パブリックドメイン古書『動物のおそろしさ』(1902)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『The Kindred of the Wild: A Book of Animal Life』、著者は Sir Charles G. D. Roberts です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「野生の血族:動物の生活の本」の開始 ***
野生の血族
ガチョウ
野生の血族
動物の生活の本

キツネ
カワウソ; チャールズ・G・D・ロバーツの作品
沈黙の幽霊たち2.00ドル
アカギツネ2.00
トレイルの監視者2.00
野生の血族2.00
地球の謎1.50
古代の森の心1.50
知る心1.50
マドモアゼルの囚人1.50
バーバラ・ラッド1.50
森の鍛冶場1.50
エヴァンジェリンの妹1.50
ミナスの沼地のそば1.50
キャメロン・オブ・ロキール(翻訳済み)1.50
若きアカディアン.50
ヨット「ダイド」のクルーズ.50
松の陰に潜むもの.50
空の王.50
マモゼケルの王.50
キャンプファイヤーの監視者.50
トレイルへの帰還.50
シカモアの小人たち.50
LC Page & Company
ニューイングランドビル、マサチューセッツ州ボストン

チャールズ・G・D・ロバーツ著『野生の血族』
ザ・キンドレッド
・オブ・ザ・ワイルド

動物の生命に関する本チャールズ・G・D・ロバーツ著『古代の森の心』『森の鍛冶場』『エヴァンジェリンの妹』『詩』などの著者—

チャールズ・リビングストン・ブルによる多数のイラスト付き

L・C・ページ・アンド・カンパニー
出版社 . . . ボストン

野ウサギ
著作権、1900、1901、1902、 The Outing Publishing Company
著作権、1901、1902、 Frank Leslie Publishing House
著作権、1896、 H. S. Stone & Company
著作権、1902、 The Criterion Publication Company
著作権、1902、 Charles Scribner’s Sons

著作権1902年、
L. C. Page & Company
( INCORPORATED )
All rights reserved

1902年5月発行、
1907年7月第10刷

コロニアル・プレス 電気
タイプ印刷および印刷:CH Simonds & Co.
ボストン、マサチューセッツ州、米国

オオヤマネコ
私の人々へ

鹿
[vii]
本書の内容
プーマ
ページ
動物の物語[1]15
月光の軌跡33
空の王55
ワイルドな母性93
ケホンカのホームシック117
風味豊かな肉143
少年とハッシュウィング159
自然への反逆181
松の陰に潜むもの199
キャンプファイヤーの監視者241
切り株に夕暮れが訪れるとき273
マモゼケルの王287
槍の装備で349
[1]大学協会の許可を得て掲載
フクロウ
[ix]
本書に掲載されている全ページのイラスト一覧
しゃがむオオヤマネコ
ページ
動物の物語13
「困惑した熊や虎の嗅ぎ声」17
「すべての猫の不可解な目」25
月光の軌跡31
「選手たちは全員、耳を一方向に傾けたまま動かなかった」37
「それは彼の手の届かないところにあった」49
空の王53
「彼は翼の広い仲間も巣を離れるのを見た」57
「大きな爪で魚をしっかりと掴む」65
「無力に網に絡まって」79
「彼らは悪意に満ちた暗い群れをなしていた」83
ワイルドな母性91
「群れを北へ導いた」95
「しばらく立ち止まって空気を嗅いでみた」99
「その縁の周りには警戒心の強い母親がいた」105
ケホンカのホームシック115
「彼は動かずに立っていて、コンパクトで光沢のある頭を高く空に掲げていた」125
「タントラマールのチャネルに大きな音を立てて落ちた」133
「探求の妨げとなるものがこっそりと現れた」137
風味豊かな肉141
「地面に近い2つの緑色の目」153
少年とハッシュウィング157
「彼は空を叩いた」165
「彼は、ひどく当惑しながら、古い毛糸のソファの背もたれに腰を下ろした」171
自然への反逆179
「彼は召喚にすぐに応じた」187
「海岸沿いを猛スピードで走り始めた」189
「彼は樹皮に爪をさらに深く突き刺し、渇望するように牙をむき出した」191
松の陰に潜むもの197
「大きな獣は、自分自身を観察することをほとんど想像していなかった」203
「大きなオオヤマネコが丸太の上に降り立った」207
「やがてルシフィーは立ち上がり、こっそりと近づいてきた」213
「静かな灰色の雷が彼に落ちた」217
「大きくあくびをして、猫のように伸びをした」223
「王者の風格をもって死骸に跨った」229
キャンプファイヤーの監視者239
「彼の大きく広がった足は、まるで雪靴を履いているかのように地面の上を彼を運んだ」243
「彼はまたボールをとてもとても繊細に押しました」249
「光り輝く美しいものに向かって音もなく忍び寄った」259
切り株に夕暮れが訪れるとき271
「彼女は、子どもがいる巣穴に向かってまっすぐに進みました」281
マモゼケルの王285
「子牛は近くに立って、興味深く見ていました」293
「母ガモはひな鳥たちの間で浮かんでいた」301
「しかし、彼らは目標に達しなかった」309
「小さな群れの周りには雪が厚く積もっていた」319
「下草の中を逃げ去って不名誉な」335
「彼が消し去ろうとしていたのは恐怖そのものでした」343
槍の装備で347
「熊はしばらく彼を見つめていた」353
「イタチが音もなく巣穴のドアまで滑るように近づいてきた」369
イーグル
動物の物語
[15]

野生の血族
動物物語入門
内容と方法において、今日私たちが持つ動物物語は、一つの集大成とみなすことができるだろう。動物物語は、もちろん、何らかの形で、文学の始まりと同じくらい古い。原始人の人生劇において、おそらく最も心を奪われたのは、彼が狩った獣たち、そして彼を狩る獣たちによって演じられたものだった。それらは彼の知覚に絶えず迫り、絵画芸術へと向かう最初の模索に、素材と衝動の両方を与えた。物語を語るという類縁の技術を習得すると、それらは彼の最も初期のテーマを提供し、彫刻された骨や彩色された岩に刻まれた象形文字を示唆した。 [16]彼は初めて、語り継がれる息よりも長く残る物語の形を与えた。最初の動物物語――「モーグリ」や「ロボ」や「クラグ」の遠い、しかし真実の祖先――は、飢えた家族にとって成功が命取りとなった狩りの成功物語、あるいは、火のそばで震えながらしゃがんでいた聞き手にとって、岩で閉ざされた洞窟の入り口で当惑した熊や虎が嗅ぎ回った音によって物語の真実性が証明された、必死の脱出物語だったと推測するのは無理もないだろう。こうした最初の動物物語には、文学的に極めて重要な長所が少なくとも一つあった。それは説得力があったということだ。どんなに傲慢な批評家であっても、その真実味を批判することはまずないだろう。

少し後、人間が人生や行いの問題で自らの魂や隣人を苦しめるようになると、これらの動物たちは、刻々と、あらゆる面で人間の観察眼に突きつけられ、物語の教訓を示す役割を担うようになった。動物たちは、押し付けられた卑しい職務に憤慨する立場になく、素朴な倫理感覚だけが認識できる明白な美徳と悪徳の具体的な型として、その義務を果たさざるを得なかった。こうして、作文が専門職となるや否や、寓話が生まれ、こうして寓話の創意工夫が生まれたのである。 [17]第一著者のおかげで、彼の芸術があらゆる洞窟の軽蔑に耐える弱点や欠陥を持つ人々の間で危険な不人気を避けることができました。

「困惑した熊か虎の嗅ぎ声」
「困惑した熊か虎の嗅ぎ声」

動物の生態を初めて観察した人々は、状況の必要性から、深くはないにせよ、真摯に観察せざるを得ませんでした。四つん這いのライバルと知恵を競い合い、敵を克服するためには、相手を知り、敬意を払う必要がありました。しかし、実践的な観察者にとって重要なのは、それぞれの種の最も顕著な特徴だけでした。トラは残酷で、キツネは狡猾で、オオカミは貪欲であることは容易に記憶できました。こうして、文明の進歩によって人間と動物の間の境界線がますます広がり、人間が同種の利益にますます没頭するにつれて、かつてよく知っていた野生動物の個性は彼らにとって曖昧になり、動物自身も文学においては、単なる型や象徴としか見なされなくなりました。ただし、厳密な観察を妨げるような場合は別で、そうした場合には、亡き親族の霊の仮住まいとして崇敬されました。中世の偉大な獣叙事詩「狐のレイナード」の登場人物は、簡潔な描写で描かれているものよりはるかに精巧に描かれているが、 [20]イソップ寓話に登場する様々な役柄は、同時に、その緻密な描写において野生の真実からはるかにかけ離れた存在です。レイナード、イセグリム、ブルーイン、そしてグレイビアードは、今日私たちが忍耐と共感、そしてカメラを通して知る限り、キツネ、オオカミ、クマ、アナグマとはほとんど類似点がありません。

一見奇妙に思えるかもしれないキリスト教の到来は、人間と下等動物とのより深い理解をもたらしたわけではない。キリスト教は異教の勢力と生き残りをかけて闘争を繰り広げたが、その目的は人間を自然界と対立させ、その目を霊的な驚異で満たすことにあった。地上で唯一重要なものは人間であり、人間にとって重要なのは肉体ではなく魂であった。自然は敵の味方であった。自然の道は死の道であった。人間のみが神の種子を宿していた。魂を持たず、明日塵に帰る生き物の喜びや苦しみに、何の関心が寄せられるだろうか?自らの地獄への恐怖、そして隣人の地獄への確実性に目を凝らす精霊たちにとって、そのようなはかない腐敗の産物の感情を考えることは罪深いことのように思われた。それで、アッシジのフランチェスコ、パドヴァのアントニオ、ミツバチのコロンブのような優しい聖人たちの優しい理解にもかかわらず、 [21]言葉に詰まった親族は長い間、愛の分配からほとんど慰めを得ることができませんでした。

自由が広がり、あらゆる知的関心が広がりを見せた現代において、下等な種族は人類の関心の中でかつての地位を取り戻し始めた。動物への関心の復活は、(大まかに分類すれば)二つの形態、すなわち冒険物語と観察逸話という形で文学的に表現され、それらは必然的に時折重なり合う。極地から熱帯地方まで、飽くなき探求者たちが熱心に追求したレクリエーションとしての狩猟は、最初の動物物語に類する物語、すなわち絶望的な遭遇、奇妙な危険、そして間一髪の逃避行の物語に、極めて類似した類の物語を提供した。こうした狩猟者の物語や旅人の物語は、観察の正確さで際立つことは稀であるが、炉辺の読者たちが当初それらに求めていたのは、そのような質ではなかった。作家の関心は、それぞれの激しく短いドラマにおける獣の主人公の特異性や感情ではなく、アクションのスリル、つまり人間の俳優の最終的な勝利に向けられていた。獣との冒険物語が必然的に抱く傾向は、動物への興味を喚起し、正確な知識への欲求を刺激することであった。 [22]動物の特性や習性について。その興味と欲求は、半ば忘れ去られたプリニウスの遺産を受け継ぐ博物学者の心を掻き立てた。几帳面で忍耐強い科学者たちは動物を研究対象とし、顕微鏡や物差しで観察し、骨を比較し、科を分類し、さらに細分化していった。ついには、人間にとって重要な動物はすべて、きちんと分類され、その物質的本質の奥底に至るまで、一般の人々の目に明らかになった。

こうした全体的な発展は実に賞賛に値し、必要不可欠なものであったが、より豊かで、少なくともより精神的な意義を持つ別の出来事が、家庭で起こっていた。犬、馬、猫、オウム、ゾウといった動物の仲間を愛する人々は、発見者のような驚きと興味をもって、これらのいわゆる非理性的な生き物の本能が理性の働きを模倣する驚くべき様子を観察していた。この観察結果は記録に残され、「動物の逸話」は相当な量の文献を形成するに至った。これらのデータの流れは、圧倒的に一つの結論へと向かっていた。観察された動物の精神過程は、観察者が考えていたよりもはるかに複雑であることがわかったのだ。本能が複雑な行動を説明するために利用されたのに対し、 [23]犬がライバルを出し抜くための計画を練り、それを成し遂げる独創性、あるいは巣作りの祖先に脳を教えられることなく積み上げるチーク材の丸太を選び、調整する的確な判断力といったものには、もはやその忠実な能力が酷使されているように思えてきた。いかなる定説にも当てはまらない他の事例を説明するために、偶然の一致が持ち出され、その稀で捉えどころのない現象がキンポウゲのように当たり前のものになりそうになった。しかし、本能と偶然の一致で説明できることをすべてやってのけた後も、説明のつかない膨大な事実が残された。そしてついに、人間は、それぞれの限界の中ではあるものの、動物は推論することができ、実際に推論しているという命題を受け入れざるを得なくなった。少なくとも、精神的知能に関する限り、人類の最低位と動物の最高位を隔てる溝は、近年、非常に狭い心理的な亀裂にまで縮小されたのである。

公然としているか否かは別として、今日の代表的な動物物語は、まず第一に動物の心理に焦点をあてています。四つ足の仲間たちの目を深く見つめると、私たちはそこに、これまで気づかなかった、私たちの疑問に答えてくれる何かを見出すことに驚かされます。 [24]内なる、知的な、そして精神的な自己。私たちは突如として、より明確な新しい洞察力を獲得した。これまで盲目的に単なる本能と自動性に頼っていたところに、人格というものを直視したのだ。それはあたかも、人が何気なく裏口から出てきて、新たに目覚めた目の前に未知の世界の峰々や海、霧のかかった谷が広がるのを見て驚嘆するようなものだ。現代の動物物語の主要な作家たちは、この未知の世界の探検家であり、その地形図を描くことに没頭していると言えるだろう。彼らは確かに、既知の事実という確固たる基盤の上に作品を作り上げている。彼らは自然史について細部まで綿密に研究し、その科学に熱心に寄与している。しかし何よりも、彼らは行動の背後にある動機の探求に勤勉なのである。彼らの関心は、犬、馬、鹿といった動物たちの光り輝く脳の窓の奥に潜む、捉えどころのない多様な個性を捉えることにある。あるいは、猫たちの不可解な瞳の奥に身を潜め、あるいは鷹や鷲の視線の中に静かに佇む。動物の物語は、その最高潮に達した時、自然科学の枠組みの上に構築された心理的なロマンスとなる。

「すべての猫の不可解な目。」
「すべての猫の不可解な目。」

[27]
動物の真の心理は、演繹と帰納法を組み合わせ、手探りで辿り着く限りにおいて、現代の流行の礎を築いた特定の動物物語の心理とは全く異なるものである。中でも、「ビューティフル・ジョー」や「ブラック・ビューティー」といった作品は、まさにその顕著な例と言えるだろう。動物への共感的な理解を喚起し、すべての生き物との親近感を研ぎ澄ます上で多大な貢献を果たしてきたこれらの作品の価値を、その心理が人間的であると言うことは決して損なうものではない。登場人物である動物たちは、人間が同じような状況下で考え、感じるのと同じように考え、感じる。これは、これらの作品が動物物語の発展において占める段階を示している。

次の段階は、文学においては確かにクライマックスとみなされるべきだが、このジャンルにおいてはクライマックスではない。ここで私が言及しているのは、キプリング氏の「モーグリ」物語である。これらの物語では、動物たちは率直に言って人間化されている。彼らの個性化は紛れもなく人間的であり、彼らの精神的・感情的プロセス、そして非常に精巧な表現力もまた人間的である。彼らの概念は複雑である。一方、現実の動物の動機は、私たちがこれまで判断してきた限りでは、本質的に単純であるように思われる。つまり、ある瞬間に支配的な動機が、その瞬間において、あらゆる二次的な動機を完全に消し去ってしまうということである。 [28]彼らの推論力と建設的な想像力は、現在の知識が言語能力のない同族に帰属させる根拠となるものをはるかに超えています。こう言うことは、決してそのような作品を軽視するものではなく、単に分類しているだけです。現在も書かれている物語の中には、興味深さと芸術的価値から「モーグリ」の物語と同列に語られるべきではないものもありますが、それでもこのジャンルの進化においてより進んだ段階にあると言えるでしょう。

この進化は、今日まで到達してきた地点を超えることはないだろうと、私はほぼ確信を持って言えるでしょう。例えば、アーネスト・シートン氏の「クートニーの雄羊クラグ」のような物語では、動物の純粋な身体的特徴だけでなく、性格、個性、精神性にも関心が集中しています。このように見事に開拓された動物心理学の分野は、尽きることのない驚異の世界です。共感的な探求は、私たちが夢にも思わないほどの限界までその限界を広げるかもしれませんが、そのような拡大は進化と呼ぶことはできません。動物に魂があるという仮説に基づかない限り、これ以上の進化はあり得ないでしょう。魂は正確な観察を逃れがちなので、そのような発展を予測することは、せいぜい空想に過ぎないでしょう。

[29]
動物の物語は、今私たちが手にしているように、強力な解放者です。使い古された実用性の世界から、そして私たちが飽き飽きするのも当然である、みすぼらしい自己の居場所から、ほんの少しの間、私たちを解放してくれます。それは私たちを自然へと回帰させてくれますが、同時に野蛮さへと戻ることを要求するものではありません。それは私たちを、代々受け継がれてきた知恵や「時の大きな成果」の優れた本質を、いかなる代償として放棄することを要求するものでもなく、古き良き大地との親和性へと連れ戻してくれます。動物の物語が私たちを再び目覚めさせる、明晰で率直な人生は、たとえ存在の長い上昇の行進の中では遥かに後れを取っているとしても、私たちにこの特質を与えてくれます。私たちが動物の物語に深く関わるほど、その理解が人間的で精神的であればあるほど、その重要性は増し、より豊かなリフレッシュと再生の賜物を与えてくれるのです。

月光の軌跡
[33]
月光の軌跡
風はなかった。若いモミの木々は、音もなく白い雪面から、まっすぐ高く、硬直したようにそびえ立っていた。真冬の青白い月は、氷柱のように鋭く輝きながら、鍛え抜かれた鋼鉄のように澄んだ空高くにかかっていた。

若いモミの木々は、かつてはよく開墾された土地に生えていたが、その後森に取り戻された二次林だった。木々は密集して立ち並び、ところどころにトウヒの孤独な番人のような姿、そして黄樺の小さな群れがひしめき合っていた。木々の間の雪の隙間は、きらめく小道と長く神秘的な眺望を形作り、しばしば息を呑むような静寂と溢れんばかりの輝きが交錯する円形劇場へと広がっていた。森の繊細な呼吸を象徴する、あの幽玄で捉えどころのない冬の霞は、痕跡も残っていなかった。むしろ空気は、まるで溶液に閉じ込められたダイヤモンドのように、奇跡のように滑らかで、音や動きによって揺さぶられるという奇妙な危険を孕んでいた。

[34]
しかし、やがて静寂の過剰な緊張は破られ、災難は起こらなかった。二つの小さな白い毛皮の姿が、まるで風に吹かれて漂うかのように軽やかに、光り輝く回廊を次々と飛び降りてきた。まるで冬と野生の優しい精霊たちが、魔法の時間を利用して化身したかのようだった。楽しそうに跳躍する彼らの小さな体は、3フィート近くまで伸び、それから体を丸めて、後ろ足の柔らかい肉球が、まだその頃には前足が上がり始めていた足跡から数インチ以内の雪に触れるようにした。こうして白い通路に描かれた足跡は、他の野生の人々の足跡とは似ても似つかない、整然とした三つの足跡の束で構成されていた。時折、この二羽の仲睦まじい姿は立ち止まり、後肢で立ち上がり、長く注意深い耳を立て、細い頭の前だけでなく後ろも見通せる突き出た目で用心深く辺りを見回し、鋭い空気のあらゆる匂いを巧みに嗅ぎ分ける、裂けた鼻孔にしわを寄せ、そして若い黄樺の香ばしい新芽を、慌ただしく、しかし楽しそうに食べ始めた。しかし、明らかに彼らの主な目的は餌を食べることではなかった。 [35]いつも、数瞬のうちに彼らは白い輝きと固い黒い影の中を跳躍しながら進み続けました。

まもなく彼らの道は、整然と並んだ若いモミの木々で四方八方に囲われた広い空き地へと続いていた。青白い月が、他の場所よりもさらに幻惑的で神秘的なガラスのような輝きで、この空間を見下ろしているかのようだった。ここの雪には、三つ揃いの美しい足跡が絡み合っていた。あらゆる方向に重なり合い、明らかに無責任な足跡は、仕事や逃亡の足跡というより、遊びの足跡であることは明らかだった。足跡の模様は陽気な模様で、二人の新参者が加わった時には、半ダースほどの野生の白ウサギが楽しそうにその足跡を織りなしていた。長い耳がきらきらと輝き、丸い目が優しく輝き、ウサギたちは軽やかにあちこちに飛び跳ね、時折、敏感な鼻で互いに触れ合ったり、力強い後ろ足で雪を踏み鳴らして挑発するような真似をしたりしていた。それはまるで気ままな子供たちの遊びのようで、まるで一種の混乱したダンス、人生の喜びを自発的に表現しているかのようだった。しかし、その陽気さにもかかわらず、二人かそれ以上の人が、耳を澄ませて見張りながら、まっすぐに座っているのが常に見られた。 [36]若いモミの木の影に目を細めて。野生のウサギにとってこれほど好ましい夜は、キツネ、ヤマネコ、イタチにとっても好ましいものだった。そして、野生の同族の間では、死は永遠に喜びを忍び寄る。

時折、跳躍するプレーヤーの一人または二人がモミの木の間を飛び去り、他のプレーヤーは月明かりの跡に沿って到着し続けました。これは月が輝く軌道を一時間ほど移動するまで続きました。そして突然、月は止まりました。ほんの一瞬の間、プレーヤー全員がじっと動かず、耳を片方に向けました。見守る誰かから、何らかの合図が送られました。それは素早いものでしたが、ウサギたちにはすぐに分かりました。鼻が裂け、耳が長い一族でない限り、その合図が何であるか、またはその完全な意味を理解することはできませんでした。しかし、それが何であったにせよ、プレーヤーたちは一瞬のうちにいなくなりました。まるで強い息で吹き飛ばされたかのように、東へ西へ南へと一斉に消えていきました。ただ、広場の北側には誰一人として行きませんでした。

「選手たちは全員、耳を一方向に向けたまま動かなかった。」
「選手たちは全員、耳を一方向に向けたまま動かなかった。」

[39]
それでも、月は鋭い視線で北の影のない開けた場所を覗き込み、狐や山猫、イタチの姿さえも見つけることはできなかった。運命がどんな形で近づいてきたとしても、その脅威を露わにすることはなかった。その後、一時間以上、織り込まれた装飾が施されたきらめく空き地は空っぽだった。その後、夜通し、時折ウサギが、物事に没頭し、意味深な象形文字など気にも留めず、慌ただしく飛び跳ねて横切ることがあった。そして一度、月が沈む直前に大きなアカギツネが現れ、軽蔑の混じった興味深げに、絡み合った小道を嗅ぎ回った。

II.
若いモミの森は、古代の森の外れとファー・バジリーと呼ばれる小さな集落の間に、幅数マイルの痩せた土地を覆っていました。ファー・バジリーの一番良い家――教区牧師の家――に、偶然と、荒々しい人々の気まぐれな運命によって、月明かりの軌跡に突然強い興味を持つようになった少年が住んでいました。集落の他の子供たちとは異なる階級に属していたため、彼は地区の学校には通わず、父親から多かれ少なかれ定期的に自宅で個人指導を受けていました。彼の授業時間は、通常、他の少年たちが家事で忙しい時間帯でした――ファー・バジリーでは、少年は遊ぶためにではなく、働くために生まれてきたというのが伝統でした。そのため、少年は仲間との交流がほとんどありませんでした。

[40]
読書に多くの余暇を費やすほど熱心で冒険心旺盛な彼は、自分の力でどうにかしようと奔走し、しばしば新たな興味を渇望していた。彼は動物を愛し、動物に対するあらゆる残酷な仕打ちを容赦なく受け入れた。大小を問わず、動物が傷つけられるのを見るのは彼の心を痛め、そのような苦痛に憤り、抵抗することに躊躇はなかった。

彼は、倹約家の主婦たちが溺死させるよう頼んできた余り子猫を、少年らしい遊び心と創意工夫で虐待したとして、入植地の他の少年たちを何度も殴りつけた。こうした乱暴な慣習への干渉は、少年たちには何の害も与えなかった。少年たちは彼の腕前を尊敬せざるを得ず、子猫が文明社会に何らかの権利を持っていることを十分に理解していたからだ。しかし、彼が蛇を威圧的に擁護するとなると話は別で、彼は不人気になった。石で蛇の背中を潰し、太陽の下に放置して徐々に死なせることで、目が黒くなったり鼻血が出たりする危険を冒すこともできないとしたら、それは全くの暴政であり、ひどく不自然だった。

少年は父親の揺るぎない権威を頼りに、鮮やかなガーターヘビ、可憐な小さな緑のヘビ、そして [41]実際、近所のヘビは例外なく、てんとう虫のように無害だった。ヘビはヘビであり、ファー・バジリーの目には、その場で考えられる限りの苦痛を加えてヘビを殺すことは、聖書の戒律に従うことだった。少年は、当然のことながら、ますます孤独の極みへと突き落とされていった。

しかし、彼には常に頼れる頼みの綱があった。それは雇い人だった。母親は、いつもそうであったように、家事に忙しく、息子の鋭い問いかけに十分な注意を払えないかもしれない。父親は、教区内の辺鄙な場所への果てしないドライブで、膨大な時間を無駄にしているかもしれない。しかし、雇い人は常に近くにいた。それはいつも同じ雇い人というわけではなかった。しかし、名前がビルであれトムであれ、ヘンリーであれマートであれクリスであれ、少年は、ある程度の特徴の共通点を安全に探し求めることができ、方程式やnolo、nolle、noluiの活用よりも実用的でタイムリーと思われる何らかの教えを、それぞれから得ることができることに気づいた。

月明かりの道を頻繁に訪れるこの時期、少年は雇い人に恵まれた。雇い主はアンディという名の少年風で熱心な男で、 [42]少年が大切にしていたものへの興味。ある朝、アンディの納屋仕事を手伝っていたとき、男はこう言った。

「今は満月くらいだし、ウサギを捕まえるには絶好の天気だ。もし父上が許してくれるなら、今日の午後森へ出かけて、今夜中に罠を仕掛けてはどうか。新雪が降って足跡が散らばってしまう前にな。」

静まり返り神秘的な冬の森、未知の巣穴へと続く奇妙な足跡が点在する雪のきらめく空間、澄み切った薄暗がり、畏怖と目に見えない存在の感覚――これらが、アンディの提案に少年の心に次々と浮かび上がってきた。そこには、あらゆる素晴らしい可能性が秘められていた!冒険心と、原始人の狩猟本能が、その考えに彼の血管を揺り動かした。もしウサギが傷ついているのを見たら、憤慨と哀れみの気持ちで救助に駆けつけただろう。しかし、アンディの刺激的な言葉によって提示されたウサギを罠にかけるというアイデアは、彼の想像力の片隅を刺激した。それは哀れみとはかけ離れ、同情や連想の神経を通して、哀れみとは全く通じなかった。彼は活発で普通の少年だった。そのため、粘稠性の宝石(通常はペースト状)は、最も聡明な年長者にとっても、彼にとっても取るに足らないものだった。彼は [43]アンディの計画に熱心に取り組み、罠の作り方や仕掛け方について徹底的に質問攻めにした。そして残りの午前中は、指示に従い、ポケットナイフで必要な支柱や横木を削り、細い銅線で致命的な輪を編むことに費やした。午後の陽が沈む頃、二人はスノーシューを履き、若いモミの木の森へと陽気に出発した。

雪に覆われた牧草地の長い斜面を登っていく。吹き溜まりの小丘がきらきらと輝き、黒い切り株がところどころで意味深長で幻想的な形を浮かび上がらせ、灰色の斜面が荒涼と空高くそびえ立つ。二人は軽快な足取りで登っていった。乾いた冷気が神経と血管に活力を与えた。モミの森に入ると、上質で芳香な香りが二人を迎え、少年の鼻孔はそれを鋭く捉えた。

最初に目に飛び込んできたのは、アカリスの繊細な足跡だった。それは、仲間のリスよりも少し大きな木の根元で唐突に途切れていた。それから少年の鋭い目は、非常に細く正確な足跡を描き出した。小さくてくっきりとした点が次々と現れた。少年は、その無邪気な足跡を作った者を、まるで守るような優しさを感じた。アンディが、あの繊細な足跡について、彼は… [44]足跡を残したのは、血に飢えた不屈のイタチであり、森の下等な同族すべてにとっての天敵だった。

イタチの足跡は、やがて彼らを別の足跡へと導いた。それは、軽く離れて落ちた三重の足跡の塊だった。そしてアンディは言った。「ウサギだ!そしてイタチがそれを追っている!」その言葉は少年の想像の中にすぐにイメージを描き出した。そして彼は野生のウサギの足跡もイタチの足跡も決して忘れなかった。

これらの足跡を横切ると、すぐにまた別の踏み跡に出会った。そこには多くのウサギが通った跡がはっきりと見えた。彼らはその道に沿って歩き、雪靴の広い足跡に埋もれないよう、両側を一人ずつ進んだ。しばらくすると、前の晩の騒ぎ人たちが宴を催した、風雨を避けた空き地へと出た。

雲一つない陽光が降り注ぐ中、足跡は雪面の金白色に溶けるように霞む紫色のように、くっきりと浮かび上がっていた。男の目には見えなかったが、少年の目には、絡み合った痕跡の中に、整然とした複雑な模様が浮かび上がっていた。アンディには理解できなかったが、開けた場所に続く道に罠を仕掛けるのが良いとすぐに分かった。一方、少年は [45]鋭い洞察力に気づき、すぐに「なんて楽しかったんだろう!」と叫んだ。しかし、彼の同情心は眠っていた。その時、月明かりの道を歩く子供のような人々に対して、自分がこれからどんな役割を担うことになるのかを悟らせるほどに、同情心を呼び覚ますものは何もなかった。

彼らは空き地を迂回し、慎重に道を踏み越えて、三つの大きな路地の入り口に罠を仕掛け始めた。しばらくの間、彼らが香りのよい若いモミの枝を両腕いっぱいに切り倒すと、静かな空気に彼らの斧の音が冷たく響き渡った。

三つの罠はそれぞれ次のように仕掛けられた。まず、雪にモミの枝を突き立て、道の両側に厚い緑の柵を作り、ウサギが一匹ずつ通れるだけの通路を作った。この通路の両側には、内側に切り込みを入れた細い杭をしっかりと打ち込んだ。開口部の上には、弾力のある若木を曲げ、その先端を丈夫な紐で小さな木の横木に固定した。横木は二本の縦木の切り込みに引っ掛かり、固定された。横木の下側には、ウサギの耳を後ろに倒した頭が楽に入るだけの太さの銅線の輪が吊り下げられていた。

[46]
罠が仕掛けられた頃には日暮れが近づき、若いモミの木々は長く尖った紫色の影を落としていた。夕暮れが近づくにつれ、少年は野生の捕食本能が揺さぶられるのを感じた。肌は、自分でも理解できない静かな興奮にうずき、彼は猛烈でありながらも人目を忍ぶような警戒心を持ち、まるで獲物を探すかのように影の中を覗き込んだ。アンディと共に森を抜け、牧草地の荒涼とした斜面を静かに闊歩しながら、彼は明日、罠にかかった獲物を見に行くことしか考えられなかった。彼の優しい心、四つ足の同族への啓発された共感、そして実際、彼の文明の多くは、太古の祖先から受け継いだ本能の炎に燃え尽き、一瞬にして消え去っていた。

III.
その夜、月は若いモミの森の上に昇り、前夜と同じように青白くきらめいていた。空気は、身を切るような静けさとガラスのように透明感に満ちていた。その魔法は、野生のウサギたちの血管に、いつものように陽気な狂気を呼び起こし、黄色い白樺の茂みの中で用心深く草を食む代わりに、目的もなく跳ね回る羽目を外した。一羽ずつ、二羽ずつ。 [47]二つの白い影が、モミ林の薄暗い路地と月明かりの小道を、明るい空き地へと漂うようにやって来た。彼らは今、そこを遊び場としているようだった。空き地へは多くの小道や小道が通じており、やがて半ダースほどのウサギが、様々な方向から、輝く空き地を跳ねるように駆けてきた。しかし、彼らはその瞬間、立ち止まり、驚愕のあまり、耳を立てて、お尻をまっすぐに上げて座った。

路地の入り口で、白い物体が宙高く飛び上がった。それはぶら下がり、静かにもがき、くるくると回転しながら、同時に、ぶら下がっている若木の枝の曲がりに合わせて上下に揺れていた。驚いた見物人たちは、その光景を理解できず、それがどのような危険を予兆しているのか、そしてどうやって逃げればいいのか、全く分からなかった。彼らは恐怖に震えながら、ただ座り込んでいた。次の入り口で、また別の恐怖の物体がまばゆいばかりの空に飛び上がり、そして次の入り口でも、同じ息でまた別の物体が飛び上がった。三体は恐ろしい静寂の中、足蹴りをしながらぶら下がっていた。

魔法は解けた。観客たちは、理解できない破滅の切迫に震えながら、長い跳躍とともに空き地の反対側へと消えていった。すべては再び静まり返った。 [48]青白く輝く月の魔法使いのような視線の下に、蹴りつける三つの影だけが目に入った。そしてそれらもまた、数分のうちにモミの木や雪のように静止した。ガラスのような冷気が彼らを襲うと、ゆっくりと硬直した。

約1時間後、大きな赤いキツネが空き地に小走りでやってきた。ぶら下がっているものがすぐに彼の目に留まった。彼は罠の使い道をよく知っていた。長年ファー・バジリーの集落と対立してきた老狐だったからだ。鋭い視線を投げかけ、彼は一番近い罠まで小走りで近づき、頭上にぶら下がっている白いウサギを物欲しそうに嗅ぎつけた。ウサギは彼の手の届かないところにあり、一度は無駄な跳躍でそのことを確信した。二度目も同様に遠くぶら下がっていた。しかし三度目はもっと幸運だった。若木は細く、雪に寄り添ってその荷を垂らしていた。キツネは軽々と跳躍し、ぶら下がっているウサギの体をつかみ、引きずり下ろし、首をかじって輪を解き、狩りで人間のライバルに勝利したことを喜びながら、勝ち誇って戦利品を持ち去った。

「それは彼の手に負えないものでした。」
「それは彼の手に負えないものでした。」

[51]
雪が降るかもしれない空に太陽が青白くかすむ午前遅く、少年とアンディは期待に胸を膨らませ、罠が何を捕らえたのか見に来た。最初の獲物、若木の湾曲した先端から宙に浮いた硬直した毛むくじゃらの体を見た少年の神経は、かつてないほど強烈な勝利感で震えた。心臓は高鳴り、目は燃えるように輝き、まるで最初の獲物を見つけた若い獣のように、小さな叫び声を上げて少年は飛び出した。ハンターの熱狂ぶりに長年慣れ親しんできた仲間は、それほど興奮していなかった。彼は次の罠へ行き、獲物を外し、罠と輪を再びかけた。一方、少年は(絵で見たことがある)ベテランのような風格で獲物を肩に担ぎ、3番目の罠がなぜ捕まらなかったのか確かめようと急いでいた。訓練を受けていない彼の目には、踏みつけられた雪、引き裂かれた頭、そして血痕が、物語の一部を物語っていた。そして、それを見ているうちに、その悲劇的な感覚が心の奥底で痛々しく揺れ動き始めた。「キツネだ」と、アンディは淡々とした声で言った。その時、彼の獲物が、哀れにも赤ん坊のような後ろ足で、手袋をはめた拳にぎゅっとつかまれ、ぶら下がっていた。

少年はキツネに対する激しい憤りを感じた。それから、アンディが捕獲されたキツネに視線を移すと、顎の下と耳の後ろに残された輪縄の残酷な跡に衝撃を受けた。彼は初めて、半開きの口、突き出た小さな舌、死んだような目の表情、そして彼の [52]顔色が変わった。彼は肩から自分のトロフィーを外し、しばらくそれを見つめていた。それから、赤らんだ頬に二筋の涙が流れ落ちた。怒りの叫び声とともに、彼は死んだウサギを雪の上に投げ捨て、罠を壊すために走り出した。

「もうウサギは捕まえないぞ、アンディ」彼は叫び、顔をそむけ、頑固な肩を組んで家路につき始めた。アンディは、半ば当惑、半ば寛大な理解を装った笑みを浮かべながら、却下された戦利品を拾い上げ、哲学的な態度で懺悔する彼の後を追った。

空の主
[55]
空の王

北国の夏の朝日の冷たくきらめく光が、古きシュガーローフの丸みを帯びた頂上を洗い流していた。陰鬱で孤独な峰は、ブルーベリーとジュニパーの雑木がぼろぼろのベールを被っている以外は禿げており、麓の深い影に覆われた谷を覆い尽くすかのようだった。谷は這うような霧で満たされ、その縁にはモミ林のギザギザの稜線が幽霊のように浮かび上がっていた。霧に覆われた谷の東西両側には、似たような盆地が連なっていたが、規模はより大きく、霧の深さは浅かった。これらの盆地では、霧が晴れ始めたあたりから、波立たない水面が輝きを放っていた。

峰が谷に傾くあたり、山頂から少し下の根元から、巨大な松の幹が斜めに突き出ていた。その先端はずっと昔に落雷で砕かれ、深淵へと投げ飛ばされていたが、その割れ目から10~12フィートほど下の方から、一本の痩せた枝が伸びていた。 [56]不屈の生命力で、今もなお緑色に波打っていた。広大な盆地の上に突き出たこの白くなった切り株は、妨げられることなく吹き荒れる風に羽音を立てながら、スクワット山脈周辺の空域を統べる巨大なハクトウワシの監視塔だった。

朝日がシュガーローフの頂上に淡く差し込む頃、大鷲は見張り塔へとやって来た。頂上の反対側にある巣を離れ、二羽の雛鳥は夜明けの予感に飢えて動き始めた。巣の端から堂々と飛び立ち、冷たい影の中へと急降下し、それから華麗な螺旋を描いて光の中へと舞い上がり、くぐもった羽ばたきの響きとともに、空虚できらめく世界を見渡した。雛鳥たちは空腹だったが、地上で狩りをするにはまだ暗すぎた。鷲は舞い上がり続け、やがて翼の広いつがいも巣を離れ、彼女専用の狩猟場であるトゥラディ湖群へと素早く羽ばたくのが見えた。それから鷲は、山頂の傾斜した側にある白くなった松の木のてっぺんに静かに降り立った。

「彼は、翼の広い仲間も巣を離れるのを見ました。」
「彼は、翼の広い仲間も巣を離れるのを見ました。」

[59]
彼は日が暮れていく中、まっすぐに直立したまま動かずに座っていた。雪のように白い平らな冠を少し突き出し、意識的に空の支配者となっていた。長く鎌のような刃を持つ力強い嘴は、先端が鋭く湾曲し、鋭い鉤爪となっていた。澄み渡り、まっすぐで、恐怖を知らない瞳は、ガラスのような輝きの中にある種の硬さを帯びていた。それはおそらく、明るい金色の虹彩と、底知れぬ瞳孔との鮮明なコントラストによるものだろう。低く垂れ下がった額の直線は、鋭い鋭さを湛えていた。首と尾は蛇のような頭と同じ雪のように白く、体の残りの部分は黒に近い、深く影を帯びた茶色だった。

突然、はるか遠く下の方、霧の漂う最上層を一直線に素早く飛びながら、一羽の鴨が湖から湖へと飛んでいくのが見えた。鴨の任務はおそらく異例の、何か特別な緊急を要するものだったのだろう。そうでなければ、あんなに高く飛び、森の上をまっすぐ飛ぶことはなかっただろう。この季節、内陸水域の鴨は低空飛行して水路に沿って飛ぶものだからだ。いずれにせよ、彼はかつてのシュガーローフの頂上から見守っていた鋭い目を忘れていた。

鷲は翼を高く上げて陰鬱な広がりを持たせ、長い曲線を描いて止まり木から滑空し、意識を失った旅人の頭上にバランスを取った。それから頭を下げ、翼を閉じ、羽根はくさびのように硬くなった。 [60]鋼鉄の翼を振り上げ、息を切らすほどの猛スピードで落下した。しかし、アヒルは猛スピードで飛行しており、大鷲は雷撃のように落下するだけの速度では目的を達成できないと悟った。二、三回、素早く、短く、力強く羽根を突き出すと、降下速度は倍以上に速まった。アヒルは頭上で恐ろしいシューという音を聞いた。しかし、見上げようと方向転換する間もなく、アヒルは叩かれ、振り回され、息絶えた。

急降下する勢いに捕らわれ、獲物と共に鷲は羽根を広げ、近くの木の梢に届く直前に急上昇した。鷲は、その強大な推進力で静止した翼で高く舞い上がった。そして、その推進力が衰えると、鷲は力強く羽ばたき始め、シュガーローフの反対側の斜面にある巣へと、実務的な一直線で飛び去っていった。アヒルの頭と脚は、鷲の爪につかまれてぐったりと垂れ下がっていた。

巣は、山の斜面に積み上げられた、まるで干し草の荷車に積まれたゴミのように、無造作に積み上げられた小枝の集まりのように見えました。しかし実際には、巣を構成する小枝はどれも慎重に選ばれ、巧みに組み合わされていたため、かつてのシュガーローフを襲った激しい嵐にも揺るぎませんでした。小枝の下にある地面には、慎重に積み上げられた小枝や枝が散らばっていました。 [61]建設者たちは拒否した。巣は棚の上に置かれただけのように見えたが、実際にはその基礎は棚を裂いたその場所でゴツゴツとした割れ目にしっかりと固定されていた。

鷲が獲物とともに近づくと、つがいのトゥラディスが、爪に大きな魚をぶら下げて重々しく飛び立っていくのが見えた。巣の端で出会った二羽の雛鳥は、ずんぐりとした体格で、すすけた色の羽根の生えかけの雛鳥が、羽を半分広げて貪欲に、空腹のまま大きく口を開けて、二人に挨拶した。一番の獲物である魚は、まず細かく裂かれ、貪欲な雛鳥のくちばしに与えられた。しばらくしてアヒルも続いた。雛鳥たちは、奇怪な身のこなしで餌を飲み込み、恍惚とした様子で翼を広げた。すでに親鳥の半分以上の大きさになり、目に見えて成長し、最初の羽毛を作るのに膨大な生命力を費やしていたため、その食欲は驚異的だった。こうした食欲がひとまず治まり、鷲の雛が満足そうに巣に戻ると、老鳥たちは餌を探しに飛び立ち、巣の敷居に血まみれの骨と羽根の装飾品を残していった。

王は、妻よりも小柄ではあったが、優れた行動力と [62]より自信に満ち、冷静で大胆な彼は、すぐに山頂の湖畔にある監視塔に戻った。あらゆる冒険は、この地点から始めるのが彼の習慣になっていた。数分間、じっとそこに留まり、スクワトゥーク湖群の広大な景色を見渡した。北西にはテミスクアタ湖の雄大な水面が輝き、はるか南のニクタウ湖畔からは、かつてのシュガーローフのライバルであったボールド山の峰が、果てしなく力強い前線を掲げていた。

最後の霧は昇る太陽に飲み込まれ、消え去り、鷲の目は自らの領土の隅々まで見渡せるようになった。彼の関心は、はるか下にある小さな湖に集中していた。波立たない水面から、それほど高くないところに、サカナが一羽、泳いでいるのが見えた。動かない翼で左右に傾いたり、慌てて別の方向へ羽ばたいたりしながら、まるで湖面全体を綿密に四分割しているようだった。

王は、臣下の中で最も役に立ちながらも、最も不本意なこの男の勤勉さを満足げに認めた。彼はゆっくりと止まり木から飛び立ち、やがて湖の真ん中でゆっくりと螺旋を描いて旋回していた。彼はどんどん高く舞い上がり、ついには小さな船体になった。 [63]彼は青い空に浮かぶ小さな点のような存在で、下で何が起こっているのか全く気にしていないようだった。しかし、旋回しながら高度を上げて、その険しい白い頭をずっと地面のほうに伸ばし、その目はタカの勤勉さを少しも見逃さなかった。

突然、サカナが安定した飛行姿勢をとったように見えた。それから翼を閉じ、槍のように真下に飛び降りた。静かな湖の水面は激しい水しぶきとともに砕け、サカナの体は一瞬、ほとんど消え去った。それから、勇敢な漁師は奮闘し、重く羽ばたきながら浮上し、勝利の爪で大きな「トーグ」、つまり灰色のレイクトラウトを掴んだ。近くの岸辺の木々の梢をはるかに超える高さまで上昇すると、杉の茂みにある巣へと向かった。

鷲が青空で待ち望んでいた瞬間がまさにこれだった。再び巨大な翼を畳み、羽根を鋼鉄の楔のように硬くした。再び、まるで錘のように落下した。しかし今回は殺戮の意図はなかった。ただ貢物をもらうために天から降りてきただけだった。急ぐサカナに追いつく前に、鷲は急旋回して体勢を立て直し、サカナの顔に威嚇するように翼を羽ばたかせ、再び湖の中央へと向かわせた。

[64]
怯え、怒り、そして頑固さに、大鷹は獲物にしがみつき、木のてっぺんにたどり着こうとしたが無駄だった。しかし、どれほど俊敏な鷹でも、主人の俊敏さにはかなわなかった。大鷲は彼の上に、下の下に、そして周りに、同時にいたが、決して攻撃することはなかった。王はただ、魚を差し出すという自分の意思を、紛れもなく示していただけだった。

しかし突然、サカナの強情さに気づいた鷲は我慢の限界を迎えた。そろそろ愚行を止めなければならない時だと悟ったのだ。サカナを傷つけるつもりはなかった。サカナは非常に有用な生き物であり、鷲の王としての必要を満たすにはいくらあっても足りないほどだ。実際、鷲は勤勉な漁師からあまり重い貢物を要求しないように常に気を配っていた。漁師が落胆してより自由な海域へ移ってしまうのを防ぐためだ。獲物のうち、鷲は常に自分と雛たちの必要を満たすだけの分を自分のものにすることを許されていた。しかし、この件に関して愚かな誤解があってはならない。

「大きな爪で魚をしっかりと掴む。」
「大きな爪で魚をしっかりと掴む。」

[67]
鷲は振り払い、硬直した羽を不吉で荒々しい音を立てながら鋭く旋回し、そして叫び声をあげ、突然猛烈な突進で鷹に襲いかかった。くちばしは半開きで、巨大な爪は引き抜かれ、致命的な一撃を放つべく伸ばされていた。逃げ惑う鷹の頭上で、鷲の翼は大きく暗くなった。鷲の音、鷲の影――それらはまさに破滅であり、怯えた鷹にとって破滅そのものだった。

しかし、その致命的な一撃は通用しなかった。脅しだけで十分だった。悲鳴を上げて身を引いたタカは爪を広げ、マスは朝の光に銀色の棒のように落ちた。その瞬間、ワシは翼を半分閉じ、横に傾けて急降下した。航海中のアヒルに降り立った時のように落下するのではなく、独特の短い翼の動きで、およそ30メートルほど真下に飛んだ。そして、この強大な衝動に駆り立てられたワシは稲妻のように急降下し、水面から6メートルほどのところで魚を捕らえ、方向転換して、爪に貢物を担ぎ、長く壮麗な斜め上空へと舞い上がった。ワシは、古いシュガーローフにある自分の監視塔へと堂々と飛び去り、ゆっくりと食事の支度をした。一方、羽をくしゃくしゃにしたタカは、下の湖で運試しをしようと、川を素早く下っていった。

鷲は大きな爪で魚をしっかりと掴み、それを引き裂いて猛烈な勢いで飲み込んだ。それから体勢を立て直し、首を一度か二度ひねり伸ばした後、再びまっすぐで落ち着いた威厳を取り戻し、 [68]ビッグ・スクワトゥークの遥か彼方から、ハンノキが生い茂るフォース湖の河口まで、領土全体を王者の風格で見渡した。彼は、ウミタカが微動だにせずまた獲物を捕らえ、沼地の隠れた巣へと意気揚々と飛び去っていくのを見た。さらに二羽のアヒルが、人里離れた入り江から、大通りの入り口にある広い緑の葦原へと飛んでいくのも見えた。正真正銘の王者であった彼は、彼らを煩わせる気はなかった。殺戮への欲望に染まっていない彼は、必要な時だけ殺した。

少し念入りに羽繕いをし、大きな嘴を切り株の乾いた木に磨きをかけ、一枚一枚の羽をゆっくりと、パリパリとした音を立てながら、一枚一枚ずつ伸ばしていった。力強い脚の羽根が、それぞれ心地よく羽根の根元でチクチクと音を立て、重なり合う仲間たちと完璧に調和するまで。彼は再び雛たちの食欲に思いを馳せた。もう精力的に働くウミタカの姿は見当たらない。ノウサギもライチョウも藪の中を動き回っていない。シュガーローフ島の岬沖で追いかけ合っているアビのつがいと、カヌーに乗ったインディアンがちょうど出口まで漕ぎ出して、イカを槍で掠め取ろうとしているのを除けば、生き物は何も見えなかった。

ワシはアビが問題ではないことを知っていた [69]彼のものだ。彼らは決して油断できない。彼が急降下して攻撃するよりも素早く潜ることができる。インディアンもまた、彼はよく知っていて、長年の経験から彼を無害な存在とみなすようになっていた。彼は、その傲慢な心が抱く限りの嫉妬に近い感情を抱きながら、カツオドリやコクチマスが槍で突き刺されるのを何度も見ていた。そして今、その光景を見て、彼は自分でも釣りに出かけようと決心した。彼はビッグ・スクワットの浅瀬を思い出した。そこには大きな魚が日光浴をしていて、病気や障害のある魚が頻繁に打ち上げられている場所だ。ここで浅瀬でいくらか獲物を捕まえられるかもしれない。再びサカナに貢物を求められる時が来るまでの間。彼は再びシュガーローフの頂上下にある監視塔から飛び立ち、森の密生した緑の梢の上を航海していった。

II.
北ニューブランズウィックの荒野で最も狡猾な罠猟師だった老インディアンは、釣りに夢中になっているように見えても、実際には巨大な鷲を見つめていた。彼は、この威厳ある鳥がビッグ・スクワトゥークの浅瀬へ遠征してくることを予期し、実際に備えていた。そして今、彼がその方向を定めた時、 [70]逃げた後、彼は満足げに厳しい口調で独り言を言い、大きなカヌーを器用に着陸させた。

その朝、夜明けの青白い光がスクワトゥークに広がる前に、インディアンは浅瀬に接する岸辺に、マスやカワハギなどの魚を撒いていた。彼が選んだのは、ハックルベリーとウィズウッドが水際から数フィートのところまで密生し、砂浜には草の茂みが点在する場所だった。魚は草の茂みに部分的に隠れていたが、直径6フィートから7フィートほどの円形の範囲に散らばっていた。そして、餌を撒いた円のちょうど中心に、インディアンは高さ30センチほどの石を置いていた。どんなに賢い鷲でも、急いで食事をする際には、きっと止まりたくなるような石だ。この老罠猟師は森のあらゆる狡猾さを知り尽くしており、シュガーローフの王のような賢く経験豊富な鳥は、普通の方法では捕まえられないことを知っていた。しかし、彼を捕まえるには夏の残り全てを費やすことになるだろうが、彼は決心していた。春にマダワスカ川沿いのエドマンズトンを訪れた裕福なアメリカ人が、頭と尾が白く大きな鳥の立派な標本を50ドルで買うと約束していたからだ。 [71]ニューブランズウィック湖の鷲は、エドマンズトンに生きて無傷で届けられれば、

鷲は浅瀬に差し掛かると、わずかな変化に気づいた。あの大きな石は何か新しいもので、怪しいと思われた。鷲は止まることなくその上を飛び越え、近くの枯れ樺の木のてっぺんに降り立った。鋭い観察力で、普段は平らな砂の上をぎこちなく跳ね回っている場所に石があるのは、決して不吉なことではなく、むしろ自分の都合を考えて運命が与えたものだということを鷲は確信した。鷲は飛び降り、石の上に降り立った。

草の茂みの下に死んだ魚が横たわっているのを見て、彼は再び考え込んだ。もし魚が水辺に横たわっていたら理解できただろう。だが、草むらの上では、死んだ魚がこんな状況に陥るには異例だ。彼は疑わしげに近くの茂みを覗き込み、草の茂み一つ一つを注意深く観察し、岸辺を隅々まで見渡した。何もかもが、いつもの通りだった。彼は飛び降りて魚を捕まえ、雛たちの元へ連れて飛び去ろうとしたその時、もう一匹、さらにもう一匹と姿を現した。さらに探すと、さらに二匹。明らかに、荒野は、彼の老いた知恵でさえまだ理解できなかった気まぐれで、 [72]王を惜しみなく世話した。彼は急いで二匹の魚を裂いて飲み込み、そして一番大きな魚を持って、古いシュガーローフの頂上の裏にある巣へと飛び去った。その同じ日に、彼は再び二度、浅瀬の地点にやって来たが、草の茂みの中にはもう魚は残っていなかった。しかし翌日、期待というよりは希望を胸に再びやって来た時、彼は奇跡的に魚の供給が回復しているのを見つけた。こうして彼の労働は大いに軽減された。彼は頂上の下、風に吹かれた監視塔に腰掛けて自分の領土を広く見渡す時間が増え、勤勉な魚取りたちが平和に働くのを任せることができていた。彼はすぐに、訪れるたびに石の上に止まり、少なくとも一匹の魚を平らげてから巣に餌を運ぶという習慣に陥った。供給源についての彼の驚きと好奇心は、二日目には消え去っていた。野生の生き物たちは、どんなに並外れた単純な善であっても、目に見えない力が説明なしに与えてくれる恩恵のひとつとして、それをすぐに受け入れることを学びます。

鷲がようやくこの心境になった頃には、老インディアンは巧みなゲームの次の一手に備えていた。彼は直径約2メートルの丈夫な輪を、柳の木を編んで作った。 [73]これに、エドマンズトンからこの目的のために持ってきた丈夫な鮭網をたっぷり詰めた袋を結びつけた。輪に、柄として硬い白樺の若木をしっかりと固定した。こうして完成した網は、どの部分も頑丈で耐久性のある巨大なすくい網となった。月明かりの夜、鷲がシュガーローフの裏手の隠れ家に安全に隠れていることが分かったインディアンは、この巨大なすくい網をカヌーの舳先に差し込み、浅瀬の地点まで漕ぎ出した。網で鷲を捕まえようとする人がいるという話は聞いたことがなかったが、一方で、生きた鷲を欲しがり、50ドルでその要求を裏付ける人がいるという話も聞いたことがなかった。明らかにこの件は新しいアイデアを必要としており、インディアンは、自分の種族特有の保守主義から解放され、彼が考案した計画に強い関心を抱いた。

大きなすくい網の柄の長さは約8フィートだった。罠猟師は、その柄を水深1~2インチの砂地に斜めに打ち込み、石でしっかりと固定した。網の縁が、鷲が止まっていた石から約4フィートの高さでほぼ水平になるように、鋭角に固定した。輪の一番上の縁の下に、罠猟師は [74]しっかりとした支柱となり、構造を安定させ、しっかりと固定した。垂れ下がった網を拾い上げ、柳の小枝3、4本で軽く固定し、網を縁の内側に平らに置いた。これで満足のいく結果が得られ、彼はいつものように魚を地面に散らした。大半は石のすぐ近く、網の影になっている場所にいたが、2、3匹ははるか外側にいた。それから彼は音もなく漕ぎ出し、月光に照らされた湖面を銀色に染め、出口の暗闇の中へと姿を消した。

翌朝、王は望楼に腰掛け、夜明けがシュガーローフの傾いた頂上を金色に染めた。視線は、霧の吹きだまりの上にぼんやりと浮かび上がる尖った木々の梢と、その下には夢のようなベールに包まれた湖が広がる、広大で影の深い盆地を捉えた。金色の瞳は、まっすぐで獰猛な白い額の下で激しく燃えていた。しかし、はるか下の方で二羽の鴨が湖面を飛び交うのを見ても、王は彼らを攻撃しないままにしていた。一瞬姿を現し、霧の中に消えていくのを見ても、王は彼らを攻撃しなかった。澄んだ光は王の頭と尾の白い羽を金色に染めたが、やがて翼の曇った暗闇に沈んでいった。王は30分もの間、王の風格ある姿で座っていた。 [75]動けない。しかし、ついにビッグ・スクワトゥークの水面が姿を現し、水が剥がれてきらきらと輝いたとき、彼は止まり木から大きくゆっくりとした弧を描いて飛び降り、浅瀬の先へと飛び移った。

近づくにつれ、夜の間に岩の上に建てられた奇妙な構造物を見て、彼は困惑し、苛立ちを覚えた。それは不可解だった。彼はすぐに飛行を止め、その場所の上空をぐるぐると大きく旋回し始めた。どんどん高く、それが何なのか見極めようと無駄な努力をした。死んだ魚はいつものようにそこにいるのが見えた。そしてついに、近くのハックルベリーの茂みに隠れた危険はないと確信した。それから彼は一番近くの木のてっぺんに降り、30分ほどじっと網を見張っていた。湖の向こうの茂みから、同じようにじっと、そしてはるかに忍耐強い、黒い人影が彼を見張っているとは、彼は思いもよらなかった。

長い観察の末、鷲はもっと詳しく調べる必要があると判断した。彼は飛び降り、網から遠く離れた平らな砂地に降り立った。そこで魚を見つけ、食べ尽くした。さらにもう一匹見つけ、これを巣穴へと持ち帰った。岩に張り出した奇妙な構造物の謎は解けなかったが、それが敵意に満ちたものではないことを証明した。 [76]朝食の邪魔をしたり、いつもの獲物を持ち帰るのを邪魔しようとしたりはしなかった。一時間後、浅瀬の地点に戻ったとき、網は彼にとってそれほど奇妙なものではなくなっていた。傾斜した取っ手にとまり、翼を広げてバランスを取り、揺れが止むまで待った。その網は明らかに無害だった。彼は飛び降り、岩のそばの魚を興味深げに観察し、飛び込んでくちばしと爪で一匹をつかみ取り、また急いで飛び降り、獲物を持ってシュガーローフの監視塔へと飛び去った。彼はその日、訪れるたびにこの用心深さを繰り返した。しかし、翌日再び来たときには、彼は再びすっかり自信を取り戻していた。急ぐことも不安になることもなく網をくぐり抜け、宴会の真っ只中にある石の上に平気でとまった。湖の向こうの茂みに隠れていた老インディアンの石のような顔が、一瞬、ひそかに笑みを浮かべた。彼はうなり声をあげ、森の中へと姿を消し、出口で釣りを再開するためにそっと立ち去った。

翌朝、夜明けの約1時間前、幽霊のような白樺のカヌーが浅瀬に滑り込み、網から約100ヤードのところで陸に上がった。インディアンはカヌーから降り、カヌーを水から引き上げて茂みの中に隠した。そして彼は [77]ネットの配置にいくつかの重要な変更を加えました。

彼は輪の一番上の縁に丈夫な紐を結び、自由端を地面に下ろして柳の根の下に通し、十歩ほど茂みの中に持ち込んだ。次に、支えの支柱を外した。茂みに戻って、紐を引っ張った。紐は柳の根の下を自由に動き、網は岩を覆うまで揺れ落ちたが、彼が紐を放すとすぐに元の位置に戻った。それから支柱を元の位置に戻した。しかし今度は、支柱の根元を砂にしっかりと埋め込むのではなく、小さな平らな石の上にバランスをとらせ、少しでも引っ張ればすぐに外れるようにした。支柱の根元に別の紐を取り付け、これも柳の根の下に通して茂みの中に持ち込んだ。この二つ目の紐の自由端に赤いフランネルの切れ端を結び付け、いざというときに間違いが起こらないようにした。彼は柄の根元を緩めたので、支柱が外れても網はほぼ自重で落ちるようになった。仕掛けの安定性とスピードを高めるため、仕掛けの柄の上側には二つの重い石を立てかけた。最後に、いつもの死んだ魚を仕掛けに餌としてつけ、網の中央に寄せ集めた。そして、すべてがうまくいったことを確認した。 [78]作業態勢を整え、彼は茂みの奥深くへと這い入った。隠れ場所の周囲と上部に巧みに配置された数本の葉の茂った枝が、彼の隠れ場所を完璧にしていた。鋭い黒玉のような目は、網の下の石をはっきりと見通すことができた。二本の縄の端は、彼の細い指の間にあった。夜明けの冷え込む時間帯に、用心深い老罠猟師がこれほどじっと動かず、これほど辛抱強く筋肉を静止させていたことは、待ち伏せするキツネや隠れているライチョウにもできなかっただろう。

ついに、彼のようなストイックな神経さえも震わせる音が聞こえた。力強い翼が頭上の空中でシューシューと音を立てた。次の瞬間、彼は鷲が網の脇の平らな砂地に降り立つのを見た。今回はためらいはなかった。あの大きな鳥は、どれほど賢明であろうとも、この構造物を秩序の一部として受け入れるよう誘惑されていたのだ。威厳のない素早さで網の真下まで飛び込み、大きな白身魚を掴むと、石の上に止まって食事に興じた。

「無力に網の目の中に絡み合っている。」
「無力に網の目の中に絡み合っている。」

[81]
その瞬間、彼は茂みの中に動く影を見たというより、むしろ感じた。あるいは、もしかしたら、内なる、正体不明の守護者が彼に危険を知らせたのかもしれない。彼はいつものように空中に飛び出すために、瞬時に身を起こすために筋肉を奮い立たせた。しかし、電撃的なスピードでさえ、この要求には遅すぎた。彼が飛び上がる前に、巨大な網が激しい音とともに彼の周囲に降りかかった。そして、瞬く間に、羽ばたく羽、引き裂く嘴、掴む爪が、無力に網に絡みついた。彼が身を振りほどく前に、毛布が彼にかけられた。彼は不名誉にも丸められ、老インディアンの腕に抱えられて運び去られた。

III.
王が去ると、スクワトゥークの国は静まり返ったかのようだった。シュガーローフの崩れ落ちる峰の下、古木の松が朝の長い黄金の時間に空っぽのままだった時、二羽のカラスがモミの森から飛び立ち、様子を伺った。神聖な座の上でぴょんぴょん跳ね回り、生意気にも興奮して鳴いた。すると、突然の不安に駆られて、彼らは飛び去っていった。大鷲の謎の失踪の知らせは森の民の間に瞬く間に広まった。カラスの場合を除いて、直接の伝達ではなく、まるでミンクや森のネズミ、カワセミやルシフィーにも通じるテレパシーの暗号のように、巧妙に、静かに広まった。

[82]
正午が過ぎ、シュガーローフの影が巣の端を這い始めると、老いた母鷲は伴侶の長い不在に不安を覚えた。雛鳥が巣を出て以来、こんなに長い間彼が離れていたことはなかった。雛鳥の食欲がどれほど飽くことを知らないかを、彼女は初めて痛感させられた。彼女は峰の反対側にある松の木の周りを飛び回った――そして、そこに誰もいないのを見て、何かが彼女に、そこには長い間誰もいなかったと告げた。それから彼女は、すべての湖の上をあちこち飛び回った。彼女の心には、激しい孤独が募っていった。第三湖と第四湖の間の通路の入り口の周りの長い草の中から、一羽のサギが青みがかった翼を大きく羽ばたかせながら飛び立った。彼女は激しくその上に降り立った。彼女の荒々しい心がどれほど痛んでも、雛鳥には餌を与えなければならない。彼女は鷺の長くしなやかな首とほっそりとした足を爪から引きずりながら巣穴へと飛び去り、二度とスクワット家には来なかった。

「彼らは、悪意に満ちた暗い雰囲気をまとって群がっていた。」
「彼らは、悪意に満ちた暗い雰囲気をまとって群がっていた。」

[85]
湖畔の森の民たちの知識が閃き、彼女は伴侶に不可解な運命が降りかかったことを悟った。それ以来、スクワトゥークの地はより近く、獲物も豊富で、狩りの責任も倍増したにもかかわらず、彼女は古き良き狩猟地、トゥラディスに固執した。かつてのシュガーローフの北側にあるものはすべて彼女にとって忌まわしいものとなり、巣の半マイル圏内では邪魔されることなく、勤勉な魚鷹たちは獲物を捕らえるたびに勝ち誇った声をあげながら、狩猟に励んでいた。王が丸一週間留守にした後、雄は大胆になり、頂上の下にある古い松の木を止まり木にしようとさえした。カラスは騒々しく、当惑させるほどの嘲り声を上げた。彼らは毒々しい悪意を振りまく暗黒な群れをなして彼を簒奪の座から引きずり出し、憤然として追えない高みへと舞い上がらせた。しかし、ついに彼らの気まぐれな空想は飽きられ、彼らは王の真似事を平穏に続ける彼を放っておいた。

一方、エドマンストン村では、マダワスカ滝の眠れぬ轟音に包まれた家の庭で、王は悲しみに暮れ、抑えきれない心を食い尽くしていた。鋼鉄の鱗を持つ片方の脚、力強い爪が広がるすぐ上に、汚れた赤いフランネルのぼろぼろの包帯を巻いていた。これは、川を見下ろす小屋の止まり木に彼を固定している、不格好で錆びついた犬用の鎖が擦り切れるのを防ぐためだった。川を渡り、屋根が立ち並ぶ耕作地の谷を越え、さらに遠くへ。 [86]森の丘の向こうに、人間の目では到底見きれないほど遠く、かすかな頂が見えた。まるで地平線に浮かぶかすかな青い雲のように。そこは、彼自身の失われたシュガーローフの王国だった。彼は何時間も、粗末な止まり木に腰掛け、身動き一つせず、瞬きもせず、この淡い青い雲を見つめ続けた。

彼は看守から毎日の配給魚を軽蔑的に受け取り、誰かがそばにいる間は餌を無視し、一人になるとそれを引き裂いて猛烈にむさぼり食った。週が経つにつれ、捕虜への憎しみは強まっていったが、彼はその兆候を見せなかった。恐怖はほとんど意識していなかった。少なくとも、落ちてくる網が翼を覆い、罠猟師の息苦しい毛布が太陽の光を遮った、あの恐ろしい瞬間を除いては、王でさえも怯えさせるあのパニックのような恐怖を感じたことはなかった。今、看守の誰かが近づいて信頼を得ようとすれば、彼は内心縮こまり、激しい嫌悪感で羽を硬くするだろう。しかし、彼の鋭い金色の目は曇ることも揺らぐこともなかった。そして、鎖の限界をはっきりと認識していたため、逃げ出そうとしても無駄で卑劣な抵抗はしなかった。もし彼がもっと恐怖や野蛮さを見せていたら、看守たちは彼をある程度は制圧できる可能性が高かっただろう。しかし、田舎だったので [87]荒野の民について多少の知識を持つ男たちは、すぐに彼を飼い慣らされていないと見切り、世話をするのはやめました。しかし、彼らは彼の面倒をよく見ました。というのも、裕福なアメリカ人が獲物を取りに来た時、彼らの苦労には見合うだけの報酬が支払われる予定だったからです。

ついに彼は到着し、王の姿を見て喜びに浸った。故郷には戦利品が豊富にあった。ザンベジ川で撃ったライオンの皮、ヒマラヤ山麓のトラの皮、アラスカの峡谷で獲ったグリズリーの皮、そして、まさにこのスクワトゥーク高原で獲ったヘラジカやカリブーの立派な頭部。王は古きシュガーローフの上空を舞いながら、目もくらむような旋回飛行をしながら、そこを眺めていた。しかし、毎年王の森の技を翻弄し、ライフルの銃口を逃れてきた白頭の巨大な鷲を、王は愛するようになり、生かしておいて欲しがるほどだった。今、古きシュガーローフの王という、かくも美しく名高い鳥が捕獲されたことを知った王は、高名な捕虜の足につける厚く柔らかな革の足首飾りと、細く繊細で丈夫な、精巧に作られた鋼鉄の鎖を携えて来た。彼が到着した翌朝、新しいチェーンが取り付けられることになっていた。

大きな鷲は止まり木に直立し、彼だけが見ることができるかすかな青い雲を見つめていた。 [88]二人の男が川沿いの小屋にやって来た。一人は彼の知っている看守長で、いつも魚を持ってきてくれる男だった。もう一人は見知らぬ男で、長くてキラキラ光るものを手に持っていて、それがジャラジャラと音を立て、彼の心に漠然とした不安をかき立てた。看守は近づき、素早く彼をコートで包み、くちばしも翼も爪も、何もかもが無力になるまで包んだ。包みの中で本能的な痙攣が起こり、包みは動かなくなった。この大きな鳥はあまりにも誇り高く、またあまりにも賢明で、無駄な闘いに力を浪費するわけにはいかなかったのだ。

「もうかなりおとなしいようだな」と見知らぬ男は満足そうに言った。

「飼いならせ!」田舎者は叫んだ。「奴らは飼いならせない類のものだ。もう飼いならすのは諦めた。10年間飼って、餌を与えて、なだめれば、ゲイブがビッグ・スクワトゥークで罠にかけたあの日と同じくらい野生化するだろう。」

「見てみよう」と、野生の民についての自分の知識に自信のある見知らぬ男は言った。

小屋の影のすぐ外側、明るい場所にある背もたれの壊れた椅子に腰掛け、田舎者は動かない包みを膝の上にしっかりと抱え、慎重に足かせを外そうとした。彼はそれを [89]ナイフのような鋭い爪を畏れながら、彼は硬く握りしめた。錆びた犬用の鎖と、不名誉な赤いフランネルの包帯を外し、彼は器用に柔らかい革の足首飾りをつけた。三つの小さな銀のバックルと、王の名と捕らえられた場所と日付が刻まれた優美なプレートが付いていた。それから彼は新しい鋼鉄の鎖に手を伸ばした。

その間、鷲はゆっくりと、そして気づかれることなく頭を解き放っていた。そして今、田舎者の腕の後ろで、閉じ込められていたコートの襞から顔を覗かせていた。獰猛で、荒々しくも、恐れを知らない鷲の目は、見知らぬ男が差し出した鎖のきらめきを捉えた。その輝きは彼を奇妙なほど動かした。突然の衝動に駆られ、鷲は力強い嘴を開き、田舎者の脚を容赦なく引き裂いた。

男は痛みと驚きの叫び声をあげ、この攻撃から飛び退こうとした。しかし、襲撃者が膝の上にいるため、それは明らかに不可能だった。脚の筋肉が本能的に硬直し、背もたれの壊れた椅子は圧力に耐えきれず崩れ落ちた。男が後ろに倒れると、腕と脚が宙を舞い、コートは崩れ落ち、鷲は自由になった。見知らぬ男は、大切な宝物を掴もうと飛び出した。 [90]捕虜となった王は、捕虜となる運命にない巨大な翼に、目もくらむような衝撃を受けた。次の瞬間、王は舞い上がり、力強い翼の羽ばたきに空気がヒューヒューと音を立てた。王はどんどん舞い上がり、男たちは赤面して呆然とした様子で、見とれていた。そして、丘の向こうに見えるかすかな青い雲へと向かって飛び立った。

その日の午後、スクワトゥークの土地に異変が起きた。巣の中の雛鳥たちは――彼が去った時よりも大きく、黒く、騒々しく――高まる食欲を満たす豊かな満足感を見出していた。翼の広い母鳥はトゥラディ島で狩りをしていたが、より喜びに満ちた気持ちで狩りをしていた。スクワトゥークの海域にいたウミタカたちは、枯れた松の木には近づかなくなったが、より熱心に魚を捕り、無理やり手渡させられた獲物への憤りで胸がいっぱいだった。

モミの木の梢の遥か下でカラスたちは王の帰還について饒舌に語り、その知らせはマガモ、マスクラット、ノウサギ、そして用心深いビーバーたちにも瞬く間に広まった。そして、王が風の中で玉座に復帰すると、古きシュガーローフの崩れかけた峰々の周りの静寂は、かつて失われた崇高さを取り戻したかのようだった。

ワイルドな母性
[93]
ワイルドな母性
ヘラジカの囲い場の深い雪は苔むし、何日もそこに居座ったヘラジカたちのせいで黒く汚れていた。踏み固められた小道に並ぶトウヒやシラカバの若木は、最も硬く太い枝を除いてすべて刈り取られていた。囲い場を囲む背の高い木々も、背の高い雄牛の首の高さまで、柔らかい小枝が根こそぎにされていた。手に入る飼料はほとんどなくなり、ヘラジカの群れは新しい牧草地へ移動する前の落ち着きのない状態だった。

ヘラジカの群れは小規模だった。痩せこけた、赤褐色の、だらりと腰を下ろした雌が3頭、やせ細った、より明るい色合いの不格好な子が2頭、そして、肩の高い巨大な雄が1頭。その掌状の角は森のように茂っていた。そびえ立つ前脚の巨体に比べれば、荒々しいたてがみの深い首の重厚さ、恐るべき角の重さ、掴みどころのない上唇を持つ不器用な鉤鼻の長さと太さ、そして痩せて [94]擦り切れた尻は、グロテスクなほど小さく見えた。三日間にわたる激しい降雪に見舞われ、巨大な雄ヘラジカは、不利な地域に群れのための囲い地を設けざるを得なかった。そして今、彼は、素早い動きを不可能にし、敵と対面した際に足かせとなる、柔らかく深い雪の中を長々と行軍せざるを得ない状況に立たされている。ヘラジカは、雪が深いと逃げることも戦うこともできない。どちらも、条件が整えばヘラジカは得意としている。そして、ヘラジカが知っていたように、深い雪はオオカミとハンターにとって絶好の機会となる。しかし、この場合、群れに選択の余地はない。危険を冒すか、飢えるか、ただそれだけだった。

「彼は群れを北へ導いた。」
「彼は群れを北へ導いた。」

[97]
その夜、モミの木々の梢の向こうに丸く白い月が昇る頃、背の高い雄牛は胸を張り、雪の柵を踏みしめ、群れを率いてツガの幹と突き出た花崗岩の巨岩の間を北へと進んでいった。雄牛はゆっくりと歩み、巨大な鼻先をまっすぐ前に伸ばし、骨ばった角を水平に伸ばして、絡みつく枝の邪魔にならないようにしていた。ところどころ、地面の下の窪みに落ちて転げ落ちることもあったが、概ねその巨体のおかげで、雄牛は力強く、揺るぎない威厳をもって前進することができた。雄牛の後ろには、三頭の雌牛が忠実な列をなして続いていた。そしてその後ろには、子牛たちがくっきりとした道を悠々と進んでいた。子牛の鼻先は、先頭の雄牛のように突き出ているのではなく、雪に届くほど垂れ下がり、高い肩を一歩一歩ぎこちなく動かしていた。完全な静寂の中、暗く怪物じみた亡霊のように、奇妙な姿の列は進み続けた。そして、目まぐるしく変化し続ける森の回廊を、長く続く月光の不吉な指が、不思議なほどに彼らの後を追ってきた。数時間ほど進むと、群れは高く、いくぶんか人影のない台地に出た。そこには、ポプラ、矮小化した黄樺、トウヒの群落がまばらに点在していた。この台地から吹き荒れる北西の風が雪をほぼ一掃し、近隣の谷へと運び去っていた。自分の行く先を知り、道中で長居する気もなかった大雄牛は、ほんの数分草を食むために立ち止まっただけで、その後は長く、揺らめく速歩で前進し始めた。一歩ごとに、大きく裂けた、緩やかな蹄が、平らなカチカチという音とともに鋭く噛み合った。残りの群れは忠実に定位置に戻り、群れは出発した。

しかし、群れの全てではない。子牛の一頭が、特別なジューシーな茂みに少し誘惑され、 [98]味覚が鈍くなり、不安になり、置いていかれると思った。彼は力強く、しかしぎこちなく、足元を気にせず前に飛び出した。雪に覆われた危険な低木の茂みが崩れ、彼は小さな狭い谷か裂け目の底へと転がり落ちた。そこは天然の落とし穴だった。心配そうに後ろを振り返る母親は、彼が姿を消すのを見届けた。肩をひねり、角のない長い頭を振り、小さな裸の尻尾を不安そうにぴょんぴょんと動かし、列から飛び出し、素早く駆け出して救助に向かった。

彼女にできることは何もなかった。裂け目は長さ10~12フィート、幅5~6フィートほどで、側面はほぼ垂直だった。子牛は鼻先を突き上げてやっとその茂みの縁に届く程度だったが、よじ登るための足場を見つけることができなかった。子牛は四方八方から試し、怯えながらそのたびに嗄れた鳴き声を上げて後ずさりした。一方、母牛は頭を下げ、哀れな目で彼を見つめながら、罠の縁をぐるぐると回っていた。ついに彼が立ち止まり、恐怖で脇腹をドキドキさせ、鼻孔を大きく広げて立ち尽くすと、母牛もまた立ち止まった。雪の茂みの中でぎこちなく膝をつき、大きく息を吐きながら、母牛は頭から鼻まで伸ばし、敏感な鼻先で子牛を慰めた。子牛は彼女の愛撫にできるだけ近づいた。その優しさに、痩せ衰えた哀れな膝の震えはやがて止まった。そして二頭は、この姿勢のまま、無愛想な白い月明かりの下で一時間ほどほとんど動かずにいた。群れは彼らを置いて去っていった。

「ちょっと立ち止まって空気を嗅いでみました。」
「ちょっと立ち止まって空気を嗅いでみました。」

[101]
II.
青と白の石膏岩の壁に囲まれた狼の洞窟。川の急流から何マイルも離れた場所で、飢餓が蔓延していた。重く、死期が迫った雌狼は、洞窟の最も暗い隅で、苦痛に耐えながら、残された右前脚の生々しい切断面を、厳かな沈黙の中で舐めていた。鋼鉄の罠に捕らえられた彼女は、自由を得る代償として自らの足を噛みちぎった。彼女は狩りができず、その冬、青と白の壁沿いの森では狩りは不作だった。ワピチシカはより安全な地域へと移動し、灰色のつがいは一人で狩りをしていたため、洞窟を飢えから守るのに苦労していた。

灰色の狼は、満月のまぶしい光の中、砕けた石膏岩の斜面を軽やかに駆け下り、森の険しい梢を軽やかに、しかし鋭く吹き抜ける風を嗅ぐためにしばらく立ち止まった。風は澄んでいた。採石場の気配は何も感じられなかった。急いで降りていくと、 [102]斜面の最後の50ヤードを過ぎると、彼はモミの森の暗闇へと飛び込んだ。静かな奥まった場所に積もった雪は柔らかかったが、それでも十分に固まっており、彼は音もなく、そして用心深く、広げた肉球で小走りすることができた。物怖じせず、獰猛な彼は、幽霊のように影の中をすり抜けていった。開けた空き地を横切ると、彼はより速く、明るく不吉な姿で、頭を左右に少し振りながら、あらゆる感​​覚を駆使して見張っていた。彼の進む方向は、ほぼ確実に北より西の方角にあった。

長い旅を経て、月影の方向が進路に対して異なる角度を向いた時、突然、風に乗って匂いが漂ってきた。彼は片足を上げて歩みを止め、立ち止まった。灰色の、雲のような尾の毛が硬直した。新しい匂いを少しでも捉えようと高く掲げていた鼻孔は大きく開き、上唇の端が、唸り声を上げて引き抜かれていた白い牙の上に下がった。立ち止まったのは、ほんの一、二呼吸の間だけだった。そうだ、間違いない。匂いはヘラジカだった。ずっと遠くからだが、紛れもなくヘラジカだ。彼は疾走したが、鼻先を高く掲げたまま、風上へと匂いを追った。

やがて彼は群れの跡を辿った。 [103]一瞬の観察で、彼は鍛え抜かれた感覚で子牛や若い雌牛がいることを悟った。そのどれかは、彼の狡猾さで暴走させられるかもしれない。同じ瞬間の観察で、群れはすでに一時間近く彼より先を通り過ぎていたことがわかった。灰色の雲のような尾を上げ、鼻を下げ、そして彼は全速力で体をまっすぐにした。それに比べれば、風の匂いを追っていた時の速さは、ただのぶらぶら歩くようなものだった。

開けた台地に出て、群れが草を食むために散り散りになっている場所に着くと、彼は歩調を緩め、用心深く左右に目を凝らしながら進んだ。茂みに伏せ、閉じ込められた子ヘラジカを撫でていた雌ヘラジカは、今のところ彼の視界から隠れていた。そのため、彼が彼女を見つける前に、たまたま風と彼女の間に割って入ったのだ。あの匂い――それは彼女にとって死の汚点だった。それは電撃のように彼女の体を貫いた。恐怖と怒りに鼻息を荒くし、彼女はよろめきながら立ち上がり、目を見開き、眉を下げて脅威に立ち向かった。

狼は鼻を鳴らしながら挑発する声を聞き、藪から立ち上がる彼女の不格好な肩の塊に気づいた。彼の顎はきつく引き締まり、鋭い白い牙をむき出しにした。 [104]緑がかった燐光を発する膜が、細めた眼球を突然かすめたようだった。しかし、彼はすぐには攻撃に向かわなかった。驚いていたのだ。さらに、群れの他の牛とは別に雌がいることからも、子牛の存在を推測できた。そして、母の怒りを胸に秘めた成熟した雌ヘラジカが、危険な敵であることは分かっていた。角はなかったが、その猛烈な突進の力強さ、蹄の鋭く素早い一撃、果敢な勇気はよく分かっていた。さらに、他の状況であれば、彼自身の勇気と貪欲な空腹の衝動が彼を即座に攻撃へと駆り立てたかもしれないが、今夜は危険を冒してはならないと分かっていた。青と白の岩の洞窟は彼の成功にかかっていた。彼の伴侶は傷つき、子を産んだ――もし彼がこの狩りで行動不能になれば、彼女は惨めに死んでしまうだろう。そこで、彼は用心深く、隠れた穴の周りを安全な距離を保って旋回した。そして、その縁には警戒心の強い母牛がぐるりと回り、巨大で不機嫌そうな顔で彼に反抗的な態度を絶えず見せつけていた。こうして彼は子牛が穴に囚われていると容易に結論づけた。こうなれば、忍耐と熟練の技があれば、獲物は無事に自分のものになるだろうと確信した。彼は6歩ほど後退し、腰を下ろして物思いにふけりながら状況を見定めた。狩りはまさに幸先の良い展開となり、岩壁の洞窟で食料に困ることはもうないだろう。

「その縁の周りには警戒心の強い母親が囲んでいた。」
「その縁の周りには警戒心の強い母親が囲んでいた。」

[107]
III.
その夜、ヘラジカの放牧地から西へ数マイルほど離れた、言い表せないほど孤独な小屋で、黄ばんだ顔をした痩せこけた奥地の男が、小さな四角い窓から差し込む月光に目を覚ました。暖炉の燃えさしを一瞥すると、白いカエデの薪がこんなに燃え尽きるということは、六時間も眠っていたに違いないと悟った。そして、彼は冬の夕暮れが過ぎた直後に就寝した。肘をついて起き上がり、赤、黄、青、そしてまだら模様の四角模様でできたけばけばしいパッチワークキルトを放り投げた。それは、粗雑な薪の壁に接する隅の寝床に掛けられていた。彼は妻の痩せた顔をじっと見つめた。薄茶色の髪が、頬の下に曲げられたむき出しの腕に重なっていた。窓から差し込む月光に、彼女の唇は哀れなほど白く見えた。一週間ほど伸びた濃い髭が生えた彼の口元は、彼が見つめるたびに奇妙に動いた。それから彼は静かに立ち上がった。月明かりが厳粛さを一層引き立てる、殺風景で堅苦しい部屋を横切りながら、 [108]彼は引き出し式ベッドを見つめた。そこには黄色い髪と丸顔の少年が眠っていた。ふっくらとした脚と腕は、まるで安心感を与えているようだった。不安げな彼の目には、少年の顔は青ざめて見えた。

「二人とも、新鮮な肉が欲しいんだ」と彼は独り言を言った。「豚肉と糖蜜だけで生きていけるわけがないだろう!」

彼の大きな指は、ぎこちなく優しく、しばし子供の黄色い巻き毛を弄んだ。それから彼は、厚手の灰色の手織りのハンティングシャツを頭からかぶり、重いズボンをベルトの下に引き上げ、手編みの靴下を三足と重たい牛革のモカシンを履き、苔むした壁に釘で留めていたライフル、弾薬袋、そしてスノーシューを外し、眠っている人々の顔に優しい表情を一つ投げかけ、影のように静かに小屋のドアから出て行った。

「次の日没までに新鮮な肉を彼らに与えてやる」と彼は心に誓った。

外では、薪を割った後の木の破片が舞い上がり、片手に粗末な井戸の掃き掃除、もう片手に粗末な納屋を担ぎ、彼は跪いて雪靴を履いた。小屋は、冬の鋼鉄のような空にむき出しになった、雪原にぽつんと佇む、寂しげな銀灰色の点だった。辺境の住人らしい奇妙な無謀さで、彼は家の近所の木々をすべて切り倒していた。 [109]小屋の周囲には、彼を守ってくれそうな深い森が、四方八方に何エーカーも広がっていた。スノーシューの鼻緒をモカシンに心地よく履き終えると、彼は深呼吸をして体勢を立て直し、帽子を耳までしっかり被り、ライフルを肩にかけ、白い月を顔に受けながら出発した。

太古の森、静寂に包まれた荒野の民の間では、物事は時の移ろいと共にゆっくりと、容赦なく進む。何日も、何週間も、何も起こらないかもしれない。時間は音もなく刻々と過ぎ、一見何の変化も起こっていないように見えるかもしれない。しかし、その間にも力は集結し、ついに破滅が訪れる。暴力は速やかに、そして間もなく終わる。そして、広大で静寂に満ちた世界は、以前と変わらず、不可解で、のんびりと、変化のないものに見える。

こうして、長い静寂の後、運命の力が荒野の高原に集結し始めた。奥地の男は、女と少年が新鮮な肉の滋養強壮な肉汁を渇望しているのを見るのが耐えられなくなった。彼はプロのハンターではなかった。自由な森の中で農場を開拓し、安全に守ることに没頭していた彼は、殺すこと自体に関心がなかった。彼自身は、塩漬けの豚肉と豆、そして… [110]糖蜜やコーンミールの粥を好んで食べていたが、いざとなれば、奥地の住人らしくライフルも扱えた。この夜、彼は完全にハンターのようだった。静かに、大きく見開いた目で、森のあらゆる兆候を察知し、妻と子には奇妙に映ったであろう炎を宿していた。

長い歩幅で、きらめく空き地を素早く駆け抜けた。灰色オオカミが西の北へと向かったように、東の北へと向かう彼もまた、やがてヘラジカの足跡に出会った。しかし、それはオオカミが辿り着いた場所から遥か彼方へと進んだ地点だった。しかし、足跡は踏み固められ、混沌としていたため、ヘラジカの重々しい足跡の中にある、かすかなオオカミの足跡に、しばらくの間は気づかなかった。突然、それが目に留まった。滑らかな雪原に、遮るもののない輝きに照らされた、たった一つの足跡。彼は立ち止まり、足跡を細かく観察し、対処すべきオオカミが一匹だけであることを確かめると、新たな活力と軽快な足取りで行軍を再開した。狩猟は、戦闘の醍醐味を味わう時、彼にとって醍醐味だった。

小屋は高原のすぐ奥の谷間に建っていたので、その夜、奥地の男はたまたま遠くまで行かなくて済んだ。道が開けた場所で立ち止まり、偵察した。 [111]ツガの枝の隙間から慎重に覗き込んだ。大きな灰色のオオカミが、舌を突き出してお尻を高く上げて座り、狙った獲物をじっと見つめているのが見えた。メスヘラジカの黒い姿も見えた。メスは敵に執拗に立ち向かい、尻を谷の縁に寄せていた。メスの目が鋭く、不安げな輝きを放っているのがわかった。彼女は一瞬、子牛を安心させるように見つめ、目を後ろに反らせた。そして、閉じ込められた穴の中の子牛は見えなかったが、状況の全てを理解した。

そうだ、狼の鼻先には賞金がかかっていたし、この男の毛皮は検討する価値があった。ヘラジカについては、子牛がいる限り、大砲の一斉射撃でもヘラジカを岩の穴から追い払うことはできないと分かっていた。彼は隠れ場所から注意深く狙いを定めた。銃声に狼は空に飛び上がり、体勢を立て直すと、雪の上に倒れ込んだ。銃弾が首を貫いた。狼の鋭い目から光が消えるにつれ、岩に描かれた洞窟の光景も消えていった。30秒後、狼は動かなくなった。雌ヘラジカは銃声よりも狼の激しい跳躍に驚き、息を吐き、鼻を鳴らし、新たな疑念の目で彼を見つめた。雄ヘラジカの広々とした側面は、ハンターの方を向いていた。彼は… [112]冷静だが素早い指で、新しい薬莢を銃尾に差し込み、前肩の後ろの低い位置を慎重に狙った。

再び、かすかな、凶暴な音が響き渡り、大いなる静寂を叩きつけた。木こりの狙いは正しかった。咳払いとともにヘラジカは膝をつき、前に倒れた。それから、震えながら力一杯立ち上がり、くるりと向きを変え、再び裂け目の縁から頭を出した。ぎこちない鼻先が怯えた子牛の首に触れ、ぴくぴくと動き、ヘラジカは深いため息をつき、身動きも取れなくなった。

入植者は隠れ場所から出てきて、深い満足感とともに昨夜の狩猟の成果を見つめた。女と子供の青白い頬に、すでに血色が戻っているのが見えた。狼の毛皮と鼻先も、今度十字路の店でトウモロコシ粉を買いに行く時に、二人が欲しがるちょっとした品を買ってこよう、と彼は思った。それから子牛もいた。ヘラジカの仔牛のような肉質ではない。彼は鞘からナイフを抜いた。しかし、いや、いやだ。屠殺は大嫌いだった。ナイフを戻し、ライフルに弾を込め、穴の脇に歩み寄り、捕らわれた赤ん坊を見下ろした。赤ん坊は死んだ母親の頭に、哀れにも当惑した様子で鼻を突っ込んでいた。

[113]
木こりはまた考えを変えた。黒いタバコを噛み砕き、しばらく考え込んだ。無精ひげの生えた顎に手を当てながら。「あの子を、あの子と遊んで育てるために取っておこう」と、ついに彼は決心した。

ケホンカのホームシック
[117]
ケホンカのホームシック
四月の夜は、柔らかな冷気と雪解けの気配に満ち、広大な塩沼に沈みつつあった。すぐ近くでは、満潮のタントラマール川の水が夕闇にきらめき、冬枯れしたスゲの残骸の間をかすかに洗っていた。はるか遠く――澄み渡りながらも雨の影に満ちた幻想的な大気の中では果てしなく遠く感じられる――最後の日光が、地平線の広大な弧に沿って、薄く鋭い細い筋となって流れていた。頭上は真っ暗だった。月はなく、薄い春の雲が星を遮るのに十分だったからだ。星は中天に漂っていたが、下層空気を覆うことなく、影の列を保っていた。沼地と潮の漠とした平地には、空間と神秘、神秘と空間が広がっていた。

やがて、はるか遠くの暗い空高くから、空虚で、音楽的で、混乱した声が聞こえてきた。その声は急速に近づき、次第に大きくなっていった。 [118]その音は、力強くはないが、奇妙に遠くまで響く。ホーン、ホーン、ホーン、ホンカ、ホンカ、ホーン、ホーンという騒々しい単調な音だった。疲れを知らない翼で遠くまで旅してきたこと、メキシコやテキサスの遠く離れた水量豊かな草原で餌を食べながら過ごした熱帯の冬、ラブラドルの岩だらけの湖やアンガヴァの葦原へと向かうこれからの長い旅を暗示していた。音が真上を通過すると、沼地の耳元で聞いていた者は、実際には見えなかったものの、V字型に隊列を組んで北へと着実に羽を選別する野生のガンの群れの、力強く羽ばたく翼、伸ばされた首と頭、丸く揺るぎない目を想像した。しかし、この群れは、たまたまそうであったように、夜通しの旅に出たわけではなかった。 V字型の谷底を飛ぶ賢い老雄ガチョウは、近くに良い餌場があることを知っており、再びそこを訪れる用意ができていた。彼は群れをまっすぐに導き、タントラマー川の幾重にも曲がった部分を越えて、はるか下方で満水となった川面が次第に狭まり、ただの小川へと変わっていくまで進んだ。この高地の近くには、浅く雑草が生い茂る淡水湖がいくつかあり、岸辺は藪に覆われ、沼地で仕切られているため、安心感を与えてくれる。長年の経験と豊富な経験から、彼はその価値を学んでいた。 [119]湖の一つ、岸辺の濃い影にぼんやりと浮かぶ淡い湖面に、群れは激しい水しぶきをあげながら飛び込んだ。喉を張り、満足げな叫び声を一度か二度上げ、涼しい風に羽ばたき、羽毛を波立たせると、船乗りたちは静寂に包まれた。

群れの周囲は一晩中静まり返り、藪の間にまだ残る雪のしずくが静かに染み入る音だけが響いていた。夜明けの青白さがじわじわと広がり始めると、ガンたちは餌を探し始めた。長く黒い首を深く水に沈め、敏感な嘴の内側で、水草やスゲの膨らんだ根芽を探った。太陽が地平線に傾き、最初の光線が、冷たく澄んだピンク色で、まばゆいばかりに輝き、痩せた灌木の間から差し込むと、先頭のガンたちは頭を高く上げて合図を叫んだ。それに応えて、激しい水しぶきを上げながら、群れは水面を数ヤードほど羽ばたいた。それから彼らは水面から姿を消し、素早く隊列を組むと、広々としたV字型の羽根を組んで、薄明かりに照らされた神秘的な風景の上を北へと向かって、鳴き声をあげながら進んでいった。しかし、運悪く、その朝の出発と同時に群れの全員が出発したわけではなかった。去年の鳥のつがいが一組、旅の疲れに襲われていた。おそらく脳の奥底で [120]ミッドギック湖畔の安全な休息地と人里離れた餌場について、受け継がれた記憶が潜んでいた。それが何であれ、彼らは血の気の冷たき北の孤独からの呼び声を感じず、その場に留まることを選んだ。首を一つずつ黒く染め、頭を下げ、リーダーの合図にも、群れの騒々しい動きにも耳を貸さなかった。足の黒い水かきで変色した水を勢いよく押しやり、岸辺まで泳ぎ、巣を作る場所を探し回った。

急ぐ必要はなかったので、彼らはその日も翌日も選ばなかった。選んだのは、陸地の沖合にある小さな茂みのある小島で、ハンノキやヤナギ、そして軽い流木が絡み合っていた。巣は、その絡み合いの真ん中に、小枝や小枝を無造作に集めたもので、湿気からうまく浮かび上がり、苔や羽毛で覆われていた。数日のうちに、そこには6個の大きな白い卵が輝いて集まっていた。しかし、この頃には春の洪水は収まっていた。小島はもはや小島ではなく、好奇心旺盛な足が乾いた靴で触れることのできる、岬の付属物に過ぎなかった。ちょうどその時、野生の樹木や洪水に好奇心旺盛な若い農夫が、 [121]空気と風が、ミッドギックの製粉所用の荷馬車一杯の穀物を積んで、下タントラマーからやって来た。そば粉と大麦を挽いている間に、野生のガチョウはミッドギックの湖沼に巣を作る傾向があるという最近の意見が頭に浮かんだ。「もしそうだとしたら」と彼は心の中で言った。「今頃はもう巣を作っているはずだ」。興味津々で、入り組んだ森の中を30分ほど歩き、最も近い水辺に辿り着いた。本能、人知れず隠れる人々への共感から生まれた直感が彼をその地点へと導き、さらにその地点に沿って、もつれ合った水路の真ん中に秘密を秘めたかつての小島へと向かった。彼を脅かし、抵抗する激しいシューという音、向かい合う翼、幅広の黒い嘴は、無駄だった。少年のような熱意に満ちた喜びで、彼は6つの大きな卵に飛びつき、全部持ち去った。 「もうすぐまた産まれるだろう」と、彼は心の中で呟き、遺族の二人を残して、喜び勇んで製粉所へと足取りも重く戻った。遺族の二人は哲学的な精神の持ち主で、彼の予言をできるだけ早く実現しようと決意した。

下タントラマールの農場では、小屋の暗い隅に横向きに置かれた半分藁で満たされた樽の中で、6個の卵は4週間と2日間、普通の灰色と白のガチョウによって熱心に育てられました。 [122]種族。孵化したとき、灰色と白の優しい母ガチョウは、過去の経験や仲間の経験から期待していた明るい金色のガチョウの黄色ではなく、オリーブグリーン色のガチョウのひなを見て驚いたかもしれない。また、ひなたちの異例の細さと活発さにも驚嘆したかもしれない。しかし、こうした些細なことは、彼女がひなたちをガチョウの池に連れて行く熱意や、牧草地で世話をし守る忠誠心を少しも弱めることはなかった。しかし、ネズミ、スカンク、様々な得体の知れない病気、そして農耕馬車の重い車輪などは、夏の間ずっと農場の羽毛のある親族の子供たちを待ち受ける危険の一部である。そして、野生のガチョウの卵から無事に孵化した6羽のひなのうち、秋が来て羽毛が完全に生え揃い飛翔力を得るまで生き残ったのはわずか2羽だけだった。南下が近づく前に、若い農夫はこの二羽を捕まえ、右翼の強い初列風切羽をそれぞれ切り取った。「二人とも満足そうで、おとなしいようだ」と彼は心の中で言った。「だが、本能が暴走した時、何が起こるか分からないものだ」

若い雁は両方とも立派な雄で、頭と細長い首は黒く、 [123]尾、大きな翼の羽、嘴、そして足もあった。尾の下の羽は雪のように白く、体の他の部分は濃い灰褐色だった。それぞれの顔の側面には、くっきりとした三角形の白い斑点があり、かすかな茶色の斑点がまだらに散らばっていたが、最初の換羽の後には消えていた。一羽は、白い頬の斑点が喉の下で合流していた。この鳥は大きく、がっしりとした体格で、穏やかで飼い慣らされた気質の鳥だった。彼は群れの中の目立たない灰色の仲間たちに満足していた。彼らと同じように、池の浅い縁に沿って識別力のある嘴で騒々しく羽音を立て、深い中央では浮かんだり潜ったり羽ばたいたり、湿った牧草地を行き当たりばったりに歩き回り、短い草を素早く鋭く、それでいて優雅にカーブを描くように軽く噛むことに満足していた。ガチョウのいる池、湿った牧草地、牛が踏みつける納屋が、彼の憧れの地だった。大人の声が聞こえるようになると、彼は考え込むように「ホーン、ホーン」と鳴くばかりで、日の出の爽快な涼しさに羽ばたくたびに「ホーン、ホーン」と鳴くこともあった。もう一羽の捕虜は、もっと落ち着きがなく、体格は細身で、目つきは鋭く、人付き合いには不向きだった。どういうわけか、彼は群れの中心にいることはなく、群れの一部であるようには見えなかった。彼は餌を食べ、泳ぎ、 [124]休んだり、羽繕いをしたり、いつも少しだけ離れたところにいた。他の羊たちがいつもの用事や満足感に幸せそうに忙しくしているとき、彼はしばしばじっと立っていた。小柄で光沢のある頭を高く空に突き出し、まるで期待しているかのように北を見つめ、待ち望んでいた知らせを待つかのように耳を澄ませていた。頭の両側にある三角形の白い斑点は非常に狭く、野性的な印象を与えていたが、実際には群れの他の羊たちと比べてそれほど野性的でも、むしろ臆病でもなかった。実際、彼ほど大胆不敵な羊はいなかった。農夫の手からオート麦を奪い取るのだが、他の羊たちはなかなかそんなことはできなかった。

「彼はじっと立っていて、コンパクトで光沢のある頭を高く空に突き上げていました。」
「彼はじっと立っていて、コンパクトで光沢のある頭を高く空に突き上げていました。」

[127]
晩秋まで、孤独で仲間のいない鳥は、いつも沈黙していた。しかし、渡り鳥の群れが南へと続く長い道を頭上を通り過ぎ、その空虚な騒々しい声が夜も朝も農場に響き渡るようになると、鳥はますます落ち着かなくなった。翼を広げて短い距離を駆け抜け、それから鳥たちの力のなさに気づくと、体を伸ばして、響き渡る、遠くまで届くような鳴き声を出した。ケホンカ、ケホンカ。十月から十一月にかけて何度も繰り返されたこの鳴き声から、農夫は彼をケホンカと名付けた。農夫の妻は、迷子にならないと信頼できる、飼い慣らされて扱いやすい兄弟のケホンカを気に入った。しかし、畝の上で深く考え込み、野生の血統のケホンカを半ば物思いにふける農夫は、ケホンカを愛し、雄牛一頭の値段でもこの鳥は手放さないとよく言っていた。 「あの鳥は」と彼は言った。「心の奥底に夢を持っているんだ。きっと、お父さんとお母さんが見たものを覚えているんだろう。氷の塊とオーロラの中、あるいはバイユーと大きな南国のユリの中を。」しかし、どんなに同情しても、ケホンカの翼を切り落としたことを後悔することはできなかった。

長い冬の間、タントラマールの開けた湿地帯を風が激しく吹き荒れ、納屋や薪の山の周りには雪が高く積もり、小屋は薄暗くなり、正午の太陽の下で藁の糞山が湯気を立てている時、他のガチョウたちは無気力に満足していた。しかし、ケホンカはそうではなかった。脳の奥底では、南の暖かい池の胎内記憶が大切にされていた。葉の茂った網戸は生い茂り、甘い根を持つ水草は深い黒い泥から容易に引き抜かれ、真の仲間たちは熱帯の闇が迫るのを恐れて互いに叫び合っていた。群れが納屋の外で踏みつけられた藁をのんびりと引っ張り、牛が刻んだカブの切れ端をひったくっている間、ケホンカは立っていた。 [128]水飲み場のそばで遠く離れて、頭を高く上げて、耳を澄ませ、切望していた。冬の太陽が農場の裏手のモミの森の上に早く沈むと、彼は翼を広げ、その切望する叫びが静かな田園地帯に三、四回こだました――ケホンカ、ケホンカ、ケホンカ! 農夫の妻は、そば粉のパンケーキを熱い台所のストーブの上でひっくり返しながら、いらだたしくぶつぶつ言った。しかし農夫は、手に飼料の入ったバケツを持って牛小屋の戸口にそっと近づき、不満げな鳥を深い同情の目で見つめた。「この辺では育たないものを欲しがっているんだ」と彼は独り言を言った。そして少しずつ、鳥の落ち着きのなさは、彼自身のあるぼんやりとした欲求の具体的な具体化のように思えてきた。彼もまた、タントラマーの沼地の地平線の彼方に視線を凝らしている自分に気づいた。

冬が明け、雪解けの吹き溜まりが縮まり、耕された畑の茶色が雪の中から点々と姿を現し、湿地帯へと続く斜面が突然、水の音で騒がしくなると、ケホンカの落ち着きのなさはますます激しくなり、餌を食べるのを忘れそうになった。北への逃避行を始める時が来た、と彼は思った。彼は何時間も立ち尽くし、まず片方の暗い目を、そしてもう片方の目を、頭上の柔らかな空へと向けた。 [129]V字型の旅する群れと、南の方から彼自身の言葉で呼びかける遠くの騒々しい声を期待していた。ついに、野原から雪がほとんど消え去ったある夕方、暗くなりかけた頃、声が聞こえてきた。ガチョウのいる池の端にたむろしていて、他の者たちは夜のために落ち着いていた。その時、彼は期待していた音を聞いた。ホーン、ホーン、ホーン、ホンカ、ホンカ、ホーン、ホーン、彼らは4月のそよ風に逆らって近づいてきた。近づいてくる、近づいてくる、近づいてくる。彼の鋭い目でさえ、暗闇の中では彼らを捉えることができなかった。しかし彼は翼を広げ、何度も何度も彼らに朗々と叫んだ。彼の呼びかけに応えて、彼らは飛翔し、彼らの騒々しい鳴き声が彼の周囲に降り注ごうとしているかのようだった。しかし、彼らのリーダーである用心深い老いた雄ガチョウは、屋根と人間の手によるものと疑われる裏切りを見抜いた。彼の鋭い合図で群れは再び立ち上がり、より安全な餌場へと足早に流れ去り、ケホンカは呼び続けるも返事がないまま去っていった。この瞬間まで、彼の落ち着きのなさは、農場と見知らぬ群れを実際に見捨てるという思いにまで至らせなかった。彼らのことを忘れていたにもかかわらず、彼は彼らと共にいる必要性を感じていた。別の光景や仲間を求める彼の本能は、あまりにも具体的ではなく、それを思いつくにはあまりにも薄かった。 [130]確立された絆を断ち切るよう彼を駆り立てる。だが今、彼のあらゆる欲望が一気に具体的な形をとった。力強く自由な飛翔、空を駆けるあの呼び声、秘密の巣作り地へと北へと向かうあの旅は、彼のもの、彼自身のものだった。彼の呼びかけに応じて一瞬だけ下へと向かったあの野生の群れの中に、あるいはどこか別の群れの中に、彼の伴侶はいた。交尾の季節だった。そして今になって初めて、彼はそれを知ったのだ。

自然は時として、強大で集中した欲求の重圧にさらされ、予期せぬ要求に応えるために、予期せぬ努力を惜しまない。冬の間中、ケホンカの切られた初列風切羽は、そのような成長期ではなかったにもかかわらず、成長しようと奮闘していた。そして今、慣習に反して、効果的な飛翔網は2.5センチほどにまで達していた。見えない群れの声が消え去るにつれ、ケホンカの心は欲望で張り裂けそうだった。彼は翼を最大限広げ、地面を10歩ほど走り、それから全力を集中して空中に舞い上がり、北へと続く暗闇の中、翼を素早く羽ばたかせながら飛び立った。彼の問題は翼面積の狭さではなく、バランスの悪さだった。片方の翼の広がりがもう片方よりも極端に小さいため、彼は激しい力が彼をひっくり返そうとするのを感じた。 [131]一撃ごとにひっくり返る。この傾向に抗おうとする格闘が彼を疲れさせた。最初の必死の努力で半マイル進んだ。それから地面に降り立った。枯れた塩草の茂みはタントラマーの満潮に浸っていた。塩草の中で休息すると、自由になった喜びのあまり、いなくなった群れに対する心の痛みも忘れてしまった。しかし、しばらくすると、全身の血管を震わせるあの音が再び聞こえてきた。奇妙で、空虚で、思い出や知らせがこだましながら、風に乗って脈打ってきた。彼自身の力強い叫びがすぐにそれを迎え撃った――ケホンカ、ケホンカ、ケホンカ。今回の航海者たちは非常に低空飛行していた。彼らはどんどん近づいてきて、ついに突然、声は静まり返り、しかし大きな羽ばたきだけはして、彼らは彼を取り囲む塩草の中に降り立った。

そこは一晩泊まるには十分だった。浅く湿地帯で、春の満潮の満ち引き​​を受け止め、干潮にも干からびない場所だった。草の茎の間に淡い斑点をなしてきらめく水面に、水しぶきをあげながら初めて飛び込んだ後、群れは皆、未知の脅威に警戒しながら、しばらくの間、彫像のようにじっと座っていた。ケホンカは、望みが叶ったことで魂が震え、その水面にじっと座っていた。 [132]彼らと。それから、すぐ近くに危険の気配はなく、静かにあちこちと羽を漕ぎ、慣れた嘴が草の根の間を走り回る音が聞こえ、ケホンカは群れの一員としてすんなりと受け入れられた。他の鳥たちが嘴を翼の下に隠した後も、幸せのあまり彼は落ち着きがなく、ずっと動き回っていた。夜明けの薄暮、群れが餌を求めて目を覚ますと、ケホンカはまるでメキシコの平原から逃げる道中ずっと一緒にいたかのように、群れの間で餌を食べていた。しかし、彼が餌を食べる時は、いつもまだつがいになっていない若い雌のそばにいた。嘴を触ったり頭を下げたりといった小さな礼儀が何度も邪魔されたが、それは明らかに好意的に受け止められた。ケホンカは美しく、模様のはっきりした鳥だったからだ。東の空が赤く染まり、天頂に向かって淡い琥珀色の羽毛が散らばる頃には、彼の素早い求愛は勝利に近かった。彼は捕らわれの身と羽を切られたことをすっかり忘れていた。北の広大な荒野に巣を作ることを考えていた。

「タントラマールのチャネルに大きな音を立てて落ちた。」
「タントラマールのチャネルに大きな音を立てて落ちた。」

[135]
合図の声が聞こえ、群れが飛び立つと、ケホンカも彼らと共に飛び立った。しかし、水辺に沿って飛ぶ彼の最初の突進は他のガチョウたちよりも長く、群れが飛行隊形を整えると、彼はV字の長い方の脚の端、最も弱い若いガチョウの後ろに落ちてしまった。もし彼が少しでもそのことを考えていたなら、これは彼にとって屈辱だっただろう。しかし、彼はバランスを保つことに全神経を集中していた。群れがペースを見つけ、冷たい朝日の風が彼らのまっすぐで弾丸のような突進の跡をヒューヒューと吹き抜け始めたとき、彼は恐怖に襲われた。彼は前の晩よりもずっと上手に飛んだが、すぐに彼らのスピードには及ばないことに気づいた。しかし、彼は屈服しなかった。遅れを取るつもりはなかった。体と脳のすべてをその飛行に注ぎ込み、目はかすみ、心臓は破裂しそうだった。すると突然、かすかな絶望の音とともに、彼はよろめきながら横に飛び降り、下方へと飛び降り、大きな音を立ててタントラマールの溝へと落ちていった。力強い翼と、止まることなく水平に飛ぶ飛行で、群れは彼を置いて北へと向かっていった。

落下の衝撃に気を失い、激しい努力に疲れ果てたケホンカは、何分も身動き一つせずに漂っていた。しかし、内陸へと押し寄せる満潮は彼をさらに北へと運んでいた。やがて彼は同じ方向へ泳ぎ始めた。病んだ心の中では、遥か彼方の孤独の中に巣があるという思いがまだ燃えていた。そして、きっとそこには、かつて自分を待っていたあの力強い翼を持つつがいが待っているだろうと感じていた。 [136]彼を置き去りにした。30分後、別の群れが鳴き声をあげながら頭上を通り過ぎたので、彼は呼びかけたが、彼らは高く舞い上がっており、餌の時間は過ぎていた。彼らは返事の気配を示さなかった。彼は彼らを追いかけようともしなかった。何時間も流れに身を任せ、北へと向かって泳ぎ続けた。潮が変わると岸に上がり、川の流れに沿って進み、川が東へと流れを変えると、北岸に流れ込む小さな支流の水路を遡った。あちこちで芽吹いた草を素早く口いっぱいに食べたが、食べ物を求めて立ち止まる気にはなれなかった。時折、彼は再び羽を動かそうと試み、一回の飛行で数マイルを移動した。やがて、流れの方向が分からなくなり、流れを見失い、荒れた高地に迷い込んだ。そこでは進むのが遅く、苦労した。日没後まもなく、近くに水場がないので不安になり、彼は再び翼を広げ、不安に満ちた暗い森の上を、これまでで最も長い飛行を成し遂げた。疲れ果てた頃、彼ははるか下の方にわずかに光る水面を見つけ、低い土手から小川があふれている小さな森の空き地に降り立った。

「探求の妨げとなるものが、こっそりと現れた。」
「探求の妨げとなるものが、こっそりと現れた。」

[139]
彼が急に飛び降りた音は、濡れて夢見心地の森を激しく驚かせた。森の毛むくじゃらでこっそりした耳を持つ者達にとって、半マイルほどの道のりで、その音は耳をそばだてた。しかし、その音は二度と繰り返されることはなかった。ケホンカはおそらく15分ほど、水たまりの真ん中で、首を高く上げて用心深く浮かんでいた。黒い水かきのついた足をわずかに、目に見えないように漕ぐだけで、流れに流されないようにしていた。この暗闇は彼を四方八方から覆い隠し、漠然とした恐怖で彼を悩ませていた。しかし、水たまりの真ん中の開けた場所で、頭上の霧のかかった空から二、三の星がかすかに覗いているので、彼は比較的安全だと感じていた。ついに、はるか上空から、仲間たちの荒々しい呼び声が再び聞こえてきた。ホーン、ホーン、ホーン、ホンカ、ホンカ、ホーン、ホーン。高く、ぼんやりと、幽霊のような声だった。というのも、この荒れた森は、旅する群れにとって魅力がないからだ。声は遠くから聞こえてきたが、ケホンカはすぐに返事をした。鋭く、響き渡る、情熱的な叫び声は、その夜に三度、奇妙に響いた。群れはそれに全く注意を払わず、変わらぬ飛翔と騒々しさで北へと駆けていった。魔法使いの声が通り過ぎると、ケホンカは疲れて飛び立つこともできず、池の北岸まで熱心に追いかけ、湿った土手を駆け上がり、身を乗り出してその後ろを追った。

彼は翼を半分広げ、情熱に震えながらそこに立っていた。彼の心の中には [140]探求への渇望。彼の目には巣と仲間の姿が映っていた。広大な亜北極海に面した、サルスベリの茂み。夜風は彼からゆっくりと離れ、近くの下草へと吹き抜けていった。あるいは、夢中になっていたとしても、威嚇するような麝香の匂いが近づいてくるのに気づいただろう。しかし、今、あらゆる感​​覚は彼の大きな欲望の前に麻痺していた。彼には何の警告もなかった。

下草がかすかにざわめいた。その時、小さく、繊細に動き、繊細な毛皮を持つ、探索者を思いとどまらせるようなものが、こっそりと飛び出し、羽毛のように軽やかに、バランスを保つ幅広の羽毛の尾に持ち上げられているかのように跳ね上がり、ケホンカの体に降り立った。か細い鳴き声が聞こえたが、鋭い歯がケホンカの首の光沢のある細い黒さに噛みつき、ねじれるような音を立てて、短く途切れた。格闘は心臓の鼓動二回分ほど続いた。広い翼が地面に二度、三度激しく打ち付けた。それからアカギツネは首を横に振り、重く、引きずる死骸を運びやすい位置に放り投げると、森の暗闇の中へと駆け去った。

風味豊かな肉
[143]
風味豊かな肉
茂みの中で、雌鹿は夜更けに産んだ子鹿のことで震えていた。夜明け前には微風が吹き始め、その緩やかな鼓動に、細い小枝や半ば開いた葉が時折、硬くざわめいた。木々の梢や森の開けた場所からは、日が暮れていく最初の蒼白が見え、指ほどのピンク色の糸が、地平線の切れ端を寂しく描いていた。しかし、茂みの中は暗かった。母鹿は子鹿の姿は見えなかったが、絹のような鼻で、心配そうに軽く触り続けた。子鹿が立ち上がって授乳できるほど強くなるまで、母鹿は待っていた。

ピンクの糸が深紅に染まり、弧を描いて広がり、冷たい光が広がると、遠くの丘の斜面から遠吠えの残響が聞こえてきた。それは、孤独に狩りをする狼の叫びだった。茂みの奥深くまで届かなかった。 [144]しかし雌鹿はそれを聞き、それが来た方角へと振り返り、細く鋭い蹄で怒りに満ちた足音を立てた。鼻先を高く掲げ、鼻孔を緊張させて広げ、冷たい空気に漂うあらゆる匂いを嗅ぎ分けた。しかし、恐ろしい叫び声は繰り返されなかった。退却する鹿の足元には危険な匂いは漂っていなかった。絡み合った枝の間から、ようやく光が差し込んできた。すると小さな鹿は、まだ斑点のある脇腹が膨らんだことでまだ動揺しながらも、もがきながら立ち上がった。雌鹿は頭を下げ、首を大きく曲げ、鹿が手探りで乳房に口を押し当て、餌を取ろうとする様子を、大きな目で見守っていた。

やがて、夜明けに面した枝や茎、葉の側面がピンク色に染まった。南からの旅でまだ落ち着きのない雄のウタスズメが、茂みの上でためらいがちに歌っていた。木の上では、カラスのつがいが喉を鳴らしながら、親密そうに鳴き、巣作りを考えているようだった。あたり一面が濡れていたが、それはまるで、元気いっぱいの若い水泳選手が冷たい小川から楽しそうに這い上がってくる時のような、滋養強壮で刺激的な湿り気だった。空気は鋭い香りを放ち、芳香のあるつぼみ、樹液のたまった小枝、そして刺激的な若葉の匂いがした。しかし、 [145]春そのものの香りのように思えたその香りは、無数の小さな刃によって砕かれ、空中に舞い上がった、新鮮な大地の豊かさだった。やがて、光が茂みに急な斜面を落とすと、雌鹿は立ち去り、幼い子鹿を、まだら模様の枯葉と苔の山の上に、ほとんど見分けがつかないほど横たわらせた。彼女は音もなく茂みからこっそりと抜け出した。近くの野生の牧草地で芽吹いた草を食み、その境界にある琥珀色の小川の水を飲むつもりだった。彼女は、自分がいない間、幼い子鹿は本能的にじっとしていることを悟り、略奪者の目に留まらないだろうと知っていた。

茂みから二、三マイル離れた、同じく深い森に覆われた荒野の奥深く、狭い空き地の端に、屋根の低い長い丸太小屋が立っていた。庭には木片が散らばっており、切りたてのものもあれば、ひどく腐ったものもあった。痩せた豚がその中を掘り返し、その下の黒い土を掘り返していた。戸口の傷んだ階段には、斧と黒い鉄鍋が置かれていた。窓には老人の顔が映り、荒涼とした光景をぼんやりと見つめていた。

老人が座っていた部屋は、天井も壁も茶色の板でざらざらしていた。日光が [146]窓から差し込む光は、ひび割れた台所のストーブの赤い錆びを浮かび上がらせ、隅の低いベッドを覆う色あせたパッチワークのキルトに、明るい長方形の影を落としていた。二年前、ジョン・ハケットは背筋が伸び、力強い木こりで、荒れ果てた荒野に家を切り開く力強さを持っていた。しかし、妻は結核で急死した。数週間後、彼は麻痺に倒れ、ある程度回復したものの、突然老衰し、無力な病人となってしまった。息子のサイラスは、彼の世話と、貧弱で半ば支配された農場の耕作という二重の重責を担わされた。

老人の髪と髭のぼさぼさした黒さの中に、黄白色の筋や糸が濃く散っていた。力強く痩せこけた顔の輪郭は、今や目と下唇に震える哀れな衰弱と奇妙に調和していた。彼は大きな手製の安楽椅子に座っていた。サイラスが大樽の樽から四分の一の部分を鋸で切って作ったものだった。この粗末な椅子に、少年は藁と粗末な麻布を苦労して張り、父親はそれを大いに気に入っていた。

窓辺に座る老人の足には、青、マゼンタ、白の四角いキルトが汚れて巻かれていた。 [147]サイラスが帰ってくるのを待っていた。彼の萎えた手は、キルトを休むことなくつまみ続けていた。

「シドが来てくれたらいいのに! 朝食が食べたい!」と彼は何度も繰り返した。物憂げに、また苛立ちながら。視線は窓からストーブへ、ストーブから窓へと、ゆっくりと規則的に動いていた。豚が視界に食い込んでくると、彼は苛立ち、不機嫌そうに独り言を言った。

「あの豚のせいで、この場所が根こそぎにされちゃうわよ。シィが来て、豚を追い出してくれればいいのに!」

ついにシがやって来た。少年が枕を直してあげると、老人の顔は穏やかになり、目に慈愛の光が宿った。豚の仕打ちは忘れ去られた。

シは朝食を取りに忙しく動き回り、老人は一挙手一投足を目で追っていた。お茶はストーブの奥に汲み上げられた。冷えたそば餅の皿が戸棚から取り出され、粗末なテーブルに置かれた。取っ手の折れたカップに「甘み付け」用の糖蜜が半分ほど注がれ、そば餅の横に置かれた。それからシは塩漬け豚肉を厚切りにし、揚げ始めた。フライパンの中で豚肉はジュージューと音を立て、朝の食欲旺盛なシにとっては珍しく、上品だった。しかし、老人はそれを気にしていた。布団をひっくり返す手が速くなった。

[148]
「シー」と彼は、言葉の力とは無関係に、震える声で言った。「お前が仕方ないことは分かっているが、私の胃は塩豚に逆戻りしてしまった!ずっと前からそうなって、もう食べられなくなっていたんだ。そして今、そうなってしまった。豚肉、豚肉、豚肉、もう食べられない、シー!でも、仕方ないことは分かっている。お前はいい子だ、優しい息子だ、シー、だから仕方ないんだ!」

シーは古いフォークでスライスをひっくり返し続けたが、震える声が止んだ。それから彼は陽気に叫んだ。

「ちょっと食べてみろよ、父さん。このお茶はいいぞ、お腹にいいだろう。それと、今朝裏の畑で働いている間に、何か食欲をそそるものを考えてやるからな!」

その老人は憂鬱そうに首を振った。

「もう豚肉のフライは食べられないよ、シィ」と彼は言った。「死んでもだめだ! お前には仕方がないのは分かってる! どうせ俺はもう長くはここにいないんだから、構わない。俺がいなくなったらお前にとってはずっと良いだろう、シィ――でも、お前をここに一人残すのはちょっと嫌なんだ。お前が帰ってくるまで、家を暖かくしておいた方がいいみたいだ! お前が帰ってきて家が空っぽなのを見るのは考えたくないよ、シィ! でも、お前と二人きりで、本当に空っぽだったんだ [149]母が亡くなってから、私はずっとそうだった。家に帰って母が待っていてくれて、テーブルには温かい夕食が用意されていて、ランプが明るく輝いているのを見るのは、本当に素晴らしいことだっただろうね、シー。それに、どんな夕食を作れるんだろう?パイやシチュー、それに鹿肉のフライはどう思う?今ならあの鹿肉のフライが食べられるよ、シー。そうすれば、気分が良くなりそうだ。あなたのせいじゃないけど、もう塩漬け豚肉は食べられないわ!

シは半分焼き色がついた黄色と深紅のスライスを皿に盛り、グレービーソースをかけ、テーブルに置いた。それから父親の椅子をテーブルまで引きずり、お茶とそば粉菓子と糖蜜を運ぶのを手伝い、自分の食事に腰を下ろした。揚げた豚肉は、幼い父親の逞しい顎の中であっという間に消え去り、父親は冷たくてふやけたそば粉菓子を渋々かじっていた。シはテーブルを片付け、火を焚き、父親を日当たりの良い窓辺まで引きずり、それからドアの後ろの釘に掛けてあった長銃と、火薬入れと弾袋を取り出した。

老人は彼が何をしているのか気づいた。

「サイラス、裏の畑で働かないのか?」と彼は悲しそうに尋ねた。

「だめだよ、父さん」と少年は言った。「僕は銃を撃つんだ。もしあの揚げた鹿の肉の毛皮がなかったら [150]今晩の夕食は、母のようにお前のために準備しておいてくれ、俺の名前はサイラス・ハケットじゃない!」

彼は窓枠に真水の入った缶を置き、父親の手の届くところに置き、枕に優しく触れると、急いで出て行った。老人は森の中に姿を消すまで、じっと彼を見つめていた。

サイラスは訓練された森の住人のように、音もなく速足で歩いた。心は父への憐れみで大きく膨らみ、迫り来る喪失感で重苦しかった。しかし、本能的に彼の目は、周囲で無数の騒々しい活動が渦巻き始めている新たな生命に気づいた。それは、力強い若い血潮の応動によっても湧き上がっていた。時折、彼は重苦しい気持ちをすっかり忘れ、鳥のさえずり、バラ色のカエデの芽吹き、木々の梢から漏れる言いようのない青空、あるいは、立ち止まって肺を突き破って吸い込ませるような、奇妙で清らかな香りの風に、すっかり心を奪われた。突然、彼は真新しい鹿の足跡を見つけた。

春の魔法は忘れ去られ、重苦しさも忘れ去られた。今や彼はただの狩人となり、獲物の足跡を鋭く追っていた。身を低くかがめ、影のように静かに、豹のように覗き込みながら、彼は大きな幹の間をすり抜け、縁で立ち止まった。 [151]牧草地の端には、ふさふさした尾状柳が茂っていた。牧草地の反対側には、雌鹿が水を飲んでいる姿が見えた。湿った空気に、小川が何かの障害物にかき消されて、鋭くチャイムのような音を立ててせわしくせわとせわとせわとせわとせわとせわとせわとせわとせわとせわとせわとせわとせわとせわとせわとせわとせわとせわとと、せわしくせわとせわとせわとと、草の上に硬直した。

サイラスがよろめきながら家路を歩むにつれ、彼はもはや熱心な猟師ではなくなった。春の朝の呼び声も聞こえなくなっていた。彼が考えるのはただ一つ、窓辺の椅子に座る老人の青白く哀れな顔を、鹿肉の香ばしい揚げ香が小屋の薄暗い空気を満たす時、その喜びが光で照らされるということだけだった。木片が散らばる庭を横切ると、父親の顔が彼を見守っているのが見えた。彼は荷物を戸口に置き、息を切らしながらも勝ち誇ったように中に入った。

「お父さん、持ってるよ!」彼は大きな茶色の指で震える手をそっと触りながら叫んだ。

「本当に嬉しいよ、シ」老人は震える声で言った。「だが [152]君が戻ってきてくれて本当に嬉しいよ!君がいないと時間が長く感じるからね!ああ、でも、お母さんのことは忘れないでね、シィ!」

サイラスは死骸を小屋に運び、丁寧に解体し、もも肉から厚めに数切れ切り取ってから、小屋の床下の地下室の小さな暗い穴にしまった。良質のジャガイモを茹で、老人が好むジューシーなステーキを焼き始めた。ステーキの香りが小屋中に充満した。老人の目は輝きを増し、手の震えも治まった。煙を上げてパチパチと音を立てる皿がテーブルに出されると、サイラスは再び大きな椅子を引き寄せ、二人は楽しい食事に出た。老人は何ヶ月も食べていなかったかのように食べ、新鮮な肉のたっぷりとした温かさが、萎びた血管に新たな活力を与えた。下唇は引き締まり、声は安定し、頭は冴え渡った。喜びのあまり涙が目に浮かび、サイラスはその変化に気づいた。

「お父様」彼は叫んだ。「この二年間見てきたお父様よりも、お父様らしくなられましたね!」

すると老人は、希望を取り戻したような声でこう答えた。

「この鹿肉はどんな薬にも勝る。もし私がいつか健康になれるかどうかは、何よりも私が何を食べるか食べないかにかかっているように思える。」

「地面に近い2つの緑色の目。」
「地面に近い2つの緑色の目。」

[155]
「お父様が助けになると思うことは何でもしてください」とサイラスは宣言した。「もしそのために一日中、夜通し四つん這いになって働かなければならないなら!」

一方、茂みの奥、まだら模様の落ち葉の山の上に、小さな子鹿が横たわり、母親を待っていました。子鹿は空腹と寒さで震えていましたが、本能が一日中静かにしていました。午後の光は消え、夕暮れが茂みの奥深くに厳しい寒さをもたらしました。夜になると、空腹と寒さ、そして恐怖がついに子鹿の黙りを克服しました。時折、子鹿は悲しげな鳴き声を上げては、母親が来るのを待ち、耳を澄ませました。鳴き声は弱々しかったですが、森にはそれを捉える鋭い耳がありました。茂みの中からこっそりとパチパチと音が聞こえ、子鹿は喜びに満ちた期待に胸を膨らませて立ち上がろうとしました。地面に近い二つの緑色の目が、近くに浮かんでいました。飛びかかり、もみ合いがあり、それから山猫が血を吸って満足するような、柔らかくも激しいささやき声が聞こえました。

少年とハッシュウィング
[159]
少年とハッシュウィング
空虚で轟く不吉な叫び声、陰鬱な破滅の雄叫びが突然響き渡り、森の暗い端を震わせた。それはきらめく牧草地に響き渡り、茶紫色の夕闇を揺らめかせ、空き地の向こう側の小屋にいた足の不自由な老婆を漠然とした恐怖に震え上がらせた。

しかし、落ち着きのない人生の中で唯一、厚いトウヒの枝の根元にうずくまっていたアカリスの魂を震わせた恐怖は、漠然としたものではなかった。遠くの藪の中で物思いにふけるライチョウの恐怖も、漠然としたものではなかった。その音はかすかに聞こえ、彼女はその脅威が今、自分に向けられたものではないことを知っていた。そして、何よりも漠然としていたのは、普段は恐れを知らないイタチの恐怖だった。その残酷な小さな目から、血への渇望の赤い炎が、まるで炭の炎が消えるように、突然消え去った。恐ろしい声がすぐ近くに聞こえ、それを抑えるのに彼は全神経を集中する必要があったからだ。 [160]彼は硬直して動かず、死に至らしめるような行為を最初から控えるようにした。

「フーフーフーウー!」という声が再び響き渡った。木々の梢、茂み、空、そして大地から、一斉に響いたようで、何百ヤードも離れた動物たちが同時に震え上がり、運命の罠がすでに自分たちの首に迫っていると感じた。しかし少年にとっては、牧草地の柵をガチャガチャと下ろし、搾乳したばかりの牛たちを夕焼け色の丘陵の中に追いやったとき、その音は恐怖をもたらさなかった。少年は微笑みながら独り言を言った。「ハッシュウィングがまた狩りに出た。狩られるとはどういうことか、味わわせてやらねばならない。」それから彼は牧草地を、黒い切り株やブルーベリー畑、野生のラズベリーの絡み合った木々の間をぶらぶらと歩いた。野生の桜と若い白樺の若木の縁をそっとかき分け、蛇のように音もなく、低く生い茂るツガの枝の下を潜り抜けた。この隠れ場所から覗くと、開けた空き地の奥にぽつんとそびえ立つ、青白くむき出しになった松の幹が見えた。雷に打ち砕かれた幹だ。

少年の目は魚鷹のように鋭く、松の幹のてっぺんに釘付けになっていた。やがて、夕闇の精霊が一瞬、影のような姿を現したかのようだった。音のない音が聞こえた。 [161]翼を広げて空地を舞い降りた次の瞬間、少年の目には松の幹が60センチほど高く見えた。少年は、その飛行中の幽霊のような静けさから「ハッシュウィング」と名付けたアメリカワシミミズクが、お気に入りの観察場所に戻っていた。まるで松の幹の一部のように、まっすぐにじっと立っていた。

少年は、ハッシュウィングの狩りの様子を偵察しようと、見張るオオヤマネコのようにじっと横たわっていた。少し間を置いて、再びあの空虚な呼び声が聞こえた。 「フーフーフーフーウー」。大きなフクロウは頭を向けて、森に響き渡るその反響に耳を澄ませた。

少年は数歩離れたところで、驚いた野ウサギがぎこちなく動き回る小枝の折れる音を聞いた。その音は微かだった。実に微かで、聞いたのか想像したのかさえ分からなかった。しかし、フクロウの驚くほど広く敏感な耳には、その音は遠くの空き地の麓で鋭く聞こえた。少年が息を吸う間もなく、すぐ近くの茂みの端に大きな翼が浮かんでいるのが見えた。厚い羽毛の脚から伸びた大きな爪が、掴むように伸びているのが見えた。そして、茂みの中をうろつく少年を、鋭く光る丸い目が見つめていた。かつて [162]巨大な翼は、少年には見えない何かの障害物に阻まれて後退した。それから信じられないほどの速さで飛びかかった。羽ばたきと格闘の音が響き、大きな悲鳴が続いた。ハッシュウィングは、爪にウサギのぐったりとした体を担ぎ、空き地を駆け下りていった。彼は松の幹に立ち止まることなく、森の奥へと進んでいった。

「きっと、ずっと奥の杉の沼地に、つがいと巣があるんだ」少年はそう言いながら立ち上がり、こわばった手足を伸ばし、家路についた。歩きながら、用心深い老鳥を捕獲するため、巧妙な木工細工を駆使して計略を巡らせた。この略奪者受け継がれた狡猾さと猜疑心に、自分の技量を試してみたいという衝動に駆られた。そして、もし成功すれば、ハッシュウィングのさらに獰猛で強いつがいが巣の中の小さなフクロウの世話をしてくれるだろうと分かっていた。

ハッシュウィングは獲物を巣のそばに置き、空腹の雛たちの次の食事に備えると、再び自分のために狩りに出かけた。ところが、その日、ハッシュウィングの杉の沼地から何マイルも離れた崖っぷちの丘から、珍しい訪問者がやって来て、沼地の外れで拾える羊か子牛がいないかどうか見に来たのだった。 [163]集落。その近辺で黒豹が目撃されたのは何年も前のことだった。実際、あの黒豹が自分の高所の砦から迷い出たのは何年も前のことだった。そこは獲物が豊富で、誰も彼の保護区を密猟しようとはしなかった。しかし今、彼の射程圏内にいたハンターの一団が彼をひどく困らせ、獲物を散らしてしまったのだ。怒りと恐怖に胸を焦がしながらも、彼はこれまで騒々しい捜索を逃れてきたが、ついに復讐のため、彼らの群れを貢物として受け取ることにした。杉の茂る沼地を横切り、樹木が生い茂る高台に出たところで、踏み荒らされた池の縁へと続く牛道を見つけた。

「さあ、牛たちが水を飲みに来るだろう。一歳の雌牛を仕留めてやろう」と彼は心の中で思った。踏み固められた沼地の岸辺に覆いかぶさる柳の太い水平の枝に、彼は獲物が来るのを待ち構えていた。柳の枝の間に茂ったブナの葉の茂った枝が、彼をうまく隠していた。彼は上空からしか姿が見えず、毛むくじゃらの耳と頭頂部が葉の隙間からかろうじて見えていた。

ハッシュウィングの空中経路は、沼地の巣から空き地の端にある監視塔まで、池としゃがんだ [164]豹。彼は豹を見たことがなかったし、これほど恐ろしい獣に見合うだけの知識も頭になかった。池の縁で釣りをしているミンクを襲おうと思い、ふと「フーフーフーフーウー!」と鳴らしながら近づいた。豹はその音に頭を回し、葉をざわめかせた。葉の上から毛むくじゃらの耳先が現れた。次の瞬間、彼は激怒し驚愕した。頭頂部に強烈な一撃を受け、鋭い爪が耳の周りの柔らかい皮膚を引き裂いた。驚いて唸り声を上げ、彼は振り返り、武装した前足を、見えざる襲撃者めがけて稲妻のように叩きつけた。

しかし、彼は虚空を叩いた。ハッシュウィングは既に滑空する幽霊のように、彼から遠く離れた場所へ向かっていた。彼は自分が叩いた奇妙な動物に困惑していた。しかし、彼の機転がまだ途方に暮れている間に、あの驚異的な感受性、耳代わりの生きた電話フィルムが、彼の飛行経路から十歩ほど離れたツガの乾いた樹皮を、軽い爪で引っ掻く音を捉えた。思考そのものが、彼の旋回よりも静かで素早いことはほとんどなかった。次の瞬間、彼の音のない翼はアカリスの上に覆いかぶさり、リスはツガの枝の樹皮に平らに横たわっていた。狩りか逃走の夢が、この小さな動物を季節外れの行動に目覚めさせ、破滅へと導いたのだ。ナイフのような爪が小さな毛むくじゃらの体に食い込むと、甲高い悲鳴が上がった。それからハッシュウィングは、見張り塔でゆっくりと夕食をとろうと、その夕食を運び去った。

「彼は虚空を叩いた。」
「彼は虚空を叩いた。」

[167]
一方、少年は賢い老フクロウを捕獲する計画を立てていた。フクロウを撃ち殺すことは容易だったかもしれないが、無差別殺戮は彼の目的ではなく、野生動物に関しては特に偏りはなかった。毛皮であれ羽毛であれ、隠れん坊の生き物たちは皆、彼にとって興味深く、程度の差はあれ愛おしい存在だった。ハッシュウィングが無害なノウサギやライチョウを殺したことを恨むことはなかった。あの大柄な略奪者は、ミンクやイタチ、ヘビやネズミを狩るのにも同じくらいの熱意を示したではないか。死の化身である悪意に満ちたイタチに対してさえ、少年は敵意を抱かなかった。殺戮の小動物を、野生の血族のあらゆる掟を無視し、殺すことの喜びのために殺し、殺し、殺すという、受け継がれた血への渇望を考慮に入れていたからだ。少年がハッシュウィングを捕獲する計画を立てた目的は、何よりもまず、自身の木工技術を試すことだった。第二に、その鳥を注意深く観察すること。彼は、オオワシミミズクを飼い慣らすことで、興味深く、非常に興味深い鳥になるかもしれないという説を持っていた。 [168]教育熱心なペットだ。いずれにせよ、捕らわれたハッシュウィングが彼の知識に大きく貢献してくれると確信していた。そして、野生のあらゆる隠れた種族に関する知識、直接的な知識、父の蔵書に収蔵されている博物学の教科書では得られないような知識こそ、彼が絶えず渇望していたものだった。

翌日の午後、少年は早起きしてハッシュウィングの監視塔の近くへ行った。茂みの端、半ば隠れているものの、枯れた松の幹に向かって開けた場所に、低いブルーベリーの茂みが散在していた。ブルーベリーの茂みが、朽ちかけた白樺の切り株の頂上から20~30センチほど伸びているところに、彼はウサギ用のワイヤーで罠を仕掛けた。輪の直径は約30センチで、切り株のすぐ上の茂みの頂部に水平に吊るした。輪の紐は、昨晩隠れた場所、密生したツガの木の下に運んだ。それから家に戻り、小遣い稼ぎになる雑用をいくつか済ませ、搾乳後に牛を牧草地へ追い戻すというその晩の仕事を、雇い主と交代してもらう約束をした。午後の空気が琥珀色からバラ色、そしてライラック色へと変わり始める直前に、彼は松の幹の空き地へと戻った。今回彼は [169]彼は父親の穀物倉庫に巣食っていた灰色の大きなネズミの死骸を一匹持ち出した。彼はそのネズミを、罠のちょうど真下、ブルーベリーの茂みの中の切り株のてっぺんにしっかりと固定した。それからベリーの茂みの先端を折り、切り株を緩く結び合わせて引き寄せ、紐を切り株に一周させ、紐の端を罠の紐の横にある隠れ場所まで持ち帰った。紐をそっと引っ張りながら、折れた小枝が小動物の爪のように切り株を誘惑するように引っ掻く音を聞き、彼は満足げに微笑んだ。それから彼は両方の紐を手に持ち、しばらく辛抱強く待つことに心を落ち着かせた。

しかし、長く待つ必要はなかった。ハッシュウィングはその夜、早くから狩りに出かけていたからだ。少年はほんの一瞬、その様子を窺いながら目をそらした。しかし、再び見ると、ハッシュウィングが持ち場に立っていた。松の幹の一部のように、まっすぐに立っていた。その時――フーフーフーフーウー! と、空虚な挑戦の声が響いた。西の空にはまだ夕焼けの色が薄れていなかった。少年はすぐに紐を引いた。ブルーベリーの茂みの間の切り株から、爪で引っ掻くような、かすかな音が聞こえた。ハッシュウィングはそれを聞いた。軽やかに、まるで速い風に吹かれたかのように、彼は [170]その場を。彼は襲った。巨大な爪がネズミを突き刺した。翼を激しく羽ばたかせ、持ち上げて雛たちの元へ運ぼうとした。しかし、それは実に重い獣だった!次の瞬間、ウサギ用の金網の輪が容赦なく彼の脚に巻きついた。彼はネズミを掴んでいた手を放し、当惑と恐怖に駆られながら空中に飛び上がった。しかし、翼は望む方向に彼を運んでくれなかった。むしろ、奇妙で抗しがたい力が、羽根を風になびかせようとも、密生したツガの奥にある見えない破滅へと彼をまっすぐに引き寄せていた。

もう少しで、彼は自分の窮状とその深刻さを理解した。ボーイはニヤリと笑いながら隠れ場所から出てきた。ハッシュウィングは、自分の運命は、どんな野獣も狩ろうとしないこの支配者の手に委ねられていることを悟った。最後まで勇敢だった彼は、激しくシューシューと音を立て、鋭い嘴を噛み砕いて抵抗した。しかし、ボーイは彼を引き倒し、翼、嘴、そして爪を厚手の手織りの上着で覆い、腕に抱えて、勝ち誇ったように家へと連れて行った。

「オート麦の貯蔵庫にはネズミがいるよ」と彼は言った。「森のどんなイタチよりも太っているんだ、ハッシュウィング君。」

「彼は非常に当惑した様子で、古いヘアクロスのソファの背もたれに腰を下ろした。」
「彼は非常に当惑した様子で、古いヘアクロスのソファの背もたれに腰を下ろした。」

[173]
オート麦の貯蔵庫は、薪小屋の端にある広々とした屋根裏部屋に置かれていた。屋根裏部屋の光は、切妻屋根の大きな四角い窓から差し込んでいた。窓は蝶番で扉のように開くようになっており、穀物の袋を出し入れするのに便利だった。大きなオート麦の貯蔵庫が三つあるほか、大麦用、そば用、ふすま用の貯蔵庫が一つずつあった。屋根裏部屋は、湿気の多い地下室では保存状態が良くないあらゆる種類の物資を保管する倉庫としても使われており、まさにネズミの楽園だった。下の薪小屋から屋根裏部屋へは、板張りの階段と広々とした落とし戸を通って入ることができた。

階段を上り、落とし戸を持ち上げると、少年はハッシュウィングの羽根の生えた脚にかかっていた金網の輪を慎重に外した。鋭い爪が指を掴むのを避けながら。それからコートを広げると、大きな鳥は羽を勢いよく羽ばたかせ、明るい四角い窓へとまっすぐ舞い上がった。しかし、窓枠は頑丈で、ガラスは彼がかつて見たこともないほどの驚異的なものでした。しばらくして彼は努力を諦め、ロフトの薄暗い隅へと舞い戻り、すっかり当惑した様子で、最近居間から追い出された古い毛織りのソファの背に腰を下ろした。彼はそこにじっと座り、ただシューシューと音を立てて、恐ろしい爪をパチパチと鳴らすだけだった。 [174]少年が近づくと、くちばしで少年を見つめた。少年の心は憤りと絶望で高鳴り、逃げても無駄だと悟ると、少年は身動きひとつせずに立ち止まった。少年が少年の周りを動き回ると、少年はまるで軸の上にあるかのように、体の位置を変えることなく、大きな角のある頭を回し続けた。そして、鋭い黒瞳を持つ丸い金色の目は、捕らえた少年の目に、どんなに力強い四つ足の獣でも持ち堪えられることのない、揺るぎない真剣さで映った。人間の視線は、黒豹や狼の視線にも勝る威圧的な支配力を持つが、ハッシュウィングの飼いならされていない精神には通じなかった。少年の勇気に気づき、少年は微笑んで賛同し、少年が平静を取り戻すまで一人にしておいた。

日が経つにつれ、少年は捕獲したフクロウとは全く親しくなることができなかった。フクロウは少年のあらゆる誘いに、シューという音とカチカチという嘴で断固として抵抗した。しかし、箱を開けて薄暮の中で一、二時間じっと座っていることで、少年はハッシュウィングの狩りのやり方をかなり綿密に研究することができた。フクロウは長い間じっと動かず、目はきらめいていた。そして突然、恐ろしい鳴き声をあげ、耳を澄ませた。時には何も起こらないこともあった。 [175]時には、自信過剰になった大きなネズミが、床をそっと横切ったり、歯ごたえのある穀物の中に潜り込んだりしているまさにその時、その叫び声が聞こえてくる。耳元で聞こえる破滅の声に、常識をはるかに超えて驚愕したネズミは、必死に身を隠そうと駆け出す。床をよじ登ったり、ゴミ箱の中を走り回ったりする音が聞こえる。すると、大きくてぼんやりとした翼が音の上に浮かぶ。キーキーという音、短い格闘が聞こえる。そしてハッシュウィングは、お気に入りの止まり木、古い毛糸のソファの背もたれに、ふわふわと舞い戻り、獲物をむさぼり食う。

二週間の間、少年は熱心に彼を監視した。ほぼ毎晩、屋根裏部屋で過ごした。ついに、ネズミ一匹も動かない夜が訪れ、ハッシュウィングの狩猟の鳴き声も無駄に響いた。二時間も無駄に監視した後、少年は我慢の限界に達し、ネズミたちのわがままな思慮深さへの償いとして、捕虜に朝の美味しい朝食を約束して寝床についた。その夜、家中の者がぐっすり眠っている間に、集落の反対側から泥棒が袋を持ってやって来た。彼はオート麦のいっぱい詰まった貯蔵庫を狙っていたのだ。

不法占拠者は、道具小屋に立てかけてある短くて便利な梯子の場所を知っていた。彼は [176]いつも気をつけて元に戻していた。またナイフで、切妻窓の内側を留めている――だが固定はしていない――鉄のフックを持ち上げる方法も知っていた。今夜は、暗かったとはいえ、動きの音をかき消す風もなかったので、彼は非常にこっそりと行った。こっそりと梯子を持ってきて屋根裏部屋の切妻に立てた。音を立てずに鞄を持ち、帽子をかぶっていないふさふさした頭が窓枠とちょうど同じ高さになるまで登った。想像した通り、音もなくナイフの刃でフックが上がった――しかし、かすかな音がした。かすかな音で、ハッシュウィングの素晴らしい耳がそれを聞き取った。窓が開くと、泥棒のふさふさした冠が窓枠のすぐ上に現れた。「フーーーーー!」ハッシュウィングは怒りと空腹に駆られ、誘惑的な標的に襲いかかりながら叫んだ。彼はそれを正々堂々と強く打ち、爪で頭皮を切り裂き、翼で驚くほどの衝撃を与えた。

叫び声と打撃、鋭い掴み、そして翼の大きな圧迫に愕然とした悪党は、恐怖に叫び声をあげ、掴んでいたものを失って地面に倒れた。襲撃者がただのフクロウだなんて、想像もつかなかった。むしろ、彼を罰するために遣わされた、ひどく矛盾した妖精のようなものを想像したのだ。 [177]隣人の穀物を盗んだのだ。梯子を落とした場所に置き、空の袋もその横に残したまま、彼は幽霊の出る場所から一目散に逃げ出し、小屋の扉の中に無事にたどり着くまで決して立ち止まらなかった。ハッシュウィングは、この二度目の過ちを検証する間もなく、沼地の巣へと急ぎ戻った。

泥棒の怯えた叫び声で家の中に眠っていた人々は目を覚まし、少年と父親はランタンを持って様子を見に来た。倒れた梯子、空になった袋、開いた屋根裏部屋の窓が、それぞれに状況を物語っていた。少年はハッシュウィングがいなくなったのを見て、がっかりして顔を曇らせた。彼は、大柄で、妥協を許さず、勇敢な捕虜を、すっかり愛着を感じていたのだ。

「今夜はハッシュウィング様にお礼を言わせてもらわなきゃな」と少年の父親は笑いながら言った。「これで穀物も長持ちしそうだな」

「ああ」少年はため息をついた。「ハッシュウィングは自由を手に入れた。もう罠なんかで邪魔するのはやめよう」

一方、アメリカワシミミズクは沼地の巣の端に直立し、片方の爪でミンクの引き裂かれた死骸を突き刺していた。その輝く目は、小さな太陽のように丸く、足元にいる頭が大きく、羽がぼさぼさで、お腹をすかせたフクロウのひなたちを嬉しそうに照らしていた。

自然への反逆
[181]
自然への反逆
澄み切った深い空に、深いオレンジ色の十月の満月が、湖畔の樹木に覆われた丘のすぐ上に、大きく、そして幾分歪んで浮かんでいた。杉、トネリコ、黒ポプラ、カエデが入り混じる古木の森、そして丘のあちこちにツガの群落が点在する森の中を、光は混沌と流れ落ち、広大な黒闇の中に、明るい斑点、線、網目模様が、目をくらませるような混沌としていた。湖から突き出た、半ば日陰に覆われた入り江では、光と闇が入り混じり合い、森の中よりもさらに捉えどころのない神秘を醸し出していた。静かな平原は、まるで、日没まで開けた湖の上を吹き抜けていた風の、かすかな記憶とともに、息をしているようだった。その息吹の脈動が、湖面の反射を気まぐれに揺らめかせ、青白い睡蓮の葉を、幽霊のきらめく手のように浮かび上がらせ、人々を惹きつけた。静寂は完璧だった。絶え間なくかすかにリズミカルな「ヒューッ」という音だけが聞こえ、その音は非常に軽やかで、 [182]耳を澄ませ、集中して聞き取れば、その音を聞き分けられるかもしれない。それは古木の永遠の息吹だった。この静寂の中には、月明かりに照らされた光の下で死と不公平な駆け引きを繰り広げる、辺り一面にひっそりと潜む生命の気配など何もない。遠くで小枝が折れたり、どこかで突然苔がざわめいたりしたら――それは愛の兆しかもしれないし、避けられない悲劇の兆しかもしれない。

入り江の岸から数ロッドほど奥まった背の高い灰の木の下で、鋭いカチカチという音が響き、巨大な光と影のぼんやりとした動きが、一斉に巨大な雄ヘラジカの姿へと変化した。ヘラジカは耳の奥で何かの虫にくすぐられたような感覚に襲われるまで、じっと動かずに休んでいた。頭を下げ、後ろ足を上げて、大きく広がった深く分かれた蹄で鋭くその場所を掻いた。蹄の二つの緩んだ部分が、一撃ごとにカスタネットのようにカチカチと音を立てた。それから一歩前に進み、木々の間から差し込む小さな月光に頭と前肩が照らされた。

彼はその種族の王子様だった。長くて鉤状の、つかむような銃口を突き出してそこに立っていた。 [183]鼻孔を広げて、森の中をほとんど気づかれないほどに漂う軽やかな風を味わい尽くしていた。この姿勢――用心深く用心深い姿勢――の彼の頭は、薄いたてがみのある肩の稜線よりも少し低くなっていた。その稜線の上には、掌状の巨大な角が飾られていた。角は奇妙な輪郭を持つ、くり抜かれた二枚の葉のようで、四十ほどの鋸歯状になっていた。そして、最も広がった先端の間隔は、六フィート弱だった。彼の目は、荒削りの頭の塊に比べると小さかったが、鋭く、情熱と高い勇気で燃えていた。鹿族にしては大きくて粗野な耳は、頭蓋骨の非常に低い位置に付いていた――実際、そのどっしりとした威厳に、怪物的な威圧感を与えていた。彼の首は短く、途方もなく力強く、巨大な頭と角を支えていた。彼の喉からは、木こりたちが「ベル」と呼ぶ、奇妙な、ぼろぼろの長い毛の房が垂れ下がっていた。彼の胸は深く、尽きることのない肺活量を物語っていた。そして、長い前脚は力強い前肩を支え、その痩せた稜線は地面からほぼ7フィートの高さにまで達していた。この高さから、彼の短い背は傾斜して後肢へと落ち込み、不釣り合いなほどに貧弱だった。もし彼の外見がそれほど威圧的でなかったら、 [184]恐るべき威容を誇っていたが、見方によってはグロテスクに見えたかもしれない。もちろん、月光の下では彼の色はただの冷たい灰色だったが、日中は錆びた茶色に見え、下半身と脚の内側はわずかに青白く、黄色みがかっていただろう。

数分間空気を嗅ぎ回ったが、興味を引くものは何も見当たらず、巨大な雄牛は夕食のことを思い出した。突然息を吐き出すと、雄牛は体を揺らし、水辺へと向かった。藪を突き破り、全く奔放な様子で、この時と場所にそぐわないような音を立てた。何度か立ち止まり、下草の中で角を振り回した。水面に辿り着くと、太ももまで水に飛び込み、大きな水しぶきを上げ、驚いた波を鮮やかな曲線を描いて向こう岸へと追いやった。雄牛はそこに立ち、睡蓮の葉や新芽を無謀に引っ張り始めた。確かに空腹だったが、心は食事のことなどほとんど考えていなかった。

ヘラジカは、その巨体と不器用さにもかかわらず、イタチのように音もなく森の中を移動するのが通例です。幅広の蹄をアザミの綿毛のように地面に打ち付け、枝角を広げて森の中を歩き回ります。 [185]蛇のように絡みつき、荒野の最も巧妙な技で敵を欺く。

しかし、今は発情期だった。雄牛はつがいを探していた。彼は、世界の他のすべてが彼をつがいから引き離そうと企んでいるという漠然とした疑念を抱いており、それゆえに世界の他のすべてに対して激しい憤りを感じていた。彼は、あらゆる茂みの背後にライバルがいると想像した。彼はそのライバルを見つけ出し、死ぬまで戦いたかった。彼の血は、狂気と緊張と甘美さと欲望の反乱に燃えていた。もはや策略も隠蔽も気にしなかった。森全体に自分の居場所を知らせたかったのだ。つがいが愛されるようになるかもしれない、ライバルが彼の角と蹄の下に踏み潰されるかもしれない。だからこそ彼は狂おしく、できる限りの音を立てて歩き回った。森の他の人々は、姿を見せず、引きこもりながら、非難の眼差しと最悪の事態を予期しながら見守っていた。

冷たい水の中に立ち、ユリを摘み、むしゃむしゃ食べていると、突然の音が聞こえてきて、彼は硬直し、動けなくなった。頭をもたげると、銀色の水が滴り落ちていた。全身の神経を集中して耳を澄ませた。深く響き渡る、響き渡る声。耳障りな響きもあったが、遠くから聞こえるため、音楽のように柔らかく響いた。 [186]湖の対岸から数マイルも離れたところから聞こえてきた。雄牛の耳には、夢にも思わなかったほど甘美な音楽が響いていた。実際、彼が興味を抱く唯一の音楽だった。それは、待ち合わせ場所へ彼を呼ぶ伴侶の声だった。

彼はすぐに呼びかけに応じ、脇腹を激しく収縮させ、肺の奥から声を絞り出した。湖の遥か下で耳を澄ませていた者には、その呼び声は、陰鬱ではあるものの、それなりに美しく聞こえただろう。荒々しく、広大で、理解不能な声は、孤独にふさわしいものだった。しかし、近くにいた者には、それは怪物じみて滑稽に聞こえたに違いない。農場の若い雄牛がロバの鳴き声を真似しようと躍起になっているかのようだった。それでも、正しく聞き取ることができた者にとっては、それは気高く壮麗な呼び声であり、真摯な応答と愛、そして根源的な情熱に満ちていた。

「彼は召喚にすぐに応じた。」
「彼は召喚にすぐに応じた。」

返事を送り終えると、彼はそれ以上待つことはなかった。ライバルもこの誘いを聞いて応じるのではないかと、激しい不安に駆られた。深い水の中へと飛び込み、彼は猛スピードで入り江を一直線に泳ぎ、大きな航跡を残した。再び呼び声が聞こえたが、泳いでいる間は返事ができなかった。陸に着くとすぐに返事をし、それから猛烈な勢いで岸辺を駆け下り始めた。開けた砂浜があれば、それも利用したが、ほとんどは木々に隠れていた。彼の進む道は、焦燥感のあまり、地面を踏みしめ、轟音を立てて進んだ。

「海岸沿いに猛烈な勢いで出発しました。」
[189]
隠密行動をする親族たちは皆、大小を問わず、大胆な者も臆病な者も、彼から遠ざかっていた。巨大な黒熊は、彼の行く手にある蟻の切り株を楽しそうに引き裂いていたが、傲慢にも彼に遠慮するように、薄暗い闇の中へと脇へ入った。湖のさらに下流では、一頭の黒豹がカエデの枝に横たわり、恍惚としたヘラジカが下を駆け抜けるのを見守っていた。黒豹は樹皮に爪をさらに深く突き刺し、渇望するように牙をむき出したが、ヘラジカの愛の使節を阻止するという危険な試みは試す気はなかった。時折、湖の下流のあの魅惑的な場所から、呼び声が聞こえ、安心させるほどに近づいてきた。そして、旅する雄牛は時折、歩みを止めて返事をした。彼の鼻孔からは小さな泡が吹き出し、脇腹は上下に動いていたが、彼の心は喜びに満ち、目は期待で輝いていた。

一方、満月の下の水辺の魅惑的な場所で、彼の熱心な想像力の目が彼を待っていたのは一体何だったのだろうか。 [190]彼が夜通し荒々しい道を突き進むとき、それほどまでに情熱的に決めつけられていたのだろうか? そこには、部族の誰もが密会の場として好んでいた、固い砂利の小さな開けた浜辺があった。しかし、茶色の若い雌牛が白い砂利の上に影を落とし、前足を大きく広げ、首を伸ばして欲望の叫びを上げている様子はなかった。浜辺は明るく、何もなかった。そのすぐ後ろには、大きく広がったカエデの木が立っていたが、幹はガマズミとシナノキの茂みに覆われていた。そのさらに後ろには、低いカルミアの灌木以外には何も生えていない、明るい開けた場所が広がっていた。狩猟シーズンに狩猟をするハンターにとって、それは非常に満足のいく場所だった。

「彼は爪を樹皮にさらに深く食い込ませ、渇望するように牙をむき出した。」
「彼は爪を樹皮にさらに深く食い込ませ、渇望するように牙をむき出した。」

[193]
聞こえる範囲に茶色の若い雌牛はどこにもいなかった。だが、ガマズミの木陰、カエデの濃い影の下に、二人の狩人がうずくまっていた。彼らの目は、待ち伏せする猛獣の鋭い輝きを帯びて、葉の間から覗いていた。一人は少年で、青灰色のホームスパンをまとい、痩せて手足を広げ、赤みがかった鷹のような顔に、白っぽい毛がようやく質感と鮮明さを帯び始めたところだった。彼はヘラジカ狩りを初めて経験し、獲物を熱望し、ヘラジカの呼び方を習得しようと意欲に燃えていた。もう一人は、骨ばった白髪交じりの森の住人で、目は冷たく、浅黒い顔立ちで、インディアン風の鹿皮のジャケットを着こなしていた。彼は入植地中に名を馳せる狩人だった。彼は、彼らよりも優れた技で、狡猾な野生の仲間たちを制圧し、仕留めることができた。彼は彼らの弱点を知り尽くし、思うがままに彼らを破滅へと導いた。毛むくじゃらの片手に、トランペットのような長い白樺の皮の巻物を持っていた。彼は時折これを口に当て、発情期の雌ヘラジカの鳴き声を完璧に真似て鳴らした。そうするたびに、歓喜に逢瀬へと急ぐ雄牛の咆哮が、常に近づいてくる。彼がそうするたびに、彼の隣にしゃがみ込んでいた少年も、驚嘆と畏怖の眼差しを向けた。まるで夢中になった初心者の眼差しだ。老木こりはこの貢物を当然の権利だと考え、全く気に留めなかった。

近づいてくる雄牛はまだ遠く離れていて、彼の鋭い目でさえも伏兵を発見する見込みがないように見えたが、若い猟師は長い間の静寂に慣れていなかったため、こわばった足を伸ばすために立ち上がった。月光の中に立つと、湖の銀色に輝く遥か彼方にいたアビが彼を見つけ、たちまち驚愕と悪魔のような笑い声をあげた。

「伏せろ!」老木こりはぶっきらぼうに命令した。 [194]「あの鳥は見たものすべてを語る!」そしてすぐに白樺のトランペットを口に当て、彼は知る限り最も魅惑的な鳴き声を響かせた。その声は即座に返ってきた。しかも今回は至近距離からだったので、二人のハンターの神経はたちまち張り詰めた。二人は静寂と不可視の世界に姿を消した。それは、最も秘密主義的な民衆のそれにも劣らないものだった。この静寂の中で、生まれながらにして森の血族である少年は、初めて森の脈動の、あの微妙でリズミカルな「ヒューーーーー」という音を捉えた。しかし、彼はそれを、あまりにも注意深く耳を傾ける彼の耳には、ただの血の奔流だと受け止めた。

やがてその音は忘れ去られた。下草の中で、不吉な轟音が聞こえた。それは近づいてきた。二人は衝撃に遭うかのように、身を寄せ合った。一瞬、二人の目が合った。その表情は、迫り来る巨体を悟った驚きを物語っていた。すると老猟師が再び呼びかけた。月明かりに照らされた開けた場所のすぐ向こう、深いモミの木の茂みから、響き渡る雄大な、しかし情熱の恍惚ともいえる甲高い声が響き渡った。激しい轟音は、まるで空き地の端まで届いたかのようで、そこで突然止まった。高く聳え立つ角は、光の中に姿を現さなかった。

[195]
少年のライフルは――彼の射撃の標的だった――肩に担がれていたが、彼はそれを下ろし、心配そうに仲間の顔を探した。仲間は音を立てない唇で、「何か疑っている」と言葉を紡いだ。それから、再び危険な白樺の皮の筒を口元に持ち上げ、荒々しくも奇妙なほど優しい声を呟いた。それは、牛が出産直後の子牛に時々話しかける声と全く似ていなかったが、より鼻にかかった力強い声だった。そして、愛撫するような期待と欲望と疑問と半ば非難めいた言葉で満ちていた。飽くなき死に打ち勝ち、荒野に最初から人々を住まわせてきた、あらゆる求愛の熱情の切望が、その欺瞞的な声に込められていた。呼び声を終えると、彼は密かにカエデの太い幹の後ろに身を隠し、肩の高さまで木のバケツの水を持ち上げて水を注ぎ、水は砂利の上に大きな音を立てて落ちた。

熱心なヘラジカは、その誘いに抗うことができなかった。漠然とした疑念は消え去り、ヘラジカは満面の笑みで目を輝かせ、巨大な頭を誇らしげに掲げ、視界の外へと飛び出した。

少年の大口径ライフルは、その瞬間、痛ましい拍手音と赤い弾丸の噴出とともに発砲した。 [196]ガマズミの網戸越しに炎が燃え上がった。背の高いヘラジカはそれを見ることも、聞くこともなかった。鋭敏な感覚がその脅威に気づくよりも早く、鉛のような死が脳裏をかすめた。衝撃に少しよろめき、巨体は膝と鼻先を前に突き落とし、そのまま横たわった。彼はそこにじっと動かず横たわっていた。まさに待ちに待った時間に、自然の摂理に裏切られたかのようだった。

突然の叫び声とともに、二人のハンターは飛び上がり、待ち伏せを振り切って獲物を見ようと駆け出した。彼らはもはや荒野の隠れた一族ではなく、喜びに溢れた子供たちのようだった。老いた森の住人は、倒れた角の比類なき広がりを鋭く観察した。少年は息を切らして獲物を見つめ、その目は勝利したハンターの激しい自然の誇りで輝いていた。

松の陰に潜むもの
[199]
松の陰に潜むもの

一瞬、少年は恐怖を感じた。自分の森にいるのに。誰かに尾行されているような、ジャケットの背中に敵意に満ちた視線が燃えているような気がした。その感覚は彼にとって目新しいだけでなく、不快で、彼は憤慨した。全くのナンセンスだと分かっていた。この森にはイタチより大きいものはいない、そう確信していた。自分に腹が立ち、振り返ろうともせず、茂みの中を気ままに進んだ。もう夜遅く、日が暮れる前に牛たちは家に帰って乳搾りを終えているはずだから、急いでいたのだ。しかし、突然、警告を無視するのは森のあらゆる営みに反することを思い出した。そして、彼は確かに、野生の森の民に近づき、彼らの隠れた生活を知るために、自分の本能を意図的に鍛え、研ぎ澄まそうとしていたのではないだろうか?それどころか、彼はますます恐怖を感じていた!彼は立ち止まり、周囲の松の薄暗い中をじっと見つめた。

[200]
切り株のようにじっと立ち、息を潜めながら、彼は耳を澄ませ、この得体の知れない脅威を問いかける目を助けようとした。何も見えなかった。何も聞こえなかった。それでも、自分の目と耳が荒野のあらゆる偽装を見抜く狡猾さを持っていることは分かっていた。しかし、ちょっと待ってください――あれは、ただ松の幹の奥深くにある、もっと深い影なのでしょうか?そして――動いているのでしょうか?彼はこっそりと前に進みました。しかし、そうすると同時に、彼の視線が釘付けになっていた対象に見たり、想像したりしたどんな異様なものも消え去りました。それは他の影の中の影となり、静寂に包まれた夕焼けの静けさの中で、他の影と同じように、動かなくなってしまいました。彼は今、疑いの余地なく納得したくて、せっかちに前に走り出しました。そうです――確かに――それはまさにこの灰色のトウヒの切り株でした!彼は背を向け、思わず少し困惑し、苛立ちました。森の民の領域にいる間はいつもの静けさとは全く対照的に、下草の中をあちこちと騒々しく走り回り、澄んだ若い声で「コペティ!コペティ!コペティ!コペティ!」と何度も何度も大声で叫びながら、彼はついに、逃げ続けていた意地悪な若い雌牛を見つけた。それから、牛の鈴の柔らかな「チリンチリン」と「タンチリン」という音とともに、牛の群れをゆっくりと農場の搾乳場へと追いやった。

[201]
数日後、意地悪な若い雌牛を探していた少年は、この二次林の松林の隅に再び足を踏み入れた。その時、少年はあの不穏な体験を再び味わった。今度は即座に、そして攻撃的に反応した。敵意に満ちた視線が彼を追いかけているのを感じるや否や、少年は振り返り、鋭い視線で影を掃き、勢いよく茂みの中へと飛び込み、そして凍りついたように立ち止まり、息を呑むほどの緊張感で身動きをとらなかった。こうすることで、動きの不利な​​状況を利用して、暗闇に潜む正体不明の怪物を捕まえようとした。しかし、またしても彼は当惑した。目も耳も何も分からなかった。少年は不安と戸惑いを抱えながら家路についた。

その後、何晩か、牧草地の別の片隅で同じことが起こった。そしてある朝、森の奥1マイルほどの小川で釣りをしていた時も、同じことが起こった。小川は白樺とモミの絡み合った茂みの中を流れていた。彼は、自分が悪意ある視線を浴びているのか、それとも暗闇を怖がっていた幼少時代に戻っているのか、どちらかを感じ始めた。子供っぽさが最も耐え難いと思われる少年時代を迎えていたので、後者の考えは考慮に入れなかった。そこで彼は、 [202]彼は自らその謎を調査し、自分の平和を乱すこの者の逃げ道に対抗するために自らの木工技術を駆使した。

少年の木工技術への自信は、根拠のあるものだった。野生の種族を研究する彼の天性の才能は、授業時間や父親の用事で課される厳格でない義務の合間を縫って、可能な限りの時間を割いて培われてきた。他の事柄ではせっかちで少年のようなところもあったが、森の民に関するあらゆる事柄に関しては、インディアン並みの忍耐力を備えていた。彼は、人間という動物は、単なる動物として、その存在自体が認められている以上に有能であるという持論を抱いていた。そして、野生動物の遊びで彼らを出し抜くことに、特別な誇りを持っていた。彼は隠れたライチョウのようにじっと身を隠せる。持久力だけで鹿を追い詰めることもできる――最後は見逃して、観察し、操り、無傷で逃がす。そして、野生動物の中では実に稀有なほど、彼は物を見ることができた。これが彼独特の勝利だった。彼の目は、他の動物では見分けられないものを見分けることができたのだ。完全に動かないというのは、どんなに鋭い者でも欺かれがちだった。しかし、彼の視力はそう簡単には損なわれなかった。茶色の野ウサギが茶色の体の上にじっとうずくまっている姿を徐々に見分けることができ、黄色いイタチを黄色い雑草の束から見分けることができ、眠っている夜鷹をツガの枝の節から見分けることができた。また、彼は野生の仲間のほとんどと同等か、いや、むしろ一部の者よりも優れていた。しかし、この点では、自分が少なからぬ動物たちに完全に劣っていることを認めざるを得なかった。例えば、森のネズミや野ウサギは、どんな耳のテストでも彼を嘲笑するだろうと彼は知っていた。そしてフクロウに関しては――まあ、あの微かな音を聞き分ける才能のあるあの耳の悪い奴が、彼を石聾と呼ぶのも当然だろう。

「大きな獣リトルは、自分が観察されていると想像しました。」
「大きな獣リトルは、自分が観察されていると想像しました。」

[205]
少年は射撃の名手だったが、その腕を披露することなど滅多になかった。「銃を使わずにすべての鳥の名前を言えるようにする」ことが彼の野望だった。彼は野生の生き物を、死んでいる生き物ではなく、生きている生き物として認識したいのだ。より弱い野生の生き物には、恐れではなく信頼を求めていた。そして彼自身は、紛れもなく森の主である大きな黒熊を恐れていなかった。経験に裏付けられた彼の信念は、熊には分別があり、自分のことは自分でやり、他人には他人のことは任せてくれるというものだ。彼は熊のことをよく知っていた。熊が自分自身が観察しているとは想像もしていなかった時、辛抱強く、ひそかに観察していたからだ。発情期の雄ヘラジカの近くにいるなら、彼はわざわざ近づかなかっただろう。 [206]もしあの地方で豹の痕跡に少しでも遭遇したなら、彼はいざという時のためにライフルを常に手元に置いて、その不確かな獣を研究しただろう。それ以外の点では、森の秘密を知る者として森の中では安全だと感じており、旅の途中で頑丈な杖とベルトに差した鞘付きナイフ以外の武器を持ち歩くことは稀だった。

しかし今、暗闇の中で自分の足跡をたどる何かが何なのかを知ろうとしたとき、彼は小さなライフルを手に取り、この行為によって、自分が認めようとしなかったほどの不安を自分自身に露呈した。

この特別な午後、彼は雇い人に牛の世話を頼み、日没の二時間ほど前に、謎の始まりとなった若い松林へと早起きした。小さな茂みの奥、身が幾分隠れ、灰褐色の服が幹や枯れ枝に溶け込む場所で、彼は切り株に背を預け、心地よく腰を下ろした。経験から、同じ姿勢を長く保つには、楽な姿勢を取らなければならないと学んでいた。すぐに筋肉が緩み、すべての感覚が休息した。用心深くはあったが、緊張はしていなかった。緊張は、必要に迫られるまで温存しておくべきものだと彼は学んでいた。

「大きなオオヤマネコが丸太の上に止まりました。」
「大きなオオヤマネコが丸太の上に止まりました。」

[209]
しばらくすると、シマリス、アメリカコガラ、ノドジロジカ、そして他の恐れを知らない生き物たちは、彼の存在を無視するか忘れてしまった。ある時、シマリスが重たい用事でかがみ込み、そんな無害な障害物を迂回するよりも、彼の足の上を走り抜けた。アメリカコガラは枝の上で悪ふざけをし、空気は至る所で彼らのおなじみの「シッカディー、ディーイー」という甘い鳴き声で満たされた。彼の頭の真上の木にいたノドジロジカが、甘美な「ダー、ダー、イードルディー、イードルディー、イードルディー」という口笛を何度も何度も鳴らした。しかし、これには何ら新しいことはなかった。そしてついに彼は自分の立場を意識し始め、少しでも変えたいと思うようになった。

この重大な一歩を踏み出す決心が固まる前に、羽ばたく音が耳に届き、40歩ほど離れた丸太に立派な雄ライチョウが止まった。彼は体を伸ばし、気取って歩き、襟巻きと翼と尾を広げ、ドラミングを始めようとした。しかし、最初の朗々とした音が鳴り響く前に、ざわめきと飛びかかる音がした。美しい鳥はまるでバネから投げ出されたかのように空中に飛び上がった。そして、大きなオオヤマネコが丸太に着地し、ライチョウが立っていた場所に激しく爪を立てた。鳥が木々の間を駆け抜けると、オオヤマネコは彼の後ろを睨みつけ、激しい怒りの唸り声を上げた。彼の失望は [210]それはあまりにも明白で子供じみていたため、少年は思わず笑い出しそうになった。

「ルシフィー」と彼は独り言を言った。奥地の集落でよく使われる名前をつけた。「あれが俺に付きまとっていた奴だ。この山のこの側にオオヤマネコがいるとは思わなかった。奴は俺を見ていない、それは確かだ。さて、今度は俺が奴に付きまとってみる番だ」

ルシフィーは、ライチョウが逃げ出したことに激怒し、その瞬間、あらゆる隠蔽を解き放った。短い尻尾がぴくぴくと動き、青白く輝く瞳は、何かに感情をぶつけるものを探して辺りを見回した。しかし突然、一筋の風が少年の匂いを鼻孔に吹き込んだ。その瞬間、まるで音もなく消える影のように、彼は丸太の後ろに身を隠し、葉の茂った枝のベール越しに周囲を観察していた。

動物はまっすぐこちらを見ていたが、少年は自分が見られていないと確信していた。確かに、その目は鼻を追っているだけだった。オオヤマネコの鼻は、他の野生動物の鼻ほど鋭く正確な情報収集能力がなく、少年は困惑していた。その匂いは少年にとって非常に馴染み深いものだった。というのも、彼は一週間以上もその匂いの持ち主を調べ、好奇心と不安が入り混じった感情を抱きながら、あらゆる機会を捉えて彼の後をついてきたからだ。 [211]憎しみ?今、匂いから判断すると、彼の好奇心の対象はすぐ近くにいた――しかし、不可解なほどに見えなかった。数分間、匂いを嗅ぎ、じっと見つめた後、彼は丸太の後ろから出てきて、影のように忍び寄り、匂いを追っていった。茂みから幹へ、茂みから切り株へ、彼は信じられないほど滑らかに、そして素早く、目には捉えにくく、音も全く聞こえないほどに滑るように動いた。そして、それぞれの隠れ場所の後ろにしゃがみ込み、再び観察した。少年は今、彼を毛皮をまとった悪意に満ちた幽霊のように思い、以前一度も彼を見ることができなかったのも不思議ではなかった。

オオヤマネコ(少年がその仲間を見るのは初めてだったが、評判でその種類は知っていた)は、いくぶん犬のような顔をした猫で、普通のオス猫の4、5倍の体重があり、体長に比べて脚の長さが猫らしくないほど長かった。後肢は不釣り合いに高く、尻尾は滑稽なほど短かった。耳の先の尖った房と、顎の下の毛が奇妙に後ろに撫でつけられている様子が、丸くて鋭い目をした顔に、獰猛さとグロテスクさを同時に醸し出していた。中でも最もグロテスクだったのは、毛皮に覆われた、音もなく巨大な足の裏だった。体色は黄褐色で、風雨にさらされたような灰褐色。目は青白く、丸く、輝きがあり、冷たく残酷だった。

[212]
ついに、動物はより強い息を吐き出し、より近くで匂いの元を見つけた。突然筋肉が硬直したことで、それは明らかだった。彼の目は、20歩ほど先の松の幹に異変を感じ始めた。それは確かに普通の松の幹ではない!いや、まさにそこから少年の匂いが漂ってきたのだ――そして彼の背中の毛が激しく逆立った。まさに、それは少年だった!ルシフィーは、この発見にまず霧のように身を縮め、さらなる調査はもっと良い機会まで残そうと思った。しかし、少年があまりにも動かないので、思いとどまった。眠っているのだろうか?あるいは、もしかしたら死んでいるのだろうか?いずれにせよ、今のところは無害なようだ。好奇心が思慮深さを凌駕し、そしておそらくは攻撃の好機を予感させる憎悪が湧き上がり、動物は前足を組んで考え込むように横たわり、丸く鋭い目で木の下にいる無防備な人影をじっと見つめた。

一方、ボーイも同様の興味を持って見つめ返したが、目がバレないように目を細めた。興奮で心臓がドキドキしていた。この動物が次に何をするか、実にゾクゾクするほどの不安があった。ライフルを持ってきてよかったと思った。

「するとルシフィーは起き上がり、こっそりと近づいてきた。」
「するとルシフィーは起き上がり、こっそりと近づいてきた。」

[215]
やがてルシフィーは立ち上がり、こっそりと近づいてきた。同時に、まるで木の陰に隠れるかのように右へ方向転換した。それが人目につかずに逃げるためなのか、背後から攻撃するためなのか、少年には判断できなかった。だが、獲物が危険になりつつあるので、すぐに近づけばよい、ということだけはわかった。自衛のためにこの獣を撃たなければならない状況にはなりたくなかった。初めて見るオオヤマネコだったから、じっくり観察したかったのだ。そこで突然、顔をほとんど動かさずに、森のネズミのようにキーキーと鳴き、それからライチョウのようにキィーキィーと鳴き、それからアメリカワシミミズクの響き渡る鳴き声を、さりげなく繰り返した。

驚いたオオヤマネコは、まるで石のように動かなくなり、まるで縮こまったように地面にへたり込んだ。これほど聞き覚えのある、よく聞き取れる声が、すべてあの無表情な同じ人物から発せられるとは、信じ難く、実に恐ろしいことだった。オオヤマネコは長い間じっと身動きもせずにうずくまっていたため、ついに影が目に見えて濃くなり始めた。少年は以前、牛たちが戻ってくる鈴の音を聞いたのを思い出し、敵に暗闇の有利な状況を与えるのは得策ではないと悟った。それでも、この経験は心を奪われるものであり、閉じるのが嫌だった。

[216]
ついにルシフィーは、この謎をもっと徹底的に探究すべきだという結論に至った。彼は再び、音もなく肉球で立ち上がり、こっそりと木の陰に回り込もうとした。これは許されないことだった。少年は大笑いし、ゆっくりと立ち上がった。その瞬間、ルシフィーは大きなゴムボールのように、藪の中へと飛び込んだ。まるで彼の大きな足は羽根だらけで、木の幹すべてが彼の行く手を阻むように折れ曲がったかのようだった。少年は目をこすり、あまりにもあっけなく、しかもあっけなく退散したことに当惑した。ライフルを構え、彼は急いで前進した。あらゆる藪の中を捜索し、あらゆる切り株や幹の後ろを探した。暗闇に潜んでいたものは消え去っていた。

「静かな灰色の雷が彼に落ちた。」
「静かな灰色の雷が彼に落ちた。」

[219]
しかし、その後、少年はもはや謎めいた追跡に悩まされることはなかった。オオヤマネコは明らかに、少年が彼について知りたいことをすべて知ってしまったのだ。一方、少年はオオヤマネコについて知りたいことをすべて知ろうという目的を阻まれていた。用心深いこの動物は、少年がどんなに辛抱強く巧妙に待ち伏せしても逃れ、ついには自分の木登りの技が嘲笑の対象になっているように感じ始めた。その秋、少年はもう一度、臆病な敵の姿を垣間見た。それも偶然、別の道を歩いている時のことだった。深い森の土手の頂上に隠れ、少年は下流の小川でミンクが魚釣りをしているのを見ていた。ところが、実は、この黒い小さな漁師には、もう一人監視者がいたのだ。小川の水たまりには、大きな吸盤がいっぱいだった。ミンクは三角形の顎に吸盤を一つ引っ掛け、食べようとしたその時、静かな灰色の雷が少年に落ちた。甲高い鳴き声と唸り声が響き、ミンクの長く蛇のような体は、獲物となった魚のように静かに横たわっていた。オオヤマネコは二つの獲物の上にしゃがみ込み、それぞれの足に足を乗せ、誇らしげに周囲を睨みつけた。高い土手にいた少年の匂いは、彼には届かなかった。より貴重な一口サイズの魚を、彼はすぐに平らげた。それから唇を舐め、ひげを磨いた後、ミンクのぐったりとした体を顎からぶら下げたまま森の中を駆け抜け、巣穴でゆっくりとそれを食べた。少年はその巣穴がどこに隠されているかを見つけようと決心した。しかし、彼の捜索はすべて徒労に終わり、彼はミンクが狩りをする際に長距離を移動するという説で自分を慰めようとした。それは猫族の習慣に反することを彼は心の中で知っていた。

冬の間、彼は絶えず誘惑されていた [220]ルシフィーの足跡――巨大な足跡、黒豹自身の足跡とも言えるほどの大きさ――に出会うことで、少年は迷宮を探検することになる。この足跡を辿っていけば、きっと荒野での冒険の興味深い記録が見つかるはずだ――オオヤマネコがライチョウに飛びかかって逃した場所や、ノウサギに飛びかかって捕まえた場所、そして大きな毛むくじゃらの足が、ライチョウが雪の下に眠る白い隠れ家へと降りていった場所も見つけた。しかし、足跡はやがて交差したり、大きく円を描いたり、ルシフィーの姿の見えない木で終わってしまったりする。少年は家で忙しく、迷路を最後まで解くのに時間をかける余裕はなかった。しかし、彼は自分が負けたとは考えなかった。ただ、勝利は延期されたと考えただけだった。

春の初めに勝利が訪れた――もっとも、期待していた勝利とはわけが違った。雪が完全に消える前に、サトウカエデから樹液が流れ始めた頃、彼は雇い主と共に、入植地から東に約5マイルの、特に立派な木の林に樹液を採取しに行った。木々の間には砂糖作りのキャンプがあり、砂糖作りをしていない時は、近くの焼け野原の尾根を探検した。そこは岩だらけで隠れ場所がたくさんある。彼はそこに、かつての敵であるオオヤマネコが、よくいると思っていたのだ。 [221]おそらく、彼の隠れ家だったのだろう。到着から二日目、彼はここでルシフィーの足跡を見つけた。しかし、それは彼が見慣れた足跡ではなかった。小さく、右足の前足の足跡にはつま先がなかった。

少年は嬉しそうに笑みを浮かべ、手袋をはめた手をこすった。「ああ!」と彼は心の中で思った。「ますます良くなった! ルシフィー夫人がいる。さあ、彼女が子猫をどこに隠しているか見てみよう。」

今回は足跡は容易だった。砂漠のその辺りでは敵の捜索は行われていなかったからだ。彼は足跡を半マイルほど辿り、張り出した岩の下の窪みを見つけた。足跡はそこへ続いているようだった。風を顔に受けながら慎重に近づき、その窪みが洞窟への入り口であること、そして足跡がそこへ直接通じていることを突き止めた。ルシフィーが家にいるかもしれないという危険を冒して、これ以上調査する気はなかった。いつもの見張りをするには時間も遅すぎた。彼はこっそりと撤退し、喜びに胸を膨らませながらキャンプへと戻った。

夜になると雪解けが始まったので、少年は正午の太陽が雪を柔らかくして音もなく歩けるようになるまで待つ必要がなくなった。彼は [222]日の出のギリギリに出て、洞窟の入り口がまだ影に包まれている間に隠れ場所にたどり着いた。砂糖の季節のいつものひんやりとした朝なら、こんな時間に雪は固まり、足音を立ててパチパチと音を立て、周囲400メートルほどの森の住人たちに侵入者の存在を知らせるだろう。

岩の下の小さな黒い隙間に目を釘付けにして、30分ほど待った後、彼の心臓は喜びと興奮で激しく高鳴った。彼はルシフィーの頭が戸口に現れるのを見た。彼女は用心深く辺りを見回したが、警戒する理由など夢にも思っていなかった。そして青い朝の光の中に現れ、大きくあくびをし、猫のように体を伸ばした。彼女は少年のかつての敵よりも小柄で、肌はやや褐色で、痩せており、妙に悪意に満ちた表情をしていた。少年は、二人のうち、彼女の方がより危険な敵になるだろうと即座に直感した。そして、彼女の伴侶に対して感じたことのないような、鋭い敵意が、彼の心に湧き上がった。

「大きくあくびをして、猫のように伸びをしました。」
「大きくあくびをして、猫のように伸びをしました。」

[225]
満足するまで伸びをし、大きな前足で二、三回軽く顔を洗うと、彼女は洞窟に戻っていった。二、三分後、彼女は再び姿を現した。今度は、目的意識を持ったきびきびとした様子で。彼女はよく踏み固められた道を右に曲がり、木に駆け上がって辺りを見渡し、急いで降りて茂みの中を滑るように去っていった。

「彼女が狙っているのは朝食だ」と少年は心の中で言った。「そして、それを見つけるのには時間がかかるだろう。」

彼女が去って10分ほど経つと、少年は大胆に洞窟へと降りていった。雄に遭遇する心配はなかった。初めて森の知識を教えてくれた老猟師から、雄のルシフィーは出産期になるとメスにあまり好かれないことを知っていたからだ。まるで土星人のように、自分の子を食い尽くすのだ。しかし、母鳥が何か忘れかけていた用事のために戻ってくる可能性は、確かにわずかではあるが、不安を覚える。この可能性を念頭に、少年はライフルを構えた。

洞窟の中で彼はじっと立ち尽くし、薄暗さに目が慣れるのを待った。すると、隅の毛皮と枯れ草の巣の上に、5匹のルシフィーの子猫の群れを見つけた。彼らは明らかにとても幼く、普通の子猫より少し大きい程度で、恐怖を知るにはまだ幼すぎた。しかし、目は大きく見開かれ、彼が手のひらでそっと触れると、力強い脚で立ち上がった。抱っこされることを期待していたが、期待は裏切られ、ニャーニャーと鳴いた。 [226]彼らの鳴き声には、どこか奇妙に荒々しく、獰猛な響きがあった。少年は大変驚いたことに、彼らの毛色は灰褐色で斑点のない親とは全く異なり、トラ猫や虎のように鮮やかで濃い縞模様だった。少年は彼らに大変喜び、数日大きくなったら二匹を家に連れて帰り、文明社会で育てようと心に決めた。

三日後、彼は再び巣穴を訪れた。今度は獲物を運び出すための籠を持って。母鳥がどこかにいるかどうか確かめるため一時間待った後、彼は我慢できなくなった。隠れ場所の許す限り洞窟の入り口に忍び寄り、森のネズミのように何度もキーキー鳴いた。しかし、この誘惑的な鳴き声は反応がなく、老ルシフィーはきっといないと結論づけた。彼は洞窟の入り口まで行き、ライフルを顔の前に構えて、すぐにでも撃ち出せるように構え、中を覗き込んだ。夕暮れが視界に入った時、驚いたことに巣穴は空っぽだった。彼は中に入り、空っぽの巣を触ってみた。中はとても冷たく、人影もなかった。そして彼は何が起こったのかに気づき、自分の不器用さを呪った。老ルシフィーは巣穴に戻ってきた時、鼻で自分の… [227]敵が彼女の隠れ場所を発見し、その汚れた人間の手で彼女の子猫に触れたので、彼女は怒り狂って子猫たちを遠く離れた未開の隠れ家へと連れ去った。子猫たちがルシフィーの破壊力のほぼ完全な姿に成長するまで、少年は二度とルシフィーの子猫たちを見ることはなかった。

しかし、夏の終わりが近づくにつれ、彼はこれらの獰猛な獣たちを増殖させてしまったのは間違いだったのではないかと考え始めた。もはや、彼らがこっそりと活動しているのを目撃することはできなかった。彼らはどういうわけか彼の森での活動に気づき、自らの行動に不信感を抱いていたのだ。しかし、あらゆる場所で、弱い生き物たちの間で彼らが略奪した痕跡を見つけた。彼は集落の周辺でウサギが減り、高地の若い白樺の茂みではライチョウさえも数が少なくなっていることに気づいた。無害な森の生き物たちは皆彼の友人だったので、敵を見逃したのは彼らに対する裏切りだったのではないかと感じるようになった。こうして、彼は探検に出かける時は必ずライフルを携えるようになった。暗闇に潜む怪物たちに実際に宣戦布告したわけではないが、彼らとの関係は明らかに緊張し始めていた。

ついに破裂が起こり、それは激しいものだった。 [228]集落からずっと奥まった高地の牧草地で、少年は半分成長した子羊の引き裂かれた死骸を見つけた。これは熊の仕業ではないと少年は思った。その秋はベリーが豊富に実り、熊は羊肉よりもベリーを好むからだ。さらに、熊は羊を殺すと、手際よく皮を剥ぎ、その毛皮をきちんとした束に包んで残しておく礼儀正しさも持ち合わせている。農夫に、紳士に盗まれたことを知らせるためだ。しかし、この死骸はひどく引き裂かれ、ずたずたにされていた。少年は犯人を言い当てた。

彼がその獲物を見つけたのは午後の早い時間だった。そして、ルシフィーたちは夕方までに獲物のもとに戻ってくるだろうと結論した。そこで彼は、死骸から25歩も離れていない、ビャクシンが密生した丸太の陰に身を隠し、ライフルを手に待ち伏せした。

「王者の風格をもって死骸に跨った。」
「王者の風格をもって死骸に跨った。」

[231]
日没の少し前、5匹の若いルシフィーが現れた。彼らはほぼ成獣のようだった。彼らはすぐに死骸を食い荒らし、嫉妬に満ちた唸り声を上げ、喧嘩を始めた。その後すぐに、満腹でゆったりとした様子の母ウサギが続き、そのすぐ後には、少年が初めて出会った大きな雄ウサギが続いた。ウサギが少なくなりつつある今、ルシフィーたちは群れで狩りをしていることが明らかだった。普段は社交性のないこの動物たちがこのような行動を取ることは滅多になく、大物を狙う時だけ行われるのだ。大きな雄ウサギは、何の儀式もなしに子ウサギたちを脇に追いやり、威厳に満ちた様子で死骸にまたがり、周囲を睨みつけた。そして突然、怒りの唸り声を上げながら、少年が隠れている緑の枝に視線を定めた。同時に、急に立ち止まり、匂いを嗅ぎ、疑わしげに覗き込んでいたメスは、腹ばいになって、猫が何も知らない鳥に這いつくばるように、非常に静かに、こっそりと、無害そうなビャクシンの茂みに向かって這い始めた。

少年は、静寂の効能を過信しすぎていたことに気づいた。オオヤマネコたちは、この至近距離で彼を察知したのだ。同時に、獲物を手に入れたことに嫉妬し、彼に対するいつもの恐怖をどうにかして捨て去ったことにも気づいた。そして、自分の小さなライフルが連射式であることを心から喜んだ。彼はそっとライフルを構え、最も近くにいる、そして彼にとって最も危険な敵、冷酷な目をした雌に狙いを定めた。しかし、その際に、覆い隠していたビャクシンの縁がほんの少し揺れた。その動きに、雄のオオヤマネコは二度大きく跳躍し、丸太から十ヤードほどのところにしゃがみ込んだ。尻尾の先が激しくぴくぴくと動いた。明らかに攻撃に備えて気を引き締めていた。

[232]
時間を無駄にすることはできなかった。素早く、しかし慎重に狙いを定め、少年は発砲した。弾丸は獣の目の間を捉え、獣は蹴りもせずにその場からまっすぐに立った。音と閃光に、雌は光のように素早く身をかがめた。少年が撃とうとする前に、雌は数ロッド離れた切り株の後ろに隠れ、小さく縮こまり、灰色の蒸気の切れ端のように逃げていった。子ウサギたちも、ほとんど同じように素早く姿を消した――一匹を除いて。仲間たちほど用心深く賢くない少年は、ピンク色のヒナギクの茂みの後ろに隠れようとした。しかし、少年の目は網の目を見抜いた。次の弾丸はヒナギクの茎を切り裂き、多くのノウサギとライチョウの命中を奪った。

その後、少年は数ヶ月間、敵に会うことはなかった。彼らは警戒心を強めていたものの、経験によって大胆さが薄れることはなかった。雪が降る前に、彼らはまた羊を殺していた。少年は、群れから数羽のガチョウが姿を消したのは、スカンクやキツネではなく、彼らの仕業だと確信した。原始的な狩猟本能が今や呼び覚まされ、もはや単なる心優しい同情的な傍観者ではなくなった。しかし、彼の感情が向けられたのは、略奪を繰り返すルシフィーたちだけだった。 [233]変わっていた。他の野生の生き物たちも以前と同じように愛していたが、今は忙しくて彼らのことを考える暇がなかった。

雪が降り、足跡が確かな痕跡を残すようになると、少年は驚いたことに、対処すべきルシフィーがたった一頭しかいないことに気づいた。近所のオオヤマネコの足跡はどれも、右前足の指が一本欠けていた。去年の春の子オオヤマネコたちが戦いを逃れ、より安全な別の狩場へと逃げ去ったのは明らかだった。しかし、復讐心に燃える老雌オオヤマネコとの間は、まさに白兵戦の様相を呈していた。彼女の足跡は、父親の農場を取り囲む周囲の畑を四分五裂しており、羊小屋や鶏小屋の周囲にも時折見られた。しかし、どれほど巧妙に探しても、灰色の短い尻尾さえ、少年は一度も見ることはなかった。

ついに、夜中に開いた窓から羊小屋に侵入し、二頭の若い雌羊を殺した。少年にはこれは単なる残酷な行為に思え、これまで考えたこともなかった復讐を心に誓った。彼女を撃つことはできないので、敵を罠にかけようと決意した。

今では、木工の技術として、罠や罠の仕掛け方についてすべて知っていたが、5年前、彼が心を痛めたあの日から、 [234]ウサギを罠にかけて初めて成功したことで、彼は罠や罠のようなものをすっかり嫌っていた。しかし今、近所の無力な生き物たち、野生であろうと飼い慣らされたものであろうと、ルシフィーを罠にかけてやろうと決心した。老インディアンの罠猟師から教わったやり方で、彼は持てる限りの技を駆使して罠を仕掛けた。

敵の奥地の滑走路の一つのすぐ脇、野ウサギがまだたくさんいる高原に、少年は罠を仕掛けた。それはウサギを捕まえる罠を、極太のワイヤーと三倍の強度を持つ紐で、大げさに誇張しただけのものだった。しかし、曲げた若木の先端ではなく、長さ約1.2メートル、直径約5センチほどの木片に固定されていた。この頑丈な棒は、滑走路脇の雪に打ち込まれた二股の支柱で支えられていた。さらに、少年の仕掛けた痕跡を隠すため、若いモミの茂みが慎重に周囲に絡められ、小枝を巧みに組み合わせて、仕掛けられたワイヤーの輪を隠していた。

少年はワイヤーの輪のすぐ後ろ、その数センチ下に餌を置いた。それはウサギの頭と皮で、藁で丁寧に詰められ、まるで生きているかのようなポーズをとっていた。確かに、ウサギは針金の上で心地よく眠っているようだった。 [235]若いモミの木の枝の下には雪が積もっていた。少年は、その魅力的な光景のせいで、ずる賢い老ルシフィーが獲物を手に入れるまで周囲のことを気に留めないだろうと確信していた。

その日の午後遅く、空にはバラ色と金色が広がり、雪に覆われた広場はかすかなバラ色に染まり、松やモミの木の縁の下で影が灰紫色を帯びる頃、老ルシフィーが幽霊のように漂って来た。彼女はあらゆる茂みの下を貪るように覗き込み、眠っているうさぎを見つけようとした。突然、大きく見開かれた目に緑色の炎が燃え上がった。彼女は身をかがめ、いつも以上に静かに動いた。雪、木々、静かで柔らかな夕焼けが、彼女を静寂で包み込んでいるようだった。あの運命のうさぎは、モミの木の下にうずくまり、ぐっすり眠っていた!そして今、彼女は飛び道具の届くところまで来た。まっすぐに、強く、そして真実に、彼女は前へと突き進んだ。

確かに、彼女の大きな足は獲物を覆い隠した。しかし同時に、鋭くしっかりとした掴みが彼女の喉をグイッと掴み、そして何かが彼女の肩を鋭く叩いた。彼女は後ろへ、そして横へと飛び退き、謎の攻撃から逃れようとした。しかし、絞首縄はしっかりと彼女の背後に落ちた。 [236]彼女の耳と木の棒が彼女の喉をひどく引っ張りながら、彼女を追いかけて飛びついた。

かくして、この取るに足らないものが襲撃者だった!彼女は棒に激怒し、歯と爪で引き裂いた。しかし、喉を締め付けられる力には効果がなく、再び後ずさりした。棒も後ずさりし、締め付けは強まった。前足を木に押し付け、彼女は勢いよく引っ張って逃れようとした。ワイヤーはぴんと張り、喉がほとんど閉じられてしまった。彼女の怒りは、爪で引っ掻くことなどできない縄を締め付け、彼女の運命を早めたのだ。すると、彼女の凶暴な心の中で、怒りは恐怖に取って代わられた。肺が破裂しそうだった。彼女は、それは棒ではなく、回避するか克服しなければならない、もっと強力な敵であることに気づき始めた。彼女は顎の間に宿舎を拾い上げ、近くに生えている大きな白樺の木に登り、地面から6メートルほどの枝に飛び出し、棒を落とした。そうすることで、首を絞める重荷から逃れようと考えたのだ。

柱が落下の終わりに達したときの衝撃で、彼女は止まり木から引きずり出された。しかし、必死につかまり、8~10フィート下の別の枝に足場を求めた。彼女はそこにしがみつき、舌を出し、目には汗がにじみ、息が止まった。 [237]炎と闇の奇妙な色が脳裏を駆け巡った。残りの力すべてを振り絞って、ぶら下がった棒切れの引っ張りに抵抗しようと、彼女は片方の足を小さな突き出た枝にしっかりと固定した。そして、一分後、彼女の命が尽きて倒れた時、彼女は枝の反対側に落ちた。木片は舞い上がり、枝に引っ掛かり、しっかりと固定された。黄褐色のぐったりとした体は、一分間痙攣しながら、雪に残った自分の足跡から六、七フィートほど上にぶら下がった。

一、二時間後、月が昇り、広場を銀色に染めた。すると、一匹ずつ、二匹ずつと、野ウサギたちが​​松とモミの木の通路を飛び降りてきた。大きな白樺の木の周りをあちこち飛び回り、時折立ち止まってはライバルに体当たりで挑発した。辺りは静まり返っていたため、野ウサギたちは頭上の枝にぶら下がっている、最凶の敵の死骸を見ることはなかった。

キャンプファイヤーの監視者たち
[241]
キャンプファイヤーの監視者
アップサルキッチ川源流周辺の荒々しい高原を支配していた大豹は、5年間、自分の狩猟場に満足していた。しかし、この冬は、その恩恵を得られなかった。黄褐色の脇腹は飢えでやつれていた。ウサギ――それも、それほど多くはない――は、彼の燃えるような血には、痩せて生気のない餌でしかなかった。力強くも落ち着きのない筋肉は、満足感のない餌をあっという間に消費し、彼は張り詰めた体に必要な長く回復のための睡眠を放棄し、絶え間なく狩りを続けなければならなかった。全身の繊維が、赤血球の肉、鹿やカリブーの滋養豊かな肉を腹一杯に求めていた。もちろん、アップサルキッチ川のこの高原や起伏の多い丘陵地帯に鹿がいるとは予想していなかった。鹿は、風雨から守られた低地の、樹木が生い茂った尾根を好むのだ。しかしカリブーは、5年間もの間、放浪する群れがこの平原に群がり、彼らが愛する苔が生えていた [242]豊かに成長した。そして今、何の警告も言い訳もなく、それらは消え去ってしまった。

大きな豹はカリブーのことをよく知っていた。落ち着きのない灰色の群れが、彼ら自身の気まぐれ以外の何の理由もなく、最も心地よい牧草地を捨て去り、次から次へと、とりとめのないリーグを、速さと熱意をもって旅し、最後には、より危険な範囲とわずかな餌に満足しているかのように、遠く離れた未知の地域で安住の地を見つけるのを、彼は知っていた。

彼は狩猟の技を熟知した老獣であり、カリブーは心の中で予期していた通りの行動をとった。それでも、アップサルキッチ川の源流は彼の好みに合っており――まさに彼がこれまで見い出した最高の狩猟場だった――彼は奇跡を期待していた。カリブーたちが恵まれた場所に留まるだろうと期待するようになったのだ。彼の保護下で5年間、カリブーの群れは繁栄し、数も増えた。彼は自分の必要のためにのみ殺し、殺戮への欲望のために殺すことは決してなかった。彼は身長1.2メートルの密猟者を保護区から遠ざけていた。トビク川やミラミチ川に獲物が豊富にいる間は、ハンターたちは近寄りがたいアップサルキッチ川にわざわざ足を運ぼうとはしなかった。ナシュワク川の源流からそう遠くない場所で生まれた彼は、ニューブランズウィック北部の荒野の水域を熟知していた。成人するとすぐに北へと進み、忌まわしい入植地の近隣から逃れようとした。姿を消したカリブーにとって、彼らが去ったこの牧草地ほど豊かで安全な場所は他にないだろうと彼は知っていた。それでも、彼らはそこを去ったのだ。そして今、ウサギの肉を一ヶ月も食べ尽くした後、彼もまたそこを捨てるつもりだ。西へと進み、失踪した群れの足跡を見つけるか、あるいはセントジョン渓谷に近づき、鹿の生息地を見つけるか。

「彼は大きく広げた足で、まるで雪靴を履いているかのように雪面を歩いていった。」
「彼は大きく広げた足で、まるで雪靴を履いているかのように雪面を歩いていった。」

[245]
この大豹は長旅を好まず、遠くまで行こうとする風貌も見せなかった。道中、ウサギ狩りのために長居し、気に入った巣穴を見つけると、まるで長期滞在を覚悟するかのようにそこに居着いた。しかし、鹿やカリブーのいる土地に着くまで休むつもりはなく、西へとゆっくりと進み、一週間かけて遠くまで運んでいった。雪は深かったものの、吹き荒れる強風によってしっかりと踏み固められており、大きく広がった足で雪面を滑っていく様は、まるで雪靴を履いているかのようだった。

しかし、一週間が経つと、ウサギ肉という栄養のない食事で旅を続けることで [246]彼には、そのことが影響し始めていた。彼はいつも空腹で満たされず、気性がひどく荒くなっていた。夜になると、時々、巣で眠っているアカリスや、茂みの中で根を張っているライチョウを驚かせる幸運に恵まれたが、彼の渇望にとってはほんのわずかなもので、その肉は彼が軽蔑するウサギと同じく青白い身分だった。ビーバーの村に来ると、丸いドーム屋根の家々が雪をかぶった池の水面に点在し、換気口からはかすかな暖気と湿気の蒸気が煙のように立ち上っていた。彼は時々我を忘れて、無駄に屋根を引っ掻いて数分を無駄に浪費した。岩のように固く凍りついた数フィートの泥が、おいしそうなビーバーたちを彼の食欲から守ってくれていることは重々承知していたが。

かつて、深い谷底の、強い急流と細く深い滝が、冬の霜が降りる間も黒い水たまりを保っていた場所で、彼は幸運と機転のおかげで、丸々と太ったヤマアラシを昼食として手に入れた。昼間の異様な暖かさに誘われて巣穴から出てきたヤマアラシは、冬がどう過ぎていくかを観察し、空気中に春の兆しを嗅ぎつけようと枝に這い出ていた。木に登り、退路を断ったヒョウを見て、ヤマアラシは [247]白と黒の針を逆立たせ、枝の上でくるくると回りながら、尖った棘に自信を抱きながら、恐怖よりも怒りを込めて敵を睨みつけた。

黒豹は針の先が細かく並んだその技を理解し、尊重していた。普段なら、手や鼻に棘のついた武器が刺さる危険を冒すくらいなら、空腹のままでもその場を去るところだった。しかし今、彼の狡猾さは鋭敏に反応していた。彼はヤマアラシの攻撃範囲内まで這い寄り、慎重に大きな前足を伸ばして、ヤマアラシの無防備な顔を掴んだ。すると、ヤマアラシはたちまち針の先が玉のように丸まり、地面に倒れた。

豹は一目散に後を追ったが、急ぐ必要は全くなかった。ヤマアラシは雪の上に、針の砦の中に安全に丸まって横たわっていた。豹はその傍らに横たわり、それが解けるのを待っていた。しかし、この無駄な待ち時間半の後、我慢の限界が来て、豹は実験を始めた。針の先が足の肉球に当たらないよう、爪を最大限に伸ばし、ヤマアラシをそっとひっくり返した。すると、ヤマアラシが横たわっていた硬くてガラスのような雪が、たまたま水たまりに向かって傾斜していたため、毛玉は数フィート動いた。 [248]斜面を転がり落ちた。黒豹の青白い目が、突然の思いつきで輝いた。彼は再びボールを押した。とても、とても繊細に。何度も、そしてまた何度も。そして突然、斜面が急な場所に到達すると、ボールはひとりでに転がり落ち、水しぶきを上げて氷のように冷たい流れの中へ落ちていった。

水面に浮かび上がると、ヤマアラシは対岸へ向かって泳ごうと体を伸ばした。しかし、一瞬にして黒豹の手がヤマアラシの下をすくい、長く鋭い爪がヤマアラシの無防備な腹を捉えた。無数の槍先ももはや役に立たず、黒豹は旅を続け、針の皮一枚と雪の上に血痕だけを残して去っていった。それは、ヤマアラシの裏をかく術を知っている者がこの道を通ったことを、嫉妬深いルシフィーたちに知らしめるものだった。

翌日の正午ごろ、彼は驚くべき不可解な足跡に遭遇した。その足跡を初めて見て、その匂いを嗅いだとき、背筋が凍りついた。

「彼はまた、とてもとても繊細にボールを押した。」
「彼はまた、とてもとても繊細にボールを押した。」

[251]
彼はその奇妙な足跡の匂いを知っていた――そしてそれを憎み、恐れていた。それは人間の匂いだった。しかし、足跡の形と大きさに、最初はぞっとした。これまで人間や人間の足跡を見たことはあったが、これほど巨大な足を持つ人間は見たことがなかった。足跡はおそらく一時間ほど前のものだった。彼はそれを嗅ぎ、しばらく考え込んだ。そして、人間の匂いがそれぞれの足跡の中央付近の小さな窪みにしか残っていないことに気づき、足跡を残した男は、これまで見てきた人間たちと大差ないだろうと結論づけた。足跡の残りの部分は確かに謎めいていたが、すぐに恐怖は消えた。そこで彼は方向を変え、男の足跡を猛スピードで追った。この最も危険で恐ろしい生き物を攻撃しようと決意するほどの勇気はなかったが、空腹が彼を執拗に駆り立て、不利な状況で男を捕まえられる幸運を願っていた。それに、もうすぐ夜になる。暗闇になれば自分の勇気は増すだろうが、暗闇でよく見えない男の勇気は、荒野の法則に則って衰えるはずだと彼は知っていた。男が不意に何に見舞われるかを考えると、彼は痩せた頬を舐めた。

しばらくの間、彼はよろめきながら足跡を辿り、時折、変化を楽にするために軽快な速歩に切り替えた。時折、彼は立ち止まり、数分間、全力で横たわり、酷使された肺を休めた。彼の種族の習性として息切れが激しいからだ。しかし、日が暮れ、影が薄くなると、 [252]雪の上の雲が長くなり、青みがかるようになり、トウヒの梢越しに西の空が苦い冬のオレンジ色に染まると、彼は足跡が新鮮になっていることに気づいた。人間の匂いが強くなり、茂みの向こうに男の姿が一瞬でも見えるのではないかと不安になった。そこで彼は用心深くなった。もう駆け足も早足もせず、腹ばいで地面に這い進み、それぞれの足を慎重に、用心深く下ろした。黄色い炎のような目を絶えず左右に動かし、四方八方の藪を探し、自分の通った道を何度も振り返った。彼は、人間というものは時に信じられないほど愚かだが、時に森の民のあらゆる技術をはるかに超える狡猾さを持つことを知っていた。彼は、二重になった足跡という古い仕掛けに捕らわれ、狩る側ではなく狩られる側にはなりたくなかった。

ついに、藪の中を薄暮が深まり始めた頃、彼はすぐ前方から鋭い音が次々と聞こえてきて驚いた。彼は立ち止まり、その場にじっとうずくまった。しかし、すぐにその鋭い音に気づき、理解した。特に、乾いた枝がパチパチと折れる音が続いた時、その音ははっきりと分かった。斧で叩く音だった。彼は近所でその音を聞いたことがある。 [253]木材伐採キャンプで働き、その後5年間、アップサルキッチ川の源流で隠遁生活を送ることになった。理解が深まるにつれ、新たな勇気が湧いてきた。というのも、野蛮な人々は、理解できないものに対しては思慮深く恐れを抱き、人間の知恵などお構いなしだからだ。彼は少し近づき、安全な隠れ場所から、夜のために乾いた薪を集める男の様子を見守った。時折、男は警戒するように、半ば疑念を抱くように、まるで監視されていると感じているかのように周囲を見回したが、ツガの茂みの奥深くから瞬きもせずに彼を追ってくる、青白い冷酷な目を見つけることはできなかった。

数分後、男が重い雪靴を片方取り出し、勢いよく雪を掘り始めたのを見て、黒豹は驚いた。しばらくすると、男が立ち上がると頭と肩だけが縁から顔を出せるほど深い円形の穴が掘られていた。男は切り倒した木材の一部と、腕一杯のトウヒの枝を運び込み、穴の底でしばらく作業に没頭した。時折頭が顔を出したが、それはほんの一瞬のことだった。黒豹は好奇心でいっぱいだったが、それ以上近づいて調べようとはしなかった。そして、あたりがすっかり暗くなり、隠れていた場所から盗み出そうとした時、 [254]忍び寄ると、突然閃光が走り、穴から煙と炎が上がり、隠れ場所すべてを赤い光で照らした。黒豹は唇をひくつかせ、髪を逆立て、さらに縮こまって隠れた。

煙と燃える薪の匂いが、黒豹の鼻孔に漂っていた男の匂いを消し去った。しかし、すぐに新たな匂いが漂ってきた。温かく、濃厚で、食欲をそそる匂いだ。黒豹は知らなかったが、気に入った。それはベーコンを焼く匂いだった。男が焚き火に熱中しているのを見て、空腹の黒豹は焚き火の周りを少し回り、音もなく木に登り、そこから謎の穴を見下ろした。

この有利な場所から、男が食事を作り、パイプを吸い、火を補充し、そしてついには重い毛布にくるまって眠りにつく様子を、彼は見ていた。すると、少しずつ黒豹が近づいてきた。彼は火を恐れたが、火はすぐに消え始め、それが消えていくのを見るのが嫌になった。彼は大きなツガの枝に這い出た。穴がほとんど見下ろせるほどの枝だったが、細い緑の枝のベールに覆われていた。この場所から、彼は眠っている男に一目散に飛びかかることができた――男が大胆な冒険に乗り出す決心を固めさえすれば。彼は男を恐れた。 [255]眠っている者でさえ、彼はその無力なまどろむ姿に奇妙な畏怖の念を抱きながら、立ち尽くしていた。しかし、徐々に彼は自分の空腹の方が恐ろしいことに気づき始めた。気絶の火はますます沈み、眠っている者が眠りの中で動き出し、目覚め始めたら、すぐに飛び上がろうと決意した。しかし、眠っている者はじっと動かず、豹もまたじっと動かずに見守っていた。

II.
男が不気味な視線の下で眠る焚き火の少し先に、樹木に覆われた尾根の斜面がそびえ立っていた。尾根は、シラカバ、カエデ、カナダモミ、ヘラジカ、シロトウヒなどの豊かな二次林に覆われていた。これらの古代の森は、何年も前に木こりたちの斧によって伐採されたものだ。彼らの好む食物が豊富にあるこの尾根に、雄鹿が雌鹿や子鹿の群れと共に冬の「庭」を築いていた。鋭く細い蹄は雪に深く食い込むため、もし鹿が餌を自由に探さざるを得なくなったら、雪が深く積もって走りにくくなると、たちまちあらゆる敵のなすがままになってしまうだろう。そのため、冬の初めには、食料が尽きることのない場所を選ぶのが鹿の習性なのだ。 [256]そして、あらゆる方向に雪の表面を、抜け出すことのできない迷路のような道が交差している。これらの道は、どんなに雪が降ろうとも、しっかりと踏み固められている。まっすぐにすれば、何リーグにも及ぶだろう。その複雑な道を解くのは、その道を作り上げた者の記憶力だけができる仕事であり、鹿たちは、どんな警報が鳴っても、その道を亡霊のように逃げ回る。敵に追い詰められると、鳥のように軽やかに、深い道から別の道へと飛び移り、間に挟まれた雪の壁には跡を残さず、効果的に道を切り開く。こうして、雪が深く積もると、庭は彼らの広々とした砦となり、オオヤマネコやヒョウに追われる絶望から解放される。年老いて狡猾な雄鹿の指揮の下、しっかりと庭を仕切られた鹿の群れは、最も厳しい荒野の冬も安全かつ滑らかに通り抜けることができる。

この庭にいた小さな群れは、冬の夕暮れの薄明かりの中、尾根の麓のすぐ近くで餌を食べていた。その時、枝の間からかすかな赤い光が老雄鹿の目にとまった。素早く警告の足音が鳴り響き、群れはたちまち彫像の姿に変わった。顔は一面に向けられ、敏感な耳、震える鼻孔、そして見開かれた注意深い目は、この奇跡を解釈しようと躍起になっていた。彼らは深い森の群れだった。一頭たりとも [257]入植地の近くに来たことは一度もなかった。賢明な老指導者でさえ、火を見たことがなかった。太陽が沈み、月も出ていない空に、この光は説明のつかないものだった。

しかし、鹿にとって謎とは、解くべき何かを意味する。彼は好奇心という危険な才能を持っているのだ。数分間じっと動かずに見守った後、群れ全体が一列に並び、音もなく迷路の下の曲がりくねった道を進み始め、奇妙な光へとどんどん近づいていった。焼ける匂いを嗅ぎつけた鹿たちは再び立ち止まったが、長くは続かなかった。その匂いもまた、調べるべき謎の一つに過ぎなかった。豚肉の炒め物の匂いに鹿たちは再び立ち止まったが、今度はより長く、不安な様子を見せた。彼らの繊細な神経には、その忌まわしい匂いは一種の脅威に感じられた。それでもなお、それは調べるべきものだった。そしてすぐに、鹿たちは用心深く前進を再開した。

しばらく進むと、彼らはトウヒの枝の隙間から鋭い目で雪の穴と焚き火、そしてその傍らでパイプをくゆらせている男の姿を見つけた。どれも実に素晴らしい光景だったが、本能が危険を予感させ、老鹿はこれまで得た情報で十分だと判断した。 [258]鹿の日常生活のあらゆる実質的な目的のために。彼は近づこうとしなかった。群れ全体が長い間そこに立ち尽くし、食べることも忘れ、その光景の斬新さと驚異に夢中になっていた。

群れ全体、と言っただろうか?ただ一つ例外があった。ある若い雌鹿にとって、火は人生で最も魅惑的なものだった。火は彼女を惹きつけ、催眠術にかかったように魅了した。数分間じっとしていた後、彼女はもはや抵抗できなくなった。彼女は群れのリーダーを押しのけ、音もなく輝く美しいものへと忍び寄った。老いた雄鹿は彼女に合図を送った。最初は優しく、それから怒って。しかし、彼女は群れの掟を忘れてしまっていた。彼女の頭にあったのはただ一つ、焚き火に近づき、その魅惑的な輝きで視界を染めることだけだった。

夢中になりながらも、彼女は先祖伝来の思慮深さを忘れることはなかった。彼女は影のように音もなく動き、漂い、立ち止まり、耳を澄ませ、空気を嗅ぎ、あらゆる物陰に身を隠した。群れの残りの者たちは、諦めの眼差しで彼女の後を見つめ、やがて彼女の気まぐれな意志に任せて、再び焚き火を眺め始めた。群れの一人が命令に従わぬままでいる時、残りの者たちは、その者にどんな運命が降りかかろうとも平静を装う。

「光り輝く美しいものに向かって、音もなく忍び寄った。」
「光り輝く美しいものに向かって、音もなく忍び寄った。」

一歩一歩、まるで卵の殻を踏むかのように、 [261]魅了された雌鹿は小道を縫うように進み、庭の一番低い場所まで来た。そこから道は尾根を登り返し、赤みがかった輝きは消えた。雌鹿は立ち止まり、ためらった。憧れと驚嘆の対象からはまだ遠すぎたが、深い雪を恐れていた。しかし、その迷いはすぐに消えた。濃いツガの陰に隠れ、慎重に柵を乗り越え、キャンプファイヤーへとまっすぐ向かった。

雪は固く締まっていたが、彼女の体重は軽かったため、彼女はろくによろめくことなく雪を踏みしめることができた。一歩ごとに深く沈み込んでいくが、動きは完璧にコントロールされており、まるで毛皮の束が雪面に優しく吹き飛ばされるかのような音も立てなかった。さらに、彼女の好奇心と情熱は、木工作業に関する適切な注意を怠らせるようなことはなかった。焚き火に近づく際、彼女は常に、キャンプファイヤーが森に投げかける濃く、紛らわしく、移り変わる影の中にいた。この不規則な影は、非常に効果的な隠れ場所だった。

ついに彼女は火のすぐそばまで来てしまい、穴の端と彼女を隔てているのは若いトウヒの茂みだけだった。

彼女は、灰色の体で影の斑点や筋の間にぼんやりとした影を浮かべ、硬直したまま、大きく見開かれた穏やかな目で男を見つめていた。 [262]彼がパイプを消し、火を直し、トウヒの枝の上に毛布を巻くのを、彼女は熱心に見つめていた。彼が眠っているのを見ると、彼女はすぐに彼のことを忘れた。視線は再び火に戻り、そこに釘付けになった。向きを変え、消えゆく炎は、まるで魔法のように彼女を捉えていた。食べ物も、敵も、そして群れも、他のすべてを忘れ、彼女は子供のような熱意で赤い炭の層を見つめていた。彼女の瞳孔は、風の吹き抜ける息吹に炭の輝きが増したり減ったりするのに合わせて、開いたり縮んだりを繰り返していた。

III.
その同じ日の早朝、ニコルソンのキャンプにいた褐色の白髪交じりの伐採夫が、ボスから短い休暇をもらい、雪靴を履いて入植地への二日間の徒歩旅行に出発した。前夜、彼は突然、抑えきれないホームシックに襲われた。抜け目がなく、気まぐれで、ユーモアがあり、親切で、いつでも仲間の味方であり、木こりたちが過酷な仕事でしばしば直面するどんな恐ろしい緊急事態にも恐れを知らない。しかし、こうした突然のホームシックの襲来は、仲間たちの目には彼の唯一の、そしてよく知られた欠点だった。少なくとも一年に一度は、 [263]冬になれば、きっと彼はそう捕らえられるだろう。そして、ボスからも同じように気に入られるだろう。しかも、キャンプでの人気のおかげで、この好意は嫉妬を招かなかった。マックが「発作」に見舞われたら、数日家に帰るのは当然のことと思われていた。もちろん、不在の間は必ず「給料を減額」されるが、一週間以上家を空けることはなかったので、給料日が来ても、この短い休暇は彼の仕事に大きな支障をきたすことはなかった。

男は狩猟家ではなかったが、徹底した森の住人だった。森と、そこに潜む隠れた住人たちを知り尽くし、彼らの習性を研究するのが大好きだった。特に、森の小道は彼の情熱の源であり、雪の上の足跡の変化から、野生動物たちの様々な目的を読み取ることができた。彼はまた、カワウソの神秘的な習性にも通じていた。カワウソを観察できるほどの狡猾な者はほとんどいない。カラスの複雑な語彙についても、初歩的な知識さえ持っていた。彼は、大小を問わず野生動物を殺すことには全く関心がなかった。しかし、鋭い灰色の目と確かな手腕を持つ、名高い射撃の名手だった。そして、長く孤独な旅には、常にライフルを携行していた。

彼がライフルを携帯していたのには2つの正当な理由があった。1つ目は、彼が [264]パンサーを見たことがあり、いつか会えるかもしれないといつも期待して出かけていた。ニューブランズウィック北部の木材伐採キャンプで広まっているパンサーに関する話は、あまりにも矛盾していて、どんな条件で遭遇するのか、どうしても不安だった。唯一確信していたのは、いつかパンサーと出会えるということだった。ニューブランズウィックではパンサーの数があまりにも少なくなり、一部のハンターが絶滅したと宣言しているにもかかわらずだ。第二の理由は、彼があらゆるルシフィー、つまりオオヤマネコ――「インディアン・デビル」と呼んでいた――に不満を持っていたことだ。かつて彼が赤ん坊の頃、椅子に縛り付けられてやっと座れるくらいの大きさだった時、寂しい奥地の小屋の戸口からルシフィーがやって来て、獰猛な目で彼を睨みつけたことがあった。彼の母親が牛小屋から駆けつけ、ちょうどいいタイミングで、ルシフィーは森へと忍び寄りながら、魂を凍らせるような悲鳴を連発し、失望を吐き出した。この恐怖の記憶は彼の心に深く刻まれ、時が経とうとも消えることはなかった。彼は成長するにつれ、あらゆるルシフィーを憎み、銃の扱いを覚えた日から、いつでも彼らを狩る覚悟ができていた。

この日、彼は午前中ずっと冒険もなく旅をしていたが、 [265]西へと向かって熱心に歩き続けた。午後になると、背骨を伝い、首筋の毛根を這うような感覚に一度か二度驚かされた。誰かに尾行されているような気がして、立ち止まり、辺りを物憂げに見回した。しかし、自分の視力には絶対の信頼を置いていた。そして、何の脅威も感じられなかったため、安心して歩き続けた。

しかし、薪を集め、野営用の穴を掘るという気晴らしが終わり、焚き火を起こそうとかがんだ時、再び誰かに見られているような感覚が襲ってきた。あまりに強烈だったので、彼は急に背筋を伸ばし、視界に入るあらゆる茂みを注意深く観察した。その後、奇妙な不安を正当化するようなものは何も見当たらなかったが、調理と食事に忙しくしている間、その感覚は執拗に繰り返された。ようやく短い夜の眠りに就こうとしたとき――夜明け前に再び歩き出すつもりだった――彼は質素な焚き火をいつもより少し高く焚き、全く慣れない用心として、ライフルをすぐに手の届くところに置いておいた。

こうした漠然とした警告にもかかわらず、彼の本能は理性よりもはるかに賢明だったため、彼はすぐに眠りに落ちた。彼の健全な [266]澄み切った生命力に満ちた空気の中では、眠気は否めなかった。しかし、深い眠りに落ち、秩序だった思考の揺らぎや意志の強固さを超越すると、彼の鋭敏な直感が再び現れた。その直感は、警告に耳を傾けるよう鋭く迫ってきた。そして突然、彼はすっかり目が覚め、脳に眠気の重苦しさの痕跡は残っていなかった。

しかし、熟練した木こりの腕前で、彼は自分が目覚めたのは何らかの危険が原因だと悟っていた。そして、目覚めた気配は全く見せなかった。身動き一つせず、ゆっくりと深く呼吸を続けることさえまま、彼は目を半分開け、閉じたまぶたを通して周囲の木々を眺めた。

やがて、トウヒの枝の絡み合った隙間から、大きく柔らかな丸い目が彼を見つめているのが見えた。彼らは彼を見つめているのだろうか?いや、彼らの無害な視線を惹きつけているのは、火だった。彼はその柔らかな目の持ち主を推測し、一、二秒後には、鹿の頭と首の輪郭をぼんやりと見分けることができた。

最初に感じたのは、自分の愚かさに苛立ちながら笑うことだった。好奇心旺盛な雌鹿が尾行してきたせいで、こんなにも不気味な不安に苛まれていたのだろうか?シマリスやウサギの視線にさえ、彼の神経は敏感になっていたのだろうか? [267]眠りを破るために?しかし、こうした考えが脳裏を駆け巡る間も、彼の体は以前と変わらず、本能の微妙な指令に従っていた。長年にわたる野生動物の研究で、彼らの持つ特別な知恵を多く学んでいた。彼は薄暗い通路を、頭を向けさせないようにできる限り遠くまで見渡した――そして、見張っていた豹の、かすかな青緑色の視線と出会ったのだ!

ツガの小枝の薄いベール越しに、春を待ちわびて集まった動物の死骸が見えた。そして、長い間待ち望んでいたものが、自分が望んでいた姿で現れなかったことに、胸が締め付けられる思いがした。ライフルに手を伸ばすのは賢明ではないと悟った。頭や手を少しでも動かせば、それが致命的な跳躍の合図となることを知っていたからだ。ただ待つこと、じっと動かずに考えることしかできなかった。

その待ち時間の緊張は言葉に尽くせないほどで、数分が何時間にも感じられた。しかし、もうこれ以上耐えられないと思い始めたまさにその時、火の中の薪が燃え上がり、激しく砕け散った。炎が上がり、火花が散った。豹は少々驚いて後ずさりし、視線を逸らした。ほんの一瞬のことだったが、その瞬間、男はライフルを掴み、引き寄せ、そして… [268]もう一度素早く動けば彼は撃つことができるだろう。

しかし、黒豹が驚いたのは、燃えさしの燃える炎と跳ね上がる炎だけではなかった。若い雌鹿は後ろに飛び退き、大きな白樺の幹に遮られて炎が見えなくなった。最初の警告が過ぎると、雌鹿は有利な位置に戻ろうと動いた。彼女は非常に静かに、そしてこっそりと動いたが、その動きが黒豹の目に留まった。

男は獣の視線の方向が変わり、眼球の光が変わったことに気づいた。そこにあったのはもはや憎しみも、疑念も、恐怖もなかった。ただ飢えと、燃えるような勝利だけだった。フクロウが羽を茂みの間を滑らせるように、巨大な獣は後ずさりし、木から降り始めた。鹿を追い詰め、温かい鹿の血を吸い、危険な眠りについた鹿を夢に見放すつもりだった。

しかし男は考えた。ニューブランズウィックでは確かにヒョウは数が少なく、紛れもなく興味深い。しかし彼は鹿を愛していた。そして、この雌鹿に命を救われたのかもしれないと感じていた。その恩義は、きちんと果たすべきだ。

豹が木の幹を滑り降りようとした時、男はまっすぐに起き上がり、慎重に、しかしほぼ瞬時に狙いを定めた。 [269]獣の前肩のすぐ後ろ。その叫び声に、巨体は力なく崩れ落ちた。毛皮がうずくまり、長い牙をむき出しにしたかのようだった。男は飛び上がり、焚き火に火をつけた。雌鹿はパニックに心臓がドキドキと高鳴り、好奇心は恐怖に飲み込まれ、茂みの中へと走り去っていった。

切り株に夕暮れが訪れるとき
[273]
切り株に夕暮れが訪れるとき
春一番の湿っぽく冷たい風が、残照の薄紫色に染まってその黒さを和らげ、高く開けた切り株の敷地に広がっていた。冬に白くなった切り株、芽吹き始めたばかりのビャクシンやベイのまばらな群落、荒々しい苔むした丘、あちこちで土から突き出た荒々しい巨石、粗野な草が緑を現し始めた沼地の窪地。すべてが、まるで楽園のような色の聖油によって、安らぎの恍惚へと導かれているようだった。四月の澄み切った広大な空を背景に、五、六本の雄鹿の細い先端が、紫色の炎のように高く突き出ていた。切り株の敷地の裾野には、地平線の赤琥珀色を背景に、モミの森が不規則な頂上を持つ黒い壁をそびえていた。

その日の午後遅く、切り株の区画の中心からそう遠くないビャクシンの茂みの脇で、白と黒の雌牛が初めての子牛を産んだ。その子牛は、 [274]母の愛撫する舌に、その色が濃い赤みを帯びるまで、愛撫され続けた。今、子鹿はなんとか立ち上がり、不釣り合いに長く太い脚を大きく広げて、乳を飲み始めていた。鈍く湿った鼻先と厚い唇は、慣れない乳首を熱心に、しかしまだどこかぎこちなく引っ張った。温かい母乳の最初の流れが喉を流れ落ちると、子鹿の尻尾は喜びにぴくぴくと動いた。子鹿は哀れにも不器用で、愛嬌のない小さな姿だった。地上に息づくあらゆる種族が、ある時期、ある程度に、幼少期に受け継いだ、あの幼い愛らしさにはまだ達していなかった。しかし、若い母鹿の目には、この上なく美しいものに映った。子鹿は頭を大きく振り回し、乳を吸う子鹿のうねる脇腹を鼻でなで、舐めた。深く恍惚とした呼吸の合間に、彼女は喉の奥から、言葉では言い表せないほど優しい、励ましと愛撫の低い呟きを漏らした。夕焼けの繊細ながらも、その色彩の洪水は、赤みがかった子牛を風景の色合いに溶け込ませる効果があった。しかし、雌牛の白と黒のしつこい斑点は、調和を拒むかのように、くっきりと際立っていた。紫色の光が降り注いでも、その睨みつけるようなコントラストを和らげることはできなかった。そのせいで、彼女は視界の隅々まで、鮮やかに目立っていた。 [275]森の隠れ家から彼女を監視する目には、たくさんの切り株が映っていた。

彼女をじっと見つめる目は――長く、じっと、飢えたように――小さく赤い。痩せこけた雌熊の目だった。その痩せこけた脇腹と錆びた毛皮は、荒野に飢饉の季節が到来したことを告げていた。子熊は丘とビャクシンの茂みに隠れていて見えなかったが、母熊の気遣いに満ちた見張りによって、その存在ははっきりと彼女に伝わってきた。モミの枝の陰からじっとじっと様子をうかがった後、痩せこけた熊は音もなく影から抜け出し、紫色の光の広がる海へと姿を現した。一歩一歩、ゆっくりと、目的を確信しているからこそ耐え忍ぶ忍耐力で、熊は切り株の広大な空虚の中にある、母の喜びのオアシスへと忍び寄った。しゃがんだり、這ったり、あちらこちらに向きを変えたり、あらゆる窪み、あらゆる茂み、あらゆる丘、あらゆる攻撃的な切り株を利用した彼女の技は、若い母親の荒々しく威嚇的な監視の目さえも逃れることに成功した。

痩せた雌熊にとって、春は厳しいものだった。切り株の敷地から数ハロンほど奥まったツガの乾燥した森の中にある彼女の巣穴は、根こそぎにされた一本の木の根元の、居心地の良い小さな洞窟だった。 [276]松は、どういうわけか異国のツガの間に生えていたが、その背丈の高さゆえに、通り過ぎるハリケーンの猛威を自らに引き寄せてしまった。冬は、眠っている熊を覆うほどのわずかな雪しか降らなかった。そして、季節外れに早く激しい3月の雪解けは、彼女を何週間も早く活動へと呼び戻した。それから、遅ればせながら厳しい霜が降り、春の熊の主食である芽吹いた塊茎を閉じ込めてしまった。そして最悪だったのは、かつて落花生が豊富であった近隣の川沿いの長いインターバル牧草地が、前年の春に耕され、オート麦とトウモロコシの生産に使われていたことだった。乏しい食料に窮し、豊かな秋のブルーベリーで肋骨の周りに蓄えられた脂肪が、茂みに積もった最後の雪のように縮んでいた時、彼女は毛のない飢えた二匹の子熊を産んだ。子羊たちはとても目が見えず、あんなに大きな母親から生まれたとは思えないほど小さかった。そして、これからの数ヶ月で大きく成長しなければならないため、食欲は計り知れないほどだった。子羊たちは転げ回り、鳴き声を上げ、母親の乳首を引っ張り、驚くほど成長し、柔らかく絹のような黒い毛皮で体を覆おうと大急ぎした。そして、これらすべてが [277]彼らの生命力は、母親の乳をひどく消耗させた。近所にはもうミツバチの木は残っていなかった。根菜や塊茎を探すために彼女が強いられた長い放浪自体が、彼女の授乳力を消耗させた。ついに、集落の敵意ある目を引くのは気が進まなかったが、彼女は羊の牧場の端で狩りをせざるを得なくなった。彼女にとって人生の何よりも大切なのは、穴の中で転げ回る二匹の小さな羊が飢えないことだった。彼らの目は今開いていた――小さく、黒く、気まぐれで、耳は風変わりなほど大きく、いたずら好きな小さな顔で何かを探しているようだった。厳しい季節に駆り立てられてこれほど狩りや食料探しをしなければ、彼女はほとんど一日中、松の根の下の穴の中でうっとりと過ごし、彼女の世界のこの二つの柔らかな奇跡を愛撫していたことだろう。

3匹の子羊を――報復を誤らせるため、広範囲に散らばって――殺したことで、窮地に陥ったクマにとって事態は少し楽になった。そして、彼女は人間の保護下にある動物たちを弄ぶことに、より大胆になった。彼女は力強い前足で、素早く、ひそかに一撃を加え、隠れ場所のすぐ手前に迷い込んできた若い雌羊を倒した。獲物を奥深くまで引きずり込み、 [278]森の中で、彼女は数日間順調に暮らし、成長していく子熊たちと幸せに暮らしていました。食料が尽きて空腹感を感じ始めた頃、空腹の時間に、白と黒の雌牛の目立つ模様を目にしました。

東部の森に生息するアメリカクロクマが、猛烈な飢えや怒りに駆られた場合を除いて、牛ほどの大きさの獲物を襲うことは全く珍しい。雌熊は同胞をはるかに凌ぐ力を持っていた。大胆な狩りへの強い動機を持ち、最近ではいつも以上に自信を深めていた。しかし、欲しがるこの大物を注意深く追跡し始めた当初は、牛と戦うつもりは全くなかった。人間の保護に慣れた牛は、子牛を眠らせたまま放牧地を少し離れたところまで迷い込むことがあるのを彼女は観察していた。朝から晩まで野原に放置された子牛を見たことさえあり、母熊のそのような無頓着さに驚嘆した。今、彼女は、遅かれ早かれ子牛は横になって眠り、若い母熊はわずかな若草を探して少し広い範囲を歩き回るだろうと確信していた。彼女はとても静かに、とても控えめに、風を追いながら一歩一歩近づいていった。 [279]ついに、彼女は誰にも気づかれずに、雌牛と子牛から 10 歩も離れていない小さな窪地の斜面にあるビャクシンの茂みの後ろにうずくまっていました。

この頃には、柔らかな紫色の光は丘陵と谷間を灰色へと薄れつつあった。夕暮れが深まるにつれ、北から吹いていた微かな風は突然向きを変え、南からゆっくりとした温かい脈動となって吹き始めた。同時に子牛は十分に乳を飲み、まだ運ぶことを覚えていない幼い脚に疲れを感じ、体を横たえた。これに乗じて雌牛は体勢を変えた。彼女は半回転し、頭を高く上げた。すると、その繊細な鼻孔に危険な匂いが漂ってきた。彼女はすぐにそれを察知した。怒りの鼻息とともに再び鼻を鳴らし、前蹄で挑発するように踏みつけ、槍のような角の先端を脅威へと向けた。次の瞬間、愛の恐怖で鋭くなった彼女の目は、粗いビャクシンの茂み越しに熊の頭の黒い輪郭を捉えた。彼女は一瞬の躊躇もなく尻尾を振り上げ、短く鳴いて突進した。

彼女が発見された瞬間、熊は彼女の後ろ足に飛び乗った。それでも彼女は [280]突然の激しい攻撃に、彼女は少し驚いた。彼女は素早く身をかわし、同時に力強い前腕で一撃を加えようとした。もし命中していれば、敵の首を砕いていただろう。しかし、体勢を変えようとした矢先、地面の窪みにバランスを崩された。次の瞬間、鋭い角が一本、彼女の脇腹を斜めに捉え、上方と内側へと切り裂き、狂乱の衝撃で彼女は仰向けに投げ飛ばされた。

彼女は格闘しながら攻撃者の頭と肩を罠にかけ、巨大な爪でナイフのように肉と腱を切り裂いた。しかし、体勢が極めて不利だったため、致命的な打撃を与えることはできなかった。一方、牛は、手足が切断され血を流しながらも、全身の重みで激しく突き続け、短く途方もない衝撃で敵の肋骨を砕き、息も絶え絶えにさせた。

「彼女は、子どもがいる巣穴に向かってまっすぐに進みました。」
「彼女は、子どもがいる巣穴に向かってまっすぐに進みました。」

やがて、牛は身をよじり、再び襲い掛かろうとした。すると熊は勢いよく斜面を転げ落ち、深い栗色の灌木に隠れた。片目が見えなくなり、もう片目も血で覆われた牛は、周囲を睨みつけていた。 [283]無駄に、そして母親は恐怖に駆られて、ふくらはぎに飛び戻った。

熊は一刻も早く逃げ場を見つけようと、身をかがめた。隠密行動をとる同族にとって、最も頼りになる盾である透明人間を渇望していたのだ。苦痛に耐えながら、濡れた赤い足跡を残しながら、熊は惨状に満ちた地域から這い出た。やがて、深まる夕闇が彼女を照らした。しかし、急ぐことはできなかった。死が迫っていることを彼女は知っていた。

森の中に入ると、彼女は子羊のいる巣穴へとまっすぐに向かい、必死に歩いた。子羊を舐めながら死にたいと切望していた。しかし、荒野の民にとって運命は鉄のように容赦なく、それさえも彼女には許されなかった。松の根元の巣穴からわずか十歩ほどのところで、彼女の死期が迫っていた。突然、道に赤く、より濃厚な水が流れ込み、彼女の目から最後の恋慕の光が消え去り、彼女は横たわった。

巣穴の中の陽気な子熊たちは、母熊の来訪を待ちわび、落ち着きがなくなっていた。夜が更け、母熊がやって来ないと、子熊たちは陽気さを失った。朝になると、子熊たちは飢えと孤独な恐怖に震えていた。しかし、古の森の運命はいつもより厳しくなく、数日間の飢餓の苦しみから逃れることができた。 [284]正午ごろ、一組のキツネが死んだ母親を発見し、状況を鋭く判断し、食欲旺盛な大胆さで警備されていない巣穴へと侵入した。

赤い子牛の運命は、並外れたものでした。母牛は、傷だらけだったにもかかわらず、夜通し子牛を優しく育て、大切に育てることができました。そして朝になると、農場から捜索隊がやって来て、血を流している母牛と共に子牛を無事に集落へと連れ帰りました。子牛はそこで世話をされ、太らされ、数週間のうちに街の市場の冷たい大理石の板へと辿り着きました。

マモゼケルの王
[287]
マモゼケルの王
マモゼケル荒野の王が生まれたとき、彼はすべての子牛の中で最も不格好な一頭、ヘラジカの子牛でした。

ニクタウ山から南に数リーグ、タマラック沼地の奥深くに、狩猟者たちに発見されることもなく、狩猟獣の足跡もつかなかった、広葉樹と松の乾燥した小さな丘があった。オオヤマネコもクマもヒョウも、そこに住むことなど知らなかった。ヘラジカやカリブーを誘惑するような、みずみずしい下草もほとんどなかった。しかし、野生のプラムは毎年夏になると豊かに実り、ブナの仲間たちは毎年秋になると、三角の実という宝物を惜しみなく実らせた。そのため、丘にはリスやライチョウが群がっていた。自然は、熱心な博物学者を困惑させることを喜ぶ、その気まぐれの一つとして、この場所を、その他の領域を支配する血と恐怖の法則から免除することを選んだのだ。確かに、リスは時折、ライチョウの卵の巣を荒らしたり、あるいは、 [288]ノミのような嘴をした親鳥が、若い金色の翼を持つ鳥たちの巣を襲って殺戮を行う。しかし、この輝く目をした手に負えない略奪者たち――つま先まで凶暴で、羽毛のような尾の先が魅力的な――が襲来しない限り、アメリカオオタマラックの沼地の丘は、荒野の激しいが人知れず行われる戦闘の真っ只中にある平和な避難所であった。

この丘で、北の春のアルブツスの香りがトビケ地方一帯の風に漂う頃、王が誕生した。マモゼケルの他のどのヘラジカの子よりも、不格好で、胴回りも脚も力強いヘラジカの子だった。彼の母は、堂々とした雄牛の母でありながら、このようなヘラジカの子を見たことがなかった。彼は、同族以外の誰の目にも、確かに不格好に見えた。高くこぶのある前肩、長く陰気な垂れ鼻、大きな頭の上に低くついた大きな耳、耳の方に寄り添う小さな目、長く大きな関節のある脚、そして細長く痩せた後ろ足。実にグロテスクな姿で、子豚でさえ魅力的に見せる、あの哀れで幼稚な愛らしさは全くなかった。しかし、ヘラジカについて知っている人なら誰でも、この大きな赤ちゃんが立ち上がろうともがき、がっしりとした脚でしっかりと踏ん張って立っているのを見て、「ほら、熊や銃弾が彼を逃しても [289]「角を完全に広げれば、マモゼケルの王だ」母親が舐めて乾かすと、毛皮は暗くて、とても陰鬱で、曇った、秘密めいた茶色になり、モミやツガの茂みの影に完全に溶け込み、マモゼケルの川床の詰まった土手に生えたハンノキの幹の色と完璧に溶け合うような色合いになった。

若き王の母は、ニューブランズウィック北部のヘラジカの放牧地の中でも、おそらく最も大きく、最も気難しい雌牛だった。トビク川上流域の荒地では、彼女に匹敵するものは確かになかった。彼女はまた、最も狡猾でもあった。だからこそ、彼女はほとんど知られておらず、ニクタウ湖からマモゼケルを越えてトビク川本流のブルーマウンテンまで、盲目的に狩られ続けていたにもかかわらず、一度も銃創を感じたことがなく、奥地のハンターたちから迷信的な畏怖の念を抱かれるようになったのだ。また、彼女がこのタマラック沼地の奥深くにある丘を見つけ、その秘密を群れから守っていたのも、彼女の狡猾さによるものだった。出産の時期になると、彼女は巧妙に曲がりくねった小道を通ってここへやって来る。ここで彼女は危険な時間を安全に過ごし、忍び寄る敵に警戒する必要もなかった。そして、一度子牛を連れて隠れ家から出てしまうと、彼女は一人で、そしてまた一年経ってから、二度とそこへは戻ってこなかった。

[290]
大きな雌牛は三日間丘の上に留まり、ナナカマドやポプラの張り出した枝先を食べていた。芽や小枝は樹液でふくれ、みずみずしく、良い飼料だった。その三日間で、彼女のたくましい子牛は力と体格を著しく成長させ、群れの中では二週間ほど成長した子牛と見分けがつかないほどだった。三日目の午後半ば、彼女は丘を下り、揺れるアメリカオオタバコンの沼地の薄暗い中を抜けていった。芽吹いた枝にいたリスたちは、彼らの出入りを甲高い声で嘲笑した。

道は沼地の最も深く、最も危険な場所を通っていたが、母牛は曲がりくねった道の安全な場所を全て知っていた。両側に黒い池がある、苔むした柔らかい地面が、底知れぬ泥に浮かんでいるのではなく、固い土か、あるいは古木の根の骨組みに支えられている場所を知っていた。母牛はよろめきながら急ぎ足で進み、その足元にいた痩せた子牛は時折、その種族の伝統である、疲れ知らずの大股で早足で歩かざるを得なかった。

おそらく一時間ほど彼らは旅を続けた。それから、沼地から清らかな土が湧き上がり、ナナカマドやガマズミ、ヘラジカノキが生い茂る、小さな、部分的に開けた空き地へと入った。 [291]薄っすらと草が生え、地面には春の花々が星のように咲き誇っていた。エンレイソウやウェイクロビン、クレイトニア、黄色いイヌタデ、そして風花――彼らは立ち止まった。初めての旅で疲れた子牛は、激しく乳を吸い、不条理な尻尾をぴくぴく動かし、母牛の乳房にあまりに熱心に突き刺さったので、母牛は脇に寄って食事を中断させ、子牛を叱らなければならなかった。何度かこのような経験をした後、子牛は気付き、強すぎるせっかちさを抑えるようになった。王者の威厳は、時期尚早に発揮されると、持ち主に迷惑をかけることになる。

この頃には、夕焼けのピンク色の光が西側の枝や茎、芽の曲線を染め始め、春の涼しさを妖精のような色彩と光の繊細な乱舞へと変え、形が絡み合っていた。影は深くなり、またある影は消えた。葉や花、そして淡い枝は、水平な光線に突然引き立てられ、驚くほど鮮明に浮かび上がり、またある影は視界から消えていった。風はなかったが、変化した光は空き地に音もなく動いているかのような印象を与えた。そして、この魅惑的な雰囲気が広がる中、母ヘラ​​ジカは自ら餌を探し始めた。

細くて若い白樺の木を選び、その先端が [292]小枝と緑の芽が密集したその果実を、母牛は大きな胸で押し、ほとんど地面にへばりつくまで押した。それから果実の上にまたがり、脚の間にしっかりと押さえると、ジューシーな先端が簡単に届くところまで前に進み、ゆっくりとした顎と、長く識別力のある上唇から選択的に伸ばした部分で果実を食べ始めた。子牛は近くに立ち、興味深そうに見守っていた。同情するように脚を広げ、大きな肩から頭を低く下げ、大きな耳をゆっくりと前後に揺らしていたが、同時にではなく、一度に片耳ずつだった。母牛が餌を食べ終わると、白樺の若木には芽も小枝も小枝も残っておらず、空き地から夕焼けの色は消えていた。夕暮れとともに、冷たい空気が木々の間を静かに吹き抜け、母牛は良い土地の端近くにある密生したバルサムモミの茂みへと先導した。茂みの奥深くで、彼女は風に背を向けて夜を過ごした。子牛は成長と共に鋭敏な感覚で、彼女のすぐそばに同じ姿勢で横たわった。彼はその時、その位置の重要性を理解していなかったが、漠然とその重要性を感じ取っていた。後に彼は、夜になると敵が巣穴に近づいてくる可能性があること、そして風に背を向けて寝ている限り、不意を突かれることはないことを知ることになる。風は、彼の驚異的な鼻孔に後方からの危険を適時知らせてくれるだろう。一方、彼は目と、広く敏感で眠らない耳に頼り、風に逆らって上昇し、前方から襲い掛かってくるものがあれば警告してくれるだろう。

「子牛は近くに立って、興味深そうに見ていました。」
「子牛は近くに立って、興味深そうに見ていました。」

[295]
朝の気配が漂うと、眠りの浅い二人は目を覚ました。モミの茂みの薄暗がりの中で、腹を空かせた子牛が食事をしていた。二人は春の幽玄な夜明けの薄暗い闇の中に姿を現した。大きな雌牛は、以前と同じように、白樺の若木を乳で啄んで飼料とした。太陽がまだ十分に昇る前に、二人は空き地を出て、沼地を渡る旅を再開した。

彼らが沼地から出てきたのは、空気が澄み渡り、晴れ渡った日の午前中だった。今、深い森と平野が織りなす変化に富んだ土地を、母ヘラジカは彼女自身にしか分からない、確かな足跡を辿って進んでいた。やがて地面が傾斜し始めた。すると小さな川が現れた。無数のハンノキの間を曲がりくねりながら流れ、あちこちに若いユリの葉が茂る池のような広がりがあった。マモゼケルの未来の王は、自分の王国を見渡した。しかし、彼はそれが何なのか分からなかった。ハンノキの小さな川など、全く気にしていなかった。彼は疲れていて、ひどく空腹だった。母ヘラジカが立ち止まると、彼は駆け寄り、必死に乳を飲んだ。

[296]
II.
マモゼケル川沿いの斜面には、最初の緑が繊細に映え、スパイシーな香りを漂わせる若樺の木々が茂っていた。木々の梢から梢へと、開けた空間を横切って、雨鳥たちが長い旋律と甘美でしつこい繰り返しで互いに呼びかけ合っていた。時折、まるで秘密の、そして予め用意された合図のように訪れる静寂の合間には、まるでチカダイの優しくゆったりとしたスタッカートが、静寂を数珠のように彩っていた。トビケ地方の野生の仲間たちは皆、春の行事で幸せそうに忙しくしていた。

大きな雌鹿が白樺の小枝を食む間、子鹿は長い脚を体に折り曲げ、ツガの枝の下の乾燥した柔らかい絨毯のような地面の上で休んでいた。この心地よい牧草地で、母鹿はまもなく前の季節に生まれた丈夫な雄鹿の1歳児に出会った。子鹿は、まるで母鹿が不在の間、ひどく寂しく途方に暮れていたかのように、小さな歓喜の鳴き声をあげながら、母鹿のもとへ駆け寄ってきた。母鹿は温厚な無関心で子鹿を迎え、白樺の枝を引っ張り続けた。すると1歳児が近づき、休んでいる子鹿を好奇心を持って見つめた。王は初めて見るヘラジカの子鹿だった。王は、 [297]動揺することなく、立ち上がろうともせず、大きな耳を前に突き出し、探るような長い鼻を伸ばして新来者を調べようとした。しかし、子鹿は疑念を抱いていた。彼は後ずさりし、前蹄をしっかりと踏みつけ、頭を下げて振り、見知らぬ者に突き合いを挑んだ。警戒しながらこの出会いを見守っていた老いたヘラジカは、今、近づいてきて子鹿の上に立ち、上唇で軽く一度か二度触れた。それから、大きな頭を片側に振り、子鹿を一瞥し、喉の奥からかすかな音を立てた。これが警告なのか、単なる適切な情報なのかはわからないが、子鹿は自分の小さな親族は放っておいて、挑発する必要はないことを理解した。彼は状況を理解しようとも思わず、平然と受け入れ、常に新鮮な飼料というテーマに考えを向けた。

春から夏にかけて、3頭の小さな家族はマモゼケル川のすぐそばで餌を食べ、王は驚くべき速さで成長しました。他のヘラジカの家族はほとんど見かけませんでした。母親は嫉妬深く、力持ちで、自分のお気に入りの放牧地に他の雌が来ることを許さなかったからです。時には、額の露出した背の高い雄が、水を飲みに降りてきたり、ユリの茎を引っ張ったりするのを見かけることもありました。 [298]夕日に照らされた静かな水たまり。しかし雄牛は、角を失ったことで自分が屈辱感を抱き、尊大さを失ったと感じ、雌牛にも子牛にも注意を払わなかった。秋が来て額に見事な掌状の飾りが再び現れるのを待ちながら、彼は傲慢で孤独だった。

国に夏が本格的に到来する頃には、ヘラジカの子は人生の初歩的な教訓に熱心に取り組み始めていた。母の教えを多く受け継ぎ、背の高い草の穂先を摘むことをすぐに覚えた。牛や馬が好むような低くて柔らかい草は摘むことを覚えなかった。彼の母は、部族の他の者たちと同じく、脚が長く首が短すぎたため、地面近くで放牧するには短すぎた。しかし、彼は幼い頃からマモゼケルの池が、根や茎や葉など、どれほど豊富な草木を与えてくれるかを教え込まれ、敏感な上唇は、水草に良いものと、ウォーターパースニップやオオバコのような刺激臭がして不健康な植物とを見分ける知恵を早くから身につけた。暑くて眠たくなる午後、この小さな家族にとって、木の葉が生い茂った浅瀬に歩いて行き、涼しい水の中で腹まで浸かりながらのんびりと餌を食べることは、とても楽しいことだった。自分たちが心地よく水をはねかえる音、または川の上流を飛び去るカワセミの甲高い羽音以外は何も聞こえなかった。 [299]彼らが普段食事をする時間は、日の出直前、正午少し前、そして夕方遅く、そして暗くなるまでだった。残りの時間は、彼らは深い茂みに身を潜め、安全を確保しつつも常に警戒を怠らず、大きな耳で荒野の無数の変化する音を捉え、解釈していた。

餌探しの時間は、特に母親から食料をほとんど得ていた若い王にとって、稽古の時間であると同時に遊びの時間でもあった。成長する力に誇りを持つ彼は、すぐに何にでも突進し、自分の力を試そうとする傾向を身につけた。1歳の兄はいつでもこのように彼の欲求を満たそうとし、二人は大きな唸り声を上げながら押し合い、ついには兄は我慢できなくなり、王を尻に強く押し返し、無関心に餌を探し始めた。1歳の子牛にとって、このように簡単に勝負を終わらせることは徐々に難しくなっていった。しかし、彼は遠くない将来、この勝負が全く異なる形で終わるとは想像もしていなかった。その春に生まれた子牛にしては、あまり甘やかされていなかった遊び相手が、広い角を持つ同族の常軌を逸したほど大きく、強く、大胆だったとは。

若い王はいつも好奇心にあふれていた。 [300]偶然視界に入った野生の生き物すべてに興味津々だった。最も内気な生き物でさえ、彼に見せることを気にしなかった。彼の幼さと人種のせいで、好意を寄せられる保証があったからだ。そのため、彼はすぐに、遠く離れた、理解できないような様子で、ノウサギやミンク、ヤマネやマスクラットと親しくなった。一方、母マガモは、彼が睡蓮を引っ張っている場所から1、2ヤード以内のところで、ひなたちの間で浮かんでいた。

ところがある日、彼は突然、小さな空き地を横切ろうとしていたヤマアラシに出会った。あまりにも突然だったので、不機嫌そうな小動物は驚いて、丸く、毛が逆立ったボールのように丸まってしまいました。これは実に奇妙な現象でした!彼はボールに息を吹きかけました。広い鼻孔から、二、三度、激しく、音を立てて。それから、彼はあまりにも無謀にも、好奇心旺盛な鼻で、乱暴というよりはためらいがちに、ボールを突き刺しました。なぜなら、それが何を意味するのか、どうしても知りたくてたまらなかったからです。ボールが震えていたのです。彼は飛び退き、頭を振りました。鋭い棘が二本、彼の敏感な上唇に刺さりました。

「母マガモはひなたちの間で浮かんでいた。」
「母マガモはひなたちの間で浮かんでいた。」

痛みと恐怖に襲われ、怒りがこみ上げてくる中、彼は母親のもとへ駆け寄った。母親は静かに柳の穂先を刈り取っていた。しかし、彼女は助けにならなかった。 [303]ヤマアラシの針の性質について何も知らなかった。何が起こったのか分かると、王は鼻を切り株にこすりつける手本を示した。王も同じようにした。さて、イガならまだしも、ヤマアラシの針――この悪質な小さな侵入者はこのような扱いに非常に強く、柔らかい組織の奥深くまで入り込んでしまうのだ。痛みと怒りに駆られた若い王は、その危険な針の塊を鋭い蹄で踏み砕こうと、急いで戻った。しかし、その間にヤマアラシはこっそりと木に登り、そこから軽蔑するような赤い目で見下ろし、棘のある武器を逆立て、怒った子牛に上って戦えと挑発していた。その後何日も、若い王は鼻が熱く腫れ上がり、食べ物を食べるのも困難で、授乳するのもほとんど不可能なほどだった。やがて、針が一本抜け、もう一本はユリの根で噛み砕かれ、ようやく安堵の息が漏れた。しかし、若いヘラジカはヤマアラシ一家への恨みを決して忘れなかった。数年後、ポプラの若木に針を一本捕まえると、その若木を突き倒し、敵を踏み潰した。しかし、怒り狂っても、針の力と性質は忘れなかった。足の柔らかい部分を刺されないように、細心の注意を払った。

[304]
ヤマアラシとの出会いから数週間後、鼻も気分もすっかり回復した頃、彼は新たな知り合いに出会った。ヘラジカの家族は、この頃までにマモゼケル山脈のずっと上流、荒れた土地と険しい岩山が連なる地域まで移動していた。ある日、母と兄から少し離れた場所から周囲を見回していると、岩だらけの斜面の頂上に、大きくて奇妙な顔をした動物を見つけた。その動物は薄茶色がかった灰色で、大きく丸い顔、高く房の生えた耳、丸く明るい冷たい目、顎の下から後ろに撫でつけられた長いひげ、唸るように開いた顎に非常に長く鋭い歯、そして大きく丸い足の肉球を持っていた。オオヤマネコは若い王を、彼の王権を知らないかのように軽蔑的に睨みつけた。若い王はオオヤマネコを、敵意のない、生き生きとした興味をもって見つめた。それからオオヤマネコは周囲を警戒して見回し、母ヘラジカ(岩の反対側で餌を食べていた)の姿は見当たらず、これは長い間探していた好機だと結論し、素早く、こっそりと、音もなく、岩の斜面を下り始めた。

他のヘラジカの子なら、たとえ若き王の月齢の3倍の月齢でも、逃げ出していただろう。しかし、彼は違った。見知らぬ男は無愛想そうだった。彼は彼と突き合いをしようとした。彼は足を踏み鳴らした。 [305]足を踏み鳴らし、下げた頭を振り、鼻を鳴らして、一、二歩進んだ。同時に、耳障りで、唐突な、反抗的な鳴き声を上げた。それは、後に彼が森を威圧するような力強い咆哮をあげることになる、幼稚な前兆だった。オオヤマネコは、この不格好な若者が自分の猛攻撃に一瞬たりとも耐えられないことは重々承知していたが、それでもなお、その気概に驚嘆し、少しの間立ち止まって考えた。この大胆な行動の裏には、思いもよらぬ力があるのだろうか?きっと分かるだろう。

それは決定的な瞬間だった。この年代記を締めくくるには、ほんの少しの言葉で十分だっただろう。だが、若き王の挑戦の叫び声が、大オオヤマネコ以外の耳にも届いていたという事実がなかった。岩陰で放牧されていた老ヘラジカもその声を聞いた。驚きと不安に駆られた老ヘラジカは、その意味を確かめようと駆け寄った。好奇心旺盛な子ヘラジカも、彼女のすぐ後を追った。ヘラジカを見ると、首筋の長い毛が怒りに逆立ち、咆哮とともに、その巨大な黒い体をオオヤマネコにぶつけた。しかし、この大猫には、このような遭遇を恐れる余裕はなかった。彼は30秒もすれば、自分が粉々に叩き潰されることを知っていた。唸り声をあげ、まるで鋼鉄のバネが突然緩んだかのように、彼は後ろに飛び退いた。そして、 [306]襲撃者は斜面の半分ほど登ったところで、安全な高さのツガの枝から彼女を睨みつけていた。

これは若き王にとって、個人的な勝利のように思えた。オオヤマネコが危険であることを理解させようとした母親の努力は、彼にはほとんど効果がなく、この経験は、これまで学ばなかった恐怖の教訓を全く前進させることはなかった。

しかしながら、王としての心を持つ彼でさえも、その教訓を学ぶ運命にあった。その教訓が彼の心に深く刻み込まれ、その記憶が彼の統治期間の半分の間、時折彼を不安にさせ、屈辱を与え、打ち負かす運命にあったのだ。

それは、ある暑い8月の午後にこうして起こった。

老いたヘラジカと子ヘラジカは、水辺に近いトウヒの茂みの中で、心地よく反芻しながら休息していた。しかし王は、子牛時代を通して経験を求めて突き進む原動力となっていた、あの落ち着かない衝動に駆られていた。風はほとんど止まっていたが、かすかな風が川を遡って吹き付けてきた。王は風に逆らって少し歩き回ったが、そこには見慣れたヤマネコが一匹いるだけで、何も見えなかった。それから王は向きを変え、気ままに風下へと漂っていった。 [307]トウヒの茂みを抜けると、彼の鼻孔は静かに隠れている母と兄からのメッセージを受け取った。その匂いは彼と共にあり、彼は歩き続けた。やがてその匂いは、かすかに脈打つ空気から消えていった。それでも彼は歩き続けた。

やがて彼は、茂みと蔓に覆われた、半ば腐った巨大な風倒木を通り過ぎた。通り過ぎるとすぐに、風がこの密集した隠れ場所から、刺激臭のある、見慣れない匂いを運んできた。その匂いには何か不吉なものがあり、彼の心臓を高鳴らせるようなものがあったが、彼は恐れていなかった。彼はすぐに立ち止まり、風倒木に向かってゆっくりと歩みを進めた。好奇心に駆られて匂いを嗅ぎ、耳を澄ませ、茂みの謎を解き明かそうと目を凝らした。

彼は謎を解くことなく、朽ちかけた幹のそばを歩いた。すると、風がさらに強く吹き付けると、彼は通り過ぎ、匂いを見失った。すぐに彼は調べを続けようと振り返ったが、同時に危険を直感し、身震いして倒れた幹から身を引いた。

彼は一瞬の猶予もなく振り返った。目に映ったのは、巨大な黒い毛むくじゃらの頭と肩が風で倒れた木に寄りかかり、ナイフのような爪を持つ巨大な黒い足が、木を折ろうと振り上げている姿だった。 [308]背中は葦のように重かった。彼はすでに動き始め、向きを変え、筋肉を収縮させていた。それが彼を救った。閃光のように素早く、彼は激しく跳躍した。確かに、同じくらい素早く、あの恐ろしい爪の一撃が下がった。しかし、爪は狙った場所に届かなかった。若いヘラジカが空中に飛び上がったとき、爪は斜めに彼の臀部に食い込んだ。爪は深く突き刺さり、皮と肉を骨まで引き裂いた――長く恐ろしい傷。同じ一撃が繰り返される前に、子ヘラジカははるかに遠くへ逃げ去り、苦痛と恐怖で鳴き声を上げていた。ひどく失望したクマは、小さな赤い悪意に満ちた目で彼の後ろをじっと見つめ、爪についた甘い血を貪欲に舐めた。

次の瞬間、母ヘラジカが茂みから飛び出し、首筋と肩の長い毛が怒りで逆立った。彼女は若き王の苦悶の叫びを十分理解していた。彼女はほんの一瞬立ち止まり、彼を慰めるように軽く舐めてから、風倒木周辺の隠れ場所へと突進した。彼女は、あの傷を負わせたのは熊しかいないと分かっていた。そして、耳も目も鼻も使わずに、風倒木こそが熊の待ち伏せ場所だと悟った。マモゼケルの他のヘラジカの雌でさえ想像もつかない大胆さで、彼女は隠れ場所へと突進した。

「しかし、彼らは目標には達しませんでした。」
「しかし、彼らは目標には達しませんでした。」

[311]
しかし、彼女の復讐の怒りに対抗できる熊はいなかった。熊はこの屈強なヘラジカ雌をよく知っていた。幾多の隠れ場所から彼女を監視し、その力量を鋭く見抜いていたのだ。熊は姿を消し、イタチのように音もなく素早く下草の中へと消えていった。老ヘラジカは隠れ家に強烈な熊の匂いをたっぷりと嗅ぎつけ、それが彼女を狂乱させた。彼女はツタを踏みつけ、引き倒し、風で倒れた腐った木を粉々に吹き飛ばした。そして、瓦礫にまみれた彼女は姿を現し、咆哮を上げ、敵を睨みつけた。しかし、狡猾な熊は既に遠く離れていた。思慮深さを身に付けていたのだ。

III.
数週間後、母に熱心に舐められた王の健康な肉体は完全に治癒した。皮膚には毛のない長い傷跡が残り、時とともに青黒い肌は鉛のような白さへと変化した。しかし、肉体が完全に治癒する一方で、彼の精神は別物となっていた。それ以来、彼の心には、今にも飛び出しそうになる大きな恐怖が潜んでいた。熊への恐怖だ。彼が知る唯一の恐怖は熊だったが、それは恐ろしいものだった。二ヶ月後、茂みを通り過ぎた時に再びあの刺激臭を嗅ぎつけた時、彼は狂ったように一時間も逃げ回った。 [312]彼は正気を取り戻し、屈辱と疲労感に襲われながらも、母親の牧場へとこっそりと戻っていった。

しかし、彼はすぐに、以前のような大胆で探究心旺盛な自分に戻り、その巨体と聡明さは大きく成長した。最初の霜が降りてカエデの木々が真っ赤に染まり、白樺の木々が淡い金色に輝くようになる前には、彼は力だけで一歳の兄の体重にほとんど負けずに済むようになり、時には一、二分の間、フェイントと戦略で彼を打ち負かすこともできた。秋のさわやかで気ままな天候の中、偶然その年に生まれた他のヘラジカの子に出会うと、彼らは彼の傍らにいる小人のように、まるで一歳の子ヘラジカに敬意を表して道を譲った。

この頃、彼は孤独の苦悩を味わうようになり、それが彼を戸惑わせ、人生への興味を失わせた。母は思いがけず無関心になり始め、幼い彼の心は母の愛撫を恋しく思った。彼は追い払われることはなかったが、一人ぼっちになった。母は水辺の広々とした砂利の草原を闊歩し、空気を嗅ぎ、時折短く耳障りな咆哮をあげるので、彼は不安そうに母を見つめた。あるさわやかな夜、丸い10月の月が荒野に魔法をかけていた時、母の呼びかけに、恐ろしいほど轟く咆哮が応えるのを聞いた。 [313]心臓が躍った。その時、下草を突き破る音が響き、背の高い雄牛が光の中に闊歩した。額の両側から樫の枝のように角が広がっていた。思慮分別か、敬意か、あるいはその両方か、若き王は慣れ親しんだ好奇心を捨て、この壮麗にして恐ろしい来訪者の注意を引かないように茂みの中に引きこもった。その後数日間、彼はその雄牛を頻繁に見かけたが、静かに無視されていることに気づいた。しかし、思慮分別と敬意はその後も効力を発揮し、荒々しく、狂おしく、魔法のような秋の日々の間、彼はその大男の寛容さを踏みにじらないよう気を配った。

10月中旬のある夜、王は茂みの中から、興奮と畏怖で満たされた光景を目にした。血管が破裂しそうに膨れ上がり、まるで角が皮膚の下で既に芽生えようとしているかのように、眉間に痛みが走った。すべてはこうして起こった。月明かりの中、水辺に立っていた母牛が、鼻先を突き出して二度呼び声を上げた。すると、岸辺を歩いてきた伴侶の背の高い雄牛だけでなく、丘の上から大きな声が聞こえてきた。たちまち背の高い雄牛は激怒した。彼は雌牛に駆け寄り、その声に感動した。 [314]鼻で彼女を捉え、丘の斜面から次々と唸り声が聞こえ、すぐに返事が返ってきた後、彼は開けた場所の端まで移動し、枝角で藪を叩き始めた。少し離れたところで下草が激しく音を立て、それが急速に近づいてきた。数分後、別の雄牛が勢いよく開けた場所に飛び出してきた。彼は若く、衝動的だった。そうでなければ、隠れ場所から出る前に一瞬立ち止まり、こっそりと状況を探っていただろう。しかし、歳月と数々の転落を経て、ヘラジカとしての成熟した知恵をまだ身につけていなかった。そして、無謀な心で戦いに身を投じた。

新参者は、背の高い雄牛が迫り来る前に、自分の位置を確認する暇もほとんどなかった。しかし、彼は間に合うように方向転換し、警戒を解いた。しかし、突撃の凄まじい衝撃で、尻に押し戻された。一、二秒で失った地盤を取り戻した。若さが知恵とまではいかなくても、力を与えていたからだ。怒りで赤く燃えるように赤くなった目をした背の高い雄牛は、自分より背が低く、ずんぐりとした敵に、十分に対抗できると悟った。

夜はたちまち嵐となり、うなり声、怒号、角を激しく打ち合わせる音、素早く重い足音などが響き渡った。薄い芝は引き裂かれ、土の砂利は吹き飛んだ。 [315]猛烈な蹄の音に、若き王は隠れ場から熱い視線を戦いに注ぎ込んだ。一目見た瞬間から敬虔な敬愛の念を抱いていた背の高い雄牛に、王は深い同情の念を向けていた。しかし雌牛の方はというと、水辺から近づき、公平な目で見守っていた。彼女が何よりも気にしていたのは、最も勇敢で強い者だけが自分の伴侶となるべきであるという点だった。それは戦いによってのみ決まる問題だった。勝利すれば、彼女の好意も得られるだろう。

見たところ、二人の闘志と勇気は互角だった。しかし、ヘラジカの間でも、人間同士と同様、最終的には頭脳がものを言う。背の高い雄鹿は、屈強な異邦人が腕力だけで自分を捕らえられるかもしれないと悟ると、これほど重要な問題をただ突き飛ばして押し合うだけで解決できるとは考えられず、うんざりした。雄鹿の瞳から赤い怒りが消え、冷たい光がそこを奪った。敵が力強く突きを放った瞬間、雄鹿は屈服し、角を引っ掛けから外し、軽やかに横に飛び退いた。異邦人は、ほとんどよろめきながら前に飛び出した。

これは背の高い雄牛にとっての好機だった。怒りの旋風のように雄牛は敵の側面に突進し、突き刺して倒した。背が低く動きが速かった雄牛は、立ち直った。 [316]一瞬のうちに、彼は身を翻し、身構えた。しかし、背の高い雄牛は素早く優位に立った。彼もまた、体勢を変え、今や敵の背後を捉えていた。このような攻撃に抵抗することは不可能だった。力なく後ろ足を折り曲げ、無防備な尻に運命の重みがのしかかる中、無謀なよそ者は突き飛ばされ、狂ったように吠え、体を支えようと無駄な努力をしていた。彼の屈辱は完膚なきまでに受けた。睨みつけるような目と膨らんだ鼻孔で、彼は牧草地を横切り、土手の端へと突き飛ばされた。大きな水しぶきを上げ、泥と砂利の雨を降らせながら、彼は小川に落ちていった。水に浸かり、勇気もすっかり冷めきった王は、上の岸辺で鼻息を荒くし、足を踏み鳴らす征服者を一瞥する間もなく、血を流し、心を打ち砕かれながら、必死に水面を渡り、森の中へと姿を消した。茂みの中で、王の心はまるで勝利が自分のものになったかのように高揚した。

やがて、白樺やトネリコ、カエデやポプラの最後の葉が、パリパリとしたささやきとともに舞い落ち、最初の雪が降り積もり、世界の様相が変わり始める頃、背の高い雄牛は、その傲慢さを捨て去ったようだった。彼は、 [317]若い王と一歳の子馬を連れて、率直に小さな群れの指揮を執った。雪が深まるにつれ、彼はニクタウ湖を目指して北へと先導し、冬季の宿営地としてボールド山の南斜面の樹木に覆われた場所を選んだ。そこには、日陰となるツガ林と、草を食む若い広葉樹が豊富に生えていた。

このゆったりとした移動は概ね平穏であり、若き王の記憶に鮮烈な印象を残した。ある冬の朝、日の出が薄雪の上に長くピンク色のサフラン色の指のように伸びていた頃、一陣の風が、絡み合った切り株や岩の間から、ヘラジカの鼻を突くようなあの刺激臭を運んできた。群れ全体が立ち止まり、若き王は膝を震わせ、恐怖に怯えた目で母牛の脇腹に群がった。背の高い雄牛は足を踏み鳴らし、敵に向かって雄叫びを上げた――しかし敵は用心深く、何の反応も示さなかった。おそらく冬営の準備中で、眠気を催し、怒りの挑戦を聞き逃したり気に留めたりしなかったのだろう。しかし、もし聞いていたとしても、危険な旅人たちが通り過ぎるまで、音もなく身を引いたに違いない。数分後、群れは行進を再開したが、王は列の本来の位置ではなく、母親のそばに留まっていた。

[318]
大きな角を持つ雄牛は、あらゆる不測の事態に備え「十分な広さと敷地」を備えた「庭」の場所を選んだ。その「庭」は広大な土地で、無数の曲がりくねった小道が走り、雪が積もるにつれてますます深く踏み固められていた。これらの小道は、あらゆる草むらや、あらゆる隠れ場所へと通じており、同時に、複雑な迷路のように曲がりくねり、交差していた。小さな群れの周りには雪が厚く積もり、北風がツガの森を吹き抜け、霜が白い世界を静寂に包み込んだ。しかし、ヘラジカの仲間たちは、まさにそんな冬を好んだ。オオカミもハンターも彼らを悩ませることはなく、数ヶ月は穏やかに過ぎていった。日が長くなり、野生の民衆がまだ予兆のない春を夢見始めた頃、若い王はリーダーの大きな角が落ちるのを見て驚いた。飼い主が犬たちを雪の上に放置しているのを見て、彼は驚いて近寄って犬の匂いを嗅ぎ、心の中で長い間その出来事を無駄に考え続けました。

「小さな群れの周りには雪が厚く積もっていた。」
「小さな群れの周りには雪が厚く積もっていた。」

雪が消え去り、多くの水の音とともに去っていくと、トビケ地方に春が戻ると、群れは散り散りになった。まず、角を抜かれた雄牛が自分のことのために立ち去った。次に、二歳の雄牛が、理由も言い訳も言わずに去っていった。立派に育った若い雄牛だったが、 [321]兄は王より少しだけ大きく、少しだけ重かった。一方、王は一歳児で、体格も風格も二歳児並みだった。四月が二人の血管に注ぎ込んだ生命の喜びに刺激され、陽気に突き合いをした兄は、兄に圧勝した。そして、このことが、ある程度は肯定的に受け止められたとはいえ、兄の死を早めたのかもしれない。

数日後、老牛は落ち着きを失い始めました。王と共にマモゼケルへと引き返し、餌を食べながら歩き続けました。やがて二人は、王がよく覚えていたかつての居場所に戻りました。そしてある日、王が悪事を疑うことなく眠っている間に、老牛はこっそりと姿を消し、杉の茂みの奥深くに隠れ家を探しました。王が目を覚ますと、茂みの中に一人きりでした。

その日は一日中、彼はひどく落ち込んでいた。数時間、何も食べられず、あちこちさまよい歩き、探し回り、さまよっていた。そして、空腹に駆られて柔らかい白樺の小枝をついばむと、一分か二分おきに立ち止まり、大きく、しわがれ、哀れな鳴き声をあげ、返事を求めて辺りを見回した。この時、沼地の遥か彼方にいる、捨てられた母親からの返事はなかった。

[322]
しかし、荒野には、孤独な一歳の子鹿の鳴き声を聞き、それに耳を傾ける耳があった。狩猟中のオオヤマネコのつがいがその音に立ち止まり、頬をなめ、大きく丸い目に緑色の光を宿して忍び寄った。

彼らの接近は思ったほど音もなく、王は突然、彼らが来る気配を感じた。鋭く振り返ると、下草に潜むヘラジカたちが見えた。王は種類を見分けた。それは、彼が子牛時代に挑もうとしたのと同じ種類の生き物だった。もちろん、退いた方が賢明だっただろう。しかし、王は譲歩する気はなかった。傷ついた心が彼を不機嫌にさせた。孤独な鳴き声は怒りの咆哮へと変わった。王は地面を踏み鳴らし、まるで想像上の角で下草を叩くかのように頭を振り、そして驚いたヘラジカたちに狂ったように突進した。彼らはすぐに、これは普通のヘラジカの子ではないと判断した。そして一瞬のうちに、彼らは大きな跳躍とともに走り去り、灰色の影が森の灰色の景色に消えていった。王は一瞬彼らの後ろを睨みつけたが、大いに安心し、再び餌を食べに戻った。

4日後、母親が痩せた子牛を連れて帰ってきた。彼は [323]彼女に会い、満足げに再び友情を育んだ。しかし、この四日間で彼は完全に自立することを身につけ、もはや一歳の子牛の態度ではなく、対等な存在になっていた。痩せた小さな新入りに対しては、彼は何気なく愛想よく接し、まるでカエルやシマリスと遊んでいるかのように、一緒に遊ぼうとは夢にも思わなかった。

夏は王にとって、急速な地位の向上以外、特に目立った出来事もなく過ぎ去った。しかし、その時得た一つの教訓は、当時は漠然としか理解していなかったにもかかわらず、後年計り知れない価値をもたらすことになった。彼は人間を避けるようになった。恐怖からではなく、熊以外には何も恐れることを学んだことがなかったため、嫌悪感と半ば軽蔑的な思慮深さからだった。まるで、人間の中に力の存在を認めるようになったかのようだった。しかし、自らの優位性を疑わざるを得なくなることを恐れ、その力を試すことをためらった。

彼にこの貴重な知恵の始まりを与えたのは、ほんの些細な出来事だった。ある日、水辺のトウヒの茂みの中で、母牛と痩せこけた子牛の傍らで考え事をしていると、奇妙な匂いが彼の鼻孔に漂ってきた。それはかすかな警告を運んでいた。母牛は鼻で彼に触れ、静かで雄弁な警告を伝えた。 [324]そして、まるでアザミの綿毛で固められたように静かに立ち上がった。茂みに隠れた三頭は、耳を前に出し、鼻孔を大きく広げて、じっと動かず、瞬きもせず、外を見つめていた。その時、二人の男を乗せたカヌーが視界に入ってきた。カヌーはのんびり漕ぎ、陸に向かっていた。王には彼らは危険には見えなかったが、彼らのあらゆる細部――形、動き、色、そして何よりも不吉な匂い――が彼の記憶に焼き付いた。その時、王は大いに驚いた。母は静かに、最も深刻で差し迫った脅威を知らせると、信じられないほど静かに茂みの中を後ずさりした。王と子牛も同様に用心深く後を追った――王は困惑しながらも、母の賢明な木工技術を信じていた。異臭を放つ新参者とかなりの距離を隔てて初めて、老ヘラジカは立ち止まった。そして、このすべての用心深さから、王は謎の見知らぬ者たちはヘラジカにとって避けるべき存在であることを理解しました。

その夏、王は人間のような生き物を一切見かけなくなり、熊の匂いも嗅ぐこともなくなった。それゆえ、王の雄々しい心は、ますます傲慢さと勇気を増していくのを止められなくなった。落葉とシャコの群れの羽音が再び響く月が再び訪れると、王は新たな感情を覚えた。 [325]闘志が血管に渦巻き、なぜかまだ子供じみた咆哮で挑発的な言葉を口にしていた。ついに母がマモゼケルの傍らの広い牧草地を歩き回り、求愛の鳴き声で月明かりに照らされた静寂を揺さぶり始めた時、彼は奇妙な怒りに満たされた。しかし、その鳴き声に角の広い雄牛が応えると、彼の怒りは収まらなかった。今回は王は卑屈に身を隠すことを拒んだ。彼は野外で待ち伏せし、新しい求婚者を獰猛に睨みつけたので、ついには注目を集めてしまった。

彼の経験からではなく、威厳からすれば、これは実に不運な出来事だった。角のある見知らぬ男は彼の巨体と傲慢な態度に気づき、即座に突進した。彼は狂気じみた大胆さで突進に応じはしたが、瞬く間に押し倒された。よろめきながら立ち上がった時、彼は自分の愚かさに気づき、踵を返して退却しようとした。恐怖からではなく、彼の力の優位性を認めたからである。しかし、そのような威厳ある退却は許されなかった。大牡牛は再び彼に襲いかかり、残酷に突き刺した。彼は恥辱的に牧草地を横切り、茂みの中へと追いやられた。そこから彼は、無力な怒りと恥辱に泣き叫びながら逃げ去った。

彼は屈辱のあまり川沿いに逃げ去った。 [326]一度も通ったことのないハンノキの沼地を抜け、ユリを摘んだことのない池のそばを。彼は、この悔しさの光景を永遠に過去のものにしようと、突き進んだ。

ついに彼は、マモゼケル川、サーペンタイン川、ニクタウ川という荒々しい流れが合流してトビケ川本流を形成する、美しい流域に出た。そこで彼は子牛の鳴き声を聞いた。母牛の胸の奥から響く声よりも、か細く高い声だった。理解できない衝動に駆られ、彼はその呼び声に応えるべく前に進み出た。もはや隠れる様子はなく、騒々しく藪を踏みしめていた。しかし、その時、鼻を突くような臭いが鼻を突いた。十歩も行かないところに、月光に照らされた巨大な黒い影があった。恐怖が彼の心臓を締め付け、全身の血管が凍りつくような感覚に襲われた。彼は旋回し、ニクタウ川の浅瀬を水しぶきを上げながら渡り、疲れを知らない足取りで北へと逃げ去った。

その冬、王はマモゼケルの領地から遠く離れた、陰気な老雄牛のように、一人で馬小屋を巡回した。春に王は戻ってきたが、行動範囲はフォークス付近に限られていた。そして、母に会うことは二度となかった。

その夏、彼は初めて角を生やした。角としては確かに大したものではないが、勇敢に成長し、巨大な円筒形の枝角が生え始めた。 [327]額の両側から、鹿やカリブーの尖った角とは対照的に、横に突き出ていた。この頑丈なスタートにもかかわらず、その尖った角や掌状の角は大したことはなかった。しかし彼は、その角をひどく誇りに思っていた。かゆみを感じると、ベルベットの角を丁寧にこすり落とし、硬くなった角を念入りに磨いた。10月の月が再びトビケ地方に戻ってくる頃には、彼はこれらの最初の角をどんな敵にも対抗できる武器とみなしていた。実際、彼の巨体と技巧を駆使すれば、その角は恐るべきものだった。

間もなく、彼らは試練に直面することになった。ある夜、フォークスを見下ろす断崖の上で、雄牛が吠えながら茂みを叩きながら立っていると、岸辺の少し先から若い雌牛の声が聞こえた。彼は喜んでそれに応え、喜んで逢瀬へと急いだ。奇妙な恍惚感、夜の呪文の狂気、そして白い光の魔術が彼の心臓を高鳴らせ、血管は甘い炎を走らせた。しかし、突然、すべてが一変した。別の雄牛の吠え声、挑発的な挑戦が彼に応えたのだ。砂地の反対側で、若い雌牛が二人の求婚者を媚びへつらうように見つめていたところに、もう一頭の雄牛が隠れていた。

新しく到着した男は王よりずっと年上で、立派な角を持っていた。しかし、ほんの数インチの違いで、若い王は既に王と互角だった。策略、傲慢さ、 [328]自信に満ちた勇気と、王は角の不足を補って余りある優位性を持っていた。突撃の猛烈さは最初から勝利を物語っていた。戦いは長引いたものの、勝敗は最初から決まっていた。興味津々の若い雌牛はすぐにそれを悟った。約30分で全てが終わった。荒野の賢明な白い月は、溝の深い砂州、満足そうな若い雌牛、そして初めての求愛にためらいながらも前進する王を、理解ある眼差しで見下ろしていた。川岸の少し先で、月はもう一頭の雄牛の姿をちらりと見た。角のおかげで助からなかった雄牛が、脇腹と首から血を流しながら、光が差す森の影の中を、恥ずかしげもなく逃げていくのが見えた。

IV.
その後の4年間で、王はトビケ地方でかつて見たこともないほどの角を生やすようになった。彼は背が高く、激しく、そして威圧的に成長したため、どんなに勇敢な雄牛でさえ、彼の挑戦の反響の大きさに気づき、怒りを抑えて音もなく彼の周囲から立ち去った。彼の巨体と大きな角の噂は、何らかの形で集落に広まったが、彼は人間を避けることに非常に長けていた。 [329]彼は実際には恐れていなかったし、安全な隠れ場所から熱心に観察するのが常だった。彼を撃ったと自慢できるハンターは一人もいなかったのだ。

彼がこの奇妙な人間と実際に顔を突き合わせて対峙したのは、たった一度きりだった。ある秋の夕暮れ、季節の始まりの頃のことだった。小さな湖のほとりで、彼は雌牛の鳴き声を耳にした。すでにつがいを見つけていた彼は、やや油断して返事をしなかった。しかし、その鳴き声に何か奇妙なものを感じ、彼は物陰に隠れてこっそりと近づき、様子を伺った。鳴き声は再び聞こえ、岸から石を投げれば届くほどの、藪の茂った小さな島から聞こえてくるようだった。今度は返事が返ってきた。王ではなく、湖の出口から勢いよく駆け上がってきた雄牛だった。王は、もしこの突進してくる雄牛が激しくぶつかり合う音に、少しばかりの怠惰な興味を抱きながら耳を澄ませていた。もしこの訪問者が十分に大きくて、その価値を見出せるなら、すぐに出て行って叩きのめしてやろうと思ったのだ。しかし、訪問者が下草の中から現れ、水辺まで大胆に闊歩すると、奇妙なことが起こった。波立つ島から炎が噴き出し、鋭い爆発音が響いた。雄牛は飛び上がり、その場で旋回した。また別の [330]報告が聞こえたが、彼は蹴りもせずに倒れた。薄暗い光の中、水面に寄り添うように横たわっていると、藪の茂る島からカヌーが飛び出し、遺体から少し離れた場所に着地した。二人の男が飛び降り、ライフルをカヌーに残したまま引き上げると、獲物の皮を剥ぐために駆け寄った。

隠れ家にいた王は理解していた。人間にはこんなことができるのだ――奇妙で威嚇的な音を出して、それでヘラジカを殺すのだ。この力の誇示に王は激怒し、突然、殺された雄牛に言い寄った。しかし、決して技を捨てることはなかった。音もなく、巨大な影となって茂みを抜け、下草が水面にほとんど触れる地点まで進んだ。こうして王は、猟師たちがライフルを置いていったカヌーまで数ヤードのところまで来た。そこで王は数分間立ち止まり、考え込んだ。しかし、考え込むうちに、彼の目はますます赤くなっていき、突然、狂気の咆哮とともに、物陰から飛び出し、突撃した。

二人が熟練した木こりでなければ、どちらかが捕まり、粉々に打ちのめされていただろう。しかし、彼らは警戒していた。カヌーも武器も失った彼らの唯一の希望は木だった。王が視界に入る前に、彼らは [331]状況を把握した彼らは、跳ね起きると、野ウサギのように走り去った。一番近い茂みの縁には、低く垂れ下がったブナの木が生えていた。彼らはそこに飛び込んだ。ちょうどその時、王が下から猛然と飛び込んできた。ところが、彼らのうちの一人は、もう大丈夫だと思っていたら、危うく捕まりそうになった。王は幹に力強い体躯をもたげ、鋭い枝角を振り上げて、逃げる者たちを猛然と追いかけた。一番近くにいた者は、味方の枝が間に入ってくれたおかげで助かった。

王は一時間近くもの間、枝の下を踏み鳴らし、暴れ回った。その間、捕らわれた狩人たちは王の気性を罵り、その体躯に驚嘆した。それから、王は急に目的を変え、カヌーに飛び乗った。二分も経たないうちに、その優美な船は木っ端微塵に砕け散り、木の上では狩人たちが激怒し、復讐を誓っていた。ブリキ缶、毛布、箱など、あらゆる道具は形も形もなく打ち砕かれ、ライフルは濡れた砂の中に深く落ちた。この大惨事のさなか、ライフルの一丁がどういうわけか発砲した。その音と閃光は王を驚かせたが、同時に彼の怒りを一層増幅させ、破壊の業をさらに徹底させるだけだった。踏み潰すに値するものは何一つ残っていなかった時、 [332]彼はずっと見張っていた木に戻り、一晩中そこで怒りを募らせた。しかし、夜明けとともに、木で震えている生き物たちを待つ価値はないという結論に至った。彼は木から飛び降り、1、2マイル離れたお気に入りの牧草地へと向かった。男たちは彼が去ったのを確認すると、木から降りていった。彼らは仕留めた雄牛から神経質に肉を切り分け、落胆しながら集落へと続く長い道のりを急いで去っていった。

しかし、この出来事は期待されたほどの効果はもたらさなかった。王は人間を軽蔑しなかった。それどころか、人間が危険な存在であることを知り、彼らの最大の威力が火を噴き、激しい音を立てる長く暗い管にあることも知っていた。一度彼らを打ち負かしただけで、王にとっては十分だった。それ以来、王は人間から遠ざかっていた。そして、3月の雪の少なくなった上に時折、巨大な落ちた角が横たわっているのが見つからなかったら、王の伝説は集落でついに疑われるようになっていただろう。

しかし、王が巨大で賢くなり、敵を倒し、彼の死後何年もの間マモゼケルを有名にすることになる偉大な子孫を生む間、 [333]彼の主権には重大な欠陥があった。熊に対する昔からのパニック恐怖症は、今も彼を辱め、悩ませていた。貪欲な赤い口にブルーベリーを詰め込むことに夢中になっている、無害な半ば成長した子熊の匂いを嗅ぐだけで、彼の血は水と化し、他の餌場へと去っていった。彼が放牧地を選んだのは、確かに第一に恐ろしい汚染物質がないこと、そして牧草地の素晴らしさは二の次だった。この理不尽な恐怖が、彼の唯一恵まれた人生のすべてを苦いものにする、胆汁の一滴となった。まるで森の神々が、仲間たちをはるかに超える恵みを彼に与えた後、その惜しみなさを悔い、気まぐれに贈り物に毒を盛ったかのようだった。

ある秋の夜、ちょうど狩猟シーズンの始まりに、この弱さが王をこれまで経験したことのないほどの屈辱へと導いた。当時王は7歳近くで、トビケ地方の雄牛なら誰でも彼の声を知っていたため、彼の雄牛の大挑戦が月明かりに照らされた荒野に響き渡っても、誰も答えなかった。しかし、この特別な夜、彼がおそらく自分の楽しみのためか、近くで草を食む仲間を啓蒙するためか、返事を期待してではなく吠えた時、驚いたことに、雄牛が返事をした。 [334]開けた場所の反対側から、大きな雄牛が王の勇姿を見せた。グランド・リバー地方から迷い込んできた大きな放浪の雄牛は、王のことを聞いたこともなく、王の勇気を試す準備は万端だった。王は雄牛に駆け寄った。ちょうどその時、近づいてくる巨人たちの間に、茂みから生えている古いトネリコの木があった。この茂みの中で、一頭の熊が根を掘り返していた。王の最初の咆哮を聞くと、熊はその危険な近さから逃げようとした。しかし、退却しようとしていた方向から、二度目の雄牛の返事が聞こえてきたので、熊は立ち止まった。狼狽した熊は、トネリコの木を登って安全な距離まで行き、枝の分かれ道で、黒い毛むくじゃらのボールのように体を丸めた。

夜は静まり返り、敏感な鼻孔に匂いは漂ってこなかった。短い咆哮と下草を激しくかき乱す音とともに、二頭の雄牛が近づいてきた。王が熊の隠れ場所のすぐそばまで来た時、傲慢さは激怒へと変わり、大胆なよそ者に突撃した。王がまさにそうし、敵が飛びかかって王を迎え撃ったまさにその時、気まぐれな夜風が木の枝の間を軽やかに吹き抜けた。それはごく小さく、無責任な風だったが、熊の強烈で新鮮な匂いを王の鼻孔に鋭く運んできた。

「下草の中を不名誉な逃走で飛び去った。」
「下草の中を不名誉な逃走で飛び去った。」

[337]
匂いはあまりにも強烈で、王には熊がまるで膝をついて立っているかのようだった。まるで氷の瀑布を投げつけられたようだった。熊は縮み上がり、震え、古傷が疼き、縮み上がった。次の瞬間、敵が意外にも勝利に沸き立つ中、熊は突撃をかわすために身を翻し、下草の中へと屈辱的な逃走を続けた。勇敢な性格の持ち主ながら、敵の巨体を懸念して見ていた新参者は、その場で立ち止まり、当惑したように見つめた。これほど容易な勝利は、夢にも思わなかったし、願望さえも超えていた。しかし、雄ヘラジカも時折哲学者になることがある。そしてこの雄ヘラジカは幸運に逆らうつもりはなかった。彼は高揚した気分で牧草地を闊歩し、見捨てられ、うんざりしている雌ヘラジカを口説き始めたが、それはうまくいった。

しかし、彼の勝利は長くは続かなかった。翌夜、月が昇る頃、王は戻ってきた。もはや熊のことなど考えておらず、心は怒りに満ちていた。彼の壮大な挑戦は近くの丘から降りてきて、短く爆発的な雷鳴が夜空に響き渡った。王が近づくにつれ、巨大な角が木々に打ち付けられ、まるで機関車が下草を踏み荒らすかのような轟音が響いた。 [338]物音には不吉な前兆があった。雌牛は大きな耳を思案するように前後に振り、グランド・リバーの雄牛を鋭い興味をもって見つめた。見知らぬ男は、脅迫や雷鳴にもひるむことなく、闘志を見せた。雄牛は勇敢な咆哮で応え、征服を守ろうとするあらゆる決意を示した。しかし、彼がいかに頑強で勇敢であったとしても、王が襲いかかると、その武勇はすべて無駄になった。王は、かつて受けた屈辱の記憶から三倍も恐ろしかった。あの恐ろしい突撃に耐えることなどできなかった。その前に、簒奪者は押し戻され、押し倒され、まるで一歳の子牛に過ぎなかったかのように圧倒された。立ち直るチャンスはなかった。彼は踏みつけられ、引き裂かれ、前方に突き飛ばされ、無力な足と伸ばされた哀れな首となっていた。あの恐怖の瞬間に、踏みつけられ、打ちのめされることを免れたのは、ただ幸運、あるいは木の精霊たちの稀な優しさだけだった。彼が抵抗していたのは川岸の近くだった。そして間もなく、幸運にも彼は崖から突き落とされた。彼は大きな音を立てて水の中へ落ちた。彼が苦労して立ち上がり、よろめきながら川の浅瀬を流れ落ちていくと、王は横目で見渡し、復讐を続けることを軽蔑した。

[339]
王は自らの潔白を証明したとはいえ、唯一の恐怖に囚われている限り、このような屈辱から逃れることはできなかった。熊の脅威は彼の上に覆いかぶさり、立ち向かうことのできない謎めいた恐怖だった。しかしついに、弱り果てた王が角を落とした時、ついにその恐怖に立ち向かわざるを得ない日が来た。そして、王としての正しさが究極の試練に晒されたのだった。

彼は今や9歳、壮年の輝きを放っていた。肩高は7フィート(約2メートル)を超え、体重はおそらく1300ポンド(約600キロ)あった。二ヶ月前に落ちた最後の角は、6フィート(約1メートル)近くも広がった巨大な枝角だった。

四月も下旬だった。深い谷底には、蜂の巣のような雪と氷がまだ残っていた。トビケ地方のヘラジカの間では滅多に見られない、彼なりの気取ったやり方で、王は春の隠れ家から子ヘラジカを従えて出てきた雌ヘラジカのもとへ戻ってきた。彼は気位が高かったので、頭から大きな飾りを刈り取られても、落胆したり、見下されたりすることはなかった。そして、多くの雄ヘラジカが春の憂鬱に引きこもるような憂鬱さを、彼は決して感じなかった。彼はいつも小さな群れをまとめて管理することを好み、一歳のヘラジカにも寛容だった。 [340]そして、彼ら自身の攻撃性がそれを必要とするまで、2歳児を追い払うことを控えさえした。

4月のこの日、王は背の高いポプラの若木にまたがっていた。柔らかく、樹液で膨らんだ先端を食むために、木を支えて倒していたのだ。水辺では、雌牛と子牛が柳の若芽をあさっていた。生後二週間の子牛は、体格が大きく、行動力に富んだ、王が同い年の頃の若いヘラジカの立派な見本とほとんど変わらないほどで、荒野の世界の知識を得ようと好奇心旺盛に辺りをうろついていた。王は、土台がトウヒの低木に覆われた灰白色の大きな岩に近づき、空気中に漂ってくる奇妙で刺激臭を不安そうに嗅ぎつけた。

彼は直感的に、その異様な匂いに危険が潜んでいることを察した。しかし、好奇心が警戒心を上回り、トウヒの茂みに近づいた。近づく、さらに近づく。彼の動きはあまりにも異様で、王の注意を惹きつけ、王は草むらを歩くのをやめて、じっと彼を見つめた。遠い昔、痩せた子牛だった彼自身が、藪を好奇心を持って嗅ぎ回っていたあの日の、ぼんやりとした、半ば現実味を帯びた記憶が脳裏をよぎった。首筋と肩の硬い毛が [341]牛は苛立ち始めた。彼はポプラの苗木を放し、子牛の行動に全神経を集中させた。

子牛はトウヒの茂みの緑の縁に非常に近づいた時、かすかな動きでその姿を現した大きな黒い影に気づいた。これまで以上に好奇心が強くなり、同時に明らかに警戒もした子牛は後ずさりし、同時に向きを変えた。まるで茂みの別の、より開けた場所から様子を伺おうとするかのように。

次の瞬間、緑の草の中から黒い巨体が信じられないほどの速さで飛び出し、大きな前足を円を描くように振り下ろし、後退する子牛に襲いかかった。人間の世界と同様に、荒野の世界でも歴史は繰り返す。そして今回も、9年前のあの日と同じように、熊はまさに手遅れだった。打撃は、その力のほとんどが尽きるまで、対象に届かなかった。血を流し、子牛は倒れたが、深刻な損傷はなかった。苦痛と恐怖の鳴き声を上げ、小熊は飛び上がって逃げ去った。

熊は王が立ち直る前に簡単に彼を捕まえることができただろう。しかし、子牛の鳴き声には全く異なる別の声が返ってきた。王の怒りの叫びに、熊は計画を変更した。 [342]そして、こっそりと隠れた。すぐに王はトウヒの木の端まで轟音を立ててやって来た。そこで、前足を地面に踏みつけ、地面を耕すほどに踏みしめ、そして力一杯に立ち止まった。熊の臭いが彼の顔に吹き付けたのだ。

まさに決定的な瞬間だった。この沈黙は運命に満ちていた。ためらいながら頭を回すと、子牛が母牛のもとへ駆け寄る苦痛の叫び声が聞こえた。そして、その脇腹を血が流れ落ちるのが見えた。その時、彼の心の王としての気概が勝利を収めた。雄叫びを上げ、彼はトウヒの茂みの中へと踏み込み、恐ろしい匂いをついには気に留めなかった。

一方、熊は逃げ場を探していた。トウヒの木の向こう側から現れたばかりで、安全な木を探して滑り落ちようとしていた。王が轟音を立てて襲いかかると、熊は獰猛な唸り声を上げて身を翻し、半ばしゃがみ込み、あの恐るべき前足で力強く攻撃を仕掛けた。しかし同時に、王の鋭い蹄が破城槌のような衝撃で熊に叩きつけられた。蹄は肋骨を砕き、脇腹を裂き、腹部を​​露わにするまで投げ飛ばした。熊は絶望的な不利な状況に立たされ、回復する暇もなかった。復讐の蹄は杭打ち機の威力で、稲妻のように叩きつけた。熊は二度、三度と激しく攻撃し、爪は皮膚と筋肉を引き裂き、倒れた敵の黒い毛皮に王の血が真っ赤に染まった。すると、うなり声と爪の音が止み、毛むくじゃらの姿はじっと横たわり、抵抗もせずに手を伸ばした。

「彼が消し去ろうとしていたのは恐怖そのものでした。」
「彼が消し去ろうとしていたのは恐怖そのものでした。」

[345]
王はしばらく身を引いて、その死骸を見つめた。すると、過去の恐怖と恥辱の記憶が激しく彼の中に押し寄せた。彼は再びその死骸に飛びかかり、叩きつけ、踏みつけ、すり潰した。その醜悪な塊はもはや生命の息吹を帯びたものとは似ても似つかなかった。こうして彼が完全に消し去ろうとしていたのは、敵だけでなく、無力な子牛を襲った者だけではなかった。恐怖そのものを消し去ろうとしていたのだ。

ついに、怒りに疲れ果て、血管から血が流れ出るのを感じて気を失いかけた王は、背を向け、怯えた牛たちの方を探した。彼らは興奮に震えながら王の周りに集まってきた。毛並みの薄い雌牛、黒っぽい一歳の子牛、痩せこけた怯えた子牛。彼らは王の方に細い鼻を向け、熱く血を流す傷口に、問いかけ、不思議そうに、不安そうにしていた。しかし王は王の手を握った。 [346]頭を高く上げ、傷にも群れにも気づかなかった。彼は誇らしげに、自分の直近の、そして特別な領土であるマモゼケルの谷を見上げた。それから南には寂しいサーペンタイン山脈を、北には暗い森に覆われたニクタウ山脈を、そして西には満ち足りた流れの下流を見下ろした。トビケの荒野の全てにおいて、今や自分が何者にも敵わない至高の存在であると感じた。

長い間、一行は静かに立ち尽くし、ついに息を潜め、人知れず暮らす親族が知る静寂の中に静まり返っていた。湧水で増水した三つの川が、喜びに満ちて合流点へと流れ込む、耳をつんざくような柔らかな轟音だけが響いていた。その音は、4月の荒野の冷たく湿った静寂を背景に響いていた。近くの陰のある窪地に、遅ればせながら積もった雪が、ひっそりと、かすかな囁きとともに縮み、積もっていった。その時、モミの木の梢から、最も早いノドジロシギが、春の訪れを告げる孤独な空間に、音楽的で物憂げな6つの澄んだ音を響かせた。

槍の装備で
[349]
槍の装備で

森の陽光降り注ぐ斜面、小さな丘にぽつんと立つミツバチノキの周囲には、心地よいハミングが響いていた。それは古木のカエデで、片側はとっくの昔に落雷で焼け落ち、すっかり朽ち果てていた。もう片側は、まだ枝葉が力強く青々と茂っていた。枯れ枝の根元には穴が空いていて、勤勉なミツバチたちが群がり、太陽に照らされた青い空を背景に、長い流れのように行き交っていた。1マイルほど下、小さな集落の周囲にはソバの花が咲いていた。ミツバチたちは、茶色く香り高いソバの実を集めるには、一日の長い日も短すぎると考えていた。

彼らの慌ただしさと急ぎ足とは対照的に、木の反対側、生きている側の葉の茂った枝に、動かない暗褐色の人影がしがみついていた。遠くから見ると、大きな鳥の巣と間違えられそうだった。枝のずっと先に、それは玉のように縮こまっていた。鼻、いや、頭全体が、 [350]前足の間に隠れていたのは、小さな枝を子供らしくも粘り強く掴んでいた。一見危ういように見えるこの姿勢で、ヤマアラシは想像し得る限り最も安全で快適なこの場所で、夏の暇な時間をうとうとと過ごしていた。

小丘の麓の深い森から、大きなツキノワグマが現れた。鼻を上げて、蜂の巣の穴に集まる働き蜂たちの群れを鋭く見据えた。しばらく熊は考え込んだように立ち尽くしていたが、やがて小さく、狡猾で、どこかユーモラスな目に、切実な光が宿った。長く赤い舌を出して唇を舐め、木の空洞に今や蓄えられた夏の甘美さを思い浮かべた。彼はその繁栄した蜂の群れのことを熟知していた。二年前、集落から逃げ出した蜂の群れが古いカエデの穴を占拠した時のことを覚えていた。その同じ秋、彼は宝庫を物色しようとしたが、入り口周辺の木は、彼のような力強い爪でさえ、まだ十分に堅固で、耐えられないことがわかった。彼は失望して不機嫌な様子で立ち去り、怒った蜂を毛皮から数匹掻き出し、自然の腐敗作用で城塞の壁が弱まるのを待っていた。

この日、彼はもう一度挑戦しようと決心した。 [351]成功するとは思っていなかったが、蜂蜜のことばかり考えているうちに、その考えは抗えないものになっていった。彼はのろのろと丘を登り、黒い体を幹に立てかけ、攻撃に向けて登り始めた。

しかし、高い巣箱の中の小さな働き蜂たちは、この窮地に思いがけない守護者を見つけた。居眠りしていたヤマアラシが目を覚まし、どこか別の場所へ行きたいと思ったのだ。もしかしたら夢の中で、空き地にある小さなオート麦畑の寂しげな光景を思い浮かべたのかもしれない。若い麦がふっくらと実り、すでにミルクのような甘さに満ちている。ヤマアラシは普段、夜に行動して餌をとるのを好む。しかしヤマアラシは、野生の仲間たちの中で、慣習に衝動を邪魔されることなく、その場の気まぐれで良いと思うことをする。今、彼の気まぐれは、蜂の巣箱から降りて、空き地へ旅立つことだった。

熊が7、8フィートほど登ったところで、上の樹皮に爪が引っ掻く音が聞こえた。同時に、荒野では他に類を見ない、軽いカタカタという音も聞こえた。それはヤマアラシの尾に垂れ下がった、中空の針の音だとすぐに分かった。怒って見上げると、ヤマアラシが体を丸めているのが見えた。 [352]股間から幹を下りて彼に会い始めます。

熊の体重はおそらく400~500ポンド。ヤマアラシの体重はおそらく25ポンド。それでも熊は立ち止まり、ヤマアラシが近づいてきた。ヤマアラシは熊を見ると、いらだたしく歯ぎしりをし、体中に突き刺さった針、つまり、細かくとげのある槍の見事な装束が、いつもの体格の倍の大きさに見えた。同時にヤマアラシの顔色が変わった。まるで憤慨して突然青ざめたかのようだった。黒褐色の毛皮の間から長い針が立ち上がると、黒く鋭い先端を除いて全体が白く見えたからだ。巨大な敵に比べればヤマアラシは小柄だったが、それでも不思議なほど恐ろしく見えた。ヤマアラシは唸り声を上げ、ぶつぶつ文句を言いながらも、自信満々に近づいてきた。どんな熊でも一瞬たりとも自分の目的を逸らすことはできない、と頑固に主張した。

「クマはしばらくの間彼をじっと見つめていた。」
「クマはしばらくの間彼をじっと見つめていた。」

本能か経験か、あるいは観察力か、クマはヤマアラシについて何かを知っていた。鼻に細くて鋭い槍の先が二、三本刺さっているのに、蜂蜜は一体何なのだろうか?そう考えると、クマはますます素早く後ずさりした。軽率な衝動を抑えた。 [355]傲慢な邪魔者を木から突き落とし、力強い前足を一振りして倒してやろうとしたが、その力強い前足は、針山のように容赦なく突き刺さる尖端で突き刺されたらどんなに辛いだろうと、敏感な神経が考え込んで、身を縮め、たじろぎ、力なく後ずさりした。ついに、すっかり出し抜かれたクマは地面に降り立ち、ヤマアラシが通り過ぎるのを丁重に待った。

しかし、ヤマアラシは幹の根元に辿り着くと、自分の心に不安が浮かんだ。気まぐれが揺らいだ。ヤマアラシは立ち止まり、考え込むように片方の前足、そしてもう片方の前足で耳を掻き、比類なき齧りつき機械である、長くノミのような前歯を、突き出た樹皮の端に試してみた。クマはしばらくヤマアラシを見つめた後、無関心な様子で森の中へとどさりと去っていった。この蜜蜂の木はいつかまた訪れても同じように興味深い場所になるだろうと確信していたのだ。しかし、その日が来る前に、クマは運命の女神に遭遇した。それは、アメリカオオカミの沼地の奥深く、罠猟師の落とし穴の下で、冷酷で容赦ない姿で彼を待ち伏せしていた。そして、蜜蜂の木に棲むハミング族は、平和に蜜蜂の王国を所有することになった。

クマが丘を去った直後、ヤマアラシは [356]彼は何をするか決心したかのようだった。決意を固めたような様子で丘を下り始め、森を抜けて半マイルほど離れたオート麦畑と空き地へと向かった。地面を歩く姿は、いくぶん不器用で、全くグロテスクだった。彼は慎重で正確な態度で、非常にゆっくりと歩き、足はまるで地面が見慣れないものであるかのように動いていた。体長は約2フィート半、脚は短く、がっしりとした頑丈そうな風貌で、鼻は噛みつきの邪魔にならないように奇妙に四角くなっている。彼があなたに立ち向かうと、むき出しで目立つ大きなノミのような歯は、まさに恐るべき武器のように見えた。しかし、その歯は効果的ではあったが、無生物や食べられる相手以外では、彼が使うような武器ではなかった。なぜなら、彼は弱点――鼻、頭、そして柔らかく無防備な喉――を攻撃にさらさずにはいられなかったからだ。彼の真の攻撃武器は、短く太い尾で、非常に強力な針で重武装していた。これにより、敵の顔や足に棘を突き刺し、咆哮を上げてその場から逃げ去らせるような、強烈な一撃を加えることができた。普段はぎこちなく動きの鈍いように見えるが、いざとなれば、その筋肉は強力な鋼鉄のバネのように稲妻のように動き出した。

[357]
ヤマアラシが決意を持って森の中を進んでいく様子は、他の野生の動物たちとは違っていた。彼はこっそりと歩くことはしなかった。物音を立てることに特に抵抗はなかった。時折立ち止まり、身を固めて動かないようにし、薄暗いあたりを警戒するように見回し、敵の匂いを嗅ぎ分ける必要など考えなかった。誰が自分の到着を知ろうと気にしなかったし、誰が来ようと大して気にも留めなかった。鋭い槍の鎧の背後に身の安全を感じ、その安心感の中で、まるで緑と影に覆われた危険な森の世界全体を掌握しているかのように動いていた。

ヤマアラシが3フィートほどのところを通り過ぎると、森のネズミが古木の根元に巣穴の入り口に座っていた。ヤマアラシが3フィートほどのところを通り過ぎると、その繊細な足で顔を洗い続けた。他の森の旅人なら、臆病なネズミを隠れ家の奥深くへ追い払っただろう。しかし、ヤマアラシは、動きの遅いヤマアラシが、どんなに恐ろしい姿であろうとも、ヤマアラシなど気にしないことを知っていた。ところが、ヤマアラシが通り過ぎるとすぐにイタチが視界に入った。ネズミは一瞬にして姿を消し、震える心で巣穴の奥の暗闇に1時間ほど身を隠した。

旅を続けるヤマアラシは [358]倒れた木の下に。水平に伸びた幹に沿って、巨大なオオヤマネコが平らにうずくまり、ウサギ、シマリス、ミンク、あるいは手の届く範囲に来る獲物などをじっと見張っていた。オオヤマネコらしく、彼は空腹だった。ヤマアラシが木の下をのろのろと通り過ぎ、爪が簡単に捕らえられる距離にいると、彼はチャップスを舐め、大きく見開いた目は凶暴な炎で青ざめた。しかし、彼の爪は攻撃の動きを少しも見せなかった。彼もまた、クマと同じく、ヤマアラシについて何かを知っていた。しかし、数瞬、ヤマアラシが彼の手の届かないところへ10~12フィートも行ってしまうと、彼は完全に感情に圧倒され、立ち上がって恐ろしい怒りの叫び声をあげた。その音を聞いていた他の野生動物たちは皆、震え上がり、動かなくなった。ヤマアラシは驚いて平衡感覚を失って、鼻を脚の間に挟み込み、鋭く反抗的な態度で丸まった。オオヤマネコは数秒間、毒々しい目でヤマアラシを見つめたが、止まり木から軽やかに降りると、他の場所で狩りをするためにこっそりと立ち去った。ヤマアラシの無謀な怒りの爆発が、周囲400メートルほどの隠れ家全員に警告を与えたことに気づいたのだ。ヤマアラシは丸まった体勢を解き、軽蔑するように唸り声を上げて、再び旅を続けた。

午後の陽光が降り注ぐ中、静かで寂しく明るい空き地が広がっていた。 [359]轍が深く、草が生い茂る奥地の道の脇にあった。その道は、道路管理者の注意が払われず、長らく忘れ去られていた。森からは、一部は崩れかけた石垣で、一部は藪で埋め尽くされた古い蛇の柵で囲まれていた。かつてこの静かな場所に君臨していた小屋は、とうの昔に廃墟と化していたが、肥沃な土壌のおかげで忘れ去られることなく生き延びていた。数マイル離れた集落から来た若い農夫兼木材商が、その土地を所有し、境界をほぼそのまま維持し、毎年オート麦、大麦、ソバを収穫させていた。

森から出てきたヤマアラシは、石垣の上まで這い上がり、何気なく辺りを見回した。それから、生い茂る燕麦の涼しく薄緑色の奥深くへと降りていった。ここではヤマアラシは完全に隠れていたが、燕麦の穂先が揺れ、ざわめく様子でヤマアラシの居場所は分かった。

もちろん、高くそびえる穀物の穂はヤマアラシの手の届かないところにあった。そして、彼のような旺盛な食欲を持つ者にとって、茎を一本ずつ引き倒すのは実に骨の折れる作業だっただろう。この時点で、彼は類の観察者からはほとんど認められない独創的な機転を発揮した。動きが遅いため、人々はヤマアラシが「彼は…」と結論づけてしまいがちだ。 [360]彼は頭の回転が鈍いと思われていたが、実際には、いざという時に頼れる鋭い洞察力の蓄えを秘めていた。オート麦を無計画に引っ張ったり踏み潰したりする代わりに、彼は麦畑の中を小さな円を描くように進み、重く内側に傾いた。こうして円を数回回った後、麦の穂先はちょうど良い束になった。彼はこのみずみずしい束を引きずり下ろし、美味しそうにむさぼり食った。

若いオート麦への渇望をたっぷり満たすと、彼は柵の脇の広い芝生に這い出て、実ったばかりのリンゴの木の樹皮を何気なく食べてみた。彼がそうしている間に、大きな黄色い犬が林道を小走りでやってきて、追いかけるべきウサギかシマリスがいないかどうか、好奇心旺盛にあらゆる茂みや切り株に鼻を突っ込んでいた。その犬はオート麦畑の若い農夫の飼い犬だった。蛇の柵越しにヤマアラシを見つけると、彼は騒々しい怒りに駆られた。興奮からか、はるか後ろの道をとぼとぼと歩いている主人への合図として、吠え、わめきながら、柵を乗り越え、侵入者に襲いかかった。

ヤマアラシはこの大きな攻撃にあまり動揺しなかったが、自信が [361]彼を不注意にさせた。彼は静かに頭を胸の下に抱え、羽ペンを戦闘態勢に整え、冷静に出来事を待った。

もし自由な森でヤマアラシを見つけたら、黄色い犬は彼を全く放っておいただろう。しかし、主人のオート麦畑では話は別だった。さらに、主人が来るという知識が、彼の熱意と無謀さをさらに増していた。ヤマアラシを殺すという野望は、ずっと前から抱いていたものだった。彼は顎を大きく開けて飛びかかり――牙が、あの逆立った反抗的な尖端からほんの数センチのところまで来たところで、ぴたりと止まった。用心深さが、間一髪で彼を救ったのだ。

おそらく30秒ほど、彼は困惑しながら、くすくすと鳴きながら、臆することのない棘の塊の周りを走り回った。それから、腰を下ろし、鼻先を上げて、主人に助けを求めて遠吠えを上げた。

主人が3秒以内に現れなかったため、彼は焦りに負け、再びヤマアラシの周りを走り回り始めた。激しく噛みついたが、攻撃的な先端から5~7センチ以内には近づかなかった。しばらくの間、この5~7センチは安全な距離だった。肩、背中、脇腹からそれだけの距離があれば十分だった。しかし突然、彼は完全に見当違いな方向へ進んでしまった。 [362]歯を寄せ、武装しつつも静止した尻尾のすぐそばまで近づけようとした。ヤマアラシが待ち望んでいたのはまさにこの瞬間だった。尻尾が軽やかにぴくぴくと動いた。大きな犬は飛び上がり、甲高い叫び声を何度も上げ、鼻先を激しく掻き回した後、尻尾を脚の間に挟み込み、柵をよじ登って主人の元へ逃げ去った。ヤマアラシは丸まった体を伸ばし、古い石垣の魅力的な穴へと潜り込んだ。

約10分後、フェンスの杭を手にした激怒した男が、怯えた犬を従え、空き地の端に現れた。彼は犬の鼻に針を刺したヤマアラシを見つけ出そうとしていた。情け容赦なく、彼は吠える犬を鉄の握りで掴み、歯で針を引き抜いた。そして今、復讐に燃えていた。ヤマアラシについて多少は知っているものの、全てを知っているわけではない男は、ヤマアラシはこのような遭遇の後、自然の隠れ家へと急いで逃げるだろうと判断し、近隣の木々を隅々まで捜索した。しかし、彼は壁の穴を覗くことはなかった。ヤマアラシを探すことの妥当性を疑うようになった黄色い犬は、捜索への協力を固く拒否した。しばらくして怒りが収まると、男は嫌悪感から狩りを諦め、フェンスの杭を投げ捨てた。 [363]彼は腰のポケットから取り出した黒タバコの実を一口かじり、草の生い茂った林道を大股で歩いて行った。

ヤマアラシは石の間の穴の中で30分ほどうとうとしていた。それから目を覚まし、這い出て、壁の上をゆっくりと移動した。

道から子供たちの声が聞こえてきたが、ヤマアラシは苛立ちのぶつぶつという音以外、気に留めなかった。やがて子供たちが見えてきた。ずんぐりとした体格の9、10歳の男の子と、ひょろ長い13歳くらいの女の子が、山を越える近道を通って学校から家路に着いていた。二人とも裸足で、そばかすだらけで、長くて茶色い髪をしていた。男の子はシャツと青灰色のホームスパンの短いズボンを履いており、ズボンはサスペンダーで危なっかしく吊り下げられていた。頭にはぼろぼろで使い古された麦わらを乗せ、片手には小さなブリキのバケツを振り回していた。女の子は同じく青灰色のホームスパンをペチコートとして羽織り、腰の部分は鮮やかな赤のキャラコ生地で、腕にはしなやかなピンクのサンボンネットをかけていた。

「ああ、ポーキーパインが見えるわ!」石垣の横まで来たとき、少女は叫びました。

「なんてこった!やっつけろ!」とずんぐりした男は叫んだ [364]小さな男の子は、原始的な本能が一気に花開き、勢いよく前に出ようとした。しかし、姉は彼の腕を掴み、心配そうに制止した。

「私の土地よ、ジミー、あんなポーキーパインに近寄っちゃダメよ!」彼女は兄よりも入植地に伝わる古臭い伝説に通じていて抗議した。「あいつが羽ペンを投げつけてくると、貫通して向こう側から出てくるって知らないの?」

「なんてこった!」少年は息を切らして叫び、無関心なヤマアラシを不安げに見つめながら、一番奥の溝へとそっと逃げた。二人は手をつなぎ、興奮で目を大きく見開いて石垣を越えた。その時、ヤマアラシが自分たちに気づいていない様子だと気づき、少年の狩猟本能が蘇った。彼は立ち止まり、ブリキのバケツを置き、石を拾い上げた。

「いいえ、そうじゃないわ、ジミー!」少女は親切と警戒が入り混じった感情を抱きながら、ジミーの手首をつかんで引きずりながら言った。

「どうしてだよ、姉ちゃん?」少年は後ろに下がり、肩越しに物憂げに見ながら抗議した。「石を投げさせてくれ!」

「だめよ!」妹は決意を込めて言った。「彼は私たちを傷つけたりしないし、自分のことに集中してる。それに [365]たぶん彼は、あなたが石を投げるのと同じくらい毛皮を投げることができると思います!」

この後者の論証に納得した少年は計画を諦め、賢い妹に導かれて危険な地域から逃れた。二人の小さな人影は空き地の向こうの緑の薄暗い闇の中に消え去り、ヤマアラシは安心して主権を保った。

II.
その秋、ある月明かりの夜遅く、ヤマアラシは小さな森の湖畔で睡蓮の葉を貪り食っていた。彼は非常に有利な場所に陣取っていた。それは、睡蓮の真ん中に突き出た細長い岩棚で、水面からわずか一、二インチほどしか出ていなかった。やがて、ヤマアラシはひどく憤慨した。背後から乾いた針の擦れる音が聞こえ、もう一匹のヤマアラシが岩の上に這い出てきたのが見えたのだ。ヤマアラシは怒りに顔をしかめ、歯ぎしりをしながら振り返り、侵入者を追い払おうと歩み寄った。

侵入者は少しためらい、それから自信満々に再び近づいてきたが、敵意を示す様子は全くなかった。二人が出会うと、予想されていた衝突は、突然の合意によって回避された。二人は鈍い鼻を触れ合わせ、キーキーと鳴き声をあげ、しばらく互いに理解し合った。 [366]それから岸に這い上がり、睡蓮の葉をそのままにして立ち去った。広くて、光沢があり、月光の下で波立たず、暗い湖面に映る銀色の小さな皿のようだった。

新しく来たのはメスで、大きなヤマアラシは短い求愛で彼女を自分の伴侶と見なした。今、彼は彼女を連れ出し、最近発見した比類なき巣穴を見せた。巣穴は岩山の斜面の高い位置にあり、どんな天候でも乾いていて、半ば根こそぎになった木が覆いかぶさっているため、通行人や徘徊する者から非常によく隠れていた。入り口は細長く、軽率な探索者を阻むものだった。実際、ヤマアラシが引っ越してきた直後、アカギツネがその入り口を発見し、まさに自分の好みだと判断した。しかし、そこにいるのがヤマアラシだと分かると、アカギツネは急いで別の場所を探そうとしたのだ。この居心地の良い巣穴で、二匹のヤマアラシは冬を快適に過ごした。

彼らにとっては冬は比較的平穏に過ぎたが、他の森の民にとっては異例の苦難の季節だった。寒さは、この集落で何年も経験したことのないほど激しく、容赦ないものだった。厳しい月を眠り過ごし、春の到来を耐え忍ぶ者を除いて、ほとんどの野生動物は [367]飢餓と対峙するヤマアラシたち。しかしヤマアラシたちは飢餓も寒さも恐れなかった。針の裏の茶色い毛は厚く温かく、森には牧草地となる木々がたくさんあるため、飢えることは不可能だった。寒さで動きが鈍くなると、一本のバルサムモミやツガの木の中に昼夜を問わず留まり、単調な食事にも構わず、枝から枝へと葉や小枝を剥ぎ取る。しかし、時には夏の暑さで筋力が尽きたかのように、活発で冒険的だった。隠れ家全体に蔓延する飢餓狂乱のせいで、雪の上をのんびり這っているヤマアラシたちは、一度ならず襲われたが、そのたびに、オオヤマネコであれキツネであれ、フィッシャーであれミンクであれ、敵は飢餓以外の何かを皮の中に抱え込み、敗北して退散した。

ある時、真冬のこと、彼らは料理に絶妙な変化を加えるお宝を見つけた。集落の外れまで歩き回っていた彼らは、茂みの中に捨てられていた、つい最近まで塩漬け豚肉が入っていた空の樽を見つけた。塩水に浸かった樽はヤマアラシにとって絶品だった。彼らは貪欲にそれをかじり、夜な夜なこの斬新な宴へと戻ってきた。 [368]香料のきいた木の最後の一片がなくなるまで。それから、また奇跡が起こることを期待しながら、さらに一日か二日、近所に留まった後、彼らは孤独な場所とツガの木へと戻った。

冬が終わりに近づきつつあったが、まだ春が荒野に到来を告げていなかった頃、ヤマアラシたちはその血にそのメッセージを刻み込んだ。彼らは夕暮れ時、高いツガの木々の梢から、奇妙で半ばリズミカルな、喜びのうなり声とキーキーという合唱で、そのメッセージを広く伝えた。その音色はメロディアスとは程遠かったが、耳に届いた野生の仲間たちは皆、喜びに満たされた。ヤマアラシが歌おうとする時は、南から春の雪解けが急いでやって来ることを彼らは知っていたからだ。

ついに待ちに待ったものがやって来た。小さな小川はみな、喜びに満ち溢れ、騒々しい小川となって流れていた。トネリコの芽は濃い紫色に膨らみ、カエデは霞のような花を咲かせて深紅に染まり、ミズバショウは沼地の黒くむき出しの腐葉土の中から、鮮やかなエメラルドグリーンの大きな塊を突き出し始めた。そして、森のネズミからヘラジカに至るまで、あらゆる野生の仲間が人生は素晴らしいと確信していたまさにその時、岩の間の居心地の良い巣穴でヤマアラシの赤ちゃんが生まれた。

「イタチが音もなく巣穴のドアまで滑るように近づいてきた。」
「イタチが音もなく巣穴のドアまで滑るように近づいてきた。」

[371]
それは驚くほど大きな赤ちゃんだった。野生の赤ちゃんの中で、両親の大きさに比例して一番大きかった。実際、平均的な熊の子とほぼ同じ大きさだった。長くてこげ茶色の絹のような毛皮に覆われ、その下では、将来身につけるであろう槍の穂先が、すでに柔らかい皮膚を突き破り始めていた。母親は当然ながら誇り高く、献身的に子を守っていた。そして大きな父親は、一見全く無関心に見えたが、子が生まれるとオスのヤマアラシが不機嫌そうに一人で別の巣穴へ行ってしまうようなことはせず、満足そうに巣穴の中で自分の場所を守っていた。

ある夕暮れ頃、子ヤマアラシがまだ生後三日だった頃、一匹のイタ​​チが音もなく巣穴の入り口まで滑るように近づき、匂いを嗅ぎ始めた。その目は、鋭く尖った悪意に満ちた鼻へとずっと下を向き、獲物を捕らえる欲望で赤く燃えていた。獰猛で恐れを知らないイタチは、ヤマアラシを放っておいてはいけない相手だとよく分かっていた。しかし、これは間違いなく、太古の恨みを肥やす絶好の機会だった。殺すことのできないものはすべて、イタチを憎んでいたからだ。近くのポプラの木の上で、母ヤマアラシが気持ちよさそうに餌を食べているのを見たことがある。そして今、巣穴から出て戻ってこなかった母ヤマアラシの足跡を嗅ぎ、その足跡が再び巣穴に戻ってくることを確信した。 [372]大きな雄のヤマアラシにとって、徘徊者は彼が同類の習わしに従い、他の用事で出かけているのを当然のことと考えた。蛇のようにそっと忍び込み、毛むくじゃらの子ヤマアラシが一人ぼっちになっているのを見つけた。甲高い甲高い鳴き声が上がり、一瞬の格闘の後、イタチは楽な獲物の血を貪るように飲んだ。血と、獲物を仕留めた時の激しい喜びだけが、イタチが求めていたものだった。狩りはまだ始まったばかりだったのだ。

暗殺者は犠牲者の傍にほんの一分留まり、素早く隠れ家の扉へと向かった。しかし、扉は塞がれていた。不吉な、剛毛の塊がそこに立ちはだかり、長い歯で鋭くぶつかる音を立てながら、ゆっくりと、容赦なく彼に迫ってきた。大きなヤマアラシが帰ってきたのだ。そして、その目はイタチよりも鋭く赤く燃えていた。

捕まったイタチは、破滅が迫っていると感じた。彼は犠牲者の死体を踏み越え、巣穴の奥深くへと後ずさりした。しかし、残忍な殺人者であり、野生の同族の中でも最も残酷なイタチではあったが、臆病者ではなかった。もし可能なら、のろのろと復讐する者から逃れるだろう。もしそうなら、最後の息まで戦うだろう。

この敵に対してヤマアラシはいつもの戦術を無視し、恐ろしい斬撃に頼った。 [373]歯が鋭かった。同時に、イタチが必死で危険な状況にあることも分かっていた。そのため、彼は頭を低く下げ、柔らかい喉を守った。巣穴の広い部分に着くと、突然横に体をひねり、出口を塞いだままにした。

逃げ場がないと悟ったイタチは、最後の戦いに備え、力を集めた。稲妻のように飛びかかり、攻撃を仕掛けた。野生の民の中でも比類なき速さで、イタチはヤマアラシの顎に致命的な打撃を与えた。ヤマアラシは激しく鳴き声をあげ、敵を振り払おうとした。力強い首を振り回すと、イタチは横に投げ飛ばされ、そのまま頭上へと舞い上がった。

次の瞬間、イタチは大きく倒れ込み、ヤマアラシの背中に突き立てられた硬直した槍に襲いかかった。槍は彼の柔らかい腹に深く突き刺さった。甲高い叫び声とともにイタチは復讐者の顎を掴んでいた手を緩め、苦痛に縮こまり、地面に倒れ、出口へと駆け出した。通り過ぎる際にヤマアラシの尻尾に強烈な一撃を受け、顔と首に鋭い棘が突き刺さった。そしてイタチは巣穴から逃げ出し、死を背負って自分の巣穴へと逃げ去った。100ヤードも行かないうちに、彼の尻尾の針の一本が [374]腹が急所に達した。彼はよろめき、倒れ、弱々しく脚を伸ばして死んだ。その時、恐怖と憎しみに震えながら彼を見ていたアカリスが隠れ場所から飛び出し、木を駆け上がり、森中に鋭く吠えるような、普遍的な敵の死に対する勝利の叫びが響き渡った。

リスが甲高い歓喜の声をあげる中、ヤマアラシが巣穴から出てきた。ヤマアラシらしくないが、ためらっているようだった。ポプラの木のてっぺんをまだ食べているつがいを見つめ、彼女の小さな世界がどう変わってしまったのか、今のところは幸いにも気づかずにいた。別れの時が来たことを、孤独な生活に戻らなければならない時が来たことを悟ったようだった。振り返って自分の巣穴を見た。あんな巣穴は二度と見つからないだろう!それからヤマアラシは冷たく湿った森の中を這っていった。静寂は、樹液の揺らめきと充満によって甘く脈打っているようだった。そして丘の上のミツバチの木からそう遠くない、うろついた丸太の中に、ヤマアラシは小さく孤独な新しい家を見つけた。

終わり。

転写者のメモ
印刷版からの出版社情報を保持します (電子版は発行国でパブリック ドメインです)。
いくつかの明らかなタイプミスを修正しました。
扉絵イラストを関連ページに移動しました。
テキスト バージョンのみ、斜体のテキストは アンダースコア で区切られます。
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「野生の血族:動物の生活の本」の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『法廷でなされた叛逆者の発言を批判する』(1716)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Remarks on the speeches of William Paul Clerk, and John Hall of Otterburn, Esq――Executed at Tyburn for rebellion, the 13th of July, 1716』、著者は Daniel Defoe です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍の開始 ウィリアム・ポール・クラークとオッターバーンのジョン・ホール氏の演説に関するコメント ***
[1ページ目]

ウィリアム・ポール書記官 およびオッターバーンのジョン・ホール氏 の演説
に関するコメント

1716年7月13日、反乱のためタイバーン で処刑された。

この中で、革命に基づいて設立された教会と国家の政府と行政は、保安官たちに伝えられたスピーチの中で彼らに投げかけられた反逆的な反省と虚偽の中傷から擁護されている。

ロンドン、パターノスター・ロウのブラック・ボーイでJ.ベイカーとT.ワーナー
のために印刷。M.DCC。XVI。

(料金6日)

[3ページ]

ウィリアム・ポール書記官の演説に対するコメント。
導入。
あ賢明なるあなた方は、以下の演説を丹念に読み、 ダーウェントウォーター卿、オックスバラ大佐、そして最近処刑された他の反乱者たちが残した文書と比較すれば、それらはすべて同じ鋳造所から発せられたものであり、派閥を新たな反乱へと鼓舞するために意図的に作成されたものであることをすぐに確信するに違いない。

このことは、論調、内容、議論の仕方に一貫性があることからも十分に証明される。そのため、亡くなった反逆者たちの演説というよりは、他の人々の平静さが演説として表現されているようにはっきりとわかる。彼らは、亡くなった反逆者たちの評判を犠牲にするだけでなく、彼らの魂までも犠牲にして、彼らに死に際の気持ちや自分の考えの結果を文章として述べさせ、大義のために尽力しているのである。

このことはホール氏のケースで非常に明白である。彼は処刑場で、提出した書類が自分自身によって書かれたものかどうか尋ねられたとき、直接の答えを避け、自分の意見が書かれているとだけ言った。しかし、反乱軍がプレストンで国王軍を破ったという彼の主張した悪名高い虚偽を考慮すると、彼がその書類を注意深く読んだことはなかった可能性が高い。

さらに、彼とポール氏は、[4ページ]演説者たちは、殉教と呼ぶものにほとんど好意を抱いていなかったため、もし恩赦を条件に恩赦を得られたなら、命を救うためにあらゆる手段を尽くし、僭称者の要求を否認し、政府への誓いを新たにしたであろうことは周知の事実である。演説者たちもこのことを知らなかったわけではないが、彼らは思慮のない民衆を欺き、彼らを勇敢で栄光ある殉教者と見せかけようと決意した。しかし実際には、彼らは神と人の両方に対して、かつて聞いたこともないほど憎むべき偽善者として生き、そして死んだのである。

さて、スピーチそのものについてですが。

ポール氏のスピーチ。

善良なる人々よ、私は今まさにあの世に姿を現そうとしています。そこでは、私の過去の人生におけるすべての行いについて説明しなければなりません。私はすべての罪を心から悔い改め、神との和解を図ろうと努めてきましたが、その罪のいくつかは公然たるものであることから、私はここで世間に向けて、それらに対する心からの嫌悪と憎悪を宣言することが私の義務であると考えています。

備考。

この段落が、後に述べる内容の信憑性を高めるためのものであることは容易に理解できる。しかし、賢明な読者は、その策略と、著者が決して純真ではないことに気づくだろう。プロテスタントの聖職者が、すべての罪を真摯に悔い改めることで神と和解したと語りながら、イエス・キリストの功績に対する信仰の言葉を一言も述べないのは、実に奇妙である。それがなければ、悔い改めは真摯でも完全でもない。これは、懺悔が罪の十分な償いであるというカトリックの教義に酷似しており、著者の宗教を疑う正当な理由となる。

彼は、自分の犯した罪のいくつかが公然たるものであり、それらに対する心からの嫌悪と憎悪を世間に宣言することが自分の義務であると考えていることに気づいている。しかし、この件に関して彼がどれほど多くのことをごまかしていたかは、次の 2 つの段落と、それらに対する考察から明らかになるであろう。

[5ページ]

スピーチ。

まず第一に、私は、正当な君主である国王ジェームズ三世に対して、簒奪を弁護するために最も忌まわしい誓いを立て、忠誠を踏みにじったことに対し、神と国王の赦免を請います。

傷つけ、あるいは不快にさせたすべての人々に赦しを請うように、特に、私が有罪を認めることで不快な思いをさせたすべての人々の赦しを願います。これは卑劣で不名誉な行為であり、国王への義務に反し、忠誠を完全に放棄する行為であることを私は自覚しています。人間の弱さと生への過剰な欲求、そして私の友人を装った数人の説得が、この行為のきっかけでした。私は心からの悔い改めに基づき、神の限りない慈悲によって私を赦して下さることを信じています。そして、すべての良きキリスト教徒がそうしてくださることを願っています。

備考。

著者は、自分の罪のいくつかが公的なものであったことを認めているので、それらの罪を列挙する際には非常に詳細かつ正確に記述すべきであった。しかし、著者は、簒奪に対する弁護において最も忌まわしいとされる宣誓を行ったことと、起訴状に対して有罪を認めたことの 2 つだけに触れている。

ポール氏が罪と呼ぶこれらの行為が、同様に凶悪で公然とした性質の他の行為を伴っていたことに気づかない読者は、実に浅薄な読者に違いない。ポール氏はそれらについて一言も言及していない。彼が宣誓を忌まわしいと考えたとしても、それは彼が偽善者と称する正当な君主、ジェームズ3世に対する犯罪であるだけでなく、神への恐るべき嘲笑であり、現政府と祖国への裏切り行為でもあった。そして、反乱勃発の時までこの忌まわしい行為を続けたのは、なおさらのことである。そして、この忌まわしい状況によって事態はさらに悪化した。現政府の権威によって説教していたまさにその説教壇から、政府に反抗する武装蜂起者たちに加わったのだ。もし彼が真摯に悔い改めた者であったならば、神と人間に対するこのような憎むべき偽りは彼の目の前に突きつけられ、明白かつ謙虚な承認を求めたに違いない。[6ページ] 一方、彼は、僭称者に対して自分が負っていると思っている忠誠心に対して自分がしたことについてのみ後悔している。

誠実で純真な懺悔者なら、なぜ現在の政府を簒奪と呼ぶのか、その理由を説明されるのを期待したかもしれない。なぜなら、彼は、死にゆく司祭の言葉が党の頑迷な者たちにとって十分な権威だと考えたかもしれないが、他の人々は、彼の唯一の判断が現在の立法府だけでなく、すべての議会の判断よりも優れていることを証明する、非常に強力で説得力のある論拠を期待するだろうことを彼は考慮すべきだった。議会は、我々が国家となって以来、暴君を廃位し、人民の自由を守るのに最も資すると思われる方法で王位継承権を定めることは、議論の余地のない権利であると主張してきた。宗教改革以前のすべての歴史書や議会法において、これ以上に明白なことは何もない。もし彼がそれを知らなかったとしたら、彼は途方もない無知だったに違いない。イングランド国教会 がプロテスタントになって以来、これがその原則であると同時に慣例となっている。周知の事実であるが、宗教改革の初め、ヘンリー8世のもとで、イングランド国教会は継承を定める議会の権限を有しており、ヘンリー8世の治世には継承に関するいくつかの法律が制定された。息子の エドワード6世の時代においても、指導的プロテスタントたちが同じ考えであったことは明らかで、彼らはカトリックの妹メアリー女王を退位させ、ジェーン・グレイに王位を継承させることに同意した。また、有名な殉教者であるリドリー司教が、ポールズ・クロスで メアリー女王の称号に反対する説教を公然と行ったことも知られている 。

エリザベス女王の治世には、議会記録によれば、イングランド国教会の司教たちが、イングランド王位の次期継承者である スコットランド のカトリック女王メアリーの称号を剥奪するだけでなく、エリザベス女王に対する陰謀を理由に彼女の首を刎ねることに全会一致で 同意したことが明らかである。その治世の歴史からも明らかなように、イングランドの司教と聖職者たちは、[7ページ]イングランド国教会は、専制君主に対抗して武装した フランスとネーデルラントのプロテスタント、および母なる英国国教会を廃位し息子の英国国教会を擁立するために、財布やその他の手段を用いて尽力した。また、スコットランドのプロテスタントも、母なる英国国教会を廃位し息子の英国国教会を擁立した。ジェームズ一世の治世には、イングランド国教会は 同様に、専制君主に対抗してネーデルラントとドイツを統一したプロテスタントを支援した。そして、チャールズ一世の治世にも、イングランド国教会は同じ努力を続け 、我らが高等教会派聖職者のアイドルであるロード大主教ですら、迫害する君主に対抗して武装したフランスのプロテスタントを支援するために補助金を出すことに同意した。イングランド国教会がジェームズ二世の専制を理由に王位を廃位させるために行ったことは、忘れ去るにはあまりに遅すぎる。ポール氏は、彼女が毎年11月5日に執務室で、オレンジ公を招き入れ、あらゆる反対勢力を屈服させ、ついには国王兼総督となったことを神に感謝していることを、ご存じのはずです。彼もこのことに何度も賛同していたことは間違いありません。もし彼のジャコバイトへの悔い改めが真摯なものであったならば、他の事柄と同様に、このことも公に認めるべきでした。彼は、世界に宣言することが自らの義務だと考えていたのです。

全体的に見て、ポール氏の何の議論もない単なる主張が、これほどの権威者たちを圧倒するのに十分であったと演説者たちが考えるのは、あまりにも重大なことのように思われる。

ダーウェントウォーター卿の演説 などにも見られるように、彼が有罪を認めて憤慨させた者たちに赦免を懇願するというのは、反逆者たちの亡霊のような父親たちが口にしてきた形式そのものである。しかし、彼はこれを卑劣で不名誉な行為、国王への義務に反し、忠誠を完全に放棄する行為と呼んでいるのだから、人間の弱さ、生への過剰な渇望、そして偽りの友の説得にのみ帰するよりも、もっと深い悔悟の行為に値するはずである。ここでもまた、彼は神の御手による赦免のために我らが救世主の功績について一言も言及せず、自らの悔い改めに頼っている点で、非常にいい加減なプロテスタントであることを露呈している。

[8ページ]

スピーチ。

同胞の皆さん、私の習慣から、私はイングランド国教会の子として、たとえ非常に不相応な子であっても、死ぬことをご存じでしょう。しかし、オレンジ公によって不法かつ無効に聖職を剥奪された正教会の父祖たちに対抗する分裂教会の司教たちの一員だとは、決して思われたくありません。私はその聖職を放棄し、反乱や分裂から自らを守り、教会と国家の両面において真の正教会の原則を守り、擁護してきた不死教会の忠実で誠実な一員として死ぬことを宣言します。そして私は、聖職者と革命教会のすべての構成員に対し、彼らの継承がカトリック司教の不法かつ無効な剥奪に基づいているとき、彼らがどのような立場に立っているのかを考えていただきたいと思います。その剥奪の唯一の根拠は、議会の偽りの立法です。

備考。

ここに、牧師たちに世界が感謝すべき新発見がある。それは、服装が教会の息子、あるいは司祭を作るということである。ロクセラナを演じた女喜劇役者にとって、この教義がチャールズ二世の治世に確立されていたのは幸いであった 。なぜなら、彼女は司祭服を着た御者によって伯爵と結婚させられていたため、当時は争いのない伯爵夫人となり、その息子は昔の伯爵位の相続人になっていたかもしれないからである。ポール牧師もまた、カトリック信者の親しい友人たちからもっとよく知っていたかもしれない。彼らの間では、「服装が修道士を作るのではない」という諺がよく知られている。しかし、この段落の明白な意図は、あたかも彼らが教会を閉鎖しようとしているかのように、政府に対して暴徒を激怒させることである。ポール氏 が司祭服を着てタイバーンに赴いたのは、まさにそのためだった。そうする必要はなかったのだ。聖職者たちが、自分たちの聖職にこのような汚名を着せるのを非常に警戒した時代があったことを我々は知っている。それは、サム・ジョンソン牧師が鞭打ち刑に処される前に、カトリックと暴政に反対する著作を書いたとして、彼らを貶めた時である。彼は、聖職者を名乗る者たちよりも誠実で、聖職に対するより優れた資格を持っていたにもかかわらず。[9ページ]彼からそれらを奪い去るために。しかし、これで、もしポール氏を司祭服のままタイバーン に連れて行ったことが教会の恥辱であったとしたら、非難の所在が分かります。世の中には、ジャコバイトの司祭の名誉は不滅であると考える人もいますが、勇敢で博学な愛国者であるジョンソン氏についてはそうは考えませんでした。しかし、それがどうであろうと、司祭が服のまま絞首刑にされることは、反乱のために戦場で殺されることと同じくらい政府への反省ではありません。そして、ポール牧師が服を絞首台よりも説教壇で着用したことで、より一層服の名誉を汚したと言えるでしょう。

同時に、彼の友人たちは、彼の祭服を聖ガーネット と聖フォックスの祭服と一緒に保管することで、自分たちを償う非常に良い方法を持っています。そこでは、偏屈者たちがそれを貴重な聖遺物として崇拝します。そしておそらくこれが、牧師が反逆罪で逮捕されたとき、平信徒の服装に変装していたにもかかわらず、平信徒の服装で死ななかった理由でしょう。

世界はさらに、この司祭にもう一つの重要な発見について感謝している。すなわち、彼は分裂派の教会の信者ではなく、反乱や分裂を起こさず、教会と国家の両方において真の正統派の原則を保存・擁護してきた不死性 英国国教会の忠実で誠実な信者として死んだということである。この宣言の愚かさと矛盾は一目瞭然であり、その悪意こそが死にゆく人間にふさわしくないものである。彼が自ら分裂派と呼んだ教会の信者として死んだわけではないが、司祭として生きたことは周知の事実である。そして、プレストンで反乱軍に加わるまで、その教会の信徒であり続けた 。これは彼の公然たる罪のもう一つであるが、彼は演説の冒頭で罪を列挙する際にこれを忘れていた。しかし彼は、死に際して聖体拝領を拒否することで、その罪を償おうと考えた。

彼が国教会を分裂的と呼ぶ理由を聞くのは楽しい。それは、国教会の司教たちが、教会によって不法かつ不当に権力を奪われた正統派の教父たちに対抗する立場をとったからだ。[10ページ]オラニエ公。彼によれば、イングランド国教会は国教会分裂主義者、共和主義者、反君主主義者であり、非国教徒でもある。しかし演説者の頭が冷静であれば、彼の議論が決定的であったとしても、国教会全体を分裂主義者にすることはできず、解任された正統派の教父の代わりとなった司教とその下で生きていた人々だけを分裂主義者にすることができると考えたであろう。しかし、それらの司教が全員亡くなった今、党の偉大な擁護者であるドッドウェル氏によれば、分裂は彼らと共に終わったという。このことから、党には確固たる主義がないことがわかる。彼らはあの著者を称賛し、彼を預言者とみなしていたが、今では彼と意見が異なる。つまり、この集団については、悪人や誘惑者がますます悪くなるのが真実であることがわかる。

牧師は、その剥奪を非難することで、同様に悪意と無知を露呈する。なぜなら、もし彼がエドワード3世の治世第25年に制定された聖職者法典を読んでいたならば、「イングランド国教会は、国王、伯爵、男爵、その他の貴族によって、聖職者階級において設立され、彼らと人民に神の法などを啓蒙することを目的としていた。そして、手数料、土地、家賃、誓約金など、非常に価値のある特定の財産は、前述の創設者によって聖職者などに割り当てられた」ということを知ることができたであろうからである。そして、そうである以上、法と理性において、制定する力を持つ者は廃止する力も持つという格言は周知の事実である。そして、高位聖職を創設し、彼らの人格を保護する政府に忠誠を誓うことや忠誠を誓うことを拒否する高位聖職者から、その資格を剥奪することは、世界中で非常に正当な理由として認められるであろう。

彼はまた、ヘンリー8世の治世25年5月までにソールズベリーとウスター の司教たちが、全能の神への義務や司教区の救済を顧みず、ローマや海を越えた他の場所に住んでいたために、司教職を剥奪されたことにも気づいていたであろう。そして、当時行使されていたこの権力の理由は、[11ページ]国王と議会による司教の任命は、すでに司教法典で言及されているものと同じです。さらに、ヘンリー8世とエドワード6世の時代には、司教たちは君主の意向がある場合にのみ、またその代表としてのみ、その任務を遂行していたことは周知の事実です。

スピーチライターの友人たちが、これは司教の世俗権にのみ関係するものだと主張したとしても、クランマー大司教が大司教職のために発した委任状において、長老の叙任権と解任権もまた国王に由来するものであると答えられる。この委任状の詳細は、バーネット博士著『宗教改革史 記録集』90ページに記載されている。

しかし、おそらくあのすぐれた大主教であり殉教者であった人物の例は、高教会派にはあまり意味をなさないだろう。そこで私は、彼らの誰よりも熱烈で高潔な教会人であったボナー主教の例を挙げよう。彼はヘンリー8世から委任状を受け取ったが、その序文にはこう記されている。「教会の管轄権も、国の管轄権も、すべては最高元首である国王から発せられ、国王はすべての権力の根幹を成すのであるから、国王の厚意によってのみその権限を行使する者は、国王の恩恵によってのみその権限を得たことを感謝して認め、国王がそれを要求した時には、再びその権限を返上することを宣言すべきである。」この委任状は、バーネット博士の『宗教改革史』第1巻、記録集、第14号に詳しく掲載されている。

司教に司教権を行使するための臨時の委任状を与える方法は、現在では廃止されているのは事実である。しかし、その権限は依然として君主権の名の下に君主から派生したものであるため、ウィリアム王とその議会による非宣教司教の剥奪について、高位聖職者たちが不満を述べるのは厚かましいことである。特に、ヘンリー一世の時代まで司教は議会で選出されており、議会法によって君主に司教職を任命し授与する権限が与えられていたことを考えると、なおさらである。これは、ヘンリー八世の治世第37代第9~13世の31年と17年頃に見られるように、「大司教、司教、大助祭、その他の司教は、[12ページ]聖職者にはいかなる教会管轄権もありませんが、イングランド国教会の唯一の疑いのない最高指導者である国王によって、そして国王のもとでのみ管轄権があります。」

ヘンリー8世の治世第25年(約20年)までに、聖職者会議は、国王が聖職者会議録で指名した人物を12日以内に選出する義務がある。選出しない場合は、国王の指名で足りる。また、国王の指名を受けた大司教と司教たちは、20日以内に選出者を聖別する義務があり、また、聖職者会議は、任命拒否の罰則を課せられて、その人物を聖別しなければならない。

しかし、英国の高位聖職者が明らかに国家の産物であり、国家からすべての権力と収入を享受しているにもかかわらず、わが国の高位聖職者たちは反逆者かつ非道徳的であり、主教たちが議会の一部を独自の地位として享受し、国家に一切依存せずに国務、教会および行政の権力を行使できるようにしたいと考えています。これは、キリスト教世界を統べる 1 人の教皇の代わりに、イングランドに 26 人の独立した教皇を立て、教会と国家の両方を無政府状態と混乱に陥れることです。

ウィリアム王が合法的な王ではなかったという理由で、彼らがウィリアム王の権力に異議を唱えていると主張するのは無駄である 。なぜなら、すでに聞いたように、イングランドの古代憲法では、我々の議会は常に暴君を廃位し、その代わりに国家の特権を維持する者を立てる権力を行使してきたからである。

演説ではイングランド国教会の種類があまりにも多岐にわたるため、各派閥の見解から判断すると、最終的にどれほどの数にまで達するのかは難しい。ここには分裂派の イングランド国教会、非宣誓派のイングランド国教会、革命派のイングランド国教会がある。さらに、彼自身と仲間の犯罪者 ホール氏が著名な会員であった偽証派のイングランド国教会も加えてもいいかもしれない 。非宣誓派の教会が反乱を起こさなかったと主張するのは馬鹿げている。なぜなら、世間一般の誰もが知っているように、あのタイプの人々は故ジェームズ1世に対する反乱と呼ばれるものを開始し、それ以来、すべての君主に対して反逆者であり続けているからだ。[13ページ]この島の一団は反逆者、反君主主義者と呼ばれるにふさわしい。ポール氏とその一派が命を落としたのは、反逆のためではなかったか? 我々は確かに、非宣誓派だけでなく、イングランド国教会の他の一部の人々でさえ、それを反逆と呼ぶことをためらっていることを知っている。しかし、それは法の観点から見ても、そして陛下の称号を有するヨーロッパのあらゆる権力者の見解から見てもそうである。ならば、ポール牧師の権威と彼らの権威のどちらが最も信頼できるのか、世間に判断してもらうことにしよう。

革命以来反乱の道を歩み、兄弟たちと袂を分かち、私的な集会を開き、教会の長を否認している不死教会が、反乱や教会分裂を起こさずに済んでいると主張するのは、全く滑稽である。これは確かに彼らを最高の意味で分離主義者にしている。また、今日世界中に、彼らが聖体拝領を拒否しないプロテスタント教会は一つもない。彼らは好きなだけカトリック教徒だと語ってもいいが、彼らがカトリック教徒であるのは、ローマ・カトリックの君主を支持し、ローマ教会とフランス教会のような合一を支持しているからに他ならない。これは、僭称者の牧師であり、その司教の一人であるレスリー氏がずっと昔に『教皇在位と法王就任』の中で提唱した通りである 。

ポール氏は、反乱が始まるまで国教会の会員であり続けたことを世間が知っているにもかかわらず、不死教会の忠実で忠実な会員として死んだと語るなど、あわれにも自分を忘れているようだ。もし、このような不誠実な悪党の約束や誓いが信頼できるものであったり、受け入れられる価値があると考えられたりするならば、彼は喜んでその会員であり続けたであろうし、たとえ演説ではそれを簒奪と呼んでいるとしても、死の直前に現政権を認めていたであろうことは証明できる。

スピーチ。

自分自身のために赦しを求めた私は、今度は他者を赦すために来た。[14ページ]友情が私を有罪と認めさせた。私は、私の最も根深い敵、特にハノーファー選帝侯、タウンゼント卿、 そして私の死を助長したすべての者たちを心から赦す。父なる神よ、彼らをお赦しください。主イエスよ、彼らに慈悲をお与えください。そして、この罪を彼らに負わせないでください。

備考。

教会と国家を罵倒した後、彼は自らの許しを請い、他者を許すようになったと見せかける。まずは、友情という概念のもとで彼に有罪を認めるよう説得した者たちを許す。偽善者同士が他人を偽兄弟と呼ぶのはよくあることだ。しかし、有罪を認めた他の人々に示された寛大さから、彼にそうするよう勧めた者たちは彼の親友であったことは明らかである。しかし、彼の容疑と性格には、同様の恩恵を受けるに値しないほどの悪質な点があったため、彼の責任は彼自身にある。

彼が死に際に他人を最も執拗な敵と呼ぶとき、彼は他人を許す方法が極めて異常である。そしてその中に、ハノーファー選帝侯の称号を持つ国王と、我がタウンゼント卿の名前を挙げている。これはあまりにも恨みがにじみ出ていて、キリスト教の精神と相容れないものであると同時に、神と人に対する偽りの極みを示している。なぜなら、彼は慈悲を請う嘆願書の中で国王に王家の称号を与え(現在は否定している)、絞首台で国王と呼んだ者を、嘆願書では僭称者と呼ぶのが適切だと考えたからである。彼がタウンゼント卿をこのように特別に指摘したことで、この高貴な卿はジャコバイトの暴徒たちの激怒にさらされることとなった。復讐はどんな人間にとっても忌まわしい行為だが、死にゆく大臣にとっては忌まわしい行為である。タウンゼンド卿は国王への忠誠心ゆえに、これ以上の振る舞いはできないし、ポール氏のように、誰の知る人にもそう思われるほど卑劣な人物のために執り成しをすることはできないと、大臣は知っていたのだ。しかし、牧師が怒りと悪意の精神によって、[15ページ]最後に、次の段落とそれについての考察によってさらに明らかになるでしょう。

スピーチ。

キリスト教徒の友人の皆さん、次に私がしなければならないことは、皆さんに義務に戻るよう強く勧めることです。国の法律と王国憲法により、ジェームズ三世国王は皆さんの唯一の正当な君主であることを忘れないでください。ですから、全人類に課せられた正義の義務を彼に対して果たしたいのであれば、良心に基づき、彼を王位に復帰させるためにできる限りのことをする義務があります。それは彼の権利であり、彼以外の誰もその称号を合法的に主張することはできません。彼に仕えることは皆さんの義務であると同時に、皆さんの利益でもあります。彼が復位するまで、国は決して幸福にはなれません。革命によってこれらの王国にどのような悲惨と災難が降りかかったか、皆さんはご存知でしょう。そして、あなた方は今、悲惨な経験によって、神の法から逸脱し、それによって神の保護から身を置くことが、この世であなた方が恐れている悪や不幸からあなた方を守る道ではないことを確信していると私は信じています。革命以前、あなた方は宗教、自由、そして財産が危険にさらされていると考えていました。そして私は、反逆によってどのようにそれらを守ってきたかを考えてみてください。それらは以前よりも10倍も危うい状況ではないでしょうか?現在の政権の動向を考えるとき、自分の生命や財産が安全だと言える人はいるでしょうか?そして、あなた方の宗教について言えば、革命がカトリックを排除する代わりに、無神論を招き入れたことは明らかではありませんか?異端は日々蔓延していませんか?そして、政府の偉人たちは、偽りの教義を説く教師たちを庇護していませんか?これは、彼らが教会に対して抱く親切と愛情を示しています。彼らが英国国教会にどれほど敬意と崇敬を抱いているか、もう一つ例を挙げましょう。今、皆さんは英国国 教会の司祭が義務を果たしたために殺害されるのを目にすることになるでしょう。彼らが特に私を攻撃しているわけではありません。彼らは私を通して司祭職を傷つけ、聖職服に汚名を着せ、私の神聖な職務にスキャンダルをもたらそうとしているのです。しかし、キリストの司祭を軽蔑する者はキリストを軽蔑し、キリストを軽蔑する者はキリストを遣わした者を軽蔑するのだということを、彼らはよく覚えておくべきです。

[16ページ]

備考。

演説者は、ポール氏の死を推し進めた人々を許すようにと祈っているかのように見せかけて、救世主の名を汚した後、 聴衆を新たな反乱に駆り立てることで自ら灰汁を吸っている。その動機は、ジャコバイト暴徒の好みに合わせた、俗悪な話題と大胆な主張の寄せ集めにすぎず、主張を裏付ける議論は一言もなかった。なぜなら、彼は高教会派の信じやすさを知っていたからであり、もし彼が彼らを説得して僭称者のために尽力させることができたとしても、彼らはいつもの残忍なやり方で、彼が自らと僭称者の敵として指摘する者たちへの復讐を試みることを怠らないことを知っていたからである。

しかしながら、注目すべきは、彼が断言する僭称者の主張を正当化する法律や聖句を一つも提示せず、むしろ関心事から新たな反乱へと説得する、哀れな演説を続けることである。そして彼は、革命によってこれらの王国に降りかかった災難を強調するが、それらの災難の実例を一つも挙げない。このような推論方法にはイエズス会の手腕が見て取れる。狡猾で悪賢い人間は常に将軍に頼るものだ。この点で彼は、革命とその実行に用いられた手段を、あらゆる誹謗中傷によって汚すべく尽力したホルボーン 博士の例に倣っているが、自らの主張を正当化する具体的な事例を一つも提示していない。

ポール氏、あるいは彼の演説を行った人々の狂信ぶりを最も如実に示すのは、革命前、人々は自分たちの宗教、自由、財産が危険にさらされていると感じていたが、反乱によってそれらを守るどころか、今やそれらはかつてないほど十倍も危うくなっていると彼が人々に語ったことである。もしサタンが目に見える形で現れたとしても、これほど欺瞞的で偽りの言葉を口にすることはできなかっただろう。この例から、兄弟たちを告発する偉大な人物が、欺いた人々の悪意だけでなく、弱さにも勝利していることは明らかである。というのも、後世の人々は、[17ページ]サンクロフト大司教と非反キリスト派の他の後援者たちは、ポール氏の主張の前半部分については完全に否定しており、常識的に考えて後半部分は誤りである。このことを証明するには、サンクロフト大司教 と他の司教たちが、キング・ジェームズ 二世の良心の自由の宣言を読むことを拒否し、それが我々の市民的および宗教的自由の侵害であると主張したことを指摘するだけで十分である。そして、彼らがその君主への請願書の中でこの主張を展開したため、彼らはロンドン塔に送られ、反逆者として裁判にかけられた。しかし、幸運なことに、彼らが以前に過度に軽視していた法律が、彼らが長らく説き伏せてきた君主の専横な権力に打ち勝ったのである。そして、憲法のために故ポレックスフェン最高裁長官、サマーズ卿、その他のホイッグ党員らが用いた議論がこれまでのところ優勢となり、彼らは名誉ある無罪判決を受けた。これを受けて、サンクロフト博士とその同胞は、国王ジェームズ二世 のこうした暴君的な行為に非常に憤慨し、幸福な革命において他の人々と同調した。そして、後に非宣誓派の代表となったサンクロフト大司教自らが、国王ジェームズ二世の副官スケルトンから 塔の鍵を受け取り、後に非宣誓派となった他の司教らと共に、ジェームズ二世が逃亡した後の1688年12月11日、オレンジ公に申請して、我々の法律、自由、財産、特にイングランド国教会を保障するための議会の設立を求める宣言文に加わった。

これは、当時非ユダヤ人党の指導者たちが、我々の宗教、自由、財産が危険にさらされていると確信していたことを示すのに十分であり、そうではないとするポール氏のほのめかしを十分に反駁している。

そして、彼の大胆な主張のもう一つの部分、つまり、今や彼らはかつてよりも10倍も不安定であるという点については、常識と経験がそれを裏付けている。なぜなら、神に感謝して、私たちは今プロテスタントであり、当時はカトリックの王が王位に就いていたからだ。そして、悪意そのものが、自称カトリック教徒が、[18ページ]法律は、当時のように違法に追放されたプロテスタントの代わりに、枢密院のメンバーや陸軍の司令官を任命し、我々の大学に押し付けました。

さらに、ポール氏が反乱と呼ぶにふさわしい革命によって、我々は覆すことのできない法律を獲得した。それは、カトリック教徒であった者、現在カトリック教徒である者、そしてカトリック教徒と結婚した者は、今後は我々の王位に就くことはできないが、法律で定められた通り、常にイングランド国教会の信徒となるというものである。これは、イングランドがかつて持っていなかったほど、我々の宗教にとっての保証である。そして、我々の市民権、自由、財産に関しては、権利宣言によって、我々の祖先が享受したことがなく、ヨーロッパのどの国 もこれと同じものを享受できないほどの保証を法律として制定したのだ。それでは、この死にゆく裏切り者は、どんな顔で、我々の宗教、自由、財産がかつてないほど10倍も危ういと言えるだろうか?確かに、口の中にそのような灰汁を含んだまま天の法廷の前に現れるような人間は、司法的に心を閉ざし、堕落した感覚に陥っていたに違いない。

現政権の動向を鑑みて、誰が自分の生命や財産を保証できるのかという彼の問いについてですが、それは甚だしい悪意と虚偽に満ちており、内閣をジャコバイト暴徒の怒りに晒すために意図的に発せられたものです。これは、ポール氏が敵を許すという公言においていかに誠実であったかを示しています。しかし、我々の幸福なことに、現政権は、トーリー党が政権を握っていた時に常に行っていたように、陪審員を集めたり、偽造証拠を用いて人々の生命や財産を宣誓させようとしたりしているなどと、党員の誰も言うことができません。また、チャールズ国王とジェームズ二世国王 の治世に行われていたように、暴動によって特許状を没収されたと口実に、法人の特許状を剥奪する「クォ・ワラント」法を現政権が導入したと悪意をもって非難することもできません。派閥があらゆる場所でそれを行う正当な機会を与えたにもかかわらず、そのような根拠のない野蛮な騒乱と反乱はこれまで聞いたことがないほどであった。[19ページ]かつてイングランドで起こったこと。我々の生命と財産の安全について言えば、裁判にかけられた反乱者自身が、 ウィリアム3世7条の恩恵を受けていたことを証言できる。この法律は、革命以前のイングランド法よりも反逆者にとって有利で寛大なものだ。この法律により、彼らは裁判の5日前に起訴状の写し、2日前に公判廷の写しを受け取ることができ、弁護人による弁護と宣誓証人による証言を行うことができる。そして、裁判所は被告人の要請に応じて弁護人を選任する義務があり、弁護人は被告人と自由に面会できる。さらに、この法律に基づいて裁判を受けるには、2人の合法的な証人の宣誓が必要であり、その証人は両者とも同一の公証人、あるいは一方が一方の公証人、もう一方が他方の公証人である。これらはすべて、革命以前のイングランド人が享受したことのなかった特権である。

これらすべては我々の法令集と事実によって明らかであるので、ポール氏とその演説者たちの無知と悪意を明白に示している。

革命はカトリックを排除するどころか無神論を招き入れたという彼のもう一つのほのめかしについては、他に類を見ない厚かましさからしか言いようがないでしょう。故サラム司教はサシェベレル裁判において、聖職者が宣誓を軽視したことほど、国内の無神論の蔓延に大きく寄与したものはない、と正しく指摘しました。そして、これはポール氏とその一派が公然と行っていた慣行であり、政府を弱体化させ、僭称者を退位させる目的で政府に宣誓を持ちかけ、同時に僭称者の利益を追求していたため、無神論の蔓延と後援は当然のことながら彼自身の派閥の責任とされています。彼らが厳粛な同盟と宣誓を破り、故アン女王が王位を放棄したことは、このことを如実に物語っています。その上、彼女のトーリー党政権、特に二人の国務長官が、公然とした偽証の罪を犯したことを、全世界が知っているのではないでしょうか?南軍を裏切った者だけでなく、南軍の将軍たちも偽証の罪を犯したのではありませんか?[20ページ] フランスは故意の偽証で有罪なのでしょうか?下院の高教会派議員や高教会派の聖職者も、同様の罪を犯したのではありませんか?故意の偽証以上に無神論の証拠となるものがあるでしょうか?それは全能の神の存在そのものと、そのすべての属性を否定するのではないでしょうか?では、この死にゆく裏切り者は、どのような顔で、彼自身と彼の党が明白に有罪である無神論を他者に非難できるのでしょうか?

彼は無神論とカトリックを区別し、後者を優遇しているように見えますが、これもまた彼の無知と悪意の証拠です。カトリックの魂であり支えであるイエズス会の神学を読んだ人なら誰でも、その神学の全体的な計画が無神論的であることを必然的に知るはずです。したがって、学識があり世の中を知っている人がカトリック教徒でありながら同時に無神論者でないということはほとんど不可能であるというのが、最も有能なプロテスタント神学者の何人かの長年の意見でした。

ポール氏のもう一つのほのめかし、すなわち異端は日々蔓延しており、誤った教義の教師たちは現在の政府の偉人たちに庇護されているという主張については、彼はその主張を裏付けるよく知られた例をいくつか挙げるべきであった。しかし、彼の仕事は中傷することであった。したがって、これに対する答えは他になく、カトリックと奴隷制という忌まわしい教義、すなわち人間の肉体と魂を破壊する異端を説き、擁護する者たちが、高教会派の迫害的な気分を満たすために、彼らが法を破ろうとしないというだけの理由で、あるいは宗教上の単なる状況的要素で同胞と意見の異なる者たちを庇護していると内閣を非難するのは不適切である、という以外にない。

しかし、この悪意の真の原因は、ポール氏が反乱の罪で絞首台に送られたことであり、彼はこれを英国国教会の司祭の義務を果たしたために殺害したと呼んでいる。彼が絞首刑に処せられた行為については、以前にも聞いたことがある。[21ページ]絞首刑は、イングランド国教会の典礼の教義に真っ向から反する。したがって、正当な法の執行を殺人と呼ぶのは、滑稽であると同時に憎むべきことだ。火薬陰謀事件で絞首刑に処されたフォックスと ガーネット、そしてウィリアム王の時代に暗殺で苦しんだ者たちも、政府に対する同様の反省を抱きながらこの世を去った。したがって、これらは絞首台に立つ反逆者たちの言葉に過ぎない以上、これ以上の考慮に値しない。

この段落の最後の部分ほど悪質で俗悪なものはありません。そこで彼は、聖職が彼を通じて打ち倒されたなどと偽って主張しています。 1709年に分離派の司教によって叙階された彼が、どうして自分を聖職者とみなすことができたのかはわかりません。しかし、それがどうであろうと、プロテスタントの国では、その修道会の者が正当に死刑に処せられることは、聖職者への不名誉とは決してみなされません。また、スペインやカタルーニャのカトリック教徒の同胞の間でも、そうはみなされませんでした。そこでは、ブルボン家と オーストリア家の両方から、どちらかの勢力に応じて、反乱の罪で司祭が絞首刑に処せられました。しかし、特にフィリップ国王によって、ポール氏の友人である前保守党内閣がカタルーニャ人を裏切って以来、そうなりました。そして、これらの2つの王家が、我が国の高教会員と同じくらい聖職者階級に大きな敬意を払っていることに疑問を抱く人はいないと思います。確かに、偉大なる高位聖職者である教皇は、聖職者を攻撃する唯一の権限は自分の息子たちにあると主張してきました。しかし、最もキリスト教的な国王の一人が、反乱を起こした司教に鎖かたびらを着せた時、司祭と反乱者を見分ける方法を非常によく知っていました。そして、教皇が司教を息子の一人として釈放するよう要求したとき、フランス国王は教皇に司教の甲冑を送り、それが息子の甲冑であるかどうか見極めるように命じました。父に送られたヨセフのコートの件で 、俗ラテン語訳を用いている。「Vide an hæc sit tunica filii tui?牧師ポールはランカシャーで反乱を起こした俗服のまま絞首台へ行ったのだろうか。[22ページ]もしそれがロンドンで取り上げられていたら、ガウンの名誉は守られたかもしれないが、司祭の誠実さを証明するものにはならなかっただろう。

この段落の結論はあまりにも俗悪で冒涜的であり、恐怖を感じずには繰り返すことができません。ここでの聖句は、パウロ氏によって誤用されていますが、救世主の使徒たちに関連して語られたものであり、カトリックや奴隷制の宣教師たちとは何の関係もありません。救世主は、七つの金の燭台の間を歩く聖ヨハネによって表されています。しかし、パウロ牧師のように、キリスト教に反抗し、反キリスト教の偶像崇拝を支持する真鍮の宣教師たちは、教皇と悪魔からその使命を受けています。ですから、彼らと彼らを遣わした者を軽蔑せずには、人は良きキリスト教徒にはなれません。

スピーチ。

愛する者よ、もし今、この恐ろしい窮地に陥り血を流している祖国を少しでも気にかけているなら、国王を正当かつ疑いようのない権利へと導いてください。それこそが、この災難から解放され、現在危険にさらされているすべての権利と特権を確保する唯一の道です。ジェームズ王はイングランド国教会を守り、擁護することを約束されました。そして、国王は、皆様ご自身が国教会の維持のために必要と考える法律に同意するとの勅命を与えられました。そして、国王陛下は正義、徳、名誉の君主であり、その約束の履行を疑う理由は全くありません。国王は、皆様をいかに安楽で幸福にするかということに心を砕いておられます。国王陛下が王国に来られる時、皆様がそうされることは間違いありません。

備考。

この段落は、牧師ポールの反抗的な演説の続きであり、彼が命を捧げた大義に非常によく合致している。これは、偽預言者が、偽りの君主に対する賛辞である。彼は我々の法律によって詐欺師として汚名をきせられている。しかし、もしそうでなければ、牧師は、自らの偽りの王の性格について、右手に灰汁を持って死ぬことになる。なぜなら、世間は、その保証を与える代わりに、[23ページ]牧師がイングランド国教会のために自らの名において誓約しているように、彼は裏切り者の親愛なる兄弟であるスコットランドの不死身聖公会派を支持する誓いを立てることさえ望んでいない。おそらくそれは彼の正しかった。なぜなら、不死身の教会には不死身の王がいるべきだからだ。いや、彼はイングランド国教会の典礼に自ら出席することを容認することさえ望んでいない。なぜなら、彼はラテン語のミサの方が好きだったからだ。要するに、この段落を完全に理解可能なものにするためには、牧師が王に帰する正義、美徳、名誉という資質に加えて、勇気を加えることだけが必要だったのだ。美徳、名誉、正義といった資質が、ローマの偶像崇拝やフランスの専制的な格言の中で育った人間に当てはまるのと同じように、卑怯者に当てはまる資質である。そしてこれが僭称者の性格であることは、1708年の議会におけるアン女王の演説から証明できる。

スピーチ。

善良なる民よ、もし私の述べたことが、あなた方に何らかの影響を与え、義務を果たす上で役立つならば、私は心から喜ぶでしょう。今、私が国王に仕えるためにできることは、この世で生きられるわずかな時間を、全能の神に祈り、国王の頭上に霊的および物質的な祝福を注ぎ、国王を守り、回復させ、国王の事業に好意を示し、国王を現世で繁栄させ、来世に報いてくださるよう祈ること以外にありません。私は、同じ無限の慈悲に、イングランド国教会を守り、擁護し、その正当な権利と特権をすべて回復してくださるよう懇願します。そして最後に、神が私に慈悲を施し、私の罪を赦し、私の魂を永遠の王国に迎え入れてくださいますように。族長、預言者、使徒、殉教者とともに、永遠に国王を賛美し、崇めることができますように。アーメン。

備考。

もし高教会派がローマの司祭たちと同様に彼らの司祭たちから無知に育てられていなかったら、牧師は彼の哀れなラプソディが、彼らが義務と呼ぶものを遂行するのに役立つとは期待できなかっただろ う。[24ページ]カトリック信者に個人および財産の登録を義務付ける法律(この法律はそれをうまく表現している)は、「神聖なる陛下を王位から引きずりおろし殺害し、現在の幸福な体制を破壊し、カトリックの僭称者を王位に就け、プロテスタントの宗教を破壊し、その信奉者を残酷にも殺害し虐殺すること」である。ポール氏のような野蛮な司祭以外には、彼らにこれを行うよう勧めることはできないし、地獄の暗示をキリスト教の教義として鵜呑みにすることはできない。そして、これが、高教会派が絞首台に引きずり出されたときに敵を許すふりをするやり方であるのだから、もし天が我々の罪のために彼らの武力を勝利に導いたならば、彼らの慈悲深さは容易に推測できるだろう。

牧師が僭称者のために捧げた最後の祈りは、ポール氏の生涯における振る舞いに起因している。しかしながら、彼は、前治世に同胞たちが従った乾杯の順序、すなわち教会を女王よりも優先するという順序を忘れていたようだ。というのも、彼はここで国王を教会よりも優先しているからだ。しかし、彼の祈りはどちらの点においても等しく効果的であると思われる。なぜなら、この牧師が明らかにそうしたように、心に罪を抱える者の祈りを神は聞き入れないからである。

しかしながら、彼はイングランド国教会に回復を祈願している正当な権利と特権がどのようなものであるかを我々に告げるべきだった。さもなければ、我々の「アーメン」は期待できなかっただろう。イングランド国教会が現在も多くの特権を享受し、宗教改革以来どの時代とも変わらずそれらの特権を保障されていることは確かである。しかし、もし彼が意味していたのが、カトリック時代に世俗および正規聖職者が享受していたすべての教会領にイングランド国教会が回復されるべきであること、聖職者が当時主張しながらも決して実現できなかったように国家から独立すべきであること、高等教会令de Hæretico Comburendo が復活すべきであること、カトリックの修道院長の代わりに下級聖職者の一部が庶民院に議席を持ち、ミトラ修道院長の代わりに他の聖職者が貴族院に議席を持つべきである、ということであれば;あるいは、一言で言えば、それは高教会の権力にあるべきである[25ページ]聖職者は国王に仕え、国王を降ろし、望む者を洗礼し、望む者を洗礼しない。もしこれが彼が回復を望む特権と自由であるならば、彼の祈りは神によって決して叶えられないだろう。なぜなら、それは神の啓示された意志に反するからだ。そして、イギリス人が耳を傾けず、人間性を捨て去り、獣へと堕落するまでは。

牧師は最後に自分の魂のケアをするためにやって来て、自分の罪が赦され、族長、預言者、使徒、殉教者とともに永遠の王国に迎え入れられるように祈ります。しかし、彼のスピーチ全体を通して、キリストの功績によって祈ったことは一つもないことは注目に値します。これは、彼が説教しようとしていた福音をいかに理解していなかったかを示しており、彼がキリスト教徒らしく生きなかったからキリスト教徒として死ななかったと結論付けるにはあまりにも正当な根拠を与えています。

スピーチ。

兄弟たちよ、我が身のことについて、私は何の心配もしていません。なぜなら、私は、切り裂かれ、四つ裂きにされるという、残酷な判決を重んじないからです。私がいなくなったら、敵の手が届かない場所にいるでしょう。そして、英国国教会の聖職者が国王 への忠誠ゆえに殉教したことを証言するために、王国中のすべての教区に送るのに十分な量の聖職者があればいいのにと思います。

1716年7月13日。
ウィリアム・ポール。

備考。

ここで彼は、自分の身体をまったく大事にしていなかったと語っており、その言葉から、心に悪意を抱き口に灰汁を含んだまま死んだので、魂をほとんど大事にしていなかったことは明らかである。この言葉と、カンタベリー大主教とタウンゼンド卿に宛てた以下の手紙を比べれば、そのことは明らかである。

この段落の結論は、彼が現内閣に提出した意見を考慮すると、非常に誇張され偽善的であり、読者は、[26ページ]自らの神聖な職務を重んじる彼が、神の法廷の前で、このように言い逃れをすることは、決して許されない。彼はその法廷に急いで出廷しなければならないのだ。

ポール氏は、英国国教会(彼が言うには不死の教会)の聖職者が国王への忠誠ゆえに殉教したことを証言するために、王国のすべての教区に十分な宿舎を持っていなかったことを残念に思っているので、私は、聖職者であれ一般人であれ、反抗または偽証を犯した彼の救いようのない同胞たちが正義の手で倒れ、その欠陥を補ってくれることを心から願う以外何も付け加えません。

以下の2通の手紙は、ウィリアム・ポール氏が7月9日にカンタベリー大主教猊下に宛てて書いたものです。

陛下のご好意により、

「あわが裁判では、非常に良い弁護ができたと思っていましたが、弁護士から慈悲を得るための最善の方法として有罪を認めるよう助言され、私は国王の慈悲に完全に身を委ねました。法廷が私にどのような自白を求めるかは分かりません。閣下は私をお許しにならないでしょう。世間は私の知っていること以上に多くのことを語っているからです。全能の神の前で、牧師の言葉として宣言します。私はプレストンから手紙を持ち出したことは一度もありませんし、どの紳士のもとにも行ったこともありませんし、反乱につながるようなことはほんのわずかでも話したことはありません。 ただできるだけ早く自分の国に戻り、ロンドンに行き、そこで捕らえられてニューゲートに送られたのです。どうか、もう一度私を信じてくださり、この貧しい牧師の命を救うために最大限の努力をしてくださるよう、心から願っております。もし、残りの人生をイギリスで過ごすことがお許しいただけないのであれば、タイバーンではなく、プランテーションかどこか別の場所に送っていただければ幸いです。どうか、ご検討くださいますよう、心から願っております。[27ページ] あなたの哀れな苦しんでいる僕を、この汚い牢獄から救い出してください。

「閣下、
私はあなたの最も謙虚で、
最も忠実な従者、
ウィリアム・ポールです。」

「閣下、私はニューゲートにいた頃から、いかなる名前や称号であれ僭称者のために祈ったことは一度もありません。」

主よ、

‘私殿下にお手数をおかけして申し訳ございませんが、改めて殿下のご慈悲を賜りたく、陛下にお取り次ぎを賜りますようお願い申し上げます。死刑執行令状は来週の金曜日に執行されます。これまでの人生で私が犯した数々の悪行について、全能の神が私をお赦しくださることを願っております。しかし、私が告発 されている罪、すなわち反乱を煽動し、教区民に武器を取るよう勧めたこと、そして扇動的な説教を何度も行ったことは、すべて聖職者の言葉に反するものであり、私がオートンに6年間在籍していたことを証明する証明書を教区民のほとんどから受け取っています。もう一つの反論は、私がいくつかの協議に関わっていたということだが、私は、王国のどこかで政府に反対する陰謀が企てられたことなど、神に誓って、全く無知である。もし私が、不幸にして プレストンにいたにもかかわらず、あるいは協議中に、集会や会議について知っていた、あるいは誰かに反乱を起こすよう要請したり助言したりしたことがあれば、私は喜んでその罪を償う。

陛下には、今度こそあの不名誉な絞首刑から私を救い出し、陛下のご意向に従って私を処分なさるようご尽力くださいますようお願い申し上げます。もし何もできないのであれば、この厳しい試練の時において、忍耐と勇気のために陛下の祝福と祈りを賜りますよう、謹んでお願い申し上げます。どうか、陛下、この命を救うために、あなたの力の及ぶ限りのことをなさってください。[28ページ]哀れな苦難の牧師として、残りの時間はあなたの慈悲と、この大きな苦難から私を救おうと尽力してくださったすべての方々への祈りに費やさせていただきます。

「閣下、
私はあなたの最も謙虚で
、最も忠実な従者、
ウィリアム・ポールです。」

ニューゲート、
7月9日。
以下の手紙は、ウィリアム・ポールが処刑前夜にタウンゼンド子爵閣下に 書いたものです。

主よ、

‘Mパッテン卿は、私の苦難の中、親切にもお見舞いくださり、もし政府に関する何かご存知でしたら、ぜひお伝えしたいとおっしゃいました。閣下、私は厳粛に宣言いたします。全能の神を証人と仰ぎます。私はプレストンからの手紙を所持していませんでした。パッテン卿には そう伝えましたが、それは私が言い逃れできるほんのささやかな思いでした。もし パッテン卿が私に公平な評価をしてくださるなら、私が自分の軽率さに気づいた時、どれほど不安だったかを閣下にお伝えください。閣下、この惨めな状況において、私は閣下の慈悲に深く頼っています。閣下、私の命が救われ、過去の過ちをどれほど深く悔いているかを世に示すことができればと願います。そして、誰一人として、これ以上のことを示せる者はいないでしょう。

「私の主よ、
あなたの主の最も謙虚な、
そして最も忠実な僕、
ウィリアム・ポール。」

「閣下、パッテン氏は、ニューゲートでK・ジェームズ という名の僭称者のために私が明確に祈ったことが私の罪を重くするとおっしゃいますが、私は決してそうしなかったと断言します。今一度、閣下のご厚意により、私の命を救うためにご支援を賜りますようお願い申し上げます。」

[29ページ]

ジョン・ホール氏の演説に対するコメント
Tこれら二人の裏切り者の最後の感情は非常に似通っており、内容においても両者の間には調和が見られるため、前者についての考察で後者の要素はすべて網羅できる。したがって、私はホール氏の感情に特有なもの、あるいは彼の特定のケースに当てはまるものについてのみ述べることにする。

スピーチ。

友よ、兄弟よ、そして同胞よ。私は神と国王、そして祖国のために死ぬためにここに来ました。そして、この偉大な栄誉に値すると認められたことを心から嬉しく思います。私が恥ずべき、不名誉な最期を迎えたなどと、皆さんが思うことのないように。私が苦しむ大義の真実と正義こそが、私の死を義務であり、美徳で​​あり、名誉であると考えています。唯一の正当な君主であるジェームズ三世の権利を主張するために、私が命を捧げたことを思い出してください。愛する祖国と愛する同胞の自由と幸福のために、私は自らを犠牲にしました。そして、暴政、抑圧、そして簒奪の犠牲となったのです。要するに、私が神の戒律とこの国の法律および世襲制を守るために苦しんでいることを考えてください。そうすれば、私は裏切り者ではなく殉教者であることを知り、確信できるでしょう。

備考。

この不幸な紳士は、下劣で偽善的なロドモンターデで出発します。彼は、神と国王と祖国のために死ぬために来たと主張します。しかし、現在の政府に恩赦を申請して認められていたら、この原則によれば、彼は自分が死んだふりをした目的とは全く逆の生き方をしていたに違いありません。[30ページ]これは非常に恐ろしいことなので、その対極はすべての読者にとって明らかなはずなので、これ以上のことは言うまでもないだろう。

彼がどれほど僭称者の大義のために命を捧げることを名誉と考えていたかは、ここでは述べません。しかし、彼が友人全員に命を救うために全力を尽くさせ、彼自身と妻、そして五人の子供たちの幸福を顧みず、そうするよう頼み込んだことは確かです。そして、もし求められれば、パッテン牧師は世間に認めるでしょう。ホール氏は命を救うために、自分がホール氏を狂人だと法廷で宣言させたでしょう。彼は、それがスコットランドの伯爵にとってだけでなく、イギリスの地主にとっても有効な弁明だと考えていました。これにより、彼の最期は本当に不名誉で恥ずべきものとなり、彼は自分が苦しんだ原因の真実性と正義について、死を義務、美徳、名誉とするほどの考えを持たなかったことが明らかになり、絞首台に立たなければならないと分かるまで、そこで英雄と殉教者となるのです。

ホール氏は、反乱が勃発するまで現政府の下で治安判事を務めていたので、法律について多少の知識があったはずである。したがって、彼がなぜ僭称者を唯一の合法的な君主と呼ぶのか、法令集から何らかの理由を期待できたかもしれない。しかし、おそらく彼は、そうすべきではないことを知っていたため、苦難を共にした牧師が福音のために自分の主張を質入れしたのと同様に、法律のためにジャコバイト暴徒に自分の主張を質入れするだけで十分だと考えたのだろう。彼らの才能はどちらも理性よりも詩作に向いていたことは明らかである。そうでなければ、一方は聖書を、もう一方は法令を私たちに与えて、神と国の法律を守るために苦しんだことを証明したでしょう。しかし、どちらもそれをしておらず、党の誰も彼らのためにそれをしたことはなく、また今後もできないので、彼らは殉教者ではなく、裏切り者として死んだと結論する理由があります。

旧約聖書と新約聖書を注意深く読んだ人は、必ず満足するはずです。[31ページ]どちらの聖書にも、いかなる個人または家族にも、統治権に関する神聖な不可侵の世襲権があるとは一言も書かれていない。それどころか、私たちの救世主、預言者、使徒たちは、彼らが生きていたそれぞれの時代に存在していた政府と人間の憲法への服従を教え、彼らの信奉者たちに、世界にあるより高位の権力への服従に関しては、彼らの命令が邪魔をするときは、人間ではなく神に従うこと以外のいかなる制約も課さなかった。

グレートブリテンの法律に関しては、我々の敵対者たちは、これらの法律から派生したもの以外の世襲権を証明することは決してできないだろう。人間の憲法の性質上、法律は変更可能であるため、自然と理性の法則に従い、後継世代は常に、先祖が自らの安全のために法律を制定したのと同様に、自らの安全のために法律を変更する権限を持つべきである。もしこれが認められないならば、当然、先の国王と議会が、後継者全員が異教徒、カトリック教徒、トルコ人、または奴隷であるべきという法律を制定していたならば、我々は救済策を持たなかったであろうという不合理が導かれる。

スピーチ。

私は、イングランド国教会の真に誠実な信者として死ぬことを宣言します 。革命分裂教会の信者として死ぬのではありません。革命分裂教会の司教たちは、オレンジ公の違法で無効で信徒に対する権利剥奪に屈し、国王を反逆的に見捨て、教会の権利を恥ずべきことに放棄しました。私が死ぬ聖体拝領を受けるのは、真のカトリックの不死身の イングランド国教会の聖体拝領です。神がこの聖体を繁栄させ、増大させてくださるよう、そしてもし神の御心ならば、この聖体が再び立ち上がり、栄えることをお与えくださるよう祈ります。

備考。

これは、ポール牧師が演説で述べたことと非常によく一致するので、これ以上述べる必要はほとんどありません。ホール氏は、司教と聖職者がオレンジ公の違法な無効信徒権利剥奪に屈したことにより、教会の権利が放棄されたと述べているだけです。

[32ページ]

かつてイングランド国教会は、その憲法において異端であると非難された際 、イングランド国教会の君主はミクスタ・ペルソナであり、したがって聖職者と平信徒の両方である以上、そうではないと主張していた。しかし、高等教会がその論拠を突きつけたとしても、ポール氏への回答として引用された法令から明らかなように、イングランド法によって我々の君主は教会の長とされ、 イングランドの司教と聖職者は教会の権力と権威のすべてを君主から直接に得る。そして、我々の君主にその権威を与える権限を与えたのはイングランド議会であったため、ウィリアム王は他の歴代君主と同様に合法的にその権限を有していた。

しかしさらに、イングランドの司教たちが主張し得る司教権はすべて 平信徒に由来するものであるため(国王と議会をそう呼ぶならば)、理性的に、平信徒による司教権剥奪は、政府を否認することと同様に正当な理由に基づく場合、平信徒による司教制を無効にするのに十分である。さらに、議会に出席する司教たちは聖職者であることも考慮すべきである。彼らが司教権剥奪に同意した以上、彼らが聖職者として出席する会議において抗議しない限り、正義の観点から、それを完全に平信徒によるものとは呼べない。そして、彼らが抗議しなかったことは、全世界の人々に明らかである。

注目すべきことに、ホール氏はポール氏の英国非聖職者教会の称号に「カトリック」を付け加えている 。そのため、最終的に判事と聖職者は、非聖職者教会が同意するカトリックを装う唯一の教会であるローマ教会に我々を導くことになる。

スピーチ。

いかなる形であれ、またいかなる時であれ、私が傷つけ、不快にさせたすべての方々に、心からお許しを申し上げます。特に、私の義務を逸脱し、簒奪に服従し、忠誠を誓い、公然と行動したことについて、神と我が国王の許しを請います。[33ページ]簒奪者の命令は、いかなる権力も権威も失っていました。神は私の心をご存じです。私は当初、無知と過ちによってこれを行いました。しかし、我が身を律し、判断力をより研ぎ澄ました後、悔い改め、国王のために剣を抜き、今、国王のためにこの残酷な死に身を委ねます。心から神に祈ります。私の悔悟と苦難が、私の過去の罪を償いますように。そして、私の最愛の救い主、キリスト・イエスの功徳、調停、そして苦難によって、このことを懇願します。

備考。

この段落から、ホール氏が誠実な非反逆教会の信徒であっ たか否かが分かります。彼は、自らが「簒奪」と呼ぶものに忠誠を誓い、そこから委任を受けて公職に就いたことを認めています。これは、反乱が勃発するまでは 彼が非反逆者ではなく反逆者であったことを明確に証明しています。そして、反乱後、誠実な非反逆者になるために、彼は偽証者となりました。そして、治安判事時代に時折誓っていた忠誠に反し、委任を受けていた国王に対して剣を抜いたのです。

彼は、革命政府への服従は当初無知と誤りから生じたものだと弁解するふりをする。しかし、我に返り、判断力をつけた後、後悔し、王、つまり僭称者に向かって剣を抜いた。ホール氏が我に返り、判断力を身につけるのにどれほどの時間を要したかは、注目に値する。決して長くはかからなかった。というのも、反乱が始まったまさにその頃、彼はノーサンバーランドの四半期裁判で他の判事たちと共に審理に臨んでいたからである。そして、裁判の場では、四半期裁判から戻る途中、反乱軍に捕らえられたと偽った。このことから、彼の記憶力と知識の深さについてどう考えるべきかは容易に分かるだろう。この段落についてはこれ以上述べませんが、ホール氏は、自らの悔い改めと苦難を救世主の功績と苦難に結びつけ、慈悲への希望の根拠としているため、臣民としてだけでなくプロテスタントとしても悪い死を遂げたように思われます。[34ページ]ポール氏の演説ですでに指摘されていたように、このことは、我が国の高教会派がどのようなプロテスタントであるかを世界に納得させるのに役立つかもしれない。

スピーチ。

私は心からすべての敵を許します。特に、教会や国家の破壊を引き起こし、あるいは増大させた者たちを。神が彼らに慈悲を示され、彼らをお救い下さるよう祈ります。なぜなら、彼らは神御自身の御手による業であり、御子の尊き御血によって贖われたからです。特に、私を殺害したブラウンシュヴァイク選帝侯、私を有罪とし、有罪判決を下した不当な判事と陪審員、そして私の裁判で私に不利な証言をした証人、パッテン 氏とカーナビー氏を、私は心の底から許します。そして私はここに、死にゆく男の言葉(そして ノーサンバーランドの私の同囚人全員も同じことを証言できる)に基づいて宣言する。彼らが提出した証言は真実とは程遠く、完全な真実ではなく、真実そのものであった。私の起訴状に関して、彼らは私に対して真実を一つも宣誓せず、全くの虚偽を数多く宣誓した。私は神に彼らを赦すことを祈る。なぜなら私はそう確信しているからだ。

備考。

敵を許す彼のやり方は、ポール牧師のやり方とほぼ同じである 。ここで彼の愚かさと悪意は等しく明白である。なぜなら、この段落では、彼は証拠が偽りの宣誓をしたと非難しているのに対し、その直前の段落では、ジェームズ王のために剣を抜いたと告白することで、主に宣誓の真実性を認めており、それが証拠の十分な立証となっているからである。

スピーチ。

最後に、プレストンの降伏に関わったすべての者を許します。彼らは私の命を差し出したのですから。神に誓って、それがこの降伏の唯一の悪い結果であることを願います。しかし悲しいかな、降伏者たちは陛下の勇敢で忠実な臣民の多くを破滅させただけでなく、国王と祖国をこの取引に明け渡してしまったことはあまりにも明白です。彼らには、国王を凱旋させて元の地位に復帰させる力があったのですから。[35ページ]玉座に就き、それによって我々を幸福な国民にしてくださった。我々は敵の攻撃をことごとく撃退し、攻撃する準備と意志、そして能力を備えていた。我々の側では、一般市民でさえ勇敢で、勇気があり、断固とした態度であった。一方、彼らの側は全く正反対であった。最初の攻撃から逃げ出した後、彼らは二度と抵抗しようとさえしなかったほどである。正義のために、私はこれを指摘する義務があると考える。ウィルズ 氏が、まるで彼とその軍隊が我々を征服し、勝利を得たかのように、世間に誇示するべきではない。真実は、我々が彼らを征服した後、我々の上官たちは降伏し、我々を滅ぼすことを選んだのである。神と国王の許しを彼らに願う。

備考。

この段落は、あまりにも露骨で露骨な嘘であり、悪魔に恥をかかせたように思われる。天の法廷を前にしてこのような虚偽を公表するということは、哀れな男、あるいは少なくとも彼の演説者たちが、相当に冷酷だったことを示している。何千人もの目撃者、ホール氏の反乱仲間、そして国王の軍隊によって反駁されるような話を世に広めるこの派閥の意図は、想像に難くない。彼らの友人たちは征服者だったが、不幸にも指導者によって裏切られ降伏させられたと告げ、派閥を新たな反乱へと鼓舞するためでない限り。もしこれが真実なら、彼らの将軍フォスターと マッキントッシュは、弁護すべき功績がこれほどある政府から、 ホール氏の告発が信じられれば確実に絞首刑に処されるであろう政府へと逃げ出すとは、なんと愚かなことだろう。ホール氏がこの演説を読んだり署名したりしたとき、彼は絞首刑になることを予想していたのではなく、ジャコバイトの暴徒に救出され、将軍として彼らの頭に立つことを予想していたのではないかと考えたくなるだろう。その地位は(もし彼が真実だとするなら)ダーウェントウォーター卿、ケンミュール卿、あるいはフォスター氏やマッキントッシュ氏よりもはるかにふさわしいものだった。しかし、いずれにせよ、反乱軍が再び試みれば、この恥ずべき反省が我々の将軍や兵士たちを再び窮地に追い込む可能性は高い。[36ページ]ジャコバイトの降伏に甘んじるよりも、戦争を管理する方法を選択する方が賢明である。そして、この場合、ホール氏の演説が彼の党にとってどれほど役立つかは、彼ら自身に判断が委ねられている。

スピーチ。

全能の神が、我らが唯一の正当かつ合法的な君主、ジェームズ三世国王を祝福し、守り、そして復活させ給うますように!国王が会議を指揮し、その武力を栄えさせ給いますように!国王が彼を王国に迎え入れ、その頭に王冠を授け給いますように!敵の悪意から国王を守り、報酬のために罪なき国王を殺そうとする者たちから国王を守り給いますように!国王が健康と富を得て長生きできますように!国王がすべての敵を征服し、克服できるよう国王を強くしてくださいますように!そして最後に、国王の無限の叡智が国王をこの世から連れ去ることを望まれるとき、国王が国王を自らの元へ連れ戻し、来世において永遠の栄光の冠を与え給いますように!

備考。

この段落について私が言いたいのは、崇高なる裁判官の祈りと牧師の祈りは、ほぼ同じ趣旨であり、疑いなく同じような返答が返ってくるということだけです。実際、裁判官は二人の中でより優れた教会人であったように思われます。なぜなら、彼は第二段落で教会のために祈り、国王のための祈りをほぼ最後の段落まで先延ばしにしているからです。一方、牧師は裁判官よりも優れた法律家であったことを示しています。なぜなら、彼は教会の長である国王のためにまず祈っているからです。

スピーチ。

愛する同胞の皆さん、これは真摯な祈りであり、今まさに死にゆく私の最後の言葉です。もし皆さんが、今まさにこの世を去ろうとしている者の最後の息を惜しまないのであれば、唯一の主権者であるジェームズ三世国王に忠実で、従順で、忠誠を尽くしてください。常に彼に仕える用意をし、彼の復権のためにあらゆる努力を惜しまないでほしい。そして、結果がどうであれ、忘れてはならない。[37ページ]善い大義と慈悲深い神を信じ、彼からの報いを期待しなさい。

真実と聖性の神、正義のために苦しむすべての人々に報いてくださる神に、私は私の魂を委ねます。私の愛する贖い主、慈悲深い救い主である主イエス・キリストのために、私の魂に慈悲を与えてくださるよう懇願します。アーメン。アーメン。アーメン。

1716年7月13日。
ジョン・ホール。

備考。

裁判官は、牧師がジャコバイトを新たな反乱へと駆り立てようとした試みに賛同する。しかし、裁判官は二つの論点のうち、より有利な論拠にたどり着いた。なぜなら、前の段落で、牧師は勝利の知らせで彼らを鼓舞しているからだ。牧師は戦場にいたにもかかわらず、勝利の兆しを全く知らず、兄弟判事と共に三本木の祭壇で勝利を祝うまで、そのことを知らなかったようだ。しかし、裁判官は最もプロテスタント的だったと言える。なぜなら、彼は救い主のために赦しを請い、牧師のように自らの功績だけに頼っているようには見えないからだ。

追記。

五度の執行猶予を得ていたのですから、命は助かったと当然期待できたでしょう。しかし、 ハノーファー公爵とその邪悪な顧問たちは、あまりにも徳と名誉に欠けており、私が卑劣で不名誉な条件で命を買おうとしなかったため、命を助けようとはしなかったのです。有罪を認めていれば、当初は命と財産の両方を確保できたと考えるのも無理はありません。そして、その後、卑劣で中傷的な方法で嘆願していれば、きっと恩寵を得ることができたでしょう。しかし、私は国王を否認し、自らの信念を否定するようなことは決してしないと決意しました。そして、この神聖な決意を私に与え、それを実行する恵みを与えてくださった、善良なる神に感謝します。

1716年7月13日。
ジョン・ホール。

[38ページ]

備考。

これはあまりにも悪意に満ち、愚かな行為であり、その解毒剤もついている。彼は政府に5度の恩赦を与えたが、彼の言うことを信じるならば、恩赦を得られなかったのは完全に彼自身の責任であり、請願しなかったからだ。慈悲が効かないのであれば、正義が執行されるべきというのは極めて理にかなったことだった。確かに、慈悲の請願は、偽証と反逆によって命を失うことほど卑劣なものではないだろう。しかし、このことから、我らがジャコバイトが名誉と呼ぶものについて、いかに歪んだ考えを持っているかが分かる。

最後に、これら 2 つの演説は、高教会派の宣誓は生きている間は信頼できず、死後の演説も信頼できないということを世界に納得させるのに十分であると述べて、全体を締めくくりたいと思います。

終了。

転写者のメモ
明らかな誤植は静かに修正されています。ハイフネーションとアクセントのバリエーションは標準化されていますが、その他の綴りと句読点は変更されていません。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍の終了 ウィリアム・ポール・クラークとオッターバーンのジョン・ホール氏の演説に関するコメント ***
 《完》


パブリックドメイン古書『作家たちの創作習慣』(1894)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Methods of Authors』、著者は Hugo Erichsen です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍の著者メソッドの開始 ***
著者の方法
ERICHSEN
WP Co
著作権 1894、
WILLIAM H. HILLS。
すべての権利を留保します。
大西洋の両側 の小説読者から尊敬され、愛されている

R.E.フランシロンに、 著者 は彼の許可を得て、心からの敬意を込めて本書を捧げます

[v]序文
本書の資料を集め始めたとき、私はこの種の著作に一般の人々が興味を持つかどうか、全く疑念を抱いていました。しかし、作業が進むにつれて、一般の人々だけでなく、作家たち自身もこのテーマに深い関心を持ち、それを扱った本を歓迎することが明らかになりました。著名なパリの文学者であるジュール・クラレティ氏だけでなく、故マイスナー博士をはじめとする多くの人々が、この事実を私に保証してくれました

これはそれほど驚くべきことではありません。素晴らしい小説や優れた論文を読んだ後、それがどのように書かれたのか知りたくない人がいるでしょうか?

私の知る限り、この本は斬新で、ベン・アキバは今回初めて出し抜かれた。作家に関する本は何千冊も出版されているが、私の知る限り、彼らの仕事の手法を解説した本は今のところ出版されていない。

この本を準備するにあたり、フランシス・ジャコックス牧師の著作、オール・ザ・イヤー・ラウンド誌の匿名記事、そして [vi]REフランシロンによる「作家の生理学」に関するエッセイ。ジェントルマンズ・マガジンに初めて掲載されました

また、私の作業には、多数の新聞の切り抜きや、本書に名前が載っている作家たちからの手紙も役立ちました。彼ら全員に心から感謝の意を表します。

ミシガン州デトロイト

[vii]目次
I. 作文における奇抜さ
II. 文学作品制作における配慮
III. 書くスピード
IV 時代と場所の作家たちへの影響。
V. 困難な状況下での執筆
VI. インスピレーションの助け—仕事でのお気に入りの習慣
VII. ゲーテ、ディケンズ、シラー、スコット。
VIII. 燃える夜更かし
IX. 文学パートナーシップ
X. 著作者の匿名性
XI. 小説執筆におけるシステム
XII. 音楽作曲家の特徴
XIII. 文章の衛生
XIV. ユーモア作家の養生法[viii]
[9]作家の方法
I.

