこれが唯一の例でした。記事は叔父の友人の一人が書いたもので、次のような言葉が記されていました。「今や死によって彼は倒れ、人々は彼を善良な人、有益な市民と呼ぶ。しかし、この世が彼の視界から消え去った時、黒人にとって賛辞など何の意味があるだろうか?神の国で安息を得るのに、人の称賛など必要ないのだ。」つまり、彼らは黒人を市民と呼んだのです!あの地域では、なんとも奇妙な言葉です!

読者の皆さん、私の物語は自由で終わります。よくある結婚という形ではなく、自由で。私と子供たちは今、自由です!私たちは北部の白人と同じように、奴隷所有者の支配から解放されました。私の考えでは、それは大したことではないかもしれませんが、私の境遇は大きく改善されました。私の人生の夢はまだ実現していません。私は自分の家で子供たちと過ごすことはありません。どんなに質素でも、自分の暖炉のある家を今も切望しています。それは自分のためというより、子供たちのためにずっと強く願っています。しかし、神は私を友人のブルース夫人のもとに留めておくように計らってくださいました。愛、義務、感謝の気持ちもまた、私を彼女のそばに結びつけています。虐げられた私の民を哀れみ、私と子供たちに計り知れない自由という恩恵を与えてくれた彼女に仕えることができるのは、私にとって光栄なことです。

奴隷として過ごした陰鬱な日々を思い出すのは、様々な意味で私にとって辛いことだった。できることなら、あの日々を忘れてしまいたい。しかし、回想は全く慰めにならないわけではない。暗い記憶の中に、優しく温かい祖母の思い出が、まるで暗く荒れた海に浮かぶ、軽やかでふわふわとした雲のように、ふさふさと浮かんでくるのだ。

付録。
以下の記述は、ニューヨーク州のクエーカー教徒であり、貧しい人々や抑圧された人々を支援する人々の間で広く知られ、尊敬されているエイミー・ポスト氏によるものです。既に前ページで述べたように、本書の著者は彼女の温かいもてなしを受けながら、しばらく滞在しました。

LMC
「本書の著者は、私が大変尊敬する友人です。読者の皆様が私と同じように彼女を知っていれば、彼女の物語に深く興味を持たずにはいられないでしょう。彼女は1849年のほぼ一年を通して、私たちの家族の一員として愛されていました。彼女を私たちに紹介してくれたのは、愛情深く誠実な彼女の兄でした。兄は以前、妹の人生における信じがたい出来事のいくつかを私たちに話してくれていました。私はすぐにリンダに強い興味を抱きました。彼女の容姿は魅力的で、その立ち居振る舞いは、並外れた繊細な感情と純粋な思考を示していたからです。」

「私たちが親しくなるにつれ、彼女は時折、奴隷として過ごした辛い経験の出来事を私に話してくれました。人からの同情を求める自然な欲求に駆られながらも、彼女は私に内緒話をする時でさえ、苦しみの洗礼を受けたかのようでした。生まれつき高潔で洗練された彼女の精神には、これらの記憶の重荷がのしかかっていました。私は彼女に、その体験談を出版することに同意するよう繰り返し勧めました。なぜなら、それが、彼女にとって耐え難いほどの、魂を押しつぶすような境遇に今もなおいる何百万もの人々を解放するための、より真剣な活動へと人々を駆り立てるだろうと感じていたからです。しかし、彼女の繊細な精神は、世間の目に晒されることを恐れていました。彼女は言いました。「ご存知でしょうが、女性は親しい友人の耳元で自分の残酷な仕打ちをささやく方が、それを世間に記録するよりもずっと簡単なのです。」彼女は私と話している間も、ひどく泣き、精神的にひどく苦しんでいるように見えたので、詮索好きな質問で彼女の話を引き出すのはあまりにも神聖だと感じ、彼女が話したいだけ話すように任せた。それでも、私は彼女に、その経験を公表することが良い結果をもたらすかもしれないという義務を強く勧めた。そしてついに、彼女はその任務を引き受けた。

「彼女は人生の大部分を奴隷として過ごしたため、学問を身につけていません。自らの労働で生計を立てざるを得ず、子供たちの教育のためにたゆまぬ努力を重ねてきました。幾度となく、この地の男狩りや女狩りから逃れるために仕事を辞めざるを得ませんでしたが、彼女はこうしたあらゆる困難を乗り越え、克服しました。一日の労働が終わると、彼女は夜更けの灯りの下、ひそかに、そして疲れ果てながら、波乱に満ちた人生の真実の記録を書き記したのです。」

「このエンパイア・ステートは、抑圧された人々にとってみすぼらしい避難所です。しかし、ここで、不安、混乱、絶望を経て、リンダと彼女の子供たちの自由は、寛大な友人の尽力によってついに確保されました。彼女はその恩恵に感謝しましたが、自分が物として扱われることを決して認めようとしない彼女の精神にとって、金で買われたという考えは常に苦痛でした。事件後まもなく、彼女は私たちにこう書き送ってきました。「私の自由に関して、お優しいお言葉をいただき感謝いたします。しかし、お金が支払われる前の自由の方が、私にとってはより大切なものでした。神が私にその自由を与えてくださったのに、人間は神の像をたった300ドルというわずかな金額で天秤にかけたのです。私はヤコブがラケルのために尽くしたように、自分の自由のために忠実に尽くしました。最後にはヤコブは莫大な財産を手に入れましたが、私は勝利を奪われ、暴君から逃れるために王位を放棄せざるを得ませんでした。」

彼女自身が書いた物語は、読者の興味を惹きつけずにはいられない。それは、自らの文明を誇るこの国の現状を悲しくも如実に物語っている。この国は、過去のどんなフィクションよりも奇妙な現代の体験を生み出すような法律や慣習を容認しているのだ。

エイミー・ポスト。
「1859年10月30日、ニューヨーク州ロチェスター。」

以下の証言は、現在ボストンで非常に尊敬されている黒人市民である男性からのものです。

LMC
「この物語には、あまりにも驚くべき出来事がいくつか含まれているため、偶然この物語を目にした多くの人々は、何らかの特別な目的のために誇張されたものだと信じてしまうに違いありません。しかし、信じがたい人々がどう思おうと、私はこの物語が生き生きとした真実に満ちていることを知っています。私は少年時代から著者をよく知っています。彼女の物語に語られている状況は、私にとって全く馴染み深いものです。私は彼女が主人から受けた仕打ち、子供たちの投獄、子供たちの売買と贖い、彼女が7年間身を隠していたこと、そしてその後彼女が北部に逃れたことを知っていました。私は現在ボストンに住んでおり、この興味深い物語の真実を目の当たりにした生き証人です。」
ジョージ・W・ロウザー。
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『奴隷少女の生涯における出来事』(本人著)の終了 ***
《完》