作文における奇抜さ
大衆――つまり、作家の作品を愛する読者層――は常に文学者たちの執筆方法に興味を持ち、執筆活動を通して作家性に関する情報を得たり、彼らの愛する作家が「聖域」、つまり書斎で執筆する姿を垣間見たりすることを好む。作家たちの執筆方法はあまりにも多様であるため、もし全てを明かそうとすれば、少なくとも12冊もの書物が必要となるだろう。なぜなら――

「知恵は心の中にあるだけ
周りに美女や男たちがおしゃべりしているとき;
ディナーの準備をするとき、
彼らのミューズと従者は両方とも待機しています。
そして同時に、
衿ぐりや韻を整える。
「詩人の中には、落書きができない者もいる
破ったり噛んだりする手袋なしで;
[10]あるいは、小さな小枝を振り回す
まるで想像力の隠れた源泉のように
昔の井戸のように、このように発見された
横紋筋占術の神秘的なトリックによって。
「そんな小さな羽根の杖は
永遠に手に握られていた
勝利して王冠を戴いた彼女について
この時代の女性の天才は、
指揮者が降りてきたようだ
彼女のページへの稲妻の言葉です。
これはスタール夫人のことを指し、彼女は執筆の際に、扇形または羽根のような形をした紙製の「小さな羽根の杖」を、上記のような方法と効果で使用していました。

「路上の韻文」の快活な筆者はこう叫ぶだろう。

「さまざまな態度ややり方が
私たち作家が執筆する際に使うコツもご紹介します!
座って書く人もいますが、ベイズのように、
通常、書いている間は立っています。
詩人は床をすり減らす。
歩幅ごとに線を測定する。
ヘンリー・スティーブンスのように、
乗車中、何十回も韻を踏む。
ヘロドトスはベッドでほとんどの文章を書いた。
そしてフランスの医師リシュランは、
頭の時計仕掛けを宣言する
リクライニングした姿勢が最適です。
モンテーニュとプリニウスを参考にすれば
この件については彼らの共通の意見である
最も豊かな収穫をもたらすと考えられている
海外では、森や野原の中で。」
ヴァロワ氏はプラトンが、[11]ヘロドトスのように、「彼の輝かしい幻想はすべてベッドの中で」。一方

「彼の乗り物の中には崇高な
リチャード・ブラックモア卿は韻を踏んでいた。」
しかし、初期の作家たちの習慣についてはほとんど知られていない。偉大なプラトンは、思考が容易に湧き上がってきたように思われたが、その原稿に苦心し、ゆっくりと、そして退屈な推敲を重ねたと伝えられている。『国家』の冒頭の文は、作者の版木に13通りの異なる版が記されていたことが発見された。死が彼を労働から呼び戻す時、この偉大な哲学者は机に向かって忙しく働き、「様々な方法で、自分の著作を梳き、丸め、織り込み、解きほぐしていた」。ウェルギリウスは朝に大量の詩を書き上げるのが常だったが、絶え間ない修正と削除によって、ごく少数にまで減らした。彼は創作した作品を、彼自身が言うように、熊が子熊を舐めて形を整えるかのように、絶え間なく磨きとヤスリがけを続けた。キケロの最大の喜びは文学作品を作ることだった。彼は、瞑想や勉強に時間を費やすためなら、喜んでこの世の富や栄光をすべて放棄すると宣言しました。

作家が用いる手法の多様性は、主題の選択の違いと同じくらい大きい。ある物語はしばしば[12] 3つの偉大な国民性の異なる特徴を示す図解は、あらゆる知的活動において辿り得る異なる道を等しく示しています

ラクダの博物学に関する最優秀論文賞を競い合うイギリス人、フランス人、そしてドイツ人。それぞれ独自の研究手法でラクダの研究を進めた。ドイツ人はタバコを一箱用意し、静かな書斎で孤独を味わいながら、哲学的意識の奥底からラクダという原始的な概念を掘り起こそうとした。フランス人は最寄りの図書館へ行き、その蔵書を徹底的に調べ、ラクダについて他の人々が書いたものをすべて収集した。イギリス人はカーペットバッグに荷物を詰め込み、東方へと航海に出た。ラクダの本来の生息地での習性を研究するためだ。

これら三つの方法を組み合わせることが学問の完成形である。しかし、フランス人の方法はアメリカ人の間でも知られていないわけではない。また、それが通常受ける非難に値するわけでもない。あるテーマについて一冊の本を書くために百冊もの本を熟読する人は、もしその仕事がうまくいけば、社会に真の利益をもたらす。しかし、調査や独自の調査を必要とせずに優れた作品が書かれた例もある。アンソニー・トロロープは、彼の有名な助祭についてこう述べている。[13]生身の助祭に一度も会ったことがなかった。彼はロンドン以外の大聖堂都市に住んだことはなく、グラントリー助祭は「道徳意識」の産物であり、トロロープは司教や首席司祭について、間接的な知識以外何も知らなかった。実際、「聖職者」はもともと聖職者の生活を描いた小説ではなく、ドラマチックな状況を描く小説として意図されていた。信頼できる、愛想の良い男が、自らに落ち度はないものの、それ自体が濫用である財産を所有し、その濫用を非難する者たちの雷鳴が、彼の献身的な頭上に降りかかるという状況である。

詩人ブライアン・ウォーラー・プロクター(おそらく「バリー・コーンウォール」の名でよく知られている)は、あの美しい詩「海」を書き留めた時、海を見たことは一度もなかった。彼の傑作の歌詞や歌の多くは、毎日ロンドンへ乗り合いバスで通う途中で心の中で創作された。シラーはスイスに行ったことがなく、「ウィリアム・テル」を書いた時、スイスについて聞いたり読んだりしただけだった。ランカシャー出身の小説家ハリソン・エインズワースは、「ルークウッド」や「ジャック・シェパード」を書いた時、完全に読解力と知識の吸収力に頼っていた。なぜなら、彼は生涯、泥棒と直接接触したことが一度もなかったからだ。彼が「ターピンのヨークへの馬上行進」という実に見事な詩を書いた時、彼は[14]彼は道路地図と国土の説明を前に、紙の上を猛スピードで走り続けた。世界中がその地域がどれほど忠実に描かれているか、そして彼が距離と場所をどれほど正確に観察したかを言うのを聞いたとき、彼は初めて実際にその土地を走り、想像していた以上に自分の記述と似ていると宣言した

エラスムスは馬上で国中を旅しながら作曲を行い、次の宿に着くとすぐに考えを紙に書き留めた。こうして彼はイタリアから、その題名が語呂合わせであり賛辞でもある人物、彼の良き友人であり盟友であったトマス・モア卿の地へと旅する中で、『エンコミウム・モリエ』(愚行の賛歌)を作曲した。

オーブリーはホッブスが『リヴァイアサン』を執筆した経緯を次のように述べている。「彼はよく歩き、歩きながら物思いにふけっていた。杖の先にはペンとインク壺があり、ポケットには常にノートを携えていた。そして『考えが浮かんだらすぐに』それをノートに書き留めた。さもなければ、失くしてしまう可能性もあった。彼は本の構成を章立てなどに分け、どこに書き留めるかを知っていた。」ハートリー・コールリッジはどこかで、ポープは思いついたあらゆる行、半行、あるいは縁起の良いフレーズをノートに書き留めるのが常套手段だったと確信している。[15]できる時に、できる場所に、彼らのための場所を見つけるか、作ろうとした。リチャード・サヴェッジは店のカウンターで紙切れに悲劇のすべてを書き留め、まるでメモを取るかのように店に入り、ペンとインクを求めた。

「人はポケットに鉛筆を持ち歩き、その瞬間の考えを書き留めておくのが賢明だ。求めずに浮かんだ考えは、大抵の場合最も価値があり、滅多に戻ってくることはないので、しっかりと保管しておくべきだ」これはベーコン卿の助言であり、多くの著名人がその模範に倣っている。マーティノー嬢は、バリー・コーンウォールのお気に入りの作曲法は、群衆の中に一人でいる時に練習したと記録している。彼もまた、サヴェージと同様に、店に駆け込んで詩を書き留める習慣があった。トム・ムーアは歩きながら作曲するのが習慣だった。彼は庭にテーブルを置き、そこに考えを書き留めていた。天気が悪いときは、小さな書斎を行ったり来たりしていた。考えは頭に浮かんだ時に書き留めるのが非常に望ましい。なぜなら、その時に書き留めなければ、二度と戻ってこないかもしれないからだ。 「私は夜中や朝に浮かぶアイデアをとても重要視しています」と電気技師のガストン・プランテは言う。「私はいつもベッドの頭の方に紐で吊るした紙と鉛筆を置いて、毎朝思いついたアイデアを書き留めています。[16]特に科学的研究の主題については、考え出すことができませんでした。私はこれらのメモをぼんやりと書き、朝になってペンを手に解読し、発展させています。」哲学者エマーソンも同様に、つかの間の考えを捉えるために苦労しました。なぜなら、楽しい考えが浮かぶたびにそれを書き留めていたからです。そして、夜中に何か異様な物音に驚いたエマーソン夫人が「どうしたの?具合が悪いの?」と叫んだとき、哲学者は優しく答えました。「いいえ、愛しい人よ。ただの考えなの。」

歴史家のジョージ・バンクロフトにも似たような習慣があった。彼の寝室は書斎を兼ねていた。部屋は広々としており、壁の上下には書物がぎっしりと並んでいた。部屋の中央にはシングルベッドが置かれ、ベッドの脇には紙、鉛筆、蝋燭2本、そしてマッチが置いてあった。こうして、ペックスニフ氏と同様に、バンクロフト氏も夜中に目が覚めている時に思いついたことを忘れないようにしていた。

記録に残る作文方法の中でも、もしこの話が真実だとすれば、フラーの作文方法はおそらく最も奇妙な方法と言えるだろう。彼は、各行の最初の単語を紙の端から端まで余白近くに書き、それからまた書き始め、空白や行間、短縮形を使わずに空白を正確に埋め、そして、書き出しと書き出しをうまくつなげて、まるで手書きで書いたかのように意味が完全になるようにしていたというのである。[17]通常の方法で連続したもの。

著名なアメリカの作家の中には、長いページに一文、あるいは一行か二行書き留め、その後、粘り強く修正してアウトラインを埋めていく習慣を持つ人が何人かいます

偉大な作家の中には、作品を書き始める前に膨大な量の下準備を行うのが通例となっている者がいます。ジョージ・エリオットは『ダニエル・デロンダ』を執筆する前に1000冊もの本を読んだと言われています。作品を書き上げる2、3年前から、彼女は数十冊もの本を読み漁り、そのテーマについて研究しました。彼女はいわゆる学問の達人の一人で、学者や科学者と対等な立場で語り合いました。ジョージ・エリオットは勤勉な作家で、多くの才能ある作家と同様に、昼間に書き上げた文章を夜に燃やしたいという衝動に駆られることがよくありました。カーライルも同様に衝動に駆られましたが、この偉大な作家が多くの場合、その計画を実行に移さなかったのは残念なことです。カーライルは『フリードリヒ大王』に15年を費やしました。アリソンは有名な歴史小説を完成させるまでに2000冊もの本を熟読しました。また別の人物は、2万冊の本を読みながら、たった2冊しか書かなかったと言われています。 「南米の黒人人口の統計だけでも、150 冊以上の本を調べた」とロバート・デール・オーウェンは言う。[18]デイヴィッド・リヴィングストンはこう言いました。「本を印刷したことがない人には、それがどれほどの苦労を伴うか想像もつかないでしょう。このプロセスによって、著者に対する私の尊敬の念は千倍にも高まりました。私は、別の本を書くことを引き受けるよりも、アフリカ大陸をもう一度横断するほうがましだと思います。」

サッカレーは、小説『虚栄の市』の題名が真夜中に思い浮かんだと告白している。ベッドから飛び起き、部屋の中を三回走り回りながら、その言葉を叫んだという。サッカレーには文芸体系がなく、気が向いた時にだけ執筆した。時には二行も続けて書けないこともあった。しかし、座って非常に速く書き上げることができたので、常に三枚の原稿を風に当てていた。コーンヒル・マガジンの編集者だった頃、彼は五号分以上の原稿を先に揃えることができなかった。この怠慢さゆえに、彼は現代の雑誌編集者たちから大きく遅れをとってしまった。彼らは常に原稿の束を手元に抱えているのだ。

[19]II.

文学作品制作における配慮
怠惰、つまり慢性的な疲労は、想像力豊かな頭脳の自然な習性であるように思われる。豊かな想像力を持つ人々は、思考の労苦によってさえも、ましてやインク壺という試練の場を通して考えをまとめることを恐れることで悪名高いことはよく知られている。多くの場合、彼らは空腹という強力な刺激を必要とした。書字狂(cacoëthes scribendi)は、想像力豊かな精神ではなく、模倣的な精神によく見られる病である。おそらく、薪を割ったり水を汲んだりする人々は、仕事が遊びと称される人々の十分の一の労苦を味わっているわけではないだろう。実際、仕事は毎瞬、肉体と精神の戦いなのだ。キャンベルは61歳にして、まるでガレー船の奴隷のように1日14時間も想像力のない作品に取り組み、「それでいて」手紙の中で「子供のように陽気でいられる」と述べているが、唯一彼にとって心地よかった作品について、はるかに悲しげな口調で次のように語っている。「実のところ、私は詩を書いているのではなく、詩を投影しているのです。そして、それが想像以上に私を無為にぼんやりとさせています。私は何時間もかけて、これから作曲する作品について考えます。作曲に実際に費やす時間は[20]それに取り掛かるのに費やす時間はほんのわずかです。「グラスゴーでは」若い頃の彼についてさえ、「賞を獲得できる見込みがあるか、何か衝撃的な出来事に駆り立てられたとき以外は、めったに才能を発揮しませんでした。」キャンベルは偉大な人物ではなかったとしても、典型的な働き者でした

3日間で500行を書いた劇作家が、エウリピデスが5行に同じだけの時間を費やしたことを嘲笑した。「そうだ」と詩人は答えた。「だが、君の3日間の500行は忘れ去られるだろうが、私の5行は永遠に生き続けるだろう。」

ロングフェローの詩の一つは、4週間で書き上げたものの、修正と削り込みに6ヶ月を費やしたと言われています。ロングフェローは非常に慎重な作家でした。何度も書き直し、作品を保管し、後に改訂しました。世に出す前に、作品について友人に相談することもよくありました。こうして、彼は細心の注意と優れた知性によって可能な限り完璧な状態で作品を送り出しました。この詩人の心地よい環境は、彼の精神に刺激を与えたに違いありません。彼の書斎は、かつてワシントン将軍の邸宅であったいわゆるクレイギー・ハウスの地下階の北東隅にある細長い部屋でした。壁一面には美しい書棚が並び、選りすぐりの作品が収められていました。詩人はここで、いつも少し高い位置に座っていました。[21]北側の窓辺のテーブルから庭を眺めていた。彼の仕事の一部は、当時彼の胸まで届くほどのこのテーブルに立って行われていた

エマーソンは細心の注意を払って執筆し、原稿を慎重に改訂するだけでなく、校正刷りで頻繁に記事を書き直しました。

ジョン・オーウェンは『ヘブル人への手紙注解』の執筆に20年を費やしました。

著名なフランスの批評家サント=ブーヴは、毎週1本の論文を執筆するのに6日間を費やすのが常だった。彼はほとんどの時間を自分の隠れ家で過ごした。そのような時は、お気に入りの召使いを除いて、いかなる状況下でも誰もそこに入ることを許されなかった。ここで彼は、フランス中の心を虜にし、世界中の教養人を驚嘆の念で満たした批評論文を執筆した。

歴史家ギボンは、『ローマ帝国衰亡史』の執筆方法についてこう述べている。「鈍い口調と修辞的な朗誦の中間の調子を見つけるまで、多くの実験が行われた。第一章は三度書き直し、第二章と第三章は二度書き直し、ようやくその効果にまずまず満足した。」ギボンは不朽の名著に20年を費やした。[22]ラムはエッセイに非常に苦労しました。これらの論文は、はるか昔に古典英語の地位を確立し、非常に繊細な想像力に満ちており、非常に厳密な繊細さで書かれていましたが、その著者は世界中で高度な才能の持ち主とみなされています

ラ・ロシュフーコーは、15年間にわたって「マクシム」と呼ばれる小著の出版準備に取り組み、その多くを30回以上も書き直しました。

オノレ・ド・バルザックは10代を終えたばかりの頃にパリに到着し、1830年まで、つまり約9年間、屋根裏部屋ではなく、その上の「グルニエ」と呼ばれるアパートに住んでいました。日々の出費は約0.5フランで、パンに3スー、牛乳に3スー、残りは薪と蝋燭に充てられました。彼はアルセナール図書館で日々を過ごし、読書に耽っていました。夕方にはノートを書き写し、夜は散歩に出かけ、人間の堕落の深淵を深く洞察しました。

1830年に最初の小説を執筆した後、彼は収入を得始めた。創造的天才という病の最も極端な形を患っていたバルザックは、テオフィル・ゴーティエが言うように、「一般人の間で唱えられた最も奇妙な衛生観念を私たちに説いた」。作家として後世に名を残したいのであれば、[23]我々は二、三年の間、完全に籠城し、プロトゲネスのように水以外のものを飲まず、浸した豆だけを食べ、日没とともに就寝し、真夜中に起きて朝まで懸命に働くべきである。我々は、前夜の仕事の修正、修正、拡張、刈り込み、完成、磨き、校正、メモ取り、その他必要な研究に一日中費やすべきだ、と。もし作家が恋に落ちたとしても、恋人と会えるのは年に30分だけだったが、手紙を書くことは許された。冷酷な理由から、手紙を書くことは許された。バルザックはこの厳格な教えを説いただけでなく、男でありフランス人であることをやめることなく、可能な限りそれを実践した。レオン・ゴズランによる『人間喜劇』の作者の日常生活に関する記述は、しばしば引用されている。彼は平均して1日18時間働いていた。彼は午後6時に夕食をとることから一日を始めた。友人たちには惜しみなく食事を与えたが、自身は果物以外ほとんど食べず、水しか飲まなかった。7時に友人たちにおやすみを告げ、ベッドに横になった。真夜中に起き上がり、翌日の夕食の時間まで働き続けた。こうして世界は回り続けた。ジョルジュ・サンドは彼を「水に酔いしれ、仕事には節度を欠き、その他の情熱には冷静だ」と評した。ジュール・ジャナンは「一体どこに行ったんだ?」と問いかける。[24]バルザック氏は女性についての知識を得た――隠者だった彼にとって? 愛と死はまさに手に手をとって彼に訪れた。彼は1848年に裕福なポーランド人女性と結婚した。彼らは作品のためのメモを集めるためにヨーロッパの戦場を旅し、その後シャンゼリゼ通りの豪華な邸宅に落ち着いた。その宮殿のような邸宅には何も欠けることなく、バルザックのあらゆる空想が満たされていた。新築祝いの3か月後、バルザックは亡くなった

バルザックは小説の構想を練り、骨身を惜しまず研究を重ね、その素材をかき集めると、自室に閉じこもり、日光を一切遮断した。そして書斎のランプを頼りに、昼夜を問わず執筆に励んだ。召使いたちは彼の特異な習慣をよく知っていたので、食事や飲み物を運んでくれた。そしてついに、自分の仕事は完成したと思ったが、彼は生きているというよりむしろ死んでいるような表情で隠遁生活から出てきた。しかし、結局、その仕事は必ずしも彼にとって完全に満足のいくものではなかった。というのも、彼は再び自分の部屋へと引きこもり、以前は完全に完成したと思っていたものを再編し、より完璧なものにしようとしたからだ。そしてまた、作品が印刷業者の手に渡ると、印刷業者と出版社の双方が絶望の淵に立たされるまで、原稿にあれこれ手を加えることをやめなかった。[25]彼は12刷もの校正刷りを手がけ、その「校正」の多くはページ全体を書き直すことだった。97巻を刊行した20年間で、どれほどの「原稿」を作り上げたことだろう!ヴォルテールと同じく、バルザックはコーヒーに情熱を注いでいた。それは興奮剤というより、むしろ眠気を覚ますためだった。この飲み物は彼の寿命を縮め、心臓肥大によってその生涯を終えた。机に座ると、タバコさえもやめるような男を人間とは程遠い存在とみなしていた召使いが、手の届くところにコーヒーを置いてくれた。そして、そのコーヒーを飲みながら、彼は脳がフル稼働し、飢えとほとんど眠れない体をすっかり忘れさせるまで作業を続け、夜明けには帽子もかぶらず、ガウンとスリッパを履いたまま、カルーゼル広場にいて、家から何マイルも離れたこの場所にどうやって来たのかも分からなくなることがよくあった。ところで、コーヒーはアヘンチンキのように、ある人の気質に作用する。バルザックの習慣の多くは、常習的な阿片常用者のそれだった。彼は、同じ奇妙な幻想、同じ突飛な考え、そして外界における物事、可能と不可能、偽と真実を区別する能力の欠如を抱えていた。真夜中の放浪、そして全く異なる人格に自分を投影する彼の手腕は、「イギリスの阿片中毒者」の体験そのものだった。

[26]キングレイクの美しい「エオセン」は、出版社に渡される前に6回も書き直されました

テニスンの歌「庭へおいで、モード」は、作者が完全に満足するまでに約 50 回書き直された。

才能豊かなアディソンについて言えば、その言葉遣いは優雅さと簡潔さに満ちており、彼の時代以降活躍したすべての作家の心に羨望と称賛を抱かせるほどです。この偉大な作家は、非常に苦渋の決断をもって執筆に臨んでいました。『 スペクテイター』紙の版が丸ごと廃棄された後、著者が一文を少し変更するため、印刷所が何度も停止されたと伝えられています。

トム・ムーアは、その素晴らしい才能のすべてにおいて、1週間で「ララ・ルーク」を50行書けたら、それはかなり良いことだと考えていた。

ホーソーンは創作に時間がかかった。週に6ページしか書けない時もあり、同じ時間に数行しか書けないことも多かった。そして悲しいことに、彼はしょっちゅう自分の部屋に戻ってペンを手に取っては、全く創作活動ができないことに気付いていた。

『希望の喜び』の著者は思考が鈍く、そのため、彼の執筆方法は極めて骨の折れるものでした。彼は極度の慎重さで執筆し、[27]そして、それぞれの行の効果を形作ってから、それをそのまま残しました

ブレット・ハートの作品は、まるで欠陥も障害もなく頭脳から生まれたかのような印象を与え、芸術家の優雅さとともに思考の輝きを放っています。しかし彼もまた、短編小説や詩を印刷所に渡すまでに何日も何週間も費やす作家の一人です。ブライアントも同様でした。実際には彼の詩の全てが小さな本に収まるほどで、歌詞の数も非常に少ないにもかかわらず、これらの数少ない珠玉の詩さえも、故ワーズワースが苦労して生み出し、不滅の輝きを放ったと聞けば、その言葉の真実性に感銘を受けずにはいられません。

ベルナルディーヌ・ド・サン・ピエールは、彼の優しく美しい「ポールとヴァージニア」をより完璧なものにするために 9 回も書き写しました。

ベランジェはすべての歌を口ずさんだ。「一度作ったものは、忘れるために書き留めたんだ」と彼は言った。彼は10年間、農村部の住民を圧迫する税金についての歌を夢見ていたと語る。頭を皿に叩きつけたが、何も生まれなかった。しかしある夜、彼は空気と「tout trouvés」というリフレインで目覚めた。

「ジャック、お願いだ」
「王様の歌を歌おう」
そして1、2日でその歌は完成しました

アルフィエーリが与えた苦労は[28]一見すると、作曲の過程は彼の衝動的な性格と両立しにくいように思えるかもしれません。彼は作品の最初のスケッチに満足すると、しばらくの間それを保留し、主題から心が解放されるまで再び取り組まなかった後、彼が「発展」と呼ぶ段階にそれを委ねました。つまり、示された場面を散文で、持てる力のすべてを注ぎ込んで書き出したのですが、考えを分析したり表現を修正したりするのをやめませんでした。「それから彼は、書いた散文をゆっくりと詩にし、最も良いと思ったアイデアを慎重に選び、そこに値しないと判断したものは却下しました。」彼はまだこの作品を完成したとは考えず、「一節一節絶え間なく磨きをかけ、絶えず修正を加えた」のです。彼にとっては都合が良いように思えたからです

ハートリー・コールリッジはアルフィエリに酷似しており、書き上げたものを数ヶ月間脇に置いておき、創作の熱気と興奮が冷め、批評に適した状態になったと考えるのが彼の習慣だった。しかし、彼はめったに書き直さなかった。「金床に釘を打ち付けろ」というのが彼の助言だった。彼は自分の考えを「こねたり叩いたり」することは決してなかった。その考えは常に、速足で行進する軍隊のように、まるでカッパパイのように次々と出てくると評されている。彼は創作の最中にペンを振り回し、時折足で拍子を取り、何か良い考えが浮かぶと叫び声を上げた。

[29]III.

文章のスピード
ジョンソン博士は非常に速筆でした。ある現代の批評家は彼についてこう評しています。「彼はペンをインクに浸すだけで​​、ガンジス川の氾濫のように広大で膨大な思考と言語の流れが流れ出た」。『ランブラー』誌に掲載された優れた論文の中には、「currente calamo(現在のカラモ)」と書かれたものもありました。ジョンソンは、出版界の要請で怠惰な生活から仕事を少しでも先延ばしにすることができなくなり、猛暑の中で『ランブラーズ』と『アイドラーズ』を執筆しました。印刷所に送られる前に、論文に目を通す時間さえ与えなかったのです。彼はしばしばエッセイの一部だけを原稿として送り、最初の部分が印刷されている間に残りの部分を執筆しました。『野蛮人の生涯』は一気に書き上げたものです。ジョシュア・レイノルズ卿はこの雄弁で感動的な物語に魅了され、書き終えるまで手放すことができなかったほどです。ジョンソンは母親の葬儀費用を払う必要がなかったら、『ラッセラス』を執筆することはなかったでしょう。彼は極めて怠惰な男だったが、想像力とは無関係の分野では勤勉な働き者だった。バーク、ゴールドスミス、その他の作家たちの社交界の文学クラブで夜を過ごした後、[30]友人たちは、真夜中から日の出の間に帰宅し、就寝し、正午前後にはほとんど姿を現さなかった。ベネット・ラングトンは『ランブラー』に大変感銘を受け、ジョンソンに紹介してもらうためにロンドンへ行った。12時頃ジョンソンを訪ねたが、偉大な医師はまだ姿を見せなかった。しばらく待った後、『ランブラー』の著者が姿を現した。訪問者はきちんとした服装の哲学者を期待していたが、代わりに、汚れたモーニングガウンを着て、乱れたかつらをかぶり、ストッキングが靴にかかっている、大柄で不格好な人物が部屋に入ってきた

父デュマは、少しでも仕事をこなすためには、意志の力で、一定ページ数を書き上げるまでは机を離れることを自らに禁じなければならなかった。ヴィクトル・ユーゴーは『ノートルダム』を執筆中、最後の一語を書き上げるまで机から離れられないよう、衣服に鍵をかけたと言われている。このような場合、いわゆる「想像の喜び」は、石を砕く苦痛と奇妙に似ている。天才の運命において最も困難な部分は、世間で(そして不条理なほど誇張して)天才に帰せられる感情的な苦悩ではなく、想像力が働いている間の労働への嫌悪感、そして最も嫌悪感を抱く時に労働を強いられることだったのではないかと、私たちは考えている。

ヴィクトル・ユーゴーは驚くべき速さで作曲した。『クロムウェル』は3ヶ月で書き上げた。[31]そして『ノートルダム・ド・パリ』は4ヶ月半で書き上げた。しかし、これらでさえも彼の最長の執筆期間であり、歳を重ねるにつれて執筆速度は速まった。『マリオン・ドロルム』は24日、『エルナーニ』は26日、『王は楽しませられる』は20日で書き上げた。詩人は執筆速度が非常に速かったが、しばしば修正に苦労した。書き直すことはほとんどなかった。30年間彼の文芸秘書を務めたドルーエ夫人は、彼のすべての原稿をコピーした。そうでなければ、印刷業者は彼を活字にするのが最も難しい作家の一人と見なしていただろう。ドルーエ夫人は印刷業者の心配を省き、彼自身と出版社の執筆費用を大幅に削減した。彼女は校正刷りの修正にも協力した。彼は通常、同時に複数の作品を在庫していた。ユゴーは主題を変えることを一種の娯楽と考えていた。彼は気分に応じて、詩から小説へ、小説から歴史へと移り変わった。彼はいつも朝6時に起き、水風呂に入り、生卵とブラックコーヒーを一杯飲んでから仕事に向かった。執筆のために座ることは決してなく、高い机の前に立ち、時折部屋の反対側を振り返り、シュクレを一口飲んでリフレッシュした。朝食は11時にとった。彼の楽しみの一つは、乗合バスの屋根に乗ることだった。これはロンドンへの短い旅行中に身につけた習慣で、「ナイフボード」が読書に良い場所だとアドバイスされたのだという。[32]イギリスの大都市の街路生活を眺める。実際、「ナイフボード」は彼のお気に入りの観察地点であり、下を行き交う群衆からインスピレーションを得ていた。彼の有名な登場人物の多くは、凱旋門からバスティーユまで3スーのドライブ中に心の中に捉えられた

記録によると、ブルワーはロマンス小説『ハロルド』を1ヶ月足らずで書き上げ、昼間は全く休まず、夜もほとんど休まなかった。リットン卿は私信の中でこう述べている。「『ハロルド』は4週間足らずで書き上げた。父が執筆していた時、私は父の友人である故テニソン・デインコート氏を訪ねていたので、この事実を個人的に証明できる。デインコートはノルマン・アングロサクソン年代記の大収集家で、彼の蔵書にはそれらの記録が数多く残されていた。『ハロルド』の調査メモは、分厚いノート数冊分にも及んでいる。……父が『ハロルド』を執筆していた間、食事中と夕食前にテラスで30分ほど走る以外は、筆を離さなかったと思う。父は毎晩の大半、そして早朝にも執筆に取り組んでいた。」

同じ主題のテニスン卿の戯曲に関して興味深い事実がある。故リットン卿に献呈され、父との古い文学上の確執を和解させた『ハロルド』の最初のスケッチが、[33]「ウィリアム・ザ・ノーマン」と題された劇形式の作品。この作家は散文ロマンスの多くを、まず劇として構想を練ってから執筆していたため、おそらく出版のために書かれたものではないと思われる。

『ライオンズの女』は10日間で執筆されました。ブルワーにとって、一度に2冊の本を執筆し、まるで社交界で様々な仲間と交流するかのように、創造物たちと交互に時を過ごすことは決して珍しいことではありませんでした。こうして『ルクレティア』と『キャクストン一家』、『ケネルム・チリ​​ングリー』と『パリジャンたち』は同時に執筆されました。しかし、その文才にもかかわらず、ブルワーは出版前に短編作品のいくつかを8、9回も書き直しました。別の作家によると、彼は作品の段落やページ全体を50回も書き直したそうです。

バイロンは『アビドスの花嫁』を一夜にして書き上げ、この素晴らしい偉業を成し遂げた際に使用した羽根ペンは今も大英博物館に保存されています。

ドライデンは『アレクサンダーの饗宴』を2日間で書き上げた。

『ウィンザーの陽気な女房たち』は2週間で作曲されました。

ベックフォードは「Vathek」を2日2晩で完成させた。

ヘンリー・ウォード・ビーチャーの出版社は[34]彼の作文の習慣について世間に語りました。「彼は信じられないほどの速さで、大きく伸びやかな字で、行間が広く、言葉がまばらに散らばっていて、ページによってはナポレオンの原稿の有名な描写、引っかき傷、汚れ、そして飛び散りを思い起こさせるほどでした。」これは確かに驚くべきことですが、有名な中国の小説家のその行の出来栄えにははるかに及びません。彼は恐ろしいほどの速さで書き上げ、書き上げた原稿を頭上に投げると、すぐに窓を暗くするほどの大きさの山になり、窒息の危険にさらされました

ホラティウスは風刺詩の一つで、片足で二百の詩を詠むことを最大の自慢としていた同時代の詩人を揶揄しています。ホラティウスは詩をあまり重視していませんでした。そして、それには十分な理由があったと考えられます。

作文の習慣には、ジョン・フォスターのゆっくりとした練り上げから、勇敢な南部の田舎者ヘンリー・A・ワイズの競走馬のようなスピードまで、実に様々です。彼の知事時代の膨大な作品は、苦難に満ちた世界において今もなお記憶に残っています。かつてジェームズ・パートンの隣に座っていた彼は、簡潔にこう述べました。「最高の文章は、ペンから一滴一滴、一滴一滴、滴り落ちるのです。」シェリダンはかつて、ペンを巧みに操る友人にこう言いました。[35]「君の簡単な文章は、読むのをひどく困難にしている。」

私は、この国の若者たちに、書くことにおいてスピードがすべてだと信じてもらいたくありません。人は、自分が上手にできるよりも速く書くことや、他の何かをすることに夢中になるべきではありません。ヘンリー・ワズワース・ロングフェローはかつて若い作家にこの素晴らしいアドバイスを与えました。「常に最善を尽くして書きなさい。そして、最善を尽くしたことを忘れないで。」

ウィルキー・コリンズの著書『ハート・アンド・サイエンス』は彼を容赦なく刺激し、一日たりとも休むことなく、毎週書き続けたという。「休むことは不可能だった。必死に努力し、海へ駆けつけ、セーリングや釣りに出かけ、子供たちが言うように、ずっと『頭の中で』本を書いていた。唯一賢明な方法は、机に戻って頭を空っぽにして、それから休むことだった。神経があまりにも震えていて、旅行に行く余裕はない。肘掛け椅子と葉巻、そして小説家の王、皇帝、そして大統領である、あの栄光のウォルター・スコットの作品を150回読む。これが私のための生活リズムだ。他の小説家は、仕事中に読むことができる。『古物研究』や『老いぼれの死』を目にするだけで、自分の小ささに打ちひしがれ、その日は仕事が手につかなくなる。」

ウィルキー・コリンズが小説の骨組みを作った[36]そして、それを具体化していきました。彼は史上最高のプロットライターでした。真に偉大な人物は創造しませんでしたが、彼の物語はスリリングな落とし穴に満ちており、読者はそこに飛び込んでしまいます

ドイツの最も著名な挿絵入り雑誌の一つである『ウーバー・ラント・ウント・メーア』の編集者であり、多くのヒット小説の著者でもあるヒューゴ・ローゼンタール=ボナンは、朝食と夕食の直後から2時間執筆し、この時間内に5段の読み物を規則的に書き上げ、一行も書き直すことはない。執筆中は鏡を傍らに置いており、その輝きが(彼曰く)彼を刺激し、リフレッシュさせるという。また、執筆時間中には葉巻を吸うが、それ以外ではほとんど吸わない。彼はまるで話しているかのように、楽々と素早く作業を進める。そのため、10段の小説は2日以内に書き上げられ、100段のロマンス小説は1ヶ月以内に完成する。編集者としての職務によって彼の文学的生産性は制限されており、彼は年に長編小説を1冊以上書いたことはない。

ヘレン・ハント・ジャクソン夫人(以下「HH」)は、ペンとインクを使わず、黄色い郵便用紙の大きな紙に書き、鉛筆だけが彼女の思考の速さについていけると主張して、非常に速く作曲しました。

[37]「城塞都市ラインのほとりに住む」詩人エミール・リッターハウスは、叙情詩を難なく、そして驚くべき速さで書き上げる。ケルンの大聖堂の奉献式で朗読された彼の詩は、友人フェルディナント・ヒラーの前で数分で書き上げられ、その後一行も手を加えられなかった。気分が乗ると、彼のスピーチの多くは思わず即興になってしまう。詩は直接書き上げるが、その他の作品はすべて口述筆記する。仕事中は、良質のハバナ産葉巻、一級ワイン、あるいは濃いコーヒーを楽しむのが彼にとって心地よい。口述筆記中は、ソファに横になったり、部屋の中をゆっくりと歩き回ったりするのが彼の習慣だ。詩人は、気が乗らない限りは書かないことを心がけている。

グレイはメイソンを非難した。メイソンは想像力が湧き上がった瞬間に急いで書き上げることで、最も成功するだろうと考え、そのため、形容詞がすぐに思い浮かばなくても、決してそれを待たず、余白を残しておいて、後から付け加えるのだと。グレイは、これが彼の詩を衰弱させたと述べ、誰が同じ手法を採用しようと、同じことを述べている。最初の創作ほど素晴らしいものはないからだ。シェリーの伝記作家の一人が、松林でギターで詩を書いているシェリーに偶然出会い、断片を拾い上げると、「恐ろしい走り書き」が目に留まった。それは、汚れた、そして[38]汚れや無秩序。うぬぼれた芸術家が天才と勘違いしがちな、そんな塗りたくりの跡。シェリーはこう言った。「私の脳が思考で熱くなると、すぐに沸騰し、私がそれをすくい取るよりも速く、イメージや言葉を吐き出す。朝、冷静になったら、あなたが正しく言うように、その粗雑なスケッチから、私は絵を描こうと思う。」

[39]IV.

影響に時代と場所の作家たち
ナサニエル・ホーソーンは、あらゆるつかの間の奇妙な空想、奇妙な逸話、風変わりな人物について、数え切れないほどのメモを残しました。そして、これらのメモを後に彼の物語に取り入れました。息子のジュリアン・ホーソーンは センチュリー・マガジン誌でこう記している。「アダムとイブと名乗っていた新婚夫婦は、原型夫婦とほとんど変わらないほど貧しく、果樹園や菜園があったにもかかわらず、時折の送金がなければ生活していくことは到底不可能だった。そのため、後に『緋文字』の著者となる彼は、鍬を使ったり掘ったり、丘を散策したり川で漕いだりする合間に、書斎でペンと紙に向かう時間を交互にこなさざるを得なかった。書斎では、鍵のかかった扉に座り、長くて古風な花柄のガウンを着て、左のスカートの裏地でペンを拭くのが習慣だった。妻はこの習慣に気付いていたが、何も言わなかった。しかしある日、いつもの場所にペンを持っていくと、赤と黒の羽根を持つ蝶の形をした、可愛らしいペンワイパーが縫い付けられているのを見つけた。そしてこの蝶は、必要に応じて、その後も時々新しくなりました。[40]あの小さな明るい色の書斎で何が書かれたかは読者は知っているが、誰も、著者の妻でさえも、彼が執筆しているところを見たことはなかった。彼は一人でいなければならなかったのだ

バーンズはたいてい屋外を歩きながら作曲していたが、これはおそらく幼少期に身につけた習慣の影響だろうと、カリー博士は示唆している。曲を完全にマスターするまでは、歌詞を書くことはできなかった。そのため、彼のやり方は、まず音楽表現の構想に対応する詩的な感情を考え、それからテーマを選び、一節を書き始めるというものだった。そして、それが完成すると――これは通常、最も困難な作業だった――外に出て、時々座り、周囲の自然の中で、自分の空想の思索と調和するようなものを探し、時折ハミングをしながら、既に詩の形が出来上がっていた。「ミューズが翡翠色になり始めた」と感じると、彼は書斎の孤独な暖炉のそばに退き、そこで思考を紙に書き留めた。時折、肘掛け椅子の後ろ脚に揺られながら、「ペンが進むにつれて、自分自身の批評的な批評を呼び起こす」ように」と彼は言う。時々、そして何度も、彼は、彼自身の表現を借りれば、「オーボエ派の人とミューズ以外の同席者全員を酔わせるパンチのボウルの風下で」作曲した。

街でも田舎でも、ランドーは歩きながらいつも考え事をしたり作曲したりしていた。[41]そのため、彼は常に一人で歩くことを好んだ。バックルも同様だった。ワーズワースは一人で散歩しながら詩を作り、それを記憶に留め、帰宅後に妻か娘に書き留めてもらうのが習慣だった。野原や森を歩きながら声に出して詩を詠むこともあった。時には石版の鉛筆と滑らかな岩の面を使って詩を書き留めることもあった。彼の放浪癖と奇妙な習慣は、無知な農民たちの間で不安を抱かせた。彼の正気さえ疑われた。ライダルの農民たちは、彼が常に一人で歩き、奇妙な時間に奇妙な場所で出会うことから、彼を「ちょっと変わった人」だと考えていた。詩人の中には、詩を詠む際にハミングしたり、声に出して繰り返したりする習慣を持つ者もいた。例えばサウジーは、熱心なスポーツマンであったウィルソンに、ゴイサギの鳴き声と間違えられるほど、詩を高らかに歌った。もしこれが本当なら、サウジーの声はあまり調和のとれたものではなかったに違いない。というのも、コイの鳴き声はシェイクスピアの「夜行性のワタリガラスの陰鬱な声」だからである。

ダグラス・ジェロルドは、埃ひとつない机に向かい、大理石の貝殻の中にインク壺を置いて仕事をしていた。足元には小さな犬がいた。喜劇の途中だと、時折部屋の中を急ぎ足で歩き回りながら、独り言をまくし立てていた。「パンチ紙の原稿なら、面白いネタを思いついてすぐに笑い出すだろうな」。そして突然、ペンが[42]台座が置かれると、著者は庭に出てサンザシの葉を摘み、それをかじりながら考えながら歩道を歩き、「再び戻って熱心に作業に取り掛かり」、浮かんだ考えを、今から打つ予定の活字よりも小さな文字で、小さな青い紙切れに書き綴った

チャニング博士も同様に庭に出かける習慣があり、その間、彼の穏やかで集中した表情と慎重な歩き方は研究対象となった。「少しの間、彼は落ち着き、明るくなり、再びテーブルに着き、素早くペンを動かす様子から、彼の思考がいかに満ち溢れているかがわかる。」

ジェーン・テイラーは、本当に幼い頃から作家活動を始め、その頃から独楽を叩きながら物語や戯曲を創作し、その練習の終わりにそれを紙に書き留めていたが、彼女の兄アイザックによると、朝食後に30分間とりとめもなく書き綴る習慣があり、「ペンを取るときにいつも感じていたあの高揚感を追い求めていた」という。

ディケンズについては、「彼の机の上のいくつかの趣のある小さなブロンズ像は、青いインクや羽根ペンと同じくらい、彼の執筆のスムーズさに必要だった」と言われています。

哲学者エマヌエル・カントは学生のような人生を送った。実際、彼の人生は[43]カントは学者らしい生活を送っていた。バルザックのように毎日晩餐会を開いていたが、客が帰った後は空腹で眠りが浅い代わりに田舎を散歩した。夕暮れ時に帰宅し、ろうそくの明かりを頼りに十時の就寝時まで読書に励んだ。五時には時間通りに起き、紅茶を一杯飲みパイプを少し吸いながら、その日の仕事の計画を練った。七時には講義をし、夕食の時間である一時頃まで執筆に励んだ。彼の生活の規則正しさは自動的なものだった。彼は医師のように食生活を律していた。散歩とろうそくの明かりの間の盲人のような休み時間には、薄暮風に腰を下ろして考え事をしていた。そして、その作業中は常に、ある古い塔が目に留まるように体勢を取った。この古い塔は彼の思考にとって欠かせないものとなったため、ポプラの木が成長して塔が見えなくなると、彼はまったく考えることができないことに気づきました。しかし、彼の熱心な要請により、木は伐採され、塔は再び視界に入るようになりました。

カントの古い塔は、ビュフォンが正装して、髪を非常に整えなければまともな思考ができなかったことを思い起こさせます。彼は脳への外部刺激として、美容師に1日に2回、非常に忙しい時には3回も仕事を中断させられました。オーブリーはプリンの学習方法について次のように説明しています。「彼は長いキルト帽をかぶっていました。[44]少なくとも彼の目の上2、3インチはあり、光から目を守る傘の役割を果たしました。約3時間ごとに、彼の部下がロールパンとエールのポットを持ってきて、彼の疲れた精神を回復させました。そこで彼は勉強し、飲み、パンをむしゃむしゃ食べました。そしてこれで夜まで持ちこたえ、それからおいしい夕食を作りました。「回復」は、どんな言葉であれ、多くの作家にとってお気に入りの手段です。ホランド・ハウスの長いギャラリーの両端にワインのボトルを持ったアディソン、そして午前3時に古いライン川のフラスコと古いコニャックを混ぜたコーヒーを飲んだシラーがすぐに思い出されます。シェリーは、作曲中に絶えずパンをむしゃむしゃ食べることで脳を刺激し、消化を妨げようとしました

当時最も著名な歴史家の一人であった、高名なレオポルト・フォン・ランケは、昼夜を問わず執筆活動を行い、90歳を超えても真夜中まで執筆活動を続けることもあった。彼には二人の秘書がいた。夜勤労働者の多くと同様に、彼も朝寝坊だった。遅く起きると、午前10時から午後3時まで、第一秘書と仕事をした。その後、天気が良ければ、必ず召使いを伴って公共の遊歩道を散歩した。午後5時に夕食をとり、それから第二秘書に口述筆記を行った。[45]夕方6時から、時には午前1時か2時まで。彼は覚醒剤を摂取することも、タバコを吸うこともなかった。気が進まない時は絶対に仕事をしなかった。実際、書く気が起きないというのは彼の性分とは無縁だった。彼は常に書きたい気分だった

『放浪者たち』の著者J・T・トロウブリッジは、文学作品を書くときは夜よりも昼間を好むが、詩は夜しか書けないこともある。彼は常に、書きたいものの明確なアウトラインを頭の中に描き(紙に書くことは滅多にない)、書き始める。しかし、書き進めるうちに思考の閃きに任せ、予期せぬ方向へ進んでしまう流れにしばしば陥る。契約の2倍の長さでも書きたいと思わせるような物語を書き始めることは滅多にない。書き進めるうちに、様々な出来事や組み合わせが自然と浮かんでくるからだ。彼は決して興奮剤を摂取して作業することはない。詩はペンを手にして書くことはない。少しでも満足のいくものが書けることは滅多にない。できる時は、天気が良ければ気持ちの良い場所を散歩したり、岩や土手、森の中でくつろいだり、夜には薄暗い部屋のソファに横になったりする。あるいはベッドの中で、彼は台詞を練り上げ、それを記憶に留めておき、都合の良い時に書き留める。彼はめったにペンを紙に走らせない。[46]夜に。散文作品を書き始めると、彼は1日に2時間から4時間、めったに5時間も書きません。書くという行為自体が彼にとって悲しいほどの重労働であり、しばしば無理やり書き始めなければなりません。そして、思考の発展によって掻き立てられる興味の中で、重労働を忘れてしまうのです。しかし、喜びと安らぎを持って書けない時は、書き続けるのが賢明だとは決して考えません。若い頃は、気分に左右されるかどうかにかかわらず、毎日一定量の仕事をしなければならないと考えていました。しかし今では、もっと気分に左右されていた方が読者にとっても彼自身にとっても良かったのではないかと考えています

オーストリアの小説家ロバート・ハメリングは、早朝のベッドで執筆することを好んだ。彼は熟練した速記者であり、考えを紙に書き留める際には速記法を用いていた。これにより多くの時間が節約され、当然のことながら、頭脳労働も容易になった。そのため、原稿の修正や改良、加筆も最小限の時間で行えた。彼は執筆中に軽食を必要とせず、驚くほどの速さで執筆した。執筆机に向かう時間は、彼の健康状態と精神状態に左右された。

ドイツでよく知られているフリードリヒ・フリードリヒ[47]小説家としてのフリードリヒは、物語の筋書きは日中に思いつくものの、執筆活動は夕方に行うのを好む。彼は、夜の方が神経が刺激され、想像力が豊かになると述べている。彼の小説は書き上げたまま印刷所に送られ、ほとんど修正を加えない。執筆中は、葉巻の煙を漂わせ、ラインワインを何杯も飲む。彼は一人でいなければならず、執筆机はいつもの秩序だった状態にしておかなければならない。机上の物の配置が少しでも変わると、著者は落ち着かなくなり、時には執筆活動ができなくなるほどで​​ある。彼は筆が達者で、執筆速度も速い。気が進まないと書かず、気分に左右される。そのため、健康状態は万全であるにもかかわらず、知的な作業を行う気力がないため、一行も書き上げるまでに一、二週間かかることもある。彼は一日に三時間以上、通常はそれ以下しか文学作品の執筆に費やすことはなく、ほぼ一日中小説の筋書きを練っている。頭の中で物語が練り上げられるまでは決して書き始めず、メモを取ることもない。一度小説を書き始めると、完成するまで毎日書き続ける。自分の小説を書いている間は、他人の小説を読むことができない。

セリア・サクスターは、その優美な詩を[48]昼間。彼女はいつもではないが、時々最初に仕事の骨組みを作る。そして、気が進まないにもかかわらず、無理やり仕事をしてしまうこともよくある

オーストリアの詩人ルドルフ・バウムバッハは日光を好み、夜には決して執筆しない。彼は真剣に書き始める前に必ず作品のアウトラインを作成する。詩について瞑想する時は部屋の中を歩き回るが、屋外を優先する。彼は明るい光を好む。太陽が照らないと作品は進まない。夜になると、彼はたくさんのろうそくで部屋を照らす。天気が良い時は文学的な仕事は彼にとって喜びであるが、雲が日光を遮るとそれは非常に困難である。この詩人は執筆時間に関して決まった規則を持っておらず、時には数週間にわたって精力的に執筆し、またある時は長期間全く執筆しないこともある。

ドイツの歴史家、詩人、小説家、エッセイストであるオットー・フォン・ライクスナーは、昼間は論理的思考を必要とする散文を書き、夜は主に想像力を駆使する詩作に取り組んでいます。彼は批評的、科学的、そしてエッセイの骨組みを作り、それから出版社向けの「原稿」を書き上げます。ほとんど手を加えません。しかし、詩については、出版にふさわしいと判断するまで、時折整理します。彼は喫煙者ですが、仕事中は喫煙しません。[49]仕事。森の木陰の小道を散歩しているときも、埃っぽい街の通りを歩き回っているときも、ライクスナーは常に手掛けた作品のことを考えている。この作家にとって、文学作品の執筆は容易なことではない。580行からなる詩「幻影」を3時間半で書き上げ、原文のまま印刷所に送った。また、八つ折り判で39ページ半の小説「アジャ」は、印刷すると9時間で書き上げた。しかし、彼はしばしば、小説などの題材となるテーマについて、あらゆる観点から熟考するまで何年も熟考する。書き上げた原稿は、半年間机の中にしまい込み、ほとんど忘れ去られるまで放置しておく。そして、隠し場所から取り出し、誤りがないか注意深く吟味する。吟味しても満足のいく結果が得られなければ、ストーブに放り込む。小説雑誌の編集者であった彼は、好むと好まざるとに関わらず、しばしば働かざるを得なかった。1869年から1870年までは1日16時間、1877年から1882年までは日曜日も含めて約13時間働いた。現在では、来客に邪魔されない限り、毎日10時間から11時間執筆机に向かっている。彼は健康を維持するために、雨の日も晴れの日も毎日2時間の散歩をしている。ライクスナーは非常に温暖な暮らしを送っている。[50]人生は楽で、刺激的な飲み物はほとんど飲まない。

南部の詩人の中でも最も偉大なポール・ハミルトン・ヘインは、作曲に特に時間を割くことはなく、昼夜を問わず頻繁に執筆していた。最初に作品のアウトラインを作るか骨組みを作るかは、詩の性質によって異なっていた。作品が精巧になると、アウトラインを作り、その後、画家のように書き足していった。この詩人は作曲中によくタバコを吸っていたが、出血性発作を起こしたため、タバコをやめざるを得なかった。コーヒーの代わりに紅茶を飲むこともあったが、それもほとんど飲まなかった。ワインは飲まなかった。ヘインは歩いているとき、または馬に乗っているときに最もよく作曲し、本を手に持っていないことはほとんどなかったので、たまたま参考にした本の見返しに多くのことを書き記した。彼は、やる気が出ないときにも、無理やり書き進めなければならなかったことがよくあった

[51]V.

ライティング下困難
家庭内の妨害や邪魔、そして様々な妨害の中でも、作家が気楽に執筆できるのは、並外れた精神力の持ち主のおかげだ。エロイーズは、アベラールの妻になることを断固拒否した理由として、哲学の思索に没頭する精神を持つ者には、子供の泣き声、乳母のおしゃべり、そして侍女たちの出入りの喧騒に耐えることはできない、と特筆した。しかし、アベラール自身については、あらゆる外的な関心事から自分を遠ざける稀有な力の持ち主だったと伝えられている。周囲に人がいても、孤独でいることを誰よりもよく知っていた。実際、彼の感覚は外的なことには全く無関心だった。カンバーランドは作品を執筆する際、決して書斎に閉じこもることはなく、常に家族が座る部屋で執筆を行い、隣で遊ぶ子供たちの騒々しさに少しも邪魔されることはなかった。ロバート・チェンバース氏が指摘するように、ヘイルズ卿の文学的習慣は、彼の非常に繊細な言葉遣いから予想されるようなものではありませんでした。彼は人里離れた聖域や「隠れ家」で執筆したのではなく、[52]「居間の暖炉のそば」妻と子供たちが、その姿と音の中にいる

カウパーはウェストン(1791年)での自身のことを、あらゆる侵入にさらされた書斎で仕事をしていたが、使用人の出入りや、その他の偶発的で避けられない妨害には全く動揺しなかったと述べている。1、2年後、彼は同じ場所から「途方もない妨害の中」で執筆している。そこにはヘイリーがギリシャ語をまくし立てたり、アンウィン夫人が時々彼らに話しかけたり、時々独り言を言ったりするなど、様々な妨害が入り混じっていた。フランシス・ホーナーは、友人と共にフォード修道院でジェレミー・ベンサムを訪ねた時のことを記している。そこはタペストリーが飾られた広々とした部屋で、功利主義哲学者のベンサムはそこを「筆記室」と呼んでいた。白いナプキンが敷かれた2、3台のテーブルが並べられ、その上に譜面台と原稿が置かれていた。訪問者たちはここで「秘儀に立ち会う」ことが許されていた。ベンサムはまるで私たちがそこにいなかったかのように話を続けていたのだ。

チャーマーズ博士の天文学講演の第四巻は、小さな手帳に、いつでも邪魔される危険がある見知らぬ部屋で書かれた。バルメリーノの牧師館では、牧師が家にいなくて数時間の暇を持て余し、キルマニーの牧師館の応接室では、一年ぶりに再会した興奮の中で書かれた。[53]多くのかつての友人や教区民の不在にもかかわらず、彼は義理の息子であり伝記作家でもあるハンナ博士が言うように、高度で継続的な精緻化の側面を帯びた作文を次々と書き上げた

一方、彼の友人であり、牧師として時折共に行動したエドワード・アーヴィングは、誰かが部屋に居合わせた時には説教を書くことさえできなかった。チャーマーズは、集中力という才能に恵まれていたようで、これは最高の知性の確かな証の一つと一般的に考えられており、アリソンがウェリントンで非常に賞賛していた。例えば、サン・クリストバルでフランス軍の前に陣取り、戦闘を常に覚悟していたチャーマーズは、野戦で、イギリスの銀行の原則に基づいてリスボンに銀行を設立することに関する長大で詳細な記念碑を書き上げた。

スペイン国外にも崇拝者を持つ叙事詩『アランカナ』を著したエルシーリャについて、彼は蛮族との遠征の絶え間ない労苦と危険の中で、住む場所もなく、書くものも小さな紙切れや革しかない状態で、敵と周囲の状況に同時に戦いながら、その詩を書いたと書かれている。

著名なフランスの技術者ルイ・ド・コルマンテーニュは、要塞に関する論文を執筆した。[54]敵の砲火下でも塹壕や突破口に書かれたメモから

1814年、連合軍がパリを占領した時、ドゥランブレはパリにいた。そして、大砲の音が鳴り響く中、朝8時から真夜中まで、全くの平静さで問題に取り組んでいたと言われている。「あの凄まじい攻撃下でも、これほど冷静に研究に取り組み、大戦の結果に全く関心を示さず、ましてや身の危険にも無関心だったとは」と、彼の伝記作家の一人は理解できないと告白している。例えばトーマス・フッドのような人物の気質に、この哲学者が共感を抱くことはまずなかっただろう。フッドは、いつも夜、辺りが静まり、子供たちが眠っている時に最も多く執筆していた。「私には一人部屋がある」と、フッドは下宿先の変更を記した手紙の中で勝ち誇ったように叫んでいる。「年間20ポンドの価値があるだろう。少しのことで神経が乱れるのだから」フッド夫人は、夫の言いつけに従って、子供たちに沈黙と低い声の美徳を教え、一種のスパルタ式の教育で子供たちを育てたと、子供たちの一人から聞きました。

ワシントン・アーヴィングはそれほど病的な性格ではなく、彼の温厚な性格は、少なからず障害や妨害にも耐えることができた。しかし、彼の日記の中にも、[55]1825年、ボルドーでの次のような記述がある。「家の中の騒音に悩まされ、絶望して外に出て、ギュスティエ氏の書斎で執筆せざるを得なかった。」当時彼が取り組んでいたのは『アメリカの風景に関するエッセイ』だった

マチュリンは額にウエハースを貼って作曲していたが、これは家族の誰かが聖域に入ってきたら話しかけてはいけないという合図だった。スコットは子供たち(彼らの口のきけない遊び仲間であるキャンプやグレイハウンドたちも)に自由に書斎に入ることを許し、彼らの会話を邪魔とは決して思わず、彼らが気の向くままに自由に出入りさせ、いつでも彼らの質問に答えた。そして、子供たちが(彼の仕事に気付かずに)ペンを置いて物語を語ってほしいと頼むと(子供たちの一人の夫が書いている)、スコットは彼らを膝に座らせ、バラードや伝説を朗読し、キスをして、再びビー玉やピンボールの前に座らせ、まるで中断されたことで元気を取り戻したかのように、再び作曲を再開した。その男らしく健全で強健な体質には、詩の中のフィリップの病的な短気さに似たものは何一つなかった。

「フィリップが手紙を書いている時、彼はこんなに元気そうに見えたことはなかった。
燃え殻が落ちてもびっくり、
そしてすぐに心配になった。
アフラ・ベーン夫人の伝記作家たちは、彼女が人前で書き続け、それを維持できた、あまりにも器用なペンウーマンであったことを特筆すべきことだとしている[56]会話に参加している間、マダム・ローランドは、隣接する独房で死刑執行人がギロチンへと引きずっていく犠牲者たちの叫び声によって、執筆中に何度も中断されたにもかかわらず、少なくとも途切れることのない平静さを保ちながら回想録を書き進めることができた

ネッケル・ド・ソシュール夫人によれば、スタール夫人は「最もインスピレーションを受けた作品であっても」、「愛する人たちに邪魔されることに喜びを感じていた」という。リットン卿によれば、彼女は霊感を得るために努力する部族の出身ではなかった。部屋を暗くし、ドアに鍵をかけ、邪魔をしないように懇願する人たち。むしろ、彼女はジョルジュ・サンドのオランプと同じ系統の人間であり、「テーブルのコインを使って、ビールを飲み、おいしいものを食べ、孤独な平和と会話をするのです。Cette puissance de」集中力彼らの学部は最も注目すべきものの一つでした。

キャッスルレー卿が田舎の邸宅の談話室のテーブルで報告書を書くことができたことは、70代の女性(ブラウンロー伯爵夫人)の賞賛に値する回想録に挙げられるのも無理はありません。「一度だけ、おしゃべりと笑いが彼の抽象化能力を超えていると感じた時、彼は自分の部屋に行き、翌朝こう言いました[57]朝食後、「昨夜は君にかなり負けたよ。私は政治の形而上学とでも呼べるものを書いていたんだ。」

「ノクテス・アンブロジアネ」では、グラスゴーの詩人サンディ・ロジャースが称賛されている。その歌詞は、少なくともクリストファー・ノースが「バーンズの作品に匹敵する」と評しているように、その傑作の一つに劣らず、彼の詩(中には深刻な性格のものもある)が、工場労働の喧騒や蒸気機関のガタガタという音、耳をつんざくような機械の騒音の​​中で考え出されたという事実も高く評価されている。一方、詩を紙に書き留める作業は、たいてい暖炉の周りで子供たちが騒がしく騒ぎ立てる中、時には口論の喧騒に、時には楽しさと戯れにあふれて作業された。

タンナヒルもまた、杼を操りながら作曲をしていた。新しい言葉をどんな旋律に当てはめようか、鼻歌を歌いながら。そして、思いついた言葉は、織機に取り付けた粗末な机に書き留めた。その机は、席を立たずに使えるものだった。しかし、困難な状況――狭い家――の困難の中での作家活動――res augusta domi――の記録に残る、素朴で家庭的なジャン・パウルの姿ほど、特筆すべき例はないだろう。デーリングが描くジャン・パウルは、家事の片隅に腰掛けていた。[58]彼は質素な書き物机に座り、周りにはほとんど本がなく、抜粋や原稿が入った引き出しが1つか2つあるだけでした。ストーブとドレッサーを同時に動かすことで生じるチリンチリンと音やガタガタという音は、部屋の中を自由に飛び回る鳩のさえずりと同じくらい、彼を邪魔しているようには見えませんでした

ジョンソン博士はロンドンの貧しい下宿屋で、近くで猫が喉を鳴らし、オレンジの皮と紅茶を手元に置いて辞書を読んだ。

モリエールは老いた使用人に戯曲を読んで聞かせることで、その喜劇の力を試した。

ウィリアム・E・チャニング博士は執筆中に部屋の中を歩き回っていました。印刷業者の報告によると、博士は執筆の校正刷りを何度も修正し、印刷された紙面で人々の目に留まる前に、文章は極めて緻密に仕上げられていたそうです。

詩人ブルームフィールドは、彼の詩「農夫の少年」のほぼ半分は、彼が他の靴職人とともに屋根裏部屋で仕事をしていたときに、一言も書かずに作られたと自ら語っています。

貴重な『アングロサクソン人の歴史』の著者であり、文学への貢献により英国政府から1,500ドルの年金を受け取ったシャロン・ターナーは、『世界の聖なる歴史』第3巻を執筆した。[59]彼には一ファージングもかからなかった紙に。そのコピーは、手紙やメモの破れた角張った断片、定期刊行物の表紙、そしてポマードと熊の油でベタベタになった丸まった紙の切れ端で構成されていた

リジー・W・チャンプニー夫人は、全く手法にとらわれずに執筆活動を行っています。彼女は、物語は子供部屋で、赤ちゃんを膝に抱き、たくましい小さな男の子が椅子の柵に立ち、愛情あふれる小さな腕で彼女の首を絞めている中で書かれたものだと認めています。彼女は機会さえあればいつでもどこでも執筆活動を行っていますが、常に子供たちを第一に考えています。

ボストン出身のジョージ・ティックナーは、ウィリアム・ハズリットがミルトンが『失楽園』を口述筆記したまさにその家に住み、詩人が愛用していたオルガンを置いている部屋に住んでいることを発見した。部屋は広大だったが、テーブルと椅子が3脚、そして古い絵画が1枚あるだけだった。ボストンからの訪問者が見た最も興味深いものは、住人自身を除けば、白塗りの壁だった。ハズリットはそこを日記帳として使い、鉛筆で鮮烈な思いつきや詩の半分、参考文献などを書き留めていた。ハズリットはたいていテーブルの上に朝食の食器を置いて書き物をし、4時か5時に夕食に出かけるまで、それらはテーブルに置かれたままだった。彼にとってペンは単なる機械的な道具ではなく、[60] 知的な杖によって彼は思考や意見を引き出し、適切な言葉で表現した

ニサール氏は、ある書店の裏手の店で、机の上に大きなニューファンドランド犬が繋がれていたと語る(ちなみに、ある日、その犬は机ごと上の部屋の窓を突き破り、下の通りに住む主人の元へ向かった)。アルマン・カレルは、ある時はイギリスの回想録や論文に没頭し、またある時は四つ足の友を撫でながら、『イギリス反革命史』を構想し、執筆した。ウォーカー氏は、この点でも他の点でも「原型」であり、彼曰く「想像されるものとは大きく異なり、通常の作風とも大きく異なると思う。ホテルの寝室で、外出時と同じ服装で籐の椅子に座り、新約聖書、シェイクスピア、ポケット辞書以外に参照する本はない」という。時折、時間に追われ、何も考えずに時計を見ながら、アセネウム クラブの他の会員がメモや手紙を書いているのと同じテーブルで、短いエッセイをいくつか書いた。

[61]VI.

インスピレーションの助け
ワシントン・アーヴィングの文学作品は、一般的に正午前に執筆されました。彼は、人生で最も幸せな時間は様々な作品を執筆していた時間だったと述べています。『頑丈な紳士』の大部分は、画家のレスリーとストラトフォード・アポン・エイヴォン周辺を散策した際に、踏み段に登ったり、石に座ったりしながら執筆しました。その間、レスリーはスケッチを描いていました。アーヴィングは、レスリーが最も速いペースで執筆し、しばしば独り言を言い、時折原稿を声に出して読んでいたと述べています

ダーウィン博士は旅の途中で、鉛筆を使って紙切れにほとんどの著作を書き留めました。しかし、彼はどのように旅をしたのでしょうか?すり切れて傷んだ「サルキー」に乗っていました。その上には天窓があり、必要に応じて天幕を張ることができました。馬車の前部には、筆記用紙と鉛筆、ナイフ、フォーク、スプーンを入れるための容器が置かれていました。一方には、床から馬車の前窓に届くほど積み重なった本が積まれていました。シメル・ペニンク夫人の記述によると、もう一方には、果物や菓子類、クリームや砂糖が入った籠があり、大柄でがっしりとした、鋭い目を持つ、どもりがちな男が、その籠に手を伸ばしていました。[62]医師は、これまで本の山に注いできたのと同じくらい熱心な注意を払った

当時のハンガリーの代表的な詩人であったアレクサンドル・キスファルーディは、その詩集『ヒムフィ』のほとんどを馬上や独り歩きの途中で書き上げた。この詩、あるいは詩集はハンガリーで前例のない大センセーションを巻き起こし、同じように、同じ類のシャンドル・キスファルーディはたちまち無名の存在となった。

シャトーブリアンが特に尊敬していたキュジャは、胸の上に横たわり、体の周りに本を広げて執筆をしていた。

ヘンリー・ウォットン卿は、ポール・サーピ神父が執筆に取り組んでいるとき、椅子の周りと頭上に紙の城をかけて柵で囲んで座っていたという記録の権威者である。「彼は、セント・オールバンズの領主の考えに従っていた。『空気はすべて略奪的』であり、精霊が最も活動しているときには特に有害である』」

ルソーは、机に向かい、紙とインクをきちんと用意してペンを手にして執筆することは決してできなかったと述べている。岩や森の中を散歩する、いわゆる「ひとりぼっちの散歩」の時、そして夜、ベッドの中で眠れずに脳内で執筆していたのだ。彼自身の言葉を借りれば、「脳内で執筆する」のだ。ある作品は、紙に書き留めるにふさわしいと判断するまで、ベッドの中で6晩も何度も書き直した。モンモランシー庵に移り住んだ後、彼は[63]パリにいた時と同じ計画で、いつものように午前中はコピーに打ち込み、午後は散歩に出て、白紙と本と鉛筆を手にした。というのも、彼はこう言っている。「神のおかげで、戸外以外では気楽に書いたり考えたりすることができなかったので、やり方を変える気にはなれなかったし、モンモランシーの森は家のすぐそばにあったので、私の仕事部屋になるだろうと少なからず考えた」。別の箇所では、歩いているとき以外、昼間は瞑想する能力がまったくないことを断言している。歩くのをやめた瞬間、思考も止まった。頭は足だけで動いていたからである。 ” De jour je ne puis méditer qu’en Marchant; sitôt que je m’arrête je ne pense plus, et ma tête ne va qu’avec mes pieds. ” Salvitur ambulando、どんな知的問題もジャンによって解決されますジャック彼の強みは、じっと座っていられないことだった。ちなみに、彼の夢想は、あらゆる種類と大きさの紙切れ、古い手紙の表紙、トランプなどに書かれており、すべて小さくてきれいな字で書かれていた。彼は「紙を節約する教皇」自身と同じくらい材料を節約していた

シャトーブリアンは、いくつかの点で知的に、あるいはむしろ感情的にルソーと関連していたが、インクと紙の使い方においてはそうではなかった。

シャトーブリアンは、整然と並べられた紙の切り抜きの山が置かれたテーブルに座っていた。[64]大きさは様々で、ページが彼の最大の筆跡で塗りつぶされるとすぐに(マルクルス氏によれば、単語とほぼ同じ量のインクの滴で)、彼はそれを使わずに投げ捨てた 襲いかかるあるいは吸い取り紙、つまり、積み重なる仲間に吸い取られる。時折、彼はこの作業から立ち上がり、窓の外を眺めたり、まるで新しいアイデアを探しているかのように部屋の中を歩き回ったりした。章が終わると、散らばった紙をすべて集め、適切な形に修正した。適切な割合を減らすよりも、むしろ増やすことの方が多かった。そして、文章の句読点には特に注意を払った

レッシングの生来の知性の高潔さは、彼の勉強の仕方に典型的に表れていたと言われています。作文中、彼はあちこち歩き回っているうちに、ある本の題名が目に留まりました。兄の話によると、彼はその本を開き、気に入った文章に出会うと、それを書き写したそうです。そうすることで思考の流れが浮かび上がり、気分が良ければ、すぐにそれを推敲したそうです。

ジャン・ポール・リヒターは早朝、香りのよい空気の中を歩きながらインク壺を取り出して作曲に励んだ。「狂人の夢」のような作品は、まずハープシコードの前に座り、しばらく「空想」をしてから書き始めた。[65]アイデア、あるいは「想像」が湧き上がるまで、彼らはそれを続けました。すぐに彼らはそれを急いで実行しました

クラパム派の歴史家から伝わる伝承によれば、ウィルバーフォースは二人の親友の家で「実践的見解」を非常に断片的で不規則な形で執筆したが、その親友の一人は、ようやくその本が完成して机の上に置かれたとき、この経験から、原子の偶然の集合が何らかの幸運によって最も完璧な形、つまり苔むしたバラや極楽鳥花を形作るかもしれないという意見に改宗したと告白したという。

コールリッジは、不整地を歩いたり、雑木林の散らばった枝をかき分けながら作曲するのが好きだとヘズリットに語った。

シェリダンは夜、周囲に灯りを灯し、傍らにワインを一瓶置いて、静かに過ごしていた。彼はよくこう言っていた。「考えがなかなか浮かばない時は、一杯の良質なワインがそれを促し、思いついた時には、一杯の良質なワインがそれを報いてくれる。」

ラマルティーヌは、全盛期には、熱帯植物​​や鳥など、感覚を刺激するあらゆる贅沢品に囲まれたアトリエで作曲をしていた。

バークレーはニューポートビーチの岩陰で「ミニット・フィロソファー」を作曲した。

バーンズは畑を耕しながら詩を紡いだ。

[66]シャーロット・ブロンテは執筆に適した日を選ばなければなりませんでした。時には数週間、あるいは数ヶ月も経ってしまい、すでに書き上げた物語の部分に何か付け加えたいことがあると感じるまでに、時間が経ってしまうこともありました。そしてある朝、彼女は目を覚ますと、物語の進行がはっきりと目の前に広がっていたとガスケル夫人は言います。そして彼女は、そのような時に、実際の生活よりも心に浮かぶものを書き始めることにしました。彼女は小さな紙切れに分針で書き、机の代わりに本の製本に使われるような板にそれぞれ当てていました。これは近視の人にとって必要な方法でした。そして時には、夕暮れ時に暖炉のそばに座って、この作業を行いました

『ジェーン・エア』を執筆中、彼女はヒロインの運命に深く心を痛めるようになった。その小柄で地味な性格は、彼女自身の運命と重なるのだった。幼いジェーンをソーンフィールドに連れてくると、彼女の熱意は高まりすぎて止まらなくなった。彼女は何週間も休みなく書き続けた。そしてついに、この小さな女を誘惑に打ち勝ち、夏の夜明けにソーンフィールドを去らせた。「ジェーンがソーンフィールドを去った後、残りの部分は」とマーティノー嬢は言う。「熱意は薄れ、より切実な心遣いで書かれた」――世間一般では「活力も興味も薄れて」と付け加えられている。

「ウィーダ」(ルイーズ・ド・ラ・ラメ)はこう書いている。[67]早朝。彼女は5時に起き、書き始める前に一種の文学的な催眠状態に自分を盛り上げます

ブラックウッド・マガジンのクリストファー・ノース、ウィルソン教授は、大きな台帳に「骨組み」を書き留め、記事を書きたいと思った時にその中から一つを選び、力と神経でそれを作り上げていった。彼は非常に速く書き、作曲したが、好きな時に好きなようにしか作業しなかった。健康な人間なら誰でもブラックウッドの作品を​​一冊分書き上げられると主張した。彼は自身のことを「長文で」執筆していたと表現した。朝10時頃に発作が起こり、それをコーキング剤(「私の親友であるイギリスの阿片常用者がアヘンチンキで投げ捨てる、ただのナッツの殻」)で刺激したのだ。そして、再発の危険がなく、一日中悪魔に付きまとうことはないと感じると、9時に夕食を注文し、三重の扉の中に閉じこもり、勇敢に仕事に取り掛かった。「机は要らない!傾斜面は――ベッド以外では――大嫌いだ。すべての素晴らしい記事は、完全に平らな場所で書かなければならない。」彼の友人であるエトリック・シェパードはスレートを使っていました。

古代エジプトの生活を扱った小説の著者として、またヘディーヴ朝の国に関する学術論文の著者として世界中に知られる、ザクセン州ライプツィヒ大学の教授、ゲオルク・エーバース博士は、[68]詩作は夜遅くから真夜中まで行うことが多いが、科学的なテーマの作業は日中に行う。彼は作品の下書きを書き、筆写者に書き写してもらい、納得のいくまで、つまり可能な限り完璧に仕上げるまで推敲と修正を行う。タバコが仕事の刺激になることに気づき、文学作品の制作にはタバコを使用する。詩を書くときは、肘掛け椅子に座り、膝の上にラップボードを置いて紙を挟むのが習慣で、この姿勢で歌詞を書く。彼は、この姿勢の方がライティングデスクの前にいるときよりも自由だと考えている。普段は非常に楽に書けるが、時には感動的な章を書いていると容赦なく興奮し、額に大量の汗が浮かび、もう1行も書けなくなり、ペンを置かざるを得なくなる彼は、仕事上のこと以外では、適切な精神状態にない限り決して執筆をしません。科学的なテーマに取り組む時は、10時間から12時間も続けて取り組むこともありますが、詩作に3、4時間以上連続して費やすことは決してありません。

チャールズ・リードの執筆習慣は独特だった。新しい作品を決めると、彼はまず3枚の大きな厚紙に構想、状況、事実、登場人物を書き出した。それから、非常に大きなフールスキャップを使って書き進めた。[69]彼は手早く作業を進めたが、手元に用意しておいたスクラップブックに蓄えられた膨大な事実を頻繁に参照していた。この温厚な小説家は新聞をよく読んでいた。興味深いと思ったもの、あるいは彼の人道主義的理論を裏付けるような事実はすべて切り抜いて、大きな二つ折りのスクラップブックに貼り付け、注意深く索引をつけた。あらゆる種類の事実が彼の趣味だった。こうして丹念に集めたスクラップブックから、彼は小説で扱う「問い」を練り上げた。

チャールズ・リードと同様に、アンナ・キャサリン・グリーンさんもスクラップブックの信奉者で、新聞紙上の奇妙な出来事の記事を収集しています。そして、それらの資料から犯罪とその捜査に関する物語を紡ぎ出しています。

写実主義小説の生々しい作家、エミール・ゾラは、センセーショナルな作品のために、丹念に人物描写の習作を重ねる。彼は煙草を吸いながら、猛スピードで執筆を進める。彼は常習的な喫煙者であり、タバコよりも好きなものがあるとすれば、それはパリ近郊の美しい別荘だ。そこでは、毎日、彼を慕う大勢の友人たちが彼を歓迎している。

エドワード・P・ローは、もし著者の著作の発行部数で成功を測るならば、最も成功した小説家であったが、文学活動は昼間に行うことを好み、夜は手紙を書く以外にほとんど何もしなかった。[70]読書など。仕事に追われると、彼は夜遅くまで長時間働きました。『家もなく』の序文で、ロー牧師は、彼が作家になるに至った理由と、短期間でこれほど多くの構成の優れた物語を生み出した方法について、非常に興味深い事柄を述べています「10年前」と彼は言う。「私は一行たりとも物語を書いたことがなく、作ろうなどと考えたこともほとんどありませんでした。シカゴの大火災は私に強烈な印象を与え、衝動に駆られて、煙を上げる廃墟の中で数日を過ごしました。その結果、私の処女作『燃え尽きた障壁』が徐々に私の心を支配していきました。物語を捏造したわけではありません。農場の植物――雑草だと言う人もいるかもしれませんが――のように自然に育ったのです。忙しく実務的な生活の合間、そして眠るべき時にも、私の想像力は、刺激を受けることなく、ほとんど方向づけられることなく、物語の縦糸と横糸を紡ぎ、織り合わせました。……登場人物たちに好きなようにさせて、それぞれの運命を切り開いていくに任せたのです。シカゴの地形と火災の経緯を綿密に研究した以外、この仕事のための準備は何一つしていませんでした。ほぼ一年の間、私の主な娯楽は、火災によってできた影の中で人知れず暮らすことでした。私は好きな時に好きな場所で書きました。蒸気船や鉄道車両、そして[71] 研究……この本が出版されたとき、私は若い父親が初めて我が子を見るように、この本を見つめたと思います。彼はこの本に強い関心を抱いていますが、その将来が極めて不確かなことをよく知っています。」ロー氏は常に、何かを伝えたいという思いから執筆を行い、生涯を通じて小説を「捏造」したことは一度もありませんでした。執筆中は仕事に没頭し、小説のための綿密な下調べを行いました。「『家なき人』について、私は何十軒もの典型的なアパートを訪ねました。来る日も来る日も判事たちと一緒にベンチに座り、警察署にも何度も足を運びました。何度も足を運ばなかった大型小売店はほとんどありませんし、雇用主と従業員の両方と会話を交わしました。」

ロー氏は「アウトライン」や「骨組み」をほとんど作らず、作るとしても厳密には従わなかった。実際、恣意的なアウトラインに従うと物語も登場人物も形骸化すると確信し、しばしば計画を覆した。彼は登場人物が作者を支配するべきであり、作者が彼らを支配すべきではないと考えていた。彼は通常、物語のアイデアを予期せず思いつき、それを何ヶ月も、時には何年もかけて心の中で形にし、植物のように自然に成長させてから書き始めた。登場人物が登場した後は、自分は彼らの行動、発言、思考を記録するだけの人物になったと彼は断言した。彼は、この自発性が物語の本質だと考えていた。[72]これが彼の作品を人気にさせた主な理由であり、フィクションを通して知的な人々に訴えかけるには、描かれた人生が彼らにとって現実的で自然なものに見えなければならない、そして作者が常に恣意的な意志を登場人物に押し付け続けるならば、これは彼の登場人物には当てはまらないだろう、と主張した。ロー氏は綴じられた白紙のノートに、紙の片面だけを使って執筆した。これにより、変更や修正のための十分なスペースが確保され、原稿は整然とした場所に保管された。この小説家は、ある程度の興奮剤として紅茶、特にコーヒーを使用し、非常にマイルドな葉巻を吸っていた。しかし、午後6時の夕食時にコーヒーを飲むことはめったになかった。コーヒーは不眠症を引き起こす傾向があったからだ。『燃え尽きた障壁』の著者は、昼食の3、4時間前と2、3時間後に執筆した。しかし、この点に関しては彼は変化があった。興奮してシーンに興味を持ったときは、たいていそれを完成させた。日が暮れて疲れを感じ始めたら執筆を中断し、もし追い詰められた場合は夕方から再び執筆を開始した何年も前のこと、彼はコーヒーを飲みながら24時間ぶっ続けで執筆したことがあった。彼はある程度の限界を超えて、自分の傾向に逆らって執筆することを決してしなかった。同時に、彼は「気分と時制」への傾向とも闘っていた。

ドイツの抒情詩人、マルティン・グライフは、森や牧草地を歩いているときだけ詩を思いつくことができるため、昼間のみに詩を書きます。[73]バイエルンの首都ミュンヘンの周囲を形作る街路や小道に沿って歩く。近郊への遠出の際には、彼は思いついたことを書き留め、静かな書斎に着くとそれを推敲する。彼は詩を書くのが得意ではなく、詩が彼の承認を得るまで何度も手直しを強いられる。午後の仕事中は適度にタバコを吸うのが好きだけれど、決して興奮剤は使わない。一般的に仕事は彼にとってつらいものだが、たまに――つまり稀に――異例の速さで書くこともある。職業作家として、彼は時には無理やり仕事をしなければならず、例えば、彼の筆による作品を決まった期日までに納品しなければならないときなど、気が進まないながらもペガサスに乗らなければならないこともある。

エミール・マリオ・ヴァカーノは、夜明けであろうと夜であろうと、創作意欲が湧いた時にいつでも執筆活動を行った。彼にとって本質を成したのは時間ではなく「居場所」だった。親友の製粉所で、馬、農民、家禽、牛、鳩、そして田舎暮らしの喧騒の中で、彼は最高のインスピレーションを得た。そして彼は、オーストリア・ニーダーエスターライヒ州ザンクト・ポルテン近郊のシュタッタースドルフに住む友人、ハリー・ザルツァーの名も自分の名に連ねるべきだと強く主張した。友人の「栄光」の多くは、そのもてなしの心と優れた発想によるものだと彼は言った。ヴァカーノは決して…[74]彼は事前に計画を立てず、手紙を書くように小説、物語、エッセイなどを書き上げた。「第一印象」であり、良いものであれ悪いものであれ、書いたものをもう一度読み返すことはなかった。執筆中は大量のビールを飲み、嗅ぎタバコを使う習慣があった。彼は執筆を仕事とは考えていなかった。彼にとってそれは、友人とのペンとインクでの雑談のようなものだった。仕事への意欲、何か言いたいことがあり、何があろうとも 言わなければならないという気持ち、そういったものは彼には全くなかった。彼はロマンス小説や物語などすべてを嫌い、「日々の苦痛」を得るためだけに書き、偽物を心から嫌悪し、それを読む暴徒を軽蔑していると言った。彼は、もし自分が億万長者、あるいは単に裕福であったとしても、「自分のナンセンスで愚かな大衆を脅迫するためにペンを手に取ることは決してないだろう」と宣言した

エミール・リシュブールは、その魅力的な小説を平易な文体で書きますが、華麗な言葉遣いがないにもかかわらず、豊かな感情表現が可能です。小説や戯曲は、一行も書き上げる前に頭の中で完成しています。筋が進むにつれて、会話や出来事が自然に浮かび上がってきます。書き始めると、書き上げたものを読み返すことはほとんどなく、そのまま書き進めます。書き始める前に、本のアウトラインを作成します。登場人物の名前、年齢、住居などを紙に書き留める習慣があります。[75]小説、また各章のタイトルでもある。以前は1日に8時間から12時間働いていたが、夜は決して働かなかった。今ではせいぜい5、6時間で、必ず午前中に働く。リシュブールは早起きで、夕方早く就寝する。朝は6時に起きる。8時に砂糖抜きの温かい牛乳を一杯飲む。これが正午の夕食までの唯一の栄養となる。彼にとってこれが一日の主な食事であり、彼自身の告白によれば、食事の合間にワインを一杯飲むのは非常に心地よい。夕方はほとんど食べない。仕事をしている時は絶えず煙草を吸い、いつもパイプをくわえている。苦労しながらも喜びを感じながら仕事をし、つまり作曲中は、自分が描写する人物たちと自分を同一視する。午後は庭を散歩し、バラなどの花の手入れをし、灌木の手入れをする。

ハンガリーの偉大なロマンス作家、モーリス・ヨカイの書斎は、貴重な記念品や珍しい骨董品が収蔵された、まさに博物館のようである。書物、雑誌、パンフレットがテーブル、椅子、そして壁に溢れ、胸像や小像があちこちに置かれ、部屋は絵画のような無秩序さを呈している。書物で占められていない壁のスペースには、様々な大きさの妻の肖像画が飾られている。書斎机の上には、様々な小物が所狭しと並んでおり、[76]彼が面白いロマンス小説を書く四つ折り紙が入るだけのスペースしかない。彼は小さくて細いペンで書き、その腕前は非常に優れているため、1本のペンで4巻の小説を書くことができる。彼は常に紫色のインクを使用するが、それに慣れすぎていて、家の外で別の色のインクに頼らざるを得なくなると困惑する。彼は、他のインクで書くと思考が浮かばないと主張している。紫色のインクが手に入らないときは鉛筆で書くことを好むが、それは短編小説やエッセイを書くときだけだ。印刷されると通常1巻から5巻になるロマンス小説の執筆には、紫色のインクが不可欠である。彼はめったに原稿を訂正せず、原稿は通常、元の原稿のまま印刷所に送られる。それらは平易で読みやすい筆跡で書かれており、印刷業者の一人が「美しい原稿」と呼ぶものである彼の書斎の片隅には、きちんと綴じられたノートが並ぶ小さな書斎があり、頭の中に浮かんだ小説のアウトラインが綴られている。ロマンスを書き始めると、最後の句読点を打つまで書き続ける。つまり、小説が完成するまで毎日書き続けるのだ。ヨカイはこう語っている。「私の主人公は危険に取り囲まれ、四方八方から敵が現れ、逃げ出すのは不可能に思えることがよくあります。[77]それから私はよく心の中でこう思います。「あの男はどうやって窮地から抜け出すんだろう?」

コネチカット州ハートフォードにある自宅の、最上階にあるビリヤード室がマーク・トウェインの作業場となっている。ペンを走らせるのに疲れると、彼は立ち上がり、キューで科学的なストロークをすることで筋肉をほぐす。彼は勤勉な働き者で、トロロープと同様に、椅子の座面に靴職人のワックスを塗っておくことほど、質の高い作品を生み出すのに効果的なものはないと考えている。通常、彼は毎日の執筆量を一定に決めている。彼は多くの章を書き直し、中には何度も消したり、行間に書き足したりしているものもある。

ドイツの著名な小説家、ロバート・ヴァルトミュラーは、「チャールズ・エドゥアルト・デュボック」というペンネームで執筆活動を行っている。彼はたいてい午前8時、9時、あるいは10時から午後2時まで仕事をし、夜に執筆することは決してない。彼は通常、事前に仕事の計画を立てない。仕事中は邪魔されずにいなければならない。創作活動においては、気分次第で詩を書いたり、戯曲やエッセイを書いたりと、気分転換を好んで行う。彼は非常に楽々と、そして迅速に執筆を行う。彼が執筆した多くの作品は、彼が怠惰だったと正当に非難されるべきではないことを証明している。彼は、自身の表現力の豊かさを、常に作品の選択において発揮してきた識別力に帰している。[78]読書が好きだった。少年時代初期には、フロリアンの病的な『ギヨーム・テル』に嫌悪感を抱いていたが、ワシントン・アーヴィングの『スケッチブック』には大いに魅了された。また、ホメーロスの不朽の叙事詩を熟読し、深い感銘を受けた。25歳で作家活動を始め、それ以来、成功を収めている。それまでは、特に作曲と絵画を好んでいたが、これらの技術を磨く時間がなかった。しかし、今日でも、彼は時折、趣味やレクリエーションとして両方の芸術を実践している

夕方になると、詩人ヨハン・ファステンラート博士が机に向かいます。彼はドイツ語と同じくらい優雅なスペイン語を書き、ライン川沿いのケルンと同じくらいマドリードでよく知られています。母語でエッセイを書くときは、事前に骨組みを作ることはありませんが、フランス語やスペイン語で作文を書くときは必ずアウトラインを作成します。彼の特徴の一つは、小さな紙切れに詩を走り書きすることです。スペイン語で散文を書くときは、原稿用紙を半分に切ります。これは、書き足したり、特定の文を長くしたりできるようにするためです。スペイン語では、長い句読点を巧みに使うことが特に美しいと考えられているからです。彼は文学作品を仕事とは考えておらず、詩の構想は書くよりも速いのです。[79]ダウン。彼が仕事をしているときは、周囲に絶対的な静寂が支配していなければならない。彼はいかなる騒音にも耐えられない。冬の間は彼は毎日家で仕事をするが、夏になるともはや閉じ込められることに耐えられなくなり、この時期に作曲するときは常に屋外で行われる。秋から春にかけては、彼は1日に6時間から7時間執筆する

ドイツの小説家アドルフ・シュトレックフスは、午後と夕方に執筆することを好み、夜間に最も速いペースで執筆に取り組みます。彼は事前に計画を立てることはなく、完成後に少なくとも2回は原稿を推敲します。執筆中に吸う葉巻は、しばしば火を消さずに放置しますが、時折機械的に火をつけるため、執筆時間後には書斎の床に捨てられたルシファーが何十本も散らばっていることがあります。執筆活動において、葉巻はペンと同様に彼にとって欠かせないものであり、どちらも手放せません。かつては並外れた速さで作業できた彼ですが、加齢に伴い、数時間作業するだけで疲れ果ててしまい、やむを得ず休憩を取らざるを得なくなります。他の多くの作家と同様に、義務感に駆られて執筆に駆り立てられることも少なくありませんが、一度書き始めると、ほとんどの場合、喜びをもって執筆に取り組みます。彼が日々の執筆に費やす時間は様々で、1日8時間以上働くことはなく、3、4時間未満になることはめったにありません。

[80]「貴婦人か虎か」をはじめとする多くの短編小説の作者、フランク・R・ストックトンは、常に午前中に執筆を行い、他の時間は執筆しません。雑誌の1号に掲載されるような短編小説を書く際、彼は通常、物語全体、描写、出来事、さらには会話までもを、一言も書き始める前に頭の中で完成させます。このようにして、物語は紙に書き始める前に頭の中で完成します。他の執筆に取り組んでいる間も、彼は数ヶ月間、最大3つの物語を記憶の中に持ち続け、機会があればすぐに紙に書き留められるようにしています。長編小説を書いているときは、プロットなどの大まかなアウトラインを頭の中で作り、それから3、4章を書き始めてから書き始めます。これらが書き終わると、さらに考えがまとまるまで執筆を中断します。彼は決して筆を執って執筆することはありません。彼は原稿を自分で書くことはなく、すべて口述筆記で書かれていますストックトンは夏の間、屋外で仕事をするのが大好きで、多くの作品はハンモックに寝そべりながら口述筆記された。普段は午前10時頃から午後1時まで仕事をするが、手紙を書く時以外は机に向かうことはなく、仕事時間中は手紙を書くことは決してない。数年前までは、彼は全く異なる働き方をしていた。一日中編集作業に追われ、[81]夕方には文学作品を書いていましたが、彼の健康状態がそれに耐えられず、現在の方法を採用しました。気分に関わらず、彼は毎日規則的に仕事をしています。しかし、一度何かのテーマに心を決めたら、たいていすぐにその気が出てきます

レオポルド・シュヴァリエ・ド・ザッハー=マゾッホ博士は、かつては主に夜間に執筆していましたが、現在は日中、できれば午前中に執筆を行っています。ガリツィアを舞台にした数々の生々しい物語の著者であり、ライプツィヒに住み、彼を尊敬する友人たちに囲まれています。彼は正確なアウトラインを作成し、一字一句書き進めて完成させ、そのまま印刷所に提出します。一言も変更、追加、削除することはありません。彼は執筆中は刺激の強い酒やタバコを飲まず、極めて節制した生活を送っています。生来の毛皮への偏愛があり、美しい女性が毛皮を身に着けると、不思議な力を発揮すると言います。以前は可愛らしい黒猫を飼っていて、執筆中は膝の上に寝転んだり、机の上で眠ったりしていました。彼が執筆に励む時、赤いベルベットの婦人用ジャケットが、セーブルの毛皮の裏地と同素材の縁飾りで、すぐそばの長椅子の上に置かれています。普段は温厚な性格の彼ですが、執筆中に少しでも邪魔をされると、たちまち怒り出します。書き始めてしまえば、彼にとって創作は単なる遊びに過ぎません。[82]しかし、新しい作品の最初の数行はいつも苦労して書き上げられます。気が進まないまま書くと、たいてい結果に満足できません。通常、彼は3~4時間机に向かい、残りの時間は娯楽に充てています

優れたドイツ風刺小説『ブッフホルツ家の人々』の著者であるユリウス・シュティンデ博士は、できる限りランプの明かりで執筆することは決してありません。四つ折りの大きな原稿用紙に執筆し、アウトラインは一切作成しません。植字工は、多少の修正はあるものの、それほど多くはない原稿をそのまま受け取ります。作者が満足できない原稿はすべて、結果としてかなり大きなゴミ箱に捨てられます。執筆中は時折嗅ぎタバコを一つまみ吸いますが、それは絶え間ない研究と執筆で疲れた目に良い効果があると彼は主張しています。科学的なテーマを扱うときは、ライン川ワインを数杯飲むと、適切な気分になることが多いです。特に、ライン川沿いのプファルツ地方、ムスバッハで栽培される「ヨハニスガルテン」は、この作業に非常に効果的です。彼は、紅茶とパンというごくシンプルな朝食を摂った後、ユーモラスな作品を最も容易に書き上げます。彼は、紙、ペン、ペンホルダー、インク、さらにはインクスタンドまでも頻繁に変える習慣があり、机の上に生花を飾るのが大好きです。[83]暗くて陰鬱な日よりも、晴れた日の方が書きやすい。だからこそ、彼は曇りの日は夕方に書くことを好むのだ。彼は、気が乗らないまま書き続けるくらいなら、何日も何週間も書かない方がましだと断言し、フランス語で言う「気が乗らないまま」で作業しようとすると、いつも満足のいく結果が得られず、心身ともに疲弊してしまうと語る。彼は一日に8時間以上机に向かうことは滅多にない。

昼間に文芸活動を共にするのが習慣となっている多くの人々の中に、ウィーンで最も有能な小説家であり新聞記者でもあるヨハネス・ノルトマンを加えなければならない。彼は夏よりも冬に多くの作品を執筆し、その大半を旅に費やしている。散文は一度も書き直したことがない。しかし詩の場合は、まずアウトラインを作り、それから詩が承認されるまでヤスリで削る。羽ペンを動かしながら葉巻を吸う。手持ちのテーマが頭の中で熟成すると、彼は驚くべき速さと容易さで書き上げる。他のことは何でもしたいのに、新聞の仕事に無理やり手を出してしまうことがよくある。気が乗らない時は、小説も詩も全く書けないのだ。

モンキュア・D・コンウェイは昼間は仕事に励み、夜更かしはせず、夜更かしもほとんどしない。通常、彼は1日8時間ペンを握っている。[84]1日に2回散歩をし、夜にはビリヤードか演劇など、何か娯楽を楽しもうとします。彼はビリヤードか演劇が大好きです。仕事を始めるとタバコを吸いますが、続けず、仕事中に他の刺激物も使用しません。彼は仕事が大好きで、無理に働かなければならなかったことはありません。彼は通常、書こうとしているもののアウトラインを作成しますが、しばしばそれを放棄し、考えを述べることで考えが深まっていくのを感じます。コンウェイは執筆中は一人でいる必要がありますが、書斎の外の騒音は気にしません。彼は書くのが遅く、ゆっくりと成熟していくテーマの苗床を常に待っています

著名な編集者であり講演家でもあるケイト・フィールドは、文学作品を書くのに昼間を好む。その理由は、朝は他のどの時間帯よりも脳がはるかに明晰だからだという。これはもちろん、刺激物に依存しない正常な脳の場合のことである。彼女は、プレッシャーの下では、ジャーナリズムにおける夜の仕事は他のどの時間よりも優れていることが多いと考えているが、それは例外的なケースだと述べている。彼女は事前にアウトラインを作成せず、熱いお湯を除いて刺激物も決して使用しない。仕事中は、それを忠実に守るという習慣以外、特別な習慣はなく、特定の作業時間も決めていない。彼女は膝の上で執筆するため、机に向かう時間はない。これはブラウニング夫人特有の習慣でもあった。フィールドさんは、その方がはるかに楽で、肩が丸くなるのを防ぎ、また、[85]肺に良い。彼女は時々無理やり書くことがあり、アイデアが「浮かぶ」のを待つことを信じていない

しかし、ドイツ屈指の女性小説家E・ヴェリーは、インスピレーションを信じており、書く気が起きない限りペンを握らない。午前中の4時間は執筆に費やし、午後と夕方は余暇、運動、そして勉強に充てている。執筆中は邪魔されることを嫌い、常に静寂を保つことを心がけている。原稿は常に印刷所に送っている。

さて、最近になって大多数に加わった人物、すべての死すべき運命を辿ったにもかかわらず、今もなお生き、その名は輝かしい死者の長いリストに名を連ねるだけでなく、時代の記録にも金字で刻まれている人物、アルフレート・マイスナー博士についてお話しましょう。彼は創作活動の想像力豊かな部分を、夜の静寂の中で、安楽椅子に腰掛けて葉巻を吸いながら、あるいはベッドの中で、ほぼ毎日何時間も眠らずに過ごすのが常でした。彼は朝に執筆を始め、正午には執筆を終えていました。この著名なオーストリア人小説家は、作家としてのキャリアの初期に、夜間の執筆、つまり機械的な作業が自分には合わないことを知り、神経系への負担が大きすぎることに気づきました。[86]彼は賢明にも、日光の下でのみ執筆することに決めました。彼は、非常に複雑な作品である小説を、原稿に後から変更や削除を加えずに書くことができるのか理解できませんでした。まるで芸術家が最初に描いた絵のスケッチを描くのではなく、すぐに油絵を描き始め、その後は変更を加えないように思われたのです。彼は、才能ある芸術家であったにもかかわらず、絵を描き始める前に数多くのスケッチを描いたラファエロとティツィアーノの例を挙げました。マイスナー博士はまず作品の詳細なアウトラインを作成し、それを細心の注意を払って練り上げました。この2番目の原稿を書き写している間に、彼は多くの変更を加え、不適切な部分をすべて削除することができました。彼の筆致は、実質的にすべて3回書き直されました

マイスナーは時に非常に楽に、時に困難に仕事をこなした。心を揺さぶる出来事、激しい情熱、あるいは危険な状況に満ちた章の執筆は、彼を激しく刺激し、徐々に進めていった。一方、他の章は非常に容易く、迅速に執筆された。彼は、言わんとすることを書き留めるよう促す創造力に駆り立てられた時だけ執筆した。彼は非常に勤勉な作家であり、記憶を鮮明に保つために多くの著作を残した。[87]そして彼は常に人々の心に愛される存在でした

ドイツの小説家、A・グレイザー博士は、すべての作品を個人秘書に口述筆記させている。これは、ドイツ系作家には到底許されない贅沢である。彼は通常、昼間に執筆するが、新作に深く没頭している時は、夜遅くまで執筆を続ける。音楽、特にクラシック音楽は、彼の筆致に大きな影響を与える。作品の進行が遅くなったり、複雑な問題が容易に解決できなかったり、登場人物がやや不明瞭になったりした時、音楽、すなわちオラトリオや交響曲は、必ずやすべての問題を解決し、あらゆる困難を消し去ってくれる。執筆に取り掛かる直前にヘンデル、バッハ、あるいはベートーヴェンの音楽を聴いた時ほど、彼は容易に、そして迅速に執筆を進めることはできない。

ジョン・バロウズが行うわずかな文学作品は、彼の健康状態に完全に左右される。もし彼が完全に健康で、食欲旺盛で、食欲旺盛で、睡眠欲も旺盛で、生活全般に意欲的でなければ、彼には文学作品を書く術はない。睡眠が途切れたり不十分だったりすれば、その日の執筆は無駄になる。彼は健全で質素な生活を送っている。9時に就寝し、夏は5時、冬は6時に起床する。1日の半分は屋外で過ごし、紅茶、コーヒー、タバコ、そしてあらゆる刺激的な飲み物を避け、[88]主に果物と野菜の食事にこだわり、常に何か熱心に取り組めることを心がけています。彼は、気さくな会話、友人との会話、野原や森の散歩、川辺でのボート漕ぎ、良書の読書といった、穏やかな興奮を好みます。仕事中は良質のバターミルクを飲むのが好きで、そこには大きな効能があると断言します。執筆は主に秋と冬にのみ行っており、煙突からの風が最もよく通るときに最もよく書きます。作曲は、書くことが遊びになるときだけに行います。仕事時間は、執筆する時は午前9時か10時から午後2時か3時までです。その後、夕食をとり、その後、雨であろうと晴れであろうと4、5マイルの早歩きをします。夕方は友人と読書をしたり、話をしたりします

フランスの小説家シャルル・デスリスは、書き始めると、自分がこれから何を書くのか、ほとんど漠然としたイメージしか持っていない。しかし、しばらくすると作品に熱中し、喜びが増すにつれ、主題を遮っていた雲はたちまち晴れていく。彼は事前にアウトラインを書くことは決してない。刺激的な酒は飲まないが、タバコはよく吸い、一度に4、5時間以上は書くことがない。現在、冬を過ごしているニースでは、朝8時から正午まで、日光を取り入れるために大きく開け放たれた窓辺で執筆している。夏には[89]彼は常に戸外で、できれば海辺か森の中で仕事をした。こうして彼は初期のロマンス、小説、歌曲を創作し、まずノートに書き留めた。ノートは常に持ち歩いていた。時には秘書に口述筆記することもあった。しかし、その能力は失われ、今では机か書斎で、すべて自分で書き留めなければならない。

進化論者のジョン・フィスクは、自分自身を次のように説明しています。

「私は43歳、身長6フィート、胸囲46インチ、ウエスト44インチ、頭囲24インチ、首18インチ、腕16インチ、体重240ポンド、顔色は赤ら顔、髪は赤褐色、あごひげは赤です。」

フィスク教授は立派な男の見本である。機敏で活動的、旺盛な食欲と完璧な消化力、そしてぐっすり眠る能力の持ち主である。昼夜を問わず、無関心に働く。グラント将軍と同じく、彼のやり方は「ひたすら打ち続ける」ことである。最初にアウトラインを作成することはあっても、一度書き上げた単語をほとんど変更しない。コーヒーやワインを口にすることも、葉巻を吸うこともほとんどない。しかし、ビールは惜しみなく飲み、仕事中はほぼ常に海泡石パイプでタバコを吸っている。12歳の頃から毎日12時間から15時間働く習慣がある。ジョン・フィスクは最も健康な男性の一人であり、頭痛や身体の不調に悩まされることは一度もない。[90]あらゆる種類の。彼は15℃から18℃の涼しい部屋で働くことを好み、隙間風が吹く場所があれば必ずそこに座る。冬も夏も、できる限り薄い服を着ている。このような予防策を講じていないにもかかわらず、彼は3、4年に一度しか風邪をひかず、それも重症ではない。彼は仕事に嫌悪感を抱いたことがなく、そのため無理強いする必要もなかった。仕事中に少しでも退屈を感じたら、ピアノで30分弾いて元気を取り戻す

ドイツの名誉ある弁護士であるだけでなく、著名な小説家でもあるエルンスト・ヴィヒャートは、朝8時から午後2時まで創作に励む。午後5時以降は、書簡のやり取りや日々の職務に追われる。プロイセンのケーニヒスベルクにある高等裁判所の判事としての職務に充てられるのは、週に2回の午前のみである。ロマンスや小説を書き上げた後は、決して書き写すことはなく、修正や追加のための余白を残す。判例文以外の文章で難解な箇所があれば、原稿に書き留める前に、小さな紙に急いで書き写す。劇作は、舞台監督に提出する前に少なくとも3回は修正と書き写しを行う習慣がある。彼はタバコに深く依存しており、パイプと葉巻を交互に吸う。[91]一日中、たとえ勤務時間中であっても、喫煙している。通常は座って執筆するが、作品の主題について考えている時はペンを手に取ることができない。思考が明確な形になるまで、部屋の中を行ったり来たり歩き回るのに慣れている。時には5時間から6時間連続で作業することもある。誰かが部屋に居ると執筆ができないため、作業を始める前に必ずドアに鍵をかける。ヴィヒャートにとって文学的な仕事は必要不可欠なものであり、一つの作品を終えてもすぐに次の作品に取り掛からないと、彼は必ず落ち着かない気分になる。

著名な小説家ジュール・クラレティの友人の多くは、彼の多産さを説明できず、彼がどのようにしてあれだけの成功を収めているのか理解できないことが多い。かつてこの質問が作家に投げかけられたとき、彼は微笑みながらこう答えた。「私は働くことに慣れていますし、働くのが大好きです。そして、無理なく、常に喜びを持って規則正しく働いています。ある種の人にとって、仕事は健康の一つの形です。」クラレティのペンは昼間だけ動き、夜は温厚な彼自身のように休む。作家は体調が悪いときは、決まった日に原稿を書かなければならない日記を除いて執筆しない。神経痛や神経性頭痛の発作がしばしば彼の執筆を妨げる。仕事中は[92]意識せずに様々な曲を口ずさむ癖がある。仕事が楽な時は歌を歌うが、難しい時は書斎に静寂が訪れる。最初は仕事が非常に難しいこともあるが、書き進めていくうちに楽になる。クラレティは頭に浮かんだアイデアをすべて書き留め、後で小説に活用する。ロマンス小説の詳細なアウトラインも作成するが、ジャーナリズム記事はペン先で書き上げる。彼は非常に速く書き、1ページのインクが完全に乾かないうちに次のページに取り掛かることがよくある

オーストリアの著名な作家、ヘルマン・ロレットは、昼間だけでなく夜にも科学的なテーマについて執筆する。彼にとって詩はほとんど例外なく、真夜中、数時間眠った後に眠れずに横になっている時に生まれる。彼は必ずアウトラインを作成し、原稿が完成すると、可能な限り推敲する。執筆する部屋には騒音があってはならないが、外の騒音は彼に影響を与えない。ロレットが題材について明確な構想を持っている時は、仕事は単なる遊びに過ぎない。そうでなければ、それは実に困難な作業である。この作家には、滅多に見られない、そしておそらくこれまで一度も注目されたことのない大きな特質がある。詩を創作する際、彼はまるで書き上げるという行為によってのみ、覆いを取り除いているかのように感じるのだ。[93]彼は隠されていた何かから詩を創作し、その結果生まれた詩を、自分が作り出したのではなく、以前から存在していたもので、ただ自分が明らかにしただけであるかのように考える。一般的に彼の最高の歌はこうして生まれる。時には詩を一節一節、一行夢見る。たまたまその時間に目が覚めて明かりをつけると、夢で見た詩を文字通り書き留めることができる。書き留めた後は夢のことをすっかり忘れていることがよくあるが、翌朝書き物机の上に完成した詩があるのを見て大いに驚く。彼は、気が乗らずに書くより木を割ったり石を砕いたりするほうが楽だと言う。書いたものを書き写すだけでも、自分を奮い立たせる必要があるのだ。

[94]VI.

仕事の好きな習慣
我らが高貴なクエーカー教徒の詩人、ジョン・G・ホイッティアは、自分はいかなる方法も持たなかったとよく言っていました。「気が向いたときに書いたもので、書いたものを後から修正する体力も忍耐力もなかった。たいていは、最初に完成したままの状態だった。」と彼はかつて言いました

ホイッティアは執筆には昼間、それも午前中を好み、文学的な作業には一切刺激物を用いなかった。作品のアウトラインや骨組みは作らず、詩はアイルランド人が煙突を作るように、レンガを一つ持ち上げてまた一つ下に置くように作られると主張した。彼は生涯を通じて神経性頭痛に悩まされており、そのため、特にナショナル・エラ などの新聞の副編集長を務めていた頃は、休みたい時に無理やり仕事をしなければならなかったことが多かった。

ドイツの小説家フィリップ・ガレンは、昼間に執筆活動を行い、時には夜の10時まで作業を続ける。印刷用の原稿を準備する前に、物語のアウトラインを作成する。作業中は刺激物を必要としないが、作業が終わるとワインを一杯楽しむ。彼は散歩する習慣がある。[95]彼は新しい本について瞑想しているときは部屋にこもり、驚くべき速さで書き上げます。彼が言うように、常に文学作品を書こうとしているので、気が進まないままペンを紙に走らせることはありません。以前は毎日12時間から14時間働いていましたが、今では毎日6時間から8時間しか書き物机に向かいません

WDハウエルズは常に出版の6、7ヶ月先まで原稿を用意している。神経質な性格だったため、急な依頼に応えて原稿を仕上げることはできなかった。可能であれば、雑誌に1ページ寄稿する前に、まず本を完成させる。彼は午前中が頭を使うのに最適な時間だと考えている。一日の前半が人生で最も良い時間だと彼は主張し、常にその時間を選んで執筆にあたる。通常は9時に執筆を始め、1時に作業を終え、その間に12ページほどの原稿を書き上げる。その後は余暇を楽しむ。つまり、読書、校正、散歩、訪問などを楽しむのだ。米国領事としてヴェネツィアに赴任した際には、領事時代には慣れていた深夜の習慣をすぐに捨て去った。ジャーナリスト仕事がほとんどなく、近所がとても静かで快適だったので、彼は朝に仕事をするようになり、それ以来ずっとその習慣を続けています。彼は普段は[96]彼は自分の仕事を「骨組み」にする。実際、ほとんど決してそうしない。彼は怠惰に傾倒しており、言い訳が見つかる限り、常に多かれ少なかれ仕事を強いていると言っている。彼はよく、ひどい夜で頭がぼんやりしたり重かったりしているときに仕事をし、体調不良が治まるのを待っている。ハウエルズはどんな理由でも一日も休むことはめったになく、自称怠け者にしては非常に勤勉である

ジョージアナ・M・クレイクは、ごく稀な場合を除いて、決して夜に執筆することはなかった。彼女は必ずしも事前に本のアウトラインを作成していたわけではないが、大抵はそうしていた。冬は午前9時から午後2時まで執筆し、夏はほとんど執筆しなかった。一度本を書き始めると、毎日4、5時間、どんな気分であっても着実に執筆に取り組んだ。

機知に富んだオーストリア人ジャーナリスト、アルフレッド・フリードマン博士は、素晴らしい記事を一気に書き上げる。訂正はほとんどなく、時には「コピー」のインクが乾く前に印刷所に送られることもある。気分転換が必要になった時は、机から立ち上がり、近くのワインボトルに手を伸ばす。執筆の気にならない限り、決して執筆活動は行わない。何週間も執筆しないこともあれば、一度に本の半分を書き上げることもある。

[97]スイスのチューリッヒ大学の著名な教授であり、歴史家であると同時に小説家でもあるJ・シェールは、午前中は執筆机に向かって過ごします。彼は立ったまま仕事をし、健康状態が良い時は驚くほどスムーズに執筆します。以前は10時間も仕事をすることが多かったのですが、今では1日に3、4時間しか文学作品に取り組みません

トーマス・ウェントワース・ヒギンソンは、夜ではなく常に昼間に執筆に取り組みます。アウトラインを作成することもあります。仕事中はもちろん、いかなる時でも刺激物は一切使用しません。1日に3~5時間執筆します。時には「羽根ペンを走らせる」ことを強いられることもありますが、それは稀で、概して文学作品作りをとても楽しんでいます。

オーストリアの語り手ルートヴィヒ・アウツェングルーバーは、夜に執筆することは決してありません。彼は常に作品の冒頭にアウトラインを作成し、執筆中も喫煙するほどのタバコ中毒者です。新しい物語を練る際は部屋の中を行ったり来たり歩き回る癖があり、一文でも声に出して読む前に書き留めることは決してありません。アウツェングルーバーは非常に勤勉な人物で、時には1日に11時間も執筆に励むこともあります。

ドイツで最も有名な作家の一人であるゲルハルト・フォン・アミントールもまた、非常に勤勉な作家です。彼は毎朝3~4時間執筆しますが、夕方にはほとんど執筆しません。[98]夜は決してそうしない。午後と夕方は読書や会話、あるいは午前中に書いたものの修正に費やされる。彼は作品の骨組みを作ることは決してなく、原稿は印刷所に届く前に書き写される。詩を書くときはタバコが欠かせない。彼は立って、孤独に仕事をする。小説やフィクションを頭の中で創作することは概して彼にとって容易だが、想像力の産物を書き留める機械的な作業は、書痙に悩まされているため、悲しいほどの重労働だと考えている。そして、気が乗らない限り、決してペンを紙に走らせない

ウォルト・ホイットマンは自宅と自室にこだわっていました。収入は生活費をまかなう程度でしたが、詩人の欲求を満たすには十分だとよく言っていました。富と贅沢は労働力を消耗させると彼は断言しました。詩人はかつてこう記しています。「12年前、私は死ぬためにカムデンに来ました。しかし毎日田舎へ行き、裸で太陽を浴び、鳥やリスと暮らし、魚たちと水遊びをしました。自然のおかげで健康を取り戻しました。自然が私たちを病弱な時期から自由と健康の領域へと導いてくれるのは不思議なことです。」

ドイツの小説家でありジャーナリストでもあるヘルマン・ヘルベルクは、他の多くの作家とは対照的に、夜に筆を執る。彼はいつも[99]まず作品のアウトラインを作成し、執筆に没頭している時はコーヒーを飲み、タバコを吸います。彼にとって文学作品は休日の課題ですが、適切な精神状態にない限り決して書かず、平均して1日3時間執筆机に向かいます

ルイザ・メイ・オルコットの手法は実にシンプルだった。彼女は書斎を持たず、膝の上の古い地図帳が机の代わりだった。どんなペンでも、どんな紙でも、どんなインクでも、そしてどんな静かな場所でも、彼女は満足した。何年も前、必要に迫られて仕事に追われた時は、1日に30ページほど書き進め、その日の仕事を終えるまでほとんど食事も口にしなかった。彼女は決して模写をしなかった。頭の中にアイデアが浮かぶと、それを書き留めるよりも速く言葉に流れ込み、一行も変えることはなかった。彼女は何ヶ月もの間、12ものプロットを頭の中で温め、気分が乗った時に考えを巡らせ、しかるべき時に展開させるという驚くべき才能を持っていた。時には何年もこうして構想を温めることもあった。真夜中に目を覚まして章全体を一字一句構想し、夜が明けたらそれを書き留めるだけ、といったこともしばしばだった。彼女は夜に作曲をすることは決してなかった。彼女は、早朝の作業は脳とペンの両方に朝の爽快感を与え、夜間の休息は脳を鍛えるすべての人にとって必要不可欠であると主張した。[100]仕事中。彼女はいかなる種類の刺激物も使用しませんでした。執筆中は控えめに食事をし、最も質素な食べ物だけを食べました。節制を実践しなければ、説くことはできないと考えていたからです。オルコットさんは、作家の作品の質は習慣に大きく左右され、健全で、健康的で、幸福で、賢明な本は、清らかな生活、バランスの取れた心、精神的な洞察力、そして善行への願望から生まれなければならないと断言しました

『若草物語』の作者の物語のほとんどは、彼女の故郷であるコンコードで書かれたものではありませんでした。この静かで快適な町は、古典の題材となる土地でしたが、オルコット嬢にとっては全くインスピレーションの源ではありませんでした。彼女はこの町を「この退屈な町」と呼び、物語を書くときはボストンへ行き、部屋に閉じこもり、完成した作品を見せられる時だけ外に出ました。

ドイツの小説家アウグスト・ニーマンは、午前中は文学作品に没頭するが、夜遅くまで机に向かって作業することは決してない。彼は印刷用に原稿を最初から準備し、事前に計画を立てることはない。彼は非常にスムーズに執筆するが、それは気が向いた時だけだ。気が進まない時はペンに触れず、時には何週間も書かないこともある。あるテーマに特に興味がある時は、4時間から6時間も続けて執筆するが、普段は1日に2時間、長くても3時間しか机に向かわない。

[101]最も著名なドイツ作家の一人、ヴィクトール・ブリュートゲンは、文学作品を書くのに日中、特に早朝を好みます。仕事の都合で夜間に執筆せざるを得ない場合は、10時以降に行います。彼は作品の骨組みを作ることは決してなく、原稿が完成すると整理し、校正刷りに修正を加えることさえあります。執筆中は絶えずタバコを吸い、タバコの刺激作用にすっかり慣れてしまっているため、タバコなしでは生きていけません。物語の筋書きを熟考しながら、部屋の中を行ったり来たり歩き回ります。物語を練り上げるときは、周囲を静かにしなければなりません。大きな音、特に音楽は彼を興奮させ、執筆を不可能にするからです。ブリュートゲンは筆が速く、構想も構成も容易です。彼は常に執筆に励みます。書き始める頃は、嫌悪感を克服しようと必死に努力するが、やがて作品に興味を持つようになり、喜びと速さを増して書き進めるようになる。平均すると1日に3時間から6時間執筆するが、一度に3時間以上書くことはない。机に座った時、これから書こうとしている小説の構想はかすかなものでしかない。一部の作家のように、物語の細部を頭の中で練り上げることができないからだ。しかし、インクが流れ出すと思考は流れ出し、あらゆる困難を乗り越える。

[102]ルーシー・ラーコムは、自分を作家だと思ったことは一度もなく、人生の大半は教師として過ごしていたと断言しています。彼女はいつも教える前と、空いた時間に執筆していました。彼女はいつも、頭とペンが落ち着かないからと言っていました。彼女はいつももっと書く余裕が欲しいと思っていましたが、すぐにお金が戻ってくるようなことをしなければならなかったのです。実際、彼女は常に「生活のために働かなければならなかった」のです。そのため、本やポートフォリオを膝の上に置き、できる時にどこでも書くのが彼女の習慣でした。彼女は夜は書かなかったと言い、それは眠らなければならないことを学んだからだと語っています。彼女はしばしば、時には一日中書き続けることを自分に強いましたが、結果は通常それほど満足のいくものではありませんでした。少し気分が悪くて疲れていても、「しなければならない」という命令と、自分のテーマに対する嫌な感情を忘れることができるため、書き続けました彼女は幼い頃から詩を書き始め、何よりも書くことを好んだ。特に詩は、彼女の書いたもののほとんどは、自然と湧き出てきたように思えた。

夕方や夜の人工的な光よりも昼間の光を好む大勢の人々の中に、ドイツの歴史家、小説家、エッセイストであるルドルフ・フォン・ゴットシャルも加えなければなりません。彼は仕事中、時には、[103]紙を噛むような感覚。彼は軽々と、そしてものすごい速さで書く。批評家でありジャーナリストでもある彼は、仕事に気が進まない時にもしばしば創作に取り掛かる。詩を書く時だけは、常に気分が良い。手紙を書いたり編集の仕事に追われている以外は、一日約5時間を文筆活動に費やす。

小説家マリアン・テンガー(ドイツ最高位貴族の貴婦人の名前を冠したペンネーム)は、原稿を印刷に回す前に何度も読み返し、何度も修正を加える。職業に愛着を持つ作家が、作品の骨組みを一切作らずに、すぐに清書するなど、彼女には信じられないことのように思える。彼女は部屋の中を歩き回っている時に最も容易に会話を思いつく。書く気が起きない時は、ペンに触れるのを控える。時には通常の仕事である執筆に戻るまで数週間かかることもあるが、そうなると喜びに満たされる。彼女は1日に5時間以上執筆を続けることは決してない。

オリバー・ウェンデル・ホームズは、9時から正午までの午前中に仕事をするのを好む。以前は夜に執筆していたが、最近はそうしていない。事前に作業計画を立てることも時々あるが、立てたアウトラインから多少逸脱する傾向がある。コーヒーを飲む時以外は、仕事中に刺激物は一切使用しない。[104]彼はとても思慮深い。彼は1日に2、3時間、時には4、5時間、机に向かって過ごす。未完成の仕事があるときは、しばしば無理やり書こうとする。散文や詩を書くときは、必ずペンを手に持たなければならない。それは一種の指揮者のようなもので、それがなければ彼の思考は適切な順序で流れ続けることができないのだ

ドイツの詩人、ユリウス・ヴォルフは、夜勤をしないタイプの詩人です。彼は早朝から午後遅くまで執筆に励みます。彼はアウトラインを作成しますが、それはほとんど加筆や修正を行わないため、清書とほぼ同等のものです。執筆中は適度に葉巻を吸います。手元のテーマについて熟考しているときは、部屋の中を歩き回ります。彼は非常にスムーズに執筆を行い、自分に合わないテーマは決して扱いません。彼は非常に勤勉な人物で、毎日24時間のうち8時間から9時間を執筆机で過ごします。

エドマンド・ゴスの仕事は多岐にわたり、非常に緊迫していたため、昼夜を問わずどちらかを選ぶことはできず、両方を使わざるを得なかった。日中の中心的な時間帯は、様々なヨーロッパ言語からの翻訳という政府公務に費やされているため、文学作品に使えるのは朝と夜だけである。彼の著作は[105]彼は午後をほとんど無駄な時間だと考えている。少なくとも、彼の経験では、24時間という物理的な時計の針は午後4時頃に止まるようだ。彼は書き下ろしの骨組みや初稿は作らない。初稿が印刷所に送られ、通常はほとんど修正されない。彼は文章を紙に書き留める前に頭の中で丸をつける。彼は仕事中は興奮剤を使用しない。1日に2回ワインを飲むが、夕食後は飲食をしない。彼はこの習慣が健康と仕事の力に不可欠であることを知った。唯一の例外は、夜の仕事納め、つまり11時少し前に、非常に濃いお茶を何杯か飲むことだ。これは彼の経験から、これまでのところ神経に最も良い鎮静剤であることがわかっている。一日のハードワークを終え、この濃いお茶を飲んですぐに床に就くと、枕に頭を置くとすぐにぐっすりと眠ってしまう。コーヒーは眠気を催すが、アルコールも同様だ。ワインを断とうとしたこともあるが、いつも元に戻って効果があった。タバコは完全にやめている。タバコは体に合わなかった。気が散らなければ、どこでも仕事ができる。駅の待合室やロックンロールの店など、見知らぬ場所でも執筆に苦労することはない。[106]書斎の机と同じくらい、海辺も彼には合っている(参考書がないことを除けば)。彼は文学作品やその他の頭脳労働を3時間以上続けて行うことができず、毎日3時間働く人は、もしこれが有利なら、最終的には膨大な成果を上げているように見えると信じている。しかし、仕事中は迅速に行動しなければならず、無駄な方向への取り組みに資源を浪費してはならない。ゴスは注文に応じて書くことが全くできない。つまり、あらゆる機会に書くことが全くできないのだ。たいていは書けるのだが、何週間も続けてどうしても書けないという気持ちに襲われることがあり、彼はそれに決して抵抗しない。したがって、彼は気質的にジャーナリズムには不向きであり、幸いなことに、ジャーナリズムに携わる必要に迫られたことは一度もないと彼は考えているゴス氏の詩については、まったく規則や前例もなく、奇妙な時期に書かれ、もちろん規則に従うことはできません。しかし、彼の経験では、規則的に適用する習慣は散文の作成に有益です。

豊かな想像力で古代ローマの生活を描いたロマンスを想起させるフェリックス・ダーンは、常に昼間に執筆活動を行っている。彼は非常に巧みかつ迅速に執筆し、1日9時間を文学活動に費やす。原稿は原文のまま印刷所に送られ、滅多に印刷所に持ち込まれない。[107]一度紙に書き留めた後に行を変更すること

著名なドイツ詩人、アルベルト・トレーガーは午後、特に3時以降に執筆する。散文を書くときはすぐに清書するが、詩の場合はアウトラインを作成する。アウトラインはほとんど変更しない。なぜなら、書き始める前に頭の中で一行ずつ完成させているからだ。執筆中は常に非常に強い葉巻を吸い、時折ブラックコーヒーを一口飲む習慣がある。この詩人は書くのが得意だが、書きたい気分にならない限り一文も書かない。時には、放置されたペンを再び手に取るまでに数ヶ月もかかることがある。

短編小説の名手、サラ・オーン・ジュエットは午後に執筆に取り組んでいます。作品の正式なアウトラインは作成せず、主要登場人物の知識に大きく依存しながら、頭の中で大まかな構想を練っています。1日に約4時間執筆し、最初の10分から15分は苦労することが多いものの、その後はほぼ楽々と書き進めることができます。

トーマス・ハーディは夜に執筆することを好みますが、原則として昼間に執筆することが望ましいと考えています。彼はアウトラインに関して特別な計画はなく、紅茶以外に刺激物は一切使用しません。執筆を始める前にブーツかスリッパを脱ぐのが彼の習慣です。執筆時間は決まっておらず、ごく稀に意に反して執筆することもあります。

[108]ミュンヘン大学教授であり、著名な小説家でもあるWHリールは、常に日中に執筆を行う。彼は事前に作品のアウトラインを注意深く作成し、印刷前に何度も改訂する。執筆作業に取り組んでいるときは、葉巻を1本吸うだけで、それ以上は吸わない。彼は容易に創作するが、考えを書き留めるときは非常に骨の折れる作業であり、自分に合わないものは容赦なく消す。彼は暇な時間があればいつでもペンを手に取る。状況が許せば、午前中のこともあるし、午後のこともある

著名な神学者カール・ゲルスクは、ドイツ宗教詩の中でも群を抜いて優れた詩の作者である。彼は通常、詩を書く前にアウトラインを作成するが、散文はすぐに書き上げる。興味深い話題に心を奪われると、彼は無意識のうちに後頭部の髪の毛を左手の人差し指のあたりに巻き付ける癖がある。彼は1日に6時間以上書くことは滅多になく、それも特に書きたい気分の時だけだ。

『聖オレイブ』の著者は常に昼間、つまり午前9時から午後1時まで執筆する。最初にアウトラインを作成せず、2つの原稿だけを作成する。その後、最初の原稿は鉛筆で、2番目の原稿はインクで書き直し、修正していく。2番目の原稿は改訂され、修正される。この騎士は日々、[109]ペンは、病気や予期せぬ用事で妨げられない限り、定められた時間内に書き続け、「気分が乗る」まで待たずに着実に書き続けます

R・E・フランシロンは、アイデアと言葉が最もスムーズに湧き出る夜に執筆することを好む。彼は常に夜に執筆し、時には時間との闘いの夜通しに執筆する。そうすれば、他の時間帯に彼を悩ませる仕事への意欲のなさを克服する必要がない。夜の次に彼が好むのは、状況により事実上午後に限られる午後である。これは想像力豊かな作業を指す。ジャーナリズムや批評的な仕事、そして研究に関しては正反対で、彼は午前中を好む。彼は作品の骨組みを作ることは決してしない。骨組み方式を試したこともあったが、役に立たないことが分かり、執筆開始後すぐにそれを放棄した。出来事が出来事を示唆し、登場人物が自ら発展していくと彼は考えている。もちろん、彼は(技術的な意味での)動機、全体的な流れと色彩、そして主人公の要点から書き始める。執筆中は、タバコ以外の刺激物は一切使用しない。タバコは、何をしていても、手紙を書いている時でさえ、常に吸っている。ペンとタバコは切っても切れない関係にある。しかし、彼は仕事をしていないときはほとんどタバコを吸わず、休暇中もほとんど吸わない。彼の労働時間は必要に迫られて決まる。[110]午前9時から午後1時まで新聞記者として働き、午後と夕方は小説か、あるいは手元にある他の仕事に充てている。事実上、彼は一日中机に向かっている。これは、頻繁な仕事の変更によって可能になる勤勉さである。彼は常に、自分の意志に反して仕事を強いる。そして、奇妙に思えるかもしれないが、元々の意志が弱いほど結果が良くなり、その逆もまた然りである。フランシロンは意志に基づいて書くことに全く信頼を置いておらず、たとえ意志がないときに仕事をしてもほとんど成果が得られなかったとしても、そのわずかな成果は何かの役に立ち、意志の欠如が長続きするのを防ぎ、簡単に屈服してしまうのを防ぐと主張している。彼は外部の騒音に全く無関心であり、実際、ほとんどの人が神経をすり減らすほとんどすべてのことに無関心である。ただし、同じ部屋での会話は別だ。彼は同じ部屋で音楽を流しながら仕事をしたことがあり、それに気づかなかった

太平洋沿岸の歴史家、ヒューバート・H・バンクロフトは、午後に散歩や乗馬で運動する以外は、昼夜を問わずほとんど中断することなく仕事をしています。彼は、決められた時間、日数、週数で、一定の量の仕事をこなすと決めているため、常に刺激を受け、割り当てられた課題を着実にこなしています。仕事に気が進まない時は、しばしば執筆に取り組んでいます。

[111]ドイツのユーモア作家、リヒャルト・シュミット・カバニスは、しばしば徹夜で机に向かいました。詩を書くときは事前にアウトラインを作成しますが、そうでない場合は作成しません。原稿を印刷する前には念入りに推敲し、多くの箇所を削除します。彼はフランス産の赤ワインを非常に好み、執筆中に時々飲むこともありますが、医師の指示に従ってしばしば断念しなければなりません。彼の唯一の特異性は、一人でないと創作ができないことです。そして、執筆時間中は、沈黙した仲間さえも軽蔑します。

マーガレット・アイティンゲは執筆には午前中を非常に好み、通常は8時から11時か12時まで机に向かっている。もちろん、彼女は午後に仕事をすることもよくあり、ごく稀にではあるが夜に仕事をすることもある。しかし、その時間帯は推敲と書き写しのみである。彼女はまず詩や物語の簡単な下書きをする。それはあまりにも急いで書かれた下書きなので、彼女自身以外には解読不可能であり、彼女自身でさえ解読に苦労することもあった。それから彼女はその骨組みに衣服を着せていくのだが、この作業は少なくとも3回試みなければ満足のいく仕上がりにはならない。彼女は常にきれいな原稿を作成することを心がけている。彼女は周囲に人がいる時や見知らぬ場所では全く書けず、常に[112]自分の部屋、自分の机、そして邪魔されない安全な場所で。

数え切れないほどの小説を執筆した聡明な作家、シャーロット・M・ヤングは、夜に仕事をすることはありません。彼女は物語のアウトラインを書きません。頭の中にはアウトラインはありますが、登場人物が自ら形づくられる様子に導かれます。彼女は通常、午前10時半から午後1時半頃まで執筆し、その後は校正と手紙のために不定期に時間を取っています。健康状態が良いため、仕事に支障が出ることはめったにありません。もしそうなった場合は、翻訳や書き写しなど、何か機械的な作業をします

ベルリンの主要な新聞社の編集者であるカール・フレンツェル博士は、 新聞最初は作曲への嫌悪感を克服するのに苦労しましたが、しばらく書き続けると、彼が感じていたかもしれない嫌悪感は消え去りました。彼は夜に仕事をすることはめったになく、真夜中以降は決してありませんが、文学作品の制作には午後よりも夕方を好みます。小説のページ全体を2、3回書き直すこともありますが、事前に計画を立てることは決してありません。彼は仕事中、つまり考えにふけっているときはいつでもパンのペレットを作るという奇妙な習慣があります。彼は容易に、そして迅速に執筆し、1日に3~4時間を文学作業に費やしています

ドイツの劇作家、詩人、エッセイストのオットー・フランツ・ゲンジヒェン博士は、常に[113]昼間、ほとんど午前中、つまり8時から12時まで。抒情詩の場合は例外で、もちろん思いついたらすぐに書き留めなければならない。原稿が書き終わると、あちこち手直しをし、それから書き写す。ゆっくりと書き写しているうちに、間違いを見つけやすくなるからだ。午前中の作業中は軽く葉巻を吸うが、時々は吸わないこともある。執筆中は、できるだけ明るく静かな環境を好む。原稿を机に置き、手元のテーマについて熟考している間、作者は部屋の中を行ったり来たり歩き回る。まず、言葉を声に出して繰り返し、その響きや滑らかさを確かめる。それから、発声した言葉を紙に書き留める。「インビタ・ムーサ」の一行でも、作曲に完全に没頭せずに書いたことがないと、彼は自慢している。彼は何ヶ月も執筆を休むこともありますが、気分が乗れば非常に勤勉です。しかし、そんな時でもほとんどの仕事は正午前後に、例外的に午後5時から8時の間に終わらせます。独身で作家業に身を捧げているため、完全に気分に左右されるのです。

パリのジャーナリスト兼劇作家のポール・ブラーニは40歳で、結婚している。[114]ミシュレットという娘の父親であり、彼が住む家の所有者でもあり、まさに成功した文学者の典型です。戯曲を書く前に、彼は非常に入念なアウトラインを作成し、それを後から発展させます。通常、彼は戯曲を3回書き直しますが、機転が利き、筆が速いため、作業はすぐに完了します。疲労や興味の欠如のために執筆を中断せざるを得なくなったときは、庭を散歩したり、葉巻を吸ったりして、何か他のことに取り組みます。彼は騒音に無関心で、ほとんどどこでも作曲できます。彼が執筆した多数の本は、彼に当時最も生産性の高い作家の一人という評判を与えましたが、1日に5、6時間以上は執筆しません

ドイツの小説家ルートヴィヒ・ハビヒトは、太陽の光の下で執筆することを好み、夜は決して書かず、常に昼間に執筆する。原稿が完成し、修正が終わると、プロの写字生に写しを依頼し、その後植字工に送られる。ハビヒトは屋外で執筆することを好み、ライティングデスクは使用しない。執筆時間は完全に彼の健康状態と気分に左右されるが、1日に4、5時間以上執筆することはなく、時には何ヶ月も一行も書かないこともある。

かつて、世界、つまり[115]ドイツ世界――詩人カール・シュテルターはかつて商人として知られていましたが、彼は夕方の余暇を詩作に費やす習慣があり、奇妙に思えるかもしれませんが、彼の最高の詩は一日の重労働の後に生まれました。今では商売から引退し、裕福な生活を送っているので、昼夜を問わず、いつでもどこでも好きな時に詩を書いています。彼は鉛筆で詩を書き、出版前に何週間もかけて推敲します。彼は非常に楽々と作業し、即興でも得意としますが、自分の意志に反して書くことは決してありません。

ブランダー・マシューズは、原則として朝食と昼食の間に仕事をし、夜はたまにしか仕事をしない。綿密なメモを取り、それから猛烈な勢いで書き進め、暇な時間に修正する。

パリの小説家アンドレ・テュリエは、まず作品のアウトラインを作成します。彼は小説の各章を描写し、状況、登場人物、会話などを明示します。こうして小説はすぐに明確な形を取ります。テュリエは1日に6時間執筆机に向かいますが、それは必ず午前中です。彼は夜勤を好まないのです。午後は前日の執筆作業に取り組みます。執筆時間中、著者は紅茶を2杯飲み、タバコを1~2本吸います。テュリエ[116]夕方10時から11時の間に早めに就寝し、朝6時15分前に起きる。この規則正しい生活様式は、なぜこの小説家がこれほど多くの作品を書くことができるのかを説明しており、同時代の人々を驚かせた生産性の鍵となっている

もう一人のドイツ人小説家、批評家、ジャーナリストであるパウル・リンダウは、多くの口述筆記を行っている。時にはその気なしに、時には鉛筆で急いでスケッチした後で。自分で書く場合は、原稿は1本だけである。仕事中は絶えずタバコを吸っている。長時間途切れることなく作業した後でのみ、コーヒー、紅茶、ワイン、水でリフレッシュする。リンダウは概して楽に書くことができる。口述筆記は自分で書くよりも疲れると彼は言うが、口述筆記によって、通常の2倍の作業量を達成できる。通常、彼は1日に4~5時間執筆するが、時には10時間、あるいは11時間も執筆に費やすこともある。

ドイツのユーモア作家、A・V・ヴィンターフェルトは、一日を文学作品制作のみに捧げている。彼は書いたものを決して模写しないため、原稿は印刷所に預けている。彼は非常に容易かつ迅速に執筆を行い、一日に4時間も机に向かっている。

パリの小説家エクトール・マロは、彼のロマンス作品のアウトラインをあらかじめかすかに書き記している。[117]仕事上の重要な出来事をすべて示している。彼は仕事中も休憩中も刺激的な飲み物を飲まない。彼にとっては仕事そのものが刺激となるのだ。朝5時に起き、11時まで執筆する。朝食後は散歩に出る。午後2時に作業を再開し、夜7時まで続ける。しかし、夜には作曲しない。年間9ヶ月は執筆に充てられるが、残りの3ヶ月は旅行、研究、そして余暇に費やす。

劇作家ヴィクトリアン・サルドゥは戯曲を二度書き上げた。最初は小さな紙切れに、次にフールスキャップに。最初の草稿が完成すると、それは修正と描写の迷路のようになる。

有名な歴史家メゼライは、夏の正午でさえもろうそくの明かりで勉強し、執筆していた。そしてまるでこの世に太陽がなかったかのように、いつも手にろうそくを持って玄関まで客を出迎えていた。

「歴史家バックルの方法は」と伝記作家は述べている。「慎重で体系的な勤勉さと、徹底的な正確さで特に注目に値する。彼の記憶力はほとんど完璧であるように見えたが、まるでそれを信頼しないかのように、失敗に対して最大限の注意を払っていた。彼は常に「紙と鉛筆を手に読み、将来の検討のために膨大な参考資料を作成していた。このシステムがどれほど骨の折れる作業だったか」[118]彼のノートを見た人だけが理解できるだろう。そこには、彼が朗読中に印を付けた箇所が書き写されたり、適切な見出しを付けて参照されたりしていた。こうして次々と巻が埋め尽くされ、すべてが印刷用の原稿の特徴である正確な簡潔さで書かれ、注意深く索引付けされていたため、どんな話題でもすぐに参照することができた。しかし、これらの抜粋と参照は慎重に行われたが、彼の作品に付随する膨大なメモの引用は、原本との照合によって検証されなかったものは一つもなかった

ホアキン・ミラーは、自分がずっと貧しかった、というか、むしろ自分の仕事に頼る人が多すぎたため、「贅沢な習慣に耽ることができなかった」と言い、いわば「行き当たりばったり」で仕事をしてきたと述べている。執筆活動を始めてからはほとんど放浪生活を送ってきたため、様々な方法、時間、住居で仕事をしてきた。しかし、今は小さな家を持つようになったため、生活は規則正しくなった。ろうそくを節約するため、夜明けとともに起き、夜は決して仕事をしない。コーヒーを淹れて飲んだ後、1​​時間ほど草を掘ったり抜いたり、花を育てたり、あるいは何らかの形で草地で作業をする。そしてついに、文学作品を書きたくてたまらなくなり、もうこれ以上書き続けられないと感じると、書き留めなければならないと思うものを書き始める。[119]そして、衝動に駆られる間だけ書く。彼は、現代の作家は皆考えなさすぎて書きすぎていると考えており、書かない限り決して書かない。完全に書くことをやめられる日を、希望と喜びをもって待ち望んでいる。興奮剤について言えば、彼は決して摂取しない。しかし、仕事を始める前に、よく緑の芝生の上で葉巻を吸う。だが、執筆中に酒を飲もうとすれば、彼は病気になるだろう。作品のアウトラインを作るには、たいてい毎日一枚ずつ、たくさんのスケッチや絵を書き留める。それからそれらをまとめて、戯曲、詩、あるいは小説が完成する。彼は毎日3時間から5時間働き、それから夕食の時間まで外出する。彼はかつて、ワシントン DC の街を見下ろす高台に建てられた粗末な丸太小屋に住んでいた。そこでは、彼の掛け金のひもはいつも外れていた。彼は現在、カリフォルニア州オークランド近郊の小屋 1 軒ではなく 3 軒に住んでいるが、どの小屋もシエラネバダ山脈の開拓者の小屋と同じくらい粗末な作りである。

ジョージ・マンヴィル・フェンは、18年ほどの間に様々な計画を試してきたが、ここ12、14年は一つの計画に固執するよりも、むしろ一つの計画に集中している。彼は頭脳作業には昼間を強く好む。なぜなら、脳は過去数時間の休息で新鮮で活力に満ちており、生み出される作品はより軽く、より良く、より長く続けられるからだ。そして、作家は疲れ果てない。[120]彼がテーブルを離れるとき。素晴らしい作品は夜に作られることが多かったが、フェン氏が試してみると、1ヶ月間の昼間の仕事の方が成果が良く、量も多かった。彼は常に作品のアウトラインや骨組みを作り、しばしば最初に劇的な形で物語を描き出す。それが物語の活力と効果を高めると彼は考えている。彼はタバコを吸う習慣があるが、それを刺激とは決して考えず、むしろ熟考を促す慰めとみなしている。彼は夜を自由に過ごせるように早めに夕食をとる。午後は仕事、街への訪問、友人との会話に費やし、6時に早めにお茶を飲み、その後2、3時間執筆することが多い。フェン氏は長年、この問題を解こうとしてきた。なぜ人はある日は簡単に、そしてかなり上手に書けても、次の日にはほとんど何も書けないのか?長い研究と多くの思索の末、彼は… 決意彼はそれについて何も知らず、できる限り静かで節度のある生活を送るしかないと悟った。もちろん、刺激を受けて興奮した脳は、奇妙で力強い作品をいくつか生み出すだろう。しかし、フェン氏が見てきたことから判断すると、負荷のかかった心はすぐに崩壊してしまう

[121]VII.

ゲーテ、ディケンズ、シラー、スコット
ゲーテは、新鮮な空気、早朝、日光、節制(禁欲を意味するものではない)といった最も健康的な条件下でこそ、最高で最も自由な作品が生み出されるという愉快な教義の信奉者だった。彼とバルザックは、仕事のやり方において正反対の立場にいた。G・H・ルイスによると、ワイマールでのゲーテの日々について次のように記されている。彼は七時に起床。十一時まで中断することなく作業した。それからチョコレートのカップが運ばれてきて、彼はまた一時まで作業を続けた。二時に食事をした。彼の食欲は旺盛だった。空腹ではないと訴える日でも、ほとんどの人よりもずっとたくさん食べた。彼は長い間ワインを飲みながら、陽気に語り合った。なぜなら、彼は決して一人で食事をすることはなかったからだ。彼はワインが好きで、毎日二、三本のボトルを飲んだ。バルザックにとって主食であったデザートもコーヒーもなかった。それから彼は劇場へ行き、6時にパンチのグラスが運ばれてきた。あるいは、自宅で友人を迎えた。10時にはベッドに入り、ぐっすりと眠った。トールヴァルセン同様、彼も眠りの才能を持っていた。

ビジネスマンでも辞書作成者でもない[122]より健康的な時間配分をすることができたでしょう。5、6時間の規則的な朝の仕事で、残りの時間は社交やレクリエーションに充てられ、早朝の習慣、十分な睡眠、そして合理的な食事は、バルザックの短く断続的な眠り、夜勤、そして肉体的な飢餓とは際立った対照をなしています。ゲーテは、最高の作品を白熱した状態で制作しなかった点で、他のほとんどの偉大な詩人と異なっていました。それだけでなく、彼は常に推論と創造力のバランスをとっていた点でも異なっていました。早朝の仕事の長い朝は、常に創造の熱狂の中で過ごされたわけではありませんでした。彼は生理学者、植物学者、批評家であり、長生きするにつれて、詩人としての資質は低下したとはいえ、より学者らしくなっていきました。彼の想像力は、これらの規則的な生活に落ち着く前が最も豊かでしたが、ワインを心から楽しむようになってからはさらに豊かでしたバルザックは小説一冊分の草稿を一気に書き上げ、校正、推敲、そして再推敲を重ねて発展させていくような人物だった。ゲーテは、芸術が長いように人生もまた長いかのように振舞った。反証がない限り、ゲーテは夕食前は哲学者であり、劇場では、あるいは夕食後の2、3本のワインを飲みながら過ごす長い時間には詩人であったと、我々は一貫して主張しなければならない。晩餐後のこれらの時間がしばしば社交に費やされていたという事実は、いずれにせよ何の証明にもならない。[123]人間の中には、精神的な刺激として、そうした能動的な影響を必要とする者もいる。アルフィエーリは音楽を聴いたり、馬に乗って疾走したりしながら、アイデアを思いついたり、あるいは生み出したりした。ペンを手に部屋に閉じこもっていてはまともな考えができず、街を歩き回り、タクシーの騒音や周囲の生活のざわめきから聞きたいものを聞くことで、最高のインスピレーションを得るという例は、日常生活の中によくある。モンテーニュは、その勤務環境を珍奇なものとして次のように記している。「最近、フランスで最も学識のある人物の一人が、衝立で仕切られた部屋の隅で、大勢の騒々しい召使いに囲まれながら勉強しているのを見つけた。彼は私にこう言った――セネカ自身もほぼ同じことを言っている――この騒ぎのおかげで、仕事がより捗ったという。騒音に圧倒されると、ますます自分の中に閉じこもって思索せざるを得なくなり、一方、声の嵐は彼の思考を内側へと追いやるからだ。パドヴァで交通の喧騒や街路の喧騒に長く閉じ込められていたため、彼は騒音に無関心になるだけでなく、騒音を必要とするように訓練されていたのだ。」彼の研究の遂行のために。」

ゲーテはドイツ人でありながら喫煙を嫌悪していた。ベイヤード・テイラーは、シラーと彼の君主カール・アウグストのパイプの使用は容認していたが、それ以外は[124]非常に厳しく非難しています。ゲーテ自身もどこかで「タバコ、ニンニク、トコジラミ、そして偽善者と永遠の戦争を戦うべきだ」と述べています

フォースター氏によれば、「あらゆることにおいて方法論がディケンズの特徴であり、朝食と昼食の間は、まれな例外を除いて、彼の執筆時間であった。しかし、彼にとって日々の散歩は、規則というよりはむしろ楽しみと必要不可欠なものであった。執筆活動の最中、特に夜は欠かせないものであったことは既に述べた通りである。」仕事がある時は、どんな天候であろうと猛烈に町中を歩き回り、健康を害した。そして、彼の散歩は、バルザックがいつもそうしていたのと同じく、しばしば夜間であった。そのため、数時間という単位で見れば、彼はいくつかの重要な点でバルザックの衛生習慣に従っていたと見なさなければならない。ところで、ゲーテもまた、本質的に屋外で過ごす人間であり、ペンに想像力を委ねるような人間ではなかった。彼は、時として適切なお守りとして、手にガチョウの羽根を握らないと考えられないような、インク壺の奴隷ではなかった。ローマの哀歌の一つに、インスピレーションは書斎の四方の壁よりももっと直接的に求められるべきであり、六歩格のリズムは木のテーブルで指で叩くのが最善ではないという有名な一節がある。もしそれが真実なら、[125]著者は「青春とはワインのない酩酊状態である」と述べているが、彼の経験によれば、青春が過ぎ去った後、インスピレーションの助けとなる2、3本のワインは全く必要ではないようだ

シラーは自分の詩作計画について語ることを決してやめることができず、ゲーテとは名作の数々を、場面ごとに議論した。一方、ゲーテがエッカーマンに語ったように、詩作の計画を誰とでも、たとえシラーとであっても、話し合うことはゲーテの性分に反していた。彼はあらゆることを黙って持ち歩き、たいていの場合、全体が完成するまでは、自分が何をしているかは誰にも知られなかった。

サー・ウォルター・スコットは、最も勤勉な作家の一人でした。彼は早起きし、世間の半分が起きる前に、一日分の文学作品を仕上げました。最も忙しい時でさえ、正午まで仕事をすることはめったにありませんでした。彼のロマンス小説は驚くべき速さで執筆され、破産後2週間も経たないうちに『ウッドストック』全巻を書き上げたという驚くべき事実があります。彼の文学活動は彼に年間5万ドルの収入をもたらしました。『湖の貴婦人』は数ヶ月で2000部売れました。

マーミオンの、特にフロドゥンの戦いの、より力強い描写の多くは削除されたと、氏は言う。[126] 1807年の秋、スコットが騎兵隊と共に出撃していたときのスキーンの記録。訓練の合間に、スコットは「力強い黒馬をポルトベロの砂浜で、波の打ち寄せる中を行ったり来たりさせるのが好きだった。時折、彼が拍車を踏み込み、まるで突撃するかのように、波しぶきを振りまきながら走り去る姿が見られた。マッセルバラに戻る途中、彼はよく私のそばに来て、訓練の合間に詠んでいた詩を繰り返し詠んだ」と伝えられている

後年、当時アボッツフォードの客だったカデル氏は、ホストが悩まされるライオンハンターに悩まされ、毎日何時間も仕事仲間と過ごしていたスコットは、田舎にいるのに仕事ができるなんて不思議に思った。「ああ」とウォルター卿は言った。「起きる前に1時間ほど考え事をしているんだ。半分寝ぼけて半分起きている章立てを見直すために着替えている時間もある。紙を目の前にすると、たいていあっという間に流れてしまう。それに、農園でうとうとすることもよくあるし、トム(パーディー)が私の指示通りに堤防や排水溝を描いている間、人の空想はどこか別の世界で展開しているのかもしれない。」

「花嫁の[127]「ランマームーア」全編、「モントローズの伝説」全編、そして「アイヴァンホー」のほぼ全編は、言葉の合間に作者の呻き声を絞り出すほどの、肉体的な苦痛という恐ろしい刺激の下で口述筆記された。ロマンスの巨匠の創造力が最も強く発揮されたこの二つの小説は、文字通りの産みの苦しみの最中に書かれたのだ。レイドローは、サー・ウォルターの苦しみが聞こえるたびに、愛情を込めて口述筆記をやめるよう何度も懇願した。その時、彼は最も陰惨な駄洒落を言った。「いや、ウィリー」と、彼のために筆記をし、休むように懇願するレイドローに語りかけた。「ドアがしっかり閉まっているようにしてくれ。泣き声も、羊毛も、みんな私たちだけのものにしておきたいんだ。しかし、仕事を任せるとなると、それは私が毛糸の服を着ている時しかできないのです。」もう一人の忠実な筆記者、ジョン・バランタインは、初日以降、スコットが横たわるソファの向かいに座る前に、必ず十数本の筆を揃えるようにしていた。スコットはたいてい同じ息で話を続けていたが、しばしば苦悩の呻き声を上げて枕の上で寝返りを打っていた。「しかし、奇妙な活気に満ちた対話が展開される時は、精神が物質に完全に打ち勝つかのようだった。彼はソファから立ち上がり、部屋の中を行ったり来たり歩き回り、声を荒げたり低くしたりしながら、まるで役を演じているかのようだった。」

[128]この最後の点において、私たちは有名なロシアの作家ゴーゴリを思い出します。彼は対話篇を創作する際に、紙に書き留める前に、登場人物に扮して様々なセリフをすべて暗唱し、登場人物と状況の要求に完全に合致していることを確認する習慣があったと言われています

ウォルター卿の手が巧みさを失っていった数年間の歴史は、反論の余地がないどころか、相容れない二つの事柄――想像力を最大限に働かせることと、熱を帯びるには健康的すぎる状態を維持すること――を両立させようとすることの代償を如実に物語っているように思える。リトソンの『カレドニア紀』の書評について、彼自身はこう述べている。「私と同じように空想の題材に取り組んだことのない者には、四つん這いで歩き、真面目で鈍感になることがどれほどの慰めになるかは判断できないだろう。」本能が他人に想像力ではなく理性を使うべきだと告げている時間に、習慣的に、そして人工的な助けなしに想像力に頼っていた男が、ここで語っていたのだ。朝食前に健康的に鈍感でいられるという特権は、異常な状況という心地よい助けなしに不健康で異常な仕事を強いられる者にとって、強烈な安らぎだったに違いない。ヘルダーも同様に、デ・クインシーによって直接的に告発されている。[129]彼は「極めて模範的な節制の人生を送った」がゆえに、若くして衰弱したと述べている。「もし彼が酒飲みか阿片常用者であったなら、60歳まで持ちこたえたかもしれない」。これはかなり強い言い方だが、これは想像力豊かな人物が想像力豊かな人物について述べたことであり、偏見を持っているからこそより一層誠実な専門家の意見と受け止めても良いだろう。通俗的な格言をこれほど大胆に軽蔑する必要があると強く感じたに違いない。

スコットは、自然を人工的に利用することはなく、真の創作生活は『ウェイヴァリー』の出版から才能が開花するまでのわずか12年間に過ぎなかった。そのため、ほぼ同じ年齢で文学生活を始め、ともに素晴らしい体質で知られたスコットとバルザックの二人のうち、異常な生活を送っていた男は、健康に暮らした男よりも8年間も精力的に創作活動を続け、最後まで想像力をフル稼働させていたのである。

サー・ウォルターが『ウッドストック』第3巻の冒頭で「物語がどう破滅に終わるか、全く見当もつかなかった」と率直に告白しているのを読むのは面白い。彼は、計画を立てることなどできなかった、あるいは、もし立てたとしても、[130]決してそれを貫くことができませんでした。「私はただ、自分が書いていることを面白く、そして興味深いものにしようと努め、残りは運命に任せました。この冒険的な冒険は危険なスタイルであることは認めますが、どうしようもありません。」

[131]VIII.

徹夜
想像力を働かせるのに最も適しているのは朝ではなく夜であるという考えは、この問題に関して本能に従ってきた人々の間では一般的な合意によって裏付けられています。この問題は、ほとんど厄介と呼べるものではありません。チャールズ・ラムは古典的な権威です。「真の詩は、太陽の光によって生まれたものではありません。詩の繊細な形を明らかにする、穏やかで内なる光は、家庭の暖炉の火のように、日光の下では消えてしまいます。ミルトンの『楽園の朝の賛歌』は真夜中に書かれたと私たちは確信していますし、テイラーの日の出の豊かな描写は、明らかにろうそくの匂いがします。」彼の解説者であるド・クインシーの言葉をもう一度引用すると、「文学の喜びのすべてに関係しているというこの夕べとろうそくの灯りの見方」は、楽しい大げさな演出に過ぎないように思われるかもしれませんし、そのような陽気さには多少の誇張があるのは間違いありませんしかし、ラムの誠実な感情が、ここで示した方向へと常に向けられていたことは確かである。彼の文学研究は、仕事にしろ娯楽にしろ、夕方の助けを求めていた。夕方は肉体的な疲労によって、より深い安らぎをもたらす。[132]昼間の労働時間にはない贅沢な休息状態を求め、ランプの光に頼った。ベーコン卿が述べたように、ランプの光は「人間の華やかさや喜びに華麗さを与え、昼間の安らぎの場から無駄に探し求めるようなもの」である。「肉体的な疲労」という言葉は、たとえそれが問題の哲学のすべてを包含しているとは限らないとしても、非常に近いものであり、少なくともベーコン卿の引用よりも的を射ている。それは、他の根拠から見れば精神の不自然な活動に相応しいと思われる、肉体の不自然な状態をほぼ正確に定義している。バルザックが芸術家の仕事には夜、作家の苦役には昼を推奨したことは記憶に新しいだろう。ペンを手に取った誰よりも仕事のやり方、そして自分自身から最大限のものを引き出す方法を熟知し、文学人生を通して一貫して同じ日課をこなしたサウジーは、次のような順序で仕事をこなした。朝食から夕食までは、歴史の勉強、新聞の筆写、そしてスコットが「四つん這いで歩く」と表現するあらゆる仕事。夕食からお茶の時間までは、読書、手紙書き、新聞、そしてしばしば昼寝。彼はまた、英雄的な睡眠者でもあり、機会があればいつでも眠った。お茶の後、詩作、あるいは彼の好みが選んだその他のこと、つまり創造力を必要とするどんな仕事でも、彼はそこに行った。確かに彼は[133]彼は10時半に就寝するのが習慣だったので、実際に夜更かしに費やした時間はそれほど多くありませんでした。しかし、彼が費やした夜更かしは、刺激を必要としない仕事が終わった後、純粋に想像力豊かな仕事の部分を刺激するものでした

ブレイクは昼間は画家、夜は詩人であり、衝動性の少ない労働者が本能的に行う慎重なやり方に従い、真夜中に起きて何時間も執筆することがよくあった。

シラーは、イエナ近郊の丘陵地帯の頂上に自ら建てた一室だけの夏の別荘で、最高の戯曲を創作した。そこからはザール渓谷と隣接する森のモミの山々の美しい眺望が見渡せた。デーリングによれば、夜机に向かう際には、濃いコーヒーかワインチョコレート、あるいはそれよりも古いラインワインかシャンパンのフラスコを傍らに置いておくのが常だったという。夜の静寂の中で熱心に朗読する彼の声が近所の人々に聞こえ、部屋の中を足早に歩き回り、突然椅子に飛び込んで書き物をし、傍らのグラスから時折酒を飲む姿が見られることもあった。冬は朝の4時、あるいは5時まで、夏は3時近くまで机に向かい続けた。「刺激剤という有害な手段」は、ただ単に時間を浪費するだけだった。[134]カーライル氏が言うように、既に消耗していた体力をより迅速かつ確実に回復させることができた。シラーは、全く彼特有の人工的な刺激を用いた。よく知られた逸話によれば、彼は必要な精神状態を保つために、机の引き出しに腐ったリンゴをしまい込んでいたが、そのリンゴの匂いで満たされた部屋でなければ、仕事をすることができなかったという。

ワイマールの公園でも、シラーの姿を垣間見ることができます。彼はしばしばそこで、森や人里離れた並木道をぶらぶらと歩き回っていました。彼は孤独な散歩が好きだったからです。ノートを手に、ぶらぶらと歩き、また急いで歩き出しました。「誰かの姿が見えたら、夢が破れないように別の路地に飛び込んだ」と。ヨールデンの『辞典』には、シラーが書こうとするものはすべて、まず頭の中で構想を練り、それから一行紙に書き留めたと記されています。そして、作品が自分の精神の中に完成するとすぐに、彼はそれを「完成」と呼んでいました。そのため、常識的に考えてまだ書き始められていない作品でも、彼が完成したという噂がしばしば広まりました。

バイロン卿は朝寝坊でした。寝る前に日の出を見ることもよくありました。彼の日記には「午後2時に起き、午前中を過ごした」といった記述が頻繁に見られます。彼はいつも夜に執筆していました。[135] 彼はロンドン社交界で最も輝かしいスターであり、舞踏会、集会、劇場、オペラから帰ってきて、寝る前に2、3時間執筆する習慣がありました。こうして「海賊」、「ララ」、「ジャウール」、「コリントス包囲戦」が作曲されました。バイロンは、より良い仕事をするために、自らを労働条件から外す傾向を例示しています。「ディスダティでは」とムーアは言います。「彼の生活は、自然に陥ったのと同じ規則的な習慣の繰り返しでした。」これらの習慣には、非常に遅い時間と半飢餓状態、葉巻の過度の喫煙とタバコの噛みタバコ、そして夕方にミルクも砂糖も入れない緑茶を飲むことが含まれていました。バルザックと同様に、バイロンは肉とワインを避け、そのため、脳の自然な栄養を活発な遊びに充てる余地が少なくなりました

シュタイアーマルク地方の偉大な小説家、PKローゼッガーの経験は、宮殿だけでなく小屋でも読まれているが、他の多くの作家とは対照的である。彼はランプの光と夜間の作業こそが文学的豊穣に最も貢献し、晴天よりも暗く陰鬱な日の方が楽に作業できると感じていた。彼の原稿は、執筆時に余白を埋めるために残された部分を除いて、概ね原文のまま印刷される。詩は[136]彼は畑や庭で運動をしている時に、自発的に書き始めるので、家に帰ったらそれを書き留めるだけで済む。しかし、散文は書斎でしか書けない。数日休むと、彼は驚くほど楽々と、そして速く書けるようになる。実際、書くことは彼にとってなくてはならないものなのだ。平均して1日に3時間書いている。大家族を養うために、気が進まない時でも書かざるを得ないこともしばしばある。

ジョージ・パーソンズ・ラスロップは、近年の小説家たちの仲間入りを果たしたウィリアム・A・ハモンド博士の仕事習慣について、次のように述べている。「ハモンド博士の仕事習慣は、すべての頭脳労働者にとって興味深いものである。午前中は比較的早い時間に診察室で患者を迎え、午後2時まで屋内にいる。その後、車で出かけて散歩する。日によっては医学の講義がある。午後の自由時間は、外の空気を吸ったり、読書をしたり、気晴らしをしたりすることに充てられる。夕食後、手元にある社交行事を終えると、10時か11時には再び机に向かい、午前2時まで執筆に励む。『好きだからやるんだ』と彼は言う。『楽しくて、気分転換になるんだ』」。これほど多くのエネルギーを費やしていなければならないにもかかわらず、彼がどのようにしてこれほど長時間座りっぱなしの生活を続けているのかは、驚くべきことだ。[137]専門的な仕事に没頭しているように見える。彼はいつも暇を持て余しており、ストレスもなく、適度な量の覚醒剤とタバコを我慢することなく快適に暮らしているようだ

[138]IX.

文学的パートナーシップ
文学的パートナーシップはフランスでは一般的ですが、イギリスではほぼ劇作家に限られています。唯一のよく知られた例外は、ベサント氏とライス氏のパートナーシップです。ライス氏とベサント氏のパートナーシップは1871年に始まり、ライス氏の死とともに終わりました。「それは私が彼の雑誌に寄稿したいくつかの小さな記事から始まり、『レディマネー・モーティボーイ』という小説から始まりました」とベサント氏は説明しています。この11年間の友情と親密な、ほぼ毎日の交流について言えることは、争いや意見の相違の影一つなく、ずっと続けられたということです。ジェームズ・ライスは非常に寛大な人物で、一部の人にとっては大きな不快感を与えるようなことでも、彼は一般的には些細なこととして扱う方法を知っていました。」

フランスにおける文学的パートナーシップの最良の例は、エルクマン氏とシャトリアン氏の組み合わせである。この二人がどのように協力し合ったかは、『第三共和政の人々』の著者によって描写されている。「シャトリアン氏は二人の中でより想像力豊かだったとされている。プロットの最初のアウトラインは、概ね彼のもので、恋愛の場面も同様であり、そしてすべての描写は彼のものであった。」[139]ファルスブールとその周辺の地方。エルクマン氏は政治的思索を盛り込み、兵士風の人物像を描き、率直な農民、軍曹、時計職人、教師たちの口に古風ながらも見事に溶け込む平易なセリフを紡ぎ出している。ある賢明な批評家は、エルクマン=シャトリアン氏の描く登場人物たちはいつも空腹で、食事をしていると評した。もし非難があるとすれば、それはシャトリアン氏の責任である。湯気の立つスープの入った大皿、こんがりと焼けたソーセージとザワークラウトの皿、そして皮から溢れんばかりに弾ける山盛りの花型ジャガイモは、彼の想像力の産物なのだ。エルクマン氏がメニューに加えるのはブラックコーヒーだけであり、彼は精力的にコーヒー通であることを主張する。共著者たちはいつも集まり、煙草をふかしながらプロットを描き、話し合うのが恒例となっている。そして、物語が頭の中で明確な形を成すと、どちらかが最初の章を書き上げ、もう一方の能力に最も適した会話や描写のための空白を残します。こうして各章は両方の作家の手を経て、改訂され、書き直され、必要に応じて短縮されたり長くなったりします。本全体が書き上げられると、両方の作家が再び改訂を行い、常に短縮を念頭に置きます。1年間で薄っぺらな小説を6巻も書き上げるような小説家は、[140]そして、その偉業を軽視する態度をとる者も、M.エルクマンとシャトリアンが彼らの作品のほんの一部に注いだ労力、そして歴史的エピソードが正確であることを確信するための忍耐強い調査、そして実在する場所の描写が自然に忠実であることを確信するための忍耐強い研究を見て、物思いにふけるだろう。しかし、この綿密な努力は報われるだろう。M.エルクマンとシャトリアンの小説は生き続けるだろう。最初の成功に勇気づけられた二人の作家が落ち着き、大衆の需要にはあまりにゆっくりとしたペースで次々と物語を書き始めた途端、彼らの中に活力の兆しが見られた。『徴兵された男の物語』『ワーテルロー』『人民の男の歴史』、そしてとりわけ『ある農民の歴史』は、興味だけでなく驚きをもって読まれた

[141]X.

著作者の匿名性
人気作品の著者をめぐる問題は、多くの憶測を呼んできました。数年前、私たちは『The Breadwinners』の著者名を突き止めようと頭を悩ませていたことをご記憶の方もいらっしゃるでしょう。彼に対する痛烈な批判の中には、匿名で本を出版するのは卑劣で卑怯な行為だという非難も含まれており、沈黙を破るきっかけとなりました。「名前を伏せている理由は至って単純です」と、無名の著者は激怒した批評家たちに語りました。私が小説を書いたことが知られれば、私の立場は著しく損なわれるような仕事に携わっています。この行為によって実務上の効率が損なわれることはないと確信していますが、同僚に知られれば、決して回復できないであろう損害を被ることも確信しています。この肯定的な理由と、宣伝を好まないという否定的な理由から、私は、このささやかな作家活動のことをできるだけ限られた人だけに知らせようと決意しました。『The Breadwinners』の著者を知っているのは、私以外にたった二人だけです。

出版後、さらに深刻な論争が起こった。[142]40年前の「創造の痕跡」について。スコットランドの神学者たちは、著者の大胆さに激怒しました。もし彼が発見されていたら、彼は粉々に引き裂かれていたでしょう。科学界ではロバート・チェンバースが著者であるとされており、アンリ・グレヴィルもその点に疑いを持っていなかったようです「アンリ・グレヴィルの日記の抜粋」には、1847年12月28日付の記述があり、次のように記されている。「私は『ジェーン・エア』という小説を読んでいる。今まさに大きな話題となっており、私がこれまで読んだどの小説よりも私を夢中にさせ、魅了した。作者は不明である。バトラー夫人、通称ファニー・ケンブル嬢は、この本の才能に深く感銘を受け、『創造の痕跡』の著者であるチェンバースの手によるものではないかと推測している。なぜなら、彼女は、この本の作者は、その言葉遣いからスコットランド人であり、その感情からユニテリアン教徒であるに違いないと考えているからである。チェンバースは、こうしたあらゆる特異性に答えてくれるだけでなく、この本の最終巻に描かれているような超自然的な力を持つ存在を信じる親友がいる。」サッカレーもこの作品の作者として認められている。

シャーロット・ブロンテを知る者は誰もいなかったが、彼女はその秘密を長くは保てなかった。故R・H・ホーンは、出版者のジョージ・スミスが開いた最初の晩餐会に出席していた。[143]当時名声の頂点にいたカラー・ベルが、ロンドンの食堂に初めて姿を現した時のことだ。彼女は文学上の人物としての匿名性を保つことに懸命で、本名で紹介された。しかし、隣に座っていたホーンは幸運にも彼女の正体を見破った。彼は少し前に、出版社に内緒で、この新人作家に『オリオン』を一冊送っていたのだ。油断した隙に、シャーロット・ブロンテは彼の方を向いてこう言った。

「ホーンさん、あなたの手紙を送ってくださって本当にありがとうございました。」しかし、彼女は内心びっくりして自制した。「ジェーン・エア」の著者と自分を同一視することで、カラー・ベルの秘密を漏らしてしまったのだ。

「ああ、ブロンテさん」と、この不幸の無実の原因となった女がささやいた。「あなたは決して反逆や策略には手を出さないでしょう!」

故ジョン・ブラックウッドは、ジョージ・エリオットが女性であることを知る以前から、しばらく彼女と文通していた。彼は彼女を「親愛なるジョージ」と呼び、男性が男性にしか使わないような表現をしばしば使っていたという。「親愛なるジョージ」が誰なのかを知った後、当然ながら、自分が使った表現のいくつかを思い出そうと少し焦った。しかし、チャールズ・ディケンズは、ほとんどの人が気づかない点に気づいていた。1858年1月、ある通信員に宛てた手紙の中で、彼はこう書いている。「あなたは、そのようなことで、[144] できる限りの回りくどい方法や手段を講じて、『聖職者生活の情景』の著者にこの感謝の意を伝えたいと思います。著者の最初の2つの物語は、いくら褒めても足りません。本当に素晴らしい作品だと思います。しかし、もしその2巻、あるいはその一部が女性によって書かれていなかったら、私は自分自身が女性であると信じ始めるでしょう

[145]XI.

小説執筆におけるシステム
アンソニー・トロロープは、イギリスの小説家の中で最も体系的な作家でした。机に座ると、彼は時計を取り出して自分で時間を計りました彼のシステムはよく知られているが、彼の多産さを裏付ける特異な説明を引用しよう。「新しい本を書き始めると、私はいつも週ごとに区切った日記をつけ、作品を完成させるために自分が許した期間、それを書き続けた。そこに毎日、書いたページ数を記録していく。そうすれば、たとえ一日か二日、怠惰に陥ったとしても、その怠惰の記録が常に目の前にあり、不足分を補うためにさらなる労力を要求するのだ。その時の状況、つまり他の仕事が重いか軽いか、あるいは私が執筆中の本が急務かどうかに応じて、私は週に何ページずつ割り当ててきた。平均は約40ページだが、20ページから112ページまで増えた。1ページという表現は曖昧なので、私の場合は200ページまでとした。[146]そして 50 語です。注意しないと単語が散らかってしまう傾向があるため、私は書き進めるにつれてすべての単語を数えました。」

アンソニー・トロロープは『森の散歩』という題名で、自身のプロット構築の手法と、想像力の「狡猾なエアリエル」を自分の思い通りに操る際に小説家が経験する困難を次のように描写している。「正直に言うと、私の物語は物語の展開に合わせて作り上げられたものであり、物語が出来事に合わせて作られているわけではない。かつて私が書いた小説では、ある女性が遺言書を偽造したが、彼女が偽造したと私が判断したのは、彼女が罪を告白する前の章まで待たなければならなかった。また別の小説では、ある女性が自らのダイヤモンドを盗むという設定で、これは私にとっては壮大な傑作だと思ったが、その素晴らしいアイデアが思い浮かんだのは、盗難が描写されている部分を書いている時だった。ある時、無名の批評家が、ある女性が私の小説にあまりにも頻繁に登場しているとして、私の技量を酷評するのを聞いた。私は家に帰ってすぐに彼女を殺した。私がこう言うのは、私がここで言及している思考過程が、大掛かりな構成作業にはほとんど適用されていないことを示すためだ。それは、物語を語ること: この若い女性はあの若い紳士に対してどのように振る舞うべきか、この母親やあの父親は息子や娘の悪行や善行によってどのような影響を受けるか。[147]これらの言葉や他の言葉が、特別な機会に使われた場合、いかに最も適切で自然に忠実であろうか。このような虚構の作り手による陰謀は無数にあるが、その一つたりとも考えずに適切に行うことはできない。私が自然に忠実でなければ、私の小さな努力は望む結果を得られないだろう。そして、自然に忠実であるためには、自然が何を生み出すかを考えなければならない。どこに行けば、最も容易に、そして最も完全に自由に自分の考えを見つけることができるだろうか?

「私は歩いている時が一番自分の考えをコントロールできることに気づいた。そして森の中をさまよっている時こそ、最も完璧にそれをコントロールできる。もちろん、一人でいることは不可欠だ。仲間には会話が必要で、まさにこの場所は会話に最適だ。しかし、今は会話が目的ではない。犬との付き合いさえも断った方が良いと気づいた。行儀の良い犬なら、多少は話そうとするだろうし、黙っていても、その姿を見ると言葉や愛撫、そして遊びが誘われる。小屋や子供たち、そして偶然の放浪者からできる限り離れるのが一番だ。考えるよりも話す方がはるかに簡単なので、少しでも誘惑があれば、怠け者はより困難な仕事からより軽い仕事へと引きずり込まれる。枝葉を束ねた老婆や、野生の果物を摘んでいる少女は、心地よい仲間になる。たとえ一人で、周囲のすべてが…[148]思考に適した精神であっても、思考する者は依然として思考に困難を覚えるだろう。精神が不活発なのではなく、命じられていない方向に突き進んでしまうのだ。微妙な創意工夫によって、すぐにやらなければならない義務に着手する代わりに、小さな容易な課題を自ら見つけ出す。私の場合、正直に言うと、精神はあまりにも弱く、もはや考える必要もなく、記憶にさえ残す価値もないような、すでに済んだことに飛び戻り、成し遂げたことを熟考する安らぎに浸り、さらなる成果を求めて奮闘するよりも、むしろそれを成し遂げようと躍起になる。胎児のヒロインの苦悩で潤むべき私の目は、何年も前に結婚して幸せに暮らした——氏の幼い頃の悲しみを思い起こし、涙を流す。そして、いざとなると、多大な努力が必要となる。さもなければ、その日は私にとって何の成果ももたらさないだろう。過去をあれこれ思い巡らして時間を無駄にし、創造するのではなく思い出すことで得られた良いものを無駄にしてしまうのは、とても簡単です。

「しかし、森の性質について一言!森を見つけるのは必ずしも容易ではありませんし、見つけても、泥だらけで、雑然とした、育ちの悪い木々の集まりで、森というよりは藪のような状態です。そこでは、熟考することさえ難しく、考えることなど到底不可能です。[149]森の中を散策する人は、一目見ただけでその場所が自分の目的に合っているかどうかがわかるでしょう。ハシバミ、イバラ、シラカバ、ニワトコの密集した下草に、ただ道があるだけでは、決して目的には合いません。周りの木々は大きく、気品があるべきです。足元には草が生えているべきです。森の倒れた、あるいは倒れた王子たちのためのスペースが必要です。ずっと前に通った車輪の跡がある道は、頭上の枝が互いに交わるか、交わっているように見える限り、有利です。地面は平らであるべきではないとは言いません。困難を作り出すことで、適切な場所を見つけるのが難しすぎると思わせてしまうからです。しかし、降りるときに時折木々のてっぺんを見下ろし、そして高度が上がるにつれて頭上に高くそびえる木々を見上げることができれば、間違いなく作業の助けになるでしょうそして、それは木々の縁ではなく、森、おそらくは森林であるべきだ。迷子にならなくても、迷子になりかねないと感じるべきだ。周囲に木々があるだけでは十分ではない。たくさんの木々がなければ。園のアダムのような感覚を持たなければならない。慣習から抜け出し、自然の中に入ったという確信が心になければならない。それは、あなたと次に耕される木々との間に距離を意識させなければ、確立されないだろう。[150]野原。できれば、東と西の区別はつかないほうがいい。あるいは、太陽の沈む方向だけで判断するほうがいい。水の流れだけで、戻らなければならない方向がわかるはずだ

「でも、森はどこで見つかるのでしょう? イングランドにはまだそういう森林がありますが、悲しいかな! 年々少なくなっています。木材商や薪商から利益を得ようとするか、あるいは、もっとありそうなことですが、車輪のスポークが身廊や中央へと放射状に伸びるように、広くまっすぐに切り開かれた道は、大量のキジを仕留めるためだけにしか役に立ちません。狩猟場としてではなく、獲物の屠殺場として整備された森が、私たちの目的に全く役に立たないとは言いません。私は、銃声が近くで聞こえてきて、右か左かに歩み寄らなければならないと警告された時でさえ、そのような森を使ってきました。冬でも香りは心地よく、木々はそこにあり、そして時折、自分が歩いている道がどこか遠くの漠然とした目的地へと続いているような、心地よい感覚に襲われることがあります。そこにたどり着くと、新しい発見があるからこそ喜びを感じられる一方で、危険も感じるかもしれません。なぜなら、遠く離れているべきだ。しかし、可能であれば、森は目的がないように見えるべきだ。獲物のためであれ薪のためであれ、そこにいるという意識が明らかにないべきだ。[151]あなたが座っている伐採された幹は、まるで隣人が不足しているものを探して見つけたかのように、家を建てるという偶然の目的のために選ばれたように見えるべきです。1エーカーあたりいくらで請負業者に貸し出され、業者が木を順番に切り、次の市場で売るだろうという考えは生じてはなりません。この森は決して人の手で植えられたものではなく、創造主の直接の恩恵によってそこにあったと心に思い描くべきです。人間が体系的に作り直すことを教えられる前に最初の森が生まれたように、そして今でも私たちの目に残っている森の中には、列や五点形に縮小され、経済と秩序の法則に適応させられたときよりも、自然のままの方がはるかに美しいものがあります

「あれほど待ち望んでいる考えは、すぐにはやって来ない。そして、やって来る過程では、厄介で、策略に満ち、ほとんど裏切り者のような存在になりがちだ。やって来たら、プロテウスがユリシーズに海の子牛に捕まった時のように、閉じ込められるか紐で縛られるしかない。昔の妖精たちもそうだったように。確かに彼らは有益な働きをするが、それは強制された時だけだ。あなたの魂も時折、アリエルのように従順になるかもしれない。しかし、それはそう頻繁には起こらないだろう。まるで坂を下るように、後ろ向きに走るだろう。なぜなら、[152]豚は右へ左へと向きを変え、立派な仕事をしているふりをしますが、その日に要求されている仕事はしません。豚は楽しそうに明るく跳ね回りますが、ハンドルに肩を当てたり、首を襟に当てたり、鋤に手を当てたりはしません。読者の皆さんは豚を市場に連れて行ったことがありますか? 豚は自由に進み続けますが、必ず道を間違えます。そして、10回目に止まると、後ろ向きになってあなたの足の間を走り抜けようとします。これは、ずる賢いエアリアルについても同様です。誰もが持っているあのエアリアルですが、多くの人があまり活用していません。プロスペローが召使いを連れてきてほんの少しの言葉で命令を実行する前にしたようなしつけを、私たちのうちほとんどが受けていません。

「しかしついに、アイルランド人が豚を操るように、尻尾を掴んだような気がした。捕まえたなら、その仕事が終わるまで逃げないように気をつけなければならない。歩いたり立ち止まったり、土手に腰掛けたり木に寄りかかったり、あるいは杖を頭上で振り回しながら急いだりするうちに、次第に、素早い動きで額に汗が浮かび、景色が目に浮かぶ。何がふさわしいのか、何が真実なのか、竹馬に乗らずに徳をどこまで貫くことができるのか、何が見えるのか、あるいは見えるような気がする。[153] 悪は人間性との繋がりを断ち切ることなく、どれほど卑しい無知に屈服し、どれほど高い知識に舞い上がり、作家は厳しさで拒絶することなく何を教え、道化に陥ることなくどれほど楽しませることができるか。そして、情念の限界が探られ、状況の大小に応じて、しかしそれ以上ではない言葉が吟味される。私たちは取るに足らない存在であり、高尚なことを試みたり、小さな寓話で神々の行いを滑稽にしたりしてはならない。しかし、私たちが行うことには、到達することはできても超えることのできない適切な条件と限界がある。これらすべては、私が述べた小さな陰謀に関連して考え、決定されなければならない。そして、それぞれは、思想家が提供できる限りにおいて、情念やユーモア、名誉や真実の受け皿とされなければならない何よりもまず、彼は自らの試みにおいて自然に背く罪を犯さないように、感情に触れようと努める際に嘲笑を招かないように、ユーモアを求める際に論点を見失わないように、名誉と真実を追求するにあたり大げさで堅苦しくならないように注意しなければならない。聖職者は説教壇で、この世の千年紀にふさわしい美徳の高みを、あるいは来世の天国にふさわしい美徳の高みを説くかもしれない。いや、聖職の性質上、そうしなければならない。詩人もまた、望む限り高く舞い上がれる。もし言葉が彼にとって十分ならば。[154]思想が高尚すぎるからといって、失敗を恐れる必要はない。しかし、散文で物語を語る者は、周囲の世界の状況に自らを縛り付けない限り、教師として効果的な成果を上げることはほとんど望めない。名誉と真実、そして哀愁とユーモアは必要だが、それらを抑制し、人間が日常的に暮らす場所の枠を超えて、自然の中に入り込むようにはさせないべきだ。

構成に関するこうした規則は、おそらく彼にはずっと以前から知られていたのだろう。彼が無気力に歩き回ったり、木々の間を急ぎ足で歩いたりしているときに、彼が求めているのはそれらではない。それらは、多くの観察、他者の著作、そして私たちが研究と呼ぶもの、つまり想像力が直接的にはほとんど関係のないものから彼にもたらされたのだ。真の仕事とは、彼が創造した登場人物に規則を当てはめ、キャンバス上の荒々しい筆致で簡単に走り書きされた塗りつぶしや染みを、生き生きとしたタッチと真の色彩で埋めることにある。まさにこの点において、彼は想像力が乱されないこと、木々が彼を覆い、鳥たちが彼を慰め、緑と黄色の苔が彼と調和し、空気さえも彼に心地よくなることを要求する。規則はそこに固定されている――彼の判断力がそれを規定できる限りにおいて――そしてもはや彼にとって問題ではない。彼は物語の最初の大まかな輪郭を…[155]彼にとってはほとんど無関係な事柄であることがわかった。彼が戦わなければならないのは、こうした小さな陰謀なのだ。そのために彼はエアリアルを捕まえてしっかりと縛らなければならないが、それでも彼の羽の軽やかな動きに一本の糸も触れないように縛らなければならない。あらゆる小さな場面は、もし可能であれば、適切な言葉が語られ、適切な効果を生み出すように配置されなければならない

ああ!森が見つかり、外界のあらゆるものが恵みに満ち、天が助けを与えても、こうした苦闘の末、不可能になってしまうことが多すぎるのだ!あなたのアリエルが未訓練なだけでなく、たまたま手に入れた特別なアリエルでさえ、せいぜい田舎の妖精かエンドウ豆の花、あるいは芥子の種ほどのものだ。農場の子馬から競走馬の歩調を得ることはできない。どんなに訓練しても。人はどれほど絶望に打ちひしがれ、木の枝の間で泣きながら、考えがさまようのではなく、心が裏切るのでもない、と言いたくなることだろう!できることはできる。だが、求められる歩調は農場にふさわしいものでなければならない。それでも、すべてを諦める前に、森の中を歩いてみよう。」

トロロープ氏の作品の質については多くのことが語られてきました。しかし、作品の質が落ちたという意見は一致しているようです。「トロロープ氏」[156]フリーマン氏はこう述べている。「確かに、彼は自らを書き尽くすほどに努力した。後期の作品は初期ほど優れているとは言えない。しかし、結局のところ、彼の最低の作品でさえ、他の多くの作家の最高傑作よりは優れている。しかも、その書き方を考えれば、そもそもそれができたこと自体が驚くべきことだ。私自身、定時制とは何か、そしてその価値を知っている。しかし、ウィリアム・ルーファスやアッピウス・クラウディウスについて、時計の針が示す特定の瞬間まで書き、そこで止めるという約束はできない。トロロープ氏がそれを身につけたのは、公務の習慣からだろう。そして、誰もが自分の仕事のやり方を最もよく知っているのは間違いない。それでも、想像力の作品がそのような書き方によって損なわれなかったのは不思議なことだ。」

ジェームズ・ペインは、トロロープが自身の執筆手法を公表したことで評判を傷つけたと述べた。同様に、デイリー・ニュース紙はアルフォンス・ドーデの小説史に言及し、彼の行動が賢明だったのかどうか疑問視した。編集者は次のように述べている。「ドーデ氏の読者は、あまりにも精巧すぎる芸術の影響、つまり現実の生活から小さな断片を拾い集めて苦労して組み立てたモザイクを見ているかのような感覚をしばしば抱いてきた。この感覚は、ドーデ氏の創作努力に関する記述によって正当化される。」

ドーデ氏の初期の作品は、「タルタラン」のように軽妙でユーモラスなものや、牧歌的なものであった。[157]プロヴァンスの風景、自然、そしてドーデ氏の生まれ故郷である南部のナイチンゲールのさえずりに満ちた作品です。ある夜、劇場で牧歌的なプロヴァンス風の劇が見事に失敗しているのを見て、ドーデ氏は観客にもっと厳しいものを提供し、街路や埠頭といった馴染み深いパリの風景を描かなければならないと決心しました。この賢明な決意が、彼の小説『ジャック』『若き日よさらば』などの原点となりました。それまで、ドーデ氏、ゾラ氏、フローベール氏、ゴンクール兄弟は、いずれも多かれ少なかれ人気のない作家でした。彼らが小さな不人気作家のクラブを結成してから間もなく、ドーデ氏はその中から多くの版を世に送り出し始めた最初の作家となりました

ドーデ氏の小説家としての秘訣は、それが伝わる限りにおいて、実生活への驚くほど綿密な観察と、その細部をほとんど隠すことなく再現する奔放さにあるように思われる。彼は、政治小説の登場人物だけでなく、他の作品の登場人物も、実在の人物から直接描いたものであることを率直に認めている。風景はすべて自然からスケッチされており、ドーデ氏は16歳で自活を始めた頃によく知っていた巨大な工場や、前帝政の重鎮の下で地位を得たことで立ち入ることを許された工場の内部を描写している。場所[158]ドーデ氏は、あまりよく知らないが、物語に取り入れる必要のあるものを、ノートに書き留めておいた

ドーデ氏の仕事のやり方は、まずプロットと主要な出来事をはっきりと描き出し、登場人物を完全に理解すること、そして章の構成を練り上げること、そして、ようやく作業に取り掛かれると、指がゾクゾクする、というものだ。彼は素早く書き進め、濡れた紙片を一つ一つドーデ夫人に渡し、批評と承認を求める。この親切な協力者による批評ほど的確なものはないと彼は言う。しかし、彼女は「文学者としてはあまりにも無知な女性」なのだ。

ドーデ氏は、いくつかの章が書き終わると、雑誌に小説を発表し始めるのが賢明だと考えた。そのため、彼は特定の期日までに書き終える義務があり、後戻りして修正を加えることもできない。良心的な芸術家がしばしば望むように、同じページを何度も書き直す時間的余裕はない。

[159]XII.

音楽作曲家の特徴
音楽作曲家の仕事の習慣については、長い章を一章分書くこともできるほどの事例がある。例えば、グルックは晴れた日にチェンバロを持って草原に出かけ、家の中にいるのと同じくらい速くアイデアが浮かんだ

対照的に、ヘンデルは、彼の最も偉大な作品は、強大なロンドンのざわめく喧騒からインスピレーションを得たと主張している。19世紀が衰退しつつある人々にとって、ジョージ2世のロンドンは強大とは程遠いものかもしれない。

サルティは薄暗い部屋の陰鬱な影の中で最もよく作曲した。

ルソーの自伝に登場する「ル・メートル」氏は、常に酒瓶に頼り、空になった酒は頻繁に補充され、しかもその量はあまりにも多すぎたという、まさに典型的な人物だった。彼の召使いは、彼のために部屋を用意する際に、罫線入りの紙、インク、ペン、チェロを省くのと同じように、酒瓶とグラスを省くことなど考えもしなかっただろう。 そして、これらを一回で済ませることができたのに、酒はそうではなかった。

[160]博学な芸術家ハイドンは宮廷衣装を着ていないと演奏できず、楽器の前に座った時にある指輪をはめるのを忘れると、何のアイデアも思い浮かばないとよく言っていました。フリードリヒ2世からその指輪を授かる前に、彼がどのようにしてアイデアを思い浮かべることができたのかは、私たちには分かりません

チャールズ・ディブディンの作曲方法、いやむしろその欠如は、ストランドの自室で、美容師の手を借りながら、粉煙の中、夜の「接待」の準備をしながら、新しい題材が思い浮かばないことを嘆いたという逸話によく表れている。同行していた友人が様々な題材を提案したが、突然、梯子がランプの鉄板にぶつかる音がした。ディブディンは「点火係、いい考えだ」と叫び、すぐに鼻歌を歌い、膝の上で指を動かし始めた。彼は頭に化粧をするとすぐにピアノの前に立ち、曲と歌詞の両方を完成させ、その夜劇場で「陽気なランプライター」を歌った。批評家の証言によれば、もしこの歌が二人の作者(一人は歌詞、もう一人は曲)によって慎重に作られ、完成までに何週間もかかり、楽屋の喧騒に邪魔されることなく、勉学に励んでゆっくりと作り上げられていたら、彼はもっと大きなヒット曲を作れただろうという。

[161]XIII.

執筆の衛生
エドワード・エヴェレット・ヘイルは、自身の生き方について次のように記述していますが、それは同時に、作家一般への助言に満ちています

文学者にとって健康は睡眠に大きく左右されるように思えます。十分な睡眠をとり、よく眠るべきです。睡眠を妨げるものはすべて避けるべきです。

これは、就寝前の6時間は脳を興奮させたり、酷使したりしてはいけないことを意味します。若い人はこのルールを無視することもあり、実際にそうしています。しかし、年を重ねるにつれて、午前中に仕事をする方が賢明だと気づきます。午後、あるいは夕方でさえも屋外で過ごせれば、睡眠の可能性は高まります。私としては、夜の活動は、音楽、小説、朗読、会話、観劇、あるいは広場から星空を眺めるなど、軽くて楽しいものにすべきです。もちろん、人によってルールは異なりますし、必要なルールも異なります。私は24時間のうち9時間は睡眠に充てており、10時間睡眠にも反対しません。

「私は人生の早い段階で、文学者が試みるべきデスクワークの平均時間は1日3時間であるというブルワーの推定を受け入れました。[162]というのは、昔の新聞時代には12時間連続で執筆したことがありましたが、これは単なる力業に過ぎず、毎日を平均にかなり近づけなければ、長い目で見れば体力を無駄にしてしまうからです

電信や電話が都合の良い時に邪魔をし、あの馬鹿どもが「邪魔したくない、ちょっと待って」と言いながらやって来る中で生きている人間にとって、3時間を途切れることなく保つのは至難の業だ。もし誰かが私の鏡を割ったとして、破片を隣り合わせに残しておいても私は感謝しない。彼は鏡を台無しにしてしまったのだ。そして、その気になれば10マイルも離れた場所まで運んでしまうかもしれない。同じように、もし馬鹿がやって来て私の時間を二つに割ったとしても、彼が望むならそこに居続けてもよい。それでも彼は馬鹿なのだ。私が仕事に求めるのは、途切れることのない時間だ。これは早朝に確保するのが一番だ。

「私は誰よりも早起きが嫌いですし、児童書に書かれているような道徳的なメリットがあるとも思っていません。しかし、1時間、あるいはそれ以下の時間でも、集中して仕事ができるように、朝食前に机に向かうようにしています。できるだけ早めにコーヒーとソーダビスケットを飲んで、朝食前の30分から60分でその日の仕事に取り掛かります。6時15分に起きれば、地図売りや書籍販売店、会社の秘書などは比較的少ないでしょう。[163]8時前には慈善団体や囚人などが訪ねてくるでしょう。6時半から7時半は最も確実な時間帯です。義母や妻の妹の夫の母親でさえ、何もすることがない施設で寮母として高給の軽い仕事をしたいと言って来ることはありません

私は朝食を心から大切にしています。それも、しっかりした朝食を食べること。パリに1ヶ月ほど住んでいたこともありますが、朝食の代わりにコーヒーを飲むフランス人の習慣にはうんざりしています。卵の有無は関係ありません。朝食は、多くの時間を有意義に過ごせる食事です。人は毎日欠かさず朝食をとるわけではありませんし、休憩時間に新聞を読んだり、その内容について論じたりするのも有効です。食卓で1時間過ごすのも悪くありません。

朝食後1時間は仕事に行かないでください。庭に出て、ソファに仰向けになり、その1時間はとにかく『ローフ』を読み、召使いにベルを鳴らす者を全員締め出すように言い、その日の業務が終わるまで着実に働きましょう。朝食前に30分休んだなら、今から2時間半でもいいでしょう。

「優秀な代筆師がいれば、それは大きな助けになりますが、能力の低い代筆師がいれば、何の助けにもなりません。代筆師には他にやるべきことがたくさんあるはずですが、[164]必要に応じていつでも対応いたします。書きたい限り書き続けなさい。書きたくないと思ったらすぐにペンを渡し、部屋の中を行ったり来たりしながら口述筆記をしてください。口述筆記された作品と著者が書いた作品の違いがわかると言う人がいますが、私は信じません。この記事を、私が口述した部分と私の赤くなった右手で書いた部分を正しく区別できる人には、グレイズ・ガルチの複合プロトキシド銀鉱山の分け前を差し上げましょう。

任務が完了するまで、最後までやり遂げなさい。もし、有限の世界では必ず起こるであろう、フィリスティーン人が現れたとしても、彼らがあなたから奪った時間を差し引いて、あなたがやろうとしていたことをやり遂げるまで、さらに長く仕事を続けなさい。

仕事が終わったら、立ち止まりなさい。仕事に意欲的だからといって、そのまま続けようという誘惑に負けてはいけない。明日疲れる準備をしておいても無駄だ。今すぐ外に出てもいいし、読書をしてもいい。どんな方法であれ、明日の光と活力を得なさい。実際、文学作品を書く上でまず必要なのは、書き始める前に何か言いたいことを準備しておくことだということを思い出せば、ほとんどの作家が完全に忘れてしまった、あるいは全く知らなかった何かを思い出すだろう。

「この執筆という仕事は、人類が知る限り最も疲れる仕事です。だから、[165]機械に燃料を着実に供給してください。ストーブの上に、コーヒーでほんのり色づいた温かい牛乳を置いておくのは良い習慣だと思います。若かった頃、私は「セビリアのブルネットの頬のような色」と言いました。当時はセビリアでブルネットを見たことがありませんでしたが、その後見ることができ、その描写は正しかったと証言できます。ビーフティーも同様によく合いますし、チャウダーもどちらにも劣りません。実際、美味しいクラムチャウダーは、人間の脳の回復やリフレッシュに最も迅速かつ容易に役立つ栄養源でしょう

この一杯のコーヒー、チャウダー、あるいはスープを一食と数えると、規則正しい生活を送りたい労働者は、朝食前に飲む一杯のコーヒー、あるいはミルク入りのコーヒーに加えて、一日に五食を摂ることになります。朝食が一食目、この長めの昼食がもう一つ、夕食が三食目、例えば午後2時半頃、お茶が四食目、六時か七時頃、そして忘れられがちなことですが、就寝前の十分な夕食が五食目です。五食目は好きなだけ軽くして構いませんが、十分な量にしましょう。牡蠣数個、温かいトースト一枚、またクラムチャウダー、あるいはスープ一杯程度です。空腹になる危険がある時は、決して寝てはいけません。人は良心の呵責と同じくらい、空腹によって眠れなくなるのです。

「睡眠は不可欠であることを覚えておく[166]この計画全体が始まる力として、就寝前の6時間は紅茶やコーヒーを控えてください。もし女性がどうしてもと言うなら、紅茶で色付けしたミルクと水をティーテーブルで飲んでも構いませんが、少ないほど良いでしょう

「最後の6時間は、数学や複雑な勉強は避けてください。夢や短気、そして起きている時間の煩わしさは、こうしたものから生まれるのです。」

良心を清く保ちなさい。人生の営みは無限であるため、限られた時間で全てをこなすことはできないということを覚えておきなさい。それゆえ、どこかで中断しても、他の場所で中断しても構わないのです。

夕食後の1時間は、いかなる仕事もすべきではありません。しっかりした食事をした後は、消化が始まるまでに全生命力が必要になるので、よく考えてください。私はいつも夕食後に寝ます。人が来なければ、きっかり1時間寝ます。その時間、訪ねてくる人よりも、来ない人のほうがずっと好きです。

[167]XIV.

ユーモリストの養生法
ロバート・バー(彼のペンネーム「ルーク・シャープ」はデトロイト・フリー・プレスの読者にはおなじみです)は、「文学者はどう生きるべきか」という記事を執筆しており、結論として引用します

「私は早起きの提唱者ではありません」と彼は言う。「しかし、文学者は皆、決まった時間に起きるべきだと考えています。その点については、私は非常に毅然としています。冬は毎朝6時から11時の間、夏は5時半から10時の間に起きることを規則にしています。私が自分に課している時間よりも遅く寝てしまいたくなる誘惑に駆られることはよくありますが、最初に少しだけ自分に言い聞かせれば、その分だけ得られる時間と、怠惰な傾向を克服したという満足感で十分に報われるでしょう。文学者は夜8時から朝11時の間であれば、必要な睡眠を十分に取ることができると私は信じています。もちろん、一部の著名な権威者たちが私の意見に反対していることは承知していますが、これは私自身の経験を述べているだけで、これについて議論するつもりはありません。」

「朝起きたら刺激のある飲み物は避けます。[168]紅茶やコーヒーなどです。これらは脳を活性化させる傾向があり、たとえそれがどんなに形を変えたものであっても、私は仕事に反対です。ホットスコッチを一杯、半パイントくらい飲むだけで、起床から朝食の時間までの間を乗り切ることができます。多くの文学者は朝食前に仕事をしますが、私はこれを非常に危険な習慣だと考えています。私はそれを避けるように努めており、今のところかなり成功しています。朝食の時間まで休みます。そうすることで、朝食への意欲が湧いてきます

朝食はシンプルなものが最高です。まず牡蠣のシチュー、次に冷えたチキン、次に小さめのラムチョップとマッシュポテト、そして大きめのビーフステーキとフライドポテト、ベーコン一枚と目玉焼き(3個)、そして白身魚を1、2匹。最後に軽くて栄養のあるペストリー、できればミンスパイで締めくくります。紅茶やコーヒーは避けるべきですし、牛乳についても警告しておくべきでしょう。文学者たちの間で牛乳がもたらした破壊的な影響は、考えただけでも恐ろしいものです。彼らは、牛乳が体に悪影響を与えていると気づいたらやめればいいと考え始めますが、その危険性に気づく前に、習慣に支配されてしまうことが多すぎます。朝食では、ブランデーをたっぷりのタンブラーに注ぎ、少しソーダ水を加えて温かさと力強さをプラスする以外は、何も飲みません。

[169]文学志望者にとって、仕事の時間を分割することほど重要なことはありません。私は時間をできる限り細かく分割し、できるだけ細かく分割しないようにしています。私の人生における成功の多くは、朝食と夕食の間の神聖な時間を仕事に邪魔させないことによるものです。その時間は休息と思考に捧げられています。もし週5ドルでハウエルズのような人を雇って仕事をしてもらえたら、文学界にどんなに騒ぎを起こせるだろうかと考えることで、この時間に大きな慰めを得ることができます。そのような助けを得るのは非常に難しいと思いますが、それでも労働市場は過密状態だと考える人もいます。午前中の大きな仕事は、昼食の準備であるべきです。この食事を心から楽しむことは、人生における人の成功と大きく関係しています

もちろん、私は隠遁者のような暮らしをすべきだと主張しているわけではありません。朝食を質素に食べるからといって、豪華な食事をしてはいけないというわけではありません。6時に夕食をとり、正午には昼食だけを食べる人もいます。また、昼に主食をとり、夕食は軽めにする人もいます。どちらの食生活にも大きなメリットがあるので、私は両方取り入れています。私は正午に夕食をたっぷり摂り、昼食は軽く、夜は夕食をしっかり摂り、夕食は質素にしています。脳が常に[170] 自分の仕事を他人に押し付けることに気を取られているなら、しっかりした食事を摂らなければなりません。夕食のメニューには、市場に溢れているもの、つまり文学者が信頼されるものがすべて含まれているべきです

「夕食が終わってゆっくり休んだ後は、夕食の時間まで静かにしてください。そうすることで、食後に起こる試練に対して脳が過度に興奮することがなくなります。

私は「早寝早起き」という古い格言を強く信じています。私たちは先祖の知恵を軽視しがちですが、彼らは早寝早起きを勧めた時、その真意を理解していました。私はいつも早く、午前2時か3時には寝ます。夜勤は信じていません。夜勤の質は高くありません。脳は日中の活動で疲れ果てており、過度な負担はかけるべきではありません。それに、劇場で過ごしたり、紅茶、コーヒー、ミルクの刺激を避けてくれる気の合う仲間と過ごしたりすれば、それほど退屈ではありません。タバコは、もし吸うとしても、控えめにすべきです。私は1日に12本以上の葉巻を吸うことはありません。もちろん、パイプで補いますが。

「文学作品はいつ作ればいいの?もちろん、翌日よ」

ザ・ライター
は、すべての文学関係者の興味を引き、助けとなる月刊誌です。1887年に創刊され、現在(1894年)で第7巻を迎えています。ザ・ライターは他に類を見ない雑誌です。文学作品の実践的な詳細を解説することに専念した、世界で唯一の雑誌です。その目覚ましい成功は、このような定期刊行物が必要とされていたこと、そしてザ・ライターがまさにそのニーズを満たしていることを示しています

筆者の目的:—

すべての文学関係者にとって役立ち、興味深く、有益なものとなること。

原稿の準備と編集に関する分かりやすく実用的なヒント、支援、提案を提供します。

すべての作家の利益のために、文学者の経験、実験、観察を収集し、出版すること。

文学従事者のための改善された方法と省力化装置に注目する。

語源、文法、修辞学、詩作などの興味深い問題を実践的な方法で議論します。

著名な文学者による、または著名な文学者に関する面白い個人記事を印刷します。

文芸界の重要なニュースを記録する。

若い作家が大衆に届くように、彼らの作品を売れるものにする方法をアドバイスします。

説教、講義、手紙を書く人、言語を学ぶ人、文学を愛する人、つまり、新聞、雑誌、書籍出版社に記事を書くすべての人にとって価値のあるものとなること。

初心者からベテランまで、 『The Writer』は作家にとって貴重な一冊となるでしょう。初心者にとって、この雑誌は毎回、作品の質を高め、収益性を高めるための実践的なガイドであり、読者を助けます。また、熟練した作家でさえ、掲載されている他の作家の経験から学ぶことができるでしょう。6巻からなるこの雑誌は、文学創作の細部にわたる、これほど興味深く有益な記事を多数掲載しており、他に類を見ない出版物です。

『ザ・ライター』の購読料は1冊10セント、年間1ドルです。見本は10セントで郵送いたします。無料送付はありません。作家の方、あるいは文学作品にご関心のある方、どなたでも購読を心よりお待ちしております。住所:—

THE WRITER PUBLISHING CO.、

282 Washington st. (Rooms 9 and 10)、

PO Box 1905、ボストン、マサチューセッツ州。
書くなら

「グッドリッチ」のペンホルダーをお使いください

。散文や詩に最適で、出版社からの小切手の受領確認にも最適です。

オハイオ州アクロンのグッドリッチという名前を覚えておいてください。

文学に携わる人は「グッドリッチ」の消しゴム

輪ゴム を使うべきです。

常に満足のいく仕上がりで、選りすぐりの思考の宝石を創り出すのに非常に役立ちます。

すべてのディーラーはこれを保管しています。オハイオ州アクロンのグッドリッチという

名前を忘れないでください


作家の
文学局
(1887年設立)

あらゆる主題について原稿の著者に率直で誠実なアドバイスを提供し、委託を受けて原稿を販売し、原稿を改訂し、必要に応じてタイプコピーを作成し、原稿を適切な経路に誘導します。つまり、著者と編集者または出版社の間で必要なあらゆる機能を果たします。作家文学局とその活動は、国内のすべての出版局で知られています。設立から7年間で、局は能力、誠実さ、迅速さ、綿密さ、そして信頼できる判断力で羨望に値する評判を獲得しました。それはあらゆる場所の編集者から依頼されています

自分の作品にとって最適な市場がどこにあるかを知っている作家は極めて限られています。そのような知識は、定期刊行物に対する長年の深い知識を前提としています。

原稿が受理されるためには、提出先の出版物に手袋のようにぴったりと合う必要があります。もしそうでない場合、編集者は「不適切」として却下しますが、通常は「それが必ずしも原稿の質に欠けていることを意味するわけではありません」と付け加えます。

場合によっては、他の点では合格となる記事でも、1、2 点要件を満たしていないために拒否されることがあります。

編集者は、このような場合には必要な説明をすることはほとんどないので、単に「感謝の意をもって辞退させていただきます」とだけ述べます。

1887年9月、作家の原稿販売に必要不可欠な支援を提供するために、作家文学局が設立されました。運営は、長年にわたり国内最大級の出版社に勤務していたある紳士の手によるものでした。この事業は繁栄と発展を遂げ、現在では作家と出版社の間のあらゆる業務を請け負う準備を整え、サービスを提供しています。

著者の皆様へ
事務局は原稿を読み、(1) 処理方法に関する具体的なアドバイス、(2) 観察された欠陥に基づく一般的なアドバイス、(3) 徹底的な文法および修辞法の修正、(4) タイプライターで作成されたコピーを1部以上提供することを申し出ます

これらのサービスに対する料金は次のように請求されます。

(1)2,000語以下の原稿の朗読と、その原稿が最も適した定期刊行物のリストの提供には50セント。原稿が2,000語を超える場合は、1,000語超過ごとに25セントの追加料金が加算されます。各短い詩は個別の原稿として扱われます。

(2)一般的なアドバイスの手紙の場合は、閲覧料に加えて50セントかかります。

(3)原稿の訂正および修正については、1時間当たり1ドルの料金とする。

(4) 原稿のタイプライターコピー1部は100語につき6セント、その他のコピー1部は100語につき2セント。方言、詩、その他特に難解な作品については、100語につき10セント。50セント未満のコピーは受け付けない。

[イラスト:指差し]

4万語以上10万語未満の本の原稿を読み、出版社リストと一般的なアドバイスレターを提供する場合、料金は10ドルで、前払いとなります

(1)のサービス料は、原稿を送付されるすべての場合において必須ですが、(2)、(3)、(4)のサービスの選択は送付者の任意です。つまり、いかなる目的であっても、原稿に鑑定料が添付されていない限り、事務局に送付された原稿は鑑定されません。 (2)および(4)のサービスは、料金が支払われていない場合には実施されません。

また、原稿を著者へ返送するための切手を同封してください。著者がご指定の場合、二重の切手を同封していただければ、事務局は原稿を購入していただける可能性が最も高い出版社に原稿を送付します。原稿が拒否された場合は、著者へ返送するよう指示いたします。いずれの場合も、原稿に最適な定期刊行物のリストを著者に直接お送りします。

出版社の皆様へ
当局では、特にフィクション分野において、多種多様な原稿をご提供しています。当局は常に多数の原稿を扱っているだけでなく、あらゆる分野の熟練した作家とつながりがあり、あらゆる種類の原稿を短期間で確保することができます

原稿。委託販売。
多くの緊急の要望に応えて、事務局は委託部門を開設し、ご希望に応じて以下の条件で原稿の販売を引き受けます。原稿はすべて正規の方法で提出し、閲覧料を添えてください。著者が事務局に販売代理を依頼し、原稿がその分野での作業に値すると判断された場合、著者は6~7社の出版社との往復の送料を賄うのに十分な額の郵便料金の前払いを要求されます。さらに、登録料、事務用品費等として、原稿の発送1回につき10セントの手数料がかかります。原稿が販売された場合、未使用の郵便料金前払い残高は、出版社から受け取った金額の75%と共に著者に返金され、事務局は25%を手数料として受け取ります。事務局は、原稿の取り扱いや送付中の紛失や損傷、あるいは出版社による支払いの不履行については責任を負いませんが、紛失を防ぐためにあらゆる予防措置を講じます。住所:—

THE WRITER’S LITERARY BUREAU、
282 Washington st. (Rooms 9 and 10)、
PO Box 1905、ボストン、マサチューセッツ州。
報道機関への寄稿:
編集者、記者、特派員、印刷業者のためのマニュアル。ロバート・ルース著。第4版(第7000年)。改訂・大幅増補。96ページ。ハードカバー、1ドル。

『Writing for the Press』は、新聞記者として働く著者が執筆した、新聞記事作成の実践的なハンドブックです。本書には「詰め込み」は一切なく、ほぼすべての行に新聞原稿の適切な作成に関する役立つヒントや提案が詰まっており、ライターにとって役立つ膨大な情報が、丁寧に書かれたページにぎっしりと詰まっています。本書は、ボストン・グローブ紙のデスクエディターとして活躍した著者の実務経験の成果であり、主に同紙やその他の場所で原稿を扱っていた際に作成したメモを基に執筆されています。

『Writing for the Press』は4版を重ねてきました。版を重ねるごとに改訂と増補が行われ、ページ数は42ページから96ページに増えましたが、無駄な文章は一つも加えられていないと考えられています。新たな内容が追加された理由は、新聞記者にとってより有用なものとし、また他のあらゆるライターにも本書の理解を深めてもらうためです。そのため、以前の版をご購入いただいた方は、第4版も併せてご購入いただくことをお勧めいたします。

あらゆる階級の文学関係者にとって、「出版のための執筆」が学習および参考資料として非常に役立つことは、以下の主題見出しからも明らかです。原稿の準備、明瞭な文章の書き方、文法の良し悪し、一般的な語句の使用と誤用(数百の例文付き)、混合比喩、俗語、タイトルの使用、不可解な複数形、要約、校正のポイント、編集者への宛名書き、印刷への進出、など。この本は、すべての作家が常に参照および学習できるように机の上に置いておくべき一冊です。

新聞編集者は、当然のことながら、こうした著作の価値を最も的確に判断する立場にあり、皆ルース氏の著書を高く評価しています。例えば、『ボストン・アドバタイザー』紙はこう評しています。「これは驚くほど簡潔で役に立つ小冊子であり、原稿を適切に準備するための技術的な要件、疑わしい言葉や頻繁に誤用される言葉の正しい用法、句読点、文体の問題、そして構成上の誤りなど、最も賢明で実践的な提案が満載されている。」『批評家』紙はこう評しています。「健全な助言と実践的な提案が満載である。」

本書は、ボストン・ヘラルド、グローブ、 ジャーナル、アンド・トランスクリプト、ニューヨーク・ワールド、シカゴ・ニュースなど、主要日刊紙の編集長が編集者、記者、特派員に配布するために大量に購入されています。新聞社の管理職には、このように配布される数量に応じて特別価格が適用されます。

「Writing for the Press」の新版は、美しい布装で、代金1ドルを受領次第、送料着払いで発送いたします。宛先:—

THE WRITER PUBLISHING CO.、
PO Box 1905、マサチューセッツ州ボストン
転写者注:
117ページの最初の段落にある「バックル法」で始まる不一致の引用符は、原文のまま残しました。

ハイフネーションも原文のままです。

変更点は以下のとおりです
10ページ 「小さな羽根の杖はそんなものだった」を「小さな羽根の杖はそんなものだった」に変更
39ページ 「作家への影響」を「作家への 影響」に変更
51ページ 「困難な状況でのライティング」が「困難な状況での ライティング」に変更されました
56ページ 「Cette puissance de concentration」を 「Cette puissance de concentration 」に変更しました
63ページ ジャン・ジャックによって解決されました。彼の強さは変わりませんでした。ジャン・ジャック
によって解決されました。彼の強さは変わりませんでした
64ページ 吸取紙やブロッティングペーパーを使わずに吸取するが、吸取紙やブロッティングペーパーを 使わずに吸取するに変更
95ページ ジャーナリストとして慣れていたことが、ジャーナリスト として慣れていたことに変わりました
112ページ ベルリンの新聞社は、当初は苦戦を強いられました。
ベルリンの新聞社は、当初は苦戦を強いられました
120ページ 物思いにふけりながら、彼は決意に至り、それが物思いにふけりながら、彼は決意に
至った
126ページ 「アボッツフォード、ホストが嫌がらせを受けている様子を観察している」が 「アボッツフォード、ホストが嫌がらせを受けている様子を観察している」に変更されました
*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍の著者メソッドの終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『風習と人間』(1855)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Habits and men, with remnants of record touching the makers of both』、著者は Dr. Doran です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「習慣と人間」の開始。記録の残骸は両方の制作者に触れています ***

[i]

習慣と人間

[ii]

『習慣と人間』、そして 両方の作者
に関わる
記録の
残骸

ドラン博士(『テーブル特性』、『読書の歴史』、『ヤング博士の生涯』などの著者)

「ほら、ここに座って、
陽気な姿であなたと顔を合わせて、
本当の、生々しいゴシップ。あなたの慈善団体へ
友人の皆さん、私は訴えたいと思います。」— T. ウエストウッド。
第3版

ロンドン:
リチャード・ベントレー、ニュー・バーリントン・ストリート、
女王陛下御用達出版者。
1855年

[iii]

ジョン・エドワード・テイラー印刷
、リトル・クイーン・ストリート、
リンカーン・イン・フィールズ

[iv]

習慣
と人々に関するこれらの「些細で懐かしい記録」は
、善良な習慣を持つ善良な人、

ヘンリー・ホールデン・フランクム氏に捧げられ、 彼 の誠実な友人から
受けた尊敬と敬意の証として記されています

著者

[v]

目次

ページ
あなたと私の間 1
人間、マナー、そして教訓のある物語 9
国内外のアドニス パート1 26
国内外のアドニス パートII 40
舞台衣装の残骸 60
三幕とエピローグ 67
女王たちの疲れた庭 88
生まれ故郷の「ラ・モード」 114
帽子 129
かつらとその着用者 141
髭とその持ち主 158
剣 168
手袋、B⸺、ボタン 185
ストッキング 200
「マスクと顔」 204
大人の紳士のための操り人形 212
仕立て屋に触れる 227[vi]
なぜ仕立て屋たちは聖ウィリアムを守護聖人に選んだのでしょうか? 229
詩人たちに測られた仕立て屋たち 240
英雄的仕立て屋、サー・ジョン・ホークウッド 261
ジョージ・ドーフリング、軍服仕立て屋 275
ホブソン提督、海軍仕立て屋 283
ジョン・ストウ、古美術仕立て屋 285
ジョン・スピード、古物商仕立て屋 296
公式仕立て屋、サミュエル・ピープス 300
舞台仕立て屋、リチャード・ライアン 309
詩人であり仕立て屋でもあるポール・ホワイトヘッド 315
「マーチャント・テーラーズ」のメンバー 322
ボーに関する章 337
昔のボー 337
ボー・フィールディング 347
ボー・ナッシュ 356
プリンス・ド・リーニュ 370
ボー・ブランメル 378
ドクターズ・レディ・ドレス 395
奇妙なファッション 402
[1]

あなたと私の間
「ここに、序文として、
選択の混乱。哲学
彼女の重厚さと詩情は陽気だ
ドレスをテーマにスパンコールをあしらいました。
気に入らないなら、メリークリスマスはないわよ!」
古劇
T.C.グラッタン氏は『オランダのジャクリーヌ』の中で、「服装の適切さとマナーの適切さは、社会生活の連鎖における環であり、全体と調和し、全体を美しくする」と述べています。「文明の必然的な付随物は、拒絶するよりも、従う方がはるかに賢明です。文明の必然的な付随物は、全体的に人工的なものであるため、鎖を軽くすることができなくても、磨くために優雅さと洗練という接着剤が必要です。」私は、何か教訓的なものに誘惑されるのが好きな人々に、この哲学の一端を提供します。しかし、私は決して、『習慣と男性』の挿絵で、この誘惑を繰り返したり、その例に従ったりするつもりはありません。そして私が「男性」と言うとき、私は一般的な意味での男性、つまり「女性」がより良く、より完璧な半分を持っているという意味で男性を意味します 。なぜなら、詩人が自然について歌うように、

[2]

「彼女の『見習いハン』は
彼女は男を試し、
それから娘たちを作った、ああ!」
後者は、結果として、これらの些細で愛すべき記録に、その役割を担うことになるだろう。詩人たちは、特に彼女たちに服を着せたり脱がせたりするのが楽しかったのではないだろうか?そしてニンフたちはそれに同意したのではないだろうか?彼女たちに逆らった者はいない。

「美しいロドピは、物語によれば、
そこに住む明るく不思議なニンフ
「太陽に照らされない金や宝石が隠されている中、
「ピラミッドの貴婦人」
ロドピは詩人たちにとって罠だった。しかし、私は彼女が故郷を愛し、海外にいるときだけ彼女のもっとおしゃべりな姉妹たちが着るのと同じくらい、家にいるときもきちんとした服装をする女性だと認識した。

ロドピが詩人たちを困惑させた唯一の乙女だとすれば、乙女たちとその母親たちを深刻に中傷した唯一の詩人はバトラーだ。この無礼な男が、社交界のスーツと顔つきをした淑女たちについて何と言っているか見てみよう。

「そうだ、考えること推測することは無駄だ
女性の場合は、外見によって;
欠陥を補修して塗装する
知的な顔色の
そして、彼らの気分を洗顔料で塗りつぶす
彼らの顔と同じくらい人工的だ
昔の女性たちが、体を洗うことも洗濯することもなかった時代に、そのあまり褒められたとは言えないやり方で、深く称賛されていたというのは、実に奇妙なことです。トーマス・オブ・イーリーは、聖エセルレダ女王の身支度について描写する際に、非常に不快な格言を残しています。「Quæ enim lota erat corde, non necesse erat ut lavabatur corpore」(彼女は心が完全に洗われていたので、体を洗う必要性を全く感じなかった)

素晴らしい!この女性がアイルランドの聖アンガス・ケレデウス(ケレ・デ、「神」)と結婚できたらよかったのに。[3] 「崇拝者」、そこからカルディーズ)。彼らはそれで良い家庭を築いていたでしょう。問題の紳士は修道院の納屋と製粉所を所有しており、身を清めなかった ため、髪の毛や毛深い体に付着した穀物の一部は、良い土壌で育つように生えており、それを引き抜いて、この汚い畑でパンの一部を得ていたのです。想像の中では、耳全体を覆う聖アンガスは、エセルレダにとって、新しく着飾った、洗いたての花婿だったことでしょう!

「ちっ!」と聖ロムナルドは言った。「汚れた習慣は、聖なる隠者たちを独房に閉じ込めておくための錨​​なのだ。きちんとした服装をし、良い香りを漂わせれば、世俗の人々は彼らをパーティーに招待するだろう。」 なんと、エセルレダが清潔な習慣を捨て去った時、彼女は聖アンガスを誘惑して自分の居候の告解師にしようと邪悪な考えを巡らせたのだ!

より優れた例は、聖なる君主、マヨルカのジェイム2世によって示されました。ジョージ4世が大臣を仕立て屋にしたように、ジェイム2世も仕立て屋を大臣に任命しました。大臣は、これらの有能な高官たちに、俗人が決して足を踏み入れることのない、高官級の職務を遂行させました。仕立てられた衣服には、俗人が決して手を出すことなどありませんでした。7つの大きな祝祭のために、7着の衣装が用意されていました。そして、これらが完成すると、すべての住民が自発的に照明を灯して祝賀を催しました。

確かに、エセルレダはカウリーの『白衣をまとって』の原作のモデルを務めたわけではない。カウリーは次のように述べている。

「下で輝く最も美しいもの、
なぜこのローブを着て現れたのですか?
あなたは最も完璧な白いショーを望むでしょう、
汝はいかなる衣服も着てはならない。
そうすれば、あなたはもっと白く見えるでしょう
雪に覆われた冬よりも。」
しかし、カウリーは女性たちの服装を洗練させているとは言えない。まるで輪っかのペチコートを羽織ったニンフたちのように、彼はあらゆる芸術を排除しようとしたのだ。[4] すべての自然を追放した。ヘリックは、私の考えでは、『混沌の歓喜』において、そのちょうど良いバランスをとった人物である

「ドレスの素敵な乱れ、
洋服に遊び心をプラス。
肩ほどの芝生が投げられた
素晴らしい気晴らしに;
間違ったレース、あちこちで
深紅の胃袋を魅了する。
カフを怠ると、それによって
リボンがごちゃごちゃと流れる。
勝利の波、注目に値する、
嵐のようなペチコートの中で;
不注意な靴紐、その結び目に
私は野性的な礼儀正しさを見ます。
芸術よりも私を魅了する
あらゆる部分が精密すぎる。」
ヘリックは、ジュリアのローブの「液状化」と彼が呼ぶものにすっかり魅了され、その「きらめく振動」に心まで揺さぶられた。彼は、ムーアがノラ・クレイナの衣装を着せる際に用いたのと同じ軽やかな着こなしをジュリアに施した。

「私が見た風通しの良いローブは
金の葉のように軽やかに、
あちこち迷い歩き、
どこにいても違反行為を喜ぶ。
時々、息を切らし、ため息をつき、
まるでそれをかき混ぜる余裕がほとんどなかったかのように;
しかし、それを手に入れた後、
「勇敢な拡大をし、
そして星々が飛び交い、私に見せてくれた
まるで天蓋のようだ。」
多くの女性を愛したゲーテは、女性を徹底的に飾り立てることは決してないが、時折、自分の好みを表現した贈り物をする。ラモンが『恋する花束』の中で述べているように。

「Die Rose seh’ ich gern in einem schwarzen Haar」
[5]

フランスの詩人たちは、すべての恋人たちをきつい手袋で締め上げ、気ままな道徳観念を抱かせます。そして、彼らのニンフたちは、まるでテンペの夜会やアルカディアのロンシャンがあるかのように、服装に気を遣います。このように、シェニエのナイスはダフニスにベールにしわを寄せないように言い、新しいドレスの費用を賢く考えていた彼女は、日陰の土手に寄りかかるようにという誘いに、なんとも無愛想に答えるのです

「Vois, cet humide gazon
Va souiller ma tunique!”
この計算高いニンフと比べても比べなくても、エンディミオン・キーツのマドレーヌはなんと純粋でしょう。イギリスの詩人は、若い乙女の服を「優しく」脱がせ、私たちにもポルフィロと同じように見るべき権利を与えています。

「夕べの祈りが終わり、
彼女は髪にまとわれた真珠をすべて解き放ち、
温められた宝石を一つずつ外していく
彼女の香る胴着を緩め、徐々に
彼女の豪華な衣装は、ひざまでカサカサと音を立てながらゆっくりと下がっていく。
海藻の中の人魚のように半分隠れて、
しばらく物思いにふけりながら、彼女は目を覚まして夢を見ます。
この女性は、ナイスよりも人工的な社会に属しているにもかかわらず、服装よりも信条を重視していることは明らかだ。淑女というものは、自分が捕らえたり、捕らえられたりする罠を見抜く鋭い目を持っているものだ。

次のような古いスペインのバラード(「A aquel caballero, madre」)には、私が言っていることを証明する部分があり、紳士が衣装について考えるときに役立つかもしれません。

その騎士よ、愛しい母よ、
子供の頃、私はただ
私は彼に3回キスをしなければならなかった。
私はもう年寄りなので、支払わなければなりません!
[6]
私は今16歳です、愛しい母上。
もし高貴な若者が来られたら、
そして彼の小さな債務者に呼びかけ、
故郷で彼のためにため息をつく。
羽を舞わせながらやって来たら、
鋼鉄の兜と金の拍車、
そして私が彼に借りがあるキスを要求し、
私はもう年寄りなんだから、彼に金を払ってもいいんだよ!
「静かに、子供よ!これは言語ではない
カスティーリャのメイドにふさわしい、
祭壇に誓いを立てた者も、
修道院の暗がりと回廊の陰。
あなたは聖セシルに捧げられた。
汝は彼女の聖なる神殿に売られたのだ。
私の愛しい人はミサ典礼書を読まないのでしょうか?」
「そうだ!年寄りになったから払うよ!」
このバラードの厳粛な解説者たちは、もし騎士が立派な服装をしていなかったら、乙女は誓いを忘れていたであろうと示唆している。また、スペイン南部では、男性が外面的な装飾に無頓着になりがちになると、聖セシリアの修道女の3つのキスを失う危険があると警告されている。

しかし、私の「オペラ」序曲は、もはや限界を超えています。これまでは他人の曲から抜粋した部分を繰り返してきましたが、名誉のために、ここで私自身の曲を一つ付け加えたいと思います。ヘンリエッタ・マリアが「乙女の紅」と呼ばれる色を好んでいたことはよく知られています。この美しい名前のバラに由来しています。以下の詩節で、そのことが分かります。

バラの色合いの由来。
星が輝く夜、プシュケが横たわっていた
シスタス・バウワーの木陰の下で、
遊びで花を摘み、
若い愛がよろめきながら通り過ぎた、
そして少女に笑いながらこう言った。
[7]
これまで見た中で最も甘いバラ
しかし、微笑みながら摘み取ったのは今だった
あの青い空の星のように純粋
そして横たわる花よりも白い
あなたの明るい額の周りに花輪を飾って。
これまでで最も甘いバラ
香り豊かな至福の香りの宝庫
あなたの髪の周りに、または優しく曲げて
汝の弓の上には、その匂いはなかった
私の魂はここに宿っている。
ああ、名前が欲しい、私の優しい娘よ、
人間が適切に呼ぶことができるように
この比類なきバラは、花の中の真珠である!
見て、かわいい、花びらがなんと柔らかくカールしているか!
名前!—そうすれば、それらすべてが手に入る。
ラブがこのように彼の美しいスーツを勧めている間、
そして赤面した少女は近づき、
彼は金色のリュートを静かに弾き、
プシュケはうっとりとして黙って座っていたが、
喜んで耳を傾けて音を飲み込む。
そして金のリュートが静まると、
そして愛はさらに近づき、求めて
いつもの赤くなった唇からの報復
かつてないほど柔らかい色合いで
自分の優しい母親の頬に、
彼は何か柔らかく低い声でささやいた。
腕と花をまとって、
それが彼女の頬に輝きを呼び起こした
雪の葉の上に落ちる
彼女自身の色よりもさらに深い色。
そして愛は喜びながらその急流に気づいた
柔らかくバラ色の光が
紅潮を捉えた花の上に
プシュケの頬から、乙女の赤面
バラに色と名前を与えました。
[8]

プシュケがバラに顔を赤らめた時代から、デラミラが15シリングで頬紅を買った時代までには、長い年月が流れている。片側には自然があり、もう片側には輪っか状のペチコートがあった。後者の流行はあまりにも突飛なものとなり、ウェストミンスターのリバティ社の馬車職人兼椅子職人であったウィリアム・ジングル氏は、女性のために「ランタンの形をした円形の椅子で、円周6ヤード半、中央にスツールが1脚ある。この乗り物は、中央が二つに開き、女性が座ると計算的に閉じて乗客を乗せる構造になっている」と発明した。正直者のジングル氏はまた、「一人の婦人だけを乗せる馬車を発明し、その婦人は上部から乗り込むようにした」。これらの発明のために、彼は英国の検閲官アイザック・ビッカースタッフ氏に後援を求めた。それゆえ、それは真実に違いない。しかし、プシュケの赤面と輪の時代との間には、なんと長い時間が流れていることでしょう!さて、これからお話しするのは、この間、そしてその後も続く衣装に関することです。読者の皆様、これまでお話ししてきた言葉は、私とあなたとの間で、まるで曲の序奏の中で、これから訪れるより豊かな世界を予感させるエアの断片のようでした。ここで少しだけ、カウパーの言葉を付け加えておきます。――しかし、それはジョセフ・サーフェースよりもひどいでしょう。いや、読者の皆様!私の言葉は最後に付け加えておきます。そして、次のページのタイトルにあるあるテーマについて、考えてみて下さい。

[9]

男とマナー、そして教訓のある物語。
「男は法を、女は悲しみを抱く。」—ド・セギュ

「人間は動物だ!」と、あるフランスの演説家は下院での初演説の結びに言った。「人間は動物だ!」――そこで彼は言葉を止めた。論点が尽きたと感じ、混乱して座り込んだ。すると、彼の親しい友人が立ち上がり、この名誉ある紳士の演説を、演説者の肖像画とともに印刷することが望ましいと提案したのだ!

この定義は、ある意味ではプラトンからの盗作と言えるでしょう。ディオゲネス・ラエルティオスの『譬喩品』には、プラトンが人間を二本足で羽のない動物と定義したと記されています。この定義が広く受け入れられたため、ディオゲネスは羽を剥ぎ取った雄鶏を携えて哲学者の学院に赴きました。「さあ、プラトンの人間だ!」と彼は言いました。プラトンは自分の定義に改善の余地があると感じ、「幅広の爪を持つ」と付け加えました。さらに「羽の代わりに何かを必要としている」と付け加えてもよかったかもしれません。

この代替物に大きく依存し、マナー、つまり道徳よりも習慣、そして後者の教師よりも習慣の創造者の方が重視される傾向が強いため、「仕立て屋が人を作る」とよく言われる。確かにその通りだ。仕立て屋は家庭教師よりもはるかに高給である。ヌージー族は田舎の別荘を持ち、馬車に横たわる。哲学者はヌーガイ(nugæ)とみなされ、わずかな感謝の見返りに金言を述べるために、ゆっくりと歩いている。[10] そして数ペンス。もし彼女たちが崇高な象徴に値するとみなされるなら、それはプロイセンの愛国的な女性たちの象徴かもしれない。彼女たちは、国がモスクワ大公国の属州になる前に、金の装飾品を鉄の指輪と交換し、「Ich gab Gold um Eisen」(鉄に金を)という銘文が刻まれた指輪を身につけていた

こうなると、その男が自分の教えよりも服装に気を遣うのも不思議ではない。身なりの良い男は、いずれにせよ裕福な男に見える。そして、「裕福」と分類される男に対する世間の尊敬はどれほど深いことか!殺人罪で裁判にかけられた際、無罪判決を期待して弁護人を夕食に招待した男は、その言葉の意味を深く理解していた。招待は受け入れられたが、判決によって招待者は自分で夕食を注文することさえできず、予定されていた客は被告人に眉をひそめ、検察官と夕食を共にした。

哲学は服装における人間の虚栄心を癒すべく最善を尽くしてきた。しかし哲学は虚栄心に満ちており、人間も同様である。ストバイオスは言う。「男が奇抜で女々しい服装をするのは許されない」。「それは女たちの間でサルダナパールが糸紡ぎをしたのに次ぐものだ。そのような者たちに私はこう言いたい。『自然が男を作ったのに、女になることを恥ずかしく思わないのか?』」

セネカも同様のことを述べていますが、現代にも全く当てはまらないわけではありません。「我々の男の中には、あまりにも女々しい者がいる」と彼は言います。「彼らは髪の毛のことなど気にせず、国家の秩序を乱すことを厭わない。彼らは健康や公共の安全よりも、頭髪を整えたり、飾り立てたりすることに気を遣い、高潔であることよりも、立派であることに執着するのだ。」ウォルター・ローリー卿は「派手な服装で評価されるのは、愚か者と女だけだ」と主張しています。これは、彼の哲学と礼儀正しさが共に荒廃していたことを示しています。マシュー・ヘイル卿は[11]上等な服や新しい流行を愛し、それによって自分自身の価値を認めるという虚栄心は、最も子供じみた愚行の一つであると 彼が主張する時、非難されるべきは彼である

裁判官の哲学は兵士の哲学よりも「真の鋼鉄」だ。しかし、服を描写する哲学に関しては、ボロボロになった自分の服を見下ろしながら「穴だらけだ」と微笑みながら言った哀れなアイルランド人の哲学に勝るものを私は知らない。

ネッソスとそのチュニックの物語には、非常に優れた哲学が込められている。歴史上、この物語がどのように語られてきたかは周知の事実であり、したがって、それが真実ではあり得ないことも周知の事実である。アポロドーロス、パウサニアス、ディオドロス、オウィディウス、そしてセネカは皆、そこに隠された真実を推測することなく、同じ物語を語ってきた。それは次のようなものだ。ヘラクレスが「貴婦人」デヤネイラを伴い、トラキニア王ケイクスの宮廷へ向かう途中、旅人たちは増水したエヴェヌス川に差し掛かった。ケンタウロスのネッソスは貴婦人を丁寧に運び、対岸で非常に失礼な態度を取った。対岸からこの様子を見ていた勇敢な夫は、レルネのヒュドラの毒に浸した矢をケンタウロスの心臓に突き刺した。ネッソスは死に際、自分のシャツ、つまりチュニックをデジャネイラに差し出し、もしヘラクレスにこれを着せてくれれば、紳士としてしか振る舞わないと告げた。しかし、ヘラクレスはこれまで一度もそのような振る舞いをしたことがなく――ひどい横暴者だったため――デジャネイラは贈り物を受け取った。そして間もなく、ヘラクレスは昔の恋人イオレと浮気をし、容姿にうぬぼれているところが発覚した。そこで彼女はその華やかな衣服を彼に贈った。彼がそれを身に着けるや否や、死は彼を捕らえ、彼は他の多くの悪党が集まる場所――オリンポスの広間へと連れて行かれた。フィクションと、決して信用できない詩人たちの話はここまでだ。これが真実だ。

ネッソスは、子供っぽいかつらをかぶった、ばかばかしいほど年老いたダンディだった[12] ヘラクレスはヘラクレスの「奥方」に求愛し、彼女を大いに褒めたため、彼女は流行の服をますます好むようになり、ケンタウロスからショールを受け取ることさえした。ケンタウロスは夫の名で注文し、代金を夫に支払わせていたのである。ヘラクレスはイオレの美しい目に苛立ちを忘れ、かつて「老獣」と呼んでいたケンタウロスがデジャネイラの目に太陽を輝かせたのを思い出し、ネッソスの流行に倣った。イオレの時代のニンフのように軽装で、帽子屋で多額の請求書を出したが、ヨーク公がアナ・マリア・クラークにカシミアを注文した時のように、支払額については全く気にしなかった。しかし、その年の秋が訪れ、それと同時に「小口請求書」が届き、早急な支払いを申し出る旨が仄めかされていた。英雄であったヘラクレスは、「全体の揺れ」を見て心が折れそうになり、浪費に陥りました。執行官に追い詰められ、編集者を騙す超敬虔な新聞社の経営者並みに正直でなかったヘラクレスは、その行為を利用して田舎に隠遁し、2頭の疥癬にかかったヒョウに引かせたみすぼらしい戦車を持ち、最終的には他の英雄たちと同じように、自分の愛すべき弱さを嘆きながら亡くなりました。

しかし、衣服の起源を調べるために、神話よりもさらに遡ってみましょう。

裁縫は罪と共に生じたと言えるかもしれない(そして不敬な表現ではないことを願う)。いや、むしろ最初の犯罪の最初の結果の一つであったと言えるかもしれない。おそらくこの理由から、裁縫の達人たちはある程度の軽蔑を受け継いできたのだろう。仕立て屋という職業は聖書のどこにも敬意をもって言及されていない。園芸は初期の職業であり、それゆえ園芸は洗練されたものとみなされている。トバル・カインは最初の鉄工であり、彼の時代から後世に至るまで、筋力を多用する職業は単なる座り仕事よりも優先されていた。実際、フランス人は[13] 男性の外見に関して最もこだわりがあることを誇りとする国民は、常に仕立て屋に対してある種の優しい敬意を抱いてきた。ガリアの才人が軽やかな矢を向ける職業は、食料品店の商人である。彼らにとってエピシエとは、魂がレー・ド・プールと綿のナイトキャップ以上のものにならない男のことである。彼は一般的に喜劇の臆病者であり、英雄的行為は憂鬱に針を振るう者と切り離せない

しかしながらフランスでは、かつて最も重い道具を扱う者、あるいは危険を伴った職業に従事する者に最高の栄誉が与えられた時代の名残を、今もなお見ることができる。例えば、フランスでは蹄鉄工は今でも、勇敢な軍勢の熟練した指揮官と名目上は同等とされる儀礼的な地位を享受している。スールトがフランス元帥であったように、ガリアの蹄鉄工は皆「マレシャル・フェラン」、つまり鉄工の元帥である。

聖書には織工と縮絨工の記述がある一方で、仕立て屋については触れられていない。これは、ユダヤ人の間で仕立て屋が特別な地位を持っていなかったこと、そして少なくとも長きにわたり、仕立て屋は誰もが自分の衣装係であったことを示している。他の国々では、仕立て屋と医師は共に奴隷であり、仕立て屋は医師と同じくらい、あるいはそれ以下の程度の不器用さしかなかったと考えられる。仕立て屋はしばしば外面を改善することができたが、医師は内面を改善することにはそれほど貢献できなかったからである。

旧教義においては、すでに述べたように、裁縫は罪を犯すことに繋がりました。そして、かぎ針や焼き印を偽造する者は、針仕事で生計を立てる者よりも高く評価されました。後の教義においては、この優先順位が逆転した例が見られます。テアテラのリディアは、フィリピの川辺でパウロと共に最初に祈った者の一人でした。彼女の仕事は、リディアが名声を博していた紫色の布を衣服に仕立てることでした。パウロはこの改宗者と共に暮らし、彼女に祝福を残しました。[14] ある屈強な職人の場合はそうではありませんでした。パウロが死に瀕したとき、彼は昔の悪意ある敵のことを思い出し、「銅細工師のアレクサンダーは私に多くの悪事を働いた。主は彼の行いに相応して彼に報いてくださいますように」と言いました。このことから、私たちは、非常に賢明に教えた彼が、時には自身の教えに反して誤りを犯すことがあるということがわかるだけでなく、この奇妙な状況を、天国に最も近い者でさえ地上の汚れから完全に自由ではないという証拠と見なすことで、私たちにとって有益なものにすることができるのです。そして、真に不滅に値する​​精神は、死すべきものの中にまだ見つかっていないのです

そして、このことは私に、ユダヤ人は皆何らかの職業を学んでいたものの、仕立て屋の職を学んだという記録は一つもないことを思い起こさせる。銅細工師たちは、パウ​​ロに悪事を働き、中傷し、復活後に異端を持ち出したアレクサンダーは、実は哲学者で、趣味で銅細工師をしていただけだと主張し、自分たちの職業とパウロの破門を切り離そうとする。しかし、これはありそうにない。なぜなら、学者を職業名で呼ぶことは一般的ではなかったからだ。いずれにせよ、紫のベストを作るリディアが祝福を受け、銅細工師のアレクサンダーが呪いを受け継いだのだ。

ここで一言付け加えておきたいのは――この気取らないスケッチの中で、かなりの「クロスステッチ」を許してもらえることを願っているから――現代の最も優れた人々は、聖パウロのように、敵に対して毅然とした態度を貫くことができるということだ。私はカウパーの例を挙げるだけにする。彼は使徒パウロよりも激怒していたが、後者が理性的に動かされたような刺激は受けていなかった。

カウパーは確かに、私たちの教訓詩人の中でも最も甘美な詩人である。『食卓談話』では高尚な表現を、『誤謬の進行』を鋭く描写し、『真実』の賛美を、ケイスターで最も美しい白鳥が奏でたよりも甘美な音色で歌い上げる。『抗議』は、[15] 慈悲深い賢者の。彼の『希望』と『慈愛』は、彼の純粋なキリスト教徒的な感情の証である。この感情は『会話』と『隠遁』にも浸透しており、彼の風刺の力強さを損なうことなく、鋭くとげを効かせている。『課題』の6巻にも同様の賞賛が送られるべきであるが、その中でおそらく『庭園』は最も成功していない部分であろうしかし、もし彼の感情や表現に少しでも欠点があるとすれば、それは次の点だろう。彼は自身の平穏で隠遁生活の喜びを熱烈に称賛している。老医学作家セルススの尊敬すべき権威に拠れば、その生活は精神に有益で必要であると同時に、肉体にも有害であるとも言える(「文学は規律であり、魂はすべてのものに対して必要であり、それは肉体の本質である」)。しかし、他の、より活動的な人々の様々な職業は軽薄か犯罪的であると断言するのは、いくぶん不寛容である。カウパーは、女性たちがボビンに巻き取るために、ほつれた糸を辛抱強く手に取って楽しんでいるが、チェスに腰を下ろしたり、ビリヤードに立ち上がったりする人々を冷笑する。彼は、あなたが彼と一緒に、彼が巧みに、そして風変わりに「空気と運動」と呼ぶもののある屋根付きの散歩道に連れて行ってくれるなら、それらを称賛するだろう。

「時代遅れの冗長な陰影。」
しかし、もしあなたが空気を楽しみ、野外スポーツを楽しむなら、あなたはあなたの花婿よりも卑しく、あなたが追いかける獲物よりも大きな獣です。さらに、彼は環境の変化が畜産業に有益であることを認めていますが、それによって彼は一つの教区から別の教区へと移ることを意図しています。紳士でありキリスト教徒であることは疑いようもなく、変化を求めてフランスに行くべきではありません。彼は狩猟肉や鹿肉を食べることも厭いませんが、野ウサギを追いかけたり雄鹿を撃ったりするほどの罪は、決して犯しません。最後に、もしヘンデルの曲が作曲されたなら、彼は想像し得る限りの喜びと恍惚をもって聴くでしょう。[16] 彼らの現状では、メシアの賛美と犠牲の描写というよりも、デイモンとドリーの栄光と賛美のために

しかし、なぜカウパーの名前が入ったこのパッチワークがあるのか​​と疑問に思う人もいるかもしれない。実は、カウパーはそれなりに仕立て屋で、袖にボタンを縫うのが、町の仕立て屋ほどではないにせよ、少なくとも艦隊の船員には劣らないほど巧みだった。この点では、フォンテーヌブロー宮殿で囚人だった時の教皇ピウス7世に通じるところがあった。

それはなんと重い監禁生活だったことか!――囚人というよりは、お人好しだが虚弱な老人の長くて退屈でつまらない話を聞かされた者たちにとっての方が、なおさらだった。この教皇を預かっていた役人たちが、彼をローマからパリへ護送していたとき、ある時、彼らは彼を馬車小屋に閉じ込めた。そこで彼は馬車に座ったまま、捕らえた者たちは食事をしていた。パッカ枢機卿は、必要に迫られると素晴らしい仕立て屋となったこの教皇について、フォンテーヌブローに滞在していた18ヶ月間、自分の部屋から出て行くよう説得されることが一度もなかったと述べている。教皇も、同行した枢機卿たちも、動詞「s’ennuyer」の活用形に熱中していた。教皇はちょっとした噂話が好きで、本が大嫌いだった。しかし、捕虜には慰めがあった。キャベツを栽培していたディオクレティアヌス帝の威厳にふさわしい慰めである。法王の看守長を務めていたロヴィーゴ公爵サヴァリは、法王についてこう述べている。「法王は一日中書物を開かず、私が実際に見ていなかったら決して信じなかったであろうようなことに没頭していた。例えば、服の穴や裂け目を縫ったり繕ったり、ズボンのボタンを縫い付けたり、部屋着を自分の手で洗ったりしていた。その部屋着には、いつも大量の嗅ぎタバコがこぼれていたのだ。」サヴァリが特に、そして当然のことながら驚いているのは、最高位の法王がフォンテーヌブローの大図書館で書物を読むことよりも、素人の裁縫を好んでいたことである。[17] かわいそうな人だ!彼は読書は好きではなかったが、針仕事をしながら時間をつぶすのは好きだった。彼の地域の仕立て屋たちは、きっとそのようなパトロンを誇りに思っているだろう。この物語はサヴァリの権威に基づいており、パッカ枢機卿は彼がこの話をしたことを非難しているが、猊下はその信憑性を否定していない

しかし、教皇とその追求に惑わされて、神聖な事柄への考察から逸らされてはなりません。そこでユダヤ人に話を戻しましょう。彼らは仕立て屋を教授として持っていなかったとしても、家庭のファッション担当大臣を困惑させるほどの多様な服装を持っていたと言えるでしょう。それについて書かなければならない人々も、同様に困惑させられます。ユダヤ人は、現代の預言者の子孫と同様に、いかなる生きた人物の描写も容認しませんでした。そのため、考古学者はヘブライ語の「モード誌」を参照する機会がありませんでした。パレスチナから遠く離れた国の記念碑がユダヤ人を象徴していると言われても、権威として受け入れることはできません。なぜなら、そこにユダヤ人が描かれているという保証はなく、あるいは彼らがユダヤ人であるとしても、奴隷として民族衣装を着ているという保証もないからです。

しかし、一つ確かなことがある。ユダヤ人 には民族衣装があり、儀式用の衣装と女性器を除けば、エジプト人の衣装とはほとんど似ていなかった。ユダヤ人の衣服の素材は家庭で作られ、羊の群れから得られる原料を女性たちの巧みな手が紡ぎ、織り上げていた。すべての女性が有用な仕事に従事していたわけではないようだ。エジプトから出てきた大勢の婦人の中には立派な女性もいたが、彼女たちは部族の紡ぎ手や仕立て屋に対して貴族的な愚かさを抱いた。しかし、私は特に、労働を崇高なものとしている聖なる記録を思い出すよう、私の愛すべき読者にお勧めしたい。そこにはこう記されている。「すべての[18]賢い 女たちは手で糸を紡ぎ、紡いだ青糸、紫糸、緋糸、亜麻布を持って来た。」またこうも言われている。「そして、心が知恵に満ちて奮い立ったすべての女たちは、山羊の毛を紡いだ。」これは、労働の娘たちへの神の祝福のように聞こえる知恵の玉座を心に宿したこれらの女性たちは、間違いなく原始的な仕立て屋だった。そして、彼女たちが作る服は非常に価値あるものとされ、付け加えれば、その形を整えることにほとんど困難はなかった。主要な衣服はたっぷりとした毛糸の衣服で、昼は外套、夜は寝椅子として使われた。それはゴールドスミスが夜、足元から靴下を引き抜いて頭に載せたように、二つの目的を持っていた。この衣服には大きな価値が付けられていたと、私は既に述べた。例えば、「もし隣人の衣服を質に入れるなら、日が沈むまでに引き渡さなければならない。それは彼の単なる覆いであり、彼の肌を覆う衣服である。彼はどこで眠るだろうか。彼がわたしに叫ぶなら、わたしは聞く。わたしは慈悲深いからである。」

エジプトのベニ・ハッサンには、ユダヤ人の祖国から来た偽の姿とされる、紛れもなくユダヤの衣装をまとった男性の絵画がいくつかある。男性の服装は様々で、皆サンダルを履いている。中には短いチュニックだけを着ている者もいれば、チュニックの上に外套を着ている者もいる。この外套、あるいは格子縞は、縞模様で模様が描かれており、南洋の上質な草織の布に似ていると描写されている。この外套は左肩にかけ、右腕の下に着用し、右腕は自由に動けるようにしている。他の人物は、房飾りのついたシャツ、あるいは格子縞と同じ素材のチュニックを着ており、民数記第15章でモーセに与えられた命令を思い起こさせる。「イスラエルの人々に告げよ。彼らに命じて、彼らの衣服の縁に、その身の回りのあらゆるところに房飾りをつけさせよ。」[19] 代々、彼らは縁の縁に青いリボンをつけてきた。」また、申命記には、「あなたは身を覆う衣服の四方に縁飾りを作らなければならない。」とあります。この命令を正式に遵守したことが、後世のユダヤ人が「人々に見せるためにすべての行いをする。彼らは経札を広く作り、衣服の縁を大きくする。」と非難された際に非難の根拠となったことを覚えておく必要があります

ベニ・ハッサンの絵画に描かれた衣服は、極めて簡素な作りである。クロマティの天候に敏感な仕立て屋、アンドリュー・ファーンが犯した些細なミスを、ヘブライ人が犯したとは考えにくい。ヒュー・ミラーによれば、彼は「特に満月の時には、非常に奇妙なことをしていた」という。筆者は、アンドリューが初めてジャケットを仕立てた時のことを覚えている。片方の袖を肩の穴に縫い付けることはできたものの、もう片方の袖をポケットの穴に縫い付けるという些細なミスを犯してしまったのだ。ユダヤ人の衣服にはポケットの穴は見当たらない。

ユダヤ人はすぐに裾の飾りを大きくする術を身につけた。テーベ近郊のバブ・エル・マルクの谷で、ベルゾーニはメギドでユダヤ人に勝利した後のファラオ・ネコの凱旋を描いた墓を発見した。捕虜の中にいたユダヤ人は、鉛のリボンの束で膝まで留めたキルトを身につけただけで、ハイランダーによく似た姿をしている。これは現代のバレリーナにも知られたファッションで、「非常に薄い衣服を、ほんの少しだけ」着ている。しかし、捕虜たちは上着を剥ぎ取られたと思われ、征服者たちはそれをミスライムの仕立て屋に売り、紫のナイル川沿いに住む流行に敏感な住民のために新しいファッションをデザインさせたと考えられる。

ラビたちは、原典に関して奇妙な考えを持っていた。[20] アダムの姿、そして堕落前にアダムとイブのために作られた独特のドレス。バルトロッツィは著書『ラビ書』の中で、人類の父には元々尾があったが、尾がない方が見栄えが良いため創造主によって切り落とされたという伝承に触れている。別の伝承では、堕落前にアダムとイブは透明な覆い、光の衣を着ていたとされ、その名残が人類の手足の爪に残っているとされている。原始的な色を好む人々のために付け加えると、人類の父の元々の色はボトルグリーンだったと言われている。シュトゥルツがヘインズ氏に有名なエンドウ豆色のコートを製作した際、シュナイダーは 明るい緑のギャバジンを着たタナ人のエリエゼルにできるだけ似せて彼を製作しただけだった。エリエゼルは仕立て屋の良きパトロンであり、華やかな色の服を着ていただけでなく、最も博識な人物の一人でもありました。彼について、たとえ天空を羊皮紙に、海をインクに変えたとしても、彼の知識をすべて書き記すには足りないだろうと言われます。というのも、彼はキュウリの種まきについてのみ書かれた300巻もの短い著作に加え、他にも多くの著作を残しているからです。おそらくシュトゥルツは、フット嬢の求婚者をできるだけ哲学者のように見せたかったのでしょう。というのも、エリリエゼルは緑の服を着てこの世を歩いた唯一の賢者ではなかったからです。アメリア・オピーがサマーズ・タウンのゴドウィンを訪ねたとき、民族の教師である彼は、燃えるような深紅のチョッキの上に、ボトルグリーンのコートを着ていました。それは、ゴドウィンが本当にその男性の子孫であるかどうか、非常に疑っていた色でし た。

ユダヤ人は衣服に贅沢を好む傾向があり、キリスト教徒の嫉妬がなければ、仕立て屋の素晴らしいパトロンであったであろう。スペインとポルトガルでは、裕福なヘブライ人は最も正統派な仕立て屋にとってまさに喜びであり、彼らは仕立て屋を燃やすよりも、仕立てることに熱中していた。しかし、バリャドリッドの摂政女王の極度の敬虔主義は、[21] 1412年――イスラエルの不幸な子孫たちの将来が特に暗い年――は、宗教を少しも促進することなく、商業に停滞をもたらしました。女王の顧問は、ユダヤ民族の根深い敵であるヴィンセント・フェレール修道士でした。二人は共同で、幼い君主ドン・ジョンの名において、ユダヤ人は隔離された生活を送り、名誉ある、あるいは利益を生むような商売や職業に従事してはならないという、内容の勅令を激しく非難しました。カスティーリャの仕立て屋たちは、この勅令にさほど困惑することはなかったでしょう。というのも、彼らの古くからの顧客は、ユダヤ人よりもキリスト教徒に大きな損害を与える最後の条項の一つがなければ、商売全体を繁栄させるのに十分なお金を貯めていたからです。これらの条項によって、ユダヤ人は外套の着用を禁じられ、衣服の上に粗悪な素材の長いローブを着用することを強いられました。ユダヤ人女性は、足元まで届く普通のマントを着用し、頭にはフードをかぶるよう命じられました。これらの条項に従わなかった場合、「下着に至るまで、着ているすべての衣服を没収」されることになっていました。さらに、贅沢禁止令という規範も定められており、仕立て屋はユダヤ人に、生地代が30マラヴェディ以上もするスーツを仕立てることを決して許されませんでした。仕立て屋がこの命令に違反した場合、教会は彼を戒めましたが、法律はユダヤ人を鞭打ちました。ヘブライ人が30マラヴェディ以上のスーツを初めて着ると、そのスーツは没収され、シャツを着たまま家に帰されました。二度目の違反には、衣服すべてを没収されましたが、正義は死刑執行人の手で100回の鞭打ちを強烈に受けさせることで、彼を温かく保ちました。死刑執行人は、血を流せば流すほど天が喜ぶだろうと考えていたのです。禁じられた装飾品に三度ふけったため、ユダヤ人は所有していたすべてのものを没収された。「しかし」と慈悲深い摂政女王は言った。「ユダヤ人が望むなら、その衣服でコートや外套を作ることは私の喜びです。[22] 彼らが今所有している。」ロスチャイルド男爵にとって、先人たちのように、着なくなった服を仕立て屋に持ち込み、2着の古い服から1着の新しいコートを仕立ててもらう必要がなかったのは、なんと幸運なことなのでしょう

ペルシャのユダヤ人は、ペルシャ半島のユダヤ人と同様に、仕立て屋の請求書が政府によって規制されることに不満を抱いていました。信者以外には身なりを整えることを許さなかったペルシャのカリフたちがバビロンの大学を閉鎖し、教授たちを追放した時、外見を整えるために身なりを整えていた職人たちほど、教授たちのために涙を流した者はいなかったと言われています。追放された教授たちの中には、海賊に捕らえられたラビ・モーゼス、その美しい妻、そして息子のラビ・ハノクがいました。コルドバへ向かう途中、タルクィニウス派の婦人への勧誘が行われました。婦人は夫に近づき、「海で溺死した者は蘇生時に蘇生するでしょうか?」と尋ねました。ラビは微笑み、聖句を用いて答えました。「主は言われた。『わたしはバシャンから連れ戻す。わたしは海の深みから連れ戻す』」そこでヘブライ人のルクレティアは波間に飛び込み、夫は静かで楽しい空想にふけりました。

コルドバのユダヤ人たちは他の捕虜を救出し、ラビ・ペールはまず仕立て屋を訪ね、粗布の服を注文した。正直なラビは客の趣味に嫌悪感を抱き、粗布を着た方が上質の織物で織られた服よりも論理的に説得力があると断言する哲学者を原価以下で評価した。新しいスーツに身を包んだラビはユダヤ人の学院に入った。そこでは、熱意と鈍感さを等しく込めた学術的な議論が繰り広げられていた。意地悪な見知らぬ男の一言は霧に降り注ぐ太陽のように効果を発揮し、学長は椅子を立ち、粗布を着た男は満場一致で学院に入会した。好奇心から後をついてきた仕立て屋は海賊船の船長のもとへ駆け寄り、捕虜となった男は稀有な人物であり、その価値を高く評価していると告げた。[23] 無知であったため、隊長は売却を取り消してもらいたかったが、コルドバのカリフはそのような提案に耳を傾けなかった。モーゼの息子ハノクは父よりもさらに幸運だった。彼はペリアグ家の娘を娶ったのだ。ハノクはこの結婚に非常に寛大な心を示したため、この機会に特に恩恵を受けた仕立て屋の組合は、長い間、それぞれの家族の息子に、この寛大な仕立て屋のパトロンにちなんで名付けるのを習慣にしていた。その日、2つのユダヤ人の家庭は、ドレスを仕立てた人々の炉辺で長く祝われた。結婚披露宴は街の近くのザハラで開かれ、700人以上のイスラエル人がインカ人をも驚かせたであろう衣装を着てそこへ馬で向かった裕福なコルドベスの仕立て屋に、彼の職業の現状を尋ねてみれば、かつての伝説を忘れていない限り、きっとこう答えるだろう。「先人たちがユダヤ人として呪い、客として祝福したハノックの時代とほとんど同じくらい栄えています、旦那様」。それはきちんと区別され、まさにぴったり当てはまるものだった。

人格の醜さだけでなく、原則の醜さも、時として流行の母となることがある。ある老フランス人作家は「大きなパーフルやスリットの入ったコートは、奔放な女性たちによって導入された」と述べている。しかし彼は、これらの女性たちの流行はイギリスの王女や貴婦人たちにも取り入れられ、彼女たちと共に長く残るだろうと、強い感銘を受けて付け加えている。同じ著者は、このように軽々しく定着した流行に乗った美しい女性が、いかにしてサタンの犠牲者になったかを描いている。著者の娘たちは毛皮の服やパーフル、スリットの入ったコートを着ることを強く望んでいたことを前提としなければならない。そして父親が以下の物語を語ることで、仕立て屋での高額な請求書を回避したように、私は、同じように苦境に立たされたすべての父親が、この物語をここで、そして彼ら自身によってそれぞれの娘たちに語られるならば、きっと感謝してくれるだろうと確信している。[24] 望ましい結果が続くはずですが、私はそれを全く予想していません

ある騎士が妻を亡くし、その霊魂がどこに眠っているのか全く分からなかったので、敬虔な隠者に頼み込んだ。隠者は、そのような秘密を明かすことで生計を立てていた。現代では、ゴッドフリー牧師が、同じ謎をテーブル・ターンで解き明かしたと公言している。さて、この紳士の祖先である隠者は、この問題について一晩中考え続けた。そして目が覚めると、その騎士に、幻の中で魂の法廷に​​行き、そこで問題の婦人についてすべて知ったと告げた。聖ミカエルとルシファーが向かい合って立っているのを見たという。二人の間には天秤があり、片方には婦人の魂と、その善行の選りすぐりが、もう片方には婦人の悪行のすべてが収められていた。婦人の衣服と宝石をすべて手に入れた悪魔が、その様子を見守っていた。天秤の軸がまだ動かないうちに、衝動的な聖ミカエルは、計量された魂を惜しみなく要求しようとした。するとルシファーは、かつて尊敬していた友に、おそらくは彼も知らなかったであろう事実を、謹んで伝えたいと、都会的に言った。「この女性は」と彼は言った。「ガウンもコートも十着も持っていた。そして、ミカエルよ、あなたも私と同じように知っているだろうが、その半分の量で彼女の必要量は満たされ、神の法に反することはなかっただろう。」

セント・マイケルは、自分が女性とその装備について何か知っていると思われたことにかなり腹を立てた様子で、女性とあまりに多くの関係を持ったことが元同僚の破滅の原因だと示唆した。

「さあ、大天使よ!」というのが、古の教父たちによると、非常に流暢なフランス語でイヴを誘惑した、痩せこけたルシファーのコメントだった。しかし、それがどうであろうと、彼は付け加えた。「この可愛らしい淫乱女の一人の価値は[25] 余分なガウンやコートがあれば、40人の貧しい男が一冬を越すことができただろう。そして、その布切れ一つで、2、3人を死から救えただろう。「トゥーシュフィーユ」と彼は、その華やかな衣装を運んでいた悪魔に言った。「その罠を秤に投げ入れろ」。悪魔は指示に従い、貴婦人の悪行が横行する場所に罠を投げ込んだ。すると、すぐに秤は沈み、魂とその美徳のかけらを載せた梁が舞い上がった。これは非常に激しく行われたため、魂はトゥーシュフィーユの広げた腕の中に落ち、トゥーシュフィーユはさらなる報いを待つことなく、獲物を連れて逃げ去った。ルシファーは尋ねるように聖ミカエルを見たが、聖ミカエルは、敵の副官が少々性急すぎたとはいえ、これ以上議論することはないだろうと悟った。「しかし、お伺いしてもよろしいでしょうか、彼女をどうするつもりですか?」

「彼女は毎日新しい服を着て、何をしても自分が醜いと思い込むだろう。」

「うーん!」マイケルは言った。「君は確かに最も優れた拷問者だ。」

「そしてマイケルは、謙虚ではあるものの、女性を最も悩ませるものが何であるかを知っています!」

「⸺へ行け」と。最後に話しかけられた人物は、言う時間がなかった。ルシファーが彼の言葉を遮り、こう言った。

「地上で用事がある。留守の間、国内の事情は摂政がきちんと管理してくれている。」

こうして二人は別れた。この物語の教訓は、贅沢な服装は悪魔に通じるということだ。軽々しく語られているように思えるが、真実でもある。パターン集を紐解いてみよう。そこには、様々な衣装、流行、そして奇抜な点が記されている。今日は非の打ち所がなかったものが、明日には滑稽なものになるのを目にすることができる。

[26]

国内外のアドニス
第一部
「習慣は人間の統合された一部分であり、私たちの感覚に刺激を与え、判断を下す。」—ラ・ブリュイエール

私たちの祖先は、太古の昔、いわば古風な習慣を持っていました。彼らは、未開の状態にあったニュージーランド人よりも、何ら劣ってはいませんでした。しかしながら、文明社会は彼らの習慣の一部を模倣しており、頬や首に色を塗る老婦人は、虚栄心からではなく、全身を染めた祖先たちと比べて、それほど進歩しているとは言えません。

ストラボンは、イングランド西部の人々は顎を剃り、口ひげを生やし、黒い服を着て杖を持っていたと述べています。この描写は、「シーズン」中にリージェント・ストリートやロットン・ロウで見かける紳士の半分には当てはまるかもしれません。しかし、今日のクラドック族が、この描写から見て取れるほど、本当によく似ているのかどうかは、あえて疑ってかかるべきかもしれません。彼らの祖先は、ストラボンが言うように「フューリーのように見えたが、実際には静かで無害な人々だった」過去のカラドック族です。

古代ウェールズの吟遊詩人は空色の服を着ていたと伝えられている。現代の数百万の吟遊詩人は、空色の服を着て朝食をとっている。英国の天文学者は緑色を着ていたが、これはその色が何を象徴していたか、つまり科学に関する豊かな知識を示唆するものではなかった。ローマ人が征服の鷲を我が国に送り込んだとき、古の英国の首長たちは彼らとその流行に抵抗した。タキトゥスはこう述べている。[27] ローマ風の様式を最初に採用した族長の息子たち。そして、愛国心のない若い後継者たちがブラッカなしで歩き回り、自由とズボンが消え去ったチュニックを身につけているのを見て、老紳士たちは間違いなく嫌悪感を抱いたに違いありません。しかし、それは永遠に続くものではありませんでした

サクソン人は独自のファッションを持ち込み、その一部は今でも広く愛用されています。例えば、スモック・フロックはベルトのないサクソンの古いチュニックです。このような服装はアイルランドにもスコットランドにも見られませんでした。サクソン人は何世紀にもわたり、決まったファッションを守り続けました。これは衣装に関する図解入りの書籍を見れば明らかです。この点では、サクソン人はペルシャ人ほど頑固ではありませんでした。ペルシャ人の衣服は、それが崩れない限り父から子へと受け継がれました。現代の若いアングロサクソン人に、尊敬していた故「総督」のスカンク・ベオルグ(脛を覆うもの)を着せるよう説得するのは難しいでしょう。貴族のマントだけが、後世に受け継がれていきます。そして、これらのマントの中には、ヘンリー3世がロンドン市民に意地悪をするためにトットヒル・フィールズ・フェアを開催した時代に起源を持つほど汚れているものもあります。後者は、ウェストミンスターのフェア開催中、丸2週間店を閉めざるを得なかったことを思い出すだろう。そしてタワーヒルに住む人々は、外見的あるいは内面的な身の回りのものを少しでも揃えたいと思ったら、修道院の近くまで頼るか、フェアが終わるまで我慢するしかなかった。

アングロサクソン人の趣味は、むしろ華麗なものだったが、時に疑問視されることもあった。例えば、青い髪の女性は、青い目の女性ほど見栄えがよくなかっただろう。髪を青く染める習慣は、ガリアの若い女性や紳士の習慣ほど不快なものではなかったかもしれない。彼らは、髪を白亜質の溶液で洗い、本来の色よりも燃えるような赤に染めていた。[28] 趣味の良いアングロサクソン人の中でも、修道女たちは特に趣味が良かったと付け加えておきます。修道女たちの豪華な衣装は、他の魅力とともに、最も冷淡な高位聖職者たちの心さえも揺さぶったようです

しかしながら、後者の多くは、活発なサクソン人の修道女たちの豪華な服装に対して厳格に非難した。しかし、その非難は、タルチュフがドリーヌにハンカチを渡したときに述べた非難と非常によく似ている。

「Couvrez ce sein que je ne sçaurais voir:
祝福されたオブジェクト、
そして、クーパブルパンセの既成事実を確認してください。」
服装の問題においては気候や気温を考慮する必要があるものの、イングランドでさえ、どんな服装でも身を守ることのできないほど厳しい天候に見舞われたことがあります。例えば851年には、冬が突然寒く厳しいものとなり、さらに厳しさを増していったため、衣服を着ても体を温めることができず、人々は広範囲に麻痺に襲われました。人々は四肢に激しい痛みに襲われました。一般的に腕と手が最初に病に侵され、それらの手足は完全に萎縮して使えなくなりました。この麻痺は階級、年齢、性別を問わず、教会の最高位の高官たちでさえもこの病気から逃れることはできませんでしたが、もちろん奇跡的に回復しました。当時の服飾職人たちは、不測の事態に対応できる実用的な衣服素材を見つけるのに苦労したようだ。それは、現代の仕立て屋が、ヒューウェル教授が著書『世界の多元性』の中で木星に存在するかもしれないと考えている、肉厚で形も骨もない生物の寸法を測るのに苦労するのと同じくらいだった。そして、彼がそう考えるのには理由がある。というのも、私たちの地球にも、骨は外側にあり、内側はすべて軟骨でできた動物がいたではないか。木星の優美なニンフや無脊椎動物の青年たちにとって、それらはきっと魅力的な玩具だったことだろう!

[29]

アングロサクソン時代の修道女たちが華やかさを好んでいたとすれば、聖職者たちもダンディズムに全く傾倒していなかったわけではありません。ボニファティウス自身も、幅広のスタッドや虫の像を身に着ける司祭たちを反キリストのしもべとして非難しました。このように装飾された衣服は、この偉大なアングロサクソン宣教師の子孫によって、間違いなく元祖の「MBコート」と見なされています

デーン人は、アングリア全土の素朴な仕立て屋たちを悲しむほど困惑させるような流行を持ち込んだ。異教徒だった頃の彼らは、国旗を掲げて舞い上がるカラスのように黒い衣服を着ていた。イングランドに渡った彼らは、服装と振る舞いの華やかさにおいてアングロサクソン人自身を凌駕するようになった。彼らは髪を一日一回梳かすようになり、週に一度は洗濯をするほど女々しくなり、下着も、かつての習慣ほどではないにせよ、もっと頻繁に交換した。「こうした手段で」と老ウォリングフォードは言う。「彼らは女性たちの目を楽しませ、貴族の妻や娘たちをしばしば誘惑したのだ」。ああ、その美徳も、半端に体を洗った誘惑者には通用しないだろう!

北海の偉大な首長の一人、ラグナー・ロッドブローチは服装にちなんで名付けられ、ラルフ・レザーブリーフを意味します。サマセットシャーのレスブリッジ家は この高貴な人物の子孫と言われています。彼らは祖先を探してさらに遠くまで行ったら、もっとひどい目に遭うかもしれません。ロッドブローチは血と略奪を楽しみ、ワインをクォート単位で飲み、富は「権力の権利」によって獲得しました。彼はほとんど何も信じず、恐れることもほとんどありませんでした。高貴な身分を主張することに熱心な一族にとって、このような英雄に固執する以外に良い方法はありません。多くの系図は、それほど有名ではない根から派生しています。

イギリスがフランスからファッションの法則を受け取った時の服従は、征服以前からイギリス人が「モード」を輸入していた状況に見ることができる。[30] 海峡の向こうから伝わり、広く受け入れられました。これは話し方と服装の両方に当てはまりました。サクソン語はエドワード証聖王の宮廷では、ベルギーのレオポルド1世の玉座の周りでフランドル語がそうであったように、ほとんど聞かれなくなりました。しかし、当時の立派な父祖たちは、息子たちほど「奇抜な」服装をすることはありませんでした。しかし、ウィリアムがペベンシーの砂浜で倒れたとき、敵対勢力の半分は彼の到来に抵抗する準備をしていましたし、見守って事態の推移を待っていた人々も、彼の話し方や服装に慣れていました。ウィリアムが動揺すると、決まって外套の紐を結んだりほどいたりしていたという事実は、同様の状況下で偉大なコリニー伯爵が2、3本のつまようじを口に入れて、それを噛み砕いていたことと同じくらい知っておく価値がありますノルマン人は髭を剃り、念入りに体を洗っていたことも付け加えておきましょう。また、汚れたサクソン人は、清潔な紳士によって喉を切られたことで慰めを得られたかもしれません。

しかしながら、ノルマン人は費用のかかる民族であり、その浪費的な服装や、忠誠を誓って絶えず変化する流行によって、サクソン人を破滅させただけでなく、自らも破滅させた。我が国の最も裕福なノルマン人の子孫、あるいは自らを裕福だと思い込んでいる人々の中には、ノルマン王の時代によく見られた流行を今日でも取り入れている者もいる。それは、見せかけとしてパレードの時には羽根飾りのついた兜をかぶり、それ以外の時は快適さのために「ワイドアウェイク」を着るというものである。ノルマン人は、サクソン人の尊崇されていたスモック・フロックを取り上げ、それを少し改良して冬用に毛皮の裏地を付け、甲冑の上にサーコートとして着て、それをブリウス(bliaus)と呼んだ。したがって、ブラウスとワイドアウェイクを着用する紳士は、望むなら、自分がノルマン騎士のような装いをしていると想像することができるのである。まあ、彼の想像力の強さと記事の同一性にもかかわらず[31] 問題となっているのは、彼がノルマン騎士に似ていないことであり、「私がヘラクレスに似ていないのと同じくらい」である

ノルマン人は総じて衣装の豪華さと多様性で際立っていたと述べたが、サクソン人の中にも彼らに劣らない者がいたと付け加えておこう。例えば、サクソン人の擁護者であり庶民の擁護者でもあったベケットがいる。この驚くほど謙虚な男がパリへの有名な行軍に赴いた時、田舎者たちは、彼が従順に馬を走らせているのを見て、イングランド国王は実に素晴らしい人物に違いない、と口にした。大法官は馬にまたがる旅人というより、玉座に座る王のように見えたからだ。彼は国内でも国外でも堂々とした服装をしていた。ヘンリー8世が毛皮の裏地が付いた豪華な真紅のマントを肩から引きちぎり、傍らで震える乞食に投げつけたことを、彼は決して許さなかった。これは実に素晴らしい教訓だったと言えるだろう。確かに、王が示した実践的な慈善行為はこれだけだった。しかも、それは不適切だった。天使のようなアーヴィングが彼の金時計を慈善基金に寄付したとき、私たちは皆笑った。そして、たとえ我々の君主と大主教がテンプル・バーに立って、前者が後者の衣装をあのひどく滑稽なアーチの下を通る乞食たちに配ったとしても、我々は彼らに対して特に尊敬の念を抱くことはないだろう。

ヘンリー3世の治世には、服装における華美さが頂点に達しました。人々は、バルデキンス、あるいはバルデック(バビロンの通称)と呼ばれる豪華な素材でできた祭服を着るために、半ば破滅しました。この時代の裕福なシクラスもまた、その素材が生産された産地にちなんで名付けられました。これは、ウーステッド、ブランケット、カンブリック、ダイパー(ディプレ)、バヨネットなど、ごく一般的な慣習です。服装への一般的な愛着と、その豪華さが示す富は、[32] インノケンティウス4世はイングランドを「歓喜の園」であり「真に尽きることのない富の泉」と称えました。この泉から教皇は幾杯も飲み、それを供給せざるを得なかった人々は、教皇の首を絞め殺すことを願ったほどでした。しかし、インノケンティウスはイングランドに安易な補償として、その古き良き国民的「目覚めた」帽子を採用するという栄誉を与え、それを赤く染めた後、枢機卿たちに授与しました。緋色の目覚めた帽子は、1245年のリヨン公会議で初めて着用されました。枢機卿たちは、この帽子の流行が目覚めた帽子からクエーカー教徒の「つばの広い」帽子へと移行するのを許した際、いつもの用心深さを示さなかったのです。しかし、ロシアを愛し、マスコミを嫌うブライト氏が、ローマを尊敬し、ローマの侵略を歓迎しているのは、おそらくこの現在の流行のためでしょう

「なぜもっと豪華な服を着ないのですか?」と、かつてエドワード一世の親しい友人が尋ねた。「なぜなら」と賢明な王は答えた。「質素な服を着ている時よりも、立派な服を着ている時の方が、私は高く評価されることはできないからです。」もし君主が他の事柄でも同じように分別を示していたなら、仕立て屋にとってどれほど有益でなかったとしても、国家にとってもっと有益な王になっていただろう。もちろん、当時はむしろ質素な服装が流行していたが、時折、この慣例から外れることもあった。例えば、若きエドワード王子が騎士の位に叙せられたとき、テンプル・ガーデンは彼の「仲間」である若い貴族で溢れ、紫色のローブ、上質な亜麻の衣服、そして金で織られたマントなど、豪華な分配を受けるために集まった。最後の二つは仕立て屋商人が仕立てたものである。そして、女王陛下が貴族の相続人や息子たちを集め、公の場で採寸させ、女王陛下の費用で衣装を着せたとしたら、彼らはきっと寄進者を心から祝福しただろう。[33] 仕立て屋たちと同じくらい喜ぶ息子たち。

オールド・キット・マーロウは、おそらく信頼できる情報源から、エドワード2世だけでなく、彼のお気に入りの立派な紳士、ギャヴェストンについても生き生きと描写しています。後者について、彼はこう言っています

「こんなに機敏な粋なジャックは見たことがない。
彼は短いイタリア製のフード付きマントを着ている
真珠で覆われ、トスカーナ帽をかぶった
王冠よりも価値のある宝石です。」
そしてエドワードについて、モーティマーはこう言っている。

「いつあなたは旗を掲げて野にいたのですか?
しかし一度だけ、そしてあなたの兵士たちは劇のように行進した。
派手なローブをまとって、鎧を着ない。そして汝自身も、
金で覆われ、他の者たちを笑いながら馬に乗って、
きらめく紋章を揺らし、
女性の好意がラベルのように垂れ下がっている場所。」
エドワード1世の時代までノルマン王たちが高価な贅沢な衣装を奨励していたとすれば、民衆の間に広く浸透し、彼らに同じくらい大きな負担を強いていたもう一つのノルマン習慣がありました。それは、忌まわしい誓いの習慣です。人々は衣服に身を包んでいるかのように呪いに覆われている、という言い伝えがまさにこれに当てはまります。サクソン人たちは、こうした誓いの多様さと激しさに驚愕しました。彼らはそのような冒涜的な言葉に慣れていなかったのです。しかし、征服者、特に王たちは、話す際に必ず誓いを立てました。誓いを立てることは、征服者であり紳士であるかのように振る舞うことを意味したのです。そのため、ノルマン人のある種の誇りが、ごく最近まで社会のエリート層の間で誓いを活発に維持していました。しかし、ロバート・エイカーズ氏が述べているように、「最良の言葉も時代遅れになり、呪いの言葉も時代遅れになった」のです。この完成に至るまで、私たちがいかに呪いの言葉を通して進歩してきたかは、ジョン・ハリントン卿の古い警句に非常に簡潔に語られています。

[34]

「昔の習慣では
重大な事柄については、大勢の人の前で誓うのが慣習でした
しかし、老人たちが言うように、ミサが終わると、
彼らは、この同じ十字架にかけて誓ったのです。
そして十字架も同様に軽蔑されたとき、
そして彼らの信仰によって共通の誓いが立てられた。
最後に、すべての信仰と真実を誓い、
彼らの共通の誓いは「神よ、彼らを呪ってください」だけです。
このように、慣習は段階的に礼儀作法を守り、
ミサ、十字架、信仰を失えば、彼らは地獄に落ちるのです。」
ヘンリー一世は、豪華な衣装を身にまといながらも、その信条は忌まわしい――いや、「悪魔的」とまでは言わないまでも――友人たちの群れに囲まれていた。彼らは「女たらし」と呼ばれていた。フランス王アンリの「ミニョン(小娘)」に似ており、女性によく似た服装をしていたことからその名が付けられた。チュニックは袖が深く、マントは裾が長く、靴のつばは途方もなく長いだけでなく、雄羊の角や蛇のとぐろを思わせるほどねじれていた。アンジュー伯フルクが奇形の足を隠すために履かせたつばには、麻の綿が詰められていた。もし今、伯爵やその他の紳士がこのような見事な靴を履いて客間に入ってきたら、間違いなく(あえてそう言ってもよろしいだろうか)、自ら連行され、狂人尋問裁判所に引き渡されるだろう。エフェミナティは、フランスの「ミニョン」のように、髪を長く滑らかに真ん中で分けており、見た目が不快なほど不自然だっただけでなく、行為も恐ろしく不自然だった。

エドワード一世の治世にウィンザーにやって来た外国の騎士や訪問者たちは、次々と様々なファッションを持ち込み、若者を歓喜させ、老人を嫌悪させた。グラストンベリーの修道士ダグラスは、この点について特に非難と風刺を行っている。彼は、衣装の恐ろしく多様なバリエーションについて、「ある時は長く、ある時は大きく、ある時は幅広く、ある時は[35] 「彼らはみな、まっすぐな服装をしていた」が、服装のスタイルは「昔の秩序や良い習慣の誠実さをまったく欠いていた」。彼は言う。「すべてが、あらゆる面でひどく傷つき、引っ掻かれ、すべてがひどく破れ、ボタンも留められていたので、正直に言って、彼らの服装や靴やその他の服装は、人間らしく見えるというより、拷問者や悪魔のようだった」。そして老僧の訴えには十分な根拠があった。庶民院自身も、現在の庶民院にはない、服装において上流階級の人々ほど贅沢になることを恐れ、議会に実際に助けを求めた。その高貴な議会は、毛皮や毛皮の毛皮の使用を、 年間1000マルク相当の王族および貴族に限定することでこの訴えに対処した。年間400マルク相当の騎士と貴婦人は、金や銀の布で身を飾り、特定の宝石を身につけることが許された。貧しい騎士、従者、乙女は、高位の者の衣装を着て姿を現すことを禁じられた。庶民院の人々自身は、飾りのない毛織物以上のものを身につけることはできなかった。もし徒弟や婦人帽子職人が大胆にも指に指輪をはめようとしたなら、指ではなく指輪を外し、禁じられた装飾品を没収するという布告が下される危険があった。

その結果、庶民は華美な服装を禁じられていたにもかかわらず、それを着たいという強い欲求に駆られるようになった。そして、ボルドーのリチャードのような、まさにお調子者に支配された時には、大いに喜んだ。あらゆる階級の人々が、現代の多くの階級が喜んで行うように、身の丈に合わない服装をすることに満足していた。そして、古きハーディングの『年代記』には、

「イエメンとグロメスを絹の布で飾り、
サテンとダマスク、ダブレットとガウン」
しかし、これらすべてと「緑の布」の習慣は[36] 年代記作者が表現しているように、「十代の若者たち、つまりカットワークとブロッドワールはすべて、無給だった。」つまり、支払われなかったということです。そのため、私たちの多くは、先祖の例によって与えられた知恵を軽蔑しているというよりは、教訓的な詩人や平凡な正直な作家が誤って主張しているように、先祖の模範によって与えられた知恵を軽蔑しているのです。リチャード二世の時代の先祖たちは、白と赤の派手な衣服を着て自らを誇示することに特に熱心でした。これは王の制服の色でした(青と白はジョン・オブ・ゴーントの制服の色でした)。そして、これらの衣服を着ていた人々は、時にはそれぞれ6色もの色をしていたため、ある古の作家は、なぜ「まるで聖アントニウスの炎か、あるいはそのような不運」が彼らの体の半分を蝕み、蝕んだかのように見えたのかと述べています。鎖とフックで膝まで留められたつま先の長い靴はクラコウと呼ばれ、その流行はポーランドのクラクフに由来しました。この治世の広い袖には、「悪魔の入れ物」という、それと同じくらい意味深い名前が付けられました。イヴシャムの僧侶は、盗まれたものはすべて彼らの中に押し込まれたと語っています。

衣服の流行は、着る人の地位を示すものではなくなって久しい。この点について、フラーは『教会史』の中でエドワード3世の時代について論じた際、次のように述べている。「男性の服装がその人の出生、身分、あるいは身分を示す印となることを企図した者もいた。そうすれば、見知らぬ人の身分が、一目見ただけで服装から読み取れるようになろう、と。しかし、これはすぐに不可能だと断言して却下された。あらゆる時代の政治家たちは、それぞれに反対する法律を制定していたにもかかわらず、こうした人々の暴動を黙認したが、それは彼らの慈善活動よりも多くの貧困者を支えているのだから。」

モアは『ユートピア』の中で、服装の区別を認めていなかったことを思い出すだろう。「島中の人々は、区別をするために必要なもの以外は、自分の服を自分で作っている」と彼は言う。[37] 男女間、既婚者と未婚者の間でも。流行は決して変わることなく、不愉快でも不快でもないので、気候に適しており、夏と冬の両方に計算されています。すべての家庭が自分の服を作りますが、女性も男性も、前述のいずれかの技術を学びます。季節のあらゆる条件に適した衣装は、長い間熱心に望まれながらも決して達成されないものの一つです

かつてはコートを着るのが流行でしたが、その素材はつい最近まで羊の背中にありました。この作業の速さにおいて、ニューベリー近郊のグリーンハム・ミルズのコクセターの偉業に匹敵するものを私は知りません。彼は朝5時に自分の工場でサウスダウン種の羊2頭の毛を刈らせました。こうしてできた羊毛は通常の工程を経て、夕方6時15分までには、ダムソン色のコートが完成し、ジョン・スロックモートン卿が夜のパーティーで着用しました。この偉業により、1000ギニーの賭け金が45分も残って勝ちました。羊は丸ごと焼かれ、豪華な宴会で食べ尽くされました。たった1日で、羊たちは人間の内面と外面の両方に安らぎを与えたのです。

「美は、飾らない時にこそ、最も美しく飾られる」とよく言われますが、この健全な格言には多くの真実が含まれています。確かに美は装いを添える必要がありますが、思慮深さは美の侍女であるべきです。この助言の素晴らしさを示す例として、騎士道の時代に二人の若い女性と一人の恋人に起こった出来事を引用しましょう。

昔、ある老貴族が住んでいました。二人の娘がいましたが、それ以外は何もありませんでした。彼は娘の一人を、裕福で怠惰な若い騎士に嫁がせると約束していました。そして――若くて勇敢な騎士の奇妙な特徴ですが!――求婚の手間が省けると大いに満足していました。

ある晴れた朝、父は同じ宣言をした[38] ディナの父親が、今や有名で不幸な若い女性に与えた戒律、すなわち、その日一緒に食事をする恋人が道中いるので、最も魅惑的な衣装で身を飾る必要性を娘たちに伝えた。さて、朝が晴れていれば、外には熱気と肌寒い空気が漂っていた。しかし、二人の娘のうち姉の娘は、気温など気にせず、細い腰と優雅な体型をいかに美しく見せるかだけを考え、「コート・ハーディ」を着込んだ。そして、この体にぴったりとした衣服に、暖かさを与える毛皮を1インチも着けずに、妹と共に玄関まで行き、恋人を歓迎した。恋人は愛する女性を探していた。しかし、その妹は温度計の状態を考慮して服装をしていたが、もし父親が温度計を持っていたかどうかは極めて疑わしい。彼女は暖かく着飾っていたそして、彼女の姿が外套に隠れていたとしても、その覆いのせいで、彼女の若い血は、循環して頬にバラ色の跡を残し、より軽やかな姉の場合のように、頑固によどんで鼻先に留まることはなかった。

さて、赤い鼻は魅力的ではありません。騎士の選択はすぐに決まりました。彼は衣装選びにおいて最も賢明な乙女に手を差し伸べ、あっという間にとても楽しい結婚式が行われました。その後の展開についてですが、私の考えでは、主に落選した方の鼻が「永久に消え去る鼻」となったことが大きな要因だったのでしょう。この物語の教訓は、冬の朝に熱心な騎士を捕まえようとするすべての若い女性に敬意を表して心に留めておくことをお勧めします。

エドワード3世の時代の男性は、以前の髭と同様に「燕尾服」を身につけていたが、女性たちは贅沢さ、つまり燕尾服に劣らず、他の事柄においても劣っていた。女性が馬ではなく馬車に乗ることは、現代で言えば、花嫁の付き添い人が「将来の見通しを台無しにする」ことと同じくらい、軽蔑的な行為とみなされていただろう。[39] 一頭立ての馬のハエでの結婚式。この時代の乙女たちは男性の服装に大きな影響を及ぼし、現代でも同様の装飾が見られました。この流行は極端にまで押し進められ、刺繍が施された部分の袋に2本の小さな短剣を忍ばせることさえありました。彼女たちの頭飾りはノルマンディーの女性農民の間で今も残っており、非常に高いミトラ帽のようなもので見分けることができます。その頂上からは、まるで「背の高いアミラル」のマストから掲げられたペナントのように、吹流しが空中に浮かんでいます。付け加えると、多くの点で女性の服装が男性の服装に似ていたとしても、彼女たちの行いもまた男性の行いに似ており、そしてそれらはしばしば(服装と同様に)最も清潔なものではありませんでした

これらの事項の進捗については新しい章で議論します。

[40]

国内外のアドニス
第2部
「謙虚さ、そして何よりも美徳に触れた者こそが、今、妻たちの最も謙虚な者なのだ。」—マチルデ・コタン作

ユダヤ人は疑いなく不運な民族であった。昔、ロンドンでは、何らかの階級が不満を抱くと、その救済策はヘブライ人を殺害することから始められた。ヘンリー3世の治世下、ロンドン市当局と一部の貴族はエレノア王妃に対して激しい憤りを抱き、その憤りを示すために、一般のイスラエル人を数十人略奪・殺害しただけでなく、市保安官とフィッツジョン男爵は、市内で最も裕福なヘブライ人であるコック・ベン・アブラハムの邸宅を訪れた。そこで貴族は、会堂の子供の体を剣で突き刺し、まるで冗談が面白いかのように笑っていた。確かに、これは政治的偏見を示す奇妙な方法であった。そして、例えばウィンチェルシー卿が、国王がユダヤ人を議会に受け入れたいという願望に腹を立て、街に駆けつけ、哀れなロスチャイルド男爵の横隔膜に紙切り器を突き刺したとしても、今では冗談では済まされないだろう。

前述の事件では、敬虔なユダヤ人約400人が強盗に遭い殺害されただけでなく、暴徒たちは残虐行為に飽き飽きし、楽しい夜を風俗遊びで締めくくろうと決意した。そこで彼らは、老若男女を問わず、ユダヤ人全員をベッドから追い出し、街中の通りを歩かせた。[41] 一晩中、「寝巻き」以外何も身につけていなかった。当時としてはこれでは不十分な服装であり、被害者を保護する警察は活動していなかった。私がこの事件に注目したのは、まさに服装の問題に当てはまるからだ。さらに、もし選挙の最終夜に「サー・ソロモン」がトップに立ったとして、暴動が起こり、そのクライマックスとして「シマリー・アックス」のレヴィ、ゴールドシュミット、アイザック、マルクス一家――妻や夫、息子や娘――が寝巻き姿でチープサイドを行進させられたら、現在市内の警察は皆どうしたらいいのか途方に暮れるだろう。トライフェナ・レヴィ嬢の赤面と、彼女の崇拝者であるペヌエル・アイザック氏の憤慨の間で、勇敢で大声で笑う第10分署は、どの被害者を最初に救うべきか途方に暮れるだろうしかし、このような葬列はおそらく「ユダヤ風の夜の帽子」 の流行をもたらすだろう。

我らが勇敢な古の騎士たちは、国王から衣服を受け取ることを何ら屈辱とは考えていなかった。ヘンリー4世は戴冠式の前日に40着ほどの騎士を叙任した際、全員に袖口が詰まった毛皮の長い緑のコートと緑のフードを贈った。騎士たちはキュウリのように見えたに違いない。この治世の贅沢禁止法には、さらに厳しさが加わり、国王の意向がある限り、仕立て屋が平民に自分の身分を超えた衣装を仕立てようとすれば、投獄すると定めた。仕立て屋は賢者のように、客に貴族か地味か尋ねることはなかった。そして市民は以前と同様に、男爵よりも豪華な服装をしていた。

ジョンとリチャード3世という二人の惨めな君主の間には、この違いがありました。ジョンは妻のドレスに気を遣い、自分のドレスには無頓着でした。一方、リチャード(歴史やC・キーン氏が描くほど悪くはなかった)は、おそらくイギリスの王座に座った中で最も見事な王室のダンディでした。ジョージ4世は[42]ダンディーニ という人物は、ラミロ王子にとって単なる人物だった。ヘンリー7世もまた、全く趣味がなく、従者よりも乳母を欲していたようだ

「ケルヴィンジの書」の著者は、この王の「適切な役人」に対して、召使への一種の助言としてこう言っています。「君主のペチコット、ダブレット、ストマッカーを暖め、それからホーゼンを着せ、さらにショーズまたはスリッパーを着せなさい。それからホーゼンを丁寧に締め、結び、ダブレットの穴を一つずつ紐で締めなさい。」

ヘンリー8世の時代の服装に関する国民感情を示す例として、綱職人ドレイクの物語が挙げられます。

ノリッジの靴職人ジョン・ドレイクは、一度は騎士のような装いをしようと心に決め、サー・フィリップ・カルスロップの仕立て屋を訪ねました。そこで、騎士がガウンに仕立ててもらうために送った上質なフランス産の黄褐色の布がそこにあったのを見て ― 当時の紳士たちは、今もなお、「自分の材料」を見つけることがあったようです ― 野心的なクリスピンは、同じ材料とデザインのガウンを注文しました。仕立て屋を訪れた騎士は、2つの「材料」の包みを見て、2つ目の持ち主を尋ねました。「その材料は」と主人は言いました。「ノリッジの靴職人ジョン・ドレイクのものです。彼は、あなたの勇敢な崇拝者と同じデザインのガウンを注文します。」 「そうでしょうか?」と誇り高いサー・フィリップは尋ねました。「では、私のガウンを、あなたの鋏でできる限りの切り込みを入れてください。そして、2つを同じにしてください。注文どおりです。」 クリスピンは彼の指示に従いました。しかし、ジョン・ドレイクが自分の貴族風の服装を不思議そうに眺め、その独特なスタイルに気づき、さらにその理由を聞かされると、彼は腹立たしそうに銃の頭をこすり、「誓って言うが、ジョン・ドレイクはもう二度と紳士のファッションを求めることはないだろう」と言った。

私は「食卓の特質」の中で、フランスの騎士がサラダを作って生計を立てた方法について述べました。ここで、フランドルの女性ディンガム・ファン・デル・プラフツェも同じことをしていたことに気づくでしょう。[43] エリザベス女王の時代に、ロンドンで襞襟に糊を付ける仕事をしていました。彼女は貴族たちに生徒一人につき4、5ポンドでレッスンを行い、糊の作り方を教えるのにさらに1ポンドを支払っていました。貴族たちは当然彼女を庇護しました。外国人であったため、公爵夫人たちは彼女を「神のような」存在とみなしました。庶民も同様に賢明にも彼女を悪魔のように扱い、糊自体も一種の悪魔のスープのようなものと見なされていました。襞襟を着ける女性たちは、決して立派な女性とは見なされませんでした。そして、「それぞれ12、いや16の長さの、3、4倍の長さの巨大な襞襟を」首に巻いた男性は、「絞首台まで3歩半」歩いたとされました

ジェームズ1世と、忠誠を誓う臣民たちは、途方もないほど大きなズボンをはいていた。下院の「高貴なる紳士」たちも、当然ながらこの流行に倣っていた。しかし、それは上院議員としての職務の遂行に不便をもたらした。これは昔の習慣が復活したもので、かつては下半身を覆うほどの下着がたっぷりあった時代、民衆の代表者たちの快適さは次のように配慮されていた。「議事堂の座席の上には、壁に5センチ四方ほどの穴がいくつかあり、そこに柱を立てて議事堂の周囲を絞首台で囲み、毛糸の袋のような毛を詰めた大きなズボンをはいた者たちがその上に座った。この流行はエリザベス8年に廃れ、絞首台は取り外され、それ以来設置されることはなかった」とストラットは述べている。しかし、古風な慣習が再び蔓延しても、議員たちの安寧は確かに軽視されなかった。高貴なる紳士たちは、雄弁の神をなだめるというより、むしろクロアキナを崇拝しているかのようだったに違いない。

「ピーター・ウィッチ卿が大使としてイギリスに派遣されたとき」とブルワーは著書『英国紳士の系図』の中で述べている。[44] ジェームズ1世の領主であるウィッチ夫人は、コンスタンティノープルへ同行しました。スルタニ夫人は彼女のことをよく聞いていたので、彼女に会いたいと思いました。そこでウィッチ夫人は、侍女たちを従え、全員が当時のイギリス人女性の宮廷服である大きなヴァルディンゲールを着て、殿下に仕えました。スルタニ夫人は訪問者を非常に敬意を持って迎えましたが、一行全員の腰の異常な伸び方に驚き、その形がイギリス人女性の自然な体型に特有のものなのかと真剣に尋ねました。ウィッチ夫人は、彼女と仲間たちが見た目ほど醜いわけではないことをスルタニ夫人に納得させるために、ドレスの謎をすべて説明しなければなりませんでしたウィッチ夫人は、おそらく30年ほど前、ロンドンデリー侯爵夫人が「摂政の応接室」の女性のように裸でスルタンの宮殿の中庭を歩き回った時ほど、トルコ人にとって衝撃的なものではなかったでしょう。この二人の女性は大使夫人であり、アン王朝時代のイギリス貴族を思い出させます。彼はスルタンの宮廷における君主の代理人に任命されたと告げられ、「ああ!」と叫びました。「私にはとても無理だ。女装すると、とても不自然でぎこちなく見える!」彼は、愛人の代理人となるには、彼女と同じ服装をしなければならないと真剣に考えたのです。しかし、アンについては後ほど詳しく述べます。ここで私が紹介するのはオリバーです。周知の通り、チャールズは服装に関わらず紳士でした。その点でクロムウェルは彼とは異なっていました。

「私が初めてオリバー・クロムウェルに注目したのは、1640年11月に開かれた議会の初めの頃でした」とフィリップ・ウォリック卿は述べている。「当時、私は自分が上品な若い紳士だとうぬぼれていました。というのも、我々廷臣たちは、きちんとした服装を重んじていたからです。ある朝、私はきちんとした服装で家に入り、ごく普通の服装をした見知らぬ紳士が話しているのに気づきました。[45] それは田舎の貧しい仕立て屋が仕立てたような質素な布のスーツだった。リネンは質素で、あまり清潔ではなかった。襟とあまり変わらない小さな帯に、一、二滴の血がついていたのを覚えている。帽子には帽子帯がなく、体格は良く、剣は腰にぴったりと付いていた。」全体として、オリバーは少しだらしがなく、髭を剃るときに手が震えて自分を傷つけることもあったことは明らかである

1660年から1661年頃、我らが旧友ピープス氏が徐々にファッション界の頂点に上り詰めていく様子が伺える。キャムレットで満足していた彼は、幅広のスカートのスーツを仕立て、靴には前代未聞の粋なバックルをつけた。その後、小さな体をシルクで包み、ついにはベルベットのコートを羽織るほどの威厳を身につけた。そして2月の「主日」には、「この日、私は紳士の間で今や慣例となっているコートと剣を身につけて出掛けるようになった」と記している。「紳士の間で!」と。仕立て屋の父はまだ存命で、従兄弟のトム・ピープスは正直な旋盤工で、ネズミ捕りを売っていたのだ!

ベルベットのコートは海軍本部の事務員が毎日着るようなものではなかった。ピープスも、それを着ることで世界を驚かせ、自らを満足させる気力を得るまで、丸半年もかかってしまった。貴族たちも、スーツの値段が200ポンドを下らないことを考えれば、毎日ベルベットと刺繍のコートを着てコールマン・ストリートを歩くことはできなかった。貴族たちは、時折、国王が評議会に出席するように、簡素な普通の乗馬服にベルベットの帽子をかぶって出かけるだけで満足していた。ピープスの息子の制服ほど立派なものではなかった。「それはとても素敵で、灰色に黒と金のレースを施したこの服は私の紋章の色なので、永遠に取っておこうと思っています」。「彼の紋章の色!」これは、古い広場の門番のラッセルの返答を思い出させます。彼は、自分の紋章がベッドフォード公爵のものと同じかどうか尋ねられたとき、彼らの紋章については、[46] かなり似ているかもしれませんが、毛皮には大きな違いがありました!

しかしながら、当時の紳士たちの風習通り、ピープスはお調子者のように傲慢で、彼の従者ウィルも主人を真似しました。テル・メートル・エートル、テル・ヴァレット。 1662年6月8日の「主日」に彼が目撃した出来事について、彼はこう述べています。「家に帰ると、従者ウィルが外套を肩にかけながら歩いているのに気づきました。彼が下男と歩いているのを見られないようにするためだったのかは分かりませんでしたが、とにかく腹が立ちました。家に帰って祈りを捧げた後、私は彼にその慎みのない服装をどこで覚えたのか尋ねました。彼は慎みのないものではない、あるいはそのような軽い答えを返しました。私は彼に耳に二つの箱を与えました。これは今までしたことのなかったことです。」しかし、罪人は数日後の日曜日、妻と教会へ出かけた時の満足感の中で、自分の過ちを忘れてしまった。「妻は今日、花模様のサテンの緑のペチコートを着て、白と黒のギンプレースを自分で着ていました。とても可愛らしいですね」。私たちの祖先も、子孫と同じくらい教会での服装について考えていたのではないかと思う。この感情がどれほど深く浸透していたかは、ピープスの例を見ればわかる。彼は、金のレースが入った真新しいスーツを着たホームズ大尉が自分の席に座っているのを見て、ひどく悔しがり、天罰についていくら論じられても、全く気分が晴れなかった。夫婦の感情は服装に関して非常に繊細だった。ある時、ピープスは、ある訪問の際に「世間が皆タフタのガウンを着ているのに、妻がタフタのガウンを着ているのを恥ずかしく思った」と語っているではないか。

紳士の目はまさに「ロシア大使」の姿に魅了されたばかりだった。「これまで見た中で、最も豪華な真珠と織物でできたスーツを着ていた」。特使は、非常に身なりの良い野蛮人だったようだ。現代のモスクワの役人たちは、彼に全く敵わない。犯罪と虚偽は、[47] 磨かれたブーツを履き、正直な信念を公言し、オルセー伯爵のようなコートを着て、ジャック・シェパードのような心を秘めた紳士たちからは、ペシェ・ミニョン(péchés mignons)と見なされるだろう。結局のところ、ラスの真珠と薄地は、サンドウィッチ卿の「流行の金ボタンのスーツ」ほど趣味の良いものではなかった。ピープスはその流行に夢中になり、高級な服を買い、着ることを半ば恐れながらも、今では「服がなくて乞食のようにこっそり歩かざるを得ない」わけではないことを喜んでいた。当時、普段着のキャムレットスーツは24ポンドもした!しかし、ピープスは倹約家であると同時に、浪費癖もあった。しかし、前者は一般的に愛国心から生まれたものだ。彼が「オランダに対する我々の勝利の朗報を最近聞いたので、喜びのために色付きのシルクのフェランダンスーツ」を購入したのを見ればそれがわかる

前述の頃、スペイン宮廷は服装の厳粛さで際立っていました。国王や高貴な貴族たちはコルチェスター産のベーズでできた簡素なマントを羽織り、冬には貴婦人たちのマントは白いフランネルほど高価な素材ではありませんでした。そこで、イギリスとオランダの職人たちがマドリードへ赴き、これらの衣服の工場を設立しました。そこで雇われた職人たちは、真面目で信心深い人々で、詩篇集や新約聖書を携え、霊的な歌で喜びを分かち合い、福音書の爽快な飲み物で疲労を癒していました。そこで異端審問が彼らを襲い、家々を破壊し、職人たちを投獄しました。もし彼らが無神論者であったなら、「聖務日課」はベーズやフランネルの工場で彼らを妨害することはなかったでしょう。しかし、彼らが心からの誠実さと精神の独立性をもって神を崇拝しようとしたため、清浄で啓発された半島のケイヒルとワイズマンは彼らの肉体を破滅させ、彼らの魂をゲヘナに送った。

ルイ14世はファッションに関しても同様に独断的で無謀でした。イングランド王チャールズ2世は「ベストドレス」を発明しました。それは長いカソックで構成されていました。[48] 黒い布で体にぴったりとフィットし、下に白い絹で「ピンク」を塗り、その上にコートを着ていました。脚は鳩の脚のように黒いリボンでフリルにされ、黒い布に白い絹が刺さっているため、チャールズ自身が告白したように、着用者はカササギのように見えました。しかし、君主によって作られたため、世界中の人々がそれを着用しました。陽気な男性はそれを絶妙だと考え、厳粛な男性はそれを「魅力的で男らしい」と評しました。チャールズは決してそれを変えることはないと宣言し、廷臣たちは「彼が決意を曲げないように賭けとして彼に金を与えた」のです。ルイ14世は、すべての従者にベストを着用するよう命じることで、この新しい流行とその考案者に対する軽蔑を示しました。これはイングランドで大きな憤慨を引き起こしましたが、別の意味で顕著な影響を及ぼしました。チャールズと私たちの貴族は、フランスの従者のように見えることを気にせず、すぐに新しい衣装を放棄したのです

これは、ルイ16世が服装の問題に愚かにも介入したことを思い起こさせます。私たちの祖父たちの時代には、夏の服装としてナンキーンほど流行したものはありませんでした。紳士は、国内外を問わず、ナンキーンを素材としない服を着ることはありません。そして、私たちが男性の服装の問題に常に流行を定めていたため、この流行はフランスにも取り入れられ、イギリスのナンキーンがフランス製の夏服をすべて市場から駆逐する恐れがありました。しかし、国王はこの困難を乗り越えました。彼はすべての死刑執行人とその助手たちに、ナンキーン以外の服を着て恐ろしい任務を遂行しないように命じたのです。これによりナンキーンは「不名誉な」ものとなり、絞首刑に値する多くの男たちが、絞首刑執行人が似たようなナンキーンを着ていたという理由で、ナンキーンを捨てました。こうして、ジェームズ1世の治世に毒殺犯ターナー夫人が黄色の糊付けされた襞襟を着て処刑されたことで、ナンキーンを着る流行は終焉を迎えたのです。

衣装の絵のような美しさは騎士道とともに消え去り、ジェームズ1世のイギリス人ほど醜いものはほとんどなかった。[49] ウィリアム2世やメアリー2世の時代のイギリス人とは異なり、私たちのような堅苦しくボタンのかかった時代のイギリス人を除いては

100年前なら、ラグ・フェアやハウンズディッチで格子縞のチョッキを売るのは危険だったでしょう。1752年、ソーントン氏は下院でこう述べました。「この地方では、一部の悪徳な人々が格子縞のチョッキを着ていたことは事実だと私は信じています。しかし、私が住んでいる地域では、軍隊がそれを矯正する必要はなかったのです」(彼は常備軍に反対していました)。「なぜなら、格子縞のチョッキを着ようとした者は、ひどく鞭打たれたからです。」同年、私たちが大陸に金と銀の延べ棒を輸出していたことは特筆に値します。特に金については、現在の輸入量ほどではありませんが、それでも信じられないほどの量でした。当時の金属輸入問題は、今読むと思わず笑みがこぼれます。例えば、私たちの若い友人であるシルバヌス・アーバンが 1752 年の著書で伝えた時事ニュースの中には、「外国の金銀で刺繍されたチョッキの包み (最近仕立て屋で押収されたもので、議会の法令により 100 ポンドの罰金を支払わなければならない) が税関職員やその他の人たちの前で公然と焼却された」と書かれています。

アンとジョージ1世の時代の尖塔型の頭飾りは、アディソンが『スペクテイター』誌で注目した。彼はそれらを当時のコモド(箪笥)や塔と比較している。前者について、コンセテという僧侶の説教がなければ、女性たちは頭飾りをもっと高く掲げていただろうと彼は述べている。善良で熱心なこの僧侶は、ローランド・ヒルが説教壇からヒル夫人の髷を非難した時よりも、はるかに効果的な説教をした。彼は非常に論理的に、尖塔型の頭飾りは悪魔の道具であり、それを身に着けている者は悪魔の娘であり、そして後者の永遠の住まいはこの世の終わりに父親のもとにあることを証明した。そのため、女性たちは宗教的な熱狂に駆られ、[50] 夏の間、非難された装飾品を脱ぎ捨て、夏が終わると焚き火を作った。それはプライドを燃やす美しい焚き火だったに違いない。会衆は約1万人の女性と同数の男性の聴衆で構成されていたからだ。そこから、説教は野外で行われたと推測される。女性の半分だけが帽子を炎に投げ込んだとしても、それは間違いなく帽子を作る人々にとって喜ばしい光景だっただろう。彼らは、流行が一度火事で消えても、その火の炎から不死鳥のように蘇ると確信していた。しかし、しばらくの間、これらの誇張された頭飾りは破門された貴婦人が帽子をかぶって公の場に姿を現すのは、貴婦人が7月12日にダブリンの自由地区をオレンジ色の布地で全身を覆い、腹立たしい「ボイン・ウォーター」の歌を大声で歌いながら巡業するのと同じくらい危険なことだった。彼女はきっと、宗教的で流行遅れの暴徒から投げつけられたように、投石を浴びせられるだろう。彼らは何年も前、罪を許容できるとすれば、背の低い厳粛な修道士によって非難された背の高い派手な帽子を見て衝撃を受けた。しかし、帽子屋たちは失業したまま長く待つことはできなかった。修道士が背を向けるとすぐに、裁縫師たちは再び仕事に取り掛かり、「数え切れないほどの見習いたちが」命令を遂行しようと奮闘する中で息を引き取った。 「女性たちは」とパラダン氏は言う。「恐怖に怯えたカタツムリのように角を引っ込めていたが、危険が去るとすぐにまた角を射出した。」

ウォルポールは1742年にジョージ二世の邸宅と応接室を訪れた際、そこで目撃した出来事を次のように鮮やかに綴っている。「新しい顔があまりにも多くて、自分がどこにいるのかほとんど分からなかった。カールトン・ハウスか、我が市長夫人の訪問日だと思ったが、人々はまるで家にいるようには見えず、国王が公の場で食事をするのを見るために招かれたかのようだった。老婦人の数を見るのは全く滑稽だ。[51] 愛国者の妻だった女性たちは、この20年間、着飾ったことがありませんでした。アン女王の時代に使われていた装いで出かけるのです。そして、彼女たちの喜びとぎこちない陽気さは言葉では言い表せません。彼女たちはくすくす笑い、どこで会っても必ず宮廷へ出かけ、出発予定時刻の1時間前に時計を見ています。誕生日に何人か会いましたが(服を作る時間がなかったので)、彼女たちは虹色のドレスを身にまとっていました。20年前に心の中で「もしまた宮廷に行くことがあったら、ピンクとシルバーか、ブルーとシルバーのドレスにしよう」と決めていたようで、その決意を貫いているのです。

ウォルポールが女性たちの陽気さをぎこちないお祭り騒ぎと評したのは全く正しい。当時、フェアでは荒々しい楽しみが流行していた。シャーウッド夫人は、その愉快な自伝の中で、母親の若い頃について語る際にこのテーマに触れている。当時は、どんな年齢の女性も品位のない遊びを拒まなかった。シャーウッド夫人は、その一つとして、次のような激しい遊びを挙げている。階段の上の段に大きな丈夫なテーブルクロスが敷かれ、その上に、おふざけ好きな女性たちが列をなして座る。すると、紳士、あるいは男性たちがテーブルクロスの下端をつかみ、階下に引きずり下ろそうとする。女性たちは全力で抵抗し、こうした繊細な女性の数が多いほど、格闘は長引いた。しかし、その争いは必ず、テーブルクロスと女性たちが階段の下まで引きずり下ろされることで終わる。その時、慎み深さ以外のすべてが傷ついていたのが発見されるのだ。 『階段下の豪奢な生活』は、もしそれが本当に上の階で起きていたことを反映していたとしたら、その描写があまりにも過激すぎるはずはない。私たちはその事実をほとんど理解できない。善良なるシャフツベリー卿、ガンビア提督、バプティスト・ノエル、そしてマクニール博士が、ミス・マーティノー、キャサリン・シンクレア、「作家の女」を落ち着かせようとしている姿を想像するだけでは、到底理解できない。[52] エイミー・ハーバートとフライ夫人の「」を階段のテーブルクロスの上に置き、それを山のように下まで引きずり下ろす。それは非常に無作法な行為でしょうが、恥ずかしながら、ぜひ見てみたいものです

1748年、ジョージ2世は、勇敢なフランス人騎手、ベッドフォード公爵夫人が、青地に白の乗馬服を着て馬に乗っているのを偶然見かけました。当時、海軍の制服について徒歩で議論が交わされていましたが、公爵夫人の登場でその問題は決着しました。ジョージ2世は公爵夫人の登場に大変感激し、その色の採用を命じました。おそらくこれが、船乗りたちが酒盛りの際には、乗馬を好んでも、自分が着ている色の公爵夫人とは全く似ていないという事実を物語っているのでしょう。

この世紀の趣味は、疑いなくひどく堕落していた。劇のボックス席に侍女を連れていく淑女もいれば、俳優と結婚する淑女もいた。そして、彼女たちの高貴な父親たちは、娘が役者ではなく召使と結婚していたら、もっと喜んで許しただろうと断言した。アビンドン伯爵の娘は、ジョージ3世が「サー・ジョン」と称したバレエ・マスターのガリーニと結婚した。ハリエット・ウェントワース夫人は、侍女と結婚するという狂気の沙汰を犯した。しかも、その狂気は実に巧妙だった。ロッキンガム卿の娘であるこの夫人は、この件を想像し得る限り事務的に処理した。夫に生涯年100ドルを支払わせたが、全財産は、もし子供が生まれたら子供に、そうでなければ自分の家族に渡すように指示した。さらに彼女は「別居の用意をし、もし別れることになった場合に備えて、デイモンにも同じ額の小遣いを渡すようにした」。彼女は高価な衣服をすべて手放し、称号も放棄した。「リネンとガウンは、召使の妻に最もふさわしいもの」と彼女は言った。そして、彼女は平凡なヘンリエッタ・スタージョン夫人として、アイルランドにいる夫の家族のところへ行った。

[53]

この時代特有の風習として、ハリエット・ウェントワース夫人が従僕と結婚した際、イルチェスター卿の娘であるスーザン・フォックス夫人ほどひどく品位を落としたとは考えられなかった。スーザンは1764年、ダンスタブルに別荘を所有する裕福な俳優のオブライエンと結婚した。この俳優は、計画を実行する際に、ある種の茶番劇的な要素を巧みに織り交ぜていた。彼はスーザン夫人の親友であるサラ・バンバリー夫人の筆跡を非常に巧みに模倣したため、イルチェスター卿は娘に手紙を自らの手で届け、疑われることはなかった夫婦は、芸術家のミス・リードのところで会っていた。キャサリン・リードは、私たちの祖母たちの肖像画を数多く描き、若いシャーロット王妃やあの恐ろしいマコーリー夫人(祖国の失われた自由を嘆くローマの婦人として表現されている)の肖像画は、鑑識眼のある者も愛好家も喜ばせていた。

恋人たちの出会いは、貴婦人の誇り高き父に知れ渡り、「高貴なる父」と「純潔の娘」の間には恐ろしい光景が繰り広げられました。しかし後者は、最後の別れを許されるなら、一切の交際を断つと約束しました。彼女は成人するまで一日か二日待ち、それから「田舎で鍵をかけられたままでいる代わりに、階下へ降りて召使いを連れて行き、サラ夫人と朝食に行くが、ミス・リードの家に寄ると言い、通りで、自分が着る予定の帽子を思い出すふりをしました。召使いに帽子を取りに行かせ、ハックニーチェアに鞭打って座り、コヴェント・ガーデン教会で結婚式を挙げ、ダンスタブルにあるオブライエン氏の別荘へと出発しました。」

この結婚は、私が述べたように、花婿が御用夫だった場合よりも悪く考えられていた。御用夫は、生死を問わず、非常に尊敬されていたようだ。例えば、ダグラス公爵夫人は1765年、パリで愛用の召使を突然亡くし、遺体を防腐処理したという記録がある。[54] そして、「ジェームズ」の遺体を馬車の前に縛り付けてイギリスへ向かった。「喪主の滑稽なやり方だ」とウォルポールは言い、フランスを旅する中で出会ったイギリス人についても滑稽なことを付け加えている。アミアンから半マイルのところで、彼はフランス人の馬車に乗った4人の馬車と、エンドウ豆の緑色と銀色の服を着て、洒落た帽子と羽根飾りをつけた女性、そして2人のスイヴァントに出会った。「理性は私に告げた」と活発なホレスは言う。「それは大司教の妾だと。しかし幸運なことに、私の心はメアリー・コーク夫人だとささやいた。私は馬車から飛び降り、ひざまずいて、最初のアヴェ・マリアを唱えた。グラティア・プレナ!」

1743 年にウェールズ皇太子の邸宅レスター ハウスで起きたある出来事を信じるならば、女性たちが制服を着た召使いを尊敬していたことは、必ずしも相互的だったわけではないようです。その出来事とは、侍女たちを操っていた皇太子の御者の 1 人が侍女たちにうんざりし、侍女と結婚しないという条件で息子に 300 ポンドを残したというものです。

時が経つにつれ、マナーも服装も緩んでいきました。私たちは服装も不潔だっただけでなく、身なりも不潔でした。前世紀後半には、ヨーロッパで唯一、着替えも手洗いもせずに夕食に着席する民族として際立っていました。実際、私たちは長い間「全くこだわりがない」民族でした。

流行は、それが清廉潔白であろうとなかろうと、しばしば巧みな機知によってもたらされる。例えば、ロシアの親族は、ロストプチン伯爵が絶妙なタイミングで仕掛けた冗談でちょっとした金儲けをした。そして、その冗談は次のように切り出された。パーヴェル皇帝はロシアの公爵たちをあからさまに軽蔑し、彼らの威厳を貶めるのを好んだ。ある日、金のレースと汚れたシャツをまとったきらびやかな大群に囲まれた時、彼は寵臣のロストプチン伯爵に、どうして彼が[55] 伯爵は言った。「それはもとタタール人であった私の先祖が、ちょうど冬が訪れる頃にロシアに定住したという事情に完全に起因するのです」「それがどうしたのですか?」とポールが尋ねた。「なぜですか」と伯爵は答えた。「タタール人の族長が初めて宮廷に現れると、君主は王子に叙されるか、ペリセを賜るかを本人に選ばせたのです。祖父が宮廷に着いた頃は真冬で厳しかったので、ペリセを王子の位より好むだけの分別がありました」この風刺からロストプチン外套が流行した。ロシアを旅した祖父たちは、ロストプチンの外套について長々とした話をしたが、その話はロストプチンらしい簡潔な機知の半分にも及ばなかった。

これは冗談から生まれた流行ですが、深刻な原因によって「定着」することもよくあります。約250年前、あらゆるドレスの主流は「イザベル色」と呼ばれる茶色で、これがその起源です。1601年にオーステンデ包囲が始まって間もなく、ネーデルラント総督イザベル・オイゲニアは、守備隊の頑固な勇敢さに激怒し、町が降伏するまでシュミーズを着替えないと誓ったと言われています。それは驚くほど不都合な誓いでした。というのも、当時の正確な歴史家によると、包囲は3年3ヶ月3週間3日3時間続いたにもかかわらず、彼女の衣装は12ヶ月も経たないうちに驚くほど色を変えてしまったからです。宮廷の紳士淑女たちは、女主人の名誉を守り抜こうと決心し、忠誠心と清潔さの間で葛藤した後、宗教的な頑固さやその他の力で皇帝大公妃にしがみついていた衣服が最終的に得たと推定される色のドレスを着るという妥協策を思いつきました。

シャーウッド夫人は、死後に出版された『生涯』の中で、[56] 前世紀の古き良き田舎の牧師の、外面の装飾に関するファッションと簡素さを描いたものです。彼女の父、バット牧師はキダーミンスターの牧師でした。彼はシャーウッド夫人が自ら語る物語の主人公です

「私の父はキダーミンスターからそれほど遠くないエンヴィルにあるスタンフォード卿の邸宅に食事に招待されました。

彼が外出するときは、有能な人が書斎のソファに一番上の服を並べ、リネンと靴下は同じ部屋のワードローブに収納するのが習慣だった。この日、彼は執筆に没頭していた。しかし、ジョンと馬の準備が整ったと聞けば準備は万端だろうと考え、早めにペンを置き、いつものようにきちんと畳んだ古い黒いスーツをソファに敷き、一番上のスーツを取り出していた。時間を有効に活用するため、こうして再び執筆に取り掛かったが、馬が待っていると注意された。「なんてことだ!」と彼は叫んだ。「まだ着替えていない!」そして父は急いで新しいリネンと絹の靴下を履き直し、新しいものを置くべき場所に置いてあった古いコートとベストが自然に手元にあったので、それらを着て、ジョンと母からこの災難を隠しました。そして父は馬で出発し、夕食の少し前にアンヴィルに着きました。父はたまたまスタンフォード卿の執事、つまり古くから重宝されている召使いと知り合いでした。彼が玄関ホールでコートを脱ごうと立ち止まった時、ジョンソン氏は父の服装をじっと見て、「おや、肘に大きな穴があいていて、白い裏地が見えていますよ」と言いました。「本当に!」父は言いました。「どうしてそんなことが?」――そして少し考えた後、実際に起こったことを悟りました。「さて!」ジョンソン氏はその話に少なからず驚きながら言いました。「私の部屋に来てください。どうするか考えましょう。」そこで彼は、その冗談に大喜びしていた父を自分の陣地に連れて行き、[57]父は彼にブラシをかけ、肘にインクを塗り、最初は不可能 に思えたほど彼を落ち着かせた。全てが終わると、彼は言った。「さあ、旦那様、応接室へ行き、この件について平静な顔で、一言も口にしないように。そうすれば、紳士淑女の誰にもバレずに済みますよ。」父は極めて慎重になる約束をした。そして、どんな人にも兄弟のように接するという信条のもと、常に誰とでも同じように打ち解けていたため、古いコートとインクの塗られた肘を意識することに少しも動揺することはなかった。こうして全ては順調に進み、夕食がほぼ終わる頃まで続いた。恐らくいつものように、周りの皆を機嫌よくさせる方法を見つけたのだろう、愛する父は執事の方を向いて言った。「ジョンソン、なくしちゃいけませんよ!」 善良な執事は眉をひそめて首を横に振ったが、全て無駄だった。「それはとても嬉しいことだ、ジョンソン」と父は付け加えた。 「あなたがどれほど私に対して怒っていても、私は話さなければなりません。」そして、その話の一部始終が明らかになった。その場にいた貴族たち全員が大喜びし、父自身もこの話に深く感銘を受けた。父はこの話を語るたびに、いつも大いに喜んだからだ。そして、彼が去る前に、正直な執事から、彼の几帳面さをひどく傷つけたことを叱責されたことも、この話に少なからぬ彩りを添えた。」

今世紀初頭以来、ファッションのルールはより厳しくなり、趣味のルールはかつてないほど厳しくなりました。真の意味での趣味、そして衣装に適用される趣味は、近年かつてないほど厳しくなっています。

「この短いコートを着た人々の
称賛は、
この縫い合わされた民族、このボタンを留めた国民、
彼らは、法律が自由であることを誇りにしながら、
いかなる手足も自由にさせないでください。
しかし、彼らの高慢な言葉とともに生き、
ボタンとタイトなズボンの奴隷たち。」
ジョージ4世とその寵臣たちでさえ、服装の好みで国民を祝福することも呪うこともできなかった。結局のところ、私たちは[58] その点では、帽子をかぶらず、日傘と扇子を持って外を歩くことに慣れていた前世紀のイタリア人よりも恵まれています。私たちは、ブカレスト近郊のシェスメッチャーにあるケンジントン・ガーデンズのような光景を目にしたくありません。デイリー・ニュースの特派員は、このように生き生きと語っています

午後3時から日没後1時間まで、この場所は貴族、貴族階級の息子や娘、商店主、農民、ジプシー、将校、士官候補生で溢れかえっている。階級の区別はなく、皆、金銭に糸目をつけず、堂々とした服装で、まるで孔雀のような誇りを振りまく。実務家、実践家、先見の明のある人、独創的な人など様々だが、例外なくヨーロッパで最も「洒落た」人々である。この地の若者たちの身なりを見ると、帽子屋、靴下屋、仕立て屋の品々が、資本の有益な投資であったことが想像できる。東洋にしばらく滞在すると、たいていは服装の多様性に驚かなくなるものだが、ブカレストの上流階級の人々が休日の装いをすると、どんなに無頓着で冷静な人でも驚きと関心を抱くだろう。服装の流行は、めったに記憶に残らない。このことを書いた男はひどくつばの広い帽子をかぶって公園に入る年配の人は、12ヶ月前につばの8分の1インチ以上の広い帽子をかぶっていたら惨めな思いをしたであろうことを一瞬たりとも思い出さない。自分自身だけでなく、他の人々が10年、20年、30年前に何をかぶっていたかを本当に鮮明に思い出すには、版画が必要である。そしてブカレストはある種の版画を非常に鮮明に思い出す。誰もが、ハイドパークでミドルセックス義勇軍を閲兵するジョージ3世陛下、バースのポンプ室、ネルソン記念柱建設時のチャリングクロス、あるいはあの高名な人物、ブランメル氏の時代に見られたその他の注目すべき場面を描いた素晴らしい芸術作品を知っている。読者の皆様は[59] 当時の流行に敏感な人々が闊歩していた、冠の広いキャロライン帽、短いウエストのコート、裾の長いサートゥー、パンプス、ヘッセンブーツを思い出してください。これらすべて、そしてそれ以上のものが、ここで見ることができます。若い男性たちは、真鍮のボタンが付いたスカイブルーのカットアウェイコート、驚くほど短いスカート、古代のパンタロンとほとんど同じくらいぴったりとしたズボン、クリーム色のキッドグローブを身につけて歩き回っています。裾がかかとまで届くコートを着て散歩する人もいれば、最新のパリファッションの輝きを身にまとった人もいます。コントラストとメランジは奇妙で、限りなく面白く、宝石の展示は膨大です。つまり、ロンドンでは、その街で最も誇り高い男を、日曜日の服を着たリネン織りの店員と見なすでしょう。しかしながら、最も贅沢なのは手袋なのです。白かクリーム色が必須の色です。ワラキアの貴婦人を訪ねる際、何かもっと丈夫なケースに手を入れて出迎えると、まるでロンドンの応接室に上等なブーツを履いて足を踏み入れたかのような、素晴らしい感動を覚えます。街を歩くのは絶対に避けましょう。ビルチャ(馬車)、つまり2頭立てのオープンハックニー馬車、もしくはカレッシュ(馬車)が必須で、1時間に2ツヴァンツィガーかかります。しかし、馬車は概して非常に質が高く清潔で、運転手も礼儀正しく、運賃をめぐるトラブルは聞いたことがありません。

上記の一部はパントマイムのワンシーンのように見えますが、これに関連して、舞台衣装に関連したコメントを少し述べたいと思います。

[60]

舞台衣装の残骸

「これらすべての演出は
ただの嘲りであり、偽りの顔をしているだけだ。」
チャップマンの『バスビー・ダンボア』
前世紀、ロンドンの田舎の地主ほど舞台のような風貌をした人はほとんどいませんでした。アイザック・ビッカースタッフ氏は、公園で見かけたばかりの地主について語っています。彼は、普通の人よりも体格が大きく、体格も大きかったと言われています。「赤いコートを着ていて、華やかなカラマンコのチョッキを見せていました。かつらは両肩にかなり大きく垂れ下がっていました。腕は当然のことながら脇から不自然なほどに大きく振られており、杖を不規則な動きで振り回していたため、彼から数ヤード以内を歩くのは危険な状態でした。」

これが田舎紳士の公の場の服装だとすれば、街の洒落者たちは自分たちの舞台にふさわしい独自の衣装を持っていた。杖を第五ボタンまで下げた粋な紳士もいた。粋な洒落者は赤いヒールの靴を履き、帽子を頭の片側に、立てかけるのではなく、下げて喜んでいた。「ツイストにした良いかつら」は「気概のある男」の象徴だった。コーヒーハウスの政治家は上唇に嗅ぎタバコの口ひげを生やしていることで知られ、そして先ほど述べたように、土地の領主たちは、まばゆいばかりの深紅のコートを着ていた。

散歩道はカーニバルの盛大な時期に仮面舞踏会の舞台のようで、悪趣味が横行していました。しかし、改革者たちはそれを改めようとしました。仕立て屋兼詩人のポール・ホワイトヘッドは、国民の趣味は[61] ギャリックに頼っていた!デイビー自身の趣味はいくつかの点で非常に疑わしいものだった。彼は当時の将校の衣装、緋色のコート、金のレース、そして尻尾のかつらでマクベスを演じたからだ。他の俳優たちも皆同じような服装をしていた。マルコムが遠くからロスを見て「我が同胞!」と叫んだのであれば、イギリス人徴兵軍曹が近づいてくるのを見て「それでも私は彼を知らない!」と叫ぶのは全く正しかった。しかし、ロスはマルコムについて同じことを言っていたかもしれない。1773年にマクベスとすべての登場人物に初めて民族衣装を着せたのはマックリンであり、彼自身が主人公を演じた時だった。そして、彼が受けた感謝は、彼が酔っ払ったスコットランドのパイパーのように見えるというコメントだけだった。そして、実際にそうだった。しかし、キルトを着たマクベスは、准将の制服を着ている時と同じくらい大きな異例であるチャールズ・キーン氏でさえ、領主に短いペチコートを着せていたにもかかわらず、領主が王様になった途端、長い服を着て礼儀正しく振る舞うようになったことを喜んでいるようだった。

マックリンは悲劇俳優というより喜劇俳優であり、オセロの衣装の正確さは別の喜劇俳優のおかげというのは特筆すべきことである。フットが1744年にロンドンのヘイマーケット劇場で初めてオセロ役を演じたのは、この役だった。彼は「紳士」として発表され、「彼の国の風習に従って、オセロは新しく着替える」とされた。ライト氏は今や、フットと同じくらいの礼儀正しさと、同等の成功、あるいは失敗をもってこの役を演じた。フットはホガースの『流行の結婚』でティーポットを持った黒人少年に非常によく似ていたと言われている。「ティーポットとランプを持ってこい!」と、オセロに扮したギャリックが入場してくるのを見たクインは叫んだ。そして、当時、舞台監督がその夜に上演される作品に出演していない場合、劇場がどんなに混乱していても、観客の前に出ることを免除されていたことも特筆すべきだろう。彼は服を着ていないと言われました。オースティンはそれほど怒ったことはありませんでした[62] ギャリックが古着のドレスを買った時のように、それはギャリック自身が『ロザリオ』で着ていたものと全く同じもので、オースティンはそれを着てロスキウスと舞台に立つつもりでした。それは、勇敢で陽気なロザリオを取り囲む仲間の数を増やすようオースティンに望んでいたギャリックをわざと怒らせるためのものと思われました。そして、オースティンの従順な態度を見て、デイビーは謙虚な友人の同席を喜んで許可しました

舞台衣装のよりよい例は、ベンズリー(だと思う)の物語に見られる。彼は『リチャード三世』でヘンリー六世を演じなければならなかった。劇の冒頭で君主が亡くなった後、彼は第五幕で自身の亡霊として一瞬だけ登場しなければならなかった。その際、亡霊たちは罠によって裸でさらされた。さて、ヘンリーは夕食に招待されたが、早く着きたい一心で、肩より上はほとんど見えないことを知っていたため、黒いベルベットのベストとラッパはそのままにしていた。しかし、舞台衣装の下部は脱ぎ捨て、代わりに、夕食の客にふさわしい、できるだけ派手な、ぴったりとしたナンキンのパンタロンを履いた。罠の上に立つと、ハンドルを回す男たちに、いつものように高く持ち上げないように注意し、もちろん彼らは従うと約束した。しかし、そこにいたずら好きな下劣な喜劇役者がいた。彼は悪ふざけ好きで判断力に勝り、突然、ウインチに熱中し、ヘンリー王を舞台の高さまで引き上げてしまった。しかも、陛下を激しく揺さぶったため、陛下は落ちないように、吊り輪から板の上に降りざるを得なかった。上は中世、下はナンキンで斬新な、全く異なる二つの時代の衣装をまとった老ランカスター派の君主の姿は、舞台の前でも舞台上でも、あらゆる礼儀作法を破壊した。観客は「大爆笑」し、テントの中の暴君は、まっすぐに座り直し、狂ったような叫び声をあげた。本物のリチャードでさえ、[63] もし亡くなったヘンリーが実際にナンキン精神で彼を訪ねていたら、もっと狂ったようにヒステリックに見えただろう

バリー夫人は非常に上品な服装の持ち主だったと言われていますが、同時代の多くの女性たちと同様、彼女もあまり正統派ではありませんでした。例えば、『不幸な女王』ではエリザベス女王を演じ、戴冠式の場面ではジェームズ二世の王妃の戴冠式の衣装を着用しました。ユーウェルによれば、彼女は観客にジェームズ二世の王妃を強く印象づけたとのことです。アン・オブ・モデナの衣装は、いくつかの細かい点を除けば、エリザベスとは全く似ていませんでした。ヴィクトリア女王がアンと似ていなかったのと同じです。昔の王室の衣装は、そのような低俗な用途には使われませんでした。マーシア王ヴィヒトラフは、紫色の戴冠式の衣装を礼儀正しいクロイランドの修道士たちに贈りました。彼らは祭壇での奉仕の際に、それをコープとカズラに切り分けて着用しました。 17世紀末に舞台を去った喜劇役者グッドマンは、もともとケンブリッジ大学の学生で、派手な服装と、大学総長モンマス公爵の肖像を切り刻み汚したことで退学処分を受けたことで有名でした。彼は舞台に立ち、成功を収めましたが、給料は好きな服装をするには十分ではなく、結果として、彼自身の言葉を借りれば「空気を吸わざるを得なかった」のです。この軽妙な喜劇役者は、劇が終わると馬に乗り、追いはぎとなり、絞首台に間近に迫りました。ジェームズ2世の手記によってのみ、彼の首は助かりました。かの有名なクリーブランド公爵夫人、グッドマンが「我が公爵夫人」と呼んでいた彼女は、美しい寵愛人をこのようなみじめな状態に置き去りにするべきではありませんでした。

彼の境遇はひどく貧しく、グリフィンという名の仲間の喜劇役者とは同じ部屋に住み、同じベッドを使い、二人で一枚のシャツしか持っていなかった。二人はそれを交互に着ていた。たまたま二人のうちの一人が婦人宅を訪ねることになったが、そのシャツを着るのは自分の番ではないので、着たいと思った。[64] この願いは相手を激怒させ、激しい戦いが起こりました。他の多くの戦いと同様に、争奪戦の目的であった戦利品の破壊と、戦闘員同士の相互損害で終わりました

ジェヴォンは、この時代を代表する俳優の一人で、服装と気さくな振る舞いで知られていました。特に後者は気さくでした。例えば、ある日、彼がクラブルームに入ると、テーブルの一つから清潔なナプキンを取り、それで泥だらけの靴を拭いたという話があります。ウェイターは、もっと粗い布を持ってくるまで待ってほしいと頼みました。「結構です、坊や」とジェヴォンは言いました。「これで十分です。私はプライドもこだわりもありませんから」

俳優ウィルクスは、この頃の服装に関して偉大な先駆者だった。舞台を降りた時の彼は極めて質素な趣味だったが、舞台上では最も洒落た男だった。そして、彼の服装は広く受け入れられた。 1729年、ある著名な批評家はこの俳優についてこう記している。「彼が舞台上で何をしようと、それがどんなに些細なことであろうと――手袋をはめようが、時計を外そうが、杖に寄りかかろうが、嗅ぎタバコを吸おうが――すべての動作は、紳士の自然な動きを強く物語っていた。彼が演じる役柄を、現実とは異なる視点から考察することは不可能だった。しかし、さらに驚くべきことは、その陽気で快活な振る舞いで観客を楽しませることができる人物に、翌日、街で出会ったのだ。彼は老衰と病弱でひどく衰弱しており、まるで以前と同じ人物だとは信じ難いほどだった。」この華麗な衣装の持ち主は、疑わしいほど寛大な方法で慈善活動を行った。彼は孤児の父親であり、未亡人に綿のガウンを着るのに十分なだけの財産を残した。

私たちの地方劇場は衣装に関して奇妙な例外を示しており、息子や娘たちは[65] 今日では、ジョージ1世時代の衣装を着た中年の男性は珍しくありません。しかし、私が経験した中で最も特異な衣装は、スライゴからそれほど遠くないアイルランドの小さな劇場でのことでした。上演内容は『ヴェネツィアの保存』と『ロミオとジュリエット』のバルコニーシーンでした。ヴェネツィアの紳士淑女はあらゆる種類の衣装を身にまとっていましたが、文明人であろうと野蛮人であろうと、どの時代においてもかつて着ていたと区別できるような衣装を着ている人は一人もいませんでした。しかし、ジャフィエとピエールは最も異例な存在でした。彼らは言葉では言い表せないほど着飾っていただけでなく、二人ともブーツを一足しか履いていませんでした。そのため、二人とも観客の前に出る必要があるときは、それぞれ片足を突き出して脇役として立ち、きちんとブーツを履いていました独白の時間が迫ると、役者は前に出る。まるで自分のもののように、まるでボックスとコックスのように、バスキンを身につけて楽しそうに、パートナーに着せることなど考えられない。それだけではない。劇場全体の装飾も同じようなものだった。屋根は瓦葺き、ピットの客席はジャガイモの袋でできていた。そして、土砂降りの雨が観客と役者たちに降り注ぎ、ジュリエットが汚れた寝巻きと綿の傘をさしてバルコニーのシーンを演じる時ほど、悲劇で笑ったことはない。

このジュリエットは未婚であったにもかかわらず、「ミス」ではなく「ミセス」と呼ばれていたことに注意すべきだろう。それは、彼女が「ミス」と呼ぶにふさわしい年齢だったからだ。これは150年前の我が国の舞台でも常に行われていた規則だった。また、シバーは『淑女の最後の賭け』の中で、二人の女性登場人物を「ミス・ノータブル」と「ミセス・コンクエスト」と呼んでいるが、二人とも未婚である。しかし、前者は花嫁になるには程遠く、後者は娘がいたかもしれない。アイルランドの演劇で、もう一つの偶然に出会った。[66]公演はある俳優とその債権者 のために行われると発表されました。1719年にスピラーがリンカーン法曹院で同じ発表をしたと読んだことを思い出さなければ、私はこれをアイルランドのユーモアとして片付けていたでしょう

だが、これらの残骸についてはもう十分だろう。私はそれらを、衣装の素晴らしい人物が演じる主役を描いた、実例となる劇を描くために残しておこう。そのため、これまで限られた人々にしか語られていなかった彼の物語が、私たちの記録に残されたと主張することもできるだろう。

[67]

三幕とエピローグ
「私の青春は
それぞれの運命の熱帯地方を通り抜け、私は
完璧なテニスボールになった彼女の笑顔
今、彼女は私を裕福にし、名誉を与えた。そして、彼女は眉をひそめて
私の喜びはすべて打ち砕かれ、私の希望はすべて吹き飛んだ。

1678 年に Merchant Tailors’ で上演されたHuntingdon Divertisement 。
第一幕
「バルタザール」オルレアンの牢獄にいるハンサムな少年が言った。「お前は野蛮人だ!」

この人格への反論に応えて、看守は重い鍵束で少年の頭を殴りつけた。その一撃でエドモンド少年は壁によろめき倒れた。しかし、彼は我に返り、勇敢にも繰り返した。

「バルタザール、お前はただの野獣だ!」

そしてエドモン・ティエリーは正しかった。バルタザールは残忍な看守であっただけでなく、その職業に喜びを見出そうとしていた。彼は「マーブライヤー(死体安置係)」という正当な職業を捨て、共和主義者の疑念によって監禁され、死刑に処せられた犠牲者たちを守るという任務を引き受けたのだ。バルタザールが残忍であったことは疑いようがない。

しかし、彼がいかに残忍であったとしても、捕虜たちは彼を軽蔑していた。彼らは耐えはしたが、彼に反抗した。彼の手は彼らを打ちのめすことはできたが、その獰猛さは彼らを屈服させることはできなかった。彼らは喜んで、彼らの決意は彼をさらに獰猛にしただけだった。老英国紳士パンタン・ド・ラ・ゲールから幼少期のエドモン・ティエリーに至るまで、誰一人として彼を軽蔑する者はいなかった。[68] 彼は毎日手錠をかけることはせず、共和国の将校を再び殴りつける勇気など、命をかけてでもできないという確信から、ますます激しく手錠をかけた

バルタザールは紛れもなく獣人だった。若いティエリーが三度目にそう告げたまさにその時、若々しいシャリー夫人が独房の扉を開けて回廊に入ってきた。回廊の両端は鉄格子で厳重に守られており、常に施錠されていた。しかし、独房自体は12あり、それぞれ3、4人が住んでおり、夜間のみ閂がかけられ、施錠されていた。そこに住まう「市民」たちは未熟な貴族であり、法によって死刑が宣告されるまでは、人目につかない回廊での自由を許されていたが、そこから自由になることは決してできなかった。

数ヶ月前に未亡人となった、とても若いけれども誇り高い美女は、隣の独房へ向かう途中だったが、一瞬立ち止まって若いエドモンの額にキスをし、ギャラリーの小さな王様(ティエリーと呼ばれていた)に対するバルタザールの扱いについて、抗議の言葉をいくつか口にした。

「我らがもう一人の王、カペー王を抱きしめたように、ギロチンの聖母が彼を抱きしめますように!」とバルタザールは言った。「あの小柄な爬虫類は私を嘲った。彼の父親はアミアンから逃げてイングランドに着いたのだ。しかも、私が告発者から彼に託した、そしてシトワエンヌよ、あなたへ宛てた素敵な伝言を、彼は持ち帰ることを拒んだのだ。」

少年の目に涙が溢れた。ベナスジの二つの泉のように、二分された源から湧き出た涙だった。父親の逃亡を思うと喜びが涙を溢れさせ、親友であるマダム・ド・シャリーを脅かす危険に悲しみが涙を流した。

その女性はブレスレットを緩めて、大理石の腕の中でそれを調整し直しながら、公の告発者が彼女に一体何を言うつもりなのかと尋ねました。

「ああ!ああ!」獣のバルタザールは叫んだ。「彼はあなたを招待している[69] 今夜、あなたの出席によって法廷に敬意を表します。そして、幅広のナイフを持ったフォーシューズが明日、あなたに別のパーティーへの招待状を送ります。」

「そうしましょう」と、若い美女は感情を露わにせずに言った。「その間、国王万歳!さて、我が愛しのエドモン王よ、市民バルタザールは物思いにふけるに任せて、私と一緒にマダム・ド・ボアンの夜会へ行きましょう」

「首をはねられるぞ!」バルタザールは残酷さを込めた率直さで叫んだ。

「彼らよ!」と淑女は優しく言った。「もし彼らが勇敢な紳士なら、そんなことはないわ。 もし私のように美しい首を斬ったら、まさに屠殺屋の餌食になるわ。そんなことないの、王様?」とエドモンに言った。

しかし、少年の心は溢れんばかりで答える余裕はなかった。オルレアンの魅力的なストア派の男を愛していたからだ。しかし、彼の勇気は感情に押しつぶされることはなかった。ボーアン伯爵夫人の独房に入ると、彼は振り返り、巨漢バルタザールの右すねを蹴りつけた。背の高い野蛮人は青ざめた。巨漢はより良い機会に復讐を誓い、足を引きずりながら犬小屋へと去っていった。共和国を犠牲にして王党派の子供を生かしておきながら、そして特に自国の役人(citoyen officiale)を苛立たせている当局を呪いながら。

バルタザールがオルレアンという要塞に築き上げていたのは、特異な世界だった。貴族的で享楽を追求する世界だった。一つの狭い回廊の中に、この世のあらゆる虚栄と虚栄、自然のあらゆる弱さ、人間のあらゆる悪徳と美徳の一部が、勝利を収めていた。ダモクレスの剣がすべての頭上にかかっていたが、その象徴は 快楽の原点と解釈されていた。旧世界の流行や嗜好は、牢獄の壁の中でも忘れられていなかった。富裕層は、地下牢に設けた閨房と同じくらいの注意と心配をもって、住居を整えた。[70] 不確定な分単位の任期ではなく、定められた年数で就労した。ファッションには厳格な規則があり、エチケットは守られ、倦怠感は非難された。日々の義務、服装、そして楽しみは明確に定義されており、義務は一般的に、楽しみをより良く楽しむために服装を整えることであった。カーストの分離は厳格に守られ、ありふれた不幸によって階級が平等になることは許されなかった。捕虜となった貴族は捕虜となった平民に礼儀正しく接することはできたが、彼らと交わることはなかった。貴族の妻は、職業人の配偶者のいる牢獄を訪れることはなかった。日中は、同じ身分の者同士が定期的に面会するだけでなく、時間通りに返事をしなければならなかった。さもなければ、そこで不和が生じた。チェスの試合、トランプの試合、罰ゲーム、羽根つき、舞踏会などは、投獄や増刑に先立つ数日、数週間、あるいは数ヶ月にわたって日常的に行われていた。高カーストの貴族たちは、ピクニックディナーを催した。その高カーストの中でも最上層に属する者たちは、大勢のパーティーでお茶を楽しんだ。音楽は珍しくなく、歌はあらゆる部屋に響き渡った。つまり、上流階級の習慣、慣習、マナー、道徳、軽薄さ、流行、美徳が公然と実践されていたのだ。身だしなみには最大限の配慮が払われていた。共和主義的な簡素さが外面ではより共和主義的で簡素になるにつれ、貴族の流行は内面ではより高貴で豪華になっていった。ブルータス風の頭が貴族の肩に乗ったことは一度もなかった。貴婦人たちの間では、花、羽根飾り、色とりどりのリボンが熱狂的に愛されていた。地毛をつけている人もいれば、かつらをつけている人もいたが、いずれの場合も髪はカールされ、粉をふりかけられ、美しい女性はルージュを塗られ、スペイン式の白塗り(ブラン・デスパーニュが購入される場所)、鉛筆で色付けされ、有毒な塗料、黒鉛、粘着性のマスクの下に自分の髪を埋め込むことで得られる限りの美しさを塗りつけられていた。

[71]

オルレアンでは、空気を変え、運動する必要があった若者たちが、週の特定の日に、許可されれば、刑務所の広大な中庭に繰り出しました。チュイルリー宮殿でよく見られたように、ここでは流行が流行していました。ここでは 野外コンサートが開かれ、レ・グラース(優雅さ)が人気の遊びとなりました。時折、愛は美徳のように奇妙な場所にも入り込むため 、若い心の間に愛情が呼び起こされ、より清らかな場所にふさわしい愛着が芽生え、監禁の退屈さを魔法のように吹き飛ばすことさえありました。死は、その広大な監獄の壁越しに常に監視の目を光らせており、その痩せ細った長い腕はしばしば下の群衆の中に突き刺さり、犠牲者を引きずり上げました。しかし、そこにいる誰もが、過去の教訓や未来の見通しなど気に留めず、耐え忍びながらもすべてを忘れていました。誰もが、死に瀕する仲間の捕虜を皆で考えていたが、誰一人として希望を失ってはいなかった。隣人が墓に運ばれるのを見ると、利己的なナポリ人が肩をすくめて「Salute a noi(さようなら!)」と叫ぶように、オルレアンの捕虜たちも、かつての仲間を失った時、亡くなった者への同情を、自らの脱出を祝福する言葉に込めた。

ある夏の午後早く、シャリー夫人はエドモンと共に、最年長の住人で、かつてはド・ジラルダンという名を冠していたボアン伯爵夫人が所有する小部屋に入った。大勢の客が集まっていたが、場所と時間帯、そして明かりがないことを除けば、ショセ・ダンタンの小部屋での宴会とほとんど変わりはなかった。トランプをする者、絵画を見る者、スキャンダルを言いふらす者、そして少量のカピエールで風味を高めたオー・シュクレをすする者もいた。椅子修理屋の息子、フランソワ・ヴイエがギターを弾いていた。貧しさゆえに貴族的な意見を持つという疑惑から逃れることはできず、また、その不運によって、[72] 貴族たちからの同情は彼にはなかった。彼は雇われた音楽家として彼らの間に加わり、自分では買えない晩餐会のために演奏した。新参者の出現で歌は中断された。「国王万歳」の叫び声がエドモンの到着を、そして彼の同伴者の非常に丁寧な歓迎を叫んだ。フランネルのガウンを着て、独房の中で唯一正装していなかったボアン氏は、シャリー夫人に歩み寄り、彼女の額に勇敢にキスをした

「あなたの趣味は共和主義的になってきていますね」と、その上品な女性はフランネルの部屋着を指差しながら言った。

「奥様」伯爵は笑いながら言った。「私はリーニュ公爵の倍も貴族です。まさに騎士であり貴族でもあるのですから。ウィーンで彼を訪ねてからまだ2年も経っていませんが、伯爵夫人と私をシャツ一枚で迎えてくださったのですから」

「ああ!」女性たちは全員一斉に叫びました。

「それは本当です」とマダム・ド・ボーヌは確証するように叫んだ。「しかし真実ではないのです。彼は袖から片腕を出し、その中で私の腕をつかみ、若い義理の娘の部屋に連れて行ったのです。」

夕方の施錠時間まであと一時間という頃、バルタザールの妻が、形式にとらわれない様子で部屋に入ってきた。エドモンの横を通り過ぎる際に、監獄の「小さな王様」に対する夫の残酷な仕打ちを今しがた痛烈に受けたと告げ、シャリー夫人の方へ歩み寄り、耳元で何かを囁いた。全力を尽くしたこの美しい女性は、少し震えながらも立ち上がり、ファビアン騎士にカードを切るように頼み、すぐに戻ると約束した。一同が詮索するような視線を彼女に向けていたが、彼女は言葉にも身振りにも何の返事もしなかった。彼女は看守の妻に付き添われて独房を出て、エドモンもそれに続いた。エドモンは言葉を失い、恐怖に震えながら、彼女が二人の憲兵の間の中庭に降りていくのを目撃した。[73] 門は閉ざされていたが、窓から彼は彼女が革命裁判所が血みどろの裁判を行うのに使われていた建物に無作法に押し込まれるのを見た

「小さな王様」は涙を流したが、看守の妻の腕が自分の首に回されたとき、そして監獄の暴君を鎮圧した者の口から哀悼の言葉がこぼれたとき、自分の弱さを半ば恥ずかしく思った。

この後、彼らは15分間、完全な沈黙の中に立ち尽くした。時間が経つと、シャリー夫人が建物から連れ出され、荷馬車に乗らされるのが見えた。荷馬車は、彼女を迎えるためにわざわざ階段まで後退させられていた。ガラスが割れる音と少年の叫び声が聞こえると、彼女の青白い、しかし威厳のある顔は、エドモンが頭を突っ込んだ窓へと向けられた。彼女は死にゆく聖人のような優しい微笑みを浮かべ、天を指さしながら、少年に視線を固定したまま、「エスペランス!アデュー!」という言葉を発すると、殉教者の輝きが彼女の周囲に輝いているようだった。次の瞬間、荷馬車はさらに二人の犠牲者を乗せ、勇敢な悲惨さを満載したまま、間もなく牢獄の外へと続くアーチ道の下に姿を消した。大聖堂の鐘が次のクォーターを鳴らす前に、3 人の命が犠牲になり、ムッシュ・ド・ファビアンが従兄弟のカードでゲームに勝利したばかりでした。

「ファビアン市民!」独房のドアのところでバルタザールの声が怒鳴った。

「今夜、私たちを閉じ込める前に、シャリー夫人と一言お話してもよろしいでしょうか?」と騎士は言った。

「シトワイヤン・シャリーは10分前に死んでいます」と野蛮人はいつものぶっきらぼうに答えた。「シチズン・ファビアンが再びここに閉じ込められることはありません」

「ふん!」と騎士は言ったが、気分が悪いだけでなく、見た目もそうだった。

「当局はドアの前に立っており、あなたを釈放する判決文を読み上げる準備ができています。法廷は[74] ますます弱くなってきています。今日はたった3人の命を要求しただけです。あなたを告発する根拠は見出せず、市民エドモン・ティエリーに父親の元へ行くように命じました。もし可能であれば。私が彼を解放するために門を開けたとき、恩知らずの悪党は私を背中から投げ飛ばしそうになりました。」

「皆様」と、突然勇気と血色を取り戻したド・ファビアンは言った。「良い夜をお過ごしください。そして、私と同じように幸運に恵まれますように。私も今や ギロチンで処刑される資格があります。親族が斬首されたのですから。」

「かわいそうなシャリー夫人!」同情した婦人たちは、騎士の滑稽さに笑いながら涙を頬に流しながら叫んだ。

「かわいそうに!」とボアン氏は言った。「エドモンがいなくなった今、誰が私にボタンを縫い付けたり、服の破れを繕ってくれたりするのだろう?」

第2幕
聖パトリック大聖堂の首席司祭は、18世紀のアイルランドの祭りを次のように宣言することで、不滅のものにしました

「オルークの高貴な宴は決して忘れられないだろう
そこにいた人たち、あるいはそこにいなかった人たちによって。」
ヨーロッパにおける最後の大会議、ウィーン会議には、こうした記憶が永遠に残るだろう。世界が存続する限り、ヨーロッパにとってそれは高くつく思い出となるだろう。そして、君主や政治家たちが世界の情勢を整えた後、フランスのボードビル「間奏曲」を上演して楽しんだこと、そしてその不吉な名前の演目のまさに最中に、ナポレオンがエルバ島から脱出し、彼らの踊りを中断させたという知らせを受けたことを、誰も忘れることはないだろう。

1814年から1815年のウィーンの有名な時期に活躍した人物の中で、最も有能だったのは[75]「善良な仲間の王」の異名 で知られた、陽気で寛大な若いフランス人の有用性に匹敵するものはなかった。 彼が政治的目的の推進に大きく貢献したわけではないことは確かだが、舞踏会、仮面舞踏会、コンサート、ピクニックなどが必要で、その成功を阻む何らかの困難があるときには、彼は常になくてはならない存在であり、決して欠かさず出席した。リスボンのフランス公使館に所属していたこと以外、彼についてはほとんど知られていなかった。フランス貴族が亡命していた時代に、彼がロンドンで針仕事で生計を立てていたという噂が広まり、それよりもイギリスの首都でギターのレッスンをしており、バンティの後援を受けてパンテオンで父親とデュエットをしていたという噂の方が有力であった。タレーランの思慮深い秘書は12人ほどいたが、そのうち2、3人は、彼が少年時代、共和国に「疑われている」と疑われてオルレアンの牢獄に監禁されたことを自信たっぷりに証言した。しかし、ティエリー男爵自身は自分の過去については全く口を閉ざしていた。過去の記憶は実体のないもので、現在と未来への計画はあらゆる機会を最大限に活かし、もし可能であれば王冠を得ることだと常々言っていた。王冠を得るには、王位を狙うという犠牲さえ払えば済むかもしれないからだ。

人々はティエリー男爵が君主になるという考えに笑ったが、そのような陽気さの中にも男爵は威厳に満ちた、決意に満ちた厳粛な態度を取った。

「陛下が今晩、そばにいておられるあの可愛い子はどなたですか?」と、ウェルズリー・ポール主催の舞踏会で、ある貴婦人がティエリーに尋ねました。その貴婦人は生まれながらの美貌と、悪趣味で目立っていました。頭には夫の「ガーター」を飾り、輝く額にはダイヤモンドがきらめいていました。

[76]

「彼女は皇女の片割れです」と男爵はささやき声で答えた。「そして彼女と私は1時間のロマンスの登場人物なのです。よく見ていれば、 結末がわかるでしょう。」

男爵が言葉を発するや否や、愛らしくも子供のいないロシア皇后が彼の傍らを通り過ぎた。皇后は開いた窓辺でしばし立ち止まり、それから美しい庭園を見下ろすバルコニーへと足を踏み入れた。彼女に付き添う者も、後を追う者もいなかった。しかし男爵は窓の中央に立ち、天使のような少女は男爵の指示でバルコニーへと進み、皇后の隣に立った。キャッスルレー夫人と、ティエリーが皇后を特別に喜ばせるために何かを企んでいることに気づいていた三、四人は、その様子を目撃しようと、何も言わずにいた。

続いて起こった光景は、奇妙で感動的で、あっという間だった。皇后は涙を流し、抑えきれない激しい感情を込めて、驚嘆する少女にキスをし、愛と嫉妬と絶望が入り混じった、ほとんど狂乱ともいえる表情で彼女を見つめた。男爵は軽く咳払いをし、皇后はサロンに戻った。傍観者たちは、皇帝の存在と、それに伴う畏敬の念以外には何も意識していないようだった。通り過ぎる際に、皇后が男爵にそう言ったのを、キャッスルレー夫人だけが聞いた。「ご厚意に感謝いたします、男爵様。彼女のお母様には、私が羨ましく、許してあげるとお伝えください!」

「彼女の母親は誰ですか?」とキャッスルレー夫人は尋ねた。

「敬虔なる皇帝アレクサンドルの愛人、クルーデナー夫人。皇后はライバルの子にキスをしたばかりで、自分がその子の母親ではないことに心を痛めている。」

オーストリア皇宮は、その夜も華々しく輝いていた。大回廊に隣接する小部屋には、奇妙な一団が集まっていた。ユピテルの衣装をまとい、非常にハンサムな若い男が、パイナップルのスライスを食べながら、あちこちと歩き回っていた。[77] そして、ヴルブナ伯爵は狂っていると宣言した。やや年配だが立派な人物、マルスだと容易に見分けられる人物がソファに横たわり、ヴルブナ伯爵は狂っていると繰り返していた。この二人の演劇の神は、人間の姿では、ザクセン=コーブルク公レオポルドとジシー伯爵に他ならない。ヴルブナ伯爵は椅子に座り、サンダルを締めるために前かがみになっていた。彼の服装、竪琴、そして記章は、彼がフォエボス・アポロであることを一目で物語っていた。彼には狂気らしきものは何もなかったが、頭を上げると、見る者はダフネとコロニスの恋人とは全く異なる何かがあることを告白せざるを得なかった。実際、彼は非常に威圧的な口ひげを生やしていたこの装飾は、ユピテル神自身とクレタ島の領有権を争ったアポロ・コリバシデスにとってはいかにふさわしいものであったとしても、世界中で神託の名声を博した唯一の神ラトーナの美しい息子には似つかわしくなかった。いずれにせよ、その卓越した美貌から優美な神を体現できる唯一の人物と目されていたウィーンのアポロンは、大切にしていた口ひげを犠牲にすることを固く拒んだ。間もなく上演されるタブロー・ヴィヴァン(生きた絵画)のヴィーナスとなる運命のヴィルヘルム夫人は、観客から顔を背けるよう提案したのだ。しかし、その夜の誇り高きミネルヴァ、ロザリー・ジェウースカ伯爵夫人(スー氏の『フルール・ド・マリー』の原作者)は、その提案は賢明ではないと断言し、もし採用されたら、シドニー提督の娘であるスミス嬢がジュノを甘やかし、いつものように大声で笑うだろうと言った。

「ティエリーなら何でもできると思っていたよ」とジュピターは言った。「衣装の用意を全部監督してくれたし、二週間前にはデ・ウルブナを納得のいくものにしてくれると約束してくれたんだ」

アポロンは、非常に不快な毛皮の装飾品を撫でながら、「ああ、私はヘルツェンだ」と鼻歌を歌いました。[78] もしティエリーがそのような婚約をしたら、アポロンは髭を剃られ、異教の女神たちは歓喜に浸るだろうとマルスが主張するのを見て、彼は微笑んだ。どこにでも出入りし、疲れを知らない男爵は、とにかく最善を尽くしてきたが、これまでのところ失敗していた。しかし、土壇場で彼は、エリザベート皇后に対する自分の要求を思い出した。エリザベートのために、夫の愛人の娘にキスをするという奇妙な満足感を仕組んだのだ。彼は謁見を取りつけ、アポロンの頑固さによって彼と宮廷役者たちが陥った窮状を説明した。皇后はオーストリアの妹に頼ったが、二人の皇帝夫人は難題をどう解決すればよいか分からなかった。オーストリア皇帝が呼ばれると、難題はそれほど恐ろしくない様相を呈し始めた

神話の神々が豪華な緑室でまだ議論を続けていると、近衛兵の将校が扉に現れ、デ・ウルブナを皇帝の前に召喚した。ウルブナは外套を肩にかけ、急いで従った。

「親愛なる君」と将校は言った。「そんな口ひげでは皇帝の前に出られないだろう!」

「なぜだ?」とラトーナの息子は言い、何か神秘的なものを疑い始めた。

「今朝の一般命令により、我々が所属する衛兵全員の頭髪を剃るように命じられたためです。」

デ・ウルブナはハンガリー人の同志の滑らかな唇にすでに気づいていたが、まだ疑いを抱きながら、主君である皇帝に仕え続けた。

「ラタキアの箱一杯を賭けてもいい」とマースは言った。「これはティエリーの偉業だ。彼は『善良なる仲間の王』の異名にふさわしい。どんな緊急事態にも対処できる。この大争奪戦で栄冠を得るに値する。」

「彼はいい奴だ」とレオポルド王子は言った。「だが、王位に就く可能性は私と同じくらいだ」

[79]

「誰にも分からないだろう?」と、王冠にはほとんど関心がなく、王に嫉妬も感じなかったド・ジシーは尋ねた。「さらに20年が記録に加わるまでに、6回ほど政治的な激変が起こるかもしれない。そして、王国の再編が君主の市場に奇妙な影響を与えるかもしれない。」

次の瞬間、アポロンが半ば笑い、半ば恥じらいながら、全身を剃り上げながら入ってきた。皇帝は実際に衛兵に髭を剃るよう命令を下したのだ。ド・ヴルブナは即座に従い、私室で重々しい犠牲を捧げた。しかし、皇帝の貴婦人たちを喜ばせるために発せられたこの勅令は、たった一日しか続かなかった。それでも、その目的は果たされた。ティエリーの外交手腕がこれほど称賛されたことはかつてなかった。それは、物まねのオリンポスが、彼の助けによって人間の王が頑固な神を屈服させ、神話の舞台の堅固さが難破から救われたことを知った時だった。

劇は異例の華々しさで幕を閉じた。観客の中で、この光景に心を奪われなかったのは、椅子に深く眠り込み、夕食時以外は目を覚まさない肥満体のヴュルテンベルク国王、若いオルデンブルク公爵夫人の耳元で魂の叫びを漏らす皇太子、そして外見ではなく内面の感情から生まれた輝きを瞳に宿した若き未亡人だけだった。

これらの例外を除けば、全員が歓喜した。そして、演奏の合間にティエリーがギターを手に取り、雄弁な音楽を披露すると、聴衆全員が、これほど素晴らしい声を聞いたことも、これほど王様のような人物を見たこともなかったと宣言した。

賛辞を述べる人々の中で、最も声高に彼を称賛し、最も身なりのよい人物は、90歳のリーニュ公爵であった。彼は老いたダンディであり、彼の仕立て屋たちは彼を、[80] 服装のせいで、比較的若く見える男だった。この波乱に満ちた夜、彼はいつも以上に気を遣って服を着ていた。少なくとも彼自身はそう言っていたが、城壁で親密な約束をするために雪の中を歩いた夜だった。そこで彼は、その場のシンシアに長い間待たされたが、無駄に終わってしまった。風邪をひき、すぐに青銅の棺に入れられ、大理石の墓に埋葬された。仕立て屋を除いて、ウィーン中が笑った。なぜなら、彼は仕立て屋を贔屓にしていたにもかかわらず、決して給料を払わなかったからだ

ティエリーはナポレオンの帰還を初めて聞いたとき、墓地のそばに立っていました。

「ああ」と彼は思った。「ここには王冠などない。友愛王国は哀れな君主制だ。コルシカ人のもとで何かが起こるかもしれない。」

第三幕
しかし、「コルシカ人」は、彼の台頭によって利益を得ようとした多くの人々の一人が彼の失脚によって打ちのめされたことで、短い第二の帝位を終えた。その男の名はティエリー。世界が目の前に広がる中、彼は南米へと足を向け、たまたま王を必要としているかもしれない人々を探しに向かった。人民の僕が求められる場所ではどこでも、その地位が満たされてから信任状を提出するのが、彼にとっての幸運、あるいは不運だった。グレゴール・マグレゴールがあの偽のエルドラドの首長に就任してからわずか1週間後、彼はポヤイスにいた。サン・マルクの守備隊がクリストフ国王に反乱を起こし、ケープ・ハイティエンの市民と軍隊がボワイエに王族とマルマレード侯爵夫人からの解放を要請したとき、彼はハイチにいた。彼はサン・スーシに向けて発砲され、クリストフとその一族のキャリアに終止符が打たれたのを聞いたそして彼は屈辱的な服従を目撃した[81] 黒っぽい王位継承者の彼は、それ以来、その存在によって大英帝国に栄誉を与えてきたばかりでなく、法律の要請に応じて(およそ6、7年前)、王の威厳とそれに伴う一般人としての人間性を忘れたとして、輪番制の懲罰とブリクストンの弱い粥に服従した。

ハイチ人は共和国と新酒を享受しようと決意し、ティエリーを受け入れるという提案とフランスの保護の約束を断った。卑劣な共和主義者の悪趣味に嫌悪感を抱いた王位継承者、イトゥルビデはメキシコへと渡った。メキシコでは彼以外の冒険家にとって将来は明るい兆しが見え、イトゥルビデは彼の手からは奪い取らなかったものの、希望の王冠を奪い取った。それでもなお、放浪者は周囲を見回し、ソト・ラ・マリナでこのイトゥルビデに対して勃発した反乱を、密かに王位への道として歓迎した。彼は、失脚した君主がボウォ将軍の護衛の下、ベラクルス近郊のアンティグオから出航し、家族や従者と共にイギリス船でリボルノへ向かうのを目撃した。しかし、王位への執着心はあったものの、イトゥルビデが翌年(1824年)、パディリャに上陸した翌夜に銃殺されるためにメキシコに戻ったとき、ティエリーは、もしメキシコ共和国政府が彼に年間 2万5千ドルを与えていたら、その収入があれば、熱病を治す樹皮が生える世界のその地域で統治するよりも、リボルノでヨーロッパの熱病にかかる危険を冒したほうがよかったのではないかと思わずにはいられなかった。

彼はさらに外洋を放浪したが、南米のインディアン部族は彼を王子としてひどく拒絶した。南洋の島民たちは彼を嘲笑し、膝一杯のヤムイモと永久追放の宣告を与えて追い払った。ついに、この気まぐれな王様ごっこはマルケサス諸島に落ち着く。気のいい人々は、彼が望むものは何でも喜んで彼に与え、その見返りとして、神に関する有用な事柄を教えた。[82] 衣服の流行と、彼の医学的経験の有益な活用により、彼らは彼をネブワと呼ばれる彼らの最も小さな島の一つの王に任命した

しかし、人間の性というものは一体何なのか!新国王は新たな威厳にすぐに飽きてしまい、短くも不名誉な治世の後、ほとんど儀式的な手間をかけずに退位した。ある夜、フランス船に乗船した。それは、意図的に命じられた場所に必ず偶然たどり着く、政治道具の一つだった。国王陛下の臣民たちは、この喪失を哲学的に受け止め、王朝にあまり関心がなかったため、後継者を求めなかった。しかし、南洋の老捕鯨船員の中には、不吉なことに首を横に振り、この男は政治工作員であり、自身と雇い主のために再びどこかに現れるだろうと誓った者もいた。

さて!1839年の夏、疲れ果てたニュージーランド人旅行者の一行は、ホキアンガからベイ・オブ・アイランズへと向かっていました。ある夜、彼らはカヌーで川を遡り、先住民の集落を目指していました。そこはベイ・オブ・アイランズへの徒歩ルートの起点でした。彼らは雨でずぶ濡れになり、食料と避難場所を切望していました。

「あの高台に明かりがついていますよ」と、同行者の一人であるイギリス人の医師がボートに乗っていた原住民に言った。「そこに誰か住んでいるのですか?」

原住民たちは笑いながら、その光はエドモンド王の宮殿から来ているのだということをほのめかした。

「エドモン王って誰?」

「知りません。フランス人です。ウェスリアン派でも司教派でもありません。シドニー出身です。」これが現地人から返ってきた4つの異なる返事でした。

「シドニーからですか?」とドクターは言った。「それならティエリーに違いありません。彼は1835年にそこにいました。『神の恩寵により、ネブワの王、ニュージーランドの君主』と自称し、書類を見せました。[83] ルイ・フィリップとその政府の支持を得ていることを証明するために、彼は同じフランス政府を利用し、手形を売却してかなりの金額を調達しました。手形はアバディーンのような北の遠くから来たため、奇妙な人々によって割引されていました。そして、目的地に送られた後、予想通り、不渡りで返送されました。それでも、彼はその収益で家臣団を集め、船をチャーターしてホキアンガに渡りました

「住民は何と言ったのですか?」若いエンジニアが隣にいた現地人に尋ねた。

「一体住民は何を言っているのですか、チャルトンさん?何も話さない!気が狂っている!教会の宣教師はもっと気が狂っている。そして酋長たちは一番気が狂っている。ヴィクトリア女王に手紙を書け。女王はこう言うのだ。『ニュージーランドの酋長は皆独立している。ティエリー王は王ではない』。教会の宣教師は酋長たちと同じくらい気が狂っている。ティエリーはホキアンガの土地は自分のものだと言っているのだから。」

「無理もない!」と医師は言った。「陛下は、何年も前に教会の宣教師がトマホーク20本でそれを売ったと仰ったのですから!陛下はホキアンガで何をなさったのですか?」

「裸のニュージーランド人にぴったりのコートになるよ」と原住民の一人がニヤリと笑いながら言った。

「王室の仕立て屋、ジョーブ作!」医師は叫んだ。

この奇妙な人物についてさらに議論した後、旅人たちは彼の島の宮殿へ向かい、歓待を乞うことに同意した。二人の原住民にボートと荷物を託し、他の二人の案内でイギリス人旅行者たちは、木の切り株や朽ちかけた丸太をよじ登り、苦労しながら王宮へと向かった。宮殿に着くと、彼らは愕然とした。原住民の小屋と何ら変わりがなく、ただ一つガラス窓があるだけだった。裏手にドアの代わりになる穴があり、カウリの板がそこに固定されていた。四人の旅人たちはそこに手を当てた。[84] 指の関節が震えていた。待つ時間は長くなかった。50歳くらいの、身なりの悪い男が板をどけ、そこそこきちんとした、燃え盛る暖炉で十分に暖められた台所へと彼らを出迎えた。男爵に会えるかと尋ねると、男爵は男爵であり、ニュージーランドの君主だと名乗った。彼は再び歓迎の言葉を述べ、妻を紹介した。妻は夫が君主だと確信していた。というのも、この3年間、毎日20回も夫からそう言われていたからだ。そして最後に、音楽は好きかと尋ねた。

客たちは味については罪を認めたが、同時にひどく空腹だったことも正直に告白した。

「我々の所有物はすべてお前に譲ろう」とネブワの元王は言った。「ケーチェン」と彼は妃に付け加えた。「パンを持ってきて、ベートーベンの歌を持ってこい」

王妃は部屋の片隅に置かれた大きな魚焼き鍋からパンと二重奏曲を取り出した。王はテーブルの上にギター、ピューター製の皿4枚、バイオリン、そしてチーズを置いた。両陛下は、善意ある者には滅多に見られない優雅なもてなしを惜しまず施した。ワイン、スピリッツ、ビールがないことをお詫びしつつも、ホキアンガの水の効能を称賛した。飲み物がホルンに注がれ、各客にチーズとパンが配られると、バイオリンを弾いていた王の合図で、王妃はギターを手に取り、たちまち一同はベートーヴェンの旋律の神秘に浸りきった。ギターで演奏される巨匠の曲は異例のものだが、真実は、貴婦人の手による楽譜はピアノ用に書かれたものであり、それを彼女が所有する唯一の楽器にアレンジしたのは、彼女のドイツ的な才覚によるものだった。客たちはとっくに食事を終えており、デュエットが進むにつれて時折口を挟もうとしたが、管弦楽長はそれをすぐに黙らせた。これほど素晴らしい歌詞の解釈中に口出しを許さなかったからだ。デュエットはこうして終了した。[85] 再開されるだけで、場違いな一節が何度も繰り返され、その間、客たちは主人の表情、言葉、そして行動に畏怖の念を抱き、完全に沈黙していた。それは特異な場所での特異な出来事だった。ニュージーランドにベートーベン、そしてホキアンガでフランス君主の専制政治によって外国の領土に屈服した自由生まれのイギリス人

「素晴らしい演奏ですね、バロン」と、ついに4人の旅人のうちの1人が言った。

「閣下」と、君主は言った。「こんな楽器で下手な演奏はあり得ません。私は妻を敬愛し、臣民を愛しています。もし私の言うことを聞いてくれるなら、パリジャンのように着飾らせてあげたいほどです。しかし、私はバイオリンを敬愛しています。」

「彼は異教に感染して、バイオリンを崇拝している」と、チャルトンは右手にいた宣教師にささやいた。

「このバイオリンは、さまよえるユダヤ人と同じくらい多くの国を旅してきました」と男爵は続けた。「プラットの手に渡る前も世界中を旅していましたし、彼らのもとを去ってからも世界中を旅しています。」

「それでプラットって誰ですか?」宣教師は尋ねました。

「プラット卿」と男爵は答えた。「彼はイングランドで最初のヴァイオリン奏者の一人でした。しかし、謙虚な性格で、友人にしか知られていませんでした。キュー・ガーデンでカンバーランド公爵の専属楽団を率いていました。なんとも豪華な装いでしたね!仕立て屋の名誉を重んじ、ヨーロッパでもその卓越した演奏で名声を博していました。私も公爵のように裕福で、あの偉大な カペラ奏者を擁していたらいいのにと思います。」

男爵はその後、自らの立場と将来性について延々と語り、自らの権利について議論を始め、スタンレー卿や英国女王、英国内閣に反抗して、自らをスターリング・キング(英国王)と称した。「私はこの島民をフランスで最も身なりの良い人々にしたい。そしてもし私の信条を受け入れてくれるなら、私自身が彼らにパレトット(フランス風の衣装)を贈ろう。しかし、[86] 彼らは私の暴政を非難し、私が彼らにズボンの尊厳を与えることを提案すると私を笑います

この偽りの君主が、自らの民、自らの領土、宗教的寛容、人間の権利、そして君主の義務について語るのを聞けば、彼は真に公認された君主であり、実際の王国を持ち、守るべき民衆、和解すべき政党、支持すべき信仰、そして自身を抑圧する責任を負っていると結論づけたかもしれない。楽器、独奏用のデュエット、魚焼き器、古い「ジュルナル・デ・モード」、そして数本の針以外には、この瞬間、彼が紛れもなく自分の所有物であると断言できるものは一つもなかったと言えるだろう。

小屋で一眠りした後、翌朝、旅の一行はボートへと向かった。案内役の男が浜辺まで同行し、再会を願うと約束したが、叶わなかった。

エピローグ
4年後、チャルトンという名の孤独なイギリス人旅行者が、1839年に前述の客たちが夏の夜を過ごした場所の近くの広い地域の中心に立っていました。彼はどうやらどこかの場所を探しているようで、2人の酋長が彼を注意深く見守っていました。ウェスリアン派の先住民2人がそう遠くないところにいました。彼らは彼が道路の測量をするのを手伝っていました

「あの遠くの丘に小屋があったんだ」と彼は酋長の一人に言った。

「ティエリー王の小屋だ」と二人の族長は同時に答えた。

「その通りです」と質問者は答えた。「なぜもうそこにはないのですか?」

「ジーランド人の神々は眠っていません」と、族長の一人が答えた。「ティエリーとその司祭たちは民に残酷でした。島の精霊たちが夢の中で、彼を罰するようにと告げました。先月の月、小屋を焼き払ったのです」

[87]

「ティエリーと彼の妻は?」と驚いた技師は尋ねた。

「奥様は炎の中で亡くなりました。島の反対側の人々がティエリー王を救ったのです。」

「ああ!」と、少し安堵しながら、チャルトンは叫んだ。「彼らは彼をどうするつもりなんだ?」

「ああ、何でもないよ!」首長たちはやや熱心に叫んだ。

「政府は国民が彼を捕らえることを許さないだろう。」

「政府は彼を捕まえることはできない」と首長の一人は語った。

「そして部族は彼を捕まえられなかった」ともう一人が言った。

「なぜ、彼らは彼に何をしたのですか?」

「奴ら!」二人のうち年長の酋長がいくぶん油断したように唸った。「奴らは奴を食べたのだ!」

オルレアン牢獄でボアン氏の衣服を繕っていた小さな囚人、ウィーン会議で宮廷仮装舞踏会の衣装係、そして遠洋を放浪する冒険家――自分の命令を受け入れてくれる者も、自分の流行を受け入れてくれる者も誰も見つけられなかった――の運命は、まさにこれだったと言われている。彼は人々の君主としても、人々の服装を作る者としても、世に名を馳せることはできなかった。

偽の王様についてここまで話したので、今度はイギリスの貴婦人たちがそれぞれの化粧をしている様子を考えてみましょう。

[88]

女王たちの退屈な隠れ家
「あなたの衣装の華やかさを非難したいほどだ
そして、その下に、
豊かなサテン、プラッシュ、銀の布、あえて
自分の顔色を現さない、あなたの宝石、
観客の目を焼き尽くすほどの
そしてろうそくのそばで、あなたに焚き火のように示すのです。
ここで何かが救われるかもしれない、
あなたの誕生と名誉は、真の富から
魂から輝き、ただの崇拝者を引き寄せるのです。
シャーリー
征服以前の女王たちの原始的な閨房を覗き込むのはやめましょう。征服に成功した貴婦人たちの閨房は、敬意を持って覗きましょう。「ここは神聖な地です、慎重に!」というのは、この地域では忘れてはならない戒律です

ノルマン侵攻後の最初の女王、フランドルのマティルダは、不遜な求婚者ウィリアムを愛するように仕立て上げられ、高価な衣装を所有していました。彼女は死に際し、遺言で最も貴重な衣服を処分し、その衣服を仕立てた仕立て屋の名前をそこに記しました。これは、マダム・アルデレットの財産を増やすはずだった一種の宣伝でした。「私は、アルデレットの妻がウィンチェスターで仕立てた私のチュニックと、私の部屋にある金刺繍のマントを、コープを作るために聖三位一体修道院に捧げます。私の金の帯のうち、紋章で飾られたものを、大祭壇の前に灯籠を吊るすために捧げます。」と、遺言書に記された修道院はカーンにあり、[89] それに関係する修道女たちがマチルダのペチコートを全部買い漁りました。金と埃で固まっていたため、決して無価値な遺産ではありませんでした。彼女は、外見に関しては上品な服装の持ち主でした

ルーファスは独身で、騒々しい彼の宮廷に出入りする貴婦人たちは、サクソン時代の慎ましい貴婦人たちがひどく嫌悪するような服装をしていたことで有名でした。ヘンリー一世の妻、スコットランドのマティルダは、優雅な容姿からタイトなキルトを着こなし、タイトな紐のドレスをもたらしたとも言われています。ヘンリーの二番目の妻、ルーヴェンのアダリシアは、前任者の流行を模倣しました。国王の崩御後、彼女は世襲の献酌官で、フォルテンブラスというあだ名を持つウィリアム・ド・アルビニと婚約しました。アランデル城の別荘での彼女の服装は、少々華麗さに欠けるものの、少なくともそこで多くの子孫をもうけ、彼らは成長してサセックス州全体に流行を伝えました。

ブローニュ出身の三女マティルダは、スティーブンの妻であり、簡素な服装を導入した最初の女王でした。普段の彼女の服装は、あの優雅な「セント・キャサリンズ・カレッジ」の優雅な学生たちほど質素ではなかったかもしれません。このカレッジは今も彼女の慈悲を称えており、その学生たちは、あの優しい貴婦人の心にきっとある種の驚きを与えたことでしょう。

フランス国王ルイ11世の元妻で、イングランド国王ヘンリー2世の妃であったアレオノーラ・ド・アキテーヌは、服装に奔放で、周囲の女性たちが華やかに着飾っているのを見るのが大好きだった。彼女は彼女たちの財布をひどく痛めつけた。というのも、マリー・アントワネットのように、彼女も私的な芝居が大の苦手だったからだ。自分の鎧代に嘆く男爵たちは、材料費の請求書を見て厳しい表情を浮かべた。関係者の名誉のために言っておくと、その大半は若い女性たち自身で賄われていた。当時、人々はバーモンジーという、心地よく甘い香りのする村に、着飾った女性たちを見によく出かけたものだ。[90] エレノアはそこの趣のある庭園を散歩しました。バーモンジーが心地よく甘い香りに満ちていたというのは、今では微笑ましい光景です。しかし、近頃は悪臭の渦巻く場所であり、その中で多くの女王が歩き、気品を保っています。それは実に悲しい状況です

初代リチャードの妻ベレンガリアは、イングランドに一度も滞在したことのない二人の王妃のうちの一人です。疲れ果てた侍女たちは、ベレンガリアが着るものから優雅さを拝借するのではなく、むしろ着るものに優雅さを添える、温厚な女性であると感じました。さらに付け加えると、彼女は涙で濡れていないものは何も着ませんでした。というのも、彼女の王妃は当時の多くの騎士のように、貞節の誓いや約束を、どんなものであれ、喜んで誓いを立て、また破ろうとしていたからです。しかしリチャードは、兄のジョンのように倹約家ではありませんでした。ジョンは、哀れなアングレームのイザベラに書記官の妻のようにみすぼらしい服装をさせ、彼女の衣服にどんな布地を使うべきか、どんな靴を履くべきかを、まるで商店主のような正確さで記録しました。これはルイ・フィリップ以外の王には見られないものです。しかしながら、イザベラの衣装には豪華な装飾品がいくつかありました。というのも、彼女の息子である幼いヘンリー3世が戴冠式をしたとき、王室のサークレットが入手できなかったため、結局、その少年は母親の祝賀用の衣装についていた金の首飾りで戴冠されたからです。

ヘンリー3世は父に劣らず豪華な服装を好みましたが、持参金なしで勇敢に結婚した美しいプロヴァンスのエレノア・ド・プロヴァンスだけでなく、彼女の侍女たちも自分と同じように豪華な装いをするのが大好きでした。もし彼が彼女たちのドレス選びに気を配っていたのと同じくらい慎重にドレス代を払っていたら(彼はひどいお調子者で、現代のベルギーのプチ・メートル(貴族)と同じくらい無駄な知識を淑女とレースや派手な装飾品について語り合うような男でした)、非難されることはなかったかもしれません。しかし彼は、自分の金を浪費した後で、信託した金も浪費し、さらには仕立て屋を騙すような男の一人でした。[91] ヘンリー8世とエレノア・アレンは、1ポンドあたり5シリングの帽子屋で買い物をし、婦人用の帽子屋も1ポンドあたり5シリングで買い物をした。ヘンリー8世、王妃、そして宮廷の人々はトンボのようにきらきらと輝き、「定住の日」など気にも留めず、もっと正直で派手な服装をしていない親族を鼻であしらった。結果は予想通りだった。彼らは金銭的に困窮し、極度の卑劣行為に走るようになった。毎日ロンドンの裕福な貴族たちを招いて食事に招き、彼らの料理を食べて、その皿を贈り物や貸し出しとして持ち帰った。実際、ヘンリー8世とエレノアは、その権威が強大であるため、いまだに廃れることのない流行を確立した。浪費家は常に卑劣である。卑劣で不正直である。彼らはまず債権者を騙し、次にもっと賢明な親族を騙すだろう。ただし、親族がその試み自体が褒め言葉だと納得できるほど弱い場合は、その親族を騙すだろう。もちろん私にはできませんでしたが、読者の皆さんは、ヘンリーやエレノアに似た人が20人ほどいることを指摘できるでしょう。つまり、自分の収入以上の暮らしをし、その悪行の結果から逃れるために、もっと正直な友人たちに助けを求めるのです。その通りです。あなたのいとこ二人に目が留まり、微笑むのが目に浮かびます。奥様はひらひらと羽織り、騎士道的な方は服装もさることながら、何一つ非の打ち所がありません!8人の子供と年収400ドル、そして2人の使用人を抱えるあなたに、彼はたった今、その小さな請求書に署名するように頼んだのです。しかし、あなたは以前その火事で焼けた経験があり、今回辞退しました。親愛なる旦那様、もしあなたが浪費的な関係に騙されないようであれば、家族のその部分と良好な関係を築けるとは期待できません。しかし、あなたは、そのような贅沢を失ったことに対する埋め合わせを、自分の炉辺や心の中に見つけるでしょう。価値のない人々を助けるために、両者に群がる人々をなぜ不当に扱うのですか?もしできるなら、彼らはヘンリーとエレノアのように、宝石商の代金を支払うために「聖母マリア」を質に入れるでしょう。あの高貴な夫婦は、様々な郡の保安官に宝石を渡すよう強要しました。[92] 王族のためにリネンを敷いていました。もし私が当時の保安官だったら、彼らはハッカバックを着ていたでしょう。それに比べれば、毛糸のシャツはまさに贅沢品だったでしょう!

若い女性の皆さん、このエレオノーラを、次の治世の、あの「忠実な」という異名を持ち、エドワード一世の栄光に満ちた最初の妻となったカスティーリャのエレオノーラと混同しないよう願っています。彼女は、当時の冷たく湿っぽい住居にタペストリーの掛け物を取り入れ、住人を寒さと湿気から守ることで、優れた快適さの感覚の持ち主でした。彼女はあらゆる良き英国主婦の母と言えるでしょう。もっとも、結婚後は、その比類なき首筋まで長いカールヘアを披露したことで、真面目な主婦たちを少々驚かせたことはありましたが。

公衆の面前で彼女の服装を称賛する者もいた。しかし、それはあくまでも女性同士の集まりだった。男性の前で着飾るのは、後世のエリザベス1世の役目だった。カーナーヴォン城のエレノアの出窓では、カスティーリャの娘に女性たちが謁見し、侍女たちが彼女の有名な長い髪を梳かし、編んでいた。同時代の詩人はこの場面をこう描写している。

「彼女は出窓に立っていた、
ロイヤルガラスでしっかりと閉じられています。
それはイメージに満ちていた、
やがてすべての窓が
その詩情は、おそらく出窓のガラスと同じくらいひどいものだったでしょう。ウェストミンスター宮殿の「乙女の広間」では、若い王女たち(騒がしい王女たちも多かった)の間では、遊びと同じくらい裁縫が盛んに行われ、その両方が盛んに行われていたことも忘れてはなりません。そして、エレノアは「仕立て屋のウィリアムに遺産」を遺贈した唯一の君主として不滅の名を残しています。

彼女が亡くなったとき、エドワードは永遠の悲しみを厳粛に誓い、1、2週間後には彼女と浮気を始めた。[93] 彼はフランスのマルグリットと結婚しました。この結婚は非常に幸福なもので、二人の配偶者は友好協定の証として、それぞれの紋章を一つの紋章旗に収めました。紋章官であるあの紳士たちは、この新機軸に一種の譫妄状態に陥りましたが、当時も今と同じくらい彼らはあまり気にかけられていませんでした。マルグリットとエドワードは立派な夫婦でした。エドワードは確かに、彼を「長脛」と呼んだという理由でベリックの住民全員を虐殺しましたが、そのことで彼を悪く思う人は誰もいませんでした。マルグリットは、その趣味、つまり、似合う服装と定期的な返済という二重の趣味で際立っていました。彼女は一度を除いて、借金を期日に返済することを決して怠りませんでしたこのことは、彼女の債権者であり金細工師でもあったジョン・オブ・チェアムを非常に不安にさせ、長期融資の流行が再び到来することを恐れて、国王に「神のために、そして父王ヘンリーの魂のために、支払いを命じてください」と懇願しました。この祈りは聞き入れられました。さらに、特にマルグリットの功績として特筆すべき点は、当時の財政難が戴冠式に支障をきたしていたにもかかわらず、彼女が戴冠式を行わずに王妃となることを喜んで承諾したことです。

エドワード2世の妃、イザベル・オブ・フランスは、一風変わった淑女でした。ロンドンで披露された彼女の衣装は、見る者をすっかり驚かせました。妖精の国の女王にとってこれ以上豪華なものはなかったでしょうし、人間の妻たちにとってこれ以上便利なものはなかったでしょう。各家庭の奥様たちは、それぞれの家の暖炉のそばでこのことについて語り合いながら、何百ヤードもの浴室用リネンや6ダースものフランス製のナイトキャップについて熱く語りました。これらは「愛用」と称され、独身の騎士の姿を心に宿す未婚の娘は皆、次の夜が来たら必ず「女王様の夜のヘアスタイル」を頭に施そうと決意しました。

エドワード3世の王妃フィリッパ・オブ・エノールトは、聡明であると同時に、聡明な女性でもありました。彼女は[94] 彼女は服装が簡素で、飾り付けをする侍女たちに優しかった。彼女は威厳に欠ける服装をしていなかったが、質入れされた王冠を持つ女王には質素な威厳が最も似合うことを心に留めていた。それは、より身分の低い者がスプーンを質入れするのと同じ理由である。晩年、彼女は浮腫症にかかり、それをだらりと隠すようになった

リチャード2世は、花嫁と花嫁衣装の費用として自身の宝石の半分を差し出しました。花嫁とはアン・オブ・ボヘミアです。この女性はガーター勲章の会員であっただけでなく、その高貴な仲間である貴婦人たちに付き添われていました。これほど愉快な仲間は他にはいなかったでしょう。この習慣が今も守られ、私の美しい友人たちを名簿に載せることができたらどんなにいいでしょう。そうすれば、私たちは祭りに二人乗りで出かけることができるのに。

「このダブルライディングは犯罪ではない
偉大なエドワード王の時代。
勇敢な男は誰も自分が恥をかいているとは思わない
腰の周りには美しい二本の腕があり、
婦人も赤面しなかった。
恋人の後部座席で踊る。
なぜでしょうか?すべてのモードとアクションが
その時、俗悪な分数に屈服しなかった。
すべてのリソースがテストされたわけではない
馬を購入する権限によって。」
アンの服装についてはほとんど語られていないが、彼女について語るべきことが二つある。一つは、夫に気づかれることなく、柔らかな声と優しい態度で夫を支配したということだ。これは、新婚の貴婦人たちに対してのことだった。もう一つのことは、彼女の死後まで公に知られることはなかった。ウェストミンスターにある彼女の墓の傍らで、カンタベリー大主教アランデルが語ったところによると、この善良なる女王は余暇を俗語で聖書を読んで過ごしたという。これはおそらくボヘミア語だったのだろう。というのも、ボヘミアにはイングランドよりもずっと前から聖書の翻訳が存在していたからである。

リチャードの2番目の妻、ヴァロワのイザベラも、[95] 彼女は夫のように服装を好み、おそらく、男性の目によく映る手段をこれほど豊富に備えた王室夫婦はかつてなかったでしょう。しかし、彼女はまだ幼い子供であり、成人した夫は彼女を娘のように扱いました。イザベラはイングランドで、悲しみの装飾品以外に身につけるものはほとんどありませんでした。そして、彼女の目に常に浮かぶ涙の宝石は、彼女の有名な宝石箱の中の宝石よりも輝いていました。そして、その宝石をめぐって、両王室は最終的に、アビゲイル夫婦と同じくらいの威厳で口論しました

アンリ4世の妻、ナバラ王妃ジョアンナとその侍女たちは、戴冠式の際、ヴィクトリア女王の戴冠式とほぼ同じ装いをしていたようです。後日、ジョアンナはひどく「近かった」ため、その病に苦しむ女性たちと同じように装いをしました。国王の喪に服すときでさえ、貧しい未亡人のように扱われました。黒い布のガウンは1ヤードあたり7シリング8ペンス、仕立て代1シリング6ペンス、靴は1足7ペンスで、王家の未亡人がいわゆる「軽めの苦難の部署」で身支度を整えていたことがわかります。

キャサリン・オブ・ヴァロワがヘンリー5世に求愛された経緯は、シェイクスピアの作品にも見られる。その記録は、他の詩人や年代記作家によって記された部分とほぼ同程度に真実であると思われる。彼女はイングランド王の寝椅子から兵士へと転身した二人目の女王であり、オーウェン・テューダーに嫁いだことで新たな君主の系譜を築いた。他のフランス人女性と同様に、彼女は上品な服装をしていた。長年にわたりウェストミンスター寺院で見物客を魅了してきた彼女の遺体には、放置されるよりもましな運命が待っていた。孫ヘンリー7世の治世に修復工事のため墓から運び出された彼女の遺体は、二度と修復されることはなかった。ミイラ化され、蓋の緩い棺に入れられたまま、人目につくまま、触れられる状態だった。ルイ16世が斬首され、王座が転落し始める年まで、人々は2ペンスでその遺体にキスをした。その[96] 王族がどのような容姿になるかを示す革命の後、キャサリンの遺体は、首席司祭と聖職者会議員といった自己犠牲的な男たちにとって、もはや一口分の利益にも、投資にもならないとみなされました。前世紀末、国王や女王を葬り去ることが流行となり、みすぼらしい服を着たミイラを見るためにお金を払う人がいなくなると、キャサリン・オブ・フランスの遺体もまた、ウェストミンスター寺院に覆われた埃まみれの穴へと、無作法に葬り去られました

老王ルネは、娘のアンジューのマーガレットをヘンリー六世と結婚させた際、現代の多くの父親がするように、花嫁と花婿の1年間の家計に足りるほどの金額をこの婚礼に投じました。マーガレットは着ている服以外にはほとんど何も持っていませんでした。そして、彼女は今でも、我が国の歴代貴婦人の中で最も無頓着で、最も不運な女性として知られています。しかし、彼女は心と知性に溢れた女性であり、髪飾りやキルトに必要以上に気を配るようなことはありませんでした。

エドワード4世の王位を継承したのは、彼女の侍女の一人、エリザベス・ウッドヴィルでした。あらゆる点で不和であり、誰にとっても不運なことでした。しかし、イングランド女王として初めてレディングに姿を現した彼女は、その「勇敢な」装いで人々を驚かせました。

アン・オブ・ウォリックはリチャード3世と共に治世を全うし、ほぼ絶え間なく病に苦しみ、女王の衣装よりも病人の服装をすることが多かった。ヘンリー7世の妻、善良なるヨーク公エリザベス・ウッドヴィルの娘である彼女は、ウェストミンスター・ホールで行われた戴冠式の晩餐会で、国王が客ではなく傍観者であった時ほど、華やかな装いをしたことはなかった。彼女は紫のベルベットのキルトに着替え、前面にアーミンの毛皮の帯をつけた。キャサリン・グレイ夫人とディットン夫人はテーブルの下に入り、女王の足元に座った。オックスフォード伯爵夫人とリヴァーズ伯爵夫人はそれぞれ跪き、[97] 女王陛下の傍らに寄り添い、時折「ハンカチを女王陛下の前に掲げた」。婦人帽子屋たちは特にこの女王のために祝福を祈ったが、それは当然のことだった。これほどまでに美しく、これほど忠実なパトロンはかつていなかったからだ。女王は自分が支払った代金に見合うだけの覚悟ができており、エリザベスは仕立て屋のロバート・アディントンに「女王陛下のために、色とりどりのガウン8着を1着2ペンスで繕ってもらう 」ために16ペンスを支払うことを厭わないと考えていた。また、お金に困ったときには時折皿を質入れすることもあったが、全体として彼女は決して無思慮な女王ではなかった

エリザベスの幼い娘メアリーは、かつてフランス王妃となったものの、最終的にはサフォーク公爵夫人として亡くなった。彼女は、だぶだぶの服を着て遊び心のある子供だった。現存する令状によれば、4歳の時に彼女は黄褐色のダマスク織と黒のサテンのキルト、緑と深紅のベルベットのガウンを支給され、紫のティンセルで縁取られていた。そして、外見だけが気にかけていることを示すかのように、裏地は質素な黒のバックラム地のみで、高価なものは何も使われていなかった。彼女はルイ12世の妻となるとすぐに未亡人となり、約2ヶ月の結婚生活の後、クリュニー邸に引きこもって悲しみを表した。そこで彼女は白い服を着て、ろうそくの明かりで照らされた暗い部屋に閉じこもり、長く暗い6週間の間、喪に服した。

ヘンリー8世の妻たちの中で、キャサリン・オブ・アラゴンは「幅広の丸い帽子」をかぶってロンドンに入ったと伝えられている。彼女は朝5時に起き、着替えの時間は殺されるような時間だとよく言っていた。普段着の下に、彼女が所属していた第三会の聖フランシスの修道服を着ていた。アン・オブ・ブーリンはまた別の特徴を持つ淑女だった。彼女は現代のどの乙女にも劣らず鏡の前に長く立っていた。そして、征服のために身を固めた時、人類の平和に対してこれほど明確に武装した女性はおそらく他にいなかっただろう。彼女の衣装はほぼ毎日変化し、唯一変わらぬ流行は、袖口を隠すための垂れ下がった袖だけだった。[98] 左手の小指の先端が二重になっていること、そして首に巻いたスカーフには、生まれたときからつけていたわずかな跡があ​​りました。もちろん、スカーフの襟飾りと袖の垂れ下がりは、アンを紛れもないファッションの女王と認めるすべての人に受け入れられました

アンの夫がアン自身を斬首した翌日に結婚したジェーン・シーモアは、前任者の趣味とは程遠かった。彼女は自然死という幸運に恵まれ、ヘンリーは彼女を他の方法で処分する機会を失ったために、可哀想に彼女のために泣いた。アン・オブ・クレーヴズが初めて彼に会ったとき、彼女は「オランダ風」のペチコートをたくさん着ていた。国王はそのような流行にぞっとしたが、たくましいアンは結婚式当日にも、同じ民族衣装でペチコートをさらに着た。翌日になってようやく彼女は民族衣装を脱ぎ捨て、イギリス風の衣装に着替えたのだが、伝えられるところによると、その衣装のおかげで彼女は以前よりはましに見えたらしい。彼女はヘンリーの王妃の中で最も豪華な衣装を持っていたが、衣装の趣味は最悪だった。彼女は服装よりも実験的な料理を好み、女王というよりは豊満な女主人に向いていた。女王として最も幸運だったのは、尊厳を捨て、年金と、国王の激しい愛情から逃れる首を守った身分で引退した時だった。キャサリン・ハワードは、服装の好みと義務の遵守において、ほとんどの点で彼女とは正反対だった。そして6番目の妻キャサリン・パーは、そのどちらにも優れていた。イングランド初のプロテスタント女王であり、ケンブリッジ大学の保存者であった彼女は、学者であっただけでなく、「まさに女性」でもあった。この言葉は、私が一連の美徳と業績を持つ女性を想起させる。彼女は完璧な裁縫の達人であり(アデレード女王自身も彼女より優れていた)、彼女の服装の好みは、素材の豪華さと形態の簡素さを融合させることに表れていた。彼女は、王族の血を引いて「単なる」女性と結婚した3人目の女王である。[99] 貴族」でしたが、シーモア夫人として、善良なキャサリン王妃は依然としてハートの女王であり、スードリー礼拝堂でツタが彼女の棺を覗き込み、意識を失った彼女の頭に花輪を巻き付けたとき、彼女は生きていた王妃としてかぶっていたものよりも不安の少ない王冠を手に入れました

メアリー・テューダーとその時代の両方において、注目すべき特徴として、彼女がボンネットを 6 枚、フロントレットを 2 枚、それぞれ 1 ポンドで購入していることが挙げられます。これは、ブーリン家の近親者である実際の市長夫人、グレシャム夫人の店で購入していることです。つまり、メアリーは卑しい親族であることを恥じることはなく、また市長夫人であることが店を構えるのに誇り高すぎるということもありませんでした。これは、メアリーがまだ「レディ・メアリー」、つまり王女だったころの話です。女王になったとき、彼女は、金や錦で与えられるあらゆる栄光で自分の威厳を包むことをためらいませんでした。彼女の趣味は常に最高級というわけではなく、メアリーが結婚したとき、黒いスカーフと緋色の靴を身につけて、フランス風の素晴らしいウェディング コスチュームを台無しにしたという話を聞くと、若い女性たちは身震いすることでしょう。若い女性諸君、これは確かにプロテスタントを焼き殺すよりもひどい行為だった。結局のところ、彼女がプロテスタントを容認したのは、性癖というよりも、彼女の周囲に血に飢えた男たちがいて、彼女の嗜好と感情に強制的に圧力をかけていたからだった。プロテスタントを虐殺するという「栄光ある考え」をほくそ笑むケーヒル博士のような人物は、当時、性癖だけでなく、それを実行する力も持っていた。幸いなことに、この陰鬱な悪名高い友人には、その力はない。

グレシャム夫人の「店」については既に述べた。エリザベス10年か12年までは、ロンドンには絹織物を扱う店はほとんどなく、それらは例外なく女性が経営、あるいは接客していた。供給も非常に少なかった。古物商の仕立て屋ストウは、当時、市民の妻たちは一般的に毛糸で編んだ帽子を被らざるを得なかったと述べている。銀糸、レース、絹は非常に希少で、これらの素材を使った衣服を購入できるのはごく裕福な者だけだった。[100] 一部を形成していましたが、当時でも、高価な衣服で身を飾りたい女性の夫は、自分が「紳士の血統」であることを証明しなければなりませんでした

エリザベス王女が母を亡くすと、それまで華やかとは程遠かった彼女の衣装は、ひどく粗末なものになってしまった。ブライアン夫人はクロムウェルに宛てた手紙の中で、「ガウンもキルトもペチコートも、リネン類も、スモックもハンカチもレール(ナイトドレス)、ボディスティシェットもハンカチもスリーブもマフラーもビギンズ(最後の2つはデイキャップとナイトキャップを意味する)も持っていない」と記している。このリスト全体から、この小娘が国内のどの農奴の娘にも劣らず恵まれていないことが分かる。彼女が幼い頃にリウマチに悩まされたのも無理はない。エドワード6世の宮廷に赴いた時、彼女は服装が簡素であることで際立っていた。それは、カルヴァン派の神学者が編纂した論争的な著書『モード誌』に定められた、宗教的に厳粛な服装だった。アイルマー博士は著書『忠実なる臣民のための港』の中で次のように述べています。「父王は彼女に豪華な衣服と宝石を残しました。そして、王の死後7年間、彼女はその豪華な衣装と貴重な宝石を一度しか見なかったことを私は知っています。それも彼女の意志に反してのことでした。また、姉が彼女に以前の地味な態度を捨てさせ、きらびやかな華やかさで彼女と付き合うように強いるまで、彼女の頭には金や宝石が飾られることはありませんでした。そして、彼女はそれを耐え忍び、誰もが彼女の心が嫌うものを身にまとっていると分かるほどでした。エドワード王の時代に彼女が着ていた処女の衣装は、貴族の妻や娘たちを孔雀のような衣装と化粧を着せられることを恥ずかしがらせたに違いありません。それは、ポールやピーターがこの件について書いたどんなものよりも、彼女の最も高潔な模範に心を打たれたからでしょう。」

針は、エリザベス女王がロンドン塔やウッドストックに幽閉されていた時の慰めであり、女王の偉大な時代における娯楽の道具でもあった。テイラーは、[101] 針を称賛した詩人として知られる人物は、詩の中で針についてこう述べています

「この偉大な女王の記憶が永遠に消え去るとき、
いずれ曇るだろう、
世界とその中のすべてが腐り果てるとき、
しかし、彼女の栄光ある名声は永遠に続くであろう。
彼女がメイドとして多くの困難を経験していたとき、
マリーの怒りのせいで牢獄から牢獄へ
そしてウッドストックとタワーは刑務所に
そして結局のところ、彼女はイングランドの比類なき女王だった。
しかし、悲しみがどんなに訪れても、去っても、
彼女は針を依然として友としていた。
そしてその練習に彼女は時間を費やした、
生きている人の多くが彼女の技術を知っています。
こうして彼女は捕虜か、あるいは王冠を授けられたままだった。
王室の名士で裁縫師。
彼女は教会や厳格な聖職者から独立すると、高価なスーツに夢中になった。衣装係たちは日誌に、女王陛下のドレスにちりばめられていた金のエナメルを塗ったドングリ、ボタン、アイレット、またはアイレット、帽子からルビー、ダイヤモンド、真珠、金のタッセルが「女王陛下の背中から失われた」と絶えず記録していた。しかし、それらはいつも王室の背中から失われたものであり、先日ロシア王女が信心深さと宝石好きからモスクワの「聖母」像から大きな宝石を盗んだように、忠誠心が強すぎる者たちによって切り取られたのである。王女はその像にキスをし、宝石を口にくわえて持ち去った。スコットランド女王メアリー・オブ・ロレーヌがエドワード6世を訪ねてきたとき、女王は宮廷にフランスの最新ファッションを溢れさせた。 「そのため、女性たちは皆、髪をかき上げたり、カールさせたり、ダブルカールさせたりしていましたが、エリザベス王女だけは何も変えず、昔の乙女らしい恥じらいを保っていました」とアイルマーは言います。後世のエリザベスは別の生き方をしました。私たちは、彼女が決して忘れることのできない80個のかつらを身につけ、「あらゆる文明国の雑草(衣装)」を身につけ、毎日新しい衣装に着替えていたことを、驚きをもって読みます。[102] 結局のところ、彼女が美しいガブリエルよりも「服装」が優れていたかどうかは疑問です。騎士道精神あふれるアントンはエリザベスにガブリエルについて、「とてもばかばかしく、とても不相応な服装で、ひどい化粧をしていた」と書いています。しかし、これは廷臣が女性同士で話している話であり、彼の証言は慎重に受け止めるべきです。エリザベスは別の点ではマリー・アントワネットに似ていました。彼女はバーン・エルムズに酪農場を経営しており、そこで貧しいフランス王妃がトリアノンで行っていたように、乳搾りの女を演じていたからです

ラ・モット・フェヌロンの言を信じてよければ、レスターは女王の馬丁であると同時に「侍女」でもあった。フランス大使は、彼が女王の化粧の際に行うおべっかに民衆は不満を抱いていたと述べている。女王が目を覚ます前に彼は寝室にいた。そして、自分の特権ではないというだけで彼の特権を非難した男たちの報告によれば、彼はそこで女王に馬丁の手にふさわしくない衣服を手渡し、招待もされていないのに「女王陛下にキスをする」ことも敢えてした。しかし、彼自身もよく知っていたように「女王陛下は大歓迎されている」のだった。エリザベスは、スコットランド女王が彼女を宥めるために送った贈り物の中にあった「ナイトキャップ」でさえ、手に入るものはすべて受け取った。彼女は両手で受け取り、彼女自身が言ったように、小指だけで渡した。彼女はいつも新年の贈り物を喜んで受け取り、衣装だんらんを豊かにした。特にロンドン司教が服装の虚栄を厳しく戒めすぎたことに激怒した。ハリントンがフリースの入った上着を着ているのを見た時、彼女はその仕立てが気に入ったと言い、自分も同じような上着を着たいと言った。しかし、サー・マシュー・アランデルのフリンジのついたスーツには唾を吐きかけ、「愚か者の知恵はボロボロだ。神よ、こんな嘲笑はやめてくれ!」と言った。後の時代の女王は、パーマストン卿のパレトートの流行を真似しようとは思わなかっただろうし、エリザベスがサー・マシュー・アランデルの刺繍を汚したように、新米の副総督の制服を汚すこともなかっただろう。[103] 我らが慈悲深い君主は、ウェリントン公爵がいつものように髪を短く刈り込み、たわしの短い毛のように見せたとき、その髪を見て上機嫌で笑う以外に、この方向へ進むことはありませんでした

レスターが彼女の身支度を手伝ったのが本当なら、彼はその特権を享受した唯一の幸福な人物だった。少なくとも、彼女は年老いてからは、脱いでいるところを見られることを恐れていた。エセックスはかつて、疲れ切った侍女たちにつかまっている彼女を不意に見つけ、かろうじて逃げおおせた。シュルーズベリー伯爵の息子タルボットもまた、五月の朝、窓辺に立って外を眺めていた彼女が夜着姿でいるのを目撃したことがある。嵐にうなされるような乙女座の彼女は、四十五歳にしては珍しく顔を赤らめながら、そそくさと立ち去った。二十年前なら、彼女はもっと慌てず、もっと慎重に行動していただろう。四十五歳で、夜明けに「夜着」を着る頃なら――ギュゲスも、カンダウレスがそんな怪しい幻影に目を留めてくれたことに感謝しなかっただろう。

真昼の栄光の時でさえ、彼女は歳を重ねるにつれて魅力を失いました。60歳には3倍もの貴族が参列し、祈りに赴く彼女の姿、そして人々の間を歩く彼女の姿をご覧ください。しわくちゃで目は小さく、歯並びは醜悪で、つけ毛だけでなく赤い髪をしていました。ある時、彼女を見たハーツナーはこう記しています。「彼女は胸元を露出していました。イギリスの淑女は皆、結婚するまで胸元を露出させていました。そして、彼女は非常に美しい宝石のネックレスをしていました。……豆粒大の真珠で縁取られた白い絹のドレスを着ており、その上に銀糸をちりばめた黒い絹のマントを羽織っていました。彼女の裾は非常に長く、その端は侯爵夫人が持っていました。彼女の後ろには、非常に美しく、スタイルの良い宮廷の女性たちが続き、ほとんどが白いドレスを着ていました。」

彼女は年を重ねるごとに、腐敗した物質が様々な色を帯びるように、より華やかに身を飾るようになった。「彼女は想像していた」とベーコンは言う。「[104] 外見に影響されやすい人々は、彼女の宝石の輝きに気を取られ、彼女の個人的な魅力の衰えに気づかないだろう。」人々はそれほど愚かではなく、精巧に編まれた鬘の威厳にもかかわらず、彼女が死にかけていることをはっきりと見抜いていた

イングランド王妃アン・オブ・デンマークは、エリザベス女王のローブを着ても女王らしく見えませんでした。彼女の服装の趣味は極めて悪かったのです。特に、後ろが高く前が低く、四方八方に無限に膨らんだ巨大なファジンゲールを愛用していました。この奇怪なドレスは、廷臣たちの奇怪なパッド入りの衣装によって隠されていました。そのため、ファジンゲールを着る人々が狭い通路に張り付いてしまうことも珍しくありませんでした。器用な手を使ってやっときちんと解くことができたのです。国王はファジンゲール禁止令を出しましたが、女性たちは国王のファッションに対する権威を軽蔑し、国王が亡くなるまでファジンゲールを着続け、そしてその後は脱ぐのをやめました。なんと気骨のある女性たちでしょう!

チャールズ国王は戴冠式で白いマントを羽織ったが、その哀れな霊柩車が、参列者も乏しいままウィンザー城の中庭を横切ったとき、雪が降り積もり、棺が運び出されると、静かに舞い落ちる雪片が棺を覆った。こうして戴冠から墓場まで、チャールズは、召使たちがよく呼んでいたように、「白い王」であった。彼の妃ヘンリエッタ・マリアは、メアリー・テューダーが喪に服した色を好んでいた。しかし、ヘンリー8世の妹ヘンリエッタほど幸運ではなかった哀れなヘンリエッタは、夫の宮廷では華やかで優美だったが、フランスでは身なりが悪すぎて、雑草の上でさえ似合う服を着ることができなかった。彼女はイングランドにおける良識の礎を築いた一人で、亡命中は粗末な布地を満足して着ていた。しかしその後、ルイ14世が自費で彼女を豪華に埋葬し、チャールズ2世は、彼の民は彼女のために6か月間の喪に服すために、彼女と彼女の家族を永遠に養うのに十分な額の2倍を費やした。

[105]

キャサリン・オブ・ブラガンザがチャールズ2世の王妃としてイングランドに上陸した際、女王陛下の「床屋」が彼女の豊かな髪を、堅苦しく風変わりな服装でまとめたこと、そしてひどく醜い侍女たちによって、彼女は世間を沸かせた。実際、彼女は美術と同じくらい服装にも造詣が浅かった。音楽には造詣があったものの。しかし、宮廷正装を着ると、彼女は美しい女性に見えた――どうすればもっと美しくなれるか、と研究していたわけでもないのに。ピープスは、かつて彼女と国王が共に食事をしているのを見たことがあると記録している。その時、彼女はゆったりとした白い包みガウンを着ていたが、それは彼女の想像上の姿だった。そしてピープスは、彼女は正装や儀式用のローブを着ている時よりも、そのガウンを着ている時の方が美しく見えたと付け加えている。

ジェームズ2世の妻、モデナのメアリー・ベアトリスは、ルージュをひどく嫌っていたことで有名で、夫の意向に従ってそれをつけていた。貴婦人方は、その事実よりもむしろ動機について、ぜひとも書き留めておいていただきたい。カプチン会の聴罪司祭セラフィーヌ神父は、それを見て、生意気なほど恐怖の眼差しを向けた。そして、彼女が自分の顔色の悪さについて何か呟くと、神父は、国王の面前で、「奥様、陛下にはルージュをつけるより、黄色か緑色の方がいいです」と叫んだ。この言葉に、夫人は笑い転げた。まるで法廷のつまらない冗談、例えば、重々しいスーツを短く切るアルダーソン男爵の軽い駄洒落のような冗談に、弁護士が卑屈になったような笑い方をした。

これが、彼女の身だしなみに関して語られる興味深い特徴のほとんど唯一のものだ。イングランドでは彼女は身なりにふさわしい服装をしていたが、亡命先では、ウィリアム3世に持参金を奪われ私物化された淑女にふさわしい服装をしていた、とだけ記されている。彼がどんなにそれを行使しようとも、持ち主ほど立派に見えることは決してできないだろう。エリザベスがあれほど気にしていたことに、彼女はほとんど関心を示さなかった。後日、彼女が市民の妻のように質素な服装をし、宝石を身につけていないことが指摘されると、息子のために宝石を売ったことが発覚した。財産を奪う母親によくあることだが。[106] 息子たちの利益のために自ら贈り物をしたため、その贈り物は受け取る側にも贈る側にも利益をもたらさなかった。彼女の化粧用の銀の装飾品の素晴らしさはよく知られており、フランスの貴婦人たちはその犠牲を十分に理解していた。しかし、実際には、それをした彼女にとっては犠牲ではなかった

メアリー2世女王は、愛情深い父が転げ落ちたばかりのソファの上を喜び勇んで転げ回ったとしても、少なくともその不孝な遊びは、内心では恩知らずの行為だった。彼女は姉のアンのように、オレンジ色のリボンで覆われたドレスを着て劇を見に行くことはなかった。

メアリーは晩年、記念碑的な高さのコルネット頭飾りとフォンタンジュを愛用し、国王の勅令によって「都会のおてんば娘たち」からこれらを奪おうともした。しかし、テンプル・バーの向こうの淑女たちは彼女の勅令に耳を貸さず、パガーニを除いて使われなくなっていた高い冠をかぶることもせず、「彼女自身の優雅な模範に倣って、コルネットとトップノットで誇示し続けた」。

アンは戴冠式で歩くには足が不自由だったため、低い輿に乗せられた。彼女は大きな裾を持ち運ぶことができなかったため、その裾はまるで彼女の最も神聖な存在の背中から垂らされているかのように、特権階級の担ぎ手によって椅子の後ろで厳粛に運ばれた。彼女は式典にふさわしい平凡な服装をしていたが、その不足を補うかのように、二人の人物が出席していた。「フランス王妃」であると同時にイングランド王妃でもあるアンには、必然的にフランス貴族が付き添っていたが、本物の貴族が手に入らなかったため、偽の貴族が作られ、クラークとアンドリュースという二人の男がノルマンディー公とアキテーヌ公の扮装をした。二人は玉座の足元に立ち、架空の称号で答えたが、偽物のように、ひどく当惑し、この上なく滑稽に見えた。この女王があまり華やかなドレスデザイナーではなかったとしても、彼女のドレスを作る人や洗濯する人は利益を得られる立場にあった。[107] 彼女の下で。アブラハル夫人は、王女時代に「女王の頭(マントノンによって流行した三段帽子)を洗い、糊付けする仕事(年間20ポンド)の報酬として、年間100ポンドの年金を享受していました。」女王の侍女はさらに幸運にも、レイヴンズフォード夫人は自分の針山を突き刺すのと同じくらい簡単に紳士の心を刺し、最終的にイーリー司教の息子と結婚しました。そして、彼女は義父のために、なんとも豪華な袈裟な袖を作ったのです!

しかし、この治世は服飾デザイナーにとって幸運な時代でした。ブリストルの胴着職人ジョン・ダドルストーンを例に挙げましょう。ブリストルの商人たちが誰も歓迎してくれなかったにもかかわらず、彼はジョージ王子を夕食に招きました。王子は招待に応じ、ダドルストーン夫人にキスをし、その後、さらに食欲をそそられて牛肉とプディングを味わい、ついにウィンザーで二人を女王に献上しました。アンは二人を夕食に招いただけでなく、かつて男性の客人が皆黒いベルベットのズボンを履いているのを見かけたフランス人貴婦人のように、自費で紫のベルベットのスーツを着せました。そして、酒が一、二度回った後、夫の剣を抜き、胴着職人の肩に置き、「サー・ジョン、お立ちなさい!」と命じました。

アン女王時代の正装が最も美しく映ったのは、おそらく、ケンジントンの温室で肥満体の女王が開いた盛大な夜会であろう。デフォーが言うように、女王は後にそこを夏の晩餐室に改装した。この有名な古い建物は、実際には三つの部屋に分かれていた。舞踏室とその両側に客間と音楽室だ。コリント式の柱、優美なフリーズ、そしてジランドールを帯びた彫像のためのニッチは、今となっては見ることができない。女王は、宮殿の北西の門のそばにあるこの質素なトリアノンで開かれるパーティーに、椅子に座って出席した。コンサート、舞踏会、そして イルミネーションで彩られた屋外の祝祭が、日常的な催し物であり、それらを鑑賞するために[108] 裕福な人々は、正装をすることを条件に入場を許可されました。女性はつぎ、羽根飾り、袋飾り、または輪飾りをつけ、紳士は三角帽子、ベルベットのコートに豪華なスカート、頭に白粉をまぶし、腰にゴム紐を通し、威厳を高めるために2インチのヒールを履いていました。現在ブロード・ウォークがある場所には当時は手すりがあり、そこから人々は、上流階級の人々よりも身なりは悪かったものの、おそらくは上流階級の人々ほど洗練されていなかったであろう、錦織りのローブ、輪飾り、フライキャップ、扇子を身に着けて庭園を軽やかに歩き回る上品な人々を眺めていました

アンの服装は取るに足らないものだったが、着なくなった衣服をめぐっては、衣装係のマールバラ公爵夫人と寝室係の女性たちの間で、ひどい口論が絶えなかった。彼女たちは、公爵夫人から受け取るのは、とても古いマンチュア、袋、ガウン、ペチコート、箪笥、頭巾、マントだけだと不満を漏らした。公爵夫人は、古い衣服の中でも一番良いものはすべて自分のために取っておいているのだ、と彼女たちは言った。それに対し、公爵夫人は彼女たちを「おてんば娘」と呼び、すべてを受け取る権利は公爵夫人にあるのだから、彼女たちは何も要求できない、と告げた。とはいえ、公爵夫人は寛大な心で、彼女たちが当然受け取るべき以上のものを与えた。それどころか、公爵夫人は着なくなった衣服を下級婦人たちにうまく分配したため、ペチコートやその他の修道服は「自分の分はたった2、3着しか残っていない」と彼女は抗議した。アン女王の全盛期における公爵夫人の衣装の繊細さはまさにこれでした。

彼女はまさに「女王」であり、しかもなんともお色気たっぷりの女たらしだった!アンが、アウデナードの戦いで成し遂げた大勝利への感謝を捧げるため、公爵夫人を伴ってセント・ポール大聖堂に入場した時の出来事を思い出してほしい。マールバラ公爵夫人は、この特別な日のために王室の宝石を新しくセットしていた。王室の馬車がラドゲート・ヒルを登っていくとき、女王が宝石を身につけていないのを見て、彼女は畏怖の念を抱いた。ビリングスゲートに近いという立地は、将軍の妻が憤慨して口にした激しい雄弁に力を与えた。[109] 勝利を収めたのは、その勇気だった。女王は、今回ばかりは、衣装係の女官に劣らず、辛辣な雄弁さで、ほんの少しも劣っていなかった。階段を上り、大聖堂に入ると、二人は翼のある言葉を飛び交い、その言葉は素早く飛び、落ちた先々で傷を負わせた。アンの声ははるかに大きく、公爵夫人が舌を突き出すたびに、断定の言葉を連発し、臣下たちは「女王」の衣装を彼女の背中から引き裂きたいほどだった。アン自身もそのことに気づき、不安になったが、熟練した将軍のように、最後の一撃を放ち、王妃が王の席で再び口論を始めようとした時、女王を「黙っていろ!」――「私に答えるな!」――という厳然たる命令で、見事に黙らせた。そして哀れなアンは、それに従ったのだった。

しかし、アンヌは好きなように服を着る特権を主張する一方で、必要な礼儀作法が他人に無視されると腹を立てた。1712年、サヴォイのウジェーヌが、片手でできる限り女王に対する戦争派を擁護するためにこの地にやって来た時、彼は威厳ある女王の前に鬘を被って現れ、驚くほど女王を怒らせた。彼を謁見したセント・ジョン秘書官は、あまりにも巨大な鬘を被っていたため、手を引いていた高名な見知らぬ男の姿は、その鬘で完全に見えなくなってしまった。ウジェーヌは、女王はフルボトムの鬘を被っていない男を見ることに耐えられないと事前に警告されていた。ユージンは王室の控えの間に立ったとき、何気なく、また正直にもこう答えた。「どうしたらいいのかわかりません。生まれてこのかた長いかつらをかぶったことがないんです。従者や足軽全員に、借りたいから持っている人がいないか尋ねてみたんですが、誰も持っていなかったんです。」こうして王子は王妃のもとへ案内されたが、王妃は王子の「疫病のように黄色く、文字通り醜い」体の中で鼓動する勇敢な心よりも、王子の頭にかぶったかつらのほうに思いを馳せた。

アン女王は、デンマークのジョージ王子の死去に際して、[110] 黒と白を着て、ドレスの一部に紫を混ぜていました。この前例は、スコットランド女王メアリーがダーンリー伯爵のために着ていたものから取られました。喪は、このように多様性があったとしても、結局のところ、何もないよりはましでした。たとえば、教皇の姪たちは、最も近い親族に対してでさえ、喪服を着ることはありません。ローマ人は、家族に教皇がいることを非常に幸せと考えており、教皇の親族にいかなる災難も降りかかることがあってはならないと考えています。一方、ドイツの皇太后たちは、喪服を決してやめない習慣があり、彼女たちの居室にさえ、死ぬまで黒が掛けられていました。付け加えると、シャルル8世の時代以前のフランス王妃は、国王の崩御時に白を着ていました。そのため、「白の女王(Reines blanches)」と呼ばれていました。後世、フランス宮廷の国葬の服装は紫色でした。したがって、アンが亡き主君を悼んで白、黒、紫の服を着るときには、彼女は3つの異なる宮廷の慣習によって認可された悲しみの衣装を着ました。

ジョージ1世の妻ゾフィー・ドロテアは、イギリス王室の妃の中で、我が国を一度も訪れたことのない二人目の人物でした。ケーニヒスマルク伯爵に接吻を許したため、嫉妬深い夫は伯爵を殺害し、彼女を30年以上も牢獄に閉じ込めました。若い頃の彼女は魅力的な人物で、魅力的な服装をしていました。長い幽閉生活の中で最も感動的な出来事は、監獄であったオールデン城の礼拝堂の聖餐台に、毎週白い装いで現れたことです。そこで彼女は聖餐を受け、厳粛に無実を誓い、敵を許しました。

マリー・アントワネットの衣装の着せ替えは、別のページで触れますが、時に壮絶な悲惨さを伴いました。ジョージ2世の妻、カロリーヌ王妃の衣装の着替えは、まさに嘲笑の的でした。ホレス・ウォルポールは、アン女王の寝間着で実際に起こった出来事を描写しています。[111] 第二ジョージの君主である貴婦人のそれと似ています。この模範的な女王は、服を着て、同時に早朝の礼拝を行いました。彼女とニンフたちは一つの部屋にいて、チャプレン・ソロスは別の部屋にいました。時折、これらのニンフたちは、それぞれの判断でドアを閉めました。そうなるたびに、チャプレンである寛大なウィストンは祈りをやめ、中で起こっている神秘について瞑想しました。この習慣は女王をいらだたせ、侍女たちも喜ばせませんでした。ある朝、ドアを再び開けて、チャプレンが締め出されている間に職務を遂行していないことに気づいた侍女の一人は、怒って尋ねました。「なぜ止めたのですか?」「止めたのは」とウィストンは言いました。「私は鍵穴から神の言葉を口笛で吹くことを好まないからです。」

女王がそのような放縦さの典型を示した以上、貴婦人たちが軽々しく不作法なファッションに身を包んだのも不思議ではない。ストリックランド嬢は、本書で論じている時代の貴婦人たちが、祈りの最中に身支度を進めるという悪しき習慣を持っていたことを指摘している。この時代のある古い劇では、この習慣が痛烈に風刺されていると、この高潔な歴史家は述べている。「そこでは、流行に敏感な美女が朝の身支度の準備として、時間を節約するためにベッドで祈りを捧げ、その間に一人の侍女がストッキングを履き、もう一人が芝居のチラシを読み上げる」。

ジョージ3世の妃、「善良な」シャーロット王妃は過渡期に生き、2つの異なる世紀の衣装を身にまとっていました。この小柄な貴婦人は趣味に欠け、忠実な侍女や婦人達には流行をもたらしたものの、着ているローブが似合うことは滅多にありませんでした。しかし、こうした最悪の時代においては、彼女は冷酷なジョージ4世の粗野な妻であった義理の娘よりも、趣味の良さ、そして趣味以上に身だしなみの良さを示していました。アデレード王妃はまさに淑女でした。高価なドレスは彼女の嫌悪の対象であり、正装を着る時は常にその費用にため息をつきました。人生のあらゆる場面において、彼女は徹底的に几帳面で、誠実で、用心深い主婦であったことでしょう。

[112]

ヴィクトリア女王は即位以来、数日を除いてアンの愛着のあるケンジントンに滞在していません。若い頃、当時まだ幼かった王女は、中流階級の人々がその模範に倣わず、愛しい子供たちにもっと派手な服装をさせなかったのが不思議なほど質素な装いで、明るい朝に宮殿前の囲い地で母親に付き添われて過ごす姿が見られました。そんな折、一人の侍従が適切な指示を与えた後、ケント公爵の活発な娘のために、非常に豪華な衣装をまとった人形を連れ出すのを目にしました。その人形は、まるで娘相続人のお姫様の衣装のようで、多くの男装した人々を魅了するほどでした 。外側はすべて金で、内側はおがくずでした。しかし、そのきらびやかな人形は、幼い王女に情熱を燃やす以外には何も影響を与えませんでした。彼女は小さな足を踏み鳴らし、艶やかな巻き毛を揺らした。制服を着たマーキュリー号は、どうやら知らず知らずのうちに彼女の命令に背いてしまったようだ。彼は一、二分姿を消したが、まるで胴体のような人形を抱えて戻ってきた。海産物商なら、たとえ盗品を扱っているから「質問は受け付けない」とでも、こんな人形を飾るはずがない。しかし、この不幸にも醜い人形は、王女の若々しい愛情の磁石だった。彼女は狂ったように喜びながら人形を掴み、草の上をスキップし、跳ね回り、笑い転げ、そしてついに、喜びのあまり、低い鉄柵からその光景を眺めていた背の低い老婦人の顔に、唐突に突きつけた。見知らぬ男はびっくりして後ずさりし、一体どう解釈したらいいのか分からなかった。すると、母親のような指導者が進み出て、何か謝罪のようなことをしたように見えたが、それはあまりにも生意気な「お辞儀」の雨あられと、あまりにも滑稽で、あまりにも素早い、「大胆」で、心からの、無邪気で、抑えきれない楽しさに満ちていたので、公爵夫人、王女、老婦人、そしてその場にいた数人の観客は、ビエンセアンスの許す限り大笑いした。そして、彼らの中には、きっと、小説の中で上品な人々がするように、 「心の中で叫んだ」者もいただろう。[113] 疑いなく自分自身の心と意志を持った、英国王室の娘がいた。そして神がその両方を祝福してくださいますように!

先ほど、外国生まれの女王たちが、私たちの祖先に、幼い頃の想像力では想像もつかなかったようなファッションをもたらしたことを述べました。あらゆるファッションの起源は、当時も今もフランスにあります。そして今、私たちはフランスへと向かうのです。

[114]

彼女の生まれ故郷では「ラ・モード」。
流行を追い求め、古いものも古いものも。— 流行のことわざ

ジェームズ・ハワード卿は1764年、「英国紳士」と題する軽快な喜劇を著した。主人公は、英国人のあらゆるものを忌まわしいと見なす人物である。英国料理は毒であり、英国人のコートは品位を欠く。かつて彼は、英国料理の夕食を褒めた無礼な人物に挑んだ。英国紳士はこう言う。「私は彼の誤った味覚を突き刺した。そのせいで、正義の手が私の剣を導いたのだと思ったのだ」。彼は、湿った道を通ってきた女性が英国人女性かフランス人女性かを、彼女たちが残した印象で見分けることができる。

「フランスでは、小雨が降った後に人々が庭を歩く時、フランス人淑女たちの足跡を何度も観察したものだ」と彼は言う。「彼女たちの足跡は実に美しく、フランス国王の舞踏長でさえ、彼女たちの足跡の一つ一つにさえ文句を言えないほどだった。この歩き方を見ると」と彼は付け加える。「イギリス人淑女たちのつま先は、まるで互いを踏みつけ合おうとしているかのようだ」

その後、我らが「英国紳士」は友人と口論になります。フィロガリストが着用していた「フランス製のトップス」が、着用者が動くと音が鳴りすぎて、相手の愛人に愛の言葉が一言も聞こえないほどだったからです。着用者は、その音は流行のフランス式音だと正当化します。「だって、[115] フランス語の音は空気に心地よく、したがって不快ではなく、したがって聴覚に害を及ぼすものではありません。つまり、世界を見た人にとってはそうです。ガロマニアの奴隷は、自分の女主人に拒絶されたときでさえ、「それはフランス語の口調での拒絶だったので、心地よかったのだ!」と考え、慰めを見出しました。そして、彼女が彼に最後の別れを告げたとき、彼は友人にこう言いました。「彼女が私たちを置いていくのがお分かりですか、旦那様。彼女はフランス風の足取りで立ち去ります。」

このような状況下で、この国でも早くから「ファッション」に関するフランスの権威に忠誠が捧げられてきた。フランスの常に変わりやすい女王である彼女は、あるフランス人作家自身が絶望的に​​「彼女は淑女とお調子者の暴君だ。「ファッションは女性と肥満体の暴君である」と述べているほどである。

しかし、パリは反乱の中心地であり、ファッション自体も幾多の反乱の攻撃に耐え忍ばねばならなかった。そびえ立つ羽根飾りに対して繰り広げられた反乱ほど、断固とした反乱はかつてなかった。

パリでは、羽根飾りや頭飾りが縦横にあまりにも派手に伸びていたため、ピット席やボックス席の最前列に一列の女性が並ぶと、後方の観客全員から「見世物」を遮ってしまうほどでした。この流行を抑えたのは、かつて我が国の劇場で名を馳せた、批評家のトランク職人と同じくらい有名な、あるスイス人でした。彼はいつもハサミを手に劇場に足を運び、前方の頭飾りで視界が遮られると、鑑賞の邪魔になる余分な部分をすべて切り取るというデモンストレーションを披露しました。最初は女性たちが道を譲り、彼は最前列の席を手に入れましたが、彼の執拗な闘志に屈し、ついに女性たちは髷を下ろし、スイス人を屈服させました。というのも、彼はその後、最前列の席に座ることは二度となかったからです。

[116]

ここで付け加えておきますが、エリザベス女王が使っていた扇は通常、羽根で作られており、現代の手持ち式火衝台と同じくらいの大きさで、天文学に詳しい中国の哲学者を特に喜ばせたであろう様々な装飾が施されていました。フランシス・ドレイク卿は女王にこの種の扇を贈り、女王は訪問の記念として田舎の家に同様の扇を置いていきました。例えば、ハウステッド・ホールを去るとき、彼女は銀の柄の扇を堀に落としました。もちろん、そこからそれを手に入れた幸運な人は幸せでした。しかし、フランスに戻るまでは

フランスの有名な道化師カルランは、かつて舞台に登場して大笑いを巻き起こした。道化師の帽子には通常ウサギの尻尾ではなく、孔雀の羽根が付いていたのだ。しかも、その羽根はあまりにも長く、舞台の高さが彼を通すのに十分ではなかった。しかし、もし笑いが大勢の観客を沸かせたとしても、そこには憤慨の念が込められていたことは間違いない。というのも、マリー・アントワネットは高く舞い上がった羽根を大喜びで身につけていたからだ。そして、古参の王党派は、カルランの無礼さゆえに投獄すべきだと考えた。しかし、カルランが戯画に手を出したのは上官の命令によるもので、国王は彼の邪魔を許さなかった。

その流行は戯画化されるに値するものであった。というのも、帽子屋のベルタン夫人とマリー・アントワネットが流行を起こし、多くの家族を破滅させたとき、羽根飾りや頭飾りがとんでもない高みにまで上り詰め、その流行を極端に追い求めた人々は、馬車に乗るとき、ドアの方に頭を突き出すか、車の床に座り込むしかなかったからである。

ハーディカヌートがオスゴッド・クラッパの家に住んでいた頃、その酋長にちなんで名付けられたクラパム地区は、フランス全土が王室のダンディの衣装や立ち居振る舞いを真似するのに、それほど媚びへつらうことはなかった。[117] ルイ16世の妃の複製を何枚も作りました

そして、その同じ王妃の着替えの儀式は何と残酷なものだったのでしょう! マリー・アントワネットが、その重々しい偉大さの時代に、沐浴の後に寝室の中央で最初の衣服を待っていた朝、その最初の衣服は彼女に贈られ、というよりは「貴婦人」によって彼女の肩越しに渡されたのです。おそらく、まさにその瞬間に王女が部屋に入ってきたのでしょう (フランスの王妃は着替えも食事も公の場で行っていました)、女王陛下の最初の衣服を着る権利は直ちに彼女に委ねられましたが、「貴婦人」はそれを譲り渡すことができませんでした。「貴婦人」は、王妃の背中を伝って流れ落ちてきたシュミーズ・ド・ラ・レーヌをつかみ、巧みに脱がせて「第一の貴婦人」に差し出し、その貴婦人はそれを王女に渡したのです。カンパン夫人は一度、それをオルレアン公爵夫人に渡さなければならなかった。公爵夫人は厳粛にそれを受け取り、王妃の頭に投げかけようとしたその時、部屋のドアを引っかく音が聞こえた(ノックするのは礼儀に反していた)。するとプロヴァンス伯爵夫人が入ってきた。彼女はオルレアン夫人よりも玉座に近かったので、オルレアン夫人は新入りのカンパン夫人にその役割を譲った。その間、王妃は身を包むことにかけてはビーナスのように立っていたが、真冬だったので寒さで震え、「なんていやな迷惑なの!」とぶつぶつと呟いていた。プロヴァンス伯爵夫人は自分に課せられた任務のために入って来たが、あまりにもぎこちなく、3時間かけて作った頭飾りを完全に壊してしまった。王妃はその惨状を見て、大声で笑って暖を取った。

イギリスには「マカロニー」、「ブラッズ」、「バックス」、「ダンディ」、「エクスキジット」がいたように、フランスには「幸運の男」、「プチ・メートル」、「インポーター」、「エレガンス」、そして最後に「ライオン」がいた。[118] 私たちにとって、名前の多様性は種の多様性をほとんど示していませんでした。「マカロニ」や「エクスクイジット」は、単にそれぞれの時代の俊敏でファッショナブルな人々でした。彼らの称号は人々によって与えられたものであり、彼ら自身が勝手に付けたものではありません

隣国では事情が違っていた。「良き男たち」がその称号を名乗り、父親や夫たちの恐怖の対象となった。彼の栄光は「スキャンダル」を巻き起こすこと、つまり常に女たちの仲間と交わり、男たちと絶えず争うことだった。彼に比べれば、ボーフォール公爵をマグヌス・アポロと崇める「御用達」や、偉大な主君コンデ公を信奉する「プチ・メートル」たちは、単なる無害なお調子者だった。

「優雅な」蝶は、蝶の種族の中で初めて、落ち着いた振る舞いを見せた。話しかけられても、答えるよりもむしろ微笑み、鏡に映る自分の姿を見ることはなく、ただひたすら自分自身に視線を集中させた。こんなにも愛らしい、こんなにも見事な衣装をまとった人形を見ると、彼は絶えず静かな恍惚状態に陥っていた。

メルシエは言う。「『上品な』人は、15分も滞在しない」。もはや自分を『公爵の友人』『公爵夫人の愛人』『ちょっとした晩餐会に欠かせない男』などとは言わない。隠遁生活のこと、研究している化学のこと、世俗への嫌悪感について語る。他人に話すのを許し、彼らが話している間、ほとんど気づかれないほどの嘲笑の笑みが唇に浮かぶ。あなたの話を聞いている間、彼は夢を見ている。騒々しく部屋を出ていくのではなく、そっと出て行く。そして、あなたと別れてから15分後には、まるで何ヶ月も会っていなかったかのように、ただ自分が不在であることを知らせるためにメモを書くのだ。」

「エレガント」という言葉には、彼の用法がなかったわけではない。彼は最上級主義を捨て去った。彼が登場すると、言葉遣いや服装の誇張は消えていった。この変化は女性にも及んだ。[119] 男性社会も同様でした。しかし、彼は知識人男性にとって社交を困難なものにしました。彼らは確かに、賢者と科学について、学者と知識について、兵士と戦争について、貴族と犬や馬について話すことには何の困難も感じませんでした。しかし、「上流階級」が最も好む話題だけを気にする、流行に敏感な女性たちと、何の話題もない話をすることには困難を感じました

前世紀半ばのフランスの子供たちは、なんと恐ろしい連中だったことか!偉大な国家の教化のために、紐の上で踊る彼らの猿どもは、これ以上滑稽なものはないだろう。7歳の少年を想像してみてほしい。頭にはたっぷりと白粉をふり、小さな肩の間には、幅広の髪留めか袋が垂れ下がっている。それに、長袖で裾の広いコートを着て、大きなフリルを飾り、三角帽子をかぶっていたが、頭には乗せるには小さすぎたため、脇の下にかぶっていた。そして、パイプのような太ももには、剣の針がぶら下がっていた! そして、この若い老人は、背筋を伸ばして立つことができ、裁判官のように頭を下げることができ、夜遅くまで痩せていた。一般的な意味で言えば、彼には手首も腕も足もなかった。関節がないように見えたが、座り方とミヌエットの歩き方を教えられていた。

メルシエは、この時代のフランスとイギリスの少年たちの対比に嘆息する。「小さなフランス人領主をロンドンに連れて行き、領主の息子で彼と同い年の少年に紹介してみなさい」と彼は言う。彼は何を見るだろうか? 清潔で白い、長く流れるような髪。肌は清らかで健康的。頭にはくしゃみ一つなく、体はしなやかで逞しい。小さなフランス人はそれに不機嫌になるかもしれないが、金糸の刺繍に慰めを見出した。彼は深々とお辞儀をして相手の少年に印象づけようと考える。イギリスの少年は笑う。そしてフランスの慣習に従って、小さな領主が若いイギリス人を抱きしめようと歩み寄ると、イギリス人は感嘆しながら飛び降りる。[120] 彼らは彼を遊び仲間に紹介するふりをして連れて行こうとしたが、それはただの猿だった

フランスでは、女性たちが髪に粉を塗って清潔に保たないだけでなく、その上にさらに不潔なナプキンを被るのが習慣だった時代、ファッションの奔放さは極限まで追求されていました。当時の作家たちは、ナプキンが単に汚れているように見えるだけでなく、実際に汚れているべきだと特に規定するこの流行を、痛烈に風刺しています。しかし、メアリー・ワートリー・モンタギュー夫人はこの考えを称賛し、意地悪なほどの速さでそれを採用しました。

それにもかかわらず、ファッションは長くは「定着」せず、すぐにラ・モードは芸術から科学へと昇華し、女性たちはより良い大義にふさわしい熱意をもってその研究に打ち込むようになりました。

メルシエは言う。「美しい女性、つまり可憐なフランス人女性は、毎日二度、身支度の儀式を受ける」。一つ目は秘儀であり、古の寺院における厳粛な儀式から俗人が追放されたのと同様に、恋人たちも厳格に追放された。メルシエは言う。「恋人は、定められた時刻以外では、女性の安息の寝室に入ってはならない」。女性を騙すことは許されるが、決して不意打ちを食らわせてはならない。これが掟である。最も寵愛を受け、最も寛大な恋人でさえ、決してそれを犯そうとはしないのだ。

しかしながら、メルシエは初期の儀式の執行に自由に関与していたようだ。というのも、彼はそこで、肌を美しくするあらゆる化粧品が神秘的に用いられたと述べているからだ。彼は「女性の間では、別の科学――ああ!百科事典と言ってもいいほど――を形成する他の調合」についてのみ言及している。

二度目の化粧は、コケティッシュな遊びのように彼は描写している。もし鏡の前でこのような表情を浮かべるなら、それは意図的な優雅さで、熟考ではなく賞賛の念で、長いカールに指を通すなら、それは効果を狙っただけのことだった。なぜなら、すでにきちんと整えられていたからだ。[121] 整えられ、香り付けされた。この二度目の身支度に、世界がそこにいた。恋人たちは、彼らが愛と呼ぶ、半裸の対象の周りを舞い踊った。その対象は四分の一しか着ておらず、姿形、顔立ち、位置はアナデュオメネー自身に似ていなかったが、彼女の瞳の鋭さと立ち居振る舞いの重々しさは、オウラニアのウェヌスというよりは、パンデミアのウェヌスを彷彿とさせた。そして、どこにいても永遠の恋人である尼僧たちもいた。彼女たちの体格や健康状態は様々だったが、例外なく、陽気で、勇敢で、機知に富み、厚かましく、信じられないほど、そして幸いなことに想像を絶するほど冒涜的だった。これらの朝の身支度で評判が築かれ、そして失われていった。そして、媚態 と騒動が繰り広げられている間の身支度の細部に関しては、ポープが『髪の略奪』で鮮やかに描写した、一言一言で評判が消えていくものと非常によく似ていた

現代フランスは、かつてないほど教皇のファッションが栄え、その靴が敬虔な信者たちによって敬虔にキスされる地となりました。ちなみに、教皇の靴にキスをする習慣は、レオ修道士の一人が教皇の指の行動に腹を立て、それを切り落とし、奇妙な謙遜さから信者たちに手を敬礼されることを許さなくなったことに由来すると申し上げておきます。これは奇妙なファッションの奇妙な原因でしたが、それは伝説的な権威にのみ基づいています。フランスでは、同様に奇妙な、時にはより愉快で、時にはより不快な原因が、流行を決定づけてきました。前世紀、つまり、その世紀の伝統的な「9日間」よりも長い期間、パリでは、女性の指の爪の色、バラ色と繊細な青の中間色のアロエで作られたパンタロンが大流行しました。

フランスは、美しいドレスの流行をもたらしただけでなく、人々がどのようにドレスを着て訪問すべきかを規定しました。1770年頃、パリでこの習慣が導入されました。[122]いわゆる「アン・ブラン」 訪問、つまりカードを残すことです。衣装を見せびらかすのが好きな老婦人や老紳士は、この流行を奇抜と呼びました。しかし、これには利点もあり、時には反社会的ではあるものの、一見したほどではないかもしれません。社会は、個人同士のより密接な接触によって何も得ることができないことが多いのです

しかしながら、パリジャンたちの流行の発明の多くには機知が感じられました。一例を挙げましょう。ラ・アルプは最も虚栄心の強い男であり、最も不運な作家でした。彼の作品は決まって失敗作でしたが、彼はその成功について真実を顧みずに語るのが常でした。それはまるで、皇帝ニコライとその配下のモスクワの「紳士たち」が、徹底的に打ちのめされて勝利に感謝して天を怒らせるのと同じようなものでした。ラ・アルプの悲劇「バルメサイド」は舞台からブーイングで追い出されましたが、彼は満足げにその美点を語り続けました。ある日、彼がグラモン公爵夫人ともう一人の貴婦人と共にブローニュの森を馬で走っていたとき、「カンヌ・ア・ラ・バルメサイド」を売り物として叫ぶ男の声が聞こえました。ラ・アルプは、悲劇が成功したことを祝してバルメサイド風の杖を贈りたいと願っていた公爵夫人の要望で、有頂天になって彼を馬車の戸口に呼び寄せた。 「でも、なぜあなたの杖をバルメサイド風と呼ぶのですか?」とラ・アルプは尋ねた。「見せてあげましょう」と男は言い、象牙の杖の頭を外して、中に入っている笛を指差した。笛は甲高い音がすること請け合いで、良い犬の飼い主や悪い悲劇を悲しむ人には非常に役立つと売り子は宣言した。ラ・アルプは「胆汁の涙」を流しそうになったとボーマルシェは述べている。さらに悪いことに、この噂は広まり、仕立て屋たちはそれで利益を得て、笛を入れる小さなポケットが付いたベストはすぐに「バルメサイド風のベスト」と呼ばれるようになった。

商業界の大物にとっての証券取引所や王立取引所のような存在が、パリのテンプル(そしてロンドンのラグ・フェアやハウンズディッチ)は、いわば、捨てられた皮の商人にとっての[123] きらびやかな大都会の人々やその他の蛇。特にパリでは、リフォームされた古い衣服(deux fois neufなので、dix-huitsと呼ばれることもあります)の取引が熱心に行われています

騎士たちが威厳ある輝きを誇示し、パリの遊女たちが哲学者たちの華麗なる才覚を嘲笑した場所――王たちが皿を質に入れ、民衆が王を虜にした場所――が、その神聖な、あるいは古典的な土地――いずれにせよ、多様な記憶の巨大な作物が栄えた土地――に、アーケードとピラスターで飾られた円形の建物が建てられ、その下で商人たちが古びた服装で取引をしていたことで、卑しい用途に転用された。パリのこうした商人たちは、物々交換し、売買し、そして転売する、別格の階級である。彼らの手を通して、宮廷や都市で不採用となった衣服が流通する。そこには、かつてルイ15世の宮廷で燦然と輝いていた、くすんだレースのコートが、今でも古い箪笥の中に眠っていることがある。そして、刺繍の施されたローブ。元々これを着ていた人々は摂政の晩餐会に出席し、天を笑っていた。共和制のカルマニョーレの横には、議会の判事、あるいはむしろ裁判官の赤いローブがかかっている。これは元老院議員の要素が少し加わったもので、立法府の要素が少し、行政府の要素がほんの少し、どちらでもないといった感じだ。彼らは祝賀の日にこの緋色のローブを着けていた。そのローブを着た高貴な人々は、法廷で会うとき、互いにお辞儀をするのではなく、カーテシーをするのが習慣だった。この行為は服装に不釣り合いではない。というのも、トルコ大使が我が国の判事が真紅のローブを着て貴族院で座っているのを初めて見たとき、彼は無邪気に、身を寄せ合って窮屈そうにしているあの老婦人たちは一体誰なのかと尋ねたからである。さて、パリに戻ろう。

失われた前世紀の様式の正しい型を発見したいと願う、真の喜劇人は寺院に駆け込む。そして、これはフランスの法律が、たとえ貴族の衣装に関してであっても、極めて厳格であることを思い出させる。[124] 喜劇役者。数ヶ月も経たないうちに、若いフランス人女優が、まともな礼儀作法を身につけていたため、これから上演される妖精劇の衣装として割り当てられたごくわずかな透明な紗を着ることを拒否した。彼女は、公衆の前に立つことは、着ているというよりむしろ裸であるが、観客への侮辱であり、自身の名誉を傷つけると主張した。繊細な人間ほど慎み深いわけではない支配人は、若い女優の感情を理解できず、したがって尊重することもできなかった。そこで彼は彼女を法廷に召喚した。厳粛な判事は事情を聞き、紗の切れ端を検査し、哀れな少女にそれを着ることを命じ、夕方になって彼女の様子を見に行った。すべてが終わると、非常に盲目のアストレアの立派な役人は、彼女の「ロッジ」に行き、観客の喝采に迎えられた時の気分を快く尋ねた。 「まるで晒し台に立てられたようでした」と、真に高潔なニンファは言った。「叫び声が、まるで頭に飛びかかる矢のようでした」。厳粛な悪役は微笑み、彼女の頬を軽く叩き、勇気を出せと促した。「あの愚かな謙遜は、すぐに消え去るでしょう!」こうして、パリはこの点において、「新約聖書が夜ごとメロドラマと化すのを目にした」時代から、何も改善されていないことがわかる。

「ここでダニエルはパントマイムで大胆な反抗を表明する
ネブカドネザルと彼の剥製のライオン達に。
かわいらしい若いイスラエル人たちが預言者の周りで踊っている間、
非常に薄い衣服を着て、ほんの少しだけ着ています。
ここで、この聖書の道で輝くベグラン
聖遺物さえ持たない愛らしいスザンナのように
彼女の周りのドレープが浴槽から出てくる
ボブは、それは実にイブのような天使のようなやり方だと語っています。」
多くの王室の衣装が神殿から劇場へと移されました。かつての劇場は最も混雑していました。[125] 午前11時頃。パリのすべての消費者は、その時間になると、その日の早い時間に購入した品物を抱えてそこに集まります。そして、これらの購入品はすぐにロタンダにいる文房具販売業者に転売され、彼らはそれぞれの功績と予想される顧客に応じてそれを分配します

帝政下のフランスで最も洒落た男の一人はドルセンヌ将軍だった。「戦いの日のドルセンヌを見よ」とナポレオンは言った。「彼はまさにフランス将軍の典型だ。一方ミュラはフランコニの騎手のような風格を漂わせている」

ドルセンヌはプロイセン遠征に出発しようとしていた。彼は趣味良くも華やかな軍服を所持しており、それをできるだけ敵に見せびらかしたいと考えていた。ベルリンの舞踏会でも着用するつもりだったのだ。軍服はきちんと梱包されていた。翌日出発することになっていたドルセンヌは、夕方にラ・ゲテ劇場へ足を運ぼうと思いついた。そこでは、陰鬱なメロドラマが上演されている。名優トータンが軍人役を演じるのを観るためだ。第一幕はまずまずだったが、第二幕ではトータンが将軍の軍服姿で登場した。ドルセンヌは驚愕した。双眼鏡を掲げ、トータンの背中に自分の持ち物があることに気づき、怒りに燃えて副官に叫んだ。

「あの悪党を逮捕して衛兵連隊に連れて行ってください。私もすぐに行きます。彼は私のコートを盗んだのです!」

劇は中断された。4人の兵士がトータンを隣の「駐屯地」まで護衛すると、そこにはバグストック少佐と同じくらい真っ赤な将軍が立っていた。

「そのコートをどこで盗んだんだ、この卑劣なペテン師め」とドルセンヌは叫んだ。

「私は泥棒でもペテン師でもありません」とトーテインは怒りと恐怖で顔面蒼白になって言った。「寺院で買ったのは2時間も前です」

[126]

事件が調査された結果、ドルセンヌの従者が泥棒であることが判明した。後者は相応の罰を受け、将軍はコート、レース、肩章を喜劇役者に託し、古い制服を着ていつもの成功を収めながら作戦を遂行した

テンプルのこの一角で、黒の礼服、絹のチョッキ、そして磨き上げられた革のブーツは、最後の変貌を遂げる。フランスの服飾作家、ダングルモン氏は、その鋭い観察眼の多くをテンプル交換の作法に捧げた。彼から学ぶのは、コートがあらゆる流儀を経た後――製作者から所有者へ、所有者からその従者へ、従者から門番へ、そしてその役人からパリで、ロンドンでは古代イスラエルの子孫が独占している職業を営むノルマン人へと――すぐに、パリの衣装の墓場であるテンプルへと辿り着くということだ。そこでコートは仕立て直され、繕われ、再び仕立て直される。そして、最終的に「l’engrais de laine」(着古した服のグアノ)を作るパリの職人たちに売られるまでには、まだいくつかの段階を経る必要がある。この最後の段階は、ムール・ド・ソワ兄弟の創意工夫によるものです。

ダングルモン氏から聞いた話では、このムール=ド=ソワという地名は、パリの才人たちが作り出したものではない。ムール=ド=ソワ(渇きの人)一族は6区に居を構えている。彼らの本業は、大量の古着を買い付け、一時的に新しい装いに仕立て、バリアの向こうで日光浴を楽しむ郊外の美男たちに売ることである。

この一族の取引は、夜、たいまつを灯して、そしてオランダ式オークションで行われます。そこには、ヒューマンの工房で作られたコート、ブランの手による本物のベスト、そして比類のない仕立てからモルバッハの才能と裁断技術から生まれたとわかるズボンなどが出品されています。つまり、この衣装はまさに完璧なのです。[127] 最初の水の「ファッショナブル」、いくら?3フラン!たったの半クラウン!店員のお世辞も含まれていて、追加料金はかかりません

このお世辞は、私たちの「チープ・ジャックス」のそれと似ています。その発明はとても簡単で、その嘘の力はオステン・サッケンと皇帝を合わせた力を超えています。

「ごらんなさい、紳士諸君」と、問題の名門貴族の一人が叫びます。このコートはもともとロシアの公子のもので、グランド・ショーミエールの踊り子の目に彼を魅了した。その後、クロズリー・デュ・リラの住人全員の称賛の的となり、有名な穀物刈り人の背中にその効果を見出した。ある「領主」の従者がこのコートを使って、小さなデラセマン劇場のフィギュラントを連れ去り、その主人と間違えたのだ。このコートは、ドルシネアの浪費癖のために手放さざるを得なかった最後の持ち主から、すぐに私たちの手に渡った。さて、紳士諸君、これらの輝かしい記念品や、このコートによってもたらされた数々の勝利にもかかわらず、 3フランで差し上げよう!3フラン!このコートで利益を得ることに慣れた者にはチャンスがある!

3フランで出品されたコートは、徐々に値段が下がり、ついには30スーで買い取られた。モルバックのズボンは1フラン、ブランのチョッキはなんと50サンチーム――たったの5ペンス――という安値で売れたのだ!

こうして買われた衣装は、たいていたった一度の日曜日、祝祭の日にしか使われない。哀れな騎士は、たとえ二度手間の輝きであっても、愛する「美女」の目に輝いて見えることを願うのだ。もし衣装が一晩のダンスという過酷な試練に耐えられたなら、それはしばしばテンプル商人に転売され、彼らは損傷を修理し、郊外で「ほんの少しの間」輝きたいだけのはかないダンディの背中に再び着せる。

「ラ・メア・モスクワ」は、[128] ムルト・ド・ソワフ。彼女はグランド・アーミーの元生活雑用係で、物資不足に苦しむ貧しい紳士たちに下着を貸し出している。彼女からシャツを1週間、わずか2ペンスで借りることができ、着る人は保証金として古いシャツを預けるだけで済む。保証金ではなく、依頼の仕方ほど繊細なものはない。そして、ラ・メール・モスクワのシャツは、オジアス・ポリグロット牧師や、より恵まれたオバディア・プリングル牧師がオグレイディ卿の邸宅で何の躊躇もなく着ていたかもしれない

しかし、ガリアの影響については、このあとさらに詳しく述べる予定なので、人物や場所の話から物の話に移り、帽子を手に、私が考えていることを述べたいと思います。

[129]

帽子

「ボンネットを正しく使え。」—シェイクスピア

ニュートンはシェイクスピアの教えに従い、神の名を唱える際には必ず帽子を脱ぎました。これは正しい帽子の使い方でした。ギー・フォーの祖母は、最高級のベルベットの帽子を甥に遺贈した際、奇妙な用途に帽子を捧げました。私は彼がその帽子をかぶって教会に行ったのではないかと、しばしば考えました。スペインの貴族たちは、神聖なる君主に対して、ニュートンが神聖なる名に示したほどの敬意を払っていません。君主の前で帽子をかぶったまま立つことは、スペインの貴族たちの特権です。イングランドでそのような特権を持つ貴族はただ一人、いわばキンセール伯爵デ・クルシー家の当主だけです。

フランス国王フィリップが騎士を派遣し、ジョン王を召喚してアーサー王子殺害の責任を問うか、決闘裁判を受けるかの選択を迫ったのは、わずか6世紀半前のことだった。ジョンはどちらの選択も望んでいなかったが、どちらかの選択肢を受け入れる代替案を探した。牢獄には、ド・クルシーという名の勇敢な兵士がいた。彼は主君ラックランドのためにアルスターを征服し、それ以上の功績がなかったため捕虜の褒美を与えられた。彼の足かせは外され、この血みどろの仲裁においてジョンの味方となる意志があるかと問われた。「いや、彼のためではない!」とド・クルシーは叫んだ。「祖国のためにだ!」敵対者たちは出会ったが、結局交戦には至らなかった。フランス人騎士は巨漢の敵の容貌を気に入らず、決闘を断り、名誉を失ったのだ。共にその場にいたジョンとフィリップは、ド・クルシーに彼らを…[130] 彼の資質を少し味わってみた。すると勇者は兜を柱に置き、最初の柱を2番目の柱に突き刺した。剣は木にしっかりと突き刺さり、彼自身以外は誰も抜くことができなかった。「二度と王や臣下の前でボンネットを脱ぐな」というのが、倹約家のジョンから与えられた安っぽい特権だった。「だが、なぜお前が優雅な一撃を加える前に、そんなに激しく辺りを見回していたのか教えてくれ」「もし失敗したら、私を嘲笑う勇気のある者全員を殺すつもりだったからだ」「皆に誓って」とジョンは言った。「お前は楽しい仲間だ。それゆえ、天はお前を良いビーバーのように守ってくれるだろう!」

ドゥ・コーシー家は長年、それぞれの国王の前では帽子をかぶるのが習慣だった。ただし、それは特権を主張するため、ほんの一瞬のことであり、その後は他の男たちと同じように帽子を脱ぐのが習慣だった。一族の当主は、ジョージ三世の応接室の一つで、これでは権利を十分に主張できないと考え、国王の「面前」にいる間ずっと宮廷用の帽子をかぶり続けた。善良なる老国王はついに、この取るに足らない自尊心を消し去った。「紳士は私の前に帽子をかぶる権利がある。だが、ジョン王でさえ、貴婦人の前で帽子をかぶる権利を彼に与えることはできないだろう」と率直に述べたのだ。この叱責は実に効果的で、ドゥ・コーシーは、宮廷全体、貴婦人、王女、廷臣、従者たちが「彼の帽子の周りに」笑みを幅広く巻きつけているのを見て、ぞっとした。

クエーカー教徒のフォックスがシャルル2世と会見した際、国王は「友」がビーバーをかぶっているのを見て、すぐに自分のビーバーを脱いだという言い伝えがある。「帽子をかぶりなさい、友シャルル」と素朴な紳士は言った。「いいえ、友ジョージ」と国王は答えた。「ここでは一人だけが覆われているのが普通です」。これは巧みな言い返しであり、アンリ4世が後ろで抱き上げ、国王に会える場所に連れて行くふりをした農民の少年の発言の裏付けにもなっているかもしれない。「国王がそこにいるのに、どうして私が国王だとわかるというのですか」[131] 「こんなに多くの貴族の中で?」と、田舎者は君主の後ろを馬で駆けながら言った。彼は君主の正体を知らなかった。「君は彼を見分けるだろう」とアンリは言った。「帽子をかぶっているのは彼だけだから。」 ついに二人は国王の役人たちが待つ場所に到着した。彼が小走りで彼らに近づくと、彼らは皆帽子を脱いだ。「さて、坊や」と彼は言った。「どちらが国王だ?」 「そうだ」と少年は叫んだ。「君か僕かのどちらかだ。二人とも帽子をかぶっているんだから!」 ― 恐らく古い世界の話だが、マル・トロヴァートではない

帽子は戦場で様々な用途に用いられてきました。アンリ4世の羽根飾りのついた帽子は、彼の支持者たちの結集点となりました。後世、この頭を覆うものは「気の利いたハイランダー」によって有効活用されました。半島戦争において、第93連隊の一人とフランス歩兵が森の中で遭遇しました。彼らの銃弾が空になったので、二人とも木の陰に駆け込み、マスケット銃を撃ち殺す態勢を整えました。しかし、それが終わると、どちらも外を見る気になりませんでした。相手が先に銃を撃ち抜いてしまうのではないかと恐れたからです。ついにハイランダーは静かに羽根飾りのついた帽子を銃の先端に置き、まるで頭が帽子の中にあって外を見ているかのように、木から少し離れたところにかざしました。同時に、せっかちなフランス兵は偵察し、自分が有利な状況にあると見て、ライフルから敵のボンネットを貫通する弾丸を撃ち込みました。そこで、この美しいスコットランド人は、弾を込めた大砲を持って静かに前進し、難なく敵を捕虜にした。

長期議会の解散に帽子が関係していたと誰かが考えたかどうかは分かりませんが、事実はそうでした。クロムウェルは議会が存在しないと宣言するや否や、帽子をかぶり、議場を行ったり来たりしました。しかし、議員たちは彼の真に傲慢な態度に刺激され、一歩も動こうとしませんでした。クロムウェルはハリソン少佐と衛兵を呼びました。少佐は事態の現状を見て、元議員たちを説得できるとすぐに思いました。[132] カービン銃よりも礼儀正しく、はるかに早く退場する。そこで彼は議長に近づき、非常に丁寧に帽子を脱ぎ、深々と頭を下げ、倒れた役人の手にキスをし、同時に優しく力強くその手を握りしめたので、退位させられた高官は、非常に礼儀正しくも歓迎されない共和主義者が彼を導く道に従うしかなかった。少佐は彼をホールから連れ出したと伝えられている。「紳士が淑女を導くように、議会全体がそれに続いた」。こうして、手に帽子を持つことは、頭に帽子をかぶることによって達成できなかったことを成し遂げた。そして、長きにわたる議会は無礼に抵抗し、勇敢さに屈し、永遠に崩壊した

スコットランドで開催された最後の国会の閉会には、帽子との関連がある。1707年4月22日、輝かしくも時折騒動を巻き起こした議会は、二度と開かれることなく閉会した。議員の多くは古風な服装の下に胸を痛めていたに違いない。しかし、首相シーフィールドの額には悲しみは感じられなかった。彼は帽子をかぶり、冷酷なほど軽薄な口調で議会の解散を宣言した。もし混乱を隠したり、軽蔑を示すためにそうしたのであれば、いくらか言い訳はできたかもしれないが、それは単なる形式的な行為に過ぎなかった。そして彼は、死にゆく犠牲者の残酷な弔いの鐘を鳴らすような言葉を、無情にも付け加えた。「さあ」と彼は言った。「古き良き歌の終わりだ!」それは、当時、多少の荒々しさや時折の不協和音はあったものの、何らかの旋律にのせて歌われていた歌だった。しかし、首相が帽子をかぶったときに言ったように、それは終わりでした。

1645年、エドワード・コーク卿は、医師の未亡人であるターナー夫人を、サー・トーマス・オーバーベリー殺害の共犯者として裁判にかけようとしていたとき(この可哀想な女性は毒を盛る癖があったが、誰にでもちょっとした 弱点はあるものなのだ)、彼女が帽子をかぶっているのに気づき、脱ぐように命じた。「女性は」と彼は言った。「[133] 「教会では帽子をかぶっていられるが、法廷で罪を問われるときはそうではない」。婦人は、人前では帽子をかぶっていられないのが神の前である、という奇妙さを辛辣に論評した。「なぜなら」と裁判官は言った。「知性の弱い人間は、神が知っている秘密を発見することはできないからです。ですから、真実を探るにあたって、人命が危険にさらされ、他人の命を奪った罪に問われるような場合には、法廷はあらゆる障害を取り除くべきです。その上」と裁判官は付け加えた。「顔つきはしばしば心の指標となるので、帽子を脱いで、顔に落ちる影も取り除くのがふさわしいのです」。帽子は脱がれたが、婦人は殺人者ではあったが慎み深く、スカーフで髪を覆っていた。

もしターナー夫人がナタールの紳士淑女たちのようであったなら、最高裁判事を困惑させたかもしれない。ナタールの「流行の人」たちは、高さ半フィートから1フィートの、牛の脂で作られた帽子をかぶる。まず、純度の高い油を少しずつ頭に塗り、これが髪と混ざり合って、かぶっている間ずっと帽子を固定するのだ!あるいは、ミャンツェ族のやり方で十分だったかもしれない。彼らは頭に長さ1フィート、幅はその半分ほどの小さな板を載せ、それで髪を覆い、蝋で封をする。彼らは首をまっすぐに伸ばさなければ横になったり、寄りかかったりすることはできない。また、この地域は樹木が密生しているため、頭飾りが木に絡まっているのを見かけることは珍しくない。年に1、2回、髪を梳かす必要があるときは必ず、蝋を溶かすのに1時間ほどかけなければならない。それから帽子を脱ぐのだ。

かつて、ルイ13世の治世下、ロワイヤル広場の有名人の一人、ボートルが、その名をパリの小さな駄洒落好きの人たちのお気に入りの宝庫としていたように、そのような悪い目的でそれを脱ぐよりは、着たままにしておく方がましだ、と言われた。ボートルは大胆で傲慢、そして根っからのギャンブラーだった。彼は道徳的にも、そして人生においても放蕩者だった。[134]彼は宗教に熱心で、その時代を代表する 中傷者だった。リシュリューは彼に強い好意を抱いていた。それは彼が正直者の愛情に値しないことを十分に証明していた。彼の機転は機知よりも悪意に満ちていた。ある日、公道で十字架の前を通りかかったとき、彼は謙虚な敬意を込めた様子で帽子を上げた。「ああ!」と、その珍しい行動を見た一人が叫んだ。「これこそ模範を示すと呼べるものだ」「非常に結構だ!」と嘲笑者は叫び、帽子を額にしっかりと押し付けた。「しかし、我々は頭を下げてはいるものの、口をきいていないことをご承知おきいただきたい。」

かつてロワイヤル広場は、流行と機知の聖域であり、ヴォワチュール以上に高名な高僧はいなかった。この有名なユーフォイスト(酒飲み)は、ワイン店の店主の息子に過ぎなかったが、ランブイエ夫人とマダム・マドモアゼルの社交界で生まれ変わったとよく言っていた。彼は有名なユーモア作家で、情事やカードゲームに熱中していたが、前者よりも後者に熱中していた。彼は帽子のファッションで有名で、まるで『セビリアの理髪師』のドン・バジリオのように、流行の極みを極めた帽子をかぶっていた。そして、大貴族の前でも、その貴族がまず彼に帽子を下げ、ワイン商の息子の機知に敬意を表してからでないと、彼は帽子を脱ぐことはなかった。ある時、彼は通りからマダム・ランブイエの閨房に二頭の熊を連れてきたこともあった。貴族たちも貴婦人たちも、ヴォワチュールが仲間の二人の帽子で頭を覆い、当時のユーフォイストたちの習慣通り、動物たちに美しいギリシャ風の名前を付けているのを見て、笑い声をあげた。ボシュエがまだ14歳という若さで、真夜中にランブイエ館の陽気な罪人たちの前で説教をしていた時、彼にふさわしいあの粋な表現を口にしたのは彼だった。ヴォワチュールは説教を聞くために帽子をかぶっていたが、説教が終わると帽子を取り、低い声で言った。[135] 若い雄弁家に頭を下げ、「先生」と彼は言った。「こんなに早く、こんなに遅くに説教する人は聞いたことがありません!」そして、勇敢な人々は羽根飾りのついた帽子をかぶり、ヴォワチュールの機知が若いボシュエの説教を締めくくったと、満面の笑みで宣言した

実のところ、あの古き良きロワイヤル広場は奇妙な土地だった。厳粛な物腰と流行を重んじるアルノー家は、どの時代の住人の中でもおそらく最も立派な人々だった。しかし、流行に関する印象的な逸話は、彼らの中に探し求めることはできない。こうした逸話は、より世俗的な人々の家系図にもっと豊富に残されている。サブレ侯爵夫人とモール伯爵夫人は、後者の一人だった。二人は隣人同士で、毎日、小 手紙を送り合っていた。手紙は、綴り方に対する貴族的な軽蔑で有名だった。また、頭飾りの小さな型紙も送り合っていた。これは、その優雅さと「殺し屋ぶり」で、同じように有名だった。ある日、伯爵夫人が病気になったので、侯爵夫人は弔問のため、正式に訪問することを決意した。彼女は貧しく、誇り高かった。そして、その誇りと貧困さは、彼女が苦悩する友人をもてなす、いわば儀礼的な場に露呈していた。正直な女らしく、ボンネットをかぶり、ファージンゲールの襞の下にポセットを忍ばせて高貴な患者のもとへ赴くことはできなかった。そんなことをすれば、両家の貴族にとって屈辱的なことだっただろう。そこで彼女は、豪華で、あまり清潔とは言えない階段を降りた。そこにある天蓋は、料理人の寝台の天蓋と飾り板をそのまま使っただけのもので、二人の馬丁が交差した支柱で支えていた。馬丁は頭に何も覆わず、荷物を担いでいた。まるで王族が、縞模様のリネンの天蓋の下を老いた料理人の寝椅子の下を歩いているかのようだった。しかし、それは天蓋であり、そこには威厳があった。もっとも、埃っぽいものではあったが。

人々がこのプライドのイラストを見て笑っている間[136] パリでは、ロンドンは王室の頑固さを示す例として、悲しげなほどの憤慨に見舞われていた。ウィリアム3世が教会に行くとき、彼に帽子を脱ぐように説得することは不可能だった。典礼中は帽子を脱ぐことができたかもしれないが、説教者が説教壇に立つとすぐに、ずんぐりとしたビーバーが立ち上がり、見る者の憤慨をかき立てた。ウィリアムは彼らの憤慨を少しも気にしなかった。オランダ人は礼拝中に帽子をかぶっていたが、 彼はイングランド国王になったからといってオランダ人であることをやめなかった。それに、古代の聖書の民であるユダヤ人は、シナゴーグで頭を覆って座っていた。彼は彼らの最も敬虔で慈悲深い王ではなかっただろうか?そして、そうすることで彼の快適さが増し、彼の気まぐれな傾向に飛び乗るのであれば、聖書の民族の慣習に従うのは彼にふさわしくなかったのだろうか?こうして幅広の帽子がかぶられ、非難は無視された

前世紀半ば、俳優たちが盛大な劇場を期待していた頃、ピットはボックス席と一体化しただけでなく、観客の余剰流動のために舞台上に段差のある建物が建てられました。その結果は時に滑稽なものとなりました。例えば、

チズウィックのパン屋ホランドがドルリー・レーン劇場で初の慈善公演(1762年)でハムレットを演じた時、この小さな耕作地の住人全員が彼に敬意を表し、また彼に利益をもたらすために駆けつけました。そして、現在の高名な牧師の前任者であるバウアーバンク牧師が、その先頭に立っていたかどうかは分かりません。いずれにせよ、彼らの中にはチズウィック出身の若い乙女がいたことは確かです。彼女は円形劇場の最下段の席の隅に、足を舞台に乗せて座っていたのです。

幽霊が現れたとき、ハムレットの帽子が落ちた。チズウィックの娘はこれに同情し、そっと前に出て帽子を拾い上げた。[137] そして彼女は自分の手でそれをホランドの頭に置いた。ハムレットがひどく酔っていたらかぶっていたかもしれないように、広い角を前にして。ホランドは厳粛にその場面を終えたが、彼の登場は劇場の厳粛さには大きすぎた。観客は、奇妙な帽子をかぶった若い王子と尊敬する父の亡霊が去るまで、いかにも、しかし苦労して笑いを抑えていたが、その時、大笑いし、劇場全体が再びざわめいた。ホランドも鏡の前に案内され、自らの偽物で非常に滑稽な演出をじっくりと眺めた

イギリスの舞台ではこのような帽子が一般的でしたが、アメリカの舞台ではこのような帽子が見られます。チャールズ・キーン氏はかつてニューオーリンズでリチャード役を演じていた際、玉座に着き、幕が上がると、貴族たちが彼の前で帽子をかぶっていることに気づきました。警棒を口元に当て、舞台上でささやくようにこう言いました。「帽子をお取りください。王様の前にいるのですから」。「それでどうしたんだ?」と、背の高いバッキンガムは観客を見回し、用心深い頭に自分の帽子を強く打ち付けながら叫びました。「それでどうしたんだ?この国では王様のことを何も知らないようだな」。ニューオーリンズの人々は狂喜乱舞し、王様は正されました。

昔は帽子が流行していただけでなく、帽子の角にも流行がありました。有名なラミリーズの戦いは、ラミリーズの帽子の角を象徴するものでした。『スペクテイター』誌526号では、「帽子屋兼タバコ商のジョン・スライ」が、平和が近づく前に軍鶏を求めて狩りを終えた田舎紳士たちの名前を書き留めるよう指示されています。続く記事では、同じジョン・スライが、イギリス王国で様々な人物の頭に帽子を仕立てている様子が描かれています。角は、彼らの力と能力を象徴しています。彼の[138] 法学部や医学部の男性のための帽子は、彼らの聡明さに少しばかり活気を与えるために現れるだけです。彼の軍帽は顔を真っ赤に照らし、そして彼は上記の両極端の間のすべての良き仲間のために、馴染みのある簡単なコックを用意しました

息子を崇拝する母親たちは、息子たちが帽子をかぶって歩き回っているのを見るくらいなら、墓場までついていく方がましだ。帽子の形が注ぎ口の形であろうと、ミンスパイの先端であろうと。ドイツのケヴェンヒュラーはジョージ3世の即位について語り始めた。彼らはフランスの角帽(chapeaux à cornes)と同じくらい趣味が悪かった。ボブ・ファッジ氏は、その帽子についてこう述べている。

「ドレイパー夫人を支持する
茶色の紙からもっと良い下見板を切り出すためです。」
当時、軍人用の三角帽子と商人用の三角帽子があったと伝えられています。セント・ジェームズ教会の紳士たちは帽子を脇の下にかぶっていましたが、ムーアフィールド・モールの紳士たちは左目か右目の斜め上にかぶっていました。中には、額の真上、一直線上に来る帽子の角を空に向けてかぶっている人もいました。これらはゴーキーズと呼ばれていました。頭の半分以上を覆っていない人もいましたが、これは冠が浅いためでした。金縁の帽子は、競馬好きの男の証でした。小さなニヴェルノワ帽は、ジョージ3世の治世初期に流行しました。1878年には、金の縁飾りの三角帽子がよく使われていたと言われています。軍隊風の外観で、当時活発に活動していた徴兵部隊から身を守るためだったからです。

丸い帽子が流行すると、最初は単に朝や普段着としてかぶるだけだったが、最終的にはフランス革命のような既成事実となり、それをかぶる若者(最初は他には誰もいなかった)は皆「悪党」や「追いはぎ」と非難された。[139] 流行に敏感な若者たちは、三角帽子を「エガム、ステーンズ、ウィンザー」と呼び返しました。これは、三本の指を持つ道路標識が三角の方向を指していることを暗示しています。平らで折り畳み式の三日月形のビーバーハットは、コックドハットまたはオペラハットと呼ばれ、1818年まで見られました。夏の朝、アルマックから徒歩で帰る紳士の一団は、ヴェネツィアの旗手のようにぴったりとしたパンタロンを履き、流行に合わせて帽子をコックドアップしており、かなり武士らしい印象を与えました。それ以来、丸い帽子が普及し、御者でさえ公式行事の時以外は古いコックドアップの帽子をかぶらないようになりました。そして、この目的のために考案された最も醜い帽子は、私たちの不本意な額に永遠に刻み込まれているようです

かつてイングランドのオールド・イングランドと同様に、ニュー・イングランドでもクエーカー教徒は帽子を脱ぐことに反対していました。かつての地元の判事はかつて、もし帽子に何らかの宗教性があると考えるなら、金で買える一番大きな帽子をかぶるだろう、と述べました。哀れなエセックスは、エリザベスの宮殿で敵対者たちの前で行われた模擬裁判で、帽子をかぶらずに立たされました。帽子とその中に入っていた書類にひどく気を取られ、話すべきことを忘れてしまいました。帽子を気にしすぎたせいか、失神してしまいました。

最後に、読者の皆さんは、なぜ「ビーバー」がもともと帽子の素材として好まれていたのかご存知でしょうか?マリウス博士はウルムのユダヤ人医師から、ビーバーの毛皮で作った帽子をかぶり、月に一度ヒマシ油を頭に塗り、年間2~3オンス(約60~80グラム)摂取すると、記憶力が著しく強化され、読んだものをすべて覚えられるようになると聞きました。もし私が…と考えるなら、私はフランス産のベルベットではなく、ビーバーを使い続けるでしょう。

さて、帽子が頭にかぶられるようになった今、次に自然と注目されるファッションは、かつらとその着用者のファッションです。その話題に移る前に、念のため「ビーバー」という言葉は[140] 現代ではビーバーは珍しくありません。おそらくそれが、私たちが皆、自分の義務を忘れがちな理由でしょう。イギリスのビーバーは子羊の毛とウサギの毛皮の混合物です。シルク、サテン、ベルベットの帽子はプラッシュで作られており、主にイングランド北部で織られています。パリの帽子はフランスのプラッシュからロンドンで作られており、私たちは年間約15万ポンドを輸入しています。私たちは、自国の植民地以外への帽子の輸出はほとんどありません。帽子は、かつらと同様に、主に地元の人々が着用するために作られています

[141]

かつらとその着用者
「かつらは、頑固な老人を真実の光から守るためのものだった。」—匿名の著者

ハドリアヌス帝が鬘を被った最初のローマ皇帝であると言われる時、それは彼が公然と鬘を被った最初の皇帝であったということに他ならない。彼の時代以前には、鬘はごく一般的なものであった。カリグラとメッサリナは、夜間外出時に変装のために鬘を被った。オト王は、カエサルの名を冠する者の自然な頭髪として臣民に受け入れられることを期待して、自分の禿げ頭を鬘で隠した。

かつらの起源については、その栄誉は南イタリアの贅沢なイアピギア人に帰せられます。しかし、聖書のフランス語版を出版したルーヴァン派の神学者たちは、イザヤ書第4章の一節に「かつら」の初出を発見しようと試みました。ウルガタ訳聖書には、「シオンの主は毛を抜き、耳はぬくぬくする」という一節があります。ルーヴァン派の神学者たちはこれをフランス語に訳しました。「シオンの娘たちの頭を抜き、かつらを露わにする領主」。これを英語に訳すと、「主はシオンの娘たちの頭から髪を抜き、かつらを露わにする」という意味になります。親愛なる友よ、もし私が本当の読み方をあなたに伝えようとしたら、あなたはおそらく自分の読み方を私に突きつけるでしょう。

上記の自由奔放な翻訳において、問題の神学者たちは、[142] ノーラ、そして彼らの唯一の過ちには正当な根拠があった

古代の歴史家や詩人たちは、かつらへの言及を頻繁に行っています。パルミラやバールベックの流行の紳士たちがかつらをかぶっていたこと、そしてリュキア人がそれを必要に迫られて身につけたことは、周知の事実です。征服者マウソレウスが容赦なくリュキア人全員の頭を剃るよう命じたとき、哀れなリュキア人たちは自分たちがあまりにも滑稽だと感じ、王の将軍コンダロスに魅力的な賄賂を渡して、ギリシャからかつらを輸入することを許可させました。こうして、彼らの堕落の象徴が、リュキアのファッションのまさにピンク色となったのです。

ハンニバルは屈強な兵士だったが、マントに関しては『ライオネルとクラリッサ』のジェサミーのように、そしてホードリー博士のレンジャーのようにこだわりが強かった。マントのファッションに関してはジェサミーのように、そして外見に関してはホードリー博士のように哲学的だった。ハンニバルはマントを、時には自分の容姿を美しく見せるために、時には変装のために着用した。そして、マントを長く着用して美しさが損なわれたとしても、『疑り深い夫』の軽薄な紳士のように、マントが擦り切れたように見えたら喜んで投げ捨てた。

オウィディウスとマルティアリスは、ドイツの金色の鬘を称賛している。後者は、鬘を被って人を惹きつけようとした当時のダンディやコケットに対して非常に厳しい批評を行っている。少女時代の美しさを優しく描写し、深く理解していたプロペルティウスでさえ、ニンフが鬘を被っているというだけで、蝶々を竜に変えてしまう。ウェヌス・アナデュオメネー自身も、借り物の髪で彼を口説いていたとしたら、甘く力強い音のあの穏やかなため息に魅力を感じなかっただろう。彼は道徳観念にはこだわっていなかったとしても、巻き毛については非常に厳格だった。

古典詩人たちが鬘に対して風刺的な矢を放ったのと同様に、鬘もまた、初期教会の教父、公会議、そして教会法典の模倣的な雷撃から逃れることはできなかった。詩人やキリスト教の長老たちでさえ、もはや人間の言葉を受け入れることができなかった。[143] ワニの髪の毛よりも、ワニが生きたまま何匹をむさぼり食ったかは、死んでしまえば胃の中の毛玉の数でわかると言われているが、胃は毛玉を消化することも排出することもできない。テルトゥリアヌスがこれらのかつらに関して憤慨したのは、まったくもって恐るべきことである。ナジアンゾスの聖グレゴリウスも同様で、彼は特に妹のゴルゴニアの美徳を保証している。なぜなら、ゴルゴニアは自分の髪をカールさせることも、かつらでその美しさのなさを直すことも気にかけなかったからである。聖ヒエロニムスがこれらの装飾品に対して激しく非難したのも、どの教父にも劣らないほどだった。これらはキリスト教にそぐわないものとして説教された。コンスタンティノープルでの最初の公会議からトゥールでの最後の地方公会議まで、次々と公会議で、冗談で着用される場合でさえかつらを非難した。「これは冗談ではない!」と激怒した聖ベルナルドは叫んだ。 「かつらをかぶる女性は大罪を犯す!」聖ヨハネ・クリュソストモスは、かつらをかぶって祈ったり説教したりする者は、「頭を覆わずに」神の言葉を礼拝したり教えたりしているとは言えないとして、この流行に反対する聖パウロの言葉を引用しています。キプリアヌスはつけ毛のある人々に「見よ!」と言います。「異教徒たちを見よ! 彼女たちはベールをかぶって祈っている。祈りにかつらをかぶって来るあなたがたは、異教徒より何が優れているというのだ?」多くの地方教会会議は、真っ直ぐで短い髪型以外の髪型を認可しませんでした。この髪型は、特に聖職者全般に義務付けられました。聖アンブロシウスも自分の教区の女性たちにこの髪型を厳しく命じました。「カールのことは言わないで」とこの勤勉な高位聖職者は言いました。「カールはレノシニア・フォーム(lenocinia formæ)、ノン・プラセプタ・ヴィルトゥティス(non præcepta virtutis)」。女性たちは微笑みました。かつてキプリアヌスは、そのような強情で美しい反逆者たちに、厳粛に説教しました。「女たちよ、私の言うことを聞きなさい!姦淫は重罪である。しかし、つけ毛をつける女はもっと重い罪を犯すのだ。」

二人の怒った女性が互いに「あなたは[144] 私について何を言っても構いません。第七の戒律を破ったと非難することはできますが、天とキプリアンに感謝します。かつらをかぶっていると非難することはできません!

女性たちにこの非道な行為を思いとどまらせるために、あらゆる努力が払われた。聖ヒエロニムスは、プレテクスタの運命を、世俗の流行に溺れるすべての女性への警告として挙げている。プレテクスタは非常に立派な女性で、いくぶん異教徒的なヒュメティオスという夫と結婚していた。姪のエウストキアが夫と同居していた。夫の唆しで、プレテクスタは内気なエウストキアを手に取り、豪華なドレスを着せ、彼女の美しい首筋を巻き毛で覆った。このように着飾った慎ましい乙女の姿を見て楽しんだ後、プレテクスタは寝床についた。するとすぐに、天使が降りてきた。額には怒りがこみ上げ、唇からは怒りの声が渦巻いていた。 「汝は」と精霊は言った。「主ではなく夫に従い、処女の髪を飾り立て、彼女を大地の娘のように見せかけた。このため、汝の両手を萎えさせ、汝の苦悩と肉体の苦しみの大きさから、その罪の重大さを悟らせる。あと五ヶ月生き延びれば、地獄が汝の運命となる。もし再びエウストキアの頭に触れるような大胆な行いをするならば、汝の夫と子らは汝よりも先に死ぬであろう。」

聖ヒエロニムスは、極めて不可解でまったく理解不能なこの物語が真実であることを誓います。

聖職者よりも女性たちの管理は難しかった。男性の戒律を破ることは神の戒律を破ることよりも重い罪であるという確信によって、聖職者たちは恐れをなさなかった。聖職者の髪はまっすぐに伸ばされ、たとえ地毛であってもカールした髪で祭壇に近づく聖職者には収入や聖職料が没収されるという法令が定められた。ポマードや香水は忌まわしい発明として非難されたが、他の髪よりも一本でも上に梳かした髪をしている司祭には呪いの言葉が浴びせられた。カールした髪は[145] 昔であれば、オックスフォード司教は、 そのように腹を立てたため、ラテラン公会議(グレゴリウス2世)の布告に従って、 ipso facto、破門されていたでしょう。その布告には、「聖職者から解放されれば、呪われよ!」とあります

「あらゆる個人的な変装は神の前で姦淫である」とテルトゥリアヌスは言う。「すべての偽装、化粧、粉はそのような変装であり、悪魔の発明である」。ゆえに、等々。この熱心な人物は、宗教的な感情だけでなく、個人的な感情にも訴えかける。「もしあなたがたが偽の髪を天に憎まれるものとして投げ捨てないならば」と彼は言う。「あなたがたがつけている偽の髪は、犯罪者からだけでなく、非常に汚れた頭、もしかしたら既に罪に定められている者の頭から取られているかもしれないということを思い起こさせることによって、あなたがた自身にとってそれを憎むものにしてあげられないだろうか?」

これは確かに痛烈な打撃だった。しかし、アレクサンドリアのクレメンスがかつらに対して行った巧妙な一撃ほど巧妙なものではなかった。後者は、驚愕するかつら着用者たちに、教会でひざまずいて祝福を受ける際、祝福の言葉はかつらに留まり、着用者には伝わらないということを思い起こすだけの善意が必要だと告げた。これは人々にとってのつまずきの石となった。しかし、多くの人々はかつらをそのままにし、祝福の言葉がかつらに伝わるかどうかの運に任せた。

同じように頑固な人々に対して、テルトゥリアヌスは、準備不足の論理だと性急に非難した。「あなたはかつらを被って生まれたのではない」と彼は言った。「神はそれをあなたに与えたのではない。神が与えなかったなら、あなたは必然的に悪魔からそれを受け取ったに違いない」。これほど不安定な三段論法では、理性的なキリスト教徒の頭蓋骨にわずかな傷さえも負わせることができないのは明白だった。実際、かつらに対して向けられたテルトゥリアヌスの論理は、極めて欠陥がある。彼は、世俗の人々は過度に潔癖であると指摘する。「あなたの聖人は義務感から汚れている。そうでなければ、彼は弱い性にとってあまりにも魅力的だったかもしれない」。これは、プラハの修道士を思い出させる。[146] 彼は盲目でしたが、鼻がとても鋭く、匂いで聖人と罪人を区別することができました!

聖書は、つけ毛や染め毛をする人々に対して用いられただけでなく、熱心なキリスト教の司祭たちは異教の著述家たちの言葉を引用し、人々を恥辱に陥れてその習慣をやめさせようとしました。善意ではあるものの、やや過剰なまでにこだわるこれらの人物たちが、異教の官能的な詩人たちにどれほど精通していたかは、驚くべきことです。

征服以前、聖職者は剃髪を除けば一般信徒とほとんど区別がつかなかった。彼らはこのことを多少恥じていたようで、長い髪を剃髪の周りで梳かし、その特徴的な特徴を隠そうと、できる限り隠していた。髭を生やしていたのは高位聖職者だけだった。もし貧しい司祭が髭を生やそうとしたら、聖職上の上司に片方を引っ張られ、もう片方を平手打ちされたであろう。下級聖職者たちは、髭が禁じられるまでは、この問題について全く関心を示さなかった。そして1031年のリモージュ公会議で髭の着用は完全に任意であると布告されると、関係者全員がこの問題への関心を失ってしまった。禁じられたものに欲望が固執するようになっただけである。当時のより威厳のある聖職者たちは、当時最も豪華な服装をしており、祭壇で奉仕する者たちこそが最高の「ダンディ」だった。この点において、彼らの浪費に対する非難は彼らに何の影響も与えなかった。彼らがそれを気にしたのは、まるで天から諫められたかのように思われた時だけだった。例えば、ステファノの軍隊の若い兵士は、頭頂から膝まで垂れ下がった髪にひどくうぬぼれており、悪魔が自分の豊かな巻き毛で首を絞めている夢を見て、突然根元近くから髪を切り落とした。この夢は、他のお調子者たちを治すことはできなかった。ジョン王の時代には、我々の優れた父祖たちは実際にアイロンで髪を巻き、[147] 少女のように髪を束ね、カールした髪をしていた。帽子をかぶってカールの美しさを損なわないように、彼らは帽子をかぶって出かけた。彼らは、国王からマグナ・カルタを搾り取ったと疑われるような男たちではなかった。マグナ・カルタの原本は、かつて仕立て屋の手に渡り、男性用に裁断していたところ、難なく救出され、現在は大英博物館に安全に保管されている

イングランドの貴婦人たちは(スティーブン王の時代にもイングランドの貴族たちがかつらを愛用していたにもかかわらず)1550年頃までかつらを着用する流行を取り入れなかったようです。ユニウスは著書『コメンタリウム・デ・コマ』の中で、この頃、貴婦人たちの間でつけ毛が使われるようになったが、それ以前にはイングランドの貴婦人たちがつけ毛を使ったことはなかったと述べています。その約300年前、カンタベリー大聖堂の参事会員であったベネディクト会修道士たちは、広くて寒い大聖堂で頭を覆わずに奉仕するとひどい風邪をひくことがあると、教皇インノケンティウス4世に非常に痛ましい訴えをしました。教皇は、彼らに、修道会共通のフードで頭を覆うことにより、大聖堂性リウマチ、気管支炎、結核を予防することを厳粛に許可しました。しかし、福音書朗読の際とホスチアを上げる際には、特に注意してフードを投げ捨てるようにと命じた。熱心な聖職者たちは、インノケンティウス4世の許可が、司祭たちが望むならかつらを着用することを許すという、司祭たちへの譲歩と解釈されるかもしれないと証明しようとする試みに非常に憤慨した。この問題は、1268年にロンドンで開催されたイングランド大公会議で決着した。同公会議は、聖職者が旅行中を除いて「quas vulgo coifas vocant(俗悪な頭髪)」を着用することを認可することを拒否した。たとえ頭髪が不敬なものであっても、同公会議でかつらを着用することは、許されざる罪を装ったであろう。しかし、ローマでは司祭が頭を覆って儀式を行うことを禁じていたが、許可は買うことができたことはよく知られている。[148] 実際、ローマの統治は、主張されていたように聖書に基づいていたわけではありません。中国のローマ教会の司祭たちは、現地の礼儀正しさの概念に合致するとして、頭を覆って儀式を行うことを容​​易に許可されました

より身近な土地の住民感情は、はるかに軽視されていた。例えば、ブルガリア人が教皇ニコラウスに、自分たちの習慣である頭に巻く布、いわゆるターバンを教会で着用することを司祭が許可してくれないと訴えたとき、教皇は「当然の報いだ!」という、ほとんど簡潔で一般的な返答を返した。一方、ブルガリア人は彼らの訴えに全く耳を貸さなかった。

我らがカンタベリー大主教アンセルムスは、当時の若く長髪の貴族たちにほとんど譲歩しませんでした。それは、教皇ニコラウスがブルガリア人に譲歩しなかったのと全く同じです。カンタベリーの修道士エドマーは、ある時(灰の水曜日)、大主教が毛深い貴族たちを厳しく叱責し、彼らに苦行を命じ、彼らが髪を短く刈り込むまで赦免を拒絶したと伝えています。この大主教は、長髪や付け髪をしている者は誰も大聖堂に入ることを許しませんでした。

どちらの反対も、長い間克服できないままでした。イングランド王ヘンリー1世がフランスに滞在していたとき、セーズの司教シロンは、長髪のキリスト教徒や、もしかすると元々は女性の眉毛から生えたと思われる髪を男らしい頭にかぶっているキリスト教徒の姿に、天は嫌悪感を抱いていると彼に告げました。シロンは、そのような罪を犯した彼らはベリアルの子であると言いました。「ベリアルの子よ、あなたの女性らしい飾りの角の頭を」

国王は厳粛な表情を浮かべた。高位聖職者は、国民の父である、たとえ偽物とはいえ長い髪をしていた王に、立派な模範を示すよう、ほのめかすように促した。「考えてみましょう」と国王は言った。「今がその時です」と高位聖職者は答え、司教の袖からハサミを取り出した。[149] そしてヘンリーに向かって進み出て、君主が残しておきたかった名誉を払い落とそうとした。しかし、王子の笏と司祭の鉗子とは何だったのだろうか?王子はテントの入り口におとなしく座り、シロン司教はフィガロの巧みな手腕で彼を切り落とした。貴族たちは次々と同じ手術を受けた。そして、彼らがより威厳のある聖職者によって髪を切られている間に、下級聖職者たちはにやりと笑う兵士たちの隊列をすり抜け、大君主制の黄金時代に金色の戦車を乗り回していたすべてのかつら職人たちの財産を築けるほどの髪を 切り落とした

当時、耽溺の時代でなければ、鬘がイングランドで勝利を収めたことなどあり得なかったでしょう。ルイ14世の治世下で、鬘は(教会さえも二分するほど)華々しく定着しました。王は少年時代、長く美しい髪をしていたため、あらゆる階層の人々が少なくともその髪を模倣した鬘をつけることが流行しました。ルイ14世も髪を失い始めると、偽装に走るようになり、フルボトムの鬘は教会の戒律への反抗を示すものとなりました。

チャールズ2世はホワイトホールにこの流行を持ち込まなかった。それどころか、彼はそれに抵抗した。彼は大学の構成員にかつらの着用、喫煙、説教の朗読を禁じた。構成員はこれら3つすべてを行い、チャールズ自身もすぐに最初の2つを行うようになった。「1663年11月2日」とピープスは述べている。「公爵がかつらをかぶるつもりだと言っているのを聞いた。国王もかぶるだろうと聞いている。今日まで、国王があんなに白髪になっているのを見たことはなかった」と彼は付け加えている。おそらくこれが、チャールズが以前に非難したことを鵜呑みにした理由だろう。ピープス自身も前年の5月にこの階段を上ったことがある。それはあの小男にとって、なんと大変なことだったことか!彼の話を聞いてみよう。「8日。いつもの理髪師、ジャーバス氏のところで。縁飾りとかつらを2、3枚試してみた。かぶってみようと思ったが、どうしても無理だった。しかし、それを維持していくのは大変だった」[150] 「髪はすっかりきれいになりました。彼は私の髪を整えてくれて、ようやく別れたのですが、最初の目的、つまり、これからかつらをかぶることにもなりそうな面倒さから、気持ちがほとんど変わってしまいました。」彼は決心するまでにしばらく時間がかかり、同年10月になってようやく、かわいそうなピープス夫人を「かつら職人のところへ連れて行き、そこで妻に私のために作られたかつらを見せたところ、妻はとても気に入ってくれたのです。」

1665年4月、鬘は修理中だったジャーヴァスに預けられていました。その間、我らが旧友は地毛に慣れていましたが、5月初旬にはこう記しています。「今日、自分の髪を長く伸ばしてそれをかぶったところ、鬘の便利さに気づき、また短く切って、これからも鬘を使い続けるつもりだ」。秋、9月3日の日曜日、このいたずら好きな小柄な勇者は、鬘とその将来についてこのように説教します。 「起きて、色とりどりの絹のスーツを着ました。とても上品でした。そして、新しいかつらもつけました。ずいぶん前に買ったのですが、ウェストミンスターでペストが流行っていたので、かぶる勇気がありませんでした。ペストが去った後、かつらがどんな流行になるのか不思議です。ペストで亡くなった人々の頭から切り取られたかつらは、感染を恐れて、誰も買おうとは思わないでしょうから。」何ヶ月も経たないうちに、ペストとその恐怖はすっかり忘れ去られました。そして1666年6月、ピープスはこう書いている。「ホワイトホールの回廊を歩いていると、貴婦人たちが乗馬服にコート、そして深いスカートのダブレットを着ているのが目に入った。まるで私と同じようだった。ダブレットのボタンを胸まで留め、かつらをかぶり、帽子をかぶっていた。長いペチコートが男性のコートの下に引きずり込まれているだけで、誰も彼女たちを女性と見なすことはできなかった。それは奇妙な光景であり、私には好ましくない光景だった。」しかし、ホワイトホールの道徳家は「マーサーズ」にいる間は自分の使命を忘れることができた。1666年8月14日、最近の海軍の勝利に対する感謝祭の日、そこで「ある詩を聞き、[151] ウェストミンスター寺院の首席司祭の説教の後、陽気に食事をし、ベアガーデンで遊び、花火を打ち上げ、かつらをかぶった哲学者は、妻、ペン夫人、ペッグ、ナン・ライトと共に、真夜中過ぎまでマーサー夫人の家でそれを続けました。「そしてそこで、とても楽しく、ろうそくの油と煤で互いを汚し合い、ほとんどの人が悪魔のようになってしまいました。それが終わると、私たちは解散し、私の家に行きました。そこで私は彼らに飲み物を飲ませました。そして私たちは2階に上がり、それから踊り始めました。W・バトリエは上手に踊りました。そして、彼と私、そして妻と一緒に一緒に来たバニスター氏を女性らしく着飾らせました。そしてマーサーはトムのスーツを少年のように着ましたそしてライト氏と私の妻とペッグ・ペンはかつらをかぶり、こうして私たちは朝の3時か4時までとても楽しく過ごしました。」そして、そのようなかつらの髪の毛を提供した頭蓋骨が害虫駆除場に落ちているかどうかについてはあまり心配していませんでした。

翌年までに、この新進気鋭の紳士は、装飾品に浪費するようになり、かつては23シリングでかつらを被るだけで満足していた彼は、今では4ポンド10シリングでかつらを買っている。「とても素敵だ。正直、私には高すぎると思った」。しかし、彼は購入したマカロニに驚くほど誇りを持っており、2日後には「教会に行って、喪服の身なりでとても素敵だった。新しいかつらは見栄えが良かった」と記している。

ジェームズ2世の治世下、彼の鬘頭は間違いなくさらに際立った存在感を放っていた。というのも、当時、鬘は建築物として驚異的な存在感を放っていたからだ。別のページで述べたように、彼らの下に立つ男たちは、大きなポケットに精巧な櫛を忍ばせていた。ザ・マルであれ、集会であれ、個室であれ、あるいは「愛し合う」という骨の折れる行為に耽っている時であれ、彼らはいつでも鬘頭を梳かし、その魅力を際立たせていた。

当時でさえ、知恵はかつらよりも劣ると考えられていた。「完全なかつら」とファークワーは『愛と[152] 『ボトル』(1698年)は、「月桂樹と同じくらい確実な知恵の証である」と述べています。私はこの主張に決して異議を唱えようとは思いません

ティロットソンは、かつらをかぶった聖職者の中で、地毛の代用品として登場した最初の人物です。彼はある説教でこう言っています。「耳より下の髪を伸ばすことは、当時、最も重大な罪とみなされていました。牧師たちは、聖書の教えが何であれ、長髪という大罪を非難する機会を見つけたり、自ら作ったりしました。会衆の中にそのような罪を犯している者を見つけると、彼らは特にその人を指摘し、熱心に非難したものです。」

ラミリーズの勝利により、ラミリーズ鬘が登場しました。これは、独特の、徐々に小さくなる編み込みの尾と、上部に大きなリボン、下部に小さなリボンが付いたネクタイを備えていました。この鬘はジョージ3世の治世まで存続しました。1729年のマカロニは「コンゴウインコのようなかつらと不吉な尾」を身につけていました。しかし、フランス革命がドイツ帝国からペルークに至るまで、あらゆる制度と衝突し、その衝突の中でその制度は消滅しました。こうして、ヴェネツィア総督の王朝のように、鬘も消滅しました。かつての栄光を私たちに思い起こさせる唯一のものは、ラミリーズのネクタイだけです。鬘は頭から落ち、二度と上がることはありませんが、今でも宮廷のコートにしっかりと付いています。

ウォートリー・モンタギュー夫人は手紙の中で、かつらそのものよりも、かつらをかぶる人に対して厳しい言葉を残している。彼女は、東洋で有罪判決を受けた嘘つきの額に烙印を押すという風習があるとほのめかしている。そして、もしそのような風習がイギリスで広まったら、この地の男たちは皆、かつらを眉毛まで下ろしてしまうだろうと、鋭く付け加えている。

ティロットソンは、私が上で述べたように、説教壇からの反対に言及している。イングランドにおけるその方面からの敵意は、[153] フランスで燃え上がった激しい対立と対立しました。フランスでは、長髪を身につける特権はかつて王族だけのものでした。12世紀半ば、パリの司教ロンバルドは王族に対し、この特権を一般化するのではなく、完全に廃止するよう働きかけました。フランスの君主たちは、ルイ13世の治世まで、自らの髪を短く切りました。ルイ13世はフランス国王として初めてかつらを着用しました。彼が打ち出した流行のおかげで、フランスは最終的に鬘(かつら)の楽園となりました。

1660年、鬘は数人の粋な尼僧の頭に初めて現れました。アイルランドがエドワード・ドワイヤー、別名「鬘のエドワード」を通して、鬘を被るようになった最初の息子の記憶を留めているように、フランスもラングル司教として亡くなったラ・リヴィエール神父を、教会法規を破る罪深い行為のあらゆる結果を伴う鬘を初めて被った教会改革者として語り継いでいます。厳格な教会関係者の憤慨は甚大で、この流行が高位聖職者、参事会員、そして司祭の間で広まり始めると、トゥール司教は自ら鬘を非難する「非難文」を書き記しました。彼によれば、鬘を被ることは、この流行を取り入れた人々を非キリスト教化するものだそうです。頭を覆って祈るよりも、そもそも祈らない方がよいと厳粛に宣言さえされました。熱心で、髪を短く刈り込み、頭に何もつけていない聖職者たちが、かつらをかぶった同胞に、すべてにおいてキリストに倣う義務があることを思い出させ、それから、救世主がかつらをかぶった司祭に自分との類似性を認める可能性があるかどうか尋ねたとき、冒涜の意図はなかった。

この感情はフランスのローマ教会に限ったことではなかった。改革派教会も、新しく忌み嫌われていた流行に対して同様に敵対的だった。ボルドーでは、カルヴァン派の牧師が、自分の信徒の中でかつらをかぶった者を聖餐式に招くことを拒否したというだけの理由で、暴動状態に陥っていた。ライデンのプロテスタント神学教授リヴィエが1860年頃、『キリスト教の自由』を著した時、[154] ペルークのために「Usum Capillitii Defensa(仮訳:我々は頭を守れ)」と叫んだ後、両教会の超正統派は彼を攻撃した。ローマ教会の信者たちは、プロテスタントに全くの異端以外の何を期待できるというのかと問いかけ、プロテスタントはローマ教会の信者が始めた流行を擁護した兄弟を否認した。どちらの党派も、コリント人への手紙におけるパウロの言葉を支持した。使徒の教えは地域的なものに過ぎないと主張する者もいたが、無駄だった。超正統派はそのような提案に耳を貸さず、両極で裸頭を主張した

「それでも」とウィギー派は言った。「説教者が帽子をかぶって説教するのはよくあることだ」。「ああ」と正統派は言い返した。「だが、それは単に彼らが自分の名においてのみ話しているからだ。福音書を朗読したり、愛すべき犠牲を捧げたりするのは、普遍教会の名において話したり行動したりするからだ。もちろん」と彼らは付け加えた。「司祭でさえ帽子をかぶる場合もある。教皇が帽子を発明したのなら、司祭は帽子をかぶってもいいだろう」

シルウェスターはミトラを着用した最初の教皇であったが、その習慣さえも乱用されるようになった。1000年には、ミサの最中にミトラを着用している教皇が目撃された。これは信者を驚かせた光景であり、芸術家にとって記憶に残る出来事であった。その後、司教たちはミトラを執拗に愛用するようになり、寝る前にミトラを外すことはほとんどなくなった。教皇が特定の公爵にミトラ着用の特権を与えた時、これらの高位聖職者たちは幾分憤慨した。しかし、特別な階級の修道院長に同様の特権が与えられた時、高位聖職者たちは嫉妬に満ちた激しい非難を発し、それは全く驚くべきものであった。

近代人がその単純な原理に立ち戻って、古い慣習に固執する人々に、かつらはミトラほど無害ではないのかと問うと、彼らはゴーハム氏や大主教が「中世の」[155] 司教。もし司祭が国王や教皇の前でさえカロット を外さなければならないと言われているのなら、どうして神の前でかつらをかぶることができるというのでしょうか?リシュリューはフランスで彼の階級の聖職者の中で現代のカロットを着用した最初の人物でした。しかし、彼がルイ13世の前でそれを外したかどうかは非常に疑わしいです。しかし、フランス国王の使節であるオッペヴィル氏がローマで謁見を得るのに非常に苦労したことは知られています。彼はカロットのウィッグ、つまり、まるで定期的に剃髪されたかのように、地毛でできたかつらを着用していました。役人たちは、カロットを外さない限り彼を紹介することはできないと宣言しました。彼はかつらも外さずには紹介できませんでした。宮廷の礼儀作法に厳格な人々に見せつけるように、きれいに剃った頭で彼らの前に立っていたからです同時に、「教皇は、このような窮状にある私を御前に立たせておられるでしょうか?」と自問した。しかし、教皇はなかなか譲らなかった。もし教皇が裸の礼状で大使を迎えていたら、もしかしたら、教皇の前任者の一人がアイルランドの聖人マラキに尽くしたように、大使に丁重な対応をされたかもしれない。風邪をひかないように、教皇のティアラを大使の頭に載せてあげたかもしれないのだ。

しかし、かつらに反対したすべての論者の中で、「ジャン・バティスト・ティエール、神学博士、シャンプロン師」ほど真剣で騎士道精神にあふれた人物はいなかった。ティエール博士は1690年、聖職者によるかつら着用に反対する約600ページの著書を執筆した。彼は自費出版し、高官たちはそれを「ローマ・カトリック教会および使徒教会」の教えにあらゆる点で合致すると宣言した。ティエール博士は本書に短い序文を記し、心の平静を保ち、流行よりも真実を重んじる読者に、神の平安と恵みが豊かに訪れることを祈願している。しかし、この祈りは無駄だったのではないかと私は思う。著者の退屈な文章が読者の心の平静をことごとく打ち砕いてしまうからだ。キリスト教の存在そのものがかつらの問題に左右されているのを見て、読者は思わず笑みをこらえきれないだろう。[156] この本は退屈な本だ。しかし、そこに蔓延している考え、つまり、髭が廃止されなければ宗教は終わりだという考え方は、皮肉屋を笑い転げさせるほどのものだ。そうだ、と博士は言う。剃髪の起源は、異邦人がペテロを滑稽に見せるために髪を切ったことにある。したがって、髭の下に剃髪を隠す者は、使徒の君主を侮辱するのだ!ローマが非難することで栄誉を与えたあの本、ワトリーの『論理学』には、これに匹敵する類の推論は見当たらない

しかしながら、この本は、かつらがキリスト教に及ぼす影響についての議論がフランスで巻き起こした激しい騒動の証拠を提供している。一時期、この問題は、少なくともその扱いにおいては、現在我々の間で扱われている洗礼による再生の問題とある程度似ていた。原始的な考えを持つ高位聖職者であれば、かつらの問題に関して中立を公言する司祭を認可することはないだろう。かつらを着用する者はしばしば聖職権から追放されたが、その後、異端にもかつら着用による世俗的な安楽に身を委ねる他の教区の司教らによって歓迎された。祭壇に向かおうとするかつらをつけた司祭と、それを阻止しようとする同胞や上司との間で、聖具室では恐ろしい光景が繰り広げられた。聖会議はそのような司祭を職務停止とし、議会は職務停止の布告を破り、聖会議は禁令を更新した。法令は反対法令によって廃止され、教会全体が対立する両派によって分裂した。

ルイ14世は、聖職者に関しては保守的な立場を取りました。ランス大司教は、鬘の着用は状況に応じて許可されるという布告によって、この論争を明確に解決したと自負していました。鬘は病弱な司祭や高齢の司祭には許可されていましたが、祭壇では決して許可されませんでした。その結果、多くの司祭はまず祭壇に近づき、そこで鬘を外し、抗議の意を込めてそれを公証人の手に預けるようになりました。このような議論は[157] ブラガの司教、聖フルクチュアリウスが、ブラガの修道士全員が乙女にキスをした罪で王冠を剃り落とす罰を定めた時代以来、頭数人ほどの女性が街全体を混乱させたことはなかった。こうして、真面目な紳士の4分の3が剃刀にかけられたのだ!読者の皆さん、あなたや私にはそんなことはなかったでしょう。絶対に!私たちは見破られることはなかったでしょうし、「ブレントフォードでのようにキスして告げ口する」ようなことはしない。

ティエールは、カンバーランドが鬘に見出した用途を見出せなかった。カンバーランドは著書『怒りっぽい男』の中でこう述べている。「信じてほしい、古来の区別には多くの良識がある。法が完全な裾の鬘を定めれば、禿げた頭にはあなたがたが気づいているほどの知恵はないだろう」。シャンプロンドの司祭は、年間30から40丁の拳銃を鬘に費やすフランスの司祭たちは、非常に不信心で、一番良い鬘を世間のために、一番古い鬘を神のために取っておいたと述べている。前者は応接室で、後者は教会でかぶっていたのだ。これは、『鑑識眼』で有名な男の場合ほど独創的ではなかった。彼は片方の鬘しか持っていなかったが、それを2つとして通していた。「それは当然ながら一種の流れるようなボブヘアだったが、時折2つの尾を追加することで、メジャーヘアとして通ることもあった」。

フランスでは、かつらは自然の姿を帯びるようになり、その終焉を迎えた。恐怖政治の時代、女性が着用していた流行の金髪のパーカは、死刑執行人から購入した髪で作られていた。老婦人たちは、サムソンのナイフで切り落とされた若い首の周りにまとわりつくカールした髪を、死刑執行人から買い取っていたのだ。しかしその後、この流行は女性の間でも廃れ、男性の間でも既に廃れていた。男性の場合も、フランクリンが自らの髪に粉をつけずにルイ16世の宮廷に現れた際に、この流行が始まった。そしてこの時代以降、かつらは歴史の彼方へと消え去った。

親愛なる読者の皆様、どうぞ、これからはかつらからひげへと話を進めましょう。

[158]

髭とその生やし手
「髭のある人々は
そのような集団が
たくさんのファッションの
それはとても難しい
ひげのケアには、
たとえそれがそんなに長く続くことでもないとしても。」
『愛の王子』
のバラード。 (1650年)
かつらを発明した者は、その功績をどれほど誇りに思っていたとしても、髭の流行ほどの古さを誇ることはできないでしょう。髭は、裁縫と同じく、罪と共に、あるいは罪の結果でした。裁縫と罪については、以前にも述べました。ここで付け加えておきたいのは、ピューリタニズムが最も栄えていた時代には、ピューリタンの女性​​たちは緑色のエプロンだけを身につけるのが流行だったということです。それは、彼女たちが娘であるイヴが身につけていたエプロンの色とおそらく同じだったのでしょう。彼女たちは、イヴの罪を思い起こし、自らの罪を認めるために、当時の流行をそのまま受け継いでいたのです。

オランダの哲学者たちは、自信たっぷりにこう主張している――あまりにも自信たっぷりなので、彼らの主張に確かな根拠がないと仮定するのは、私にとってはあまりにも不寛容なことだろう――アダムはあごひげを持たずに創造されたが、妻に欺かれて反抗するほどの「獣」であったその日の夕方、突然あごひげが彼のあごに与えられたのだ、と。その結果、彼は獣の姿に変えられ、その意味では詐欺師である山羊に最も似た姿にされた。[159] 彼は裁判官としての厳粛な態度をとりながらも、非常に陽気なふけり方に陥っており、裁判官はしばしばそうしたふけり方をしてはならない

もしこれが事実なら、なぜイヴとその娘たちが概してこの非難を免れたのかと不思議に思うかもしれない。おそらく、盗んだ者よりも受け取った者を罰するという原則によるのだろう。受け取る者がいなければ、盗む者は減るだろう。イヴが誘惑したとしても、アダムがそれに抵抗しさえすれば、結果は当初の狭い範囲に留まり、メチ氏の剃刀棒は売れなかっただろう。

ファン・ヘルモントはこの説を支持するために、善良な天使が髭を生やしているのを見たことがあるかと問う。これは、論争を即座に決着させると考えた者たちが抱く疑問の一つである。彼はそこで別の結論に至り、善良な天使が髭を生やしていないのであれば、髭を生やしている者は冒涜の罪を犯し、敬虔さよりも山羊を愛しているのだと主張する。ファン・ヘルモント自身も、髭の合法性について著述し、三つの項目で非常に明快に証明したイエズス会の詭弁家にひどく困惑した。第一に、髭を剃らなければならないこと、第二に、髭を伸ばしていなければならないこと、そして第三に、どちらでも構わないこと。

紳士的な聖人である聖フランソワ・ド・サールは、ある婦人から紅を塗ってもよいかと尋ねられたとき、微笑んで、片方の頬だけなら塗ってもいいと答えたので、それほど困惑させられることはなかった。

ファン・ヘルモントはイエズス会の議論が残した中庸の立場を取り、あごひげを剃り、口ひげだけを伸ばした。

サウジーはむしろ、髭の由来に関するオランダ人の説を受け入れる傾向にある。それは、髭を生やした善良な天使を見た人間はいないという確かな根拠に基づいているからだ。「なぜなら」と彼は言う。「画家が描いた最も美しい天使を例に挙げれば、[160] 設計者や彫刻家が模倣した人物を髭を生やせば、天上の特徴は完全に破壊され、尾という単純な付属物によってエウダイモンはカコデーモン化するだろう。」このように、きれいに磨かれた禿げ頭を持つ修道士は、ある種の神々しさに包まれ、全く敬虔に見えると言えるかもしれない。しかし、その禿げ頭に浚渫箱から粉を振りかけるだけで、彼は滑稽とまではいかないまでも、確かに世俗的になる

英国の聖職者たちは、ファン・ヘルモントの尺度で髭の価値を評価していなかったようだ。エリザベス女王の治世下、ある聖職者は、髭を正義への動機として大切にしていた。「彼は髭を生やしていた」と彼は言った。「人生のいかなる行為も、その容姿の重大さに値しないものであってはならないことを心に留めるためだった」。この善良な紳士の髭は、シェイクスピアが一部の人々に断言するような「死に物狂いで埋葬されるか、ロバの荷鞍に埋葬されるほど名誉ある墓には葬られない」ようなことは、確かになかった。一方、ヘンリー8世は、自身の髭さえも監視主義を許さず、それに応じて、そして彼らしく髭を短く切った。おそらくこの君主は、請願者たちの邪魔にならないように髭を切っておきたかったのだろう。慈悲を乞うしるしとして髭を撫でることは、古典やシェイクスピアにも見られるように、何千年もの間、認められた習慣だった。フディブラスが婦人の靴ネクタイの「影に敬意を表す」前に、自分の髭を撫でたことは記憶に新しいだろう。この行為は、おそらくテティスがユピテルの顎を「掌で覆った」という記憶から、婦人の好意を乞うしるしとして行われたと論説で述べられているが、私はそれは単に紳士淑女の行為、いわば場に合わせた「装い」だったと思う。コングリーヴの『世間の道』には「紳士淑女は櫛で梳かすのを待つばかりで、貴女の御用をいたします」とある。かつては、紳士淑女の閨房に上がる前に、まず階段の下で髭を梳かし、ポケットミラーを一瞥して、[161] 彼は、おしゃべりで色塗りの人形にナンセンスな話をして朝を無駄にしたのと同じくらい、見栄えの良いお調子者だった

他人の髭を抜くことは、その髭を抜いた者にとって、考え得る限り最も屈辱的な侮辱となる。生けるシド・ルイ・ディオスを憎み恐れていたユダヤ人は、偉大なスペイン人が死んだと聞くと、死体が横たわる部屋へ入り込み、復讐心に燃え、軽蔑を込めて髭を抜いた。しかし、「何某の息子」(イダルゴ)は、この暴行に一時的に生気と憤りを覚え、半分立ち上がり、剣を取ろうとした。しかし、その試みは、ユダヤ人を恐怖に陥れただけで命を奪った。

かつて、イスラム教徒にとって髭を剃ることは、中国人にとって伸びた尻尾を切り落とすことと同じくらい恐ろしい罰でした。キリスト教の君主たちは髭を非常に重んじ、貸金の代わりとして髭、あるいはその一部を質に入れ、約束の時刻に厳守して神聖な質入れを履行しました。もし契約を履行できなかったなら、人々から名誉を受け、神から報いを受けるという権利をすべて失っていたでしょう。現代では、彼らは言葉だけを質入れします。そして言葉は髭よりも価値が低いため、言葉の履行についてはそれほど慎重ではありません。あのひどく嘘つきな人物、皇帝ニコライは、いずれにせよ、彼の「紳士の口上(parole de gentleman)」を故意の虚偽と同義語にしてしまったのです。

しかし、髭は長らくロシア人の顎の装飾として大切にされてきた。皇帝ピョートルは、後継者たちが髭を廃止することで際立たせている正統派を冒涜したと非難された。彼は確かに、モスクワ人の顎の持つ大きくて広範な名誉を、厳しいやり方で廃止した。髭には税金が課され、その額は髪の毛一本一本にまで及んだ。路上で反抗的な者と出会うと、彼らは捕らえられ、髭は引き抜かれるか、カキ切りナイフで剃り落とされた。[162] 顎の半分は髭全体と一緒に埋葬されました。忠実な貴族たちは、髭を納骨堂に保管し、一緒に埋葬することで妥協しました。彼らは、天国の門にきれいな顎で現れたら、天使たちは自分たちを認識せず、歓迎もしないだろうと推測しました。彼らは清らかな魂よりも、顎を重視していたのです

水上詩人テイラーは、様々な鬚の流行を、荒削りな韻文で列挙している。列挙するにはあまりにも退屈だが、すべての流行を列挙しているわけではない。追い剥ぎジャックがズボンの膝に紐を通したように、またペルシャ王が鬚に金糸を織り込んだように、鬚に紐をつけることがかつては「最も美しい」流行であったという事実が抜け落ちているからだ。「サトウキビ色」の鬚は常に忌まわしいものとされ、その色は言い伝えによれば裏切り者ユダの鬚の色であった。ザクセンを失ったものの鬚のコレクションを残した有名なブリュール伯爵は、水上詩人テイラーよりも実践的だった。彼の鬚博物館にはあらゆる種類の鬚が収蔵されていただけでなく、それらはアーロンの時代から伯爵自身の時代まで年代順に並べられていた。付け加えると、私は、ひげに対して強い嫌悪感を抱いている南米のチャイマ族以外では、ひげが不名誉なものとみなされているという話を聞いたことがない。

アポロンとメルクリウスは、古代の神々の中で髭のない姿で描かれている唯一の神である。職業的な理髪師がいつ登場したかは定かではない。ローマは料理人を雇う場所、つまりシチリア島から理髪師を取得したのである。しかし、永遠の都ローマが4世紀半も経って初めて、その息子たちの顎が傭兵の手に委ねられるようになったのである。スキピオ・アフリカヌスは、戦乱のさなかにも関わらず、毎日髭を剃る時間を見つけ、そしてそうした最初のローマ人であった。もし元老院が同じ習慣に従っていたら、侵略してきたガリア人は髭を抜く機会もなく、おそらく都市は救われたであろう。古代ペルシャ人はこの点で非常に頑固で、彼らとタタール人は血みどろの戦いを繰り広げた。[163] 戦争が起こり、髭の流行ほどひどい争いで大量の血が流されました。これらの異教徒は、フランドルの隣接する町ブーヴィーニュとディナンのキリスト教徒の住民と同じくらい邪悪でした。両地域の人々は銅製のやかんを製造していましたが、お互いの製品は粗悪な方法で作られていると主張していました。こうして生まれた敵意は、血なまぐさい長く続く確執につながりました。しかし、他の町が製造に取り組む頃には幸いにも平和が回復し、これは古くからの敵対者たちに自分たちの愚行を反芻する余裕を与えました

アレクサンドロス大王が、敵に捕らえられる恐れからマケドニア兵に髭を剃るよう命じたことで、滑らかな顎がギリシャ全土の流行となった。この風潮はユスティニアヌス帝の治世まで続いたが、トルコがビザンティンを占領すると、征服者の顎にのみ髭を生やすことが許された。ノルマン人もアングロサクソン人に同様の規則を適用した。その後、1200年にラテラノ公会議で修道士の髭が一掃された。「聖餐を受ける儀式で髭がパンやワインに触れたり、パンくずや滴が落ちてパンやワインに付着したりしないよう」という理由からである。当時の修道士は皇帝同様、 禁欲主義者であった。もちろん、免除を受けるには費用を支払わなければならなかったため、この勅令が発布されたと考えられる。しかし、教会とその司祭館を無視して髭を生やしている者もいた。それはノルマン時代のフィッツハーバート・ロングビアードが、すべての上位者とその命令から独立していることを示すために髭を生やしていたのと同じ理由である。

もし本当にかつらに知恵があったとしたら、髭、あるいはその持ち主には機知があったはずだ。モアは絞首台で斧の届かないところに置いた。彼が言うように、それは反逆罪を犯していないからだ。ローリーはロンドン塔の理髪師が訪ねてきたとき、髭を切ることを拒否した。訴訟が係争中であるという理由で。[164] 彼と国王は、原因が決まるまではそこに資金を投入するつもりはなかった

ローリーの機知は、私にさらに機知に富んだ、そしてこの主題に非常に関連のある何かを思い出させます。

革命の数年前、機知に富みながらもやや激情的なランゲはバスティーユ牢獄に収監された。幽閉によって囚人の怒りが鎮まることは稀であり、ランゲは翌朝、囚人たちを非難する記事を執筆中だった。ところが、背が高く痩せて青白い顔色の人物が部屋に入ってきたため、執筆は中断された。その容貌は、著名な弁護士ランゲにとって非常に不快なものだった。

「何の用だ?」と、後者は明らかに不機嫌な口調で言った。

「先生」と相手は答えた。「参りました」

「あなたが来られたのはわかりました!」とせっかちな弁護士が遮った。「しかし、あなたは歓迎されていません。」

「そうかもしれません、先生。しかし私はバスティーユの理髪師で、ここに来たのですが…」

ここで、国刑囚のフィガロは笑い出し、意味ありげに手で顎をさすりながら、「ホー、ホー、それはまた別の話です。バスティーユの理髪師を殺してしまえ」と叫んだ。そして、この素晴らしい駄洒落のあとで、彼は機嫌よく敵を切り刻むことに話を移した。

キリスト教徒の王の治世下で理髪師以上の地位に就いた最後の理髪師は、ルイ11世の側近であったオリヴィエ・ル・ダンである 。ペルシアでは、君主の理髪師が人民の君主となるのが一般的であった。ハステラーシュ、つまり「専属髭剃り師」は、あらゆる下層民から尊敬を集めており、シャーの髭を世界第8の不思議とする男への褒賞として宮殿や奴隷が与えられることに、彼らは何ら違和感を感じていない。実際、髭はあらゆるイスラム教徒から常に崇敬の対象とされてきた。その理由は、彼らの髭は[165] 預言者は、道具が自らの価値を低下させることを決して許さなかった。もしアラブ人が、罪の罰として髭の半分を剃ることを宣告されたら、昔のラケデーモンの逃亡者と同じくらい恐怖に襲われるだろう。彼は家族の半分を失うことの方がはるかにましだ

前述のランゲの機知は、ブリサック公爵の風格を私の記憶に思い起こさせる。この貴族は、朝の身支度を終え、髭剃りを公爵の顎に当てようとした時、よくこう言っていたという。「さて、ティモレオン・ド・コッセよ、神は汝を紳士とし、国王は汝を公爵とした。だが、汝に何か用事があるのは当然のことだ。ゆえに髭を剃るがよい。」付け加えておくと、コッセ家は共通の洗礼名を持つのが習慣だった。そして、ブンゲナーが『ジュリアン』の中で、この家の紳士が革命裁判所に連行され、洗礼名を尋ねられたとき、憤然としてこう答えたと記していると思うが、「私はド・コッセではないのか? 洗礼名はティモレオン以外に何があるというのだ?」――そして、死の危険にさらされていたにもかかわらず、まだヴェルサイユ宮殿の回廊にいるかのように無謀に誓うことができたことを示すために、「神より!」と感嘆して付け加えたのである。

哲学者たちは髭について書くことを厭わなかったと既に述べたが、私は哲学者たちの足跡を辿る機会を得たことを心から誇りに思う。クリュシッポスは髭の歴史を年代順に記しており、彼によれば、東方で髭を剃ることが流行したのはアレクサンドロス大王の治世以前であったことがわかる。かの有名な音楽家ティモテウスは、長らく古風な様式に固執し、楽器と同じ長さの髭を生やしたままフルートを演奏した。πώγωνα μέγαν ἔχων ηὔλει。そして、この最後の言葉はフルートの甘美な音色をなんと美しく表現していることか ― ηὔλει! 我らが謙虚で有能なリチャードソン、ティモテウスのような偉大なフルート奏者の唇の下で、それはまるでカデンツのように消え去る。

[166]

アテネで最初に髭を剃った男は、その行為によって名前を得ました。彼はコルセス、つまり剃った者、あるいは刈り込んだ者と呼ばれました。ディオゲネスは流行を軽蔑していたため、髭を残していました。それだけでなく、髭を剃らない者を罵倒しました。「ああ!」彼は、自身の毛深い汚れの一部を隠した口で叫びました。ディオゲネスは石鹸を軽蔑していたからです。「ああ!」彼は、髭を剃ったばかりの友人に出会うと叫びました。「それでは自然を非難するつもりですか?自然はあなたを男ではなく女に作った方がよかったとほのめかすのですか?」

ロードス島では髭を剃ることは一切禁じられていたが、ロードス人は法律から独立していることを誇示したがり、誰もが自分のあごに一番合っていると思うことをした。これと同じような無法な自由がビザンチンの理髪師たちによってとられていた。法律では剃刀は明確に禁止されていたが、鋏は容認されていた。髪を切ることは許されていたが、髭を剃ることは非宗教的であるとされた。一部の司祭たちは法令に反して髭を剃った。これは教区裁判所の問題となり、ある意味で司教のような存在であった法王は、この件に関して見事な判断を下した。法王は自分の権限が限られていることを残念に思ったが、自分のとるべき道は明確だと述べた。鋏は合法で剃刀は違法であったが、司祭たちはまず鋏を使用しており、法律では鋏を使用した後に剃刀を使用してはならないとは述べていなかった。法王自身としては、どちらを採用すべきかよくわからなかった。しかし彼は、自分の師匠たちが剃刀を持つことは正当化されるが、自分たち自身で使うことは正当化されないと考えていた。互いに剃り合えばいいのだ!ある哀れな司祭は、髭がないのを見て、何をしなければならないのかと尋ねた。「ああ」とラオウは言った。「この件については、私は疑いの余地はありません。ハサミを使うことは必須です。もし法律に従わなければ、教会法廷に送り込んでやるぞ。」

イスラム教徒は髭に関して非常に迷信深い。櫛で梳いた時に抜けた髭を埋め、まず折る。天使が髭を守ってくれると信じているからだ。[167] 髪の毛一本一本に責任を負わされ、それを折ることで解任されると信じられていた。セリム1世は、コーランの戒律に反して髭を剃った最初のスルタンであった。「私はこうしているのです」と、憤慨した正統派のムフティーに彼は詫びるように言った。「宰相に髭で誘導されるのを避けるためです」。彼は髭を、2世紀前の私たちの祖先たちほどには気にしていなかった。彼らは夜、寝ている間に寝返りを打って髭をくしゃくしゃにされないように、厚紙のカバーをかぶっていたのだ!

有名なラスコーリニキ派の分裂主義者たちも、上述のイスラム教の迷信と同様の迷信を持っていました。彼らは、人間の中の神の像が髭に宿ると信じていました。

蛮族の王の髭剃り師は首相よりも格上とみなされていただけでなく、我が国ではフランスの美容師がイギリスの牧師よりもはるかに高給であるように、王子に髭を剃ってもらうことは恍惚とした栄誉にまで高められる。旅人のホスキンスも、シャギー家の法定相続人によってそのように施術された。殿下は3ペンスの剃刀を使い、一振りごとに顎髭と同じくらいの長さの髭を剃り落とした。旅人にとってその栄誉はあまりにも大きすぎた。特に鈍い剃刀で剃られた時はなおさらだった。

ロジャーズはかつてタレーランに、ナポレオンは髭を剃ったかと尋ねたと伝えられている。「はい」とタレーランは答えた。「王として生まれた者には髭を剃ってくれる人がいますが、王国を手に入れた者は自分で髭を剃ります。」彼はこう付け加えたかもしれない。「そして民衆も、かなり丁寧に髭を剃ります!」

しかし、読者の皆さんが我慢できる範囲を超えて、私は髭を引っ張っています。付け加えるとすれば、髭は知恵だけでなく勇気の象徴でもありました。そして、顎に立派な髭を生やした者は、たいてい何らかの目的のために剣を手に握ることができたのです。さあ、私たちも剣を抜いて、そこから何が生まれるか見てみましょう。

[168]


「私は敵を愛し、兵士として生まれた。
そして、軍隊の先頭に立って私に逆らう者は、
私の男らしい体を剣で縛り
「私は愛人を作る」—ボンデュカ
ペロポネソス戦争記第一巻で、トゥキュディデスは「大陸の人々は互いに略奪を働いた。そして今日に至るまで、ギリシャの人々も同じ習慣によって支えられている」と述べている。この偉大な歴史家は特に、オゾリア・ロクリア人、アエトリア人、アカルナニア人、そして大陸における彼らの近隣住民の名を挙げている。トゥキュディデスが読者に伝えているように、彼らの間では、かつての略奪生活に必要な剣やその他の武器を身に着ける習慣が今もなお残っていた。筆者は続ける。「武器を身に着けるというこの習慣は、かつてギリシャ全土に広まっていた。家々には防御手段がなく、旅は危険に満ち、人々は蛮族のように甲冑を身につけて生活していたからだ。その証拠として、かつてはどこでも一様に行われていたこの習慣が、ギリシャの一部の地域で今もなお続いている」と、文明人トゥキュディデスは言う。「剣を身に着ける習慣を最初にやめ、放蕩な生活からより礼儀正しく優雅な生活様式へと移行したのはアテネ人だった。」

アテネ人が遥か昔に成し遂げたことは、私たちの大都市では前世紀の第一四半期の終わり、いやむしろ後半の初めまで成し遂げられませんでした。ロンドンがゆっくりと示したこの模範は、すぐにバースでも実践されました。「実践された」というのは、バースには快活な独裁者がおり、その独裁はあまりにも強大な権力を握っていたため、「バース浴場」は彼の許可なく水が流れ出ているように見えたからです。

[169]

地主たちの剣と長靴、そして淑女たちのエプロンが落ちたのは、「ボー・ナッシュ」の目の前でした。少なくとも、バース、ロンドン、そして全国各地で、法律や慣習に従って勇敢な人々が武装解除に応じた結果、剣を捨てたことは、アテネ人が悪行を捨てて洗練された生活様式を採用したトゥキュディデスの言葉で表現できるだろう。「人々は放蕩な生活から、より礼儀正しく優雅な作法へと移行した。」

質素なサクソン時代において、剣は騎士の地位を確立する上で重要な役割を果たしました。騎士候補者は叙任式の前日に告解を行い、その後教会で祈りと断食に明け暮れることが義務付けられました。翌日にはミサに出席することになっており、礼拝中に剣を祭壇に置きます。司祭は福音朗読の後、剣を受け取り、祝福し、戦士に祝福の祈りを捧げた後、剣を騎士の首に当てます。しかし、騎士は祝福の補足として聖餐を受けるまでは、完全な騎士にはなれませんでした。

こうして教会は独自の騎士を生み出した。しかし、教皇の祝福を受けた旗を掲げて我々のもとにやって来たノルマン人たちは、教皇の奉献の方法を軽蔑し、忌み嫌った。こうして騎士となった者たちは、もはや騎士ではなく、単なる「遅刻兵と堕落した平民」とみなされた。現代において、ノルマン人の名を持つ民兵の旗印は、スペインや南米で戦い抜いてその称号を得たかもしれない「大尉」を軽蔑するふりをする。そして、オックスフォードで、知識の権利ではなく貴族の権利によって学位を取得した若い貴族は、ボン、マールブルク、ゲッティンゲンでラテン語の論文を書き上げ、あらゆる敵に対してその主張を貫き、つまり、自らの努力とそれに値する力によって名誉を勝ち取った者たちを見下すふりをする。

[170]

ノルマン人たちは教皇の祝福を持ってやって来たとはいえ、不信心な連中だった。彼らが現れる以前は、金の十字架やその他の神聖な印が付いていない証書は合法ではなかった。北欧人は土地を移転した。彼らは土地の譲渡を口頭だけで行い、書面や勅許状は用いず、所有者の剣、兜、角笛、杯のみで行った。伝えられるところによると、借地は拍車、弓、矢、あるいは「胴体削り」で譲渡されたという。しかし、これはすぐに不便であることが判明し、征服者たちは、各人の特別な印章と3人か4人の証人の署名によって証書を確認するという慣習を導入した。多くのノルマン人は剣の柄頭の先端以外に印章を持っておらず、そのような道具によって多くのサクソン人が土地から追い出された

では、私たちの多くがその祖先を誇りとするノルマン人とは一体何だったのでしょうか?彼らは――少なくともその多くは――洗礼を受けていない泥棒でした。マンデヴィル家やダンデヴィル家、モハン家やボーハン家、ビセット家やバセット家などはまさにそうでした。彼らは改宗するたびに衣服を贈られるため、年間50回もキリスト教に改宗したのです。かの有名な剣士、ダゴテ家、バスタード家、タルボット家、レイシー家、パーシー家――彼らは、一文無しでこの地へやって来て、自分たちの富の豊富さに驚嘆した、これほど多くの盗賊でなかったでしょうか?

さらに下位には、ブルヘッド、オックスアイ、ダーティ・ヴィラン、ブリーチレスといった意味を持つ名で翻訳されたノルマン人の剣士たちがいたに違いありません。いや、ウィム・カーター、ヒュー・テーラー、そしてウィム・ドラマーは、征服権によってノルマン人の騎士や貴族に叙せられたことが、モナスト・アングリックに記録されています。我らが誇り高き公爵の一人の祖先は、略奪を働く悪党で、名前を持たず、その名で知られていました。[171] 彼が採用された町、セント・モールの名を冠しており、サマセット家の婦人たちはその血統を恥じているようには見えない。というのも、最近になって、彼女たちはシーモアという名を好んで使わず、古い名前を採用したからである。シーモアという名前は、一族の一部の支族が今も保持している。

我らがシャロン家、ロシュフォード家、シャワース家は、これ以上に高貴な祖先を誇ることはできない。彼らは皆、シャロン、ロシュフォール、カオールで生まれ、あるいはそこで徴兵された、剣で身を固めた放浪者の腰から生まれた。そして、名門サシュヴェレール家には、ヤギのように跳ね回ることから「ソーテ・シュヴロー」あるいは「ソー・ド・シュヴロー」の名で知られる、足を引きずる山賊ほどの栄光ある祖はいない。もし名前の古さが誇るべきものであるならば、ジョン・アダムズという名前は人々の間で最も尊敬されるべきである。そして、ウィニフレッド・ジェンキンスは、もしそうであるならば、彼らの中で最も誇り高いノルマン人よりも真に高貴な人物である。

所有権が剣によって与えられることがあることに私は気づいていました。ジャック・ケイドが武器で古代の神秘の石「ロンドン・ストーン」に触れたのは、おそらくこの古い慣習を暗示していたのでしょう。彼は、その儀式が執り行われるまでは自分の称号は有効ではないと考えていました。そして儀式が執り行われると、「今!」と国立学校を憎むあの有名な人物は叫びました。「今やモーティマーはロンドン市の卿だ!」彼を崇拝する市長は、副官に同様の武器を携え、その統治権の象徴としています。シティ・シールドに埋め込まれた剣には別の意味があります。ワット・タイラーをあっさりと退けた勇敢な首席判事を記念してそこに置かれたと考える人もいますが、その剣はそれ以前からシティ・シールドに埋め込まれていました。それは聖パウロの剣と呼ばれ、「ドミネ・ディリゲ・ノス」は、判事たちが紳士やキリスト教徒のようにそのような剣を扱うよう教え込まれるようにという祈りなのです。祈りが効果がなかったために、紋章が描かれた武器を説明する新しい伝説が作られたのでしょうか?

エリザベス女王の治世には、[172] 特に、勇敢な男の作り方、つまり襞襟とレイピアの作り方に力を入れました。最も深い襞襟と最も長いレイピアを持つ者は、間違いなく勇敢でした。その結果、徒弟たちは勇敢に見えるために師匠のものを盗みました。しかし、精力的な女王はそれを気にかけ、門に厳粛な市民を配置し、釘1本以上の深さの襞襟はすべて切り落とし、1ヤード以上の長さのレイピアの先端はすべて折るように命じました。当時の城門の状況は、かなり騒々しかったに違いありません。「無頼漢」が襟を切られたり、剣を切り落とされたりしても、黙って従うとは考えられないからです

かつてイングランドでは、剣と短剣にも神聖な意味が込められていました。例えば、アゼルスタンがデンマーク人とスコットランド人に向かって進軍していたとき、彼は途中でベヴァリーの聖ヨハネの聖堂を訪れました。彼はそこの教会の祭壇に短剣を捧げ、もし天と聖人が勝利を助けてくださるなら、相応の代価でこの武器を買い戻すと誓いました。彼は勝利を収め、誓いを守りました。そして長年にわたり、そこの修道士たちは、法の支配から解放されただけでなく、クロイソス王のように裕福になった善良なアゼルスタンを祝福しました。もし彼がそうしなかったなら、彼らは復讐を果たしていたでしょう。そして彼らは、アリストファネスの喜劇の一つで平和協会の会員が言うように、「サルディアの緋色の服のために彼の寸法を測る」ことをためらわなかっただろうし、周知のとおり「不吉な警棒で傷つけられた」バックルー公爵の紋章を伝令官が持つように、彼の遺体に仕えることもためらわなかっただろう。

スターンの読者は、ブルターニュの古代において、貴族が貧しすぎて尊厳を維持できない場合、まず剣を役所に預け、商業活動に転向することで一時的に尊厳を犠牲にすることが許されていたことを思い出す必要はないだろう。誠実な勤勉によって富が得られた時、古来の[173] 剣は再び太ももに掛けられた。それは賢明な習慣であり、私が聞いた他の国で聞いたものよりも優れていた。そこでは貧しい貴族が商人の娘と結婚することで金持ちになり、持参金をまるで自分の父親から受け継いだかのように浪費していた

私は拙著『食卓の特質』で剣の使用と乱用について触れたので、そこで既に述べた出来事をここで繰り返すつもりはない。ただ、単なる剣士の生涯を最もよく表しているのは、弁護士フルウッドとの戦いの歴史だと述べておきたい。この英雄は、理由の有無にかかわらずいつでも剣を抜く用意ができており、 (1720年のある夜)ピットの慣例通り、『軽蔑する貴婦人』のオールドフィールド夫人に会うために立っていたとき、ボー・フィールディングが彼に押し付けてきたので激しく抗議した。「美しきオーランド」はすぐに剣に手を当てた。闘志あふれる弁護士は、後れを取るまいと決意し、剣を抜いてボーの体に突き刺した。 50 歳くらいの円熟した紳士であった後者が、笑っている女性たちの胸に呼び起こすことのできない同情を起こそうと傷を見せている間に、フルウッドは勝利に顔を赤らめてリンカーン法曹院の劇場に急ぎ、そこでオーランドよりも優れた剣士であるキューザック大尉と口論になり、弁護士の勝利を阻止するために即座に彼を殺害した。

1724年、剣棍は勅令によって禁止された。その3年前には違法とされていた。勅令の目的は、文明社会から剣そのものを追放し、当時は剣のみを用いて行われていた決闘の慣習を封じることだった。法律は厳格となり、裁判官はこの点に関して容赦なくなった。これは1726年、オネビー少佐が[174] 酒場で行われた決闘で、賭けた獲物をめぐる口論の後、ガワー氏を殺害した。両者は目撃者もなく、ドアが閉められた部屋で戦っていた。攻撃側と挑戦側の両方であった少佐はガワー氏に致命傷を負わせたが、ガワー氏は正々堂々と戦って倒れたと主張した。それにもかかわらず、陪審はオネビーを殺人罪で有罪とした。裁判官は評決に同意したが、少佐は自殺することで公開処刑を免れた

剣を乱用した罪で他の犯罪者が召喚されるまで、法は長く待たなかった。1727年11月のある夜、詩人サベージはグレゴリーとマーチャントという二人の仲間と共にチャリングクロス近くの喫茶店に入った。マーチャントが客を侮辱したことから口論となり、剣が抜かれ、シンクレア氏がサベージの剣による突きで殺害された。サベージの剣によるものとされているが、証明はされていない。その後の裁判の結果は周知の事実である。サベージとグレゴリーには殺人罪、マーチャント(三人の中で最も罪が重かった)には過失致死罪の有罪判決が下されたが、これは明らかに禁剣布告の圧力を受けた、ひどく偏った裁判官によって下された。

マーチャントは直ちに公開法廷で手に火傷を負い、罰金を科せられ、今後の善行を誓約するよう強要され、解雇された。彼の仲間たちは、不名誉な死を間一髪で免れたが、エドワード・ヤング博士は、その準備に余念がなかった。当時、ヤング博士は『夜の思索』で名声を博していなかったが、当時の社会犯罪や誤りを忠実に描写した『風刺小説』の出版で名声を確立しつつあった。

ジョンソンの『サベージ伝』はマーチャントへの判決については触れておらず、サベージとグレゴリーがどのような条件で釈放されたかについても述べていない。彼らは、植民地へ撤退し、居住地を確保するという条件で釈放された。[175] 3年間の猶予と、平和維持のための保証を与えること。条件は回避されたようだ。グレゴリーは確かにアンティグアへ行き、そこで税関職員の職を得た。しかし、わがままなサベージは年金受給者としてティルコネル卿の炉辺に座り、その慈悲を、言うまでもなく、恥ずべきことに悪用した

剣による最後の決闘、そして間違いなく最後の致命的な決闘は、1762年1月にバイロン卿とチャワース氏の間で行われたものだと思います。二人はポール・メルのスター・アンド・ガーター・ホテルで、荘園と狩猟保護区に関する問題をめぐって口論になり、酒場の密室で決闘をし、チャワース氏は殺害されました。殺害の状況は、オニー少佐とガワー氏の事件よりも、はるかに殺人に近いものでした。しかし、貴族院はバイロン卿を死刑相当の罪からは無罪放免にしましたが、過失致死罪では有罪としました。卿はエドワード6世の法令の恩恵を主張し、費用を支払えば釈放されました。これは正義に対する痛烈な嘲笑です!

剣は、公園でのように劇場でも激しい怒りに駆られて抜かれたようで、時には嘲笑の的となったこともあった。後者の例として、チャールズ2世の時代の出来事を挙げよう。宮廷はドーバーにあり、国王は妹と愛人を迎えるためにそこへ向かっていた。妹は、チャールズを国民の敵に仕立て上げるための賄賂として愛人を連れてきたのだ!当時、フランスの廷臣たちは様々な色のレースのついたコートを着ていたが、どれも滑稽なほど短かった。前面の短さは、ウエストベルトの幅で補われていた。当時のキーリー家出身のノークスは、『サー・ソロモン』でサー・アーサー・アドルを演じるためにこの衣装を着ていた。そして彼の衣装は、フランス人のすでに十分に不条理な服装の戯画であり、有名なモンマス公爵を大いに喜ばせ、後者は自分の剣とベルトを腰から取り出し、自分の半王族の手でそれを締めた。[176] 役者の人物像について。今日では、オーガスタス・フィッツクラレンス卿が『黄金への渇望』で演技中にキーリー氏の太ももにカトラスを巻き付けていたと聞けば、私たちは多少驚くでしょう。しかし、チャールズの時代には、そのような奇行は非常に穏やかに解釈されていました。ノークスが短いコートと長い剣を身に着けて現れた時、国王と宮廷から歓声が上がりました。フランス人の元帥がそこにいたため、その歓声はさらに大きくなりました。後者は、我が国の最も信心深く慈悲深い国王を哀れな野蛮人だと思ったに違いありません。そして、騎士道的な考えとしては、ノークスが帰国する際に彼らが彼を取り囲み、「ピンク色に染めて」二度と彼らを戯画化できないようにしなかったのは、非常に良かったのです

ジェームズ2世は、外見においては兄チャールズよりも紛れもなく真の紳士であった。剣と俳優というこのテーマにふさわしい、このことを示す例を私は持っている。ジェームズ1世の治世、非の打ちどころのない性格と非常に洗練された振る舞いの俳優、スミスが舞台裏で若い貴族と議論を交わした。その貴族は、スミスに反論する論理がなかったため、剣を抜いてスミスを殴りつけた。国王はこの廷臣が自分の前に現れることを禁じ、貴族は俳優よりも紳士的ではないという意見を表明した。しかし、このような意見表明は、いわゆる紳士たちをいわゆる放浪者俳優たちに反感を抱かせることとなった。そしてスミスが次に舞台に立つと、彼らは剣を手に、口からは野次を飛ばしながら劇場に駆けつけ、その両方を駆使したため、国王の保護があったにもかかわらず、彼は舞台から永久に追放された。彼にとって幸運だったのは、「放浪者」が彼の敵対者である「高貴な紳士」よりも2つの点で恵まれていたことだ。彼はかなりの財産を持っており、誰にも、仕立て屋にさえも借金がなかった。

スミスが自分に対して剣を抜かれたという話は、常に剣を構えていたヴェルブルッゲン夫人の話を思い出させる。[177] 彼女を守るために鞘から飛び出すこと。フェルブルッゲン夫人は、当時のスターリング夫人、つまり最も巧妙な人工女優でした。彼女がいわゆる「ズボンの部分」を履いていた様子について語ることは、私の「習慣」という主題にふさわしいでしょう。しかし、彼女をよく見て驚嘆した老アンソニー・アストンのように描写すると、 実に失礼だと思われるのではないかと心配です。しかし、彼が彼女の顔について何と言っているかは言えます。「それは美しく滑らかな楕円形で、首や胸と同じように、美しく整ったほくろがたくさんありました」とアンソニーは言います彼は後にこう付け加えている。「彼女は最高の会話相手だった。下品なことやわいせつなこと以外には、決して文句を言ったり、不満を漏らしたりしなかった。というのも、彼女は気の荒いジャックがそれを嫌って口論に発展しないように用心深かったからだ。彼はよく『ちくしょう!妻をそれほど大切に思ってはいないが、誰も彼女を侮辱することはできない』と言っていた。そして、彼はちょっとしたことでも剣を抜いていた。これはウィリアム王の治世末期に流行していたことだった。」

剣を携えた者たちの奇妙な性質は、自分たちが破壊しようとして無駄に終わった美徳を、ことさらに称賛できるという点にある。これはブレイスガードル夫人の例にも見られる。舞台のダイアナ妃を前に、コングリーヴとラブレース卿は、ボドキンを巻いたお調子者たちの一団を率いて、無駄に崇拝した。一団の中でも最も高貴な者たち――デヴォンシャー公爵、ドーセット公爵、ハリファックス伯爵、そして貴族階級の各階級から6人ほどの代表者――は、コーヒーハウスで酒を飲みながら、この比類なき女性の、いわばジブラルタルの美徳とも言うべき美徳を称賛するのが常だった。 「おいおい」とハリファックスは言った。「お前はいつも美徳を褒めちぎっているじゃないか。それを売ろうとしない女性に褒美をあげたらどうだ? 寄付を募る。200ギニーあるから、他の女性を励ますためにな。」 寄付金の4倍が集まり、貴族たちは剣を手にブレイスガードル夫人に仕え、夫人は彼らの推薦状を受け取った。[178] 彼女の美徳を称えるために意図されたものだった。もし⸺だったら、今私たちはどう考えるべきだろうか?しかし、これは微妙な問題であり、私が 間違いを犯すかもしれない。したがって、ブレイスガードル夫人がその慈善行為に対して報われていたなら、その報いは少なくとも相応のものであっただろうと付け加えておきたい。貧しい人々が彼女を見ると祝福したのは事実であり、そして付け加えれば、彼女はその当然の祝福に十分値する人物だった。いずれにせよ、彼女はロジャース夫人ほど潔癖ではなかった。ロジャース夫人は、高潔な人物以外の行動を嫌っただけでなく、エピローグで公に貞潔の誓いを立て、善意からそれを破ったのである

観客は街頭で剣を携え、紳士らしく互いを殺し合うために剣を使ったことを理解する必要がある。こうしてクインは1717年、ウィル・ボーエンを殺害した。クインは「リバティーン」のジャコモ役をベン・ジョンソンがボーエンよりも上手に演じたと評していた。ボーエンはクインを酒場まで追いかけ、見つけた部屋のドアを閉め、ドアに背中を押し付け、すぐに剣を抜かなければ羽目板に押し付けると脅した。クインは抗議したが、剣を抜いて防御姿勢を崩さなかった。一方、衝動的なボーエンは相手に激しく迫り、自らの軽率さを認めた後、相手の剣に倒れ込んで死亡した。クインは裁判にかけられ、無罪となった。

しかし、役者たちは貴族の襲撃者から身を守るために剣を身につける必要があった。襲撃者たちは脇役の間をうろつき、舞台を横切って互いに大声で会話を交わし、しばしば演技を中断させた。ある時、リンカーン・イン・フィールズの館で、6年間も酒浸りだったと言われる伯爵がこのような無礼な振る舞いをした。これに激怒したリッチは、どんなに金銭を要求されても二度と彼を入場させないと脅した。貴族はリッチの顔を平手打ちして応じた。リッチは熟練した役者らしい力強い素早さで敬礼を返した。[179] ハーレクイン。酔っぱらいの領主の酔っぱらいの仲間たちは即座に剣を抜き、厳粛にリッチを死刑に処した。元仕立て屋のライアンを筆頭とするリッチの仲間たちも剣を抜き(中にはマクベスで法服に剣を帯びていた者もいた)、貴族たちに突撃し、血みどろの乱闘の末、彼らを街路へと追い出した。名うての酔っぱらいたちは武器を振りかざし、劇場の正面を襲撃し、ボックス席に乱入し、内部の装飾を破壊し始めた。そして、暴徒全員を捕らえた「番兵」が到着しなければ、劇場に放火するところだった。当時の司法は不完全かつ盲目的で、貴族たちは支配人と妥協した。しかし、ジョージ一世は、静かな悪党が騒々しい者の悪行に抱くほどに、「高貴な」臣民の振る舞いに嫌悪感を抱いていた 。貴族以外で、剣を振り回してこれほど厄介な存在だったのは、ダービー隊長一家だけだった。彼らは老いた「半給兵」か、一文無しの「解散者」で、コヴェント・ガーデンのダービー・コーヒーハウスにテントを張り、酒に酔いしれていた。現在ライダー・ストリートで会合を持つ「HP」たちは、先人たちの凶暴さをほとんど知らない。先人たちのほとんどは、彼らの名前の由来となった宿屋に集まり、中には階級を偽る者もいた。

1724年の禁剣布告について触れたが、どうやら無駄だったようだ。1755年になっても、貴族たちは裸の武器と厚かましさで劇場を支配していたのだ。ギャリックは、ノヴェールをはじめとする「チューリッヒの美しい水辺」近郊の外国人ダンサーたちを招いて「チャイニーズ・フェスティバル」を上演した際、彼らからこの疑わしい支持を得た。フランスとの戦争が勃発したばかりで、暴徒たちはまるでフートの愛国者ジンジャーブレッド職人のように、フランス人を憎むあまりスイス出身のダンサー3人さえも容認しなかった。オクロクラシーはブーイングをし、貴族たちは悪党を黙らせるために剣を抜いた。悪党たちは戦いを歓迎し、[180] 彼らは劇場と多くの著名人の頭に損害を与えただけでなく、ギャリック自身の私邸もほぼ破壊しかけました。この口論でロスキウスは4000ポンド近くを失いましたが、剣が抜かれ、血が流されましたが、それは支配人にとって何の価値もありませんでした。そして、ノリッジの現在のノヴェール氏(確か)は、曽祖父がオールド・ドゥルーリー劇場の舞台で初めてアントルシャを切ったときにどれほどの嵐が彼を襲ったかを、かすかな想像さえできないでしょう

しかし、俳優たちも血みどろの争いに巻き込まれ、それも職業上の下級者たちの間で起こった。衣装に関するものなので、一つだけ挙げておこう。魅力的なジョージ・アン・ベラミーは、『ライバル・クイーンズ』でスタティラ役を演じるために、パリから豪華なドレスを二着取り寄せた。ロクサーナ役はペグ・ウォフィントンが演じた。彼女は、まばゆいベラミーの輝きに自分が影を潜めているのを見て、悪意、憎しみ、そしてあらゆる冷酷さに圧倒され、ついにペグは彼女を舞台から追い出そうとした。そして、脇舞台で短剣を掲げ、彼女を刺し殺そうとした。アレクサンダーと名高い首長の一団が近くにいたが、華やかさに欠けるロクサーナはスタティラと彼女のきらめく袋を土の上に転がし、短剣の柄で彼女を殴りつけながら大声で叫んだ。

「彼も、天も、私の正義からあなたを守ることはできない。
死ね、魔女よ、死ね!そして私のすべての悪事もお前と共に死ぬのだ!
かわいそうなマッジ!それから数週間後、彼女はロザリンド役を演じていましたが、44歳で発作に襲われ、ゆっくりと墓場へと導かれていきました。彼女の最期の言葉は「もし私があなたたちの中にいたら、私の好きな髭を持つあなたたち全員にキスをするでしょう」でした。発作が続き、悲鳴が上がり、かつて大勢の人々を魅了した彼女は、永遠に魅力を失いました。ここで付け加えておきたいのは、以前伯爵の娘と結婚したと書いたオブライエンについて、「剣を抜くと、その素早さで他の役者を皆、驚くほど遠くへ吹き飛ばした」という言い伝えがあるということです。[181] 優雅さと優れたエレガンス。」しかし、オブライエンは剣術の名人の息子であり、彼の俳優仲間は、ピープスが友人ペンに嫉妬したのと同じくらい彼に嫉妬していました。これは、1662年5月の日記に記されている「妻と弟トムの家へ歩いた。息子は剣を持って私たちに仕えており、今日から剣を振り回し、サー・W・ペンの息子に勝つことを目指している」という記述からも明らかです。このことから、紳士と従者はかつて、悪徳ではないにしても、流行を共有していたことがわかります。そして、私たちの祖先は、プライドに関して、私たちと同じくらい愚かでした。そして、 それは非常に、いや、何よりも慰めになります

役者たちは剣を見せるだけでなく、使うことにも恐れを持たなかった。1741年から1742年にかけての「リハーサル」でギャリックがベイズを演じた際、彼はホール、デラニー、ライアン(元仕立て屋)、ブリッジウォーター、そしてギフォードの真似をした。最初の4人は、ロスキウスが自分と同じような者を耐え忍ぶよりも、むしろ嘲笑に耐えた。しかし、ギフォードは自分が自由に振る舞われたことに激怒し、デイビーに挑戦状を叩きつけた。二人のパントマイムは決闘を挑んだが、ギフォードはギャリックの腕の肉厚な部分にレイピアを突き刺し、2週間寝かせて単なる真似から彼を解放した。

ペグ・ウォフィントンが尖った短剣で、優美なベラミーの肋骨を突き刺した様子については既に述べたが、マーチャント・テーラーズの元生徒で俳優に転身したウッドワードも、これと似たような、しかしより不快な興奮に襲われたことがある。彼はキティ・クライヴ演じるキャサリンにペトルーチオを演じていた時、激しい怒りに駆られ、キャサリンを突き飛ばしただけでなく、フォークを彼女の指に突き刺した。彼はキティに好意を抱いていなかったため、この件は偶然というよりは計画的な行為だったと言われている。しかし、私はそうは思わない。パスタがソンタグのデズデモーナにオテロを演じたとき、パスタはライバルのデズデモーナが得た大喝采に興奮し、殺害シーンでオテロがデズデモーナの豊かな髪に力強く絡みつき、何度も力強く引っ張ったため、優しいデズデモーナは[182] ムーア人と結婚した女性は、ありのままの姿で、力一杯に叫びました!

最も快活で分別のある教皇がボローニャの教皇大使を務めていたとき、剣にまつわるある出来事が彼の目に留まった。二人の元老院議員が、タッソとアリオストの優位性をめぐって致命的な口論に陥ったのだ。決闘となり、アリオストの勇者が致命傷を負った。未来の教皇は瀕死の男を見舞ったが、その男は訪問者の宗教的戒律に対してただ一言こう言った。「私は何という愚か者だ。この歳で栄えある時期に、アリオストのために体を貫かれるとは。アリオストのことは一言も読んだことがないのに。」 「しかし…」と司祭が遮った。「そしてもし」と瀕死の男は遮られた言葉にも気に留めず叫んだ。「たとえ私が彼の著作を読んでいたとしても、理解できなかったでしょう。私は普段から愚か者なのですから。」ベネディクト自身は剣士を尊敬していた。彼と、彼と同時代人であるもう一人の愉快な仲間、スルタン・マフムードについて、もし彼らの立場が入れ替わり、教皇が大君主となり、スルタンが教皇となったとしても、スルタンの側近を除いては、おそらく誰もその結果生じる違いに気づかないだろうと言われていた。いずれにせよ、ベネディクトは、剣による裁定に訴えようとする一団に悔い改めを説きながら、「兄弟たちよ、死を人生の終わりに置いた神の摂理を讃え、祝福せよ。そうすれば、死に備えるための時間が増えるのだ」と叫んだあの有名なカプチン会修道士よりも賢明だった。この思考の混乱は、現代の人々は自分が若い頃ほど長生きしていないと述べた兵士の心の中にあったものを思い起こさせる。「今は老人がいないわけではないが」と彼は言った。「だが、彼らはずっと昔に生まれたのだ!」

最後に、単なる噂話ではなく、もっと記憶に残る価値のあることで剣の話題を締めくくりたいと思います。トレド、ダマスカス、ミラノは特に剣の名所として有名です。[183] それぞれの土地で製造された剣の優秀さについて言及している。スペインの刀身の品質はアラブの職人の巧みな技術によってもたらされたと言われているが、実際にはスペインの刀身は古代ローマ時代から魂の幕屋に光を取り込む力で有名であった。初代カエサルが帝国の支配者であった頃、イベリアの仕立て屋(と貴婦人)はトレドの針だけを使用し、イベリアの将校と紳士(異教の時代では性格が異なっていたが、現在でも時々そうである)はトレドの刀身だけを使用して戦った。ウェルギリウスは最初のジョージア語でスペイン鋼の優秀さについて言及している。「カリブスでは鉄を裸で(ミットントゥン)」。ユスティノスはカリブ人がスペイン人であったと述べており、ヌーディは間違いなく彼らが鍛冶場で作業していた様式を指している。ドライデンはこの一節を「裸のスペイン人は戦争のために鋼鉄を鍛える」と訳している。さらに、シケリアのディオドロスは「ケルト人は鋼鉄を鍛え上げていたため、どんな兜も剣の一撃に耐えられなかった」と述べている。

ダマスカス鋼の刃の焼き入れは別の種類のものでした。非常に細かく、空中に浮かぶ最も軽い物体さえも貫通するほどでした。この二つの方法の利点は、スコットの物語「タリスマン」の中で見事に説明されています。

残念ながら、英国の刀剣は焼き入れの素晴らしさで名声を得たことは一度もありません。約2世紀前、カンバーランドとその周辺地域で、中空の刀身を作る刀工の会社を設立し、国産の刀身を改良する試みがなされました。しかし、経営者の倹約と職人の無知のために、この計画は失敗に終わりました。前世紀の大半、我が国の刀身は「普通のレンガ」で、鈍いながらも半分ほどの危険性しかありませんでした。英国将校は、おもちゃ屋で買った刀身を手に持っていても、まるでおもちゃ屋で買ったかのように安全でした。しかし、国産の武器で敵と対峙することは決してありませんでした。こうした状況と、混沌とした状況の中で、[184] 利益と愛国心というアイデアは、バーミンガムのギル氏を実験へと駆り立て、それが現実のものとなりました。そして、イギリスの武器は、他のどの外国の刃物にも劣らず、着用者が第六の戒律を断ち切るのに役立つように計算されて作られました

剣は華氏550度の熱で初めて完璧に焼き入れされます。その試練は曲げたりねじったりする工程を経て行われ、その内容を読むのも苦痛に近いほどです。不当に剣を抜くすべての君主が、まず武器自体が受ける焼き入れと試練を受けていればよかったのにと思います。もしそのような処置があの悪党ニコライに適用されていたら、世界はどれほど安堵したことでしょう! 10分間、オーブンで550度の熱にさらされたとしても、皇帝は文句も言わず黙認したでしょう。そして、天の慈悲深さゆえに、あの巨漢犯罪者が避けることのできない法廷で彼が責任を問われることになるであろう殺人の数ほど、彼の記録に加算されることはなかったでしょう。

剣は手で握られたり、鎖かごや手袋をはめたりしていましたが、ここでは手袋の問題に注目したいと思います。

[185]

手袋、B⸺S、そしてボタン
「彼は手袋をフランスから持ってきたと言っていました
女王は言いました。「そんなはずはないわ。
手袋作りのためにそこに行くと、
「それはgなしです。」—フェア・ロザモンド
長老ディスラエリは、手袋の歴史に関する概略で、詩編第 108 篇で王の預言者がエドムに靴を投げ捨てると宣言している箇所と、ルツ記 4 章 7 節で男性が靴を脱いで隣人に何かを償還または交換するための担保としてそれを渡す習慣が記されている箇所で、「靴」という言葉は後者では、両方の場合ではないとしても、手袋を意味している可能性があると指摘しています。また、カソーボンは手袋はカルデア人が着用していたと考えていること、そしてルツ記のカルデア語訳で私たちが「靴」または「サンダル」と訳している言葉は、タルムードの辞書では「手の衣服」と説明されていることを付け加えています。ここでは手と足の悲しい混同が見られますが、ラムズボトム夫人が「最近、逆立ちをして歩くことが多かった」という有名な発言も同様です。

サンダルをある土地に投げ捨てることは、占領や所有の象徴でした。詩編作者は詩篇第9篇で「エドムの地にわたしはわたしの履物(サンダル)を投げ捨てる」と述べています。これはエドム人にとって奴隷制の象徴でもありました。サンダルを脱ぐことは奴隷の務めだったからです。特にエジプトでは、主人のサンダルを履いている奴隷の絵画が見られます。サンダルの底には捕虜が描かれることがあり、履いている者はその捕虜を絵画的に足で踏みつける喜びを味わいました。新婚夫婦の後ろに古い靴を投げ捨てることは、[186] 彼らがおそらく幸福を手にしたというよりは、彼らが確かに自由を失ったということを暗示している

クセノポンは、ペルシャ人は粗末な服を着て、帽子を被らず、ハンカチを一切必要としなかったと記している。しかし、手袋を着けていたこと、そして女性らしく頭を覆っていたこと(後者は手袋をしなくてもよかったのに)を嘲笑している。ギリシャ人のラエルテスは、庭仕事をする際に指を棘から守るために手袋をしていた。これは、遠い昔のギリシャの若い貴族たちが、有益かつ無邪気に過ごすことができたことを示している。時間が多く、財布も厚く、自尊心も強い現代の若者は、それほど悪いことをしなくても「手袋をはめる」ことに大きな利益を見出すだろう。

ローマ人にとって手袋は一般的ではなかったが、全く知られていなかったわけではない。ウァロは、手袋なしでオリーブの実を摘むとオリーブが腐ってしまうと述べている。また、アテナイオスは、手袋を着けて外食する大食漢について語っており、そのため、熱い食べ物を扱う準備が不十分な客よりも早く処理することができたという。しかしながら、快適さを軽視し、清潔さを軽視する哲学者たちにもかかわらず、手袋の流行はローマでも定着した。例えば、大プリニウスの秘書官は手袋を着用していた。

この様式は修道士たちの間で過剰に取り入れられていたようで、エクス公会議の布告により、修道士たちは羊皮の手袋以外を着用してはならないと命じられました。もし彼らが羊皮の手袋を手袋に変え、それをブラシにしていたなら、彼ら自身にとっても、彼らの近くに立つすべての人にとって、もっと有益だったでしょう。フランスでは、手袋の使用は司教にのみ許されていました。「教会」の、そして実際には国家の重要な儀式において、手袋は時折使用されました。司教は手袋の贈呈によって叙任を受け、国王は手袋を受け取らなかった場合は半冠にはなりませんでした。そして、その贈り物の価値を高めるために司教の祝福が与えられました。

[187]

初期のイングランド人、アングロサクソン人の間では、女性たちは手袋の使い方を知る前、あるいはその知識を最も便利な結果に応用する前は、マントの端を手袋の形にし、マフラーという名前で手に着用していました。ゴフが反対のことを言っているにもかかわらず、宗教改革以前から女性は手袋を着用していました。不名誉な騎士は拍車だけでなく手袋も奪われました。武器を携行することが職務であったが、もはや武器を扱うに値しないとみなされた者から、戦いの象徴またはゲージを剥奪するのは当然のことでした

ドイツでは、手袋を外さずに王子の厩舎に入ったり、鹿を殺す現場に立ち会ったりした者は、罰金または足取りを支払わなければならなかった。前者の場合は馬丁に、後者の場合は猟師に支払われた。これは、罰金を支払わずに馬丁や猟師の中に混じって、手袋をはめたままでいることで主張される威厳を保つことはできなかったためである。

葬儀では手袋が配られます。おそらくこれは、医師が、芸術の規範に反して殺人を犯したと敢えて言う者すべてに挑発する、という試みだったのでしょう。しかし、手袋は他の機会には喜ばれる贈り物でもありました。当時、手袋は珍しく、ジェームズ1世とエリザベス2世がデニー家の様々な人々にこれらの豪華で珍しい品々を贈った時、デニー家の人々はその栄誉を深く感じたに違いありません。約2世紀半後、これらの手袋が売却された時、たった一組の手袋で、鑑識眼とセンスのある人なら選りすぐりの蔵書を購入できるほどの値段がつきました。この一族の一人、ウィリアム・デニー卿自身も、1653年の図書館に素晴らしい詩作を寄贈しました。それは『ペレカニキディウム、あるいは自殺に対するキリスト教の助言者、ガイド、そして生者の国への巡礼者の道』です。序文で彼はこう書いている。「去年の3月以来、様々な人々に関する多くの悲しい話を聞くと、私の耳は震える。[188] 近年有名になったロンドンのような著名な都市内外に住んでいた、高貴で高貴な人々が逃亡し、自殺した。」

イングランドでは、七王国が消滅した頃に手袋が導入されました。正確な時期は不明ですが、ドイツ商人協会が自国とイングランドの間で行っている貿易の保護を求めた際、エゼルレッド2世に5組の手袋を贈って国王を宥めたことだけはわかっています 。6組も集められなかったということは、その品物の希少性を示しています。このケースでは、手袋は贈り物や賄賂というよりも、関税の現物支給の一部であったと考えられます。この時期以前は、男女の手は、私が前に述べたように、マントで覆われていました。また、急速に進歩した考えを持つ人の中には、親指のためのストールと、残りの指のための一種の靴下のような不完全な構造のものを身に着けている人もいました。それは、若いイングランドの指に付けるマフラーのようなものです。そして、ラムズボトム夫人が私が最初の段落で引用した「最近は歩き回っていて手がふさがっている」という発言をしたとき、彼女はまさにこのマフラーを目にしていたのかもしれない。

手袋はすぐに上流階級の間で流行しました。少なくとも、オルデリクス・ヴィタリスによれば、ヘンリー1世の治世下、ダラム司教がロンドン塔から脱出した際、ロープを滑り降りなければなりませんでした。司教は慌てていたため「手袋を忘れた」ため、窓から降りる際に手の皮膚が骨まで擦り切れてしまいました。アンリ3世の治世下、トゥール城から同様の方法で脱出したギーズ公シャルルは、司教よりもゆっくりと降りることができ、身軽だったため、ズボンが裂ける以外に何の被害もありませんでした。

オルデリクスが​​言及する時代よりずっと以前、フランスの修道士たちは手袋製造の認可を受けていました。彼らは[189] 彼らは特に狩猟を愛していましたが、体面を重んじるには、単に狩猟をその趣味として愛するべきではありませんでした。そのため、カール大帝は特にシティーンの修道士たちに無制限の狩猟権を与えました。彼らが仕留めた鹿の皮で手袋やガードル、本の表紙を作ったからです。以前、ルイ・ル・デボネールの治世にエクス公会議で出された法令により、修道士たちは羊皮以外の手袋の着用を禁じられたことに気付きました。

手袋は人気の新年の贈り物であり、時には「手袋マネー」として贈られ、中には金貨が入っていることもあった。サー・トーマス・モアが大法官だった頃、クローカー夫人とアランデル卿の訴訟でクローカー夫人に有利な判決を下した。翌年の元旦、クローカー夫人は感謝を込めて、40個の天使が入った手袋を判事に贈った。大法官は「貴婦人からの新年の贈り物を放棄するのは行儀が悪いので、手袋を受け取ります。裏地は 別の場所でご提供ください」と言った。

聖ギュドゥルはろうそくの火が消えても、再び吹き消すことができたことをご記憶の方もいらっしゃるでしょう。私たちの中にも同じような能力を持つ人は多く、生徒たちはよくこの奇跡を実践します。聖ギュドゥルが行った唯一の奇跡です。しかし、聖人が教会で裸足で祈っていたとき、付き添いの司祭が同情に駆られ、手袋を彼女の足元に置いたという言い伝えがあります。すると、手袋はたちまち立ち上がり、丸一時間空中に浮かんでいたそうです。しかし、それが何を意味するのか、私には全く分かりません。

しかし、私たちの教会でも手袋が吊るされたことはあります。バーナード・ギルピンがイングランド北部で説教をしていたとき、ある教会に入ると屋根から手袋が吊るされているのに気づきました。そして、それが国境警備隊員が他の国境警備隊員に挑発するために差し出した挑戦状だと知り、彼はそれを引き剥がしました。慣習を重んじる聖堂管理人は、たとえそれが慣習であっても、ひどく嫌悪感を抱きました。[190] 悪魔が発明したにもかかわらず。善良なバーナード・ギルピンは説教壇から自らの挑戦状を叩きつけました。高度に文明化されていたため革新を嫌う、むしろ怒りっぽい人々の前に福音書を叩きつけ、救いの道に立ちはだかる困難を非常に挑戦的に語ったので、彼らはそれを克服しようと決意し、キリスト教徒となりました。そして、矯正を受ければ、それは聖グドゥルのそれよりも優れた手袋であり、より大きな奇跡なのです

別のページで、古来のイギリスのキスの習慣についてお話ししました。これは決して廃れることのない習慣です。私たちは今でも、うたた寝している人にキス​​をします――つまり、キスする価値がある人であればですが――そして、新しい手袋の代金を没収します。昔、新月を最初に見た者は、乙女にキスをしてその事実――つまり月の事実――を宣言することで、その奉仕に対する褒美として手袋を要求できました。ペルシャ人の習慣では、親族にのみキスをするのが常でした。これは非常に礼儀正しいことだったに違いありませんが、非常に味気なく、いとこ同士以外では、良いものを全く無駄にしているようなものでした。

我らがエリザベス女王は、非常に高価な手袋をはめていたと言われています。シェイクスピアはかつて女王の前で、自ら作り上げた王の役を演じていました。彼はその場の幻想にあまりにも気を取られ、他のことはすべて忘れてしまいました。処女王は彼に試練を与えようと決意しました。そして、偽りの王が女王の前を通り過ぎようとした時、彼女は手袋を片方落としました。忠実な臣下であり俳優でもあったシェイクスピアは、すぐに立ち止まり、「この高位の使節団に心を奪われながらも、いとこの手袋を拾い上げましょう」と言い、本物の女王に手袋を差し出し、立ち去りました。この逸話は、詩人であり俳優でもある彼が舞台の仕事から離れることなどできないことを証明するためにしばしば引用されますが、実際には全く逆のことを証明しています。しかし、手袋の例証として、私はこの話が私の目的に合っていると感じました。

エリザベスはカンバーランド伯爵クリフォードを、[191] 彼女はシェイクスピアに与えたよりも寛大でした。女王は彼に手袋を贈りましたが、女王が落とした手袋を拾い、女王はそれを返そうとしました。彼はすぐにそれを宝石で飾り、帽子の中に入れて、あらゆる馬上槍試合やトーナメントでそれを披露しました。ドニーブルック・フェアの騎士道精神あふれる紳士たちは、帽子の周りにチョークで線を引き、銀のレースではないと大胆に主張する者を皆打ち負かすという、このようなやり方をとっています。エリザベスは、付け加えると、手袋を贈っただけでなく、受け取ったこともありました。イングランドで初めて着用された刺繍入りの手袋は、オックスフォード伯爵のヴィアが海外での任務から帰国した際に贈られたものです。女王は手袋を差し出した状態で肖像画を撮影しました

大使館といえば、手袋と公使館にまつわるもう一つの話が思い出されます。大使の所持品は検査なしで通されます。法律ではなく、礼儀としてです。この礼儀作法のせいで、多くの大使夫人が密輸人となりました。中でも、ごく最近、イギリスに駐在していたフランス大使夫人がそうでした。彼女は「特急」という名目で大量の手袋を輸入し、それを買ってくれるほど気の毒なイギリス人女性に売っていました。しかし、税関職員はこの密輸に加担することにうんざりし、非常に巧妙な策略でこれを阻止しました。大使館宛てのケースに女性用の手袋しか入っていないことを突き止めると、彼らはそれを誤って税関を通過した手紙として扱い、郵便局に持ち込んだのです。郵便局の職員は適切な時期にその手紙を届けました。 250ポンドほどの郵便料金は何も言われずに支払われ、大使夫人は今後手袋の取引を断り、その種の通信を一切やめました。

しかし、税関もその巧妙さにもかかわらず、時には敗北することがある。数年前、カレーに住む有名な密輸品輸出業者が、同じ船を派遣した。[192] ある日、イギリスの2つの異なる地域に、2つのケースの手袋が送られました。1つには右手用の手袋だけ、もう1つには左手用の手袋だけが入っていました。「左手用」の手袋は無事に目的地に到着しましたが、「右手用」の手袋は押収されました。しかし、税関は通常の1個売りでは買い手を見つけることができませんでしたが、最終的にある個人が1ダース1ペンスの価格で買いました。この個人はたまたまもう1個の手袋を所有しており、公正で誠実な商人を騙して莫大な利益を得ました

これは手袋を使ったトリックとしては、あの婦人がやったトリックよりもずっと効果的だった。婦人は、美しい手袋を野獣たちがもがいている闘技場に投げつけ、騎士に降りてきてそれを返せと命じた。騎士は任務を成し遂げたが、残酷な乙女の足元に手袋を投げる前に、その手袋で彼女の顔面を殴りつけ、踵を返して永遠に彼女のもとを去った。もちろん、彼女はその後もずっと不機嫌なまま生き続け、白い手袋と結婚式を見るたびに、胸が痛んだに違いない。

故オルレアン公爵もかつて、この女性とほぼ同じくらい不運に見舞われました。それも手袋のせいで。彼はアントワープの負傷者を、戦闘現場近くの病院で見舞っていました。彼は誰に対しても親切に話しかけ、何人かと握手も交わしました。しかし、彼が深く尊敬していた一人が、皇帝が負傷者と握手する際、まず手袋を外したと率直に発言しました。

公爵は手袋をはめたままでいることで、古風な海軍大佐が手袋を外していたのと同じくらい、道徳観念に反する行為を犯した。例の海軍の英雄は、とびきり美しい貴婦人とカントリーダンスを踊ろうと立ち上がったが、貴婦人は公爵の大きくて温かい手が礼儀作法に則って覆われていないことに驚き、愕然とした。「大尉」と美しい相棒が言った。「もしかしたら、手袋をはめていないことにお気づきではないでしょうか」「ああ、気にしないでください、奥様!」[193] 司令官は答えた。「気にするな。終わったら手を洗える!」勇敢な水兵は、厳粛な紳士がカレーのグリゼットと戯れた時のヨリックほど、手袋の問題に関して勇敢な行動をとる機会の利点に気づいていなかった。彼は、名前はハーレーではあったが、今述べたオックスフォード伯爵の子孫ではなかった。オックスフォード伯爵はかつてエリザベスに、バラ色の絹の4つの房で飾られた手袋を贈ったことがある。その香りは非常に素晴らしく、エリザベスはその香りを「オックスフォード卿の香水」と呼んだほどだった

ロンドン、ラドロー、レオミンスター、ウースター、ウッドストック、ヨービルは、イングランドにおける革手袋製造の主要拠点です。ウースター地区だけでも年間600万組の手袋を供給しており、その全て、あるいはほぼ全てが手作りです。ダービーからは絹の手袋、レスターからは梳毛の手袋、ノッティンガムからは綿の手袋が供給されています。これらに加えて、フランスからは年間300万組から400万組の革手袋を輸入しています。自家製手袋の輸出量はごくわずかで、小さなサンマリノ共和国の指を暖かく保つには到底足りません。

しかし、男がきちんとした身なりをするためには、帽子と手袋以外にも何か身に着けなければならない。この必須の必需品の一つを、別項目として挙げるつもりはない。逸話として、その品物についてフランスの道徳家たちが述べた二つの重要な格言を引用するだけに留めたい。

1 つ目は、「高貴な女性、高尚な女性、厳しい立場にあり、キュロットは危険です」という戒めの効果です。 2 番目の性格はさらに有益であり、これを遵守することは非常に効果的であることがわかります。 「Une femme qui porte les culottes」と憂鬱な既婚哲学者は言います。「ne peut Marcher Longtemps sans tomber」。さて、お約束の逸話です。

ある紳士がシェイクスピアを擁護してこう言った。[194] 彼の下品な役柄は、低俗ではあっても自然だった。ヴォルテールは、この言葉を聞いた後、自分と同じようにシェイクスピアを嫌う者が、このような主張をすることに利点を見出した。「許可を得れば、私のお尻は自然に良く見える。そして、ズボンの裾を下げて。」この例えは、80年ほど前、あの美しく評判の良い女優、マリア・マックリン嬢を危うく死に追いやった舞台用ズボンを思い出させる。彼女は男性役とその衣装のセンスで有名だった。この点でドゥジャゼに勝るセンスはない。しかし残念なことに、マックリン嬢は男性用衣裳を繰り返し着用していただけでなく、ガーター部分をきつく締める癖があったため、膝に大きな危険な腫れができてしまいました。カークマンとクックによると、「彼女は繊細さゆえに、腫れがひどくなるまで検査を受けようとしなかった」そうです。しかし、手術は成功し、彼女は勇敢に耐えましたが、体力は回復せず、偽りの繊細さと少しの虚栄心の犠牲となって亡くなりました。

しかし、それが嘘であろうとなかろうと、彼女の繊細さは、落馬で負った腿の傷を隠そうと慎み深さを過剰に持ちすぎたために亡くなったブルゴーニュ公爵夫人マリーの繊細さによく似ていた。マリーの夫マクシミリアンにも繊細なためらいがあった。それは、シャツを着ることに関してで、従者の前では決してシャツを着ないことだった。ルイ14世がしょっちゅう行っていたように、つまり、部屋いっぱいの人の前で、時にはかなり汚れたシャツを着るということをするという考えは、慎み深く金のないマクシミリアンなら嫌悪感で青ざめたことだろう。しかし、おそらくマクシミリアンはシャツがドイツで発明されたものではないという理由で、シャツを嫌っていたのだろう。アリストパネスの『スズメバチ』に登場する老紳士のように、ラケダイモンのブーツを履くように求められた老紳士は、足の指の1つがπάνυ μισολάκωυであることを理由にその場を立ち去る。[195] ラケデーモン人に敵対的。ちなみに、これはちょっとしたウィットであり、正直なシェリダンがエーカーズのキャラクターに当てはめたものです。エーカーズはフランスのダンス用語を嫌っています。その理由は、彼の足が「パスあれこれ」を理解していないからであり、明らかに「反ガリアのつま先」を持っているからです。この表現は明らかに『ワスプス』の見事な下品な喜劇の場面からの盗作です。そこでは、善良なブデリクレオン師が、アテネのディカスである父フィロクレオンに優雅な衣装を着せ、最後に彼を「ニンニクまみれの腫れ物」に例えて勇敢に褒めています

アリストファネスの事件は、数年前ゴスポートで実際に起こった、いくぶんか似たような出来事を私の記憶に思い起こさせます。ジョセフ・ギルバート氏は、キャプテン・クックの金星の太陽面通過観測遠征隊の天文担当として従事し、「ギルバート島」の偉大な航海士からその名を授けられました。ゴスポートに住んでいました。当時の流行に従って、彼はアルトワ伯爵のように、非常にきつい革のズボンを履いていました。ある朝、彼が仕立て屋に給仕を頼んだ時、同居していた孫娘も靴職人に給仕を頼んでいました。若い女性が朝食室に座っていると、革のズボン職人が姿を現しました。そして、たまたまどちらの職人に詳しいというわけではなかった彼女は、すぐに「革」の靴を採寸してほしいとほのめかした。雨が降ってきて「布」だと寒いからだ、と彼女は言った。慎ましやかな仕立て屋は自分の耳が信じられなかった。「お嬢様、採寸していただけますか?」と彼はためらいながら言った。「お願いですから」と、物腰の厳かさで知られる若い女性は言った。「ただ、十分な広さをいただけませんか。私はよく歩くので、体を締め付けるような服は着たくないんです」「でも、お嬢様」と哀れな男は困惑して叫んだ。「私は生まれてこのかた、女性の靴を採寸したことはありません。私は⸺」そしてそこで彼は言葉を止めた。「あなたは女性の靴ではないのですか?」[196] 「靴職人ですか?」と、冷静に尋ねられた。「とんでもない、お嬢さん」と彼は言った。「私は革のズボン職人で、あなたではなく、ギルバート氏を査定するために来たのです。」若い女性も困惑したが、常識的な笑い声を上げて落ち着きを取り戻し、ズボン職人を祖父のところへ送り出した

ローズマリー・レーンは、古くからラグ・フェアという名で、古着の大きな市場であっただけでなく、特にオクロクラシー的な流行の奇抜さから、ズボンの市場として栄誉に浴した。ポープによって「ロンドン塔の近くで、古着や安っぽい品物を売る場所」として注目されたという栄誉も持つ。ペナントはこう述べている。「商品は決してその名に恥じるものではない。商品の貧弱さも、安っぽさも、何一つ表現されていない。ある著名な商人が、買い手と商談中、私が彼をじっと見つめているのに気づき、客が取引を終えて立ち去ろうとする時、私に声をかけてきた。『実は14ペンスで仕立てたんだ』と。」また、1756年2月14日の『パブリック・アドバタイザー』には、「ぼろぼろのラグ・フェアの旗がはためく」地域の出来事として、「先週の木曜日、ラグ・フェアで古着商を営むメアリー・ジェンキンスが、老女にズボンを7ペンスとビール1パイントで売った。二人がパブでビールを飲んでいる時、買い手がズボンを解くと、ウエストバンドに11ギニーの金貨が縫い付けられているのを見つけた。アンの硬貨と、1729年の日付が記された30ポンド紙幣。彼女はそれを1ガロンの2ペンス紙幣に売るまで、その価値を知らなかった。」

もう少し遡ると、宗教改革は、通常記録されているもの以外にも様々な結果をもたらしたと言えるでしょう。この偉大な出来事が成し遂げられるとすぐに、古着の仲買人や販売業者たちは、かつて彼らの最大の敵であったスペイン大使が住んでいたハウンズディッチに居を構えました。彼らの居住地は[197] 当時は「アルドゲイトにある、かつては聖三位一体修道院に属していた美しい野原」でした。「どこでこのコートを手に入れたんだ?」と、ジョンソンの『気まぐれな人間』の中で、ウェルブレッドはブレインワームに言います。「ハウンズディッチの男のものです、旦那様」とブレインワームは答えます。「悪魔の近親者の一人で、仲買人です。」

もう一つ、ある偉人や波乱万丈の時代を起源とする衣服があります。私が言及しているのは、蛙と体格の良い男性だけが共通して持っているもの、つまりふくらはぎを持たない紳士たちの恐怖、つまり「パンタロン」です。この体にぴったりとした衣服は、かつてヴェネツィア共和国の偉大な旗手の公式衣装の一部でした。彼は旗に聖マルコの獅子を掲げ、ピアンタレオーネ、つまり獅子の植樹者でした。彼の輝かしい旗とぴったりと包まれた脚の周りで、戦いは常に最も激しく繰り広げられ、勝利が最も激しく争われました。背の高いピアンタレオーネの、ぴんと張った色のついた脚は、ヴェネツィア人の結集点でした。 彼の太ももがまっすぐに伸びているところでは、旗は必ずその上を反抗的、あるいは勝利を収めて漂っていました。そしてヴェネツィアはパンタロンの脚の上に立っていたと言えるでしょう。かつて国家を救った男は、その後、パントマイムで最も痛めつけられた愚か者として描かれるようになった。しかし、そこには政治的復讐があった。ハーレクイン、クラウン、コロンビーヌはイタリアの様々な州を象徴し、老道化師「パンタロン夫人」に扮してヴェネツィアを毎晩叩きのめすことで、彼女を辱めることに喜びを感じていた。このドレスは、この事実の記憶を今も鮮明に残しているが、それ自体がほとんど時代遅れとなっている。

最後の段落には「私は言う」というフレーズが挿入されているが、その用法は、ある仕立て屋風のコメントを思い出させる。アースキンがボズウェルに書いたのか、それともボズウェルがアースキンに書いたのかは忘れてしまったが、その文は「『私は言う』という表現を必要とするほどぎこちない言い回しの文章は、[198] 率直に言って、きちんとした服装は、修繕の行き届いていないズボンによく似ています

ブラッカという冠詞はボタンを連想させますが、ボタンに関して、興味深い法律が存在することを指摘しておきます。ウィリアム3世、アン、ジョージ1世の3つの治世に制定された議会法によって、仕立て屋が真鍮以外のボタンが付いた衣服を作ったり、人間がそれを着用したりすることは完全に違法とされています。この法律はバーミンガムの仕立て屋のために施行されており、さらに、真鍮以外のボタンが付いた衣服を製造または販売する者は、1ダースごとに40シリングの罰金を支払う必要があるだけでなく、着用者が支払いを拒否することを適切と判断した場合、請求した代金を回収することはできないと規定しています。この法律は死文化したものではありません。数週間前、正直なシャーリー氏が、服一着の代金として9ポンドを請求して、平凡なキング氏を訴えました。キングは、提供された衣服のボタンが、法律で定められている派手でキラキラ輝く真鍮ではなく、布製、あるいは布で覆われた骨製であったという違法取引を理由に、責任を問われなかった。裁判官はこの申し立てを認め、被告はこうして二重訴訟で費用を負担することなく勝利し、直ちに被告に対し、哀れな仕立て屋がうっかり提供したボタン12個につき40シリングの取り分を回収するよう訴えた。この事件の注目すべき点は、申し立てを認めた裁判官、申し立てを提起した弁護士、そしてそれによって利益を得た依頼人が、皆、法律に反してボタンを留めていたということである。

もし私が『百科事典』を書くなら、あらゆる種類の金属、多かれ少なかれ高価なボタンの製造について、ドライアスダストのように詳しく記述するだろう。木、骨、象牙、角、皮革、紙、ガラス、絹、羊毛、綿、麻、糸、羊毛、圧縮粘土などなど。読者も私自身も、幸運にも逃れることができるだろう。しかし、時代が進むにつれて、[199] 統計的な傾向があるので、ボタン製造の主要拠点であるバーミンガムでは、ボタン製造に従事している人は5000人以上おり、その半分は女性と子供で構成されていることを指摘することで、私の信用を保っておきたいと思います

そうは言っても、私は新しい章に移ります。そこでは、統計に関するさらなる情報と、ストッキングに関する新しい情報が取り上げられます。

[200]

ストッキング

「正直に言って、インクペン様、あなたは失言をしました
「美しい題材に」—古い演劇。
古いトランクストッキングがキリスト教の国王や女王の神聖な表皮を擦り切れさせていることが発覚した時、救済策の発見の成果が、名高い患者たちのために初めて提供されました。ヨーロッパで初めてストッキングが知られた時、スペインのある高貴な人物が女王への忠誠と愛情を示し、首相に一足のストッキングを贈呈し、女王の足元に置くよう、たとえ上官であってもお願いしたと伝えられています。大臣は高貴な人物の自信過剰と謙虚さの欠如に衝撃を受けました。「ストッキングを返せ」と大臣は言いました。「そして、その名前を二度と口にするな。愚かな公爵殿、スペイン女王には足がないのだ!」

我らがヘンリー三世は、自分の妹であるイザベラ王女に対してはそれほど親切ではなかったが、ためらうことなく彼女に金で刺繍された布の靴下を贈った。

これらの布ストッキングはエリザベス女王の治世に廃れてしまいました。女王の絹織女モンタギューは、女王陛下に黒の絹編みストッキングを贈りました。これが「イングランド」の脚に非常に心地よく、女王陛下はその後、熱い布を永遠に捨て去られました。女王陛下はまず、このストッキングに二重の慰めを見出しました。一つは自分自身への慰め、もう一つは、このストッキングを採用することで、手作り品を奨励しているという慰めでした。最初の英国製梳毛ストッキングは、エリザベスの貴族「誇り高きペンブルック」が履いていました。これは、橋の麓、向かい側でトーマス・バーデットの弟子であったウィリアム・ライダーがイタリア製のストッキングを模倣したものです。[201] セント・マグナス教会。そしてペンブルックへの彼らの紹介は、間違いなく見習いにとって有益でした

失恋は様々な悲惨な結果をもたらしてきたが、靴下を編むための枠を発明した時ほど特異な結果をもたらしたものは他にないと思う。これもエリザベス女王の時代の話だ。あの黄金時代、ノーフォーク州ウッドバラ出身のウィル・リーはケンブリッジ大学の学生だった。数学だけでなく乙女にも多少は興味があったが、以前のような楽しい些細なことに時間を浪費するほどではなかった。彼は学問と余暇の両方を見出し、修士号を取得し、フェローシップも取得した。

リー師匠は、町の正直な娘に、愉快な戯言を語るのに夢中だった。その娘は靴下を編んで生計を立て、美しい顔に笑みを浮かべ、大儲けしていた。今やケンブリッジ出身のこの娘は、金持ちのウィル・リーが毎晩日没時にもたらす愛のために、一目落ちた編み目の価値など気にも留めず、そのことを彼に告げた。「ああ、結婚しろ!」と復讐心に燃える恋人は言った。「そうすれば、お前は自分の言葉と軽蔑を後悔することになるだろう。」――「結婚はローマの香りだ」と正統派の編み物師は言った。「お前は信仰においても愛においても偽り者だ。」

しかしながら、リー師匠は約束を守る「男」でした。紳士である彼が、生意気な靴下編み師に拒絶されたことに腹を立て、その腹いせに卑劣な仕返しをしました。額をひねりながら無駄に座った後、ふと、自分も靴下を編んでみよう、しかも貧しい乙女を破滅させるようなやり方で編んでみよう、という考えが浮かびました。乙女は貧しいにもかかわらず、紳士であり学者でもある私を軽蔑していました。そこで彼は実際に靴下編み機を発明し、組み立てました。最初は自分で編み始め、それから地主の兄弟たちや親族たちに教え、ついにノッティンガムシャーのカルバートンに工場を開き、乙女女王のために靴下を編んだのです。

手編み職人たちは皆絶望し、この新しい発明の評判を落とすためにあらゆる手段を講じた。[202] 彼らの試みは無駄に終わりました。ウィル・リーは連合軍の勢力によってイングランドから追放されたのです。彼はルーアンに編み機を設置し、「盛況な商売」を展開しましたが、アンリ4世の暗殺に伴う混乱によって中断されました。そして、ストッキング編み機の発明者は最終的にパリで亡くなりました。彼は2つの方法で破滅させようとしたが、どちらも失敗した、貧しい編み物の乙女よりも貧しいままでした

この物語には、まるで立派な脚に二足の靴下を履くように、二重の教訓が込められている。正直な乙女たちの耳に軽々しく言葉をかけられた男たちは、ストッキングを履きながら、ウィル・リーの場合のように、裏切りによってあの紳士的な悪党が自らの体で作った靴下を片足も履けなくなったのだと、思い返すかもしれない。一方、乙女たちも、同じような状況に陥った時、愚か者の悪口に耳を傾けるよりも靴下を編む方がましだと、そして一度名誉の靴下に穴が開いてしまえば、どんなに巧みな繕い方をしても、その永久的な傷を修復することはほとんど不可能であり、決して隠すこともできないことを、よく考えてみるべきだ。

さて、繕い物の話ですが、上の話とは全く関係ありませんが、ある日、シューターは俳優仲間から靴下に穴が開いていると非難され、その友人は比類なきネッドに繕い物を頼むよう勧めました。「そんな馬鹿な真似はしません」と、初代サー・アンソニー・アブソリュートは叫びました。「靴下に穴が開くのは紳士なら誰にでも起こりうる事故だが、繕い物は計画的な貧困だ」

ジェームズ1世は、シューターですら衝撃を受けたであろうことを厭いませんでした。それは、借り物のストッキングを履くことでした。現存する手紙には、ある貴族に「金時計のついた緋色のストッキング」を貸してほしいと頼む内容が記されています。ある特定の日に、フランス大使に「自分の壮麗さを驚くほどに見せたい!」と願っていたのです。

この考えは、仕立て屋のストウが言うように、偉大な先王ヘンリー8世の頭には決して浮かばなかっただろう。「[203] ヘンリー8世は、スペインから絹のストッキングが偶然に届く場合を除いて、布製のストッキング、または幅広のタフタから切り取ったストッキングしか履かなかったことを理解するだろう。「エドワード6世は、スペインから絹のストッキングを素晴らしい贈り物として贈られた」と彼は付け加えている。

こうした時代について付け加えると、エリザベス女王がモンモランシー公爵、バーレイ卿、シャンドス卿、エセックス卿、ウィルトンのグレイ卿といった大貴族をガーター騎士に叙した際、女王は寵臣バーレイ卿を他の貴族と区別するため、自ら彼の膝にガーターベルトを留めた。これは女性君主の手によってこのような個人的な好意が与えられた最初の機会であり、気分を害した潔癖な人々が初めて発した「星とガーターベルトよ、何てこった!」という叫び声のきっかけとなったと言われている。

どこかで読んだのですが、人間の髪の毛で作られたストッキングについてです。恋人たちが、愛人の髪の毛に心だけでなく脚も絡ませようと、この素敵なアイデアを取り入れたそうです。統計的に、そしてより有益な情報として、ザクセンにはもはや綿糸しか輸出していませんが、絹のストッキングは年間わずか6万足しか輸出していないことを付け加えておきます。綿のストッキングは、外国人の脚を飾るために毎年25万足、梳毛のストッキングはその約半分の量を輸出しています。梳毛は通常、量り売りされています。最後に、女性は必ず左のストッキングを最後に脱ぐという、非常に興味深い統計事実をお伝えします。

この統計的な繕いが、敏感な人の頬を赤らめてしまうかもしれないという可能性は、私に別のファッションを思い出させます。次章の冒頭のタイトルで、このファッションについて触れたいと思います。足元、そして靴については既に触れましたが、改めて上へと進みましょう。

[204]

「仮面と顔」
「仮面は、人よりも優れている。」—モンテーニュ

フランシス・ベーコンはどこかで、ドレスがシワを隠すように、礼儀正しさが悪徳を覆い隠すと述べています。おそらくこの言葉は、エリザベス女王が年齢を重ねるにつれてますます華やかなドレスを身に付けるようになっただけでなく、盛大な祝賀行事にも時折仮面をつけて登場していたという事実に基づいているのでしょう。しかしながら、このように王室に与えられた様式は、すぐに、あるいは広く受け入れられたわけではありませんでした。仮面が流行として導入されたのは、昔の著述家の言葉を借りれば、1660年頃になってからのようです。1663年、ピープスは王立劇場に行き、そこでハワードの喜劇『委員会』(現代では『正直な泥棒』という改題で知られています)を観劇したと述べています。彼はそれを「陽気だが平凡な劇で、アイルランド人の従者レイシーの役だけが想像を絶する」と評しています。一行の中には、ファルケンバーグ子爵、あるいはファルコンブリッジ子爵とその妻、クロムウェルの三女がいた。「我がメアリー・クロムウェル夫人は」と彼は続ける。「私が知る限り、お姿も良く、装いも整えられていました。しかし、家が満員になると、彼女は仮面をかぶり、遊戯の間中それを着けていました。これは最近、女性たちの間で大流行しており、顔全体を隠すのです。それで」と彼は付け加える。そして、それは妻たちを誘惑に導いたことの悲しげな結末を物語っている。「それで!」とため息をつく。「それで、妻と一緒に取引所へ買い物に行きました。その他にも、彼女自身の仮面もありました。」

確かに、あの非常に几帳面なメアリー・クロムウェルは、[205] 演劇でヴィザードが出演するというのは奇妙に聞こえます。カジノでチザム夫人が出演するなんて、誰だって予想がつくでしょう!ピープス夫人が彼女を尊敬していたのも不思議ではありません!

しかし、ピープス夫人は、そのイギリス風の仮面舞踏会に長くは満足しなかった。6 ヶ月後、彼女の夫である小柄な男がこう記録しているのが見つかる。「コヴェント ガーデンへ。フランスの家、シャレット夫人のところで、妻のために仮面を買うため」。ピープス夫人の趣味は、間違いなく宮廷の光景に影響を受けたものだった。「そこでは、キャッスルメイン夫人とモンマス公爵夫人が 2 人、モンマス公爵、アラン卿、ブランフォール卿 (フィーバーシャ​​ム卿) の 3 人の男性を含む 6 人の女性が、仮面舞踏会では大変豪華でアンティークなドレスを着て、見事に、そして華麗に踊っていた」。ピープスが当時の流行と時代についてどう考えていたかは、ため息をつくコメントに再び表れている。「神よ、この陽気な日々を続ける理由を与えたまえ!」

この流行は 1667 年にもまだ完全に流行しており、それがどのような目的で使用され、またどのような目的で悪用される可能性があるかは、次の抜粋でわかります。

キングズ・ハウスで『乙女の悲劇』を観劇したが、二人のおしゃべりな女性とサー・チャールズ・セドリーにずっとイライラさせられた。それでも、見知らぬ者ながら彼女たちの会話に耳を傾けていた。女性の一人は、劇中ずっと仮面をつけたまま座っていた。そして、私がこれまで聞いた女性の中で最も機知に富んだ女性で、彼ととても楽しく会話した。彼女は、 私の信じるところ、高潔で上品な女性だった。彼は彼女が誰なのか知りたがったが、彼女は教えてくれなかった。それでも、彼女が彼について知っていることを何度も愉快にほのめかし、そのことで彼は彼女が誰なのかを探ろうと頭を働かせ、仮面を剥がす以外、あらゆる手段を使って彼女が誰なのかを探ろうとした。彼は非常に機知に富んでおり、彼女もまた、全く当たり障りのない様子で彼をからかっていた。これほど楽しい出会いは聞いたことがない。そしてもう一度、うめき声​​のような解説が続く。「しかし、そのせいで劇の楽しみは完全に失われてしまった。」

[206]

翌年、ピープスは妻と一行と共にバーソロミュー・フェアに行ったことを記録しています。「私たちは『馬車に乗る』と言い、女たちは汚れることを決意して馬車を取りに行ったり来たりしました。妻は私より少し先にいたので、サム・ハートリブと思われる人に乗せてもらいたかったのです。妻は仮面をかぶっていましたが、彼が悪意を持っていたとは言えません。ちょうど彼女が馬車の脇にいた時、彼は仮面をかぶっていたか、かぶろうと思っていたからです。そして彼は妻に『奥様、この馬車で行かれるのですか?』と尋ねましたが、男が彼女のところに来るのを見ると(彼が私を知っているかどうかはわかりませんが)、すぐに立ち去りました。」これらすべてから、フェアでの仮面は明らかに「外見上の目に見えるサイン」であり、地元の放蕩者や紳士たちに認識されていたことがわかります

夕暮れ時の公園での仮面劇も同様に分かりやすかった。男たちはその時や他のどの時間帯にも仮面を着けてはいなかったが、その時間と場所においては十分すぎるほどの変装をしていた。「そして今や」と、サー・ジョージ・エセリッジの喜劇『森の恋、あるいはセント・ジェームズ・パーク』の中でヴィンセントは言う。「男は帽子の代わりに小脇に瓶を抱えて歩く。用心深い、お行儀のいいお調子者は、肩に巻かれたネクタイを見逃したり、顔のニキビを数えたりはしないだろう。」公園や晴れた日と同じように、この便利な仮面劇も悪用された。このことは、『プレーン・ディーラー』のエピローグで未亡人ブラックエーカーによって暗示されている。

「ウェストミンスターのホールのように
なめらかな女主人が宮廷の中で商品を売り歩いている。
だから私たちが泣き叫ぶ間、あなたは裁きの座に座っている、
バイザーマスクは坑内でリネンも売っている。」
17世紀末までに、仮面の流行は俗悪さによって汚され、喜劇の最後に「仮面結婚式」という儀式を行うという慣習は、それほど珍しいことではなかったかもしれないが、すでに[207] 陳腐な手法として。コングリーブは、彼のコメディ2作、『オールド・バチェラー』と『ラブ・フォー・ラブ』を、この陽気なブーケで締めくくっている

しかし、劇場ではその流行は依然として健在だった。劇場が今ほど奔放になったことはかつてなく、女性たちはかつてないほど劇場に足を運ぶのを好んでいた。しかしながら、私たちの曾祖母たちは若い頃は極めて慎み深く、恋人が彼女たちの繊細な感性を傷つけずに観劇できると保証してくれるまで、新作を見に行くことをためらっていた。より大胆な精神を持つ者たちは、依然として慎み深くはあったものの、せっかちで、仮面をかぶって観劇に臨んだ。芳醇な不道徳を嫌がるわけではないが、あまりにも慎み深く、それを恥じ入っていないところを見られるのが耐えられなかったのだ。「こうした出来事が起こると」と『スペクテイター』誌は書いている。「新作の初日を全く欠席する女性もいる。あまりにも魅力的すぎて、二日目に顔を合わせる気にもなれないと恐れるからだ」――実に巧妙な理由だ。しかし、仮面をかぶることを認めるのは十分だった。そして劇場は、ナット・リーが著書『ネロ』でマウント・アイダについて描写しているようなものになった。

「神々が集まり仮面舞踏会を踊る場所!」
しかし、アイダ山には神聖な何かがあった。それは、魔法使いの時代の舞台には決してなかった。ジョー・ヘインズが仮面をつけた観客に、まさに今名前を挙げた劇のプロローグの結びの台詞で言ったように――

「すべての悲劇は、まあ!私には奇妙に聞こえる。
あなたほど神を敬うことはできないのと同じように、私も真剣であることはできないのです。」
婦人たちが平凡に着用していたこの流行は、当然のことながら侍女たちに受け継がれ、アビゲイルはベティ夫人が脱いだ仮面を被りました。マルコムの『ロンドン』(18世紀)には、ある作家の記述が引用されており、その人物の言行録から1731年に仮面がどこに落ちたかが分かります。[208] 「ボクシング・デー」の手紙には、次のような一節があります。「友人は次に私をピカデリー通りの上の端まで連れて行ってくれました。そこでは、馬小屋の上の階段を一つ上ったところに、男女合わせて100人近くの人々(仮面をかぶっている人もいれば、そうでない人も)がいて、その大部分が2つの哀れなバイオリンの音楽に合わせて踊っていました。この人間の寄せ集めを完全に描写することは不可能ですが、できる限り説明したいと思います。そこには、召使い、メイド、肉屋、徒弟、牡蠣やオレンジを売る女、そして詐欺師がいて、彼らはその集団の中で一番上層のようでした。この恐ろしい場所は、まさに絞首台のための保育所のようでした。友人は、そこは「3ペンス・ホップ」と呼ばれていると教えてくれましたそして我々が話している間に、ウェストミンスター判事の不滅の名誉のために命令された警官とその助手たちが入ってきて、残っていた一行を全員連れ去ったのだが、非常に満足だった。もし我々の友人が彼らに知られていなかったら、我々は好奇心のために高い代償を払っていたかもしれないのだ。」

結局のところ、正義はいつものように、ここでも珍しく盲目だった。仮面を被っていようがいまいが、ボクシング・パーティーは、ラネラグ・パーティーよりも善良な道徳観念に反するものではなかったからだ。ラネラグ・パーティーでは、粉をまぶした「血」たちが、仮面を被った「美女」たちの顔のフィルターを通して、恐ろしく甘美な戯言を滲み出させていた。それに、休暇中に仮面を被ることは、長らく人々の特権だった。最後の日付より1世紀以上も前の『Vox Graculi』(1623年)には、十二夜についてこう記されている。「この夜、ストランド、チープサイド、ホルボーン、フリート・ストリートでは、仮面を被る人々が大勢いた」

我らが愛すべき祖母たちが、耳を塞ぐ代わりに顔を覆って劇場に足を運んでいたことに、私はすでに気づいている。しかし、ついには人々の耳は怒りに震えた。食欲が衰え、長時間かけて出された料理を嫌がったのだ。「舞台上で発せられる、道徳に反する不道徳な言葉や表現を改めるため」の協会が結成された。協会は密告者を雇い、彼らはピットに座って、悪事を働く者たちを捕まえた。[209] 発言者の名前と言葉を調べ、発言者に対する訴訟を起こした。彼らは慎みと仮面を隠すために、かなりの商売をしていたが、アン女王はオランダ酒をすすりながら、これらのスパイたちが、彼らが鎮圧したいと偽っているものの豊富さによって繁栄していることに気づいた。実際、彼らは私たちのパヴェの職業宣教師のようで、肉屋からスプーンを盗み、ルガンティーノと同じくらい多くの妻を持っている。そこで女王は「Nolle prosequi(訴訟禁止)」によって商売に対する訴訟を鎮圧し、自らの手で問題を解決した。彼女は劇場のより良い規制のための「王の命令」を発し、それによって彼女は宴会長に「どちらの劇場でも宗教または礼儀作法に反する行為が行われないよう特別な注意を払い、違反者は我々の強い不興を買い、それ以上の行為を禁じられる」ことを命じた

さて、舞台上の騒ぎを抑えるのを祭典の司会者に任せるのは、罪の抑制をサタンに委ねるようなものだ。しかし、実際はそうだった。しかし、女王陛下は自ら仮面を剥ぎ取られた。いや、むしろそうすると脅された。こうして。

「我々はここに、いかなる身分の者も、いかなる作品の上演前または上演中にも、舞台裏に入ったり舞台に上がったりすることを禁じる。また、いずれの劇場においても、女性が仮面を着用することを禁じる。さらに、それぞれの席に定められた料金を支払わずにいずれの劇場にも入場することを禁じる。」

善良なるアン女王は治世二年目にこの勅令を発布し、まさに予想通りの効果をもたらした。11月9日には、各劇場で仮面をつけた淑女たちが集い、例年通り「ロンドン・カックルド」を演じる。メイフェアの期間中、ピンケスマンはハイドパーク近くの屋台で道化を演じた。それでは女王陛下は、この出来事をどう捉えたのだろうか?[210] 宗教と礼儀に反する?ええと、私には本当にわかりません。しかし、勅令が出されたまさにその年に、彼女自身が宮廷で彼女と侍女たちの前で『サー・ソロモン』の喜劇を演じさせたことは知っています。もし彼女がそれを恥ずかしがることなく、あるいはその欠如を隠すために仮面をかぶることなく聞くことができたのであれば、なぜ彼女は不道徳と、それを禁じる王の命令を、実に穏やかな意味で解釈したに違いありません

この命令に対し、貴婦人たちは女王アンに異常なほど激怒し、その感情は1704年にリンカーン法曹院劇場で非常に人気を博した歌「劇場で仮面劇が上演されないことへの貴婦人たちの嘆き」に象徴されている。しかしながら、「貴婦人たち」や貴婦人たちもまた、このずっと以前から、仮面劇が廃れてからずっと後まで、この習慣を捨てることはなかった。

ピープス夫人がサミュエルを主君と迎えてから約5年後、すなわち1660年、彼女は初めて顔に「美人斑」をいくつか付けることで、魅力に新たな輝きを加えようと試みました。「結婚以来、妻が黒いパッチを付けているのを見たのは、今日が初めてだ」と彼は上記の年の8月30日に書いています。紳士が、こうした美容の付属品を身につけることの妥当性について決断を下すまでには、しばらく時間がかかりました。10月には、サンドイッチ卿でさえ「フランス人の料理人、馬の世話人、そして奥様と子供に黒いパッチを付けさせたいと、とても高言を吐いている。奇妙に思ったが、彼はすっかり宮廷人になった」と驚きを隠せません。おそらく宮廷がパッチを好んでいたため、ピープスは妻にそれを許したのでしょう。これまで夫人は、夫の許可なしに黒のパッチをつけていたが、11月に彼は「妻は今日とても綺麗だった。私が彼女に黒のパッチをつけることを許可したのは初めてだった」と言った。そして彼の賞賛は増し、数日後、妻がヘンリエッタ王女([211] ヘンリエッタ王女がオルレアン公爵夫人として兄シャルル2世を訪問した際、宮廷でシャルル1世の妃として過ごした際、彼は次のように述べています。「ヘンリエッタ王女はとても美しい。…しかし、彼女の近くに立っている私の妻は、2、3個の黒いパッチをつけて、きちんとした服装をしており、彼女よりもずっと美しく見えました。」

それから一世紀後も、パッチは依然として美の頬を飾る存在だった。教授が扇子の使い方を教えるのと同様に、フランスのエッセイが「英語に翻訳」され、巧みにパッチを付ける秘訣、最も効果的な配置方法、そして望む表情――傲慢な軽蔑、恋に沈む倦怠感、あるいは際立った大胆さ――を瞬時に実現する目元の配置方法などが教えられた。パッチは虚栄心と党派心の象形文字であり、美男や政治家はパッチの配置に、着用者の優し​​さだけでなく政治的信条も読み取った。

専制政治もまた、斑点と関係があった。例えば、キャッスルメイン夫人は「すべての婦人に黒い服を着せ、髪は無地で、しみのないものにするよう強制した」ことで、喪服の流行を定めた。王室の妾が誠実な女性に服従を命じるというのは、他の時代の風俗の奇妙な特徴である。第2代チャールズの時代に、ベルベットの帽子をかぶり、耳に髪をまとい、「口の周りにニキビがあったため、たくさんの黒い斑点」をつけ、首を露出させ、黒いジュストコール(軍服)を羽織っていた「麗しき女性」、ニューカッスル公爵夫人に、彼女が影響を与えることはほとんどできなかっただろう。

しるしや当て布をした淑女たち、赤いヒールをはき、同じように「鼻」のある紳士たちは、「人形」を眺めて時間をつぶすこと以上に楽しいことはなかった。そして、これらの人形の流行はあまりにも古く、長い間続いているものであるため、礼儀正しく寛大な読者に付き添われてこれまで私が読んできた物語に、さらに一章加えても差し支えないだろう。

[212]

大人の紳士のための操り人形
「彼らは籠の中にいます、旦那様。彼らは小さな役者たちです。そして、無言劇としては、誰よりも優れており、非難されることはありません。」—ベン・ジョンソン:バーソロミュー・フェア

ピュイシュー夫人は機知に富み、快活な女性でした。彼女の記録に残る言葉の中に、今の私にとてもよく当てはまるものがあります。「哲学者の話を聞くより、たまには人形を見ている方がましよ」と彼女は言いました。

これには確かに何らかの理由があったのだろう。しかし、人形と哲学がそれほどかけ離れているわけではないという事実も、疑いようのない事実である。後者はしばしば前者を例証してきた。学識豊かで真摯なイエズス会士、マリアントーニオ・ルピは、わずかな余暇を人形に関する著作に費やした。偉大な数学者、コメンディーノ・デュルビーノとトルニアーノ・ディ・クレモナは、人形で遊び、完成させた。ル・サージュとピロンは人形劇を書いた。ベン・ジョンソンは人形を舞台に登場させた。アディソンは荘厳な詩の中で人形を不滅のものにし、ハイドンは人形の動きを美しくするために、精緻な音楽を作曲することに真剣に取り組んだ。これらは現代の例に過ぎない。しかし、後ほど明らかにするように、はるか昔の偉大で才能豊かな人々もまた、大いなる問題の考察から目をそらし、「小さな人々」の広大な世界に陶酔を誘う人形を彫っていたのである。

確かに、3000年もの間流行してきたおもちゃを扱う主題には尊厳があり、[213] 人類の3分の2に娯楽を提供してきました。このテーマは、数年前にフランスでシャルル・マニャン氏によって広く議論されました。マニャン氏は、自分の玩具を愛し、あらゆる情報源に頼り、あらゆるものから知る価値のある何かを持ち帰った紳士でした。マニャン氏は、最も厳粛な著者でさえ人形人種の起源について議論していることを示しています。しかし、シャルル・ノディエは、それを若く早熟な成熟の腕の中で無意識の幸福に横たわっている人形にまで遡らせています。一方、マニャン氏は、人形は炉床からではなく、祭壇から生まれると主張しています。節くれだった枝から削り出された粗野な神は、彼にとって人形の世界の紛れもない父祖です。人形は、家庭で使われるようになる前は敬虔な目的に使われ、笑いや賞賛を得るずっと前から畏敬の念を抱かせましたそれは森に住み、未開人を支配していた。文明が発展するにつれて、その習性、姿、そして特徴は変化し、人間を怖がらせることをやめ、むしろ人間を楽しませるというより幸せな仕事に就いた。

これが人形の伝説的な記録である。人形の用途に関する最初の確かな記述を見つけるには、「歴史の父」の生々しいページをめくらなければならない。エジプトの饗宴で客たちがおかしくなってしまい、小さな骸骨の展示と、それが伝える教訓について考えるようにとの訓戒によって、彼らは冷静な礼儀に取り戻された。大英博物館には、こうした人形が数多く所蔵されているほか、愛する小さな持ち主と共に埋葬された玩具と思われるものも所蔵されている。しかし、この点については確かなことは言えない。病人の体には、その人形が置かれた部位に特別な影響力を持つ神を表すとされる小さな人形を置く習慣があったことが知られているからだ。肝臓は、身体の中で唯一、その独特の神性を持たなかった部分だと私は考えている。この頑固な臓器は、常に神々と人間に逆らってきた。「In jecore nigro nascuntur(原文ママ)」[214] 「主」であり、エジプトの神々でさえこれらに対しては役に立たなかった

当館所蔵の像が本物の玩具なのか、それとも浅黒い肌の神々を模した偽造品なのかは、必ずしも容易に判断できるものではありません。しかしながら、推測の域を出ないヘロドトスに頼ることは可能です。この高名なハリカルナッソスは、その第二巻の中で、エジプトのオシリス、あるいはバッカスの祭典において、高さ1キュビトほどの喜びに満ちた神の人形像が、紐を引くことで動く卑猥な仕掛けと共に、女性たちによって行列で担がれたことを確かに記しています。パンの像について以前言及した際、彼は、この神は本来の姿ではないとされる姿で崇拝されていると述べていますが、その理由については「言及したくなかった」と付け加えています。同様に、バッカスについても、彼は「神聖で神秘的な理由」があったと述べるにとどめています。私たちは今、その不道徳な習慣が実は地球に豊かな徳が満ち溢れるように祈願する一種の祈りであったことに気づいています。

次に、我々は関節のある人物像に辿り着く。ユピテル・アモンの像は、預言をしようとする際に、侍従たちに頷いた。同様に、ヘリオポリスのアポロンは、侍従たちが彼を目的地まで運ぶまで口を開かなかった。担ぎ手の肩に高く乗り、まるで手綱を引いているかのように彼らを導いた。尋問されると、承認すれば丁重に頭を下げ、反対すれば後ろに倒れた。神殿の地面に置かれると、彼は助けを借りずに頭が天井に触れるまで上昇し、祈りによって再び降りてくるまでそこに留まった。この偉業を成し遂げるために磁石が使われたのではないかと示唆されている。これがどのようにして行われたのかは、推測する以外にない。

無生物の自発的な運動は常にその神性の証拠であった。ユノがウルカヌスを訪れた際、彼女は彼が製造に携わっているのを見つけた。[215] 三脚のついた椅子が動き回り、非常に熱心に、そして勤勉に、その職務を遂行していました

「彼はホールに20本の三脚を組み立て、
それは、巨大な金の車輪の上に置かれた、
不思議なことに、本能と精神が転がり
至福の住まいの周りを巡りながら、
自ら動き、神の指示に従う。」
イギリスには三脚ではないにしても、少なくとも二足歩行の動物がいます。

「本能と精神のロール
「場所から場所へ。」
この話題は、私にバッカスを思い起こさせます。読者の皆様は、かつてニサという名で知られる都市が10以上あったことをご存知でしょう。そのうちインドのニサとエチオピアのニサでは、バッカス(ディオ・ニソス)が極度の崇敬を受けていました。ニサでは、プトレマイオス・フィラデルフォスが神への崇敬の念を表明し、神の盛大な祭典を盛大に執り行いました。王はこの行事のために、喜びに満ちた神の像を特別に作らせました。その像は全長8キュビトで、黄色と金色のチュニックをまとい、肩からマケドニアのマントを下げ、街中を練り歩きました。神は車に乗り、見物する群衆の間を通り過ぎる際、時折荘厳に立ち上がり、鉢からワインではなく牛乳を注ぎ、そして厳粛に再び座りました。

ギリシャにおいて、ダイダロスは、少なくとも伝説上は、像彫刻術の創始者として有名です。彼は紀元前約1000年前に活躍したと言われています。しかし、一般に語られていることとは異なり、彼はおそらく粗野な職人だったのでしょう。彼は像に水銀を用いた最初の人物であり、この技法によって、木製のヴィーナス像に中国風のタンブリングのような動きを与えました。[216] 彼の彫像の中には、動きたくないときには動かないように固定する必要があるほど活発な者もいました。この予防措置がなければ、伝説の足のように、休みなく走り回っていたでしょう

ギリシャの操り人形はすべてダイダロス流派に属し、一般的には木製または焼いた粘土製で、糸で動かされ、必ず女性形をしていた。少女の棺に入れるのが習慣だった。マニャン氏は、クセノポンによるカリアス邸での宴​​会の生々しい描写を引用し、アテネの高貴な人々でさえ操り人形による演出を楽しんだことを示している。しかしながら、博学で勇敢なギリシャ人の生き生きとした物語の中で、操り人形について触れる言葉は一言も出てこない。その中で紹介されているシラクサの興行師は、生きた少年と少女を登場させ、かなり危険な体操を行わせる。これはソクラテスの心に相当な嫌悪感を抱かせる。この賢者は、この優雅な二人組が彼の前で「バッカスとアリアドネ」のバレエを演じるのを大いに喜んだ。この子供たちは踊るだけでなく、歌も歌った。そして、巧みな舞台監督が操り人形に歌を披露するという芸当が簡単にできるとすれば、ある時、シラクサ人がソクラテスに答える際、その優雅な小柄な奴隷の創作に「肉と血と青い血管」が織り込まれたことは疑いの余地がないほどはっきりと話したとも言えるだろう。

アンティオコス・キュゼニカスは、巨大な鼻を持つアンティオコス・グリプスの異父兄弟であり、操り人形や大型機械の発明者として有名であった。彼の偽造動物は手足が動きを模倣しており、友人たちには好評であったが、彼の作った機械は発音できない名前が付けられており、敵にはひどく不快なものであった。

ギリシャでは、数学者アルキタスが若い知人のために空を飛ぶ鳩を作った。これがモンゴルフィエの原型である。同様に、ダイダロスも[217] 水銀のタンブラーを作り、くさびの使い方と航海の科学も発見しました。一方、偉大な天文学者クニドスは、年を定め、エジプトから天球を持ち帰っただけでなく、彼が発明した操り人形の素晴らしさとその動きの奇抜さで、幼い従​​兄弟たちを喜ばせました

清教徒のマケドニア派によって劇場が抑圧された後、ギリシャでは人形劇が大流行しました。その演出方法は、多くの点で、現代でもなお木工劇団の放浪劇団員が行っていたものと似ていました。こうした流行の永続性は、私たちの子供の遊びにも残っています。昔の ムインダは現代の盲人用バフ、キトリンダはホットコックル、トリゴディファシスはボブチェリーです。そして、スクリブレルスは、その高名な息子に隅の猫で遊ぶことを許したことを覚えています。それは古代のアポディダシンダだったという十分な理由から です。流行らなくなった古典的な遊びが一つありますが、私は全く驚きません。それは、プレーヤーの一人が丸いボールの上に立ち、上から吊るされた輪に首を通し、片手にナイフを持つというものでした。対戦相手は、彼の足元からボールを​​蹴る役でした。これを実行して、ロープを切ることに成功すれば、ゲームに勝ち、失敗すれば負けて絞首刑になる。

像の話に戻ると、イタリアの神殿は動く神々で有名だったと言えるでしょう。アンティウムの二つの幸運の女神の神殿では、厳粛さが求められる時、女神は両腕と頭を動かしました。同様に、プレネステでは、幸運の女神の膝に横たわる若きユピテルとユノの像が動き、畏敬の念を起こさせました。大理石のセルウィウス・トゥッリウスは、娘であり殺人者でもあったこの驚くほど気の強い女性が目の前を通り過ぎるたびに、冷たい手で目を覆ったと言われています。

神々の像が[218] 祭司たちは、目の前に出された肉が気に入らないと、頭を横に振った。この行為は一帯を恐怖で満たし、民衆の中に、司祭たちの命じることは何でも従おうという欲求を掻き立てた。アテネ人がなかなか首都を捨てて船に戻らなかったとき、ミネルヴァの神聖な木製の竜は、ケーキを食べることを拒んだだけでなく、神殿から転がり落ちて海へと沈んでいった。まるで民衆に安全な方向を指し示すかのようだった。宗教行列で使われる巨大な操り人形については、フランドルの町で行われる祭りの行列の一部を除いて、現在では同様のものは存在しない。我々の尊敬すべき都市の同胞であるゴグとマゴグは、そのギルドの古代の自由民である。小さな像の中には、我々の尊敬すべき友人パンチが、いつもの華麗な姿で描かれているものがある。マニャン氏は、フランスのポリシネルはフリギア帽をかぶった操り人形の派生ではなく、胸甲をつけたガスコーニュの老大尉を誇張した戯画であると主張している。胸の隆起は、弓形の胸甲を誇張したものに過ぎないとマニャン氏は考えているが、私はこの説明を決して受け入れるつもりはない。

初期の教会の教父たちは人形劇を好んでいました。おそらく、舞台上の演説よりも芝居の演説の方がより礼儀正しかったからでしょう。しかし、この点に関して教父たちは意見が分かれました。宗教を促進するためにあらゆる手段を用いることを主張する者もいれば、それ自体が神聖なもの以外は何一つ合法ではないと主張する者もいました。それでも人形劇は流行し、寓意的な像が一般的になりました。魚、子羊、善き羊飼いといった人形劇は素朴な人々の心を喜ばせましたが、教会は人形劇だけに反対する規則を設け、救世主の人間像の採用を強く求めました。

この命令はゆっくりとしか従われませんでした。4世紀の芸術家たちは、イエスの胸像の域を超えてはいませんでした。[219] 7世紀末には、木製の十字架に彫られた聖像がわずかに浮き彫りにされています。消極的だった、あるいは才能のない芸術家たちが十字架からぶら下がっている完全な解剖学的人物像を完成させるまでには、さらに1世紀を要しました 。しかし、これが完成するとすぐに進歩が遂げられ、紐で動かされる可動肢を持つ救世主と聖母マリアの像がヨーロッパ全土で一般的になりました。ルッカを徒歩で厳粛に巡り、通り過ぎる人々に厳粛に祝福を与えていた人物のことが伝えられています。これはニサのバッカス像に相当するものでした

ボックスリーのマドンナは長らくケントの栄光でした。頭を動かすだけでなく、目を開けたり閉じたりもしました。このテーマにふさわしいので、ここでその物語をお話ししたいと思いますが、この話については既に『ジェントルマンズ・マガジン』でかなり詳しく取り上げています。

リミニの聖母像は、ボクスリーの聖母像の粗悪な盗作に過ぎません。17世紀末、マンドリルはキリスト像を見ましたが、その像はあまりにも柔軟で、遠くから見ると死体と見分けがつきませんでした。こうした像は人々を欺くために頻繁に用いられたため、幾度もの公会議でその使用が禁じられましたが、無駄に終わりました。中には精巧な細工が施されたものもあり、製作者は悪魔を味方につけたとして非難され、像製作者は概して悪名高い存在となりました。

1086年のある日、聖なる修道院長テルギウスは、クリュニー修道院で約50人の修練生に叙任式を行うため出席していましたが、そのうちの一人に祝福を授けることを「Mechanicum ilium esse et necromantiæ deditum(腸の機械化と死体の彫刻)」という言い訳で拒否しました。しかし、修道院長の芸術家たちは司祭たちの中にもおり、教皇たちの中にも見られることがありました。シルウェステル2世は青銅の頭部を制作したと言われています。ロジャー・ベーコンとロバート・グレートヘッドも同様の功績で名声を博し、アルベルトゥス・マグヌスも同じくその功績で知られています。[220]アンドロイド 、あるいは人間の似姿を 作り出したという評判があり、その完成度は非常に高く、自身にとっては満足のいく議論を、反対者にとっては不快な議論を展開させるほどでした。トマス・アクィナスは若い頃、この人物との議論を敢行しました。アンドロイドは三段論法の雨を降らせて司祭を困惑させ、司祭はその苦労の甲斐なく頭を折ってしまい、彼の議論力は永遠に失われました

教会の操り人形は、芸術や科学の範疇に入るという単なる主張以上のものを持って作られたものだったのだろう。半宗教的で民衆的な操り人形は、人を欺くにはあまりにも粗野だった。しかし、聖マルセルによって退治されたパリの巨大な竜は、聖歌隊の奉納祭の間、その姿形が街中を引きずり回っていたが、自由思想のアナクサゴラスによる革新の時代以前に生きていた市民たちにとって、アテネのミネルヴァの聖なる竜がそうであったように、若い観察者たちに畏怖の念を抱かせたに違いない。

ガレノスは、解剖学的に完璧な操り人形について語り、天がそこからヒントを得たかもしれないと述べている。プトレマイオスの司教シネシウスもまた、神から与えられた駆動力によって長い間隔を置いて生じる効果について言及しているが、無益な比喩に行き着き、そのような効果を、芸人が糸を引くのをやめてからずっと後も操り人形の手足が動くことに例えている。

13世紀から15世紀にかけて、私たちの小さな役者たちが使われなくなったのは、かつてないほどの華々しさでイタリアに再登場したからに他なりません。近代人形の発祥地であり、永遠の故郷であるイタリア。人形劇の前には、あらゆる階層の人々が平等に集まり、半島で人形だけが持つ自由を享受するために、束の間の親睦を深めます。人形劇は自然を完璧に模倣し、製作者たちに芸術家という名を与えています。通常の人形劇では、舞台には木偶の坊のような役者しか登場しません。[221] 舞台装置と装飾品は出演者と適切なバランスで配置されており、目は錯覚に容易に同意する。ブルレッタ、華やかなエクストラヴァガンザ、メロドラマ、そしてグランドオペラさえも上演される。後者の場合、舞台上の無言のプリマドンナは、舞台裏で彼女のために発せられた声に、表情豊かなパントマイムで必ず応える。そして、彼女に花束が投げつけられると、彼女の感謝の気持ちは、カーライル氏が言うように、「目立つもの」となる

人形のバレエダンサーたちは、声楽のダンサーたちよりもさらに素晴らしい。ローマは、厳粛な季節であっても、彼女たちに首都で公演する特権を与えている。しかしながら、当然のことながら教会の検閲は厳格で、女性の人形は水色の絹の下着を着用せずに舞台に登場してはならないと定めていることからも、その礼儀作法への配慮が伺える。これは微笑ましい。なぜなら、ローマの道徳観は高くなく、そこでの女性の慎みのない振る舞いは、海水浴シーズンの真っ盛りのラムズゲートの砂浜で見られるのと同じくらい、ひどく不快なものだからだ。ローマでさえ、その点では勝てないのだ。

イタリアの民間人形劇団は、政府に対する風刺的な暗示を楽しむために招待された観客を喜ばせるため、政治的な暗示に耽溺する。フィレンツェの民間劇団は、その粗野さで際立っているが、出演料を払う人々はそれに異議を唱えない。ミラノの人形劇の道化役は必ずトリノ出身である。一方、ピエモンテの人形劇では、喜劇の道化役やメロドラマの悪役は、言うまでもなくロンバルディア出身である。

スペインの操り人形はイタリアに由来する。トリアーニは、隠遁生活を送るカール5世をサン・ジュスト修道院の修道士たちの間で楽しませるために、多くの操り人形を創作した。これらの人形は非常に巧妙であったため、修道会はトリアーニが邪悪な力と結託しているのではないかと疑った。しかし、これらの人形の用途は明白であったため、スペイン教会は[222] 彼らを奇跡の業に大きく関わらせた。現代の操り人形の王子、我らが友パンチは、スペインに完全に帰化することはなかった。実のところ、この悪徳男はナポリの血筋であり、ナポリがスペイン政府に反乱を起こして以来、プルチネッロは非常に危険な人物とみなされている。一方、コルドバ出身のセネカは大変人気がある。彼の伝記は忠実に再現されており、慎み深いデュマ氏がウィリアム・シェイクスピアの悲劇『ハムレット』に付け加えた新幕を彷彿とさせる追加部分がある。この追加部分とは、異教徒の哲学者が天に昇り、救世主の像の足元で信条を唱え、自らをキリスト教徒であると告白するというものである。

結局のところ、これは、トラヤヌス帝の死後300年経ってトラヤヌス帝をキリスト教に改宗させ、さらに驚いた枢機卿団の抗議にもかかわらず彼を列聖しかけた教皇の行為よりも馬鹿げたものではない。

パンチはもともとフランス人ではなかったが、フランスでは常に高く評価されてきた。王室の財務記録が証明するように、彼は非常に尊敬される操り人形だった。例えば、「1669年9月、10月、11月、操り人形師ブリオッシュに、王室の子供たちを楽しませるためサンジェルマン・アン・レーに滞在した報酬として1365リーブルを支払った」とある。フランス王室の子供たちは、この種の娯楽に飽き飽きしていたに違いない。特に王太子は、ブリオッシュが来る前にすでに2ヶ月間操り人形を操っていた。同じ記録にはこう記されている。「操り人形師フランソワ・デイトランに、モンセニョール・ル・ドーファンを楽しませるためサンジェルマンに滞在した56日間(1669年7月と8月)、820リーブルを支払った」

王太子の家庭教師ボシュエは傀儡とプロテスタントの両方を迫害し、特にプロテスタントは一時期、忌まわしく忌まわしいものとみなされた。ブリオッシュ自身は弾圧されたが、[223] 宮廷には友人がおり、説教をしたプロテスタントを処刑しようとしていた国王は、ペテン師に演奏を続けることを許可する勅令に署名しました。当然の感謝が示され、有名なサンジェルマン市とサンローランの市で上演された人気曲の中に「ユグノーの滅亡」がありました

パリの市で上演された人形劇は、大変豪華に上演され、機知に富んだ脚本で書かれていたが、機知と同じくらい猥褻さも含まれていた。特にルイ14世の末期から摂政の時代には顕著であった。他のあらゆる自由が消滅した時、人形だけが完全な言論の自由を持っていた。前述のように、ル・サージュとピロンは人形劇のために特別に作品を書いた。フランスでは演劇が人形劇で上演されていたのに対し、イギリスでは人形劇が演劇の中に取り入れられた。ジョンソンの『バーソロミューの市』はその好例である。フランス人形の流行は、摂政オルレアン公爵が仲間の遊女たちを引き連れて、しばしば真夜中過ぎまで市に留まり、機知が下品であればあるほど楽しめる演目を鑑賞していたという事実によって証明されている。

フランス舞台の傑作はすべて、人形劇の舞台上で即座にパロディ化され、言葉の自由は保たれたとはいえ、パロディはしばしば原作を凌駕した。あまりにも魅力的だったため、常連の俳優たちは不満を漏らし、木偶の坊のライバルを抑え込もうとした。しかし、パンチとその仲間たちは、昔ながらの特権「de parler et de p⸺r(パロディとパロディ)」を主張した。この主張は認められ、人形劇は演劇人たちに勝利した。この争いは親族間の争いであったため、当然ながら根強い敵意をもって続けられた。人形劇師たちは、よりシリアスな舞台の突飛さを嘲笑する機会をことごとく利用した。「メローペ」初演後にヴォルテールを呼ぶという前例に倣い、新作が成功した際には「作者」を呼ぶという慣習が確立されると、人形劇師たちはこの戯画化の機会を大いに利用した。[224] 「警官は警官に自分の作品について尋ねました。そして、非常に不釣り合いな返答を聞きました。警官は作家の要求を受け入れ、作家は警官を喜ばせました。警官は警官が警官を喜ばせてくれたことに満足し、警官は警官を喜ばせ、警官は警官を喜ばせ、警官は警官を喜ばせ、警官は警官を喜ばせ、警官は警官を喜ばせました。」

ルイ15世広場の群衆が国王の処刑を見ようと待ち構えていた間、広場の片隅でパンチが真剣かつ滑稽にギロチンで処刑され、観客を大いに喜ばせていたことを知ると、この対比はただただ恐ろしい笑みを浮かべるだけだろう。実際、『ヴュー・コルドリエ』は、パンチが毎日処刑の合間に客席を埋め、人情味がありながらもせっかちな群衆の楽しみを大いに変えていたと伝えている。しかし、『ヴュー・コルドリエ』もマニャン氏も語っていないのは、このパンチ、あるいはむしろこの人気の人形を展示した男とその妻の運命である。彼らの運命はキュスティーヌ侯爵によって記録されている。パンチはテロリストたちを揶揄する冗談を言ったらしい。すると彼の主人と愛人は捕らえられ、短い投獄を勇敢に耐え、君主と王妃が死んだその場で処刑されたのである。

人形劇は革命の嵐の中で衰退し、部分的にしか再び表舞台に姿を現さなかった。かつてのタンプル大通りでの興行に続いて、数々の劇場が興行を続けた。その主な違いは、かつて人形劇がそれほど不快な形で演じていた最も神聖な主題を、今では非常に不器用な男女が演じるようになったことだ。

民衆運動が傀儡王朝の終焉を宣言したとしても、教会の催し物におけるそのような人形の使用を廃止したのは専制的な意志であった。ルイ14世はディエップでそのような光景を目にし、非常に衝撃を受け、その全面的な廃止を命じた。傀儡を意味するフランス語「マリオネット」は、もともと聖母マリアの像にのみ用いられていたが、カトリネットのように、[225] 小さなサヴォワ地方では、もはや排他的な用途ではなくなりました。

イギリスの操り人形に関して言えば、かつては木製の淑女や紳士が教会のショー、幕間劇、そしてページェントで大きな役割を果たしていました。操り人形師の名前は、パッド、クックリー、パウエル、コリー・ シバーの娘から、カランのような人物まで、私たちに伝わっています。カランは、遊び半分で一晩のショーを担当し、口のきけない俳優たちのために話す際に、議論の両側を維持するのが非常に簡単であることに気づき、それ ゆえに法律に対する自分の優れた才能を確信しました

ピープスは、いつものように、当時の人形劇の流行を例証する資料を再び提供している。彼の簡潔な日記から、この件に関する膨大な情報が得られる。例えば、彼は次のように記録している。「1661年11月12日。妻と私はバーソロミュー・フェアへ人形劇付きで行った(人形劇は以前に一度見たことがあり、人形劇なしの劇は何度も見たことがある)。しかし、劇自体は相変わらず好きだったが、人形劇は全く好きではなく、むしろ魅力が薄れたように感じた。」翌年の5月9日、彼はコヴェント・ガーデンで「そこの劇場で上演されていたイタリア人形劇を見るためだった。これまで見た中で最高で、多くの紳士が集まっていた。」2週間後、彼はかわいそうなピープス夫人を同じ劇に連れて行った。 10月に彼はこう書いている。「サンドウィッチ卿は国王とともにホワイトホールにいらっしゃいます。私がこの夏コヴェント・ガーデンで見た人形劇は、今夜国王の前で上演されます。」1667年8月30日、ウォルサムストウで楽しいパーティーに出席していた彼は、妻をできるだけ早く帰宅させるように残し、「バーソロミュー・フェアに行き、あちこち歩き回り、そこで、とりわけ、キャッスルメイン夫人が人形劇『患者グリゼル』を上演しており、通りには彼女の登場を待つ人でいっぱいでした。正直に言うと、私は彼女が外出する勇気に驚きました。人々は彼女を非難するだろうと思ったからです。しかし、愚かな人々は彼女の仕事ぶりを知りません。そのため、私は彼女を非常に我慢しました。」[226] コーチに乗って、何の問題もなく出発できることを光栄に思います。」

この主題に関するピープスの最後の言及は、ジョンソンの喜劇においてランタンの操り人形によって「プレシシアン」たちが鞭打たれた際に王党派が示した賛美の恍惚を、見事に言い表している。1668年9月5日、ピープスは再び古巣に立ち、「『バーソロミュー・フェア』を見に行った。素晴らしい芝居だった。見れば見るほど、その機知に富んだ内容に惚れ込んだ。ただ」と彼は付け加えている。「ピューリタンを中傷する話は陳腐化し、もはや役に立たなくなってきた。彼らこそが、最終的に最も賢明な人々となるのだから。」

この章はピュイジューからの引用で始めました。そして、先ほど引用したピープスからの引用で締めくくりたいと思います。さて、この小劇場の幕が下りるにあたり、これから私が謹んで皆様にお伝えする内容について、読者の皆様にはお許しを賜りますようお願い申し上げます。特に、仕立て屋、そして仕立て屋に仕立ててもらうべき人間について触れておきたいと思います。しかし、まずは敬意を込めて、古代の聖人団体が守護聖人を選んだ際に、何が影響を与えたのかを探ってみましょう。

[227]

仕立て屋に触れる。

「レム・アク・テティギスティ」—ホラティウス

「あなたは針に関する事柄を扱いました。」—商人仕立て屋の弟子による翻訳。

「座ってメリットのあるラウス!」―聖ウィリアム、修道院長。

「お座りなさい、陽気な仕立て屋の皆さん」—聖人の牧師による自由な翻訳。

[228]

[229]

なぜ仕立て屋たちは聖ウィリアムを守護神に選んだのでしょうか?
「ダビデ王の聴罪司祭はウィリアムズのカレンダー一枚分に値する。」—ルーテル・テーラー。

なぜ仕立て屋たちは聖ウィリアムを守護神に選んだのでしょうか?ああ、なぜでしょうか?正直に言うと、答えるのは私にとっても困難です。もし私の公務が、そのような疑問への回答を提供することに費やされるなら、私はあの楽しい新聞「Notes and Queries」の編集者にはなれません。

聖ニコラウスが子供たちの守護聖人である理由がよく分かります。聖ニコラウスはかつて、桶に入った12匹か20匹の子供たちを見つけました。切り刻まれ、漬け込まれ、自家消費用か海外輸出用に準備されていました。そして、杖の一振りで、いや、手の一振りで、すべてを蘇らせました。いや、手の一振りと言った方が正確かもしれませんが、私はハーレクインのことを考えていました。それ以来、親たちはニコラウスが子供たちの守護聖人であることを知り、子供たちを全く気にしなくなりました。

「聖ヨハネ・コロンビーヌ」が正直な労働者の守護聖人である理由がよく分かります。先日、ブルック・グリーンにあるローマ・カトリック教会の、あの小さな説教壇から、マニング博士が物語を語るのを聞きました。このジョンは、強い酒と激しい怒りに駆られる、職人仕立て屋(あるいは、それと同等の正直な職業の者)でした。ある日、彼は、実の妻であるコロンビーヌが注文通りに夕食の準備をしなかったため、ひどく激怒しました。善良な主婦は一瞬思い直し、それから脇へ寄り道して、彼の前にパンではなく伝記を、パンとサラダではなく『聖人伝』を置きました。ジョン[230] 同じ本に手を伸ばし、一章一章をむさぼり読み、十分に検証された事実を大いに吸収したため、他のものには興味を失ってしまった。それ以来、彼は非常に気さくな振る舞いをし、後の編集者たちは彼を聖典の目録に加えた。そして、あの青白く疲れ切った顔をしたマニング博士が語るその物語は、 聞くために支払わなければならない一シリングの価値がある。確かに、私はあの誠実だが一見不幸そうな男に失礼なつもりはないが、主の霊と、そのような霊に導かれる人々についての講話に持ち込まれたその物語はあまりにも衝撃的で、私が若い頃、『夜を徹した旅人たち』の血を流す尼僧が最も壮絶な場面の最中に、足元に降りてきて滑稽な歌を歌ったとしても、これ以上の驚きはなかっただろう。

しかし、これでは「なぜ仕立て屋たちは聖ウィリアムを守護神に選んだのか」という疑問には答えられません。実際、私がここまで話を進めたことは、私がこの疑問にどう答えるべきか分かっていないことの証拠だと受け取られるかもしれません。しかし、少なくとも問いかけてみたいと思います。

まず、サヴォワの聖ウィリアムがいます。彼は孤児だった頃、彼を守ってくれるはずだった友人たちを見捨て、裸足で、イギリスの少年たちが「年に一度だけ」洞窟で無意識のうちに祭る聖ヤコブ・デ・コンポステーラの聖堂をさまよった後、ナポリ王国へと旅立ち、砂漠の山に隠遁し、目の前の展望を思い描きながら時を過ごしました。彼は肌を洗う代わりに裂傷をつけ、正直に働いて新しい服を手に入れることができたにもかかわらず、自ら継ぎ接ぎをしました。しかし、彼は修道士と修道士の共同体を設立し、それゆえに聖人伝作家たちから称賛されています。石鹸のような用途への軽蔑、そして見栄えや快適さへの軽視は、モンテ・ヴェルジネのウィリアムから仕立て屋の兄弟愛へと確実に受け継がれました。

[231]

第二に、パリにサン・ヴィクトル修道院を設立したウィリアム・ド・シャンポーがいます。このウィリアムは博学でありながら財産は少なかった人物で、毎日レタス、ひとつまみの塩、そして一口のパンだけで満足していました。仕立て屋の食事の本質を形作る晩餐の影は、ウィリアム・ド・シャンポーの板の反射です

第三に、フランス王ルイ14世の親しい友人であったパリのウィリアムがいます。この司教は敬虔さに加え、政治への造詣も深く、その才能で知られていました。仕立て屋は「首都」で何が起こっているかを把握し、並外れた自由さでそのような出来事について議論することで常に名声を博してきました。ですから、この種族のこの特徴は、8世紀前のニュース好きで饒舌な高位聖職者にまで遡ることができると思います。

第四に、マレヴァルの聖ウィリアムがいます。彼は、仕立て屋になるほどの貧しい生まれでしたが、若い頃、そして杯を飲みながら、現代の若い仕立て屋が同じような境遇でしばしば申し出ることをしました。つまり、入隊したのです。もし私たちの有益な友人たちが、聖人が示した後者の模範に倣わなかったとしても、少なくとも彼らの鍋への愛着は、彼らの守護者マレヴァルに見出された初期の模範に遡ることができるでしょう。そして、彼らが駅舎で裸の地面ほど柔らかくないベッドに横たわっているのを何度も見かけるなら、彼らはきっと、傷ついた脇腹に羽毛のように映る光景に気づくでしょう。グリエルミテスの創設者が、彼が名付けた「悪の谷」(マレヴァル)の洞窟に横たわっていたのも、まさにそのようなものだったのです。この谷は以前は「ロードスの馬小屋」としか呼ばれていませんでした。

第五に、アキテーヌ公ウィリアム・ド・ジェローヌがいる。聖ベルナルドは彼をキリスト教徒にするまでに二度改宗させた。彼は非常に勇敢な性格で、「トリエルマンの結婚式」で歌われる三人の人物のうちの一人だったかもしれない。

[232]

「隣人の妻を愛した人が二人いた。
そして、自分の妻を愛した人も一人いた。」
したがって、仕立て屋たちのよく知られた勇敢さは、アキテーヌのウィリアムから受け継がれた家宝なのです。

第六に、かつてブールジュ大司教を務めたウィリアムがいます。彼は、ここで取り上げているギルドに、シャツを一切着ないという、多くの会員が従う模範を遺しました。彼はまた、冬でも衣装を着増しすることはなく、夏でも衣装を減らさなかったのです。聖ウィリアムを守護聖人とした人々は、同じ理由ではないにせよ、同じファッションの信奉者であったことが知られています。

そして7番目は、ノーリッジの聖ウィリアムです。彼の父親は、彼を仕立て屋に弟子入りさせるか皮なめし職人に弟子入りさせるか迷った末、皮なめし職人に弟子入りさせたところ、ユダヤ人に捕らえられ、キリストを嘲笑うかのように拷問され、磔にされました。復活祭の日に、彼らは遺体を袋に入れ、ソープの森へ運びました。その後、遺体はそこで発見され、埋葬されました。葬儀の様子を物語る多くの奇跡的な出来事が起こりました。そして、後にそこに森の聖ウィリアム礼拝堂が建てられました。一見すると、仕立て屋ギルドがノーリッジのウィリアムから何を派生したのかを判断するのは難しいように思われます。しかし、それは一見しただけのことであり、足跡を辿ることに慣れておらず、探しているものを見つけようと決心していない人にとっては、そう思えるのです。聖ウィリアムの遺体に何が起こったかを暗示して、というよりはむしろ、命を奪われた後にその遺体がどのように運び去られたかを記念して、ノリッジの仕立て屋たちは、今では神聖な「解雇」という言い回しを初めて採用した。この言い回しは、地位の喪失を意味し、敗者に不利益をもたらす。

しかし、私はまだそうしていません。ウィリアムズはブラックベリーのように豊富です。8人目の人物、エスキルの修道院長は、ギャリックがシェリダンの「ファルコンブリッジ」で拍手喝采を浴びずに演奏したのと同じくらい、上位の人物の前で下位の役を演じることを好まなかったのです。[233] ジョン王。エスキルのウィリアムは怠惰な修道院の偉大な改革者であり、修道院の住人からは、正直で用心深い職長が日雇い労働者から嫌われるのと同じくらい嫌われていました。彼の伝記作家が特筆すべき点とみなした点の一つは、彼が30年間同じシャツを着ていたという陰鬱な事実です。その期間の終わりに彼はシャツをひっくり返し、「清潔なリネンの快適さ」のために聖人に敬虔に祝福を与えました。現代の仕立て屋でさえ、これほど聖なる不潔さを達成できたかどうかは疑問ですが、その事実については確信が持てません。彼らがこの優れた人物からさらに何を得たかについては、修道院長が「 アボット・デスキル」と呼ばれることは、彼に与えられる最高の賛辞であったことはよく知られています。そして、この言葉は他の仲間関係にも伝わり、「タイユール・デスキル」は熟練した仕立て屋の起源となりましたしかし、読者の皆さん、これはあなたと私だけの秘密です。もしあなたが語源学者の親戚であったり、辞書編纂者と親しい関係にあったりするなら、たとえ「夕食後」であっても、このことについては触れないでいただきたいと切に願います。

神秘的な数字「9」のもとで、私はヨーク大司教ウィリアムに思いを馳せています。彼はイングランド王スティーブン・キングの甥であり、老聖バーナードは、サー・リチャード・バーニーが月曜日の朝、前の土曜の夜に捕らえられた元酔っぱらいの仕立て屋たちに浴びせたのと同じくらい多くの厳しい言葉で彼を責め立てました。激怒した聖バーナードが聖ウィリアムに対して言うことは一言も信じません。聖バーナードは聖ウィリアムを最も恐ろしい犯罪で告発しています。ハーデンが邪悪な老詐欺師と呼ぶ彼の起訴状で、最もわずかな罪状は豊かな生活への愛です。聖ウィリアムは、正直なウィルフレッド大司教のように、ローストグースに優しい好みを持っていました!ああ、ベネディクト・グリエルム!あなたが鳥をいつまでも、優しい好みとして見つけられますように!聖なるガチョウは仕立て屋の所有物であり、聖ベルナルドが夕食後に快適に呼吸できないほどきつく髪のシャツを作ったかのように心から嫌っていた陽気な聖ウィリアムに由来する。

[234]

10番目の例は、ブルターニュのサン・ブリユーの司教であった聖ウィリアムです。彼は貧しい人々のために穀物を購入するために、しばしば自分の僧服を質入れしていました。ここで、仕立て屋協会が穀物から蒸留酒を購入するために、そして貧しい人々のために、そして彼ら自身のために、質入れの権限をどこから借りているのかが分かります。これは非常に満足のいくことです

ウィリアムにはもう一人、イギリス生まれでデンマークにキリスト教を伝えた人物がいた。生前は非常に評判が高く、死後、ロースキルドにあるデンマーク王の霊廟に埋葬された。「酔っぱらいのデンマーク」を叱責する際、彼は必ず牧杖を握って、王室の悪癖を量っているかのように振る舞っていたと伝えられている。おそらく彼も王室の悪癖を量っているのだろう。そのため、彼は人を見定めるギルドの庇護を受けるようになったのかもしれない。

さて、11人のウィリアムについて言及しましたが、実際に列聖された聖人の中に数えられるのは9人だけであることに留意してください。これは示唆に富むのではないでしょうか。1人の男性を作るのに9人の会員が必要な友愛会は、当然のことながら、1人の守護聖人を作るには9人の聖人が必要だと考えました。つまり、ギルドが誓約と感謝の意を表したのは、 1人のウィリアムではなく、9人のウィリアムの合同だったことは明らかです。あるいは、かつてはそうでした。そして、まさに聖ウィリアムが9人いるという理由から、イギリスの仕立て屋たちは、彼らを唯一の守護聖人として、こぞって選んだのです。まさにその通りです!

さて、仕立て屋がどのようにパトロンを得たかを見てきたところで、彼ら全体について考えてみましょう。仕立て屋自身やその息子たちには、注目すべき人物が数多くいました。教会、法廷、陸軍、海軍、詩、そして舞台――彼らはそれぞれに優れた才能を発揮しました。

バローが父親の店から立ち上がって、そこで彼は早くから織物商と織物商の秘密を学んだ。[235] 教会で十分に得た威厳はあったものの、その高揚感には何ら驚くべき点はありませんでした。現在のヨーク大司教の父は、ケンブリッジにバローの父のような店を経営していました。ヨークシャーの牧師の中で最も活動的で有能な人物の一人は、自身も若い頃にこの職に就いていました。そして、ロンドンで有名な同名の仕立て屋の兄弟であるダウドニー牧師ほど熱心で有能な宣教師はアイルランドにはいません

昔――つまり約2世紀前――父親の店の板場を出て大人になり、説教壇に立つようになった少年は、シャドウェルの『ランカシャーの魔女たち』におけるスマークの描写を忠実な描写とすれば、非常に高教会主義的な信条を持っていたと言えるでしょう。イグナティウス修道士がプロテスタント家庭のローマ・カトリック教徒の使用人全員に勧めているように、スマークはやや軽薄なところがあります。彼は、彼のパトロンであり、牧師でもあるエドワード・ハーフォート卿から、そのことを叱責されます。そして、次のような鋭い対話が展開されます。

「ニヤリと笑う。私の職務の尊厳を考えてみて下さい、閣下」
サー・エド。あなたのお父様は私の仕立て屋です。あなたは私の召使いです。
カソックとガードルは
あなたを変えることができる
あなた(以前はただの意地悪者でした、先生)
教えるため?
ニヤリ。命令により発言権が与えられた。
天から授かった力、レガンティーヌ。
エド卿。 資格証明書を見せてください。
このようなつまらない連中の無分別さ
教会と彼らが説教する大義にとってスキャンダルです。
あなたは猛烈な熱意で規律を要求し、
火と血で偉大なダイアナを守りなさい。
反対者が指名されると口から泡を吹く。
そしてもし彼らが外套を愛さないなら、彼らは地獄に落ちるだろう。
ニヤニヤ。もし私に力があったら、彼らにピッチットのサープリスを着せるのに。
エド卿。あなたのような扇動者は大義を損なうだけです。
あなたの部族の中で最も学識があり、最も賢い人
善良な生活と柔和さでそれらを克服するよう努めなさい。」
[236]

仕立て屋スマークの息子である、このやや高尚な牧師スマークが、几帳面な宴会の長から非難とハサミを受けたことは記録に残る価値がある。この繊細な役人はエセリッジのスマークには我慢できたが、シャドウェルが誠実さのようなもので自分の欠点を引きずりながらスマークを見せたとき、町中、いや、宮廷さえもが恥を知れと叫んだ!我々の祖先の知恵は、それを保証するかのように見せかける確信とは一致しないようだ

詩から散文に移りましょう。クロイランドの修道院長イングルフは、自身の修道院の楽しい物語を書いた人物ですが、私には(おそらく)仕立て屋の息子だったように思われます。この善良な老人は実際にはそうは言っていませんが、自分が貧しい生まれのコックニーだったことをほのめかしています。もし「vous êtes orfèvre, Monsieur Josse(ジョス様、お元気ですか?)」に意味があるのなら、クロイランドの年代記編者の言葉、そして付け加えれば、その行為にも、同様の意味合いが見出されるのは当然でしょう。

イングルフはウェストミンスター生まれで、オックスフォード大学で学んだ。オックスフォード大学での学びについて、彼はこう述べている。「アリストテレスの読解において同輩のほとんどを上回る進歩を遂げた後、私はタリーの第一修辞学と第二修辞学を徹底的に学び尽くした。青年になると、両親の窮屈な暮らしを嫌悪し、父の家を離れることを熱烈に望み、王侯の宮殿で、柔らかな、あるいは豪華な衣服を身にまとうことを日々切望した。」モリエールのジョス氏が批評の文脈から金細工師であることがわかったとすれば、イングルフは言葉遣いから仕立て屋の出身だったと言えるだろう。そして、私が述べたように、彼の行為についても同様である。そこには、俗人が「キャベツ」と呼ぶものの強い香りが漂っている。例えば、土地や財産の課税対象となるために、地元の鑑定人によって「信頼できる報告書」が作成され、その鑑定人が訪問した場合、[237] クロイランドがその意図で行ったこととして、イングルフは次のように嬉しそうに当時の出来事を記録している。「この人々は我々の修道院に対して親切で慈悲深い感情を示し、修道院をその真の収入だけでなく、その厳密な規模も評価しなかった。こうして彼らは同情心から、王たちの将来の徴収やその他の負担に対してしかるべき予防措置を講じ、細心の慈悲​​をもって我々の幸福のために備えをしてくれた。」 修道院のために王の国庫を奪うことが細心の慈悲​​と呼ばれ、不正な申告が「信頼できる報告」と呼ばれ、ウィリアム征服王の個人的な寵臣であったクロイランドの修道院長が、自分に信頼を寄せていた主人を騙し、「カエサルのものはカエサルに返せ」という聖句を実際に例証したことは興味深い。

ごく最近まで、フランス人が舞台に登場するときはいつでも、滑稽な服装で演じるのが変わらぬ慣例でした。これはもともと、カトリーヌ・ド・メディシスが私たちに対して行った侮辱に対する復讐からでした。カトリーヌ・ド・メディシスは、ギーズ公にそそのかされて、宮廷での催し物で道化師たちに衣装を着せ、彼らをイギリスの貴族と呼んだのです。エリザベスはこの侮辱を聞かされたとき、とんでもない発言をしました。彼女は法廷で大声でフランス大使に問い詰め、彼女自身の大使であるノース卿の前でこれらのフランスの道化師たちがイギリスの貴族であると宣言されたとき、その大使は、そのみっともない催し物を目撃した人々に、彼女の偉大な父ヘンリー8世の衣装をこのように真似したフランスの仕立て屋たちは、その仕立て屋たちの衣装がイギリスの貴族の衣装に似ていると告げるべきだった、と。その偉大な王の服装をよく覚えておくべきだった。なぜなら彼は一度ならず戦争兵器を誇示しながら海を渡り、そこの人々にいくらか関心を抱いていたからだ。

近年の最も幸運な、おそらく最も成功した仕立て屋は、ブランスキル氏であり、彼の[238] ブランスキルの事業の中心はエクセターにあった。地方どころか大都市圏でも彼ほどの財産を築いた仕立て屋は一人もいなかった。それは幸運ではなく努力によるものだった。独立開業した最初の7年間は、1日17時間働いた。日曜日に教会へ行ったとしても、それ以外の時間は精力的に針仕事をしていた。これが彼の最悪の点だが、おそらく聖アウグスティヌスの「労働は語る」という格言を宗教的に尊重していたのだろう。エクセターで1日40マイル馬で走り、しかも40人の職人に仕事を振れるのは自分だけだというのが彼の自慢だった。この勤勉さは報われ、ブランスキルの事業はすぐに年間2万5千ポンド以上の利益を上げた。もちろん、若い相続人や目先のことしか考えていない若者たちが彼に融資を求めた。そしてブランスキルは他の職業と同じくらい金貸しとしても成功した。 1000平方メートルの敷地に、彼は財産を築き上げ、そのキャリアをスタートさせてから四半世紀も経たないうちに、ポルスロー・パークの所有者となり、自身は地主ではないものの、3人の息子を地主のもとで働かせるよう訓練していた。その間、絶え間ない労働は彼の大きな喜びであり、常に食堂や銀行に通い、二重の方法で人々を儲けさせていた。ある者は身ぐるみをはがし、ある者は信用を裏切ることで、いずれの場合でも、迅速な支払いを保証していた。数ヶ月前のある月曜日の夜まで、彼はこのようにして精力的に働き、翌週の木曜日の朝には、彼は死んだ。トリム伍長自身も、ここで深く哲学するテーマを見つけられたかもしれない。その有益な仕事は旧友の伍長に任せるとして、この事件の半ば愉快で半ば厳しい現実を見てみよう。ブランスキルは3人の息子を残した。2人の弟にはそれぞれ1万ポンド、長男には20万ポンドとポルスロー・パークを遺贈した。弟は満足げにクレープを着るだろうし、長男は[239] 彼をこれほどまでに美しい状態に導いてくれた針に感謝せよ。彼の父は彼を将来の郡の領主たちの第一紳士とした。そして、この特別な源から後世に生まれる後継者たちには、王の妾の子孫であり、最初の母親の汚辱の代償で生きている高貴な紳士淑女たちよりも、恥ずべきことが少ないことを保証したい

これまで私たちはパトロンとその信者たちの両方について考察してきました。次に、彼らを不朽の詩に「巧みに描いた」生き生きとした詩人たちが信者たちをどのように扱ってきたかを見てみましょう。

[240]

詩人たちによって採寸された仕立て屋たち
「Dignum laude virum Musa vetat mori.」—ホラティウス
ああ、テルシテスよ、親愛なる友よ、汝は人の手によってなんとひどい仕打ちを受けたことか!汝は明らかに理解しがたい人間だが、だからといって救いようのない人間ではない。詩人たちは民衆よりも汝を理解している。そしてホメーロス自身も、世間がホメーロスの権威のもとに汝を臆病者や自慢屋だと決めつけているが、それを証明する気など毛頭ない。『イリアス』でテルシテスが描かれるユリシーズは、二人の中では断然残忍な方だと思う。ペネロペの夫は高貴な者にはへつらい、卑しい者には残酷だ。王になるよりは救貧法の長官にふさわしい人物のようだ。彼は笏で醜いテルシテスを容赦なく打ちのめす。しかし、なぜか? ― なぜなら、アガメムノンは臆病者どころか、集まったギリシャ軍の前で自らアガメムノンを攻撃する勇気を持っていたからだ。彼は苦痛と恥辱によって流した涙を嘲笑されるが、ギリシャ叙事詩や悲劇の英雄たちの中では、最も勇敢な者たちが常に涙を流す。これらの銅の隊長たちがこれより容易に、そしてこれより頻繁に行うことは、嘘をつくこと以外になく、その敏捷性には実に驚かされる。軽い感染は二軍全体に広がり、やがて普遍的で荘厳な雨となって詩の荘厳さへと昇っていく。しかし、我らが哀れで虐待された友が、たった一人で熱烈な涙を流す時、それはもはや感傷的だ! 彼が話しすぎたことは認めるが、概ね目的に近かった。[241] そして結果を恐れなかった。彼の最後の行為は勇気の行為だった。半ば神格化された暴漢アキレウスはペンテシレイアを殺した後、自ら招いた敗北に小学生のように泣いた。そしてテルシテスは彼の愚かさを嘲笑し、その大胆な僭越さの代償として命を落とした。彼の死については別の説もあり、テティスの無敵の息子がアマゾンの死体を不自然な残虐行為で訪れたため、高潔なテルシテスは彼の男らしくない振る舞いを非難し、当然の叱責に激怒して殺されたとされている。あらゆることを完璧にこなしたシェイクスピアは、テルシテスを大胆で機知に富んだ道化師として描き、アキレウスの勇敢な無知を軽蔑している。後者の機知は、彼の兄弟である族長たちと同様、彼らの筋力にあるそして彼らの会話は脱脂粉乳のような色合いで、私たちはテルシテス本人のように大胆にこう叫ぶ準備ができている。「私が再びあなたたちのテントに行く前に、あなたたちが血まみれの棒のように絞首刑になるのを見てやる。私は知恵が動いているところに留まり、愚か者の集団から離れる。」

哀れな友テルシテスの場合と同様、重要な問題「デ・レ・ヴェスティアリアー(詩について)」を熟考する能力を常に持つ、我らが有益な友たちの場合も同様である。しかしながら、詩人たちは通俗的な誤謬には陥らない。そして、高尚な韻文を創り出す者たちは、神の如き人間が滑稽に見えないように対策を講じることを使命とする種族に対して、不当な扱いをしていない。これは、これから見ていく通りである。

シェイクスピアは当然のことながら、仕立て屋のこの役柄を完璧に演じています。彼の挿絵では、この古くからの友人が、勤勉で、知的で、正直で、勇気に満ち、決して虚勢を張らない人物として、様々な形で描かれています。『ジョン王』の仕立て屋はニュースの小売商として描かれ、力強い職人は、情報に乏しい仕立て屋の予算に耳を傾けます。

「私は鍛冶屋がハンマーを持って立っているのを見た。
鉄が金床の上で冷める間、
口を開けて仕立て屋のニュースを飲み込む。
[242]
彼は、鋏と尺を手に、
スリッパを履いて(軽快な動きで)
反対の足に誤って突き刺さった)
何千人もの好戦的なフランス人について語った
ケントで包囲され、地位を与えられた者たち。」
勤勉な職人である彼が店の板から出て鍛冶屋の友人と政治や危機について語り合うようになったのは、まさに侵略のせいだったに違いない。ドイツの詩人ハイネも、この仕立て屋について散文で似たような描写をしている。『旅人』には、選帝侯ヨハン・ヴィルヘルムがデュッセルドルフから逃亡し、民衆をベルク公爵ミュラ(気高く、よくカールした髪を持つ)に忠誠を誓わせた様子が、実に生き生きと描写されている。そして、夜中に掲示された布告を、薄暗い朝に最初に読んだのは、老兵と勇敢な仕立て屋キリアンだった。キリアンは『ジョン王』の先任者と同じようにだらしない服装をしており、軽やかな胸の鼓動には、同じ愛国的な感傷が宿っていた。

しかし、「スウィート・ウィル」に戻ると、「キャサリンとペトルーキオ」の仕立て屋はなんと慎ましやかに威厳に満ち、自信に満ち、落ち着き払っていることか!わがままな花婿は、「女仕立て屋」がわがままな花嫁のために持ち帰ったドレスを嘲笑した。彼は「仮装用の服」を笑い、半砲艦のような袖を冷笑し、そのドレスの「ヴァンディキング」(もしこの言葉がここで許されるならば)を冒涜的に宣言した。

「アップルタルトのように彫られています。」
切り刻んで、切って、切り刻んで、
理髪店の香炉のようなものです。」
神のファッションに対する冒涜的な言葉すべてに対して、仕立て屋は謙虚に、言われたとおりにドレスを作ったのだと述べる。

「整然と、そしてよく」
流行と時代に合わせて。」
そして、ペトルーチオは、紳士らしさの半分も欠けている[243] この場面で、サルトリウスがグルミオを「指ぬき」「ノミ」「糸束」「残り物」と呼び、罵詈雑言を浴びせかけるにもかかわらず、温厚なシュナイダーは、それでも、あのガウンは指示通りに作られたもので、あのガウンはグルミオ本人から贈られたものだと言い張るだけだ。ところで、グルミオは家政婦として、その職業柄嘘をつく。嘘をつかないところでは、ひどく卑劣な言葉を濁し、嘘も濁しもしないところでは、威圧する。そしてついに、相手を完膚なきまでに打ち負かすという論理的結論に至らない議論に陥る。グルミオは、静かな勝ち誇った様子で、注文の書かれたグルミオのメモを取り出す。しかし、召使いは、メモも嘘つきだと断言するのに、何の躊躇もせず、ただ息をつくだけである。仕立て屋は名誉に深く心を打たれ、大胆な気持ちを口に出し、勇敢に宣言した。「私が言うことは真実だ。私がお前をその場所に置いたのなら、お前もそれを知っているはずだ」。するとグルミオは虚勢と不品行に陥り、仕立て屋はついに、ほとんど礼儀も尽くされずに追い払われた。ホルテンシオはペトルーチオの借金を弁償するという約束をほとんど保証しなかった。契約違反は甚だしく、その場にいた唯一の正直者は仕立て屋だった。

正直さはこれくらいにして、勇気については、力強いフランシス・フィーブルにお任せください。彼もまた「婦人仕立て屋」に過ぎませんでしたが、その透明な体躯の奥に、なんと英雄的な魂が宿っていたことか! サー・チャールズ・ネイピアを彷彿とさせます。後者の英雄はポーツマス市長から賛辞を受けた際、ただ最善を尽くすことを約束し、市長に過度の期待を抱かないようにと助言しました。サー・チャールズは、このスピーチのアイデアをフランシス・フィーブルから得たに違いありません。そして、それは船乗りだけでなく、仕立て屋という職業全体にとって、なんと名誉なことでしょう! 「敵の戦場に、婦人のペチコートに開けたのと同じくらい多くの穴を開けさせるのですか?」とファルスタッフは尋ねます。「善意に沿うつもりです、閣下」と勇敢なフィーブルは答え、真の決意をもって付け加えます。[244] 「もうこれ以上は無理だ」。サー・ジョンが熱狂的に彼を「勇敢なるフィーブル」と称え、その勇敢さを怒り狂う鳩と寛大なネズミ――どちらも本来は温厚だが、鍛え上げられた体には魂が宿っている――に例えるのもうなずける。実際、フィーブルは飢えた新兵部隊全体の中で唯一の勇敢な男だった。ブルカルフは「良き御主人様、バードルフ」に「フランスクラウンで4ハリー10シリング」の賄賂を差し出し、釈放を申し出る。ブルカルフが恐れているわけではない!あの悪党は恐れていない。単に行きたくないのだ!戦略的なことに興味がなく、荒廃した戦場に魅力を感じない。しかし、彼は危険から逃れたいのだ。彼自身の言葉によれば――「それは気が進まないからであり、私自身としては友人たちと一緒にいたいからです。そうでなければ、閣下、私自身としては、それほど気にしませんでした」途方もないフィーブルの歌が、そんな卑怯な調子で流れることはない。モールディは、血まみれの意地悪者で飾られる危険を冒さないための根拠として、古い貴婦人への愛情を説き勧める。そんな悲歌をタイタニック・フランシスは歌わない。「誓って」と、その獅子のような魂は勇敢に誓う。「誓って、私は気にしない!」仕立て屋である彼は気にしない!言い訳も、嘘も、言い訳も、彼は受け入れない!さらに、彼は勇敢であるだけでなく、キリスト教徒らしく哲学的でもある。例えば、「人は一度しか死ねない。私たちは神に死の恩義がある。私は卑しい心を持つことはない。それが私の運命であろうとそうでなかろうとそうである。君主に仕えるのに善良すぎる人間はいない。そして、どんな運命になろうとも、今年死ぬ者は来年までだ」コヴェントリーを行軍する隊長が、この男を恥じる必要などなかった。勇敢でありながら、謙虚だった!危険を知りながらも、それに立ち向かう勇気があった!論理は明晰で、哲学は深遠で、誠実で、どんな運命も、それがどんな様相であろうと、その時がいつであろうと、受け入れる覚悟ができていた!もしプロンプターの予言が正しければ、この仕立て屋の退場は必ずや[245]「男は男だ」という 雰囲気で音楽を添えるように指示される。それ以下のものでは、状況にふさわしくないだろう

フランシス・フィーブルにおいて、仕立て屋の精神は不滅のものとされている。一方、『真夏の夜の夢』のスターヴェリングは、ただただ心優しい。彼は『ピュラモスとティスベ』の役者の一人であり、ピュラモスの剣を抜かず、ライオンを吠えさせないという提案に最も賛成している。愛しい貴婦人たちが怯えないようにするためだ。スターヴェリングはフィーブルよりも絨毯騎士に近い。一方は荒廃した戦場で勇敢に舞い、他方は貴婦人たちの隠れ家で勇敢さを誇示している。

フィーブル家の血統が絶えないようにするのは当然のことでした。昔から、息子の父であることは大した功績ではないが、娘の父であることこそが真の功績であると言われていました。フィーブル家はまさにそのような人物でした。彼の勇敢な娘の一人がスケトンと結婚しました。そして、ジョン・フォードの同名の悲劇でパーキン・ウォーベックの仲間たちの中で勇敢に描かれているのは、彼らの長男であると私は心から思います。スケトンは一座の中で最も大胆であり、フィーブル家の血統は彼の身に何ら恥じるところがありません。スケトンは偉大な​​ギーズ公爵のように、仲間が皆、鈍い絶望に沈んでいる時でも、輝かしい希望に満ちています。コーク市長ジョン・ア・ウォーターのような高貴な人物でさえ、行動を起こす前に二度考え込む一方で、スケットンは大胆かつ仕立て屋のように侵略の習慣を捨て去り、勝利の装いを準備した。「ただ海に出て、岸に飛び移るだけだ」と彼は言う。「1万から1万2千人の不要な人間を切り刻み、7つか8つの町を焼き払い、6つの都市を占領し、彼を市場に送り込み、リチャード4世として戴冠させれば、それで事は完了だ!」まさに天命が司令官にふさわしい人物ではないだろうか。決断力だけでなく行動力も鋭い。しかし、スケットンはガイウス・クリスプスが書いたことを何も読んでいなかったと断言できる。[246] サルスティウスはこう言う。そして、もう一つ心に留めておいていただきたい。愚かなローマ皇帝が、民衆があの皇帝殺しのことを深く考えすぎないようにと、ブリタンニクスの葬列にブルータスの像を載せることを許さなかった時、頑固で下品な悪党たちは、ブルータスの像が他の英雄たちの像の中に埋もれていたからこそ、彼とその行いをますます深く考えたのだ。このように、勇敢なスケトンの心を揺さぶる上記の演説には、フィーブルの孫がどれほど貞淑で騎士道精神にあふれた兵士であったかを示す何かが欠けている。彼の構想は大胆な侵略、町の焼き討ち、都市の略奪、そして喉を切ることの上に築かれた輝かしい勝利へと向かう。彼はその行為を、まるで弁解するかのように、丁重に「不必要な 喉」と表現している。この演説の中に、はしゃぐ兵士の質が少しは伺えるかもしれない。しかし、仕立て屋の復讐心はすべて、その敵である男に向けられていることを指摘していただきたい。女性たちは、スケートンの手によって何も恐れる必要がないのは明らかだ。彼は女性たちに対する無礼については触れていない。それは、昔の立法者が、自分の心から判断して、犯罪は不可能だと考えたからというだけの理由で、親殺しを禁じなかったのと同じである。スケートンとスキピオは、内気な美を尊んだ者として、後世に手を取り合って語り継がれるに値する。ペルシャの勝者の中にも、礼儀の原則を犯したくなる誘惑に負けないよう、美しい捕虜の顔を見ようともしない者がいた。スケートンはより大胆であり、徳が劣っていたわけではない。私の考えでは、彼は仕立て屋のベイヤードである。彼をジョセフ・アンドリュースと比較することさえ、間違っているだろう。そして私が付け加えたいのは、もしマクデブルクの老ティリーがスケトンの美徳に影響されていたなら、失われた恋人のために泣くことは少なかったかもしれないが、糸杉の中に座って彼らのために嘆く乙女はもっと多かっただろうということだ。

戦闘の最前線に立つスケットンは、勝利がコーンウォール軍を勝利に導いた時、自分が王子とみなす男を真っ先に歓迎する。[247] ボドナムでリチャード4世を「イングランドの君主、そして心の王」と宣言する勇気ある者たち。成功に歓喜する彼は、運命が顔を隠しても文句を言わない。敗北と捕虜は、それが彼に強制されたとしても、尊厳をもって受け入れる。そして、彼自身と仲間が速やかな死を迎える運命にある時、彼はかつての指導者であり、共に苦難を経験したパーキンの哲学的な論考に異議を唱えない。「痛みが感じられる前に過ぎ去る」剣による死は、自宅で医者にゆっくりと殺されるよりもはるかに望ましい、と。彼は言う

「転げ落ちる
ベッドからベッドへと、生きたまま虐殺される
医師によっては、1、2ヶ月間
熱病の苦しみから解放されることを願って、
男らしさを揺さぶるかもしれない。
そして、スケットンはウォーベックの死を恐れることなく追った。そして、ヘンリー7世が自宅でくつろぎながら、彼らの処刑について語ったとき、ほとんど寛大さを示さなかったことも付け加えなければならない。

「その公の見解は、
私たちの肉体は、
健康で、汚れた血が浄化されたとき、最も美味しいのです。」
劇詩人フォードは、「太陽の寵児」の中で、フランス人の友愛会会員を登場させることで、イギリスの仕立て屋の道徳性を間接的に証明している。作者はこの作品を道徳的な仮面劇と呼んでいるが、その中で仕立て屋の男性は、スターベリングの親族の口からそのようなことを言うはずがない、非常に不道徳なことを語っていると推測できる。

マッシンジャーの仕立て屋たちは、今や彼らの子孫がそうであるように、彼ら自身も顧客の犠牲者であったことを改めて示している。そして「誰が苦しむんだ?」――ピアース・イーガン氏の『トムとジェリー』における皮肉な問いかけ――は、2世紀前には「コリンシアンズ」の仕立て屋の名前を尋ねるのに全くふさわしい言い方だっただろう。「紳士諸君、私はそうしなければならない」[248] ダブレットとトランクスを作る職人が、高貴な客に感謝を込めて言う。「騙されている」と小姓は言う。「彼らはあなたに縛られるだろう。彼らを信用してはいけないことを覚えておかなければならない。」確かに、この舞台はディジョンだが、マシンガーはプラウトゥスのように、他の土地から引き出された風景や人物で故郷の風俗を描写した。これは、かつての作者の戯曲『古き法』で容易に見分けられる。舞台はエピロス。父の財産を喜んで相続したばかりの若いシモニデスに仕立て屋が接客しているが、若い廷臣は父に雇われた仕立て屋を軽蔑している

「あなたは私の父の衣服を狂わせた」
彼は言う。

「それは認めます。」
しかし、どの息子や後継者が父の仕立て屋を継ぐのでしょうか?
彼は大いに笑われたいとでも思っているのだろうか?
あなたは幅広で長いものに慣れすぎていて、
私はトラスに来る、私は私のダブレットのウエストを持つだろう
私のお尻の上に横たわってください。—素敵な光景です!
これは純粋にエピロス人についてではなく、古いイングランドの衣装について描写したものです。かつての衣装は決して変わらなかったのに対し、私たちのファッションは常に変化してきました。シモニデスが、チープサイドの老舗塩屋の粋な後継者のように語るように軽蔑した、腰の非常に長いダブレットは、酒場から厩舎へと下がってしまいました。かつては貴族が着用していましたが、今では馬丁が持っています。

しかし、流行という問題については、ボーモントとフレッチャーの『宿屋の美しい娘』に登場する、ペテン師フェラボスコにすっかり騙された純朴な仕立て屋の発言が、まさに的を射ていると言えるだろう。彼は奇抜で精巧な新しい流行を求めて旅をし、月まで行くことさえ厭わない。しかし、彼が言うように、「我々が目にしたり発明したりできるのは、新しい名前をつけた古い流行だけ」なのだ。私が最後に挙げた詩人たちも、まさにその傾向を示している。[249] 彼らの仲睦まじい仲間たちほど、年代順を軽蔑する者はいない。例えば、『忠実なる友』の中で、ローマの鍛冶屋ブラックスナウトは、ティトゥス・マルティウスがローマ王だった時代に生き、ラテン系の仕立て屋スニップスナップに、戦闘に参加しただけでなく「ペニーパンほどの大きさの弾丸で」撃たれたと語り、さらに詳細な事情を付け加えている。

「バニルの包囲戦で海峡を通過した時
「ツイクスト・メイヤーズ・レーンとティエラ・デル・フエゴ、
炎の島!
スニップスナップは詩人たちの時代の仕立て屋だ。彼は羽根飾りをつけた紳士のような軽やかな自由さで酒を注文し、羽根飾りをつけた紳士にはないほど気前よく支払い、宮廷道化師のように冗談を言い、「町のどの弁護士よりも年間で多くの訴訟を仕上げられる」と自慢する。ブラックスナウトの「弁護士と仕立て屋にはそれぞれ地獄がある」という返答は、後者の繊細な職業に対する賛辞というよりはむしろ賛辞である。なぜなら、それは「キャベツ」という昔ながらの慣習を実践する仕立て屋を、顧客から部分的に服を脱がせることで贅沢品を買う弁護士と同じレベルに位置付けているからだ。ここで言及されている「地獄」とは、弁護士と仕立て屋の両方が、リサウロが『水車小屋の娘』の中で語る、その切れ端を置く場所であると考えられている

「彼が私たちから盗んだものの断片は、信じてください、
彼を勇敢な男にして下さい。」
ベン・ジョンソンは『ニュースの定番』の中で、この特定の地域について言及しています。ペニーボーイ・ジュニアに約束の時間を過ぎて待っていたファッショナーは、その遅れを機知に富んだ言葉で埋め合わせようとします。すると、若い紳士はこう言います。

「その冗談は
お前の許しを得た。お前は罰せられて生きていたのだ。
お前自身の地獄へ。」
ファッショナーは、ケンブリッジの仕立て屋ジョイ氏のような人でした。[250] 昔々。あの陽気な職人が舞踏会までにスーツが仕上がると約束して、翌朝の朝食時まで持ち帰らなかったら、彼の決まり文句はいつもこうだった。「悲しみは一晩続くが、『喜び』は朝とともにやってくる!」しかし、仕立て屋の冥府の話に戻りましょう 。読者はきっと覚えているでしょうが、ヒューディブラスの勇敢な地主ラルフは、もともと針仕事に熱中していました。そして…

「知恵と勇気の同等の
彼は生まれながらに仕立て屋だったのです。」
ラルフは、ダイドーの直系相続人から祖先を遡り、

「足を組んだ騎士たちが降りてきて、
信仰心で有名です。」
そして、元仕立て屋のラルフは敬虔なアエネアスのようだったと、ユーモアたっぷりに語られる。

「この屈強な地主は、
勇敢なトロイの騎士として地獄を見た。
この地域は、手工芸職人と関連があり、仕立て屋が自分の道具を保管する場所として描写されています。

イギリスの仕立て屋スニップスナップから少し話が逸れてしまいましたが、ボーモントとフレッチャーは既に「忠実な友人たち」と題した作品の中で、彼を他のイギリスの職人たちと並べて描いています。スニップスナップは自分の職業を兵士より上だと考えていましたが、仕立て屋とはいえ紳士ではないという理由で、謙虚に戦闘を辞退しまし た。しかし、挑発されると、彼は無礼な犯人を殴り倒し、警官を徹底的に軽蔑します。その軽蔑は、ブラックスナウトの論理的な発言によって十分に正当化されます。

「巡査の
ロバだ。私も巡査だったことがある。」
[251]

スニップスナップの勇気は真の勇気だ。彼は兵士として自分が置かれている危険を認識しており、戦闘に赴く前に、自分が殺されるという古い予言を思い浮かべる。しかし、臆病には必ずつきものという世間の軽蔑、そしてもし彼と仲間が臆病者であれば、ローマ中の女中が通りすがりに土を投げつけ、「剣を抜く勇気のない兵士がいる」と言うだろうことを思い浮かべると、英雄的な魂が燃え上がり、スニップスナップは叫ぶ

「だが、彼らは我々が敢えて攻撃するのを知り、本拠地にも攻撃するだろう。
私は今決意しており、勇敢であろうとしています。
このボドキンは彼らの皮膚を穴だらけにキルティングする
キャンバスダブレットだったのと同じだ。」
「スニップ、実に大胆なことを言ったな!」老兵のベラリオは言った。ああ、そして思慮深く思慮深い男のようだった。スニップスナップには無謀さや軽率な行動はない。だが、偉大な英雄のように、彼は冷静に危機を直視し、そして抗しがたい勇敢さでそれに立ち向かうのだ。

詩人たちの仕立て屋は、勇敢であると同時に寛大でもある。『水車小屋の娘』に登場するヴァーティゴを見ればわかる。彼が立ちはだかる領主たちは彼に借金を抱えているにもかかわらず、彼の名前を忘れたふりをしている。領主の一人は、彼が自分の要求を押し通そうとしているのではないと願うほどだ。仕立て屋の真髄とも言えるこの人物は、一体何を語っているのだろうか?

「誠意、私の心の中の些細な思い、紳士諸君、
あなたの愛だけで十分よ。金?金なんて取るに足らない!
あなたの愛を守ります!」
比類なきめまい!そんな条件なら、ロンドンでどんな商売ができるだろう!評判を得られればチョッキ、評価されればファッショナブルなコート、そして着る人の愛情を条件に、一覧払いの約束手形で正装のスーツを買える!

[252]

ヴァーティゴは自分の職業の尊厳を理解している。実際、彼は「男の仕立て屋」であると同時に「女の仕立て屋」でもあるので、二重の尊厳をまとっている。そしてフロリメルの寸法を測ろうとするとき、なんと勇敢にも貴族たちに「光の中から立ち去れ!」と命じたことだろう。彼が誓うとき、いやむしろ断言するとき(詩人たちの仕立て屋は決して誓わない、つまり決して不敬な誓いはしない。彼らはチョーサーの尼僧のようで、その最も美しい誓いは「聖エロイにかけて!」だけだった)、彼はそのとき彼女は「今日スペインで最もすっきりした体つきをしている」と断言するとき、なんと勇敢に淑女に約束したことだろう。さらに、フロリメルに恋するスペインの伯爵オトランテが、幸いにも仕立て屋の助けがあれば自分の衣装はすぐに彼女に合うだろうと言うとき、その返事の最初の行には何という尊厳があり、次の行には何という哲学があることでしょう!

「もし私が彼女に合わなかったら、あなたのワードローブも合わないでしょう。
そして、流行がそこになければ、あなたは彼女を傷つけることになります。」
ベン・ジョンソンは、仕立て屋の寛大さについて、その真価を十分に表現している。例えば、『Every Man Out of his Humour(邦題:気まぐれな男たち)』の中で、フンゴソは仕立て代金で服を仕立ててくれた仕立て屋にお世辞を言うだけでなく、その仕立て屋から現金を借りている。シェリダンはしばしばこのヒントに基づいて行動し、こうして後世の人々は先祖の弱点だけでなく、悪徳によっても苦しむことになる。しかし、真の芸術的仕立て屋の哲学的精神は、稀代のベン、つまり「カナリア鳥」によって、同じ芸術家の寛大さと同じくらい無視されることはなかった。服飾の真の哲学は、『ステープル・オブ・ニュース』紙に掲載されたファッショナーのスピーチの中に見出すことができる。それは、新しい服を着るといつもより機知に富んだ気分になるという若いペニーボーイの言葉に対する返答である。「信じてください、旦那様」とファッショナーは言う。

「服装は天気と同じくらい知性に大きく影響する
脳に作用する。そしてそこから、あなたの諺が生まれる。
仕立て屋が人を作る。私は経験からそう語る。
私の顧客の中には、勇敢な人もいた。
宮廷も国もあなたを騙しただろう、
[253]
新しいスーツを着て、最高の知恵を振り絞って、
そして服がもつ限りスピードを保った
ハンサムで綺麗だったが、その後、
肘にまたシミや汚れがあったり、
彼らはひどく沈没したのです。」
仕立て屋の方針はその哲学と同じくらい優れており、同じ目的を念頭に置いている。ペニーボーイは得意げにこう言う。

「紳士諸君、不思議だ
裕福な人々は、自らを維持しようとしない
知恵、つまり服装において、最高のものへと、より新鮮に
衣服を着てない者は流行遅れである。
流行遅れは顔つきも時代遅れにする。
そして表情から知恵が失われるのです。」
そして、すべての教訓は、人がこの世で成功したいのであれば、どんなことがあっても仕立て屋を無視してはならないということである。

これまで名前が挙がった詩人の中で、ベン・ジョンソンだけが『新宿屋』の中で、いくぶん不誠実な仕立て屋ニック・スタッフを登場させている。しかし、アポロンはその自由さに激怒し、報復としてこの詩人に対し、この詩を非難した。スタッフとは「女仕立て屋」のことである。現在、イギリスには婦人乗馬服を作る者以外には、そのような仕立て屋はいない。フランスでは稀だが、ウィーンには女仕立て屋と女装家が同じくらいいる。女装家はしばしば仕立て屋にドレスの採寸と裁断を依頼する。当時の女装家は、フランス語で「コンフェクション」と呼んでいた。ニック・スタッフは妻のピナシアに、自分が作った新しいガウンを着せていた。そして、常に変化し、勇敢なピナシアは――しかし、ニックの虚栄心を彼女なりに描写しておこう。

「奥様、それは愚かな策略でございます。
彼はあなたの仕立て屋であっても、私の家畜なのです。
私は彼に対して大胆になって、彼の物語を語るかもしれません。
彼がどんなに素晴らしい服でも私に合うように作ってくれるなら、
あるいは彼が値段が高いと考えるどんな高価なものでも、
[254]
それなら、私はそれを着て彼の「伯爵夫人」にならなければなりません。
彼がそれを持ち主の元へ持ち帰る前に
馬車が雇われ、馬が4頭乗って走る
ベルベットのジャケットを着て、クロイドンのロムフォードへ
ハウンズロー、あるいはバーネット。
ピナシアはさらに過剰な描写を続けますが、これにはいくらか誇張があるに違いないと思います。そして、このため詩人は作品の非難という罰を受けました。論理的な推論でできる限り明白なことです。「ニュー・イン」には仕立て屋に対する激しい非難が含まれていました。「ニュー・イン」は舞台からブーイングで追い出されました。詩人が仕立て屋を非難することは、破滅をもたらすことになるのです!この推論のプロセスはワイズマン枢機卿から借用したものです。もし欠陥があると判断された場合、私はその紳士の卓越した権威の下に身を守りたいと思います。これは、グッドウィン・サンズによるテンターデンの尖塔の説明のようなものです。もちろん、それを止めることはできません。ティアラ候補者はそれを見てみるべきでしょう!

ニック・スタッフを、職業上の誠実さという一般的な原則から外れた、彼と同業の人々の真の例として取り上げると、彼のような人物について私はこう言わざるを得ない。もし彼が悪党だったとすれば、それは長年、彼よりも恵まれた人々の悪い例を目の当たりにしてきたからであり、彼らは彼ほどの資産家でも長年の信用もあるという言い訳を、公費で自分の境遇を改善する口実にできなかったからである。衣服の仕立て屋が誠実さの原則を遵守する際に、時としてそれほど注意深くないことがあるとしても、生地を作る者たちははるかに悪質だった。彼らは例外なく詐欺師であるという非難を浴びせられた。この問題に関して、悪を見抜く鋭い目と、それを糾弾する大胆な舌を持っていた善良なる老ラティマーの証言ほど、これ以上の証拠はなく、またこれ以上の証拠も必要もない。エドワード6世の前で行われた彼の3回目の説教には、次のような生々しい一節がある。「私は、ある狡猾さが、[255] 商品の混合。どう思われますか?―織物職人が、そう、そして私が聞くところによると、長年、最も熱心に福音と神の言葉を公言してきたような場所で、薬師になるというのは不思議なことではないでしょうか。」それから説教者は、悪魔についていくつか非難した後―別の説教では、自分の知る限り、自分の教区を決して離れず、そこにいる間も怠惰にならない唯一の高位聖職者だと称しています―こう続けます。「もし彼の布が17ヤードの長さだとしたら、彼はそれをラックに置き、ロープで伸ばし、腱が再び縮むまでラックに掛け、18ヤードにします。その完璧な状態に仕上げたら、彼らはそれを再び濃くするという素晴らしい技巧を凝らします。彼は私のために粉を作って、薬師の役をします。彼らはそれをフロックパウダーと呼びます。彼らはそれを布に混ぜ込むので、考えるだけでも驚嘆するほどだ。実に素晴らしい発明だ!ああ、これほど優れた知恵が、これほどまでに悪用されるとは!人々を欺くことはできても、神を欺くことはできない。彼らはかつて羊の群れで寝床を作っていたが、それは良い寝床でもあった。今や彼らは羊の群れを粉にして、偽りの泥棒を騙そうとしている。こうした混合物は貪欲から生まれたものだ。紛れもない窃盗だ。この特筆すべき一節から、マンチェスターで一般に「悪魔の塵」として知られているものが、今日の綿花王たちが、約3世紀前のマモンの時代の織物王たちから受け継いだ発明であることが明らかです。常に活動的な高位聖職者、悪魔は、ラティマーが非難した時代と同じように、今も教区で忙しく活動しています。しかしながら、サッカレー氏が『エッセイスト論』の中で述べたように、たとえ肘を突き出している隠者でさえ、仕立て屋を騙そうとすれば、今では尊敬を失うだろうという主張を信じるならば、いくつかの点で改善が見られます。他の人々は、マルクス・アントニーがブルータスに与えた「高潔な男」の特権を失うことなく、そうすることに成功しています。

[256]

チャールズ・ラムは『仕立て屋の憂鬱に関するエッセイ』の中で、「酒そのものは彼を高揚させるようには思えない」と述べています。この主張は、劇中の悲劇『トム・サム』における、ドラロラ女王が熱狂的に叫ぶ言葉とは矛盾しているようです

「地獄よ、鉄道員たちを捕まえろ!」
喧嘩して、仕立て屋みたいに酔っ払うんだよ。」
しかし、この挿絵はフィールディングの責任ではないことに注意すべきである。この挿絵は、ある翻案者によって作られたもので、シバーが『リチャード』で、そしてテイトがかつて『リア王』でやったのと同じことを、この英雄的悲劇に大胆にも行おうとしたのだ。しかしながら、ウィルキンソンがペグ・ウォフィントンの悲劇スタイルでドラロラ女王を演じた時のセリフは、実に魅力的だった。

この例は侮辱的であり、ゆえに匿名である。私が示したように、詩人たちは概して仕立て屋を称賛してきた。歌の達人の中で真の「人間を作る者」を罵倒した者はほとんどいない。そうしたとしても、彼らは大胆に自分の名前を名乗って仕立て屋の怒りを買ってはいない。三幕構成の『仕立て屋:温暖な気候のための悲劇』の作者ほど、大規模にそうした者はいない。そして、これほど世間の好奇心をかき乱さない作家もいない。千もの推測が飛び交うユニウスの謎は、誰も推測を耳にしたことのないこの秘密の作者の、さらに不可解な謎と比べて何なのだろうか。

ドッズリーの店から「リトル・ヘイマーケット」の支配人フットに原稿が送られてから、今から90年近く経ちます。その原稿は『温暖な天候の悲劇』のもので、フットはもし承認されなければ原稿を返却するよう求められました。この偉大な喜劇人はよく分かっていました。匿名の作者によるこの滑稽劇は、豪華なキャストで上演されました。フット自身がフランチェスコ役、シューターがフリントのアブラハミデス役、そしてウェスタン役を演じました。[257] ジャッキデスに見事に応え、老バニスターはキャンベロ役を重々しく演じ、陽気なジャック・パーマーは、舞台仕立て屋の女たらし、魅惑的なイザコスを演じるにはうってつけの人物だった。ジェフリーズ夫人は偽りの妻ドロシアを、ガードナー夫人は忠実な侍女ティティリンダを演じた。当時の批評家たちは、このバーレスク劇の根本的な欠点は「バーレスクでは登場人物は重要な人物であるべきなのに、ここでは仕立て屋になっている」ことだと言ったが、真実は、仕立て屋が重要な人物と同じくらい正確に話し、ナット・リーの国王や女王ほど大げさではないという事実に欠点がある。この業界は、この作品に不快感を覚えるほど、不必要な感受性を示したのである。この作品に何か傾向があるとすれば、それは仕立て屋への世間の評価を、主人としてであれ、ストライキ中の「フリント」としてであれ、むしろ高める傾向にある。物語全体は賃金ストライキの経緯に捧げられており、補足的に恋愛の筋書きが添えられている。主任仕立て屋は非常に立派な人物で、妻に裏切られることで読者の同情を惹きつける。一方、フリント親方は絞首刑に処され、愛人を騙し取られることで称賛を集める。ストライキはストライキを起こした者にとって不利な結末を迎える。作者は 登場人物全員を滑稽に描こうと決意するも、それは叶わない。まるで自分の性向に反して詭弁を弄せざるを得なかった預言者のようだ。劇詩と仕立て屋という神格は、彼が冒涜したかったところでも、彼に敬意を払うよう強いる。この劇の最初の一文には、エリオット旅団、つまりほぼ全員が仕立て屋で構成されたあの有名な戦士団への言及が含まれています。もし読者の皆様が、この主題が作者自身の意図とは明らかに相反する形でどのように扱われているかを知りたいのであれば、作品そのものをご覧いただきたいと思います。作者は登場人物全員に、比喩や激しい非難、そして暴政に対する激しい非難の海に、竹馬に乗って我を忘れさせるつもりだったにもかかわらず、ありふれた常識を語らせているのです。

[258]

古物好きの人は、ベッドフォードベリーが、この文章の中で、何世紀も前に仕立て屋の男たちが実際に集まっていた場所として描かれていることに気づかずにはいられないでしょう。彼らは今でも同じ場所に集まっています。この文章の時代より一世紀前、詩人フランク・キナストンは「ベリー」に隣接する家に住んでおり、その記憶は今もなお、古典的名所として知られる同じ「ベリー」の中にあるキナストン・アレーという地名に刻まれています。このように、仕立て屋と美文芸は密接な関係にあり、キナストンのミューズが身を温めていた場所では、シュナイダーの聖なる鳥は今もなお熱く燃え盛っています。さらに、「ベリー」の作業員たちは、仕立て屋であると同時に詩人のようにも見えます。空気を抽象的に捉え、容姿をロマンチックに無視し、非ロマンチックに、そして現実に「半分飢えている」のです。ティティリンダがアブラハミデスについて述べていることは、彼らには当てはまりません。

「その姿は女王たちも注目するかもしれません。」
最後に、あの厄介な副詞が私に突きつけられたのは、素材の不足ではなく、スペースの不足です。詩人たちの仕立て屋が危機的な状況で動揺し、緊急事態を前にして震え上がることがあるという反論があるならば、私はこう答えなければなりません。そのような事実こそが、征服王と獅子の心にも匹敵する彼らの英雄的行為を証明しているのです。征服王がヨークで戴冠式を執り行っていた時、愛想の良いノルマン人による住民虐殺によって街頭で大騒ぎが起こっているのを耳にし、彼は恐怖に震えながら玉座に座りました。「より激しく震えていた」とオルデリック・ヴィタリスは述べていますが、彼は非常に信頼できる人物です。あの金ぴかの威圧的なリチャードについては、彼の唯一の美徳、つまり勇気を疑う人はいません。しかし、彼がいかに大胆であったとしても、シチリア島で、軽窃盗未遂の罪で彼を殴り倒すと脅した田舎者から、彼がこっそり逃げ出したことは周知の事実です。したがって、フランシス・フィーブルとその同胞は、ノルマンディーのウィリアムやボルドーのリチャードと共通の弱点を持っていたとしても、恥ずかしがる必要はないかもしれない。

[259]

O・ウェンデル・ホームズ博士は、詩的な仕立て屋が閉店日に群がる美女たちについて何を言うかを巧みに推測し、次のように描写しました

夕べ
仕立て屋の手による
「昼は上着を着て、
燃えるような胸に星のボタンを留めた。」
ここで私はベルベットの草の上に横たわり、
それは地球の貧弱な肋骨に詰め物のようなもので、
そして、私の周りの物事と交わりを持ちます。
ああ!金色の三つ編みはなんて美しいのでしょう
それは夜の降り注ぐローブの裾を縛るもの!
薄い葉が絹糸の上で震え、
サテンの擦れるような音楽を奏でて
そよ風が吹くと、ふわふわの寝心地が滑らかになります。
「ハッ!これは何だ、私の手に触れると浮かび上がるものだ、
クッションみたいなもの?キャベツでもいいですか?
それは、深く傷ついた花なのです
少年たちは私たちを嘲笑うが、それでも私はあなたを愛している。
緑のサートゥートに包まれた巨大なバラよ。
疑いなくエデンの園であなたは輝いていた
これら、あなたの小さな兄弟たち、そしてあなたの息
彼女のスパイシーな空気の香りを甘くした。
でも今は破産した恋人みたいだ
派手な色彩と本質を剥ぎ取られ、
そして地味な服を着て太り始めました。
「あれは水の上を飛んでいる白鳥ですか?
ああ、いや!それはあの優しい鳥だ、
それは私たちの崇高な使命の守護者です。
私は若い頃、
この若い手が初めてガチョウを掴んだとき、
私の指には傷跡があり、
若者の野心の時代を記録した作品です。
私の父は仕立て屋で、その父は
そして私の父の祖父も、皆仕立て屋でした。
彼らは古いガチョウを飼っていた。それは家宝だった
我々の種族の遠く離れた仕立て屋から。
たまたまそれを見た時
[260]
近くに誰もいなかったのに、私はそれに対処しました。
そしてそれは私を焼き尽くしました。ああ、本当に恐ろしい!
「手足をまっすぐにするのは喜びであり、
そしてレベルカウンターから弾力のある跳躍、
地上の些細な不満を捨て去り、
糸が切れる音、鋏がぶつかる音、
そして、精神を傷つける針はすべて、
心安らぐ静寂のひとときを。
優しい自然は、ゆったりとした服を脱ぎながら、
彼女の陰のある胸を露わにする。私は感じる
周りに花があれば、私は花を讃えることができる
あの小枝の大地のマントル、そしてあの静かな鳥、
流れに乗るそれは私にとって兄弟のようなものです。
俗人は隠されたポケットをすべて知っているわけではない、
自然がその愛らしさを秘めている場所。
しかし、この不自然な脚の姿勢は
ふくらはぎがつって、行かなきゃいけない
いつも通りに巻ける場所だよ。」
結論として、詩人たちは、仕立て屋がいかに下手であったかと同じくらい、軽窃盗の罪を犯してきた。ポープはパスカルから、アディソンはポープから盗んだ。チャーチルの『ロシアド』には、次のような一節がある。

「常識は戸口で震えていた」
これはジョージ・アレクサンダー・スティーブンスの『苦難に次ぐ苦難、あるいは真の趣における悲劇』からの盗作である。これは偶然というよりは「キャベツ」に近い。『ロックスバラ・バラッド』の仕立て屋に関する一節、「私の十本のつま先を上げて」という表現は、アリストパネスの『リュシストラ』に登場する淑女たちの脅し文句の一部を翻訳したものに近い。詩と仕立て屋の精神が共通していることを証明する例を並べれば、一冊の本が書けるほどだろう。

さて、そろそろ詩から散文へと話題を移し、「仕立て屋について」という本題にもっと近づきましょう。仕立て屋という職業に栄光をもたらした偉業を成し遂げた人々を一人ずつ取り上げてみましょう。名声の筆頭は、高貴なるホークウッドです。

[261]

英雄的仕立て屋、サー・ジョン・ホークウッド

「今日、私たちの新しい騎士に恵みの露が降り注ぎますように。」
ボーモントとフレッチャー:マルタ騎士団。
1668 年 8 月 10 日、サミュエル・ピープス氏は午前中の一部を、アーリントン卿の邸宅であるゴーリング・ハウスで過ごした。アーリントン卿はピープス氏と親しく語り合い、彼を他の貴族たちに紹介した。勇敢な秘書であるピープス氏は、彼らしく貴族たちとおしゃべりし、オーラリー卿からお世辞や賛辞を言われたことは言うまでもない。午後、彼はミニチュア画家のクーパーズに行き、そこであの素晴らしいピープス夫人の肖像画を描いていた。肖像画はあらゆる点で素晴らしかったが、ピープス氏の妻の姿と違っていたこと、そして彼女が青い服を着ていたことが彼には我慢できなかった。しかし、礼儀正しい夫は、画家への借金を返済するため、絵画、水晶、ケースに38ポンド 3 シリング4ペンスを支払った。そして彼はこう付け加えた。「家に帰って夕食をとり、妻は今日私が買ったテイラーズ社の歴史に関するばかげた本を読む。」

ピープス夫人が夫に読み聞かせた本の題名は、女性なら声に出して読むか心の中で読むかで恥ずかしくなるような本だが、次の通りである。「マーチャント・テイラーの名誉。そこには、昔のマーチャント・テイラーの高貴な芸術、勇敢な行為、英雄的な業績、彼らの高潔な愛と騎士道的な冒険、外国の敵との戦い、そしてイギリス国民に名誉をもたらす輝かしい成功、そして彼らの敬虔な行為と大きな慈善活動、[262] 公共施設、特にブラックウェル・ホールを毛織物の販売市場として建設すること。ウィリアム・ウィンスタンリー作。ロンドン、1668年、8vo。金の鎖をつけたラルフ・ブラックウェル卿の頭部、右側にロンドンの紋章、左側にマーチャント・テイラーズの紋章

わずか20年後、ほぼ同じ題名の別の本が出版されました。その目的は、高名な仕立て屋であり軍人であったサー・ジョン・ホークウッドの伝記を記すこととされていました。そのため、本書では後者の著作を優先的に取り上げます。暗黒のジェームズ王の時代に、私たちの祖先がいかに優れた伝記作品を書いたかを述べることは、教訓とまではいかなくても、興味深いものとなるでしょう。

このブラックレター伝記は、ホークウッドを慎ましい仕立て屋の少年として描き、主人の娘ドリンダに心から恋をしました。しかし、ドリンダはボタン以上の魂を持っており、若く愚かな跡継ぎであるインポリットに頼まれもしないのに心を明け渡し、残酷な鋏でホークウッドの欲望の糸を断ち切り、父親のガチョウさえも経験したことのないほどの熱意で彼の抗議を引き裂きました。

ホークウッドは勇敢な男であったが、不道徳な行為を犯した。ドリンダ夫人の書斎にしまわれた書簡を読んで、その恋人を発見し、復讐のために夫人の名前で手紙を書いた。その手紙が哀れなインポライトを呼び寄せ、甘い恋の情熱によって不治の病に陥ったインポライトは捕らえられ、精神病院に送られた。

被害者は、正気の人間なら間違いなく発狂するであろう治療を受けたが、彼は医者に薬についてあまりにも丁重に語ったため、医者は彼を「治った」と片付けた。その間、ドリンダは退院した精神病者との契約を批准することを拒否し、インポリットの叔父で、一種のメロドラマティックなガスペロは、罰としてブラグウェルとダニエルという二人の悪党を雇い、ホークウッドの体を切断させた。[263] 結婚が破談になった原因を作ったからである。

これらの紳士たちは、聖ウィリエルムスの日にボウで開催されたグリーン・グース・フェアから帰る途中の、大胆な若い仕立て屋を襲った。「いつもはしゃいで陽気な」彼は、「仕立て屋たちからパトロンとして大変尊敬されている」のだ。しかし、悪党たちはタタール人を見つけ、ホークウッドは二人をあっという間に殺してしまった。勇敢な見習い仕立て屋は、この件について寝て考え、不愉快な尋問を避けるために外出することを決意した。そして、女主人への忌まわしい詩を20編書き下ろし、その中で悪党たちよりもさらにひどい殺人をムーサイたちに犯した。そして、それを残酷なドリンダの寝室のドアの下に押し込み、重い心で小さな包みを脇に抱え、孤独な道を歩いた

この愉快な歴史ロマンスの作者、ウィンスタンリーは、殺された悪党たちが、歌の中の我らが友ジョン・ロビンソン氏のように「全然死んでない」と唐突に宣言することで、陽気な独創性を発揮しています。そして、これらの立派な人々が我に返った時、自分たちが最悪の社会にいたことをいかにして悟ったかを、繊細に描写しています。彼らはすぐに羊を殺し、その心臓を切り取って、勇敢な仕立て屋の心臓のようにガスペロに見せました。そして、雇い主から罪の報酬だけでなく、彼の家に泊まり、食事をし、夜を過ごすよう招待されました。

悪党たちがすぐに立ち去ると、ガスペロは仕立て屋殺害の共犯者だったことへの後悔の念を示すため、幽霊やその他の不快なものを見るようになった。しかしその間、彼の犠牲者と目されていた男は、陽気に宿屋を転々としていた。宿屋には必ず幽霊の出る部屋があったので、そこで寝て、そこにいる幽霊やその他の霊を横たえるのが彼の趣味だった。

[264]

やがて、陸上生活に飽き飽きしたホークウッドは、もう一人の若い仕立て屋、ラヴウェルを伴って海へ出た。ラヴウェルは、ラミラの瞳の中で日光浴をしようと試みたものの、結局叶わなかった、優しい幻想の犠牲者だった。航海の終わりに、冒険心に溢れた若者たちはアイルランドに上陸し、「貴婦人たちの従者」となり、彼女たちの喧嘩を引き受け、どんな困難にも屈せず彼女たちのために戦い、最も無節操な嘘つきでしか想像できないような驚くべき行動を繰り広げた。ペリオンがオッサに乗っ取られ、虚偽の山が十分に途方もない高さに積み上げられると、作者はロマンチックな嘘に飽き、ありきたりな嘘へと落ちていく。彼は主人公たちをイングランドへ連れて行き、二人の小姓を連れてくる。彼らは、英雄的な仕立て屋騎士の運命に、その痩せっぽちの身を捧げたのだ。そして、当然のことながら、二人は変装したドリンダとラミラであることが判明する。そして、劇の第一幕の終わりには、二重の結婚式、登場人物たちのダンス、そしてその後の出来事の詳細な描写が描かれるが、ここでは割愛する。

1687 年に匿名の著者によってホークウッドと歴史が受けた仕打ちはまさにこれでした。大英博物館に 2 冊所蔵されている問題の書籍は、実際は、印刷が粗雑な黒字の小冊子であり、その紙質は現代の食料雑貨店主ですら鼻であしらうようなもので、木版画は遠近法や人間性などまったく無視して、あらゆる礼儀を破っていました。

しかし、ピープス夫人が夫に朗読した本は、あらゆる点でさらにひどい。ギルドホール図書館にその写本があり、私はそれをじっくり読む機会を与えてくださった、大変親切な司書のオールチン氏に感謝しなければならない。おそらく、上で述べた第二版は、特に若い世代のために書かれたのだろう。第一版は、読んだり朗読を聞いたりしたすべての人の心を汚すほどひどい。私は[265] ただ付け加えるとすれば、挿絵師は非常に苦労しており、しばしば一つの図案で二つの異なる出来事を、しかも場面が大きく離れた形で描いているということです。彼はそうすることに賛成する理由の一つを主張できたかもしれません。それは、問題の挿絵が、一方の場面とそこにいる登場人物を、もう一方の場面と同じくらい忠実に描写しているということです。これには疑いの余地はありません。さらに、挿絵については、第二の戒律に違反していないことは確かです。なぜなら、そこには天上、地下、地底の水にあるものの似姿は何もないからです。もしそう言うのが古いジョークだとしても、少なくとも、ピープス夫人があの邪悪な小男、彼女の恐るべき夫に満足げに読み聞かせた本に載っているどのジョークよりもましです

ジョン・ホークウッドの真実の物語は、ロマンスによって輝きを増したり、驚異的な彩りを添えたりする必要はない。物語自体に十分な驚異があり、ロマンスの香りを漂わせながらも、それらは実に冷静で揺るぎない真実なのだ。

エセックスは子牛で有名だが、英雄も数多く輩出してきた。善悪両面の英雄(そう言えるならば)であり、エセックスの村々が、しかもごく貧しい地域から英雄を生み出してきた。フリントンが毒を飲み込むコーネリアスとティルベリーを喜ぶならば、シブル・ヘディンガムは仕立て屋であり兵士でもあるジョン・ホークウッドを喜ぶだろう。

エドワード二世の治世下、最後に挙げた村に、ギルバート・ホークウッドという皮なめし職人が住んでいました。彼の職業は儲からなかったので、息子にはその職を継がせないことにしました。息子は獣の皮をなめす代わりに、人間の皮を加工する秘訣を教わりました。彼は素朴で正直な英語で仕立て屋に弟子入りしましたが、全く気に入らなかったのです。

コーンヒルは当時、仕立て屋が最も集まる場所だった。軍隊が塔の周辺を行き来して頻繁に通っていたため、ジョン・ホークウッドは[266] ホークウッドはどこで彼らに会っても、彼らの陽気な冒険活劇のような雰囲気と、自身の憂鬱な表情、歩き方、そして声を対比させ、ため息をついた。当時、エドワード三世はフランスと非常に不当な戦争をしており、その悪しき大義を擁護する兵士を必要としていた。ホークウッドはその争いの価値をほとんど認識していなかったが、放浪する英雄の一団が彼に加わるよう迫ったとき、彼は彼らに半ば以上の同意を示した。そして、彼が見習い用のマフィン帽を山高帽に、暗いぼろ布を華やかなスーツに着替え、針と指ぬきの代わりに剣と盾を仕事道具にしたときほど、彼が歓喜したことはなかった

若きホークウッドは、単なる「兵士」であることに満足するような少年ではなかった。フランスの劇の中で、ミシェルは自分がいかにして徴兵されたかを語る際、「将軍、私は兵士に任命された。しかし、その任命はもう受けていない」と述べている。シブル・ヘディンガム出身のこの少年は、歌うことに満足できるような資質とはかけ離れており、『白衣の女』の快活な紳士のように「ああ!兵士という喜び!」と歌うことだけで満足できるような人物ではなかった。彼は仕えるだけでなく、指揮も執ろうと決意していた。そして、指揮を執る機会を増やすために、よく仕えた。これこそが、永続的に成功する唯一の策なのだ。

当時の将校たちは、言葉遣いも他の面でも、上品な人ではありませんでした。彼らを満足させるのは容易ではありませんでしたが、ホークウッドはそれを成し遂げました。善意をもって攻撃を仕掛け、敵を力強く、そして見事に打ちのめす男は、たとえそれが大義名分とは程遠いものであったとしても、その剣が必ずや幸運を呼ぶ男でした。こうして彼は、貧しい一兵卒から羽根飾りのついた大尉へと昇格しました。彼の財布は、より輝かしい胸当てと新しい羽根飾りのおかげで、それほど潤ったわけではなく、対峙する敵も彼と同様に貧弱な装備だったため、名誉は豊富でしたが、拳銃はわずかでした。国王は、まるで死神に命じられて収穫を与えられたかのように、敵をなぎ倒すホークウッドの姿を見ました。戦場では、[267] エドワード王は仕立て屋を騎士と称した。「汝は全軍で最も勇敢な騎士だ」と彼は言った。「うーん!」と裁縫の騎士はつぶやいた。「しかも最も貧しい!」

しかし、勇敢な男にとってベザンよりも、ドルよりも、マルクやモイドールよりも価値のあるもの、つまり黒太子からの称賛があった。この騎士道精神あふれる人物は、ポワティエでの血みどろの、しかし栄光に満ちた日にホークウッドが成し遂げた偉業を目の当たりにして、すっかり有頂天になった。その称賛は、まるでピストルを受け取ったかのように彼を豊かにした。殺し屋の紳士を必要としている男爵が、どんな犠牲を払おうとも(約束をして破るだけだったが)、鋭い剣と頑丈な腕を持ち、今やカンタベリーの由緒ある墓の上で安らかに錆びついているような剣を持つ、あの師匠のような名言を残した男と、躊躇するだろうか?

ホークウッドには、そうした証言が必要だった。ブレティニー条約は1360年に批准され、それまで病に伏す暇もなかった人々は皆、行動力の欠如から深刻な病に陥りつつあった。仕事が見つからないため、彼らは自力でそれを作り出した。王様でさえ途方もない悪党になれるのなら、平民も当然だろう。彼らは、剣の貸し出しを待つのに十分長い時間待ったと考えたが、ついに剣を私的に使うに至った。一団が結成され、「Les Tards Venus」(「やっと来た者」)と名付けられた。まるで、彼らの忍耐を詫び、謙虚に表現しているかのようだった。自称遅刻紳士たちが「もう少し待つ」と納得してくれれば、もっと喜んだ人もいただろう。社会のより学識のあるメンバー、おそらく牧師たちは、この一団を「マグナ・コミティーヴァ」、つまり「大団」と呼んだ。牧師たちを含め、これほど大規模な盗賊団はかつて存在しなかったに違いない!

こうした高潔な紳士たちについてこのように言われる時、もちろんその表現は、我々のような堕落した現代の原則と基準に基づいている。ホークウッドとその強情な友人たちは、[268] あらゆる城を平穏に所有し続けるという既得権を彼らに与えた。彼らの所有権は、最後の所有者を自らの炉辺で殺害したことに基づいていた。我々はこうした事柄について愚かな考えを持っている。そして、これらの完璧な紳士たちを、少なくとも歴史家が言うように、彼らが信仰していたキリスト教の基準ではなく、彼らが守っていた慣習によってのみ判断すべきである。先日アール判事が指摘したように、間もなくハウンズロー・ヒースの慣習を盾にする泥棒が現れるだろう。

ホークウッドは、自分の利益のために戦争を起こすか、金銭を約束し略奪品を保証する相手のために剣と腱を差し出す、最も恐ろしい男の一人でした。彼は「針のジョン」という、それほど威圧的ではないあだ名で恐るべき名声を得ました。しかし、彼の針は 4 フィートの長さでした。そして、人を「縫う」ことが殺害を意味するのであれば、この言葉はおそらく、この最も冷酷な仕立て屋の時代と行動に由来しているのでしょう。彼はイギリス人の従者と共に南フランスを席巻しました。そこでは、彼のラッパの音とペンのひらひらという音は、常に破壊または死を告げるものでした。当時、イギリスとフランスは平和で、フランス王はイギリスの兄弟に不満を訴えました。皇帝ニコライと同じくらい嘘をつくことを気にしなかった慈悲深いエドワードは、「紳士淑女の挨拶」で、非常に嫌悪感を抱いていると述べました。しかし、彼は密かに海賊に「よくやった、ホークウッド!」と合図した。

「針のジョン」は、このヒントの後、自分の空想と利益に従って道を切り開き続けた。彼は「立ち上がれ、そして救え!」と歌った、史上最も有名で成功した「群れ」の隊長だった。彼が荒くれ者の追い剥ぎのように振舞ったわけではない。いや、彼は違う!かつては温厚な仕立て屋だったが、紳士であり兵士である彼は、そういう風にはなりすぎていた。彼は騎士道の掟に従ってのみ強盗と殺人を働き、職業が兄弟であることをほのめかすような泥棒なら絞首刑にしただろう。

[269]

彼は脅迫によって何トンもの「赤い金」を手に入れ、今や彼の略奪はポー川の岸辺にまで及んでいた。彼にはメリー・シャーウッドの精神のようなものがあり 、宮殿を襲撃し司教の体を剥ぎ取ることに一種の陽気な喜びを感じていた。しかしながら、この種の穏やかな娯楽はローマの司教の中の司教の好みには全く合わなかった。そして、バチカンがイングランド国王に訴えた訴えは、フランス国王が行った訴えよりも大きな成功を収めた

ホークウッドは自らの君主と教会の両方に服従した。教会からは多額の贈り物を贈り、和平を求めた。それは略奪の産物であったとしても、何ら悪いことではないと思われていた。その後、ジョンは正規の奉仕に就いた。1364年にピサの軍に入隊すると、たちまち、あの騒々しい連中は、彼が耐えられる限りの戦闘を彼に提供した。彼らが戦う気がない時は、ジョンは自らの剣と身分を、彼らと戦う意志のある勢力に貸し出した。時には、ある男爵が他の男爵と口論になり、その財産を手に入れようと、ホークウッドにちょっとした用事を依頼することもあった。針仕事の彼は、その仕事に意欲的に取り組み、没落した貴族の城と財産を確保すると、たいていは「来たれ、勇気があるなら!」と言い放ち、相手がそれらを奪い取ろうとするのを拒んだ。

このやり方に異論は出ず、友好的な取り決めが成立し、ホークウッドは以前と変わらず誠実な人物とみなされた。イタリアでの23年間の従軍中、彼はこのようにあらゆる方面で戦った。変化に飽き飽きした時、ようやく彼は堅実な戦い方に戻り、フィレンツェへの揺るぎない忠誠を誓った。この戦闘スタイルと、それを遂行する彼の技量を示す一例を挙げれば、我らがエセックスの針がどのような金属で作られていたかが十分に分かるだろう。

ジョン卿が成し遂げた最も名誉ある仕事の一つは、戦争中に[270] 1391年、フィレンツェはミラノへの攻撃を続行した。傭兵を率いて戦闘に赴くために雇われたコンドッティエーレの隊長の中で、この時の我らがエセックスの老仕立て屋のような栄光を成し遂げた者は誰もいなかった。フィレンツェは彼に託された大義は安泰だと考えた。今回の場合、ミラノは二方面から攻撃を受けることになっていた。高貴なるダルマニャック伯爵は西から攻撃を仕掛けたが、ホークウッドが東からの猛攻を仕掛けるのに十分な前進をする前に、徹底的に敗北した。ホークウッドは軍隊を率いてミラノから約5リーグの地点まで来た時、同僚が敗走したと聞いた。彼は考え込んだが、落胆はしなかった

彼が辿り着いた土地は、かつてよく知っていたパターンブックの一つのようだった。そこはどこもかしこも土地の区画で、その間を小川が交差しているだけだった。実際、その土地は仕立て屋のパターンブックのような規則性など全くなく、区画の形は様々で、交差する小川は四方八方に流れていた。アルプス山脈とポー川に挟まれたこの土地は、勝利を勝ち取るための闘いの舞台として、常に不安定で海綿状の土地であった。

ホークウッドは撤退中だったが、アディジェ川、ミンチョ川、オリオ川をまだ渡っていない時に、ミラノ総督ジャコポ・デル・ヴェルメが征服軍団を率いてホークウッドを迎え撃った。デル・ヴェルメは黙ってじっと観察していた。危険は極めて大きかった。圧倒的に優勢な敵をまず打ち負かさなければ、これらの川を渡ることはできなかった。敗北後に渡河を試みれば、完全な破滅を招いていただろう。そのため、デル・ヴェルメはただ時を待つことしかできなかった。そして、敵がデル・ヴェルメを見るのに飽き、彼を軽蔑するようになった時、ホークウッドは準備もほとんどしていなかった力で突如襲いかかった。敵を即座に追撃できない状態に叩きのめした後、デル・ヴェルメはテントを撤収し、オリオ川を渡った。その攻撃は、無力で無力な敵の皮肉の嵐にさえさらされた。

彼は道を選びながら進み、平原に着いた。[271] ポー川、ミンチョ川、アディジェ川の堤防に囲まれ、それらの川の水位より下に位置していた。最後の川の堤防は敵に占領され、要塞化されていた。川の流れも広く急流で、ホークウッドが他のすべての障害を乗り越えたとき、彼はこれをどうやって克服すればよいのかひどく困惑した。彼と彼の小さな軍隊が駐屯していた小さな高台から、洪水で溢れた下水道のレンガの上のネズミのように、平原全体が湖に変わっていくのを見たとき、彼の謎はさらに深まった。変化の進行は、工科大学で見る溶けていく光景のようだった。そして、元仕立て屋は、脚鎧の下部の隙間から水が浸透するのを感じたとき、相手が自分をひどい冗談で呼んでいることに完全に納得した、というよりむしろ不満を感じた「いや」と彼は考え直して叫んだ。「そんなことはない。男たちは風邪さえひかないだろう!」

堤防は切り開かれ、彼は直ちに勝利の計画を練り始めた。飢えさせられることも、殴られることも、濡れて屈服させられることもない。そう断言したまさにその時、敵の指導者からの使者が、人が乾いた足で歩ける唯一の細長い土地を占領していた。その道と使者を通して贈り物が送られ、ホークウッドの手に届けられた。それは檻に閉じ込められたキツネだった!「ふん!」エセックスの子牛は呻いた。「もしかしたら、私はキツネの小僧なのかもしれない。レイナードは無事に家に帰る道を知っていて、『こっそり逃げる』ことで追っ手の邪魔をしてくれるかもしれない。」

いずれにせよ、彼はその夜、暗闇の中、大胆にその一匹を探しに行った。彼と部下たちは水に飛び込み、アディジェ川の堤防と平行な方向に水の中を歩いた。馬の腹帯まで泥と水が入り込み、重い兵士でさえも飲み込む溝を横切ったが、彼らは皆、水の中を歩いた。二日目の夜も終わりに近づき、寒さ、疲労、飢えで多くの兵士が命を落とした頃、[272] 生き残った者たち、ほとんど絶望していた歩兵たちは、目の前でのたうち回る馬の尻尾にしがみつき、ようやくパドヴァ国境の乾いた地面に再び現れた。

敵は、当然のことながら、この危険な作戦に彼を追いかける勇気はなかった。そして、この作戦は、結果的に大きな成功を収めた。しかし、その敵でさえ、イタリアにおいて、勇敢さと困難な状況における機動力において、仕立て屋ホークウッドに比肩できる指揮官はいないことを認めていた。

フローレンスが異例の長期にわたる平和と繁栄を享受できたのは、ホークウッドとその部下の勇敢さによるところが大きい。国家がホークウッドの働きをどれほど高く評価していたかは、フローレンスがジョン・オブ・ザ・ニードルと1000人のマケドニア軍を除くすべての外国人傭兵を解散させたことに如実に表れた。

しかし、彼の異例の気楽さは、現役の兵士の好みには合わなかった。彼は常に混乱の中に身を置いており、混乱なしでは生きていけないほどだった。フランスの歌の中で、老海軍大佐は何と歌っているのだろう?

「現在、私は戻っていない、
私は力を尽くしてください。
エトビエンスーベントアウトスルジェテンペット
De n’avoir jamais à tempêter。
Un vieux compagnon de lame,
Aussi folâtre que moi,
Me dit de prendre une femme;
Eh! mais pas si mal, ma foi!
Car j’aime le tapage—
Et je suis tapageur.”
正直なジョンもそうだった。彼は人生の最盛期を戦争で過ごし、少なくとも少しは健全な小競り合いをせずにはいられなかった。そして、それまで欠けていたものを妻を娶ることで補った。その妻は黒い目をした、[273] 電光石火のイタリア人。ビアンカ・スフォルツァ夫人と家庭内の争いが、サー・ジャイルズのように「意地悪になる」ことを妨げていた。そして、皮なめし職人の勇敢な息子、シブル・ヘディンガムの家の暖炉には、いつも熱い火が燃えていた

晩年、彼は退役軍人がよく行うような、そしてその適切さにおいて賢明な行動をとった。瞑想に励み、現代の勇敢な老提督のように聖書協会に通うことはせず、むしろ称賛に値する奉仕に努めた。その一例は、貧しい旅人を受け入れるためにローマに英国病院を設立したことに見ることができる。その資金は、創設者が意図した目的からは逸れているものの、今もなお存在していると私は信じている。

それは天国に対する重い負債の多くを帳消しにするのに役立つだろうと彼は考え、そしてその点では、遺言書の作成に最も長けたローマの司祭たちから慰めを受けた。この問題を解決し、死の床にあるアイルランド紳士のように、自分には何も負うべきことはないと感じ、なぜなら彼は決して自分に何も拒まなかったからだと、彼は1393年にフィレンツェのStrada Pulverosaで静かに息を引き取った。彼はおそらくかつて凌駕されることのなかった壮麗さで埋葬された。その細部に至るまで、頭の中で想像するにまかせた。したがって、私は読者の皆さんに想像の影の下でそれを思い描いてもらうことにする。彼は最終的にレパラータ教会の、キリスト教世界のすべての仕立て屋の指ぬきを作るのに十分な金属が入った墓の下に埋葬された。

シブル・ヘディンガム教会には、この英雄を称える慰霊碑があります。それは、私たちの祖先が大切にしていたような、森の中を飛ぶ鷹という美しいモチーフを巧みに用いた、装飾豊かな記念碑です。この慰霊碑が建立された英雄に敬意を表するなら、友人たちが彼の超人的な勇気と能力を称賛すれば、敵対的な作家たちも、彼に浴びせられる賛辞に快く同意したと言えるでしょう。

エセックスにはホークウッドという荘園があり、[274] 勇敢な仕立て屋兼兵士にちなんで名付けられたとされ、その家は彼の相続人によって建てられたと伝えられています。しかし、このホークウッドの荘園はジョン王の治世に非常に有名であったことが確認されています。おそらく、高名なジョンの祖先はもともとその近辺から来ており、姓が珍しく、自分たちを何と呼ぶべきかさえ知らなかった時代に、その名を姓として名乗ったのでしょう。ある著者は、ホークウッドの卑しい起源に関する通説はすべて作り話であり、彼は実際には高貴な血筋だったと主張しています。しかし、私はそのような示唆に反対します。もしそうなら、私が語ってきたこの歴史はすべてどうなるのでしょうか?

真面目に言えば、主要な事実はこれまで語られてきた通りであることは間違いない。それは、ロマンチックな時代の単なるロマンチックな物語ではない。ずっと後になって、仕立て屋が英雄を輩出したという話も耳にするようになった。この事実を最もよく表しているのは、私が思い出せる限り「大胆なドルフリング」だ。読者の皆さんが耳を傾け、忍耐強く待ってくださるなら、彼の小さな物語を簡単に語ろう。クリスピンが言うように、「もう長くはない」のだ。

[275]

ジョージ・ドーフリング、武闘派仕立て屋
「背が高く、まっすぐな体格の。」
彼の望みのように、上へ、そして神聖に。
マーロウ:タンバーレイン。
ゲオルク・デルフリングは1606年、ボヘミアに生まれました。その国では、子供が生まれると妖精が傍らに現れ、財布とバイオリンを差し出し、どちらが気に入るか選ぶようにと告げるという言い伝えがあります。どちらを選んだかによって、彼の将来の性格が決まります。バイオリンを取れば音楽家になり、財布を掴めば必ず泥棒になります。ボヘミア人は皆、どちらか一方であるとされています。付け加えておきますが、フラドチンの影の下で、私は両方の性格を持つ「チェコ人」に出会ったこともありますし、どちらでもない「チェコ人」に出会ったことも数多くあります。

デルフリングの誕生には、家庭内と魔法界の両方で大きな混乱があったように思う。前者には、何か特別な問題があったに違いない。ジョージは自分の出生に関してシャンデリア的な計算ができなかった。両親の名前を知らなかったからだ。そして、彼は非常に英雄的なスケールでしか活躍しなかったため、遊び人にも盗賊にもならなかった。妖精たちは、識別力のある幼児に通常許されるような判断力を彼には与えなかったようだ。

しかし、若いジョージが疑うことがなかったことが一つあった。彼は自分が生まれたことを確信していた。その問いに彼はためらうことはなかった。そして彼は[276] デカルト学派の哲学者だったが、デカルト哲学について何も聞いたことはなかった。彼はすぐに自分自身に、あるいは彼に名前を与えた。彼は村で初めて光を見たので、ジョージ・ヴィレッジャー、あるいは小さな村人と呼ばれた。「ドルフ」は村を意味し、「ドルフリング」は村人を意味する。したがって、この小さなボヘミア人はその謙虚な名前を名乗った。彼がその名前を有名にし、男爵の宝冠を戴くことになるとは、誰も想像していなかった

村の役人たちは彼の頭に飾る冠を持っていなかったため、代わりに指に指ぬきを、手に針を置いた。偉大さは、ささやかな自尊心から生まれることはまずなかった。少年は仕立て屋に弟子入りし、非常に優秀な仕立て屋を育て上げた。

しかし、彼が稼げなかったのは金だった。村では現金も名声もほとんど得られなかった。少年は野心家で、ベルリンまで歩いて行き、陸軍の将軍たちに裾の広いコートを仕立てると宣言した。村人たちは彼を狂人だと思い、憂鬱な寺男の笑う娘も、ハンサムな少年が彼の決意を語ると笑いを止めた。美しいカティンカにその決意を曲げられるわけにはいかなかった。軽い荷物、軽い心、そして何よりも軽い財布を手に、彼は駐屯地を去る竜騎兵のような気楽な態度でアリアドネに口づけをし、希望を胸にベルリンへと顔を向けた。

彼はエルベ川の岸辺まで途切れることなく歩き続けた。そこで水は引いていたが、財布は元通りの状態だった。しかし、元通りではなかった。水は溢れていたのに、財布は溢れていなかったのだ。彼は川を渡るつもりだったが、もし渡るなら渡し舟で渡らなければならなかった。ステュクス川自体は料金を払わずに渡れるものではなく、その点ではエルベ川もステュクス川と同じだった。カロンは融通が利かない。ドルフリングは若い将校たちに助けを求めた。ペリー中尉と同様、彼も「苦労の甲斐なく愚か者」と呼ばれた。近くにいた警官たちは彼を見つけた。[277] 群衆は彼を無一文で、評判の悪い人間だとみなした。彼らは彼の書類を求めた。そして、飢えただけの小柄な役人が、この勇敢な少年はただの仕立て屋だと読み上げると、群衆は彼を軽蔑して押しのけ、より高潔な人々の邪魔にならないように命じた

それでも、将校の一人が彼に近づき、軽蔑というよりは誘惑的な表情を浮かべた。「君のような歳になれば」と彼は言った。「君のようなハンサムな男なら、見た目を引き立てる素敵な服と、服に品格を与える素敵な財布を持つべきだ。飢え死にしたいなら、ぜひ仕立て屋を続けなさい。だが、男らしく、しかも陽気な男になりたいなら、その呪われたぼろ布の束を捨てて、もっとましな船旅をしろ」

「そうだな」とデルフリングは言った。「ベルリンでボタンホールを縫うことしか夢見ていなかったのに、今や元帥の杖を手にする見込みがついた。しかし、新兵宿舎から元帥の鞍に就くまでには長い道のりがある。針仕事に精を出す方がよさそうだな」

しかし、実際のところ、彼はその件についてほとんど、いや全く疑問を抱いていなかった。命じられた通り、荷物を放り投げたりはしなかった。差し出されたリュックサックに中身を詰め込み、五分後にはブランデンブルク選帝侯に仕える新兵として渡し舟を渡っていた。機転が利き、従順で、熱心だった。容姿端麗で有能な新兵はすぐに注目されただけでなく、彼に向けられる注目に値する人物となった。持ち場のあらゆる義務を異議なく遂行し、起床後は先頭に立って閲兵式に臨み 、軍事教練が行われている間は最後まで残った。部隊の中で最も几帳面であったことは、彼のささやかな功績に過ぎなかった。というのも、彼の古い習慣が、新しい生活でもきちんとした身なりを保つ助けとなったからだ。それに加えて、彼の上機嫌は非の打ち所がなく、動揺することもなかった。真に勇敢な男たちのように、彼は明るい性格で、子供と音楽を愛し、多少危険な言葉遣いをしていたが、[278] 時にはあまりにも魅力的なやり方をしていたため、なぜ「フロイラインズ」たちはどちらについても不満を言わなかったのでしょうか。そして、最も関心のある彼らが不満を言わなかったのであれば、他の誰かが彼を非難する権利があるとは思えません

昇進は急速に進み、昇進とともに名声も高まった。ブランデンブルクの哨戒場以外でも、かつては一兵卒だった彼が今や大尉として勤務している駐屯地以外でも、彼の名は話題になった。偉大なトゥルン伯爵が彼に協力を要請したこと、そしてこの高名な指揮官の下、肩章をつけた元仕立て屋の彼はプラハで獅子のように戦い、その勇敢さを目の当たりにした友人だけでなく、その勇敢さに苦しめられた敵からも絶賛されたことを言えば、彼の功績は十分に理解できるだろう。

彼は単なる野蛮な戦士ではなかった。明晰な頭脳と力強い手腕を持ち、確実に成功が約束される事業を立案する才能に長けていただけでなく、他人の計画する事業にも喜んで協力した。彼にはダルゲティ少佐の面影もあった。少佐が無関心だった大義に次いで、彼は豊かな暮らしを愛していた。そして、偉大なグスタフの旗印の下、その両方を手に入れ、同時に享受することを望み、1642年にはスウェーデン軍の「少佐」として従軍し、三十年戦争の間、一度も剣を鞘に収めることはなかった。

当時、彼は確かに争いの正義の側に血を流すという利点を持っていた。しかし、豊かな暮らしとは、もしそれが軽食を意味するのであれば、毎日それを摂っていた。空想的な理論は耐えられると彼は言ったが、空想的な晩餐は忌まわしかった。自分の宿舎では晩餐の夢さえ見られないということがしばしばあった。そのような場合、彼は一種のラッツィア(軽食)を率いて敵の兵站から物資を運び出すことに何の異議も唱えなかった。こうした時、飢えた食料調達者たちは激しい抵抗に遭遇し、その後の戦闘でデルフリングの副官が火縄銃兵に射殺された。彼は最も飢えに苦しんでいた。[279] たくさんの食べ物を、そして食欲が与え得る限りの熱意をもって食事を奪い合っていた。「若いナウマンは死んだ」とドルフリングの補佐官が言った。「かわいそうに!」とドルフリングは言い返した。「もしそれが食事の後だったら、彼はそれほど気にしなかっただろう。」

当時、あっという間に殺された者たちには、墓碑銘も浅く、墓も浅かった。中尉の死を嘆く者はいたとしても、彼が食堂にいないことで、飢えた仲間たちに分け与える分が一つ増えたという事実に慰めを見出した。彼らは夕食前に命を落とした不運な同志を偲び、敵のフラスコから酒を飲んだ。そしてそれを終えると、彼らは仕事へと急いだ。その仕事のせいで、彼らの何人かは二度と夕食の時間を迎えることができなかった。しかし、ドルフリングは行方不明者の中にいなかった。彼は常に活動的で、明るく、精力的だった。戦火が最も激しく、戦いが最も激しい家にいるのがせいぜいであり、ウェストファリア条約が締結されるまでは、不幸になる暇などなかった。この条約によって、鞘に納められる必要のなかった多くの刻み目のある剣が取り戻され、一時的な取り決めが定められた。関係者が棍棒に頼る前に理性を発揮していれば、これらの取り決めは永続的なものになっていたかもしれない。

しかし、錆びついた無活動状態の中で、ドルフリングも彼の剣も不名誉なままでいることはできなかった。喉を切ることは布を切ることよりも名誉ある仕事とみなされており、「将軍」は未だに仕事から引退する気はなかった。特に、彼の名声は彼の領地の数が増えるにつれて高まっていた。1695年まで続いたフリードリヒ・ヴィルヘルムのスウェーデン、ポーランド、フランスとの大きな戦いには、ほとんど一度も、あるいは一度も欠席しなかった。彼は年老いて、自分が巻き込まれた争いの様相に関して、ますます不機嫌になっていった。当時の状況はそれを許さなかった。兵士とはせいぜい、合法的に雇われた勇敢な戦士であり、自分が着ている制服の主人のあらゆる争いに耐えなければならない。そのような召使いは仕え、[280] 沈黙し、力強く攻撃し、目の前の目的以外はほとんど口をきかない。ドルフリングに公平を期すために言うと、彼はこの種の義務を非常に模範的なやり方で遂行した。彼は自分が戦った大義が正しいと感じることを好み、そうでなければ、その責任を雇い主に押し付け、略奪品の分け前を良心の呵責なく受け取った。彼の取り分はしばしばかなりの額に上り、彼が亡くなるずっと前から、ヨーロッパの引退した仕立て屋と現役の陸軍元帥全員を合わせたほどの富豪とみなされていた

当時の道徳観に鑑みれば、彼はそのすべてを正当に勝ち取ったと言えるだろう。そして実を言うと、そのすべてが戦場で、略奪に明け渡された町々で、あるいは荒廃に身を捧げた炉辺で勝ち取ったものではなかった。彼は外交手腕によって少なからぬ功績を挙げた。つまり、丁寧な言葉遣いで嘘をつき、真実を巧みにごまかすのではなく、たとえ任務を遂行する相手をどれほど怒らせようとも、君主から誠実な忠誠を誓い、その君主に仕えることによって、その功績は計り知れなかったのだ。

彼が男であれ女であれ、王子であれ農婦であれ、故意にせよ故意にせよ、誰をも怒らせたことはなかった。辺鄙なボヘミアの村に住む温厚な仕立て屋の少年は、王たちの評議会や召集令状の前では常に穏やかながらも、決して優柔不断ではなかった。これほど勇敢な男はかつていなかった。故ウェリントン公爵については、80歳を過ぎたある日、早朝の祈りに出席し、二人の花嫁を嫁がせ、近衛騎兵隊で用事を済ませ、いつもの馬車に乗り、いつもの訪問をし、評議会と「応接室」に出席し、一つか二つの展覧会を覗き込み、夕食会で40人をもてなし、その後舞踏会を開き、そして最後に残った美しい踊り子たちを馬車までエスコートし、日の出とともに馬車に乗り込む彼女に勇敢に挨拶したという逸話が残っている。これは老練な男にとって充実した一日であり、まさにドルフリングが好んで過ごした一日、遊びと仕事が入り混じった一日だった。悪魔の手下になりたくないなら、何かをしなければならないというのが、公爵の信条でもあったように、彼の信条でもあった。そして、勇敢な老公爵は、様々な宮廷で[281] デルフリングは、その恩恵を受けたいと望むすべての人々にとって、礼儀正しく行動する模範でした。大使として、彼はその資格がどこへ向かうにせよ大いに歓迎されました。そして、彼の温厚さは、彼から届けられた歓迎されない書簡は、善意の学校でそれほど精緻に訓練されていない使者の口から発せられた賛辞よりも、耳に優しく響くほどだったと言われています。デルフリングが、不快な行為に適切な言葉遣いをしていなかったわけではありません。もし皇帝が、あの途方もない重罪人がサー・G・H・シーモア卿の「カーペットバッグ」を盗んだように、彼の「カーペットバッグ」を盗んだとしたら、ドイツ兵は彼を全くの悪党と呼び、イギリスの外交官が過剰な善意から言ったように「慈悲深い君主」とは呼ばなかったでしょう

デルフリングは90歳まで生きた!工場の板から兵舎へ移った時、人々は彼を、平和な職業を捨てて危険な職業に就いた、いわば早すぎる自殺者とみなした。老仕立て屋はたくさんいたが、老兵はほとんどいなかった、少なくとも健康な兵士はほとんどいなかったと言われていた。しかし、人間的に言えば、その後の人生の75年近く、1時間に1回、適度に計算された銃撃に身をさらしていた彼が、静かで瞑想的な仕立て屋として生きていたとしても、その半分も長生きできたかどうかは疑わしい。

その任期中、彼は一度しか非難を受けたことがなかった。それは彼を入隊に誘った将校によるものだった。その将校は、新兵が自分よりもはるかに優れた偉業を成し遂げたことを決して許さなかった。二人とも老人だったが、問題の将校はドルフリングの出自を冷笑的にほのめかした。「本当だ!」と勇敢な老兵は叫んだ。その事実を少しも恥じていなかった(おそらく誰もが知っていることだったからだろう)。「本当だ!私は仕立て屋で、布を裁断したことがある。だが、おいおい、私の腰に帯びた剣は、その事実を嘲笑や非難の材料にするほど大胆な者たちの耳を切り落とすための道具なのだ!」

[282]

よく言った、勇敢な仕立て屋!その後、誰も君を嘲笑わなくなったと断言する!仕立て屋、兵士、そして正直者たちが、尊敬に値する聖人の廟として、今も君の墓を修復しているのも不思議ではない

しかし、ドイツに一人の英雄がいるとすれば、我が国には百人もの英雄がいる。スペイン無敵艦隊が我が国の海岸を脅かしていた時、仕立て屋たちは祖国を守る愛国軍に真っ先に加わった。彼らはラバに乗っていたと言われている。かつてエリザベス女王に、仕立て屋の一隊とラバが壊滅したという情報がもたらされた時――まるで電信で届いたかのような虚偽の情報だったが――「慰めましょう」と女王は言った。「人馬ともに失っていませんから」

ジブラルタル包囲戦において、エリオットに最も貢献した旅団は、ほぼすべてロンドン出身の仕立て屋で構成されていたという事実にも改めて触れておきたい。仕立て屋という職業は英雄だらけだ!海軍にも英雄がおり、彼については、前任者たちよりも簡潔に述べよう。

[283]

海軍仕立て屋、ホブソン提督
「提督に我々を委任し、こう言いましょう
王は彼を訪れ、健康をもたらすでしょう。」
シャーリー:シャボット。
アン女王の治世下、ワイト島の美しいボンチャーチ村に、正直な村人が住んでいました。村人はその村人の息子を、ニトンという、それと同じくらい美しい島嶼部の地方で仕立て屋の弟子として雇っていました。

若きホブソンはここで質素な船で働いていたところ、イギリス艦隊がワイト島沖を通過するという知らせを耳にし、仲間と共にその壮観な光景を見に行った。その光景は、彼の若き胸に海軍への情熱を燃え上がらせた。そして、軍法に基づいて女王に仕える契約を破棄し、志願兵としてボートに飛び乗り、艦隊の一隻に乗せられた。そこでは、彼のような有能な若者は、温かい歓迎と厳しい扱いを受けた。

若い志願兵は最初の申し出に歓喜し、二番目の申し出には反抗した。彼はまさに船乗りにふさわしい資質を備えていた。入隊の翌日、フランス艦隊と遭遇した時、ニトン出身の仕立て屋は不屈の勇気、冷静さ、そして明るい精神力を発揮したため、すぐに昇進が始まり、提督の地位に達するまで昇進は続いた。

彼は誠実で勇敢なイギリスの船乗りだった。この国の他の勇敢な海の酋長たちほど積極的に活動することはなかった。[284] 激動の時代、彼の名前は私たちにはあまり馴染みがありません。しかし、彼は呼ばれると決して不足せず、自分の助けが必要とされると常に喜んでいました。しかし、コードウェイナーズ・カンパニーは、高名なホブソンの仕立て屋よりも、提督を誇りに思う正当な理由があると言わざるを得ません。後者は、将来の提督が弟子入りした靴職人の息子、サー・クラウズリー・ショベルのように、ルークのような同志と大胆にジブラルタルを征服する機会がありませんでした。そのため、彼の肖像はショベルの肖像のようにウェストミンスター寺院には見当たりません。靴職人の提督に自慢できるほどのものがあるわけではありませんアディソンは後者の人物像について、正しくこう述べている。「質素で勇敢な男、バードの特徴であった、勇敢で荒々しい英国提督というイメージとは対照的に、墓碑には長い鬘をかぶり、威厳ある天蓋の下、ベルベットのクッションに身を横たえる美男の姿が刻まれている。碑文は記念碑にふさわしいものだ。なぜなら、祖国のために彼が成し遂げた数々の輝かしい功績を称えるのではなく、栄誉を受けることのできなかった彼の最期の様子だけを伝えているからだ。」ホレス・ウォルポールは、彫像の仕立て屋的精神と装飾品へのこだわりについて言及し、「バードは自分が装飾した人々に胸像や浅浮彫を施したが、サー・クラウズリー・ショベルの彫像や、彼が手がけた他の彫像は、品格のある人々でさえそのような栄誉を恐れさせるものだった」と述べている。

海軍の仕立て屋については、陸上の勇敢な仲間たちと分かちがたく扱われたため、ここで触れました。さて、民間人の話に移りましょう。まず、謙虚に勲章を授けられたものの、その功績は後世の人々に讃えられたに劣らず称賛に値する、二人の偉人たちについてお話しします。仕立て屋兼古物商のストウ・アンド・スピードについてです。

[285]

ジョン・ストウ、古物商仕立て屋
「そんな男は
今の若い時代の模倣かもしれない。」
終わりよければすべてよし。
ジョン・ストウについては、ある意味ではヘブライ人中のヘブライ人、市民の生まれの市民、父親のように仕立て屋であったが、彼自身は仕立て屋であり、「それ以上のもの」であったとよく言われている。

彼はコーンヒルに生まれた。その年、グリニッジで行われた王室のトーナメントと舞踏会の栄光について、地元の噂話が熱狂的に語られていた。ヘンリー8世は夕食前に300本の槍を折るのを手伝った。そして、ヴェネツィア貴族の装いでアン・ブーリンを踊りに連れ出し、二人の踊り子が明かりの下で影を落とすこれから起こる出来事に、出席者全員が期待を膨らませた。1527年は、決して平穏とは言えない年だった。

私が語る当時のコーンヒルは、陽気な場所だった。おそらく、それより十数年前、聖職者会の司祭たちがオープンな露店でくつろぎ、仕立て屋の妻たちと親しげに語り合った頃ほどではなかっただろう。それは、後世のフランスの尼僧が陽気な公爵夫人たちと親しげに語り合ったようなものだった。聖職者会の司祭たちは、この地方のジョヴァンニと呼ばれ、厳粛な夫たちの忌み嫌われ者であり、妻たちの特別なお気に入りだった。1527年には、こうした風潮はいくらか薄れてはいたものの、コーンヒルは依然として上着だけでなく、冗談の宝庫でもあった。そして、見習いたちが、正面のない店で、道行く人々、特に若い女性たちと、気の利いた言葉を交わしていた。

[286]

我らが古き友ジョンの家庭は、きっと陽気なものだったに違いありません。というのも、家長であるジョンが死期が近づき、4人の息子、3人の娘、そして元夫を残してコーンヒルのセント・マイケル教会へ赴任したとき、彼女は家族の偏愛を示すような遺贈をしたからです。おそらく当時の流行だったのでしょう。彼女は葬儀の日に、酒代として10シリングを遺贈し、その半分を貧しい人々のためにパンを買うために残しました

これらは付随的な遺贈に過ぎなかった。父親のジョン・ストウは、ジョン・ギルピン同様、信用と名声のある市民であった。コーンヒルに商店を持っていたとしても、下品な仕立て屋のようにそこで寝泊まりすることはなかった。いや、違う!彼には田舎の家があり、今となってはあなたが探しても見つからないような場所、「スログモートン通りの裏手」にあった。当時そこは田舎で、老仕立て屋は上流階級の住まいを構えていた。彼のすぐ隣人は、牧師クロムウェルに劣らず立派な男だった。ジョンは長さ44フィートの庭を持ち、年間「6シリング8ペンス」の家賃を払っていたが、クロムウェルはその一部を無理やり奪い、盗んだものの代金を支払うことを拒否した。正直なジョンは、補償を受けられないと分かっていたので、従った。おそらく彼はコーンヒルで憤慨して暮らしていたのだが、そのとき彼の高名な息子が、その代償として彼の名に光輪を投げかけるために派遣されたのである。

シティには、ジョーンズ・ロイド商会ほど人気が​​ないような店がある。由緒あるアルドゲイト・ポンプのことだ。今や「片腕のシティの牛」の冠となっている井戸の隣で、1549年、息子のストウは、将来有望な学生と、あまり関心のない仕立て屋という二重の仕事をしていた。彼の家の前で、心を揺さぶる小さな出来事が起こり、彼は歴史の書き方について深く考えることになった。

ノーフォークとサフォークで反乱が起こった。[287] 当時の私たちの体質は、常に「勃発」に悩まされるという慢性的な病気にかかっていました。ロンドンはまるで今のように電信や「特派員」、そして株価に関心を持つ買えない新聞を享受しているかのように、それに関する多くの嘘の報告がシティに届きました。実際、真実は火薬と同じくらい危険なものでした。こうして、ラムフォードの執行官はロンドン市場に来る前の朝、妻にキスをしました。彼が後者の屋台に立って、トウモロコシのサンプルに指を走らせていると、司祭の「サー・スティーブン」が尋ねました。「何かニュースはありますか?」「ええ」と執行官は言いました。「エセックスでも男たちが立ち上がっています。ありがたいことに、しかし、私の方ではすべてが静かです。」

さて、スティーブン卿は詭弁家で、ある事件と偶然の一致を巧みに利用して、執行官が裏切り者だと瞬く間に結論づけた。「ありがたいことに、エセックスでも民衆が立ち上がっている!――では、お前の発言は一体何だったんだ、この悪党め! 彼を保安官のところへ連れて行け!」市場は閑散としていたため、傍観者たちは場を盛り上げる何かを見つけて喜んだ。彼らは当惑した執行官の弁明に耳を傾けようとはしなかった。彼は反逆者に違いない。そして、絞首刑には晴れの日が来ることを願っていた。哀れな執行官は尋問を受け、裁判にかけられ、司祭の証言によって有罪が宣告され、ストウの家の向かいで絞首刑を宣告された。囚人は、これほど苦痛な緊張状態に置かれることに弱々しく抗議したが、彼らは儀式が終わったらその緊張状態を気にすると約束した。

結局、その男は死刑に処せられた。仕立て屋のストウがその場に居合わせたのは、実に幸運なことだった。彼は被害者の落ち着き払った様子を見て、彼の無罪の否認を信じた。そして、彼が裏切り者と宣告されたのを聞いた時、もしそのような宣告が歴史の記録の基礎となるならば、後者はフィクションを愛する者にとって実に魅力的な読み物であるという事実に衝撃を受けた。彼は直ちにライム・ストリート・ワードに移り、そこでこれまで保管していた記録だけでなく、記録の修復にも着手した。[288] 彼の手に。ほぼ半世紀の間、彼は昼も夜も、最もくすぐったい処女――歴史的真実――を追い求めて過ごした。当然の結果が続いた。作家としては金を稼げず、仕立て屋としては飢えた。仕立て屋と作家!普通の人の悲哀の倍だ!仕事で稼いだわずかなお金を、彼は職業に役立つ本の購入に費やした

正直者ジョンはローマ教会の出身だったが、 聖堂司祭たちのガイヤールディーズ(戒律)が彼を改宗させた一因となった。しかし、彼は古き信仰にまつわる事実ではなく、物事の古さを尊重していた。仕事は少ないが、勉強は豊富で、真実への敬意を公言しながらも、古き儀式についてほとんど愛情を込めて語る仕立て屋のことが話題になると、たちまち怪しいと疑われた。弟の濡れ衣によってその疑惑はさらに深まり、教会委員たちが彼の小さな書庫に押し寄せ、そこから彼がカトリック教徒であり反逆者であり、鞭打ちと火刑に値することを証明できないかと試みた。彼らは彼の愛蔵書に悲惨な被害を与え、不可解な題名の書物が彼らの手に渡り、彼を投獄しようとしたことも一度ならずあった。しかしジョンはとても賢明かつ的確に答えたので、彼らは彼に何の偽りも見出すことができなかった。そして彼らはジョンを少しの平穏と書類で耳いっぱいにして去っていった。

彼はこのように何度も訪ねられたが、それはいつも放浪癖のある弟のけしかけによるものだった。こうした嫌がらせと、彼にとって危険な出来事の一つの後、彼はたまたまスミスフィールドのエルムズで絞首刑に処された哀れな悪党の物語を読んでいた。彼自身がその本文に付けたコメントは意味深長で、次のような趣旨だった。「神は、このような偽兄弟たちを罰し、あるいは同様の終焉を与えたまえ!」しかし、彼は多くの苦悩に見舞われたが、批評という収穫から得た名誉によって報われた。[289] それは、彼の最初の偉大な著作である『イングランド年代記』の出版から生まれたものです。『年代記』は、あの不確かな紳士ブルートの到来から、彼の確かな子孫であるブラフ・ハリー8世の即位までを描いています。ジョンはこの著作を急がず、時間をかけて考えました。会社の制服を作る際にも熟考し、何マイルも歩き、図書館で読み、持っていた現金、乞い求めた現金、借りられた現金をすべて費やしました。ジョン・ストウが上着を作るよりも速く歴史書を次々と書き上げている文学者たちよ、この一冊の作品を完成させるのに40年もの歳月が費やされたことを考えてみてください!

著者は、苦労して練り上げられた、それでいて明快で有益な小説を書き上げた時、書き始めた時よりも貧しくなっていた。仕立て屋として以前より腕が上がったわけでもなく、全体的に見ても将来の見通しは明るくなかった。しかし、彼は勇敢な心を持ち、希望に生き、そして「いい年したな!」と(どんな「くそったれの善良な友人」もその思いを邪魔しなかっただろうと信じている)、自分の書いた言葉の一つ一つが真実に満ちていると、心から思っていた。確かに、その一部はロビンソン・クルーソーのように真実でありながら、私たちが「歴史」という尊い名の下に苦労するほどに真実味を帯びている。

16世紀末頃、老仕立て屋でありながら、陽気な学者であったジョンは、著書『イングランド年代記』を出版し、ホイットギフト大司教に献呈された。彼は、彼を「年代記編者」と呼ぶことを誇りとするロンドン市に、重責を担うジョンに二つの自由を与えてくれるよう要請した。その申し出が認められたかどうかは覚えていないが、真実を愛するジョンがワイン商組合にいかに扱われたかは記憶に鮮明に残っている。慎ましいジョンは、彼らに願ったわずかな恩恵を裏付けるため、法廷で陽気な仲間たちに、自らの偉大な著作を何枚か集めて読み聞かせた。彼らは死ぬほど退屈し、ジョンを乞食のように扱った。彼らは彼を助けようともせず、彼らが所蔵する記録を調べてジョンが自由に書けるようにもしなかった。

[290]

彼はその間ずっと明るい気持ちを保っていた。他の編集者が彼の作品に加えた無知な加筆に確かに顔をしかめたが、それでもなお、彼らが古物研究史への貢献を完成させるのを心から支援した。文学面でも服装面でも問題に直面すると、老人は『チョーサー』を読み、注釈を付けることで苛立ちを鎮めた。しかし、彼は老いて無力になっていった。彼は市の有給年代記編者と呼ばれていたが、これが単なる「話術」だったのかどうかは定かではない。一つだけ疑いの余地はない。あのみすぼらしい身なりの王、ジェームズ1世は、ストウを作家というよりも仕立て屋とみなし、彼に慈善活動を行う権限、つまり勅許状を与えられたベデスマン(王室御用達の貴族)として慈善活動を行う許可を与えたのだしかし、足の痛風に悩まされていたため、嘆願書を携えて歩き回ることができず、許可証はほとんど役に立たなかった。ストウは、意志はあるものの無力な足を見て、最も傷つけた箇所が不具になったと、憂鬱な笑みを浮かべながら言った。本のための材料を求めて、彼ほど長い距離を歩いた者はいないからだ。それでも、王の許可証に勇気づけられ、彼は一日か二日、物乞いとして疲れ果てた。そして、得られたのはウォルノスの聖メアリー教会で得た七シリング六ペンスだけだった。ベテランの古物研究家にとっては、なんとも惜しい施しだったことか!

誕生の日から過ぎ去り、ついに聖アンドリュー・アンダーシャフトの聖地に埋葬された80年間は、決して不幸な年月ではなかった。試練のさなか、神への信頼に次いで、文学の仕事ほど優れた鎮痛剤、強力な慰めを私は知らない。そして、背が高く、痩せていて、明るく、快活で、目が輝き、記憶力に優れ、冷静で、温厚で、礼儀正しく、真実を愛する仕立て屋であり古物研究家であったストウは、文学の仕事に満足していた。

彼は何よりも真実を愛し、また、偽医者や偽善者、そして雄弁で辛辣な言葉をしばしば不当に扱う驚くべき「偽物」に対する憎悪も強烈だった。[291] 精力的なカーライル。彼は真実への愛と同じくらい強い愛を注いだものが一つあった。それは、古物研究への探求である。もし再び古き時代が訪れるならば、古物研究協会は、正式な権限のもと、彼を守護聖人として迎え入れる義務を負うべきである。そして、困惑した会合の場で「聖ヨハネ・デ・ストウ、あるいは私たちの守護聖人!」と呼びかけるならば、彼はきっと「聖者よ、助力者よ!」と答えるであろう。

彼は古の伝説をどれほど巧みにふるい分けたのでしょう!そして、結局のところ、多くの戯言からどれほどの真実を救い出したのでしょう!シティの紋章につけられた剣は、市長がジャック・ストローやワット・タイラーを倒したからではなく、使徒パウロに敬意を表して聖パウロの剣としてそこに立っていたことを、彼は見事に証明しました。彼は、ニーバーが古代ローマの伝説を一掃したように、古きロンドンの伝説をヘラクレスのような力で一掃しましたが、その代わりにニーバーほど美しいものは何も残しませんでした。リチャード三世は、敵対していたヘンリー七世やその後継者たちの著作で描かれたような、決して醜悪な悪魔ではなかったと主張した最初の人物でした。

スコットランド王ジェームズ4世は、数々の冒険を経て、ついに埋葬地を見つけた。それはストウのおかげだ。読者諸兄もご記憶の通り、ジェームズ4世はフロドゥン・フィールドの激戦で戦死した。血みどろの調停の末、この不運な君主の遺体は戦死者の山の中から発見された。発見者たちは遺体を回収し、鉛で包み、サリー州シーンの修道院への感謝の供物として納めた。修道院が存続していた間は、誠実な人々によって遺体は大切に扱われたが、これらの宗教施設が解散すると、この建物はサフォーク公爵とその心優しい妻、ヘンリー8世の妹でルイ12世の未亡人であるメアリーの邸宅に改築された。フランスの新しい占領者は王家の従兄弟の遺体を鉛で覆い、無礼にも[292] それを上の物置に転がした。そこでそれは様々な卑劣な目的に使われたが、家の中で働いていた粗野な職人たちが、全くの無節操さからその頭を切り落としてしまった。チープサイドのウッドストリートに住むガラス職人である彼らの主人は、ガラス職人としてできる限り王様の仲間入りをしたいと願っていたため、その頭をシティに持ち込んだ。そこで、パテ職人の食器棚の上に、赤い髪と髭、そしてそこから湧き上がる「甘い香り」を持つ、戴冠した王の乾燥した残骸が置かれ、長い間ガラス職人の夜の宴の賞賛の的となり、客たちの尽きることのない話題となった。そこでストウはこの聖別されたジェームズの頭蓋骨を見たが、香りが甘くなくなり、所有者の夜会であまりにもおなじみの退屈なものになっていた時だった

誠実で洗練された仕立て屋の魂、熱心な古物研究家の感傷は、勇敢な王の鼻先をぶらぶらと叩きながら、解放された徒弟、そしてくすくす笑うシティの娘たちの姿に衝撃を受けた。彼女たちはミュスカデルをちびちび飲み、ケーキとエールを味わう。ジョン・ストウは諫め、ガラス職人は王室の燭台を買い取ることに同意した。仕立て屋はそれをウッド・ストリートの古いセント・マイケル教会に静かに、そして丁重に埋葬した。その場所には現在、レンの教会が建っている。かつて戴冠していたスコットランド王ジェームズの額の埃は、ウッド・ストリートの無意識の君主たちが日々踏みしめた道の一部となっている。

我らが文芸仕立て屋が歴史の妄想について瞑想するに至ったきっかけとなった出来事については、既に述べた。別の出来事は、情熱に訴えることは結果的に破壊的であることを彼に教え、優しさこそが暴力よりも善のために真の力を持つという彼の考えを確固たるものにした。

イースト・インディア・ハウスのほぼ向かい側には、セント・アンドリュー・アンダーシャフト教会が建っています。「昔は毎年、」と、ストウは彼の名前が関連している素晴らしい『ロンドン測量』の中で述べています。「5月の日の朝には、高くて長いシャフト、あるいはメイポールを立てていました。[293] 前述の教会の南側の扉の前にある。」教会は柱やシャフトほど高くなかったため、聖アンドリューに捧げられた他の建物と区別するために「アンダーシャフト」という名前が付けられました。チョーサーは、高慢な自慢屋を描写し、「コーンヒルの大きなシャフトと同じくらい高く頭を高く掲げている」と述べています。1517年の厄介なメーデーに、シャフトの誇りとシャフト自体が崩壊しました

エドワード3世は、エドワード1世の制定した、外国人のこの国への無制限の定住を認める法律を承認した。最初の君主は特にフランドルの織物職人を奨励した。彼らの織機は、間もなくイングランドで生産できる羊毛の総生産量に匹敵するほどになった。その結果、イングランド産羊毛の輸出と外国産毛織物の輸入は共に禁止され、コーンヒルと仕立て屋たちはまさに楽園のような日々を過ごした。しかし、数年の間に、外国人がこの国の貿易に殺到し、彼らはイギリスの商品を持ち去ることはなかったが、大量のイギリスの金銀を持ち去ったため、非常に一般的な不満が生まれ、徐々に大きくなり、1517年に頂点に達した。その年の四旬節に、市民であり扇動家でもあるジョン・リンカーンは、イースターの聖堂での説教を依頼されていたベル博士を訪ね、彼に働きかけた。ベルは、イギリスのプロテスタントを虐殺するという決して忘れられない「栄光ある考え」について説教する際、ケーヒル博士も羨むほどの狂信的な熱意で、説教壇から外国人を非難した。 「天は」と鐘は鳴らした。「天は天主の所有であるが、地は人の子らに与えられたものである。イングランドは彼がイングランド人に与えた場所である。鳥が巣を守るように、イングランド人は異邦人の侵入から自らの土地を守るべきである。燕が古巣から簒奪者を追い出すように、彼らも父祖の遺産を分け合おうとする者を追い出さねばならないのだ。」このヒントを受けて、勇敢な仕立て屋の徒弟たちや、同じような心を持つ者たちは、イングランドに来た外国人を侮辱し始めた。[294] 彼らは路上で遭遇し、メーデーの前夜、当局とチープサイドで盾遊びをしていた若者たちによって愚かにも引き起こされた衝突は、外国人の住居が略奪され、焼かれたものの、人的被害はなかった。軍隊は暴徒たちに襲いかかり、数百人が捕らえられ、指導者のリンカーンは絞首刑に処され、国王はギルドホールで開かれた恩寵の晩餐会でシティと和解した。32年後、足軽で心の軽い人々が来て踊り、楽しむための合図として、メイポールが再び建てられた

リボンと春の花で飾られた古い柱がセント・アンドリュー教会の前に再び建てられると、かつての助祭「サー・スティーブン」の聖なる怒りがそれに向けられた。彼はポールズ・クロスの石の説教壇に激突し、セント・アンドリュー教会の教区民を呪われた偶像崇拝者と非難した。彼らは偶像を立て、「柱の下」と教会名を名付けることで、使徒だけでなく柱にも敬意を表していたのだから。ストウはどこにでもいたようで、聴衆の中にはいたものの、後に役者となった一部の人々にはいなかった。彼らは説教壇の下から駆け出し、セント・メリー・アックスに沿って駆け抜け、偶像崇拝の柱を掴み、正義をもってそれを粉々に切り刻み、教会の扉の前ですべてを焼き払った。ああ、と正直なジョンはため息をつきながら思った。もし彼らが古くて美しいものをこのように破壊するなら、私は消滅するものの記憶を保存するためにこれまで以上に努力しよう。そして彼は忠実にそうした。

この博識な仕立て屋をローマ教徒や宗教改革者ではなくキリスト教徒にしたのは、敵対する党派の過剰な熱意だった。彼はあまりにも心が温厚で、記念碑を汚す者以外には際限なく怒りをぶつけることはなかった。しかし、生前、彼の屋台は攻撃から逃れられなかった。怠惰な仕立て屋は[295] コーンヒルの仲間たちは、彼と彼の弟子たちをひどく攻撃するのが常だった。彼らの悪行に加担したくないというだけの理由で。彼は彼らの激しい舌戦に何も返答せず、舗装道路の女王たちが彼女を貧しい学者の妻だと嘲笑したとき、愛する助手に黙るように命じさえした。コーンヒルには、国の最下層の人々だけでなく、最下層の人々も頻繁に訪れ、夜遊びをする者のための牢獄「タン」や、その他の犯罪者のための晒し台は、近隣の住民が無法地帯であることを物語っていた。そして、これはリドゲートによってさらに証明されている。彼は『ロンドン・リック・ペニー』の中でこう述べている

「それから私はすぐにコーンヒルへ馬で向かった。
どこで多くの装備が盗まれたのか;
私は自分の美しいフードがどこにかかっているかを見た、
群衆の中で迷ってしまったこと。
自分でフードを買うのは間違っていると思いました。
私は自分の信条をよく知っていたし、
しかし、お金がなかったのでスピードを出すことができませんでした。」
ストウの記念碑は表向きは未亡人によって建立されたとされているが、実際には寄付によるものであったことは疑いようがない。テラコッタ製で、かつては生命を表すために彩色されていた人物像は、原型が見られたように、テーブルに座り、ペンと書物に没頭している姿で描かれている。メイトランドは、遺骨が荒らされ、さらには移動されたと述べているが、1732年にどこへ、なぜ移されたのかについては言及していない。フェルナン・コルテスの遺骨と同様に、誰もその埋葬地について断定的に語ることはできない。

こうした研究を愛する人々による適切な調査はさておき、ここではもう一人の有名な「針のジョン」、年代記作家スピードについて簡単にお話ししたいと思います。

[296]

ジョン・スピード、古物商
「最高かつ博学な古物商」—シェリンガム
謙虚ながらも博識で、勤勉な兄弟について、博学な古物研究家はこう言った。しかしニコルソンは、称賛に値するところで称賛することにははるかに消極的だった。ニコルソンは確かに、勤勉なジョン・スピードについて、歴史に対する彼の鋭い洞察力は、我々の作家の中で誰よりも優れていたと述べている。「スピードは」とニコルソンは言う。「もし彼の教育の恩恵が天賦の才によるものであったなら、彼がこれまで成し遂げてきた限りにおいて、他の職業を超えて、間違いなく自らを凌駕していただろう。しかし」と彼は生意気に付け加える。「仕立て屋に何を期待できるというのか?しかし」と、この熱心な賛辞家はためらいがちに続ける。「彼の年代記は、これまで現存する中で最大かつ最高のものだと、大胆に言えるだろう」。いや、彼はシェリンガムが誠実なジョン・スピードを「最高にして博学な古物研究家」と評したのは正しかったとさえ付け加えている。

さあ、素敵なチェシャーのファリントン君、息子のことを誇りに思いなさい。父親が店の看板の上で、奥の部屋から息子の産声を聞いてから、たった3世紀が時の深淵に消え去ったばかりだ。もし当時誰かが「仕立て屋に何を期待できるんだ?」と尋ねたとしたら、彼は小さな見知らぬ男を指差して「 エッケ・フィリウス! 」と叫んだかもしれない。

ストウは仕立て屋としては凡庸だったが、優れた作家だった。スピードはその両方を兼ね備え、古物研究家であり仕立て屋でもあった兄よりも幸運だった。チェシャーで仕えた後、[297] 彼はロンドンに主人として定住し、サー・フルク・グレヴィルを客として迎えました。二人は社会的には大きく離れていましたが、知的には兄弟のような関係で、二人とも文学を愛し、理解していました。サー・フルクは、当時のほとんどの立派な紳士よりも良い方法で仕立て屋に報酬を支払っていました。彼は仕立て屋を食堂から引き抜き、自分の書斎に弟子として通わせました。その結果は、当時生きていた人々だけでなく、後世の人々にも有益なものとなりました。スピードは『グレートブリテン劇場』を著すことで、17世紀初頭を立派に幕開けさせました。この本には、我が国の3つの王国が正確な地理で示されており、郡だけでなく郡内の都市についても精巧に詳細に記述されています。地図は著者自身によってデザインされ、本文には他の資料から多くの散在した資料が引用されています

数年後、彼は『ローマ人、サクソン人、デンマーク人、ノルマン人の征服下におけるグレートブリテンの歴史:その原典、風俗、戦争、貨幣、印章、そしてユリウス・カエサルから我らが最慈悲深き主権者ジェームズ王に至るまでのイングランド君主の継承、生涯、行為、そして子孫』を出版した。本書において、彼は賢明にもカムデンから文献を借用し、ヘンリー・スペルマン卿、ロバート・コットン卿をはじめとする著名な古物研究家からも資料の提供を受けた。この本は、既に高く評価されていた評判をさらに高めた。

彼は古美術品にとどまらなかった。最後の著作が出版されてからわずか2年後、彼は宗教的な主題を扱った八つ折りの著作『証人たちの雲、あるいは聖なる歴史の真実性とキリストの人間性を確証する聖書の系図』を出版した。このエッセイは長年にわたり英訳聖書の序文に添えられ、ジェームズ王は著者とその相続人にその著作権を永久に付与した。「永久に」とは、海賊版出版社への暗示として、あえて強調して言う。

「仕立て屋に何を期待できるんですか、ニコルソンさん?」[298] さて、あなた自身はもっと良い人間だったのでしょうか?妻と半世紀と7年間、調和して暮らしたのでしょうか?18人の子供――12人の息子と6人の娘――があなたを父と呼んだのでしょうか?仕立て屋に何を期待できるでしょうか?哀れな中傷者よ、ジョン・スピードはあらゆる点であなたより優れていたのです。1629年、クリップルゲートのセント・ジャイルズ教会にある彼の墓のそばには、彼の子供たち12人半が立っていました。そして、その墓の上には彼の名前が生き続けていますが、あなたの名前は忘れ去られています

「仕立て屋に何を期待できるというのか?」どんな期待が寄せられたとしても、彼は多くのことを成し遂げた。彼の多くの息子の中で最も有名なのは、ロードの庇護を受けていたジョン・スピード博士である。そして、彼からスピード大佐を経て、ロンドン駐在のサルデーニャ大使の妻であるヴィリ伯爵夫人が生まれた。彼女は大佐の死後、コブハム卿に養子として引き取られた。グレイを訪れたことで、グレイが語ったあの魅力的な「ロングストーリー」が生まれた。この物語は、ファリントンの仕立て屋であり骨董品収集家でもあるジョン・スピードがいなければ、決して書かれることはなかっただろう。二人の女性は次のように描写されている。

「裸ではない戦士の二人組、
しかし、絹や組織の中ではカサカサと音がするのです。」
スピードの美しい子孫について詩人は歌う。

「もう一つのアマゾン、優しい天国
精神と機知と風刺で武装していた。
しかしコブハムは磨きをかけられ、
そして、優しさで矢を射抜いた。
服装について言えば、スピードの曾孫は「青いボンネットとカプシーヌ帽」を着ていたと付け加えておきたい。そして最後に付け加えておきたいのは、歴史と神学を博識な筆で書き、グレイの『ロング・ストーリー』の著者に少しでも関わったことは、スピード、そして彼を尊敬する同業者たちを、このような失礼な扱いから救うことになるかもしれないということだ。[299] 「仕立て屋に何を期待できるというんだ?」という皮肉のようなもの

ニコルソン司教が忘れ去られた時、仕立て屋はどれほど早く思い出されるだろうか。彼から話題を移し、仕立て屋の息子でもう一人の気骨を持つ人物、おしゃべりで、虚栄心が強く、粋で、賢く、そして常に歓迎されるサミュエル・ピープスについて考えてみよう

[300]

御用仕立て屋、サミュエル・ピープス
「すべての紳士
社交を愛する者よ、私を愛せ。すべての財布よ」
その知恵と喜びが私の借家人です。」
フレッチャー:お金のない知恵。
サミュエル・ピープスはロンドン市の仕立て屋の息子でした。裕福な頃は上品な風格を漂わせていましたが、誰にも読めないと思われる暗号と速記で、他人が自分の家系について何を言おうとも、自分としては貴族の家系だとは到底思えないと告白するほど正直でした。しかし、この告白にもかかわらず、我らが友人サミュエルには、『じゃじゃ馬ならし』の中で「スライ一家はリチャード征服王と共にやって来た!」と酔った勢いで自慢する貴族の靴屋の面影が少し残っていました。

ピープスは1632年に生まれ、仕立て屋の父は1660年までその仕事から引退しなかったため、12人(うち1人を除く)の子を持つ一族の長男サミュエルは、質素な生活で相当な家庭的な経験を積んでいたに違いない。父のピープスは、ハンティンドン近郊のブランプトンに年収約40ポンドの小さな土地を相続し、20年間という寛大な条件で準地主の地位を享受していた。しかし、それは結局のところ貧しい生活であり、引退した仕立て屋はしばしば息子に頼らざるを得なかった。息子は時に金銭を授かり、時には惜しみない慈悲を授かり、ある時は古靴を一足も贈ってくれたのだ!

[301]

サミュエルがケンブリッジ大学の学士だった頃、オールド・ピープスはまだシティで仕立て屋をしていました。ケンブリッジ大学で彼は「前夜、ひどく酒を飲まされた」ことで叱責されるという名誉を得ました。さらに注目すべきは、彼の父がまだカウンターの後ろ、あるいはカウンターの上にいる間に、この野心的な息子は23歳で、母方のカンバーランドのクリフォード家、ひいてはヘンリー7世の子孫であるという誇り以外に何の財産も持たずに、15歳の無産の少女と結婚したことです。ヘンリー7世の娘メアリーはフランス王妃になった後、ブランドン公爵と結婚し、後者の結婚から二人の娘が生まれました。一人はジェーン・グレイ夫人の母となり、もう一人は偉大なカンバーランド・クリフォード家の妻であり母親となりましたバグダッドの仕立て屋の息子アラジンが、決して忘れ去られることのない名前を持つあの優しい王女と結婚したとき、サミュエルがエリザベス・ド・セント・マイケルと手を組んだときほど両極端の出来事はほとんど起こりませんでした。エリザベスはテューダーの血をピープスの血と混ぜ合わせました。

結局のところ、仕立て屋のピープスは、息子の自制心あふれる慎み深さにもかかわらず、かつては良き血筋と結ばれていた。後にサンドイッチ卿となったエドワード・モンタギュー卿はサミュエルの従兄弟であり、貴重な親族であった。彼は若きピープスを父の店番から海軍本部へと引き上げたのである。現代において、ウエストエンドの伯爵で、従兄弟に東洋の仕立て屋、あるいは仕立て屋の息子がいる者を見つけるのは至難の業だろう。もしそのような関係が現代にあったとしたら、西洋の貴族は東洋の勤勉な親族を援助することにほとんど積極的ではないだろう。ただし、後者が私生児であれば話は別だ。もしそうであれば、私生児は公職に就くことは確実だろう。驚くべきことに、現在では、それらの官職のいくつかにおいて、イングランドの利益が私生児の紳士によって正当に担われている。彼らは、生まれの不名誉と非常に望ましい役職に就く幸運以外には、悪賢い父に何の恩義もない紳士である。

[302]

老仕立て屋の息子の経歴は驚くべきものでした。彼はまだ静かな家庭と、まだ嫉妬深くはなかった妻を残し、1658年3月、エドワード・モンタギュー卿のサウンドへの遠征に同行しました

この遠征から帰還後、彼は陸軍給与事務所の事務員となり、比類なき日記をつけ始めた。そこには、彼の有益な労苦、度を越した虚栄心、そしてささやかな悪行が記録されている。艦隊の二人の「将軍」の秘書として、彼はチャールズ2世を帰還させた旗艦に乗艦していた。この船は、教会が毎年感謝する贈り物をイングランドに与えてくれた。1660年、彼は海軍法令書記官に昇進した。南海事務所のチャールズ・ラムのように、彼は勤務現場に朝遅くまで出勤したが、午後には早く退勤することでそれを補っていた。しかし、彼が短期間で多くの有益な仕事を成し遂げ、上司が全幅の信頼を得るような成果を上げたことも認めなければならない。

悲惨な戦争のさなか、この仕立て屋の息子は、周囲が絶望に沈む中でも、希望と活力を発揮し続けた。サミュエル・ピープスは、イタリアで勝利を収める前に、不機嫌なフランス将校たちの真ん中に立っていた偉大なギーズ公のように、落胆する役人たちの真ん中に立っていた。ペスト流行のときも、この小男(エパミノンダスと同じくらいの身長だった)は、他の人々が剣に向かったように、ためらうことなく疫病に身を投じた。そして、健康だが臆病な人々の9割が町から逃げ去った後も、彼は執務室に留まり、毎日、最も恐ろしい死と対峙した。

彼は一時的にタンジール事務委員会の会計係と、食糧局の検査官長を務めた。ペストの際には消極的に、大火の際には積極的かつ有益な働きをした。また、海軍委員会の士官たちが議会で答弁を求められた際には、[303] 1668年、チャタムに対するデ・ロイテルの計画のために議会に出席した際、彼の大胆な雄弁により、自身と同僚は無罪放免となった。彼は議会で議席を持ち、キャッスル・ライジングとハリッジの代表を務めた。また、過重な労働のためにオランダとフランスを旅行した際には、これらの国の海軍に関する資料を集めることに多くの時間を費やした。ピープスは未亡人だったが、仕立て屋の息子が成し遂げた偉業を妬んだ強力な敵たちが、彼がカトリック教徒であるという理由で二度も彼を窮地に陥れようとしたが、失敗した。この告発はチャールズの目には何の不利益にもならず、彼は彼を海軍大臣に任命した。彼はこの職を1673年から1680年に海軍本部の憲法が変更されるまで保持した。3年後、彼はダートマス卿のタンジール破壊遠征に同行し、帰国後間もなく海軍本部長官に任命され、年俸500ポンドを得た。この職はウィリアムとメアリーの即位の時期まで保持されたが、このとき彼はステュアート王家、特に前国王ジェームズ2世(彼が戴冠式で五つの港の男爵の一人を務めていた)に所属しているという嫌疑でロンドン塔に一時的に投獄され、続いてゲートハウスに短期間監禁された。クラパムでの威厳ある隠居生活では、ある程度贅沢でかなり有用な生活を送った。クライスト病院は彼を後援者の一人に数え、王立協会も名誉会長の一人に数えている。彼は1703年に亡くなり、金袋よりも多くの本を残した。しかし、彼が後継者たちに「私や彼らが生まれた以上のもの」として記憶に留めるように言ったように、彼はイギリス海軍の改革者として、私たちの感謝の記憶に生き続けるにふさわしい人物です。ジェームズ2世は、この功績を、陽気で​​有能な秘書官にふさわしいものと長い間考えてきましたが、今では仕立て屋の息子には[304] イギリスの海軍の防壁を再び築き上げ、国内の防衛拠点とし、攻撃者にとっての恐怖としたのは功績である。織物職人組合が、父の使命を称えてサミュエル・ピープスが組合に授けた壮麗な杯から「サミュエル・ピープスの思い出」を飲むとき、なぜその思い出が特に尊重されるべきかを決して忘れてはならない。父ピープスが息子を自身の職業に縛り付けることを拒否したとき、彼は無意識のうちに祖国が将来の海軍の勝利を達成するのを助けていたのだ。そのような人物を、この職業は誇りに思うべきである。そこで私たちは、息子の日記から、約2世紀前に仕立て屋がどのように生活し、移動し、存在していたかについての証拠をいくつか集めていくことにする

ピープスと彼の父親についての最初の記述は、実に愉快なものだ。1659年から1660年にかけての1月26日、彼はこう書いている。「事務室から主君の宿舎へ帰ると、妻が豪華な晩餐を用意してくれていた。骨髄の料理、羊の脚肉、子牛のロース肉、鶏肉の料理、若雌鶏3羽、ヒバリ12羽が一皿に盛られていた。大きなタルト、牛タン、アンチョビ、エビ、チーズの料理もあった。同席したのは父、叔父フェナー、叔父の二人の息子、ピアス氏とその妻全員、そして弟のトムだった。」老人はまだシティで仕立て屋を営んでいたが、息子は翌年2月12日にこう記している。「夕方の教会で、キルトン氏の徒弟と歩きながら、酒場を探したが、見つけられず、たたき入れる勇気もなかった。父のところへ行った」。そこで父は「昨夜、少年たちがベアボーンズの窓を割った」と喜んでいた。ピープスはこの老仕立て屋を恥じることはなかったが、2週間後、彼を「クライスト・カレッジのウェドリントン氏のもとへ連れて行った。ウェドリントン氏は私をとても丁重に迎え、弟を入学させてくれた」。実際、老仕立て屋は家でとても良い仲間を得た。1660年6月、まだ商売をしていたピープスと妻は、そこへ出かけた際に「サー・トーマス・ハニーウッドとその家族が…[305] 突然のことで、それで私たちは3階建ての小さな部屋にみんなで閉じ込められるしかなかった」。その上、老仕立て屋は彼なりの仲介人で、8月には「サー・トーマス・ハニーウッドの娘にジョン・ピカリング氏を推薦した」と書かれている。この推薦は、確かにキューピッド・ハイメン商会という古い商会の業務を引き受けた最も特異な仲介人の一人によってなされたものである。父親も息子に雇われたようで、9月にロンドンがグロスター公爵の喪に服していたとき、息子は息子に「歩き回れるように、短いマントから黒い布のコートを作らせた」。そして10月には、彼が再び父親の店を利用し、日曜日に「長い黒いマントを短いものに取り替えてほしい(今では長いマントはすっかり時代遅れになっている)、しかし父親が教会に行ってしまったので、手に入れることができなかった」と言っているのが書かれている。古い家が解体されたとき、ピープスは元仕立て屋の手から妹を引き取ることに同意した。「私は妹としてではなく、召使いとして引き取るつもりだとはっきり伝えた」と彼は言う。「彼女はそう約束し、心から感謝して喜びの涙を流した」。もっとも、それは別の理由だったのかもしれない。ピープスは老人自身に対してはもっと寛大だった。「父は先日、私から借りた6ポンドの代わりに金貨6枚で返すと言っていたが、父から借りるのは私にとって不利だったので、引き取らなかった」と彼はこの年の12月に書いている。彼は時折、老父を招いて楽しい晩餐を一度か二度ほど催し、その犠牲を償っていたようだ。翌年、ロバート叔父が亡くなったことで、私たちの仕立て屋は一種の田舎紳士となり、昇給を必要としていた。というのも、息子が商人としての父の事業を清算したところ、45ポンドの借金があり、同額の負債があり、残高は ゼロだったからだ。これは彼がこの世で唯一所有していた財産だった。しかし、この善良な老職人は息子たちを大学に送っていたため、それが彼の貧困の原因だったのかもしれない。引退後、父ピープスは自身の服の改造に情熱を注いだ。[306] ブランプトンの邸宅での生活――息子は「とても素敵な」変化だったと語っている――を、他の点では隠居後の偉人たちに似せて、手紙を書いて楽しんでいた。それは本物の「近況報告の手紙」だったようだ。しかし、田舎の紳士なら誰でもそうするように、彼にも苦労はあった。それも主に相続をめぐる法廷闘争によるものだったが、幸いにもその争いは円満に解決した。息子のピープスは父のピープスに浪費の罪を戒め、その言葉は熱心に響き、相談相手も、相談を受けた家庭の人も、皆涙を流した。こうして与えられた助言の結論は、名誉仕立て屋は自身と家族の支出を「年間50ポンドの範囲内」に抑えるべきだというものでした。正直に言って、決して大金持ちの収入とは言えません。しかし、この収入があれば、後に官吏の息子、いやむしろその妻から「父と母とポールが田舎で暮らす様子は、不健全で、無計画で、落ち着きがなく、みだらな生活を送っており、それが私をひどく悩ませており、どうにか改善しなければならない」と非難されることはなかったはずです。老仕立て屋の炉辺に上品さを取り戻すためにとられた解決策は、実に奇妙なものでした。「午前中ずっと」と、1664年9月4日の日付でピープスは記しています。「午前中ずっと古い衣装棚を整理し、兄ジョンと父のために物資を蓄えました。そのおかげで、私は着るものがほとんどなくなりますが、それでも必要な分だけ用意し、残りは保管中に腐らせてしまうだけです。」なんと素晴らしい慈悲でしょう!しかし、老人は息子の着古したスーツを着て、間違いなく流行遅れに見えました。そして、それが地域に与えた影響は、仕立て屋の娘「ポール」に「年間70ポンド余りの土地を所有し、老叔母の死後1000ポンドの金銭を期待している」という人物がその後結婚を申し込んだことに見て取れるかもしれません。この期待は、おそらく叶わなかったでしょう。「老叔母」は諺にあるように不死身か、あるいは長年の自然の負債を返済することになった時に、後継者を苦しめた後に騙すのが常だからです。求婚者は[307] しかし、彼にはいくつかの利点があった。父も母も姉妹も兄弟もいなかったのだ。そして、そのような男の価値は、若い女たちにいくら強調してもしすぎることはない。これらの利点を相殺するかのように、彼には「酒飲みで、容姿も醜く、育ちの悪い田舎者」というわずかな欠点があった。より上流階級の地位を得られるという期待に胸を膨らませ、半盲半聾となった父ピープスは馬に乗って町へ行き、街の栄華を目に焼き付け、その写真を撮らせた。その写真は、高名な息子の食堂に飾られた。息子はピープスについて、息子を愛していたこと、「そしてずっとそうしてきた。そして今や彼は世界で最も慎重で純粋な男の一人だ」と熱狂的に記録している。ピープスは新しい馬に乗せて息子を送り返し、家族全員で使えるように20ポンドを渡した。「彼を慰めるために何でもできる立場にあることが、私の心の喜びだ」とジャーナリストは言う。「彼は本当に純粋な仲間だ」フリート街の古い商店は大火で焼失しました。そこに住む老店主は、長年苦労して暮らした場所を見に行くため、新しい馬に乗りました。もはや見分けがつかなくなってしまったその場所を。旅は、この高潔な男には重すぎたため、帰国したものの、長い闘病生活を送ることになりました。しかし、翌年、彼は再び街に戻り、息子と嫁と共に、なんと「サー・W・ペンの店」で食事をしました。「彼らは、見知らぬ者である父への敬意から、私たちを招待してくれたのです。もっとも、私は彼らが悪魔のように不誠実な人だと知っていますが」。この言葉から、2世紀前の社会が今よりも優れていたわけではないことが分かります。これは、そのことを深く考えるすべての人にとって、大きな慰めとなるに違いありません。ピープスは父を極めて単純な人間だったと記録しているが、1667年、まさに混乱の年であり、そして将来も不安が続くであろう年に、父が老紳士とその妻に金を密かに埋める任務を託したことは、実に驚くべきことである。「父のやり方は私を狂わせた」と息子は言う。「父と妻は教会へ出かけている日曜日に、[308] 庭の真ん中で、明るい日差しの中で、もしかしたら多くの人の目に留まるかもしれない場所に。しかし、ピープスはこの繊細な作業の解決策を見つけました。そしてその後、彼はブランプトンの屋根の低いコテージで楽しい時間を過ごしました。秘書はそこで隠居生活を送るつもりだったので、コテージを飾り付け、美しくなっていくのを見るのが大好きでした

最後に、正直な老仕立て屋は遺言書を作成した。そこには、まるで謙虚すぎて完全な言葉の威厳をもって主張することができないかのように、自らを「ジェントル」と記していた。そしてこの遺言書は、弁護士が作成したとは考えられないほど分かりやすく、法的に異議を唱える余地のないもので、ブランプトンで彼が相続した土地と財産を息子の「サミュエル・ピープス氏」に遺贈すると記されている。彼は、貧しい人々に7ポンド、2人の孫にそれぞれ10ポンド、最大の銀のタンカードをポーリン(ポールは酒飲みの女と結婚したので、適切な遺産である)、金の印章指輪を息子のジョンに遺贈した。そして、これらの遺贈を超えて何かが残った場合は、3人の子供たちに円満に分けるよう遺贈した。彼には負債はなく、その点では、ブランプトンの正直な老仕立て屋は、生前に仕立て屋の請求書を支払わず、死後も正直に支払いを済ませる資金を残さなかった多くの男爵よりも優れていると言えるだろう。

ピープスが良質のワインと良き仲間に次いで最も愛したものがあるとすれば、それは舞台だった。俳優の中に彼の兄弟を見つけられないだろうか。

[309]

リチャード・ライアン、芝居がかった仕立て屋
「正直者よ。
ここに、汝の価値ある言葉がすべてある。」
ダベンポート:シティナイトキャップ。
ある日、ディグナムとモーゼス・キーン(後者はエドマンド・キーンの叔父)がコヴェント・ガーデンのピアッツァの下で陽気な談笑を交わしていた時、チャールズ・バニスターが友人と通りかかった。ディグナムとモーゼスは、一方が歌い手、もう一方が物まねをするようになる前は、ただの平凡な仕​​立て屋だった。「あの二人が一緒にいるのを見ると、必ずシェイクスピアの戯曲を思い出す」とチャールズは言った。「それはどれだい?」と友人が尋ねた。「『尺には尺を』だよ」とチャールズは答えた。

一部のアラブ部族では、男性が父親になると息子の名前を名乗る習慣があります。例えば、独身のマフムード・ベン・ユセフ(ジョセフの息子マフムード)は結婚して男の子(ここではタレブと呼びます)を産むとすぐに、マフムード・アブ・タレブ(タレブの父マフムード)となります。同じような経緯で、貧しい仕立て屋アーロン・キーンは、歴史上、ギャリックの時代以来の偉大な俳優エドマンドの父という名以外、名前を持ちません。ツリー一族は、このようにささやかな源泉から、独自の方法で、舞台へと豊かな影響を与えてきました。

いつまでも若々しいハーレーは、1815年にロンドンのリセウム劇場で『悪魔の橋』のマルチェッリ役として初めて出演した時とほとんど変わらず、私がこれまで触れてきた職業とそれほどかけ離れていない。[310] 彼の父親は織物商人で、喜劇俳優として町を楽しませる前に、彼自身もステイ作りの秘術を学び、医学と法律の知識を試したと言われています

しかし、つまらない職業から転身し、困難な職務を遂行し、その尊厳と名誉を高めた人物を例に挙げるには、もっと昔に遡らなければなりません。支配人が『ケイトー』という新作悲劇の「キャスティング」に忙しく取り組んでいたとき、その脚本は街の紳士によって書かれていました。その紳士の名前は『スペクテイター』紙にゆかりがあり、ケンジントン周辺の「アディソン」通りやテラスハウスに住んでいます。マーカス役の俳優を誰にするか、少し迷っていました。若く野心的な役者は、その迷いを赤面しながら見ていました。「ああ、その赤面には希望と希望が込められている」とアディソンは言いました。「ディック・ライアンを私の恋人にしよう」。「なんと、一年前まではただの仕立て屋だったのに」と主役を演じたブースがささやきました。「ロンドンの仕立て屋だ」と支配人のシファックス・シバーが言いました。「それに、今は素敵な人よ」とマリア・オールドフィールドはつぶやきました。 「それに、うちのマーカスもね」とアディソンは言った。「そうしないと、利益を会社に渡さないからね」そして、その通りになった。アディソンが『ケイトー』の悲劇でマーカス役に若い仕立て屋を起用し、ギャリックがリチャード役の改善に同じヒントを得たことは、この業界にとって正当な自慢かもしれない。

後者の場合、ギャリックとウッドワードはライアンの『リチャード』を見に一緒に出かけ、そのような人物がそのような役を演じるのを見て楽しもうと考えた。当時のライアンは立ち居振る舞いが不格好で、スタイルもだらしなく、服装もひどく不細工だった。しかしギャリックは、それらにもかかわらず、独自のアイデアを見出し、それを発展させ、それによって新たな美点を生み出した。おそらくそれは彼自身の作品であるとも言えるだろう。フットは1754年にライアンのために行った序文でこのことに言及し、ライアン自身に言及してこう述べている。

[311]

「リチャードの後継者は彼からヒントを得た。
そして、色彩ではなくとも、スタイルは魅力的だった。」
しかしギャリックは若い仕立て屋の優秀さを認めるほど寛大ではなかった。ベイズではライアンの態度を戯画化して、次のような一節で始まる文章を書いた。

「あなたの愛のベッドを危険から解放します」
鋭い声で、ためらいがちに長く言った。クインは元仕立て屋への敬意をさらに示し、バースの舞台で(ヘンリー4世の『フォルスタッフ』)別れの公演を行った(これは1752年のことだった)。これは自身のためではなく、ライアンのために行われたものだった。興行収入があまりにも多かったため、ライアンは翌年、クインに再演を依頼した。「できれば演奏したいのですが」と寛大な老クインは返事を書いた。「しかし、 『フォルスタッフ』を口笛で吹くのはごめんです。1000ポンドを遺贈しました。お金が必要なら、どうぞお渡しください。そうすれば遺言執行者の手間が省けますから」

ライアンは数年前に事故に遭っていた。それは時代を象徴する出来事だったので、ここで弁解することなく語らせていただきたい。それは、クインが彼に提供してくれたようなサービスを大いに喜ばせるほどの出来事だった。彼はコヴェント・ガーデンで『ソフォニスバ』のスキピオを演じており、真夜中頃グレート・クイーン・ストリートを歩いていた。すると、一団の足軽の一人が歩道から降りてきて、彼の後を追って道路に出た。俳優が振り向いた途端、彼の顔に銃を向けて発砲し、「立って、放て!」と命じた。強盗は俳優から剣だけを奪い取り、彼はそれを路上に落とした。強盗がライアンの脇腹から剣を外そうとした時、ライアンは「友よ、あなたは私を殺したが、私はあなたを許す」と言った。警備員は、泥棒たちの楽しみを邪魔するほど礼儀正しくはなかったので、被害者を拾い上げ、近所の外科医の家に運びました。外科医は、患者の歯が半分吹き飛ばされ、顔と顎の骨がひどく砕けているのを発見しました。もちろん、彼は演奏することができませんでした。[312] ラブレスは、同月17日に発表された通り、『ラブズ・ラスト・シフト』に出演しました

19日には、負傷した元仕立て屋のためのチャリティー・イベントが開かれた。誰もが彼を愛し、観客も俳優も彼のために尽力した。演目は『挑発された夫』。王族も後援し、出席できない多くの人々は、代理人として銀行員に小切手を送った。ライアンはしばらくの間、悲惨な状態で横たわり、再び言葉を話せるようになるかどうかさえ危ぶまれた。人々はお気に入りの俳優に同情の眼差しを向けた。翌月26日、彼は『二重の欺瞞』のベレア役という新たな役で登場した。観客は大いに喜んだ。「彼らの尊敬するライアン」と呼ばれた彼の言葉遣い、気品、優雅さは、ほとんど、あるいは全く悪くなかった。ギャリック自身も敬意を示していたライアンは、足台に置かれたピストルの真似をして戯画化することで、その役を台無しにすることはなかったのだ。しかしライアンはその後何年も舞台に立ったものの、完全に回復することはなかった。

30年以上も悲劇の恋人たちや喜劇の紳士を演じ続けた彼が、1760年に亡くなるまで舞台に留まったのは、おそらく性癖というよりも必要に迫られたからでしょう。彼が演じた役柄は、その後チャールズ・ケンブルがほぼ同時期に見事に演じました。しかし、チャールズ・ケンブルには当然ながら、ライアンには当初備わっていなかった、そしてライアンが徐々に身につけていった長所がありました。しかし、ケンブルは初登場時には批評家から酷評されました。その生まれ持った長所にもかかわらず、彼はあまりにもぎこちなかったからです。ライアンは完全に優雅になることはなかったものの、常に非常に落ち着いていました。そして、耳障りで不協和な声にもかかわらず、エドマンド・キーンのように、オルガンを巧みに操り、その欠点さえも効果的に利用しました。彼は、多少の過剰な演出はあるものの、優れた判断力と感覚を持っていました。[313] そして感情。ジョンソンは、ギャリックに冷笑したように、正直な仕立て屋から俳優に転身したライアンに、「パンチには感情がない」とは言えなかっただろう。コメディが深い感情の表出によって妹のミューズの領域に踏み込んだ場面では、ライアンは非常に素晴らしかった。そして、おそらくこの点で彼に最も似ている俳優は、ライアンのように控えめに尊敬できる出自を持つロブソン氏だろう。晩年のエリストンが温厚なローバーを演じていたことを覚えている人は、ライアンが『キャプテン・プルーム』で年老いた時、どのような人物だったか、ある程度想像できるかもしれない。つまり、年齢に反抗し、実際には存在しない力に支えられているように見えるが、抗しがたい善意によってその力は補われている、という自然な精神に満ちていたのだ

陽気で優雅なウッドワードはライアンと同時代人で、元々は仕立て屋ではなかったものの、「マーチャント・テーラーズ」の弟子であり、私の記憶違いでなければ、若い頃には首席生徒だった。そのことがもたらした良い結果の一つは、ウッドワードが常にその組織からの積極的で寛大な支援を受けていたことだった。組織は、これほど高名な俳優を名士の仲間入りさせたことを光栄に思っていたのだ。そして、ハリー・ウッドワードはまさにその名声を博した人物だった。彼の時代以来、ボバディル役は正当に演じられることはなく、彼と共に消え去ったと言っても過言ではない。衣装の正当性が軽視されていた時代に、彼は常に服装の礼儀作法に気を配り、ライアンよりも幸運なことに、時代の荒波にも耐え、その結果生じた荒廃を人目に晒すことはなかった。チャールズ・マシューズは、多くの点でウッドワードと言われた通りの人物だったが、ウッドワードははるかに幅広い役柄を演じることができた。彼の悪党役は、冷徹な生意気さにぴったりだった。現代のお調子者たちは、その厚かましい無礼さゆえに。昔のお調子者たちは、その上品な悪ふざけゆえに。日常の愚か者たちは、その下品な鈍感さゆえに。偽りの勇敢な英雄たちは、その驚異的だが常に疑われる勇気ゆえに。そしてシェイクスピア風の軽薄な登場人物たちは、[314] 彼らの真にシェイクスピア的な精神は、優美な体つきと厳粛な顔立ちをしていたが、フットライトの前に立つとすぐに、滑稽な感情の波紋が顔に浮かんだ。そして、その感情は、舞台に立つような上品な声と相まって、必ず笑いを誘い、その笑いは、マーチャント・テーラーズの老弟子と恍惚とした観客を緑のカーテンが隔てるまで、消えることのないものだった。

若いリッチは、フットと同様、舞台のために他の職業を捨てた俳優たちを嘲笑し、たいていは彼らの無知を理由にしていた。しかし、仕立て屋のライアンも、「マーチャント・テーラー」のウッドワードも、リッチとフット自身ほど無知を露呈したことはなかった。リッチは常にターボットと ターバンという言葉を混同し、かつては「副官に重点を置く」ことの必要性を主張したのを耳にしたことがある。フットはリッチより機知に富んでいたが、知恵は劣っていた。「自分の名前を忘れそうになります」とリッチは、フットを「ミスター」としか呼ばないことを詫びて言った。「まあ」とフットは言った。「君が自分の名前を書けないのは知っていたが、忘れるとは思わなかったよ」。後者は、幽霊が伍長の宣誓をするという考えを笑ったことで、自らの無知を露呈した。彼は、そのような誓いが、聖体、つまり聖餐の要素を覆う布の上でなされるので、そのように呼ばれるということを忘れていた。

しかし、舞台上の仕立て屋でさえ、詩人が彼らのために詩を書いてくれなければ何の価値もありません。そしてここに、2つの職業に敬意を表する詩人兼仕立て屋がいます。

[315]

ポール・ホワイトヘッド、詩人兼仕立て屋
「彼はこの町に詩人として住んでいた」
(現代の作家を詩人と呼ぶならば)
機知に富み、辛辣な口調で、鋼鉄のペンを振るう。
彼のインクは刺激的なジュースで和らげられ、
そして生育した最も苦い雑草の抽出物。
彼は決して書きませんでしたが、
彼の脳内で火と水が傾いた。」
ヘイウッド:取引所の美しい乙女。
仕立て屋出身で作家となった人物の中で、ポール・ホワイトヘッドは非常に高い地位を占めている。残念ながら、一般の人々の中ではそうではない。二人のホワイトヘッドの経歴には、ある教訓がある。ケンブリッジのパン屋の息子であるウィリアムは、仕立て屋の息子であるポールと同様に、非常に成功した毛糸採集者だった。しかし、彼が獲物は主に、高潔な、良識ある貴族階級の人たちだった。ウィリアムは温厚な少年で、故郷の大学の学業を優秀な成績で終えた後、グレイ卿の家庭教師となった。そこで彼は温厚な教え方をし、催眠術師が眠れない人々に安心して読むことを勧めるほど、眠気を催すような古典悲劇を書いた。パン屋のウィリアムは非常に尊敬され、忘れ去られるにはあまりに早すぎることのない人物だった。

仕立て屋のポールは、騒々しい。ホルボーンのチャペルヤードは、この騒々しく辛辣な詩人のゆりかご(1709年)だった。父親は、息子が自分の模範に倣うよう努力するのを見て満足しただろう。しかし、エルヴァゴーによれば、[316] 最初の偽王太子は父の評議会を辞め、カペーの王位を攻撃しようとしたため、ポールは友人たちの支援を受けて韻文の領域を目指し、父のコートを着ることはあっても、自分で作ろうとはしなかった。父は彼を織物商に弟子入りさせたが、野心的な息子は自らテンプル騎士団に入った

ポールは、世俗の人々がもっとも尊敬する大胆な才人のひとりだった。そして、若い仕立て屋のスタイルはオリンポスにも人間にも敬意を払わないものであったため、彼はウィリアム・ザ・ベイカーのように桂冠詩人になったが、ウィリアムのように国王の桂冠詩人ではなかった。

キャッスルヤードのポールは「バックス」の桂冠詩人だった。彼は当時最も堕落したクラブの会員だった。メデンハム修道院の友愛会の会員でもあった。敬虔でマリファナを吸うシトー会の会員ではなく、古き良きワインを喉からゴクゴク鳴らすような、神を否定し放蕩する一団ではなく、サー・フランシス・ダッシュウッドを院長とする、神を否定する放蕩な一団だった。ポールはこうした団体や類似の団体の「パーニー」であり、彼のパトロンが忠誠心を批判する歌、王族を批判する韻文、国王への韻文、政治家を批判する歌、愚か者への痛烈な批判を要求すると、仕立て屋の賢い息子のミューズである彼はいつでもすぐに対応した。チャーチル(彼自身は清廉潔白とは程遠い)からの非難にもかかわらず、彼は確かに賢かった。ポールが堕落者ならば、チャーチルも堕落者であり、しかも牧師でもあった。この二つの職業は、決して同一人物の中に併合されるべきではない。それでもチャーチルはこう書いた。

「私は(男らしさに対するさらなる不名誉が降りかかるでしょうか?)
ホワイトヘッドとして生まれ、ポールとして洗礼を受けなさい!」
これらの詩を書いた男は、その詩が非難された男よりもあらゆる点で劣っていた。才能においては確かに劣っていたが、悪徳、悪口の力、悪意においては、その男の方が優れていたとおそらく認められるだろう。

仕立て屋のポールは、牧師の暴れん坊チャーチルにとって、コベットがハントにとってのような存在だった。[317] 主張。後者は人間性と同じくらい論理性に欠けていた。ポールもまた趣味があり、最も稀有な美しさを持つモデルだけを模倣した。そして、この模倣は全く趣味のない低俗な独創性よりも優れていた。彼の思考は男らしい力強さに特徴づけられ、彼の言葉は詩的な表現の豊かな鉱脈に満ちていた。彼の獲物はどこにでもいる愚か者であり、特に「国家の大きく、金持ちで、力強い愚か者」だった。彼が言ったように、愚か者はそこにしかいないというわけではない

「鈍さはもはや空の近くにとどまることはなく、
しかし上院、応接室、屋根裏部屋は競い合っている。
太った貴族もパンのない吟遊詩人も同じように退屈だ、
「セント・ジェームズとラグ・フェア・クラブは、愚か者を騙す。」
そして、ここには、ポールが「生まれは上院議員だが、運命は愚か者」であった人物の耳にヤードを置いたときの流行のパターンがあります。

「地位も年金も満額で、ホレイショが立っているのが見えるでしょう!」
顔は汚れ、手は清潔ではなかった。
彼は礼儀正しさのために、すべてのうわべだけの善意を軽蔑し、
そして清潔さと感覚に対する強力な敵です。
ホレイショ・ブリテンの大義はいかにして前進したか!
フランスのだらしなさと道化さはなんと輝いていることか!
今の上院では、どれほど叱責され、どれほど熱狂され、どれほど怒鳴り散らされているか
条約の退屈な列車が走り去る!
隠すべきものをいかにして見破るか、
そして明らかにされるべきものをどうやって秘密にしておくのか!
まさに愚鈍の子!女神よ、彼を見よ、主張せよ
生まれと名声の次に自分自身の次に力がある。
作者は迫害された男だった。風刺作家というよりは、仕立て屋とみなされ、自宅に座って「キャピトルで」何が行われているのかを論評する権限などなかった。ポープはより厳格だったが、紳士であり、非難の余地はなかった。ポールが起訴されたのは、ポープが、より卑しい詩人に下された罰を通して、自らの周囲に降りかかった危険に気付くためだった。それでもなお、哀れなポールは、このようにスケープゴートにされたことに不満を漏らし、こう言った。

[318]

「ポープは無傷で書いている。しかし、それは全く違うことを知っておいてください。」
ライオンにひげをつけ、ダニを粉砕する
彼が各戦線で政治家を安全に打ち破るであろうように。
彼の風刺を恐れる者たちは、私の風刺を罰する勇気がある!」
当時宮廷で最も栄華を極め、客間では最も傲慢だったホイッグ党を痛烈に批判したトーリー党の仕立て屋は、こう書いた。トーリー党が宮廷に根を下ろし、酒場で闊歩する日が来た。そして、実のところ、宮廷生活や閨房でのんびり過ごすことが、もはや風刺作家の目には非難されるべきものではなくなったのだ。彼が王位を悪用した時、 王座の足元で粥を作ることを許されるとは夢にも思わなかった。ベネディックも同様に、結婚を悪用した時、自分が既婚者になるとは夢にも思わなかった。そして、父の袖板に枕をされたポールには、ドライデンのような立派な紳士や、我慢ならないほど生意気で不誠実なお調子者ウォーラーが冷淡に実践した、信念の曲げが許されるだろう。

ポールの著作のうち少なくとも一つは、ある程度重要な公開デモを引き起こした。そして、それは当然のことながら「仮面劇」という見出しのところでここで触れておこう。ウォルポールは、1741年11月にサー・ホレス・マンに宛てた手紙の中でこう書いている。「ヴァーノンの誕生日は静かに過ぎたと申し上げたと思います。しかし、それは平和的に過ごすためではありませんでした。というのも、夜の12時に、水兵のような服装をし、仮面をつけた8人の紳士が、太鼓を鳴らしながらコヴェント・ガーデンを歩き回り、自発的な暴徒たちを鼓舞したからです。しかし、それは成功せず、彼らはベッドフォード・ヘッドで彼らのために用意された豪華な夕食へと退散しました。その夕食は『マナー』の著者であるホワイトヘッドが注文したものだったのです。」

この最後の作品で、著者は貴族院議員数名を激しく攻撃した。貴族院は出版者のドズリーを召喚し投獄したが、ホワイトヘッド自身は逃亡していた。出版者は仕立て屋の詩を読んでいなかったと告白したが、[319] ホワイトヘッドの作品が風刺だったため、彼は著者に題名を表紙に載せ、責任を取るよう強要した。中傷された貴族の一人、エセックスはドッズリーの釈放を申し立てたが、ホワイトヘッドだけでなくポープも訴追を恐れて口を閉ざした。

ホワイトヘッドは既に投獄がどういうものかを知っていた。多くの愚かな若者のように、彼は俳優たちと知り合いであり続けることに熱心で、特に支配人のフリートウッドとは親しかった。彼は賢王の戒め、「隣人のために保証人を立てる者は、その代償を払うことになる」という言葉を読んでいなかった。そして、保証書に名前を書いた結果、結局は彼自身も拘束され、フリートウッドでその寛大な愚行を償ったのだ。

しかし、彼はすぐにこの影響から立ち直った。彼はちょっとした男前で、男前な男たちがよくやるように、相続人と結婚した。その女性はアン・ダイアー、エセックスの準男爵、スウィナートン・ダイアー卿の娘だった。彼女は不細工で少々愚かだったが、一万ポンドの財産を持っていた――「dix milles vertus en louis bien comptés(愚かな女に一万ポンドの金を)」――ポールは常に彼女を、自分に少しでも貢献してくれた女性だと考えていた。当時の義務というものを考えると、これは極めて誠実な行為だった。

彼はパーティントン夫人が「アヘン兼デジタリス」と呼ぶものに溺れ、執筆活動は続けながらも出版活動は停止した。共和主義者の友人たちは彼を反逆者と攻撃し、王党派の敵たちは彼を無神論者と罵倒した。ポールはどちらに対しても嘲笑した。しかし、もし望むなら力を発揮できることを示すため、彼はボクシングに対抗するパンチング詩『ギムナシアード』を執筆し、「荒くれ者」ボートンに捧げた。しかも、これらすべては当時の流行に逆らってのことだった。流行はボクサーの腕を掴み、彼らと知り合いであることを誇りに思ってモールを闊歩していたのだ。

内閣から「ロープ」へと風刺の矛先を変えた無神論者の紳士は、大臣たちから十分な報酬を得た。[320] そして、ル・デスペンサー卿は、愛国者ポールに下院の副会計官の職を与え、年間800ポンドを支給して、この愛国者を平民に馴染ませようとした。彼は貴族のように毎年巡業に出かけ、その途中でディールにたどり着いた。そこで、小さな文学サークルでカーター夫人と出会ったが、敬虔で学識のあるその夫人は深い恐怖に襲われた。彼女は彼の著作の一つを朗読するのを辛抱強く待つことさえできなかった。ディールのような退屈で陰鬱で汚く、愛らしく陰鬱な場所の生まれであることから、彼の哲学に慰めを求めて『エピクテトス』を翻訳した彼女は、ロンドンの老仕立て屋の無神論者の息子に従属する煩わしさから身を守るための格言を一つか二つ思い出すことさえできなかったのだ

それでもパウロは、その道において最も優れた紳士の一人であり、同階級の中でも最も優れた人々と親交を深めました。トゥイッケナムに別荘を構えていただけでなく、周囲には才人たちが光り輝く仲間が集まり、その輝きはどんなに古臭い冒涜にも曇らされることはありませんでした。前述の通り、彼はメデンハム修道院に集まるクラブの精鋭でした。アウグストゥスとその友人たちが、崇拝すると公言する神々に扮装し、神々の名を冠した宴席に腰を下ろしている様子を想像すると、ある種の恐怖に襲われます。メデンハムに集まり、酒に溺れ、想像を絶するあらゆる悪徳に溺れ、その中で天の稲妻を嘲笑う無神論者の才人たちの姿は、それよりも千倍もひどかったのです。さらに恐ろしいことに、これらの模範的な人物たちは使徒の姿と名を名乗ったのです。裸のマルタとマリアが、シモン・ペテロとユダの唇に鉢を差し出した。しかし、当時のこの忌まわしい習慣についてはもう十分だろう。ポール・ホワイトヘッドと、汚れなき愛国者ウィルクスこそが、これらの偽使徒たちの中で最も放縦で、自らの恥辱を誇っていた、とだけ言えば十分だろう。

前者が犯罪の責任を問われたのは1774年のことでした。当時ポールは[321] コヴェント・ガーデンのヘンリエッタ・ストリートで。そして、避けられない運命の手が自分に降りかかるのを感じたとき、彼はまるでそれが裁判官の目から自分の罪を隠せるかのように、エロティックで不信心な詩をすべて燃やした。彼はこれに、自分の心をル・デスペンサー卿に遺贈するという異教徒的な愚行を加えた。模範的な貴族であるル・デスペンサー卿はその遺贈を受け入れ、貴重な遺贈は厳粛に埋葬され、吟遊詩人、歌手、そして称賛する友人たちの行列に見守られながら、ウェスト・ウィコム教会へと盛大に運ばれた。出席していた聖職者の質については、メデンハムの使徒たちに雇われた歌い手たちが、うっとりとした表情で次の節を歌っている間、彼らが何の抵抗もなく傍観していたという事実から判断できるだろう

「ホワイトヘッドの魂は地上から天国へ逃げ去った。
彼の頭の周りには輝く栄光が輝いている。
彼のミューズは、響き渡る弦楽器と調和し、
万王の王を賛美する言葉を天使たちに与えます。」
メデンハムの使徒について、抗議しない聖職者の前でこのようなことが歌われたとき、ジョン・ウェスレーを筆頭とした少数の真面目な人々が、時代の巨大な悪を是正する「方法」を懸命に探していたのも不思議ではありません。

ストウやスピードといった人物が所属し、多くの学者や勇敢な紳士に芸術や武具の解説を任せてきたこの組織について、私たちはおそらく長い間触れずに過ごしてきたでしょう。さて、名誉ある「マーチャント・テーラーズ」について一言述べましょう。

[322]

「マーチャント・テーラーズ」のMEMS
「私の心はあなたのものです。
そして、あなたはそれが芽吹き、葉を芽吹かせるのを見るでしょう。」
あなたの目にふさわしい。そして抑圧された愚か者
あらゆる場所に昇り、緑にする
そして収穫のとき、あなたの愛を実りとして返してください。」
MTの生徒、シャーリーによる「ラブ・トリックス」
残念ながら申し上げるが、マーチャント・テーラーズの歴史を記した五百ポンド四つ折り本を著した尊敬すべき著者であり、著者自身もその本が私たちの村々に届くことを願っていたHBウィルソン牧師は、自分の主人公たちの出自を恥じている。彼は、作家たちにマーチャント・テイラーズをiではなくyで綴るよう懇願するほどの偽りの自尊心さえ持っている!彼によれば、 iの付いたテーラーズは職業と間違われる可能性があり、yの付いたテイラーズは名前と取られる可能性がある!ピアシー・シャフトン卿も自分の父親の職業を考えるといつも顔を赤らめたし、 i の付いたスミス家も、 yの付いたスミス家になることで上品さと響きに滑り込むことを夢見ているのだ。

市の仕立て屋ギルドがどれほど長く団体としての威厳を維持してきたかは定かではない。しかし、エドワード1世が「マーチャント・テーラーズ・アンド・リネン・アーマラーズ」という旧名でギルドを承認したことは確かである。彼らの象徴的な盾には、2枚のマントの間にテントが描かれており、ギルドの誠実な男たちがすべての顧客に外套を、そして王室軍のためにテントを仕立てていることを示していた。多くの侯爵はこれほど精巧な紋章を掲げることはなく、メルカトーレス・シザーズ(仕立て屋の鋏)は、紋章院のメンバーといった、はるかに役立たずな紳士たちによって見事に翻訳されている。[323] 制服は新しい兄弟を可能な限り立派な生活に縛り付けました。しかし、誓いを立てた者が、熱狂的なプライドのあまり、「仕立て屋」よりも優位であると主張する「皮なめし商人」の頭を折ったとしても、その誓いは破られませんでした。「血まみれの尻尾」は、勇敢な「皮なめし商人」の紋章としてあまりにも頻繁に使われました

かつてこの団体の会員の中で最も輝かしいのはホークウッドであり、私は彼に一章を捧げました。それは、彼の服飾における卓越した威厳にふさわしいからです。ここでは、この学校と、そこから公職に輩出されたより輝かしい人々について簡単に触れるだけにします。彼らは「マーチャント・テーラーズ・アンド・リネン・アーマラーズ」の創設者である王家の不滅の記憶を胸に刻むことになるでしょう。

この学校は1560年から1561年にかけて会社によって設立され、「あらゆる国籍の子供たちを区別なく受け入れる」という寛大な規定がありましたが、1731年に裁判所の命令によって、ユダヤ人の子供は明確に除外されました。規則の中には、「学校では、その年のいかなる時も、獣脂ろうそくは使用せず、蝋ろうそくのみを使用すること」という特別な戒律があり、文法よりも礼儀正しさを重視していることを示しています。学校は当初、かなりつまずいていました。校長のマルカスターは優秀な学者でしたが、案内係が北から持ち込んだボイオティア訛りがひどかったため、生徒たちは帰宅時に「ブロード・ヨークシャー訛り!」と喋っていたのです。

校長のマルカスターもまた、時折、非常にきつい俗語の英語で「訪問者」を罵倒することがあった。蝋燭の明かりだけで、セント・ジョンズに30人から6人ほどの奨学金を授与している学校では、このような無礼な態度は見られないはずだ。マルカスターは短気な男だったが、四半世紀の校長職時代に4人の司教を「輩出した」。彼らは少年時代、校長が眠っている間、最も目が冴えていた。フラーが述べているように、「校長は(習慣によって)1時間ほど眠っていた」のである。[324] 学校の机で(それを釣り合わせるために)勉強していたが、その間眠っていた学者には災いが降りかかるだろう。目が覚めると、彼はそれを正確に聞き取った。そしてアトロポスは、許すとすぐに憐れみを抱く​​よう説得されたかもしれない。怒った母親の祈りは、甘やかした父親の願いと同じくらい彼に響き、罪を犯した子供たちへの厳しさを和らげるどころか、むしろ増した。現代では、ヘッシー博士はより慈悲深く威厳のある方法で優れた学者を育てることができる

マルカスターの後継者ウィルキンソンには、かの有名なホワイトロックが教え子としていました。そして三代目の校長スミスの下では、ジャクソンという名の少年が学校に通っていました。彼は後にチャールズ1世と共に断頭台に立ち、君主の永遠の道を平らげました。ボイルとディーもこの頃、若い「仕立て屋」として活躍し、その後の男らしい功績は、古き良き校舎に輝きをもたらしました。スミスの後継者ヘインズは、マルカスター同様、口うるさく、手荒な人物でした。彼は容赦なく叱責し、校長に苦情を訴えて脅迫されると、彼らには一片の関心もないと大胆に宣言しました。彼の案内係たちも言葉遣いが荒かったようで、「ブライドウェルのならず者」は反抗的な生徒に対する教師の呼び名でした。ヘインズもまた、生徒の娯楽のためではなく、私腹を肥やすために小規模なくじを奨励したとして非難された。訴状には「なぜなら、1200ドル以上のくじを引いた者以外は、くじを引くことを許さないからだ。最大のくじは1グラムのxᵈで、これが最大のくじである。残りはインク壺、木馬、ジンジャーブレッド、絵の具、そしてごくわずかな価値しかないプディングだ」とある。マーチャント・テーラーズの主人はこれに憤慨し、これは単なる娯楽であるだけでなく、自分はそれで何の利益も得ていないと抗議し、くじ引きをする者たちは「焼きたてのパン、あらゆる種類の菓子、フィッグ、レーズン、オールモンド、煮たプルーン、ウィッグ、ベア、ワイン、そして季節ごとに手に入るあらゆる種類の果物」を買っていると訴えた。

[325]

ヘインズの教え子の一人についての物語があります。他の多くの物語と同様に、この物語の主人公は様々な人物に描かれてきました。それは次のようなものです。非常に誇り高く、我慢ならないほど無知な紳士が、両大学に通っていたという特権を享受していると、いつも自慢していました。「君の話を聞いて、話してみ​​たいことがあるんだ」と、老商人仕立て屋の教え子は言いました。「話してみたいことがあるんだ。家に牛が二頭いるんだけど、同時に子牛が生まれたんだ。一頭は死んでしまったけど、もう一頭に両方の牛の乳を吸わせたんだよ」「それで」と両大学に通っていた教え子は言いました。「結果はどうなったんだい?」「本当に大きな子牛が生まれましたよ、先生」

マーチャント・テーラーズの学業部門は、長年にわたりペストの度重なる襲来に苦しめられてきたようだ。その後、大反乱が起こり、校則が改正された。校則は過度に厳格化され、生徒たちはまるでドーズボーイズ・ホールに通っているかのような、不快な授業ばかりの連続授業へと転向させられた。しかし、王政復古が訪れ、それに伴い学校は緩和された。若い「テーラー」たちは、ビーバーを目から持ち上げ、細長い髪を魅惑的なカールに巻き上げ、腰に手を当て、チープサイドのメイドたちを生意気そうに見つめていた。その最中、大火が勃発し、「テーラー」たちはしばらくの間、家を失い、断続的に授業を受けていたが、再び快適な住居に、意気揚々と身を寄せるようになった。

新しい家ではすべてが調和しているだろうと思われたが、そうではなかった。確かにしばらくの間、誰も不満を見つけることができなかった。しかし、どこを探しても見つからず、宗教に頼ることになった。そしてもちろん、 すぐに何人かの不満が生まれた。教師のグッドは、これまで通りラテン語で祈り続けた。少年たちは平易な英語の説教を求めて大声で叫んだ。市はこの問題に対して様々な立場をとった。賛成派、反対派、そして両方の言語を少しずつ取り入れた。最終的にラテン語派が勝利し、正統派は、[326] 学者たちは黙示録の獣が額にのぼり、イングランドの太陽は永遠に沈んだと信じていました。しかし、その太陽はこれまで、再び昇る驚くべき速さを示してきました

もちろん、熱心な党派はやがてグッドを追い出した。党員たちは、日々の祈りや儀礼的なやり方での熱心な信仰はカトリックの匂いがすると考え、哀れなグッドはカトリック教徒として追い出された。少年たちは驚くほど改善し、「俗悪な誓いと放蕩と無作法」の習慣が非常に目立つようになった。セント・ローレンス・パウントニーはホワイトホールを模倣していた。ジェームズ2世、ウィリアム、メアリーの時代を通して、かなりの不規則性が蔓延していた。一例を挙げると、セント・ジョンズ・カレッジへの選考を逃した少年たちにカナリアとケーキを振る舞ったことが挙げられる。それはまるで、失望の慰めは酒だと教えるようなものだった。もちろん、まず牧師から説教を受けたが、当時の牧師たちはパンチに特に夢中だった。

その結果を見てください!学校の厨房は拡張され、少年たちは「テーブル」と「ベンチ」に分けられました。そして、こうした陽気な少年「仕立て屋」たちの例として、「テーブル」の「仕立て屋」サム・フィリップスが、「ベンチ」の「仕立て屋」少年ウィル・ナッシュを誘惑し、居酒屋や劇場、賭博場などに連れて行き、その罪で学校当局に裁判にかけられました。学校当局は確かに彼を有罪としましたが、人間の弱さを軽視し、彼が悪事を改めると約束すれば大目に見ました。しかし、彼は勇敢な「仕立て屋」らしく、その約束を軽蔑し、その結果、堕落者となりました。

生徒たちが概して不良だったわけではなく、教師たちが愚かで、自らの規則を無視していたのです。例えば、非常に優秀な「仕立て屋」少年だった若いバッキンガムが『スキピオ・アフリカヌス』の劇を書き、上演させたとき、舞台上演を非難する教師たちは学校の業務を停止し、生徒全員をピットに送り込んで拍手をさせました。まるで[327] 英国上院は、かつて両院がそうしたように、ベティ師によるハムレットの演技を見るために厳粛に休会した

しかし、教師たちの言葉に公平に答えさせてください。彼らがキリスト教徒の生徒たちを非常に放蕩な劇場(リンカーン・イン・フィールズ)の穴に放り込んだとすれば、ユダヤ人の生徒全員を再び学校から追い出すことで、彼らは純粋な道徳への執着を示したのです。イスラエルは彼らのスケープゴートでした。

クインの『スキピオ』は、少年たちだけでなく教師たちも舞台の熱狂で魅了し、教師たちは卒業生たちの道徳を一貫して擁護した。卒業生たちに、テレンスの残酷な作品の中でも最も残酷な『宦官』を上演することを許可したのである。こうしてマーチャント・テーラーズはウェストミンスターの悪しき慣習に堕ちたり、あるいは昇り詰めたりしたのである。そして私はもう一度言う、「その結果を見てみろ!」この公演を後援していたギャリックは、『フォルミオ』のエピローグに出演したシルベスターをより広い舞台に誘った。そしてハムレットから道化師まで何でも演じるシルベスターの意欲は、後にバニスター・ジュニアがシルベスター・ダガーウッドの役で不滅のものとなった。

また、名匠たちが、使われなくなった言語で古典劇を後援していただけだという言い訳も通用しない。名匠のひとりで、自身も牧師であったP・タウンリー牧師は、英語で最も生き生きとした喜劇のひとつである『階段下のハイライフ』を書いた。これもまた、マーチャント・テーラー劇のテレンス・モーガン時代よりずっと前のことである。この作品は、2つの非常に生き生きとした結果をもたらした。アビントン夫人のバブ夫人は、多くの「仕立て屋」の若者を解雇し、この作品全体が、エディンバラのギャラリーで主人を待つ、制服を着たフリーリストの紳士たちの間で反乱を引き起こした。ダブリンでは、アビントン夫人がそこへ行ってキティ役を演じたとき、彼女の帽子の流行が町全体を熱狂させた。そして、流行の帽子には、その有名な流行に倣った帽子しか見られなくなった。

その後、マーチャント・テーラーズでは音楽演奏が導入されましたが、この問題は解決しませんでした。[328] ラグルズの『無知な男』の風刺は、ソーパー、ハッセ、ヘンデルの聖歌に合わせて少年たちによって歌われました。これらの少年たちの母親の中には、ニオベのように、神々が子供たちに声を与えたことを後悔した人もいました。これらのオペラ的な演出は最終的に抑制されました

ついに、タウンリーの後継者チェリーの指揮下で、全く異なる事態が起こり、甚大な騒動を引き起こした。フランス革命が勃発すると、「テーラーズ」は感染し、学校の廊下の壁に殴り書きされた碑文は、若い作家たちの胸に不忠がいかに浸透しているかを物語っていた。しかし、彼らは書くことから行動へと移った。1796年1月13日、女王の誕生日には、三色旗がタワーの壁に掲揚された。奇妙なことに、それは王旗と並んで3時間もそこに掲げられた。街は憤慨か歓喜かの騒乱に包まれた。当局が情報に基づき要塞に赴いた時、侮辱的な紋章は消えていた。しかし、その隠された場所は、マーチャント・テーラーズの副牧師であるグロース牧師の息子のベッドの下だったことが判明した。恐怖に駆られた父は反乱の記録を灰燼に帰し、息子は罪を認め、反乱の旗を掲げた張本人としてヘイワードという同級生を名指しした。若きグロースはヘイワードの暗示に従って行動したと自白した。同級生たちはヘイワードを、私が以前から言及しているように、ウェウェル教授が木星の広い平面に存在する可能性があると認めている男たちのように、ほとんど叩き潰すという形で、忠誠心の強さを示した。違反者たちは厳粛に追放され、それ以来、この学校は社会にとって有用であり、指導者たちの名誉も高められ、繁栄を続けている。

いくつかの欠点はあるものの、この制度は多くの著名な「マーチャント・テーラー」を輩出してきた。私はほんの数名しか挙げることができないが、その中でも特に優れたテーラーの名前を挙げるとすれば、[329] 謙虚なアンドリュース司教、そしてジェームズ王の治世にピーターバラでスコットランド女王メアリーの葬儀の説教をした学識のあるダヴ。ギリシャ学者スペンサー、ロンドン司教の高潔なサンディスの3人の高潔な息子たち、殉教者学者の息子で伝記作家のフォックス、1582年にケンブリッジのハーヴィーが世界に終末が近づいていると知らせた際に論理的に民衆を落ち着かせたヘス、宗教改革後に教会音楽への愛を新たにした敬虔なボウズフィールドとグウィンは、すべて「マーチャント・テーラー」でした。オックスフォードの著名な人々、サーチフィールドとペリン、ジェームズ王の臨終の医師パディン、レイブンズとバックリッジ、レイトウォー、ホワイトロック、ボイル、プライス、トムソン、リンビー、ローリンソン、レインズビー、サンズベリー、ローソン、トゥアーも同様でした。ケンブリッジで「マーチャント・テーラーズ」の名誉を守り抜いたレンとキャンピンと共に。彼らが学問全般、神学、詩学、法学において、ハンプトン・コート会議、学生寮、大使会議、あるいはテントを張った野外で何を成し遂げたか、見よ、伝記作家の辞書に記されているではないか。

彼らに加えて、論争家のハットンと、賢くて放蕩なヒルがいる。ヒルはエピクロス主義者として生き、ローマ教徒として亡くなったが、ベン・ジョンソンは次のように述べてヒルの意見に言及している。

「馬鹿げたアトミめ、
老デモクリテとヒル・ニコラスは、
一方が言い、もう一方が誓った、それが世界を構成するのだ。」
長い巻物に目を通すと、ホワイトロックの名前が浮かび上がる。彼は教育の多くをロードに負い、ロードが困難に直面した際、その困難を根絶しようと決意した委員会への参加を拒否した。詩的なロッジの敬虔なジャクソンと、田舎の牧師で正直なフォスター――彼は「ホプロクリスマ・スポンジス(武器の軟膏を拭き取るスポンジ)」という論文を著し、その中で次のことが証明されている。[330] 我々の間で採用されている、武器に軟膏を塗る治療法は魔法的で違法である』という名言が続き、それに劣らず尊敬されているのが、熱心な改革者であるサットンと熱心なローマ主義者であるバックランドの名前である。これらに加えて、劇作家のワイルド、英国ベネディクト会の飾りであるジョーンズ、ワイルドより優れた劇作家である旋律的なシャーリー、古典文学のみならずフランス語とイタリア語の学識で名高いハットンがいる。さらに、年代学者の息子であるスピード博士、「医学の系譜に入った」と言われるウィリアム・モーまたはミューズ、忠実な神学者のウォルウィン、グッド、エドワーズ、そしてあまり有名ではないが、政治的意見が一貫しているという理由で大学を追放された大勢の人物がいる。カラミーは忘れてはならない名前である。レイフィールド大司教は、教会に IHS の文字を掲げていたために、聖職者服を着せられて市内を引きずり回され、アルジェリア人やプランテーションに売られるのを避けるために 1,500 ポンドも 500 ポンドも払うことを拒否した聖職者として記憶されています。

悲劇作家のスネリング、博物学者のハウ、雇われでなく愛のために書いたフランク・ゴールドスミス、『ドン・キホーテについての愉快な覚書』の愉快な著者ゲイトン、チャールズ大王の主義に忠誠を誓ったために処刑され、旧友のワイルドが断頭台で付き添った牧師ヒューイット、そしておそらくすべての中で最も重要なのは、桂冠詩人の兄弟であり、オックスフォードでシェイクスピアを憂鬱に迎えた司会者の息子である解説者のダヴェナントらが、 私たちの寮の卒業生であった。

ウィル・クォールズの名前も忘れてはならない。カラミーとシャーリーという、さらに有名な人物については、すでに触れた。二人は同じ週にロンドン大火による恐怖で亡くなった。この大惨事は、別の「商人仕立て屋」、かの有名なマークランドを詩人にした。実際、多くの生徒が、[331] 最も尊敬されない詩人というレッテルは、結局のところ、歌の息子たちに当てはめれば、大した賛辞にはなりません

ピープスとエヴリンは、マーチャント・テーラーズ校の高名な生徒二人の死について、他の著述家による記述に見られるような、大火に関連した興味深い出来事は何も記録していない。シャーリーは、彼と二番目の妻フランシスがフリート街の住居から追い出された時、「七十歳」という合計寿命を二年超えていた。二人は火災から逃れるため、隣接するセント・ジャイルズ・イン・ザ・フィールズ教区に避難した。しかし、この苦難に満ちた老夫婦は、あまりにも打ちのめされ、大災害から一ヶ月以内に、同じ日に亡くなった。不運な二人はセント・ジャイルズ教区の同じ墓に埋葬され、善良ではあるが物静かな仲間たち――その中には、ホメロスの詩人で翻訳家のチャップマンや、チャーベリーのハーバート卿など――と親交を深めた。この一行には、後にチャールズ二世の「ディック・ペンデレル」、バッキンガム公爵が決闘で夫を殺害する間バッキンガム公の馬を押さえていた悪名高いシュルーズベリー伯爵夫人アンドリュー・マーヴェル、そして村の看板に描かれた下手な動物に名前をつけるという主義で「ウィット」と呼ばれているロジャー・レストレンジ卿らが沈黙のうちに同席したことでさらに人数が増えたが、説明的な「伝説」がなければ、必要な発見はできなかっただろう。

哀れなカラミーもまた、火災で亡くなりました。燃え盛る廃墟の中を運ばれ、彼の人気を博した大劇場が破壊された光景に衝撃を受け、エンフィールドに移送されたその場所から二度と立ち去ることはなく、シャーリーと妻が埋葬された日に亡くなりました。こうして、マーチャント・テーラーズが誇る卒業生の中でも最も偉大な二人がこの世を去ったのです。改めて、その卒業生たちの名簿を紐解いてみましょう。

まず、彼らの中に、すべての女性が恋していたハンサムなエゼキエル・ホプキンスがいます。[332] 説教と彼の人格。ああ、幸せなエゼキエル!狡猾なホプキンス!長老派が権力を握っていた時代には長老派であり、そうすることが「ナンバーワン」になることだった時代には独立し、エクセターのセント・メアリー教会、そして後にアルダーマンベリーのセント・メアリー教会の司教の説教壇から、聖公会と王族が領主たちの間で手を取り合って歩いていた時代には、すべての人々の心をつかんだ。素晴らしいエゼキエル!しかし、彼にうぬぼれがあったとしても、彼の同級生ウェッブには趣味があった。そして、 中国語が堕落前のアダムとイブが話していた言語ではないと彼を納得させることはできなかった

さらに、無一文でぼろぼろの学生ボンウィック、そしてチャールズ二世の息子であるグラフトン公爵とノーサンバーランド公爵夫人、そしてクリーブランド公爵夫人の家庭教師をしている高給取りのバーナードがいた。しかし、彼の雇い主にとっては、彼はあまりに純粋で真面目な人物だった。そして、非国教徒のウェルズ、そして学校の紋章に悲しい汚点を残しているタイタス・オーツもいた。彼もまた道徳と宗教に対して非国教徒だった。そしてニードラーは、この寮の生徒にふさわしい名前で、イングランドの半分が三位一体論の議論自体をその議論の目的よりも楽しんでいた時に、三位一体論の擁護を書いた。ジェームズ二世の治世には、成人した他の何人かの生徒は、半分はローマ教徒、半分は宗教改革者という風に説教壇に張り付いていた。カンタベリーにある老高位聖職者の墓のように、彼らは教会の中にも教会の外にもいず、その両方を少しずつ持っていた。実際、これらの人々の多くは特異な構成だった。一例として、若きドーズの事例を挙げることができる。彼は詩人としてのキャリアを、「無神論の解剖学」という題名の詩を創作することでスタートさせたのだが、私はその詩を読むのは好きではない。しかし、マーチャント・テーラーズ・スクールはドーズと、マグダレン校に選出されたボウルター・アンド・ウィルコックスの功績を誇っていた。彼らのマグダレン校への選出は、チャーターハウスがアディソン校を誇ったように、学長のハフ博士によって「黄金選挙」と呼ばれた。ここでの「小銭」は、大金の価値をほとんど表していなかった。

学校の同級生であるセイヤーとオリバーは[333] サリー州の歴代大司教、ジョシュア・バーンズとピーター・ヘイリンも「テーブル」と「ベンチ」の出身でした。オケハムの牧師ライトは後者であり、あらゆる昇進を断固として拒否したことでも有名でした。純粋な雄弁さから「シルバー・ペニー」と名付けられた彼ですが、それは彼の寛大さからでもあったかもしれません。彼はディール近郊のモンゲハム教会の見事な修復を行いました。彼は自分が司祭を務めていた寺院をあまりにも愛していたため、職を変えることを望みませんでした。それから、植物学者のシェラード、イタリア系のトリアーノ、エリザベスを「熱狂的に」騙したディー博士の子孫であるディー、そして仕立て屋と織物商の息子で、ウィリアム3世の遺体に積み上げられた美しい哀悼の石積みに「トレノディア」を寄贈したウィリアム・ブリッジがいました

マーチャント・テーラーズはアンの即位を特に喜んだ。というのも、生徒の一人を通して、この貴婦人の継承権は疑いようもなく確立されていたからだ。クロウザーはアンの母、アン・ハイドをヨーク公爵と結婚させていた。公爵はこれを非常に慎重に、そして完全に法律に則って、十分な証拠をもって行ったため、ジェームズは結婚の無効を主張したが無駄だった。マーチャント・テーラーズは、女性君主の地位は貴族院で評判の高い学者の一人によって獲得されたものだと考えていた。彼女は、同じく学者である小柄なドーズ博士にリンカーン司教の地位を与えることで、王室への感謝を示すだろうと期待されていた。しかし、ドーズは彼女に不快な真実を説き、アンは彼を名誉牧師の地位から外そうとはしなかった。「あなたは説教のせいで司教の地位を一つ失ったわね」と、ある親切な友人が彼に言った。 「どういうことかは分かりませんが」とドーズは言った。「しかし、説教で得ようとは決して思っていません。」 実に見事な言葉です、勇敢なるドーズよ! あなたは後にチェスター司教座を得るにふさわしい方でした。

裁判官に昇格した生徒の中で、ウィンチェスター出身のミューズはおそらく誰よりも目立った人物だった。彼の[334] 死は確かにそうでした。彼は失神発作を起こしやすく、ハーツホーンの匂いを嗅ぐことで回復していました。ある時、聖職者の友人と会話をしていた時、突然このような発作に襲われました。彼は言葉を失いましたが、テーブルの上のハーツホーンの瓶を指さしました。友人は瓶をつかみ、高位聖職者の口を開けて中身をすべて喉に注ぎ込み、司教は窒息死しました。この見事な功績にもかかわらず、熱心な聖職者の友人は空位となった司教座を継承しませんでした

他にも多くの「高位聖職者」や「牧師」の名前を挙げることができます。彼らは皆、善良で誠実な人物であり、かつての教育を受けた学校に敬意を払っていました。しかし、これらの栄誉も、アンブローズ・ボンウィックの輝かしい名声の前では色褪せてしまいます。彼は「学生の模範」であり、校長である父親が生徒たちを鞭打つ手伝いをする時以外は温厚で、ハノーヴァー家の繁栄を祈る祈りを朗読するのを拒否する時以外は忠実で、宗教に敬意を表して禁欲生活によって死を招いた時以外は賢明でした。彼の死後、弔辞を捧げる人は絶えませんでした。若きボンウィックが6時半に起きていたことを称賛されていることは、ジョージ1世の時代に早起きがどのようなものと考えられていたかを物語っています。マーチャント・テーラーズ・スクールは、非常に知的なロウズよりも彼を誇りに思っていました。一方、セント・ジョンズ大学のトゥーリーは、タリーの『オフィス』を編集したが、それは著者と同名だったという正当な理由から、また、この貧弱な資格が唯一のものだったという理由からも、恥ずべきことだった。彼はもう一つの悪行を犯した。マーチャント・テーラーズ校の卒業生であるアムハーストを悪事に誘い込み、大学から追放したのだ。アムハーストは自身の詩の序文で、自分がこのように罰せられたのは、「外国のカブと長老派教会の司教を愛し、尖塔やオルガンは救済に必要ではないと信じていた」と言われたからだ、と述べている。

[335]

アムハーストは学校の「変わり者」の一人だった。グラヴリーヌで亡くなったリーも同様で、ローマ・カトリック教徒は彼をその活気ある地域の教会に埋葬することで、信仰の中で亡くなったことを証明した。ダンカン・ディーは変わり者というよりはむしろ大胆な方だ。彼はサシェベレルの勇敢な擁護者として永遠に記憶されるだろう。最も立派な仲間の中には、祈祷書の不朽の名作挿絵で永遠に有名なウィートリーがいた。勇敢な仲間の中には、速記で悪名高い、あの皮肉屋のバイロム博士がいた。彼はその機知と価値で愛され、彼の日記は最近チェサム協会によって出版された。彼は麻布職人の息子で、愛のために結婚し、余暇に生活のために奮闘し、自ら発明した速記法を教え、実践することでそれなりの生活費を稼ぎ、晩年は十分に稼いだ安楽な生活の中で過ごしたそして、気まぐれで化学の天才であり、陽気な男であったバイフィールド博士に対する警句的な墓碑銘で有名である。バイフィールド博士は揮発性の塩オレオサムを発明し、バイロムはレインボーでフラスコ越しに博士を称えた。

「ドクター・バイフィールド、ジウ・ボラティリス、タンデム・フィクサス!」
賢い仲間の一人として、ダーハムも付け加えておきたい。彼の才能はヴォルテールから嘲笑の的となった。そして最後に、大胆な仲間の中には、良心的な牧師ジンザノがいた。彼は「『楽園回復』と題する全く新しい詩」を書いてミルトンを忘れさせようと考えたが、それは結局、園芸術に関する論文となった!しかし、ジョージ王朝時代の学校の記録に最も名を残した(とされている)生徒は、クライヴだった。教会の噴水に登ることから始まり、私たちの小さな王国に広大な帝国を築いた後、悲惨な結末を迎えた若き英雄である。有名なクライン、別の「仕立て屋商人」が、その職業でより多くの人を殺したとすれば、クライヴは決して軽蔑すべき人物ではなかった。[336] 軍団を殺害し、何百万もの生きた臣民を帝国の支配下に置いた。「彼の悪名によって群衆から区別された」唯一の弟子は、ドライデンの敵対者であるルーク・ミルボーンである

サウス博士はマーチャント・テーラーズの弟子だったという説もありますが、これは事実ではありません。しかし、彼は同会の牧師に任命され、就任式の説教で「残りの者は救われる!」という言葉を引用することで、その栄誉をどれほど高く評価していたかを示しました。

仕立て屋商人が誇りとする人々の大部分は、いわば自力で成功し、仕立て屋に財産の恩恵など一切受けていない人々です。しかし、それとは正反対のタイプの人々がいました。それは、貧しい職業である仕立て屋という職に就き、それが破綻した職業だと悟った人々です。彼らはどの時代にも存在しており、ここでは昔の人々に遡ってみましょう。

[337]

美に関する章

昔の美
「美は今日飾られず、美は役に立たない。」—聖ランベール
他のあらゆる物と同様に、衣服はあらゆる時代において、十分に利用され、また濫用されてきました。しかし、人間については、必要な衣服を与えられずに生まれた唯一の動物であると言えるでしょう。これは、人間が移動性の動物であることを示しています。もし人間があらゆる気候や体質に合うように生まれつき体を覆うことができないのであれば、あらゆる必要に応じるだけの理由が人間には与えられているのです。人間が衣服の着こなしにおいて、これほどセンスを示さないのは、実に残念なことです。人間の貯蔵庫、あるいは簡素な衣服は植物界と動物界にあります。植物は人間が生きるために死に、動物は万物の主が身を覆うために皮を剥がれるのです。

洗練された装いへの情熱は、間違いなく女性たちから始まった。ある夜、ティリアのアルケイデスが海辺でぶらぶらしていたとき、半神や船長仲間たちが港でよく見かけるニンフの一人を腕に抱き、互いに見つめ合っていない時は西の星のきらめく影に目を留めていた。すると、彼の飼い犬、痩せこけた空腹の猟犬が貝殻を見つけ、すぐにそれを噛み砕き始めた。すると、中の魚から、息を切らした液体が流れ出し、その色はあまりにも美しく、貴婦人の目を惹きつけた。貴婦人はすぐにこう言った。[338] 同じ色合いのドレスを手に入れるまで、二度と心の平安を得ることはできない、と。彼女は英雄に、その衣服が手に入るまで二度と彼女の前に現れないように命じた。そして、ライオンの皮と同じくらい女性のペチコートにも困惑していたと思われる哀れなヘラクレスは、著名な会社と協力して、必要な色合いの衣服を生み出す染料を入手することに成功するまで、悲惨なほど困惑していた。もし彼らがロンドンの商人を破産させるような浪費に慣れていなかったら、発見者たちは大金を手に入れていただろう。それにもかかわらず、ティリアの紫は長い間、ファッションの王座に君臨し、象牙の肩からこの色のマントを下げていない昔の美女はいなかった。アゲシラオスはこのファッションを決定づける階級の一人でしたしかし、モード哲学を信奉する現代の人々とは異なり、彼は服装に関する独自の考えを効果的に活用した。例えば、ポントゥスで蛮族と戦っていたとき、敵から「上品な服装で心優しい紳士」と呼ばれていた彼らの服装は、アゲシラオスにとって実に見事なものであったが、同時に非常に華奢な体格であることにも気づいた。そこで彼は、すべての将軍を裸で連れてきて、公衆の呼び込みで売りに出すよう命じた。ただし、衣服は別売りにするよう。これは、同盟軍が貧弱な敵と豊かな戦利品をめぐって戦わなければならないことを知り、より強い情熱を持って攻撃に臨むためであった。彼は戦利品を自分の衣装として自由に選ぶことができた。

アレクサンドロスとその友人たちは、おそらくどの時代においてもギリシャ人の中で最も身なりの良い男たちだった。その友人の一人、アグノンは、スリッパにもサンダルにも金の釘をはめていたと言われている。これは、先の戦争で金ボタンをちりばめたコートを着て市場の夕食に出かけたイギリスの農民の誇りのようなものだった。農民の虚栄心は、金ボタンが目立たないことに傷つき、ぎこちなくその誇りを満たそうとした。[339] そして、「暑い時期に金のボタンをつけるのは確かにとても暑い作業だった!」と述べて注目を集めました

アレクサンドロスはもちろん黄金の寝床で眠った。大アンモンの息子にも劣らない寝床がふさわしい。しかし、君主の天幕にはそのような寝床が百台あり、天幕自体が五十本の金の柱で支えられていたという主張は、到底信じがたい。しかし、寝床は一人用ではなかったかもしれないし、天幕は兵舎ほど広かったので、寝床は将官たちのためのものだったのかもしれない。その中では五百人のペルシャ人が警備に当たっていた。彼らはメロフォレス、いわゆる「リンゴ運び」で、槍の先に金のリンゴを載せ、紫と黄色のメロフォレスのような制服を身にまとい、その地域の女中たちの憧れの的だった。彼らに勝るのは、炎の色、すみれ色、あるいは天空の青のマントをまとった千人の弓兵だった。彼らは抗しがたい魅力を持っていた。敵がそう言わなかったとしても、少なくとも淑女たちはそう言っ た。しかし、彼らでさえも、500人のマケドニアのアルギュラスピデス、つまり「銀の盾兵」の部隊ほど征服の成果は上げていない(私は戦場よりも亭について言及している)。しかし、その盾の背後には、敵の投げ槍よりもダン・キューピドの羽根飾りの矢の方が届きやすい心臓が鼓動していた。

紫のローブをまとったアレクサンダーの護衛兵は、アレクサンダーが選んだ部隊、彼の中衛兵であり、彼の身の安全を守り、彼の神性がひどく酔っ払った時に彼が無事に寝床に就くのを見守る任務を負っていた。彼らはひどくお調子者で、通行人に卵を投げつける愚行に耽ることもあった。まるでエプソムから帰ってきた軍人の紳士や、聖バルナバ地区の激怒した司祭が反プセイ派に卵を投げつけるのと同じくらいのことしか知らないかのようだった。彼らはアレクサンダーが神であるかどうかなど気にしていなかったが、自分たちの仕立て屋がオリンポスに家督を譲る権利を持っていると固く信じていた。

しかし、シュバリテスのアルキステネスにとって、これらは何だったのでしょうか。[340] アリストテレスによって不滅のものとされているのでしょうか?このかなり俊敏な人物は、非常に豪華な素材でできたコートを持っていました。エステルハージ公爵が着用し、その貴族が着るたびに何百ポンドもの真珠とダイヤモンドを失くしたコートは、比較するとシバリの従者のコートに匹敵するほどでした。アルキステネスは、ユノ祭の日にラキニウム山に展示され、イタリア各地から毎年訪れる群衆の崇拝の対象となったほど、非常に豪華なコートを好んでいました。それは祭りの最も魅力的な目玉となり、巡礼者たちはアルキステネスのコートを前に恍惚とするため、聖堂を通り過ぎました。その後、それは老ディオニュシオスの手に渡りました。ご存知のように、彼は独自のユダヤ人であり、彼はそれをカルタゴ人に120タラントで売却しました。これは、そのような衣服としては史上最高額でした

しかし、古の蛇のように崇められ、愚かな偶像崇拝者たちから狂気の崇拝を集めたコートは、これだけではない。ギボンは、祭壇の背後で人々を驚かせるための奇跡を準備していたローマの司祭たちに、当然の軽蔑を込めて微笑んでいる。さらに深い軽蔑は、二人の貧しい正直な仕立て屋、いやむしろ織工に、縫い目のないコートの複製を作らせた複数の司祭たちに向けられている。それぞれのコートは、偉大なる犠牲者がカルバリーの丘に渡る前に着用していたことが保証されている。そして、そのコートの一つ一つが唯一の本物であるとして、何千、いや何百万人もの人々が言葉も出ない恍惚の中でひれ伏したのだ。

トレヴェスには聖衣が一つだけ、モスクワにも聖衣が一つだけあります。どちらの聖衣も、二つは存在しなかったと司祭たちは言うでしょう。伝説によると、トレヴェスの聖衣は皇后ヘレナが発見したそうです。ペルシャのシャーがモスクワの聖衣を皇帝に贈りました。その真贋はロシアの大司教によって証明されました。大司教は、ジョージアの教会の柱の上に置かれた金の箱にこの聖衣が長年収められていたと述べ、それが間違いなく聖衣であると断言しました。[341] 主の継ぎ目のない外套。そばにいたモスクワの修道士が、兵士たちが外套の所有物をくじで分けたところ、ジョージアに住む者の手に渡り、それが全く同じ衣服だったと付け加えて、この嘘を証明した。実のところ、これらのことを真剣に考えると、シュバリエの修道士の外套を崇拝する人々にあまり厳しくしすぎてはならない

アレクサンドルの話に戻ると、彼は、彼が与えた流行に倣いたいと願いながらも、それを実現する手段を持たないすべての人々にとっての絶望だった。彼は将軍たちにとって、裕福な軽騎兵大佐が若く貧しい将校たちにとってそうであったように、あるいはかつて首都の反ダンディズム運動家たちにとってそうであったように、存在していた。

エピッポスはコモドゥスの時代に生きていた。ヘラクレスに扮し、英雄の棍棒のような金の頭のついた杖を足の間に挟んで毎日車で出かけていたその皇帝について、彼は次のように述べている。「アリストテレスの弟子であるアレクサンドロスが昔、もっとひどいことをしたのに、現代のコモドゥスがそんなことをするのは不思議なことだろうか?」

確かに、フィリップの息子の服装は、父の簡素さとは、摂政王子がジョージ3世とは大きく異なっていたように、大きく異なっていた。ライオンの毛皮をまとい、自らをヘラクレスと呼んだだけでなく、友人との私的な交わりの際には、翼のある帽子とメルクリウスの足首飾りを身につけていた。もし不敬な言葉遣いを許していただければ、アルバート公がケンジントン・ガーデンズをダビデのような装いで歩き、手に石投げと石を持ち、出会った最初の太った紳士に投げつけるとしたら、アレクサンダーがメルクリウスのように着飾った時よりも、はるかに不作法な行為にはならないだろう。

しかし、この哀れな狂人、つまりマケドニア人が、自分の首の曲がりを忘れて(実際、首は曲がり、足を引きずっていた)、真っ赤な鼻と充血した目にもかかわらず、貞操の女神ダイアナのようにペルシャの紫色のローブを身にまとい、戦車に乗って出てきたとき、[342] 裸の肩に弓と矢筒を下げた彼は、見る者の目には滑稽に見えたに違いありません。まるで、キルトを着て厳粛に滑稽だった故ウィリアム・カーティス卿が、コレッジョのマグダラのマリアのような服装と態度で毎日マンションハウスの前に姿を現していたかのようでした

近代においては、人間が神々に扮する場面が見られるが、それは人々を楽しませるためであり、畏怖させるためではない。ブルゴーニュ公爵が公爵を称えた中世の見世物に、神々はしばしば登場した。一例として、ブルゴーニュ公爵シャルル豪傑のリール初入場の荘厳さを挙げよう。繊細な市民たちは、洗練された公爵に敬意を表する「秘儀」を企み、大いに興じた。それは「パリスの審判」であった。ヴィーナスの役には、体重が約20ストーン(約10キロ)もある背が高く巨漢の女性が選ばれた。ユノはヴィーナスと同じくらいの身長だったが、痩せて矮小な体型だった。ミネルヴァは前後にこぶがあり、三女神は皆裸で、頭に豪華な冠をかぶっているだけだった。チャールズ・ザ・ボールドもこのような娯楽を大いに楽しんだに違いない。ピュージー博士も、ニューマン神父と一緒に二人分の注文を利用して、ノーマ役のポール・ベッドフォード氏に会いに行ったら、間違いなく同じように楽しんだであろう。

マルクス・アントニウスは、昼間から酒に酔う癖があったにもかかわらず、非常に気を配った服装をしており、男たちの仲間入りを果たせるほどだった。実際、彼のファッションの中には、特に奇抜なものもあった。彼が当時の「第一の立派な紳士」であったことの証明として、テクストールが『豊穣の角』の序文で彼について述べている次の言葉を引用するだけで十分だろう。「アントニウス、三頭政治の君主よ、黄金色の体液は排泄物ではない。」(M. Antonius, triumvir, non si vasis aureis excipiebat)

スカンジナビアの美男たちは、ファッションにおいても素晴らしく素敵な人たちばかりでした。彼らは荒っぽいながらも、[343] 彼は身だしなみに多少の気を遣う人でした。そういう人は親族の誇りであり、親族からは「花」ではなく「一族のネギ」と呼ばれていました。たいてい、ずっと強い匂いがしました。そんなダンディを、親族は、カファレッリの「血統」があの洒落た歌手を誇りに思うのと同じくらい誇りに思っていました。しかし、カファレッリは歌がうまい、声のいい人でした。彼は自分で建てた宮殿に住んでいました。門の上には、「アムフィオン・テーバス、自我は支配する」という碑文があり、甥であり後継者でもある彼にサンテ・ドラート公爵の爵位を買い取りました。それは身なりのよい叔父であり、甥は(もちろんそうではなかったのですが)感謝の気持ちでいっぱいだったかもしれません。スカンジナビアは私に偉大なグスタフ・アドルフを思い出させます。彼自身は確かに美男ではなかった が、近代兵士をそのような男にした最初の人物であった。それは、兵士がきちんとした衣服を着て、清潔で暖かく保つことの必要性を彼が主張した結果である。ポンペイウスの軍団を除いて、これは古代人の習慣ではなかった。古代人には「horridum militem esse decet(醜い軍人こそが偽りの軍人である)」という格言が広まっていた。ティリーも同様の考えを持っており、この問題に関する彼の教義は「ぼろぼろの兵士と輝くマスケット銃」という言葉に集約されている。グスタフの将校の中には、苦しむ人間性を最も厳しく表現した「精巧な」者となり、外見を極限まで削ぎ落とした者もいた。もし彼らが遠い時代に生きていたなら、禁令を無視してアルカディアのユピテル神殿に入った不幸な人々と間違われたかもしれないほどであった。こうした行為のよく知られた結果は、犯罪者が永遠に影を失うことであった。

グスタフの司令官たち、つまり枢機卿たちと同じくらい、痩せているわけでもなく、豪華な服装をしている男たちがいる。彼らが赤い衣服を着ているのには理由がある。初期の教会時代の人々は、キリスト教の黄道十二宮や太陽系を描いていた。前者では、聖人が古い星座の代わりを務め、後者では惑星が星座に割り当てられた。[344] 様々な宗教。太陽はキリスト教に属し、したがって 日曜日は安息日です。ローマは太陽であり、したがって聖なる都市です。したがって、枢機卿は太陽の色である赤を着用します

アリストテレスの弟子に話を戻そう。彼がマント、サンダル、そしてアンモンの角を身につけて姿を現したのは、公式行事の時だけだったとだけ言っておこう。普段の服装は紫のクラミス、縞模様のチュニック(色地に白)、そしてフラップの広い帽子かキャップで、王冠をまとっていた。彼は実際、ファッションの王であると同時に人間の王でもあった。オルセー伯爵のように仕立て屋をひいきにしていただけでなく、伯爵とは異なり、仕立て屋の代金も支払っていた。この二人は、他のあらゆる点で非常に異なっており、ハント氏の「世界の光」と「目覚めた良心」の彼の仕立て屋のように、二人が同一人物で二つの衣装を着ているとは言えない。

ギリシャ人は一般的に、その功績よりも出身地に応じて仕事をする仕立て屋を擁していたことで有名でした。例えば、クセノポンは『ソクラテス伝』の中で、コリトゥス出身のデメアスがカソックを仕立てて家計を支え、出身地が記されていないメノンは外套を仕立てて同じことをしていたと記しています。しかし、メガレニア人が短い上着を仕立てて家計を支えていたと付け加えることで、この習慣はより明確に定義されています。アリストファネスは『アカルナイ人』の中で、陽気なディカオポリスにこう言わせています。「卑劣な連中、金を盗む連中、権利のない連中、偽造する連中、そして外国人が、メガレニア人の小さな外套について密告する習慣があった」。 「マント」と「ジャケット」の違いから、その品物はベスト、または「アルマヴィーヴァ」、つまりマントであったと結論付けることができる。そして、アテネがメガラと戦争していたときにそれを着用することは、フランス製の金のレースで刺繍された衣服を着ることが1世紀前の私たちの「習慣」に従っていなかったのと同様に、合法ではなかった。[345] 敵国の製品であるという理由、あるいは敵国にちなんで名付けられたという理由だけで、その品物の使用を非難するという野蛮な習慣は、ツァーリの領土では今もなお蔓延しています。 もしその品物を使うなら、名前は変えなければなりません。もし私たちも同じやり方に従えば、イギリス人は「ロシアのアヒル」をかぶる気などないでしょう

しかし、私は美男の現代的な描写に陥ってしまいました。ドライデンがその見事な動物について論じているとき、詩人は様々な美男たちの様々な特徴を挙げています。サー・フォプリング・フラッターは、これらの美男たちから独自の優れた才能を引き出し、それが彼を「モードの​​男」として認められたのです。その一部をご紹介します。

「様々な父親から受け継がれた様々な様式は以下の通りです。
一人はトスを教え、もう一人は新しいフランスの転げ方を教えました。
彼の剣の結び目はこれ、彼のネクタイはこれのデザイン。
そしてこれが、彼が後ろでくるくる回っている 1 ヤードほどの蛇です。
彼は聖なるかつらを一人から手に入れた。
風が吹くことも、帽子に触れることで汚されることもなかった。
彼は他人の潜水弓を崇拝していた。
袋で髪の毛を全部前に投げ捨てる。
彼が礼儀正しくそれを取り戻すまで、
そしてウォータースパニエルの震えとともに立ち上がる。」
以前、男が鬘を梳かすのは重大な事柄だと気づいたことがあるが、それはそれ以上のことだ。女の前でそうすることは、彼女に対する礼儀正しさの極みだった。「ウィットに富んだ者の鬘は、芝居小屋の中、あるいはその面前では梳かされていない特権を持っている」とウィカリーの「レンジャー」は言う。「ああ」とダッパーウィットが口を挟む。「だが、愛人の前ではそうではない。それは彼自身よりも愛人を無視する行為だ。もし彼女が私のためにうぬぼれているなら、彼女のために鬘を少し羽織り、ひょろひょろさせてあげよう。芝居小屋の見知らぬ人のために同じことをしない若者は、この町にはいない。お願いだ、櫛を貸してくれ」「そうだな」とレンジャーは言う。「機知と勇気のある男が、愛人をつなぎとめたり手に入れたりするために、あらゆるお調子者の卑劣な手段を使うのはごめんだ」[346] ダッパーウィット。「でも、毎日見てみろよ、男がどんなに知恵と勇気を持っていても、その女主人が、かつらを上手に梳かして梳かすようなお調子者に反抗するんだぞ? 彼女が来る! 彼女が来る! お願いだ、お前の櫛を!」そして、レンジャーの櫛をひったくると、鬘の波打つ鬘に櫛を通し始める。「愛しいルーシー嬢」に敬意を表し、そして彼女にそうしているところを見られるためだ。ウィカリーはそのような方法で自然を鏡に映した。それは、ニュー・バーリントン通りではなく、1694年に「コヴェント・ガーデンのラッセル通りにあるポスト・ハウス、ピアッツァの近く」で幕屋を構えた彼の善良な先祖、リチャード・ベントリーによって出版された彼の喜劇の中に見られるそして、当時の小説界を『ゼリンダ』『ブリオン伯爵』『幸福な奴隷』『恋の障害』『巡礼者』(二部作)『モンフェッラートの王女』といった魅力的な小説で喜ばせました。そして、膨大な労力を費やして、何の役にも立たず、面白くもないことを学んだ私たちの曾祖母たちの勇気には、ただただ感嘆するばかりです。

これから、現代​​の非常に有名な「ボー」たちを一、二人ご紹介しましょう。陽気で生意気、そして派手な服装の紳士がこちらへ近づいてきます。私たちの目的にまさにうってつけです。どうぞお許しください。「紳士朗読者、ボー・フィールディング」「紳士朗読者、ボー・フィールディング」

[347]

ボー・フィールディング
「彼は祈りの代わりに、のんびりとした時間を過ごしました
マドリガルとフェアのフィリッシングで。」—ガースの 診療所。
ゴールドスミスはかつて、夜、ある村を通り過ぎた時、その素朴で素朴な目に涙を流した。眠っている住民たちは、自分がいかに偉大な人物がそこを旅しているのか気づいていないのだと思った。私は、リーゲート駅を通過するほとんどの人が同じように無知な無意識状態にあり、自分が「美しきオーランド」の揺りかごの近くにいることに全く気づいていないのではないかと想像する。

あの愉快な物語『クルー・ライズ』の愉快な作者が、サフォークの名士は他のどの州の名士よりも数が多いと述べているのを聞いたことがあります。もし名士とは、ジョナサン・ワイルドの言う「偉大さ」のことです。もしサフォークは、ロバート・フィールディングのようなサリーの息子を羨むかもしれません。

この比類なき若者の父親は、威厳を保つために年間500ポンドほどの収入を得ていた、騎士道精神にあふれた地主だった。「ボブ」は早くからテンプル騎士団に入り、そこではまるでテンプル騎士団員のように振る舞っていた。イングランド憲法を学ぶ暇もなく、自らの憲法を破滅させることに躍起になっていた。フリート街の治安を俗悪だと考え、当時ホワイトホールで暴動を起こしていた裁判所の隣にあるスコットランドヤードに移った。

隣人の「美しさ」は、もう一人のいたずらっ子、チャールズ2世の注目を集めました。そして、フィールディングは何をしても美男すぎたため、国王は彼を治安判事に任命しただけでした。

しかし、女性たちは彼に何も残さなかった。そして彼女たちの懇願は[348] 彼に正義を捨てさせ、酒と情事に身を捧げさせ、女性の財布からの年金で暮らすよう仕向けた。続く治世では、彼は以前に正義を放棄したように、教会を放棄した。そしてジェームズ2世が国王だったとき、フィールディングはローマ教会を良い考えとみなし、カトリックの礼拝堂を民衆から守るだけでなく、彼の懐に避難してきた最も美しい信者たちに庇護を与えることに特に熱心だった

彼はウィリアム3世の治世下でも職務を忠実に守り、つまり一切の宗教的信条を捨てた。無宗教とされていたため、友人たちは彼を少将に任命するのに何の苦労もしなかった。これは騎馬海兵隊時代のことだったに違いない。いずれにせよ、この勇敢な将校は、眠たげな見張りやずさんな靴を履いた給仕と戦う時ほど、真剣な戦いにはならなかった。彼は(危険を追う際には優れた走者だった)彼らを、驚くほどの敏捷さで突き抜けていった。

彼は当時最もハンサムな男であり、最も派手な服装の持ち主でもあった。流行の時間帯に彼がザ・モールを通りかかると、誰もが興奮し、騒ぎ立てた。「オーキャロル」と彼は召使いに尋ねたものだ。「私の剣は右のかかとに当たっているか? 女たちは私に色目を使うか?」

「そうです、そうです、先生。」

「それなら、オキャロル」と恋人は大声で叫ぶだろう。「二人は愛のせいで死に、殺されればいい!」

「なんて完璧な紳士なの!なんて素敵な人なの!」と女性たちは声を揃えて叫びました。

「ああ、ああ」と美女は言った、「見て死ね! 見て死ね!」

彼は公衆の遊歩道から追い出されたわけではないが、時折、公の舞台から追い出された。当時の習慣、あるいは流行では、観客の一部が舞台上に立ち、役者たちはまるでペテン師のように群衆の中で演技をしていた。さらに、この最上級の演技は、[349] 観客席の女性たちに大声で文句を言うのはおかしかった。女性たち(観客席ではなく女性たち)はすぐに反論し返した。そして、無視されたことに激怒した選手たちは、当然のようにフィールディングを攻撃し、礼儀正しさの欠如として、下品な犬を追い出すことに気づいた

しかし、この好意は「役人や紳士」たちから受けた好意によって十分に報われました。かつて彼は、破産させた仕立て屋から派遣された執行官に追われたことがありました。野ウサギや猟犬がセント・ジェームズ宮殿に近づくと、警備に当たっていた役人たちが姿を現し、法の執行官たちを襲撃し、全身をピンク色に染めて、まるで畝のあるペパーミントの実のようになるまで叩き、ついにフィールディングを凱旋させて宮殿へと連れて行ったのです!

「オルランド」の馬車は彼自身に劣らず特異だった。彼は雇った二輪馬車を所有しており、それは自分の馬に引かせ、明るい黄色の外套と黒いサーズネットの帯を締めた二人の従者に付き添われていた。彼が馬で通り過ぎると、乙女たちはため息をつき、「アドニス!」と呟いた。感嘆する未亡人たちは彼を見つめ、「ヘラクレスのようにハンサム!」と叫んだ。彼はまさに、容姿と体格のこの上なく美しい姿と、この上なく巨大な力強さを兼ね備えていた。少年たちは群がって彼に従い、彼を「お父さん」と呼んだ。彼は彼らに、祝福と同じくらい多くの呪いの言葉を浴びせた。「今まで男を見たことがなかったのか?」と彼はかつて、若者の群衆の先頭の子供に尋ねた。「あなたのような男は見たことがありません、高貴なる将軍」とウェストミンスター校出身の美少年は答えた。「先生、私はあなたを信じます。あなたの機知には栄冠が贈られます。」

アイザック・ビッカースタッフ氏は、この男は昆虫が人間の姿でこの世に現れたことを理由に、自らを「大洪水以前の人」と呼んでいたと述べています。また、『タトラー』誌はさらに、「彼は時折、自分の四肢の巨大さと体格の壮大さをより際立たせるために、通常よりも小さなオープンタンブリルに乗って馬に乗っていた。他の季節には[350] 彼のすべての任命は、まるで古代トリマルキオの天才によって形作られたかのように、壮麗さを備えていた。それは、普通のことを華やかさと壮大さをもって行うことに現れていた。そこでオルランドは太鼓の音とともにお茶を召し上がり、彼の従者はトランペットで馬の髭を剃る準備をし、音がブーツと鞍に変わると歯磨き用の水が運ばれてきた

こうした状況の中、貴族の王子は思索にふけりながら外の世界を探っていた。ドクターズ・コモンズで、デロー氏という人物の遺言書を見た。彼は未亡人に、コプスホール・コートのタウンハウス、サリー州ワドンのカントリーハウス、そして6万ポンドを自由に使えるように残すと書いてあった。フィールディングは彼女を口説き落とそうと、そしてもちろん、彼女を自分のものにしようと決意した。

最初の依頼は、代理人を通して、かつて人気者の未亡人の美容師を務めていたヴィラール夫人に依頼した。ヴィラール夫人は、たとえ偶然であっても、ドゥロー夫人がフィールディングに会えるよう手配してほしいと、高額の報酬を約束して依頼した。フィールディングは、もし未亡人に見られたら、きっとうまくいくだろうと考えた。もし結婚 するなら、フィールディングは妻の財産から数百ドルを払うと約束した。

立派な代理人たちは、雇い主の命令を果たせなかった。彼はヴィラール少将の名でワドンにまで立ち寄り、庭園を見学させられた。家の窓辺にいた婦人を、探していた婦人と間違えた。彼がレースの入ったチョッキの左側に手を当て、背骨が水平になるまでお辞儀をすると、その婦人が微笑んだので、彼は幸運が訪れたと確信した。そして翌日、彼は自分の名で手紙を送った。召使いたちは、書き手を知っており、注文も知っていたので、召使いの広間でそれを読んだ後、火の中に投げ込んだ。

次の動きは、有名な、あるいは悪名高いクリーブランド公爵夫人、フィールディングの主な後援者から、ワドンの敷地を見るための申請だった。[351] 公爵の母であり、王の側室であった。許可は与えられたが、その譲歩は何も生み出さなかった

その間に、ヴィラーズ夫人は約束された報酬を失うわけにはいかないので、未亡人が折れて彼を訪ねてくるとフィールディングを説得した。彼はその知らせに大喜びした。しかし、ドゥロー夫人を名乗ることになる女性は「​​メアリー・ワズワース愛人」で、どんな冗談にも乗る気質で、提案された冗談は今まで演じてきた中で一番だと思った――しかも、彼女は数々の冗談に出演してきたのだ。こうして、ある穏やかな秋の夕べ、フィールディングの宿に二人はやって来た。恋人は恍惚のあまり、ひざまずき続け、かつて女性を愛したことがないような、地獄の底の底まで身を委ねた。ドゥロー夫人と名乗る彼女は、6万ポンドの財産を持ち、何の負債もない未亡人らしく、内気だった。恋人は、もし自分を死なせたくないなら、その晩結婚してほしいと彼女に迫った。しかし彼女は扇で彼の頬にふざけて触れ、待って希望を持つように言った――彼はなんと哀れな、いたずらな男だったのだろう!

こうした訪問を二度重ねた後、この柔和で繊細な女性は誘惑に負け、ためらいを捨て、恋人の部屋で内々に結婚することに同意した。一行は喜びに浸り、それから花婿は司祭を探しに出かけた。ドイツ皇帝大使の邸宅で司祭を見つけた。花婿の敬虔な気持ちが夫人に伝わり、彼女は自分の使命の真実を確信した。そして、二人は瞬く間に、二度と解けないほどの絆で結ばれた。その後、当時の洗練された時代には敬虔に守られていた結婚後の儀式が次々と執り行われた。実際、それらがなければ結婚は半分も意味をなさなかっただろう。こうして、偽善者たち以外の関係者は皆満足した――実際、偽善者たちでさえ不満を漏らさなかった。

花嫁は翌朝、付き添いなしに家へ向かった。家族の事情で、結婚を秘密にしておく必要があると主張し、そのため、彼女は今になってようやく[352] そして、彼女の夫が自らを称した「伯爵」に会い、神聖な儀式で叫んだように「全身全霊と魂と血とその他すべてを注いで」彼女と結婚した男と、トーストしたチーズを食べ、ポートワインやバットエールを飲むのだ。

フィールディングが主人公で、ワズワース夫人とクリーブランド公爵夫人がヒロインを務めるこの喜劇ほど、前世紀の喜劇で不条理で下品で滑稽なものはない。この喜劇では、フィールディングは、黄金比の結婚相手である未亡人と結婚したと思い込んでいた。デロー夫人の邸宅に宛てた手紙は、コプスホール・コートに住むこの穏やかな老女を大いに驚かせたに違いない。しかし、彼女は手紙の書き手を狂人とみなし、それ以上は気に留めなかった。一方、不可解なことに言及されている期待感から半ダースの仕立て屋を贔屓していたフィールディングは、実に奇妙な役を演じた。メアリー・ワズワースとの結婚から3週間以内に、彼は高貴なバーバラ公爵夫人と結婚した。彼は威厳を保つために椅子を二つ用意した。そして、まさに諺通り、彼はひどい傷を負いました。

哀れな騙し屋は騙される側だった。ケーキとワイン、プチ・スープ、蝋燭、燭台など、すべて無駄に使い果たし、自ら選んだ花束「ティビ・ソリ」付きの指輪を買うために借金をし、イタリア人歌手マルガレッタに金を払い、愛する人のために「愛しのイアンテ」を歌わせた。歌はギリシャ語から自ら訳したものだ。彼は七万ポンドを要求し、小さな「タンブリッジ卿」の父親になれると錯覚していた。そして結局、花嫁はよくある裏切り者だった。ホワイトホールのフィールディングの宿に大胆に押しかけ、街に出る彼を「正妻」と称して迎え入れ、返事として忌々しい名前で呼ばれ、おまけに徹底的に叩かれる。

[353]

この事件はすぐに法廷に持ち込まれた。フィールディングはメアリー・ワズワース夫人との結婚から数週間後、クリーブランド公爵夫人バーバラの美しき休息婦と婚約していた。公爵夫人とドルシネアを殴り始めるまで、彼は召使いの手を借りて「緑のナイトキャップとスリッパ」を、ある美女の寝室から別の美女の閨房へと持ち去ったとみられる。公爵夫人はついに、最初の結婚が成立すれば、最初の妻に頭金200ポンドと15年間の年額100ポンドを支払うと申し出た。こうして、美しき夫はオールド・ベイリーで重婚の罪で起訴された。彼は、未亡人だとされる妻が、フィールディングとの結婚当時存命だったブレイディという人物と結婚していたことを証明しようと試み、その裏付けとして、偽造された船舶登録簿の証明書のようなものを提出した。しかし、モンタギューが相手側弁護士(フィールディングは自身の弁護士)、パウエルが判事を務めたため、ボーは極めて不利な状況にどう対処するかに苦慮し、有罪判決を受けて手の火傷を負う判決を受けた。しかし、アン女王の執行猶予令状を提示することで、この判決を逃れることができた。こうして彼は釈放され、クリーブランド公爵夫人もまた、彼とその重圧から解放された。かつての美貌、しかし今や赤面した老娼婦は、愛する小さな宝物へのごく穏やかな後悔以外に、何の不快な思いもせずに暮らしていた。

ボーは間もなく悲惨な窮地に陥った。この人生の様相は、ブルワーの『デヴェルー』に見ることができる。そこで彼は「貝殻のような車で走り回り、オーストリアの黒と黄色の制服を着た12人の背の高い男たちが前後を走っていたあの日から、運勢はひどく落ちぶれている。ご存知の通り、彼はハプスブルク家と血縁関係にあると主張している。現在、彼は詩を書き、愛を交わし、相変わらず温厚で、ユーモアがあり、風変わりな性格をしている。不幸にも酒と借金に溺れ、金銭を持ち歩くことを禁じるカルトゥジオ会の誓いを厳格に守っている。」と描写されている。

[354]

しかし、オーストリアの制服は公爵夫人との決別後、姿を消しました。細部に関しては、ボーの書斎の方が正確でしょう。部屋はまるで、この世に去った家具の亡霊のために隔離された、あの世の空間のようだった。壁掛けは青白く、色彩がなく、椅子やソファは霊的に実体がなく、鏡はあらゆるものを墓場のような海のような緑色に映していた。暖炉の上に置かれたフィールディング氏自身の巨大な写真でさえ、放置と湿気によって薄暗く、水っぽく、不明瞭な肖像画の亡霊のようだった。部屋の中央にある巨大な墓のようなテーブルの上には、フィールディング氏の鉛筆で描かれた横顔が2枚、フリルが2枚、小さなマフ、巨大なブロードソード、ウィカリーの櫛、ブーツ、そして古い羽根飾りのついた帽子が置かれていた。これらに加えて、インクの入ったひびの入ったポマード壺と、ハートやたいまつなどの様々な絵で飾られた紙切れが置かれていた。床には、パッチの箱と、かつらと、よくめくられた歌集を二、三冊持っていた。」 半分乱暴者で半分お調子者、詩人、お調子者、戦士、美人でもあったボー自身は、かつては豪華だった生地で作った古い朝用のガウンを着て、くすんだ金の房飾りが付いた小さなベルベットの帽子をかぶり、軍靴を履き、美人の面影が残る粗野で血色の良い顔色で、その表情は「厚かましさとユーモアとうぬぼれがごちゃ混ぜになった、大胆で茶番劇的な表情に落ち着いていた」と描写されている。

しかし、彼の厚かましさも彼を支えきれず、ついに彼は「世間」から完全に姿を消した。彼の最期についてはほとんど知られておらず、埋葬地については別のアタラのように人々が論争し、ハンプシャーで亡くなったのかオランダで亡くなったのかは全く定かではなかった。しかしながら、彼がどれほど高く評価されていたかは、友人が添えた墓碑銘によく表れている。

「フィールディングが死んだら、
そしてこの石の下に眠る、
すると彼は生きていない、
2対1で賭けることもできます。
[355]
しかし、もし彼が生きていて、
そしてここに横たわっていないなら、
絞首刑になるまで生きさせておこう、
誰も気にしないだろう。」
『タトラー』誌第113号には、「Ecce iterum Crispinus(クリスピヌスを見よ)」という標語の下、亡くなった恋人の所持品目録が掲載されている。おそらくフィールディングへの言及もあるのだろう。挙げられている品物の中には、「非常に豪華な毛抜き入れ。12個の道具が入った、一日のどの時間にも使えるもの」などがある。これに続いて、蓋に鏡が入った金メッキの嗅ぎタバコ入れ、あるいは曖昧な女性の肖像画、「五月祭で一度しか抜かなかった鋼鉄とダイヤモンドの柄の剣」、眉用ブラシ、「ポケット遠近法」、赤いヒールの靴12足、赤い絹のストッキング3足、琥珀色の頭の杖が続く。恋人の「金庫」には、「ビレ・ドゥ5枚、バース・シリング1枚、曲がった6ペンス1枚、絹のガーター1本、髪の毛1房、壊れた扇3本」が入っている。彼の本棚は示唆に富んでいる。上の棚にはダイエット飲料のボトルが 3 本、錠剤の箱が 2 つ、注射器、その他の数学器具がある。2 段目には風刺小説、戯曲、仕立て屋の請求書、1700 年の暦などさまざまなものが収められている。3 段目には未開封の手紙の束があり、「老紳士より」と裏書され、トーランドの「神秘的ではないキリスト教」と「さまざまな流行の品物のパターン」が書かれた紙がある。トーランドの「キリスト教」は当時非常に流行していたものだった。一番下の棚には、奇妙な靴、嗅ぎタバコ、フランス語の文法書、喪章、ウスクバグの半瓶が置かれている。これらの「所蔵品」は過ぎ去った時代の美しさを描き出している。フィールディングは、この非常に多様な財産の所有者であるプチ・メートルズの総長でした。

しかし、彼と同じくらい偉大で、生意気で、そして名声を博した男がいた。白い帽子をかぶってこちらへやって来た。彼の名はナッシュ。

[356]

ボー・ナッシュ
「この国の王子様は、この国の王子様には似合わない。」—ド・ボナルド

最も派手な蠅は最も不潔なゆりかごから生まれる、とボー・ナッシュは悪臭漂うスウォンジーで生まれた。彼はよく「仕方がなかった」と言っていた。リストンと同じく、彼自身もシュロップシャーで生まれることを望んだのだが、彼とこのグロテスクな喜劇役者は、聖人の胎児のような特権を持っていなかった。聖人の祈りによって、彼は最も都合の良い土地と時期に生まれたのである。こうして、リチャード・ナッシュは激動の1674年にスウォンジーで生まれた。彼の少年時代は、金属的な土地にふさわしく、まさに金色に輝いていた。

後年、ナッシュが蝶の舞踏会の最も輝かしい時期を迎え、ボーが他人のことはよく話すものの、自分の父親については決して口にしないと長い間言われていた頃、クイーンズベリー公爵夫人は、いつもの公爵夫人らしい口調で、おとなしいリチャードに、父親について一度も口にしないことを恥じているのかと尋ねた。「いいえ、奥様」とナッシュは答えた。「私が父親の名前を一度も言わないのは、父親が私を恥じる理由があるからです」。これはナッシュが発した唯一の謙虚な言葉であり、その根底には真実があった。

陽気なリチャードの父は物静かな人物で、ブリストルの温室で共同経営者をしていた。知恵よりも野心の方が勝っていた。16歳で息子をオックスフォード大学ジーザス・カレッジに送り込み、紳士へと育て上げた。「ディック、一歳になる前に頭角を現すといいね」と正直な男は言った。[357] 「お父さん」とディックは答えた。「その期間内にあなたを驚かせてあげる 」そして彼は約束を守った。1年も経たないうちに、彼はパピーズで一等賞を受賞し、オックスフォードの女性の半数にとって恐怖、あるいは誘惑の対象となり、自分と同じくらい慎み深い若い女性にプロポーズし、退学処分を受けた。彼は父親を驚かせたのだ!

驚きから立ち直った善良な男は、ディックを紳士に仕立て上げようとする最初の試みが失敗に終わったことに気づき始めた。しかし、彼は断固たる意志の持ち主であり、必ず成功させると心に決めていた。そこで、若いマスター・ホープフルに少尉の任官を買ってやった。「さあ、ディック」と彼は言った。「これで決まりだ。君は任官の資格により『士官であり紳士』だ」 哀れな老市民! まるで天頂が天底でもあるかのように、天文学の力で言ったかのようだった。

ナッシュは第46連隊に入隊したと信じている。「入隊」した途端、記憶を失ったように見えることから、そう考える傾向がある。確かに、覚えておかなくてよかったこと以外はすべて忘れていた。パレードに出るのを忘れ、起き上がっても前夜の出来事を思い出すことはできなかった。パンチを飲みながら牧師が彼に言ったことさえ、牧師の記憶から消えていた。紳士もそうだった。義務のあらゆる点を忘れ、請求書の支払いを思い出すこともなく、あらゆる点で完全な悪党だった。自分より無節操な悪党の若者なら我慢できたかもしれない大佐も、自分より機転の利く若者には我慢できなかった。彼は少尉の生活を惨めなものにした。少尉は彼の命がそのようなものであってはならないと判断したので、彼は任務を売却し、そのお金を使い果たした後、父のために家に戻る栄誉を与えた。

「悪魔のところへ行け!」と父は言った。ディックはそれに従って町へ行き、寺院に入り、それから賭博場へ向かった。[358] 息子は、父親が送り出した旅に出発する際に、より活発な態度を示すよう求められた

父が彼を託した老紳士は、若い友を誇りに思ったに違いない。友は夜の半分はサイコロ遊び、残りの半分は舞踏会や集会に明け暮れ、一日中ベッドにいた。彼の稼ぎは食欲を満たすためでも知性を養うためでもなく、ほとんど衣服に捧げられていた。彼はどんな身分の男でも凌駕していた。女たちは彼を崇拝し、男たちは彼を嫌ったが、大学を退学させられ、都合よく軍隊を離れ、「面白半分で」テンプル騎士団に入り、金色のレースと勇敢さを身にまとったこの気概に満ちた若者こそが「上流階級」の指導者にふさわしいと皆が認めていた。そして実際、彼らの言うことは全く正しかった。

彼はミドル・テンプルがウィリアム三世に贈った饗宴の司会者だった。国王は彼の司会に大変​​満足し、ナイトの爵位を授与しようと申し出た。「それは陛下が私をどんな騎士に任命されるか次第です」と生意気な男は言った。「もし『貧乏なウィンザーの騎士』になれば、私はすぐに裕福になり、満足するでしょう」。国王は首を横に振り、ナッシュは名誉を失った。

彼はホイストで勝つことでその欠点を補った。そして、彼は非常に温厚なプレイヤーだったので、対戦相手でさえ彼の勝利をあまり罵倒することなく耐えた。実のところ、彼はひどい放蕩者だったが、当時の名誉の規範からすれば、不名誉な人物ではなかった。テンプル騎士団は彼に資金の一部を託していた。ある時、彼の帳簿は10ポンド足りなかったが、彼はその不足分を、ある貧しい人が10ポンドあれば幸せになれると言うのを聞き、その金額を渡さずにはいられなかった、と説明した。その慈善行為は、主人のワインを病人に分け与え、寛大さで名声を得たハラー夫人のそれと似ていた。[359] それによって。しかし、テンプル騎士団の監査役たちは会計を承認した。その男の話はおそらく真実だった。なぜなら、彼は他人の気持ちにすぐに共感し、自分自身の嘘や他のどの時代でも嘘をつくのが最も得意な男だったからだ

ナッシュは借金の返済に金を浪費することは決してなかった。「そんな下品なことをしても友は得られない」と彼は言った。「金を貸せば友は得られる!」そして、サイコロが味方してくれた時には、喜んで大金を貸した。この若い紳士の格言は、「憤慨した親」のせいで悪魔の保護下に置かれてしまった者にとって、まさにふさわしいものだった。

街や寺院での勉学から気を休めることも、彼が高名な後見人への敬意を一層示していた。田舎への遠出の際、彼はヨーク大聖堂の入り口で毛布にくるまって立っていた。罪の懺悔をしていると言い放ち、聖職者たちは通りすがりに彼に冗談を飛ばした。彼はこの可憐な芸をわずか6ギニーの賭け金で披露し、さらに些細な賭け金でさらにひどい芸を披露した。静まり返り、驚愕する村を全裸で駆け抜けたのだ。この芸は後にルイ・フィリップの父も真似することになる。しかし、これらは女性たちには簡単に許される些細な欠点だった。立派な紳士の勇敢さに腹を立てるわけにはいかない。食卓で隣に座ると、その場で愛を交わし、「愛人のスモックで濾したもの」以外のワインは決して飲まないと、何度となく誓うほどだったのだ。

そして、今日ならクレモーンのウェスタたちでさえ多少は動揺するような、荒々しいおしゃべりの世界の中で、美しい儀式が執り行われた。しかし、ウィリアムと同年代の美女たちは彼を「愛らしく、繊細」と評し、ベティ夫人の中には、甘ったるい熱意を込めて「とても勇敢な男」と付け加えた者もいた。彼の友人サタンは、その言葉を聞いてくすくす笑ったに違いない。

おそらく、こうした乱交パーティーの後に、彼は、いい悪ふざけとして、船長に連れ去られたのだろう。[360] 地中海行きの船上で、ナッシュは自分と同じくらい酔っ払っていた。彼がかなり長い間姿を消していたことはほぼ確実で、再び姿を現したとき、彼は誘拐された話をしただけでなく、海戦に参加して足に弾丸を受けたと主張した。ある夜、彼が浴室でよく語られる話を繰り返したところ、ある伯爵夫人がその事実を信じられないと大胆に表明した。ナッシュは、喧嘩をする非常に立派な人々が互いに投げつけていた病気を彼女にかけ、彼女の膝の上に足を上げながら言った。「弾丸はそこにあります、奥様。もしよろしければ、触ってみてください!」

浴室の美女たちはそんな風だった。しかし当時、女性たちはエプロンを着け、地主たちは長靴を履き、口にパイプをくわえてそこに通っていた。パイプをそこに置いておく時間が長ければ長いほど良かった。なぜなら、パイプを外に出すとすぐに汚物が流れ出るからだ。しかし、ローマ人が去った時代から、私が今話している時代よりもずっと後の時代に至るまで、バース全体は単なる総排泄物溜まりでしかなく、そこを利用する人々は往々にしてその場所と同じくらい汚かった。その不潔さはエリザベス女王から非常に厳しい批判を受け、共同下水道建設のために王室の財政から寄付が行われた。

ナッシュはバースの儀式長一族の初代とみなされるのが通例である。しかしながら、この荘厳なる一族の真の創始者はボーフォート公爵自身であった。療養泉に訪れる病人たちのために、「立派な」、つまり裕福な階層の訪問者を受け入れるための家は、アビー・ハウスとウェストゲート・ハウスの二つしかなかった。街に舞踏会や公共の娯楽施設ができるのは、それからずっと後のことであった。時折、病人やその友人たちが陽気にボウリング場でダンスを披露した。しかし、これには不便がつきものだったため、ボーフォート公爵は市庁舎をダンサーと賭博師のために明け渡した。公爵猊下は[361] 娯楽の運営はウェブスター大尉の監督の下、同大尉が丁重に開会した後、マスターの笏はナッシュに引き継がれました

遊びへの情熱は、健常者だけでなく病人の間でも、この地を長く支配する情熱でした。教会の奉仕活動の費用と新しいカードゲーム場の開設のための募金活動が始まった際に書かれた警句に、その情熱がよく表れています。

「先日、本が開かれた。
すべてのお店、教会、遊びに。
教会は6つ、ホイルは67つ獲得した。
地獄が天国に勝つチャンスはなんと大きいことか!
ナッシュにとって最大の敵は医師たちだった。彼らは、ナッシュが街中に広まろうとした陽気さと気楽さによって、病人をあまりにも早く治してしまうことを嫌っていた。さらに、ナッシュが剣を廃止したことも、医師たちにはほとんど好意的に受け止められなかった。剣は、一般的に、そしてそれほど致命的ではない方法で使用され、医師たちに無数の患者と継続的な利益をもたらしていたからだ。

この時期、バースの看護婦たちはその職務をほとんど几帳面さを欠いて遂行していた。病人を乗せた馬車や、町を出発して3日目に市内に到着した公共の駅馬車は、郊外で多数の「客引き」に襲われた。医師たちは彼らに、それぞれの功績を宣伝させ(今では自ら宣伝することで経費を節約している)、それぞれが確保できる限り多くの患者を運び込ませていた。医師たちは客引きに一定の報酬を支払っていたが、客引きはほとんどの場合看護師の夫であったため、両者は互いに都合の良いように利用し合っていた。

「そして私は日に日に悪くなっていきました
医者は私に看護師を呼ぶように勧めました。
そして看護師は私の健康を回復させようと心から願ってくれました。
彼女は私に、あと何人かの医者を呼んでほしいと頼みました。」
[362]

ナッシュがその場にもたらした活気は後者の紳士たちをひどく傷つけたので、他の紳士たちよりも激怒した一人が、水面に文字を書いて「ヒキガエルを泉に投げ込む」と脅した。「投げ飛ばせ!」ナッシュは叫んだ。「また別の楽団を呼んで、彼を魅了してやる!」そして彼は彼らに更なる打撃を与えた。今後は舞踏会は夜明けまでではなく、6時に始まり11時に終わると命じたのだ。

これらの舞踏会における彼の規則は、恐るべき暴君の規則であり、人々がそれに即従った理由を私には全く理解できません。彼の図々しさと派手な衣装、そしてある種の優越感は、おそらく官能的で愚かな貴族、貴族夫人、地主、貴婦人たちを畏怖させたのでしょう。規則の条項の一つは、「非常に若い女性、そして『年配の貴婦人』は、舞踏会では二番目の席で満足しなさい。一方はまだ到着していないが、もう一方は既に到着して完璧である」というものでした。この規則は守られました!

ちょうど六時になると、堂々とした男が合図を出し、その場にいた最高位のカップルが従順に進み出て、メヌエットを一巡した。すべてのカップルが同じ厳粛な儀式を終えると、壮麗な「マスター」がカントリーダンスの合図を出した。当時、紳士淑女がどのように踊っていたかは、時計の文字盤が十一時を指した時に何が起こったかを見ればわかる。その時、ナッシュの宝石をちりばめた指が空中に掲げられ、音楽が止まり、「さあ」と彼は言った。「女性たちは椅子に座る前に、涼を取るために座りなさい!」 ある時、アメリア王女が十一時を過ぎた後にもう一度踊らせてほしいと頼んだ。ナッシュは、そのような不敬な行為を思い浮かべただけで、声もなく恐怖し、髪についた粉をすべて払いのけた。

クイーンズベリー公爵夫人もまた、かつては大胆にも彼の規則を破り、紐のついたエプロンを身につけて部屋に現れた。彼はそれを引きちぎり、召使いたちのところに投げつけた。そして、ナッシュ自身の命令に反してブーツを履いて現れた郡で最も裕福な地主に、彼は[363] 「やあ、ホッグズ・ノートン、馬を連れてくるのを忘れたんじゃないのか?」と叫んだ。地主は剣について話した。「いやいや」とナッシュは答えた。「決闘に終止符を打った。それによって、地主よ、私は人々が望まないことをするのを防いだのだ。」

エリザベス朝時代においては、こうした粗野さこそが洗練された行為でした。その証拠として、勇敢なウェールズの司令官、ロジャー・ウィリアムズ卿が、粗野ななめし革のブーツを履いたエリザベス女王に跪き、女王が決して認めようとしない嘆願書を提出した際、女王は「ウィリアムズ、あなたのブーツは臭いですね!」とだけ言ったことをあげましょう。「ちょっと待ってください、奥様!」とウェールズ人は答えました。「臭いのは私のスーツであって、ブーツではありません!」彼女はまた、セシルの肖像画を靴に結びつけて一日身につけることで、彼を困らせようとしました。また別の機会には、ブラウンという名の田舎の従兄弟たちを一同に招きました。彼らはアン・ブーリンの血筋でしたが、エリザベスは彼らが奇妙な古風な服装をしているのを見て、粗野な言葉で彼らをかなり怖がらせ、二度と宮廷に来ることを禁じました。おそらくここから、「ブラウン一家を驚かせる」という俗な言い回しが生まれたのでしょう。それはエリザベス朝のフレーズです!

休みになると、ナッシュはタンブリッジまで田舎を横切って通ったものだ。彼の馬車は燃え盛る馬車で、六頭の灰色の馬に引かれていた。斥候たちは皆刺繍で、ホルンは真鍮と派手な音色だった。彼は白い帽子をかぶっていたが、それは彼が紹介者だった。彼がそうするのは、その種の帽子は他にないから、絶対に盗まれないからだ、と彼は言った。

彼は二世紀の流行を織り交ぜた服装をし、賭博の幸運のおかげで、六人の王に匹敵するほど豪奢な暮らしを送っていた。しかし、賭博の愚かさを誰よりもよく知っていた。かつて彼は、大金を手に入れたばかりのオックスフォード大学の若者にかなりの額を負けたことがある。「坊や」と彼は言った。「忠告を聞け。お前は若きクロイソスだ。もう賭博をするな」。ナッシュ自身は彼と賭博をしようとはしなかったが、 億万長者の大学生は、男たちがそれほど良心的ではないことに気づいた。[364] 放蕩息子は、25歳になる前に、シェイクスピアの紳士のように、「自分が1ダカットの価値もなかったことを天に感謝する」ことができた

ナッシュは賭博好きのベッドフォード公爵にとって、まさに師のような存在だった。公爵はボーと賭博の盟約を結び、賭博に走る心を自制することを約束した。ナッシュは公爵に100ポンドを渡し、公爵が1回の賭けで1000ポンドを失ったら1000ポンドを受け取るという約束をした。1ヶ月後、公爵は8000ポンドを失い、さらに3000ポンドを賭けようとしていたところをナッシュに目撃された。ナッシュは盟約のことを思い出させた。公爵は罰金を払い、賭け金を賭けたが、結局負けてしまった。おそらくボーは、少額の投資でこれほどの利益を期待していたのだろう。

しかし、ナッシュはこのような発言を受けるに値しなかったかもしれない。というのも、ナッシュは極めてロマンチックで寛大な人物だったからだ。こうしてタウンゼント卿は、都合よく返済できない金額をナッシュに奪われた。貴族院議員は、貴族院議員が要求に応じて5000ポンドを支払うという条件で、約2万ポンドの負債を免除した。ナッシュはタウンゼント卿にそれ以上の迷惑をかけることはなかったが、貴族院議員の死後、ナッシュが窮地に陥ると、貴族院議員の代理人に申し立て、領収書を提示し、請求額の支払いを求めた。これは双方にとって名誉あることだった。

貴族院と議会は、この時代、概して極めて一貫性のない集団だった。彼らは、王宮を除くあらゆる場所で賭博を禁止し、罰金50ポンドを課すという法律を可決した。そして、この法律が可決されるや否や、彼らはそれを破ろうと、多くの場所、特にバースへと奔走した。ナッシュは、自分がバースの王であり、王宮で賭博をすることは条例に違反していないと主張した。しかし、議会は長期的には彼にとっても手に負えないものとなり、最終的にあらゆる地域の「賭博場」を禁止したことで、王はコートに金のレースを飾り、ポケットにギニーを入れるという権力を大幅に奪われた。

[365]

それでも彼は部屋の支配者でした。そしてもう一度言いますが、彼の力の秘密はほとんど推測を絶するものです。彼は確かに見事な体格の持ち主でした。しかし、その体格は不器用で、大柄で、ぎこちないものでした。彼の顔立ちは厳しいものでした。しかし、彼は立派な服を着ていただけでなく、「お世辞」の驚くべき才能を持っていたことも忘れてはなりません。さらに、彼が口説いた女性のほとんどよりも機知に富んでいました。「リチャード」と、ある日、慎み深い若い女性が彼に言いました(彼女が私たちの祖母、つまりあなたの、読者の、あるいは私の祖母だったかもしれないと思うと胸が痛みます)。「リチャード、あなたは修道院を堕落させるような舌を持っているわ!」

彼は紳士的な振る舞いに、軽薄な「無関心」を装い、淑女たちはそれを魅力的に感じた。それが流行となり、ジョージ王朝時代の男たちの個性となった。アン女王治世の男たちの粋で生意気な態度とは対照的で、大いに歓迎された。チャールズ王時代の男たちの卑劣で厳粛な態度よりも好ましいものだった。そしてディックは、彼にとっての代弁者と言えるだろうが、常に威厳のかけらを握りしめ、それによって身を守った。そして、自分が誘惑者になれないと分かると、彼はチャンピオンになった。彼は冒険家の誘惑から乙女たちを救うのが好きで、実際に多くの乙女たちを救った。彼は醜聞を厳しく叱責し、神聖な椅子に座る年配の貴婦人たちでさえ、それを容認しなかった。バース王は、フランス王がタバコを独占したように、この品物を王室の独占とした。彼は、老マールバラ公爵夫人に制服の流行について相談していたときに、お気に入りの料理を堪能する絶好の機会を得ていた。

パトロンであるパンティエーヴル公爵のために困窮した民衆を捜し出して救済したフロリアンのように、彼は逆境の中に価値を見出し、富裕層にその逆境を少しでも和らげるよう働きかけることに、賞賛に値する喜びを感じていた。ピケで200ポンドを儲けた時、傍観者が「一体どうしたんだ?」と声をかけたのも、全くその通りである。[366] その金額で私は幸せになれる!」ナッシュは彼にお金を投げつけ、「さあ、行って幸せになりなさい!」と言いました

ボー・ナッシュはかつて、温泉に通う貧しい患者たちの中に、カレンダーという名の貧しい牧師補を見つけた。彼には妻がおり、もちろん6人の子供がいたが、当然ながら年収はわずか30ポンドだった。ナッシュは一番のスーツに身を包み、その魅力的な舌鋒を磨き上げ、生活費を出したいと思っている「パトロン」のもとへ行き、カレンダー博士にそれを渡すまで立ち去らなかった。その金額は年間160ポンドだった。「さあ、先生」とナッシュは言った。「ポトシの半分を持ってきましたよ」。「神にかけて!」と神は言った。「その通りだ!」ボー・ナッシュの時代におけるパトロンの厚意、憐れみ、そして敬虔さは、まさにこのようなものだった。

これほどまでに一般的な求婚者が、全く心を許さずに逃げおおせたとは考えにくい。彼には心があった。頭脳で作ったものと同じくらい善良な心(フォントネルの場合にそう言われたように)だった。そしてかつて、束の間の恋をした女性に結婚を申し込んだ。女性は他の愛人に心を奪われたことを嘆願し、結婚の同意を得るためにナッシュに父親との仲介を依頼した。誠実な男は同意し、成功するまでには計り知れない苦労を経験した。彼は自ら婚約した二人の手を握り、祝福を与えた。それから半年後、女性は召使いと駆け落ちしたのだ!

ナッシュは人間性に嫌悪感を抱くべきではなかった。彼の時代には、淑女たちが時折、こうした些細な習慣を身につけていたからだ。しかし、ナッシュはそれに嫌悪感を抱いた。彼は女性蔑視者となり、限定的な意味での博愛に身を捧げるようになった。女性を憎んでいると言いながらも、男性には慈善心を抱いていた。そのため、バース病院の設立では先頭に立っていたし、リウマチを患う王子たちにオベリスクを建立したのも彼だけだった。―ポープはそれらのオベリスクに、非常に質の低い銘を添えていた。

チェスターフィールドは「彫像の機知」を披露したが、ナッシュの全身像が設置されたとき、ポープはそれを軽蔑した。[367] ニュートンとポープ自身の胸像の間にあります。この警句はよく知られていますが、繰り返しておく価値があります

「この像は胸像を、
風刺の強さを増す。
知恵と機知はほとんど見られず、
しかし、完全に愚行だ。」
これは巧妙で、かつ独創的です。パリの才人たちは、台座の上に置かれたルイ15世の騎馬像を描いたパリの群像を題材にしたエピグラムにこのアイデアを盛り込みました。台座の上部の角は、信仰、節制、思慮分別、正義を象徴するブロンズの女像で支えられていました。このように配置された枢要徳は、エピグラムに良いアクセントを与え、次のように記されています。

「ああ、美しい像よ! 美しいピエデスタルよ!」
Les Vertus Sont à pied, le Vice est à cheval!」
ナッシュが外見に輝きを放っている限り、世間の称賛は尽きることがなかった。文豪の音楽家、文豪料理人、伝記作家たちが、彼に作品を捧げた。彼は病気だったのだろうか?詩人たちは皆、ミューズに祈りを捧げ、彼に安らぎを与えようとした。そして皆、それぞれにギニー(金)を求めた。

彼にはもう一つの崇拝者たちがいた。彼らは彼のお気に入りの酒場に集まり、彼のお気に入りの物語――それも数少なく、上手に語られることもなかった――を聞き、彼ら自身もそれを逆から語れるようになるまで聞き入っていた。彼はいつも「底まで」物語を語り、どの物語でも主人公だった。その中で彼はフォルトゥナトゥスとその家来たち全員を凌駕していた。彼は最も速い走者であり、最も熟練した泳ぎ手であり、最高の剣士であり――「誓って言うが、それは本当だ!くそっ!奴ら!なんてこった!」

彼は、彼の話から想像する以上に機知に富んでいた。ある地方都市の舞踏会での彼の提案を見てみよう。地方の淑女たちは同じ舞台で踊ることを拒否したのだ。[368] 町の婦人たちと。裕福な商人たちは配偶者への軽蔑に憤慨したが、ナッシュの示唆に富む機知が彼らを救った。彼らは、もし郡の婦人や地主たちが町の妻たちや商人たちと踊らないなら、後者はそれ以上の信用を断ち、借金を請求すると告げた。誇り高き一行はすぐに屈し、「マネー・ムスク」の曲に合わせて、和解のための盛大な田舎舞踏会が行われた

それでも、その機知と見事な服装にもかかわらず、ナッシュは生来粗野だった。現代の司会者が、少々不格好な淑女に、彼の質問にロンドンからバースに直行したと答えた時、高貴な人物が「奥様、ロンドンから『直行』なのはご承知の通りですが、そのついでにひどく歪んでいらっしゃいますね!」と叫ぶのを想像してみてほしい。地主たちはナッシュよりも大柄な野蛮人だったので、彼を蹴ったりはしなかった。いや、このきらびやかな君主が、ダンスを断る淑女たちに「もしかして、股ずれしていて、見せるのが怖いのですか?」と尋ねるのを聞いて、彼らはただ笑うだけだった。

実のところ、彼は誰も恐れていなかった。ウィリアム国王の手による騎士爵位の授与を拒絶し、アン女王の手による授与も拒絶した。「慈悲深き陛下、私はその叙勲を一切お受けいたしません」とナッシュは、まるで恩恵を拒むかのように言った。「しかし、陛下が騎士爵位を授与されたペテン師、サー・ウィリアム・リードがおります。喜んで彼を『兄弟』と呼びましょう」女王は微笑んで立ち去った。

晩年になって彼に芽生えたこの種の無礼さは、客を空っぽにする一因となった。初めてのカントリーダンスで17人の公爵夫人や伯爵夫人が立ち上がったことなど、もはや自慢できるはずもなかった。彼は時折、苛立たしいほどに嫌悪感を抱くこともあった。例えば、森の中でスパニエルを連れた若い女性に出会った時、トビトの犬の名前を知っているかと尋ねた。「よく知っています」と女性は答えた。「名前はナッシュで、とても生意気な犬なんです」

そしてついに「昔ながらの終わり」が来た。老齢期、[369] 衰弱と苦悩もそれに伴いました。彼はまだ処方箋を窓から投げ捨てたので、それを守らなかったと口にすることができました。しかし、ついに聖職者たちがボーを占拠し、パンフレット、訪問、悔い改めの勧め、悪魔の脅迫で彼を苦しめました。ガリオと同じく、これらのことに全く関心がなかったナッシュは、すっかり当惑し、かつてないほど死を恐れるようになりました。ボーの敵対者であるあの男の前では、彼はひどく臆病者でした。しかし、もちろん彼の臆病さは尊重されず、彼は死への絶望的な恐怖の中で亡くなりました。

時は1761年。当時90歳という家長の年齢は、彼には重すぎる年齢だった。家長らしい美徳はほとんどなかったが、バース社に「50ポンド」を遺贈した(できれば受け取ってほしかったが)。バース社は彼を偲んで公葬を執り行った。まるで家長、君主、その他あらゆる徳の化身であるかのように、より盛大な式典だった。群衆は、まるでもう一人のタッソーが冷酷な妨害に遭い、知的価値ある遺産を残していったかのように、涙を流して見守った。この哀れな男には、ガイヤール書と女装用の玩具や装身具――彼の美貌の遺品であり、かつての権力の証――以外には、ほとんど何も残らなかった。詩人たちは、亡くなったダンディを「天球上の星座」と呼び、ボー・ナッシュの胸に大地が重くのしかかるほどの墓碑銘を残した。

さて、親愛なる読者の皆様、フィールディングやナッシュといった英国人だけの恋人二人と滞在した今、もしよろしければ、ウィーンへ行き、ヨーロッパで名声を博した輝かしい恋人としばらく過ごしてみませんか。「リーニュ公爵のための場所!」

[370]

リーニュ公爵
「このふっくらとした顔のおしゃべりは
幸せの脂肪でいっぱいで、つややかに輝いている。」
ジョン・マーストン:アントニオの復讐。
リーニュ公爵は、少なくとも「美男」であるだけでなく、「勇敢」であるという長所も持っていた。この二つの職業が結びつくことは滅多にないが、この勇敢なおてんば娘には確かにその二つが見られた。

公子はハプスブルク家の運命に常に忠実であったものの、自身はオーストリアの血筋ではなかった。彼の家宝であるベルヴェイユ城は、ベルギーのアルトから約6マイル離れたリニュという質素な村に、今も趣ある高台に佇んでいる。7世紀にわたる変遷を経て、ゴシック様式の特徴、古風な庭園、そして古風なシデの生垣は、公子が出版した手紙に記された冗長な描写や、デリールが『庭園』の中で簡潔ながらも荘厳さに欠ける記述にも合致している。

「ベルヴェール、素晴らしい美しさとシャンペールを宣伝します。」
1734年、この地で王子は初めて光明を見ました。そして、彼の父の連隊「ド・リーニュ」の兵士たちは、大佐公の幼い息子を腕に抱くのが大好きでした。かつて名声を博したこのダンディ、作家、外交官、そして軍人は、その後も長生きし、幾世代にもわたる同時代人となりました。かつて我らがワーテルロー公ウェリントンを友愛の情で抱擁した男は、かの有名なウジェーヌ公の膝に座り、成熟した王子を見守ったのです。[371] マールボロの偉大さ。このように彼は、ジェームズ1世の息子の治世に生まれた人々、そして現在ヴィクトリア女王の治世に生きている人々と同時代人でした。神のご加護がありますように!

少年時代、父の連隊の旗を誇り高く掲げ、リニュの竜騎兵隊に入隊し、剣を振るって功績を挙げた。彼は事実上、高貴な兵士であり、バヤールに劣らず礼儀正しく殺戮を行った。彼の時代は絨毯騎士の時代ではなかった。当時、ヨーロッパはあらゆる争いを戦場で解決する立場にあり、内閣が沈静化すると、戦士たちは甲冑に目を向けたからだ。理論的には、君主は輝かしい存在ではない。彼の『兵法書』を読む者は誰もいない。そして、彼が自ら執筆した歩兵機動に関する非常に貴重な教本が、古代ギリシャのファランクス形成に関する論文よりも後世の人々に軽視されているのを見て、彼の亡き魂の武勇の部分が深く傷ついていることは疑いない。

彼は半世紀以上も野営を転々とし、戦争のあらゆる恐ろしい状況を日々身近に感じていました。血みどろのイスマイル包囲戦において勇敢に立ち向かい、ベオグラード占領戦においても最も活躍した兵士の一人でした。このベオグラード占領戦は、ストレーチが我らが父祖たちを喜ばせるために、実に心地よい音楽に仕立て上げました。大フリードリヒ大王と狡猾なマリア・テレジアが、運命のめぐりめぐりで激しい争いを繰り広げた死の戦場において、彼は常にそこに存在し、最も立派で、最も先鋒で、最も勇敢な兵士でした。そして何よりも、あの有名なマクセンの戦場の日、オーストリアのダウンがフリードリヒ大王の将軍フィンクを峡谷で捕らえ、血みどろの機会を捉えた日――計り知れない恐怖のその日、勇気と殺意が頂点に君臨したのです。夜が明ける前に、ブランデンブルクの黒鷲はドナウ川から来た二本首の従兄弟に屈した。戦いを生き延びたプロイセン兵は皆降伏した。百もの野戦用の物資が[372] オーストリア人の手に渡り、ウィーンの博物館には今でもその日の無数のトロフィーが保管されています

それは、シュトリンガウ、ライヒェンベルク、ヨールの不利な戦場、そしてピルナ、ロスバッハ、リッサでの敗北に対する償いが行われた日であった。ベルリンの女たちは未亡人となり、子供を失った。一方、ウィーンの誇らしげな貴婦人たちは「ホッホ!」と叫び、マクセンで勝利を収めた恋人たちが、コリン、ガベル、ツィッタウ、リーグニッツ、シュヴァイトニッツ、ホッホキルヒェンでのかつての勝利に付随する栄光をすべて凌駕したと宣言した。

マリア・テレジアは、若き王子を彼女の名を冠した騎士団の騎士に叙した。この騎士団は、明確な任務を負っていない限り、いかなる志願者も入団を認められないものだった。彼女はさらに、大勝利の知らせを携えて彼をフランスへ派遣し、その栄誉を讃えた。そこで彼は、ジャン・ジャック・ルソーの親友となり、卑劣にも華麗なるデュ・バリーの騎士となり、トリアノンの緑豊かな芝生やヴェルサイユの金ぴかのサロンで時を過ごす、あらゆる輪っかの貴婦人や赤いヒールの紳士たちの注目の的となった。彼は一躍、十数人の王の寵愛を受けたように、ファッション界の王となった。二人のルイーズ公爵夫人から「友」と呼ばれ、彼は勇敢な召使としてマリー・アントワネットの足元に座った。フリードリヒ大王は、王がひどい詩を書き、王子はさらにひどい詩を書くのに使った、ひどくまずいペンを彼に授けることで、彼への愛情を示した。エカチェリーナは、彼が多くの立派な役職に就いた際に仕えた。彼女は彼とそのユーモアを愛していた。かつて、全ロシアの皇帝の母に同行して南方の領土を巡行した際、彼らはヨットでオールド・タウリスの海岸沿いを航行した。イフィゲニア岬を通過する際、皇后はヨットを王子に贈った。王子はそこで、装備を整えたまま船から飛び込み、剣を抜いて泳ぎ着き、領土を正式に領有した。[373] 贈り物。彼は確かに現存する王家の当主たちの従兄弟のような存在であり、かつてはポーランドの不安定な王位に就く可能性のある人物と見なされていました。同時代の多くの王族と同様に、彼は長い間、王冠がないことを天に感謝していたかもしれません。しかし、彼は財布の軽さから生じる困難に耐えることができました。ある時、彼はパリからブリュッセルへ行きたいと思いましたが、王子であるにもかかわらず、資金がありませんでした。ダレンベルク公爵がその方面に旅しようとしていると聞いて、彼は郵便局に伝令として現れ、その身分で旅程を乗り切り、目的地に着きました。無償で

若い頃の彼は、まさにそのような陽気な紳士だった。前回のウィーン会議では、80年の夏の重みをなおも軽やかに背負っていた。痩せた馬に古い馬車を引かせ、街中を駆け回っていた。馬車には「Quo res cumque cadunt, stat linea recta(原文ママ)」という語呂合わせが刻まれていた。この馬車は彼の家とほぼ同じ大きさだった。家はごく小さなもので、その小さな住居で、彼は少人数の客にささやかな晩餐を振る舞った。出される料理はテーブルの大きさに厳密に合わせられており、彼はたいてい5分の4しか食べなかった。この華麗な服装のアンフィトリオンは、客が彼が華麗だが実体のない機知を惜しみなく披露することで空腹を満たしてくれると、実際に期待していたのだった。

引用は文学者の合言葉であると言うジョンソンによれば、彼は文学者だった。なぜなら、あらゆる目的に適応した引用集を常に揃えていたからだ。その多様性は、幅広い読書の根拠となった。いずれにせよ、王子は、同じ引用文を3ヶ月もかけてまとめたポッツォ・ディ・ボルゴとは違っていた。王子の小さなベッドの脇、図書館とも呼べるほど小さな、ほとんど見えない机の上に置かれた彼の小さな日記帳には、次のような短い記録が残されていた。[374] 彼の繊細な頭脳を訪れた考え。部屋の周囲には、原稿の山と、愛、哲学、詩、戦争に関する膨大な量の著作が、実に見事なほど乱雑に散らばっていた。この山の中で、老王子は猿のように軽快に飛び跳ねていた。疲労を決して認めず、睡眠もほとんど気にしなかった。彼は半週間も徹夜で、退屈な戦略書を読み、それから官能的な歌を聴きながら眠りに落ちた。歌はたくさん書き始めたが、最後まではほとんど歌わなかった。彼が書き終えた歌には、ヴァトーの羊飼いの娘たちが自然の面影をほとんど持っていないのと同じくらい、自然の響きがほとんどない。彼の最も無邪気な趣味の一つは、オペラに足を運び、フレデリック・ヴェニュアの美しいバレエ『花と西風』の美しい音楽に拍手を送ることだった

かつて若きファッションリーダーであった彼は、歳を重ねても王笏を手放そうとはしなかった。80歳を過ぎても、ウィーンの眼差しの中では、比類なきポティエが考案し、実現したことのない、軽やかな「若き紳士」を演じていた。少年たちと少年のように振る舞い、老紳士は幼いローマ王と兵士ごっこを楽しんだ。その王の影が成長し、他の寵臣たちを迎えるようになるまでは。特に、ある人物は、才能溢れるラファエロにとってのフォルナリーナのように、彼にとって致命的だった。

しかし、公爵は若者たちと過ごすこと、そして彼らに想われることを好み、老いや死を思い起こされることを好まなかった。カレンベルクにある彼の小さな夏の離宮は、ソビエスキーがオーストリアを異教徒から救うために、そしてその見返りとしてオーストリアが恩人たちに払ってきた永遠の恩知らずを得るために出発した場所だった。私が論じている時代には、英雄的な精神はもはやそこには存在していなかった。家の壁は、ド・リーニュの攻撃に心、あるいは彼らがそう呼ぶものを失った貴婦人たちの肖像画で覆われ、玄関の上には、不信心、虚偽、そして厚かましさが混ざり合った次のようなモットーが刻まれていた。

[375]

「後悔も後悔も嫉妬も羨望もなしに。」
老衰の中、スリッパを履いた兵士が、この紋章を描いた旗を放り投げたが、少なくともその一部は偽りであった。会議の冬の最も寒い夜、彼は要塞の近くで密会をしていた際に風邪をひいた。彼を騙した恋人を待ち続けていたが、空しくその場を去ったのだ。その後の症状はすぐに致命的な様相を呈し、「この神は震えた」と、彼のモットーは彼自身に向けられたもの以外、無意味なものとなった。彼の後悔は軽微だったかもしれないし、死にゆく粋人を羨む者は誰もいなかっただろう。しかし、彼自身ももはや恐怖と後悔から逃れられなかったわけではない。彼は死がゆっくりと近づいてくることを恐れていた。そして、彼の後悔は人生を無駄に過ごしたことではなく、限界に達したことだった。彼は死に逆らって舞踏会に出席したことで病を悪化させた。それが彼が公の場に姿を現した最後の機会となり、彼は命を落とした。彼は寝床に倒れ込み、卑劣にも平伏し、ペトロニウス・アルビテルのように死ぬことはできないと嘆いた。ペトロニウス・アルビテルは、 卑劣な人間でありながら執政官としては偉大で、死をもてあそび、静脈に針を刺したり包帯を巻いたり、奴隷を鞭打ったり解放したり、陽気な音楽を聴いたり陽気な歌を口ずさんだりしたが、すぐに全世界を呪い、汚れた犬のようにすぐに死んでいったのである。

「結局のところ」と王子は言った。「ペトロニウスよりはましだ。友人や愛する人たちが私の最後のため息を受け止めてくれるだろう。いや」と、王子を通して哀れな臆病者は言った。「まだ死ぬわけではない。恐れる必要はない。悲しみを消し去ろう。私は生きている。そしてこれからも生き続ける !」それから、瀕死の男は言葉遊びで死を遅らせるかのように、駄洒落を言った。あるいは、昔の思い出を掘り起こし、ウィット伯爵夫人の有名な「美しい目」について噂話をした。「君も彼女を見るべきだった」と瀕死の王子は言った。「彼女の目はあまりにも称賛されていたので、彼女はついにそのことを『美しい目』としか言わなくなった」[376] 目よ。」かつて、立派なマリー・アントワネットは、彼女の体調が悪そうに見えることを残念に思い、何の病気なのか尋ねました。「陛下、お察しいたします」と素朴な伯爵夫人は答えました。「美しい目に風邪をひいているのです!」――すると、死にゆく伯爵夫人は笑い、彼の周りに立っていた人々も物憂げに微笑みました

ついに、避けられぬ天使の矢は構えられたが、沈みゆく王子は依然として将来の計画を練っていた。国事に関しては皇帝アレクサンドル1世と面会し、ベルヴェイルの庭園を喜ばせるような陽気な日々が幾度となく訪れるだろうと彼は断言した。侍医のマルファティが観察に訪れ、マルファティが属する職業全体が風刺の対象となった。「偉大なエカテリーナと一緒の時は」と彼は言った。「当時の医師たちが彼にしてあげていた以上のことを、彼は自分でできたのです」。マルファティは尋ねた。「どのような方法で?」「私が元気な時はいつでも」と流行の息子は言った。「セギュールとコベンツェルを私の部屋に招いていました。一人には薬を与え、もう一人には瀉血をしました。すると治ったのです!」そして沈みゆく八十代の老人が笑うと、死神は投げ槍を構えた。

マルファティは、年齢が今、以前よりも大きな困難を招いていることを繊細に示唆し、穏やかな心で、王子を来るべき避けられない変化に備えさせようと試みた。しかし、それは叶わなかった!王子にはまだやるべき仕事があり、それを成し遂げるまで生きなければならないのだ。「私はまだ、そしてこれからも長い間、旧友ボニー侯爵が私のために書いた墓碑銘を使うつもりはありません。

「『Ci gît le Prince de Ligne、
私は長いソファを大切にしています。
Jadis il a beaucoup péché、—
「Mais ce n’etait pas à la ligne!」
マルファティがかつて有名だった精神遊びの洗練された機知に微笑んだことは許されるかもしれないが、それが彼を抑制しなかった。[377] 王子に彼の立場の危険性を知らせることから。王子はその知らせを嫌悪感を持って受け止め、軽い言葉でうまく隠せなかった。そして、エイドリアンのように、彼にも魂に捧げる詩があるが、今は時間がないと確信していた

それは真実だった。死はその時、人間が抗うことのできないその手を彼に押し付けたのだ。王子は恐るべき、征服不可能な侵略者を感じただけでなく、その姿を目の当たりにした。老戦士であり「マカロニ」であった彼が最後の戦いに狂乱し、不名誉にも屈服したのは、どんよりとした真夜中のことだった。彼は横臥した体から飛び上がり、大声で叫び、扉を閉めるよう命じた。死が彼に迫る中、彼は冷静沈着で力強い幻影ともがき、格闘した。まるで目の前に迫りくる強大な敵が、力ずくで絞め殺せるかのようだった。しかし、それは無駄だった。命令は発せられ、破滅は既に訪れていたのだ。助けを求める叫び声と、逃れようともがく中で、死は与えられ、王子は倒れて死んだ。その日は1814年12月13日だった。彼の死すべき運命は壮麗に埋葬され、墓碑銘は真実味よりも詩的な響きを帯びていた。しかし、真鍮、大理石、そして虚偽というその全ての下に、二世紀にもわたるダンディは、無給仕立て屋の呪いが許す限り、平穏な眠りについた。

王子が崩御された日、ブライトンのステイン川で、実に立派な紳士が日光浴をされていました。彼はあらゆる人々の注目の的であり、その堂々とした影がこちらへと滑るように流れています。ロミオ・コーツと間違えないでください。あの有名なブランメル氏です。その輝かしいお名前に敬意を表します!

[378]

ボー・ブランメル
「泥だらけの群衆の中に群がることを軽蔑した
群衆の息が荒くなった
(凝縮した霧のように)その美しさを窒息させる
それ以外のものは、どの王国の頬にも宿るであろう。
いいえ、私はまだ大胆に王の宮廷に足を踏み入れました、
そこに住むことは稀だからだ。」
デッカーの フォーチュナトゥス。
ナッシュの特徴はその生意気さであり、美しきオーランドの特徴はその気取りだった。三人目として、ジュピターが他の二人に加わり、ジョージ・ブライアン・ブランメルは、兄のウェラー氏が言うように、「作戦の要人」であった。正しく導かれた知性と、ほんの少しでも分別を備えていたなら、もっと良い評判を博していたかもしれない。人が成功するために必要なのは三つだけである、第一に生意気さ、第二に生意気さ、そして第三に生意気さ、と述べたギリシャの賢人は、むしろ自分の ἀυαδεια を過大評価していた。確かに、慎み深い人は、この死すべき「ベレジーナ川の航路」で圧倒される大きな危険を冒すが、通常は自分を浮かせるだけの分別を持っている。一方、彼の近くで泳いだり、もがいたりする悪党は、どれほど生意気であろうと、最終的には沈んでしまう素早さを示す。それがそのように定められるのは、物事の不滅の適合性によるものである。

ブランメルは、別の仕立て屋ストウがエリザベス女王への愛のために泣き言を言いながら死んだと伝える、あの小さな仕立て屋の子孫だったに違いないと思う。チャールズ・キャベンディッシュ卿がこう書いている。

[379]

「私は喜んで
誰の集まりでも指さされるようなことはしたくない
死ぬまで小さな仕立て屋がそうだったように
エリザベス女王に熱烈に恋をしていた。」
ブランメルは、あの大胆なシュナイダーのように、「衣装を巧みに作る」ことと偉人たちとの付き合いに同時に身を委ねる魂を持っていた。

ブルメルは、多くの執事の息子と同様に、父親の野心の犠牲者でもあった。父親は、息子が正直者になることよりも紳士になることを強く望んでいた。少年は、キルマンセッジ嬢が現在と将来のパクトリア人の血統を気にしていたのと同じくらい、将来の紳士的な身分を重視して育てられた。ブルメルは、長年バクルーの子供たちの歯茎に慰めを与えてきた、不運なモンマスの古いマウスピースほど貴族的価値の低いサンゴを吸うような子供ではなかった。彼は、父親が属していた中流階級の食卓に銀食器が並ぶずっと前から、鋼鉄のフォークを嫌っていた少年だった。彼がまだ少年時代を終え、イートン校で優しいヘンリーのサングラスをかけて家庭の束縛から解放されたと感じるやいなや、イートン校の少年の特徴である白いネクタイやストックを現代風にアレンジしただけでなく、それに金のバックルを付けた。そして学校全体が「現在の神を信仰した」のである。

当時の聖職者たちは、グレイの『イートン校遠望の頌歌』と同じくらい、フッドの詩を体現していた。最も陽気な者たちは思慮深くなり、司教になった。最も温厚な者たちは軍隊に徴兵され、悪党になった。舞台に立つ者もいれば、肖像画を描く者もいた。少数は偉業を成し遂げたが、大多数は亡くなり、忘れ去られている。「軽薄なカルーは絞首刑に処せられ」、ブランメルは「ロケットのように上昇し、棒のように転落した」。

ブランメルはゴールドスミスのようだった。笑わないで。私は笑わない。[380] 偉大な作家のような素朴さ、勤勉さ、あるいは心の優しさを持っていたという意味ではない。しかし、彼はある点において偉大な作家と似ていた。ダブリンのトリニティ・カレッジで、哀れなオリバーは優等生を目指して入学したが、不合格だった。同様に、1793年にオックスフォード大学の学部生だったブランメルは、ニューデゲート賞に出場したが、落選した。その時から、彼は書物と書物好きの人間を嫌悪した。彼は、かすかに栄誉を求めて走るほどに努力した。より優れた人物が栄誉を勝ち取るのを見て、二度と走ることはなく、世界を歩き回り、努力せずに賞を勝ち取ると宣言した。彼はすでに、漠然とほのめかされた栄誉を獲得するための道を示していた。大学での彼の模範は、すでに綿のストッキングを廃止し、薄汚れたネクタイを俗物にしていたDD でさえ、この大胆な革新者を見て、その頭文字が示す「ひどく汚い」ではなくなった。

不合格だった学生は、間もなく「書物による学問」よりもはるかに価値があると考えるもの、6万5000ポンドの3分の1を手に入れた。第10軽騎兵連隊のコルネット隊員にとっては、大した遺産ではなかった。この名門連隊は、クロリーが毎晩、集まった数千人の歓喜の中、その愚行と恥辱を嘲笑した「傲慢は没落する」という詩の中で、まだその名声を轟かせていなかった。しかし、それは聖なる連隊への入隊を切望し、その途方もない贅沢に費やす費用を恐れるすべての若き英雄たちの憧れであり、同時に恐怖でもあった。将校たちは、黄金の布の野にいた先祖たちのように、自分の財産を背負っていた。中には、父祖の土地を相続する前の者もいた。華麗な衣装とその尽きることのないバリエーションが、この成就を成し遂げなかったとしても、温厚な戦士たちが蛮族の君主のように宴を催す宴席の費用や、芳香を放つ騎士たちの繊細な娯楽の費用は、それを成し遂げるのに十分だった。その先頭に立つのは、きらびやかな「紳士」の模範であり、身だしなみに気を配り、言葉遣いも丁寧で、[381] 衝動的に不寛大だったのではなく、心が冷淡だったのが、後にその名を4代目とするジョージ大佐公子でした。公子の主な側近はジェームズ・マレー卿(後にグレンリオン卿)でした。ダチェットにある彼の邸宅で、老シャーロット王妃は「決してお茶を飲むことはせず、時々お茶を飲んでいました。」

新しいコルネットが旧友に取って代わった。旧友は温厚で紳士的な人物で、債権者(quorum pars fui)以外には誰からも人気があった。付け加えると、債権者の少なくとも一人は、彼を好意的に、そして感謝を込めて偲んでいる。しかし、ブランメルは摂政を圧倒した。彼に抵抗する術はなかった。王子は魅了された。ブランメルは儀礼を欠席し、より重要な任務をなおざりにし、あらゆる示唆や非難を一笑に付した。「我らが将軍の友人が今や将軍だ」と。彼は自分の好きなことを、すべきことを一切せず、3年後には大尉に昇進した。年長の将校たちは彼を羨望の眼差しで称賛する一方で、深く呪いの言葉を吐いた。

金のレースをまとい、最高のジョークを飛ばし、権力を増大させていたこの時期ほど、ボーが栄華を極めたことはなかっただろう。彼はまさに恍惚とした歓楽の極みにあり、「紳士軽騎兵」の優雅さに浸り、マールボロ流儀とは程遠いながらも職務をこなしていた。連隊がマンチェスター行きを命じられた時、彼は貴族階級の軍人としての楽園のような境地に達していた。ブランメルはそのような俗悪な考えにほとんど気を失いそうになり、ひどく嫌悪しながら連隊を去った。この行動は、彼の評判を飛躍的に高めた――愚者たちの間で!

彼にとって世界は、これまで我らが旧友ピストルにとっての牡蠣のようには見えなかった。彼は剣で牡蠣を開けることができたのだ。書物でも剣術でも、彼は失敗したと言えるかもしれない。今、彼は別の手段で真に飛躍することになる。そして、野菜への嫌悪を告白する時期が来た。[382] 彼がかつて食べたことのあるエンドウ豆。それから、彼の忠実な聞き手たちが、彼が声が枯れている言い訳として、濡れた見知らぬ人と一緒に家で寝たと地面に押し付ける冗談に笑ったのは、おかしかった。それは、カタルに苦しむ哀れなアイルランドの老婦人が、知らず知らずのうちに口にした冗談の半分にも及ばなかった。彼女は「昨夜は野原で寝て、門を閉めるのを忘れた」と釈明した。しかし、ブルームズベリー・スクエアのような場所があることに気づいていないと表現することで、自分がユーモアを発揮していると本当に思い込んでいる男にとっては、それで十分だった。そして付け加えれば、彼の聞き手にとっても十分だったと言えるだろう

この頃、彼はヨークシャー州ブラムハム・パークの故ジョージ・レーン・フォックス氏をパトロンとして引き立てていた。その引き立て役として、フォックス氏はダイヤモンドをちりばめた豪華な金の箱を贈られた。私の記憶が正しければ、贈り物だったはずだ。というのも、私はフォックス氏がその話を語るのを、ディゴリーがハードキャッスル氏から皇帝アレクサンダーに関する唯一の話を聞かされたのと同じくらい何度も聞いたことがあるからだ。フォックス氏とブラムメルは数時間、服装について真剣に話し合った後、夕食という、それほど深刻ではない問題について話し合った。晩餐会で、最初に名前が挙がった紳士は、選ばれた客たちにきらびやかな金の贈り物を披露した。客たちは声を大にして賞賛し、限りない感嘆の念を抱いた。一行がアンブロジェッティとカンポレーゼを聴くためにオペラ座へ移動することになっていたので、フォックス氏はついでにアルベマール通りの自宅に箱を預けるつもりだと告げた。 「宮廷の全員がオペラに来るんだから」と彼は言った。「お土産を盗まれるかもしれないぞ!」一同は彼の 言葉に笑い、ワインが回りました。

しばらくの静寂の後、選りすぐりの会衆は「ヘイマーケットの古い家」へと出発した。フォックス氏とブランメル氏は同乗した。馬車は御者に与えられた指示に従ってアルベマール通りに停車したが、ワインと新たな論争のせいで、[383] ネクタイの深さと襟の高さに触れて、紳士たちは御者に車を停めるように命じた理由を忘れてしまいました。しばらくの間、思い出そうと無駄に努力した後、推測するのに疲れて、「Fin ch’ han del Vino!」という声を聞きに急いで立ち去りました

彼らが家に入っておそらく一時間ほど経った頃、ブランメルは「我がテゾーロ」の真最中に、パンタロンについての論文を終えた。脚が細く、ふくらはぎのない紳士たちは、これまで「ドレス」の範疇に認められていなかったもの、すなわちズボンの大ファンだった。保守派やアイルランド紳士はパンタロンを擁護していた。ブランメルは、エラストーニズムの問題に関するチャーマーズ博士の雄弁な論評に自身の判断を示していた。そして、その議論の疲れを癒すため、フォックスに「タバコの代金をくれ!」と頼んだ。

嗅ぎタバコを一つまみくれという頼みを聞いて、ブラムハム・パークの当時の相続人は、アルベマール通りに残しておこうと思っていた大切な箱のことを思い出した。しかし、彼は必要なもてなしをしようとしたが、ポケットに手を入れてみたら、ポケットは空っぽで、箱もなくなっていた。2分後、彼は下の廊下に出て、リードビターとタウンゼントに失ったことを語り、盗まれた財産を取り戻せる見込みがあるのか​​尋ねた。盗まれてから1時間が経過したことを知ると、リードビターは自分と弟の意見として、この損失は取り返しがつかないと述べた。

「この頃には」とタウンゼントは言った。「それはスラック・サムとユダヤ人ゴノフのるつぼの中にあった。」

「ゴノフって何ですか?」とフォックス氏は尋ねた。

「ああ!」タウンゼントは博学で優越感に満ちた様子で言った。「ゴノフはヘブライ語で『泥棒』という意味です。二階に行く途中で怪しい人物に遭遇しませんでしたか?」

「私はレディー・コーク以外には誰にも追い抜かなかった」とフォックス氏は言った。

[384]

「そして、ジョージ、コーク夫人は」と、出てきて間もないあの快活な女性は言った。「紳士のポケットから嗅ぎタバコ入れを盗んだりはしませんよ。」

「いいえ」とヨークシャーの若き地主は答えた。「コーク夫人はただの心優しい人です。その間、私の金の箱が ゴノフの手に渡ったことを知って満足しています。」

「そしてゴノフというのは」とタウンゼントはいつもの笑い声をあげながら言った。「ヘブライ語で『泥棒』という意味だ」

ジェシー船長はブランメルの全身像を丹念に描き、この勇敢な画家は、かつてこの男が船長を描いたクルックシャンク風の肖像画を鑑みて、非常に公平な心遣いを見せた。「親愛なるジェシー」と、かつてこのダンディは船長に言った。「親愛なるジェシー、失礼ですが、まるでカササギみたいですね!」

この無礼な態度に復讐心は湧かなかった。ブランメルの伝記作家は彼を「美男」と評しているが、サー・フォプリング・フラッター派やフィールディング派の「美男」ではなかった。つまり、前者ほど意地悪でもなく、後者ほど救いようのないほど意地悪でもなかったということだ。大尉は、自分の 恋人はチャールズ・ジェームズ・フォックスのように赤いヒールの靴を履いていたとは考えていない。私はそうは思わない。フォックスは、すべての民主主義者のように誇り高い精神の持ち主で、赤いヒールを履いていた。なぜなら、それがヴェルサイユ宮殿のギャラリーでは貴族の目立った印だったからだ。ブランメルはもっと独創的で、他人の発明の天才が生み出したというだけの理由で、赤いタロン・ルージュを採用することはなかっただろう。彼の趣味は最初から非の打ちどころがなかった。彼には多種多様なものがありすぎた。彼は対照的なものを扱い、宝石類に熱中していた。後者のやり方で彼の模範は、金や宝石で身を飾るだけでなく、[385] しかし、彼らは金粉、液体真珠、珊瑚の飲み物を薬として摂取していました。ブランメルの例は彼らには採用されませんでしたが、彼らの料理人たちには採用されました。彼らは、チリの劇場で首席判事が席の奥に退くとき、カバジェロのようにオペラ座のピットで火を燃やしていました。火打ち石、鋼、アリュメット、葉巻はすべて燃えていたか、あるいは燃えるのを助けていました。音楽を愛し、オペラ座をひいきにしていた料理人たちが当時身に着けていた宝石や貴石の量に、私は大いに驚嘆するのを聞いたことがあります。しかし、それらはすべて借り物の装身具でしたピンバッジやブローチ、鎖、胸当て、純金や純ダイヤモンドはウデの所有物だった。ウデは、悲嘆に暮れる未亡人に遺贈した3万ポンドのかなりの部分を、2シリングから5シリングの間で変動する金額で毎晩豪華な装飾品を貸し出すことで実現した。

ブランメルは、いつも鋭い洞察力――つまり一方向への鋭い洞察力――によって、名声は簡素さによって得られることを見抜いていました。そして、ジェシー大尉が述べているように、「仕立て屋と名声を分かち合うことを厭い、すぐに外見上の奇抜さをすべて避け、並外れて持ち合わせていた気楽さと優雅な振る舞いだけを信頼するようになった。伝記作家はさらにこう付け加えています。『彼の最大の目的は、目立つものを避けることだった。紳士が受ける最も屈辱的な屈辱は、外見によって街で人目を引くことだ、というのが彼の格言の一つだった。彼は、完璧な優雅さを演出するために、服飾品一つ一つを、他のものと調和する形と色で選ぶ際に、最も正確な趣味を駆使した。そして、その目的を達成するために、彼は間違いなく多くの時間と労力を費やしたのだ。』これは疑いようもなく真実である。ブランメルは、シュヴルール氏がそれらの原則の理論と説明を書くよりずっと前に、色彩の調和とコントラストの原則を、彼自身もその理由はほとんど知らなかったが、実践していた。

[386]

彼は色の調和と同じくらい形の調和にも正確な目を持っていました。国の高官たちは、衣装の適切さについてこの男に専門的な意見を求めることを恥じませんでした。かつてベッドフォード公爵はコートに触れた際にそうしました。ブランメルは、公爵にふさわしい冷淡な無礼さで公爵を吟味しました。彼は公爵を振り向かせ、詮索するような軽蔑的な目でじろじろと見回し、それから繊細な指と親指でラペルを取り、哀れみと驚きの口調で叫びました。「ベッドフォード!これをコートと呼ぶのか?」

しかし、彼は自分の親族を容赦はしなかった。ある日、ホワイトの店のボウウィンドウに、身なりの良い崇拝者たちの群れの中に立っていた時、一人がこう言った。「ブランメル、君の弟のウィリアムが町にいる。こちらには来ないのか?」「ええ」とブランメルは言った。「一、二日中には。でも、新しい服が家に届くまで裏通りを歩くように勧めておいたんです」

しかしながら、ブランメルが自らの権力にうぬぼれたとしても、それは許されるだろう。一時期、彼は紛れもなくファッションの王様であり、恐ろしい暴君でもあった。しかし、彼は国王たち、あるいはその代理人たちに媚びへつらっていた。ウェールズ皇太子はチェスターフィールド通りにあるブランメルの衣装室で、友人の身支度の進み具合を見守りながら、朝の長い時間を過ごしていた。時折、その進み具合があまりにも長引いたため、皇太子は馬車を降りて夕食に招き入れ、師弟のアルカデスは出発した。 「なんと、彼らは夜通しそれを楽しんだのだ!」

この二人のようなパトロンを仕立て屋に抱えたことはかつてなかった。「聖職者の蛇口」――聖職者たちが「宗教的な」印刷物で、その下品な広告で有名――で言う「変質者」の一人だった若い領主は、この高名な二人にとっては取るに足らない存在だった。私が話している若い領主がオックスフォード大学に在学中、若い領主にありがちなように、彼の仕立て屋のオーバーホールで困難に陥った時――[387] 衣装棚を調べてみると、なんと7ヶ月で370着以上のチョッキを注文していたことが判明したのだ!しかしながら、この若き貴族は二人のジョージの信奉者であり、ただ「長い間隔」を置いただけだった。ジョージ・ブランメルの衣装棚は、確かに、彼が亡くなった時に着ていた一着だけになってしまった。しかし、もう一人のジョージの衣装棚は、彼の死後、1万5000ポンド以上で売れた。君主が一度も着なかった布の下で、どれほど多くの貧しい人が暖をとったことか!衣装棚の元々の値段はアレクサンダーを驚かせなかっただろうが、私たちはマケドニアの時代を生きているわけではない。パンが高騰していた時代に、1万5000ポンドで売れたものが1万5000ポンドでやっと買えたと考えると、イギリスは半ば愕然とした。その中には、セーブルの裏地だけで元々800ポンドもした有名な外套もあった。チェスターフィールド卿は、自分の取り巻きの一人と同様に、安物の古着を着ることにあまり好意を持っていなかったため、このマントを裏地の元の値段の 4 分の 1 強で入手しました。

ブランメルは、「ウェールズ」に「ベルを鳴らせ」と命じて勝った賭けの効力を取り戻すことはなかった。ウェールズは命令に従ったものの、その後に「ブランメル氏の馬車」という命令が続いた。彼は確かに長い間、そして決して失敗ではなかったが、粋な人々の間で自分の地位を保とうと奮闘した。しかし、彼の名声は徐々に失墜し、演劇は不利に働き、負債は増大し、債権者たちは騒ぎ立てた。彼は醜い立場を大胆に装い、オペラ座に出演した最後の夜ほど、輝かしく、安穏とした気分だったことはなかった。ある土曜の夜、日曜日を前にして、彼は大陸へ気楽に飛び立ち、債権者たちに自分への信頼を後悔させるつもりだったのだ。

その夜、彼はボンド・ストリートの有名な仕立て屋ウェストンに関する逸話を雄弁に語った。「ウェストンという男は」とブランメルは言った。「他に類を見ない男だ。裏地には多少の欠陥があるかもしれないが、非の打ちどころがない。」[388] 「彼は一シリングも持たずにロンドンにやって来たのです、旦那様。そして、私たちの太った友人がブランデンブルクにいる「カエル」の数より、はるかに多くの実在の人物を数え上げています。彼は金持ちであるだけでなく勇敢です。勇敢であるだけでなく礼儀正しく、礼儀正しいだけでなく率直です。先日、彼は海岸の忌々しい場所から、あの、あの、駅馬車に乗ってやって来ました。」(ブランメルの自慢話ですが、これは長生きして亡くなった最後のバース侯爵の場合のように真実のものではありませんが、海路であれ陸路であれ、いかなる「公共」の乗り物にも乗ったことがない、というものでした。)話を戻しましょう。「馬車には女性が二人乗っていました」とブランメルは言いました。「とてつもなく可愛い女性二人と、着飾りすぎた男が一人いましたが、もちろん馬鹿でした。そして、二人のうち可愛い方にあまりにも丁寧すぎるので、迫害されている女は静かな小柄なウェストンに保護を求めた。ウェストン卿は、我が友人である大主教や大法官のどちらにもふさわしい落ち着き払った態度で、その男に話しかけた。そのけだもの――仕立て屋ではなく「紳士」――は抗議など耳に入らず、ますます無礼になった。そこでウェストンは冷静さを失うことなく馬車を止め、驚愕する男を外に引きずり出し、外の乗客に事情を説明した。そして、対戦相手以外の全員から喝采を浴びせられた。しかし、彼は乗り気でない相手を守勢に立たせ、凄まじい殴打を加えた。しかし、彼のとどめの一撃は、私が今まで聞いた中で最も完璧なものでした」とブランメルは言った。ウェストン卿は彼を地面から持ち上げ、腕を伸ばして抱きかかえ、残酷な大声で叫んだ。「さて、卿、あなたがよく舐められただけでなく、仕立て屋に舐められたと知れば、あなたとあなたの友人たちは喜ぶでしょう!」

「これから先は」と、皆の興奮した笑いが収まった後、ブランメルは続けた。「私は宗教的に[389] 仕立て屋の請求書を払ってくれ。ウェストンの行為は、この職業を英雄にしたのだ。

ああ!哀れな没落した君主よ!もし彼が、カンディードがヴェネツィアで6人の廃位された王たちに出会った席に座っていたら、定食の分は払えなかっただろう。数時間後、彼はカレーでアドゥラム人となり、その後、ロミオ・コアツに占領される貧しい舌を温めた

半世紀ほど経った後、ミレイ氏の孫は、ジョージ4世がハノーヴァー旅行の途中、カレーで突然、かつての友人が青ざめて深刻な面持ちで人混みをかき分けて歩いているのを見て、「なんてことだ、ブランメル!」と叫びながら馬車に深く座り込み、その姿に気を失いそうになった場面を思い浮かべるかもしれない。

14年間、この堕落したダンディは、せっかちに亡命生活を送り、友人や、同情的ではあるがしばしば侮辱された知人たちの厚意に頼って暮らすという屈辱を、辛抱強く耐え抜いた。彼は、目の前に出された料理を、繊細な礼儀正しさで軽蔑し、自分の惨めさを和らげるために惜しみない出費をした主人たちを嘲笑した。彼は謙虚さを学ばず、心も持たず、フォントネルのように、脳みそでできた心さえ持っていなかった。堕落した彼は、かつての華やかな虚栄心に染まっていた頃の知り合いに対する悪口を繰り返し、聞き手を苛立たせた。彼は特にクラレンス公爵に対して苦々しい思いを抱いており、公爵について「三角帽子をかぶって船尾甲板を歩き回り、『ラフ!』と叫ぶ男」と評し、語り手によると、公爵は非常に粗野で野蛮であったため、クラレンス公爵は公爵を「切る」しかなかったと述べている。

貧困、怠惰、そして借金に苦しむカレーでの彼の立場は、どんな正直で勤勉な男でも愕然とするほどのものだった。もはや傲慢な主人ではなくなった我らが主人公にとって、それはただ苛立たしいものだった。しかし、彼の厚かましさは彼を見捨てることはなかったが、彼の独立心は消え去った。そして、カーンの領事職を引き受けた時、彼は年間わずか80ポンドしか確保されていなかった。[390]生活必需品を賄い、残りはカレーの借金の返済に充てられることになっていた彼は、まさに年金受給者で、 まさに奴隷そのものでした

彼のプライドは傷つけられたが、傲慢さは増した。執政官の職が剥奪されると、この傲慢さも揺るがされた。そして、友人たちが亡くなり、献金が途絶え、負債が膨らみ、最も暗い牢獄の堅固な扉が彼と世間との間に閉ざされた時、プライドと傲慢さは打ち砕かれた。

この見事に役立たずな人間に、報復の審判が下された。彼は二つのことを誇りにしていた。極度の洗練と知的資質だ。そしてその両方にひどく打ちのめされた。釈放後、彼はカーンの「ボン・ソヴール」愛徳修道女会の温かい保護を受けることになった。彼は惨めな貧乏人、いや、それ以上にひどい境遇だった。彼の病弱さは、善良で健全な性格の人間でさえ忌み嫌うような類のもので、バラの香りに俗悪さを感じ取った彼は、死が彼を救い出すまでは、堕落した時間の中で、彼を看病する修道女以外のすべての人々の慈愛を不快にさせるほどに、不快なものとなっていった。

彼の心が「突き進む」方向には、またしても何か恐ろしいものがあった。魂は時の荒々しい瀑布を越え、静かな永遠の果てしない湖へと急速に漂っていた。彼は、騒々しくも空虚な勝利の日々の光景と仲間たちの中にいる自分を、いつまでも想像していた。回復し、清らかな午後になると、小さな部屋の家具を、待ち受ける客人のために整えるのが彼の習慣だった。そこには、幽霊のようなお調子者が​​ひとり座り、幽霊を待っていた。彼の病んだ心の目には幽霊が滑り込み、欺かれた耳にはそれが告げられると、あの恐ろしく打ちのめされた恋人は立ち上がり、偽りの歓喜に浸った。彼は「愛しい公爵夫人」を喜びとともに迎え入れ、寵愛を受ける影のような伯爵夫人たちは、彼によって幻影のソファへと導かれ、実体のない貴族たちは、存在しない肩に親しげに触れられた。そして、この幻影の夜会は、[391] 厳粛な些細なことをやり遂げ、現れた影が影として去っていくまで、孤独な群衆に、この光景の完全な虚無を理解し、その途方もない愚行を思い出して子供のような涙を流すのに十分な理由を残していった

王子たちにお世辞を言われた客は救貧院で亡くなった。宮殿の晩餐会に出席していた彼でさえ、慈善家シスターたちの施しと心のこもった心がなければ、飢えと不浄で死んでいたであろう。シスターたちへの心遣いは、滅多にないことだが、彼は恩知らずではなかった。1840年3月に亡くなった当時、彼は62歳だった。「老人」は息を引き取る前に、彼の心の中では死んでいなかった。彼の死後、ホテルのトランクの中から、色とりどりのリボンで結ばれ、丁寧に番号が振られた手紙の包みがいくつか見つかったという。ミニチュア画、銀の髭剃り皿、金の指輪、そして銀のスプーン数本がそうだった。ミニチュア画と手紙は副領事が、残りの家財道具は家主が、一部しかキャンセルされていなかった勘定の清算のために引き取った。この人物は、手紙と同じ包みの中に、たくさんの髪の毛が入った包みもあったと言っていました。ああ、なんと哀れな人間性でしょう!なんと悪魔的な虚栄心でしょう!しかし、かつては輝かしい存在だったこの愚か者には、公平に接しましょう。もし彼が手紙を保管していたとしても、少なくとも神聖なものにはしていたはずです。たとえ生きた敵であっても、傷つけるために手紙を公表することは決してありませんでした。虚栄心の強い人物ではあったものの、復讐心は持ち合わせていなかったのです。かつて最も陽気な詩人であったムーアが墓の中で無言で無防備に横たわっている時に、クローカー卿がムーアの率直な手紙を官僚主義的に綴り、それを爆竹として持ち出し、詩人の名声を粉々に吹き飛ばしたように、彼に対しては、想像上の挑発が効いたはずがありません。

ヒュー・ミラーは、その優れた自伝の中で、ロリゴ・ヴルガリス、またはコウイカは、足の先で泳ぎ、言い換えれば尾を頼りに泳ぎ、盲目的に岸に飛び込んで「砂利にまみれる」ことが多いと述べています。[392] 水の中に再び住処を取り戻す。これは常に「美男」の運命であった。知的な性向よりも動物的な性向に従う者は、遅かれ早かれ必ず自らの破滅へと突き進むからである

それに、「ボー」を作るのに、どれほどの費用がかかることか。香りは良いが、一時的には心地よいかもしれないが、実際には役に立たない。犠牲は枚挙にいとまがないほど大きい。それに比べて、得られるものは微々たるものだ。たった1オンスの香料を作るのに、600ポンドものバラの葉が必要なことを思い出す。流行の香りを実現するために、これほどの価値が無駄になっているとは、なんとも悲しい!

服装や身だしなみに無関心であるべきだと言っているのではありません。チャーマーズ博士自身も、服装へのある程度の配慮は、最も優れた知性を持つ者の職業に合致するということを例証しています。『日誌』(1824年7月)の中で、彼はこう述べています。「夕食の着替え。コートを畳む新しい方法を思いついた。家に帰ったら君に教えるよ。旅人にはとても役立つからね。この新しい方法は、手を洗う新しい方法と同じくらい気に入っているんだ。」チャーマーズからチフニーへという例は、別の例としてはおそらく長すぎるでしょう。しかし、引退したあの有名な騎手のことを覚えている人なら、その適切さを認めるでしょう。老騎手が歩行者になると、つば広の帽子をかぶり、牧師風のサートゥート(長靴)を履いてリージェント・ストリートを闊歩していた頃は、なんと艶やかで家父長的な風貌だったことか!もし彼がもう少し真面目な表情で、もっと陽気な行動をとっていたなら、ウィルバーフォースだと思った人もいたかもしれない。

イングランド以外の土地で、名士たちがいかに衣装を手段としているかを辿るのは実に楽しい。故メトカーフ卿の手紙の一節が、このことを思い起こさせる。ホルカーの陣営を訪れた際の記録で、その酋長の粋な隊長の一人、アミール・カーンについて言及している。「アミール・カーンは」と彼は言う。「[393] 彼は外見は悪党で、私の歓迎の際には、コートに火薬を塗りつけ、あらゆる点で普通の兵士の態度を装って、特に激しい態度を装った。」これはブランメルの「違い」だった。ボーは、アミール・カーンがディーグの民間兵士の胸に賞賛を抱かせるためにコートに火薬を塗りつけたように、世間に見せかけるために厚かましさの油を自分に塗っていた

アグネス・ストリックランド嬢が女王の記録をアン女王の治世で締めくくったのと同じように、私も美男の記録をブランメルの伝記で締めくくります。確かにドルセーは彼よりも偉大でしたが、彼がこの世を去ったのはつい最近のことなので、厳密に扱うことはできません。また、彼に関する真実は、彼の信奉者で今も長くて深い靴下を履いている人々の感情を傷つけるかもしれません。彼の経歴は、「美男」という職業が金銭的な報酬ではないことをさらに証明したに過ぎません。彼はフィールディング的な意味で偉大であり、詩人の格言「卑しい者は金を払う奴隷である」にふさわしい人物でした。単なる寛大さだけでは紳士はなれません。そして、正義を無視した寛大ささえも価値がありません。彼には賞賛すべき点が全くありませんでした。最近ある「友人であり知人」が、ドルセーの美点を見出そうと四苦八苦し、債権者への返済を怠っていることに固執するようになった。そしてこの「友人」は、商人にとって彼を債務者と見なすことが十分な名誉であると考えているのだ!彼はゴア・ハウスに住み、ルイ・ナポレオンに晩餐を振る舞った。贈り主は金銭的に負担せず、飢えた受け手も感謝の念をほとんど感じなかった。彼は「親しい友人」の似顔絵を描き、世を汚すポール・ド・コックへの寄付を公募した。そして、救世主の肖像画、あるいは人物像を描いた。その発想は、古い喜劇に登場するデッカーが、主についてこう言ったことから来ているようだ。

「史上初の真の紳士。」
[394]

最後に、故伯爵の評判にとって最悪の事態は、彼が『友人と知人』の著者を弁護士と間違えたことです。非の打ちどころのない服装をしたドルセーにとって、詩篇作者のようにこう言うことができたなら、もっと良かったでしょう。「あなたは私の恋人や友人を私から遠ざけ、私の知り合いを私の目から隠しました。」

しかし、服装の歴史において、昔の医師たちは紳士淑女と同じくらい注目を集めていました。もし読者の皆さんが後者に飽き飽きしているなら、ここに診察を受ける準備ができている、正装した医師の紳士を数人紹介します。

[395]

医師たちは着替えの準備が整いました。
「これらは、
死の儀式の主人です
これまで以上に奇妙な服装をした役人は
死の冷たい祭りへの道を案内した。
古劇
博学なローテーションの医師の中で、フリークより有名な医師はいたかもしれないが、フリークよりふさわしい医師はいなかった。彼は服装以外は何にも気にせず、楽しみを深く理解し、空想的なものに強い愛着を持っていた

セント・バーソロミューのフリーク博士とその従兄弟である判事は、夢を見るだけでなく、その夢を公表することもあった。彼らは、自らの夢を自分たちや一般大衆にとってだけでなく、特にヨーロッパの君主たちにとって重要だと考えていた。夢の内容は極めて不可解で、解釈も極めて突飛なものだった。しかし判事は、目覚めている時には活発な常識を保っていた。博士とは比べものにならないほど服装に気を配り、ボドリアン図書館に数々のメダルを寄贈した。彼らの奇抜な性格から、英語の語彙に「freak(フリーク)」という言葉が加わった。

ドクターの従兄弟はドクター同様、お調子者ではなかった。そして、医師という職業全般について、そのようなことはほとんど言えない。グレンジャーは確かにコル博士について、彼はお調子者ではなかったと述べている。これは、医師がお調子者だった時代のことであり、より威厳のある同業者に倣い、模倣した薬剤師たちもお調子者であり、形而上学的な医師だった。医学は[396] 当時のおてんば娘は、ある人気詩人によってこのように着飾られました。

「ソルの息子たちは皆、より大きく見えるように、
大きくて、重々しく、上品な三つ尾のかつらをかぶっていた。
彼の服は完全に飾り付けられ、後ろにボタンホールがありました。
スカートは堅く、バックラムの裏地がしっかり付いていた。
布地、カットベルベット、またはより敬虔な黒、
フルメイクされ、背中の半分までパウダーを塗られていた。
地面近くまで届く大きめの袖口。
それぞれに6個のボタンが取り付けられています。
彼らの顔は厳粛な表情で厳粛に定まっていた。
これらの男たちは畏敬の念を抱かせ、彼らの存在には重みがあった。
牧師のかつらをかぶり、老人の頭に若い肩が乗っている。
そして25か30は63に思えた。」
まさにそのような学識と能力のある人物の助けによって、私たちは先祖の後継者となりました。一方を生へと導き、他方を生から遠ざける助けとなったのです。最後に、ドイツ人医師のスケッチを、そして次に、服装、職業的、そして個人的な資質の両方において名声を博したフランス人医師のスケッチを付け加えたいと思います。まず、ゲルマニクス医師の職業服について。

ショーペンハウアー夫人は、前世紀のドイツの医師たちは皆、歳を重ねていたと述べている。年齢というよりも、先入観のせいで老け込んでいたのだ。彼女は、彼らの中にかつて若かった者、あるいは若者に媚びへつらった者など想像もできなかった。彼女は生涯、若い医師を見ることも、その名を聞くこともなかった。比類なき洞察力を持つ、人生における悪徳の王様たちである彼らは、「閣下」という愛称で呼ばれた。フォルスタッフが親しい友人とだけ「ジャック・フォルスタッフ」と呼ばれたように、ドイツ人医師を「先生」と呼ぶ勇気のある人は、よほど親しい友人だったに違いない。

『ウォーターマン』でバンドルを見たことがある人なら、ドイツの医師のかつらをよく想像できるだろう。雪のように白く、厚く粉をふりかけ、ひどくカールしている。さらに、片方の髪は後ろに、もう片方の髪は後ろに隠れているという特徴がある。[397] 肩の前で垂れ下がる。金のレースで飾られた緋色の布のコート、オギルビー卿のものよりも深く編まれたフリル、メインセールほどの幅のシャツのフリル、絹のストッキング、膝丈のズボン、金と宝石で飾られた靴のバックルの数々、頭には小さすぎる低い冠の三角帽子を脇の下にかぶり、雲模様や彫刻が施されたヘッドピースのついた頑丈なステッキか装飾的な杖――医師が考えているように見せかける必要がある場合には、顎を支えるために常に使われる――これらが、特許取得済みの殺人者たちが殺人へと赴く装いだった。『ドゥルカマラ』のラブラシュのように、金のレースがあしらわれた緋色のコートを着たロコック博士を、私たちは今、どう考えるべきだろうか?

『鑑定家』は、イギリスの医療服についてこう述べている。「嗅ぎタバコ色の医療服に、注射針ボタン、金属製の頭の杖、そして巨大なふさふさした白髪頭を見ると、その人が生死を分ける者であることが、まるですり鉢などを叩いているのを見たのと同じくらいすぐにわかる。」

フランスでは、前世紀とその前の世紀の医療服は、実に特異なものでした。かつては、民衆の原始的な治療師である「ミレ」の服装は、パリの人々、特にアルプ通り界隈の人々にとって馴染み深いものでした。長い黒いローブは土を覆い、かつては異彩を放っていたこの人物の威厳を象徴していました。彼は街路を闊歩し、恐ろしい塗油を売りつけていました。彼は常に猿を連れた少年に付き添われており、この猿は博識な紳士によって一日に十数回も瀉血されていました。通行人に、猿ではなく教授である彼が瀉血の達人であることを納得させるためでした。

ルイ16世の混乱した治世の一時期、アルプ通りに隣接する通りに、高名なオードリー博士が住んでいました。彼は20年間そこに住んでいましたが、後に得たような名声を得ることはできませんでした。恋に落ちましたが、それも彼の助けにはなりませんでした。彼には欠かせないものが一つ欠けていたのです。[398] 誰も彼を信頼していなかったもの。彼はかつらをかぶっていなかった。彼自身も見事な髪を持っていたが、それを保つことは無能さの証を身に着けているに過ぎなかった。彼の心の友であった美しい女性は、彼の家の向かいの家に住んでいた。そして、彼女のサムソンが髪を切られようとしていると聞くと、彼女は泣き出し、彼の不貞を非難した。「なんて素晴らしい巻き毛なの!」と乙女はすすり泣いた

「私の同僚はそれを着けていないんです!」とオードリーは言いました。

「あなたはかつらをかぶっているのね!」恋人がかつらをかぶっているのを見て、笑うべきか泣くべきか分からなくなり、女性は叫んだ。

「それは科学の象徴であり、制服です。それがなければ、私は医者にはなれないようです。」

女性は妥協案として、かつらを選ぶ権利を自分に与えてほしいと言い張りました。そして、わざわざ巨大なサイズで、しかもフィット感のあまりに低いかつらを選んだので、かわいそうなオードリーは医者というよりは愚か者のように見えました。しかし、それが彼を流行らせる一因となりました。彼は老紳士とみなされ、若い女性たちは彼を自分たちの社交界や集会に招き入れ、未熟な容貌の若者をそこから追い出そうとしました。彼の人気は高まっていきましたが、ちょうどその頃、確固たる評判を揺るがしかねない出来事が彼に起こりました。

ある晩、彼はトゥルノン通りに屋敷を構える裕福なイギリス貴族のところへ招かれた。そこへ向かう途中、美しい友人の窓の下へと辿り着いた。友人は彼の女性たちの間での成功にすっかり感激し、以前からその因果関係を覆そうと決意していた。彼女は23歳くらいの可愛らしく、明るく、陽気でいたずら好きな娘だった。彼女の父親は釣りと同じくらい彼女を愛していた。熱心な釣り人であった彼にとって、それは父親の愛情の少なからぬ証拠だった。娘は実に巧妙な計らいで、医者が通り過ぎると、父親の釣り針をつけた釣り糸を投げ、鬘を捕まえた。[399] まるで父親がマスをつまみ上げるかのように軽々と。

オードリー医師は驚いて顔を上げ、専門家としての恩恵を祈ったが無駄だった。さらに急いでいたので、彼はそのまま通り過ぎ、スクラブのバックストン氏のような頭で患者のところへ向かった

A⸺卿は彼を見ると、叫んだ。「何ですって!校長を呼んだのに助手が?医師が必要だったのに学生が?でも、もしかしたらあなたはオードリー博士の甥なのかもしれませんね。私の花婿も私と同じ種類のリウマチを患っているんです。どうか行って世話をしてあげてください。」

オードリーは回想録の中で、この出来事の顛末を忘れていない。侮辱された彼は、激怒して、その女性のもとへ駆け寄った。女性は両手を広げ、目を笑わせながら彼を迎えた。「先生、怒らないでください。パパはちょうどあなたに、お守りよりももっと良いもの、財産を手に入れようとしていたところだったんです!」と彼女は言った。

「あなたは光だ」

「あなたが私を愛してくれたように、私も愛されるべきです。それはわかっています」と婦人はいたずらっぽく言った。「それでも、聖セヴランは私たちの教区なのです」

「私たちの教区の聖セヴラン?私には理解できません。私がそこに行って結婚の手配をする権限が与えられているのなら話は別ですが。」

「パパが指示したことを全部頭に塗りなさい。それから、頭と言えば、ハネムーンが終わったらまたアボカドを食べるわよ」オードリーは満足した。結婚式はまるで古い喜劇の最終幕のように楽しく終わった。新婚夫婦はその後、ケルンの聖セヴランやボルドーの聖セヴランほど天使のような生活を送ることはなかったが、それは彼らに期待も要求もされていなかった。もし彼らが結婚した教会に名を刻まれた聖人の模範に、最初から最後まで従っていたら、国家にとってこれほど有益なことはなかっただろう。

[400]

ダコタの医師は、服装も診療行為も、おそらく前世紀初頭のヨーロッパの同胞よりも滑稽だ。彼の報酬は毛布、バッファローの毛皮の衣、あるいはパイプであり、服装は主に最初の2つで構成され、彼の狡猾さは神聖なガラガラにある。彼はそれをキリスト教徒の医師が頭を振るように振る。そして、どちらにも疑いの余地はない。彼はどこへ行くにも薬袋を持ち歩いている。そして、その謎の品物に何が入っているのか、そしてどのような根拠でその内容を適用するのかを尋ねることは、自分の医者に診療行為の理由を尋ね、答えてくれる(あるいは答えられる)ことを期待するのと同じくらい深刻な侮辱となるだろう。ウィネベーゴ族はダコタの博学な同胞と同じように服装をしているが、彼らにとって服装よりも薬袋の所有の方が重要視されている。薬袋を失うことは評判を失うことであるしかし、彼らはいかに野蛮人であろうとも、非常に賢明な慣習をいくつか持っています。その代表的なものがメディスンダンスです。これは医師たちが行う盛大な儀式で、二つの理由があります。一つは、私たちの故郷で流行しているのと同じように、医師の診療を増やすためです。もう一つは、治療中に亡くなった死者を慰めるためです。そしておそらく、我が国のメディスンマンたちが、あんなに豪華な晩餐会や豪華な舞踏会、絨毯の上での楽しいカドリーユやソワレ・ダンサントを催すのも、同じ理由でしょう。これらの催しは、後悔から生まれたものです。そして次に医師の友人の家で飛び跳ねるような群衆に加わるときには、読者よ、この場の厳粛さを深く考え、あの美しい娘に、帝王の髪をしたその少女に、あなたたちが互いに軽妙なつま先を向け合う目的は、その家の医師を、彼の手によって不器用に殺された者たちの復讐心から救うことなのだと、心に刻み込んでほしい。それを理解したなら、狂ったように速さで二度のワルツに飛び込むのだ。ダコタ族やウィネベーゴ族の神聖なラトルは、いつも狂気じみた速さで揺らされる。[401] こうした機会に、あなたは医師たちの命を支えるガラガラなのです。あなたが揺さぶられるほど、医師たちの命は助かります。そして、もしあなたが彼らの処方箋によって命を落とす栄誉に浴したとしても、他のワルツダンサーたちが、あなたの記憶の中ではなく、あなたが安らかに忘れ去られるように、医療によって殺された人々の「医療ダンス」を踊ってくれることを知れば、慰めになるでしょう。

医者と服装について触れた後、奇妙な服装や服装について論じるこの主題の別の部門が見つかるだろう。医者はしばしばコックペンの領主に似ていたが、

「彼のかつらはよく練られていて、新品同様だった。
彼のジャケットは赤、ストッキングは青でした。
彼は指輪と剣を身につけ、三角帽子をかぶった。
ああ、領主様がそれを拒否できる人がいるでしょうか?」
医師たちが奇妙な衣装を着ているのなら、彼らに匹敵する人物が一般の信徒の中にも時折見つかるかもしれない。そこで私は最後の場面を開き、「様々な衣装をまとった群衆が登場」と表現する。

[402]

奇妙なファッション
「これで喜劇は終わり。さあ、みんなで夜を明かし、そして作者の素敵な話を聞きなさい。」—クリスパン・ア・ラ・フォワール

入れ墨の流行には、特異な起源がある。その知識はクレアルコスに負うところが大きい。彼は、スキタイの女たちが近隣に住むトラキアの女たちを襲い、針を使って彼女たちの体に特定の印を刻んだと伝えている。トラキアの女たちは、それを見るだけでひどく怒ったという。先日、リージェント・ストリートを歩いていた女性は、新しいショールに「貞淑な女、1ポンド5シリング」と書かれた切符を貼っていたが、それは、愛するスキタイ人の従兄弟たちが刻んだ彫り物で身を包んだ、この哀れなトラキアの女たちの半分にも及ばない滑稽さだった。犠牲者たちは、衣服の下に憤慨を隠そうとは考えもしなかったようだ。当時、彼女たちは衣服を着ていなかったのだ。しかし、彼らは、ヴァンドーム公爵の従者が侍女の私室から出ようとした際に追われてリボンの肩紐をなくし、他の従者たちが寝ている部屋に急いで行き、部屋にあるレースアップのコートからリボンの結び目をすべて切り落とし、発見を逃れたのに劣らない策略を思いついた。

トラキアの女性たちは、ある好都合な方法を思いついた。刺青の模様を他の模様と混ぜ合わせたため、元の模様は装飾の中に完全に埋もれてしまった。まるでヘンデルの旋律が、ある貴婦人の旋律の中にあるように。こうして彼女たちの恥辱と屈辱を表す特徴的な印はもはや見分けられなくなり、刺青の様式も変化した。[403] トラキアではまさに流行となった。舞踏会で、若い女性が自分の入れ墨が前面も背面もスキタイのデザインをトラキアが改良した真のスタイルであると言われること以上に大きな賛辞はなかっただろう。愛しい彼女は顔を赤らめるかもしれないが、征服を成し遂げたという幸福な確信に満たされ、若い友人たちにその秘密を告げて彼らを激怒させるだろう

前世紀の奇抜な服装の持ち主の一人に、著名なフランスの哲学者であり詩人でもあるムッシュ・ド・ラ・コンダミーヌがいた。ジョージ・セルウィンと同じく、彼も精力的に処刑に立ち会った。もちろん、彼はダミアンの処刑を忘れていなかった。グレーヴで行われた最も残虐な虐殺であり、フランス人女性たちがその光景を楽しもうとオペラグラスを手に傍聴していたのだ。それでもなお、才人、哲学者、そして「女性たち」は、ホースモンガー・レーン監獄の前に立ち会うことで、マニング夫妻に敬意を表した。

コンダミーヌは、人間を探し求めるディオゲネスのように、真実を永遠に探し求めた。ダミアンの処刑の際、彼は恐ろしい法執行官たちに近づき、そこでトランペットを耳に当て(彼は「棒のように耳が聞こえなかった」ため)、鉛筆と板書を手に、処刑の進行を監視し記録した。鋏で肉が引き裂かれるたび、棒が落ちた手足を押し潰すたびに、コンダミーヌは叫んだ。「彼は今何を言っているんだ?彼は今何を言っているんだ?」絞首刑執行人シャルロの側近たちは、彼を厄介な奴として追い払おうとしたが、処刑人は丁重に「あの紳士は素人だ。望むなら居残ってもいい」と言った。こうしたことにもかかわらず、ドゥ・ラ・コンダミーヌは素朴で人情味のある人物だった。彼はロンドンの街頭で大きな影響力を発揮した。彼は、サー・サイモン・スラックのようにだらしない服装で、巨大な傘と、ほぼ同じくらい大きな耳栓、望遠鏡、コンパス、そして広げたままのロンドンの地図を持って歩いていた。[404] 彼は出会う人すべてに質問したが、彼が考えていたように、一言も理解できない英語でそうしていたので、彼はまるで形而上学者のようだった。形而上学者は、自分が何を言っているのか、また自分に何が言われているのかを必然的に理解していない。街頭での彼の奇妙な姿は、すぐに舞台上で彼の偽物の姿を生み出し、キングから下まで、フランス人を演じるすべてのイギリス人俳優は、ド・ラ・コンダミーヌ氏を模範とした衣装を身につけた

パリの死刑執行人――かつては「ムッシュ・ド・パリ」と呼ばれていた――については既に述べたが、さらに付け加えると、約20年前にその職に就いていた人物は、私がこれまで会った中でも最も身なりがよく、最も博識な人物の一人だった。彼は、司祭の威厳に人間の陽気さを融合させることでそれが損なわれるとは考えなかった、敬虔な修道院長とでも思われたかもしれない。彼は確かに血に飢えた男だったが、優しい愛情も持ち合わせていた。そして、読者の皆さん、そう、あなたは自分の子供を愛するのと同じように、子供たちを愛していたのだ。

1760年に執事を殺害したフェラーズ伯爵は、その罪で死刑を宣告された。彼は当初、白いカージミアと銀のスーツを着て結婚していたが、同じスーツを着て絞首刑に処されることを選んだ。それは、どんな場面にも似合っていたからだと彼は言った。ウォルポールは、これがファッションにどのような影響を与えるかを予見し、「きっと、追いはぎは皆、結婚したら首に巻く青いハンカチを大事に取っておくだろう。貴族のように死ねるように」と述べている。

伯爵は、サー・ウィリアム・メレディスの妹と結婚した日から、自らの不幸の始まりを告げた。彼は、ある会合で夫人が酔った状態で出会って、式が終わるまでその状態を保ったと非難した。もし夫人が伯爵を酔わせたと責めたのであれば、貞淑な妻であった夫人のほうが責められたかもしれない。そして、伯爵がその後、酔いを覚ましたことは滅多になく、ただ自分のせいだと責めた。

[405]

冠をかぶったこの野蛮人は、服装の趣味が際立っていましたが、愛情深くもあり、同時に不誠実でもありました。彼は伯爵夫人の命を常に心配させ、昼間は殴り、夜は撃つと脅しました。二人は別居していましたが、執事のジョンソンが伯爵に内緒で彼女の手当の一部を前貸ししていたため、伯爵は午後3時にジョンソンを撃ち殺し、午前1時まで苦しめ続け、ゆっくりと殺すことを喜んでいたのです

貴族院の全会一致の判決を受けた後、彼はロンドン塔で看守たちとピケットをして時間を過ごしていた。ジェローム・カルダンのように、彼は娯楽のためではなく金のためにピケットをしていた。手に入る限りワインを飲み、その後、もっとましなものを求めてビールに手を出した。

ロンドン塔からタイバーンへと続く行列の中で、婚礼衣装をまとったこの運命の男だけが、動揺していない様子だった。御者は泣きじゃくり、役人たちは厳粛な表情を浮かべていたが、無関心な領主は群衆に意見を述べ、時折、目の前の目的について言及し、そして謙虚に神を信じていることを認めた。

流行との関連で言えば、伯爵が「ニュードロップ」で苦しんだ最初の人物であったことは注目に値する。もちろん、「フェラーズ・ステージ」であの世へ行くことは、民衆の間でも独特の意味を持っていた。付け加えると、伯爵が白衣で絞首刑にされている間、喪服と正装をまとった保安官たちは冷静に絞首台に立ち、飲食をし、友人たちを助け起こして一緒に飲ませていた。処刑人たちはロープを奪い合い、ロープを失った者は泣き叫んだ。「しかし」と、その場にいなかったウォルポールは言う。「群衆は皆、非常に礼儀正しく、感嘆して振る舞っていた」

この悲劇にはもう一つの出来事がある。フェラーズ夫人はその後、[406] アーガイル公爵は、ケント州コンブ・バンクの邸宅で、残念ながら焼死しました

この頃、もう一人の著名人が、そのドレススタイルで際立っていました。「サッポーの汚れたスモックにダイヤモンド」という話は誰もが聞いたことがあるでしょうが、ポープのこのセリフは誇張ではないようです。「私はレディ・メアリー・ワートリー・モンタギューに会った」とウォルポールは1762年に書いています。 「彼女の貪欲さ、汚れ、そして快活さは、すべて増していると思う。彼女の服装は、彼女の言語と同様に、様々な国のガリマティアス(民族衣装)のようで、地布のぼろ布と、刺繍の汚さもそうだ。帽子もハンカチも、ガウンも、ペチコートも、靴も必要ない。古い黒レースのフードは最初のもの、3番目のものの代わりになった騎手のコートの毛皮は2番目のもの、ディミティのペチコートは4番目のもの、そしてスリッパは最後のものの役割を担っている。私がフィレンツェにいて、彼女がそこにいるのを待っていたとき、私たちは彼女のために『ソルテス・ヴィルジリアナ』を描いた。文字通り、

「インサナム・ヴァテム・アスピシーズ」
それは当時よりも今の方が強力な予言だったでしょう

メアリー夫人についてこんな話があったと思うのですが、かつてフランスのオペラ座にいたとき、誰かが彼女にこう言ったそうです。「おい、ミラディ、君はただのセールスマンだぞ!」 「ああ!」と汚れた夫人は自意識過剰な誇りとともに叫んだのです。「君が私の足を盗んだのよ!」しかし、この話は作り話のようです。

メアリー夫人の最もひどい特徴は、老女としてだけでなく、若い頃から不潔だったことだった。ウォルポールが上記の記述を書く22年前、彼はポープが束の間崇拝したニンフのこの写真を撮影した。ウォルポールは1740年にフィレンツェで彼女と出会い、そこで彼女は「町中から笑われた」と記している。彼女の服装、貪欲さ、そして厚かましさは、彼女の名前を聞いたことのない者を驚かせるに違いない。彼女は汚れたモブをまとっているが、油っぽい黒髪はそれを覆っていない。[407] 梳かされたり、カールされたりすることなく、だらりと垂れ下がっている。古いマザリンブルーの包み紙がぽっかりと開いて、キャンバス地のペチコートが出てくる。彼女の顔は片側が激しく腫れ上がり、一部は絆創膏で覆われ、一部は白いペンキで塗られた⸺の残骸があった。安く済ませようと、煙突を洗うのにも使えないような粗悪なものを買ったのだ

翌年ローマでこの聡明で風変わりな女性に会ったスペンスは、彼女を彗星のように聡明で、不規則で、気まぐれで、同時に賢明で、無分別で、「世界で最も愛らしく、最も不愉快で、最も気立てが良く、最も残酷な女性。すべてのことが変わりやすく、長続きしない」と評している。

イギリスを訪れた三人の外国人旅行者が、今では遵守するよりも破ることの方が尊ばれると考えられる古い慣習について、愉快なコメントを残しています。ここで言及されている慣習とは、キスのことです。4世紀から5世紀前に私たちの尊敬すべき祖先を訪れたギリシャ人カルコンディレスは、この斬新な習慣に大いに驚き、喜び、そして啓発されました。彼は次のように述べています。「イギリスの女性や子供たちの慣習は極めて寛大です。例えば、訪問者が友人の家を訪ねると、まず友人の妻にキスをします。こうして彼は正式な客人となります。路上で出会う人々も同じ慣習に従い、誰もその行為に何ら不適切さを感じません。」それから1世紀後のギリシャ人旅行者、ニカンドロス・ヌキウスもまた、この揺らぐ流行について言及しています。 「イギリス人は、女性に対する習慣や慣習において、非常に単純で嫉妬心がない」と彼は言う。「同じ家族や家庭の人間同士が、女性に対して唇にキスをして挨拶し、腰に腕を回すだけでなく、紹介された見知らぬ人に対しても、同じやり方で接する。そして、それは少しも不適切とは思わないのだ。」

3人目の解説者はエラスムスである。このオランダ人がこの厄介なテーマについて語るとき、いかに生き生きと語るかは驚くべきものだ。[408] 1499年、彼は油断なくこう言った。「彼らにも、いくら褒めても足りない習慣がある。到着するとキスで歓迎される。出発するとキスで送り出される。戻ってきたら、抱擁が繰り返される。訪問客を迎えたら、最初のもてなしはキスだ。客が出発する時は、彼らにキスを配る。どこで出会っても、彼らはキスで挨拶する。つまり、どこを向いてもキスしかないのだ。ああ!フォースタスよ、もしあなたが一度でもこのキスの優しさと香りを味わっていたら、ソロンのように10年間の航海ではなく、生きている限りイングランドに留まりたいと思うだろう。」

この習慣の長所については、独身の人々に判断を委ねる――この習慣には欠点もあったはずだが――私が厳粛なオランダ人の熱狂的な賛美に加わるのであれば、より一層そう言わざるを得ないと思う限定的な発言を――フッドの言葉を借りれば、

「耳が心配なんです、独身男じゃないんです!」
さて、イギリスの流行からフランスの出来事へと話題を移しましょう。数年前、夏の夜、シャンゼリゼ通りの常連客たちは、ある奇妙な野外演奏に耳を傾けるのが楽しみでした。日没の1時間ほど前、青白く痩せて華奢だが、目を輝かせ、知的な雰囲気を持つ10歳か12歳くらいの少女が、バイオリン、ブリキのカップ、そして絨毯を持った老婆に付き添われ、歩道の一番混雑した場所に現れました。少女が少しの間、うっとりとした表情で離れている間に、老婆は絨毯を広げ、カップを隅に置き、バイオリンで前奏曲を奏でました。演奏者のお気に入りの序曲が「マムゼル・ピンソンは金髪女性!」だったため、その雰囲気は必ずしもその後に続くドラマにふさわしいものではなかった。それはまるで「ヤンキー・ドゥードゥル」や「ナンシー・ドーソン」を「ハムレット」や「マクベス」の導入交響曲として通用させるようなものだった。

[409]

しかし、オーケストラが前奏曲を終えると、少女は小さな悲劇の女王のような風格で絨毯の上に足を踏み入れ、ラシーヌとコルネイユの長々とした長詩を朗読した。しかし、彼女の朗読は見事だった。苦悩に満ちた様子とひどく貧しい服装にもかかわらず、聴衆に大きな衝撃を与えた。彼女が休んでいる間、聴衆は老婆が持ち歩いている杯に1フランと半フランの硬貨を注ぎ、彼女に新たな努力を奨励することに飽きることはなかった。募金はいつも大金だった。そして、華奢な顔立ちの少女が、心臓がドキドキして頬を紅潮させながら退場すると、それが彼女自身の勝利の紅潮なのか、それとも彼女に打ち勝つ運命にある死の紅潮なのか、判断が難しかったが、聴衆からの喝采と心からの賛辞が、彼女が通り過ぎるのを歓迎した

さて、冬が過ぎ去り、夏が来たが、エリシオンの野に彷徨う者たちには、彼らが心待ちにし、熱望していた悲劇のミューズは現れなかった。しかし、その年、素晴らしい少女が劇団ギムナーゼの舞台に現れた。彼女は流星のように現れ、そして去っていった。実のところ、友人たちは彼女がその舞台にはふさわしくないとすぐに見抜き、彼女は別の古典劇に出演するために身を引いたのだ。ヌイイに通じる薄暗い並木道を彷徨う私たち、とりわけ若者たちがよく議論していたのを今でも覚えている。ギムナーゼのデビュー作は、街道で「フランセ」の批評の淵に立つデュシェノワ自身と同じくらいの歓喜を生み出した、あの天賦の才を持つニンフなのかどうか。

その論争は私たちで決着をつけるものではなく、その間、私たちは失われたプレアデスのことを語るかのように、かすかな喜びを語り合い、そうして年月は過ぎていった。そして、波乱に満ちた夜がやってきた。それまで誰もその名前を耳にしたことのない少女が、フランス劇場の舞台に姿を現し、たちまち[410] デュシェノワが死に身を委ねて以来、彼女はきちんと包まれていた屍衣から、フランス悲劇を目覚めさせた。少女の名はレイチェル。彼女は青白く、この世のものとは思えないほどだったが、その表情は霊感に満ち、威厳に満ち、抗しがたい魅力を放っていた。誰もが悲劇の玉座の新たな君主を認めただけでなく、パリ中の人々が、今や永遠に名声を博したレイチェルは、かつてシャンゼリゼ通りの絨毯の上に立ち、1フラン、半フランでラシーヌを朗読していたあの哀れな少女に他ならないと宣言した。

最も関係の深かった女性は沈黙を守り、その身元については様々な意見がありました。しかし、時が経つにつれ、彼女自身が、可能な限り最も美しく、そして最も現実的な自白によって謎を解き明かしたようです。これは証拠問題であるため、私が証言を要約するよりも、証人に語ってもらう方がよいと考え、ここにその証言録取書を記します。(ce dont il s’agit)まず前提としたいのは、これはコルマッシュ夫人が「アトラス」誌に掲載されていたパリの愉快な手紙の一つで述べたもので、読者を大いに楽しませ、啓発したということです。以下は1851年2月に掲載された手紙の一部です。

トゥルドン通りにあるレイチェルの宿は、徐々に世界で最も美しい小さな宮殿へと成長しつつある。マルディグラの祝典に悲劇の劇作家レイチェルが催す予定だった、パリ中の人々が招待を熱望し争っていた、長らく噂されていた祝宴は無期延期となり、代わりに先週の日曜日、彼女の友人たちによる文学と詩の祭典が開かれた。宿の落成式は、この上なく華やかな後援のもとで行われた。宿の膨大な部屋数は、ある人々を驚かせた。特に、この美しい宿主は将来、完全に独りで暮らすつもりだと正式に発表されたため、なおさらだった。「これらの部屋は一体誰が使うんだい?」と、アレクサンドル・デュマはヴィエネに、宿を散策しながら尋ねた。[411] 長いサロンと閨房が続く。「もちろん、オーナーの 思い出の品ですよ」と後者は答えた。「ああ!それなら、ものすごく混雑するでしょうね」とアレクサンドルは笑いながら答えた。悲しい時代や、現代の大衆による芸術軽視の悲惨さを嘆く人たちも、その精巧に装飾された寺院を歩いてみれば、すぐに意見が変わるだろう。その寺院は、優雅さと豪華さの両方で、アスパシアの邸宅やレイスの別荘に匹敵するかもしれない。ホテルの装飾には費用を惜しまず、最高の芸術家たちが、装飾用のデザインの一部を提供することをいとわなかった。天井はすべて最高の巨匠によって描かれ、壁を覆う豪華なカーテンはすべて、厳格な対称性のルールに従って、偉大な巨匠の手によって掛けられている。

作家によれば、この祝宴は大変興味深いエピローグで幕を閉じた。そして、このエピローグこそが、「フランセ」の悲劇の女とシャンゼリゼ通りの小さな演劇人を結びつけるのだ。このエピローグは、まさに人間の心の奇妙で特異な側面を描いたものとして描写されている。

この夜会は純粋に文学的な性格を持つものとして受け入れられ、当然のことながら、あらゆる文学分野の著名人が出席した。美しい女主人は、彼女が不滅の名声を得た偉大な悲劇の数々から、主要な長編劇を衣装のまま朗読し、一同の心からの拍手と偽りのない歓喜の表情の中、退席した。間もなく彼女は、彼らにとっては新しい役柄、しかし彼女自身にとっては古い役柄で再び彼らの前に現れた。それは街頭歌手の役柄で、頭にはマドラスハンカチを巻き、肩には古いタータンショールをまとい、膝下まである綿のペチコートを羽織り、胸には古いギターを肩にかけていた。彼女の姿は、ほとんど痛ましいほどの関心を呼んだ。[412] 場面全体に詩情が漂っていた。鏡が掛けられ、金箔の三脚で飾られた豪華な回廊を彼女が通り過ぎるとき、サボがカチャカチャと音を立てる音さえも詩情に満ちていた。彼女は物憂げな笑みを浮かべながら前に進み出ると、底にスーの入った木製の鉢をガラガラと鳴らした。彼女はまっすぐ回廊の先端まで歩き、しばらくじっと立ってから、街から舞台へ呼ばれる前に最後に歌ったバラードを歌い始めた。賤しく貧しい生活から栄光と権力と富へと移り変わるバラード。奇妙な偶然だが、このバラードは以前『ファンション・ラ・ヴェイユーズ』で歌われたものと同じ「エル・ア・クイテ(彼女は去った)」だった。ファンションが富と栄華を求めて質素な家を捨て、その栄華の中で、かつて享受していた愛と自由を次第に恋しがるようになったことを歌っている。疲労からか、あるいは感情の起伏からか、歌手の声は低く震え、ラシーヌやコルネイユの激しい歌唱の中でも最も力強いもの ではなかった、聴衆の涙という効果を生み出した 。この出来事は、目撃した人々の記憶に長く残るだろう。

疑いの余地はない。そして筆者は、この歌の後に続いたとされる締めくくりの出来事、すなわち、歌手、あるいは朗読者(彼女の歌も朗読された。『ヴァレリア』の華やかな悲劇で彼女の「リシスカ」を見た人なら誰でも覚えているように)が、歌を終えると、昔と同じように小さなカップかボウルを回し、今度は震える手で差し出した相手に「これは貧しい人々のためです!」とほのめかす、という出来事を付け加えたかもしれない。しかし、もっと古く、もっと奇妙なやり方に戻るのである。

コロフォニア人がリディア人と結んだ条約の結果は、同盟が必ずしも弱い側にとって有利ではないことを示すものとなるだろう。コロフォニア人は質素な人々だった。彼らは古代のクエーカー教徒であり、ブライト氏自身も彼らを称賛したかもしれない。しかし、彼らがリディア人と結んだ途端、コロフォニア人は…[413] リディア人の婦人帽子屋、仕立て屋、宝石屋、美容師で溢れ、簡素さの時代は永遠に終わりました。それまでコロフォニアの女性は、自分が祖母だと告げられると、フランネルのナイトドレスと大きなナイトキャップをかぶって隣のオペラハウスに駆け込み、まるでガンプ夫人のように見え、ハプスブルク家のロレーヌの偉大な後継者が生まれたことを熱狂的な聴衆に発表したマリア・テレジアと同じくらい、服装について気にしていませんでした

コロフォニア人はかつては外見に無頓着だったが、今では男女問わず、リディアの流行を取り入れている。かつてマントが何であるかさえ知らなかったコロフォニア人が、たった一日で1000人も公の場に姿を現した。ルビーニが「アルマヴィーヴァ」を誇らしげに着こなすのと同じくらい、陽気な紫色のマントを誇らしげに着ている姿が。男女を問わず、髪の毛の先には金の装飾が付けられていた。香水はあまりにも広く使われ、周囲数マイルにわたって空気中に漂い、リディアのアトキンソンたちは需要に供給で応えようと無駄な努力をしていた。

衣服の浪費は多くの家庭を1ポンド2シリング6ペンスにまで追い込み、ミレトスを完全に破滅させた。そこの富裕層は、黄金の布の野で財産を背負っていた我々の祖先よりもひどい、信じられないほどの贅沢な装いで自らを貧困に陥れただけでなく、貧乏な人々を軽蔑した。貧乏人の粗野な服装と荒っぽい言葉遣いは彼らに不快感を与えた。さて、こうした浪費家たちは傲慢で無力になった。あるいは今で言うところの無力な者たちだ。そして貧乏人たちは、破産裁判所を知らない者たちのように、彼らを訴えた。彼らはかつての抑圧者たちを追い出したが、その子供たちを捕らえ、別々の農場に閉じ込め、穀物を踏み潰す牛に踏み殺させた。しかし、富裕層は力強く戻ってきて、貧しい男女の子供たちを捕らえ、ピッチで覆い、明かりを灯した。[414] 彼らを滅ぼすに任せた。神殿の聖なるオリーブの木は、両者に嫌悪感を抱き、自ら火を放ち、自然発火して枯れてしまった。パチパチと音を立てる葉の色は、宗教的な人々の間で人気となり、「ローブ・フイユ・モルト(死体衣)」は、パリや地方で最近流行したのと同じくらい、この地域でも流行した

灼熱のアフリカの浅黒い肌の君主たちの中には、実に奇妙な「習慣」を持つ者がいる。しかし、私が挙げることができるのはほんの一例に過ぎない。中央アフリカのダマグラム地方には、アフリカの民族の中でも最も荒々しい人々が暮らしている。そこの奴隷市場への供給方法は実に非道だ。ザンデールのスルタンがデザートにヤギの実を欲しがったり、善良なるダゴベルト王が王族の体格に合わせるのに苦労したキャラコ生地を欲しがったりした時、それを買うお金がなければ、スルタンは役人を近隣の村に昼間に派遣し、2、3家族を盗み出してスルタンのもとへ連れてこさせる。これらの家族は、たちまちヤギの実やキャラコ布と交換され、王室の衣装を仕立てる浅黒い肌の仕立て屋は、おそらく縫い物をしながら、その生地のために二、三人の生きた従兄弟が犠牲になったことを思い返しているのだろう。その従兄弟たちは、大西洋を越えて綿花栽培に送られ、その綿花は再び人肉で支払われた後、アフリカの仕立て屋の手に渡る運命なのだ。アフリカの酋長全員がキャラコ布を着ることを好むわけではない。例えば、マルギ族は仕立て屋をほとんど雇わない。彼らの衣装は、腰の間に通してガードルに固定するシンプルな革の帯だけである。この帯と、鉄や象牙でできた丁寧に作られたたくさんの輪を腕や脚に固定すれば、マルギ族の紳士たちは一日の装いが整う。

最も奇妙なファッションや服装は、かつてヨークシャーの裕福だが倹約家であったファウンテン・ウィルソンが取り入れていたものでした。先の戦争で忠誠心の高い紳士たちが民兵隊を編成していたとき、ウィルソン氏は流行を追っただけでなく、[415] 政府が高値で買い上げてくれることを期待して、大量の灰色の布を安く買い、利益をファウンテインの懐に入れた。彼は失望したが、何年もの間、この粗い民兵用の灰色の布で作られたドレスだけを着ることで自分を慰めた。しかし、ロンドンはかつて、これよりも奇妙な服を着た彼を見かけた

ウィルソン氏は、下院委員会の委員として出席しなければならない日に夕食の招待を受け、召使いに6時に着替えの服と馬車を持って来るよう命じ、馬車に乗りながら着替えると言った。身支度は考えていなかったが、古い黒いコートで食事ができるなら、下着も着替えなければならないと思った。ホース・ガーズに着いたばかりで、ズボンを脱いで、もう片方のズボンに足を通そうとしたその時、カチッ!と車軸が鳴り、馬車が倒れた!おせっかいな群衆が助けようと集まったが、ズボンを2本も履いていて、どちらも履いていない恥ずかしそうな紳士を見て、彼らは大いに驚き、大声でそのことを告げた。かわいそうなファウンテインは、無力で被害者のように座っていたが、通りがかった心優しい警官が、この風変わりな国会議員を知っていて、彼を親戚だと言って解放した。そして、叫び声をあげる群衆の中をマントで覆ったファウンテインの男を案内しながら、意味ありげに指で額を指して笑い声を静めた。それは、衣服を十分に備えていながら、その使い方に無頓着な愚かな紳士の弱さに同情すべきだ、ということを暗示しているようだった。

オリバー・ゴールドスミスが司教の叙階式に赤いビロードのズボンを履いて登壇したのに対し、かの有名なダニエル・ウェブスターも、その機会を考えると、それと同じくらい奇妙な衣装で登場したことがある。入学手続きのため、エルムズ・ファームの古巣を離れ、ダートマス大学へ向かう時期が来たのだ。[416] 隣人は、彼の名誉のために誠実な熱意から、彼のために全く新しい服を仕立てた。すべて手織りの布で、「深く、暗く、美しい青色」だった。こうして着飾ると、彼は馬で出発した。そして、それほど行かないうちに突然嵐に見舞われ、何時間も嵐にさらされた。彼の行く手を阻む川は増水し、橋は洪水で破壊され、彼は再びまっすぐな道を見つけるまで何マイルも馬で迂回せざるを得なかった。雨はその間ずっと、止むことなく土砂降りのように降り注いでいた。手織りの服は染料が固くなかった。雨は布にしみ込み、藍色は雨に道を譲り、若い学生のシャツと肌に染み込んでいった。彼の顔色もその色合いを帯び、ハノーヴァーに着いたときには、彼は頭からつま先まで青く染まっていた。エセックスと同じように、アイルランドから旅の泥にまみれて帰ってきてエリザベス女王との謁見に赴いたとき、ダニエルは大学当局の前に直行した。拭くこともせず――顔、首、そして手から今や固まった青紫色の染みを拭い去ることさえできなかった。あらゆる色合いの青と湿気が服に染み付き、より濃い色の染みが肌に染み付いていた。「彼は誰だ?」と誰かが尋ねた。「故郷では、みんな私を黒いダンと呼ぶのに、ここでは青いダンとして現れている!――君たちのところに来るだけでも大変だった。だが、君たちは私のありのままの姿を見て、たとえそれが君たちの承認を得る資格がないとしても、少なくとも同情は得られるはずだ。」ダニエルは、生涯ずっと染め続けてきた男のように、厳粛な先輩たちの前に現れたが、何の非難も受けなかった。彼は恐ろしい試練を名誉をもって乗り越え、知者たちは、名誉と歓迎が彼を待つ港へと彼を運んでくれた嵐に不満を抱く理由はないと言った。同時に彼らは彼に旗色に固執しないように助言し、「ニミウム・ネ・フィデ・カラーリ」という題名を提案した。「ネ・フィデ・カラーリ!」読者から同じ声が聞こえてくる。「『ネ・フィデ・ニミウム・パティエンティエ』シラー。[417] 我々の忍耐を過度に乱用するな。」 いつも礼儀正しい公衆よ、そうしましょう。 ピストルが言うように、「何も言うことがない」というのは良い格言であり、特に他に言うことがないときには良い格言です。最後に、約束した感想だけでなく、もっと価値のあること、つまり、ずぶ濡れにならないための秘訣を述べたいと思います。かつて、ある弁護士が、同じく弁護士会にいたクレスウェル氏に、ソールズベリーへ郵便局の外で出かけた際に、服がずぶ濡れになったと嘆いていました。「どんなに無防備な人間でも、そのような災難に遭うべきではない」とクレスウェル氏は言いました。「なぜ」ともう一人が言いました。「彼はどうすればいいのですか?」「やれ!」と年配の弁護士は叫びました。「なぜなら、彼は服を脱いでその上に座る以外に何もすることがないからだ!」

さて、読者の皆さんは、スーツを濡れから守る方法よりも、もっと大きな価値を見出すであろう、この感情についてお話しましょう。カウパーの言葉を聞きましょう。

「私たちは服を着るために犠牲を払い、家庭の喜びを
そして快適さは消え去り、衣服は地下室を空にし、
そして我々の食料庫を空っぽにし、我々の火を消し、
そして飢餓、寒さ、そして悲しみをもたらし、
平和とおもてなしが支配する場所。」
さて、私はこの真実について道徳的な説教はしません。ジョセフ・サーフェス自身よりも歓迎されない存在になるでしょう。しかし、私はこう言います。カウパーの詩は、昔と同じように今も当てはまります。そして、その詩こそが、多くの喜びに満ちたキャリアが、なぜこれほどまでに陰鬱で退屈な結末を迎えるのかを、私が理解させてくれるのです。

終了。

ジョン・エドワード・テイラー、印刷業者、
リトル・クイーン・ストリート、リンカーン・イン・フィールズ

新しい安価な出版物。

現在準備が完了しているボリュームは次のとおりです:

I.

時計職人サム・スリック。第1巻。価格5シリング。

II

サム・スリック、アタッシェ。第1巻。価格5シリング。

III.

サム・スリックのレターバッグ・オブ・ザ・グレート・ウェスタン。第1巻。定価2シリング6ペンス

IV.

キャプテン・マリアットのムッシュ・バイオレット。第1巻。価格3シリング6ペンス

V.

キャプテン・マリアットのオッラ・ポドリダ。第1巻。価格3シリング6ペンス

VI.

トロロープ夫人のアメリカの家庭風俗。第1巻。定価3シリング6ペンス

VII.

パディアナ、あるいはアイルランドの生活。第1巻。定価3シリング6ペンス

VIII.

孤独な人のためのサラダ。美食家による。1巻。価格3シリング6ペンス

IX.

ロバート・チェンバース著『スコットランド史』第1巻。定価3シリング6ペンス

X.

スミス著『ロンドン街路の伝承』第1巻。定価3シリング6ペンス

XI.

マクスウェルの西部の野性スポーツ。第1巻。価格3シリング6ペンス

12.

カニンガム大佐の中国における任務。第1巻。定価5シリング。

13

フェアホルトのエキセントリックな登場人物たち。第1巻。価格2シリング6ペンス。

14.

マクスウェルの皇帝、宮廷、そして民衆。第1巻。定価2シリング6ペンス

15

セオドア・フック回想録 第1巻 定価5シリング

16

名誉あるノートン夫人の不死の書。第1巻。定価2シリング6ペンス。

XVII.

チャルメリアナ、あるいはチャーマーズ博士との対話集。J.J .ガーニー著。第1巻。定価2シリング6ペンス

18.

ブレイスのドイツにおける家庭生活。第1巻。価格5シリング。

19

中国の歴史。1巻。価格5シリング。

XX.

シネット夫人の歴史の小道。第1巻。定価5シリング。

XXI

ドクター・ドランのテーブル特性、何かが載っている。1巻。価格6シリング。

XXII.

ラドクリフの『悪魔、幽霊、そして精霊たち』第1巻。定価3シリング6ペンス

リチャード・ベントレー、ニュー・バーリントン・ストリート。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「習慣と人間」の終了。記録の残骸は両方の制作者に触れています ***
《完》


パブリックドメイン古書『古代ローマの法制』(1917)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Ancient law――its connection to the history of early society』、著者は Sir Henry Sumner Maine です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍 古代法の開始 ***
皆さん、私はあなたと一緒に行き、あなたのガイドとなり、
あなたが最も必要とするときにあなたのそばにいます。
これはエブリマンズ・ライブラリー第734号です。このシリーズの著者と作品の一覧は、巻末に掲載されています。出版社は、お申し込みいただいた皆様に、ライブラリーの注釈付きリストを別途無料でお送りいたします。

JM DENT & SONS LIMITED
10-13 BEDFORD STREET LONDON WC2

EP DUTTON & CO. INC.
286-302 FOURTH AVENUE
NEW YORK
EVERYMAN’S LIBRARY
編集者:アーネスト・リース
サー・ヘンリー・ジェームズ・サムナー・メインは、医師の息子として1822年にインドで生まれました。ケンブリッジ大学クライスト病院とペンブルック・カレッジで教育を受けました。1847年にケンブリッジ大学で民法の教授となり、1850年に弁護士資格を取得しました。インド評議会の会員として7年間活動しました。1888年にカンヌで死去しました。

古代の法律
プリンターマーク
ヘンリー・メイン卿
JHモーガン教授による序文
ロンドン: JM DENT & SONS LTD.
ニューヨーク: EP DUTTON & CO. INC.
すべての権利は留保されています。
英国レッチワースの
テンプル・プレス社で製造され、ロンドン、ベッドフォード・ストリート、アルディン・ハウスのJ. M. Dent & Sons Ltd.のために
エリック・ラヴィリアスによって装飾されました。この版は1917年に初版が発行されました。1927年、1931年、1936年に再版されました。

導入
人間の思想の発展や人間社会の起源に関心を持つ者であれば、メインの『古代法』を無視することはできない。約56年前に出版されるや否や古典の地位を獲得し、その画期的な影響力はダーウィンの『種の起源』に匹敵すると言えるだろう。ダーウィンの『種の起源』が生物学研究にもたらした革命は、メインの初期の制度研究における輝かしい論文のもたらした革命に匹敵するほど驚くべきものではなかった。メインの最も新しく、最も博識な評論家の一人が、彼の著作について「彼はまさに法の博物学を創造した」と述べているのは、もっともなことである。これは言い換えれば、我々の法概念(その用語を社会制度や政治制度を含む広い意味で用いる)は、生物が進化の産物であるのと同様に、歴史的発展の産物であるということを彼が示したということである。これは新たな出発点であった。なぜなら、ベンサムやオースティンに代表される法学者、そしてホッブス、ロック、そして19世紀の彼らの弟子たちに代表される政治哲学者たちは、法と政治社会の研究にほぼ完全に非歴史的な観点からアプローチし、歴史的探究を教条主義に置き換えていたからである。彼らは歴史を(そもそも読もうと努めた限りにおいて)「逆向きに」読み、初期の人類と初期の社会に、実際にはそれ自体が歴史的所産である概念を付与していた。例えば、法学者たちは法的主権の分析において、時間的観点から見ると慣習が立法に先行し、初期の法はメイン自身の言葉を借りれば「習慣」であり、立法者や立法府の意志による意識的な行使ではないという事実を全く無視して、最高立法者の命令を前提としていたのである。政治哲学者たちも同様に、政治社会の起源を「自然状態」に求めていた。ロックとルソーによれば人間的であり、ホッブズによれば野蛮な状態であり、人々は自由に 8各々が全員の意志に従う「原初的な契約」。メインが示したように、契約――すなわち、相互合意がそれを締結した当事者を拘束するものとして承認されること――が、人間の心に非常に後になってから生まれた概念であることを示すのは難しくなかった。しかし、メインの研究はこれよりもはるかに広範な領域を網羅している。要約すれば、彼は、私たちが認識できる法的痕跡が残っている限りにおいて、初期社会は個人ではなく集団から始まったことを示していると言えるだろう。

メインの理論によれば、この集団は「家族」であった。つまり、家族は父の父権的権力に依拠しており、その構成員である妻、息子、娘、そして奴隷は皆、父の絶対的な服従を強いられていた。メインの思索の核心であるこの点は、本書の第5章「原始社会と古代法」において、限りない示唆と巧みな文体で展開されており、その主要な例はローマ法史に見出される。他の章の主題は、主に当該理論の確証を与えることを目的として選択されており、後述するように、メインの後期の著作は、比較法を用いて他の資料、特にアイルランド法とヒンドゥー法からの証拠を援用することで、推論の流れをさらに一歩進めるに過ぎない。しかしながら、ここでは「古代法」に焦点を絞ることにしよう。メインは、自らの理論の含意を、それが、そしてそれが唯一、初期ローマ法の特徴であるアグネーション(男性のみによる血統の追跡)とアダプション(男性相続人の絶滅からの家族の保全)を説明できることを示すことによって論じている。女性の永続的な後見はこの立場の結果である。さらに、家長を除くすべての家族構成員は、身分と表現するのが最も適切な状態にある。つまり、財産を取得する権限も、遺贈する権限も、財産に関する契約を締結する権限も持たない。こうした社会状態の痕跡は、ローマ法の古典的教科書であるユスティニアヌス帝の『法制』のページに明確に見ることができる。1紀元6世紀に編纂されたが、改革活動によってもたらされた崩壊も同様に明らかである。 9法務官の布告による改革。この改革は、未成年者を除く家族の構成員が父親の専制的な権威から徐々に解放されるという過程を辿った。個人が家族に取って代わるこの漸進的な変化は、様々な形で実現されたが、中でも契約という概念、すなわち、個人が法的に結びついている家族集団以外の者と独立した契約を結ぶ能力の発達が最も顕著であった。メインは、この歴史的過程を、進歩的な社会の運動はこれまで「身分から契約への運動」であったという有名な格言で要約している。

遺言、財産、契約の初期史に関する章において、メインは自らの理論を裏付け、この理論こそが、これらのテーマが提起する問題の全てではないにせよ、多くを解決する鍵となることを示しています。遺言に関する章、特に「普遍相続」の意味を解説する部分は、メインの分析力の卓越した例です。メインは、遺言(遺言者の死後にのみ効力を発する、秘密かつ取消可能な財産の処分という意味で)が初期の法には存在しなかった概念であり、家庭主権の行使を委譲する手段として初めて登場し、財産の移転は付随的な要素に過ぎないことを指摘しています。初期の時代においては、遺言は正当な相続人がいない可能性が高い場合にのみ認められていました。その後、遺言が広く普及し、法律がそれを寛容に扱うようになったのは、無遺言相続法に反映されている「パトリア・ポテスタス(国家主権法)」の硬直性を是正し、自然人の情愛に自由な余地を与えたいという願望によるものでした。言い換えれば、男性のみを通じて計算され、父親の権力内で子供が存続することに基づく関係の概念は、意志の手段を通じて、より現代的でより自然な関係の概念に取って代わられたのです。

財産に関する章でメインは、占有に起源を持つという理論があまりにも個人主義的であり、別個の所有権ではなく共有所有権こそが真に古風な制度であるということを再び示している。父親はある意味で(現代的な用語を持ち込むことは避けなければならないが)、家族の共有財産の受託者であった。ここでメインは、 ×初期の村落共同体の領域への遠足であり、村落共同体が既に合体によって都市国家へと変容していたローマ以外の場所に目を向ける必要がある。したがって彼はインドに事例を求め、インドの村落を、家族がより大きな共同所有者集団へと拡大した例として挙げている。その集団はより大きくなったが、依然として家父長制権力に起源を持つ痕跡を残している。そして彼自身の言葉を引用すれば、「私有財産の歴史における最も重要な転換点は、それが親族間の共同所有から徐々に分離していったことである」。契約に関する章にはメインの最も示唆に富む著作がいくつか含まれているが、また不法行為と犯罪に関する章も、メインの主張と直接的な関係は薄い。ただ、初期の法において、刑法とは区別して民法、特に契約法と呼ばれるものがほとんど存在しなかった理由は、社会の揺籃期において、人法、そしてそれに伴う公民権法が、父権権力への共通の服従の中に溶け込んでいたことにある、ということを示す点においては、メインの主張と直接的な関係がある。

できるだけ平易な言葉で言えば、これが『古代法』の主要な主張である。紙面の都合と簡潔さの都合上、メインが扱うその他の話題の大部分については割愛せざるを得ない。すなわち、慣習、法典、フィクションが初期法の発展において果たした役割、国際法と全体正義 および自然法との関連性、封建制と長子相続の起源、不法行為と犯罪の初期の歴史、そしてメインがさまざまな科学がローマ法に多大な恩恵を受けており、それが政治学の語彙、道徳哲学の概念、神学の教義に及ぼした影響を示している最も注目に値する深遠な一節などである。私は二つの疑問にとどめなければならない。メインはその後の著作で『古代法』の主要テーゼをどの程度発展あるいは修正したのか。このテーゼはどの程度、他者の批判や研究の試練に耐えたのか。第一の点について言えば、 『古代法』は、著者が初期法を主題として著した一連の著作の中で、間違いなく最も重要なものではあるが、最初の著作に過ぎないことを忘れてはならない。その後、『東西の村落共同体』、『初期制度』、『初期法と』という三巻が時折出版された。 11慣習。最初の著書では、イギリス、フランス、ドイツ、ロシアの学者の間で大きな注目を集め、少なからぬ論争を巻き起こした主題を取り上げました。2土地における私有財産の起源を探る研究に他ならない。この問いは様々な形で提起されてきた。それは共同所有(あるいは、一部の人々がより不当に捉えるならば、共同体的あるいは法人的所有)から始まったのか、それとも個人所有から始まったのか、そして村落共同体は自由人だったのか、それとも奴隷的だったのか。現在では、複数の形態があったことはほぼ一般的に認められている。ただし、共同耕作は間違いなくそれら全てに共通する特徴であり、インドでさえ少なくとも二つの形態があった。そのうち、共同所有ではなく複数の形態を提示する形態は、それほど古くから存在するものではない。しかし、メイトランドがしばしば指摘したように、この論争の多くは文字通り時代錯誤であったと言えるかもしれない。つまり、19世紀の人々は、自分たちが答えられなかった古代の問いを問いかけ、それ自体が歴史的産物である区別を初期の歴史に読み返してきたのだ。所有権自体は、使用によって発展した後世の抽象概念である。家族の「所有権」が個人の所有権に先行していたことはある程度確実に言えるが、どのような意味で村全体による共同所有権が存在していたかは、言うのはそれほど簡単ではない。

メインは、アイルランド法とヒンドゥー法の研究と同様に、家族というより身近な集団に焦点を絞った方が、より確かな基盤の上に立っていた。『初期法制度』では 、初期アイルランドのブレホン法を、ローマの影響をほとんど受けていないケルト法の例として示唆に富む考察に付している。『古代法』で示したように、彼はそこで、初期には唯一認められた社会的兄弟愛は血縁関係であり、部族、ギルド、宗教的友愛といったほとんどあらゆる形態の社会組織が、血縁関係の類似性に基づいて考えられていたことを示している。封建制は、構成員の実質的あるいは仮定的な血縁関係に基づく村落共同体を、領主と借地人の関係が契約関係である封建制へと変貌させた。一方、自由のない借地人の関係は、 12地位に基づいていた。『古代法と慣習』においても、彼はヒンドゥー法を考察することで、ほぼ同様のテーマを追求している。ヒンドゥー法は、初期法と宗教の特異な密接な関係を示している。ここで彼は主に祖先崇拝に焦点を当てている。このテーマは、当時、ギリシャ・ローマの形態に関して、かの優れたフランス人フステル・ド・クーランジュの関心を集めていた。彼の著書『古代の都市』は現在では古典となっている。周知のように、ヒンドゥー法において、死者の財産を相続する権利と葬儀を執り行う義務は、今日に至るまで相関関係にあり、このテーマの探求は、メインを家父長制の権力という問題へと立ち戻らせる。彼は、崇拝者と崇拝の対象はどちらも男性のみであったことを指摘し、父の権力が父を崇拝する慣習を生み出し、この慣習が、女性が儀式への参加を徐々に認めることにより、徐々に権力そのものを緩和する役割を果たしたと結論づけている。直系の男子相続人がいない場合に、これらの儀式を執り行う者を見つける必要性が生じたことが、女性の相続権が認められ始めたきっかけとなった。家族の概念は、より緊密ではなく、より広範なものとなった。これらの議論を受けて、メインは『古代法と慣習』第7章において、古代法の主要理論を、それまで受けてきた批判を踏まえて再考することになった。『古代法』の読者で、メインの一般化の範囲に関する正確な立場を理解したい人は、後期著作の「原始社会の理論」という章を自ら読むべきである。彼の家父長制理論は、有能で勤勉な人類学者、マレーナンとモーガンによって批判された。彼らは、現代の野蛮な部族における「生存」を研究した結果、大まかに言えば、社会が辿ってきた通常の過程は家父長制ではなく「母系制」、つまり 女性を通して家系を辿るシステムであると理解していたという結論に達した。この論争を詳細に論じるには紙幅が大きすぎるため、この反論理論は、社会は父親の権威と父親を通じた親族関係に基づく家族ではなく、唯一確実な集団が属する混血集団から生まれたという仮定に基づいていたと述べれば十分だろう。 13事実、そして結果として唯一認められた関係の基盤は母性であった。これに対するメインの答えは、家父長制の権力の蔓延に関する彼の一般論はインド・ヨーロッパ語族に限定されており、他の人種について独断的な見解を述べるつもりはなく、また、あらゆる社会ではなく、永続性のある社会すべてを扱っているというものであった。彼は、乱交集団は、それがどこで、いつ見られるにせよ、偶然に女性が不足し一夫多妻制をもたらした異常な退行例として説明されるべきだと論じ、その優勢説に対して、家父長制の権力の別名に過ぎないかもしれない性的嫉妬の強さを反対する。全体として、より優れた意見は確かにメインのものである。いずれにせよ、彼の理論だけが、社会がある程度文明化され社会的凝集性を獲得したと見られるや否や、社会観と一致する。

メインの著作は、多くの偉大な思想家と同様に、類まれな一貫性と知的な優雅さを備えていることがわかるだろう。また、並外れた幅広い視野も特筆に値する。彼は旧約聖書、ホメロスの詩、ラテン語の劇作家、蛮族の法、ヒンドゥー教の祭司法、ブレホン族の神託、そしてローマ法学者の著作を、等しく巧みに、そして示唆に富んだ形で作品に取り入れている。言い換えれば、彼は比較法の達人であったと言える。社会関係における人間の精神の発達に、これほど光を当てた著述家はほとんどいない。今では、百人の弟子がメインの足跡を辿り、その教えを実践してきたことで、人間の知性がこうした問題においていかにゆっくりと成長していくか、人間が一般化を学ぶのにいかに苦労を重ねるか、文明の揺籃期においていかに形式的、物質的、現実的な側面に執着するか、そして「国家」といった抽象概念をいかに遅くまで発展させるかを知っている。これらすべてにおいて、メインは初めて道を示したのだ。フレデリック・ポロック卿が見事に表現したように――

現代では「皆が種を持っている」と言われるかもしれないが、だからといって誰が最初に土地を開墾し、種を蒔いたのかを忘れては意味がない。主人が手つかずのまま残した畑を私たちは耕すかもしれない。ある者はより良い牛を鋤に繋ぎ、別の者はより悪い牛を鋤に繋ぐだろう。しかし、鋤は主人のものである。

最後にメイン州の見解について少し述べておきたい。 14政治社会の現代的諸問題について。メインは、適切な言葉が見つからないが、保守主義者と呼べる人物であった。実際、バークを除けば、イギリスの保守主義者に彼らの信念の根拠を与える上で、メインほど尽力したイギリスの作家はいないだろう。彼は『人民の政府』と題された論争的なエッセイ集に自らの見解をまとめ、1885年に書籍として世に送り出した。彼は民主主義の到来を警戒よりも不信感の念をもって見ており、民主主義は長続きしないと考えていたようである。そして、民主主義の弱点を的確に見抜いている。3実際、民主主義がいかに容易に工作員、新聞、扇動家による操作に屈するかという彼の指摘は、M・オストログルスキーの『民主主義と政党組織』といった民主主義政治の実際の機能に関する研究によって少なからず裏付けられている。メインは、多数派の専制、政治のスローガンによる未熟な精神の奴隷化、「暗示」への感受性、そして自らの意志による知的活動よりも他人の意見を受け入れやすいことを強調した。社会契約論を容赦なく批判した著者が、政治について明確な思考をするための第一歩として、政治用語の科学的分析を嘆願したのは驚くべきことではない。この点において彼は確固たる基盤の上に立っていたが、そのような分析を私たちはまだ待たなければならない。4彼は、アメリカの原型のような、単一の議会の気まぐれによる根本的な変化から我々を守るような、ある種の成文憲法の採択に希望を託していたようだ。しかし、ここではそのような非常に議論の余地のある問題を追求する場ではない。政治社会を知的に理解するための修行をしたいと願う者にとって、 15現在の政治社会を理解するには、まずメインの過去の政治社会に関する研究を注意深く研究することから始めるのが一番である。

JHモーガン。

注記:現代批評の観点からメイン州を研究したい読者には、サー・F・ポロックの『メイン州古代法に関する覚書』(ジョン・マレー社刊、2シリング6ペンス、または本文付きで5シリング)を読むことをお勧めします。私が知る限り、メイン州に関する最も優れた簡潔な研究は、1904年4月のロー・クォータリー・レビュー誌に掲載されたヴィノグラドフ教授の記事です。メインが様々な著作で扱っている研究分野は広範であるため、彼の研究対象に関する後世の著作を適切なリストとして提示することは、非常に長くなるのでなければ不可能です。前述の脚注で触れた村落共同体に関する著作に加えて、初心者には、エドワード・ジェンクス氏の小著『デントの入門書』所収の『政治の歴史』、アシュリー教授による『クーランジュのフステル断片の翻訳『土地所有権の起源』、そしてフレデリック・ポロック卿のすぐれた小著『コモン・ローの拡張』を参照することをお勧めします。また、HAL フィッシャー氏がメイトランドの法史への貢献を簡潔に概説した『 FW メイトランド; 評価』(ケンブリッジ大学出版)もお勧めします。ヨーロッパ文明の起源に関する最も輝かしく独創的な研究の一つは、ドイツの偉大な法学者イヘリングの著作『インド・ヨーロッパ人初期史』で、英訳されて『インド・ヨーロッパ人種の初期史』(ゾンネンシャイン、1897年)となっています。

1メイン州の主要な権威者の一人を参照してこの主題を追求したい読者には、サンダースによる『キリスト教綱要』の翻訳を読むことをお勧めします。

2この主題に関する英語の文献は、メイトランド著『 ドゥームズデイ・ブックとその先』、ヴィノグラドフ著『イングランドにおける荘園 と村落の成長』 (優れた歴史的序論付き)、およびシーボーム著『イングリッシュ・ビレッジ・コミュニティ』で最もよく研​​究されています。

3次の特徴的な文章を見てください。「概してそれら(すなわち、以前の社会の研究)は、変化の時代を経て文明人と未開人または蛮族を隔てる差異は、俗世間の意見が考えるほど大きくないことを示唆している。…未開人と同様に、彼は新聞をトーテムとする党派的な人物であり…未開人と同様に、彼は自分のトーテムを神とする傾向がある。」

4ジョージ・コーンウォール・ルイス卿は、何年も前に『政治用語の使用と濫用』という小著で同様のことを行っていました。私は、 1913年3月にモーリー卿の『 19世紀の歴史と政治』を書評する形で、この課題をさらに一歩進めようと試みました。

16

書誌
Navis ornate atque armata in aquam deducitur(受賞詩), 1842年; The Birth of the Prince of Wales(受賞詩), 1842年; Cæsar ad Rubiconem constitit(受賞詩), 1842年; HF Hallam の回想録, 1851年; Roman Law and Legal Education(エッセイ), 1856年; Ancient Law: its Connection with the Early History of Society and its Relation to Modern Ideas, 1861年; Short Essays and Reviews on the Educational Policy of the Government of India, 1866年; Village Communities in the East and West(講義), 1871年; The Early History of the Property of Married Women as collected from Roman and Hindoo Law(講義), 1873年; The Effects of Observation of India on Modern European Thought(講義), 1875年;初期制度史に関する講義(1875年);村落共同体等(他の講義および演説を収録した第3版)(1876年);初期法および慣習に関する論文(講義より抜粋)(1883年);人民政治(4つのエッセイ)(1885年);インド[1837-1887](トーマス・ハンフリー・ワード編『ヴィクトリア女王の治世』第1巻所収)(1887年);ヒューウェル講義:国際法(1887年、1888年);古代法(フレデリック・ポロック卿による序文および注釈付き)(1906年);古代法(アラハバード編、KCバネジーによる序文付き)(1912年)。

寄稿先: 「Morning Chronicle」(1851年)、「Cornhill Magazine」(1871年)、「Quarterly Review」(1886年)、「Saturday Review」、および「St. James’s Gazette」。

サー・ヘンリー・メインの生涯についての簡潔な回想録。サー・ME グラント・ダフ著。1892 年にホイットリー・ストークスが選んだ、彼のインディアンに関する演説や議事録も収録。

17

序文
本書の主目的は、古代法に反映されている人類最古の思想のいくつかを示し、それらの思想と現代思想との関係を指摘することである。ローマ法のような、その最初期に最古の痕跡を帯び、後世の規則から現代社会を今日に至るまで統制している民事制度の基盤を提供している法体系が存在しなければ、試みられた研究の多くは、有益な成果を期待して遂行することはほとんどできなかったであろう。ローマ法を典型的な体系として扱う必要性から、著者はローマ法から多くの例を挙げざるを得なかったが、それは不釣り合いに見えるかもしれない。しかし、著者はローマ法学に関する論文を執筆するつもりはなく、そのような印象を与える可能性のある議論は可能な限り避けた。第3章と第4章でローマ法学者の特定の哲学理論に割り当てられた紙面は、2つの理由からである。第一に、これらの理論は、一般に考えられている以上に、世界の思想と行動に広範かつ永続的な影響を与えてきたように著者には思える。第二に、本書で扱われている主題に関して、ごく最近まで広く信じられていた見解の大部分の究極的な源泉は、これらの理論にあると考えられる。著者にとって、これらの思索の起源、意味、そして価値について自らの見解を述べずに、この研究を進めることは不可能であった。

HSM

ロンドン、1861年1月。

18

コンテンツ
チャップ。 ページ
私。
古代のコード

1
II.
法的な虚構

13
III.
自然法と公平法

26
IV.
自然法の近代史

43
V.
原始社会と古代の法律

67


  1. 遺言相続の初期の歴史

101
七。
遺言と相続に関する古代と現代の考え方

127
八。
財産の初期の歴史

144


  1. 契約の初期の歴史

179
X.
犯罪と犯罪行為の初期の歴史

216

索引

235
001

第1章
古代のコード
世界で最も著名な法体系は、その始まりも終わりも、法典に尽きる。ローマ法の解説者たちは、その歴史の始まりから終わりまで、一貫して、その体系の本体が十二法典、すなわち成文法に基づいていると示唆する表現を用いてきた。ある例外を除いて、十二法典以前の法体系はローマでは認められていなかった。ローマ法学が法典から理論的に派生したこと、そしてイングランド法が太古の暗黙の伝統に理論的に帰属したことが、ローマ法体系の発展が現代の法体系の発展と異なる主な理由であった。どちらの理論も事実と完全に一致するものではなかったが、それぞれが極めて重要な結果を生み出した。

十二表法典の刊行は、法史を論じる上で最も古い時点ではないことは言うまでもない。古代ローマ法典は、世界のほぼすべての文明国がその典型を示すことができる類のものであり、ローマ世界とギリシャ世界に関して言えば、互いにそれほど遠くない時期に広く普及した。それらは極めて類似した状況下で出現し、我々の知る限り、非常に類似した原因によって生み出された。疑いなく、これらの法典の背後には多くの法的現象が存在し、時間的にもそれらに先行していた。初期の法現象に関する情報を与えてくれると主張する文献記録は少なからず存在するが、文献学がサンスクリット文学を完全に分析するまでは、我々にとって最良の知識源は、もちろん実際の出来事の歴史として考えるべきではないギリシャのホメーロスの詩であることは間違いない。002 しかし、それは完全に理想化されたものではなく、筆者が認識していた社会状態の描写としてである。詩人の空想が英雄時代の特定の特徴、戦士の武勇、神々の力などを誇張していたとしても、まだ意識的な観察の対象となっていなかった道徳的または形而上学的概念に影響を与えたと信じる理由はない。そしてこの点で、ホメロスの文献は、同様に初期の時代を説明していると主張しながらも哲学的または神学的な影響を受けて編纂された比較的後代の文書よりもはるかに信頼できる。もし何らかの方法で法概念の初期の形態を特定できれば、それは我々にとって非常に貴重なものとなるだろう。これらの原始的な概念は、法学者にとって、地質学者にとっての地殻に相当する。それらは、潜在的に、その後の法がどのような形態で現れてきたかを全て含んでいるのである。法学が不満足な状況に置かれているのは、一般的にごく表面的な検討以外を拒絶してきた性急さや偏見のせいである。法学者の探究は、観察が仮定に取って代わる以前の物理学や生理学の探究とほぼ同じように、実に進められている。自然法や社会契約といった、もっともらしく包括的ではあるが全く検証されていない理論は、社会と法の原始史に関する冷静な研究よりも普遍的に好まれている。そして、それらは真実を見出す唯一の方面から注意を逸らすだけでなく、一旦受け入れられて信じられると、法学の後の段階に及ぼすことができる最も現実的かつ最も重要な影響力によって、真実を覆い隠してしまうのである。

生命の法則あるいは規則という概念、現在では完全に発展を遂げている概念と結びついた最古の概念は、ホメロスの言葉「テミス」と「テミステス」に含まれています。「テミス」は、後期ギリシャ神話において正義の女神として登場することはよく知られていますが、これは近代以降に発展した概念であり、『イリアス』においてゼウスの審判官として描かれているテミスとは全く異なる意味合いを持っています。人類の原始的状態を信頼できるあらゆる観察者によって、人類の幼少期においては、持続的あるいは周期的に繰り返される行動を説明できるのは、人格的な行為者を想定することのみであったことが、現在では明確に認識されています。したがって、吹く風は人格であり、もちろん神格でもありました。003 昇り、頂点に達し、沈む太陽は人格を持ち、神的な人格であった。大地が豊穣をもたらすことも人格を持ち、神的な人格であった。物質界と同様に、道徳界においてもそうである。王が判決によって争いを裁定したとき、その判決は直接の霊感によるものとされた。王や神々、中でも最も偉大な王はテミスであった。この概念の特殊性は複数形の使用によって際立っている。テミスの複数形であるテミステス(Themistes)は、神が裁判官に命じた裁定そのものである。王はあたかも「テミステス」をいつでも使えるように蓄えているかのように語られるが、それらは法律ではなく裁きであることを明確に理解しなければならない。グローテ氏は著書『ギリシア史』の中で、「ゼウス、すなわち地上の人間の王は、立法者ではなく裁判官である」と述べている。彼にはテミステスが与えられているが、それらが上から発せられたという信念と一貫して、それらは何らかの原理の糸によって結び付けられているとは考えられない。それらは別個の、孤立した判断である。

ホメーロスの詩においてさえ、これらの概念が一時的なものであることが分かります。状況の類似性は、おそらく古代社会の単純な機構においては現代よりも一般的であり、類似した事例が続く場合、判決もそれに倣い、互いに類似したものになりがちです。ここには、テミステス、つまり判決よりも後代の、慣習の萌芽、あるいは原型が見られます。現代の連想から、慣習 の概念は判決の概念に先行し、判決は慣習を肯定するか違反を罰するものでなければならないと、先験的に決めつけてしまう傾向が強くても、これらの概念の歴史的順序は、私が示した順序であることはほぼ確実です。ホメーロス語で慣習の萌芽を表す言葉は、単数形の「テミス」である場合もありますが、多くの場合「ディケー」であり、その意味は「判決」と「慣習」または「慣習」の間を明らかに揺れ動きます。後のギリシャ社会の政治用語の中で非常に偉大で有名な用語である「法律」は、ホメーロスには登場しません。

テミステスを暗示し、テミスに擬人化されたこの神の行為という概念は、浅薄な探究者が混同しかねない他の原始的信仰とは区別して考えなければならない。ヒンドゥー教のメヌの法のように、神が法典や法体系全体を規定するという概念は、より近年の、より現代的で、より普遍的な概念の範疇に属するように思われる。004 進歩した。「テミス」と「テミステス」は、人間の心に長く執拗に根強く残っていた信念、すなわち、あらゆる生活関係、あらゆる社会制度の根底に神の影響力があるという信念と、はるかに遠い関係にはない。初期の法律、そして政治思想の原初において、この信念の兆候は至るところに見られる。超自然的な統治機構は、当時のあらゆる主要制度、すなわち国家、民族、そして家族を聖別し、一つにまとめると考えられていた。これらの制度が暗示する様々な関係において共に集う人々は、定期的に共通の儀式を執り行い、共通の犠牲を捧げる義務がある。そして時折、彼らが行う浄化と償いにおいて、この同じ義務はさらに重く認識され、それらは不本意な、あるいは怠慢な不敬に対する罰を軽視することを意図しているように思われる。一般的な古典文学に通じた人なら誰でも、初期のローマの養子縁組法と遺言法に非常に重要な影響を与えた「サクラ・ジェンティリキア」を覚えているだろう。そして、原始社会の最も奇妙な特徴のいくつかが定型化されたヒンドゥー慣習法では、現在に至るまで、ほとんどすべての人権とすべての相続規則が、死者の葬儀、つまり家族の継続性に亀裂が生じるあらゆる時点で、定められた儀式を適切に厳粛に行うことにかかっています。

法学のこの段階を終える前に、イギリスの学生に警告しておくと有益だろう。ベンサムは『 統治論』で、またオースティンは『法学確定領域』で、すべての法を 、立法者の命令、それによって国民に課せられる義務、そして不服従の場合に科せられる制裁と分解している。そして、法の第一の要素である命令についてさらに述べれば、法は単一の行為ではなく、同類または同種の一連の行為またはいくつかの行為を規定しなければならないとされている。この要素の分離の結果は、成熟した法学の事実とぴったり一致しており、言葉を少し工夫するだけで、あらゆる時代のあらゆる種類の法と形式的に一致させることができる。しかしながら、一般大衆が抱く法の概念が、今でもこの分解と完全に一致しているわけではない。そして不思議なことに、原始的な思想史を掘り下げていけばいくほど、複合的な法の​​概念から遠ざかっていく。005 ベンサムが定めた要素について。人類の幼少期には、いかなる立法府も、ましてや明確な法の制定者さえも、考えも構想もされていなかったことは確かである。法は慣習の域にまで達したとは言い難く、むしろ習慣に過ぎない。フランス語で言えば、「空中」である。正邪を断定する唯一の権威ある言明は、事後の判決であり、違反された法を前提とするものではなく、判決の瞬間に高位の権力によって裁判官の心に初めて吹き込まれるものである。もちろん、時間的にも関連性的にもこれほどまでに私たちからかけ離れた見解を私たちが理解するのは極めて困難だが、古代社会の構成についてより詳しく考察すれば、より信憑性が高まるだろう。古代社会では、人生の大部分を家父長制の専制政治の下で過ごしたすべての人々は、その行動のほとんどにおいて、法ではなく気まぐれによる規律によって実質的に統制されていたのである。付け加えておきたいのは、英国人は外国人よりも「テミステス」があらゆる法概念に先行していたという歴史的事実をより深く理解できるはずだということです。なぜなら、英国法学の特質に関する多くの矛盾した理論の中で、最も広く受け入れられている、あるいは少なくとも実践に最も影響を与えている理論は、判決や判例が規則、原則、そして区別に先行して存在すると仮定する理論だからです。また、「テミステス」には、ベンサムとオースティンの見解において、単独の、あるいは単なる命令と法律を区別する特徴があることにも注目すべきです。真の法は、すべての市民に対し、種類や形態が類似する複数の行為を無差別に義務付けます。そして、まさにこれこそが、民衆の心に最も深く刻み込まれ、「法」という用語が単なる均一性、継承、類似性に適用される原因となった法の特徴なのです。命令は単一の行為のみを規定するものであり、したがって「テミステス」は法律よりも命令に近い。それらは単に孤立した事実状態に基づく裁定であり、必ずしも秩序ある順序で連続しているわけではない。

英雄時代の文学は、「テミステス」の法の萌芽期から「ディケ」の概念によってやや発展した法を明らかにしている。法学史における次の段階は、非常に特徴づけられ、極めて興味深いものである。グローテ氏は、その著書『歴史』の第2部第2章で、この段階を詳細に描写している。006 社会が徐々にホメロスが描いたものと異なる性格を帯びるようになった様相。英雄的な王権は、一部は神から与えられた大権に、一部は卓越した力、勇気、そして知恵の所有に依存していた。徐々に君主の神聖さの印象が弱まり、世襲王の系譜に弱者が現れると、王権は衰退し、ついには貴族の支配に道を譲った。革命についてこれほど正確な言葉が使えるならば、ホメロスが繰り返し言及し描写している首長会議によって王の地位が奪われたと言えるだろう。いずれにせよ、ヨーロッパの至る所で王政の時代から寡頭制の時代へと移行し、君主制の機能という名称が完全に消え去らない場合でも、王の権威は単なる影にまで低下する。彼はラケデーモンのように単なる世襲の将軍、アテネのアルコン王のように単なる役人、あるいはローマのレックス・サクリフィクルスのように単なる形式的な祭司長となる。ギリシャ、イタリア、そして小アジアにおいて、支配的な組織は、血縁関係を装った複数の家系によって普遍的に構成されていたようで、一見するとそれらはすべて準神聖な性格を主張しているように見えたが、その力は偽りの神聖さに宿っていたわけではないようだ。民衆によって早々に打倒されない限り、それらはすべて最終的に、今日私たちが政治的貴族制と呼ぶものに非常に近づいた。遠アジアの共同体における社会の変化は、もちろんイタリア世界とギリシャ世界のこれらの革命よりもずっと前の時期に起こったが、文明におけるそれらの相対的な位置は同じであり、全体的な性格において非常に類似していたようだ。後にペルシャ王朝の下に統一された民族と、インド半島に居住した民族は、いずれも英雄時代と貴族時代を全うしたという証拠がいくつかある。しかし、軍事寡頭制と宗教寡頭制は別々に発展し、王の権威も概して覆されることはなかったようだ。また、西洋の出来事の流れとは対照的に、東洋では宗教的要素が軍事力と政治力を凌駕する傾向があった。軍事貴族と文民貴族は、王と聖職者階級の間で消滅、壊滅、あるいは無力化される。007 そして最終的に辿り着くのは、強大な権力を享受しながらも、聖職者カーストの特権によって束縛された君主である。しかしながら、東洋では貴族制が宗教的なものとなり、西洋では民事的または政治的なものとなったという違いはあるものの、英雄的な王の時代が貴族制の歴史的時代へと移行したという命題は、全人類に当てはまるとは言わないまでも、少なくともインド・ヨーロッパ語族のあらゆる支族において真実であると考えられる。

法学者にとって重要な点は、これらの貴族階級が普遍的に法の保管者であり、執行者でもあったということです。彼らは王の特権を継承していたように見えますが、重要な違いは、彼らが個々の文言に神の啓示を与えたとは考えられていないことです。家父長制的な首長の判決を超人的な口述によるものとした思想的繋がりは、規則全体、あるいはその一部が神によるものだという主張の中に今もなお散見されますが、思想の進歩により、もはや個々の紛争の解決を超人的な介入を想定することで説明することはできなくなりました。法曹界の寡頭政治が今や主張しているのは、法に関する知識を独占し、争いを解決する原則を独占することです。実際、私たちは慣習法の時代に到達しています。慣習や儀式は今や実質的な集合体として存在し、貴族階級やカーストに正確に知られているものとみなされています。権威者たちは、寡頭政治に託された信頼が時として悪用されたことを疑う余地なく示しているが、それを単なる権力簒奪や専制政治の道具とみなすべきではない。文字が発明される以前、そして文字がまだ黎明期であった時代には、司法権を与えられた貴族階級こそが、民族や部族の慣習を正確に保存することに少しでも近づこうとする唯一の手段であった。慣習の真正性は、可能な限り、社会の限られた一部の人々に記憶を託すことによって保証されていた。

慣習法の時代、そして特権階級によるその管理の時代は、非常に特筆すべき時代である。それが意味する法学の状況は、今もなお法用語や俗語の中に痕跡を残している。このように、カースト、貴族階級、聖職者部族、あるいは聖職者集団といった特権階級の少数派にのみ知られる法は、真の不文法である。このことを除けば、不文法などというものは存在しない。008 世界に不文法は数多く存在します。英国の判例は時に不文法と称され、英国の法学理論家の中には、もし英国の判例法典が制定されれば、不文法を成文法に変えることになると断言する者もいます。彼らの主張によれば、この転換は、政策としては疑わしいものの、いずれにせよ極めて重大な意味を持つものです。確かに、かつて英国のコモン・ローが不文法と称されてもおかしくなかった時代がありました。古参の英国裁判官たちは、法曹界や一般大衆に完全には明らかにされていない規則、原則、区別について、実際に知識があると自称していました。彼らが独占していると主張していた法の全てが本当に不文法であったかどうかは極めて疑わしいものです。しかしいずれにせよ、かつて裁判官だけが知る膨大な量の民事・刑事規則が存在したと仮定すれば、それはもはや不文法ではなくなりました。ウェストミンスター・ホールの裁判所が、年鑑に記録された判例やその他の記録に基づいて判決を下し始めた途端、彼らが執行する法は成文法となりました。現状では、英国法の規則は、まず判例集に記録された事実から解きほぐされ、次に裁判官の趣向、正確さ、知識に応じて変化する言葉の形態にまとめられ、判決のために事件の状況に適用される必要がある。しかし、この過程のどの段階においても、成文法と区別される特徴は存在しない。それは成文法であり、法典法とは異なるのは、その書き方が異なるからである。

慣習法の時代から、法学史におけるもう一つの明確な時代が到来する。それは法典の時代、すなわちローマ十二表法典が最も有名な古代法典の時代である。ギリシャ、イタリア、そしてギリシャ化された西アジアの海岸地帯において、これらの法典はどこもほぼ同じ時期に出現した。つまり、時間的に同一というわけではないが、各共同体の相対的な進歩という点で似通っていた。私が挙げた国々ではどこでも、特権階級の寡頭政治の記憶に残された慣習に代わって、石板に刻まれ人々に公開された法律が用いられている。今日、いわゆる法典化を支持するために主張されている洗練された考察が、私が述べた変化に何らかの役割を果たしたなどと、一瞬たりとも考えてはならない。古代法典は、おそらく元々は009 書記術の発見と普及が示唆している。貴族階級が法知識の独占権を濫用したように思われるのは事実であり、いずれにせよ、彼らの法の独占は、西洋世界で普遍化し始めた民衆運動の成功にとって大きな障害となった。民主主義的な感情が法典の人気を高めたとしても、法典は主に書記の発明の直接的な結果であったことは間違いない。銘文が刻まれた板は、たとえ習慣的な訓練によって強化されたとしても、多数の人々の記憶よりも、法のより優れた保管場所であり、その正確な保存を保証するものと考えられていた。

ローマ法典は、私がこれまで述べてきた法典の一種です。その価値は、対称的な分類や簡潔で明瞭な表現にあるのではなく、その公開性と、すべての人に何をすべきか、何をすべきでないかについての知識を与えたことにあります。確かに、ローマ十二表法典には体系的な構成の痕跡が見られますが、これはおそらく、この法典の起草者たちが、後期ギリシャの立法技術の経験を享受していたギリシャ人の協力を得たという伝承によって説明されるでしょう。しかしながら、ソロンのアッティカ法典の断片は、それがほとんど秩序を欠いていたことを示し、おそらくドラコの法典はさらに劣っていたでしょう。これらの法典集成は、東西を問わず、宗教的、民事的、そして単なる道徳的規定を、それらの本質的な性質の違いを全く考慮せずに混在させていたことを示す十分な資料が残っています。そしてこれは、他の情報源から私たちが知っている初期の思想のすべてと一致しており、法と道徳の分離、宗教と法の分離は、精神的進歩の後の段階に非常に明確に属します。

しかし、現代人の目から見てこれらの法典の特異性がいかに際立っていたとしても、古代社会にとってその重要性は計り知れないものだった。問題は――そしてそれは各共同体の将来全体に影響を及ぼした――そもそも法典が存在するべきかどうかという点ではなかった。というのも、古代社会の大多数は遅かれ早かれ法典を獲得していたように思われるし、封建制によって法学史に大きな中断が生じていなければ、すべての近代法はこれらの源泉の一つ、あるいは複数に明確に遡ることができたであろうからである。しかし、人類の歴史を転換させたのは、何であったかということであった。010 社会進歩のどの段階で、法を成文化すべきかという点が問題であった。西洋世界では、各国家の平民、あるいは民衆が寡頭制の独占に首尾よく攻撃を仕掛け、共和国の歴史の初期にはほぼ普遍的に法典が成立していた。しかし東洋では、前述したように、支配階級は軍事的あるいは政治的というよりはむしろ宗教的になりがちで、そのため権力を失うどころかむしろ権力を増大させた。また、アジア諸国の地理的条件によっては、個々のコミュニティが西洋よりも大規模で多数に及ぶこともあった。そして、特定の制度が浸透する空間が広ければ広いほど、その粘り強さと活力は増すという社会法則は周知の事実である。原因が何であれ、東洋社会が獲得した法典は、相対的に西洋社会よりもはるかに遅れて獲得され、非常に異なる性格を帯びていた。アジアの宗教的寡頭政治は、自らの指導のため、記憶の助けのため、あるいは弟子の教育のため、いずれの場合も、最終的には自らの法学を法典に体現したように思われる。しかし、影響力を拡大し強化する機会は、おそらく抵抗できないほど魅力的だったのだろう。彼らは法知識を完全に独占していたため、実際に遵守された規則というよりも、僧侶団が遵守すべきと考えた規則を世界に広めることを優先していたようだ。「メヌの法」と呼ばれるヒンドゥー法典は、確かにバラモンの編纂物であり、ヒンドゥー民族の真正な慣習を数多く収めていることは間違いないが、現代の優れた東洋学者の見解は、全体として、ヒンドゥースタンで実際に施行された一連の規則を反映するものではないというものである。それは大部分が、バラモンの見解における法であるべきものの理想的な姿に過ぎない。メニュー法典のような法典が極めて古い時代を主張し、その完全な形態が神から発せられたと主張するのは、人間の本性と、その作成者の特別な動機に合致する。ヒンドゥー神話によれば、メニューは最高神から発せられた存在である。しかし、彼の名を冠した編纂物は、正確な年代は容易には判明しないものの、ヒンドゥー法学の相対的な進歩という点からすれば、近年の著作と言える。

十二表法典や類似の法典がそれを取得した社会に与えた主な利点の中には、011 ローマ法典は、特権階級の寡頭政治による詐欺行為、そして国家機関の自発的な堕落と堕落から守る役割を果たした。ローマ法典は、ローマ人の既存の慣習を言葉で明言したものに過ぎなかった。ローマ人の文明の進歩と比較すると、それは非常に初期の法典であり、公民的義務と宗教的義務が必然的に混同される知的状態からローマ社会がようやく脱却したばかりの時代に公布された。さて、一連の慣習を実践する野蛮な社会は、その文明の進歩にとって絶対的に致命的となり得る特別な危険にさらされている。特定の社会がその揺籃期や原始的な居住地において採用していた慣習は、概してその物理的・道徳的幸福を促進するのに最も適したものであり、新たな社会的欲求が新たな慣習を植え付けるまで、それらの慣習が健全に維持されれば、社会の向上はほぼ確実である。しかし残念なことに、暗黙の慣習に常に影響を与えかねない発展の法則が存在する。当然のことながら、慣習は大衆に守られているが、彼らはその便宜性の真の根拠を理解できず、それゆえに必然的に、その永続性について迷信的な理由をでっち上げざるを得ない。こうして、合理的な慣習が不合理な慣習を生み出す、と簡単に説明できるプロセスが始まる。法学が成熟する過程で最も貴重な手段であった類推は、その初期においては最も危険な罠となる。本来は正当な理由から特定の行為に限定されていた禁止令や条令は、同種の行為すべてに適用されるようになる。なぜなら、ある行為をしたことで神の怒りに脅かされる者は、それに少しでも似た行為をすることに自然な恐怖を感じるからである。衛生上の理由からある種の食品が禁止されると、その禁止はそれに似た食品すべてにまで及ぶ。たとえ類似性が、時に極めて空想的な類推に基づくものであっても。同様に、一般的な清潔さを確保するための賢明な措置は、やがて長い儀式的な沐浴の習慣を必然的に必要とする。そして、社会史の特定の危機において国家の存続に必要であった階級区分は、あらゆる人間制度の中で最も破滅的で破滅的な制度、すなわちカーストへと堕落する。ヒンドゥー教徒の運命は012 法は、実際、ローマ法典の価値を測る基準である。民族学は、ローマ人とヒンドゥー教徒が同じ起源から派生したことを示しており、彼らの元々の慣習と思われるものの間には、実に驚くべき類似点が見られる。今日でさえ、ヒンドゥー法学は先見性と健全な判断力を基盤としているが、非合理的な模倣によって、残酷で不条理な膨大な装置がそこに埋め込まれてしまった。こうした腐敗から、ローマ人は彼らの法典によって守られていた。それは、慣習がまだ健全であった時代に編纂されたため、100年後には手遅れだったかもしれない。ヒンドゥー法は大部分が文書化されているが、サンスクリット語で現存する概説書は、ある意味では古代のものであるが、それらは、悪事が行われた後に作成されたという十分な証拠を含んでいる。もちろん、十二表法典が出版されていなかったらローマ人はヒンドゥー教徒と同じくらい弱々しく堕落した文明に陥っていただろうと言う権利は私たちにはないが、少なくとも彼らの法典のおかげで、そのような不幸な運命を辿る可能性から免れられたということは確かである。013

第2章
法的な虚構
原始法が法典に一旦体現されると、その自発的な発展と呼べるものはそこで終焉を迎える。それ以降、法典にもたらされる変化は、もしもたらされるとしても、意図的に、そして外部からもたらされる。族長制の君主によって宣言されてから文書として公布されるまでの長い期間――場合によっては非常に長い期間――の間、いかなる民族や部族の慣習も全く変化しなかったと想定することは不可能である。また、変化のいかなる部分も意図的にもたらされなかったと断言することも危険である。しかし、この時期の法の発展について私たちが知っているわずかな事実から判断すると、明確な目的が変化をもたらす上で果たした役割はごくわずかであったと推測するのが妥当である。初期の慣習に見られるような革新は、現在の私たちの精神状態では理解できない感情や思考様式によって左右されたように思われる。しかし、法典とともに新たな時代が始まる。この時代以降、法律の改正の過程をたどってみると、私たちはそれを意識的な改善の欲求、あるいは原始時代に目指されていたもの以外の包括的な目的に起因するものと見なすことができます。

一見すると、法典以降の法制度の歴史からは、信頼に値する一般的な命題を引き出すことはできないように思えるかもしれない。その研究対象はあまりにも広大である。我々は、観察の中に十分な数の現象を含めることができているのか、あるいは観察したものを正確に理解しているのかどうか確信が持てない。しかし、法典の時代以降、定常社会と進歩的社会の区別が顕著になり始めたことを考慮すると、この試みはより実現可能であることがわかるだろう。我々が関心を寄せるのは進歩的社会のみであり、そしてその極端に少ないことは特筆すべき点である。圧倒的な証拠があるにもかかわらず、西ヨーロッパの市民にとって、自分を取り巻く文明が、この世界における稀有な例外であるという真実を、完全に理解することは極めて困難である。014 世界史。もし私たちが、進歩的な人種と人類生活全体との関係を鮮明に目の前に持っていたなら、私たちの共通の思考様式、あらゆる希望、恐れ、そして思索は、大きく変化するだろう。人類の大部分が、何らかの永続的な記録に体現されることによって初めて外的な完全性が与えられた瞬間から、市民制度の改善を少しでも望んだことは疑いようがない。ある慣習が時折、別の慣習に激しく覆され、取って代わられた。あちこちで、超自然的な起源を装う原始的な法典が、聖職者の邪悪な心によって大きく拡張され、最も驚くべき形へと歪められた。しかし、世界のごく一部の地域を除いて、法制度の漸進的な改善のようなものは何もなかった。物質的な文明はあったが、文明が法を拡大する代わりに、法が文明を制限したのである。原始的状態にある民族を研究することは、特定の社会の発展がどこで止まったのかをある程度解明する手がかりを与えてくれる。バラモン文化圏のインドは、人類史のあらゆる分野に見られる段階、すなわち法の支配と宗教の支配がまだ区別されていない段階をまだ超えていないことがわかる。こうした社会の成員は、宗教上の戒律違反は民事上の罰によって処罰されるべきであり、民事上の義務違反は神の矯正を受けるべきであると考えている。中国ではこの点は既に超えているものの、民法が民族が持つあらゆる思想と一致するため、進歩は停滞しているように見える。しかしながら、停滞社会と進歩社会の違いは、未だ解明されていない大きな秘密の一つである。その部分的な説明として、前章の末尾で述べた考察を敢えて提示したい。さらに付け加えると、人類の定常状態が原則であり、進歩的状態が例外であることを明確に理解していない者は、この研究に成功する可能性は低いだろう。そして成功に不可欠なもう一つの条件は、ローマ法の主要な段階すべてに関する正確な知識である。ローマ法学は、人間のあらゆる制度の中で最も長い歴史を持つ。それが受けてきたすべての変化の性格は、かなりよく解明されている。その始まりから終わりまで、それは次第に015 より良い方向へ、あるいは改変を行った者がより良いと考えた方向へ改変され、その改良の過程は、人間の思考と行動の他の部分すべてがそのペースを著しく緩め、停滞に陥りそうになった時期を通じて継続された。

以下では、進歩的な社会についてのみ論じる。これらの社会においては、社会の必然性と社会の意見は常に多かれ少なかれ法よりも先行していると言えるだろう。両者の溝は限りなく埋まるかもしれないが、再び開く傾向は常に存在する。法は安定しているが、ここで論じる社会は進歩的である。人々の幸福の多寡は、この溝がどれだけ迅速に縮まるかにかかっている。

法と社会の調和をもたらす手段に関して、ある程度価値のある一般的な命題を提起することができる。これらの手段は、私には三つ、すなわち法の虚構、衡平法、そして立法であるように思われる。それらの歴史的順序は、私が示した順序である。時には、これらのうち二つが同時に機能しているのが見られることもあり、また、これらのいずれかの影響を受けなかった法体系も存在する。しかし、これらの出現順序が変更されたり、逆転したりした例は、私の知る限り存在しない。これらのうちの一つである衡平法の初期の歴史は普遍的に不明瞭であるため、民法を改革する特定の孤立した法令は、衡平法上の管轄権よりも古いと考える人もいるかもしれない。私自身は、救済的な衡平法は救済的な立法よりも、あらゆる点で古いと考えている。しかし、もしこれが厳密に正しくないならば、それらの順序に関する命題は、それらが元の法の変革において持続的かつ実質的な影響を及ぼした時期に限定する必要がある。

私は「フィクション」という言葉を、英国の法律家が慣習的に用いる意味よりもかなり広い意味で用いており、ローマの「フィクティオネス」が持つ意味よりもはるかに広範である。古代ローマ法における「フィクティオネス」は、正確には訴答の用語であり、被告が覆すことのできない原告側の虚偽の陳述を意味する。例えば、原告が実際には外国人であるにもかかわらず、ローマ市民であると陳述することなどである。これらの「フィクティオネス」の目的は、言うまでもなく管轄権を与えることであり、したがって、016 これは、英国の女王座法廷および国庫院の令状における主張に似ており、これらの裁判所はこれによってコモン・プレアの管轄権を奪おうとした。すなわち、被告が国王の元帥に拘留されている、あるいは原告が国王の債務者であり、被告の債務不履行のために債務を返済できないという主張である。しかし、私は現在、「法的虚構」という表現を、法の規則が変更され、その文言は変わらないものの、その運用は修正されたという事実を隠蔽する、あるいは隠蔽しようとするあらゆる仮定を指すために用いている。したがって、この言葉には、私が英国法とローマ法から引用した虚構の例が含まれるが、実際にはもっと多くのものが含まれる。なぜなら、私は英国の判例法とローマのレスポンサ・プルデントゥムの両方が虚構に基づいていると言うからである。これらの例は両方とも、後ほど検討する。事実は、どちらの場合も法律が完全に変更されたということである。虚構とは、それが常にそうであったようにあり続けるということである。あらゆる形態の虚構が、なぜ社会の揺籃期に特に合致するのかを理解するのは難しくない。虚構は、必ずしも不足しているわけではない改善への欲求を満たすと同時に、常に存在する迷信的な変化への嫌悪感を刺激しない。社会進歩の特定の段階において、虚構は法の硬直性を克服するための貴重な手段であり、実際、その一つである養子縁組の虚構、すなわち家族の絆を人為的に作り出すことを可能にするものがなければ、社会がいかにしてその産着から抜け出し、文明への第一歩を踏み出したのか理解することは困難である。したがって、ベンサムが法の虚構に出会うたびに浴びせかける嘲笑に、私たちは心を動かされてはならない。虚構を単なる欺瞞として非難することは、法の歴史的発展における虚構の特異な役割を知らないことを露呈することになる。しかし同時に、虚構がかつては有用であったことを承知の上で、それを我々の制度の中で型にはめるべきだと主張する理論家に同意するのも同様に愚かなことである。彼らの時代は過ぎ去ったが、それはとっくに過ぎ去っている。確かに有益な目的を、法的な虚構のような粗雑な手段で達成することは、我々にふさわしくない。私は、法の理解を困難にしたり、調和のとれた秩序に整えることを困難にしたりするような、いかなる異常も無害であると認めることはできない。さて、法的な虚構は、対称的な分類における最大の障害である。法の支配は依然として制度の中に定着しているが、017 は単なる殻に過ぎない。それはずっと以前に根底から覆され、新たなルールがその覆いの下に隠れている。したがって、実際に機能しているルールを真の位置に分類すべきか、それとも見かけ上の位置に分類すべきかを判断するのは容易ではなく、どちらの選択肢を選ぶべきかについては、人によって意見が分かれるだろう。英国法が秩序ある分配を担うためには、近年の立法上の改善にもかかわらず、依然として数多く存在する法的な虚構を一掃する必要があるだろう。

法を社会の要求に適合させる次の手段を私はエクイティと呼ぶ。エクイティとは、本来の民法とは別に存在し、異なる原則に基づき、それらの原則に内在する優れた神聖性により、偶発的に民法に取って代わると主張する規則の集合体を意味する。ローマ法務官のエクイティであれ、イギリスの法務官のエクイティであれ、それぞれの先行する虚構とは異なり、法への介入は公然と公然と行われている。一方、エクイティは、その後に登場した法整備の担い手である立法とは異なり、その権威の根拠が、外部の個人や団体の特権、さらにはそれを公布する行政官の特権にではなく、すべての法が従うべきとされるその原則の特殊性に基づいている。本来の法律よりも高い神聖性を帯び、いかなる外部団体の同意にも依存せずに適用することを要求する一連の原則という概念自体が、法的な虚構がもともと示唆していた思考段階よりもはるかに進んだ段階に属するものである。

立法、すなわち、専制君主制であれ議会制であれ、社会全体の想定機関である立法府の制定は、改善のための手段の中でも最後のものである。立法は、衡平法が法的虚構と異なるのと同様に法的虚構とも異なる。また、その権威が外部の機関または個人に由来する点で衡平法とも区別される。その義務的効力は、その原則とは独立している。立法府は、世論によって実際にどのような制約が課せられようとも、理論上は共同体の構成員に望む義務を課す権限を有する。気まぐれに立法を行うことを妨げるものは何もない。立法は衡平法によって決定されるかもしれない。ただし、この「衡平法」という語が何らかの基準を示すために用いられる場合である。018 法は、その制定法がたまたま準拠している善悪の原則に拘束力を持つ。しかし、これらの制定法の拘束力は立法府の権威によるものであり、立法府が行動した原則によるものではない。したがって、それらは、言葉の技術的な意味でのエクイティのルールとは異なる。エクイティは、君主や議会の同意がなくても、直ちに裁判所の承認を受ける資格があるという至高の神聖性を主張する。ベンサムの研究者は、フィクション、エクイティ、そして制定法を、立法という単一の項目で混同しがちであるため、これらの違いに注意することがより重要である。ベンサムの研究者は、それらはすべて立法を伴うものであり、新しい法律が生み出される仕組みに関してのみ異なると言うだろう。これは完全に真実であり、私たちはそれを決して忘れてはならない。しかし、だからといって、特別な意味での立法という便利な用語を私たちが放棄する理由はない。立法と衡平法は、一般の人々やほとんどの法律家の心の中では切り離されています。そして、いかに慣習的であったとしても、そこから重要な実際的結果が生まれる場合、立法と衡平法の区別を無視することは決していけません。

ほとんどあらゆる規則的に発展した規則集から、現代​​の観察者にその真の性格をすぐに明らかにする法的虚構の例を選ぶのは容易である。私がこれから検討する二つの例では、用いられた手段の性質はそれほど容易には見抜けない。これらの虚構の最初の作者は、おそらく革新を意図していなかったし、革新したと疑われることを望んでいなかったことは間違いない。さらに、その過程にいかなる虚構も認めようとしない人々が常に存在し、慣習的な言語が彼らの拒否を裏付けている。したがって、法的虚構の広範な普及と、法体系の変革と変革の隠蔽という二重の機能を法的虚構がいかに効率的に果たしているかを示すのに、これより適した例は存在しない。

イングランドに住む我々は、理論上は既存の判例の一字一行すら変更することのできない仕組みによって、法が拡張、修正、改善されることにすっかり慣れている。この事実上の立法が実行される過程は、無感覚というよりはむしろ認識されていない。判例に記され、法律報告書に記録されている我が国の法制度の大部分に関して、我々は習慣的に019 二重言語を用い、一見すると二重で矛盾した一連の考えを抱く。一連の事実が英国の裁判所に裁定のために持ち込まれると、裁判官と弁護士の間の議論の全過程において、古い原則以外の適用、あるいは既に認められている区別以外の適用を必要とするような問題は提起されない、あるいは提起される可能性がないことが前提とされている。現在係争中の紛争の事実を網羅する既知の法則がどこかに存在することは絶対的に当然のこととされており、そのような法則が発見されないとしても、それはそれを発見するために必要な忍耐力、知識、あるいは洞察力が欠如しているだけだとされている。しかし、判決が言い渡され、報道された瞬間、私たちは無意識のうちに、あるいは自覚することなく、新たな言語と新たな思考回路に陥る。今や私たちは、新たな判決によって法律が修正されたことを認める。適用される法則は、時折使われる非常に不正確な表現を用いるならば、より柔軟になった。実際、法則は変化したのだ。判例には明らかな追加が加えられており、判例を比較することで導き出される法規範は、一連の判例が一つの例によって削減されたとした場合に得られる法規範とは同一ではない。古い規則が廃止され、新しい規則に取って代わられたという事実は、私たちには理解できない。なぜなら、私たちは判例から導き出した法定式を正確な言葉で表現する習慣がなく、その趣旨の変化は、それが劇的で明白でない限り、容易には見分けられないからである。英国の法律家がこれらの奇妙な例外を認めるに至った原因について、ここで長々と考察することはしない。おそらく、元々は、ヌビブス(判例集)あるいはグレミオ・マジストラトゥム(判例集)のどこかに、あらゆる状況の組み合わせに適用できる原則を提供するのに十分な広さを持つ、完全で首尾一貫した対称的な英国法体系が存在していたという、広く受け入れられた学説であったことがわかるだろう。この理論は当初、現在よりもはるかに深く信じられており、実際、より優れた根拠があったかもしれない。13世紀の裁判官たちは、法曹界や一般大衆には明かされていない法の宝庫を実際に掌握していたのかもしれない。というのも、彼らがローマ法と教会法の当時の大要から、必ずしも賢明とは言えないまでも、密かに自由に借用していたと疑うだけの理由があるからだ。しかし、ウェストミンスター・ホールで判決が下されると、その宝庫はすぐに閉ざされてしまった。020 実質的な法体系の基礎となるには十分な数の判例が存在する。そして今や何世紀にもわたり、英国の法曹家たちは、衡平法と制定法を除いて、その基礎が最初に確立されて以来、何も付け加えられていないという逆説的な主張を表明してきた。我々は、我が国の法廷が立法を行っているとは認めず、むしろ立法を行ったことがないと示唆している。それでもなお、衡平法裁判所と議会からの一定の支援を受けた英国の判例法の規則は、現代社会の複雑な利益と一致すると主張している。

私が指摘した点において、我が国の判例法と非常によく似ており、かつ非常に示唆に富む法体系が、ローマ時代には「法学者の回答」、レスポンサ・プルデントゥム(Responsa Prudentum)という名称で知られていました。これらの回答の形式はローマ法学の時代によって大きく異なりましたが、その全過程を通して、権威ある文書に対する解説的な注釈で構成されており、当初は十二表法を解釈する意見の集成にとどまっていました。我が国と同様に、あらゆる法言語は、旧法典の文言は不変であるという前提に適応していました。明確な規則がありました。それはあらゆる注釈や注釈に優先し、どんなに著名な解釈者であっても、その解釈は由緒ある法典に依拠することで修正されるものではないと公然と認める者は誰もいませんでした。しかし実際には、指導的な法学者の名を冠した『答弁書』は、少なくとも我々が報告した判例に匹敵する権威を獲得し、十表法の規定を絶えず修正、拡張、制限、あるいは事実上覆した。新法学の著者たちは、その形成過程全体を通して、法典の文言を極めて熱心に尊重すると公言していた。彼らは単に法典を説明し、解読し、その完全な意味を明らかにしただけだった。しかし、結果として、彼らは条文をつなぎ合わせ、実際に現れた事実状況に法を適合させ、起こりうる他の状況への適用可能性を推測し、彼らが観察した他の文書の解釈から得た解釈原則を導入することによって、十二表法の編纂者たちが夢にも思わなかった、そして実際には十二表法にはほとんど、あるいは全く見られない、多種多様な規範を生み出した。これらの法学者たちの論文はすべて、法典への敬意を主張していた。021 法典への準拠を前提としていたという理由では認められていたものの、相対的な権威は、それらを世に送り出した特定の法学者の名声に依存していた。普遍的に認められた偉大さを持つ書物であれば、立法府の制定法に劣らないほどの拘束力を持つ。そして、そのような書物は、さらなる法学体系の基盤となる新たな基盤となった。しかしながら、初期の法律家たちの「応答」は、現代の意味では、著者自身によって出版されたわけではない。それらは彼の弟子たちによって記録・編集されたものであり、したがって、何らかの分類体系に従って整理されていたとは考えにくい。これらの出版物における学生の役割は注意深く考察する必要がある。なぜなら、彼らが教師に与えた貢献は、概して、教師が生徒の教育に熱心に取り組んだことで報われたように思われるからである。「綱要」または「注釈」と呼ばれる教育論文は、当時認められた義務の後代の成果であり、ローマ法制度の最も注目すべき特徴の一つである。法学者たちが自分たちの分類や専門用語の修正と改善の提案を一般大衆に提供したのは、訓練を受けた法律家向けの本ではなく、これらの制度的著作の中でのことだったようだ。

ローマの Responsa Prudentum を、最も近い英国の Responsa Prudentum と比較する場合、ローマ法学のこの部分を解説した権威は、裁判所ではなく、法廷であったことを注意深く念頭に置く必要があります。ローマの法廷の決定は、特定の事件については決定的なものではありましたが、その時たまたまその職に就いていた行政官の職業的評判によって与えられたもの以外の、副次的な権威はありませんでした。厳密に言えば、共和政ローマには、英国の裁判所、帝政ドイツの議会、または王政フランスの議会に類似する制度はありませんでした。確かに、それぞれの部門で重要な司法機能を担う行政官はいましたが、行政官の任期はわずか 1 年であったため、常設の司法機関というよりは、法廷のリーダーたちの間で活発に巡回する役職のサイクルと比較するのがはるかに適切です。私たちにとっては驚くべき異常に見えるものの、実際には私たちの精神体系よりもはるかに適合していた状況の起源については、多くのことが語られるだろう。022 古代社会では、いつもそうであったように、独自の秩序に分裂する傾向があり、それらの秩序は排他的であったとしても、その上に職業上の階級制度を許容しませんでした。

この制度が、全体として期待されていたであろう特定の効果を生み出さなかったことは注目に値する。例えば、ローマ法を普及させることはなかった。ギリシャ共和国の一部のように、その普及と権威ある解説が人為的な障壁によって阻まれなかったにもかかわらず、ローマ法の習得に必要な知性の努力を軽減することはなかった。それどころか、もし別の要因が働いていなければ、ローマ法学は、その後に普及したどの制度にも劣らず、精緻で専門的で難解なものになっていた可能性が高い。また、より自然に期待されていたであろう結果は、いつになっても現れなかったようだ。ローマの自由が覆されるまで、法学者は全く明確な定義がなく、その数も大きく変動したに違いない。それでもなお、その世代において、彼らに委ねられた事件について決定的な意見を持っていた特定の人物については、疑問の余地はなかったようだ。ラテン文学には、著名な法務顧問の日々の業務を鮮やかに描いた作品が数多く残されている。早朝、地方から依頼人が控え室に押し寄せ、学生たちがノートを手に取り囲んで大弁護士の返答を記録するといった描写だ。しかし、どの時代においても、これらの人物が一人か二人以上の著名な人物と結び付けられることは稀であり、あるいは全くない。依頼人と弁護士が直接接触していたため、ローマの人々自身も常に弁護士の評判の浮き沈みに敏感だったようで、特にキケロの有名な演説『Pro Muræna(弁護士の死を悼む)』には、法廷弁護士の成功に対する庶民の尊敬の念が、不足するどころか過剰であったことを示す証拠が数多く残されている。

ローマ法の発展を最初にもたらした手段に見られる特異性が、その卓越性、すなわち初期の原則の豊かさの源泉であったことは疑いようがない。原則の成長と豊かさは、部分的には、法の解説者たちの間の競争によって促進された。これは、国王や共和国から法の管理者として委任された法廷(ベンチ)が存在する場所では全く知られていない影響力である。023 司法の特権。しかし、最も重要な要因は、法的判断を要する事件の無制限な増加であることは疑いようもない。田舎の依頼人を真に困惑させた事実関係は、独創的な弟子が提示した一連の仮定の状況よりも、法務顧問の回答、あるいは法的判断の根拠となる資格が少しも高くない。事実の組み合わせは、それが現実のものであれ架空のものであれ、すべて全く同じ土俵に立つ。依頼人の事件を裁定した判事がたまたま自分の意見を覆したとしても、法務顧問にとっては、その判事がたまたま法律知識や専門職としての評価において自分より上位でない限り、何の問題もなかった。確かに、彼が依頼人の利益を全く考慮しないだろうと推測するつもりはありません。依頼人はかつては大弁護士の支持者であり、後には彼の給与支払者でもありました。しかし、野心の報いへの主要な道は、依頼人の信頼を得ることであり、私がこれまで述べてきたような制度の下では、個々の事件を、単に孤立した法廷闘争の勝利のために形作るよりも、偉大な原則の実例、あるいは広範な規則の例示と見なす方が、はるかに確実に報われることは明らかです。考えられる問題の示唆や発明に対する明確な抑制が欠如していたことは、さらに強力な影響を与えたに違いありません。データを自由に増やすことができれば、一般的な規則を導き出す能力は飛躍的に向上します。法律が我々の間で執行されるとき、裁判官は自分自身や前任者たちの前に示された一連の事実から逸脱することはできません。したがって、裁判の対象となる一連の状況は、ガリア語で言えば、一種の聖化を受ける。それは、他のあらゆる真正な事例であれ仮説的な事例であれ、それを区別する特定の性質を獲得する。しかし、私が説明しようと試みたように、ローマには裁判官の法廷や法廷に似たものは何も存在しなかった。したがって、いかなる事実の組み合わせも、他のものより特別な価値を持つということはなかった。ある難題が法務顧問に意見を求められた時、優れた類推能力を備えた人物であれば、特定の特徴がそれと関連していると思われる一連の想定される問題を直ちに提示し、検討することを妨げるものは何もなかった。依頼人にどのような実際的な助言が与えられようとも、聴講生のノートに秘められた回答は、間違いなく次のようなことを熟考するだろう。024 状況を偉大な原則によって支配されている、あるいは包括的な規則に含まれていると見なすことはできない。このようなことは我々の間ではかつて不可能であったし、イングランド法に対する多くの批判においては、それがどのように表明されてきたかが見失われているように思われることを認めなければならない。我々の裁判所が原則を宣言することに躊躇するのは、判例が比較的少ないこと、他の制度を知らない者には膨大に思えるにもかかわらず、我々の裁判官の気質によるものだと考える方がはるかに合理的である。確かに、法的原則の豊富さにおいては、我々はいくつかの近代ヨーロッパ諸国よりもかなり乏しい。しかし、忘れてはならないのは、それらの国々がローマ法学を民事制度の基礎としたことである。彼らはローマ法の残骸を城壁に組み込んだが、その残骸の材料や出来栄えにおいては、イングランドの司法府が築いた構造と大きく異なる点はほとんどない。

ローマ自由の時代は、ローマ法学に独特の特徴が刻み込まれた時代であり、その初期においては、法の発展は主に法学者の答弁によって進められた。しかし、共和政の崩壊が近づくにつれ、答弁が、その更なる発展にとって致命的となるであろう形態をとる兆候が見られる。答弁は体系化され、要旨集へと縮小されていった。クィンティフェクス・ムキウス・スカエヴォラは、民法全書の手引書を出版したと言われており、キケロの著作には、より積極的な法革新の手段と比較して、旧来の手法に対する嫌悪感が高まっていた痕跡が見られる。実際、この頃には、他の手段が法に影響を与え始めていた。法務官勅令、すなわち法務官による年次布告は、法改革の主要な原動力としてその名を高め、ルキウス・コルネリウス・シッラは、レゲス・コルネリアと呼ばれる一連の法令を制定することで、直接立法によっていかに迅速かつ迅速な改善が達成できるかを示しました。「回答」に決定的な打撃を与えたのはアウグストゥスでした。彼は、提起された事件について拘束力のある意見を述べる権利を少数の有力な法学者に限定しました。この変更は、現代世界の考え方に近づくものであったものの、法曹界の特性とローマ法への影響の本質を根本的に変えたことは明らかです。後の時代には、025 法学の偉大な先駆者たる、新たな学派が興った。しかし、ウルピアヌスとパウルス、ガイウスとパピニアヌスは『応答』を著したわけではない。彼らの著作は、法の特定の分野、特に法務官勅令に関する定型的な論文であった。

ローマ人の衡平法と、それを制度に組み込んだプラエトリアニ勅令については、次章で考察する。成文法については、共和政時代には乏しかったが、帝政下では非常に膨大になったと述べるだけで十分である。国家の若さと揺籃期において、立法府が私法の全面的改革のために活動を開始することは稀である。民衆の叫びは、通常、その実質的価値以上に評価される法律の改正ではなく、純粋で完全かつ容易な運用のみを求めるものである。そして、立法府への訴えは、一般的に、重大な濫用の除去、あるいは階級や王朝間の根深い争いの解決に向けられている。ローマ人にとって、大規模な法令の制定と、大きな内乱後の社会の安定との間には、何らかの関連性があったようである。シラは、コルネリア法(Leges Corneliae)によって共和政の再建を宣言した。ユリウス・カエサルは成文法に大幅な追加を企図し、アウグストゥスは極めて重要な「ユリウス法典」を成立させました。そして後代の皇帝の中で最も積極的に憲法を発布したのは、コンスタンティヌス帝のように、世界の情勢を調整しなければならない君主たちでした。ローマ成文法の真の時代は、帝国の建国まで遡りません。皇帝による制定法は、当初は民衆の承認を装っていましたが、後には皇帝大権から露骨に発せられるようになり、アウグストゥスの権力強化からユスティニアヌス法典の公布に至るまで、その規模はますます大きくなっていきました。二代皇帝の治世においてさえ、私たちがよく知る法の現状と運用方法にかなり近づいたことが分かります。成文法と限定された解説委員会が設立され、常設の控訴裁判所と公認の注釈集も間もなく追加されるでしょう。そして、私たちは現代の考えに近づくことになります。026

第3章
自然法と公平法
固有の優位性により旧法に優先する権利を有する一連の法原理の理論は、ローマ国家およびイングランドにおいて非常に早い時期に普及した。いかなる制度にも存在するこうした原理の集合は、これまでの章ではエクイティ(衡平法)と名付けられてきたが、この用語は、後述するように、ローマの法学者にとって、この法変革の主体を表す名称の一つ(ただし、一つに過ぎない)であった。イングランドでエクイティの名称を持つ衡平法裁判所の法学については、別の論文でしか十分に論じることができない。その構造は極めて複雑であり、その資料は複数の異質な情報源に由来する。初期の教会長官たちは、教会法典から、その構造の最も深層に横たわる多くの原理を衡平法裁判所に寄与した。世俗紛争に適用される規則において教会法よりも豊富なローマ法は、後代の衡平法裁判所判事によってしばしば援用された。彼らの記録された口述の中には、しばしば『民法大全』の文言がそのまま埋め込まれており、その用語は改変されていないものの、その起源は明らかにされていない。さらに近年、特に18世紀中期から後半にかけては、ネーデルラント地方の法学者によって構築された法学と道徳の混合体系が、英国の法律家によって盛んに研究されたようであり、タルボット卿の法官時代からエルドン卿の法官時代に至るまで、これらの著作は衡平法裁判所の判決に多大な影響を与えた。こうしたさまざまな方面からその構成要素を得たこの制度は、慣習法の類推に従わなければならないという必要性からその成長が大きく制限されたが、固有の倫理的優位性の強さに基づいて国の古い法学説に優先すると主張する比較的新しい法原理の集合体という説明に常に応えてきた。027

ローマの衡平法ははるかに簡素な構造であり、初登場以来の発展をはるかに容易に辿ることができる。その性格と歴史は、注意深く検討する価値がある。それは、人類の思想に深遠な影響を与え、そして人類の思想を通じて人類の運命に深刻な影響を与えてきた数々の概念の根源である。

ローマ人は、自らの法制度を二つの要素から構成すると説明しました。ユスティニアヌス帝の権威のもとで出版された『法制論』には、「法と慣習によって統治されるすべての国民は、一部はそれぞれの固有の法によって、一部は全人類に共通する法によって統治される」と記されています。ある国民が制定する法は当該国民の民法と呼ばれますが、自然理性が全人類のために定める法は、すべての国民がそれを用いるため、国際法と呼ばれます。」この「自然理性が全人類のために定める」法の部分は、法務官勅令がローマ法学に取り入れたとされる要素でした。他の箇所では、より簡潔に「自然法」、すなわち「Jus Naturale(ジュス・ナチュラーレ)」と呼ばれ、その法令は自然理性だけでなく、自然的衡平法(naturalis æquitas)によっても規定されていると言われています。私は、国際法、自然法、衡平法といった有名な言葉の起源を探り、それらが示す概念が互いにどのように関連しているかを明らかにしようとします。

ローマ史を少しでも浅く研究した者でさえ、異名を持つ外国人がローマの地に居住したことで、共和国の運命がいかに甚大な影響を受けたかに驚嘆するに違いない。こうした移民の原因は後世になるほど明らかである。あらゆる人種の人々が世界の女王のもとに集まる理由は容易に理解できるからである。しかし、外国人と在留者の人口が膨大であるという同様の現象は、ローマ国家のごく初期の記録にも見られる。古代イタリア社会は、その多くが盗賊部族で構成されていたため、その不安定さが、たとえ重税、政治的権利剥奪、そして多大な社会的屈辱を犠牲にしてでも、外部からの攻撃から自らと自分たちを守るのに十分な力を持つ共同体の領土に居を構える大きな動機となったことは疑いない。しかしながら、この説明は不完全であり、以下の点を考慮することによってのみ、完全なものとなる可能性がある。028 共和国の軍事的伝統にはほとんど反映されていないものの、ローマは先史時代にカルタゴやイタリア内陸部と活発な商業関係を築いていたことは間違いない。それがどのような状況に起因するにせよ、共和国における外国人要素は、その歴史の全過程を決定づけた。そして、その歴史は、そのあらゆる段階において、頑固な国民性と異民族との間の紛争の物語に過ぎない。このようなことは近代には見られなかった。一方では、近代ヨーロッパのコミュニティは、現地住民の大部分に影響を及ぼすほどの規模の外国人移民の流入をほとんど、あるいは全く受け入れなかったためであり、他方では、近代国家は国王または政治的上位者への忠誠心によって結束していたため、古代世界では見られなかったほどの速さで、相当数の移民入植者を吸収したためである。古代世界では、共和国の本来の市民は常に血縁関係によって結ばれていると信じており、特権の平等を主張することを生得権の侵害として嫌悪した。初期ローマ共和国においては、外国人の絶対的排除の原則は憲法のみならず民法にも浸透していた。外国人あるいは居住者は、国家と同時期に成立すると想定されるいかなる制度にも関与することができなかった。キリタリア法の恩恵を受けることもできなかった。原始ローマ人にとって譲渡と契約を兼ねたネクサム(nexum)の当事者になることもできなかった。文明の揺籃期に起源を持つ訴訟手段であるサクラメント訴訟によって訴訟を起こすこともできなかった。しかしながら、ローマの利益と安全保障は、外国人を完全に追放することを許さなかった。古代の共同体はすべて、わずかな均衡の乱れによって転覆の危険にさらされており、自己保存本能という単純な理由から、ローマ人は外国人の権利と義務を調整する何らかの方法を考案せざるを得なかった。そうでなければ、外国人は武力衝突によって紛争を解決していたかもしれないのだから。そしてこれは古代世界において真に重大な危険であった。さらに、ローマ史において、外国貿易が完全に無視された時代は一度もありませんでした。したがって、当事者が外国人、あるいは現地人と外国人である紛争において、裁判権が初めて認められたのは、おそらく半分は警察の手段として、半分は商業の促進を目的としていたのでしょう。このような裁判権の付与は、何らかの法的根拠を発見する必要性を直ちにもたらしました。029 裁判の対象となる問題を解決するための原則がいくつかあり、ローマの法律家たちがこの目的のために適用した原則は、当時の状況を顕著に特徴づけるものでした。前述の通り、彼らは新たな事件を純粋なローマ民法で裁くことを拒否しました。また、外国人訴訟当事者の出身国の法律を適用することも、ある種の品位の低下を招くと思われたためでしょう。彼らが用いた手段は、ローマと移民たちが生まれた様々なイタリア共同体に共通する法規則を選択することでした。言い換えれば、彼らは「万国共通法」の原始的かつ文字通りの意味に即した制度を構築しようとしたのです。実際、「万国共通法」は古代イタリア諸部族の慣習に共通する要素の総和でした。なぜなら、ローマ人が遵守する手段を有し、次々に移民の大群をローマの地に送り込んでいたのは、まさにこれらの部族だったからです。特定の慣習が多数の異なる民族によって共通して実践されていると認められる場合、それは万国共通の法、すなわち「万国共通法」(Jus Gentium)の一部として規定されました。したがって、ローマ周辺の様々な国家において、財産の譲渡は確かに非常に異なる形態を伴っていましたが、譲渡を意図した物品の実際の譲渡、伝承、または引渡しは、それらすべてにおいて儀式の一部でした。例えば、ローマ特有の解放、あるいは譲渡においては、従属的ではあるものの、一部でした。したがって、伝承は、法学者が観察する手段を有していた譲渡方法における唯一の共通要素である可能性が高いため、万国共通法、すなわち「万国共通法」として規定されました。他の多くの慣習も同様の結論で精査されました。それらすべてに共通の目的を持つ共通の特徴が発見され、この特徴は「万国共通法」に分類されました。したがって、統一法は、観察によって、さまざまなイタリアの部族の間で施行されていた制度に共通であると決定された規則と原則の集合でした。

ローマ法学者たちが国際法典に特別な敬意を払っていたという誤解を、国際法典の成立の経緯を見れば十分に防ぐことができるだろう。それは、彼らが外国法を軽蔑し、外国人に法廷で優位性を与えようとしなかったことの表れであった。030それぞれの固有の民法の時代。確かに、もし私たちがローマ法学者たちが行っていたようなことを現代において行っていたとしたら、民法についておそらく全く異なる見方をするだろう。このようにして、これほど多様な慣習の根底にあり、遍在していると見抜いた要素に、漠然とした優位性や先行性を与えるだろう。これほど普遍的な規則や原則には、ある種の敬意を払うべきだろう。おそらく、共通の要素は、それが関与する取引の本質であるかのように語り、共同体ごとに異なる残りの儀式の仕組みは、偶発的で偶発的なものと烙印を押すべきだろう。あるいは、比較対象としている民族はかつて、民法がその再現である共通の制度体系に従っていたと推論し、個々の国家の複雑な慣習は、かつて彼らの原始状態を規制していたより単純な法令の堕落と堕落に過ぎないと推論するべきかもしれない。しかし、近代思想が観察者を導く結果は、原始ローマ人が本能的に理解した結果とは、ほぼ正反対である。私たちが尊敬したり賞賛したりするものを、彼は嫌ったり、嫉妬深い恐怖の眼差しで見ていた。彼が愛着を持って見ていた法学の領域は、まさに近代理論家が偶発的で一時的なものとして考慮に入れない領域、すなわち解放の厳粛な行為、口頭契約における巧みに調整された質疑応答、そして訴訟や手続きにおける果てしない形式主義であった。「国際法」は、政治的必要性によって彼の注意を引かざるを得なかった制度に過ぎなかった。彼は、この制度が由来し、その利益のために意図された外国人を愛するのと同じくらい、この制度を愛していなかった。彼の尊敬を揺るがすには、彼の思想に完全な革命が必要であったが、実際に起こった革命はあまりにも完全なものであったため、現代における「国際法」の評価が今述べたものと異なる真の理由は、現代法学と現代哲学の両方が、この問題に関する後代の法学者たちの成熟した見解を受け継いでいるからである。かつて、「民法」の卑しい付属物から、「国際法」が、まだ不完全には発展しているものの、すべての法が可能な限り従うべき偉大なモデルとみなされるようになった時代があった。この危機は、ギリシャの自然法理論が「民法」に適用されたときに到来した。031 すべての国に共通する法律のローマによる実践的な施行。

自然法(Jus Naturale)は、単に国際法(Jus Gentium)を特定の理論に照らして解釈したものである。法律家特有の区別を好む傾向を持つ法学者ウルピアヌスが、両者を区別しようと試みたが、残念ながら失敗に終わった。しかし、はるかに上位の権威であるガイウスの言葉、そして先に引用した『国際法綱要』の箇所から、これらの表現は実質的に互換可能であることに疑いの余地はない。両者の違いは完全に歴史的なものであり、本質的な区別を確立することは決してできない。万国共通法(Jus Gentium)と国際法の混同は完全に近代的なものであることは言うまでもない。国際法の古典的な表現は交渉と外交の法(Jus Feciale)である。しかしながら、Jus Gentiumの意味に関する曖昧な印象が、独立国家間の関係は自然法によって律されるという近代理論の成立に大きく影響したことは疑いようがない。

ギリシャにおける自然とその法則の概念を調査する必要がある。ラテン語のnatura、すなわち我々の自然と訳されるφύσιςという言葉は、元来、疑いなく物質宇宙を指していた。しかし、それは、我々の知的距離が当時から遠いため、現代の言葉で描写するのは容易ではない側面において考察された物質宇宙であった。自然とは、何らかの根源的な要素あるいは法則の結果として捉えられる物理的世界を意味していた。最古のギリシャ哲学者たちは、創造の構造を、運動、力、火、湿気、あるいは生成など、彼らが様々に主張した単一の原理の顕現として説明するのに慣れていた。最も単純かつ最も古い意味での自然とは、まさにこのように原理の顕現として捉えられた物理的宇宙である。その後、後期ギリシャの宗派は、ギリシャの偉大な知識人たちが迷い込んでいた道に戻り、自然の概念において物理的世界に道徳を加えた。彼らはその用語を拡張し、目に見える創造物だけでなく、人類の思考、習慣、そして願望をも包含するようになりました。しかし、以前と同様に、彼らが「道徳」と理解していたのは、人間社会の道徳的現象だけではなかったのです。032 自然ですが、これらの現象は、いくつかの一般かつ単純な法則に分解できると考えられています。

さて、最古のギリシャ理論家たちが、偶然の産物が物質宇宙を単純な原始的形態から現在の不均質な状態へと変化させたと考えたように、彼らの知的後継者たちは、不運な事故さえなければ人類はより単純な行動規範と、より穏やかな生活様式に適応していたであろうと想像しました。自然に従って生きることは、人間が創造された目的、そして最善の人間が従うべき目的とみなされるようになりました。自然に従って生きるとは、俗世間の無秩序な習慣や放縦を超越し、自己否定と自己統制によってのみ追求できる、より高次の行動法則へと至ることです。この命題――自然に従って生きる――が、有名なストア哲学の信条の集大成であったことは周知の事実です。さて、ギリシャが征服されると、この哲学はローマ社会において瞬く間に発展しました。それは、少なくとも理論上は古代イタリア民族の簡素な習慣を固守し、外国の流行の革新に屈することを嫌う権力階級にとって、自然な魅力を帯びていました。そのような人々はすぐにストア派の自然に従った生活の教訓を体現し始めました。それは、世界の略奪と最も贅沢な民族の模範によって帝都中に蔓延していた際限のない放蕩との対比から、より一層貴重で、そして付け加えればより一層高貴なものでした。歴史的に知らなかったとしても、新しいギリシャ学派の信奉者たちの先頭に立っていたのはローマの法律家であったことは確かでしょう。ローマ共和国には実質的に二つの職業しかなかったため、軍人は一般的に行動派とみなされ、法律家は例外なく抵抗派の先頭に立っていたという豊富な証拠があります。

法律家とストア派哲学者の同盟は何世紀にもわたって続いた。著名な法学者の初期の名士の中にはストア派と関連づけられる者もおり、最終的には、この哲学が人生の規範を与えた最も有名な弟子であるアントニヌス・カエサルの時代に、ローマ法学の黄金時代が一般の合意によって確立された。これらの教義が特定の職業に従事する人々の間で長く普及したことは、033 彼らが実践し影響を与えた技術に確実に影響を与えたであろう。ローマ法学の遺物に見られるいくつかの立場は、ストア派の教義を手がかりとしなければほとんど理解できない。しかし同時に、ストア派の教義に確信を持って結び付けられる法規則の数を数えることによってストア主義がローマ法に与えた影響を測るのは、非常にありふれた、しかし重大な誤りである。ストア派の強みは、しばしば不快で滑稽なその行動規範ではなく、情熱に抵抗するという、漠然としながらも偉大な原則にあったとよく指摘されている。同様に、ストア派において最も明確な表現を持つギリシャ理論の法学への影響は、ローマ法に貢献した特定の立場の数ではなく、ローマ法に与えた単一の基本的前提にあった。自然という言葉がローマ人の口からよく聞かれるようになった後、ローマの法律家たちの間では、古来の自然法典である「国際法典」が実は失われた自然法典であり、法務官が「国際法典」の原則に基づいて勅令法学を制定することで、法が衰退していく一方だった類の法を徐々に復活させているという信念が徐々に広まっていった。この信念から直ちに導き出される結論は、勅令によって可能な限り民法に取って代わり、原始的な状態において自然が人間を支配していた制度を可能な限り復活させることが法務官の義務であるという点であった。もちろん、この機関による法の改善には多くの障害があった。法曹界自体にも克服すべき偏見があったかもしれないし、ローマ人の習慣はあまりにも頑固で、単なる哲学的理論にすぐに屈服することはできなかった。勅令が特定の技術的例外事項に対抗するために用いた間接的な方法は、その作成者が用いざるを得なかった慎重さを示している。ユスティニアヌス帝の時代に至るまで、旧法の一部は勅令の影響に頑固に抵抗していた。しかし全体として、ローマ人の法改正は、自然法理論の刺激を受けるや否や、驚くほど急速に進んだ。単純化と一般化という概念は常に自然の概念と結びついていた。したがって、単純さ、対称性、そして分かりやすさは、優れた法制度の特徴とみなされるようになり、複雑な言語、複雑な儀式、そして034 無駄な困難は完全に消え去った。ローマ法を現在の形にするには、ユスティニアヌス帝の強い意志と稀有な機会が必要だったが、制度の基本構想は帝政改革が実施されるずっと前から構想されていた。

古来の「正義」と自然法の接点は一体何だったのでしょうか。私は、両者はアエキタス、すなわち本来の意味でのエクイティ(衡平)を通して接触し、融合していると考えます。そして、この有名なエクイティという用語が法学に初めて登場するのは、まさにこの点に由来するようです。このように起源が遠く、長い歴史を持つ表現を検討する際には、可能であれば、その概念を最初に暗示した単純な比喩や図像にまで遡るのが最も安全です。アエキタスは、ギリシャ語のἰσότης、すなわち平等または比例的な分配の原則に相当すると一般的に考えられてきました。数や物理的な大きさの平等な分配は、私たちの正義に対する認識と深く結びついていることは疑いありません。これほど頑固に心に根付いている、あるいは最も深い思索家によってこれほど容易に排除される連想は、ほとんどありません。しかし、この関連性の歴史を辿ってみると、それは明らかに非常に初期の思想に端を発したものではなく、むしろ比較的後期の哲学の産物であるように思われる。ギリシャ民主主義が誇りとしていた法の「平等」――カリストラトスの美しい酒宴の歌の中で、ハルモディオスとアリストギトンがアテネに与えたとされるあの平等――が、ローマ人の「衡平」とほとんど共通点がなかったことも注目に値する。前者は、市民の階層がどれほど限定されていたとしても、市民間で民法を平等に執行することであった。後者は、必ずしも市民で構成されていない階層に、民法ではない法律を適用することを暗示していた。前者は専制君主を除外し、後者は外国人、そしてある目的においては奴隷も対象としていた。全体として、私はローマの「衡平」の萌芽を別の方向に求めたいと思う。ラテン語の「æquus」は、ギリシャ語の「ἴσος」よりも明確に「平準化」の意味を持っている。さて、その平等化の傾向はまさに原始ローマ人にとって最も衝撃的な、統一法(Jus Gentium)の特徴であった。純粋なキリタリア法は、人間の階級と財産の種類の間に多くの恣意的な区別を認めていた。統一法は、様々な比較から一般化された。035 慣習は、キリタリア派の区分を無視していました。例えば、古代ローマ法は「男系」と「同系」の関係、すなわち家父長制への共通の服従に基づくとみなされる家族と、(現代の考え方に従えば)共通の血統という単なる事実によって結びついているとみなされる家族との間に根本的な違いを設けていました。この区別は「万国共通法」では消え去り、古来の財産形態である「マンキピ物」と「マンキピ以外物」の区別も同様です。したがって、境界や境界線の無視は、アエキタスに描かれた「統一法」の特徴であるように思われます。この言葉は当初、プラエトリアニ制度が外国人訴訟当事者の事件に適用される際にはどこでも、常に 不規則性を平準化または排除していたことを単に描写していたに過ぎないと考えられます。おそらく、この表現には当初、倫理的な意味合いは含まれていなかったでしょう。また、それが示したプロセスが原始的なローマ人の精神にとって極めて不快なものであったと信じる理由もありません。

一方、ローマ人が「衡平法」という言葉によって理解した「統一法」の特徴は、まさに仮説的自然状態の最初で最も鮮明に実現された特徴であった。自然は、まず物理世界において、次に道徳において、対称的な秩序を暗示しており、秩序の最も初期の概念は、疑いなく直線、平面、そして測定された距離を含んでいた。想定された自然状態の輪郭を描こうと努めようとした時も、「万国共通の法」の実際の運用を一瞥した時も、同じような図像が無意識のうちに心の目の前に浮かんでいたであろう。そして、原始的思考について私たちが知っていることすべてから、この理想的な類似性が、二つの概念の同一性への信念を大いに促進したであろうという結論に至るだろう。しかし、ローマにおいて「人類統一法」が先行する信用をほとんど、あるいは全く持たなかった一方で、自然法理論は哲学的権威の威信を帯び、人類のより古くより幸福な状態との関連という魅力を帯びて登場した。この視点の違いが、古い原理の作用と新しい理論の結果を一度に表現するこの用語の尊厳にどのような影響を与えるかは容易に理解できる。現代人の耳にも、それは全く理解できない。036 あるプロセスを「平準化」と表現することと、それを「異常の修正」と呼ぶことは、比喩としては全く同じであるにもかかわらず、全く同じ意味である。また、かつてアエキタスがギリシャ理論への言及であると理解されたとき、ギリシャのἰσότηςという概念から生まれた連想が、アエキタスを中心に集まり始めたことも、私は疑わない。キケロの言葉遣いは、これが事実であった可能性を極めて高く示しており、それは公平性の概念の変容の第一段階であった。そして、それ以降に登場したほぼすべての倫理体系は、多かれ少なかれこの変容の継承に貢献してきた。

最初は万国共通法、後に自然法に関連する原則と区別が、ローマ法に徐々に組み入れられていった正式な手段について、少し触れておかなければならない。タルクィニウス朝の追放によって特徴づけられる原始ローマ史の危機において、多くの古代国家の初期年代記に類似する変化が起こったが、それは今日私たちが革命と呼ぶ政治情勢の変化とはほとんど共通点がない。それは王政が発足したと表現するのが最も適切だろう。それまで一人の人物に集中していた権力は、選出された複数の役人に分割され、王の地位という名称そのものが保持され、後にRex Sacrorum(王の位)またはRex Sacrificulus(犠牲王)として知られる人物に委ねられた。この変化の一環として、最高司法官の定められた職務は、当時国家における第一の役人であったプラエトル(法務官)に委譲され、同時に、古代の君主に常に付随し、かつて彼らが享受していた家父長制や英雄的権威と曖昧な関連を持たない、法律および立法に対する漠然とした優位性も委譲された。ローマの状況は、このように委譲された職務のうち、より漠然とした部分に大きな重要性を与えた。共和国の樹立とともに、国家を悩ませた一連の繰り返しの試練、すなわち、土着ローマ人の専門的定義には当てはまらないものの、恒久的にローマの管轄権内に居住する多数の人々への対処の難しさが始まったからである。プラエトルがそれらの紛争の解決を引き受けなければ、そのような人々同士、あるいはそのような人々と現地生まれの市民との間の紛争は、ローマ法によって規定された救済措置の及ばないままであったであろう。037 そして彼は、商業の拡大に伴いローマ臣民と自称外国人との間で生じた、より重大な紛争にすぐに対処しなければならなかった。第一次ポエニ戦争の頃、ローマ宮廷におけるこうした紛争の急増は、後にプラエトル・ペレグリヌスとして知られる特別法務官の任命によって特徴づけられ、彼はこれらの紛争に専心した。一方、ローマ国民が圧制の復活を防ぐために講じた予防策の一つは、職務の範囲を拡大する傾向のあるすべての行政官に対し、就任年に勅令または布告を公布し、その中で自分の部署をどのように運営するつもりかを宣言することを義務付けることであった。法務官は他の行政官と同様にこの規則に従わなければならなかった。しかし、毎年別個の原則体系を構築することは必然的に不可能であったため、彼は前任者の勅令に、その時々の緊急性や自身の法観に促されて追加や変更を加えて、定期的に再発行したようである。このように毎年新たな部分が追加されていった法務官の布告は、「Edictum Perpetuum(永久勅令)」、すなわち継続的あるいは途切れることのない勅令という名称を得た。その膨大な長さと、おそらくは必然的に無秩序な構成に対する嫌悪感から、ハドリアヌス帝の治世に政務官職に就いたサルウィウス・ユリアヌスの年に、勅令の延長は中止された。したがって、この法務官の勅令は衡平法の法体系全体を包含し、おそらくそれを新たな対称的な秩序として整理した。そのため、この永久勅令はローマ法においてしばしば単にユリアヌスの勅令として引用される。

おそらく、勅令の特異な仕組みを考察するイギリス人が最初に思い浮かべる疑問は、プラエトルの広範な権限がどのような制約によって制限されていたのか、ということだろう。これほど曖昧な権威が、社会と法の安定した状況とどのように調和していたのか。その答えは、わがイギリスの法律が施行されている状況を注意深く観察することによってのみ得られる。プラエトルは、自らが法務顧問であったか、あるいは法務顧問である顧問の手に完全に委ねられていた人物であったことを思い起こすべきである。ローマの法律家は皆、自分が偉大な司法官職を担う、あるいは統制する時を待ち焦がれていたに違いない。その間、彼の趣味は、038 法務官の感情、偏見、そして啓蒙の度合いは、必然的に彼自身の階級のものであり、彼が最終的に職に就いた資格は、彼がその職業の実践と研究で獲得したものであった。英国の法務官も全く同じ訓練を受け、同じ資格を携えて職務に就く。彼が職に就いた時、彼が退任する前にある程度法律を修正することは確実である。しかし、彼がその職を退き、法律報告書における一連の判決が完了するまでは、彼が先任者から受け継いだ原則をどの程度まで解明し、あるいは追加したかを知ることはできない。法務官がローマ法学に及ぼした影響は、その規模が確定した時期に関してのみ異なっていた。前述のように、彼の在任期間はわずか1年間であり、その1年間に下された判決は、訴訟当事者にとっては当然覆すことのできないものであったが、それ以上の価値はなかった。したがって、彼が実施しようとした改革を宣言する最も自然なタイミングは、法務官職に就いた時であり、したがって職務開始時に、彼は公然と、そして公然と、最終的に彼の英国代理人が無意識のうちに、時には無意識のうちに行うことを行ったのである。この見かけ上の自由に対する制約は、まさに英国の裁判官に課せられた制約である。理論的には、両者の権限にほとんど制限はないように見えるが、実際には、ローマ法務官も英国の法務官と同様に、幼少期の訓練で身につけた先入観と、専門家としての強い制約によって、極めて狭い範囲にとどまっていた。その制約の厳しさは、実際にそれを経験した者だけが理解できる。付け加えると、動きが許される境界線と、動きを許してはならない境界線は、どちらの場合も、同様に明確に定められていた。英国では、裁判官は、独立した事実群に関する既報の判決の類推に従う。ローマでは、法務官の介入は当初は国家の安全に対する単純な懸念から行われていたため、初期の頃は、それが解決しようとした困難の大きさに応じて行われていた可能性が高い。その後、応答によって原則主義が薄れていくと、法務官は勅令を、彼自身や他の実践者たちが重視していた基本原則をより広く適用するための手段として利用したに違いない。039 同時代の法学者たちは、法の根底にあるものを自ら見抜いたと信じていた。後年、彼は完全にギリシャ哲学理論の影響下で行動し、それが彼を前進へと駆り立てると同時に、特定の進歩の道へと閉じ込めた。

サルウィウス・ユリアヌスに帰せられる措置の性質については、多くの議論がなされてきた。それが何であれ、勅令に与えた影響は十分に明白である。勅令は毎年の増補によって拡張されることはなくなり、それ以降、ローマの衡平法学は、ハドリアヌス帝の治世からアレクサンデル・セウェルス帝の治世にかけての期間を著作で埋め尽くした、一連の偉大な法学者たちの努力によって発展した。彼らが築き上げた驚異的な体系の一部は、ユスティニアヌス帝のパンデクト(全法学)に残っており、彼らの著作がローマ法のあらゆる分野に関する論文、とりわけ勅令の注釈という形をとったことを証明している。実際、この時代の法学者の直接の主題が何であれ、彼は常に衡平法の解説者と呼ぶことができる。勅令の原則は、勅令が廃止される以前から、ローマ法学のあらゆる分野に浸透していたのである。ローマ衡平法は、民法と最も異なる場合であっても、常に同じ法廷によって執行されていたことを理解すべきである。プラエトルは衡平法の最高裁判官であると同時に、偉大なコモンローの政務官でもあった。勅令が衡平法上の規則を定めるとすぐに、プラエトルの裁判所はそれを、民法の旧規則に代えて、あるいはそれと並行して適用し始めた。こうして、民法は立法府による明示的な制定なしに、直接的または間接的に廃止された。もちろん、その結果は、法と衡平法の完全な融合には程遠く、ユスティニアヌス帝の改革まで実現しなかった。法学の二つの要素を技術的に分離することは、ある程度の混乱と不都合を伴い、勅令の起草者も解説者も介入しようとしなかった、民法の頑固な教義もあった。しかし同時に、法学の分野において、多かれ少なかれ衡平法の影響をうけなかったものはなかった。衡平法は、法学者に一般化のためのあらゆる材料、あらゆる解釈方法、第一原理の解明、そして膨大な数の限定的規則を提供した。040 立法者によって干渉されることはめったにありませんが、あらゆる立法行為の適用を厳しく管理します。

法学者の時代はアレクサンデル・セウェルス帝で幕を閉じる。ハドリアヌス帝からこの皇帝に至るまで、大陸の多くの国々で現在行われているように、法の改良は一部は公認の注釈によって、一部は直接立法によって続けられた。しかし、アレクサンデル・セウェルス帝の治世には、ローマ衡平法の成長力は枯渇したようで、法学者の継承は終焉を迎える。ローマ法の残された歴史は、帝国憲法の歴史であり、そして最後に、今や扱いにくいローマ法体系となっていたものを成文化しようとした試みの歴史である。この種の試みの最新かつ最も著名なものは、ユスティニアヌス帝の法大全である。

イングランドとローマのエクイティを詳細に比較対照するのは骨が折れる作業ですが、両者に共通する二つの特徴について言及しておく価値はあるでしょう。第一の特徴は、エクイティが初めて介入した当時の旧コモンローの状態と全く同じ傾向を、両制度は持ち合わせていたということです。そして、あらゆる制度は、エクイティが介入した当時の状態と全く同じ傾向を辿っています。当初採用された道徳原則が、その正当な結果をすべて発揮し尽くす時が必ず来ます。そして、その道徳原則に基づく制度は、公然と合法とされる最も厳格な法典と同じくらい硬直し、拡張性を失い、道徳的進歩に遅れをとるようになります。ローマでは、アレクサンデル・セウェルス帝の治世にそのような時代が到来しました。その後、ローマ世界全体が道徳革命を経験していたにもかかわらず、ローマのエクイティは拡大を止めました。法史における同様の点は、イングランドでもエルドン卿の法曹長時代に達成された。エルドン卿は、我が国のエクイティ判事の先駆者であり、間接立法によって裁判所の判例を拡大するのではなく、生涯をかけて判例の解釈と調和に尽力した。もし法史哲学がイングランドでより深く理解されていれば、エルドン卿の功績は、現代の法律家の間で思われているほど誇張されることはなくなり、またより高く評価されることだろう。また、実用上の成果をもたらすその他の誤解も、おそらく避けられたであろう。イングランドの法律家は、イングランドのエクイティが道徳的規則に基づく制度であることを容易に理解している。しかし、これらの規則が過去の数世紀の道徳であり、現代のものではないという事実が忘れられている。041 エクイティ法は、その適用範囲が可能な限り広く、もちろん現代の倫理信条と大きく異なるわけではないが、必ずしも同水準にあるわけではない。一般的に採用されている不完全な理論は、正反対の種類の誤りを生み出してきた。エクイティ法に関する多くの論文著者は、現状のエクイティ法体系の完全性に衝撃を受け、明示的または黙示的に、衡平法判例の創始者たちがその最初の基盤を固める際に、現在の形態の固定性を考慮していたという逆説的な主張に身を投じている。また、衡平法裁判所が施行する道徳規則は現代の倫理基準を満たしていないと不満を述べる者もいる。これは法廷弁論でしばしば見られる不満である。彼らは、各大法官に対し、英国エクイティ法の父たちが古来のコモン・ローに対して行ったのと同じ役割を、自らの手元にある判例に対しても果たしてほしいと願っている。しかし、これは法の改正を推進する機関の順序を逆転させるものである。衡平法には相応の場所と時機がある。しかし、衡平法のエネルギーが尽きれば、別の手段がそれに取って代わる用意ができていることを私は指摘した。

イングランドとローマの衡平法におけるもう一つの顕著な特徴は、衡平法が法の支配よりも優位であるという主張を、当初擁護する前提が虚偽であったことである。個人として、あるいは大衆として、人間にとって、道徳的進歩を実質的な現実として認めることほど不快なものはない。この不本意さは、個人に関しては、一貫性という疑わしい美徳に通常払われる過剰な敬意という形で現れる。社会全体の集合的意見の動きは、無視するにはあまりにも明白であり、一般的には非難するにはあまりにも明白である。しかし、それを主要な現象として受け入れることには極めて抵抗があり、一般的には失われた完全性の回復、すなわち人類が失った状態への漸進的な回帰として説明される。道徳的進歩という目標を前向きにではなく後ろ向きに求めるこの傾向は、既に述べたように、古代ローマ法学に生み出され、最も深刻かつ永続的な影響を及ぼす。ローマの法学者たちは、法務官による法学の進歩を説明するために、ギリシャから人間の自然状態、つまり自然社会の教義を借用した。042 実定法によって統治される共和国が組織される以前の時代。一方、イングランドでは、当時のイングランド人に特に好意的な一連の思想が、エクイティがコモン・ローに優先する主張を、国王の父権的権威の当然の結果として司法行政を監督する一般的な権利を想定することで説明していた。同じ見解は、エクイティは国王の良心に由来するという古い教義において、異なる、より古風な形で現れている。つまり、社会の道徳水準に実際に生じた向上は、君主の道徳感覚の内在的な向上とみなされていたのである。イングランド憲法の発展により、このような理論は一時期受け入れられなくなったが、当時は衡平法府の管轄権が確固たるものであったため、正式な代替案を考案する価値はなかった。現代のエクイティの教本に見られる理論は非常に多様であるが、どれも支持できないという点では共通している。それらのほとんどは、ローマの自然法の教義の修正であり、実際、自然法と民事法の区別を定めることによって衡平法裁判所の管轄権についての議論を始める著述家によってその主旨が採用されている。043

第4章
自然法の近代史
これまで述べてきたことから、ローマ法学を変革した理論は哲学的な精密さを欠いていたことが推察される。実際、それは「混合思考様式」の一つを包含していた。これは現在では、思索の黎明期において、高尚な精神を除くすべての人々の特徴であったと認められており、現代の知的努力においても決して発見できないものではない。自然法は過去と現在を混同していた。論理的には、それはかつて自然法によって規制されていた自然状態を暗示していた。しかし、法学者たちはそのような状態の存在について明確に、あるいは確信を持って語っておらず、実際、古代の人々も黄金時代の空想の中で詩的な表現を見出す場合を除いて、そのような状態をほとんど認識していなかった。自然法は、あらゆる実際的な目的において、現在に属するものであり、既存の制度と絡み合っており、有能な観察者であればそれらと区別できるものであった。自然の法則と、それらが混ざり合う粗雑な要素とを区別する基準は、簡素さと調和の感覚であった。しかし、これらのより繊細な要素が主に尊重されたのは、その簡素さと調和のためではなく、それらが自然の原初的な支配から派生したものであるという点においてであった。この混乱は、現代の法学者の弟子たちによってうまく説明することができず、実際、自然法に関する現代の思索は、ローマの法律家が正当に非難されるよりもはるかに曖昧な認識と、はるかに絶望的な言語の曖昧さによって損なわれている。この問題について、自然の法則は未来に存在し、すべての民法が目指す目標であると主張することで根本的な難問を回避しようとする著述家もいるが、これは古い理論の前提を覆すものであり、あるいはむしろ矛盾する二つの理論を混ぜ合わせていると言えるかもしれない。過去ではなく未来​​に完全性の類型を求める傾向は、044 キリスト教によって世界は変えられました。古代文献には、社会の進歩は必然的に悪化から改善へと向かうという信念を示唆するものはほとんど、あるいは全く見当たりません。

しかし、この理論が人類にとって持つ重要性は、その哲学的欠陥から予想されるよりもはるかに大きい。実際、もし古代世界で自然法則への信仰が普遍化していなかったら、思想史、ひいては人類史がどのような方向へ進んでいたかを予測することは容易ではない。

法、そして法によって結び付けられた社会は、その揺籃期において、二つの特別な危険に陥りやすいように思われる。一つは、法が急速に発展しすぎることである。これは、より進歩的なギリシャ共同体の法典において顕著であった。彼らは、煩雑な手続き形式や不必要な専門用語から驚くほど容易に脱却し、硬直した規則や規定に迷信的な価値を置くことをすぐにやめた。彼らがそうしたことは、人類の究極的な利益のためではなかったが、国民にもたらされた直接的な利益は相当なものであったかもしれない。国民性の最も稀有な特質の一つは、抽象的な正義の絶え間ない誤審を犠牲にしてでも、法そのものを適用し、実践する能力であり、同時に、法がより高い理想に合致するであろうという希望や願いを失わない能力である。高潔さと柔軟性を備えたギリシャの知性は、法の定式という窮屈な枠の中に自らを閉じ込めることは全くできなかった。アテネの民衆法廷の運営については正確な知識を有するが、その例に照らして判断するならば、ギリシャの法廷は法と事実を混同する傾向が最も強かった。弁論家の遺物や、アリストテレスが『修辞学論』に残した法廷用語は、純粋法の問題が裁判官の心に影響を与え得るあらゆる要素に基づいて絶えず議論されていたことを示している。このような方法では、永続的な法体系は生み出されないだろう。個々の事件の事実に関する理想的に完璧な判決を阻むような成文法の規則を緩和することを躊躇しない社会は、もし後世に司法原則の体系を残すとすれば、それは当時流行していた善悪の観念からなるものだけであろう。そのような法学は、後のより進歩した概念を包含する枠組みを持たないであろう。045 時代を当てはめることは不可能だ。せいぜい、それが育った文明の不完全さを特徴とする哲学にしかならないだろう。

早熟と早すぎる崩壊という特異な危険によって、その法学が脅かされた国民社会はごくわずかである。ローマ人がこの危険に深刻に脅かされたことがあるかどうかは確かに疑わしいが、いずれにせよ、彼らは自然法理論によって十分な保護を受けていた。というのも、法学者たちの自然法は、廃止されない限りは民法を徐々に吸収しつつ、それに取って代わることなく存続すべき体系として、彼らによって明確に考えられていたからである。特定の訴訟の監督を任された裁判官が、自然法に訴えることでその精神を圧倒されるような、その神聖さに関する印象は、外部には存在しなかった。この概念の価値と有用性は、それが一種の完全な法を精神の視野に留め、それに無限に近いものへの希望を抱かせると同時に、実務家や市民が、この理論にまだ適合していない既存の法の義務を否定しようとはしなかったことから生じたのである。このモデル体系は、後世の人々の希望を嘲笑した多くの体系とは異なり、完全に空想の産物ではなかったことを指摘することも重要です。全く検証されていない原理に基づいているとは決して考えられていませんでした。既存の法の根底にあり、それを通して探求されるべきものであるという考えでした。その機能は、要するに救済的なものであり、革命的でも無政府主義的でもありませんでした。そして残念ながら、まさにこの点において、現代の自然法観は古代のものと似ても似つかなくなってしまったのです。

社会の幼少期に陥ったもう一つの欠点は、人類の大部分の進歩を阻害し、あるいは停滞させてきた。原始法の硬直性は、主に宗教との初期の結びつきと同一視から生じ、人類大衆を、その慣習が初めて体系的な形態に統合された当時の人生観や行動観に縛り付けてきた。奇跡的な運命によってこの災難を免れた民族もいくつかあり、こうした民族の血統がいくつかの近代社会に栄養を与えてきたが、それでもなお、世界の大部分において、法の完成は常に基本計画の遵守にあると考えられてきたことは事実である。046 本来の立法者によって定められたはずのものである。もしそのような場合に知性が法学に注がれたとすれば、それは一様に、古代の文献に基づいて、その文言から明らかな逸脱なく結論を導き出すことができる、その微妙なねじれを誇りとしてきた。自然法理論がローマ法に通常とは異なる種類の卓越性を与えたのでなければ、ローマ法がヒンドゥー法よりも優れている理由は私には分からない。この例外的な一例において、簡素さと対称性は、他の原因によって人類に多大な影響を与える運命にあった社会において、理想的で絶対的に完全な法の特徴として提示された。国家や職業にとって、改善を追求する上で目指すべき明確な目標を持つことの重要性を過大評価することは不可能である。過去30年間、ベンサムがイギリスに計り知れない影響を与えた秘密は、彼がそのような目標を国に提示することに成功したことにある。彼は我々に明確な改革の原則を与えた。前世紀のイギリスの法律家たちは、イギリス法は人間の理性の完成であるという逆説的な常套句に惑わされるほどには鋭敏だったのだろうが、彼らはあたかも他に拠り所となる原則がないため、それを信じているかのように行動した。ベンサムは、社会の利益を他のあらゆる目的よりも優先させ、こうして長らく外へと向かおうとしていた潮流に逃避の道を開いた。

これまで述べてきた前提を、ベンサム主義の古代版と呼ぶのは、全く空想的な比較ではない。ローマの理論は、イギリス人によって形作られた理論と同じ方向に人々の努力を導いた。その実際的な成果は、社会全体の利益を着実に追求し続けた法改革派の一派が達成したであろう成果と大きくは違わなかった。しかしながら、それがベンサムの原則を意識的に先取りしたものだと想定するのは誤りであろう。人類の幸福は、ローマ人の民衆文学においても法文学においても、救済立法の適切な対象として時折挙げられたことは疑いない。しかし、この原則への証言が、自然法の圧倒的な主張に絶えず捧げられる賛辞と比べていかに少なく、かすかであるかは、実に驚くべきことである。それは博愛に似た何かではなく、彼らの簡素さと調和の感覚、つまり彼らが本質的に何を重視していたかに対するものだった。047 ローマの法学者たちが自らを惜しみなく捧げたことを「優雅さ」と呼ぶ。彼らの仕事が、より正確な哲学が助言したであろう仕事と一致したことは、人類の幸運の一部であった。

自然法の近代史に目を向けると、その影響が善に向けられたか悪に向けられたかを確信をもって断言するよりも、その影響の広大さを確信することの方が容易である。自然法に起因すると考えられる教義や制度は、現代において最も激しい論争の材料となっている。これは、過去100年間フランスが西洋世界に広めてきた法、政治、社会に関するほぼすべての特殊な思想の源泉が自然法理論にあると述べれば明らかである。フランス史における法学者の役割、そしてフランス思想における法概念の領域は、常に驚くほど広大であった。近代ヨーロッパの法学が興隆したのは、確かにフランスではなくイタリアにおいてであった。しかし、イタリアの大学からの使節が大陸各地に設立し、(しかしながら徒労に終わったものの)我が国にも設立を試みた学校が、フランスに設立され、国の運命に最も大きな影響を与えたのである。フランスの法律家たちは直ちにカペー家の国王たちと緊密な同盟を結び、彼らの王権大権の主張と封建継承規則の解釈、そして剣の力によって、フランス王政は最終的に諸属州と属国の集積から一体となって発展していった。法律家たちとの連携が、大封建国、貴族、そして教会との闘争においてフランス国王にどれほど大きな利益をもたらしたかは、中世に至るまでヨーロッパで広く信じられていた考え方を考慮に入れなければ、理解できない。まず第一に、一般化への強い熱意と、あらゆる一般的な命題への異様な称賛があり、その結果、法の分野においては、様々な地域で慣習として実践されていたいくつかの孤立した規則を包含し、要約しているように見えるあらゆる一般的な公式に対して、無意識的な崇拝が生まれた。もちろん、そのような一般的な公式は、大法典や注釈に精通した実務家にとって、ほとんどいくらでも提供することは難しくありませんでした。048 しかし、法律家の権力をさらに大きく高めた別の原因もありました。私たちが話している時代には、成文法の権威の程度と性質に関する考えは一般的に曖昧でした。ほとんどの場合、Ita scriptum est(聖書は正文である)という断定的な序文は、すべての異議を黙らせるのに十分だったようです。現代の精神であれば、引用された定式を熱心に精査し、その出典を調べ、(必要なら)それが属する法体系に地方の慣習に優先する権威がないことさえ否定するでしょうが、古の法律家は、おそらくその規則の適用可能性に疑問を呈するか、せいぜいパンデクト派や教会法から何らかの反対意見を引用する以上のことはしなかったでしょう。法学論争のこの最も重要な側面における人々の認識の不確実性を念頭に置くことは極めて重要である。それは、法律家たちが君主制の天秤にかけた重みを説明するのに役立つだけでなく、いくつかの興味深い歴史的問題に光を当てるからである。偽造勅令の著者の動機と彼の並外れた成功は、それによってより理解しやすくなる。そして、より関心の薄い現象を例に挙げると、それはブラクトンの盗作を理解するのに、たとえ部分的にしか役立たないとしても役立つ。ヘンリー3世時代のイギリス人著述家が、その全形式と内容の3分の1を『法大全』から直接借用した論文を、純粋なイギリス法の概説として同胞に発表できたこと、そしてローマ法の体系的な研究が正式に禁じられていた国で、このような試みに挑戦したという事実は、法学史上、常に最も救いようのない謎の一つとなるであろう。しかし、そのテキストがどこから来たのかという考慮を一切せずに、当時の書かれたテキストの義務的効力に関する意見の状態を理解すると、それでも驚きは軽減される。

フランス国王が長きにわたる覇権争いに終止符を打った時代――ヴァロワ=アングレーム家の即位とほぼ同時期――において、フランス法学者たちの置かれた状況は特異なものとなり、革命勃発までその状況は続いた。彼らは一方では、国内で最も教養が高く、ほぼ最強の階級を形成していた。彼らは、法学の権威を揺るがすような法学の権威によって、特権階級としての地位を固めていた。049 彼らは封建貴族の側に立ち、フランス全土にその専門職を、明確な権限とさらに大きな不確定な請求権を持つ巨大な特許法人として分配する組織によって、その影響力を確かなものにしていた。弁護士、裁判官、立法者としてのあらゆる資質において、彼らはヨーロッパ中の同業者をはるかに凌駕していた。彼らの法律的機転、表現の容易さ、優れた類推と調和の感覚、そして(彼らの中の最高人物によって評価されるならば)正義の概念への情熱的な献身は、彼らが包含する才能の特異な多様性と同じくらい注目に値するものであった。その多様性は、キュジャとモンテスキュー、ダゲソーとデュムーランといった両極の間を網羅するほどであった。しかしその一方で、彼らが施行しなければならなかった法体系は、彼らが培ってきた精神習慣とは著しい対照をなしていた。彼らの努力によって大部分を形成してきたフランスは、ヨーロッパの他のどの国にも見られないような、変則的で不調和な法学という呪いにかかっていた。国土を貫く大きな区分がフランスをエクリ法域とクチュミエ法域に分け、前者は成文ローマ法をその法学の基礎と認め、後者はそれを、一般的な表現形式と、現地の慣習と調和する法的推論の過程を提供する範囲でのみ認めていた。こうして形成された区分は、さらにさまざまに細分化された。エクリ法域では、州ごとに、郡ごとに、自治体ごとに、慣習の性質が異なっていた。エクリ法域では、ローマ法の上に重ねられた封建的規則の層は、極めて雑多な構成となっていた。このような混乱は、イングランドではかつて存在しなかった。ドイツでは確かにそのような違いは存在したが、国の根深い政治的・宗教的分裂とあまりにも調和していたため、嘆くどころか、感じることもなかった。フランスの特徴は、君主制の中央権力が絶えず強化され、行政の完全な統一が急速に進められ、国民の間に熱烈な国民精神が育まれていたにもかかわらず、法の異常な多様性が目立った変化なく存続していたことであった。この対照は多くの重大な結果をもたらし、その中でも、それが国民の心に与えた影響は特筆すべきものである。050 フランスの法律家たち。彼らの思索的な意見と知的偏向は、彼らの利益と職業上の習慣と最も激しく対立していた。彼らは、簡明さと統一性に根ざす法学の完成を鋭敏に認識し、それを最も深く認識していたため、フランス法を実際に蝕む悪徳は根絶不可能であると信じていた、あるいは信じているように見えた。そして実際には、彼らはしばしば、啓蒙されていない同胞の多くが示さなかったような頑固さで、悪弊の改革に抵抗した。しかし、これらの矛盾を調和させる方法があった。彼らは自然法の熱烈な支持者となったのだ。自然法はあらゆる地方や自治体の境界を飛び越え、貴族と市民、市民と農民の区別を一切無視し、明快さ、簡明さ、そして体系性に最も高い地位を与えた。しかし、その信奉者たちに特定の改善を強いることはなく、由緒ある、あるいは利益をもたらす専門技術を直接脅かすこともなかった。自然法はフランスの慣習法となったと言えるかもしれない。あるいは、いずれにせよ、自然法の尊厳と権利の承認は、フランスの法律家全員が等しく信奉する唯一の信条であった。革命前の法律家たちが自然法を讃える言葉遣いは、極めて無条件であり、純粋なローマ法を軽蔑的に語ることを自らの責務としていた慣習法学者たちが、自然とその法則について、ダイジェストと法典のみを尊重すると公言した民間人よりも、さらに熱烈に語っているのは注目に値する。古代フランス慣習法の最高権威であるデュムランは、自然法について大胆な一節を残している。そして、彼の賛美歌には、ローマ法学者たちの慎重さから大きく逸脱していることを示す独特の修辞的展開がある。自然法の仮説は、実践を導く理論というよりは思弁的な信仰の一項目となっていたため、最近起こった変化の中で、その支持者たちの評価において、その最も弱い部分が最も強い部分と同じレベルにまで上昇したことがわかる。

18世紀が半ばを過ぎた頃、自然法の歴史において最も重要な時期が到来した。もしこの理論とその帰結についての議論が、法律専門家のみの専らの領域であり続けたならば、自然法が得ていた尊敬は薄れていたかもしれない。なぜなら、この頃には自然法精神は既に失われていたからである。051 モンテスキューの著作は、通常精査されることなく通り過ぎてしまうような仮定に対して、著者の精神が極度の激しさで反発した痕跡を、多少の誇張の中に残しつつも、既存の偏見と妥協しようとする願望の痕跡を多少の曖昧さの中に示しつつも、あらゆる欠陥を抱えながらも、自然法が一瞬たりともその前に立つことのなかった歴史的方法論に基づいて展開した。その思想への影響は、その一般的な人気に匹敵するほど大きかったはずである。しかし実際には、それを発表する時間は与えられなかった。なぜなら、それが打ち砕く運命にあると思われた反仮説は、突然、法廷から街頭へと移り、法廷や学校で巻き起こるよりもはるかに刺激的な論争の基調となったからである。その新たな歩みを始めたのは、学識もなく、美徳も乏しく、気概もなかったにもかかわらず、鮮やかな想像力と、同胞への真摯で燃えるような愛によって、歴史に消えることのない足跡を残した、あの驚くべき人物でした。その愛については、これからも多くのことを許されるべきでしょう。私たちの世代において、いや、世界が歴史を通して一度か二度しか見たことがありません。1749年から1762年の間にルソーから発せられた文学ほど、人々の精神、知性のあらゆる側面に計り知れない影響を与えた文学は。それは、ベイル、そして部分的には我らがロックによって始められ、ヴォルテールによって完成された、純粋に偶像破壊的な努力の後に、人間の信仰という建物を再建しようとする最初の試みでした。そして、あらゆる建設的な努力は、単に破壊的な努力に対して常に優位性を持つだけでなく、思弁的な事柄における既得の知識の健全性について、ほぼ普遍的な懐疑主義の中に現れるという計り知れない利点も持っていた。さて、ルソーのあらゆる思弁において、中心人物は、社会契約の署名者として英国風の衣装を身にまとっていようと、あるいは単にあらゆる歴史的資質を剥ぎ取られていようと、一様に自然状態にあるとされる人間である。こうした理想的な状況下でこの想像上の存在にふさわしくないあらゆる法律や制度は、本来の完全性から逸脱したものとして非難されるべきである。自然という被造物が支配する世界に社会をより近づけるような社会のあらゆる変革は、称賛に値し、称賛に値する。052 いかなる明白な犠牲を払ってでも実現されるべきではない。その理論は依然としてローマ法学者の理論である。なぜなら、自然状態が満ち溢れる幻想の中では、法律家にとって魅力であった単純さと調和を除いて、あらゆる特徴や特性は精神から逃れてしまうからである。しかし、理論はいわばひっくり返されている。今や熟考の主たる主題となっているのは、自然法ではなく、自然状態である。ローマ人は、既存の制度を注意深く観察することにより、彼がかすかにその実在性を肯定していた自然の支配の痕跡を既に示している、あるいは賢明な浄化によってそれを示せるようにできる部分を、その制度の中から選び出すことができると考えていた。ルソーの信念は、自然状態を独力で考察することで、世界の現実の状態とは全く無関係で、それとは全く異なる社会秩序が生み出されるというものであった。両見解の大きな違いは、一方が理想的な過去との相違を理由に現在を痛烈かつ広範に非難するのに対し、他方は現在は過去と同様に必然的なものであると想定しつつ、それを無視したり非難したりしようとしない点にある。自然状態を基盤として構築された政治、芸術、教育、倫理、そして社会関係の哲学を、詳細に分析する価値はない。それは今でもあらゆる国のより自由な思想家にとって独特の魅力を持ち、歴史的探究方法の適用を妨げるほとんどすべての先入観の、多かれ少なかれ遠い親であることは間違いない。しかし、現代の高尚な精神におけるその不信感は、思弁的誤謬の並外れた生命力を知る者を驚愕させるほどに深い。おそらく今日最も頻繁に問われるのは、これらの意見の価値ではなく、100年前にそれらがこれほどまでに圧倒的な存在感を放った原因は何だったのか、ということだろう。その答えは、私には単純だと思う。前世紀において、法典の古文書のみに目を向けることで陥りがちな誤解を最もよく正したであろう学問は、宗教学であった。しかし、当時理解されていたギリシア宗教は、空想的な神話の中に埋もれていた。東洋の宗教は、たとえ注目されたとしても、空虚な宇宙起源論の中に埋もれているようだった。研究に値する原始的な記録は、ユダヤ人の初期の歴史だけだった。しかし、当時の偏見によって、これに頼ることはできなかった。053 ルソー学派とヴォルテール学派に共通していたのは、あらゆる宗教的遺物、とりわけヘブライ民族の遺物に対する徹底的な軽蔑であった。当時の理性家にとって、モーセにちなんで名付けられた諸法は神から命じられたものではない、あるいはそれらがそれに帰せられた時期よりも後代に成文化されたものではないと仮定するだけでなく、それらとモーセ五書全体が捕囚からの帰還後に作られた根拠のない偽造であると仮定することが名誉であったことは周知の事実である。したがって、思弁的な妄想に対する主要な一つの防御手段を失ったフランスの哲学者たちは、聖職者の迷信と彼らがみなしていたものから逃れようと躍起になり、法律家の迷信へと突き進んでいったのである。

しかし、自然状態という仮説に基づく哲学は、その粗野で明白な側面において一般的な評価が低下したとしても、より巧妙な偽装において説得力、人気、あるいは力を失ったわけではない。既に述べたように、私はそれが依然として歴史的方法の最大の敵対者であると信じている。そして(宗教的な反対は別として)この研究方法に抵抗したり軽蔑したりする精神が見られる場合、それは概して、社会や個人の非歴史的で自然な状態への意識的あるいは無意識的な依存に起因する偏見や悪意のある偏向の影響下にあることがわかる。しかしながら、自然とその法則の教義がその活力を維持してきたのは、主に政治的・社会的潮流と結びつくことによってである。自然とその法則の教義は、これらの潮流の一部を刺激し、一部を実際に創造し、そして多くの潮流に表現と形を与えてきた。彼らは明らかにフランスから文明世界へと絶えず放射される思想に深く関わっており、それによって文明社会の文明を変化させる思想体系の一部となっている。彼らがこのように人類の運命に及ぼす影響の価値は、言うまでもなく現代において最も熱心に議論される論点の一つであり、それを論じることは本論文の目的からは外れる。しかしながら、自然状態論が最大の政治的重要性を獲得した時代を振り返ると、それが第一次フランス革命を産み出したより甚大な失望をもたらすのに最も強力に寄与したことを否定する者はほとんどいないだろう。それは、当時ほぼ普遍的であった精神的習慣の悪徳を生み出し、あるいは強烈に刺激したのである。054 時間、実定法の軽蔑、経験への焦燥、そして他のあらゆる推論よりも先験的なものを優先する。この哲学が、他者よりも思考力に乏しく、より小さな観察によって自らを強化した精神に固執するにつれて、その傾向は明らかに無政府主義的になる。デュモンがベンサムのために出版し、ベンサムによるフランス特有の誤りの暴露を体現した『無政府主義の詭弁』の多くが、フランス風に変形されたローマ仮説に由来し、ローマ仮説を参照しなければ理解できないことには驚かされる。この点でも、革命の主要な時期に『モニトゥール』を参照するのは興味深い試みである 。時代が暗くなるにつれて、自然法と自然状態への訴えはより濃厚になる。制憲議会では比較的稀であるが、立法府でははるかに頻繁であり、国民議会では、陰謀と戦争に関する議論の喧騒の中で、それらは絶え間なく続く。

自然法理論が現代社会に及ぼした影響を非常に鮮やかに示し、その影響が尽きるまでどれほど遠いかを示す例が一つあります。人間の根源的平等という教義が、自然法の仮定に負っていることに、私は疑問の余地はないと考えます。「すべての人間は平等である」という考えは、時の流れの中で政治的になった数多くの法命題の一つです。アントニヌス帝時代のローマ法学者たちは「omnes homines naturâ æquales sunt(すべての人間は自然である)」と定めましたが、彼らの目にはこれは厳密に法的な公理に過ぎませんでした。彼らは、仮説的な自然法のもとで、そして実定法がそれに近い限りにおいて、ローマ民法が人々の階級間に維持していた恣意的な区別は法的に存在しなくなると主張しようとしたのです。この規則はローマの法学者にとって極めて重要なものであった。ローマの法学が自然の法典に正確に従うと想定される場合には、ローマの法廷の見解において、市民と外国人、自由人と奴隷、兄弟と同族の間に差異はないということを、彼らは念頭に置く必要があった。このように述べた法学者たちは、民法が思弁的な型から多少逸脱するような社会制度を非難するつもりはなかったことは明らかである。また、世界が人間社会を完全に理解する日が来るとも信じていなかったようだ。055 自然の経済に同化していた。しかし、人間の平等という教義が現代的な装いで現れると、明らかに新たな意味合いを帯びるようになった。ローマの法学者が「æquales sunt」と書き、まさにその通りの意味を込めたのに対し、現代の文民は「すべての人間は平等であるべきだ」という意味で「すべての人間は平等である」と書いた。自然法は民法と共存し、徐々にそれを吸収するというローマ特有の考えは、明らかに見過ごされたか、あるいは理解不能になっていた。そして、せいぜい人間の制度の起源、構成、発展に関する理論を伝えていた言葉は、人類が被った大きな不当な扱いの感覚を表現し始めていた。14世紀初頭には、人間の出生状態に関する現在の言語は、明らかにウルピアヌスとその同時代の人々の言語と同一であることを意図していたにもかかわらず、全く異なる形態と意味を帯びてきた。ルイ・ユタン王が王領の農奴に参政権を与えた有名な法令の前文は、ローマ人の耳には奇妙に聞こえたに違いない。「自然法によれば、すべての人は自由に生まれるべきである。しかし、はるか昔から我が国に導入され、今日まで維持されてきた慣習や慣習、そして恐らくは先人たちの悪行によって、多くの庶民が奴隷状態に陥った。ゆえに、我々は…」これは法的な規則ではなく、政治的教義の表明である。そしてこの時代以降、フランスの法律家たちは、あたかもそれが彼らの学問の記録の中にたまたま保存されていた政治的真理であるかのように、人間の平等について語るようになった。自然法の仮説から導かれる他のあらゆる推論、そして自然法への信仰そのものと同様に、この説は、法律家たちの手から18世紀の文学者たち、そして彼らの足元に座る大衆の手に渡るまで、緩やかに承認され、世論や実践にほとんど影響を与えずにきた。彼らにとって、この説は彼らの信条の最も明確な教義となり、他のすべての教義の要約とさえみなされた。しかしながら、この説が最終的に1789年の出来事に及ぼした影響力は、フランスでの人気だけによるものではなかった可能性が高い。というのも、この説は18世紀半ばにアメリカに渡ったからである。当時のアメリカの弁護士、特にバージニアの弁護士たちは、この説に関する豊富な知識を有していたようである。056その法は、大陸ヨーロッパの法律文献からのみ導かれたであろう多くの点において、同時代のイギリスの法律家たちの法とは大きく異なっていました。ジェファーソンの著作を少し覗き込むだけでも、当時フランスで流行していた半ば法律的で半ば民衆的な見解に彼の精神がどれほど強く影響を受けていたかが分かります。そして、フランス法学者たちの独特の思想への共感こそが、彼やアメリカの動向を導いた他の植民地の法律家たちが、フランス特有の「すべての人間は生まれながらにして平等である」という前提を、イギリス人にとってより馴染み深い「すべての人間は生まれながらにして自由に生きる」という前提に結びつけ、独立宣言の冒頭に記したことに疑いの余地はありません。この一節は、私たちが知るこの法学説の歴史において非常に重要なものでした。アメリカの法律家たちは、人間の根本的な平等をこのように際立って力強く主張することで、自国の政治運動、そしてまだ衰退には程遠いイギリスの政治運動に、ある程度の刺激を与えました。しかしそれだけでなく、彼らは自らが採用した教義を、はるかに大きな力を得て、より広く受け入れられ尊敬される形で、本拠地フランスに持ち帰った。最初の制憲議会におけるより慎重な政治家たちでさえ、ウルピアヌスの提唱を、まるでそれが人類の本能と直感に即座に合致するかのように繰り返した。そして、あらゆる「1789年の原則」の中で、ウルピアヌスの提唱は最も激しく攻撃されることがなく、現代の世論を最も徹底的に刺激し、社会の構成と国家の政治を最も根本的に変える可能性を秘めている。

自然法の最も偉大な機能は、現代の国際法と現代の戦争法を生み出すことで果たされましたが、その影響のこの部分は、その重要性にまったく見合わない考慮をもってここでは却下されなければなりません。

国際法の基礎を成す公理、あるいはその原始的な立案者たちから受け継がれた形態を保っている公理の中には、特に重要なものが二つか三つある。第一に挙げられるのは、決定可能な自然法が存在するという立場である。グロティウスとその後継者たちはこの前提をローマ人から直接受け継いだが、決定方法に関してはローマの法学者たちや、また彼ら自身と大きく異なっていた。ほとんどすべての政治学者の野心は、057 文学の復興以来活躍してきた法学者の最大の目的は、自然とその法について、新しく、より扱いやすい定義を提供することであり、この概念が、長い一連の公法の著述家たちを経て、その周りに、次々と学派を席巻したほぼあらゆる倫理学理論から派生したアイデアの断片からなる大きな蓄積を集めてきたことは疑いの余地がない。しかし、自然状態の必然的な特徴から自然法典を発展させようとあらゆる努力がなされたにもかかわらず、その結果の多くが、人々がローマ法学者の口述を疑問視したり検討したりすることなく受け入れていたとしたらどうなっていたであろうかと全く同じであるということは、この概念の本質的に歴史的な性格の顕著な証拠である。条約法や国際法を別にすれば、このシステムの大部分が純粋なローマ法で構成されていることは驚くべきことである。法学者たちが「国際法典」と調和すると主張する法学派の学説がある場合、たとえそれがいかにローマ特有の起源を帯びていたとしても、彼らはそれを借用する理由を見出してきた。また、派生的な理論は、根源的な概念の弱さに悩まされていることにも注目すべきである。法学者の大多数において、思考様式は依然として「混合」している。これらの著述家たちを研究する上で、常に大きな困難が伴うのは、彼らが法について論じているのか道徳について論じているのか、彼らが描写する国際関係の状態が現実なのか理想なのか、彼らが定めているのは現実なのか、それとも彼らの見解ではあるべき姿なのかを見極めることである。

自然法が国家相互に拘束力を持つという仮定は、 国際法の根底にある仮定に次ぐものである。この原則に関する一連の主張や容認は、近代法学のまさに萌芽期にまで遡ることができ、一見するとローマ人の教えから直接導き出された推論のように思われる。民事社会は、前者には明確な法の制定者が存在するのに対し、後者には法の制定者が存在しないという点で自然社会と区別される。したがって、いくつかの単位 が共通の主権者や政治的上位者に従わないと認められた瞬間、それらは自然法の隠れた命令に押し戻されたかのように見える。国家はそのような単位である。国家の独立という仮説は、共通の立法者という概念を排除し、したがって、ある一定の考え方によれば、太古の自然秩序への服従という概念も伴う。058 もう一つの選択肢は、独立した共同体がいかなる法によっても互いに関連していないと考えることであるが、この無法状態こそが、まさに法学者の本質が忌み嫌う空虚である。ローマの法律家の精神が、もし民法が追放された領域に拠り所を置いていたとしたら、その空虚を自然の法則で即座に埋めたであろうと考えるに足る明白な理由は確かに存在する。しかしながら、たとえ私たちの目にどれほど確実で即時的に見えても、歴史のどの時代にも実際に結論が導き出されたと想定するのは決して安全ではない。ローマ法の残滓から、法学者が自然法が独立した国家間で強制力を持つと信じていたことを証明する一節は、私の判断ではこれまで見出されていない。そして、君主の領土が文明と隣接していると考えていたローマ帝国の市民にとって、国家が自然法に平等に服従するということが、仮に検討されたとしても、せいぜい奇抜な思索の極端な結果に過ぎなかったに違いない、と私たちは考えざるを得ない。真実は、近代国際法がローマ法から派生したものであることは疑いの余地がないものの、ローマ法との結びつきは不規則な血縁関係によるものだけであるように思われる。近世ローマ法学の解釈者たちは、国際法(Jus Gentium)の意味を誤解し、ローマ人が国際取引の調整のための規則体系を遺贈したとためらいなく想定した。この「国際法」は当初、手強い競争相手を抱える権威であり、ヨーロッパの状況は長らくその普遍的な受容を阻むものであった。しかし、徐々に西洋世界は民間人の理論にとってより有利な形へと整えられ、状況は対立する学説の信用を失わせた。そしてついに、極めて好機に恵まれた時期に、アヤラとグロティウスはヨーロッパの熱烈な賛同を得ることができた。この賛同は、様々な厳粛な約束の中で幾度となく更新されてきた。その勝利の主たる功績者である偉人たちは、言うまでもなく、それを全く新しい基盤の上に置こうと試みた。そして、この転換の過程で彼らがその構造を大きく変えたことは疑いようがない。もっとも、その変化は一般に考えられているほどではないにせよ。グロティウスは、アントニヌス法学派の見解から、憲法全体と自然法は同一であるという立場を採用し、その直前の先任者や直後の継承者たちと共に、憲法全体と自然法を同一視した。059 自然法。もし「国際法」という言葉が当時曖昧な表現でなかったならば、おそらく自然法が権威として主張されることはなかったであろう。彼らは自然法が国家の規範であると明確に定め、こうしてほぼ現代まで続く過程、すなわち自然の概念を独力で熟考することで生まれたとされる規則を国際システムに移植する過程を開始した。人類にとって計り知れないほど実践的な重要性を持つもう一つの帰結は、ヨーロッパ近代史の初期には知られていなかったものの、グロチウス学派の教義が普及するまで明確に、あるいは普遍的に認められることはなかった。国際社会が自然法によって統治されるならば、それを構成する原子は絶対的に平等でなければならない。自然の笏の下にある人々は皆平等であり、したがって、国際国家が自然国家であるならば、連邦国家も平等である。独立共同体は、規模や権力がいかに異なっていても、国際法の観点からは皆平等であるという命題は、時代ごとに変化する政治潮流によって常に脅かされながらも、人類の幸福に大きく貢献してきた。もし国際法が、文学復興後に著述家となった政治学者たちの壮大な自然の主張から完全に導き出されていなければ、この教義は決して確固たる基盤を得ることはなかったであろう。

しかしながら、私が以前にも指摘したように、グロティウスの時代以降に国際法に加えられた追加事項が、ローマ法「国際法」の最も古い層から単純に引き継がれた要素に比していかに僅少であるかは、驚くべきことである。領土獲得は常に国家的野心の大きな推進力であり、この獲得を律する規則、そしてそれがしばしば引き起こす戦争を鎮圧する規則は、ローマ法の「国際法」における財産取得の方法を規定する部分から、単に転写されたに過ぎない。これらの取得方法は、私が説明しようと試みたように、古参の法学者たちが、ローマ周辺の様々な部族に広く見られた慣習から共通の要素を抽出して獲得したものである。そして、「万国共通法」に起源を持つという理由で分類されたため、後代の法律家たちは、その単純さゆえに、より近代的な「法」の概念に合致すると考えていた。060 自然法。こうしてそれらは近代国際法に取り入れられ、その結果、国際制度のうち、主権、その性質、限界、そして主権の獲得と確保の手段に言及する部分は、純粋なローマ財産法、すなわちアントニヌス法学者が自然状態との一定の整合性を示すと想像したローマ財産法の部分となった。国際法のこれらの章が適用可能であるためには、主権者たちがローマの所有者集団の構成員のように互いに関係していることが必要である。これは国際法典の入り口にあるもう一つの公理であり、近代ヨーロッパ史の最初の数世紀には到底受け入れられなかった公理でもある。これは、「主権は領土的である」、すなわち、主権は常に地球の表面の限られた部分の所有権と関連しており、「主権者同士は、国家の領土の最高の所有者ではなく、絶対的な所有者であるとみなされるべきである」という二重の命題に分解できます。

現代の国際法学者の多くは、衡平と常識の原則に基づく彼らの体系の教義は、近代文明のあらゆる段階において容易に論証可能であったと暗黙のうちに想定している。しかし、この想定は、国際理論のいくつかの真の欠陥を覆い隠す一方で、近代史の大部分に関して言えば、全く支持できない。国家問題における国際法(Jus Gentium)の権威が常に矛盾なく機能していたというのは真実ではない。むしろ、それは複数の競合する体系の主張と長きにわたり闘わなければならなかった。また、主権の領土的性格が常に認められていたというのも真実ではない。なぜなら、ローマ帝国の崩壊後も長きにわたり、人々の心はそのような概念とは相容れない思想の支配下にあったからである。国際法の最も重要な二つの原則が普遍的に認められるためには、古い秩序とそれに基づく考え方が衰退し、新しいヨーロッパとそれに合った新しい概念の機構が出現する必要があった。

近代史と呼ばれる時代の大部分において、「領土主権」といった概念は存在しなかったという事実は、念頭に置くに値する。主権とは、地球の一部または一部の領有権と結びつくものではなかった。世界は061 for so many centuries under the shadow of Imperial Rome as to have forgotten that distribution of the vast spaces comprised in the empire which had once parcelled them out into a number of independent commonwealths, claiming immunity from extrinsic interference, and pretending to equality of national rights. After the subsidence of the barbarian irruptions, the notion of sovereignty that prevailed seems to have been twofold. On the one hand it assumed the form of what may be called ” tribe -sovereignty.” The Franks, the Burgundians, the Vandals, the Lombards, and Visigoths were masters, of course, of the territories which they occupied, and to which some of them have given a geographical appellation; but they based no claim of right upon the fact of territorial possession, and indeed attached no importance to it whatever. 彼らは森や草原から持ち込んだ伝統を保持していたようで、依然として自らの見解では家父長制社会、つまり遊牧民であり、単に食料を供給してくれる土地に一時的に定住しているだけだった。トランスアルプス・ガリアの一部とドイツの一部は、今や事実 上フランク人が占領した国、すなわちフランスとなった。しかし、クローヴィスの子孫であるメロヴィング朝の族長たちはフランス王ではなく、フランク王であった。この特異な主権概念に代わるものは、そしてこれが重要な点だが、普遍的な支配という概念であったようだ。君主が氏族に対する族長という特別な関係から離れ、自らの目的のために新たな形態の主権を行使しようと努めるようになった瞬間、彼が採用する唯一の前例は、ローマ皇帝による支配であった。よく引用される言葉をもじると、彼は「無皇帝(aut Cæsar aut nullus)」となった。ビザンツ皇帝の完全な権限を主張したか、政治的地位を全く持たなかったかのどちらかである。現代において、新たな王朝が廃位された君主の血統の慣習的な称号を抹消しようとする場合、その称号は領土ではなく人民から与えられる。このようにして、フランスには皇帝や国王がおり、ベルギーには国王がいる。我々が話している時代には、同様の状況下で異なる選択肢が提示された。もはや部族の王を名乗ろうとしない族長は、世界の皇帝を名乗らなければならない。このように、世襲制の宮殿市長たちが062 事実上、はるか昔に廃位した君主たちとの妥協に動いた彼らは、やがて自らをフランク王と呼ぶことを嫌がるようになった。この称号は、王位を追われたメロヴィング家に属していた。しかし、フランス王を名乗ることはできなかった。そのような称号は、確かに知られていなかったわけではないが、尊厳のある称号ではなかったからである。そこで彼らは世界帝国への野望を掲げて登場した。しかし、その動機は大きく誤解されている。近年のフランス人著述家は、カール大帝が時代をはるかに先取りしていたことを当然のこととしている。それは、彼の計画の性質においても、それを遂行した精力においても、明らかである。誰かが時代を先取りしていたかどうかはさておき、カール大帝が無制限の支配を目指した際に、当時の特有の思想が許す唯一の道を断固として進んでいたことは、確かに真実である。彼の知的卓越性については疑問の余地はないが、それは彼の理論ではなく、行動によって証明されているのである。

カール大帝の相続財産が3人の孫に分割された後も、こうした見解の特異性は変わらなかった。禿頭王シャルル、ルイス、そしてロタールは、理論上は(もしこの言葉を使うのが適切ならば)依然としてローマ皇帝であった。東西帝国のカエサルがそれぞれ全世界の実質的な支配権を持ち、事実上の半分を支配していたように、カルロヴィング朝の3人は、自らの権力は限定的だが称号は限定されていないと考えていたようである。この普遍的な主権という思弁的な概念は、カール大帝の死後、第二次分割後も帝位と結びつき続け、実際、ドイツ帝国が存続する限り、帝位から完全に切り離されることはなかった。領土主権、つまり主権を地球の表面の限られた部分の所有と結びつける見解は、遅まきながらではあるが、明らかに封建主義から派生したものであった。 This might have been expected à priori , for it was feudalism which for the first time linked personal duties, and by consequence personal rights, to the ownership of land. Whatever be the proper view of its origin and legal nature, the best mode of vividly picturing to ourselves the feudal organisation is to begin with the basis, to consider the relation of the tenant to the patch of soil which created and limited his services—and then to mount up, through narrowing circles of super-feudation, till we approximate063 システムの頂点に。暗黒時代後期において、その頂点が正確にどこにあったのかを判断するのは容易ではない。おそらく、部族主権の概念が実際に衰退した場所では、常に西方カエサルの後継者とされる人物が頂点に位置づけられていたのだろう。しかし間もなく、帝国の実際の権力範囲が大幅に縮小し、皇帝たちがそのわずかな残された権力をドイツと北イタリアに集中させると、かつてのカルロヴィング朝帝国の辺境地域における最高位の封建領主たちは、事実上、最高位の指導者を失った。彼らは徐々に新たな状況に慣れ、免責という事実によってついに従属理論は姿を消した。しかし、この変化が容易に達成されたわけではないことを示す兆候は数多くある。実際、物事の性質上、どこかに最終的な支配が存在するという印象が、ローマ教皇庁に世俗的優位性を帰属させる傾向の高まりを物語っていると言えるだろう。世論革命の第一段階の完了は、言うまでもなく、フランスにおけるカペー朝の即位によって示される。パリ周辺の限られた領土の封建君主が、偶然にも自らに異例の数の宗主権を統合したことから、自らをフランス国王と称し始めたとき、彼は全く新しい意味での国王となった。つまり、フランスの土地に対する君主関係は、男爵とその領地の関係、小作人とその自由保有地の関係と同じであった。しかし、この先例は斬新であったのと同じくらい影響力があり、フランスにおける君主制の形態は、他の地域で同じ方向に進んでいた変化を加速させるという目に見える効果をもたらした。我が国のアングロサクソン王家の王権は、部族の首長制と領土的覇権の中間にあったが、フランス国王のそれを模倣したノルマン王の優位性は、明らかに領土的主権であった。その後に設立あるいは統合されたすべての領土は、後者のモデルに基づいて形成された。スペイン、ナポリ、そしてイタリアにおける自治権の廃墟の上に築かれた諸侯国は、いずれも領土主権を持つ君主の支配下にあった。付け加えておこう。ヴェネツィア人が徐々に一つの見解から別の見解へと転じたことほど奇妙なことはほとんどない。外国征服の開始当初、共和国は…064 ローマ帝国の典型として、多くの属州を統治していた。しかし、1世紀ほど経つと、イタリアとエーゲ海の領土に対する封建的宗主権を主張し、組織的な主権者として見られることを望んでいることがわかる。

主権に関する一般の考え方がこの著しい変化を遂げていた時期に、現在国際法と呼ばれているものに代わる制度は、形式が不均一で、依拠する原則も一貫性がなかった。ローマ・ドイツ帝国に含まれていたヨーロッパの大部分においては、同盟諸国間の関係は、帝国憲法という複雑で当時としては不完全な仕組みによって規制されていた。そして、意外に思われるかもしれないが、帝国の内外を問わず、共和国の関係は「統一国家法」ではなく、依然としてカエサルを中心とする純粋なローマ法学によって規制されるべきであるというのが、ドイツの法律家たちのお気に入りの考えだった。この教義は、周辺諸国においては、我々が以前考えていたほど自信を持って否定されなかったが、実質的には、ヨーロッパの残りの地域では、封建的な従属関係が公法の代わりとなっていた。そして、それらが未確定であったり曖昧であったりした時代、少なくとも理論上は、教会の長の権威に最高の規制力が潜んでいました。しかしながら、15世紀、そして14世紀においてさえ、封建主義と教会主義の双方の影響力は急速に衰退していったことは確かです。そして、当時の戦争の口実や同盟の公然たる動機を綿密に検証すれば、古い原則が徐々に置き換えられる中で、後にアヤラとグロティウスによって調和・統合された見解が、静かに、そしてゆっくりとではあったものの、相当な進歩を遂げていたことがわかるでしょう。あらゆる権威の源泉の融合が最終的に国際関係のシステムを発展させたかどうか、そしてそのシステムがグロティウスの体系とは実質的な違いを示したかどうかは、今となっては判断できません。なぜなら、実際には宗教改革によって、その潜在的な要素を一つを除いてすべて消滅させてしまったからです。ドイツから始まったこの戦争は、帝国の覇権では埋められないほど大きな溝によって帝国の諸侯を分断した。 065皇帝の上官は中立の立場をとっていた。しかし、改革派に対抗して教会側に立つことを余儀なくされた。教皇も当然ながら同じ窮地に陥っていた。こうして、戦闘当事者間の調停役を担う二つの権威は、諸国家の分裂において一つの大きな派閥の首謀者となった。既に公共関係の原則として弱体化し信用を失っていた封建制は、宗教同盟に対​​抗できるほど安定した絆を全く提供できなかった。したがって、混沌とさえ言える公法の状況において、ローマ法学者だけが承認したとされる国家制度の見解は、依然として健在であった。グロティウスの手によってそれらの見解が形作られ、均整がとれ、際立った存在となったことは、あらゆる教養ある人々に知られている。しかし、『戦争と平和に関する法律論』の最大の驚異は、その急速で完全かつ普遍的な成功であった。三十年戦争の惨禍、兵士たちの奔放な行動が引き起こした限りない恐怖と哀れみは、確かにある程度はあの成功を説明するものと考えられるが、それだけではすべてを説明できるわけではない。当時の思想を少し深く理解するだけで、グロティウスの偉大な書物に描かれた国際的な建造物の基本構想が理論的に完璧でなかったならば、法学者によって放棄され、政治家や軍人によって無視されていたであろうことが理解できる。

グロティウス体系の思弁的完成度は、これまで論じてきた領土主権の概念と密接に結びついていることは明らかである。国際法理論は、国家が互いに相対的に自然状態にあると想定する。しかし、自然社会を構成する原子は、根本的な前提として、互いに孤立し独立していなければならない。共通の優位性を主張することによって、たとえわずかで時折であっても、それらを結びつける上位の権力が存在するならば、共通の上位者という概念自体が実定法の概念を導入し、自然法の概念を排除する。したがって、もし皇帝の普遍的宗主権が理論上だけでも認められていたならば、グロティウスの努力は無駄になっていたであろう。これは、私がこれまで記述しようと試みてきた主権観と近代公法との唯一の接点ではない。066 発展。国際法学にはローマ財産法からなる様々な分野が存在すると述べた。では、そこから何が導かれるだろうか?それは、主権の評価において私が述べたような変化がなかったならば、つまり、主権が地球の限られた部分の所有権と結びついていなければ、言い換えれば領土的なものになっていなかったならば、グロチウス理論の三つの部分は適用不可能であったであろうということである。067

第5章
原始社会と古代の法律
法学という主題を科学的に扱う必要性は、近代においても完全に見過ごされたことはなく、この必要性の意識から生み出された論文は、実に様々な才能を持つ人々から生み出されてきた。しかし、これまで科学の地位を占めてきたものの大部分は、まさに前二章で考察したローマ法学者たちの推測に基づく一連の推測であったと断言しても、それほど僭越ではないだろう。自然状態とそれに適した原理体系に関するこうした推測的理論を認識し、採用する一連の明確な言明は、その発明者たちの時代から現代に至るまで、わずかな中断を挟むことなく続けられてきた。それらは、近代法学の礎を築いた用語解説者(Glossator)の注釈や、その後を継いだスコラ法学者の著作に見られる。また、教会法学者の教義にも見ることができる。これらの仮説は、古代文学の復興で活躍した、驚異的な博識を持つ民間人によって、一躍脚光を浴びました。グロティウスとその後継者たちは、これらの仮説に、その鮮やかさと説得力だけでなく、実践的な重要性も与えました。これらは、ブルラマキからテキストを写した我らがブラックストンの序章で読むことができます。また、今日、学生や実務家の指導のために出版されている教本で、法の第一原理に関する議論が始まる箇所はどこでも、常にローマの仮説の言い換えに終始しています。しかしながら、これらの仮説が時としてまとう仮面からこそ、その本来の形態からだけでなく、人間の思考にいかに巧妙に織り込まれているかを十分に理解できるのです。社会契約における法の起源というロックの理論は、そのローマ起源をほとんど隠していません。実際、古代の見解が現代人の特定の世代にとってより魅力的なものとなった装いに過ぎません。しかし、068 一方、同じ主題に関するホッブズの理論は、ローマ人やその信奉者たちが考えていた自然法の現実性を意図的に否定するために考案された。しかし、長らくイギリスの思慮深い政治家たちを敵対する陣営に二分してきたこの二つの理論は、人種の非歴史的で検証不可能な状態という根本的前提において、厳密に共通している。それぞれの理論の著者たちは、社会以前の状態の特徴、そして人々がそこから抜け出して、私たちが唯一知っている社会組織へと移行した異常な行為の性質については意見が分かれたが、原始的な状態の人間と社会における人間を隔てる大きな隔たりがあるという点では一致しており、この概念を彼らが意識的であろうと無意識的であろうと、ローマ人から借用したことは疑いようがない。もし法の現象が、これらの理論家が考えた方法、つまり 1 つの巨大な複雑な全体として考えられたとしたら、心が自らに課した課題を回避して、(もっともらしく解釈すれば)すべてを調和させるように見える巧妙な推測に頼ることがよくあること、あるいは、体系化の労力を絶望して放棄してしまうことがあるのも不思議ではない。

ローマ教義と同じ思弁的基盤を持つ法学理論のうち、特に有名な二つの理論を除外しなければならない。その第一は、モンテスキューの偉大な名にまつわる理論である。『法の精神』の冒頭部分には、これまで広く受け入れられていた見解を公然と捨て去ろうとする著者の意志を示唆するような曖昧な表現が見られるものの、本書の全体的な流れは、その主題について、これまで考えられていたものとは全く異なる概念を提示していることは間違いない。本書は、その広大な調査範囲において、いわゆる法学体系から多種多様な例をかき集めているが、その中でも、その粗野さ、奇妙さ、あるいは猥褻さによって文明化された読者を驚かせるような慣習や制度を特に目立たせようとする意図が明らかに見られることがしばしば指摘されている。常に示唆される推論は、法則は気候、地域的状況、偶然、あるいは策略によって生み出されるものであり、ある程度の恒常性を持って作用しているように見える原因以外のあらゆる原因の産物であるというものである。実際、モンテスキューは人間の本質を完全に可塑的なもの、つまり受動的に印象を再生し、衝動に暗黙のうちに従うものと見ていたようである。069 外部から受け取るものである。そして、ここに彼の体系を体系として損なう誤りが間違いなく存在する。彼は人間性の安定性を著しく過小評価している。人種が受け継いだ性質、つまり各世代が先祖から受け継ぎ、わずかに変化させて次の世代に伝える性質を、彼はほとんど、あるいは全く考慮していない。確かに、社会現象、ひいては法則を完全に説明するには、「法の精神」に見られる変化をもたらす要因を適切に考慮する必要がある。しかし、その要因の数と影響力はモンテスキューによって過大評価されていたように思われる。彼が挙げる異常事態の多くは、後に虚偽の報告や誤った解釈に基づいていることが示され、今もなお残っているものの中には、人間の本性の可変性というよりもむしろ永続性を証明するものが少なくない。なぜなら、それらは人種の古い段階の遺物であり、他の場所で影響を与えてきた影響を頑固に拒絶してきたからである。真実は、我々の精神的、道徳的、そして肉体的構成において、安定した部分がその最大の部分を占めており、それが変化に抵抗する力は、世界の一部における人間社会の変化は明白であるものの、その変化は、その量、性質、そして全体的な方向性を判断できないほど急速でも大規模でもない、という点にある。我々の現在の知識で達成できるのは、真実への近似値だけかもしれないが、全く役に立たず、何の教訓も生まないほど、遠い未来のこと、あるいは(同じことだが)将来の修正をあまりにも多く必要とするような考えを持つ理由はない。

言及されたもう一つの理論は、ベンサムの歴史理論である。ベンサムの著作のいくつかの箇所で曖昧に(そして、むしろ臆病にさえ)提唱されているこの理論は、彼が『統治論』で開始し、より近年ジョン・オースティン氏によって完成された法の概念の分析とは全く異なる。法を、特定の条件下で課せられる特定の性質の命令へと転換することは、言語の難しさ――確かに最も困難なもの――から我々を守る以上のことは何もしない。社会が自らにこれらの命令を課す動機、これらの命令同士の関連性、そしてそれらが先行する命令にどのように依存しているか、そしてそれらがどのような性質を持っているか――といった問題は依然として未解決のままである。070 ベンサムは、社会は一般的な便宜性に関する見解の修正に応じて法を修正し、常に修正してきたという答えを示唆している。この命題が誤りであるとは言い難いが、確かに無益であるように思われる。なぜなら、社会、あるいはむしろその統治者にとって、法の規則を変更する際に便宜的と思われるものは、それが何であれ、変更​​を行う際に社会が念頭に置いている目的と確かに同じものであるからである。便宜性と最大善とは、変更を促す衝動の異なる名前にすぎない。そして、法や意見の変化の規則として便宜性を規定するとき、その命題によって得られるのは、変化が起こると言うときに必然的に暗示される用語を明示的な用語に置き換えることだけである。

既存の法学理論に対する不満は広く蔓延しており、それらが解決しようとしている問題を実際には解決していないという確信があまりにも広まっているため、完璧な結果を得るために必要な何らかの探究の方向性が、その考案者によって不完全に、あるいは全く見落とされているのではないかという疑念が正当化されるほどである。そして実際、おそらくモンテスキューのものを除けば、これらすべての思索には、一つの顕著な欠落がある。それは、それらが出現した特定の時代から遠く離れた時代において、法が実際にどのようなものであったかを全く考慮に入れていないということである。その創始者たちは、自らの時代と文明、そしてある程度の知的共感を抱いた他の時代と文明の制度を注意深く観察したが、自分たちの時代と文明とは表面的に大きく異なる古代の社会状態に目を向けると、彼らは一様に観察をやめ、推測を始めたのである。したがって、彼らが犯した誤りは、物質宇宙の法則を探求する際に、その最も単純な構成要素である粒子から始めるのではなく、存在する物理世界全体を考察することから始めるべきである者の誤りに類似している。なぜこのような科学的誤謬が、他の思考領域よりも法学においてより擁護されやすいのか、確かに理解できない。先行研究によれば、私たちは最も単純な社会形態を、その原始的な状態に可能な限り近い状態から始めるべきであるように思われる。言い換えれば、このような研究で通常の手順を踏めば、原始社会の歴史を可能な限り遡ることができるはずである。071 古代社会が私たちに提示する現象は、一見すると理解しにくいものですが、それらと格闘する難しさは、現代の社会組織の不可解な絡み合いを考える際に私たちを悩ませる当惑に比べれば取るに足らないものです。その難しさは、その数や複雑さからではなく、その奇妙さと無作法さから生じるのです。現代の視点から見ると、それらの現象は容易には驚きを通り越しませんが、それを乗り越えてしまえば、それらは十分に少なく、十分に単純です。しかし、たとえそれらが今よりも多くの困難をもたらしたとしても、私たちの行動を統制し、現在の行動を形作っているあらゆる形態の道徳的抑制の萌芽を確実に発見するために、どれほどの労力が費やされても無駄にはならないでしょう。

社会国家の原初的要素は、我々が知る限り、三種類の証言を通して知られている。すなわち、彼ら自身よりも遅れた文明を同時代の人々が観察した記録、特定の民族が原始史に関して保存してきた記録、そして古代の法律である。最初の種類の証拠は、我々が期待し得る最良のものである。社会は同時に進歩するのではなく、異なる速度で進歩するため、系統的な観察の習慣を身につけた人々が、人類の幼少期を真に観察し、記述することができた時代があった。タキトゥスはそのような機会を最大限に活用した。しかし、『ゲルマン民族』は、多くの著名な古典とは異なり、その著者が示した優れた模範に他の人々が従うように促すことはできず、我々が所有するこの種の証言の量は極めて少ない。文明化された人々が野蛮な隣国に対して抱く崇高な軽蔑は、彼らを見守る上で顕著な無頓着さを生み出してきた。そしてこの無頓着さは、恐怖、宗教的偏見、そして「文明」と「野蛮」という、単に程度の違いだけでなく性質の違いという印象をほとんどの人々に与える用語の使用によってさえ、時に悪化してきた。 ドイツでさえ、一部の批評家から、対比の痛切さと物語の絵画的描写への忠実さを犠牲にしていると疑われてきた。また、その幼少期に関わる人々の記録文書の中に伝承されてきた他の歴史もまた、人種的誇りや新しい時代の宗教的感情によって歪められていると考えられてきた。したがって、これらの疑念が、根拠のないものであろうと合理的なものであろうと、072 古法に執着しすぎないようにしましょう。私たちに伝わる古い法律の多くは、単に古いという理由だけで保存されてきたのです。それを実践し、遵守した人々は、それを理解しようとはしませんでした。場合によっては、嘲笑し、軽蔑することさえありました。彼らは、それが祖先から受け継がれたものであるという以外、それについて何も語りませんでした。ですから、改ざんされたとは考えられない古代の制度の断片に目を向ければ、それらが元々属していた社会の大きな特徴を明確に理解することができます。さらに一歩進んで、メニュー法典のように、全体として真正性が疑わしい法体系にも私たちの知識を適用することができます。そして、私たちが得た鍵を用いて、それらの法体系の中で真に古風な部分と、編纂者の偏見、利害、あるいは無知に影響された部分を区別することができるのです。少なくとも、このプロセスに必要な材料が十分であり、比較が正確に実行されるならば、採用される方法は、比較文献学で驚くべき結果をもたらした方法と同じくらい異論のないものであることは認められるだろう。

比較法学から得られる証拠の効果は、人類の太古の状態に関する、いわゆる「家父長制理論」を確立することである。もちろん、この理論がもともと下アジアにおけるヘブライ人の家父長たちの聖書的歴史に基づいていたことは疑いの余地がない。しかし、既に説明したように、聖書との関連性は、この理論が完全な理論として受け入れられる上で、むしろ妨げとなった。というのも、最近まで社会現象の統合に真摯に取り組んできた研究者の大多数は、ヘブライの古代遺跡に対する強い偏見、あるいは宗教記録に頼ることなく独自の体系を構築しようとする強い願望のどちらかに影響されていたからである。今日でさえ、これらの記述をセム族の伝統の一部であるとして過小評価したり、むしろそこから一般化することを拒否したりする傾向があるのか​​もしれない。しかしながら、法的な証言は、インド・ヨーロッパ語族に属する社会の制度からほぼ独占的に得られており、その大部分はローマ人、ヒンドゥー人、スクラヴォニア人から得られていることに留意する必要がある。そして、調査の現段階での困難は、どこで止めるべきか、どの人種について言及すべきかを知ることである。073 人間社会において、彼らが結束する社会が元々家父長制をモデルとして組織されていたと断言することは許されない。創世記の初期の章に見られるような、そのような社会の主要な特徴を私が詳細に描写しようとする必要はない。なぜなら、それらは私たちのほとんどが幼少期からよく知っているからであり、また、かつてロックとフィルマーの論争にちなんで名付けられた論争が関心を集め、英国文学において一章(それほど有益ではないが)を占めているからである。歴史の表面的な要点は以下の通りである。長男の親、すなわち最年長の尊属は、その家庭において絶対的な最高権力者である。彼の支配権は生死に及び、奴隷に対するのと同様に、子供とその家に対する権限も無条件である。実際、子権と農奴権の関係は、血縁関係にある子供が将来自ら一家の長となる高い能力を有するという点を除けば、ほとんど違いがないように見える。子供たちの羊や牛の群れは父親の羊や牛の群れであり、親が所有物としてではなく代理人として保有する所有物は、親の死後、第一親等内の子孫に均等に分割されます。長男は長子権の名の下に2倍の権利を得ることもありますが、一般的には名誉上の地位以外には世襲上の利益は与えられません。聖書の記述から得られるあまり明白ではない推論は、親の帝国で最初に生じた亀裂の痕跡に私たちを立たせているように思われることです。ヤコブとエサウの家族は分離して2つの国民を形成しますが、ヤコブの子供たちの家族は団結して1つの民族となります。これは、国家または共和国、そして家族関係の主張よりも優先される権利秩序の未熟な萌芽のように見えます。

もし私が、法学者としてのより特別な目的のために、人類がその歴史の幕開けにおいて自らを明らかにする状況の特徴を簡潔に表現しようと試みるならば、ホメロスの『オデュッセイア』からいくつかの詩を引用するだけで満足するだろう。

τοῖσιν δ’ οὔτ’ άγοραὶ βουληφόροι οὔτε θέμιστες
* * * θεμιστεύι δὲ ἔχαστος
παιδων ἠδ’ άλόχων οὐδ’ ἀλλήλων ἀλέγουσιν。
「彼らには協議のための集会もなければ、074 しかし、誰もが妻子に対しては裁判権を行使し、互いに相手を顧みない。」これらの詩句はキュクロプスに当てはめられており、私がキュクロプスをホメロスの異質で後進的な文明の典型だと示唆するのは、おそらく全く空想的な考えではないだろう。なぜなら、原始社会が自らの習慣とは大きく異なる人間に対して抱く、ほとんど肉体的な嫌悪感は、通常、彼らを巨人のような怪物、あるいは(東洋神話ではほぼ常にそうであるように)悪魔として描写することで表現されるからである。いずれにせよ、これらの詩句は、古来の法体系が私たちに与えてきた示唆のすべてを凝縮している。人々はまず、親への服従によって結びついた、完全に隔離された集団に分散している。法は親の言葉であるが、本書の第一章で分析したテーミステスの状態には至っていない。これらの初期の法概念が現れる社会の状態へと進むと、形成された後、それらは専制的な父の命令の特徴と思われたであろう神秘性と自発性を依然として帯びているが、同時に、それらが君主から発せられるものである限り、より広範な組織における家族集団の結合を前提としていることに気づく。次の疑問は、この結合の性質と、それに伴う親密さの度合いはどのようなものか、ということである。まさにこの点において、古代法は最大の貢献の一つを果たし、推測によってしか埋められなかったであろう溝を埋めている。古代法は、そのあらゆる側面において、原始社会が現在想定されているような個人の集合体ではなかったことを最も明確に示している。実際、そしてそれを構成した人々の視点から見れば、それは家族の集合体であった。この対比を最も力強く表現するとすれば、古代社会の単位は家族であり、近代社会の単位は個人であったと言えるだろう。私たちは、この違いのあらゆる結果を古代法の中に見出す覚悟をしておかなければならない。それはまさに小規模な独立法人のシステムに適合するように構築されている。それゆえ、それは世帯主の専制的な命令によって補完されているため、不十分である。それが重視する取引は、個人間の迅速な交渉というよりも、はるかに国際的な問題に似ているため、それは儀礼的である。とりわけ、その重要性を完全には言い尽くせない特異性を持っている。 075現在示されていない。それは、発達した法学に見られるいかなる人生観とも全く異なる 人生観をとっている。団体は決して死なず、したがって原始法は、それが扱う実体、すなわち家父長制や家族集団を永続的かつ消滅不可能なものとみなす。この見解は、極太古の時代において道徳的属性が示していた特異な様相と密接に結びついている。個人の道徳的向上と道徳的堕落は、個人が属する集団の功績や罪と混同され、あるいは後回しにされているように見える。もし共同体が罪を犯せば、その罪は構成員が犯した罪の総和をはるかに上回る。犯罪は共同体的な行為であり、その結果は、実際に犯罪行為に加担した者よりもはるかに多くの人々に及ぶ。一方、個人が明らかに罪を犯した場合、その子供、親族、部族民、あるいは同胞が、彼と共に、時には彼に代わって苦しむのである。したがって、道徳的責任と報復という概念は、より進んだ時代よりも、非常に古代においてより明確に認識されていたように思われることが多い。なぜなら、家族集団は不滅であり、その処罰の責任は不確定であるため、原始的な精神は、個人が集団から完全に分離した存在として考えられるやいなや厄介な問題に困惑することはなかったからである。この問題に対する古代の単純な見方から、後世の神学的あるいは形而上学的説明への移行における一つの段階は、初期ギリシャにおける「受け継がれる呪い」という概念に特徴づけられる。最初の犯罪者から子孫が受け継いだ遺産は、処罰の責任ではなく、相応の報復を伴う新たな犯罪を犯す責任であった。こうして、家族の責任は、犯罪の結果を実際の犯罪者本人に限定する新しい思想の潮流と調和したのである。

すでに述べた聖書の例が示唆するヒントに基づいて一般的な結論を導き出し、家長の死後も家族が分裂せず団結する場所ではどこでも共同体が形成され始めたと仮定することができれば、社会の起源に関する非常に簡潔な説明となるだろう。ギリシャ諸国のほとんどとローマでは、国家が最初に形成された一連の集団の痕跡が長きにわたって残っていた。ローマ人の家族、家、部族はそれらの典型とみなすことができ、それらは次のように説明されている。076 これらを、同じ地点から次第に拡大してきた同心円のシステムとして考えずにはいられない。基本的な集団は家族であり、共通の服従によって最高の男性の祖先につながれている。家族の集合が氏族または家を形成する。家の集合が部族を形成する。部族の集合が国家を構成する。これらの示唆に従い、国家とは、最初の家族の祖先から共通の血統によって結ばれた人々の集まりであると断定してよいのだろうか。これについては、少なくとも古代社会はすべて、自分たちがひとつの起源の家系から派生したと考えており、政治的な結合を維持しているのはこの理由以外には理解できないと苦悩していたことは確かであろう。実際、政治思想の歴史は、血縁関係が政治的機能における共同体の唯一の可能な根拠であるという仮定から始まる。また、私たちが強調して革命と呼ぶ感情の転覆も、他の原理――例えば 地域的隣接性――が共通の政治行動の基盤として初めて確立されるときに達成される変化ほど、驚くべき完全なものはありません。したがって、初期の共和国においては、市民は自分が所属を主張するすべての集団が共通の血統に基づいていると考えていたと断言できます。家族について明らかに真実であったことは、まず家、次に部族、そして最後に国家についても真実であると信じられていました。しかし、この信念、あるいはこの理論という言葉を使ってもよいのであれば、それぞれのコミュニティが、根本的な前提が誤りであることを明確に示す記録や伝承を保存していたことがわかります。ギリシャ諸国、ローマ、ニーバーに多くの貴重な例証を提供したディトマーシュのチュートン貴族、ケルト人の氏族組織、あるいは近年になってようやく注目を集めるようになったスラブ系ロシア人やポーランド人の奇妙な社会組織など、あらゆるところに、異国の血を引く人々が元の兄弟団に受け入れられ、融合した痕跡が歴史のいたるところに見出される。ローマに限って言えば、主要な集団である「家族」が養子縁組の慣習によって絶えず混沌としていたことがわかる。また、元の部族の一つが異国から移住し、大規模な移住が行われたという話は常に広まっていたようだ。077 初期の王の一人によって作られた家にまで遡る。国家の構成は、一様に自然なものと想定されていたが、それでもなお、かなりの程度人為的なものであることが知られていた。信念や理論と、周知の事実との間のこの矛盾は、一見すると極めて当惑させる。しかし、それが真に示しているのは、社会の揺籃期において、法的虚構がいかに効率的に機能したかということである。最も初期かつ最も広範に用いられた法的​​虚構は、家族関係を人為的に作り出すことを可能にしたものであり、人類がこれ以上に深く恩恵を受けている法的虚構は他にないと思う。もしそれが存在しなかったとしたら、原始的集団のいずれが、その性質が何であれ、他の集団を吸収し得たか、あるいは、一方に絶対的な優位性があり、他方に絶対的な服従があるという条件以外で、いかなる二つの集団がどのような条件で結合し得たか、私には理解できない。現代の考え方で独立した共同体の統合を考察するとき、それを実現する方法は百通りも考えられることは疑いようがありません。最も単純なのは、合体する集団を構成する個人が、地域的な近接性に基づいて共同で投票したり行動したりするというものです。しかし、単に同じ地理的境界内に住んでいるというだけで、複数の人が共通の政治的権利を行使するという考えは、原始古代においては全く奇妙で奇怪なものでした。当時好まれた手段は、入植してきた人々が、自分たちが接ぎ木された人々と同じ血統の子孫であると偽ることでした。そして、まさにこの虚構の誠実さ、そしてそれが現実を模倣しているように見えた近さこそが、現代では理解できないものです。しかし、一つ重要な点を思い起こす必要があります。それは、様々な政治集団を形成した人々が、共通の犠牲によって自分たちの結びつきを承認し、聖別するために、定期的に会合を開く習慣があったということです。兄弟団に混ざり合った異邦人も、これらの犠牲に加わることは間違いなく認められた。そして、一度それが認められれば、彼らが共通の血統を共有していると考えることは、同様に容易であった、あるいはより困難ではなかったと我々は信じることができる。したがって、証拠から示唆される結論は、すべての初期社会が同一の祖先の子孫によって形成されたということではなく、永続性と堅固さを保っていた社会はすべて、そうした子孫であるか、そうであると仮定していたということである。不特定多数の078 諸原因が原始集団を粉砕した可能性はあったが、その構成要素がどこで再結合しようと、それは血縁関係の結合というモデル、あるいは原理に基づいていた。事実がどうであろうと、あらゆる思想、言語、法は、この仮定に適応した。しかし、これらすべては、記録に残る共同体に関して確立されているように私には思えるが、その共同体の歴史の残りの部分は、最も強力な法的虚構の、本質的に一時的かつ終焉可能な影響力に関して、先に述べた立場を裏付けている。ある時点で――おそらくは、外的圧力に抵抗できるほど自分たちが強くなったと感じた途端――これらの国家はすべて、血縁関係の人為的な拡張による自発的な構成員の確保をやめた。したがって、いかなる原因からであれ、出身共同体であることを主張できない新たな人口が周囲に集まった場合、必ずと言っていいほど、それらは貴族制となった。血縁関係(実血縁か名目血縁かを問わず)以外ではいかなる条件もなしに政治的権利を獲得できるという制度の中心原則を、彼らが厳格に維持したことは、彼らの下位の者たちに別の原則を教えることになり、それがはるかに強力な力を持つことが判明した。それは地域的隣接性の原則であり、今では政治的機能における共同体の条件として世界中で認められている。たちまち新たな政治思想が生まれた。それは我々、我々の同時代人、そして大部分の我々の祖先たちの思想であり、彼らが打ち負かし、廃絶した古い理論に対する我々の認識をむしろ曖昧にしている。

家族とは、古代社会がとり得るあらゆる変形において、その典型である。しかし、ここで言及されている家族は、現代人が理解する家族とは全く異なる。古代の概念に到達するためには、現代の概念に重要な拡張と重要な制限を加えなければならない。家族は、その輪の中に見知らぬ人々を吸収することで絶えず拡大していくものと捉え、養子縁組という虚構が血縁関係の現実を非常によく模倣しているため、法律も世論も、実在のつながりと養子縁組によるつながりの間にわずかな違いも生じないと考える必要がある。一方、共通の血統によって理論的に家族に統合された人々は、実際には、父、祖父、あるいは曽祖父といった、存命の最高位の先祖への共通の服従によって結びついている。首長の家父長制的な権威は、079 家族集団という概念においては、それが彼の腰から生じたという事実(あるいは仮定の事実)と同じくらい、血縁は不可欠な要素である。したがって、たとえ血縁関係によって兄弟愛に真に含まれていたとしても、事実上は支配者の支配下から離脱した人物がいたとすれば、 彼らは常に、法の始まりにおいて、家族から失われたものとみなされていたことを理解しなければならない。この家父長制の集合体、つまりこのように一方では縮小され他方では拡大された近代家族こそが、原始法学の入り口で私たちと出会うのである。それはおそらく国家、部族、家よりも古く、家や部族が忘れ去られ、血縁関係が国家の構成と結び付けられなくなってからずっと後も、私法に痕跡を残している。それは法学のあらゆる主要な分野に深く根付いており、それらの最も重要かつ永続的な特徴の多くの真の源泉として見出されるだろうと私は考える。まず第一に、最古の法の特異性は、現在ヨーロッパ全土に広く普及している権利義務体系が個々の人間に対して抱いているのと全く同じ見方を、家族集団に対しても持っていたという結論に、否応なく私たちを導く。現在もなお、私たちが観察できる社会の中には、その法や慣習は、この原始的な状態から決して生まれなかったと仮定しなければ、ほとんど説明できないものがある。しかし、より恵まれた状況にある社会においては、法学の構造は徐々に崩壊し、その崩壊を注意深く観察すれば、それぞれの制度において、家族という原始的な概念に最も深く影響を受けた部分において、それが主に起こったことがわかるだろう。極めて重要な例の一つであるローマ法においては、変化は非常にゆっくりと進行したため、時代ごとにその軌跡と方向性を観察し、最終的にどのような結果に至ろうとしていたのかをある程度推測することさえできる。そして、この最後の探求を進めるにあたって、現代世界と古代世界を隔てる架空の障壁に阻まれる必要はない。というのも、洗練されたローマ法と原始的で野蛮な慣習の混合、すなわち封建制という欺瞞的な名で知られるものの、その効果の一つは、ローマ世界から消滅していた古風な法学の多くの特徴を復活させることだったからである。その結果、ローマ世界における法体系の崩壊は、080 終わったと思われていたものが再び開始され、ある程度はまだ進行中です。

いくつかの法体系においては、最古の社会における家族組織が、父祖あるいは他の祖先が子孫の身体と財産に対して生涯にわたって有する権威という、明白かつ広範な痕跡を残しています。この権威は、便宜上、後世のローマ名であるパトリア・ポテスタスと呼ぶことができます。人類の原始的な社会関係において、これほど多くの証拠によって裏付けられているものは他にありませんが、しかしながら、発展途上の共同体の慣習からこれほど広く、これほど急速に消滅した例も他には見当たりません。アントニヌス朝時代の著作の中で、ガイウスは、この制度をローマ特有のものとして描写しています。確かに、彼がライン川やドナウ川の向こう側、同時代の人々の好奇心を掻き立てていた蛮族の部族を目にしていたなら、家父長制の権力の最も粗野な形態の例を目にしたことでしょう。そして極東においては、ローマ人が生まれたのと同じ民族的系譜に属する一派が、その最も技術的な側面において、パトリア・ポテスタスを継承していたのです。しかし、ローマ帝国に含まれると理解されている民族の中に、ローマの「父の権力」に似た制度を示す者は、アジア系ガラタ人を除いて、ガイウスは一人も見つけられなかった。確かに、進歩的な社会の多くにおいて、祖先の直接的な権威が、その初期の状態よりもすぐに低下する理由はいくつかあるように私には思える。粗野な男たちが親に絶対服従することは、確かに基本的な事実であり、その利益を彼らに計算させたとしてそれを完全に説明するのは不合理である。しかし同時に、もし息子たちが父に従うのが自然なことであるならば、彼らが父に優れた力や優れた知恵を求めるのも同様に自然なことである。したがって、社会が肉体的・精神的な活力に特別な価値を付与するような状況に置かれると、パトリア・ポテスタスは、その所有者が実際に熟練していて力強い場合にのみ適用される傾向があるという影響力が働く。組織化されたギリシャ社会を初めて垣間見ると、肉体の衰えた人々において、卓越した知恵が父親の力を維持しているように思える。しかし、『オデュッセイア』のユリシーズとラエルテスの関係は、並外れた勇気と聡明さが息子に備わっている場合、父親は081 老齢に達した者は家長の職を解かれた。成熟したギリシャ法学においては、この規定はホメロス文学に示唆された慣習を数歩進めたものとなっている。厳格な家族的義務の痕跡は数多く残っているものの、親の直接的な権限は、ヨーロッパの法典と同様に、子供が未成年または未成年であること、言い換えれば、精神的および肉体的に劣っていると常に推定される期間に限定されている。しかしながら、ローマ法は、国家の緊急性が必要とする範囲においてのみ古代の慣習を革新するという顕著な傾向を有しており、原始的な制度と、私が考えるにそれが従っていたであろう自然な制約の両方を維持している。共同体が助言や戦争のあらゆる目的のためにその知恵と力を利用する機会のあるあらゆる生活関係において、フィリウス・ファミリアス、すなわち権力の下の息子は、父と同様に自由であった。ローマ法学の格言では、パトリア・ポテスタス(父権)はジュス・プブリクム(公民権)には及ばない、とされていた。父と息子は都市で共に投票し、戦場では共に戦った。実際、息子は将軍として父に命令を下したり、政務官として父の契約を決定したり、不法行為を罰したりすることもあった。しかし、私法によって生み出されたあらゆる関係において、息子は家庭内専制政治の下に生きていた。この専制政治は、最後までその厳しさを保ち、何世紀にもわたって存続してきたことを考えると、法史における最も奇妙な問題の一つと言える。

ローマ人のパトリア・ポテスタス(Patria Potestas)は、必然的に原始的な父権の典型であるが、文明社会の制度として理解するのは、それが個人に及ぼす影響を考えても、財産に及ぼす影響を考えても、同様に困難である。その歴史に存在する溝が、これほど完全に埋められないのは残念である。個人に関して言えば、親は、私たちが知る限り、子供に対して生死を左右する権力、そしてましてや無制限の肉体的懲罰の権限を有していた。親は子供の身の回りの状況を自由に変更することができ、息子に妻を与え、娘を嫁がせ、男女を問わず子供を離婚し、養子縁組によって他の家族に移し、そして売却することもできる。帝政末期には、これらすべての権力の痕跡が見られるが、それらは非常に狭い範囲に縮小されている。家庭内懲罰という無条件の権利は、もはや権利と化している。082 家庭内犯罪を行政官の管轄下に置く権利は低下し、結婚を命じる特権は条件付きの拒否権に転落し、売買の自由は事実上廃止され、養子縁組そのものも、ユスティニアヌス帝の改革された制度においてその古代の重要性をほぼ失う運命にあり、もはや養親に引き渡された子供の同意なしには成立し得ない。要するに、我々は現代世界でようやく広まった考えの瀬戸際にいるのだ。しかし、これらの大きく隔たった時代の間には不明瞭な期間があり、パトリア・ポテスタスが見た目よりも容認できるものであった原因については、推測することしかできない。息子が国家に対して負う最も重要な義務を積極的に果たしたことで、親の権威は、たとえ親が権威を無効にしなかったとしても、和らげられたに違いない。成人した男性が高官職に就くと、父権制による専制政治が大きな非難を浴びることなしに行われるはずはなかった、と容易に納得できるだろう。しかし、初期の歴史においては、ローマ共和国の絶え間ない戦争によって生み出されたであろう解放の例に比べれば、このような実質的な解放の例は稀であっただろう。初期の戦争において年間の4分の3を戦場に従軍していた護民官や兵卒、そして後期には属州を管轄する総督やそこを占領した軍団兵が、自らを専制君主の奴隷とみなす実際的な理由を持っていたはずはない。そして、こうした逃避の道は絶えず増加していった。勝利は征服に、征服は占領に繋がった。植民地による占領形態は、常備軍による属州占領へと転換された。前進するたびに、より多くのローマ市民の国外追放と、衰退するラテン民族の血を流す新たな徴兵が求められたのである。帝国の樹立とともに世界の平定が始まった頃には、パトリア・ポテスタスの緩和を支持する強い感情が定着していたと推測できるだろう。この古代の制度に対する最初の深刻な打撃は、初期のカエサルたちによるものとされ、トラヤヌス帝とハドリアヌス帝による散発的な介入が、一連の明示的な法令制定の土壌を作ったように思われる。これらの法令は、必ずしもその時期を特定できるわけではないが、一方で父権を制限し、他方で、より広範な統治手段を行使する機会を増大させたことは分かっている。083 彼らの自発的な明け渡し。息子の身柄を三度売却することでポテスタスを排除するという古い方法は、権力の不必要な延長に反対する非常に初期の感情の証拠であると言わざるを得ません。父親によって三度売却された息子は自由になるという規定は、当初は、原始ローマ人の不完全な道徳さえも拒絶する慣行に刑罰を課すことを意図していたようです。しかし、十二表法が公布される以前から、法学者の創意工夫により、父親が親権の停止を望む場所ではどこでも親権を廃止するための方策へと転用されていました。

父親が子供に対して持つ権力の厳格さを緩和する一因となった多くの要因は、歴史の表舞台には現れていないものであることは疑いようもない。法によって与えられた権威が世論によってどれほど麻痺させられたか、あるいは自然な愛情によってどれほど耐え得るものとなったかは、私たちには分からない。しかし、たとえ後世においてその権力が名目上のものであったとしても、現存するローマ法学全体の趣旨は、息子の財産に対する父親の権利が、法によって認められた最大限の範囲において、常にためらいなく行使されていたことを示唆している。これらの権利が初めて現れたときのその自由度には、何ら驚くべきことはない。古代ローマ法は、権力下にある子供が親とは別に財産を保有することを禁じていた。あるいは(むしろ)子供が別個の所有権を主張する可能性を全く考慮していなかった、と言うべきである。父親は息子の獲得した財産の全てを取得し、いかなる補償責任にも縛られることなく契約の利益を享受する権利を持っていた。これは最初期ローマ社会の構成から当然期待されるものである。なぜなら、原始的な家族集団の概念は、その構成員があらゆる種類の収入を共有財産に持ち込み、同時に個々の契約によってそれを束縛することができなかったと仮定しない限り、ほとんど形成できないからである。パトリア・ポテスタスの真の謎はここにあるのではなく、親の所有権がいかにゆっくりと縮小されたか、そしてそれらが深刻に縮小される前に文明世界全体が彼らの領域内に取り込まれた状況にある。帝国成立初期、つまり土地の獲得が完了するまで、いかなる種類の革新も試みられなかった。084 任務中の兵士はパトリア・ポテスタスの適用から外されたが、これはおそらく自由国家を転覆させた軍隊への報酬の一部であったと思われる。3世紀後、同じ免除が国家の公務員の収入にも拡大された。これらの変更は明らかに適用範囲が限定されており、技術的にはパトリア・ポテスタスの原則を可能な限り阻害しないよう工夫されていた。奴隷や権力下にある息子が家計簿に計上することを強制されなかった特権や貯蓄については、ローマ法によって常に一定の限定的かつ従属的な所有権が認められており、この許容財産である「ペクリウム」という特別な名称は、パトリア・ポテスタスから新たに免除された財産に適用され、兵士の場合は「カストレセ・ペクリウム」、公務員の場合は「クアジ・カストレセ・ペクリウム」と呼ばれた。その後も親の特権に関するその他の変更が行われたが、これらは古来の原則に対する表面的な尊重が薄れたことを示している。準カストレンセ・ペキュリウム(Quasi-castrense Peculium)導入後まもなく、コンスタンティヌス大帝は、子が母から相続した財産に対する父の絶対的な支配権を剥奪し、それを用益権、すなわち終身権へと縮小した。西ローマ帝国でも、その後も若干の軽微な変更が行われたが、最も大きな変化は東ローマ帝国のユスティニアヌス帝の治世中に起こった。ユスティニアヌスは、子の財産が親自身の財産から生じたものでない限り、親の子に対する権利は、子の生涯における生産物の享受を超えてはならなかったと定めた。ローマ国父権法(Patria Potestas)のこの極限の緩和でさえ、現代世界の類似の制度よりもはるかに広範かつ厳格なものであった。近代初期の法学の著述家たちは、帝国の征服者たちの中でも、パンデクト法典や法典に記されているようなパトリア・ポテスタス(国家権力)を示したのは、より残忍で粗暴な者たち、特にスラブ系民族だけだったと述べている。ゲルマン系移民は皆、ムンド(家父長制の権威)の下での家族の結束を認めていたようだ。しかし、彼の権力は明らかに衰退したパトリア・ポテスタスの名残に過ぎず、ローマの父祖が享受していた権力には遠く及ばなかった。特にフランク人はローマ法制度を持たなかったとされ、したがって、最も忙しく活動していた時代でさえ、古代フランスの法律家はローマ法制度を持っていなかった。085 野蛮な慣習の隙間をローマ法の規則で埋めるにあたって、フランスでは父の権力が優先されるという明確な格言によって、ポテスタスの侵入から身を守る義務があった。ローマ人がこの古代の状態の名残を粘り強く維持したこと自体注目に値するが、ポテスタスがかつては消滅した文明全体に浸透したことほど注目に値することはない。カストレンセ・ペキュリウムがまだ父親の財産権に関する唯一の例外を構成していた一方で、父親が子供に対して持つ権力は依然として広範囲に及んでいたが、ローマ市民権、そしてそれとともにパトリア・ポテスタスは帝国の隅々まで浸透しつつあった。贈与、購入、相続によってこの栄誉を受けたすべてのアフリカ人、スペイン人、ガリア人、ブリトン人、ユダヤ人は、ローマ人人身分法の適用下に置かれました。そして、わが国の権威者たちは、市民権取得前に生まれた子供は本人の意志に反して権力下に置かれることはないと示唆していますが、市民権取得後に生まれた子供とその直系の子孫はすべて、ローマのフィリウス・ファミリアス(子女)の通常の地位にありました。後期ローマ社会の仕組みを考察することは本論文の領域外ですが、アントニヌス・カラカラが臣民全員にローマ市民権を付与したという憲法を軽視する見解には、根拠がほとんどないことを指摘させてください。どのように解釈するにせよ、この憲法はパトリア・ポテスタス(国家主席)の管轄範囲を著しく拡大したに違いありません。そして、この憲法によって家族関係が強化されたことは、世界を変革しつつあった偉大な道徳的革命を説明する上で、これまで以上に考慮すべき要因であるように思われます。

この主題を終える前に、家長(パテルファミリア)は、権力下にある息子たちの不法行為(あるいは不法行為)に対して責任を負っていたことを指摘しておくべきである。彼は同様に奴隷たちの不法行為にも責任を負っていたが、どちらの場合も、彼はもともと、損害の全額弁済として不法行為者の身柄を差し出すという唯一の特権を有していた。このように息子たちのために負わされた責任と、権力下にある親と子が互いに訴訟を起こせないという状況は、一部の法学者にとって、家長と子の間の「人格の一体性」という仮定によって最もよく説明できると考えられてきた。 086そしてフィリウス・ファミリア。継承の章では、この「一体性」がどのような意味で、そしてどの程度まで現実として受け入れられるのかを示していきたい。現時点で言えることは、パテルファミリアのこれらの責任、そして後述するその他の法的現象は、原始的な家父長制の首長の権利のバランスをとる一定の義務を指し示しているように思われるということだけだ。もし彼が一族の人身と財産を完全に処分するならば、この代表的所有権は、共同基金から兄弟団の全構成員を扶養する責任と等価であったと私は考える。難しいのは、彼の義務の本質を理解するために、私たちが習慣的な結びつきから十分に離れることである。それは法的義務ではなかった。なぜなら、当時はまだ法律が家族の領域に浸透していなかったからだ。それを道徳的義務と呼ぶことは、おそらく、精神発達の後の段階に属する概念を先取りすることだろう。しかし、「道徳的義務」という表現は、明確な制裁ではなく本能と習慣によって半意識的に従い、強制される義務であると理解するならば、私たちの目的には十分に意味を持ちます。

パトリア・ポテスタスは、その通常の形態においては、一般的に永続的な制度ではなかったし、私の考えでは、そうなることはあり得なかっただろう。したがって、パトリア・ポテスタスを単独で考察する限り、そのかつての普遍性の証明は不完全である。しかし、究極的にはパトリア・ポテスタスに依存しているものの、そのすべての部分、あるいは誰の目にも明らかな繋がりの糸によってではない古代法の他の分野を検討することで、その証明ははるかに深まる可能性がある。例えば、親族関係、言い換えれば、古代の法学において親族同士の近さを測る尺度について考えてみよう。ここでも、ローマ時代の用語である「男系(Agnatic)」と「同系(Cognatic)」を用いるのが便利だろう。同系関係とは、現代にも通じる親族関係の概念に過ぎない。それは、同じ夫婦の共通の血統によって生じる関係であり、その血統が男性を通して遡るか女性を通して遡るかは関係ない。男系血縁関係は全く異なるものです。現代において私たちが当然親族とみなすべき多くの人々が除外され、また、決して親族として数えるべきではない多くの人々も含まれています。真にそれは、最古の時代において考えられていた、家族の構成員の間に存在する繋がりなのです。この繋がりの限界は、現代の親族関係の限界とは程遠いものです。087

コグネイトとは、血統を単一の祖先と祖先にまで遡ることができるすべての人々を指します。あるいは、ローマ法におけるこの言葉の厳密な専門的意味をとれば、共通の夫婦の合法的な結婚に血統を遡ることができるすべての人々を指します。したがって、「コグネイト」は相対的な用語であり、それが示す血縁関係の程度は、計算の開始点として選択された特定の結婚によって異なります。父と母の結婚から始める場合、コグネイトは兄弟姉妹の関係のみを表します。祖父と祖母の結婚から始める場合、叔父、叔母、そして彼らの子孫もコグネイトの概念に含まれます。同様の手順で、開始点を系譜のより上位に選ぶことで、より多くのコグネイトを継続的に得ることができます。これらはすべて現代人には容易に理解できますが、アグネイトとは誰でしょうか?まず第一に、コグネイトとは、男性のみを介した血縁関係を辿ることができるすべての人々を指します。もちろん、同根系表は、直系祖先を順に取り上げ、その男女すべての子孫を表形式で表すことによって作成されます。したがって、このような系図表や樹形の様々な枝を辿る際に、女性の名前に辿り着いた時点で停止し、その特定の枝や分岐をそれ以上追わなければ、女性の子孫を除いた後に残る者はすべてアグネイトであり、それらのつながりはアグネイト・リレーションシップ(男系縁故関係)と呼ばれます。ここで、これらを同根系から分離する際に実際に行われる手順について少し詳しく説明します。これは、「女性は家族の終着点である」という忘れ難い法格言を裏付けるためです。女性の名前は、それが出現する系図の枝や小枝を閉じます。女性の子孫は、家族関係という原始的な概念には含まれません。

我々が考察する古代の法体系が養子縁組を認めるものであるならば、そのようにして得られたアグナート(父系血族)に、その境界を人為的に拡大することによって一族に迎え入れられた男女すべての者を加えなければならない。しかし、そのような人々の子孫がアグナートとなるのは、前述の条件を満たす場合のみである。

では、この恣意的な包含と排除の理由は何だろうか?養子縁組によって家族に迎え入れられた見知らぬ人をも含むほど柔軟な親族概念が、なぜ子孫を締め出すほど狭いのだろうか?088 女性メンバーの?これらの疑問を解くには、パトリア・ポテスタスに立ち返る必要があります。アグネーション(祖先継承)の基礎は父と母の結婚ではなく、父の権威です。同じ父権の下にある人、かつてその権力下にあった人、あるいは直系祖先が帝国を行使できるほど長く生きていればその権力下にあったかもしれない人はすべて、父系的に結びついています。実のところ、原始的な見方では、血縁関係はパトリア・ポテスタスによってまさに限定されています。ポテスタスが始まるところで血縁関係が始まり、したがって養親族は親族内にあります。ポテスタスが終わるところで血縁関係は終わります。したがって、父親によって解放された息子はアグネーションのすべての権利を失います。そしてここに、女性の子孫が古代の血縁関係の境界外にある理由があります。女性が未婚で亡くなった場合、彼女には正当な子孫がいませんでした。彼女が結婚した場合、彼女の子供は彼女の父ではなく夫の Patria Potestas の管轄下に入ることになり、彼女自身の家族から離れてしまう。男性が自らを母方の親族の親族と称していたら、原始社会の組織が混乱していたことは明らかである。その推論は、1 人の人物が 2 つの異なる Patriæ Potestates の管轄下に入る可能性があることを意味したが、異なる Patriæ Potestates は異なる管轄権を意味し、したがって、同時に 2 つの Patriæ Potestates の管轄下に入ることができた人物は、2 つの異なる管轄権の下で生活していたことになる。家族が imperium in imperio、つまり国家内の共同体であり、親を源泉とする独自の制度によって統治されていた限り、父祖との関係に限定することは、家庭内における法の衝突に対する必要な保障であった。

親権そのものは親の死によって消滅するが、アグナシオンはいわば鋳型のようなもので、存在しなくなった後もその痕跡を残す。だからこそ、法学史を研究する者にとってアグナシオンは興味深いのである。アグナシオン自体は古代法の記念碑に見出すことは比較的少ないが、アグナシオンがかつて存在したことを示すアグナティック・リレーションシップは、ほぼあらゆる場所で発見できる。インド・ヨーロッパ語族に属する土着の法体系で、その構造の最も古い部分にアグナシオンに明らかに由来する特異性を示していないものはほとんどない。例えば、ヒンドゥー法は、089 原始的な家族従属の概念とは異なり、血縁関係は完全に男系であり、ヒンドゥー教の系図では女性の名前は一般的に完全に省略されていると聞いています。この血縁関係の見方は、ローマ帝国を侵略した民族の法律の多くに浸透しており、実際に彼らの原始的な慣習の一部を形成していたようです。そして、後代のローマ法が現代思想に多大な影響を与えていなかったら、この考え方は現代ヨーロッパの法学よりもさらに長く存続していたのではないかと疑ってしまいます。法務官たちは早くから血縁関係の自然な形として同族関係を捉え、古い概念から自分たちの体系を浄化するために労力を惜しみませんでした。彼らの考えは私たちにも受け継がれていますが、死後の相続に関する現代の規則の多くには、依然として男系関係の痕跡が見られます。女性とその子を政府の役職から排除する慣習は、一般的にザリ・フランク人の慣習に帰せられるが、これは確かに男系相続に由来するものであり、古代ドイツの同族相続の慣習に由来する。アグナシオンにおいても、混血兄弟が互いの土地を相続することを禁じた、ごく最近廃止されたイギリス法の異例の規定の説明が求められる。ノルマンディーの慣習では、この規定は同母兄弟、つまり同父兄弟には適用され 、同母兄弟には適用されない。このように限定されているこの規定は、同母兄弟同士が全く血縁関係を持たないアグナシオン制度からの厳密な派生である。この制度がイギリスに導入された際、その原理を全く理解していなかったイギリスの裁判官たちは、これを混血兄弟の相続に対する一般的な禁止と解釈し、血縁 兄弟、つまり同父の異なる妻との間に生まれた息子にも適用した。法の哲学を装うあらゆる文献の中で、ブラックストンが混血の排除を説明し正当化しようと試みた精巧な詭弁の数々ほど奇妙なものはない。

おそらく、パトリア・ポテスタスによって結ばれた家族こそが、人身法全体の根源であると言えるだろう。この法のすべての章の中で最も重要なのは、女性の地位に関する章である。先ほど述べたように、原始法学では、女性が子孫に相続権を継承することは認められていないものの、次のような権利も含んでいる。 090彼女自身は男系の絆で結ばれている。実際、女性と生まれた家族との関係は、男性の親族との関係よりもはるかに厳格で、緊密で、永続的である。初期の法律は家族のみを対象としていたと我々は幾度となく述べてきたが、これはパトリア・ポテスタスを行使する人物のみを対象としていたということと同じであり、したがって、親の死後、息子や孫に参政権を与える唯一の原則は、その息子や孫が新たな家族の長となり、新たな一連の親権の根源となる固有の能力を有しているかどうかである。しかし、女性には当然そのような能力はなく、それがもたらす解放に相応する資格もない。したがって、彼女を生涯家族の束縛に留めておくための、古法学の特異な工夫が存在するのである。これは最古のローマ法において女性の永代後見制度として知られる制度であり、女性は親の死によってその権威から解放されても、生涯を通じて近親の男性を後見人として服従し続ける。永代後見制度は、明らかにパトリア・ポテスタス(Patria Potestas)が他の目的のために廃止された際に、人為的に延長されたものに他ならない。インドではこの制度は完全に完全に存続しており、その運用は極めて厳格であるため、ヒンドゥー教徒の母親が自分の息子の後見人となることもしばしばある。ヨーロッパにおいても、女性に関するスカンジナビア諸国の法律はごく最近までこれを維持していた。西ローマ帝国の侵略者たちは、これを土着の慣習として普遍的に採用しており、後見制度に関する彼らの考え方は、あらゆる形態において、彼らが西洋世界に持ち込んだものの中でも最も退行的なものの一つであった。しかし、成熟したローマ法学においては、それは完全に姿を消していた。もし私たちがユスティニアヌス帝の編纂物だけを参照すれば、この制度についてほとんど何も知ることはないだろう。しかし、ガイウスの写本の発見は、この法典が極めて興味深い時代、つまり完全に信用を失い、消滅の危機に瀕していた時代に存在していたことを明らかにしている。この偉大な法学者自身も、女性の精神的劣等性という、この法典の一般的な言い訳を検証し、その著作のかなりの部分を、ローマの法学者たちが女性に古代の法典を破らせるために考案した数々の方策、その中には並外れた創意工夫を示すものもあった、の記述で占めている。自然法理論に導かれて、法学者たちは明らかにこの時代に、091 男女平等は彼らの平等法典の原則であった。彼らが攻撃した制限は、注目すべきことに、財産の処分に関する制限であり、その処分には依然として女性の後見人の同意が正式に必要であった。女性の身体に対する管理は明らかに完全に時代遅れであった。

古代法では、女性は血縁に従属していたが、近代法学における主要な現象は、女性が夫に従属することであった。この変化の歴史は注目に値する。それはローマの年代記にまで遡る。古代、ローマの慣習に従って結婚を締結する方法は 3 つあり、1 つは宗教的な厳粛な儀式を伴い、他の 2 つは特定の世俗的な形式の遵守であった。宗教的な結婚またはConfarreation、より高次の形態の民事結婚であるCoemption 、およびより低次の形態であるUsusによって 、夫は妻の身体と財産に対する多くの権利を獲得したが、それらの権利は概して、近代法学のどのシステムでも付与される権利を超えていた。しかし、どのような立場でそれらの権利を獲得したのだろうか。それは夫としてではなく、父親としてである。婚姻、婚姻、そして婚姻によって、女性は「マヌム・ヴィリ」(manum viri)として、つまり法律上、夫の娘となった。彼女は夫の「パトリア・ポテスタス」(Patria Potestas)に含まれた。彼女は、それが存続している間、そして期限が切れた後も存続する、そこから生じるすべての負債を負った。彼女のすべての財産は完全に夫のものとなり、夫の死後、彼女は遺言で任命された後見人の保護下に置かれる。しかしながら、これら三つの古代の結婚形態は徐々に廃れていき、ローマ帝国の最も栄華を極めた時代には、下級民事婚の形態を改変した、一見古風ではあるものの、それまでは評判の良いものとは考えられていなかった結婚形態に、ほぼ完全に取って代わられた。現在広く普及しているこの制度の技術的な仕組みを説明するまでもなく、私はこれを、法律上は女性を家族が一時的に預かるに過ぎないと表現する。家族の権利は損なわれることなく、女性は両親が任命した後見人の保護下に置かれ続けた。後見人の管理権限は、多くの物質的な面で、夫の下位の権威を凌駕していた。その結果、ローマ女性の地位は、結婚の有無に関わらず、個人的かつ所有権的に非常に独立したものとなった。これは、後期ローマの女性の傾向によるものであった。092 すでに述べたように、ローマ法は後見人の権力を無効化するものであり、当時の結婚形態は夫にそれを補う優位性を与えなかった。しかしキリスト教は、最初からこの驚くべき自由をいくぶん狭める傾向があった。最初は、衰退しつつある異教世界の奔放な慣習に対する正当な嫌悪感から始まったが、後に禁欲主義への情熱に駆り立てられ、この新しい信仰の信奉者たちは、西洋世界が実際に目にした中で最も奔放な婚姻関係を好ましく思わなかった。キリスト教皇帝の憲法にかかわる限りにおいて、最新のローマ法は、偉大なアントニヌス法学者たちの自由主義的教義に対する反動の痕跡をいくらか残している。そして、宗教的感情が広く浸透していた状況は、蛮族の征服という炉の中で鍛えられ、ローマ法学と家父長制の慣習が融合して形成された近代法学が、その基礎の中に、不完全な文明に特有な女性の地位に関する規則を、通常よりもはるかに多く取り入れてきた理由を説明できるかもしれない。近代史の幕開けとなる混乱の時代、ゲルマン系およびスラブ系移民の法が、それぞれの属州民のローマ法学の上に別層のごとく重なり合っていた間、支配的な民族の女性たちは、あらゆる場所で様々な形態の古風な保護下に置かれていた。そして、自分の家以外の家から妻を娶った夫は、妻の親族が自分に委ねる保護に対して、金銭を支払わなければならなかった。時代が進み、中世の法典が二つの制度の融合によって形成されると、女性に関する法は二重の起源の痕跡を帯びることになる。ローマ法学の原則は、未婚女性は一般的に(地域によっては例外もあるが)家族の束縛から解放されるという点で、これまでのところ優勢であった。しかし、蛮族の古風な原則は既婚女性の地位を固定化し、夫はかつて妻の男性の親族に属していた権力を、結婚生活において自らのものにしてしまった。唯一の違いは、もはや特権を買わなくなったということである。したがって、この時点で、西ヨーロッパと南ヨーロッパの近代法は、その主要な特徴の一つである、未婚女性と寡婦に認める比較的自由と、未婚女性と寡婦に課す重い障害によって区別され始める。 093妻に関する法典化。結婚によって異性に課せられた従属関係が目に見える形で軽減されるまでには、長い年月を要した。ヨーロッパで復活した野蛮さを解消する主たる、そして最も強力な溶剤は、常にユスティニアヌス帝の成文化された法典であった。それは、しばしばその情熱的な熱意をもって研究された場所において、その熱意を呼び覚まさずにはいられなかった。それは、単に解釈すると称していた慣習を、密かに、しかし非常に効果的に覆した。しかし、既婚女性に関する法典は、大部分がローマ法ではなく教会法の光の下で解釈された。教会法は、結婚によって生み出される関係に対する見解において、世俗法の精神から最も大きく逸脱することはない。これはある程度は避けられないことだった。なぜなら、キリスト教制度の色合いを少しでも保つ社会は、中期ローマ法によって既婚女性に与えられた個人的自由を回復する可能性は低いからである。しかし、既婚女性の所有権上の無能力は、彼女たちの個人的無能力とは全く異なる基盤の上に成り立っており、教会法の解説者たちは、前者を生かし、強化することで文明に深刻な損害を与えてきたのである。世俗の原則と教会の原則の間の闘争の痕跡は数多く残っているが、教会法はほぼあらゆる場所で優勢であった。フランスのいくつかの州では、貴族より下の身分の既婚女性が、ローマ法学で認められていた財産処理のあらゆる権限を獲得し、この地方の法律はナポレオン法典によっておおむね踏襲された。しかし、スコットランド法の状態は、ローマ法学者の教義に対する厳格な尊重が、必ずしも妻の無能力を軽減するまでには至らなかったことを示している。しかしながら、既婚女性にとって最も寛容でない制度は、常に教会法のみに依拠してきた制度、あるいはヨーロッパ文明との接触が遅かったために古風な要素が未だに排除されていない制度である。最近まであらゆる女性に対して厳しかったスカンジナビアの法律は、妻に対する厳しさにおいて今なお特筆すべきものである。そして、その所有権剥奪においてそれほど厳格でないのが英国の慣習法であり、その基本原則の大部分は教会法学者の法学から借用している。実際、既婚女性の法的地位を規定する慣習法の部分は、この章の主題である偉大な制度について英国人に明確な概念を与えるのに役立つかもしれない。私は、古代のパトリア(祖国)の運用と性質がどのように変化してきたのかを知らない。094 ポテスタスは、純粋な英国コモンローによって夫に付与された特権について熟考し、また、衡平法や法令の影響を受けない範囲において、権利、義務、救済措置のあらゆる分野において、妻の完全な法的従属という考え方がどれほど厳格に一貫して貫かれているかを思い起こすことによって、最も鮮明に心に浮かび上がる。「子の権利」に関する最古のローマ法と最新のローマ法の間の隔たりは、妻に適用する規則におけるコモンローと衡平法裁判所の判例の隔たりに相当すると言えるだろう。

後見制度の真の起源を見失い、これらの問題について一般的な言葉で表現するならば、女性の後見制度は古法体系が権利停止という虚構を過度に推し進めた一例であるのに対し、男子孤児の後見制度について定められた規則は、正反対の方向への欠陥の例であることに気づくだろう。こうした制度はすべて、男子の後見制度を非常に早い時期に終了させる。その典型とも言える古代ローマ法では、父または祖父の死によってパトリア・ポテスタスから解放された息子は、一般的に15歳に達する時期まで後見制度下に置かれる。しかし、その時期の到来とともに、彼は直ちに個人的かつ所有権的な独立を完全に享受できるようになる。したがって、未成年期間は、女性の無能力期間が途方もなく長かったのと同じくらい不当に短かったように思われる。しかし、実際には、二種類の後見制度が本来の姿で成立した状況には、過剰要素も不足要素も存在しなかった。どちらも、公私を問わず便宜を少しでも考慮したものではない。男性の孤児の後見制度は、本来、彼女たちが思慮分別のある年齢に達するまで保護するために設計されたものではない。女性の後見制度が、女性を自身の弱さから守るために意図されたものではないのと同様である。父親の死が息子を家族の束縛から解放した理由は、息子が自ら新しい家族の長となり、新しいパトリア・ポテスタスの創始者となる能力を持っていたからである。095 女性は男性であり、したがって女性に参政権が与えられなかった。したがって、男子孤児の後見制度は、子供が親になる能力があるとみなされる時期まで、親の家族への従属という体裁を維持するための工夫であった。それはパトリア・ポテスタス(父祖の父)の、肉体的に成人になる時期までの延長であった。思春期で終了したのは、理論の厳密さからそうする必要があったためである。しかし、それは孤児の被後見人を知的に成熟したり、社会生活を送るのに適した年齢まで導くことを謳っていなかったため、一般の利便性という目的には全く不向きであった。そして、ローマ人は社会進歩のごく初期にこのことに気づいたようである。ローマ法の最も古い記念碑の一つは、Lex Lætoria(レックス・レトリア)またはPlætoria(プラエトリア)です。これは、成人し権利を有するすべての自由男子を、Curatores(キュラトーレス)と呼ばれる新しい階級の後見人の一時的な管理下に置き、彼らの行為や契約を有効にするには、その認可が必要でした。この法定監督の期限は26歳でした。ローマ法において「成年」および「未成年」という用語は、25歳に関してのみ用いられています。近代法学における後見制度は、若者の身体的および 精神的未熟さを保護するという単純な原則に、かなり規則的に適応してきました。それは思慮分別のある年齢で自然に終了します。しかし、身体的弱さからの保護と知的無能力からの保護のために、ローマ人は理論と構想の両方において異なる2つの異なる制度に目を向けました。この両方に付随する概念は、現代の後見制度の概念に統合されています。

『人称法』には、我々の現在の目的に有益に引用できる章がもう1つある。自然法体系が主人と奴隷の関係を規定する法規則は、古代社会に共通していた本来の状態の明確な痕跡をほとんど示していない。しかし、この例外には理由がある。奴隷制度には、いかに思索に慣れておらず、いかに道徳的本能の涵養が進んでいようとも、常に人類を衝撃と困惑に陥れてきた何かがあるように思われる。古代社会がほとんど無意識のうちに経験した良心の呵責は、常に何らかの慣習を採用することにつながってきたようである。096 奴隷制を擁護し、あるいは少なくともその理論的根拠とし得る、架空の原理。ギリシャ人はその歴史のごく初期において、奴隷制度は特定の人種の知的劣等性と、その結果としての奴隷的状況への生来の適性に基づくと説明した。ローマ人は、同様に特徴的な精神で、勝者と敗者の間の想定上の合意から奴隷制を導き出した。その合意において、勝者は敵の永続的な奉仕を条件とし、敗者はその対価として正当に失った命を得る、というものである。こうした理論は根拠に欠けるだけでなく、彼らが説明しようとした事態とは明らかに釣り合わないものであった。それでもなお、それらは多くの点で強力な影響力を行使した。主人の良心を満足させた。奴隷の貶めを永続させ、おそらくはそれを増大させた。そして当然のことながら、奴隷制が家庭内の他の制度と元々どのような関係にあっているかを見えなくする傾向があった。この関係は、明確に示されてはいないものの、原始法の多くの部分、特に典型的なシステム、つまり古代ローマのシステムにおいて、さりげなく示唆されている。

アメリカ合衆国では、奴隷が社会の初期段階において家族の一員として認められていたかどうかという問題について、多大な努力とある程度の学識が捧げられてきました。ある意味では、肯定的な答えが必ず与えられるべきでしょう。古代法と多くの太古の歴史の証言から、奴隷は一定の条件下で主人の相続人、あるいは普遍的後継者となる可能性があることは明らかです。そして、後継に関する章で説明するように、この重要な権限は、特定の状況下では家族の統治と代表が奴隷に委譲される可能性があることを示唆しています。しかしながら、この問題に関するアメリカの議論では、奴隷制が原始的な家族制度であったことを認めるならば、その認識は、現時点での黒人奴隷制の道徳的正当化を示唆するものである、と想定されているようです。では、奴隷が元々家族に含まれていたというのはどういう意味なのでしょうか?彼の状況は、人間を動かす最も粗野な動機の産物ではなかったかもしれない。他人の肉体的な力を自分の安楽や快楽に役立てたいという単純な願望こそが、彼の行動の根底にあるのは間違いない。 097奴隷制は、人間性と同じくらい古い歴史を持つ。奴隷が古代から家族に含まれていたと述べるとき、我々は奴隷を家族に迎え入れたり、そこに留めたりした人々の動機については一切言及しない。我々は単に、奴隷を主人に結びつける絆が、集団の他のすべての構成員を族長に結びつける絆と同じ一般的な性質を持つと考えられていたということを暗示しているに過ぎない。この帰結は、人類の原始的な観念は、家族関係を除けば、個人同士の繋がりの基盤を理解することさえできなかったという、既に述べた一般的な主張に反映されている。家族は、主に血縁関係によって属する人々、そして次に養子縁組によって家族に接ぎ木された人々で構成されていた。しかし、その長への共通の服従によってのみ家族に結びついている第三の階級の人々も存在し、それが奴隷であった。首長の生まれながらの臣民と養子は、通常の成り行きで奴隷の束縛から解放され、自らの権力を行使する権利が与えられるという確信によって、奴隷よりも高い地位にありました。しかし、奴隷の劣等性が彼を家族の領域から排除したり、無生物の財産と同列に貶めたりするほどのものではなかったことは、奴隷が最後の手段として相続権を持っていた古代の多くの痕跡によって明らかに証明されていると思います。もちろん、社会の黎明期において、父の王国に明確な地位が確保されていたことで、奴隷の運命がどれほど緩和されたかを推測するのは、極めて危険でしょう。おそらく、奴隷が後世に息子に示されたような優しさを少しでも共有していたというよりも、息子が奴隷と実質的に同化していたという可能性の方が高いでしょう。しかし、進歩し成熟した法典においては、奴隷制が認められる場合、奴隷は、以前の境遇の記憶を何らかの形で保持する制度の下では、奴隷の社会的地位の堕落に関する他の理論を採用した制度の下でよりも、一様に大きな利益を得ると、ある程度の確信を持って主張できる。法学が奴隷をどのような観点から見るかは、奴隷にとって常に非常に重要である。ローマ法は、奴隷をますます財産として扱う傾向が強まる中で、自然法の理論によって歯止めがかかった。したがって、ローマ法学の影響を深く受けた制度によって奴隷制が認められる場合、奴隷状態は決して耐え難いほどに惨めなものにはならない。アメリカの法典においては、奴隷制がかつて奴隷の地位を脅かすほどに惨めなものにはならないという証拠が数多く存在する。098 ルイジアナの高度にローマ化された法典をその法体系の基礎としている州では、黒人人口の運命と将来性は、最近の解釈によれば奴隷に真の居場所がなく、したがって奴隷を動産としか見なせない英国の慣習法に基づく制度よりも多くの物質的な点で優れている。

我々は、本論文の範疇に含まれる古代人法のあらゆる部分を考察してきた。そして、その研究の結果は、法学の揺籃期に関する我々の見解に、より明確さと精密さを与えるものと信じています。諸国民の法は、家父長制君主のテミステスとして初めて登場します。そして今、これらのテミステスは、人類のさらに初期の状況において、各孤立した世帯の世帯主が妻、子、そして奴隷に発していた無責任な命令の発展形に過ぎない可能性が高いことが分かります。しかし、国家が組織された後でさえ、これらの法の適用範囲は依然として極めて限定的です。それらがテミステスとしての原始的な性格を保持するか、慣習や成文化されたテキストの段階にまで進むかに関わらず、それらは個人ではなく、家族を拘束するのです。古代の法学は、誤解を招くかもしれないが、国際法に例えることができるだろう。国際法は、いわば社会を構成する原子である大集団間の隙間を埋めるだけの存在である。このような状況にある共同体では、議会の立法権と裁判所の管轄権は家長にのみ及ぶものであり、その他のすべての個人にとっては、その親が立法者である家庭の法律が行動規範となる。しかし、民法の領域は当初は小規模であったが、着実に拡大していく傾向がある。法改正の担い手である虚構、衡平法、そして立法は、次々と原始的な制度に影響を与え、その進展のあらゆる段階で、より多くの個人的権利とより多くの財産が家庭の法廷から公的裁判所の監視下に移される。政府の法令は、次第に私的な事柄においても国家の問題と同様の効力を持つようになり、もはや各炉石に座する独裁者の命令によって覆されることはなくなった。ローマ法の年代記には、古風な制度の崩壊と、再統合された制度から新たな制度が形成されたほぼ完全な歴史が記録されている。099 資料や制度の中には、現代世界にそのまま受け継がれたものもあるが、暗黒時代に蛮族との接触によって破壊されたり腐敗したりしたものもあり、人類は再びそれを取り戻さなければならなかった。この法学をユスティニアヌス帝による最終的な再構築の時期に終えると、広大な権限が依然として存命の父なる神に留保されているという一条を除けば、そのどこにも古風な痕跡はほとんど見当たらない。他のあらゆるところでは、便宜性、対称性、あるいは単純化といった原理――少なくとも新しい原理――が、古代の良心を満足させた幼稚な考慮の権威を奪っている。あらゆるところで、新しい道徳が、古代の慣習と一致していた――実際、それらから生まれたものであったがゆえに――行動規範や黙認の理由に取って代わった。

進歩的な社会の動向は、ある点において一貫している。その全過程において、家族への依存が徐々に解消され、それに代わる個人の義務が増大してきたことが特徴である。個人は、民法の対象となる単位である家族に着実に取って代わっていった。この進歩は様々な速度で達成されてきたが、完全に静止しているわけではない社会もあり、そうした社会においては、古来の組織の崩壊は、そこに現れる現象を注意深く研究することによってのみ認識できる。しかし、その速度がどうであれ、変化は反動や後退に見舞われることはなく、見かけ上の遅延は、全く異質な源泉から古風な思想や慣習を吸収したことによって引き起こされたことがわかるだろう。また、家族に起源を持つ権利と義務における相互関係の形態を徐々に置き換えていく、人と人の間の絆が何であるかを見極めることは難しくない。それは契約である。歴史の一つの終着点、すなわちあらゆる人間関係が家族関係に集約される社会状態から出発して、私たちは着実に、これらすべての関係が個人の自由な合意から生じる社会秩序の段階へと移行してきたように思われる。西ヨーロッパでは、この方向への進歩は相当なものであった。こうして奴隷の地位は消滅し、使用人と主人の契約関係に取って代わられた。保護下にある女性の地位もまた、保護が夫以外の者にも及ぶと理解されるならば、存在しなくなった。彼女が成人してから結婚するまで、彼女が形成するあらゆる関係は、100 契約関係。同様に、権力下にある息子の地位も、現代ヨーロッパ社会の法においては真の地位を有していない。もし何らかの民事上の義務が親と成年の子とを結びつけるならば、それは契約によってのみ法的効力が与えられる義務である。見かけ上の例外は、この規則を例証する印の例外に過ぎない。分別のある年齢に達していない子供、後見人の保護下にある孤児、精神異常者と診断された者、そのすべての能力と無能力は人法によって規制されている。しかし、なぜだろうか。その理由は、異なる制度における慣習的な言葉で表現されるが、実質的にはどれも同じ趣旨で述べられている。大多数の法学者は、上述のような人々の集団は、自らの利益について判断を下す能力を有していないという唯一の理由、言い換えれば、契約による約束の第一の要件を欠いているという理由により、外在的統制の対象となるという原則に固執している。

地位(Status)という言葉は、このように示された進歩の法則を表現する公式を構築するのに有用であり、その価値がどうであれ、私には十分に解明されているように思われる。人称法で言及されている地位の形態はすべて、古来家族に存在した権力と特権に由来し、そしてある程度は今もその影響を受けている。したがって、優れた著述家たちの用法に倣い、「地位」という言葉をこうした個人的な状況のみを示すために用い、合意の直接的または間接的な結果である状況にはこの用語を適用しないならば、進歩的な社会のこれまでの動きは、地位から契約への動きであったと言えるだろう。101

第6章
遺言相続の初期の歴史
イギリスにおいて、歴史的調査方法が、現在流行している法学研究の方法よりも優れていることを証明しようとするならば、法学のどの分野よりも遺言書や遺言状研究が好例となるでしょう。遺言書や遺言状研究の有用性は、その長きにわたる歴史と永続性に由来しています。その歴史の始まりにおいて、私たちは社会国家のまさに揺籃期にあり、古来の形態を理解するには相当の精神努力を要する概念に囲まれています。一方、発展の途上にある現在、私たちは現代特有の表現や思考習慣によって覆い隠された、まさに同じ概念に過ぎない法概念の真っ只中にいます。そして、それゆえ、別の種類の困難、すなわち、私たちの日常的な精神的蓄積の一部を成す概念が、本当に分析と検証を必要とするものであると信じることの難しさを呈しています。これらの両極端の間における遺言法の発展は、驚くほど明瞭に追跡することができます。封建制誕生の時代における法学の歴史は、他のほとんどの法分野の歴史に比べると、はるかに中断されることが少なかった。実際、法学のあらゆる分野において、古代史と近代史の分離、言い換えればローマ帝国の崩壊によって生じた断絶は、過度に誇張されてきたのも事実である。多くの著述家は、6世紀の混乱によって絡み合い、不明瞭になった繋がりの糸を探す苦労を怠り、一方で、忍耐と勤勉さに欠けるわけではない他の研究者たちは、自国の法制度に対する無益な誇りと、その結果としてローマ法学への従属を認めようとしないことによって、誤った方向に導かれてきた。しかし、こうした不利な影響は、遺言法の分野には比較的小さな影響しか及ぼしていない。蛮族は、明らかにそのような概念を全く知らなかったのである。 102遺言書のような、いわば神聖さを否定するものではない。権威者たちは皆、彼らの最初の居住地、そしてその後ローマ帝国の辺境に定住した地で実践されていた慣習を成す成文化された法典には、遺言書の痕跡は見当たらないという点で一致している。しかし、ローマ属州の住民と混血するようになって間もなく、彼らは帝国の法学から遺言書の概念を、最初は部分的に、後にはその完全な形で取り入れた。この急速な同化には教会の影響が大きく関わっていた。教会権力は、異教の寺院のいくつかが享受していた遺言書の保管と登録の特権を非常に早くから継承していた。そして、これほどまでに早くから、宗教団体が世俗的な財産を負っていたのは、ほとんど私的な遺贈によるものであった。したがって、初期の属州会議の布告には、遺言書の神聖性を否定する者に対する破門が常に含まれていたのである。イングランドにおいては、他の法学の領域の歴史においては時折存在すると考えられている遺言法の歴史における断絶を、誰もが認めるところの教会の影響が最大の原因となってきたことは間違いありません。ある種の遺言に関する管轄権は教会裁判所に委任され、教会裁判所は必ずしも賢明とは言えないものの、ローマ法の原則を適用しました。コモン・ロー裁判所も衡平法裁判所も教会裁判所に従う明確な義務を負ってはいませんでしたが、同時に適用されていた確立された規則体系の強力な影響から逃れることはできませんでした。イングランドにおける遺言による動産相続法は、ローマ市民の遺産管理に用いられていた制度の修正版となっています。

この問題の歴史的扱いによって私たちに押し付けられる結論と、歴史の助けを借りずに単に表面的な印象を分析しようとするときに導かれる結論との間に、極端な相違があることを指摘するのは難しくない。遺言に関する一般的な概念、あるいは法律上の概念から出発してさえも、遺言には必然的に特定の性質が付随すると考えない人はいないだろう。例えば、遺言は必然的に死亡時にのみ効力を発する――遺言は秘密であり、その規定に基づいて利益を得る人々には当然知られていない――遺言は撤回可能であり、つまりいつでも変更可能である――などと言うだろう。103 新たな遺言行為。しかし、これらの特徴のどれも遺言に含まれていなかった時代があったことを私は示すことができるだろう。私たちの遺言の直接の起源である遺言は、当初、執行と同時に効力を発した。それらは秘密ではなく、撤回もできなかった。実際、人の書面による意思が死後の財産の処分を左右する要因ほど複雑な歴史的要因の産物である法的要因はほとんどない。遺言は、私が述べた性質を非常にゆっくりと徐々にその周囲に集めていった。そして、それらは偶然と呼べる出来事、あるいは少なくとも法の歴史に影響を与えたという点を除けば、現在私たちにとって何の関心事でもない出来事の原因と圧力によって、これを実現したのである。

法理論が現在よりも豊富だった時代――確かに、それらの理論は大部分が無意味で未熟なものではあったが、それでもなお、一般化など全く目指されず、法が単なる経験的探求とみなされる、我々にも知られていない、より悪く卑劣な状態から法学を救い出した――には、遺言における特定の性質に対する我々の容易で一見直観的な認識を、それらが遺言に本来備わっている、あるいは完全な言い方をすれば「自然法」によって遺言に付随している、と説明するのが流行していた。これらの特性のすべてが歴史的記憶に起源を持つことが一旦判明すれば、誰もそのような教義を維持しようとすることはないだろう。同時に、その教義が派生した理論の痕跡は、我々皆が用いる表現形式の中に、そしておそらくはそれをどう切り捨てればよいのかもほとんど分からないまま、今も残っている。このことを説明するために、17世紀の法学文献によく見られた立場を挙げてみよう。当時の法学者たちは、遺言の権限そのものは自然法に由来するものであり、自然法によって付与される権利である、と極めて一般的に主張していた。彼らの教えは、すべての人がその関連性をすぐに理解できるわけではないかもしれないが、死後の財産の処分を指示または管理する権利は所有権そのものの必然的あるいは自然な帰結であると主張する人々によって、実質的に支持されている。そして、専門法学を学ぶ者なら誰でも、この法学派の論理的根拠において、遺言 による相続を、相続人の財産が相続する権利の移転形態として扱う、かなり異なる学派の言葉で表現された、同じ見解に出会ったことがあるはずだ。104 遺言による相続は、まず第一に故人の相続であるべきであるとし、次に、無遺言相続を、故人の怠慢または不運によってのみ遂行されなかった機能を遂行するための、立法者による付随的な規定であると説明する。これらの意見は、遺言による相続は自然法の制度であるという、より包括的な教義の拡張された形態にすぎない。現代人が自然とその法について考えるときに包含する関連性の範囲について、独断的に断言することは決して安全ではないが、遺言の力が自然法によるものであると主張する人のほとんどは、事実上それが普遍的であるか、あるいは国家が本来の本能と衝動によってそれを認可するよう促されているかのいずれかを暗示していると解釈できると私は信じる。これらの立場のうち最初のものについては、ナポレオン法典によって遺言の権限が厳しく制限され、フランス法典をモデルとした制度が着実に増加してきた時代に、明示的に述べられたとしても、真剣に主張されることは決してないだろうと私は考える。2番目の主張については、初期の法史で最もよく確かめられた事実に反するとして異議を唱えなければならない。そして私は、すべての先住民社会において、遺言による特権が認められない、あるいはむしろ考慮されない法学状態が、所有者の単なる意志が多かれ少なかれ制限の下で血縁者の権利を無効にすることが認められるという後の法の発展段階に先行していたことを一般論として断言する。

遺言の概念は、それ自体で考察することはできません。それは一連の概念の一つであり、最初の概念ではありません。遺言自体は、単に遺言者の意思を表明する手段に過ぎません。このような手段が議論の対象となる前に、検討すべき予備的な点がいくつかあることは明らかでしょう。例えば、死者から死後に移転する権利や利益とは一体何なのか、どのような種類の権利や利益なのか?それは誰に、どのような形で移転するのか?そして、なぜ死者が死後の財産の処分権を持つようになったのか?専門用語で表現すると、遺言の概念を構成する様々な概念の依存関係がこのように表現されます。遺言は、相続財産の承継を規定する手段です。105 相続は普遍相続の一形態です。普遍相続とは、法学大学、つまり権利と義務の大学への相続です。この順序を逆にすると、法学大学とは何か、普遍相続とは何か、相続と呼ばれる普遍相続の形態とは何かという問いが生じます。さらに、私がこれまで論じてきた点とはある程度独立していますが、遺言の主題を尽くす前に解決しなければならない疑問が2つあります。それは、相続財産が遺言者の意志によって管理されるようになったのはなぜか、そして相続財産を管理する手段の性質は何か、ということです。

最初の質問は、 universitas juris、つまり権利と義務の大学(または束)に関するものです。universitas jurisとは、権利と義務がかつてある一人の人物に属していたという単一の状況によって結びついた集合体です。いわば、ある特定の個人の法的な衣服です。何らかの権利と義務をグループ化することで形成されるものではありません。特定の人物のすべての権利とすべての義務を取り上げることでのみ構成できます。所有権、通行権、遺贈権、特定履行義務、負債、不法行為に対する賠償義務などの多くの権利を結び付け、これらすべての法的特権と義務を結び付けて universitas jurisを構成する絆は、それらがそれらを行使できるある個人に付随していたという事実です。この事実がなければ 、権利と義務の大学は存在しません。「法学大学」という表現は 古典的なものではないが、法学という概念はローマ法に完全に依拠している。そして、この概念を理解することは容易ではない。私たちは、私たち一人ひとりが世界に対して持つ一連の法的関係全体を、一つの概念の下に集約しようと努めなければならない。これらの関係は、その性質や構成がどうであれ、全体として「法学大学」を構成する。そして、権利と同様に義務も関係することを念頭に置いてさえいれば、この概念を形成する際に誤りを犯す危険はほとんどない。義務は権利を凌駕することがある。ある人が自分の価値以上の負債を抱えている場合、その集合的な法的関係に金銭的な価値が付けられた場合、いわゆる破産状態になる可能性がある。しかし、それでもなお、その人を中心とする権利と義務の集合全体が「法学大学」であることに変わりはない。

次に「普遍継承」について触れます。普遍継承とは、法学の専門職の継承のことです。これは、106 ある人が他の人の法的衣服を着せられ、同時にその人の全ての債務を負うようになり、またその人の全ての権利を有するようになる。普遍承継が真に完全であるためには、法律家の言うところの「一事一体」で承継が行われなければならない。もちろん、ある人が、例えば連続的な購入などによって、異なる時期に他の人の権利義務の全てを取得することも考えられるし、あるいは、一部は相続人として、一部は購入者として、一部は受遺者としてというように、異なる資格で取得することも考えられる。しかし、このようにして構成される権利義務の集合が、実際には特定の個人の法的人格の全てに相当するとしても、その取得は普遍承継にはならない。真の普遍承継が行われるためには、権利義務の総体が、受領者の同一の法的資格に基づき、同時に移転されるように行われなければならない 。普遍相続の概念は、大学法(juris universitas)と同様に、法学において永続的なものであるが、英国の法制度においては、権利が取得される資格の多様性、そしてとりわけ英国財産における「不動産」と「人格」という二つの大きな領域の区別によって、曖昧になっている。しかしながら、破産者の全財産を譲受人が相続することは普遍相続である。ただし、譲受人は資産の範囲内でのみ債務を支払うため、これは基本的な概念の変形形に過ぎない。もし、債務の全額返済を条件として、ある人の全財産を譲り受けることが我々の間で一般的であったならば、そのような譲渡は、最古のローマ法で知られていた普遍相続と全く同じものとなるであろう。ローマ市民が息子を相続した場合、すなわち、まだパトリア・ポテスタスの支配下ではない男性を養子とした場合、彼は 養子の財産を普遍的に相続した。つまり、彼はすべての財産を取得し、すべての義務を負うことになった。原始ローマ法には他にもいくつかの普遍相続の形態が登場するが、最も重要かつ永続的なものは、我々がより直接的に関心を持つ、ヘレディタス(相続)である。相続は、死に伴って発生する普遍的な相続であった。普遍相続人はヘレス(相続人)であった。彼は直ちに死者のすべての権利と義務を引き継いだ。彼は即座にその法的人格のすべてを身に付けたのであり、ヘレスの特殊性は、彼が死後も死後も変わらなかったことは言うまでもない。107 遺言によって相続人として指名されたか、無遺言相続人となったかは関係ありません。Hæres(相続人)という用語は、遺言相続人の場合と同様に、無遺言相続人にも強調して用いられることはありません。なぜなら、人がどのようにしてHæresになったかは、その人が保持する法的地位とは無関係だからです。故人の包括的相続人は、遺言によるか無遺言相続によるかを問わず、どのような方法で相続人となったかに関わらず、相続人となります。しかし、相続人は必ずしも一人の人物である必要はありません。法律上一つの単位とみなされる複数の人物が、 共同相続人として遺産を相続する場合もあります。

ここで、相続に関する一般的なローマ法の定義を引用しましょう。読者の皆様は、それぞれの用語の持つ意味を十分ご理解いただけるでしょう。 「相続とは、故人の法的地位全体の承継である」。これは、故人の肉体は消滅したとしても、その法的人格は存続し、その相続人または共同相続人に損なわれることなく継承され、彼らの中に(法律上の限りにおいて)故人のアイデンティティが継承されるという考え方です。我が国の法律では、遺言執行者または管理人を故人の個人資産の範囲内で代理人と定めており、その理論を例示することはできますが、例示はできても説明はできません。後期ローマ法の考え方でさえ、故人と相続人の地位の緊密な一致を要求していましたが、これは英国の代表制の特徴ではありません。原始的な法学においては、相続の継続がすべてであった。遺言において、遺言者の権利と義務を相続人または共同相続人に即時に承継させる規定が設けられていない限り、遺言は効力を失った。

近代の遺言法学においては、後期ローマ法と同様に、遺言者の意思の遂行が最重要課題となっている。古代ローマ法においては、同様に慎重を期すべき対象は、遺産相続の付与であった。これらの規則のうち、一つは私たちの目には常識によって定められた原則のように見えるが、もう一つは空虚な戯言のように見える。しかし、後者がなければ前者は決して成立しなかったであろうことは、この種の命題としては極めて確実である。

この明らかなパラドックスを解決し、私が示そうとしてきた一連の考えをより明確にするために、私は本論文の前半で試みた調査の結果を借用しなければならない。108 前章で、社会の揺らぎを常に特徴づける一つの特異性を見ました。人々は個人としてではなく、常に特定の集団の一員としてみなされ、扱われます。すべての人はまず市民であり、次に市民として、自分の秩序 ― 貴族制や民主制、貴族階級や平民階級 ― の一員となります。あるいは、不幸な運命によって発展の過程で特別な歪みを被った社会では、カースト ― の一員となります。次に、氏族、家、氏族の一員となり、最後に、自分の家族の一員となります。この最後の家族は、人が立つ最も狭く個人的な関係であり、逆説的に思えるかもしれませんが、人は自分自身として、独立した個人としてみなされることはありませんでした。人の個性は家族の中に飲み込まれていたのです。前に述べた原始社会の定義を繰り返すことにします。その単位は個人ではなく、血縁関係という現実または虚構によって結ばれた人々の集団である。

普遍的継承の最初の痕跡は、未発達社会の特殊性の中に見出される。近代国家の組織と比較すると、原始時代の共和国は、それぞれが他の政府とは完全に独立し、単一の君主の特権によって絶対的に支配されている、多数の小さな専制政府から成り立っていたと概ね説明できるだろう。しかし、家長(まだ彼を「家長」と呼ぶべきではない)は、これほど広範な権利を有していたとはいえ、同等の義務を負っていたことは疑いようがない。家長が家族を統治するのであれば、それは家族のためにあった。財産の領主であれば、子供や親族の信託財産として所有していた。家長は、統治する小規模な共和国との関係によって付与される特権や地位以外には、いかなる特権や地位も持っていなかった。実際、家は法人であり、家長はその代表者、あるいはほとんど公務員と言ってもいいだろう。彼は権利を享受し、義務を負っていたが、その権利と義務は、同胞の視点から見ても、法の観点から見ても、彼自身の権利と義務であると同時に、集団の権利と義務でもあった。このような代表者の死によって生じる影響について少し考えてみよう。法の観点から、また民事判事の視点から見ても、家庭内権力の消滅は全く取るに足らない出来事となるだろう。家族集団を代表し、市町村の管轄権に第一義的に責任を負う人物は、別の名前を持つことになるが、それだけである。権利と義務は、109 亡くなった家長に付随する義務は、継続性を失わずにその後継者に引き継がれる。なぜなら、事実上、それらは一族の権利と義務であり、一族は法人としての際立った特徴、すなわち決して消滅しないという特徴を持つからである。債権者は、新しい家長に対しても古い家長に対しても同じ救済手段を持つ。なぜなら、依然として存続する一族の責任は全く変わらないからである。一族が有するすべての権利は、家長の地位の消滅後もそれ以前と同様に有する。ただし、法人は(もしこの初期の時代についてこれほど正確かつ専門的な言葉を適切に使用できるならば) 若干名称を変えて訴訟を起こさなければならない。

社会がいかにして徐々に、そして遅々として、現在の社会を構成する構成要素へと分解していったのか、つまり、人間同士の関係が、個人と家族、そして家族同士の関係に、どのような無意識的な段階を経て取って代わっていったのかを理解するためには、法学史の全過程を辿らなければならない。今注目すべき点は、革命が表面上は完全に達成され、行政官が家長の地位をほぼ掌握し、民事裁判所が家庭裁判所に取って代わった後でさえ、司法当局によって執行される権利と義務の体系全体が、時代遅れの特権の影響を受けて形作られ、あらゆる点でそれらの反映に彩られていたということである。ローマ法が遺言相続または無遺言相続の第一条件として強く主張した法学大学の継承は、人々の精神が新しい社会形態から切り離すことのできなかった、古い社会形態の特徴であったことは疑いようがない。しかし、新しい社会形態とは真に、あるいは適切な繋がりはなかった。実のところ、ある人物の法的存在が相続人または共同相続人集団の中で存続することは、家族の特徴が虚構によって個人に移転されたことに他ならないと思われる。法人における相続は必然的に普遍的であり、家族は法人であった。法人は決して消滅しない。個々の構成員の死は、集合体の集合的存在に何ら影響を与えず、その法的付随事項、能力、または責任にいかなる影響も及ぼさない。さて、ローマ法における普遍相続の考え方においては110 法人のこうした性質はすべて、個人市民に引き継がれたように思われる。その者の肉体的な死は、その者が担っていた法的地位に何ら影響を及ぼすことはないとされている。これは、その地位は、その法人的性格を持つ家族に可能な限り類似したものに調整されるべきであるという原則に基づいているようである。家族は、当然のことながら、その法人的性格ゆえに、物理的に消滅することはない。

大陸の法学者の中には、普遍的に連続的に融合した概念間の繋がりの本質を理解するのに苦労する者が少なくないことに私は気づいている。そして、法学哲学において、彼らの思索が概してこれほど価値の低いテーマはおそらく他にないだろう。しかし、英国法を学ぶ者は、ここで検討している概念の分析において躓くようなことはないはずだ。この概念は、すべての法律家が熟知している、英国法制度における虚構によって、多くの光を当てられる。英国の法律家は、法人を集合法人と単独法人に分類する。集合法人は真の法人であるが、単独法人は、一連の個人の一員であり、虚構によって法人の資質を付与された個人である。単独法人の例として、国王や教区の牧師を挙げる必要はほとんどないだろう。ここで、地位や職務は、時折その地位を占める特定の個人とは切り離して考えられており、この地位は永続的であるため、その地位に就く一連の個人は、法人の主要な属性である「永続性」を帯びています。ところで、ローマ法の古来の理論においては、個人は家族に対して、英国法学の論理において法人単独が法人全体に対して持つのと全く同じ関係を持っていました。概念の派生と関連は全く同じです。実際、ローマ遺言法学の目的において、個々の市民はそれぞれ法人単独であったと自認すれば、相続の概念を完全に理解できるだけでなく、相続の起源となった前提への手がかりを常に把握できるようになります。国王は法人単独であるため、決して死なないというのは、私たちにとっての公理です。国王の地位は後継者によって即座に引き継がれ、統治の継続性は中断されたとはみなされません。ローマ人にとって、権利義務の承継から死の事実を排除することは、同様に単純かつ自然な手続きであったように思われる。遺言者は相続人または共同相続人の中で生き続けた。111 相続人は法律上は彼らと同一人物であり、遺言書において、たとえ誰かが彼の実際の存在と死後の存在を結びつける原則を実質的に侵害していたとしても、法律は欠陥のある文書を却下し、相続は血縁者に与えられた。相続人の条件を満たす能力は、誤って作成された可能性のある文書によってではなく、法律自体によって彼らに与えられたものであった。

ローマ市民が遺言書を残さず、あるいは有効な遺言を残さずに死亡した場合、その子孫または親族が、後述する基準に従って相続人となりました。相続人となった個人または一群の人物は、単に故人を代表するのではなく、前述の理論に従って、故人の市民生活、つまり法的存在を継続しました。相続順位が遺言によって定められた場合も同様の結果となりましたが、死者と相続人の同一性に関する理論は、いかなる形式の遺言や遺言法学のいかなる段階よりもはるかに古いものでした。まさに今こそ、この問題の深淵を探るほどに我々に迫ってくる疑問を提起するのに適切な時です。それは、普遍相続に関連するこれらの注目すべき概念がなければ、遺言はそもそも存在し得たのだろうか、ということです。遺言法とは、様々な哲学的仮説に基づいて説明できる原則の適用です。その仮説は、もっともらしさと根拠の両面において、様々な哲学的仮説に基づいて説明できます。それは現代社会のあらゆる部分に織り込まれており、一般的な便宜という最も広範な根拠に基づいて擁護できる。しかし、法学の問題における最大の誤りの源泉は、現時点において我々を動かし、既存の制度を維持させている理由が、その制度の起源となった感情と必然的に何らかの共通点を持っているという印象にあるという警告は、何度繰り返してもしすぎることはない。古代ローマ相続法において、遺言の概念は、人が死後も相続人として存在するという理論と分かちがたく混同され、ほとんど混同されていると言ってもいいほどであったことは確かである。

普遍的継承という概念は、法学において確固たる地位を築いているが、あらゆる法体系の立案者たちが自発的に思いついたわけではない。現在この概念が見られる箇所はどこでも、ローマ法に由来することがわかる。そして、それとともに、法体系に関する多くの法規則も伝わってきた。112 遺言および遺贈という主題は、現代の法曹家が親理論との関係を考慮せずに適用している。しかし、純粋なローマ法学においては、人が相続人によって生き続けるという原則――いわば死の事実の排除――は、遺言相続法および無遺言相続法全体が中心に据えている中心概念であることは明白である。この支配理論への遵守を強制するローマ法の揺るぎない厳格さは、それ自体、この理論がローマ社会の原始的構成の何かから生じたことを示唆しているが、その証明を推定よりはるかに進めることができる。ローマにおける遺言の最も初期の制定に遡るいくつかの専門用語が、偶然にも現代まで保存されていることがある。ガイウスには、普遍相続人を創設した叙任式の公式がある。後に相続人と呼ばれるようになる人物が最初に呼ばれた古代の名前がある。さらに、十二表法の有名な条項の本文があり、それによって遺言の力が明示的に認められており、無遺言相続を規定する条項も保存されています。これらすべての古語句には、1 つの顕著な特殊性があります。それは、遺言者から相続人へ渡されたものが家族、つまり、パトリア・ポテスタス (Patria Potestas) に含まれ、そこから生じる権利と義務の総体であったことを示しています。物質的財産については、3 つの例では全く触れられていませんが、他の 2 つの例では、家族の付属物または付属物として明確に言及されています。したがって、元の遺言または遺言書は、家族の継承を規定する手段、または (おそらく最初は書面ではなかったため) 手続きでした。それは、遺言者に続いて誰が指導者の地位を得るかを宣言する方法でした。遺言の本来の目的がこれであると理解すれば、それが古代宗教と法の最も興味深い遺物の一つであるサクラ、すなわち家族儀礼とどのように結びつくようになったのかがすぐに分かる。サクラとは、社会が原始的な装いから完全に脱却していないところに必ず現れる、ローマ時代の制度形態である。それは家族の兄弟愛を記念する犠牲と儀式であり、その永続性の誓約と証である。その性質がどうであれ――すべての場合においてそれが何らかの神話上の祖先への崇拝であるかどうかはともかく――それは至る所に存在する。113 葬儀は家族関係の神聖さを証明するために用いられます。そのため、一家の長の交代によりその存続が危ぶまれる場合には、葬儀は際立った意味と重要性を帯びます。したがって、私たちが葬儀について耳にするのは、主に家庭主権の喪失に関連してです。ヒンドゥー教徒にとって、故人の財産を相続する権利は、葬儀を執り行う義務と全く同じ範囲にあります。儀式が適切に執り行われなかったり、適切な人物によって執り行われなかったりすると、故人とその生存者の間に親族関係が確立したとはみなされず、相続法は適用されず、誰も財産を相続できません。ヒンドゥー教徒の人生におけるすべての大きな出来事は、こうした厳粛な儀式に先立ち、関連するものと見なされているようです。結婚するのは、死後に結婚を祝う子供を持つためです。子がいない場合には、ヒンドゥー教の医師は「葬儀の菓子、水、そして厳粛な犠牲を捧げることを目的として」、他の家族から子を養子として迎えるという強い義務を負うと記している。 キケロの時代にローマのサクラ(聖体法)に保持されていた領域も、その範囲は狭くはなかった。それは相続と養子縁組を包含していた。養子が移された家族のサクラ(聖体法)に適切な規定を設けずに養子縁組を行うことは許されず、これらの儀式の費用を共同相続人の間で厳密に配分することなく、遺産を分配する遺言は許されなかった。私たちがサクラを最後に垣間見るこの時代のローマ法と、 既存のヒンドゥー教制度との違いは、非常に示唆に富んでいる。ヒンドゥー教徒の間では、法における宗教的要素が完全に優位に立っている。家族の犠牲は、人法全体、そして物法の大部分の要石となっている。それらは、途方もない拡張さえ受けている。夫の葬儀における未亡人の焼身自殺は、ヒンドゥー教徒によって有史以来続けられ、いくつかのインド・ヨーロッパ語族の伝統においても記念されてきた慣習であるが、これは原始的なサクラに付け加えられたものであり、犠牲の概念に常に伴う印象、すなわち人間の血こそがあらゆる供物の中で最も貴重であるという印象の影響下にあるという説は、もっともらしい。一方、ローマ人においては、法的義務と宗教的義務はもはや混同されなくなった。サクラを厳粛に執り行う必要性は、民事理論の一部ではない。114 法学上の問題ではあるが、それらは法王庁の独立した管轄下にある。キケロがアッティクスに宛てた手紙には、それらへの言及が数多く見られ、それらが相続財産にとって耐え難い重荷であったことは疑いようがない。しかし、法が宗教から乖離する発展の段階は既に過ぎ去っており、後の法学においてはそれらが完全に消滅するであろう。

ヒンドゥー法には真の遺言というものは存在しません。遺言が果たしていた役割は養子縁組によって担われています。これで、遺言権と養子縁組の権限との関係、そしてその行使がなぜ 聖なる儀式の遂行に特別な配慮を喚起するのかが理解できました。遺言と養子縁組はどちらも、家系継承の通常の流れを歪める恐れがありますが、継承する血族がいない場合に、家系が完全に断絶されるのを防ぐための手段であることは明らかです。この二つの手段のうち、血縁関係を人為的に作り出す養子縁組だけが、古代社会の大部分に広まった唯一の手段です。ヒンドゥー教徒は、父親が養子縁組を怠った場合に未亡人が養子縁組することを認めるという点で、確かに古代の慣習を一歩進めたと言えるでしょう。また、ベンガル地方の慣習には、遺言の力の痕跡がかすかに残っています。しかし、遺言を発明した功績は、ローマ人によるところが大きいでしょう。遺言は、契約に次いで人類社会の変革に最も大きな影響を与えた制度です。近代になって遺言に付随するようになった機能を、遺言の初期の形態に帰することは避けなければなりません。遺言は当初、死者の財産を分配する手段ではなく、一家の代表権を新しい長者に移譲するいくつかの方法の一つでした。財産は相続人に相続されることは間違いありませんが、それは単に、家族統治がその継承に共有財産の処分権を伴うからに過ぎません。遺言の歴史において、財産の流通を刺激し、所有権に柔軟性をもたらすことで社会を変化させる強力な手段となる段階には、まだ程遠い。しかし、こうした結果は、後期ローマ法学者でさえ遺言の力と関連づけられていなかったようだ。ローマ社会において、遺言は決して財産を分割するための手段とはみなされていなかったことがわかるだろう。115 ローマ人は遺言書作成の慣習を、今日私たちがよく知るものとは大きく異なっていたと推測できる。養子縁組や遺言を家系継続の手段とみなす習慣は、ローマ人が統治権の継承について抱いていた独特の緩さに何らかの関係があったに違いない。初期のローマ皇帝の継承は適度に規則的であったと考えられており、また、当時起こったすべての出来事にもかかわらず、テオドシウスやユスティニアヌスのような君主がカエサルやアウグストゥスを称することに何ら不合理さはなかったことは明らかである。

原始社会の諸現象が明らかになると、17世紀の法学者たちが疑わしいと考えていた命題、すなわち無遺言相続は遺言相続よりも古い制度であるという命題に異論を唱えることは不可能に思える。この命題が確定すると、非常に興味深い問題が浮かび上がる。それは、遺言の指示がどのようにして、そしてどのような条件下で、家権の委譲、ひいては死後の財産分配を規定することが初めて認められたのか、という問題である。この点の判断が難しいのは、古代社会において遺言による権力が稀であったことに起因している。ローマ社会以外で、真の遺言執行権が知られていたかどうかは疑わしい。原始的な遺言執行権はあちこちに見られるが、そのほとんどはローマ起源の疑いを免れない。アテネの遺言は確かに土着のものであるが、後述するように、当時は未完成の遺言に過ぎなかった。帝政ローマの蛮族征服者たちの法典として現代に伝わる法体系によって認可された遺言については、ほぼ間違いなくローマ法に基づくものである。近年、ドイツ人による最も鋭い批判はこれらの「野蛮人法典」に向けられており、その主要な研究目的は、それぞれの制度において、その本来の故郷における部族の慣習を形成した部分を、ローマ法から借用された偶発的な要素から切り離すことであった。この過程において、一つの結果が常に明らかになった。それは、法典の古代の核心には、いかなるものも含まれていないということである。116 遺言の痕跡。現在存在する遺言法は、ローマ法学に由来するものである。同様に、(私が知る限り)ラビによるユダヤ法が規定する原始的な遺言は、ローマ人との接触に起因するとされている。ローマ社会やギリシャ社会に属さず、土着のものであると合理的に考えられる唯一の遺言形式は、ベンガル地方の慣習によって認められているものであり、ベンガル地方の遺言は原始的な遺言に過ぎない。

しかしながら、証拠は、遺言が効力を発するのは、真正血統であろうと架空血統であろうと、血統によって相続権を有する者が亡くなった場合のみであるという結論を示唆しているように思われる。例えば、アテネ市民がソロン法によって初めて遺言執行権を与えられた際、直系の男子子孫を相続権から排除することは禁じられた。同様に、ベンガル遺言も、一族の特定の優先的権利と一致する限りにおいてのみ、相続権を規定することが認められている。さらに、ユダヤ人の原始的制度には遺言執行権に関する規定がどこにもなかったため、モーセ律法の欠落原因を補うかのように装う後代のラビ法学は 、モーセ律法の下で相続権を有するすべての親族が亡くなった場合、または発見できない場合に遺言執行権が発動することを認めている。古代ドイツ法典が、それらに組み込まれた遺言法学において制限を設けている点もまた重要であり、同じ方向を指し示している。これらのドイツ法のほとんどの特徴は、我々が知る唯一の形態においては、各家のアロード(allod)すなわち領地のほかに、いくつかの従属的な種類または順序の財産を認めていることであり、そのそれぞれはおそらくローマ原理をゲルマン民族の原始的慣習に個別に注入したものであろう。原始的ドイツ財産、すなわちアロード財産は、厳密に血族に留保されている。遺言によって処分することができないだけでなく、生前譲渡によって譲渡することもほとんどできない。古代ドイツ法は、ヒンドゥー法学と同様に、男子を父親と共同所有者とし、家族の財産は家族全員の同意がない限り手放すことはできない。しかし、他の種類の財産は、より近代的な起源を持ち、アロディアル所有物よりも低い価値を持ち、それらよりもはるかに簡単に譲渡され、117 はるかに緩やかな継承規則に従っている。女性と女性の子孫がそれらを継承するが、それは明らかに、それらが男系兄弟愛の聖域の外にあるという原則に基づいている。さて、ローマから借用した新約聖書が当初適用を許されたのは、これらの最後の財産規定、そしてこれらにのみ基づいていたのである。

これらのわずかな兆候は、ローマ遺言の初期史において確認されている事実に対する最も妥当な説明であるように思われる点に、更なる説得力を与えるものとなるかもしれない。ローマ国家の初期期において、遺言はコミティア・カラタ、すなわちコミティア・クリアータ(ローマ貴族市民議会)において、私的な業務のために召集された際に執行されたと、豊富な文献によって述べられている。この執行方法は、ローマ史のある時代におけるすべての遺言は厳粛な立法行為であったという、民間人から世代へと受け継がれてきた主張の源泉となっている。しかし、古代議会の議事進行に過度に厳密さを帰属させるという欠陥のある説明に頼る必要は全くない。コミティア・カラタにおける遺言執行に関する物語の真の鍵は、間違いなく最古の無遺言相続に関するローマ法に見出されなければならない。初期ローマ法学における親族間の相続を規定する規範は、法務官の勅令によって変更されない限り、次のとおりであった。まず、解放されたことのない直系の子孫であるsuiが相続する。suiが相続に失敗した場合は、最も近い親族、つまり、故人と同じ Patria Potestas の下にいた、またはいた可能性のある親族の最も近い人物または階級がその代わりを務める。次の第 3 段階、つまり最後の段階においては、相続はgentiles、つまり故人のgensまたはHouseの集合的な構成員に継承される。すでに説明したように、House は家族の架空の延長であり、同じ名前を持ち、同じ名前を持っているという理由で共通の祖先の子孫であると考えられていたすべてのローマ貴族市民で構成されていた。コミティア・クリアータと呼ばれる貴族院は、ゲンテス(Gentes)あるいは家(House)のみが代表する立法府であった。これはローマ人民の代表議会であり、国家の構成単位はゲンス(Gens)であるという前提に基づいて構成されていた。118 そうであれば、コミティアによる遺言の管轄は異邦人の権利と関連しており、彼らの最終相続権を確保することを意図していたという推論は避けられないように思われる。遺言は、遺言者が発見可能な異邦人を一切持たない、あるいは異邦人がその権利を放棄した場合にのみ作成可能であり、すべての遺言はローマ・ジェンテスの総会に提出され、その処分に不満を持つ者が望むなら拒否権を行使できた、あるいは遺言を可決させることで権利の返還を放棄したと推定されたと仮定すれば、この明らかな不一致はすべて解消される。十二表法の公布前夜、この拒否権は大幅に縮小されていたか、あるいは時折、気まぐれにしか行使されていなかった可能性がある。しかしながら、コミティア・カラタに委ねられた管轄権の意味と起源を示すことは、その漸進的な発展や漸進的な衰退を辿るよりもはるかに容易である。

しかしながら、近代のあらゆる遺言の起源となる遺言は、カラタ・コミティアで執行された遺言ではなく、それと競合し、それに取って代わる運命にあった別の遺言である。この初期のローマ遺言の歴史的重要性、そしてそれが古代思想の多くに投げかける光のため、長々と説明することをお許しいただきたい。

遺言の権力が法制史において初めてその姿を現したとき、ローマ帝国のほぼすべての偉大な制度と同様に、貴族と平民の間で争点となっていたことがうかがえる。 「平民は貴族院議員にはなれない」という政治的格言は、平民をコミティア・クリアータ(Comitia Curiata)から完全に排除する結果となった。そのため、一部の批評家は、平民は貴族院で遺言を読み上げさせたり朗読させたりすることができず、遺言に関する特権を完全に剥奪されたと推測した。また、遺言者が代表されていない議会の非友好的な管轄権に遺言案を提出しなければならない困難さを指摘するだけで満足する批評家もいる。真相が何であれ、何らかの不快な義務を回避するための策略と同義の遺言形式が用いられるようになったのである。問題の遺言は 生前譲渡であり、遺言者の家族と財産を遺言者が指定した相手に完全に取り消し不能に譲渡するものである。119 相続人となるはずだった。ローマ法の厳格な規則は、このような財産譲渡を常に許容していたはずである。しかし、死後に効力を持つ譲渡が意図されていた場合、貴族議会の正式な承認なしに遺言として有効かどうかについて争いがあったかもしれない。ローマ市民の二つの階級の間でこの点に関して意見の相違があったとしても、それは他の多くの心労の原因とともに、十月ウイルス法の妥協によって消滅した。「家長は法律によって財産を保護されなければならない、これは正しい」と書かれた十二表法典の本文は今も残っているが、これは平民の遺言を合法化する以外の目的を持っていたとは考えにくい。

学者の間ではよく知られているように、パトリキ議会がローマ国家の立法機関としての立場を失ってから数世紀経った後も、私的な用事のために正式な会議が開かれ続けていた。したがって、十月法の公布からかなり後の時代においても、コミティア・カラタは遺言の承認のために依然として会合を開いていたと考えられる。その役割は、おそらく登録裁判所であったと言えるだろう。ただし、提出された遺言は登録されるのではなく、構成員に朗読されるだけで、構成員は内容を記録し、暗記することになっていた。この形式の遺言が文書化されることはなかった可能性が高いが、いずれにせよ、遺言が元々筆記されていたとすれば、コミティアの職務は朗読を聞くことに限られ、文書はその後、遺言者の管理下に置かれるか、何らかの宗教団体の保護下に置かれた。この報道は、コミティア・カラタで執行された遺言が民衆の不興を買った一因となったのかもしれない。帝国初期にはコミティアは依然として会議を開催していたが、形式的なものに成り下がっていたようで、定期的な会議に提出される遺言はほとんど、あるいは全くなかったと思われる。

古代平民の遺言――今述べた遺言の代替物――こそが、その遠い影響において現代世界の文明に深く影響を与えた。それはローマにおいて、カラタ・コミティアに提出された遺言が失ったと思われるほどの支持を獲得した。そのすべての特徴の鍵は、ローマの「聖体拝領」から派生したものである。120 マンキピウム、すなわち古代ローマの財産譲渡は、現代社会の維持になくてはならない二つの偉大な制度、すなわち契約と遺言の​​起源を、ためらうことなくこの手続きに帰することができる。マンキピウム、あるいは後のラテン語で「解放」(Mancipation)と呼ばれるこの言葉は、その出来事を通して私たちを市民社会の揺籃期に連れ戻す。それは、筆記術の発明まではいかなくとも、少なくともその普及よりずっと前の時代に生まれたため、身振り、象徴的行為、厳粛な句が文書形式に取って代わり、長く複雑な儀式によって当事者の注意を取引の重要性に向けさせ、証人の記憶にそれを刻み込む。また、口頭による証言は書面による証言に比べて不完全であるため、後世では合理的または理解可能な限度を超えて、証人や補助者を増やす必要が生じた。

ローマにおける解放は、まず当事者全員、売主と買受人、あるいは現代の法律用語を用いるならば、譲渡人と譲受人というべきでしょう。さらに、少なくとも5人の証人が出席し、さらに、古代ローマの鋳造されていない銅貨を量るために秤を携えたリブリペンスという異例の人物も出席しました。ここで取り上げる遺言、すなわち「銅貨と秤を備えた遺言」(長年専門用語で呼ばれ続けた)は、形式も文言もほとんど変わらない、通常の解放でした。遺言者は譲渡人であり、5人の証人とリブリペンスが出席し、譲受人の役割は、専門用語で「 家族購入者」( familiæ emptor)と呼ばれる人物が担いました。その後、解放の通常の儀式が進められ、一定の正式な身振りがなされ、判決が宣告されました。買い手 (Emptor familiæ)は、秤に金を叩きつけることで代金の支払いを模倣し、最終的に遺言者は「ヌンクパティオ(Nuncupatio)」と呼ばれる定型文で、その行為を承認した。この表現は、法律家には言うまでもないが、遺言法学において長い歴史を持つ。特に、買い手( Familiæ emptor)と呼ばれる人物の性格に注目する必要がある。彼が当初相続人であったことは疑いの余地がない。遺言者は彼に、自身の全財産を明瞭に伝えた。121 「家族」、すなわち、家族を通じて享受していたすべての権利、つまり財産、奴隷、先祖伝来の特権、そして一方ではすべての義務と責任も失った。

これらの資料を踏まえると、いわゆる「解放遺言」が原始的な形態において現代の遺言とは大きく異なっていた点がいくつか明らかになります。遺言者の財産の譲渡にあたるため、撤回することはできませんでした。一度行使された権限を新たに行使することは不可能でした。

また、それは秘密ではなかった。相続人である買主(Familiæ Emptor)は、自らが相続人であったため、自分の権利が何であるかを正確に知っており、相続財産を不可逆的に受け取る資格があることを自覚していた。この認識は、最も秩序だった古代社会に付きものの暴力によって極めて危険なものとなった。しかし、遺言と譲渡証書のこの関係から生じる最も驚くべき結果は、相続財産が相続人に直接付与されるということであった。これは少なからぬ一般人にとってあまりにも信じ難いことと思われ、彼らは遺言者の財産が遺言者の死を条件として付与される、あるいは遺言者の死という不確定な時点から遺言者に付与されるものだと語ってきた。しかし、ローマ法学の最晩期に至るまで、条件によって直接変更されることや、特定の時点に限定されることが決して許されないある種の取引が存在した。専門用語で言えば、彼らは条件や死を認めなかった。解放もその一つであり、それゆえ、奇妙に思えるかもしれないが、原始ローマ遺言は、遺言者が遺言行為の後も生きていたにもかかわらず、直ちに効力を発したと結論せざるを得ない。ローマ市民は本来、遺言を死亡時にのみ作成し、生前の男性による家族の存続のための規定は、遺言ではなく養子縁組という形をとった可能性が高い。それでもなお、遺言者が回復したとしても、相続人の承認を得てのみ、家庭を統治し続けることができたと考えざるを得ない。

これらの不都合がどのように解消され、遺言が今日一般的に見られるような特徴をいかにして帯びるようになったかを説明する前に、二、三の点を述べておきたい。遺言は必ずしも文書化されたわけではなく、当初は必ず口頭で伝えられ、後世においても遺贈を宣言する文書は、122 遺言とは付随的に結びついているだけで、本質的な部分を形成してはいなかった。実際、遺言と遺言執行証書の関係は、古期英国法における罰金や回収に対する使用権譲渡証書の関係、あるいは封建領主勅許状が封建領主権そのものに対する関係と全く同じであった。十二表法以前には、遺言書は全く役に立たなかった。遺言者に遺贈権がなく、遺言によって利益を得られるのは相続人または共同相続人だけだったからである。しかし、十二表法の条項の極端な一般性から、相続人は遺言者から与えられる指示に従って遺産を受け取らなければならない、言い換えれば、遺贈を条件として遺産を受け取らなければならないという法理がすぐに生まれた。これにより、書面による遺言は、相続人が遺贈受遺者を欺いて拒否した場合の担保として、新たな価値を帯びるようになった。しかし、遺言者は最後まで証人の証言のみに依拠し、家族購入者に 支払いを委託した遺産を口頭で宣言することができました。

「 Emptor familiæ」という表現の用法には注意が必要である。「Emptor」は遺言が文字通り売買であったことを示し、「familiæ」という語は十二表法の遺言条項の表現と比較すると、いくつかの示唆に富む結論を導く。「familia」は古典ラテン語では常に人の奴隷を意味する。しかし、ここでは、そして一般的に古代ローマ法の用語では、遺言者の「Potestas」の下にあるすべての人を含み、遺言者の物質的財産または資産は、遺言者の家族の付属物または付属物として扱われると理解されている。十二表法に目を向けると、これは「tutela rei suæ」、つまり「彼の資産の保護」を指しており、これは先ほど検討した表現の正反対の表現であることがわかる。したがって、十月ウイルス妥協の時代のような比較的最近の時代でさえ、「家」と「財産」を意味する用語が現在の表現法の中で混在していたという結論から逃れる術はないように思われる。もしある人の家が彼の財産として語られていたならば、この表現はパトリア・ポテスタスの範囲を指していると説明できたかもしれないが、この交換は相互的であるため、この言語形式は財産が家族によって所有され、家族が支配権を持っていた原始時代へと私たちを連れ戻していることを認めざるを得ない。123 市民によって統治され、コミュニティのメンバーは自分の財産と家族を所有するのではなく、家族を通じて財産を所有します。

正確に確定することが容易でない時代に、ローマ法務官たちは、法の文言よりも精神に忠実に厳粛に制定された遺言に基づいて行動する習慣に陥った。時宜を得た免除はいつの間にか定着し、ついには全く新しい形式の遺言が成熟し、勅令法に正式に組み込まれた。この新しい、あるいは法務官による遺言は、その堅固さのすべてをローマの名誉法、すなわち衡平法に由来する。ある特定の年の法務官は、就任宣言に、これこれの厳粛さをもって執行されるべきすべての遺言を支持するという意図を表明する条項を挿入したに違いない。そして、この改革が有益であると判断されたため、それに関連する条項は法務官の後任者によって再び導入され、次の職に就いた者によって繰り返され、ついには、これらの相次ぐ編入から永久勅令または継続勅令と呼ばれるようになった法体系の公認の一部を形成するに至った。有効な法務官遺言の条件を検討すると、それらは解放遺言の要件によって定められていたことが明らかにわかる。改革を主導した法務官は、真正性の保証または詐欺に対する保証としてのみ、古い形式を維持することを自らに規定していたことは明らかである。解放遺言の執行時には、遺言者以外に 7 名が出席していた。したがって、法務官遺言には 7 人の証人が不可欠であった。そのうち 2 名は、今や象徴的な性格を剥奪され、証言を行うためだけに出席していたlibripens とfamiliæ emptorに相当する。象徴的な儀式は行われなかった。遺言は単に朗読されただけだった。しかし、遺言者の遺志を永続させるためには、書面による文書が必要だった可能性は高い(絶対的ではないが)。いずれにせよ、ある人の最後の遺言として文書が朗読されたり、提示されたりした場合、7人の証人それぞれがそれぞれ外側に印章を押印しない限り、プラエトリアニ法廷は特別な介入によってそれを承認することはなかったことは確かである。これは、法学史上、認証手段としての印章の初めての登場である 。ローマの印章は、124 遺言書やその他の重要な文書は、単に署名者の存在や同意の目録として機能するだけでなく、書かれた内容を検査する前に破壊しなければならない文字通りの留め具でもありました。

したがって、勅令法は、遺言者の処分が解放の形式によって象徴されるのではなく、単に 7 人の証人の印章によって証明されるときに、それを強制することになります。しかし、一般的な命題として、ローマ財産の主要な性質は、民法の起源と同時期に行われたと想定される手続きを経なければ伝達できないと定めることができます。したがって、法務官は誰にも相続権を与えることができませんでした。法務官は、遺言者が自身の権利と義務に関して持っていた関係に、相続人または共同相続人を置くことはできませんでした。法務官ができることは、相続人に指定された人に遺贈された財産の実際上の享受を与え、遺言者の負債の支払いに法的免責の効力を与えることだけでした。法務官がこれらの目的で権限を行使したとき、技術的には、法務官はBonorum Possessio を伝達したと言われました。このような状況下で特別に任命された相続人、すなわちボノルム・ポセッショナーは、民法によって相続人のあらゆる所有権を有していました。彼は利益を受け取り、それを譲渡することもできましたが、その場合、不当な扱いに対するあらゆる救済措置を受けるためには、我々の言い方で言えば、コモン・ローではなく、プラエトリアニ裁判所のエクイティ側に訴えなければなりませんでした。彼が相続財産において衡平な地位を持っていると述べても、大きな誤りを犯す可能性はないでしょう。しかし、この類推に惑わされないために、ある年、ボノルム・ポセッショナーはウスカピオンとして知られるローマ法の原則に基づいて運用され、ポセッショナーは相続財産に含まれるすべての財産のキリタリア人の所有者になったことを常に思い出さなければなりません。

旧民事訴訟法については、プラエトリアニ裁判所が提供した様々な救済手段の利点と欠点のバランスをとるには、あまりにも知識が乏しい。しかしながら、多くの欠陥があったにもかかわらず、法学院が 即座にかつ損なわれることなく委譲した解放遺言が、新しい遺言によって完全に置き換えられることはなかったことは確かである。古風な形式にそれほどこだわりがなく、おそらくその重要性を十分認識していなかった時代には、法学院の創意工夫はすべて、125 より由緒ある遺言の改良に費やされたはずの費用は、アントニヌス帝の時代であるガイウスの時代に、解放遺言の大きな欠点は解消されました。既に述べたように、当初は、その手続きの本質的性質上、相続人自身が一族の購入者となる必要があり、その結果、相続人は遺言者の財産に対する既得権益を即座に取得しただけでなく、自らの権利を正式に認識していました。しかし、ガイウスの時代は、無関係の人物が一族の購入者を務めることを許していました。したがって、相続人は自分がどの相続人になるのかを必ずしも知らされておらず、それ以降、遺言は秘密保持の性格を帯びるようになりました。「一族の買主」としての役割において、実際の相続人の代わりに他人が就任したことは、別の結果を招きました。ローマ遺言は、法定化されるとすぐに、二つの部分、すなわち二つの段階から構成されるようになりました。一つは、純粋な形式である遺言の譲渡、もう一つは宣誓(ヌンクパティオ)、すなわち公示です。この後者の段階では、遺言者は、死後に執行されるべき遺志を補佐人に口頭で伝えるか、あるいは遺志を具体化した文書を提出しました。おそらく、架空の遺言の譲渡から人々の注意が完全に逸らされ、遺言の本質的な部分である宣誓に集中するようになって初めて、遺言は撤回可能となりました。

このように、私は遺言の系譜を法史のかなり奥深くまで辿ってきました。その根源は、解放または譲渡に基づく「銅と秤」の旧約聖書にあります。しかしながら、この古代の遺言には多くの欠陥があり、プラエトリアニ法によって間接的にではありますが、改善されています。一方、法学者の創意工夫は、プラエトリアニが衡平法において同時に行ったであろう改善と全く同じものを、コモンロー遺言、すなわち解放遺言にも反映させています。しかしながら、これらの改善は単なる法律的手腕に依存しており、したがって、ガイウスやウルピアヌス時代の遺言法は過渡期のものに過ぎないことがわかります。その後どのような変化が起こったかは、私たちには分かりません。しかし、ユスティニアヌス帝による法体系の再構築の直前に、東ローマ帝国の臣民は、一方ではプラエトリアニの遺言、他方では「銅と秤のある」遺言に由来する遺言の形式を採用していたことがわかる。126 プラエトルの遺言と同様に、この遺言は解放を必要とせず、7人の証人によって封印されなければ無効でした。解放遺言と同様に、これは相続によって継承され、単なるBonorum Possessioではありませんでした。しかし、その最も重要な特徴のいくつかは積極的な制定法によって付加されており、プラエトル勅令、民法、帝国憲法からのこの3つの派生を考慮して、ユスティニアヌスは遺言法を彼の時代にJus Tripertitumと呼んでいます。このようにして説明された新しい遺言は、一般にローマ遺言として知られているものです。しかし、それは東ローマ帝国の遺言に過ぎませんでした。サヴィニーの研究は、西ヨーロッパでは古い解放遺言が、運搬具、銅、秤などのすべての器具とともに、中世までずっと使われ続けていたことを示しています。127

第7章
遺言と相続に関する古代と現代の考え方
現代ヨーロッパの遺言法には、人間の間で実践されてきた最古の遺言執行規則と密接に関連する部分が多くありますが、それでもなお、遺言と相続に関する古代と現代の考え方には重要な違いがいくつか存在します。本章では、その相違点のいくつかを説明したいと思います。

十二表法の時代から数世紀を経たある時期に、ローマ民法には、子の相続権剥奪を制限する目的で様々な規則が組み込まれました。法務官(プラエトル)の管轄権も、この目的のために積極的に行使されました。また、非常に異例な性質で起源も不明な新たな救済手段、「不当な遺言の訴え」(Querela Inofficiosi Testamenti)も登場しました。これは、父親の遺言によって不当に相続権を剥奪された子の相続権回復を目的とするものです。この法の状況を、遺言の最大限の自由を認める十二表法の文言と比較すると、多くの著述家が遺言法の歴史に多くの劇的な出来事を織り交ぜようと試みてきました。これらの物語は、家長たちがたちまちに相続権を剥奪するに至った際限のない自由、この新しい慣習が引き起こしたスキャンダルと公衆道徳への危害、そして法務官の勇気が父親の堕落の進行を阻止したことをあらゆる善良な人々から称賛されたことを物語っている。この物語は、その主要な事実に何らかの根拠がないわけではないが、しばしば法史の原則に関する重大な誤解を露呈させるように語られる。十二表法は、それが制定された時代の性格によって説明される。それは、後の時代が自らに対抗する義務があると考えた傾向を容認するものではなく、そのような傾向は存在しないという前提に基づいている。128 存在していた、あるいは、その存在の可能性を知らなかった、と言うべきかもしれない。ローマ市民が直ちに相続権を自由に行使し始めた可能性はゼロである。周知の通り、その圧力が最も残酷に苦痛を与える場所で、依然として辛抱強く耐え忍んできた家族の束縛の軛が、現代においてその発生が歓迎されるに至らないような特定の状況において断ち切られると考えるのは、あらゆる理性と健全な歴史認識に反する。十二表法は、遺言の執行が可能であると考えられる唯一の場合、すなわち、子または近親者がいない場合に限り、遺言の執行を認めていた。それは直系子孫の相続権剥奪を禁じていなかったが、当時のローマの立法者が想定し得なかった不測の事態を法制化していたわけではない。家族愛の務めが次第に主要な個人的義務としての側面を失うにつれて、子の相続権剥奪が時折試みられたことは疑いない。しかし法務官の介入は、虐待の普遍性によって必要とされたのではなく、そのような不自然な気まぐれの例はまれで例外的であり、当時の道徳に反するという事実によって最初に促されたことは疑いありません。

ローマ遺言法のこの部分が示唆するものは、全く異なる種類のものである。注目すべきことに、ローマ人は遺言を、一族の相続権を剥奪したり、財産を不平等に分配したりする手段とは決して考えていなかった。遺言がそのような目的に用いられることを禁じる法の規則は、法学が発展するにつれて、その数と厳格さを増していった。そして、これらの規則は、個人の感情の変動とは区別される、ローマ社会の揺るぎない感情に間違いなく合致していた。遺言の力は、一族のための備えを整え、無遺言相続法よりも平等かつ公平に遺産を分割する上で、主に役立ったように思われる。もしこれが、この点に関する一般的な感情の真の解釈であるならば、ローマ人を常に特徴づけていた無遺言相続の独特の恐怖をある程度説明することになる。遺言による権利の喪失ほど重い災厄は考えられていなかったようである。敵を死なせると呪う呪いほど辛い呪いはなかったようだ129 遺言書なしに財産を分配することは、相続人にとって大きな負担となる。この感情は、現代に存在する様々な意見の形態には、対応するもの、あるいは容易に認識できるものがない。あらゆる人は、いつの時代も、法律によってその職務を遂行してもらうよりも、自分の財産の行き先を自分で決めることを好むのは間違いない。しかし、ローマ人の遺言執行に対する情熱は、その激しさにおいて、単なる気まぐれへの欲求とは区別される。そしてもちろん、封建制の創造によって生み出された、ある種の財産を単一の代表者の手に集積する家族の誇りとは何ら共通点がない。おそらく、 先験的に、遺言による財産分配が法律による分配よりも強く好まれたのは、無遺言相続のルールの何かによるものであったと考えられる。しかし、問題は、ユスティニアヌス帝が現代の立法者によってほぼ普遍的に採用されている相続制度へと形を整える以前の何世紀にもわたる形態のローマ無遺言相続法をざっと見てみると、それが著しく不合理または不公平であるとは全く感じられないことです。それどころか、そこで規定されている財産の分配は極めて公正かつ合理的であり、現代社会が一般的に満足してきたものとほとんど変わらないため、特に養育すべき子供を持つ者の遺言による権利を限定的に限定した法学の下では、なぜそれが並外れた嫌悪感をもって見なされたのか、その理由は思い浮かびません。むしろ、現在のフランスのように、家長は一般的に遺言書を作成する手間を省き、財産を法律が自由に扱うことを許すだろうと期待すべきでした。しかし、ユスティニアヌス帝以前の無遺言相続の規模をもう少し詳しく見てみると、謎を解く鍵が見つかるのではないかと思います。法の構造は二つの明確な部分から成り立っている。一つの規則はローマの慣習法である民法(Jus Civile)に由来し、もう一つは法務官勅令に由来する。すでに別の目的のために述べたように、民法は相続に関して三つの階級の相続人のみを規定している。すなわち、未解放の子、男系血族の最も近い階級、そして異邦人である。法務官はこれらの三つの階級の間に、民法では全く考慮されなかった様々な階級の親族を挿入する。最終的に、勅令と民法の組み合わせは、実質的には民法と変わらない相続表を形成する。130 それが現代の規範の一般性にまで及んでいる。

想起すべき点は、古代において、民法の規則が専ら無遺言相続の制度を定め、勅令の規定が存在しなかった、あるいは一貫して実施されていなかった時代があったに違いないということです。プラエトリアニ法学が揺籃期において、大きな障害に直面したことは疑いようがありません。また、民意と法的な見解がそれに賛同してからも、プラエトリアニ法学が定期的に導入した修正は、確固たる原則に基づかず、歴代の政務官の様々な偏向によって変動していた可能性も十分にあります。ローマ人がこの時期に実践していたであろう無遺言相続の規則は、ローマ社会が長年にわたり一貫して維持してきた無遺言相続に対する激しい嫌悪感の理由、いや、それ以上の理由となっていると私は考えます。相続の順序は次の通りであった。市民が遺言書または有効な遺言書を持たずに死亡した場合、未解放の子供が相続人となる。解放された息子には相続権はない。死去時に直系の子孫がいない場合は、男系血族の最も近い親族が相続するが、女系を通して死者と(どれほど近い関係であっても)結びついた親族には相続財産は与えられない。その他の家系は除外され、相続財産は異邦人、つまり死者と同じ氏名を持つローマ市民全体に帰属する。したがって、検証対象となった時代のローマ人は、有効な遺言を執行しなかった場合、解放された子供たちに全く財産を残しませんでした。また、もし彼が子供を残さずに亡くなったと仮定した場合、彼の財産が家族から完全に逃げ出し、同じ一族の成員全員が共通の祖先から生まれたという聖職者間の虚構によってのみ繋がっている複数の人物に相続されるという差し迫った危険がありました。このような問題が発生する可能性は、それ自体が民衆の感情をほぼ十分に説明しています。しかし実際には、私がこれまで述べてきた状況は、ローマ社会が原始的な独立家族組織から移行する最初の段階にあったまさにその時点で存在していた可能性が高いことを忘れれば、私たちはそれを半分しか理解できないでしょう。父権制の帝国は、まさにそれに対する最も初期の打撃の一つを受けていたのです。131 解放が正当な慣習として認められるようになったことで、解放は可能になったが、法は依然としてパトリア・ポテスタスを家族の繋がりの根源とみなし、解放された子供たちを親族関係の権利から隔絶され、血縁関係のない者とみなし続けた。しかしながら、法的な衒学的解釈によって課せられた家族の制約が、親の自然な愛情に相当すると一瞬たりとも考えることはできない。家族の絆は、家父長制下において、ほとんど想像を絶するほどの神聖さと強さを依然として保っていたに違いない。そして、解放という行為によってそれが消滅したとは考えにくいため、可能性は全く逆である。父親の権力からの解放は、愛情の断絶ではなく、むしろその表明、つまり最も愛され、最も尊敬される子供たちに与えられる恩寵と好意の印であったことは、ためらうことなく当然のことと言えるだろう。このように他の者よりも尊敬されていた息子たちが、無遺言相続によってその遺産を完全に奪われたとしたら、相続をためらう気持ちはもはや説明の必要もないだろう。無遺言相続への情熱は、無遺言相続のルールに伴う何らかの道徳的不正義によって生じたと、私たちは演繹的に想定できたかもしれない。そしてここで、私たちは、そのルールが、初期社会を一つにまとめたまさにその本能と矛盾していることに気づく。これまで主張してきたことはすべて、非常に簡潔な形でまとめることができる。原始ローマ人のあらゆる支配的な感情は、家族関係と密接に結びついていた。しかし、家族とは何だったのだろうか?法律はそれを一つの方法で定義し、自然な愛情は別の方法で定義した。この二つの間の葛藤の中で、私たちが分析する感情が育ち、愛情の指令がその対象の運命を決定することを許す制度への熱狂という形をとったのである。

したがって、私はローマにおける無遺言相続に対する恐怖を、家族という主題に関する古代法と徐々に変化しつつあった古代の感情との間の、ごく初期の衝突の記念碑とみなす。ローマ成文法のいくつかの条項、特に女性の相続権を制限するある法令は、この感情を存続させる一因となったに違いない。そして、信託による遺贈、すなわちフィデイ・コミッサ制度は、これらの法令によって課せられた制約を回避するために考案されたというのが一般的な見解である。しかし、この感情そのものは、その驚くべき激しさにおいて、法と世論の間のより深い対立を示唆しているように思われる。132 法務官による法学の進歩によっても、それが消滅しなかったことは、全く不思議なことではない。意見の哲学に精通した者なら誰でも、感情は、それを生み出した状況の消滅とともに必然的に消滅するわけではないことを知っている。感情は、状況が過ぎ去った後も長く生き続けるかもしれない。いや、状況が実際に続いていた間には決して達しなかったほどの激しさと頂点に達することもあるのだ。

遺言が、家族から財産を流用したり、遺言者の想像力や良識によって不均等な割合で分配したりする権限を与えるという考え方自体は、封建制が完全に確立した中世後期以降に遡る。近代法学が初めてその姿を現した頃、遺言によって故人の財産を絶対的な自由をもって処分することが認められることは稀であった。当時、財産の相続が遺言によって規定されていた場所(そしてヨーロッパの大部分において動産や動産が遺言による処分の対象であった)では、遺言による権限の行使が、未亡人が相続財産の一定割合を受け取る権利、そして子供たちが一定の割合を受け取る権利を侵害することは稀であった。子供たちの相続分は、その額が示すように、ローマ法の権威によって決定されていた。未亡人への配慮は教会の尽力によるものでした。教会は夫の死後も妻の利益に対する配慮を決して怠りませんでした。教会は、二、三世紀にわたり、結婚時に夫に妻に財産を与えるという明確な約束を要求した後、ついに西ヨーロッパ全域の慣習法にダワー(持参金)の原則を組み込むことに成功し、おそらく最も困難な勝利の一つを成し遂げました。奇妙なことに、土地のダワーは、類似した、より古くから存在する、未亡人と子供たちへの個人財産の一定部分の留保制度よりも、より安定した制度であることが証明されました。フランスでは、いくつかの地方慣習が革命までこの権利を維持し、イギリスにも同様の慣習の痕跡が見られます。しかし、全体としては、動産は遺言によって自由に処分できるという教義が広く受け入れられ、未亡人の権利が尊重され続けた場合でも、子供たちの権利は法学から抹消されました。この変化は長子相続制の影響によるものであると躊躇する必要はない。封建時代の土地法は事実上、相続権を剥奪していたため、133 封建制が崩壊し、すべての子供が一人の子供を優先するようになったため、本来は平等に分割できる財産であっても、平等に分配することが義務と見なされなくなった。遺言は不平等を生み出す主たる手段であり、こうした状況から、古代の遺言の概念と現代の遺言の概念の間に見られる微妙な差異が生まれた。遺言によって享受される遺贈の自由は、このように封建制の偶発的な産物であったが、遺言による自由な処分制度と、例えば封建地法のように、財産が定められた相続区分に従って強制的に相続される制度との間に存在する差異ほど、大きな違いはない。この真実は、フランス法典の起草者たちによって見落とされたようである。彼らが破壊しようと決意した社会構造において、長子相続は主に家族相続に基づいていると彼らは考えていたが、同時に、遺言がしばしば、最も厳格な相続権の下で長男に留保されているのと全く同じ優先権を長男に与えるために用いられていることにも気づいていた。したがって、その効果を確実にするために、彼らは結婚の取り決めにおいて長男を他の者より優先することを不可能にしただけでなく、親の死後、子供たちに財産を平等に分配するという彼らの根本原則を覆すために遺言相続が利用されることを恐れ、遺言相続を法からほぼ排除した。その結果、彼らは少額の永久相続制度を確立したが、これは完全な遺贈の自由よりも、封建時代のヨーロッパの制度にはるかに近いものであった。 「封建制のヘルクラネウム」とも呼ばれるイングランドの土地法は、大陸のどの国よりも中世の土地法に非常に近いと言えるでしょう。そして、我が国の遺言は、婚姻による不動産相続においてほぼ普遍的な特徴である長男とその一族への優先権を助長、あるいは模倣するために頻繁に用いられています。しかしながら、この国の感情や世論は、遺言による自由相続の慣行によって深く影響を受けてきました。そして、家族における財産の保全という問題に関して、フランス社会の大部分における感情の状態は、現在のイギリス人の意見よりも、2、3世紀前のヨーロッパ全体に広まっていた感情に非常に似ているように思われます。

長子相続について触れると、歴史法学の最も難しい問題の一つが浮かび上がる。私は134 表現の説​​明を省き、ローマ相続法において、一人の相続人と同等の立場に置かれた複数の「共同相続人」について私が頻繁に言及していることに気づかれたかもしれません。実際、ローマ法学において、相続人、すなわち普遍相続人の地位が共同相続人の集団によって占められなかった時代は、私たちの知る限り存在しません。この集団は単一の単位として相続し、その後、財産は別途の法的手続きによって彼らの間で分割されました。相続が無遺言相続(ab intestato)であり、その集団が故人の子供たちで構成されていた場合、彼らはそれぞれ財産を平等に受け取りました。かつて男性が女性よりも有利な立場にあったことはありましたが、長子相続の痕跡は全く見られません。分配方法は古代法学を通じて一貫しています。確かに、市民社会が始まり、家族が何世代にもわたって団結しなくなると、自然発生的に浮かび上がる考えは、各世代の構成員の間で領地を平等に分割し、長男や長男一族に特権を与えないというものであるように思われる。この現象と原始思想との密接な関係について、ローマ時代よりもさらに古風な制度が、特筆すべき重要なヒントを与えている。ヒンドゥー教徒の間では、息子が生まれるとすぐに父親の財産に対する既得権を取得し、共同所有を認めない限り、その財産を売却することはできない。息子が成人すると、親の同意に反してでも財産の分割を強制できる場合があり、親が同意した場合でも、他の息子の意思に反してでも、常に一人の息子に分割権が与えられる。このような分割が行われると、父親は子供たちに対して、1つではなく2つの分け前を持つという点を除けば、何の優位性も持たない。ゲルマン民族の古代の法も、これに極めて類似していた。家族の土地、つまり領地は、父と息子たちの共同財産であった。しかしながら、親の死後も財産が分割されることは習慣的になかったようである。同様に、ヒンドゥー教徒の財産は、理論上は分割可能であっても、実際にはほとんど分配されず、何世代にもわたって分割が行われないままに過ぎない。こうしてインドでは、家族は常に村落共同体へと拡大していく傾向があり、その状況については後ほど明らかにする。こうした状況はすべて、最も一般的であった慣習として、死後、男子の間で財産が完全に平等に分割されることを非常に明確に示している。135 家族依存が崩壊の初期段階にあった時代の社会において、長子相続の歴史的困難がここに浮上する。封建制度の形成過程において、その要素を導き出す源泉は、一方では属州民のローマ法、他方では蛮族の古風な慣習以外には存在しなかったことをより明確に認識すればするほど、ローマ人も蛮族も財産相続において長男やその血統を優遇する習慣がなかったという認識に、私たちは一目見て困惑する。

長子相続は、蛮族がローマ帝国に初めて定住した際に実践していた慣習には属さない。その起源は、 侵略してきた族長の聖職者による恩賜物、あるいは受益者からの贈与にあることが知られている。これらの聖職者は、それ以前の移民王によって時折授与されたが、カール大帝によって大規模に分配された。これは、受益者が軍務に就くことを条件に、ローマ属州の土地を付与されたものである。これらの土地所有者は、君主の遠征や困難な事業に同行することはなかったようであり、フランク族の族長やカール大帝による大規模な遠征はすべて、王家に個人的に従属していたか、土地の保有権によって王家に仕えることを余儀なくされた兵士によって編成された軍隊によって遂行された。しかしながら、聖職者による恩賜は、当初いかなる意味でも世襲的なものではなかった。それは付与者の任意により、あるいはせいぜい受領者の終身にわたって保持された。しかし、当初から、受益者たちは土地の拡大と、死後も家族に土地を継承させるための努力を惜しんでいなかったようだ。カール大帝の後継者たちの無力さによって、これらの試みは概ね成功し、聖職は徐々に世襲の封土へと変化していった。しかし、封土は世襲制ではあったものの、必ずしも長男に継承されるわけではなかった。継承のルールは、贈与者と受益者の間で合意された条件によって完全に決定されたか、あるいは一方が他方の無力さを理由に押し付けた。したがって、当初の土地所有形態は非常に多様であった。時折主張されるほど気まぐれに多様だったわけではない。なぜなら、これまで述べてきたものはすべて、ローマ人と蛮族によく知られた継承様式の組み合わせであるが、それでもなお非常に雑多であったからである。136領地は、土地所有の形態が多様化している。いくつかの領地では、長男とその家系が他の領主よりも先に領地を継承したことは間違いないが、こうした継承は普遍的どころか、一般的だったようにも見えない。まさに同じ現象が、ヨーロッパ社会のより近年の変革期にも繰り返されている。この変革期には、領主制(ローマ領)と代用領主制(ゲルマン領)が封建的所有形態に完全に取って代わられた。代用領主は完全に封建領主に吸収された。より大きな代用領主は、条件付きで土地の一部を従属者に譲渡することで封建領主へと変貌を遂げた。より小さな領主は、強力な首長に財産を明け渡し、戦争への従軍を条件に財産を取り戻したことで、この恐ろしい時代の抑圧からの脱出を模索した。一方、西ヨーロッパの人口の大部分を占め、奴隷状態あるいは半奴隷状態にあった人々、すなわちローマ人およびゲルマン人の個人奴隷、ローマの コロニ(植民地) 、ゲルマン人のリディ(リディ)は、同時に封建制度に吸収されていった。彼らのうち少数は領主に対して卑しい関係を結んだが、大多数は当時としては屈辱的と見なされていた条件で土地を受け取った。この普遍的な封建時代に創出された土地所有権は、小作人が新しい領主と交わした条件、あるいは領主から受け入れを強いられた条件と同じくらい多様であった。聖職者階級の場合と同様に、領地の相続は一部ではあったが、決して全てではなかったものの、長子相続制に従っていた。しかし、封建制度が西洋全体に浸透するや否や、長子相続制には他のあらゆる相続方式に勝る大きな利点があることが明らかになった。それはヨーロッパ全土に驚くべき速さで広まり、その主な手段となったのは家族協定、フランスのPactes de Famille、ドイツのHaus-Gesetzeであり、これらは騎士道的奉仕によって所有された土地は長男に継承されるべきであると普遍的に規定した。最終的に、法律は根深い慣習に従うことを余儀なくされ、徐々に構築された慣習法のあらゆる体系において、自由所有権および軍事所有権による土地の相続において長男と家系が優先されることが分かる。奴隷的土地所有(そして元々、借地人に金銭の支払いまたは肉体労働を義務付けるすべての土地所有は奴隷的であった)によって所有された土地に関しては、慣習によって定められた相続制度は国や地域によって大きく異なっていた。より一般的な規則は、そのような土地は137 死後、財産はすべての子供たちに均等に分配されたが、それでも長男が優先される場合もあれば、末っ子が優先される場合もある。しかし、ある意味では最も重要なこの種の財産の相続は、通常、長子相続によって支配されていた。これらの財産は、イギリスのソケージのように、他の財産よりも後世に起源を持ち、完全に自由でも完全に奴隷的でもない、土地保有権によって保持されていた。

長子相続の普及は、通常、いわゆる封建的な理由を挙げることで説明される。最後の領主の死後、領地が複数の者に分割されるのではなく、一人の人物に継承された方が、封建領主にとって必要な軍事任務をより確実に遂行できると主張される。この考察が長子相続が徐々に普及した理由の一部を説明する可能性を否定するものではないが、長子相続がヨーロッパの慣習となったのは、領主に利益をもたらしたからというよりも、むしろ小作人に人気があったからであることを指摘しなければならない。さらに、ここで挙げられた理由は全くその起源を説明できていない。法において、便宜感覚だけから生じるものは何もない。便宜感覚は、常に先行する特定の観念に基づいて作用し、それらの観念を新たな組み合わせを形成するに過ぎない。そして、今回のケースにおいてこれらの観念を見つけることが、まさに問題なのである。

こうした兆候が豊富な方面から、貴重なヒントが得られる。インドでは、親の財産は死後、そして生前もすべての男子に均等に分配される可能性があり、この財産均等分配の原則はヒンドゥー教のあらゆる制度に及んでいる。しかし、公職や政治権力が前任者の死後に継承される地域では、ほぼ例外なく長子相続制が採用されている。したがって、主権は長男に継承され、ヒンドゥー社会の組織単位である村落共同体の運営が一人の管理者に委ねられている地域では、親の死後、長男が管理を引き継ぐのが一般的である。実際、インドではあらゆる役職が世襲制となり、その性質上、最年長の家系の長男に継承される傾向がある。これらのインドの継承を、ヨーロッパでほぼ現代まで生き残っているより粗野な社会組織と比較すると、家父長制の権力が家庭的であるだけでなく政治的であるとき、それは138 親の死後、その子孫全員に財産が分配されるのではなく、長男が生得権を持つ。例えば、ハイランドの一族の族長の地位は長子相続制に従っていた。実のところ、組織化された市民社会の原始的な記録から私たちが知るどの家族依存関係よりもさらに古風な形態の家族依存関係が存在するようだ。古代ローマ法における親族の男系結合や、同様の兆候が多数見られることから、家系図の枝分かれしたすべての部分がひとつの有機的な形でまとまっていた時代が伺える。そして、このように親族によって形成された団体がそれ自体独立した社会であったとき、最古参の家の長男によって統治されていたと推測するのは、僭越なことではない。確かに、私たちはそのような社会について実際に知っていることはない。最も基本的な共同体においてさえ、私たちが知っている家族組織はせいぜい 帝国の中の帝国に過ぎない。しかし、彼らのうち、特にケルト人の氏族は、歴史的に見てほぼ独立に近い地位にあったため、かつてはそれぞれが独立した帝国であり、長子相続によって族長の地位が継承されていたという確信を私たちに抱かせます。しかしながら、現代の「法」という言葉との関連には警戒が必要です。ここで語っているのは、ヒンドゥー社会や古代ローマ法で知られているどんなつながりよりも、さらに密接で厳密な家族関係です。ローマのパテルファミリア(家長)が家族の財産を目に見える形で管理していたのに対し、ヒンドゥー教徒の父親は息子たちと共同で財産を分配するに過ぎないのであれば、真の家父長制の族長は、単に共同基金の管理者でなければならないことは、さらに強調されるべきです。

したがって、聖職者たちの間に見られた長子相続による相続の例は、侵入してきた民族が一般的には行われていなかったものの、知っていた家族統治制度を模倣したものだった可能性がある。一部の粗野な部族は依然としてそれを実践していたかもしれないし、あるいは、より可能性が高いのは、社会がより古風な状態からわずかに離れていたため、新しい形態の財産の相続規則を定めるよう求められた際に、一部の人々の心が自発的にそれを思いついたのかもしれないということだ。しかし、なぜ長子相続が他のあらゆる相続原則に徐々に取って代わっていったのかという疑問が残る。その答えは、私が考えるに、カルロヴィング朝の崩壊期にヨーロッパ社会は明らかに後退したということだ。ヨーロッパ社会は、カルロヴィング朝時代に記録した悲惨なほど低い水準から、さらに一、二ポイント後退した。139 初期の蛮族の君主制。この時代における大きな特徴は、王権、ひいては民権の弱体化、あるいはむしろ衰退であった。そのため、市民社会がもはやまとまりを持たなくなり、人々は市民共同体の始まりよりも古い社会組織に普遍的に舞い戻ったかのようだ。9世紀から10世紀の領主とその家臣は、原始時代のように養子縁組ではなく、封建制によって集められた家父長制の一族とみなすことができる。そして、そのような連合体にとって、長子相続による継承は強さと永続性の源泉であった。組織全体が拠り所とする土地が統一されている限り、それは防衛と攻撃に強力なものであった。土地を分割することは、小さな社会を分割することであり、普遍的な暴力の時代に自発的に侵略を招くことであった。この長子相続の優先主義には、一人の子のために大多数の子を相続権から排除するという考えは全くなかったと、我々は確信している。領地の分割は皆に不利益をもたらしただろう。領地の統合は皆に利益をもたらした。権力を同じ手に集中させることで、一族はより強固になった。また、相続財産を与えられた領主が、職業、利益、あるいは贅沢において、兄弟や親族よりも優位に立ったとは考えにくい。領地の相続人が継承する特権を、長男がイギリスの厳格な制度のもとに置かれる状況によって評価するのは、極めて時代錯誤であろう。

初期の封建的連合は家族の古風な形態から派生したものであり、それに強い類似性を持つと見なすと述べた。しかし、古代世界、そして封建制の試練を経なかった社会においては、優勢であったと思われる長子相続制は、後の封建ヨーロッパにおける長子相続制へと変化することはなかった。親族集団が世襲の首長によって何世代にもわたって統治されなくなったとき、それまで全員のために管理されていた領地は、全員の間で平等に分割されたように見える。なぜ封建世界ではこのようなことは起こらなかったのだろうか?初期の封建時代の混乱期には長男が家族全員のために土地を保有していたのに、封建ヨーロッパが安定し、規則的な共同体が再び確立されたとき、家族全体がローマ人とゲルマン人に等しく認められていた平等な相続権を取り戻さなかったのはなぜだろうか?140 この難題を解く鍵は、封建制の系譜を辿ることに専念する著述家たちによってほとんど掴まれていない。彼らは封建制度の材料は認識しているが、そのセメントを見逃している。この制度の形成に貢献した思想や社会形態は、疑いなく野蛮で時代遅れであったが、それを解釈し定義するために裁判所や法律家が招集されるや否や、彼らが適用した解釈の原則は、最新のローマ法学の原則となり、それゆえ過度に洗練され成熟した。家父長制社会においては、長男が男系集団の統治権とその財産の絶対的な処分権を継承することがある。しかし、それゆえ長男は真の所有者ではない。彼には所有権の概念には含まれない、全く定義できず、全く定義できない相関的な義務がある。しかしながら、後期ローマ法学は、我が国の法と同様に、財産に対する制御されない権力を所有権と同等とみなし、そのような種類の債務については考慮しなかったし、実際考慮できなかったため、その概念自体が正規法以前の時代に属するものであった。洗練された概念と野蛮な概念の接触は、必然的に長男を相続財産の法的所有者へと転向させた。聖職者と世俗の法律家は、最初から長男の立場をそのように規定した。しかし、弟は親族のあらゆる危険と享受に平等な立場で参加することから、徐々に司祭、傭兵、あるいは屋敷の取り巻きへと堕落していった。この法革命は、スコットランドのハイランド地方の大部分で、ごく最近、より小規模に起こったものと全く同じであった。氏族に生計を与えている領土に対する族長の法的権限を決定するよう求められたとき、スコットランドの法学は、氏族民の要求によって課せられた支配権の完全性に対する漠然とした制限に留意できる段階をとうの昔に過ぎており、したがって、多数人の世襲財産を一人の財産に変換するのは避けられないことであった。

簡潔にするために、私は、一人の息子または子孫が家や社会の権力を継承する相続形態を長子相続と呼んでいます。しかし、この種の相続について現在残っているごく少数の非常に古い例において、必ずしも長子相続ではないことは注目に値します。141 長男が代表権を継承する。西ヨーロッパに広まった長子相続の形式はヒンドゥー教徒の間でも受け継がれており、これが通常の形式であると信じるに足る十分な理由がある。この形式では、長男だけでなく、長男の家系が常に優先される。長男が亡くなった場合、長男は兄弟だけでなく叔父よりも優先される。そして、長男も亡くなった場合、同じ規則が次の世代にも適用される。しかし、継承が単に民事上の権力だけでなく政治上の 権力の継承である場合、社会の凝集性が不完全であるほど、より大きな困難が生じる可能性がある。最後に権力を行使した族長が長男より長生きしている場合、主に継承権を持つ孫が、コミュニティの実際の指導やその管理を引き受けるには若すぎて未熟である可能性がある。このような事態が発生した場合、より安定した社会で考えられる方策は、幼い継承者を統治能力年齢に達するまで後見下ろすことである。後見は通常、男性のアグナート(父系相続人)が行う。しかし、想定される事態は、古代社会において女性による権力行使が認められた稀有な事例の一つであることは注目に値する。これは恐らく、母親の圧倒的な権利への敬意からであろう。インドでは、ヒンドゥー教の君主の未亡人が幼い息子の名において統治を行っている。また、フランスの王位継承に関する慣習(その起源が何であれ、間違いなく極めて古い時代のものである)が、摂政位を他のすべての継承者よりも王妃を優先し、同時にすべての女性を王位から厳格に排除していたことを想起せずにはいられない。しかしながら、幼い相続人への主権委譲に伴う不都合を回避する別の方法があり、それは粗雑に組織された共同体では間違いなく自然発生的に生じるであろう方法である。それは、幼い相続人を完全に排除し、第一世代の生き残った最年長の男性に首長権を与えることである。ケルト人の氏族連合は、市民社会と政治社会がまだ根本的にさえ分離されていなかった時代の多くの現象を保存してきたが、この継承のルールを歴史的にまで引き継いだ。彼らにおいては、長男が亡くなった場合、その兄弟が孫の年齢に関わらず、すべての孫に優先して継承するという、明確な規範の形で存在していたようである。142 主権が移譲される時点における年齢。一部の著述家は、ケルトの慣習では最後の族長を一種のルーツまたは株とみなし、彼から最も遠い子孫に継承権を与えたと仮定してこの原則を説明している。こうして、共通のルーツに近い叔父が孫よりも優先される。この記述が単に継承制度の説明として意図されているのであれば、異論はない。しかし、この規則を最初に採用した人々が、封建的な継承制度が法律家の間で議論され始めた時代に遡ると思われる推論を適用したと考えるのは重大な誤りであろう。叔父が孫よりも優先される真の起源は、粗野な社会における粗野な人々の単純な計算に違いない。それは、子供よりも成長した族長に統治される方がよい、そして長男の子孫の誰よりも若い息子の方が成人している可能性が高い、というものである。同時に、私たちが最もよく知っている長子相続の形式が、初期の形式であるという証拠もいくつかあります。それは、幼い相続人が叔父に相続権を譲られる際に一族の同意が求められたという伝承に基づいています。マクドナルド家の年代記には、この儀式のかなり確証のある事例が記録されています。

おそらく古代アラビアの慣習を継承していると思われるイスラム法では、財産相続は息子間で均等に分割され、娘は半分の取り分を受け取ります。しかし、相続財産の分割前に子供が死亡し、子孫を残した場合、これらの孫は叔父や叔母によって完全に排除されます。この原則に従い、政治権力が委譲される場合の継承は、ケルト社会で定着したと思われる長子相続の形式に従います。西洋の二大イスラム家では、甥が兄の息子であっても、叔父が甥よりも優先して王位を継承すると考えられています。しかし、この規則はごく最近エジプトでも採用されましたが、トルコの主権委譲の規則として適切かどうかについては疑問があると聞いています。実際、スルタンの政策はこれまでその適用例の発生を防いできたため、彼らの弟の大量虐殺は、王の利益のためだけでなく、子供たちの利益のためにも続けられてきた可能性がある。143 王位をめぐる危険な競争者を排除する。しかしながら、一夫多妻制社会においては、長子相続の形態は常に変化する傾向があることは明らかである。継承権を主張する要素は多岐にわたる。例えば、母親の地位や父親の愛情の度合いなどである。したがって、インドのイスラム教の君主の中には、明確な遺言による権限を主張することなく、後継者となる息子を指名する権利を主張する者もいる。聖書におけるイサクとその息子たちの歴史に記されている祝福は、遺言書として語られることもあるが、むしろ長男を指名する方法であったようである。144

第8章
財産の初期の歴史

ローマ法学論文集は、所有権の様々な形態と変遷を定義した後、自然的財産取得様式について論じています。法学史に馴染みのない者は、一見したところ、これらの「自然的」取得様式は、それほど思索的あるいは実際的な関心事とは考えないでしょう。狩猟者が罠にかけたり殺したりする野生動物、川のわずかな堆積物によって畑にもたらされる土壌、地面に根を張る木々。これらはすべて、ローマの法律家によって、私たちが自然に取得したものと考えられています。古来の法律家たちは、こうした取得が周囲の小さな社会の慣習によって普遍的に認められていることに間違いなく気づいていました。そして、後世の法律家たちは、これらが古代の「統一法」に分類されていることを発見し、最も単純な形態であると認識し、自然法の中に位置づけたのです。近代において、それらに与えられた尊厳は増大し続け、当初の重要性とは全く釣り合いが取れないほどになっている。理論はそれらを大好物とし、実践に最も重大な影響を及ぼすようになった。

これらの「自然な取得様式」のうち、占拠、つまり占有にのみ注目する必要がある。占拠とは、現時点で誰の所有物でもないものを、(専門用語の定義を付け加えると)自分自身の所有物として取得する目的で、故意に占有することである。ローマの法律家が無主物(res nullius )と呼んだ物、つまり所有者がいなかった、あるいは一度もいなかった物は、それらを列挙することによってのみ確認できる。所有者がいなかった物には、野生動物、魚、野鳥、初めて発掘された宝石、そして新たに発見された土地やこれまで耕作されたことのない土地などがある。所有者がいない物には 、放棄された動産、荒廃した土地、そして(例外的だが最も)145 占領は、敵の所有物(恐るべき品物)であることを意味する。これらすべての対象物において、完全な支配権は、それらを自分のものとして保持する意図を持って最初に占有した 占領者によって取得された。この意図は、場合によっては、特定の行為によって表明されなければならなかった。占領の慣行を、ある世代のローマの法律家によってすべての国民に共通な法の中に位置づけられた普遍性、および別の世代の法律家によって自然法に帰せられた単純性を理解するのは、難しいことではないと思う。しかし、近代の法史におけるその運命については、先験的な考察によって私たちはあまり備えができていない。ローマの占領の原則、および法学者がそれを拡張した規則は、戦争における拿捕および新しく発見された国における主権の取得に関するすべての近代国際法の源泉である。彼らはまた、財産の起源に関する理論を提示したが、これは同時に一般的な理論であり、また何らかの形で大多数の思弁的な法律家によって容認されている理論でもある。

ローマの占領原則が、戦争における占領に関する国際法の章の趣旨を決定づけたと述べた。戦争における占領法は、敵対行為の勃発によって共同体が自然状態へと移行し、こうして作り出された人為的な自然状態においては、交戦国に関する限り私有財産制度は機能を停止するという仮定からその規則を導き出している。自然法に関する後代の著述家たちは、私有財産は彼らが論じていた制度によって何らかの形で是認されていると常に主張してきたため、敵の財産が無主物であるという仮説は彼らには倒錯的で衝撃的なものと思われ、彼らはそれを単なる法学上の虚構として烙印を押すことに躍起になっている。しかし、自然法の源泉を「統一法」にまで遡れば、敵の財産が誰の財産でもないと見なされるようになり、したがって最初の占領者によって取得可能になった経緯が一目瞭然となる。この考えは、古代の戦争を実践していた人々には自然に浮かんだものであろう。勝利によって征服軍の組織が解体され、兵士たちは無差別な略奪に明け暮れたのである。しかし、おそらく当初は動産のみがこのようにして取得が許されていたと考えられる。146 占領者による。我々は独自の権威に基づき、古代イタリアでは征服国の土地の所有権取得に関して全く異なる規則が施行されていたことを知っている。したがって、占有の原則(常に困難な問題である)の土地への適用は、国際法典(Jus Gentium)が自然法典となりつつあった時代に遡り、黄金時代の法学者による一般化の結果であると考えられる。この点に関する彼らの教義はユスティニアヌス全集に残されており、敵のあらゆる種類の財産は交戦者にとって無主物であり、占領によって占領者がそれらを自らのものとすることは自然法の制度であるという、無条件の主張に等しい。これらの立場から国際法学が導き出す規則は、戦闘員の残忍さと貪欲さを不必要に甘やかすものだという非難を時折浴びせられてきたが、それは戦争の歴史に疎く、したがって、いかなる規則であれ服従を強いることがどれほど偉大な偉業であるかを知らない人々によってなされたのだと思う。ローマの占領原則は、現代の戦争捕虜法に取り入れられた際に、その運用を制限し、明確化する多くの従属規範を伴った。グロティウスの論文が権威となって以来繰り広げられてきた論争を、それ以前の論争と比較すれば、ローマの格言が受け入れられるや否や、戦争はたちまちより容認できる様相を呈したことがわかるだろう。ローマ占領法が近代国際法のいかなる部分にも有害な影響を与えたと非難されるべきならば、そこには、ある程度の理由から、有害な影響を受けたと言える別の章がある。ローマ人が宝石の発見に適用したのと同じ原則を新大陸の発見に適用した際、パブリシストたちは、その目的に全く見合わない理論を自らの力に押し付けた。15世紀と16世紀の偉大な航海者たちの発見によって極めて重要なものとなったこの理論は、解決するよりも多くの論争を引き起こした。最も大きな不確実性は、確実性が最も求められるまさに二つの点、すなわち発見者がその君主のために獲得した領土の範囲と、 主権的領有の取得または引受を完了するために必要な行為の性質に存在することが、すぐに明らかになった。さらに、147 この原則自体は、幸運の結果として莫大な利益をもたらすにもかかわらず、ヨーロッパで最も冒険的な国々、オランダ、イギリス、ポルトガルによって本能的に反乱を起こした。わが国民は、国際法の原則を明確に否定することなく、スペイン人がメキシコ湾以南のアメリカ全土を独占するという主張や、フランス国王がオハイオ川とミシシッピ川の渓谷を独占するという主張を、実際には決して認めなかった。エリザベス女王の即位からシャルル2世の即位まで、アメリカの海域に完全な平和が訪れた時期があったとは言えず、ニューイングランドの入植者によるフランス国王の領土への侵入は、ほぼ1世紀もの間続いた。ベンサムは、この法的原理の適用に伴う混乱に非常に衝撃を受け、アゾレス諸島の西に 100 リーグの線を引いてスペイン人とポルトガル人の世界の未発見の国々を分割したアレクサンダー 6 世教皇の有名な勅書をわざわざ称賛したほどである。そして、彼の称賛は一見奇妙に思えるかもしれないが、手で覆うことのできる貴重な物品の所有権を取得するためにローマの法律で要求された条件を家臣が満たした君主に大陸の半分を与えた公法の規則よりも、アレクサンダー教皇の取り決めが原則として不合理であるかどうかは疑わしいかもしれない。

本書の主題である探究を追求するすべての人にとって、「占有」は、私有財産の起源に関する想定上の説明を与えるという点で、思弁的法学において果たしてきた役割において、極めて興味深いものである。かつて、「占有」に暗示される行為は、当初は共有であった土地とその果実が個人の認められた財産となった過程と同一であると広く信じられていた。この仮定に至った思考の過程は、古代と現代の自然法の概念を隔てる微妙な差異を捉えれば、理解し難くはない。ローマの法律家たちは、占有は財産を獲得する自然な方法の一つであると定めており、人類が自然の制度の下で生きるならば、占有は彼らの慣行の一つとなるであろうと疑いなく信じていた。彼らがどれほど自らを説得したかは、148 人類にそのような状態が存在したという点については、既に述べたように、彼らの言葉からは大きな不確実性が残されている。しかし、彼らは確かに、所有制度は人類の存在ほど古くはないという、常に大きな説得力を持ってきた推測を立てていたように思われる。近代法学は、彼らの教義をことごとく無条件に受け入れ、想定された自然状態への強い好奇心において彼らをはるかに凌駕していた。それ以来、近代法学は、大地とその果実はかつて無主物であったという立場をとっており、その独特の自然観から、人類は市民社会が組織される遥か以前から無主物の占有を実際に実践していたとためらいなく想定してきた。したがって、占有とは、原始世界の「無人の財産」が歴史世界において個人の私有財産となる過程であるという推論が直ちに浮かび上がった。この理論に何らかの形で賛同した法学者を列挙するのは面倒な作業であり、当時の平均的な意見を常に忠実に示してきたブラックストンが、その第 2 巻の第 1 章でそれらの意見を要約しているため、列挙する必要もほとんどありません。

「大地とそこに存在するすべてのものは」と彼は書いている。「創造主の直接の賜物による人類の共通の財産であった。もっとも、財産の共有は、最古の時代においてさえ、その物質以外には適用されなかったようである。また、その使用にまで及ぶこともなかった。というのも、自然法と理性の法則により、最初に土地を使い始めた者は、それを使用している間だけ持続する一種の一時的な所有権を獲得したからである。より正確に言えば、占有権は占有行為が続く間だけ持続した。このように、土地は共有であり、いかなる部分も特定の人物の永続的な所有物ではなかった。しかし、休息や日陰などのために、その土地の特定の場所を占有していた者は、当面の間、一種の所有権を獲得した。その所有権から強制的に追い出すことは不当であり、自然法に反することになるが、その使用や占有をやめた瞬間、他の者が不当に扱われることなくそれを奪取することができたのである。」彼はさらに、「人類の数が増えると、より永続的な支配の概念を抱く必要が生じ、149 個人に直接的な使用だけではなく、使用される物の本質そのものを個人に当てはめる。」

この箇所の表現の曖昧さから、ブラックストンは、地表の所有権は自然法のもとでまず占有者によって取得されるという、彼の権威ある著作に見出された命題の意味を完全に理解していなかったのではないかという疑念を抱かざるを得ない。しかし、彼が故意に、あるいは誤解によってこの理論に課した限定は、この理論がしばしば採用してきたような形態をとらせている。ブラックストンよりも言葉の精緻さで有名な多くの著述家は、事物の始まりにおいて、占有はまず世界に対して排他的だが一時的な享受権を与え、その後、この権利は排他的でありながら永続的なものとなったと述べている。彼らがこのように理論​​を展開した目的は、自然状態において無主物は占有を通じて所有権を得たという教義と、聖書の歴史から導き出された推論、すなわち族長たちが当初、家畜の群れが放牧していた土地を永久に占有したわけではないという推論を調和させることにあった。

ブラックストンの理論に直接適用できる唯一の批判は、彼が描く原始社会のあり方を構成する状況が、同様に容易に想像できる他の出来事よりも蓋然性が高いのか低いのかを問うことであろう。この検証方法を追求していくと、休息や日陰のために特定の土地を占有した(ブラックストンは明らかにこの言葉を通常の英語の意味で用いている)人物が、その土地を邪魔されることなく保持することが許されるだろうかという疑問が当然生じるだろう。その人物の占有権は、その土地を保持する力と全く同じであり、その土地を欲しがり、その所有者を追い払うだけの力があると考えた最初の人物によって、常に妨害される可能性は高いだろう。しかし真実は、これらの立場に対するそのような批判はすべて、その立場自体の根拠のなさから完全に無意味であるということにある。人類が原始状態で何を行なったかは、探求の余地がないわけではないかもしれないが、彼らがそれを行った動機については、何も知ることができない。世界の初期の時代における人類の窮状を描いたこれらの描写は、まず人類が現在彼らを取り囲んでいる状況の大部分から剥奪され、そしてその時までに150 このように想像された状況では、彼らは現在彼らを動かしているのと同じ感情や偏見を保持するだろうと仮定するが、実際には、これらの感情は、この仮説によれば剥奪されることになるまさにその状況によって作り出され、生み出されたのかもしれない。

サヴィニーの格言は、ブラックストンの理論に典型的に見られるような、財産の起源に関する見解を示唆していると考えられることが時々ある。この偉大なドイツ法学者は、すべての財産は時効によって成熟した不当占有に基づいていると述べている。サヴィニーはこの主張をローマ法に関してのみ行っており、その真意を十分に理解するには、用いられた表現の説明と定義に多大な労力を費やす必要がある。しかし、ローマ人の間で受け継がれてきた財産観念をどれほど深く探求しようとも、また、それを法の誕生期にまでどれほど忠実に遡ろうとも、法典の三つの要素、すなわち占有、不当占有(これは許容的でも従属的でもない、世界に対して排他的な保持である)、そして時効(つまり不当占有が途切れることなく継続する期間)を含む所有権の概念にしか到達できない、とサヴィニーが主張していると考えれば、彼の真意​​は十分に正確に理解できるだろう。この格言は、その作者が認めた以上に一般論的に述べられる可能性が非常に高く、これらの概念が組み合わさって所有権の概念を構成する時点よりもさらに遡った法体系の調査からは、健全で安全な結論は見出せないであろう。一方、サヴィニーの規範は、所有権の起源に関する通説を裏付けるどころか、その最も弱い点に我々の注意を向けさせる点で特に価値がある。ブラックストンや彼に倣う人々の見解では、我々人類の祖先の心に神秘的な影響を与えたのは、排他的享受を前提とする様式であった。しかし、謎はここにあるのではない。所有権が不当な占有から始まったことは驚くべきことではない。最初の所有者が、自分の財産を平和に守っていた武装した強者であったことは驚くべきことではない。しかし、なぜ時の流れが所有物への尊敬の感情を生み出したのか――それはまさに、長きにわたり事実上存在してきたものに対する人類の普遍的な尊敬の源泉である――という問いは、真に問いたい。151 最も深い調査に値するが、現在の調査の範囲をはるかに超えている。

所有権の初期史に関して、乏しく不確かな情報が得られる可能性のある方面を指摘する前に、文明の初期段階における占有の役割に関する一般的な印象は、真実を覆すものであるという私の意見を述べておきたい。占有とは、物理的な所有を前提とすることを推奨するものであり、この種の行為が「無主物」の称号を与えるという考えは、ごく初期の社会に特徴的なものどころか、洗練された法学と法の確立した状況の発展によるものである可能性が高い。所有権が長年にわたる実質的不可侵性によって正当化され、享受対象の大部分が私有財産に服従した場合にのみ、単なる占有によって、先に所有権が主張されていない商品に対する支配権が最初の所有者に与えられることが認められる。この教義の起源となった感情は、文明の黎明期を特徴づける、所有権の不確実性と不確実性とは全く相容れない。その真の根拠は、所有権制度への本能的な偏向ではなく、その制度の長きにわたる存続から生じる、すべての物には所有者が存在するべきであるという推定にあるように思われる。「無主物」、すなわち支配下にない、あるいは一度も支配下に置かれたことのない物の占有が行われる場合、すべての価値あるものは当然排他的享受の対象であり、その場合、占有者以外に所有権を付与できる者はいないという感覚から、占有者は所有者となることが許される。つまり、すべての物は誰かの所有物であると推定され、この特定の物の所有権に関して占有者よりも優れた権利を持つ者はいないため、占有者は所有者となるのである。

これまで議論してきた人類の自然状態に関する記述に他に異論がなかったとしても、我々が有する確かな証拠とは致命的に矛盾する点が一つある。これらの理論が想定する行為と動機は、個人の行為と動機であることに留意されたい。社会契約に署名するのは、各個人である。それは砂州のような流動的なものであり、その砂粒は個々の人間である。152 ホッブスの理論によれば、個人は健全な力の規律によって社会の基盤として確立される。ブラックストンが描いた図式において、「休息や日陰などのために、決められた土地を占有している」のは個人である。この欠点は、ローマ人の自然法に由来するあらゆる理論に必然的に見られる。自然法は、個人に対する考慮においてローマ人の民法とは大きく異なり、まさに文明に最大の貢献を果たしたのは、古代社会の権威から個人を解放することであった。しかし、古代法は、もう一度繰り返すが、個人についてはほとんど何も知らない。個人ではなく家族、個々の人間ではなく集団を問題とする。国家法が、当初は浸透する術がなかった親族という小さな集団に浸透することに成功したとしても、個人に対する見方は、法学が最も成熟した段階にあるときの見方とは奇妙に異なる。各国民の生命は誕生と死によって制限されるものではなく、その祖先の存在の継続に過ぎず、その子孫の存在の中で延長されるものである。

ローマにおける人法と物法の区別は、極めて便利ではあるものの、全く人為的なものであり、我々が直面するこの問題に関する探究を真の方向から逸らす大きな要因となってきたことは明らかである。人法を論じる際に得られた教訓は、人法に至ると忘れ去られ、財産、契約、不法行為は、人の性質に関する事実から、それらの本来の性質について何ら示唆が得られないかのように扱われてきた。もし純粋な古法体系を提示し、それにローマの分類法を適用する試みがなされれば、この方法の無益さは明らかとなるであろう。人法と物法の区別は、法の揺籃期においては意味を持たず、両部門に属する規則は分かちがたく混ざり合っており、後代の法学者による区別は後代の法学にのみ適切であることが、すぐに明らかになるであろう。この論文の前半で述べたことから、個人の所有権に焦点を絞るならば、財産権の初期の歴史に関する手がかりを得ることは、先験的に極めて困難であることが分かる。153 おそらく、真に古風な制度は個別所有ではなく共有所有であり、我々に教訓を与える財産形態は家族や親族集団の権利と結びついたものであろう。ローマ法学はここでは我々を啓蒙する役には立たない。なぜなら、自然法理論によって変容したローマ法学こそが、個人所有こそが所有権の通常の状態であり、集団による共有所有は一般規則の例外に過ぎないという印象を現代人に残したからである。しかしながら、原始社会の失われた制度を探し求める探究者が常に注意深く調査する共同体が一つある。インドに長年定住してきたインド・ヨーロッパ語族の支族において、そのような制度がどれほど変化を遂げたとしても、それが本来育まれた殻を完全に脱ぎ捨てたことは稀であろう。ヒンドゥー教徒の中には、所有の原初状態に関する人法学の研究から導かれる概念と全く同じものから、私たちの注意を一変させるような所有形態が見出されることがある。インドの村落共同体は、組織化された家父長制社会であると同時に、共同所有者の集合体でもある。そこを構成する人々の個人的な関係は、彼らの所有権と不可分に混同されており、イギリス人官僚がこの二つを分離しようとした試みは、英印両国における行政における最も恐ろしい失敗のいくつかの原因の一つと言えるだろう。村落共同体は非常に古い歴史を持つことで知られている。インド史の研究がどのような方向に進められようとも、それが一般史であれ地方史であれ、常に村落共同体が最も進歩の途上にあることが明らかにされてきた。知的で観察力に優れた多くの著述家たちは、その性質や起源について何ら裏付けとなる理論を持たなかったにもかかわらず、慣習を革新に進んで譲り渡すことのない社会において、最も破壊されにくい制度であると考えている。征服や革命も、それを乱したり置き換えたりすることなく、それを席巻してきたように思われる。そして、インドにおいて最も有益な統治制度は、常にそれを行政の基盤として認めてきたものである。

成熟したローマ法と近代法学は、154インドでは、共有は財産権の例外的かつ一時的な条件であると見なす傾向が見られます。この見解は、西ヨーロッパで普遍的に見られる格言「 Nemo in communione potest invitus detineri(誰も自分の意志に反して共有所有に留められることはない)」に明確に示されています。しかしインドでは、この考え方の順序は逆転しており、個別所有は常に共有所有へと移行しつつあると言えるでしょう。この過程については既に触れました。息子は生まれるとすぐに父親の財産に対する既得権を取得し、ある程度の判断力を獲得すると、場合によっては法律の文言によって家督分割を請求することさえ認められます。しかし実際には、父親が亡くなっても分割が行われることは稀であり、あらゆる世代のすべての構成員が財産の分割されない権利を有するにもかかわらず、財産は常に数世代にわたって分割されないままです。このように共同で保有される領地は、選出された管理者によって管理される場合もありますが、より一般的には、そして一部の州では常に、最年長の血縁者、つまり家系の最年長の代表者によって管理されます。このような共同所有者の集合体、つまり領地を共有する親族の団体は、インドの村落共同体の最も単純な形態ですが、この共同体は単なる親族の兄弟愛や共同体の協会以上のものです。それは組織化された社会であり、共同基金の管理に加えて、完全な職員を揃え、内政、警察、司法、そして税金や公務の配分を担うことがほとんどです。

私が村落共同体の形成過程として説明した過程は、典型的なものとみなせるかもしれない。しかし、インドのすべての村落共同体がこのように単純な方法で形成されたとは考えられない。インド北部では、私が知る限り、記録文書は共同体が単一の血縁者集団によって設立されたことをほぼ例外なく示しているが、同時に、常に、時折、外国人出身の人々がそこに定着し、単に株式を購入した者も、一定の条件の下では同胞団に加入できるという情報も提供している。半島南部では、単一の共同体からではなく、複数の共同体から生まれたように見える共同体がしばしば存在する。155 二つ以上の家族から構成され、その構成が完全に人為的なものであることが知られているものもある。実際、異なるカーストの人々が時折同じ社会に集まることは、共通の祖先という仮説にとって致命的である。しかし、これらすべての兄弟団において、共通の祖先を持つという伝統が保存されているか、あるいはその仮定が立てられている。南部の村落共同体についてより詳しく著述しているマウントスチュアート・エルフィンストーンは、それについて次のように述べている(『インド史』 1.126)。「村の土地所有者は皆、村に定住した一人以上の個人の子孫であり、唯一の例外は、元々の土地所有者から土地を購入したり、その他の方法で権利を継承した人々である、というのが通説である。この説は、今日に至るまで、小さな村には土地所有者の家族が一軒だけ存在し、大きな村にはそれほど多くはないという事実によって裏付けられている。しかし、それぞれの村は非常に多くの構成員に分かれており、小作人や労働者の助けを借りずに、農作業のすべてを土地所有者自身で行うことも珍しくない。土地所有者の権利は集団的なものであり、ほとんどの場合、土地所有者は多かれ少なかれ完全に権利を分割しているものの、完全に分離されていることはない。例えば、土地所有者は権利を売却したり抵当に入れたりすることができるが、まず村の同意を得る必要があり、購入者は土地所有者の地位をそのまま継承し、すべての権利を取得する。」義務。一族が絶滅した場合、その持ち分は共有財産に戻る。」

本書の第五章で提示されたいくつかの考察は、読者がエルフィンストンの言葉の重要性を理解する上で役立つであろうと確信している。原始世界のいかなる制度も、何らかの活気ある法的虚構によって本来の性質とは異質な弾力性を獲得しない限り、現代まで保存されている可能性は低い。したがって、村落共同体は必ずしも血縁者の集合体ではなく、血縁者の集合体、あるいは親族の団体をモデルに形成された共同所有者の団体のいずれかである。比較されるべき型は明らかにローマの家族ではなく、ローマの氏族、あるいは家族である。氏族もまた家族をモデルとした集団であり、古代においてその正確な性質は失われた様々な虚構によって拡張された家族であった。歴史時代において、その主要な特徴は、エルフィンストンが村落共同体の中で述べているまさに二つの特徴であった。156 常に共通の起源を前提としていたが、この前提は時に事実と著しく異なることが知られていた。そして、歴史家の言葉を繰り返すと、「一族が絶滅した場合、その持ち分は共通の財産に戻された」のである。古代ローマ法では、請求されない相続財産はジェンティーレに帰属した。さらに、共同体の歴史を研究した者なら誰でも、ジェンテスと同様に、共同体も異邦人の加入によって非常に一般的に改ざんされてきたと推測しているが、その正確な吸収方法は今となっては不明である。現在では、エルフィンストーンが述べているように、共同体は兄弟団の同意を得た購入者の加入によって募集されている。しかしながら、養子縁組された者の獲得は普遍的な相続の性質を持つ。彼は​​購入した持ち分に加えて、売主が全体グループに対して負っていた債務も承継する。彼は「家主」であり、自分がその地位に就き始めた人物の法的な衣服を継承する。彼の入会に必要だった全同胞の同意は、古代ローマ共和国の、より大きな自称同胞団の議会であるコミティア・クリアータが、養子縁組の合法化や遺言の確認に不可欠であるとして非常に強く主張した同意を思い出させるかもしれない。

インドの村落共同体のほぼあらゆる特徴に、極めて古い時代の痕跡が見受けられます。法の揺らぎは、私権と所有権の混在による共同所有の蔓延、そして公益と私的義務の混同によって特徴づけられると推測する十分な根拠があるため、たとえ世界の他の地域で同様の複合社会が見出せなかったとしても、これらの所有権共同体の観察から多くの重要な結論を導き出すことは正当です。しかしながら、ごく最近になって、ヨーロッパの、所有権の封建的変容の影響が最も少なく、多くの重要な点において西洋世界と同様に東洋世界との類似性を持つ地域で、同様の現象に熱心な関心が寄せられるようになりました。M. デ・ハクストハウゼン、M. テンゴボルスキーらの研究は、ロシアの村落が偶然に人々の集まりになったわけでも、契約に基づく連合体でもないことを示しています。インドのような自然に組織化されたコミュニティです。確かにこれらの村々は157 土地は常に理論上、ある貴族の所有物であり、農民は歴史の中で領主の領主領、そして大部分は領主の私的な農奴へと転化されてきた。しかし、この優越的所有権の圧力が村の古来の組織を崩壊させることは決してなく、農奴制を導入したとされるロシア皇帝の法令は、農民が旧来の社会秩序を長く維持するために不可欠であった協力関係を放棄するのを防ぐためのものであった可能性が高い。村民間の男系的関係の前提、私的権利と所有権の特権の融合、そして内部管理のための様々な自発的な規定において、ロシア村はインド共同体のほぼ完全な複製のように見える。しかし、私たちが最も興味深く注目する重要な違いが一つある。インド村の共同所有者は、その財産が混合されているにもかかわらず、それぞれ独自の権利を持ち、この権利の分離は完全かつ無期限に継続する。ロシアの村落においても、権利の分離は理論上は完全であるが、それは一時的なものに過ぎない。一定の期間(必ずしも常に同じ期間とは限らない)が経過すると、個別所有権は消滅し、村落の土地は集合体とされ、その後、共同体を構成する家族の数に応じて再分配される。この再分配が行われると、家族および個人の権利は再び様々な系統へと分岐することが認められ、新たな分割期が訪れるまでその系統は維持される。この種の所有権からさらに奇妙な派生が見られるのは、トルコ帝国とオーストリア家の領有地の間で長らく争点となっていた国々の一部である。セルビア、クロアチア、そしてオーストリア領スクラヴォニアにおいても、村落は共同所有者であると同時に血縁者でもある人々の兄弟愛の結社である。しかし、共同体の内部構造は、前述の二つの例とは異なる。この場合、共有財産の実質は実際には分割されておらず、理論上も分割可能とみなされていないが、土地全体が村人全員の共同労働によって耕作され、その生産物は毎年各世帯に分配される。分配は、時には各世帯の想定される必要量に応じて、時には特定の人物に一定の割合の使用権を与える規則に従って行われる。これらすべては、158 東ヨーロッパの法律家たちは、この慣習は、家族の財産は永久に分割できないという原則である、最古のスクラヴォニア法に見られると主張される原則に由来すると主張している。

本研究のような研究において、これらの現象が大きな関心を集めるのは、財産が元々保有されていたと思われる集団内部における、明確な所有権の発展に光を当てる点にある。財産はかつて個人や孤立した家族ではなく、家父長制モデルに基づくより大規模な社会に属していたと考えるに足る確固たる根拠がある。しかし、古代から近代への所有権の移行様式は、せいぜい不明瞭なものであり、もし村落共同体の複数の区別可能な形態が発見・調査されていなければ、さらに不明瞭なものになっていたであろう。インド・ヨーロッパ系民族の間で現在、あるいは最近まで観察されていた家父長制集団内の多様な内部関係にも注目する価値がある。より粗野なハイランド地方の氏族長たちは、管轄下の世帯主たちに、ごく短い間隔で、時には毎日、食料を分配していたと言われている。オーストリアとトルコの地方のスクラヴォン人村民にも、村長による定期的な分配が行われるが、それは年間の総生産量の一括分配である。しかし、ロシアの村では、財産の実質はもはや不可分とはみなされなくなり、個別の所有権の主張は自由に発展することが認められるが、分離の進行は一定期間続いた後には即座に停止される。インドでは、共同基金の不可分性がないだけでなく、その一部における個別所有権は無期限に延長され、いくつもの派生的所有権へと分岐する可能性がある。 しかしながら、事実上の資産分割は、根深い慣習と、同胞団の同意なしに他人の入会を禁じる規則によって阻止されている。もちろん、村落共同体のこれらの異なる形態が、どこでも同じように成し遂げられてきた変容の過程における異なる段階を代表していると主張するつもりはない。しかし、証拠はここまで踏み込むことを正当化するものではないが、私たちが知っている形態の私有財産は、主に、徐々に分離していくことによって形成されたという推測は、それほど僭越ではないだろう。159 共同体の混合された権利から個人の個別的権利を区別すること。人称法の研究は、家族が男系親族集団へと拡大し、次に男系集団が別々の世帯へと解体し、最後に世帯が個人に取って代わられることを示しているように思われる。そして今、この変化の各段階は所有権の性質における類似の変化に対応すると示唆されている。もしこの示唆に少しでも真実があるならば、それは財産の起源に関する理論家たちが一般的に自らに提起してきた問題に実質的に影響を及ぼすことを指摘しておくべきである。彼らが主に提起してきた問題は、おそらく解決不可能な問題であるが、人々が互いの所有物を尊重するようになった最初の動機は何だったのか、ということである。この問いは、答えが見つかる見込みは薄いものの、ある複合集団が他の複合集団の領域から距離を置くようになった理由を問う形で提示される可能性がある。しかし、私有財産の歴史において最も重要な出来事が、親族間の共有財産から私有財産が徐々に排除されてきたことであるとすれば、重要な問いは、あらゆる歴史法の根底にある問い、すなわち、人々が家族の絆を維持しようとした原動力は何だったのか、という問いと同一である。このような問いに対して、他の学問の助けを借りずに法学だけで答えることはできない。ただ、その事実を指摘することしかできない。

古代社会における財産の分割されていない状態は、集団の財産から一つの持ち分が完全に分離されるとすぐに現れる、特異なほど明確な分割の厳しさと整合している。この現象は、疑いなく、財産が新たな集団の領域となることが想定され、分割された状態での財産に関するあらゆる取引が、二つの非常に複雑な主体間の取引となるという状況から生じている。私は既に、古代法と現代国際法を比較し、その権利と義務を定める法人組織の規模と複雑さについて考察した。古代法において知られている契約や譲渡は、個人ではなく組織化された集団が当事者となる契約や譲渡であるため、極めて儀礼的なものであり、関係者全員の記憶にその内容を刻み込むための様々な象徴的な行為や言葉を必要とし、また、膨大な数の証人の立ち会いを必要とする。これらのことから、160 古代の財産形態の普遍的に不変な性質は、こうした特殊性、およびそれらに付随する他の特性から生じている。スクラヴォン人の場合のように、家督相続は絶対的に譲渡不​​可能な場合もあり、また、譲渡が完全に非合法ではないとしても、ほとんどのゲルマン民族の場合のように、譲渡には多数の人々の同意が必要となるため、事実上不可能となる場合も少なくない。こうした障害が存在しない、あるいは克服できる場合、財産の譲渡行為自体が、一片たりとも省略できない、非常に煩雑な儀式を伴うのが通例である。古代の法は、いかに奇怪な身振り一つ、いかに意味が忘れ去られているかに関わらず、いかに証言が不必要であろうとも、一人の証人さえも、一様に無視することを拒んでいる。すべての儀式は、参加する法的権限を有する者によって慎重に完了されなければならず、さもなければ譲渡は無効となり、売主は自ら放棄しようとして無駄にしていた権利を回復することになる。

使用と享受の対象の自由な流通を阻む様々な障害は、社会が少しでも活動を始めるとすぐに、当然ながらその存在を実感し始める。そして、発展途上の共同体がそれらを克服するために用いる手段は、財産の歴史における柱となっている。こうした手段の中には、その古さと普遍性から他のものよりも際立っているものがある。財産を種類に分類するという発想は、多くの初期の社会において自然発生的に生まれたようである。ある種の財産は他の財産よりも尊厳の低い地位に置かれるが、同時に、古来より課せられてきた束縛から解放される。その後、より低い階層の財産の移転と継承を規定する規則の優れた利便性が広く認識されるようになり、漸進的な革新の過程を経て、尊厳の低い価値ある物品の柔軟性が、慣習的に高い地位にある階級にまで伝わっていく。ローマ財産法の歴史は、マンキピ家の土地法がネク・マンキピ家の土地法に同化していく歴史である。ヨーロッパ大陸における財産の歴史は、封建的な土地法がローマ化された動産法によって転覆していく歴史である。イングランドにおける所有権の歴史はまだ完結していないものの、明らかにその進展は目に見える形で現れている。161 不動産法を吸収し消滅させる恐れのある個人法。

享受の対象を分類する唯一の自然な分類、すなわち主題の本質的な差異に対応する唯一の分類は、動産と不動産に分ける分類である。この分類は法学では馴染み深いものであるが、私たちが受け継いだローマ法によって非常にゆっくりと発展し、その最終段階でようやく採用された。古代法の分類は、時としてこれに表面的に似ている。時折、財産をいくつかのカテゴリーに分け、そのうちの1つに不動産を位置付けることがある。しかし、その場合、不動産とは何の関係もない多くの物を不動産と同列に扱ったり、不動産と密接な関連を持つ様々な権利から不動産を切り離したりしていることがわかる。例えば、ローマ法の「Res Mancipi(マンキピ)」には、土地だけでなく、奴隷、馬、牛も含まれていた。スコットランド法では、ある種の証券を土地と同等の地位に置き、ヒンドゥー法ではそれを奴隷と同等の地位に置いた。一方、イングランド法は、土地の賃借権を他の土地権益から分離し、動産という名称で動産と一体化させている。さらに、古代法の分類は優劣を暗示する分類である。一方、動産と不動産の区別は、少なくともローマ法学に限定されていた限りにおいて、いかなる尊厳の違いも示唆していなかった。しかしながら、マンキピ法は当初、マンキピ法に優先権を有していたことは確かであり、スコットランドの相続財産やイングランドの不動産も、それらが対立する動産よりも優先権を有していた。あらゆる法体系の法律家は、これらの分類を何らかの分かりやすい原理に帰属させようと苦心してきた。しかし、この分離の理由は法哲学の中に探究され続け、結局は無駄に終わる。それは法哲学ではなく、法の歴史に属するのである。最も多くの事例に当てはまる説明は、享受の対象として他のものよりも尊ばれたのは、それぞれの共同体において最初に、そして最も古くから知られていた財産形態であり、それゆえに「 財産」という名称で強調的に尊ばれていたというものである。一方、好まれた品物の中に挙げられていない品物は、その価値に関する知識が、より優れた品物の目録が作成された時代よりも後になってから得られたため、より低い地位に置かれていたようである。162 財産が定着した当初、それらは知られておらず、希少で、用途が限られており、あるいは特権的な物品の単なる付属物とみなされていました。したがって、ローマの Res Mancipi には多くの価値の高い動産が含まれていましたが、最も高価な宝石は、初期のローマ人には知られていなかったため、Res Mancipi の地位に就くことは決して許されませんでした。同様に、イギリスの動産は、封建地法下でのそのような土地の稀少性と無価値さから、動産と同等の地位にまで低下したと言われています。しかし、最も興味深い点は、これらの商品の重要性が高まり、数が増えたにもかかわらず、それらの価値が継続的に低下したことです。なぜ、それらは好まれる享受の対象に次々に含まれなかったのでしょうか。理由の一つは、古代法がその分類に固執する頑固さにあります。教育を受けていない人々と初期の社会の両方に共通する特徴は、彼らが実際に慣れ親しんでいる特定の適用例から切り離して一般的な規則をほとんど理解できないことである。彼らは一般的な用語や格言を、日常経験で遭遇する特定の例から切り離すことができない。そしてこのように、最もよく知られている財産形態を網羅する名称は、享受の対象であり権利の対象であるという点でそれらと全く同じ物には適用されない。しかし、法という極めて安定した主題において特有の力を発揮するこれらの影響には、後に啓蒙の進歩と一般的な便宜の概念の発展とより整合する他の影響が加わる。裁判所と弁護士は、最終的に、優遇された商品の譲渡、回収、または譲渡に必要な煩わしい手続きの不便さに気づき、法の揺籃期を特徴づけた技術的な束縛で、より新しい財産形態を縛り付けることを嫌がるようになる。こうしたことから、法学の枠組みにおいて、後者を低い地位に置き、古代の譲渡において善意の障害となり詐欺への踏み石となるような手続きよりも、より簡素な手続きで譲渡を認める傾向が生まれる。我々はおそらく、古代の譲渡方法の不便さを過小評価する危険に陥っている。現代の譲渡手段は文書化されており、専門の起草者によって熟考されたその言語は、正確さに欠けることはほとんどない。しかし、古代の譲渡は文書化されたものではなく、行為によって行われた。身振りや163 言葉が専門用語の書き方に取って代わり、定型句の発音ミスや象徴的な行為の省略は、200年前のイギリスの証書における用途や残余財産の記載における重大な誤りと同じくらい致命的な手続きの失敗を招いたであろう。実際、古風な儀式の弊害は、このようにしてさえ半分しか述べられていない。土地の譲渡だけでも、書面または証書による精巧な譲渡証書が必要となるため、慌てて手放すことの少ない種類の財産の譲渡においては、誤りが生じる可能性はそれほど高くない。しかし、古代世界における高級財産は、土地だけでなく、最も一般的な動産と最も高価な動産を複数含んでいた。社会の歯車が急速に動き始めると、馬や牛、あるいは旧世界で最も高価な動産である奴隷の譲渡に、非常に複雑な形式を要求することは、計り知れない不便を伴ったに違いない。こうした商品は常に、そして通常通り、不完全な形で譲渡され、したがって、不完全な所有権のもとで保有されてきたに違いありません。

古代ローマ法における「Res Mancipi(解放を必要とする物)」とは、土地(有史時代においてはイタリア領土上の土地)、奴隷、そして馬や牛といった荷役動物のことであった。この区分を構成する物が、農業労働の道具であり、原始民族にとって最も重要な商品であることは疑いようがない。こうした商品は当初、おそらく「物」あるいは「財産」と強調して呼ばれ、それらを移動させる輸送手段は「Mancipium(マンキピウム)」あるいは「Mancipation(解放を必要とする物)」と呼ばれていた。しかし、これらが「Res Mancipi(解放を必要とする物)」という独特の名称を得るのは、おそらくずっと後になってからであろう。それらに加えて、解放の完全な儀式を執る必要がないような物の種類が存在していた、あるいは発展していたのかもしれない。これらの最後の物を所有者から所有者へと移転させる際には、所有権の移転を示す最も明白な指標である、実際の引渡し、物理的な譲渡、あるいは相続といった、通常の手続きの一部のみが行われていれば十分であろう。このような商品は、古代の法律では「解放を必要としない物」としてRes Nec Mancipiと呼ばれ、おそらく最初はあまり評価されず、所有者のグループから別のグループに渡されることもほとんどなかった。しかし、Res Mancipiのリストは取り消し不能であった。164 マンキピの神性は閉じられており、マンキピの神性は無限に拡大することができた。したがって、人間が物質自然を征服するたびに、マンキピの神性に新たな要素が加わり、あるいは既に認識されていた要素に改善がもたらされた。こうして、人間は知らず知らずのうちにマンキピの神性と同等の地位に上り詰め、内在する劣等感は薄れ、人々はより複雑で尊厳のある儀式から、簡素な形式へと移行することで得られる多様な利点に気づき始めた。ローマ法学者たちは、法改正の媒介物である「虚偽」と「衡平法」という二つの手段を、伝承に解放の実際的効果を与えるために熱心に用いた。ローマの立法者たちは長らく、Res Mancipiにおける所有権を物品の単なる引渡しによって直ちに移転させるという法制化を躊躇していたが、ユスティニアヌス帝はついにこの措置さえも試みた。彼の法学においては、Res MancipiとRes Nec Mancipiの区別は消え、伝承または引渡しが、法律上知られている唯一の主要な譲渡手段となった。ローマ法学者たちは初期から伝承を著しく重視していたため、彼らの理論において伝承に一定の位置を与え、それが現代の信奉者たちに伝承の真の歴史を見えなくさせる一因となった。伝承はイタリア諸部族の間で一般的に行われていたこと、そして最も単純な手段によって目的を達成する方法であったことから、「自然な」取得方法の一つに分類された。法学者の表現を厳密に言えば、自然法に属する伝統は、市民社会の制度である解放よりも古いということを暗示していることは間違いない。そして、これは言うまでもなく、真実の正反対である。

レス・マンチピとレス・ネク・マンチピの区別は、文明が大いに負っている区別の典型であり、あらゆる商品に共通する区別であり、一部の商品を独自のカテゴリーに位置付け、他の商品をより低いカテゴリーに格下げする。劣った種類の財産はまず、軽蔑と無視から解放され、原始法が好んで用いていた煩雑な儀式から解放される。こうして、知的進歩の新たな段階において、使用されるようになった単純な譲渡と回収の方法は、その利便性と単純さによって、165 古代から受け継がれた煩雑な厳粛さ。しかし、社会によっては、財産に絡みつく束縛があまりにも複雑で厳格であるため、そう簡単に緩和できるものではありません。ヒンドゥー教徒に男の子が生まれると、インドの法律では、すでに述べたように、男の子全員がその財産に対する権利を有し、その譲渡には彼らの同意が必須条件となります。同様の精神で、古代ゲルマン民族の一般的な慣習では(アングロサクソンの慣習は例外であったように思われますが)、男の子の同意のない譲渡は禁じられていました。スクラヴォン人の原始法では、男の子の同意なしに財産を譲渡することさえ禁じられていました。このような障害は、あらゆる種類の商品に及ぶ限り、財産の種類を区別することによって克服できるものではないことは明らかです。したがって、古代法は、一旦改良の道を歩み始めると、性質の異なる区別、すなわち財産をその性質ではなく起源によって分類する区別に直面する。インドには両方の分類体系の痕跡が残っており、ここで検討する区別は、ヒンドゥー法における相続と取得の区別に例示される。父親の相続財産は、子供が生まれるとすぐに共有される。しかし、ほとんどの地方の慣習では、父親が生前に獲得したものは完全に父親自身の財産であり、父親の意思で譲渡することができる。同様の区別はローマ法にも存在し、親権に関する最も初期の革新は、息子が軍務で獲得したものを自らのものとして保持することを許可したという形をとった。しかし、この分類方法が最も広範に用いられたのはゲルマン人の間であったと思われる。私は繰り返し、財産は譲渡不可能ではないものの、譲渡には非常に困難を伴い、譲渡が困難であったと述べてきた。さらに、それは男系血族にのみ継承された。こうして、多種多様な区別が認められるようになったが、それらはすべて、親族財産から切り離すことのできない不都合を軽減することを意図していた。例えば、親族殺害に対する 弔慰金(ヴェールゲルト)は、ドイツ法学において大きな位置を占めているが、これは家族の領域ではなく、全く異なる相続規則に従って継承された。同様に、未亡人の再婚に課せられる罰金(レイプス)も、家族財産の一部ではなかった。166土地は支払われた人の所有物 となり、血縁者の特権が無視される継承の流れを辿った。ヒンドゥー教徒の場合と同様に、法律でも世帯主の取得財産と相続財産が区別され、世帯主はそれらをはるかに寛大な条件で扱うことができた。その他の種類の分類も認められ、土地と動産の間にはよく知られた区別が行われたが、動産はいくつかの下位のカテゴリーに分けられ、それぞれに異なる規則が適用された。帝国を征服したゲルマン人のような粗野な民族には奇妙に思えるかもしれないこの分類の過剰さは、ローマ法の要素が彼らの制度にかなり含まれていたことで説明がつくだろう。ローマ法は、彼らがローマの支配地域に長く滞在していた間に吸収したものだ。財産権の範囲外にある商品の移転と譲渡を規定する多くの規則を、その起源をローマ法学にまで遡ることは難しくない。これらの規則は、おそらくはるか遠い時代にローマ法学から借用され、断片的に輸入されたものである。こうした工夫によって、財産の自由流通に対する障害がどの程度克服されたのかは、推測する術さえない。なぜなら、ここで言及されている区別は近代史に存在しないからである。前述のように、財産の「アロディア的」形態は封建制において完全に失われ、封建制の確立が完了すると、西洋世界で知られていたすべての区別の中で、実質的に残ったのは土地と商品、不動産と動産の区別だけであった。外見上、この区別はローマ法が最終的に認めたものと同じであったが、中世の法律は、不動産を動産よりも尊厳のあるものと明確にみなしていた点でローマ法とは異なっていた。しかし、この一つの例だけでも、それが属する方策の種類の重要性を示すのに十分である。フランス法典に基づく制度によって統治されているすべての国々、つまりヨーロッパ大陸の大部分において、常にローマ法であった動産法が、封建的な土地法に取って代わり、それを無効化した。イングランドは、この転換がある程度まで進んだとはいえ、まだほとんど達成されていない唯一の重要な国である。我が国もまた、ヨーロッパの重要な国の中で、分離がまだ完全には行われていない唯一の国である。167 動産と不動産の区別は、古代の分類が自然が容認する唯一の分類から逸脱する原因となったのと同じ影響によって、幾分乱されてきた。イギリスにおける区別は主に土地と物品の区別であったが、ある種の物品は土地とともに家宝として相続され、また、土地に関するある種の権利は歴史的な理由から動産と同等の地位に置かれた。これは、法改正の主流から離れたイギリスの法学が、古法の現象を再現した唯一の例ではない。

古代における所有権の束縛を多かれ少なかれ効果的に緩和した工夫を、さらに一つ二つ挙げていこうと思う。ただし、本論文の構成上、極めて古いもののみに言及することを前提としている。特にそのうちの一つについては、少しの間触れておく必要がある。なぜなら、近代法学が非常にゆっくりと、そして極めて困難な状況下で認識した原則が、法学の誕生当初から既に存在していたという事実を、初期法史に通じていない者は容易には納得できないだろうからである。あらゆる法において、ローマ人にウスカピオンとして知られ、近代法学に「時効」の名で受け継がれた原則ほど、近代人がその有益な性質にもかかわらず、採用し、その正当な結果に持ち込むことを躊躇した原則は存在しない。十二表法よりも古い、最古のローマ法における明確な規定は、一定期間継続して占有された商品は占有者の財産となるというものでした。占有期間は極めて短く、商品の性質に応じて1年か2年でした。歴史上、ウスカピオンは特定の方法で占有が開始された場合にのみ適用されました。しかし、より近代以前の時代においては、我々の判例集に記されているよりもさらに緩い条件で占有が所有権に転換された可能性が高いと私は考えています。以前にも述べたように、事実上の 占有に対する人々の尊重は、法学だけで説明できる現象であると主張するつもりは全くありません。しかし、原始社会がウスカピオンの原則を採用する際に、現代におけるその受容を妨げてきたような思弁的な疑念や躊躇に悩まされることはなかったことを指摘しておくことは非常に重要です。168 現代の法律家たちは、最初は嫌悪感を抱き、後に渋々承認するに至った。我が国を含むいくつかの国では、立法は長い間、過去の一定時点、一般的には前任の統治の最初の年より前に受けた不法行為に基づくすべての訴訟を禁じるという粗野な手段から脱却しようとしなかった。そして中世がようやく終わり、ジェームズ一世がイングランドの王位に就くまで、我々は非常に不完全な種類の真の時効を獲得することはできなかった。ヨーロッパの法律家の大多数が間違いなく常に読んでいたローマ法の最も有名な章の一つを現代世界が写し取るのに遅れたのは、教会法の影響によるものである。教会法のもととなった教会慣習は、神聖または準神聖の利益に関係していたため、当然のことながら、それが付与する特権は、どれほど長期間使用されなくても失われることはないと考えられていた。この見解に従えば、後に確立された霊的法学は、慣習法典に著しく反する傾向を特徴としていた。聖職者法学者によって世俗立法の模範とされた教会法は、第一原理に特異な影響を及ぼす運命にあった。ヨーロッパ全土に形成された慣習体系に対し、教会法典はローマ法よりもはるかに少ない明示的な規則を与えたが、それでも驚くほど多くの根本的な点において専門家の見解に偏向を与えたようで、こうして生み出された傾向は、それぞれの法体系が発展するにつれて次第に強まっていった。教会法典が生み出した性向の一つは慣習法典への嫌悪であった。しかし、もし教会法典典が現実主義派のスコラ哲学者の教義に傾倒していなければ、この偏見がこれほど強力に作用したかどうかは私には分からない。彼らは、実際の立法がどのような方向を向かおうとも、権利はどれほど長く無視されても、事実上破壊不可能であると説いた。こうした感情の痕跡は今もなお残っている。法哲学が真剣に議論されるところでは、時効の思弁的根拠に関する問題は常に激しく論争される。そしてフランスとドイツでは、長年にわたり所有権を放棄していた者が、その怠慢に対する罰として所有権を剥奪されるのか、それとも、時効の成立を望む法律の突然の介入によって所有権を失うのかは、依然として最大の関心事である。しかし、そのような疑念は人々の心を悩ませることはなかった。169 初期ローマ社会の慣習。その古代の慣習では、特定の状況下で 1 年か 2 年の間、所有権を失っていたすべての人の所有権が直接剥奪された。ウスカピオン法の最初期の形態の正確な趣旨を述べるのは容易ではないが、文献に見られる制約を考慮すると、それは煩雑な譲渡制度の弊害に対する非常に有用な保証であった。ウスカピオン法の恩恵を受けるためには、不法占有が善意で、すなわち占有者がその財産を合法的に取得していると信じて開始されていることが必要であり、さらに、商品が、たとえ特定のケースにおいて完全な所有権を付与するほどではないとしても、少なくとも法律で認められている何らかの譲渡方法によって占有者に移転されていることが要求された。したがって、解放の場合、その手続きがいかにずさんなものであったとしても、たとえ伝承や譲渡を伴うほどにまで行われていたとしても、権利の欠陥はウスカピオンによってせいぜい2年で解消されるであろう。ローマ人の実務において、ウスカピオンの利用ほど彼らの法的才能を強く証明するものは他にない。彼らを悩ませた困難は、イギリスの法律家を困惑させ、今もなお困惑させている困難とほぼ同じであった。当時の制度の複雑さのために(彼らは当時、それを再構築する勇気も力も持っていなかった)、実際の権利は技術的な権利から、衡平法上の所有権は法律上の所有権から絶えず分離されていた。しかし、法学者によって操作されたウスカピオンは、自動作動式の仕組みを提供し、それによって財産権の欠陥は常に解消され、一時的に分離された所有権は可能な限り迅速に再結合された。ウスカピオンはユスティニアヌス帝の改革までその利点を失わなかった。しかし、法と衡平法が完全に融合し、解放がローマの権利として認められなくなると、この古来の仕組みはもはや必要ではなくなり、ウスカピオンは期間が大幅に延長され、ついにはほぼすべての現代法体系に採用される時効となった。

私は、前回と同じ目的を持つ別の手段について簡単に触れるが、それはすぐには170イギリスの法史にほとんど登場しないこの現象は、ローマ法においてははるか昔に遡る。その古さゆえに、イギリス法の類推によってこの問題に光が当てられていることを十分に理解していないドイツ人民間人の中には、奴隷解放よりも古いものだと考える者もいるほどである。私が言っているのは、裁判所における、譲渡を求めた財産の共謀による回収である、Cessio in Jure である。原告は訴訟の通常の形式を用いてこの手続きの対象を主張し、被告は不履行をし、当然のことながら財産は原告に帰属すると判決された。この方法が我々の祖先に思いつき、封建的土地法の最も厳しい束縛を解消するのに大いに役立った、かの有名な罰金法や回収法を生み出したことは、イギリスの法律家にはもはや思い起こすまでもないだろう。ローマとイングランドの工夫には多くの共通点があり、互いに非常に示唆に富んでいるが、両者の間には次のような相違点がある。イングランドの法律家の目的は、既に法人格に持ち込まれた複雑さを取り除くことであったのに対し、ローマの法学者たちは、往々にして失敗に終わった移送方法を、必然的に非難の余地のないものに置き換えることで、複雑さを防ごうとしたのである。この工夫は、実際には、法廷が定常的に機能し始めるとすぐに思いつくものであるが、それでもなお原始的な概念に支配されている。法的な見解が進んだ段階では、法廷は共謀訴訟をその手続きの濫用とみなす。しかし、その形式が厳密に遵守されていれば、それ以上の検討など考えもしなかった時代が常に存在した。

裁判所とその手続きが財産に及ぼした影響は甚大であるが、この主題は本論文の規模には大きすぎるため、その論旨に沿うよりも法史のさらに奥深くまで掘り下げてしまうことになる。しかしながら、財産と占有の区別の重要性は、この影響に帰せざるを得ないことを指摘しておくことは重要である。この区別自体の重要性ではなく、この区別は(著名な英国人の言葉を借りれば)物に対して行動する法的権利と物理的権力との区別と同じ意味を持つ。しかし、この区別が法哲学において獲得した並外れた重要性は、この区別に帰せざるを得ない。法文学にあまり精通していない教養ある人でも、ローマ法学者が占有という主題について述べた言葉が、長きにわたり、法学界に最も大きな影響を与えてきたことを聞いたことがあるだろう。171 サヴィニーの天才は、この謎を解くための解決策を見出したことで、主にその真価を発揮したと考えられている。実際、「占有」という言葉は、ローマの法律家によって用いられた際、容易に説明できないニュアンスを帯びていたようだ。語源からわかるように、この言葉は本来、肉体的な接触、あるいはいつでも再開できる肉体的な接触を意味していたに違いない。しかし、実際には修飾語なしに用いられたこの言葉は、単に肉体的な拘束を意味するのではなく、拘束されている物を自分のものとして保持する意図を伴った肉体的な拘束を意味する。サヴィニーはニーバーに倣い、この異常性には歴史的な起源しかないと考えた。彼は、名目上の地代で公有地の大部分の借地人となったローマの貴族市民は、古代ローマ法の観点からは単なる占有者であったが、当時は彼らは誰に対しても土地を守ろうとする占有者であったと指摘した。実のところ、彼らは、最近イングランドで教会領の借地人が主張した主張とほぼ同一の主張を展開した。彼らは理論上は国家の随意借地人であることを認めつつも、時を経て妨害されることなく享受してきたことで、彼らの所有は一種の所有権へと成熟しており、領地の再分配のために彼らを追い出すのは不当であると主張した。この主張が貴族の借地権と結び付けられたことで、「所有」という感覚は永続的に変化した。一方、借地人が追い出されたり妨害の脅威にさらされたりした場合に利用できる唯一の法的救済手段は、ローマ法の略式手続きである占有禁止令であった。これは法務官によって彼らの保護のために明示的に考案されたか、あるいは別の説によれば、法的権利問題の解決までの間、所有物を暫定的に維持するために古くから用いられていた。したがって、財産を所有する者は誰でも差押命令を要求する権利を持つと理解されるようになり、極めて人為的な弁論システムによって、差押命令の手続きは、係争中の所有物に対する相反する主張の裁判に適した形へと形作られていった。そして、ジョン・オースティン氏が指摘したように、まさにイギリス法に再現された動きが始まった。所有者たちは、実訴 の遅延と複雑な手続きよりも、差押命令のより簡素な形式や迅速な手続きを好むようになり、その利点を活用するために、差押命令は、より簡素な形式や迅速な手続きを求めるようになった。172 占有救済は、彼らの所有権に関係するとされる占有に頼ることとなった。真の占有者ではなく所有者である者に、占有救済によって自らの権利を主張する自由が認められたことは、当初は恩恵であったかもしれないが、最終的にはイングランド法とローマ法の両方を深刻に劣化させる結果となった。ローマ法は、占有という主題に関する微妙な差異によってその信頼性を大きく損なうことになったが、イングランド法は、不動産の回収に充てた訴訟が絶望的な混乱に陥った後、最終的に英雄的な救済策によってこの複雑な問題全体を解消した。約 30 年前に行われた英国の実際の訴訟の事実上の廃止が公共の利益であったことに誰も疑問を抱くことはできませんが、それでも、法学の調和に敏感な人々は、真の所有権訴訟を浄化し、改善し、簡素化する代わりに、私たちがそれらをすべて追い出しという占有訴訟に犠牲にし、土地回復のシステム全体を法的虚構の上に置いたことを嘆くでしょう。

法廷はまた、法と衡平法の区別を通じて所有権の概念の形成と修正に強力に貢献してきたが、この区別は常に管轄区域の区別として初めて登場する。イングランドにおける衡平法上の財産とは、単に衡平法裁判所の管轄下にある財産である。ローマでは、法務官の勅令により、一定の状況下では特定の訴訟または特定の答弁が認められるという約束を装って、新しい原則が導入された。したがって、ローマ法の property in bonis、すなわち衡平法上の財産は、勅令に根拠を有する救済手段によって排他的に保護される財産であった。衡平法上の権利が法的所有者の請求によって無効にされることを防ぐ仕組みは、2つの制度で多少異なっていた。我が国では、衡平法上の権利の独立性は衡平法裁判所の差止命令によって確保されている。しかし、ローマ法と衡平法は、まだ統合されていなかったものの、ローマ法の下では同一の裁判所によって執行されていたため、差止命令のようなものは必要とされず、政務官は、衡平法上の所有者が他者の財産を唯一取得できる訴訟や嘆願を、民法上の所有者に認めないというより簡素な方法をとった。しかし、両制度の実際の運用はほぼ同じであった。どちらも、173 手続き上の区別によって、新しい形態の財産を、それが法律全体に認められる時が来るまで、いわば暫定的な存在として保存することができました。このようにして、ローマ法務官は、ウスカピオンの成熟を待つことなく、単なる引渡しによってレス・マンキピを取得した者に、即時の財産権を与えました。同様に、彼はやがて、当初は単なる「受託者」または保管人であった抵当権者と、固定された永代賃料の対象となる土地の借地人(エムピテウタ)に所有権を認めました。同様の進展を経て、イギリス衡平法裁判所は、抵当権設定者、セトゥイ・クエ・トラスト、特別な種類の決済の恩恵を受ける既婚女性、そしてまだ完全な法的所有権を取得していない購入者のために、特別な所有権を創設しました。これらはすべて、明らかに新しい形態の所有権が認められ、保存された例です。しかし、間接的には、イングランドでもローマでも、財産は衡平法によって千通りもの影響を受けてきた。その創始者たちが法学のどの片隅にでも、自らの支配する強力な手段を押し込めたとしても、彼らは必ず財産法に出会い、触れ、多かれ少なかれ実質的な修正を加えた。前頁で、所有権の歴史に強力な影響を与えた古代の法的な区別や方便について述べたとき、私が言いたいのは、それらの影響の大部分は、衡平法制度の創始者たちが醸成した精神的雰囲気に、それらが吹き込んだ改善のヒントや示唆から生じたということである。

しかし、所有権に対する衡平法の影響を記述することは、その歴史を現代まで遡って記述することに等しい。私がこのことに言及したのは、主に、ローマにおいて衡平法上の財産と法的財産が分離されていたことの中に、所有権の概念における差異、すなわち中世法とローマ帝国法を区別する差異の鍵が隠されていると、同時代の著名な著述家たちが考えていたからである。封建制の概念の主要な特徴は、二重所有権、すなわち領主の優位な所有権と、借地人の劣位な財産または地所が共存することを認めていたことである。さて、この所有権の重複は、ローマにおける財産権の分配を、 キリタリア的、つまり法的、そして(後世に由来する言葉を用いるならば)ボニタリア的へと一般化した形態に酷似している、と主張されている。174あるいは衡平である。ガイウス自身も、支配権 の二分をローマ法の特異性として指摘し、他の民族が慣れ親しんでいた完全所有、あるいはアロディアル所有と明確に対比している。確かにユスティニアヌスは支配権を一つに再統合したが、蛮族が何世紀にもわたって接してきたのは、西ローマ帝国の部分的に改革された制度であり、ユスティニアヌスの法学ではなかった。彼らが帝国の辺境に居座り続けていた間に、この区別を学び、それが後に驚くべき成果をもたらした可能性は十分に考えられる。この理論を支持するためには、いずれにせよ、蛮族の様々な慣習におけるローマ法の要素が、非常に不完全な形でしか検証されていなかったことを認めなければならない。封建制を説明するために用いられてきた誤った、あるいは不十分な理論は、その構造におけるこの特定の要素から注意を逸らす傾向において、互いに共通している。この国で主に後継者とされてきた古参の研究者たちは、封建制度が成熟期を迎えた激動の時代の状況を特に重視していた。そして後世には、既存の誤りに加えて新たな誤りの源泉が加わった。それは、ドイツの著述家たちが、祖先がローマ世界に出現する前に築き上げていた社会構造の完全性を誇張するに至った、国民的自尊心である。封建制度の基盤を正しい方向から探そうとした一、二名のイギリス人研究者は、ユスティニアヌス帝の編纂物に類似点を求めすぎたか、あるいは現存する蛮族法典に付随するローマ法大要にのみ注意を向けたため、満足のいく研究成果を得ることができなかった。しかし、ローマ法学が蛮族社会に何らかの影響を与えたとすれば、その影響の大部分は、ユスティニアヌス帝の立法以前、そしてこれらの大要が編纂される以前に発揮されていたと考えられる。ユスティニアヌス帝の改革され浄化された法学ではなく、西ローマ帝国で優勢であり、東方法典が決して置き換えることのできなかった未消化の法体系こそが、野蛮な慣習の乏しい骨格に肉と筋をまとわせたと私は考える。この変化は、ゲルマン諸部族が征服者としてローマ帝国のいかなる部分も明確に占有する前に起こったと想定されなければならない。175 ゲルマン人の法は、属国に広く浸透しており、したがってゲルマン人の君主がローマ臣民の使用のためにローマ法の祈祷書を作成するよう命じるよりずっと以前から存在していた。古法と発達した法の違いを理解できる人なら誰でも、こうした仮説の必要性を痛感するだろう。現在に残る野蛮法(Leges Barbarorum)は粗野ではあるが、純粋に野蛮な起源を持つという説を満足させるほど粗野ではない。また、征服部族のメンバーの間で実践されていた固定された規則のほんの一部以上を、文書記録として受け継いだと信じる理由もない。堕落したローマ法のかなりの要素が野蛮人の制度の中にすでに存在していたと確信できれば、重大な困難を解消できるだろう。征服者のゲルマン法と彼らの臣民のローマ法は、洗練された法学が通常野蛮人の慣習に対して持つ以上に、互いに対して親和性を持っていなかったら、融合することはなかっただろう。蛮族の法典は、古風に見えるが、原始的な慣習とローマの規則を半分理解しただけのものにすぎず、西ローマ皇帝の治世下で獲得した比較的完成度からすでにいくらか後退していたローマの法学と融合できたのは、その異質な要素のおかげだった可能性が非常に高い。

しかし、これらすべてを認めなければならないとしても、ローマにおける領地権の重複が封建的所有形態を直接示唆したとは考えにくいいくつかの考慮事項があります。法定財産と衡平財産の区別は、蛮族にはほとんど理解されにくい微妙な点のように思われます。さらに、裁判所が日常的に機能している状況を考慮しなければ、ほとんど理解できません。しかし、この説に最も強く反する理由は、ローマ法に、確かに衡平法によって創造された財産形態が存在することです。この形態は、ある概念から別の概念への移行をはるかに簡潔に説明します。これはエンフィテウシス(小作権)であり、中世の封建制はしばしばこの形態に基づいて構築されていますが、封建的所有権の導入においてエンフィテウシスがどの程度の役割を果たしたかについては、あまり知られていません。真実は、おそらく当時はまだギリシャ語の名称で知られていなかったエンフィテウシスは、最終的に封建制へと至る一連の思想の一段階を示すものであるということです。ローマ史において、より大きな土地についての最初の言及は、176 ローマ貴族の領地について考えると、パテルファミリア(家長)とその息子や奴隷の家族が耕作できる以上のものが耕作できるかどうかは、ローマ貴族の領地について考えるときに明らかになる。これらの大地主たちは、自由小作農による農業制度を全く知らなかったようである。彼らのラティフンディア(大地主)は、奴隷や解放奴隷である執行官の指揮下にある奴隷集団によって、広く耕作されていたようである。そして、唯一試みられた組織化は、下級奴隷を小集団に分け、より優秀で信頼できる部族の「特派員」とすることであったようである。こうして、彼らは自分たちの労働の効率性に一種の関心を持つようになった。しかしながら、この制度は、特に地方自治体という一種の土地所有者にとって不利であった。イタリアの役人は、ローマの行政においてしばしば私たちを驚かせるほどの速さで交代した。そのため、イタリアの法人による広大な土地の監督は、非常に不完全なものであったに違いない。したがって、自治体とともに、農地を貸し出す慣行、すなわち、固定の地代と一定の条件で、自由な小作人に土地を永久に貸し出す慣行が始まったと言われています。この計画はその後、個々の所有者によって広範に模倣され、当初は契約によって所有者との関係が決定されていた小作人は、後に法務官によって、資格のある所有権を持つものとして認められ、やがてこれは Emphyteusis として知られるようになりました。この時点から、土地所有権の歴史は2つの分野に分かれます。ローマ帝国に関する私たちの記録が極めて不完全な長い期間の間に、ローマの大家族の奴隷集団はコロニへと変化しました。コロニの起源と状況は、歴史上最も難解な問題のひとつとなっています。コロニは、部分的には奴隷の地位の向上によって、部分的には自由農民の地位の堕落によって形成されたと考えられます。そして、ローマ帝国の富裕層が、耕作者が土地の生産物に関心を持つと土地の価値が増すということを認識していたことを証明している。彼らの奴隷制は略奪的なものであり、絶対的奴隷制の多くの特徴を備えていたこと、そして彼らが地主に毎年の収穫の一定の割合を捧げることで、地主への奉仕を免れたことは周知の事実である。さらに、彼らが古代および近代社会のあらゆる変遷を生き延びたことは周知の事実である。 177近代世界では、彼らは封建制度の下層階級に属していたにもかかわらず、ローマ帝国の君主に支払っていたのと全く同じ税金を多くの国々で地主に支払い続けた。そして彼らのなかの特別な階級、コロニ・メディエタリイ(生産物の半分を地主のために留保していた)からメタイヤー小作人が生まれ、彼らは現在でも南ヨーロッパのほとんど全域で土地の耕作を行っている。一方、エンフィテウシス(土地小作権)は、もし大法典におけるその言及をそのように解釈するならば、所有形態の好まれた有益な変更となった。そして自由農民が存在するところではどこでも、この土地保有権が彼らの土地に対する権利を規制していたと推測できる。前述のように、プラエトル(法務官)はエンフィテウタを真の所有者として扱った。追放された後、彼は所有権の明確な証である実効行為によって復帰を許され、カノン、すなわち地代金が期日通りに支払われる限り、賃貸借契約書の作成者によって妨害から保護された。しかし同時に、賃貸借契約書の作成者の所有権が消滅あるいは休眠状態にあったと考えるべきではない。それは、地代未払い時の再入居権、売却時の先買権、そして耕作方法に対する一定の管理権によって存続していた。したがって、エンピテウシスは、封建的財産の特徴である二重所有権の顕著な例であり、しかも、法律上の権利と衡平法上の権利を並置するよりもはるかに単純で、はるかに模倣しやすい例である。しかしながら、ローマの土地保有権の歴史はこの時点で終わるわけではない。ライン川とドナウ川沿いに築かれ、長らく帝国の国境を蛮族の隣国から守ってきた大要塞の間には、アグリ・リミトロフィと呼ばれる細長い土地が連なり、ローマ軍のベテラン兵士がエンフィテウシス(小作権)の条件で占領していたことが明らかに立証されている。所有権は二重に存在していた。ローマ国家は土地の領主であったが、兵士たちは国境の状況に応じていつでも軍事任務に召集される態勢にある限り、邪魔されることなく土地を耕作した。実際、オーストリア・トルコ国境の軍事植民地に酷似した制度に基づく一種の駐屯義務が、通常のエンフィテウタ(小作権者)の義務であった地代に取って代わっていた。これがローマ帝国の先例に倣ったものであることは疑いようがない。 178封建制を創設した蛮族の君主たち。それは彼らにとって数百年も前からの見通しであり、忘れてはならないのは、国境を守っていた古参兵たちの多くは、彼ら自身も蛮族の血筋で、おそらくゲルマン語を話していたということである。このように容易に模倣できるモデルが近かったことは、フランク王国とロンバルディア王国の君主たちが、公有地の一部を譲渡することで臣下の軍役を確保するという考えをどこから得たのかを説明するだけでなく、恩給がすぐに世襲化していく傾向も説明できるかもしれない。というのも、永小作権は元の契約条件に合わせて変更することは可能であったが、それでもなお、原則として譲受人の相続人に受け継がれたからである。確かに、聖職者、そして近年では聖職者が変化した領地の一つの領主は、軍事植民者には到底及ばなかったであろう、そしてエンフィテウタ(永小作人)には到底及ばなかったであろう、ある種の奉仕を負っていたようです。封建領主への敬意と感謝の義務、娘の養育と息子の教育を援助する義務、未成年者における後見義務、そしてその他多くの類似の領有権に関する規定は、ローマ法におけるパトロンとフリードマンの関係、すなわちかつての主人とかつての奴隷の関係から文字通り借用されたものに違いありません。しかし、初期の受益者は君主の個人的な仲間であったことは周知の事実であり、この地位は一見輝かしいものの、当初は奴隷的な身分の貶めを伴っていたことは疑いようがありません。宮廷で君主に仕える人物は、土地所有者の最も誇り高い特権である絶対的な個人的自由の一部を放棄していた。179

第9章
契約の初期の歴史
現代の社会が前世代の社会と主に区別されるのは、契約が占める領域の広大さであるという主張ほど、一見して容易に賛同を得そうな一般的な命題は、我々が属する時代についてはほとんどない。この命題の根拠となっている現象の中には、注目、論評、賛辞のために最も頻繁に取り上げられるものもある。古い法律が人の社会的地位を誕生時に不可逆的に固定していた無数の事例において、現代法は慣習によって人が自ら社会的地位を築くことを可能にしていることに気づかないほど、観察力の鈍い人間はそう多くない。実際、この規則に残る数少ない例外のいくつかは、激しい憤りをもって絶えず非難されている。例えば、黒人奴隷制をめぐる今もなお続く激しい論争において真に論じられている点は、奴隷の地位が過去の制度に属するものか、そして現代の道徳に合致する唯一の雇用者と労働者の関係は、もっぱら契約によって規定される関係ではないのか、という点である。過去と現代のこの差異を認識することは、現代の最も有名な思索の核心部分を占めている。現代において著しい進歩を遂げた唯一の道徳研究分野である政治経済学は、もし命令法がかつて占めていた分野の大部分を放棄し、人々が最近まで許されていなかった自由をもって自ら行動規範を定めるに至ったという事実がなければ、人生の事実と合致しなくなることは確実である。実際、政治経済学の訓練を受けたほとんどの人々の偏見は、彼らの学問が依拠する一般的な真理は普遍的になるに値すると考えることであり、彼らがそれを芸術として適用する場合、彼らの努力は通常、契約の領域を拡大し、命令法の領域を縮小することに向けられる。ただし、法律が180 契約の履行を強制するためには、契約の履行が不可欠である。こうした思想の影響を受けた思想家たちの衝動は、西洋世界で非常に強く感じられ始めている。立法府は、発見、発明、そして蓄積された富の操作といった人間の活動に追いつくことができないことをほぼ認めている。そして、最も発展途上の社会でさえ、法はますます単なる表層的なものとなりつつあり、その下には絶えず変化する契約規則の寄せ集めが横たわっており、いくつかの基本原則の遵守を強制する場合、あるいは信義誠実の違反を罰するために必要とされる場合を除いて、ほとんど干渉することはない。

社会調査は、法的現象の考察に依存する限りにおいて、非常に後進的な状況にあるため、社会の進歩に関する常套句の中にこれらの真理が見出されないとしても驚くには当たらない。こうした常套句は、私たちの信念よりもむしろ偏見に大きく左右される。道徳が進歩していると見なすことをほとんどの人が強く嫌う傾向は、契約が依拠する美徳が問題となる場合に特に顕著となるようで、私たちの多くは、善意や仲間への信頼が昔よりも広く浸透していることや、現代の習慣に古代世界の忠誠心に匹敵するものが存在することを認めることに、ほとんど本能的な抵抗感を抱いている。こうした先入観は、時折、詐欺が目撃される以前には考えられなかった、その複雑さと犯罪性に衝撃を受けた詐欺の光景によって、さらに強められる。しかし、こうした詐欺の性格そのものが、それが可能になる以前に、それが違反する道徳的義務が、比例以上に発達していたに違いないことを明白に示している。多数が築き上げ、当然受けるべき信頼こそが、少数の者の悪意に便宜を与えるのである。したがって、もしも甚大な不正の例が生じたとしても、当該の事例において不正行為者に機会を与えた取引の平均において、徹底した誠実さが示されたという結論に他ならない。契約法ではなく犯罪法に目を向け、法学に反映された道徳の歴史を読み解こうとするならば、それを正しく読み解くよう注意しなければならない。最古のローマ法において扱われている不正行為の唯一の形態は、181 窃盗。私がこの文章を書いている現在、英国刑法における最新の章は、受託者による詐欺行為に対する刑罰を規定しようとするものである。この対比から正しく導き出される推論は、原始ローマ人が現代人よりも高い道徳観を実践していたということではない。むしろ、彼らの時代と現代人の間に、道徳観は非常に粗野な概念から高度に洗練された概念へと進歩したと言えるだろう。財産権をもっぱら神聖視していた時代から、単なる一方的な信託譲渡から生じる権利を刑法の保護を受けるに値するものと見なす時代へと。

この点においては、法律家の明確な理論は、大衆の意見ほど真実に近いとは言えません。まずローマの法律家の見解から見てみると、道徳的・法的進歩の真の歴史とは矛盾していることが分かります。契約当事者の誓約された信頼が唯一の重要な要素である契約の一種を、彼らは特に「法人格を有する契約」と呼びました。これらの契約がローマ法体系に最後に生まれたものであることは間違いありませんが、その表現から明確な意味を引き出そうとすれば、ローマ法で扱われる他の契約形態よりも古い時代のものであることが示唆されます。ローマ法で扱われる他の契約形態では、単なる技術的形式を無視することが、誤解や欺瞞と同じくらい契約にとって致命的でした。しかし、当時、それらが言及された古さは漠然としていて、ぼんやりしており、現代を通じてのみ理解できるものでした。ローマ法学者の言語が、思考様式の鍵を失った時代の言語となったことで初めて、「国際法契約」が自然状態における人間に知られる契約として明確に認識されるようになった。ルソーは法的な誤りと世俗的な誤りの両方を採用した。注目を集めた最初の著作であり、彼を一派の創始者とした意見を最も率直に述べている『芸術と科学の道徳に対する影響に関する論文』の中で、古代ペルシア人に帰せられた誠実さと善意は、文明によって徐々に消滅した原始的な無垢の特質として繰り返し指摘されている。そして後世において、彼はすべての思索の根拠を、原始的社会契約論に見出した。社会契約あるいは契約は、我々が論じている誤りがこれまでに想定した最も体系的な形態である。182 この理論は、政治的情熱によって重要性を増したとはいえ、その根源はすべて法律家の思索から生まれたものである。確かに、この理論に最初に惹かれた著名なイギリス人たちは、その政治的有用性ゆえにそれを高く評価したのである。しかし、これから説明するように、政治家たちが長らく法律用語を用いて論争を展開していなければ、彼らは決してこの理論に到達することはなかったであろう。また、この理論のイギリス人著者たちも、彼らからこの理論を受け継いだフランス人にこの理論を強く推奨した、思索の広がりに気づいていたわけではない。彼らの著作は、この理論があらゆる社会現象、そしてあらゆる政治現象を説明できることを彼らが認識していたことを示している。彼らは、当時既に顕著であった、人々が従う実定法規の大部分は契約によって、少数は命令法によって創出されたという事実に気づいていた。しかし、彼らは法学を構成するこの二つの構成要素の歴史的関係については無知であったか、あるいは無頓着であった。したがって、彼らは、あらゆる法学を統一的な源泉に帰することで思索的な趣味を満足させ、また、命令法の神性を主張する教義を回避するために、あらゆる法は契約に起源を持つという理論を考案した。思考の別の段階であれば、彼らは自らの理論を巧妙な仮説や都合の良い言葉の定式に留めておいても満足したであろう。しかし、当時は法に関する迷信が蔓延していた。自然状態は、もはや逆説的であるとみなされなくなるまで議論されてきたため、社会契約を歴史的事実として主張することで、法の契約起源に誤った現実性と明確性を与えることは容易いと思われた。

我々の世代は、これらの誤った法理論を、それらが属する知的水準から逸脱したこと、そしてまたそのような主題について理論を立てることをほとんどやめたことなどにより、一掃した。現在、活動的な精神を持つ人々が最も好んで取り組むべき仕事、そして社会状態の起源に関する先人たちの思索に応える仕事は、社会が我々の目の前に存在し、動き回っている様子を分析することである。しかし、歴史の助けを借りないことで、この分析は往々にして空虚な好奇心の行使に堕落し、特に探究者が慣れ親しんだ社会状態とは大きく異なる社会状態を理解できなくなる傾向がある。183 われわれの時代の道徳観で他の時代の人々を騙すという誤りは、近代社会機構のあらゆる車輪やボルトが、より原始的な社会にも対応するものがあると想定するという誤りと類似している。こうした印象は、近代風に書かれた歴史書の中では非常に広範囲に及び、非常に巧妙に仮面をかぶっている。しかし、法学の領域におけるその存在の痕跡は、モンテスキューの『ペルサネス手紙』に挿入された、洞窟人に関する短い寓話がしばしば称賛されていることに見出す。洞窟人は契約を組織的に破った民族であり、そのため完全に滅びた。もしこの物語が作者の意図した教訓を伝え、今世紀および前世紀を脅かしてきた反社会的な異端を暴露するために用いられているのであれば、それはまったく異論の余地がない。しかし、そこから、約束や合意に、成熟した文明が払う敬意と同等の神聖さを付与しなければ社会がまとまらないという推論が得られるならば、それは法史の健全な理解にとって致命的なほど重大な誤りを含んでいる。事実、洞窟人は契約上の義務をほとんど考慮することなく繁栄し、強大な国家を築いてきた。原始社会の構成において何よりもまず理解しなければならない点は、個人が自らに権利や義務をほとんど、あるいは全く創出していないということである。個人が従う規則は、まずその者が生まれた身分から生じ、次にその者が属する世帯の長から発せられる命令的な命令から生じる。このような制度には契約の余地はほとんど残されていない。同じ家族の構成員は(証拠からそう解釈できるが)、互いに契約を結ぶことは全く不可能であり、家族は従属的な構成員の誰かが家族を拘束しようとした約束を無視する権利を有する。確かに、家族は家族と、族長は族長と契約を結ぶことはできるが、その取引は同質であり、財産の譲渡と同様に多くの手続きを伴う。そして、履行のほんの一部でも無視すれば、義務は致命的となる。ある人が他の人の言葉を信頼することから生じる積極的な義務は、文明の進歩における最も遅い成果の一つである。

古代の法律も他のいかなる証拠も、社会が「愛」の概念を全く欠いていることを明らかにしていない。184 契約。しかし、その概念が初めて現れたとき、それは明らかに初歩的なものである。信頼できる原始的な記録を読めば、約束を守らせる心の習慣が未だ完全には発達しておらず、甚だしい背信行為がしばしば非難されることなく、時には容認されて描写されていることに気づかずにはいられない。例えばホメロスの文学では、ユリシーズの欺瞞的な狡猾さは、ネストールの思慮深さ、ヘクトールの不屈の精神、アキレウスの勇敢さと同等の美徳として描かれている。古代法は、契約の粗雑な形態とその成熟との間にある隔たりをさらに如実に示している。最初は、約束の履行を強制するために法が介入することほど目立ったものはない。法がその制裁によって武装させるものは、約束ではなく、厳粛な儀式を伴う約束である。形式は約束そのものと同等の重要性を持つだけでなく、むしろ、より重要です。なぜなら、成熟した法学が特定の口頭による同意が与えられる際の心理的条件に適用する繊細な分析は、古代法においては、それに伴う履行の言葉や身振りにも反映されているように見えるからです。たった一つの形式が省略されたり、置き忘れられたりしても、誓約は履行されません。しかし一方で、形式が正確に作成されていたことが証明されれば、約束が強要されたり、欺瞞されたりしたと主張しても無駄です。この古代の見解が、契約という馴染み深い概念へとどのように変化したかは、法学の歴史に明確に見ることができます。まず、儀式における一、二の段階が省略され、次に他の段階が簡素化されるか、一定の条件の下で省略が認められます。最後に、いくつかの特定の契約が他の契約から分離され、形式を使わずに締結されることが認められます。これらの契約は、社会的な交流の活発さとエネルギーが依存する特定の契約です。ゆっくりと、しかし極めて明確に、精神的な関与は技術的な側面から孤立し、次第に法学者の関心が集中する唯一の要素となる。このような精神的な関与は、外的な行為によって示され、ローマ人は協定または条約と呼んだ。そして、条約が契約の核として一旦認識されると、法学の進歩はすぐに、形式と儀式の外殻を脱ぎ捨てる傾向へと移行する。それ以降、形式はある程度までしか保持されない。185 なぜなら、それらは真正性の保証であり、慎重さと熟慮の保証だからです。契約の概念は完全に発展しており、ローマの言い方を借りれば、契約は協定に吸収されていると言えます。

ローマ法におけるこの変遷の歴史は、非常に示唆に富んでいます。法学の最初期において、契約を表す用語として使われていたのは、歴史的ラテン語を学ぶ者にとって非常に馴染み深いものでした。それは 「nexum(ネクサム)」であり、契約当事者は「nexi (ネクシ)」と言われていました。これらの表現は、その基礎となっている比喩の独特の永続性ゆえに、注意深く扱う必要があります。契約上の約束を交わした人々は強い絆、あるいは 鎖によって結びついているという考えは、ローマ法学における契約の法理に最後まで影響を与え続け、そこから現代の思想と混ざり合ってきました。では、この「nexum」あるいは「絆」には何が関係していたのでしょうか?あるラテン語の古物研究家から伝わった定義では、「nexum」は「 omne quod geritur per æs et libram (銅と残高に関するあらゆる取引)」と表現されており、この言葉は多くの混乱を引き起こしてきました。銅貨と天秤は、前の章で述べた古代の荘厳な儀式である解放のよく知られた付随物です。解放とは、ローマ財産の最高形態における所有権が、ある人から別の人へと移転される儀式です。解放は譲渡であり、それゆえに問題が生じます。なぜなら、ここで引用されている定義は、契約と譲渡を混同しているように見えるからです。法哲学において、これらは単に区別されているのではなく、実際には互いに対立しています。「全世界に対して効力を持つ」権利である「物権」(jus in re)は、「個人または集団に対して効力を持つ」権利である「人権」(jus ad re)と明確に区​​別されています。さて、譲渡は 所有権を移転し、契約は義務を生み出します。では、どうしてこの二つを同じ名称、あるいは同じ概念の下に包含できるのでしょうか。これは、多くの類似の困惑と同様に、未成熟な社会の精神状態に、知的発達の高度な段階に特有な能力、すなわち、実際には混ざり合った観念を思索の中で区別する能力を帰属させるという誤りによって引き起こされた。我々は、そのような状態について誤解すべきではない兆候を持っている。186 社会情勢においては、譲渡と契約は事実上混同されていた。また、人々が契約と譲渡について明確な慣行を採用し始めるまで、概念の矛盾は認識されなかった。

ここで、古代ローマ法について我々は十分に理解しており、法学の黎明期における法概念と法用語の変遷様式について、ある程度の見解を述べることができるだろう。これらの変化は、一般的なものから特殊なものへの変化と言える。言い換えれば、古代の概念と用語は徐々に専門化していく過程を経ると言えるだろう。古代の法概念は、一つの近代の概念ではなく、複数の近代の概念に対応する。古代の専門用語は、近代法ではそれぞれに固有の名称が与えられている様々な事柄を示すのに役立つ。しかし、法学史を次の段階に進めると、従属概念は徐々にその役割を離れ、古い一般名称は専門用語に取って代わられつつあることがわかる。古い一般概念は消滅したわけではないが、当初含まれていた概念の一つ、あるいは少数の概念しか包含しなくなった。同様に、古い専門用語も残っているが、かつて果たしていた機能の一つしか果たしていない。この現象は様々な形で例示できる。例えば、あらゆる種類の家父長的権力は、かつては性質上同一であると考えられていたようで、間違いなく一つの名称で区別されていた。祖先が行使する権力は、それが家族に対して行使されるか、あるいは物質的財産 ― 羊の群れ、牛の群れ、奴隷、子供、妻 ― に対して行使されるかに関わらず、同じであった。その古代ローマの名称を絶対的に確信しているわけではないが、manusという言葉が関係する権力の概念のニュアンスを示す表現の数から、古代の一般的な用語はmanusであったと信じるに足る十分な根拠がある。しかし、ローマ法が少し進歩すると、その名称と概念は両方とも専門化されるようになった。権力は、それが行使される対象に応じて、言葉においても概念においても区別される。物質的な商品や奴隷に対して行使される権力は、 dominiumとなった。子供に対してはPotestasであり、祖先によって奉仕を他人に奪われた自由人に対してはmancipiumであり、妻に対しては依然としてmanusである。古い言葉は、完全には消え去っていないことがわかるだろう187 契約と譲渡の歴史的結びつきの本質を理解するには、この例が役立つだろう。当初、すべての厳粛な取引には一つの厳粛な儀式があったようで、ローマではその名称はネクサム(nexum)であったようだ。財産の譲渡が行われる際に用いられていたのと全く同じ形式が、契約の締結にも用いられていたようだ。しかし、契約の概念が譲渡の概念から乖離する時代が来るまで、そう時間はかからない。こうして二重の変化が起こった。「銅と残金による」取引は、財産の移転を目的とする場合、解放(Mancipation)という新しい特別な名称で知られる。古代のネクサムは今でも同じ儀式を指しているが、それは契約を厳粛に成立させるという特別な目的で使用される場合に限られる。

二、三の法概念が古来より一つに融合していると言われる場合、それは、含まれる概念のいずれかが他の概念よりも古くない、あるいは他の概念が形成された後に、それらに大きく優勢に立って優先することはないという意味ではありません。一つの法概念が長きにわたり複数の概念を包含し、専門用語が複数の概念ではなく一つの概念で表現され続けている理由は、人々がそれに気づいたり名指ししたりするよりもずっと前に、原始社会の法律において実際的な変化が成し遂げられていることに疑いの余地はありません。家父長制の権力は当初、その行使対象によって区別されていなかったと述べましたが、子供に対する権力こそが古い権力概念の根源であったことは間違いありません。そして、ネクサムの最も初期の用途、そしてそれを用いた人々が主に考えていた用途は、財産の譲渡に適切な厳粛さを与えることであったことに疑いの余地はありません。ネクサムが本来の機能からわずかに逸脱したことが、契約におけるネクサムの活用に繋がった可能性が高く、そのわずかな変化ゆえに長らくその価値が認識されず、注目されることもなかった。古い名称が残ったのは、人々が新しい名称を求めていることに気づかなかったからであり、古い概念が心にしがみついたのは、誰もそれを吟味する理由を見出さなかったからである。私たちはその過程を、明確に例示してきた。188 遺言の歴史において。遺言は当初、単なる財産の譲渡に過ぎませんでした。しかし、この特定の譲渡と他のすべての譲渡との間に徐々に明らかになった重大な実務上の差異によって、遺言は別個に扱われるようになりました。そして、それでもなお、法の改正者たちが名目上の解放という無用な負担を取り除き、遺言において遺言者の明示された意思以外は何も考慮しないことに同意するまでには、何世紀もかかりました。契約の初期の歴史を遺言の初期の歴史と同等の絶対的な確信を持って追跡することができないのは残念ですが、契約がまずネクサムの新たな用途を通じて現れ、その後、この実験の重要な実務上の結果を通じて別個の取引として認識されたという兆候が全くないわけではありません。以下の過程の描写には、多少の、しかしそれほど激しいものではない推測が含まれています。ネクサムの通常の形態として、現金による売却を想定してみましょう。売り手は処分しようとする財産(たとえば奴隷)を持ち込み、買い手は金銭の代わりとなる銅の原塊を持って来た。そして欠かせない助手である秤屋が秤を持って現れた。奴隷は一定の定められた手続きを経て買手に引き渡され、銅は秤屋によって計量され、売り手に渡された。取引が続く限りそれはnexumであり、当事者はnexiであったが、取引が完了した瞬間にnexumは終了し、売り手と買い手はその一時的な関係から生じた名称を名乗らなくなった。さて、商業の歴史を一歩進めてみよう。奴隷が譲渡されたが代金が支払われなかったとしよう。その場合、売り手に関する限りnexumは終了しており、売り手が財産を引き渡した時点で、彼はもはやnexusではないが、買い手に関しては、nexum は継続する。取引のうち、彼の関与する部分は未完了であり、彼は依然として 「関連者」とみなされる。したがって、同じ用語が、所有権の移転を伴う譲渡と、未払いの代金に対する債務者の個人的義務の両方を表していることになる。さらに先に進み、何も 引き渡されず、何も支払われない、完全に形式的な手続きを想像すると、より高度な商業活動を示唆する取引、すなわち「執行売買契約」にすぐに至ります。189

契約が長らく不完全な譲渡とみなされてきたのが、一般論と専門家の双方において事実であるならば、その真実は多くの理由から重要である。自然状態における人類に関する前世紀の思索は、「原始社会において財産は無であり、債務こそが全てであった」という学説に要約されても不当ではない。そして今、この命題を逆転させれば、より現実に近づくであろうことが分かるだろう。一方、歴史的に考察すると、譲渡と契約の原始的な結びつきは、学者や法学者がしばしば奇妙に不可解に感じる点、すなわち、債務者に対する極めて古代の法体系の並外れた厳格さと、債権者に対する法外な権限を説明しています。債務者に時間を与えるために、ネクサム(債務の履行期限)が人為的に延長されたことを理解すれば、債務者の立場が社会と法律の目にどう映っていたかをよりよく理解できるでしょう。彼の負債は間違いなく例外的行為とみなされ、支払保留は一般的に策略であり、厳格な規則の歪曲とみなされた。それどころか、取引において自らの役割を果たす義務を正当に果たした人物は、特別に有利な立場に立っていたに違いない。そして、厳格に言えば決して延長も延期もされるべきではない手続きの完了を強制するために、彼に厳格な手段を与えることほど自然なことはなかっただろう。

したがって、もともと財産の譲渡を意味していた「ネクサム」は、いつしか契約も意味するようになり、最終的にこの語と契約の概念との結びつきがあまりにも強固なものとなったため、財産が実際に移転された真のネクサム、すなわち取引を指すために、「マンキピウム」または「マンキパチオ」という特別な用語を用いる必要に迫られました。こうして、契約は譲渡から切り離され、その歴史の第一段階は完了しましたが、契約者の約束が、それに伴う形式よりも高い神聖性を持っていた時代からはまだ遠いところにあります。この間の変化の特質を示すために、本書の範囲をはるかに超える主題、すなわちローマ法学者による合意の分析について少し触れておく必要があります。彼らの賢明さを示す最も美しい記念碑であるこの分析については、これ以上言う必要はありません。190 義務と協定または契約を理論的に分離するという考え方に基づく。ベンサムとオースティン氏は、「契約の二つの主要な要素は次のとおりである。第一に、約束する側が、自らが 行うまたは遵守することを約束する行為を行う、または遵守する意図を示すこと。第二に、約束される側が、約束する側が提示した約束を履行することを期待することを示すこと」と規定した。これはローマ法学者の説と実質的に同一であるが、彼らの見解では、これらの「表明」の結果は契約ではなく、協定または契約であった。協定は、個人が互いに合意した約束の究極の産物であり、明らかに契約には至らなかった。それが最終的に契約となるかどうかは、法律が義務を付随させるかどうかという問題にかかっていた。契約とは、協定(または協定)と義務が組み合わさったものであった。契約が義務を伴わない限り、それは裸の契約 または裸の契約と呼ばれた。

義務とは何だったのか?ローマの法律家はそれを「法が定めたならば、義務は必ず解決される」と定義した。この定義は、義務とネクサムを、それらが基盤とする共通のメタファーを通して結び付け、独特の概念の系譜を非常に明確に示している。義務とは、法が特定の自発的行為の結果として、個人または集団を結びつける「絆」または「鎖」である。義務を生じさせる効果を持つ行為は、主に契約と不法行為、合意と不法行為という項目に分類されるものであるが、厳密な分類には収まらない様々な行為も同様の結果をもたらす。しかしながら、行為が何らかの道徳的必然性の結果として義務を生じさせるわけではないことに注意すべきである。法は、その力の豊かさにおいて、それを付随させるものであり、この点は特に注目すべきである。なぜなら、道徳的あるいは形而上学的理論を裏付ける独自の民法解釈者によって、異なる教義が時折提唱されてきたからである。「法の束縛」のイメージは、ローマ法の契約法と不法行為法のあらゆる部分に色彩を添え、浸透している。法は当事者を結びつけ、その鎖は「解決」と呼ばれる手続きによってのみ解くことができた。これは依然として比喩的な表現であり、「支払い」という言葉がこれに用いられることは稀である。191 そして、偶然にも等価である。この比喩的なイメージが一貫して提示されていたことは、ローマ法の用語法における不可解な特異性、すなわち「義務」が義務だけでなく権利も意味していたという事実を説明できる。例えば、債務の支払いを受ける権利だけでなく、それを支払う義務も意味していた。ローマ人は実際、「法の鎖」の全体像を常に把握しており、その一端を他端と同等以上でも以下でもないものとみなしていた。

発達したローマ法においては、条約は成立するや否や、ほぼすべての場合において、義務が直ちに付加され、契約となった。そして、これは契約法が確実に向かっていた結果であった。しかし、本研究の目的のためには、特に中間段階、すなわち義務を生じさせるために完全な合意以上の何かが必要とされる段階に注目する必要がある。この時代は、ローマ人が契約を四種類に分類した有名な方法――口頭契約、文言契約、実質契約、合意契約――が用いられ始めた時期と同時期であり、当時、この四種類の契約は、法が強制執行する唯一の契約形態であった。義務を条約から分離した理論を理解すれば、この四つの区分の意味は容易に理解できる。実際、各種類の契約は、契約当事者間の単なる合意に加えて要求される特定の形式から名付けられたのである。口頭契約においては、合意が成立すると直ちに、法的効力が付与される前に、一定の文言が検討されなければなりませんでした。文言契約においては、台帳または帳簿への記載が合意に義務を付与する効果を持ち、物的契約においても、予備的約束の対象であった財産または物品の引渡しによって同様の結果がもたらされました。要するに、契約当事者はいずれの場合も合意に達しましたが、それ以上の進展がなかった場合、当事者は互いに義務を負わず、履行を強制したり、信義違反に対する賠償を求めたりすることはできませんでした。しかし、当事者が所定の手続きを遵守すれば、契約は直ちに成立し、当事者が採用した特定の形式にちなんでその名称が付けられました。この慣行の例外については、後ほど説明します。

私は4つの契約を歴史的に列挙した。192 口頭契約は 4 つの契約の中で最も古く、原始的なネクサム (Nexum) の最も古い派生形であることは間違いありません。古代には口頭契約のいくつかの形式が使用されていましたが、最も重要なものであり、私たちの権威者が扱う唯一のものは、約定、つまり質疑応答によって行われるものでした。質疑応答とは、約束を要求する人がする質問と、約束をする人が与える答えのことです。この質疑応答は、先ほど説明したように、原始的な概念では関係者の単なる合意以上に要求されていた追加の要素でした。彼らは、義務を付加する媒介を形成しました。古いネクサムは、今では、より成熟した法学に、まず契約当事者を結びつける連鎖の概念を伝え、これが義務となっています。さらに、契約に付随し、契約を聖別する儀式の概念が伝承され、この儀式は契約書へと変容しました。本来のネクサムの顕著な特徴であった荘厳な譲渡が単なる質疑応答へと変化したことは、ローマ新約聖書の類似の歴史が私たちを啓発してくれなければ、今以上に謎めいたものであったでしょう。その歴史を紐解くことで、正式な譲渡がどのようにして当初は当該の案件に直接関係する手続きの部分から分離され、後に完全に省略されたのかを理解することができます。当時、契約書の質疑応答は間違いなく簡略化されたネクサムであったため、契約書は長らく専門的形式の性格を帯びていたことがわかります。契約書が、契約を締結しようとする人々に熟考と熟考の機会を与えるという有用性を通じて、古代ローマの法律家にのみ推奨されたと考えるのは誤りでしょう。これらがこの種の価値を持っていたことは異論の余地がなく、徐々に認識されていったが、契約に関するこれらの機能は当初は形式的かつ儀礼的なものであったことが、権威者たちの声明で証明されている。つまり、古来、あらゆる質問と回答が合意を構成するのに十分だったわけではなく、特定の状況に特に適した専門用語で表現された質問と回答だけだったのだという。193

契約法の歴史を正しく理解するためには、約定書が有用な担保として認識される以前から厳粛な形式として見なされていたことを理解することが不可欠ですが、一方で、その真の有用性に目をつぶるのは誤りです。口頭契約は、古代における重要性をかなり失っていたにもかかわらず、ローマ法学の最期まで生き残りました。ローマ法のいかなる制度も、それが何らかの実用的な利益をもたらしたのでなければ、これほど長く存続することはなかったと考えてよいでしょう。あるイギリス人作家が、最古のローマ人でさえ、性急さと無思慮に対するこれほど乏しい保護で満足していたことに驚きを表明しているのを目にします。しかし、約定書を詳しく検討し、書面による証拠を容易に入手できない社会状況下での取引であることを思い出すと、この問答が、もしそれが果たした目的に答えるために明確に考案されていたならば、非常に独創的な手段と正当に評価されたであろうことを認めざるを得ないと思います。契約の条件をすべて質問の形で提示したのは、約束者という立場にある受諾者であり、その答えは約束者によって与えられた。「あなたは、これこれの奴隷を、これこれの場所に、これこれの日に引き渡すと約束しますか?」「約束します。」さて、少し考えてみると、この約束を問いかける義務は、当事者の自然な立場を疑問形に逆転させ、会話の雰囲気を効果的に崩すことで、危険な誓約を見過ごすことを防ぐことがわかる。我が国においては、口頭による約束は、一般的に言えば、約束者の言葉のみから読み取ることができる。古代ローマ法においては、もう一つの段階が絶対に必要であった。契約締結後、受諾者は厳粛な質問の中で、その条件をすべて要約する必要があった。そして、裁判で証明されなければならなかったのは、言うまでもなく、この質問とそれに対する同意についてであり、それ自体は拘束力を持たない約束についてではない。この一見取るに足らない特異性が契約法の用語法にどれほど大きな違いをもたらすかは、ローマ法学の初心者ならすぐに理解できる。彼らの最初のつまずきの一つは、ほぼ例外なくこの特異性によって引き起こされる。英語圏の私たちが契約について言及する際に、便宜上、それを当事者の一方と結び付けたい場合――例えば、194 一般的に契約者について語る場合、それは常に約束者、 つまり私たちの言葉が指し示す人である。しかし、ローマ法の一般的な言語は異なる傾向を示し、契約を、いわば約束者の観点から捉える。契約の当事者について語る場合、主に言及されるのは常に、質問をする人である合意者である。しかし、合意の有用性は、ラテン語の喜劇作家たちのページの実際の例を参照することによって最も鮮明に例証される。これらの一節が出てくる場面全体を書き留めておけば(例えば、プラウトゥス著『プセウドルス』第 1 幕第 1 場、第 4 幕第 6 場、トリヌンムス著『ローマの約束』第 5 幕第 2 場)、約束を考えている人の注意がその質問によっていかに効果的に引きつけられたか、そして軽率な約束から撤退する機会がいかに十分あったかが分かるだろう。

文言契約、すなわち書面契約において、債務を契約に付加する正式な行為は、具体的に確認できる場合には、元帳の借方欄に支払金額を記入することでした。この契約の説明は、古代ローマの家庭習慣、すなわち簿記の体系的な性質と極めて規則的な性質にかかっています。古代ローマ法には、例えば奴隷のペクリウム(peculium)の性質など、いくつかの小さな難点がありますが、ローマの家庭が世帯主に厳密に責任を負う複数の人物で構成されていたこと、そして家計の収入と支出のすべてが雑帳に記入された後、定められた期間に家計の元帳に転記されていたことを思い出すと、初めて理解できます。しかしながら、文言契約に関するこれまでの記述には不明瞭な点がいくつかあり、それは、帳簿をつける習慣が後世に普遍的なものではなくなり、「文言契約」という表現が、当初理解されていたものとは全く異なる契約形態を意味するようになったためです。したがって、原始的な文言契約に関して、債権者による単なる記載によって債務が発生したのか、それとも債務者の同意、あるいは債務者自身の帳簿への対応する記載が法的効力発生の要件となったのかを断言する立場にはない。しかしながら、この契約においては、条件が満たされるという条件のもとで、あらゆる手続きが省略されたという重要な点は明らかである。これは契約法の歴史におけるもう一つの後退である。195

歴史的に次に続く契約、すなわち「現実の契約」は、倫理観において大きな進歩を示しています。いかなる合意も、特定の物品の引渡しを目的とした場合――これは単純な約束の大部分に当てはまります――引渡しが実際に行われた時点で、債務は履行されました。こうした結果は、最古の契約観念に重大な革新をもたらしたに違いありません。なぜなら、原始時代において、契約当事者が合意を約定で包むことを怠った場合、合意に基づいて行われた行為は法的に認められなかったことは疑いありません。貸付金を支払った者は、正式に約定しない限り、その返済を求めて訴訟を起こすことはできませんでした。しかし、「現実の契約」においては、一方の履行が他方に法的義務を課すことが認められています――これは明らかに倫理的根拠に基づいています。このとき初めて、道徳的考慮が契約法の要素として現れ、現実の契約は、技術的形式の尊重やローマの家庭習慣への敬意ではなく、道徳的考慮に基づいている点で、その前身の 2 つの契約と異なります。

さて、4 番目の種類、つまり合意契約について説明します。これは、すべての中で最も興味深く重要なものです。4 つの特定の契約は、この名前で区別されます。Mandatum、つまり Commission または Agency、Societas または Partnership、Emtio Venditio または Sale、および Locatio Conductio または Letting and Hiring です。数ページ前、契約は義務が追加された協定または協定で構成されると述べましたが、法律によって義務が協定に適用されることが許可される特定の行為または手続きについて説明しました。この用語は一般的な表現の利点のために使用しましたが、肯定的な意味だけでなく否定的な意味も含むと理解されない限り、厳密には正しくありません。実際、これらの合意契約の特徴は、協定から契約を作成するために手続きが必要ないことです。合意契約については、弁護の余地のない点や不明瞭な点が数多く記されており、当事者の同意が他のいかなる種類の合意よりも明確に示されるとさえ主張されている。しかし、「合意」という用語は、義務が合意に直ちに付随することを意味するに過ぎない。合意、すなわち当事者の相互の同意は、条約における最終的かつ最も重要な要素であり、特別な意味を持つ。196 売買、共同事業、代理、賃貸借の4つの区分のいずれかに該当する契約の特徴は、当事者の同意によってこの要素が満たされると同時に契約が成立するという点です。合意は義務を伴い、特定の種類の取引において、他の契約において「物」、口頭による合意、そして「帳簿への記載」によって果たされる機能と全く同じ機能を遂行します。したがって、「合意」という用語は、わずかな例外も含まず、「現実」、「口頭」、「文字」と全く同じ意味を持ちます。

生活の交流において、あらゆる契約の中で最も一般的かつ最も重要なのは、紛れもなく「合意に基づく契約」と呼ばれる4つの契約です。あらゆる共同体における共同生活の大部分は、売買、賃貸借、事業目的の同盟、ある人物から別の人物への業務の委任といった取引に費やされています。そして、これがローマ人が、他の多くの社会と同様に、これらの取引を技術的な負担から解放し、社会運動の最も効率的な源泉を可能な限り阻害しないようにした理由であることは疑いありません。こうした動機は当然ローマに限られたものではなく、ローマ人と近隣諸国との貿易は、当時の契約が至る所で合意に基づくもの、つまり相互の同意のみを条件とする義務的なものへと変化していく傾向にあることを、彼らに十分に観察する機会を与えたに違いありません。したがって、彼らは慣例に従い、これらの契約を「法典全権契約」と区別しました。しかし、私は、これらの契約が非常に早い時期にそのように呼ばれていたとは考えていません。ローマ法学者たちの心に、法務官巡礼者が任命されるずっと以前から、国際法学者たちの心に「国際法」という概念が芽生えていた可能性もあるが、彼らが他のイタリア諸共同体の契約制度に馴染むのは、広範かつ定期的な貿易を通じてのみであり、そのような貿易が相当な規模に達するのは、イタリアが完全に平定され、ローマの覇権が決定的に確立されてからである。しかしながら、和議契約はローマの制度の中で最後に生まれたものである可能性が高く、 「国際法」という修飾語がその起源の近さを示している可能性は高いものの、それを「国際法」に帰するこの表現こそが、近代においてその極端な解釈を生み出したのである。197 古代において。というのも、「国際法」が「自然法」へと転換されたとき、合意契約こそが自然状態に最も適した合意の類型であると暗に示唆されたように思われ、文明が新しければ新しいほど、契約形態はより単純でなければならないという特異な信念が生まれたからである。

御承知の通り、合意契約の数は極めて限られていました。しかし、これらが契約法の歴史において、あらゆる近代的契約概念の出発点となった段階を構成したことは疑いようがありません。合意を構成する意志の働きは、今や完全に切り離され、別個の考察の対象となりました。契約の概念から形式は完全に排除され、外的行為は内的意志行為の象徴としてのみ捉えられるようになりました。さらに、合意契約は「統一法」に分類されており、この分類から、合意契約は自然によって承認され、その法典に含まれる契約形態を体現する合意の一種であるという推論が導き出されるのに時間はかかりませんでした。この点に至れば、ローマ法学者の著名な教義や区別について理解できるようになります。その一つが、自然債務と民事債務の区別です。知的に成熟した者が故意に約束を交わした場合、たとえ必要な形式を省略していたとしても、また何らかの技術的障害により有効な契約を締結する正式な能力を欠いていたとしても、彼は自然的義務を負っているとされた。法律(そしてこの区別が意味するのはこの点である)は義務を強制することはないが、それを完全に認めないわけではない。そして自然的義務は、単に無効である義務とは多くの点で異なっており、特に、後に契約能力を獲得すれば民事的に確認できるという状況においては異なっていた。法学者たちのもう一つの非常に特異な学説は、条約が契約の技術的要素から切り離される時期以前には起源を持ち得なかったであろう。彼らは、訴訟の根拠となるのは契約のみであるが、単なる協定や条約は抗弁の根拠となり得ると説いた。このことから、契約に成熟させるための予防措置を講じていない合意については、誰も訴訟を起こすことはできないが、198 適切な形式に従っているにもかかわらず、有効な契約から生じる請求は、単純な条約の域を出ない反対合意を証明することによって反駁される可能性がある。債権回収訴訟は、支払いを放棄または延期するという単なる非公式な合意を示すことで対応できる可能性がある。

先ほど述べた教義は、法務官たちがその最大の革新へと前進する際に躊躇していたことを示している。彼らの自然法理論は、彼らに合意契約、そして合意契約が特定の例に過ぎない協定や条約を特に好意的に見させるに至ったに違いない。しかし、彼らは合意契約の自由をすべての条約に直ちに拡大しようとはしなかった。彼らはローマ法の黎明期から委ねられていた訴訟手続きに関する特別な監督権を活用し、正式な契約に基づかない訴訟の提起は依然として認めなかったものの、訴訟手続きのその後の段階においては、新たな合意理論を駆使した。しかし、ここまで進んだ以上、彼らがさらに前進することは避けられなかった。古代の契約法の革命は、ある年の法務官が勅令で、当該契約が約因(causa)に基づいていることを条件として、契約に全く発展していない協定に対して衡平法上の訴訟を認めると発表したことで完成しました。この種の協定は、先進的なローマ法の下では常に執行されます。この原則は、単に合意契約の原則を適切な結果にまで推し進めたに過ぎません。実際、もしローマ人の専門用語が法理論と同じくらい柔軟であったなら、法務官によって執行されたこれらの協定は、新しい契約、新しい合意契約と呼ばれていたでしょう。しかし、法の用語法は法律の中で最後に変更される部分であり、衡平法的に執行された協定は、引き続き単に法務官協定と呼ばれました。協定に約因がない限り、新しい法学に関する限り、それは裸のままであったであろうことに注意が必要です。これを有効にするには、約定によって口頭契約に変換する必要がある。

数え切れないほどの妄想に対する防御策としての契約の歴史の極めて重要なことは、199 これほど長々と議論した理由をここで説明する。本書は、法学における一つの偉大な画期から次の画期へと思想が移行していく過程を余すところなく説明する。まず、契約と譲渡が融合したネクサム(Nexum)から始めよう。ここでは、合意に伴う形式が合意そのものよりも重要となる。ネクサムから、より古い儀式を簡略化したスティピレーション(Stipulation)へと進む。次に文言契約が続き、ローマの家庭における厳格な慣習から合意の証拠が得られる場合、ここではあらゆる形式が省略される。現実契約において、道徳的義務が初めて認められ、契約の一部履行に加担または黙認した者は、形式上の瑕疵を理由に契約を破棄することを禁じられる。最後に、合意契約が登場する。ここでは、契約当事者の精神的態度のみが考慮され、外的状況は、内的約束の証拠としてのみ考慮される。もちろん、ローマ思想が粗雑な概念から洗練された概念へと進歩したことが、契約という主題における人類の思想の必然的な進歩をどの程度例示しているかは定かではありません。ローマ以外の古代社会の契約法は、情報を提供するにはあまりにも乏しいか、あるいは完全に失われています。また、現代の法学はローマの概念に深く浸されているため、教訓を引き出すための対照例や類似例を全く提供していません。しかしながら、私が述べた変化には、激しいもの、驚くべきもの、あるいは理解しがたいものなど何もないことから、古代ローマ契約の歴史は、ある時点までは、他の古代社会におけるこの種の法概念の歴史の典型であると考えるのが妥当でしょう。しかし、ローマ法の進歩が他の法体系の進歩を代表すると見なせるのも、ある時点までです。自然法理論はローマにのみ固有のものです。「vinculum juris(法の支配)」という概念は、私の知る限り、ローマにのみ固有のものです。成熟したローマ法、すなわち契約法と不法行為法の多くの特質は、これら二つの概念に、単独にせよ組み合わせにせよ、起因するものであり、したがって、特定の社会の独占的な産物の一つである。これらの後代の法概念が重要なのは、あらゆる状況下における進歩的な思考の必然的な結果を典型的に示しているからではなく、それらが極めて大きな影響を与えてきたからである。200 現代世界の知的素質に影響を与えた。

ローマ法、特にローマ契約法が、思考様式、推論過程、そして専門用語といった多様な科学に貢献してきたことほど、驚くべきことは他にない。近代人の知的欲求を刺激した学問の中で、物理学を除けば、ローマ法学の影響を受けていないものはほとんどない。純粋な形而上学は、確かにローマというよりはむしろギリシャに起源を持つが、政治学、道徳哲学、そして神学でさえ、ローマ法に表現の媒体を見出し、その深遠な探究が成熟へと育まれる場を見出した。この現象を説明するために、言葉と観念の神秘的な関係を論じたり、適切な言語の蓄積と適切な論理的手法の装置が事前に与えられない限り、人間の精神がいかなる思考主題にも取り組まなかった理由を説明したりすることは、必ずしも必要ではない。東西世界の哲学的関心が分離していた時代、西洋思想の創始者たちはラテン語を話し、ラテン語で思索する社会に属していたことを指摘するだけで十分だろう。しかし、西方諸属州において、哲学的目的に十分な正確さを保っていた唯一の言語はローマ法であった。ローマ法は不思議な幸運によってアウグストゥス朝時代の純粋さをほぼ完全に保っていたのに対し、現地語のラテン語は不吉な野蛮さを帯びた方言へと堕落しつつあった。ローマ法学が言葉の正確さの唯一の手段であったとすれば、それはさらに強調して、思考の正確さ、繊細さ、深みの唯一の手段でもあった。少なくとも3世紀の間、哲学と科学は西洋に居場所を失っていた。形而上学と形而上神学はローマの民衆の精神力を奪っていたにもかかわらず、これらの熱心な探究に用いられた表現法はもっぱらギリシャ語であり、その舞台は帝国の東半分であった。実際、時には東洋の論争者の結論が非常に重要になり、それに対する全員の同意、あるいは反対意見を記録しなければならなくなることもあり、その後西洋は東洋の論争の結果を知ることになり、西洋は概して無関心で抵抗もせずにそれに従った。201 一方、西方諸州の知識階級にとって、最も骨の折れる者にも難解で、最も繊細な者にも深く、最も洗練された者にも繊細で、その魅力を失わなかった一つの研究分野があった。アフリカ、スペイン、ガリア、そして北イタリアの教養ある市民にとって、詩や歴史、哲学や科学に代わるものは、法学、そして法学だけだった。西洋思想の初期の試みが明らかに法的な様相を呈していたこと自体、神秘的なものなど全くなく、むしろそれが他の色彩を帯びていたとしたら、それは驚くべきことだった。新たな要素の存在によって生じた西洋思想と東洋思想、西洋神学と東洋神学の相違に対する注目の少なさに、私はただ驚きを隠せない。法学の影響力が強まり始めたからこそ、コンスタンティノープルの建国とそれに続く西ローマ帝国と東ローマ帝国の分離は、哲学史における画期的な出来事となったのである。しかし、大陸の思想家たちは、ローマ法に由来する概念が日常の思想と密接に混ざり合っているがゆえに、この危機の重要性を理解できないのは疑いようがない。一方、イギリス人は、近代知識の最も豊富な源泉、ローマ文明の唯一の知的成果について、自らを甚だしい無知に陥れているがゆえに、この危機の重大さに気づいていない。同時​​に、古典ローマ法に精通しようと努力するイギリス人は、同胞がこれまでこの問題に抱いてきた関心の薄さゆえに、私が敢えて提示した主張の価値をフランス人やドイツ人よりもよく理解できるかもしれない。ローマ人によって実際に実践されていたローマ法学がどのようなものであったかを知っており、初期の西洋神学と哲学がそれ以前の思想の段階とどのような特徴において異なっているかを観察する人であれば、思索に浸透し支配し始めた新しい要素が何であったかを問題なく宣言できるだろう。

ローマ法の中で、外国の研究対象に最も大きな影響を与えたのは、債務法、あるいはほぼ同義である契約法と不法行為法である。ローマ人自身も、膨大で柔軟な用語が用いる職務について無知ではなかった。202 彼らの体系のこの部分に属するものは、免責される可能性があり、これは彼らが「準契約」や「準不法行為」といった表現において特有の付属語「 quasi」を用いていることによって証明されている。このように用いられる「準」は、専ら分類用語である。英国の批評家は、準契約を黙示契約と同一視するのが常であったが、これは誤りである。なぜなら、黙示契約は真の契約であるのに対し、準契約はそうではないからである。黙示契約においては、行為と状況は、明示契約において言葉によって象徴されるのと同じ要素の象徴である。そして、合意理論に関しては、人がどちらの象徴を用いるかは無関係である。しかし、準契約はそもそも契約ではない。この種の最も一般的な例は、一方が誤って他方に金銭を支払ってしまった二人の関係である。法は道徳上の利益を考慮し、受取人に返金義務を課しますが、取引の性質そのものが、契約の最も本質的な要素である慣習が欠如しているため、契約ではないことを示しています。ローマ法用語に接頭辞として付されるこの「quasi」という語は、それが指標となる概念が、比較の対象となる概念と強い表面的な類推または類似性によって結びついていることを意味します。これは、2つの概念が同一である、あるいは同じ属に属することを意味するものではありません。むしろ、この語は、両者の同一性の概念を否定するものであり、一方が他方の続編として分類できるほど十分に類似していること、そして一方の法分野から採用された表現を他方の法分野に転用し、そうでなければ不完全な表現となるであろう規則の記述において、過度の負担なく使用できることを指摘しています。

真の契約である黙示契約と、全く契約ではない準契約との混同は、政治的権利と義務を被統治者と統治者の間の原初的契約に帰属させるという有名な誤りと多くの共通点があると鋭く指摘されている。この理論が明確な形をとるずっと以前から、ローマ契約法の用語法は、人々が常に君主と臣民の間に存在すると考えてきた権利と義務の相互関係を説明するために、広く利用されてきた。世界が契約で満ちていた頃、203 王の絶対服従を極めて明確に主張する格言――新約聖書に起源を持つと称しながらも、実際にはカエサル帝の専制政治の消えることのない記憶に由来する格言――は、被支配者が有する相関的な権利意識を、もしローマ債務法が、当時まだ十分には発展していなかった概念を暗示することのできる言語を提供していなかったならば、全く表現手段を持たなかったであろう。王の特権と臣民に対する義務との間の対立は、西洋史が始まって以来、決して見過ごされたことはなかったと私は信じるが、封建制が活発に存続していた限り、思索的な著述家以外には関心を持たれなかった。なぜなら、封建制は明示的な慣習によって、ほとんどのヨーロッパの君主たちの法外な理論的主張を効果的に抑制していたからである。しかしながら、封建制度の崩壊によって中世憲法が機能不全に陥り、宗教改革によって教皇の権威が失墜すると、王権神授説はかつてないほどの重要性を帯びるようになったことは周知の事実である。この説が流行したことで、ローマ法の用語法がますます頻繁に用いられるようになり、当初は神学的な様相を呈していた論争は、次第に法的な論争の様相を呈するようになった。そして、思想史において繰り返し現れてきた現象が出現した。君主権擁護の議論がフィルマーの明確な学説へと発展したまさにその時、臣民の権利擁護に用いられてきた契約法から借用された用語法は、国王と人民の間の実質的な原初契約の理論へと結晶化した。この理論は、まずイギリスで、そして後に、特にフランスにおいて、社会と法のあらゆる現象を包括的に説明するものへと発展していった。しかし、政治学と法学の唯一の真のつながりは、後者が前者にその独特の可塑性を持つ用語法の恩恵を与えたことにありました。ローマ法学の契約学は、より謙虚な領域において「準契約」の義務によって結ばれた人々の関係に与えたのと全く同じ役割を、君主と臣民の関係にも与えました。それは、当時から存在していた概念に十分近い言葉や句の集合体を提供しました。204政治的義務という主題について、時の流れに身を委ねる。原初盟約の教義は、たとえ根拠が薄弱ではあっても「道徳的真理を表現するための便利な形式 かもしれない」と示唆したヒューウェル博士の見解以上に高く評価されることはないだろう。

原初盟約の発明以前における政治的主題に関する法言語の広範な使用、そしてその前提がその後及ぼした強力な影響は、ローマ法学によってのみ創造された言葉や概念が政治学に豊富に存在することを十分に説明する。道徳哲学におけるそれらの豊富さについては、むしろ異なる説明が必要である。なぜなら、倫理学の著作は政治的思索よりもはるかに直接的にローマ法の貢献をしており、その著者たちは自らの責任の範囲をはるかに意識していたからである。道徳哲学がローマ法学に多大な恩恵を受けていると述べる際、私はカントによってその歴史にもたらされた転換以前の道徳哲学、すなわち、人間の行為を律する規則、それらの適切な解釈、そしてそれらが受ける限界に関する学問として理解されていることを意図していると理解されなければならない。批判哲学の勃興以来、道徳科学はその古来の意味をほぼ完全に失い、ローマ・カトリックの神学者たちが今なお培っている詭弁論術の中に堕落した形で保存されている場合を除けば、道徳科学はほぼ普遍的に存在論的探究の一分野とみなされているようだ。ヒューウェル博士を除けば、道徳哲学が形而上学に吸収される以前、そしてその規則の基盤が規則そのものよりも重要な考慮事項となる以前の理解を理解している現代イギリスの著述家は一人もいないと私は思う。しかしながら、倫理科学が実践的な行為規律に関係していた限り、それは多かれ少なかれローマ法に染まっていた。近代思想のあらゆる主要分野と同様に、倫理科学はもともと神学と一体となっていた。道徳神学という学問は、当初はそう呼ばれ、ローマカトリックの神学者によって今もそう呼ばれているが、その創始者たちの十分な認識によれば、教会のシステムから行動原理を採り入れ、それを表現・拡張するために法学の言語と方法を用いることで構築されたことは疑いようがない。この過程が進むにつれ、避けられないものがあった。205 法学は、思考の媒体としてのみ意図されたものではあるものの、その色彩を思考そのものに伝えるべきだ。法的概念との接触を通じて得られるその色合いは、近代世界の最初期の倫理学文献において十分に認められる。そして、完全な相互性と権利と義務の不可分な結びつきに基づく契約法は、もし放置されていたら道徳的義務を「神の国」における市民の公的義務としか考えていなかったかもしれない著述家たちの性向を健全に矯正する役割を果たしてきたことは明らかであると私は考える。しかし、偉大なスペインの道徳家たちがローマ法を探求した当時、道徳神学におけるローマ法の量は著しく減少した。道徳神学は、博士が博士を論評するという法的な方法によって発展し、独自の表現法を確立した。そして、アカデミズム学派における『道徳論争』から多大な影響を受けたであろうアリストテレス流の推論と表現の特異性が、ローマ法に精通した者なら決して誤解することのない、あの独特な思考と言語の傾向に取って代わった。もしスペイン学派の道徳神学者の名声が存続していたならば、倫理学における法的な要素は取るに足らないものであったであろうが、これらの主題に関する次世代のローマ・カトリックの著述家たちが彼らの結論を利用したことで、彼らの影響力はほぼ完全に失われた。道徳神学は詭弁論術へと堕落し、ヨーロッパの思索の指導者たちの関心を全く失った。そして、完全にプロテスタントの手に委ねられた新しい道徳哲学は、道徳神学者たちが辿ってきた道から大きく逸脱した。その結果、ローマ法は倫理学研究に多大な影響を与えた。

まもなく宗教改革後、この分野の学問は二つの大きな学派に二分されました。最も影響力があったのは、当初はカズイストとして知られる一派で、彼らは皆、ローマ・カトリック教会と精神的に交わり、ほぼ全員が教会の何らかの修道会に所属していました。一方、グロティウスという偉大な著述家から『戦争と平和について』を著した偉大な人物に由来する共通の知的系譜によって互いに結びついた一群の著述家がいました。 206後者はすべて宗教改革の支持者であり、カズイストと公式かつ公然と対立していたとは言えないまでも、彼らの体系の起源と目的はカズイストリーのそれとは本質的に異なっていました。この違いは、両体系が関係する思想分野に対するローマ法の影響という問題に関係するため、注意を喚起する必要があります。グロティウスの書は、すべてのページで純粋倫理学の問題に触れており、数え切れないほどの形式的な道徳書の直接的または間接的な親ではありますが、よく知られているように、道徳哲学に関する自称論文ではなく、自然法、すなわち自然法を決定しようとする試みです。さて、自然法の概念がローマ法学者の専らの創造物ではないかという問題には立ち入らず、グロティウス自身が認めているとしても、既知の実定法のどの部分を自然法の一部とみなすべきかというローマ法学の言説は、たとえ絶対確実ではないとしても、いずれにせよ深い敬意をもって受け止められるべきであると断言できる。したがって、グロティウスの体系は、その根底においてローマ法と密接に関係しており、この結びつきは不可避である。これは、筆者の法学教育が、この結びつきを伴わなかったとしても、おそらく必然的に生じたであろう結びつきである。すなわち、あらゆる段落において、専門用語、推論、定義、説明の様式が多用される。これらの様式は、その源泉を知らない読者にとっては、時には論旨の意味、そしてほとんどの場合には論旨の力強さと説得力を覆い隠してしまう。一方、カズィストリーはローマ法からほとんど借用しておらず、そこで主張される道徳観はグロティウスの主張とは全く共通点がない。カズィストリー(判例法)の名で有名になった、あるいは悪名高い善悪の哲学はすべて、大罪と小罪の区別に起源を持つ。特定の行為を大罪と断定することによる恐ろしい結末から逃れたいという自然な不安と、同様に理解できる、プロテスタントとの争いにおいてローマカトリック教会を不都合な理論から解放することで教会を助けたいという願望が、カズィストリー哲学の創始者たちを、不道徳な行為を可能な限り大罪の範疇から排除し、そして不道徳な行為を「大罪」の範疇から排除することを意図した精巧な基準体系の発明へと駆り立てた動機であった。207 それらを軽罪として烙印を押す。この試みの運命は、歴史の常套手段である。カズィストリーの諸区分は、聖職者にあらゆる人間的性格の多様性に精神的統制を適応させることを可能にし、宗教改革以前の時代には前例のなかったほど、君主、政治家、将軍たちに対する影響力を実際に与え、プロテスタントの最初の成功を阻み、狭めたあの大反動に大きく貢献したことは周知の事実である。しかし、確立しようとするのではなく回避しようとする試み、原理を発見しようとするのではなく公理から逃れようとする試み、善悪の本質を確定しようとするのではなく、特定の性質において何が悪ではないかを決定する試みから始まったカズィストリーは、巧妙な洗練を続けていき、ついには行為の道徳的特徴を著しく弱め、私たちの存在の道徳的本能を著しく裏切るに至った。ついに人類の良心は突如としてカズィストリーに反旗を翻し、カズィストリーとその信奉者たちを一つの共通の破滅へと追いやったのである。長らく待たれていた打撃は、ついにパスカルの地方書簡によってもたらされた。そして、この記念すべき論文集の登場以来、いかなる影響力も名誉も持たない道徳家も、カズイストの足跡をたどって自らの思索を公然と展開した者はいない。こうして、倫理学の全分野はグロティウスに続く著述家たちの独壇場となり、ローマ法との絡み合いの痕跡は、今なお驚くほど顕著に残っている。この絡み合いは、グロティウス理論の欠点として、あるいは最大の功績として、時として非難される。グロティウスの時代以降、多くの研究者が彼の原理を修正してきた。そしてもちろん、批判哲学の勃興以降、多くの研究者がそれを完全に放棄した。しかし、彼の根本的な前提から最も大きく逸脱した人々でさえ、彼の表現方法、思考の流れ、そして例証の手法の多くを受け継いでいる。そして、これらはローマ法学を知らない人にとってはほとんど意味をなさず、何の意味も持たない。

すでに述べたように、物理科学を除けば、形而上学ほどローマ法の影響をほとんど受けていない学問分野は他にない。その理由は、形而上学的な主題に関する議論は常にギリシャ語で行われてきたからである。最初は純粋なギリシャ語で、その後はギリシャ語の概念を表現するために特別に構築されたラテン語の方言で行われた。現代言語は、このラテン語の方言を採用することによってのみ、形而上学的な探究に適応するようになったのである。208 あるいは、その形成過程を模倣することによってである。近代において形而上学的な議論に常に用いられてきた語法の源泉は、アリストテレスのラテン語訳である。アラビア語訳に由来するか否かに関わらず、翻訳者の意図はラテン語文献のいかなる部分にも類似表現を探すことではなく、ラテン語の語源からギリシャ哲学の思想の表現に匹敵する一連の語句を新たに構築することにあった。このような過程において、ローマ法の用語法はほとんど影響を与えなかったであろう。せいぜい、いくつかのラテン法用語が形を変えて形而上学的な言語に取り込まれた程度である。同時に、形而上学の問題が西ヨーロッパで最も激しく議論されてきたものである場合、言語ではなくとも、その思想が法的な起源を示唆していることは注目に値する。思索の歴史において、ギリシャ語を話す人々が自由意志と必然性という大問題に深く困惑したことがないという事実ほど印象的なものはない。これについて簡潔な説明をするつもりはありませんが、ギリシャ人、あるいは彼らの言語で話し、考えるいかなる社会も、法哲学を生み出す能力をほんのわずかも示さなかったという指摘は、的外れではないでしょう。法学はローマの創造物であり、自由意志の問題は、形而上学的概念を法的な側面から考察する際に生じます。不変の連鎖が必然的な結びつきと同一であるかどうかという問題が、なぜ生じたのでしょうか。ローマ法の傾向は、発展するにつれて強まり、法的帰結は不可避の必然性によって法的原因と結びついていると見なす傾向がありました。この傾向は、私が繰り返し引用してきた「法が法的帰結を生むならば、法的帰結は必然的に解決される」という義務の定義に最も顕著に表れています。

しかし、自由意志の問題は哲学的になる以前に神学的なものであり、もしその用語が法学によって影響を受けたとすれば、それは法学が神学においてその影響力を発揮したからであろう。ここで提起されている重要な探究点は、いまだ十分に解明されていない。決定されなければならないのは、法学が神学の原理を考察する媒体として機能したことがあるかどうか、つまり、法学が特異な言語、特異な推論様式、そして多くの問題に対する特異な解決法を提供することによって、神学の原理を考察する媒体として機能したことがあるかどうかである。209 人生の諸問題において、神学は常に新たな水路を開き、そこから神学的思索が流れ出し、発展してきた。この問いに答えるためには、神学が最初に吸収した知的糧について、優れた著述家たちが既に同意している点を思い起こす必要がある。キリスト教会の最も初期の言語はギリシャ語であり、教会が最初に取り組んだ問題は、後代のギリシャ哲学が道を開いていた問題であったことは、あらゆる方面で認められている。ギリシャ形而上学文献は、人間の精神が神の位格、神の実体、そして神の本性に関する深遠な論争に取り組むための手段を提供する唯一の言葉と思想の宝庫であった。ラテン語と乏しいラテン哲学は、この試みには全く不向きであり、したがって帝国の西方諸州、すなわちラテン語圏諸州は、東方の結論を、異議を唱えることも再検討することもせずに受け入れたのである。ディーン・ミルマンはこう述べている。「ラテン・キリスト教は、その狭く不毛な語彙では到底適切な表現ができない信条を受け入れた。しかし、ローマと西方教会の癒着は、東方神学者たちの深遠な神学によって築き上げられた教義体系への受動的な黙認にとどまっており、西方教会側がそれらの神秘を精力的に、そして独自に検証したというよりは、むしろ受動的であった。ラテン教会は、アタナシウスの忠実な支持者であると同時に、学者でもあった。」しかし、東西の分離が深まり、ラテン語圏の西方帝国が独自の知的生活を送り始めると、東方教会への敬意は、東方教会の思索とは全く無縁の数々の問題をかき立てる存在へと一変した。 「ギリシア神学(ミルマン著『ラテンキリスト教』序文5)が、神性とキリストの本質をますます精緻に定義していく一方で」―「果てしない論争がさらに長引き、弱体化した共同体から次々と分派が生まれていく一方で」―西方教会は、当時から今日に至るまで、ラテン共同体に属するいかなる人類の家族に対しても関心を失っていない、新たな論争に情熱的に身を投じた。罪の性質とその継承、人間の負う負債とその代償的償還、贖罪の必要性と十分性、そして何よりも、一見相反するように見えるもの。210 自由意志と神の摂理――これらは、東方教会がより独自の信条の条項について議論したのと同じくらい熱心に西方教会が議論し始めた点であった。では、なぜギリシャ語圏とラテン語圏を分ける線の両側に、これほどまでに著しく異なる二種類の神学的問題が存在するのだろうか。教会史家たちは、新たな問題は東方キリスト教を分裂させた問題よりも「実践的」であり、絶対的に思弁的ではないと指摘することで、その解決に近づいたが、私の知る限り、誰もその解決には至っていない。私はためらいなく断言する。二つの神学体系の違いは、東方教会から西方教会へと伝わる過程で、神学的思弁がギリシャ形而上学の風土からローマ法の風土へと移行したという事実によって説明されるのである。これらの論争が圧倒的な重要性を帯びるようになる数世紀の間、西ローマ人の知的活動はすべて法学に捧げられていました。彼らは、人生を取り巻くあらゆる状況の組み合わせに、独特の原理を適用することに専心していました。いかなる異質な追求や趣味も、この没頭すべき仕事から彼らの注意を逸らすことはありませんでした。そして、それを続けるために、彼らは豊富かつ正確な語彙、厳格な推論方法、経験によって多かれ少なかれ裏付けられた行動に関する一般的な命題の蓄積、そして堅固な道徳哲学を有していました。キリスト教の記録に示された問題の中から、彼らが慣れ親しんだ思索の秩序と何らかの共通点を持つものを選択しないということはあり得ず、また、それらの問題への対処法も、法医学的な習慣から何かを借用しているに違いありませんでした。ローマ法について十分な知識を持ち、ローマ刑罰制度、契約または不法行為によって確立される義務に関するローマの理論、ローマの負債観、負債の発生、消滅、継承の形態、普遍的継承による個人存在の継続というローマの観念を理解する人であれば、西洋神学の問題がこれほどまでに相性がよかった精神状態はどこから来たのか、これらの問題が提示された表現はどこから来たのか、そしてそれらの解決に用いられた推論の記述はどこから来たのかを説明できるだろう。ただ、次のことを思い出さなければならない。211 西洋思想に浸透したローマ法は、古代都市の古風な制度でもなければ、ビザンチン皇帝の簡略化され縮小された法学でもなかった。ましてや、近代民法という名で通用する、近代の思弁的学説の寄生的な繁茂に埋もれかけた大量の規則でもなく、言うまでもない。私がここで語るのは、アントニヌス帝時代の偉大な法思想家たちによって編み出された法哲学についてのみである。それはユスティニアヌス帝の汎法学派から部分的に受け継がれている可能性もあるが、この法体系には、人間の法が許容する限界を超えた、より高度な優雅さ、確実性、そして精密さを目指していたという点を除けば、ほとんど欠点は見当たらない。

英国人が率直に認め、時にはそれを恥じることなく自慢するローマ法に関する無知の特異な結果であるが、多くの著名な英国人著述家が、ローマ帝国における人間の知性の状態に関して、最も受け入れ難い逆説を唱えるに至った。この主張は、まるで大胆さなどないかのように、ためらいもなく繰り返し主張されてきた。アウグストゥス帝時代の終焉からキリスト教信仰の諸点への関心が一般的に目覚めるまで、文明世界の精神力は麻痺状態に陥っていた、と。さて、精神が持つあらゆる力と能力を駆使できる思考分野は二つある。おそらく物理科学を除けば、この二つしかないだろう。一つは形而上学的探究であり、精神が自らを探求することに満足している限り、その限界はない。もう一つは法であり、これは人類の関心事と同じくらい広範である。まさにその時期に、ギリシア語圏の諸州はこれらの研究の一方に、ラテン語圏の諸州は他方に、それぞれ専念していたのである。アレクサンドリアと東方における思索の成果については何も述べないが、ローマと西方では、他のあらゆる知的活動の欠如を十分に補うだけの活動が既に行われていたと確信を持って断言する。そして付け加えると、我々の知る限り、得られた成果は、それを生み出すために費やされた継続的かつ専念的な労働に見合うだけのものであった。法律が個人の知的能力をどれほど吸収できるかを完全に理解できる立場にあるのは、おそらく専門の法律家だけであろうが、212 ローマの知性集団の並外れた部分がなぜ法学に没頭していたのかは、一般人にとっても容易に理解できる。「6 ] ある共同体の法学における進歩は、結局のところ、他のあらゆる研究分野における進歩と同じ条件に左右される。そして、その主なものは、国民の知性がその分野にどれだけ費やされているか、そして、その研究に費やされる時間の長さである。ところで、ある学問の進歩と完成に寄与する直接的、間接的なあらゆる要因の組み合わせは、十二表法からローマ帝国の分裂までの間、ローマ法学に作用し続けていた。しかも、それは不規則に、あるいは断続的にではなく、着実に力を増し、絶えず数を増やしていったのである。若い国家が最初に捧げる知的訓練はその国の法律の研究であるということを、私たちは考えるべきである。心が一般化に向けて最初の意識的な努力を始めるとすぐに、日常生活の関心事が、一般的な規則や包括的な公式の中への包含を真っ先に求めるのである。若き国家のあらゆるエネルギーが注ぎ込まれた法学への熱意は、当初は際限なく高まっていたが、時とともに衰退した。法による知的独占は崩壊した。ローマの偉大な法学者会議の朝の謁見に集まる人々の数は減少した。英国の法曹院の学生数は数千人から数百人にまで増加した。芸術、文学、科学、そして政治学は、国民の知性におけるそれぞれの地位を主張し、法学の実践は、専門職の枠内に限定されている。その専門職は決して限定的でも取るに足らないものでもなく、報酬と学問の本質的な価値に惹きつけられたのである。こうした変化の連続は、イングランドよりもローマにおいてより顕著に現れた。共和政末期まで、法学は、将軍としての特別な才能を除くあらゆる能力を発揮できる唯一の分野であった。しかし、知的進歩の新たな段階は、アウグストゥス朝時代から始まり、我々のエリザベス朝時代も同様であった。詩と散文におけるその成果は、誰もが知っている通りである。しかし、装飾文学におけるその開花に加えて、物理学における征服のための新たな才能を駆り立てる直前であったことを示す兆候がいくつかあることを指摘しておくべきである。しかし、ローマにおける精神の歴史が問われているのはこの点である。 213国家は、それ以降の精神的進歩が辿ってきた道筋と平行ではなくなった。厳密に言えばローマ文学の短い時代は、様々な影響によって突如として幕を閉じた。その影響は部分的には遡れるかもしれないが、この場で分析するのは不適切だろう。古代の知性は強制的に旧来の道へと押し戻され、ローマ人が哲学と詩を幼稚な民族の玩具として軽蔑していた時代と同様に、法律は再び才能を発揮する唯一の領域となった。帝政時代に、生来の才能を備えた人物を法律家としての道へと引き寄せた外的誘因がどのようなものであったかは、職業選択において実際に目の前にあった選択肢を考えることで最もよく理解できるだろう。修辞学の教師、国境の駐屯地の司令官、あるいは賛美歌の専門作家になる可能性もあった。彼に開かれていた唯一の他の活動的な人生は、法律実務だった。そこを通って 、富、名声、地位、君主の評議会の部屋、さらには王位そのものに近づくことができるのです。」

法学研究への評価は非常に高く、帝国のあらゆる地域に、形而上学の領域にさえ、法学院が存在した。しかし、帝国の首都がビザンツに移ったことで、東方における法学の発展は目に見えて促進されたものの、法学が競合する研究を押しのけることはなかった。法学の言語はラテン語であり、帝国の東半分では異国的な方言であった。法学が野心家や向上心のある人々の精神的な糧であるだけでなく、あらゆる知的活動の唯一の糧であったと言えるのは、西方のみである。ギリシャ哲学は、ローマの知識階級にとって一時的な流行の趣味に過ぎなかったが、東ローマ帝国が新たに首都を建設し、その後帝国が二分されると、西方諸属州はギリシャの思索から離脱し、法学に専念するようになった。これはかつてないほど決定的なものとなった。彼らがギリシャ人の足元に座るのをやめ、自らの神学を熟考し始めるとすぐに、その神学は法廷哲学的な思想に染まり、法廷哲学的な表現で表現されるようになった。西洋神学におけるこの法の基盤が極めて深いことは確かである。ギリシャの新たな理論群、アリストテレス哲学は、214 その後、西洋に進出し、その固有の教義をほぼ完全に葬り去った。しかし、宗教改革において、西洋は部分的にその影響から脱却し、即座に律法によってその地位を奪った。カルヴァン派の宗教体系とアルミニウス派の宗教体系のどちらがより顕著な法的な性格を持っているかは、一概に断言できない。

ローマ人が生み出した契約に関する特定の法学が近代法の対応する分野に及ぼした広範な影響は、本書のような論文というよりも、むしろ成熟した法学史に属する。ボローニャ学派が近代ヨーロッパの法学を確立するまで、その影響は顕在化することはなかった。しかし、ローマ帝国が滅亡する前に、契約の概念をこれほどまでに発展させていたという事実は、これよりはるかに早い時期において重要となる。私は繰り返し主張してきたように、封建制は古代の蛮族の慣習とローマ法が融合したもので、それ以外の説明は妥当ではなく、理解すらできない。封建時代の最初期の社会形態は、原始文明の人々が至る所で結束しているのが見られる通常の結社とほとんど変わらない。封建制とは、所有権と個人的権利が分かち難く融合した、有機的に完全な仲間たちの結社であった。それはインディアンの村落共同体やハイランドの氏族と多くの共通点を持っていた。しかし、それでもなお、文明の初心者が自発的に形成する結社には決して見られないいくつかの現象が見られる。真の古代共同体は、明確な規則ではなく、感情、あるいは本能によって結びついている。そして、同胞団への新参者は、血縁関係を偽って、それが自然に生じるように装うことで、この本能の範囲内に引き入れられる。しかし、最初期の封建共同体は、単なる感情によって結びついたわけでも、虚構によって集められたわけでもなかった。彼らを結びつけていたのは契約であり、彼らは契約を結ぶことで新たな仲間を得た。領主と家臣の関係は元々、明確な約束によって定められており、 推薦や封建によって同胞団に加わろうとする者は、自分が受け入れられるための条件について明確な理解を持つようになった。したがって、契約が占める領域こそが、封建制度を現代の社会制度と区別する主要な要素なのである。215 原始民族の純粋な慣習。領主は家父長制の首長の特徴を多く備えていたが、その権限は、封建社会が勃発した際に合意された明確な条件に由来する、様々な定着した慣習によって制限されていた。ここに、封建社会を真の古代社会と分類することを禁じる主な相違点が生じる。封建社会ははるかに永続的で、はるかに多様であった。明確な規則は本能的な習慣よりも破壊されにくいため、より永続的であり、その基盤となる契約は、土地を明け渡したり譲渡したりする人々の細かな状況や希望に合わせて調整されたため、より多様であった。この最後の考察は、近代社会の起源に関する私たちの間で広まっている俗説がいかに修正を必要としているかを示すのに役立つだろう。近代文明の不規則で多様な輪郭は、ゲルマン民族の豊かで気まぐれな才能によるものだとよく言われ、ローマ帝国の退屈な日常と対比されることが多い。実のところ、帝国は、このすべての不規則性の原因となる法的概念を現代社会に遺贈したのであり、蛮族の習慣や制度に他のものよりも顕著な特徴があるとすれば、それはその極端な均一性である。216

5引用した文章は、著者が1856 年のCambridge Essaysに寄稿した論文から若干の変更を加えて転記したものです。

6ケンブリッジエッセイ、1856年。

第10章
犯罪と犯罪行為の初期の歴史
ゲルマン法典は、アングロサクソン人の祖先の法典も含め、古代の世俗法典の中で、その本来の規模を正確に把握できるほどの状態で現代まで伝わっている唯一のものです。ローマ法典やギリシャ法典の現存する断片は、その大まかな特徴を証明するには十分ですが、その正確な規模や各部の構成比率を確信できるほど十分には残っていません。しかし、全体として、既知の古代法典はすべて、成熟した法体系とは大きく異なる特徴を備えています。刑法と民法の比率は大きく異なります。ドイツ法典においては、民法の部分は刑事法に比べて規模が小さいのです。ドラコ法典によって与えられた血なまぐさい刑罰に関する伝承は、ドラコ法典が同様の特徴を持っていたことを示唆しているようです。より優れた法的才能を持ち、当初はより温厚な作法を有していた社会によって作られた十二表法典においてのみ、民法は現代の先例に似たものを持っている。しかし、不法行為を是正する手段に割かれている相対的なスペースは、膨大ではないものの、多かったように思われる。法典が古ければ古いほど、刑罰規定はより充実し、より詳細であったと言えるだろう。この現象はしばしば観察され、そして疑いなく相当程度正しく説明されてきたのは、初めて法律を文書化した社会に見られた暴力性である。立法者は、その著作の区分を、未開人の生活におけるある種の出来事の頻度に比例させたと言われている。しかしながら、この説明は必ずしも完全ではないと私は考えている。古風な集成における民法の比較的乏しさは、本論文で論じてきた古代法学の他の特徴と一致していることを想起すべきである。文明社会で実践されている民事法の9割217 法は人法、財産法、相続法、そして契約法から成り立っています。しかし、社会的な兄弟愛の揺籃期に近づくにつれて、これらすべての法学の領域はより狭い境界内に縮小せざるを得ないことは明らかです。人法、すなわち身分法は、あらゆる形態の身分が父権に共通に服従している限り、妻が夫に対して権利を持たず、息子が父に対して権利を持たず、幼い被後見人が後見人である父母に対して権利を持たない限り、最もわずかな限界に制限されるでしょう。同様に、土地や財産が家族内で相続され、分配されるとしてもその周囲の範囲内で行われる限り、財産と相続に関する規則は決して豊富にはなり得ません。しかし、古代民法における最大の欠陥は、常に契約の欠如に起因する。古法典の中には、契約について全く言及していないものもある一方で、契約の依拠する道徳観念の未熟さを如実に物語る、精緻な宣誓法学がその地位を担っているものもある。刑法の貧弱さにはこれに相当する理由はなく、したがって、国家の幼少期は常に統制の効かない暴力の時代であると断言するのは危険であるとしても、古代法典において刑法と民法の近代的な関係が逆転している理由は理解できるだろう。

原始法学は刑法に、後世には見られなかった優先権を与えたと述べた 。この表現は便宜上用いられたが、実際には古代の法典を精査すれば、そこに異常に多く見られる法は真の刑法ではないことがわかる。すべての文明社会は、国家または共同体に対する犯罪と個人に対する犯罪を区別することに合意しており、このように区別された二つの種類の損害を、ここでは法学においてこれらの用語が常に一貫して用いられてきたと主張することなく、犯罪と不法行為、criminaとdelictaと呼ぶことができる。ところで、古代共同体の刑法は犯罪の法ではなく、不法行為の法、あるいは英語の専門用語を用いるならば不法行為の法である。被害者は通常の民事訴訟によって加害者を訴え、勝訴すれば金銭賠償という形で賠償を得る。ガイウスの注釈書を、筆者が…について論じている箇所から読み解くと…218 十二表法に基づく刑法学を見ると、ローマ法で認められた民事上の不法行為の筆頭に窃盗(Furtum)があったことがわかる。私たちがもっぱら犯罪とみなすことに慣れている違法行為はもっぱら不法行為として扱われ、窃盗だけでなく暴行や暴力的な強盗も、ローマ法学では不法侵入、名誉毀損、中傷と関連づけられている。すべて一様に債務(Obligation)またはvinculum jurisを生じさせ 、すべて金銭の支払いで報われた。しかしながら、この特殊性はゲルマン諸部族の統合された法律において最も強く表れている。それらの法律では例外なく、殺人に対する金銭賠償の巨額の制度が規定されており、わずかな例外はあるものの、軽傷に対する賠償についても同程度の巨額の制度が規定されている。ケンブル氏は、「アングロサクソン法では、すべての自由人の生命に対し、その身分に応じて一定の金額が課せられ、また、その市民権、名誉、平和に対するほぼあらゆる損害に対し、その身に負わされたあらゆる傷害に対しても、相応の金額が課せられた」と記している(『アングロサクソン人』177ページ)。これらの構成物は明らかに貴重な収入源とみなされており、その所有権と責任については非常に複雑な規則が定められている。そして、私が既に述べたように、構成物の所有者が死亡し、無罪放免されなかった場合、それらはしばしば非常に特異な相続の流れを辿る。したがって、不法行為、不正行為、または不法行為の基準が、 不当な扱いを受けるのは国家ではなく、それを受けた人間であると考えられるというものであるならば、法学が始まったばかりの頃は、国民は暴力や詐欺に対する保護を、刑法ではなく不法行為法に頼っていたと主張できるだろう。

原始法学においては、不法行為は膨大に論じられている。罪もまた原始法学において認識されていたことを付け加えなければならない。チュートン法典については、この主張をする必要はほとんどない。なぜなら、私たちが受け継いできた形態のそれらの法典は、キリスト教の立法者によって編纂または改訂されたからである。しかし、非キリスト教的な古法体系が、ある種の行為やある種の不作為に対して、神の規定や命令に違反するとして刑罰を課していたことも事実である。アテネでアレオパゴス元老院によって施行された法律は、おそらく特別な宗教法典であり、ローマでは、明らかに非常に初期の時代から、教皇法学によって姦通が処罰されていた。219 冒涜、そしておそらくは殺人も。したがって、アテネとローマ帝国には罪を罰する法律があった。また、不法行為を罰する法律もあった。神に対する罪という概念が前者の種類の法令を生み出し、隣人に対する罪という概念が後者の種類の法令を生み出した。しかし、国家または共同体全体に対する罪という概念は、当初は真の刑事法学を生み出していなかった。

しかし、国家に対する不法行為というこれほど単純かつ初歩的な概念が、いかなる原始社会にも存在しなかったとは考えられない。むしろ、この概念が明確に認識されていること自体が、刑法の発展を当初阻んだ真の原因であるように思われる。いずれにせよ、ローマ社会が自らが損害を受けたと認識したとき、個人的な不法行為の類推が、その結果に完全に文字通り適用され、国家は個々の不法行為者に対する単一の行為によって復讐した。その結果、国家の揺籃期においては、国家の安全や利益に重大な影響を与えるあらゆる犯罪は、立法府による個別の法令によって処罰された。そして、これが「crimen (犯罪)」、すなわち国家が民事裁判所や宗教裁判所にその責任を委ねる代わりに、加害者に対して特別法や特権 を発動させるほどの重大な問題を含む行為の、最も初期の概念なのである。したがって、あらゆる起訴状は懲罰状という形をとり、犯罪者の裁判は完全に異例で、完全に非正規で、定められた規則や条件から完全に独立した手続きであった。結果として、正義を執行する法廷が主権国家自身であったこと、そして規定または禁止された行為を分類することが不可能であったことから、この時代にはいかなる犯罪法も刑事判例も存在しなかった。手続きは通常の法律を制定する形式と同一であり、同じ人々によって発動され、全く同じ厳粛さで執行された。そして、後に裁判所とその執行のための役人という制度を備えた正規の刑法が成立したときも、理論との整合性から推測されるように、古い手続きは依然として厳格に実行可能であったことは注目に値する。そして、そのような手段に頼ることがいかに信用を失ったとしても、ローマの人々は常に特別な手段によって罰する権限を保持していた。220 国王陛下に対する法的な犯罪行為を処罰する。古典学者にとって、アテネの刑罰法典(εἰσαγγελία)が全く同じように、通常の法廷の設立後も存続したことは言うまでもない。また、チュートン族の自由民が立法のために集まった際、彼らは特異な黒人犯罪や高位の犯罪者による犯罪を処罰する権限も主張したことも知られている。アングロサクソンのウィテナゲモット(Witenagemot)の刑事管轄権は、まさにこの性質のものである。

私が古代と現代の刑法観の間に存在すると主張した相違は、言葉上の差異に過ぎないと思われるかもしれない。社会は、立法府によって犯罪を処罰するために介入するだけでなく、最古の時代から、法廷を通して加害者に不法行為の償いを強制してきたと言えるだろう。そして、もしそうするならば、社会は常に、加害者の犯罪によって何らかの形で損害を受けたと想定してきたに違いない。しかし、この推論が現代の私たちにとっていかに厳密なものに思えるとしても、原始古代の人々によって実際に導き出されたものであったかどうかは極めて疑わしい。国家が法廷を通して介入した最古の時代において、社会への損害という概念がいかに少なかったかは、初期の司法制度において、争いを抱えながらも後に和解した人々が私生活で行っていたであろう一連の行為を、手続きが忠実に模倣していたという奇妙な状況によって示されている。裁判官は、偶然に呼び出された私的仲裁人の態度を注意深く模倣した。

この発言が単なる空想ではないことを示すために、その根拠となる証拠を提示しよう。我々が知る最も古い司法手続きは、ローマ人の「聖化行為法(Legis Actio Sacramenti)」である。後のローマ訴訟法はすべてこの法から派生したものであると証明できる。ガイウスはその儀式を丹念に描写している。一見すると無意味でグロテスクに見えるが、少し注意を払えば解読し解釈することができる。

訴訟の対象は裁判所にあるべきである。動産であれば、実際にそこに存在する。動産でなければ、その一部または見本がその場所に持ち込まれる。例えば、土地は土塊、家はレンガ一枚で表す。ガイウスが挙げた例では、訴訟は奴隷をめぐるものだ。手続きは原告が杖を持って前に進むことから始まります。221 ガイウスが明確に述べているように、それは槍を象徴していた。彼は奴隷を掴み、「Hunc ego hominem ex Jure Quiritium meum esse dico secundum suam causam sicut dixi ;(自称、人間よ、罪を犯したから、罪を犯したのだ)」と言い、彼に対する権利を主張した。そして「Ecce tibi Vindictam imposui(見よ、罪を犯したから)」と言い、槍で彼に触れた。被告も同様の一連の動作と身振りを繰り返した。すると法務官が介入し、「Mittite ambo hominem(人間よ、罪を犯したから)」と原告に掴みを緩めるよう命じた。原告はそれに従い、原告は被告に介入の理由を尋ねた。「Postulo anne dicas quâ ex causâ vindicaveris(原告がなぜ罪を犯したのか)」。これに対し、原告は新たな権利主張で答えた。「Jus peregi sicut vindictam imposui (見よ、罪を犯したから、罪を犯したのだ)」。これに対し、最初の原告は「もしあなたが損害を与えたら、あなたはサクラメントを主張する」という文言で、自らの訴えが正当であるかどうかに賭け金(サクラメント)を申し出る。被告は「同様に、あなたも」という文言で賭けを受け入れる。その後の訴訟手続きはもはや正式なものではなくなったが、プラエトルがサクラメントの担保を取ったことは注目に値する。サクラメントは常に国家の財源となった。

古代ローマの訴訟には必ずこのような前置きが必要だった。これを正義の起源劇の再現と見る人々の示唆に同意を拒むことは、私には不可能に思える。二人の武装した男が、ある係争財産をめぐって口論している。法務官(vir pietate gravis)が通りかかり、争いを止めようと介入する。争議当事者は法務官に主張を述べ、法務官が仲裁することに合意する。敗訴者は争いの主題から退くだけでなく、その労苦と時間の損失に対する報酬として、法務官に金銭を支払うことになっている。この解釈は、驚くべき偶然にも、ガイウスが「法行為」における命令的な手続きとして描写した儀式が、ホメーロスがヘパイストス神をアキレスの盾の第一区画に鋳型として用いた二つの主題の一つと実質的に同一であるという事実がなければ、それほど説得力はなかっただろう。ホメロスの裁判場面では、原始社会の特徴を如実に表すかのように、争いは財産ではなく殺人の報酬をめぐるものとなっている。一方は支払ったと主張し、もう一方は受け取っていないと主張する。しかし、この絵が古代ローマの慣習を模倣したものであることを如実に物語っているのは、裁判官に支払われる報酬である。222 中間には金数タラントが置かれており、それは判決の根拠を聴衆に最も納得のいくように説明する者に与えられる。この金額の多さは、サクラメントゥムのわずかな金額と比べて、変動する慣習と法律に定着した慣習との間に無関心さを示しているように私には思える。詩人が英雄時代の都市生活の印象的で特徴的だが、それでもまだ時折見られる光景として描いたこの場面は、民事訴訟の歴史の幕開けとともに、訴訟の規則的で一般的な形式へと硬化した。したがって、法律制定において裁判官の報酬が妥当な額に減額され、民衆の喝采によって複数の仲裁人の一人に裁定されるのではなく、法務官が代表する国家に当然支払われるのは当然である。しかし、ホメロスがかくも生き生きと描写し、またガイウスが専門用語の通常よりもさらに粗雑な表現を用いて描写した出来事が、実質的に同じ意味を持つことは、疑いようがない。そして、この見解を裏付けるものとして、近代ヨーロッパの初期の司法慣行を観察してきた多くの人々が、裁判所が犯罪者に科す罰金は、もともとサクラメントであったと指摘していることも付け加えておきたい。国家は、被告から、自らに対して行われたとされる不法行為に対する和解金を徴収するのではなく、単に原告の時間と労力に対する正当な対価として、原告に支払われる賠償金の一部を請求したのである。ケンブル氏は、この性格をアングロサクソン語のバナム(bannum)または フレダム(fredum)に明確に帰している。

古代法は、初期の司法執行官たちが私的な口論に巻き込まれた人々のあり得る行動を模倣していたことを示す証拠を他にも提供している。彼らは、賠償額を決定するにあたり、事件の状況下で被害者が行うであろう復讐の程度を指針とした。これが、古代法において、犯行現場またはその直後に逮捕された犯罪者と、相当の遅延の後に摘発された犯罪者とで、非常に異なる刑罰が課されたことの真の説明となる。この特異性の奇妙な例として、古代ローマの窃盗法が挙げられる。十二表法は窃盗を明白な窃盗と明白でない窃盗に分類し、それぞれの項目に該当するかどうかに応じて、非常に異なる刑罰を課していたようである。明白な窃盗犯とは、盗んだ家の中で逮捕された窃盗犯のことである。223 盗みを働いていた者、あるいは盗品を持って安全な場所に逃走中に捕らえられた者。十二表法典は、既に奴隷であった者は死刑を宣告し、自由人であった者は財産の所有者の奴隷となった。明白でない窃盗犯とは、上記以外の状況で発見された者のことであり、旧法典はこの種の犯罪者は盗んだものの2倍の金額を返還すべきであると単純に規定していた。ガイウスの時代には、明白な窃盗犯に対する十二表法典の過度の厳しさは当然ながら大幅に緩和されていたが、法は依然として旧原則を維持し、明白でない窃盗犯には盗品の4倍の金額を課し、明白でない窃盗犯には依然として2倍の金額を支払った。古代の立法者は、被害を受けた所有者が放っておけば、憤慨しているときの罰と、相当の時間が経って窃盗犯が発見されたときに満足する罰とは全く異なる罰を与えるだろうと考えたに違いない。そして、この計算に基づいて、法的な刑罰の尺度が調整されました。その原則は、アングロサクソン法典やその他のゲルマン法典と全く同じです。盗賊が追跡され、戦利品を持って捕まった場合、その場で絞首刑または斬首刑に処せられるのに対し、追跡が中断された後にその盗賊を殺害した者には、殺人罪の刑罰が科せられます。こうした古風な区別は、洗練された法学と粗雑な法学との距離を、非常に強烈に私たちに突きつけます。現代の司法執行官にとって、同じ技術的記述に含まれる犯罪の犯罪性の程度を区別することは、間違いなく最も困難な課題の一つです。ある人が過失致死、窃盗、重婚の罪を犯したと断言するのは容易ですが、その人がどの程度の道徳的罪を犯したのか、そしてその結果としてどの程度の刑罰に値するのかを断言するのは、しばしば極めて困難です。詭弁論術や動機分析において、もしそのような点を正確に解決しようとすれば、直面せざるを得ないような困難はほとんどない。したがって、現代の法律は、この問題に関して明確な規則を定めることを可能な限り避ける傾向が強まっている。フランスでは、陪審員は、犯されたと認定した犯罪に酌量すべき事情があったかどうかを判断する。イギリスでは、刑罰の選択においてほぼ無制限の裁量権が与えられている。224 今では裁判官に認められているが、すべての州は、法の誤審に対する最終的な救済手段として、普遍的に首席判事に付与されている恩赦権を留保している。原始時代の人々がこうした良心の呵責にほとんど悩まされなかったこと、被害者の衝動こそが復讐の適切な尺度であると確信していたこと、そして刑罰の尺度を決める際に、被害者の感情の起伏を文字通り模倣していたことを観察するのは興味深い。彼らの立法方法が完全に消滅したと言えると良いのだが。しかしながら、より重大な違法行為の場合、加害者が行為中に有罪とされたという事実を、被害者によって科された過度の刑罰の正当化として弁護することを認める現代の法体系がいくつかある。表面的には理解できるかもしれないが、私には非常に低い道徳観に基づいているように思える。

古代社会が真の刑事法学の形成に最終的に至った考察ほど単純なものはないと、私は既に述べた。国家は自らが不当な扱いを受けていると認識し、民会は立法活動に伴ったのと同じ行動で、加害者を真っ向から攻撃した。さらに古代世界においては(後ほど指摘するように、現代世界においては必ずしもそうではないが)、初期の刑事裁判所は立法府の単なる下部組織、あるいは委員会に過ぎなかったという点も真実である。いずれにせよ、これは古代の二大国家の法制史が示す結論であり、一方の場合にはそれなりに明確であり、他方の場合には完全に明確である。アテネの原始刑法は、犯罪の裁定を一部はアルコン(彼らはそれを不法行為として処罰したと思われる)に、一部はアレオパゴス元老院(彼らはそれを罪として処罰したと思われる)に委ねていた。最終的に、両方の管轄権は実質的にヘリアエア、すなわち民衆司法高等法院に移譲され、アルコンとアレオパゴスの機能は単なる事務的なもの、あるいは全く重要ではなくなった。しかし、「ヘリアエア」は単に議会を意味する古い言葉に過ぎない。古典時代のヘリアエアは司法目的で招集された民衆議会に過ぎず、アテネの有名なディカステリーはその下部組織、あるいは分科会に過ぎなかった。ローマで起こった同様の変化は、ローマ人がその実験を民衆司法に限定していたため、さらに容易に解釈できる。225 ローマは刑法に忠実であり、アテネ人のように刑事裁判権だけでなく民事裁判権も併せ持つ民衆裁判所を建設することはなかった。ローマ刑事法の歴史は、国王が裁判長を務めたと言われる古代のジュディキア・ポプリ(民衆法廷)に始まる。これは、重罪人を立法府の形式に基づいて厳粛に裁判するに過ぎなかった。しかしながら、初期の頃からコミティアは刑事裁判権をクェスティオ(民衆法廷)に委任することがあったようである。クェスティオと議会の関係は、下院の委員会が下院自体に対して持つ関係とほぼ同じであったが、ローマの委員(クェストア)はコミティアに報告するだけで なく、その機関が通常行使するすべての権限を行使し、被告に対する判決の言い渡しまで行っていた。この種のクェスティオは特定の犯罪者を裁くためだけに任命されたが、2、3人のクェスティオネスが同時に開廷することを妨げるものはなかった。おそらく、社会に対する重大な不正行為が複数同時に発生した際に、これらの委員会のうち数人が同時に任命されたと考えられます。また、これらのクエスティオネスは、時折、我が国の常任委員会に似た性質を示し、重大犯罪の発生を待たずに定期的に任命されたという兆候もあります。非常に古い時代の事件に関連して言及されている、あらゆる親殺しと殺人事件を審理するため(あるいは、一部の解釈によれば、捜索と審理のため)に任命されたとされる古のクエストレス・パリキディイ(Quæstores Parricidii)は、毎年定期的に任命されていたようです。また、国家に対する暴力的損害を審理するための二人委員会(Duumviri Perduellionis)も、多くの著述家によって定期的に任命されていたと考えられています。これらの後者の役人への権限委譲は、我々の状況をいくらか前進させます。国家犯罪が発生した際に任命されるのではなく、彼らは、たとえ一時的ではあっても、起こりうる犯罪に対して一般的な管轄権を持っていました。通常の刑法学への私たちの近さは、犯罪の分類のようなものへのアプローチを示す一般的な用語「Parricidium」および「Perduellio」によっても示されています。

しかし、真の刑法が成立したのは紀元前149年、L.カルプルニウス・ピソが「レペトゥンディス法(Lex Calpurnia de Repetundis)」を制定した時でした。この法律は、Repetundarum Pecuniarum、すなわち、226 州知事が不当に受け取った金銭を回収する権限は、この法律に定められていましたが、この法律の重大かつ永続的な重要性は、最初の「永久委員会」の設置に遡ります。「永久委員会」は、臨時委員会や一時的な委員会とは対照的に、常設の委員会でした。これは、設立法の制定から存在し、別の法律によって廃止されるまで存続する、常設の刑事裁判所でした。その委員は、以前の「クエスティオネス」のように特別に指名されたわけではなく、設立法において、特定の階級から裁判官を選出し、一定の規則に従って再任するための規定が設けられていました。この法律で扱われる犯罪も明確に指定され、定義されました。そして、新しい「クエスティオ」は、将来、この法律で定められた犯罪の定義に該当する行為を行ったすべての者を裁判にかけ、判決を下す権限を有しました。したがって、それは真の刑事法を執行する通常の刑事司法であった。

したがって、刑法の初期の歴史は4つの段階に分けられる。 犯罪の概念は、不法行為や罪の概念とは異なり、国家または共同体への損害という観念を伴うことを理解すると、国家が、文字通りこの概念に従って、国家自身が直接、個別の行為によって介入し、自らが被った害悪の張本人に復讐したことがわかる。これが出発点である。各起訴状は今や懲罰法規となり、犯罪者を指名してその刑罰を規定する特別法となる。第2段階は、犯罪の多様化により、立法府がその権限を特定のQuæstionesまたはCommissionsに委任せざるを得なくなったときに達成される。各QuæstionesまたはCommissionsは、特定の告発を調査し、それが証明された場合は特定の犯罪者を処罰するよう委任される。立法府が、犯罪が行われたとされる事実を待ってクエスティオを任命するのではなく、特定の種類の犯罪が犯される可能性と、それが実際に犯されるであろうという期待に基づいて、クエストレス・パリキディやドゥムヴィリ・ペルデュエリオニスのような委員を定期的に任命するという動きも、新たな動きの一つである。最終段階は、クエスティオが定期的あるいは臨時に任命されるものから常設のベンチや法廷へと移行することである。227 裁判官は、委員会を指名する特定の法律で指名されるのではなく、将来にわたって特定の方法で特定の階級から選ばれるように指示されており、特定の行為が一般的な言葉で説明され、犯罪であると宣言された場合、それらの行為が行われた場合には、それぞれの種類に応じた特定の刑罰が科せられる。

もし永久委員会(Quæstiones Perpetuæ)の歴史がより長かったならば、それは間違いなく独自の制度とみなされるようになり、委員会との関係は、理論上は正義の源泉である君主と我が国の法廷の関係と同じくらいにしか見えなかったであろう。しかし、帝国の専制政治によって、その起源が完全に忘れ去られる前にそれらは破壊され、存続していた間、これらの永久委員会はローマ人から委任された権力の単なる保管者とみなされた。犯罪の認知は立法府の自然な属性と考えられており、市民の心は、Quæstionesから、その不可分な機能の一部を遂行するために委任した委員会へと、絶えず持ち帰られた。クエスティオネスが常設化された後も、人民議会の単なる委員会、つまり上位の権力に仕えるだけの機関とみなす見解は、刑法に重大な法的影響を及ぼし、その影響は後世まで及んだ。その直接的な結果の一つは、クエスティオネス設置後も、コミティアが懲罰法案という形で刑事裁判権を行使し続けたことである。立法府は便宜上、権限を外部の機関に委譲することに同意したが、だからといって権限を放棄したわけではない。コミティアとクエスティオネスは並んで犯罪者を裁判にかけ、処罰し続けた。そして、共和国が消滅するまで、民衆の憤りが異常に高まると、必ず部族議会への告発が行われた。

共和制の制度における最も顕著な特異性の一つは、このクエスティオネス(質問)のコミティア(委員会)への依存に起因している。共和制ローマの刑罰制度から死刑が消滅したことは、前世紀の著述家たちの非常に好む話題であり、彼らはそれを常に何らかの点を指摘するために用いていた。228 ローマ人の性格や近代社会経済の理論に反する。確信を持って帰することができる理由は、それが全くの偶然であることを確証する。ローマの立法府が次々に採用した三つの形態のうち、よく知られているように、百人隊長会議(Comitia Centuriata)は、もっぱら軍事行動のために具現化された国家を代表するものとみなされていた。したがって、百人隊長会議は、軍を指揮する将軍に正当に付与されるべきすべての権限を有し、その中には、規律違反によって兵士が負うのと同じ懲罰をすべての違反者に課す権限もあった。したがって、百人隊長会議は死刑を執行することができた。しかし、クリアー委員会(Comitia Curiata)や貢納委員会(Comitia Tributa)はそうではなかった。この点において、彼らは、都市の壁の内側にいるローマ市民の人格が宗教と法律によって付与されている神聖さによって束縛されていた。そして、最後の「貢物委員会」に関しては、部族議会はせいぜい罰金を科すことしかできないという固定した原則が確立されたことは確かである。刑事裁判権が立法府に限定され、各世紀議会と部族議会が同等の権限を行使し続けていた限り、より重い刑罰を科す立法府に、より重大な犯罪に対する起訴状を提出することは容易であった。しかし、その後、より民主的な部族議会が他の議会をほぼ完全に凌駕し、後の共和国の通常の立法府となった。共和国の衰退期はまさに「永久問題」が制定された時期であり、そのため、これらを制定する法令はすべて、通常の会議において犯罪者に死刑を科すことのできない立法議会によって可決されたのである。その結果、委任された権限を持つ常設司法委員会は、その属性と能力において、委任元の機関が有する権限の限界によって制約を受けることになった。部族議会が行えなかったことは何も彼らにはできなかった。そして、部族議会が死刑を宣告できなかったように、クエスティオネスも同様に死刑を宣告する権限を持っていなかった。こうして生じたこの異常事態は、古代においては現代人ほど好意的に受け止められていなかった。実際、ローマの性格がそれによって少しでも改善されたかどうかは疑問であるものの、ローマ憲法がローマ帝国にとって非常に有益であったことは確かである。229 人類の歴史の流れに随伴してきた他のあらゆる制度と同様に、死刑は文明化の過程のある段階において社会の必然であった。死刑を廃止しようとする試みが、あらゆる刑法の根底にある二つの偉大な本能の両方を阻む時がある。死刑がなければ、社会は犯罪者への復讐が十分になされたと感じることも、その刑罰の例が他の人々の模倣を思いとどまらせるのに十分であるとも思わない。ローマ法廷が死刑判決を下す能力を欠いていたことは、プロスクリピオンとして知られる、革命期の恐るべき時期に直接的かつ明確に結びついた。この時期、党派間の暴力行為が渇望する復讐への道筋を他に見つけられなかったというだけの理由で、すべての法律が正式に停止された。ローマ人の政治的能力の衰退に、この定期的な法律の停止ほど大きく寄与した原因はなかった。そして、一度それが利用されれば、ローマの自由の崩壊は時間の問題となったと断言するのに躊躇する必要はない。もし法廷制度が民衆の感情に十分な捌け口を与えていたならば、司法手続きの形態は、我々の後期ステュアート朝の治世のように、間違いなく甚だしく歪められていただろう。しかし、国民性はこれほどまでに損なわれることはなく、ローマ制度の安定性もこれほど深刻に損なわれることもなかっただろう。

ローマ刑事制度の特異性について、同じ司法権理論によって生み出された点をさらに二つ挙げよう。それは、ローマ刑事裁判所の極端な多様化と、ローマ刑法の全史を通してその特徴であった気まぐれで異常な犯罪分類である。あらゆるクェスティオ(Quæstio)は、永久法であろうとなかろうと、それぞれ独自の法令に由来すると言われてきた。それを創設した法律からその権威を引き出し、憲章で定められた制限を厳格に遵守し、憲章で明示的に定義されていない犯罪行為には触れなかった。当時、様々なクェスティオネスを構成する法令はすべて、特定の緊急事態によって制定されたものであり、それぞれが当時の状況によって特に忌まわしく、あるいは特に危険な行為を罰するために制定されたため、これらの制定法は互いに全く関連がなく、共通の原則によって結び付けられてはいなかった。230 20から30の異なる刑法が併存し、それらを執行するクェスティオネスの数も全く同数であった。共和政ローマ時代には、これらの別個の司法機関を一つに統合したり、それらを任命しその職務を規定する法令の条項に均衡を持たせようとする試みは行われなかった。この時期のローマ刑事司法の状態は、当時のイギリスにおける民事救済の運営と類似点を示していた。当時、イギリスの判例法廷は、互いの管轄権を侵害することを可能にする架空の陳述を令状にまだ導入していなかった。クェスティオネスと同様に、クイーンズ・ベンチ、コモン・プレア、エクシェカーの各裁判所は、いずれも上位の権威から理論的に派生したものであり、それぞれが管轄権の源泉によって委託されるはずの特定の種類の事件を扱っていた。しかし、ローマのクェスティオネス(Quæstiones)の数は3つよりもはるかに多く、各クェスティオの管轄下にある行為を区別することは、ウェストミンスター・ホールの3つの裁判所の管轄範囲を区別することよりもはるかに困難でした。異なるクェスティオネスの管轄範囲を正確に区別することが困難であったため、ローマの法廷の多さは単なる不便以上のものとなりました。驚くべきことに、ある人物の申し立てられた犯罪がどのような一般的な説明に及ぶかがすぐには明らかでない場合、そのうちの1つのクェスティオが彼を有罪とする権限があると宣言する可能性を利用して、彼は複数の異なる委員会に同時に、または順番に起訴される可能性がありました。そして、1つのクェスティオによる有罪判決は残りのクェスティオの管轄権を排除しましたが、1つのクェスティオによる無罪判決は、他のクェスティオによる告発に抗弁することができませんでした。これはローマ民法の原則に真っ向から反するものでした。ローマ人のように法学の異常性(あるいは、彼らの重要な言葉を借りれば、不作法)に敏感な人々でさえ、クエスティオネスの悲惨な歴史によって、それが犯罪矯正のための恒久的な制度というよりも、派閥の手中にある一時的な武器としか見なされていなかったならば、それを長く容認することはなかったであろうことは確かである。皇帝たちはすぐにこの管轄権の多重性と衝突を廃止したが、注目すべきは、彼らが裁判所の数と密接に関連する刑法のもう一つの特異性を排除しなかったことである。231 ユスティニアヌス帝の法典(Colpus Juris)にさえ、その分類は驚くほど気まぐれである。各法典は、実際には、その憲章によってその法典が認識する犯罪に限定されていた。しかし、これらの犯罪が元の法令で同じカテゴリーに分類されたのは、たまたまその制定時に同時に処罰の対象となったからに過ぎない。したがって、必ずしも共通点があったわけではない。しかし、特定の法典における特定の裁判の対象となったという事実は、当然のことながら世間の注目を集め、同じ法令に挙げられた犯罪間の関連性は根深くなったため、スィラ帝とアウグストゥス帝がローマ刑法を統合しようと正式な試みを行った後も、立法者は古い分類を維持した。スィラとアウグストゥス帝の法令は、ローマ帝国の刑法学の基礎であり、それらが残した分類のいくつかほど特異なものはない。偽証は常に切り傷や毒殺と同じカテゴリーに分類されていたという事実を、一つ例に挙げるだけで十分でしょう。これは、シラの法律「偽証罪及び毒殺罪に関するコルネーリア法(Lex Cornelia de Sicariis et Veneficis)」が、これら3つの犯罪形態すべてを同一の常設委員会に管轄権を与えていたためであることは疑いありません。また、この気まぐれな犯罪の分類は、ローマ人の日常語にも影響を与えたようです。人々は当然のことながら、一つの法律に列挙されたすべての犯罪を、リストの最初の名前で呼ぶ習慣に陥り、それが、それらすべてを裁くために派遣された法廷にその名称を与えたに違いありません。こうして、姦通調査委員会(Quæstio De Adulteriis)で裁かれるすべての犯罪は、姦通と呼ばれるようになりました。

ローマのクエスティオネスの歴史と特徴について長々と述べてきたのは、刑法学の形成がこれほど教訓的な例証を他に見出すことができないからである。最後のクエスティオネスはアウグストゥス帝によって追加され、この時代からローマ人はかなり完成された刑法を有していたと言えるだろう。クエスティオネスの発展と並行して、私が「不法行為の犯罪への転換」と呼んでいる類似のプロセスが進行した。なぜなら、ローマの立法府は、より凶悪な犯罪に対する民事上の救済手段を廃止することはなかったものの、被害者が確実に望む救済手段を提供したからである。しかしながら、アウグストゥスが立法を完了した後も、いくつかの犯罪は不法行為とみなされ続け、現代社会ではそれらはもっぱら「不法行為」とみなされる。232 犯罪; また、それらが刑事罰の対象になったのは、ある遅い時期で、その時期が定かではないが、その時期になってからである。その時期になると、法律は、特別犯罪総覧の中で特別犯罪と呼ばれた新しい種類の犯罪に注目し始めた。これらは、ローマ法学の理論では単なる不法行為として扱われていたことは間違いない。しかし、社会の威厳の高まりとともに、これらの行為が金銭賠償の支払い以外に加害者に何ら悪い結果をもたらすものではないということに反発が生じ、したがって、被害者は望むなら、特別犯罪として、つまり通常の手続きから何らかの点で逸脱した救済手段によって、追求することが許されたようである。これらの特別犯罪 が初めて認識された時代から、ローマ国家における犯罪のリストは、現代世界のどの社会にも劣らず長くなったに違いない。

ローマ帝国における刑事司法の執行方法を詳細に述べる必要はないが、その理論と実践の両面が現代社会に強大な影響を及ぼしてきたことは特筆すべき点である。皇帝たちはクエスティオネス(質問院)を直ちに廃止したわけではなく、当初は広範な刑事管轄権を元老院に委ねた。その管轄権は、実際にはいかに従属的なものであったとしても、皇帝は名目上は他の元老院議員と何ら変わりはなかった。しかし、君主は当初から何らかの付随的な刑事管轄権を主張しており、自由な国家の記憶が薄れるにつれて、この管轄権は旧来の法廷を犠牲にして着実に拡大していった。徐々に、犯罪の処罰は皇帝が直接任命する政務官に移管され、元老院の特権は枢密院に移譲され、枢密院は刑事事件の最高控訴裁判所ともなった。これらの影響下で、近代人に馴染みのある教義は、君主がすべての正義の源泉であり、すべての恩寵の預かり主であるという、いつの間にか形成されていった。それは、増大する追従と隷従の産物というよりも、この頃には完成していた帝国の中央集権化の産物であった。刑事司法理論は、事実上、その起源とほぼ一致するように作用していた。それは、集団社会の責務は自らの手で自らの不当な仕打ちをすることであるという信念から始まり、犯罪の懲罰は、集団の代表者であり受託者である君主が特に担うべきであるという教義に至った。233 国民。新しい見解が古い見解と異なるのは、正義の守護が君主の身にまとう荘厳さと威厳という雰囲気においてである。

後期ローマにおける君主と正義の関係に関するこの見解は、私がクエスティオネスの歴史によって示した一連の変化を経る必要から近代社会を救う上で確かに役立った。西ヨーロッパに居住したほぼすべての民族の原始法には、犯罪の処罰は自由民の総会に属するという古風な考えの痕跡が残っている。また、スコットランドがそうであると言われるように、既存の司法制度の起源を立法府の委員会にまで遡ることができる州もいくつかある。しかし、刑法の発展は、ローマ帝国の記憶と教会の影響という二つの要因によって普遍的に促進された。一方では、カール大帝の一時的な台頭によって永続化したカエサルの威厳の伝承が、野蛮な首長には決して得られない威信を君主に授け、最も小領主でさえ社会の守護者、国家の代表者としての地位を与えていた。他方では、血なまぐさい凶暴性を抑え込もうとする教会が、より重大な悪行を罰する権威を求め、それを、行政官に委ねられた刑罰権を肯定する聖書の箇所に見出した。新約聖書は、世俗の支配者が悪行者を恐怖に陥れるために存在していることを証明するものとして、旧約聖書は「人の血を流す者は、人によってその血を流される」と定めているとして、引用された。犯罪に関する現代の考え方は、暗黒時代の教会が主張した二つの前提に基づいていることは疑いようがない。第一に、封建領主はそれぞれ、程度に応じて、聖パウロが語ったローマの政務官に匹敵する存在であったということ、第二に、彼が懲罰すべき罪はモーセの戒律で禁じられているもの、あるいは教会が自ら認識していなかったものであったということである。異端(第一戒律と第二戒律に含まれるとされている)、姦淫、偽証は教会の罪であり、教会はより厳しい刑罰を科すためにのみ世俗の協力を認めていた。234 極度の悪化の場合に限る。同時に、彼女は、殺人や強盗は、その様々な形態を伴いながらも、権力者の管轄下にあり、それは権力者の立場による偶然ではなく、神の明確な定めによるものであると教えた。

アルフレッド王の著作(ケンブル、ii. 209)には、当時支配的であった刑事裁判権の起源をめぐる様々な思想の争いを、驚くほど明瞭に示している一節がある。アルフレッドは、刑事裁判権の起源を教会の権威とウィタンの権威に一部帰し、一方で、ローマ法典『マジェスタス』が皇帝に対する反逆罪に適用していたのと同じ一般規則の適用除外を、主君に対する反逆罪についても明示的に主張していることがわかる。 「その後、多くの国々がキリストの信仰を受け入れ、世界中で多くの教会会議が開かれた」と彼は書いている。「キリストの信仰を受け入れた英国人の間でも、聖なる司教たちと高貴なウィタンたちによって、多くの教会会議が開かれた。そして彼らは、キリストが教えた慈悲の心に基づき、世俗の領主は、彼らの許可を得て、彼らが定めた金額を、罪なくあらゆる悪行に対して金銭で受け取ることができると定めた。ただし、領主に対する反逆罪の場合は例外で、彼らは慈悲を与えることを敢えてしなかった。なぜなら、全能の神は、ご自身を軽蔑する者を裁かなかったし、キリストもご自身を死に売った者を裁かなかったからである。そして、領主はご自身のように愛されるべきであると命じたのである。」

イギリスのレッチワースにある テンプル
・プレスで製造

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍古代法の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『デッサンをお教え申そう』(1913)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『The Practice and Science of Drawing』、著者は Harold Speed です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍「描画の実践と科学」の開始 ***
描画 の実践
と科学


ハロルド・スピード
パリ国立高等美術協会会員、王立肖像画家協会会員など
93のイラストと図表付き
ロンドン・
シーリー・サービス・アンド・カンパニー・リミテッド
38 グレート・ラッセル・ストリート
1913
図版I. 同じモノクローム絵画の異なる段階の4枚の写真。筆を使ったマスデッサンの研究方法を示している。
図版 I.

筆を用いたマスデッサンの研究方法を示す、異なる段階にある同じモノクロ絵画の4枚の写真

v
序文
まず最初に、顔、木、雲などの描き方の「コツ」、絵を上手に描くための近道、あるいは祖母の時代の絵の先生たちが好んで使っていた、そして今でも多くの人々に愛されているような技巧を見つけたいと思って本書を開いた学生が、きっとがっかりするだろうと予期させてください。そのような方法は何の役にも立ちません。なぜなら、上手に描くための近道はないからです。しかし、非常に実用的な助けを提供することが、以降のページの目的です。ただし、これらのビクトリア朝時代の方法が試みたよりも、学生の知性をより強く要求する必要があるかもしれません

著者がデッサンが真に何を意味するのか理解したのは、我が国の主要な美術学校での訓練課程を終えてしばらく経ってからだった。そこで教えられたのは、一連の物体を忠実に模写することだった。立方体、円錐、円柱などといった最も単純な形から始め(これは優れた手法だが、現在ではなおざりにされる危険がある)、次に石膏でより複雑な物体を模写し、最後にブロックなどで支えられた仮死状態の人間の頭部や人物の模写へと進んだ。これが正確に行われる限りにおいて、こうした目と手の機械的な訓練は優れていたが、それだけでは十分ではなかった。そして、最も近い機械的な形に訓練された目を持つとき、6正確さを追求するため、著者はヨーロッパ大陸の美術館を訪れ、巨匠たちのデッサンを研究したが、すぐに彼自身、あるいは彼らのデッサンに対する考え方が全く間違っていたことが明らかになった。彼がかつて通った二つの名門校で、賞を取れるほど「模範に似ている」デッサンはほとんど見つからなかった。幸いにも、彼には謙虚さが少し残っていたので、もしかしたら彼らのデッサンが不思議なほど正しく、自分の訓練に何らかの欠陥があったのかもしれないと気づいた。こうして彼は、機械的に正確なデッサンと芸術的に正確なデッサンを隔てる長い上り坂を登ろうと、研究に取り組んだ。

さて、この旅はもっと早く始めるべきだったが、おそらくそれができなかったのは彼自身の愚かさのためだっただろう。しかし、何人かの学生をそのような誤った考え方から救い、おそらくは道の一部を正したいという漠然とした考えから、彼はこの本を書くという招待を受け入れた。

芸術のような経験に関わる事柄について書く場合、誤解される可能性は膨大であり、そのような誤解によって自分の功績とみなされるものを考えると、身震いする。それは砂糖の味について書くようなもので、その味をすでに経験した人にしか理解してもらえないだろう。経験していない人には、あなたの言葉はとてつもなく乱暴に解釈されるだろう。書かれた言葉は必然的に理解できるものに限定される。なぜなら、理解できるものだけが書き言葉を持つからだ。一方、芸術は言葉では漠然としか示唆できない、異なる精神的質感を持つ観念を扱う。しかし、理解できないにもかかわらず、理解できない人々が大勢いる。7芸術作品を完全な意味で体験したと言える人でも、少しの導きがあればより深い鑑賞に導かれるかもしれないという強い欲求を間違いなく持っている。そして、美術書が役立つのはまさにそのような人たちにとってである。本書は主に勤労学生を対象としているが、現代生活の慌ただしさと苦労に疲れ、芸術にリフレッシュを求める人々が増えており、興味を持つ人が増えることを期待している。この国の多くのそのような人々にとって、現代美術は未だ閉ざされた書物である。その視点は彼らが育ってきた芸術の視点とあまりにも異なるため、彼らは現代美術とは一切関わりを持とうとしない。しかし、現代芸術家の視点について少しでも知ろうとすれば、彼らは思いもよらなかった新しい美を発見するだろう

クロード・モネの絵をラファエロの視点から見ると、そこには無意味な専門用語が乱雑に並べられた、荒々しい筆致しか見えてこないだろう。そして、クロード・モネの視点からラファエロの絵を見ると、きっと、自然界に見られる形を包み込む美しい雰囲気など全く感じられない、硬くて金属的な人物像しか見えなくなるだろう。絵画における視点の中には、実に大きく異なるものがある。形の扱い方において、こうした視点の違いが作品に大きな多様性をもたらす。そのため、以下のページで、通常は単なる理論として片付けられてしまうような内容に多くのスペースが割かれているとしても、弁解する必要はない。しかし、実際には、デッサンにおける優れた実践の第一義である。自分が何をしたいのかを明確に理解することは、どんな作品でも成功させる第一の条件である。しかし、私たちの展覧会はviii芸術においてこれがいかに稀であるかを示す作品でいっぱいです。創意工夫と能力は豊富ですが、芸術的な頭脳は見られません。学校の勉強に過ぎない絵画、注意深く、あるいは不注意に配置された物体の表現の練習に過ぎず、いかなる芸術的意図にも冷淡です

特に今こそ、いくつかの原則と、自分が何をしようとしているのかを明確に理解することが求められます。私たちには、私たちを導くような定められた伝統はありません。弟子が師匠のスタイルや伝統を受け入れ、盲目的にそれらに従い、自分自身を見つけるまで追い求めていた時代は過ぎ去りました。そのような状況は、相互コミュニケーションが困難で、芸術の視野が一つの町や地方に限られていた時代のものです。科学はそれをすべて変えてしまいました。芸術が分断されたことで、地域色と単一性の喪失がもたらされたことは残念ですが、このような状況が再び訪れる可能性は低いでしょう。迅速な輸送手段と安価な複製技術によって、世界中の芸術が私たちの目の前にもたらされました。かつて弟子が利用できる芸術的糧は、身近にある数点の絵画と他者の版画に限られていましたが、今では、美術館や貸出展覧会での直接鑑賞、あるいは優れた写真複製によって、平均的な弟子が知らない注目すべき絵画はほとんどありません。ヨーロッパ美術だけでなく、東洋、中国、日本の美術も、彼を取り囲む形成的な影響の一部です。光と色に関する近代科学が技法に大きな影響を与えたことは言うまでもありません。芸術的消化不良の時代が到来しているのも不思議ではありません。だからこそ、学生は9健全な原則と芸術の科学に関する明確な理解があれば、この膨大な資料の中から、芸術的表現に対する自身の内なる欲求に応えるものを選ぶことができる

今日の芸術の立場は、多くの支流が一点に集まり、安定した流れが突如として乱流に変わる川のようなものです。多くの流れが互いにぶつかり合い、異なる流れがあちこちに引っ張り合います。やがて、これらの新たに出会った力は変化した状況に適応し、より大きく、より繊細な流れが生まれます。これと似たようなことが、あらゆる国家、あらゆる流派が互いに作用し、反応し合い、芸術がその国民的特徴を失いつつある現代の芸術にも起こっているように思われます。未来への希望は、人類の変化した状況に応える、より大きく、より深遠な芸術が生まれることです。

こうした葛藤する影響の舞台を離れ、荒涼とした原始的な山の頂上から新たな流れを創り出し、すべてをやり直そうとする人々もいる。しかし、あらゆる流れの源泉であった原始的な山の水に、新たな流れの中でより重要な位置を与えることがどれほど必要であろうとも、激流を離れ、後戻りして再び流れ出そうという試みから得られるものは多くないだろう。流れはただ前へ流れ続けるだけだ。もっと率直に言えば、近代美術の影響の複雑さゆえに、いかなる作品においても決して見失ってはならない原始的な表現原理に目を向ける必要があるかもしれないが、私たちが持つ文化遺産を軽視し、新たな出発を試みる芸術界のアナーキストたちの態度を正当化することはほとんどできない。しかし、そのような試みが真摯であれば、興味深いものとなる。xそして、主流の重みを増し、新たな活力を生み出すかもしれない。しかし、主な進歩は、主流に沿って、伝統と調和した形で求められなければならない

あらゆる国の芸術の根底にあるとも言える原理を探る試みに多くの紙面を割く必要があると感じられてきたが、その実行面も軽視されたわけではない。そして、ここで提唱する線と塊という相反する二つの視点からデッサンを学ぶための論理的な方法が有用であり、形態表現におけるこれらの異なる性質を同時に研究しようとすることから生じる混乱を学生がある程度回避するのに役立つことを願う。

11
目次
I. はじめに
II 描画
III. ビジョン
IV. 線画
V. マスプラッシュ
VI. アカデミックと慣習
VII. 描画の研究
VIII. 線画:実践
IX. マスコアライング:実践
X. リズム
XI リズム:線の多様性

  1. リズム:線の統一性
    13 リズム:ミサの多様性
  2. リズム:ミサの統一性
    15 リズム:バランス
  3. リズム:比率
    17 肖像画
  4. 視覚的記憶
    19 手順
  5. 材料
    XXI. 結論
    付録
    索引
    xii
    図版一覧
    I. 人生の異なる段階における同じ習作を描いた4枚の写真
    II レオナルド・ダ・ヴィンチの絵
    III. 「四月」の習作
    IV. 「ボレアス」の人物像の習作
    V. ボッティチェリの習作より
    VI. アルフレッド・スティーブンスによる習作
    VII. アポロ像の習作
    VIII. 絵画の習作
    IX. ワトーによる研究
    X. 15世紀中国の作品の例
    XI ラス・メニーナス。ベラスケス作
  6. ミケランジェロ作とされる習作
    13 ドガによる習作
  7. アーネスト・コールによるデッサン
    15 イングレスによる鉛筆画より
  8. ルーベンスによる習作
    17 ゴールドスミス・カレッジでのデモンストレーション・ドローイング
  9. イラストレーションの描画法の研究
    19 13.曲線の描写
  10. 「愛」の図像の習作
    XXI. 髪のトリートメントを描いた習作
    XXII. アミアンの装飾のための習作
    XXIII. 鋳型から絵画を描く様々な段階 (1)
    XXIII. 鋳型から絵画を描く様々な段階 (2)
    XXIV. 鋳型から絵画を描く様々な段階 (3)
    XXIV. 鋳型から絵画を描く様々な段階 (4)
    XXV. 典型的な筆遣いの例
    XXVI. 同じ習作の異なる段階 (1)
    XXVII. 同じ研究の異なる段階 (2)
    XXVIII. 同じ研究の異なる段階 (3)
    XXIX. 同じ習作の異なる段階 (4)
    XXX. 「ロザリンドとオーランド」の絵画のための習作
    XXXI. ブレイクの『ジョブ』からの挿絵(図版I、V、X、XXI)
    XXXII ブレイクの「ヨブ」からの挿絵(第 II 版、第 XI 版、第 XVIII 版、第 XIV 版)
  11. シャンペールの宴
  12. バッカスとアリアドネ
    35 愛と死
    36 ブレダの降伏
    37 14ヴィーナスの誕生
    38 エウロペの略奪
    XXXIX. サン・エジディオの戦い
  13. キリストの昇天
    41 キリストの洗礼
    42 画家の娘の肖像
  14. カプリ島、モンテ・ソラーロ
  15. 「ブレダの降伏」の一部
  16. ビーナス、マーキュリー、そしてキューピッド
  17. オリンピア
    47 シテールへの出航
    48 アンシデイの聖母
  18. 聖マルコの遺体の発見
    L. ホルバインのデッサンより
    11 サー・チャールズ・ディルケ
    11 ジョン・レドモンド議員
    第53章 レディ・オードリー
    第54章 茶色の紙の習作
    55 銀点のデッサンより
    56 『猪狩り』の木の習作
    xv
    図表一覧
    I. 子どもの最初の絵の種類
    II 直角性を探す場所を示す
    III. 生徒が外観を平面的な対象として観察できるようにするための装置
    IV. 質点、曲線、点の位置を観察する際に用いられる3つの構成原理を示す
    V. 光と影の原理を示す円錐の平面図
    VI. 目に関するいくつかの点を示す
    VII. 卵とダーツのモールディング
    VIII. 対称性の多様性を示す
    IX. 対称性の多様性を示す
    X. 水平線の影響を示す
    XI 垂直線の影響を示す
  19. 直角の影響を示す
    13 愛と死
  20. 曲線の力を示す
    15 ヴィーナスの誕生
  21. エウロペの略奪
    17 16サン・エジディオの戦い
  22. 無関係な線をどのように調和させることができるかを示す
    19 無関係な線をどのように調和させることができるかを示す
  23. アーティストの娘
    XXI. ヘアスタイルの異なる方法が顔に与える影響
    XXII. ヘアスタイルの異なる方法が顔に与える影響
    XXIII. イタリア初期の樹木処理の例
    XXIV. マスリズムまたはトーンリズムの原理
    XXV. 『ポリュフェモスを嘲笑するユリシーズ』におけるミサ曲または音律
    XXVI. コローのマスリズムシステムの例
    XXVII. 利子が質量のバランスをとる様子を示す
    XXVIII. 比率
    17
    デッサンの実践と科学
    序論
    芸術家の作品における最高のものは、直感に大きく依存しているため、芸術家による芸術的現象への知的探究を全く阻害するような見方には、多くの論点がある。直感は控えめなものであり、深く掘り下げすぎると消えてしまう傾向がある。そして、知識と訓練が過剰になると、学生の自然な直感が失われ、表現手段に関する冷めた知識だけが残ってしまう危険性も間違いなく存在する。なぜなら、芸術家は、もし自分の中に適切な資質を備えていれば、最高の作品を制作する際に、ラスキンが言ったように、「自分の中ではなく、自分を通して」何かを意識するからである。いわば、芸術家は、その表現を通して何かが見出された主体なのである。

才能とは「私たちが持っているもの」、天才とは「私たちを持っているもの」と説明できます。この「私たちを持っている」力は私たちがほとんど制御できないかもしれませんが、その影響に身を委ねる方がよいかもしれませんが、才能が十分に開発され、18表現を求められれば、どんな表現にも適した手段となるかもしれない。しかし、芸術の真の主題である捉えどころのない事柄について、知的な分析をどこまで追求することが賢明かは、個々の気質に委ねられなければならない

学生がこのことを理解し、美術教育は表現手段の完成にしか関わらず、芸術の本質はそれ以上にあり、教育の範囲を超えていることを理解している限り、美術教育はいくらあっても足りないことはない。なぜなら、自分を突き動かす影響力に出会うまでは、常に子供でなければならないとしても、コートを脱いで絵画やデッサンに取り組む際に、大人としての知識を身につけていなければ、自分が表現したいことを適切な形で他者に伝える手段とするには不十分だからだ。芸術において偉大な成果が生まれるのは、芸術家の創造的本能が、よく組織された実行能力を備えているときだけである。

絵画の技術的研究は形態と色彩という二つの分野に分けられますが、本書では形態のみに焦点を当てます。しかし、本題に入る前に、芸術全般の本質について少し触れておきたいと思います。これは、この短い章で最終的な結論に到達することを目指すのではなく、誤解を避けるために、以降のページがどのような観点から書かれているかを示すためだけに述べたいのです。

多様な定義が存在するため、調査してみる価値はあります。思いつくものをいくつか挙げてみましょう。

「芸術とは個性を通して表現された自然である。」

19しかし、建築はどうでしょうか?あるいは音楽はどうでしょうか?モリスの

「芸術とは、仕事における喜びの表現である。」

しかし、これは音楽や詩には当てはまりません。アンドリュー・ラングの

「私たちが自然から区別するものすべて」

トルストイの

「ある人が感情を経験し、それを意図的に他の人に伝える行為」

はより真実に近く、すべての芸術を網羅していますが、リズムについてまったく言及していないため、非常に不十分であると思われます。

さて、人生の事実は私たちの感覚を通して内なる意識へと伝えられ、私たちの現実の生活を構成する思考と感情の世界を刺激します。思考と感情は非常に密接に結びついており、特に初めて知覚されるときには、私たちの精神的な知覚のほとんどは、何らかの感情を伴っていません。しかし、一般的には二つの区分があり、一方の極には純粋知性、もう一方の極には純粋感情あるいは情動があります。芸術とは、この精神活動の感情的な側面を表現する手段であり、それはしばしばより純粋に知的な側面と密接に関連しています。この感情のより官能的な側面はおそらく最も低いものであり、知性と結びついた感情、つまり純粋知性からは逃れる知覚のわずかな敏感さは、おそらく最も崇高な経験です。

純粋知性は、感覚によって意識にもたらされた事実から、正確に20私たち一人ひとりの人間的な方程式に色づけされていない、測定された現象の世界。それは人間の視点の外に、より安定的で正確な視点、絶えず変化する人間の生活の流れに影響されない視点を創造しようとします。そのため、感覚知覚を測定するための機械器具を発明します。その記録は、人間の助けを借りない観察よりも正確だからです

しかし、科学においては、事実を記録するための機械的な器具の使用によって観察がより効率的になるのに対し、芸術が扱う事実は感情に関するものであり、感情という器具、つまり人間によってのみ記録することができ、機械的に考案されたいかなる代替物によっても完全に記録されない。

芸術的知性は、こうした機械的な正確さの観点から物事を見るのではなく、観察が生きた意識、つまり私たち一人ひとりの知覚する個体に及ぼす影響を見る。同じ事実であっても、複数の芸術的知性によって正確に表現されるなら、それぞれの場合で異なるはずである。一方、同じ事実であっても、複数の科学的知性によって正確に表現されるなら、同じものになるはずである。

しかし、幅広い経験に結びついた感情に加えて、それぞれの芸術には、それと結びついた特定の感覚知覚に帰属する特定の感情が存在します。つまり、音楽だけが伝えることができる感情、すなわち音に結びついた感情もあれば、絵画、彫刻、建築だけが伝えることができる感情、すなわちそれぞれが扱う形や色彩に結びついた感情もあるのです。

抽象的な形と色、つまり自然の外見とは関係のない形と色には、音楽のように感情的な力がある。音楽の音は、21自然界のあらゆるもの、ただしそれは私たちが持つ、調和、美、リズム(これら 3 つは同じものの異なる側面ですが)という神秘的な感覚によってのみです。

この内なる感覚は非常に注目すべき事実であり、あらゆる、もちろんあらゆる文明化された人種に、ある程度は見出されるでしょう。そして、中国人や日本人のような遠い民族の芸術を理解すると、私たちの調和感覚は驚くほど一致していることに気づきます。彼らの芸術は私たちのものとは大きく異なる方向に発展してきたにもかかわらず、その新しさへの驚きが薄れ、理解し始めると、それは私たちと非常によく似た調和感覚に合致していることに気づきます。

しかし、表現手段に直接結びついた感情を別にすれば、あらゆる芸術の最も深遠な表現には多くの共通点があるように思われます。それらはいずれも、私たちの内なる生活の中に、共通の中心点を持っているように思われます。おそらくこの中心には、すべての人間に共通する偉大で原始的な感情があるのでしょう。宗教的な感情、宇宙の大いなる神秘とその広大さを前にした自らの小ささを熟考するときに人々が感じる深い畏敬の念と崇敬の念、つまり、万物の背後にあり、万物を通して感じられる、自分自身の外にある何かと調和し、関係を育みたいという願望。そして、人生の喜び、大いなる生命精神の鼓動、存在の歓喜、性の欲望、そして死と腐敗の悲しみと神秘などと結びついた感情もあります。

しかし、芸術の技術的な側面は、こうした深い動機ではなく、22彼らが表現を見出す感覚的なもの。絵画の場合は、目に見える宇宙

芸術家は、目に映るもの全てから、どんなものであろうと、芸術的表現へと刺激を受けることができる。彼にとって、何一つ欠けているものはない。美しい服を着た美しい人々、醜い服を着たみすぼらしい人々、美しい建築物、貧しい人々の醜い小屋など、偉大な絵画が数多く作られてきた。そして、アルプスを描いた同じ画家が、グレート・ウェスタン鉄道も描いているのだ。

芸術家にとって、目に見える世界はいわば素晴らしい衣服であり、時に彼方、あらゆるものの中に存在する内なる真実を明かす。芸術家は、目に見えるものの向こう側にある何かとの何らかの共鳴を意識し、それらを通してぼんやりと感じ取る。それは「静かで小さな声」であり、芸術家はそれを人々に解釈せざるを得ない衝動に駆られる。私たちが美として認識するのは、この遍在する内なる意味の表現であり、キーツがこう言ったのもこのためである。

「美は真実であり、真実は美である。」

だからこそ、真実への愛と美への愛は、芸術家の作品において共存することができるのです。この内なる真実の探求こそが、美の探求なのです。視野が平凡な狭い限界を超えず、キャベツを俗悪な野菜としか見ない人々は、キャベツを描いた美しい絵を見て驚き、芸術家がそれを理想化した、つまり、ある理想主義的な公式に基づいて意識的に外観を変えたと言うでしょう。しかし実際には、芸術家は彼らが気づいていたよりも真実で深いビジョンを誠実に表現しただけでしょう。平凡なものは真実ではなく、物事に対する浅薄な見方に過ぎません。

プレート II. ウィンザー王室コレクション所蔵のレオナルド ダ ヴィンチの素描。著作権写真、Braun & Co.
プレートII

ウィンザー王室コレクション所蔵 レオナルド・ダ・ヴィンチによる素描

著作権写真、ブラウン社

23
フロマンタンの

「芸術とは、目に見えないものを目に見えるものによって表現することである」

同じ考えを表現しており、これが芸術に人間の作品の中で高い地位を与えているのです。

美しいものは、私たちを、より完璧な調和を持つ世界へと導き、この不完全な人生が単独では生み出せないほど深い安らぎをもたらすように思われます。私たちが安らぎを感じる瞬間は、常に何らかの美、つまり内なる調和のきらめきが外なる無限の源泉と共鳴しているように思います。航海の羅針盤のように、私たちはこの一方向に安らぎを見出すまで落ち着かないでしょう。美しい瞬間(厳密に言えば、美とは特定の物の属性ではなく、心の状態ですが、物によっては他の物よりも美を誘発する力を持つものがあります)において、私たちは感覚的なものの背後にあるこのより深い真実を垣間見るようです。そして、私たちのほとんどにとって鈍いこの感覚は、物事の向こう側、どこかに存在する、たとえ捉えどころのないものであっても、私たちがそれらを通してぼんやりと感じている、より偉大な調和の反響ではないと言えるでしょう。

しかし、私たちはこうした高尚な領域に踏み込むのではなく、より実践的な問題に目を向けなければなりません。画家は、作品の中で、視覚的な外見の中にこうした深遠な事柄を表現する要素を見つけ出し、強調することで、他者にそれらの認識を刺激することができるのです。

例えば、立派な山の描写には、その形や色のリズミカルな美しさの他に、その大きさ、年齢、永続性など、私たちの本質のより深い琴線に触れる連想があります。いずれにせよ、私たちは形や色そのものよりも多くの感情を抱いています。24喚起することができる。そして、画家が本能的にそれらを伝える形と色の要素を選択するためには、これらのことを感じ、その感情の影響下で絵を描かなければならない。そのような深い感情は、単なる形や色のより繊細な美しさとさえ、あまりにも密接に結びついているため、画家はそれを無視することはできない。どんなに技術的な知識があっても、感情に取って代わることはできず、画家が美しいものを選ぶ際に、これほど確実に導くことはできない

「それはそれで結構だが、画家の関心は形と色彩と絵の具だけにある。それ以外のものはない。もし彼がその観点から山を忠実に描けば、それらを求める人々に、それら以外のあらゆる連想を喚起するだろう」と言う人もいるだろう。また、外見の形と色彩は、あらゆる人間に共通する感情を表現するための言語としてのみ用いられるべきだと言う人もいるだろう。「芸術のための芸術」と「主題のための芸術」だ。これら二つの極端な立場があり、作品がどちらの側にあるのかは個人によって異なる。気質に応じて、美的側面、つまり形と色彩に直接関わる感情に関心が集中するか、あるいは外見と結びついた精神的な連想に関心が集中するかは人それぞれだ。しかし、どちらの立場も、他方を無視すれば致命的な損失を被ることになる。形と色彩の絵画は、視覚的なものと結びついた連想から決して逃れられないし、主題のための絵画も、その形と色彩から逃れることはできない。そして、「もし彼が形と色の観点から山を忠実に描くなら、それはそれらを望む人々に他のすべての連想を示唆するだろう」と言うのは間違いである。単純な心の画家であればあり得ることだが、彼が25無意識のうちに深い感情に動かされ、絵の具だけを意識しながら重要なものを選ぶように駆り立てられる。しかし、彼の絵は彼が考えていたものを伝える可能性があり、その結果、山の壮大さで私たちを感動させる代わりに、「私はなんて賢い画家だろう!」と言わんばかりのことを言うことになるだろう。画家がその風景が生み出すことができるより深い感情の影響を受けて絵を描いていない限り、誰も彼の作品を見てそれほど感銘を受けることはないだろう

画家が題材に関して高い理想に深く心を動かされながらも、それを表現するための形や色彩を軽視すれば、作品は説得力に欠けるものとなるでしょう。芸術においては、非物質的なものは素材を通してのみ表現でき、絵画に描かれた象徴は、繊細で捉えどころのない意味を伝えるためには、極めて完璧でなければなりません。もし彼が私たちの山のありふれた側面を描けないのであれば、どうして山の奥深いものを表現できると期待できるでしょうか?実のところ、どちらの立場も不完全です。すべての優れた芸術において、表現される題材とその表現方法は、非常に親密で一体化しています。山にまつわるより深い連想は、それが山の外観に影響を与え、画家の心の中で形と色彩として形を取り、筆致にいたるまで、絵画制作の全過程に影響を及ぼす限りにおいてのみ、芸術の主題となるのです。優れた詩と同様に、詩的な思想をそれを表現する言葉から切り離して考えることは不可能です。詩の創作において、両者は共に燃え上がるのです。

さて、私たちの様々な感覚知覚の一つによる表現は芸術を構成するものではなく、26人生の喜びを表現しようと大声で叫んでいる少年は、恐ろしい音を立てながら、芸術家と言えるでしょう。彼の表現が他人に自分の気持ちを伝えるのに十分であるためには、何らかの配置が必要です。表現は整然としていて、リズミカルで、あるいは、芸術の感覚的な素材を、私たちの生来の調和感覚と関連付けることで、最も印象的な印象を与えるように選択し、配置する、意識的または無意識的な力の概念を最も適切に伝える言葉でなければなりません。すべての芸術を包含する大まかな定義を見つけることができれば、絵画を芸術たらしめるものがどのような方向にあるのかを理解するのに役立ちます。絵画とは「色彩を用いて自然物の多かれ少なかれ完璧な表現を生み出すこと」であるという、それほど珍しくない考えは通用しません。そして、科学がカラー写真法を完成させ、この幻想を払拭してくれることを切に望みます

では、実用的な定義として何が役立つだろうか?感情とは何か、誰もが内に秘めている個性の表現、つまり周囲の生命現象を知覚し、それによって動かされる自我の表現とは何か、そして一方では、その表現の秩序づけとは何か、ということが関係しているはずだ。

しかし、このような微妙な事柄を正しく表現できる言葉など、一体誰が知っているだろうか?「芸術とは、生命、あるいは感情的な意識、あるいは感覚のリズミカルな表現である」と言えば、どれも不十分だ。もしかしたら「生命のリズミカルな表現」の方がより完璧な定義かもしれない。しかし、「生命」という言葉は、一般大衆の心の中では、意識の背後にある精神や力、あるいは何と呼ぼうと、それよりも、飲食と結びついていることが多い。27そして、それは私たちの存在全体の活力源であり、有用な目的を果たすことはほとんどないでしょう。したがって、おそらく、少なくとも芸術としてしばしば通用する機械的なパフォーマンスとは一線を画す、大まかで実用的な定義としては、「感情のリズミカルな表現」が適切でしょう。なぜなら、リズムとは、芸術の素材(絵画の場合は形と色)を、それらに表現力を与える私たちの生来の調和感覚と関係づけるように整えることを意味するからです。この関係がなければ、芸術の感覚的な素材を他者に呼応する反響を呼び起こす直接的な手段はありません。大声で叫び、恐ろしい音を立てている少年は、表現力が不十分だったため、芸術家ではありませんでした。表現力を与えるであろう根底にある調和感覚と関係がなかったのです

プレート III. 色調紙に赤チョークで描いた「4月」の習作。
プレートIII

「四月」の習作

色調紙に赤チョークで描かれています

この定義をいくつかの簡単な例で検証してみましょう。ここに野蛮人がいます。彼は狂喜乱舞して叫び、手足を振り回しています。彼は人生と感情に動かされているかもしれませんが、芸術家ではありません。しかし、この叫びが、喜びと歓喜を表現するリズムに合わせて、秩序だった計画に基づいて行われ、彼の手足の動きもそれに合わせて制御されるならば、彼は芸術家となり、歌と踊り(おそらく最も古い芸術)を生み出すでしょう。

あるいは、ある人が何かを見て深く心を動かされ、例えば野獣に殺された男を友人たちに伝えたいとします。もし彼が、見た事実をただそのまま語り、聞き手に最も印象的な印象を与え、心の中に湧き上がる感情の何かを伝えようと言葉を並べ立てる努力を全くせずに、ただ単にそうするだけなら、彼は芸術家ではありません。たとえ、そのような恐ろしい出来事を語ることは芸術家にとって素晴らしいことであったとしても。28感動的です。しかし、彼が言葉を並べ、明白な事実だけでなく、その光景で経験した恐ろしい感情をも雄弁に伝えた瞬間、彼は芸術家になります。そして、彼がさらに言葉をリズミカルなリズム、つまり主題に共鳴するリズムに合わせれば、彼はさらに芸術的になり、原始的な詩の形が生まれます

あるいは小屋を建てる場合、今日の多くの建築家のように、人が物事の実利的な側面だけに興味を持ち、野獣から身を守るために壁を建てたり、雨をしのぐために屋根を建てたりするだけであれば、彼はまだ芸術家とは言えません。しかし、彼が自分の仕事を感情を込めて考え始め、壁と屋根の相対的な大きさを、彼が持つ美しいバランス感覚に合うように配置した瞬間、彼は芸術家となり、彼の小屋は何らかの建築的な志向を持つようになります。さて、彼の小屋が木造で、風雨から守るために塗装したとしても、必ずしも芸術的なことは何もなされていません。しかし、彼が配置に喜びを感じる色を選択し、その色彩の塊が何らかの個人的な感情をもってデザインされたのであれば、彼は原始的な装飾形態を発明したことになります。

同様に、野蛮人が見た奇妙な動物の描写を描写しようと、焼けた木片を手に取り、その動物の姿を想像して壁に描いたり、細部にわたる外観のカタログのようなものを描いたりするとしても、必ずしも芸術家とは言えない。動物の姿に感じた何らかの感情、何らかの喜びに影響を受けながら描いた場合にのみ、彼は芸術家となるのである。

もちろん、それぞれのケースでは、男性はこれらのものに感動する力を持っていると想定されており、彼らが優れた芸術家であろうとそうでなかろうと、29感情の質とその表現の適切さに依存します。

図版IV. ティッシュペーパーに赤チョークで描いたボレアスの図
図版IV

ティッシュペーパーに赤チョークで描いたボレアスの図の研究

この「感情のリズミカルな表現」の最も純粋な形は音楽です。ウォルター・ペイターが「ジョルジョーネ流派」のエッセイで示しているように、「音楽は芸術の一種である」のです。他の芸術は、音楽の条件に近づくにつれて、より芸術的なものとなります。文学の中で最も音楽的な形態である詩は、最も芸術的な形態です。そして、最も優れた絵画においては、形式、色彩、そして思想が融合し、音楽に似たハーモニーで私たちを感動させます。

画家は目に見える自然界の描写、そして想像の中でひらめいた形と色の組み合わせ(すべてもともと目に見える自然から生まれたもの)の描写を通して、自分の感情を表現する。もし画家が技術不足のために分別のある人々に納得してもらえる表現をすることができなければ、画家の芸術的意図がいかに崇高なものであっても、滑稽な結末を迎えることになるだろう。しかし、 感情が画家に及ぼす指導力は非常に大きいため、純粋な感情が動機となっている場合には、作品が何かを伝え損なうことはめったにない。一方、芸術的衝動を持たず、ありふれた、あるいは気取った主題を骨を折って平凡な絵を描く画家は、たとえその表現の巧みさによって無思慮な人々からどれほど評判を得ようとも、芸術家としては同様に失敗している。

したがって、目に見える自然の表現と、形と色彩が持つ表現力の研究が、画家の訓練の目的です。

そして、芸術に値する何かを成し遂げるためには、この表現力と表現力の掌握が絶対に必要である。

30芸術において教えられるのは、これだけです。感情的な側面は教える範囲を超えています。人々にどう感じるかを教えることはできません。できることは、彼らが持つかもしれない自然な感情を刺激するように計算された環境で彼らを取り囲むことだけです。そして、これは生徒たちを最高の芸術作品と自然に親しませることによって行われます

芸術とは何かを理解している美術学生の少なさは驚くべきものです。彼らは、絵を描くことで自己表現をしたいという自然な欲求に突き動かされていると推測されます。もし彼らの直感力が十分に強ければ、その理解の有無はおそらくあまり問題ではないでしょう。しかし、それほど激しい衝動に駆られていない大多数の学生にとって、芸術とは自然の前にキャンバスを置いてそれを模倣することだという考え以上の、より深い理解を持つことは極めて重要です。

非常に興味深い主題を不完全に扱うことは不十分であるが、後続のページが書かれた観点についてのある程度のアイデアを与えるのに役立つかもしれないし、また、学生の心の中の「コピー理論」を揺さぶり、さらに調査を進めるよう促すのに役立つならば、それは有益な目的を果たしたことになるだろう。

31
II
図面
ここでの描画とは、平面上に形を表現することを意味します。

芸術の表現の幅は、色彩よりもむしろ形式によるところが大きいと言えるでしょう。芸術が伝え得る最も崇高な事柄の多くは、他の何よりも形式によって直接的に表現されます。そして、世界的に最も偉大な芸術家たちの中には、色彩の使用を非常に制限し、主な魅力を形式に求めることを好んだ人々がいたことは興味深いことです。アペレスは黒、赤、黄色の3色のみを使用し、レンブラントは他の色をほとんど使わなかったと伝えられています。デッサンは画家が最初に学ぶものではありますが、通常は最後に学ぶものでもあります。デッサンには教えることで得られるものが多く、不断の努力と実践によって報われるものがあります。色彩は自然な感覚に大きく依存しており、教えることには難があるように思われます。形式を鑑賞するためのよく訓練された目は、すべての学生が持てる力のすべてを尽くして身につけようと努めるべきものです。

芸術的なデッサンにおいては、物体の外観を正確に、冷徹に描写するだけでは不十分です。形を表現するには、まずその物体に心を動かされなければなりません。あらゆる物体、生物、無生物を問わず、その外観には、感情的な意味合い、つまり隠されたリズムと呼ばれるものが宿っています。それは、言葉では言い表せないものです。32正確で、細心の注意を払いながらも冷静な芸術家によって捉えられたもの。私たちが語る形態的意義は、写真のような機械的な複製には決して見出されません。写真を見て「なんて素晴らしい形態だ」と感動することは決してないでしょう

この特質が何に由来するかは、一概に説明できません。強い感情に導かれて描かれたデッサンにおいて無意識に与えられる強調や選択は、あまりにも微妙で、表にまとめることができません。分析の域を脱しています。しかし、重要な部分を選択し、重要でない部分を抑制しているからこそ、現実の複雑な外観とはややかけ離れた、素早く描かれた数本の線に、しばしば、高度に精巧で骨の折れるデッサンよりも、より多くの活力と真実がもたらされるのです。高度な精巧さと緻密さを駆使したデッサンでは、作業の過程で本質的で重要な部分が見失われ、通常はより顕著な重要でない部分が忍び込み、元の印象を覆い隠してしまうのです。もちろん、完成したデッサンが、目指した特定の形態の意味に意識を集中させ、あらゆるタッチとディテールがその考えに沿って加えられていたならば、比較は違ったものになっていたかもしれません。しかし、優れたデッサンがこのように描かれることは稀です。素晴らしいものは一瞬しか見えないようで、高度な技術で描かれた絵を制作する作業中に、こうした瞬間の印象を伝えられる性質は非常に稀であり、この技術に携わる数少ない偉大な人物だけに属するものです。

なぜ形の表現に心を動かされるのかは理解しにくいが、それは私たちに何らかの物理的な影響を与えているようだ。例えば力強い男性の絵を見ると、私たちは自分自身と一体化し、その力強さに震えるような感覚を覚えるようだ。 33私たち自身の体に触れ、歯を食いしばり、体を硬くして「いいぞ」と叫ぶように促されます。あるいは、美しい女性の絵を見ると、その魅力に心が和み、「なんて美しいんだ」と叫びながら、その甘美さを自分自身の中に感じます。どちらの場合も、その感情の尺度は、画家が絵を描く際に主題と自分をどれだけ同一視し、その形態における表現要素を選択するよう駆り立てられたかによって決まります

このように、芸術は私たちに人生を間接的に体験することを可能にします。小さな人間は大きな人間のより広い経験をいくらか享受し、やがてより広い経験を自らも評価できるように教育されるかもしれません。これこそが公共の絵画館の真の正当化です。私たちがよく耳にする道徳的な影響力のためというよりは、人々が芸術家のビジョンを通して人生経験を広げるように導かれるためです。この経験の拡大こそが真の教育であり、しばしば教育として通用する事実の暗記とは全く異なるものです。ある意味では、これは道徳的な影響力と言えるかもしれません。なぜなら、より大きな心は小さな卑劣さを抱きにくいからです。しかし、これは多くの人が通常求める種類の道徳的な影響力ではありません。彼らはむしろ、絵画によって語られる道徳的な物語を求めます。そして、それは必ずしも芸術表現に適するとは限りません。

形に表れた巨大さ、広大さ、質量感には、いつも深い感銘を受けます。まるで自分のちっぽけな存在から、より大きく、より安定した何かへと引き上げられたような感覚です。ミケランジェロの彫刻に見られるこの壮麗な巨大感こそが、これほどまでに心を満たされるものです。あの素晴らしい天井画をじっと見つめることから、私たちは決して離れることができません。34かつて経験したことのないほど大きな人生を経験したという感覚なしに、バチカンでこの偉業を成し遂げることはできない。人間の尊厳が絵画においてこれほど高い表現力に達したことはかつてなく、この孤独な巨匠に倣おうとしたすべての人々が、この高みに絶望した。風景画においても、この壮大さの表現は素晴らしい。人は地面の重みと質量、空と海の広大さ、山の重厚さを感じたいのだ

一方で、軽やかな表現にも魅了されます。これはボッティチェリや15世紀のイタリア画家の作品の多くに見られる特徴です。ボッティチェリの人物像にはほとんど重みがなく、まるで空中を歩いているかのように漂い、この世のものとは思えないような心地よい感覚を与えています。聖母マリアが幼子イエスを抱く手は、支えとなる花を持っているのかもしれません。ボッティチェリの素描の絶妙な魅力の多くは、この軽やかな表現にかかっているように思います。

雲や風になびく布の羽毛のような軽さはいつでも心地よく、ボッティチェリの作品では、布の間をかすかな風が吹き抜ける様子がほぼ必ず描かれ、この感覚が表現されています。

後ほど説明するように、アカデミックなデッサンにおいては、学生が最も綿密なデッサンによって対象物の形状を正確に観察するために、目を正確に訓練することが極めて重要です。こうした学校での学習では、感情は考慮する必要はなく、冷静な正確さだけが求められます。歌手が音階を歌う訓練をするのと同じように、すべての音符に正確に同じ重みを与え、極めて機械的な拍子を保ちます。そうすることで、声のあらゆる音符を正確にコントロールし、その後に生じるであろう最も微妙な変化にも耐えることができるのです。35感情の赴くままに、そこに何かを注ぎ込みたいのです。冷たく平凡な対象の見方を正確に描く方法を知らない画家が、強い感情の刺激を受けて見た同じものの微妙な違いを、どうして表現できるでしょうか?

プレート V. 大英博物館の版画室にあるボッティチェリの習作より。
プレートV

ボッティチェリの習作より

大英博物館版画室所蔵

こうしたアカデミックなデッサンも、精力的に取り組めば可能な限り完成度の高いものに仕上げるべきです。そうすることで、微細な視覚表現の習慣を身につけることができるからです。これは、後に、より繊細なデッサンに挑戦する時、そして感情的な刺激に突き動かされてデッサンにおける細かなニュアンスを考える余裕がなくなる時に必要になります。その頃には、細かなニュアンスはほぼ本能的なものとなり、より大きな要素に意識を集中させる余裕が生まれているはずです。

したがって、デッサンがその名にふさわしいものであるためには、いわゆる正確さ以上のものでなければならない。自然界で私たちが普段目にするよりも、より鮮明な方法で事物の形を描き出さなければならない。美術史におけるあらゆる新しいデッサン家は、ありふれた事物の形に新たな意味を見出し、世界に新たな経験を与えてきた。彼らは、これらの特質が自らに呼び起こした感情に刺激されながら、いわば熱く強調された形でこれらの特質を表現し、世界が芸術において持つ偉大な視覚の書物――いまだ決して完成していない書物――に新たな息吹を吹き込んできたのである。

したがって、よく言われるように、ある絵が対象のありふれた外観を正確に表現していないからといって真実ではないと言うのは愚かなことである。その正確さは、その絵の対象である特定の感情的意味をどれだけ完全に伝えているかにかかっている。その意味は、絵によって異なる。36個々のアーティストによって大きく異なりますが、絵の正確さを判断できるのはこの基準だけです

科学的正確さと芸術的正確さのこの違いこそが、多くの人々を困惑させるものです。科学は、現象を計量機のように感情に左右されない正確さで観察することを求めますが、芸術的正確さは、知覚力のある個人が、人生の現象によって自らに生じる感覚を記録することで、事物を観察することを求めます。そして、今や私たちの間で広く見られる科学的習慣を持つ人々は、いわゆる事実が感情的に表現された絵や絵を見ると、謙虚な人なら困惑し、そうでない人は、絵の明らかな誤りだと考えて笑うでしょう。しかし、多くの場合、問題は彼らの誤った視点にあるのかもしれません。

しかし、デッサンの正確さを判断するための絶対的な芸術的基準は存在しない。なぜなら、そのような基準は個々の芸術家の芸術的意図によって必然的に変化するからである。しかし、この事実は、無能さから生じる明らかに欠陥のあるデッサンの言い訳とされるべきではない。生徒がしばしば指摘されると「そう見えた」と言うのが常である。なぜなら、デッサンにはおおよその正確さに関する物理的な基準が存在することは疑いようがなく、感情表現の指示による場合であっても、そこからの激しい逸脱はグロテスクなものを生み出すからである。作品におけるこの物理的な正確さの基準は、学生が学問的な訓練を通して獲得すべき課題である。そして、遠近法、解剖学、そして風景画の場合は地質学や植物学といった科学のあらゆる研究を通して、正確さを高めるために活用されるべきである。37彼の表現。芸術作品の魅力の強さは、その真実性と自然さによってすべての人を魅了する表現を通して自己表現する芸術家の力に大きく依存する。そして、真実性と自然さが芸術的表現なしに存在している場合、その結果は芸術としてほとんど価値がないが、一方で、真に芸術的な表現が、私たちの物理的真実の概念を冒涜する表現で覆われている場合、その背後にある真の感情のためにその冒涜を許すことができるのは、ほんの一握りの人々だけである

プレートVI. アルフレッド・スティーブンスによる天然赤チョークの習作 チャールズ・リケッツとチャールズ・シャノンのコレクションより
プレートVI

アルフレッド・スティーブンスによる天然赤チョークの習作

チャールズ・リケッツとチャールズ・シャノンのコレクションより

表現の必要性が、物体の外観における物理的構造の真実性という命題をどこまで無視できるかは、常に議論の的となるでしょう。最高のデッサンにおいては、機械的な正確さからの逸脱は極めて微妙であるため、多くの人がそのようなものの存在を完全に否定するであろうことは間違いありません。強い自然のインスピレーションとシンプルな心を持つ優れた芸術家は、絵を描いているときに何かをしているという意識を全く持たないことが多いですが、それでも皆、可能な限り機械的に正確です。

しかし、芸術的な仕事ではどれだけ自分を自由にさせるのが賢明であっても、学術的な訓練中は、探究的な正確さを目標にしてください。

38
III
ビジョン
形態という概念を理解しようとするなら、まず第一に視覚について述べる必要があります。

視覚という行為は、師匠に「自分が見た自然をそのまま描くべきですか?」と尋ねた弟子が考えたほど単純なものではありません。そして師匠の答え「はい、奥様。ただし、自然を描くように自然を見ないという条件付きですが」は、絵画を学ぶ者が直面する最初の困難、すなわち「見ることを学ぶことの難しさ」を表現していました。

視覚について私たちが知っていることを大まかに見てみましょう。科学によれば、すべての物体は光によって私たちの目に見えるようになります。そして、私たちが物体を通常の姿で見るための白色光は、虹に見られるように、太陽スペクトルのすべての色で構成されています。これは誰もが知っているように、太陽光線が構成要素に分解されることによって引き起こされる現象です。

この光は直線的に進み、目の前の物体に当たるとあらゆる方向に反射します。これらの光線の一部は、目の水晶体の後ろにある点を通過し、網膜に当たります。網膜上でこれらの光線が増幅されることで、目の前にあるものの像が作られます。例えば、眼鏡の後ろのすりガラスに映っている像です。39写真家のカメラ、あるいはカメラ・オブスキュラのテーブルの上など、どちらの機器も人間の目とほぼ同じ原理で作られています

これらの光線は、物体から反射されたとき、そして再び大気中を通過するときに、ある種の変化を受けます。物体が赤色の場合、赤色の光線を除く黄色、緑、青色の光線はすべて物体に吸収され、赤色の光線は放出されます。網膜に当たるこれらの赤色の光線は、私たちの意識に赤色の感覚を伝える特定の効果を生み出し、「あれは赤い物体だ」と認識します。しかし、空気中の水分や塵の粒子が赤色の光線を変化させ、目に到達するまでに多少異なる色に見えることがあります。この変化は、大量の大気を通過させなければならない場合に最も効果的です。非常に遠くにある物体では、自然物体の色はしばしば完全に失われ、大気の色に置き換わってしまいます。これは、空気が完全に澄んでいない遠くの山々で見られるのと同じです。しかし、私たちは色という魅惑的な領域に踏み込んではなりません。

ここで私たちが最も関心を寄せるのは、網膜に映る像が平面で、二次元であり、私たちが絵を描くキャンバスと同じであるという事実です。カメラ・オブスキュラのように、偏見なくこれらの視覚像を観察すれば、それらが無限の多様性と複雑さ、様々な形やグラデーション、そして多様なエッジを持つ色彩の塊で構成されていることが分かります。私たちは常に、見ているのが平らなテーブルであることを意識しているにもかかわらず、目には実際の奥行きと距離を持つ自然の錯覚を与えているのです。

私たちの目には、物体に関する2次元の情報を含む平面画像しか見えないので、40客観的な世界において、この距離と物体の堅固さに関する知識はどこから来るのでしょうか?平面的な二次元画像を通して、三次元、つまり深さと厚みをどのように見るのでしょうか?

距離を判断する能力は、主に、わずかに異なる位置にある 2 つの目があり、そこから物体の 2 つの見方を得ることと、異なる距離に焦点を合わせる能力があり、他の距離は当分の間焦点が合っていないことに起因しています。絵画では、目は 1 つの距離 (絵画を見ているときの目と絵画の平面との距離) にしか焦点を合わせることができません。これが、背景を描く際に常に問題となる主な原因の 1 つです。自然界では、物体を見ているときの目は焦点が合っていないのですが、絵画では、背景は必然的に物体と同じ焦点面上にあります。この困難を克服するために画家が用いる工夫は数多くありますが、ここでは取り上げません。

私たちの両網膜に平面の画像が 2 つ表示され、異なる平面に焦点を合わせることができるという事実は、これらの感覚が、形態の概念において非常に重要な別の感覚、すなわち触覚と関連していなければ、客観的世界の堅固さと形状に関する私たちの知識を説明するのに十分ではないでしょう。

この感覚は私たちの中で非常に発達しており、人生の初期は主に、私たちの外にある客観的な世界への感覚に捧げられています。誰もが、手の届く範囲にあるものも、届かない範囲にあるものも、あらゆるものを感じ取ろうとする小さな赤ちゃんの手を見たことがあるでしょう。なぜなら、赤ちゃんはまだ自分の手の届く範囲にあるものとそうでないものを認識していないからです。誰もが、何か明るいものを誰かに差し出したことがないでしょうか。41幼い子供を抱きしめ、そのぎこちない手探りの試みを見守った。最初はまるで目が見えないかのようにぎこちなく、まだ距離を測ることを学んでいない。そしてついに掴んだ時、彼はどれほど熱心に物全体を触り、常にじっと見つめているか。こうして早くから「物の感触」とその外観を関連付けることを学ぶ。このようにして徐々に、彼はざらざら感や滑らかさ、硬さや柔らかさ、固さなどの概念を身につけ、後には物に触れることなく視覚だけでそれらを区別できるようになる

私たちの生存は、この触覚に大きく依存しており、触覚は私たちにとって極めて重要です。地面が歩けるほど固いのか、それとも目の前に穴があるのか​​を、私たちは知る必要があります。網膜に当たる色とりどりの光線の塊、つまり視覚そのものは、私たちに何を伝えてくれるのでしょうか。しかし、幼少期に蓄積した知識と触覚と視覚を結びつけることで、特定の色とりどりの光線の組み合わせが目に当たった時は、私たちが歩ける道があること、そして別の特定の組み合わせが当たった時は、目の前に穴が開いているか、あるいは断崖絶壁の端があることが分かります。

硬さと柔らかさについても同様です。ベッドの柱に頭を打ち付ける子供は、そのようなことは避けるべきだと自然から強く思い出させられます。そして、頭が硬いこと、そして硬さには特定の外観があることを感じ取ることで、将来そのようなことを避けるようになります。そして、枕に頭を打ち付けると、柔らかさの性質を学び、この感覚を枕の外観と関連付けることで、将来、柔らかさを感じても、硬さのように避ける必要はないことを知るのです。

42したがって、視覚は目だけの問題ではありません。光線が物体から屈折して網膜に当たると、客観的世界と結びついた一連の連想が心の中で生まれます。そして、これらの連想は、個人によって量と価値が大きく異なります。しかし、ここで主に取り上げるのは、この普遍的な触覚です。誰もが物体の形を「見て」、それが硬く見えるか柔らかく見えるかなどを「見て」います。言い換えれば、その「感触」を見ているのです

例えば円錐のような物体について考えるように言われたとしても、ほとんどの人が思い浮かべる視覚的な側面ではないと思います。彼らは、円形の底面から連続した側面が、中心より上に位置する点に向かって傾斜している様子を思い浮かべるでしょう。ほとんどすべての視覚的側面において、底面の線が円ではなく楕円であるという事実は、絵を描くことに慣れていない人にとっては驚きでしょう。

しかし、こうした粗雑な例をはるかに超えて、心を揺さぶる光景を目にしたとき、どれほど豊かな連想が心に湧き上がることか。二人の男をある風景の前に立たせ、一人は平凡な人間、もう一人は偉大な詩人として、見たものを描写するよう頼んでみよう。二人とも、自分の考えを正直に表現するそれなりの力を持っていると仮定すれば、彼らの描写の価値にどれほどの違いがあるだろうか。あるいは、視覚的知覚を表現する能力において同等の才能を持つ二人の画家を例に挙げ、その風景を描かせてみよう。そして、一人が凡人でもう一人が偉大な芸術家だと仮定すれば、彼らの作品にはどれほどの違いがあるだろうか。凡庸な画家は凡庸な絵を描くだろうが、形と色彩は、深い連想を呼び起こす手段となるだろう。43相手の心の中に感情や思いを喚起し、同じ連想の素晴らしさが見る人に伝わるように場面を描くよう促します。

図版 VII. 絵画「アポロとダフネ」のアポロ像の習作。天然の赤チョークを指でこすって描き、ハイライトをゴムで強調して表現しています。
プレート VII

絵画「アポロとダフネ」におけるアポロンの姿の習作

天然の赤チョークを指でこすって、ハイライト部分をラバーで塗ります。

しかし、幼児の心に戻りましょう。物事の知覚が発達する一方で、網膜上の像を形や色として観察するという、純粋に視覚的な側面は軽視されてきました。あまりに軽視されているため、子供が絵を描こうとするとき、 視覚は彼が頼る感覚ではありません。彼の心の中で育まれた客観的世界の心的観念は、視覚よりも触覚に、視覚的な外観よりも感じられる形に直接結びついています。そのため、頭を描くように言われた場合、彼はまずそれを空間に連続した境界を持つ物体として考えます。彼の心はこれを本能的に線として捉えます。次に、髪は境界から頭頂部をぐるりと囲むように伸びる小さな線の列で表現します。彼は目を二つの点、あるいは円、あるいは円の中の点として、鼻は三角形かL字型の線として考えます。鼻を触ってみれば、その理由がわかるでしょう。前面にはL字型の線があり、その周りを触ってみると、2つの辺が頂点で交わり、底辺が繋がっていることが分かります。このことから三角形を示唆しています。口も同様に開口部で、歯列が並んでいます。歯列はめったに見られませんが、通常は歯が描かれています。しかし、口を触ってみると必ず分かります(図A参照)。これは、普通の子供が最初に描く絵の典型的な例だと思います。ポンペイの壁に刻まれた同じ種類の古代の落書きや、一般的な野蛮な絵から判断すると、かなり普遍的なようです。 44タイプ。私の知る限り、まだ指摘されていない非常に注目すべき点ですが、これらの最初の描画の試みでは視覚に頼るべきではありません。盲人は、描くために目が見えていれば、違った描き方をすることはないはずです。視覚が最初の感覚として頼られ、最も単純な視覚的外観が求められるとしたら、図Bのようなものが期待されるかもしれません。目、鼻、口、顎の下の影で、髪の毛の暗い塊が視覚的外観を最も単純なものに還元できるのです。しかし、これは非常に簡単にできるにもかかわらず、他のタイプのものほど普通の子供には魅力的ではありません。なぜなら、それは45触覚は、心の中で物体のイメージを形成する上で非常に大きな役割を果たします。建築物の立面図や幾何学的な投影図は、概してこの精神的な形態のイメージに訴えかけるものです。それらは、見る人の目が建物のあらゆる部分の正面に同時に位置しているという、物理的に不可能なことを前提とした、誰にも到底見ることができない建物や物体の図で構成されています。しかし、物体のイメージは実際の視覚的な外観からかけ離れているため、このような図面は建物や物体のイメージを非常に正確に伝えることができます。そしてもちろん、図面は縮尺を変えられるという点で、作業図面として大きな利点があります。

図I A 視覚が考慮されていないことを示す、子供が描いた最初の絵のタイプ B 視覚的な外観を最も粗雑に表現しようとした場合に期待されるもののタイプ
図I

A. 視覚に頼っていないことを示す、子供が描いた最初の絵の一種

B. 最も粗野な視覚表現が試みられた場合に期待されるであろうもの

視覚がこれほど幼い頃から軽視され、他の感覚の従者のように扱われるのであれば、平均的な成人において視覚がこれほどまでに軽視されているのも不思議ではありません。大多数の人々にとって、視覚はそれ自体のために使われることはほとんどなく、他の感覚に奉仕するためにのみ使われていると私は確信しています。空を見ると晴れるかどうか、野原を見ると歩けるほど乾いているかどうか、干し草が豊作かどうかを確認します。小川を見ると、青い空や水面に踊る緑の野原の美しい反射や、影の深い淵の豊かな色彩を観察するのではなく、川の深さや製粉所を動かすのにどれだけの電力が必要か、何匹の魚がいるかなど、視覚とは無関係な何らかの連想を計算します。ロンドンの街路上空に積雲の塊を見上げると、その視線を追う普通の通行人は、少なくとも気球か飛行機が見えるだろうと期待する。そして、それがただの雲だと分かると、一体何を見ているのかと不思議に思うだろう。美しい46雲の形や色は観察されていないようだ。彼にとって雲は、雨をもたらすかもしれない水塵の集積以外の何物でもない。これは、大多数の人々には理解できない優れた絵画が数多くあることを、ある程度説明している。彼らが理解できるのは、物体の視覚的側面を、これらの他の連想の暗示を包含するほど十分に完成させた絵画だけだ。他の絵は十分に完成されていないと彼らは言う。そして、絵画がこのような些細な実現を持ちながら、同時に優れた絵画を構成するより大きな感情的性質を表現できることは、非常に稀である

ラファエル前派の初期絵画は、この点において顕著な例外であるように思われる。しかし、彼らの作品においては、あらゆる細部への過剰なまでの描写が表現の一部となり、絵画の根底にある詩的思想を強調し、ひいては芸術的意図の一部となっていた。これらの絵画において、あらゆる細部が燃えるような激しさで描かれていたため、絵画は詩的思考を表現するための容易な媒体となり、一種の「描かれた詩」となった。あらゆる細部は、絵画の対象である詩的思想と関連する何らかの象徴的な意味を持つように選択されていたのである。

しかし、「絵画詩」を試みることなく、絵画そのものに詩、視覚詩を求める画家たちにとって、この過剰な仕上げ(いわゆる)は、彼らが表現したい視覚的資質の表現を阻害するため、煩わしいものである。芸術における仕上げは、絵画の細部の描写量とは無関係であり、画家が表現しようとした感情的なアイデアがいかに完全に実現されているかということにのみ関係する。

プレート VIII. 絵画の習作。色調をつけた紙に赤いコンテチョークと白いパステルで擦り付けた作品。
プレートVIII

絵画の習作

赤色のコンテチョークと白色のパステルで、色調紙に擦り付けました

47大多数の人々の視覚障害は、非常に嘆かわしいことです。なぜなら、自然は常に彼らの網膜に、たとえどんなにみすぼらしいスラム街であっても、色と形の音楽を提供してくれているからです。それは、それを見る人々にとって絶え間ない喜びの源です。しかし、多くの人がこの素晴らしい視覚の能力を実利的な目的のためだけに使うことに満足しています。芸術家は、この色と形の音楽がどれほど素晴らしく美しいかを示す特権を持っています。そうすることで、人々は彼の作品に感動し、周囲のものにも同じ美しさを見るよう促されるのです。これは、芸術を一般教育の科目にすることを支持する最良の議論です。つまり、芸術は人々に「見る」ことを教えるべきであるということです。誰もが絵を描く必要はありませんが、もし誰もが網膜上の形と色を形と色として鑑賞する能力を得ることができれば、どんなに豊かな楽しみが常に手に入ることでしょう。足の間に逆さまに風景を見る日本人の習慣は、触覚連想の鈍感な影響を受けない見方ですこのように見てみると、一瞬忘れていた触覚の連想とともに、物の色と形が初めて見えて驚き、その美しさに戸惑う。不思議なことに、このようにして私たちは物を上下逆さまに見ているにもかかわらず、網膜上の像は初めて正しい向きに見える。というのも、通常、網膜上の視覚像は、写真カメラの背面にあるすりガラスのように、反転しているからだ。

このややまとまりのない章を要約すると、客観的世界を把握できる二つの側面があることを示そうと努めた。一つは、主に感覚から得られる知識に基づく、純粋に精神的な知覚である。48触覚は視覚と関連しており、その原始的な本能は、物体の周囲に輪郭線を描き、空間における境界を表すことです。そして二つ目は視覚です。これは、網膜に映る物体の視覚的側面、つまり色彩の配置、一種のモザイクに関係しています。そしてこの二つの側面は、目に見えるものの表象にアプローチするための、二つの異なる視点を与えてくれます。

どちらの視点からの表現も、十分に追求すれば、結果は非常に似たものになります。輪郭線を基調とし、光と影、色彩、空気遠近法などが加味された作品は、最終的には完璧な視覚的外観に近づくかもしれません。逆に、純粋な視覚の観点からアプローチされた表現、つまり網膜上の色のモザイクは、十分に追求すれば、触覚との連想を伴う形態の精神的知覚を満足させるかもしれません。そしてもちろん、この二つの視点は密接に結びついています。視界における物体の形状を観察せずに、物体の周囲に正確な輪郭を描くことはできません。また、「色彩形態のモザイク」を考察する際には、そこに描かれた色塊の客観的な意味を強く意識する必要があります。しかし、これらは物体の表現にアプローチするための、全く異なる二つの、正反対の視点を提示しています。デッサンという主題を考える上で、この主題の区分は必要であり、学生は形態表現の二つの方法を学ぶべきだと私は考えています。前者の方法を線画、後者をマス画と呼ぶことにしましょう。現代のデッサンの多くは、これら両方の視点が混在していますが、混乱を避けるためには、それぞれを別々に研究する必要があります。49学生が線画を怠ると、その作品には、線に対する感覚だけが伝える秘密を持っていると思われる形の表現的な意味が欠けてしまいます。一方、マスデッサンを怠ると、絵の具を含んだ筆で形を表現する際に、十分な準備ができなくなります

50
IV
線画

前章で論じた子供のように、歴史上知られている最も初期の描画形式のほとんどは、概して輪郭線を描く性質を持っています。線が視覚という現象全体とやや遠い関係にあることを考えると、これは注目すべき事実です。輪郭線は、外観上、塊の境界として存在するとしか言えません。しかし、ここでも線は視覚的な観点からは貧弱に見えます。境界は常に明確に定義されているわけではなく、絶えず周囲の塊に溶け込み、後に再び捉えられて定義されるため、失われていくからです。視覚的な外観との関係は、線を描く本能を正当化するのに十分ではありません。それは、既に述べたように、触覚から来るものだと思います。物体が触れられるとき、周囲の塊に溶け込むのではなく、その境界が明確に定義され、心はそれを本能的に線として認識します。

線画は、絵画芸術においておそらく何よりも想像力に直接訴えかける力を持っています。繊細なデザインがもたらす感情的な刺激は、主に線画によるものです。線が持つ、本能的に視線をその軌跡に導く力もまた、極めて貴重であり、芸術家は鑑賞者の注意を集中させることができます。51彼が望むところに。すると、線とその関係性に調和的な感覚が生まれ、それはすべての優れた芸術の根底にある線の音楽となる。しかし、この主題については、線のリズムについて語る際に後ほど扱う

想像力を強く刺激する作品を生み出す芸術家の多くは、線の価値を強く主張しています。視覚的な知識は微々たるものだったものの、精神的な知覚力は卓越していたブレイクは、常に線の価値を主張しました。そして彼の作品は、線が想像力に強く訴えかける力強い魅力を示す素晴らしい例です。

この線画を基盤として、芸術の発展が進みました。初期のエジプトの壁画は輪郭線に彩色が施され、最初期の壁彫刻は刻み込まれた輪郭線でした。これらの刻み線の後、ある天才が輪郭線の間の壁面を切り取り、浅浮き彫りにすることを思いつきました。この模様は、壁に輪郭線を描いていた人物に、輪郭線の間に陰影をつけるというアイデアを思いついたのかもしれません。

いずれにせよ、次の発展は、線の平坦さを和らげ、造形を暗示するために、わずかな陰影の導入だった。そして、イタリア・ルネサンス期まで、形態表現の方向における進歩はここまでだった。ボッティチェリは、形態を示すために、わずかに陰影をつけた輪郭線のみを用いた。光と影は、レオナルド・ダ・ヴィンチまで真剣に認識されることはなかった。そして、それは素晴らしい発見だと考えられ、実際そうだった。しかし、光と影という現象が常に目の前にある中で、人々の目がこれほど長い間どこに向けられていたのか理解するのは困難であるように思える。しかし、これはまた別の証拠に過ぎない。52何度強調してもしすぎることはない、つまり、目は探しているものしか見ないということ、そして視覚の中にはまだ発見されていない同じくらい素晴らしいものがあるかもしれないということだ。

しかし、依然として支配的だったのは、物体の触覚的な連想だった。この感覚が要求する輪郭線の中で、光と影は物体に置かれたものとして、いわば何かとして導入されるべきだった。芸術が依然として訴えかけていたのは、「空間における立体」という概念だった。

「画家の第一の目的は、単純な平面をレリーフのように、そしてその一部を地面から切り離して見せることである。芸術のその部分で他の誰よりも優れた画家は、最大の賞賛に値する。」[1]とレオナルド・ダ・ヴィンチは記しており、触覚に訴えかけるこの「際立った」性質を芸術における偉大なものとして強調することは、現代においては非常に奇妙に聞こえる。しかし、この錯覚を生み出す手段が誰にとっても新しく、大いに驚嘆されたことを忘れてはならない。

[1]レオナルド・ダ・ヴィンチ『絵画論』第178段落。

また、レオナルドは論文の第176段落で次のように記している。「輪郭に関する知識は極めて重要であり、研究によって確実に習得できる。人間の輪郭、特に曲がっていない輪郭は、常に同じであるからだ。しかし、影の位置、質、量に関する知識は無限であるため、最も広範な研究を必要とする。」

人物の輪郭は「常に同じ」ですか?これはどういう意味でしょうか?視覚的な観点から言えば、私たちの視界において人物が占める空間は決して「常に同じ」ではなく、非常に多様であることが分かっています。ですから、彼が言及しているのは視覚的な外観ではないはずです。53それは、人体の各部の形についての精神的な観念にのみ言及できる。「特に曲がらないもの」という発言もこれを示している。なぜなら、体が曲がると、その形についての精神的な観念さえも変化しなければならないからである。視覚がそれ自体のために利用されているという兆候はまだなく、外界についてのこの精神的な観念を刺激する材料を生み出したという点においてのみである

図版 IX. ワトーによる習作 チャールズ・リケッツとチャールズ・シャノンのコレクションにあるオリジナルの絵より。
図版IX

ワトーによる研究

チャールズ・リケッツとチャールズ・シャノンのコレクションにある原画より

この光と影(キアロスクーロと呼ばれた技法)を用いた画家たちの作品を通して、輪郭線は一貫して維持された。レオナルド、ラファエロ、ミケランジェロ、ティツィアーノ、そしてヴェネツィア派の画家たちは皆、絵画をまとめる手段として輪郭線を忠実​​に用いた。しかしヴェネツィア派の画家たちは、輪郭線の輪郭線を融合させることで、後にベラスケスが導入する視覚的手法に非常に近づいた。

このようにして、シンプルなアウトライン形式の基礎から始まり、芸術は少しずつ成長し、外観の新しい詳細が発見されるたびに、アーティストが自由に使えるオーケストラに別の楽器が加わり、初期の作品のやや粗野な直接性と単純さに、より複雑な作品の優美さと洗練さを加えることができるようになり、構成の問題はより困難になりましたが、表現の幅は広がりました。

しかし、芸術家たちが用いた視覚的表現様式へのこうした追加は、必ずしも利益だけではなかった。ボッティチェリが用いた手段の簡素さは、彼の作品に純粋さと想像力豊かな魅力を与えており、後世の流派のより完成度の高い視覚的実現では、それを維持することは考えにくい。現実の外観の実現が最も完璧であるとき、心は描かれたものに関連する付随的な問題に惑わされやすく、表現された芸術家の感情的な意図を見ることができなくなる。 54心は絵から離れ、いわば絵を見るのではなく、絵を通して、現実の物体として描かれた物体と関連しているが、絵の芸術的意図とは無関係な思考の流れを追い求める傾向がある。これらの初期の定式には、純粋な形と色の感情的な訴えかけを熟考することを妨げるものは何もない。自然の描写、「本物のように見せること」が絵画の唯一の目的であるという考えで絵に近づく人々にとって、ボッティチェリのような絵の見た目はどれほど奇妙なものだろう

芸術における視覚的観察の細部の積み重ねは、最終的には主要なアイデアを曖昧にし、芸術作品の想像力豊かな魅力の多くを左右するデザインの大きな感覚を乱す傾向があります。19世紀の自然主義運動によってもたらされた大量の新しい視覚的知識は、特にこの時代に、すべての優れた芸術の基盤となっている、より単純で原始的な性質を曖昧にしがちです。この運動の絶頂期には、線画は廃れ、流派では木炭と「スタンプ」と呼ばれる恐ろしいものが点画に取って代わりました。木炭は器用な手で描けば美しい画材ですが、線画よりもマス画に適しています。スタンプについては、あまり語らない方が良いでしょう。ただし、一部の流派では今でも残っていると私は考えています。

線画は嬉しいことに復活を遂げており、自然主義的な絵画の気まぐれに新たな命と力を与え、芸術に優れたデザイン感覚を取り戻すのにこれほど適切なものはありません。

過度の自然主義的な細部の積み重ねによって芸術の直接的な魅力が不明瞭になり、それが芸術家が55時折、より原始的な作風に立ち返った。ギリシャにはアルカイスム運動があり、ロセッティやバーン=ジョーンズのような画家たちは、14世紀の技法の中に、自らを感動させるものを表現するより優れた手段を見出した。そして、ピュヴィス・ド・シャヴァンヌが自らのために、近代派の精緻な具象表現が表現力としての芸術に及ぼす影響力が弱まっていると感じたのも、疑いの余地がない。これらの例において、これらの芸術家たちを同時代の画家たちと区別する特徴は、主に輪郭へのこだわりにあることに気づくだろう。

芸術は、人生と同様、原始的な条件からあまりに離れると衰退しがちです。しかし、人生もまた同様、原始的な条件以外にそれを推奨するものが何もなければ、それは貧弱で、非常に野蛮なものです。退廃的な芸術が存在するからといって、舗道の芸術家を英雄視する必要はありません。しかし、現在多くの場所で流行しているように、芸術が受け継いできた何世紀にもわたる文化を軽視する極端な行動に出る必要はありません。学生は、まず様々な流派の初期の作品よりも晩年の作品を学ぶのが良いでしょう。そうすることで、優れた作品の土台となるデザインのシンプルな条件に触れることができるからです。これらの本質的な性質は、視覚的実現に関する多くの知識によって覆い隠されていない方が、研究しやすいです。絵画の骨格は、どの流派でも後期の作品よりも初期の作品にはっきりと表れています。

原始的なものと、世界がかつて目にした最も洗練され、教養の高い芸術との融合の最も素晴らしい例は、おそらくアテネのパルテノン神殿でしょう。この建物は2000年以上もの間、芸術界の驚異であり続けています。56大英博物館にある彫刻の断片は驚くべきものですが、その建築の美しさとプロポーションは、現代では決して試みられることのない洗練さを誇っています。今、どんな建築家が、硬く直線的なラインの貧弱さを、わずかに曲げることで修正しようと考えるでしょうか?あるいは、外観の力強さを加えるために、ファサードの柱をわずかに内側に傾斜させようと考えるでしょうか?こうした変化の量はごくわずかであり、試みられた洗練の度合いを物語っています。しかし、それでもなお、なんとシンプルなのでしょう! 土台のない階段からしっかりと立ち上がる荘厳な柱列には、ストーンヘンジの原始的な力強さを感じさせます。その壮大さにもかかわらず、それは元となった小屋のシンプルさを今も保っています

ミケランジェロの芸術にも、原始的な壮大さと力強さ、そして洗練された視覚表現が融合した類似点が見られます。彼の弟子たちは巨匠の逞しく力強い体格を継承しましたが、彼が表現した原始的な力強さは失われてしまいました。そして、この原始的な力が失われた時、なんとも言えない退廃が始まったのでしょう!

これが芸術が最高点に達する点です。つまり、表現の崇高さを破壊したり弱めたりすることなく、初期の芸術の原始的な力強さと単純さに、文化の無限の洗練と優雅さが加えられたときです。

絵画においては、文化の洗練と優美さは、初期の作品の原始的な無骨さに少しずつ加えられ、自然の様相に対する真実味を増すという形をとる。そして19世紀に見られたように、視覚的自然のあらゆる事実が組み込まれたように見える地点に達する。この視覚的素材の豊かさから、57東洋、中国、日本、インドの芸術に関する知識に加えて、現代の芸術家は、自分に訴えかけるものを選び、芸術家として自分を表現したいという心の奥底の欲求に応える要素を選ばなければなりません。芸術的消化不良の時代が到来しているのも不思議ではありませんし、特に大陸での展覧会が奇妙で風変わりなもので満ちているのも不思議ではありません。芸術家が直面する課題は、かつてないほど複雑でありながら、かつてないほど興味深いものでした。新しい形態、新しい組み合わせ、新しい単純化が見つかるでしょう。しかし、線描の安定した影響力と規律は、学生にとってこれほど必要だったことはありません

私たちが失いつつある原始的な力は線に大きく依存しており、崇高な印象を目指す作品は、綿密に練られたシンプルな線の構成を基盤としてなしには成り立ちません。

したがって、純粋な線画の研究は画家にとって非常に重要であり、この手法で巨匠たちが描いた数多くの絵は、彼らがその価値をどれほど理解していたかを示しています。

そして、線画の復活と、この基礎に基づいたより単純な慣習を見つけたいという願望は、現在の芸術における最も希望に満ちた兆候の一つです。

58
V
マスプラッシュ
前章では、アウトライン・デッサンが西洋の芸術家にとって本能であり、最も古い時代からそうであったこと、そしてこの本能は、物体についての最初の心的観念が、目に見えるものではなく、感じられるものとしてのその形の感覚であるという事実によるものであり、アウトライン・デッサンがこの物体についての心的観念を満たし、直接的に訴えかけるものであることが示されたと思います

しかし、視覚的な外観に直接関連する表現の基盤がもう一つあり、それは時を経て進化し、現代美術に大きな影響を与えてきました。この描画形式は、網膜上の平面的な外観を考察することを基盤としており、対象物の感触的な形状に関する知識は一時的に忘れ去られています。線描とは対照的に、これをマスクリーン・ドローイングと呼ぶことができます。

この見解の科学的真実性は明白です。もし自然の外観を正確に模倣することだけが芸術の唯一の目的であったならば(学生の間でよく聞かれる考えですが)、絵画の問題は現在よりも単純になり、おそらく写真カメラによって解決されるでしょう。

この描画形式は、筆に絵の具をたっぷり含ませた時に自然に表現できる手段です。複雑な外観を縮小することで59少数の単純な塊を描くことは、画家にとって第一に必要なことです。しかし、これについては、塊を描く実践をより実践的に扱う後の章で詳しく説明します

図版 X. 呂良による 15 世紀中国の作品の例 (大英博物館) 初期の中国の巨匠たちが、マス デッサンという観点をどのように発展させたかを示しています。
プレートX

呂良による15世紀中国の作品例(大英博物館)

初期の中国の巨匠たちが、マスデッサンという視点をどのように発展させたかを示しています

中国と日本の美術は、ごく最近まで、西洋よりも自然現象に対するこの見方の影響を強く受けていたように思われる。東洋の精神は、西洋の精神ほど事物の客観性に執着していないようだ。私たちにおいては、実践的な触覚が極めて重要だ。「手で触ったから、そうだと思う」というのは、私たち特有の表現だろう。しかし、東洋の精神ではそうではないだろう。彼らの芸術から判断すると、彼らの場合、見たものの精神的な本質がより現実的であるように思える。そして、彼らの言うことが間違っていると言えるだろうか?これは、質感の軽やかさと、立体感の回避を特徴とする彼らの美しい絵画から得られる印象である。それは、自然を空間における固体の集合体ではなく、平面的な視覚として捉えることに基づいている。彼らの線使いも私たちよりもはるかに抑制されており、事物の立体感を強調するために使われることはほとんどなく、主に塊の境界を支え、細部を暗示するために使われる。立体感を暗示する光と影は一切用いられず、影のない広い光が全体に浸透し、筆の塊で描かれている。

ティツィアーノの時代のように、西洋美術が光と影、線遠近法、空気遠近法などを発見し、マスの端を融合させて、広く拡散した焦点に絵画を描く必要性を疑うようになったとき、60彼らは外観を視覚的な全体として考えることに非常に近づいていました。しかし、客観的な輪郭の基盤が捨てられ、色彩の塊の構造に置き換えられた、視覚的な外観のみに基づいた絵画が描かれたのは、ベラスケスになってからでした

ベラスケスは、幼い王女とその侍女たちを題材に、自らの絵画室を描いた際、それを一つの平面的な視覚的印象として捉えていたようだ。焦点は王女に集中しており、両脇の人物像は多少ピントがずれており、右端の人物像は著しくぼやけている。しかし、ここに掲載する複製画では残念ながらこうした微妙なニュアンスが表現されておらず、全体の印象があまりにも平坦になっている。焦点はどこにも鮮明ではなく、大きな視覚的印象の観察を妨げてしまうからだ。そして、この複製画こそが、自然視覚、色調、形、光と影、雰囲気、焦点など、あらゆるものが一つの印象として捉えられ、キャンバス上に初めて表現されたと私は考える。

デザイン感覚は完全に失われている。絵には表面がなく、枠の四隅の間の空気だけがそこにあり、対象はその中にある。プラド美術館にそのまま置かれ、絵のように右から光が差し込むと、目の前の人物と中の人物像の間には、経年によるわずかな黄ばみを除けば、何の隔たりもない。

しかし、この絵はナショナル・ギャラリー所蔵の同時期のヴィーナスと同様に「傑作」として素晴らしいものの、画家の絵画であり、絵画技法に興味のない者には冷たい印象を与えるだけだ。繊細な輪郭線を描いた原始的な支持体が切り取られ、繊細なフォルムを表現するアクセントが欠如しているため、61芸術は精神への刺激として、感情的な意義の多くを失ってしまった。

プレートXI. ラス・メニーナス。ベラスケス作(プラド美術館所蔵)。おそらく、視覚的、あるいは印象派的な視点から完全に描かれた最初の絵画である。写真:アンダーソン
図版 XI

ラス・メニーナス。ベラスケス著(プラド)

おそらく完全に視覚的または印象派的な観点から描かれた最初の絵画です。

写真:アンダーソン

印象派の視点
しかし、芸術は新たな視点を獲得しました。この主観的な外観の考察方法、いわゆる「印象派的視覚」によって、形や連想から見て醜すぎて画家にとって素材として使えなかった多くのものが、芸術家が感情的かつリズミカルに捉える網膜上の色彩感覚の体系の一部として見ると、以前の公式では考えられなかった、新しく美しいハーモニーや「アンサンブル」を生み出すことが分かりました。さらに、従来の光と影の原理(例えば、森の木々を照らす太陽光)では絵画にはあまりにも複雑すぎるとされていた多くの光の効果は、様々な色の塊の印象として捉えることで、全く絵画的であることがわかりました。初期の公式は、物体を固体として捉えることから決して自由になることができず、結果として美しいものに注意を向けざるを得ませんでした。しかし、新しい視点から見ると、形態は網膜上の色の塊の形と性質から成り立っていますそして、これらの形の外的原因となる物体が何であるかは、印象派にとってはほとんど問題ではない。美しい光の面で見れば、何も醜いものはない。彼らにとって、その外観こそがすべてなのだ。そもそも、この視覚的外観への配慮は、モデルへの依存を増大させる必要をもたらした。もはや精神的な知覚から描くことはなくなったため、画家は、それが目の前に目に見える形で現れるまで、つまり、心の中に視覚的な印象を受けるまで、絵画の素材を選ぶ材料を何も持たない。より古い視点(いわば、絵画的描写に基づく表現)では、62対象物の心的観念に基づく表現においては、モデルはそれほど必要ではなかった。印象派の場合、心的知覚は視覚的印象から得られるのに対し、より古い観点からは、視覚的印象は心的知覚の結果である。したがって、印象派運動は主に、私たちの周囲の視覚現象という現実世界からインスピレーションを得た絵画を生み出してきたのに対し、より古い観点からは、想像力の栄光、つまり芸術家の心の中の精神世界からインスピレーションを得た絵画が大部分を生み出してきた。そして、光と空気という印象派の視点に基づいて想像力豊かな作品を生み出そうとする興味深い試みがなされているものの、きらめきや空気感などによる輪郭線の破壊、そしてそれに伴う線のリズムの喪失によって、想像力を掻き立てる魅力が失われ、これまでのところ満足のいく成果は生まれていない。しかし、この運動によって明らかにされた多くの新しい素材が、想像力豊かに活用されるのを待っていることは疑いようがなく、表現の質を選択するための新たな分野を提供している。

この視点は、スペイン派ではある程度継承されたものの、フランスでは前世紀まで広く認知されることはなかった。その最も極端な代表例は、クロード・モネを中心とする芸術家たちである。批評家たちが「印象派」と呼んだこの運動は、自然を視覚的な観点からのみ考察し、視覚に関連する他のいかなる連想にも一切妥協しないという強固な決意の結果であった。その結果生まれたのは、純粋に視覚的な視点からの観察に慣れておらず、「自然」を見ることしか知らない目には、全く新しい自然観であり、衝撃的で不快なものであった。63いわば「ものの感触」でした。最初の成果は当然ながらかなり粗雑なものでした。しかし、多くの新しい視覚的事実、特に太陽光や半光効果の絵画に関連する事実が明らかになりました。実際、強い光を使った絵画全体が、この画家たちの作品によって永続的な影響を受けました。客観的な世界から解放された彼らは、もはや物体を解剖して内部を見るのではなく、むしろ物体から屈折して目に届く光の解剖学を研究しました。これが太陽のスペクトルで見られる虹のすべての色で構成されており、自然が作り出すすべての効果はこれらの色の異なる割合で行われていることを発見した彼らは、それら、あるいはそれらに最も近い顔料をパレットとして採用し、土色と黒を排除しました。さらに、自然の色(有色光線)を混ぜると、対応する顔料を混ぜ合わせた場合とは異なる結果が得られることを発見した彼らは、できるだけ純粋な絵の具を使うことを決意し、目に入るように絵の具を重ねて混ぜ合わせました。混合物は純粋なものでしたこの方法により、色素ではなく色の光線が生成されます。

しかし、ここでは動きが形に及ぼした影響についてのみ検討し、魅力的な色彩の領域については触れないようにします。

輪郭線の古い流派で育った人々は、これらの印象派の絵画には線描が全く見られなかったと言い、前章で論じた形態という精神的な観念の観点からは、確かに線描はほとんど見られなかった。しかし、もし印象が十分に明確な焦点にまで達していれば、触覚や立体感はおそらく満たされただろう。しかし、この特定の分野は64客観性とは別に印象として捉えられる色調と色彩関係の美しさという新しい視点は、彼らに作品をここまで推し進める気にはなれなかった。そうでなければ、これらの特定の性質へのこだわりは失われていただろう

しかし、この視点によって切り開かれた視覚音楽の新しい世界は興味深く魅力的であるにもかかわらず、何らかの理由で満足のいくものではなかったことが認識され始めている。そもそも、人は目だけで見ているという暗黙の前提は間違っている。

「あらゆる物には尽きることのない意味がある。目は、そこに見る手段をもたらすものを見るのだ。」[2]

[2]ゲーテ、カーライル著『フランス革命』第1章より引用

そして、この知覚手段を供給するのは、目の背後にある心です。人は心で見るのです。印象派、ポストモダン、アンティグア、その他あらゆる絵画の究極の効果は、心の中のこうした精神的知覚を刺激する力にあります。

しかし、現代美術で盛んに語られる真の視覚(もしそのようなものが存在するならば)の観点から見ても、網膜像の模写はそれほど大きな成功とは言えない。私たちを感動させた光景からもたらされる印象は、その視覚的側面のすべてではない。感じられた印象にとって重要なものだけが心に留められている。そして、絵画がこれを真に表現しようとするならば、重要な事実は無関係な大量の要素から選別され、生き生きと提示されなければならない。印象派の画家が自然を前に絵を描く習慣は、これを実現するには適していない。たとえ似たような天候条件が待ち受けていても、たとえ習作には十分であっても、何度も同じ場所を訪れることは、優れた絵画の制作に反する。65芸術家が選んだ場所に行くたびに、異なる印象を受けるため、毎回絵全体に絵を描かなければなりません。その場合、作品は小さなスケールに限定され、急いで仕上げることになるでしょう。あるいは、昨日の印象と並べて今日の印象を少しずつ描かなければなりません。その場合、作品は退屈で、構想の統一性に欠けるものになるでしょう

そして、目に入る色彩光線を分解し、純色で描くことで、光の表現力は大きく向上したが、一方で、定義を破壊し、すべてをきらめく雰囲気で包み込むことで、線の音楽が伝え得る豊かな意味とともに、大きなデザイン力も失われた。

しかし、印象派は芸術にとって多くの興味深い素材を拾い上げる視点を切り開きました。そして、あらゆる場所で画家たちがこの視点から作品を選び取り、より伝統的なデザインの流派に取り入れています。

ここで我々が関心を寄せているのは、この視点が製図技術に及ぼした影響である。その影響は大きく、特に現代生活の描写に取り組む製図家たちに大きな影響を与えた。これは、視野内の物体のシルエットを観察し、網膜上の物体の平面的な外観をそのまま観察することから成り立つ。もちろん、これは視覚的形状を観察する唯一の正確な方法である。この視点と従来の視点との違いは、平面的な視覚的印象の観察に固執し、観念の連想によって私たちが見たものに期待する触覚や触覚を排除している点にある。66その結果、外見の特徴に対する真実性が増し、それに伴い造形的な形態表現が失われました

66ページと67ページでは、大英博物館所蔵のミケランジェロ作とされる素描の複製が、ルーブル美術館所蔵のドガの素描と対比されている。一方は線の視点から、他方は塊の視点から描かれている。どちらにも線が含まれているが、一方の線は感じられる形の輪郭であり、他方は視覚的な塊の境界である。ミケランジェロの作品では、シルエットは全体的に考察された豊かな形状の重なりの結果に過ぎない。あらゆる筋肉や骨が具体的なものとして精神的に認識されており、このデッサンはこの概念の表現として描かれている。線のリズムにも注目し、揺れる曲線が伝えるエネルギーと動きの感覚に注目し、後述(162ページ)の揺れる曲線のリズム的な意味合いと比較してほしい。

次に、ドガの作品と比較し、このデッサンが全く異なる精神状態で描かれていることに注目してください。輪郭線が具体的な物として感じられる形から生まれるのではなく、シルエットが至る所でまず考慮され、(ドガほど顕著ではないものの)造形的な感覚は、塊の形を正確に考察することによって生み出されています。

ドガの作品における個々の人物への配慮にも注目してください。栄養不足の小さな腕の哀愁、疲れた足首を掴む手――どれもが個性的です。この小さな人物が語る物語は、フットライトの前で描かれたものとはまったく異なるものです。これらすべてを表現するアクセントが、どれほどの共感をもって輪郭線に探り込まれているかを見てください。

XII. ミカエル・アンジェロ作とされる習作(大英博物館蔵) 形を感じられる固体として表現しようとする意図、そして重なり合う形状から生じる輪郭に注目してください。この視覚的外観は、固体という精神的な概念を表現した結果です。
プレート XII。

ミカエル・アンジェロ作とされる習作(大英博物館)

形を固体として表現しようとする意図、そして重なり合う形から生まれる輪郭に注目してください。視覚的な外観は、固体という精神的な概念を表現した結果です。

図版 XIII. デガスによる習作(ルクセンブルク) ミケランジェロの素描とは対照的に、視界内の様々な塊が占める空間のシルエットへのこだわりに注目してください。立体的なフォルムは、この視覚的外観を正確に描写した結果です。写真:レヴィ
図版 XIII

ドガの習作(ルクセンブルク)

ミケランジェロのデッサンとは対照的に、視界内の様々な塊が占める空間のシルエットへのこだわりに注目してください。立体的な外観は、この視覚的な外観を正確に描写した結果です

写真:レヴィ

67これと比べて、ミケランジェロは個性からどれほどかけ離れていることでしょう!彼は個人ではなく、人間を一種の肉体的な強さと力として捉える、輝かしい精神的概念を表現しています

リズムもまた異なっており、一方は線のリズムであり、他方は平面的な形状や塊のパターンと、縁の「迷いと発見」の遊びを考察している(後述の192ページ以降、「縁の多様性」を参照)。このリズム感覚と、人物を表現する点を共感的に探し出し強調する姿勢こそが、このデッサンを機械的なパフォーマンスとはならないようにしている。科学的な視覚的正確さへの過剰なこだわりは、このデッサンを機械的なパフォーマンスへと押し上げ、ドガの手法を無知にも模倣する彼の追随者たちの多くのデッサンを機械的なものにしてしまったのである。

68
VI
アカデミックと慣習
「アカデミック」と「慣習的」という言葉は批評で頻繁に使われ、批判される側からは大変恐れられていますが、どちらの側もその意味をよく理解していないことが多いようです。毎年春の流行とともに、いわゆる新しい絵画流派が登場し、遅かれ早かれ、昨年の流派は、慣習的でもアカデミックでもないにせよ、時代遅れだと言われてしまいます。学生たちは、自分の作品がこれらの恐ろしい言葉で呼ばれることを恐れて、どんな新しい贅沢なものにも飛びつきがちです。そのため、学術研究を扱う章に進む前に、これらの言葉の意味について少し調べてみるのもよいでしょう

美術学校は学業に精を出す生徒しか輩出していないという批判が、長らく続いてきた。そして、多くの学校の課題は、確かに、平凡で立派な出来栄えの作品と結び付けられる。多くの学校のコンクールで、退屈で生気のない、完成度は高くとも、完璧とは言えない作品が入賞したことを私たちは思い起こすだろう。フローベールは「形式は生徒を麻痺させる」と述べたが、学校の授業に不可欠な形式主義は、生徒に麻痺させる影響を与えていたように思える。そして、芸術家の発達における重要な部分を、学校は認識し、奨励することができなかったのだ。

フランスの学校のより自由なシステムは69多くの場合、より成功していました。しかし、各学校は著名な芸術家によって統括されており、これにより学生は本物の仕事に触れることができ、それによって活力がもたらされました。イギリスでは、つい最近まで、芸術家が教育に携わることはめったになく、教育は専任の人物に任され、独自の作品に取り組む時間はありませんでした。ロイヤル・アカデミー・スクールは例外です。そこでは、学生は、上級学校を一度に1か月間担当している著名なメンバーまたは仲間から指導を受けるという利点があります。しかし、訪問者が絶えず変わるため、経験の浅い学生は、提唱されるさまざまな方法に戸惑い、取り組むための明確なシステムの欠如のために絶望的にもがき苦しみます。ただし、すでに十分な基礎を持っている学生にとっては、さまざまな巨匠との接触によって視野が広がるため、このシステムの利点は大きいです。

しかし、美術学校における最大の誤りは、生徒たちを目の前に置かれたもの、例えば古代の人物像、静物画の集合体、あるいは生きたモデルができるだけ静止して生気のない姿で座っているなど、機械的に観察し、描写する訓練にあまりにも偏りすぎてきたことにあるのかもしれません。確かに、これはある程度までは良いのですが、芸術の本質は必ずしもそこにはありません。そして、芸術の本質があまりにも長く軽視されれば、生徒たちは再び芸術に触れることが難しくなるかもしれません。

これらの正確で骨の折れる学校での勉強は、正確に観察するための目と、物事の外観を再現するための手の訓練として、実に必要です。なぜなら、自然の外観の再現と、そのような勉強から得られる形と色に関する知識を通して、70学生は後に自分の感情を表現する手段を見つけるでしょう。しかし、 真に芸術的な作品ではなく、感情に対して貴重な賞や奨学金が与えられる場合、それらは手段ではなく目的になりがちです

もちろん、若い芸術家が学校で正確さだけを第一に学んだとしても、必ずしも芸術的感覚が欠けているとは考えにくい。芸術的本能があれば、芸術的感覚は徐々に芽生えてくるものだ。しかし、芸術的感覚は十分に奨励されておらず、賞は一般的に、最も完成度が高く、ありきたりな方法で模範に似ているデッサンに与えられる。生徒が強い形態感覚に突き動かされ、奔放に素晴らしい作品を描いたとしても、平均的な目には模範にわずかにしか似ていないように見える場合、当局は困惑し、どう解釈してよいか分からなくなるのが通例である。

芸術的な資質を最も重視する学校もあるが、一般的に学問的な側面が軽視され、生徒は優れた作品を作るための十分な準備が整わないまま卒業する。確かに区別をつけることは可能だろう。つまり、勤勉さと実践によって可能な限り機械的に精密に仕上げるべき学術的なデッサンに賞を与え、同時に、生徒が自分の好みに従い、自分が喜ぶあらゆる資質の表現に努め、機械的な正確さをあまり気にしない芸術的なデッサンにも賞を与えるべきだ。感情を表現するためのデッサンの使用は、学校での訓練が終わるまで放置されることがあまりにも多く、多くの生徒がそれを完全に達成できない。そして、様々な姿勢で模写されたモデルとスタジオの小道具で構成された、生気のない絵がずらりと並び、多くの方面で芸術として通用する。このような絵はしばしば…71バーン=ジョーンズが手紙の中で述べているように、「下手な絵を描くことさえ非常に難しい」というのは、かなりの能力です。しかし、もしその能力が別の方向に向けられていたら、絵は良いものになっていたかもしれません

図版 XIV. アーネスト・コールによる赤チョークの絵。ゴールドスミス・カレッジ美術学校の著者の授業で描かれた非学術的な絵の例。
図版 XIV.

アーネスト・コールによる赤チョークのデッサン

ゴールドスミス・カレッジ美術学部の著者の授業で描かれた、非学術的なデッサンの例

アカデミックな図面のどこが問題なのか、そして精緻な図面との違いは何かを説明するのは難しい。しかし、少々空想的な比喩を許していただければ、この違いをもう少し明確に理解していただけるかもしれない。ピストンがシリンダーに絶対的な精度で嵌り込み、車軸がソケットに隙間なく嵌り込むなど、完璧に組み合わされたエンジンを作ったとしても、それは機能せず、ただの鉄の塊になってしまうと聞いている。重要な部品の間には、ある程度の動きを許容できるだけの遊びが必要だ。「ディザー」とは、スコットランド語で「ディザー」を意味する言葉だと思う。ピストンは、通過するシリンダーの開口部に遊びを持たなければならない。そうでなければ、動くことも、生命を見せることもできない。そして、ソケット内の車輪の車軸、そして実際、機械の生命と動きが生じるすべての部品には、この遊び、つまり「ディザー」がなければならない。私には、正確に組み合わされたエンジンは、精巧なアカデミックな図面のようなもので、ある意味では完璧な職人技でありながら、生命感がないように思えてきた。不完全な完璧さ。なぜなら、生命の遊びが入り込む余地がなかったからです。さらにこの比喩を続けると、部品間の遊びが大きすぎて、互いに緩く重なり合うと、エンジンはパワーを失い、ガタガタと音を立てる貧弱なものになってしまいます。動作を許容するには、最小限の遊びが必要です。そして、エンジンが完璧に作られれば作られるほど、この「揺れ」は少なくなります。

「ディザー」という言葉は、72あらゆる生命芸術に内在する、捉えどころのない質、機械的な正確さを巧みに操る質。この生命芸術の本質こそが、美術教育においてこれまであまり注目されてこなかった質なのです。

写真はまさにこの点で失敗している。写真はせいぜい機械的な正確さしか提供できないのに対し、芸術は生きた、個々の意識の印象を与える。記録機器が生きた個体である場合、機械的な正確さの基準は存在しない。なぜなら、記録機器はそれぞれ異なる個性を持っているからだ。そして、芸術の生命線は、個々の自然の描写における微妙な差異にある。写真は、機械的な正確さに縛られているため、魅力を与えるこの生命の遊びを欠いている。写真が芸術的な境地に近づくのは、いわゆる芸術写真のように、ぼやけて、曖昧で、不明確である時だけである。なぜなら、そうして初めて、この生命力を与える遊び、この「揺らぎ」が存在すると想像できるからである。

この完璧な正確さ、遊び心や多様性の欠如こそが、機械で作られた品物をこれほどまでに生気のないものにしている。生命あるところには必ず多様性があり、手作り品が機械で作られたものに取って代わられたことで、おそらく私たちがまだ気づいている以上に世界は貧しくなった。かつて、機械が登場する以前は、手に取ることのできるありふれた品物でさえ、それぞれに個性的な興味を抱かせる生命と温かみがあったのに、今ではあらゆるものが死に絶え、人々は絶望のあまり、以前の時代からまだ残っているありふれたゴミを拾い集めざるを得なくなる。

さて、図面に戻りましょう。もし、影響下で厳密な精度から逸脱した変更があった場合、73感情が強すぎると、結果は似顔絵になってしまう。美しい絵の変化は、しばしば見分けがつかないほど微妙だ。アングルの習作は、私が言いたいことの一例だ。彼の線はいかに真実で、生命力に満ちているか、そしていかに簡単に、それらが単に正確だと思い込んでしまうか。しかし、単に正確なだけの作品では、これらの絵のような迫力は持ち得ない。もし筆者がこれほど偉大な芸術家について意見を述べるとすれば、ここで言及している微妙な違いは、アングル自身でさえ、キャンバスに絵を描く際に見逃されることがあった。そして、絵の中にはアカデミックで生気のないものになってしまったものもある。目の前の自然からの刺激がなければ、絵の中の「動揺」を保つことは難しく、生命力は失われてしまう。これが習作から描くことの大きな難しさである。冷酷に模写する過程で、表現の活力を生み出す小さな点を見失ってしまうのは非常に容易なのだ

プレート XV. イングレスによる鉛筆画より Photo Bulloz
プレート XV

イングレスによる鉛筆画より

フォト・ブルズ

事実、教えることができるのは学問だけです。そして、学校でこれがうまく行われるかどうかは、決して小さなことではありません。絵に活力と個性を与える要素は、生徒自身によって認識されなければなりません。そして、生徒自身は、自分がただ真摯に模写しているだけだと気づかないうちに、その要素が絵の中に現れているかもしれません。そして、生徒が徹底的に訓練を受けていれば、生き生きとした表現へと駆り立てられた時、それほど困難を感じることはないでしょう。教師ができることは、本物の表現の証拠を目にするたびに、傍らで励まし続けることだけです。しかし、学校での学びが手段ではなく目的になってしまうという危険性は、確かに存在します。

絵は必ずしも綿密であるから学術的であるわけではなく、死んでいるから学術的であるだけだ。74いわゆる伝統的なスタイルで描かれているからといって、必ずしもアカデミックな絵であるとは限りません。型破りなスタイルで描かれているからといって、必ずしも優れているとは限りません。重要なのは、そこに生命があり、本物の感情を伝えているかどうかです

慣習的な芸術について、芸術が慣習から逃れられるかのような愚かな話が数多くある。もし逃れられるとすればの話だが。慣習は、伝えようとするものの性質と、それを表現するために用いられる媒体に応じて、より自然になったり、より抽象的になったりする。しかし、自然主義は、芸術が最近攻撃されている他の主義と同様に、慣習である。本当に型破りな芸術としては、マダム・タッソー蝋人形館が挙げられる。そこでは、物事を表すために描かれた記号は別として、額縁や平面という慣習さえも排除されている。本物の天然の椅子、テーブル、床、本物の衣服、そして本物の髪の毛さえもが使われている。至るところにリアリズムがあるが、生命感がない。そして、その結果は周知の事実である。優れた芸術家が紙に走り書きした数本の線の方が、大衆向けのショーのあらゆるリアリティよりも生命感に満ちているのだ。

ある時点を超えると、絵画が現実の自然現象の幻想に近づくほど、生命の表現から遠ざかっていくように思われる。タブロー・ヴィヴァン(活人画)の幻想的な外観を超えることは決して望めない。そこには現実の、生きた人々がいる。しかし、幕が引かれると、なんと恐ろしいほどの死のような静寂が感じられることか。現実の姿に完全に近づくほど、生命に常に伴うあの動きの欠如が明らかになる。苦労して模写することで生命を表現することはできない。75自然な外観。生命力に満ちた表現を伝え、用いる媒体に翻訳可能な外観の要素は、芸術家によって探求されなければならず、絵画の描かれたシンボルはそれに応じて作られなければならない。この生命の動きの欠如は、優れた絵画では決して気づかれないが、一方で、人物はしばしば動いているように感じられる

絵画が型通りだと非難されるのは、生命力の欠如こそが問題であるにもかかわらずである。採用された型通りが、絵画の根源である感情によって活力を得ていないなら、もちろん、絵画は生気のないものに終わるだろう。しかし、採用された手法がどれほど抽象的で非自然的であったとしても、それが芸術家が自身の感情的な考えを表現する正しい手段であると真に感じていたならば、絵画には生命力があり、一般的に受け入れられているような侮辱的な用法で型通りだと言われるべきではない。

画家が、自分自身のものではない、理解できず、自分自身の個性で表現できない手法を意識的に選択した場合にのみ、その絵は完全に滑稽で慣習的なものとなる。

しかし、時代によって気質は異なり、ある時代の芸術的慣習が別の時代に合うことは滅多にありません。芸術家は自分自身の、つまり自身の個性に合った慣習を見つけなければなりません。しかし、これは単純かつ自然に行われます。すべての伝統的な慣習を原則的に無視する意図で始めるのではなく、逆にすべてを原則的に受け入れるのではなく、単に自分自身の性向に従い、視野に入るあらゆるものの中から自分に魅力的なものを選ぶのです。その結果は、おそらく以前のものとは全く異なるものになるでしょう。76最近、独創性を装った奇妙な暴力行為が横行している。 独創性は奇妙さよりも誠実さを重視している

近代美術に見られる独創性への苦闘と苦悩は、確かに生命力の証ではあるが、真に独創的なものがこれほど無理やりな方法で生み出されたことがあったのだろうかと、疑問に思う人もいるだろう。昔の巨匠たちは、真摯に、自分にできる最善を尽くすことに満足していたようだ。そして、この絶え間ない向上心こそが、彼らをほとんど無意識のうちに、新しく独創的な成果へと導いたのだ。独創性は、芸術家が顔立ちや容貌と同じくらい、ほとんど影響を与えることのできない資質である。芸術家にできることは、誠実であり、真に心を動かされ、真に好きなものを見つけ出そうと努めることだけだ。もし芸術家に強い個性があれば、この点で苦労することはなく、作品は真の意味で独創的なものとなるだろう。そして、もしそうでないなら、どんな犠牲を払ってでも明白なことを避けることと、奇妙な激しいエッセイの下に自分の平凡さを覆い隠そうと奮闘するよりも、本当に悪いことをしないようにする、よく試された方法に沿って努力する方が彼にとって有益ではないかというのは意見の問題である。

しかし、奇抜なことにこだわることに反対するとしても、真に新しい視点を軽視していると誤解してはならない。芸術においては、ある物事が一度うまく完成し、完成された芸術作品として具現化された時、それは一度限りの成果である。それを生み出した状況は、二度と再現されることはないだろう。だからこそ、当初成功した絵画(文字通りの意味ではない)を複製し続ける画家たちは、決して成功しないのだ。77その後、オリジナルのパフォーマンスの成功を得る。すべての美しい芸術作品は新たな創造物であり、芸術家の人生と制作時代の特定の状況の結果であり、かつて存在したことがなく、二度と繰り返されることはない。過去の偉大な巨匠たちが今生きていたら、当時とは全く異なる作品を作るだろう。状況が全く異なっていたからだ。だから、もし誰かが今ティツィアーノのように絵を描こうとすれば、ティツィアーノが当時描いたように描こうとしても、その巨匠の精神とは全く異なることを試みることはできない。その精神は、すべての巨匠の精神と同様に、当時最も進歩していた。しかし、私たちが置かれている新しく独創的な状況を独創的な作品の制作に活かすことができるのは、細心の注意を払って誠実で真実な心構えによってのみである。そして、自意識的に特異性を追求することは、自然な進化を止め、中絶を生み出すだけだ

しかし、慣習に怯んではいけません。芸術家が用いる様々な素材が、それぞれの慣習を課しているのです。そして、芸術家はこれらの素材を通して表現を見つけなければならないので、素材がどのような表現力を持っているかを研究し、それらと調和する自然界の事実を選択しなければなりません。彫刻家による髪の毛の扱いは、その極端な例です。石で表現できる髪の毛の性質とは一体何でしょうか?明らかに、そのようなものは少なく、髪の毛が自ら配列する塊状の形態に限られます。最高の彫刻家でさえ、これ以上の試みはせず、石を扱っているという事実を見失うこともなく、本物の髪の毛のような錯覚を生み出そうともしませんでした。同様に、ブロンズで制作する際にも、芸術家は78彼は自分が扱っているのがブロンズであるという事実を決して見失わない。誤った政権が英国の国章の制作を委託した著名な画家が、このことを見落としていたとはなんと悲しいことだろう。トラファルガー広場で毎日見かけるライオンは、ブロンズの輝きを全く持たず、まるで生地で作ったように見え、結果としてライオンの生命力も全く備えていない。アルフレッド・スティーブンスが大英博物館の柵のために制作した小さなライオンと比較し、もし彼がその仕事を任されていたら(もしそうだったかもしれないが)、トラファルガー広場を通るたびにどれほどの興奮を覚えただろうかと想像するのは興味深い

偉大な画家たちは絵画において、自分たちが表現しているのは絵の具であるという事実を決して忘れません。絵の具は石やブロンズよりもはるかに自然の幻想的な姿に近づくことができるにもかかわらず、彼らはそれを絵の具であることを忘れさせるほどにまで押し進めることはありません。これは、一部の小画家に残されたものです。

そして、デッサンにおいては、偉大な芸術家たちは常に、自らが用いる道具が表現できる自然の特質にのみ焦点を当て、他のいかなる表現にも頼りませんでした。ペン、鉛筆、チョーク、木炭など、どんな道具を使っても、彼らは常に、無限の表現を可能にする画法を生み出してきました。

まとめると、アカデミックなデッサンこそが真に教えられる唯一のものであり、画家にとって、観察力と実行力を鍛えるために音楽家にとって練習が不可欠であるのと同じくらい不可欠なものである。しかし、芸術の本質は、こうした必要な訓練のすべてにあるのではない。そして、この事実こそが、学生にとって79芸術家であれば、常に心に留め、自分の内に湧き上がる自然な熱意に身を任せる用意をしておかなければなりません。危険なのは、学問への熱中する興味が彼の全注意を奪い、芸術家となる資格を与える本能的な資質がなおざりになってしまうことです

80
VII
描画の研究

形態の表現には2つの極端な視点があることがわかりました。1つは、触覚との関連性を持つ形態の精神的な観念に直接関連する輪郭の視点であり、もう1つは網膜上の視覚画像に直接関連する質量の視点です

さて、この二つの極端な視点の間には、両者を組み合わせたり、場合によってはどちらか一方に傾いたりする、無限の多様なスタイルが存在します。しかし、学生には両方を別々に学ぶことをお勧めします。なぜなら、両方で学ぶべきことは異なり、自然における異なる表現の質を学ぶことができるからです。

アウトラインデッサンの学習を通して、目は正確な観察力を鍛えられ、線の表現価値を学びます。そして、手もまた明確な表現力を鍛えられ、生徒は徐々に単純なアウトラインから、光と影の複雑さを巧みに捉えたフォルムの完全な実現へと近づいていきます。

しかし同時に、彼は純粋に視覚的な観点から絵具を用いたマスデッサンを学ぶべきである。そうすることで、色調値や平面による形態表現といった重要な研究を習得できる。そして、徐々に彼は81すべての視覚的現象を還元できる音の塊(その形と値)を正確に観察し、描写することを学ぶ。そうすれば、彼は徐々に形態の完全な実現に到達するだろう。それは、光と影などが加えられた輪郭の反対の視点から到達する点にいくらか似た点に彼を導くであろう

しかし、両方の視点を学ばなければ、学生の作品は不完全なものとなるでしょう。形態を輪郭線の観点からのみ研究し、いわゆる彫刻家のデッサンのみを試みれば、学生は自然界において形態を常に包み込む色調や雰囲気についての知識を欠くことになります。また、鉛筆を筆に持ち替え、絵の具で自己表現しようとするときにも、十分な準備ができないでしょう。

もし彼の研究が大衆的な視点からのみ行われれば、輪郭のあらゆる微妙なニュアンスや形態の構築を正確に観察するための目の訓練がなおざりにされてしまうでしょう。そして、筆遣いの方向や動きがもたらす精神的な形態刺激を理解することもできないでしょう。これらをはじめとする表現に関わる多くの事柄は、線描を通して最もよく学ぶことができるのです。

したがって、学生は多くの流派で採用されている原則、すなわち簡単な鋳型や模型を使った輪郭線の研究から始め、徐々に光と影を加えていくべきです。より熟達したら、実物から描くことに挑戦してもよいでしょう。これは、現在全国に存在する数多くの美術学校で十分に実践されています。しかし同時に(そして私の知る限り、これはどこでも行われていませんが)、学生は絵の具を使った簡単な塊のデッサン、簡単な練習、そして絵の具を使った簡単な絵画の練習を始めるべきです。83後ほど「マス・デッサン実践編」の章で説明するように、当初は色調値の観点からのみ試みられ、批判されていました

図II. 反対側のページの図面で直角度を確認する場所を示す
図II

反対側のページの図面で直角度を確認する場所を示しています

図版 XVI. チャールズ・リケッツとチャールズ・シャノンのコレクションより ルーベンスの習作 ルーベンスが豊かで充実した形態を好んだことを示す素晴らしい例です。反対側の図と比較し、形態に力強さを与える平坦さに注目してください。
プレート XVI

チャールズ・リケッツとチャールズ・シャノンのコレクションより、ルーベンスの習作

ルーベンスが豊かで充実した形態を好んだことを示す素晴らしい例です。反対側の図と比較し、形態に力強さを与える平坦さに注目してください。

この基礎的な色調研究が欠如しているため、学生は初めて絵画に取り組む際、輪郭線と明暗の知識しか持たず、途方に暮れてしまいます。筆と絵の具を使うことで、全く新しい形態表現という課題に直面するのです。そして、たいていは手探りで、絵の具を紙の上のチョークのように使いこなそうとします。そして、輪郭線が崩れることを恐れ、色調の塊や面の構造へと外観を還元する知識がないため、塊を描くことを恐れます。

したがって、学生には、この二つの視点を同時に学ぶことを提案します。まずは、最も極端な立場、つまり、一方には裸の輪郭線、もう一方には当初は値の正確さについて批判されるだけのトーンマスという立場から始めるべきです。学生が進歩するにつれて、一方の研究が他方の学習を助けます。線描はマスの形状を観察する精度を高め、明暗に関してはトーンマスの値に関する知識が役立ちます。最終的に、輪郭線に完全な明暗が加えられ、マスデッサンに形態に関する深い知識が加えられたとき、二つの視点は近づき、二つの道は交わるでしょう。しかし、どちらかの視点に付随する性質を個別に研究しなければ、混乱が生じ、私たちの美術学校でよく見られる「行き当たりばったり」のやり方に陥ることになります。

84
VIII
線画:実践
線画を描くにしても塊を描くにしても、絵を描く際の第一条件は平らな面に描くことであることを考えると、紙に表現する前に、外観を平らな面のレベルで表現する必要があることは明らかです。そして、これが学生が立体物を描こうとする際に最初に直面する困難です。前の章で説明したように、学生は物体の立体性を認識する習慣を身につけているため、それらを平面の絵として正確に見ることに少なからぬ困難を経験するでしょう

ソリッドをフラットなコピーとして観察します。
物事は 1 つの視点からしか描くことができないため、また、私たちには 2 つの目があり、したがって 2 つの視点があるため、最初は片方の目を閉じると役立ちます。

物体を平面的な対象として観察する最も単純かつ機械的な方法は、中央に長方形の穴を開けた厚紙を用意し、そこに綿糸を通し、開口部を横切るように正方形の模様を描くことです(添付のスケッチ参照)。このような枠を作るには、図IIIのように、約12インチ×9インチの硬い厚紙を用意し、中央に7インチ×5インチの長方形の穴を開けます。次に、図IIIにインチを印します。85開口部のすべての側面を描き、黒い糸を針でA点に通します(この点の端を封蝋で固定します)。そして、開口部を横切って反対側の対応する点まで通します。点線で示されているように、次の点まで糸を通し、再び開口部を横切って通します。これをB点に達するまで繰り返します。B点に達すると、糸は封蝋でどこでもしっかりと張られているはずです。反対側も同様にします。この枠は、目と描く対象物の間に挟みます86(片目を閉じて)完全に垂直の位置で、開口部の長方形の側面が垂直と水平になるようにします。こうすることで、対象物を平面の複製として観察できます。綿の格子は、学生が描く対象を二次元的に捉えるのに大いに役立ちます。これは、若いデッサ​​ン家が克服しなければならない最初の技術的な難関です。また、異なるパーツ同士の比率を視覚的に把握する訓練にも役立ちます。同じ大きさの正方形は、すべてのパーツのスケールを測るための測定単位となります。

図III. 外観を平面的な対象として観察できるようにする装置
図III

生徒が外観を平面的な対象として観察できるようにするための装置

突出点の位置を固定する
垂直線と水平線もまた、絵を描くための最初の考慮事項、すなわち要点を定め、それらの相対的な位置を得ることにおいて、最も重要です。 87 ページの図 Z [転写者注:図 IV ] がその意味するところを示しています。 ABCDE を、描きたい物体における何らかの重要な点と仮定します。補助なしに、これらの点を配置​​するのはかなり困難なことでしょう。しかし、A から垂直線を引いたと仮定すると、B、C、D、E の位置は、そこからこの垂直線まで引いた水平線の高さと長さを観察することによって、垂直線との関係で観察できます。 この垂直線は、当然片目を閉じて、腕を伸ばして下げ振りを持ち、対象の点 A を覆う位置まで下げ振りを持っていけば引くことができます。そうすると、この垂直線の両側にある他の点の位置を観察できます。または、編み針を腕を伸ばした状態で垂直に持ち、点 A を通る線を引くこともできます。この針の利点は、比較測定ができることです。

87

図IV. 観測に用いられる3つの構成原理を示す図X、質量、図Y、曲線、図Z、点の位置
図IV

観測に用いられる3つの構成原理を示す。図X:質量、図Y:曲線、図Z:点の位置

88比較距離を測定する際は、針は常に腕を伸ばした位置に持ち、目は測定中、一定の位置を維持する必要があります。また、垂直に持つ場合でも水平に持つ場合でも、常に垂直面、つまり上下にまっすぐ、または視線に対して直角に横切るように保持する必要があります。これらの点を注意深く守らないと、正確な比較はできません。採用されている方法は、親指の爪を針の上まで動かし、到達した点から測定対象物までの距離と正確に一致するまで動かすこと です。針にこの距離を注意深く記録しておけば、目の位置を動かさずに、伸ばした腕を動かして対象物上の他の距離と比較することができます。垂直と水平の測定値以外のものを比較することは決して推奨されません。この図では、点はランダムに描かれており、明確な数学的関係はありません。これは自然界では通常見られる状況です。しかし、点Cは垂直線の半分より少し上に、点Dは垂直線の3分の1より少し下にあります。半分より上、3分の1より下は目で見て、それに応じた距離を図面に記入する必要があります。水平距離では、BはXから垂直線の右側にあるCの高さまでの距離の4分の1、Cはこの距離より少し左にあります。一方、Dの右側の距離は全体の高さの5分の1より少し小さいことがわかります。Bの高さは上部に非常に近いため、目で判断するのが最も適切であり、右側への距離はBと同じです。これらの測定値は絶対的に正確であるとは限りませんが、初心者にとっては非常に役立ちます。89目に優しく、あらゆる芸術家の作品に役立つことがあります。

図版 XVII. ゴールドスミス カレッジ美術学校の生徒の前で作成されたデモンストレーション デッサン。さまざまな方向の線がどのように形の表現に役立つかを示しています。
図版 XVII

ゴールドスミス・カレッジ美術学校の生徒の前で制作されたデモンストレーション・ドローイング

さまざまな方向の線が形の表現にどのように役立つかを説明します。

測定単位、つまり物体内で変化しない(生きたモデルであれば、多くの距離が常に変化する)目立つ距離を確立し、その距離ですべての距離を比較できれば便利です。

絵を描くにあたって、学生がまず最初にすべきことは、この要点を定めることです。90 ページ [転写者注:図版 XVIII ] に再現された図は、正確な観察ができるように目を訓練する際に採用するとよい手順を示すために作成されました。みぞおちを通る垂直線が測定に最も役立つと考えられたため、最初にこの線を引き、その長さを決めました。最初に決めた制限の範囲内で描くように訓練してください。この能力は、人物を絵の中で正確な位置に配置したいときに大いに役立ちます。次にすべきことは、この線上に印をつけたさまざまな点の相対的な高さを測ることです。みぞおちのひだはちょうど中心にあることがわかりました。これは有用な出発点であり、一般に、半分が最初に来る場所を書き留めておくことが推奨され、それが明らかな場所にある場合は非常に有用です。その他の計測は、87ページの図(転記者注:図IV )の点ABCDEと同じ方法で行い、水平線を引いて、高さに対する横方向の距離を測定しました。これらの線は図面に残し、また、作業の段階を示すために、一部は未完成のままにしています。これらのガイドラインは、生徒がより上達し、不器用な編み針よりも正確に作業できるようになったら、後で頭の中で描きます。90しかし、位置を比較するための垂直線と水平線を常に念頭に置く習慣を身につける前に、測定できる限り正確に垂直線と水平線を配置する必要があります

図面をブロックします。
次にやるべきことは、視野内で模型が占めるスペースに対応するスペースをブロック・インすることです。このために用いられる方法は、測量士が田園の平面図を描くときに用いる方法と多少似ています。測量士が図 X、87 ページ [転記者注:図 IV ] に描かれているような不規則な形の田園図を持っていると仮定すると、彼は境界線の直線性を利用して直線で囲み、これらの直線の長さと交差する角度を記録し、次にそれらを平面図上にスケールに合わせて再現します。この足場を正確に配置したら、彼はこれらの直線に関連して形状の不規則性を描くことができ、ある程度の確実性を持って正しく描くことができます。

図面の図形が占める空間を塗りつぶす作業も、ほぼ同じ手順で進めてください。これらの塗りつぶし線は、図(87ページ [転写者注:図IV ])で必要以上に長く描き込んでいます。これは、図形をより明確にするためです。

曲線の形状を観察する方法。
曲線の形状を正確に記録するのに役立つ作図法がもう1つあります。これは図Y、87ページ[転記者注:図IV ]に示されています。まず、垂直線と水平線を使って、直線の両端の位置を確定します。また、これは二重曲線なので、曲率が一方向から他方向に変化する点を点Cとします。線CA、CBを描き、その距離を記録します。91これらの直線から曲線が伸びていく様子、特に到達した最も遠い点の相対的な位置によって、その曲率を正確に観察し、模倣することができます。形状のさまざまな曲率を記録する際には、正確に観察できるように、この構成を常に念頭に置いておく必要があります。まず、曲率の始まりと終わりの点を記録し、次に、これらの2点を結ぶ線から曲率が移動する距離を記録します。必要に応じて、鉛筆や編み針をモデルに当ててください

図版 XVIII. 描画方法を説明する習作 さまざまな段階に注意してください。 1 番目。中心線と横線で、突出部分の位置を決めます。 2 番目。後ろの脚に示すように、ブロックを描きます。 3 番目。前の脚に示すように、形と陰影を描き込みます。 4 番目。指でこすって (全体にかすかな中間色を付けます)、背中と腕に示すように、パンでハイライトを拾い出します。
図版 XVIII

描画法の学習

様々な段階に注目してください。1. 中心線と横線で、要点の位置を決めます。2. 後ろの脚に示すように、ブロッキングを行います。3. 前脚に示すように、形と陰影を描き込みます。4. 指でこすります(全体にかすかな中間色をつけます)。背中と腕に示すように、パンでハイライトを拾い出します

本格的なデッサン
デッサンが、私たちのデッサン(90ページ [転写者注: 図版XVIII ])のもう片方の脚と足のような状態でブロックアウトされたら、いよいよ本格的なデッサンを始めましょう。これまでは、デッサンが占める土台を杭で打ち出しただけです。目の訓練に不可欠なこの最初の足場は、できるだけ正確に行う必要がありますが、その後の形を表現する自由を妨げないようにしてください。ここまでの作業は機械的なものでしたが、今度は形に対する感覚を持って対象を考察する時です。ここで、皮膚の下にある骨と筋肉の構造に関する知識は、重要なものを捉え、人物の形を表現するのに役立ちます。そして、学生にとって、このテーマに関するサー・アルフレッド・D・フリップ著の優れた著書『美術学生のための人体解剖学』を学ぶに勝るものはありません特に、動作の揺れ、例えば、反対側の腿に腕を置くことで生じる引っ張り感や、肩の皮膚の緊張によって形が際立つことに注目してください。また、曲がった背中のしっかりとしたラインと、体の前面のくしゃくしゃとした形にも注目してください。92ツアー、そしてどこで強調され、どこでより失われているかなど、できる限りの感情と確信を持って描いてください。まだ正しく見えていない真の形を探りながら、しばらくは試行錯誤しながら作業する必要がありますが、自信が持てるようになったら、自由に素早く自分を表現することを目指すことを忘れないでください

直線で形を囲むことを推奨しない傾向が一部にあり、確かにこれは一部の学生の作品における表現の自由を阻害してきました。彼らは機械的な囲い込みからデッサンを始めるだけでなく、同じ機械的なやり方で描き続け、ほとんどすべての曲線を平面に切り刻み、この枠組みから一度も抜け出して自由な線表現を楽しむことはありません。もちろんこれは良くないことですが、曲線の性質を正確に研究するには、直線との関係を観察する以外に方法はほとんどありません。直線の傾きと長さは確実に観察できます。しかし、曲線にはこのような明確さはなく、補助なしで模写するには非常に不安定です。熟練した製図家以外に、87ページの図X [転写者注:図IV ] にあるようなランダムな形状を、直線を一切使わずに模写できる人がいるでしょうか。そして、熟練した製図家でさえ、そのような直線を心の中で描くでしょう。そのため、あらゆる形状を正しく観察するためには、実際にあるいは想像の中で、曲線的な形状をある程度ブロックアウトする必要があります。しかし、これはあくまでも足場であり、常に足場として捉え、感情を伴う実際の形状表現が始まったらすぐに蹴り飛ばすべきであることを忘れないでください。

93しかし、初心者がそれを使わずに済むほどの観察精度を身につけるまでには、数年かかるでしょう

ブロッキングインでは、オブジェクトと同じくらい背景の形状を観察します。
短縮遠近法の場合、このブロックアウトの助けがなければ、目は常に迷いがちです。そこで、対象物に対する背景の形状を観察することが非常に役立ちます。短縮遠近法で描かれた対象物の外観は、あなたが固体として知っているものとは大きく異なるため、このブロックアウトの過程では、形状よりも背景に注意を集中させる方が効果的です。実際、短縮遠近法で描かれたかどうかにかかわらず、あらゆる対象物をブロックアウトする際には、他の形状と同様に背景の形状を注意深く観察する必要があります。しかし、適切な描画を行うには、形状をそれらの内部関係において観察する必要があります。つまり、形状の一方の側を囲む線は、もう一方の側を囲む線との関係において観察されなければなりません。描画の目的である形状の真の表現は、これらの境界線の真の関係にかかっているからです。両側の描画は同時に行われ、常に比較できるようにする必要があります。

境界は重なり合う一連のもの。
人間の姿のような複雑な形態の境界は、連続した線ではありません。一つの形態が別の形態と重なり合うように、山脈の輪郭線が重なり合っています。そして、この重なり合いを探し出し、注意深く表現する必要があります。輪郭線は重なり合う一連の集合体から成り立っているからです。

シェーディング。
線画における陰影は、形状表現を補助するためにのみ使用すべきです。真のトーン値を表現することを目的としないでください。

94直射日光の下では、固体の表面の一部は光に照らされ、光から背を向けた他の部分は影になっていることが観察されます。地面や周囲の物体にも影が投げ込まれ、キャストシャドウと呼ばれます。物体の中で最も直接的な光を反射する部分はハイライトと呼ばれます。物体の表面が光沢のある場合、これらの光は明瞭でくっきりとしていますが、鈍い表面の場合は柔らかく拡散しています。釉薬をかけた壺のように非常に光沢のある表面の場合、光が完全に反射されるため、光源(通常は窓)の絵が見えることがあります

95ページの図[転写者注:図V ]において、Aは円錐の平面、Bは窓の開口部、Dは観察者の目、EFは部屋の壁を表します。光は窓から直線的に進み、円錐の表面に当たり、そこで反射して目に届きます。入射角は光が物体に当たる際に生じる角であり、反射角は光が表面から出ていく際に生じる角です。

線B1DとC2Dは、円錐から眼球に届く直射光線の限界線であり、したがって点1と点2の間が最も強い光となることがわかります。円錐が鏡のように完全な反射面を持つとすれば、円錐から眼球に反射される直射光線はこれだけになります。しかし、円錐がいわゆる鈍い表面を持つと仮定すると、光は他の部分からも反射されますが、その量はそれほど多くありません。いわゆる鈍い表面を顕微鏡で観察すると、非常に粗いことが分かります。96つまり、さまざまな角度で光を捉える多くの面で構成されています

図V. 窓BCに照らされた円錐Aの平面図;目の位置D. 光と影の原理を示す
図V

窓BCから照らされた円錐Aの平面図。目の位置D。光と影の原理を示す

線 B4、C3 は円錐が受光できる光の限界を表しており、したがって点 3 と 4 で影が始まります。点 3 まで光が反射されて目に届くという事実は、入射角と反射角が等しくなる点からのみ光が反射されるという理論を覆すものではありません。これは一見するとそう見えるかもしれませんが、表面が粗いためさまざまな角度の面が存在し、そのいくつかから点 3 まで光が反射して目に届くからです。このように反射できる面の数は、当然のことながら、ハイライト付近で最も多く、表面が光から遠ざかるにつれて徐々に少なくなります。影が始まる点に達すると、表面は光から完全に遠ざかり、直接光の反射は完全に停止します。点 3 を超えると、物体が反射光を受け取らなければ、物体から目に光が届くことはありません。さて、反射光は直射光とは反対方向から最も多く来ます。なぜなら、この方向にある物体はすべて強く照らされているからです。点Eと点Hの間の壁面は、光の真向かいに位置し、最も反射光が多くなります。そして、点5と点6の間では、入射角と反射角が等しいため、この光は円錐によって最も強く反射され、目に届きます。影の他の部分は一定量の反射光を受け取りますが、これらの点の両側に行くほど反射光は少なくなります。点7と点8の間の円錐から目に光線が来ていることがわかります。点7から点3までは、97中間調を含む光。1と2の間はハイライト。3と8の間はシャドウ。反射光が最も多いのは5と6の間

図版 XIX. 曲線のリンクが豊かさと遠近法を示唆している
図版 XIX

曲線のつながりによる豊かさと短縮の表現

光と影に関するいくつかの事実をこの図から学べなければ、読者をこの退屈な図で煩わせることはなかったでしょう。まず、ハイライトは予想以上に物体の端の内側に来るということです。点7の真向かいの光を考えると、最も高い光はそこに来るだろうと考えるかもしれません。多くの生徒がそこに光を当てますが、作品の丸みが失われると、その位置をより注意深く探すようになります。ですから、ハイライトは端ではなく、常に輪郭の内側にあるように注意することを忘れないでください

次に注目すべき点は、影の最も暗い部分が点3と点5の間で光に最も近づくことです。これは反射光が最も多い方向から最も離れた部分であり、したがって最も反射光が少ない部分です。影の最も明るい部分は、一般的に言えば、中央、つまり光から遠い側にあります。地面に落ちる影は、円錐の影の最も暗い部分と同様に暗くなります。円錐の表面も反射光の主な光源から離れた方向を向いているためです。

芸術家が円錐を描くよう求められることは滅多にありませんが、このように単純な図形に明確に見られる光と影の原理は、自然界全体にも共通しています。だからこそ、白く塗られた版木や壺を使った、しばしば乱用されるデッサンや陰影表現は、非常に有用なのです。このいわゆる「つまらない習作」ほど、光と影の一般的な法則を如実に印象づけるものはありません。

98反射光によって影の中央が明るくなり、端に向かって暗くなるというこの原理は、覚えておくべき非常に重要なことです。生徒たちの初期の作品が重く煙のような見た目になりがちなのは、ほとんどこの原理を知らないために怠っているからです。中央が暗く、端に向かって徐々に明るくなる影ほどひどいものはありません。もちろん、90ページの図(転写者注:図版XVIII)の脇の下やへそのひだのように、影の部分に深い窪みがある場合は、より暗い色調になります。しかし、これは一般的に影は中央が明るく、端に向かって暗くなるという原理と矛盾しません。この原理を観察することで、私たちのデモンストレーション図の体の影に明るい質感が与えられていることに注目してください

これは、単純な円形の物体における光と影の一般原則を大まかに述べたものです。複雑な表面を持つ物体では、光と影の多様性は無限です。しかし、同じ原則が当てはまります。光源に最も近く向いている表面は、最も多くの光を浴び、最も明るくなります。そして、これらの部分から、表面が遠ざかるにつれて、いわゆるハーフトーンと呼ばれる部分を通して光量が減少し、ある点に達すると直接光は届かず、影が始まります。影にも同じ法則が適用されます。反射光源に最も近く向いている表面は、最も多くの光を浴び、表面が遠ざかるにつれて光量は徐々に減少し、ハーフトーンが始まる直前の点では反射光量が非常に少なくなり、結果として影の最も暗い部分を探すことができます。もちろん、他の直接光源が存在する場合もあります。99影側の光は、効果を一変させ、複雑化させます。あるいは、曇り空の日に屋外で見られるような、広く拡散した光を描くこともできます。この場合、影はほとんど、あるいは全くなく、モデリングは光の度合いとハーフトーンによって完全に決まります。

単純な光と影の原理を学ぶ際には、白色のキャストなど、単一の局所色を持つ物体から描くのが賢明です。多色物体の場合、局所色の異なるトーンによって問題は複雑になります。線画においては、純粋な形態の観察を妨げ、デッサンが扱う形態表現の領域に属さないこれらの変化には、できるだけ注意を払わない方がよいでしょう。

光と影の一般原則を説明するために、強い半明半陰効果を選択しましたが、線画を描く際にはそのような位置を選ぶことはお勧めできません。背後に広い光が当たる視点が最適です。この位置では影はほとんど見えず、ほとんどの形は光とハーフトーンの戯れによって表現されます。輪郭は光から遠ざかるため、自然と暗くなり、明るい背景に対して被写体は線画で容易に表現できる暗い縁のある外観になります。強い光と影の効果は、マスデッサンに残しておくべきです。ホルバインのデッサンにはほとんど影が見られません。彼はモデルを広い窓の近くに置き、その窓に近づけて作業していたようです。また、描く対象に当たる最も強い光の色調にできるだけ近い背景を選びましょう。こうすることで輪郭がはっきりと浮かび上がります。肖像画の場合、頭の後ろに新聞紙を掛けると非常に効果的です。100いつでも簡単に得られます。音色は、頭からの距離や、光に向ける角度によって変化します

線画に濃いハーフトーンや影を多用しすぎず、軽やかに描きましょう。線画特有の美しさは輪郭線の美しさであり、濃すぎる明暗はそれを損ないます。偉大なデッサン家は、形を表現するのに必要なだけの色彩しか使いません。決してトーンの表現には手を出さないのです。ハーフトーンは光の一部であり、影の一部ではないと考えましょう。

線を引く方法には様々な種類があり、どんな独創的な方法を学ぶ人でも、自分の性格に合った方法を見つけることができるでしょう。しかし、ここでは、少なくとも論理的で、一般的に適切な線引きの方法と言える方法を例に挙げてみたいと思います。

物体の外観は、まず一連の輪郭線として捉えられ、背景に対して輪郭線を形成するものもあれば、これらの境界線の内側にある従属的な形状の境界を形成するものもある。明暗や局所的な色の違い(例えば頭部の唇、眉毛、目など)は、明暗の度合いの異なるトーンとしてまとめられ、図面を左から右へ、下から上へ、あるいはその逆に平行に引かれた線によって表現される。深みが求められる場合はより濃く密に、繊細さが求められる場合はより薄く疎に、そしてグラデーションが必要な場合は太さを変える。この平行陰影のルールは、髪の毛の揺れる線、突き出た骨、緊張した筋肉など、はっきりとした形状がそれを必要とする場合にのみ破られる。この平行陰影は、絵画に素晴らしい美しさを与える。101絵に表面感と肉付きを与えます。形ではなく、いわば物体を横切る光の方向に沿った線は、大きな魅力を持つ統一感を与えます。これは、極めて繊細な形状が求められる絵に適しており、通常は極めて洗練された表現が可能な銀のポイントワークで使用されます

図版 XX。絵画「プシュケを去る愛」における愛の姿の習作、描画法の説明。目立つ形態により他の方向が要求されない限り、陰影の線は便利な平行方向に従います。
プレートXX

絵画「プシュケを去る愛」における愛の姿の習作 描画法の説明

目立つ形状により他の方向が要求されない限り、陰影の線は便利な平行方向に従います。

この手法では、陰影の線は方向があまり変化せず、曲線もほとんどないため、「形態刺激」は最小限しか伝わりません。陰影の線の曲線はレリーフの力強さを著しく増し、より力強い造形を暗示します。短縮効果の場合、つまり形状が最大限に表現され、一方が他方の上にアーチを描くような場合、陰影の線にある程度曲線があることは、短縮効果を高める上で大きな利点となります。

形に沿って引かれた線は、力強く強靭で、緊張感に満ちた印象を与えます。そして、この性質は、関節や筋、岩、硬い地面、節くれだった木の幹などを表現するのに非常に役立ちます。人物画では、陰影を形に沿わせる原理で控えめに用いることで、質感の違いや形の緊張感を表現するのが興味深い方法です。あらゆる方向に引かれた陰影の線は、互いに交差し、トーン効果へと変化し、雰囲気と表面的な形の不在を示唆します。これはペンとインクの作品の背景によく用いられ、鉛筆やチョークのデッサンでは、雰囲気よりも形を重視するため、ほとんど必要ありません。ペンとインクは、複製や印刷が容易なため、イラストレーション作品において精巧な絵画効果を生み出すためによく用いられます。 102ここでは、線の斑点のこの混沌とし​​た質感が、隙間を埋めて色調を均一にするためによく使われていることがわかります

一般的に言えば、形を横切る陰影の線は柔らかさを、曲線を描く線は形の豊かさを、形に沿って引かれた線は硬さを、そしてあらゆる方向に交差して神秘的な色調、つまり雰囲気を生み出す線は、表現力に富んでいます。そして、これらの4つの線の性質を賢明に用いることで、陰​​影の表現力は飛躍的に向上します。そして、次章で説明するように、絵画における筆の振り方向にも、ほぼ同じ原理が当てはまります。

陰影の線は、影の神秘性を表現したい場合や、線があらゆる方向に交差している場合を除いて、左から右へ、あるいは左から右へ(走り書きのように)引いてはいけません。ただし、線で形を表現する場合は、絶対に避けてください。線が十分にコントロールされていないだけでなく、曲がり角で生じるわずかな太さも邪魔になります。

陰影の線を交差させることで、より不透明な印象を与えます。これは、光に最も近い影の部分にある暗い部分の不透明感を表現するのに役立ちます。また、ハーフトーンにも使用されることがあります。

デッサン家によって髪の毛の扱い方は大きく異なり、髪の毛の質によっても扱い方は異なります。点描の美しさは、線の揺れと流れにあります。これは特に光の中で顕著です。影の中では、線の流れはしばしば止まり、影の神秘に取って代わられます。そのため、揺れる線と影の通路が交互に描かれ、他の影と同じように描かれます。103形に沿わない平行線は効果的であることが多く、自然の髪の毛のような質感を示唆しています。揺れる線は、望ましい効果に応じて、経路に沿って太さを変え、特定の部分を通過すると濃くなり、他の部分では薄い線へとグラデーションを描く必要があります。(102ページの図を参照 [転写者注:図版XXI ])

図版 XXI. 赤チョークによる習作 線画による髪の毛の描き方を示す。
XXI図版

赤チョークによる習作

線画で髪の毛の描き方を説明しています

まとめると、本書で説明しようとしている線描法(本書の著者がほとんどの作品で用いている手法)では、陰影の線は、形状上の何らかの特徴から他の方向に引く必要があると判断されない限り、手にとって描きやすい方向に平行に引かれます。したがって、どの方向に引くべきか迷う場合は、平行線を基本に描いてください。これにより作品の統一性が保たれ、特別な理由で他の方向に引かれた線も表現豊かに表現できるようになります。

すでに説明したように、デッサンにおいては、正確な観察力は重要ですが、視覚的な特徴を正確に写し取ることに注意を集中するだけでは不十分です。表現すべき形態は、まずその形態を理解できなければなりません。そして、ここで教育学は失敗します。「馬を泉に連れて行っても、水を飲ませることはできない」。美術においては、生徒を鑑賞すべき視点に連れて行くことはできても、実際に見させることはできないのです。では、この形態理解はどのようにして育まれるのでしょうか?それは、ただ単に餌を与えることです。見つけられる限りの優れたデッサンの例に親しみ、自然の中に同じ性質を見出そうと努めましょう。104ページ[転写者注:図版XXII ]に再現されたピュヴィス・ド・シャヴァンヌの素晴らしいデッサンを研究してみましょう。輪郭線が表現上の特質をどのように探求しているかに注目してください。104座っている人物の背中の表情豊かな線が「感じられ」、上げた腕の力強い表現が直角に表現されています(155ページ[転写者注: 図XII ]の線のリズムに関する章を参照)。そして、立っている二人の人物の異なるタイプ、一方の実践的な力強さともう一方の柔らかな優雅さ、そしてこの感情を表現するために彼らの輪郭がどのように研究されているかなどを観察してください。この絵には、発掘されるべき知識の鉱脈があります

学生たちがこれほど多くの芸術的糧を自由に使える時代はかつてありませんでした。安価な複製手段のおかげで、世界中の美術館やコレクションの宝物が、数ペンスで便利な形で私たちの目の前にもたらされました。危険なのは飢餓ではなく、消化不良です。学生たちは良質なものに飽き飽きしすぎて、しばしばそれらを消化できずに、次から次へと例を飛ばし、提示されたものをスナップショットのように捉えるばかりで、本来の鑑賞力が混乱した観念の渦に巻き込まれてしまいます。ではどうすればいいのでしょうか?近頃、投げつけられる良質なものを避けることはできませんが、特に素晴らしいと思えるものに出会ったら、それを深く味わいましょう。常に目につく場所に飾りましょう。例えば寝室などです。もし不幸にも眠れない夜を過ごしているなら、そこであなたを楽しませてくれるでしょう。最初は取るに足らない絵でも気に入るかもしれませんが、より素晴らしいものの崇高さよりも、美しいもの、絵画的なもの、そして難解なものに惹かれるかもしれません。しかし、正直に、あなたが本当に好きな最高のものを食べなさい。そして、それを十分に消化し理解すると、あなたはそれに飽きて、より良いものを切望するでしょう。そして、徐々に、105あなたが理解できる最高のものを理解できるように導いてください。

プレート XXII. プヴィス・ド・シャヴァンヌ作「アミアンの装飾習作『休息』」 輪郭線が表情豊かなフォルムを探求していること、上げた腕の直角が座る人物に与える力強さ、そして右側の人物の直立した力強さと中央の人物の柔らかな線とのコントラストに注目してください。写真:ヌールデイン
図版 XXII

アミアン「休息」の装飾の習作、プヴィ・ド・シャヴァンヌ作

輪郭線で表現力豊かな形が模索されている様子、上げた腕の直角によって座っている人物に与えられている力強さ、右側の人物の直立した力強さと中央の人物の柔らかい線との対比に注目してください。

写真:ニュールデイン

この章を閉じる前に、頭部の描画に関する1つか2つのポイントについて触れておきます。生徒は必ずしも十分に注意を払っているわけではないからです

107ページの図[転写者注:図 VI ]の図1は正常な目を表しています。図2では皮膚と筋肉を取り除き、目の形をした2つの主な構造的特徴、つまり眼窩の骨の輪と、水晶体と網膜を含む眼球を露出させています。この開口部を調べると、AからBにかけては鼻の上の骨の突起部まで滑らかに続いており、残りの縁は鋭く、CからEは全く自由であることが分かります。小さな穴から始まるAの点から鋭い縁が始まり、この点の近くに目尻があります:A、図1、2、3。点AからFまでは開口部の骨の縁が表面に非常に近いので探す必要があります。

次に注目すべき点は、眉毛は最初はBからCにかけて骨の開口部の上端に沿って進みますが、C点からはCとDの間の自由弓を横切り、すぐに終わってしまうという事実です。そのため、眉毛の裏側について考えると、C点からBに向かっては通常、空洞状の窪みがありますが、CからDに向かっては突出しています。目の特徴は大きく異なり、この効果はまぶたと眉毛の間の空間を埋める肉質のふっくら感によってしばしば変化しますが、変化の兆候はC付近のどこかでほぼ必ず観察されるため、注意が必要です。この点からDに向かって骨が突出している場合は、106慎重に構築する必要があります。したがって、CD点とAF点の間の骨に注意してください

目を描くときは、白目と呼ばれる部分が球体の一部であり、球体としての明暗を持つことを決して忘れてはなりません。全体が同じ色調になることは稀で、光が右から来れば左は暗くなり、その逆もまた同様です。また、まぶたもこの球面上に置かれた肉の帯です。そのため、球体のモデリングに加わり、全体が同じ色調になることはありません。下まぶたが頬骨から伸びる面と接する部分で、通常は折り目によって示される平面が突然変化する点に特に注意してください。下まぶたのこれらの平面を作成しないことは、下手に描かれた目に非常によく見られる欠点です。また、上まぶたが眉の下の肉と接する部分 (通常ははっきりとした折り目) と、この接合部で生じる平面の違いにも注意してください。一部の目では、まぶたの上にたるんだ肉がほとんどない場合、ここに深い窪みがあり、まぶたは骨の突起の下まで伸びています (C D)。これは重要な構造上の線で、まぶたが載る表面である眼球の球面の限界を示しています。

図4は、眉毛を形成する毛が通常進む方向を大まかに表したものです。Aから数本のまばらな毛が鼻の上を放射状に伸び始め、BとEの間で急激に最も太く強く成長します。毛はDまでわずかに放射状に伸び続けます。ここで、別の毛が上から下に向かって伸び始め、BからCへと成長します。製図家は眉毛を次のように考えます。108特定の形状とエッジの質を持つトーンとして。ここで私たちが興味を持つのは、この成長順序がトーンとしての外観に与える影響です。B点とE点の間で、上向きの強い毛の成長と下向きの毛の成長が交わることで、通常、この部分が眉毛の最も暗い部分になります。そして、Dに向かって毛が集まることで、この方向に別の暗い部分が作られることがよくあります。CからBへのエッジはほとんどの場合柔らかく、トーンが肌に溶け込んでいます。これは、線の流れにかなりの変化を与えるので、注目すべき点です。このエッジを柔らかくするもう一つの要因は、ここに骨の突起があり、通常、その上に眉毛を横切る明るい光があるという事実です。CからDにかけては通常、より鋭いエッジがあり、毛は眉毛の線と平行に走っていますが、DからB、AからBにかけては、より柔らかい境界が見られます。主なアクセントは通常Bにあり、暗い塊が額のトーンに対して鋭く突き出ていることがよくあります

図VI. 頭部を描く際に必ずしも見落とされる目に関連するいくつかの点を示す
図VI

頭部を描く際に必ずしも見落とされるわけではない、目に関連するいくつかの点を示す

まつ毛は、頭部を描く際に、トーンの印象に影響を与えるという点を除けば、それほど重要ではありません。まず第一に、光が上にある場合(よくあることですが)、まつ毛は白目を覆います。まぶたの内側よりも外側の方がまぶたの内側の方がはるかに濃く、外側に向かって伸びる傾向があります。そのため、図5の矢印で示すように、光が左から来る場合、A1の白目はあまり覆われず、明るいトーンはほぼ上まで広がります。しかし、この目の明るい側であるB4では、濃いまつ毛が白目をいくらか覆い、光は109その結果、B3とA2ははるかに上まで伸び、B3とA2は白目の球面の光の方向から遠ざかるため影になります

これらは言及するには小さな点のように思えるかもしれませんが、このような小さな点の遵守はヘッドの構造に大きな違いをもたらします。

図6は、輪郭線が全く同じ一連のブロックを示しており、線は頭部の様々な動きが顔の輪郭線にどのように影響するかを示しています。また、輪郭線に変化がない場合でも、これらの動きがどのように示唆されるかを示しています。頭部が単純な正面向き以外の姿勢にある場合、これらのアーチ状の部分は注意深く観察する必要があります。

110
IX
マスプラッシュ:実践
これは、油彩画において適切に扱われる描画形式です。時々行われるデッサンとペインティングの区別は、ペインティングとドローイングが異なるという考えを伝える限りにおいて誤りです。ペインティングとは、色と色調という複雑な要素が加わったドローイング(すなわち、形態の表現)です。そして、絵の具を含んだ筆を道具として用いる際には、何らかの形のマスプラッシュを採用する必要があります。そうすることで、学生は線画の学習を進めると同時に、筆を使った非常に簡単な描画練習に挑戦することで、この別の見方に慣れ始めることができるのです

ほとんどの物体は、大まかに3つのトーン、つまり光(ハイライトを含む)、中間色、そして影に還元できます。複雑な外観を構築するための基礎として、物事を3つのトーンという単純な方程式に還元する習慣を早いうちから身につけるべきです。

マスデッサン練習。
筆を使った簡単なマスデッサン練習法をご紹介します。私の知る限り、若い学生には決して教えられることはありません。簡単な対象物を選びましょう。美術学校でよくある、果物の型抜きでもいいでしょう。強い光と影のある場所に置きましょう。できれば人工照明を使うと、それほど繊細ではないので描きやすくなります。111光は右手または左手から来ますが、正面からは来ません。型取りの地の色調がレリーフのハーフトーンとほぼ同じになるように配置してみてください

図版XXIII. 異なる段階の鋳造から得られた、同じ絵画の4枚の写真のセット。No. 1. 塊が占める空間の形状をぼかしている。No. 2. 全体に中間色をスキャンブルした後、光が描かれている。光の形状と、縁に見られる失われたもののような動きを観察している。グラデーションは、湿った中間色と混ぜ合わせた薄い絵具によって表現され、暗くなっている。
図版 XXIII.

異なる段階の鋳造から得られた同じ絵画の写真4枚セット

  1. 集団が占有する空間の形状をブロック化する。

No. 2. 全体に中間色をスクランブルした後、光が描かれる。光の形と、縁に浮かび上がる迷子のような動きが観察される。グラデーションは、湿った中間色と混ぜ合わせた薄い絵具で表現され、暗くなっている。

図版XXIV. 異なる段階の鋳造から得られた同じ絵画の4枚の写真のセット。No.3。前作と同じだが、暗い部分が追加されている。明るい部分の場合と同様に変化が生まれているが、ここでは薄い部分がより明るくなっている。一方、明るい部分の場合はより暗かった。No.4。改良が加えられ、誤りが修正された完成作品。
図版 XXIV.

異なる段階の鋳造から得られた同じ絵画の写真4枚セット

  1. 最後のものと同じですが、暗い部分が追加されています。明るい部分の場合と同じ方法で変化が得られますが、ここでは薄い部分がより明るくなっています。一方、明るい部分の場合は、より暗くなっていました。

No. 4. 改良が加えられ、間違いが修正された完成作品。

まず、木炭で塊の輪郭を力強く描き、影の形を注意深く観察し、それぞれの形が互いに正確な比率で正方形の線で描かれるように細心の注意を払い、他のことはあまり気にしないでください。これは、デッサンではなく、後に形を表現するための土台を作るようなものです。実際、線画の場合と同じように、足場を作る必要があります。ただし、線画の場合は点を使ってデッサン本来の作業を行うのに対し、この場合は絵の具をたっぷり含ませた筆を使ってデッサン本来の作業を行います。木炭は、スプレーディフューザーと、通常のホワイトシェラックを蒸留酒に溶かした溶液でしっかりと固定します。

生のアンバーと白(油絵具)を用意し、目の前のキャストのハーフトーンと同等と思われるトーンを混ぜ合わせます。このトーンを合わせる際は細心の注意を払ってください。次に、太い筆でキャンバス全体(または習作の素材)に均等にスカンブルします。メディウムは多量に使用しないでください。もし硬すぎて薄く塗れない場合は、少量の油を混ぜますが、テレピン油は使用しないでください。スカンブルとは、キャンバスに色を擦り込み、筆を左右に素早く動かし、表面を覆うのに最も薄いトーンだけを塗ることを意味します。これが適切に行われ、デッサンがしっかりと定着していれば、絵具を通してその色が見えているはずです。次に、キャストの最も明るい光と同等のトーンを混ぜ合わせ、習作の明るい部分の形状を単純に描き出します。112ハーフトーン用のスキャンブルトーン。明るい部分がハーフトーンに対してシャープに現れる場所と、柔らかく溶け込む場所を注意深く観察してください

下地のスクランブルされたトーンが、描画に使用した光のトーンと混ざり合い、やや暗くなることに気づくでしょう。これにより、光のトーンに望む変化をつけることができます。厚く塗るほどトーンは明るくなり、薄い塗料は元のハーフトーンの影響を受けやすく、結果として暗くなります。これが終わったら、最も暗い影と同じトーンを混ぜ合わせ、光と同じ方法で影を描き始めます。影がハーフトーンに対してはっきりと現れる場所と、ハーフトーンが失われる場所を注意深く観察してください。影の場合、厚く塗るほどトーンは暗くなり、薄く塗るほどトーンは明るくなります。

光と影の配置が正確にできていれば、作業は順調に進んでいるはずです。あとは、必要に応じて修正や改良を加えましょう。作品をキャストの横に置き、少し戻って修正してみましょう。近くでは見えない欠点も、少し離れて見るとよく分かります。

これが正しい、あるいは唯一の絵画技法だと言っているのではありません。しかし、このような練習を通して、生徒は絵画の基本的な要素、例えばトーンの塗り方、筆の使い方、外観を単純なトーン構造に分解する方法、そして望む形を表現するために絵の具を操る方法などを学ぶことができると私は考えています。この基本的な絵の具を使った描画は、私の知る限り、決して113練習として与えられたもので、現在、デッサンの研究は紙と木炭またはチョークの媒体に限られています。木炭でのデッサンはこの「ペイント・ドローイング」に最も近いもので、線と塊の半分ずつの混合手法です。しかし、絵画と関連しているとはいえ、絵の具で形を表現することとは全く異なるものであり、筆を使った基本的な練習の代わりにはなりません。線画を軽視して木炭を使用すると、学生はずさんな作業に陥りがちになり、明確で明確な表現で目と手を訓練するのにはあまり良い方法とは言えません。この方法が人気なのは、知識がほとんどなくても大きな効果が得られるという事実によるものであることは間違いありません。この中間色での描画が唯一の絵画方法というわけではありませんが、筆による形態表現を学ぶには最良の方法だと私は感じています

しかし、色彩に関しては、不透明な中間色(ハーフトーン)を最初に全体に塗ってしまうと、影の鮮明さと透明感が損なわれ、光の中の色の鮮やかさも損なわれる可能性があります。色彩を考慮する際には、多くの工夫が必要になるかもしれませんが、次の段階に進むまではあまり気にしない方がよいでしょう。しかし、影の上にハーフトーンを塗る必要はありません。色彩の作業では、光のハーフトーンまたは中間色と影の中間色を作り、まずこの二つを別々に塗り、それらが交わる縁を注意深く観察し、仕上げます。その後、光と影のトーンの多様性を加えることができます。こうすることで、光と影の色の質の違いが生まれます。 114光と影のコントラストが保たれます。これは重要な考慮事項です。なぜなら、一般的に光と影の間には強いコントラストがあり、光が冷たい場合は影は通常暖かく、その逆も同様だからです。そして、このようなコントラストは色彩の鮮やかさに大きな影響を与えます

筆の一筆でできる限り多くのことを表現するようにしてください。筆使いが巧みな時は絵の具に生命力が宿りますが、過度に扱ったり、頻繁に触れたりすると、絵の具の生命力が失われてしまいます。表現したい形や色調の変化をよく観察し、筆の振りを巧みに操って、一筆で望み通りの形とグラデーションを実現できるようにしてください。明るい色から中間色に塗る際、筆が最初にキャンバスに触れる部分が最もタッチが薄くなることを覚えておいてください。筆についた絵の具が少なくなるにつれて、色調は描き込む対象によってより影響を受け、暗くなります。また、影を描く際、筆が最初にキャンバスに触れる部分が最もタッチが薄くなることを覚えておいてください。筆についた絵の具が少なくなるにつれて、色調は描き込む対象によってより影響を受け、暗くなります。影を描く際、筆が最初にキャンバスに触れる部分が最も暗い部分になります。筆についた絵の具が少なくなるにつれて、色調は描き込む対象によってより影響を受け、より明るくなります。筆に絵の具がたくさんついていれば、それほど影響を受けません。釉薬をかけた壺に輝く光を描くような、はっきりとしたタッチが欲しい場合は、非常に太い筆を使うと良いでしょう。しかし、一般的には、できるだけ少ない量の絵具で効果を出すのが賢明です。薄い絵具の方が、描き込みや操作が簡単です。しっかりとスキャンした中間色で描いていれば、塗り残しを心配する必要はありません。

固形塗料と透明塗料を混ぜて作ると、魅力的なものがたくさんできるが、115最初は問題をあまり複雑にしすぎないようにし、色の問題に取り組む能力が身に付くまで後回しにしましょう。初期の作品は、モノクロでもカラーでも、できるだけしっかりと、しかし薄く描きましょう。濃い絵の具は、描く対象に影響されないタッチを加えたいときのために取っておきます

図版 XXV。4 種類のブラシを使用した一般的なブラシ ストロークの例。クラス A、丸型、クラス B、平型、クラス C、角が丸い完全に平らなブラシ、クラス D、ヘーゼル ナッツ形。
プレートXXV。

4種類のブラシを使った典型的なブラシストロークの例

クラス A は丸型、クラス B は平型、クラス C は角が丸い完全に平らなブラシ、クラス D はヘーゼルナッツ形。

ここで、いくつかの異なる筆使いの例を示し、それぞれの特徴について少し触れておくと良いでしょう。これらは、ごく初歩的な学習者にとって、筆を補助として活用できる無数の方法の典型的な例として挙げたに過ぎません。もちろん、それぞれのアーティストが独自の方法を開発していくでしょう。

筆のタッチは、まず筆の形状に左右されます。筆の形状は無数にあります。しかし、筆は大きく分けて平筆と丸筆の2種類に分けられます。通常市販されている丸筆(クラスA)は、先端がやや鋭く、これは特定の状況では便利ですが、一般的な用途には不向きです。しかし、先端が丸い丸筆も作られており、これは大量の描画に非常に便利です。先端が鋭い部分は中央の毛がはるかに長く、そのため、筆を引いてすべての毛がキャンバスに接するように押し付けると、長い毛のある中央部分の圧力は、側面部分の圧力と異なります。このため、筆のタッチは全体的に均一ではなく、その変化をコントロールするのが困難です。したがって、学生には、まず先端が鈍い丸筆を試してみることをお勧めします。116より均一なタッチで、色調の平面で描くのに非常に適したもの

最も極端に細い平筆(クラスB)は、細くやや短く、先端が鋭く四角く、学生の間で大変人気があります。完全に平らで均一な色調を表現できますが、側面と筆の描き始めの部分はやや硬く鋭いエッジになっています。実際、小さな四角いレンガのようなタッチになります。しかし、描ける色の種類が限られており、描ける絵具の量も少ないため、短いストロークしか描けないため、一般的な用途には適していません。非常に洗練された繊細な表現が求められる場合には非常に役立ちますが、絵を描くデッサン家にとっては、概してあまり適した道具ではありません。鋭い角のどちらかを使うことで、ある程度の変化をつけることができます。最初は最小限のタッチで描き、徐々に筆圧を強めていき、筆面全体を使って描くことができます。これらは、フォーム全体に絵を描くためにもよく使用され、その方法は 114 ページの図の 1 列目と 2 列目の 2 番目のタッチで示されています [転写者注: 図版 XXVI ]。

より実用的なブラシ(クラスC)は、平筆と丸筆の両方の特性を備えています。平筆よりも毛量が多く、長さも長く、先端は四角く角が丸くなっています。このブラシは絵の具をたっぷり含み、均一な色調を描きます。また、角が丸く、側面への圧力が軽減されるため、ストロークの両端にエッジが残りません。

最近流行しているもう一つの筆は、メーカーによって「フィルバートシェイプ(クラスD)」と呼ばれています。これは、117平らな筆は平面を描くことができ、先端が丸いため、様々な輪郭を描くことができます。形状は様々で、先端の尖ったものもあります。一般的な用途には、先端が丸いものが最適です。このクラスの筆かクラスCの筆は、これまで説明してきたマスデッサン練習に最適です。しかし、生徒の個性に合うものを見つけるために、クラスA、さらにはクラスBも試してみる価値があります

114 ページ [転写者注:図版 XXVI ] では、さまざまな形状のブラシによってさまざまなタッチが順番に施されています。

図解されているすべてのストロークにおいて、筆には適度に絵の具が塗られているものと想定されています。絵の具の粘度は、通常の色彩技術者が使用する粘度よりも少し薄めです。薄めるには、少量のテレピン油と亜麻仁油を同量混ぜてください。作業を始める前に、絵の具を塗りやすい粘度に調整しておけば、メディウムを使う必要がありません。

最初の列(No. 1)では、筆の軌跡全体にわたって均一な圧力でしっかりと塗られたタッチが示されています。これにより、筆の幅と同じ幅のしっかりとしたエッジを持つトーン面が得られ、筆の量が減るにつれて、ストロークの長さや、下地の色の濃淡に応じて、徐々に濃くなったり薄くなったりします。

第2欄には、ドラッグタッチが示されています。これは非常に便利な技法です。筆をキャンバスにしっかりと置き、先端から軽く引いてグラデーションを残します。丸い物体の造形表現の多くは、この多様なタッチで表現されます。しかし、この技法を使うと、あまりにも器用な画法になりがちです。つまり、表現される真実よりも、巧妙な描き方に重きを置く器用さに陥りやすいのです。

118コラム番号3。これは軽く素早く描かれたストロークで、筆はキャンバスの表面をかすめる程度です。絵の具は非常に鮮やかでありながら、同時に柔らかな質感で塗られています。筆の量が適度であれば、このようなタッチは硬いエッジではなく、軽く羽毛のような質感になります。これは、色の鮮やかさが必要なときに絵の具を塗るのに非常に便利な方法です。あるトーンが別のトーンと混ざり合って純粋さを失うのを防ぐからです。また、髪の描画では、トーンをしっかりと分離する必要があり、同時に硬すぎないようにする必要があるため、非常に便利です。しかし、キャストからのモノクロームの絵画ではほとんど役に立ちません

筆を使うもう一つの方法はハッチングです。これは、平行線を等幅または異なる太さで描く方法です。この方法では、線の太さ、細さ、あるいはグラデーションによって、色調の明暗を調節できます。これは、線画で陰影の線を引くのと似ています。複雑な造形を修正する必要があり、巧みな筆遣いで正確に部分を修正することが非常に難しい場合には、この方法が便利です。乾いた筆で線を横切って描くことで、後で線を作品の残りの部分と一体化させることができます。この絵画技法は、いわゆるクロード・モネの技法に倣って、独立した純粋な色で絵を描こうとする芸術家たちによって、近年多用されていますが、この巨匠がこれほど機械的な方法を使うことはめったにありません。

線画の能力が上がってきたら(これまで描いてきた線画から)、これまで説明したのと同じ方法で手と頭の型取りに挑戦してみましょう。 119110ページと122ページに同様の練習問題があります。残念ながら、同じ習作から異なる段階で撮影された写真はすべて同じではありません。最初の光の絵は、場合によっては暗すぎるように印刷されています。しかし、中間色を使って描くことで変化をつけると、1つの色調でどれだけ多くのことを表現できるかを示しています。使用されている2つの色調は、右下隅に記載されています

これらの習作を一回で仕上げられるよう、練習してみましょう。もしそれが難しい場合は、ボーンブラウンやジンクホワイトなど、乾きが遅い色を使うと、翌日まで乾いた状態を保てます。

実物から研究を始めるときは、中間色で描いたモノクロの研究を同じように進めていきます。

描き終えた後、全てが間違っていることに気づいたらどうすればいいでしょうか? 最初にやったように、乾燥させてから全体に中間色をスクランブルすることをお勧めします。そうすることで以前の作業が透けて見えるので、デッサンを修正し、前と同じように光と影を描き進めることができます。一部だけが間違っている場合は、完全に乾いた後に、テレビン油で薄めたポピーオイルを少量、表面を覆うのに十分な量塗り込んでください。塗りにくい場合は、キャンバスに息を吹きかけてみてください。わずかな湿気でも吸い込みやすくなります。塗り終わったら、手のひらか古い清潔なリネンで拭き取ってください。次に、修正したい部分の上に中間色を塗り、周囲の作業と繋がらないように注意しながら、前と同じように光と影の塊を描き込んでください。

この描き方は、おそらく最初は難しいと感じるでしょう。すでに説明した理由によります。120物体を塊ではなく輪郭でできているものとして観察するのが自然なようです。輪郭線を描くときのように、綿をかけた枠を使って外観を平らにします。これに加えて、黒いガラスを使用する必要があります。これは、小さなガラス片(写真のネガでもいいです)を入手し、裏に黒い紙を貼り付けるだけで簡単に作ることができます。ガラスの切り口で指を切らないように、表に返します。または、ガラスの裏に黒い塗料を塗ることもできます。物体と絵に背を向けて立ち、このガラスを片方の目の前に近づけます(もう片方の目は閉じます)。そうすることで、絵と物体の両方を見ることができます。このようにして色調が削減され単純化されることで、作業の修正が容易になります。

筆描きに必要な下絵作りの重要性を強調しておきたいと思います。この準備作業に表現力豊かな作業は必要ありませんが、できる限り正確さを期すよう細心の注意を払う必要があります。せっかく立派な構造物の一部を構築した後で、基礎が間違っていることに気づき、全体を解体して移動させなければならないとなると、大変なことになります。この初期段階で、プロポーションと主要なマス目を確定することが極めて重要であり、直角線でブロックアウトしたり、編み針で測量したりするなど、あらゆる手段を講じて、これらの大きなプロポーションの正確さを確保する必要があります。感覚によって生じる変化や強調は、描画段階で行うことができます。この初期段階は、実際にはデッサンではなく、一種のマッピングであり、そのように捉えるべきです。精巧な下絵を描く唯一の言い訳は、121キャンバスを描く学生が時々行うのは、題材を学ぶ機会となり、いざ絵を描く時には、すでにある程度の知識を持っているということです。しかし、こうした下絵を面白く描くことの危険性は、学生が下絵を隠して、せっかく丹念に愛情を込めて描いた輪郭線を失うことを恐れてしまうことです。そして、これは必ず粗悪な絵になってしまいます。筆を手に取って自己表現をする際には、丹念に描いたデッサンを傷つけることを恐れてはいけません。デッサンとは筆で描くものであり、この初期段階の作業では、大まかな構成だけが役に立つのです。デッサンを失うことを恐れる学生のような、気の毒な気持ちで絵を描いてはいけません。そうしないと、絵画において優れたものは何も生まれません。デッサン(形の表現)こそが、常に行うべきものです。そして芸術においては、「自分の作品を救おうとする者は、しばしばそれを失わなければならない」という、深遠な格言の言い換えを許していただければと思います。この格言は、ほとんどの深遠な格言と同様に、本来の意味を超えて、人生の多くの事柄に当てはまります。絵画がほぼ完成に近づいた時、自分が思い描いていた理想との差がわずかに見えるものの、それを補うために全体を破壊しなければならないことがしばしばある。それはまるで、自分の車では登れない坂を駆け上がる男が、長距離を走らなければならないようなものだ。最初の試みでほぼ頂上に到達したが、まだ到達していないなら、もう一度最初から長距離を走らなければならない。そうすることで、最後まで突き進むための原動力が得られるのだ。

トーンの描写を判断するもう一つの方法は、昔ながらの半目閉じ法です。この方法では、トーンを下げて焦点を広げることで、作品の修正が容易になります。

トーン描画では、形だけでなく122考慮すべきは塊ではなく、その明度、つまり暗から明までの想像上のスケールにおける位置です。このように異なる色調の関係、いわゆる明度は、絵画において極めて重要な問題です。しかし、これはより正確には、主題の別の部門、すなわち色彩に属し、これについては一冊の本が必要になります。しかし、この主題については、リズムを扱う際にさらに詳しく説明します

線画について述べた際に、線の特徴はその平面性と直線との関係を観察することによって見出されることを見てきました。同様に、造形の特徴も平面性を観察することによって見出されます。頭部や人物のような複雑な形状を作り上げるときは、平面性(あるいは平坦なトーン)をあらゆる場所で探求すべきです。石彫り師が作品を四角い面で版画するように、人物や研究対象となる複雑な面の造形は、トーンの平面性で描き分け、まず大きな平面を描き、次にそこに小さな平面性を加えていくべきです。すると、あちこちのエッジが少し融合しながら、丸みが完成していることがわかります。優れた造形は、こうした平面性が微妙に融合し合っていることで満ち溢れています。「粗雑な丸み」ほど、悪い造形の特徴となるものはありません。球面は円の曲線のように、最も特徴のない面であり、優れた造形においては最も避けるべき面です。

形態を探求する上で、解剖学、特に骨の構造に関する知識は極めて重要です。写実主義と自然主義が流行した時代には、解剖学の研究について多くの厳しい意見が述べられました。そして、もし解剖学がこれらの作品において自然の慎み深さを踏みにじるために用いられたならば、それは当然のことだったでしょう。123敬意を表し、人生の魅力や特徴を排除して誇示するのであれば、そのままにしておくのがよいでしょう。しかし、何か具体的なものを表現する絵を描くのであれば、それが何であれ、その構造について何かを知っておく必要があります。人体の場合、その構造の仕組みを知らずに、その動きを正しく理解し、強烈な印象を与えるように描くことは不可能です。しかし、解剖学については、現時点ではあまり述べる必要はないと思います。解剖学の知識に惑わされて、内部構造を誇張して表現してはいけません。ただし、そのような誇張が、表現したい特定のものに役立つ場合は別です。例えば、激しい動きをしている人物を描く場合、それは絵にとって不可欠かもしれませんが、静止している人物や肖像画を描く場合には、明らかに場違いでしょう

図版 XXVI. 人生のさまざまな段階における同じ習作を描いた 4 枚の写真のセット。第 1 号。木炭でさまざまな塊が占める空間を隠しています。
図版 XXVI

人生の異なる段階における同じ習作を描いた4枚の写真のセット

  1. 木炭で異なる塊が占める空間をブロックします。

プレートXXVII. 異なる段階の人生 No. 2 から、同じ習作を描いた4枚の写真のセット。全体に中間色をスキャンブルした後、明るい色を描き込んでいる。絵の具の厚みを変えることで変化をつけている。暗い部分は、中間色を通して初期のデッサンの木炭の線が透けて見えるためである。
プレートXXVII

人生の異なる段階における同じ習作を描いた4枚の写真のセット

No.2。全体に中間色をスキャンブルした後、明るい色を描き入れています。絵の具の厚さを変えることで変化をつけています。暗い部分は、中間色を通して最初のデッサンの木炭の線が透けて見えるためです

図版 XXVIII. 人生のさまざまな段階 No. 3 からの同じ習作の 4 枚の写真のセット。前のものと同じですが、影が追加されています。前と同様にペイントの厚さを変えることで変化をつけています。
図版 XXVIII

人生の異なる段階における同じ習作を描いた4枚の写真のセット

No.3。前作と同じですが、影が追加されています。前作と同様に、絵の具の厚さを変えることで変化をつけています

図版 XXIX. 異なる段階の生命の同じ習作の 4 枚の写真のセット。No. 4。完成した頭部。
図版XXIX

人生の異なる段階における同じ習作を描いた4枚の写真のセット

No.4. 完成した頭部

線画の章では、「形に沿って描かれた陰影の線は柔らかさを、曲線に描かれた線は形の豊かさを、形に沿って描かれた線は硬さを、あらゆる方向に交差する線は雰囲気を表現する」と述べられており、これらのルールは絵画における筆遣いの方向(筆遣い)にも同様に当てはまります。

形を巡る筆の振りは、短縮と形の豊かさ、そして形を横切る柔らかさを暗示し、一方、形に沿って下に向かう筆は、強靭さと硬さ、そしてあらゆる方向への交差する雰囲気を暗示します。このようにして、形象表現に多大な力を与えることができます。ティントレットの「聖マルコの遺体の発見」の左側、地面に描かれた短縮された人物像では、振り子のような筆遣いによって短縮効果が助長されていることが分かります(図参照)。 124236ページ [転写者注:図版XLIX ])。フランスのヘナーの作品は、形に沿って描くことで得られる柔らかさと肉感の極みです。形に沿って描く筆遣いによってもたらされる強靭さと硬さは、動物画家ジェームズ・ワードの多くの作品によく表れています。ナショナル・ギャラリー所蔵の彼の絵画「ハーレック城」(No.1158)では、木の幹などの絵にそれが見られます

あらゆる方向に筆を交差させて雰囲気を表現する手法は、背景を描くときや、空や霧などの平面を描くときによく用いられます。

柔らかさを求める場合、形を横切るように描くのはしばしば不便です。筆の動かし方は1色しか使えず、色の変化は一般的に形に沿って下向きに塗るよりも横向きに塗る方がはるかに大きくなります。影、ハーフトーン、明色は、色調だけでなく色も変化するため、必ずしも1色で横向きに描くことは不可能です。通常は、影、ハーフトーン、明色などが重なり合う帯状に色を塗る方が便利です。しかし、この柔らかさと肉感を表現するには、絵の具を薄く塗るか、色調を融合させて筆跡が見えないようにするか、あるいは絵を描き終えた後に乾いた平筆で軽く横向きに描く必要があります。下向きの筆跡を消し、横向きの筆跡に置き換えるためです。筆は明るい色から暗い色へとのみ動かし、筆触のたびに丁寧に拭き取るように細心の注意を払います。また、同じ場所を二度引かないように注意します。そうしないと、絵の具の活力が失われます。これは、この独特の質感を好むアーティストがよく用いる手法です。

125しかし、筋肉が激しく動いているとき、手首の上の腱、脚のかかとの上、あるいは一般的に骨が表面に出ている部分など、力強く硬質な印象が求められる場合は、筆遣いは形に沿って描くべきです。筆遣いが全く見えないことは必要ではなく、多くの場合賢明ではありません。その場合、これらの原則はほとんど意味を持ちません。しかし、力強い描写で筆遣いが見える場合は、一般的に前述の効果を生み出すことがわかると思います。

トーンを塗った紙に白チョークまたは中国の白チョークと黒または赤チョークで描くことも、マスデッサンの一種です。また、この方法で描いた絵を元に絵を描くことを想定している場合、これは迅速かつ優れた方法です。外観の事実をすばやく記録できるため、この方法は他のどの方法よりもドレープの習作に最適です。光は白で描かれ、暗いトーンが必要な場所にはトーンを塗った紙が透けて見えるようにし、明るい光が必要な場所には白 (チョークまたは中国の白) を厚く塗り、静かな光が必要な場所には白を薄く塗ります。同様に影についても、暗い部分にはチョークを厚く塗り、明るい影の部分には薄く塗ります。これは古代イタリアの時代から、ドレープの習作を描く際に好んで使われてきた方法です (260 ページ [転写者注:図版 LIV ] の図を参照)。

金や銀の絵具で光の陰影をつける画家もいます。故サー・エドワード・バーン=ジョーンズはこの技法を非常に好んで用い、装飾的な魅力にあふれたデッサンが数多く制作されました。原理は白チョークで描くのと同じで、中間調は紙によって表現されます。

光と影を分けて、126ハーフトーン紙は常にそれらの間の緩衝材として機能します。光と影の描画には、できるだけ多くの情報を取り入れましょう。にじみ効果で満足しないでください。塊を作りたいときは白いチョークの側面を使い、線画の章で説明した原則に従って平行線(ハッチング)で作業しましょう

127
X
リズム
いわゆる美術におけるリズムというテーマは非常に曖昧で、ほとんど注目されていないため、それに取り組むにはある程度の勇気、あるいは無謀さが必要です。そして、私自身の限られた実践の中で偶然見つけた以下の断片的なアイデアを提示するにあたり、適切な根拠を知らないため、それらの価値のみを理解していただきたいと思います。しかし、それらは刺激となり、学生が自らこのテーマを追求するための方向性を示してくれるかもしれません

ここで「リズム」という言葉は、線、音色、そして色彩が、その秩序と配置によって持つ力、そしてそれが音楽における様々な音符や音の組み合わせのように、私たちに影響を及ぼす力を表しています。音楽において、音が自然と直接関係することなく、私たちの内面に直接訴えかけるように、絵画、彫刻、建築にも、 自然現象の表現に付随するいかなる意味合いからも離れて、私たちに直接訴えかける音楽があります。いわば、線、音色、そして色彩による抽象的な音楽なのです。

19世紀の絵画における自然主義運動の危険性は、芸術のこの根本的な事実から私たちの注意をそらし、興味深いものの観察へと向かわせたことである。128外観の実現—描かれた物体との連想から詩的な示唆に満ちていることが多いが、芸術表現として必ずしも直接的な意味を持つわけではない。一方、自然の外観の形、色、音色をこの抽象的な音楽的性質と関連付けるのは芸術家の仕事であり、作品の最も高度に実現された細部においてさえ、芸術家は決してこの性質とのつながりを失ってはならない。なぜなら、このようにリズムと関連付けられたときのみ、外観の形、音、色は完全な表現力を獲得し、芸術家の感情を生き生きと伝える手段となるからである

この力、そしてリズム全般の起源を探ることは、非常に興味深いテーマです。近年の科学の進歩により、音、熱、光、そしておそらくは電気、さらには神経力さえも、エネルギーの異なるリズム形態に過ぎず、物質自体も最終的には異なるリズム運動へと分解される可能性があることが示唆されるようになった今、リズムには生命そのものの秘密さえも秘められている可能性が示唆されているように思われます。いずれにせよ、リズムは生命と非常に密接に結びついています。原始人は早くから、自分を突き動かすより深い感情を、建築、彫刻、絵画といった何らかの形で表現し始めました。そして、建築、彫刻、絵画の線や色彩と、自らの内に目覚めつつあった感情との間に、ある種の対応関係を見出していたのです。こうして、現代に伝わる彼らの作品の痕跡を振り返ることで、私たちは、切り石や壁画に見られる表現から、当時の人々の本質を推測することができるのです。

一般的に原始美術においては、線や図形の直接的な感情的意味合いがより明確に見られる。129形式。芸術は、その最も抽象的な立場から発展してきたように思われる。そこに、自然の外観の真実と優美さが少しずつ加えられ、表現の根底にある抽象的な意味が力を失うことなく維持できる限りの自然主義的な真実が加えられるまで、である。すでに説明したように、この時点で流派は発展の頂点に達する。その後の作品では、通常、自然主義的な真実への関心が高まり、それは常に非常に人気を博し、初期の作品を支配していた抽象的な線と形態の意味という骨格は徐々に排除されていく。そして、こうした原始的な条件との接触が失われると、退廃が始まる。少なくとも、これはギリシャとイタリアにおける過去の二つの偉大な芸術的発展を研究すれば示唆されるであろう理論である。そして、この理論こそが、近年私たちが数多く目にする原始主義へのあらゆる試みの言い訳となっているのである。

芸術は自然主義の過剰摂取によってその原初的な基盤との接点を失ってしまったため、新たな芸術構造を構築するための新たな原初的な基盤を見出さなければならないと、これらの新たな使徒たちは主張する。この理論には確かに魅力があるが、古代ギリシャや初期イタリアの原初的なものと、現代の原初的なものとの間には違いがある。初期の人々は、自らが着想した抽象的な概念を、自らの知識の範囲内で最も自然で美しい形で敬虔に表現し、常に自然から新たな真理と美点を見出して作品を豊かにしようと努めた。一方、世界のあらゆる時代の芸術の宝庫を目の前にする現代の芸術家は、これらの単純な考えを持つ人々の立場に立つことは決してできない。したがって、将来の芸術の発展が過去のそれと同じような方向に進む可能性は低い。130単純な無知という同じ状況が再び起こる可能性は低い。コミュニケーション手段と多産な複製によって、中世ギリシャ美術のように、世界の芸術が再び一時的に失われることはほとんどあり得ない。印象派の視点(網膜の平面画像を色彩感覚のパターンとして受け入れること)が、芸術表現の新たな基盤となる素材を選択するための新たな分野を提供するという理論は知的に興味深いが、これまでの結果の証拠は、伝統的なデザインの確立された原則を深刻に脅かすようなことは何も示していない。そして、これらの新しいプリミティブの一部の作品に見られる不遜な無秩序とあらゆる洗練の軽視以上に、真のプリミティブから精神において異なるものは想像しにくいだろう。しかし、この運動の作品の多くは疑いようのない芸術的活力を持っており、デザインと選択へのこだわりは、数年前の「リアリズム」と「自然の模倣」理論を葬り去るのに大いに役立つはずだ

芸術家を突き動かす感情や思想が遅かれ早かれ独自の表現を見出すことは全く真実であるが、絵画における線、トーン、そして色彩の配置には、災いを招かずに逸脱することが難しい、非常に多くの原則が存在する。いずれにせよ、それらのいくつかを知っておくことは、芸術家が経験を積む上で役立ち、おそらくは無駄な試行錯誤を省くことになるだろう。

しかし、ルールのようなものが、内面から湧き出る最初の芸術的衝動に取って代わるなどと一瞬たりとも考えてはいけません。これは教えることではなく、芸術教育は表現手段の完成のみに焦点をあてているのです。

プレートXXX。「ロザリンドとオーランド」の絵のための習作。ロス。「彼は私たちを呼び戻した。私のプライドは私の運命とともに崩れ落ちた。」
プレートXXX

「ロザリンドとオーランド」の絵画のための習作

ローズ。「彼は私たちを呼び戻した。私のプライドは私の運命とともに崩れ落ちた。」

131
線と色調という物質的な側面からのみ、主題に一切言及することなく主題を扱うことが提案されています。線と色調が視覚的なものとは無関係に生み出す表現力について何かを見つけ出そうとする考えに基づいています。そのような知識をどのように活用して芸術家の感情生活を表現するかは、私たちの関心事ではなく、明らかに個人が自ら決定すべき問題です

あらゆる絵画の根底には、線と塊の構造が存在します。それらはあまり明白ではないかもしれませんし、最も不完全な技法の下に隠されているかもしれません。しかし、どんな絵画の設計図の根底にも必ず存在します。線は塊の境界に過ぎないと言う人もいれば、塊は線と線の間の空間に過ぎないと言う人もいます。しかし、どちらの見方をしようとも、線や線の配置、そしてトーンや塊の配置には、音楽に似た独特の感情的性質が私たちに作用します。そして、絵画が私たちを感動させる力は、主にこの独自の設計図のリズム的な意味合いによるものです。既に述べたように、これらの性質は、自然物との関連性とは全く関係なく私たちに作用します。単なる幾何学的な線の配置だけでも、それらを暗示するには十分です。しかしもちろん、線やトーンの配置と対象の感情が一致する場合、描かれた対象に関連する他の関連性が印象を大きく高めるでしょう。もしそうでなかったら、表現にまつわる連想が邪魔をして、この線と音の音楽が不明瞭になったり、完全に破壊されたりするかもしれません。つまり、132抽象表現における線とトーンの配置が崇高な意味を表し、その表現を支える対象が滑稽なもの、例えばロバの鳴き声のようなものであるならば、その滑稽な外見から喚起される連想は、線とトーンの配置に関連する連想を凌駕するだろう。しかし、自然界においてこのようなことがいかに稀にしか起こらないかは驚くべきことである。なぜなら、存在するものの線とトーンの配置の情緒は、通常、対象自体の情緒と調和しているからである。実際、静止しているロバの線の効果は、鳴いているときよりもはるかに崇高である。

統一性と多様性
この主題の考察を分ける2つの性質、つまりこの主題にアプローチできる2つの視点があります。統一性と多様性です。これらは、色彩における調和とコントラストのように、互いに多少対立する性質です。統一性は、芸術作品のあらゆる細部を支配するべき概念の一体性と、すべての部分との関係に関係しています。より深遠な性質、より深い感情的な要素はすべて、主題のこの側面にあります。一方、多様性は魅力、活力、そして絵画的な美しさの秘密を握っており、生命と個性を生み出すのは、より大きな部分間の「揺れ動き」、つまり遊びです。多様性がなければ、生命は存在し得ません

仏教徒の完成された生命、涅槃、あるいは涅槃(文字通り「消えゆく」あるいは「消滅」、火が消え去るという意味)といった、いかなる完全な統一性の概念にも、変化や人生の戯れの余地はない。そのような苛立ちはすべて消え去り、代わりに、あらゆるところに遍在する静寂、美しいとも言えるが、生気のない静寂が訪れる。いかなる完璧さの概念にも、この死滅感がつきまとい、それが常にそれを到達不可能なものにしてしまうのだ。133人生における理想。インドのファキールや中世の隠者のように、この完璧さの理想にすべてを賭けた人々は、あらゆる方法で生活を抑制する必要があることに気づきました。ファキールはしばしば長時間動かずに過ごし、中世の聖人の中には、生活と動きがほぼ不可能な高い柱の頂上に住むことさえありました

芸術においても同様です。絶対的な完璧さを目指した者は皆、往々にして死に至りました。ギリシャ人は、芸術におけるこの不可欠な要素を、多くの模倣者よりもよく理解していました。彼らの最も理想的な作品には、常に個性と生命を与える多様性が存在します。この活力に満ちた人々は、いかなる公式や比率の規範、あるいは完璧さを達成するためのその他の機械的な装置も、生命と多様性への愛を完全に抑制することを許しませんでした。そして、彼らは理想的な頭部や人物像において、いかに完璧な型に近づこうとも、その型の個性を殺してしまうようなことは決してしませんでした。この微妙な区別の欠如こそが、いわゆるギリシャ的理想に基づく多くの芸術の失敗の原因であると私は考えています。ローマ彫刻の多くは、肖像胸像を除けば、このことを如実に示しています。ギリシャの作品と比較すると、ローマ彫刻には生命力を与える造形における微妙な多様性が欠けています。その違いは、崩れかけた人物像のほんの一部からでも、本能的に感じ取ることができます。ギリシャの断片とローマの断片を見分けるのは難しくありません。それらは、言葉では言い表せないものの、本能的に感じられる生命力に満ちています。そして、この生命力は、おそらく、造形の表面における生命力あふれる多様性に大きく依存しているのでしょう。建築用モールディングにおいては、ここで言及している違いはより容易に見分けることができます。134ギリシャのモールディングの生き生きとした輝きは、ローマの作品を重厚で退屈なものに見せます。そして一般的に、ローマ人はモールディングの断面に円弧の曲線を用いていました。これは後ほど説明するように、最も変化の少ない曲線です。一方、ギリシャ人は円錐曲線の線を用いていました。これは最も変化に富んだ曲線です

しかし、生命を与える多様性なしに統一性が存在することは決してあり得ませんが、多様性は常に統一性の道徳的制御下に置かれなければなりません。さもなければ、多様性は制御不能になり、過剰なものになってしまうでしょう。実際、前章で述べた最も完璧なエンジンのように、最も完璧な作品は多様性が最も少ないのです。エンジンが生命と両立する「ディザ」が最も少ないのと同じです。かつて流行していたように、今日では完璧なタイプについて語られることはあまりありません。そして確かに、多くのモデルから最良の特徴を選び出し、それらから理想的なタイプとして人物像を構築するというプロセスによってこの理想を追求した結果、非常に生気のない作品が生み出されました。生命と個々の関心を失わず、作品が死んだ抽象化にならないためには、最も完璧な作品に必要な共通のタイプからの多様性は考慮されていませんでした。しかし、現在、危険はむしろ逆の方向にあります。芸術家たちは最も奇妙な個性的な形態を謳歌し、タイプという概念はあらゆるところで軽蔑されています。個人主義の無秩序が私たちに迫っており、秩序ある統一の静かな美しさよりも、無秩序な多様性の活力の方が流行している。

客観的な世界では、共通の型からの過剰な変化は私たちが醜いと認識するものだと思います。一方、美は統一性と型への適合性にあります。美は両方を兼ね備えています。 135多様性と統一性を持ち、決して極端ではなく、むしろ統一性の側に傾いています。

バークは「崇高と美」というエッセイの中で、本来は「美しい」という言葉を使うべきところで「美しい」という言葉を使い、崇高の対極に置いているように思われますが、私は美には常に崇高の要素が含まれているのに対し、単に「美しい」にはそれがないと考えています。単なる「かわいらしさ」は、どちらの極端にも当てはまらず、個性やタイプ、多様性や統一性もほとんど持たないものです。それはおそらく、これらの強力な要素のどちらも持たない魅力であり、その結果、常に弱弱しく、弱い芸術的消化器官の好物です

古代エジプトの彫刻は、構想における統一性と、生命感がほとんど感じられないほどに多様性が抑制された好例である。エジプト像の線は単純で長く、表面は滑らかで変化がなく、ポーズに変化を与える動きは一切許されていない。片足をもう片方の足より少し前に出すのは、立像においてのみ許されている。腕は、側面にまっすぐ垂らしていないときは、肘を直角に曲げて硬直させ、頭はまっすぐ正面を見つめている。崇高さの表現は完璧であり、もちろん、これこそが目指されたものだった。しかし、生命感を与える唯一の要素である遊び心と多様性の欠如は、なんと冷たく恐ろしいことか。大英博物館で、冷たいエジプトの部屋を訪れた後に、エルギン・マーブルの部屋に入り、ギリシャの作品に脈打つ高貴な生命力に温まるのは、なんと安堵することか。

完璧な顔と呼ばれるものにおいて、私たちを魅了するのは、形や顔立ちのバランスの完璧な規則性ではなく、理想的なタイプに属するものではなく、むしろ微妙な変化である。136このタイプから、私たちが賞賛している特定の頭部へと、個性的な頭部が移行していく。もし完璧なタイプの頭部が存在するとしたら、私たちは驚嘆するかもしれないが、冷淡な印象を与えるだろう。しかし、それは生の中に存在してはならない。生命と表現に常に伴う顔立ちのわずかな動きが、それを損なわせるのだ。そして、これらの習慣的な動きが顔立ちそのものの形に与える影響は、自然の本来の意図が何であれ、いわゆる完璧なタイプから離れた個性的な形へと、必ずやそれらを形作ってしまうだろう

よくあるように、特徴における共通タイプからのこれらのバリエーションを欠陥と呼ぶと、私たちを魅了し感動させるのは完全性の欠陥であるように思われます。そして、これらのいわゆる欠陥のない完全性は、冷たく死んだ抽象であり、生命を欠いています。つまり、多様性のない統一性は生命がなく、私たちの心に触れることができないのです。

一方、統制する統一性のない多様性は、あらゆる力と抑制を欠き、過剰の狂気の中で自らを浪費する、乱暴な生命の溢れかえりである。

したがって、芸術においては、これら二つの相反する性質のバランスが不可欠です。優れた作品においては、統一性が支配的な性質であり、あらゆる多様性は、作品の細部に至るまで決して見失われることのない、ある大きな全体構想に基づいて表現されています。芸術における優れたスタイルは「統一性の中の多様性」と定義され、ホガースが構成を「巧みに変化させる」芸術と定義したのも同様です。そして、「調和の中のコントラスト」は、優れた色彩の示唆に富む定義ではないでしょうか。

まず、線画に関連する多様性と統一性について考え、その後、マス画に関連する多様性と統一性について考えてみましょう。

137
XI
リズム:線の多様性

線のリズム、つまり音楽は、線の形、線同士の関係、そしてパネルの境界との関係によって決まります。すべての優れた作品において、この線の音楽は、絵画やデッサンの主題(芸術的意図)と調和しています

最も変化の少ない線は、完全な直線と円です。完全な直線は明らかに変化がありませんが、円は最初から最後まで全く同じ比率で曲がっているため、曲率の変化がなく、あらゆる曲線の中で最も変化が少ない線です。したがって、この2本の線は最も退屈な線であり、他の線の美しさや変化を強調する目的以外では、絵画ではほとんど使用されません。使用される場合でも、微妙な変化、ある程度の遊びが、それらの単調さを和らげるために導入されます。しかし、このように使用される垂直線と水平線は、長方形の絵画において極めて価値があり、境界線との平行関係によって構図を境界線と一体化させます。さらに、曲線の豊かさと美しさとの対比としても、それらは非常に価値があり、常にこの目的で使用されています。肖像画で頭部をカットするモールディングのグループ、または顔や体の曲線を強調するために用いられる柱の線などです。138人物などはよく知られた例であり、肖像画家は常に背景の中にそのような直線を与えてくれるものを探しています。また、習作を模写するために線を引く(いわゆる「四角くする」)ことで、絵の見た目が向上し、直線のない多様性との対比によって曲線の多様性にさらなる美しさが加わることにも気づくでしょう

自然物(満月でさえ)を描く際には、円の完璧な曲線は常に避けるべきです。また、あらゆる種類の生き生きとした描写においては、常に何らかの変化を模索すべきです。また、あらゆる曲面の中で最も退屈な球面を作品に描くことも決して避けるべきです。

完全な円の曲線は変化に乏しいため退屈に見えるかもしれませんが、美しさがないわけではありません。それは、その完璧な統一性によるものです。あらゆる曲線の中で、静態的な統一性を示す最も完璧な例です。わずかな変化も刺激を与えず、永遠に続くのです。これが、円が早くから永遠の象徴として選ばれた理由であり、これ以上完璧な象徴は他にないでしょう。

遠近法で見た円は、楕円のより美しい曲線、つまり非常に多様な曲線を呈しますが、その 4 つの四分の一は同じなので、対称的な図形ほど多様ではありません。

おそらく最も美しい対称的な曲線を持つ彫刻は、エレクテイオン神殿などの有名なモールディング、いわゆる「卵型」、いわゆる「卵とダーツ」でしょう。ここでは多様性と統一性が完璧に調和されています。曲率は無限に変化し、どの点においても曲率が同じではありません。139もう一つの点は、対称的な人物像において得られる変化の最大の量と言えるかもしれません。ほぼ完璧な連続性を保っており、曲率の均一な流れの中で円に近づいています。これはおおよそ顔の輪郭線であり、優美さに優れた画家たちが肖像画においてこれをどれほど強調してきたかに気づくでしょう。ゲインズバラとヴァンダイクは顕著な例です

図VII. 大英博物館所蔵のエレクテイオンのカリアティードの一つの卵とダーツのモールディング
図VII

大英博物館所蔵のエレクテイオンのカリアティードの一つから作られた卵とダーツのモールディング

横顔のラインは往々にして素晴らしい美しさを放ちますが、ここではその変化が、ラインの統一性や流れを損ないがちです。最も美しい横顔は140輪郭の統一性が多様性を優先する傾向があります。ギリシャ人が鼻の上のくぼみをなくし、額の線をほとんど途切れることなく鼻先まで伸ばしたとき、このことを感じたのではないかと思います。線の統一性が高まり、多様性がより興味深いものになります。これがギリシャの一般的なタイプだったという考えは、おそらく正しくありません。なぜなら、彼らの肖像彫像にはそれが見られないからです141自然界ではまれに、またほとんどの西洋諸国でも見られますが、かつてどこかで一般的なタイプであったという証拠はあまりないと思います

図 VIII. 対称性の多様性の説明 A でマークされた窪みが、B でマークされたふくらみとどのように対比されているかに注意してください。
図VIII

対称性の多様性の図解

Aでマークされた窪みが、Bでマークされた膨らみとどのように対比されているかに注目してください

横顔を描いたり、描いたりする場合、その独特の美しさを表現したいのであれば、この線の流れる感じや統一感こそが重要です。絵画の場合、線の顔側のトーンや色の変化をすべて描いた後に、最後に背景側から筆で描くと、これが最もよく表現されます。背景は通常あまり変化しないので、反対側のように筆の振りが妨げられることはありません。顔側から横顔の線を描こうとして、端を越えて描いてしまうのではないかと恐れて気が気でなくなる生徒を見たことがあります。顔側の端がぼやけていると、顔のすぐ後ろの背景の色(通常は遠くの背景とは異なる色)を筆にいっぱいに含ませて、決意と確信を持って描くことが容易になります。その際、どこで鋭くなり、どこで端がより失われるかなど、すべての変化に注意を払う必要があります。

対称性の多様性
手足の輪郭は、線の多様性の別の形、いわゆる「対称性の多様性」を示しています。大まかに言えば、手足は対称的ですが、それぞれの側はそれ自体に多様性があるだけでなく、通常は反対の多様性もあります。片側に凸曲線があるとすれば、反対側は凹形状になることが多いでしょう。手足を描くときは常にこの点に注意し、対称性の多様性をより多く発見することで、描き方が下手な部分が改善されることがよくあります

体全体が左右対称だと言う人もいるかもしれないが、143しかし、ここでも自然条件が多様性を生み出しています。兵士を除いて、体が左右対称の姿勢をとられることはめったにありません。ほんのわずかな動きが、私たちが語っている多様性を生み出します。添付の​​スケッチを見れば、それが何を意味するのかがわかるでしょう

図 IX. 対称性の多様性の説明 A でマークされた窪みが、B でマークされた膨らみとどのように対向しているかに注意してください。
図IX

対称性の多様性の図解

Aでマークされた窪みが、Bでマークされた膨らみとどのように対比されているかに注目してください

もちろん、生徒は、もし生まれ持った才能があれば、自分の絵に生命力を与えるこうした変化を本能的に探究するでしょう。しかし、このような本は、インスピレーションが満ち溢れている生徒のために書かれたわけではありません。しかし、物事が「うまくいかない」時が来るかもしれません。その時こそ、自分の作品のどこに弱点があるのか​​を探すべきなのかを知っておくことが役に立つのです。

厚みやアクセントも豊富。
均一な太さの線は、変化に富み、特定のポイントを強調した線と比べると、非常に生々しく、表現力に欠けます。線を使って表現する自然界の境界線を観察すると、あるポイントが他のポイントよりも強調され、注目を集めていることに気づくでしょう。線画でこれを表現する唯一の方法は、線を暗く、鋭くすることです。輪郭がほとんど失われている他のポイントでは、線は柔らかく、ぼやけていても構いません。

優れたデッサン家が線に織り込む無限の多様性を言葉で表現することは不可能であり、それらは直接研究されなければなりません。しかし、線の太さと質のこの遊びこそが、あなたの絵の活力の多くを左右するのです。

144
XII
リズム:線の統一性
線の統一性は多様性よりも重要な性質であり、より深い精神的理解を必要とするため、めったに見られません。デッサンやデザインにおけるより重要な事柄、つまり部分と全体の関係性などが、線の統一性について考慮の対象となります。線の統一性を適切に考慮すると、本書で扱うことができるよりもはるかに多くの考察を必要とする、構成という分野全体にまで及ぶことになります

ほとんどすべての作品には、リズミカルな線の流れが見られます。必ずしも実際の線の流れであるとは限りません(もちろん、実際に存在する線も少なくありません)。それは、特定の部分を繋ぎ合わせたり、集合させたりすることで、全体のリズミカルな概念に調和させている、想像上の線に過ぎないかもしれません。あるいは、形に一定の強弱や流れがあり、線の動きを暗示しているだけかもしれません。しかし、パネル全体に流れるこれらの線の動きは極めて重要です。それらは、音楽の交響曲のメロディーや主題のように、作品全体を織り交ぜ、繋ぎ合わせているのです。

多くの場合、絵画のある部分の輪郭線は、構図の別の部分にある物体の輪郭線によって再び拾われ、実際には線で結ばれていないにもかかわらず、両者の間に統一性が保たれます。(絵画の線構成を示す166ページと168ページの図を参照)145ボッティチェリとパオロ・ヴェロネーゼによる作品。構図における空間を横切る輪郭線の想像上の連続性は、常に注意を払い、追求されるべきです。なぜなら、この離れた部分の関係ほど、絵画を統一するものはないからです。これらの線の流れは、主題の性質によって異なります。主題の要求に応じて、より優雅で緩やかなものにも、より力強く力強いものにもなります

輪郭線の連結は、人物単体の描写だけでなく、頭部や手を描く際にも同様に当てはまります。生徒は常にこの一体感を意識するべきです。これは、構図に統一感を与える上で非常に重要な要素です。

平行性
絵画の中で線の集合が互いに平行に並ぶと、その線が持つ特定の性質が強調されます。それは一種の持続効果で、オルガンの持続和音のように、同じ和音をスタッカートで弾いたときよりもはるかに大きな効果があります。この持続性は、作品の安定と統一に素晴らしい影響を与えます

この平行性は、直線や単純な曲線といった最も単純な線でのみ効果的に用いられます。装飾的な模様以外では、複雑な形状に使用することは決して推奨されません。ブレイクは平行性がもたらす持続的な効果を非常に好み、作品の中で曲線と直線の繰り返しを頻繁に用いています。ジョブ・シリーズの図版I、146ページ[転写者注:図版XXXI ]では、背景の羊の背中の平行性と人物の線の平行な上向きの流れにおいて、この持続的な性質が用いられていることに注目してください。図版IIでは、左右の人物の曲線にそれが用いられています。146上の玉座と、左隅の巻物を持った二人の天使にも。この二人の人物の背後にも、羊の足の平穏な線を繰り返し強調する技法が用いられています。同じことが図版XXXI, Bにも見られ、羊の背中の線と座っている人物の脚の平行性が、ヨブの息子たちの滅亡を告げに来た使者の暴力性とは対照的な平和な表情を与えています。平行性が特定の線の音楽性に与える強調は、ブレイクのすべての作品によく表れています。彼は線のリズムに関する情報の宝庫です。図版Aと図版XXXI, Cを比較してみてください。どちらの場合も、感情的な質が線の上向きの流れの平行性に依存していることに注目してください。また図版Iでは、前方の羊にも垂直感を取り入れ、ひざまずく人物の垂直線に垂直の陰影の小さな帯を導入していますそして最後の版「主はヨブの終わりを初めよりも祝福された」では、並行表現がより完璧に実行されたことで、その効果がより強調され、版 XXXI, A よりも高揚感と平安が表現されていることに注目してください。版 XXXI, D の「公正で廉直な人が嘲笑される」では、この強調の力が、ヨブの 3 人の友人が指を指してヨブに浴びせる嘲笑の表情を強めるためにどのように使用されているかに注目してください。

この原理を曲線的な形態に用いる例として、前屈みの人物像における背中の線の反復はブレイクの好んだ手法である。この例は図版XXXIIのEとGに見られる。(その他の例は参考文献を参照のこと。)147(ブレイクの『ヨブ記』第7版、第8版、第13版、第17版を参照。)最後に、右側に3人の人物がひざまずき、左側に1人だけという構図において、彼がどのようにバランスをとっているかに注目するのは興味深い。右側の3人目の人物の輪郭を消し、左側の1人の人物を髪の毛の輪郭で二重線にし、さらにこの1人の人物に強い陰影をつけることで、完璧なバランスを保っている。ヨブの頭も左を向いており、彼はわずかに左寄りに立っている。これにより、右側の3人の人物とのバランスがさらに保たれている。(この複製された図版では、原版ほどはっきりとは表れていない。)

プレート XXXI. ヨブはこうして絶えずそうしていた。(プレート I、ブレイクのヨブ記) そして私はただ一人で逃げ出し、あなたに告げる。(プレート IV、ブレイクのヨブ記) こうして主はヨブの終わりを初めよりも祝福された。(プレート XXI、ブレイクのヨブ記) 義にかなった人は嘲笑される。(プレート X、ブレイクのヨブ記)
プレート XXXI

ヨブはこうして絶えずそうしました。(プレート I、ブレイクのヨブ記)

そして私はただ一人で逃げ出し、あなたに告げるのです。(プレート IV、ブレイクのヨブ記)

主はヨブの終わりを初めよりも祝福された。(ブレイクのヨブ記第21章)

正義を重んじる人は嘲笑される。(ブレイクのヨブ記第10版)

直線と円については、変化に乏しいという理由で、先ほどいくつか失礼なことを述べましたが、数学的に直線、あるいは数学的に完全な円は、優れた芸術的デッサンには決して見られないというのは事実です。変化がなければ、魅力も生命力もありませんから。しかし、これらの線は、最大限の統一性によって、構図において大きな力を与える別の性質を持っています。そして、崇高さや、より深く、より深遠な感情が表現されているところには、しばしばこれらの線が見出されるのです。

ギリシャ神殿の柱列、ゴシック様式の大聖堂内部の垂直線の集積は、それらが持つ崇高さと力強さを如実に物語っています。生命力を生み出すために必要な遊び――前章で「ディザー」と呼んだ性質――は、ギリシャ神殿の場合は柱と階段の繊細な曲線と彫刻の豊かな多様性によって、ゴシック様式の大聖堂の場合は石材の粗削りと、その多様性によって表現されています。 148石の色。しかし、一般的に言えば、ゴシック建築では、この「ディザー」、つまりあらゆる部分に生命の遊びがあるという独特の性質が顕著であり、バランスは統一性よりも多様性の側にありました。個々の職人にはかなりの自由が与えられ、個人的な想像力を発揮することが許されていました。柱頭、窓の尖端、装飾はめったに繰り返されず、職人の好みに応じて変化しました。非常に高度な仕上げが試みられることはめったになく、ノミの跡が石細工に残ることがよくありました。これらすべてが、素晴らしいゴシック建築に温かみと活気を与え、それと比較すると古典的な建物は冷たく見えます。ゴシック建築に新しい部分が自由に建てられたことは、その最大の魅力が全体の統一性の概念にあるのではないという事実のもう一つの証拠です

一方、優れた古典建築は、あらゆる部分が厳密に従わなければならない一つの大きな構想の産物です。後からこれに手を加えると、たいてい悲惨な結果に終わります。常に高い仕上げが追求され、工具の跡や職人の個性が全体の完璧な対称性を損なうことは許されません。冷淡な表現かもしれませんが、崇高さにおいてどれほど完璧でしょう!ここでのバランスは、多様性よりも統一性にあります。

ノルマン建築の強さと崇高さは、アーチに円形の曲線を使用し、直線と装飾に四角形(最も変化の少ない線)を使用することで実現しました。

力強さを連想させるすべての物体は、その構成に直線が含まれていることがわかります。力強い外観は、149男らしさは、輪郭の四角い線によるもので、太った男の丸みを帯びた形とは全く異なります。四角い額が頭に精神的な力強さを与え、四角い顎が肉体的な力強さを表現することは誰もが知っています。岩だらけの風景や丘陵地帯に力強さが感じられるのも、同じ理由によるものです

プレート XXXII. 全能者がまだ私と共におられ、子供たちが私の周りにいた頃。(プレート II、ブレイクのヨブ記) 寝床の上で夢を見ながら、あなたは私を怖がらせ、幻で私を怖がらせる。(プレート XI、ブレイクのヨブ記) 恐怖の表情は、描かれたものだけによるのではなく、リズムや構図のパターンにも関係していることを示すために、上下逆さまに印刷されている。そして、私のしもべヨブはあなたのために祈る。(プレート XVIII、ブレイクのヨブ記) 明けの明星が共に歌い、神の子らが皆喜びの声をあげた頃。(プレート XIV、ブレイクのヨブ記)
プレート XXXII

全能の神がまだ私と共におられたとき、私の子供たちが私の周りにいたとき。(プレート II、ブレイクのヨブ記)

あなたは私の寝床で夢で私を怖がらせ、幻で私を怖がらせます。(ブレイクのヨブ記 第11版)

恐怖の表情は表現されているものだけに依存するのではなく、リズムや構成のパターンにも依存していることを示すために、逆さまに印刷されています。

そして、私のしもべヨブはあなたのために祈ります。(ブレイク作「ヨブ記」第18版)

明けの明星が共に歌い、神の子らは皆喜びの声をあげた。(ブレイクのヨブ記第14版)

水平と垂直
水平線と垂直線は、非常に重要な二つの線です。水平線は静寂と思索を、垂直線は高揚感を連想させます。前述のように、長方形の絵画において、水平線と垂直線が平行に交わる構図の辺との関係は、被写体を境界線と一体化させ、まとまりのある印象を与え、絵画に強い安定感を与える上で非常に重要です。

穏やかな海の日に伸びる水平線、あるいは砂漠の平原に長く続く水平線は、なんと印象深く、思索に耽る心を掻き立てることでしょう。変化のなさの中に、それに伴うエネルギーと生命力は溢れ、人に安らぎと安らぎを与え、他のいかなる線も伝えることのできない無限の感覚を与えてくれます。そよ風が静かな水面に描く水平線、そして夕焼けの空がしばしば描く水平線も、同じ調和的な原因から私たちに感動を与えます。

ハイマツやイトスギは、自然界における垂直性に付随する崇高さの典型的な例です。遠く離れた町の上にそびえる工場の煙突でさえ、その不快な連想にもかかわらず、印象的です。ましてや、ゴシック様式の大聖堂に見られる上向きの美しい尖塔は言うまでもありません。コンスタブルがソールズベリー大聖堂の尖塔の垂直性の崇高さをいかに巧みに用いたかは、ヴィクトリア・アンド・アルバート博物館所蔵の絵画に見て取れます。彼は、尖塔をアーチの華やかな透かし模様と対比させています。 150ニレの木々。ゴシック様式の大聖堂は、その印象をこの垂直な線の感覚に大きく依存しています

ローマ人は、偉業や偉人への記念碑として、孤独な柱を立てる際に、垂直の表現力を熟知していました。そして、この崇高さの感覚こそが、ローマ各地で見られる、高所に塔やオベリスクを建てるという流行(通常は誰かの「愚行」と呼ばれます)の無意識的な説明となっているのかもしれません。

152ページ[転写者注:図X ]と153ページ[転写者注:図XI ]に掲載されている図A、B、C、D、E、Fは、水平線と垂直線が及ぼす影響の例です。Aは長方形に6本の直線を引いただけですが、静かな夕暮れの海に沈む夕日が醸し出す、瞑想的で平穏な雰囲気を彷彿とさせます。これはひとえに、直線の持つ表現力と、直線が心に呼び起こす感情によるものです。Bでは、少し変化と変化が加えられており、静けさは多少失われていますが、印象を損なうほどではありません。人物を暗示する線は垂直線であるため、水平線と同様の静寂感を醸し出しています。太陽の円盤も同様に静的で、変化に乏しい曲線です。雲の線はいくらか刺激を与えますが、それは過ぎ去る日のエネルギーが消えゆく様子を示唆するに過ぎません。

さて、図をCのようにわずかに曲げて垂直方向を崩し、太陽の円盤を部分的に覆って完全な円を崩すと、すべてがすぐに変化します。151穏やかな夜は風の強い夜となり、私たちのセリフは今やエネルギーを表現しています

プレート XXXIII. シャンペーンの祝典。ジョルジョーニ (ルーヴル美術館) フルートを吹く女性座像に、豊かな形態と対照をなす直線が導入されていることに注目してください。
プレート XXXIII

祝宴の宴。ジョルジョーニ(ルーヴル美術館)

豊かな形態と対照をなすように、フルートを奏でる座った女性像に導入された直線に注目してください

同様の例を垂直線で挙げてみましょう。Dは広大な平原に並ぶ松の木々を表しています。このような線は高揚感と限りない静寂を表現しています。Eのように葉を少し加えて揺れる線を作り、さらにこの揺れる線が空の対応する線に繋がれば、生命感と変化が生まれます。Fのように垂直感を完全に打ち消し、木々を曲げれば、結果としてエネルギーが溢れ出し、かつて静寂だった場所に自然の緊張と葛藤が感じられるようになります。

直線が雑多な雑念や奔放な変化から隔絶されているからこそ、直線は静謐で無限の表現力を持つのです。そして、より奔放な構図の中にあっても、直線は安定感を与える効果を非常に高く持ちます。ヴェネツィア人はこのことを理解しており、彼らが愛した豊かな構図の中に直線を多用しました。

ルーヴル美術館所蔵の「シャンペート」(図版151ページ参照[転写者注:図版XXXIII ])において、ジョルジョーネが絵画の安定と曲線とのコントラストのために、わざわざ直線を取り入れたことは興味深い。風景画では直線を必要としなかったジョルジョーネは、座る女性の輪郭を大胆に硬質な直線に沿わせ、彼女が手に持つフルートによってさらに強調している。もしこの直線や絵画中の他の直線、そして衣服の描写における一定の直角性がなければ、背景の木々の豊かさ、肉体と衣服の完全な形は過剰となり、その効果は甘美とまではいかなくても、病的な印象を与えてしまうだろう。ヴァン・ダイクもまた、肖像画において頭部付近に硬質な直線を取り入れることに努めたが、これは同じ理由によるものである。154理由は、しばしば明白な理由もなく突然終わることがあり、硬い線の中に暗い背景があり、その向こうの遠くの風景を描くことで、直線を強調する明るい塊を得ようとするためです

図X。A. 海に沈む夕日のような水平線がもたらす穏やかでリズミカルな影響、B. エネルギーを伝える線の導入、C. 線のさらなる湾曲による静寂の破壊を示す。穏やかな夜は風の強い夜となった。
図X

A. 海に沈む夕日のような水平線が与える穏やかでリズミカルな影響、B. エネルギーを伝える線の導入、C. 線のさらなる湾曲による静寂の破壊を示す。穏やかな夜は風の強い夜になった

図 XI. 図解、D、垂直線のリズミカルな影響、E、いくつかの変化の導入、F、垂直線の破壊とそれに伴う静寂の喪失。
図XI

D. 垂直線のリズミカルな影響、E. 変化の導入、F. 垂直線の破壊とそれに伴う静寂の喪失を示す

ナショナル ギャラリー所蔵のティツィアーノの「バッカスとアリアドネ」は、ここで 154 ページ [転写者注:図版 XXXIV ] に再現されていますが、空の水平線と木の幹の垂直線の安定感がなければ、あまりにも粗野なものになっていたでしょう。

この絵について語る際に、シンバルを手に祝宴の行列を先導する女性像の、やや攻撃的な立ち脚の理由について、思いついた考えを述べておくのは適切だろう。この構図については、このシリーズの別の本で詳しく解説されているので、ここでは分析はしない。しかし、構図の中でこれほど目立つこの人物像の立ち脚は、ずっと私を悩ませてきた。ティツィアーノが、よほどの理由がなければ、あのように力強く立たせるはずがないことは分かっていた。確かに、この立ち脚は構図の流れを良くするものではないが、安定させるのには役立つかもしれない。また、この立ち脚は女性の脚よりも男性の脚にふさわしい位置にあるため、それ自体は特に美しいものでもない。しかし、指で覆い、その脚のない構図を見ると、その目立つ理由がより明確になると思う。ティツィアーノは、当然のことながら、バッカスの前の脚に苦労したようだ。彼は、神々に許されたように、軽やかに宙を踏むように車から降りる様子を演出したかった。しかし、足の後ろに車輪があるため、まるで車輪を踏んでいるかのように感じられてしまう。普通の人間なら、そうするだろう。155降り立つだろう。先頭のバッカス女帝の、力強く立っている脚の役割は、その重厚感と対照的に、バッカスのこの前脚に軽やかさを与えることにあると私は考える。そして、それは確かにその役割を果たしている。絵をよく見ると、バッカスの足は正しい位置に収まるまで、いくつかの位置で描かれていたことがわかる。もう一つの足が、現在の足より2インチほど上にはっきりと見える。この脚の全体的な垂直方向も、軽やかさと動きのある印象を与えず、むしろ静止した、静的な印象を与える傾向がある。最初は、なぜ彼が足をさらに右に動かさなかったのか理解できなかった。そうすれば、人物の軽やかさと動きが増したはずだ。しかし、これでは右側の人物集団の全重量が、アリアドネの一人の人物に向かって前方に投げ出され、バランスが崩れてしまうことがわかるだろう。この脚を指で覆い、右に揺れているところを想像してみるとわかるそのため、ティツィアーノはバッカスの前足の垂直位置を維持する必要があり、シンバルを振るう女性の攻撃的な立ち足を使用して、その弾力性と軽快さを強調しました。

プレート XXXIV. バッカスとアリアドネ。ティツィアーノ撮影、ハンフシュテングル
プレート XXXIV

バッカスとアリアドネ。ティツィアーノ

写真:ハンフシュテングル

人物像や何かの水平線に感じられる直線的な感覚は、実際には線が見えなくても、垂直線や水平線と同じ効果を生み出します。ブレイクの「Morning Stars Singing Together」は、人物像に実際の垂直線は見られませんが、垂直和音の例です。しかし、どの曲にも力強い直線的な感覚があり、それが平和と高揚感を与え、炎のような線が全体を貫き、喜びに満ちたエネルギーを与えています。

図XII. A、B、C
図XII

A、B、C

直角
垂直と水平の組み合わせは、最も強く、最も印象的なものの一つを生み出します156作ることができる和音は数多くあり、劇的な力強さが表現されているほとんどの絵画やデッサンに存在することがわかります。十字架はその典型的な例です。それは瞬時に人々の注意を引きつける線の組み合わせであり、おそらく、それが象徴するものとは全く別に、他のどんな単純な組み合わせよりも、心に強力な影響を与えるでしょう。海岸の地平線の長い水平線を横切る垂直の人物、あるいは柱でさえ、どれほど強力な効果をもたらすでしょうか。あるいは、日没時の丘の長い水平線を背景に、道路脇の電信柱を見ることでしょうか。引き締まった眉の縦線が与える力強い印象も同じ原因によるものです。眉の縦の溝は鼻の線に続き、眉の水平線が交差する連続した垂直線を形成します(図Aを参照)。同じ原因で、眉が額の縦線と対照的な水平線を形成するときにも、横顔に力強い印象を与えます(図B)。誰もが、四角い眉毛に力強い印象を与えることを知っています。四角い額は脳の容量が大きい印象を与えるわけではありません。額が C のように曲線を描いて突き出ている場合、明らかに脳のためのスペースは広くなりますが、力強い印象を与えません。

この直角の力は、ワッツの「愛と死」によく例証されており、ここに転載されている(158 ページ [転写者注: 図版 XXXV ])。157筆者の見解では19世紀美術が生み出した最も崇高な表現の一つであるこの高貴な構図において、ゆっくりと前進する死神の姿の抗しがたい力強さと荘厳さは、主にポーズを通して感じられる直角によるものである。ワッツは、輪郭線では表現できなかったものの、向こう側の腕に陰影をつけ、伸ばされた腕と手の上端の明るい部分を強調することで、大胆にこの力強さを表現している。一方で、その向こう側の頭部の輪郭はやや曖昧になっている。また、衣服の四角い形状へのこだわりがこの人物像に与えている力強さにも注目してほしい。この表情は、階段の硬質な四角形、特に人物像の垂直な姿勢に対して直角に並ぶ最初の階段の力強い水平線、そして上部の戸口の垂直な線によってさらに強調されている。この死神の姿の恐るべき崇高さとは対照的に、避けられない前進を阻もうと無駄な努力を続ける愛の小さな姿の表情は、なんと感動的なことか。そしてこの表情は、人物の動きが掛かる曲線と、その造形の柔らかな波打つ形状によるものである。死神の姿は、全体が四角い線と平らで鮮明な面で、全体が劇的な直角に掛かっているのに対し、この人物は、輪郭と造形が互いに溶け合う繊細な豊かさで、前進する人物の足元から始まる豊かな曲線に全体が掛かっている。そして死神の表情が石段の硬く四角い形状と質感によって支えられ、強調されているのに対し、愛の表情は、群生するバラの丸みを帯びた形状と柔らかな質感によって支えられ、強調されている。この線と形状の対比は、159この絵の根底にある深い感情こそが、この作品の表現力にかかっていることがわかるでしょう

図 XIII. この絵のリズムの力の根拠となるいくつかの線を示す。
図XIII

この絵のリズムの力を支える線のいくつかを図示しています

プレート XXXV. 愛と死。GF・ワッツ作。死の姿の直角の力強さと愛の姿の曲線の対比が際立つ、気高い構図。(反対側の図を参照。)写真:ホリーヤー
プレート XXXV

愛と死。G.F.ワッツ作

死の姿の直角の力と愛の姿の曲線の対比に基づいた、気高い構成。(反対側の図を参照)

写真:ホリヤー

この写真の複製に添付した図では、解剖学上の主要な線のいくつかを図式的に示そうとしました

これらの構図の解剖図では、選択された線は原画では必ずしも明瞭ではなく、自然な外観の真実によって当然ながらかなり崩されている。しかし、抽象的な線の配置に依拠する感情的な意味合いは、あらゆる優れた絵画の表現の根底に見出すことができる。偉大な芸術家たちはそれを巧みに隠しているのだが。これらの図の醜さについては多少の弁解が必要かもしれないが、それはあらゆる解剖図に付きまとう醜さである。学生がこれらの図をトレースし、それを原画の複製に重ね合わせれば、絵のリズム感が配置のどのような要素に依存しているのかを理解する助けとなるだろう。

選択されたラインと同様に重要な他のラインも見落とされている可能性がありますが、選択されたラインは、それらすべての全体的な特徴を示すのに十分です。

構図を描くには、始める前に決めなければならない条件が一つあります。それは、パネルまたはキャンバスの形状です。これは通常長方形であり、デザインのすべての線はこの形状との関係で考慮する必要があります。縦線と横線は長方形の絵の境界線と平行であるため、常に正しく、既に見てきたように、関係性がすぐに確立されます。

直角の拘束力は長方形の絵の各角に存在し、160垂直の辺が水平の底辺と交わるところが問題となります。観客の注意を角に引き付けたくないからです。この劇的な線の組み合わせは常に視線を引きつけます。これを取り除くためのよくある方法は、角を暗い塊で埋めるか、線を回転させて視線を角の向こうへ運ぶようにすることです。そうすることで、注意は常に絵の中心へと引き寄せられます。線には注意を向けさせる力があり、目は本能的に線に沿って動きます。この力は、観客を主要な関心事へと導くのに非常に役立ちます

角をうまく埋めるという難題が、正方形を塗りつぶすという難題を非常に難しくしているのです。通常の長方形のパネルでは、中央にある程度の幅があり、その空間が確保されるまでは、角をうまく埋める難しさは顕在化しません。しかし正方形では、中心を離れた瞬間にいずれかの角に差し掛かり、他の図形よりも角を埋めることが問題をはるかに左右します。生徒がこの難しさを理解し、克服する方法を学ぶために、実際に正方形を塗りつぶしてみるのは良い練習になるでしょう。

長方形と直接的な関係を持つ他の線は対角線です。垂直や水平を基点としない多くの構成は、この線を基盤として構築されており、境界となる形状と関連しています。

プレート XXXVI. ブレダの降伏 ベラスケス (プラド) 写真 アンダーソン
プレート XXXVI

ブレダの降伏 ベラスケス(プラド美術館)

写真:アンダーソン

垂直線、水平線、斜め線といった表現は、必ずしも裸線を意味するものではありません。ハイマツやヒノキには純粋な垂直線はなく、純粋な水平線もありません。161広大な土地に線が描かれていますが、線全体の揺れは垂直または水平です。同様に、対角線上に描かれた構図について話す場合、構図の中にむき出しの対角線が存在することはめったになく、全体的な揺れはいずれかの対角線と調和してパネル全体にわたっています。そして、そうである場合、デザインとその境界の間に統一性が生まれます。絵画を統合するための垂直線、水平線、対角線の良い例は、ここに複製されたベラスケスの「ブレダの降伏」です。左側の槍の垂直の弦は、馬の脚と鍵を受け取る人物の前脚に続いており、遠くの街の暗い塊によって作られた水平線は、主要なグループの後ろでスラウチハットをかぶった人物の肩越しに運ばれた銃に続いていますベラスケスはわざわざこの線を描き出そうとした。銃をこの姿勢で携え、背後の男の頭にまっすぐ向けるのは、当時の流行とは思えなかったからだ。水平線は空や遠景にも見られ、そのうちの1本は槍の群れを貫いている。この絵の線において、対角線の使用も注目すべき点である。馬の頭の後ろ右側にある旗の斜めの線に定規を当てると、右上隅から左下隅に引いた対角線と正確に平行であることがわかる。この対角線とほぼ平行なもう1本の線は、鍵を差し出す人物の剣の線であり、この人物の手と鍵にもその感覚が引き継がれている。また、前列の馬の右後ろ脚が、もう1本の対角線、つまり下側と平行になっていることにも注目すべきだろう。162実際には対角線上にあり、絵の境界線と関係づけられています。そして、これらの線はすべて、あまり目立たないながらも、主題の性質と調和した、整然とした威厳のある印象を与えています

曲線
曲線は直線のような道徳的完全性を備えていない。その役割は崇高な表現に仕えることよりも、むしろ我々を感覚の美しき歓喜へと誘うことである。曲線は魅力の秘密を秘めている。しかし、直線と平面性の安定力がなければ、曲線は制御不能となり、その力を失う。建築において、ロココ様式はこの過剰の例である。生命力と活力、魅力と優雅さの溢れる表現はすべて、その効果を得るために曲線に依存しているが、最も洗練され美しい表現においては、曲線は円よりも四角形に偏っている。直線の安定力に抑制されることなく、円や渦巻きに近い曲線を無制限に使用すると、その効果は粗野なものとなる。最も繊細な曲線は抑制に満ちており、良質なデッサンにおいては過度の曲率は避けるべきものである。私たちは、道徳的価値の印象を伝えたいと思って、誰かを「正直な人」または「とても正直だ」と言うとき、直線のこの完全性を認識します。

ルーベンスは、生きる情熱と人生を深く味わう情熱を奔放に表現することに誇りを抱いた画家でした。彼の作品はどれも輝かしく、どれも素晴らしいものですが、後期の作品では曲線や丸みを帯びたフォルムを過度に用い、その力強さを失わせ、その粗野さが見る者の心を苛立たせています。彼の最高傑作は、より四角い線と平面で描かれています。

163モデリングでは、曲線の直線性と平面性を常に意識してください

最もシンプルな構図、つまり海と空の広がりを再び取り上げ、以前は直線だったところに曲線を当ててみましょう。164ページA(転写者注:図XIV)の線は、わずかに曲がっているものの、以前の図の直線が静寂を表現していたのに対し、力強さを表現していることがわかります。そして、BとCでは、線の曲率が増すにつれてエネルギーが増し、Dでは線が力強い渦を巻くことで、まさに嵐のような様相を呈しています。この最後の線は、ターナー・ギャラリー所蔵のターナーの「アルプス越えのハンニバル」のリズムの基盤とほぼ一致しています。

構成の結びつきの線がとる最も単純で優雅な形式の 1 つは、連続した流れです。つまり、 1 本の線が別の線から優雅な順序で展開し、視線をある部分から別の部分へと導き、主要な関心事に注意を向けさせます。

この配置の良い例として、ボッティチェリの「ヴィーナスの誕生」と、166ページ[転写者注:図XV、図版XXXVII ]と168ページ[転写者注:図XVI、図版XXXVIII ]に複製されたパオロ・ヴェロネーゼの「エウロペの略奪」が挙げられます。ヴェネツィアの絵画は、フィレンツェの絵画ほど線の明瞭さに依存していません。また、「エウロペ」の線が「ヴィーナス」の線よりも円の曲線にどれほど近づいているかは興味深い点です。ボッティチェリがテンペラ画で用いたのと同じ原始的な手法を、後期の油彩画にも適用したとしたら、曲線の力強さが不快感を与え、シンプルな構図には粗野すぎるものになっていたでしょう。しかし、この華麗な絵画のように、豊かな自然の真実の下に覆い隠された曲線は、あまりにも167これほどの豊かさに気を取られ、楽しませられてしまうと、その根底にある線の配置の純粋さにじっくりと浸る時間はありません。線の配置の豊かさは、やや過剰ではありますが、離れて見ると、ヴェネツィア人が好んで表現した豪華な豪華さと一致しています。しかし、純粋な線の美しさについては、ボッティチェリの絵画における曲線の抑制の方がはるかに満足感があります。ただし、ここでは私たちの注意を引くような自然な外観の豊かさや豊かさのようなものはなく、技法の無垢なシンプルさによって線の構造がより露呈し、結果としてそれが絵画の効果に大きな役割を果たしています

図 XIV. 曲線のエネルギー伝達力を示す。A、B、C、D。
図XIV

曲線がエネルギーを伝える力を示す。A、B、C、D

図 XIV. 曲線のエネルギー伝達力を示す。A、B、C、D。
図XIV

曲線がエネルギーを伝える力を示す。A、B、C、D

図 XV. この絵の律動的な統一性の基礎となる線の流れを示す。
図XV

この絵のリズミカルな統一性の基礎となる線の流れを図示します。

プレート XXXVII. ヴィーナスの誕生。ボッティチェッリ(フィレンツェ)ボッティチェッリの洗練された線のリズムが美しく表現されている。(分析については反対側のページの図を参照。)写真:アンダーソン
プレート XXXVII

ヴィーナスの誕生。ボッティチェリ(フィレンツェ)

ボッティチェリの洗練された線のリズムの美しい例。(分析については反対ページの図をご覧ください。)

写真:アンダーソン

どちらの場合も、線が主題へと導く様子と、水平線、垂直線、その他の直線によってもたらされる安定感に注目してください。ヴェロネーゼは、空に一定の水平感を保つことに満足し、地平線と海の端の直線で頂点を成しています。また、2つのピラミッドを導入することで、木々の間に直線を与えており、その中で最も顕著なピラミッドは視線を主要な頭部へとまっすぐに導きます

ボッティチェリはまず、右下隅の地面に地平線の長い線を映し出している。そして、右側では、まっすぐに伸びた木々を描き、その直線性を強調することで、視線を画面の外へと導く線の流れに断固として抵抗している。

図 XVI. この絵のリズムの統一性の基礎となる主要な線のいくつかを示す。
図XVI

この絵のリズムの統一性を支える主要な線のいくつかを示しています

プレート XXXVIII. エウロペの略奪。パオロ・ヴェロネーゼ作(ヴェネツィア)。豊かな形態と豊かな色彩が織りなす構図。(線のリズムの分析については、反対側のページの図表をご覧ください。)写真:アンダーソン
プレート XXXVIII

エウロペの略奪。パオロ・ヴェロネーゼ作(ヴェネツィア)

豊かで充実した形態と豊かな色彩の構成。(線のリズムの分析については、反対ページの図を参照してください。)

写真:アンダーソン

構図の土台となる線がとるもう一つのリズミカルな形は、炎のような線の流れです。曲線が出会っては別れ、また出会ったり、あるいは連続した動きで交差したりします。この表現の印象的な例は、169エル・グレコと呼ばれるスペインの傑出した画家の作品は、その質の高さから、ここに2点の作品が掲載されています(172ページ [転写者注:図版XL ])。学問的な考えを持つ人が彼の絵の不正確さについて何を言おうとも、彼の作品の驚くべきリズミカルな活力については異論の余地はありません。彼の線の上向きの流れと、炎のような光の塊の揺らめきは、燃え盛る火を見ているのと同じように、見る人を興奮させます。そこには高揚感と刺激を与えるものがありますが、彼が時折用いるように過度に使用されると、静けさを欠きがちです。彼の絵画の例を2点ここに再現し、彼の構図における線と塊におけるこの形式の動きの使い方を示しています。彼はどこにも目を休ませることなく、すべての塊と縁を通して同じ揺らめく動きを続けていますこの傑出した画家の驚くべき点は、落ち着きがなく、抑制されない構成形式により、彼の作品が後の時代のロココ様式の作品に似ている一方で、彼のすべての作品には、14世紀と15世紀の原始的な画家たちと匹敵するほどの、燃えるような真剣さと誠実さがあり、後の学校の誤った感情とはまったく異なることです。

ブレイクもまたこの炎のような線を好んでいたが、精力的なスペイン人であるブレイクが許容するよりも多くの直線と組み合わせて用いることが多かった。「ジョブ」シリーズの第3版と第5版は、彼がこの形態を用いた好例である。どちらの場合も、直線の持つ安定感と組み合わせて用いられていることがわかる。直線は、芸術において最も激しい主題を扱う際にも必要なバランスと静けさを保つのに役立つ。

列の流れが絶えず中断され、171角張ったギザギザの形で一方が他方に激しくぶつかると、恐怖と戦慄の感情が生み出される。稲妻の筋は、この好例である。ここに再現したブレイクの No. XI、148 ページ の図版 [転写者注:図版 XXXII ] もまた好例である。私はこの図版を横向きに置いたが、これは恐怖の表情が主題だけではなく、絵の中の線の独特の音楽に属していることがわかるためである。線の激しい対比の効果は色調の激しい対比によってさらに高められている。あらゆる所で、強い光が強い暗と対比されている。色調の激しい対比は、線の激しい対比とほぼ同じような恐怖の表情を生み出す。優れた戦争絵は、通常、こうした線と色調の衝突に満ちており、ほんの少しの恐怖が混じったスリリングな劇的効果は、通常、同じ原理に基づいている。ナショナル ギャラリー所蔵のパオロ ウッチェロの絵画(170 ページ [転写者注:図版 XXXIX ] に複製)には、この効果がより穏やかに表れています。この画家は、凄惨な描写よりも、戦争の壮麗さと、新たに習得した遠近法の知識を誇示することに関心を抱いていました。線のコントラストはごくわずかな部分にとどまっており、明暗のコントラストもありません。キアロスクーロはまだ発明されていなかったからです。しかし、添付の図を見れば、この絵画の設計において、いかに一貫して厳しい線のコントラストが用いられたかがわかります。短縮された槍と人物が、最近発見された消失点に消えるように注意深く地面に配置されているという、無意識のユーモアにも注目してください。

図 XVII. この主題の武術的性質に呼応する線の衝突を示す。
図17

この主題の武勇に呼応する線の衝突を示す

プレートXXXIX. サン・エジディオの戦い。パオロ・ウッチェロ(ナショナル・ギャラリー)構図における不協和な線の効果を示している。(反対側のページの図を参照。)写真:モレリ
プレートXXXIX

サン・エジディオの戦い。パオロ・ウッチェロ(ナショナル・ギャラリー)

構図における不協和な線の効果を示している。(反対ページの図を参照。)

写真:モレリ

共通の中心から滑らかな曲線を描いて放射状に広がる線は、絵画デザインに統一感を与えるために用いられるもう一つの形態です。線が放射状に広がる点は172必ずしも絵の中にある必要はなく、むしろ絵のかなり外側にあることが多い。しかし、もしそれらが生み出されたら出会うだろうという感覚は、それらに一体感を与え、調和のとれた関係へと導く

放射状の線には、関連のない線の間に関係性を作り出す力があるという点もあります。これを説明してみましょう。174 ページのパネル A [転写者注:図 XVIII ] には、互いにできるだけ関連しないようにするという考えのもと、いくつかの線がランダムに描かれています。B では、それらの線に共鳴する放射状の線を導入することで、それらの線に何らかの関係がもたらされています。線 1-2 が支配的な線として選択され、その周りにさまざまな放射状の線が描かれています。次に、線 7-8 を描くことで、線 3-4、5-6、および 1-2 の間に関係を作り出しました。この線はこれらすべてと放射状に広がっているからです。線 9-10 は、線 1-2 との関係を強調しています。他の線も同じことを反響させています。構成を通じて線が反響することで、さまざまな部分が結びつき、全体に統一性がもたらされます。

直角に近づく角度で線が交差する様子は、常に荒々しく、いくぶんか不調和な印象を与えます。これは、特定の箇所に注目を集めたいときには効果的ですが、それ以外のときには避けたり隠したりする必要があります。元の落書きには、交差する線が醜くぶつかり合っている箇所がありましたが、C に塊を導入してこれを覆い隠しました。また、線 3-4 が線 1-2 の上部の放射状の線と交差する際に生じる角度も覆い隠しました。11 に小さな塊を導入してバランスを整えると、図 C のような構成の基礎が完成します。これは、不調和な線をランダムに引いたものですが、共鳴する放射状の線によって調和がとれており、配置的にはまったく不快ではありません。

プレートXL。ドミニコ・テオトコプリ(通称エル・グレコ)作。炎のような形と光の塊の流れ、そしてそこから伝わる高揚感に注目してください。写真:アンダーソン
プレートXL

キリストの昇天。ドミニコ・テオトコプリ(通称エル・グレコ)作。

炎のような形と光の塊の流れ、そしてそれが伝える高揚感に注目してください

写真:アンダーソン

プレート XLI. キリストの洗礼。ドミニコ・テオトコプリ(通称エル・グレコ)作。グレコの落ち着きのない炎のような構図のもう一つの例。写真:アンダーソン
プレート XLI

キリストの洗礼。ドミニコ・テオトコプリ(通称エル・グレコ)作

彼の落ち着きのない炎のような構成のもう一つの例。

写真:アンダーソン

173パネルDでは同じグループが使用されていますが、今回は3-4行目がドミナントとして使用されています。7-8行目は、3-4が1-2に関連しているため、3-4を1-2に導入しています。9-10行目と11-12行目は、3-4が5-6に関連しているため、3-4を5-6に導入しています。その他も同じ原則に従っています。交差を覆ういくつかのマスを導入することで、同じランダムグループに基づいた、Cとは全く異なる構成(図E)のリズム基盤が得られます

パネルFでは、1-2を支配線として、前と同じ原理で共鳴線が描かれています。交差部分を再び覆い、バランスをとる塊を加えることで、同じランダムな落書きからさらに別の配置が得られます。

私は学生たちに、これを新しいゲームとして提案します。1 つのゲームがパネルにランダムに描かれた 2 本または 3 本の線を別の 1 つのゲームに渡し、共感を放つ他の線を導入して調和のとれた配置を作るという問題です。

絵画においては、しばしば、まず特定の条件が定められる。ランダムに描かれた線群のような醜悪なものは、絵画的に扱われるべきであり、ここで示唆されているような方法を用いることで、その不調和さを抑え、全体をパネルの形状と調和させることができる。同じ原理は色彩にも当てはまり、不調和な音は、元の色と関連する他の音を導入することで調和させられる。こうして、視線を段階的に別の音へと導き、衝撃を打ち消すことができる。これは、音楽家が、ある調から別の調へと導くいくつかの和音を用いて、非常に遠く離れた別の調へと導くのと似ている。もし音楽家が、あなたをまっすぐにそこへ導いたならば、衝撃は175ひどいものでした。現状では、あるキーから別のキーへの移行は、人を喜ばせ、驚かせ、非常に効果的です

図 XVIII. 無関係な線に、それに共鳴する他の線を加えることで調和させる方法を示しています。A. 線をランダムに描きます。B. 線 1-2 を主線とします。C. B と同じですが、交差する線を覆いバランスをとるために塊を追加します。D. 線 3-4 を主線とします。E. D と同じですが、交差する線を覆いバランスをとるために塊を追加します。F. 線 5-6 を主線とします。G. F と同じですが、交差する線を覆いバランスをとるために塊を追加します。
図XVIII

無関係な線が、それらに共感する他の線を導入することでどのように調和されるかを示しています

A. ランダムに描かれた線。

B. ライン 1-2 をドミナント ラインとして採用する。

C. Bと同様だが、交差する線を覆いバランスを回復するために質量を追加

D. ライン3-4を主ラインとする

E. Dと同様だが、交差線を覆いバランスをとるために質量を追加

F. ライン5-6を主ラインとする

G. Fと同じだが、交差する線を覆いバランスをとる塊がある

図 XIX. 無関係な線に、それに共鳴する他の線を導入することで、どのように調和をもたらすかを示しています。H. ランダムに引かれた線。I. ランダムに引かれた線。J. 線 1-2 を主として、元の線を関連づけて全体を調和させるために引かれた追加の線。K. 線 1-2 を主として、元の線を関連づけて全体を調和させるために引かれた追加の線。L. 線の交差を隠すために塊を追加した以外は J と同じです。M. 交差する線を隠すために塊を追加した以外は K と同じです。
図XIX

無関係な線が、それらに共感する他の線を導入することでどのように調和されるかを示しています

H. ランダムに引かれた線

I. ランダムに引かれた線

J. 線 1-2 を主として、元の線を関連付けて全体を調和させるために追加の線を描きます。

K. 1-2 を優勢として、元の線を関連付けるために描かれた追加の線。

L. 線の交差をカバーするために質量を追加した J と同じです。

M. 交差する線を覆うために質量を追加した以外は K と同じです。

Hでは直線を導入しました176最初の走り書きであり、これにより関連付けが多少難しくなります。しかし、1-2から放射状に7-8と9-10を描くことで、この直線を5-6に導入しました。5-6と9-10は同じ点から放射状に伸びているわけではありませんが、明らかに共鳴しています。共鳴していないのは、端の5でマークされた線の短い部分だけであり、5-6が点線の経路をたどっていたとしたら、9-10と同じ点から放射状に伸びていたでしょう。まだ3-4の線を考慮する必要があります。しかし、11-12を描くことで、それを5-6と関係づけ、9-10と7-8を段階的に経て、元の直線1-2に到達します13-14行目は、3-4行目、11-12行目、そして5-6行目と関連することで、グループ全体の調和をさらに高め、残りの行目は5-6行目と共鳴し、属音の揺れを強めます。L行目には、交差する行を覆い隠すマスが導入され、構成の基礎が整えられています。

図 I では、線は前と同じようにランダムに引かれていますが、そのうち 2 本は直線で直角になっており、長い方の線はパネルの中央を横切っています。まず最初に、この線が中央にあることを目に悟られないように、他の線をこの線と平行に引いて、視線を線 9-10 へと下方に導きます。線 9-10 は線 1-2 よりもはるかに重要になり、パネルの高さとの釣り合いも取れています。垂直線 3-4 はかなり殺風景で寂しいので、線 11-12 と 13-14 にさらに 2 本の垂直線を導入してこれを修正し、線 5-6 に共鳴して視線をパネルの水平上部へと戻す別の 2 本の線を加えることで、ある種の統一性が生まれ、いくつかの塊が導入されて M で計画が完成します。

特定の関係性によって生まれる共感の性質について言及することは重要である。177何か。顔に合わせて帽子を選んだり、髪型を整えたりする本能を持つ女性は、本能的にこのことを知っています。帽子や髪型の特定の形によって顔の特定の部分が強調されること、そして、注目される部分が自分の最も悪い部分ではなく、最も良い部分であることを確認するために注意を払う必要があることを知っています

この原理は色彩との関連でより一般的に理解されています。青い目の青さが、調和のとれた青いドレスや帽子の青いアクセントなどによって強調されることは、誰もが知っています。しかし、同じ原理が線にも当てはまります。美しい目や眉の線の特徴は、絵柄のある帽子の長く調和のとれた曲線によって強調されます。ネックレスの似合う効果も、部分的には同じ原因によるものです。線は、その垂れ下がった高さに応じて、目や顔の楕円形と調和します。つまり、長い線は顔の線の中から、調和のとれた線を「選び出し」、それによって強調するのです。

これを説明するために、178 ページ [転写者注:図版 XLII ] に、サー エドワード バーン ジョーンズによる「芸術家の娘の肖像」が再現されています。

この肖像画の線の配置によって際立っているのは、目の美しさと顔の形である。絵の代わりに鏡が描かれており、その広がる円が目と共鳴して回転し、視線を目に集中させる。絵に向かって左側の目は中心に最も近いため、最も視線が集中する。鏡の線は、左側の目よりも中央に近いため、他の目よりもこちらに共鳴する。179中央。面倒なら、不透明な紙に頭の大きさの穴を開け、イラストの上に置いて、外側の線の影響を取り除いた顔を見てください。鏡によって片方の目が強調されることがなくなり、両目にどれだけ均等に注目が分散されているかに注目してください。これにより、印象の統一性が高まります。両目に強い焦点を当てると、印象が損なわれる可能性があります。この鏡は、ハイライトに相当する左隅の窓を映し出すことで、瞳孔の反響のようなものを作り出し、両目に宿る魔法を大いに高めます。

図XX。この構成に統一性を与える線の調和的な流れを示します。
図XX

この構成に統一性を与える、調和のとれた線の流れを示しています

プレート XLII. 画家の娘の肖像 サー・エドワード・バーン=ジョーンズ、バート。共鳴律動の一例。(反対側のページの図を参照。)写真:ホリーヤー
プレート XLII

画家の娘の肖像 サー・エドワード・バーン=ジョーンズ、バート

共鳴律動の例。(反対ページの図を参照)

写真:ホリヤー

線の配置によって強調されているもう一つの形は、顔の楕円形です。ネックレスの線は、鏡に映った右側の線につながっています。この鎖が顔の線と非常に共鳴しているのは単なる偶然ではありません。この鎖が長くそこに留まることはまずなく、画家が(意識的か本能的かに関わらず)顔の線を強調する意図を持ってこの位置に置いたに違いありません。左側の鏡に映った線と鏡の線もまた共鳴しています。ドレスのひだや、手と腕の塊を形成する線も、この顔の線をさらに反映し、キャンバス全体に強い共鳴的な表現の統一をもたらしています

髪型の違いが顔に及ぼす影響は、添付の落書きに示されています。2つの横顔は全く同じです。そうするために、私は大変な苦労をしました。髪型の違いが顔の印象に及ぼす影響は実に顕著です。Aの顔のラインが上向きに揺れているのは、Bの顔のラインと共鳴しています。180鼻と顔のより鋭い突起は一般的に(点線を参照)、Bの下向きの曲線は、 181顔、特に若さを過ぎた美しさが恐れる顎の下のふっくら感を強調します(点線参照)。後頭部のこの低い結び目が似合うのは、非常にシャープな顔立ちの人だけです。その場合、これは最もシンプルで美しいヘアスタイルの一つです 182後ろの高い位置でまとめた髪は横顔のラインをシャープに見せ、低い位置で結んだ髪は横顔を鈍らせます

図21. 髪を後ろにまとめることで顔に生じる効果を示す。上向きのラインの流れが顔の輪郭のシャープさを強調する。
図21

髪を後ろにまとめることで顔に与える効果を示しています。上向きのラインの流れが、顔のシャープさをどのように強調するかを示しています

図XXII. 図XXIと同じ顔に、髪を後ろに流した効果を示しています。こうして作られた豊かなラインが、顔の豊かさを強調しています。
図XXII

図XXIと同じ顔に、髪を後ろに流した効果を示しています。こうして作られたより豊かなラインが、顔立ちの豊かさをどのように強調しているかを示しています

この章の挿絵は、線の音楽的な性質とそれが呼び起こす感情が、自然形態の真実性に依存するのではなく、抽象的な配置そのものに内在することを示すために、図式的に描かれています。つまり、特定の線の配置を得るたびに、その線を生み出す自然界の物体が何であれ、その配置に付随する特定の感情刺激を常に得ることができるのです。例えば、激しいコントラストに対抗することなく、途切れることなく長く続く水平線が絵の中を走っているとき、あなたは常に深い静寂と安らぎの印象を受けるでしょう。これらの線を生み出す自然界の物体が、空に長く水平に伸びる雲が広がる広大な田園地帯であれ、穏やかな風が水面​​に水平の縞模様を描く池であれ、あるいは材木置き場の木材の山であれ、それは変わりません。また、構図の中に長い縦線が見られるとき、それが大聖堂の内部であれ、松林であれ、あるいは足場の柱の列であれ、あなたは常に抽象的な縦線の列に関連する特定の感情を抱くでしょう。さらに、渦巻状の線が揺れ動く様子を捉えると、それが砕ける波、渦巻く雲、舞い上がる塵埃、あるいは車輪職人の作業場に絡み合った輪鉄の塊であろうと、エネルギーの印象が伝わってきます。前述のように、これらの効果は、描かれた物にまつわる連想によって大きく増幅されたり、変化したり、あるいは破壊されたりすることもあります。木材置き場を描く際に、画家が商業的な連想を伴う本物の木材の山のように見せることを意識しているのであれば、183絵画制作において、その外観が示す芸術的な素材を使うことにあまり関心がないと、積み重ねられた木材の長い線がもたらす調和のとれた印象を見逃してしまうかもしれません。彼の作品を見て最初に思い浮かぶのが本物の木材であれば、その主題が生み出すことができた芸術的な感情の表現を見逃していることは明らかです。足場の柱や車輪職人の作業場のたが鉄についても同じことが言えます

絵画の基盤となる抽象的な線の構造は、主題の要請に応じて、多かれ少なかれ自然の真実、そして自然の形態の豊かな多様性によって覆い隠される。したがって、絵画が建築計画の一部として位置づけられるべき大規模な装飾作品においては、この骨格の厳格さは、作品を周囲の建築形態と一体化させる上で不可欠であり、作品は建築形態の一部を形成しなければならない。自然の真実の実現に耽溺し、それを覆い隠すことは許されない。しかし、精密な鑑賞のために置かれた小さな飾り棚の絵画においては、この線の基礎の支えはそれほど重要ではなく、自然の細部の豊かな多様性に耽溺することが許される。そして、豊かな細部を誇りとする画家は常に小さな絵を描き、より大きな真実を好んだ画家はより大きな寸法の絵を描いてきたのは、こうした経緯による。絵が小さければ小さいほど細部を多く含み、大きければ小さいほど細部は少なくなると言うのは、いくぶん逆説的に聞こえるかもしれないが、それでも真実なのである。というのは、大きな絵が必ずしも建築計画の一部となる必要はないが、小さな細部が見えず、そのような細部があると表現力が大幅に弱まるような距離から見なければならないからである。184さらに、小さな絵は簡単に視界に入り、主要な線に下線を引かなくても全体の印象を容易に把握できます。しかし、大きな絵の場合、最大の難しさの一つは、それを単純に読みやすくし、一つの印象として目に留めさせることです。その大きさのために視界内に快適に収めるのが難しいため、いわゆる「扱いの幅」を与えるためにあらゆる工夫を凝らさなければならず、このような細部を妨げるものは何もありません

185
XIII
マスの多様性
絵画を構成するマスは、その 形、色調、エッジ、質感、そしてグラデーションにおいて多様性 に 富んでいます。実に膨大なリストですが、これらの細部にはそれぞれ独自のリズミカルな性質があり、 それについて一言述べる必要があります

さまざまな形状。
形の多様性について言えば、線について述べられた多くのことは、線で囲まれた空間にも同様に当てはまります。自然物が持つ無限の多様な形が持つリズミカルな可能性について書くことは不可能ですが、そのためには自然を研究することがいかに必要かを指摘することはできます。形の多様性は、最も発明が難しいものの一つであり、自然界で最もありふれたものの一つです。どんなに想像力豊かな発想で、想像力を駆使してデザインをどれほど推し進めたとしても、作品に生命と興味を抱かせる多様性を持たせるためには、自然からの研究が必要となる時が来ます。想像の中で、ほぼ同じ高さで同じ間隔で並んだニレの木を描き、そこに自然の多様性を取り入れてみてください。そうすれば、創造することがいかに難しいかが分かるでしょう。自分の作品をよく見てみると、おそらく2、3のお気に入りの形が繰り返されていることに気づくでしょう。あるいは、たった1つだけかもしれません。あるいは、想像の中で積雲を描いてみてください。その雲の集まりがいくつかあるかもしれません。186空を横切ると、無意識のうちに同じ形をどれほど繰り返していたかに気づくでしょう。絵の中で自然をあまり参考にしない画家の、お気に入りの雲や木には、どれほどうんざりすることでしょう。自然は多様性の宝庫です。石炭の塊でさえ、あなたが想像できるよりも興味深い岩の形を示唆してくれます。そして、タバコの煙が巻き上がることでとれる、美しい線の配置のヒントに満ちた、無限の優美な形を見るのは魅力的です。作品におけるこの形の多様性が過剰になると、構想の統一性を圧倒してしまいます。想像力が求められるのは、構成のより大きな統一性においてであり、形の多様性は常にこの考えに従属するべきです

自然は、統一された構図をそう簡単には示してくれません。それは単純に、絵の第一条件である四つの境界線が自然界には存在しないからです。配置については無限の示唆が得られるかもしれませんし、常にそれらを探し求めていなければなりませんが、想像力はそれらを四つの境界線という厳密な条件と結び付ける必要があり、この点では自然はあまり役に立ちません。しかし、形態に多様性が求められる場合、自然は卓越した力を発揮します。そのため、必要のないところに創造力を浪費することは決して賢明ではありません。

しかし、自然はパネルの条件に合うデザインをすぐには示してくれないにもかかわらず、常に配置の統一性を求める傾向があります。花束や葉っぱを水を入れた花瓶に無造作に詰め込むと、おそらく非常に混沌とした配置になるでしょう。しかし、しばらく放置して自然に任せれば、187機会があれば、葉や花がずっと調和的に配置されていることに気づくでしょう。そして、群生する木々のうちの1本を切り倒すと、たいていひどく不調和な隙間が残ります。しかし、やがて自然は、あちこちに枝を出し、あちらの隙間を埋めることで、可能な限り事態を収拾し、全体を再び調和へと戻します。これは美しさとは何の関係もなく、自然が光と空気を求めようとする結果に過ぎないと言われることも覚悟しています。しかし、物理的な原因が何であれ、事実は変わりません。自然の法則は、配置を絵画的な統一性へと向かわせるのです。

多様なトーン値
トーン値の意味を説明してみるのも良いでしょう。視覚的印象を形成するすべての塊、つまりトーン(これらの用語はしばしば互換的に使用されます)は、最も明るい色調を表す白から、最も暗い色調を表す黒までの想像上のスケールに関連して考えることができます。この値のスケールは明暗だけを指すのではなく、明暗、色、そして視覚的印象全体が、暗さや明るさの程度が異なる塊のモザイクとして考えられます。強い光の中にある暗い物体は、影の中にある白い物体よりも明るくなることがあり、その逆もあります。これは反射光の量によって決まります。色は、この想像上の白と黒のスケールにおける塊の位置に影響を与える場合にのみ重要です。これらのトーン値を正しく観察することは非常に重要であり、決して少なくない困難を伴います。

音という語は2つの意味で使われ、第一に「音価」のスケールにおける個々の音塊の関係について言及する場合、第二にこれらの値の音楽的な関係を音の統一性の概念について言及する場合である。188全体の印象を左右する。音楽における単音を音色と呼ぶのとほぼ同じで、オーケストラ全体の音色も音色と呼ぶことができます。「音価」という言葉は、常に、黒から白までの想像上の音階における個々の質量または音の関係を指します。一部の値が、私たちの調和感覚が感じるよりも暗すぎたり明るすぎたりするとき、絵は「音価が外れている」または「音色が外れている」と言います。これは、オーケストラの楽器が、私たちの調和感覚が許容するよりも高すぎたり低すぎたりするときに、「音色が外れている」と言うのと同じです。音色は絵の色と非常に密接に関連しているため、それを切り離して扱うのは少し難しく、全体的な音色について話す際に色を含める意味で使われることがよくあります。暖色系または冷色系であると言います

整然とした音価の配置には、独特のリズミカルな美しさがあり、絵画デザインにおいて非常に重要な要素となっています。この音色の音楽は、原始的な形で美術に存在していましたが、近年、より一層の注目を集めています。印象派運動や、この点においてほぼ常に非常に美しい中国と日本の美術の研究によって、このテーマに新たな光が当てられています。

この音音楽の性質は、塊が大きく単純で、それらを観想する際に大きな変化が妨げられず、質感やグラデーションの変化がほとんどないときに最も顕著になります。そのため、かすかな霧が風景画のトーンを向上させることがよくあります。霧はトーンを単純化し、塊にまとめ上げ、多くの小さな変化を消し去ります。私は、189霧が混ざったり、艶をかけられたりすることで、絵画がより美しく見える。

プレート XLIII. モンテ・ソラーロ・カプリ 木炭と白チョークで描いた茶色の紙の習作。
図版 XLIII

カプリ島ソラーロ山

木炭と白チョークで描いた茶色の紙の習作。

女性の顔に塗られた白粉は、やり過ぎなければ、同じ理由で効果があります。白粉は、塊を切り裂いていた不快な光を消し、色調を単純化します。また、中間色を大幅に消し、影の始まりのほぼ部分まで光を広げます

トーンの関係は、スケールの中間値のみを使用する場合、つまり、明るい部分のトーンが低く、暗い部分のトーンが高い場合に最も調和します。

コントラストが大きく、暗い部分から明るい部分へ突然切り替わるときに、最もドラマチックで強烈な写真になります。

半光効果の共感的な魅力は、主にこの中間色域のみに由来します。一方、嵐が去った時の印象的な劇的効果、例えば突然現れた太陽に照らされた風景が、後退する嵐の暗い雲を背景に映し出されるような光景は、その劇的な質の大部分がコントラストによるものです。強い色調のコントラストと、太陽に照らされた暖かい大地と嵐の冷たく激しい青色の間の強い色彩コントラストが相まって、このようなシーンは劇的な効果と力強さを帯びています。

価値という主題は、音色の統一を扱う際にさらに扱われます。

品質と質感の多様性
質と性質の多様性は、あまりにも微妙で、理解される見込みがないため、筆記で述べることはほとんど不可能です。絵画を構成する様々な質感やテクスチャーの相互作用は、直接目で見て理解する必要があり、筆記ではほとんど表現できません。油絵具は、この点においてほぼ無限の多様性を秘めています。190方法。しかし、そのような性質の研究は、媒体のより単純な側面を習得するまでは控えた方が良いでしょう

私たちが論じていた独特の音音楽は、この変化を過度に用いてもあまり役に立ちません。作品全体にわたる質の統一こそが、この音楽を表現するのに最も適しています。ホイッスラーのような音色の巨匠たちは、作品の中でこの質の統一性を非常に注意深く維持し、主に粗いキャンバスの粒子に頼ることで必要な変化を与え、音色の質が鈍くならないようにしています。

しかし、もっと力強く、鮮やかに仕上げたいときは、絵の具を崩れやすく、砕けたように使うことが必要です。そうすることで、より多くの光を捉え、印象の強さを増すことができるからです。クロード・モネと彼の弟子たちは、輝きを追い求めて、多くの絵画でこの性質を利用し、新しく印象的な結果を残しました。しかし、この粗い表面は繊細な造形には不向きで、形の美しい多くの性質が犠牲になっています。しかし、クロード・モネの作品の場合、これは問題ではありません。なぜなら、彼は形とそのすべての繊細さを、利用しようとはしなかったからです。自然は十分に広大であるため、美しい作品は視覚の別々の分野で制作できますが、そのような作品を、より広い範囲の成功した絵画と同じレベルに置くことはできません。そして、彼が最初に研究した一人である、きらめく光と雰囲気の独特の視覚的美しさは、美しい形態の意味も追求した作品には存在し得なかった。形態の魅力は、前の章で説明したように、視覚的なものではなく、感覚がそこに入る精神的な知覚によるものである。191触覚は連想によって入り込みます。光のきらめきと輝きはこの触覚の概念を破壊しますが、静かな照明ではよりよく保たれます

厚塗りの絵の具を使うことに関して、あまり知られていない点がもう一つあります。それは、絵の具に含まれる油分が表面に出てくることで、より変色しやすいということです。15年前、私はすべての学生ができるだけ早く行うべきことを実践しました。つまり、自分が使いそうな色のチャートを作るのです。白いキャンバスを用意し、パレットに色を塗るのと同じように、様々な色を列状に並べ、その横にインクで色の名前を書きます。次に、パレットナイフ(できれば象牙色のもの)を取り出し、ナイフの先端の最も薄い層から、チューブから絞り出した厚い部分まで、それぞれの絵の具の塊から引き抜き、厚さのグラデーションを作ります。また、キャンバスにあらかじめ硬い鉛筆で線を引いておき、絵の具の帯が線と交差するようにしておくのも良いでしょう。このチャートは、絵具の経年変化を記録する上で非常に役立ちます。より完全なものにするために、複数のメーカーの色を記載し、少なくとも複数のメーカーの白も記載してください。白は絵画において非常に重要な役割を果たすため、変化しない白を使用することが非常に重要です。

私が気づいた2つの点は、白い帯の細い端が太い端よりも常に白く保たれていることと、すべての絵の具が時間の経過とともに少し透明になっていることです。鉛筆の線は細い部分を通して見えるので便利です。そして、何に塗ったかが分かります。192この透明性がどの程度実現されているかです。しかし、私が強調したいのは、厚い方の端では、絵の具に含まれる大量の油が乾燥すると必ず表面に出てくるため、表面が大きく暗くなり黄色くなっているのに対し、薄い方の端にある少量の油は、それほど暗くしていないということです

クロード・モネは明らかにこのことを理解しており、吸収性の高いキャンバスに描くことでこの困難を克服しました。吸収性の高いキャンバスは余分な油をキャンバスの下から吸い上げ、表面に現れて作品がやがて変色するのを防ぎます。この厚塗り技法を用いる場合は、必ず吸収性の高いキャンバスを使用する必要があります。吸収性の高いキャンバスには、光沢のある表面よりも、乾いた鈍い表面の方が輝きが増すという利点もあります。

絵画ほどではないものの、マスドローイングに適したあらゆる画材を用いたデッサンには、多様なテクスチャが織り込まれています。木炭、コンテクレヨン、リトグラフチョーク、さらには赤チョークと鉛筆でさえ、使用する紙の表面によって大きく左右される多様なテクスチャを生み出すことができます。しかし、これはデッサンというより絵画の領域であり、デッサンというより絵画に近い木炭こそが、木炭を効果的に使用できる唯一の画材なのです。

さまざまなエッジ。
塊のエッジにおける柔らかさから鋭さへの変化には、非常に美しいリズミカルな性質があります。単調なエッジの鋭さは、硬く、厳格で、共感を呼ばない印象を与えます。これは時として有用な性質であり、特に装飾作品においては、より親密な共感性はそれほど求められず、より硬い形態の方が、描かれた装飾が一部を形成する建築環境とより調和する場合に有効です。一方、単調なエッジの柔らかさは非常に弱々しく、弱々しく見え、193あまりにも力が不足していて、望ましいとは言えません。この刃の質で、鋭さを増しても効果が上がらない作品が完成したとしたら、その品質は形ではなく色によって決まるでしょう

ある程度の柔らかさは魅力を生み、非常に人気があります。「とても素敵で柔らかいから、いいね」というのは、スタジオでの展示会の日によく聞かれる言葉で、常に大きな賛辞として込められていますが、苦悩する画家がそう受け取ることは稀です。しかし、輪郭線を操るこの二つの要素のバランスこそが、最も素晴らしい結果を生み出します。そして、画家は常にそのような変化を探し求めています。鋭いエッジを際立たせながら、それを時折失うことは滅多にありません。構図のまとまりを保つためには、先端のエッジを強調する必要があるかもしれません。しかし、ここでも単調な鋭さは生々しすぎます。しっかりとした流れは許容されますが、生々しさを防ぐために微妙な変化が加えられます。ジョルジョーネの時代のヴェネツィアの画家たちは、このエッジの音楽の達人でした。彼らの構図の土台となる塊を取り囲む線の構造は、非常に神秘的で魅力的な方法で融合されていました。しかし、周囲の塊に溶け込みながらも、線は常にしっかりとしており、決して柔らかく弱々しいものではありません。ナショナル ギャラリーの「バッカスとアリアドネ」のようなヴェネツィア様式の優れた作品のエッジを研究し、どこが硬く、どこが欠けているかに注目してください。

この絵や多くのヴェネツィアの作品に見られる注目すべき事実が一つあります。それは、最も強調された縁が、白い布地のような重要でない部分に取っておかれているということです。194ベラスケスがシンバルを持った少女の下腕に鋭いエッジを、そして前にいる少年の頭に小さな白い花を描いている。肉体のエッジはどこも融合して柔らかく、衣服のドレープはずっとシャープである。後期ヴェネツィア派の多くの絵画でも同様のことが見られる。エッジの最大のアクセントは、たまに目に見られることがあるが、頭部にはほとんどない。しかし彼らは、肉体の融合したエッジとバランスをとるために、くっきりと描かれたシャツを首の柔らかい造形に映えるようにするなど、何らかの強いアクセントのある特徴を取り入れることを好んだ。国立美術館のフェリペ4世の頭部でベラスケスが鋭いエッジのようなものを許したのは、首にぶら下がっている鎖のハイライト部分だけである。これらの構図における主要な特徴の柔らかいエッジは、これらの部分に壮大さと神秘性を与えており、バランスを取り戻すために、必須ではない装飾品に鋭さが導入されている。

ベラスケスの『ブレダの降伏』から、白いチュニックを着た人物像をここに複製しました。コートの白い塊と馬の鼻の縁の素晴らしい変化、そしてチュニックのリボンや馬の額の垂れ毛といった、さりげない部分に最も鋭いアクセントが与えられていることに注目してください。ベラスケスの縁取りは素晴らしく、じっくりと観察してもしすぎることはありません。彼は主に平坦なトーンや平面で作品を制作しましたが、この豊かで多様な縁取りのおかげで、彼の作品は、一部の弟子たちの作品のように平坦で退屈なものには見えません。残念ながら、この変化は194ページ(転写者注:図版XLIV)の複製では、私が期待したほどにはうまく表現されていません。ハーフトーン技法は、縁取りを単調にシャープにする傾向があるからです。

この品質はどこにでも見られます195自然。どんな光景も絵画的に捉え、全体として捉え、個々の物体が次から次へとさまようように焦点を合わせず、全体をぼんやりと意識するのではなく、美しいアンサンブルとして捉えると、塊の境界は硬い連続したエッジではなく、その軌跡に沿って絶えず戯れ、ある場所では周囲の塊にいつの間にか溶け込み、ある場所ではより鮮明に強調されていることに気づくでしょう。海の水平線のような長く連続した線でさえ、ある程度のこの戯れがあり、常に注意を払うべきです。しかし、自然の一部分だけを捉え、それぞれに個別に焦点を当てると、物体を包み込むような霧がない限り、ほとんどどこにでも硬いエッジが存在することがわかります。そして、これが物事を見る通常の方法です。しかし、個別に焦点を合わせた多くの小さな部分のカタログである絵は、一つの視覚的印象としてまとまることはありません

プレート XLIV. ブレダの降伏の一部。ベラスケス作。チュニックの白い塊の縁の量の多さに注目してください。(残念ながら、複製ではこの点がオリジナルほど鮮明に表現されていません。)写真:アンダーソン
プレート XLIV

ベラスケス作『ブレダの降伏』の一部

チュニックの白い塊の端の量の多さに注目してください。(残念ながら、複製ではオリジナルほどこのことがよく表現されていません。)

写真:アンダーソン

自然主義的な作品において、一つの焦点の印象に合わせて描く必要性は、真の遠近法で描く必要性と同じくらい大きい。遠近法がデッサンにもたらした影響は、一つの包括的な焦点に合わせて描くという印象派の技法が色調に与えた影響と同じである。遠近法が導入される前は、絵画内の個々の物体は、それぞれの物体にそれぞれ視線を固定して描かれていた。遠近法が導入されたことで、絵画内のすべての物体は一つの固定された視線の中心に関連して描かれるべきであると主張するようになった。そしてかつては、それぞれの物体は前景であろうと遠景であろうと、明確な焦点に合わせて描かれていたが、印象派は、絵画において前景と遠景に同時に焦点を合わせることはできないと教える。

196もちろん、焦点を考慮しない、より原始的な慣習を持つ絵画技法も数多くあります。しかし、自然な外観によって直接生み出される印象を再現することを目的とするすべての絵画において、焦点の問題とそれがエッジの質に与える影響は非常に重要です

空を背景にした木々のような、塊のギザギザしたエッジについても言及しておくべきだろう。こうした表現は非常に難しく、風景画家ごとに異なる手法が用いられている。硬く、煩雑で、切り取られたような、写真のような木々の外観は、本来の美しさと崇高さを全て失わせてしまう。

例として挙げられる主な技法は3つあります。まず、初期イタリア画家たちの樹木です。その3つの例は197ページ[転写者注:図XXIII ]に示されています。常に細い木が選ばれ、空を背景にリズミカルな葉の模様が描かれています。明るい背景に暗い模様を描くこの技法は、肌の柔らかな色調とのコントラストとして非常に効果的です。しかし、この技法は今日では前景の葉の枝によく用いられ、その模様が非常に豊かな効果を生み出しています。ミレイの「休息の谷」のポプラの木は、イタリア画家たちが用いた技法とほぼ同じ方法で描かれており、現代の樹木画の中でも例外的な存在です。木々は空を背景にした葉の模様として描かれています。ミレイはまた、暗い部分に絵の具の質感を高めており、これはベリーニや多くの初期画家たちの手法に非常に似ています。

ジョルジョーネは風景画に新たな樹木を加えました。それは、ルーヴル美術館所蔵の「シャンペトル合奏」に見られる豊かで、豊かで、重厚な形態です。これは151ページ([転写者注:図版XXXIII ])に再現されています。この絵には、両方のタイプが見られます。197処理の種類。左側には葉の模様の多様性があり、右側にはしっかりとした塊の処理があります

図XXIII。イタリアの初期の木の処理例 A. Oratorio di S. Ansano の写真より。 「Il trionfo dell’ Amore」はボッティチェッリの作とされています。 B. フィレンツェ、ウフィツィのボッティチェッリ作「L’Annunziazione」より。 C. ヴェネチア、アカデミア美術館のジョヴァンニ・ベリーニ作「ラ・ヴェルジーヌ」より。
図XXIII

初期イタリアにおける樹木の扱い方の例

A. 聖アンサーノのオラトリオ「愛の勝利」の絵画より。ボッティチェリ作とされる

B. フィレンツェ、ウフィツィのボッティチェッリ作「L’Annunziazione」より。

C. ヴェネチア、アカデミア美術館のジョヴァンニ・ベリーニ作「ラ・ヴェルジーヌ」より。

コローは後期の作品で、その後広く受け継がれる手法を発展させました。非常に広い焦点で木々を観察することで、個々の葉を無視し、それらを色彩の塊へと分解しました。 198ここでは見失われ、ここではより鮮明に空を背景にして発見されます。これらの主要な境界線内の従属的な葉の塊も同様に扱われ、無限に変化するエッジの塊へと分解されます。この遊び、エッジにおけるこの見失い、そして発見されるような感覚は、コローの木々の大きな際立った魅力の一つです。この塊の視点から描かれた場合、空を背景に鋭く浮かび上がる数枚の葉や枝が示唆されるかもしれませんが、この音音楽の基盤、このクレッシェンドとディミヌエンドは、彼の後期の作品全体に見られます(215ページの図版を参照 [転写者注:図XXVI ])。

これらは芸術作品に見られる樹木の中でも特に極端な3種類ですが、そのバリエーションは非常に豊富です。どのような表現方法を用いるにせよ、樹木を全体として捉え、その大きな印象と関連するリズミカルな形状を選択しなければなりません。これは鋸歯状の縁を持つあらゆる形状に当てはまります。つまり、縁の繊細さが従うべき、何らかの大きな秩序を見出さなければならないのです。

エッジというテーマは一般的に非常に重要であり、平均的な学生よりも巨匠の方がはるかに深く考えます。偉大な画家たちが皆、最初は変化に乏しいエッジを用いた硬い作風で描き始め、そこから徐々に緩やかな作風へと移行し、硬い輪郭線が描く際のデザインの難しさを習得し、それを完全に習得した時に初めて、エッジの遊び、より緩やかな描き方を自由に展開していく様子は興味深いものです。

最も自由な絵画の下には、それが良いものであれば、しっかりと構築された岩盤構造が見つかるだろう。199塊と線。それらは決して強調されることはないかもしれませんが、その安定させる力は常に感じられるでしょう。ですから、作品をうまくデザインするために自分を鍛えたいのであれば、学生時代の作品では、緩さよりも硬さを重視しましょう。たまには、より緩い扱いに身を任せましょう

多彩なグラデーション。
グラデーションの多様性は、当然のことながら、構図における対象物の形状や明暗によって大きく左右されます。しかし、形状を表現し、造形を与えるトーンのグラデーションを研究する際には、描いている部分が全体とどのような関係にあるかを常に意識することが大切です。そして、この大きな構想と調和しないようなことは決してしてはいけません。全体を支配すべき一体感と調和させるために、絵画の小さな部分にどの程度の多様性と強調を許容するか、つまり、個々の部分の造形にどの程度の明度スケールを使えるかを決めることは、最も難しいことの一つです。優れた作品では、この点において最大限の節約が行われ、可能な限り多くの力を温存しています。黒から白までの一つの音階しか使えず、その範囲内で音のシンフォニーを作曲できるのはたった一つのオクターブだけです。音楽のように、効果を高めるための高低のオクターブはありません。したがって、さまざまな部分をモデリングするときは、トーン値を控えめにしてください。

200
XIV
マスの統一性

線の統一性について述べたことは、マスを囲む輪郭線にも明らかに当てはまるため、これ以上述べる必要はありません。ここで特に言及すべき点は、整然と配置され、リズミカルに考えられた色調の体系によって絵画に与えられる統一性です

光と大気の様々な側面の下で見られる物体の相対的な色調値の変化は無限であり、常に変化し続ける。そして、それ自体が極めて特別な研究である。自然はここで偉大な教師であり、その色調の配置は常に統一性を持っている。大都市の醜さを大気の包みで覆い、最も素晴らしい音のシンフォニーを奏でようとする自然の試みは、なんと目に優しいことか。人間が煙によって大気を冒涜することで、工業都市である田舎のもう一つの冒涜を覆い隠そうとしているのだ。こうした価値の研究は、近代美術の特徴である。

しかし、自然から取り入れた構図だけが調和のとれたものばかりではない。昔の巨匠たちは、絵画において、よく試された色調の配置を一つか二つ用いることで満足していた。それらはしばしば自然の様相に全く忠実ではなかったが、それでも調和のとれたものだった。その代表的な例は、低い色調の空である。空よりも高い色調の肉体を描くことは、201多くの時代の芸術においてほぼ普遍的であり、肖像画においても今でもよく見られます。しかし、自然界でこれが当てはまるのは強い日光の下でのみです。空を背景に手をかざすと簡単にわかります。この規則の例外となる可能性のあるのは暗い嵐の雲です。その場合、手が明るく見えるためには、空の別の場所にある明るい光によって強く照らされる必要があります

空のこの高い色調は、人物に興味を集中させたい場合には、相当な困難を伴います。目は本能的に絵の中の明るい部分へと向かいますが、もしその部分が空だと、人物の重要性は薄れてしまいます。空の色調を下げる手法は、人物にさらなる興味を抱かせるという点で、大いに評価されるべきです。しかし、この手法は雰囲気に重苦しい息苦しさをもたらしがちであり、自然な効果に対する暗黙の真実性を期待させられていない、率直に言って慣習的な手法でのみ実際に許容されます。人物において自然な外観に対する真実性がはるかに追求されていれば、背景にも同じ真実性が期待されます。しかし、人物において特定の真実性が選択され、手法が自然主義的になりすぎないようにすれば、真実らしさを失うことなく、背景にもっと多くの自由を与えることができます。

しかし、自然の色調の配置には、改善するのが非常に難しい統一性があります。そのため、可能であれば、絵画の色調の構成を自然の値をよく研究することに基づいて決めることをお勧めします。

夕暮れ、月光、あるいは太陽光といった効果は、古代の画家たちが人物画においてさえも、ほとんど試みることはなかった。自然がこうした珍しい様相において示す美しい色彩構成は、新たな研究対象であり、新たな可能性を秘めている。202芸術家にとって無限の新しい素材。多くの芸術家は、稀少な音色効果の美しさだけで絵を描くことができるため、単にそれ自体を使うことに満足しています。しかし、人物構成においては、自然の音色音楽の稀少な側面と優れた人物デザインが組み合わさることで、どんなに新しく素晴らしいものが想像できるでしょうか

これらの値は、その影響は多くの人が感じるかもしれませんが、正確に認識するのは容易ではありません。微妙な音色の配置を正確に見分ける真の目は、熱心に学ぶべきものです。では、どうすればそれができるのでしょうか?誰かに見分け方を教えるのは、不可能ではないにしても、非常に困難です。このテーマについては、質量の多様性に関する章で既に述べた以上のことはほとんどできません。あらゆる質量は、想像上のトーンスケールとの関係で考える必要があります。既に述べたように、黒を最も暗い色、白を最も明るい色とします。黒いガラスは光を弱めることで、これらの関係をより正確に観察することができます。強い光のまばゆい性質は、これらの関係を判断することを困難にします。しかし、これは目の矯正にのみ使用すべきであり、ガラスに映る自然と、同じくガラスに映る自分の作品を比較すべきです。黒いガラスを通して見て、それを直接見た作品と比較するのは公平な比較ではなく、輝きの少ない低音の作品になってしまいます。

さて、絵画においてこの音階を表現するために、白の絵の具を最高音、黒の絵の具を最低音とします。これらの極端な音を演奏することは決して推奨されませんが、非常に近い音を演奏することは可能です。つまり、絵画の中に純粋な白や純粋な黒の塊があってはなりません。203絵。音域全体を歌い上げると、ある種の叫び声が生まれ、抑制のなさと弱さを感じさせます。これは、歌手が最高音や最低音を歌うときに感じる感覚に似ています。優れた歌手の場合、状況に応じて、もっと高く、あるいはもっと低く歌えたはずだと感じられ、これが歌の印象にさらなる力を与えます。芸術においても同様に、この余裕を常に保っておくことが賢明です。また、自然界で最も高い光は決して無色ではなく、これは音を下げます。最も深い闇も無色ではなく、これは音を上げます。しかし、おそらくこれは独断的で、美しい作品は「拍手喝采」できるあらゆる極端な表現で作られるべきなのかもしれません。ただし、私はそれは非常にありそうにないと思います

照明の落ち着いた雰囲気であれば、黒から白までのこの範囲で十分です。しかし、力強く鮮やかな照明効果を求める場合、この輝きを際立たせるためには何かを犠牲にしなければなりません。

いくつかの色調間の関係性を高めるには、他の色調を犠牲にする必要があります。これには2つの方法があります。1つ目は、最も古くから採用されてきた方法です。スケールの明るい側から始め、純白に非常に近いものを最高の光として、この色調と次に明るい色調との関係性を把握し、このようにして、最も明るい色調から最も暗い色調へと、色調ごとに作業を進めていきます。しかし、この方法では、被写体がたまたま明るく照らされている場合、自然界における関係性のスケールを完成させる前に、絵の具で表現できる最大の暗さに到達してしまうことに気付くでしょう。204もう一つの方法は、最も明るい部分と最も暗い部分を描き、その間の相対的なトーンのスケールを調整することです。しかし、この方法では、自然界の被写体が非常に静かに照らされていない限り、自然が与える力強いトーンの印象のようなものは得られないことがわかります

3 つ目の方法は、より現代的な方法ですが、スケールの暗い端から始めて、最も暗い色調と次に暗い色調との真の関係を感じ取り、これを繰り返して明るい方に向かっていきます。この方法により、自然界で最も明るい色調に到達する前に、絵の具の中で最も明るい色調に到達します。この場合、他の場合のように暗い端ではなく、スケールの明るい端にあるさまざまな色調を修正する必要があります。日光を描く場合、後者の方法の方がはるかに効果的で、非常に明るく輝く外観が作り出されます。一方、スケールが明るい端から始まる以前の方法では、絵の大部分が暗かったため、光と空気の印象が失われ、暗く陰鬱な大地が占め、太陽が当たる部分のけばけばしい光の筋によって暗さが払拭されるどころか強調されました。

レンブラントは、スケールの明るい側から色調の関係を始める例であり、その結果、彼のキャンバスの大部分は常に暗いものになっています。

バスティアン・ルパージュは、二つ目の手法、すなわち二つの極端を定め、その中間を相対的に捉える手法の好例である。そして、彼が主に静かな灰色の昼間の照明効果に特化していたことは注目に値する。その表現は彼のパレットの範囲内にあった。205暗い側から始めて、スケールのこちら側で真のトーンの関係を掴み、光に任せるという手法は、おそらくターナーによって初めて用いられたでしょう。しかし、この手法は現在でも、強い光の印象が求められる場面で広く用いられています。暗い塊ではなく、明るい塊が絵画を支配し、非常に輝かしいものとなっています

これらの色調値は、広い視野で観察することによってのみ、その真の関係において知覚される。自然の個々の部分だけを見るという通常の習慣では、全体的な印象はぼんやりとしか感じられないため、それらは観察されない。芸術家が、この値スケールに対する部分の真の関係を知覚したいのであれば、広い視野に視覚的な注意を一般化する習慣を身につけなければならない。これを行う通常の方法である目を半分閉じると、多くの色の知覚が損なわれる。目の焦点をぼかし、大きな関係を判断できるようにする別の方法は、目を大きく見開くことである。これは色を減少させるよりもむしろ増加させるが、微妙な色調関係を判断する方法としては、それほど安全ではない。

屋外でこの研究に取り組む際は、まず静かな光の効果から始めるのが簡単です。この地方の柔らかな灰色の日は、色合いがとても美しく、変化がほとんどないため、綿密な研究が可能です。屋内で作業する場合は、被写体を直射日光から遠ざけ、明暗をあまりつけないようにし、光は背後から差し込むようにしましょう。

非常に強い光の効果、例えば日光や、明るい窓から照らされた暗い室内などを試みると、値ははるかに単純でより厳しいものとなり、多くの場合2つの値に分解されます。206明るい光と暗い影のコントラスト。強い光と暗い影のコントラストというこのトーン配置は、レオナルド・ダ・ヴィンチが初めて使用して以来、多くの流派で好まれた手法でした。デザインに大きな広がりと壮麗さを与え、最も印象的なトーン配置の一つです。ナショナル・ギャラリーにあるレオナルド・ダ・ヴィンチの「岩窟の聖母」は、この手法の初期の例です。そして、ここに複製されたコレッジョの「ヴィーナス、メルクリウス、キューピッド」もまた、特に優れた例です。レイノルズや18世紀の多くの画家は、作品のほぼすべてにこの手法を用いていました。この強い光と影は、中間色を大幅に排除することで、完成度の高い作品において、非常に力強い簡潔さと表現の直接性を保つのに役立ちます。特定の印象において、おそらくこれを超えるものはないでしょうが、非常によく使われている慣習です近代美術界の巨匠マネは、この方式に新たな生命を吹き込んだ。ただし、彼はコレッジョから直接インスピレーションを得たわけではなく、スペイン派を通してインスピレーションを得たのである。強い、むしろ眩しい直接光の中で作業することで、彼は中間調をさらに排除し、光と陰影を大幅に排除した。写実主義や平板な空気運動が単純な直接性を破壊しつつあった時代に登場したマネの作品は、大きく単純な塊へのこだわりによって、率直なデザイン感覚を取り戻したことで、非常に価値あるものであった。近年、彼の影響は非常に大きく、芸術家たちは、彼がデザインと色彩の新たな方式を提示したと感じている。光と陰影、そして中間調は、色彩の最大の敵であり、その純粋さを汚す。そしてある程度はデザインにとっても、絵画の平面性を破壊する。しかし、強い直接光の下では207光の中で、塊は可能な限りシンプルに切り取られており、その色は光と影によってほとんど汚されていません。マネの複製画は、彼の作風の典型的な例です。暗い背景に対して明るい塊によって作られた模様の攻撃的な形は、すべての受け入れられた美の基準に対する彼の革命的な態度の典型です。しかし、ここでも多くの構成原則が遵守されていることは興味深いことです。デザインは、ソファの水平線と背面のスクリーンの垂直線によって境界線と結びついており、ブランコ全体は左上の角から右下の角まで対角線上に吊り下げられており、絵の下部にある寝具と枕のはっきりとした端は、下隅と平行になっています

プレート XLV. コレッジョ作「ヴィーナス、メルクリウス、そしてキューピッド」(ナショナル・ギャラリー) 最も効果的なトーン配置の好例の一つ。暗い背景に、鮮やかに照らされ、豊かに形作られた光の塊が描かれている。写真:ハンフシュテングル
プレート XLV

コレッジョ作『ヴィーナス、メルクリウス、そしてキューピッド』(ナショナル・ギャラリー)

最も効果的なトーン配置の好例の一つ。暗い背景に、明るく照らされ、豊かに造形された光の塊が描かれている

写真:ハンフシュテングル

大きくフラットなトーンは、デザインに力強さとシンプルさ、そして表現の幅広さと非常に価値のある価値を与えます。さらに、モデリングに使用する値のあらゆる小さな変化を表現することができ、最小限のトーン消費でモデリングを行うことができます。最終的に値にどのような豊かなバリエーションを加えたいとしても、絵を描く際には、シンプルにデザインされた、可能な限りフラットなトーンで構成された優れた基本構造を構築するようにしてください

質量の多様性について述べた際、明度スケールにおいてこれらのトーンが近いほど、より控えめで静かな印象を与え、離れているほど、あるいはコントラストが大きいほど、より劇的で強烈な効果が得られることを見てきました。そして、絵画におけるトーンの感情は、線や色彩の感情と同様に、主題の性質と調和しているべきです。

一般的に言えば、音色と形状の多様性が増す208構図の塊に強いコントラストを求める場合よりも、より狭い範囲の明度を使用する場合は、塊を多用することは許容されます。強いトーンのコントラスト、いわゆる白黒効果が必要な場合は、塊は非常にシンプルに設計する必要があります。そうでない場合、構図全体が強いコントラストの小さな塊でパターン化されると、効果の広がりと統一性が失われます。一方、あるトーンと別のトーンの相対的な明度の差がわずかである場合、効果の一体性は、それらの数が多いことでそれほど妨げられません。したがって、強いコントラストの効果は、複雑な構図を大きな塊の単純な表現パターンに簡略化することが容易ではないため、はるかに扱いにくいものです

この原則は色彩にも当てはまります。中間色のみを使用し、色彩のコントラストがほとんどない場所では、コントラストが強い場所よりも、より強いコントラストと色彩の多様性を表現できます。言い換えれば、同じ絵の中に強い色彩のコントラストと強い色彩のコントラストを両方使うことは、あまり効果的ではありません。それはあまりにも激しいからです。

色のコントラストが強い場合は、それらの間のトーンのコントラストは小さくなければなりません。日本人や中国人は、色のコントラストを強くする際に、トーンが同じになるように注意することで、最も効果的に色を使っていることが多いです。

また、レンブラントが好んだような強いトーンのコントラストがあるところでは、色彩の強いコントラストもうまく表現することができません。色彩と強いトーンのコントラストの両方を好んだレイノルズは、妥協せざるを得ませんでした。 209彼は講義中に、作品の調和を保つために、影をすべて同じ茶色にしました

プレートXLVI. オリンピア. マネ(ルーヴル美術館)コレッジョの「ヴィーナス」に示された構図の公式をさらに発展させたもの。直射光を抑えた中間調の照明によって、力強さが増している。写真:ノイルデイン
プレート XLVI

オリンピア。マネ(ルーヴル美術館)

コレッジョの「ヴィーナス」で示された構図の公式をさらに発展させたもの。直接光を抑え、ハーフトーンで照明することで、さらに力強さが加わっている

写真:ニュールデイン

直線と平坦な音色、曲線と段階的な音色の間には、ある程度の類似性があります。そして、これらの線の律動的な意味について述べられた多くのことが、ここでも同様に当てはまります。長い垂直線と水平線が静寂の表情を伝え、深刻な感情の響きに触れるという話は、大きな平坦な音色にも当てはまります。広大な平原の上に広がる雲ひとつない青空が暗示する無限の感覚は、まさにこの好例です。そして、同じ調和的な理由から、静かな夕暮れは、実に穏やかで無限の表情をしています。日が暮れるにつれて大地は暗くなり、大地と空とのコントラストが強まります。その結果、西側の風景は、実質的に暗い単色に縮小され、広い空の光を鋭く遮ります。

曲線が調和のとれたリズムで作品全体にわたって揺れ動く優美な魅力は、グラデーションのある音色にも通じるものがある。魅力の巨匠、ヴァトーとゲインズバラはこのことを知っており、彼らの最も魅惑的な作品では、音階音楽は音階の原理に基づいており、作品全体を通して調和のとれたリズムで互いに揺れ動き、絡み合っている。より思慮深い連想を抱かせる大きく平坦な音色は、ここでは場違いであり、ほとんど、あるいは全く用いられない。彼らの作品には、深遠な思考とその表現がもたらす悲しげな影響が遠く離れた世界が描かれている。この祝祭の世界の陽気さを損なうような、深みのある音色は一切許されていない。ヴァトーは彼自身の夢の国を創造し、疲れ果てた人類はそれ以来、そこで喜びを見出してきた。そこでは、あらゆる深刻な考えは遠く離れ、心は211楽しいものを観想する爽快感。そして、この魅力の多くは、彼の作品の基盤となっている音価のクレッシェンドからディミヌエンドへの美しい遊びによるものです。より原始的で厳格な芸術がその力を持つ、平坦な塊のシンプルな構造からはかけ離れています

図XXIV. 反対側のページに再現された楽曲のミサまたは音律が配置される原理を示す
図XXIV

反対側のページに再現された作品のミサまたは音律の編曲原理を示す

プレートXLVII。ランバルクマン・プール・シテール。ワトー(ルーヴル美術館) グラデーションを基調とした構図の典型例。 (反対ページの分析を参照してください。) Photo Hanfstaengl
プレートXLVII

シテールへの出航。ヴァトー美術館(ルーヴル美術館)

グラデーションを基調とした構成の典型的な例。(反対側のページの分析を参照。)

写真:ハンフシュテングル

しかし、ヴァトーの偉大な功績は、弱々しい美しさに堕落することなく、それを実現したことにある。彼はこれを、人物、特に人物の個性を際立たせることで実現した。衣服もまた、常に美しく、変化に富んでおり、決して弱々しく個性のないものには決してならない。風景画の背景はこの点においてはるかに欠けている。そこには何も起こらず、優美な木の幹は嵐に打たれたこともない。そして、絶え間ないグラデーションは容易に飽きさせられるかもしれない。しかし、風景画にもっと個性があれば、私たちが喜びを感じているこの魅力は失われてしまうかもしれない。いずれにせよ、人物像には病的な美しさを防ぐだけの力がある。もっとも、人物像を取り除けば、風景画は耐え難いものになるだろうと思うが。

しかし、ヴァトーの信奉者たちは、その可愛らしさに飛びつき、だんだんと人物描写から離れてしまいました。ブーシェの肖像、特に男性の肖像をヴァトーの肖像と比べると、どれだけのものが失われてしまったかがわかるでしょう。

以下は、この段階的な音構成の 3 つの例です (210 ページ [転写者注:図 XXIV ]、213 ページ [転写者注:図 XXV ]、215 ページ [転写者注:図 XXVI ] を参照)。

ワトー: 「シテール島の乗船よ。」

これはヴァトーの典型的な構成で、リズミカルなグラデーションとエッジの遊びを基盤としています。平坦なトーンや硬いエッジは避けられています。上部の中央から、強いコントラストのアクセントで始まる木々の暗い色調は、地面へと、そしてさらにその先へとグラデーションを描いていきます。212絵の前面を右下隅から横切り、左下隅に近づくと、その過程が逆転し、暗い色から明るい色へ、そして明るい色から暗い色へとグラデーションを始め、左側の岩の形で空を背景にやや鋭く終わります。木々や地面などにもたらされる豊かな色調の遊びは、最初はこの大きな色調のモチーフを認識できなくさせますが、それがなければ、豊かな多様性は維持されません。大まかに言えば、上部の木々のアクセントから左側の岩の塊までのこの暗い色調の枠全体は、遠くに向かってグラデーションを描いていると言えるでしょう。地平線へと続く丘のくさび形の中間色によって切り取られています

これを横切るように、優美な人物たちの線が描かれている。左手では、小さなキューピッドの群れが岩の塊を分断するところから始まり、画面を横切って、右手の木々の下の明るい人物像によって鋭く持ち上げられる。この人物たちの線が画面全体に生み出す美しい点のぶつかり合いに注目してほしい。暗い塊の中に明るい点が生まれ、右側の人物像の強いアクセントとなる明るい点に終わる。そして、明るい塊の中に暗い点が生まれ、空を背景に暗いキューピッド像に終わる。

この調子の流動全体に、右側の暗い塊にある木の幹と彫像の垂直のアクセント、左側の遠くの水平線、前面の地面の輪郭、および一部の人物が持つまっすぐな杖によって、安定感がもたらされています。

この曲を描いた木炭の落書きでは、人物や木々の描写を慎重に避けて、音の音楽が自然の外観の真実性にそれほど依存していないことを示すように努めました。214音価の抽象的な配置とそのリズムの演奏について。

図XXV:英国国立美術館所蔵のターナーの絵画「ポリュフェモスを嘲笑するユリシーズ」におけるミサ曲または音律の配置原理を示す
図XXV

大英国立美術館所蔵のターナーの絵画「ポリュフェモスを嘲笑するユリシーズ」におけるミサや音律の配置原理を示す

もちろん、自然には考え得る限りの多様な音音楽が存在します。しかし、それは稀な偶然を除いて、無知な模倣では見つけることができません。エマーソンは「美しいものを求めて世界中を探しても、それを持ち出さなければ見つけることはできない」と言っていますが、これはリズムの音のアレンジメントにおいて、より広範囲に当てはまります。

ターナー:「ポリュフェモスを嘲笑するユリシーズ」

ターナーはこうしたグラデーションのあるトーン構成を非常に好み、それをかつてないほど叙情的な高みへと押し上げました。大英国立美術館所蔵の「ポリュフェモスを嘲笑するユリシーズ」は、彼がこの原理を駆使した見事な例です。この絵では、昇る太陽を背景に暗い岩と船首が浮かび上がっていますが、この絵のように、最大​​の暗部と明部を鮮明なコントラストで融合させることで、表現に素晴らしい統一性が生まれています。この部分から、暗部と明部はそれぞれ異なる方向にグラデーションを描き、船の帆の上で融合します。帆は暗い塊を鋭く切り込み、右端の岩と船は明るい塊を鋭く切り込んでいます。また、エッジが強調され、隣接する塊に鋭くぶつかっている部分と、エッジが消えている部分、そしてこのエッジの遊びが生み出す心地よい質感にも注目してください。

水平線と前方の波、船のマスト、櫂、そして原画では昇る太陽から放射状に伸びる線が、作品に安定感を与えている。こうした安定感がなければ、グラデーションのかかった塊の構図は、病弱で弱々しいものになってしまうだろう。

コロー: 2470 コレクション ショシャール、ルーブル美術館。

これはコローのトーンスキームの典型的な例です。216すでに述べた説明に付け加えるものはほとんどありません。最もシンプルな手段で無限の遊びが生まれています。明るい空を背景に暗いシルエットの塊が見え、形の完璧なバランスと、縁の無限の迷いと発見の遊びが、このシンプルな構造に非常に満足のいく豊かさと美しさを与えています。コローがターナーのように、右側の岩が空を切り裂くところで、鋭いコントラストの中で最大の光と闇を融合させていることに注目してください

図XXVI. パリ、ルーブル美術館所蔵の絵画に基づくコローのマスリズムシステムの典型的な例
図XXVI

パリ、ルーブル美術館所蔵の絵画に基づく、コローのマスリズム体系の典型的な例

中央の木々の垂直感と人物の背後の水平距離の暗示によって安定感が生まれます。

グラデーションのある塊と、失われたエッジと発見されたエッジの原理は、構図における塊の大きな配置にのみ適用できるわけではありません。優美さと魅力を追求するなら、それらは細部の描写にも見出されるべきです。

この章を締めくくるにあたり、これらの事柄に関する知識があっても、良い絵を描けるわけではないことを改めて強調しておかなければなりません。構図は、構図のルールや原則においては完璧であっても、全く意味をなさない場合があります。芸術における生命力は常に分析を拒み、いかなる公式にも当てはめられません。デッサンと構図におけるこの重要な性質は、個々の芸術家自身から生まれるものであり、誰も彼を助けることはできません。芸術家は常に、想像力が掻き立てるヴィジョンを探し求め、最初はぎこちなくとも、それを真摯に表現しようと努めなければなりません。心に何か絵画的なアイデアが浮かんだ時は、常に何かを書き留めるように努めてください。ぎこちない表現になるかもしれませんが、そこに芽生えがあるかもしれません。後になって、217同じアイデアが再び浮かぶかもしれませんが、今回はそれほど漠然としたものではなく、発展の過程を経ているでしょう。絵を描くのに十分なほど明確な形になるまでには何年もかかるかもしれません。心の中で芽生えていく過程はゆっくりとしたものです。しかし、心の中で浮かんだ絵画的なアイデアを記録する習慣を身につけ、上手に描けるようになるまで待たずに始めましょう。ここでは、絵を描くことの質は全く重要ではありません。重要なのは、感覚、絵に対する気持ちです

線や塊の律動特性に関する知識があっても優れた絵を描けないなら、一体何の役に立つのかと自問するかもしれません。役に立たない人もいるかもしれません。彼らの芸術的本能は十分に強く、指示を必要としないからです。しかし、そのような本能を持つ人は稀で、それが大きな成果につながるかどうかも疑問です。一方、多くの画家は、自分の作品が逸脱している絵画デザインの原則をもっとよく知っていれば、絵の中の何かが「うまくいかない」という心配から解放されるかもしれません。ヴェネツィアの画家たちのように、古代の画家たちは私たちよりもはるかに体系的で、はるかに厳格なデザインの原則を持っていたと確信しています。彼らは自分の技術の科学を非常に深く理解していたため、困難から抜け出すために芸術的本能に頼る必要はそれほどありませんでした。彼らの芸術的本能はより高次の事柄に向けられ、絵画制作の科学に関する知識が、現代の画家が陥るような多くの些細なミスから彼らを守ったのです。今日の多くの芸術家が伝統から解放され、すべてをやり直したいという願望は、彼らの直感力に非常に大きな負担をかけ、より多くの知識が必要とされるものを修正することに忙しくしています。218実際には変わらず、どの流派にも共通するいくつかの基本原則があれば、彼らは救われただろう。芸術における知識は、先駆者たちの足跡を辿って建設された鉄道のようだ。後続の者たちに出発点を提供し、自然の神秘という未知の世界へとさらに深く踏み込んでいく。それは決して軽々しく捨て去るべき助けではない。

しかし、芸術におけるあらゆる技巧は隠蔽されなければならない。明らかに構図が巧妙な絵は、構図が悪い。優れた構図は、あたかも各部分がリズミカルな関係で注意深く配置されていたにもかかわらず、絵が少し乱れたかのように、すべてがわずかにずれ、各部分の間に「ディザー」、つまり生命の遊びが生まれる。もちろん、機械的な動きによって、ここで言及されている生命力はもたらされることはない。生命力は芸術家の直感の活力から生まれるに違いない。もっとも、写真家がカメラを揺らすことで、機械的な描写に芸術的な「遊び」を加えようとしたという話を聞いたことがある。しかし、あらゆる優れた構図において、作品の根底にある機械的な原理が、作品の生命力を支えている生命力の原理に従属していることを示すために、何かを言わなければならない。

あらゆる技巧を秘め、素朴で自然な外観は、作品における最も偉大な特質の一つであり、いかなる分析も無益である。無学な天才の作品に時折、これほど大きな魅力を与えるのは、まさにこの特質である。しかし、世俗的な成功やその他の衰弱させる影響によって真の輝きが消え去っていない芸術家は、この新鮮さを秘めたままにしている。学生時代の教養は、作品に輝きを与えるためだけに用いられ、作品本来の魅力を抑圧したり、抑制したりすることは決してない。

219
XV
バランス
万物の根底には、対立する力の間の争いがあるように思われます。その争いの中で完全な均衡が達成されることはなく、そうでなければ生命は絶えてしまうでしょう。世界はそのような対立する力によって軌道を保っており、完全な均衡は決して見出されないため、活性化する動きが維持されます。国家は同じ原理で結びついており、どの国家も長く均衡を維持できるとは思えません。新たな力が生まれ、均衡は崩れ、国家は新たな均衡が見出されるまでよろめきます。しかし、バランスを追求することが人生の目的であるように思われ、そこからの激しい逸脱は災難を伴うのです

芸術においても、直線と曲線、明暗、暖色と寒色といった相反する要素が互いに対峙し、同じようにバランスが保たれています。もしそれらのバランスが完璧であれば、結果は鈍く、生気のないものになるでしょう。しかし、バランスが崩れると、目は乱れ、不穏な印象を与えてしまいます。静寂を追求する絵画において、このバランスが最も完璧なのは当然です。より刺激的な主題においては、バランスはそれほど必要ではありませんが、どんなに激しい動機であっても、どんな絵画にもある程度の要素は存在すべきです。優れた悲劇においては、状況の恐ろしさが描写の美しさを圧倒することは決して許されないのと同じです。

220直線と曲線の間
まず、直線と曲線のバランスについて考えてみましょう。曲線がより豊かで充実したものであればあるほど、完璧な静寂を望むなら、それらをバランスさせる直線はより厳格であるべきです。しかし、被写体が過剰な動きと生命力を求めるなら、もちろん直線によるバランス調整の影響は少なくなります。一方、被写体が過剰な静寂と熟考を求めるなら、直線が優勢になるでしょう。しかし、豊かでうねる曲線だけで構成された絵は、熟考するにはあまりにも不安を掻き立てるものとなり、非常に苛立たしいものになるでしょう。二つの極端な例のうち、曲線の豊かさを和らげる直角性のないものよりも、直線だけで構成されたものの方が好ましいでしょう。直線は、人生のより深くより永続的なもの、支配し抑制する力、そして無限を象徴するからです一方、豊かな曲線(つまり、直線から最も遠い曲線)は、抑えきれないエネルギーと、あふれんばかりの人生の喜びを表現しているようです。悪徳はどの方向においても過剰となり得ますが、禁欲主義は官能性よりも高貴な悪徳として一般に受け入れられてきました。18世紀のロココ芸術は、曲線形状の過剰な使用の一例であり、人生の喜びにおけるあらゆる過剰と同様に、それは悪徳であり、俗悪な娯楽の場における装飾のお気に入りのスタイルです。直線と四角い形状の過剰な使用は、古代エジプトの建築の一部に見られますが、この厳しさは、おそらく、もともと色彩の使用によって和らげられており、いずれにせよ、ロココ芸術の悪徳な巧妙さよりも高貴で繊細です。

221ギリシャ人が建築形態の直線と、寺院に惜しみなく用いた彫刻の豊かな線とのバランスをどのように取ったかを見てきました。しかし、そのバランスは常に四角い形状の側に保たれ、決して過度の丸みの側には保たれませんでした。そして、最高の芸術においては、まさにこの側にバランスが保たれているように思われます。最も繊細な曲線でさえ、円ではなく直線に近づき、丸みよりも平坦さを優先するものです

フラットトーンとグラデーショントーンの間
直線と曲線のバランスについて述べたことは、直線を平坦なトーンに、曲線をグラデーションのあるトーンに置き換えれば、トーンにも同様に当てはまります。より深く、より永続的なものは、より広く平坦なトーンで表現されます。一方、グラデーションを過剰に用いると、荒々しい造形の粗雑な丸みを除けば、美しさが増します。

絵が絶望的に​​調子を狂わせ、スタジオで言うところの「めちゃくちゃ」になってしまった時、それをフラットトーンの基調に落とし込み、それを丹念に描き込み、グラデーションを塗りつぶし、よりシンプルな方程式へと戻すことで、再び正しい道筋へと導くことができることがよくあります。小さなモデリングのグラデーションに過度にこだわりすぎることが、絵やデッサンが調子を狂わせるよくある原因です。一般的に、モデリングを表現するのにトーン値をあまり使わないほど、より良い結果が得られます。最高の作品のバランスは、通常、グラデーションのあるトーンよりもフラットトーンの方に傾いています。グルーズのようにグラデーションに偏った作品は、どれほど人気が​​あっても、はるかに質の低い作品です。 222ジョットやイタリア初期画家、あるいは近代画家のピュヴィス・ド・シャヴァンヌのように、平坦なトーンに傾倒した作品よりも

明るい色調と暗い色調の間。
明暗、黒と白の間でも、トーンのバランスが保たれています。中間トーンから始めて、明るい方向に大きく進まない絵は、暗い方向にも大きく進まないはずです。この点で、トーンの巨匠であるホイッスラーの絵に注目してください。彼の明るい色調はほとんど白に近づくことがなく、逆に暗い色調は決して黒に近づくことはありません。最も高い明るい色調が低い場合は、最も暗い暗色調は高くなければなりません。レンブラントのような画家は、制作初期には明るい部分で非常に白に近づいていたはずですが、暗い部分でも黒に近づいています。また、現代に近いフランク・ホルは、絵の白を非常に高く設定し、それに応じて暗い部分も非常に濃くしました。そして、このバランスが保たれているとき、そこには本能的に感じられる正しさが存在します。ここで言いたいのは、 絵の中の明るいトーンの量と暗いトーンの量のバランスが取れているべき だということではなく、絵のトーンスキームにおいて、明暗の両極端の間にある程度のバランスが取れているべきだということです。昔のルールでは、絵は3分の2が明るく、3分の1が暗い、とされていたと思います。しかし、ここでは従うべきルールはないと思います。例外が多すぎるし、ハーフトーンについては何も言及されていないからです。

芸術におけるいわゆる法則と同様に、このルールにも多くの例外が存在します。すべてのトーンが高めに設定された白い絵があります。しかし、最も成功した作品の中には、一般的に223非常に暗い顔料の斑点が見られます。ターナーは後期の作風でもこうした明るい絵を好んでいましたが、ヴェネツィアの絵画に描かれた黒いゴンドラのように、私たちが言及している均衡の法則を示す暗い斑点をしばしば描き込み、絵の他の部分が過度に明るいのと比例して、その暗い斑点を過度に暗く描き込んでいます。

成功した単色絵画は一般に中間色で描かれるため、バランスの原則と矛盾することはありません。

暖色と寒色の間。
ここで、ここで少し色彩の領域に足を踏み入れたくなるかもしれません。ここで私たちが論じているバランスの原則が深く感じられるのは、暖色と寒色の間のスケールです。太陽光のスペクトルを大まかに半分に分けると、一方には赤、オレンジ、黄色、もう一方には紫、青、緑が存在します。前者はおおよそ暖色、後者は寒色です。これらの暖色と寒色の対比を巧みに操ることは、色彩に活力を与える主要な手段の一つです。しかし、ここで注目すべき点は、色彩が暖色の方向に傾けば傾くほど、バランスを正すために反対の方向へ進む必要があるということです。ティツィアーノのような、暖色で輝くような金色を愛好した画家たちが、絵画にしばしば最も冷たい青を大量に用いざるを得なかったのは、まさにこのためです。ゲインズバラの「青い少年」は、レイノルズの原則に反して描かれているものの、我々の原則に反するものではない。少年は青い服を着ているが、絵の残りの部分はすべて暖色系の茶色で描かれているため、バランスが保たれている。この点に気づかなかったことが、 224私たちの展覧会で赤いコートを着た猟師や兵士の肖像画の多くが非常に不快なのは、そのバランスのせいです。あまりにも頻繁に、暗く熱いバーントシェンナと黒の背景に描かれ、肉体などは暖色系のみで描かれているため、猛烈な暑さに耐えられないのです。絵画に猟師のコートのような熱い赤色の塊がある場合は、他の場所では最も冷たい色を探すべきです。11月の風景を見ると、猟師のコートはどれほどよく見えるかがわかりますが、風景の色彩はどれほど冷たく灰色であるかがわかります。正しい方法は、できるだけ多くの寒色系と中間色で赤を支え、熱い影を避けることです。赤が強すぎる場合、キャンバスが赤からある程度の距離を置いて青を導入できるほど大きくない限り、青とのコントラストが強すぎる可能性があります

もちろん、ほとんどの画家は中庸の路線に留まり、暖色系や寒色系に大きく傾くことはありません。そして、確かにここではより自由な表現が可能ですが、結果はそれほど力強くはないかもしれません。しかし、力強さよりも美しさや感情の洗練を求めるなら、中庸の色彩(つまり、すべての色を反対色と混ぜることで部分的に中和する)の方がはるかに安全です。

興味と質量の間。
バランスにはもう一つの形態があります。それは芸術の主題とより密接に関係しており、線や塊が持つ律動的な性質よりも、むしろ物体の精神的な意味合いに関わるものです。私が言及しているのは、興味と塊の間のバランスです。人体像が持つ、すべてを魅了する興味は、スケールが極めて小さい場合、しばしば大きな物体の重みと興味をバランスさせます。225塊。図XXVIIは、それが何を意味するのかを示す大まかな例です。小さな人物がいなければ、構図はバランスを崩してしまうでしょう。しかし、孤独な小さな人物に集中する関心の重みは、左側の大きな木々の塊によって生じたバランスを正すのに十分です。人物は風景画家によってこのように広く用いられ、絵画のバランスを回復するのに非常に役立ちます

図XXVII. 利子が質量のバランスをとる様子を示す
図XXVII

利子がどのように質量のバランスをとるかを示す

多様性と統一性の間
そして最後に、多様性と統一性のバランスが不可欠です。この点については既に多くのことが語られてきましたが、ここでは要約として、生命の喜びに満ちたエネルギー、絵画的な表現、そして世界をこれほどまでに魅力的な場所にしているすべての要素は多様性に由来するものであり、この多様性を、自然界やあらゆる優れた芸術においてそれを支える根底にある原理に結び付けることは統一性に帰属するということを述べておくだけで十分でしょう。この根底にある統一性が作品表現においてどの程度支配的となるか、そしてそれがどの程度、豊かな多様性の衣の背後に覆い隠されるかは、芸術家の本質とテーマの性質によって決まります。

226しかし、彼の作品においては、両方の考えが考慮されなければならない。もし彼の構想の統一性が多様性を完全に排除することを許すならば、それは死んだ抽象化に帰着するだろうし、もし多様性が統一性の抑制的な影響を全く受けないならば、それは騒々しい浪費へと発展するだろう

227
XVI
リズム:比率
美しいものに私たちの心を打つものを数式に還元しようと設計された比率の規則や規範は、大きな成功を収めていません。美しいものは常にそのような不器用な分析を拒絶するからです。しかし、比率の美しさは常に芸術家のより繊細な感覚の結果でなければならないというのは真実ですが、人体の比率の規範のような規範は、芸術家が芸術的本能の指示に従って離れることができる基準を提供することで、芸術家に役立つ可能性があります。古代の彫刻家が何らかのそのようなシステムを使用していたことは疑いの余地がありません。そして、ルネサンスの画家の多くがこの主題に興味を持ち、レオナルド・ダ・ヴィンチは著書の中でこのことについて多くのことを語っています

芸術におけるあらゆる科学的知識と同様に、この知識は、全体の本質である捉えどころのない何かを捉えることはできません。しかし、こうした科学的知識は、作品を機械的な完成度の高みへと引き上げるのに役立ちます。そこから芸術的本能が飛躍し、初期の構築段階で科学的な足場が全く使われなかった場合よりも、成功する可能性が高まります。しかし、どんなに完璧なシステムであっても、生命、つまり「揺らぎ」を考慮する必要があることを忘れないでください。そして、ここではいかなる科学も役に立ちません。

特定の数学的比率が228私たちが美と呼ぶ現象の根底にある関係性は非常に古く、ここで議論するには難解すぎる。しかし、間違いなく、比率、つまり部分同士、そして全体に対する量的な関係は、芸術作品や物が私たちに与える印象において非常に重要な部分を形成し、作品を計画する際に最も考慮すべき主題であるべきである。これらの量の数学的関係は、古代の彫像を正確かつ丹念に測定し、その魅力の秘密を探ってきた学者たちを常に魅了してきた主題である。科学は、異なる長さの波によって異なる音と異なる色が生成され、したがって異なる色と音を数値で表現できることを示すことで、数学との関係におけるこの美の主題の新たな考察への扉を確かに開いた。そして、そのような探求の結果は、それが現在行われているか、あるいは行われてきたかに関わらず、非常に興味深いものとなるだろう

しかし、死者の像を並べたものは芸術家にとって何かぞっとするもので、それは、物質全体の生命がそのような機械的な手段で捉えられることは決してないということを芸術家は意識しているからである。

ここで私たちが問うたいたいのは、線や塊の様々な配置に見られるように、量の様々な関係、つまりその比率にも特別な感情が結びついているのだろうか、ということです。抽象的な線や塊の配置に見られるように、抽象的な比率は芸術において何らかの意味を持つのでしょうか。これを明確に述べるのは難しいことであり、私自身の感覚を述べることしかできませんが、ある程度はそうだと思います。

比率は、統一性と多様性という2つの観点から考えることができます。229絵画や物体の比率が、単純で容易に把握できる関係性の統一性に解消されるとき、安らぎと崇高さの感覚が生み出される。各部分の比率の変化が主張的で、目が配置を単純な全体として把握することを妨げるかぎり、生命と活動の活発で落ち着きのない感覚が生み出される。言い換えれば、線の配置に見られるように、統一性は崇高さを生み出し、変化は生命の表現を生み出す。もちろん、物体のスケールもこれに関係するだろう。つまり、最も崇高な比率の犬小屋でさえ、巨大な寺院が生み出す崇高さの印象を与えることはできない。絵画においては作品のスケールはそれほど重要ではなく、絵画や素描は小さなスケールで大きなサイズの印象を与える力を持っている。

最も容易に把握できる比率は半分、つまり二つの等しい部分である。これは最も変化に乏しく、したがって生命力に欠ける。深い安らぎと生からの超然とした感覚が求められる場合にのみ用いられる。そしてその場合でも、活力を与えるために、小さな部分に何らかの変化を加えなければならない。三分の一や四分の一、そして実際にはどんな等しい比率も、容易に把握できるものであり、半分と同じ性質をそれほど持たない。したがって、自然や生からかけ離れた効果が求められる稀な場合を除いて、比率の均等性は避けるべきである。自然は均等性を嫌うようで、できる限り二つのものを同じにしたり、同じ比率にしたりすることは決してしない。均等性に基づくすべてのシステムは、多くの近代社会改革システムと同様に、人間の仕事であり、機械化された時代の産物である。なぜなら、これが自然と230機械:自然は決して同じものを二つ生み出さないし、機械は決して異なるものを二つ生み出さない。もし人間に同じ単位を生産できれば、明日社会問題を解決できるだろう。しかし、もしすべての人間が同じで平等なら、存在の生命と喜びはどこにあるだろうか?多様性とともに消え去ってしまうだろう。そして、人生と同様に、比例においても、多様性は活力の秘訣であり、静的な効果が求められる場合にのみ抑制される。建築においては、絵画よりも静的な静寂の性質がより重要であるため、比例の平等性はより頻繁に見られる。すべての素晴らしい建物において、例えば同じ大きさで同じ距離を隔てた柱や窓の列、あるいはモールディングにおける同じ形状の絶え間ない繰り返しなどに見られる。しかし、ここでも、最高の作品においては、効果が完全に死んでしまわないように、ある程度の多様性が許容されている。ギリシャのペディメントの外側の柱は互いに近く、わずかに内側に傾いており、窓、柱、モールディングの繰り返される形状は、それ自体が無限に変化しているしかし、建築物では等間隔で同じ形状が繰り返されることが多いものの、大きな塊の主要な配置において均等な比率が見られることは稀です。

先ほどのシンプルな構図を例に、図XXVIIIのAのように、画面中央に地平線を描き、画面中央で地平線を横切るように垂直の柱を立てます。そして、その両側の上部空間に、鳥の位置を示す2つの点を配置​​します。

ここでは平等は最大限に保たれ、結果は最も無意味で静的なものとなっています。

これらの図を正しく見るには、ほとんどすべてをメモ用紙で覆う必要があります。231検討されているもののうち、一つだけが欠けているのは、それらが一緒に見られると互いに影響し合い、それらの比率の質がそれほど容易に観察されないためです

プレート XLVIII. ラファエロ作「アンシデイの聖母」(ナショナル・ギャラリー) 構図における静的バランスの典型的な例。写真:ハンフシュテングル
プレート XLVIII

アンシデイの聖母。ラファエロ作(ナショナル・ギャラリー)

構図における静的なバランスの典型的な例

写真:ハンフシュテングル

多くの聖母マリアの絵画では、生き生きとした生命感よりも静寂と畏敬の念が求められるため、人物はキャンバスの中央に配置され、その両側の空間の比率は均等になっています。しかし、この中央配置によって得られる静けさを得るために、あらゆる手段を講じてこの均等さを隠そうとし、両側の輪郭、そしてそこに存在する人物像の多様性が注意深く追求されています。ナショナル・ギャラリー所蔵のラファエロの「アンシデイ・マドンナ」(230ページ)はその一例です。まず、聖母マリアの姿と彼女が座る玉座が、絵のちょうど真ん中に中央配置されています。玉座が絵の中央にあるだけでなく、その幅は両側の空間の幅とまったく同じであるため、絵全体に3つの均等な比率が生まれています。次に、背後のアーチの円形の線があり、曲線は可能な限り変化が少なく、したがって最も穏やかで落ち着いたものになっています階段の水平線、玉座と建築物の垂直線、そして吊り下げられたビーズの列は、この無限の静寂をさらに強調しています。しかし、人物像に目を移すと、この対称性は随所で変化しています。すべての頭は右に傾き、布の線は様々な方向に自由に揺れています。頭の右傾きはバランスが取れており、右側に力強く主張された聖ニコラスの杖によって視線は均衡を取り戻しています。この線のバランスをとるためにある程度必要な聖ヨハネの杖は、透明に表現されており、ごくわずかに強調されています。235まるでガラスで作られたかのように、頭部によって生じる右への揺れを増大させないようにしている。右下隅に最後に果物が描かれているのは興味深い。まるで左側のキリスト像によって生じたバランスを回復するために、いわば引き込まれたかのようだ。筆者の謙虚な意見では、線のバランスをとるために極めて明白に人工的に施されたこと、そしてこの構図全体に見られる厳格な慣習は、人物や装飾品の描写に許された自然主義的な細部、特に立体感と調和していない。初期の画家たちの作品に見られる視覚的な自然へのわずかな忠実さは、このような構図の形式性とよく合っていた。自然物の描写に生命の多様性がほとんど見られなかったため、配置にもそれほど多くの生命の多様性を求めることはなかった。初期イタリア派の絵画が宗教的主題を表現するのにこれほど適した媒体となったのは、その簡素さと自然物の完全な効果からの遠ざかり具合によるものである。線と色の音楽が現実の物の攻撃的な表情によって邪魔されることのないこの別世界の雰囲気は、そのような考えや感情を表現するためのよりよい慣習です。

図XXVIII(1) A、D、G
図XXVIII(1)

A、D、G

図XXVIII(2). B, E, H
図XXVIII(2)

B、E、H

図XXVIII(3). C, F, I
図XXVIII(3)

C、F、I

BとCでは、3分の1と4分の1の比率が示されており、2分の1ほど完全ではないものの、同じ静的効果を生み出しています

D、E、Fでは、A、B、Cと同じ数の線と点が使用されていますが、大きさと位置が異なっており、明確な機械的関係は見られません。その結果、より生き生きとした個性的な表現が生まれています。

G、H、Iでは線や斑点が増えています236追加されました。Gでは等間隔で、変化に欠けているために死んでいますが、HとIでは、目がそれらの間の明らかな関係を把握できないほど変化に富んでいます。その結果、A、B、C、Gとは非常に異なる、生き生きとした印象を与えます。変化の量が増えるにつれて、印象の生き生きとした活気も増すことがわかります

これらの図では、線が垂直と水平のみで構成されているため、全体的に静的な効果が維持されています。前の章で述べたように、これらの線は最も穏やかなものです。しかし、それでもなお、比率の多様性によってもたらされた生命感は、図に十分に表れており、私たちが言いたいことを裏付けていると思います。

ラファエロの「聖母」の限りない静寂とは対照的に、ミラノのブレラ美術館所蔵のティントレットの「聖マルコの遺体発見」を再現しました。ここではすべてが生命と動きに満ちています。プロポーションは無限に変化し、どこにも明白な数学的関係性は見当たりません。ラファエロの作品と同じ半円形のアーチが用いられていますが、対称的に配置されておらず、その線は至る所で変化し、周囲を揺らめく光の揺らめきによって静謐な印象が損なわれています。左側の力強い使徒の差し出された手が、建築物の線と、画面中央でひざまずく人物の腕の線によって強調されていることに注目してください。これらの線は、使徒の手へと収束し、視線を即座に導きます。ここには静的な対称性はなく、すべてがエネルギーと力に満ちています。この印象的な腕から、視線は聖マルコの荘厳な姿へと導かれ、横たわる人物像を通り過ぎ、地面の光の帯を通して絵を横切り、237右側の怯えた人物たちの重要な集団。そしてそこから、墓から死体を降ろしている人物たちへと続きます。あるいは、聖マルコの伸ばされた腕の方向を辿ると、建築物の線によってすぐにこの集団へと導かれ、右側の集団と地面の光の帯によって再びこの集団へと戻ります。ラファエロのように、キャンバスの周りに落ち着いた対称性で配置されているのではなく、視線を絵の周りに導く線から、明らかに無作為に投げ出されています。また、強いコントラストの光と影によってもたらされる劇的な強さ、そしてティントレットが、部屋の奥にある、光で墓を覗き込む2人の人物の影が、彼らが開いた蓋に映るという奇妙な効果をどのように楽しんでいたかにも注目してください。これは当時の驚くほど新しい写実主義の作品だったに違いなく、部屋の暗い端に不気味な効果を与えるために見事に使用されています無限のエネルギーと人生を満喫していたティントレットの作品は、当然ながら多様性に富んでいます。彼の素晴らしい作品は、パネルを埋める無数の予想外の方法を教養として教えてくれるものであり、学生が注意深く研究するべきものです。

プレート XLIX. 聖マルコの遺体の発見 ティントレット(ミラノ、ブレダ) ラファエロの「アンシデイの聖母」と比較し、この作品のバランスにおいて、静寂に代わるエネルギーと動きがいかに際立っているかに注目してください。写真:アンダーソン
プレート XLIX

聖マルコの遺体の発見 ティントレット(ミラノ、ブレダ)

ラファエロの『アンシデイの聖母』と比較し、この作品のバランスにおいて、静的な静けさに代わり、エネルギーと動きがいかに現れているかに注目してください

写真:アンダーソン

自然や芸術によく見られる心地よい比率は、おおよそ5と8の比率です。このような比率では、目には数学的な関係が見えません。5未満であれば、4と8(または全長の3分の1)の比率に近すぎてつまらない比率になります。5を超えると、比率が均等になりすぎて、満足のいくものではありません

私はドイツから輸入された比例コンパスを見たことがあるが、これはこれに似た関係を示している。238そして、良いバランスを保つ秘訣が含まれていると言われています。確かに注目すべき点があり、付録の289ページでは、これに関するさらに興味深い事実がいくつか見つかります

建物、絵画、彫刻作品における多様な比率は、常に少数の単純で支配的な量によって制御されるべきである。それによって外観は簡素化され、激しい静けさの欠如が求められる場合を除き、容易に把握できる統一性が与えられる。比率が単純であればあるほど、印象はより崇高になり、複雑であればあるほど、効果はより生き生きと活気に満ちたものとなる。適切に選択された少数の大きな比率から、視線はより小さな変化を楽しむように導かれる。しかし、適切な比率においては、小さな部分が目立たないようにし、効果の統一性を支える主要な配置に従属させておくべきである。

239
XVII
肖像画
あらゆる個人には、長きにわたり科学の分析を拒絶するような何かが存在します。原子や電子など、組織を構成するあらゆる要素、そして様々な部分が担う無数の複雑な機能を総計したとしても、全体の機能を支配する個人の軌跡をたどることにはまだ至っていません。この個性が外見に及ぼす影響、そしてそれが体つきや顔立ちの様相を変化させる影響こそが、肖像画家にとって重要なのです。つまり、外見に表れる人物の個性を捉え、力強く表現することなのです

こうした形態における特徴表現は、美とはやや相反すると考えられており、多くの被写体は自身の顔立ちの特徴を隠そうとします。流行の写真家は、このことを承知の上で、ネガに写る被写体の容姿の際立った特徴を、ネガから注意深く点描で消し去ります。しかし、その結果から判断すると、美が得られたかどうかは疑わしく、その過程で面白さと活力が失われていることは確かです。美の本質が何であれ、ある対象を他の対象よりも美しくするものが何かは明らかです。240は、一方の外見に特徴的なものであり、もう一方の外見に特徴的なものではない。したがって、美を表現しようとする芸術家だけでなく、性格の表現を求め、美には興味がないと主張する芸術家も、個々の特徴を綿密に研究することが目的である必要がある

いわゆる「類似性を捉える」とは、特定の個体にのみ属し、その個体を他の個体と区別する本質的な要素を捉え、それを力強く表現することである。種全体に共通する要素、つまり共通の型への類似性が存在する。個体の類似性は、この方向ではなく、その対極に位置する。

人間の目が持つ驚くべき繊細な識別力と結びついた最も注目すべき点の一つは、世界中に何百万もの頭があり、おそらくこれまで存在したすべての頭の中でも、全く同じ顔をしたものは二つとないということです。それらがどれほど似ているか、そしてそれらの間の違いがどれほど限られているかを考えると、目がいかに素早く人物を別の人物と見分けるかは驚くべきことではありませんか? 何年も会っていなくて、その間に容姿がかなり変わってしまった友人を、時折見分けることがあるというのは、さらに驚くべきことです。そして、私たちが見分けるこの類似性は、一般的に考えられているほど、個々の特徴によるものではありません。顔の残りの部分が覆われていて目だけを見ていると、たとえよく知っている友人であっても見分けることはほとんど不可能ですし、その表情が笑っているのか泣いているのかを見分けることも不可能です。また、目が覆われ、顔の下半分しか見えていない場合、誰なのかを見分けるのはどれほど難しいことでしょう。

プレート L. 大英博物館版画室所蔵のホルバインの赤チョークの絵より 目や口の左右の違いなど、あらゆる変化が追求されている点に注目してください。
プレートL

大英博物館版画室所蔵、ホルバインの赤チョークによる素描より

目や口の左右の違いなど、あらゆる変化が追求されていることに注目してください

241よく知られた頭部を思い出そうとすると、思い出されるのは特徴の形ではなく、むしろ印象、つまりこれらすべてが組み合わさった結果、特徴が構成要素に過ぎない一種の和音です。この和音に対する様々な部位の関係、つまり頭部の個性というこの印象こそが、一般に「肖像を捉える」と呼ばれるものにおいて最も重要なことです。肖像画を描く際には、心はこれに集中し、それに関連して描かれたすべての個々の部位に集中しなければなりません。目が特定の個々の部位だけに興味を持ち、この全体的な印象との関係を考慮することを忘れた瞬間、肖像は損なわれます

頭部に類似点が多数ある場合、頭部の個性を際立たせるには、違いを探し出して力強く捉えなければならないことは明らかです。したがって、肖像画を描く際には、こうした違いの方向からアプローチする必要があります。つまり、被写体が一般的なタイプと異なる全体的な配置や比率の点をまず探し、すべての頭部に共通する点はしばらく自然にわかるようにしておく必要があります。これは、目が新鮮な状態のときの方が、しばらく作業した後よりもこれらの違いをはるかに容易に認識できるためです。疲れた目は、差異が見えにくくなり、鈍い均一性に思いを馳せがちです。ですから、目が新鮮で視力が鋭敏なうちに、すぐに重要な違いに気づいてください。

まず顔の配置の特徴に注目し、想像上の中心線に沿って、眉、鼻の付け根、口、顎の比率に注目し、特徴をつかみます。242顔を囲む線の形を四角い線で囲むこと。これらの比率を早い段階で正しく把握することの重要性は、いくら強調してもしすぎることはありません。なぜなら、少しでも間違いがあると、後になって慎重に描いた顔立ちを完全に変えなければならない可能性があるからです。そして、この重要性は、顔立ちを取り囲む塊の全体的な配置以外は何も見えないうちに、はるか遠くの頭を認識できるという事実から判断できます。頭蓋骨の形もまた、早い段階で把握しておくべきものであり、顔との関係を注意深く観察する必要があります。しかし、これらのことについて厳格なルールを定めることは不可能です

芸術家の中には、まず目から描き始める人もいれば、最後まで目を残す人もいます。デッサン家の中には、頭を中心として、目が描けるようになるまで決して満足しない人もいます。頭を中心として、各パーツを相対的に描きます。一方で、ある程度の真実味をもって、目を描くと催眠効果が生まれ、特定の関係における線と色調としての頭部の冷徹な技術的考察から目を覚まさせる、という人もいます。つまり、デッサンの形を表す形と色調が、生きた人間の目によって明るくなる瞬間まで、その瞬間を延期するのが賢明だ、というわけです。この不安な影響がもたらされる前の方が、自分の形の正確さについてより自由に考えることができます。そして、これには大いに意味があります。

点描では、興味のある部分から始めても大きな影響はありませんが、絵を描く際には、正しいやり方について意見が分かれることはないと思います。243まず、頭部の塊を描き出さなければなりません。この全体的な下絵がうまく描かれていれば、この初期段階から既に人物の性格がはっきりと分かります。そして、下絵が原画を彷彿とさせるかどうかで、その正確さを判断できます。もしそうでない場合は、先に進む前に修正してください。いわば、遠くから見た頭部の塊の全体的な印象から作業を進め、細部を描き足し、徐々に印象を近づけていき、完成した頭部に到達します。こうして、作品全体を支配する肖像画に、最初から触れていくのです。

プレートLI. サー・チャールズ・ディルケ(BART)。サー・ロバート・エセックス議員のコレクションにあるこの絵は、赤のコンテチョークで擦り、ハイライト部分は消しゴムで消されている。
プレートLI

サー・チャールズ・ディルケ(BART)

サー・ロバート・エセックス議員のコレクションにあるこの絵は、赤いコンテチョークで擦られており、ハイライト部分は消しゴムで消されています

肖像画を描くには、様々な視点、つまり精神的な視点があります。そして伝記と同様に、作品の価値は作者や画家の洞察力と卓越性に左右されます。偉大な人物に仕える従者は、主人の視点に忠実な伝記を書くかもしれません。しかし、主人を平均的な従者と仮定すれば、それは偉大な作品にはならないでしょう。ダーウィンの庭師は、主人の具合を尋ねられたとき、「全く元気ではありません。ほら、一日中月をうろついているんです。一度に5分か10分、花をじっと見つめているのを見たことがあります。もし何か仕事があれば、もっと良くなるでしょう。」と答えたと記憶しています。真に偉大な伝記は、自分の主題を理解し、人間社会における自分の立場を広い視野で捉え、些細なことと本質的なこと、すべての人に共通することと作品の主題に特有のことを区別できる人物によってのみ、書かれるものです。そして、それは肖像画においても全く同じです。画家だけが、主題の形態表現における重要なものを捉える直感力を持っている。244些細なことと重要なことを分離し、それをキャンバスを通して見る人に、実在の人物を何気なく見た時よりも力強く伝えることができる画家だけが、真に素晴らしい肖像画を描くことができるのです

確かに、どんな画家の正直で誠実な表現も、ダーウィンの庭師が書いた伝記と同じように、ある程度は興味深いものとなるだろう。しかし、この観点と、主題を完全に理解している人の観点との間には大きな違いがある。

芸術家がモデルの心を把握する必要はない。もちろん、それが不利なことにはならないが。しかし、それは芸術家の観点ではない。芸術家の仕事は、この内なる人間が外見に与える影響にある。そして、この内なる人間を表現する形態の変化を本能的に捉える直感力を持つことが芸術家には必要なのだ。どんな人でも、習慣的な思考の傾向が容貌に影響を及ぼし、顔立ちを形作る。そして、洞察力のある人にとって、頭部はその人物を表現する。大きい人物も小さい人物も、誰もが持つ大きな特徴も小さな特徴も。そして、優れた肖像画は大きな個性を表現し、小さな個性を従属させ、人物の外見において価値のあるものを与え、取るに足らないものを従属させる。

頭のポーズは人物の特徴の一つですが、肖像画では必ずしも十分に考慮されていません。普段の思考の持ち方が、その姿勢に大きく影響します。ここで言う頭のポーズの極端な二種類とは、感情の強い男性で頭を高く上げて酒を飲み、245世界を旅する中で、印象に残る人物。そして、深く考え込む人物は、頭を前に傾け、それに同調するように背中を曲げます。誰もが、注目すべき特徴的な動作を持っていますが、アトリエの玉座に座る画家の前に初めてモデルが現れるときには、通常、それは見られません。外見からその人物を裏切る無意識の状態を作り出すには、少しの外交術と会話のユーモアが必要です

こうしたものを発見する力をどのようにして身につけるかは、もちろん教えることは不可能です。学生にできることは、肖像画の最高傑作に親しむことだけです。そうすることで、自然の中にあるより優れた特質を観察し、自分自身の内に秘めた最良の部分を伸ばすよう刺激されることを期待するのです。しかし、作品において決して不誠実であってはなりません。著名な巨匠の作品に優れた点を見出せないのであれば、自然の中に見たものを誠実に描写することに専念すべきです。学生が唯一発揮できるのは、この方向性です。他者の作品に感銘を受けた特質を自然の中に見出し、それに目覚めて初めて、学生はそれを自身の作品に誠実に取り入れることができるのです。

おそらく現在、肖像画において最も広く受け入れられている視点は、「生きた人物の印象的な表現」と言えるでしょう。展覧会で観客を魅了するのは、まさにこの肖像です。無視することのできない、生命力が溢れ出る肖像画は、この生き生きとした描写のために、あらゆるものが犠牲にされているかのようです。そして、この視点から描かれた素晴らしい近代の肖像画も数多くあります。しかし、私たちはこの生命力という性質のために、あまりにも多くのものを犠牲にしすぎているのではないでしょうか。ここに、ある女性が登場します。246ソファから慌てて立ち上がると、紳士がフレームから飛び出してきてあなたを迎えます。そこかしこに荒々しさと生命力が溢れています。しかし、過去の偉大な肖像画で見慣れていた静寂、色彩と形態の調和、そして視覚材料の賢明な配置と選択はどうでしょうか?職人としての心を持つ者は、この作品の輝かしい技巧に驚嘆する一方で、芸術家としての心を持つ者は、結局のところ束の間の興奮に過ぎないもののために、これほど多くのものを犠牲にすることに憤慨します。この種の肖像画は、歳月を経て色彩と色調が落ち着き、より美しくなるかもしれません。デザインと配置​​に優れたものは、その際立った特徴を失うことなく持ちこたえますが、この鮮烈な生き生きとした質感のためにすべてを犠牲にしたものは、著しく損なわれるでしょう。この独特の質感は絵具の鮮やかさに大きく依存しており、絵具が柔らかくなり鮮やかさが失われると、デザインと配置​​のより静かな質感が犠牲にされたのであれば、価値あるものは何一つ残らないでしょう。

フランス・ハルスは、この形式の肖像画と比較できる唯一の巨匠として思い浮かぶ。しかし、彼はキャンバスを丹念にデザインするだけでなく、その形態の力強さと生命力と、極めて落ち着いた色彩のバランスをとっていることにも注目すべきだろう。実際、この落ち着きのない生命力が最も顕著に表れている後期の作品のいくつかでは、色彩は白黒程度で、わずかに黄土色とヴェネツィアの赤が混ざっている。この極度に落ち着いた色彩こそが、形態の不安定さを相殺し、絵画のバランスと必要な静寂を取り戻すのに役立っている。フランス・ハルの作品における、落ち着きのないエッジの多様性、つまり、彼ができる限りエッジを決して動かさないことは興味深い。 247滑らかに動きますが、常に動き続け、しばしばかなりギザギザした状態になります。これを、品種によって活力が変わるという話と比較してみましょう

プレート LII. ジョン・レドモンド議員 サー・ロバート・エセックス議員のコレクションにある、赤いコンテチョークで擦られ、ハイライト部分は消しゴムで消されている絵。
プレート LII

ジョン・レドモンド議員

サー・ロバート・エセックス議員のコレクションにあるこの絵は、赤いコンテチョークで擦られており、ハイライト部分は消しゴムで消されています

もう一つの視点は、被写体の外見的形態を意義深く冷静に捉え、それらの形態の個性を表現豊かに描き出し、読者に独自の知的判断を委ねようとする芸術家の視点です。通常は簡素で形式的な姿勢が選ばれ、被写体は真摯に誠実に描かれます。形態とデザインを深く理解する画家の手によるこの視点には、大きな意義があります。しかし、こうしたより刺激的な資質がなければ、文字どおりの転写の多くにつきものの、つまらないものに陥りがちです。初期の肖像画家にはこうした視点の例が多く見られ、その最高傑作の一つがホルバインの作品です。しかし、彼は形態の特徴描写の繊細さを非常に深く理解するだけでなく、デザインと色彩配置にも優れた感覚を加えました。こうした資質は、この流派の劣る画家たちには決して備わっていないものです。

肖像画を描くすべてのデッサン家は、ウィンザー城の図書館にあるこの巨匠による素晴らしい肖像画シリーズを鑑賞するための許可を得て、ウィンザー城への巡礼の旅に出るべきです。これらは肖像画の教養ともいえるでしょう。オリジナルを見ることは不可欠です。なぜなら、オリジナルを見て初めて、数多くのよく知られた複製画を正しく理解できるからです。これらのデッサンを研究すれば、それらが一般に考えられているほど文字通りのものではないことが分かるでしょう。揺るぎなく、飾ることなく。248確かに正直ですが、被写体の外見を冷たく機械的に正確に記録するという意味ではなく、生きたアーティストの心に刻まれた、生きた被写体の生きた印象に正直で正確です。これが、私たちが説明しようとしていたアカデミックなデッサンと生きたデッサンの違いであり、すべての芸術的資質と同様に、非常に微妙で捉えどころのない性質です。揺るぎない正確さで、しかし激しい精神活動の導きの下で行われた生きた印象の記録は、機械の冷たく機械的な正確さで描かれたデッサンとは全く異なります。機械で正確なデッサンでは得られない、そしておそらく実際の人物の姿では必ずしも得られない方法で、瞬時に注意を引きつけ、鮮明な感覚を与えます。私たちは一日にたくさんの顔を見ますが、私が話しているような鮮明さを持つ顔はほんのわずかです。群衆の中で、どれほど多くの顔が無関心に通り過ぎていくことでしょう。それらが私たちの心に与える印象には、活力がありませんしかし突然、ある顔が私たちの注意を引きつけ、その顔は一瞬で消えてしまうものの、その印象の記憶はしばらく残るのです。

ホルバインの最高傑作の肖像画は、見る者にこうした閃光の一つを目撃したかのような印象を与え、結果として人々の注意を釘付けにする。こうした精神的刺激を受けて描かれたデッサンには、冷静な正確さで描かれたデッサンとは微妙な差異が見られる。ここに再現されたオードリー夫人のデッサンには、いわゆる事実に関するこうした微妙な差異が、モデルの左目に見て取れる。この目の瞳孔がもう一方よりも大きいことに気づくだろう。しかし、私は機械的な精度の問題としてそうだったとは考えていない。249しかし、頭部の鮮明な印象の一部として見られる目の印象は、それらが同じ大きさであることはめったにありません。ホルバインは、この非常に丁寧に描かれたデッサンでは、最初は同じ大きさにしていましたが、最後に印象を生き生きとさせ、芸術家の言葉で言うところの「まとめ上げ」を行う際に、意図的に元の線よりも外側に線を引き、瞳孔を大きくしました。これは複製では全くはっきりと見られませんが、オリジナルでははっきりと見ることができます。そして、私の考えでは、これは彼がデッサンで伝えたかった鮮明な精神的印象の指示に従って行われたのでしょう。この素晴らしい一連のデッサンをめくると、その肖像画の鮮明さに驚かされる人はほとんどいません。そして、その鮮明さは、冷静に観察された事実だけでなく、ホルバインの心に残った生きた印象に厳密に正確であることによるものです

プレートLIII. レディ・オードリー。ホルバイン(ウィンザー) 両目の瞳孔の大きさの違いに注目してください。また、反対ページの活版印刷もご覧ください。著作権:Braun & Co.
プレートLIII

レディ・オードリー。ホルバイン(ウィンザー)

目の瞳孔の大きさの違いに注目してください。反対ページの活版印刷もご覧ください

著作権写真 Braun & Co.

もう一つの視点は、顔の中に内なる人格の象徴を見出し、それを表現する頭部の要素を選択するというものです。既に述べたように、習慣的な心構えは時を経て顔の形、ひいては全身に顕著な影響を与えます。そのため、目が見える人にとっては、男性も女性も自分自身の目に見える象徴となるのです。しかし、これは決してすべての人に明らかというわけではありません。

この類の顕著な例は、故G・F・ワッツによる素晴らしい肖像画シリーズです。これらの肖像画を目にすると、生身の人間を目の前にしている時よりも、より豊かで深い感覚で人物を意識させられます。ワッツは、人物の外見の中にその人物像を見出し、その生きた象徴となるべき絵を描こうとしました。彼は、人物の心についてできる限りのことを知ろうと、苦心しました。250彼はモデルを描く前に彼らを観察して、外見の中に内なる人間の表現を求めた。ホルバインの場合には群衆の中で目に飛び込んできた頭部のような印象の鮮明な表現であったのに対し、ワッツの場合には最初に意識されるのは精神である。ローレンス卿の力強い頭部には戦争の雷鳴が、スウィンバーンの頭部には詩の音楽が、ジョン・スチュアート・ミルの頭部には高次の思考領域の乾いた雰囲気が、などなど

ナショナル・ポートレート・ギャラリーには、詩人ロバート・ブラウニングの絵画が2点あります。1点はルドルフ・レーマン作、もう1点はワッツ作です。前者の肖像画は、おそらく、偶然出会った人々が見た詩人そのものの姿に近いでしょう。しかし、ワッツの肖像画は詩を書いた人物そのものの姿に近いのに対し、レーマンの肖像画はそうではありません。ブラウニングはこの点で特に難しい題材でした。というのも、何気なく観察する人にとって、彼の外見からは、詩人の燃えるような情熱よりも、裕福な実業家のイメージが強く伝わってくるからです。

ワッツによるこれらの肖像画は、肖像画を学ぶ者にとって、綿密な研究の甲斐あるものとなるでしょう。偉大な精神による賢明な選択に満ちており、それらは、こうした作品をありふれた些細なものから、想像力豊かな絵画の域へと引き上げています。

もう一つの見方は、被写体を形と色彩のシンフォニーの一部として捉え、すべてをこの芸術的考察に従属させるというものです。これは現在非常に流行しており、多くの美しい作品がこのモチーフで制作されています。そして、多くの女性にとって、彼女たちの主な特徴は外見の魅力であると言うことに異論はないだろうと思いますが、 251この視点は、おそらく絵画を成功させる最良の機会の一つです。線と色の優れたデザイン、つまり優れたパターンを生み出すポーズが選択され、人物の性格が美しいパネルとして捉えられる全体の対称性を邪魔したり損なったりすることがないようにします。J・マクニール・ホイッスラーの肖像画は、この手法の例であり、イギリスの現代肖像画に大きな影響を与えた視点です

次に、公式の肖像画があります。この肖像画では、肖像画が記念すべき機会である人物の職務の威厳が考慮されなければなりません。ここでは、人物の個人的な性格へのより親密な関心よりも、彼の公的な性格や職務に対する心構えへの関心が優先されます。そのため、この種の肖像画では、簡素なスミス氏の肖像画よりも、これらのことを象徴する装飾的な華やかさがはるかに許容されます。公式の機会にふさわしい、より威厳のあるデザインが求められるのです。

これは肖像画を考える上で考慮すべき数多くの側面を網羅したリストとは言えませんが、現在主流となっている側面の中でも、より極端な例と言えるでしょう。また、これらの側面が互いに相容れないとも主張しません。これらの側面のうち、二つ以上の側面が、しばしば同一の作品に見られます。そして、一枚の肖像画にそれら全てが包含され、鮮やかで生き生きとした描写、あらゆる特徴の忠実なカタログ、人物の象徴、そして形と色のシンフォニーとなることは、想像に難くありません。しかし、そのような複合的な作品が成功する見込みは低いでしょう。成功する作品には、必ずと言っていいほどいずれかの側面が支配的となるでしょう。 252あまりにも多くの異なる視点を組み合わせようとするのは賢明ではありません。観念が混在すると、表現の直接性が失われてしまうからです。しかし、どの視点が画家の意図を支配していたとしても、優れた肖像画には、あらゆる視点の特質が必ず備わっているものです。

表情
カメラ、特にインスタントカメラは、人々に肖像画に瞬間的な表情を期待することに慣れさせました。そして、こうした瞬間的な表情の中で、ほのかな微笑みは、誰もが知っているように、人気が出やすい最初の表現です。画家が作品の初期段階で、いつ微笑みを描くのかと尋ねられることは珍しくありません。そして、これが表現における芸術家の目的であることは決して疑問視されません

絵画に生き生きとした表情を与えることは、一見するとそれほど単純なことではありません。実在の人物を額縁の後ろに置き、たとえその瞬間にどれほど自然だったとしても、その一瞬の表情の一つを永遠に固定することができれば、それは恐ろしく、極めて不自然です。すでに述べたように、熟練した芸術家が紙に走り書きした数本の線は、この固定された現実よりも大きな生命感を与えるでしょう。肖像画において表情と生命が伝えられるのは、最終的には現実の実現を追求することによってではありません。あらゆる顔は、笑いやふとした思いつきなどによって引き起こされるこうした瞬間的な形の乱れよりもはるかに興味深く、永続的な表情を持っています。そして、肖像画は何世紀にもわたって動かずに残るように描かれたパネルであることを決して忘れてはなりません。そのため、肖像画には静寂という質がかなり重要な要素となるのです。253構図にそれが入り込む。この点が考慮されていない肖像画は、絵画展でほんの数瞬しか見られなければどんなに楽しいものであっても、ずっと見られると気分が悪くなり、最終的には非常にイライラさせられるものとなる

しかし、頭部の真の表情は、こうした一時的な動きよりも、もっと永続的なものである。それは頭部の形状、そして人物の人生と性格がその形状に残す痕跡に付随するものである。これは、皮膚の下の特定の筋肉の収縮によって生じる、ほとんどの人に非常に似た効果を持つ、一時的な表情よりもはるかに興味深い。肖像画家の役割は、このより永続的な表情を見つけ出し、作品の中でそれを高貴な表現にすることにある。

衣服の扱い
現代の服を着て描かれた画家たちの間では、絵は数年後には古臭く見えるというのが一般的な考えです。画家が何ら選択することなく、画家のアトリエで画家の前に立っていた姿と全く同じ姿でキャンバスに描かれた場合、このような結果になるかもしれません 。そして、それ以上の目的を持たない画家たちの場合、実際にそうなるのです

しかし、衣服には、その流行の特定の時代だけに限らない特質があります。それは、どの時代にも共通する特質です。そして、これらの特質を強調し、その時代の衣服の軽薄さをあまり気にしなくてもよいなら、肖像画は永続的な性質を持ち、結果として、通常意味するような不快な意味で古風に見えることは決してありません。まず第一に、衣服を構成する布地や素材は、その折り方に関して法則に従っています。254そして人物を覆うドレープは、いつの時代でも同じです。画家がドレープを通して人物の表現を求めるなら、衣服のカットがどんな奇抜な形をとろうとも、作品には永続的な品質が与えられるでしょう

さらに、画家はモデルの容姿から手近なものを何でもかんでも取り上げるのではなく、色彩と形態を綿密に組み合わせ、デザインを作り上げていきます。画家は、モデルの躍動的で変化に富んだ容姿から、示唆に富む配置を選び取り、その印象からデザインを作り上げていきます。確かに、極端な流行は、必ずしもより合理的な様式ほど容易に、優れた絵画的パターンを生み出すのに適するとは限りません。しかし、必ずしもそうとは限りません。極端な流行の中には、非常に刺激的で興味深い肖像画のデザインを生み出す機会を与えるものもあります。ですから、どんなに極端な流行であっても、画家が肖像画に適した配置を生み出す要素を選択できれば、作品は決して古臭く不快な印象を与えることはありません。優れたデザインを支配する原則はいつの時代も同じです。そして、そのような配置の素材が最も流行している流行の中に発見されたならば、それは時代遅れにならない領域へと引き上げられたのです。

画家がファッションの些細な細部に、それ自体の目的、つまり自分の絵を本物のように見せることに関心を持ち、流行の服の外観を形や色彩デザインの永続的な領域に選択して変換することに関心を持っていない場合に限り、その作品は数年後には古臭く見えるだろうと人が言うことが正当化される。

255意味のない、いわゆる古典的なドレープを着飾る流行は、弱々しいものであり、それを採用した芸術家には、当時の衣服から適切な配置を選ぶ能力が欠けていることを示唆していることが多い。現代の女性の服は、過去に行われたものにも劣らない、新しい配置やデザインの提案に満ちている。繊細な色彩の幅広さと素材の質感の多様性は驚くべきものであり、衣装デザインの一部に見られる発明の繊細さは、著名な彫刻家が「女性のファッションをデザインすることは、今日、徹底的に重要な数少ない芸術の一つである」と述べたことに意味があるのではないかと思わせる

256
18
視覚的記憶

記憶は芸術的素材の宝庫であり、偶然の連想によってその暗い奥底が明るく照らされるまで、芸術家は記憶の宝庫についてほとんど何も知らない。若い芸術家の心は幼い頃から、この神秘的な空間に、自然の様相、芸術作品、そして視界に入るあらゆるものから集めた印象を蓄えてきた。想像力は、たとえそれがいかに奇想天外で、自然の姿からかけ離れた形をとろうとも、まさにこの宝庫から素材を引き出すのである。

絵画の記憶が、私たちが受け取る自然の印象にどれほど色づけているか、おそらく私たちは想像もつかないでしょう。しかし、もし絵画を一度も見たことがなかったら、その風景がどのように映っていただろうか、誰がわかるでしょうか。視覚は記憶の影響を非常に受けやすいため、作品に深い感銘を受けた画家の絵画を見た後、その記憶がまだ脳裏に鮮明に残っているうちは、その画家が描いたであろう風景を、その画家が描いたであろう風景として見てしまう傾向があります。ナショナル・ギャラリーを後にした後、何度か、トラファルガー広場を、パオロ・ヴェロネーゼ、ターナー、あるいはギャラリーで私に感銘を与えた他の画家たちが描いたであろう風景として眺めたことを思い出します。彼らの作品の記憶が、風景が生み出した印象に色づけていたのです。

257しかし、絵画の記憶はさておき、絵画は間接的、あるいは間接的な印象であるにもかかわらず、自然からの直接的な視覚的記憶が私たちの仕事の中でどのような位置を占めているかを考えてみましょう

前の章で、19世紀のある画家たちが、絵画がいかに間接的で自然からかけ離れたものになってしまったかを痛感し、アトリエでの伝統を捨て去り、自然を真正面から観察する運動を起こした様子を見ました。彼らは戸外に絵を描き出し、その場で自然の秘密を解き明かそうとしました。イギリスのラファエル前派運動とフランスの印象派運動は、この衝動の結果でした。ところで、自然へのより真実を求めるこの欲求が、フランス人とイギリス人の気質にどのような異なる影響を与えたかを対比してみるのは興味深いことです。イギリス人の強烈な個人主義は、あらゆる細部、あらゆる葉や花を自分自身のために探求し、情熱と熱意をもってそれらを描き、絵画を詩的な思想を表現するための鮮やかな媒体としました。一方、フランス人のより総合的な精神は、視覚的な真実の探求に、全体的な効果とは正反対の視点からアプローチし、大きく普遍化された印象の中に新たな美の世界を見出しました。そして、彼のより論理的な精神は、光の性質についての研究へと導き、科学的原理に基づいた技術を発明しました。

しかし、今やこの新しい運動の新鮮さは薄れ、画家たちは、ごく普通の効果以外のものを試みるのであれば、その場で描くのではなく、記憶にもっと頼らなければならないことに気づき始めている。

記憶には直接の視覚に比べて大きな利点がある。それは、本質的なことをより鮮明に記憶できるということである。258そして絵画的な印象に重要でない部分を失う傾向がある。

しかし、絵画の本質とは何でしょうか?そもそも、何が人を絵に描かせようとするのでしょうか?ああ!ここで私たちは非常に議論の余地があり、曖昧な領域に近づいており、私たちにできることは質問をすることだけです。その答えは個々の気質によって異なります。網膜に当たる光線は、私たちの脳に、そして脳からその上にある意識の座にある私たち自身に、何を伝えるのでしょうか?内なるものと外なるものの間に築かれるこの神秘的な対応とは一体何でしょうか?時として私たちの全存在にこれほどの調和の喧騒を送り込むのでしょうか?音楽における音の組み合わせ、そして芸術における形と色の組み合わせは、なぜ私たちにこれほど深い影響を与えるのでしょうか?宇宙の調和を支配する法則とは一体何でしょうか?そして、それらはどこから来るのでしょうか?芸術家が興味を持つのは、木々や空、大地、あるいは肉体そのものだけではありません。むしろ、記憶に残る瞬間にこれらのものを通して、より深い事柄への意識が与えられ、自分を突き動かすものについて言葉を求めるよう駆り立てられるのです。芸術家が他者に伝えたいのは、見たものの真実を捉える稀な瞬間の記録である。しかし、あらゆる生命力あふれる絵画の始まりに宿るこうした瞬間、こうしたひらめきは、滅多に起こらない。画家がすべきことは、それらを鮮やかに記憶に刻み込み、いわばスナップショットのように捉えることである。そうすることで、絵画制作という骨の折れる作業の間、それらが常に彼の傍らに寄り添い、作品を導いてくれるのだ。

この最初のインスピレーション、この心の最初のひらめきは、必ずしも自然の風景から生まれるものではない。259もちろん、純粋に想像力の産物、つまり、感覚が心に閃くような構成である可能性もあります。しかし、どちらの場合も、この最初の芸術的衝動の感覚を鮮明に保つことが難しいのです。そして、現代美術によくあるように、自然から直接得られた場合、その場で絶えず絵を描くというシステムは、すぐにその感覚を失いがちです。なぜなら、毎日イーゼルの前に置いたものを継続的に観察していると、目が被写体の細部にますます慣れてくるにつれて、一連の印象がますますありふれたものになっていきます。そして、やがて作品全体の理由であった本来の感情は見失われ、多かれ少なかれ巧妙に配置された陳腐なオブジェクトのカタログを提供するような絵画や素描(私たち全員がよく知っている)が結果として生まれます。真のインスピレーションの新鮮さと魅力を全く欠いた作品ですなぜなら、芸術家が「ひらめき」の中で見た主題がいかにありふれたものであっても、それが皿の上のオレンジ一つであっても、それは私たちを魅了する新しさと驚きをまとっているからです。

さて、絵画は平らな面に塗られた絵の具であり、素描は紙の上の特定の模様の集合体です。視覚的あるいは想像上の複雑な印象を、いかにして色彩豊かな顔料の塊や線と色調という平凡な言葉に翻訳するかが、私たちの技法の課題です。したがって、画家が印象を作品制作の基盤となる形で記憶できる容易さは、この技術的な意味で視覚を分析する能力にかかっています。絵画制作の解剖学とも言えるもの、つまり特定の形態がどのようにして特定のものを生み出すのかを知れば知るほど、260効果、特定の色や配置、その他の効果など、絵を描く人が絵を描く長時間の作業の間、常に支えとなる被写体の視覚的な記憶を持ち帰るのが容易になります。線や色調の表現力をより深く知れば知るほど、記憶に残したい印象を伝える自然の中の重要なものをより容易に観察できるようになります

物事の感情的な側面を吸収して記憶するだけでは十分ではありません。もちろん、それも十分に行う必要がありますが。しかし、主題の記憶を持ち帰り、技術的に役立つようにするには、その場面を再現するために使用する媒体、つまりデッサンであれば線と色調を用いて記憶に定着させる必要があります。そして、まるで心の中の想像上の紙に実際にその場面を描いているかのように、印象をこれらの用語で分析する必要があります。これを行う能力は一度に獲得できるものではありませんが、それがどれほど発達させることができるかは驚くべきものです。長い詩や戯曲を記憶に定着させる能力が発達できるように、視覚的なものを記憶する能力も発達させることができます。この主題は、つい最近まで美術学校ではほとんど注目されていませんでした。しかし、まだ十分に体系的に行われているとは言えません。フランスのルコック・ド・ボワボードラン氏は、生徒たちにこの記憶訓練の実験を行いました。鼻の輪郭のようなごく単純なものから始め、段階的に複雑なテーマへと進めていくうちに、驚くべき結果が得られました。そして、この分野では、現在試みられているよりもはるかに多くのことが可能であり、またそうあるべきであることは疑いの余地がありません。生徒たちがすべきことは、スケッチブックに毎日スケッチを描く習慣を身につけることです。261何か興味を持ったものを描き、記憶しようと努力したことです。最初は結果が悪く期待外れでも落胆しないでください。根気強く続けることで記憶力が向上し、その後の仕事で非常に役立つことがわかるでしょう。特に、題材の精神を思い出すように努めてください。この記憶デッサンでは、多少の走り書きや手探りは避けられません。少なくとも最初は、記憶から明確かつ正確に描けるとは期待できませんが、常にできる限り率直かつ明確に描くことを目標とすべきです

プレート LIV. 茶色の紙に白黒のコンテチョークで描いた習作。衣服の形状を研究する簡単な方法を示しています。
プレート LIV。

茶色の紙に白黒のコンテチョークで描いた習作

衣服の形を研究する簡単な方法を説明します。

心を揺さぶられる題材を見つけたとしましょう。その題材はすぐには描けないので、記憶に刻み込みたいと考えたとします。その題材を存分に味わい、心に深く浸ってください。この記憶は、後々記憶に基づいて描く際に、非常に役立つでしょう。この精神的な印象は思い出すのが難しいものではありません。線や色調といった視覚的な印象こそが、記憶に残るのが難しいのです。題材の芸術的な要素を存分に楽しんだ後は、次に、平面的な視覚的印象として、物質的な側面から考察する必要があります。なぜなら、平面の紙の上に表現できるのは、この視覚的印象だけだからです。主線の比率、形、配置に注目してください。まるで実際に描いているかのように。実際には、心の中で全体を描き、各部の形状と比率を記憶し、細部に至るまで記憶に定着させましょう。

感情的な側面だけを覚えていたら、実際に描いてみると途方に暮れてしまうだろう。262視覚的な外観を記憶しようとしない限り、常に見ているものの外観の記憶はほとんど残りません

真の芸術家は、自然を題材に描く時でさえ、大部分を記憶に頼って描きます。つまり、最初に題材からインスピレーションを受けた感情的な熱意に調和した構図で描くのです。自然は常に変化しますが、芸術家は絵の意図を変えることはありません。常に描き始めようとする最初の印象を念頭に置き、それに合ったものだけを自然から選びます。情景の一部を、その瞬間にどのような効果をもたらすかに関わらず、個別に模写し、その全体が一つの絵になることを期待するような、無力な芸術家です。状況が許せば、まずは素早いスケッチを描くのが賢明です。どんなに欠けているとしても、少なくとも作品のインスピレーションとなった熱意の影響下にある、構図の塊と線の主要な配置を捉えているスケッチです。これは、制作の過程で当初の衝動が鈍ってしまった後、記憶を蘇らせる上で非常に役立ちます。この最初のスケッチの活力が完成した作品を上回ることは稀であり、残念ながら、それに匹敵するものには程遠いことがほとんどです。

肖像画やデッサンにおいても、記憶は不可欠です。モ​​デルが与える印象は日によって大きく異なります。画家は、最初の段階、つまり心が新鮮なうちに、描きたい側面を選び、その後は主にその記憶を頼りに作業を進めなければなりません。

常に自分が決めた計画に沿って行動し、何かがうまくいくことを期待してうろたえてはいけない。263描き進めるうちに、新しいものが現れるものです。対象が初めて目の前に現れた時ほど、あなたの感覚が活発になり、何か興味深く素晴らしいものを見ようとする時はありません。これは、計画を決める時です。あなたが伝えたい印象をじっくり味わう時です。これは、対象を徹底的に学び、絵にしたいものを決める時です。そして、これを決めたら、そのまま作業を進め、自然を利用して最初の印象を補強してください。しかし、作業を進めるにつれて他の計画が印象に残るからといって、新しい計画に惑わされてはいけません。もちろん、新しい計画はそうなりますし、すべての新しい計画は最初の計画よりも良く見えるというコツがあります。しかし、そうであることはめったにありません。新しいという事実が、あなたが慣れ親しんだ最初の計画よりも、より有利に見えるのです。ですから、記憶が役に立つのは、自然から離れて作業するときだけではなく、実際には、自然と直接向き合って作業するときでもあるのです。

要約すると、主題には二つの側面がある。一つは、意識的あるいは無意識的に伝えるあらゆる精神的な意味合いを伴い、その感覚的な喜びに浸る側面であり、もう一つは、線、色調、形など、そしてそれらのリズム的な秩序、つまり表現手段に関わる側面、いわば「物質と様式」に関わる側面である。そして、芸術家の記憶が作品制作に役立つためには、この二つの側面の両方を記憶しなければならないが、後者に最も注意を払う必要がある。しかし、主題にはこの二つの側面があり、それぞれを記憶する際には別々に注意を払う必要があるが、実際には、これらは同じものの二つの側面に過ぎず、絵画やデッサンという行為においては、この二つの側面が同時に存在しなければならないのである。264芸術作品が生まれるためには、すべてが一体となっていなければなりません。ある主題が芸術家の目に初めて浮かんだとき、彼はそれを絵画やデッサンとして喜び、それに必要な処理を本能的に感じます。優れたデッサンにおいては、感じたものがすべてを導き、支配し、すべてのタッチは第一印象の興奮とともに本能的なものとなるでしょう。苦労して築き上げられた職人の心は、今や高次の意識に導かれる本能、第二の天性となっているはずです。そのような時、正しい筆致、正しい色調が自然に現れ、正しい場所へと向かいます。芸術家は激しい喜びと、物事が調和し、うまくいっているという感覚だけを意識するのです。この輝かしい熱意、物質と様式の融合、外的な形の中に精神を与える行為への渇望こそが、常に芸術家を駆り立てるものであり、まさにこれこそが芸術の素晴らしい点なのです

265
XIX
手順
絵を描き始める際、多くの生徒がするように、何かが浮かぶことを期待して、チョークや木炭を不用意にいじり回さないでください。画家が描き始める前に頭の中で描いていたものよりも良いものを紙に描くことは稀であり、たいていの場合、それはそれほど良いものではありません

きれいな紙の美しさを、落書きで台無しにしてはいけません。描きたい絵を心の中で思い描き、それを手で実現するように努めましょう。ずさんな手順で紙を台無しにするのではなく、一つ一つのタッチが紙をより美しくするのです。

自分が何をしたいのかを知り、そしてそれを実行することが、優れたスタイルと技術の秘訣です。これはごく当たり前のことのように聞こえますが、それを目標とする生徒の少なさには驚きます。生徒が教室に入ってくると、ボードに紙をピンで留め、真ん中に線を引き、いくつか寸法を測り、描く対象について全く考えもせずに絵の下書きを始めるのをよく目にするでしょう。まるで全てが目の前に描かれていて、事務員が既に下書きされた手紙を書き写すように、ただ書き写すだけでいいかのようです。

今では、ガイドラインを引いて測定する行為に反対する声は上がっていない。266そして、作品にブロッキングを取り入れましょう。これは、表現力豊かな描画には多少制約があるとしても、学術的な作業では非常に必要です。しかし、最も学術的な描画においても、芸術的な知性は使わなければなりません。ただし、この章で特に言及しているのは、そのような種類の描画ではありません

まずはモデルをよく観察し、気に入ったり面白かったりする形に心を動かされ、紙に触れる前に、どんな絵を描きたいのか心の中でイメージしてみてください。学校での勉強では、モデルから受ける印象に常に揺るぎなく正直でありましょう。しかし、カメラで捉えた真実という概念は頭から追い出しましょう。目の前のものを写し取るための機械的な道具に身を委ねるのではなく、知性によって知覚された真実を表現するデッサンを描きましょう。

紙に描く最初の数筆には細心の注意を払ってください。デッサンの質は、多くの場合、この初期段階で決まります。もし最初の数筆が生き生きと表現力豊かであれば、そこから発展させられる線に沿って描き始めたことになり、良いデッサンが描ける可能性がいくらかあります。もしそれらが弱々しく貧弱であれば、そこから何か良いものを作り上げる可能性は極めて低くなります。もし最初の書き出しが悪かったら、気持ちを切り替え、紙を裏返して新たなスタートを切り、主題の大きな、重要な線や変化をすぐに捉えようと努めましょう。間違った表現を訂正するよりも、正しい表現を書き出す方がはるかに簡単であることを覚えておいてください。ですから、間違っていると確信したら、その部分全体を消してしまいましょう。デッサンの中で直接的で正確な表現をするように訓練し、悪いデッサンを良いデッサンにしようと時間を無駄にしないでください。間違ったと感じたらすぐに作業を止め、修正しましょう。267間違った基礎の上に突き進み、最後にはすべてうまくいくだろうという漠然とした希望を持つのではなく、早い段階で正しい道に進むべきです。散歩中に間違った道を選んでしまったことに気づいたら、賢明であれば、その間違った道が正しい道に繋がるだろうという希望を持ちながら進むのではなく、方向転換して正しい道を外れた地点まで戻ります。絵を描くときもこれとほとんど同じです。間違った方向に進んでしまったことに気づいたらすぐに作業を止め、以前の正しい段階に達するまで作業を消し、その地点からやり直してください。目が鍛えられるにつれて、間違った筆遣いをしたことにより早く気付くようになり、間違った道に入り過ぎてしまう前に修正​​できるようになります。

目を休ませずに長時間作業しないでください。数分で十分です。もしものが見えない場合は、少し休憩してください。目はすぐに疲れてしまい、正しく見えなくなることがよくありますが、1、2分休めばすぐに回復します。

頭が働いていない時に、絵を描くのに苦労してはいけません。何の役にも立たず、もしかしたら既に成し遂げた良い成果を台無しにしてしまうかもしれません。気持ちを落ち着かせ、自分が何を表現しようとしているのかを自問自答し、その考えをしっかりと心に刻み込んだら、必ずそれを表現できるという決意で絵に取り組んでください。

こうしたことは、どんなに優秀な学生にとっても陳腐に聞こえるだろう。しかし、多くの学生が、純粋に機械的で生気のないやり方で、目の前の仕事に集中することなく、果てしない時間を無駄にしている。そして、心が働いていなければ、手作業は何の価値も持たない。私自身の経験から言うと、268作品制作中は常に新たな努力をしなければなりません。心は疲れやすく、絶えず刺激を与える必要があります。そうでなければ、作品は活力を与える衝動を欠いてしまいます。特に、デッサンや絵画の最終段階では、細部や小さな改良を加える際に、最初の衝動で心を燃え上がらせることが二重に必要です。そうでなければ、主要な品質が不明瞭になり、結果がこれらの小さな問題によって弱まってしまいます

芸術的な表現を目的としたデッサンでは、できれば消しゴムで消さないでください。芸術的な感覚よりも能力の鍛錬が重視される学術的な作業では、もちろん消しゴムで消しても構いませんが、ここでもできるだけ消しゴムで消さないでください。どんなに優れた美しいデッサンでも、消しゴムで消すと、気の利いた、あるいは素晴らしい発言の途中で言葉を訂正しようと立ち止まったときに生じるのと似たような効果が生まれます。多くの巨匠のデッサンでは、間違った線を引いた場合、正しい線の隣に残されています。しかし、デッサン家の最大の目標は、手と目を連動させ、はっきりと恐れることなく描けるように訓練することです。しかし、この状態は当分の間期待できません。

細心の注意を払って正確さを追求することを、長い間目標としましょう。目と手が、見たものをある程度正確に紙の上に表現する力を身につければ、自然と作業の容易さと速さが身に付くでしょう。どんな表現力を発揮するにしても、この作業の速さと速さは絶対に不可欠です。芸術的な意味で目が実際に見ている感情の波は、その影響を受けて長く続くものではありません。269ゆっくりと、骨の折れる作業。意識が何か素晴らしいものの実現に生きているとき、表現の仕組みに支障があってはなりません。手先の滑らかさと目の正確さは、学問的な学習で学ぶべきものであり、優れた絵を構成する形のより素晴らしいものの表現を捉えるには、これらの力が必要になります

できるだけ複雑ではなく、シンプルに自分を表現してみてください。一つ一つのタッチに意味を持たせましょう。次に何をすればいいのか分からなくても、意味のない影や落書きで時間を埋めるのはやめましょう。少し時間を置いて、目を離して目を休め、やるべきことが見つかるかどうかを確認しましょう。

絵を描き始める前に、描こうとする題材から連想されるような巨匠の作品をじっくりと研究するのは、決して悪い考えではありません。注意深く思慮深く、そしてじっくりと眺め、じっくりと作品を楽しむことができれば、あなたの目は無意識のうちに、巨匠の作品の持ついくつかの特質を自然の中に見出すようになるでしょう。そして、描く題材が、何の準備もせずに描いた場合よりも、はるかに素晴らしいものとして映るようになるはずです。今では複製画が非常に高品質で安価なので、世界最高のデッサンでさえ数ペンスで手に入れることができます。ですから、すべての学生は、興味のあるものの複製画を集め始めるべきです。

ここは健康について議論する場ではないが、優れた製図家にとって神経の活力の極めて重要な点、そして、製図家が、必要以上に神経を集中させるのではなく、最大限の神経を集中させる健康的な生活を送るべきだということを述べるのは、おそらくおばあちゃんらしいとは思われないだろう。270この能力の最低限。ある時点を超えると、芸術家が芸術においてどこまで到達できるかは活力の問題となる。同等の能力を持つ二人の人間がいて、一方は気ままな生活を送り、もう一方は健康的な生活を送っているとしよう。芸術家のような超敏感な人間にとって可能な限り健康的な生活を送るならば、その結果については疑いの余地はない。芸術家は放蕩な生活を送らなければ真の芸術家ではないという考えが多くの人の心にまだ残っているため、この問題について言及する必要があると感じている。この考えは明らかに、平均的な人が型破りな生活様式を放蕩以外のものと結びつけることができないことから生じている。型通りの生活だけが健全な存在形態ではなく、芸術家にとって最も不健全で死滅させる生活形態であることは間違いない。また、放蕩な生活だけが型破りな存在形態でもない。若い学生はこのことを理解し、アトリエで最も貴重な資質である活力ある健康を早いうちから大切にするよう指導を受けるべきである。

271
XX
材料
芸術家が用いる材料は、無限の複雑さを持つ自然界の中で、どのような性質を表現のために選択するかを決定する上で非常に重要です。優れたデッサン家は、デッサンに用いる媒体が持つ特定の性質を見極め、その媒体の能力を超えた表現を決して試みないよう注意します。用いるすべての材料には、それぞれ特有の重要な性質があり、それらを見極め、デッサンに活かすことがデッサン家の務めです。例えば、ペンとインクを用いる場合、特定のものだけを選択する必要性は明らかです。しかし、油絵具のような広大な表現力を持つ媒体を用いる場合、作品の本質を支配する原理は見失われがちです。油絵具は自然の外観の実際の幻想に非常に近づくことができるため、この目的のために多くの誤った努力が無駄にされ、媒体の楽しみはすべて、目を欺こうとする見せかけの試みに従属させられていますそして、絵画芸術に関する一般的な考え方は、絵画は主にこの欺瞞を生み出すために存在している、というものだと思います。自然の生き生きとした表現は、用いる媒体が持つ特有の生命力なしには達成できません。もしこのことが見失われ、目が 272芸術は自然の代用物ではなく、芸術家の意識の中に生み出された感情の表現であり、作品の中で表現される素材と密接に結びついています。芸術は、最初は何か見たものに触発され、作品のきっかけとなった感情的なアイデアと調和しながら、できる限り自然に忠実な絵画のシンボルで表現されるかもしれませんが、それでもなお、芸術家はそれを絵画のシンボル以外の何物とも見なしていません。芸術家は、テーマがいかに自然主義的な扱いを要求しようとも、見ているのが絵画であることを一瞬たりとも忘れさせようとはしません。

初期の美術史においては、様々な媒体が課す限界にこだわる必要はそれほどありませんでした。視覚現象に関する知識が限られていた初期の巨匠たちは、この点で道を誤る機会が少なかったからです。しかし、視覚のあらゆる領域が発見され、光や雰囲気の最も微妙な効果までも表現できるようになった今、絵画やデッサンで意図する特定の印象を、表現の完全な正確さがどの程度まで助けるのかを見極めることが不可欠になっています。危険なのは、表現の完全な錯覚を生み出すことで、媒体の持つ独特の活力、そしてそれが生み出せる表現力のすべてが失われてしまう可能性があることです。

おそらく、過去の巨匠たちと多くの現代画家たちとの最大の違いは、この原則を無視していることだろう。 彼らは、どのような媒体を用いても、自然をその媒体に応じて表現した。273この限界を決して超えることはありませんでした。特に19世紀の近代芸術家は、しばしば 自然を模倣しようと試み、媒体はそれを本物らしく見せようとする試みに従属していました。同様に、巨匠たちのデッサンもデッサンでした。彼らは、ある点で表現できないことを、ある点で表現しようとはしませんでした。多くの近代芸術家のデッサンには、トーンや色彩効果を表現しようとする試みが満ち溢れており、それはデッサン本来の領域から完全に外れたものです。純粋なデッサンが伝えることができる、自然の小さいながらも無限に重要な部分は無視され、線画は最近まで学校では廃れていました

画材が課す制約の中にこそ、力強さが生まれる。より限定的な画材で優れた作品を制作している多くのアーティストは、油絵具のように制約の少ない画材に挑戦すると、全く力を発揮できない。もし生徒たちが絵具のような難しい画材に挑戦する際に、より自制するよう促されることができれば、彼らの作品は大きく前進するだろう。前の章で説明したように、まずは3トーンのモノクロームから始め、次に人物画にはアイボリーブラックとベネチアンレッドを使うのが良いだろう。このシンプルな手段でどれほどの色彩効果が得られるか、そして暖色と寒色の相対的な位置関係についてどれほど多くのことを学ぶことができるかは驚くべきことだ。最初からすべてのトーンを試してはいけない。暗い色は自然よりも明るめに、明るい色は自然よりも暗めに保っておくのだ。よりシンプルな画材で十分な経験を積んだ後にのみ、すべてのトーンを試し、いくつかの色を習得するにつれて徐々に色を増やしていくのだ。しかし、制約は 274奔放な自由は今やそれほど流行していません。美術学生は、驚くほど素晴らしい色で満たされたパレットから始め、議論しない方がよい結果を生み出します。自分の限界を発見し、自分の能力とちょうど一致する媒体を選択できる人は賢明です。これを発見するには、多くの媒体を試してみることをお勧めします。以下は、デッサン家が使用する主な媒体の簡単な説明です。しかし、それらについて語ることはほとんどなく、書面による説明でそれらの能力についてほとんど何もわかりません。それらは学生が扱わなければならないものであり、これまで得られたよりもはるかに多くの特性を発揮できることは間違いありません

鉛筆
このよく知られた画材は、純粋な線を描くのに最も美しいものの一つであり、その使用は、観察の正確さを身につける目と手の優れた訓練となります。おそらくこれが、厳しい規律の魅力が本来あるべきほど好まれなくなった昨今の美術学校で、鉛筆がそれほど人気が​​ない理由でしょう。鉛筆は私たちが描くために最初に与えられる画材であり、最も手軽で便利なため、スケッチブックでの使用には比類のないものです

最も硬く灰色のものから、最も柔らかく黒色のものまで、その程度は実に様々で、あまりにもよく知られているため、詳細な説明は不要です。固定する必要もありません。

純粋な線描においては、シルバーポイントに匹敵するものはなく、アングルのような偉大なデッサン家たちは常にシルバーポイントを愛用してきました。しかし、いかなる形態の塊を描くにも適していません。塊を描くために使用されることもありますが、暗い塊を描くと不快な光沢が生じるため、非常に薄い陰影のある作品以外では使用に適していません。

プレートLV. 銀点画より
プレート LV.

銀点画より

275灰色がかった黒の線の極めて繊細なところが魅力です

シルバーとゴールドポイント。
鉛筆に似て、さらに繊細なのが銀ペン画です。より古い技法で、表面に薄い中国白を塗った紙に銀ペンで描きます。この塗らないと、ペン先は跡を残しません。

線の極限の繊細さと純粋さにおいて、この技法に勝る画材は存在しません。そして、横顔のような美しい線を描くには、銀のポイントに勝るものはありません。また、目と手の訓練としても非常に効果的です。なぜなら、いかなる擦り消しも不可能であり、目と手が極めて正確に連携して機能しなければならないからです。銀のポイントを使ったデッサンという訓練は、木炭画の絵画的な不安定さを矯正する手段として推奨されます。

より温かみのある線を描く金色のポイントも、紙を最初に中国白で処理すれば、銀色のポイントと同じように使用できます。

木炭
形態の表現に取り組むための2つの極端な視点について説明しました。それぞれ異なることを教えることができるため、学生はまず両方を別々に学ぶことを提案しました。両方の視点を組み合わせた描画に最適な画材の中で、最も人気があるのは木炭です

木炭には様々な硬さと柔らかさがあり、硬いものはかなり細い先端を作ることができます。ノミ型の先端は摩耗しにくいので、最も便利です。ノミの先端の広い側が276濃い色の塊が欲しいときに使用すると、刃先を常に鋭く保つことができます。この刃先を使えば、非常に細い線を引くことができます

木炭は極めて自由に描け、力強い表現が求められる時にも容易に応えてくれます。他のどの描画方法よりも、木炭は絵画に近く、幅広の木炭で筆のように幅広い線を描きます。木炭の繊細さと軽やかさも、他の点描画よりも筆の扱いに似ています。指でこすると、作品全体に柔らかなグレーのトーンが広がります。パンを親指と人差し指で丸めて丸めれば、白チョークのように正確にハイライトを消すことができます。消しゴムを使うこともできます。パンはおそらく最適です。木炭を汚さず、簡単に落とすことができるからです。指でこすると、当然ながら暗い部分のトーンが明るくなります。そのため、大まかな比率で描き、このようにこすり落とすと効果的です。こうして作品全体に中間色が現れ、下描きが透けて見えます。次に、すでに説明したモノクロの練習とほぼ同じ方法で、パンまたはゴムで光を、木炭で影を慎重に描きます。

キャンバスに作品を載せる際は、通常、木炭を使って下準備を行います。もちろん、スプレーで固定する必要があります。全身肖像画などの大きな作品の場合は、直径約2.5cmの木炭棒を作り、折れることなく長く揺れる線を描くことができます。

絵画の準備研究としてではなく、それ自体が美となることを意図した絵の場合、木炭は277おそらく他の多くの媒体ほど洗練されたものではないでしょう。デッサン特有の美しさを持つには絵画に似すぎており、絵画の特質を持つにはデッサンに似すぎています。しかし、それでも美しい作品がいくつか生み出されてきました

仕上げを重視する習作では、描き始めてから少し進んだ段階で軽く修正すると効果的です。こうすることで、既に描いた部分を手で何度も消し去ることなく、再度描き直すことができます。必要であれば、修正済みの部分を硬いゴムで消したり、ペンナイフで削ったりすることもできます。ただし、これは学術的な習作や実習用デッサン以外ではお勧めできません。木炭画の美しさと新鮮さを損なうからです。この画材で描いた習作は、コンテチョークで仕上げることもできます。

棒状の人工木炭もあり、これは精巧な作業に最適です。天然木炭に比べて、節がなく、より均一に作業できるという利点があります。私が使った中で最高の天然木炭は、フランス製の「フザン・ルジェ」です。3段階の硬さがあり、No.3が最も柔らかく、そしてもちろん最も黒いです。しかし、市販されているベネチアン炭やブドウ炭の中にも良いものがあります。ただし、安物は避けてください。粗悪な木炭は役に立たないどころか、むしろ有害です。

木炭は、白シェラックを蒸留酒に溶かした溶液をスプレーで吹き付けることで定着します。これは画家の色彩師が販売しているほか、学生でも簡単に作ることができます。スプレーは作品に薄いシェラックの膜を薄く形成し、ニスのような働きをして擦り切れるのを防ぎます。

278木炭は、純粋に形を愛する芸術家が選ぶ画材というよりは、筆や絵の具が手元にないときに使う画家の画材です

赤チョーク(サンギュイン)
純粋な線描にも、様々な描画法にも使える楽しい画材が赤チョークです。この天然の赤土は、最も古くからある描画材の一つです。美しいベネチアレッドの色で、良質なものであれば、天然の状態でも十分に機能します。1オンス単位で販売されており、硬くてざらざらしたものから柔らかく滑らかなものまで、様々な種類があるので、試してみることをお勧めします。パリのコンテ社は、人工的に作られたスティック状の赤チョークも製造しています。これらは使いやすく、ざらざらした感じはありませんが、天然チョークほど硬くないため、すぐに摩耗し、細い線を描くことができません

赤チョークは、指や布でこすると紙の上で均一に広がり、中間色になります。その上にゴムやパンで光を描くことができます。硬くて先の尖ったゴムの棒はどこでも売られています。これをノミ型に切ると、赤チョークの絵に美しく仕上がります。より柔らかい光が欲しい場合は、パンも最適です。この画材は、指や布でこすることで、光と影を大幅に消すことで、何度も修正や描き直しができるため、より注意深く描き直すことができます。このため、思い通りのものが見つかるまで試行錯誤が必要な絵画のデッサンには、赤チョークが大いにおすすめです。木炭とは異なり、ほとんど修正する必要がなく、より綿密な形状の観察に没頭できます。

279本書に収録されている著者のデッサンのほとんどは、この画材で描かれています。独立した存在として存在することを意図したデッサンにとって、これは最も美しい画材の一つです。実際、これは学習中の学生にとって危険なことです。デッサンがあまりにも最高の出来に見えてしまうため、すぐに満足してしまいがちです。しかし、肖像画に関しては、これに匹敵する画材はありません

粉末状の赤チョークを少量、水と少量のアラビアゴムと混ぜると、より濃い色を表現できる場合があります。水彩画のようにセーブルの筆で塗ることができ、ベルベットのような深みのある濃い色に仕上がります。

紙は慎重に選ぶ必要があります。普通の紙には糊が多すぎます。これはチョークに付着し、印がつきにくくなります。糊の少ない紙、あるいは糊が消えてしまった古い紙が最適です。エッチング印刷用に作られたOW紙は、普通の作品にも劣らないほど優れています。完璧ではありませんが、非常によく機能します。必要なのは、表面が表面加工や熱圧着されていない、最も滑らかな紙ですが、なかなか見つかりません。

時には、赤に力強さを加えるために黒チョークが使われることもあります。また、製図家の中には、赤と黒チョークを混ぜて、ほぼフルカラー効果を生み出す人もいます。

この画材を多用したホルバインは、肖像画のほとんどで紙に色を塗り、その色調を非常に変化させ、時には亜鉛華をウォッシュとして用いることで、作品の随所に銀線を描き足すことができ、また紙の大きさによる困難も克服した。彼の狙いは、必要不可欠な要素を厳選することにあったようだ。280頭の中でそれらを描き、非常に決定的かつ正確に描きます。多くのデッサンでは、初期の作業は赤または黒のチョークで行われ、その後こすり落とされ、筆と水とガムでこすり落としたチョーク、または非常に純度の高い銀のポイントの線で描き直されています。また、他のデッサンでは、紙に水彩絵の具で色を付け、光が欲しい部分にそれをこすり落として白い紙にしたり、同じ目的で中国白が使用されました

ブラックコンテとカーボンペンシル。
ブラックコンテは、硬質の黒チョークで、細く粒度が異なるスティック状のものから作られています。シーダーペンシルにも使用されています。赤チョークや木炭よりもザラザラとした質感で、一部の人に好まれています。より精密で鮮明な線が求められる場合、木炭の補助として効果的に使用できます。線質は木炭とほぼ同じなので、異なる画材として見えません。木炭や赤チョークのように擦ることができ、紙の上にほぼ同じように色調を広げます。

カーボン鉛筆はコンテ鉛筆に似ていますが、書き心地がより滑らかで、こすれません。

白チョーク
光を描くために、トーン付きの紙に白チョークが使われることがあります。紙はハーフトーンとして機能し、影と輪郭は黒または赤で描かれます。この種の描画では、チョークが影の黒または赤チョークに触れないようにし、紙のハーフトーンは常にそれらの中間にある必要があります

擦り絵には、普通の白チョークよりも白パステルの方が適しています。白パステルはそれほど硬くないためです。この方法で白パステルと赤チョークを使って描いた絵は、 28146ページ[転写者注:図版IV ]と、260ページ[転写者注:図版LIV ]の硬い白チョークで書かれたもの

これは衣服の配置の研究によく使用される方法であり、衣服の配置のような不安定な主題を描く場合には、光と影の位置を非常に速く表現できることが非常に重要です。

リトグラフ
芸術的複製手段としてのリトグラフは、あらゆる種類の非芸術的な商業的用途に用いられたため、世間の評価を大きく損なってきました。リトグラフは、芸術家の実際の作品を複製する最も素晴らしい手段の一つであり、その結果はほとんどの場合、オリジナルと非常に同一であるため、元の絵が紙に描かれている場合、一緒に見ると違いを見分けることはほとんど不可能です。そしてもちろん、エッチングと同様に、真のオリジナルは版画です。最初の作品は、これらを制作するための手段としてのみ行われます

絵は、ほぼ完璧に滑らかな表面を持つ石灰岩、つまり石版画の上に描かれます。使用されるチョークは特殊な油性チョークで、硬さや柔らかさが数段階あります。こすり落とすことはできませんが、ナイフで線を削ったり、ナイフで白い線を引いて部分を明るくしたりすることができます。石の上に描くこれらの初期段階では、非常に自由度が高く、多様な表現が可能です。チョークは、水彩絵の具のように少量の水でこすり落とし、筆で塗ることができます。そして、チョークの側面で、あらゆる色調を表現することができます。

温かい指が石に触れないように注意する必要があります。そうしないと、油っぽい跡が残ってしまいます。

282最初のデッサンがアーティストの満足のいく仕上がりになったら、最も一般的な方法は、アラビアゴムと少量の硝酸の溶液で石を処理することです。乾燥後、ゴムは水で可能な限り洗い流します。多孔質の石の中にはゴムがいくらか残りますが、油っぽい線やデッサンの色調が現れる部分にはゴムは残されません。こうして、インクを塗ったローラーで石を巻き上げることで、版画が完成します。インクは、煮沸した亜麻仁油のワニスと、市販のリトグラフ用顔料を混ぜ合わせたものです。

インクは湿ったゴム石には付かず、石版用チョークが油性の跡をつけた部分にのみ付くため、一枚の紙を石の上に置き、全体をプレス機に通すと、石に描かれた絵の完璧な複製が得られます。

これ以上完璧な複製手段は考えられないので、この媒体は製図家の間で今よりもっと普及する価値がある。

リトグラフ用の石は扱いにくいものですが、最初の描画は紙に描き、その後石に転写することができます。線画の場合は、結果はほぼ同じですが、トーンやチョークの遊びを豊かに表現する場合は、石の方がはるかに優れています。この目的のために様々な質感のリトグラフ用紙が作られていますが、専用のリトグラフ用チョークで描画すれば、ほとんどどんな紙でも使えます。

ペンとインク
ペンとインクは、多くの巨匠、特にレンブラントが習作に好んで用いた手法でした。彼はしばしば淡彩で効果を高め、最もシンプルな落書きで素晴らしい示唆を伝えました。しかし、若い画家にとっては難しい媒体です283学生が学習で多くの成果を期待できるわけではありませんが、印象を素早く明確に表現するための目と手の訓練という点では、多くの利点があります。中間調にこだわることは不可能であり、明確な暗部の表現にまで絞り込む必要があります。これは、多くの学生が作品の中で主に中間調を見てしまう傾向を修正するのに役立つでしょう

プレートLVI. ルーベンス作「猪狩り」の木のためのペンとインクと水彩による習作(ルーヴル美術館)写真:ジロードン
プレートLVI

ルーベンス作『猪狩り』の木のためのペンとインクと淡彩による習作(ルーヴル美術館)

写真:ジロードン

使用するペンの種類は、描きたい絵の種類によって異なります。スチールペンには、細いカラス羽根から太い「J」字のペン先まで、無数の種類があります。天然のカラス羽根は、線がスチールペンほど正確ではありませんが、はるかに描きやすい道具です。しかし、より遊び心と多様性があり、自由なペン画を望む場合は、より適しています

葦ペンも作られており、太い線を描きたいときに便利です。葦ペンの下部には、万年筆のようにインクを保持する鋼鉄のバネが付いているものもあります。

ガラスペンもあります。これは、先端まで溝が刻まれた、尖った円錐状のガラスでできています。インクはこれらの溝に保持され、ペンを使うと流れ落ちて自由に滴り落ちます。このペンで描ける線は一定の太さのみですが、どの方向にも描くことができ、他の形状のペンにはない利点です。

エッチング
エッチングとは、ワックスを塗った銅または亜鉛の板に鋼のペン先で線を描き、それを薄めた硝酸の浴槽に浸して線を刻み込む複製工程です。浴槽に浸けておく時間が長くなるほど、線はより深く暗くなります。そのため、十分に乾いたら薄い線をニスで塗りつぶすことで、太さに変化をつけることができます284強い酸にさらし、濃い色は酸に長くさらします。

このシンプルな手段で、多くの素晴らしく美しい作品が作られてきました。印刷は、版全体にインクを塗り、線だけがインクを残すまで拭き取り、版を印刷機に入れて型を取ります。あるいは、色を付けたい場所に少量のインクを残し、線自体から少しインクを滲ませて柔らかな質感にすることもあります。実際、巧みなエッチング印刷業者が印刷の品質を高めるために用いるトリックは無限にあります


アーティストが利用できる市販の紙の種類は無数にあり、紙の質感が描画に大きな影響を与えること以外、ここで言う必要はありません。しかし、表現したい特定のものに合ったものを見つけるために、あらゆる種類の紙を試してみてください。私は新しい紙を見つけると必ず購入するようにしています。新しい紙は、描画の質を高めるための刺激となることがよくあります。木材パルプ紙は時間が経つと色が濃くなるので避けてください。良質な紙として安全なのは麻布だけです。現在、アーティストはOW紙の中に、麻のみで作られた信頼できる大規模なシリーズを持っています

はっきりとした線を引く必要のない題材を描くとき、​​より調和のとれた表現が求められる場合は、作業中の紙の下に数枚の紙を束ねて画板にピンで留めておくと良いでしょう。こうすることで、より調和のとれた作業面が得られ、作品の質が向上します。満足のいく仕上がりでない習作を描き直す場合は、薄い紙を使うのが良いでしょう。285最初の習作の上にピンで留めて、透けて見えるようにします。こうすることで、中断したところから書き始めることができます。この種の良質な紙が現在市場に出回っています。おそらく「紙幣」用紙と呼ばれているのでしょう

286
XXI
結論
機械の発明、機械に関する知識、そして宇宙の機械論さえも、平均的な現代人の心に深く影響を与えてきたため、これまでのページでは、芸術的なデッサンにおける精度の機械的な基準という考え方に強く反対する意見を述べる必要があると思われてきました。もしそのような基準があれば、写真機で十分に目的を達成できるでしょう。そして、この考えが広く信じられていることを考えると、一部の画家がカメラを使うことに驚く必要はありません。むしろ、彼らがもっとカメラを使っていないのは不思議です。なぜなら、カメラは彼らが作品において唯一目指している機械的精度を、ある程度完璧に実現してくれるからです。カメラは芸術家にとって役立つ場合もあるかもしれませんが、それはカメラなしでも十分に表現できる能力を持つ者、つまり、いわば写真を通して自然を眺め、自然から描くのと同じ自由と自発性で絵を描くことができる者に限られます。こうして、写真の死にかけた機械的精度を避けることは非常に困難です。しかし、カメラは学生にとって避けるべき便利な道具なのです。

さて、機械的に記録された現象と生きた個々の意識の記録との違いを強く主張する必要があったにもかかわらず、 287何を言っても、学生は、いい加減で不注意な学習方法が推奨されていると想定すべきです。観察と記録の最も綿密な正確さまで目と手を訓練することは、学生の長年の目標でなければなりません。優れたデッサン家の作品における機械的正確さの変化は、意識的な変化である必要はなく、また稀にしか意識的な変化ではありません。機械的正確さは、芸術家の微妙な知覚に対する正確さよりもはるかに達成しやすいものです。そして、物事の通常の冷たい側面を非常に正確に描くことができない人は、より繊細な視覚のつかみどころのない側面を捉えることは期待できません

自然から遠く離れた奇妙な方法でしか絵を描くことができない芸術家は、ある程度興味深い作品を生み出すかもしれないが、彼らは自然の技巧に左右されすぎていて、芸術における興味深い珍品以上のものになることは期待できない。

絵を描く訓練の目的は、形とそれが意味するものすべてに対する観察力を最大限に高め、それを紙の上に正確に描写する力を高めることです。

あらゆる研究において、揺るぎない誠実さを貫かなければなりません。そうして初めて、あなたの中の「あなた」が作品に表現されるのです。そして、この個人的な性質、意識ある個人が感じた人生の印象を記録することこそが、芸術における卓越性の真髄なのです。

よく言われる「独創性の追求」は、「誠実さの追求」と表現した方が適切でしょう。独創性の追求は、落ち着きのない時代の流行が生み出す特異性を追求することに終始しがちです。史上最も独創的な人物の一人は、3つ以上のプロットを考案しようとはしませんでした。288あるいは戯曲4編を読んだのではなく、当時の陳腐な作品を、人生観の豊かな宝を注ぎ込むための手段として捉えることに満足していた。そしてこう書いている。

「あなたはすべてのことにおいて、どんな習慣に従って行動しますか。」

自分が何を表現したいのかをより意識するようになれば、個性的なスタイルは自然に生まれてくるでしょう。スタイルには二種類の不誠実さがあります。一つは、理解されておらず、題材にも合わない、既成の慣習的な手法を用いることです。もう一つは、独自の題材が存在しないにもかかわらず、独自の手法を追い求め、骨を折って探し求めることです。優れたスタイルは、自分が何をしたいのかを明確に理解しているかどうかにかかっています。それは、目指す目的を達成するための最短の手段であり、あらゆる優れた作品に内在する、あの個人的な「何か」を伝える最も適切な方法です。フローベールが言うように、「スタイルこそが人である」のです。あなたのスタイルの素晴らしさと価値は、あなたが伝えたいと願う、あなたの中に湧き上がる精神的なビジョンの素晴らしさと価値、言い換えれば、その人の資質にかかっています。そして、これは直接的な教えによって助けられるものではなく、あなた自身の意識と、それを動かす高次の力との間にあるのです。

289
付録
8インチの線に5インチの線を加えると、13インチの線ができ、最後の2本を常に足していくと、5インチ、8インチ、13インチ、21インチ、34インチ、55インチなどの長さの線が得られます。ウィリアム・スクーリング氏によると、隣接するこれらの線はどれも実質的に同じ比率になっています。つまり、8インチは5インチの1.600倍、13インチの線は8インチの1.625倍、21インチの線は13インチの1.615倍、というように続きます数学者特有の正確さへのこだわりで、スクーリング氏は、一連の量が隣接する量と等しい比率を持ち、かつ任意の2つを足し合わせると次の量が得られるような、正確な比率を導き出しました。この比率はただ一つしかなく、実用上は極めて難しいものの、正確に述べると、5と8を超える分数の間の比率です。小数点以下11桁まで正確に表すと、(1 + sqrt(5))/2 = 1.61803398875(ほぼ)となります。

明らかに、ここには非常に独特な比率があります。スクーリング氏はこれをファイ比率と呼んでおり、この名前で呼ぶのが便利です。

ファイバ比率 EC は 1.618033 などに AB、CD、BC、DE、CD などのサイズを掛けたもので、AC=CD、BD=DE などとなります。
ファイ比

ECは1.618033など×ABの大きさ AB
CD BC
DE CDなど
AC=CD
BD=DEなど
290この本に掲載されている絵の複製を、掲載順にこの比率でテストすると、次のような注目すべき結果が得られます

「ラス・メニーナス」、ベラスケス、60 ページ [転写者注:図版 IX ]。—部屋の端にあるドアの光の開口部の右側は、絵の両側と正確にファイ比率になっています。さらに、この開口部の下部は、キャンバスの上部と下部と正確にファイ比率になっています。

これは、作曲の「配置」において非常に重要なポイントであることがわかります。

ジョルジョーネ作『シャンペートの祝祭』、151ページ[転写者注:図版XXXIII ]。—座っている女性像が持つフルートの下端は、絵画の左右の寸法と正確にファイ比率を保っており、それを持つ手の下端(フルートの先端より少し上の点)は、キャンバスの上下の寸法と正確にファイ比率を保っている。これは、構図構築においても重要な中心点となっている。

「バッカスとアリアドネ」、ティツィアーノ、154 ページ [転写者注: 図版 XXXIV ]。—この絵のキャンバスの上部、下部、側面の比率は、バッカスの顎の下の影によって決まります。構図の最も重要な点は、この頭の配置です。

「愛と死」、ワッツ著、158 ページ [転写者注: 図版 XXXV ]。死神の姿に、絵の上部と下部と正確にファイ比例する布地が放射状に広がる点。

ラブの右足の右側が、階段の暗い端を絵の辺とちょうどファイ比例して切る点。

ベラスケス作「ブレダの降伏」、161ページ[転写者注: 図版XXXVI ]。—絵の右上に直立する最初の槍は、キャンバスの側面と正確にファイ比率で描かれている。中央の集団の上空中ほどにいる男性が水平に担ぐ銃の高さも、正確にファイ比率で描かれている。291絵の上下線。この線は左側の人物のグループの高さを示し、絵の中で最も重要な水平線です

「ヴィーナスの誕生」、ボッティチェリ、166ページ[転写者注: 図版XXXVII ]。地平線の高さは、絵の上下に比例する。ヴィーナスが立っている貝殻の高さは、絵の上下に比例する。小さい方の量は、この時間より下である。右側の人物がヴィーナスに向かって吹いている暗い布の端は、絵の左右に比例する。

パオロ・ヴェロネーゼ作「エウロペの略奪」、168ページ[転写者注:図版XXXVIII ]。エウロペの頭頂部は、絵の上下と正確にファイ比率を保っている。同じ頭の右側は、絵の側面とファイ比率よりわずかに左寄りである(ただし、複製において左側の絵の一部が切り取られている可能性は高い。その場合は、正確にファイ比率となる)。

本書に掲載されている最初の7枚の写真は、この点を説明する意図で選んだものではありません。それぞれの写真において、非常に重要な量がこの比率で配置されていることを、皆さんも認めていただけると思います。退屈になるのを恐れずに全ての写真を見ていくこともできますし、また、いくつかの些細な関係性を見ながら、この比率が構図にどれほど頻繁に現れるかを指摘することもできます。しかし、最終的にその背後にある生理学的理由が何であれ、目が明らかにこの比率に特別な喜びを感じていることを示すには、これで十分でしょう。

*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍「描画の実践と科学」の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『1809~1811年の合衆国政府・実録』(1890)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 厖大な実録シリーズのうちの1巻です。1812年の対英開戦に先立つ危機の熟成を確かめることができます。当時は第一期のマディソン政権時代。
 原題は『History of the United States of America, Volume 5 (of 9)』、著者は Henry Adams です。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「アメリカ合衆国の歴史」第5巻(全9巻)の開始 ***
ジェームズ・マディソン
の最初の政権 1809–1813

アメリカ合衆国の歴史。

による

ヘンリー・アダムス。

第1巻および第2巻—ジェファーソンの最初の政権。1801~1805年。

第3巻および第4巻—ジェファーソンの第2期政権。1805~1809年。

第5巻および第6巻—マディソンの最初の政権。1809年から1813年。

第7巻、第8巻、第9巻—マディソン第二政権(1813-1817年)。全巻索引付き。 (印刷中)

アメリカ合衆国
の歴史
最初の投与中に

ジェームズ・マディソン

ヘンリー・アダムス著

第5巻

ニューヨーク
チャールズ・スクリブナー・サンズ
1890

著作権 1890
Charles Scribner’s Sons .

大学出版局:
ジョン・ウィルソン・アンド・サン、ケンブリッジ。

第5巻の内容
章 ページ
私。 派閥の沈静化 1
II. フランスからの疎外 22
III. キャニングの譲歩 42
IV. アースキンのアレンジメント 66
V. アースキンの否認 87

  1. フランシス・ジェームズ・ジャクソン 109
    七。 ナポレオンの勝利 133
    八。 実行力の弱さ 154
  2. 立法府の無力さ 176
    X. 政府の無能さ 199
    XI. ランブイエ勅令 220
  3. カドーレの8月5日の手紙 241
  4. ウェルズリー侯爵 262
  5. 布告による統治 289
  6. フロリダと銀行 316
  7. フランスとの契約 338
  8. ロバート・スミスの解雇 359
  9. ナポレオンの遅れ 380
  10. ロシアとスウェーデン 404
    [1]

アメリカ合衆国の歴史。

第1章
政府が強調したい関心事にのみ国民の注意を向けた「ナショナル・インテリジェンサー」紙は、1809年3月4日正午、マディソン大統領が「市とジョージタウンの騎兵隊」に護衛され、一万人の群衆の中、国会議事堂で就任宣誓を行うために現れた際、「アメリカ製の布製のスーツを着ていた」と記している。就任演説の文言から読み取れる以上に、このアメリカ製のスーツはマディソンの性向を物語っていた。就任演説は、新しく威厳のある下院議員会館に集まった大勢の聴衆には聞こえないほど低い声で行われた。[1]実際、この演説は、新大統領が理解されることを望んでいるのかどうかという疑問を抱かせた。彼の思想の型にはまった性格は、この最大のテーマに関する演説ほど明白に表れていたものはなかった。[2]マディソンの生涯で最も重要な出来事は、ジェファーソンの失敗を挽回する手段を説明するよう求められたときだった。

「我が国のこの繁栄した状態から、しばらくの間我々を苦しめてきた状況への移行は、いかなる根拠のない見解や、私が信じるところの公的協議における故意の誤りによるものでもなく、これは貴重な反省である。他国の権利や安寧を侵害するような感情に耽ることなく、正義を遵守することで平和を育み、中立義務を最も厳格な公平さをもって履行することで交戦国の尊敬を得ることこそが、合衆国の真の栄光であった。もし世に誠実さがあれば、これらの主張の真実性は疑われないだろう。少なくとも後世の人々は、これらの主張を正当に評価するだろう。」

マディソンの敵は国内外を問わず、誰一人として彼に率直な態度を示そうとはしなかったため、彼の唯一の希望は後世にのみあった。しかし、後世の評価は、新大統領が前任者の不運を挽回するためにどのような道を歩むかに大きくかかっていた。国民は、彼が思い描いていた目標達成に向けて、何らかの刺激を与えてくれることを期待していた。諸外国もまた、政治における新たな勢力と対峙しなければならないのかどうかを知りたがっていた。しかし、マディソンはこれまでの政策を変えたいという願望よりも、むしろそれに満足しているように見受けられた。

「この非難の余地のない行動は」と彼は続けた。「交戦国の不正と暴力に対抗することはできなかった。[3]権力者たちは互いに激怒し、あるいはより直接的な動機に突き動かされ、普遍的な理性と公認の法に等しく反する報復の原則を導入した。合衆国がそれらの口実すら与えていないこと、そしてそれらの撤回を求める公正かつ寛大な試みがなされているにもかかわらず、その恣意的な布告がいつまで続くのかは予測できない。いかなる変遷においても、国家の断固たる精神と一致団結した評議会が国の名誉と重要な利益を守り抜くことを確信し、私は、その高い責務に対する自身の不適格さから生じる落胆以外には、何の落胆も抱かず、自らに与えられた職に就く。

現実世界も後世の人々も、これらの表現からマディソンの政策を是認したり非難したりする材料をほとんど見つけることはできなかった。なぜなら、そこからいかなる政策も導き出せなかったからだ。演説の次の段落を占める一般原則のリストにも、同じ陳腐な表現の繰り返しが見られた。あらゆる熱意を、それに応じた範囲の制限で釣り合わせながら、マディソンは前任者によって定められた制限内に留まりたいという願望のみを示した。「同様の態度を示すすべての国民と平和と友好的な交流を大切にする」は、他国との戦争の可能性を暗示しているように思われたが、「いかなる場合も、武力行使による解決よりも、友好的な話し合いと合理的な妥協を優先する」は、武力行使を排除しているように思われた。「農業、製造業、そして…に有益な改良を、認可された手段によって促進する」[4] 「国内通商のみならず対外通商も重視する」という表現は、非常に慎重に作られたため、誰も反論できなかった。「連邦の絆である憲法を、その権限だけでなく限界においても支持する」という義務は、これ以上の反論を必要としないほど慎重に作られた義務のように思われたが、マディソンは「州および人民に留保された権利および権限を尊重する」という通常の義務も省略しなかった。これらは、一般システムの成功に等しく組み込まれ、不可欠である。演説で行政府の義務を定義した言葉に異議を唱える者はいなかったが、マディソンが国家の権利を守るためにより断固たる決意で力を注ぐであろうことを暗示する一音節も指摘できる者はいなかった。

演説の終わりに、最高裁判所長官マーシャルが宣誓を執行し、新大統領は民兵の閲兵を行い、夜にはマディソンとジェファーソンが就任舞踏会に出席したが、「人混みは過剰で、暑さは耐え難く、娯楽は悪かった。」[2]この場によくある不満とともにその日は終わり、マディソン大統領の苦難が始まった。

3月1日頃、ウィルソン・キャリー・ニコラスは次期大統領に電話をかけ、ガラティンの国務長官就任に深刻な反対が予想されると警告した。ニコラスは、ジャイルズ、サミュエル・スミス、そしてリーブがガラティンを倒そうと躍起になっていることを十分に理解していた。

[5]

「聞いた話では、彼は拒否されるだろうと思っていました」とニコライは2年後に書いています[3]。「そしていずれにせよ、拒否されなくても、承認は辛うじて多数決になるだろうと思っていました。私が公職に就いて以来、これほど不安を感じた出来事は一度もありませんでした。まさにその時、禁輸措置の放棄によって国が衰退したのです。」

二つの出来事は、実のところ、性質が幾分似通っていた。ガラティンが国務長官になることは、名誉ある平和への唯一の残されたチャンスであったにもかかわらず、取るに足らない問題に思えた。しかし、上院の一部派閥が大統領に別の国務長官を強制することは、サミュエル・スミスやジャイルズのような人々の利己的な目的が、政府形態における革命を予感させるものであったため、重要ではなかった。ニコラスは主に友人たちを脅かす危険を懸念していたが、行政府の独立性に対するより遠い危機は、外国からの侵略の瞬間に政権党を打倒することさえも引き起こしうる、より深刻な悪を予感させた。

ジャイルズとスミスがマディソンを支配しようとした試みには言い訳の余地がなかった。彼に対して唯一主張された異論は、ガラティンの外国生まれであることだった。これは、彼の適性についてではなく、ヨーロッパ列強にジュネーブ出身の人物を交渉に付託することの難しさについてだった。列強にとって、彼は自国の臣民か戦争中の敵かのどちらかだった。しかし、1809年のナポレオンもジョージ国王も、アメリカ国民の感情をそれほど考慮しなかったため、アメリカは[6]彼らの感情に対する繊細な感情。そしてガラティンの外国生まれは、たとえイギリスが法律上は認めないとしても、アメリカ人の帰化を認めざるを得ない場合には、決定的な利点となった。ガラティンの適格性は疑いようもなく、それを疑問視できる最後の人物は、20年来の友人であり、党の最大の利益を彼に託し、財務省を彼の管理下に置くのに尽力し、そして彼を外務大臣というより責任の軽いポストに降ろすかもしれないその瞬間にも彼を党のトップに据えていたジャイルズとサミュエル・スミスだけだった。ガラティンの愛国心に関するいかなる疑問も、彼の適格性への疑念が提起するよりもさらに繊細な考えを示唆していた。かつてバーを信頼し、今もなおウィルキンソンを信頼している政党、ましてやジャイルズ自身を信頼している政党には、ガラティンの愛国心や外国生まれの市民の誠実さについて議論する権利はほとんどなかった。温厚なウィルソン・キャリー・ニコラスでさえ、この時点ではほとんど怒りを爆発させそうになった。 「私は心から信じている」と彼は1811年に書いた。「もし我が国民全員が祖国への義務を果たしていたら、我々は全力を尽くしてイギリスとフランス両国から我々の権利の尊重を引き出すことができ、今日までに困難を増大させるのではなく、あらゆる困難から抜け出すことができたはずだ」。ガラティンの愛国心を疑った人々は、大抵の場合、習慣的に党派的であったり、実際に反逆の考えを抱いていたりした。

有能なネイティブアメリカンが[7]国務省にとって、上院はまだガラティンを排除する口実があったかもしれないが、そのような候補者は提案できなかった。ジャイルズだけが自分こそが国務長官にふさわしいと考えていた。サミュエル・スミスもおそらく同じ立場だっただろう。モンローは依然として反対と信用失墜に不満を抱いていた。アームストロングは、決して信頼されていなかったが、パリにいた。ウィリアム・ピンクニーとJ・Q・アダムズは、そのような高い昇進にはあまりにも最近の改宗者だった。G・W・キャンベルとW・H・クロフォードには、その職に経験も適性もなかった。ガラティンの任命は、マディソン政権にとって必要だったように思われるだけでなく、実際に必要だったのだ。

いかなる議論もジャイルズとサミュエル・スミスの抵抗に影響を与えず、3月初めのマディソンは党派分裂を避ける術を見出せなかった。この段階では、彼はその悪事に尻込みした。問題がまだ解決していないうちに、ある人物が新しい考えを提案した。ロバート・スミスを財務長官に任命できれば、弟のサミュエルがガラティンを国務長官に承認する票を投じる、というものだ。このような取引の性質は言葉を必要としなかったが、マディソンはロバート・スミスのもとを訪れ、彼に財務長官のポストを申し出た。[4]彼はスミスが無能であることを知っていたが、ガラティンの助けがあれば無能な人物でも財政を運営できると考えた。そしておそらく彼の抜け目なさは、何が起こるかを予見するほどだった。スミスとは、もっと良い機会に、より穏便な方法で交渉するだろう、と。[8]要約すると、マディソンが枢機卿に似ているのは、全くの想像上のことではなかった。[5]

ロバート・スミスが財務省の職務を受諾する前に詳細を調べている間に、大統領はガラティンに相談したが、ガラティンは即座にこの案を却下した。両省の責任を担うのは不可能だと彼は主張し、財務省は現状のままにしておくべきだと主張した。マディソンはこの逃げ道を選んだ。彼は国務省の提案をロバート・スミスに持ち帰り、スミスはこれを受け入れた。この取り決めによって、マディソンはスミスの欠点を自ら補わなければならないことを承知していたが、マディソンよりも強い意志は党派的な不満に屈し、時間を稼ぐだけでも大きな利益を得られると考えた。

この取引の真の犠牲者はガラティンだった。彼は内閣を退くタイミングを賢く選ぶことができたかもしれない。しかし、自分に有利な取り決めを断った後では、自分のために多くの犠牲を払うと申し出てくれた大統領を正当に見捨てることはできなかった。また、公の場での行動の動機が個人的な侮辱であるとは、あまりにもプライドが高すぎた。上院における影響力の予期せぬ衰退によって既に弱体化していたガラティンだが、職にしがみついているという非難によって、彼の有用性はさらに低下することは確実だった。しかし、引退の論拠を検討した後、彼は留任することに決めた。[6]たとえそうしたいとしても、彼は次のことを忘れることはできなかった。[9]彼に押し付けられた喧嘩には、それが行われたのと同じくらい激しく応じなければならない。

陸軍省と海軍省のポストはまだ空席のままだった。ジェファーソン大統領の意向を汲んで陸軍省に留任していたディアボーンは、2月にボストン港湾徴税官に就任するため退官した。後任として、マディソンはジェファーソン政権下で議会議員を務めたボストン出身のウィリアム・ユースティスを指名した。ユースティスは約56歳で、独立戦争時には病院外科医を務め、平和後はボストンで医師として活動していた。この任命については、他にこのポストにふさわしい候補者がいなかったこと以外、ほとんど何も語られなかった。[7]

マディソンは海軍省でロバート・スミスの後任として、サウスカロライナ州出身のポール・ハミルトンを選出した。ハミルトンについては、10年ほど前に同州知事を務めていたこと以外、何も知られていなかった。なぜ彼が大統領の注目を集めたのか、また海軍担当の職務にどのような資質が適しているのか、誰も知らなかったようだ。しかし、彼は時宜を得てワシントンに姿を現した。サウスカロライナ出身の紳士で、社交界はおろか、政府内の同僚でさえほとんど知られておらず、党派や世論の闘争において積極的な勢力として認識されることもほとんどなかった。

マディソン内閣は当初から、歴代大統領の中で最も満足のいくものではなかった。連邦党の内閣は幾度となく動揺した。[10]意見の相違はあったものの、マディソン政権には論争の双方を支えるだけの力はほとんどなかった。ガラティンだけが政権の特徴を成していたが、彼自身も一種の不名誉に陥っていた。内閣においてガラティンの影に隠れていた国務長官、陸軍長官、海軍長官は、思想も選挙区も代表していないにもかかわらず、彼の影響力に対して避けられない敵意を抱く立場にあった。ガラティンが倹約を強いる一方で、陸軍と海軍は支出を必要としており、二人の長官は必然的にロバート・スミスを友人とみなしていた。ロバート・スミスに対してガラティンは反感しか抱けなかったが、マディソンも同様の感情を抱いていたことは明らかだった。「私たちは皆、彼の任命に驚愕した」とジョエル・バーロウは2年後に述べている[8] 。 「私たちは皆、それが実現したあの悲惨な陰謀の歴史を知った」。ロバート・スミスの地位が「悲惨な陰謀」の結果であると見なしたガラティンは、軽蔑を隠そうとはしなかった。かつて親密だった二人の親交は、完全に途絶えた。

事態をさらに複雑にしたのは、リグホーンにおける海軍代理人の横領事件で、海軍省とサミュエル・スミス上院議員の商社との取引関係が明らかになり、ガラティンは憤慨し、厳しい批判を浴びた。彼はサミュエル・スミスに対し、スミス・アンド・ブキャナン商会の取引は、私が就任して以来、知る限り最も異例なものだと語った。[11]財務省に勤務し、非常に不利な印象を心に残していた。[9]スミスは当時上院議員再選を目指しており、ガラティンの手が最大の障害となっていると感じていた。こうした相互の攻撃により、確執はほぼ致命的なものとなったが、サミュエル・スミスは目的をすべて達成し、しばらくの間、ガラティンとマディソンを掌握していた。もし彼が彼らを引き離すことができていたなら、彼の影響力は限りなく強かっただろう。ただ、それは彼の能力不足によるものだった。

しかしマディソンは常に危険な敵であり、結果を確信する独特の粘り強さを持っていた。この粘り強さの例は、スミスの陰謀に屈した瞬間に起こった。おそらくは自らの犠牲によって利益を得ることも期待していたのだろうが、彼はロシアへの使節団の件で再び上院に働きかけた。2月27日、ウィリアム・ショートのサンクトペテルブルクへの指名は満場一致で否決された。3月6日、ロバート・スミスとウィリアム・ユースティスの内閣への指名とともに、マディソンはサンクトペテルブルクの公使としてJ・Q・アダムズ、ブラジルの公使としてトーマス・サムターの氏名を送付した。彼は上院に、すぐに2つの新しい使節団を設置するよう要請した。3月7日、上院は他のすべての指名を承認したが、17対15の投票で、ロシアへの使節団は不適切だという意見に固執した。ジャイルズとサミュエル・スミスの両者は政府を支持した。[12]しかし、ペンシルベニア州選出の二人の上院議員とケンタッキー州選出の二人の上院議員、そしてテネシー州選出のアンダーソン議員とウィリアム・H・クロフォード議員は、連邦党を支援して大統領の意向を覆そうとしつこく支持を続けた。しかし、その多数派はあまりにも少数であり、最終的にはマディソンが自らの主張を通すであろうことが証明された。ガラティンとジョン・クィンシー・アダムズの協力を拒否し、ロバート・スミス、ユースティス博士、そしてハミルトン知事の協力を得た上院議員たちは、信用を失墜せざるを得なかった。自らの能力を持たず、他者の能力を嫌悪するだけの派閥は、危機や苦難の時代に政府を統治することは決してできない。

大統領の職務遂行をこのように困難にさせた後、上院は閉会し、マディソンは5月22日に第11回議会が特別会期を迎えるまで平和に過ごした。見通しは、これまでのどの政権発足時よりもさらに暗いものだった。ジェファーソン大統領は権力を限界まで使い果たし、突然の反動で社会も政府も混乱に陥った。ワシントンでの党派争いは、他の地域でより深刻な党派争いをわずかに反映したに過ぎなかった。マサチューセッツ州議会は住民への演説を行った後、閉会した。数日後、住民は9万票以上を集めた選挙で共和党の知事を解任し、2、3千人の多数決でクリストファー・ゴアを知事に選出した。新議会はより断固とした姿勢で臨んだ。[13]連邦党は以前のものよりも勢力を伸ばした。ニューハンプシャー州でも同様の変化が起こり、ロードアイランド州もそれに続いた。ニューヨーク州では連邦党が州議会を制し、メリーランド州でも同様の勝利を収めた。

ペンシルベニア州でさえ、州の政治的性格を揺るがすようなことは何もなかったにもかかわらず、派閥争いが蔓延した。マサチューセッツ州とコネチカット州の議会は連邦議会の法律を違憲と宣言し、その執行への援助を拒否したが、ペンシルベニア州議会はスナイダー知事に最高裁判所の命令に武力で抵抗する権限を与えた。そして、合衆国保安官がギデオン・オルムステッドの訴訟で特定の被告に訴状を送達しようとした際、命令を受けた州民兵によって阻止された。

民衆の感情がより容易に暴力を集中させる手段を持つ国であれば、こうした軽視された評価の証拠によって政府は麻痺していたかもしれない。しかしアメリカはまだそのような段階には達しておらず、内外の見通しが暗かったにもかかわらず、マディソンはほとんどの統治者が常日頃から懸念していた危険を安心して無視することができた。彼の困難は旧政権からの遺産に過ぎず、発生したのと同じくらい急速に消え始めた。大統領の一言でペンシルベニア州は本来の常識を取り戻し、多少の尊厳の犠牲を払って屈服した。連邦党が勝ち取った民衆の成功は、一時的なもの以上の深刻なものではなかった。[14]ペンシルベニアの愚行。この時点ではまだ、連邦は危機に瀕していなかった。連邦党は多くの票を獲得したが、それは反逆行為の兆候が少しでも見られれば新しい仲間を見捨てる穏健派の票であり、彼らの存在は党を軽率というよりは用心深くする傾向があった。ジェームズ・クレイグ卿の秘密工作員ジョン・ヘンリーは、ボストンの連邦党指導者たちは分離を非常にデリケートな問題と考えており、「不人気な戦争だけが…この国のいかなる地域も共通の指導者から突然分離させることができる」と総督に真実をもって報告した。[10]公の場では、最も過激な連邦党員でさえ、連邦が議論されるときは口を閉ざし、連邦を解体すると脅す代わりに、連邦が崩壊した場合の責任を南部諸州に負わせることで満足した。成功は彼らを冷静にし、禁輸措置の撤廃はあまりにも大きな勝利と思われたため、彼らはほとんど上機嫌になった。

ニューイングランドの人々には、より直接的な利己的な動機が影響を及ぼし始めた。彼らの富の主な源泉は船舶と製造業だった。交戦国の布告によって価値が下がった船舶の価値は、禁輸措置によってさらに破壊された。禁輸措置の撤廃によって価値は回復した。連邦党派の新聞は、これが事実ではなく、イギリス、フランス、あるいはその属国との通商を禁じた非交易法が、同様に破滅的な影響を与えたことを証明しようとした。[15]禁輸措置自体は有効であったが、海運はすぐに、ゴッテンベルグ、リガ、リスボン、そしてアメリカにおけるスペインの港が、ロンドンやアーブルとほぼ同様にアメリカの産物を売るのに都合の良い市場であることを証明した。ヤンキーの船主は、広範囲にわたる沿岸貿易の運賃に加え、アメリカ全土の穀物、綿花、タバコ、木材の2年分の集積に基づいて、遠回りの航路でヨーロッパへの運賃を受け取っていた。マサチューセッツはアメリカの登録トン数の3分の1以上を所有しており、1809年と1810年の決算書は同国の利益が大きいことを証明した。マサチューセッツの外国貿易に使用された登録トン数は1800年には21万3000トンであったが、禁輸措置前の1807年には31万トンに増加し、1809年にはさらに32万4000トンに増加し、1810年にはさらに35万2000トンに急増した。 1807年、沿岸貿易はマサチューセッツ州の船舶輸送量を約9万トンとしていたが、禁輸措置により大幅に増加し、その撤廃により再び減少した。しかし、1809年と1810年には、この船舶輸送量は1807年の好調な水準をはるかに上回り、2年間の平均は11万トンに達した。[11]

こうした急速かつ全般的な海運の発展は、ニューイングランドでは政治的党派争いよりも、市民の関心を惹きつけるより良い仕事があることを証明した。しかし、貨物輸送による利益はいくら大きくても、製造業による利益に匹敵するほどではなかった。実際、ニューイングランドの製造業は禁輸措置によって創出されたものであり、禁輸措置によって[16]全国民が彼らの製品を消費するか、あるいは不足するかの選択を迫られた。1787年という早い時期に始まったアメリカ初の綿糸工場は、ほとんど成功せず、1807年に禁輸措置が課された時点では、操業していたのはわずか15軒の工場で、紡錘数は約8000基、年間約30万ポンドの糸を生産していた。50万ドルの資本金に相当するこの8000基の紡錘は、主にロードアイランド州内またはその近郊にあった。

禁輸法および輸入禁止法は1807年末に発効した。わずか2年足らずで紡錘の数は8,000台から8万台に増加、あるいは増加のための取り決めがなされた。[12] 400万ドル近くの資本が工場に投入され、4,000人がそこで雇用され、あるいは間もなく雇用される見込みであった。綿花の価格は1ポンドあたり約20セント、糸の平均販売価格は1ポンドあたり約1.12.5ドルであった。これらの工場は主に水力で稼働していたが、一部は馬力で稼働していた。綿と麻の国内生産は、市場のはるかに大きな部分を占めていた。アメリカ合衆国で都市部以外で使用される衣類と家庭用リネンの3分の2は農家で作られており、ニューイングランドのほぼすべての農家は、家庭の女性たちが毎年織った在庫の一部を販売していた。この粗いが丈夫な亜麻布の多くは、約[17]紡績工から1ヤードあたり15セントか20セントで支払われた糸は、南部諸州に送られた。[13]

北部の綿糸・麻糸産業が利益を生むようになると、羊毛製造業もそれに遅れをとることはなかった。羊毛と綿糸のカードを製造する機械の特許を保有していたウィリアム・ウィットモアは、1809年11月24日にマサチューセッツ州ケンブリッジから、カードワイヤーの不足だけが全ての機械の能力をフルに発揮できない原因だと報告した。[14]「対外貿易の妨害以来、我が国の製造業は驚くほど増加した」と彼は記している。「今シーズンの羊毛と綿糸のカード需要は、前年の2倍に達している」。良質の羊毛の不足がこの産業の成長を阻み、その需要はすぐに農家の間で羊の品種改良への熱狂を呼び起こした。これらの産業は100~300%の利益を生み出し、資本はほとんど、あるいは全く必要とされなかった。

北部と東部の諸州は、この生産の恩恵を享受し、その代償としてヴァージニア州と西部、南部諸州が負担した。しかし、合衆国全体ではニューイングランドが最も好調だった。すでに小規模産業が発展しており、多様な総体を生み出すことで、[18]マサチューセッツ州はヤンキーの富の基礎と保証となった。マサチューセッツ州は近隣の住民に対し、多くの日用品に対して課税した。帽子製造だけでも4000人の労働者を雇用しており、これは当時の綿糸工場で従事していた労働者の数を上回っていた。年間150万個以上の帽子が製造され、その4分の3は州外に販売された。帽子と引き換えに、年間300万から400万ドルがマサチューセッツ州に流入した。[15]マサチューセッツ州のリンでは、毎年10万足の女性用靴が製造されていた。ロックスベリーの町では80万ポンドの石鹸が製造された。マサチューセッツ州は、年間120万ドル相当の切断鉄釘を国内に供給していた。コネチカット州は、ブリキ製品を国内全体に供給していた。

合衆国の他地域よりも厳しい生活苦と、生産を容易にするほどの資本が既に存在していた土壌と気候のもと、新たな産業が急速に勃興した。一つの産業が別の産業を刺激した。女性たちは仕事に大きく関わり、彼女たちの機敏さと忍耐力は、活動の少ない地域社会の犠牲を払う代わりに、ニューイングランドの収入を大きく増加させた。西部や南部に大量に送られる綿織物や毛織物のほとんどは、彼女たちの手で織られたが、彼女たちは労働者であると同時に発明家でもあった。1801年、イギリスの麦わら帽子が流行していた頃、[19]ボストン近郊のレンサムに住む少女が、輸入品に劣らない麦わら帽子を自分で作れることに気づいた。数ヶ月のうちに、ノーフォーク州の少女全員が麦わら帽子を自作するようになった。そして間もなく、南部と西部の人々は麦わら帽子と帽子のためにノーフォーク州に年間20万ドルを支払うようになった。[16]

このような産業は、決して大きな利益という刺激なしには確立できなかったでしょう。しかし、バージニア州がマサチューセッツ州と北部諸州にアメリカ市場の独占を強要したとき、北軍の製造業者は綿や毛織物、帽子、靴、石鹸、釘などで大きな利益を得られると期待し、実際にそれを達成しました。それだけでは十分ではないかのように、バージニア州は南部産品の運賃全額を北部の船主に支払いました。その3分の2は、何らかの形でニューイングランドの造船業者、船荷商、商人の手に渡りました。徐々に、北軍の正貨資本はボストンとニューヘイブンの岸へと流れ込み、物語が示すように、東への正貨の着実な流出によって他の州と連邦政府は破産に追い込まれました。 1808年、1809年、1810年、南部統治下、そして「政府の独占を阻止できれば、[20]国民を守るという名目で国民の労働力を無駄にしないよう、国民は幸せにならなければならない。[17]アメリカの海軍と陸軍は、外国の競争を締め出し、大砲の口にいるニューイングランドにこれらの巨額の賄賂を受け取らせるために、この間雇用され、何百万ドルもの給料を受け取った。

ヤンキーは、どんなに気むずかしくとも、利益がどこにあるのかを見抜く抜け目はなかった。連邦党の指導者や新聞は、彼らの言葉を借りれば「自らの奴隷よりも卑しい」黒人奴隷貴族を支えるために自分たちの血潮が吸い取られていると、絶え間なく不平を言った。しかし、彼らは押し付けられた利益を受け入れ、つかみきれない分はニューヨークとペンシルベニアに奪われ、バージニアは徐々に没落していった。バージニアは政治権力への情熱を満たすために代償を払った。そして当時、彼女はそれを承知の上で、そして進んで払ったのだ。ジョン・ランドルフはほぼ一人で抗議した。アメリカの製造業は、製造業が確立された後にそれを奨励しただけの北部の政治家よりも、彼らを嫌っていたジェファーソンとバージニアの人々により多くを負っていた。

これらの動きや傾向は、個人的および地域的な利害の騒動の中では、理解されるというよりはむしろ感じられたものでした。しかし、禁輸措置の撤廃はバージニア人が意図した通りの効果をもたらしました。ピカリングと武力抵抗勢力を麻痺させたのです。ニューイングランドはすぐに革命的な考えから[21]一方、彼女は金儲けに励んでいた。そして、まるで運命の波がついにマディソンに味方したかのように、彼の外交手腕により、不安定な政権はジェファーソン自身も決して到達できなかったほどの人気の頂点に突如として上り詰めた。

[22]

第2章
1808年8月3日、ナポレオンはボルドーで、スペイン軍がバイレンでデュポン軍を、カディスでロシリーの艦隊を拿捕し、8万のフランス軍をピレネー山脈に押し戻したという知らせを聞いたとき、激怒したが、当惑はさらに深かった。ナポレオンのような興味深い人物においては、当惑の瞬間こそが研究に値する。そして彼の生涯において、ボルドーで最大の計画が失敗に終わった時ほど、彼の天才的な才能を駆使する必要があった瞬間はなかった。サンクトペテルブルクからジブラルタルに至るまで、あらゆる商店主はイギリスが敗走を免れたことを知っており、力づくであれ詐欺であれ、再びイギリスの商業網をその経路から追い出すことは不可能だと誰もが信じていた。この確信のもと、あらゆる商人、そして世界中のあらゆる政府は、実際に計算を練っていた。ナポレオンもまた、彼らの計算に基づいて計算を練らなければならなかった。なぜなら、彼は彼らの計算を自らの進路に押し込めなかったからだ。イギリスの脱出により、彼がイギリスを破滅させるために築き上げた組織は役に立たなくなった。スペイン、ロシア、オーストリアは、彼にとって当面の価値がほとんどなかった。[23]イギリスの従属に必要でない限り、スペインの軍事占領はイギリスの目的にはならなかった。そして、カディス、リスボン、キューバ、メキシコ、ブラジル、ペルーがイギリスの懐に飛び込んだ瞬間から、エブロ川以遠のスペインの軍事占領は失敗どころではなかった。[18]

この歴史は、ナポレオンが失敗した計画を躊躇なく放棄したことを幾度となく示している。もし1808年秋に彼がスペインでの計画を放棄しなかったとすれば、それは他に打つ手が見当たらず、失敗を認めれば自身の権力が甚大な打撃を受けると確信していたからに他ならない。彼は異例の動揺と、誤算によって陥った状況からの脱出を望む兆候を見せた。直ちにスペインへ赴いて軍の秩序を回復する代わりに、彼はヴィットーリアに弟を置き去りにし、その間に3ヶ月間、イギリスとの和平交渉に臨んだ。9月にはドイツへ赴き、エアフルトでロシア皇帝と会見し、アレクサンダーを説得、あるいはその誘いに応じて、イギリス国王への親書に同行させた。その親書はナポレオンらしい特徴を備え、 全面和平の前提として「ウティ・ポッシデティス(uti possidetis) 」の原則を提唱していた。イギリスはこの申し出を欺瞞とみなし、ジョージ・カニングは、ナポレオンとアレクサンダーがイギリスに宛てた手紙を自制した軽蔑の態度で投げ返すことで、これまで以上に成功を収めた。[24]イングランドの立憲君主制を敷くナポレオンであったが、キャニングでさえ、ナポレオンが動機もなく侮辱を招くとは考えられなかった。ナポレオンはどのような立場からこの事態に対処しようとも、イングランドの勝利を暗示しないような行動方針を思いつくことはできなかった。いかに問題を研究しようとも、スペインの反乱によって被った政治的・軍事的不利からは逃れられなかった。イングランドの同意なしには、商業制限制度から民政を解放することも、スペインにおける軍事力の部分的な麻痺から解放することもできなかった。イングランドはナポレオンを助けるどころか、アレクサンダー大王の理屈を聞くことさえ拒否した。

それ以降、ナポレオンの行動には明確な目的の欠如が露呈した。大陸封鎖体制を強化することも放棄することもできず、彼はそれを一時的な目的のために利用し始めた。時にはイングランドを弱体化させ、時には資金獲得のため、あるいは征服の口実として。半島を保持することも撤退することもできず、ある時は征服に決意し、またある時は撤退へと傾いているように見えた。1808年の秋、両方の道が交差した。彼の名誉のためには、王位に君臨する王朝を建国する前に征服する必要があったからだ。そして9月から10月にかけて、彼は新たなフランス軍をピレネー山脈を越えて進軍させ、エブロ川の背後に無敵の軍勢を集結させた。1年前、彼は10万人の兵力でスペインとポルトガル全土を占領できると考えていたが、1808年10月には200万人ものスペインとポルトガルを占領していた。[25]ピレネー山脈の向こうには5万人の兵士がおり、彼が到着した瞬間に行動を開始する準備ができていた。

10月25日、ドイツから帰国した皇帝は立法府の開会の辞を述べたが、その言葉から彼の真の立場の当惑が明らかになった。

「ロシアとデンマークは、イギリスに対抗するために私と結束した」と彼は言った。「アメリカ合衆国は、彼らの隷属を認めるよりも、商業と航海を放棄することを選んだ。私の軍の一部は、イギリスがスペインに編成または上陸させた軍に対して進軍している。我々の軍を常に守ってきた神の特別な恩恵である。情熱がイギリスの評議会を盲目にし、海の保護を放棄させ、ついに大陸に軍隊を派遣させたのだ。私は数日後に出発し、軍の指揮官に就任する。神の助けを得て、マドリードでスペイン国王に戴冠式を行い、リスボンの要塞に鷲の陣営を構える。」

彼は10月29日にパリを出発し、10日後の11月9日に、今でも軍事評論家から称賛を集める作戦を開始したが、リスボンの要塞に鷲の旗を立てることには至らなかった。「驚いたことに」と彼は後に述べている[19]。「マドリードを奪取するために、トゥデラ、エスピノサ、ブルゴス、ソモ・シエラの戦いを戦わなければならなかった。マドリードは、私が勝利したにもかかわらず、二日間も入城を拒否したのだ。」スペイン軍を次々と撃破した後、彼は12月4日にマドリードを占領し、[26]ナポレオンは、遠征の終わりに自らを責め立てた。リスボンとカディスの征服には時間を要し、目的にそぐわない軍事的成果しかあげられなかった。ちょうどその時、ジョン・ムーア卿率いるイギリス軍がポルトガルからスペイン北部へ進軍し、すでにブルゴス方面まで進軍してその占領を可能にしていることを知った。イギリス軍の壊滅は、いかに小規模であろうとも、ナポレオンの望んだ勝利をもたらした。急いで軍勢を集め、ムーアの退路を断つべくグアダラマ山脈を急いだが、ここでも総司令官に敗れてしまった。ジョン・ムーア卿は自軍を救っただけでなく、フランス軍をスペイン北西端の海岸まで長く消耗の激しい追撃に導き、そこでイギリス艦隊はムーア軍を射程外に追いやった。

ナポレオンは、ムーアを追ってコルーニャへ、あるいはリスボンやカディスの砦に鷲の陣を築こうとすることにエネルギーを浪費していたら、あのような天才にはなれなかっただろう。1年前、リスボンとカディスは彼の計画の中心地だった。しかし1808年12月には、艦隊も植民地もない他の港湾都市と大差ないほどの価値しかなかった。スペインとポルトガルにとって、ナポレオンはもはや自分に用はないことを露呈した。ムーアが逃亡したのを目にした瞬間――それは1809年1月2日、皇帝がアストルガに到着し、スールトにムーアとイギリス軍を追ってコルーニャまで150マイル行軍する任務を課した時――ナポレオンは、ムーアが逃亡したことを悟った。[27]突然立ち止まり、踵を返し、彼自身にも異例の速さでスペインを永久に去った。「スペインの事は終わった」と彼は1月16日に書いた。[20]ジョセフは兄がスペインで何も成し遂げていないことを十分知っていて、それを伝える十分な理由もあった。「ヨーロッパの事情により、私は3週間パリに行かなければならない」と彼は1月15日の早朝ジョセフに書いた。「何も差し支えなければ、2月末までには戻るだろう」[21]兄に対する彼の特徴的な厳しさと優しさが入り混じった態度で、彼は同日正午、同様に誤解を招く動機と意図に関する別の記述を書いた。

「私が3、4週間で戻ると、あらゆるところで言いふらし、軍隊に信じ込ませなければならない。実際、私がパリにいるだけでオーストリアは萎縮し、元の状態に戻ってしまうだろう。そして10月末までにここに戻ってくる。5日後にはパリに着く。ボルドーまで昼夜を問わず全速力で進む。その間、スペインではすべてが静まり返るだろう。」[22]

オーストリアの統治には自身のパリ駐在が必要だと宣言し、皇帝は自らの意志でこの虚構をヨーロッパに押し付けることに成功した。ヨーロッパはこの虚構を受け入れ、それが歴史となった。しかし、皇帝はすぐにオーストリアを処分し、[28]スペインはオーストリアよりもずっと難しい問題であったが、ナポレオンはジョセフとの約束を決して守らず、もはや修正できない誤りが見える場所には二度と立ち入ることはなかった。

一方、アームストロングはパリでの滞在の失望と煩わしさに嫌気がさし、これ以上信用を失うことなく脱出したいと焦るようになった。議会によって公表された彼のマディソンへの手紙は、彼のフランス人の知人を再び恐怖に陥れ、彼の情報源を閉ざすことになった。彼はこれ以上の有用性を見出せなかった。1808年10月25日、皇帝がスペインへ出発する前に議会で演説していた時、アームストロングはマディソンに、アメリカ人公使をパリに留めておくことは何の得にもならないと書き送っていた。[23]しかし、ナポレオンがスペインに滞在していたこの月は、強制的に無為に過ごしていたが、アームストロングは援助を求める価値のある同盟者を見つけた。皇帝アレクサンドル1世がティルジットでナポレオンの権力掌握を認めると、彼はニコラ・ルマンゾフ伯爵を外務大臣に任命した。皇帝はまだ31歳の若者だったが、54歳のルーマンゾフは成熟した権力を握っていた。二人は協力して、イギリスの海洋における専横への嫉妬を基盤とした、ロシアの伝統的な利益を重視する政策を策定した。ハウイク卿とスペンサー・パーシヴァルの勅令は、ロシアとアメリカの反感を強めることにつながり、[29]この出来事は、遠く離れた二つの国の間に深い共感をもたらしたわけではなかったが、イギリスが恐れるには十分な理由があった。1808年秋、ルーマンゾフ伯爵はシャンパニーと共同外交の詳細を詰めるためパリを訪れた。そして同じ11月、ウィリアム・ショートが密かにサンクトペテルブルクの全権公使としてパリ​​に到着したが、上院の確認を待ってから職務に就いた。アームストロングがルーマンゾフに、アメリカの公使が間もなくサンクトペテルブルクに向かうと伝えると、伯爵は大いに喜び、ワシントン駐在の代理公使アンドレ・ダシュコフに代わる正式な公使を直ちに派遣することを約束した。 「就任以来ずっと」と彼はアームストロングに言った[24]。「この効果を上げたいとずっと思ってきた。イギリスとの通商関係を解消するにあたり、代わりとなる大国を探す必要が生じたからだ。そして見回してみたが、この目的に全く適任なのはアメリカ以外には見当たらなかった。」イギリスにとって、この同盟は大きな利益を約束していた。しかしアームストロングの最大の懸念はフランスに向けられており、ナポレオンの略奪に対抗するためにルマンゾフを動員しようとしたが、何の協力も得られなかった。ルマンゾフは既に、略奪された貿易に対する補償を求めるデンマーク人のためにナポレオンに働きかけていた。「[30]「彼らに礼儀正しい返事をしなさい」とナポレオンは答えた。[25]「しかし、もちろん、こんなことに金を払う人はいない。― On ne paye jamais ces choses-là, n’est-ce pas?」ルーマンゾフの拒絶から、アームストロングはナポレオンの行動に変化は期待できないと推測した。

「それどころか」と彼は、ナポレオンがサー・ジョン・ムーアの追跡を断念した日にマディソンに書き送った[26]。「彼らの反中立システムはより厳格に遵守されており、帝国布告が発布される前にここで見られた米国船舶への禁輸措置は継続されており、フランスまたはその同盟国の港に入港するすべての我が国の船舶は直ちに拿捕され差し押さえられ、税関によって通常入港が許可される積荷は船主から差し押さえられ、布告の適用を最も明らかに例外とする船舶は最近非難された。そして、この問題に関する私の見解では悪化を許さないが、公海上でのブルータス号の焼却は否定されるどころか、実質的に正当化されている。」

もしこれが全てであったなら、マディソン大統領と議会は、希望とは言わないまでも、礼儀正しくナポレオンの意向を待つことができたかもしれない。しかし、同様に深刻な不満は1803年まで遡り、その一つもフランスによって是正されなかった。

「自衛の原則から海軍提督の一人が海上で我が国の船4隻を焼き払ってから3年が経ち、皇帝は直ちにその負債を認め、それを返済すると繰り返し約束したが、[31]未だ一シリングも支払われておらず、今後も支払われる見込みはない。この第一の正義の侵害、そして最後の約束の破りに加え、フランスの公務員が合衆国市民の注文のために、何年も前に発行した数百万ドル相当の必需品用の為替手形が、支払われていないだけでなく、公式に支払い不能と認定されていることにも、我々は不満を表明せざるを得ない。」

冬に激怒していたアームストロングの気性は、春になるとさらに悪化し、国務省に宛てた手紙には、彼が訴えた不満に対する解決策は戦争しかないとさえ思われた。シャンパニーがトゥローに送った指示書には、マディソン大統領を苛立たせるほどの、穏やかな言葉が込められていたが、彼の怒りに満ちた書簡の調子は、その言葉に打ち消されることはなかった。

「アメリカ人がイギリスに対して抱いている不満を、どれほど強調してもしすぎることはない」と、皇帝がスペインに赴いた後、シャンパニーはトゥローに書き送った。[27]「アメリカ人は、現在どの国も享受していない通商特権をフランスに認めてもらいたいと考えている。…しかし…これまで、一般的な施策を実施するにあたり、その効果を実際に損なうような例外を設けるのは適切とは思えなかった。もしイギリスの商業に対して採られた規則が一般化されていなければ、イギリスの商業は残されたあらゆる機会を通じて継続し、イギリスは以前と同じ資源をイギリスのために確保していたであろう。」[32]戦争を支持する人々。ある人々に対する例外制度は、他のすべての人々に対する不公平な規則へと変貌させる。連邦政府に与えられた特権について、自分たちが享受していないにもかかわらず、誰もが不満を言う権利を持つことになるのだ。」

この論理はナポレオンの立場からすれば反論の余地がないものであったが、マディソン大統領をイギリスとの交戦国とみなし、ナポレオンがフランスの同盟国に課した規則を受け入れるだけでなく、イギリスがそれに応じた報復権(戦争に至る場合もあり)を認める義務を負わせるという反論も可能であった。マディソン大統領がイギリスとの戦争を決意するまでは、ナポレオンの外交術によってフランスとの戦争の大義を見過ごすことはほとんど不可能であった。

ナポレオンが通常の文明のルールに従って行動していたならば、少なくともアメリカに対する通商政策の厳しさを和らげ、アメリカ大統領に他の場所での補償の見通しを与えていただろう。フロリダはこの目的に特に適しているように思われ、ナポレオンほど、前政権がフランスにとっていかなる正当な目的においても無用で価値のないその領土を獲得しようと躍起になっていたことを熟知していた者はいなかった。1808年12月、ナポレオンはスペイン植民地を武力で支配できるという希望をほとんど、あるいは全く持ち合わせていなかった。それでも彼は、アメリカ政府に対し、フランスの通商抑制システムを採用するよう命じたように、スペイン植民地に干渉しないよう命じた。「私はあえてこう言う。[33]シャンパニーはトゥローに続けた。「もし陛下がアメリカ合衆国の陛下に対する態度に不満を抱く理由がないのであれば、陛下はますます彼らを好意的に扱う姿勢を示されるだろうと推測します。陛下の進路に最も影響を与えるのは、アメリカ合衆国がスペイン植民地に対してどのような行動をとるか、そして母国の権利を侵害するようなことは決して行わないよう、どのような配慮をされるかです。」

このように、ワシントンの政府は、トゥローの態度とアームストロングの書簡から、ナポレオンに好意も公正も期待する必要はないと悟った。この印象は、1808年から1809年の冬にフランスから届いたあらゆる私的な助言によって強められ、皇帝の華々しいスペイン遠征の速報によって部分的に相殺されたものの、議会が二重戦争の宣言を拒否したことに大きく関係していた。二重戦争は、いかに大まかな文面ではあったものの、実質的にはイギリスのみに対して戦わなければならなかった。フランスへの怒りは共和党員に、ナポレオンへの恐怖が連邦党員を奮い立たせたのとほぼ同等の強い影響を与えた。議会で禁輸措置をめぐる最終的な争いが起こったとき、政府とその支持者たちが示した弱気さの大きな部分は、禁輸措置の撤廃によって皇帝の命令に従っているという印象を与えずに済むという意識によるものであった。

タローは廃止を全く理解しておらず、[34]彼の影響力は、イギリスとの戦争が宣言された場合にのみ禁輸措置を撤回すると何度も約束した者たちにとって、約束を守らなかったことの言い訳として、ナポレオンが彼らの支持を放棄したという以外には、これ以上のものはなかった。議会が閉会してから2週間後の3月19日、タローはボルチモアからシャンパニーに手紙を書いた。[28 ]

私の前回の電報から、禁輸法は廃止されるだろうとご判断されたことでしょう。実際、私はこれを維持しようと努力しました。また、特に上院議員をはじめとする多くの有力議員が、次回議会まで禁輸法の存続を私に保証したにもかかわらず、政治的良心に反して投票したにもかかわらず、廃止されました。私は閣下に、北部諸州が分離独立を企てていることをお伝えしました。禁輸法の存続に対する彼らの公然たる反対と、その執行に抵抗するとの脅しは、議会を非常に怖がらせ、主要政党は分裂しました。そして、ジェファーソン氏の弱腰(faiblesse)が、彼の政権における最後の、そして最も恥ずべき行為を正当化したのです。…残念ながら申し上げますが、もしかしたら遅すぎたかもしれませんが、私はこれらの人々から何も期待できないと確信しています。

議会の行動とも関係のある、執拗な和解努力をしていたアースキンは、トゥローの怒りを電報の主題にし、それがキャニングの考えを導くことを期待していたに違いない。[35] 和解の知恵に向かって。[29]「フランス公使は、最近可決された非交易法に非常に憤慨しているようで、また、彼が考えるところの、合衆国新政権の対フランス一般的態度にあまり満足していないようで、以前に家を手放し、家具をすべて運び出してこの街を去ったが、以前の彼の一貫した習慣であり、外務大臣が常に行うように、新大統領や政権のメンバーの誰にも会いに行かなかった。」ロバート・スミスはアースキンに、イギリスが命令に屈し、合衆国がフランスに対して権利を主張する機会を与えるようなことがあれば、新議会にフランスに対して即時敵対措置を取るよう勧告することが政府の義務であると考えており、政府が躊躇することはないだろうと伝えた。

3月の間、タローは非交際法の運用を観察していたが、ほとんど効果はなかった。「一般的に、アメリカ商人のよく知られた貪欲さと禁輸措置による窮乏から予想されるほど、事業は多くなかった。」[30]出港する船舶のほとんどは、[36]西インド諸島やアゾレス諸島といった島々をフランスが占領しようとは考えていなかったが、「連合の港から公海へ出航する100隻の船のうち、90隻はイギリスの需要と要求を満たすことを真の目的とするだろうと、フランス政府は確信している」と彼は考えていた。そのような貿易は格好の獲物だった。イギリスはアメリカ大陸で優位に立っており、もはやイギリスの優位性は揺るぎない。フランスに残されたのは、政治的な賭けに出るという、絶望的な賭けだけだった。

「今日、ニューイングランドの分離は公然と語られているだけでなく、これら5州の人々はこの分離を望み、宣言し、公然と準備し、英国の保護の下でそれを実行するだろう。そしておそらく他の州からも何の抵抗にも遭わないだろう。しかし、周知の事実であり公然と表明されているこの計画、非難されている議会の最近の議事録、連邦党の躍進、商業界の不安、最高権力者(des premiers pouvoirs)の弱体化、そして新大統領の能力と党派的見解に対する疑念は、世論の動揺を引き起こしている。そしておそらく、北部州が英国の支援を受けて独自の政府を樹立し、他の州の独立を脅かすような事態になれば、中央部と南部州でフランスを支持する政党を結成すべき時が来ているのかもしれない。」[31]

トゥローの推測はそれほど賢明なものではなかったかもしれないが、彼の心の中を垣間見ることができた。[37]これらはナポレオンがアメリカ人の性格を判断する上で最も重要な情報だった。ワシントン駐在の公使が、アメリカにおけるイギリスの利益の勝利について嘆くことほど、皇帝を苛立たせるものはなかった。タローは事実以上に物事を暗い色で捉えていたため、こうした報告がナポレオンに与える影響はより決定的なものとなった。禁輸措置で騙され敗北した彼は、外交のもう一つの主要課題であるスペイン植民地でも危険にさらされていると感じていた。かつてのスペインの代理人、領事や外交官たちは、ほとんどが愛国者であり、ワシントンでは依然として公式に認められていたり、個人的に受け入れられていたりした。噂によると、フロリダの独立運動を支援するためにニューオーリンズに軍隊が集結しているとか、ウィルキンソン将軍がルイジアナの指揮権を握ろうとする途中、ハバナとペンサコーラに立ち寄ったとか、ジェファーソン大統領が退任前夜に「フロリダとキューバは手に入れなければならない」と発言したという。トゥローは国務省の事務官の一人が書いたと信じる匿名の手紙で、連邦政府がスペイン植民地で企てている陰謀について警告していた。トゥローはこれらの警告に非常に動揺し、4月15日にロバート・スミスにこの件に関する非公式の覚書を送った。[32]

大統領は、[38]フランス公使は、おそらくジェファーソンの苛立ちを察知していたのだろうが、北上するガラティンにボルティモアのタローを訪ね、事態に必要と思われる穏便な説明をするよう依頼した。面談は4月最終週に行われ、タローの報告はジェファーソンの評議会の秘密に新たな一筋の光明を投げかけた。[33]

「『私は特別に任命されました』とガラティンは言った。『ウィルキンソン将軍のいかなる行動があなたの疑念を招いたとしても、それは行政のせいではなく、あの将軍の虚栄心、無分別、そして常軌を逸した行動に帰せられるべきであることを保証いたします。おそらくあなたも私たちと同じくらいよくご存知でしょう。…私たちはフロリダ、メキシコ、そしてキューバで起こるすべての出来事について、無知であり、またそうありたいと思っています。マディソン氏がフロリダの領有を望んでいると考えるのは間違いです。それはジェファーソン氏の趣味(マロット)であり、彼の内閣が望んだものではありませんでした。そしてマディソン氏は今日、スペインとのあらゆる誤解を防ぎ、南部諸州の産物の販路を確保するために不可欠と考えられる範囲においてのみ、フロリダの領有を重視しています。私たちはフロリダで行われた会合には一切参加しておらず、ウィルキンソン将軍がそこで不当に歓迎されたことを知る由もありません。』 (これは事実です。)「キューバ領有については、これもジェファーソン氏の新しい考えであり、行政評議会によって承認されていません。そして、私は、たとえキューバが[39]贈り物として差し出されたとしても、我々は受け取りません。また、商業を口実にフランスとスペインの政治に我々を巻き込むようなあらゆる行為にも反対します。そして、そのような事業に着手する者には適切な処置を講じます。したがって、閣議は米国とフランスの間の良好な関係を少しでも阻害しないよう、慎重に、断固とした決意で臨んでいると、皆様には信じていただけるものと確信しております。」

ガラティンはフロリダ陰謀論の頑固な反対者であり、マディソンも自分と同様の意見を持っていると信じていたことは疑いない。しかし、この問題に関するマディソンの意見は、他のいくつかの問題と同様、つかみどころがなく、おそらく彼の著作の読者以上に彼自身にも明らかではなかった。そしてガラティンは、フロリダを切望する本能が内閣の決定によって制御できないことをまだ学んでいなかった。しかし、彼は自分が言う権限があると思われることだけを言った。そして、ジェファーソン大統領のマロットに言及したことは意味深長だった。その瞬間、その弱点は治ったかに見えた。ガラティンは、マディソン大統領がフロリダやキューバで陰謀を企てることはないことをタローに理解させ、その点においては、彼が大統領から明示的に権限を与えられていたことは疑いない。おそらく彼自身の権限によってのみ、彼はさらに一歩進み、ナポレオンはもはやフロリダをマディソンの目の前にちらつかせる必要はないとほのめかした。

フランスとの決裂は確実と思われた。トゥローはそれを予期し、ただ遅らせることだけを望んでいた。彼にとって皇帝は見過ごすことのできない屈辱を受けたと思われたが、報復を求めた。[40] 秋まで延期すべきである。「フランス政府が議会で採択された前回の措置にどれほど不満を抱いていようとも、アメリカに対してより厳しい措置を取る前に、二ヶ月後の次回会期の結果を待つのが賢明だと私は考える。この意見は、私が疑念を抱きつつ表明するものであるが、数日中に私が受け取った助言によって裏付けられている。その助言は、行政の意図を知り、少なくとも今のところ私を欺いていない人々から私に与えられたものだ。」トゥローは、皇帝が先の議会の行いを知れば、その権力の雷撃でアメリカを襲撃するだろうと信じていた。疑いなく、同じ印象が広く浸透していた。ナポレオンの性格は、ほぼ百年にわたって伝記作家や歴史家たちの好む研究対象となってきたが、皇帝の憤りがどのような形をとったかを推測しようとすると、どんなに鋭い批評家でも失敗するかもしれない。この物語は、1803年にハイチ黒人の抵抗に遭遇したときから1809年にスペイン愛国者の反乱に遭遇したときまでの彼の過程の多くを示しています。しかし、彼自身の著作をガイドとして活用したとしても、米国が禁輸措置の撤廃という彼の願いを無視した後、彼が米国に対して取るであろう行動を推測しようと試みること以上に、友人であれ敵であれ、彼の性格に関する理論を検証することはできなかったでしょう。

ナポレオンとの決裂の最後の疑いを払拭するかのように、大統領は突然、[41]イギリスとの紛争の解決を発表した。4月7日、アースキンはロンドンから新たな指示を受け、その後2週間、大統領と内閣と密室で過ごした。4月21日、「ナショナル・インテリジェンサー」は彼らの努力の結果を発表した。

[42]

第3章
1808年9月23日付のキャニングからピンクニーへの手紙――「アメリカ国民に対する不都合な制限措置」としての禁輸措置に対する国王陛下の遺憾の意を表明した同じ文書――には、将来の幸運を予期して、見落とされやすい一節が挿入されていた――

「確かに、現在の枢密院命令に何らかの変更が加えられる可能性は否定できない。変更は、枢密院命令の精神を弱めたり原則を損なうものではなく、むしろヨーロッパで幸いにも生じている状況の変化に、より的確に適応させ、中立国へのあらゆる実行可能な救済と敵国へのより厳しい圧力を組み合わせることを意図したものである。しかし、この目的のみに基づく変更については、たとえその実際的な効果においてアメリカに利益をもたらすことが期待できたとしても、今回の議論で何らかの利益を得るのは不誠実であろう。ただし、禁輸措置の実施によってアメリカがその利益を享受できなくなることがあってはならない。」

この命令の変更は、スペインを敵から同盟国へと変える政治的変化に依存していた。スペンサー・パーシヴァルは気にしなかった。[43]イギリスの商業活動の推進を目的に、スペインとポルトガルへ送られるアメリカの小麦と塩漬け魚に課税し、軍の補給官がそれらを買い取った後、自ら代金を負担しなければならないという決定を下した。これを受けて1808年12月、新たな勅令が発布され、イギリスを通過する外国品に議会が最近課していた輸出税が廃止された。これにより、アメリカ産小麦はリバプールからスペイン半島へ出荷する際に、英国財務省に25セントにつき10シリングを支払う必要がなくなった。[34]禁輸措置によってアメリカ産小麦がリバプールに全く入らなくなることがなければ、この措置は有効であった。

12月24日付けの短いメモで、キャニングはピンクニーに新しい命令のコピーを同封し、この措置は原則として何も譲歩するものではないと説明しながらも、1807年の命令によってアメリカの商業に課された最も不快な、あるいは最も抑圧的な制約を取り除く第一歩としてそれを提案した。

「この命令が緩和しようとしている枢密院命令の部分は、米国が最も痛感している部分であると、私はあなたから何度も聞きましたので、それをあなたに伝える権限を与えられて大変嬉しく思います。」

ピンクニーは、キャニングの悪趣味と思われる行為にこれ以上我慢する気はなかったし、キャニングが発表した措置についてもただ一つの意見しか持っていなかった。[44]「この命令は影だ」と彼はマディソンに書き送った。[35] 「もし我々を懐柔するためのものだとしたら、馬鹿げている」。キャニングへの返事は初めて唐突なものとなり、まるで別の言語で話そうとする瞬間が近づいているかのようだった。

ピンクニーの1808年12月28日付の謝辞[36]は、「全くその通りです」と始まります。「貴書の結論部分から私が信じているように、合衆国は、この政府が(この主張は、今回の命令によって実質的にはほとんど、あるいは全く変わることなく再確認されていますが)対外貿易および対内貿易に関税を課そうとしていることを非常に痛感しています。昨年の枢密院命令では、これらの貿易は英国の港を経由するよう強制されることになっていました。しかし、私の政府は、この主張に関連する制度全体に絶えず抗議し、その結果、英国の枢密院命令の改正ではなく、廃止を求めてきたことも同様に真実です。」

この歓迎はキャニングの怒りをかき立てた。ピンクニーが本当に調和を望んでいるのなら、なぜ親切とも受け取られかねないこの行為を拒絶するのか、彼には理解できなかった。しかし、彼をこの申し出に駆り立てたのと同じ理由が、アメリカ公使の無礼さに耐えさせる原動力にもなっていた。今の状況は、これ以上の争いを起こすには不向きだった。ナポレオンは3週間前にマドリードを占領し、サー・ジョン・ムーアの軍隊をイングランドへ猛烈に敗走させていた。真夏の夢は消え失せていた。[45] フランス打倒はスペイン反乱以前と変わらず、アメリカは真剣に戦争を議論しており、少数の関心あるイギリス人が時折どんなに声高に語ろうとも、イギリス国民はアメリカとの戦争を決して望んでいなかった。キャニングは苛立ちを抑えざるを得なくなり、アメリカへの譲歩の精神を抑えるどころか、新たな、より断固たる前進へと引き込まれていった。スペンサー・パーシヴァルも同じ衝動を感じ、12月28日付のピンクニーの手紙が閣議で読まれ検討された後、自ら同僚に別の措置を提案した。二人の記憶にその手紙が生々しく残っていたため、キャニングは年末にパーシヴァルに次のように書いた。[37 ]

我々は、他の点において適切であれば、譲歩したと疑われることなく、緩和できるという信念を堅持する決意を十分に示しました。9月23日付のピンクニー宛書簡の一節は、フランスに対するより厳しい対応と併せて、我々が適切と考えるあらゆる緩和措置を世界が受け入れることを前提としています。この最後の配慮は、ピンクニー宛ての前回の書簡によって多少損なわれていますが、彼がその書簡を受け取った様子(その受け止め方については、ハモンドが燃え上がったとあなたが述べている怒りに私も共感します)を考えると、我々は説明なしに新たな措置を講じる自由があり、それが過度に歓迎されるという危険から免れています。

[46]

1809年は、イギリス議会におけるこの新たな協調精神の芽生えとともに幕を開けた。その原因は明白だった。1807年秋、ヨーロッパが港を閉鎖した瞬間から、大陸から通常供給される品物は投機的な価格まで高騰し、アメリカの禁輸措置後には、アメリカ産品にも同様の現象が起きた。亜麻、亜麻の種、獣脂、木材、スペイン産の羊毛、絹、麻、アメリカ産の綿花は、1807年と1808年の間にイギリス市場で2倍、3倍の価格にまで上昇した。 [38]植民地産品も同様に下落した。大量の砂糖とコーヒーがロンドンの倉庫に溢れかえり、アムステルダムやアントワープでは、王立取引所の3倍、4倍、5倍の価格で同じ品物を買うことは不可能だった。枢密院命令の下、ナポレオンによってヨーロッパから、そして禁輸措置によってアメリカ合衆国から締め出されていた西インド諸島の産品はすべてイギリスに持ち込まれ、ついには供給過剰によって蓄積が止まった。

本来の販売先を閉ざされたイギリスの製品や製造品は、販売や物々交換の見込みがありそうなあらゆる市場に進出せざるを得なくなった。ポルトガルがナポレオンの手に落ち、王族がイギリスの保護下でブラジルに避難すると、イギリス商人はブラジルに商品を大量に供給し、リオデジャネイロの海岸は財産で埋め尽くされたが、買い手と倉庫の不足によりそれらは消滅した。その後まもなく解放されたスペインとの貿易も同様の損失をもたらした。[47]国内の過剰供給を解消しようとして、イギリスは自国の管理下に残っていたわずかな小規模な商業経路を飽和状態に陥れた。

これらの動きは、スペイン愛国者を支援するための政府による金貨の流出と重なっていた。スペインに派遣されたイギリス軍は補給のために多額の貨幣を必要とし、スペイン側はあらゆる援助を必要としていた。あらゆる手段で金銭を支払って、価値のない産物しか受け取れないという状況は、取引所をロンドンに敵対させずに長く続くことはできなかった。しかし、突然の金貨需要は社会の基盤を揺るがす危機に瀕していた。信用はかつてないほど腐敗し、投機が横行し、インフレが伴った。金融破綻の常套句は、全く見られない。先見の明のある株式会社企業が繁栄した。長期の割引、あるいは適切な担保を考慮に入れない割引は、事業獲得競争を繰り広げる民間銀行や銀行家から容易に得られるようになった。イングランド銀行は融資や発行を縮小も拡大もせず、通常の方針を踏襲していたが、1808年末、金貨は名目レート103から113という驚くべきプレミアムへと急騰した。取引所は反転し、避けられない暴落が迫っていた。

政治情勢は財政と同様に暗い色合いを帯びていた。スペイン軍の敗北と、1月16日にコルーニャでジョン・ムーア卿を失った後のイギリス軍によるスペインからの撤退は、あらゆる政治的期待への信頼を失わせた。キャッスルレー卿は、[48]キャニングは陸軍大臣として最も攻撃を受けやすかった。キャニングはキャッスルレーを擁護する代わりに、その影響力を弱める模範を示した。政権が持ちこたえる能力がないことを悟ったキャニングは、改革に着手した。早くも1808年10月に、彼はキャッスルレーの無能さを公然と語り、陸軍大臣は辞任すべきだという意見を隠さなかった。[39]キャッスルレーの能力に関する彼の判断が正しかったか間違っていたかは、イギリスの歴史が決めることだが、アメリカ人は少なくとも、シントラ条約やサー・ジョン・ムーアの作戦が、キャニングのアメリカ外交やスペンサー・パーシヴァルの商業的実験ほど尊敬に値する業績と見なされていないことに疑問を抱くかもしれない。キャニング自身も、パーシヴァルがキャッスルレーより優れていることはほとんどないことに同意しており、イングランドの希望は主に自分がポートランド公爵の地位に昇格することにあると考えていた。

ポートランド内閣の行動のすべてを完全に理解していた者は誰もいなかったが、彼らの没落を決定づけるほどの事実は明らかだった。キャニングは、自分も他の閣僚たちと共に沈んでいくのを感じていた。彼は自らの安全を確保し、同僚たちを圧倒する恐れのある不運を乗り越えようと、積極的に努力した。彼は数々の苛立ちの中でも、アメリカ政策の反動を感じていた。ピンクニーの態度は、彼の発言と一致していた。[49]アースキンによって報告された好戦的な脅迫、および下院へのキャンベル報告書の文言。キャンベル報告書が同封されていたアースキンの11月26日の電報、および12月3日と4日の警告的な電報は、1月中旬頃にキャニングに届いたが[40]、当時は内閣が王室の好意によってのみ支えられていた時期だった。これらの助言の言葉遣いと脅迫は、キャニングとしては威厳を持って見過ごすことも安全に憤慨することもできないものであったが、彼はそれを見過ごした。1月18日、女王誕生日に彼が催した外交晩餐会で、彼はピンクニーを脇に呼び出し、内閣はキャンベル報告書で提案された決議を、満足のいく合意を妨げている困難に終止符を打つものとして検討する用意があると伝えた[41] 。ピンクニーは、キャニングの「いつも以上の親切と敬意」に驚き、この問題をもっと良い機会に延期することを提案した。キャニング氏はすぐに同意し、1月22日を面接の日と決めた。

翌朝、1月19日、議会が開かれ、アメリカ情勢はたちまち大臣たちへの攻撃の的となった。貴族院において、グレンヴィルは、キャニングがアメリカの申し出に対して返した「侮辱的で詭弁的な返答」によって、「国王政府の意図は[50]これに対し、父の後を継いでリヴァプール伯爵となった内務大臣ホークスベリー卿は、大臣たちはアメリカを刺激する気はないが、「アメリカが自国の利益に盲目で、フランス寄りの決定的な偏愛を裏切ったまさにその時に、国家の尊厳と重要性を犠牲にしてはならない」と、昔ながらの口調で答えた。[42]下院では、ホイットブレッドと他の野党指導者たちがこの攻撃に同調したが、キャニングは同調しなかった。

「最近のアメリカ戦争の時と同じ熱狂が今なお蔓延しているようだ」とウィットブレッド[43]は言った。「アメリカは我々なしではやっていけないという同じ嘲り、同じ皮肉、そして同じ主張があった。」ほんの数週間早か遅かれば、キャニングは1807年や1808年よりも最も高尚な口調で、そしてより理にかなった態度で、こうした批判に対処していただろう。彼の机にはアースキンの最新の電報があり、あらゆる反抗的なアクセントと様々なイタリック体や大文字で、差し迫った戦争を告げていた。アメリカが通商制限の試みを完全に放棄したかどうか疑問が残る間は、「たとえ誤って譲歩と解釈されるような措置は講じてはならない」という彼自身の公式の誓約も記憶に新しい。しかし、イギリスが初めてイギリスの権威を維持するどころか、[51]アメリカ合衆国に脅かされて、キャニングは弁解し、屈服するようになった。アメリカはフランスの味方をしたという新聞の常套句を繰り返し、さらには、彼自身は誤りだと分かっていたが、枢密院命令は禁輸措置の原因ではなく、「禁輸措置の根拠が何も整えられていなかったことは今や周知の事実である」とまで主張した。イギリスの軍艦をアメリカの港から締め出したことが、アメリカが提示した妥協案に対する最大の障害であったと宣言した後――この滑りやすく不安定な飛び石の間を、いかにも不確かな足取りで踏みしめながら――彼はついに妥協点に達した。イギリスの軍艦をアメリカの港から締め出した「チェサピーク」宣言が彼の最大の不満であり、その不満を払拭するいかなる解決策も、それまでは満足のいくものだった。このため、キャンベルの報告書で提案された措置は、敵対的な言葉で表現されていたとしても、イギリス政府に友好的な言葉で伝えられていれば、提案された妥協案が受け入れられたかもしれない。なぜなら、その措置はイギリスだけでなくフランスの軍艦をアメリカの港から排除するものだったからだ。

キャニングは次にピンクニーに、どの程度の譲歩が安全か確認を求めた。面談は1月22日に行われたが、ピンクニーの権限は剥奪されており、譲歩が確実に提示できるという保証をキャニングに提供することはできなかったし、提供しようともしなかった。[52]受け入れられるか、拒否されるか、という点について、キャニングは特に懸念を抱いていたようである。イギリスとの通商禁止措置が解除された後、フランスとの通商に対してどのように効果的に禁輸措置を実施できるかを知りたがっていた。[44]彼は「合衆国政府は、我が国の海軍力がそのような通商を阻止するのに協力しても文句を言わないだろうと推測した」[45] 。ピンクニーはキャニングの誠実さに多くの疑念を抱いており[46]、自身や政府を非難することを避ける十分な理由があった。彼自身の説明によれば、彼は詳細の議論には立ち入らず、キャニングの善意を概ね称賛することだけにとどまった。[47]

議会に強く訴えかけたのと同様に、ピンクニーに実験を行った後、キャニングは一時間も無駄にすることなくアースキンへの新たな指示書を作成した。4通の指示書はすべて1月23日という同じ日付で、争点の一つ一つを順に取り上げていた。しかし、それが引き起こした混乱を理解するためには、読者はキャニングがアースキンに何を指示し、そしてアースキンが実際に何をしたかを、たとえ記憶を多少苦労しても正確に記憶しておかなければならない。

最初の指示は「チェサピーク」事件と、それによって引き起こされた宣言についてでした。[53]ガラティンは、この宣言が一般的な非交渉条項に取り込まれることで、特別かつ独立した法規定として存在しなくなると考えていたが、キャニングはアースキンに対し、フランスの軍艦がアメリカの港から締め出され、この宣言が黙示的に撤回されるならば、もはや正式な召還を主張する必要はないと指示した。さらにガラティンは、議会が外国船員を国内船舶から法律で排除しようとしていると示唆していた。キャニングもまた、アメリカ合衆国は脱走を容認しないという彼の要求を回避したことを認めた。そして最終的に、彼はローズの使命を破綻させた、この否認要求を撤回した。

明らかにイギリス政府は「チェサピーク」事件の解決を望んでいた。もしキャニングが同様に勅令撤回の以前の前提条件を破棄していれば、彼の誠実さは疑う余地がなかっただろう。しかし彼はこの問題に別の精神で取り組み、次々と条件を課しながら、新しい条件をアメリカの役人に口上させるという異例のやり方をとった。彼はアースキンの電報から、マディソン、スミス、そしてガラティンがイギリスの「1756年規則」の有効性を明示的に承認する用意があると推論した。[48]この誤解はアースキンの責任であるが[49]、キャニングは[54]「ピンクニー氏は最近、しかし初めて、フランスとの交易を断つ議会法をイギリスの海軍力によって強制することに、英国政府は何ら異議を唱えるつもりはないとの見解を私に表明した」という発言は、彼だけが責任を負っていた。ウィリアム・ピンクニー、マディソン、スミス、ガラティンによるこれらの発言(いずれも公式のものでも文書化されたものでもない)に基づき、キャニングは次のように結論づけた。

「これらの条件について、アメリカ政府から明確かつ公式な承認を得ることは容易だと自負しております。この目的のため、この電報をアメリカ政府に詳細に伝達していただいて結構です。」

これらの指示の最大の関心事は、キャニングが誠意を持っていかなる条件付きで枢密院命令の撤回を申し出るつもりがあったかどうかという点にあった。彼自身の行動とパーシヴァルの措置の経過は、彼が合衆国が受け入れ可能な条件を提示するつもりはなかったことを示唆していた。3週間前にパーシヴァルに述べた「新たな措置を講じても「歓迎されすぎる恐れはない」という自由は全くある」という発言も、同じ方向を指し示していた。しかし、その動機は探るにはあまりにも難解な謎であり、今回のキャニングの動機は普段よりも不可解であった。もし彼が本気で合意を望んでいたのであれば、イギリスが枢密院命令を執行する権利を公式に承認することを要求するなど、どうしてできるだろうか。[55] アースキンへの指示の中で、彼はその条件を合意に不可欠なものとして課したが、それは彼が「合意にうまく入り込むことはできない」と考え、拒否されても「満足するはずだった」条件と同じものだった。

キャニングは二年間、アメリカ政府がナポレオンに従属していると非難する機会を逃さなかった。この指示書の中でさえ、ジェファーソンのフランスに対する「明白な偏愛」を、イギリスが彼からのいかなる提案も受け入れない理由として挙げていた。マディソンの強烈な戦争の脅しを目の当たりにしていたキャニングは、一体どうしてマディソンから1756年のイギリス統治の明確な承認を得ることができたのだろうか。マディソンは、この統治に断固として抵抗することを誓っていたのだ。

一方、キャニングは、ワシントンにアースキンを牧師として残し、マディソンの戦争の脅しを無視することで、忍耐と平和への願いを示した。そして、彼は自分の立場を理解するという奇妙な無能さを露呈した。[56]アースキンに指示をアメリカ政府に詳細に伝えるよう指示した際に、彼はその要求を裏付けていた。もし彼が賢明にも悪意を持って行動していたならば、フランスへの愛着を疑っていた大統領に、アメリカをイギリスの属国とするよう求めるこれらの指示を見せるという有利な立場を与えることはなかっただろう。

おそらく、これらの一見矛盾する点を部分的に解明する手がかりは、キャニングの特異な性格に見出されるかもしれない。彼は他人の感性を理解する能力を欠いた一族に属していた。アメリカに対してこのような権威ある態度を取った瞬間、彼は同僚のカスルレー卿に対しても同様の態度を取り、彼をひどく怒らせてしまった。州間では紳士同士のような態度は認められないという規則を、彼は理解できず、また、それを尊重するように自分を訓練することもできなかった。

キャニングの行為の理由が何であれ、その効果は、拒否されることを意図した条件を提示することで、悪意の印象を与えることであった。指示書の最後に、アースキンに明確かつ公式に承認されるべき条件についてではなく、承認が求められる形式について、ある程度の裁量を与えていたため、悪意の影響はより確実であった。

「上記の3つの条件を採用する約束を記した公式文書をここに受領した場合、国王陛下は、その約束を信じて、直ちに、あるいは撤廃が認められる場合は、[57]アメリカにおいて即時に、またはアメリカ政府がその廃止を指定した日に、内閣命令を撤回するものとする。」

要求された約束の形式はアースキンの裁量に委ねられており、アースキンが失敗した場合、キャニングは後に主張したように、自分の条件はアースキンが想定していたほど厳密なものではなかったと主張する自由があった。

一方、イングランド政府は崩壊しつつあった。事態は日に日に深刻さを増していった。これらの電報が送られてから数ヶ月、庶民院は、陸軍総司令官ヨーク公が愛人クラーク夫人を仲介として将校の任命状を売却していたという証拠収集や演説の聴取に時間を費やした。公爵は無実を主張したものの、このスキャンダルにより職を追われた。老国王は盲目で病弱で、息子の不名誉に耐えるには到底及ばなかった。一方、ウェールズ皇太子は父の尊敬も世論もヨーク公に劣っていた。内閣は派閥争いに巻き込まれ、パーシヴァル、キャッスルレー、キャニングは互いに意見が食い違い、ホイッグ党は弱体化していたため、ライバルの失脚を願うよりもむしろ恐れていた。議会の党派心やワシントン政府の弱さが何であれ、議会の混乱はより悪く、より悪い危険を脅かしていた。

[58]

「パーシヴァルの下院における権力と影響力は完全に失われた」と、2月16日にホイッグ党員が書いた。[51]「彼は権威もなく発言し、注目もされない。キャニングも軽率な発言を二、三度したため、ほとんど注目されていない。昨夜、パーシヴァルが酔っ払った従僕の存在を証言し、その酔いを確かめる方法を提案したことについて、45分近くも議論したと言えば、下院の状況がお分かりいただけるだろう。私が近くに座っていたチャールズ・ロング(行政委員の一人)は、当時、下院を率いるには分別と判断力のある人物が欠けているという嘆かわしい証拠だと私に言った。下院には政府は存在しない。そのようなものは存在しないと確信してよいだろう。彼らが再び権力を取り戻せるかどうかは、まだ証明されていない。現在、クローカー氏、D・ブラウン氏、ベレスフォード氏が指導者である……。シントラ会議、あるいは一般選挙運動、あるいはアメリカ問題に関しては、それは些細な考慮事項であり、実際、誰も考慮しない。」

貴族院はより威厳のある様子を保った。そして2月17日、フリーマントル大佐がこの手紙を書いてから24時間後、グレンヴィル卿はアメリカ情勢に関する議論を開始した。アースキンがワシントンで間もなく行うことを考えると、トーリー党の誠実さを試すものとして、この議論、そして会期中にアメリカ情勢について行われた他のすべての発言は、通常以上の注目に値するものであった。[59]これは、英国内務省が予想していなかったコメントを受け取ることになる、英国内務省に対する公平性のためだけであった。[52]

最も重要な演説はシドマス卿によるものだった。この貴族の保守主義は非の打ちどころがなく、スペンサー・パーシヴァルのそれに匹敵するほどだった。1756年の規則の「確立された原則」を放棄するよりも、彼はアメリカとの戦争をはるかに望んだ。1809年以前も以後も、彼は頑固なトーリー党の姿勢をあまりにも明白に示しており、自由主義やアメリカへの同情への傾倒を疑う理由にはならなかった。しかし、2月17日のグレンヴィル支持と閣僚の不誠実さを非難する演説は、長く真剣なものだった。彼は、政府が玉座からの演説で「結果的に敵は、自らが与えようとしている害悪をはるかに大きな割合で自らに跳ね返すような体制を維持することの愚かさを思い知ることになる」と説得すると主張したにもかかわらず、その害悪を跳ね返す代わりに、パーシヴァルはフランスとオランダが売り買いを望んだまさにその品物の輸出入を許可し、一方キャニングは同時に、敵の期待を裏切るような譲歩をしないことが「最も重要」だと考えてアメリカの貿易の申し出を拒否したというスキャンダルに注目した。

大臣たちはグレンヴィルの激しい非難を無視するかもしれない[60]グレンヴィルは、この命令を、国家の評議会の恥辱となった最も甚だしい愚行であり、前例のない無知の行為であると非難した。シドマスが、命令の愚行と無知よりも不誠実さのほうが上回っていると非難しても、彼らは耳を塞ぐかもしれない。しかし、スペンサー・パーシヴァルでさえ、前年の1808年2月15日に48人の貴族が反対票を投じたのに対し、1809年2月17日には70人の貴族が自ら、あるいは代理人を通してグレンヴィルを支持したという事実を否定したり忘れたりすることはできなかった。反対派は22票を獲得したのに対し、政府はわずか9票しか獲得できなかったのだ。

命令の起草者たちが自らの防衛に躍起になったことで、内閣の弱体化という印象は強まった。下院のウィットブレッド議員が攻撃を再開し、下院が3月6日に討論を開始すると、ジェームズ・スティーブンが自らの主張の擁護者として前に出た。スティーブンの演説[53]は後にパンフレットとして出版され、命令に対する攻撃への公式かつ最終的な回答となることを意図しており、パーシヴァルの計画の範囲と動機に関して決定的な内容となっていた。キャニングもリヴァプールも、スティーブンほどの個人的な知識に基づいて話したわけではなかった。特にキャニングは、外交上の言い逃れの対象として扱われる以外、命令には一切関わっていなかった。スティーブン、パーシヴァル、そしてジョージ・ローズは商業制限の立役者であり、自らの目的を最もよく理解していた。率直さは称賛に値するが、[61]パーシヴァルとキャニングの二重のトーンの表現とは対照的に、スティーブンは常に自らが望み、達成しようと期待する商業上の目標を前面に押し出した。1809年3月6日の演説では、可能な限り肯定的な言葉で、これらの命令は、イギリスとの貿易を奪いかねないアメリカとフランスの貿易を阻止すること以外に何の目的もないと再度主張した。報復の理論、つまりフランスへの悪行を報復するという目的は、スティーブンの計画とは何の関係もなかった。彼の言葉は明快だった。真の熱狂者のように、彼は安全がかかっていると考える理念に完全に没頭していたからだ。

キャニングはまた、自らを先進的な立場に置いた。問題はイギリスとフランスの間の問題であり、イギリスとアメリカの問題ではないと彼は言った。国際法の原則上、イギリスとアメリカの間の枢密院命令を擁護する理由は彼にはなかった。「国王陛下の大臣たちが今回の件で正当化すべきは、既存の国際法の虚偽の主張ではなく、その法の拡張(正当かつ必要な拡張)にあることを彼は認めるつもりだった」。この拡張は、フランスが先に国際法を放棄し、アメリカがイギリスに不当な優先権を与えようとしたために「誤った告発を行い、それを固執した」という非難を招いたという言い訳に基づいていた。彼の意見では、イギリスに有利なように禁輸措置を撤回し、フランスに対してそれを強制するというアメリカの申し出は「幻想的だった。彼はこう付け加えたかもしれない。[62]マディソン氏の言葉を借りれば、「侮辱的だった」のだ。アメリカに対する平和的措置を取ろうとしない大臣たちを非難した者たちは、事実を見失っていた。「我々は、手を抜いたどころか、むしろやりすぎた。二度も交渉を申し出たのに、非輸入法は撤回されなかったのだ。」

もしこれがキャニングの真の心境だとしたら、わずか一ヶ月前にアースキン大統領に出した勅令の放棄提案は、弁解の余地がないように思われた。ましてや、これらの演説を読んだマディソン大統領が、キャニングから何らかの合意の承認を期待したとは、到底説明できない。しかし、キャニングの苛立ちを帯びた口調は、彼が不安を抱えていることを示していた。足元の地盤が崩れていくのを感じていたのだ。国民は彼とその同僚たちにうんざりしていた。彼らが考案した商業制度は、対抗しようとしていた弊害を生み出しているように思えた。マスコミは不満を訴え始めた。早くも1月13日には、「タイムズ」紙は勅令を放棄する兆候を見せ、それは「報復行為」ではなく「対抗措置」であり、便宜上も公正上も疑わしい通行税によって複雑化していると報じた。 「アメリカがイギリスに関する禁輸・輸入禁止法を撤回し、我々が枢密院命令を撤回するならば、これを我々の不名誉な譲歩とみなすことはできない。」3月6日の議論の後、「タイムズ」紙は再び不満を表明した。大臣たちの困難は日ごとに増し、もはや単なる変化が救済策と化してしまった。

[63]

4月26日、ついにパースヴァルとキャニングの弱点が明らかになった。この日、新たな枢密院令[54]が公布された。これは1807年11月の勅令で示された立場を全面的に放棄し、国際法の容認された原則に回帰するかのように思われたため、大きな関心を集めた。旧勅令の仕組みは明らかに廃止され、代わりに封鎖の仕組みが復活した。1809年4月26日の勅令は、旧勅令の目的がフランス統治下のすべての港と地域を全面的に封鎖することによって達成されるという点を除き、旧勅令は撤回され、無効と宣言した。こうして宣言された封鎖は、北はエムスまで、南は北イタリアの港を含むこととなった。もちろん、新たな封鎖は有効であるとさえ主張されていなかった。封鎖された港の前に実際に出頭してその規定を執行する艦隊は存在しなかった。その点では、1809 年 4 月 26 日の命令は、1807 年 11 月 11 日の命令と同様に違法であった。しかし、この新しい取り決めにより、英国の旗はそれらの港から除外されるものの、実際にはフランスの港ではないすべての港が中立国の商業に開放され、フランスの法令が英国に与えようとした損害のみがフランスに報復された。

ピンクニーは大いに喜び、マディソンに「この変化はすべての[64]ピンクニーは、前年8月に彼が提案した協定から得られたであろう当面の利益は、フランスに対しその勅令の撤回を要求する権利を除いて、ほとんど何もないと断言した。「我々の勝利は、すでに誰からも目覚ましいものとみなされている。大臣たちが、自らの制度において重んじていたものすべてを放棄する動機を隠そうとした口実は見抜かれており、これはアメリカへの譲歩であると広くみなされている。我々の名誉は今や安泰であり、うまく対処すれば、おそらく我々が目指すものはすべて得られるだろう。」キャニングはピンクニーに言った。「これらの変更が期待されたすべてを実現しなかったとしても、少なくとも議論の余地を極めて狭め、友好関係を復活させるのに大いに役立ち、促進するものとなった。」[56]政府は、和解のために多くのことを行ってきた、そしてさらに努力したいと考えているという考えを印象づけようと苦心したが、政府が誠意を持って行動しているかどうか疑問が残った。ピンクニーは譲歩を過大評価していた。もしイギリス海軍がオランダ、フランス、北イタリアを封鎖したのが、封鎖と許可制度を通じてイギリスの通商を中立国の通商に押し込めるためだけだったとしたら、新しい制度は単なる旧制度の偽装に過ぎなかった。善意による封鎖の下では、許可制度はもはや通用しないように思われた。そうであれば、4月26日の枢密院命令は真の解決につながるかもしれない。しかし、パーシヴァル、ジョージ・ローズ、そして[65]ジェームズ・スティーブンは、イングランドの安全の唯一の希望だと信じていたものを放棄すべきだったのだろうか?

大臣たちの中に率直で率直な人物が一人いるとすれば、ジェームズ・スティーブンはまさにその名にふさわしい人物であり、彼の言葉遣いから真実を確​​信できるかもしれない。しかし、スティーブン自身は今回、自分の言葉が理解できていないようだった。3月6日の演説を発表する際に、彼は新秩序に関する付録を加え、アメリカの申し出を全面的に受け入れる道を開くことを意図したかのような祈りの言葉で演説を締めくくった。

「(この新命令のような)寛大な措置が、英国在住の米国商人や代理店に広く承認されたことは不思議ではありません。11月の命令に反対した、そうした類の最も著名な紳士たちは、この重要な変更に公然と満足の意を表しました。大西洋を越えて、この変更が広まることを願います!あるいは、さらに良いことには、報復命令を完全に撤回し、米国自身にフランスの侵略に対する中立権を効果的に擁護する義務を自らの同意によって課すという条件で、米国と米国同胞との間のあらゆる相違が既に解消されていることを願います!」

[66]

第4章
2月初旬、議会がマディソンの戦争政策の支持を拒否すると、パーシヴァルとキャニングは正気を取り戻した。その政策の影さえ見え隠れし、外務省からキャニングの指示が発せられた。第10回議会が閉会してから1ヶ月以上が経った4月7日、キャニングが想像していたものとは全く異なる政治情勢の中、その指示はワシントンに届き、アースキンはそれを実行に移さなければならないと悟った。

慎重な外交官であれば、これらの指示に従うことを拒否しただろう。状況を変えた変化を口実に、古い指示の弊害を指摘しながら、新たな指示を求めただろう。指示は明らかに実行不可能だった。状況はかつてないほど危機的ではなく、イギリスは優勢だったのだ。

一方、指示書は友好関係を築くための前進を示唆していた。それはキャニングの無知を証明するものであったが、悪意を証明するものではなかった。もしキャニングが誠意を持って和解を望んでいたならば、[67] アースキンは彼を満足させる理由を十分理解していた。キャニングの要求が傲慢だからといって、必ずしも更なる譲歩を阻むものではなかった。ヨーロッパの列強は太古の昔から、弱小国にとっては耐え難く、互いにも受け入れがたい威圧的な口調で接してきた。しかし、その口調は必ずしも争いを企んでいるわけではなく、イングランド自身も自国のような不快な態度に憤慨することは滅多になかった。激しい殴り合いに慣れ、何世紀にもわたる労苦と戦いによって鍛え上げられたイングランドは、自国の利益がかかっている時には鈍感だった。イングランドの不機嫌さは、策略というよりは策略だった。外交官は、外務省長官の厳しさを和らげ、彼らの無知を補う上で、ある程度の自由を享受できると考えていた。もし外交官にそのような自由が認められるならば、アースキンは、その動機が理解できない指示を出す際に、それを使う最大の権利を持っていた。

最後に、アースキンはアースキン卿の息子であり、チャールズ・ジェームズ・フォックスによって任命された。彼は共和党員として教育を受け、アメリカ人として結婚した。そしておそらく、他のイギリスの自由主義者と同様に、彼は内心ではキャニングに全く信頼を寄せておらず、トーリー党の商業体制に強い反感を抱いていたのだろう。

アースキンは直ちにロバート・スミス国務長官のもとへ赴き、「チェサピーク」事件に着手し、速やかに解決した。大統領はバークレー提督に対する軍法会議を求めるアメリカの要求を放棄した。[68] それは受け入れられないと判断した。[57]その後、アースキンは「チェサピーク」の暴行に対する合意された補償を申し出る手紙を書き、マディソンはそれを受け入れる手紙を書き、ロバート・スミスが署名し、4月17日付となった。

マディソンの「チェサピーク」書簡には、2つの点が注目を集めた。アースキンは公式メモ[58]の冒頭で、3月1日の非交戦法に言及し、イギリスを他の交戦国と対等な立場に置いたとして、その認識を表明した。この考えは無理があり、マディソンの返答は曖昧なものだった。

「同時に、英国国王陛下がこの申し出をなさる動機が、現在米国と二大交戦国との関係に平等性があることにあるように思われるが、大統領は、この平等性は別個の考慮から生じた事態の付随的結果であることを理解してもらうよう、機会と自らの責務を負う。」

もしマディソンが、議会と国を非交際法がもたらした事態に導いた「明確な考慮」が何であったかを正確に知っていたとしたら、彼は議会が知っていた以上のことを知っていたことになる。しかし、たとえ彼がこの発言を自らに負っていたとしても、これほど重要な公式文書は彼の考えをより正確に表現していたかもしれない。「明確な考慮から生じた事態に伴う結果」[69]それは何か異常なもので、控えめに言っても明確さに欠けていたが、キャニングを満足させることを意図したものではなかったようだ。

2番目の点については、さらに厳しい批判が投げかけられました。

「この説明は必要かつ率直なものであり、大統領は英国国王陛下の御名と御命により提出された書簡を受理し、その約束が履行されれば、大統領が訴えられた侮辱と傷害に対する償いとみなすと、私は大統領から明確な指示を受けております。大統領は、違反した将校への更なる処罰を主張することは控えますが、このような例の正当性と有用性については、大統領も認識しており、英国国王陛下の名誉に最もふさわしい行為であると確信しております。」とスミスのメモは続けていた。

ロバート・スミスのその後の記述によると、最後の一文は秘書の意向に反してマディソンが付け加えたものだという。[59]マディソンの特異性の一つがこの言葉に表れており、彼のあらゆる努力の成功を危うくした。和解を望むなら、それらは無駄どころか悪かったが、争いを望むなら、彼は正しい手段を選んだ。合衆国大統領は、連合の代表として自らの名誉にふさわしい行動を全うする義務を負っていたが、自国の法律によっても、諸国の慣習によっても、大統領が行うべき行動を定義することは求められていなかった。[70]彼の考えでは、これは英国国王陛下がイングランドの名誉のためになすべきこととして最もふさわしいものだった。アースキンがそのような手紙を受け取ることに同意したことは驚くべきことだった。イングランド国王は、君主の名誉が疑われるような家臣には決して好意を示さなかったことを彼はよく知っていたからだ。そして、彼の言い訳によって国民の驚きが和らぐことはなかった。

「私の考えでは」と彼は言った[60]。「もしこの政府の公式文書の表現に不作法な点があると正当に判断されるならば、当然の非難は彼らに下されるだろう。そして世論は彼らが権利と考えながらも行使できないものを冷たく無礼に放棄したことは彼らの悪趣味や礼儀の欠如であると非難するだろう。」

アースキンは「米国大統領の心の中には、これらの表現によって陛下に対して不敬な意味を伝える意図は全く存在しなかった」という印象を受けて、それを黙って受け入れ、マディソン自身も自分が不快感を与えたことに決して気づかなかった。

こうして「チェサピーク」の苦情を解決した後、アースキンは枢密院命令を取り上げました。[61]彼の指示は強調されており、事実上、これらの指示を 大統領に詳細に伝えるよう命じられました。なぜなら、そのような場合には許可が必要だったからです。[71]命令に等しいものだった。彼は従わなかった。公式な意味では、彼は指示を全く伝えなかった。「無駄になるだろうと考えた」と彼は後に語っている。これが彼の最初の思慮分別の行使であり、二度目はもっと深刻なものだった。キャニングがアメリカ政府に三つの条件の「明確かつ公式な承認」を求めるよう繰り返し明確に指示したのを読んだ後、彼はこれらの命令を無関係なものと扱うことに決めた。たとえマディソン自身がそのような三つの不可能な要求を一度だけ辛抱強く読むとしても、大統領には議会を拘束する憲法上の権限がなく、このような状況下では、怒りで突然終わるよりは交渉を始めない方がましだと彼は知っていた。アースキンは交渉を始めない方がよかっただろうが、彼はそうは思わなかった。より好ましい状況下で、モンローとピンクニーは1806年に同じ実験を行っていた。

キャニングは、3つの前提条件を付して枢密院命令の撤回を提案した。

(1)合衆国は、フランスに対してまだ施行されている間は、イギリスに影響を及ぼす範囲で、通商禁止令をすべて撤回するべきである。アースキンがこの条件をロバート・スミスに提示したとき、大統領はこれに従うだろう、議会はフランスに対して国家の権利を主張するだろうが、大統領には正式な法律によって政府を誓約する権限はない、という確約を得た。アースキンは、大統領が第11条に基づいて、キャニングの条件が満たされたとみなすことを決定した。[72]非交易法の条項に基づき、フランスとの貿易を禁止しつつ、イギリスとの貿易を再開する布告を発すべきであるとされた。この合意は、イギリスに何の保証も与えず、フランスの属国であったオランダとの貿易を開放するという欠点があった。

(2)キャニングはさらに、平時には認められていない戦争時の植民地貿易の主張を合衆国が正式に放棄することを要求した。アースキンはヨーロッパへの直接輸送貿易にのみ適用されると述べていたと思われるこの条件に対し、ロバート・スミスは、正式な条約がなければ承認できないと答えた。しかし、この貿易はフランスまたはその属国とのその他のすべての貿易と同様に、議会法によって禁止されているため、実質的には重要ではないと述べた。アースキンはこの論理を受け入れ、この抽象的な権利には手を付けなかった。

(3)キャニングは最後に、フランス勅令に基づいて行動する列強のいずれかと貿易を試みるアメリカ船舶をイギリスが拿捕する権利をアメリカが認めるべきだと要求した。この提案に対し、スミス国務長官は、大統領はアメリカ法の執行をイギリスに認めるほど国家の権威を貶めることはできないが、自国の法律違反に基づく請求をアメリカ政府に提出する国民はいない以上、この点は重要ではないと答えた。アースキンは再び同意したが、フランスとの貿易は[73]オランダは法律違反ではなく、おそらくカニングが排除しようとしたまさにその請求を引き起こすことになるだろう。

明確かつ公式に承認されるべき3つの条件をこのように処理した後、アースキン国務長官はロバート・スミスと1809年4月18日および19日付の覚書を交換した。この覚書は原則に触れず、簡潔であったことが特に評価に値する。4月18日の覚書でアースキン国務長官は、非交易法の成立を予期することでもたらされた好ましい変化が、政府に全権を有する新たな特使を派遣する動機を与えたと述べ、その間、大統領が英国との交易を再開する宣言を発布すれば、国務長官は勅令を撤回するだろうと述べた。スミス国務長官は同日、大統領は必ずそうするだろうと返答した。4月19日、アースキン国務長官は数行の文書で「1807年1月および11月の国務長官勅令は、合衆国に関して来年6月10日に撤回されることを宣言する権限を与えられている」と発表。スミス国務長官は、大統領が直ちに宣言を発布すると答えた。 2日後、4つのメモと宣言文そのものが「ナショナル・インテリジェンサー」に掲載されました。

アメリカはイギリスとの友好関係が回復したことを喜び、歓喜の渦に巻き込まれた。歓喜の渦の中、貿易はかつての勢いを取り戻し、6月10日を待たずに船と商品をイギリスの港へと急送した。不満の声はなかった。[74]誰も聞き入れなかった。徴用に関する声は上がらず、イギリスとの和解の後にフランスとの戦争が避けられないという懸念も表明されなかった。わずか14年前にワシントン大統領に対するほぼ決議となった政策を、1809年にマディソンが踏襲したことを非難する者は誰もいなかった。しかしマディソンは、アースキンの約束を批准を待たず、イギリスの交渉担当者の特別な権限や指示を確認することさえせずに、法を逸脱した行動に出ただけでなく、突飛な性急さを見せた。その性急さは偶然でも見落としでもなかった。タローがガラティンに、外交慣例に反するそのような性急な行動を非難すると、ガラティンはこう答えた。

「申し出を断ることはできなかった。」

「しかし、あなた方は約束しただけだ」とトゥローは強く主張した。「すでに1200隻の船、1万2000人の船員、そして2億フランの資産が港を出港している。イギリスは、これらすべてを、自らの利益のために課したい他の条件の保証として受け取ることはできないのか?」

「喜んで!」と財務長官は答えた。「おそらく我が国民は、イギリスの影響とイギリスの商業への狂気から抜け出すために、そのような教訓を必要とするだろう。」[62]

マディソンは議会と国民の行動に我慢できず、新たな状況を作り出すことに喜びを感じ、枢密院命令よりもむしろ敵対行為を好んだ。アースキンの行動は異例だったが、それでもイギリスは[75]マディソンが英国外交の奇行に躊躇するほど、大統領の感情に配慮を示すことはなかった。キャニングの突然の態度の変化に困惑した大統領とその側近たちは、自分たちの勝利は自らの政治手腕によるものだと述べて不安を鎮めた。「ナショナル・インテリジェンサー」を筆頭とする共和党系の新聞は、イギリスが禁輸措置によって征服されたと報じ、連邦党だけでなく北部共和党をも勝利で嘲笑した。政府が奨励したこの言葉遣いほど肯定的なものはなかったが、ジェファーソンの傷ついた感情を癒すために使われた優しさによって、この誤りはある程度は補われた。

「審判と報復の輝かしい日がついに到来した」と4月26日付の「ナショナル・インテリジェンサー」紙は述べた。「高潔な国民は、たとえ現在の人気を犠牲にしても、常に国民の幸福の向上を唯一の目標としてきた政権に対し、心からの感謝の意を惜しまないだろう。モンティチェロの陰で今か今かと輝かしく眠る賢者と、彼と信頼を分かち合った人々に感謝しよう!…英国命令の撤回は、この禁輸措置に起因すると大胆に主張できるだろう。」

マディソン大統領はジェファーソンにもう少し慎重にこう書いている。[63]「英国内閣は[76]「この国との調整が不可欠になったという確信のもと、方針を変更した」最も鋭敏な外交官でさえ当惑したであろう運命の転換を静かに受け入れ、マディソンは議会の特別会期に出席する準備を整えた。

第11回議会は前回と性格的にほとんど変わらなかったが、そのわずかな違いは議会にとって有利には働かなかった。テネシー州のGW・キャンベル、サウスカロライナ州のデイビッド・R・ウィリアムズ、ペンシルベニア州のジョセフ・クレイ、マサチューセッツ州のジョセフ・ストーリー、そしてバージニア州のウィルソン・キャリー・ニコラスは下院から姿を消し、彼らの後任には同等の影響力を持つ人物が就かなかった。第10回議会の凡庸さは、第11回議会にも引き継がれた。ジョン・W・エップスが歳入委員会の委員長に就任した。ヴァーナムは再び議長に選出され、ジョージ・クリントン副大統領は引き続き34名の議員による審議を主導したが、彼らの能力は歴代上院議員に劣るものではなかった。

5月23日、マディソン大統領の最初の年次教書が読み上げられた。アースキンとの協定に至る経緯を簡潔に述べた点には異論の余地はなかったが、次の段落は攻撃を招いただけでなく、国を永遠に続く通商戦争の脅威にさらした。

「私は、英国国王陛下の評議会に正義を尽くすことを喜びとしている。その評議会は、英国との協定の撤回にフランスによる布告の放棄を条件とする政策をもはや遵守していない。[77]命令が、このように幸いにも出た友好的な方針に取って代わったのであるから、私は、中断された通商の同様の回復を包含する、これまで米国側が行った提案を、一度も中断されたことのない妥協の精神の証拠として、そして、最も困難な困難の時期に公的評議会が導かれた原則を裏付けるものとして今や我々の祝福を必要とする結果として言及せずにはいられない。」

マディソンが「公会が従ってきた原則」について語ったとき、彼はその筆頭に禁輸と非交易の原則を置こうとしていた。これはアースキンの取り決めによるもので、商業主義のアメリカにとっても専制君主のイギリスにとっても、ほとんど容認できるものではなかった。しかし、キャニングが間違いなく侮辱と考えるであろうこの行為をイギリスがいかに憤慨しようとも、アメリカ人はあら探しをする気はなく、マディソンの言及をほとんど抵抗なく受け止めた。メッセージの残りの部分には、異論を唱えるような内容は何もなかった。

少数派の連邦党員――数で優勢で、ジェファーソンに対する勝利に酔いしれ、敵対者の能力を軽蔑していた――は、アースキンとマディソンによって、突如として主張すべきあらゆる不満を奪われた。この時初めて、マディソンの行動がチュイルリー宮殿から指示されたものだと主張する者はいなかった。連邦党の新聞は、共和党のライバルたちと同様に、自分たちの成功は自らの政治手腕の当然の結果であるという考えを広めた。[78]禁輸措置反対の努力によってキャニングの善意が発揮される道が開かれ、ジェファーソンの邪悪な影響力が排除されたことがマディソンの成功の輝かしい要因となった。ジェファーソンの制度を承認せずにアースキンの協定を承認しようとする試みは、マディソンが禁輸措置とアースキンの協定を結びつけることでその重荷を軽くしようとしたのと同じくらい、多大な創意工夫を必要とした。ジョン・ランドルフがジェファーソンとマディソンを明確に区別し、興味深い発言で単調な議論を活気づけなければ、これらの党派の戦術はほとんど注目に値しなかっただろう。

「過去4年間の轍を踏むような不快な思いは一切ありませんが」と彼は言った。「しかし、私は断言します。この国は、前政権のような政権を二度と見ることはないでしょう。政権の任期の半分は心からの賛同を得ていましたが、残りの期間についての私の意見は、もはや秘密ではありません。ファラオの痩せた牛が肥えた牛を食い尽くしたように、最後の4年間は、禁輸措置に追われ、最初の4年間の豊かな収穫を食い尽くしました。もしヨセフのような人物が介入して事態を変えていなかったら、今頃この国はどうなっていたでしょうか?繰り返しますが、政権が去った後、前政権ほど嘆かわしく悲惨な状態に国を残した政権はかつてありませんでした。」

ランドルフはジェファーソンを批判するだけでは満足せず、キャニングも同じ反感に影響を受けており、[79]ジェファーソンの行為によってのみ、以前の譲歩は差し控えられた。

「キャニング氏は我々から期待できる限りの好条件を引き出せました。彼がこれまで同様の取引をしていたと主張する紳士たちは、我々が現在置かれている状況と、以前の状況との間の重大な違いを考慮していませんでした。」

ランドルフはジェファーソン政権を激しく非難したが、マディソンを全面的に支持せざるを得なかった。ランドルフと同じくらい無分別な気性の持ち主だったバレント・ガーデニアでさえ、去った大統領を落胆させて実際の大統領の地位を高めることに喜びを感じているようだった。大統領のこれからの8年間の権力は、ジェファーソン政権の8年間よりも野党にとってより危険だったのだ。

「私はかなり確信している」とバレント・ガーデニア[64]は言った。「過去2年間の秘密の歴史が明かされれば、前大統領が戦争の火に油を注いでいた一方で、国務長官は…大統領就任時に職務を円滑に遂行できるよう道を整えていたことが明らかになるだろう。これは彼の名誉であったと思う…大統領が最近の申し出に迅速かつ率直に応じてくれたことに、私は心から感謝する。心からそれを支持する…そして今、私が言い続け主張してきたように、欠けていたのは適切な和解の精神だけだったことが証明されている。[80]そして、この国とイギリスの間のすべての架空の相違を幸せな結末に導くために、この国側が公正かつ名誉ある対応をすることを望んでいます。」

政治的無分別はこれ以上進むことはなかった。公の場では敵対者を良く言うことは決して安全ではないという原則は、連邦党がジェファーソンへの反感を満たすためだけにマディソンを称賛したという誤りによって明らかになった。彼らが沈黙していたか、あるいは疑念を示していたなら、彼らは安全だっただろう。しかし、フランスの影響力とイギリスへの敵意はジェファーソンの出現とともに消え去ったことを誰もが認め、イギリスが求めていたものを手に入れ、キャニングが満足する理由は十分にあったと確信していた。その時点で、マディソンは議会で最も人気のある議長だった。1789年以来、この5週間の政治的楽園のような調和が保たれた会期はなかった。もっとも、いかなる要素もその性格や立場を変えておらず、その調和は、不和と同様に、想像の産物であった。議会は全く新しい法案を全会一致で可決した。イギリスとの通商関係を回復する法案は、フランスの軍艦をアメリカの港に入港させるべきかどうかという問題を除いて、議論されることなく可決された。東洋の人々をいくぶん驚かせたが、議会はフランス船を除外しないことを決定した。この決定は、マディソンがナポレオンと対立したいという意向に疑問を投げかけた。しかし、イギリスの反感を買うようなことは避けるよう配慮された。この件については、ほとんど何も語られず、何も実行されなかった。[81]徴用。保護関税の引き上げの試みは失敗に終わった。フランスを擁護する声は一つも挙がらず、ナポレオンの復讐を恐れる声も聞かれなかった。

キャニングがアースキンの法案の批准を拒否するだろうと疑う者は誰もいなかったが、イギリスからは、英国内閣が自国の制限的な制度を直ちに放棄する考えとは相容れないようなニュースが次々と届いた。6月10日、国民の歓喜の中、新たな協定が発効したその日、国民の歓喜は、4月26日に英国政府が非常に重要な勅令を発布し、1807年11月11日の命令を撤回し、代わりにオランダ、フランス、イタリアの全面封鎖を実施したというニュースが届き、少なからず損なわれた。この措置は明らかに相当な譲歩であったが――アースキンが介入していなければ、敵対感情を抑えるという意図された効果を発揮していたであろう――アースキンの協定との酷似が目立ち、米国が合法性を認めず、アースキンの書簡の条項にも合致しないと認めることができない手段で協定を採用したように思われたため、不安をかき立てた。

「この新しい命令は」とマディソンはジェファーソンに書き送った[65]。「英国内閣の行動における奇妙な特徴を示している。一部の人々はそれを内閣の誠実さを犠牲にして説明する。しかし、おそらくそれは、[82]厄介な状況から抜け出すのが難しかったこと、そしてフランスが我々との和解に向けて前進するための模範を示す動機を可能な限りフランスに示さなかったことに対する政策。この不正な手続きは、最近の我々との協定に関して英国に与えられた過剰な信用を牽制する役割を果たしているようであり、これまでのところ有益であるかもしれない。

こうした推論はすぐに不十分であることが露呈した。新命令を研究すればするほど、その動機は理解できなくなっていった。1月にキャニングはアースキンに1807年の命令を無条件に撤回する権限を与えたのに、4月にはアースキンの意見を待たずに自らその命令を撤回したばかりで、しかもその命令は完全に永続的なものだ。4月26日に政府がオランダの港湾封鎖を強行しようとしていたのに、4月18日にアースキンにオランダの港湾を開放する権限を与えたのに、なぜ議会の不安は急速に高まったため、アースキンは介入せざるを得なくなった。6月15日、彼は国務長官に公式文書を書き、大統領はそれを同日議会に送付した。[66]

「光栄にも」とアースキンは言った。「昨年4月26日に発布された国王陛下の勅令の写しを同封いたします。この措置の採択以降、国王陛下の政府から私宛に公式文書が送られてきたため、私が政府に提出することを許可された申立てとは一切関係がないことをお約束いたします。」[83]アメリカ合衆国の、そして最近の交渉で幸いにも締結された協定の条件が国王陛下によって厳格に履行されると確信しています。」

この手紙の表現は、注意深く読むと、依然として疑問の余地を残しており、マディソンは自分が得たと思っていたものに固執しながらも、そのことに気づいた。6月20日、彼は再びジェファーソンに手紙を書いた。[67 ]

昨日の『ガゼット』紙には、アースキン氏が英国政府との協定で示した約束への信頼を回復させるために行われた手法が掲載されている。4月命令によって生じた謎は、誰の目にも明らかだった。アースキン氏は、英国政府がこの命令について、我々がその申し入れに公正に応じるという期待は全くなく、この命令は実験の失敗傾向を時宜を得たものとして緩和するものと考えられていたと断言している。この説明は、それが示す他の説明と同じくらい奇妙に思える。アースキン氏の新たな声明は、非常に強くなりつつあった不信感を静めたようだが、英国軍の撤退に刻まれた悪評や、新聞で報じられた新たな陰険な関税に示された商業上の厳格さの影響を打ち消すには至っていない。英国政府は大臣が定めたことを履行すると予想できるだろう。もし英国政府が策略を巡らすつもりなら、提案された交渉を挫折させ、そして…命令は永久に廃止されたわけではなく、当面の間撤回されただけだ。」

[84]

マディソンは、イギリスがこのような強制に同意するか拒否するかのどちらにしても利益を得るため、決定を急がせようとした。実際、彼自身が外交のベテランでなかったとしても、タローは現場で彼に警告し、アースキンの言葉を信じることの愚かさを政府に説教する機会を逃さなかった。

一方、タローは激怒し、スミス国務長官に長文の手紙を送り、アメリカ政府のフランスに対する執拗な非友好的態度を訴えた。手紙の文言があまりにも強硬だったため、タローは撤回せざるを得なかった。[68] ロバート・スミスは、新政権はスペイン領土を旧政権よりも厳格に尊重すると保証することで、タローをなだめようとした。

「国務長官は、その方向への何らかの試みがあった可能性を否定しなかった」と、6月14日にトゥローは報告している[69]。「しかし同時に、ミランダ事件に言及しながらも、彼はこれらの出来事が実際の政権とは無関係で政権成立以前の原因、特にジェファーソン氏の弱さと無分別に起因すると主張した。彼[スミス]は当時内閣におり、行政府の活力の欠如、不確実性、計画性の欠如がいかに深刻であったかを誰よりもよく知っていたのだ。」[85]連邦政府の誤った行動に貢献したのだ。」

新政権は活力を見せようとしていた。あらゆる行動と表現は、その道が目的に直結することを暗示していた。大統領と議会は、アースキンの奇妙な行動の結果を冷静に見守っていた。

6月10日以降、アースキンの取り決めが失敗し、1809年4月26日の枢密院命令が恒久的な制度となる可能性に備えた新たな措置は提案されなかった。議会は商人の貿易熱を最大限に甘やかす姿勢を見せた。下院で75万ドルを要塞建設に充当したことは、その疑惑に最も近いものであった。ランドルフ、メイコン、エップス、そしてリチャード・M・ジョンソンは、この額を15万ドルに減らそうとした。この多額の予算は攻撃に備える意図を意味すると解釈され、84名の議員が47名の少数派に反対してこの方針を支持した。しかし、この投票結果と新たな枢密院命令によって生じた不安にもかかわらず、議会は軍隊への入隊を停止することを決定した。そして6月28日に承認された法律により、大統領は「外交関係に好ましい変化が生じた場合には」海軍力を削減する権限を与えられたが、法律の文言は好ましい変化が起こるかどうか疑問を暗示していた。

マディソンにとって、すべての関係者が抑制され、[86]アダムズを駐ロシア大使として再び上院に推薦した。共和党員19名がその指名を承認したが、使節団の派遣は不要だという意見を固持したのはわずか1名だけだった。イギリスのアメリカに対する影響力は、フランスとの戦争が目前に迫っていたアメリカにイギリス大使の一言で訪れた突然の平穏によって、これほど際立って示されたことはなかった。キャニングが眉をひそめたり微笑んだりするにつれ、アメリカ全土で党派対立が激化したり、眠りについたりした。アースキンの計らいの知らせが5月1日にケベックに届くやいなや、ジェームズ・クレイグ卿は、まだボストンに滞在していた秘密諜報員ジョン・ヘンリーをボストンから呼び戻した。「私はひどく元気がない」とライランド国務長官はヘンリーに宛てて手紙を書いた[70]。「古き良きイギリスが、合衆国のような堕落し呪われた政府に媚びへつらうとは、考えられない」しかし、そうなるとヘンリーの働きはもはや役に立たなくなり、彼は6月初旬にモントリオールに戻った。

6月28日、議会は休会となり、長年で初めて、11月の第4月曜日まで行政がほとんど何も行えない状態となった。

[87]

第5章
アースキンの電報は5月22日にキャニングに届き、翌日の「モーニング・ポスト」紙は「この喜ばしい出来事に心から国民の皆様を祝福いたします」と賛同の意を表した。5月24日付の「タイムズ」紙もこの合意を承認し、「譲歩に反対するいかなる主張も行いません」と報じた。5月25日、同紙は「相当の痛みはあるものの、驚きには値しない」として、アースキンが政府から否認されたと報じた。

キャニングがアースキンの取り決めを何の説明もなく突然拒否したことは、彼自身にとっても高圧的な態度と映ったに違いない。それは彼の晩年の公約の一部と矛盾し、アメリカにおけるイギリスの影響力を確実に損なうか、あるいは破壊し、最終的には戦争に発展する可能性が高いものだった。この和解案は実際的な措置として異議を唱える余地はなく、悪意の訴えも認められなかった。アメリカがフランスに対して枢密院命令よりも強力な報復措置を講じたにもかかわらず、フランスへの報復措置から生じた権利をアメリカに強制執行する法的根拠は全く見当たらなかった。1806年の輸入禁止法も、[88]1807年の「チェサピーク」宣言も、禁輸措置も、1809年3月の非交易法も、イギリスのあらゆる不満を回避、あるいは解消する協定を拒否する正当化にはなり得なかった。徴用の問題さえ、アメリカ政府によって抑圧されていた。マディソンはキャニングの腕の中に飛び込んだが、彼を投げ返すのはまさに暴力行為だった。

おそらくその努力は、キャニングの振る舞いに、本来なら表に出したくないような雰囲気を与えていたのだろう。彼の態度は、残忍な態度を取らざるを得ないことに苛立っている男のようだった。アメリカの協定を拒否する理由が見つからず、彼は理由も言わずに拒否せざるを得なくなった。アースキンへの懲戒処分は容易だった。アースキンはいかなる政府も看過できないほど指示を無視していたからだ。しかし、マディソン大統領は英国国王に雇われていたわけではなく、少なくとも紳士が紳士に通常負うような配慮を受ける権利があった。

キャニングはまず、より単純な任務に着手した。5月22日、ワシントンからの電報を受け取ってから数時間後、彼は「チェサピーク」協定に関する電報をアースキンに送った。[71] 彼はアースキンに、自分の指示ではフランスの軍艦の正式な排除と「チェサピーク」宣言の正式な撤回が必要だったことを思い出させた。[89]いかなる合意も締結する前に、これらの条件が無視されただけでなく、他に2つの軽微な誤りが犯されていました。

指示の厳格さから逸脱することはアースキンを非難する根拠にはなり得るが、盟約の否認を正当化することは到底許されない。しかし盟約は否認された。内閣は批准する意向だったが、ロバート・スミスの手紙の中で、英国国王陛下が陛下の名誉のためにすべきことを定めた一節によって、批准を差し控えているという印象が一般的だった。ジョージ・キャニングよりも穏健な外務大臣であれば、こうした考察に耳を傾けざるを得なかっただろう。キャニングは、敵対者が彼の高尚な口調を正当化する口実を与えてくれた時にこそ、最も力を発揮した。

「私が注目しなければならないのは」と彼は続けた。「その書簡の結びにある、陛下に対する極めて無礼な表現についてです。陛下の大臣が、そのような表現が含まれた書簡の受け取りと伝達に同意したほど、陛下の尊厳に配慮していないことを示したことに対し、陛下がいかに不快な思いをなさっているかを、私は皆さんにお伝えしたいと思います。」

ロバート・スミスの無礼な発言を批判するのに、キャニングは適切な人物とは言えない。その発言の意図が何であれ、彼自身の発言の多くほど不快なものではなかったからだ。しかし、これは彼とアースキンの間の問題だった。たとえ彼の発言の妥当性を認めたとしても、外交上の慣習として、何らかの説明や謝罪を求める必要があるように思われた。[90]アメリカ政府からの要請は、その他の点では満足のいく契約を拒否する前に必ず行うべきである。しかし、この件ではアースキンを通してそのような措置は取られなかった。「チェサピーク」事件に関する彼の和解案は、それ以上の言葉を発することなく拒否され、翌日にはキャニングが残りの契約内容も拒否した。

アースキンが枢密院命令に関して彼の指示に明らかに違反したことを示すのは、「チェサピーク」事件に関してよりも容易だった。キャニングが課した3つの条件のうち、一つも満たされていなかった。最初の条件は、イギリスに対するすべての非交易法を「フランスに関しては効力を維持する」というものでした。しかし、アースキンはそれを二重に確保できませんでした。[ 72]

「スミス氏との公式書簡において現在世界に向けて発表されている事項によれば、アメリカ政府は明日、あなたが国王陛下のために締結することが適切であると考えた協定に違反することなく、非交際法を完全に廃止する自由を有します。そして、私の指示が書かれた当時、このような条項がこの状況に必要と考えられていたのであれば、非交際法が期間限定で可決されたことで、明らかにその必要性は増したと言えるでしょう。また、協定締結当時、アメリカ政府が事実上、疑いなく『フランスの布告を採用し、それに基づいて行動した』オランダを非交際法の適用から正式に除外していたことも、あなたはご存知だったはずです。[91]法律は、あなた方に規定された条件に直接違反する免除であり、それ自体があなた方がいかなる合意にも達することを妨げるはずであった。」

ここでも、アースキンを処罰する十分な理由が示されたが、これらの理由は米国との協定を破棄する理由としては不十分であった。英国による封鎖が続く限り、米国の船舶はオランダの港に入港できなかった。したがって、オランダを不交付の免除とすることは、英国海軍に戦利品獲得の機会を与え、米国に空虚な要求をもう一つ与えるという程度の影響しか与えなかった。キャニング自身もピンクニー[73]に、「もし大統領がフランスに対して不交付を強制する意思を持っていたならば、オランダを我が国の禁輸措置と不交付の免除とすることに英国政府はそれほど反対しなかっただろう」と説明した。しかし、これに反するように見えるものがなければ、「フランスがベルリン勅令やその他の勅令を堅持しているにもかかわらず、禁輸措置や非交易法はいかなる信頼関係の破綻もなく失効したり、あるいは即時廃止されたりする可能性があった。そしてアースキン氏は、勅令の撤回を考慮した結果、実際にはアメリカとイギリスの交易の再開以上のものは何も確保していなかった。」

こうしてキャニングはアースキンの[92]この取り決めは、米国政府がその誠意を証明するのに十分な期間信頼できないという唯一の理由で却下された。その説明を礼儀正しく外交的な形で表現するのは難しかったが、礼儀の欠如に次いで最も印象的なのは、明らかに率直さを欠いていたことだろう。アメリカ政府がその義務を回避したのであれば、英国政府が自らの手で補償する権限を持っていたことになる。真の説明は明らかに他の場所、キャニングが外交的な言葉で表現できなかったがパーシヴァルのシステムの性質上に存在する何かに求めるべきものだった。決定が疑わしいとされた3日間でさえ、不安を抱いた商人たちは商務省に群がり、より安価な砂糖、綿、コーヒーを積んだ米国船がアムステルダムとアントワープに入港することを許されれば、英国貿易は終了すると抗議した。[74]彼らの到着を期待するだけで、ロンドンだけでなく、エルベ川河口の小さな島ヘルゴラントの倉庫に積み上げられた大量の商品の価値が下がってしまうほどの価格暴落が引き起こされるだろう。ヘルゴラントでは、商務省の保護の下、認可・無認可の密輸システムが確立されていた。これらの商人の代表団はバサースト伯爵を訪ね、すでにアメリカから出航しているかもしれないアメリカ船でさえ、オランダに入港させる危険性を訴えた。[93]アースキンの取り決めを破棄した。やや予想外だったが、大臣たちはこの願いに応じなかった。5月24日の勅令は、アースキンの取り決めを国王が拒否したことを発表するとともに、4月19日から7月20日の間にオランダに向けて出航するはずだったアメリカ船舶は航海中に妨害されないと宣言した。

アースキンの協定に対する主な反対意見は、英国商人への影響を除けば、アメリカがフランスに中立国に対する布告を撤回させる危険性があった。アースキンの協定によってアメリカがナポレオンとの戦争に巻き込まれる可能性は、最終的にナポレオンとの友好的な協定が成立し、英国の商業と製造業の最後の防衛を犠牲にすることになる可能性と比べれば、取るに足らないものだった。もし英国政府が譲歩すれば、どんなに厳粛な誓約にも何の代償も払わないナポレオンは、マディソン大統領を説得して再びフランス寄りにさせるだろう。交戦国間のバランスを取るという米国外交の第一原則は、絶え間ない利害のシーソーゲームを要求した。未解決の問題があまりにも多く残っていたため、英国閣僚は部分的な譲歩でアメリカの永続的な支持を得られるなどとは考えられなかった。

キャニングが商業契約を否定する文書に対して、アースキンはキャニングの批判よりも鋭敏さと巧みさを示す返答をした。

[94]

「貴官の電報の全体的な趣旨から判断すると、陛下の政府はアメリカ政府からの保証を信頼するつもりはなく、権力の不足のために提供できない公式の誓約を要求し、その中には正式な承認を妨げる性質のものもあったようです。陛下の政府がこれらの条件を特定の方法でのみ遵守することを強く主張する決意であると信じていたならば、私は自分の指示に暗黙のうちに従ったでしょう。しかし、それらの書簡から陛下が報復措置を友好国および中立国との良好な理解と最も両立する手段によって実現したいと望んでおられることが読み取れたので、私が締結した取決めは、アメリカ合衆国の心からの完全な理解と協力につながる可能性が高いものとして陛下が承認してくださると確信しました。これは、以前の協定では決して得られなかった協力であり、アメリカ合衆国政府からの協力も得られなかったものです。これらに加入する権限を持たない米国や、行動の指針となる承認としてこれらを決して認めない議会から」

この丁寧な返答は、キャニング国務長官を無知の罪か不誠実の罪かの板挟みに陥れた。しかし、解任された外交官の返答は歴史に残る以外にはほとんど意味をなさず、公表されるずっと前からアースキンとその取り決めは世界の関心を失っていた。キャニングは3通目の電報で、この両者を永久に処分した。[95]5月30日付の勅令をアースキンに同封し、同人の取り決めを否定しイングランドへの帰国を命じた。

5月25日付の新聞に公式の否認が掲載されると、キャニングはピンクニーと面談した。[76]キャニングはアースキンに与えた指示を長々と詳細に読み上げ、アースキンが違反した点について論評した。彼はアメリカの覚書に非友好的な表現が含まれていることに不満を述べたが、その取り決めがイギリスの正当な目的を全て満たしていない理由については言及せず、現状の取り決めを彼にとって納得のいくものにするための改善や変更点も提案しなかった。一方で、アースキンは召還せざるを得ないものの、後任は既に任命されており、数日以内にアメリカに向けて出航する予定であると発表した。

キャニングがアメリカ船への寛容さと新大臣の急派によってアメリカとの決裂を避けたい意向を示したとすれば、その目的のために代理人を選んだことは、和解よりも恐怖に頼っていることを示唆するほど特異なものであった。もしアースキンが交渉の準備だけを命じた彼の指示に従っていたとすれば、キャニングはジョージ・ヘンリー・ローズを交渉担当者に指名していたことになる。[ 77][96]ローズが前回の任務でアメリカに残してきた人物として、彼の任命は最悪の選択と思われた。しかし、そのような人選がどんなに悪い結果をもたらすとしても、イギリスには必ずや最悪の結果をもたらす人物が一人、おそらくただ一人しかいなかった。そしてキャニングが選んだ人物が彼だった。新公使はフランシス・ジェームズ・ジャクソンだった。ジャクソンがどんなに優れた資質を持っていたとしても、コペンハーゲンで築いた評判によって影を潜めてしまった。彼の名前は暴力の脅威となり、彼の気性と態度は悪名高く、彼がこの職にふさわしいと示したのは、官職だけだった。こうした困難な状況における自制心と機転にはいくら賞賛しても足りるピンクニーは、キャニングの発表を黙って聞いていた。そして、事態を悪化させる危険を冒すよりは、ジャクソンは「立派な人物であり、時として我々を悩ませる英国の主義や教義に完全に固執しているが、満足のいく結果を与えてくれると期待している」と報道した。イギリスの新聞はそれほど寛容ではなかった。 5月29日の「モーニング・クロニクル」紙は、この任命は「個人の性格」のせいで一般大衆を驚かせたと報じ、ピンクニー自身も後の報告書で政府に対し、「この紳士の行動は我々皆が望むようなものではなく、また望むべくもないというのがむしろ一般的な考えであり、もっと良い選択があったはずだ」と警告した。[78]

[97]

ジャクソン自身もその困難を承知の上でこの職を志望した。5月23日、任命当日、彼はスペインにいる兄に個人的にこう書き送った。「私は非常に繊細な――絶望的なものではないことを願う――事業に着手しようとしています。」[79]後日、故郷からの支援が不足していることに憤慨したジャクソンは、キャニングが自分に不可能だと分かっている用事を任せたと不満を漏らした。[80]キャニングとジャクソンの間では、この任務の性質が十分に理解されていたため、ジャクソンは受諾の条件として、雇用期間が12ヶ月以上であることを要求し、それを受け入れた。[81]彼が語った繊細な事業とは、イギリスとアメリカの断絶を防ぐこと以外の何ものでもなかっただろう。しかし、指示をよく読むまでは、この事業がどれほど絶望的なものになるか、その全容を理解することはほとんどできなかっただろう。

キャニングは急がなかった。ジャクソンが出航するまでにほぼ2ヶ月が経過した。アースキンの誤りを訂正し、4月26日の枢密院命令に基づき合衆国をその立場に戻した後、キャニングは6月13日に下院に声明を出した。交渉が保留中であることを理由に一般政策に関する問題に触れることを拒否し、下院の要求を満足させることに満足した。[98]アースキンは指示に反する行動をとったため、解任に値すると。ジェームズ・スティーブンは「アメリカはいかなる行動においても、フランスとこの国に対して公平な政策を推進する意図はなかった」という見解を表明することで、政府の精神をより明確に示した。ホイッグ党は真実をほとんど、あるいは全く知らず、アースキンの行動は擁護できなかった。キャニングがアメリカに戦争以外の尊厳ある行動を残さなかったことを指摘しようとする者は誰もいなかった。そして、国民の関心は再びヨーロッパ大陸への痛ましい不安に集中した。アメリカは人々の視界から消え、キャニングがアメリカ合衆国に対して行った最後の、そして最悪の行為は、人々の目に留まることなく、知られることもなかった。

議会の会期は6月21日に終了し、これは特別議会の閉会の1週間前だった。イギリスが、ナポレオンがワグラムの戦いの準備を進めていたウィーンからの知らせを待ち焦がれている間、キャニングはジャクソンへの指示書を作成した。これは一連の文書の最後であり、その文書によって、彼は暴力的な行為よりもむしろ、その独特の文体によって、アメリカ国民全体を、彼らの本性とは全く相容れないほどに、自分たちを生み出した国に対して憤慨させた。キャニングの有名な言葉、「彼は古い世界のバランスを正すために新しい世界を創造した」という言葉が、もし何らかの意味で真実であったとすれば、それは彼の指示書と書簡が、アメリカ合衆国を、[99]革命戦争そのものは彼らにそれを与えることができなかった。

ジャクソン[82]への指示書(5通)は7月1日の日付で、アメリカをイギリスとの戦争レベルにまで導いた一連の出来事を理解するには注意深く読む必要がある。

最初の指示はアースキンの行為に対する苦情から始まり、すぐにアメリカ政府に対する悪意の告発に移り、その根拠はアースキンの取り決めに対する「不当に宣伝された」ことであった。

「アメリカ政府による書簡の時期尚早な公表は、いかなる中道的な説明や妥協も事実上不可能にしてしまったので、その観点から中道的な説明や妥協に頼らなかったはずがないと想像することはほとんど不可能である。

アメリカ政府は、アースキン氏が受け入れることに同意したような取り決めが、彼の指示に合致すると信じることはできなかっただろう。もしアースキン氏が枢密院命令に関する指示を伝えるという許された権限を利用していたならば、彼らはそれが合致していないことを知っていたはずだ。しかし、たとえそのような連絡がなかったとしても、新たな動機もなく、敵の配置に明らかな変化もなかったにもかかわらず、イギリス政府が、これまで従ってきた、そしてつい最近まで、たとえ対価と引き換えにさえ放棄することを拒否していた制度を、即座に無条件に放棄する用意があったとは考えられなかっただろう。[100]それは満足できるものではなかったが、アースキン氏の取り決めによって得られたと考えられるものよりははるかに優れていた。」

キャニングは、この行為は、イギリス政府が、たとえ不本意ながらも、自らが承認していない協定を承認せざるを得ないと感じるだろうというマディソン大統領の期待によるものだと主張した。この場合、アメリカ政府は結果について自ら責任を負うべきである。

したがって、アメリカ政府がアースキン氏の無許可の協定を批准しなかったことについて不満を言う理由があるどころか、国王陛下は、その公表によって国王陛下の臣民に生じたであろう不便の一部、すなわち、彼らの利益がアメリカ特派員の新たな憶測に関係していたかもしれないことに関して、正当な不満を抱くべき立場にある。そして、もしこの件に関してアメリカで不満が表明されるならば、それはより不合理であると国王陛下は考えざるを得ない。なぜなら、アメリカ合衆国政府は、おそらく他のどの政府よりも、自国の外交官の許可された行為に対してさえも批准を差し控える権利を最も自由に行使してきた政府だからである。

この精神に基づき、ジャクソンは交渉に進む前に生じる可能性のあるあらゆる「予備的協議」に応じることになっていた。キャニングは、ジャクソンがこのような精神で予備的協議に応じれば、交渉に全く至らないというリスク以上のものを負うことになる可能性については触れなかった。あるいは、キャニングがこの点を考慮したとしても、口頭で述べたに過ぎない。[101]ジャクソンに与えられた他の書面による指示は、直ちに交渉に関するものだった。

「チェサピーク」事件が議事進行の先頭に立ったが、すぐに却下された。ジャクソンは、いかなる和解も成立させる前に、英国船舶に対する通商禁止令が撤回されたことを大統領に書面で確認するよう要求することになっていた。次に枢密院命令が出されたが、これは長大な内容の、興味深く、キャニングの奇癖が色濃く現れた議事録の対象となった。彼は再び、アースキンが通商再開を促す誘因として命令を撤回したかのように見せかけることで、事態を逆転させたと説明した。「あたかも、商業的なものであれ政治的なものであれ、いかなる取り決めにおいても、陛下は国家の政策と尊厳に関わる物品を他国との貿易許可と交換するおつもりであるかのように。そのような協定の条項そのものよりも、その性質こそが、いかなる状況下においても陛下が承認に同意する可能性を疑問の余地なく与えているに違いない」。彼は命令の経緯を語り、それを「防衛的報復」と呼び、アースキンの取り決めがなぜその制度の目的を達成できなかったのかを説明した。

「アースキン氏が合意した協定では、付随的な結果が交渉の目的と誤解されている。国王陛下は、大臣の勅令を全面的かつ無条件に撤回することで、争点全体を譲歩させられた。そして合衆国は、自国民が米国との通商関係を再開することを認める以外、何の対応も取らなかった。」[102]英国。国王陛下が枢密院命令の撤回、あるいは修正に同意される前に、合衆国は、自国民とフランス、あるいはフランス勅令に基づいて行動する列強との間のあらゆる貿易を事実上禁止し、これらの勅令が廃止されない限り、その禁止を継続することを約束することにより、枢密院命令の目的を実質的に遂行する責任を負っていたべきであった。」

「チェサピーク」事件と同様に、命令に関しても――アースキンの取り決めに対するキャニングの異議は形式的なものとして述べられた。「チェサピーク」宣言はもはや効力がなく、議会は事実上フランスとの貿易を禁止しており、大統領はフランスの布告が撤回されるまでその禁止を継続することに全力を尽くしていた――これらは周知の事実であった。イギリスは、議会がフランスに宣戦布告したとしても、宣戦布告がワシントン駐在のイギリス公使に正式に通知されない限り、そして「アメリカ合衆国がイギリスとの条約によって、フランスが布告を撤回するまで戦争を継続することを自ら引き受けない限り」、イギリスの報復命令がアメリカに発動される責任があるという立場をとった。

キャニングは3月6日の議会で、閣僚のアメリカへの行動を正当化するために使った言葉に満足していた。「国際法の拡張」は枢密院命令そのものをよく表していたが、[103] ジャクソンへの指示は、延長された命令の途方もない延長として注目に値するものであった。この指示によって、最後の法的抗弁は放棄された。もし事態の急速な進展のために新たな浪費が知られることがなかったならば、この放棄によって問題はより明確になっていたであろう。キャニング自身によってこの問題は公衆の目から消え去り、キャニングの目的と期待だけが謎として残った。

他の者なら時間を稼ぎ、友好的な国民へのこのような打撃の威力を弱めるための何らかの提案をしただろう。キャニングは新たな提案をしなかったどころか、2月に提案した内容を撤回した。ジャクソンには何も提案しないようにと告げた。

「アメリカ合衆国国務長官に対し、アメリカ合衆国政府が今この提案を採用することを希望する場合、交渉を再開し、アースキン氏への私の指示の条件で締結する権限が与えられる旨を通知せよ。ただし、アメリカ政府が最近拒否した協定の受け入れを強要するよう指示するものではないこと、特にこの協定自体の重要性が低下し、その条件が現状に当てはまらなくなっていることを通知せよ。」

この電報の残りの部分は、4月26日の最近の命令が1807年11月の命令を修正し、最も深刻なアメリカの反対を排除したこと、そして封鎖が以前の命令よりも制限的であったにもかかわらず、[104]フランスとオランダの植民地であったが、マルティニーク島の最近の割譲により、この制限による実際的な困難は大幅に軽減され、バルト海開通によって相殺された。アメリカは、自国の貿易規模をほとんど拡大しない更なる協定を締結する動機が薄かったが、イギリスは不可欠な目的が達成されれば無関心であった。

したがって、陛下が否認せざるを得なかった協定に代わる正式な協定をアメリカ政府に提案するよう、私はあなたに指示するものではありません。ただし、アメリカ政府から提示される提案を参考資料として本国に持ち帰ることは自由です。ただし、その提案がアースキン氏に要求するよう指示された三つの条件をすべて満たしている場合に限ります。

第四の指示は、そのような協定が締結される場合、どのような形式で締結されるべきかを規定した。第五は、この問題の別の分野、すなわち1756年の規則を扱っていた。キャニングはこの規則に関して単なる了解を受け入れることを拒否した。イギリスは、敵国の植民地との中立国間の貿易を禁止する権利を主張するだろう。「イギリスは、その権利の行使を寛大な措置によってのみ許可してきた。…しかし、特異かつ一時的な理由で与えられた寛大な措置は今や撤回されたので、問題は、そのような寛大な措置が逸脱していた規則が、アメリカの承認によって確立されるのか、それともこれまでと同様に海軍力によって強制されるのか、ということだけである。」[105]英国政府は、礼儀として、米国が英国の権利を条約で認可し、法的収用が枢密院命令ではなく条約の権限に基づいて行われることを認めることに異議を唱えなかった。「しかし、どちらの権限でも十分である。米国がこの問題を協定の対象とすることを拒否したことに腹を立てることはない。結果として、この問題は枢密院命令の対象とならざるを得ない。」

その結果、この問題は国王陛下の評議会よりもはるかに高位の法廷の議題となり、英国民、そしてキャニング自身も、米国が一方的な盟約の議題とすることを拒否したことに激怒した。しかし、この締めくくりの言葉をもって、キャニングのアメリカに対する公式の皮肉は終わりを告げ、彼は筆を置いた。6月中旬頃、ジャクソンは明確な三つの開戦理由と、もう一つの徴用という任務を携え、アメリカに向けて出航した。奇妙なことに、その任務が切迫したものではないことを願っていた。彼の出発とともに、キャニングのアメリカ関係に対する統制は失われた。友人であり続けることを何よりも熱望する国民からの即時の宣戦布告に、彼が最後に異議を唱えた瞬間、彼が属していた政権の経歴は、恥ずべき惨事のうちに幕を閉じた。

ヨーク公爵は5月16日に司令官の職を辞任し、名誉毀損の根源を一つも断ち切らなかった。[106]多方面からの新たな問題が大臣たちを襲ったとき。早くも4月4日、キャニングはポートランド公爵に対し、キャッスルレーを無能として解任しなければならないと納得させており、キャッスルレー以外の閣僚は全員この決定を知っていた。しかし、キャニングの意に反して何の措置も取られず、戦争の指揮は、重要な瞬間に、同僚たちによって無能としての解任が命じられた男の手に委ねられた。こうして夏の戦役が戦われた。4月9日、オーストリアはナポレオンと新たな戦争を開始した。5月21日、エスリンクの戦いでオーストリアはほぼ大勝利を収めた。7月6日、ワグラムの戦いでオーストリアは敗れ、その後すぐに交渉に入り、10月20日にウィーン条約で終了した。この大戦役が続く間、アーサー・ウェルズリー卿は、ナポレオンがジョン・ムーア卿をスペインから追い出したのと同様に、スールトをポルトガルから追い出した。その後、テージョ川の谷を進軍したジョセフはマドリードから再び脅威にさらされ、7月28日、タラベラの決死の戦いに臨んだ。いずれにせよ、オーストリアとの戦争の結果次第ではジョセフは撤退を余儀なくされただろう。しかし、フランス軍が前線に集中していたため、イギリス軍はたちまちリスボンへと後退し、半島における即時勝利の望みは絶たれた。ナポレオンに対する3度目の大規模な攻撃は、ロンドンからスヘルデ川とマース川に向けて行われた。6月14日、内閣はキャッスルレーでこの試みを試みることを決定した。この種の襲撃は海軍にとって魅力的であり、また、[107]この作戦の成功は戦争にほとんど影響を与えず、密輸を助長し、ナポレオンの海軍基地を破壊する可能性もあった。キャッスルレーは、テージョ川でひどく人員が不足していた4万人の兵士をスヘルデ川に派遣した。7月28日、ウェリントンがタラベラの戦いを戦っている間に、チャタム卿の遠征隊はダウンズから出発し、スヘルデ川河口に到達して8月15日までフラッシングを占領した。この勝利によって軍は疲弊し、兵士のほぼ半数がチフスに罹患していた。9月2日、内閣は全会一致で遠征の撤退を決議した。

タラベラ作戦とフラッシング作戦でキャッスルレーの陸軍省での経歴は幕を閉じ、ジャクソンの使節団がアメリカ外交におけるキャニングの経歴を終わらせた。国外での敗北、国内の破滅、あらゆる場所での不名誉と惨事は、2年間のトーリー党政権の結果であった。8月11日、ポートランド公爵は麻痺に襲われ、首相を奪われて内閣は崩壊した。9月7日、キャッスルレーは穏やかに辞任を余儀なくされた。キャニングはパーシヴァル将軍の下、あるいはパーシヴァル将軍が推薦するいかなる人物の下でも働くことを拒否し、自ら辞表を提出した。その後の複雑な交渉の過程で、パーシヴァルはキャッスルレーに、過去1年間キャニングがキャッスルレーの解任を強く求めてきた手紙を見せた。そしてついにキャッスルレーは、キャニングが紳士でも名誉ある男でもないことを悟った

[108]

このような結果は、そのような政権の当然の結果であったが、米国に関しては、カニングはすでに起こりうるすべての損害を与えており、完全に修復できるのは 3 世代以上かかるだろう。

[109]

第6章

アースキンの協定否認の知らせがアメリカに届くのは非常に遅かったため、商人たちは3ヶ月間、制限のない貿易を享受し、2年分近くの農産物をイギリスやその他の国に出荷した。4月21日から7月21日まで、この農産物の枯渇は不安なく続いた。そして7月21日に協定否認の知らせが届いた時、商人たちはまだ政府が再び介入する前に最後の積荷を急いで海へ送り出す時間があった。

キャニングの否認が最初にもたらした影響は、当惑の兆しだった。イギリスの敵味方を問わず、合衆国では誰も、キャニングがなぜこれほど不可解な行動を取ったのか理解できなかった。イギリスの友人でさえ、彼女の行動が彼女が公言した動機に基づいているとは信じられず、彼女の行動の背後に何か高潔な、あるいは少なくとも立派な目的があるのではないかと考えた。数ヶ月の間、連邦党派の新聞は言葉を失い、イギリスの助けを暗闇の中で模索した。一方、共和党派の新聞は怒りを爆発させ、それは国民全体の感情を代弁した。「英国政府の最近の行動は」と「国民党」は述べた。[110]7月26日付の「インテリジェンサー」紙は、「この国に対する残虐行為の頂点に達した」と報じた。イングランドとの和解、ひいては和平への望みはほぼ絶たれたかに見えたが、それでも国は決裂には程遠かった。民意が新たな選挙で表明されるまで、国民の意志は感じられなかった。次の選挙まではまだ1年以上あり、その際に選出される議会は1811年12月にようやく招集される予定だった。それまでは、イングランドの介入なしに戦争は起こりそうになく、おそらく不可能だった。

知らせが届いたとき、マディソン大統領はバージニアの農園にいた。大統領の不在中、ガラティンはワシントンでの実務を担当しており、即座に大統領は戻るべきだと手紙に書いた。知らせがワシントンに届いてから3日後の7月27日付の手紙で、ガラティンは状況に関する自身の見解を述べている。[83 ]

「英国政府の行動の真の原因について憶測することに時間を浪費するつもりはありませんし、より詳しい情報を得るまでは、我々自身の恒久的な行動計画を立てることもできません。ただ、我々は1年前ほど抵抗への備えができていないとだけ指摘しておきます。当時は、我々の商業資産のすべて、あるいはほぼすべてが国内に安全に保管されており、資源は完全で、戦争の最初の1年間を乗り切るのに十分な財政状況でした。今や我々の財産はすべて浮いています。我々の緩和措置によってイングランドは2年間の窮乏にも容易に耐えられるでしょう。我々は時間を無駄にしてきました。[111]国家にとって何の役にも立たない資源であり、国庫が枯渇しているため、我々は相当な額の、したがって不人気な借款をもって抵抗計画を始めなければならない。」

差し迫った危機はまず第一に対処を迫った。ガラティンは、非交際法は、その唯一の根拠とされた事実が起こらなかったことが証明された瞬間から、必然的に復活すると主張した。ジャクソンの任務というより遠方の問題は、国務長官にとって法律問題よりも単純なものに思えた。[84 ]

「もし我々が弱すぎたり、あるいは慎重すぎたりして、イギリスに直接かつ適切な方法で抵抗できないとしても、少なくとも我々の権利と利益に反する自発的な譲歩は一つもしないことを願う。もしジャクソン氏がそのような負担のない妥協案を提示するならば、私は大いに失望するだろう。しかし、アースキン氏の指示内容と言われているものから判断すると、不名誉で容認できない提案以外に何を期待できるというのだ?彼はおそらくローズ氏のように、人々を楽しませ、分裂させるために派遣されたのだろう。そして我々は、直ちに本題に入り、彼の交渉を即座に終結させられると信じている。」

大統領はこの知らせを怒りと同じくらい困惑しながら聞き、キャニングは脅したほど厳しくないだろうと自らに言い聞かせようとさえした。マディソンはガラティンの召喚に最初に答えた時もまだ希望を抱いていた。[85 ]

[112]

英国政府が大臣の任命に抗議する行動は、その愚行の数々にもかかわらず、驚くべきものだ。もし彼らが我々の物資を弾薬庫に詰め込み、我々がそれを差し控える際の毅然とした態度を欠いていることを見抜いた今、彼らが公然と独占と海賊行為の体制を採用する計画でなければ、彼らが自らが始めた恥ずべきやり方を固執しないと期待できる。仮にアースキンが指示を誤解、あるいは過度に歪曲したとすれば、我々がオランダと直接貿易を行っているか間接貿易を行っているかの違いが、この件に適用された暴力的な手段を説明できるだろうか?むしろ、彼らがロンドンの砂糖とコーヒーの密輸業者の叫びに屈した可能性の方が高いのではないだろうか。彼らの数と厚かましさは、敵国との密輸取引という彼らの公然たる目的を妨げないよう、友好国の合法的な貿易を締め出すよう政府に要求し、それが成功したことからも明らかだ。これほどの暴挙は許されない。いかなる礼儀正しさも、アフリカの海岸でさえこれまで聞いたことがなかった。」

マディソンは誇張している。1809年5月にイギリス政府が犯した礼儀正しさへの冒涜は、全体として、1805年7月の「エセックス」号事件におけるサー・ウィリアム・スコットの決定、1806年4月のニューヨーク封鎖とピアース暗殺、1807年1月のモンロー条約への署名がまだ乾ききっていない頃のホウィック卿の枢密院命令、1807年11月のスペンサー・パーシヴァルの命令とそれを擁護する演説、そして1809年冬のジョージ・ヘンリー・ローズの使節団ほど大きなものではなかった。[113] 1807年から1808年にかけてのナポレオン1世の行動、あるいはアースキンの2月23日の手紙、あるいはキャニングの1808年9月23日の手紙――これらすべては、アースキンの否認によって生じたよりもさらに悪い立場にアメリカ合衆国を置いた。実際、違法な武力行為に屈するという不名誉を除けば、アメリカ合衆国は1809年4月26日の命令後も比較的寛容な態度を保っていた。それは、ナポレオン自身が帝国内で、イギリスの封鎖によってもたらされるよりも厳格な中立国通商の排除を強制する限りにおいてであった。

「それでも、私は、我が国の商業と航海に対する予め定められた敵意がないという前提で、明白かつ顕著な考慮の影響を受けて事態が別の方向へ転じることを期待せずにはいられません」とマディソンは続けた。

アースキンの指示が明らかになると、希望は消え去り、マディソン、ガラティン、ピンクニーの言動に関するアースキンとキャニングの報告書を国民が読んだ途端、驚きが広がった。この争いにおいて初めて、イギリス人とアメリカ人は互いの意図を理解できなくなった。アースキンは細部に至るまで自身の考えを詰め込みすぎており、キャニングの大西洋岸側の進路は、反対側での彼の戦術とあまりにも一致していなかったため、どちらの側ももはや相手の誠意を信じることができなかった。アメリカ人は、キャニングが提示した条件は彼らが拒否することを意図したものだと確信していた。イギリス人は、マディソンが実行不可能だと知りながら和解を急いだと確信していた。[114] キャニングがマディソンを共謀罪で告発したのと同じくらい、マディソンはキャニングを詐欺罪で告発した。

「私は明日の朝ワシントンに向けて出発しなければならないという屈辱的な必要性に迫られている」とマディソンは8月3日にジェファーソンに書いた。[86]「イギリスの最近の行動における詐欺と愚行の混合によって生じたイギリスとの我が国の関係の複雑な状況、そして4月の協定の失敗がイギリスとの通商関係に及ぼした法的影響について決定すべき重要な問題は、各省の長官が私を彼らに加わらせる必要があると考えている。…キャニングが出版したアースキンへの指示書を見れば、マディソンが調整を行うべきだと主張していたのと同様に、後者も調整を行わないべきだと強く主張していたことがわかるだろう。」

大統領は8月9日、対イギリス非交際法を復活させる宣言に署名するため、ワシントンに3日間滞在した。同日、財務長官はこの宣言を税関長宛ての回状に記載し、アースキンの取り決めを信じてアメリカの港に入港する船舶に対して同法の罰則を適用しないよう指示した。これを終えると、マディソンは8月10日にモンペリエに戻り、アースキンはロバート・スミスとガラティンと謝罪しつつも納得のいかない説明を交わした。

8月9日の宣言は厳しく批判されたが、それは当然のことだった。議会は[115]大統領には非交際法を復活させる明示的な権限はなく、同法を復活させた宣言ではなくても、同法を無効とした4月19日の当初の宣言において、大統領は明らかに権限を越えていた。この権限の拡張でさえ、非交際法に関係なく好きな船舶の入港を許可する権限をガラティンが取得したことに匹敵することはほとんどなかった。しかし、正しいか間違っているかは別として、大統領には必要な権限をすべて使用する以外の選択肢はなかった。明らかに、交際を開始した当初の彼の誤りは、誤りを認めた後にそれを開いたままにしておくことを除けば、その後のいかなる行為よりも権限の拡張であった。政府は不機嫌でぎこちなく、ある程度の秩序をそのシステムに回復し、それから大統領と内閣は再び散り散りになり、ワシントンの村を8月と9月の孤独の中に残していった。

1か月が経ち、その後何も変化がなく、9月5日にジャクソンはアナポリスに上陸し、そこから9月8日にワシントンに到着した。彼は、妻(プロイセンの男爵夫人で、お洒落な女性)と幼い子供たちを連れていた。子供たちの健康状態を考えると、ワシントンでの9月は不向きだった。また、馬車と制服、御者と召使、そして長い邸宅の装いでやって来た。彼もキャニングも、彼の歓迎を疑わなかったかのようだった。

フランシス・ジェームズ・ジャクソンは多くの優れた資質を持っていたが、全体として当時のイギリスの牧師の中でアメリカ政府から非常に厳しく扱われた唯一の人物であった。[116]ほとんど同情に値するほどだった。おそらく彼は何らかの器質的な病気を患っていて、それが彼の気性を短気なものにしていたのであり、また彼の指示は職務において彼の最善の能力を発揮する余地を全く与えないようなものだった。通常であれば、彼のような経験、知性、そして際立った性格の人物であれば、ワシントンで有能さと率直さで名声を勝ち得ることができたかもしれない。しかし、彼は自分が引き受けた特殊な任務には不向きであり、自分がさらされている危険を明確に認識していなかった。ガラティンはジャクソンとすぐに本題に入り、交渉を即座に終了するよう助言することで、政権の感情を代弁した。マディソンはローズとの経験を繰り返すことは望んでいなかっただろうし、アメリカの協議を分裂させ、ピカリング上院議員と陰謀を企てるためだけに英国公使をワシントンに滞在させることも望んでいなかっただろう。もしジャクソンが洞察力が鋭かったなら、自分に待ち受けているのは屈辱だけであると早くから見抜いていただろう。しかし、彼は当時の不屈の勇気と自信を持ち、理解しようとも思わなかった政府と国民を単独で対処することを引き受けた。

英国公使が「私が今まで見たどの場所よりもハムステッド・ヒースに似ている」と公使が呼んだ「有名な街」に車で入ったとき、大統領はワシントンにいなかった。[87][117]ロバート・スミスは、通常の公の場での歓迎を受けずに大統領を去った無礼を詫び、発熱の危険と4日間の旅の疲労のため、大統領はジャクソンの歓迎の予定日である10月1日より前に帰国することを非常に望んでいないと説明した。スミスは、ジャクソンがモンペリエで大統領を訪問するか、公式の歓迎を受ける前に交渉を始める可能性を間接的に示唆したが、大臣は喜んで待つと答えた。ガラティンは9月11日に大統領に手紙を書いた。

「ご都合が悪ければ、急ぎでこちらへお戻りになる必要はないと思います。10月1日でも10日でも構いません。ジャクソン氏にお会いしたことはなく、彼とスミス氏の間で交わされた会話からしか判断できませんが、重要な話や楽しい話は何もないと確信しています。」[88]

マディソンは返答し、29日頃にワシントンに向けて出発することを提案したが、「ジャクソンの明らかな忍耐と控えめさ」を考慮すると、彼の暴露は「効果的でもなければ同意できないだろう」というガラティンの意見に同意した。[89]

ジャクソンが忍耐強くあれ、積極的にあれ、相手を怒らせることは避けられなかった。そして、たとえ他に何も得られなかったとしても、できる限りの時間を稼ごうとしたのは賢明だったのかもしれない。彼は、一部の前任者とは異なり、自分の状況を最大限に活用する方法を知っていた。[118]9月でワシントンにいるにもかかわらず、彼は一ヶ月間の怠惰な時間を過ごす楽しみを見つけた。彼はメリーとアースキンが住んでいた家を借りた。ロック・クリークからジョージタウンを見下ろす野原の中に建つ家だ。

アースキンが家をひどく荒廃させ、汚してしまったので、私たちが入居できるまでには数週間かかるでしょう。アメリカ人の妻を持つスコットランド人なら立派な淑女になれるでしょうが、このような状況で成功するには最適な人材とは言えません。

「メリー夫妻があれほど辛辣に訴えていたような困難や苦難は一切なく、極めて丁寧な対応しか受けなかったと断言できます。旅の苦労はこれまでの人生で経験したことの中でもそれほどひどくなく、宿泊施設も私が我慢できると思っていたものよりずっと良いものでした。費用はイギリスとほぼ同じで、彼らの手配が私たちのものより劣り、食料がはるかに安価であることを考慮すると、法外な金額と言わざるを得ません。」[90]

季節が進むにつれ、ジャクソンはワシントンの荒野で秋のピクニックを楽しむようになった。彼は旅の興味をそそる細部へのこだわりを持っていた。「私は国会議事堂(キャピトルと呼ばれていた)から約300ヤードのところにヤマウズラの群れを放した」と10月7日に記している。彼は、当時のほとんどの人が感じ取ることのないワシントンの美しさを、最初に発見したという功績があった。

[119]

「私は二頭の立派な鞍馬を手に入れました。エリザベスと私は、涼しい気候の時はいつでも、この辺りを四方八方と馬で駆け回っています。この辺りは絵のように美しく、ポトマック川とその周囲の森や丘陵が織りなす景色以上に素晴らしいものは他に見たことがありません。しかし、耕作が乏しく粗野なことと人口の少なさから、荒涼とした空気が漂っています。……ですから、ここは荒野に堕ちたわけではありません。むしろ、これまで誰もこの辺りの美しさについて言及しなかったのが不思議なくらいです。地元の人々はほとんど気にかけません。彼らの頭の中は、タバコ、小麦粉、屋根板、そしてその日のニュースばかりです。メリー一家は、フィラデルフィアへ行く時を除いて、ワシントンから一マイルも出かけたことがないのでしょう。」

ジャクソンの余暇の一部はアースキンの書簡を読むことに費やされていたが、この慣例的な義務を怠り、外交においては彼の性質と訓練から生じる以上の偏見を持ち込まなかった方が、より良い結果が得られただろう。アースキンに対する彼の嫌悪感は、アースキンの目的、方法、そして友人たちに対する反感を募らせるばかりだった。

「私の訪問者は」と彼は書いた。「アースキンの訪問者とは別人だと私は思う。その多くは会ったことがないと彼は言う。対照的に、彼の親しい民主党員の多くは私のところには来ない。私はこの違いに満足し、多少なりとも感激している……アースキンは私が想像していた以上に愚か者であり、彼にその 名を与えるのは慈悲深いことだ……彼の書簡をすべて読み返した今、これまで以上に彼がどうしてこんなことをしたのか理解に苦しむ」[120]過去2年間、ここに留まることを許されてきた……このような愚行と愚行の山をかき分け、アースキンの策略によって我が国がいかにして彼らの狡猾な道具にされてきたかを目の当たりにするのは、私の苛立ちのほんの一部に過ぎない。彼らの間では、我々の大義は実に中傷されている。アースキンが彼らに自分に使うように馴染ませた口調、そしてそれが何を意味するのか全く意識せずに使う口調は、私が克服しなければならなかったもう一つの大きな困難だ。3語に1語は宣戦布告だったのだ。」

ジャクソンにとって、その月はあまりにも早く過ぎ去り、約束通り10月1日に大統領が到着した。翌日、アースキンは告別謁見を行い、10月3日にジャクソンは正式に迎えられた。メリーの経験は双方にとって有益であった。そして、アメリカの敵対者よりも、自身の前任者であるメリーとアースキンを軽蔑していたようだったジャクソンは、すべてを概ね受け入れた。

「マディソン大統領は、地味で、どちらかといえば意地悪そうな小男で、態度も非常に単純で、形式や儀礼をひどく嫌う人です。そのため、私が彼を紹介するのは、紳士同士の歓迎に過ぎず、特別な服装は不要だと公式に告げられました。私は喜んでそれに従いました。そこで私は午後の服装で行きましたが、大統領も同様の服装でした。国務長官のスミスは、オフィスから私と合流するために歩いてきて、埃っぽいブーツを履き、丸い帽子を手に持っていました。彼が彼を紹介した時、[121]彼が退席すると、大統領は私に席に着くように言いました。私たちが話している間に、黒人の召使いがパンチのグラスとシードケーキを持ってきました。午前中ずっと会議に出席していたので、パンチは私の喉を潤し、あるいは刺激するのにとても心地よく、そして今回の謁見は、ヨーロッパのほとんどの君主たちと私が接した謁見とは対照的でした。

おそらく、この「ヨーロッパの君主のほとんど」との過去の面識についてのさりげない言及は、ジャクソンの性格の奥底に、いささか鋭すぎる光を放ったのだろう。その弱さは許容できるものであり、彼のキャリアにおける成功に特に不利なものではなかったが、内心では一種の自己欺瞞として現れ、彼の今後の闘争に暗い影を落とすことになった。マディソンの礼儀正しさは、彼を完全に欺いたのだ。

「昨日の大統領公邸での晩餐会ほど、これほど丁寧な対応とおもてなしを受けたことはなかったと思う」と彼は10月24日に書いている。「そこでは、この国で英国公使に最近与えられたことのないような特別なもてなしを受けた。メリー大統領の時代からずっと決着がつかず、女性たちの間で胸を焦がすような出来事もあったが、大統領がいつもの儀礼や礼儀作法への無関心を改め、エリザベスを晩餐に招き、私がマディソン夫人を案内するという愚かな決断も、この晩餐会で下されたのだ。」

明らかにこの敬意は英国大使を喜ばせた。彼はその背後に自分と妻の社会的勝利しか見ていなかった。しかし、彼はすでにマディソンが用心深く彼を取り囲む儀礼的な形式に抗議せざるを得ず、[122]もし彼がアースキンの著作ではなくシェイクスピアを読んでいたら、ジュリアス・シーザーから「愛が病み衰え始めると、それは常に強制的な儀式を必要とする」という一般的な外交法則を学んでいたかもしれない。機転の利く男なら、マディソンが堅苦しくなった瞬間から彼が危険人物だと見抜いただろう。10月23日のホワイトハウスでの晩餐会は、ジャクソンが巧みに扱われ、効果的に武装解除され、マディソンの言いなりになったまさにその瞬間に開かれた。マディソン夫人を晩餐に招いて楽しむことは許されていたものの、テーブルの上座に座る「意地悪そうな小男」は、英国公使の公職生活を最も迅速かつ静かに終わらせるにはどうすればよいかを考えることしか考えていなかった。

ジャクソンとロバート・スミスの会談は、大統領のワシントン到着直後から始まった。最初の会話は、英国公使によって政府に報告された。その会話は生き生きとした言葉遣いで行われ、双方が互いの態度に驚愕した様子が伺える内容で、アメリカ外交史における最も自然なスケッチの一つに数えられるほどであった。アースキンの責任について多少の議論を逸らした後、ジャクソンは自身の指示について話題を移し、大統領からの提案を待つよう命じられたと述べた。

「ここでアメリカの牧師は」とジャクソンは報告している[91] 、 「極度の驚きと失望の表情を見せた。彼はこの差し迫った事態にほとんど備えていなかったようだった。[123]彼は私の会話にすっかり慣れてしまい、なかなか落ち着いて返事をすることができなかった。全く異なる性質の提案に出会うことを覚悟していたのに、それに対して言おうとしていた言葉が場にそぐわないと感じたのか、考えを整理するのに少し時間と熟考が必要のようだった。そのため、私たちの会話はかなりの沈黙が訪れ、ついに彼は口を挟んでこう言った。「では、あなたは私たちに何も提案も説明もなさらないのですか?どうすれば非交際法を廃止できるというのですか?」

ロバート・スミスはマディソンにとって厄介な重荷であり、彼の無能さは研究対象としては決して好ましいものではなかった。しかし、ジャクソンの大胆さに対する彼の明らかな当惑は、英国人が自身の言葉の効果に心から驚いているのと同じくらい、教訓的であった。この矛盾した駆け引きは、これ以上自然な展開は考えられない。ロバート・スミスはマディソンからジャクソンの指示が何であるかを正確に突き止めるよう依頼されていた。そして、最初の会談でも二度目の会談でも、彼はこの点を強く主張し、ジャクソンが何を提案するのかを常に探ろうとした。一方、英国人は常に何の提案も拒否した。二度の会談で、大統領はジャクソンの手は固く縛られており、逃げ道は開けないと確信した。そこでマディソンは国務長官をそっと脇に置き、首席判事の職責が許す限り公然と、英国公使との交渉を引き受けた。

10月9日、国務長官はイギリスに[124]大統領公使は、ロバート・スミスの他の重要な文書と同様に、大統領によって書かれた正式な書簡である。[92] 2回の面談で得られた否定的な結果を要約した後、ジャクソンは自分の発言が適切に理解されたかどうかを尋ねられた。そして、書簡は「口頭審理に伴う誤解を避けるため、今回の件に関する今後の議論は書面で行うことが適切であると判断されたことをお伝えする光栄に存じます」と締めくくられている。[93]

ジャクソンはこの態度の変化に難題を見出し、断固たる抵抗で対抗しようとした。守勢に立たされるつもりはなかった。キャニングに宛てた手紙にあるように、彼はアメリカ政府に彼の忍耐を甘んじて受け取らないよう教えたかったのだ。

「これらすべての状況を結びつけると」と彼は報告した[94]。「スミス氏が会談を運営した方法、特に彼が会談を突然終わらせたこと、そして彼が私に選択の余地も代案も残さず、政府の絶対的な決定として『今回の機会(つまり、既存の相違を解消する唯一の機会)における今後の話し合いは書面で行うのが適切だと考えられる』と発表したスタイル、この国における国王陛下の公使があらゆる種類の間接的な非難に辛抱強く耐えなければならないという考えを事前に排除するような立場にこの問題を置くことが必要であると私は思った。」

[125]

こうした気分の中、ジャクソンは10月11日付の長文の手紙を書いた。キャニングに報告したように[95]、その目的は「アメリカが自らの意志と見解を、一般的に承認されるか非難されるかの基準とする権利があると考えている、決して和解に至らない精神」を抑制することだった。信任状の交付後わずか数日以内に口頭での意思疎通を中止した「外交史において前例はない」という主張から始まり、ジャクソンはアースキンの計らいの経緯を詳細に述べ、謝罪や説明を拒否する正当性を主張した。その過程で、ジャクソンはキャニングが指示書の中で明確に主張した、ロバート・スミスがアースキンの不正行為を黙認していたという主張を、仄めかして伝えてしまった。

私がイギリスを出発した時点では、アースキン氏が許された範囲で、 当初の指示を詳細に貴社に伝えたかどうかは不明でした。現在では、伝えていなかったようです。しかし…私は…彼が、合意の根拠として、指示書に明記された3つの条件を貴社に検討のために提出したことを確認しました…アースキン氏は、 3つの条件それぞれに関する貴社の見解と、貴社がそれらの条件の代わりに他の条件を考慮すべきだと考えた理由を逐語的に逐語的に報告します。貴社間では、これらの条件が当初の条件と同等であると結論づけられていたかもしれませんが、その代替行為自体が、当初の条件が実際には非常に明確に…[126]あなたに伝えられ、そしてもちろん、あなたによって大統領に検討のために提示されました。」

アースキンが指示に従わなかったという正当な理由を挙げて、ジャクソンはアースキンの辞任を正当化した後、自らの権限について言及した。「チェサピーク号事件に関する前回の和解提案が不親切な対応であったにもかかわらず、陛下は私に、アースキン氏に指示された提案を再度行う権限を与えられました」と彼は述べた。勅令については、4月26日の封鎖によって既に大きく修正されており、この件に関する正式な合意は不要と思われたため、ジャクソンは大統領の提案を聞くまで自身の提案を保留した。

この手紙が発送されてから2日後、ロバート・スミスは、個人的な交流を止めるつもりはなかったと丁寧なメッセージを送った。「私が彼を訪ねる時はいつでも彼は私に会えてとても喜ぶだろう。私たちは関心のない話題について話すだろう。しかし、彼の記憶力は非常に不正確なので、大統領に報告する際には、彼のために何らかの書面による資料が必要である」。[96]国務長官が突然現場から引き揚げる理由をこのように言い訳にして、英国公使は10月19日まで満足していたが、その日、彼はいつものようにロバート・スミスによって署名された公式の手紙を受け取ることになった。しかし、その手紙は、温厚ではあるものの読み書きができない国務長官が、自分が持っているとは想像もしていなかったような巧みさで書かれていた。

[127]

10月19日付のアメリカからの手紙は、引用どころか要約することさえできないほど長すぎるが、マディソンが書いたものの中でもおそらく最も優れた、そして最も鋭い論文だった。彼の文体の欠点や思考の曖昧さは、論争の白熱の中でほぼ完全に消え去った。彼の弁護は冷静で、攻撃は鋭く、まるで60歳という歳月が、若き敵を初めて自分の思うがままに操った日の重みを軽く感じさせるかのようだった。彼は冒頭でジャクソンに致命的な打撃を与えた。前年の1808年7月、キャニングが交渉中の事項についてピンクニーと2度会談した後、口頭での意思疎通を断念していたことを彼に思い出させたのだ。そして、彼は3つの点を、簡潔かつ記憶に残りやすい形で提示した。(1) 政府が誓約の履行を拒否する場合、その理由を正式かつ率直に開示する義務がある。(2) 実際の状況では、アースキン氏の後継者がその開示を行う適切な窓口である。 (3)ジャクソン氏が説明や提案を行う権限を否定したため、大統領は争点を解決する名誉ある方法を支持する意思を表明することしかできなかった。

ジャクソンの書簡で触れられた問題についてさらに詳しく述べる中で、大統領は英国公使を最も激怒させるような発言を何度も行った。紛争の解決は不可能であり、ジャクソンはそれを望んでさえいなかったため、マディソンのそのような怒りの爆発は有害でも不適切でもなかったが、確かに侮辱に近いものであった。彼はジャクソンに対し、英国が英国を留保することで、[128] もはや報復行為を行っていないことを認めた後にいわゆる報復行為を行った者は、欺瞞の罪を犯した。

「もはや公言された目的によって説明できない体系が、このような状況下で存続し続けるならば、公言されていない何らかの目的によって説明せざるを得なくなるだろう、とあなたは悟らざるを得ない。いかなる目的がそれを最もよく説明すると考えられるのか、という問いに私は立ち入ることはしない。ただ、アメリカ合衆国との関係においては、それは不当な目的に違いない、とだけ述べる。」

一方、マディソンは、アースキンに指示違反をさせたという仄めかしを、本来であればそれほど激しく憤慨していたかもしれないが、そうではなかったようだ。大統領は、この告発の重大さを理解していないか、あるいは当初は全く理解していなかったかのどちらかだった。

当初提案された条件を最終的に合意した条件に置き換えると強調された点に、少なからず驚きを覚えました。確かに、前任者は、現在印刷された文書に記載されている3つの条件を私に提示されました。彼は、そのうち2つの条件(どちらも明らかに容認できないものであり、もう1つは単に容認できない以上のもの)の性質上、それらをより強く主張する傾向がありました。そして、最初の提案が不成立となったため、より合理的な条件が採用されました。それでは、このことから、英国国王陛下が手続きを否認する権利を支持するというあなたの結論を支持する根拠は何でしょうか?公の交渉において、高い要求から始めて、それが失敗すると、低い要求に下がることほどよくあることはありますか?

[129]

大統領は、ジャクソンのメモからアースキンの権限の制限について初めて知ったと述べるだけで満足し、自分の誠意が疑われていることに気づかないかのように他の点に移った。

10月19日の手紙はジャクソンを一歩後退させ、窮地に追い込んだ。提案することはないという告白か、説明と提案の両方があるという主張のどちらかを選ばざるを得なくなったジャクソンは、説明は一応の提示にとどめ、最終的には協議の場で具体化される提案を募るという弱腰な態度に、いくぶん不機嫌そうに屈した。10月23日付の手紙で、彼は10月19日のアメリカからの手紙に返答した。[97]マディソンが自身の優位性を疑っていたとしても、ジャクソンの二通目の手紙を読んだ時点でその疑念は消え去ったに違いない。その手紙は、当惑した人間特有のやり方で論点をすり替え、回避していた。しかし、ジャクソンの弱点を最も説得力のある形で証明したのは、安全を求めていたまさにその時に、自らを攻撃にさらした判断力の欠如だった。彼は、アースキンの指示違反の責任はマディソンにあるという非難を繰り返すという失策を犯した。

「これらの指示は、実質的には当時あなたに知らされていました。彼が実際に受け入れるように促された条件は、その指示で検討されていたにもかかわらず、彼自身が次のように述べている。[130]これらは、当初提案されたものの代わりにあなたによって代用されたものです。」

ジャクソンが自らの運命を試みた愚行は、彼の私信が彼の真の立場をある程度理解していたことを裏付けているため、より露骨なものとなった。「マディソンは今やラバのように頑固だ」と彼は10月26日に書いた。[98]「[勅令の完全な放棄を]得るまでは、『チェサピーク』事件に対するいかなる賠償も受け入れないだろう。この件は三度も無駄に提示されている」そして彼は付け加えた。「アメリカ合衆国ではすでに大きな動揺が広がりつつあり、それは両国間の友好と良好な理解の確立を強く阻害する形で現れている。これは間違いなく、我々の大臣たちが両国の間に築かれることを願っているものだ」

自身の不安を露わにするこの手紙を書いた数日後、英国公使は国務省から11月1日付の3通目の手紙を受け取った。この手紙は、大統領が敵対者を極限まで追い詰めようとしていることを疑う余地なく示していた。マディソンは、ようやく下された勅令に関する説明を受け入れ、「チェサピーク」号の件には適用されないことを指摘した後、ジャクソンに対し「今後の交渉に不可欠な準備」として全権を行使するよう要請した。手紙は短く、厳しい警告で締めくくられていた。

「私は、いくつかの無関係で不適切な言及について、特に批判することは控えます。[131]貴書簡は、両国間に不幸にも存在する相違を友好的な方法で調整するという、私が公言している姿勢とは全く相容れません。しかし、私が意図的に限定している数少ない所見を終えるにあたり、貴書簡において、前任者の指示により、貴書簡によって締結された取決めが承認されていないことを、本政府が認識しているかのような表現が繰り返されていることに触れずにはいられません。本政府はそのような認識を持っておらず、また、もし認識していたならば、そのような取決めは締結されなかったであろうと明確かつ断言された上で、貴書簡において再度示された見解を踏まえ、自国に負うべき責任を理解している政府と外務大臣が交渉する際に、そのようなほのめかしは許されないことを、貴書簡において貴書簡においてお伝えすることが私の義務となります。

この手紙によってジャクソンは守ることのできない立場に立たされ、おそらくは当然のことながら、そこから退けば恥辱を受けることになると考えた。彼が行ったほのめかしは、明確に指示された見解を慎重に表現したものに過ぎなかった。11月4日、彼はこれまで以上に有能に11月1日付けの手紙に返答したが、ちょっとした気の迷いでマディソンの手に身を委ねてしまった。

「私は、公法の原則に再び訴える義務を負っています。その原則の承認と保護のもとで、私はこの国に派遣されました。…あなたとのやり取りの中で、私が提示した前提から必ずしも導かれない結論を導き出すことは慎重に避けてきました。ましてや、私がほのめかすような発言をすることは考えていません。[132]事実を立証できなかった箇所については、私はその事実を厳格に擁護してきました。そして、私が知り得た事実に、私は忠実に従い続けてきました。そして、陛下の政府の誠実さが疑問視される際にはいつでも、その目的に最も適した方法によって、その名誉と尊厳を擁護し続けなければなりません。

ジャクソンがコペンハーゲンに派遣された際、その内容はアメリカ合衆国に伝えたものとほぼ共通していたが、幸運にも20隻の戦列艦、40隻のフリゲート艦、そして3万人の正規軍を随伴していた。宮廷の噂を信じるならば、こうした支援があったにもかかわらず、ジョージ国王は彼が追放を免れたことに驚きを表明したという。ワシントンでは、彼の味方は従者か馬丁しかおらず、ジョージ国王が予言した運命は、いかなる外交手段をもってしてももはや逃れることはできなかった。11月8日、スミス国務長官は公使館にもう一通の書簡を送り、これがジャクソンの外交経歴の終焉となった。

「閣下、…本日4日の貴社のご返信では、同様のひどいほのめかしを繰り返し、悪化させているとしか理解できない言葉遣いが見受けられましたので、このような悪用される機会を排除するため、今後貴社からのご連絡は受け付けないことをお知らせするにとどめます…」

[133]

第7章
アメリカの融和がキャニングに与えた影響は即座に現れ、単純なものだった。しかし、アメリカの反抗がナポレオンに与えた影響は、ナポレオンの人格を深く理解するあまり、些細なことまで忘れ去ってしまう者だけが理解できるだろう。1809年の皇帝の足跡は容易に辿れるものではない。彼は過重な労働に追われ、状況の変化に応じて動機と政策も変化し、二流の利害関係に囚われて、これまで以上に自らの迷路の糸を見失いがちだった。

1809年1月、ナポレオンはスペインから昼夜を問わず旅を続け、4年後にロシアでの惨敗からパリに戻った時と同じような急ぎ足で、1月24日に予期せず首都に姿を現した。それはまさに危機の時だったが、それは彼自身が招いた危機だった。スペインで政治的な足かせをはめられたナポレオンは、無駄な遠征によってそれを部分的に隠していたに過ぎなかった。スペインを掌握し、イングランド征服を必要としたのと同じ普遍的支配の精神が、スペインとイングランドの抵抗に匹敵するほど激しい抵抗を他の地域でも呼び起こした。[134]アメリカ議会は禁輸措置を撤廃し、いわゆる中立港を通じてイギリスの懐に貿易を注ぎ込んだ。一方、オーストリアは窮地に追い込まれ、4度目の戦争に備えた。ナポレオンには、オーストリアを自らの体制に完全に組み込むこの時を選んだ強力な理由があった。ドイツは彼の支配下にあった。ロシアだけが結果を疑わしいものにできたが、皇帝は完全にフランス人だった。「ロマンゾフ氏は」とアームストロングは国務省に宛てた手紙[99] で、「トルコ人の宿命論でオーストリアに首を振り、これまで抵抗して何を得たのかと問いかけ、プロイセンの運命を想起させ、神の意志に逆らうなという敬虔な戒めで締めくくっている」と書いている。

皇帝は全神経をオーストリアに向け、オーストリア政府を急速に抵抗へと駆り立てた。スペインを除くヨーロッパ諸国民の中で最も勇敢で、最も必死の抵抗であった。オーストリアはナポレオンとの戦いに飽きることなく、功績を残さない戦いはほとんどなかったが、1809年、フランス、イタリア、ドイツの軍事力を掌握し、ロシアの精神的支援を受けた大国に立ち向かうオーストリアの努力は、ヨーロッパの他のどの政府よりも英雄的であった。4月9日、オーストリア軍はイン川を渡り、開戦した。4月13日、ナポレオンはパリを出発し、ドナウ川へ向かった。その後3ヶ月間、オーストリアは多忙を極めた。[135]ドイツとロシアを恥じ入らせるほどのエネルギーで戦った。

このような状況はアメリカ情勢に関する交渉を誘うには不向きだった。しかし、アームストロングはナポレオンがパリを去った数日後に指示を受け、その指示には3月1日の非交易法の写しも添付されていた。この法は表面上はイギリスとフランスとの交易を禁じていたものの、アメリカはもはやナポレオン自身の意向に従わず、間接的なルートで両国の産業がイギリス市場を獲得するのを阻止しないことをナポレオンに通告していた。アームストロングはこの法をフランス政府に指示した。[100 ]

「下記署名者は、1806年11月21日および1807年12月17日の勅令のいかなる解釈も、連合の海洋権益を損なわない効果を持つものとし、その解釈に続いて、直ちに(フランスに関して)本法が廃止され、両国間の通常の通商関係が回復されることを付記するよう指示される。」

5月17日、当時ミュンヘンにいたシャンパニーは、4月29日付のアームストロングの手紙を受け取り、海軍大臣に次のように通知した。[ 101]

「この措置のニュースは、[136]私は米国政府の一員として、閣下が私に宛てた法律のコピーを閣下に送付することが私の義務であると考えます。」

アームストロングはロバート・スミス国務長官[102]に、この措置から何も期待する必要はないと伝えた。ただし、非交際法か、アームストロングが密かに公表した電報の文言によってフランスから即座に追放される可能性もある。アームストロングはナポレオンを激しく嫌っていたが、この異様な人物の思考と手法はほとんど理解していなかった。皇帝はアームストロングがシャンパニーにこの電報を書いた時ほど多忙な時期はなかったが、この電報はすぐに彼の注意を引いた。彼は次々と戦闘を戦い、5日間で4万人の兵士と100門の大砲を捕獲した。5月10日にウィーンに入城し、オーストリア皇帝のお気に入りの宮殿であるシェーンブルン宮殿に宿営していた。軍事的な成功にもかかわらず、彼は少なからぬ困難に直面していた。その時、彼の使者がパリから電報を届けた。その電報には、アメリカ合衆国が3月1日に禁輸措置を撤回し、イギリス政府が4月26日に1807年11月の勅令を撤回し、オランダ、フランス、イタリアの封鎖に切り替えたという内容が含まれていた。この二つの出来事が同時に起こったことで、その影響は大きく増大した。

[137]

当初、ナポレオンは方針を変える必要性を感じていないようだった。アームストロングの手紙を読んだ後、5月18日に返答を口述した。これは譲歩を拒否する正当な理由となる法的根拠となるものだった。彼の布告は永遠の原則に基づいており、撤回することはできなかった。

海はすべての国のものである。いかなる国の旗を掲げて航行する船舶も、その国の承認を得て宣言している限り、自国の港にいるかのように海上にいるべきである。商船のマストに掲げられた旗は、村の尖塔に掲げられているかのように尊重されるべきである。…いかなる国の旗を掲げる商船を侮辱することは、その国に属する村や植民地への侵入に等しい。国王陛下は、すべての国の船舶を当該国に属する漂流植民地とみなすと宣言する。この原則に基づき、一国の主権と独立は隣国の財産である。[103]

あらゆる国家の主権と独立はフランスの所有物であり、外国の将校の訪問によって国有権を剥奪された浮遊植民地はナポレオンの所有物になるという結論は、一般の受け入れにはあまりにも極端な結果を伴うものであった。皇帝は独断的な人物であったが、代理人を通してのみ行動することができ、抗議なしにそのような教義を持ち出すことはできなかった。彼の「民権法」の原則に関する論文は5月18日にシャンパニーに送られた。4日後の5月22日、ナポレオンはエスリンクの戦いに参戦し、15人の兵士を失った。[138]2万もの兵士を率いてフランスに侵攻し、深刻な反撃を受けた。この集中的な作業と、それに続く危機的な状況にもかかわらず、シャンパニはアメリカ情勢への関心を長くは中断しなかった。5月26日、シャンパニは皇帝にアメリカ情勢に関する報告書[104]を提出したが、その内容はナポレオンとは全く異なるものであった。様々な命令、布告、封鎖、禁輸、そして非交易措置について詳述した後、シャンパニはそれらがフランスの利益と産業に及ぼす実際的な影響について論じた。

事実は隠すことができない。イギリスに多大な損害をもたらした中立国との通商の中断は、フランスにも損失をもたらした。我が国の領土の主要な産物は売れなくなった。かつて輸出されていたものは失われたか、あるいは保管され、生産者と市場に出した商人の両方が貧困に陥っている。我が国の繁栄の主要な源泉の一つが枯渇した。したがって、我が国の関心はアメリカへと向かう。アメリカの通商は依然として我が国の産物の十分な販路を提供し、我が国の製造業にとって極めて不可欠な原材料、あるいはもはや必需品となりつつある製品をもたらしてくれるだろう。そして、敵国にはそのような製品を負わせたくないのだ。

これらの理由から、シャンパニーは皇帝に対し、アメリカを罰し続けるのではなく、外務大臣代理のド・オートリーヴ氏に[139]パリにて、アームストロング将軍と協定の詳細について協議する任務を帯びて、シャンパニーは彼の助言を支持し、イギリスはアメリカに進攻し、1807年11月の命令を撤回し、フランスの布告をフランスに向けようとしていると主張した。「陛下には、この結果を回避する力があります。陛下が通商布告をアメリカに有利に解釈する意向をお持ちであることをアームストロング氏が知れば、この目的に向けた大きな一歩が踏み出されるでしょう。ただし、イギリスへの貢納を一切行わず、その効力を保証するという条件付きです。これが、ドートリーヴ氏の任務の目的です。」

シャンパニーの論理に感銘を受けたナポレオンは、アースキンがイギリスとアメリカの間の通商紛争を解決したという知らせに勇気づけられ、シャンパニーに新しい勅令の草案を送りました。[105]その勅令では、アメリカはイギリスの恣意的な措置に断固として抵抗し、1807年11月のイギリスの命令の取り消しを獲得し、イギリス政府に関税を支払う義務がなくなったので、1807年12月17日のミラノ勅令を撤回し、1806年11月21日のベルリン勅令のもとで中立通商を再開すべきであると宣言していました。

この興味深い論文は6月10日にパリに送られ、[140]シャンパニーは、オートリーヴに[106]アームストロングとの交渉を開始するよう指示した。非交易法の意図も影響も見逃すどころか、シャンパニーはそれがフランスに対して不公平であり「ほとんど暴力行為」であると不満を漏らしたが、憤慨はしなかった。「皇帝は、こうした考慮によって妨げられることはない。彼はアメリカ人に対して偏見も憤慨も感じておらず、英国の主張に抵抗するという計画に固執している。彼の対応は主にイギリスの取る措置によって決まるだろう。」シャンパニーの説明によると、皇帝が税関当局の査察のためにすでに送付された新しい勅令の発布を躊躇したのは、その政策の理由に変更があったからではなく、アースキンの取り決めが否認されたと言われていたからである。

この点に関して皇帝がこれまで決断を下せなかったのは、イギリスの官報に掲載された、イギリスとアメリカの協定に関するニュース、および1806年4月19日付のアメリカ合衆国大統領布告による発表があったためである。この布告によりイギリスが封鎖原則を放棄することが確実となった場合、皇帝は中立国通商に関する措置をすべて撤回するであろう。しかし、他に根拠となる情報がないが、6月5日付の『ガゼット・ド・フランス』は、イギリス内務省がこの協定の承認を拒否したと報じている。[141]アメリカで締結された条約であり、その結果、極度の不確実性が生じ、取るべき適切な方針を決定することが妨げられている。」

これが、1809年6月13日、ウィーンにおけるアメリカとの紛争の状況であった。このとき、キャニングはアースキンの申し出を否認することが確実となった。このときまでに、ナポレオンの心境には二つの変化があった。一つ目は、4月26日のイギリス勅令の結果であり、これにより彼はミラノ勅令の撤回を決意した。二つ目は、アースキンの取り決めの結果であり、これにより彼はアメリカが求めるものはすべて約束することになった。キャニングがこの取り決めの履行を拒否したという知らせは、ナポレオンの譲歩の道を突然止め、7月6日のワグラムの戦いの後までアメリカ問題を放置し、その後7月12日にオーストリアが降伏した。ワグラムの戦いによって、ナポレオンは抵抗に抗う立場に立った。その直後、彼はパリに命令を出し、オーテリーヴの交渉を阻止した。 7月中旬頃、オーテリーヴはアメリカ公使に「皇帝の見解に変化が生じた。特に、1806年11月と1807年12月の勅令に代わるものとして皇帝が準備した勅令は、和解に向けた非常に重要な一歩となるはずであったが、却下された」と伝えた。[107]

ワグラムの戦いの激しさの中で、[142]命令は出されたに違いない。なぜなら、その命令がパリで知れ渡ったのはわずか一週間後のことであり、アームストロングは7月24日にそのメッセージを、アメリカがイギリスの捜索と封鎖の教義に抵抗しない限り、ナポレオンの側の緩和は期待できないという通告であると報告したからである。また、この通告は、皇帝が大統領の決定を知るまでは事態をこれ以上悪化させるような措置は取らないだろうという脅迫によって裏付けられていた。[108]

もしアームストロングがこの最後の約束、あるいは脅しを信じたならば、彼は再び皇帝の人格に対する同情の欠如を示したことになる。明らかな破滅の前にすぐに屈したナポレオンは、明らかな勝利の成果を同様にすぐに使い果たした。そして、彼がアメリカ合衆国に対して得た優位性は、オーストリアに対して得た優位性ほど広範ではないにせよ、同等に決定的なものであった。いずれにせよ、アメリカは反乱の代償を払わなければならない。そして、アメリカが代償を払うには、通商を接収するという通常の手続きしかなかった。

6月7日、皇帝がまだ譲歩に躊躇し、あるいは傾きかけていた頃、海軍大臣デクレは皇帝に宛てた手紙の中で、植民地の産物を積んだアメリカのスクーナー船が5月20日にサン・セバスティアンに到着したこと、そして非交易法によりスペインの港との貿易が解禁されたため、今後さらに多くの船舶が到着することが予想されることを伝えた。これらの船舶をどうすべきか?フランスの法令は、イギリスへ向かう、あるいはイギリスへの帰属を希望するすべての船舶の国有化を解除した。[143]そこへ行くこと、イギリスの巡洋艦の訪問を受けたこと、アメリカの法律に違反したこと、詐欺の疑いをかけられたことなど、様々な疑いが持たれていたが、問題のスクーナー船は詐欺の疑いをかけられていなかった。イギリスに行ったことも、行くことを考えたこともなく、巡洋艦に呼び止められたこともなかった。船はスペインの港に停泊しており、名目上はフランスの管轄権外であり、アメリカの法律によってそこへ行くことが認められていた。これは予期せぬ事態であり、デクレはこれを皇帝に適切に付託した。[109]

デクレの手紙は6月13日頃ウィーンに届いた。シャンパニーが、アメリカ情勢の極度の不確実性に皇帝が困惑していると述べた日である。この問題は財務大臣に委ねられたが、決定は8月まで下されなかったようである。その後、皇帝に直属する国務長官マレは数日後、バッサーノ公爵を任命し、8月4日にシャンパニーに新たな勅令の草案を同封した。[110]この勅令は公表されることはなかったが、翌年のナポレオンの複雑な動きのほとんどを解明する手がかりとなった。

「ナポレオン等は、アメリカ議会が1809年3月1日の法令により、船舶及び積荷の没収の罰則の下、フランス船舶の入港を禁止したことを考慮し、[144]我々の財務大臣は、以下のとおり布告し、布告する。

「第1条 1809年5月20日にサン・セバスティアンに入港した、植民地の産物を積載したアメリカのスクーナー船は、押収され没収されるものとする。

第2条 船舶の積荷である商品はバイヨンヌに輸送され、そこで売却され、その売却益は償却基金に納められるものとする 。

「第3条 フランス、スペイン、またはイタリアの港に入港するすべてのアメリカ船舶は、アメリカ合衆国の港に入港するフランス船舶に対しても同様の措置が継続して適用される限り、同様に拿捕され、没収される。」

おそらく大臣たちは、各国の関税法に必然的に含まれる罰則規定に基づく、一律の没収に反対する点で一致していたのだろう。理由はともかく、この草案はシャンパニーが総裁を務める官庁のファイルに保管されており、皇帝はそれを忘れ去ったようだった。しかし、皇帝の立場から見れば、その利点は失われるには大きすぎたため、その原則はその後も皇帝の指針となった。

ナポレオンの意図を疑っていたアームストロングでさえ、計画された政策を理解できなかった。しかし、アームストロングは決して並大抵の大臣ではなく、彼の情報は通常正確だった。ナポレオンは大統領の発言を聞くまでは事態を悪化させないだろうという約束を受け取った瞬間、アームストロングは政府に警告を発した。[145]保証は誓約というよりも脅迫として意図されていた:[111] —

これらの点、特に前者に関して、彼を納得させるものが明確に説明されていない。この問題に関する我が国の信条は一つ、英国政府の信条は別、そしてフランスの訪問に関する教義は三番目である。違法な捜索と言うとき、我々は強制徴用の権利も主張することを意味するが、勅令とその注釈者によれば、訪問の目的が何であれ、その違法行為は等しく重大である。乗組員の半数を要求するためであろうと、出航した港、積荷の性質、あるいは国旗の特徴を確認するためであろうと。これは事態を我々が理解できないところまで押し進めており、私が誤解していなければ、まさにそのような点であるからこそ、この件が選ばれたのである。」

8月を迎える前に、ナポレオンはかつてないほど精力的に旧態依然としたやり方と政策に立ち返った。アームストロングの手が届く範囲には、皇帝の命令に一時的に抵抗できるほど強力な勢力が一つだけ残っていた。彼はそこに目を向けた。オランダ王国は依然として名目上は独立しており、その貿易は関心の対象となっていた。イギリスがオランダの港との密輸貿易や密輸を優遇する政策を講じる一方で、アメリカ合衆国はオランダを独立した中立国として扱うことで、イギリスやフランスとの関係を危険にさらしていた。しかし、オランダの名目上の独立は、ルイ14世がオランダ国王となった偶然によるものであり、[146]ナポレオンは弟のジョゼフをスペイン国王に据えたが、それは彼らを喜ばせるためだけではなく、ナポレオンの命令への服従と体制への力を確保するためでもあった。ナポレオン一族から、世間が認める美徳を奪おうとする者は誰もいなかった。しかし、ボナパルト以外にはボナパルトを完全に理解する者はおらず、ナポレオンの兄弟に対する意見は、兄弟たちがナポレオンの意見をどう思っているかと同様に、最高の権威を持つものであった。ナポレオンは兄弟たちにしばしば寛大で、時には寛容であり、自分の犠牲を払って人気を得る自由を彼らに与えていた。しかし、彼らはあくまでナポレオンの代理人でしかなく、彼らの独立や博愛の考えは、彼らの立場を完全に誤解していたことを示している。ナポレオンの兄弟の中で、ルイはナポレオンの怒りを最も買った人物であった。少なくともリュシアンは、国王に即位するのを待たずに反乱を起こした。しかしルイは王位を受け入れ、それから執拗に皇帝の命令に反抗した。オランダに赴いた瞬間から、彼は独立した君主を装い、人気取りに徹した。ナポレオンが軍勢を率いて攻め入ると脅すまで、ベルリン勅令は執行せず、勅令の回避を黙認し、好き勝手に許可証を発行し、貨物の搬入を許可した。そして、抗議を組織的に無視してこれをやり続けたため、ついにナポレオンは激怒した。

7月17日、ヴァグラムの戦いの数日後、皇帝はウィーンからルイ14世に手紙を書いた。[ 112]

[147]

「あなたは新聞記事について不満を述べていますが、あなた方の間に蔓延する悪しき精神について不満を言う権利があるのはフランスです。…それはあなたのせいではないかもしれませんが、それでもなお、オランダがイギリスの属州であることは事実です。」

同時に彼はシャンパニーに、オランダ政府が自発的にフランスと同じ立場に立たなければ戦争の危険にさらされるだろうと公式に通知するよう命じた。[113]

この書簡のやり取りが続く中、アームストロングはオランダを訪問すれば何か有利なことがあるのではないかと考えていた。8月の暇な時間をアムステルダムへの旅で過ごし、8月19日にはルイ国王と密会した。その3日前、フラッシングはアントワープを脅かしているとされるイギリス遠征軍に降伏していた。ウィーンではナポレオンは和平交渉を行っていたが、オーストリアの頑固な態度とイギリスによるマドリードとアントワープへの攻撃に翻弄され、窮地に陥っていた。マディソン大統領は8月9日、アメリカとオランダの貿易を自由に保つ「非交易法」を復活させる宣言を発布したばかりだった。至る所で状況は混乱し、苛立ち、理解しがたいものだった。世界の政治動向は、まるで相反する思惑が渦巻いているかのようだった。

ルイ国王はアームストロングに対し、アメリカのせいで皇帝と深刻な争いをしていると語った。[148]ルイ14世は貿易に熱心だったが、どんな危険を冒してもそれを守ろうと決意していた。自身ではなく兄を名乗る外務大臣へのこの宣言は、ルイ14世が諸外国の支援を得てナポレオンの意志に組織的に反対しようとしていることを示した。彼は兄の体制を「不道徳が正義に勝利したものだ…この体制は悪い。あまりにも悪いので長続きしない。だが、当面は我々が被害者だ」と非難した。イギリスのワルヘレン遠征でさえ、ルイ14世を悩ませたのは、主に兄の専制政治の下に彼を置かざるを得なかったからである。「これは誤った政策であり、フランス軍を我々に引き寄せ、古代オランダの残骸をすべて消滅させる以外に、確固とした永続的な効果はないだろう。この国をフランスの属州と見なすことが、イギリスにとって賢明なことだろうか?」

ナポレオンの兄弟たちがマディソン大統領と同じく帝政に敵対的であることを知っていたアームストロングは、9月6日にパリに戻り、皇帝の計画の進展を待った。到着すると、ウィーンでシャンパニーからの2通の手紙が届いていた。1通は、皇帝がほとんど感じていなかった[114]、アームストロングが当面アメリカへの帰国計画を実行しないであろうという民間の​​希望を表明していた。もう1通は8月22日付で、皇帝の「憲法制定権」に関するエッセイを改訂し、正式に公表したものに他ならない。[149]シャンパニーは5月18日からこれをポートフォリオに保管していた。[115]

シャンパニーの手中、ナポレオンの思想は法的に認められることなく、新鮮さを失ってしまった。「村の尖塔」は姿を消したが、「浮遊植民地」は若干の修正を経て存続し、自由海域の原則は極端な結果へと押し進められた。

政府から必要な書類( avec les expéditions )をすべて携えて航行する商船は、浮体植民地である。そのような船舶に対し、訪問、捜索、その他の恣意的な権力による暴力を振るうことは、植民地の領土を侵すことであり、政府の独立性を侵害することになる。…布告によって河川や海岸を封鎖するという権利、いやむしろその主張は、不条理であると同時に、恐るべき(révoltante)ものである。権利は、利害関係者の一方の意志や気まぐれから生じるものではなく、事物の性質そのものから生じるべきである。ある場所が真に封鎖されるのは、陸と海によって封鎖されてからである。

中立国​​にとってそのような原則を主張することは不可能であり、ナポレオンもそう意図していたことは誰の目にも明らかだった。彼はイギリスが受け入れ可能な要求をするつもりはなかった。1805年以降、イギリスの海軍力の破壊こそが彼の最大の目標だった。ワグラムの海戦は彼の計画を確固たるものにし、ルイ14世の反対は、彼の意志の力を抑制する上でアームストロングの外交術よりもさらに無意味なものだった。彼が命じたように[150]ルイ14世はマディソンに従えと命じた。スペンサー・パーシヴァルの頑固さのおかげで、二人とも彼の計画に協力せざるを得なかった。アメリカの非交易法に示された申し出に対する回答として、シャンパニーは8月22日付で最終的な回答を出した。しかし、疑義を生じさせないために、オランダ、エルベ川とヴェーザー川の港、イタリア、スペインの港はフランスの港が奪われた特権を享受できないこと、そしてイギリスが封鎖と勅令を撤回する時はいつでもフランスも報復命令を撤回することを最後に記した。

イギリスは自殺行為をせずには、この覚書に要求されている原則を受け入れることはほとんど不可能だった。また、受け入れることでナポレオンの要求が満たされると見なす理由もなかった。まるでイギリスの頑固さを煽るかのように、この覚書はアメリカに届く前に、皇帝の命令により10月6日付の「モニトゥール」紙に掲載された。この異例の措置は、フランスがアメリカの権利を制限する上でイギリスを支持することを公に知らせる以外には、何の役にも立たなかった。それはスペンサー・パーシヴァルの権力を強化し、アメリカ外交の最後の機会を、もしまだ残っていたとしても、奪っただけだった。しかし、この打撃も、ウィーン密約によって予兆された厳しさも、ナポレオンがアメリカ合衆国に与えた、非交際法とアースキンの取り決めに対する唯一の罰ではなかった。

ウィーン布告の原則は、報復としてアメリカの商取引を没収することを要求した。[151]フランス船舶が故意に非交易法に違反した場合には、罰金が課せられる。この規定とバイヨンヌ布告は、通常の没収対象物をすべて網羅しているように見えたが、皇帝はアメリカ製品は偽装されたイギリスの財産であるという補足規定を採用した。11月、パリ近郊の綿糸紡績業者で、非常に大きな工場を経営する社長が、アメリカ綿約600俵の輸入許可を請願した。請願書は「綿はアメリカ貿易の所有物であるため、却下」という裏書を付されて返送された。この拒否の厳しさは、ポルトガル産、すなわちイギリス産綿を使用するか、イギリス産の素材で作られたイギリスで完全に作られた織物の消費を促進するかという選択肢しかなかったため、なおさら皆を驚かせた。[116]フランスに到着するアメリカ製品をすべて私的に押収することを決定し、この財産の販売とその他の商品の許可による輸入を自らの手に委ねたナポレオンは、競争への扉を閉ざすことで、これ以降彼の私的利益となるものを守った。[117]アームストロングは、この戦略が完成する前からその一端を垣間見ていた。

「私は個人的に知らされた」とアームストロングは12月10日に書いた。「ロワソン将軍は、イギリスのすべての財産、またはイギリスの財産と疑われる財産を押収するよう命じられ、パリを出発した。」[152]ビルバオ、サン・セバスティアン、パサージュスなどの港でそのような行為をすることは、明らかにアメリカの財産にまで及ぶことを意図している。将軍には、市場で将軍の友人であり後見人として知られる商人が同行し、当然のことながら、押収されイギリス産として売却される商品の独占購入者となる。これは、現在の制度に蔓延する暴力と腐敗の好例であり、これと軌を一にするのが免許制度全体であり、残念ながら我が国民は容易にこれに加担している。

このような状況下では、米国とフランス間の通商は不可能に思われた。禁制が次々と敷かれた。まず1806年11月21日のベルリン布告は、同日以降に自発的に英国の港に入港するすべての米国船舶を拒否または没収した。次に1807年11月11日のミラノ布告は、英国の巡洋艦が寄港した、または英国の港に入港した、あるいは英国政府に何らかの税金を支払ったすべての米国船舶の国有権を剥奪し、英国財産とすることを定めた。3つ目に、1808年4月5日のバイヨンヌ布告は、禁輸措置後にフランスに到着するすべての米国船舶を英国財産とみなして差し押さえた。4つ目に、1809年3月1日の米国禁輸法は、フランスおよびその属国とのあらゆる通商を禁止した。5つ目に、1809年4月26日の英国勅令は、フランス沿岸全域の封鎖を定めた。第六に、1809年8月の秘密のウィーン勅令は、原則として施行され、[153]フランス船舶の没収を脅迫した非交易法への報復として、皇帝の軍事管理下に入るアメリカ船舶はすべて没収された。しかし、こうした状況にもかかわらず、そしてアームストロング将軍の大きな不満にもかかわらず、相当数のアメリカ船舶がフランスの港に入港し、さらに不可解なことに、出港さえも許されたのである。

[154]

第8章
このような状況下でマディソン大統領は議会に出席することになっていた。しかし、外交面での彼の立場は悪かったものの、真の問題は国外ではなく国内にあった。彼にとってフランスは、イギリスに働きかけるための道具以上の存在ではなかった。アースキンとキャニングは共同でイギリス情勢をひどく誤った方向に導いたため、マディソンは彼らの誤った方向から全権を握っていた。ジャクソンのワシントンへの使節団は、他に何の利益ももたらさない状況を取り戻した。

ジャクソンは大統領の人気を得る機会を逃さなかった。自分の高尚な口調が、相手があらかじめ決められた路線を実行するのを助けただけだと悟ったジャクソンは、機転を利かすことなく自信を失った。当初はキャニングへの信頼で持ちこたえていたが、間もなくイギリスからキャニングがもはや大統領職に就いておらず、信用も失っているという知らせを聞き、不安に駆られた。決裂後数日間は、この争いがスキャンダルに発展しないことを期待するしかなかった。しかし11月13日、「ナショナル・インテリジェンサー」紙が公式声明を発表し、ジャクソンは我慢の限界まで当惑した。

[155]

「私は正規の政府と交渉する準備をして来た」と彼は兄に書き送った[118]。「そして暴徒集団、そして暴徒の指導者たちと交渉しなければならなかった。アースキンに対等な態度で彼らに騙されなかったことが、私の大きな罪である。」

ジャクソンが怒るのは当然のことであり、もし彼が暴言を吐けば、それ相応の暴言を浴びせられた。しかし、外交官としての彼の長所は勇気と誠実さにあるはずであり、これらを妥協することはできなかった。彼は明確な指示に従った以上のことは何も言わず、行わなかった。キャニングの指示はマディソンを詐欺で告発した。

「アメリカ政府は、アースキン氏が受け入れることに同意したような取り決めが彼の指示に合致するとは信じられなかっただろう。…新たな動機もなく、敵の配置に明らかな変化もないまま、イギリス政府がこれまでの体制を即座に無条件に放棄するなどとは、到底考えられなかっただろう。」

ジャクソンは、交渉の詳細に入る前に「おそらく」生じるであろう「予備的な協議」において、この根拠を考慮するよう命じられていた。この指示に従い、そしてその指示の範囲内で、ジャクソンは、アースキンの指示は「実質的には当時彼に知らされていた」ため、アースキンの指示を否認したことは大統領の責任であると、できる限り大統領に告げようとした。その後、[156]ジャクソンは、立証できないほのめかしはしていないと断言しながらも、依然として自分が真実だと信じていることを貫き、公式にはほのめかした内容、すなわちアースキン氏がアメリカ政府に「騙された」という点を繰り返した。11月16日、彼は外務省に宛てて、大統領はアースキン氏の指示第2号を十分かつ全面的に把握していることに何の疑いもないと公式に書簡を送った。 [119]これらの見解は首尾一貫しており、不合理なものではなかったが、マディソン大統領を称賛するものと誰も考えられなかった。しかし11月13日、ジャクソンは秘書のオークリーに自分の名前で国務長官に公式書簡を送らせ、この決裂を訴え、告発内容を再度列挙し、「これらの事実を述べ、その義務として厳格にそれに固執することにより、ジャクソン氏はアメリカ政府に不快感を与えるとは想像もできないし、ましてや彼の側にそのような意図は全くない」と結論づけた。[120]その後、彼は同じ反論文をアメリカの各英国領事に回状として送り、新聞に掲載させた。[121]こうして、フランス公使ジュネが1793年にワシントン大統領に対して行った有名な訴えと似たような、国民に自国政府に対して訴えかけたのである。

[157]

ジャクソンは極度の不機嫌で首都を去った。妻は友人たちに、無知な称賛しか返ってこない国での滞在期間が短縮される見込みを喜び、喜びの手紙を書いた。しかし、彼女でさえ喜びの中に苦々しい感情を隠さず、アメリカ社会に関する彼女のコメントは、イギリスの対アメリカ合衆国姿勢を説明する上で、多くの公式文書よりも価値があった。

「フランシスは、ヨーロッパの文明的な宮廷や政府との交渉に慣れており、野蛮な民主党員(その半分はフランスに売られた)との交渉には成功しなかった。」[122]

ワシントンでは、マディソン夫人以外にはほとんど女性に会ったことがなかった。「上品な、上品な女性、ブルジョワ階級の、…何の気取りもない」女性で、公平を期すなら「何の虚栄心もない」女性でもあった。彼女は英国公使夫人に自分の身なりを真似る栄誉を与えた。破局後すぐにジャクソン夫人はボルチモアに行き、社交界で熱狂的に迎えられたが、ボルチモアもワシントンほど彼女を満足させたわけではなかった。「私たちの間では、彼らの料理はひどいものです。粗雑なテーブルクロス、クラレットなし、シャンパン、マデイラワインは平凡です」。ニューヨークやボストンの比較的洗練された雰囲気に達し、商業都市の連邦主義者たちが英国公使に惜しみないお世辞を捧げるようになって初めて、ジャクソン夫人と夫はいくらか落ち着きを取り戻し、認めざるを得ない優越感を抱くようになった。

[158]

政党の愚行は往々にして信じ難いものだが、ジャクソンの論争を取り上げようとした連邦党の愚行は、理解の限界を超えた。イギリスからの意見表明を待った連邦党の新聞は、独自の路線を転換し、マディソンがアースキンを欺き、イギリスが履行できない協定を故意に締結したと非難した。4月にジョン・ランドルフの主張に同意し、キャニングはアースキンを通してこれまで求め、期待する権利があったすべてのものを手に入れたと主張した同じ新聞が、10月にはアースキンはすべてを放棄し、見返りに何も得られなかったと主張した。政治的多数派、ましてや少数派でさえ、これほど激しい逆転を生き延びることはできない。そして連邦党は、最近加わったすべての支持者と、これまで忠実だった多くの支持者が、秋の選挙で彼らを見捨てたことを知った。ジャクソンとの決裂以前から、全国的に国民投票の大きな変化が政権を勇気づけていた。マディソンは、より重要な春の選挙で反対勢力が一掃されると確信していたかもしれない。新しい議会が選出されるまでには丸一年、場合によっては18ヶ月も経過しなければならなかったが、国民はすでに戦争寸前だった。

バーモント州は共和党知事と議会両院で共和党を選出した。ロードアイランド州、コネチカット州、ニュージャージー州では、禁輸措置によって失われた基盤を回復した。メリーランド州では、サミュエル・スミスとその[159]共和党の多数派が圧倒的多数を占めたため、スミスの上院復帰を阻むものは何もなかった。しかし、彼が敢えて個人的反対を続けるだろうこと、そして穏健な連邦党員の方が政権にとってそれほど危険ではないことは誰もが知っていた。脱走兵の復職に際して、党は厳しすぎる処罰は行わない方針だった。大統領は、党内で最も信頼のおける側近の中で、ジョン・ランドルフを除く最も悪質な人物に寛大な処置を施すという模範を示した。彼はモンローに手を差し伸べた。

マディソンがモンローを獲得した理由は強力だった。ロバート・スミスと関われば関わるほど、スミスの無能さは耐え難いものとなった。彼はアースキンとジャクソンとの交渉を一手に引き受けざるを得なかった。スミスが起草した文書は、マディソンが述べたように[123] 、国務省から「ほとんどの場合、あまりにも粗雑で不十分なため、重要な案件では、たいてい自分で新たに書き直さざるを得ず、時には彼の草稿に多少の混じり気を残してしまうという不都合を被った」状態で届けられた。スミスには鈍感という美徳さえなかった。彼は黙っていられず、率直に話し、政府の政策、特に通商制限政策を自由に批判した。

この絶え間ない迷惑行為を複雑にしていたのが、ガラティンとの確執だった。スミス一家とジャイルズ、リーブ、そしてデュアンの「オーロラ」がガラティンに対抗したのだ。[160]クリントン派にもその対抗勢力があり、彼らはマディソンを標的としていた。そして、この二つの勢力が共謀するたびに、連邦党と合わせて上院の多数派を形成した。ガラティンは、ロバート・スミスを国務省に押し込むことで既に計り知れない損害をもたらしていたこの陰謀の結託を打破する必要性を痛感した。彼は、この陰謀の影響力によって財務省が弱体化し、自らが追放される可能性を予見していた。8月にモンティセロを訪れた際、ガラティンはジェファーソンとマディソンに率直に話し、辞任に追い込まれる可能性を指摘した。ジェファーソンはこのやり取りについて6週間熟考した後、断固たる態度を示すよう懇願する手紙を送った。[124]ジャクソンとの決裂のあった11月8日、ガラティンはジェファーソンの訴えに対し、明らかにマディソン宛ての長文かつ率直な手紙で返答した。

「様々な状況から見て、傷つけたと考えた者たちは破壊の意志を持っており、その目的を達成するのに十分な熟練度と恐るべき力を持っていたように私には思える。しかしながら、私は彼らの行動を偏見のない目で見ることはできないかもしれないので、その意図と成功の両方を示す明白な証拠以外に、私がその考慮を払う理由はないだろう。……私は、現在の対外関係の状況において債務の削減を求めているのではなく、戦争状態にならない限り債務を増加しないことを求めているだけだ。私は自分の専門分野から逸脱して他省庁の内部管理を統制しようとは思っていないが、財務長官として、私は…[161]平和が続く限り、これらの部門の支出総額が、借金に回帰することなく国家の収入と支出の均衡を保つ範囲内に抑えられるよう、私は要請します。私は、単なる金融業者の役割を演じ、税金を考案し、借金を扱い、無駄なつまらないものを支えるための資源を探し求め、怠惰で放蕩な社会構成員を増やし、請負業者、会計係、代理人を肥やし、そしてあなたが正当に非難する、縁故主義、腐敗、そして腐敗のあらゆる側面を導入することに同意できません。」

この告白から、マディソンの困難が理解され、今後の進路も予測できた。非常に動きが鈍い彼は、最終的に彼を悩ませている上院議員派閥と争うことは確実だった。彼はガラティンを擁護し、スミスを解任せざるを得なかった。展望の先には、どんなに遠くても、モンローの姿が必ずや現れる。公職においてこの空白を埋められる人物はほとんどおらず、アームストロング以外には、彼と組むことで大統領に力を与える者はいなかった。おそらく、同じ学派のもう一人の著名なバージニア人、リトルトン・タズウェルは、モンローと同様に大統領の目的にかなう人物だっただろう。しかし、タズウェルは、自分が選挙に反対した大統領の閣僚のポストを受け入れることを拒否しただろう。[125]マディソンは最初の一歩を踏み出すことを決意した。モンローが、少なくとも和解を望むという点においては、彼と同じ道をたどると考えるだけの理由があった。彼はジェファーソンに、[162]モンローは、モンローに仲介役を務めさせようとした。そして、調和のために努力を惜しまない元大統領は、ルイジアナ州政府は依然として彼の意のままにできると急いでモンローに伝えた。[126]モンローは、以前の役職にふさわしくないとしてその職を辞退したが、マディソン内閣の首席であれば喜んで受け入れただろうと述べ、政権の成功を心から望んでいると伝えた。彼はマディソンへの支持を誓約し、マディソンのために尽力したためにジョン・ランドルフの支持を失ったことをほのめかした。ジェファーソンがこの会談の結果を報告したとき、大統領はこう答えた。[127]「モンロー大佐の心境は、私が予想していた通りである。しかし、閣僚の席に就くことへの彼の意欲は、私が予想していなかったことである。」 1808 年のモンローの心境を考えれば、マディソンが 1809 年 2 月にモンローが国務省の職を受け入れることを見抜けなかったとしても無理はないかもしれない。実際、その突然の変化はモンローの親友たちを驚かせただろうし、1809 年 12 月でさえ、ジェファーソンに対する彼の発言がジョン・ランドルフの耳に入っていたら、彼は不利な立場に置かれただろう。

モンローの忠誠心がこのように証明されたため、マディソンは新兵をすぐには起用せず、事態が進展して行動が必要になるまで彼を予備として待機させた。おそらくこの遅延はマディソンの[163] 憲法上の誤り、そしておそらくロバート・スミスの迅速な解任があれば、政府を襲った最悪の災難のいくつかは防げたかもしれない。しかし実際には、マディソンの窮状は、時間だけが解決できる原因から生じたものであり、アメリカ社会そのものに内在するものだった。能力の低い行政システムが、その無能さゆえに、優勢な敵との戦争に突入することは滅多になかった。政府のどの省庁も、必要な業務を遂行する能力がなかったのだ。

国務省とその長官、そしてその長きにわたる屈辱的な災難の数々については、もう十分に語られてきた。1809年11月、国務省はヨーロッパの交戦国からの耐え難い侮辱に無力であった。外交制度も領事制度も間に合わせのものに過ぎず、政府が公使を最も必要としていたまさにその場所、つまりコペンハーゲン、ストックホルム、ベルリン、そしてサンクトペテルブルクには外交官はおらず、領事館員もほとんどおらず、しかもそれらもしばしば外国に忠誠を誓っていた。

これまで唯一成功を収めていた行政機関である財務省は、崩壊の兆しを見せていた。誰も犠牲と努力を惜しまずには、この崩壊は避けられないものだった。9月30日までの会計年度の決算書によると、収入は930万ドルだったものの、実際の支出は1060万ドルを超えていた。130万ドルの赤字と673万ドルの債務返済は、財務省の残高から補填された。新会計年度が始まった。[164]残高はわずか 500 万ドルであったため、支出を大幅に削減しない限り、借金か増税、あるいはその両方を避けることはできなかった。増税は政党にとって恐怖の対象であった。支出の削減は、政府が何もうまくいかないのであれば、何もしないのと同じだという原則に基づいてのみ実行可能であった。賢明な支出は、金額の大小を問わず、国に千倍もの利益をもたらしたであろう。しかし、砲艦や役に立たない巡洋艦、あるいは戦争の妨げになるほど組織も指揮もまずい軍隊に金を浪費することは、政治的無能さを認める以外に方法がないとしても、おそらく削減できる支出であった。

当然のことながら、ガラティンは辞任をちらつかせた。スミス、デュアン、ギレス、そしてライブスに屈服し、政府が常習的な乞食になるまで公費の源泉を断ち切ったり浪費したりするのを許したとしても、彼にとって何の利益も得られなかった。公衆の困窮に終止符を打つ見込みは、これほどまでに遠のいたことはなかった。政府の現状は維持できず、むしろさらなる困難を生み出すことによってのみ放棄できるのだ。1809年3月1日の非交易法は、単なる間に合わせの措置として制定されたものだったが、処罰対象とされた国々よりも、アメリカにとってより有害な結果をもたらしていた。三大商業国、フランス、イギリス、アメリカ合衆国が貿易を強制していた一方で、[165]貿易は、見知らぬ水路に入ろうとしたり、その流れをせき止めようとしたりすることなく、戦争や禁止令を無視して自然に進んだ。次々と海岸が閉ざされたり、開かれたりするにつれ、地図上に名前を見つけることさえほとんどできない国々 ― パーペンブルク、クニプハウゼン、テニンゲン ― が中立国として有名になり、その国旗が海面を覆った。イギリスとフランスは、これらの国々を違法貿易に都合が良いと考えたからである。アメリカにもパーペンブルクがあった。アメリア島と、フロリダとジョージアを隔てるセントメアリーズ川は、半分がスペイン領、半分がアメリカの領海で、ニューヨークが羨むほどの貿易の舞台となった。海岸にはアメリカ綿やその他の農産物が外国船での積荷を待って散乱していたが、多数のイギリス船はアメリカに密輸される商品を荷揚げしたり、アメリカ名義の綿花や海軍物資の重い積荷を積んでいた。アメリカにとって、こうした貿易方法は二重の損失をもたらした。商品は二重の航海と密輸に伴うあらゆる高額な費用を負担させられただけでなく、アメリカの船主はアメリカ製品の往路と復路の運賃を失っただけでなく、アメリカ政府はアメリア島、バミューダ、ハリファックスから密輸されたイギリス製品に一切の関税を課さなかった。非交易法はフランスとイギリスの商品を禁止していたが、その禁止を無視して、これらの商品はあらゆる店で自由に販売されていた。アースキンの取り決めは、[166]物資は新鮮かつ大量に輸入され、税関の宣誓料は安価で、税関職員は布地がイギリス製か、フランス製か、オランダ製か、ドイツ製か、ラム酒、砂糖、コーヒーがセントキッツ産かセントバーツ産かを詳しく調べることはなかった。安価な毛織物など、ある種のイギリス製品は必需品であり、どれほど愛国心のある市民でも、自分のために何をするにせよ、家族がそれを使用することを無視するほどには祖国の法律を尊重することはできなかった。最後に、地域社会の目から見て尊重されない法律は尊重されなかった。地域社会には悪法に対する防御策が他になく、民主主義においては、悪法を尊重する精神と同じくらい、個人の自由の精神を十分に培うべきであった。非交際法は悪法であっただけでなく(立法府の愚かさが認められた結果である)、それに従う人々の中にさえ擁護者がほとんどいなかったか、全くいなかった。

政府とそれを支える人々にとって、これほど不利な制度は、創意工夫の限りで発明できるはずがなかった。政府は歳入を失い、海運は輸送費を大幅に削減し、人々は輸入品に二倍の価格を支払い、農産物は半額で受け取った。産業は抑制され、投機と詐欺が刺激され、一方で国の一部の地域は深刻な不当な扱いを受けた。特に南部諸州では、交換用に生産されたすべての品物は可能な限り低い価値にまで下落し、消費用に輸入されたすべての品物は値上がりした。[167]法外な税率に。ロードアイランド州選出の下院議員エリシャ・ポッターは、この制度は金持ちをさらに金持ちにし、貧乏人をさらに貧乏にするとして、もっともな批判をした。[128]人口密度の高い、あるいは高度に組織化された社会では、このような制度はおそらく革命を引き起こしただろう。しかし、アメリカはまだそのような成長や衰退の段階に達しておらず、彼女の立法の最悪の影響は、その制度を採用した政府と、主にそれを支えていた農園主階級を貧困に陥れたことであった。

ガラティンは、非交易法をはじめとするあらゆる通商制限制度が財務省をどれほど弱体化させたかを最もよく知っていた。大統領も議会も、より良い計画の芽を摘んでいないことを彼は知っていた。彼は弱体化と衰退の果てしない未来に直面し、最終的には戦争に直面する見通しだった。しかし、これは最悪の事態ではなかった。破壊を企む敵は、破壊の手段を巧みに編み出していた。彼らは、彼の唯一の有力な同盟国である合衆国銀行を奪うかもしれない。あらゆる計画を拒否し、財務省を徐々に破滅に追い込むかもしれない。彼らは、個人的な嫉妬を満たすためだけに、国を戦争に巻き込むかもしれない。ガラティンは彼らがこれらすべてを実行できると信じており、マディソンもその考えを共有しているようだった。それまで共和党をあらゆる困難から支えてきた財務省は、破滅の瀬戸際にあった。

陸軍と海軍からは何も[168]海軍は、数隻の巡洋艦と多数の砲艦で構成されていた。どちらもすぐには役に立たなかったが、かなりの割合が現役だった。現役と呼べるかどうかは、主に港内に停泊しているか、敵の出現が予想されていないときに港の防衛に備えることだった。ポール・ハミルトンは海軍省でロバート・スミスの後任となるとすぐに、前任者が巨額の資金を無駄遣いしていたことに気づいた。[129]ハミルトンは、砲艦はその価値に見合わないほど高価であるという意見を隠さなかった。[130]彼は、砲艦の寿命は1年を超えることはほとんどなく、その価値は戦争が防御作戦か攻撃作戦かという問いに対する正しい答えに依存すると示唆した。砲艦が敵に危害を加えられないというこの示唆は、友軍にとってその有用性がまだ証明されていないという示唆によって、より説得力を持つように思われた。しかし、ジェファーソンの砲艦システムが失敗に終わった場合、イギリスとの戦争の際に海上を航行し続けることさえ困難な、数隻のフリゲート艦とスループ艦を除いて、海軍は何も残らないだろう。海軍は金の無駄遣いだったのだ。

陸軍はもっとひどい。少なくとも海軍は[169]ジェファーソン大佐は、世界が示す限り優秀な士官と水兵を擁していたし、同クラスの巡洋艦は、より多くの敵から逃れることができれば、ロジャース、ベインブリッジ、ディケーターが指揮するフリゲート艦より効率的である可能性は低かった。しかし、軍隊は全体的に役に立たず、装備の不足は、政治的影響がその組織に与える影響に比べれば、取るに足らない害悪だった。軍隊を効率的にする最初の試みは、数ヶ月以内に大失敗に終わった。軍制度の満足のいく改革を妨げる無数の障害の中で、最も致命的ではないにしても最も目立ったのはウィルキンソン将軍であった。ジェファーソン大統領は彼を犠牲にすることはできず、また犠牲にしたくもなかったが、彼の性格と気性は軍隊を2つの敵対する陣営に分割した。次位の将官ウェイド・ハンプトンはウィルキンソンを極度の軽蔑の眼差しで見ており、ジェファーソンの支持者でない若い将校の大半もハンプトンと同じ偏見を持っていた。しかし1808年7月4日、軍事調査法廷はウィルキンソンがスペイン人年金受給者であるという容疑を正式に無罪とした。ジェファーソン大統領は既にバーとの関係を理由にウィルキンソンを軍法会議から救い出しており、ディアボーン国務長官はウィルキンソンを軍の指揮官に復帰させた。軍の利益のためには、ウィルキンソンとは異なる資質を持つ将校が必要とされていた。

1808年12月、マディソンとガラティンが宣戦布告に目を向けたとき、彼らの最初の懸念はニューオーリンズと西フロリダに関するものだった。1808年12月2日、ディアボーン国務長官は当時ワシントンにいたウィルキンソンに、新たに徴兵された軍隊を指揮するよう命令した。[170]ニューオーリンズに向けて出発し、できるだけ早く自ら指揮を執れるように準備しておくようにとの命令が下された。この命令に従い、2000人の新兵が各方面からニューオーリンズに向かった。そして戦争準備が進む中、1809年1月24日、ウィルキンソン自身もボルチモアから出航した。[131]アナポリス、ノーフォーク、チャールストンに立ち寄り、大西洋岸で6週間を過ごした。戦争方針が覆され、会期が閉幕すると、彼は3月12日にチャールストンを出航し、謎めいた方法でハバナに立ち寄り、その後「合衆国政府からの特別の使命を受けて」ペンサコーラに立ち寄った。4月19日、彼は3年前に活躍した場所、ニューオーリンズに再入港した。そして彼はダニエル・クラークとバールの陰謀家たち、そしてクレイボーン知事、ウェイド・ハンプトン、そしてウィンフィールド・スコット大尉を含む軍の下級階級のすべての悪意ある者たちを打ち負かし、勝利者として帰還した。

ウィルキンソンはニューオーリンズで、彼自身の言葉でこう述べている。[ 132]

「規律のない新兵二千人、兵士、将校は、少数の例外を除いて怠惰と放蕩に沈んでいた。服従も規律も警察もなく、そのほぼ三分の一が病気だった。…一個中隊には陸路も水路もない。二千人の医療援助は二人の軍医と二人の副官に頼っており、軍医の一人は寝たきりだった。[171]軍団の大半には給与支払い責任者がおらず、兵士たちは小隊ごとに脱走し、補給部の代理軍人は金庫に一銭も持たず、請求書は滞納し、事務所を閉鎖する直前であった。野営地の装備は大幅に不足し、リュックサック一つも蓄えられておらず、医薬品や病院用品は個人開業医にとってほとんど足りなかった。」

将軍はまず軍隊を市内から撤退させ、野営地に送り込むことを決定したが、雨のため川の水位が下がるまでは野営は不可能であり、5月12日には陸軍長官に翌週中にあらゆる敵方からの攻撃に対応できる野営地を選定するつもりであることを通知した以外は何も行われていなかった。[133]この決定は5月29日付の手紙で陸軍長官に伝えられた。

「アメリカ人とクレオール人の賛成を得て、ミシシッピ川左岸、この街から4リーグほど下流の一角に土地を選びました。今のところ、この土地は完全に乾いていますが、川面は堤防によって制限されているため、概ね土地の標高より3フィート高くなっています。指で確認してみてください。イギリス軍が川に進路を曲がる地点、テール・オー・ブフの入植地への道が川から分岐する場所です。」[134]

6月10日、部隊の主力は川を下って新しいキャンプ地へ移動した。500人以上の病人が他の兵士とともに搬送され、主に以下のような症状に苦しんでいた。[172]慢性下痢、胆汁性発熱または断続的発熱、壊血病。

3月にディアボーンの後任として陸軍省長官に就任したユースティスは、陸軍外科医出身で、ウィルキンソンがニューオーリンズに到着する前から、病人リストに載っている兵士の割合が多すぎることに気づいていた。すぐに警戒を強め、4月30日付の書簡でウィルキンソンに対し、ディアボーンの以前の指示を無視し、ニューオーリンズに旧兵の守備隊を残した上で、残りの兵士を川を遡りアダムズ砦(ナチェズ)の背後の高地へ輸送するよう指示した。この命令は厳格かつ緊急のものであった。[135]

4月30日付のこの手紙は、5月6日にワシントンを出発し、5月25日にニューオーリンズに到着した郵便で送られるべきであり、実際に送られたと信じられていた。さらに1週間後に別の郵便が続き、さらに別の郵便が6月8日に到着した。これは部隊がテール・オー・ブフに移動する2日前のことだった。ウィルキンソンによると、この手紙はこれらの郵便のいずれにも届かず、4番目の郵便で届いた。その郵便は、彼と部隊が野営地に到着した後の6月14日にニューオーリンズに到着した。悪徳の代償はこのような時に感じられるものだった。誰もウィルキンソンを信じなかった。彼の偽善的な評判は、部隊の要求を最もよく理解しているという思い込みから命令を抑制したのではないかという疑念を抱かせた。このような不服従は彼にとって新しいことではなかった。彼は後悔を表明する代わりに、ユースティスに、[173]4月30日の命令を間に合って受け取っていたとしても、彼は「あなたが勧めた陣地を探さなかった」はずです。なぜなら、川を遡上する労働で兵士の9割が病気になり、費用は1万2000ドルを超え、アダムズ砦の位置はニューオーリンズの防衛には不向きだったからです。[136]

部隊にとって、野営地での最初の効果は良好だった。しかし6月中旬以降、雨が降り始め、たいてい同じ日に数回のにわか雨が降り、野営地は泥濘に覆われた。病人の数が増え、適切な衛生管理が不可能になった。7月12日の警察官の報告書[137]は、衛生状態の悲惨な様相を呈している。「野営地全体が、あらゆる種類の汚物と不潔なもので満ちている」。病人リストは、下士官・兵士1689人のうち660人にまで増加し、8月には総勢1574人のうち963人にまで増加した。野営地は熱病病院のようで、その苦しみは経験できないほどだった。病人にも健康な人にも、食料、医薬品、住居、衣類、そして介護のすべてが不足していた。[138 ]

「病人と健康な人は同じテントで暮らし、通常は同じ食料で生活し、絶え間なく降り注ぐ雨や焼けつくような太陽の熱に等しくさらされ、夜は[174]無数の蚊の襲撃に。彼らは、夜の静寂の中、叫び声やうめき声で苦痛と苦しみを表現した。その声は、電話線の端から端まではっきりと聞こえた。率直に言って、蚊は他のどんな原因よりも害を及ぼした。夜になると空気は蚊で満たされ、鉄格子や網のようなものは誰にも与えられなかった。このような状況下では、不幸な病人の苦しみは、言葉で表現するよりも想像する方がましかもしれない。

軍が駐屯して一ヶ月も経たないうちに、士官たちは将軍に退去を嘆願した。将軍は拒否せざるを得なかった。逃げる術はなく、公平に言えば、自らの過ちの結果を勇敢に耐え抜いたのだ。部下を守るためなら、どんなことでもした。ユースティス国務長官はこの件を冷静に受け止められなかった。5月にウィルキンソンから送られた手紙を通じて、国務長官がテール・オー・ブッフに部隊を駐屯させるつもりでいることを知るや否や、6月22日には国務省から、一切の裁量を認めない正式命令が発せられ、全軍を直ちにナチェズとフォート・アダムズに向けて出発させるよう指示された。

手紙は7月19日に届いた。ウィルキンソンは、撤退のリスクが残留のリスクよりも大きいと考えていたとしても、再び命令に背く勇気はなかった。陸海軍のあらゆる資源がウィルキンソンの指揮下に置かれ、テール・オー・ブフの兵士全員が脱出を切望していた。しかし、何週間も何週間も何の行動も起こさずに過ぎていった。7月19日に届いた命令は、1940年末まで公表されなかった。[175]8月まで続いたが、9月14日にようやくキャンプから撤退した。当時の実力は約600人で、900人の病人を抱えていた。兵士全員の兵力は減少し、旅の疲労に耐えられなくなっていた。6月10日から9月14日の間にテール・オー・ブッフで戦死したのはわずか127人だったが、10月31日までに川を遡る途中で250人が命を落とし、ニューオーリンズに派遣された2000人の兵士のうち、764人が入隊1年以内に戦死した。戦死と脱走による損失は合計931人だった。

ウィルキンソン自身も9月19日、ニューオーリンズ通過中に熱病にかかり、ナチェズに向かう途中すぐにワシントンへの召喚状を受け、自らの行動について説明を求められた。ウェイド・ハンプトン准将が彼の後を継ぎ、ニューオーリンズに残っていた部隊の指揮を執った。この不運を補うことができたのは、災厄しかもたらしたことのない将軍から軍と政府を救うもう一つの機会が得られたという点だけだった。

行政の 4 つの部門がこのような無力な状態にある中、マディソン大統領は最も非効率的な機関である議会と会談しました。

[176]

第9章
11月29日に議会で読み上げられた大統領の年次教書は、事態の解明に何ら光を当てなかった。もしマディソンの政治家としての名声が大統領時代の著作にかかっていたとすれば、彼は最も無能な行政府の一人であるだけでなく、最も鈍感な人物の一人ともみなされていただろう。最も活発な感情表現は悪口に尽き、最も強い同情はタバコの収穫に集中していた。しかし、マディソンほど公式服装の制約に苦しんだ政治家はいなかった。1809年の教書は、英国には公使の婚約を否認する権利はなく、ジャクソンの指示と行動は、合意を阻止しようとする確固たる意図を露呈していると示唆したが、これらの不満は是正措置にはつながらなかった。大統領は、英国政府からの新たな経路を通じたいかなる連絡にも、依然として喜んで耳を傾ける用意があると公言し、自らの確固たる計画よりも、前年のジェファーソンの「苦渋の決断」に頼っているように見えた。

「我々と当事国との関係は、我々の国民に同様に有害で不当な形で進行する悲惨で長期にわたる戦争の状況が提示されているが、[177]アメリカ合衆国が中立国である限り、議会の英知は、目の前の選択肢に関する重要な決定において再び求められることになるだろう。これらの決定は、正義と権利を自覚し、名誉と平和の両方に配慮する国家の評議会にふさわしい精神でなされるだろうと、私は全幅の信頼を置いている。そして、その結果が、この場にふさわしい全会一致によって示され、経験によって啓発され、活力を得た愛国心を持つ国民のあらゆる層によって支持されるであろうことは、疑う余地もない。

こうした政治的公式は、中国の賛辞のように慣習的なもので、人類が知るあらゆる政府で使われていたため、おそらく価値があっただろう。しかし、マディソン大統領が第11回議会の精神に全面的な信頼を置いていたという主張は、完全には信じられなかった。ジョン・ランドルフは、数日後にニコルソン判事に宛てた手紙の中で、マディソンの論文を最も的確に描写している。[139]

「大統領のメッセージにざっと目を通しましたが、正直に言うと、ジェファーソンが同じ機会に書いたものよりも私の好みに合っています。確かに多少の偽善はありますが、政治家、聖職者、そして裁判官でさえ、閣下を差し置いても、多かれ少なかれ偽善を働かざるを得ないのです。」

おそらく、このメッセージの無彩色な性格は、批判を鎮め、ランドルフと連邦党が1808年の情熱を再びかき立てるのを防ぐことを意図したものだったのだろう。しかし、遅かれ早かれ何らかの政策を採用しなければならない。メッセージは適切な方針について意見を示さなかったものの、危機が迫っていることを議会に警告した。「不安定さは[178]「我が国の商業の衰退とそれに伴う歳入の減少は、おそらく翌年の歳入に不足をもたらすだろう」。共和党政権が平時に通常の支出のために借金を始める瞬間は、国民の心に革命をもたらすであろう。

いつものように、不人気な責任の矢面に立たされたのはガラティンだった。12月8日に下院に送られた年次報告書は、1810年の任務にはおそらく400万ドルの借款が必要になること、現行の非交易法は「非効率的で、現状には全く適用できない」こと、そして最後に「部分的に廃止された制限制度を、その厳格かつ完全な執行に必要なすべての規定を付して、そのすべての部分において復活させるか、あるいは少なくとも合衆国市民の商業と航海に影響を与える限りにおいて、すべての制限を撤廃すべきである」ことを明らかにした。ガラティンは、この問題は早急な対応が必要だと述べたが、より広範な戦争か平和かという問題については、以前の2つの報告書に言及するだけで満足した。

議会は、困難に立ち向かうことにいつも以上に消極的だった。アースキンとジャクソンの事件は、長くて無意味な議論の口実となった。12月5日、上院では、ジャイルズが特別委員会から、ジャクソンの行為を「不作法、傲慢、侮辱的、陰険、虚偽、非道、そして計画的」と非難する決議案の草案を報告した。[179]それは、マディソンのやり方を承認したり、決議の最後に支持を誓ったりすることを不必要にするかのようだった。ジャイルズはジャクソンとキャニングの行動を振り返り、上院に怒りを鎮め、調和と相互の善意を回復するよう懇願した。「これは、国家の現在の微妙で興味深い危機にあって、天国以外の何物にもまさる祖国への献身を感じている者の最も熱烈な祈りである。」[140] ジャイルズの長年の経験から、聞き手は、彼が調和を望むと公言するとき、調和への望みは絶望的であるに違いないと疑うのが妥当だった。なぜなら、彼の才能は全く別の方向にあったからであり、彼が党派心を捨てたとき、彼の党にはさらに狭い動機を探す理由があったからである。彼の行動は、すぐに彼がこれらの言葉の意味を理解していたことを証明した。

1810年1月3日、大統領はメッセージで、短期間の2万人の志願兵の徴兵と民兵の再編成を勧告した。さらに、議会は「現在使用されていない海軍兵器の一部を必要に応じて実際に運用するために、どの程度のさらなる措置が適切であるかを決定する」ことも義務付けられると述べた。この言葉の意味を理解する者は誰もいなかった。ジョージアのクロフォードはいつものように率直にこう述べた。[141]「このメッセージは、難解さの点で、どんな公文書よりもデルフォイの神託の考えに近い。[180]「私の査察対象となった。非常に慎重に表現されているため、各人が自分の好きなように解釈できる。」ジャイルズはそれを好んで好戦的な解釈で解釈した。1月10日、彼はフリゲート艦の艤装に関する法案を報告し、1月13日、彼はこの法案を支持する演説を行ったが、これは連邦党員も共和党員も驚かせた。ジャイルズの政治哲学の多様性にまだ驚いている人がいるだろうか。

「エネルギーに関する空想的な理論は、連邦党の致命的な誤りであり、その誤りが国家の力を奪ったのだ」と彼は言った。「こうして政府が共和党の手に委ねられたことで、彼らは連邦主義への反対の熱意に燃え、最近の勝利に浮かれていたため、善意を持っていても、正反対の極端に走ってしまうのは当然のことだった。政府の権限を過度に緩和し、個人の自由の範囲を拡大するという魅惑的な夢に耽溺してしまったのだ。……政治の振り子が揺れ動く中で、極端から極端へと揺れ動くのは当然のことだった。そして、共和党政権においてはこれがあまりにも顕著であったことを、彼は遺憾ながら、ここ二、三年の出来事を表面的に振り返るだけで明らかになるのではないかと懸念していた。」

連邦党にとってエネルギー政策は致命的な誤りであり、共和党にとって緩和政策は同様に致命的な誤りであった。そしてその解決策は、エネルギーのないところにエネルギーを誇示することだった。ジャイルズはこのように党の原則をすり替えることで信任を得ることはできなかったが、サミュエル・スミスが経済性を理由にジャイルズの法案を支持したとき、政権支持者たちはほとんど疑念を抱かなかった。[181]両上院議員を導いた動機について。もし彼らが戦争を宣言したのか、それとも和平を宣言したのか、フリゲート艦や戦列艦の増築を提案したのか、あるいは現役の艦を拿捕する提案をしたのか、あるいは何らかの明確な政策にコミットしていたならば、彼らの動機は公共の利益に合致する何らかの説明がついたであろう。しかし、彼らはフリゲート艦に何の仕事も与えず、単に艤装することだけを提案した。共和党全体としては、彼らがマディソンとガラティンを失脚させたいという個人的な動機のためか、あるいは連邦党を支援して財務省を弱体化させ、国家を麻痺させるという公共の利益のために、公金を無駄にしようとしているという推論を導き出した。

クロフォードはジャイルズに辛辣な返答をした。しかし、クロフォードは財務省の代表として知られていたものの、上院はクリントン副大統領、ジャイルズ、スミス、そしてペンシルベニア州のマイケル・リーブとその連邦党員らが代表する様々な陰謀団の支配下に完全に落ちており、クロフォードはほぼ孤立無援の状態だった。上院議員25名が法案を支持し、反対票を投じたのはわずか6名だった。

ジャイルズは、彼の特異な性格の最も不快な部分を、上院――そうした特徴に容易に影響される人々――に印象づけた。24対4の投票で、ジャイルズがイギリス政府を罵倒する様子を露わにした決議案が可決された。それは、実際には存在しないエネルギーを装うためにフリゲート艦を運用するという法案を可決したのである。[182]彼らの意図を理解しようとしなかった。国家史上、ジャイルズ決議に関する議会の対応ほど勇気づけられない出来事はなかった。12月18日から1月4日まで、下院は、ヨーロッパの支配下で行政府、議会、政党、そして国民が無力であることを証明することに時間と労力を浪費した。すべての共和党員は、苦渋の決断で、英国公使によって国家が侮辱されたことを証明した。一方、すべての連邦党員は、侮辱を理解できないこと、そして侮辱の意図はなかったと確信していることを抗議した。武力行使の予備的なものを除けば、ジャイルズ決議は威厳も目的も示していなかった。しかし、共和党員は、外国政府に対するそのような言葉は戦争的な動機を持っているに違いないという連邦党の非難を否定して恥をかいた。一方、連邦党は、自分たちの利益のためには平和が必要だと主張した。

もし決議[142]が、合衆国がジャクソンから「非道で計画的な侮辱」を受けたと断言していたのが正しかったとすれば、議会は侮辱を認めるだけでは状況を改善できず、その繰り返しを防ぐ手段でそれに反発する意志さえ示さなかった。しかし、多数派は別の観点からこの問題をとらえ、連邦党が技術的な遅延に訴えたため、共和党は19時間の会議の後、72対41の投票で決議を可決した。メイコン、スタンフォード、そして古参の共和党員たちは、[183]連邦党は少数派で、ランドルフは病気のため討論の間中欠席した。

この決議は、第11回議会が到達した最も活発な議論の的となった。ジャイルズが提出したフリゲート艦の艤装に関する法案は委員会で眠ったままとなり、4万人の志願兵を1年間政府職員として採用する法案は上院での採決には至らなかった。議会はイギリスからの情報に影響され、敵対行為の前兆となる場合を除き、有害な措置を棚上げにした。ロンドンでの政権交代は新たな交渉への道を開き、新たな交渉には新たな1年を費やした。

議会にとって、何もしないことほど喜ばしいことはないだろう。しかし、この願いは完全には叶わなかった。1809年3月1日の非交易法は、会期満了をもって時効失効することになっていた。下院は早くも12月1日に、メイコンを委員長とする委員会にこの問題を付託した。メイコンはおそらく財務省に指示を求めたのだろう。ガラティンが立案し、閣議が反対なく承認した計画は、12月19日に法案の形で下院に提出されたが、それは非交易というよりは航海法に近い性格を持っていた。なぜなら、この法案は、公私を問わずあらゆるイギリスおよびフランスの船舶に対してアメリカの港湾を閉鎖する一方で、完全にアメリカ製の船舶で原産地から直接輸入されるイギリスおよびフランスの商品については、受け入れを認めていたからである。この措置は、かつての暴挙に比べれば、人間の技量で考え出せる限りの穏便な抗議であった。[184]報復措置ではあったが、英国政府の行動の主たる責任を負っていた英国海運業界を打撃するという利点があった。法案の規定により、米国海運は米国貿易の独占権を獲得することになった。いかなる種類の英国船舶も米国の港に入港することができなくなった。

メイコンの法案は1810年1月8日に下院に提出され、3週間にわたる審議が行われた。野党は、この新政策が強すぎることと弱すぎることという二重の理由で反対した。マサチューセッツ州の連邦党員セント・ロー・リバモアは、まずこの政策があまりにも極端であり、イギリスとフランスがすべてのアメリカ船舶の港を閉鎖することで憤慨するだろうと論じた。一方、ノースカロライナ州のソーヤーは、戦争以外の手段ではこの悪に対処できないのに、単なる商業規制で国民精神を蒸発させると非難した。論者たちが商業を重視するか情熱を重視するかによって、この法案はあまりにも過激か、あるいは恥ずべきほど弱々しいかの判断が下された。冬の間中、これらの矛盾した議論が次々と演説者によって繰り返された。メイコンはマディソンとガラティンの見解のみを反映し、もしイギリスとフランスが報復としてアメリカ船舶の港湾への立ち入りを禁じるならば、アメリカが望むことをするだろう、なぜならば、イギリスとフランスはアメリカとの不和を強制しなければならないからであり、アメリカは彼らの援助なしには実行不可能だと判断したからである、と答えた。彼は戦争議員たちの意見に同意し、この法案は[185]彼は、国家の戦争に対する備えは 1808 年や 1809 年に比べて不十分であると主張した。一方、ジャクソンの口論については、それが事態を少しでも変えたとは認めなかった。

両極端の意見は依然として大きく隔たっており、議論は互いに関連性を欠いていたものの、禁輸措置論争を特徴づけ、そして実際の武力行使への一歩となるであろう激しい感情の衝突は、この会期では見られなかった。実際、連邦党員も全会一致ではなかった。バレント・ガーデニアやフィリップ・バートン・キーといった最も過激な議員はメイコンの計画を支持したが、ジョージア州のトゥループのような反対側の過激派は反対票を投じた。1月29日、下院は73対52の投票で法案を可決した。上院はその後すぐに法案を審議したが、予想通り、両派は激しく対立した。2月21日、サミュエル・スミス上院議員の動議により、上院は16対11の投票で、発効条項と交戦国艦艇の合衆国港湾からの排除を除くすべての条項を法案から削除した。

政権の法案が、政権内の上院議員たちによって突然に破棄されることは、怒りをかき立てることなしにはあり得なかった。サミュエル・スミス自身の言葉で示された動機は、適切な考慮に値するものであった。しかし、この問題に関するマディソン大統領の見解は、それが正しいか間違っていたかに関わらず、その後の展開にさらに大きな影響を与えた。マディソンは、法案の否決は議会の陰謀であると考えた。[186] スミスを利己的あるいは個人的な目的のために利用したという主張について、彼は12ヶ月後にロバート・スミスの面前で、この件に関して自分が使わざるを得なかったと感じた言葉を記録している。[143 ]

「閣議で彼自身が反対しなかった事柄に彼が対抗した例として、私はメイコン法案と呼ばれる法案と、彼がその便宜性に同意したように見える協議における非交際法案を挙げた。前者は、少なくとも概要においては、議会が厳粛に抗議した事柄、すなわち交戦国の布告への完全な服従を阻止する方策を見つけることの難しさから生じたことを彼はよく知っていた。その方策は、代替案として考えられる何もないよりはましであり、議事を進める上で達成可能な他のあらゆるものの一部としてのみ考えられていた。彼は閣議で行われたこと(その目的のための時と場所)に反対しておらず、それに代わるものを提案もしていなかったが、彼の屋外での会話や行動は完全に対抗的な性質のものであったことはよく知られていた。彼は個人的にも公然とも非友好的な性格であると一般に信じられていた。そして、異なる人々との会話においては、彼は同じ態度をとらないかもしれないが、彼は、否定的な言葉遣いをしていたが、ある種の気質の人たちの間では、彼がそれを自由に使用していたことは秘密ではなく、禁輸措置による商業制限政策全体を全面的に非難するとまで公言していた。」

ロバート・スミスは、自分の行動は疑う余地もなく非難の余地もないと信じていたため、抗議した。[187]マディソンは、こうした非友好的行為や陰謀の非難に熱烈に反対したが、女性らしく繊細な点を突く才能を持つマディソンは、スミス夫妻は二人とも、本来あるべき姿よりも少しましだと仄めかした。「彼の不満の動機については、彼から示された理由から、私が望む以上に人間の本質を深く探らなければ、自然な動機を推測することは非常に困難であったことを認めます。」この仄めかしの意味は、翌年「ナショナル・インテリジェンサー」誌でジョエル・バーロウによって説明された。バーロウは同誌で、マディソンの代弁者として、ロバート・スミスの攻撃から政権を擁護した。スミスの不満の一つは、メイコンの法案にあった。バーロウは尋ねた。「スミス氏に今日、その法案に反対すると表明する権利はどこにあるのですか? 閣議に提出され、意見を聴取されたことはありましたか? そこで反対したのですか? むしろ賛成し、すべての条項に投票したのではありませんか? より鋭い洞察力を持つ弟が、その法案が[スミスとブキャナンの]家にとって商業的にどのような影響を与えるかに気づき、彼らの利益のためには拒否する必要があると結論付けるまで、スミス氏は一言でも反対の言葉を発したことがあるのですか?」

スミス夫妻にとってこの説明がどれほど不快なものであったとしても、最初の説明と同じくらい広まっていたもう一つの疑惑、つまりメイコンの法案に対する彼らの行動はガラティンに対する確執の一部であり、彼の提案すべてに反対する彼らの決意の証拠であるという疑惑ほど、彼らを傷つけることはなかったかもしれない。[188]サミュエル・スミスがメイコンの政策に反旗を翻した際、ワシントンは閣内の不和の噂で持ちきりだった。しかし実際には、これらの噂は大きく誇張されていた。ロバート・スミスは、たとえ反対意見がなくても、難しい議論を展開したり、それを追求したりする能力がなかった。ガラティンに対しては、マディソンの証言によれば口を開くことはできず、ガラティンもマディソンも、閣内でスミスが沈黙していること以外、不満を漏らすことはなかった。しかし、スミスは社交界では自由に発言し、激化するであろう戦闘の噂は誰もが耳にしていた。バージニア州で最も尊敬される議員の一人、ウォルター・ジョーンズは、2月19日にジェファーソンに手紙を書き、介入を懇願した。[144 ]

「あなたがこの場所を去る前に、行政部門に不和の原因が存在していることをご存知でしたね。この不吉な出来事は、私の継続的な、そして切実な関心の対象であり続けてきました。そして今、私は、この敵意が急速に敵意の度合いを増し、最終的には公然たる決裂に至り、共和党の大義にとって非常に有害な結果をもたらすであろうと確信しています。…行政部門におけるこの調和の崩壊に加え、平和と戦争という大問題に関して議会の多数派の間で極端な意見の相違があることで、ここにいる共和党員たちの無関心と無活動は、極めて痛ましいものとなっています。私は、彼らが感情と組織においてこれほどまでに乖離しているのを見たことがありません。それは、ほぼ3ヶ月にわたる散発的で結論の出ない作業によって、あなたにも明らかになったことでしょう。…前回の議会の閉会時に、[189]憤慨していたのはガラティン氏とR・スミス氏だけだった。実際、彼ら以外には事実上、職務に就いている秘書はいなかった。今では、他の秘書全員の多かれ少なかれ非友好的な態度とは対照的に、前者だけが孤立していると考えられており、私もその通りだと信じている。昨春、彼らを扇動した張本人たちは、その強烈で不道徳な熱意を少しも弱めていない。」

ウォルター・ジョーンズが述べたように、感情が高ぶり、分裂が差し迫っていたまさにその瞬間に、サミュエル・スミスとマイケル・リーブが6、8人の共和党上院議員と共にメイコンの法案を骨抜きにしたことで、和解の可能性はほとんど残されなかった。ジャイルズはエネルギー政策に賛成すると宣言していたにもかかわらず、投票には至らなかった。議論の大部分は報道されなかったため、反対派の上院議員の主張は失われてしまった。たった一人の演説者が、一つの時代の幕開けを告げる演説で、議論の単調さを打破した。

ヘンリー・クレイは上院議員になってまだ2週間しか経っていなかった2月22日、サミュエル・スミスが修正した法案を再審議するよう動議を提出した。そして、彼は、さほど長くはないが西洋愛国心にあふれた戦争演説でこの動議を支持した。

「カナダの征服はあなたたちの力の中にあります」と彼は言った。「ケンタッキーの民兵だけがモントリオールとアッパー・カナダをあなたたちの足元にひれ伏せる力を持っていると確信しています。このことを申し上げても、僭越と思われないと思います。… 私たちの自由の輝かしい創始者たちの萎えた腕としわくちゃの額は、彼らがまもなく退位させられることを暗示しています。[190] 彼らの栄光と名声は、歴史の紙面という冷たい媒体を通してのみ感じられるでしょう。彼らの代わりを務め、彼らが成し遂げたことを汚すことなく守るよう、私たちを鼓舞してくれる、新たな英雄たちの存在と生きた模範が私たちに必要となるでしょう。…私は本院の議員諸君に、その活力ある気風を維持するよう呼びかけます。国の尊厳を失わぬよう切に願います。他院が愚かさを非難され、諸君の精力的な行動が称賛された後、諸君は我々の権利を不名誉にも放棄するという卑劣な前例を他院に示すつもりですか!しかし、閣下、もし我々がそれほどまでに我を忘れることができるのであれば、革命においてかくも重要な役割を果たしたその手で、当時確保していた最も貴重な権利の一部を放棄する法案に署名するという不名誉を、あなた(ジョージ・クリントン副大統領)が負うことは避けられると確信しています。

上院と下院の他の議員も戦争演説を行っており、クレイの演説には独創的と呼べる思想は一つもなかった。しかし、新たに必要とされた統率力を示すエネルギーと勇気を除けば、クレイの処女演説のこれらの文章は、その後50年間、国家の理想である政治家としての理念を表現する流派の出現を象徴するものであった。彼らは、自信と、国家と統一の理念への献身から人格を高め、その名の下に犯されたあらゆる過ちを償った。クレイの演説において、彼の世代の二つの修辞的特徴がほぼ初めて現れ、その後半世紀の間、統一と教父は、民衆の演説からほとんど欠かすことのなかった。[191]これらの思想は結局、呪物や言い回しと化したが、少なくとも、それ以前のジェファーソン共和主義の呪物や言い回しよりも理解されやすかった。連邦主義者も同様の修辞的な方法でワシントンの名を用いたが、それは党派的な意図でワシントンの後継者を非難するために用いられた。連邦と教父はどの党派にも属さず、どの地域の弁論家も同じように活用できただろう。クレイは長年、この単純な手段で人気を博すという利点をほぼ独り占めしていたが、1810年には、少なくとも大西洋岸では、このような訴えは民衆の支持をほとんど得られなかった。とりわけ上院では影響力がなかった。上院はクレイの演説に動じることなく耳を傾け、即日、26対7の投票で「不名誉な放棄」という国民権の法案を可決した。ジャイルズは投票しなかった。サミュエル・スミス、リーブ、そしてクロフォードでさえも多数派だった。

メイコンの法案は、イギリスとフランスの軍艦をアメリカの港から締め出す法律として下院に差し戻された。下院はこの扱いに憤慨し、再び長時間の議論の末、3月5日に上院の修正案への同意を拒否した。67対47の投票で、法案は原案のまま上院に差し戻された。その後、長い論争が続き、協議委員会でも合意に至らず、3月16日、上院は下院の決定に従うか、それとも法案を廃案にするかを決定せざるを得なくなった。

[192]

この問題について、サミュエル・スミスは演説を行い[145]、後に出版された。この演説は、マディソン大統領を厳しい、そしておそらくは当然の批判に晒すような行動に追い込んだため、注目を集めた。上院も同様に均衡していた。サミュエル・スミスの発言と投票が結果を決定づけた。彼の理由は、誰も誤解できないほど明確だった。

「私はその法案の中に、合衆国の商業にとって破滅的なものを見出した、あるいはそう信じたのです」と彼はメイコンの法案を批判して言った。「ですから、有権者に対する義務として、ベールを脱ぎ捨て、この法案を公衆の目にさらす義務があると感じました。…大統領閣下、この条項(今後アメリカ港に到着するイギリスまたはフランスの船舶は、積荷と共に拿捕され、没収される)を付して法案が可決された場合、皇帝陛下から危険を被ることはないのでしょうか?陛下の決断力はよく知られています。陛下が、現在差し押さえられている我が国の商人の財産(少なくとも300万ドルに上る)をすべて没収するという形で、我が国自身の措置を報復されるのではないかと恐れてはいませんか?…しかし、この法律が可決された場合、イギリスはどうするでしょうか?国王と議会は我が国の措置に報復するでしょうか?大統領閣下、私はそうするだろうと告白します。…結果はどうなるでしょうか?貴国の商人は破滅し、現在この国を統治している政党は壊滅するでしょう。しかし、もしイギリスが報復するなら、その報復は両国間の完全な不和として機能し、効果的であるだろうと聞いている。そして、私が常に承認してきたように、[193]これらの措置に関して、この問題に関するこの見解は私の賛同を得なければなりません。それはまさに、私が英国に対する強力な措置であると述べたもの、すなわち禁輸措置を生み出すことになるからです。大統領閣下、私はこのような迂遠な方法で国家規模の大きな措置を実行することに決して同意しません。」

この演説は、抜け目のない人物と目されていたサミュエル・スミスが、そのような議論をまともな、ましてや説得力のあるものとみなしていたことに驚きを招いた。良心的に英国の政策への服従を望んでいた連邦党員にとって、スミスの論理は当然のことのように思われただろう。しかし、スミスは服従に反対し、商船の武装と護送船団の提供を支持した。これは「横道」で戦争を引き起こす以外には無意味な手段だった。議会は自ら戦闘の時期を決めることを好み、スミスの助言には耳を傾けなかった。しかし、上院はメイコンの法案をスミスが否決するのを支持した。この際、ジャイルズが出席し、政権側に立って投票したが、スミスに同調したのは16人の上院議員だった。一方、下院と行政府と協調して行動する議員はわずか15人しかいなかった。

上院がメイコン法案をこのようにして終結させた後、下院は相当の躊躇の末、3月31日にスミス法案を終結させた。5ヶ月に及ぶ議論の後、議会は4月1日、前年11月と同じ状況に陥った。

下院は、国家の自尊心の回復を願うことさえ表明せずに両交戦国との友好関係を再開する代わりに、[194]4月7日、メイコンは新しい法案を報告した。当然のことながら、それはメイコン法案第2号と呼ばれた。この措置も内閣の同意を得たようであるが、メイコン自身はそれを起草も支持もしていなかった。「外交問題に関しては、我々がどうすればよいのか見当もつかない」と彼は3日後に友人のニコルソン判事に書いた。[146]「同封の書類にあるメイコン第2号と呼ばれる法案は、メイコンが議長として報告しているものの、実際には彼のものではない。真実はテイラーのものだ。私がこれをあなたに言うのは、議論となると、私は父親ではなく継父の役割を果たすつもりだからだ」。この責任を負ったテイラーはサウスカロライナ州選出の議員で、イギリスとの戦争を招いた措置以外には目立った経歴はなかった。

メイコン法案第2号は、フランスとイギリスの商業的利益による侵略に対抗するために議会が毎年採った立法措置の最後のものであった。最初は1806年4月の部分的禁輸法、2番目は1807年12月22日の禁輸法とその補足、3番目は1809年3月1日の完全禁輸法、そして4番目はメイコン法案第2号であった。毎年新たな試みが行われたが、禁輸措置の最高潮の後、毎年の制定法が政策への信頼を弱めていく様子が見て取れたため、その違いは容易に記憶に残るものであった。メイコン法案第2号は、認められた政策への最終段階を示すものであった。[195] 戦争に代わる通商制限の失敗。フランスとイギリスへの直接抵抗という見せかけを捨て、この措置は1809年3月1日の非交易法を廃止し、全世界との通商関係はこれまでと同様に自由のままとしたが、「イギリスまたはフランスが、翌年3月3日までに、合衆国の中立通商を侵害しなくなるようにその布告を撤回または修正した場合」、大統領にその布告を撤回していない国との交易を禁止する権限を与えた。

この法案に対する反対は圧倒的だった。なぜなら、その効果はイギリスとの同盟に匹敵するからである。もしアメリカ合衆国がフランスとの戦争に積極的に参加していたとしても、この法案の成立によってナポレオンに与えた損害は、イギリスが軍事目的でアメリカの通商を統制することを招くことになり、この法案の成立以上にはならなかっただろう。一方で、この法案は大統領に危険で違憲かつ不必要な裁量権を与えていた。この権限は、1809年3月1日の非交易法によってかつて付与されたもので、その後、アースキンの策略の誤りを招いた。この誤りは、同じ危険を繰り返さないための十分な警告と思われた。

これらの反対意見は十分に理解され、力強く指摘されていたが、法案を支持する論拠は、その主張を認めるにあたり、陰鬱な態度をとった。議会の記録は、テイラーが自らの法案を擁護した際の尊厳を無視した態度とは到底比較にならない。それは、議会でなければ耐えられないような口調であった。[196]自尊心の習慣を失っていた。彼の戦争非難は党の教義を表明したもので、ギリシャやローマ、ペルシャの何百万もの人々、マケドニアのフィリップ、シラクサ、カルタゴから引き出された古臭い教訓を繰り返しても、誰も傷つけなかった。まるで好戦的な国の運命が外国の暴行に屈服することを証明しているかのようであり、あるいは世界は戦争の揺りかごから生まれたもの以外には芸術も自由も示せないかのようであった。しかし、おそらくは古典的権威が小さすぎるか大きすぎると感じたのか、彼は下院で、自分と同様に戦争に反対する議員たちが、禁輸措置を課す際に誓った抵抗の誓いを守れなかった理由を率直に語った。

しかし、禁輸措置の撤廃については!真実を明らかにしろ!この言い訳も、暴動への恐怖などといった、あの哀れな言い訳も、何の役にも立たない…禁輸措置は自ずと撤廃された。外国人に生じた貧困と、イングランドにおける偶発的な不作によって、この一条の条項は単なる計算に過ぎなくなった。本院が法律を廃止する票を投じたことで、小麦粉1バレル当たり4ドルから​​5ドルの値上がりが起きた。これが我々を沈没させた重荷だったのだ。

この承認は議会の熱意を喚起したり、道徳水準を高めたりすることはできなかったが、下院はこれを受理し、イギリスとフランスのすべての製品に対する既存の関税に50%を加算する修正のみを行った。この修正は、アメリカの製造業を保護し奨励することを目的としたものであり、商業的な投機でもあった。[197]製造業者から直接の提案はなかった。ケンタッキー州のリチャード・M・ジョンソンが修正案を提出した。メイコンは「ケンタッキー州、ペンシルベニア州、ニュージャージー州、そしてニューイングランドの共和党員は製造業で溢れている」と記し[147]、「これにバージニア州の共和党員も加わるかもしれない。この計画は内閣のプロジェクトと言われているが、もしそうだとすれば、内閣は計画策定に苦慮していると言えるだろう」と付け加えた。

4月19日、法案は61対40の票差で下院を通過した。上院は、サミュエル・スミスを委員長とする特別委員会(スミスが統括する委員会)に付託した。スミスは前回と同様に、唯一有効な条項である追加関税を削除し、護送船団条項を追加した法案を報告した。上院は19対8の票差でスミスの提案を支持した。また、ニューイングランド出身の上院議員は、連邦党員、共和党員を問わず、ケンタッキー州とバージニア州が提案した保護措置に賛成票を投じなかった。法案は21対7の票差で三読会にかけられ、4月28日、スミスの報告通り無投票で上院を通過し、下院に差し戻されて同意の可決を得た。

下院は、財務省の支持を得た、あるいは支持する可能性のあるあらゆる法案に対する上院の敵意に苛立ちを覚えていたものの、議員のほとんどはただ会期の終了だけを願っていた。メイコンの法案第2号は、いかなる形であれ、誰も真剣に受け止めていなかった。下院は上院の修正案の受理を拒否し、5月1日に下院は閉会となった。[198]休会後数時間で、そして非交易法が失効するのを目の当たりにした同じ時期に、その後の通商関係に関する規定も設けずに、議会は何もしないことで賢明な判断を下したかもしれない。しかし、何かをしなければならないという本能は強く、党派心と責任感が入り混じっていた。午後5時に協議委員会が任命され、夕方の会議でサミュエル・スミスが護送船団条項を放棄したことで、下院は余分な任務を放棄し、法案は可決された。連邦党員全員が反対票を投じたが、メイコン、ランドルフ、マシュー・ライオンの3人は27人の少数派だった。共和党員64人が賛成票を投じ、法案は成立した。

[199]

第10章
1809年から1810年の冬、病気で自宅療養していたランドルフは、討論がほぼ終結した後にようやく公務に姿を現した。3月22日、彼は陸海軍の組織を縮小すべきとする決議案を提出した。彼はマディソン政権を、8年前のジェファーソン政権発足時の状態に戻したいと考えていた。そして実際、国が選択できるのは1801年の慣行と1798年の慣行のどちらかだけだった。ランドルフは、自らの目的にかなう事実の仮定を一切避け、下院に「真剣に戦争について考えている者、あるいは戦争が我々の置かれた状況に関係すると考えている者はいるか」と問いかけた。

「戦争に関しては――ありがたいことに!――大西洋には、我が国の領土に差し迫った危険を寄せ付けないほど広く深い堀があります。ヨーロッパの交戦国も、我々と同様に、戦争などあり得ないことを承知しています。いいえ、閣下!もし我々が戦闘に備えていたとしたら、国の医師たちは患者の状態を誤解していることになります。我々は禁輸措置を受け、ほとんど結核状態になるまで接触を断たれており、今は戦闘をしている場合ではありません。」

[200]

ランドルフは緊縮財政の必要性を容易に証明した。彼の発言は否定できないものだった。ワシントン大統領は8年間で総収入5800万ドルに対し、陸海軍に1125万ドルを費やした。ジョン・アダムズは4年間で1800万ドルを費やし、浪費のせいで職を追われたとされている。ジェファーソン大統領は最初の4年間でこれらの支出を860万ドルに削減したが、2期目には再び1600万ドルにまで引き上げた。これは、フランスとの実際の交戦時にジョン・アダムズが達した額とほぼ同じだった。もっとも、ジェファーソン大統領は軍備ではなく、平和的な強制に頼ったが、これもまた莫大な費用がかかった。ついに国は、敵と戦うことも、被害を恨むことも拒否した結果、使用しない軍備のために負債を負うに至ったのである。この浪費は止めなければならなかった。

共和党の4分の3と連邦党員全員がランドルフと同じ考えだった。つまり、いかなる挑発にも屈しない国においては、ウィルキンソン率いる陸軍と砲艦からなる海軍は維持する価値がない、という考え方だった。4月14日にヴァージニアのエップスが翌年の予算案を提出した際、彼はまず軍事費と海軍費を300万ドル削減できると想定したが、それでも250万ドルの赤字が残り、関税の引き上げが必要になる。[201]半分を節約できるとしたら、議員たちは、1809年に600万ドルしか必要なかった軍事費と海軍費のすべてをなぜ削減できないのか知りたがった。

1798 年にランドルフを熱烈に支持したメイコンは、まさにこの抜本的な改革を強く主張した。

「陸軍を解散させ、海軍を売却すれば」と彼は主張した[148]。 「おそらく50万ドルどころか、150万ドルも必要ないだろう。短期返済の融資で賄えるだろう。…海軍工廠から手を引くべきだ。もし彼らを鎮圧しなければ、間違いなく彼らを鎮圧するだろう。陸軍はどうなっている?もっと有利に運用されているだろうか?その状況はあまりにも悲惨で、語るに堪えない。数年前に獲得した領土の人々をうんざりさせるものがあるとすれば、それは陸軍の運用だろう。我々の善政についていくら聞いても、このような例を見れば、彼らは間違いなくそれをひどく蔑ろにするだろうから…私は現在の計画を支持するために一銭たりとも税金を徴収するつもりはない。6000人の増員兵力については、この問題が議題に上ればいつでも否決する義務があると断言できる。私は賛成票を投じたが、当時も今も、我々は戦争についてよく話すものだと気づいた。そして何もしない。」

エップスの増税動議を支持する議員は一人もいなかった。民主党員と連邦党員は次々と立ち上がり、増税に反対し、増備された軍隊の解散を支持した。

[202]

「私は間違いなく合衆国陸軍の縮小に賛成票を投じる」とバージニアのバーウェルは述べた[149]。「もし下院が合衆国海軍を通商保護に投入しないと決定するならば、海軍の縮小にも賛成票を投じる。私が陸海軍の増強に賛成票を投じた状況は過ぎ去ったと確信している。歳入が減少した以上、歳出の削減に賛成票を投じるだろう。……同僚(ランドルフ氏)が述べたように、国が悲惨な状況にあると考えるどころか、多くの観点から見て、私たちは自らを祝福するだけの理由があると考えている。今、平和を享受している国を見るのは特異な現象である。この一般の運命からの免除は、国民すべての感謝に値する。国事に関して言えば、私が念頭に置いているのはただ一つの目的、すなわち平和の維持であり、私の投票はまさにこの根拠に基づいている。」

戦争派はジョージアのトゥループが述べた理由により平和派に賛成票を投じた。[150 ]

「私が今あなたに話している事実と同じくらい確信しているのは、我々がそれらの権利を放棄し、不名誉にも戦いから撤退した後、我々の権利に対する交戦者の有害な行為に対抗するために召集された陸軍と海軍の維持のために追加の税金を支払うことに国民は同意しないだろうということです。」

こうした矛盾した議論が続いた後、メリーランド州のネルソン議員は下院で、彼らは小学生のように振舞っていると語った。

[203]

「まるで子供の遊びだ」と彼は言った。[151]「ある会期で軍隊を編成する法律を可決し、支出に踏み切る。次の年には、持てる手段でその費用を賄うための資金を集める代わりに、せっかく苦労して編成した軍隊を解散させなければならない。このような政策を続けるなら、我々は大人ではなく、子供と呼ばれるにふさわしいだろう。」

この警告は下院ではほとんど意味をなさなかった。下院では和平派が多数派を占め、戦争派は外国の敵ではなく近隣諸国や友好国に対して激怒していたからだ。リチャード・M・ジョンソンは、陸海軍を無力化した者たちを罰するために、陸海軍の縮小に賛成票を投じるべきだと、ほとんど公言したほどだった。

「我々は、諸外国に正義を果たさせるよう働きかける手段を行使することを拒否し、屈辱と永遠の屈辱を味わってきた。……人類史は、これほど強大で、これほど自由で、これほど聡明で、これほど権利を熱心に守り、同時にこれほど甚大な侮辱を受け、これほど物質的な損害を被った国家の悲しい例を世界に示していない。……我々は自らを信頼することを恐れ、国民を信頼することを恐れているふりをしている。私の希望はこれまでも、そしてこれからも、国民にかかっている。彼らは私の最後の希望である。我々は恥をかくかもしれないが、国民はその力の威厳をもって立ち上がり、世界はその光景に関心を寄せるだろう。」

戦争を主張する者たちは制御不能な感情を抱き、平和を主張する者たちは大多数を占めている。[204]下院は、陸海軍組織の縮小を求める決議案を委員会で反対意見なしに可決し、全会一致の決定を示した。4月16日、この採決は委員会で可決され、翌日、60対31の票決で下院は正式に決議案を採択した。少数派のうち、3分の2は北部出身者で、全員が共和党員だった。

ランドルフは命令に従い、直ちに海軍縮小法案を提出した。[152]全ての砲艦、3隻を除く全てのフリゲート艦、そして3隻を除く全てのその他の武装艦艇は売却され、士官と乗組員は解雇され、ボストン、ニューヨーク、ノーフォーク以外の海軍工廠は廃止され、海兵隊は2個中隊に縮小された。数日後の4月24日、ペンシルバニア州のスマイリー議員は、同様に軍備を3個連隊に縮小する法案を提出した。これらの措置は下院の明確な意思と命令を実行しているように見えたが、下院が委員会に入るや否や、議員たちは次々と各項目を削除し、驚いた。砲艦、フリゲート艦、海軍工廠、そして海兵隊は、それぞれ縮小反対の多数派を獲得した。

するとランドルフは立ち上がった。怒りではなく、いつものように冷静に、いつも疑い深い人々に対して彼がしばしば行使してきた影響力を正当化する力強さで。彼は、アメリカ合衆国の人々は運命づけられているとずっと信じてきた、と言った。[205]海軍大国となることを目指していたが、もしこの結果を阻むものがあるとすれば、それは過去二度の政権による、それを無理強いしようとする時期尚早な試みであろう。海軍大国は必然的に船舶数と船員数から生まれるが、船舶数と船員数はどちらも組織的に抑制されてきた。

「この問題に関する私の見解によれば、海軍の主要な役割の一つは商業の保護であると常に理解されてきた。しかし、我々の政治支配は過去しばらくの間、海軍と商業の保護に反比例しており、商業こそが海軍の自然な保護者であることを発見した。」

ジェファーソンの原則と実践の矛盾は、最も経験の浅い射手でも狙い撃ちできる標的だったが、ランドルフは、その費用について論じた際に警句よりももっと確固としたものでそれを突いた。

「アダムズ氏の政権に対しては」と彼は言った。「私も他の多くの人々と同様に、当時も今も敵意を抱いており、その浪費と過剰な支出、そして公的資源の無駄遣い――途方もない浪費――を繰り返し非難してきた。しかしながら、人間の性質からか、物事の性質からか、あるいは他のいかなる原因からか、よく考えてみると、当時の政権は、私が当時も今も甚だしい浪費であったと信じているように、後継政権の基準に照らして判断すれば、緊縮財政と倹約の典型であったと結論づけられる。」

この告発を証明するために、彼はロバート・スミスの海軍運営を攻撃し、[206]1800 年には船員一人当たり年間約 472 ドルの費用がかかったが、1808 年には船員一人当たり年間ほぼ 900 ドルになった。また、士官、海兵隊員、衣服、食料についても同様の超過費用が発生した。

「はい、閣下! 我々は節約を重ね、船員一人当たりの年間費用を、アダムズ政権下では非常に無駄遣いが横行していた472ドルから、887ドルという手頃な金額まで確実に削減しました。我々の手によって建造された船舶、売却された船舶、そして軍需品が保管・保存されているわずかな艦隊――旧政権下で建造、装備、そして大砲や軍需品はすべて購入されました――に、前政権ではわずか900万ドルしかかからなかったものが、現在では1200万ドルもかかっています。」

これらの批判に対し、政府を代表して反論したのはたった一人の議員だけだった。海軍委員会のバーウェル・バセット議員は、やや臆病そうに、ロバート・スミスというよりはむしろハミルトン長官を擁護しようとした。彼は、ハミルトン長官が海軍造船所の経費を約3分の1削減したと述べた。フリゲート艦のほとんどは徹底的に修理され、建造当初よりも価値が高まっていた。海軍造船所自体も、すべてが良好な状態にあり、管理も行き届いていた。バセット議員の証言はランドルフ議員の非難にほとんど応えられなかったが、下院はあらゆる点で彼の主張を支持した。ニュージャージー州のボイド議員は、下院が前回の採決で採決を取り、その採決で下院が「…」と決議したことに対する敬意をいまだに忘れている。[207]陸軍と海軍を縮小すべきだという意見は二対一の多数決で可決された。これは、政権樹立以来、これほど突飛な提案はかつてなかったと言えるだろう。議論が終わらないうちに会議は終了した。

明らかな障害が存在しない場合でも行動できないという同じ無力さは、1791 年 2 月に第一回議会で 20 年間の認可を受けた合衆国銀行についても見られた。その認可は 1811 年 3 月 4 日に失効することになっていた。連邦党が優勢だった時代には共和党は銀行に激しく反対し、認可を与える合衆国議会の憲法上の権限を否定した。しかしジェファーソンの統治の 8 年間、銀行は政府の財政業務を何の疑問もなく遂行し続け、政府内の他のどの機関とも違って非常にうまく機能していたこの機関に取って代わることができるような機関は存在せず、また容易に創設することもできなかった。

憲法の存続を継続させるには、実際の憲章が10ヶ月後に失効するため、公共の利益のためには、この会期中に法案を可決する必要がある。新たな憲章の発効を拒否するのであれば、公共の利益のために、このような抜本的な変更については十分な警告を与えることが、さらに緊急に必要となる。そうしなければ、財務省が突然機能不全に陥ったり、予告なしに破産の危機に陥ったりする恐れがある。

当時、銀行に対するいかなる苦情も寄せられておらず、政治への介入、腐敗した影響力、あるいは不適切な管理といった容疑もかけられていなかった。ガラティンは銀行を支持していたことで知られていた。[208]大統領は敵対的ではなく、政府内のいかなる影響力も反対されていなかった。連邦を創設した党員たちはそれを支持する義務があり、政府の機能を専制政治の萌芽とみなす一部の南部共和党員の主義主張を除けば、国内のあらゆる政治派閥が認可に同意しているように見えた。1月29日、この問題は特別委員会に付託された。委員会は決議を報告し、やがてサウスカロライナ州のジョン・テイラーが、財務省と銀行の交渉の結果を記した法案を提出した。法案では、銀行が資本金を250万ドル増額し、その半分を政府に直接支払うことを条件に、新たな認可が付与されること、さらに、銀行は3か月前に通知すれば、総額500万ドルを超えない金額を6%を超えない利率で政府に貸し出すことを約束すること、300万ドルを超える政府預金は1年間保有し、銀行は3%の利率で利息を支払うことが義務付けられていた。政府はいつでも資本金を増額し、一定額まで新規資本金を引き受け、保有する権利を有する。これらの条件は当時特に価値があった。なぜなら、財務省が実際の赤字を補填するのを助け、また、人間の先見の明の範囲内で、さらなる外国の紛争から生じる可能性のある財政的危険に備えることができたからだ。深刻な反対は見られなかった。4月21日、下院は75対35の多数決でこの法案を承認した。[209]チャーター料金は決定されたが、それ以上の行動をとらずに会議は終了した。

1810年5月2日、議会が閉会した時点で、5ヶ月にわたる継続的な作業で得られた成果は、政府の憲法上必要な事項、すなわち歳出法案、500万ドルの借款、人口調査法、カンバーランド道路建設のための6万ドルの歳出法案、フルトンの魚雷実験のための5000ドルの歳出法案、外交問題に関しては、英国公使の行為を非難するジャイルズ決議、そしてその行為を容認したメイコン法、あるいはテイラー法といったもの、に過ぎなかった。1809年3月1日に制定された旧非交易法は、1810年5月1日に議会の会期満了とともに時効となった。

「昨夜は休会した」とランドルフは翌日ニコルソンに書き送った。[153]「12時過ぎ、5ヶ月以上続いた会期を数百万ドルの融資承認で終了させた。そして、結局のところ、政府の無能さはもはや笑い事ではなくなった。内閣は完全に崩壊し、両院は混乱に陥っている。」

ランドルフは欠点は多かったものの、第11回議会の代表者たちよりも政治家としての資質、教養、洞察力に優れていた。そして、彼自身が述べたような混乱の大きな原因であったにもかかわらず、その不名誉と危険性を痛感していた。社会全体が混乱に陥っていた。[210]彼ら自身は彼らについてほとんど考えていなかった。商業階級は束縛から解放されて喜び、農業階級は生産物の適正価格に慰められ、統治における自らの失敗についてはほとんど考えなかった。いわゆる良き社会は、大抵の場合、そこから苦い喜びを得ていた。しかし、一般的な物質的な満足感の裏には、ほぼ同様に一般的な道徳的な嫌悪感が存在し、それが感じられた。世論を最もよく把握していたマディソン大統領は、ほとんど感じられない潮流の到来を予感し始めた。休会後、彼はロンドンのウィリアム・ピンクニーに次のように書いた。[ 154]

「今、無制限の貿易実験が試みられているが、その動機の中には、賛成票が多数を占めるに至った二つの大きな要因があった。第一に、イギリスからの日々の報告に見られるように、イギリス国内、そしてフランスにおける相違点の調整によって、この措置は安全かつ適切なものになるという一般的な期待。第二に、自由貿易の支持者に、彼らの政策の愚かさと堕落を教えようとする意欲が少なからずあったこと。…したがって、前回の議会会期を特徴づけた消極的な姿勢が、次回の議会で正反対の方向に転じたとしても不思議ではないだろう。特に、国民の気分が代表者たちの気分ほど落ち込んだことはかつてないほどであるからだ。」

マディソンは依然として彼のお気に入りの教義を固持しており、彼の警告は、第11回議会が商業制限措置を再び課す可能性があるということだけを意味していた。

[211]

「これから行われる[自由貿易の]実験は、おそらく、政府の手から奪われ、将来使用できなくなることを余儀なくされた手段[禁輸措置]の便宜性と有効性に人々の目を開かせるのが遅すぎるだろう。」[155]

ジェファーソンとの実験の運命についてマディソンに同情を示したことは、マディソンが依然として注視していた方向を示していた。しかし、平和的強制という自身の理論を固く信じていたにもかかわらず、議会が望むようなどんな強力な計画でも受け入れ、実行する用意があり、これまでも常にそうしてきた。彼自身の明確な計画はなかった。彼は、忍耐強く待つことでイギリスとフランスに中立国の権利の主張を尊重させることができるという考えに固執していた。しかし、議会による実際の服従は本物というよりは見せかけのものであり、1年以内に新たな抵抗が起こる可能性があると感じていた。

一方、アメリカ人にとって自尊心の喪失ほど危険なものはなかった。自らを臆病者と非難し、金銭にしか関心のない人種として非難されるのを耳にする習慣は、そうした非難の的となる性質を生み出す傾向があった。1810年のアメリカ人は、イギリス人やフランス人と対等に戦うことも、ナポレオンやネルソンの老兵たちと戦うこともできないと思い込んでいた。国民的、そして個人的な劣等感は驚くほど深く沈んでいった。莫大な富を考慮すれば、それは当然のことだった。[212]組織におけるヨーロッパの優位性に固執したとしても、アメリカ的なものすべてを軽蔑すべきものと非難したり、連邦党のジェントリがペンシルベニアの民主党員やバージニアの共和党員、あるいはワシントンの政府を文明社会への参加を拒否したりしたとき、それは度を越した行動だった。社会的な自己卑下は、英国公使フランシス・ジェームズ・ジャクソンに対し、連邦政府を軽蔑するのは正しいと証明しようと努めるほどには至らなかった。ジャクソンは英国人であり、自国や自階級の優位性を主張するあらゆる主張を何の疑問も持たずに受け入れる用意があったが、彼自身に対するアメリカの忠誠心の強さに驚かされた。ワシントンを解任された後、北方へと旅する途中、彼の私信はアメリカ社会の混沌を奇妙に物語っていた。彼はフィラデルフィアからこう書いている。

「潮目は完全に我々に有利に転じた。ワシントンでは極めて激しい混乱状態にあり、内閣は分裂し、民主党は様々な方向に動いている……。彼らの外交政策は国内政策以上に彼らを困惑させている。ある時は新たな禁輸措置を望み、次の瞬間には制限解除を望み、さらに商船に武器を与え、そしてまた宣戦布告を要求している。要するに、彼らは何をすべきか分かっていないのだ……。これまでの経緯(すべてを語ろうとすれば何冊もの本になるだろう)にもかかわらず、そして政府が私と公然と対立しているにもかかわらず、『世間体』はこことボルチモアの両方で、民主党の意見に賛同していないことを示すことに躍起になっており、我々は大勢の訪問者と数え切れないほどの招待を受けている。[213]我々がここに滞在しているこの一ヶ月間、家で食事をしたのはたった二度だけなのに、それを受け入れることはできなかった。これを阻止するために、野蛮人たちは新聞で、私を家に招き入れる者にはタールと羽根を塗ると脅迫した。」[156]

ボルチモアとフィラデルフィアでの社交界での成功に満足していたジャクソンは、ニューヨークとニューイングランドをかなり魅力的な場所と感じていた。ボルチモアとフィラデルフィアでの彼の流行は、妻とその身なりを見たいという好奇心以上のものではなかったが、ニューイングランドに近づくにつれて彼は政界の有名人となり、彼の心に残る礼儀正しさを持つヨーロッパの宮廷でさえ、ほとんど期待していなかったほどの注目を浴びた。2月25日、彼はニューヨークからこう書いている。 [ 157 ]

「北へ東へと進むにつれて、前述のヤンキーたちの生活は格段に良くなる。ニューヨークは素晴らしい街で、アメリカの他のどの街にも似ていない。アメリカの田舎町の中でも最高の街に似ていて、想像を絶するほど良質の水という利点もある。リバプールや他の大商業都市と同じくらい活気があり、ニューヨークにも、事業と勤勉さによって急速に輝かしい富を築いた、あるいは築きつつある住民がいる。……私たちは限りない礼儀正しさと善意に接し、ここで勝利を収めていると言ってもいいだろう。3月の第1週の終わりまで、2日を除いて毎日夕食の約束をしている。……マサチューセッツ州知事からボストンへの招待の手紙が来た。知事によると、彼と[214]他の多くの人々も喜んで私を迎えてくれるでしょう。合衆国で最も人口が多く、最も啓蒙的な州の一つであり、そしてご存知の通りアメリカ独立発祥の地でもあるこの州は、私や他の誰かが現段階でできること以上に、私を世界に対して正当化する上で尽力してくれました。議会は、決議を可決してきた多くの暴徒集団とは異なり、合同委員会の報告書に同意し、それに沿った決議を可決し、私を全面的に免責し、大統領と連邦政府の行為を最も直接的な形で非難しました。

1810年2月9日付のボストン紙には、マサチューセッツ州議会が254対145の投票で、英国公使F・J・ジャクソンとの関係を断絶する「正当な、あるいは十分な理由は見当たらない」と宣言した報告書と決議が掲載された。ゴア知事によるジャクソンのボストン訪問招待に支えられたこの自国政府への挑戦は、政治的影響力を持つことが意図されていた。マディソンが英国との通商関係を再開せざるを得なかったのと同様に、政治的関係を再開せざるを得なくなるほどの影響力を持つはずだった。世論が意図した通りに動いていたならば、ジャクソンのボストン訪問は連邦政府に対する民意の表明となったであろう。連邦党はいかなる形でもこの計画の否決に同意していなかった。マサチューセッツ州議会が2月に採択した措置は、4月初旬の州選挙で住民の前に提示された。[215]議会とゴア知事はマディソンを非難した。9万票以上が投じられ、共和党は約2000票の多数でゴア知事を罷免しただけでなく、共和党が20票の多数を占める議会を選出した。同時に世論の同様の変化により、ニューハンプシャー州は共和党の支配下に復帰し、ニューヨーク州と中部諸州では共和党が勢力を強めた。アメリカがマディソンを支持したこと、そしてジャクソンがアメリカで決定的に不人気であっただけでなく、イギリスでも決して好かれていなかったことに疑いの余地はなかった。ボストン訪問から得られる利益はもはや明らかではなく、ゴア知事が退任した後、事実上撤回された招待に応じる良識は疑わしく思われたが、ジャクソンは疑念にひるむことはなかった。

ジャクソンは政府から少なくとも1年間は任務を続けるという約束を受け、その間、思いついた娯楽に耽った。5月、ニューヨークから約8マイル上流のノース川沿いの別荘に隠棲した。そこで彼は、アメリカの発明品を垣間見た。彼が賢明にも察したように、それはこれまで彼が関わったあらゆる外交上の争いよりも重要なものだった。

「私たちが毎日窓の下を通り過ぎる珍しいものの一つに、蒸気船があります。これは100人近くを収容できる旅客船です。蒸気機関が船体の両側にある車輪を回して動かします。[216]それはまるで風車の主輪のように機能し、時速4マイルの速さで風と潮流に逆らって船を推進します。それが視界に入ると、家族全員が一斉に駆け寄り、それが消えるまで見守り、驚嘆します。彼らは、しばしば風を直接歯に受けながら、着実に走り続けるこの不自然な怪物をどう捉えていいのか全く理解していません。もし私が誰かにこの船に乗船してほしいと頼んだとしても、きっと従ってくれるとは思えません。」[158]

ハドソン川でこのように楽しんだ後、英国公使は6月初めにボストンへの凱旋旅行を行い、そこで知事や議会からは歓迎されなかったものの、社会からは満足のいく歓迎を受けた。

「『良き原則の拠点』ボストンでは、盛大な宴会に招かれ、多くの興味深い知り合いができました。18軒ほどの主要邸宅で9日間、華やかな生活を送り、毎日必ず2つの約束をこなした後、10日には公式晩餐会が開かれ、300人近くが出席し、ビショップスゲート・ストリートやマーチャント・テイラーズ・ホールの最高のスタイルで乾杯や歓声、歌が交わされました。ボストンに着く最後の駅で一団の紳士たちが私を迎えてくれ、出発の最初の晩餐会にも同行してくれました。6月4日には、民主党員である知事も出席していた別の公式晩餐会(古代名誉砲兵隊の選挙晩餐会)に招待され、聖職者、判事、ケンブリッジ大学、そして軍のトップたちが、それぞれ一団となって部屋の上段に集まり、紹介を受けました。[217]褒めてあげてください。その結果、ワシントンでは多くの「嘆きと歯ぎしり」が起こっているのです。」

6月11日にジャクソンのために開かれた晩餐会で、その晩餐会の主賓が退席した後、ピカリング上院議員が乾杯の挨拶を行い、それが党の掛け声となった。「世界の最後の希望、英国の堅固な錨の島よ!」[159]

国務官僚が歓迎会から退席した瞬間から、ボストンに英国公使が稀に現れることに興味を示すような社会の私的な行動は、ほとんど重要視されなくなった。しかし、政治的、社会的感情は、まるでゴア知事がまだ権力を握っているかのようであり、共和党員の間では当然の嫌悪感が生じた。彼らは、連邦党の反対派が連邦の解体と英国の保護下への撤退を目指していると信じていたからである。仮にそのような考えが存在したとしても、ジャクソンには記録に残る形では現れなかった。彼のボストン訪問は社交的な娯楽であり、彼はそれを議会の行動と同様に、マディソン大統領の屈辱感を増大させたという点においてのみ、自らの勝利とみなしていた。それは、外務省におけるキャニングの後任者からの精力的な支援が彼自身には不足していたことと、ある程度相殺するものであった。

ジャクソンとその使命の歴史は、1810年6月にボストン連邦党員の騎馬隊に護衛されてボストンを出発しただけでは終わらなかった。彼はその後、困難なナイアガラへと向かった。[218旅を続け、モントリオールとケベックを下ってアルバニーに戻り、そこで彼は自分自身の人形が焼かれるのを見るという珍しい体験をした。

こうした放浪の間中、ジャクソンはマディソン大統領とも、そしてできるだけ争いを避けたいと願う新しい首長とも口論できないという、絶え間ない苛立ちに苛まれていた。ジャクソンはどちらの政府に対しても、同じように不満をぶちまけようとした。

「私は全幅の信頼を寄せている」と彼は兄に宛てた手紙の中でこう書いている。「私の行いが全面的に承認されることを心待ちにしている。大臣たちは、たとえ後悔したとしても、それを非難することはできない。もし後悔するとしても、それは彼らが苦労を強いられるからだろう。なぜなら、私が彼らに伝えたように、困難の調整には何の損失もない。私の指示の原則に従えば、この国では不可能なことだからだ。彼らが私が勧めた方針、つまりいかなる決定も先送りするという方針を採用してくれることを願っている。しかし、民主党が選挙のためにこの問題について必要だと考えているあらゆる嘘や誤報の餌食に私を置くのではなく、私自身の指針と情報としてそう言ってくれた方がよかったのだ。もし新たな大臣が、その扱いに対する何らかの謝礼を受け取らずに退任させられたら、それは国にとって全くの恥辱であり、この国に決して残らない印象を残すことになるだろう。その悪影響は、今後のあらゆる取引において必ず認識されるだろう。」私は経験しました。彼らは私の復職を強く求めるべきです。」

[219]

英国政府は異なる意見を持っていたため、定められた12か月の任期が満了する1810年9月16日、ジャクソンはヨーロッパに向けて出航し、ワシントンの英国公使館の責任者をJ.P.モリアに残した。

[220]

第11章
1809 年 3 月 1 日の非交際法がナポレオンを激怒させたとすれば、1810 年 5 月 1 日のメイコンの法はさらに積極的な効果を発揮すると予想された。

物語は、1809年末頃、ナポレオンは非交易法によって頓挫した対米政策を新たな形にすることに多くの困難を感じていたことを示している。彼は長年自国の港でアメリカ船を拿捕してきたように、フランス国境を越えてヨーロッパに停泊するアメリカ船をすべて拿捕することを固執していた。この願望は大陸封鎖に端を発する部分があり、アメリカの貿易はイギリスの保護下でのみ行われるべきであるという言い訳によってある程度は正当化されていた。アメリカ船の拿捕は皇帝の命令に背いたことに対する罰であり、また財政難によるものもあった。

1809年12月19日、ナポレオンはベルティエに短い命令書を送り、支配下にあるスペインの港に停泊中のアメリカ船舶をすべて拿捕するよう命じた。[161]ナポレオンは、船舶と積荷は貴重な戦利品とみなすべきだと述べた。この措置を講じた後、ナポレオンは会議を招集した。[221]翌日、大臣たちに報告し、マレットに「捕獲裁判所の判決に関するすべての情報、港に隠匿され腐敗している商品に関する情報など、すべて」をそこに持ち込むよう命じた。「もしすべての情報をお持ちでないなら、財務大臣に尋ねなさい。」[162]

この準備の意味は、内閣そのもの、そして皇帝の周囲に見出されるべきものであった。オーストリアとの和平はナポレオンの行く手に多くの悩みを残した。おそらく、マドリードにおける兄ジョゼフの不幸な境遇は、皇后ジョゼフィーヌとの離婚の難しさや、ロシア、ドイツ、オーストリアの王女たちの間で妃選びの交渉を迫られる屈辱に比べれば、彼を苦しめただけではなかっただろう。しかし、こうした煩わしさは、一般人にとっては深刻なものであっても、大陸の商業制限制度とそれがもたらす資金不足がもたらす絶え間ない苦悩とは比べものにならない。財政難に見舞われ、戦争への貢献を強く求めるだけでなく、経済対策も検討せざるを得なくなった皇帝は、自らの大臣たちから反対らしきものに遭遇した。いつもの習慣通り、彼は当初は気に入らない助言を受け入れ、フランスの産業のために何か手を打つことを約束した。 11月に彼はモンタリヴェを新しい内務大臣に任命し、モンタリヴェの内務大臣が商業の利益のために行動するのを遅らせていると説教した。[ 163][222]聞き手は驚き、モンタリヴェは熱心に課せられた課題に取り組んだ。皇帝はフーシェに別の講義を聞かせたが、モンタリヴェへの講義はそれに比べれば平凡なものだった。ナポレオンの商業制限に強く反対していたフーシェは、皇帝がオーストリアに留守の間、外国貿易許可証をあまりにも自由に配布した。「あなたの行動はいつも同じだと私は認識しています」とナポレオンはフーシェに書き送った。「あなたには法律に関する十分な知識がありません。」[164]

このように、ある大臣には商業を大切にし、別の大臣には合法性を尊重するよう教えながら、皇帝はシャンパニーの意見にも耳を傾けた。シャンパニーは中立貿易の奨励をためらわずに進言した。そして、シャンパニー、フーシェ、モンタリヴェの三大臣は、財務大臣モリアンに強力な味方を見出した。モリアンは、帝国の商業制限制度は「財政上の発明の中でも最も破滅的で最も誤ったもの」であるという記録に残る意見を残している。[165]海軍大臣デクレの偏見は、マルモン元帥[166]が1809年末にパリにやって来て、旧友を訪ね、いかにも軍人らしい熱意で皇帝について語った話から推測できる。「さて、マルモン」とデクレは答えた。「あなたは元帥に任命されて喜んでいるのですね。あなたは皇帝のすべてを理解していますね。」[223]「鮮やかな色彩。真実を告げ、未来を明らかにしましょうか?皇帝は狂っている――完全に狂っている!彼は我々皆を動揺させ、全ては恐ろしい惨事に終わるだろう。」ルイ16世のオランダにおける態度と関連づけて考えると、1809年12月の内閣の反対は、ナポレオンの権威に対する反乱に等しいものであった。

12月20日の閣議で、モンタリヴェはアメリカ綿花に関する報告書を作成した。この報告書は帝国の政策を過度に非難するもので、ナポレオンから文書による反駁を求めるほどであった。翌日、皇帝は[167]「ルイジアナからフランスに来るアメリカ船は、当地で歓迎されるだろう。フランス港へのアメリカ船の入港を禁じる政府の法令はない」と答えた。皇帝の説明によれば、アメリカはフランスとの通商を禁止する一方で、オランダ、スペイン、ナポリとの通商は認めており、その結果「陛下は、近隣諸国がフランスとは異なる扱いを受けることを望まなかったため、近隣諸国に対する影響力を行使し、近隣諸国の港に向かう船舶を差し押さえた」のだが、フランス港に入港するアメリカ船に対してはそのような規定は設けられていなかったのである。

モンタリヴェは、自分の部署に深く関係する事実について無知であったという帝国の主張に当然ながら憤慨し、財務省に情報を求めて派遣した。数日後、彼は[224]皇帝は戦場から敗走した。ナポレオンは答えることができず、報告書を財務大臣ゴーダンに差し向けた。その傍らには奇妙な注釈が添えられていた。これは、皇帝が自らの制度の仕組みも合衆国の法律も理解していないことを示している――大臣たちは明らかにそう信じていた――

「財務大臣に次の質問について報告するよう求めた。(1) 禁輸措置にもかかわらず、アメリカ船がアメリカから来ることはどのように考えられるか。(2) アメリカから来る船とロンドンから来る船をどのように区別するか。」

アームストロングは評議会でこの争いについて即座に正確な情報を得た。皇帝がモンタリヴェの報告書の余白にメモを書き込んでからわずか1週間後、アームストロングはこの件に関する電報を本国に送った。[168 ]

「数週間前から中立通商に関する閣議の議事進行を覆っていたベールは、今や完全に取り除かれ、その行為者と行為内容の両方が十分に明瞭に見られるようになった。警察大臣と内務大臣(フーシェとモンタリヴェ)は、現在の反商業体制に公然と、そして力強く反対し、それを『誤りから生まれ、悪のみを生み、特にフランスを貧困に陥れ、敵を富ませることを目的としている』と非難した。閣議ではこの言葉が使われていたが、閣議外でもほぼ同じ趣旨の言葉を使われており、(おそらく)[225]十分な権威に基づいて、皇帝は「米国の通商が 英国に貢納されることを阻止すること以上のことは決して意図していなかった。この問題については皇帝がすぐに新たな決断を下すだろうし、これによって最も幸福な結果が期待できるだろう」という最も厳粛な保証を与えた。

マディソン大統領が、将来最も幸福な結果が期待できるという50度目の発表に、不当な高揚感を露わにするのを防ぐかのように、アームストロングは4日後、新たな没収とその原因について別の手紙[169]を書いた。彼はフランス人がこう考えるだろうと述べている。「昨年の収入には5千万ポンドの赤字がある。これを補わなければならない。ならば、なぜもう一度国民の懐に手を入れてみないのだ。貴国がイギリスと揉め続けている間は、何の罰も受けずに済むだろうから」。アームストロングは激怒し、皇帝のやり方や動機を根本から分析することができなかった。ティエールは後年、ナポレオンの文書を研究する機会を得て、彼の天才の本質をより深く理解した。 「偽りの中立国を入国させてから没収するというやり方は、彼の抜け目のない(rusé)頭脳を大いに喜ばせた」とフランスの歴史家で政治家は書いている。[170]「特に自国の法律と他国の法律を同時に破った恥知らずな密輸業者に対しては、手段の選択に慎重さを欠いていた」[226]プロイセンは、アメリカが彼らの入国を認めた国に来たわけではない」と述べている。この説明はアメリカ人には当てはまらない。なぜなら、彼らはアムステルダム、サン・セバスティアン、ナポリに来たことで自国の法律もフランスの法律も犯していないからだ。しかしティエールは、皇帝がアメリカ人全員を密輸業者とみなし、プロイセン政府に「アメリカ船を港に入港させろ!その後で拿捕しろ。積荷を私に引き渡せ。私はプロイセンの戦時債務の一部返済としてそれを受け取る」と手紙を書いたと説明している。[171]一方、アメリカ艦船の接収は、ナポレオンがモンタリヴェとフーシェに約束した目的の達成には全く役立たなかった。中立国を略奪しつつ同時に鼓舞するという理論を思いつかなかった皇帝は、1月10日にシャンパニーに宛てた興味深い手紙の中でこの問題を提起した。[172]皇帝はモルフォンテーヌ条約以降のアメリカ合衆国との関係の完全な歴史を明らかにするよう求めた。皇帝はトゥローの召還を命じ、彼にはほとんど信頼を置いていないとして、より有能な代理人に交代させるべきだと述べた。

「必要であれば、アメリカ大使や、ロンドンから来たばかりの公使館の書記官と何度か会談し、要するに、我々が置かれている状況から抜け出すために取るべき適切な措置についてあなたの意見を聞かせてください(pour sortir de la position où nous nous trouvons)。」

[227]

私がこれまで講じてきた措置はすべて、何度も言ってきたように、報復措置に過ぎない。……ベルリン勅令に反対したのは、封鎖権が新たに拡大されたことに対してのみである。そして、ベルリン勅令でさえ、海上封鎖ではなく大陸封鎖として捉えるべきである。なぜなら、それは既にその形で実行されているからだ。私はこれを、ある意味では抗議であり、暴力に対抗する暴力としか考えていない。……この時点では、ほとんど被害はなかった。中立国は依然として我が国の港に入港していたが、英国の枢密院命令によって私のミラノ勅令が必要となり、それ以降、中立国は存在しなくなった。……今や、英国は譲歩し、もはや船舶に課税を課していないと確信している。それを公布する正当な法令があれば知らせてほしい。もし存在しないなら、それが事実かどうか知らせてほしい。英国が航海税を課さないという確信が得られれば、私は多くの点で譲歩できるだろう。」

ナポレオンの大臣たちは皆、彼の商業政策に関するこうした主張が一時的な目的のためにでっち上げられたものだと知っていたに違いない。彼自身もしばしば宣言し、また彼らにも宣言させていた。ベルリン勅令によって確立され、枢密院命令が発布される前に施行された大陸封鎖制度は、報復とは全く独立した広範な軍事目的、すなわちイギリスの商業と資源の破壊を目的としていたのだ。イギリスが中立国からの貨物輸送関税を放棄したという彼の無知の主張については、わずか6ヶ月前に皇帝が彼らと協議していたことを、大臣たちは皆同様によく知っていた。[228]シャンパニーは、その放棄の結果としてとるべき措置について、その勅令に基づく新たな勅令の草案を送付したが、最終的には何もしないことに決めた。それは、イギリスがアースキンの取り決めをめぐって再びアメリカと対立したためである。ナポレオンが主張した口実は、大臣たちが信じ難いものだった。しかし彼らは、いかなる根拠であれ望む譲歩が得られると確信していた。そしてシャンパニー――あるいはその後「ドゥエ・ド・カドーレ」と呼ばれるようになった――は、皇帝が公言した情報を求めてアームストロングに使者を送った。

1月18日、カドーレの命により、ペトリー氏はアメリカ公使を訪問し、政府の要求を表明した覚書の提出を求めた。アームストロングは条約の条項となる短い議事録を作成した。[173]第一条は差し押さえられた財産の返還を要求し、第二条は外国に貢納した船舶は没収されるが、この例外を除き通商は自由であると規定した。カドーレはこの文書を皇帝に送り、数時間以内に特徴的な返事が届いた。

「アメリカの大臣に会わなければならない」とナポレオンは書いた。[174] 「誰も理解できないことを彼が書くなんて、 あまりにも馬鹿げている(嘲笑の意味)」[229]英語で書いてほしいが、それも私たちが理解できるような、完全な文体で書いてほしい。[不合理だ]これほど重要な事柄なのに、彼が4行の手紙で満足するなんて。…特使を使ってアメリカに暗号電報を送り、その政府がここに代表を送っていないこと、大臣はフランス語を話さないこと、気難しい人物で交渉の余地がないこと、もし交渉相手となる特使がここにいれば、あらゆる障害が取り除かれることを周知させてほしい。この点について詳細に書いてほしい。」

ペトリーはアームストロングのもとに戻り、幾分か精緻なものの、皇帝の意向に沿わない別の文書を受け取った。1月25日、カドーレは自らアメリカ公使を呼び寄せ、この問題について協議した。皇帝は、植民地産品の輸入を認めるつもりはなく、アメリカとの貿易を両国で生産または製造された品物に限定したいと考えている。皇帝自身が認めていないアメリカとの貿易を近隣諸国が行うことは認めない。しかし、「ベルリン勅令を国王陛下が撤回するために必要な唯一の条件は、英国政府が前述の勅令の発布日以前に、フランス、またはフランスの一部(エルベ川からブレストまでの海岸など)に対する封鎖を撤回することである。そして、英国政府がミラノ勅令の発布のきっかけとなった勅令を撤回するならば、ミラノ勅令も破棄される」と約束した。この誓約は、[230]皇帝陛下が仰せられた言葉がそのまま繰り返され、アームストロングの要請で皇帝陛下のお言葉がそのまま繰り返された。[175]

内務大臣、財務大臣、そして皇帝のいずれも、これらの議論の中で、8月にパリに送られたウィーン勅令案には触れなかった。この勅令は、非交易法によるフランス船舶の拿捕の脅威への報復として、すべてのアメリカ船舶を没収する内容だった。皇帝が最終的に到達しようとしていたのはウィーン勅令であったが、シャンパニーがアームストロングを解任した後、皇帝の要請で非交易法の条文を持参し、ナポレオンに会談を報告した1月25日になって初めて、皇帝はウィーン勅令の考えに立ち返った。この長い躊躇は、報復という言い訳がいかに不十分であったかを物語っていた。しかし、ナポレオンが実行を強く求め、シャンパニーが実行せざるを得なかった措置に対して、他に言い訳は考えられなかった。皇帝は[176]没収の原則を定める覚書の草案を口述した。

「もしアメリカ船がフランスで差し押さえられたとすれば、フランスはアメリカ政府から示された例を模倣しているに過ぎない。そして、下記署名者はアームストロング氏に対し、一定の場合にフランス船の差し押さえと没収を命じ、アメリカとの貿易からフランス船を排除する1809年3月1日の議会法を想起する。」[231] 港湾の占拠を禁止し、アメリカに対しフランスを禁じる。この最後の条項に対する報復として、アメリカ船がスペインとナポリで拿捕された。中立国を目的とする対英同盟は、今や大陸諸民族を包含し、フランスが享受できない通商上の利益を誰にも認めない。フランスは、自国の勢力が及ぶいかなる場所においてもこれを認めないだろう。しかし、貢納を課さず、自国の法律のみを承認し外国政府の法律は承認しない中立国の船舶には、あらゆる便宜を与える用意がある…合衆国公使が前記の目的を達成するために適切な条約を締結する権限を有する場合、下記署名者は、その条約に全力を注ぎ、中断することなくその任務に当たるよう命じられる。

おそらくこれは、ナポレオンの生涯において、略奪されることをいとわない国家と、略奪することが失策であるという意識との間に彼が立った唯一の機会だっただろう。彼の覚書の草稿は、彼の当惑ぶりを如実に表していた。多くの点で注目すべき点であったが、特に注目すべき点が二つあった。提案されたウィーン勅令は、フランス船がアメリカの港への入港を没収の脅迫によって禁じられたため、アメリカ船を没収するという内容だった。1月25日の覚書は、この考えとは異なる解釈を示唆していた。アメリカ船はフランスへの入港を禁じられたため、フランスを除くすべての場所で没収されることになった。アメリカを出国することを禁じられたため、フランスでも没収されたため、皇帝はそれ以上何も要求することができなかった。彼の推論は、[232]百万本の銃剣がそれを作ったかもしれないが、皇帝が6か月間、アメリカの財産を中立国の港に誘い込み、それを奪取しようとしていたと告白する方がナポレオン的だったのかもしれない。

どうやらカドーレは依然として皇帝の意志に反抗していたようだ。彼はこの覚書を約3週間保留し、ついに2月14日にアームストロングに送付した際には、皇帝の文面を必ずしも改善するわけではない変更を加えた。実際、ナポレオンは、シャンパニーが自身の口述命令を遂行しなかったことについて、部下の将軍たちと同様に非難してもおかしくなかっただろう。

「国王陛下は、アメリカ合衆国の行動を信頼することができませんでした。アメリカ合衆国はフランスに対して何ら不満を抱く根拠もなく、フランスを排斥行為に加担させ、5月以来、フランス船舶の入港を禁じ、船舶没収の罰則を科してきました。国王陛下はこの措置を知るや否や、自国の領土だけでなく、影響下にある国々においても、アメリカ船舶への報復を命じる義務があると認識されました。オランダ、スペイン、イタリア、ナポリの港では、アメリカがフランス船舶を拿捕したため、アメリカ船舶も拿捕されています。」

長い議論と多くの実験の後、ナポレオンは外務大臣に1810年2月14日のこのメモを送ることを許可したとき、外見を気にしなくなった。そのメモにはすべての行が虚偽であり、すべての虚偽は、[233]アメリカに対するアメリカの非難は、その目的が明白であった。しかし、これらの欠点は別としても、この覚書はアメリカに対する不満の対象を過度に取り上げようとしたという誤りを犯していた。ナポレオンは、ウィーン勅令案において、非交易法による没収の脅威に対し、あらゆる場所で報復を命じていた。この方針の不可能性を感じた彼は、立場を変え、古いバイヨンヌ勅令に基づいてフランス国内のアメリカ船舶の没収を継続し、フランスとの通商を禁じられた国々が享受してはならないという口実で、ヨーロッパの残りの地域でもアメリカ船舶の差し押さえを命じた。カドーレの覚書では、この立場を再び放棄し、ウィーン勅令案の理論に立ち返った。そして、それに理性的な色彩を与えようとして、アメリカがフランス船舶を拿捕したと主張した。

この手紙は開戦から6ヶ月後の宣戦布告であり、ナポレオンが定義した意味では現実ではないイギリスのあらゆる封鎖に合衆国が抵抗することを誓約するという条件以外、和平の申し出はなかった。アームストロングは政府に対し、力と詐欺以外の根拠のない政策からは何も期待できないと、できる限り強い言葉で手紙を送った。彼の怒りの抗議は皇帝と対立し、彼はフランスを去ろうとしていた。このような状況下で、彼はペトリとの更なる交渉を打ち切ることを主張しなかったが、2月25日に彼は[234]ペトリに対し、大統領と上院は、過去の賠償と将来の保障とを両立しないいかなる条約も批准せず、交渉者である彼自身も受け入れないと明言した。[177]そして3月10日、彼はカドーレ公爵に、皇帝が憂鬱な口調と呼ぶであろう返事を出し、カドーレのメモにある主張をすべて否定し、皇帝は、この不交法が可決された当時、抗議や苦情の兆候もなくそのことを知っていたことをカドーレに思い出させ、最後に、「フランス側の日常的かつ実際的な暴行」に対する長年の不満を新たにした。[178]

皇帝がアームストロングの手紙を受け取ったとき、その手紙はナポレオンが盗みを偽装しようとしていると示唆するほど強烈なものであったが、皇帝は怒りの兆候を見せず、むしろ謝罪の態度を見せ、カドーレに次のように書いた。[ 179]

「アメリカ大使への返答の概略を書いてください。アメリカがあちらで行っていることを私がこちらで行える権限を持っていること、アメリカがフランス船の入港を禁輸した場合、私にもそれに応じる権利があることを、大使に理解してもらうのは容易でしょう。その法律がつい最近になって我々に知らされたこと、そして私がそれを知った時に初めて私が…[235]「直ちに同じ措置を規定することはできない。数日前、私はアメリカ製品に対する実際の禁止事項を引き上げる準備に追われていたが、商取引の流れ(la voie du commerce)により、我々の名誉が関わっており、いかなる妥協も不可能であることが私に知らされた。アメリカには、自国の船舶がイギリスとフランスに来るのを阻止する権利があると私は考えている。この最後の措置については多くのことが言われていたが、私は承認した。しかし、アメリカが自国の港でフランス船舶を拿捕する権利を横領すれば、相互主義を招かざるを得なくなるとは私は認めない。」

1809年4月29日付のアームストロングの書簡[180]を手にしていたカドーレが、ナポレオンに対し、記憶力の衰えにはある程度の限度があるべきだと示唆しなかったのはなぜかという疑問に、できる限り答えなければならない。ナポレオンの記憶力は、彼が心に留めようとした膨大な詳細に圧倒されることもあったが、常に印象的な出来事がそこに刻み込まれていた。レミュザ夫人[181]は、帝国学院の会員として皇帝の謁見に定期的に出席していたグレトリーが、ナポレオンからほぼ同じくらいの頻度で「あなたは誰ですか?」と尋ねられたことを語っている。この無遠慮な質問についにうんざりしたグレトリーは、同じようにぶっきらぼうに「陛下、いつもグレトリーです」と答えた。それ以来、皇帝はグレトリーのことを忘れることはなかった。アメリカ合衆国も同様の調子で、非交際法によって自国の出来事を皇帝の記憶に呼び起こした。[236]法律。しかし、この「グレトリーの一日」だけでは十分ではなかった。ナポレオンは財政難に見舞われていたため、それを和らげるあらゆる出来事に特に敏感だった。彼の書簡は、1809年5月にはすでに非交易法が彼に深い印象を与えていたことを示している。しかし1810年3月、彼はこの法律を知ったばかりだと確信し、国民的尊厳が爆発しただけでなく、正反対のことを知っていた外務大臣をもこの印象が真実であると確信させ、署名によってその証人となった。

皇帝は突発的な激情という理論に基づいて速やかに行動し、3日後の3月23日、ランブイエ勅令として知られる勅令に署名した。この勅令に、長年の躊躇の成果がようやく凝縮されていた。[182]この文書は、1809年8月4日のウィーン勅令案を言い換えたものであり、ナポレオンが反対に屈したように見えても、目的に立ち戻ってその目的を達成する粘り強さを示している。ランブイエの勅令でウィーン勅令を遂行するために、彼はクーデターを余儀なくされた。彼は兄ルイをオランダから追放し、オランダをフランスに併合しただけでなく、最も有能な大臣フーシェを内閣から追い出さなければならなかった。

彼が目的を達成した過程については、彼の手紙からある程度読み取ることができる。彼の動機については、疑いの余地なく存在していた。アームストロングはそれらを強い言葉で描写したが、その言葉遣いは[237]ティエールはそれを賛美歌のように語り、その言葉遣いはアームストロングのものよりさらに明快だった。彼は、皇帝が自分の拿捕は非交法への報復だという言い訳を全く気にしなかった。「これは正式な理由(une raison d’apparat)だった」とティエールは言った。[183] ​​「皇帝は、オランダ、フランス、イタリアでイギリスのために密輸され、自分の手の届く範囲にあった大量のアメリカ船を拿捕するための、もっともらしい口実を探していた。彼は実際にかなりの数の船を押収しており、その豊富な積荷の中には、敗戦国に課せられた戦費で彼のために得られたものとほぼ同等の財源を国庫に供給する手段が見出されたのだ。」

アメリカ合衆国を戦争で征服された敵国として扱うというシステムは、真実という基盤の上に成り立っていた。そして、征服された国ではよくあるように、最大​​の抵抗に遭遇したが、それは彼ら自身からではなく、傍観者からだった。ロシア皇帝、プロイセン、スウェーデン、デンマークの王、ハンザ諸都市、そしてルイ1世オランダ王は、彼らが参加を義務付けられた計画の成功を阻む最大の障害であった。ルイ1世オランダ王はアムステルダムでアメリカ船を拿捕することを拒否し、他に方法がない場合はオランダをフランスに併合しなければならないという結論に弟を迫った。

多くの理由から、オランダ併合は皇帝一族や[238]ナポレオン内閣は、この条約に反対する者を封じ込めようと躍起になった。その最大の反対者はフーシェで、彼は条約を阻止しようと自らを犠牲にした。イギリスとの和平以外に皇帝のフランスの福祉をめぐる試みを終わらせる方法はないと確信したフーシェは、和平を決意し、それを実現するための策略を考案した。警察大臣として彼は秘密裏に陰謀を企て、おそらく同僚たちと協議することなく行動したのだろう。しかし、彼を導いた動機は、ナポレオン内閣のほぼ全員に共通していた。大臣たちの間の唯一の違いは、カドール、モンタリヴェ、モリエン、デクレは事態が危険になると反対をやめたのに対し、フーシェは行動を起こしたということである。

こうした話がアームストロングの耳にも届いていた。早くも1月10日[184]には 、彼は理解できない発言を報告していた。「先日、ある大臣が私にこう言った。『我々とイギリスの間に和平が不可能だなどと思わないでくれ。もし我々がイギリスに世界の貿易を差し出せば、イギリスはそれに抵抗できるだろうか?』」アームストロングは知らなかったが、ナポレオンはすでにイギリスに進出していた。この目的のために、彼はオランダの銀行家であるラブシェールを雇った。ラブシェールはロンドンのベアリングス銀行と関係があったため、仲介役を務めるのに適任だった。ラブシェールを通して皇帝が送ったメッセージは、条件の提示とはとても言えない。それは、イギリスが和平に応じなければオランダをイギリスに併合するという脅しに他ならなかった。[239]フランスおよび北ヨーロッパにおけるあらゆる違法な通商手段を阻止すべきである。このメッセージ自体は条約の根拠とはなり得なかったが、フーシェは皇帝に知らせずに、1月18日頃、フェイガンという秘密工作員をロンドンに派遣し、イギリスがスペインを放棄すれば、フランスはスペイン・アメリカ植民地からフェルディナンド7世の君主制を、そしてルイジアナからアメリカ合衆国を犠牲にしてフランス・ブルボン家の王国を樹立するだろうと示唆した。[185]

この最後の構想は、その起源を如実に物語っていた。フーシェはアーロン・バーの話を耳にした。バーは長年の努力の末にパリに辿り着き、1万人の正規軍とカナダとルイジアナの連合軍を擁立すれば、アメリカ合衆国は確実に滅亡するとの報告書を政府に提出した。[186]スペイン・ブルボン家をスペイン=アメリカの王位に就けるという計画は、ナポレオンがヴァンセンヌで幽閉し、フーシェが寵愛したウーヴラールと同じ人物から生まれたものと思われる。

ラブシェールとフェイガンはイギリスに行き、2月初旬にイギリスの大臣たちと面談したが、彼らはすぐに彼らを解雇した。この二人の使節団がイギリス政府に与えた唯一の印象は[240] 議論の余地がなさそうな任務の目的に、二人は困惑していた。二人の代理人は大陸に戻り、旅の結果を報告した。一方、ナポレオンはウディノ元帥に軍団をオランダに進軍させるよう命じ、ルイ国王は即座に服従した。「私は、貴下が私に課すあらゆる約束を忠実に履行することを約束します。私がそれらを引き受けた瞬間から、忠実かつ忠誠心を持って履行することを、名誉にかけてお約束します。」[187]カドーレはアメリカとの協定についてアームストロングと交渉を続けていたが、同時にルイとの条約作成にも携わっていた。この条約は、オランダの港に停泊しているすべてのアメリカ船舶と商品の差し押さえを定めていた。[188] ルイはパリに到着し、3月16日に条約に署名した。この条約は、秘密協定によってアメリカの財産の差し押さえを規定していた。[189]

1810年4月1日、皇帝の結婚の儀式のため、その後の行動は一時中断され、事態はこうして推移した。ナポレオンはアメリカへの懲罰に関して自らの主張を貫いたが、彼が既に直面した困難は、これから起こる困難に比べれば取るに足らないものだった。

[241]

第12章
4月27日、ナポレオンは新皇后と共にオランダへの新婚旅行に出発した。旅の途中、ある偶然がきっかけで、フーシェがフェイガンを通してイギリス政府と秘密裏にやり取りしていたことが明らかになった。犯罪容疑は一切なく、警察大臣が皇帝の意向に反する行動を取ったという証拠もなかった。しかし、タレーラン陥落以来、フーシェだけが皇帝の執務に不可欠であると考え、独立を主張していたため、彼を懲戒する機会を逃すわけにはいかなかった。6月3日、彼は失脚し、イタリアへ追放された。ロヴィーゴ公爵サヴァリ将軍が後任として警察大臣に就任した。

ルイ1世の運命もほぼ同様に急速だった。完全な服従を誓い、3月16日の条約に署名した後、オランダに戻った彼は、誓約を実行に移すという不名誉に耐えられなかった。彼はアメリカ艦隊の降伏を回避し、王国の軍事占領に抵抗しようとした。皇帝の反対派に公的に同情を示し、アムステルダムでの民衆の暴動にも同情を示した。皇帝は再び[242]ルイ14世は彼を敵として扱わざるを得なかった。6月24日、フランス軍はアムステルダムを占領するよう命じられ、7月3日、ルイ14世は王位を退位し、ドイツに避難した。7月8日、ナポレオンはオランダをフランスに併合する勅令に署名した。[190]

同時に、アメリカ合衆国は皇帝の意志に反抗した罰を受けた。ランブイエ勅令は3月23日に署名されたものの、公布されたのは5月14日で、オランダ、スペイン、イタリア、フランスで既に行われた押収が、ある意味で合法化された。オランダとスペインにおける押収額は、皇帝が当年度の予算編成において次のように見積もった。[191] アントワープで押収されたアメリカの貨物は200万ドル、オランダが引き渡した貨物は240万ドル、スペインでの押収は160万ドル。

この600万ドルという推定額には、フランス、デンマーク、ハンブルク、イタリア、ナポリでの拿捕は含まれていない。パリ駐在のアメリカ領事はアームストロングに、1809年4月から1810年4月の間に、フランスの港で51隻、スペインの港で44隻、ナポリの港で28隻、オランダの港で11隻のアメリカ船が拿捕されたと報告した。 [192][243]ナポレオンの推定額は3万ドルであったが、これら134隻のアメリカ船の価値は400万ドルを超えた。ナポレオンの推定額600万ドルに、領事が報告したフランスとナポリでの79隻の拿捕を加えると、総額は840万ドル近くに達した。この推定には、ハンブルク、デンマーク、バルト海での拿捕は含まれていない。全体として、アメリカ人が被った損失は、アメリカのものとして偽装されたイギリスの資産を考慮しても、1000万ドルを下回ることはないだろう。禁輸後6か月間のアメリカからの輸出は、船舶を除いて5200万ドルに達した[193]。イギリスの市場は大陸ほど利益の出なかったため、この貿易の5分の1は容易にナポレオンの手に落ちた可能性がある。 20年後、フランス政府は押収品の一部に対する賠償金として500万ドルを支払い、ナポレオン自身の計算によれば、そこから少なくとも700万ドルを受け取った。

この大規模な没収は利益をもたらし、ナポレオンは家族や内閣の反対を徹底的に無視したが、こうした措置は、アメリカの離反によってナポレオンの体制が被った惨事の回復を約束するものではなかった。イギリスはスペイン、オランダ、バルト海でナポレオンの体制に対抗しようとするアメリカ艦船を保護したが、皇帝はアメリカとの貿易をナポレオンと同等とみなしていた。[244]メイコンはイギリスの植民地を放棄し、それに応じて没収したが、そうすることで懲罰手段を使い果たしてしまい、アムステルダムやハンブルクに軍隊を行軍させたのと同じようにニューヨークやボルチモアに軍隊を行軍させることはできなかったため、引き返して力でできないことを外交で成し遂げるしかなかった。1809年3月1日の法令は彼にとって悩みの種だったが、1810年6月末に届いた、議会がイギリスとの貿易に対するそのわずかな障害さえも撤廃したという知らせは、なんらかの是正措置が不可避となった。1810年5月1日の法令は、ヨーロッパのどの列強も狙おうとしなかったほどの打撃を皇帝に与えた。なぜなら、この法令によりイギリス貿易に米国市場が開かれ、それがフランスおよびオランダとの貿易の損失をイギリスが埋め合わせることができる唯一のものとなったからである。メイコンの法令はミラノ勅令を無力化した。

ナポレオンは、議会がイギリスとフランスとの交渉を再開したことを知るとすぐに、アムステルダムを占領するよう軍隊に命じた翌日の6月25日付けで、モンタリヴェに興味深いメモ[194]を書いた。

「アメリカは」と彼は言った。「アメリカ船舶の禁輸措置を解除したため、すべてのアメリカ船舶はアメリカを出港してフランスに渡ることができる。しかし、フランスに渡航する船舶は差し押さえられるだろう。なぜなら、すべてのアメリカ船舶はイギリス船の寄港を受けるか、イギリスに寄港することになるからだ。したがって、フランスがアメリカ船舶に対してどのような対応をするつもりなのかが明確にならない限り、アメリカ船舶が我が国の港に入港することはないだろう。」

[245]

フランスには明らかに三つの選択肢があった。すなわち、布告を公然と維持するか、明確に撤回するか、あるいは撤回したように見せかけながら実際には維持するかである。ナポレオンがその選択を行った過程は、特徴的なものである。

「我々には二つの選択肢がある」と彼は続けた。「ベルリンとミラノの勅令を廃止し、以前の商業活動に戻すと宣言するか、あるいは、もしその日にイギリスが枢密院命令を廃止したならば、9月1日に勅令を廃止すると発表するかだ。あるいは、イギリスが枢密院命令を撤回するなら、その後の状況が我々にとって有利かどうかを確かめなければならないだろう。」

勅令と命令が撤回され、アメリカ艦船が中立国として認められたと仮定して、皇帝はこれまでどおりに制度を施行する方法を説明した。

この状況は関税法に何ら影響を与えず、関税と禁止事項は常に恣意的に規制される。アメリカ人は我々の港に砂糖とコーヒーを持ち込むことができるだろう。私掠船は、商品が国旗で覆われているからといって彼らを阻止することはないだろう。しかし、彼らがフランスの港、あるいはフランスの影響下にある国の港に入港すると、関税法が適用される。その関税法によって、我々はアメリカ人が持ち込む砂糖とコーヒーはイギリスの商品だから要らない、タバコなども要らない、あるいは我々の好きなように禁止品に分類できるあれやこれやの品物は要らない、と言えるようになる。したがって、我々は何も約束すべきではないことは明らかだ。

[246]

皇帝は、全会議の面前、そして各大臣に個人的に、口頭および書面で繰り返し「私が講じたすべての措置は、何度も述べたように、報復措置に過ぎない」と断言し、時には怒りを込めてさえ主張した。しかし、報復が成功し、フランスが布告を撤回したようにイギリスも命令を撤回したと仮定した後、モンタリヴェに対し、当然のことのように、同じ方法を別の手段で実行すべきだと告げた。中立国の権利を守るためのこの戦い方は、イギリスが中立国に対して戦う方法とほとんど変わらず、有利にもならなかった。

皇帝は新たな計画を具体化させた。彼は、20隻のアメリカ船と、モンタリヴェが長年の闘いの末に手に入れたジョージア産綿花の輸入に対し、許可証という名目で免許を発行することで中立国の権利を認めるという提案をした。この措置は、積荷がアメリカの指定された港にのみ、同じく指定されたフランス領事1名から原産地証明書が交付されるように、また船がフランスの指定された港に1つか2つしか入港できないように、さらに原産地証明書とは別に、証明書を交付した領事から外務大臣に暗号文が送られるように、そして最後に、船はワイン、コニャック、[247]貨物の価値に応じて絹やその他のフランス製品を受け取った。

7月15日付の勅令[195]が、この覚書に詳述された厳格な条件の下、チャールストンまたはニューヨークからアメリカ船30隻の出航を許可すると公布されたとき、アームストロングは深い憤慨を覚えた。しかし、この30隻の許可は単なる始まりに過ぎなかった。フランスの産業のために何かをしなければならないという考えを抱くと、皇帝はいつものように精力的に、そしていつものように成果を挙げてそれを推し進めた。6月から7月にかけて、オランダを帝国に併合する一方で、彼は新たな通商制度の構築に精力的に取り組んだ。彼は特別な商業評議会を設立し、週に2回も会議を開き、数十もの勅令や命令を発布した。彼の新しい手法を理解するのは容易ではなかった。それは彼のやり方では珍しくなかった命令の重複のためであった。公の勅令の意味は、公表されていない秘密の勅令や命令によって左右され、彼の内政ではいつものことながら、国民全体が混乱に陥った。

どうやら新しい制度[196]は1810年7月25日の法令に基づいており、いかなる船舶も許可なくフランスの港から外国の港へ出港することを禁じていた。そしてこの許可は皇帝の目には、許可された船舶にフランス船の性格を与えた。[248]皇帝は、「これらの船舶については」[197]「ベルリンおよびミラノの勅令は無効である。…私の勅令は、前記の勅令で規定された規則に従うことを条件に、私の勅令を免除される暗黙の特権である」と述べた。勅令自体は30の異なるシリーズに分類され、 [198 ] —外洋、地中海、イギリスなど — 復路と復路の両方で運ばれる貨物を規定していた。[199]勅令では中立国と敵国の区別はなかった。ロンドンからの航海を許可した許可証は、その内容を除き、チャールストンからの綿花積荷に適用されたものと同じであった。そして、その違いは、中立国に、その商品がイギリス産でないことを証明するための追加の手間を課す程度であった。理論上は、イギリスの窮状を緩和するようなイギリス製品の輸入は禁止され、フランス製品の輸出は禁止された。[249]植民地の生産は、フランスの産業を支援するためだけでなく、イギリスの金貨を枯渇させるためにも奨励された。特に、植民地の砂糖、コーヒー、綿花は禁じられていた。しかし、私掠船に拿捕されたり、陸上で没収されたりした植民地の産物は、まず50%の関税を課されて税関に持ち込まれ、その後、帝国の国庫に売却された。

この制度と関税は、ナポレオンはスイス、ナポリ、ハンブルク、ハンザ都市を含む、彼の支配下にあるすべての国々に課しました。同時に、彼はその影響力を駆使してプロイセンとロシアにも同様の政策を強制しました。唯一の中立国であるアメリカ合衆国に関しては、この制度はアメリカ船を、免許証のないものはイギリス船、免許証のあるものはフランス船として分類しました。この制度は、アメリカ駐在のフランス領事に、現地法に反する帝国の権限を課し、国際法と国内法の両方に違反した結果、ベルリン勅令とミラノ勅令の別の形態を生み出し、いくつかの点で元の勅令よりもさらに不快なものとなりました。

ナポレオンの性格と行動はあまりにも圧倒的であったため、歴史は、彼が率いた決断力のない、活力のない政府の行動ではなく、ナポレオンの行動を当然のこととして辿ることになった。そのため、ロバート・スミス国務長官が帝国の気質や政策の閃きに対して行った対応は、これまで注目されてこなかった。実のところ、スミス国務長官は独創性、発想力、表現力においてナポレオンに匹敵しようとはしなかった。[250]彼の才能もマディソンの才能も、皇帝の惑星の鮮烈な輝きの中では輝きを放たなかった。1809年8月22日付のシャンパニーの手紙がワシントンに届いた際、浮遊植民地、捜索権、封鎖と包囲の同一性、そしてオランダ、スペイン、イタリアにおける没収の警告に関する斬新な見解が記されていた。これに対し、マディソン大統領は1809年12月1日、ロバート・スミスを通じて返信し、脅迫については沈黙し、皇帝による「民権法」の説明には軽微な異議を唱えた。「シャンパニー氏の定義がどれほど合理的で一般的な有用性に基づいていたとしても、そして封鎖に関する確立された法としてどれほど望ましいものであろうとも、フランスをはじめとするすべての国々で、異なる慣行があまりにも長く蔓延しており、権威ある権威ある著述家によってあまりにも強く裏付けられているため、合衆国が対抗することはできない。」

マディソンのユーモアが、こうした陳腐な言葉の単調さを少し明るくしたが、この話題が許すはずの自由は与えられなかった。大統領はナポレオンの行動の不合理さや暴力性について長々と語る気はなかった。彼は浮遊植民地については軽く触れ、アメリカ貿易の差し押さえの脅威を無視し、シャンパニーの覚書の最後の段落に釘付けになった。それは、イギリスが封鎖を撤回すればフランスの布告は自ずと撤回されるという約束だった。シャンパニーによって定義され、アームストロングによって解説されたこの命題は、イギリスが[251]浮遊植民地と包囲封鎖の原則を全面的に認めるべきだとマディソンは考えていた。マディソンはそれが実行不可能で欺瞞的であることを知っていたが、誓約の文言を超える義務はなかった。ナポレオンを「権威を認められた立法者」の中に認めることは拒否したものの、シャンパニーの示唆に従ってアームストロングに遅滞なく行動するよう指示した。

スミス国務長官は1809年12月1日、アームストロングに宛てた手紙の中で、「もちろん、フランス政府がベルリン布告の撤回をどのような条件で提案したのか、その意図を確かめていただきたいと存じます。シャンパニー氏が想定していると思われる原則に従えば、英国がベルリン布告以前の布告または違法な封鎖を撤回するか、あるいはそれらが現在有効ではないことを正式に宣言するだけで十分でしょう。」と述べている。[200]

1810年1月25日、アームストロングはカドーレに指示された質問をしたところ、皇帝はベルリン勅令撤回の条件としてイギリスの封鎖解除のみを求めているという回答を得た。アームストロングはこの回答を同日、ロンドンのピンクニー公使に伝えた。ワシントンからの更なる指示は、5月1日に非交際法が廃止されたという知らせが届くまで、パリの米国公使館には届かなかったようである。アームストロングは廃止に関する公式の情報は受け取っていなかったが、あるアメリカ人が[252]ロンドンのピンクニーから電報が届けられ、1810年5月1日の法令の印刷版も持ち込まれた。公式の助言が不足していたため、おそらく7月9日、アームストロングは5月1日の法令を新聞という非公式の形でカドーレ公爵に伝えた。カドーレは、全く非公式なものであるため、いかなる政府議決の根拠にもならないと返答したが[201]、彼はそれを皇帝に持ち込み、アームストロングは何らかの形で不快感を示すのを待った。

その瞬間から、アームストロングとカドーレの関係は謎に包まれた。二人の間には記録に残されていない何かが交わされた。7月19日、ナポレオンはカドーレに、サンクトペテルブルク駐在のフランス大使に、宮廷駐在のアメリカ公使宛ての伝言を書くよう命じたのである。[202 ]

「副大統領に、アダムズ氏にこう伝えるように命じよ。ここには何も言わないアメリカ人大臣がいる。理解できる活動的な人物が必要であり、その人物を通してアメリカ人と合意に達することができるのだ。」[203]

ナポレオンは3週間、アメリカ法について決断を下さなかったが、オランダ併合を決定した後、7月31日にカドーレに手紙を書いた。[ 204]

[253]

「アメリカの情勢について熟考した結果、ベルリンおよびミラノの布告を撤回しても効果はないと判断しました。アームストロング氏にメモを残し、アメリカの新聞に掲載された詳細を私に伝えたことを知らせていただく方が賢明です。もっと正式な連絡が欲しかったのですが、時間が経ちました。そして、アームストロング氏がこれを正式なものとみなしてよいと確約してくれたので、11月1日付けのベルリンおよびミラノの布告は効力がないものとみなしていただいて結構です。そして、アメリカ議会の法令に基づき、これらの布告は撤回されたものとみなしていただくことになります。ただし、(à condition que)英国評議会が1807年の命令を撤回しない場合、合衆国議会は英国通商に対する禁止措置を復活させるという約束を履行するものとします。これは、衝撃を与え(qui ferait secousse)、私の目的を達成しない布告よりも適切であるように思われます。この方法は、私の威厳とこの件の重大さにふさわしいように思われます。」

8月2日、皇帝自らが書簡を口述した。これは彼がアメリカ合衆国政府に送った最も重要な書簡であった。その後3日間、彼は草稿に多くの修正を加えたが、最終的に署名され、アメリカ公使館に送られた。[205] 1810年8月5日のカドーレの書簡として長く知られるこの書簡は、その後の出来事の流れを変えたが、その実際的な影響とは別に、歴史を学ぶ者、あるいはその歴史に興味を持つ者も、[254]ナポレオンやマディソンの性格、戦争と平和の法的側面、政府の実践、さまざまな民族の自治能力などについて研究してきた私にとって、この手紙自体、それが明らかにした政策、そして米国と英国がそれをどのように受け止めたか以上に、自分の目的にふさわしい例や説明はほとんど見当たらなかった。

カドーレは、5月1日の議会の法律を含む新聞を皇帝に伝えたと述べて話を始めました。皇帝は、フランスに関する米国政府のすべての法律が常に公式に知らされていたらよかったのに、と思ったかもしれません。

「概して、彼はこれらの行為について長い期間を経て間接的にしか知らなかった。この遅延により深刻な不都合が生じており、これらの行為が速やかに公式に通知されていれば、このような事態は生じなかったであろう。」

「皇帝は、アメリカ合衆国が自国船舶すべてに課した全面禁輸措置を称賛した。なぜなら、この措置はフランスにとって不利益であったとしても、少なくともフランスの名誉を傷つけるものではなかったからである。この措置により、フランスはマルティニーク、グアドループ、カイエンヌといった植民地を失ったが、皇帝はそれについて不満を述べなかった。皇帝は、アメリカ人が禁輸措置を課すことを決意させた原則を犠牲にしたのである。…[1809年]3月1日の法令は禁輸措置を撤廃し、フランスの利益にとって最も有害な措置に取って代わった。皇帝はごく最近までその存在を知らなかったこの法令は、アメリカ船舶に対し、フランスへの通商を禁じたのである。[255]フランスは当時、スペイン、ナポリ、オランダ、すなわちフランスの影響下にある国々へのアメリカ船の差し押さえを承認し、アメリカの港に入港するすべてのフランス船舶の没収を非難した。報復はフランスの威厳によって命じられた権利であり、妥協(de transiger)することは不可能であった。フランスに停泊するすべてのアメリカ船舶の差し押さえは、議会が講じた措置の必然的な結果であった。

この前文は、事実と法律の両方の主張の斬新さで興味深く、1810 年 5 月 1 日の法律は 1809 年 3 月 1 日の法律からの後退であり、まず「合衆国の中立通商を侵害するのをやめる」べき国に対する両法律の申し出をフランスが受け入れることを正当化するという結論に至った。

「この新たな状況において」とカドーレは結論づけた。「ベルリンおよびミラノの勅令は撤回され、11月1日以降は効力を失うことを貴殿に宣言する権限を私は有します。この宣言の結果、英国は枢密院命令を撤回し、確立しようと望んでいた新たな封鎖原則を放棄することになるものと理解されます(bien entendu)。あるいは、米国は、貴殿が今お伝えした法律に従い、英国にその権利を尊重させることになります。」

マディソン大統領をこれほど当惑させた言葉は他になかっただろう。一方、ナポレオンが数日前にモンタリヴェに述べたように、「我々が[256]「我々は何事にもコミットしない」[206]帝国の約束はアースキンの約束と非常によく似ていたため、大統領が拒否することはほとんど不可能だった。もっとも、アメリカの商人なら、そのような人物からそのような担保を託されて、塩漬けの魚一尾を危険にさらすようなことはしないだろうが。まるでアメリカ人に警告するかのように、ナポレオンは個人的な保証を加え、それが議事全体に滑稽な不愉快な雰囲気を醸し出した。

陛下、この皇帝陛下の決意をここにお知らせできることを、大変嬉しく存じます。陛下はアメリカ国民を愛しておられます。彼らの繁栄と商業は陛下の政策の範疇にあります。アメリカの独立はフランスにとって主要な栄誉の一つです。あの時代以来、陛下はアメリカ合衆国の拡大を喜ばれており、いかなる状況下においても、アメリカの独立、繁栄、そして自由に貢献できるものは、皇帝陛下は帝国の利益にかなうものとみなされます。

ナポレオンとキャニングのどちらが良識に欠けていたか疑問に思う人もいるかもしれない。しかし、キャニングの皮肉に激怒したアメリカ人は、ナポレオンの愛情表現を侮辱的というよりはむしろ滑稽だと感じた。暴力という単なる事実は、政治を取り巻く感情に比べれば、政治情勢とはほとんど関係がなかった。ナポレオンは予告なしに1000万ドル相当のアメリカの財産を没収し、投獄したのだ。[257]二、三百隻のアメリカ人船員を地下牢に閉じ込め、同時にアメリカ人に愛していると告げ、彼らの貿易は自分の政策の範囲内であると告げ、クライマックスではアメリカ政府を欺く計画を告白し、その目的を隠すような形式をほとんど用いなかった。しかしアメリカ人の大多数は、舞台上のイタリアの盗賊の活躍のように思える行為に、それほど憤慨することはなかった。ナポレオンは、自分の愛と関心の表明を皮肉や誇大表現ではなく、欺瞞に適したものと見なしていたことは疑いようもない。数週間前、彼はロシア皇帝に書簡を送り、ポーランド王国の回復の意図を否認するよう求めた。ナポレオンはこう答えた。「もし私がポーランド王国を決して回復しないという宣言に署名するとすれば」[207] 、 「それは私がそれを回復するつもりであるからであり、私がロシアに仕掛ける罠となるだろう」。そして大統領に対して布告が撤回されたという宣言に署名することで、彼はアメリカに罠を仕掛け、より洗練された趣味の人にとっては彼の目的にとって致命的と思われたであろう愛の告白でおびき寄せた。

猫のような性質、つまりエネルギー、抜け目なさ、秘密主義、素早さが、彼自身の性質以外のものに対する無知と組み合わさって、1810年8月5日の彼の契約を締結した行為に表れていた。その約2週間前、秘密の[258]1810年7月22日の布告[208]で、ナポレオンはアントワープ、オランダ、スペインの港で押収したアメリカの貨物の収益を600万ドルと評価し、1809年から1810年にかけての関税収入の一部として財務省に納めるよう命じた。フランスの港では、依然として約50隻の船を差し押さえていた。カドーレの8月5日の手紙にはこれらの船が差し押さえられていると書かれていたが、これは将来の交渉と決定の対象となり、所有者に返還される可能性があることを暗示している。しかし同日、ナポレオンは別の秘密布告[209]に署名し、カドーレの事務所から送られたとは考えにくい手紙で依然として差し押さえられていると宣言されたすべての船舶と貨物を、審理も判決もなく没収した。この法令により、1809年5月20日から1810年5月1日の間にフランスの港に到着したすべての船舶が没収され、さらにアメリカ人船員は戦争捕虜として拘留されていた地下牢から解放され、1810年8月5日から11月1日まで、アメリカ船はフランスの港に入港できるが、許可なく積み荷を降ろしてはならないと命じられた。

8月5日の布告は公表されなかった。アームストロングはパリ滞在の最後の数時間を、フランス政府がこれらの問題について更なる交渉を認めるつもりがあるかどうかを尋ねることに費やした。[259] 押収[210]、カドーレは報復法は最終的なものだと答えた。[211]しかし、約10年後にパリの公使だったアルバート・ギャラティンが偶然その文書のコピーを入手したとき、彼は公的生活の他のどの仕事にも使ったことのないような言葉で、その秘密主義に対する怒りを表明した。彼は書いた。[212]「たとえそれが同時に伝達または公表されていたとしても、米国がベルリンおよびミラノの布告の撤回の約束に関して、最終的にイギリスとの戦争につながる立場を取ったとは誰も想像できない。その布告の制定と隠蔽が示すような、不正と悪意と卑劣さが組み合わさった明白な行為についてコメントする必要はまったくない」。これらの悪口はナポレオンを動揺させることはなかっただろう。彼にとって政治は運動であり、もし彼の反対者が彼の動向と動機を見抜く分別を持っていなければ、その不名誉と惨事は彼のものではなかった。

ナポレオンの行動よりも謎めいていたのはアームストロングの行動だった。彼は皇帝の命令に満足し、記録に必要なこと以外は書簡の中で語らなかった。彼はカドーレ公爵に日付のない手紙を送り、カドーレの文書庫に言及することでナポレオンの個人攻撃から身を守った[213]。[260]アームストロングは、アメリカ合衆国のすべての公的措置が速やかに公式にフランス政府に伝えられたという証拠をフランス外務省に求めたが、カドーレとの会談については本国に報告せず、皇帝の約束が正しいかどうかについても意見を述べず、実際の報復に対してこれ以上抗議せず、過去の略奪に対する賠償も要求しなかった。実際、彼には何の行動も求められなかったが、彼は必要とされた沈黙に喜んで応じた。カドーレは[214]皇帝に、「アームストロングは出発前に、両政府間で必ず生じると予想される困難な問題を一切開こうとせず、8月5日の覚書を獲得したことに抱く栄光が薄れることなくアメリカに到着したいと考えている」と報告した。嫌悪感のうちに外交官としてのキャリアを終えようとしていたまさにその瞬間に、見かけ上の勝利を手にした幸運にあまりにも幸せを感じていた彼は、車輪がまた回転して成功を台無しにする前に逃げ出すことだけを心配していた。彼は8月5日付のカドーレの手紙を受け取ってから1ヶ月以上パリに滞在したが、大統領に伝えるべき情報はすべて直接会談のために残しておいた。そして、彼の手紙は、彼の伝言と同様に、不都合な意見を表明するものではなかった。1810年9月12日、彼の長く極めて興味深い任務は終了し、ジョナサン・ラッセルに公使館の責任を託して帰国の途についた。[261]アームストロングの最後の公式な行為は、ボルドーからロンドンのピンクニーに手紙を書き、ナポレオンが布告の撤回に課した条件は「従来 考えられていたような前例ではなく、事後的なもの」であると宣言することだった。[215]

[262]

第13章
ナポレオンがアメリカの法律によって損なわれた自らの体制を立て直そうと苦心する一方で、大英政府は衰退の一途を辿り、スペンサー・パーシヴァルの星だけが英国の地平線上で鈍い輝きを放っていた。1809年9月にポートランド内閣が崩壊すると、パーシヴァルは必然的に帝国の主権者となった。キャニングはパーシヴァルと対立し、首相以外の職務を拒否した。キャッスルレーは最近失脚したばかりで、復帰すれば政府を弱体化させるだけだった。キャッスルレーとシドマスの両名は、いかなる条件でもキャニングと共に働くことを拒否した。グレンヴィル卿とグレイ卿に代表されるホイッグ党は、国王の偏見、彼ら自身のアイルランド・カトリック教徒への誓約、そして国内におけるトーリー党の圧倒的多数という世論によって排除されていた。ポートランド公爵は死にかけていた。ジョージ国王自身も狂気の淵に立たされており、ウェールズ皇太子が摂政に就任したら、すぐにホイッグ党の友人から閣僚を任命するだろうと誰もが予想していた。チェス盤上のすべての駒が不利な状況に陥ったこの膠着状態は、[263]隣国イギリスのやり方に固執し、国王とスペンサー・パーシヴァルが留まる限り誰も動けない状況は、大英帝国の崩壊に終わる可能性が高いと思われた。ナポレオンよりも賢明で教養のある経済学者であれば、彼と同じように、時が経てばイングランドは屈服するだろうと容易に推測できただろう。

パーシヴァルと残された友人たち――リヴァプール、バサースト、エルドン――は同盟者を探した。彼らは政権を他者に明け渡すつもりはなかった。いや、渡すことなどできなかった。誰も政権を引き継ごうとしなかったからだ。貴族院では強力だったが、下院ではパーシヴァル以外に議長はおらず、反対勢力はキャニングによって強化され、キャッスルレーは中立以上の立場にあるとは考えられなかった。彼らは下院で老若男女を問わず同盟者を探したが、ほとんど成果はなかった。見つかったのは25歳ほどの若きパーマストン子爵だけで、彼は陸軍大臣という従属的な地位に就いていた。

貴族院による統治が継続される以外に残されたものはなく、パーシヴァルは下院における唯一の重要な代表者であった。1802年に父の死後リヴァプール卿となり、事実上内務省長官を務めていたホークスベリー卿が、キャッスルレーの後任として陸軍省長官に就任した。スペンサー・パーシヴァルはポートランド公爵の後任として第一財務卿に就任し、大蔵大臣としての旧職を維持した。これらの変更は新たな力をもたらすことはなかった。[264]内閣に加わったが、外務省におけるキャニングのポストはまだ空いており、内閣が被った損失を補うだけの力量を持ち込んでその地位に就くことができる唯一の人物として、国民の同意を得た。

これまで言及されていなかったこの人物は、リチャード・コリー・ウェズリー、あるいはウェルズリーであり、1760年にアイルランドで生まれ、初代モーニントン伯爵の長男であった。モーニントン伯爵の次男アーサーは1769年に生まれた。もう一人の弟ヘンリーは1773年生まれで、後にカウリー卿の称号を得て外交官として高い地位に就いた。1809年には、この三兄弟は皆、公職に就いていたが、三人の中で最も名声を博したのは長男のウェルズリー侯爵であり、その名声はアーサーの名声を凌駕していた。アーサーは1809年9月4日、ヴィクター元帥との最近の戦いで功績を認められ、タラベラのウェリントン子爵として貴族に叙せられたばかりであった。

裕福でも名声も高くなかったアイルランドのウェルズリー家は、その才能によって成功を収めました。第2代モーニントン卿、ウェルズリー侯爵は、ウィリアム・ピットの寵臣として名声を博しました。ピットはリチャード・ウェスリーやジョージ・カニングといった若者を重責に就けることで、その権力を誇示しました。モーニントンへの好意は、ピットが自身と似た性格を感じたからかもしれません。モーニントンは学者であり、雄弁家でもありました。彼のラテン語の詩は、彼の作品に彩りを添えていました。[265]マウントモリス卿は、イートン校出身の学識を持ち、その弁論術は詩のように古典的であり、物腰も詩の学識や演説のラテン語性に合っていた。1783年のアイルランド議会で彼に対抗したマウントモリス卿は、彼の修辞を嘲笑した。「憲法の崩壊を告げる恐ろしい亡霊がこの議院に現れるとすれば、貴族院議員が威厳を持つことに怯えているのは認めざるを得ません。昔のロスキウス卿や現代のギャリック卿でさえ、亡霊の出現にこれほど優雅に耐えることはできないでしょう。」マウントモリス卿がそのように研究されたと考えていた威厳ある雰囲気を漂わせる弁論家は、当時23歳で、その後物腰を変えることはなかったようだ。13年後の英国議会で、シェリダンは、マウントモリスが笑ったのと同じ姿を彼が示していると述べた。 「ちょうど二年前」とシェリダンは1796年に述べた。「あの高貴なる卿が、同じ朗々とした声、同じ穏やかな表情、同じ姿勢で、優雅にテーブルに寄りかかり、ブリソットの切れ端や切れ端から、フランス共和国はあと数ヶ月しか続かないだろうと説明していたのを覚えています」。モーニントン卿の貴族的な気取りは、もしそれが気取りだとすれば、目立っていた。しかし、ウェルズリー家の人間を安心して笑える者はいなかった。1797年、ピット氏は突如、貴族の誉れ高いこの男をインド総督として派遣し、世界はクライヴの時代以来、東方におけるイングランド帝国をこれほど確実かつ大胆に導いた者はいないことを知った。

[266]

彼がインド統治の責任者となった際、有力な現地諸侯の宮廷において、フランスの勢力が彼自身の勢力と幾度となく争った。一方、彼の資源は豊富でもなく、容易に集中させることもできなかった。8年間の統治期間中、彼はフランスの影響力を根絶し、ティプー・スルタウンの権力を粉砕し、マドラス近郊でイギリス軍に幾度となく勝利を収めていたマイソール王国を征服し、マラーター同盟を解体し、インドにおけるイギリス領土を倍増させたほか、多くの重要な民政改革を導入あるいは計画した。彼は独断的な統治、財政の浪費、そして弟への偏愛によってインド議会を驚かせたが、成功は敵対的な批判に対する決定的な答えであり、アーサー・ウェルズリーの援助を要請されたにもかかわらず拒否するような総督は、どんなに優れた人物であってもその職にふさわしくないと、狂信者でさえ断言することはできなかった。

1806年、アイルランドの侯爵とイングランドの男爵に叙せられたウェルズリー卿がイングランドに帰国した際、彼はピットに次ぐ帝国最大の名声を手に帰国した。[216]彼はポートランド政権への参加を要請されたが、辞退した。キャニングは彼の拒否に腹を立てたと言われている。[217]しかし、最終的にパーシヴァルに嫌悪感を抱いたキャニングは、侯爵とこれまで以上に親密な関係を築き、おそらくキャッスルレーを封鎖させようとしたのだろう。[267]ウェルズリーを招き入れるために、彼はスペインに赴いた。[218] 1809年4月、キャニングの要請で、侯爵は当時セビリアにあったスペイン最高評議会への特命大使という重要かつ困難な職に任命された。同時に、弟のアーサーは半島の総司令官となった。ウェルズリー卿は、すぐに帰国して内閣に入るという約束でスペインに向かった。[219] 10月、ウェルズリー卿は、キャニングが内閣を解散させたこと、そして、キャニング自身はウェルズリー家の支援を期待している一方で、もう一方はパーシヴァルがそれを懇願しており、ホイッグ党は両手を広げて彼らの同盟を歓迎しようとしていることを知った。キャニングの決闘は1809年9月21日に起こった。10月5日、スペンサー・パーシヴァルはセビリアのウェルズリーに手紙を書き、外務省を引き受けるよう求めた。同時に、キャニングは国王に、ウェルズリー卿も自分と共に退官することを伝えた。

このような状況では、どんなに抜け目のない政治家でも自分の判断を信じることはできない。ウェルズリーの強さが政府を活性化させるのか、それともパーシヴァルの弱さがキャニングを疲弊させたようにウェルズリーを疲弊させるのか、誰にも分からなかった。キャニングとウェルズリーはパーシヴァルを同じ評価で見ていた。キャニングは、彼がそう考えていたあの悪夢を政府から排除しようと奮闘した結果、自滅しただけだった。そしてウェルズリーは、[268]成功を期待するよりよい権利はない。一方、侯爵が政府に加われば、国内で支援を必要としている兄アーサーを助けることができるかもしれない。おそらくこの考えが勝敗を分けただろう。いずれにせよ、ウェルズリーはパーシヴァルの申し出を受け入れ、政権に生き残りのチャンスを与えた。

ウェルズリーは、キャニングの計画を実行する以外に、実質的な成果を上げる望みはなかっただろう。その計画を実行するには、政府を強固な基盤の上に築く前に、スペンサー・パーシヴァルを権力から追放する必要があった。彼は最初の経験から、自らの道の困難を思い知らされた。

1809年12月6日、侯爵は国務長官に就任した。数日後、彼は自身が退任したセビリア駐在のスペイン政府特使の職に、弟のヘンリーを任命した。この贔屓は残念なものだったが、ウェルズリーは非難をほとんど気にしなかった。彼の唯一の考えは「兄アーサー」を支援することだった。一方、イングランドはアーサーを支援することに同等の熱意を示すどころではなかった。タラベラの戦いでの勝利にもかかわらず、ウェリントン卿はポルトガルへの撤退を余儀なくされた。劣勢の将軍に率いられたスペイン軍はマドリードへの進軍を敢行し、11月19日、オカーニャでフランス軍に壊滅させられた。オカーニャはマドリードの南約80キロに位置し、スペイン南部と東部全体が無防備な状態となった。フランス軍はカディスを攻撃しないとしても、セビリアを再占領することは確実だった。半島情勢は[269]少なくとも、これまでで最も見込みのない戦争だった。イギリス人が、ナポレオンの巨大な軍勢の一端を攻撃するためにイギリスの資源を無駄にする政策に疑問を抱いたのも無理はないだろう。

ウェルズリーの関心が半島に集中していたのに対し、外務省はより広範な分野に関心を寄せていた。新外相には、メキシコとペルーへの外国の干渉を当然のことながら警戒していた軍事政権の承認を得られるような、スペイン系アメリカ植民地との貿易システムを考案することが期待されていた。しかし何よりも、アメリカ合衆国との争いを収拾し、可能であればキャニングの失策を正すことが求められていた。就任からわずか数週間後、マディソン大統領が英国公使のF・J・ジャクソンとの更なる関係維持を拒否し、マディソンとジャクソンは互いに相手を処罰することで合意したという知らせが届いた。間もなくピンクニーはジャクソンの召還を要請するために外務省を訪れた。

ウェルズリー卿の性格は、ジョージ・キャニングに劣らず独断的だった。インドにおける7年間の帝政復古で、彼は専制的な権威の習慣を身につけていたが、教養があり、礼儀正しく、威厳があり、他者の尊厳を尊重する人物だった。インドにおいて、彼はキャニングが自らに備わっていると考えていたもの――ベルベットの手袋の中に鉄の手を持つ――を発揮した。キャニングの付きまとう悪癖、つまり利発であろうとする情熱の片鱗も持たなかったウェルズリーは、皮肉や警句を自分の言動に持ち込むような欠点を決して犯さなかった。[270]書類は提出しなかった。彼の態度は極めて攻撃的なもので、イギリスとアメリカ合衆国の間に戦争を引き起こしたにもかかわらず、アメリカ人は彼を敵視せず、あるいはアメリカ人の耳に彼の名前さえも響かないほど彼に対して悪感情を抱き続けることはなかった。実のところ、政府内での彼の従属的地位は彼の権力の行使を妨げ、ティプー・スルタウンを打ち破りマラーター族を従わせたあの気概を発揮する機会を彼に与えなかった。同僚たちは、彼が強い性格の弱点を見せるにとどめた。それはインドの気候の中で8年間過酷な労働を強いられたことで、悪癖へと変化したのかもしれない。もし彼がパーシヴァルの後任になっていたら、どのようなことを成し遂げたかは誰にも分からない。しかし、彼が何を成し遂げ、あるいは成し遂げなかったかは、容易に語られる。

ピンクニーが大統領のジャクソンに対する行動と希望を説明しに来た際、ウェルズリーはアメリカ公使には率直かつ友好的に映った態度で、和解の意向のみを示した。間もなくピンクニーは新外務大臣と非常に親しくなり、話題を呼んだ。外務省に生じた態度の変化について大統領に報告したことほど心強いものはなかった。1810年1月2日、ピンクニーは長文の手紙でウェルズリーに、大統領がジャクソンとの関係を断絶した理由を説明した。[220]彼の口調は和解的で、友好的な妥協の意向のみを表明していた。ウェルズリーは[271]彼側は、この覚書を異議なく受け取っただけでなく、大統領の意向が満たされるだろうという期待を抱かせた。ピンクニーの報告によると、ウェルズリー卿は会話の中で、直ちに外交官級の新特使を派遣すること、「チェサピーク」問題の解決に速やかに取り組むこと、そしてその後、3年前のモンロー条約の骨子となった通商問題に取り組むことを約束したという。これらの約束の誠実さから、ピンクニーは、これらは欺瞞を意図したものではないと確信した。もし誰かが欺かれたとすれば、被害者はピンクニーではなくウェルズリー自身だった。彼は自らの力を過大評価し、スペンサー・パーシヴァルの無力な抵抗と、背後で操る利己主義勢力の軍勢を過小評価していたのである。ジャクソンの件ですら、容易に解決できるものではなかった。ジャクソンは命令で要求された以上のことは何もしていなかったため、彼を否定することはできなかった。また、キャニングがジャクソンの任務期間として約束した1年が経過するまでは、新しい大臣を任命することもできなかった。一方のキャニングともう一方のパーシヴァルの間で、ウェルズリーは行動できないと感じ、遅延に頼りました。

ピンクニーは3月14日まで、1月2日の手紙に対する約束の返事[221]を受け取っていなかった。そしてこの返事はウェルズリーが彼に期待していたすべてではなかった。キャニングの手紙と比較すると、ウェルズリーの手紙は愛情のこもったものと言えるかもしれないが、ピンクニーが望んでいたほど明確ではなかった。ウェルズリーは、国王陛下は大統領が[272]国王陛下が米国との友好関係を維持しようとする変わらぬ姿勢を表明する前に、通信が途絶えた。ジャクソン氏は、自分の言動で他人を怒らせるつもりはないと政府に明言していた。そのような場合には、正式な苦情を伝えるのが通常であり、そうすれば国交断絶の不都合は避けられたはずだった。しかし、国王陛下は、常に友好国の希望や感情に最大限の配慮を払う姿勢で、ジャクソン氏の帰国を指示したが、不快感を示すことはなかった。それは、ジャクソン氏の「誠実さ、熱意、能力は、陛下に仕える中で長らく際立っていた」からであり、今回、故意に罪を犯したわけではないようだったからである。ジャクソンは、その任務を適切な資格を持つ人物の手に委ねるよう命じられ、一方で国王は「米国政府が両国の相互利益に有益であると判断するあらゆる通信を、変わらぬ友好と善意の気持ちで受け取る」ことになった。

これはまたしても皮肉のないキャニングの姿だった。ウェルズリーは、スルタンや総督のような威厳を漂わせ、苦情の存在を無視し、「米国政府が有益とみなすあらゆる連絡を、揺るぎない友好と善意の気持ちで受け入れる用意がある」と公言した。しかし、彼の進路が二度、[273]数年後、論理的に唯一の結果となり得る通信、すなわち宣戦布告について、ウェルズリーは議会で[222]「アメリカ政府によるイギリスへの攻撃ほど、いかなる国の平和に対しても不当な攻撃はなかった」と宣言し、「アメリカ政府は長い間、この国に対する激しい憎悪に染まっており、(異例の言葉の使い方を許されるならば)フランスに対する激しい愛情にも染まっていた」と述べた。彼は自分の同僚たちだけを責め、「実際、アメリカとの戦争を予想し、十分な準備をしておくべきだった」と述べた。

アメリカ政府と国民がイギリスに対する激しい憎悪に染まっていることは、たとえ既に真実でなかったとしても、急速に真実になりつつあり、ウェルズリーがそれを事実として受け入れるだけの十分な根拠があった。もしそれを阻止する術がなかったとしても。しかし、少なくとも、ウェルズリーは、彼の見解では責任ある怠慢を示した同僚たちが、なぜ戦争を予期せず、その準備を怠ったのか、その理由を説明すべきだった。実際、同僚たちがアメリカとの戦争を予期する理由は、彼がアメリカ政府をフランスに対して「致命的な愛情」を抱いていると非難するのと同じくらい少なかった。彼らはアメリカとの和解には一切手を出さなかった。なぜなら、アメリカは既に和解しており、アメリカとフランスの間の困難はアメリカがイギリスと争うことを阻むほどのものだと考えるに足る根拠を彼らには持っていたからだ。ウェルズリーのメモは3月14日に書かれた。ルイ[274]3月16日、オランダのナポレオンは、自国の港に停泊中のアメリカ船舶を拿捕することを義務付ける条約に署名した。ナポレオンは3月23日、ランブイエ布告に署名した。フランス支配下の各国において、ナポレオンは非交易法への報復として、アメリカ合衆国に対し公然と戦争を仕掛けていた。一方アメリカでは、3月31日、議会はイギリスに対する航海法さえも放棄し、5月1日にはイギリスと国交を回復したが、同等の法律を求めることも、敵対的な感情を表明することもなかった。このような状況下では、スペンサー・パーシヴァルよりも賢明な大臣たちが、アメリカ問題に手を出さないことが賢明だと考えたのも無理はなかった。

この点は、この戦争の経緯において極めて重要だった。政府は先見の明を持つことは稀であり、彼らの常套手段は、何もする必要がないのに何もしないことである。もしイギリス政府が戦争を予期していたなら、スペンサー・パーシヴァルでさえそれを阻止しようと動いただろう。しかし、大臣たちは戦争を予期しておらず、予期する理由もなかった。それどころか、パーシヴァルにとって唯一の希望の光はアメリカ合衆国であり、そこでは彼の影響力は絶大に見えた。パーシヴァルの政策の勝利は、国内においてウェルズリーの支配の試みを無視する力を与えた。ウェルズリー卿がホイッグ党との関係を維持していたある賢明な傍観者は、5月1日にバッキンガム侯爵に手紙を書いた。[223]その手紙は、当時ウェルズリーに影響を与えていた思想に光を当てていた。

[275]

パーシヴァルが自然に抱ける唯一の希望は、アメリカとの和平、あるいはむしろ和解が国民の心にもたらすであろう変化、そしてスペインにおけるフランスに対する勝利に期待されるものである。前者は、ピンクニーのウェルズリー卿への忠誠心、そしてボナパルトの最近の強欲な行為からも、私の意見では確実なものと考えられる。

この手紙は、アメリカとの友好関係における全ての関係者の確信を示すものであり、大統領が通商関係回復法に署名した日に書かれたものであった。押収、封鎖、強制徴用、枢密院命令、「チェサピーク」事件、ローズの使節団、キャニングの書簡、アースキンの取り計らい、そしてジャクソンの解任といった出来事の後、英国政府は対米政策を最大の成功とみなし、そうする最も強力な理由もあった。アメリカの立法は英国の影響力によって支配されており、ナポレオンは強奪も寛大さも結果に影響しないと当然考えていた。

バッキンガム侯爵の友人は彼に正確な情報を提供していた。数週間後に5月1日の法案に関するニュースがそれを証明した。しかし、大臣たちがアメリカの姿勢にどれほど信頼を置いていたかを、ジョージ・キャニングがさらに説得力のある形で証明した。彼は、パーシヴァル政権に新たな息吹を吹き込んだこの和解をもたらした功績を主張した。議会が閉会する1週間前の6月15日、キャニングは演説を行った。[224]

[276]

「最近の議会の議事進行は」と彼は言った。「私が一員であった政府が切望していたことを大いに実現しました。ですから、アメリカとのあらゆる困難は速やかに解決されるものと確信しています。実のところ、アメリカが自国の政策と、州議会および州議会で行われるであろう議論に委ねられれば、先の議会法によって到達したと思われる地点に、そう遠くない将来に到達するだろうと、私は心から疑っていませんでした。私ほどあの大国との友好的な妥協を切望する者はいません。しかし同時に、合衆国の政策変更は、我々側の不適切な譲歩によるものではないと確信しています。これは、私が在任中、私が完全に否定できる事実です。むしろ、この議会で何度も非難されてきたものの、商業上の利益に明らかに有益であることが証明されているあの制度を、断固として堅持した結果であることを願っています。この国の政治的尊厳に合致するものであった。」

ウェルズリーが後に主張したように、アメリカ合衆国がイギリスに対する致命的な敵意に侵されていたことは、おそらく事実であり、あるいはすぐに事実となったが、1810年当時、ウェルズリーもキャニングも、他のどのイギリスの政治家も、その情熱の強さを疑うことも、彼らの心に常に存在すべき憎悪に対処する政策を策定することなど夢にも思わなかった。ウェルズリーの個人的な願望は容易には理解できなかったが、おそらくピンクニーの影響を受けて和解に傾いていたのだろう。彼の実際の[277]彼の行動は、彼の性格からは想像もつかなかった決断力の欠如、あるいはある程度の弱さを示した。

ウェルズリーの外務大臣としてのキャリアのかなり初期に、彼の力量を試す機会が訪れた。1810年1月25日[225] 、アームストロングはピンクニーに、ナポレオンはイギリスがエルベ川からブレストまでの海岸封鎖を撤回するならばベルリン勅令を撤回すると申し出た。イギリスにとってこれほど容易なことはなかった。1806年5月16日の封鎖は、チャールズ・ジェームズ・フォックスが短い政権の初期に、アメリカへの友好的な行為として、サー・ウィリアム・スコットの法的原則の適用を回避するためにでっち上げたものだった。この制限は、オステンドとセーヌ川の間、つまりイギリスの支配下にあり、イギリスの海岸から部分的に見える狭い海域内の短い海岸線にのみ厳格に適用された。その後の枢密院命令により、この一時的な措置は一連の他の措置に置き換えられたが、ついに1809年4月26日、エムス川からトリエステまでのオランダと帝国の封鎖によって、より狭い制限の痕跡はすべて消し去られたように見えた。この封鎖にイギリスの制限制度が組み込まれた。ウィリアム・スコット卿以外に、法的にフォックスの封鎖が有効であったかどうかを確実に判断できる者はいなかった。しかし、イングランドはそれ以前からエルベ川河口のヘルゴラントに倉庫を設けていたが、その目的は、ドイツ、デンマーク、ノルウェーに商品を密輸することで自国の封鎖を破ることだけだった。[278]そしてオランダ。あらゆる観点から見て、フォックスの封鎖が継続することは考えられないように思われた。

2月15日、ピンクニーはウェルズリーに手紙を書き、1807年1月以前のフランスに対するこの封鎖、あるいはその他の封鎖が現在も有効であると理解されているかどうかを尋ねた。[226] 3月2日、ウェルズリーは1806年5月に課された制限は「その後、1807年1月7日の枢密院命令に包含され、現在も有効である」と返答した。[227] この返答から、ピンクニーはフォックスの封鎖がホウィックの枢密院命令に統合されたと推測した。3月7日、彼は再び侯爵に手紙を書いた。[228 ]

「私は、封鎖自体は施行されておらず、それによって定められた制限は、現時点で存在する制限に関して言えば、1807年1月1日以降に発布された勅令または勅令に全面的に基づいていると推察する。」

この簡単な質問に対して、否定的に答える価値はほとんどないように思われたが、ウェルズリーは3月26日にこう答えた。[229]

1806年5月にイギリスが通告した封鎖は、正式には解除されていない。したがって、封鎖によって定められた制限が1807年1月7日の枢密院命令に全面的に依拠しているとは正確には言えない。これらの制限は、同命令のより広範な制限に包含される。

[279]

この説明は、それを作成した海軍法務官にとってはどれほど納得のいくものであったとしても、外交官の心に明確な考えを伝えることはできなかった。1806年の海上封鎖がまだ有効であったかどうかという問題は依然として不明瞭であった。ピンクニーはそれが有効ではないと考え、アームストロングに次のように書いた。[ 230]

「確かに、1806年の封鎖は事実上終了しており、ベルリン勅令の日付以降に発布された枢密院令に統合・包摂されていると推察されます。しかしながら、私は、この封鎖、そしてヴェネツィア封鎖(1806年7月27日)の正式な撤回、あるいは少なくともそれらが施行されていないという明確な宣言を得ようとしています。」

彼の望みは強くはなかったが、彼は辛抱強く仕事に戻り、4月30日にウェルズリー卿に3通目の手紙を書き、[231]その中でナポレオンの約束を全文引用し、「特に1806年5月の封鎖の撤回、もしくは封鎖がもはや有効でないと宣言することに対して陛下の政府側に異議があるかどうか」を述べるようウェルズリーに懇願した。

ピンクニーは、1週間以内には満足のいく回答が得られるはずだった質問に対する明確な回答を、すでに3ヶ月近くも待っていた。彼はさらに長く待つ運命にあった。実際、アメリカは宣戦布告するまでに2年間も回答を待ったのだ。アメリカがもはや戦争に参戦していないと思われていたこの時に、この不可解な行動をとった理由は何だったのだろうか。[280]ウェルズリー侯爵がなぜアメリカ公使に奇妙な態度をとったのかは、完全には説明できないが、兄の文書に掲載された証拠から、ウェルズリー侯爵はフォックスの封鎖措置だけでなく、1807年11月の命令と1809年4月の封鎖措置の両方に示された通商制限の原則も放棄することに賛成していたことがわかる。「彼は、命令が最初に制定されたときの合法性と妥当性についてのみ同僚に同意した。彼は、命令はもはや情勢には適用できず、イングランドにとっては不都合となり、間違いなくアメリカとの戦争を引き起こすだろうと主張した。」[232]彼が閣議でこの意見を主張したり、この点で同僚と争わせようとしたとは考えられない。しかし、閣議で彼の意見と権威が受けた扱いが、アメリカ公使に対する彼の奇妙な態度の原因であったことは間違いない。

ピンクニーがフォックスの封鎖について書いた最後の手紙は4月30日付だった。4月25日には、ロンドンの情報通は皆、ウェルズリーが同僚と不和になっていることを知っていた。バッキンガム侯爵の通信員はウェルズリー本人からこの情報を得ていた。[233 ]

「ウェルズリー卿は、自分が議会で何の影響力も持たないこと、議会で精力や活動を示すようなことは何もないこと、国の情勢は完全に停滞しており、今後もその状態が続く可能性が高いこと、そして議会のいずれにも自分の個人的な関心がほとんどないことを嘆いている。[281]「彼は就任以来、物品税官を任命することができなかった。…加えて、彼は同僚全員を憎み、軽蔑し、友情どころか親密ささえ失っている。」[234]

2年後、侯爵は公の場で同じ話を繰り返した。[235 ]

「ウェルズリー卿は」と彼は三人称で断言した。「[半島戦争以外にも]多くの重要な問題について、内閣に繰り返し、非常に不本意ながらも意見を譲ってきた。彼は経験から、そうしたあらゆる事例において、自らよりも誤った意見に屈し、妥協と一時的な調和のために、厳格な公務の観点から正当化できる以上の犠牲を払ってきたことを心から確信していた。実際、彼は経験から、パーシヴァル氏がウェルズリー卿に同意しない限り、内閣には優れた計画を立案する能力も知識もなく、彼が今必要と判断したことを採用する気質も識別力もないことを確信していた。同じ経験から、ウェルズリー卿はパーシヴァル氏の判断力や能力に敬意を払えば、公務に支障をきたすことになるだろう。」

ウェルズリーは、おそらく公会議において、社交界で自由に表明していた同僚たちの意見を隠そうとはしなかっただろう。彼らはあらゆる点で彼を苛立たせた。古典研究と洗練された趣味を誇りとする学者であった彼は、同僚たちが彼の公文書を改ざんし、文体を批判していることに気づいていた。「彼は[282]「私は政治家の閣僚の一員だと思っていた」と彼は言った。「彼らは批判者集団だと考えたのだ」。彼自身の批判は、時折、文体よりも繊細な問題に触れることもあった。ある閣議で、国璽尚書(くくくしょう)のウェストモーランド卿が、ウェルズリーが話している最中にテーブルに足を乗せた。外務大臣は言葉を詰まらせ、「貴族院議員がもっと礼儀正しい態度に戻ったら、発言を続けましょう」と言った。

賢明なイギリス人のほとんどがパーシヴァル政権を軽蔑していたのに、アメリカ人がそれを非難するのは無理がある。もしホイッグ党員やグレンヴィル、ブロアム、シドニー・スミスといった自由党員が偏見を持った批判者だったとしたら、キャニングを非難するのは無理があるだろう。しかし、キャニングの意見を脇に置いておけば、少なくとも彼の政権と一体であったウェルズリー家は、パーシヴァルの成功を願う十分な理由があった。侯爵がパーシヴァルをいかに憎み、軽蔑したか、いかに彼を排除しようと奮闘し、キャニング、キャッスルレー、シドマス、グレイ、あるいはグレンヴィルを政府に迎え入れ、対抗勢力となるべくあらゆる手を尽くしたかは、これらの人物、そしてそれほど有名でない多くの人物の伝記から読み取ることができる。ロンドンは侯爵の深い嫌悪感で溢れ、イギリスの良識ある人々は皆、個人的な利益や感情に盲目的に縛られない限り、それに同情した。その軛はホイッグ党員にもトーリー党員にも重くのしかかった。シドマス卿でさえ、パーシヴァルが必死に固執した商業制度に反抗した。[283]職務や権力よりも、その破壊的な体制に。「あの破壊的な体制には、誰もがうんざりしている」とシドマスは1810年の夏に書いた[236]。「『カトニスの動物の破壊者』」

セビリアとカディスのヘンリー・ウェルズリーでさえ、同じように高圧的なやり方があらゆる努力の効果を鈍らせていると感じ、ワシントンでアースキンがやったことをカディスでもやろうと強く思った。1810年3月4日[237]、パーシヴァルはウェルズリー卿に手紙を書き、弟のヘンリーにスペインの軍事政権からスペイン植民地との貿易における独占的、あるいは少なくとも特別な特権を得るよう指示してほしいと懇願した。例えば、南アメリカの主要地に英国領事を派遣し、「貿易で決定的な利益と優先権を与える」ような特権だ。もちろん、この優先権は、その海域で英国にとって唯一のライバルである米国を犠牲にして与えられることになっていたが、「スペインに対して実際に宣戦布告することなく、できるだけ敵対的になる」ことだった。その後まもなく、イギリスで発行されているスペイン語の定期刊行物「エスパニョール」は、カラカスとブエノスアイレスの革命運動を称賛する一方で、スペイン系アメリカ植民地における独立精神の拡大を阻止することは不可能であると主張した。

「この記事がここでどれほどの騒動を引き起こしたか、君には想像もつかないだろう」とヘンリー・ウェルズリーは8月31日にカディスから弟アーサーに手紙を書いた。[238][284]政府へ――『エスパニョール』は政府によって後援されており、スペインの現状と、スペイン情勢の現在の危機に対する政府の見解が掲載されていると推定されており、私もその通りだと信じている。……英国が、我々にとって計り知れない利益をもたらし、同様にスペインにとっても大きな利益となるような通商協定に満足できないとは、実に不思議である。私はこれこそがあらゆる通商条約の真の精神だと理解している。なぜ我々はスペインの弱さにつけ込み、破滅的で不名誉な条件を押し付けようとするのか? スペイン植民地法に抵触することなく、我が国の商人の懐に数百万ドルを注ぎ込み、資源にも同様に有利な通商条約を明日締結する権限は私にはある。しかし、これは通商にはならない。我々は植民地と直接貿易するか、あるいは何もしないかのどちらかしかない。しかしながら、私は回答を受け取った。政府は貿易開始には応じない。」

スペンサー・パーシヴァルに関する意見の一致は、イングランド国教会の聖職者、地方の領主、海運業者、ウィンザーの王室、そしてボストンとコネチカットの連邦党員を除いて、あらゆるところで見られました。まるで彼を呪いの的にするかのように、長らく脅かされていた嵐がイギリスの貿易と民間信用に襲い掛かりました。約18ヶ月間、金は約15%のプレミアムで推移し、為替は不利な状況が続き、信用は極限まで逼迫し、1810年7月には、金の半分が[285]イングランドの商人、そして数多くの民間銀行が支払い停止を余儀なくされた。イングランドはこれ以前にも、そしておそらくこれ以降も、これほどの価格下落と信用の崩壊を経験したことはなかったであろう。[239]

6月21日、議会が閉会した時、差し迫った状況はまさにこれだった。アメリカの友好国という以外に明るい兆しは見えなかった。一方ピンクニーは、フォックスの封鎖措置が継続中であるかどうかという質問に対する回答をウェルズリーに迫った。6月10日、6月23日、そしてついに8月6日、ピンクニーは再び正式な要請を行った。「これまでも、私が利用すべきことについては、どんなしつこい質問も避けられなかった。」[240]彼は他のあらゆる点において、同じ無気力な態度に遭遇した。ウェルズリーはワシントンに新しい大臣を任命すると約束したが、決定はしなかった。彼は「チェサピーク」事件に関する打診を求めたが、それに応じなかった。噂によると、彼は仕事をおろそかにし、閣議にもめったに出席せず、家に閉じこもり、数人の友人としか会わず、自分の意見を押し通そうともしなかったという。彼は、善行を成し遂げられないと絶望し、内閣を退官することを決意し、次の議会の1か月前まで待った。その時期が、自分の意思を表明するのに最も適切な時期だと考えたのだ。[241]

この混乱の中で、イギリスは[286]めったに見られない出来事は、カドーレが8月5日に勅令を撤回したと発表したことで、ピンクニーはますます苛立ち、11月1日までにイギリスが封鎖を放棄するか、アメリカが権利を行使するべきであると告げられたことだった。ピンクニーは急いでこの情報を8月25日にウェルズリー卿に伝え、いつもの友好的な約束を受け取ったが、もはや満足のいくものではなかった。「私は本当にこれにはうんざりしている」と彼は8月29日に故郷に書き送った[242] 。「もし私が自分の意志に従えば、すぐにでもこれに終止符を打つだろう」。2日後、彼はウェルズリーから[243]手紙を受け取った。そこには、フランスの勅令の撤回が実際に発効し、中立国の通商が以前の状態に戻ったときにはいつでも、イギリスが採用している対抗措置のシステムは放棄されるべきであると書かれていた。この返事は単なる沈黙の別の形であり、ピンクニーをさらにいらだたせたが、彼の指示は彼に行動を迫った。彼は9月21日まで待った後、ウェルズリーに鋭い抗議を送った。「もし私がこれまで回答のなかったこの質問に対して、私が期待していたほどの注目を得られるほど幸運であったならば」と彼は書き始めた。[244]「そして、私が最も明白な考察から見て、確かにそうすべきだと考えていた。」[287]「政策と正義に忠実であれば、この手紙で閣下を煩わせる必要はなかったかもしれない」と述べ、この調子で「定期的な封鎖ではなく、不当な交際禁止」に抗議し、「世界の公法のあらゆる痕跡」をほぼ消し去るのに役立ったと述べた。

閣下は最近の書簡で、『世界の商業がその繁栄に必要な自由を取り戻すことが陛下の切なる願いである』と述べておられます。そして、この自由が、新たな手段を用いることなく、英国が許可に値すると考えるもの以外のあらゆる貿易を抑圧し、壊滅させるほどに、望むままに拡大されるような、広大な建設的封鎖と両立するとは到底考えられません。閣下が言及されているのは、そのような自由ではないと確信しております。

バッキンガム侯爵の賢明な通信員は数週間後[245]、「当初は温厚で従順だったピンクニーが、最近はウェルズリー卿とのやり取りの中で、共和主義的な傲慢さを露呈するようになった」と述べている。温厚さと傲慢さは等しく捨て去られた。ピンクニーの9月21日の手紙は、他のほとんどの手紙と同様に、返事がなかった。そして、ナポレオンのイングランドに対する行動の任期が切れる11月1日までに、事態の新たな展開により返事をすることは不可能になった。老国王は、愛娘の臨終の床を見舞うことを許された。[288]アメリア王女のお祝いの言葉や別れの言葉に心を躍らせ、10月25日、長らく衰弱していた彼の精神はついに崩壊した。彼の狂気は隠すことができず、政府はたちまち混乱に陥った。

[289]

第14章
1810年の夏、アメリカは静寂と希望に満ち溢れていた。1807年12月以来初めて、貿易は自由化された。移民は少なかったものの、国勢調査によると人口は10年間で37%近く増加し、530万人から724万人にまで増加した。このうち10万人未満はルイジアナ州の買収によるものだった。バージニア州とマサチューセッツ州は依然として堅調に推移し、ニューヨーク州はペンシルベニア州を圧倒した。一方、西部の人口増加は相対的にほとんどなかった。オハイオ州はまだ25万人にも満たず、インディアナ州はわずか2万4千人、イリノイ州はわずか1万2千人、ミシガン州は5千人にも満たなかった。第三回国勢調査では、人間の生活の通常の地平線を基準としたいかなる観点から見ても、勢力バランスに決定的な変化は見られなかった。ニューヨーク市とフィラデルフィアの発展は、アメリカ国民の間に、単なる西部への農業移住よりも革命的な動きが起こりつつあることを示唆していたのかもしれない。これらの都市の人口はそれぞれ9万6千人だったが、ボルチモアは4万6千人、ボストンは3万2千人にまで増加した。[290]都市生活への移行は、まだそれほど大きくなかったとしても、特にそれが北部の海岸諸州に限られていたことから、注目に値するものであった。

この傾向の理由は、アメリカの船舶に関する財務省の報告書に一部見出すことができる。1810年には登録トン数が142万4000トンに達し、1826年までこの数字を再び上回ることはなかった。外国の登録トン数は98万4000トンに急増し、その後40年近くこの数字に達することはなかった。1810年には、12万7000トンの新造船が建造された。[246] 1810年9月30日までの1年間に輸出された全商品の価値は約6700万ドルで、このうち約4200万ドルは国産品であった。[247]禁輸措置の前の年を除いて、この国産品の輸出額が大幅に上回ったことはなかった。[248]収入で測った輸入額も同規模であった。 1807年に1650万ドルに達した純関税収入は、1808年と1809年に約700万ドルまで落ち込んだ後、1​​810年には再び1275万ドルまで上昇した。[249]輸出入事業の利益は主にボストン、ニューヨーク、フィラデルフィア、[291]そして、船舶輸送が中心であったボルチモア。そして、これらの都市は、革命時代の保守的な共和主義者が安全だと考えていた以上に、資本だけでなく労働力も引きつけずにはいられなかった。

これらの商業取引の半分以上は、イギリスまたはその属国とのものでした。イギリスとそのアメリカ植民地、軍事保護下のポルトガルとスペイン、そしてイギリス領インドは、輸出品の少なくとも半分を消費しました。一方、輸入で得られた純収入のうち、650万ポンドはイギリスとその属国からの輸入品によるもので、その他の供給源からの収入はわずか600万ポンドに過ぎないと、ガラティンは推定しました。[250]これらの輸入品の性質は、大まかにしか分かりませんでした。一般的に、砂糖、糖蜜、コーヒー、ワイン、絹、茶はイギリス産ではありませんでしたが、綿、麻、皮革、紙、ガラス、陶器、鉄、その他の金属製品は主にイギリスから輸入されていました。このイギリスとの貿易は、アメリカ国内経済のあらゆる分野における日常生活の快適さに必要な品物のほとんどをもたらしました。完全かつ安価な供給の回復による安堵感は、貿易再開による多額の利益の満足感を上回りました。社会が必需品とみなすものを奪われることによって引き起こされる、毎時間の煩わしさ、費用、そして身体的露出の経験は、制限的なシステムに戻ることを不可能にした。[292]特に東部の人々が、この制度は失敗だったと確信した後では、極めて愚かな行為だった。

こうして夏は、ジェファーソン政権初期を特徴づけた古き良き満足感を大いに感じながら過ぎ去った。国家の威厳を見失った商人たちは、イギリスの保護に安住し、バルト海、ポルトガル、そして西インド諸島に停泊中のアメリカ艦船は、イギリス海軍の援助をためらうことなく求め、断られることもほとんどなかった。時折、徴用がいくつか報告されたが、徴用が主要な苦情の対象になったことはなく、ニューヨークを封鎖していたフリゲート艦が撤退した後は、イギリスの暴力行為に関する話はほとんど聞かれなくなった。一方、ナポレオンの暴行は商社会に大きな騒動を引き起こし、ローマ教皇から捕虜として監禁したアメリカ水兵に至るまで、あらゆる犠牲者に対する彼の不必要な厳しさは、アメリカ商人の目にイギリスの犯罪を軽視させるのに大いに役立った。

ナポレオンがサン・セバスティアンで財産を没収したという知らせは、5月1日の議会閉会前に届いた。そして、あらゆる方面から新たな到着者によって新たな暴行が報告され、カドーレの手紙が公になると、マディソンでさえ非難の声を上げた。5月25日、彼はジェファーソンにこう書いた。[251]「ボナパルトによる最近の財産没収は、強盗、窃盗、背信行為であり、その悪行は、[293]「彼の極悪非道な行為で人の血を無駄にしないでくれ」。この言葉は激しい感情を表しているように思えたが、マディソンの気質は怒りを爆発させるだけで、行動には影響しなかった。実際には、彼の心は革命時代に受けた教育で培った古い考え、すなわち、合衆国はフランスを顧みず、イギリスに通商制限によって抵抗しなければならないという考えに固執し、変わる余地がなかった。「大陸のこの状況、そしてイギリスの独占が我が国の生産物の価値に及ぼす影響は、自由貿易と呼ばれるものの魅力を、ある者にとっては愚かにも、またある者にとっては邪悪にも破壊しつつある」。彼は生涯を通じて信じてきた通商制限の理論に立ち返った。

数日後、マディソンはアームストロングに、新たな外交指針となる5月1日法に基づく新たな指示を書いた。[252] 6月5日付のこの指示は、もちろん国務長官ロバート・スミスの署名があり、スミスは後にこの指示の作者であると主張したが、その思考と表現のスタイルはマディソンのそれであった。彼の心の揺るぎない調子――情熱のない短気さ――さえも欠けていなかった。彼は、2月14日のカドーレの手紙とその報復の教義について適切なコメントをする前に、さらなる助言を待つと述べた。「しかしながら、大統領および国民が、我が国の財産に対するこの暴力行為、そして米国とカナダにおけるこの暴虐行為に強い憤りを感じていることを、お伝えせずにはいられません。[294]「フランス政府が、英国勅令への服従を拒否した場合には友好的かつ公正な取り決めを進めるという、さまざまな時期、特に最近の申し入れにおける言葉に誠実さがあるならば、合衆国が正当に不満を訴えてきた勅令に終止符を打つことを拒否する口実はもはや見つからない」。5月1日の法律に基づくフランスの行動を受け入れるに先立ってアームストロングに課された条件はただ一つ、しかしこの条件は不可欠であった。

しかし、もし法律で検討されている取決めがフランス政府に受け入れられるのであれば、大統領は、米国市民の財産の差し押さえに続いて完全な没収が行われ、最終的に返還が拒否された場合に備えて、この取決めを実行に移さないことを意図していると理解していただきたい。財産の予備的返還を除き、検討されている取決めが実行可能な唯一の根拠は、没収が取り消し可能であり、被害を受けた国民に対する正当な正義が実現される見込みが十分にあるという理解のみである。

このように規定された条件は、犯罪の最近の継続的性質を考慮すると合理的かつ軽微であるように思われたが、マディソンは、[295]もし彼が望むなら、彼自身や国民の注目がイングランドから永久に逸らされることを許さないだろう。6月22日には早くも、彼は自らの制限システムの仕組みを頭の中で再構築し始めていた。「『ジョン・アダムズ』による最初の報告書の発表に際し」と彼はジェファーソンに書き送った[253]。「アームストロングのフランスによる略奪の描写は非常に強い感情を呼び起こし、ピンクニーとウェルズリーの書簡によってイングランドが置かれた態度は見過ごされた。国民の注目は、中立国に対する原罪はイギリスにあるという証拠、そしてイギリスはそれを認めながらも、それを貫き通している証拠に集まり始めている。」

原罪論は多くの矛盾する結論を導き出したが、ナポレオンに関しては、マディソンの考えは理にかなっており、かつ威厳に満ちていた。すなわち、イギリスの当初の過失は、フランスの最近の行為を正当化するものではない、というものである。フランスの最近の行為は、中立国の一員としてではなく、特定の敵としてアメリカ合衆国に戦争を仕掛けたのと同じである。7月5日付のアームストロングへの新たな指示[254]は、 1ヶ月前に送られた電報の苦情、申し出、条件を繰り返した。特に、5月1日の法律に基づく訴訟の前提条件が強調されて繰り返された。

「これまで述べてきたように、フランス軍の命令または要請により最近襲撃され押収された財産を返還するための満足のいく準備は、[296]政府の権限を強化することは、英国との交渉を断つことを目的としたフランスの勅令の廃止と併せて行われなければならない。こうした規定は、フランスが合衆国に対して正当な意図を持っていることの不可欠な証拠となる。そして、この特定の略奪事件についてこうした規定を設けるにあたり、他の者に対する救済を正当に追求する根拠を弱めないよう注意しなければならない。」

6月5日と7月5日の指示は実行された。アームストロングはそれらを正式に受け取り、カドーレに6月5日の電報に基づくと思われる書簡を送ったものの、フランス政府にも自国政府にも書面で指示したことを明確に示唆することはなかった。彼は9月12日までパリに滞在し、その日にカドーレから差し押さえられた財産は返還されないが「報復の原則は法であるべきだ」という明確な宣言を受けたにもかかわらず、抗議はしなかった。

マディソンの行動も同様に不明瞭だった。8月5日付のカドーレの手紙は、アメリカ合衆国が11月1日までにイギリスに対する権利を行使することを条件にフランスの布告を撤回したと伝え、9月25日にワシントンに届いたが、公式の形式ではなかった。この手紙が内閣にどのような影響を与えたかは不明であり、その後の議論の記録も残っていない。仮にガラティンに相談したとしても、彼の意見は何も残っていない。ハミルトンとユースティスは外交問題の決定においてほとんど影響力を持たなかった。ロバート・スミスは[297] 1809年5月1日の大統領不交際は、大統領令を撤回または修正し、合衆国の中立通商を侵害しなくなったことを米国大統領が宣言によって宣言するものとするという、5月1日の法律の文言に基づいていた。この権限に基づき、マディソン大統領はカドーレの手紙により、フランスが米国の中立通商を侵害しなくなったことを宣言するよう求められた。

マディソンは確かに誠実な人物だった。しかし、わずか6ヶ月前に発布されたバイヨンヌ勅令は撤回されないだろうと考える十分な理由があり、数週間後にはバイヨンヌ勅令の撤回はイギリスとの交渉停止に先立つ「フランスの正当な意図の不可欠な証拠」であると公式に宣言していたにもかかわらず、誠実な人物がフランスが布告を撤回あるいは修正して、合衆国の中立通商を侵害しなくなったと宣言することは、一体どうして可能だったのだろうか。大統領が6月と7月に[298]彼は、その条項が、自分が制定に協力した法律の真の意図にとって不可欠であると考え、11月にその不可欠な条項を破棄することで、王の裁定権以上のものを行使するつもりだった。

この異議は他の異議に比べれば軽微なものだった。法律は大統領に、フランスがアメリカの通商を侵害しないように法令を撤回または修正したという事実を宣言することを義務付けていた。この事実の唯一の証拠はカドーレの手紙だったが、明らかにカドーレの手紙は皇帝に何の約束もしていなかった。「私は貴殿に宣言する権限を有する」とカドーレは記した。「ベルリンおよびミラノの法令は撤回され、11月1日以降は効力を失う。ただし、この宣言の結果、合衆国は、貴殿が今お伝えした法律に従い、イギリスにその権利を尊重させるものとする。」ナポレオンは、合衆国が講じる措置が「イギリスの権利を尊重させる」べきかどうかを判断する権利を留保しただけでなく、そうすることで法律で定められた手続きを覆し、皇帝が法令を撤回する前に大統領が権利を行使することを要求した。

道徳の観点から、おそらく最も深刻な反対意見は、明らかに欺瞞を目的として作られた約束を、マディソンがいつも「誠実」と表現していた男によってなされた約束であると見なすふりをすることで、国家と個人の自尊心を犠牲にする危険性であった。[299]控えめに言っても、全くの自信のなさを暗示する言葉で。もしアメリカがこれ以上に率直な方法でイギリスに対して権利を主張することに同意するならば、中立国としての利益は回復できるかもしれないが、国家としての自尊心は到底回復できないだろう。

数か月後、ロバート・スミスが、国務長官が自分の名前で署名された法案について自国の大統領を攻撃するという、滑稽だが全く新しいわけではない見せ場を世に披露したとき、ジョエル・バーロウは「ナショナル・インテリジェンサー」に大統領の行動を擁護する記事を書き、その中で、カドーレの手紙はメイコン法の条件を満たしていると主張するマディソン自身の理由を挙げた。

ランブイエ布告とバイヨンヌ布告に基づく最初の異議に対し、バーロウは、アメリカ政府は中立国権を侵害する海事勅令と私有財産を攻撃する地方自治体勅令を慣例的に区別してきたと反論した。「我々は、厳密に言えば、このような地方自治体による略奪行為を中立国権の侵害という項目に当てはめることはできないし、当然のことながら、その撤回が当該法の条件を満たす法律を定めた議会法によって想定されていると見なすこともできない」。この論理は、必ずしも説得力があるわけではないものの、2つの異議がなければ説得力があったかもしれない。第一に、大統領自身が6月と7月に、これらの地方自治体による略奪行為は「正当な目的の不可欠な証拠」としてメイコン法によって想定されていると宣言していた。[300]第二 に、大統領は11月にアームストロングに「布告を発布することにより、 (7月5日の)手紙に記載されていた押収財産に関する要求が満たされたものと推定される」と通知した。バーロウの、自治体 による略奪は、憲法判断とは無関係であり、計算ミスを隠すための後付けの考えだった。

バーロウはもう一つの論拠を提示した。アースキンの取り決めは、イギリスによる過去の略奪行為を問うことなく受け入れられたため、公平性の観点からフランスにも同様の扱いが求められただけでなく、別の規則を設ければ「イギリス政府が命令を撤回してアメリカ合衆国との自由貿易を開始したい場合、イギリスもそれぞれの略奪行為に対する賠償を義務付けるという厄介な事態を招いただろう」というのだ。

そのような前提条件は適切であり、課されるべきだった。しかし、バーロウの主張に対しては、大統領自身が反論した。大統領はフランスに対する要求を実際に主張し、その要求が満たされると想定していた。もしこれがイギリスへの偏愛だとすれば、大統領は有罪である。おそらく当時、大統領はそう考える理由を見出したのだろう。[301]そうでなければ、フランスの押収行為は秘密裏に継続され、口実が与えられ、その地方自治体としての性格と復讐心、そして帝国の直接的な介入によって、イギリスの押収行為とは一線を画しているように思われる。イギリスの押収行為は、同様に違法ではあったものの、常に合法的な裁判と有罪判決という形をとっていた。

公平性という同じ論拠が、カドーの申し出に対してもアースキンの申し出に対しても、その執行を待たずに即座に行動を起こすことを正当化した。一度認めた過ちが、より悪い形での同じ過ちの繰り返しを許すという言い訳は、公私を問わず、使用人が通常持ち出すことのない言い訳であった。しかし実際には、アースキンの誓約は明確かつ無条件であったのに対し、カドーの誓約は予備的な行為に対する皇帝の満足を前提としていた。もしアースキンが大統領の措置に対するキャニングの承認を条件に取り決めを行っていたならば、マディソンは法に基づいて行動する前にその承認を間違いなく待っていたであろう。そして、誰もアースキンの誠実さを疑わなかった1809年の性急な行動がもたらした悲惨な結果の後では、1810年に誰も全く信頼していない人物からの申し出や誓約に基づいて行動する際には、より慎重に行動するべきであった。

実のところ、マディソンのどちらの場合も、その行動は論理によるものではなく、焦りから生じたものだった。バーロウが認めているように、「二、三年の間、我が国の政府の狙いは、交戦国を分裂させることだった。交戦国のいずれかに布告を撤回させ、その例によって他方も布告を撤回させ、さもなければ我々の争いが一国に絞られることを目指していたのだ」。[302]マディソンはジェファーソンに宛てた10月19日の手紙で同じ理由を述べている。[257]「我々はこの段階で、少なくとも一度に一つの争いだけを抱えているという利点を期待している」。彼は間違っていた。そして、欺瞞に身を任せた者だけを欺いたナポレオンの行為に対して彼が使ったほど辛辣な言葉でその後感情を表現した者は誰もいなかった。

10月31日、ロバート・スミスはトゥローを呼び寄せ、大統領と内閣が下した決定を通知した。[258 ]

ロバート・スミスはこう言った。「政府は、イギリスが合衆国の通商をこれ以上妨害することを許さないと決意しており、議会の支持を期待している。したがって、イギリスが紙封鎖制度とそれに伴うその他の煩わしさを放棄しなければ、その国との協定は期待できない。したがって、二日後には大統領布告が発せられるだろう。その布告は、交戦国が一方的に布告を撤回した後に、他方が撤回しない場合、いずれの国も交戦禁止を強制する法律の条項に基づくものとなるだろう。…この件に関してアームストロング氏から直接何も受け取っていないのは紛れもなく異例なことだが、政府の目的には、彼がピンクニー氏に伝え、ピンクニー氏が我々に伝えた内容で十分であると考えている。」

[303]

翌日、ロバート・スミスはさらに興味深い発言をした。[259] 「政府は、イギリスが引き続き我々のヨーロッパとの通信を制限した場合に取るであろう措置は、不交渉の条件により必然的に戦争につながると考えている」と彼は述べた。「我々は議会の大多数を味方につけているが、彼らには挽回すべき点が多く、あらゆる政党から弱腰だと非難されている。」

スミス氏と別れて、タロー氏はガラティン氏に会いに行った。「閣僚の中で彼の意見が我々に好意的であることはめったにない」

「ガラティン氏(ちなみに、スミス氏とは以前から仲が悪かった)は私に、戦争は有効だ、イギリスは自国に不利な措置の実行を容認することはできない、特に現状では海上覇権と商業的優位の特権を放棄することはできない、と語った。」

スミスとガラティンは共に、戦争はアメリカ合衆国の更なる行動ではなく、イギリスの憤りと報復によって起こると明らかに予想していた。彼らは、この不交渉を、イギリスに憤慨させるか、あるいは屈服させるかのどちらかを強いる一種の強制手段とみなした。

大統領は、カドーレの手紙を、議会法の意味におけるフランスの法令の実際の廃止が11月1日に行われたことの証拠として受け入れることに決め、11月2日に「正式に廃止された」と宣言する宣言を出した。[304]「フランスの上記勅令は、今月の上記1日をもって、合衆国の中立通商を侵害しなくなったように撤回されたことを本政府に通知する」と同時に、ガラティンは税関徴税官に回状を出し、1811年2月2日にイギリスとの通商関係が停止されることを発表した。

こうしてマディソンは平和的威圧の手法に立ち戻ることに成功した。イギリスに関しては、彼の手法が明らかに不十分だったという点を非難する以外に方法はなかった。これは、わずか1年前にガラティンが公式に訴えていた通りである。アメリカ合衆国はイギリスに対して5年間、いかなる報復措置も取るに値する立場に立っていた。マディソンがフランス勅令の撤回を宣言してイギリスへの攻撃を開始した時、彼は自らナポレオンの欺瞞に加担したのだと反論できるのはアメリカ国民だけであり、名誉にも愛国心にも、そのような計画にマディソンを幇助する義務はない、と反論した連邦党員を責めることはほとんどできなかった。

1810年11月2日の宣言は、大統領を批判以上の厳しい事態にさらした秋の措置の一つに過ぎなかった。ナポレオンが布告を撤回したと主張してイギリスとの争いに挑んだまさにその時、マディソンはスペインへの侵略を再開し、それは同様に非難の的となり得るものだった。

[305]

マドリードとカディスを支配した混乱は、スペイン帝国全体に波及した。イギリスの影響下にあったブエノスアイレスは、1810年に最高評議会から離脱し、評議会が任命した副王を追放した。同年4月、カラカスもこれに倣い、イギリスと条約を締結し、スペインとアメリカ合衆国にとって等しく不都合な通商優遇措置を与えた。ミランダは再び革命の先頭に立つようになり、革命は急速にベネズエラとニューグレナダに広がった。メキシコでは内戦が勃発し、キューバさえも不安定になった。スペインの権威という強固な基盤は揺るがされ、間もなく崩壊することは誰も疑わなかった。

イギリスとアメリカ合衆国は、二羽のハゲタカのように、滅びゆく帝国の上空を舞い、最も欲しがる一口大の獲物を奪い取っていた。一方、豊かな獲物である不運なスペイン人たちは、指導力も資源もないまま、ナポレオン軍に飛び込んだ。イギリスは、政府の権威によってではなくとも、私的な陰謀によって、スペイン領アメリカ全土で獲物を追い続けた。一方、アメリカ合衆国は、当面は、全く言い訳の余地がないわけではないが、活動を一つの目的に限定していた。

バトンルージュとモービルがスペイン領である限り、ニューオーリンズは安全ではなかった。この明らかな危険は、国務長官時代のマディソンに、多かれ少なかれ不運な一連の試みを促した。[306]西フロリダの領有権獲得を目指した。ジェファーソンの時代にバトンルージュを占領できたのは、ナポレオンの積極的な戦争の脅威以外にはなかったと言えるだろう。この危機の後、この問題は外交上の話題から消えたが、年月が経ちスペインの勢力が衰えるにつれ、アメリカの影響力は着実に州内に広がった。多くのアメリカ人が、アメリカ国境を越えたアダムズ砦から見える西フェリシアナ地区やその近郊に定住した。その数が増えるにつれ、バトンルージュのスペイン国旗は彼らにとってますます不快なものとなっていった。しかし彼らは、ブエノスアイレスとカラカスがスペインを安全に攻撃できるという通告を出すまで待った。

1810年7月中旬、ウェストフェリシアナの住民は総会に4人の代表を任命し、近隣の地区にも招待状を送り、安定した政府の再建に協力するよう要請した。総会は7月25日に開催され、4つの地区から16人の代表が参加した。彼らは議会として組織され、スペイン総督の援助もしくは同意を得て政府の改革に着手した。数週間の活動の後、彼らは総督と口論し、背信行為で告発し、突如、召集できるすべての武装兵を集めてバトンルージュを襲撃した。防御能力の乏しいスペインの砦は、若いルイ・グランプレと少数の病弱な兵士によって守られていた。グランプレは、自分に託された信頼を名誉のために守る義務があると考え、降伏の要請を拒否し、[307]アメリカ軍が廃墟となった要塞に押し寄せたとき、ルイ・グランプレがたった一人で旗を守っているのを発見した。彼は戦死した。

バトンルージュを占領した後、アメリカ軍は会議を開き、自らを西フロリダの民衆の代表であると宣言した。そして9月26日、この異例の時代の奇抜な産物の一つである宣言を発した。「この地域の善良な民衆が、正当な君主から財産と生命の保護を受けられるという希望が少しでも残っている限り、どれほど忠実に忠誠を誓い、守り続けてきたかは、世界に知られている」[260]。会議はスペイン総督と協調し、「この地域を守り、これまで我々を守ってくれた政府への忠誠を示すという明確な目的」で行動した。しかし、総督はこれらの協調行動を破壊の道具に変えようとした。そのため、「世界の至高の統治者に我々の意図の正当性を訴え、西フロリダの領土を構成する各地区が自由で独立した州であることを厳粛に宣言する」と宣言した。

数日後、会議は議長を通じて国務長官ロバート・スミスに手紙を送り、新しい領土を合衆国に併合するよう促したが、すべての公有地は合衆国に帰属すると主張した。[308]この州では、「生命と財産を危険にさらして政府と国家をスペインから奪い取ったこの連邦の人民」のために、この言葉が唱えられている。[261]この言葉は、世界の至高の統治者に自分たちの意図の正しさを訴え、「我々に対して行使されるべき正当な権威の影さえ残っている限り、国王と祖国に対する我々の不可侵の忠誠」を抗議する彼らの言葉とは相容れないものであった。 しかし、彼らの精巧な合法革命の機構の有無にかかわらず、マディソンは彼らと関わることはできなかった。 彼の前に無数の障害が立ちはだかった。 彼らは、彼がずっと前に合衆国に帰属させた領土の独立を宣言した。 このやり方だけがマディソンが新しい州を承認することを思いとどまらせたが、他の困難がまったく行動を禁じた。 憲法は大統領に、議会の許可なしに国境を越えて合衆国の陸海軍を使用する権限を与えていない。極度の緊急事態であれば大統領がそのような措置を取ることは免責される可能性もあったが、1810年10月当時は緊急事態は存在しなかった。議会は6週間以内に招集される予定であり、スペイン、フランス、イギリスのいずれもその間に介入することはできなかったからだ。大統領に残された唯一の合法的な手段は、議会が適切と思われる措置を取るのを待つことだった。

マディソンはこれらすべてを目の当たりにしていたが、権限の不足を自覚しながらも、権限なしに行動したいという強い衝動を感じていた。彼はジェファーソンへの手紙の中で、このジレンマを綴った。[309]併合の要請書を受け取る前に書かれたもので、当時バトンルージュから送られていたものだった。[262 ]

西フロリダの危機は、ご承知のとおり、我々の感情と利益に直結しています。同時に、行政の権限、そして領土統治における合衆国の現行法の妥当性について、深刻な問題を提起しています。議会の開会が迫っているため、行政によるいかなる介入も、違法とまではいかなくとも、時期尚早で無礼であると非難される可能性があります。それでもなお、ペルディド川に至る地域は我々のものであり、暴力を伴わずに、そして何よりも、危険な第三者の手に渡る危険がなければ、公正に領有されるという考慮は、極めて重要です。

詭弁術はアメリカ政府を大いに動かす可能性がある。西フロリダの軍事占領はスペインに対する戦争行為だった。「現状から判断すると」とマディソンは続けた。「西フロリダの占領はスペイン、イギリス、フランスの反発を招き、三角関係ではなく四角関係の争いを引き起こすだろう」。ナポレオン自身も、隣国の領土を自国の領土だと主張する口実で、予告なしに軍隊を進軍させるという、これほど恣意的な行為を犯したことはない。マディソンの前任者たちは誰も、このような法の自由を行使しようとはしなかった。後任者たちも、敵対政府の行為によって既に戦争状態にあるという口実を除き、敢えて真似しようとはしなかった。

[310]

マディソンは同時代人から、几帳面でバランス感覚に優れ、臆病ですらある人物とみなされていた。飽くまで議論好きで、決して感情の爆発に流されることはなく、激情というよりは気むずかしく、毅然とした態度というよりは執念深い人物であり、無謀な野心や無法行為で世界を驚かせるような人物とは思えなかった。しかし、この用心深い市民は、仲間からは隠れ政治家として常に軽蔑の念を抱かれ、驚くほど一貫性や用心のルールを軽視していた。1798年のバージニア決議、ルイジアナ買収の際の指示、リビングストンの西フロリダに対する領有権の承継、ユルホ島への対応、禁輸政策、アースキンの協定の受諾、カドーレの協定の受諾、そして西フロリダの占領などは、すべてこの性格の例であり、他にも多くの例が挙げられた。彼は、それ自体が正しいと思える目的を追求するあまり、用心深さを無視した。また、なぜこの静かで愛国的な行為が反対者たちの激しい怒りをかき立てるのかも理解できなかった。反対者たちの暴力は、対照的に、彼自身の粘り強さの見かけ上の穏やかさを増していた。

マディソン大統領は、5週間以内に開会予定だった議会の行動を阻止するため、1810年10月27日に、クレイボーン知事がアメリカ合衆国の名において、ペルディド川までの西フロリダを占領することを宣言する布告を発した。この布告は、アメリカ合衆国の公文書の中で最も注目すべき文書の一つである。[311]アメリカ政府は、ルイジアナ買収に含まれる西フロリダに対するよく知られた領有権を再び主張することから始めました。

「そして、米国が当該領土をスペインの統治下に一時的に維持することを黙認したのは、スペインの法律の一般的な趣旨や、当該領土と外国との間でそれらの法律の適用においてなされた区別によって特に明らかであるように、スペインの権利に対する不信の結果ではなく、スペインの和解的な見解、自らの主張の正当性、そして公正かつ友好的な国との率直な議論と友好的な交渉の成功に対する信頼によるものであった。…さらに、このような特殊かつ緊急の状況下では、問題の領土を占領し、それによって当該領土を脅かす混乱や不測の事態から守ることに米国が寛容であることは、権利の放棄、あるいは当該地の重要性に対する無関心と解釈される可能性があることを考慮し、米国にとって、当該領土は公正かつ友好的な交渉と調整の対象であり続けることを考慮し、最後に、議会の法律は、 「米国は、現在外国の権威によって領有されているが、最終的には米国による当該領土の領有も想定しており、したがって、その場合、その適用範囲は米国にまで及ぶように制定されている」

これらすべての理由、つまりフランスが布告を正当化しイギリスが徴用を正当化したのと実質的に同じ自己利益を考慮して、大統領はクレイボーン総督に、[312]アメリカ軍にこの地を占領させ、自らのオーリンズ領土の一部として統治させるという命令を出した。[263]同日、国務長官はクレイボーン宛ての手紙で、「もし予想に反して、この[革命後の]領土の占領が武力で阻止されるようなことがあれば、ミシシッピ川の正規軍の指揮官は、陸軍長官の命令により、貴殿の要請があれば必要な援助を与えるであろう。…しかし、いかに小さな場所であっても、スペイン軍の支配下にある場合には、武力を行使せず、直ちに本省に報告するであろう」と通知した。[264]大統領は、この数筆で「公正かつ友好的な国」の領土の接収を認可し、外国人の意向を聞くこともなく彼らのために法律を制定した後、ミシシッピ準州のホームズ知事を通じてバトンルージュの革命会議に厳しいメッセージを送った。そのメッセージは、彼らの独立は無礼であり、公有地に対する彼らの計画はそれよりもさらに悪いことだという内容だった。[265]

これらの措置を講じた数日後、ロバート・スミスは、その決定を発表したのと同じ会話の中で、ターローにその理由を説明した。[313]カドーレの手紙をイギリスとの非交渉の根拠として受け入れる。スミスが主張するアメリカ合衆国による占領の動機は、イギリスによるフロリダ占領を阻止したいという願望であった。[266]

「将軍、紳士の名誉にかけて誓いますが、フロリダに関しては」と、ロバート・スミスは10月31日、トゥローに言った。「我々はこれまで起こったことすべてについて無知であるばかりか、代理人または指導者としてそこに現れたアメリカ人は行政府の敵であり、この意味では連邦政府とスペインの両方に敵対しているのです。……さらに、これらの人々や他の何人かは、新政府から相当の土地の譲歩を得られるという期待から、これらの措置に踏み込んだのです。いずれにせよ、バトンルージュでもペンサコーラでのようにイギリス軍が歓迎されなければ、モービル川とミシシッピ川沿いの我々の出口を完全に支配することになるので、我々が講じた措置については、まもなくおわかりになるでしょう。我々とスペインの間で係争中のフロリダの地域を我々が防衛することを、貴政府に不快に思われないことを願っております。そして、我々の主張が正当なものであるか否かに関わらず、貴政府の利益は、我々の利益と同様に、あの地におけるイギリスの事業に対抗することを我々に求めているのです。」

クレイボーンは12月7日に革命後の地域を占領した。モービル駐屯のスペイン総督は、反乱軍が速やかに鎮圧され、期待していた利益を奪われたことを残念に思わなかった。しかし、クレイボーンはペルディド川まで進軍しなかった。[314]彼はパール川より先へは進まず、モービルでフォルチ総督と友好的な交渉を開始し、パール川とペルディド川の間のスペイン領土の引き渡しを求めた。フォルチ総督は外交手段しか持ち合わせていなかったが、それを用いて数年間にわたりその地域をスペインに明け渡した。

パール川西側の4つの地区は、クレイボーンによってオーリンズ領の一部として編入されました。大統領布告によれば、この形で「スペインとの公正かつ友好的な交渉と調整の対象であり続ける」とされていました。数週間後、大統領は年次教書演説の中で議会に対し、「とられた措置の合法性と必要性​​」は、議会に対し「こうしてアメリカ家族の懐に迎え入れられた人々の基本的な権利と公平な利益のために、いかなる規定も」要求すると述べました。こうした二つの主張を調和させることの難しさは、法と社会の利益のために、既にアメリカ家族の懐に迎え入れられた人々がどのようにして外国との公正な交渉の対象であり続けることができるのか理解しようとした多くの人々を困惑させました。ルイジアナが連邦に州として加盟し、「公正かつ友好的な交渉の対象」となる4つの地区が加わったことで、この問題はさらに複雑化しました。

この屈曲した手続きの最初の結果は、ワシントン駐在の英国臨時代理大使モリアからの抗議を呼び起こし、彼は国務長官に手紙を書いた。[315]12月15日、手紙[267]には注目すべき一節が含まれている。

「この瞬間に自由のために高貴な闘争に従事している勇敢な国民の権利を尊重するこの自由な国家の寛大さに値しないものだろうか。スペインとの間に存在する善隣友好の神聖な絆によって定められたこの国の行為として、友好国から州を奪い取る口実としてそのような干渉をすることはなく、むしろ両者の共通の敵を粉砕するために援助を申し出ることは、その逆境の時にそうすることではなかっただろうか。」

スペインには、友邦、同盟国、敵国を区別する必要などほとんどなかった。イギリスがアメリカの華麗な諸州を一つどころか全て本国から「奪い取っている」時、そしてフランスが犠牲者の胸に膝をつき、心臓を次々と突き刺そうとしている時、アメリカが世界の片隅で取るに足らない砂山を盗み取っていることを、スペインは思いだすことさえできなかった。

[316]

第15章

1810年に行われた第12回議会選挙は、世論の変化を示し、連邦党をかつての党派ではなく一派に押し下げただけでなく、ジェファーソン派の保守的な共和党を弱体化させた。一方、両者の敗北は、共和党を名乗りながらも権力政治を重視する新党を強固なものにした。ヘンリー・クレイとウィリアム・ロウンズ、ジョン・C・カルフーンとフェリックス・グランディ、ラングドン・チェイブスとピーター・B・ポーターは、時に何を言おうと、ジェファーソンやマディソンの教義にはほとんど関心がなかった。このような人物を指導者として選出することで第12回議会の性格を決定づけた選挙は、同時に、まだ会期の半分しか経っていなかった第11回議会に対する民衆の評価も決定づけた。アメリカの歴史において、特定の議会が国民から高い評価を受けたことは稀であるが、第11議会が議会活動の途中で衰退に追い込まれたほど、深く広範な軽蔑に圧倒された議会も稀である。共和党員と連邦党員がかつて同じ考えを持っただけでなく、議員たちの間でさえも[317]自分達の所属する団体について、有力者の中で良いことを言う者は一人もいなかった。

議会議員たちは民衆の非難をすぐに感じ取り、処罰を受け入れ、むしろ抵抗したかった命令に従った。しかし、このような気分での彼らの仕事は、善意や誠実さを欠いたものになることは確実だった。なぜなら、自らの尊敬を失った議会が、後継者を尊敬することはまずできないからである。ある議会を選出した後に別の議会を存続させるというアメリカの制度は、実際には、この1809年の残党議会、つまり単に禁輸措置の痕跡を残骸として残した議会に、1812年の戦争への準備という任務を委ねたときほど、最悪な結果になったことはなかった。議会は1812年の戦争に完全に反対し、その実現も信じられなかった。これほどの困難に直面した議会はかつてなかった。マディソン大統領は、合法性に極めて疑問の余地のある多くの行政法令を議会に提出したが、それらはすべて承認されなければならなかった。そして、これらの措置が承認されると、イングランドおよびスペインとの戦争政策につながり、行政力の大幅な増強、行政機構の慎重な再編、特に国家の信用とその主要な財政代理人に対する細心の注意が必要となり、極めて困難で繊細な政治的任務を遂行することになった。

マディソン大統領の12月5日の年次教書は、彼が提示したい事項に注意を喚起した。当然のことながら、フランス勅令の廃止が真っ先に取り上げられた。大統領は、廃止は完了しており、布告は「規定通り」に、通常の手続きで発布されたと想定していた。[318]大統領は「法律上は」、裁量権がなかったため、差し押さえられた財産が返還されなかったことに失望を認めた。「彼らに対する正当な処置のさらなる証拠として、報復の原則の誤用と合衆国法の誤った解釈の組み合わせの下で押収された我が国民の財産が直ちに返還されることが特に期待されていた。この期待は満たされなかった。」イギリスはまだ不当な封鎖を放棄しておらず、1806年5月の封鎖はその後の枢密院命令に含まれていたと認めた。したがって、その封鎖の撤回は、大統領がイギリスとの交流を再開する条件の一つとして要求したものだった。スペイン王室の状態は西フロリダに変化をもたらした。「その地域は、米国に属する権利を有していたにもかかわらず、スペインの所有下に留まり、交渉の結果を待って実際にスペインに引き渡された。」スペインの権威が転覆したため、大統領は領有を遅らせなかった。「とった行動の合法性と必要性​​から、議会に好意的に受け止められると確信している」

この外交情勢の概観が完全な率直さを欠いていたとすれば、国内問題に関する見解は別の疑問を生じさせた。「インディアン部族にとって、合衆国の平和と友好は非常に適切であることが認められ、その一般的な態度は[319]両者を保存しようとする動きは、ますます強まっている。」ティッペカヌーとテカムセの物語は、すぐにこの主張に新たな光を当てた。インディアンとの友好関係のおかげで国内の繁栄がもたらされ、メッセージは経済と製造業の政策を賞賛した。「商業関税の規制によって、この労働分配の改善の萌芽をどの程度まで保護することが賢明かは、あなたたちの愛国的な思索に必ず浮かび上がる主題である。」アメリカの海運を外国船と競争できるレベルにするために、航海法も必要だった。国立大学は「我々の自由で幸福な政治体制の構造を飾るのと同じくらい、基礎を強化するのにも貢献するであろう」。奴隷貿易を抑制するためのさらなる手段が必要だった。要塞、武器、民兵の組織が提供されることになっていた。ウェストポイントの陸軍学校は拡張を必要としていた。

議会は、マディソンのメッセージよりも、一週間後に議会に送られたガラティンの年次報告書に満足した。ガラティンは議会に、経常支出を年間収入の範囲内に収めることに成功したと伝え、1811年2月2日以降に英国製品の輸入を禁止することに決めた場合にのみ、収入を補い、禁止を強制するためにさらなる立法が必要になると述べた。

議会は時間を無駄にしなかった。西フロリダが最初に注目を浴び、12月18日にジャイルズ上院議員が報告した。[320]大統領の措置に従い、オルレアンの領土をペルディド川まで拡大する法案が提出された。その後の議論で、連邦党の上院議員たちは、大統領が法律を逸脱し憲法に違反しているとして攻撃した。彼らの主張は既に述べた事実に基づいており、それ以上の裏付けは何も必要としなかった。しかし、弁護側の主張の方がより興味深いものだった。なぜなら、ルイジアナの購入自体と同様に、明らかに憲法に違反するとして黙認するのが最善である行政行為を、上院議員たちがどのような便宜で隠蔽するかを、確実に予測することは誰にもできなかったからだ。ヘンリー・クレイは大統領の擁護者として行動し、大統領にルイジアナ割譲領土の占領を認めた1803年10月31日の法律は依然有効であると説明した。アイバービルの正規の占有は、米国側からの更なる要求なく同法律に基づき1803年12月20日に行われたものであり、また同領土の臨時政府を規定した1804年3月20日の法律では「10月31日に可決された法律は、1804年10月1日まで効力を維持する」と宣言されている。この二重の困難、すなわち権限の枯渇とその明示的な制限に直面して、クレイは権限が枯渇したわけではなく、その制限は一見一般的なものだが、1803年法の別の部分によって設立された暫定政府のみを対象としていると主張した。彼は、大統領に権限を与えた1804年2月24日の法を根拠として、[321]必要だと判断した時はいつでも、西フロリダを徴収地区に指定した。「これらの法律は」とクレイは続けた。「条約の立法解釈を行政府の解釈と一致させ、政府のこの部門に、その裁量で適切と判断される時はいつでも、その土地を占領する権限を疑いなく付与する。」

議会はこの意見を承認したが、それは実際にはルイジアナ買収そのものを支えた論拠よりも弱くも強くもなかった。運命のいたずらか、その領土に関するあらゆる措置は、その名を汚したのと同じ、武力行使と欺瞞の精神に染まることとなった。南部諸州はフロリダを必要としており、それを奪取するためにどのような法律が引用されるかなど気にも留めなかった。しかし、バージニア州の共和党員であれば、1803年10月以降、歴代大統領および次期大統領は、いつでも合衆国陸軍を進軍させ、海軍を派遣して西フロリダだけでなく、テキサスやオレゴン、さらには北極点に至るまで占領する権利を有していたと知ったら、驚愕したに違いない。なぜなら、彼らはロシア領を除く全てのフロリダをルイジアナ買収の一部として主張し、西フロリダを主張した以上の理由があったからだ。

いつものように、共和党の教義に対する最も痛烈な批判者はピカリング上院議員だった。彼は、説得できなくても、常に多数派を怒らせることができた。彼はクレイに返答し、演説の中で、モンローによる西フロリダの併合の試みに終止符を打った1804年12月21日付のタレーランの手紙を読み上げた。[322]ルイジアナ買収。これほど適切な言葉はないが、政権にとってこれほど厄介な言葉もない。タレーランの手紙は依然として秘密だったからだ。1805年12月6日、ジェファーソンが他の文書とともに議会に内密に送付した秘密保持命令は解除されておらず、その出版物はマディソンの過去だけでなく、特に現在のナポレオンとの情事に対して軽蔑の念を抱かせるものだった。ピカリングは、8月5日のカドーレの手紙にある明らかに欺瞞的な誓約を受け入れたマディソンへの報酬として西フロリダが与えられるはずだと、通常よりも真実味を帯びて非難することができた。上院は、いくらかの疑念を抱きつつも、ピカリングの行為にある程度憤慨していた。サミュエル・スミスはそれを「明白な規則違反」とする動議を提出し、「明白な」を削除して決議は採択された。非常に重要な文書が 5 年間も公表されないまま行政当局に服従していたことは、党議拘束によってピカリングを非難したことよりも、はるかに政治的に賢明だったことを示している。ピカリングはそれを賛辞とみなしていた。なぜなら、彼が読んだ文書は、政権が恥じて公表し、反発すべきものだったからだ。

この中断は、真の問題、すなわち西フロリダをどう扱うべきかという問題を、かえって混乱させるだけだった。ジャイルズの法案に体現されたマディソン大統領の教義は、西フロリダはルイジアナに属するというリビングストン=モンロー理論を具体化するものだった。理論上は、この取り決めは当初の目的にかなうかもしれないが、実際には西フロリダはルイジアナに属していなかった。[323]ルイジアナはスペイン領としてもアメリカの領土としても、属州として扱われるべきではなく、属州として扱われるべきでなかった。もしモービル湾とペルディド川までのメキシコ湾岸がルイジアナに属するとすれば、後にアラバマ州とミシシッピ州に分割されたこの地域はメキシコ湾への出口がなかった。ジョージア州は、マディソン大統領が西フロリダをオーリンズ領土の一部として占領していると主張するのを支持するためだけに、そのような扱いに決して同意しなかった。ジャイルズ上院議員の法案は黙って廃案になった。

上院は12月31日にこの点に到達したが、一方、下院は別の方面から同様の行き詰まりに陥った。12月17日、議長はメイコンを委員長とする委員会を任命し、オーリンズ準州の州加盟について報告させた。ルイジアナ州の連邦加盟は、多くの理由からアメリカ史における重大な出来事であった。しかし、そのさほど重要でない出来事の一つは、上院を非常に悩ませた疑問、すなわちルイジアナ州に西フロリダが含まれるかどうかという問題であった。もし西フロリダが含まれるならば、購入条約第3条により、モービルおよびモービルとバトンルージュの間の地域の住民は、分割されることなく「合衆国連邦に編入され、可能な限り速やかに」オーリンズ準州の一部として連邦に加入するべきである。これはメイコンとその委員会の意見であり、ジャイルズとその委員会、そして大統領とその内閣の意見でもあった。12月27日、メイコンはルイジアナ州と西フロリダを連邦に編入する法案を提出した。[324]ジョージア人は、ペルディド川を州として認めるよう提案したが、議論が始まるとすぐに、スペインの権利に関して初めて慎重な態度を示した。トゥループは、「まだ紛争中で交渉中」のこの領土を、いかなる州にも含めることに同意できなかった。ビブも同じ懸念を抱いていた。「大統領は、宣言により、その占領を要求したとはいえ、その権利は交渉の対象であると明言した。では、それが州になったら、すべての交渉権は大統領から取り上げられるのではないだろうか。」この危険を防ぐため、ビブは、アイバービル川からペルディド川までの西フロリダをミシシッピ準州に併合するか、別の政府を設立するよう動議を提出した。

一方、テネシーのリアは、大統領の主張に基づき、フランスから割譲されたオーリンズ領土の全範囲を議会が受け入れる以外に道はないと主張した。この条約は強行規定であり、議会はオーリンズ購入のいかなる部分も既存の領土に併合してはならないという義務を負っていた。西フロリダはルイジアナに属しており、合法的にミシシッピ州に譲渡することはできなかった。

下院はいつものように、その難題を先送りするか妥協しようとした。1月9日、メイコンの法案は修正され、ウェストフロリダをその活動から外した。しかし翌日、2人の議員が相次いで下院にウェストフロリダの政府を創設するよう求めたため、下院は動議を委員会に差し戻し、そこで問題は[325] 休息した。西フロリダがルイジアナ州に属するかどうかは誰も知らなかった。大統領の判断が正しければ、モービルとペンサコーラから10マイル以内のメキシコ湾岸全域は、依然としてスペインの支配下にあるとはいえ、ルイジアナ州の一部となり、議会の制定法でさえそれに影響を与えることはできない。もしそうでなかったら、大統領は西フロリダの接収を命じることで憲法を破り、スペインに戦争を仕掛けたことになる。

下院がこの困難に直面して無力であることを認めるやいなや、ルイジアナ事件に関わるより大きな問題に取り組まなければならなくなった。1811年1月14日、ジョサイア・クインシーは極めて慎重に検討した結果、後世まで有名になる一文を発し、書き記すことを決意したのである。

「この法案が可決されれば、事実上この連邦は解体され、各州は道義的義務から解放されるだろうと私は慎重に考えている。そして、もし可能であれば友好的に、必要であれば暴力的に、分離に備えることはすべての人々の権利であると同時に、一部の人々の義務となるだろう。」

議長はこの文言は秩序を乱すと判断したが、下院は56対53の投票でその判決を覆し、クインシーはジェファーソンが8年前に主張したように、元の連邦外への新しい州の導入は盟約の一部ではなく、最終的には元のパートナーを圧倒することになるはずだと主張し続けた。

クインシーの抗議に力を与えるには、ただ一つの要素が必要だった。彼はいかなる党派の名の下に発言したのだ。[326]当初の盟約は、彼自身のマサチューセッツ州がルイジアナの加盟に同意し、知事も議会もクインシーとピカリングの原則を容認しなかった。共同経営者自身が異議を唱えなかったとしても、この法律は上級機関への訴えを伴わない範囲で、必要な法的効力をすべて備えていた。しかし、この法律は合衆国政府の性質に変化をもたらし、その成果は、いかに緩慢なものであったとしても、事実上新たな憲法を創り出すに違いなかった。

下院は遅滞なく、77対36の票決で法案を可決した。上院による修正と両院間の論争を経て、法案は大統領に送付され、1811年2月20日に大統領の署名を得た。この法案は、アイバービル川とサビーン川を新州の東西の境界として定めた。一方、西フロリダは、更なる立法が行われるまでは、連邦への加盟を除き、あらゆる目的においてオーリンズ準州の一部であり続けた。そして、行政と議会の行動から示唆された見解によれば、大統領は1803年10月31日の法律に基づきテキサスの軍事占領を命じる権限を保持し、その後の統治は西フロリダと同様に、行政の領事代理の権限によって行われることとなった。

フロリダ事件がさらに複雑化するかのように、大統領は1月3日に議会に秘密メッセージを送った。東フロリダを占領する権限を求めるものだ。

[327]

「私は…スペイン当局が望むであろう取り決めに従い、当該領土の一部または複数の部分を一時的に占領する権限を行政機関に与えることを勧告する…同時に、当該領土内でスペイン当局が転覆し、他の外国勢力による占領の恐れがある場合に、どの程度まで対応するのが適切であるかは、議会の判断に委ねられることになるだろう。」

議会は秘密会議で審議し、1811年1月15日に可決された法案を可決した。この法案は、地方自治体が同意するか、外国が占領を試みる場合に大統領が東フロリダを占領する権限を与えるものであった。大統領は直ちにこの法律を施行するため、2人の委員を任命した。大統領が彼らに与えた命令、彼らがその命令に込めた意味、彼らが取った行動、そして大統領がその後に講じた措置は、フロリダの複雑な歴史におけるもう一つの注目すべきエピソードとなるのであった。

議会は次に合衆国銀行の認可に目を向けたが、西フロリダで屈服すれば、財政面での対応は無力だった。長きにわたる躊躇は、困難を招いた。銀行に敵対する地方勢力が台頭した。多くの州で民間銀行が認可を申請し、合衆国銀行の利益の一部を掌握しようと紙幣発行の準備を進めていた。これらの新しい法人の影響力は大きく、州議会は次々と認可を申請した。[328]この問題に関して上院議員に指示を出すべきだ。マサチューセッツ州、ペンシルベニア州、メリーランド州が国立銀行の利益を独占しようとするのは驚くべきことではなかったが、バージニア州とケンタッキー州が資本主義州の道具となるのは、自国の真の利益をほとんど理解していないことを示している。危機が近づくにつれて、闘争は激化し、禁輸措置の興奮に匹敵するほどになり、遅延が1時間ごとに憲章への反対の激しさが増していった。

銀行は複数の面で脆弱だった。大部分がイギリスに所有されていたため、外国の影響力として嫉妬を招いた。議会は、この所有権を責めることはほとんどできなかった。というのも、議会自身が1802年にジェファーソン大統領を支援し、まだ政府所有であった銀行株2,220株をベアリングス社に45%のプレミアムで売却したからだ。この売却により、財務省はプレミアムによる40万ドルの利益を得ただけでなく、約130万ドルの英国資本をアメリカの目的のために使うことができた。銀行株の3分の2、つまり1,000万ドルはイギリスで所有されていた。当初アメリカ政府が引き受けた5,000株はすべてイギリスに売却されていた。銀行はアメリカ政府の単なる機関であったため、この700万ドルの英国資本は、イギリスとの戦争で使用するためにアメリカに貸し出された20隻のイギリスのフリゲート艦または連隊に相当するものだった。[329]彼らのおかげで、米国は自らを著しく弱体化させ、敵を強化した。

残念ながら、この関心は全国的なものだった。地元の利害関係者は、本来アメリカ人に属するべき利益をイギリス人が得ていると感じていた。そして資本家は一般的に、利益を分配しない限り、外国資本を国内に招き入れて自らの利益を減らす気はなかった。銀行の第二の不幸は、連邦党によって創設され、主に国内の稼働資本の大半を所有する連邦党員の利益のために利用されたことだった。第三の反対意見はさらに根深いものだった。銀行は連邦党によって創設された強力な政府の最後の痕跡であり、専制政治の潜在的な原動力であった。地方分権化が賢明であるならば、銀行を抑圧すべきであることは誰も否定できなかった。最後に、銀行はガラティンの防壁であり、それを破壊すればマディソンの立場は弱まり、ガラティンは失脚するだろう。

疑いなく、銀行に対する反対は、いつか致命的なものとなるほど強かった。アメリカのように発展の遅れた社会や政府においては、国立銀行は他の制度と相容れないものであった。イギリスやフランスにおいてさえ、これらの銀行は財務省に対し、必要以上に影響力を行使していた。そしてアメリカにおいては、もし銀行が一旦政府と政治的に連携すれば、少なからぬ害を及ぼす可能性がある。このような制度の必要性は一時的なものであったが、1790年から1860年までの国家史において、1811年はおそらく、その破壊が唯一現実のものとなった時期であろう。[330]銀行の破滅は国家破滅の危機に瀕していた。金融大惨事はサンクトペテルブルクからニューオーリンズに至るまで信用を失墜させた。物価は名目値にまで下落した。イギリスはアメリカに多額の負債を抱えていたが、債務を返済するどころか、支払いを逃れて正貨を引き出そうとしていた。アメリカ合衆国における正貨の供給量はすでに紙幣の流通を維持するのに不十分だった。ニューヨーク市の州立銀行は50万ドル以下、ペンシルベニア州立銀行は100万ドルをわずかに超える程度しか保有していなかった。一方、合衆国銀行は11ヶ月で350万ドルを失い、550万ドルしか残っていなかった。[268]

一方、州立銀行は発行を拡大しただけでなく、その数も急増した。国立銀行の抑圧は、この動きを刺激せずにはいられなかった。「州議会によって設立された銀行は、合衆国銀行の破壊によって生じるであろう溝を埋める特権を求めて争うだろう。彼らはすでに愛国的な試みの準備を整えている。我々の州議会は、銀行の仲介人、共同経営者、そして事業の共同パートナーとなるよう強く求められなければならない。」[269]信用の拡大、正貨の流出、破産、通貨の混乱を防ぐことは不可能であり、これはあらゆる段階で行われるべきであった。[331]連合を根底から揺るがす影響力を持つ唯一の勢力と国が戦争に突入した時。

マディソンは傍観者であり、闘争の重荷をガラティンに押し付けた。しかし、ガラティンの精力と影響力は第11回議会にはほとんど影響を与えなかった。彼は下院で最も強い支持者であったが、そこでの議論は幾度となく行われた演説の後、1月24日に65対64で無期限延期が可決され、全党の合意を得て上院の決定を待つことになった。これは財務省にとって好ましい兆候ではなかった。

ガラティンはついに、自分を支えてくれる有能な上院議員を見つけた。ウィリアム・ヘンリー・クロフォードの政治的成功はホワイトハウスの入り口で終わったが、その成功の大きな部分は、この混乱期に財務省を勇敢に守ったことによるところが大きかった。クロフォードは強気な性格の欠点も見せていた。横柄で短気で、野心は敵が陰謀と呼ぶものにも容赦なかった。しかし、ヘンリー・クレイのような勇気を持ち、知性ではクレイを凌駕していたものの、魅力には遠く及ばなかった。クロフォードは決して弱気ではなく、めったに雄弁ではなかった。もし感情的になったとしても、上院以外の場では感情を表に出さなかった。「ついに私の期待に応えてくれる人物が現れた」と、ガラティンは何年も後に旧友に書き送った。[270]「この人物こそクロフォード氏であり、強力な知性と極めて正確な判断力を融合させた人物だった。[332]「判断力と揺るぎない誠実さ――この誠実さが、寛容さと礼儀正しさによって十分に和らげられていないため、彼は広く人気を得ることができなかった」2月5日、彼は上院に、一定の条件の下で旧銀行の認可を20年間継続する法案を提出した。そして2月11日、彼はその真実の厳しさにおいて注目すべき演説でこの法案を支持した。彼はまず憲法そのものに異議を唱えた。

「[憲法を]徹底的に検証した結果、憲法に与えられている様々な解釈の多くは、憲法が絶対的に完璧であるという信念の結果であると確信せざるを得ません。この憲法を賛美することが、政府の権力の拡大を目的とするか縮小を目的とするかを問わず、極めて流行しているため、賛美の声が上がるたびに、私は思わず悪影響を及ぼしかねないという不安を感じてしまいます。」

議会は暗黙の権力を行使できず、したがって法人の設立認可もできないという党の理論にクロフォードは激しく反発したが、州議会の指示に接すると、クロフォードはそれを実際に軽蔑して排除した。

「これらの大州が合衆国銀行を潰そうとする動機は何でしょうか?彼らの強欲と支配欲が組み合わさったものです!…大商業州は、あなたの公的資金の預金から生じる利益を独占することになります。この銀行を潰しても、内陸部の誰の利益にもなりません。」[333]あるいは歳入がほとんど、あるいは全くない小州。その恩恵の全てが大西洋岸の3、4州に独占されるのと同様に、この銀行の解散によって連邦政府から奪われる権力の全ても、同じ州によって独占されることになるだろう。」

ガラティンの教えの下、クロフォードは南部が切実に必要としていた、南部の利益を理解する政治家となることを自らに課した。しかし、彼は民衆をはるかに先取りしていた。彼が育った社会をより正確に代表したのはジャイルズであり、彼はバージニア州選出の上院議員が不名誉な評判を得たのと同じやり方でクロフォードに答えた。2月14日、ジョン・ランドルフは、欠点はあれども州立銀行の計画に加わるほど党派的ではなかったが、友人ニコルソンにこう書き送った。[271]「ジャイルズは今朝、合衆国銀行について、私が今まで聞いた中で最も理解不能な演説をした」。ジャイルズがこれほどまでに、賢明で率直で、節度ある発言をしようと努めたことはなかった。これほど公平に、反対派の主張の力強さを認められた者は誰もいなかっただろう。しかし、論理よりも強い本能が、彼を銀行反対票に駆り立てた。結論は確実であったが、その過程は曖昧であった。

同じ側​​についていたヘンリー・クレイは、皮肉にもバージニア州上院議員を称賛した。「彼は、彼の演説を聞いたすべての人に満足のいくように、憲法に合致するか違憲か、非常に適切か不適切かを示した」[334]銀行の認可を」とクレイは言ったが、クレイの皮肉はジャイルズの論理と同じくらい不幸なものだった。ジャイルズに浴びせられた皮肉はクレイ自身に跳ね返ってきた。というのも、彼はこの時の演説を否定し、後悔しながら残りの人生を過ごしたからである。この演説で彼は、議会の法人設立権に反対の立場を取ったのである。「会社を認可する権限は、その付与文に明記されておらず、また、私は、単なる黙示によって譲渡できるものではないと主張する。それは主権の最も崇高な属性の一つである。」彼は、20年間にわたって反対意見を強制してきた立法を、彼独特のやり方で一蹴した。「この判例法理を議会に適用すると、私には、最も有害な結果に満ちているように思われる。」彼は、人並み以上の自信をもって、財務省は銀行がなくても銀行があっても同じようにうまく運営できると断言し、締めくくりに、イギリスが「チェサピーク」を攻撃し、アメリカの船員を強制徴用し、枢密院命令を発令するのを阻止できなかった責任を銀行に負わせるという、彼の雄弁ではほとんど並ぶもののない雄弁を振りかざして演説を締めくくった。

クレイがこのような浪費を正当化したのは、彼の若さや無知、指示への従順さ、あるいは生涯にわたって不必要なミスの犠牲者となったある種の機転のなさによるものではなく、むしろ、5年以内に世間の慈悲に身を委ね、もし自分の行動の結果がどうなるかを予見していたら、もっと賢明な行動をとったであろうと認めた、単純な後悔の念によるものであった。[335]全く異なる方法で。[272]ジャイルズにさえ、いくらかの謝罪は可能だっただろう。なぜなら、一貫性のために彼が投票せざるを得なかったことは誰も否定できないし、彼は記録を盾に弁明することもできるからだ。最悪の犯罪者はジャイルズでもクレイでもなく、サミュエル・スミスだった。

クロフォードが上院における貪欲と野心への非難をこれほどまでに浴びせたとき、彼はサミュエル・スミスを真っ向から非難した。スミスの行動は明らかに自身の利益によって制御されており、メイコンの法案に関する演説以来、公共政策に対する彼の姿勢は以前よりもよく理解されていたからである。スミスが暗黙の権限に関する良心的な疑念に影響されているとは誰も考えられなかったが、マディソンとガラティン以外の多くの人々は、彼を利己的で強欲な人物だと考えていた。ボルティモアは州立銀行を支持し、スミスは実業家としての評判を地方政治と利益のために利用したが、その際、ガラティンの打倒を狙っていたのは例外であった。彼は、州立銀行こそが合衆国銀行よりも財務省にとってより優れ、より安全で、より効率的な機関であるという主張に、商人としての自らの人格を誓うような形で貢献した。こうした主張を推し進めた演説において、彼はガラティンに明確な挑戦を投げかけたのである。 「長官は友人たちから財政運営の面で非常に優れた人物とみなされている。商業上の事柄については私自身の意見を持つことが許されるかもしれない。」商業上の立場として[336]彼は、政府の権限は合衆国銀行よりも州立銀行に対してはるかに大きいこと、州立銀行の安全性には国立銀行よりも大きな信頼を置くことができること、州立銀行の方が必要な取引をより容易に実行できること、州立銀行の運営は国立銀行と同様に慎重に行われていること、国立銀行が州立銀行を牽制するのではなく、州立銀行が州立銀行を牽制していること、財務省の通常業務および臨時業務は州立銀行によって同様に効果的かつ安全に遂行できること、合衆国銀行の清算は「9日間で記憶され、それ以上長くは記憶されないだろう」と主張した。5年後、これらの意見の誤りがあまりにも悪名高くなり、疑問の余地がなくなったとき、スミスはクレイのように国の正義に身を委ねたり、自分の誤りを認めたりせず、はるかに広範な形で銀行を再建することに投票し、それが自分が主たる原因となった誤りを修復する唯一の方法であるとの立場をとった。

この討論で行われた他の演説は、これらの演説と同等の力量を持っていたものの、党派色が薄かったため、政治的な重みは薄かった。しかし、一つだけ残った演説は、少なからぬ好奇心とある種の面白さを掻き立てた。

2月20日、上院は制定条項の削除動議をめぐって分裂し、17人の上院議員が銀行設立に賛成票を投じ、17人が反対票を投じた。北部の上院議員9人が賛成票を投じ、その中にはニューイングランド出身の10人のうち7人が含まれていた。[337]9人が反対票を投じた。南部の上院議員は8人が賛成票を投じ、8人が反対票を投じた。共和党の上院議員27人のうち、17人が反対票を投じ、10人が賛成票を投じた。大統領と個人的に対立するはずだった3人の上院議員、ジャイルズ、サミュエル・スミス、マイケル・ライブは、全員が反対票を投じた。個人的な感情がさらにもう1票を投じたとされた。結果が発表されたとき、悪名高い態度をとっていたジョージ・クリントン副大統領は、「法人を設立する権限は明示的に付与されたものではなく、主権の高度な属性であり、その性質上、付随的または派生的なものではなく、主権的で独立したものである」という趣旨の短い演説を行った。この理由で、彼は法案に反対の決定票を投じた。

こうして最初の合衆国銀行は消滅し、その崩壊とともに、長い間脅かされていた連邦主義の危機がついに政府に影を落とし始めた。

[338]

第16章
議会は西フロリダの問題から撤退し、合衆国銀行の存在を停止すべきであると一斉に命令したが、イギリスとフランスに関してはまだ何も決まっていなかった。

この遅れは不注意によるものではなかった。会期初日から不安は大きく、第11回議会にとって些細な問題でさえ決断が困難だったにもかかわらず、外交問題のような複雑な問題となると決断は不可能となった。大統領布告は、1811年2月2日をイギリスとの通商停止日と定めた。議会は6週間の会期を経て、わずか2週間の猶予しか残されていなかったが、ついに1月15日、歳入委員会と外交委員会の委員長であるバージニア州のジョン・W・エップスによって下院にこの問題が提出され、イギリスとの通商を規制する法案が提出された。これは、1806年4月の部分的通商禁止法、1807年12月の禁輸措置に続く、3番目または4番目の通商実験として行われた。そして、1809 年 3 月の全面的非交際法。この新しい法案は、イギリスで生み出されるであろうよりもさらに多くの不満をアメリカで生み出すことを約束しました。[339]この措置は、交渉を断つものではなく、輸入を断つものであり、厳しく、徹底的なもので、ある意味では禁輸措置と同じくらい暴力的なものであった。そして、禁輸措置を撤廃する目的で特別に選出された議会によって可決されることになっていた。

提案された法案は議長の机に置かれた。2月が近づいても、議会は依然として何もしなかった。しかし、この遅延により、憲法は布告による統治制度に取って代わられた。外国との戦争だけでなく、外国貿易の半分以上と基本法のいくつかの原則に関わる二つの事例において、1810年2月、国は二つの大統領布告に頼らざるを得なかった。これらの布告は、誰も真実だとは信じていなかった二つの事実の主張に基づいていた。マディソンとその布告にもかかわらず、西フロリダはルイジアナの一部ではなかった。ナポレオンは布告を撤回していなかった。そして、議会はどちらの主張も支持しようとしなかった。

カドーレの書簡が約束していたように、ベルリン布告とミラノ布告が1810年11月1日に廃止されない限り、大統領も議会も、カドーレの書簡自体がイギリスとの不交を復活させたという合理的な根拠を示せなかった。アメリカ合衆国は、過去の略奪、実際の封鎖、封鎖以外の枢密院命令、1756年の規則、徴用、あるいは未だ是正されていない「チェサピーク」への攻撃――おそらくはそれほど有名ではない他の理由によるもの――を理由に、予告の有無にかかわらずイギリスに対して戦争を仕掛ける権利を持っていた。しかし、戦争を仕掛ける権利には、イギリスに戦争を要求する権利は含まれていなかった。[340]世界が偽りであると知っている主張を、真実だと宣言するなどというわけにはいかない。イギリスが従わせるに足らないおてんば娘でない限り、マディソン大統領が太陽を月だとイギリスに認めさせるよう強く求めることは到底できなかった。議会はこの困難さをよく理解していたため、大統領の宣言が発効する2月2日まで2ヶ月間沈黙を守った。議会が待つ時間が長くなるほど、疑念は深まった。

フランスの布告が撤回されたことを立証する十分な証拠として認められるのは、ただ一つだけであった。皇帝はアメリカの権利を布告によって侵害しており、皇帝が布告によって権利を回復するまでは、部下のいかなる自治体の命令も、アメリカが主張する地位に取って代わることはできない。このため、大統領と議会は、上訴布告が発せられるはずの 11 月 1 日までにパリから連絡が来ることを心配して待った。連絡は来たが、布告は含まれていなかった。大統領は、少なくともベルリンとミラノの布告は 11 月 1 日以降はフランスでは施行されないだろうと推測した。しかし、1810 年 12 月 14 日のボルドーからの手紙には、12 月 1 日頃にボルドーに入港した 2 隻のアメリカ船が差し押さえられたという知らせが届いた。フランスの許可証を持たないアメリカ船がフランスの港に到着したという記録は他にはなかった。

この情報は大惨事であった。大統領はそれを議会に短いメッセージで伝えた。[273] 1月31日。その影響はあまりにも深刻で、[341]2月2日、布告によって不交が再開されると、エップスは下院で立ち上がり、フランスの行動はイギリスに対する行動の口実にはならないとして、法案の再付託を動議した。「不交は本日発効した」と彼は述べた。「外交委員会は、我が国の現状を考えると、自国民の救済措置を講じ、外交関係を巡る疑念が払拭されるまで、不交を強制するための法律の成立を保留する方がよいと判断した。」

野党は、エップスができる限りの困難に、邪魔されることなく立ち向かうのを待つ方が賢明だっただろう。しかし、有利な立場を主張することを好み、大統領を「今直面しているジレンマ」から救いたいと公言していたランドルフは、1809年3月1日の非交易法の廃止を動議した。もしこれが採択されれば、大統領の布告も廃止されることになるはずだった。この動議は時期尚早な議論を招いた。理屈で負け、策略で出し抜かれ、窮地に追い込まれた共和党は、粘り強く反抗的な態度を取るしかなかった。彼らは退却は不可能だとの立場を取った。エップスは、フランスに誓った国家の信義を重んじていると公言し、フランスの布告が撤回されたことを確実に知るまではイギリスに対して非交易を強制することはないが、フランスが「この国に誓った信義を破った」という明白な証拠がなければ、廃止に投票することはできないと主張した。弁明的な[342]彼は全体を通じて、フランスによる領有権侵害に対する賠償金はナポレオンとのあらゆる協定において不可欠な要素とされてきたことを認めつつも、皇帝の義務の重要な部分が省略されているとしても、国家の信頼はその協定に誓約されていると主張した。ニューヨークのサミュエル・L・ミッチル博士を除く共和派のすべての演説者は、1810年5月1日の法律はフランスとの契約を成立させ、カドーレの8月5日の手紙によって完全なものとされたと、ますます激しく主張した。ナポレオンの政治手腕に関するこの法的見解は、その必然的な帰結はその発表後に生じたとはいえ、第11回議会の共和派の法律家に大きな影響力を持っていた。というのも、法律家が時折主張するように思われる法は政治ではないからであり(特に、法には強制力の行使による認可があるのに対し、国際政治にはそれがないという点で異なる)、またナポレオンはいかなる認可によっても制御できず、ましてや信頼できないからである。したがって、いわゆる契約はアメリカを拘束するものではあっても、フランスを拘束するものでは決してなかった。

サウスカロライナ州選出の新議員、ラングドン・チェイブスでさえ、アメリカ合衆国はもはや天皇との盟約を破ることはできないと主張した。「国家が残されたものすべて、すなわち信義を守る方がよいのではないだろうか?財産と名誉は犠牲にされ、残ったのは信義だけなのだ」と彼は問いかけた。チェイブスは、自らの「信義」の教義には、イギリスとの衝突を強いるという隠れた動機があったことを認めた。「彼は[343]昨年5月の法律の賢明さや妥当性について、私はいかなる観点からも満足したことがなかった。彼は、この法律が国をその性格にふさわしい役割を担わせると信じていた。この法律は、我々を特定の敵へと駆り立てるだろうと信じていた。そして、これはこの国に必要なことだと彼は信じていた。」さらに彼は、「法令は撤回された。そして、我々の権利の侵害が明日も続くとしても、法令は昨年11月1日に撤回されたため、我々の通商を侵害することはなくなった。もし我々の権利が今侵害されているとすれば、それは法令とは無関係の、独断的で強力な政府の単なる意志による侵害である。」とまで主張した。テネシー州のリアはさらにこう続けた。「もし条約よりも尊厳のある協定があるとすれば」と彼は言った。「合衆国の政府によって制定され、フランスの政府によって承認され、施行された5月1日の法律こそが、その協定を構成する。」

ある国が他の国と戦う方針で合意している場合、どんな口実でも通用し、政府は理由を述べることにそれほど気を配る必要さえない。しかし、1810年のアメリカの状況では、イギリスとの戦争という4つか5つの正当な問題を棚上げにして、常識に反する問題を主張することは、深刻な危険を招きかねない。もし創意工夫を凝らして、できるだけ多くのアメリカ人の心に最も嫌悪感を抱かせるような方針を提案したとしたら、エップス、チェーヴス、そしてレアの理論以上にその目的に適した方法はなかっただろう。そしてもし[344] 彼らはニューイングランドの良心を、特に狂信的な暴力に対して苛立たせようとした。彼らは、マサチューセッツ州とコネチカット州に、ニューイングランドの住民の大多数が真剣に反キリストとみなしていた男の意志を強制的に実行させることを目的とした、一方的で強制的な協定を主張することで、その目的に最も近づいた。下院の議場においてさえ、フランスとのこの協定よりも強力な保護なしにジョン・ランドルフの前に一瞬たりとも立つことはできなかった。フランス自身は、この協定を認めていなかった。

「今日は2月2日です」とランドルフは言った。 「紳士諸君は、もし彼らの主張が正当であるならば、自らの主張によって、ある契約を履行する義務を負う時が来た。今こそその時である。私はその契約について詳しく説明するつもりはないが、彼らは、衆議院とボナパルトの間で、確かに我が国の憲法には全く新しいやり方で結ばれたと述べている。それは、かつて悪魔と交わされた契約のように、決して振り払うことのできない取引である。軽信と愚かさが、狡猾さと力で結んだ取引である。…私は紳士諸君に、フランス皇帝陛下、イタリア国王陛下への約束を履行するよう求める。誓約を履行し、事実上、我が国の既存の貿易のほぼ全てを断つ代わりに、皇帝陛下が特権を与えた三つの優遇港からの通商許可の自由を得るよう求める。誰も信じないだろう。失礼ながら、言おうと思ったが、言わない。誰もこの言葉の一語たりとも信じないだろう。」我々の側の不信任です。私は紳士の名誉をあまりにも信頼しているので、納得できないのです[345]彼らは自らをそう確信しているようですが、私には理解できません。一体誰に縛られているのでしょうか?ボナパルトに?シャイロックに?憲法に定められた肉の一ポンドだけでなく、血の一滴までも捧げる義務があるのでしょうか?彼はアメリカの財宝でポケットを膨らませて前に出るのでしょうか?彼の手下たちは、公的な略奪であれ私的なゆすりであれ、我が国の土地で肥え太り、善意の名の下に、彼らの恨みの神殿に我々の最善の利益を捧げるよう我々に要求して前に出るのでしょうか?

多数派は議論においていつもの弱さを見せ、ランドルフの動議を67対45の票決で否決した。否決後、どうしたらいいのか分からなくなった。エップスは、この不交渉を一時的に停止するための新たな法案を提出し、新たな議論が始まった。2月9日、エップスは議会に、何らかの明確な政策への新たな希望を与えて歓喜させた。間もなく、トゥローに代わって新たなフランス大臣が着任する予定であり、更なる立法は彼の到着を待たなければならなかった。

「彼はフランスを去った」とエップスは言った。「この問題に関する確かな情報をもたらすべき時に。私は、この興味深い問題に目を覆いながら立ち向かうつもりはない。フランスが約束を守ったのか、それとも破ったのか、それはもう長くは独創的な憶測の対象にはならないだろう。」

議会がナポレオンの代理人の発言内容を知るまで、それ以上の審議は中断された。[274]

[346]

新公使はほぼ即座に到着した。トゥローとは異なり、セルリエは本職は外交官だった。彼は最後にハーグでフランス公使を務め、そこで自身の過失とは無関係にルイ1世を王位から追放した。2月16日、彼は大統領に謁見し、翌日にはロバート・スミスと長時間会談した。大統領は、外交上の関心を惹きつける唯一の問題に関して、セルリエが何の指示も情報も持ち込んでいないことを知った。フランシス・ジェームズ・ジャクソンとの場面が、セルリエにも繰り返された。スミスは何度も質問を繰り返したが、セルリエは皇帝が約束を守らないという示唆に憤慨する以外は、丁重に回答を拒んだ。[275]

この会談の後、同日、大統領は閣議を開いたようで、おそらく議会の党首たちとも協議したと思われる。しかし、そのような会議の記録は残されておらず、これまでで最も危険な決定に至った議論についても何も知られていない。もし意見の相違が生じたとしても、つまりガラティン、エップス、ロバート・スミス、あるいはクロフォードが、とられた方針に抗議したとしても、彼らの議論は閣議以外では一言も聞かれなかった。何らかの会議が開かれたであろうと推測できる唯一の根拠はセルリエ自身である。しかし、彼はあまりにも知識が乏しかったため、ワシントンでの初日について政府に報告する際、大統領がほとんど予想もしなかった決定を数行で報告して報告書を締めくくったのである。[347]セルリエは2月17日の午前中にロバート・スミスと面会し、午後は大統領と閣僚の協議が行われたと思われる。夕方にはマディソン夫人がレセプションを開き、セルリエは皆の温かい歓迎を受けた。

「スミス氏は、おそらく何か好意的なことを言い、私たちの最初の会話の成果と私がみなすであろうことを言おうとしていたのだろうが、もしイギリスが命令の撤回に少しでも抵抗を示した場合、政府は非交渉の厳格さを増し、その措置が持つべき効果をすべて与えることを決定したという確約を私に与える権限があると私に保証した。」

イギリスに対する不交易の強化と再強化の決定は、大統領がナポレオンの布告を撤回すべきだと考えたことを暗示していた。遅くとも2月17日には、この決定がなされた。2月19日、大統領は議会に2つのフランスの文書を含むメッセージを送っていた。[276]最初のものは、12月25日付の法務大臣マッサ公爵から勲章評議会議長への書簡で、カドーレの書簡の言葉と、それを受けてアメリカ政府が講じた措置を引用し、今後、拿捕されたすべてのアメリカ船舶はベルリンとミラノの布告の原則に従って裁かれるべきではなく、「その原則は停止される」が、そのような拿捕された船舶は「差し押さえられるべき」であると命じていた。[348]船主の権利は来年2月2日まで留保され、その期間内に米国は船主の権利を尊重させる約束を果たしたので、同理事会は当該拿捕を無効と宣言するものとする」。同日付の2通目の手紙は、財務大臣のガエテ公爵ゴーダンが税関長に宛てたもので、それ以降はアメリカ船舶に対してベルリン布告とミラノ布告を執行しないよう指示している。

大統領は、スクリエからのいかなる連絡にも基づかず、これらの書簡に基づいて、ベルリン勅令とミラノ勅令が撤回されたことで、もはや米国の中立通商を侵害しなくなったと決定した。明らかに、これらの書簡は、勅令が部分的に停止されたこと以上のことを証明できなかった。これらの命令によれば、勅令はいかなる状況下でも撤回されるべきではないが、アメリカが既に勅令の原則をイギリスに対して強制適用したことを皇帝が確信した場合、フランスにおけるアメリカ通商への勅令の効力は停止されることになっていた。これはアメリカの要求とは正反対であり、事実上イギリスの態度であった。フランス公使の二通の書簡を含むジョナサン・ラッセルの特電を運んだのと同じ小包には、12月15日付の「モニトゥール」も含まれており、そこにはカドーレ公爵の外交関係に関する公式報告書が含まれていた。この報告書は皇帝自身の言葉を表し、彼の外交政策の意義を決定づけるものと理解されていた。

[349]

陛下、イングランドが枢密院命令を堅持する限り、陛下は勅令を堅持されます。大陸封鎖は沿岸封鎖に、大陸における英国製品の没収は海上での略奪に対抗されます。陛下に申し上げなければならない義務があります。今後、この体制を堅持しない限り、敵をより穏健な考えに呼び戻すことは不可能です。

これらの文書と免許制度に関する知識を合わせると、カドーレの誓約の真の範囲と意味は、疑う余地がないほど明確になった。アメリカが中立権のこれらの制限を受け入れることを選択するならば、そうする自由はあった。しかし、アメリカ船舶がベルリン布告とミラノ布告の制度に従ってフランスに入港することになったからといって、イギリスにベルリン布告とミラノ布告がいかなる意味においても撤回されたと認めさせることは、アメリカにとってほとんど不可能だった。ナポレオンは自らの政策も動機も隠蔽せず、フランスがアメリカの中立権を侵害しなくなったという主張を正当化するものではなかったため、マディソン大統領は皇帝が更なる行動を意図していると推測せざるを得なかった。この決定から1ヶ月後、マディソン大統領はジェファーソンに宛て、皇帝が自らの計画に属すると想定された行動をとらなかった理由について推測する手紙を書いた。[277 ]

「あなたがおっしゃる通り、ボナパルトが我々に対してどのような意味を持っていたのか理解するのは困難です。彼の金銭欲と商業に対する無知が、我々にとって大きな問題であったことは疑いの余地がありません。[350]実質的な影響力を持っていた。また、彼は英国との不交戦を再開するという我々の誓約の安定性と有効性に疑問を抱き、我々の誓約の執行と歩調を合わせた形で自らの行動を遂行しようとした。同時に、彼と我々のどちらかの措置による対抗措置なしに英国の命令が発動される余地を残さないようにした。これらすべてにおいて、彼の愚かさは明らかである。

このような表現は、フランスの勅令がアメリカの商業を侵害しない形で廃止されたという教義と矛盾するだけでなく、マディソンがナポレオンの性格と政策について自らを欺いていることをも示していた。政治行動の根拠となるあらゆる理論の中で、ナポレオンを愚か者とみなす理論は最も理不尽なものだった。しかし、ナポレオンが「明白な愚行」を犯すと、マディソンは大陸封鎖を強制するための独創的で効果的な策略を説明したのである。

マディソンは政策を採択した以上、それを実際に実行に移さざるを得なかった。2月20日、ロバート・スミスがセルリエ宛ての覚書の草稿を持ってマディソンのもとを訪れ、法令撤回に関する情報を求めた。これはジャクソンとの交渉で採用されたのと似たやり方だった。「驚いたことに、彼はセルリエ氏にそのような覚書を送るのは得策ではないと告げた。この会談中の彼の態度は非常に動揺しており、時折、いらだつ表情を浮かべていた。」[278]

[351]

スミスは、セルリエに情報を求めることの無益さを理解していなかった。まるで既に情報を得たかのように行動しようと決めた後、セルリエが提供できない情報を求めることの無益さを理解していなかった。セルリエがこの件について何も言わないことは誰もが内心知っていたが、大統領は沈黙を公式に強調する余裕はなかった。そしておそらく、スミスの試みは、通商制限制度全体の信用を失墜させようとする大統領の試みの一環だと考えたのだろう。セルリエへの手紙案は、議会がイギリスに対して立法を行う際に混乱をきたす以外には何の役にも立たないだろう。この目的のための最初の手続きはすでに整っており、翌2月21日、エップスは下院で2つの新たな条項を追加して法案を修正するよう動議を提出した。この修正案は、1811年2月2日以降にイギリスの港を出港するすべての船舶に関して、1809年3月のイギリスとの不交渉を復活させ、フランスの勅令が撤回されたかどうかを裁判所が審理することを禁じるものだった。

政府の形態を革命しない限り、このような法案をこれほど遅い時間に議会で通過させることはできなかっただろう。しかし共和党は、この措置を決定した後、その手段を用いることを躊躇しなかった。

2月23日、下院は委員会を開き、エップスの新法案を審議した。それが不十分であることは否定できなかった。戦争派の新メンバーであるメリーランド州のロバート・ライト議員は、イギリスに対し、徴用に関する取り決めを返還の追加条件として要求する修正動議を提出した。[352]政府は英国との交渉に臨んでおり、もし政府が戦争を最終目的とするつもりであればライトの動議を採用したであろう。しかし、下院にはそのような目的はなかった。徴用は、最近英国に対して訴えられていた不満の一つではなかった。実際、この問題はやや忘れ去られ、下院もほとんどこの問題にこだわろうとしなかったため、ライトの動議に賛成したのはわずか21票だった。一方、フランスの行動については熱心に議論されたが、それは連邦党員の間でのみ行われ、共和党は沈黙していた。

一日の討論の後、法案が報告され、2月26日に本当の戦いが始まった。下院は18時間開会され、少数派は長い演説と遅延動議で時間を消費した。最後の4時間は定足数が足りず、議長は定足数が足りない場合は強制的な手続きは発令できないと決定した。2月27日午前10時半に下院が再開されると、長い演説が再開された。夕方のセッションは午後6時に始まり、両陣営とも我慢の限界に達していた。ランドルフは2度続けて延期動議を提出した。エップスはランドルフの動機は法案を遅らせて否決することだと述べた。ランドルフは嘘を直接反論し、下院は一時混乱に陥った。その間にエップスはその場で異議申し立て書を作成し、リチャード・M・ジョンソンにそれを託してランドルフに送った。ランドルフは下院を離れ、副議長に指示を出した。

2月28日の午前2時半まで、この戦術に時間が費やされました。[353]80名の議員が出席し、その大多数が沈黙を守っていた。ちょうどその時、バレント・ガーデニア議員が議場でまたもや漠然とした演説をしていた。その時、バージニア州選出のトーマス・ゴルソン議員が、下院に提出された最後の動議について、前もって質問するよう求めた。規則に従い、ヴァーナム議長は「さあ、本題に入りますか?」と動議を述べた。議決は賛成で決まった。ガーデニア議員は直ちに本題について発言しようとしたが、ゴルソン議員が議事進行を命じた。そしてクーデターが起こった。

議長は、下院のこれまでの慣例に従い、前の質問が終わった後に本題を議論するのが適切であると決定した。議長は、この慣例は2年前の下院の決定によって確立されたもので、議長自身が常に抱いていた意見に反するものであると述べた。議長の決定は覆され、下院のその表明に拘束されると判断した。

ゴルソン氏は控訴した。議長は控訴は議論の余地があると判断したが、66対13の投票でその決定は覆された。その後、下院は賛成多数で議長の最初の判断を覆し、前回の質問に対する動議が賛成で決定された後、本件は審議すべきではないと命じた。

この方法と粘り強い沈黙によって、多数派は議論に終止符を打った。ランドルフはホールに戻り、何が行われたかを聞くと、激怒した。[354]下院が恥をかいたと非難したが、エップスに対する言葉と同様に酒のせいだとされた彼の叫びには、秩序を乱す叫び以外の返事はなかった。それ以上の抵抗は極端には至らなかった。おそらく後世の遅延戦術は1811年の下院のような小さな議会にはほとんど通用しなかったか、あるいは展開に時間が必要だったのだろう。いずれにせよ法案は可決を余儀なくされ、2月28日午前5時頃、下院は64対12の投票でこれを可決した。3月2日、法案は上院を通過し、大統領の承認を得た。共和党員の中では、下院ではメイコン、上院ではバーモント州のブラッドリーだけが反対票を投じた。同じく反対したマシュー・ライオンは、投票せずに嫌悪感を抱いて下院を去った。

このように採択された前回の議決は多くの批判の対象となり、下院の性格に様々な影響を与え、ある意味では審議機関というよりむしろ登記裁判所のような様相を呈するに至ったことは疑いようもない。歴史上、わずかな例外を除けば、この結果は、煩雑な非効率性が公共の要請や利益を阻害してきた大規模議会においては避けられないものであった。そしておそらく、1811年の下院は、その性格に内在する悪弊を是正しようとしたことで非難されるべきではなかっただろう。このような大きく永続的な変化は、たとえそれがより悪い弊害をもたらしたとしても、その背後には十分な理由があったことを示唆していた。前回の議決は、不当な妨害を排除するための粗雑な方便であり、むしろ利益の源泉となり得たかもしれない。[355]下院がその新たな性格を体系的に改善することに成功したのは、公務への損害というよりもむしろ、むしろその悪化を象徴する問題であった。しかし、アメリカの歴史において、この問題は興味深い研究対象となった。なぜなら、それが議会の衰退を決定づけたからである。憲法が特別あるいは脆弱な利益のために規定したあらゆる防御策の中で、討論の権利は最も価値があると考えられていた。そして、この権利が議会ほど不可欠な場所は他になかった。司法裁判所においてさえ、下院ほど審議が不可欠な場所は他になかった。共和党は1801年に特別かつ脆弱な利益を守るために政権に就き、中央集権化された権力の敵としてのみ存在意義を持っていた。しかし、状況に駆り立てられた彼らは、不正行為を阻止したいだけの少数派の声を封じ込めざるを得なくなり、クロムウェルやナポレオンが用いたのと実質的に同じ手段を用いた。どちらの場合も、少数派の意見は聴取されず、その抗議も考慮されなかった。違いはむしろ、当事者の性格にあった。歴史上の偉大な簒奪者たちには、ある意味では十分な動機があった。彼らは掌握した権力を必要としており、それを行使するつもりだったからである。第11回議会における共和党の多数派は権力を必要としておらず、また権力を行使するつもりもなかった。彼らの目的は、政府を強化することでも、戦争に備えることでも、ましてや自らの快楽のために民衆の自由を抑圧することでもなく、ただ単に、急ぐ必要もなく、強力な措置も伴わないような行政計画を実行することだけだった。人間の知性においては、[356] 盲目と言えるかもしれないが、下院を導いた知性は権力に対する盲目的な本能だった。

議会の他の立法事項に対する態度にも、同様の本能が見られた。行政の圧力の下、東西フロリダの占領、ルイジアナの州への編入、そしてイングランドとの非交易の復活を認可・承認する法案が可決された。そして、これらの一連の措置は、大多数の少数派にとって、対外戦争に先立つ国内革命のように思われた。当然のことながら、連邦党と独立共和党は、こうして招かれた危険に対処する、あるいは回避するための措置を模索した。連邦党は、定められたものに対してイングランド人から少なからず敬意を払っており、連邦が強く、要求されるどんな服従にも従うという確信さえあればよかった。しかし、彼らは、弱小な内閣を率いるマディソンと、さらに知性の劣る多数派を率いるエップスが、古きイングランドを海から追い出し、ニューイングランドを陸に留めるための武器を、どのように開発し、運用するつもりなのか疑問に思っていた。政府が、国民に首を折られないよう救ってもらうために、窓から飛び出すとは考えられなかったのだ。

議会と行政府は武器に手を出すどころか、むしろ武器を捨て去ることに躍起になっているようだった。銀行は、イギリスとの非交渉が再開したのとほぼ同時に消滅した。議会は銀行を廃止することで、[357]ガラティンは、当面の需要と起こりうる戦争に備えて充てようとしていた多額の資金を無駄にしてしまった。議会はイギリス製品の輸入を禁じることで、さらに年間歳入の半分を削減した。ガラティンは、それが現実のものとなるずっと前から財務省への危険を予見し、1月28日にエップスに書簡を送り、法律で認められる限りの輸入品に対する関税の全面的な引き上げを勧告した。2月6日、エップスは歳入委員会からこの趣旨の法案を報告したが、下院はこれに応じなかった。議会は新たな課税には同意せず、財務省が約束を果たせないことは許されなかったため、下院は500万ドルの融資を承認した。

こうした財政的便宜は、精力的な政策以外の結果を期待したものであり、その冬の残りの立法は、政府に精力的な考えが全くないという信念を裏付けるものであった。第10回議会は軍事力を強化し、1808年には歳出が470万ドルを超えた。第11回議会は1809年から1810年にかけて軍事費を削減し、約310万ドルにまで押し上げた。1811年には議会はかろうじて300万ドルを支出した。海軍費は1809年に300万ドル近くに達したが、1810年には約160万ドルにまで削減され、1811年には187万ドルを支出した。世界が戦争の憂慮に煩わされることのなかった極度の平和の時代でさえ、このような軍備​​は沿岸部や領土における警察活動の目的を果たすには到底不十分であったであろう。

最後の瞬間に短い議論が行われた。[358]会期中、大統領が5万人の志願兵部隊を受け入れることを認める法案について審議が行われた。この措置は、ジョージア州のクロフォード議員が、西フロリダの占領を検討するために任命された委員会から上院に報告したものだった。3月1日、上院は同法案を採決なしで可決した。それは、この法案には新たな原則も必要な経費も含まれていなかったからである。一方、そのような権限がなければ、大統領はフロリダの問題から生じるいかなる問題にも対処することができないであろう。法案が下院に届くと、バージニア州のジョン・ドーソン議員がその採択を強く求め、「防衛のために何らかの対策を講じるのは下院の義務だ」と述べた。マシュー・ライオン議員は、戦争の見込みがないときにはこうした法案にしばしば賛成票を投じてきたと述べ、「そして今、われわれが[スペインと]戦争を始めようとしており、自ら挑発行為を働いているときには、この法案は可決されるべきだと考えた」と続けた。下院は採決なしで同法案を無期限延期した。そして、いかなる種類の仕事もこれ以上行うことを拒否し、3月3日日曜日の真夜中頃に第11回議会は閉会したが、多くのまともな国民の心の中に、政府を解散前の最後の愚行の段階にまで導いたという評判を残した。

[359]

第17章
1811年3月4日、アメリカ合衆国政府は長きにわたる衰退のどん底に陥った。マディソン大統領は外交問題では積極的であったものの、国内の派閥問題には消極的であったため、政府の機能は混乱に陥る運命にあった。前回の会期における大きな失策に加え、大統領は数々の個人的な侮辱を受けた。パリでは、上院で21対11の票決により、ジョエル・バーロウをアームストロングの後任として承認させた。しかし、最高裁判所判事のクッシングの後任としてコネチカット州出身のアレクサンダー・ウォルコットを指名したところ、激しい拒絶に遭った。人選は決して素晴らしいものではなかったが、ニューイングランドには最高裁判所判事にふさわしい共和党員の有力な選択肢がなかった。サリバンは死去、リーバイ・リンカーンは辞退、バーナバス・ビッドウェルは些細な横領が発覚してカナダへ逃亡していた。ジョセフ・ストーリーは、まだ31歳の若者で、禁輸措置に敵対していたため、多くの共和党員、特にこの任命に個人的に関心を持っていたジェファーソンから嫌われていた。 [ 279 ][360]大統領はウォルコットよりも強力な推薦者を思い浮かべることができず、彼の名前を上院に送った。数日後、ジョン・ランドルフは友人のニコルソンにこう書いた。[ 280]

上院は、アレクサンダー・ウォルコット氏の最高裁判所判事への指名を24対9で否決した。大統領はこの結果に深い悔しさを覚えたと伝えられている。真実は、彼が大統領であるのはあくまでも法律上の権限に過ぎないということのようだ。事実上誰がその職を遂行しているのかは分からないが、「玉座の背後には玉座そのものよりも偉大な何かがいる」という点については、誰もが同意しているようだ。

2月21日、大統領は当時サンクトペテルブルク公使として不在だったJ・Q・アダムズを同地長官に指名し、上院は全会一致でこれを承認した。ウォルコットの指名を拒否したことは、共和党が大統領の判断に対する見解を示したに過ぎなかった。

「我が内閣は、世界でも類を見ない光景を呈している」とランドルフは続けた。「内閣内部で分裂し、主要メンバーの間では激しい敵意が渦巻いている。混乱と悪事、そして破滅以外に何をもたらすというのだ?メイコンは全く意気消沈している。」

ガラティンもまた心を痛めていた。デュアンと彼の「オーロラ」の行為は、セッションで生じた傷にさらなる毒を塗った。政治的攻撃の裏には、何らかの真実や蓋然性の根拠が隠されていることが一般的だ。何らかの証拠や​​責任ある証書が提示されない場合でも、それが主張され、告発は[361]公人に対する告発が受け入れられるためには、被害者の既知の性格や習慣に合うように形作られる必要があったが、ガラティンの富、投機、横領、秘密の陰謀に関するデュアンの主張はそうではなかった。デュアンは自分の捏造が真実であると決めつけ、彼を信じるほど騙されやすい人はほとんどいなかったかもしれないが、多くの人は影響を受けて身を引き、ガラティンとスミス兄弟に好き勝手な戦いをさせるに任せた。この積極的な支援の撤退は、主に政権を弱体化させた。マディソン大統領は、誰を友人とみなしているかを明言しない限り、友人たちを操ることができなかった。彼は孤立した態度をとったことで、スミス兄弟だけでなくガラティン兄弟も失ったのである。

「現状のままでは、長くは続かない」とランドルフは2月17日に記した。「政権は今や事実上、満潮、それも大潮の真っ只中に座礁している。残された道は、これまで凪のおかげで破滅を免れてきた船を軽くすることだけだ。もし陰謀団が現在の計画に成功すれば――そしてそれを阻止できるのは迅速さと決断力だけだと私は思うが――国家は破滅するだろう。」

この判断は、これまでのところ正しかったため、中央政府に敵対する者以外は、不安なく将来を見通すことができた。なぜなら、もしこのシステムが過去10年間のように今後も活力を失い続けるならば、国がかつての連邦制、あるいは同様に弱い絆に逆戻りしなければならない時がそう遠くないからだ。このような結果はランドルフの信条の結果であり、彼はそれを歓迎すべきだった。[362] ランドルフは感情の生き物だった。女性的な欠点を持ちながらも、女性的な本能と洞察力を持っていたため、しばしば自身の行為の結果に尻込みした。この危機において、彼は賢明な人間には期待できないほどの政治的判断力を示した。極めて偏狭なヴァージニア信条の共和主義者であったにもかかわらず、彼は政府を悩ませているいかなる派閥にも加担しなかった。彼はフランス勅令が撤回されたという立法府の主張だけでなく、先の質問によって下院の憲法を覆した立法府の暴力にも激しく反対した。ランドルフがこれらの点のいずれかで間違っていたとしても、少なくとも歴史そのものと共に間違っていた。彼は平和、経済、分権的な政府という従来の政策を支持し、同僚のエップスと決闘寸前まで激怒したが、この行動については彼を責めることはほとんどできなかった。なぜなら、その政策は彼の党のものであり、この争いは彼が引き起こしたものではないからである。彼はガラティンにできる限りの支援を与えた。憲法の狭義解釈の原則に、どの党員よりも深く傾倒していたにもかかわらず、彼は銀行支持派に投票した。「合衆国銀行の認可更新法案に関するランドルフの意見は、彼自身以外には誰にも知られていないと思う」とメイコンは2月20日に記している[281]。もっとも、銀行に反対していたメイコン自身はランドルフの親友ではあったが。他人の党派的行動に嫌悪感を抱いたランドルフは、[363]まるで政治家のようであり、彼のバランス感覚が彼の知性に匹敵していたら、彼がどれほど貴重な存在であったかを示す瞬間でもあった。

ランドルフはガラティンと直接の関係を持たなくなって久しいが、当時もその後も、ガラティンが政府内で唯一有能な人物であり、彼を支持すべきであることに疑いはなかった。メイコンと同様にランドルフの心にも嫌悪感を抱かせる「陰謀」は鎮圧されるべきであり、大統領はそうせざるを得ないとランドルフはガラティンの友人たちに率直に語った。[282]この恐ろしい陰謀は大統領自身からのみ生命を吹き込まれ、それ以外の意味では想像の産物に過ぎなかった。ランドルフとメイコンはこの陰謀についてほとんど知らなかったため、その構成員を「見えざる者たち」と呼び、それが及ぼしているように見える影響力の説明に頭を悩ませた。実際には、陰謀は人々を不安にさせるほどの力を持っていなかった。サミュエル・スミスの才能は、この物語の中で明らかにされている。演説、手紙、陰謀、そして野心において、彼ほど明確にイメージ化された人物はほとんどいない。しかし、どんなに好き勝手なことを言っても、彼は人を不安にさせるというよりはむしろ悪意のある人物だった。国務長官に任命した弟のロバートは、単なる道具に過ぎなかった。ジャイルズはより才能があったが、党首になることも、国民の信頼を得ることもできなかった。クリントン副大統領とその仲間たちは独立派閥であり、[364]スミス家やジャイルズ家と個人的な目的のために結託することはできなかったが、メリーランド人より能力が優れているとは言い難かった。「オーロラ」号のマイケル・リープとデュアンは、失うものが少なかったため、陰謀家としてはより有用だったが、同時に彼らの友人にとってはより危険でもあった。7、8人の連邦党上院議員もまた、通常の派閥形成のあらゆる目的において同盟者として頼りにできた。しかし、このような連合体には結束力は存在せず、共通の指導者も、計画も、メンバーを結びつける目的もなかった。政権に対するこの些細で厄介な戦争に従事する者たちは、共同行動計画を考案することも、有能な指導者を提供することも、いかなる二つの政策についても一致団結して行動することもできなかった。ランドルフが正しく述べたように:[283]

「私は、ガラティン氏が彼らの陰謀に適切なタイミングで抵抗していれば、彼らを打ち負かし、自然が彼らに与えた影響と同じくらいに、陰謀全体を無力化できたはずだと確信している。なぜなら、能力の点では(陰謀を企てる能力は別として)、彼らは全く軽蔑すべき、取るに足らない存在だからだ。」

ランドルフは衝動的な行動によって自らを破滅させた。彼にとって唯一の抵抗の手段は暴力だった。ガラティンは、他のあらゆる手段を試した時以外は決してナイフを使わなかった。しかし、彼がナイフを使った時の行動は、当時の最も明晰な頭脳と最も忍耐強い気質をもってしても、他に出口は開けないということを証明していた。1809年にマディソンとジェファーソンに提示した問題は、月を追うごとに複雑化し、解決が困難になっていったが、2年間も待ち続けた。[365]第11回議会が閉会すると、彼はランドルフと同様に、迅速な対応と決断力だけがマディソンを救うことができるという結論に達した。この信念に基づき、彼は辞表を書いた。[284]

「私には、政権の能力と才能だけでなく、その構成員間の心からの完璧な親睦こそが、国民の信頼を獲得し、政府の各部門間の意見と行動の必要な連携を生み出すために不可欠であるように思われます」と彼は大統領に語った。「これらの点のうち少なくとも一つにおいて、現政権には欠陥があります。そして、すでに実感されているその影響は、日々、より広範囲かつ致命的なものとなっています。あなた自身と公共の福祉に等しく敵対する新たな分派や派閥が、日々勢力を増しています。極めて重要な施策は失敗に終わり、今もなお失敗し続けています。あらゆる施策、たとえ最も単純で平凡な性質のものであっても、阻止または阻害されています。政府の困難は、既に外国からもたらされているにもかかわらず、不必要に増大しています。公の評議会と行政機関に対する国民の信頼は損なわれており、これらの弊害は日々増大しているように思われます。このような状況は長続きしません。抜本的かつ迅速な解決策が絶対に必要です。」

ガラティンの辞任は大統領に行動を迫った。もしガラティンが何も行動を起こさなかったら、大統領はどれほど長く待たなければならなかっただろうか。それは彼の気質の特異性を最もよく理解する者にしか分からない。いずれにせよ、大統領は危機をこれ以上先送りすることはほとんどできなかっただろう。クロフォードのよ​​うな彼の最も有能な支持者たちは、[366]ランドルフと同じくらい事態に苛立ちを覚えていたが、彼自身の個人的な不満は耐え難いものになりつつあった。ガラティンと財務省が犠牲になる間は辛抱強く黙認できたが、外交政策で裏切られたり、彼にとってデリケートな問題である通商制限制度で反対されたりするのは耐えられなかった。ガラティン自身もスミス夫妻ほどこの不和を好まなかっただろう。しかし、閣僚として大統領の政策に反抗することはなかった。一方、ロバートとサミュエル・スミスは他にほとんど何もしなかった。

ガラティンがおそらく3月5日にホワイトハウスに辞表を提出、あるいは持参したとき、マディソンはこれを拒否し、ただちにガラティンに国務省の申し出についてジェームズ・モンローに打診する権限を与えた。ガラティンは上院におけるジャイルズの同僚であるリチャード・ブレントを呼び寄せ、ブレントは3月7日にモンローに手紙を書いた。ブレントの手紙、そして他の手紙によって、政治劇は新たな幕を開けた。モンローは国務長官および合衆国大統領に就任し、バージニア王朝は8年間続いたのである。しかし、この結果に至るまでに、モンロー自身も暗く危険な道をいくつも通らなければならなかった。それは、生まれながらにして恵まれた政治家人生を送る人間でなければ、破滅に追い込まれたであろう道であった。

モンローの昇進の道への復帰は着実かつ急速だった。1808年には、彼がイギリスとの和解に傾倒し、マディソンがフランス寄りであるという理由で、大統領選の対立候補となった。完全に放棄することなく、[367]この態度のおかげで、モンローは共和党のバージニア州知事に招聘された。マディソンに同情していないと非難されると、モンローは公私にわたって釈明を行った。これが旧友のジョン・ランドルフを激怒させ、1811年1月14日付の手紙を引き出した。[285]その手紙では、熱心に流布されている次のような噂についてモンローに伝えていた。「あなたは、この州の最高行政官に選出されるため、個人的な最大の敵をも含め、議会のメンバーに対して不適切な対応に走った。また、これまであなたと政権の間に存在していた意見の相違について彼らに自ら説明を行ったが、これはあなたがイギリスから帰国後に築いた立場、さらには最も親しい友人たちに対する敬意を怠ったに等しい」。この非難に対してランドルフが納得するような答えは得られなかった。[286]モンローは、ランドルフの影響を受けて一連の間違いを犯したことを公に認めることはできず、それを訂正して忘れたいと思っていたが、この暗黙の了解に基づいて彼はバージニア知事に選出され、その後の人生で、彼が長い間呼び起こしてきた信頼と賞賛を考えると、ジョン・ランドルフにとってあまり評価されない存在となった。

ランドルフは大抵の男よりも、自分の欠点を正当化することができた。病的なほどプライドが高く、感受性が強かったとはいえ、少なくとも理解は早かった。[368]モンローは友人を失った時、そのことで苦労はしなかったが、他の古くからの親友たちが同じ政治的立場にあったという不運に悩まされた。中でも特に、バージニア州政界の指導者であったキャロラインのジョン・テイラーは、高潔な人格、一貫した意見、そして並外れた能力によって貴重な味方となった。もう一人はリトルトン・ウォーカー・タズウェルであった。ランドルフとの決裂後、モンローは彼らに手紙を書き、共和党知事候補となった自身の行動を弁明し、マディソン大統領への不信任を十分強い言葉で改めて主張した。[287 ]

「私は、これほど長きにわたり堅持されてきた政策体系が、その危険な傾向が幾度となく証明された後もなお、なおも固執され続けるならば、我が国のあらゆる美徳、毅然とした態度、そして才能を尽くして回避しなければならないような危機が生じるのではないかと危惧しています。そして、現政権が権力を握っている限り、この危機が続く可能性はあまりにも高いように思われます。…そして、もし国民の間で軽率で思慮に欠けた政策のせいで非難されるべきことがあるとすれば、それは、その政策の立案者に、その責任のすべてを負わせることによってでなければなりません。」

この手紙が書かれてから6週間も経たないうちに、モンローは権力者たちに加わり、「軽率で思慮に欠ける措置」の責任を分かち合うよう求められた。モンローの考えでは、その責任は完全に立案者に帰すべきものだった。彼は直ちにテイラー大佐に助言を求める手紙を送った。[369]この返答は、新国務長官の個人的および公的な動機を大いに明らかにした。テイラー大佐は、いくつかの理由からモンローに大統領の招待を受け入れるよう助言した。[288]モンローがマディソンの後継者として次期共和党大統領候補となると想定し、モンローが自身の古い意見を継承し、マディソンのフランス寄りの姿勢を改めることは当然のことと考えていた。

「我が国の外交関係は危機に瀕しているようだ」とテイラーは続けた。「そして、それが起きた時には、貴国への貢献とは別に、貴国自身の利益のためにも、世間の注目を集めるべきだ。おそらくこの危機は、フランスが我が国の貿易に実質的な利益をもたらすどころか、それに相当する破滅をもたらすであろうことが明らかになった時に起こるだろう。このことが発覚次第、政府はあらゆる省庁において政策を転換するだろう。そして貴国が目立つ地位に就くことで、政府が貴国の意見に賛同したという栄誉を貴国に与えることになるだろう。」

テイラー大佐は、モンローが政府の意見に同調するという逆の可能性については考えなかった。しかし、彼の議論は、モンローがマディソンを説得できなければ、マディソンに説得される以外に選択肢がないという立場にモンローを置くように思われた。

「この申し出は、マディソン氏が[ある特定の]重荷から解放されたいという意向の表れです。[370] 「もしあなたがこの性質の恩恵を失えば、他の者がそれを得て、計り知れない損害を被ることになるだろう。仮にこの者が大統領の座を争うとしたら、それはあなたにとって決定的に有利ではないだろうか? アームストロング将軍はおそらくこの目的のために対策を講じているだろう… 国民があなたを正直者と考えていることは、非常に重要な考慮事項の一つである。もしこの意見が真実であるならば、受け入れることは、政府内に明らかに影響力を持つ強欲で野心的な陰謀家が多すぎるという疑念を払拭する義務となるように思われる。大統領とガラティン(私の知っている)は、彼らが公共の利益と考えるものによって完全に導かれていると私は思う。そしてもしあなたが彼らに同意するならば、行政の計画に対する嫉妬(それが決して消え去らないことを私は願うが)は大いに和らぐだろう。そして、国の危機的な状況下では、それを和らげることは望ましいと私は考える。」

キャロラインのジョン・テイラーが行政強化の計画を立てたとき、国は危険な状況に陥った。しかし、モンローがこの方針に進んで従い、最終的に彼自身を導くとは考えられなかった。テイラーの助言は、モンローを行政の影響力の渦中に巻き込んだ。マディソンとガラティンとの同盟、フランスとの決別、スミス夫妻とクリントン夫妻への敵対、アームストロングへの嫉妬、デュアンへの反抗は健全な政策であり、誠実さと自己利益を結びつけたが、その成功はテイラーが計り知れない要素にかかっていた。

モンローもこれらの見解を共有していたこと、[371]実際、彼の個人的な政党の共通点は、彼の以前の手紙だけでなく、3月18日に書かれたブレント上院議員への返信[289]にさらによく見られます。

「あなたは」とモンローはブレントに言った。「国の状況は私に他に選択肢がないほどだとほのめかしている。我々の公務が平穏で安全な状態とは程遠いことを私は承知している。付け加えると、非常に危険な傾向の危機が迫っていると懸念する十分な理由がある。共和党全体の転覆を脅かす危機だ。政権はこの認識を理解し、行動を起こす用意があるのだろうか?政権がこの問題全体を考慮に入れ、状況に応じて、そして包括的な視点から示唆される措置によって、国の安全と自由な政府の安全を確保できるような状況にあるのだろうか?それとも、これまでの措置によって、我々は行動の根拠として国外で何らかの変化が起こることを期待し、国内の動きを傍観し続けることを誓っているのだろうか?大統領とガラティン氏に関する私の知識からして、私は何の疑いもない。ガラティン氏とは長年親密な友情で結ばれており、両氏とも、偉大で指導的な性格において、私は最も尊敬している。配慮と敬意を持って、私が政府に入ったら私たちの間に最大限の友好関係が築かれ、私が公務に関して抱く意見は、状況が許す限り、当然受けるべきあらゆる配慮を受けるだろう。しかし、もし私たちの進路が定まっており、[372]我が国は既に定められた取り決めに依存しているため、現時点で政府に貢献できるとは思えません。」

1810年11月2日の大統領布告と、モンローがこの手紙を書く3週間前の1811年3月2日に可決された議会法が、国の進路と運命を決定づけていなかったとしても、ピンクニーとジョナサン・ラッセルへの指示(二人の代理人は既にこれに基づいて行動しており、国務長官となったモンローが最初に読むことになる文書となる)は、モンローが尋ねていた進路を決定づけたに違いない。マディソンほど自由主義的な人物でさえ、将来の国務長官がフランスとの関係を断絶したり、イギリスと既に課せられた協定以外の協定を結んだりする自由があるとは言い難かっただろう。モンローの手紙は、これまでの進路を非難し、可能であればそれを変えたいという希望を暗示していた。マディソンはモンローの外交政策に関する意見だけでなく、大統領の方針を転換すべきだと主張するモンローの友人たちの意見も熟知していた。そして、こうした状況をすべて把握した上で、マディソンはモンローの質問に次のように答えた[290] 。

「我が国の国益と国内利益についてそれぞれの見解を相互に認識しているので、両国が協力することに大きな障害はないと思います。[373]それらの推進に尽力してきた我々の努力の成果である。交戦国に対する厳格かつ公正な中立によって戦争を回避し、両国との意見の相違を友好的に解決するという、あるいはいずれか一方との意見の相違があれば他方との和解に、あるいはそれが失敗しても相手に対してより有利な立場に立つという、一般的な方針においては、1800年以来、公会議に出席してきた最も識者の間で完全な一致が見られ、また見られてきた。…英国との友好的な妥協を支持する姿勢は、私が行政会議に関与するようになって以来、行政会議において常に優勢であった。英国との妥協という点においては、他の列強と同様に、同じ一般的な見解に最も同意している者の間でさえ、意見の相違は避けられない。しかしながら、これらの相違は、行政部門に属する統一性に従属する、自由な協議と相互譲歩の範囲内に収まるものである。私は、たとえその大国との調整が失敗に終わった場合でも、交渉再開に関する審議を必然的に妨げるようないかなる約束も見当たらない、と付け加えておきたい。」

これらの手紙から、モンローがマディソン内閣に入閣した際の態度が理解できる。マディソンはフランス寄りであり、この偏向は是正されるべきだという教義に固執していたモンローとその支持者たちは、マディソンによる国務省の申し出を、当面の目標としてフランスとの関係を断絶し、最終的な見返りとして大統領職を放棄するという政策転換の約束とみなした。一方、マディソンはこの計画を理解し、何ら異議を唱えず、[374]モンローが政府を、必然的にモンローを当惑させるような立場に追い込んでしまったことには、全く気づいていなかった。モンローがこの状況を受け入れたのは当然のことであり、拒否したとしても意外ではなかった。というのは、職を求め、大統領の座を手中に収めようとしている人間には、厳格な一貫性を求められるはずがないからだ。マディソンの態度はいくぶん異なっていた。1811年3月、イギリスとの交渉を再開する上でモンローを当惑させるような約束はないと彼が保証したことは、ロバート・スミスがタローに断言したにもかかわらず、マディソンが依然としてイギリスとの戦争はないと見なしているだけでなく、1年ちょっとの間に彼が講じる措置が、戦争の勧告につながるという疑いも抱いていないことを示した。通商制限政策は、依然として彼の心を満足させていた。

この無知はマディソンに限ったことではなかった。マディソンほど好戦的な意識の薄いモンロー自身も、イギリスとの融和によって大統領の座に就けると期待していた。ロバート・スミスでさえ、世界を驚かせ、モンローのフランスに対する敵意の犠牲者を装い、スミス家、クリントン家、連邦党員、そしてペンシルベニアのデュアン家といった連中の中心人物になろうとした。彼らはマディソンのイギリスに対する友好度は、本来あるべきほど高くないと非難した。大統領はスミス家の主張を反証することも、イギリスへの好意を示すこともできなかったため、彼らに大いに苛立った。

マディソンはブレント上院議員を通じて[375]モンローは国務省の任命を特に困難に感じなかったため、ロバート・スミスを呼び寄せた。その後の会話を忠実に記録すれば、物語に活気が加わるだろう。マディソンは時折、敵対者の行動だけでなく、その動機についても論評することを楽しんでいたようだ。一方、ロバート・スミスは動揺しやすく、防御にも攻撃にも鈍いため、怒りの矢を放つ格好の標的となった。最初の面談は3月23日に行われ[291]、マディソンはその様子を長々と記録した。

マディソンは次のように記録している[292]。「私は彼にこう述べた。『行政部門の運営は、その活力と成功に等しく不可欠な調和と統一を欠いていることが長らく感じられ、ついには悪評を得るに至っていた。私が言及したのは、閣議に悪影響が及んでいるということではなく、閣議では常に表面上は友好的で意見の一致も十分に見られていたが、その弊害は、外部での言動に現れ、政権の方針と国民の利益であると内部で理解されていたことに反するものだ。この事実から、私が知る限り、この行為は専ら彼の責任であると付け加えざるを得なかった。彼は、自ら承認したとされる協議の結果を反故にしただけでなく、私に託された行政への信頼を失墜させることを意図した申し立てに私自身も含めたのだ。』」

[376]

ロバート・スミスは、この告発の真実性に対して、いくぶん支離滅裂なやり方で抗議した。そして、抵抗に駆られた大統領は、1810年のメイコンの法案に関するスミスの行為を国務長官の不誠実さの証拠として例に挙げ、より正確に話した。

「彼の不満の動機については、彼が述べた理由により、私が望む以上に人間の本質を深く調べなければ、自然な動機を推測することは非常に困難であったことを認めます。…彼がどんな才能を持っていたとしても、経験から彼が悟ったように、彼の地位にふさわしいものを持っていなかったこと。…省庁の業務、特に外国とのやり取りは、必要な体系的かつ時間厳守で行われておらず、私はそれに対して日々不満を募らせていました。」

こうした行動、動機、能力に関するコメントを、不快感を示さずに聞けるような男は、きっと温厚な性格だったに違いない。しかし、ロバート・スミスはすぐには憤慨しなかった。大統領が、最高裁判所判事のクッシング判事の後任として、J・Q・アダムズの後任として、セントピーターズバーグに派遣することを提案した時、スミスは乗り気ではなかった。ただし、チェイス判事の死によって間もなく空席となる判事のポスト、あるいはピンクニー判事の帰国によって空席となる英国大使館への派遣を希望すると明言した。マディソンはスミスの野心を拒絶し、スミスはセントピーターズバーグへの派遣を検討するために辞任した。[377]大統領はこの取り決めが受け入れられるだろうと数日前に考えていたが、その間にロバート・スミスは友人たちに相談した。友人たちは彼の威厳と功績について別の見解を持っていた。次に大統領に会ったとき、彼はこの任務を辞退し、受け入れは「極めて恥ずべき陰謀」の結果であり、間接的な解任に過ぎないと宣言した。マディソンは、大統領が自らの影響力を完全に誇張していると説得しようと試みたが無駄に終わり、辞任を受け入れ、国民に訴えるという彼の脅しを実行させるに任せた。「彼は冷淡な儀礼的な態度で去っていった」とマディソンは結論づけ、「その後、私は彼に会わなかった」

ロバート・スミスは10年間、政界で最も強い影響力を持つ人物の一人として、最高責任と義務を託され、他のどの閣僚よりも公務の行方に影響を与える存在と思われていた。しかし、大統領の一声で彼の公職生活は終わり、有能さの評判は消え去り、長きにわたり彼を称賛してきた共和党も、突如として彼の名を軽視するようになった。君主制や絶対主義の政府の下では、こうした人為的な偉大さを謳う物語は珍しくなく、その教訓は長年の繰り返しによって薄れていた。しかし、民主的なアメリカ合衆国において、そしてジェファーソンの政治家一族の懐において、ロバート・スミスのこの経験は特異な兆候であった。

この温厚な紳士は二度と日光浴をすることはなかった[378]大統領は、行政権の光線の中で、あるいはほんのわずかな影響力を取り戻すために、自らの意志で行動を起こした。ボルチモアに戻り、さらに30年間そこで過ごしたが、特に目立ったことはなかった。しかし、退任後約3か月後の1811年6月に、国民への演説を発表し、マディソン大統領を多かれ少なかれ重大な罪で告発し、フランスとの事実上の同盟を結ぶというマディソンの確固たる目的に執拗に、しかし無駄に反対してきたと表明して、皆を驚かせた。当然のことながら、最も情報に精通し、最も有能な判断者であったと考えられていた故国務長官の証言は、マディソンがナポレオンと秘密裏に誓約を交わしていたという連邦党とイギリスの理論を裏付けた。このことがマディソンの信用を著しく失わせたため、ジョエル・バーロウは「ナショナル・インテリジェンサー」に半公式の回答を寄稿した。バーロウは機嫌が悪かったが、マディソン自身は個人的に、さらに機嫌が悪かった。

「『ナショナル・インテリジェンサー』で、スミス氏に関する悪質な報道が罰せられることなく逃れることはできないとお気づきでしょう」と彼は7月8日、ジェファーソンに語った[293]。「しかしながら、彼の悪行の全容を理解するには、私自身が暴露する以外に方法はありません。もちろん、彼もご存知の通り、暴露などあり得ません。暴露がなければ、彼の悪名は日々彼を蝕み、自らの恩知らずと罪悪を他人に復讐するという悪意ある希望以外に慰めはありません。」

[379]

ロバート・スミスは、このような非難を受けるに値しない。マディソン、バーロウ、そして共和党の報道機関と党が彼の無能さを嘲笑したことに根拠があったとすれば、彼を高位に就けた共和党自身に責任がある。スミスは、他に何の功績も挙げず、マディソンとバーロウの嘲笑に反論し、無能さへの非難に反撃することで、両者を圧倒した。

「この弁護士は」とスミス(『ボルチモア・アメリカン』紙)はバーロウ(『ワシントン・インテリジェンサー』紙)に答えた。「議会内外の多くの人々が、スミス氏は才能と誠実さを欠いているため国務省には全く不適格であり、その任命は陰謀の結果であると考えていると、我々に信じさせようとしているのだ。もしこの発言に少しでも真実が含まれているなら、マディソン氏自身がその職に全く不適格であることを誰もが確信するに違いない。平易な言葉で言えば、彼は少数の陰謀家たちのおせっかいな説得によって、才能も誠実さもない人物を政府で最も重要かつ最高の地位に任命したのだ。しかも、この人物は他人ではなく、彼が誤解していたかもしれない人物ではなく、8年間という長期にわたって同僚として在職していた人物であり、もちろん彼は他の誰よりもその適性を判断する能力を持っていた。いや、それ以上に、才能も誠実さもないこの同じ人物に、マディソン氏は…ロシアへの使節団だけでなく、財務省の重要な部署でもある。」

[380]

第18章
1811年4月1日、モンローは国務省の長官に就任した。最初に彼の注意を引いたのはフランス皇帝だった。モンローは、聡明さで知られる外交官がナポレオンとの交渉に着手する際には、途切れることのない注意が必要であることを熟知していた。

モンローは極めて困難な立場に立たされていました。自国の政府の約束だけでなく、フランス政府との交渉そのものの難しさも、モンローの立場を一層困難にしていました。1810年9月、アームストロングがパリを去る際、パリ公使館の責任者として有能なアメリカ人を選ばざるを得なかったため、彼はジョナサン・ラッセルを選んだのです。これは彼にとって最善の選択でした。ジョナサン・ラッセルは、アメリカから直接来た普通の公使よりも優れた点を持っていました。ロードアイランド州生まれで、ブラウン大学で教育を受けた彼は、大学卒業後、商売を営み、1809年11月にボストンを出航し、自ら所有する船でデンマークのトーニングに到着しましたが、ナポレオンの勅令により直ちに没収されてしまいました。彼は数ヶ月かけて財産の回収に努め、その過程で経験を積みました。[381]40歳くらいで、ヨーロッパの人々、政治、言語に多少精通していた彼は、当時の海外公使館の秘書官の誰よりも、アームストロングが耐えられないと感じていた重荷を引き受けるのに適任だった。しかし、アメリカがこれまでにヨーロッパに派遣した最高齢で最も有能な外交官であっても、大統領からの直接の委任さえ受けていないこの臨時代理人の持つ手段では、良い結果を出せるとは到底思えなかった。

ラッセルは、自分が務めることになった立場に戸惑いを感じていた。アームストロングは9月12日に出発したが、カドーレから11月1日に布告の効力を停止するという約束を携え、前提条件についてはできるだけ言及しなかった。11月1日が来て、ラッセルはカドーレ公爵に布告の撤回が行われたかどうかを尋ねたが、1ヶ月経っても返答はなかった。1810年12月4日、ラッセルは国務長官に宛てた手紙の中でこう書いている。[ 294]

ベルリン勅令とミラノ勅令が完全に撤回されるか否かは、皇帝以外には誰も知りません。そして、誰も皇帝にそれについて尋ねる勇気もありません。私がこの件について話し合った人々の一般的な見解は、それらは撤回されたというものです。確かに、この見解を持つ者の中には国務顧問も何人かいますが、それはあまり重要ではありません。皇帝が採用する解釈のみが優先されるからです。

[382]

ほぼ同時期にラッセルはロンドンのピンクニーに手紙を書き[295]、 フランスに到着した船舶に対しては1ヶ月間も布告が執行されていないことから、布告は撤回されたと推定されるという意見を表明した。彼がこれほど慎重な意見を述べることは責められないが、そこまで断定した時点で彼は誤りであった。というのも、数日後、ボルドーでアメリカ船2隻が拿捕されたことを知った彼は、11月1日以降に布告が適用される最初の事例であるため、拿捕によって布告は撤回されていないと推定されるとして、カドーレ公爵に厳重な抗議を送らざるを得なかったからである[296] 。 11月2日の大統領布告を含むアメリカからのラッセルへの指示は、3日後の12月13日に届き、彼に布告の撤回を要求した。しかし、その勅令を受け取ってからわずか二日後、12月15日の「モニトゥール」紙上で、カドーレが皇帝に提出した公式報告書を読み、イギリスが封鎖を続ける限り、勅令は決して撤回されないと宣言した。また、12月17日には、同じ新聞でセモンヴィル伯が上院で公式演説を行い、ベルリンとミラノの勅令は「海のパラジウム」となるべきであると宣言したのを見つけた。

しかし、ラッセルの立場は見た目ほど絶望的ではなかった。確かに、布告は撤回されなかった。[383]しかし、彼はそれらの撤回を主張する正当な根拠となる何らかの正式な文書を得られるという、かなりの希望を抱いていた。ナポレオンの動機は、彼の考えをよく知る者以外にはしばしば謎めいていたが、推測せざるを得ないのだから、アメリカ合衆国に関する布告の撤回を発表するという策略に、ほとんど成果は期待していなかったと推測することはできる。おそらく彼は、8月5日付のカドーレへの手紙を口述筆記したのであって、彼の目には明らかな策略によって、過去10年間の努力のすべてにおいて実現できなかったもの、すなわちアメリカ合衆国とイギリスの間の戦争を実現できると信じていたからではない。12月12日、11月2日付の大統領布告を受け取り、イギリスとの交易停止を復活させたとき、皇帝は喜びと同時に、ほぼ激しい驚きを示したことは間違いない。マディソン大統領が彼の提案をこの件だけでなく、将来の通商再開の必要条件として1806年のフォックス海峡封鎖の撤回をイギリスに要求したことを知ったとき、皇帝の喜びはさらに増した。この成功に歓喜した皇帝は、大統領がほぼ同時に西フロリダの占領を宣言したことに腹を立てるどころか、マディソンに新たな姿勢を固めることに一瞬たりとも無駄にしなかった。彼は直ちにカドーレに急いで手紙[297]を書いた。[384]可能であれば、ワシントンのフランス公使としてすでにトゥローの後任となるために出発していたセルリエに新たな指示を送るよう彼に命じた。

セルリエ氏がまだバイヨンヌにいるなら、彼宛の電報の草稿を送ってください。……この手紙には、アメリカからの最近の手紙を読んだ時の満足感を表わしてください。もしアメリカ政府がその国旗の独立を維持する決意をするならば、この国にはあらゆる援助と特権が与えられると保証してください。もちろん、あなたの手紙は暗号で送ってください。その中で、フロリダ諸島がアメリカの領土となることに私は全く反対ではないこと、そして一般的に、スペイン領アメリカの独立に有利なことは何でも望んでいることを伝えてください。あなたはアメリカの臨時代理大使にも同様の連絡をしてください。臨時代理大使は自国政府に暗号で、私がアメリカ独立の大義に賛成であること、そして我々は排他的な主張に基づいて貿易を築いたわけではないので、イギリスの影響下にない限り、大国の独立を喜んで受け入れる旨を書いてください。

この急な手紙は、世界を焼き尽くした炎の閃光を今もなお放っている。アメリカが答えを求めていた唯一の質問には沈黙し、皇帝はフロリダ諸島を大統領の目の前にぶら下げるという古き悪癖を再開しただけでなく、まるでスペインとのあらゆるしがらみから逃れることができて喜ぶかのように、マディソンにスペイン領アメリカ全土を迫った。この驚くべき変化の動機は、再び推測せざるを得ない。ナポレオンほどスペイン領アメリカの独立を熟知していた者はいなかった。[385]ナポレオンは、この計画がイギリスだけに利益をもたらすことはあり得ないこと、イギリスはこの結果をもたらすために何世紀にもわたって戦い、陰謀を巡らせ、貿易を行ってきたこと、そしてアメリカ合衆国は中央アメリカと南アメリカのいかなる地点においてもイギリスの影響に対抗することは全く不可能であることを知っていた。また、フランスの恒久的な利益が損なわれるのはスペイン帝国を再び裏切ることだけであること、そして自分の軍隊が実の弟をスペイン国王にすべく力を尽くしている間にメキシコとペルーの反乱のために陰謀を巡らすという無駄な行為を超えるものはないことを知っていた。このような突発的な矛盾はナポレオンの経歴において目新しいことではなかった。フロリダの物語はルイジアナの物語を繰り返した。1803年、サントドミンゴでの失敗に嫌気がさしたナポレオンはルイジアナをジェファーソンに投げ渡したように、1810年にはマドリードでの失敗に嫌気がさしたナポレオンはスペイン領アメリカをまとめてマディソンに投げ渡した。さらに深刻なのは、1803年にドイツがサン=ドミンゴとニューオーリンズにおけるフランスの損失をライン川で償わなければならないことを予見していたように、1810年には皇帝アレクサンドルが既に、ナポレオンがメキシコとペルーに要求する賠償金がポーランド付近のどこかにあることを見抜いていたことだ。こうして少なくともアメリカ合衆国とイギリスはある程度の利益を得た。ナポレオンはもはやリスボンやカディスへの道には関心を示さず、ヴィルヘルム、モスクワ、サンクトペテルブルクへと続く道だけを研究した。

この意味で読むと、ナポレオンのカドーレとセルリエへの指示は非常に興味深いニュースを伝えているが、[386]マディソンにとって生死に関わる問題となりそうな点について、皇帝はあまりにも曖昧な態度を取り、保持できるものは何も譲らないつもりであることを示した。皇帝はカドーレに、商業上の問題についてジョナサン・ラッセルと協議するよう命じた。

アメリカ政府の要求を徹底的に理解するために、この臨時代理大使と会談してください。彼に伝えてください。アメリカから来る船舶には、私が一定の手続きを課しました。これらの手続きは、船舶がアメリカから来航し、そこで積荷されたことを証明する暗号文と許可証です。しかし、ロンドンから来るアメリカ船は受け入れることができません。私の体制が混乱するからです。[船がアメリカ船であるという事実を]知る術はなく、商業目的でアメリカ政府の措置を妨害する船主もいます。要するに、私は対策を講じました。2月2日までアメリカの出方を見守り、その間は状況に応じて行動しますが、実際にアメリカから来る船舶に損害を与えないようにします。問題は難しいですが、あらゆる面でアメリカを優遇したいという私の意向を、彼はアメリカ政府に明確に保証してください。さらに、前回の措置が判明して以来、アメリカから来た数隻の船舶がフランスで積荷の荷揚げ許可を得ていることも彼は知っています。最後に、バルト海へ護送された船団は二重書類などがあるため、アメリカ船とはみなせない。この代理公使に覚書で返答してもらい、バルト海を航行するアメリカ船を否認することに同意していただければ幸いである。この覚書はロシアに送付され、役立つであろう。概して、[387]あらゆる手段を尽くして、この臨時代理大使(おそらくフランス語を話す)に、私がアメリカ人に対して特に好意的な感情を抱いていること、真のアメリカ人をイギリスに仕える者と区別することが本当に恥ずかしいこと、そしてアメリカ政府がとった措置が良い結果につながる第一歩であると考えていることを納得させたいと思います。」

ナポレオンが言葉を多く使い、弁解に傾いた時、彼の真意​​は最も明白になったため、彼は最も興味をそそられる人物ではなくなった。アメリカに関しては、ベルリン布告とミラノ布告が撤回されたか否かという不都合な調査を避けたかったのだ。そのため、彼はこれらの布告には触れなかった。もっとも、2月2日まで待つという彼の誓約と、8月5日に11月1日に布告を撤回すると公式に宣言したことは、信じやすさという点でも折り合いがつかなかっただろう。こうした行動はマディソンにとって致命的だった。なぜなら、長年反対してきたベルリン布告とミラノ布告を、彼が受け入れたと見せかけざるを得なかったからだ。大統領はこの危険から身を守ることに当然ながら懸念を抱いていたため、11月2日付の非交渉宣言をラッセルに送る際に、カドーレの「bien entendu(善意の合意)」に含まれる先行条件の教義について警告した。天皇は、アメリカ合衆国が「bien entendu」が「条件の先行」を意味しないという理由で行動したことを理解すべきであった。[298]「さらに、この布告を発するにあたり、徴発は[388]…差し押さえられた財産に関する問題は解決されるだろう。」

12月13日、ナポレオンがカドーレへの指示書を書いていたまさにその時、ジョナサン・ラッセルはマディソン大統領の指示書を読んでいた。どんな外交官でも、この二つの文書を調和させる共通点を見出すことはできなかっただろう。マディソンのナポレオンの慣用句に関する知識は明らかに不十分だった。「bien entendu(よく理解する)」が辞書でどのような意味を持つにせよ、ナポレオンの口からは「条件付きで」という言葉、そしてそれ以上の意味が込められていた。マディソン大統領は、差し押さえられた財産が返還されたと仮定する一方で、それが差し押さえられていなかったと仮定しても、同様に正当であっただろう。ラッセルはマディソンの希望を満たすためにできる限りのことをしたが、成功は望めなかった。

大統領の布告をナポレオンの考えとはかけ離れた言葉で伝えるという指示に縛られたラッセルは、12月17日にカドーレに手紙を書き、[299]、その中で大統領の布告撤回に関する想定を繰り返しただけでなく、指示の範囲を超えて、カドーレ自身が皇帝に提出した報告書や元老院でセモンヴィルが使用した言葉の説明を求めた。このような状況下での要求が軽率であるかのように、ラッセルは大統領の形式的かつ形式的な抗議を、[389]さらに、アメリカ合衆国はイギリスとの交渉を断った後、「フランスとその敵国との間の、許可の有無にかかわらず、いかなる通商交渉にも同意しない」と自ら保証した。

12 月 17 日のラッセルの覚書に対してフランス政府からの回答はなく、当然のことながら、大統領によって公表されることも、議会に知らされることもなかった。ラッセルにとって幸運だったのは、皇帝の機嫌が良く、カドーレは急いで主君の希望をアメリカの臨時代理大使に伝えた。12 月 22 日、ラッセルは大臣に呼び出され、非常に興味深い会談が行われた。カドーレはラッセルの覚書の文面について穏やかに不満を述べたが、その結果と回答として、法務大臣と財務大臣が書いた 2 通の手紙をラッセルに渡した。その手紙では、暫定的な差し押さえを条件に、2 月 2 日までアメリカの船舶がフランスの港に入港することを許可し、11 月 1 日以降に差し押さえられた船舶はすべてその時点で元に戻されるとされていた。 「これらの手紙を読んだ後」とラッセルは報告している[300]。「私はそれらをカドーレ公爵に返送し、ベルリン布告とミラノ布告によって拘留されているアメリカ船舶の解放が2月2日まで延期されることを遺憾に思う旨を伝えた。この延期は、これらの布告の撤回に疑念を抱かせる可能性があるからだ」。カドーレは、[390]採択された勅令は、財産の性質を決定するための何らかの一般的規則を形成する機会を与えることを意図していた。ラッセルは、2月2日、つまりイギリスとの不交が復活するまさにその日を指定したことによって、この出来事がフランスの勅令の廃止の前提条件のように見せかけられ、両政府の措置の順序が逆転したと不満を述べた。これに対しカドーレは、皇帝の友好的な性格に関する一般的な保証を繰り返し、イギリスの商業を阻害したり促進したりしない限りにおいて、アメリカ合衆国の貿易を優遇する決意であると述べた。彼は、ベルリン勅令とミラノ勅令は「アメリカ合衆国に関する限り」終了しており、皇帝はアメリカ合衆国が既に成し遂げたことに満足しているが、彼らがその約束を達成するまでは「彼らの腕の中に飛び込む」ことはできないと述べた。

11月1日の廃止が先行条件に基づいているかそうでないか、また勅令自体が廃止されたかそうでないか、このように述べることほど穏やかな方法はないだろう。しかし、ラッセルが依然として明確な回答を迫ると、カドーレはついに「皇帝はイングランドに対して自らの体制を堅持する決意であり、この体制を採用することで世界をひっくり返し、それを実行に移すために再びそれをひっくり返すだろう」と、いくぶん生き生きと宣言した。3つ目の点について、カドーレは[391]彼も同様に頑固だった。ラッセルはアメリカ商人の没収された財産に関して、彼から一言も聞き出すことができなかった。「彼が最後の点に気づかなかったことは、むしろ嘆かわしい。なぜなら、この会話は、私が彼に送った連絡に対する唯一の返答となるはずだったと信じるだけの理由があるからだ。」

カドーレの行動は、ラッセルが「全体として、この会談は布告撤回に対する私の信頼を高めるものではなかった」と結論付ける根拠となった。マディソン大統領は異なる結論に達し、この会談を契機に議会は3月2日に非交渉法を採択したが、ラッセルの意見に異論を唱えることはできなかった。さらに1週間後、カドーレは、11月1日以降にマルセイユに到着したアメリカ船の一隻、「グレース・アン・グリーン」号が解放されたという知らせを送った。ラッセルはピンクニーに、この解放は布告撤回の決定的な証拠となるかもしれないと書いた。[301] 1ヶ月後、彼は同じ件について国務長官に異なる口調で手紙を送った。[302]そこで彼は、アメリカはまだ満足する理由があまりなく、11月1日以降に到着した船はどれも積み荷の荷降ろしを許可されておらず、煩わしい遅延が絶えず発生していると述べた。 11月1日以前に没収された財産については、ラッセルは自ら[392]大統領の命令による返還を恐れた彼は、「私は間接的に、この件に関する協定が現時点で締結されないことを確信していた。そして、米国があらゆる権利を有するにもかかわらず、拒否される可能性にさらすのは軽率だと考えた」と述べた。彼は、米国がいかなる行動をとっても、この不運な財産を救済することはできないと恐れた。[303]

これらの点における失敗は、他の点における成功の約束と相まって現れた。大統領は、アメリカ合衆国の港に停泊する船舶にフランス領事を通じて免許を発行するという皇帝の計画に抗議しており、ラッセルは1811年1月12日にカドーレに宛てた手紙の中で、そのような領事による監督は容認できず、今後も認められないと記していた。[304] 1月18日、カドーレは明らかに皇帝の口から引用された回答を返した。[305 ]

1月12日付の貴書簡を、フランスにおけるアメリカ人の通商を優遇するための許可証について、大変注意深く拝読いたしました。この制度は、ベルリン勅令およびミラノ勅令の撤回が決議される以前に考案されたものです。しかし今、アメリカ合衆国が自国の国旗と独立を尊重させるという決議を採択したことで、状況は変化しました。この前の時代以前に行われてきたことは、もはや現実の状況下では規則として機能し得ません。

この手紙にはベルリン勅令とミラノ勅令が廃止されたと書かれていたが、1810年11月1日ではなく、[393]大統領による11月2日の布告を受けて、その後いつ頃かは不明だが、カドーレが手紙を書いた1月18日をもって、撤回は完了したと公式に宣言した。ラッセルはこの手紙を大統領に送り、大統領はそれから約10ヶ月後に、布告が撤回されたことの証拠として議会に送った。しかし、カドーレが3週間後にセルリエに送った別の手紙は、大統領には知る由もなかったため、送ることができなかった。その手紙はセルリエに反対の指示をしていた。[306 ]

1月18日付でラッセル氏に宛てた、当初アメリカ艦船に交付された許可証に関する書簡のコピーをお送りします。この書簡には明確に記載されていますが、許可証が今後発行されないという確約はできません。これまで勧告された慎重な行動を継続し、いかなる措置や公式な約束によっても妥協しないでください。状況は、事前に約束を交わすことができない状況にあります。アメリカ合衆国は2月2日にイギリスに対して不交易を実行することになっていましたが、フランスでその行動が正式に報告されるまでは、アメリカから2月2日に届いた知らせを受けてからという理由で、アメリカに有利な決定的な措置をここで講じることはできません。この動機は、フランスがアメリカ合衆国に対して取る行動に何らかの不確実性が生じた場合、その原因を説明するものとなるでしょう。

[394]

これらの公式指示から、事実は容易に理解できた。勅令は1810年8月5日にも11月1日にも撤回されておらず、1811年1月18日にも撤回されておらず、2月2日にも撤回される予定ではなかった。しかし、皇帝は春にアメリカから知らせが届く頃に、アメリカの商業を優先する恒久的な例外を設けるかどうかを決定することになっていた。原則として、勅令は撤回されるべきではなかった。

マディソン大統領は4年間、アメリカとの友好関係を築く条件として、フランスとイギリスはそれぞれの勅令を撤回しなければならないと強く抗議していた。ナポレオンは4年間、アメリカはフランスとの友好関係を築く条件として彼の勅令に従うべきだと主張していた。1811年2月2日、彼はその主張を実行した。決定的な日は、彼の側から何の行動も起こさずに過ぎた。それから6週間が経ったが、3月15日、ラッセルは前年の12月に書いたのと同じくらい疑わしい口調で国務長官に手紙を書いた。 [307]「こちらでは、政府の動向に関する噂ごとに我々に対する気分が変わる。ある日には、皇帝が不交法が厳格に執行されることを知った、つまり皇帝は上機嫌で万事うまくいくだろうと伝えられる。次の日には、皇帝が何か不愉快なことを耳にした、最近この国に到着したアメリカの財産が非常に危険にさらされていると言われる。[395] ここでのすべての一般的な計画は、私たちが追求することを選択した道が明確かつ確実になるまで、明らかに中断されています。」

ラッセルは、勅令撤回の事実を主張しようとはしなかった。実際、勅令が撤回されれば、アメリカの権利は以前よりも不法に侵害されることになる。アメリカ合衆国から船が次々と到着するたびに、彼は、それぞれが何らかの口実のもとで皇帝の保護下に置かれるのを目にした。

遅延を正当化するため、先月18日、税関に対し新たな命令が発令されました。外国から入港する船舶は、皇帝の特別許可がない限り、許可証を所持してはならないというものです。この命令により、拘留期間は無期限となります。一度皇帝の手に渡れば、もはや調査することも、ましてや追及することもできず、いつ皇帝の注意を引くことになるか予測もできません。2月2日に対イングランド禁錮法が変わらぬ厳しさで施行されたことが正式に公表されるまで、我が国の財産は当政府の管理下に置かれることになるものと確信しています。

このような状況下では、アメリカ合衆国がフランスとの契約に拘束されるという考え―議会が2月に制定した原則―はパリのジョナサン・ラッセルにとっては何の意味も持たなかった。4月1日になっても、契約の履行に向けた動きはまだ何も進んでいなかったのだ。「私は、私が述べたことは何一つ理解されないだろうと信じている」とラッセルは3月15日に書いている。[396]この手紙に書かれた目的は、米国に非交際法を履行する義務を強制することである。この義務は、ここの政府の行動によって、破壊されないまでも、確実に弱められる。」

ラッセルは状況を誤解したり、政府を誤導したりすることは決してなかった。ナポレオンの欺瞞癖はあらゆる歴史家や道徳家が論じたテーマではあったが、より注目すべき特徴は、明らかに必要な虚偽をしばしば避けたり先延ばしにしたりしたこと、そして何よりも、一貫した虚偽を貫く能力がなかったことであった。ナポレオンは彼と同類の人物には容易に理解されたが、アームストロングやラッセルのような人物には完全に誤解されていたわけではない。彼は布告を撤回することを選ばず、アメリカ政府に対してさえもその理由を隠さなかった。

1811年の春、皇帝は貿易への介入によって引き起こされた困難に見舞われました。1810年にイギリスを襲った金融危機は、翌年の冬にはフランスにも波及し、帝国全体の信用と資本を一掃しただけでなく、ナポレオンの財政を揺るがし、商業実験に対する新たな抵抗を引き起こしました。この抵抗は皇帝を苛立たせ、公の場で繰り返し怒りを露わにしました。3月17日、チュイルリー宮殿において、皇帝はハンザ同盟の代議員たちに、依然として自制心を保つ努力が色濃く残る口調で演説を行いました。[308 ]

[397]

ベルリンおよびミラノの布告は、我が帝国の根本法である。これらの布告は、主権を守り、旗印に掲げる宗教を堅持する諸国に対してのみ効力を失う。イングランドは、1806年の布告に従う諸国に対して封鎖状態にある。なぜなら、イングランド法の適用を受ける国旗は国籍を失い、イングランドのものであるからである。一方、自国の尊厳を自覚し、勇気と力量に富み、通告による封鎖(通称、紙封鎖)を無視し、実際に封鎖された港を除く我が帝国の港に入港する諸国は、認められた慣習とユトレヒト条約の規定に従い、イングランドと通行することができる。これらの諸国にとって、イングランドは封鎖されていない。事物の性質に基づくベルリンおよびミラノの布告は、イングランドが1806年および1807年の枢密院命令を維持する限り、我が帝国の不変の公法となる。その件に関してはユトレヒト条約の規定に違反している。」

ユトレヒト条約の突然の出現は喜劇的な効果をもたらしたが、演説自体は1806年と1807年の規定を改めて強調したに過ぎず、時を経ても中立国にとって受け入れ難いものであった。ナポレオンは、あらゆる手段を尽くし、真実を語りながら、自らの布告は撤回されるべきではなく、従う国以外には停止されるべきでもないと繰り返し主張した。アメリカは1807年にこの法律を拒否したが、もし望むなら1811年に受け入れることもできただろう。しかし、ナポレオンを欺瞞した、あるいは意図を隠蔽したと非難することは決してできなかった。[398]ハンザ同盟の議員たちへの演説から一週間後の3月24日(日)、ナポレオンは再び、より力強い演説を行った。パリの有力な銀行家や商人たちがチュイルリー宮殿に集まり、息子誕生の祝辞を述べた。ナポレオンは時折見せる竜騎士の下級将校のような口調で、30分以上も熱弁をふるった。その口調は、無礼で、途切れ途切れで、ほとんど支離滅裂だったが、神経質で恐ろしいものだった。

ベルリンとミラノの布告を発した時、イングランドは笑った。君たちは私を嘲笑した。だが、私は自分のすべきことを分かっている。イングランドとの関係を熟慮していた。しかし人々は、私が何をしようとしているのか分かっていない、つまり軽率だったと偽った。だが、今日のイングランドの立場を見ればわかるだろう!…10年以内にイングランドを従属させる。私が望むのは海軍力だけだ。フランス帝国は私にとって十分に輝かしいものではないのか?オランダやハンブルクなどを奪取したのは、自国の国旗を尊重させるためだけだ。私は国の国旗をその国の一部とみなす。国旗をどこにでも掲げることができなければ、自由ではない。国旗を尊重しない国は、私の目には国ではない。アメリカ人はどうなるか見てみよう。ヨーロッパのどの国もイングランドと貿易してはならない。遅かれ早かれ、私は追いつくだろう(je l’attendrai)――私の剣はそれだけの長さがある。私がティルジットで和平を結んだのは、ロシアがイングランドに戦争を仕掛けることを約束したからだ。イングランド。私はその時勝利していた。ヴィルナへ向かうこともできた。ロシアとのこの交戦以外に、私を止めるものは何もなかった。……今のところ、私はイングランドとの和平をそれほど望んでいない。海軍を編成する手段は持っているし、ライン川の産物も全て持っている。[399]木材、造船所など。すでに船員がいることは述べた。イギリス人は海上であらゆるものを止めている。大陸で彼らのものを見つけたら、すべて止めるつもりだ。彼らの貴婦人、彼らの領主たち、我々はもう終わりだ!(Leurs Miladies, leurs Milords—nous serons à deux de jeu!)

この慌ただしい話は、演説というよりはむしろ会話のようだったが、皇帝の声が枯れ始めるまで続いた。皇帝はキリスト教世界のあらゆる国に反抗的な態度を示し、ロシアの運命を隠さずに告げた。彼の饒舌さは聴衆を驚かせ、数日のうちに、皇帝の発言に関する複数の報告がパリで内々に伝えられた。細部は異なるものの、大筋は一致していた。報告はサンクトペテルブルク、ロンドン、ニューヨークへと送られていった[309]。アメリカについて使われた言葉については、ある記録では次のように異なっている。

「ベルリンおよびミラノの布告は我が帝国の基本法である」と第二の報告書は始まる。「中立航行に関しては、私は国旗を領土の延長とみなす。それを侵す国は中立国とはみなされない。アメリカの通商の運命はまもなく決まるだろう。合衆国がこれらの布告に従うならば、私は米国を支持する。従わないならば、その船舶は我が帝国の港から排除される。」

ラッセルはモンローにこれらの個人的な記録を送り、皇帝の意図をより正確に示すためにいくつかの詳細を加えた。4月4日の手紙の中で、彼は[400]アメリカ船は2月4日以降、許可証を所持していない限り入港を許可されていたこと、当時税関にはアメリカの事例に関する報告を一切行わないよう秘密命令が出されていたこと、捕獲委員会は決定を保留していたこと、そしてカドーレ公爵の約束にもかかわらず、許可証は依然として発行されていたこと。「もし許可証制度が、カドーレ公爵が示唆するように、ベルリン勅令とミラノ勅令の存続期間中のみアメリカ貿易を優遇することを目的としていたとすれば、その制度の言い訳から、これらの勅令が存続していたことを推論する必要があるだろう」とラッセルは結論づけた。

権限も指示も与えられず、ラッセルはその後何もできなかった。抗議は無駄どころか、むしろ悪かった。「この種の陳述は」と彼は書いた。「たとえこの政府の非友好的で不誠実な行為をいかに穏やかに描写したとしても、私が訴えるべきではない危機を早める可能性があった」

ついに4月25日、アメリカから3月2日の非交易法とフロリダ占領のための秘密法を同封した電報が届いた。大統領の指示書[310]は、ラッセルに対し、宣言と非交易法で定められた日付の相違は、フランスとアメリカでカドーレの書簡の解釈が異なっていたためであることを説明するよう指示した。大統領は、[401]これらの勅令は1810年11月1日に失効すると想定されていたが、フランス政府は「その公式文書から明らかなように、その後の停止を念頭に置いた一時停止のみを認めている」。これらの指示、そしてラッセルの電報の大部分は、議会に伝えられることはなかった。

これらの文書が届く1週間前の4月17日、ナポレオンは内閣を突然変更し、カドーレを解任してバッサーノ公爵ユーグ・マレを外務大臣に任命した。カドーレ失脚の原因は誰も知らなかった。彼は温厚で慎み深く、派手なことをするタイプではなかった。「会話が足りない」とナポレオンは不満を漏らした。おそらく彼の本当の欠点はロシア寄りで商業体制を嫌っていたことであり、マレは正反対の傾向があったために昇進したのだろう。マレの能力に疑いの余地はなく、彼の政治倫理は主君に劣らず、おそらくカドーレや彼が憎んでいたタレーランより優れているわけでもなかった[311] 。彼がカドーレ以上に従順であることはまずあり得ず、我々アメリカに関する限り、彼がこれ以上悪さをするはずはなかった。

4月28日、ラッセルが外務省を訪ねると、新任の大臣に迎えられた。大臣は経験の浅さを逆手に取り、多くの質問をしたが、何一つ答えなかった。ラッセルは長時間の面談を強いられたが、何の成果も得られなかった。しかし、この遅れは大したことではなかった。皇帝は情報を必要としていなかったからだ。[402]3月2日の非交易法を受け取った後、彼は大臣たちにアメリカの商業状況について報告するよう命じた。[312]この命令は、大臣たちの意見を聞きたいという願望からではなく、彼らに報告すべき内容を伝えるためであった。

アメリカ合衆国はイギリスに宣戦布告していないが、ベルリン布告とミラノ布告を承認している。なぜなら、ベルリン布告とミラノ布告は自国民にフランスとの貿易を認め、イギリスとのあらゆる関係を禁じているからだ。厳格な公権に基づき、皇帝はアメリカ合衆国に対しイギリスへの宣戦布告を命じるべきである。しかし、イギリスと交易関係にある船舶にベルリン布告を適用することにアメリカ合衆国が同意するということは、結局のところ、ある意味では戦争を仕掛けることになる。この仮説に基づけば、「ベルリン布告とミラノ布告はアメリカ合衆国に関しては撤回された。しかし、イギリスに寄港した、あるいはイギリスに向かう船舶はすべて、法律によって罰せられ没収される浮浪者であるため、フランスでも没収される可能性がある」と言えるだろう。もしこの論理が確立されれば、アメリカ船にはアメリカ製品以外の貨物を積載しないよう予防措置を講じる以外に何も残らないだろう。

アメリカの信仰が縛られている契約についてのこの見解は、マディソンの見解とはまったく逆ではあるが、他の見解に比べれば寛大なものであった。

「最後に、もしこのシステムで良い理論を導き出すことが不可能ならば、最善策は時間を稼ぐことであり、問​​題の原理を少し曖昧にしたままにして、[403]アメリカ合衆国がどちらかの側につくのがわかる。なぜなら、その政府は、スペイン領アメリカの問題に関してもイギリスと政治的な議論を交わしており、イギリスに対する現状のままで長くは続かないと思われるからだ。」

皇帝の意志は法であった。そのため、枢密院はアメリカ合衆国がイギリスに宣戦布告するまで「問題の原則を多少曖昧にしておく」という任務を定めた。一方、皇帝は、アメリカが自らの布告の合法性を認めていると想定したのも無理はなかった。

[404]

第19章
皇帝の決定は、1811年5月4日付のバッサーノからラッセルへの手紙[313]によってアメリカ政府に知らされたが、その手紙は宣戦布告と同じくらい簡潔なものであった。

皇帝陛下は、フランス到着時に仮預かりされていたアメリカの貨物の輸入を許可するよう財務大臣に命じられました。このことを、皆様にお知らせいたします。これらの貨物を積載する船舶のリストをお送りいたします。これらの貨物は、その価値を国産品で輸出する必要があり、その3分の2は絹織物となります。両国間に存在する同盟と友好の感情に完全に合致する措置を、私は一刻も無駄にすることなく皆様にお伝えしました。

これが全てだった。廃止を命じる勅令は発布されたり示唆されたりすることはなかった。マディソン大統領は解放された船舶にはほとんど関心がなく、勅令の存続に関わる原則のみを気にしていた。そしてバッサーノの手紙は沈黙によって、言葉で伝えられる限り明確に、その原則を宣言した。[405]勅令は放棄されていなかった。ナポレオンの命令はそのようなものであった。そして、それを執行するにあたり、バッサーノはカドーレやタレーランのように、その無遠慮さを和らげる余地を自分に与えなかった。ラッセルは、この手紙がフランスの勅令が撤回されたとするいかなる主張に対しても致命的となることを知っていたが、彼には、おそらく「ベルリンおよびミラノの勅令の撤回から生じた実際の関係」の証拠を提供するものとして、ロンドンに送る以外にできることはなかった。[314]彼はバッサーノに手紙を書き、11月1日以降に拿捕され、戦利品としてフランスの港に運び込まれたアメリカ船の釈放を求めたが、返事はなかった。[315] 1か月後、彼は再び手紙を書き、過剰な関税と、アメリカ船は帰港時の積荷の3分の2をフランス製の絹で運ばなければならないという要件に抗議したが、この手紙も他の手紙と同様にほとんど注目されなかった。ラッセルは、バッサーノ自身とほぼ同様に、皇帝を導いた動機を知っていたという屈辱を味わった。そして7月13日、彼は大統領に、適切さが許す限り強い言葉でそれを朗読した。[ 316]

「こちら側は我々に対して友好的だと公言しているが、残念ながら実際にはそうではない。以前も書いたように、この政策の最大の目的は我々を巻き込むことだと私は確信している。[406]イギリスとの戦争。したがって、彼らは、自らの布告の撤回を明確かつ明白に証明するような行為を一切控えている。そうしないと、イギリスの布告が消滅し、敵に対する我々の憤りが鎮まる恐れがあるからだ。したがって、11月1日以降に拿捕された船舶のうち、解放された3隻は、まさに布告に違反していなかった船舶である。一方、彼らは我々に対してこれらの布告を執行しないことで、我々の憤りを自分たちに向けさせようとしている。私はバッサーノ公爵に率直に、我々はこのようなやり方に騙されるほど鈍感ではないと伝えた。彼は実際、彼らがそのような動機に影響されていないと偽っている。そして、私がこの件について彼に話すたびに、彼は友情を誓い、11月1日以降に拿捕された残りの船舶の解放に向けて努力すると約束する。しかし、私は彼が成功しないのではないかと懸念している。

ラッセルは大統領に対し、たとえイギリスとの戦争になったとしても、ナポレオンからこれ以上の待遇は期待できないと警告した。そうなれば、ナポレオン大統領はアメリカを「帝国の車に鎖で繋がれ、どこへでも従わなければならない」とみなすかもしれないからだ。彼は、譲歩は皇帝から新たな搾取と新たな主張以外の何の見返りももたらさなかったと指摘した。イギリスとの戦争が避けられなくなった場合、フランスがそれによって利益を得る危険を警戒しなければならない。フランスとの貿易は追求する価値がなかった。輸入関税と輸出制限によって強化されたフランスは、事実上、イギリスとフランスとの交流を断絶した。

ナポレオンの著作は、皇帝の[407]彼の主な目的は、アメリカをイギリスとの戦争に巻き込むことではなく、文字通り世界を覆して施行した法令を維持することであった。自国の港に入港するアメリカ船舶に対する法令の執行を停止したのは、単に、彼の新しい関税規則が、法令の目的を他の手段で達成するために考案されたものであったからに過ぎない。彼がこれらの法令が帝国の根本法であると何度も断言したとき、彼はイギリスもアメリカも信じていなかった真実を語った。しかし、彼はそれに執着し、帝国を失ってしまった。

ラッセルはそれ以上努力せず、ジョエル・バーロウの到着を待ち焦がれていた。一方ナポレオンは、マディソンの怒りを鎮めるためのお気に入りの方法だけを考えていた。8月23日、皇帝は[317] バッサーノに、ワシントン駐在の公使に、合衆国の貪欲さを増長させるための指示を与えるよう命じた。セルリエは、スペイン領アメリカの独立を実現するために積極的に行動し、大統領とこの目的のための方策を調整し、武器と物資を約束し、アメリカ政府とアメリカの代理人を自分の目的のために雇用し、あらゆる点で植民地で起こっていることに細心の注意を払うことになった。しかし、マディソンが個人的に関心を持っていた唯一のスペイン植民地であるフロリダに関しては、ナポレオンは[318]省略できないほど興味深いメッセージでバッサーノに別の考えをほのめかした。

[408]

「今朝、あなたは私に話しました」と彼は8月28日に書いた。「フロリダ問題に関してアメリカの代理大臣が受け取った指示について。あなたは次のような考えをほのめかしてもいいでしょう。数百万ピアストルと引き換えに、スペインは現在の貧困状態からフロリダ諸島を割譲するだろう、と。そして、アメリカがフロリダ諸島を奪うことを私は悪く思わないが、これらの国々は私のものではないので、私はいかなる干渉もできない、と付け加えてください。」

この気概によって、偉大な皇帝はアメリカ情勢から目を逸らし、バルト海問題に全精力を傾けた。しかし、アメリカの利益はヨーロッパ情勢に深く根ざしていたため、バルト海においてさえ、ナポレオンの運命を左右する岩盤となった。1811年の夏、フランスと二つの独立バルト三国(ロシアとスウェーデン)の間で激化した争いは、略奪に遭いながらも沈静化し、没収に挑む、いたるところに潜むアメリカ船が主な原因だった。マディソンが公使をサンクトペテルブルクに派遣した賢明さは、彼の予想をはるかに上回る速さで証明された。1811年3月1日から11月1日まで、世界史上最も重大な時期の一つにおいて、マディソン大統領はロシア特使以外にヨーロッパで正式な公使を任命することはできなかった。しかし、ナポレオンによって彼が受けた屈辱は、このロシア使節団の派遣によって十分に償われたのである。

ロシアの新大使JQアダムスは1809年8月5日にボストンから出航し、[409]9月20日、ノルウェーのクリスチャンサンで、アダムズはアメリカ船の船長30人以上を発見した。その船は4月から8月の間にデンマークの私掠船に拿捕され、デンマークの捕獲裁判所で裁判と有罪判決を受けていた。彼の報告によると、ノルウェーとデンマークで拘留されているアメリカ船は合計50隻以上で、その価値は500万ドル弱であった。[319]イギリスとフランスに粉砕されたデンマーク人は海賊行為を糧にしており、ハンブルクの司令官ダヴーの圧力を受けたデンマークの捕獲裁判所は、法律にも理由もなくデンマーク人の拿捕を有罪とした。アダムズはデンマーク政府にできる限りの抗議を行い、クロンシュタットへ向かい、1809年10月21日に到着した。ロシアの状況は、彼の任務の成功にとって絶望的に思えた。ロシアとフランスの同盟は、まさに緊密な関係にあった。ロシアはナポレオンを支援してオーストリアを征服し、ナポレオンはロシアを支援してフィンランドを掌握した。アダムズはロシア外務大臣との最初の会談でこれらの出来事に関する公式情報を入手した。彼がデンマークの私掠船の行動に注意を促した際、ルーマンゾフ伯爵は彼らの行動を強く非難しつつも、より自由な体制は夢物語だと付け加えた。[320]

[410]

ロシア外務大臣ルーマンゾフ伯爵は、正式には帝国宰相として知られ、帝国の最も有力な臣下であったが、フランスとの同盟を支持していた。アダムズはいずれにせよ彼からの援助はほとんど期待できず、フランスの利益に関わるところでは反対ばかりだった。アメリカがイギリスのライバルである限り、ルーマンゾフはアメリカに友好的で、愛情さえ抱いていたが、アメリカの利益とフランスの利益が衝突する場合には、アメリカの利益のために何もできなかった。そしてアダムズはすぐに、サンクトペテルブルクでフランスからイギリスの代理人とみなされていることに気づいた。彼は、アメリカの利益のために尽力する彼の努力をフランスの影響力が絶えず妨害しようとしていることを意識するようになった。

アダムズの驚きは、この巨大な障害の発見と同時に、同様に秘密裏に自分に有利に働いている力を発見したことでさらに大きくなった。そして、その保護が敵意よりも強いと感じた。数ヶ月も経たないうちに、彼はルマンゾフとフランス大使の抵抗を相手に、皇帝が直接介入したことによってのみ説明できるような勝利を収めた。ロシア宮廷の神秘的な雰囲気の中で、この驚異的な権力を行使することの効果は、彼の考えを変えたかもしれない。しかし、アダムズは自分の立場をほとんど理解していなかった。当初、デンマークで略奪されたアメリカ商人のために皇帝の介入を求めざるを得なかった彼は、礼儀正しい返答以上の期待を抱かずに、公務を遂行しているだけだと考えていた。これが、事実上、最初の結果となった。[411]1809年12月26日、アダムズがこの件をルーマンゾフに打ち明けたところ、首相は彼を全く励ましてくれなかった。首相によれば、デンマーク人はフランスに強制されて行動しているのだという。フランスはこれらのアメリカ船をすべてイギリス船とみなしており、「これはフランス皇帝の個人的な意向から生じた措置であるため、皇帝の決意を揺るがすほどの影響力は世界に存在しないと皇帝は懸念していた」[321]。アダムズは、指示もなしに出された要請を友好的に拒否し、ナポレオンの体制の最も繊細な部分への皇帝の個人的な干渉を示唆するこの拒否に甘んじた。

3日後の12月29日、アダムズは再びルーマンゾフと会い、ルーマンゾフは、アメリカ大使がデンマークへの干渉を要請し、それを拒否したことを皇帝に報告したが、皇帝は別の考えを持っており、「調査を迅速に進め、アメリカの財産をできるだけ早く返還してほしいという希望をデンマーク政府に伝えるよう、直ちに彼に命じた。彼はすでにその命令を実行した」と驚きを隠さず語った。[322]

もしアダムズがフランスとロシアの分裂を意図的に企んでいたとしたら、彼はロシア皇帝がデンマークにおけるナポレオンの支配に干渉するほど効果的な手段を発明することはできなかっただろう。しかし[412]アダムズの好意はそれだけでは終わらなかった。1809年から1810年の冬は大きな事件もなく過ぎ去ったが、春が訪れバルト海が開通すると、サンクトペテルブルクにおけるフランスとアメリカ合衆国の争いが本格的に始まった。アダムズは自分が重要な人物であることを悟った。フランス大使コーランクールは、ナポレオンと自然が彼に与え得るあらゆる利点を備えていた。容姿端麗で人目を引く容姿で、皇帝の個人的な好みに合致し、サンクトペテルブルクの壮麗な宮廷でさえかつて見たことのないほど豪華な施設を所有していた。彼は大使に常に与えられる特権、皇帝と直接交渉する特権を享受していた。一方、外交官としての身分が低く、ごくささやかな社交の場に足を踏み入れるにはあまりにも貧しく、ルーマンゾフという中立にも劣る仲介者を通してしか交渉を行えないという外交上の劣勢に苦しんでいた。コーランクールは、二人の皇帝の個人的な関係をめぐる秘密の中で、自らの要求を述べ、主張を続けたが、アダムズは、長い時間が経ってから間接的に知る以外、コーランクールが何をしているのか、またどのような主張をしているのかを知ることはできなかった。

アダムズは1810年4月にすでに政府に、通商紛争がフランスとロシアの対立を招きかねないと報告していた[323]。一方で、ロシアが[413] 中立国​​の船舶の入港を認め、多かれ少なかれイギリスに有利な貨物を積載させようとするロシアに対し、輸出を禁じ、絹やシャンパンといったフランスの贅沢品の輸入を金貨でのみ制限すれば、ロシアは明らかに破産することになる。トルコと戦争状態にあり、通貨価値が下落した状態で巨大な軍隊を維持せざるを得ないロシアは、対外貿易をしなければ滅亡するしかない。

ナポレオンはイギリスだけでなくロシアも弱体化させることだけを望んでおり、ロシアの軍事力を有利にするために体制を緩めるつもりはなかった。1810年の夏、彼はバルト海に対する警戒を倍加させた。多数の中立国あるいは中立を装った船舶がイギリス艦隊の保護下でバルト海に入港した。ナポレオンはそのような船舶の入港を禁じる命令を出した。6月15日、デンマークはあらゆる種類のアメリカ船舶の入港を禁止する法令を公布し、8月3日にはホルシュタイン公国に対しても同様の法令を公布した。7月19日にはプロイセンも同様の法令を公布し、7月29日にはメクレンブルクもこれに倣った。コーランクールからロシア皇帝にも同じ要求が送られ、フランス大使は間断なく、それがヨーロッパの平和に及ぼす危険を隠すことなく要求した。アレクサンドル1世の返答は一度も変わらなかった。

「もうこれ以上危険を冒したくない」と彼はコーランクールに言った。[324]「イギリスに近づくためにはフランスから離れなければならない[414]そして、あらゆる戦争の中で最も危険な戦争と見なす彼女との新たな戦争を起こす危険を冒すつもりはない。その目的とは? イギリスに仕えるため? 私の考えではないイギリスの海洋理論を支持するため? それは私の狂気の沙汰だ!…私はこの方針に忠実であり続ける。イギリスとの戦争は継続する。港はイギリスに対して閉ざしたままにする――ただし、それは私が既に公表した範囲であり、そこから逸脱することはできない。実際、既に申し上げたように、国民へのあらゆる通商を禁止することも、アメリカ人との取引を禁じることもできない。…我々はこれらの条件を守らなければならない。なぜなら、もし戦争が目前に迫ったとしても、商業に関してはこれ以上踏み込むことはできないからだ。

こうして、アメリカとの貿易はアレクサンドルとナポレオンの間の明らかな対立点となった。ロシアは、8月5日にカドーレがアームストロングに送った手紙を見て面白がった。その手紙には、布告は撤回され、ナポレオンはアメリカを愛している、と書かれていた。なぜなら、彼らはナポレオンがバルト海で何をしてきたか、そして何をしようとしているかを知っていたからだ。ロシア皇帝はこの争いに当惑し、悩まされた。ロシアの港で安全を確保したアメリカ船は、アルハンゲルとリガに群がり、積荷を処分し、航行禁止になる前に出港する特別許可を求めて騒ぎ立てた。一方、ナポレオンは船の拿捕に固執し、あらゆる手段を講じた。彼は、当時アメリカ船に強制的に取得させていた許可証そのものを公然と拒否するという、突飛な手段にさえ出た。 1810年7月10日、「モニトゥール」紙は、バルト海に航行するアメリカ船が所持していた在米フランス領事の証明書が偽物であるという公式通知を発表した。[415]「そして、その証明書の所有者は偽造者とみなされなければならない」と、アメリカ駐在のフランス領事は以前からそのような証明書の交付を中止していたからである。そして、この大臣の行為に満足しなかったナポレオンは、自らの手で皇帝に手紙を書き、真のアメリカ貿易は存在せず、たとえ皇帝自身の許可証によって保証されていたとしても、一隻のアメリカ船も中立国として受け入れられないと述べた。

この論争が白熱する中、アダムズはアメリカ合衆国への便宜として、アークエンジェルのアメリカ艦船のために特別命令を出してほしいと頼まざるを得なかった。ルマンゾフは前回同様これを拒否し、皇帝は再び特別命令を出すよう指示した。[325] ナポレオンの個人的な影響力を背景に、政府の既存の​​規則を度々無視してきたアメリカ公使の行動は、ルマンゾフを不安にさせた。アダムズとは親しく、時には信頼関係さえ築いていたルマンゾフは、不安を隠そうとはしなかった。8月5日付のカドーレの手紙はナポレオンのやり方や目的に実質的な変化をもたらさなかったとアメリカ公使に警告しつつも、アメリカには皇帝自身という唯一の支えしかなく、皇帝との友情は依然として揺るぎないものだと付け加えた。「我々のアメリカ合衆国への愛着は強固だ。君が思っている以上に強固だ」[326]

[416]

アダムズはその時、自分が巻き込まれている闘争の真相を悟った。情報源は広がり、交友関係はより親密になり、自らの抗議と努力の効果を鋭い関心をもって見守った。ナポレオンは軍団を駆使するのと同様に外交手段も精力的に用いていたため、彼が不安になるのも無理はなかった。ルーマンゾフが皇帝の頑固さについて重要な発言をしたわずか10日後、ナポレオンは軍事占領の脅威の下、プロイセンにイギリスおよび植民地からのあらゆる商品の輸入を停止するよう命令を出した。そして翌週、10月23日、彼は自らの手で皇帝に極めて重大な内容の手紙を書いた。[ 327]

バルト海を航行していた600隻の英国商船は、メクレンブルクおよびプロイセンへの入港を拒否され、陛下の諸州へと向かいました。…これらの商品はすべて英国からの輸入によるものです。英国との和平を達成するか、それとも戦争を継続するかは、陛下のご意志にかかっています。陛下は平和を願っておられ、また願っておられなければなりません。陛下は、これらの600隻の船、あるいはその積荷を没収することにより、必ずやそれを達成されるでしょう。船籍が何であれ、フランス、ドイツ、スペイン、デンマーク、ロシア、スウェーデンといったどのような名前で呼ばれていようとも、陛下はそれらが英国船であることを確信しておられます。

もしナポレオンがロシアを、通商の不足による破産か、貿易の罰として侵略かという二者択一に追い込むことで、ロシアを弱体化させようとしたのであれば、彼は明確で巧妙な計画を実行したことになる。ルマンゾフはこう答えた。[417]ロシアは中立国の財産を奪うことはできず、また奪ったとしてもイギリスに損害を与えることはないと主張して、彼の訴えを退けた。11月4日、マディソン大統領がフランス勅令の撤回を宣言した2日後、ナポレオンはルマンゾフの主張に対する返答を口述した。[328 ]

「イギリスとは戦争をしたいが、中立国には戦いたくないという主張は誤りである。イギリスは中立国を必要とせず、また受け入れもしない。イギリスはアメリカ人の航行を、イギリスの商品を運び、イギリスの名義で航海する限り許可している。フランス領事の証明書やその他の書類はすべて偽造文書である。要するに、今日、中立国は存在しない。イギリスは中立国を必要とせず、イギリスの名義で輸送されていない船舶をすべて停泊させるからだ。ロシアの港に入港した船は、実際にはイギリスから来たものではない、いわゆるアメリカの書類を所持した船は一隻もない。」[329]

1810年9月10日にパリを去ったアームストロングは、マディソンへの最後の電報の中で、この問題について重要な言葉を残している。 [330]ナポレオンが通商制限の力を再び強めた真の動機は、とりわけ、バルト海に対する彼の見解と影響力を高めるためであったと示唆している。他に合理的な説明はなかった。ナポレオンはロシアを窮地に追い込もうとし、そして成功した。[418]ロシア皇帝は、我慢の限界を超え、ついにナポレオンに反旗を翻し、ロシアを驚愕させ喜ばせるような反抗的な行動に出た。12月1日、ルーマンゾフはコーランクールに、植民地の産物に対するロシアの港の押収、没収、閉鎖をロシア皇帝が拒否する旨を伝えた。[331]ほぼ同時期にサンクトペテルブルクの商人たちは、正貨の流出と紙幣のさらなる下落を防ぐ唯一の方法としてフランスの贅沢品の全面禁止を求める嘆願書を帝室会議に提出した。この嘆願書をめぐって帝室会議では激しい論争が巻き起こった。ルーマンゾフはこの措置はフランスとの争いにつながるとして反対し、却下されると、その正式な抗議を議事録に載せることを主張した。[332]皇帝は多数派の決定に同意し、12月19日に勅令が発布され、アメリカの産物を非常に寛大な条件で輸入することになったが、フランスの産業に猛烈な打撃を与えた。

ナポレオンはコーランクールを召還し、新たな大使ローリストン伯爵をサンクトペテルブルクに派遣し、信任状とともに皇帝への直筆の手紙を携えさせた。[333]

「陛下の最後の御用は、内容的にも、特に形式的にも、特に[419]フランスに対して。以前であれば、陛下はわが国の通商に対してそのような措置を講じる前に、私にその旨をお知らせくださったでしょうし、おそらく私は、陛下の主目的を達成しつつも、フランスの目に体制変更と映らないような手段を提案できたかもしれません。ヨーロッパ全体がそう見ており、すでにイギリスとヨーロッパの見解では、我々の同盟はもはや存在しないのです。もし陛下が私の心の中でそうであったように、この同盟が完全なものであったとしても、この一般的な印象は依然として大きな害悪であったことでしょう。……私自身は、常に同じ気持ちです。しかし、これらの事実の証拠、そして状況が許す限り速やかに、陛下がイギリスとの協定を結ぶことに完全にご意向であるという思いに、私は衝撃を受けています。それはまさに両帝国間の戦争を煽るようなものです。

アダムズの外交的勝利は、その規模と完全さにおいてナポレオンの勝利に匹敵した。彼が打倒したコーランクールでさえ、コーランクールのあらゆる努力にもかかわらずアメリカ艦船をすべて救った後、彼に気さくに祝福の言葉を送った。「どうやら君たちはここで大いに寵愛を受けているようだ。強力な保護を得たようだ」と、敗北した大使は言った。[334]アメリカ大使はただ一つの欠点を感じていた。それは、自分の勝利が確実だと完全に信じることができなかったことだった。気質的に不安で、自分の幸運にほとんど自信がなく、戦闘には希望というよりは絶望のエネルギーで臨んでいた若いアダムズは、勝利の喜びを味わうことを決して忘れ、それが衰える前に、[420]敗北という苦い杯の一滴一滴を、まるで貴重なワインのように、その味を存分に味わうことができた。外交官としてのキャリアで最も輝かしい成功を収めたこの成功において、彼がこの幸運が長続きするかどうかを疑ったとしても責められるべきではない。アメリカ自身が侵略されていないと宣言したアメリカの権利を守るために、ロシア皇帝がほぼ確実な破滅を覚悟してまでも、なおも勇敢に生き続けたというのは、もはやフィクションの域を超えている。

しかし、1811年4月1日にモンローが扱わなければならなかったすべての事実の中で、これが最も重要なものだった。すなわち、ロシアは中立国の通商を守るためにフランスと戦うことを予期していたということである。アダムズはすでに1810年12月27日に、ロシアは最後まで抵抗する決意を固めており、フランスは戦争の意図を示す敵意を示していると政府に通告した。数週間後、アダムズは両軍の軍事行動が大規模なものとなり、戦争の噂が広まったと書いている。[335] 1811年3月24日にパリ商工会議所でナポレオンが行った演説は、ロシアでは来たる宣言の予告と受け止められ、ロシア人は皇帝自らが加えようとしない打撃が加えられるのを不安げに待っていた。

彼らは待ったが、ナポレオンは動かなかった。スペイン戦争と、ロシアへの大規模な作戦を組織しなければならないという重圧に阻まれ、彼は外交上の抗議に時間を費やした。[421]1811年4月1日、パリの商人に対する激しい非難から1週間後、彼はローリストン伯爵を通して、ロシア皇帝にもう一つの講義を口述した。[336]「間違いなく密輸業者は大陸とのつながりを作ろうとあらゆる手段を講じるだろう。だが、必要とあらば、そのつながりを私は剣で断ち切ろう。これまでは寛大だったが、今年は密輸に関与する者には厳格に対処する決意だ。」彼によれば、現在、大規模な護送船団がイギリスの港でバルト海行きの貨物を集めているが、こうして持ち込まれた品物はどこでも押収されるだろう。「ロシアでさえ、どんなに反対の意見があろうとも、アレクサンドル皇帝は大陸の平和を維持する唯一の手段としてイギリスとの戦争を続ける意向を表明しているのだから。」数日後の4月5日、カドーレは再び手紙を書くよう命じられた。[337]「イングランドとの和平の兆候が少しでも現れれば、おそらく開戦の合図となるだろう。ただし、予期せぬ事態によって皇帝が時間稼ぎを優先する場合には別である。」アレクサンダーは攻撃されているように見せかけることで道徳的利益を得ようとし、この偽りの抗議でナポレオンに時間稼ぎをさせた。ルマンゾフは、まるで真剣な意図で書いたかのように、真剣に返事を書いた。かつて彼は、真の性格の根拠としてアメリカ大使の言葉を引用したことがある。[422]ナポレオンはこの訴えを軽蔑してこう述べた。[338] 「アメリカ船など存在しないことを彼に知らせよ。アメリカ船を装う船はすべてイギリス船であるか、イギリスの名義で輸送されているのだ。イギリスはアメリカ船を止め、航行させない。もしアメリカ公使がそれと反対のことを主張するなら、彼は自分が何を言っているのか分かっていないのだ。」

アメリカ公使はもはや逆の立場を維持する必要はなかった。彼はその段階を過ぎ、成功の完全性のみと闘えばよかったのだ。イギリスの大艦隊がバルト海を商業のために開放していたにもかかわらず、1811年にはイギリス商船がほとんどその海域に来なかった。彼らの臆病さは、1810年にナポレオンが自らの許可を無視して、イギリスの財産をありとあらゆる場所で奪い、破壊した暴力に起因していた。イギリスの不介入の結果、アメリカ船はロシアの港に群がった。1811年7月、アダムズは200隻のアメリカ船が既に到着しており[339]、ロシアは植民地の商品で飽和状態となり、どんな値段でも売れない状態になっていると記している。一方、ロシア産品の帰還貨物への旺盛な需要が、そのような品物の値段を法外な水準にまで引き上げていた。アメリカはバルト海貿易の独占を享受しており、アダムズにとっての最大の難題は、ナポレオンと同様に、バルト海を貿易に利用している普遍的な貪欲さに抵抗することだけだった。[423]アメリカ国旗をイギリスの密輸の隠れ蓑として利用した。アダムズは、皇帝が喜んで応じてくれないような頼み事をするわけにはいかなかったようだ。実際、アメリカ船の入港許可は友好的な皇帝とその国民を喜ばせ、彼らは砂糖とコーヒーを半額で手に入れ、麻と海軍物資を倍の価格で売却した。

ロシア人は最終的に払うことになる代償をよく理解していたが、その間にナポレオンはますます平和主義へと転じていった。もし1811年に戦争が起こるとすれば、6月16日に開会された立法府に対するフランス皇帝のいつもの演説で発表されるだろうと誰もが考えていた。演説は特使によって急いでサンクトペテルブルクに届けられたが、皆を驚かせたのは、そこにロシアへの言及が全くなかったことだった。いつものようにナポレオンは本来進まない方向を指し示し、ロシアを非難する代わりに、スペインで勝利を収めたイギリス軍に災難が降りかかると予言した。

「イングランドが疲れ果て、20年間大陸に非常に残酷に注ぎ込んできた悪をついに感じたとき、イングランドの家族の半分が葬儀のベールに包まれたとき、雷鳴が半島の紛争とイングランド軍の運命を終わらせ、この第二次ポエニ戦争を終わらせることでヨーロッパとアジアに復讐するだろう。」

このオリンピアの予言は、ナポレオンが軍事上の理由から1812年までロシアに侵攻しないことを望んだことを意味しただけだった。中立貿易の問題は、彼がロシアに侵攻を強いる口実の一つに過ぎなかったため、[424]戦争は目的を果たしたので、彼はそれを脇に置いた。8月25日、彼はローリストン大使にこれ以上の抗議をやめるよう指示し、この章を締めくくった。[340]彼は、偽りのアメリカの旗を掲げた150隻の船がロシアに到着したと述べた。ロシアの計画は暴露され、ロシアはイギリスとの通商を再開したがっており、もはや体裁を保つのではなく、あらゆる点でイギリスの貿易を支持している。これ以上の抗議は馬鹿げており、外交文書は役に立たないだろう、と。

1812年春の開戦は確実だった。少なくとも、アメリカはナポレオンに数百万ドルの損害を与えた代わりに、ナポレオンに多大な損害を与えることに加担した。しかし、彼らの復讐はそれだけではなかった。

ロシアの例は、ナポレオンが最も脆弱であったスウェーデンで模倣された。ハンブルクでフランス軍団を指揮していたベルナドットは、一連の好機に恵まれ、1810年10月にスウェーデン公爵に叙せられ、直ちに王国の統治に就いた。リュシアン・ボナパルトと同じく、ベルナドットは老練な共和主義者であり、ナポレオンが党を裏切ったことを決して許さなかった。もし彼がジョゼフの義理の兄弟であり、皇族としてそれなりに従順な者でなかったら、モローのようにとっくに亡命していたであろう。ナポレオンはベルナドットを、ルイ、リュシアン、ジョゼフ、ジェローム、ウジェーヌ、ジョアシャン・ミュラと同じく扱った。つまり、彼らに威厳を与えながらも、盲目的な服従を強いたのである。[425]そして新国王が即位するとすぐに、フランス公使はベルナドットに対し、5日以内にイギリスに宣戦布告しなければならないと通告した。ベルナドットはこれに従った。ナポレオンは次にイギリス製品の没収とイギリスとスウェーデンの関係の全面停止を要求した[341] 。オランダとバルト三国の場合と同様に、この要求にはアメリカの船舶と積荷すべてが含まれており、これは没収対象となる財産の半分に相当した。ベルナドットは、デンマークやオランダが苦しんでいたような苦境に新臣民を引きずり込むことはできなかったし、そうする意志もなかった。そして即位後5ヶ月も経たないうちに、彼はすでに戦争の脅威にさらされているのを感じていた。「スウェーデン公使に伝えてくれ」とナポレオンはカドーレに[342]言った。「もし植民地の産物を積んだ船が――アメリカであれデンマークであれスウェーデンであれスペインであれロシアであれ――スウェーデン領ポンメルンに入港したら、我が軍と税関職員は直ちにその州に入るものとする」スウェーデン領ポンメルン州は、バルト海南岸、メクレンブルクに隣接する、スウェーデンが今も保持している古い州であり、その首都シュトラールズントは皇帝の法令に反抗する密輸業者の巣窟であった。

1811年3月、ハンブルクの指揮官ダヴーは シュトラールズント占領の準備をするよう命令を受けた[343]。[426]ナポレオンは、商業法に少しでも違反することに対しては、厳しく対処した。ベルナドッテの行動は明らかにアレクサンドル皇帝の行動と足並みを揃えていた。そしてついにナポレオンは、ロシア、スペイン、イギリスの戦争だけでなく、スウェーデンとの戦争にも直面することになった。ロシアの場合、アメリカとの貿易は、主な分裂原因の一つに過ぎなかったが、スウェーデンの場合は、唯一の原因であるように思われた。8月、ナポレオンはシュトラールズントに対する意図を皇帝に通告し、11月にはスウェーデンに最後の警告を与えた。そしてどちらの場合も、ベルナドッテがアメリカとの貿易に寛容であったことを不満の根拠としていた。1811年11月3日、ナポレオンはバッサーノにこう書き送った。「イギリス商務省がアメリカ国旗を掲げている船舶をスウェーデン政府が武装艦隊で護衛する制度を放棄しないのであれば、臨時代理大使と全公使館がストックホルムを去るよう命じるであろう」。彼は何度も不満を述べた。「もしスウェーデンがベルリン布告とミラノ布告に違反しているアメリカ艦船を護衛する権利を放棄せず、軍艦で私の私掠船を攻撃する構えを続けるならば、臨時代理大使はストックホルムを去るだろう。私はスウェーデンとの平和を維持したい――この願いは明白だが――しかし、私はそのような平和状態よりも戦争を選ぶ。」[344]

ナポレオンのこの言葉に、再び真実の響きが響いた。彼は戦争を望まなかった。[427]スウェーデンへの侵攻は、ベルリン布告とミラノ布告をアメリカ商業に対して強制執行する手段がなかったため、ナポレオンはスウェーデンに侵攻した。アメリカ商業の一部は不正なものであったが、ナポレオンは不正を告発する際に、不正行為者よりもむしろ真正な行為者を糾弾しようとした。ベルリン布告とミラノ布告をアメリカ商業に対して強制執行するために、カドーレが脅したように、彼は世界を転覆させようとしていたのである。

1811年9月19日、ジョエル・バーロウ駐フランス大使がパリに到着し、7月26日付の指示書を携えてパリに到着した時の状況はこのようなものであったが、その要点は数行にまとめられていた。[345]

大統領は、「英国諸島の封鎖は解除されたと理解しています」と述べた。「封鎖解除が正式に宣言され、英国との貿易船が公海上で拿捕されたり、拿捕されたりした事実は、我々の知る限りありません。したがって、封鎖措置は撤回されたと結論付けるのが妥当でしょう。また、フランスにおいて、英国船による海上訪問、捜索、英国への連行、あるいは英国における課税の対象となるアメリカ船舶が拿捕された事例は確認されていません。したがって、フランスは海上において制度を変更したと理解されています。」

政治のあらゆる気まぐれの中でも、ロシア皇帝とスウェーデン国王が、国を守るために自らの王位を危険にさらし、国民の膨大な数の死と破滅を覚悟しようとしていたまさにその時に、[428]アメリカの船がベルリンとミラノの法令を遵守した後、米国の新大臣がパリに現れ、大統領はこれらの法令は撤回されるべきであり、その制度はもはや有効ではないとみなしていると宣言する権限を与えられました。

第5巻終了

脚注:
[1]JQアダムスの日記、1809年3月4日、i. 544。

[2]JQアダムスの日記、i. 544。

[3]WC ニコラスから——へ。ニコラス写本。

[4]ロバート・スミスの国民への演説、1811 年 6 月 7 日。

[5]ジェファーソン政権第1期、第188巻。

[6]ガラティンからジェファーソンへの1809年11月8日の手紙、アダムズの『ガラティン』408ページ。

[7]マディソンからヘンリー・リーへの手紙、1827年2月、作品集、iii. 562, 564。

[8]ナショナル・インテリジェンサー、1811年7月。

[9]ガラティンからサミュエル・スミスへの1809年6月26日の手紙、アダムズの『ガラティン』402ページ。

[10]ヘンリーからクレイグへの手紙、1809年3月13日; 国務文書、iii. 550。

[11]国務文書、商業および航海、897、898ページ。

[12]ガラティンの報告書、1810年4月17日;国務文書、財務、ii. 427。

[13]ガラティンの報告書、1810年4月17日;国務文書、財務、ii. 435。

[14]ガラティンの報告書、1810年4月17日;国務文書、財務、ii. 436。

[15]ガラティンの報告書、1810年4月17日;国務文書、財務、ii. 428。

[16]ガラティンの報告書、1810年4月17日;国務文書、財務、ii. 439。

[17]ジェファーソン第一政権の歴史、i. 224。

[18]ナポレオン通信、xxxii。 265、272、359–370。

[19]ナポレオン通信、xxxii。 366.

[20]ナポレオンからジェロームへ、1809 年 1 月 16 日。通信、xviii。 237.

[21]書簡、xviii. 225。

[22]書簡、xviii. 227。

[23]アームストロングからマディソンへの1808年10月25日の手紙。写本。国務省アーカイブ。

[24]アームストロングからマディソンへの1808年11月24日の手紙。写本。国務省アーカイブ。

[25]ガラティンの著作、ii. 490。

[26]アームストロングからマディソンへの1809年1月2日の手紙。写本。国務省アーカイブ。

[27]シャンパニーからトゥローへ、1808年12月10日。アーカイブ・デ・アフエトル。 MSS。

[28]トゥローからシャンパニーへ、1809 年 3 月 19 日。アーカイブ・デ・アフEtr.、MSS。

[29]アースキンからキャニングへの1809年3月17日の手紙。写本。英国公文書館。

[30]トゥローからシャンパニーへ、1809 年 4 月 15 日。アーカイブ・デ・アフエトル。 MSS。

[31]トゥローからシャンパニーへ、1809 年 4 月 20 日。アーカイブ・デ・アフエトル。 MSS。

[32]トゥローからシャンパニーへ、1809 年 4 月 22 日。アーカイブ・デ・アフEtr.、MSS。

[33]トゥローからシャンパニーへの手紙、1809年6月1日;Archives des Aff. Étr., MSS。マディソンからジェファーソンへの手紙、1809年5月1日;Writings, ii. 440を参照。

[34]1808年ジョージ法第3条、第26章、アメリカ国家文書第3章274節。

[35]ピンクニーからマディソンへ、1808 年 12 月 25 日。ウィートンのピンクニー。

[36]ピンクニーからキャニングへの1808年12月28日の手紙、国務文書、iii. 240。

[37]キャニングからパーシヴァルへの1808年12月31日の手紙、パーシヴァル写本。

[38]トゥークの『物価史』、i. 274–279。

[39]ブロアムからグレイへの1809年11月25日の手紙、ブロアムの『回想録』第1巻417ページ;テンプルの『裁判所と内閣』第4巻276、283ページ;キャニングからポートランド公爵への1809年3月24日の手紙;ウォルポールの『スペンサー・パーシヴァル』第1巻347、350ページ。

[40]キャニングからアースキンへの1809年1月23日の手紙、コベットの討論、xvii、cxix。

[41]ピンクニーからマディソンへの手紙、1809年1月23日;ウィートンのピンクニー、420ページ。

[42]コベットの討論、xii. 25。

[43]コベットの『討論』69ページ。

[44]ピンクニーからマディソンへの手紙、1809年1月23日;ウィートンのピンクニー、423ページ。

[45]1809年1月23日の簡潔な報告書など;国務文書、iii. 299。

[46]ピンクニーからマディソンへの手紙、1809年1月23日;ウィートンのピンクニー、424ページ。

[47]ピンクニーからR.スミスへの手紙、1809年6月6日、国務文書、iii. 303。

[48]キャニングからアースキンへの1809年1月23日の手紙、アメリカ国務文書、iii. 300。

[49]ジェファーソン第2期政権、第4巻、388~389ページ。

[50]ピンクニーからR.スミスへの手紙、1809年6月23日;国務文書、iii. 303。

[51]WHフリーマントルからバッキンガム侯爵への1809年2月16日の手紙。『ジョージ3世の宮廷と内閣』iv. 318。

[52]コベットの討論、xii. 771–803。

[53]コベットの討論、xiii. 付録2、xxxi.

[54]1809年4月26日の枢密院命令、国務文書、iii. 241。

[55]ピンクニーからマディソンへの手紙、1809年5月3日;ウィートンのピンクニー、428ページ。

[56]ピンクニーからR.スミスへの手紙、1809年5月1日。写本。国務省アーカイブ。

[57]アースキンからキャニングへの1809年4月18日の手紙、コベットの討論録、xvii、付録、cxlvii。

[58]アースキンからR.スミスへの1809年4月17日の手紙、国務文書、iii. 295。

[59]ロバート・スミスの人民への演説、1811年。

[60]アースキンからキャニングへの1809年8月3日の手紙、コベットの討論、xvii. clvi.

[61]アースキンからキャニングへの手紙、1809年4月30日および8月7日。アースキンからロバート・スミスへの手紙、1809年8月14日。コベットの討論、xvii. cli. clxx. 国務文書、iii. 305。

[62]トゥローからシャンパニーへ、1809 年 6 月 1 日。アーカイブ・デ・アフエトル。 MSS。

[63]マディソンからジェファーソンへの1809年4月24日の手紙。マディソンの著作集、ii. 439。

[64]1809-1810年の議会年報、210ページ。

[65]マディソンからジェファーソンへの1809年6月12日の手紙。マディソンの著作集、ii. 443。

[66]1809年6月15日のメッセージ; 国務文書、iii. 297。

[67]マディソンからジェファーソンへの1809年6月20日の手紙。マディソンの著作集、ii. 443。

[68]ターローからスミスへの手紙、1809年6月14日。ジョン・グラハムからフェデラル・リパブリカン紙編集者への手紙、1813年8月31日。ナイルズ、37~40頁。

[69]トゥローからシャンパニーへ、1809年6月14日。アーカイブ・デ・アフエトル。 MSS。

[70]ライランドからヘンリーへの手紙、1809年5月1日;国務文書、iii. 552。

[71]キャニングからアースキンへの1809年5月22日の手紙;コベットの討論、xvii. App. cxxvii.

[72]キャニングからアースキンへの手紙、1809年5月23日。写本。英国公文書館。

[73]ピンクニーからロバート・スミスへの手紙、1809年6月23日;国務文書、iii. 303。

[74]ザ・クーリエ、1809年5月26日。

[75]アースキンからキャニングへの1809年8月7日の手紙、コベットの討論、xvii App. clx.-clxiii.

[76]ピンクニーからR.スミスへ、1809年5月28日、原稿。国務省アーカイブ。

[77]ピンクニーからマディソンへの手紙、1809年12月10日;ウィートンのピンクニー、434ページ。

[78]ピンクニーからR.スミスへ、1809年6月23日。写本。国務省アーカイブ。

[79]バース文書館;サー・ジョージ・ジャクソンの日記と手紙、ii. 447。

[80]バース文書館、サー・ジョージ・ジャクソンの日記と手紙、第2集、i. 109。

[81]バース文書館、サー・ジョージ・ジャクソンの日記と手紙、第2集、第1巻、第24、第46ページ。

[82]キャニングからFJジャクソンへの手紙、第1~5号、1809年7月1日; 写本。英国公文書館、アメリカ、第xv巻。

[83]ガラティンからモンゴメリーへの手紙、1809年7月27日;アダムズの『ガラティン』395ページ。

[84]ガラティンからモンゴメリーへの手紙、1809年7月27日;アダムズの『ガラティン』395ページ。

[85]マディソンからガラティンへの手紙、1809年7月28日;ガラティン著作集、第1巻454ページ。

[86]マディソンからジェファーソンへの手紙、1809年8月3日;マディソン著作集、ii. 449。

[87]バースアーカイブ; 第 2 シリーズ、i. 9。

[88]ガラティンからマディソンへの手紙、1809年9月11日、作品集第1巻461ページ。

[89]ガラティン著作集、i. 462。

[90]FJ ジャクソンからジャクソン夫人への手紙、1809 年 10 月 7 日、バース文書館、第 2 シリーズ、i. 17。

[91]ジャクソンからキャニングへの1809年10月17日の手紙。写本。英国公文書館。

[92]マディソンの著作集、ii. 499。

[93]国務長官からジャクソン氏への1809年10月9日の手紙、国務文書、iii. 308。

[94]ジャクソンからキャニングへの1809年10月18日の手紙。写本。英国公文書館。

[95]ジャクソンからキャニングへの1809年10月18日の手紙。写本。英国公文書館。

[96]ジャクソンからキャニングへの1809年10月18日の手紙。写本。英国公文書館。

[97]ジャクソンから国務長官への1809年10月23日の手紙、国務文書、iii. 315。

[98]バースアーカイブ、第2シリーズ。i. 28。

[99]アームストロングからR.スミスへの手紙、1809年2月16日、写本。国務省アーカイブ。

[100]アームストロングからシャンパニーへの1809年4月29日の手紙、国務文書、iii. 324。

[101]シャンパニーからドゥクレへ、1809 年 5 月 17 日。アーカイブ・デ・アフエトル。 MSS。

[102]アームストロングからR.スミスへの1809年4月27日の手紙。写本。国務省アーカイブ。

[103]書簡、xix. 21。

[104]シャンパニーからナポレオンへ、1809 年 5 月 26 日。アーカイブ・デ・アフエトル。 MSS。

[105]ナポレオン、シャンパニーへ、1809年6月10日。通信、xix。 95.

[106]シャンパニーからオートゥリーヴへ、1809年6月13日。アーカイブ・デ・アフエトル。 MSS。

[107]アームストロングからR.スミスへの手紙、1809年7月22日、原稿。国務省アーカイブ。

[108]アームストロングからR.スミスへの手紙、1809年7月24日、原稿。国務省アーカイブ。

[109]海洋省との関係、1809 年 7 月 7 日。Archives des Aff。エトル。 MSS。

[110]デクレ・インペリアル;アーカイブ・デ・アフエトル。 MSS。巻。 lxii。 (États Unis)、ピース 166。

[111]アームストロングからR.スミスへの手紙、1809年7月24日、原稿。国務省アーカイブ。

[112]書簡、xix. 261。

[113]書簡、xix. 261。

[114]ナポレオン、シャンパニーへ、1809年8月21日。通信、xix。 375.

[115]ナポレオン通信、xix。 374;州文書、iii. 325.

[116]アームストロングからR.スミスへの手紙、1809年11月18日、写本。国務省アーカイブ。

[117]モリエン回想録、iii。 133~135。

[118]バース文書館、第2シリーズ、i. 44。

[119]ジャクソンからバサーストへ、1809年11月16日。写本。英国公文書館。

[120]オークリー氏から国務長官への1809年11月13日の手紙、国務文書、iii. 319。

[121]ナショナル・インテリジェンサー、1809年11月22日。

[122]バースアーカイブ、i. 56。

[123]作品集、ii. 499。

[124]ジェファーソンからガラティンへの1809年10月11日の手紙、Works、v. 477。

[125]グリグスビーの『テイズウェル』、87ページ。

[126]ジェファーソンからマディソンへの1809年11月30日付の手紙、Works, v. 481を参照。モンローからテイラー大佐への1810年2月25日付の手紙、モンロー写本、国務省アーカイブ。

[127]マディソンからジェファーソンへの1809年12月11日の手紙、Works、ii. 460。

[128]1809-1810年の議会年報、1263ページ。

[129]下記、第10章。

[130]ハミルトン国務長官からジョセフ・アンダーソンへの1809年6月6日の手紙、国務文書、海軍問題、194ページ。

[131]ウィルキンソンの回想録、ii. 344。

[132]ウィルキンソンの回想録、ii. 346。

[133]ウィルキンソンの回想録、ii. 351。

[134]ウィルキンソンの回想録、ii. 358。

[135]国務文書、軍事問題、i. 269。

[136]国務文書、軍事問題、i. 269。

[137]ウィルキンソン回想録、ii。付録cvii。

[138]ジョン・ダリントン第3歩兵隊大尉の証言;国務文書、軍事問題、i. 282。

[139]ランドルフからニコルソンへ、1809年12月4日、ニコルソン写本。

[140]1809-1810年の議会年報、509ページ。

[141]Annals of Congress、1809-1810、544ページ。

[142]決議は1810年1月12日に承認された。Annals of Congress, 1809–1810、p. 2590。

[143]マディソンの著作集、ii. 498。

[144]ウォルター・ジョーンズからジェファーソンへの手紙、1810 年 2 月 19 日、ジェファーソン写本。

[145]Annals of Congress、1809-1810、602ページ。

[146]ニコルソン写本。

[147]メイコンからニコルソンへ、1810 年 4 月 21 日、ニコルソン写本。

[148]1809-1810年の議会年報、1828ページ。

[149]1809–1810年の議会年報、1855–1857ページ。

[150]Annals of Congress、1809–1810、pp. 1862。

[151]1809-1810年の議会年報、1864ページ。

[152]1809-1810年の議会年報、1933ページ。

[153]ニコルソン写本。

[154]マディソンからピンクニーへの手紙、1810年5月23日、Works、ii. 474。

[155]マディソンからジェファーソンへの手紙、1810年4月23日、Works、ii. 472。

[156]バース文書館、第2シリーズ、i. 78。

[157]バース文書館、第2シリーズ、i. 82。

[158]バース文書館、第2シリーズ、i. 118。

[159]アップハムの『ピカリング伝』iv. 172。

[160]バース文書館、第2シリーズ、i. 109。

[161]ナポレオンからヌーシャテル大公への1809年12月19日の書簡、xx. 78。

[162]ナポレオンからマレへの1809年12月19日の書簡、xx. 77。

[163]1809 年 11 月 16 日のモンタリヴェ伯爵のメモ。通信、xx。 35.

[164]ナポレオンからフーシェへ、1809年9月29日。通信、xix。 535.

[165]回想録、iii. 134。

[166]マルモン回想録、iii。 336.

[167]1809 年 12 月 21 日、Intérieur 省のメモ。通信、xx。 81.

[168]アームストロングからR.スミスへの1810年1月6日の手紙。国務省アーカイブの写本。

[169]アームストロングからR・スミス宛、1810年1月10日。写本。国務省公文書館。『ティエールの帝国』第12巻第45頁参照。

[170]ティエール、xii. 48、49。

[171]ティエール、xii. 50。

[172]ナポレオンからシャンパニーへの1810年1月10日の書簡、xx. 109。

[173]アームストロングからR・スミスへの手紙、1810年1月28日。文書G。写本。国務省アーカイブ。

[174]ナポレオン、シャンパニーへ、1810年1月19日。通信、xx。 132.

[175]注: Pour le Général Armstrong、1810 年 1 月 25 日。通信、xx。 141.

[176]「プロジェクト・ド・ノート」、1810 年 1 月 25 日。通信、xx。 141.

[177]アームストロングからR.スミスへの手紙、1810年2月25日、写本。国務省アーカイブ。

[178]アームストロングからカドーレへの1810年3月10日の手紙、国務文書、iii. 381。

[179]ナポレオンからカドーレへ、1810年3月20日。通信、xx。 273.

[180]国務文書、iii. 324。前掲書、135ページを参照。

[181]回想録、ii. 77。

[182]国務文書、iii. 384。

[183]帝国、xii. 45。

[184]アームストロングからR.スミスへの手紙、1810年1月10日、写本。国務省アーカイブ。

[185]ティエール、xii. 126。

[186]アームストロングからR・スミスへの1810年7月18日付書簡。写本。国務省アーカイブ。参照:Correspondance de Napoleon, xx. 450, 451, 注記。

[187]ティエール、xii. 117。

[188]ナポレオン、シャンパニーへ、1810年2月22日。通信、xx。 235.

[189]ティエール、xii. 117。

[190]ナポレオンからデクレへの1810年7月8日の書簡、xx. 450。

[191]1810年7月5日のメモ、書簡、xx. 444。

[192]帝国との関係、25 Août、1810年。アーカイブ・デ・アフエトルス。 MSS。

[193]ガラティンから議長への1810年2月7日の手紙、州文書、商業および航海、i. 812。

[194]Notes pour le Ministre de l’Intérieur、1810 年 7 月 25 日。通信、xx。 431.

[195]国務文書、iii. 400。

[196]ナポレオンからルブラン公への1810年8月20日の書簡、xxi. 53。

[197]ナポレオンからウジェーヌ・ナポレオンへの1810年9月19日の書簡、xxi. 134。

[198]ナポレオンからモンタリヴェへ、1810年8月10日。通信、xxi。 29.

[199]ナポレオンからモンタリヴェへ、1810年8月11日。通信、xxi。 35.

[200]ロバート・スミスからアームストロングへの手紙、1810年12月1日、国務文書、iii. 326。

[201]アームストロングからロバート・スミスへの手紙、1810 年 7 月 10 日。国務省アーカイブの原稿。

[202]ナポレオン、シャンパニーへ、1810年7月19日。通信、xx。 505.

[203]ナポレオン、シャンパニーへ、1810年7月13日。通信、xx。 554。

[204]書簡、xxi. 1.

[205]カドーレからアームストロング将軍への手紙、1810年8月5日、国務文書、iii. 386。

[206]メモなど、1810 年 6 月 25 日。通信、xx。 431.

[207]ナポレオンからコーランクールへ、1810年7月1日。通信、xx。 158.

[208]ガラティンの著作、ii. 211。

[209]ガラティンの著作、ii. 198。

[210]アームストロングからカドーレへの1810年9月7日の手紙、国務文書、iii. 388。

[211]カドーレからアームストロングへの手紙、1810年9月12日、国務文書、iii. 388。

[212]ガラティンからJQアダムスへの手紙、1821年9月15日;ガラティンの著作、ii. 196。

[213]国務文書、iii. 387。

[214]帝国との関係、アオット、1810年。アーカイブ・デ・アフエトル。 MSS。巻。 lxiv。ピース81。

[215]アームストロングからピンクニーへの1810年9月29日の手紙、国務文書、iii. 386。

[216]R. プルマー・ワードの回想録、i. 424。

[217]バッキンガム回想録、iv. 390。

[218]ウェリントンからウェルズリーへの1809年10月5日の補足公文書、vi. 386。

[219]バッキンガム回想録、iv. 392。

[220]ピンクニーからウェルズリーへの1810年1月2日の手紙、国務文書、iii. 352。

[221]国務文書、iii. 355。

[222]コベットの討論、1812年11月30日、xxiv. 33, 34。

[223]バッキンガム回想録、iv. 438。

[224]コベットの『討論』、xvii. 742。

[225]アームストロングからピンクニーへの1810年1月25日の手紙、国務文書、iii. 350。

[226]ピンクニーからウェルズリーへの1810年2月15日の手紙、国務文書、iii. 350。

[227]ウェルズリーからピンクニーへの1810年3月2日の手紙、国務文書、iii. 350。

[228]ピンクニーからウェルズリーへの1810年3月7日の手紙、国務文書、iii. 350。

[229]ウェルズリーからピンクニーへの1810年3月26日の手紙、国務文書、iii. 356。

[230]ピンクニーからアームストロングへの手紙、1810年4月6日、国務文書、iii. 355。

[231]ピンクニーからウェルズリーへの1810年4月30日の手紙、国務文書、iii. 357。

[232]覚書、補足報告書、vii. 264。

[233]ルイスの『行政』323ページの注を参照。

[234]バッキンガム回想録、iv. 435。

[235]声明など;コベットの討論、xxiii. 367、 注。

[236]ペリューの『シドマス』ii. 507。

[237]ウォルポールの『パーシヴァル』、ii. 114。

[238]ウェリントンの補足公文書、vi. 583。

[239]トゥークの物価史。

[240]ピンクニーからロバート・スミスへの手紙、1810年8月14日;国務文書、iii. 363。

[241]覚書、ウェリントン卿の補足報告書、vii. 266。

[242]国務文書、iii. 366。

[243]ウェルズリーからピンクニーへの1810年8月31日の手紙、国務文書、iii. 366。

[244]ピンクニーからウェルズリーへの1810年9月21日の手紙、国務文書、iii. 368。

[245]バッキンガム回想録、iv. 482。

[246]1811年12月16日の声明など;州の文書、商業および航海、i. 876。

[247]ガラティンから議長への1811年2月6日の手紙、州文書、商業および航海、i. 866。

[248]1811年12月16日の声明など;州の文書、商業および航海、i. 929。

[249]1812年2月28日の声明など;州の文書、商業および航海、ii. 542–552。

[250]1811年11月25日の財政報告書、国務文書、財政、ii. 495。

[251]マディソンの著作、ii. 477。

[252]国務文書、iii. 384。

[253]マディソンの著作集、ii. 480。

[254]国務文書、iii. 385。

[255]参照。エップス氏の演説、1811年2月2日。米国議会年報、1810 ~ 1811 年、866。

[256]ロバート・スミスからアームストロングへの手紙、1810年11月2日、国務文書、iii. 389。

[257]作品集、ii. 484。

[258]トゥローからシャンパニーへ、1810 年 11 月 1 日 (No. 1)。アーカイブ・デ・アフエトル。 MSS。

[259]トゥローからシャンパニーへ、1810 年 11 月 2 日 (No. 6)。アーカイブ・デ・アフエトル。 MSS。

[260]国務文書、iii. 396。

[261]国務文書、iii. 395。

[262]マディソンからジェファーソンへの1810年10月19日の手紙、Works、ii、484。

[263]1810年10月27日の宣言等、国務文書、iii. 397。

[264]1810年10月27日、クレイボーン知事への国務長官の書簡、国務文書、iii. 396。

[265]1810年11月15日、国務長官からホームズ知事への手紙、国務文書、iii. 398。

[266]トゥローからシャンパニーへ、1810 年 11 月 1 日 (No. 2)。アーカイブ・デ・アフエトル。 MSS。

[267]モリアーからロバート・スミスへの1810年12月15日の手紙、国務文書、iii. 399。

[268]1811年1月23日、コネチカット州タルマージ氏の演説。1810年から1811年の議会年報、784ページ。

[269]ニューヨークのジョナサン・フィスクの演説、1811年1月17日。Annals of Congress、1810-1811、612ページ。

[270]アダムズ・ガラティン、598ページ。

[271]アダムズ・ガラティン、430ページ。

[272]有権者への演説、議会年報、1815-1816、1193ページ。

[273]国務文書、iii. 390。

[274]ロバート・スミスの国民への演説、1811 年 6 月 7 日。

[275]セルリエからマレへの1811年2月17日の手紙。アーカイブ des. Aff. Étr. MSS.

[276]国務文書、iii. 393。

[277]マディソンからジェファーソンへの手紙、1811年3月18日、Works、ii. 490。

[278]ロバート・スミスによる米国民への演説、1811年。

[279]ジェファーソンからマディソンへの1810年9月27日の手紙、Works、v.548。

[280]アダムズの『ガラティン』430ページ。

[281]メイコンからニコルソンへ、1811年2月20日、ニコルソン写本。

[282]アダムズの『ガラティン』431ページ。

[283]アダムズの『ガラティン』432ページ。

[284]アダムズの『ガラティン』434ページ。

[285]アダムズの『ランドルフ』、243ページ。

[286]モンローからランドルフへの手紙、1811 年 2 月 13 日、モンロー写本。

[287]モンローからテイズウェルへの手紙、1811 年 2 月 6 日、モンロー写本。

[288]テイラー大佐からモンローへの手紙、1811年3月24日。モンロー写本。国務省アーカイブ。

[289]アダムズの『ガラティン』435ページ;『ガラティンの著作』497ページ。

[290]マディソンからモンローへの手紙、1811 年 3 月 26 日。モンロー写本国務省アーカイブ。

[291]セルリエ、シャンパニーへ、1811年3月26日。アーカイブ・デ・アフエトル。 MSS。

[292]マディソンの著作集、ii. 494。

[293]マディソンの著作集、ii. 513。

[294]ラッセルからロバート・スミスへの手紙、1810年12月4日、写本。国務省アーカイブ。

[295]ラッセルからピンクニーへの手紙、1810年12月1日、国務文書、iii. 390。

[296]ラッセルからカドーレへの1810年12月10日の手紙、国務文書、iii. 391。

[297]ナポレオン、シャンパニーへ、1810年12月13日。通信 xxi。 316.

[298]スミスからアームストロングへの手紙、1810年11月2日、国務文書、iii. 389。

[299]ラッセルからカドーレへの手紙、1810年12月17日。写本。国務省アーカイブ。

[300]ラッセルからロバート・スミスへの手紙、1810年12月29日。写本。国務省アーカイブ。

[301]ラッセルからピンクニーへの手紙、1810年12月30日、国務文書、iii. 417。

[302]ラッセルからロバート・スミスへの手紙、1811年1月28日。写本。国務省アーカイブ。

[303]ラッセルからロバート・スミスへの手紙、1811年2月13日。写本。国務省アーカイブ。

[304]国務文書、iii. 501。

[305]同上。

[306]シャンパニーからセルリエへ、1811年2月9日。アーカイブ・デ・アフエトル。 MSS。

[307]ラッセルからロバート・スミスへの手紙、1811年3月15日。写本。国務省アーカイブ。

[308]書簡、xxi. 284。

[309]ラッセルからロバート・スミスへの手紙、1811年4月4日。写本。国務省アーカイブ。『ティエールの帝国』第13巻27~33ページ参照。

[310]ロバート・スミスからラッセルへの手紙、1811年3月5日。写本。国務省アーカイブ。

[311]マレット、デュク・デ・バッサーノ。パー・エルヌフ、285–299。

[312]1811 年 4 月 29 日の dictée en Conseil に注意してください。通信xxii 122。

[313]バッサーノ公爵からラッセル氏への1811年5月4日の手紙、国務文書、iii. 505。

[314]ラッセルからJSスミスへの1811年5月10日の手紙、国務文書、iii. 502。

[315]ラッセルからバッサーノへの手紙、1811年5月11日、国務文書、iii. 506。

[316]ラッセルからモンローへの手紙、1811年7月13日。写本。国務省アーカイブ。

[317]ナポレオンからマレへの1811年8月23日の書簡、xxii. 432。

[318]ナポレオンからマレへの1811年8月28日の書簡、xxii. 448。

[319]J.Q.アダムズからR.スミスへの手紙、1809年10月4日。写本。国務省アーカイブ。

[320]J.Q.アダムズからR.スミスへの手紙、1809年10月26日。写本。国務省アーカイブ。

[321]JQアダムスの日記、1809年12月26日、ii. 83、87。アダムスからR.スミスへの手紙、1810年1月7日、写本。国務省アーカイブ。

[322]日記、ii. 88。

[323]アダムズからR.スミスへの手紙、1810年4月19日。写本。国務省アーカイブ。

[324]ティエールの帝国、xiii. 56。

[325]日記、ii. 143–160。アダムズからR・スミスへの手紙、1810年9月5日。写本。国務省アーカイブ。

[326]1810年10月9日付の日記、ii. 180–181。アダムズからR. スミスへの1810年10月12日付の手紙。写本。国務省アーカイブ。

[327]通信、xxi。 233、234。

[328]ナポレオン、シャンパニーへ、1810年11月4日。通信、xxi。 252.

[329]カドールからコウラキンへ、1810年12月2日。通信、xxi。 297.

[330]アームストロングからスミスへの手紙、1810年9月10日、写本。国務省アーカイブ。

[331]アダムズからロバート・スミスへの手紙、1810年12月17日。写本。国務省アーカイブ。

[332]アダムズからロバート・スミスへの1811年1月27日付手紙。写本。国務省アーカイブ。

[333]ナポレオンからアレクサンダーへの1811年2月28日の書簡、xxi. 424。

[334]日記、1811年2月15日、ii. 226。

[335]アダムズからロバート・スミスへの手紙、1811年2月12日。写本。国務省アーカイブ。

[336]ナポレオン、シャンパニーへ、1811年4月1日。通信、xxii。 3.

[337]ナポレオン、シャンパニーへ、1811年4月5日。通信、xxii。 28.

[338]ナポレオンからマレへの1811年7月15日の書簡、xxii. 327。

[339]アダムズからモンローへの1811年7月22日の手紙。写本。国務省アーカイブ。

[340]ナポレオンからマレへの1811年8月25日の書簡、xxii. 441。

[341]ナポレオン、アルキエへ、1810年12月22日。通信、xxi。 328.

[342]ナポレオン、シャンパニーへ、1811年3月25日。通信、xxi。 510。

[343]書簡、xxi. 506。

[344]ナポレオンからマレットへ、1811年11月3日。通信、xxii。 552.

[345]モンローからバーロウへの手紙、1811年7月26日;国務文書、iii. 510。

転写者メモ:

  1. 明らかな印刷ミス、句読点の誤り、およびスペルミスは、黙って修正されています。2

. ハイフネーションが疑わしい場合は、原文のまま保持されています。3

. 同じ単語の一部で、ハイフン付きとハイフンなしのバージョンが原文のまま保持されています。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「アメリカ合衆国の歴史」第5巻(全9巻)の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『蜘蛛、サソリ、虫なんかのまめ知識』(1865)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Curious Facts in the History of Insects; Including Spiders and Scorpions』、著者は Frank Cowan です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

* プロジェクト グーテンベルク電子書籍「昆虫の歴史に関する興味深い事実(クモやサソリを含む)」の開始。*
クモやサソリを含む 昆虫の歴史
に関する 興味深い事実。

昆虫にまつわる伝説、迷信、信仰、不吉な兆候の完全なコレクション 。 昆虫の医学、芸術、食用としての利用、昆虫の驚くべき 傷害と出現 の概要も
収録。

フランク・コーワン著

フィラデルフィア:
J.B.リッピンコット&CO.
1865年。
1865 年に連邦議会の法令に基づき、J. B. LIPPINCOTT & CO.
により、 ペンシルバニア州東部地区の米国地方裁判所書記官事務所に登録されました。

キャサリン・ストイ嬢 へ
以下のページは 彼女の友人である 著者 より
敬意を込めて贈られています。

序文。
1863年から1864年の冬の初め、ワシントンの議会図書館を自由に利用させていただき、本書の編纂に着手しました。私の最大の目的は、そして私が最も注意深く追求してきたのは、できる限り多くの昆虫に、その性質に関わらず何らかの事実を結び付け、昆虫学への関心を日常的な方法で高めることでした。私は、偶然に科学外の事実に出会ったときに必ず感じる心地よい満足感、そしてその事実と結びついた特定の昆虫が、私の記憶に消えることのないほど深く刻み込まれることに気づいていました。ですから、これらの事実をすべて収集し、まとめて、多くの昆虫を一つの昆虫のように容易に記憶できるようにすることは、当然の考えでした。そして、これはこれまでごく限られた範囲でしか行われていなかったので、私は自らそれを試みることにしました。

この巻に含まれる事実は、純粋に歴史的なものであり、昆虫の自然史、すなわち昆虫の解剖学、習性、分類などには属さないものであるとされています。それらの事実は、主に年代記、歴史書、旅行記などの作品から収集されており、一見すると昆虫とはまったく無関係のように見えます。そして、索引や目次を調べることによってのみ発見されたのです。

しかし、私の述べた事実は事実なのだろうか? ― と問われるかもしれません。事実です。しかし、それぞれの事実が複数の真実を含んでいるとは保証しません。プリニウスの『自然史』第11巻第34節に「人々は多くの病気の手当として、幼い子供の首に甲虫を吊るすのが習慣だった」と記されていることは事実、あるいは真実と言えるでしょう。しかし、この記述が信憑性を持つかどうか、そして幼い子供の首に吊るされたこれらの昆虫が多くの病気の手当となるかどうかは、真偽のほどは分かりません。私はプリニウスがそう述べているという事実のみを引用し、特に断りのない限り、その意味で理解していただければ幸いです。

目と科の配列におけるウエストウッド氏の分類法には、1、2 の例を除いて、できる限り忠実に従いました。また、昆虫に一般的な親しみやすい名前がある場合は、学術的な名前と一緒に記載しました。

ワシントンの J. M. トナー博士には、資料収集の際の助言と援助をいただき、感謝の意を表します。また、イリノイ州クインシーの N. ブッシュネル氏と O. H. ブラウニング名誉教授にも、それぞれの図書館を利用させてくださったことに感謝の意を表します。

本書に収められた数々の迷信と二編の詩については、ワシントン在住のA・L・ルーター・デュフォー夫人にも深く感謝いたします。どうぞよろしくお願い申し上げます。

ペンシルベニア州グリーンズバーグ、
1865 年 7 月 10 日。
コンテンツ。
引用した著者 9
甲虫目—甲虫。
テントウムシ 17
クリソメリダエ(金色の甲虫) 23
オサムシ 23
パウシダエ 23
革虫 24
クワガタムシ科 24
スカラベ科—フンコロガシ 27
Dynastidæ—ヘラクレスオオカブトなど 45
メロロンシダエ(コガネムシ科) 47
Cetoniidæ—バラコガネムシ 49
Buprestidæ—焼牛 50
コメツキムシ科—ホタル、春虫など 51
ランピリダエ—グローワーム 55
Ptinidæ—死の監視など 58
Bostrichidæ—タイポグラファービートルなど 61
Cantharidæ—水疱バエ 62
ゴミムシダエ—ミールワーム 65
Blapsidæ — 教会庭甲虫など 65
ゾウムシ科 68
カミキリムシ類 72
Galerucidæ—カブバエなど 74
ユープレックスオプテラ。
Forficulidæ—ハサミムシ 76
直翅目。
ゴキブリ 78
Mantidæ—占い師など 82
アケティデ—コオロギ 92
Gryllidæ—バッタ 98
バッタ 101
脈翅目。
シロアリ 132
カゲロウ 138
Libellulidæ—トンボ 138
アリジゴク 141
膜翅目。
ウロケリダエ—シレックス 142
Cynipidæ—ガラバエ 143
アリ 146
スズメバチ類 170
Apidæ—ミツバチ 174
鱗翅目昆虫。
アゲハチョウ科—蝶 216
スズメガ類 232
カイコガ科 234
Arctiidæ—ウールリーベアモス 242
Psychidæ—木材を運ぶ蛾など 245
夜蛾(ヤガ)、ヨトウムシなど 246
シャクガ科—スパンワーム 248
Tineidæ—衣類蛾、ハチ蛾など 248
同翅目。
セミ 250
フルゴリダエ(ランタンバエ) 255
アブラムシ 257
コクシダ(盾シラミ) 259
異翅目。
シミシダエ—トコジラミ 265
ノトネクティダエ—水上船乗り 275
双翅目。
ブヨ 278
Tipulidæ—ガガンボ 286
イエバエ類 287
Œstridæ—ウミバエ 302
無翅目。
Pulicidæ—ノミ 305
肛門。
シラミ 316
クモ。
ダニ類 321
ムカデ科 321
足鰓—サソリ 321
コガネグモ科 332
その他 363
索引 373
著者の引用。
アレクサンダー、サー・ジャス・エドワード『アフリカ内陸部への探検』2巻12か月、ロンドン、1838年。
アンダーソン、チャールズ・ロス著『ンガミ湖、または、南西アフリカを4年間放浪した探検家と探検家』8冊、ニューヨーク、1856年。
アンドリュース、ジェームズ・ペティット著『古代と現代の逸話集』新版、8冊、ロンドン、1790年。
Asiatick Miscellany. 2巻4ページ、カルカッタ、1785年、1786年。
アストリー、トーマス。『ヨーロッパ、アジア、アフリカ、アメリカ航海旅行新版コレクション』4巻4冊、ロンドン、1745-1747年。
オーブリー、ジョン。『様々な主題に関する雑集』16か月。第4版、ロンドン、1857年。
バックハウス、ジェームズ。『モーリシャスおよび南アフリカ訪問記』、8冊、ロンドン、1844年。
ベアード、ウィリアム。自然科学百科事典。 8vo.、ロンドンおよびグラスゴー、1858 年。
バンクロフト、エドワード『南米ギアナの自然史に関するエッセイ』8冊、ロンドン、1769年。
バンクロフト、エドワード『永久色彩論』2巻8冊、ロンドン、1813年。
バーター、チャールズ『ドルプと草原』16か月、ロンドン、1852年。
バース、ヘンリー.『北アフリカおよび中央アフリカの旅行と発見、1849年から1855年』5巻8冊、ロンドン、1857–1858年。
伝記『宇宙、アンシエンヌとモダン』。 84 対 8vo.、パリ、1​​811 ~ 1857 年。
ビョルンスティェルナ伯爵M.『ヒンドゥー教の神統記』8巻、ロンドン、1844年。
ボスマン、ウィリアム著『ギニア海岸の最新かつ正確な記述』8冊、ロンドン、1705年。
ボイル、ロバート著作集。新版。6冊のロイヤル4トノー版、ロンドン、1772年。
ブランデ、ジョン『英国の民衆古代遺物に関する考察』3巻12か月、ロンドン、1853-5年。
ブレイ、アンナ・イライザ。テイマーとテイビー。 3 対 12 か月、ロンドン、1836 年。
ブラウン、サー・トーマス著作集(生涯と書簡を含む)。4巻8冊、ロンドン、1835年。
ブラウン、トーマス著『蝶、スズメ類、蛾の本』第2版、3巻16か月、ロンドン、1834年。
バーマイスター、ヘルマン著『昆虫学マニュアル』W. E. シュッカード訳、8冊、ロンドン、1836年。
バートン、リッチド、F.『聖者の街』、8巻、ロンドン、1861年。
バトラー、アルバン著『教父、殉教者、その他の主要聖人の伝記』12巻8冊、ロンドン、1854年。
バトラー、チャールズ『女性君主制』16ヶ月、オックスフォード、1609年。
カンパニウス、トーマス。アメリカにおいて、現在イギリス領ペンシルベニアと呼ばれるニュースウェーデン地方の簡略な記述。ピーター・S・ポンソー訳。8冊、フィラデルフィア、1834年。
キャンベル、ジョン.『南アフリカ旅行記』(宣教協会の依頼による). 第3版. 第8巻. ロンドン, 1815年.
カーペンター、ウィリアム・ベンジ著『動物学』第2巻第8冊、ロンドン、1847年。
チェンバース、ロバート『 Book of Days』、ロイヤル8vo.、ロンドン、1862-63年。
———— スコットランドの歴史。2巻12か月、ロンドン、1830年。
———— スコットランドの家畜 宗教改革から革命まで。2巻8冊、エディンバラおよびロンドン、1859年。
———— スコットランドのポピュラーライムス。16か月、エディンバラ、1826年。
———— 選集; スコットランドのポピュラー韻。16か月、エディンバラ、1841年。
チェンバース、ウィリアム、ロバート著。エディンバラ・ジャーナル、1832年2月から1843年12月。6冊折り本12冊、ロンドン、1833-1844年。
———— 新シリーズ。1844年1月から1853年12月。10冊のロイヤル8冊に20冊。ロンドン、1844–54年。
———— 『大衆文学、科学、芸術ジャーナル』。5巻8冊に10冊、エディンバラ、1854-1858年。
チャーチル、オーシャム、ジョン。『航海と旅行記集』。6冊フォリオ、ロンドン、1732年。
コールマン、チャールズ『ヒンズー教の神話』4to.、ロンドン、1832年。
コルトン、ウォルター.『カリフォルニアでの3年間』 12か月、ニューヨーク、1850年.
カーティス、ジョン.『農場の昆虫』. ロイヤル8vo.、ロンドン、1860年.
キュヴィエ、G. L. C. F. バロン著『動物の王国』。エドワード・グリフェス他著。16冊ロイヤル8冊、ロンドン、1827-1835年。
ダレル、ウィリアム『ドーバー城の歴史』4トノー、ロンドン、1797年。
チャールズ・ダーウィン著『ビーグル号世界一周航海中に訪れた国々の自然史地質学研究日誌』新版、12か月、ロンドン、1852年。
ディアス・デル・カスティージョ、ベルナル著『メキシコとヌエバ・エスパーニャの回想録と討論会および征服』ジョン・J・ロックハート訳。2冊8冊、ロンドン、1844年。
シチリアのディオドロス、歴史図書館、15 冊、断片など。G. ブース訳、2 巻 8 冊、ロンドン、1814 年。
ドノヴァン、エドワード.中国昆虫学誌. 4to., ロンドン, 1842.
ドレイソン、アルフレッド W.『南アフリカのスポーツ風景』 8冊、ロンドン、1858年。
Du Halde, J. B. General Hist. of China, etc. 4巻8冊、ロンドン、1836年。
ファビアン、ロバート著『イングランドとフランスの新年代記』4ト、ロンドン、1811年。
フレミング、フランシス『カフラリア』12か月、ロンドン、1853年。
フォーブス、ジェームズ著『東洋回想録』第4巻第4号、ロンドン、1813年。
フォスブローク、トーマス・ダドリー著『古代百科事典』第2巻第4版、ロンドン、1825年。
ガッセンドゥス、ペトルス著『真の高貴さと優しさの鏡』。ペイレスク伝。W・ランド訳。8巻、ロンドン、1657年。
ジェントルマンズマガジン、 202巻8冊、ロンドン、1731–1859年。
ゴールドスミス、オリバー著『地球と生きた自然の歴史』4巻8冊、ロンドン、1826年。
グッド、ジョン・メイソン著『医学研究』第4版、4巻8冊、ロンドン、1840年。
ゴス、フィリップ・ヘンリー著『博物学者のジャマイカ滞在記』12か月、ロンドン、1851年。
グロシエ、アッベ J.B.G.A. Genl.説明中国の。 2D編集。 2対8巻、ロンドン、1795年。
Harleian Miscellany. 12巻8冊、ロンドン、1808–1811年。
ハリス、ジョン。 Navigantium atque Itinerantium Bibliotheca;または、ヴォイの完全な大佐。そして旅行。 2対フォリオ、ロンドン、1744年、1748年。
ホーキンス、サー・ジョン著『音楽の科学と実践の一般史』5巻4ページ、ロンドン、1776年。
ホークス、フランシス・L.『エジプトの建造物』8冊、ニューヨーク、1850年。
ホリンシェッド、ラファエル著『イングランド、スコットランド、アイルランド年代記』第6巻第4版、ロンドン、1807–8年。
ホルマン、ジェームズ『ブラジル、ケープ植民地他旅行記』第2版、8冊、ロンドン、1840年。
ホーン、ウィリアム.『エブリデイブックとテーブルブック』. 3冊ロイヤル8冊、ロンドン、1838年.
ホーン、トーマス・ハートウェル著『書誌学入門』、1冊2冊、8巻、ロンドン、1814年。
ウーダン、ロバート。自伝的回想録。12か月、フィラデルフィア、1859年。
ピエール・フーバー著『蟻の自然史』J・R・ジョンソン訳、12か月、ロンドン、1820年。
ヒューズ、グリフィス『バルバドス国立歴史』フォリオ版、ロンドン、1750年。
Insectorum sive Minimorum Animalium Theatrum。トス。ムフェティ・オペラ・パーフェクトム。フォリオ、ロンドンニ、1634 年。
ジャクソン、ジェームズ・グレイ著『モロッコ帝国、スーセおよびタフィレル地区の会計』第2版、4ページ、ロンドン、1811年。
ジェンキンス、ジョン S.ボイ。米国探検艦隊所属。チャールズ ウィルクス大尉が指揮。1838 年から 1842 年まで。8vo.、オーバーン、1852 年。
ジョーンズ、ジョン・マシュー。バミューダの博物学者。12か月、ロンドン、1859年。
フラウィウス・ヨセフス著『真正な著作集』ウィリアム・ウィストン訳。フォリオ版、ロンドン、1737年。
ジョスリン、ジョン。『ニューイングランドへの二度の航海の記録』、16か月、ロンドン、1674年。
カーム、ピーター『北アメリカ旅行記』ジョン・R・フォスター訳。2冊8冊、ロンドン、1859年。
キダー、ダン・P、J・C・フレッチャー共著『ブラジルとブラジル人』ロイヤル・ブックス、フィラデルフィア、1857年。
カービー、R. S.『素晴らしい、風変わりな博物館、あるいは、注目すべき人物の雑誌』、6巻8冊、ロンドン、1820年。
カービー、ウィリアム、ウィリアム・スペンス著『昆虫学入門』第5版、4巻8冊、ロンドン、1829年。
ノックス、ロバート『セイロン島の歴史』第4巻、ロンドン、1817年。
コルベン、ピーター.『喜望峰の状況』. メドレー氏訳. 第2版. 2冊8巻. ロンドン, 1731, 1738.
コーラン:通称『ムハンマドのコーラン』。ジョージ・セール訳。8巻、フィラデルフィア、1850年。
ラトローブ、チャールズ・ジョス『南アフリカ訪問記、1815年および1816年』、8冊、ニューヨーク、1818年。
ラングストロス、L. L. Prac. 『蜂の巣とミツバチに関する論文』3D編集。12か月、ニューヨーク、1860年。
レイヤード、オースティン H.『ニネベとバビロンの遺跡間の小冊子; アルメニア旅行記など付き』8巻、ニューヨーク、1853年。
レプシウス、リチャード.『エジプト、エチオピア、シナイ半島における記述』(1842~1845年)第2版、8冊、ロンドン、1853年。
リンネ、カールス著『ラケシス・ラッポニカ、あるいはラップランド旅行』J・E・スミス訳、2巻8冊、ロンドン、1811年。
リビングストン、デイヴィッド『南アフリカ宣教師の旅と研究』8冊、ニューヨーク、1858年。
リウィウス、ティトゥス著『ローマ史』。ジョージ・バーカー訳。第二版。6巻8冊、ロンドン、1814年。
自然史雑誌。J.C .ラウドン編著。9巻8冊、ロンドン、1829-1836年。
殉教者ピーター著『 De Nouo Orbe; あるいは、西インド諸島の歴史』R.イーデンとM.ロク訳、4to.、ロンドン、1612年。
メイヒュー、ヘンリー.『ロンドンの労働とロンドンの貧民』. 4巻8冊、ロンドン、1861年、1862年。
文学、娯楽、教育の鏡。40巻8冊、ロンドン、1823-1842年。
モファット、ロバート『南アフリカにおける宣教師の働きと情景』8冊、ロンドン、1842年。
モンフォコン、ベルナール・ド. L’Antiquité Expliquee et Représentée en Figures。 2e版、レビューとコリジェ。緯度。ら神父。 5 対 en 10、フォリオ、パリ、1​​722 年。
モンテーニュ、マイケル・ド著。ウィリアム・ハズリット著。8冊組、フィラデルフィア、1850年。
ムフェ、トーマス。 Insectorum sive Minimorum Animalium Theatrum。ロンドンニ、1634年。
———— 同書の翻訳。トプセル著『獣史』など参照。
昆虫の自然史。ジョン・マレー家図書館第64巻および第65巻。18か月、ロンドン、1830-1842年。
ニューウェル、ロバート・ハゼル著『イギリス詩人の動物学』16か月、ロンドン、1845年。
オックリー、サイモン著『サラセン人の歴史』第3版、第2巻第8巻、ケンブリッジ、1757年。
オギルビー、ジョン.アメリカ. フォリオ、ロンドン、1671年.
オリン、スティーブン著『エジプト、アラビア・ペトラエ、そして聖地への旅』第8版、2巻8冊、ニューヨーク、1846年。
オリファント、ローレンス。エルギン伯爵の中国と日本への使節団(1857~1859年)の物語。8冊、ニューヨーク、1860年。
オーウェン、T.ジオポニカ牧師著『農業の営み』第2巻第8巻、ロンドン、1805年。
パーシー協会出版。30巻12か月、ロンドン、1840-1852年。
ペティグルー、トーマス・ジョス著『エジプトのミイラの歴史』第4巻、ロンドン、1834年。
ロンドン王立協会哲学論文集。 1665年から1858年。147巻4冊、ロンドン、1665–1858年。
ロンドン王立協会哲学論文集、要約版。 1665年から1750年。第11巻第4版、ロンドン、1749–1756年。
ピリウス・ヴァレリアヌス、イオアニス。ヒエログリフィカ。フォリオ、ルグドゥニ、1626 年。
ピンカートン、ジョン. 『世界各地の航海と旅行の総合コレクション』17巻4冊、ロンドン、1808-1814年。
プリニウス、J. ボストックと H. T. ライリー著。6 巻、Bohn’s Classical Library。
プリニウス・セクンドゥス、カイウス。世界の歴史;通称ナット。履歴。 C.プリニウス・セクンドゥスの。 Tr.フィレモン・ホランド著。 2 対 1、フォリオ、ロンドン、1657 年。
プリチャード、ジェームズ・カウルズ著『エジプト神話の分析』第8巻、ロンドン、1819年。
プリングル、トーマス著『南アフリカの居住地に関する物語』新版、8冊、ロンドン、1851年。
パーチャス、サミュエル著『ハクルイトゥス・ポストゥムス、あるいはパーチャスの巡礼者たち』5冊フォリオ、ロンドン、1625年、1626年。
リンド、A・ヘンリー著『テーベ、その墓とその住人、古代と現代』第8巻、ロンドン、1862年。
リチャードソン、ジェームズ著『サハラ砂漠の旅』(1845~1846年)2巻8冊、ロンドン、1848年。
ライリー、ジェームズ著『1815年、アフリカ西海岸で難破したアメリカン・ブリッグ・コマース号の遭難物語』8冊、ハートフォード、1850年。
リベロ、マリアーノ・エドワード、Jno。ジャス。フォン・チューディ。ペルーの骨董品。 Tr.フランシス・L・ホークス著。 8vo.、ニューヨーク、1853年。
ロビンズ、アーチボルド著『アフリカにおけるアドベント誌、1815-1817年』12か月、ハートフォード、1851年。
サモエル、ジョージ.昆虫学図鑑. 第2版. 16か月. ロンドン, 1841年.
サタデー・マガジン。フォリオ版。1833年から1844年、ロンドン。
ションブルク、サー・ロバート・H.『バルバドスの歴史』8巻、ロンドン、1847年。
ショー、ジョージ『一般動物学、あるいは、系統的自然史』第14巻第8巻、ロンドン、1800-1826年。
シリマン、ベンジャミン.アメリカ科学芸術ジャーナル. 78巻8冊. ニューヨークおよびニューヘイブン, 1819–1859.
シモンズ、ピーター・ルンド著『珍味の食べ物、あるいは動物界から得た様々な国の珍味と珍味』12ヶ月、ロンドン、1859年。
スローン、ハンス著『マデイラ諸島、バルバドス、ニーブス、セントクリストファーズ、ジャマイカへの航海;ジャマイカ国立史料所蔵』2冊フォリオ、ロンドン、1707-1725年。
スミス、トーマス著『自然と芸術の驚異、あるいは世界で最も奇妙で注目すべきものについての簡潔な記録』12巻16か月、フィラデルフィア、1806-1807年。
スパーマン、アンダース。「ホープ大司教への航海、南極方面、周回航海、そして世界一周航海。1772年から1776年まで。」2冊12か月、パース、1789年。
サウジー、ロバート著『コモンプレイス・ブック』第4集、4巻8冊、ロンドン、1849-1851年。
———— ヒスト。ブラジルの。 3 対 4to.、ロンドン、1817 ~ 1822 年。
スタンリー、トーマス著『哲学史』、3D編集、フォリオ、ロンドン、1701年。
ステッドマン、J. G.ナラット。1772年から1777年にかけて、ギアナでスリナムの反乱を起こした黒人に対して5年間の遠征を行った。2巻4ページ、ロンドン、1796年。
スティードマン、アンドリュー『南アフリカ内陸部の放浪と降臨』2巻8冊、ロンドン、1835年。
聖ヨハネ、ジョン・アウグスト著『古代ギリシャの風俗習慣史』3巻8冊、ロンドン、1842年。
ストラボン著、H. C. ハミルトンと W. ファルコナー著。3 巻 Bohn’s Classical Library。
ストロング、A. B.イラストレーター『三国志の自然史』、新装版、2巻8冊、ニューヨーク、1853年。
スチュアート、J.『ジャマイカ島の過去と現在の状況』、8冊、エディンバラ、1823年。
スワンマーダム、ヤン著『自然の書、あるいは昆虫の歴史』、トマス・フロイド訳、フォリオ版、ロンドン、1758年。
テイラー、フィッチ・W・ヴォイ著『世界一周と外国訪問記、アメリカ海軍フリゲート艦コロンビア号所蔵』第9版、8冊、2冊、1冊に1冊、ニューヘイブン、1848年。
テナント、サー・J・エマーソン著『セイロン国立史のスケッチ』12か月、ロンドン、1861年。
テオドレットとエヴァグリウス著『教会史、西暦322 年から西暦594年まで』12か月、ロンドン、1854年。
テヴノ、ムッシュ・ド。レバントへ旅行します。フォリオ、ロンドン、1687年。
ソープ、ベンジー。『北方神話』第3巻、8巻以降、ロンドン、1851年、1852年。
トゥーンベリ、カール・ペーター著『ヨーロッパ・アフリカ・アジア旅行記』(1770-1779年)。4巻8冊、ロンドン、1795年、1796年。
トプセル、エドワード著『四つ足獣と蛇の歴史』。これにT・ムーフェ著『昆虫の劇場』(フォリオ版、ロンドン、1658年)が加わる。
Avncient と Moderne Times の Treasvrie。 Tr.ペドロ・メキシア、M.フランチェスコ・サンソヴィーノ、アンソニー・デュ・ヴェルディエなど、トーマス・ミルズ著。フォリオ、ロンドン、1613年。
———— 前者の10冊を収録。フォリオ、ロンドン、1619年。
中国での12年間。人民、反乱軍、そして官僚たち。イギリス在住者による。12ヶ月、エディンバラ、1860年。
世界史古代編 第21巻 第8巻、ロンドン、1747-1754年。
ヴォルネイ、C.F.シャスブフ・ド伯爵。 1783 年から 1785 年にかけてシリアとエジプトを旅行。 2対8巻、ロンドン、1787年。
ウォルトン、ウィリアム・ジュニア大統領著『スペイン植民地の状況』、2巻8冊、ロンドン、1810年。
ワンリー、ナサニエル著『小世界の驚異、あるいは人類の総合史』2巻8冊、ロンドン、1806年。
ウェルド、アイザック.『1795年から1797年にかけての北米諸州およびカナダ旅行記』3D編集。2冊8冊、ロンドン、1800年。
ウェストウッド、ジョン・オバッド著『昆虫の近代分類入門』第2巻第8冊、ロンドン、1840年。
ホワイト、ギルバート著『セルボーン国立歴史』第8巻、ロンドン、1854年。
ウィルキンソン卿 J. G.『古代エジプト人の風俗と慣習』 6巻8冊、ロンドン、1837-1841年。
ウィリアムズ、S. ウェルズ著『中王国論、あるいは中国帝国概説』第3版、2巻8冊、ニューヨーク、1853年。
ウッド、ウィリアム.動物学. 3巻8冊、ロンドン、1807年。
昆虫の興味深い歴史。
命令 I.
甲虫目—甲虫。
テントウムシ。
スカンジナビア半島のテントウムシ(Coccinella septempunctata)は聖母マリアに捧げられ、今日でも同地ではNyckelpiga(聖母マリアの鍵女)1 と呼ばれ、また(特にスウェーデンでは)Jung-fru Marias Gullhona(聖母マリアの金の雌鶏)2この美しい昆虫は他の国々でも同様に崇敬され、ドイツではFrauenまたはMarien-käfer (聖母マリアのテントウムシ)と呼ばれ、フランスでは現在Vaches de Dieu(神の牛)や Bêtes de la Vierge (聖母マリアの動物)という名前で知られています。3私たちが知っているレディバード、レディバグ、レディフライ、レディカウ、4 レディクロック、レディカウチ(スコットランドの名前)、5などという名前も、同じ献身、または少なくとも尊敬の念に関係しています。

ヨーロッパ、特にドイツでは、テントウムシはおそらく最も愛され、それにまつわる迷信のほとんどがドイツから生まれたと考えられており、常に晴天と結び付けられています。ウィーンでは、子供たちはテントウムシを空に投げ上げ、こう叫びます。

Käferl’、käferl’、käferl’、
マリアブルンへ飛んで、
Und bring uns ä schone sun.
または、-

小鳥、小鳥、
メアリーブルンへ飛んで、
そして私たちに素晴らしい太陽をもたらしてください。
マリーブルンはオーストリアの首都から約12マイル離れた場所にあり、奇跡を起こす聖母マリア像(今でも聖母マリアと結び付けられている)があり、陽気なウィーンの人々に良い天気をもたらすことが多い。6

そして、エルベ川の沼地から、この小さな昆虫に次のような言葉が向けられます。

マイカット、
フルグ・ウェグ、
スタッフウェグ、
モルゲン・ゴート・ウェダー・メディを持ってきてください。
または、-

メイキャット、
飛んで行って、
急いで行きなさい、
明日は良い天気を持ってきてください。7
イギリスでは、子供たちは雨が降るとテントウムシを傷つけてしまうのではないかと恐れるものです。

北欧の人々にとって、テントウムシ(聖母マリアの鍵の乙女)は、農夫にその年が豊作かそうでないかの予言をしてくれると信じられています。もし斑点が7つ以上あれば、穀物は高騰し、7つ以下であれば豊作で価格は安くなるとされています。8また、プローンに由来する次の韻文では、この昆虫は食料をもたらすとされています。

マルシュペールト(マルクペールト)がヒンメルに逃亡!
私の袋を持ってきてください、クリンゲルン、私のティーン、ディ・ティーン、
Alle lütten Engeln een.
または、-

マルシュペートよ、天国へ飛んで行け!
ビスケットを袋一杯持ってきて、一つは私に、一つはあなたに。
小さな天使たちのために一つ。9
ヨーロッパ北部では、田舎の若い女の子が春にテントウムシを見ると幸運が訪れると考えられています。 そしてそれを彼女の手に這わせ、「彼女は私に結婚式の手袋のサイズを測ってくれている」と言う。そしてそれが小さな羽を広げて飛び去るとき、彼女はそれがどの方向へ飛んでいくのかを注意深く観察する。なぜなら、いつか彼女の恋人がそこからやってくるからだ。10この 概念の後半部分はイギリスにも当てはまり、ゲイは彼の牧歌の一つに次のように表現している。

この雌蝿は草から採集した。
その斑点のある背中は真紅を上回るかもしれない。
飛んで、テントウムシ、北へ、南へ、東へ、西へ、
私が最も愛する人のいるところへ飛んで行きなさい。
彼は私の手を離れ、西へ飛んで行った。
不誠実な町から真実の愛を呼ぶために。11
ノーフォークでも、この昆虫はビショップ・バーナビーと呼ばれ、若い娘たちは手のひらに載せた昆虫に次のような詩を詠み続け、それが羽根をつけて飛び去るまで詠唱する。12

司教、バーナビー司教、
私の結婚式はいつ行われるか教えてください:
もし明日になったら、
翼を広げて飛び立とう!
東へ飛んで、西へ飛んで、
私が最も愛する彼のところへ飛んで行きなさい。13
テントウムシがなぜビショップ・バーナビー、あるいはバーナビーと呼ばれるのかについては、意見が大きく分かれています。聖バルナバに由来すると考える人もいます。聖バルナバの祭典は、この昆虫が初めて現れる6月にあたります。一方、燃えるビショップ(Bishop-that-burneth)が訛って、その燃えるような色を暗示しているのだと考える人もいます。14

スコットランドの子供たちは、この昆虫を「Lady Lanners」または「Landers」という名前で次のように呼んでいます。15

レディ、レディ・ランナーズ、
レディ、レディ・ランナーズ、
頭にクロークをかぶって、
そしてフランドルへ逃げるのだ。
逃げよ、逃げよ、
パワー・プルとリンナン・ウェルから逃げる、
逃げろ、オワー・ミュア、逃げろ、オワー・ミード、
リバンから逃げろ、死者から逃げろ、
トウモロコシから逃げ、葉から逃げ、
川から逃げろ、海から逃げろ、
東に逃げるか西に逃げるか、
私を最も愛してくれる人のところまで逃げなさい。
スコットランドでも、テントウムシはスコットランドの農民の間で今もなお大変人気があり、将来の伴侶を占うのに使われてきたようです。このことは、スコットランド北部の韻文にも現れており、この昆虫を「エリソン博士」と称えています。

エリスン先生、私はどこで結婚式を挙げるのでしょうか?
東ですか、西ですか、南ですか、それとも北ですか?
飛び立って飛び去れ。
エリソン卿(Lady Ellison)と呼ばれることもあれば、ナイト爵位を授与されたエリソン卿(Sir Ellison)と呼ばれることもあります。スコットランドでは、ミーンズ(Mearns)、アバード(Aberd)、ザ・キング(The King)、キング・ガロワ(King Galowa)、カロワ(Calowa)などとも呼ばれます。この尊称には、この昆虫が占いに広く用いられていたことを示すスコットランドの韻文がもう一つあります。

キング、キング・カロワ、
翼を広げて逃げ去れ
陸を越えて、海を越えて。
私の愛はどこにあるのか教えてください。16
オランダには、テントウムシを見ると幸運が訪れるという言い伝えがあります。17また、イングランドでは、テントウムシを殺すことは極めて不吉なこととされています。テントウムシを殺した人は、その年のうちに必ず骨折したり、その他の恐ろしい災難に見舞われたりすると考えられています。18

イギリスでは、子どもたちが歌いながらテントウムシを空中に投げる習慣があります。

テントウムシ、テントウムシ、飛んで家へ帰れ。
あなたの家は燃えている、あなたの子供は家にいる、
石の下に留まるものは一つを除いて、
てんとう虫よ、いなくなる前に家に帰りなさい。19
あるいは、ヨークシャーやランカシャーのように、

テントウムシ、テントウムシ、お家に帰りなさい。
お前の家は燃えている、お前の子供たちは皆さまよう、
フライパンに座っている小さなナンを除いて、
できるだけ早く金のレースを編む。20
あるいは、アメリカで最も一般的なのは、

テントウムシ、テントウムシ、飛んで家へ、
あなたの家は火事になり、あなたの子供たちは全員焼けてしまいます。
このおなじみの、しかし非常に奇妙な対句の意味は、次のようです。テントウムシの幼虫、つまり若虫は、主にホップの蔓につくアブラムシ、つまりアブラムシを食べます。アブラムシを駆除するには、通常、火が使用されます。そのため、後者を殺すと、同じ目的でやってきた前者も同様に駆除されます。

イングランド、特に南東海岸では、テントウムシの大群が時折観察されます。数マイルにわたって密集し、複数の種が混在しているとされています。21 1807年、ケントとサセックスで発生したテントウムシの大群は、迷信深い人々を少なからず不安に陥れました。彼らは、テントウムシを恐ろしい災いの前兆だと考えました。しかし、テントウムシは近隣のホップ畑から移ってきたもので、幼虫の段階でアブラムシを餌としていたのです。22

テントウムシはかつて、疝痛や麻疹に効くとされていました。23また、歯痛の治療薬としてもしばしば推奨されてきました。1~2個をすりつぶして歯の空洞に入れると、すぐに痛みが和らぐと言われています。イェーガー氏は、この方法を2例試して成功したと述べています。24

南米北部、スペイン本土では、テントウムシの一種が宝石や装飾品として広く使われていると、スチュアート船長は私に話してくれた。しかし、これは次に示すキンイロハムシ科のハムシ類を指している可能性もある。

ハーディスは、その詩の中で自然史における現代の発見を頻繁に利用しており、 彼はサー・トマス・モアの悲劇の中で、次のような正確で美しいテントウムシの絵を描きました。

ジョン卿。
何を見てるの?
セシリア。
私の手袋の周りにいる小さな動物は、
そして指先まで上下に
楽しく旅をし、今も旅を続けている。
飛ぶための翼があるのに、その名前は何だ?
学者たちは知らないが、単純な人たちは
それをテントウムシと呼びましょう。
ジョン卿。
かわいそうな無害なもの!
保存してください。
セシリア。
私は世界のためにそれを傷つけるつもりはありません。
その可愛らしさは「私を許して」と言い、そして耐える
背中に美しい鎧をまとい、
私は女王になるためにそれを傷つけることはできなかった。
見てください、その毛皮は真っ赤に染まり、
その目は純粋な象牙色。
ジョン卿。
子どもよ、私は盲目ではない
こんなに小さな物体まで、私はそれをよく知っています。
それは衰退する年の伴侶であり、
ホップの花の間に住みます。
絹のような美しい羽をぴったりと折り畳んで
その鎧の下に。
セシリア。
見えています、先生
それは今や広がる――消え去ったのだ。25
サウジーもまた、バーニービーという名でこの昆虫に宛てた詩の中で、この昆虫をこのように優雅に描写している。

ルビーの破片を肩の後ろに投げて、
たくさんの小さな黒いそばかすで飾られていた。
私の用心深い目があなたのぶらぶら歩きを見守ります、
私の用意された手があなたの足跡を守るでしょう。
妖精たちは蛍の光のもとで訓練するだろう
虹色に輝くあなたの折り畳まれたペナントは揺れる、
汝の鱗状の胸はより深い青の光の中に、
汝の磨かれた鎧は、より光沢のある黒檀で飾られている。26
Chrysomelidæ—金色の甲虫。
チリやブラジルでは、雌は、その国にたくさん生息する金色のハムシ科の昆虫や、鮮やかなダイヤモンド甲虫でネックレスを作り、とても美しいと言われています。27よく見られる、金属のような色をした、 Eumolpus auratusの羽殻は 、非常に鮮やかで目立つため、装飾用の箱などの装飾品として推奨されています。28非常に近縁の種ですが、私はパリの最高級の造花にこの昆虫を見たことがあります。

オサムシ。
アフリカの一部の地域では、この科に属する大型の甲虫 Chlænius saponariusからかなり奇妙な効用が得られており、原住民が石鹸の製造に利用している。29

Pausidæ。
アフゼリウス博士は、 Paususという語の語源はギリシャ語のπαυσιςから来ており、休止、停止、または休息を意味すると推測している。リンネは当時(1796年)老衰し、老齢と労働の重圧に押しつぶされそうになっていたが、 もはや栄光のキャリアを続ける見込みはなかった。それゆえ、彼は「hic meta laborum(苦労して働かなければならない)」と言ったと思われたかもしれない。実際、少なくとも昆虫に関しては、パウサスは彼が最後に記述した昆虫であったため、その通りになった。30

Dermestidæ—カブトムシ。
スカイルのリンクスにある古墳から発掘された石棺の一つから、イグサで作られたと思われる小さな袋がいくつか発見されました。袋の中には骨が入っていましたが、一つだけ例外がありました。その袋には、デルメステス属の甲虫が詰まっていたと言われています。袋も甲虫も黒く腐敗していました。31

サー・J・ガードナー・ウィルキンソンがテーベから持ち帰ったミイラの頭部からは、ファブリキウスのD. vulpinusとホープのpollinctus、 roei、elongatusの 4 種のDermestesが発見された。32

二つの民族が同じ属の甲虫を死者と共に埋葬するというのは驚くべき偶然であり、古代ブリトン人とエジプト人のように、両者の文化が大きく異なることを考えるとなおさらである。これもまた、何らかのコミュニケーションの結果だったのだろうか?

かつて、ロンドンの皮革倉庫では、Dermestes vulpinusによる被害が甚大であったため、治療薬の発見には 20,000 ポンドの懸賞金がかけられたほどであった。33

クワガタムシ科。
ルカヌスという語の語源、そして昆虫種への応用は興味深いものです。古代人は牛や象にルカス、ルカナという名を与えました 。ピュロスはルカヌスにルカヌスという名を与えたと言われています。 ニグリディウスは初めてこの昆虫を見たとき、この言葉を「象」と呼んだ。なぜなら、この言葉は彼の言語で牛を意味し、彼がそれまでに見た中で最大の動物の名をこの昆虫に与えたからである。大プリニウスはホーンカブトムシについて語る際に「ルカニ」という言葉を用いたが、ニグリディウスがこの昆虫にこの名を初めて与えた人物であり、おそらくその体の大きさと、下顎が角に似ていることからこの名が付けられたのだろう。一方、デールシャンは、ホーンカブトムシに「ルカヌス」という名が付けられたのは、この昆虫がイタリアのルカニア人の間で非常に一般的だったからに過ぎないと考えている。しかし、上記のことからすると、ルカニア人自身が牛を大量に飼育していたことからこの名が付けられた可能性が高い。この昆虫に様々な言語でつけられている通称「空飛ぶ雄牛」は、ニグリディウスの名と非常によく一致する。34

ドイツでは、クワガタムシ( Lucanus cervus)が顎で燃えている石炭を家の中に運び、多くの恐ろしい火災を引き起こしているという言い伝えが広く信じられている。35

イングランドのニューフォレストでは、田舎者たちはクワガタムシを「悪魔の小鬼」と呼び、穀物に悪事を働くために遣わされたと信じています。そして、この不運な昆虫は、迷信深い森林管理人に出会うと、たちまち石打ちで殺されてしまうため、災いが降りかかるのです。ある著述家は『覚書と質問』36の中で、実際にこの昆虫の一匹がこのように殺されるのを見たと述べています。

ケンブリッジ大学のブラッドリー教授は、クワガタムシにおける昆虫の驚くべき力強さの例を挙げています。彼は、クワガタムシが長さ30センチ、太さ約1.5センチの棒を持ち、数ヤードも飛ぶのを見たと述べています。37 リンネは、もしゾウがクワガタムシと同じくらいの体格の強さを持っていたら、岩を破壊し、山をなだらかにすることができるだろうと述べています。38

ビングリーは、クワガタムシの強欲さについて次のような素晴らしい話をしている。これは、この雑誌の編集者である牧師によって、重々しく述べられていないが、注目されている話である。 編集者の親しく聡明な友人の一人から聞いた『動物伝記』は、一般読者には、誠実なミュンヒハウゼンの旅行記から借用したものだと思われるかもしれない。「編集者の親しく聡明な友人が、これらの昆虫の頭部が複数一緒に、腹部は失われ、胴体と頭部だけが一緒に残っているのを何度も見つけたと報告した。なぜこのような状況になったのか、彼は確かなことは何も知らなかった。しかし、最も獰猛な昆虫の仲間の間で時折起こる激しい戦いの結果だろうと彼は推測している。しかし、彼らの口は動物食に適した形には見えないため、腹部がどうなるのかは見当もつかない。彼らはほとんどの鳥が休むまで飛び立たない。仮に鳥が彼らを食べたと仮定したとしても、なぜ頭部や胴体が除外されるのかは説明が難しいだろう。」39

ムフェットはこう述べている。「(クワガタムシの)頭を切り落とすと、体の他の部分は長生きするが、頭部は(昆虫の一般的な習性に反して)長生きする。これは月に捧げられたものだと言われており、クワガタムシの頭と角は月とともに満ち欠けする。しかし、これは虚栄心の強い占星術師の意見である。」40

クワガタムシの大顎は、かつてスカラベの角という名で医学に用いられていました。この薬は、腸の酸性化によって引き起こされると考えられる痛みや痙攣に、吸収剤として投与されました 。41プリニウスが「人々は多くの病気の手当として、幼い子供の首にクワガタムシを吊るしていた」と述べている際に、おそらく言及されているのは、この昆虫でしょう。42シュレーダー( 345節)のスカラベウス・コルヌトゥス(Scarabæus cornutus)は、おそらくルカヌス・セラウス(Lucanus cervus)のことでもあります。この人物から、患部に塗布すれば、熱病や腱の痛みや収縮のお守りとして身につけることが推奨されていたことがわかります。また、子供の首に巻き付けると、尿を我慢できるようになるとも述べています。これらの昆虫を煎じて作った油は、 同じ著者が推奨しているが、耳に落ちると耳が痛くなる。43

ギリシャ・ローマ人が最も贅沢を味わった時代に富裕層の食卓に登場したコッソスは、樹木、特にオークの幹に生息する大型甲虫の幼虫、あるいは幼虫であり、おそらくクワガタムシ( Lucanus cervus)の幼虫であったと考えられる。しかし、この点については昆虫学者の間でも見解が大きく分かれており、 ジョフロワとケフェロテインは Calandra palmarumの幼虫、ドゥルーリーはPrionus damicornisの幼虫、そしてローゼル、スコポリ、その他多くの学者はLucanus cervusの幼虫と推測している 。最初の2つはイタリア原産でもなく、オークにも生息していないため、考えられない。しかし、オークだけでなく他の樹木にも生息するLucanus cervusの幼虫、そしておそらくPrionus coriariusも、この名前で食用とされていた可能性がある。なぜなら、収集家や調理師にとって、その違いが判別できなかったからである。リンネはレイの意見に従い、オオヤギガの幼虫をcossusと推定した。44

プリニウスは、これらのコッシを珍味とみなしていた美食家たちが、コッシを太らせるために粉を与えていたと伝えています 。45

私たちの子供たちは、クワガタムシやセイヨウミクワガタを牛と呼んで、糸で木片や小枝に結びつけ、牛であるかのように木を引きずらせて遊んだりします。

Scarabæidæ—フンコロガシ。
古代のコプリオン、カンタロス、ヘリオカンタロスは明らかにスカラベウス(アテウクス)ピルラリウス、または一般にタンブルダングと呼ばれているもの、あるいはそれに近いものであった。それは、大きく後ろに転がる姿で描写されている。 カンタロスは 糞塊を作るのが得意で、そのせいで世間の注目を集め、「カンタロスは糞の塊を作る」ということわざが生まれたほどである。ロバを意味する言葉に由来するこの名前から、このギリシャの甲虫はロバの糞で丸薬を作っていた、あるいは作っていたと考えられている。これはアリストファネスの戯曲『エイレーネ』の一節で確認できる。この戯曲ではこの種の甲虫が登場し、登場人物の一人が天界に赴きユピテルに平和を祈願する。この戯曲は、一人の召使いがカンタロスにパンを食べさせてくれと他の召使いに頼む場面から始まり、その後、その召使いは仲間にロバの 糞で作った別のパンをくれるよう命じる。46

タンブルバグの強大な力を示す逸話として、次のような逸話が挙げられます。ブリッチェル博士はノースカロライナ州の農園主の家で夕食をとっていたある晩、この甲虫2匹が、ブリッチェル博士の知らないうちに燭台の下に置かれました。テーブルを数回叩くと、驚いたことに燭台が動き始めました。どうやら、霊的な力以外には何の力もなかったようです。そして、1匹を持ち上げてみると、動いていたのはコガネムシだけだったことに気づき、ブリッチェル博士の驚きは収まりませんでした。47

デンマークでは、一般的な糞虫(Geotrupes stercorarius )はSkarnbosseまたはTor(Thor)bistと呼ばれ、農民たちはこの糞虫に寄生するダニを収穫の吉兆としています。前足の間にダニがたくさんいれば収穫は早く、後ろ足の間にたくさんいれば収穫は遅くなると考えられています。48

ゴートランドでは、トールが他の神々よりも崇められ、スカラベウス(Geotrupes)・ステルコラリウスは トールにとって神聖なものとされ、トールバグ(Thor’s-bug)という名で呼ばれていました。「この甲虫に関しては、道中で助けようもなく倒れているトールバグを見つけて、それを立ち上がらせると、7つの罪が償われるという迷信が今も父から子へと受け継がれています。異教の時代にトールは、高位の神との仲介者とみなされていたからです。」とソープは述べています。 力、あるいは全父なる神。キリスト教が導入されると、司祭たちは人々を恐怖に陥れ、古の神々への崇拝をやめさせようと努め、神々とその信者を悪霊であり地獄に属する存在であると断言した。哀れなトールバゲには、トールジェヴル、あるいはトールディヴル(悪魔のトール)という名が授けられ、スウェーデン本土では今でもその名で知られている。今では、無力なトールが仰向けに倒れているのを見つけても、誰もトールのことを思い出さないが、気のいい田舎者は通り過ぎるたびに必ず立ち上がらせ、罪の償いを思いやるものだ。49

ヒンドゥー教徒の間で創造主の一般的なシンボルは(ビョルンスティェルナによれば、ヒンドゥー教徒からエジプトへ、そしてスカンジナビア半島へ伝わった)、スカラベ(アテウコス)サケルであり、一般にエジプト人の聖なる甲虫と呼ばれている。50この 昆虫については次に詳しく説明する。

古代エジプト人が崇拝した多くの動物の中で、おそらく最も崇拝されているのは、聖なるスカラベ(Scarabæus sacer)として広く知られる昆虫でしょう。この名前はリンネによってつけられましたが、後世の著述家たちはこれを アテウクス・サケル(Ateuchus sacer)と呼んでいます。51この昆虫はエジプト全土、ヨーロッパ南部、52中国、東インド諸島、バルバリア諸島、そして喜望峰で見られます。53

しかしながら、アテウクス・サケルはエジプト人が崇拝の対象としていた唯一の昆虫ではない。同属の別種が、ナントのカイヨー氏によってセナリで最近発見され、その鮮やかな体色と、彼らが初めて滞在したと思われる国で発見されたことから、エジプト人の注目を集めたようだ。54キュヴィエがアテウクス・アエジプトルムと名付けたこの種は、緑色で金色がかっており、最初の種は黒色である。55ムプレスティス とカンタラス(またはコプリス)もまたエジプト人に高く評価され、スカラベと同じ神々の同義の象徴として使われた。これは、聖パサラクアが別の種を発見したという事実によってさらに裏付けられている。 テーベの墓に防腐処理されたBuprestis。56しかし、Scarabæus、またはAteuchus sacerは、最も一般的に表される甲虫であり、この綱全体の基準であり、特に断りのない限り、この記事ではScarabæusの一般名で言及されています。

古代エジプト人の信仰によれば、スカラベは太陽と、神の創造力を擬人化したプタハにとって神聖なものであり、以下のものの象徴として採用された。

世界。—P. ヴァレリアヌスによれば、スカラベは、その糞の球形と、それが日の出から日没まで転がされるという奇妙な概念から、世界の象徴であった。57

太陽――P. ヴァレリアヌスは、頭部から放射状に伸びる角張った突起が太陽の光線に似ており、また足の6つの足根骨の30の節が(通常の)太陽月の日に相当していることから、この昆虫は太陽の象徴であったと推測しています。58プルタルコスによれば、これらの昆虫は生殖の種子を丸い糞塊(つまり、精巣)に投げ込み、足でそれを後ろに転がしながら、自身はまっすぐ前を向いているからです。そして、太陽が天球上で星座とは逆の軌道を描いているように見えるように、スカラベは糞塊を西に向け、自身は東に向かって這い続けます。これらの最初の動きは地球と惑星の昼間の運動を、2番目の動きは年周運動を示しています。59ポルフィリオスもプルタルコスと同様に、この甲虫が「太陽の生きた像」と考えられた理由を述べています。60ホラポロは、 スカラベは太陽の象徴とされている。彼は、甲虫には3種類あると述べている。そのうちの1種類は猫の形をしており、放射状に伸びている。61そしてもう1種類は、エジプト人が太陽に捧げたとされる類推から来ている。なぜなら、まず、ヘリオポリス(太陽の都)の神像が猫の形をしているからだ!62しかし、ウィルキンソンはこの点に関してホラポロンの誤りを主張する。猫の形をしたヘリオポリスの神は、太陽の象徴であるラーではなく、ブバスティスの象徴だったからだ。そして、彼女の像が存在するのは、各都市が近隣の地の神々に自らの寺院の目立つ場所を割り当てる習慣によって説明される。そして、ブバスティスはヘリオポリスの主要な天主神の一つだった。63 ホラポロンの2つ目の理由は、この昆虫が30本の指を持ち、それが太陽月の30日に対応しているということである。64

月。—ホラポロが記した3種の甲虫のうち2番目の種は、筆者によれば、2本の角と雄牛の姿を持ち、月に捧げられた。エジプト人は、天空の雄牛はこの女神の崇高さを表していると言う。ウィルキンソンによれば、「2本の角を持つ」甲虫(イシディス・コプリス)が月に捧げられたというこの記述は、彫刻作品にはその甲虫が一切登場していないことから裏付けられていない。65

エジプト人はスカラベの糞が地中に28日間留まると信じていたと言われています。これは、1年を28日間の月に分ける月の象徴としてこの昆虫を選んだことと、あるいは同じ理由で月そのもの(後にスカラベも月の象徴であることに気づくでしょう)と何らかの関係があるのではないでしょうか。私はまた、印章にスカラベが刻まれているのを見たことがありますが、その足根骨の節の数はわずか28でした。

この仮定に合致するものとして、古代と現代の宝庫の「様々な物に見られる多くの驚くべき性質、そしてそれが何であるか」という章から次の引用を挙げることができる。 星や惑星は自然に従属する」という記述の中で、スカラベが月の支配下に置かれると記されています。「スカラベは、一般的に甲虫バエとも呼ばれる小さな老齢生物ですが、月の支配下に置かれており、そのことは文献にも経験からも明らかです。月は小さな粒、あるいは小さな丸い球体を集め、その中に若い卵を閉じ込め、その粒を28日間地中に隠します。その間に月は軌道を描き、9日目と20日目にそれらを取り出し、再び地中に隠します。そして、月が太陽と一致する時、つまり視覚的に新月を区切る時、それらはすべて生まれ出て飛び回ります。」66

メルクリウス—ホラポロによって記述された3種の甲虫のうちの3番目は、1本の角と独特の形を持ち、トキと同様にメルクリウスに関連すると考えられています。67

勇敢な戦士。そのため、彼らはすべての兵士に指輪を着用することを強制し、それぞれの指輪には甲虫、すなわち常に鎧を着て夜中に巡回する動物が彫られていました。68プルタルコスは次のようにこの習慣について言及しています。「彼らの軍人の印章や印章指輪には、ビートルと呼ばれる大きなハエの肖像が彫られていた」。そして、この奇妙で滑稽な理由として、「その種には雌がおらず、すべて雄であるから」を挙げています。69この習慣はエリアンによっても言及されています。70また、指輪が付いたままの完全なスカラベが金でセットされた状態で発見されています。71ローマ人はこの紋章を採用し、いくつかの軍団の旗の一部にしました。

創造の力、プタハ。プルタルコスによれば、この種の神には雌がおらず、すべて雄であったため、プタハは創造の力にふさわしい、自発的で自給自足の神と考えられていた。72また、黄道帯を取り囲む天界の女性の姿におけるプタハの位置は、その創造的影響力という同じ特異な概念を指していると考える者もいる。73

創造力のもう一つの象徴、プタ・トーレ。74

プタハ・ソカリ・オシリス。メンフィスのこの小柄な神の頭に付けられる特徴的なマークとして採用されました。75

ナイル川の水位が下がった時に観察された最初の生きた動物であるという事実から、再生、あるいは繁殖を意味します。76

春。77

ナイル川の上昇前のエジプトの月。その月に初めて現れるため。78また、前述の信仰、すなわち、その粒が地中に28日間留まるという信仰から、太陰月の象徴でもあった可能性がある。足根骨の節の数が30ではなく28であるものが発見されることがあり、そのため、太陽月だけでなく太陰月の象徴としても考えられていたと推測される。

繁殖力。クラーク博士によれば、これらの甲虫は今でも女性に食べられて繁殖力を高めているとのことです。79

熱病で死んだ男の目に針が刺さった。80

官能的なバラに囲まれているのは、その花の香りが甲虫を衰弱させ、無気力にし、殺すと信じられていたからだ。81

一人息子である。なぜなら、フォスブロークによれば、彼らはすべての甲虫が「雄と雌の両方である」と信じていたからである。82プルタルコスの権威に基づいて上で述べたように、彼らはこれらの昆虫がすべて雄であると想像していたからではないだろうか。そして、一人息子は男性でなければならないので、家族における類推はそこから生まれたのではないだろうか。

スカラベは天文学の主題とも関連付けられており、蟹座の位置に現れることや、葬儀の儀式にも関係していた。83

特にどこへも行かないシノポリスの犬のように、 ヘラクレオポリスのイクネウモンのように、甲虫崇拝は限定されていたが、その痕跡はエジプト全土で見つかっている。しかし、プタハと太陽を主神とするメンフィスとヘリオポリスでは、最も崇敬されていた可能性が高い。84この崇拝もまた非常に古く、前述の人物の多くで、ピラミッドよりも古いと言われるビバン・エル・モルクの王家の墓に甲虫が描かれている。85スカラベは、実際、あらゆる記念碑や彫刻に、さまざまな姿勢で描かれ、しばしば巨大なサイズで描かれている。ハミルトン氏によると、古代オンバイトのノモスの跡地を示す壮麗な寺院の最も人目を引く部分には、祭壇の上に置かれこの甲虫に神聖な敬意を払う司祭が描かれている。より神秘的な神聖さを帯びさせるために、スカラベは一般的に二つの尖頭を持つ姿で描かれました。一つは一般的な鷹の頭、もう一つはアンモンの角を持つ雄羊の頭です。86ここで注目すべきは、スカラベが鷹の頭、あるいは雄羊の頭を持つ場合、太陽の象徴とみなされるということです。そして、そのような象徴として最もよく見られます。翼を広げた船に乗って太陽球を爪で掴んでいる姿や、子午線の太陽の象徴として天空に掲げられている姿がよく見られます。他の神々の姿も、この姿でスカラベに祈りを捧げている姿で描かれることがよくあります。87

モンフォコンの書斎には、大きな石の真ん中に足を広げたスカラベが置かれており、司祭か巫女であろう二人の男性か女性が、崇拝するかのように手を合わせてその前で立っている。88この紳士はまた、イシスのテーブルには、三日月形の人間の頭を持つ甲虫に向かって両手をかざしている、座った姿勢の男性の像があることにも気づいている。89このテーブルには、イシスの頭を持つ別のスカラベがある。90これらのスカラベの他に、鷹、雄羊、人間、イシス女神の頭を持つもの がいる。 ヘルツは牛の頭を持つ石造りの小さなスカラベを所有している。91

記念碑におけるスカラベの表現方法は、しばしば非常に恣意的であった。楯板のあるものが描かれているものもあれば、ないものもあります。また、左右の頭楯にそれぞれ1つずつ、計2つの楯板が描かれているものもあります。このような表現方法の一例として、自然界には例が見当たらない大英博物館所蔵の大型スカラベが挙げられます。92

ヒエログリフの表意文字の中で、スカラベは様々な形で現れます。翼を閉じた状態と広げた状態で神の頭の上に座るスカラベは、神、つまり創造主の名を象徴します。93また、人間の頭と脚を持つスカラベは、同じ創造力、あるいはプタハの象徴です。プタハの別の象徴は、天にひざまずく人間の腕に支えられ、その上に球体または太陽を支える有翼のスカラベが乗っています。94

スカラベもまた、音節音節のヒエログリフ記号に属し、補語として口を伴い、型、形態、変化を表す。飛ぶ、乗る――これは後期アルファベットの音節で、プタハの名におけるHの音である。後期アルファベットの別の音節は、ドミティアヌスとトラヤヌスの時代の第26王朝に属し、休息中のスカラベであった。95

スカラベウスは王室紋章にも取り入れられました。第11王朝に初めて登場し、その後、第12王朝、第13王朝、第14王朝、第18王朝、第19王朝、第20王朝、第21王朝、第22王朝、第23王朝、第30王朝にも見られます。96

アメンホテプ4世の偉大な建造物、いわゆるルクソン宮殿の最も重要な記念碑は、歴史的には4体の巨大なスカラベと言われている。それらは、アメンホテプ4世がターヤと結婚した当時のエジプト帝国の国境に関する記述を含んでいる。ロゼリーニはそのうち2体の複製と解説を提供している。現在ルーブル美術館にある3体目は、リビアの羊飼いを征服したターヤの夫である王が、外国の領土をアメンホテプ4世に与えたことを記している。 カライの国を南の国境とし、ナリナ(メソポタミア)の異国を北の国境とした。現在バチカンにあるもう一つのスカラベの碑文には、アメンヘプト王が治世11年3月に水の祭典を祝うため大きな池、あるいは湖を造ったことが記されている。その際、王は「最も慈悲深い太陽の円盤」の艀でそこへ入った。この王による、通常のアムン・ラーの艀を太陽の円盤の艀に置き換えた行為は、異端の太陽崇拝の最初の兆候である。97

こうした歴史的なスカラベ、シャンポリオン、ロゼリーニは記念コインと比較されることが多く、実際、王の名前が刻まれたものは小さなエジプトコインとみなされるかもしれません。98

スカラベは、記念碑や石板に彫られたものに加え、焼土で作られた像として、エジプトのミイラの中にも多数発見されています。これらの小さな像は、様々な動物の姿を融合させています。人間の頭を持つものもあれば、犬、ライオン、猫の頭を持つものもあり、全く空想的な姿のものもあります。キルカー神父は、これらの像は悪霊を追い払うために死者と共に埋葬されたと述べ、さらに、親族を守るためだけに埋葬された可能性が高いと述べています。99このように葬儀に用いられたこれらの粗雑なスカラベ像のうち、最も大きなものには、祈りの言葉や死者にまつわる伝説が刻まれていることがよくありました。そして、最も高度な防腐処理が施された遺体には、翼のあるスカラベが置かれるのが一般的でした。100これらのスカラベは様々な姿勢で発見されますが、一般的には遺体の目と胸の上にあります。101腹部に当てると、アメンティの恐ろしい精霊から着用者の「魂」を守る、絶対に壊れないお守りとみなされた。102

細かくカットされた、釉薬をかけた石灰岩製の小型スカラベが、左手の薬指に平紐をねじって指輪のように縛られていた状態で発見されました。これは2回発生しており、もう1つは左手首に巻き付けられていました。103

スカラベウスが天文学的な主題と関連していることは、以前にも指摘されています。ドノヴァンは、「天文台や柱に彫刻されたスカラベウスは、宇宙を統べ、人類を啓蒙する神の叡智を表現していた」と述べています。104

今度は別の観点から、スカラベ崇拝について見てみましょう。 古代エジプトのヒエログリフは、その古さゆえに理解不能となり、その結果、迷信深い人々にとって神聖なものとみなされるようになったため、コルドン(鎖状の模様)のように円や縁取りに形作られ、護符や装身具として宝石に刻まれました。この様式は、プトレマイオス朝によるセラピス崇拝の導入と同時期に始まったと考えられています。105 2世紀には、バシレイオス派と呼ばれるエジプトの宗派が、新生キリスト教と異教を融合させ、アブラクサスと呼ばれる神秘的なヒエログリフと図形を導入しました。アブラクサスには、病気を治すという特別な力があると考えられていました。106 これらのアブラクサスは一般的に楕円形で、エジプト産の黒い玄武岩で作られています。古代の象形文字の写本のような文字や記号で覆われている場合もありますが、より一般的には、より現代的な文字で刻まれた碑文が刻まれています。これらの碑文に加えて、動物や風景の図像も頻繁に描かれており、動物の中でも特によく見られるのはスカラベです。バシレイオス会の人々は、この昆虫を先祖たちと同様に深く崇拝し、神聖視するほどの敬意を払っていました。このことは多くのアブラクサに見られますが、特にモンフォコンの書棚にあるアブラクサには顕著で、二人の女性が甲虫の前に立ち、両手を高く掲げ、まるで何かの恩恵を授かるよう懇願しているかのようです。その上には大きな星、あるいはおそらく太陽が描かれており、甲虫は太陽の象徴としてよく知られています。モンフォコンが描いた別のアブラクサには、人間の頭を持つ二羽の鳥がスカラベの前に立っています。これらの人物像は、両端が交わる蛇に囲まれています。反対側にはギリシャ文字でφρὴ(PhreまたはPhri)という言葉が書かれており、これはコプト語またはエジプト語で太陽を意味します。108シフレットはアブラクサスを描いています 。 そこには太陽を頭とし、脚を人間の腕としたスカラベが描かれている。109カペッロ氏の宝物庫にあるもう一つの宝物は、裏面に二人の幼児を腕に抱いた女性が描かれている点で特筆すべきものである。110モンフォコンはファブレティから贈られた他の二体も彫り、カユラス伯爵はスカラベの体に女性の頭を乗せた一体を彫刻した。その頭はイシス女神である。111これらの甲虫は形が多種多様であるため、複数の種が存在する可能性がある。アブラクサスの次には護符があり、東洋では最も高く評価されていた。

ヨーロッパの宝飾品棚には、様々な大きさや品質のスカラベの彫刻がごく普通に飾られています。主に指輪やネックレス、その他の装飾品にセットで使われ、現在ではスカラベ宝石と呼ばれています。112もっとも、貨幣だったと考える人もいます。ウィンクルマン氏によれば、これらの宝石はすべて、凸面に甲虫、そしてエジプトの紋章が彫られています。 凹面に神々を象った宝石はプトレマイオス朝以降のものであり、さらに、セラピスやアヌビスの姿や頭部を象った通常の宝石はすべてローマ時代のものである。113 クレタ・カイロスによれば、エジプト人はこれらの宝石を魔除けに用い、金属以外のあらゆる素材で作った。しかし、彼らは緑や黒のエナメルを塗った陶器のものを好んだ。最初に使われたのは円筒形、正方形、ピラミッドで、次に最後の形態であるスカラベが登場した。それらは印章やスタンプのような外観を持つようになり、多くの人がそうであったと信じている。甲虫の体は手に持ちやすく、底部は刻印や印刷したいものを安全に、そして容易に刻むことができる場所であった。これらの文字の多くはいまだに判読できない。これらの印章は最も耐久性のある石で作られ、凸部は通常、大した技術を必要とせずに加工された。

エジプトのスカラベは、クルミの半分に似た形をしており、エトルリア人は宝石の製造にこのスカラベを採用しました。これらの宝石は、凸面にあるスカラベの本来の大きさをほとんど超えるものではありません。また、首から吊るしたり、体の他の部分に取り付けたりするために、縦に穴が開けられています。これらは一般的に角錐台形です。中には、非常に古い様式で、非常に精巧な細工が施されたものもあり、エトルリア様式の様式、つまり図形の正確なデザインと、筋肉の曲がり具合の硬さによって表現されています。

ギリシャ人もスカラベを宝石に用いたが、最終的にはスカラベを省略し、台座に見られる楕円形のみを彫刻本体として残した。また、指輪にもスカラベが嵌め込まれた。114

レイヤードがカブール川の岸辺のアルバンで発見した遺物の中には、エジプトのスカラベがいくつか含まれていた。また、同様の遺物がニムルドやアッシリアのさまざまな遺跡からも持ち帰られている。115

レイヤードは、ニムルドの遺跡で発見された青銅のカップと2つの青銅の立方体を描いており、そこには スカラベの像が飾られています。立方体の上のスカラベは翼を広げ、金象嵌が施されています。立方体は分銅のような外観をしています。116

スカラベは生前だけでなく、死後も防腐処理されて崇められていました。テーベでは、その状態で発見されています。しかし、このように崇められた昆虫はスカラベだけではありません。ウィルキンソン氏がテーベから持ち帰った頭部の一つから、他の数匹のスカラベが発見されたのです。これらはホープ氏に鑑定のために提出され、ペティグルー氏によって特定された種は以下のとおりです。

Corynetes violaceous、Fab。
ネクロビア・ムミアルム、希望。
Dermestes vulpinus、Fab。
—— ポリンクトゥス、ホープ。
—— ロエイ、ホープ。
—— エロンガトゥス、ホープ。
Pimelia spinulosa、クルーグ?
Copris sabæus?「パッサラクアによって発見され、ラトリエルの証言に基づいて名付けられた。」
ミダス、ファブ。
ピテシウス、ファブ。
パッサラクア・コレクション第442号に収蔵されているカンタリス属の一種。117イエバエもテーベで防腐処理された状態で発見されている。118
スカラベの崇拝全般に関しては、上に記録したもの以外にも多くの興味深い観察がなされてきました。

プリニウスは、古代の翻訳者フィレモン・ホランドの言葉を借りて、「エジプトの大部分はすべての甲虫を尊び、神として崇拝し、少なくとも 彼らの中に何らかの神聖な力がある。彼らの儀式的な信仰について、アピオンは微妙で興味深い理由を述べている。彼は太陽の活動と働きとこのハエの間に類似点があるとし、これを広めて同胞を慰め、弁明させている。」119

モリニュー博士は、1688年にアイルランドに現れた甲虫の大群に関する論文の結論で、エジプト人によるスカラベ崇拝について次のようにほのめかしている。「我々が語っているこの破壊的な甲虫(ヘッジコガネムシ、 Melontha vulgaris )こそ、古代の偶像崇拝的なエジプト人が非常に崇敬し、神聖視していたスカラベの一種であった可能性も十分にあります。エジプト人のように多神教に傾倒した国民が、貪食昆虫の大群による甚大な被害と食糧不足にしばしば悩まされる国で、来るべき災いに対する強い予感と恐怖(迷信と偶像崇拝の共通原理)から、これらの苦しみの目に見える原因である神に神聖な崇拝を捧げ、その苦しみを少しでも和らげようとすることは、これ以上自然なことではないはずです。将来にもっと有利になります。したがって、同じ民族がナイル川の貪欲なワニを神として崇拝することは誰の手にも許されている。したがって、ローマ人は偶像崇拝においてはより礼儀正しく文明的ではあるが、「Febrem ad minas nocendam venerabantur, eamque variis Templis extructis colebant」とヴァレリウス・マクシムス、L. 2、c. 16 年頃は述べています。 5.」120

理性が状況によってどのように影響を受けるかを観察するのは興味深い。モリニュー博士は昆虫による破壊に長年取り組んでいたため、いつの間にかある種の溝に陥り、その後そこから抜け出すことは不可能になった。ヘンリー・ベイカー氏についても同様で、彼の論文「三年間餌なしで生きた甲虫について」からもそれが読み取れる。結論として、同氏はこう述べている。「エジプト人は賢明で学識のある人々であったので、(甲虫のような)みすぼらしい外見の生き物に、特別な理由がなければこれほどの敬意を払うとは考えられない。そして、彼らが甲虫が生き延びることができることを発見した可能性はないだろうか。 長い間、目に見える糧がなかったため、それを神の象徴としたのだろうか?121

ヨーロッパの一部の地域では、女性たちが、Geotrupes stercorariusなどの鮮やかな昆虫の光沢のある紫色の腿をネックレスとして繋ぎ合わせています。122

ドノヴァン著『中国の昆虫』のCopris molossusの項では、油分を豊富に含む大型の鞘翅目昆虫の幼虫が、中国で非常に珍重されていると記されている。「茎の根元には大きな白い幼虫がおり、中国では油で揚げて珍味として食べられている」。ドノヴァンは、これがおそらくScarabæus (copris) molossusの幼虫ではないかと示唆している。この昆虫の一般的な特徴と中国における生息数から、この説は支持される。123

コガネムシ科の昆虫は医学にも利用されてきました。プリニウスは、緑色のコガネムシは見る者の視界をより鋭くする性質があり、そのため宝石彫刻師は視力を安定させるためにこの昆虫を利用していると述べています。124

また彼はこう述べている。「そして、魔術師の指示に従って、同じように持ち歩く者も少なくない」。つまり、赤い紐で亜麻布に巻き付け 、体に付けて「四日熱」に備えるのだ。これは、土の塊を丸めるハエや甲虫の一種である。125 シュレーダー( 345節)によれば、スカラベウス・ピルラリウスの粉末を「突出した目や脱出した肛門に振りかけると、特異な効果が得られると言われている」。また、「これらの昆虫を油で煮て消化させ、綿に包んで痔核に塗布すると、痛みが和らぐと言われている」とも記されている。126ファブリキウスは、スカラベウス・モロッサス(Scarabæus molossus)が中国で医療に用いられている と述べた。127

ムーフェットの言葉を引用する。「エメラルドに刻まれた甲虫は、あらゆる魔術に対する即効薬であり、かつてメルクリウスがユリシーズに授けたモリーに劣らず効果的である。また、魔術に効くだけでなく、王の前に出ようとする者にとっても非常に有用である。そのため、物乞いをしようとする者は特にこのような指輪を身につけるべきである。」 貴族は何か楽しい昇進や裕福な領地を得る。また、頭痛も防ぐ。これは、特に大酒飲みにとっては、決して小さくない悩みである。…

「魔術師たちは、金色の斑点がついた宝石カメロニティスを甲虫と一緒に熱湯に入れると嵐が起こると、真実ではなく愚かにも報告したり想像したりするが、ほとんど信用されないだろう。」プリニウス、第37行 、第10章。

「甲虫の傲慢で残酷な敵である鷲は、この卑しい生き物を同じように襲い食い尽くす。しかし、機会さえあれば、同じ仕打ちをして、その荒らしを懲らしめる。鷲は仲間のコガネムシと共に軽やかに巣に飛び立ち、老いた母鷲の不在を狙って、次々と卵を巣から運び出し、ついには卵がなくなるまで続ける。卵は落ちて割れ、幼虫は形も整っていないうちに石に叩きつけられ、命の意識も芽生えないうちに死んでしまう。鷲が幼虫以上に鷲を苦しめるとは、私には到底思えない。自分の肉体の最大の苦しみを軽視する者は、息子の最小の苦しみにも耐えられないのだ。」128

プリニウスによれば、トラキアのオリュントス近くに、この甲虫が生息できない唯一の小さな場所があり、そのことから「カンタロレトゥス(甲虫にとって致命的)」という名前が付けられたという。

Dynastidæ—ヘラクレスオオカブトなど
ヘラクレスオオカブト(Dynastes Hercules)は、体長4、5インチ(約12cm)、時には6インチ(約15cm)にもなる南米原産の巨大な昆虫です。ママエアの木には、この巨大な昆虫が多数生息しているのが見られることがあります。彼らは角を使って枝の周りを軽快に動き回り、細い枝の皮を削り取ります。そして果汁を流し込み、それを飲んで酔いつぶれ、意識を失います。 地面に!しかし、学者ファブリキウスが指摘したように、これらの話はそれほどありそうにありません。胸角は下面に髭があるため、この手術によって間違いなく剥き出しになるからです。131

セントクレア大佐は、この甲虫が木の枝を切っているところを一度も見たことがなく、何のために働いているのか確かめることもできなかったと告白しながらも、上記の古い話を重々しく繰り返し、作業中に彼らが出す音は、まさにナイフグラインダーが鋼鉄を砥石に押し当てている音と似ていると述べています。しかし、1000人のナイフグラインダーが同時に作業しても、その音にはかなわないと彼は続けます。彼はこの甲虫をナイフグラインダーと呼び、そこからこの甲虫をナイフグラインダーと名付けました。132

ゴリアテオオカブトムシ(Dynastes Goliathus)は、南アメリカやアフリカの原住民によって焼いて食べられていると言われています。133

後者の甲虫は、一匹あたり30ポンド、40ポンド、さらには50ポンドという法外な値段がつけられていたが、今でも飾り棚用の立派な標本は5ポンドから6ポンドで取引されている。134

シンハラ語でガスコルミニヤと呼ばれる、ダイナスタイド科の一種、 オリクテス・サイの大きな肉厚の幼生は、その不快な外見にもかかわらず、マラバルの苦力にとっては贅沢品とみなされている。135

上記の事実に言及した直後、テネントは日没後に家の中で見つかった甲虫に関する次のような興味深い迷信を記録しています。

シンハラ人の悪魔信仰から生まれた迷信の中でも、注目すべきものの一つは、日暮れ後に家の床に甲虫が現れるというものです。俗信によれば、ある種の呪文(クールーミニヤ・ピリと呼ばれる)に従うと、甲虫の姿をした悪魔が、破滅を意図する人物または家族の家に送り込まれ、その人物がやがて病に倒れて亡くなります。この災厄を避ける唯一の方法は、降霊術の達人が呪文を唱えることです。その呪文の効果は、変装した甲虫を送り返し、元の雇い主を滅ぼすことです。なぜなら、このような状況では、どちらかの死が避けられないからです。 介入を要請された悪魔を鎮めるために、それは不可欠である。だからこそ、シンハラ人は日没後に家の中で甲虫を見つけると不安になり、追い出したいが殺したくないという焦りを感じるのだ。」136

ムフェットは、ゴリアトゥスについて「甲虫(アテウクス・サケル)のように雌はいないが、自ら形を整える。自ら地面から幼虫を産む。これはヨアヒム・カメラリウスの言である」と述べている。カメラリウスは、ザクセン公爵の自然物収蔵庫からこの昆虫の姿をペンニウスに送った際、次のような詩で優雅に表現している。

蜂が私を産んだわけではないし、私がまだ進んでいないのでもない
自分以外の女性からでも繁殖します。
「それは1年に一度死ぬ」とムーフェットは続ける、「そして自らの腐敗から、フェニックスのように、太陽の熱によって再び生き返る(モニヌスが目撃しているように)。

夏の暑さと冬の寒さ
彼女が年老いていくのを感じたとき、
墓の中で重荷のように思える彼女の人生
スパイスが置かれ、若々しい姿が彼女の部屋にやってくる。137
Melolonthidæ—コックコガネムシ。
一般的にコガネムシ、 セイヨウコガネムシ、メイバグ、ドール(アイルランド語の 「dord」(ブンブンという音、ブンブンという音)、またはアングロサクソン語の「dora」 (イナゴまたはドローン)に由来)と呼ばれる昆虫科は、ファブリキウスによってメロロンタ属に含められました。この語は、ギリシャ人がこれらの昆虫について抱いていた奇妙な概念、すなわち、リンゴの花から、あるいはリンゴの花と共に発生するという概念を留めています。また、ギリシャ人自身もこの名称で同種の昆虫を区別していました。

スウェーデンでは、農民たちはコガネムシ( Melolontha vulgaris)の幼虫を、次の冬が穏やかになるか厳しくなるかの確実な予兆とみなしている。もしその動物が青みがかった色をしているなら(状況は (食物が豊富であることから生じる)彼らは、冬は穏やかだと言い、逆に白い場合は厳しい寒さになると予言する。さらに、前部が白く後部が青い場合は、冬の初めに最も厳しい寒さになると予言する。そのため、彼らはこの虫を「予言の虫」と呼ぶ。138

イギリスでは、カブトムシの幼虫がイバラに変わるという不合理な考えが広まっている。139

以下の引用はホリングシェッド年代記からのものです。「1575年2月24日、聖マタイの祝日にあたるこの日、テュークスベリーで祭りが開催されました。そこで奇妙な出来事が起こりました。それほど大きな洪水ではなかったものの、それなりに大雨が降った後、近くの牧草地は水に覆われ、その日の午後には、夏の夕方に人の顔に襲いかかるような大量のハエや甲虫(Melolontha vulgaris?)が、水面から30センチほどの高さまで山のように集まって、スーエルン川に流れ込みました。信頼できる人々の判断では、それらのハエの長さはバット2つ分以内に100クォーター(約25センチ)以上あったとされています。その後4日間、その辺りのミル(約1.5キロ)はハエで堰き止められ、その後シャベルで掘り出されて浄化されました。ハエはどこから来たのかまだ知られていないが、その日は寒くて厳しい霜が降りていた。」140

もう一つの驚くべき現象は、1688年の夏、アイルランドで発生したと記録されている。この時のコガネムシは、あまりにも数が多く、年代記作者のモリニュー博士は次のように記している。「夕方か日没に近づくと、彼らは起き上がり、散らばり、遠くで太鼓を叩いているかのような奇妙なブンブンという音を立てながら飛び回った。そして、その数は非常に多く、2~3マイル四方の空間を暗くした。この膨大な数の鳥たちが口の中で葉をすり潰す音は、まるで木を切る音によく似ていた」。141

これらの甲虫が出現してから間もなく、 この膨大な数の害虫は、木々の葉を完全に食い尽くし破壊したため、真夏にもかかわらず、周囲数マイルにわたる国土全体が真冬と同じように裸になった。

この疫病の後に続いた不順な天候の季節には、豚や鶏は木の下で甲虫が落ちるのを待ち、それを食べて太りました。そして、当時食料不足に苦しんでいた貧しい田舎の人々でさえ、甲虫を調理して食料として食べていました。1695年、アイルランドは再び同じような疫病に見舞われました。142

ムッフェによれば、ノルマンディーではコガネムシは3年ごとに出現する。143 1785年、フランスの多くの州がコガネムシにひどく悩まされたため、政府はコガネムシを駆除する最良の方法に対して報奨金を出した。144この年、ブロワ近郊の農家が、100匹につき2リヤールの報酬で、多くの子供や貧しい人々をコガネムシの駆除に雇い、数日間で1万4千匹を集めた。145

イングランドのノーフォーク州は、時折これらの昆虫の被害に遭ったようで、ビングリーは次のように伝えている。「約60年前、ノーリッジ近郊の農場がこれらの昆虫に非常に侵され、農夫とその使用人は80ブッシェルの幼虫を集めたと主張した。幼虫の被害が大きかったため、市の裁判所は哀れな農夫の不幸を憐れん​​で、25ポンドの補償金を支給した。」146

これらの昆虫の一見すると失策や愚かさは、「甲虫のように目が見えません」や「甲虫の頭」といった表現のように、昔から諺に出てきます。

Cetoniidæ—バラコガネムシ。
非常に美しいCetoniidae種であるAgestrata luconicaは、美しい鮮やかな金属緑色をしており、 フィリピン諸島。マニラの女性たちは、小さな竹の籠に入れてペットとして飼い、どこへ行くにも持ち歩いています。147

Buprestidæ—燃える牛。
タマムシ科の多くの種は、エメラルド地に磨かれた金、あるいは金地に青銅色のような、非常に鮮やかな金属色で装飾されており、その鞘翅、すなわち羽衣は中国やイギリスの女性たちによってドレスの刺繍に用いられている。148中国人も青銅でこれらの昆虫の模造品を作ろうと試みたが、非常に成功したため、模造品が本物と間違われることがある。149セイロン150およびインド全土151 では、この属の 2 種、 Sternocera chrysisと S. sternicornisの金色の羽鞘が、インドのゼナナの刺繍を華やかにするために用いられ、また脚の光沢のある関節は絹糸に通され、独特の輝きを放つネックレスやブレスレットになっている。インド人は、タマムシ(B. attenuata、ocellata、vittata)を様々な装飾品や装身具に加工しています。中でもB. vittataは インド人に大変愛されています。この昆虫は中国で大量に見られ、そこからインドに輸出され、安価で流通しています。152

オズベック氏は中国で、乾燥させたタマムシ(Buprestis maxima)を目にした。そのタマムシには鉛の羽が取り付けられており、蝶の羽のように見えるように塗装されていた。この人工の怪物は、他の小物と一緒に金庫で売られる予定だったと、彼は付け加えている。153タマムシは、蝶と一緒​​に小さな箱に入れられ、中国の都市の路上で売られている。154

タマムシ科の多くの種は鮮やかな色彩を帯びているため、ジョフロワは それらすべてをリチャード という総称で呼ぶこと。この名の由来は、その用法が奇抜であるのと同じくらい特異である。この名前はもともとカケスに付けられたもので、その鳥がその発音を容易に教えられたことから付けられたものである。155

古代の著名なタマムシがどの属に属するかについて、現代の著述家の間で意見が大きく分かれている。確かに誰もが甲虫目に属するとみなしていたが、ここで意見の一致は見られない。リンネは、彼が命名した属の一種とみなしていたようだ。ジョフロワはオオタマムシ属または シシンデラ属、 M.ラトリエルはメレー属、カービーとスペンスはミラブリス属と考えている。156

このBuprestisについて、プリニウスはこう述べている。「ヤギの下水と混ぜると、顔にある苔癬と呼ばれるカビが消える」。157また、ジェームズ博士は、この科の昆虫は「すべて共通して、防腐作用、潰瘍形成作用、そして(熱作用を持つ)性質を持つ。そのため、癌、ハンセン病、悪性苔癬の治療に適した薬と混合される。軟化性坐剤に混ぜると、月経に伴う分泌物を誘発する」と述べている。158

ギリシャ人は、食べ物にブプレスティスを加えることを推奨していたと言われています。159

コメツキムシ科—ホタル、春虫など
歴史的に見て、コメツキムシ科の中で最も興味深い種は、西インド諸島原産で、現地住民からはキュウキュウス(Cucujus)と呼ばれているコメツキムシ(Elater noctilucus)です。ピーター・マーティール著『西インド諸島の歴史』の古訳から、この昆虫に関する多くの興味深い事実を含む以下の引用文をご紹介します。

「ククジを欲する者は、夜明けの薄明かりに家から出て、手に燃える火のついた棒を持ち、次の丘に登り、ククジが それを見るように、火のついた棒を振り回して呼びかける。 ククジを大声で鳴らし、しばしばククジ、ククジと叫びながら風を打ち鳴らす。…ハンターが手から火のついた棒を投げる時、必要な数のククジを見よ。火のついた棒を追いかけるククジもいるが、地面に降り立つと簡単に捕まる。… ハンターは狩猟用のククジを捕まえて家に帰り、家の戸を閉めて獲物を放つ。放たれたククジは、ブヨを探して家中を素早く飛び回る。吊るした寝床の下や、眠る人の顔の周りなど、ブヨは普段はそこを探していたが、閉じ込められた人が静かに休めるように、番人の役目を果たしているようだ。ク​​クジからは、もう一つの楽しくて有益な産物が生まれる。ククジの目が開くたびに、その数だけろうそくの明かりが集まり、住人たちは飛び交うククジの光のもとで、糸を紡ぎ、縫い、織り、踊ります。住民たちは、 ククイウスが彼らの歌のハーモニーとメロディーに喜び、踊りに合わせて空中で体を動かしていると考えている。…我々の男たちもその明かりで読み書きをする。その明かりは、ブヨを十分に捕まえて満腹になるまで、常に灯り続ける。…ククイウスからはもう一つ素晴らしい贈り物がもたらされる。我々の男たちによって任命された島民たちは、夜になると 足の親指に2匹のククジを結びつけて、善意を持って出かける。(ククジ の明かりを頼りに旅をする者は、ククジが目を開けるほど多くのろうそくを持っていれば、よりスムーズに旅をすることができる。)また、手にもう1匹のククジ を持ち、夜にウティアエを探しに行く(ウティアエはネズミより少し大きい、ある種のコニーである)。…彼らはまた、明かりを使って魚釣りをする。ククジ族の…遊びやおふざけ、あるいはあらゆる影に怯える者たちを怖がらせる目的で、多くの淫らな野蛮人が夜中に殺されたククジの肉で顔をこすり、燃えるような顔で隣人と会うこともあったという…ククジの肉の塊で塗られた顔は、炎のように輝くからである。」161

クマナでは、キュキュジュスの使用は禁止されています。なぜなら、スペインの若い女性たちが、夜にキュキュジュスから発せられる光を使って恋人と文通していたからです。162

ステッドマン大尉の記録によると、ある夜、歩哨の一人が、火のついたパイプをくわえた黒人がカヌーで近くの小川を渡っているのを見たと叫びました。彼らは驚いてハンモックから飛び出しましたが、パイプが飛んでいる蛍に過ぎないことに気づき、ひどく動揺しました。163

この種の個体は、幼虫または若虫の状態でどこかの森に持ち込まれ、そこで変態し、その光は、それまでそのような現象を知らなかったフォーブール・サン・アントワーヌの住民の多くに大きな驚きを引き起こした。164

メキシコでコルテスとナルバエスが戦争をしていたとき、ベルナル・ディアスは「ある夜、真っ暗闇の中で無数の光る甲虫 ( Elater noctilucus ) がひっきりなしに飛び回っていたので、ナルバエスの部下たちはそれを我々の火器の火のついたマッチと勘違いし、我々の火縄銃の数を大体把握した」と語っている。165トーマス・カンパニウスは、ある夜、ククジ族がニュースウェーデン (ペンシルバニア州?) のクリスティーナ砦の兵士全員を怖がらせたと語っている。兵士たちは、敵が火のついた松明を持ってこちらに向かってきているのだと思ったという。166ムフェットは、これと似たような話で、決して信じがたいものではないものをもうひとつ語っている。トーマス・キャベンディッシュ卿とロバート・ダドリー卿が初めて西インド諸島に上陸した際、森の中に無数の動く光が見えたが、それは単にこれらのエラターであったため、スペイン人が火のついたマッチを持って自分たちに向かって来ていると思い、すぐに船に戻ったと彼は言う。167

オグルビーは、カリブ諸島のインディアンは「(ろうそくの使用が禁じられている特定の儀式のときに)体から絞り出したジュースを全身に塗る」と述べている。 (ククジ)は炎のように輝く」168。 スペイン植民地では、6月の特定の祝祭日に、これらの昆虫が大量に集められ、若者たちの衣服全体に装飾として結びつけられる。若者たちは、同じように装飾された馬に乗って街路を駆け抜け、暗い夜に巨大な光の塊のような効果を生み出す。このような機会に、恋人は愛人をこれらの生きた宝石で飾ることで、その勇敢さを示すのである。169

現在、キューバやその他の西インド諸島の貧しい人々は、これらの発光昆虫を家の照明として利用しています。20~30匹の昆虫を小さな柳細工の籠に入れ、少し水で湿らせると、非常に明るい光を発します。これらの島々では、女性たちは発光昆虫を非常に流行の装飾品として身に着けています。舞踏会用のドレス一枚に、50匹から100匹も付けられていることもあります。スチュアート船長は、かつて女性の白い襟にこの昆虫が一匹ついているのを見たことがあると言っていました。少し離れたところから見ると、その華やかさと美しさはコヒヌールに匹敵するほどでした。発光昆虫は体にピンでドレスに固定され、生きている間だけ着用されます。死ぬと光を失うからです。

フンボルトによれば、今日キューバの貧しい人々の住居では、穴の開いた瓢箪にククジを12匹入れれば、夜間の明かりとして十分である。瓢箪を素早く振ると、ククジは目覚め、光る円盤状の部分を光らせる。住民たちは、ククジを詰めた瓢箪は常夜灯であると言うが、これは真実味のある簡潔な表現である。実際、ククジは死ぬまで消えない。ククジは少量のサトウキビで簡単に生かされる。トリニダード島のある婦人は、この偉大な旅人に、コスタ・フィルメからの長く苦しい航海の際、夜間に子供に授乳したい時はいつでも、この燐光を発するククジを利用したと語った。船長は私掠船を恐れて、夜間は船内に他の明かりを持ち込むことを許可しなかった。170

サウジーはキュキュジュスを喜んで紹介しました 「マドック」は、コアテルがイギリスの英雄をメキシコの司祭の手から救出するために使ったランプを提供した人物である。

彼女は手招きして降りてきて、
彼女のベストの下から檻か網が
むしろ、小枝がこんなに立派なので
それを編んだところ、閉じ込められた2匹のホタルが
彼らの輝き。その光によってマドックは最初に
彼の素敵なガイドの特徴をご覧ください。
ダーウィンはこう述べています。「ジャマイカでは、一年の特定の季節に、夕方になるとホタルが大量に見られる。地面に落ちたホタルをウシガエルが貪欲に食べてしまう。これが、この動物を駆除する奇妙だが非常に残酷な方法の起源となったようだ。夕暮れ時に真っ赤に焼けた炭を投げつけられると、ウシガエルはそれに飛びかかり、ホタルと間違えて急いで飲み込み、焼き殺してしまうのだ。」(!)171

コメツキムシ科に属する甲虫は、仰向けにするとタンブラーのように跳ね上がる不思議な力を持っていることからそのように呼ばれており、このため英語ではSpring-beetles やSkip-jacksと呼ばれています。また、跳ねるときに鳴く音から、Snap、Watch、 Click-beetle、Blacksmithsとも呼ばれています。

鍛冶屋の甲虫があなたの家に入ってくると、喧嘩が起こり、殴り合いになる可能性があります。

この迷信はメリーランド州に存在します。

Lampyridæ.—グローワーム。
アントニウス・ティレシウス・ボンセンティヌスは、ホタルの優雅な描写に続き、その起源について美しい寓話を語っています。ムーフェの『昆虫劇場』に翻訳された彼の言葉は次のとおりです。

この小さなハエは一人で空に光り輝き、
火花のように、知られていなかった
少年だった私は、その時大きな恐怖に襲われました。
決して触ったり、近づいたりしないでください。
この虫は夜に光り輝くかもしれない、
名前を借りて、ろうそくのように明るく輝いていました。
原因は一つだが、名前は多様だ。
彼女がフレームに描くものによって、輝くか輝かないか
彼女は飛ぶか立つか、飛ぶときは
空に輝きがあると信じられるだろう、
遠く離れた場所であなたは
これらすべてを光とランタンで準備しました。
暗闇も彼女を隠すことはできない
彼女のろうそくは輝いていて、どんな風でも消えることはない。
時々彼女はまるで望んでいるかのように飛ぶ
彼女の炎を眺めるために通り過ぎる人々。
より近いので、同じくらい大きいように見える、
鍛冶屋が熱い鉄を叩くときに飛び散る火花のように。
プルートンがプロセルピナを強姦したとき、
彼女は彼女を待っていた、姿を変えて、
そしてそれ以来、彼女は夜に飛び続ける
松明とろうそくの明かりで彼女を探し出す。172
サー・J・E・スミスは、イタリア産の蛍を初めて見たムーア人の淑女たちが、そのような現象を知らなかった時に抱いた衝撃について、次のような逸話を語っています。彼女たちは海で捕虜となり、身代金が支払われるまでジェノバ郊外の家に住んでいました。そこは、街の上流階級の人々が頻繁に訪れていました。ある晩、一行が家へ出向くと、家は厳重に閉ざされており、ムーア人の友人たちはひどく動揺していました。原因を調べたところ、イタリア産の蛍(Pygolampis Italica)が家の中に入り込んできたことが分かり、中にいた淑女たちは、この輝かしい客は親族の悩める霊に他ならないと思い込んでいたのです。この奇妙な考えは、しばらくしてから取り除かれるようになった。イタリアの一般の人々は、これらの似たような昆虫に関して迷信を持っており、それらは霊的な性質を持ち、墓から出てくると信じており、したがって注意深く避けている。173

カルダン、アルベルトゥス、ガウデンティヌス、ミザルデュオ、その他多くの人々は、ホタルから永久灯を発することができると主張し、この昆虫から蒸留した水は夜間に光を与えると主張した。言うまでもなく、これらの主張は根拠がない。174

インドでは、女性たちは夕方の散歩の際、蛍を髪飾りとして使います。彼女たちは蛍を紗の網に包みます。175また、イタリアの美男たちは夏の夜に、蛍を髪に刺して女性の頭を飾る習慣があると、J・E・スミス卿は伝えています。176

グローワームを決して殺してはいけません。田舎の人たちは、もし殺したら「家の明かり」が消えてしまうと言います。つまり 、幸福、繁栄、あるいはあなたが享受しているあらゆる恵みが消えてしまうのです。

あなたの行く手にホタルが現れると、あらゆる事業が輝かしい成功を収めることを意味します。もしホタルが家に入ると、一家の長の一人が間もなく亡くなります。メリーランド州では、こうした迷信が広く信じられています。

グローワーム(Noctiluca terrestris、Col. Ecphr., i. 38)について、ジェームズ博士は次のように述べています。「この昆虫は全身が薬として用いられ、石に対抗して推奨する人もいます。カルダンは鎮痛作用があるとしています。」177

レイ氏は、ヴェネツィア州を旅行した際にこう述べている。「ある紳士が発見し、フランシス・ジェソップ氏から私に伝えられたところによると、ラテン語でイグニス・ファトゥイと呼ばれ、イギリスではランタンを持ったジャックや ウィスプを持ったウィルといううぬぼれた名前で知られているあの有名な流星は、空飛ぶ蛍の群れにほかならないという。もしこれが真実なら、これらのいわゆる火の現象、すなわち、それらが突然あちこちに移動し、それを追う旅人を沼地や断崖に導くという現象を容易に説明できるだろう。」178また、夜間に放浪する際に発光すると考えられていたモグラクリケット、Gryllotalpa vulgaris 180こそが 、この悪名高い「鬼火」ではないかという説もある。

プリニウスはこう言っています。「ホタルが現れる時は、よくある 大麦の成熟とキビとパンニックの播種の兆候…そしてマントヴァも同じ調子で歌った。

その時があなたの大麦を刈る時です、
光る羽を持つ蛍が姿を現すとき。」181
Ptinidæ—死の監視など
アノビウム・テッセラトゥムに与えられた「死の番人」という俗称は、この昆虫に対する世間の偏見を如実に物語っている。そして、この偏見は非常に大きく、キュヴィエの著作の編集者が述べているように、多くの神経質で迷信深い患者の運命は、夜の静寂と孤独の中で、自分の死期が近づいているという想像上の弔いの鐘を耳にすることで早まってきた。182学者のトーマス・ブラウン卿は、死の番人に関する迷信を非常に重要視し、「この誤解を人々の心から一掃できる人は、看護師や祖母たちの几帳面な頭脳を多くの冷や汗から救うだろう」と述べている。183 なぜなら、そのような人々は、

厳粛な死の時計が死の時刻を告げる。
機知に富んだ聖パトリックの首席司祭は、この有益な任務を嘲笑という手段で遂行しようと試みました。そして、彼の描写は、おそらく「靴屋がいて、屋台に住んでいた」という古い歌から連想されるのでしょうが、次のように続きます。

——木の虫
それは古い木の中に横たわり、ウサギのような姿で、
歯や爪で噛み、引っ掻きます。
そして女中たちはこの虫を死の番人と呼ぶ。
なぜなら、時計と同じように、常にカチッという音が鳴るからです。
すると家の中の病人たちは悲惨なことになる!
銃のように確実に彼らは死ぬだろう。
ウジ虫が柱を引っ掻くときに鳴く場合はクリックします。
しかし、熱湯を注入すると、
影響を受けた木材を確実に修復します。
前兆は破れ、危険は去った。
ウジ虫は死に、病人は回復するでしょう。
グロースは著書『古代史』の中で、この迷信について次のように述べている。「死の番人の鳴き声は、その音が聞こえる家の誰かの死の前兆である。」ワッツはこう述べている。「私たちは、家族の死が近づくことをカラスや小さな虫の鳴き声で予感する。だから私たちはそれを死の番人と呼ぶ。」184 ゲイは著書『田園詩』の中で、この迷信について次のように言及している。

ブロンゼリンドが亡くなったとき、…
厳粛な死の時計が彼女の死の時刻を告げた。185
そして列車、—

そして死者の時計の音が聞こえたとき、
彼女は狂ったように言った、
「我が子よ、私はあなたの殺人者です。
「見えてるぞ、立ち去れ。」
そして教皇は、

守銭奴は汚い虫、蚕は美しい、
そして死は医者を監視する。186
「この小さな昆虫の音を聞くとほとんど誰もが感じる恐怖と不安を消し去るには、現時点では生理学では未知の力が必要になるでしょう」と、ハーパーズ・ニュー・マンスリー・マガジンのライターであるテイラー夫人は述べています。昆虫学者である彼女自身も、この「奇妙な厄介者」との接触に時々ひどく悩まされたと告白していますが、過剰に投与することで治りました。 「田舎の友人を訪ねたの」と彼女は言う。「最初の夜は、朝になる前に気が狂ってしまうんじゃないかと思ったわ。寝室の壁は壁紙で覆われていて、まるで千の時計がチクタク、チクタク、チクタクと音を立てていたのよ! どこを向いても、寝具に頭を隠しても、息苦しくなるほどなのに、全身の脈がチクタク、チクタク、チクタクと応えていたの! でも、ようやく心地よい朝が訪れ、私は早く書斎へ行った。書斎でも、棚に棚に並べられた本が、チクタク、チクタクと音を立てていた! 朝食のテーブルでは、皿やカップ、皿の下から、あの忌まわしい音が鳴り響いていた。客間も、居間も、台所も、何もかもが… しかし、チクタク、チクタク!家は巨大な時計のようで、何千もの振り子が朝から晩まで時を刻んでいた。私は自分のひどい不快感で他人を煩わせないように気を配った。彼らが我慢できるなら、私も我慢できるはずだと主張した。そして数日のうちに、習慣がつき、恐ろしく恐ろしいチクタクという音は、どうしても必要なことになっていった。187

死の番人はカチカチという音を立て始める。これは、春がかなり進んだ時期に、雄と雌を互いに引き寄せるための呼び声、あるいは合図に過ぎない。音の出し方は次の通りだ。後ろ足で立ち上がり、体を少し傾け、頭を力強く機敏に地面に打ち付ける。連続して鳴らす明確な回数は、通常7回から9回、あるいは11回である。ショー氏は、このことが、この虫が持つ不吉な雰囲気に、いくらかでも加味されているのではないかと考えている。これらの音は次々と素早く鳴り響き、不規則な間隔で繰り返される。この虫が多数生息する古い家屋では、暖かい天候であれば一日中鳴き声が聞こえることがある。188

バクスターは著書『霊の世界』(203ページ)の中で、非常に賢明な見解を述べています。「無知ゆえに、大衆が奇跡と勘違いしてしまうことは数多くある。私には、死の番人と呼ばれる音に怯えた思慮深い友人が数多くいた。しかし、私は3年近く前から何度も試してみて、それが紙の上で小さく、機敏に走り回る虫の音であることが分かった。シラミに似ているが、より白く、より素早い。そして、それはたいてい壁、特に腰壁に貼られた紙の裏に聞こえ、夏の暑い時期以外ではほとんど、あるいは全く聞こえない。」しかしながら、著者はすぐにまた正直な信じやすさに戻り、こう付け加えている。「メルキオル・アダマスが記録しているこの奇跡を否定できるだろうか。偉大で善良な男が、何年も使わずに箱の中にしまってあった置き時計を持っていた。そして、その男が死にかけていた時、11時に、その箱の中でひとりでに時計が11時を打ったのだ。」

1710年の英国のアポロ誌、ii. No. 86には、次のような疑問が投げかけられている。「死の番人、コオロギ、イタチは、なぜ他のどの時期よりも死に対して多く見られるのか?A. 私たちはそのようなものはすべて無益な迷信とみなしている。なぜなら、 パン屋、醸造家、古い家の住人など、そこにいる人々は皆、憂鬱な状態にありました。」

同書第2巻第70号の「死の番人」に関する質問に対して、あなたはそれが生き物であると考えるかどうかについて、「それは森の中の小さな虫にすぎない」という答えが与えられています。

「何ヶ月もの間、ひどい動悸に苦しみ、毎時間、何か災難が近づいてくるのを予期していた人々を、私はどれほど多く見てきたことか。ただ、古い羽目板に巣食う小さな虫が、それを食い破ろうと必死に、時計の針のような音を立てるのだ!」故ダンカン・キャンベル氏の秘密の回想録、8冊、ロンドン、1732年、61ページ。189

この恐ろしい音の原因となる昆虫については、これまで著者の間で意見が一致しておらず、ある著者はワラジムシの一種だとし、他の著者はクモだと主張していた。

ペイゴット氏は、あまり人が訪れない公共図書館で、小さな昆虫(アノビウム・ペルティナクスかアノビウム・ストライアタム? )の幼虫が27冊のフォリオ 版本に一直線に穴を開けたという事例を挙げている。この虫が開けた真円の穴に紐を通すと、27冊の本が一度に持ち上がることができたという。190

Bostrichidæ—タイポグラファー甲虫。
タイポグラファー・ビートル(Bostrichus typographus)は、その侵食跡と文字が似ていることから、その名で呼ばれています。この昆虫はモミの木に穴を開け、柔らかい樹皮を食べます。その数は非常に多く、1本の木に8万匹もいることがあります。この昆虫による被害は、ドイツでは古くから「ワーム・トロークニス」 (虫害)という名で知られており、ドイツの古い典礼書には、この動物自体が「トルコ人」という通称で正式に言及されています。1665年頃、この害虫は特に蔓延し、計り知れない被害をもたらしました。20世紀初頭には、ハルツの森で再び姿を現し、1757年に再び現れ、その被害を倍増させました。 1769年に始まり、1783年にはピークに達しました。この年には、前述の森林だけで150万本の樹木が枯死し、活動していた昆虫の総数は120億匹に達しました。住民は燃料不足のため、鉱山の操業が全面的に停止する危機に瀕しました。この時期、ボストリチは絶好調になると、蜂のように群れを成してスアビアやフランケン地方へと移動しました。1784年から1789年にかけて、寒冷で湿潤な季節が続いたことで、この害虫の数は大幅に減少しました。しかし、1790年には再び発生し、1796年になっても、残っていたわずかなモミの木が危惧されるほどでした。191

Cantharidæ — 水疱バエ。
この科の昆虫の多くの種は強力な水疱形成作用を有し、外用薬として水疱形成剤として、また内服薬として強力な刺激剤として用いられている。プリニウスは内服薬として毒物とみなし、死に至った以下の事例を挙げている。ローマ騎士団のコッシヌスという人物は、皇帝ネロとの親交で知られていたが、地衣類に侵され、皇帝は治療のため医師をエジプトに派遣した。医師はカンタリデスから調合した薬を勧め、その結果患者は死亡した。192しかし、プリニウスは次のように付け加えている。 「 疑いの余地はありません。」 外用として、タミニア産ブドウの果汁や羊または雌山羊の脂と併用すると有用である。プリニウスによれば、ハンセン病や地衣類の治療にも極めて有効であり、通経薬や利尿薬としても作用する。この利尿薬として、ヒポクラテスは水腫の治療にも処方していた。193

水疱性蠅の水疱形成成分はカンタリジンと呼ばれ、実験により、体の他の部位よりも特に羽に多く存在することが判明している。我が国の公式昆虫はカンタリス・ベシカトリア(Cantharis vesicatoria)であり 、その主産地はスペインであるため、一般にスペイン蠅と呼んでいる。イタリアでは、南ヨーロッパ原産のミラブリス・チコリ(Mylabris cichorii)が用いられ、中国原産のミラブリス・プスチュラタ(M. pustulata)は中国人によって用いられており、中国人はこれをブラジルにも輸出しているが、ブラジルではこれが唯一用いられている種である。インドでも、スペイン蠅のすべての特性を有するメロエ(Meloe )属の一種が用いられている。

かつてドイツでは、メロエ属(油虫、驚くと足の関節から油っぽい黄色い液体を放出することからこう呼ばれる)が狂犬病の特効薬として称賛され、その油はスウェーデンでリウマチの治療に患部に塗って使用され、大きな効果を上げている。195ジェームズ博士はこれらの昆虫の薬効を次のように列挙している。「油虫(シュローダーのスカラベウス・ウンクトゥオスス)はカンタリデスによく似ており、尿と血を排出し、狂犬病の咬傷に驚くほど効く。粉末にして服用すると、ウィラスの説によれば、徘徊性痛風を治す。その液は傷に効くと考える者もいる。また、疫病性の横痃や癰の絆創膏や解毒剤の材料にもなる。生きた油虫を煎じて油を作ることもできる。 「一般的な油に動物を漬け込むことがあり、サソリ油の代わりに使う人もいる。」196スペインの一部の地域では、カンタリデス類の昆虫と同じ目的で、カンタリデス類と混ぜて使われる。蹄鉄工も、場合によっては、これらの昆虫を浸漬した油を使うことがあった。197

プリニウスによれば、ウティカのカトーはかつて毒物を売ったとして非難されたことがある。王室の財産を競売にかけた際、カンタリデスを6万セステルティウスの価格で売ったからである。198

ギアナとジャマイカの原住民は、カンタリス・マキシマの鞘翅(えら)からイヤリングなどの装飾品を作っています 。スローン氏によると、カンタリス・マキシマの甲虫は、太陽の下で踊るインディアンが身に着けると、その鮮やかな金属色で並外れた輝きを放ちます。199

ゾロアスター教は、「カンタリデス」を油に浸し、剪定ナイフを置く砥石に塗ればブドウの木に害を与えないと言っています。200

カンタリデスはドイツでは比較的珍しい昆虫ですが、ブルックスによれば、ドイツの暦には、1667年6月にヘルデシムの町周辺で、柳の木々を覆うほどの大量のカンタリデスが見つかったと記されています。同様に、1685年5月には、空が晴れ渡り天候が穏やかな日に、イボタノキに多数のカンタリデスが止まり、葉を食い尽くすのが目撃されましたが、花には害を与えませんでした。また、地方の人々は7年ごとにこの昆虫が戻ってくると予想しているとも伝えられています。ブルックスはさらに、この昆虫が多数空中に集まり、蜂の群れのように見えることはほぼ確実だと述べています。また、非常に不快な臭いを放つため、特に日没時には姿が見えなくても、かなり遠くからでもその臭いが感じられることがあります。この悪臭は、カンタリデスを捕まえることを仕事とする人々にとっての目安となるのです。201

ゴミムシダエ—ミールワーム。
腐朽した木に生息する、通称ミールワームと呼ばれるコガネムシの幼虫は、愛鳥家によってナイチンゲールの餌として飼育されており、この臆病な鳥を捕獲できる唯一の餌となっている。ナイチンゲールは自然状態ではこれらの幼虫をほとんど、あるいは全く見ることができないことを考えると、この事実はより興味深い。また、展示用のカメレオンの餌としても利用されている。202

Blapsidæ — 教会庭の甲虫など
リンネによれば、スウェーデンでは、教会墓地甲虫(Blaps mortisaga)の出現が人々に激しい恐怖と不安を引き起こし、その黒い体色と奇妙な容貌から、疫病と死の使者とみなされた。そのため、この昆虫は「死の予言者」を意味する「mortisaga」と呼ばれている。203

エジプトに広く生息するBlaps sulcataという甲虫は、エジプトの女性たちが、彼女たちが理想とするほどよいふっくら感を得るために食べている調理法です。彼女たちは甲虫を澄ましバター​​で炙り、すりつぶします。そして蜂蜜、ゴマ油、そして様々な香辛料やスパイスを加えてすりつぶします。204ファブリキウスは、トルコの女性たちも太るためにこの昆虫をバターで調理して食べていると報告しています。また、エジプトやレバント地方では、耳の痛みや病気、サソリの刺し傷の治療薬として使われているとも述べています。205カーステン・ニーバーもトルコの女性たちのこの奇妙な習慣について言及し、アラビアの女性たちも同様の目的でこの昆虫を利用しており、毎朝晩3匹ずつバターで揚げて食べていると付け加えています。206

プリニウスが言及したブラッタは、その記述から、教会墓地の甲虫、Blaps mortisagaであることが明らかであり、 私たちが現在その名前で呼んでいる昆虫、つまりゴキブリについてです。ここで紹介するのはまさに適切でしょう。 「ブラッタと呼ばれるハエ、あるいは昆虫の頭をむしり取ると、ある種の脂肪分が見つかる」と、この著者は翻訳者のフィレモン・ホランドの言葉を借りて述べている。「ブラッタと呼ばれるハエ、あるいは昆虫の頭をむしり取ると、それをバラ油と混ぜると(よく言われるように)耳に非常によく効く。しかし、この薬を包んで耳に入れた毛糸は、耳の中に長く留まらず、しばらくすると再び引き抜かなければならない。なぜなら、この脂肪はすぐに生き返り、幼虫や小さな虫になってしまうからだ。ある著述家は、ブラッタと呼ばれるハエを2、3匹油に浸すと、耳を治す特効薬になり、それを亜麻布の上に踏みつけて広げ、このように塗布すると、打撲傷や挫傷のある耳が治ると主張する。確かにこれは不快な薬であり、醜い蟲ですが、本来持つ多様で素晴らしい性質と、その正体を探求しようと尽力した先祖たちの努力を考えると、私はこの場で詳しく、そして余すところなく記す気にはなります。というのも、彼らは多くの種類の蟲について記述しているからです。第一に、中には柔らかくて柔らかいものもあり、油に浸すと、経験上、油で油を塗れば、蟲を駆除するのに非常に効果的であることが証明されています。第二の種類は、ミルエコンと呼ばれるもので、通常、製粉所やパン焼き場周辺に出没し、そこで繁殖することから名付けられました。有名な医師であるムーサ とピクトンが、(頭を切断した後)この蟲をハンセン病に感染した体に塗布したところ、完治したという報告があります。第三の種類は、他の点では醜いというだけでなく、忌まわしい悪臭を放つ。尻は鋭く、尻尾もピンと張っている。しかし、ピセレオンと呼ばれるピッチの油と混ぜ合わせると、不治の病と思われていた潰瘍を治癒した。また、この絆創膏を貼ってから21日以内に、王の悪疫と呼ばれる腫れ物、すなわちパニと呼ばれる潰瘍、傷、打撲傷、打撲傷、痣、かさぶた、そして傷跡を治したという記録もある。しかし、その足と翼は引き剥がされて捨てられた。我々の中には、そのような薬を聞くだけで胃が痛くなるほど、華奢で耳の細い者もいることは疑いない。それでも、私は断言する。 高名な医師ディオドロスは、黄疸の治療のため、また、直立した姿勢でしか呼吸できないほど息が詰まっている患者に、この4匹のハエにロジンと蜂蜜を内服させたと報告している。これらの医師たちは、我々の身体に実験を行い、結論を導き出すために、どんなに些細なことでも「薬」という名で患者に提示できるなど、我々に対してどれほどの自由と権力を持っていることか。207

人間の胃の中に昆虫が入り込んだという、まれな事例である以下の異常な事例は、医師と有能な博物学者の両方によって完全に立証されています。この事例は、コークのピケルズ博士によってダブリン・トランザクションズ誌に初めて掲載されました。208

28 歳のメアリー リオーダンは母親の死に心を痛めており、何度も墓参りをした際、冬の日の朝に墓に横たわっているのが発見され、夜中に激しい雨に降られたため、部分的に正気を失っていたようである。彼女が 15 歳くらいのとき、評判の良いカトリックの司祭 2 人が亡くなり、ある老女から、彼らの墓から取った土を混ぜた水を一定期間毎日飲めば、病気や罪から永遠に守られると告げられたようである。そこで、このばかばかしく不快な処方箋に従い、彼女は時々その薬を大量に飲んでいた。そしてしばらくして、胃に焼けつくような痛み (心臓痛) を感じるようになり、大きなチョークのかけらを食べ始め、それを水に混ぜて飲むこともあった。こうした隙間風の中で、彼女は翅目、双翅目、鞘翅目の昆虫の巨大な子孫の卵を飲み込んだ可能性が最も高く、彼女は数年間にわたり、それらを生きたまま、動きながら吐き出し続けた。ピケルズ博士は、彼自身がこれらの幼虫を合計で約2000匹見たと主張している。また、人目を避けるため、彼女自身が多くの幼虫を殺処分したため、見ていない幼虫も多数いた。また、多くの幼虫は床の穴に逃げ込んですぐに逃げ出した。この信じられないほどの数のうち、最も多かったのは、チャーチヤードビートル(Blaps mortisaga )と双翅目昆虫( Ascarides)の幼虫で、2匹は標本であった 。 ミールワーム(コガネムシの幼虫)の幼虫(Tenebrio molitor)の幼虫です。この不幸な女性が大量のテレピン油を使用することで、ついに害虫を完全に駆除できたというのは興味深いことです。209

Curculionidæ—ゾウムシ。
リオジャネイロでは、鮮やかなダイヤモンドビートル(Eutimis nobilis)が紳士のブローチとして大変人気があり、1匹に10ピアストルの値段がつくことも珍しくありません。この街では多くの所有者が奴隷を昆虫採集に送り出しているため、今では最も希少で美しい種が比較的わずかな金額で手に入ります。これらの奴隷は、この作業にある程度熟練すると、晴れた日には街の周辺で500匹から600匹ものビートルを捕獲することもあります。そのため、この商売はリオジャネイロでは非常に儲かると考えられており、100匹で6ミルレシス(4リックス・ドル、約14シリング)の値段がつきます。これらの見事な昆虫は広く需要があり、その翅鞘はヨーロッパの貴婦人たちを飾るために今や求められています。この流行は、この美しい種族の絶滅を危惧していると言われています。210

キダー氏とフレッチャー氏は、ブラジルでは「甲虫の羽、魚の鱗、貝殻、羽根などから作られた造花が取引されており、訪れる人々の注目を集めている。これらはほぼあらゆる階層の女性によって作られており、彼女たちは小遣い稼ぎをするだけでなく、取引で富を築いている」と述べている。211これらの紳士たちが言及する甲虫の中には、間違いなくユーティミス・ノビリス( Eutimis nobilis)が含まれるだろう 。

この科の種の中で最大のものは、ヤシゾウムシ(Calandra palmarum)で、均一な黒色で、体長は2インチ以上あります。 ヤシの木の 幼虫は非常に大きく、白く、楕円形をしており、小さめのヤシの木の最も柔らかい部分に生息し、揚げたり焼いたりして、西インド諸島で最高の珍味の一つとされています。メリアン夫人は次のように語っています。「この木は人の背丈ほどに成長し、柔らかくなり始めたら切り取られ、カリフラワーのように調理され、アーティチョークよりも味がよいのです。これらの木の中心部には、無数の虫が生息しており、最初はナッツの中のウジ虫ほど小さいですが、後に非常に大きく成長し、木の髄を食べます。これらの虫は炭の上に置いて焼かれ、非常においしい食べ物とされています。」213ステッドマン大尉によると、これらの幼虫は多くの人々にとって美味しいごちそうであり、パラマリボでは定期的に販売されているとのことです。また、調理法についても触れており、少量のバターと塩を入れたフライパンで揚げたり、木の串に刺して焼いたりするとのこと。こうすることで、インドのあらゆるスパイス、メース、シナモン、クローブ、ナツメグなどの風味が加わるとのことです。214この紳士はまた、かつて古木の幹の近くに隠されていた「上質のバターが詰まったケース入りの瓶」を見つけたとも述べています。レンジャーから聞いた話では、原住民はこの幼虫の脂肪を溶かして精製して作ったとのことです。215ウィンター ボトム博士は、この食べ物は西インド諸島の食通、特にフランス人の豪華な食卓で、西洋世界最高の珍味として振る舞われていると述べています。216

ドブリゾッファーは、 Calandra palmarumの幼虫について次のように述べている。「トゥクマン島のサンティアゴのスペイン人は、森に蜂蜜を探しに行くとき、途中でヤシの木を切り倒し、戻ってきて、傷ついた木の中に大きな幼虫を見つける。彼らはそれを揚げておいしい食べ物にする。」217オリノコ川のグアラウーノ族についても同じことが言われている。「彼らはヤシの木の中にこれらの幼虫を大量に見つけ、その汁を得るために切り倒す。流れ出るものをすべて吸い取った後、これらの幼虫は 切り口で植物が繁殖し、幹はいわば二番目の作物を生み出すのです。」218

ションブルクによれば、バルバドス島のクレオール人は、グルグルワームを焼くと非常に美味しいと考えており、その味は牛の骨髄に似ていると言う。219

アントニオ・デ・ウジョアは、その著書『アメリカーナのニュース』の中で、この虫は女性に乳を分泌させるという特異な性質を持っていると述べています。220ブラジル の歴史的詩『アルヘンティーナ』には、この虫がまず蝶になり、その後ネズミになるという、より確実に作り話的な主張が付け加えられています。221

ジャワ島にも、地元の人々がモウトウケと呼ぶ大型甲虫の幼虫がおり、これもまた珍味である。「木に棲みつく白くて太いウジ虫で、木を食い荒らす。椅子の背もたれや引き出しの脚などは、一見すると丈夫そうに見えても、内部は腐っていて、思いがけない時に粉々に崩れ落ちる。この生き物が働い​​ている音が聞こえることもある。蚕ほどの大きさで、真っ白で…脂肪の塊に過ぎない。30匹を小さな棒に刺して焼いたもので、とても美味しい。」222

エリアンは、あるインドの王が、果物の代わりにギリシャ人の客の前に、おそらくペルシャ、メソポタミア、そして西インド諸島原産のCalandra palmarumの幼虫と思われる植物から取ったローストした虫をデザートとして出したことを伝えている。インド人はそれを非常においしいと評価し、それを味わったギリシャ人の中にもその特徴を裏付ける者がいたという。223

グラスツリー、またはブラックボーイとも呼ばれるXanthorea arboreaの幹は、腐り始めると大量の骨髄のような幼虫を産出します。これは西オーストラリアの先住民にとって珍味とされています。芳香があり、生でも焼いても、原住民の間では大好物です。彼らはこれをBardi(バルディ)と呼んでいます。また、ワトルツリー、またはミモザにも見られます。Xanthoreaにこれらの幼虫がいるかどうかは、次の方法で確認できます。これらの木の1本が枯れているのが観察され、そこに幼虫が含まれているかどうか 。 どんなバーディでも、足で数回鋭く蹴りつけると、木を倒してハンマーで木を砕き、幼虫を取り除けば、割れて揺れる。キサントレアのバーディは小さく、多数がまとまって見られる。一方、ワトルのバーディはクリーム色で、人の指ほどの長さと太さがあり、単独で見られる。224

リビングストン博士は、南アフリカのクアンゴ渓谷では、原住民が小川沿いの湿った土から大きな白い幼虫を掘り出し、野菜料理の調味料として使っていると述べています。225

18世紀後半、フィレンツェでゲルギ教授によって、Curculio anti-odontalgicus(反歯虫)と名付けられた驚くべき昆虫の歴史が出版されました。ゲルギ教授は、この昆虫は、その命名だけでなく、その数々の治癒例からも、歯痛を治すという特異な効能を備えていると断言しています。14~15匹の幼虫を親指と人差し指で擦り、液体が吸収されるまで擦り、その親指か指で虫歯の痛みのある歯に触れるだけで痛みが消えると記しています。そして結論として、このようにして磨いた指は、歯に触れない限り、1年間その効能を維持すると述べています。この驚くべき昆虫は、目立たない植物、Carduus spinosis-simus(シムス・スピノシス)にしか生息していません。226

ジェルジ教授によれば、トスカーナ地方の農民たちは、 Curculio jæcac、C. Bacchus、およびCarabus chrysocephalusなど、歯痛に効くとされるいくつかの昆虫を昔から知っていたそうです。

チェンバースの『日記帳』からの以下の引用に含まれる興味深い事実は、私がこの編纂を試みようという最初のきっかけの一つとなった。ここに挙げられている昆虫の学名は、ギル教授をはじめとする科学者の見解によれば、Rhynchitus auratusの誤植である。この判断を受け、私はこれをゾウムシ科に分類する。「サン・ジュリアンのコミューン住民と、現在博物学者の間でEynchitus aureusとして知られる鞘翅目昆虫との間の訴訟。 42年以上続いた。ついに住民たちは妥協案を提示し、地域の肥沃な土地の一部を昆虫だけに永久に利用・利益を与えることを提案した。もちろん、動物擁護派はこの提案に異議を唱えたが、裁判所は異議を却下し、評価官を任命して土地の測量を行なった。そして、そこは樹木と水が豊富で昆虫にとってあらゆる面で適していることが判明したため、適切な書類に記名・捺印して土地譲渡を行うよう命じた。不運な住民たちは、訴訟好きな父祖や祖父によって押し付けられた厄介事から逃れられたと思ったが、それは悲惨な誤りであった。昆虫採掘場に譲渡された土地には、かつて顔料として使われていた黄土の鉱山もしくは採石場があったことが発覚しました。採石場はとっくの昔に採掘され尽くしていましたが、誰かが古くから通行権を持っており、もしそれが行使されれば、新たな所有者は大いに困惑するでしょう。その結果、契約は無効となり、全ての手続きは新たに開始されました。それがいつ、どのように終了したかは、記録文書が破損しているため知ることができません。しかし、手続きは1445年に開始され、1487年には終了していなかったことは確かです。昆虫採掘場、弁護士、教会など、どんなに多くの費用がかかったとしても、貧しい住民は相当な搾取を受けたに違いありません。手続きの全期間を通じて、多額の費用がかかる宗教行列やその他の高価な儀式は厳しく禁じられました。さらに、いかなる地域も、滞納している十分の一税を全額支払わない限り、この種の手続きを開始することができませんでした。そして、この状況から、よく知られたフランスの法格言「イナゴを駆除するための第一歩は十分の一税の支払いである」が生まれた。この格言は、おそらく複数の意味を持つものであった。227

Cerambycidæ—ジャコウカブトムシ。

ムフェットは言う。「カミツキは自分の足が弱いことを知っているので、木の枝に角を巻き付けて楽にぶら下がっている。…彼らは我々に何かを突きつけてくる。 ドイツの寓話では、テランボスはただ飛ぶだけで、疲れると地面に落ちてすぐに死ぬと多くの人が言います。物語に囚われた者たちは、その理由をこう説明します。風刺作家テランボスはムーサイの諷刺を惜しまなかったので、ムーサイたちは彼をケランビュクスと呼ばれる甲虫に変えました。そして当然のことながら、彼は二重の罰を受けることになりました。足が弱って足が不自由になり、泥棒のように木に吊るされたのです。アントニウス・リベアリスは『変身物語』第1巻の中で、この出来事を次のように描写しています。「ムーサイたちは、テランボスが自分たちを非難したため、激怒して彼を木を食べるケランビュクスに変えたのです」など。228

カミキリムシ科の大型種であるAcanthocinus ædilisは、スウェーデンとラップランド地方でよく知られた「タイムマン」であり、これらの国の原住民は一種の迷信的な崇拝の対象としています。その存在は幸運の前兆と考えられており、低地地方の農民はコウノトリと同様に、カミキリムシを丁寧に保護し、大切にしています。229

一般的なシナモン色のムスクビートル、Cerambyx moschatusを乾燥させて粉末にし、薬用のカンタリデスと同じように膀胱炎薬として使用すると、同様の効果が得られ、しかもその効果は短時間で現れることが分かっています。230

プリオヌス・ダミコルニスはアメリカ大陸と西インド諸島の多くの地域に生息し、体長約9センチ、小指ほどの太さの幼虫は食用として大変人気があり、美食家の間では新世界の最高の珍味の一つとされています。西インド諸島の裕福な人々は、この賞賛される幼虫を求めて森に入り、幼虫が生息する木から幼虫をすくい取るためだけに黒人を飼っていると、非常に評判の高い著述家から聞きました。ブラウン博士は著書『ジャマイカ史』の中で、幼虫は主にプラムと綿花の木(ボンバックス)に生息すると記しています。一般にマカウコ、あるいはマコッコスと呼ばれています。調理法は、まず開いて洗い、炭火で丁寧に炙ることです。231 ハンス・スローン卿は、ジャマイカのインディアンがスープ、ポタージュ、オリオ、ペッパーポットでそれらを煮て、骨髄に似た、しかし骨髄​​よりも美味しいと考えており、この島の黒人はそれを火で軽く焼いてパンと一緒に食べると述べている。232

モーリシャスでは、同様の幼虫が「ムータック」という名前で調理されており 、白人も黒人も貪欲に食べている。233リンネによれば、プリオヌス・セルヴィコルニス の幼虫も 同様に高く評価されており、アフリカでは、アカンソシナス・トリビュラスの幼虫を焼いて食品にしている。234

プリニウスのコッソスは、おそらくこの部族、あるいはルカニダエ族に属していた。

ワンリーは聖クララ修道院にいたある修道女を知っていた。彼女は甲虫を見ると、次のような奇妙な行動に出た。ある時、彼女の気質を知っていた若い娘たちが甲虫を彼女の胸に投げ込んだのだが、彼女はそれに気づくとたちまち気を失い、意識を失い、4時間も冷や汗をかいていた。その後も何日も体力が回復せず、震えと顔色の悪さが続いた。235

Galerucidæ—カブバエなど
縞模様のカブトムシ、ハルティカ・ネモルム(学名:Haltica nemorum)は、一般的にカブバエ、カブノミ、アースノミハムシ、 ブラックジャックなどと呼ばれ、カブに壊滅的な被害を与えることでよく知られています。1786年、イギリスのデヴォンシャーでは、この昆虫による被害だけで10万ポンド(約1,000万円)の損害が発生しました。また、1837年の春には、モンペリエ近郊のブドウ畑が、別の種であるハルティカ・オレラセア(学名:Haltica oleracea)の完全な状態によって甚大な被害を受けたため、ブドウへの危害が懸念され、昆虫を祓うための宗教的な行列が行われました。236

アナトリウスは、大根やカブなどの食用植物の種子を亀の皮に蒔くと、成長した植物はハエに食べられることも、有害な動物や鳥に害されることもないと述べています。237パラディウスもまた、この動物の皮に種子を蒔き、乾燥させる方法について述べています。238そして、それを蒔く方法についても述べています。239

命令 II.
ユープレックスオプテラ。
Forficulidæ—ハサミウィッグ。
ミミズクガ(Forficula auricularia)が人間の耳に入り込み、その器官に大きな損傷を与えるという俗説は古くからあるが、事実に基づいていない。なぜなら、ミミズクガは全く無害だからである。この昆虫のほとんどすべてのヨーロッパ言語における名前がこの見解を示している。英語ではEar-wig(アングロサクソン語の eare (耳)とwigga(虫)に由来。ここから、 英語のwiggleもこの語源である)、フランス語ではPerce-oreille、ドイツ語ではOhrwu​​rmである。しかし、一部の著述家によると、これらの名前は、羽を広げた形が人間の耳に似ていることに由来しており、ear-wig はear- wingが訛った可能性が高いという。

スウィフトは次の行で、まるで何らかの迷信を暗示しているかのように「プラムの中のハサミムシ(おそらくゾウムシ)」を紹介しています。

人形はレースを切るために飛ぶことは決してない、
あるいは彼女の顔に冷たい水をかけたり、
突然太鼓の音が聞こえたので、
あるいはプラムの中にハサミムシを見つけた。
ジェームズ博士は、「ハサミヅタの油は、こめかみ、手首、鼻孔に塗ることで、痙攣運動中の神経を強化するのに効果的です。この昆虫は乾燥、粉砕され、野ウサギの尿と混ぜられ、耳に注入されると難聴に効果があるとされています。」と述べています。240

1755年8月、ストラウドに隣接する教区では、ハサミムシが大量に発生し、果物や花だけでなく、生育していたキャベツまでも食い尽くしたと言われています。家屋、特に古い木造建築はハサミムシで溢れ、ひび割れや隙間は水浸しになっていました。 驚くほど満腹で、文字通り床を覆うほど大量に落ちてくることもあった。彼らが好むリネン類も、家具類も同様に満腹だった。食器棚や金庫には、この小さな害虫が群がっていたため、食料を食べるのには注意が必要だった。241

命令 III.
直翅目。
Blattidæ — ゴキブリ。
スローンは、ジャマイカのインディアンがゴキブリの灰を薬として飲んでいると伝えている。灰を砕いて砂糖と混ぜ、潰瘍や癌に塗って化膿止めにする。また、子供の寄生虫駆除にも与えると言われている。242ジェームズ博士はディオスコリデス著『ゴキブリの灰』(Lib. II. cap. 38 )を引用し、「パン焼き場で見つかるゴキブリ(Blatta、 B. foetida 、Monf. 138)の中身を砕くか油で煮て、耳に入れると、痛みが和らぐ」と述べている。243 現在Blattaと呼ばれている昆虫は、上記のどちらの紳士も指しているものではない可能性が高い。ディオスコリデスのBlattaは、プリニウスのBlattaである可能性が非常に高く、これが現代のBlaps mortisaga、つまり教会の墓地でよく見られる甲虫ではないかと推測されてきた。

イギリスでは、ハリネズミ(Erinaceus Europæus)は昆虫を好み、夜行性であることから、台所に寄生するゴキブリを駆除するためにしばしば飼育されている。また、ジャマイカの家政婦たちは、ハンス・スローン卿から聞いたところによると、同様の理由と目的で、大きなクモを家の中で飼っているという。244 サルの一種 Simia jacchus やキツネザルの一種 L. tardigradus も、特に船上でこれらの昆虫を駆除するために利用されている。245 ニール氏は、自然史雑誌の中で、上記のサルの種について次のように述べている。「偶然、私たちは、船の甲板に沿って走り回っているところを捕まえた大きなゴキブリを、ハリネズミが食べているのを目撃した。そして、このときから航海のほぼ終わりまで、4、5マイル離れた場所で、ハリネズミは船の甲板に沿って走り回っているところを捕まえた。 数週間にわたって、彼はほぼこれらの昆虫だけを餌とし、船から昆虫を一掃するのに大いに貢献した。彼はしばしば、体長5~6セ​​ンチほどの大型のゴキブリを20匹、そして小型のゴキブリを大量に、一日に3~4回食べた。彼が食事をしている様子は実に面白かった。彼は最も大きなゴキブリを一匹捕まえると、前足でそれを掴み、必ず最初に頭を噛みちぎり、次に内臓を引き抜いて脇に投げ捨て、残りの体を食べ尽くした。乾燥した鞘翅と羽、そして短く硬い剛毛に覆われた脚は食べなかった。小型のゴキブリは、彼はそれほど神経質に食べることはなかった。

一般的なゴキブリ、あるいは俗にクロゴキブリとも呼ばれるBlatta orientalisは、もともとインド原産と言われており、商業を通じてここだけでなく文明世界の他のあらゆる地域にも持ち込まれました。イギリスでは、アメリカ原産と言われるBlatta Americana (Blatta Americana)という別の種も、特に商品を保管する港町で非常によく見られるようになっています。247

ペンシルベニアに最初にやって来たスウェーデン人牧師の一人、老スウェーデン人ルーエン・ラオックは、旅人カルムにこう語った。若い頃、寝ている間にゴキブリが耳の中に入り込んできて、ひどく怖がったことがある。突然目が覚めた彼はベッドから飛び起きた。すると、おそらく恐怖からゴキブリは全力で頭蓋骨の奥深くまで入り込もうとした。あまりの激痛に頭が破裂するかと錯覚し、彼は意識を失って床に倒れそうになった。しかし、彼は急いで井戸へ行き、バケツに水を汲み、耳に流し込んだ。するとゴキブリは溺れそうになり、素早く後ろに押し出され、哀れなスウェーデン人を苦痛と恐怖から救ってくれた。248

「ゴキブリのように聞こえる」という諺は 聖ロッシュの伝説と属性への親しみから生まれたものと思われる。聖ロッシュはペストに苦しむすべての人々にとって尊敬される聖人であり、街路が狭く、下水道もなく、家に板張りの床もなく、先祖がリネンを身につけていなかった時代のイングランドでは、ペストはよく見られた病気であった。彼らは奇跡を起こす聖ロッシュが、自分たちを自分と同じように「健康」にしてくれると信じていた。249

家からゴキブリを駆除するための、ごく一般的な迷信的な慣習が、現在我が国で流行しています。それは、これらの害虫に宛てて、次のような文言を書いた手紙を送ることです。「ああ、ゴキブリよ、もう十分私を悩ませた。さあ、私の隣人を悩ませてくれ」。この手紙は封をし、その他の慣習的な手紙の書き方をした後、ゴキブリが最も多く集まる場所に置きます。読みやすく、規則に従って句読点を打つことも重要です。

ゴキブリを追い払うもう一つの方法は次のとおりです。ゴキブリを数匹封筒に入れて、人目につかないように路上に落とします。すると、残りのゴキブリはすべて封筒を見つけた人のところへ行きます。

また、ゴキブリの前に鏡をかざすと、ゴキブリは怖がってその場から逃げ出すとも言われています。

ロンドンに7年前に設立され、業界では「クロカミキリ、ゴキブリ、ネズミ、マウスの駆除用リンペースト」として知られる毒物を専門に製造している会社が、メイヒュー氏に次の情報を提供した。

この害虫駆除剤を販売して7年になりますが、露天商から調合の依頼を受けたことはありません。一、二年前、ロンドンあたりで甲虫のウエハースを売っている男を見かけましたが、そのような品物は全く役に立たないことは承知していたので、彼が生計を立てられなかったのも驚きませんでした。しばらく彼の消息は分かりませんが、亡くなったか、あるいは別の職業に就いたに違いありません。

「奇妙な事実かもしれませんが、私たちは、私たちの毒を購入する人々や商人の種類について、ほとんど何も知りません。本当のことを言うと、私たちは顧客にあまり多くの質問をしたくないのです。 お客様がいつもの量より多くお使いになった場合、私たちは何気なく、どのように使われたのか、どんな業者に処分されたのかと尋ねてみましたが、いつも曖昧な返答に終わりました。商人というのは、あまり多くを明かしたがらないものです。秘密などないような職業や仕事に違いないからです。また、彼らは、私たちがどのような業種で当社の製品を最も多く使用しているかを知りたがっていると想像し、直接供給したいと考えているのです。こうした理由から、私たちはお客様のことを詮索しないようにしています。私たちは、処分する量には全く満足しています。なぜなら、市内の商売のために薬剤師や油屋を訪ねる旅人を6人、地方の商売のために4人雇っているからです。

先日、カムデン・タウンのハイストリートから老婦人が訪ねてきました。彼女は黒い甲虫に悩まされているので、私たちのペーストを少し買いたいとおっしゃいました。メーカーから買う方が必ず良いといつも言っていたからです。メーカーから買う方が確実に強くなるし、店主による偽造も避けられるからです。しかし、既に申し上げた通り、代理店に苦情を言いたくなかったので、誰にも一箱も提供しないと申し上げましたので、老婦人への販売はお断りせざるを得ませんでした。

年間何箱販売しているかは申し上げかねますが、当然のことながら、甲虫駆除用の販売は冬よりも夏の方が多くなります。ある地域で年間を通してほぼ同量の薬剤を使用していることが判明した場合、それはネズミ駆除地域であると確信します。甲虫が繁殖する夏の暑さがない地域では、人々はネズミを駆除したいと考えているはずです。

ブリクストン、ハックニー、ボールズ・ポンド、そしてイズリントンのロウアー・ロードは、当社のペーストを最も多く消費する地域です。これらの地域は低地にあり、したがって湿気が多いからです。カムデン・タウンは標高が高いにもかかわらず、甲虫が大量に発生しています。ご存知の通り、粘土質の土壌は水分を保持し、砂利のように水分を浸透させません。そのため、家が砂利の上に建てられている非常に低地の地域では、当社のペーストはほとんど売れないのです。

「農家が言うように、果実の豊作の年は良いフライ 今年は、良いどんよりとした雨の多い夏は、良い甲虫の夏であると言われています。そして今年は非常に実り豊かな年でしたので、来年も同様に良い年であることを願うばかりです。

ネズミ駆除業者など信じていません。彼らはイタチやその他様々な手段で殺すと言い張り、時には魔法で追い払えるとさえ言います。船長は港に着くと、こうした業者を雇います。そして、よく言われるように、彼らはたいてい私たちの調合物を使用しますが、船から害虫がいなければ、そのやり方は気にしません。荷馬車を駆使して、そのようにして大儲けしている男は、私たちのリンペーストを大量に使用していると確信しています。彼はイーストエンドかホワイトチャペル方面のどこかから来ています。

「私たちの値段は露天商には高すぎます。あなたの露天商は、自分よりほんの少しだけ恵まれた立場の人が作った品物しか売れません。小さな箱でさえ、1ダースで2シリング、売れても3シリングしか入りません。ですから、行商人にとっては利益が足りないのはご想像の通りです。

「パン屋は私たちのペーストをあまり使いません。害虫を駆除しても無駄だと考えているようです。甲虫とパン屋はたいてい一緒にいます。」250

黒い甲虫が部屋に入ってきたり、体にぶつかってきたりすると、すぐに重病、ひょっとすると死に至るという迷信を、メリーランド州以外で聞いたことはありません。

Mantidæ—占い師など
さて、昆虫の中でも非常に珍しいカマキリ科についてお話しましょう。「想像力さえも、ある特定の種が示すものより奇妙な形を想像することはほとんどできない」とショー博士はよく述べています。251 「彼らは マント、つまり占い師と呼ばれています」とムッフェは言います。「彼らが現れることによって(彼らはまず最初に現れるので)彼らは予言者となるからです。 詩人アナクレオンが歌ったように、春の到来を告げる。あるいは、テオクリトスの学者カエリアスが記したように、死と飢饉を予言する。あるいは最後に、常に前足を両手のように掲げ、まるで神々に祈りを捧げるかのように振る舞うからである。この生き物は非常に神聖な存在とみなされており、子供がそのような場所への道を尋ねると、片足を伸ばして正しい道を示し、ほとんど、あるいは全く間違えることはない。両手を掲げる点で占い師に似ているように、動きも似ている。占い師は他の占い師のように戯れたり、飛び跳ねたり、遊んだりせず、静かに歩くことで慎み深さを取り戻し、ある種の成熟した厳粛さを示すのである。252

カマキリという名前はギリシャ語に由来しており、占い師を意味します。しかし、テオクリトスの牧歌の 1 つでは、ほっそりと伸びた腕を持つ、やせた若い女の子を指すのにこの言葉が使用されています。Præmacram ac pertenuem puellam μαντιν。 Corpore prælongo、pedibus etiam prælongis、バッタ属。

これらの昆虫、例えばカマキリ(Mantis oratoria)、宗教的昆虫(religiosa)などは、ムッフェが言うように、まるで祈っているかのように前足を伸ばしていることから、フランスではドゥヴァン(Devin)、プレガディウ(Prega-diou )、あるいはプレシュディウ(Prêche-dieu)と呼ばれています。我が国では、祈る昆虫、 占い師、占い師と呼ばれています。また、その独特な形状から、ラクダコオロギ(Camel-crickets)と呼ばれることもよくあります。

カマキリはギリシャ人によって占いに用いられ、253 ヒンズー教徒もその動きや飛び方を同様に畏敬の念をもって観察した。254

しかし、現代では、カマキリの神聖さを尊重する迷信は南ヨーロッパで始まり、少なくともこの昆虫の特徴的な種が見つかるところでは、地球上のほぼすべての地域で見られます。

フランス南部の地方では、カマキリが非常に多く生息しており、農民たちは、ムッフェが述べたように、祈りを捧げる、あるいは迷い道を指し示すという両方の役割を、今でもカマキリに帰しています。これは、彼らがカマキリを上記のように呼んでいることからも明らかです。そして、この迷信が根付く他の地域と同様に、カマキリを傷つけることは大罪とみなされ、少なくとも非常に危険な行為とされています。 それがさらされていると思われる危険からそれを遠ざけなかったという有罪の怠慢。

トルコ人やその他のイスラム教徒は、一般的なカマキリ、つまり宗教的なカマキリの行動に深く感銘を受けてきました。255その行動は、彼ら自身の祈りの姿勢と非常によく似ています。彼らはその行動に知性と敬虔な意図を容易に見抜き、敬意と配慮をもって扱います。カマキリを崇拝や迷信の対象としてではなく、すべての生き物が多かれ少なかれ意識と知性をもって神を崇拝する、神の同胞として扱うのです。256

しかし、カマキリ(ここではMantis causta)257が最も高い尊敬を受けているのは、アフリカ、特に南アフリカです。その地域の旅行者や宣教師たちは、昆虫に対する宗教的な崇拝に強い関心を寄せ、彼らの記述からは、矛盾はあるものの、興味深い情報を得ることができるかもしれません。

喜望峰を訪れた初期のドイツ人旅行者、ペーター・コルベンの伝承によると、ホッテントット族は、その土地特有の「甲虫類」の昆虫を良き神とみなしている。この「甲虫神」は、コルベンによれば、「子供の小指ほどの大きさで、背中は緑色、腹は白と赤のまだら模様で、翼が2つと角が2本ある」という。また、コルベンは、ホッテントット族がこの昆虫に出会うと、最高の敬意と崇敬を払うとも保証している。また、この昆虫が村を訪れると、まるで神が舞い降りたかのようにその周りに集まり、感謝の供え物として羊を1、2頭殺して、最大の幸福と繁栄の前兆とみなすこともある。さらに、この昆虫が現れると、すべての罪が許されると信じている。そして、もし虫が彼らの中に止まれば、その者は男女を問わず聖人として扱われ、その後は並外れた敬意をもって扱われる。その後、クラールは感謝の供物として最も太った雄牛を屠る。 ブフをまぶし、ロープのように撚り合わせた胎膜は、首輪のように首に巻き付けられ、腐るまでそのままにしておかなければならない。258

コルベンは別の場所で、カマキリを「黄金の甲虫」という名前で描写し、その頭と羽は金色で、背中は緑色などであると述べています。259

コルベン氏は、この特異な尊敬の念について再び語り、ホッテントット族はこの幸運な昆虫の安全を確保するためならどんな危険も冒し、少しでも迷惑をかけないよう細心の注意を払っていると述べ、次のような逸話を語ります。

砦から6マイルほど離れたところに別荘を持っていたドイツ人が、ホッテントット族に自分の土地でしばらく牛を放牧する許可を与え、彼らは囲い地とともにその場所に移り住んだ。このドイツ人の息子で、活発な若者が囲い地で遊んでいると、神格化された昆虫が現れた。ホッテントット族はそれを見つけると、一斉に駆け寄ってそれを拝み、若者は捕まえようとした。捕まえたらどんな効果があるか見てみようと。しかし、若者が昆虫を手に持っているのを見たとき、人々はどれほどの悲鳴を上げ、悲鳴を上げたことか!彼らは目を丸くして、その昆虫を、そして互いを見つめた。「見て、見て、見て」と彼らは言った。「ああ、彼は何をするつもりなのだろう?殺すのだろうか?殺すのだろうか?」彼らの全身は、その運命を案じるあまり震えていた。「なぜ」と、彼らの言葉をよく理解していた若者が言った。「こんなひどい音を立てるのですか? なぜこんなつまらない動物に、こんなにも苦しませるのですか?」「ああ!旦那様」と、彼らは非常に心配そうに答えた。「これは神の御業です。天から来たものです。善意から来たのです。ああ! 傷つけないで、怒らせないで。もしそうしたら、私たちはこの世で最も惨めな人間になります。この地は呪われ、その罪は決して許されません。」若いドイツ人にとって、これは十分ではなかった。彼は実験をもう少し進めたいと思っていた。そのため、彼らは彼らの嘆願や抗議に心を動かされるどころか、まるで実験を傷つけたり破壊したりしようとしているかのようだった。この残酷な仕打ちに、彼らは驚き、まるで狂乱した人々のように駆け寄ってきて、彼に尋ねた。「あなたの良心はどこにあるのか、一体何なのか? どうして天の呪いと雷鳴が降りかかるような罪を犯そうとするのか?」しかし、それも叶わず、彼らは皆、若者の前にひれ伏し、涙を流しながら大声で叫び、懇願した。 若いドイツ人はついにその虫を助け、自由にしてやるように頼んだ。するとホッテントット族は喜びのあまり飛び跳ね、跳ね回り、叫び声を上げた。そして、その虫を追いかけ、慣例通りの神聖な敬意を表した。しかし、虫は誰にもとどまらず、この機会に聖人となった者は一人もいなかった。」260

その後、コルベン氏はホッテントット族の人々と談話の中で、この昆虫の神聖性と復讐心に対する彼らの信仰の限界について尋ねる機会を得た。彼らは、もしドイツ人がこの昆虫を殺していたら、彼らの家畜はすべて野獣に殺され、彼ら自身も老若男女問わず悲惨な最期を遂げていただろうと証言した。彼らは、この昆虫が滅多に見られないこの村落は、邪悪な運命を背負っていると信じていた。コルベン氏は、彼らは信仰のほんの一部でも放棄するくらいなら、命を捨てるだろうと断言する。261

1772年から1779年にかけてホッテントット族とカッフル族の土地を訪れたスウェーデン人旅行者、スパルマン博士は、当時「ホッテントットの神」と呼ばれていたカマキリについて語る中で、コルベン氏の上記の発言を否定し、ホッテントット族はカマキリを崇拝するどころか、何度か捕まえてコルベン博士に渡し、他の昆虫と同様に針を刺して保存していたと述べています。しかし、スパルマン博士は、この昆虫には小型の種があり、それを傷つけるのは非常に危険であると同時に犯罪であると考える人もいると付け加えています。しかし、それは単なる迷信であり、宗教的な崇拝ではないとしています。262

スパーマン博士とほぼ同時期に南アフリカを旅行したトゥーンベリ博士は、スパーマン博士の発言を裏付け、ホッテントット族がカマキリを崇拝していたという仮説には根拠がないと述べているが、カマキリは確かにある程度の尊敬を集めていたので、彼らは意図的にカマキリを傷つけることはなく、崇拝はしなかったものの、カマキリが止まった人を幸運な生き物とみなしていたと付け加えている。263

ヴァンダーケンプ博士は、カフラリアの記述の中で、カマキリについて述べた後、原住民はそれをオウムトアニズールー(天の子)と呼んでいると述べ、「ホッテントット族は 彼らはそれをほとんど神とみなし、自分たちを滅ぼさないよう祈りを捧げるのだ。」264

キルヒェナー氏は、同じ人々について、彼らが「這う葉」という名で知られる小さな昆虫を崇拝しており、その姿を見ると何か幸運を暗示し、それを殺すと犯人に呪いがかかると考えていると述べている。265

喜望峰の宣教師エヴァン・エヴァンス氏は、ホッテントット人の荷馬車の御者と交わした会話について記しています。その会話は、カマキリがホッテントット人の神(今でもそう呼ばれています)であると主張していることを裏付けているようです。御者は「小さな虫」に目を向け、前述の愛称で呼び、かつてその虫にまつわる考えをほのめかしました。「私は彼に尋ねました。『あなたはその虫を崇拝したことがありますか?』彼は答えました。『ええ、何千回も。ベテルスドルフに来る前からずっとです。この小さな生き物を見るたびに、私は彼の前にひざまずいて祈りました。』『何を祈ったのですか?』『良い主人と、たくさんの濃厚な乳と肉を与えてくださいとお願いしました。』『他には何も祈らなかったのですか?』」 「いいえ、先生。当時は他に何か欲しいものがあるとは思っていませんでした。…この動物(昆虫をじっと手に持っていた)を見ると、私はその前に倒れ込むこともありました。しかし、荷馬車道や歩道にいる場合は、できるだけ優しく押し上げて茂みの後ろに隠しました。荷馬車に押しつぶされたり、人や獣に殺されたりするのを恐れたからです。ホッテントット族が何らかの事故でこの生き物を殺したり傷つけたりした場合、その人は生涯不運に見舞われ、その後は象やバッファローを撃つことができなくなるのです。」266

ニウホフは1643年のジャワ旅行記の中で、「ジャワ人は二匹の小さな生き物(マンティス)を一緒に戦わせ、我々が闘鶏の時のように、双方に金を賭ける」と述べている。267中国人の間でも、このマンティス属の喧嘩好きな性質は娯楽となっている。彼らは動物同士の闘いを見るのが大好きで、バロー氏が著書の中で述べているように、 トラベルズ誌によれば、「彼らは闘獣の研究に続き、昆虫類にも調査を広げ、イナゴの一種であるバッタを発見した。このバッタは互いに非常に激しく攻撃し合い、捕らえた敵の脚を奪わずに離れることは滅多にない。これらの小さな生き物は竹の籠の中で餌を与えられ、隔離されて飼育されている。そして、互いに食べ合うという習慣はあまりにも一般的で、夏の間はバッタの籠を持っていない少年はほとんどいないほどである。」268ワシントン市の少年たちは、カマキリを「後部馬」と呼んでいるが、彼らもまたこの遊びを楽しんでいる。

聖フランシスコ・ザビエルの伝説の中に、次のようなものがあります。カマキリが二本の前脚を上げて、まるで信仰の行為のように厳粛に歩いているのを見た聖人は、カマキリに神への賛美を歌わせようとしました。するとカマキリは、美しい賛美歌を歌い上げました。269

アメリカの宗教的なカマキリは、飼い慣らすと非常に興味深いペットになると言われています。飼い慣らすのに要する時間はごく短く、手間もほとんどかかりません。メリーランド農業大学のグローバー教授は、かつてワシントンに住むある婦人を知っていたそうです。その婦人は窓辺にカマキリを飼っていましたが、カマキリはすぐにすっかり馴染んでしまい、ハエなどの小さな昆虫を彼女の手から簡単に奪い取るようになったそうです。テイラー夫人は著書『直翅目動物弁護論』の中で、彼女が飼っていたカマキリの詳細を詳しく述べています。彼女はそのカマキリを「クイーン・ベス」という名で、非常に興味深い文体で次のように語っています。

かの有名なベス女王は、一日に六回も私の肩に止まり、食べ物を全部私から奪っていった。彼女が来ない時は、彼女が自分で狩りをしていることがわかった。彼女は夜通し蚊帳の下で見張りをしていた。蚊帳の絹糸(蚊を縛っていた糸)はベッドの柱に結びつけられていた。夕食にクラレットの滴を欲しがる不運な蚊には、悲惨な運命が待ち受けていた。こうしたトランペット奏者が自分の鼻や額に敬礼するのを感じ、ベス女王が長い爪でゆっくりと、静かに、どんどん近づいてくるのを聞くのは、最高に滑稽で、笑いを誘う感覚だった。一口飲もうとしているランセットの鋭い刺し傷を感じると、あなたはきっと… 突然、十数本の細い針がその部分に引かれ、そして、あっという間に!目を開けて事態を確かめる前に、ベスの力強いサーベルのような爪がその陽気なトランペット奏者をその大きな顎の中に押し込んだのです。

「この生き物はめったに遠くまで飛びません」とテイラー夫人は続ける。「でも、とても堂々とした威厳のある歩き方をするんです。ベス女王は見過ごされたり、軽んじられたりするのが耐えられなかったんです(!)。私が虫眼鏡にかがみ込んで虫を捕まえているのを女王が見て、女王が10ヤードも離れていると思った途端、その虫は私の指からあっという間に弾き取られてしまうんです。貴重な標本の多くがこうして消えていきました。私は、こういう時、女王をエオリエ・ハープ(通常は窓辺に置いてある)の共鳴板の上に置くことを覚えました。女王陛下は驚くほどこの種の音楽が好きでした。振動は聞こえなくても感じられるからです。森の葉のさえずりにセレナーデを聴いているような気分だったのでしょう。女王陛下が、私が女王陛下と一緒にいることを恐れないうちに連れ出さなければ、女王陛下は空腹で追い出されるまで、そこに魅了されたままでいたに違いありません。

「私の『経験』は始まったばかりですが」と、同じ筆者は続ける。「それらをすべて書き進め、状況からして、彼女の予言能力――占い能力――には、単なる偶然以上のものが込められていたことを告白します。私は万物の創造主を深く敬虔に敬うので、地上的あるいは霊的に感覚に伝えられるいかなるものに対しても、恐れを抱くことはなく、他の事柄においては迷信など微塵もありません。しかし、最も悲しい教師である経験によって、私はベス女王の拒絶が無視されるたびに、自分が苦しむことになると教えられました。私が初めてそれを試したのは、評判の決して良くない新しい馬を試すことについて、私が抱いていた揺らぐ予感を確かめるためでした。私はベス女王を目の前に立たせ、指を立てました。

「『ご注目!ベス女王様、あの馬に乗ってみてはいかがでしょうか?』

「彼女は後ろ足で立っていました。触角は立ち、翼は大きく広げられていました。私は同じ質問を繰り返すと、触角は落ち、翼は畳まれ、彼女は徐々に落下し、ついには頭と長い胸部が前脚の下に埋もれてしまいました。私は彼女の忠告に従い、冒険はしませんでした。二日後、馬は乗り手を投げ飛ばし、彼を死なせました。

「ここで転機が訪れた。こんな愚かな行為に溺れてしまうのだろうか?フランスの娘たちが三筋の交差点でカマキリに乗って、恋人がどの道を通るのか尋ねるとしたら、 さあ、虫が奇妙な巫女のような頭で向きを変え、それぞれの道を調べているのを見てください。270フランス娘がそんな愚行を犯すなら、真面目なアメリカ人女性の私が彼女たちに倣って、虫の気まぐれを信じるべきでしょうか? とんでもない! 私はそんな愚行はしません。 そこで次にベス女王に相談したとき、もっときっぱりと拒否されましたが、私は彼女の警告を無視し、ひどく後悔しました。 彼女はまた、できればもっとまっすぐに立って、羽を広げたり閉じたりすることで、承認してくれると言いました。すると、私にとってはすべてが晴れになりました。 こうして何ヶ月も続きました。 正直に告白するなら、他にも同じ経験をした人はたくさんいます。 残念ながら、私は他の誰よりも注意深く、隠れた頭に従うことを学びました。 そして、彼女が自分の意見を拒否したのを一度も見たことがありません。 また、彼女がどのようにそれを発表したとしても、それが間違っていると思ったことは一度もありません。

この同じ迷信深い女は、男の子や女の子が将来の希望を試すために、模造の戦車を作り、小石や砲弾など、何か似たようなものを積み、絹でカマキリを繋ぎ止めるのだと言います。カマキリは荷物を載せると、まるで重さを試すかのようにすぐに飛び上がります。重すぎると飛べません。戦車を軽くすると、木や野原まで舞い上がります。そうすれば、その持ち主は幸運な少年になります。全く飛ばなかったり、少ししか飛ばずにすぐに落ちてしまったりすると、不幸が訪れると言われています。271

カマキリに関して、私たちの間に伝わる他の迷信は次のとおりです。

カマキリ(後馬)がひざまずく時は、道に天使が現れる、あるいは羽音を聞くことを意味します。カマキリがあなたの手に止まる時は、著名人と知り合うチャンスです。頭に止まる時は、間もなく大きな名誉がもたらされます。カマキリがあなたに何らかの危害を加えると(滅多にありませんが)、中傷によって大切な友人を失うことになります。カマキリは魔よけの力を持っているので、決して殺してはいけません。

カマキリの多くの種は、餌となる木の葉と非常によく似ているため、カマキリを観察した旅行者の中には、木の葉が生き物になって飛び立つのを見たと主張する人もいます。 マダム・メリアンは、スリナムのインディアンの間でも同様の意見があったことを伝えており、彼らはこれらの昆虫は木の葉のように成長し、成長すると体を解き、這ったり飛び去ったりすると信じていた。

ピソの著作にも、昆虫が植物になるという記述が見られる。カマキリについて、著者はこう述べている。「これらの小さな動物は、両手ほどの幅を持つ緑色で柔らかい植物に変化する。まず足が地面に固定され、そこから必要な湿気が引き寄せられると根が伸び、地面に根を張る。こうして徐々に変化し、やがて完全な植物となる。時には、下半身だけが植物の性質と形態を帯び、上半身は以前と同じように生き、動くままである。しばらくすると、動物は徐々に植物へと変化する。このように、自然は絶え間ない逆行運動によって、循環的に機能しているように見える。」272

しかし、この驚くべき変態には多くの真実が含まれているかもしれない。昆虫が地中に根を張り、植物と相性の良い熱と湿気の相互作用によって隠花植物を生み出すことは、異論の余地がない。ウェストウッドは、昆虫から発生したクラバリア属の一種(非分裂種と分岐種の両方)を見たことがあると述べている。その大きさは昆虫自体の4倍にも達したという。実際、ピソがカマキリから発生した、それと同等の大きさの植物を見た可能性も否定できない。ミツバチ、スズメバチ、セミの蛹は、植物の幼生となり、頭の前部から茎を伸ばし、あらゆる点で植物へと変化し、根元では親昆虫の殻と外観を保っていることが知られている。これらの植物性動物の標本は、西インド諸島から頻繁に持ち帰られる。ドゥルーリー氏は、あらゆる部分から小さな柄と繊維が生え出た、完全な状態の甲虫を持っていました。それは、喜望峰のタマムシのようないくつかの甲虫類に見られる毛の房とは全く異なり、明らかに植物性の産物でした。273アトウッド氏は、 ドミニカ共和国の記録の中で、彼は「植物性ハエ」について次のように述べている。「それは小さなコガネムシのような外見と大きさで、地面に埋まって死ぬ。その体から若いコーヒーノキに似た小さな植物が生え出る。ただ葉が小さいだけだ。この植物は、コーヒーノキに他ならないと人々が思い込んでいるため、見落とされがちだが、よく観察すれば違いは容易にわかる。…この昆虫の頭部、胴体、そして足は、生きている時と変わらず、足元で完璧な状態を保っている。」274

フィラデルフィアのコリン博士も、宣教師の権威に基づいて、オハイオ川で、前述のものと似た「野菜バエ」について言及しています。275

セシェル諸島の住民は、Mantis siccifolia、または Dry-leaf Mantis を商業および自然史の対象として飼育しています。

Achetidæ — コオロギ。
バルバドス島では、ヒューズが「灰色のクリケット」または「病弱なクリケット」と名付けたクリケットの一種のキーキーという鳴き声が家の中で聞こえると、原住民は家族の誰かの死の前兆とみなしている。277

イギリスでも、コオロギの鳴き声は死を予兆するものとみなされることがある。「ブロンズリンドが息を引き取ったとき」と、ゲイは田園詩の中で述べている。

そして煙突の中のコオロギがけたたましい鳴き声をあげた。278
リードの古い劇でも、クリケットの鳴き声は死を告げる不吉なものとなっている。

そしてオーブンの中の奇妙なクリケットが歌い跳ねます。
同じ迷信は、ドライデンとリーの『オイディプス』の次の一節にも見られます。

鳥、ワタリガラス、コオロギは死を告げているようだ。
ゴールは、他の無駄な観察や迷信的な推測の中で、「煙突の後ろで鳴くコオロギ、または足元を這うコオロギ」について言及しています。279

ナサニエル・ホーン博士は、「特に夕暮れ時や病気のときに、家の上をカラスが飛び回ったり鳴いたりすると、人は死を思い込む」と述べた後、「以前は誰もいなかった家でコオロギが鳴くのと同じように、人は死を思い込む」と付け加えている。280

ラムゼイ氏は著書『エルミントロギア』の中で、「ある種の人々は、あらゆる出来事、あらゆる出来事に、どれほど怯えているのだろう! クリケットが一匹でも現れたり、いわゆる死の時計の音を聞いたりするだけで、彼ら自身、あるいは家族の誰かが死ぬのだ!」と述べている。281

セルボーンの正確な博物学者、ギルバート・ホワイトは、コオロギについてこう述べている。「コオロギは主婦にとってのバロメーターであり、雨が降る時期を予言する。そして時には、幸運や不運、近親者の死、あるいは不在の恋人の接近を予兆するものでもあると、彼女は考える。孤独な時間を共に過ごす中で、コオロギは自然と彼女の迷信の対象になるのだ。」282

スペクテイター誌によれば、クリケットの声はライオンの咆哮よりも恐怖をもたらしたという。

ブレイ夫人はまた、イギリスのコオロギの鳴き声は、他のほとんどの国では、そして後述するようにイギリスでも一部の家庭では、陽気で歓迎すべき音、喜びの前兆とみなされているが、農民の間では悲しみや災いの前兆とみなされていることにも気づいている。283

「ダンフリースシャーでは、コオロギが長年住み着いた家を出て行くと、その家族に何らかの災いが降りかかるという迷信が広く信じられています。一般的に、家族の一員の死を予兆すると言われています。同様に、この陽気な小さな昆虫が現れたり戻ったりするのは幸運であり、家族にとって何か良いことの前兆です」とサー・ウィリアム・ジャーディンは述べています。284

メルトンはまたこうも言っている。「17. 何年もコオロギが住んでいた家では、突然煙突から逃げ出せば、コオロギが消えることもある。」285

現在イギリスでは、コオロギの鳴き声が聞こえる暖炉からコオロギが去っていくのは、不吉の前兆とみなされている。286

ホワイト氏、ブレイ夫人、ウィリアム・ジャーディン卿の上記の発言から、イギリスではクリケットの鳴き声は必ずしも悪い前兆ではなく、時には幸運や喜び、不在の恋人の接近を告げることもあることがわかります。

「覚書と質問」紙の記者は、コオロギの鳴き声は幸運の前兆だと述べている。287また、「鏡」紙の記者も、イエボシが屋敷の住人として不吉な存在とみなされる人もいれば、幸運な存在とみなされる人もいるのは奇妙だと述べている。後者の意見を持つ人々は、これらの昆虫を駆除することが自分たちの住処に災いをもたらす手段だと考えている、と彼は付け加えている。288グロース はこの最後の迷信を次のように表現している。「これらの昆虫(前述のテントウムシを含む)を殺した人は、その年のうちに必ず骨折するか、その他の恐ろしい災難に見舞われる。」289

家の中にコオロギが現れるのは吉兆であり、陽気さと豊かさを予感させるという信念がイギリスでかなり一般的に信じられていることは、クーパーがコオロギの家に宛てた手紙の中でそれをどのように体現しているかからも推測できる。

台所の炉床でさえずっている。
彼の言葉は次の通りです。

どこに住まわれようとも、
常に良いことの前兆です。
チャールズ・ディケンズの名作「炉床のコオロギ」にも、この幸福で良い迷信が体現されています。「きっと幸運を運んでくれるわ、ジョン!ずっとそうだったのよ。炉床にコオロギがいるのは、この世で一番幸運なことよ」とヒロインは言います。

これらの迷信は、多かれ少なかれアメリカで信じられており、イギリス人自身によって持ち込まれ、その子孫に受け継がれています。そして、コオロギが「良いことの前兆」であるという迷信は、私にとって最も広く信じられていると言えるでしょう。

この国、特にメリーランド州とバージニア州に根付いたもう一つの迷信は、コオロギは老人なので殺してはいけないというものです。これはおそらく、老人たちがよく座っていた台所の暖炉の周りでコオロギが見られたことに由来するのでしょう。

ミルトンは、瞑想を楽しむために、クリケットが集まる場所を選びました。

燃えさしが部屋中に広がる
光に暗闇を偽装することを教え、
あらゆる喜びの源から遠く離れて、
暖炉の上のクリケットを救え。290
学者スカリゲルはこれらの動物の鳴き声に特に魅了され、楽しみのために書斎の箱に入れて飼っていたと言われている。291

ハーパーズ・マガジンに昆虫に関する非常に興味深い一連の論文を執筆したテイラー夫人は、ウェールズを旅した際、カーナーヴォンの古城で数匹のコオロギを手に入れたと語っています。彼女は数年間、ウェールズ各地を旅する際にそれらを持ち歩き、ついにこの地へ持ち帰り、南部の暖炉の最も居心地の良い片隅でコオロギを解放しました。再び長年の放浪生活を経て、彼女は鳴き声を上げる仲間たちの様子を見に古城に戻りましたが、なんと当時の住人たちは極めて冷静にこう告げました。「熱湯で追い出すのに大変苦労しました 。敷地内には一匹も残っていないことを願っています」と。292

アフリカのいくつかの国では、コオロギが商品として流通していると報告されています。中にはコオロギを飼育し、一種の鉄製のオーブンで餌を与えて、原住民に売る人もいます。原住民はコオロギの鳴き声を非常に好み、眠りを誘うと信じています。293 デ・ポーは、マダガスカルの「聖なるコオロギ」と彼が呼ぶコオロギの音楽への愛着の中に、エジプトにおけるスカラベ崇拝の痕跡を見出している。彼によれば、アフリカ人はこの昆虫の飼育によって生計を立てており、富裕層は、その目的のために特別に作られたオーブンでスカラベの群れを丸ごと保存しなければ、天に敵対していると考えるだろうという。294

イェーガーによれば、ドイツの若者は野コオロギが大好きで、この昆虫を飼うために特別に作られた小さな箱をいくつか持っていない少年はほとんどいないほどである。彼らはまた、その音楽に非常に魅了されており、夜になるとコオロギの入った箱を寝室に持ち込み、その鳴き声で眠りにつくのである。295

一方、前述のように、コオロギの鳴き声に何か不吉で陰鬱なものを感じ、この虫を家から追い出そうとあらゆる手段を講じる人々もいる。ゴールドスミスはこう述べている。「リデリウスは、コオロギにひどく困っていたある女性が、家からコオロギを追い出そうとあらゆる方法を試したが、無駄だったと語っています。彼女はついに偶然に成功しました。ある日、結婚式が開かれる家に数人の客を招いた際、宴を盛り上げるために太鼓とトランペットを手に入れ、客をもてなしたのです。その音はコオロギたちが慣れている音よりはるかに大きかったため、彼らはすぐにその場を立ち去り、それ以来その屋敷では二度と聞こえなくなりました。」296他の多くの騒々しい人々と同様に、コオロギも自分より声の大きい人の声を聞きたがりません。

スチュアート船長によると、スマトラ島では黒いコオロギは崇拝に近いほどの敬意をもって見られるという。それを殺すことは大罪とみなされる。

ロペス・デ・ゴマラによれば、ジャマイカの先住民が最初に発見されたとき、彼らの食料の中にコオロギがいっぱい入った籠が見つかったという。297

「グリルスと呼ばれるクリケットは」とプリニウスはオランダの言葉で言う、「同じ蜂がそれをこすると、喉を痛めるカタルやあらゆる炎症を和らげる。また、人が 喉の扁桃体またはアーモンドに、そのクリケットを潰した手で触れるだけで、炎症が鎮まる」。298また、「掘り起こして地面やそれが横たわっているすべての場所に塗布したクリケットは、耳に非常に良い。」とプリニウスは続けている。「ニグリディウスはこのかわいそうな生き物に多くの特性を与え、それを少なくなく高く評価しているが、魔術師たちは正当な扱いでさらに高く評価している。なぜそうなのか?それは、まるで後ずさりするように進み、地面に穴を突き刺して掘り、一晩中非常に甲高いキーキー音を立て続けるからである。

「ハエを狩り、捕まえる方法はこうです。ハエを一匹取り、長い髪の毛の先で頭の真ん中より少し上に結び付け、クリケットの穴の口に入れます。しかし、ハエがそこに隠れないように、まず口で埃を吹き飛ばします。クリケットは愚かなハエを見つけ、すぐに飛びついてしっかりと抱きしめます。こうして、二人は髪の毛によって一緒に引き寄せられます。」299

現在、フランスの子供たちは、遊びとしてコオロギを捕まえる同じ方法を実践しています。ただし、「ばかげたハエ」の代わりにアリ、「髪の毛」の代わりに長いストローが使われています。これがフランスの諺「il est sot comme un grillon(グリルのようなものだ)」の由来です。昆虫学者の間で現在広く行われている、コオロギの幼虫を捕まえる策略も、同じ原理に基づいています。

プリニウスはさらにこう述べている。「上記のクリケットをそのまま使用すれば、軟膏状に薄めても、あるいは縛ったままでも、耳の付け根の怪我、傷、打撲、打撲などを治す。」300

ジェームズ博士はシュローダーとデールの言葉を引用してこう述べている。「展示されているコオロギ(Gryllus domesticus)の灰には利尿作用があると言われている。絞り出した汁を目に垂らすと視力低下の治療薬となり、扁桃腺に塗ると扁桃腺の疾患も緩和される。」301

英語のCricket、フランス語のCri-cri、オランダ語のKrekel、ウェールズ語のCricellおよびCricellaという名前は、明らかにこれらの昆虫のキーキーという音に由来しています。

Gryllidæ—バッタ。
ヒューズ氏は、灰色のバッタ(前述の灰色のコオロギかもしれない)について説明した後、この昆虫が夕方や夜に家の中に飛び込んでくると、迷信深い バルバドスの住民は家族に何らかの病気が迫っているのではないかと非常に心配すると述べています。303

アテナイオスは、古代ギリシャ人が食欲を刺激するために、普通のバッタやサルバッタを食べていたと伝えています。アリストファネスはこう述べています。

神の名において、どうしてバッタのように
葦で捕まえるの?そしてオナガザル?304
ターピンは、シャムには茶色のバッタの一種がいて、地元の人たちはそれを高級食材とみなしていると語っている。305

「フェルナンダス・オニエダスはさらに」と、ピーター・マーティルは『西インド諸島史』の中で述べている。「ダリナから東に80マイル離れたゼヌと呼ばれる地域では、奇妙な商売が行われていた。住民の家々には、その用途に適した木の枝や葉で作られた大きな箱や籠があり、バッタ、カニ、ザリガニ、カタツムリ、そして穀物畑を荒らすイナゴがぎっしり詰まっていて、すべてよく乾燥され塩漬けされていた。なぜこれほど多くのこれらの動物を保管しているのかと問われると、彼らは、国境のさらに奥に住む人々に売るために保管しているのだ、と答えた。そして、これらの貴重な鳥や塩漬けの魚と交換して、彼らから奇妙な品々をもらって楽しんでいるのだ、と。必要な事柄のために部分的に使用する。」306

J.ホイヘン・リンスホーテンの航海の記録には、クマナの住民は「馬ヒル」を食べると記されている。 「コウモリ、バッタ、クモ、ハチ、そして生の、水浸しの、焼いたシラミ。彼らは生き物を一切容赦なく食べてしまうのだ。」307

「カリフォルニアのディガー・インディアンが夏の間楽しむ極上のごちそうの一つに、バッタのローストがある」とエンパイア・カウンティ・アーガス紙は伝えている。「彼らのバッタの饗宴の一つの準備と議論を目の当たりにした私たちは、それをありのままに描写することができる。カリフォルニアには、シエラネバダ山脈とロッキー山脈の間の平原の一部だけでなく、文字通りバッタが群がる地域があり、その数は驚くほど多く、歩いていると、大量のバッタを踏みつぶさずにはいられないほどだ。インディアンにとってバッタは珍味であり、捕獲して調理する方法は以下の通りである。まずバッタが最も多く生息する土地を探し、その中央に、一度入ったバッタが飛び出せない程度の大きさと深さの穴を掘る。老若男女を問わず、ディガー一行全員が隣接する土地を可能な限り囲み、それぞれが…緑の枝を手に持ち、四方八方から鞭のように叩きつけ、徐々に中心へと近づき、無数の昆虫を前に追い立て、ついには全部、あるいはほぼ全部を穴の中に閉じ込める。その間に、小さな穴が掘られる。これは炉の役割を果たす。炉では火が焚かれ、周囲の土が十分に熱せられるまで、炉を覆うのに十分な大きさの平らな石と共に、火が焚き続けられる。バッタは粗い袋に入れられ、塩水に数分間じっくりと浸された後、炉に空けられ、閉じられる。10分から15分ほど焼くだけで十分で、取り出してそのまま食べられる。見た目にも美味しそうに、あるいは時には粉末にしてスープにされることもある。好奇心からスープではなく、実際にはローストされたバッタを味見したが、もし昆虫を牡蠣やカキのように食べるという考えを捨てることができれば、エビを単にローストする以外の調理をしなければ、ディガー・インディアンよりも洗練された美食家たちでさえ、それほど悪い食べ物とは考えなかっただろう。」308

1742年8月21日火曜日のジェントルマンズ・マガジンの記事には、「バッタの大群によって、特にブリストル周辺の田舎の牧草地に甚大な被害が出た。ペンシルベニアでも同様のことが驚くほどの規模で起こっている」と書かれている。309

スウェーデンに広く生息するイナゴマダラバッタ(Decticus verrucivorus)は、現地の農民が手のイボを噛むのに利用しています。口から吐き出す黒い液には、イナゴマダラバッタの突起を消す力があると信じられているからです。310この黒い液は、どんなイナゴから出たものであろうと、私たちの少年たちは「タバコの唾」と呼んでいます。タバコの唾によく似ているからです。また、彼らはイボを治す力もあると信じています。イナゴマダラバッタを捕まえると、親指と人差し指で挟んで、こう叫びます。

吐き出して、タバコを吐き出して、
そして私はあなたを解放します。
ケンファーによれば、セミまたはセビと呼ばれるバッタの抜け殻は薬用として保存されており、日本と中国の両方で店で公に販売されているという。311

ジェームズ博士はディオスコリデスの言葉を引用し、「バッタ(Locusta Anglica minor, vulgatissima , Raii Ins. 60.)は、特に雌に起こるような吐き気や嘔吐を、燻蒸することで和らげる。Locusta Africanusはサソリの毒に対する非常に優れた解毒剤である」と述べています。312

ブルックスはイタリアのバッタについて述べた後、こう述べている。「この動物を捕まえるのは、あの国の子供たちの楽しみの一つである。指で腹をくすぐると、子供たちが望む限り口笛を鳴らすのだ。」313

フランスでは、バッタはSauterelles (ホッパー) と呼ばれ、ドイツではHeupferde (干草馬) と呼ばれます。これは、バッタが一般に草を食べ、頭が馬の頭に似ているためです。

バッタが夏の初めに大量に現れると、飢饉や干ばつが起こる前兆となる。これはメリーランド州に広まっている迷信である。

Locustidæ—イナゴ。
ムフェットはこう述べている。「イナゴがラバやロバの死体から腐敗によって発生する(プルタルコスがクレオニデスの伝記で述べているように)かどうかは、哲学者たちの見解と同じく私には判断できない。第一に、ユダヤ人はイナゴを食べることが許されていたからである。第二に、そのような腐敗した卑劣なイナゴの発生を目撃した者はこれまで誰もいなかったからである。」314

歴史上、イナゴの猛威に関する最初の記録は、出エジプト記にあるエジプトの地を襲ったイナゴの記述です。「イナゴはエジプト全土に飛び火し、エジプトの各地にとどまった。その被害は甚大であった。…イナゴは全地を覆い尽くしたので、地は暗くなり、雹によって残された地のあらゆる草と木の実をすべて食い尽くした。エジプト全土の樹木にも野の草にも、緑のものは一つも残らなかった。」315

これら恐ろしい昆虫の出現と破壊についての正確さと崇高さの点で最良の記述を見つけるには、やはり聖書に頼るしかない。預言者ヨエルはこう記しています。「暗黒と陰鬱の日、雲と濃い闇の日、山々に広がる朝のような日。大いなる民、強き民。かつてこのようなことはなく、またその後も幾世代にもわたって続くであろう。彼らの前には火が焼き尽くし、彼らの後ろには炎が燃える。彼らの前には地はエデンの園のようであり、彼らの後ろには荒れ果てた荒野のようである。まことに、彼らから逃れられるものは何もない。彼らは山々の頂で戦車の音のように、刈り株を焼き尽くす炎の音のように、戦列を組んだ強き民のように跳躍する。民は彼らの前に苦悩し、すべての顔は黒ずむ。彼らは勇士のように走り、戦士のように城壁をよじ登り、それぞれ自分の道を進軍する。 彼らは隊列を崩すこともなく、互いに突き合うこともなく、それぞれ自分の道を歩む。剣に倒れても傷つかない。彼らは町中を走り回り、城壁を駆け上がり、家に登り、盗人のように窓から侵入する。彼らの前で地は震え、天は震える。太陽と月は暗くなり、星は輝きを失う。」彼らが滅ぼされる通常の方法は、預言者によっても言及されている。「わたしは北の軍勢をあなたから遠く遠ざけ、彼を不毛で荒れ果てた地へ追いやる。彼の顔は東の海に、その後ろは果ての海に向けられる。彼は偉大なことを成し遂げたので、その悪臭が立ち上る。」318

パウルス・オロシウスは、紀元3800年、M.プラウティウス・ヒプサイウスとM.フルウィウス・フラックスが執政官を務めていた時代に、アフリカの海岸から無数のイナゴが海に吹き飛ばされ、溺死したと伝えています。イナゴは巨大な塊となって海岸に打ち上げられ、10万人の死体よりも強い悪臭を放ちました。その後、あらゆる生物に疫病が蔓延しました。ミキプサが王であったヌミディアでは、この疫病は甚大で、8万人が死亡しました。カルタゴとウティカ近郊の海岸では、約20万人が死亡したと報告されています。アフリカ守備隊としてウティカに駐屯していた3万人の兵士もその中に含まれていました。破壊は非常に激しく、1500人以上の兵士の遺体が、同じ日のうちに街の門から運び出され、埋葬された。319

聖アウグスティヌスもまた、同じ原因でアフリカで疫病が発生し、マサニサ王国だけで80 万人 ( octigenta hominum millia ) が死亡し、海に面した地域ではさらに多くの人々が死亡したと述べています。320

地球のその地域から吹き飛ばされたイナゴは、時折イタリアとスペインを襲った。イタリアは、この荒廃をもたらす無数の侵入者によって甚大な被害を受けた。 591年に発見された。古代の歴史家ムッフェの記述によれば、これらは通常よりも大型で、海に投げ込まれた際に悪臭を放ち疫病が発生し、百万人近い人々と家畜が死亡した。321

西暦677年、シリアとメソポタミアはイナゴの大群に襲われた。322

「西暦872年頃、フランスに数え切れないほどのイナゴの大群が飛来し、その数は太陽の光さえも暗くした」と、ワンリーの『不思議』には書かれている。「イナゴは並外れて大きく、6段の翼、6本の足、2本の歯を持ち、その硬さは石をも凌駕していた。イナゴはフランスの野原のあらゆる緑を食べ尽くした。そしてついに、風の力で海(バルト海)に運ばれ、そこで溺死した。その後、波の煽りで死骸が海岸に打ち上げられ、その悪臭(以前の食い荒らしで引き起こした飢饉と相まって)によって、フランス人の3人に1人が死亡したとされるほどの疫病が蔓延した。」323これらのイナゴはフランスで、平均して1日あたり140エーカーの土地を食い尽くした。そして彼らの毎日の行軍、または逃走距離は20マイルと計算された。324

1271年にはミラノの穀物畑がすべて破壊され、1339年にはロンバルディアの穀物畑もすべて破壊されました。325 ベイトマンの『ドゥーム』には、1476年に「イナゴとイズラ川の増水がポーランド全土を荒廃させた」と記されています。1478年には、これらの恐ろしい災厄によって引き起こされた飢饉がヴェネツィア領で発生し、3万人が死亡したと伝えられています。ムッフェは、フランス、スペイン、イタリア、ドイツなど、ヨーロッパにおける他の多くの壊滅的な事例を挙げています。326

1613年にフランスで発生したイナゴの大群は、アルル近郊の1万5千エーカー以上のトウモロコシ畑を根こそぎにし、納屋や穀倉にまで侵入しました。そのとき、まるで神の思し召しのように、何百羽もの鳥、特にムクドリが 数を減らすことは不可能である。それにもかかわらず、その増殖ぶりは驚くべきものと言えるだろう。イナゴの繁殖力は驚異的である。政府が卵の採取を命じたところ、3000個以上の卵が採取され、それぞれの卵から200万匹近くの幼虫が生まれたと推定された。327 1650年、イナゴは3つの異なる場所で大規模な群れをなしてロシアに侵入し、そこからポーランドとリトアニアへと渡り、そこでは数え切れないほどのイナゴによって空気が暗くなった。多くの場所で、イナゴは4フィートの深さまで死んで横たわっていた。時には地表を暗雲のように覆い、木々に負担をかけ、その被害は計り知れないものであった。328 1645年、巨大な群れが台湾島と台灣島を襲い、8000人が餓死するほどの飢饉を引き起こした。329

ハンス・スローン卿はこう述べている。「1649年、イナゴはテネリフ島の産物をことごとく破壊した。バルバリー海岸からやってきて、そこからはレバント風が吹いていた。イナゴはできる限り遠くまで飛び、一匹は海に、また一匹は海上に降り立ち、次々と巨大な船のように積み重なり、水面下の船とほぼ同じ数になった。水面上にいたイナゴは翌日、太陽の光を浴びて再び飛び立ち、雲となって島にやってきた。島民は上空でイナゴを発見し、島とラグナ島の兵士7千人から8千人を集めた。彼らは武器を捨て、袋や鋤を手に持ち、丘の上の斥候から降り立ったことに気づくと、まっすぐそこへ向かい、塹壕を掘り、袋に詰めて土を被せた。… 2ヶ月間もこのように管理しても無駄だったので、聖職者たちは苦行などによって彼らを管理しようとした。しかし、すべてがうまくいったわけではなかった。イナゴは4ヶ月間も耐え、牛に食べられて死に、人間も何人か死んだ。また、穴に落ちて生き残った者もいた。他のカナリア諸島も甚大な被害を受け、食料を埋めざるを得なかった。40年前にも同様の災難に見舞われたのだ。330

バルボは、1681年に北ギニアで発生した飢饉について言及した後、この恐ろしい飢饉は、大陸の住民数千人が死に、多くの人々が生存のため奴隷として身を売ることを余儀なくされたことに触れ、さらに、この恐ろしい飢饉は、東からやって来て国中に蔓延し、空を暗くし、巨大な雲のように頭上を通り過ぎる恐ろしいイナゴの大群によっても引き起こされる年もあると述べています。イナゴは、地上にも木々にも緑を一切残さず、場所から場所へと素早く飛び回るため、短期間のうちに全州が壊滅状態に陥ります。バルボは、恐ろしい雹や風の嵐、そして天からのそのような裁きは、これに比べれば何でもない、もしこれが起こると、近隣諸国から穀物を供給してもらえず、原住民の多くが飢えに苦しむことは疑いの余地がない、と付け加えている。なぜなら、周囲の人々は原住民たちよりも善良な夫ではなく、同じ災難に遭う可能性も同じだからである。331

1693年に4平方マイルの地面を覆ったイナゴの大群について、あるドイツの著述家は次のように推定している。地面を踏んだところ、少なくとも3匹が潰され、イギリスの1フィート未満のドイツの平方メートルで10匹が潰されたのを観察した。そして、4マイルあたりのこれらの平方メートルの数を測定した結果、920億1億6千万匹のイナゴが地上に集結していたと結論付けた。これは全くもって控えめな計算である。なぜなら、イナゴの数は幅が狭いだけでなく、地面に膝の高さまで積み重なることもよくあるからである。332

1724年、ショー博士はバルバリア諸島でこれらの昆虫による壊滅的な被害を目撃し、その習性について記述しています。333 1744年から1747年にかけて、4年間連続してイナゴがスペインとポルトガルの南部諸州を襲いました。334 1747 年8月22日付のトランシルヴァニアからの手紙には、その地域を席巻した2つの巨大な列の様子が生々しく描写されています。「それらは」と筆者は述べています。「奥行き約15ヤード、幅は約マスケット銃弾4発分、長さは約4リーグの、密集した列を形成していました。 彼らは非常に強い力で、というか降雨量で移動し、空気が震えて木々の葉が揺れ、空が暗くなったため、彼らが私たちの上を通過したとき、20フィート離れたところにいた私たちの人々が見えなかった。」335この逃走はレッドタワー上空を通過するのに4時間かかりました。警備兵は大砲を撃って阻止しようとしましたが、砲弾が群れをなぎ倒したところで彼らは退却し、分裂しました。しかし、隊列は瞬く間に満員となり、そのまま旅を続けました。336 1748年7月24日付のヘルマンシュタット紙の記事には、その前日、ペスト対策委員会から来た軽騎兵がシャンダ付近で大量の昆虫を目撃し、周囲1マイルにわたって辺り一面に覆い尽くしたため、馬から降りて3時間も停泊せざるを得なかったと記されています。その後、その地域の住民があらゆる道具を持ってやって来て、これらの害虫を叩き潰し、大声で叫びながらその場から追い出しました。337 1748年8月15日付のワルシャワ紙の記事には、ある王子がイナゴ対策に兵士を派遣したが、兵士たちは小火器だけでなく大砲でも攻撃した。兵士たちはイナゴを分散させることに成功したが、不運なことに、その騒音で、これらの昆虫を日々多く捕食するコウノトリやツルを驚かせてしまった。338 1747年と48年にワラキア、モルダヴィア、トランシルヴァニア、ハンガリー、ポーランドを荒廃させたこれらの昆虫の大群から、はぐれてきたものがイギリスに侵入し、人々を不安にさせた。339このヨーロッパへの大規模な侵攻の間、彼らはバルト海を渡り、1749年にはスウェーデンを訪れた。ベッサラビアにいたカール12世は、猛烈な雹をまじえた嵐に襲われているところを想像したと伝えられている。すると突然、昆虫の雲が降り注ぎ、人馬を覆い尽くし、行軍中の全軍を足止めした。340

1754年、55年、56年、57年にスペインでイナゴが引き起こした壊滅的な被害の間、彼らの一団は アルマデンの教会を襲撃し、聖人の像を飾っていた絹の衣服を食い尽くし、祭壇のニスさえも残さなかった。341

1750年と1753年、ポーランドは再びイナゴの大群に見舞われました。342 1772 年6月には、「イナゴ類の大型の黒いハエ」の大群がイギリスで発生し、果物に甚大な被害を与えました。塩水が駆除に効果的だったと言われています。343

1778年から1780年にかけて、モロッコ帝国はイナゴの大群によって壊滅的な被害を受けました。あらゆる緑の植物が食い尽くされ、オレンジやザクロの苦い皮さえも逃れられず、恐ろしい飢饉が起こりました。貧しい人々は、植物の根からわずかな食料を探し求めて国中をさまよいました。彼らはラクダの糞から消化されていない大麦の粒を拾い、それを貪るように食べました。膨大な数の死者が出て、街路や道路には埋葬されていない死骸が散乱しました。この悲惨な出来事を機に、父親は子供を、夫は妻を売りました。上記の事実をまとめたジャクソン氏は、この同じ帝国について、「飢饉は3年から7年続くので、他の国を訪れる際は、誰もが飢饉に備えて備えをしておくべきだ」と述べています。他の野菜をすべて食べ尽くすと、彼らは木を襲い、まず葉を食べ、次に樹皮を食べる。344

1780年、トランシルヴァニアのボンツィダ近郊でイナゴの大群が大群を襲い、その結果として生じたであろう致命的な事態を防ぐため、1500人の人々にそれぞれ一袋分のイナゴを集めるよう命じられた。その一部は潰され、一部は焼かれ、一部は埋められた。それにもかかわらず、その数は驚くほど増加していたため、極寒の厳しい天候が訪れるまで、ほとんど減少は見られなかった。翌春、この作業のために「一斉に」徴集された人々によって、何百万個ものイナゴの卵が掘り起こされ、破壊された。しかし、それでもなお、土壌がイナゴの幼虫で覆われ、裸地が一つもない、かなり広範囲に及ぶ場所が数多く残っていた。 しかし、最終的には溝に流され、溝の反対側には布がきつく張られ、押しつぶされた。345

スペインの地方総督たちは春にイナゴの目撃情報を得ると、兵士と農民を集め、隊に分け、その地域を包囲します。各自が長い箒を持ち、それで地面を叩き、若いイナゴを共通の集落へと追い込みます。そこでは、イナゴを迎えるための広大な掘削場と大量の薪が用意され、そこで火で焼却されます。1780年には、このようにして3000人の兵士がサモラで3週間にわたり作業に従事し、収穫された量は1万ブッシェルを超えたと推定されています。346 1783年には、さらに400ブッシェルが同様の方法で収穫され、焼却されました。347

バロー氏によれば、1784年と1797年に南アフリカでは2000平方マイルの土地が文字通りイナゴで覆われ、北西の風によって海に運ばれ、海岸に沿って50マイルにわたって3〜4フィートの高さの土手を形成した。そして、風が反対の方向に吹いていたときには、イナゴが吐き出すひどい悪臭は150マイル離れたところからでも感じられたという。348

マラーター全土を荒廃させ、アラビアから来たと考えられていたイナゴの大群は、カービー氏の友人によると、500マイルにも及び、その密度は太陽を完全に覆い隠し、いかなる物体も影を落とすことさえできなかったという。この大群は渡りイナゴではなく、赤いイナゴの一種で、それが定着した木々に血のような色を与えていた。349

フォーブス氏は、1779年にバロッシュに到着して間もなく目撃したイナゴの大群について記述している。その群れは長さ1マイル以上、幅はその半分ほどで、太陽が真南にあったため、遠くから見ると黒い雲のように見えた。イナゴが近づくにつれ、その密度が太陽光線を覆い隠し、庭園の上空は日食のような暗闇に包まれた。 激流のような音を立てながら、彼らはある地点を通過するのにほぼ1時間かかった。350

別の場所で、この旅行者は、ブロデラ地方の境界に近い広大な地域で、イナゴの大群による悲惨な光景を目撃したと述べています。イナゴは彼が訪れる少し前にこの地域に降り立ち、「地上の楽園の美しさとは対照的な恐ろしい光景」を残していったと彼は言います。ホセア書の悲痛な描写は、文字通り実現したと彼は付け加えている。「ヤナギムシが残したものを、青虫が食べた。彼らはブドウの木を荒廃させ、いちじくの木の皮を剥ぎ、それを裸にし、枝を白くした。ザクロの木、ナツメヤシの木、リンゴの木、畑の木々はすべて枯れた。農夫たちよ、小麦と大麦のために泣き叫べ。畑の収穫は絶えてしまった。獣たちはなんと嘆くことか。牛の群れは牧草地がなく途方に暮れ、羊の群れも荒廃したのだ!」351

1800年5月16日、ブキャナンはマイソールで約3マイル(約4.8キロメートル)に及ぶイナゴの大群に遭遇した。彼はイナゴの大群の鳴き声を滝の音に例えている。352この大群はジョラの若い実に甚大な被害を与えた。353

1811年、スミルナで、イナゴの大群と直角に、ある男が40マイルも馬で移動し、ついには移動中のイナゴの列を退治しました。この巨大な飛翔は3昼夜続き、途切れる間もなかったようです。この群れのイナゴの数は、最も少ない数でも168,608,563,200,200匹を超えたと計算されています。ボーフォート船長は、自ら目撃したこの飛翔中のイナゴを、もし山積みにすれば、エジプト最大のピラミッドの1030倍以上の大きさになり、あるいは地面に1.8マイルの幅で密集させて並べれば、地球を一周するほどの大きさになると推定しました。この巨大な群れはマールワール地方に甚大な飢饉を引き起こし、住民はグゼラートやボンベイへと生きた奔流となって逃げ込みました。そして、あらゆる場所から カーナック大尉の推定によると、このマーワリー族のうち100人がその年に亡くなり、そのうち99人が亡くなったそうです。バローダの町の近くでは、これらの貧しい人々は1日に500人の割合で亡くなり、人口20万人の大都市アフマダーバードでは、この恐ろしい災難により10万人が亡くなったそうです。354

1816年、ライリー大尉は北アフリカで、長さ約8マイル、幅3マイルに及ぶイナゴの大群に遭遇しました。また、モガドールに来る数年前、当時帝国中に大量に発生し国土を荒廃させていたイナゴのほぼ全てが、一夜にして大西洋に流され、溺死したという報告も受けています。数日後、その死骸は風と海流に流され、スパルテル岬付近からモガドールの向こう岸まで西海岸一帯に広がり、多くの場所で浜辺に巨大な山を作ったそうです。その死骸から立ち上る悪臭は耐え難く、当時ムーア人の領土の各地で発生した疫病の原因となったと考えられています。355 1799 年のこの疫病の前に、ジャクソン氏は、モガドールからタンジールに至るまで地球の表面がイナゴで覆われていたと語り、エル アライチェで発生した次のような特異な出来事について伝えている。サハラ砂漠の境界から全域がイナゴによって荒廃したが、エル コス川の対岸では、川の上を飛び越えるのを妨げるものは何もなかったにもかかわらず、イナゴは一匹も見当たらなかった。それまでイナゴは北へ進んでいたが、川岸に到着すると東に方向を変えたため、エル アライチェの北側の地域はすべて豆類、果物、穀物で覆われ、隣接する地域の荒廃とは実に対照的であった。最終的に、イナゴはすべて猛烈なハリケーンによって西大洋に運ばれた。以前の例と同様に、海岸は彼らの死骸で覆われ、彼らが発するひどい悪臭によって疫病が蔓延した(これはライリー船長の証言を裏付け、推測を裏付けるものであった)。しかし、この悪臭が消えると、彼らの破壊的な行為の後には豊作が続いた。356

1825年、ロシア帝国は非常に恐ろしいほど侵略され、 キエフのあたりでは、目が届く限り、イナゴは高さ2フィートにも積み重なっていました。エカサリノスワフとヘルソンの統治下から黒海に至るまで、約400マイルにわたって、イナゴは地面をあまりに厚く覆い、馬が足早に通り抜けることができませんでした。目撃者のイェーガー氏によると、これほどの破壊力と貪欲さを持つ昆虫を見ると、もしロシアやポーランドといった耕作地や人口の多い地域にイナゴが侵入したら、飢饉や疫病が蔓延するという憂鬱な予感が当然のように湧き起こったそうです。しかし、まさにこのとき、アレクサンドル皇帝は3万の軍勢を派遣してイナゴを駆除しようとしました。数百マイルに渡って隊列を組んで南へ進軍し、シャベルでイナゴを襲撃し、できる限り袋に詰めて集めて燃やしました。これは、記録に残るローカストに対して派遣された最大の軍隊です。357

1824年、南アフリカのグレン・リンデン植民地にイナゴが出現しました。これは1808年以来のことでした。1825年もイナゴは北から進撃を続け、1826年にはグレン・リンデンのトウモロコシ畑は壊滅しました。1827年、1828年、そして1829年には、イナゴは植民地の南北全域に被害を拡大しました。1830年には再び姿を消しました。358

1825年にグレン・リンデンを襲った群れの以下の生々しい描写は、プリングル氏によるものです。彼はこう述べています。「グレン・リンデンに戻る途中、私たちは飛行中の群れを通り抜けました。近づいてくるその群れは、まるで山の斜面に巨大な雪雲が垂れ込め、そこから雪が大きな雪片となって降り注いでいるかのようでした。私たちが群れの真ん中に入ると、周囲と上空の空気は厚い雲に覆われたかのように暗くなり、何百万匹もの昆虫の羽音は水車の水車の音のように大きく響きました。…こうして私たちが通り抜けた群れは、私が計算できる限りでは、幅約半マイル、長さ2~3マイルありました。」359

1835年、中国のクアンセ近郊とクアントン西部でイナゴの大発生が起こりました。軍と民衆は、2年前と同様にイナゴ駆除を命じられました。しかし、当局はより合理的な方法を採用し、1斤につき12~15銭の懸賞金を出しました。しかし、この金額ではイナゴがあっという間に集まったため、すぐに5~6銭に引き下げられました。その後、襲撃が発生し、イナゴは静かに、できる限りの被害を与えるようになりました。360

ニューホフは、「東インド諸島のイナゴは非常に破壊的なため、住民は食料不足のためにしばしば居住地を移転せざるを得ない」と述べている。彼はさらに、中国やトヨワツ島でも同様の事例が頻繁に発生していると付け加えている。361

1828年から1829年にかけて、黒海とカスピ海に挟まれた地域で、それまでその国では見られなかったほどの大量のイナゴが出現した。362

1839年、カフラリアは再びイナゴの大群に襲われ、当時の戦争と相まって甚大な飢饉を引き起こし、多くの人々が生活に困窮して命を落としました。363 1849年から1850年にかけても、この恐ろしい災厄が再びこの国を襲いました。フランシス・フレミング牧師によれば、国全体がイナゴに覆われ、イナゴが出現すると雲が濃くなり、この紳士は馬から降りてイナゴが通り過ぎるまで待たなければなりませんでした。364

ジュール・レミ氏は、ソルトレイクに到着した際、岸辺の塩湖の頂上に、深さ30センチほどの堆積物があり、そのすべてがイナゴ(Œdipoda corallipes )の死骸でできているのを目撃したと述べています。これらの昆虫は、強風によって非常に厚い雲に運ばれ、夏(1855年)の間に、収穫期の作物や草原の草さえも食い尽くした後、湖に沈んでしまいました。その後飢饉が発生しましたが、レミ氏によれば、モルモン教徒はこの災厄を、イスラエル人の場合と同様に、彼らがこの地に定住してから7年目に起こったことを踏まえ、自らの宗教の真実性の新たな証拠と捉えたのです。365

ウォーレン中尉の生き生きとした描写をここに引用するが、彼によれば、我が西部の大平原に生息するこれらの破壊的な昆虫は「エジプトのイナゴとほとんど同じで、」とこの将校は続ける。「草原を旅して自分の目で見たことのない者には、その群れの巨大さは計り知れない。しばしば数マイルも空中に広がり、未熟な目には、その姿がにわか雨や草原の火災の煙とほとんど区別がつかないほどだ。その飛行高度は、エバンズ氏がロッキー山脈の山頂に立っていた際に、その大きさから見て頭上まで見えたように、ある程度は理解できるだろう。エバンズ氏は、平原から8,500フィート、海抜14,500フィートの、一年中雪が積もる地域で、その群れの中にいると、周囲を飛び交う群れの中にいると、空気が目に見えて暗くなり、 「彼らの羽が出す音は、線路から200~300ヤード離れた場所に立っていると、鉄道を走る列車の音に似ている。モルモン教徒の入植地は、おそらく他のすべての原因を合わせたよりも、これらの昆虫の被害に遭ってきた。彼らは昨年フォート・ランドールで栽培された野菜のほぼすべてを壊滅させ、その被害は東のアイオワ州まで及んだ。」366

モルモン教徒は、簡潔で絵のような描写の中で、これらの昆虫(「コオロギ」— Œdipoda corallipes、 Haldemars)は「クモとバッファローの交配種」によって生まれたものだと述べています。367

1843年、エジプトでは、当時国土を荒廃させていたイナゴの大群は、その頃12日間南西で観測された彗星によって運ばれたものだというのが通説であった。368

プリニウスは、翻訳者のホランドの言葉を借りて、次のように述べている。「イナゴがアフリケから逃げ出し、全軍を率いてイタリアを襲ったことは何度も知られている。ローマの人々は、大きな飢饉と欠乏を恐れ、神々の怒りを避けるために、シビュラの本に頼らざるを得なかったことが何度もあった。」 バルバリア地方のキレナイク地方では、3年ごとにイナゴと戦い、征服することが法律で定められている。…そして、この義務を怠る者は、君主と祖国への裏切り者のように、厳しい罰を受ける。さらに、リムノス島では、各人が殺すべきイナゴの数と量について、一定の比率と基準が定められている。そして、その正確かつ真実な報告、特に死んだイナゴで満ちた量を示すことが、行政官に義務付けられている。この目的のため、彼らはイナゴ、ドー、そしてクロウタドリを重んじている。彼らはイナゴに向かって飛び立ち、イナゴを滅ぼすので、彼らを高く評価している。さらにシリアでは、イナゴに対抗する軍勢を徴集し、その手段でイナゴを退治せざるを得ない。369

デモクリトスはこう述べています。「イナゴの大群が迫ってきたら、皆、家の中に静かにいなさい。そうすれば、イナゴは通り過ぎるでしょう。しかし、気づかれる前に突然現れたとしても、苦いルピナスや野生のキュウリを塩水で煮て撒けば、何も害はありません。すぐに死んでしまうからです。」デモクリトスは続けて、「コウモリを捕まえてその場所の高い木に結びつければ、イナゴは同様に通り過ぎるでしょう。イナゴを捕獲して焼けば、臭いで眠気を催し、中には死ぬものもいます。翼を垂らして追っ手を待ち伏せしているものもいますが、太陽によって滅ぼされます。」イナゴを追い払うには、酒を用意し、溝を掘り、その酒を撒けばよい、とこの著者は続けます。「後でそこへ行けば、イナゴは眠っているでしょう。しかし、どのように駆除するかは、あなたの責任です。」彼は、アブサンシウム、ネギ、またはセントーリーを水でつぶして振りかけても、イナゴは何も食べないだろうと結論づけている。370

ディディモスは、古代人がブルクスと呼んでいたイナゴの一種からブドウの木を守るには、ブドウの木の根元にマスタードの粒を3つまめばよいと言っている。この粒にはブルクスを駆除する力があるからだ。371

ニューホフは、中国でイナゴの大群が見られると、住民はイナゴが降りかかるのを防ぐために「旗をはためかせ、叫びながら野原を何度も行進する」と述べている。 ずっと叫び続け、海か川に追いやられて、そこで溺れ死ぬまで決して見捨てない。」372

ヴォルネイによれば、シリア国境にイナゴが初めて姿を現すと、住民は大きな煙を上げて追い払おうとする。そして、あまりにも頻繁に起こることだが、草や湿った藁が枯渇すると、溝を掘り、そこに大量のイナゴを埋める。しかし、ヴォルネイは、これらの昆虫を最も効果的に駆除するのは、南風と南東風、そしてサマルマルと呼ばれる鳥だと付け加えている。373

ライリー大尉によれば、モガドールでは、アトラス山脈に生息するベレベリー族は、南から東からやってくるイナゴの群れを駆逐する力を持っていると言われており、ムーア人、キリスト教徒、ユダヤ教徒も信じている。その力とは、イナゴが必ず通過することが知られている山岳地帯で、イナゴが現れやすい時期、つまりほぼ毎年一定の日数に、大きな火を焚くことだけだ。アトラス山脈は高く、山頂は雪に覆われているため、これらの昆虫は山頂を通過する際に凍えてしまう。火を見ると、まぶしい光に誘われて炎の中に飛び込むのだ。この意見がどれほどの信憑性を持つべきか、ライリー大尉は知る由もないが、ムーア人のスルタンが領土からイナゴを遠ざけるため、アトラス山脈の両岸の特定の住民に毎年相当額の金銭を支払っていたことは確かだと述べている。また、ムーア人とユダヤ人が彼に証言したところによると、スルタンが上記の年俸を滞りなく支払っていた時期には、領土にイナゴは一匹も現れなかったという。しかし、イナゴが国を荒らすことはないという理由で皇帝が定められた金額の支払いを拒否したため、彼は騙されたと思い込み、まさにその同じ年にイナゴが再び現れ、それ以来ずっと国土を荒廃させ続けているという。374

かつてフランスの冒険家だったと思われる詐欺師が、 モロッコの人々に、化学的方法でイナゴを全滅させることができると信じさせた。375

クリミア半島の迷信深いタタール人は、祖国を最も破壊的な敵であるイナゴから守るため、かつてこれらの昆虫の起源地である小アジアに遣わし、呪文などでイナゴを追い払うよう、デルヴィーゼ(修道僧)を雇わせました。これらの修道僧はモスクの周りで祈りを捧げ、おまじないとしてミナレットに水を垂らすように命じました。祈りを唱えることで、大量のクロウタドリがやって来てイナゴを食い尽くすと考えられていたのです。こうして垂らされた水は、今もモスクに保存されていると言われています。この時、デルヴィーゼは8万ルーブルを集め、最も貧しい羊飼いでさえ半ルーブルを寄付しました。376

「パーカスの巡礼者たち」には、イナゴが追い払われ破門されると、たちまち飛び去ったと記されています。377この興味深い記録集から、次のような抜粋が引用されています。「1603年、フレモナで、グラースホッパー(牧草地をはう虫)による甚大な被害が生じた。パエスはレタニウス(聖水を撒き散らす)によってカトリック教徒を救った。異端者たちの畑は、溝でしか覆われていなかったが、異端者たちによって荒廃した。実際、ある異端者は聖水を撒き散らすことで自分の畑を守った。カトリック教徒が一つの畑でそれを怠ったため、その畑は失われてしまったが、別の畑では、この聖水を撒くことで守られたのだ(これらのイナゴは、聖水を憎むと言われるデウイル(悪魔)と非常に近い関係にある)。」378

南ヨーロッパでは、イナゴとその卵の収集に対して報奨金が支給されており、マルセイユでは1613年にこの目的で2万フランが支払われたという記録が残っています。1825年には、同じ都市が農業にとって害となるこれらの害虫の駆除に対して6200フランを支払っています。379ジェントルマンズ・ マガジン第81巻には、イタリアの農業協会のほとんどがイナゴ駆除の最良の方法に対して報奨金を提供していると記されています。多くの地域で数千人が卵の探索に雇われており、オファント地区の住民は4日間で一度に8万袋ものイナゴを集め、川に投げ込んだそうです。380

イナゴが破壊活動に従事する際の騒音は、風に煽られた炎の音に例えられ、その咬みつきは炎の音に例えられる。381ヴォルニーは「木や草を食べるイナゴの音は遠くまで聞こえ、軍隊が密かに食料を探している音に似ている」と述べている。また、彼の次の一文もここで引用できる。「タタール人自身も、これらの小動物ほど破壊力のある敵ではない」。382ロビンズは、 イナゴの音を小豚がトウモロコシを食べる時の音に例えている。383詩人サウジーは、イナゴが飛翔し接近する際に発生する音を印象的に描写している。

彼らの前には暗雲が続いていた
数え切れないほどの無数の人々が集まり、
翼を羽ばたかせる音は
流れに逆らって進む広い川の
山頂から落ちたり、轟音が
秋の嵐の中の荒々しい海、
波が岩の岸に打ち砕かれる!384
ここで、これらの昆虫の無数の意味を少しでも理解してもらうために、もう一つ例えを挙げておこう。クラーク博士は、これらの昆虫の群れを、風に吹かれて斜めに舞う雪の群れに例えている。クラーク博士の馬車や馬はこれらの昆虫に覆われ、タタール人は人々がこれらの昆虫に窒息させられることもあると主張している。自然界全体が生きたベールで覆われているとでも言い表せるだろうか。これらの昆虫は2種、トノサマバッタ(Locusta tartarica)とトノサマバッタ(L. migratoria)から構成されており、前者は後者のほぼ2倍の大きさで、後者に先行するため、タタール人からは使者、あるいはメッセンジャーと呼ばれている。385

小さなスペイン人ドミンゴ・ゴンサレスが、数羽のガンサ(大きなガチョウ)の助けを借りて月の世界へ行ったという、驚くべき航海の記録には、次のような記述があります。「もう一つ、特筆すべき出来事がありました。滞在中、私は、赤みがかった雲のようなものがこちらに向かってくるのを見ました。そして、どんどん近づいてきました。そしてついに、それはイナゴの大群に他ならないことに気づきました。学者たちがそれらについて書いた論説を読むと、 (アフリカのジョン・レオや他の人たちは、それらが地上に落ちる前に数日間空中で見られると語っているように)そしてこれに私の経験を加えると、それらは月の球体以外の場所から来ることはできないと容易に結論づけるだろう。」386

この風刺作品には、次のようなものがよく合います。

トーマス・スミス牧師が引用した中国の著述家は、イナゴは大洪水の後に非常に乾燥した季節が続かない限り中国には決して現れないと述べ、イナゴは水辺に残された魚の卵から太陽によって孵化すると考えている。387

これまでのイナゴの歴史は、人類が被った最大の災厄――飢饉、疫病、そして死――の連続に過ぎない。古今東西、この昆虫が人々の想像力を深く揺さぶり、ほとんどすべての人々が迷信的な恐怖の眼差しで見てきたのも無理はない。我々は、イナゴによる破壊がいかにして諸国家の歴史に刻み込まれてきたかを示してきた。地球を征服した他の者たちと同様に、イナゴの肖像もまた、硬貨に刻まれ、永遠に語り継がれてきた。

我々は偉大なる神の軍勢であり、99個の卵を産む。100個目の卵が産まれれば、世界は我々のものとなるだろう。アラブ人はイナゴの口にそう語りかけた。そして、アラブ人はこの昆虫にこのような感情を抱いており、この昆虫に驚くべき血統を与え、その姿を次のように描写している。「馬の頭、鹿の角、象の目、牛の首、ライオンの胸、サソリの体、ラクダの腰、コウノトリの脚、鷲の翼、そして竜の尾を持つ。」388

イスラム教徒は、神が土から人間を創造した後、残ったものからイナゴを作ったと言っている。 絶望に暮れる彼らは、この恐ろしい災難を、自分たちや自分たちの国の罪に対する天からの正当な罰、あるいは、彼ら全員が信じている宿命の導きであると見ている。389

目撃されたイナゴの翼は、多くの人々から運命の書の葉、すなわち諸国家の運命を告げる文字が記されていると考えられていました。シュテッティン・ギムナジウムのギリシャ文学教授、ポール・イェツォテは、1712年にシレジアを訪れたイナゴの翼に見られたとされる3つの文字の意味について著作を著しました。これらの文字はB. E. S.で、ラテン語の「Bella Erunt Sæva」(「Babel Est Solitudo」)の頭文字、そしてドイツ語の「Bedeutet Erschreckliche Schlacten」(恐ろしい戦いを予兆する)、そして「Bedeutet und Erfreuliche Siege」(幸いな勝利を予兆する)の頭文字となっています。同様に、ギリシャ語とヘブライ語の文もいくつかありますが、イェツォテは、既に引用した文と同様に、学識、判断力、そして予言の精神を発揮していたことは間違いありません。390

私たちの国では、イナゴの翼には戦争を予兆する「W」の文字か、平和を予兆する「P」の文字が刻まれているという、非常に一般的な信仰があります。

この疫病の恐ろしい存在に満足せず、ほとんどの国の住民は、将来の災厄を予言することで、現在の苦難にさらに拍車をかける機会を捉えた。彼らが逃げる方向は、神の怒りに屈する運命にある王国を指し示していた。この虫の色は、征服に向かう軍隊の国民服の色を象徴していた。391

アルドロヴァンドゥスは、クルンツの権威に基づいて、ティムールの軍隊がイナゴに襲われたとき、ティムールの首長はそれを神からの警告とみなし、エルサレムへの計画を中止したと述べています。392

ムッフェはこう言っている。「インド人、ペルシャ人、エジプト人の学識に最も通じたアポマサリスの言うことを信じるならば、イナゴの出現を夢に見るということは、軍隊が我々に向かってくる前兆であり、イナゴが我々を傷つけるように見えても、そうでなくても、敵は実際に我々を傷つけるだろう。」393

さて、イナゴが食料として利用されるようになった歴史について見てみましょう。昆虫から直接得られる驚くべき恩恵です。イナゴは最大の食糧破壊者である一方で、その代償として多くの国々に相当量の食糧を供給しています。また、イナゴは飢饉を引き起こす一方で、しばしば飢饉を防ぐ手段でもあります。イナゴがこうした役割を果たしてきたことは、はるか昔から記録されています。

アレクシスがアテネの貧しい家族の食料について書いた興味深い記述の中に、この昆虫についての記述がある。

最高で上品な歓声のために、
今年の明るい半分を通して、
どんぐり、玉ねぎ、エンドウ豆、
オクロス、ルピナス、ラディッシュ、
エンドウ豆、野生梨9個と10個、
時々イナゴが現れる。394
我らが救世主の生誕より60年ほど前に生きたシケリアのディオドロスが、私の記憶が正しければ、エチオピアのイナゴ食人、すなわちアクリドファギについて初めて記述した。彼によれば、彼らは他の人間よりも小柄で、痩せて貧弱な体を持ち、非常に黒い。春になると南風が高く吹き荒れ、砂漠から無数のイナゴを吹き飛ばす。イナゴは途方もなく大きく、非常に汚く不気味な色の羽を持つ。そして、これらの羽は彼らにとって生涯にわたる豊富な食料となる。この歴史家は、彼らが昆虫を捕獲する独特の方法についても記述している。彼らの土地には、何ハロンにも及ぶ広く深い谷があり、その上に木材やその他の可燃物を山積みにする。風の力でイナゴの大群がそこへ追いやられると、住民たちは谷の片方から別の方へと移動し、あらかじめ山積みにしておいた草やその他の可燃物に火をつける。すると、大きく息苦しい煙が立ち上り、谷間を飛び交うイナゴは窒息し、やがて地面に倒れて死んでしまう。歴史家は続けて、このイナゴの駆除は何日も続けられるため、イナゴは大きな山積みになる、と記している。そして、その土地には塩が豊富にあるため、彼らはこれらの山を集め、この塩で十分に味付けする。塩はイナゴに素晴らしい風味を与え、保存性を高める。 長い間甘いので、一年中これらの昆虫から食べ物を得ることができます。

ディオドロスは、この種の食物を食べた結果、彼らが若くして訪れる奇妙で驚くべき死について記述して、この民族の歴史を締めくくっています。彼らは非常に短命で、40歳を超えて生きることはありません。そして、彼らが年を取ると、彼らの肉に羽のあるシラミが繁殖します。シラミの種類は多様であるだけでなく、恐ろしく醜い形をしています。この疫病はまず腹部と胸部から始まり、すぐに全身を食い尽くします。(フトリアーゼ)395

ストラボンは、おそらくディオドロスの上記の一節を引用して、ストルトファゴス、つまり鳥食民族の国に隣接する国について語っており、その食べ物はすべてイナゴであり、彼らもイナゴと同じ最も恐ろしい病気によって滅ぼされたと述べている。396

プリニウスはこう述べている。「東方の人々は、富に恵まれているパルティア人でさえ、イナゴを食料としている。」397

現在、サハラ砂漠に居住せざるを得ないアラブ人たちは、イナゴの接近を、しばしば飢えから救ってくれる手段として歓迎しています。ロビンズによれば、彼らがこれらの昆虫を食用にする方法は、地面に深い穴を掘り、その底で火を起こし、そこに薪を詰めることです。そして、地面を可能な限り熱し、炭と燃えさしを取り除いた後、約5ブッシェルの袋に入れた生きたイナゴをその穴に詰め込みます。数人が袋を穴の上に垂直に持ち、口を地表に近づけます。他の者は棒を持って周りに立ちます。そして袋を開け、イナゴを勢いよく揺すり落とし、飛び去らないように周囲の人々がすぐに砂をかけます。穴の口は砂で完全に覆われ、その上に再び火が焚かれます。イナゴが完全に焼かれて冷めたら、手で取り出してテント布や毛布の上に投げ、 天日干しで乾燥させる。この工程は2、3日かかるが、その間、生きたイナゴが飛んできて食べられてしまうのを防ぐため、細心の注意を払って見守る必要がある。完全に乾燥したら、軽く叩き、袋や皮に詰めて輸送の準備を整える。すぐに食べるには、乳鉢で粉砕し、水を加えてドライプディングのようなものを作る。しかし、頭、羽、脚を折り取って粉砕せずにそのまま食べることもある。ロビンズ氏はこれを栄養価の高い食品とみなしている。398

ワディヌーンではイナゴが茹でられて人間や動物の食料となることがある。399

ジャクソン氏によれば、モロッコのアラブ人はイナゴを大変珍味とみなしており、ペストがバルバリア諸島の人口をほぼ絶滅させた1799年の夏から1800年の春にかけて、イナゴ料理は主要な食事として盛んに出された。彼らはイナゴを水で30分ほど茹で、塩コショウを振り、少量の酢を加えて炒めるのが常套手段だった。イナゴの身は食用にされ、ジャクソン氏によればエビに似た味だという。刺激的な性質を持つため、ムーア人はハトよりもイナゴを好む。200~300匹のイナゴを皿一杯に盛っても何の害もない。400 しかしジャクソン氏は別の箇所で、貧しい人々はこの種の食物だけで生活せざるを得なくなると、貧しく怠惰になる、と述べている。401

モロッコでは、イナゴが近隣に侵入すると食料の価格が下落する。402

ライリー大尉の権威によれば、イナゴはムーア人、アラブ人、そしてバーバリのユダヤ人にとって非常に良い食料とみなされており、彼らは季節になるとイナゴを大量に捕獲し、生きたまま飛び跳ねているイナゴを沸騰したアルガンオイルの鍋に投げ込み、羽が焦げて体が十分に火が通るまで、シューシューと音を立てて揚げ続ける。そして、取り出して食べるのだ。ライリー大尉は言う。 硬さと風味は、固ゆで鶏卵の黄身に似ている。403

ビーチー大尉は、食料としてイナゴを大量に積んだロバがトリポリのメスラータの町に追い立てられるのを見たと語っている。404

中央アフリカで、バルトは、焼いたイナゴを詰めたひょうたんを丸ごと見た。彼によれば、このイナゴは原住民の食料のかなりの部分を時々占めており、特にこの疫病によって穀物が破壊された場合は、料理のおいしい味を楽しむだけでなく、畑の荒廃に対する楽しい復讐にもなるからだという。405

アダンソンは、数リーグの範囲を覆うほどのイナゴの大群を目撃したと記述した後、ガンビアの黒人たちはこれらの昆虫を食べ、その調理法は様々で、叩い​​て牛乳で煮たり、炭火で煮たりする人もいると述べている。406

スパーマン博士は、ホッテントット族はイナゴの到来を大いに喜ぶが、イナゴは地面の緑をことごとく食い尽くすと述べている。しかし、博士は続けて、彼らはこの損失を十分に埋め合わせていると言う。彼らはこの略奪的な動物を捕らえ、数日のうちに目に見えて太り、健康状態が良くなるほど大量に食べるのだ。主に食用とされるのは雌で、特に渡りの直前、飛べるようになる前、翼が短く、体が卵で重く膨らんでいる時である。イナゴから作るスープは茶色のコーヒー色で、冷めると卵のせいで脂っこく、脂っこい見た目になる。407

スパルマン博士はまた、ヴィシュ川のホッテントット族がイナゴの起源に関して抱いている奇妙な考えについても述べている。それは、イナゴははるか北の偉大な魔術師の善意から生まれたもので、その魔術師は深い穴の口から石を取り除き、餌としてこれらの昆虫を放つというものである。408これは、黙示録の著者が象徴的なイナゴの起源について述べた記述と似ている。 天使が深淵の穴を開けると昇ると言われている。409

ケープのコランナ族とブッシュマンは、イナゴを大量に保存し、石の間ですり潰して一種の粉状にし、油脂と混ぜてケーキ状に焼きます。フレミング氏によれば、彼らはこの食事で何ヶ月も一緒に暮らし、イナゴが近づいてくるとすぐに大喜びで話し始めます。410

マダガスカルのイナゴは、現地の住民から食用として非常に重宝されている。411

宣教師モファットの記述は、フレミング氏やスパーマン博士の記述とは多少異なりますが、はるかに詳細です。彼によれば、南アフリカの原住民は夜間にイナゴを集める機会を逃さないといいます。雲が町からそれほど遠くない場所に降り立つと、住民は袋、時には荷牛を担いで出かけ、イナゴを集め、翌日には数百万匹のイナゴを運んで戻ってきます。イナゴは、大きな鍋に少量の水を入れ、蓋をして茹でる、あるいは蒸すだけで食べられます。しばらく茹でた後、取り出してマットの上に広げ、天日干しにします。トウモロコシのようにふるいにかけ、脚と羽を取り除きます。完全に乾いたら、袋に入れたり、家の床に山積みにしたりします。原住民は、入手できる場合は少量の塩を加えて丸ごと食べたり、木製のすり鉢ですりつぶしたりして、粉状になったら少量の水を加えて冷やして炒めたりします。

イナゴが大量発生すると、原住民たちはかなり太り、住民たちの手の届く範囲に降り立つようイナゴを誘い出したと言う老婦人にさえ報酬を与えるようになる。

モファット氏はイナゴは悪くない食べ物であり、よく餌を与えればエビと同じくらいおいしいと考えている。412

夜間にイナゴを集める計画は、時として危険を伴う。「イナゴを集める際に、毒のある爬虫類に噛まれたという事例もあった。ある時、ある女性が数マイルも旅をしていた。 頭に大きなイナゴの束を乗せていた時、袋の中に一緒に入れられていた蛇が一匹、逃げ出しました。女はそれを肩からぶら下がっている紐だと思い、手でつかみました。そして、生きていると感じたので、束を地面に投げ捨てて逃げました。413

プリングルは、野生のブッシュマンについての歌の中で、次のような詩を歌っている。

いや、イナゴの大群でさえも
強大な国々が恐れるもの、
私にとって恐怖も害ももたらさない。
私はそれらからパンを作ります。414
南アフリカではイナゴの大群が飛来することは非常にありがたいことと考えられており、リビングストン博士が述べているように、雨乞いの僧侶たちは時々呪文を唱えてイナゴを降らせると約束していたという。415

カーステン・ニーバーによれば、アラブ人は自国に住む者も、ペルシャ、シリア、アフリカに住む者も、イナゴを食べる習慣がある。彼らは昆虫をいくつかの種類に区別し、それぞれに名前を付けている。赤いイナゴは他のどのイナゴよりも脂身が多く、肉質も豊かで、それゆえに最高の珍味とされており、 ムケンと呼ばれている。別のイナゴはドゥッベと呼ばれているが、下痢を引き起こす傾向があるため、彼らは食べない。淡色のイナゴもムケンと同様に食べられる。

アラビアでは、イナゴは捕獲されると袋に入れられたり紐に繋がれたりして乾燥させられます。バルバリーでは茹でてから家の屋根の上で乾燥させます。エジプトのベドウィンはイナゴを生きたまま焼き、貪るように食べます。ニーバーは、この食べ物に不健康な点は全く見当たらなかったと述べていますが、フォルスカル氏は、イナゴは血液を濃くし、憂鬱な性格を引き起こす傾向があると聞かされました。また、ニーバーは、アラビアのユダヤ人は、イスラエル人が砂漠で大量に食べていた鳥はイナゴの大群に過ぎないと信じており、ウズラのいない場所でウズラを見つけたと考えた私たちの翻訳者を嘲笑していると述べています。416

聖ヨハネが食べた野生のイナゴは 大きな議論を呼んだ。ある著者はイナゴマメの実だと主張し、他の著者はイナゴマメこそがイナゴマメだと主張し、現代のシリアにおけるアラブ人の習慣に言及している。ハッセルクイストはこう述べている。「この聖人が昆虫を食物として食べたことを否定する者たちは、この昆虫は異質で不自然な食物だと主張する。しかし、エジプト、アラビア、あるいはシリアへ旅してアラブ人と一緒に食事をすれば、すぐにその逆を納得するだろう。アラブ人は、適切な季節に、入手できる時にはローストしたイナゴを食べている。したがって、この料理は聖ヨハネの時代にも使われていた可能性が高い。古代の慣習はここではあまり変化せず、聖ヨハネの食事はここでは不自然とは考えられていない。ある賢明なギリシャ人司祭は、彼らの教会ではこの言葉を他の意味で解釈したことは一度もないと断言し、イナゴマメが鳥や植物であるという考えを嘲笑したほどだ」。417

ちなみにフォーブス氏は、ペルシャやアラビアでは、焼いたイナゴが市場で売られており、米やナツメヤシと一緒に食べられ、時には塩やスパイスで味付けされることもあると述べている。418

Acridites lincola (リンネのGryllus Ægypticus ) は、バグダッドの市場で食用としてよく売られている種です。

実際、イナゴはアラビアにおいて、はるか昔から食用とされてきました。これは、レイヤードがクユニッチで発見した彫刻板によって証明されています。宴会に果物、花、狩猟肉を運ぶ他の参列者たちの中に、棒に括り付けた乾燥したイナゴを担いだ人々が数人描かれているからです。この浅浮彫において、最高級の珍味の一つとしてこのように紹介されていることから、イナゴはアッシリア人にも高く評価されていた可能性が高いと考えられます。レイヤードは、彫刻板に描かれたイナゴ担ぎの人物像を描いており、その高さは約1.2メートルです。419

中国では、腹を取り除いたイナゴを適切に調理すれば、まずまずの食べ物とみなされるが、それほど高く評価されていないようだ。420

中国天津のローレンス・オリファント氏は、ウニが揚げたイナゴを籠に入れて売り歩いているのを見た。 街頭で。イナゴ狩りは、地域社会の若者の間で人気があり、利益を生む仕事だったと彼は主張する。彼は、その味はツルニチニチソウに似ていると考えていた。421

ウィリアムズはこう述べている。「(中国人にとって)昆虫食はイナゴ、バッタ、地虫、蚕に限られている。蚕は調理するとカリカリに揚げられる。」422

ダンピアによれば、バシー諸島(フィリピン)ではイナゴが日常的に食べられている。原住民は、イナゴがイナゴのつるを食い荒らしに来ると小さな網で捕獲し、土鍋で火にかけて炒る。こうすると、脚と羽は落ち、以前は茶色っぽかった頭と背は、茹でたエビのように赤くなる。ダンピアはかつてこの料理を食べたことがあるが、とても気に入ったと語っている。イナゴの胴体は満腹で、口当たりはしっとりしていたが、頭は歯で割れた。423

オヴァッレは、チリのパンパではイナゴと蚊からパンが作られていると述べています。424

ジュール・レミ氏によれば、西インド諸島の人々は、一般的にクリケットと呼ばれるオディポダ・サンゴリペスを大量に食べているという。425

ラトリエル氏によれば、フランス南部の子供たちはイナゴの肉厚なもも肉が大好きだそうです。426

アラブ人は、イナゴは蜂や蟻のような統治体制を自分たちで築いていると信じている。そして、イナゴの王「スルタン・ジェラード」が立ち上がると、群衆全体が彼に従い、一人たりともその破滅を目撃する者はいないと信じている。ジャクソン氏自身も、その語り口から、このことを信じていたようだ。427あるアラブ人がこの紳士に、偉大な「スルタン・ジェラード」を実際に見たことがあり、その君主は普通のイナゴよりも大きく、美しい色をしていたと語ったことがある。428

ライリー大尉はまた、イナゴの各飛行隊には、その動きを非常に規則的に指揮する王がいると言われていると述べています。429

中国人も同様に考えており、このリーダーが群れ全体の中で最大の個体であると主張している。430

ベンジャミン・ブリファントは、ニューイングランドの自然史に関する観察の中で、次のように述べている。「イナゴは一種の連隊的な規律を持ち、いわば指揮官のようで、普通のものよりも大きくて素晴らしい翼を持ち、私が何度も真剣に指摘してきたように、鳥や旅人の足に追われたときに真っ先に飛び立つ。」431

しかし、真実は聖書の中にあります。彼らには王がいないのです。432

サハラ人、つまり砂漠のアラブ人は、「その手はすべての人間に向けられている」433。そして、他の民族に降りかかる災難を喜ぶ。彼らは、イナゴの大群が北に向かって進んでいくのを見ると、この上ない喜びに満たされ、人類全体が滅亡することを予期する。彼らはこれを エル・ケレ、すなわち善、あるいは祝福と呼ぶ。なぜなら、バルバリアがこのようにして荒廃すると、彼らは砂漠の不毛な隠れ家から出てきて、荒れ果てた平原にテントを張るからである。434

パウサニアスは、パルテノン神殿にペイディアスの手による青銅製のアポロンの像があったと伝えている。この像はパルノピオスと呼ばれ、かつてこの地を甚大な被害に遭わせたイナゴをアポロが追い払ったことへの感謝の意を表したものだ。また、同じ著者は、リピュロス山でアポロンがイナゴを三度も滅ぼしたことを自らも知っていると述べている。一度は猛烈な風で、二度目は猛暑で、三度目は予期せぬ寒さで。435

ナバレテの記録によると、中国でイナゴの大群が大発生していた頃、皇帝は庭園に出て、これらの昆虫を何匹か手に取り、こう言った。「民衆は小麦や米などで生計を立てているのに、お前たちはそれを食い尽くし、何も残さずに破壊しに来た。私の民の食物を食い尽くすより、私の腸を食い尽くす方がましだ」。演説を終え、皇帝はイナゴを飲み込むことで、まさに「腸を食い尽くす」ことをしようとした。その時、傍らに立っていた者たちが、イナゴは毒があると言った。 彼は気高く「臣民と国民の利益のためなら、我が命は惜しまない」と答え、即座にイナゴを飲み込んだ。歴史によれば、イナゴはまさにその瞬間に羽ばたき、それ以上の被害を与えることなく去っていった。しかし、この英雄的な皇帝が回復したかどうかは、私たちには分からない。436

J・M・ジョーンズ氏は、バミューダ諸島でイナゴを捕獲した際の滑稽な体験を次のように綴っている。ある暑い日、セントジョージの兵舎付近を、故オークリー大佐(第56連隊)と共に昆虫を探して歩いていたところ、目の前に立派なイナゴが飛び出してきた。ジョーンズはしばらく追いかけたが無駄だったが、獲物にひるむまいと決意していた。大佐も追撃に加わり、激しい追跡の末、哨舎のすぐ前で獲物を仕留めた。哨兵は職務を全うするかのように武器を構え、ある野将の前に立っていた。しかし、野将は敬礼を受けるには少々不名誉な姿勢だった。しかし、彼らは獲物を捕らえ、大笑いした。哨兵も思わず笑ってしまったに違いない。437

ドレイソン大尉は著書『南アフリカのスポーツ記』の中で、次のような逸話を記している。ある南アフリカ人が馬でイナゴの群れの中を馬で走っていたところ、一匹のイナゴが目に刺さった。負傷した目は一瞬見えなくなったものの、彼はもう片方の目でイナゴを捉え続けた。イナゴは地面に群がる群れの中に飛び込んで逃げようとした。そこで彼は馬から降り、イナゴを捕らえ、大きなピンを体に刺してチョッキのポケットに押し込んだ。そして、傷ついた目が痛むたびに、再び引き抜き、新しい場所にピンを刺した。438

ダーウィンは、「ビーグル号」がケープ・デ・ヴェルデ諸島の風上にいたとき、そして貿易風に直接向かわない最も近い陸地が370マイル離れたアフリカ沿岸のケープ・ブランコだったとき、大きなバッタ、アクリジウムが船上に飛来したと伝えている!439しかし、ハンス・スローン卿は著書『ジャマイカの歴史』の中で、もっと注目すべき飛行について述べている。アシスタンス・フリゲートが バルバドスの風上300リーグのところで、船首楼の船員たちのところにイナゴが止まったそうです!440

イナゴのいくつかの種は美しい模様があり、これらはユダヤ人の子供たちのおもちゃとして人気がありました。441

ユダヤ人の女性が耳の痛みを防ぐために耳の中に入れていたチャルゴルイナゴ(Truxalis nasuta?)の卵。442

イナゴ(Locust)という語は、ラテン語のLocustaで、古代の語源学者によると、場所を意味するlocusと、燃えるを意味するustusから派生したもので、「quod tactu multa urit morsu vero omnia erodat」と訳されています。真のイナゴは、ジョフロワのAcridium(またはCriquet)とファブリキウスのGryllusです。比較的小型の昆虫であるトノサマバッタ(Locusta migratoria)は、この科で最も有名な種です。前述のほぼすべての被害は、このバッタによるものとされています。しかしながら、多くの種が同じ名前で混同されている可能性も高いです。

オスベックの伝えるところによれば、スペインでは上流階級の人々がイナゴの一種(現地ではグリヨと呼ばれる)を檻(グリラリア)に入れて、鳴き声を聞かせるために飼っていたという。443デ・ポーによれば、カナリアのように、ミサの最中に鳴くために檻に入れられていたという。444

歴史家の言うことを信じるならば、ある時、スペインのグリジョの歌が難破船を救ったという話があります。この出来事は、ブラジルへの航海中におけるカベサ・デ・バラの危険な状況を物語っており、サウジー博士はブラジルの歴史書の中で次のように記しています。

彼らが境界線を越えると、水の状態が調べられ、百樽のうち、四百人の兵士と三十頭の馬に供給できるのはわずか三樽しかないことが判明した。これを受けて、アデランタードは最寄りの陸地へ向かうよう命令を下した。彼らは三日間、陸地に向かって待機した。体調を崩して出発した兵士が、カディスからグリヨ(地上のコオロギ)を持ってきた。虫の鳴き声を楽しもうと思ったのだが、道中ずっと鳴かず、彼はひどくがっかりした。そして四日目の朝、グリヨは甲高いガラガラ音を立て始めた。すぐに陸地の匂いがしたのだろうと思われた。 見張りは悲惨なものだった。警告を受けて外を見ると、弓の射程圏内に高い岩が見えた。虫がいなければ、間違いなく遭難していただろう。錨を下ろすのにちょうど時間がかかった。そこから彼らは航海を続け、グリロ号はまるで陸に上がっているかのように毎晩歌い、セントカタリナ島に着いた。445

プラティフィロン・コンカヴム(Platyphyllon concavum)の独特の鳴き声は「ケイティ・ディド(Katy did) 」という表現に非常に似ていること から、現在では「ケイティ・ディド(Katy-did)」と呼ばれています。この昆虫の鳴き声を説明する奇妙な伝説が、この国、特にバージニア州とメリーランド州に伝わっています。A・L・ルーター・デュフォー夫人が、親切にも以下の詩にまとめてくださいました。

二人の処女の姉妹は勇敢な若者を愛していた。
遠い昔、かつて:
女の熱意と真実のすべてをもって
とても古い田舎風の韻文がこのように書かれています。
妖精の女王のように貞淑で美しいブランシュは、
勇敢なオスカーの心は自らの意志で捕虜となった。
彼女の姿や態度と同じように、心も愛らしく、
純真な愛が彼女の小屋の周りに光を与えている。
誇り高く気品あるケイトはジュノだった。
彼女の愛は軽蔑され、彼女の美しさは無視され、
ジュノーが愛を復讐の憎しみに変えたように:—
勇敢なオスカーは不思議なことに死んだ。
理性を失った忠実なブランシュはすぐに倒れた。
この恐ろしい運命の謎は誰も知らなかった。
誇り高く復讐心に燃えるケイトは、
その行為を敢えてしたのは彼女の手だった。
正義と慈悲はゼウスに訴えた。
暗い秘密がもはや隠されないように。
彼はすぐに若いオスカーの魂を隠した。
毎年夏の夜になると、ケイト、ケイティが叫ぶのです!
ローズヒル、ワシントン D.C.、1864 年 6 月 24 日。
ケイティ・ディッドが家に入ってくると、予期せぬ訪問者がすぐにやって来る。もしケイティが家の中で鳴くと、家族の誰かが優れた音楽の才能で有名になる。こうした迷信はメリーランド州に広く伝わっている。

命令 IV.
脈翅目。

Termitidæ — 白アリ。
シロアリ(白蟻)は、インド、アフリカ、そして南米に生息し、木造建築物、調理器具、家具、そしてあらゆる家庭用品を食い荒らし、穴を開けることで甚大な被害をもたらします。適切な時期に防除しなければ、これらの家財はシロアリによって完全に破壊されてしまいます。ヨーロッパにも生息しており、約30年前にはフランス西部、特にロシェルで甚大な被害が出たため、大きな懸念を引き起こしました。446

インド全土で広く信じられているわけではないにしても、ベンクーレンでシロアリが金貨の入った箱を破壊したという話が広く語り継がれています。この話は、フォーブス氏が回想録に記した以下の逸話によって、かなり裏付けられています。ある紳士が金貨の入った箱を預かっていたのですが、不運にもそれを湿った床に置いてしまいました。そして、そのような気候では当然のことながら、箱はすぐにシロアリの攻撃を受けました。シロアリの巣穴は宝箱のすぐ下にあったのです。箱の底をあっという間に食い尽くしたこの貪食虫は、金貨の入った袋に対しても無礼な態度を取りました。こうして解き放たれた金貨は、少しずつシロアリの巣穴のくぼみに落ちていきました。現金を要求しても見つからなかったため、誰もが、木材だけでなく銀や金まで食い尽くしたとされる、小さな略奪者たちの歯と胃袋の驚異的な力に大いに驚嘆しました。しかし、数年後、家の修理が必要となり、全額が地中数フィートの深さで発見されました。 シロアリは、貴金属を食らうという想定上の力によってその種族全体に浴びせられた不名誉から救われた。447

マラバル海岸のオランダの砦に滞在していたケンファーは、ある朝、テーブルの上に小指ほどの大きさのアーチ状の奇妙な跡を発見した。シロアリの仕業ではないかと疑い、詳しく調べてみたところ、予想通りのことがわかっただけでなく、この貪欲な昆虫がテーブルの脚の一本からテーブルを横切り、さらにもう一本の脚の真ん中を通って床まで、その厚さの穴を開けていたことがわかったのだ!さらに驚くべきことに、これらすべてが、彼が寝床に就いてから起き上がるまでのわずか数時間の間に行われたのだった。448

フォーブス氏は、数週間の留守中に鍵をかけられていた部屋を視察した際、イギリス製の額縁に入った版画や素描に、様々な方向から作業が進められているのに気づいた。ガラスは異常に艶を失っており、額縁は埃で覆われていた。「拭き取ろうとした時、驚いたことに、ガラスは壁に固定されていた。私が置いていった時のように額縁に吊るされていたのではなく、白蟻が固めた固着物に完全に囲まれていたのだ。白蟻は額縁や背板、そして紙の大部分を食い尽くし、略奪中にできた固着物、つまり覆いによってガラスが支えられていたのだ。」449

カービーとスペンスによれば、東インド会社に莫大な費用をかけて建設されたカルカッタの総督の豪華な邸宅が、これらの昆虫の攻撃によって急速に崩壊しつつあるとさえ言われている。しかし、獲得した領土や地上の都市を制圧することに満足せず、成功に勢いづいた白蟻は海洋の支配権も狙っており、かつてはイギリスの戦列艦アルビオン号にさえ攻撃を仕掛ける大胆さを見せた。艦長と勇敢な乗組員の努力にもかかわらず、彼らはアルビオン号に乗り込み、占領し、 非常に荒っぽい船体であったため、港に到着した際にはもはや航行に適さない状態となり、解体せざるを得なかった。450

ルトフッラーは自伝の中で次のように記している。「友人から親切に送られてきた長椅子に感謝の意を表し、床に寝床を作り、枕として新しいモロッコ革の机を頭の部分に置き、就寝した。朝、ラッパの音で目が覚めると、ベッドは湿った埃で覆われ、肌はところどころ擦りむき、背中は一部がヒリヒリしていた。馬に鞍をつけていた召使いを呼び、「マディリ!」と私は怒って言った。「テントの中で、馬の飾りをベッドの近くで振り回して、私のベッドと体に埃を撒き散らしたじゃないか。」召使いは「いいえ、そんなことはしておりません」と答えた。外套を取り上げると、手の中でボロボロと崩れ落ちた。毛布もそのままで、机の底と貴重な書類は破れていた。「一体これは何の不幸だ?」 「マディリに叫んだ。彼はすぐに燃えている棒を持ってきて原因を調べ、冷静にこう言った。『白蟻のせいです、旦那様。不幸ではなく、ただの不運です』。かわいそうな人!彼はいつもどんな災難にも運命のせいにして、自分の不注意や私の不注意を責めようとしないのがわかった。」451

ラトローブ氏の伝承によれば、カッフル族は、グアデンタールに定住することを初めて許されたとき、その土地の慣習に従ってオーブンを造る前は、その近辺で見つかった蟻塚を利用していた。彼らは蟻塚の住人を火と煙で滅ぼした後、蟻塚をくり抜いて数インチの厚さの皮を残し、一度に3つのパンを入れてパンを焼いたのである。452

サウジー氏は、ブラジルではスペイン人がシロアリの巣をくり抜いてオーブンとして使っていると述べています。453キダー氏とフレッチャー氏の権威によれば、ブラジルでは「奴隷たちがシロアリの巣をひっくり返し、くり抜いてインディアンコーンを焼くためのオーブンとして使うこともある」とのことです。454

ラトローブ氏はまた、これらの粘土は 蟻塚が形成される床は、勤勉なシロアリ(Termes bellicosus)によって非常によく整備されているため、南アフリカではホッテントット族と農民の両方が部屋の床に使用しています。455

サウジー氏は、ブラジルでは「スペイン人はシロアリの巣を粉砕し、その粉末で家の床材を作る。床材は石のように硬くなり、ノミなどの虫が寄り付かないと言われている」と述べている。456初期 のスペイン人入植者たちは、同じ土で家の壁を建てた。17世紀に建てられた家々の中には、今も残っているものもあると言われている。457

蟻塚、あるいはそこに棲むシロアリは、人類が創意工夫を凝らして生み出した、おそらく最も恐ろしい拷問の道具としても用いられてきた。南アフリカではかつて、戦争捕虜であれ犯罪者であれ、哀れな犠牲者は何らかの油を塗られた後、蟻塚の一つに部分的に埋葬された。そして、灼熱の太陽で焼け死ぬことはなかったとしても、文字通りそこに棲む無数の昆虫に生きたまま食い尽くされたのである。イギリス人の中にも、この恐ろしい運命に遭遇した者がいるとされている。458

中央アフリカの湖沼地帯、ウニャムウェジでは、タバコが枯れた時の代用品として、先住民が蟻塚の粘土を噛む。彼らはこの粘土を「甘い土」と呼ぶ。アラブ人もこれを試したことがあるが、吐き気以外に効果はなかったと言われている。459

セイロンの金細工師たちは、るつぼや鋳型を作る際に、他のどの材料よりも蟻塚の粘土粉を優先的に用います。なぜなら、シロアリはこの材料を非常に繊細に粉砕するからです。460ノックスは「人々は土の神々を作るのにこのより細かい粘土を使います。それは非常に純粋で素晴らしいからです」と述べています。461

シロアリは多くの国の住民に食用として食べられています。ケーニヒ氏は、これらの昆虫の歴史に関するエッセイを博物学者協会で朗読しました。 ベルリンの学者によると、東インドの原住民はシロアリが移住する前に捕獲するため、巣に二つの穴を開ける。一つは風上、もう一つは風下である。後者の穴には香草をすり込んだ壺を置く。風上側で火を起こし、その煙でシロアリを壺の中に追い込む。この方法で原住民はシロアリを大量に捕獲し、小麦粉で様々な菓子を作り、貧しい人々に売る。この著者は、この食物が豊富な季節にこれを乱用すると、流行性の疝痛と赤痢を引き起こし、患者は二、三時間で死に至ると付け加えている。462

スミーサム氏によれば、アフリカ人はそれらを捕獲し調理するのにそれほど工夫を凝らしていない。彼らは移住の際に水に落ちたものを集めるだけで満足する。ひょうたんですくい上げ、大きな鍋に詰め、鉄鍋で弱火で焼き、コーヒーをかき混ぜるようにかき混ぜる。こうして彼らはそれらを手に取り、ソースやその他の下ごしらえをせずに食べ、美味しいと感じている。この紳士も何度かこのように調理されたものを食べたことがあるが、繊細で栄養価が高く、体に良いと感じている。ヤシノゾウムシ(Calandra palmarum)の幼虫よりも甘く、砂糖漬けのクリームや甘いアーモンドペーストに似た味わいである。463

スパーマン博士によれば、ホッテントット族は、茹でたものや生のものを貪欲に食べ、すぐに太ってふっくらと育つという。464

この料理の着想は、かつて南アフリカのズーガ川のほとりでリビングストン博士が思いついたことから得られるかもしれない。バイエイエの酋長パラニが、この旅人を食事中に訪ね、パンと塩漬けのアプリコットを一切れ与えた。酋長がそれを大変気に入ったので、博士は「あなたの国にはこれに匹敵する食べ物がありますか?」と尋ねた。「ああ!」と酋長は言った。「白蟻を食べたことがありますか?」博士は一度も食べたことがなかったので、「もし食べたことがあったら、これ以上のものを食べたいとは思わなかったでしょう」と答えた。465

バートン氏によれば、中央アフリカの湖沼地域では、 彼は白蟻に復讐し、その地域ではしばしば行動原理、つまり情熱となる動物食への渇望を、最も大きくて太った種類の動物を茹でて、味気ない粥の付け合わせとして食べることによって満たすのである。466

ブキャナンは、テルメス、つまり白アリはヒンドゥー教の部族の間では一般的な食料であると述べている。フォーブス氏は、マイソールとカルナータカ地方の低カーストの人々の間では、白アリは一般的な食料であると述べている。467グリーン大尉は、インドの割譲された地域では、原住民が巣の上に木の枝を置き、煙で昆虫を追い出すと、飛び立とうとする昆虫は、枝に触れるだけで羽を折られると述べている。468

特に、雌のシロアリはヒンドゥー教徒によって非常に栄養価が高いと考えられており、ブロートン氏の話によると、衰弱したシンディアの首相でありマラーター族の族長であるスルジー・ラオのために大切に探し求められ、保存されていたという。469

ホッテントット族はシロアリを完全な状態で食べるだけでなく、穀物が消費され、必要に迫られた時には蛹の状態でも食べる。彼らは蛹を「米」と呼ぶ。米に似ていることからである。彼らは通常、蛹を洗って少量の水で煮る。こうして調理すると口に合うと言われており、人々が蛹を豊富に入手できる場所を見つければ、たとえ飢えでかなり減っていたとしても、すぐに蛹で太ってしまう。大きな巣からは、蛹が1ブッシェルも採れることもある。470

東インド諸島のシロアリの女王は、老人の背中を強化するために生きたまま与えられる。471

Ephemeridæ — 昼行性のハエ。
カゲロウという名前は、その寿命が短く、最終的な形態を獲得するまでの短い期間にちなんで名付けられた昆虫です。中には太陽を見ることのない昆虫もいます。太陽が沈んだ後に生まれ、地平線に再び現れる前に死んでしまうのです。

デイフライやメイフライとも呼ばれるこれらの昆虫は、セーヌ川とマルヌ川の流域で8月によく見かけられます。その数は非常に多く、これらの川の漁師たちは天から降り注いでいると信じ、生きた雲を「マナ」と呼ぶほどです。人間ではなく魚のためのマナです。レオミュールはかつてこの地域でこれらの昆虫があまりにも速く舞い降りるのを目撃しました。川岸の段差に立っていた彼は、数分のうちに厚さ4インチの雪に覆われました。彼はその舞い降りる様子を、最も大きな雪片が舞い降りる雪に例えています。472

スコポリは、カルニオラ公国の特定の場所の近辺では毎シーズンこのような群れが発生すると断言しており、農民が肥料として畑に20台分の荷車を持ち帰らない限り、田舎の人々は自分が得るのはほんの一部だと考えている。473

Libellulidæ—トンボ。
この科の昆虫特有の細長い体から、我が国では 悪魔のダーニング針と呼ばれることもありますが、一般的にはトンボと呼ばれています。スコットランドでは、同じ理由からフライング・アダー(Flying Adders)という名で知られています。イギリス人は、馬を刺すという誤った考えから、馬刺し(Horse-stingers)と呼んでいます。フランスでは、軽やかで軽やかな動きと、鮮やかな斑入りの​​羽根から、デモワゼル(Demoiselles)と呼ばれています。ドイツでも、同じ理由から、また、上空を舞い、18世紀から20世紀にかけて生息していたことから、 デモワゼル(Demoiselles )と呼ばれています。 トンボは、水中での最初の成長段階を「水の処女」と呼ぶ。ドイツ語では「水の処女」とも呼ばれる。また、網のような羽にちなんで「フロルフリーゲン」、つまり「金網バエ」とも呼ばれる。我が家の息子たちは、トンボが蛇に餌や医者として仕えていると信じていることから、 「蛇の餌食」や「蛇の医者」とも呼ぶ。トンボはこの考えに非常に固執しているので、私がトンボに反対のことを主張すると、よく笑われる。この考えは、トンボが蛇の餌食になることがあるということから生まれたのだろう。池の上を舞い、トンボは水から少し出た小枝や小枝に止まるのが好きで、おそらくそのために泳いでいる蛇の頭を小枝と間違えて、すぐに蛇に捕まってしまう。

1839年5月30日と31日、ドイツのワイマール市とその近郊の上空を、雲のように巨大なトンボの群れが次々と飛翔した。それは、ドイツのこの地域ではあまり見られない、リベルラ・デプレッサ(Libellula depressa)という種だった。この渡りの方向は、概ね南西から北東へと向かっていた。トンボは活発に活動し、群れの中にはイルム川の水面から45メートルほどの高さまで飛翔したものもあった。

ゲッティンゲンでは6月1日、アイゼナハでは同年5月30日と31日に、同種の群れが東から西へ飛んでいくのが目撃されました。また、カレーでは6月14日に、種は異なるものの、同様の雲がオランダ方面へ飛んでいくのが観察されました。ハレでも、5月30日、雷雨の直前に、ブーレ博士はトンボ(L. quadrimaculata)の群れが南から北へ非常に速い速度で飛んでいくのを目撃しました。L . quadrimaculata はハレ近郊では通常見られません。

この驚くべき移動は、稀にしか起こらない現象であり、緯度51度から52度まで広がり、フェロの東27度40分から30度の範囲で観測されました。しかし、カレーの例から、この移動はヨーロッパの大部分に及んでいた可能性が示唆されます。

1816年6月28日、ワイマールで再びトンボの渡りが観察されました。この昆虫もL. depressaに属していました。1839年と同様に、当時も一般の人々はトンボをイナゴと誤認し、飢饉と戦争の前兆とみなしました。

これらの移住において、彼らは 川の流れに沿って。しかし、彼らは常に川のすぐそばに留まるわけではなかった。なぜなら、彼らは生き延びるために広い地域に散らばる必要があったからだ。

1839年にこれらの昆虫が急増した理由を説明するのは、決して難しいことではありません。5月初旬から21日まで(ご記憶のとおり、昆虫が出現したのは5月下旬です)、天候は非常に雨が多く、川や湖は堤防を越えて広大な低地を水浸しにしました。その結果、通常であれば深海に留まり、多くの天敵である魚などの餌食となるはずの、リベルラエの幼虫や蛹(完全に水中で生活する)が無数に浅瀬に流れ込みました。そして、5月21日から29日までの暑い天候が、これらの浅瀬や沼地をまさに昆虫の温床としました。こうして、昆虫が完全な昆虫へと急速に成長したため、例年よりやや早く、減少していない数で、はるかに多く出現しました。そして、成虫の時も蛹の時も食欲が非常に旺盛であったため、それを満たすためにすぐに移動せざるを得なかった。474

ゴス氏は1845年10月8日、ジャマイカで地面から約6メートルの高さでトンボの群れを観察しました。ブルーフィールドを流れる小川の上を、ブヨのように舞い踊っていました。その姿はブヨによく似ており、その数もブヨに似ていました。475また、T・J・ボーエン牧師は、アフリカのヨルバ族の土地、オグン川を下る途中、体長約1.2センチのトンボが何百万匹も川の流れに沿って北上してくるのに遭遇しました。476

トンボが殺されると、その殺した人の家族がすぐに死ぬ、と我々の間ではよく言われている。

Myrmeleonidæ—アリジゴク。
子供たちは、アリジゴク(Myrmeleon formicales)の幼虫が落ちる漏斗状の落とし穴に出会うと、地面に頭を近づけて「ウーーーーーーー」と静かに歌うのが習性です。すると幼虫は、その音を罠から逃げるハエの音と勘違いし、砂を大量に吐き出して、その獲物と思われる幼虫を再び地面に落とします。

アリジゴクは我が国の多くの地域で非常に尊敬されており、いかなる形であれ傷つけられることは許されないほどである。

命令 V
膜翅目。
Uroceridæ—Sirex。
『自然の奇妙な出来事の記録』という著作には、どうやらこの昆虫の仲間に関する記述があるが、もし事実であれば実に驚くべきことである。そこには、1679年にジェルク市とその近郊で、未知の有翼昆虫が目撃され、その針で人間と動物の両方に致命傷を与えたと記されている。昆虫は理由もなく突然人間に襲い掛かり、体のむき出しの部分に付着した。刺されるとすぐに硬い腫瘤ができ、最初の3時間以内に傷口から急いで毒を抜き取らないと、患者は数日後に死亡した。この昆虫により、この教区では35人が死亡し、多数の牛馬も死亡した。9月末頃、風が昆虫の一部をシレジアとポーランドの境界にある小さな町に運んできた。しかし寒さで弱っていたため、そこではほとんど害を及ぼさなかった。8日後、彼らはすべて姿を消した。これらの動物はすべて4枚の翼と6本の足を持ち、腹の下に鞘の付いた長い針を持っており、それは開いて2つに分かれる。彼らは人間を襲うときに非常に鋭い音を立てる。そのうちのいくつかは黄色の円で飾られており(Sirex gigasまたはS. fusicornis? M. Latreille)、他のものはすべての点でそれらに似ているが、背中全体が黒く、針がより有毒である(S. spectrumまたはjuvencus?)。これらの観察の著者は、黄色の円で飾られた種について、Sirexの特徴を明確に区別できる図を添えて詳しく説明しています。477

Cynipidæ — タマバエ。
1694年の春、ドイツのオークの木にいくつかのガルが鎖のように垂れ下がっており、それまで見たことのない一般の人々はそれを魔法の結び目だと想像しました。478

非常に古くから広く信じられている迷信に、オークの実には必ずウジ虫かハエかクモがいるというものがあります。ウジ虫は飢饉を、ハエは戦争を、そしてクモは疫病を予兆すると言われています。マティオラスはこの迷信が真実であると厳粛に断言しています。479 博識なサー・トーマス・ブラウンは著書『疫病の偽説』の中で、この迷信を徹底的に論破する価値があると考えました。しかし、ブラウンは一つの一般的な誤解と闘う中で、後世にもたらされた昆虫に関する哲学的知識の欠如のために、別の誤解に陥ってしまいます。私たちはこの点を飛ばし、彼の結論へと急ぐ。「この意見は、類推、あるいは象徴的な空想において、ある程度の真実性を持っているかもしれないと認める。疫病は蜘蛛によって適切に象徴され、蜘蛛の中には非常に有毒な種類もいる。飢饉はウジ虫によって表され、ウジ虫は大地の果実を食い荒らす。そして、勇敢なギリシャ人をハエに喩えたホメロスの空想に拠れば、ハエは戦争を不適切に表すものではない。また、樹木の現在の樹液や養液の腐敗した体質を真に示しているという点でも、それ自体にある程度真実性があるかもしれない。そして、その結果として、それらの産物の豊かさや種類に応じて、その年の成り行きを見抜くことができるかもしれない。なぜなら、腐敗した体液がハエやウジ虫を大量に生み出すならば、それらは一般的な腐敗の証拠となり、毛虫やブヨなどの大量の虫のように、自然界が腐敗の種子で満ちていることを物語るからである。普通の昆虫も同様に腐敗の兆候を示す。蜘蛛に遭遇すると、より腐敗が進んだ兆候を示す。多くの毒蛇やサソリも同様に腐敗が進んだ兆候を示すとされている。腐敗物質は、腐敗の進行と株の上昇に応じて、より有害な動物を生み出す。480

ムフェットはこう述べている。「オークのドングリやスポンジ状のリンゴの中には、時折ミミズが繁殖し、占星術師たちはその年に大飢饉と飢餓が起こると予言する。…リンゲルベルギウスが『実験書』の中で、これらのミミズに羊の乳を与えると蛇ほどの大きさに育つと記しているのは奇妙である。しかし、カルダヌスも同じことを裏付け、その餌の与え方を示している。『変種』」481

現在、レバント地方では、これらのタマバエの一種を用いて、非常に興味深い作業が行われています。これは「捕食」と呼ばれています。その目的はイチジクの成熟を早めることです。この目的に用いられる種は、 Cynips ficus caricæ(リンネのCynips psenes )です。これは、花も実もまだ実っていないイチジクの木に、実ったばかりのイチジクを糸で繋ぎ合わせたものを置くというものです。そこから出てくる虫は受粉性の粉塵を帯びており、目を通して2番目のイチジクの木の内部に入り込み、これによってすべての実を受粉させ、果実の成熟を促します。

この作業は、一部の著者が賞賛しているが、現場を実際に訪れた有能な観察者であるハッセルクイストとオリヴィエの目には、イチジクの受精には何の役にも立たないように見えた。482そして、現代の科学者たちは、この作業はイチジクの受精には全く役に立たないと考えている。なぜなら、イチジクには目の近くに小さな花がいくつかあり、それが内部の雌花すべてを受精させる可能性があり、さらに、この果実は、粒が受精していなくても成長し、熟して、美味しく食べられるようになるからである。483

ベデグアルという名前で知られる、バラ科の植物Cynips rosæがバラの木に生産する珍しい種類の胆汁は、 下痢や赤痢に効果のある治療薬の一つとされ、壊血病、結石、寄生虫症にも有効である。484

商業用の虫こぶ、通称ナッツガルは、レバント地方に生育するオークの一種であるQuercus infectoriaに見られ、Cynips Gallæ tinctorumによって生産されます。昆虫が去る前に採取されたナッツガルは、より渋みのある物質を含み、黒虫こぶ、青虫こぶ、または緑虫こぶと呼ばれます。昆虫が去る前に採取されたナッツガルは、より渋みのある物質を含み、黒虫こぶ、青虫こぶ、または緑虫こぶと呼ばれます。 逃げ出したものは収斂作用が弱く、白胆嚢(ホワイトゴール)と呼ばれています。これらは芸術において非常に重要であり、染色、インク、皮革の製造に広く用いられています。植物性収斂剤の中で​​最も強力で、内服・外用の両方で医療に用いられ、大きな効果を発揮することがあります。シリアから輸入されたものが最も高く評価されており、中でもムスール近郊で発見されたものが最高級品とされています。485

かつて、野性のアザミの胆汁は大変評判が高く、ポケットに入れて持ち歩くだけで出血に効く万能薬とされていました。この効能は、この病気の主な症状である静脈の腫れに似ていることに由来していることは間違いありません。486

キニプス・グレコム(Cynips glecome)が生み出すグラウンド・アイビーの虫こぶは、フランスで食用とされてきた。味は良く、それを実らせる植物本来の強い香りを帯びている。しかし、レオミュールは、それが良質の果物と肩を並べるかどうか疑問視している。487

セージ(Salvia pomifera、S. triloba、 S. officinalis)の虫こぶは、リンゴのように非常に水分が多く、果実の萼片に似た葉の原基を冠しており、クレタ島の住民は毎年これを食料として採取している。これはプムフォールの記述である。オリヴィエもこれを認め、次のように付け加えている。「レバント地方では、特に蜂蜜と砂糖を加えて調理すると、芳香と酸味が際立ち、高く評価されている。シオからコンスタンティノープルに至るまで、相当な商品となっており、市場では定期的に販売されている。」488

有名な「死海の果実」は、しばしばポマ・インサナ、狂ったリンゴ、マラ・ソドミティカなどと呼ばれ、東洋学者や聖書注釈者の間で大きな論争を巻き起こしてきましたが、死海の縁に生える 低いオーク(Quercus infectoria)のキニプス・インサナによって生産されます。489

アリ。
キリスト生誕前の5世紀に著述家となったヘロドトスは、次のような伝説を、少しの躊躇や疑念も見せずに語っています。カスパティロス市とパクティカ地方に隣接するインディオたちが、他のインディオたちよりも北に定住しており、その生活様式はバクトリア人に似ています。彼らはインディオたちの中で最も好戦的で、金を得るために派遣されたのは彼らです。この地域は砂地のため砂漠となっています。この砂漠の砂の中には、犬よりはやや小さいものの、キツネよりは大きいアリがいます。そのアリの中には、ペルシア王が捕らえたものもいます。これらのアリは地中に巣を作り、ギリシャのアリと同じように砂を積み上げます。そして、その形もギリシャのアリとよく似ています。積み上げられた砂には金が混ざっているのです。そこでインディアンたちは砂漠へこの砂を採取しに行く。各人がラクダを3頭ずつ連れて行く。両側に雄のラクダを1頭ずつ繋いで引っ張って引き、中央に雌のラクダを1頭乗せる。男は雌のラクダに乗るが、その際にはできるだけ最近子から引き離したラクダに軛をつけるように注意する。ラクダは素早さでは馬に劣らず、荷物を運ぶ能力もはるかに優れているからである。…インディアンたちはこのような計画と繋ぎ方を採用し、金を求めて出発した。その際、日中の最も暑い時間帯に略奪に取り掛かるよう事前に時間を計算しておいた。暑い時間帯には蟻が地中に隠れるからである。…インディアンたちが袋を持ってその場所に到着すると、袋に砂を詰めてできるだけ急いで戻る。ペルシャ人の言うところによると、蟻は匂いで彼らをすぐに発見し、追いかけます。その速さは他のどの動物にも匹敵しません。ですから、蟻が集まっている間にインド人が追いつかなければ、インド人は誰一人として助からないでしょう。ところで、雄ラクダは(雌ラクダより速度が劣るため)歩調を緩め、両ラクダが等しく歩調を緩めることなく進みます。しかし雌ラクダは、残してきた子ラクダのことを気にして歩調を緩めません。こうして、ペルシャ人の言うところによると、インド人は金の大部分を手に入れているのです。490

この注目すべき蟻について、ストラボンとアッリアノスは、ヘロドトスの時代より約 2 世紀後にインドを旅したメガステネスの証言を保存しています。アッリアノスよりもいくぶん詳細な記述をしているストラボンによれば、次のようになります。メガステネスは、ミルメセス (または蟻) について語り、東の山岳地帯に住むインド人の人口の多い民族デルダイ族の中に、周囲約 3000 スタディオンの山岳平野があり、この平野の下に金を含む鉱山があり、キツネほどもあるミルメセスがそれを掘り出すと述べています。彼らは非常にすばしこく、捕まえたもので生きています。冬には、彼らは穴を掘り、モグラのように穴の入り口に土を山のように積み上げます。彼らが採取した砂金は、火で処理する必要がほとんどありません。近隣の人々は、荷物を運ぶ動物を使ってこっそりと砂金を採りに行きます。公然と行われると、ミルメケスは猛烈に抵抗し、逃げる者を追いかけ、捕らえては獣ごと殺してしまう。発見されるのを防ぐため、彼らは獣の肉片を様々な場所に置き、ミルメケスが様々な方向に散らばると、金の粉を持ち去る。彼らは精錬方法を知らないため、どんな値段でも商人に粗末な状態で売り飛ばしてしまう。491

ネアルコスは、このアリの皮を何枚か見たことがあると述べている。その大きさはヒョウの皮ほどもあった。それらはマケドニア兵によってアレクサンドロスの陣営に持ち込まれた。492

当然のことながら、プリニウスはこの驚くべき物語を信じ、博物誌の編纂書に簡潔に収録しています。また、当時、エリュトラエのヘラクレス神殿にこの蟻の角が吊るされており、その大きさゆえに奇跡的なものとみなされていたとも記しています。さらに、その角は猫のような色をしていたとも記しています。493

ストラボンとアリアノスは、メガステネスとネアルコスの発言に言及する態度から、間違いなく彼らの言葉を信じていなかった。494しかし、ポンポニウス・メラはそうではなかった。495

フェルトハイム氏は、プリニウスの言うところの「猫のような色をしていて、エジプトの狼ほどもの大きさ」のこの動物は、インドの小さなキツネであるCanis corsacに他ならないし、実際そうであるが、何らかの間違いで旅人がこれを蟻と表現したのではないかと考えている。キュヴィエ氏は、四足動物が地面に穴を掘ったときに、ときどき貴金属の粒をまき散らした可能性はあり得ないわけではないと述べている。この話には別の解釈も提案されている。アジア協会紀要には、サンスクリット語の詩であるマハーバーラタに関するウィルソン氏のコメントが載っており、メルー山とマンダラ山 (ヒンドゥスタンとチベットの間に位置すると思われる) のさまざまな部族が金の粒を売っており、彼らはそれをpaippilakaまたはAnt-goldと呼んでいた。彼らによれば、それはサンスクリット語でpippilakaと呼ばれる蟻がまき散らしたものだとのことである。西へ向かう旅の途中で、この物語(それ自体は間違いなく真実ではないが)は、現在の規模にまで拡大された可能性が高い。496

アリの勤勉な生活と先見の明は、古来から称賛されてきました。賢者ソロモンから愛想の良いラ・フォンテーヌに至るまで、怠け者はこの昆虫を見て「アリのやり方を学んで賢くなれ」と言われてきました。497 アラビア人はこれらの動物の知恵を非常に高く評価しており、生まれたばかりの赤ん坊の手にアリを一匹置き、「その子が賢く器用な子に育ちますように」という言葉を繰り返していました。498しかし、アリの知恵はすべての人に称賛されており、その摂理を讃える言葉の中には、常に次のような興味深い考えが見られます。プルタルコスは著書『陸水生物比較』の中で、次のように述べている。「しかし、他のあらゆる思慮深さ、策略、機知を凌駕するのは、彼ら(蟻)の用心深さと予防策である。それは、小麦やその他の穀物が芽を出し成長しないようにするためである。乾燥した穀物はいつまでも健全で腐敗しないということは確かであり、やがて柔らかくなり、乳白色の汁に変わり、形を変えて膨らみ、割れ始める。そのため、蟻はそれが生殖能力のある種子にならず、成長することで栄養源としての食物としての性質と特性を失うことを恐れ、芽を出し成長しやすい先端や頭をかじってしまうのだ。」499

古代の人々は、アリが蛹を運ぶ様子を観察していた。蛹は形も大きさも色も穀物によく似ており、アリは蛹の端を引っ張って中にいる昆虫を外に出すこともあるので、間違いなく穀物と蛹を間違え、この行動を植物の胚を穀物から奪い取ることと勘違いしたに違いない。

興味深いことに、アディソン500やプルチェ501のような現代の作家の中には、この古代の誤りに陥っている者がいる。実のところ、この誤りは非常に古くからあるため、ヘブライ語でアリという名前はこの誤りに由来すると考える者もいる。502詩人の中で、プライアーは次のように問うている。

教えてください、なぜアリが
夏の豊かさに冬の不足を思う?
常に旅をし、慎重に準備する
彼女の店、そして古臭い耳を持ち帰る、
彼女はどんな指示に従って穀物を噛むのでしょうか?
土の中に隠れて再び根を張ってしまうと、
それは彼女の先見の明を逃れるかもしれない。503
ワッツもまた、次のように述べています。

彼らは寝たり遊んだりして時間を浪費しません。
しかし、晴れた日にトウモロコシを集めて、
そして冬に備えて彼らは食料を蓄える。
彼らはこのような規則的な形式で仕事を管理しており、
彼らは霜や嵐を予見していたと思われるが、
そして彼らは食べ物を家の中に持ち込んだ。504
そしてスマート:

賢者、勤勉なアリ、最も賢い昆虫、
そしてこの分野で最も優れた経済学者は、
なぜなら、まだ太陽が好意的に
温和な大地に活気を与える光を与え、
——彼女の地下道はすべて、
そして、嵐に耐える細胞は、ほとんどの管理を満たし、
そして、彼女は類まれな主婦としての姿を現す。
それから彼女は野原へ駆け出し、背中に
重荷は重すぎる!重いトウモロコシを家に持ち帰る。
そして、何度も疲れて、何度も緊張して、
そして多くの悲痛なうめき声がついに鎮まり
彼女は巨大な丘を登り、やっとそれを家に持ち帰った。
彼女はここで彼女の摂理を休むのではなく、つまむ
穀物は微妙な歯で彼女の穀物庫から漏れないように、
いたずらな豊穣で盗み、
そして日光のもとに戻り、植物を育てます。505
ミルトンもまた、次のような誤った意見を抱いていました。

最初に忍び寄った
倹約家のエメットは、賢明で
未来の、小さな部屋に閉じ込められた大きな心。
おそらく平等のパターン
今後は彼女の民衆の部族に加わり
共同体506
そしてジョンソン博士もこう言っています。

賢明なアリにあなたの無頓着な目を向けなさい、
怠け者よ、彼女の労働を観察して賢くなれ。
厳しい命令も、監視の声も、
彼女の義務を規定し、彼女の選択を指示する。
しかし彼女は時宜にかなった賢明な行動で急いで去る。
豊かな一日の恵みを奪い取るために。
豊かな夏が平原に実りをもたらすとき、
彼女は収穫物を栽培し、穀物を貯蔵します。507
東洋の古い諺に「蟻が一年かけて集めたものを 、修道士たちは一晩で食べ尽くす」というものがあります。これは、蟻が自ら食料を蓄えているという仮定に基づいているようです。ユウェナリスもまた、著書『風刺詩第六』の中で、「蟻の例に倣って、寒さや飢えに備える術を学んだ者もいる」と述べています。508

「それゆえ」とムフェットは言う。「(簡単にまとめると)彼ら(蟻)は、その偉大な敬虔さ、思慮深さ、正義、勇気、節制、謙虚さ、慈善、友情、倹約、忍耐、勤勉さ、そして芸術において非常に模範的である。プラトンが『パイドン』の中で、哲学の助けを借りずに習慣や自らの勤勉さで市民生活を送ってきた者たちは、蟻から魂を受け継ぎ、死ぬと再び蟻に戻ると定めたのも不思議ではない。これにミュルミドーンの寓話が加わるだろう。彼らはアイギナの民であり、土地を耕す勤勉な労働、絶え間ない掘削、重労働、そして絶え間ない努力に従事していた。 倹約し、美徳を身につけ、それによって非常に裕福になり、人間の一般的な境遇と創意工夫を超えました。テオゴニスは彼らをピスミレスに例える以外に適切な例えを知りませんでした。彼らはもともと彼らの子孫であるか、あるいは彼らに変身したのであり、ストラボンの報告によれば、彼らはミュルミドーンと呼ばれていました。ギリシャ人は他の人々とは異なる歴史を語ります。つまり、ユピテルはピスミレスに変えられ、美神たちの母であるエウリュメドゥーサの処女を奪いました。まるで、当時最高の生き物の姿であった最高の女性を欺く以外に方法はなかったかのように。そのため、彼はそれ以来ずっとピスミレス・ユピテル、あるいはピスミレスの王ユピテルと呼ばれました。

「私の考えでは、ピスミア(毒蛇)を観察し、労働、勤勉、休息、そして学習においてその作法に倣って富を築く者の方がより成功する。ミダス王について記されているところによると、彼は西方で最も裕福な王であったという。彼が少年だった頃、ピスミアたちは眠っている間に彼の口に小麦を運んでくれた。そして、彼がピスミアの思慮深さを受け継ぎ、その勤勉さと倹約によって莫大な富を築き、「幸運の黄金の少年」「繁栄の寵児」と呼ばれるようになることを、疑いなく予示したのだ。 エリアヌス。そして、蟻たちがティベリウス・カエサルの生きた蛇を食い尽くした時、後に彼が残酷に殺されることになる群衆を恐れて、用心深くなるという十分な警告を与えたのではないだろうか?スエトニウス。」509

フーバーらの著作によって今や広く知られるアリ族の戦争や戦闘のうち、最も古い記録の一つは、後に教皇ピウス二世となったアエネアス・シルウィウスによるもので、梨の木の幹の上で大小の種族が執拗に争った戦闘について記されている。「この戦闘は」と彼は述べている。「エウゲニウス四世の教皇在位中に、著名な法律家ニコラウス・ピストリエンシスの面前で行われ、ピストリエンシスは戦闘の全容を極めて忠実に語っている。」同じ記述の別の戦闘は、スウェーデンのクリスティアン二世追放以前に起こったとオラウス・マグヌスによって記録されており、最も小さな種族が勝利し、その遺体を埋葬したと言われている。 自国の兵士を殺し、敵国の兵士を鳥の餌食にしてしまったのだ。510

アレクサンダー・ロスは、その著書『アルカナ・ミクロコスミ』の付録219ページで次のように述べている。「ヴェネツィア人とインスブリアン人の間、そしてリエージュ人とブルグント人の間で行われた残酷な戦いでは、約3万人が殺害されたが、その前兆として、2つのエメット(蟻)の群れの間で大規模な戦闘が起こった。」511

アリはギリシャ人の占いに使われ、一般的に良いことを予言した。512また、ケレスの属性であると考えられていた。513

次の抜粋は、英国北部地方の小冊子『Royal Dream Book』からの抜粋です。「蟻や蜂の夢は、大きな町や都市、あるいは大家族で暮らすこと、勤勉で幸せ、良き結婚生活、大家族を持つことを意味しています。」514蟻と蜂は、こうした予言を表現するためによく使われる象徴です。

ある母親が子供にこう言うのを聞いたことがあります。「アリは妖精だから、絶対に殺しちゃダメよ。牛に魔法をかけ、乳を出さなくなっちゃうのよ。」この迷信は、特にワシントン州とバージニア州で広く信じられています。

ミーア・ハッサン・アリ夫人は、インドのアリに関する興味深い記事の中で、ヒンドゥー教徒の男女が、一日の始まりの慈善行為としてアリの巣の近くに少量の砂糖を置いていくのを何度も目撃したと述べています。

この女性はまた、インドの原住民の間では、赤アリが定着するところではどこでも、その家の所有者に繁栄が訪れるというのが共通の見解であると語っている。515

パーチャスの『巡礼者たち』には、「カンバイアとマラバルの原住民は、蟻塚に出会ったら、喜んで踏みつけてしまうかもしれないから、道から外れてしまう」と書かれている。516

他の昆虫については、この過程でわかるように ボリュームも、これらの人々から同じ尊敬の念をもって見られています。

ムフェットは次のように述べている。「イスモスでは、祭司たちは太陽にピスミールを捧げた。それは、太陽が最も美しいと考えていたため、最も美しい生き物を捧げたか、あるいは、太陽は万物を見る最も賢いと考えていたため、最も賢い生き物を捧げたかのどちらかであった。」517

メッカで啓示されたコーランの第27章、「蟻」には、他の奇妙な出来事の中に、この章の名前の由来となった蟻に関する奇妙な物語が記されています。それは次の通りです。「そして、ソロモンの軍勢は精霊、人間、そして鳥で構成され、遠く離れた隊列に分かれて進み、蟻の谷に到着した。518蟻は軍勢が近づいてくるのを見て言った。「蟻よ、ソロモンとその軍勢が踏みにじっても気づかないように、住処へ入りなさい。」ソロモンは彼女の言葉に微笑み、こう言った。「主よ、どうか私を奮い立たせてください。そうすれば、あなたは私と私の両親に恵みを与えてくださいました。私は、あなたに正しく、あなたに喜ばれることを行えるでしょう。そして、あなたの慈悲によって、私を天国へ、私のしもべたち、義人たちのもとへ導いてください。」519

テヴノーは、トルコ人の信仰における「天国に入る動物」の中に「ソロモンの蟻」を挙げ、その理由を次のように述べている。「ソロモンは史上最も偉大な王であった。なぜなら、すべての生き物が彼に従い、贈り物を持ってきたからだ。中でも、一匹の蟻が力ずくで引きずってきたイナゴを持ってきた。ソロモンは、蟻が自分よりも大きなものを持ってきたことに気づき、贈り物を受け取り、他のすべての生き物よりもそれを優先した。」520

プルタルコスは蟻についてこう述べている。「アラトスは予言の中で、蟻が種子や穀粒(蛹)を産み、空気中に放出する頃に雨が降ると記している。

「蟻が卵をいっぱい抱えて急いでいるとき、
穴から出て外へ連れ出すのだ」521
『古代と現代の宝庫』では、「蟻が密集して歩き、通常よりも多く、混乱して集まるとき、それは雨の明らかな兆候である」とも主張されています。522

かの有名なティムールについて、ある伝説があります。彼はかつて敵から逃れるために廃墟となった建物に避難せざるを得なくなり、何時間も一人で座っていました。絶望的な状況から気を紛らわせようと、ついに一匹のアリが自分よりも大きな穀物(おそらく蛹)を高い壁を登っていくのを観察するのを目にしました。アリが目的を達成するために何度も試みたところ、穀物は69回地面に落ちましたが、70回目にようやく壁の頂上に到達しました。「この光景を見て、私は勇気をもらいました。そして、この出来事から得た教訓を、私は決して忘れません」とティムールは言いました。523

プルタルコスは、陸生生物と水生生物の比較において、次のような逸話を語っています。「哲学者グレアントスは、動物に理性があるとは主張していないものの、このような光景と出来事を目撃したと報告しています。(彼曰く)数匹の蟻が、死んだ蟻の死骸を運んで、自分のものではない別の蟻の穴へと向かっていました。その穴から、まるで別の蟻たちが彼らの道中で彼らと会い、しばらくして戻ってきて、また下へ降りていきました。その後、蟻たちは二度目、三度目と出てきては、それぞれ退却し、最後に(まるで死骸の身代金のように)下から小さな虫かミミズを引き上げました。他の蟻たちはそれを受け取り、肩に担ぎ、前述の死骸と引き換えに家路につきました。」524

障害物を取り除くアリの創意工夫については、次のような逸話が大変よく例証となる。ケンブリッジのある紳士は、ある日、アリが、その大きさから判断して丸太と言えるほどの木材を引きずっているのを目撃した。他のアリもそれぞれに働き、 それぞれにやり方がある。やがて、問題のアリは上り坂に差し掛かった。木の重さに、しばらくの間、彼は圧倒されたようだった。しかし、彼は長くは困惑していなかった。というのも、彼の窮状に気づいた三、四人の仲間が後ろから木を押し上げたからだ。しかし、彼が平らな地面に着くと、彼らはすぐにアリに任せ、自分の作業に戻った。彼が描いていた木片は、たまたま一方の端がもう一方の端よりもかなり厚かった。これがすぐに哀れなアリを新たな困難に陥れた。彼は不運にも、木片を二つの木片の間に引きずり込んでしまったのだ。何度か無駄な努力をしたが、木片が通り抜けないことに気づき、彼は同じような状況の人間でさえ取るであろう唯一の方法をとった。木の後ろに回り、再び木片を引っ張り、端を上にして回転させた。そして再び反対側まで走って行くと、木片は何の苦労もなく通り抜けた。525

フランクリンはアリが互いに考えや欲求を伝え合えると強く信じ、いくつかの実験でその考えを裏付けました。アリは砂糖を見つけるとすぐに地下の穴に逃げ込み、しばらくそこに留まった後、一団となって出てきて砂糖のある場所まで行進し、砂糖をバラバラに持ち去ります。また、アリが死んだハエに遭遇すると、一人では運べないので、すぐに急いで家に帰り、すぐにまた数匹が出てきてハエに近づき、持ち去ります。これを観察し、彼は小さな土鍋に糖蜜を入れて戸棚に入れました。すると、たくさんのアリがそこに集まり、あっという間に糖蜜をむさぼり食いました。彼はアリを振り払い、天井に打ち込んだ釘に細い紐で壺を結びつけ、紐で吊るしました。偶然、一匹のアリが鍋の中に残っていました。糖蜜を腹いっぱいに食べ尽くし、逃げ出そうとしましたが、どうにかして逃げ出そうと必死で鍋の底を走り回りましたが、無駄でした。何度も試みた後、ようやく紐を伝って天井へ上がる道を見つけました。天井に着くと、壁まで走り、そこから地面へと降りていきました。それから半時間もしないうちに、大量のアリの群れが現れ、天井まで登り、紐を伝って鍋の中へ這い込み、また食べ始めました。彼らは糖蜜がなくなるまでこれを続けました。 食べられ、その間に一群は紐に沿って下り、もう一群は上へ走っていった。526

前述のような事例では、アリたちは孤独な囚人が残すであろう糖蜜の匂いや痕跡に導かれたのではないかと示唆されている。ブラッドリーが記した次の事例は、この説を支持するものとして引用されている。「ある貴族の庭で、アリの巣が家の中に何ヤードも入ったクローゼットを発見した。そこには保存食が保管されており、アリたちは巣が破壊されるまで、絶えずそこにいた。散歩中に、アリたちはこの保存食を最初に発見し、他のアリたちに知らせたに違いない。注目すべきは、アリたちは常に同じ道筋を辿り、二つの部屋を通らなければならなかったにもかかわらず、ほとんど一歩もそれることなくそこへ向かったということだ。部屋の掃除や掃き掃除もアリたちを混乱させたり、別の道筋を探させたりすることはなかった。」527

ピアチェンツァ出身の宣教師ディオニシオ・カルリはコンゴで病床に伏していたが、ある夜、飼い猿が頭に飛び乗ってきて目を覚ました。それとほぼ同時に、黒人たちが「出て行け!出て行け!父さん!」と叫んだので、カルリは大変驚いた。すっかり目が覚めたカルリは、どうしたのかと尋ねた。彼らは「アリが逃げ出したんだ!」と叫んだ。「一刻の猶予もない!」身動きも取れないので、カルリは彼らに自分を庭へ運ぶように命じた。彼らはそうし、4人が彼を藁のベッドの上に持ち上げた。しかし、非常に素早い動きではあったが、アリたちはすでに彼の脚を這い上がり始めていた。黒人たちはアリを主人から振り落とした後、藁を取り出して4つの部屋の床に燃やした。この時、虫の厚さは15センチ以上にもなっていた。害虫が駆除されると、カーリは自分の部屋に戻されましたが、そこで焼死体から漂う悪臭があまりにも強烈で、猿を 鼻に近づけざるを得なかったそうです。

カーリーは、これらのアリは手の届く範囲のあらゆる生き物を食べ尽くしたと述べている。そして、アリが通り過ぎた厩舎に偶然一晩置き去りにされた一頭の牛は、翌朝には骨しか見つからなかった。528ボスマンがギニアの黒アリについて述べていることを信じるならば、これは驚くには当たらない。ギニアの黒アリは驚くほど貪欲であった。 いかなる動物も彼らに対抗できないと彼は言った。彼は、生きていた羊一頭を一晩で完璧な骨格にしてくれたという実例を語り、その出来栄えは最高の解剖学者の技をも凌駕するほどだった。529デュ・シャイユは、バシクアイアリの襲撃を前にゾウやゴリラは逃げ出し、黒人たちは命からがら逃げると言う。彼自身も何度も眠りから覚め、小屋から飛び出して水の中に飛び込み、命を守らなければならなかったと述べている。530西アフリカに生息する ドライバーアリ(A. nomma arcens)は、その地域で最大のヘビであるニシキヘビ(ニシキヘビ)を殺すことで知られている。532

セントクレア大佐は、小さなアカアリの一種が訪れた後、その特異な破壊力について、次のような例を挙げています。「次に、黒人から買った小さなペットの鹿がひどく病気になっていることに気づきました。その病気の原因は分かりませんでしたが、鹿を立たせてみると、片足が地面につかないことに気づきました。そして調べてみると、なんとアカアリが骨に穴を開けていたのです。かわいそうな小動物はその日一日中衰弱し、夕方には死んでしまいました。」533

ステッドマン大尉は、スリナムの火蟻は兵士の一隊を熱湯で焼かれたかのように驚かせ、飛び跳ねさせたと述べている。その巣はあまりにも多く、避けるのは容易ではなかった。534また、セイロン島に関する記述の中で、ノックスは原住民がコディアまたはカディヤと呼ぶ黒いアリについて言及している。535ノックスは、このアリについて「まるで人が燃える石炭で焼かれたかのように激しく噛みつくが、気高い性質を持つので、邪魔をしない限り噛み付かない」と述べている。シンハラ人がその噛みつきによる恐ろしい痛みの理由として挙げているのは興味深いもので、ノックスは次のように述べている。「以前、これらのアリは毒のある気高い種類の蛇であるノヤの妻を尋ねに行った。536そして、 彼らは、あえてそのような寛大な存在と親族関係を結ぶことを申し出るほどの高潔な精神の持ち主だった。彼らには、このように刺すという徳が授けられていたのだ。そしてもし彼らがノヤの妻を得ていたなら、彼と同じくらいひどく刺す特権が与えられていたはずだ。」537ステッドマン船長は、スリナムの原住民が地中の盲目の蛇を餌にするために、木の葉をむしり取る大きなアリの話を伝えている。538これはこれにいくらか似ている。また、友人がカービーとスペンスに伝えた話にも似たような話がある。それは、インドの島々で捕獲されたカマキリの一種の話で、原住民の間では、このカマキリが彼らのすべての蛇の親であると一般に信じられていた。539しかし、その真逆である。メキシコの無害なヘビの中には、体長約30センチ、小指ほどの太さの美しいヘビがいる。このヘビはアリとの付き合いを楽しんでいるようで、アリの遠征に同行し、いつもの巣に戻ってくる。この奇妙な性質から、スペイン人やメキシコ人はこのヘビを「アリの母」と呼んでいる。540

アフリカに滞在していたドゥ・シャイユは、かつて犯罪者はバシクアイ・アリの足跡を辿って処刑されたと現地の人から聞かされた。これは最も残酷な処刑方法だった。541この恐ろしい拷問方法はかつてシンハラ人にも行われており、何人かのイギリス兵がこのように処刑されたと聞いている。シロアリも同様の目的で使われていたと以前にも言及されている。

セイロンのプランテーションを数年にわたって壊滅させていたコーヒーノキ(Lecanium coffea 、Walker)の被害を抑えるために、コーヒーノキを貪欲に食べるアカアリ( Formica smaragdina 、Fab)を導入する実験が行われた。542しかし、この対策は、 テネントによれば、マラバルの苦力たちは裸の皮や油を塗った皮を身に着けており、アント族による頻繁かつ激しい襲撃を受けたため、領地での滞在が危険にさらされたため、いくつかの不便が伴ったという。

アリの蛹、つまり繭は、日中は蟻塚の表面近くに置かれ、閉じ込められた昆虫の成長に不可欠な熱を得ます。ヨーロッパでは、この性質を利用して、ナイチンゲールやヒバリの餌として大量の繭が採取されています。選ばれるのは、キバハリアリの一種であるFormica rufaの繭だけです。ドイツのほとんどの都市では、夏の間、この仕事だけで生計を立てている人が一人か複数います。 「1832年、私たちはベルン近郊のドッテンドルフに住む老婦人を訪ねました。彼女は14年間もアリ採集を続けていました。彼女は朝になると森へ行き、繭が積まれた蟻塚の表面を袋に集め、アリたちを小屋に持ち帰りました。小屋の近くには、円形の中央にくぼみがあり、周囲に水を満たした溝がある、タイル張りの小さな小屋がありました。中央のくぼみをクルミやハシバミの葉の茂った枝で覆い、袋の中身を溝の内側の平らな部分に撒くと、乳アリたちはすぐに繭をつかみ、枝の下の窪みに運びました。こうして繭は一箇所に集められ、時折取り除かれ、少年がテーブルの上に広げ、丈夫な羽根で汚れた繭を払い落とすことで、市場に出す準備が整いました。 1クォートあたり4ペンスから6ペンスで売られている。これらの繭のかなりの量は、冬の鳥の餌として乾燥され、店で売られている。」543

アリは、蛹と成虫の両方の状態で、人間に鳥の餌を提供するだけでなく、人間自身の食料としても利用されます。15世紀初頭にインドを旅したニコリ・コンティは、シャム人が小さなカニほどの大きさのアカアリの一種を食べ、胡椒で味付けしたごちそうとして食べていると述べています。544現在、ある種のアリの蛹はシャム人にとって高価な贅沢品です。砂粒ほどの大きさで、カレー味にしたり、緑の葉に巻いて細かく刻んだものを混ぜて食卓に並べます。 あるいは 、脂身の少ない豚肉の薄切りなどである。545メキシコのミチュアカン州には、腹部に「子供たちが大好きな甘い物質が入った小さな袋」を持つ珍しいアリがいる。メキシコ人はこれをアリが集めた蜂蜜の一種だと考えているが、クラビジェロはむしろ卵だと考えている。546

ピソ、デ・レート、マークグレイブ、その他の作家は、南米のさまざまな地域でそれらが食べ物の記事であることに言及しています。ピソ氏は、ブラジルに生息するキューピアと呼ばれる黄色のアリについて、多くはその腹部を食用にしているほか、タマジョウラという名前の大型のアリについて 「Alia præterea datur grandis Specs Tama-ioura dicta digitali articulum adæquans. Quarum etiam clunes dessicantur et friguntur pro bono alimento」と語っている。547 De Laet は言う:「Denique formicæ hic visuntur grandissimæ, quas indigenæ vulgo Comedunt; et in foris venales habent.」548そしてまた、「Formicis vescebantur, easquæ studiose ad vitum educabant.」549 ルーカス・フェルナンデス・ピエドラヒタは、著書『ヒストリア・ジェネラル・デ・ラス・コンキスタス・デル・ヌエボ・レグノ・デ・グラナダ』の中で、カザベとアリのケーキがその国で食べられていたと述べている。550エレーラ氏によると、ニュー グラナダの原住民はアリを主食とし、庭で飼って飼育していました。551 Sloane はこれを認め、市場で公に販売されていると述べています。552 アベヴィル・ド・ノロンバによれば、この大きなアリはフリカッセで焼かれているそうです。553 ションブルクはエセキボ川の源流へ旅をしていた時、ある晩、村の少年たちが皆、叫び声をあげながら棒切れやヤシの葉で大型の羽アリを追いかけているのを目撃した。彼らはそれを瓢箪の中に大量に集めて食料とした。ションブルクによれば、原住民たちはこれらの昆虫を焼いたり茹でたりして、大変珍味としていたという。554フンボルトは、マリバタノ族やマルゲリータレス族がアリを樹脂と混ぜてソースにして食べると伝えている。555

コンセット氏は著書『スウェーデン旅行記』の中で、生きたアリを想像しうる限りの美味しさで食べた若いスウェーデン人について言及している。556また 、この著者は、スウェーデンの一部の地域では、アリをライ麦と一緒に蒸留し、質の低いブランデーに風味を加えているとも述べている。557

トンガ諸島の住民は、王やマタブール(下級の酋長)が死ぬと、彼らは「祝福された者の島」ブロトゥに流されるという迷信を抱いているが、下層階級の霊は現世に留まり、アリやトカゲを餌としている。558

アリはまた、化学者たちがギ酸と呼ぶ酸も供給してくれます 。これは酢酸と同じ目的を果たすと言われています。ギ酸は2つの方法で得られます。1つ目は蒸留です。アリをガラスの蒸留器に入れ、弱火で蒸留すると、酸が容器の中に見つかります。2つ目は浸出と呼ばれる方法で、アリを冷水で洗い、亜麻布の上に広げ、熱湯を注ぎます。すると、アリは酸の部分を帯びます。559

蟻塚を掻き回すと、キバハリアリ(Formica rufa)は蟻酸を非常に多く放出するため、炎症を引き起こす可能性があります。生きたカエルを蟻塚が掻き回された場所に留めておくと、たとえ蟻に噛まれていなくても、5分以内に死んでしまうと言われています。560

パーチャスの『巡礼者たち』には、西インド諸島の大きなアリは「非常に毒が強いので、インディアンたちは矢に毒を注入して治せないほどで、百本の傷を負った者のうち四本も逃れられない」と書かれている。561

アリの薬効は以下の通りです。「 シュローダー産のFormica minorは、熱と乾燥を伴い、性病を誘発します。その酸味は活力に非常に良い影響を与えます。花粉症、ハンセン病、黒子症を治すと言われています。卵(蛹)は難聴に効果があり、子供の頬に擦り付けると毛が生えにくくなります。」

ウマアリ(Formica major、Schrod)は、「 「ベニノキとその油を煎じて飲むと、痛風や麻痺に効く」562

スローンによれば、西インド諸島のスペイン人は「マキマキ」と呼ばれる非常に貴重な薬用土を持っており、それはアリの巣でできていると考えられている。563

カイエンヌには、 Formica bispinosaというアリの一種が生息しており、ボンバックスや綿花から糸くずのようなものを集めており、現地の人々は出血時の止血剤としてこれを重宝している。564

プリニウスが述べているように、魔術師たちは、すべての指の爪の皮を蟻穴の入り口に投げ、蟻を穴に引き込もうとする最初の蟻を捕まえることを推奨した。これを患者の首に付けると、すぐに治癒すると彼らは主張した。565

アリが自らの力で行った驚くべき治癒は、特筆に値します。スリナムの黒人宣教師、シューマンは、ある手紙の中で、危険な順化熱に襲われた後、全身が腫れ物と痛みを伴う潰瘍に覆われたと述べています。彼はまるで子供のように無力な状態でベッドに横たわり、貧しい老黒人女性以外には、食事や薬を与えてくれる人はいませんでした。彼女は時折、他の者たちの後を追って森の農園まで行かなければなりませんでした。ある朝、彼女が留守の間、彼は非常に眠れず苦痛に満ちた夜を過ごしました。日の出とともに、大量のアリが屋根から侵入し、自分の部屋中に群がっているのを目撃しました。彼はアリが自分を食事にしてくれるだろうとしか考えず、神に魂を委ね、あらゆる苦しみから解放されることを願いました。すると、アリはすぐに彼のベッドを覆い尽くし、潰瘍に侵入すると、激しい痛みに襲われました。しかし、彼らはすぐに彼のもとを去り、行軍を続け、そのころから彼は徐々に健康を取り戻していった。566

2番目は、膝の硬直が効果的に治癒した症例です。1798年、56歳のジェーン・クラブリー夫人は、非常に苦痛な痛みと膝の関節のかなりの肥大を訴え始めました。彼女はそれを次のように表現しました。 近所の人たちは痛風の激しい発作だと信じていた。1799年2月初旬、炎症と痛みは完全に治まったが、腫れは続き、むしろ大きくなっていた。膝の関節は、使わなくなったせいで完全に硬直し、乳房の形と大きさのせいで、松葉杖を使っても痛みを和らげることはできない。ところが、5月の終わりごろ、蟻が彼女にとって妙に厄介な存在となり、彼女は時々、場所を変えるのに旅人の助けを借りなければならないほどだった。しかし、蟻はそれでも彼女につきまとい、今や役に立たなくなった膝にすっかり引き寄せられているようだった。彼女は最初はこうしたちょっとした苦痛にかなり悩まされていたが、数日のうちに蟻の侵入に慣れただけでなく、蟻が最も多くいそうな場所に椅子を置きたがり、靴下をずり下げて膝に蟻が寄り付きやすくなるようにさえした。というのも、彼女は「膝蓋骨のあたりに感じていた冷たくて痺れが、彼らの咬みつきによって和らぎ、むしろ快感さえ感じた」と語っていたからだ。そして不思議なことに、これらの虫は彼女の他の部位には刺さらなかった。最初は青白く黄ばんでいた皮膚は、やがて鮮やかな赤色を帯び始めた。アリが残したあらゆる刺し傷から、透明で繊細な液体が滲み出た。関節の腫れと硬直は徐々に治まり、7月25日には杖をついて家路につき、冬が来る前に手足は完全に回復した。567

プルタルコスは、ホランドの翻訳でこう言っています。「熊は満腹で食べ物を嫌悪し、蟻の巣を探しに行き、そこに座り、甘くねばねばした舌で滑らかで柔らかい舌を這わせ、蟻とその卵でいっぱいになるまで舌を吸い込み、それを飲み込み、それによって胃の不快感を治すのです。」568

また、『古代および現代の宝物庫』には、「マンドラゴラスまたはマンドレイクと呼ばれる植物に毒されたクマは、 アリまたはピスミールを食べて体を浄化する」と記されている。569

M. フーバーは、これらの生命の神秘に導かれて 昆虫学者であり、その観察力は極めて信頼できる。彼は、昆虫の二つの病気について我々に知らせてくれた。一つは一種のめまいで、彼の考えでは、太陽の熱が強すぎるために起こるもので、昆虫を二、三分間、一種のバッカス狂人のように変貌させる。もう一つの病気は、はるかに重篤で、昆虫がまっすぐな線を進む能力を失う病気である。これらのアリは非常に狭い円を描き、常に同じ方向を向いている。砂場に閉じ込められた処女のメスが、この狂気に襲われると、一時間に千回転し、直径約一インチの円を描いた。この行動は七日間、夜通し続いた。570

時折、巨大な羽アリの群れに遭遇することがあります。その密度と規模は桁外れで、厚い雲のように空気を暗くし、生息域の地面や水面をかなり覆った記録もあります。ベルリン・アカデミーの記録には、グレディッチ氏が観察した驚くべき群れの記述があります。遠くから見ると、オーロラに似た現象が見られました。オーロラでは、雲の端から炎と蒸気の柱がいくつも噴き出し、稲妻のような輝きを放ちますが、稲妻ほどの輝きはありません。アリの列はあちこちを行き来していましたが、常に信じられないほどの速さで上昇していました。彼らは雲の上に舞い上がり、そこで群れを成し、次第に姿を消していくように見えました。他の列も前の列に続き、同じように上昇し、同じ速さで何度も飛び出したり、次々と上昇したりしました。それぞれの柱は非常に細い網目構造をしており、震えながら波打つように蛇行していた。それは無数の小さな羽のある昆虫で構成されており、全体が黒色で、不規則に上昇したり下降したりしていた。571ブレスラウ の牧師アコルッテ氏も、同様の種類のアリについて語っている。それは煙の柱のようで、教会や家の屋根に落ち、そこでは手で集めることができた。ドイツの暦書の中で、チャールズ・レイガー博士は、ポーゼンの町を横切り、ドナウ川へと進路を定めていた大群について記述している。 町はアリで溢れかえり、一歩ごとに30~40匹のアリを踏みつぶさずには歩くことは不可能だった。さらに最近では、ドーテス氏が1790年のジャーナル・ド・フィジーク誌で、モンペリエで同様の現象が見られたと報告している。群れはそれぞれ異なる方向に動き回り、それぞれの列に独特の腸のような動きと、全体的に回転する動きがあった。日没頃になると全て地面に落ち、調べたところ、リンネのニグラ・フォルミカ(Formica nigra )に属することが判明した。572

「1814年9月、クロリンデ号の船医ブロムリー博士はマクリー氏への手紙の中でこう述べている。『クロリンデ号(当時はメドウェイ川)の船体の甲板にいた時、一等航海士が潮に乗って何か黒いものが漂っているのに気づき、水面に目を留めた。双眼鏡で見ると、それは昆虫だった。ボートを派遣し、バケツ一杯の昆虫を船に運び込んだところ、それは大型のアリの一種であることが判明した。ソルトパン・リーチの上部からグレート・ノール川に向かって5~6マイル伸びていた。列は幅8~10フィート、高さは約6インチに見えたが、これはアリが互いに重なり合って止まっていたためだろう』」パーチャスも陸上で同様の現象を目撃したようだ。 「他の種類のアリもいる」と彼は言う。「たくさんいる。中には羽を持つものもいて、群れを成して空中に舞い上がる。これはイギリスでも時々起こることだ。1613年のバーソロミュー、私はエセックスの海岸にあるファウルネス島にいたのだが、そこには飛ぶアリが群れを成して群がっていて、どこにも逃げ場がなく、服がびっしり埋まってしまった。実際、アリが落ちた家の床は、まるで這うアリの黒い絨毯で覆われていた。アリは一年のこの時期になると海で溺死すると言われている。」574

1813年10月6日、イギリス騎馬砲兵隊のサー・オーガスタス・フレイザー大佐が、ペナ・デ・アヤ、またはレ・クアルトル・クーロンヌと呼ばれる山の頂上からピレネー山脈の戦いの現場を調査していたとき、彼と彼の友人は、視界を完全に遮るほどの蟻の大群に包囲され、 それらを取り除くために別の駅に移動することを余儀なくされた。575

「つい最近まで」とジョセリンは1674年にロンドンで出版された『ニューイングランドへの航海記』の中で述べている。「ブラックポイント とソーコの間の嵐で、翼のある蟻が雲の中からこの地に降り注いだ。乗船者は蟻の中にいる蟻に近づくことができたかもしれない。」576

羽のないアリも、群れや軍隊を成して特定の季節に渡りをする。しかし、その目的は明らかではない。より良い餌を得るためだろう。ギアナで、ウォータートン氏は、それぞれが葉っぱを口にくわえ、整列して行進する小型アリの群れに遭遇したという。その群れは全長3マイル、幅6フィートにも及んだ。577

オビエドとヘレラの記録によると、イスパニョーラ島全体が、リンネの命名したサトウアリ(Formica omnivora)のせいでほぼ放棄された状態だった。1518年とそれに続く2年間、サトウアリは数え切れないほど大量に島を襲い、あらゆる植物を食い尽くし、飢饉を引き起こし、スペイン植民地の人口をほぼ絶滅させた。ションブルクによれば、ジャマイカには、16世紀初頭にエスキベルによって建設されたセビリア・ヌエバの町も同様の理由で完全に放棄されたという言い伝えが残っている。ヘレラの記述によると、イスパニョーラ島におけるこの恐ろしい災厄を取り除くため、司祭たちは守護聖人である聖サトゥルニンを称える大規模な行列と誓願を立てさせ、この聖人の日を盛大に祝ったところ、結果としてサトウアリが姿を消し始めたという。この聖人が選ばれた経緯は、パーカスの『巡礼者たち』に記されています。「この災厄(蟻によって引き起こされた)はスペイン人たちを非常に困惑させ、彼らはこの病気と同じくらい奇妙な治療法を求めた。それは、蟻に対する守護聖人を選ぶことだった。司教アレクサンダー・ジラルディンは、聖体の奉献と啓示、そして司教と信徒による熱心な祈りの後、荘厳な教皇式ミサを捧げ、聖人の名簿が載った本を開いた。くじによって、神が災厄に対する彼らの弁護者を任命するよう望まれる聖人が選ばれた。そしてくじは、9日を祝日とする 聖サトゥルニヌスに当たった。 11月20日以降、アリの被害は神の慈悲と聖人のとりなしによって、少しずつ軽減され、耐えられる程度になった。」578

これらの貪食アリは 1760 年頃にバルバドスに姿を現し、甚大な被害をもたらしたため、コーク博士の言葉を借りれば、「以前はあれほど繁栄していたこの島を放棄すべきかどうか検討された」ほどでした。1763 年には、マルティニーク島がこれらの破壊的な大群に襲われ、1770 年頃にはグラナダ島にも出現しました。バルバドス、グラナダ、マルティニークは、他のどの島よりもこの疫病による被害を被りました。特にグラナダは、最も悲惨な荒廃状態に陥りました。というのも、その数は膨大で、何マイルにもわたって道路を覆い尽くしたと言われているからです。また、多くの場所でアリが密集していたため、その上を馬が通ったときの足跡は、一瞬しか見えず、ほとんど一瞬で、周囲に集まったアリの群れに埋もれてしまいました。ションブルク氏は、子牛、豚、鶏が無力な状態になると、大量のアリに襲われて死に、適切な処置が取られなければすぐに骨と皮ばかりになったと断言しています。コーク博士は、傷を負った男性、産後女性、自力で立ち上がれない子供たちへの襲撃を防ぐには、最大限の注意が必要だったと主張しています。キャッスル氏は自身の観察から、彼らの行く手に置かれた燃える炭でさえ、彼らに襲いかかる驚くべき数のアリによって消え去ったと述べています。

火、水、毒、その他の手段によって無数のものが破壊されたにもかかわらず、荒廃は恐ろしいほど続き、1776年にマルティニーク政府はこの疫病の治療に自国通貨100万ポンドの報奨金を提供し、グラナダ議会も同じ目的のために2万ポンドを提供した。しかし、1780年のハリケーンが人間の力では成し遂げられなかったことを達成するまで、すべての試みは効果がなかった。

1814年、アリは再びバルバドス島に現れ、かなりの被害を与えたが、幸いなことに長くは続かなかった。579

マルーエは、地球のその地域を旅行した際に語ったように、ギアナの森林を訪れた際、見渡す限りの平坦なサバンナの真ん中に、巨大な丘を発見した。同行したプレフォンテーヌ氏が、その巨大な構造にもかかわらず、それは最大の種(おそらくポネラ属)の黒いアリの仕業であると教えてくれなかったら、彼はそれを人間の手によるものだと思ったであろう。彼は、二人とも間違いなく食べられてしまうであろう蟻塚ではなく、働きアリの道に案内しようと考えた。マルーエ氏は、これらの昆虫の生息地から40歩以上は近づかなかった。それは高さの3分の1で切り取られたピラミッドの形をしており、その高さは30~40フィートの基準で、15~20フィートほどだろうと彼は見積もった。プレフォンテーヌ氏は、耕作者たちがこれらの要塞の一つに遭遇する不運に見舞われた場合、正規の包囲網を張るだけの十分な兵力がなければ、新たな拠点を放棄せざるを得ないと彼に告げた。プレフォンテーヌ氏自身も、クルヴァでの最初の野営時にこの考えに至った。彼はもう少し先に二番目の拠点を築こうと考え、地面の上に先ほど述べたのと同じような土の塚を見つけた。彼は円形の塹壕を掘り、そこに大量の乾いた木材を埋め込んだ。そして、塹壕の周囲全体に火を放った後、一隊の砲兵隊で蟻塚を攻撃した。こうして敵軍はあらゆる出口を閉ざされ、炎の侵入と砲弾による地面の揺さぶりと耕作から逃れるために、退却の際に火で満たされた塹壕を横断せざるを得なくなり、そこで完全に遮断された。580

ポルトガル人はブラジルに初めて上陸した際に、非常に多くのアリを発見したので、それらを「ブラジルの王」を意味する「レイ・デ・ブラジル」と呼びました。現在もその名前が残っています。581

サウジー氏はマノエル・フェリックス氏の伝聞に基づいて、赤アリがサン・アントニオ修道院、またはサン・ルイス修道院(ブラジル、マラナム)の祭壇布を食い尽くし、墓から聖骸布の破片を教会に持ち込んだと述べている。そこで修道士たちは、 教会法の正当な形式に従って行われた。この事件の判決がどのようなものであったかは、知ることができない。しかし、歴史家によれば、アヴィニョンのフランシスコ会修道院でも同様の事件があったという。そこでは蟻たちが甚大な害を及ぼしたため、訴訟が起こされ、蟻たちは破門され、修道士たちは判決に従って、3日以内に地球の中心に指定された場所へ移るよう命じた。正典書には、蟻たちが命令に従い、すべての子供とすべての食料を持ち去ったと重々しく記されている。582

アニウスは、ウォルスキ湖の近くにあるコンテネブラという古代都市が過去に蟻によって滅ぼされ、それ以来その場所が当時まで「蟻の陣営」と呼ばれていたと書いている。583

クテシアスは、「マギが馬のピスミレ(つまり、木のうろにいる大型の馬)を餌として与え、その馬が一日に二ポンドの肉を食べるほどに巨大化した」と述べている(584) 。

マルティアリスは、琥珀に閉じ込められた蟻について、次のような美しい警句を記しています。「一匹の蟻がファエトンの木陰をさまよっていたとき、一滴の琥珀がその小さな虫を包みました。こうして、生前は無視されていた蟻は、死によって貴重な存在となったのです。」

「しだれ草からこぼれる琥珀の一滴、
予期せず落ちて、アリを防腐処理しました。
私たちが軽蔑する小さな昆虫
価値のない蟻から宝石になるのだ。」585
サウジー氏は、アリはチョークの線を越えられないとよく言われ、俗悪な誤解とみなされているが、事実は確かだと述べている。コールリッジ氏はマルタでこの実験を試みたところ、すぐに原因が分かったと付け加えている。蟻酸は非常に強力で、チョークに作用し、瞬時に発泡して昆虫の脚が火傷を負うのだ!586

パクサムスは、経験からわかるように、アリを何匹か捕まえて燃やせば、他のアリも追い払えるだろう、と言っています。 パクサムスはさらに、蜂蜜の入った容器は、たとえ蓋がなくても、白い羊毛で包んだり、白い土や泥をまいたりすれば、触れることはない、と述べている。また、もし人が左手の親指で蟻が運んでいる小麦粒をフェニキア染料の皮に包み、妻の頭に巻き付ければ、妊娠中の流産を引き起こすだろう、と述べている。587

プリニウスは、ソリプガアリ やソルプガアリの毒、そしてあらゆる種類のアリの毒に対する適切な治療法はコウモリの心臓であると述べています。588

カリクラテスは象牙から蟻やその他の小さな生き物を作っていたが、その技術と創意工夫は非常に優れていたため、他の人は眼鏡を使っても本物と偽物を見分けることはできなかった。589

Vespidæ—スズメバチ、スズメバチ。
スズメバチの発生について、トプセルとムフェは次のように述べている。「イシドールスはスズメバチがロバの腐敗した死骸から生まれると断言しているが、彼の考えは間違っているかもしれない。というのも、スカラベがロバから生まれたことは誰もが認めているからだ。私はむしろプリニウス1章2節20節やギリシャの著述家たちの考えに賛同し、スズメバチは馬の死骸から生まれたと考えている。馬は勇敢で好戦的な生き物であり、この詩はギリシャ人の間で頻繁に用いられているからである。

スズメバチは馬から生まれ、ミツバチは雄牛から生まれます。
実際、彼らの並外れた速さと戦闘への熱意は、他のいかなる生き物(ましてやロバ、鹿、牛など)からもその起源を得られないことを十分に証明している。なぜなら、自然は他のいかなる生き物にも、速さと勇敢さの両方において勝る能力を与えなかったからである。そして、アリストテレスのこの格言を別の意味で表現するために、

翼足の馬の娘たちを讃えよ。
これは、スズメバチの性急さと頑固な性格を真似する、お叱りの女たちへの冗談と軽蔑として語られるのがふさわしいと思う。ホルス神とエジプト人の言うことを信じるならば、ワニの腐敗した死体から他の種類のスズメバチが生まれる。そのため、彼らがスズメバチについて言及する際は、馬かワニを指して説明する。ニカンドロスはスズメバチにルコスノアドンという名を与えた。なぜなら、スズメバチは狼の死骸から生まれることもあるからである。ベレナケンシスとウィケンティウスは、スズメバチは老いた鹿の頭の腐敗から生まれ、時には目から、時には鼻孔から飛び出すと言う。…また、アルベルトゥスやアラビアの学者のように、スズメバチは土とある種の果物の腐敗から生まれると主張する者もいる。

同様に、スズメバチについても、これらの作家は次のような伝説を語り継いでいる。「ラテン人はスズメバチをカブロネスと呼ぶ。これはおそらく、トゥスクルム地方のカブラ村(スズメバチが多数生息する)に由来するか、あるいはカバルス(馬)という言葉に由来し、カバルスはスズメバチの父とされている。オウィディウスの『メトリクス』 15章によれば、

戦闘馬は地中に埋められ、
すぐにスズメバチの群れが見つかるでしょう。
アルベルトゥスはそれを黄色い蜂と呼んでいる。カルダヌスは、死んだラバからそれらを出現させる必要があるだろう。プルタルコスはクレオメデスの伝記の中で、それらは馬の肉から、蜂が牛の腹から出現するように生まれると述べている。ウェルギリウスはそれらはロバから生じると述べている。…私は、それらは馬の硬い肉から、そしてスズメバチはより柔らかい肉から生じると考える。」590

聖書から、スズメバチ(ただし、それが普通種のスズメバチ(Vespa crabro、リンカン)であったかどうかは不明)が、カナンの不敬虔な住民を追い出し、イスラエル人の手に彼らを従わせるために神の摂理によって用いられたことが分かります。「そして、私はあなたの前にスズメバチを送り、それがあなたたちの前からアモリ人の二人の王を追い払った。」591

ホルマン中尉の旅行記第2巻では、 次のような逸話が伝えられている。「グランディから8マイルの地点で、ラバ使いたちが突然『マランバンダ!マランバンダ!』と叫んだ。これはスズメバチの接近を知らせる合図だった。たちまち、荷を背負っているか否かに関わらず、すべての動物は仰向けに倒れ、激しく足を蹴りつけた。一方、黒人たち、そしてまだ襲われていない人々は皆、雲のように迫りくる拷問者の群れを避けるため、一斉に大きく逃げ惑いながら、それぞれ別の方向に逃げ出した。私はこれほど突然で徹底的なパニックを見たことがなかったし、水柱の破裂でさえこれほどの騒ぎを引き起こすことはほとんどなかっただろうと確信している。しかし、この騒ぎには十分な理由があったと言わざるを得ない。なぜなら、これらの小柄な襲撃者たちによる拷問はあまりにも過酷であるため、どんなに勇敢な旅人でさえ、群れが近づいてくるのを感じ取ると、ためらわずに逃げ出すからだ。これはカンポスではよくあることだ。」592

フェアファックス博士は、哲学論文集の中で、スズメバチをひどく恐れ、家の中にスズメバチが大量発生する季節には、いつも自分の部屋に閉じこもっていたある婦人のことを述べている。593

ジェームズ博士は次のように述べている。「スズメバチのとさかは、馬の病気に点滴薬として推奨されています。ヴィゲティウス(L. 2, c. 23)は、スクロフルアと呼んでいますが、これはおそらく、私たちが咽喉炎と呼んでいる病気のことだと思います。」594

スズメバチの巣は、馬の鼻の下で燻製にされ、ジステンパー、風邪などの病気に効果があります。また、馬の飼料に混ぜて与えると、馬の息切れを防げます。

スズメバチの巣は田舎の人たちによって眼鏡を掃除するために集められます。

トプセルは著書『四足獣と蛇の歴史』の中で、スズメバチの出現から天候を次のように予言しています。「スズメバチは田舎の人々にとって暦の代わりに、雹、雨、雪といった嵐や天候の変化を予言する役割を果たします。もしスズメバチが大量に飛び回り、どこでも頻繁に見られるようであれば、それは翌日の暑さと晴天の兆しです。しかし、夕暮れ時に巣に何度も入り、まるで身を隠すかのようにしているのが観察された場合は、翌日は雨、風、 あるいは嵐や騒々しい、または騒々しい季節。そこでアヴィエヌスは次のような詩を詠んでいる。

だから、ブンブンとブンブン鳴くスズメバチの群れが飛び立つために嗄れたら、
秋の終わりの広々とした空気の中で、
ヴァージルがイブニング・ランプのスパイ役を演じるとき、
その時、海から嵐が必ず来るだろう。」595
「キリストの生誕前の190年に」と、ムフェとトプセルは言う。「ユリウスが証言しているように、無数のスズメバチがカプアの市場に飛び込み、マルスの神殿に留まり、非常に熱心に捕獲され、厳粛に焼かれたが、それは敵の到来と都市の火災を予兆するものであった。」596

季節に最初に見かけたスズメバチは必ず殺すべきです。そうすることで、一年を通して幸運と敵からの自由を手に入れることができるのです。597これはイギリスの迷信で、アメリカの一部にも広まっています。また、アメリカにはこれと正反対の迷信があります。それは、幸運を得たいなら、季節に最初に見かけたスズメバチを殺してはいけないというものです。私たちの多くも、スズメバチを殺しません。殺すと不運が訪れると彼らは言うからです。

スズメバチに刺されると、敵があなたにつけこむと迷信的に考えられています。

季節の最初のスズメバチが家の中に現れたら、それは不快な知り合いができる前兆です。季節の最初のミツバチが家の中に現れたら、それは楽しく有益な知り合いができる前兆です。これは、前者が一見役に立たない昆虫で、後者が一見価値のある昆虫であることから生じたに違いありません。

家の中にスズメバチが巣を作るのは、そこに住む家族の窮乏を予兆する。同様に、この昆虫の不倹約さから生まれたものでもある。

スズメバチが高い場所に巣を作れば、冬は乾燥して穏やかになり、低い場所に巣を作れば、寒くて嵐が吹き荒れる。バージニア州ではこのことが固く信じられており、巣を高く作れば低い場所よりも風の影響を受けやすくなるという考えのようだ。

人がスズメバチに刺されないように、パクサムスはこう言っています。 「野生のアオイの汁を塗ってあげれば刺されないだろう。」598

モーリシャスのクレオール人は、スズメバチの幼虫を巣の中で焼いて食べます。巣を片付ける際には、棒の先に燃える布を括り付けてスズメバチを追い払います。巣はポートルイスのバザールで売られています。599

エリアンは、スズメバチを殺すキツネの狡猾さについて、次のような物語を語っています。「キツネ(狡猾な生き物)は、スズメバチを捕食する方法として、次のようなものがあると言われています。スズメバチの巣に尻尾を入れて、巣全体がスズメバチで覆われるまで待ちます。スズメバチを見つけると、尻尾を引き抜いて、次に出会う石や木に叩きつけ、スズメバチが全て死ぬまでこれを繰り返します。そして、スズメバチが全て絶滅すると、キツネは巣にとまって食べてしまいます。」600

中国の『本草経』には、インドにも広く伝わる、スフェックス(孤独なハチ)の発生に関する特異な概念が記されている。雌は家の中に作る粘土質の巣穴に卵を産む際、孵化した幼虫の生存のために、幼虫の死骸を巣穴に閉じ込める。彼女が幼虫を巣穴に閉じ込める様子を見た者は、卵を探そうとはせず、スフェックスが幼虫を子孫と見なしたと即座に結論づけた。そして、巣穴を漆喰で塞ぐ際、彼女は「一緒に練習!一緒に練習!」と歌い続けていたと伝えられている。そして、この変化は徐々に起こり、翌年の春には静かな墓の中で完成し、羽のあるハチが現れ、翌年の秋にも同じように神秘的な方法で子孫を残すのである。601

Apidæ — ミツバチ。
ミツバチの信心深さについては、次のような伝説が残っています。

「ある素朴な女性が蜂の巣箱をいくつか持っていて、 彼女は望んでいた利益を得ることはなく、悪疫で衰弱し、死んでいった。彼女は自分より単純な別の女に金を貸し、その女は聖別された聖体か神々の丸い聖体を手に入れて、皆の中に置くようにと彼女に助言した。その助言に従って、彼女は司祭のもとへ聖体を受け取りに行き、それをひと月保管し、家に帰ってから取り出して、蜂の巣の一つに入れた。すると悪疫は止み、蜂蜜が豊富になった。そこで、蜂が蜂蜜を取り出すためにちょうどいい時間に蜂の巣を持ち上げたところ、そこに(非常に奇妙な光景だが)蜂によって建てられた祭壇のある礼拝堂があり、壁は見事な建築技術で飾られ、窓が都合よく所定の位置に設置されていた。また、鐘の付いたドアと尖塔もあった。そして聖体が祭壇に置かれると、ミツバチは甘い音を立てながらその周りを飛び回った。」602

ホーカー氏の伝説は次のようなものである。ある夏、コーンウォールの女性は、自分のミツバチたちが「閉ざされた家」から出てこようとせず、「小屋の花の周りで遊ぶのをやめた」ことに気づき、教会で手に入れた聖体の一部を隠した。

彼女はそれを遠くの故郷に運んだ。
彼女はそれを巣箱のそばに置いた
放浪者を誘い出して放浪させるため、
彼女の店が繁盛するように。
それは荒々しい願い、祝福されない考えだった、
西部の邪悪な伝説。
しかし、朝潮の兆しが
不思議に思う目が辿るには
彼らはパンの上に神社を発見した
無害な種族によって育てられた!
彼らは芽と花から壁を作った。
明るい屋根と梁のある塔が建てられました!
それは夢だったのか?それとも聞いたのか?
黄金の細胞から浮かぶ
近くの琴のような音、
それとも柔らかくて銀色の鈴でしょうか?
低く甘い賛美歌、それは心の中で悲しんでいる
罪を深く偲んで!603
ハウエルの『獣たちの交渉』からの次の一節は、 蜂の信心深さに関する同様の伝説が伝わる。蜂はこう語る。

「ご承知おきください、あなた方と同様に私たちにも宗教があり、ここには厳格な統治体制があります。あなたがおっしゃる私たちのハミングは、自然の偉大なる神への賛歌のようなものです。また、カエサリウス・システルニエンシスには、病人の見舞いから戻る途中の司祭が聖体の一部を牧草地に落としたという奇跡的な例があります。近くにいた蜂の群れがそれを拾い上げ、厳粛な行列のように巣へと運び、最も純粋な蝋で祭壇を築きました。そこで聖体はそのままの状態で、手つかずのまま発見されたのです。」604

バトラーはトーマス・ボジウスの言葉を引用して次のように語っている。

ある泥棒たちが、聖餐の神々が安置されていた銀の箱を盗みました。そのうちの一人が、夜通し外で横たわることを嫌がっているのを見て、その箱を捨てずに、蜂の巣の下に横たえました。蜂たちはその箱に気づき、巣箱の高い部屋へ進み出て、銀の箱の代わりに真っ白な蝋で別の箱を作りました。そして、その箱を崇拝し、蝋燭を立てると、その周りで計り知れないほど甘美な歌を歌いました。その持ち主は真夜中に灯火を灯してその箱を照らしました。司教はこれについて知り、他の多くの蜂たちと共にそこへ行きました。蜂の巣を持ち上げると、その頂上近くに、聖餐が安置された非常に立派な箱があり、蜂の連隊がその周りで歌い、修道士が回廊でするように夜通し見張りをしていたのが見えました。そこで司教は聖体を受け取って、より大きな栄誉をもって教会に運び入れた。多くの人々が数え切れないほどの病気から治癒したかどうかは不明である。」605

聖体拝領学校に伝わるもう一つの伝説は次のとおりです。

「強欲な心に支配された農夫は、復活祭の日に聖体拝領を受け、聖体を口に含み、その後、近所の蜂が皆、蜜蝋と蜜を採取するためにそこに来ると信じて、自分の蜂たちの間に置いた。この強欲で不敬虔な悪党の望みは完全には裏切られなかった。近所の蜂は皆、彼の巣箱にやって来たが、蜜蝋を作るためではなく、創造主に敬意を表すために来たのだ。彼らの蜂の蜜蝋は、 到着した農夫は、できる限りの賛美歌を歌い、その後、基礎から屋根まで蝋で小さな教会を建てました。教会は三つの部屋に分かれ、柱とその土台と柱頭で支えられていました。彼らはそこに祭壇も建て、そこに主の尊い御体を安置し、その周りを飛び回りながら音楽を続けました。農夫は…聖体安置所に近づくと、蜂は群れを成して猛烈に飛び出し、四方から彼を取り囲み、創造主への不敬な仕打ちを報復し、ひどく刺して悲惨な状態に陥れました。この罰によって、この惨めな男は我に返り、自分の過ちを認め、教区司祭を訪ねて罪を告白しました…」など606

聖体拝領学校からもう一つ引用します。

フランスのオーヴェルニュ地方に住むある農夫は、自分のミツバチが死にそうなことに気づき、その災難を防ぐために、聖体拝領後、聖体を取っておき、巣箱の一つに吹き込むようにと勧められた。彼がそうしようとした時、聖体は地面に落ちてしまった。すると不思議なことが起こった!突然、すべてのミツバチが巣箱から出てきて、整然と並んで地面から聖体を持ち上げ、翼に載せて巣箱の中に置いたのだ。その後、農夫は仕事に出かけたが、戻ってみると、この勧めは失敗に終わった。ミツバチはすべて死んでいたのだ。…」607

この伝説シリーズを、聖人の生涯からの一節で締めくくりたいと思います。

「夜盗が聖メダルのミツバチを盗んだとき、ミツバチたちは主人との争いに巻き込まれ、巣を出て犯人に襲いかかり、逃げ惑う犯人を執拗に追いかけ、(犯人が望むと望まざるとに関わらず)主人の家まで連れ戻すまで刺し続けました。そして、主人の足元にひれ伏し、罪を償うために従順に慈悲を乞うのです。そして、聖人が祝福の手を差し伸べると、ミツバチたちは従順な召使いのように、すぐに犯人を迫害するのをやめ、明らかに降伏しました。 彼ら自身を主人の古来の所有物と管理下に置くのだ。」608

ギリシャ人にとって、ミツバチは雄弁な未来の前兆とみなされていました。609しかし、ローマの占い師たちは、ミツバチを常に悪い兆しとみなしていました。610ミツバチはまた、ローマ人にとって公共の利益の前兆でもあり、「家や寺院にブドウの房のように群がる。実際、大きな出来事の前兆となることが多い」とされています。611ミツバチ の群れがもたらす吉兆の例は次のとおりです。

パウサニアスの『ギリシア史』には、「ピンダロスについてこう語られている。若い頃、テスピアへ向かう途中、真夏の正午に暑さに疲れ、公道から少し離れた場所で眠り込んでしまった。すると、眠っている間に蜂が飛んできて、その蜜を唇に塗った。この出来事が、ピンダロスに詩を詠むきっかけを与えた」と記されている。612

プラトンの生涯にも同様の出来事が記されています。

プラトンがまだ幼く、母ペリクティオーネに抱かれていた頃、父アリストは妻子を連れて、ムーサイ(ニンフ)に供儀を捧げるため、ヒュメトス(蜂と蜂蜜の豊富なことで知られるアッティカ 地方の山)へ赴いた。二人が神事に忙しくしていたため、アリストは子を近くのミルトスの茂みに寝かせた。彼が(クニス・ドミエンティで)眠っていると、ヒュメトスの蜂蜜の達人である蜂の群れが彼の周りを飛び回り、ブンブンと羽音を立て、(伝えられるところによると)彼の口の中に蜂の巣を作った。これは彼の独特の甘美な語り口の前兆とされ、幼少期に彼の将来の雄弁さを予見していた。613

バトラーの『聖人伝』には次のような一節があります。

「聖アンブローズの誕生は 紀元前340年頃で、その子が 父の宮殿に着くと、蜂の群れが揺りかごの周りを飛び回り、中には開いた口から出入りする蜂もいた。そしてついには空高く舞い上がり、完全に姿を消した。「これは」とアルバン牧師は結論づけている。「将来の偉大さと雄弁さの前兆とみなされた。」614

もう一つの例は、1634年にオックスフォードで印刷された『Feminine Monarchie』の22ページに記載されています。

ルドヴィカス・ヴィヴェスがウルジー枢機卿によってオックスフォード大学に派遣され、修辞学の教授としてミツバチ学院に配属されたとき、彼は一群のミツバチに迎えられた。ミツバチたちは、彼の雄弁の比類なき甘美さを象徴するように、彼の頭上、書斎の導線の下に群がり、今日までそこに留まっている。…ムーサイに新たに捧げられたこの清楚なミツバチが、ムーサイの最も愛しい寵児をムーサイの鳥たちが称えた時、あらゆるものがなんと甘美に調和したことか。」615

ムフェは『昆虫劇場』の中で、またトプセルは『四つ足の獣と蛇の歴史』の中でほぼ同じ言葉で、蜂から得られる注目すべき前兆のリストを次のように挙げています。

至高の神は他のすべての生き物を我々のために創造された。特にミツバチは、女王として政治と経済の美徳のパターンを示し、我々の理解を深めるだけでなく、特別な予言者として、未来の出来事の成否を予言する力を持つようにと創造された。キリスト生誕前の90年、98年、113年、208年、巨大なミツバチの群れが中央市場、獣市場、民家、そしてマルス神殿に群がった時、ローマに対する敵の策略が企てられ、国全体が奇襲を受け、滅ぼされそうになった。セウェルス帝の治世には、ミツバチは軍旗、特にニゲル陣営の旗印に描かれていた。このため、セウェルス帝とニゲル帝の間で様々な戦争が勃発し、結果が疑わしい戦闘が続き、最終的にセウェルス派が勝利した。アントニウス・ピウスの像も設置された。 ヘトルリア全土のあちこちが蜂の大群で覆われ、その後カッシウスの陣営に定着した。その後どんな大騒動が続いたかをユリウス・カピトリヌスは歴史に記している。ゲルマン人の裏切りにより、ゲルマン人がローマ軍を大虐殺し打倒したのも同じ頃である。P.ファビウスとQ.エリウスがドルススの陣営でホスティリウス・ルティルスのテント内で執政官を務めていたとき、蜂の大群が非常に密集して留まり、テントを支えるロープと槍を覆ったと伝えられている。M.レピドゥスとムナト・プランクスが執政官を務めていたとき、またL.パウルスとC.メテッルスの執政官時代にも、ローマへ飛んでいく蜂の大群は(占い師たちが非常によく推測していたように)敵の接近を予言したのである。ポンペイウスもまたカエサルと戦っていたとき、同盟国を呼び集め、軍を整列させてデュラキウムから出陣すると、蜂が彼を迎え撃ち、軍旗の上に群がって止まったので、それが何なのか分からなかった。フィリストスとエリアンは、僭主ディオニュシウスが泥沼にはまった馬に拍車をかけたが無駄で、ついには馬は自らの力で立ち去り、たてがみに蜂の群れがくっついていたまま、主人の後を追ったと伝えている。この驚異的な行動は、ディオニュシウスがガレオタイ地方で行っていた僭主政治を暗示している。ヘルウェティア史には、1385年、オーストリアのレオポルドスが軍を率いてゼンパチュムに向けて進軍を開始したとき、蜂の群れが町に飛来し、旗の上に止まったと書かれている。民衆は、何らかの外国軍が自分たちに向かって進軍してくることを正しく予言した。ウェルギリウスは『アエネイス』第七章でこう述べている。

ミツバチは液体の空気の中をブンブンと飛び回っていました。
そして月桂樹の頂上に陣取った。
占い師たちはこの非常に珍しい光景を見て、
彼らは敵の接近を予言した。
ヘロドトス、パウサニアス、ディオ・カッシウス、プルタルコス、ユリウス・カピトリヌス、そして理性よりも観察力に優れた他の歴史家たちが確証した事実。サオン・アクレフニエンシスは、神託のトロフォニウスをどうしても見つけられなかった。パウサニアスは、その記録の中で、蜂の群れに導かれてそこへ行ったと記している。さらに、プルタルコス、パウサニアス、エリアン、アレクサンドリヌス、テオクリトス、テクストルは、ユピテル・メリタイオス、シラクサのヒエロ、プラトン、 ピンダロス、アピウス・コマトゥス、クセノポン、そして最後にアンブロシウスは、乳母がいないときに、ミツバチに口の中に蜂蜜を落とされて生き延びた。」616

イングランドのイースト・ノーフォークでは、蜂が腐った木に群がるのは、家族の死の前兆だと考えられている。617この迷信は少なくともゲイの時代から存在しており、ブロンズリンドの死を予兆する兆候の中に次のような記述がある。

私が見つけた蜂は腐った棒の上に群がっていた
グッディ・ドブソンが死んだとき初めて見た。618
アイルランドでは、蜂が群れをなすだけで、その持ち主の家族の死を予兆するものとみなされます。

イングランドの一部では、蜂の大群が家にやって来て、飼い主がその蜂を引き取らないと、その蜂の巣のある家族に死者が出ると信じられています。619

蜂は鋭い嗅覚で不貞な女性を素早く察知し、すぐに刺してその悪名を広めようとするという、非常に古い迷信があります。テオクリトスの牧歌では、羊飼いが陽気に、ヴィーナスにアンキスのところへ行き、淫らな行いをした罪で蜂に刺されるようにと告げます。

さあ、アイダ山へ行きなさい。
今すぐアンキスへ行きなさい。
巨大なオークの木々や土手が
四角いキピロスが成長し、
蜂の巣や木の空洞の幹がある場所では、
蜜がたっぷりと甘く、
あらゆる場所でハミング音が鳴り響く
忙しいミツバチの声が響き渡る。
男性の失禁や女性の不貞は、これらの小さな虫によって罰せられると考えられていました。ピンダロスはこう記しています。

痛みを伴う蜂よ、美しい生き物よ、
蜂の巣状の六角形のものは、
足はフレーム、偽りのフェコスと不純な、
スティングは彼の卑猥な悪行のために刺した。620
プリニウスはこう言っています。「月経中の女性が蜂の巣に触れさえすれば、すべての蜂はいなくなり、二度とそこに来なくなるのは確かだ。」621

ペンシルベニア州西部では、赤毛の人が蜂の巣に近づくと必ず蜂に刺されると信じられています。

荒天、特に激しい嵐の際、ミツバチは脚に石を担ぎ、その重さで風の力から身を守るという通説があります。この知恵は古くから知られ、プルタルコスの著作にもこの驚くべき知恵の例が見られます。「カンディのミツバチは」と、この哲学者は述べています。「海に突き出た岬や岬を風にさらわれやすい場所に立てようとするとき、小さな砂利や小石をバラスト(バラス)として積みます。そうすることで、風雨に耐え、軽さゆえに意図せず風に流されてしまうのを防ぐためです。」622

ウェルギリウスも、約 1 世紀前に、この興味深い概念について次のように述べています。

そして、空の小舟が波に浮かぶときのように、
船員たちは砂のバラストを使って船を整えます。
だからミツバチは砂利石を運び、その重量を支えている
笛の音をかき消しながら、安定した飛行を続ける。623
古代人のこの信念に気づいたスワンメルダムは、次のように述べている。「しかし、クルティウスが正しく指摘しているように、これはこれまで養蜂家によって指摘されたことがなく、私自身も実際に見たことがありません。しかし、私はこの件には何らかの真実があるのではないかと考えています。おそらく、これから述べるある観察が、この話の発端となったのでしょう。野生の蜂には、マルハナバチの最小種に似た種がいます。彼らは石垣の近くに巣を作り、石と粘土で住居を構える習性があり、時には非常に大きな石を運ぶことがあります。このように繊細な昆虫がどのようにしてこれほどの重量を支えられるのか、そして、飛びながらも自らの体を支えなければならないとは、全く信じ難いことです。 この方法により、彼らの巣は1ポンドか2ポンドの重さになることが多い。」624

古代では、蜂は牛の腐敗死体から生まれるというのが一般的な見解でした。ウァロは、ギリシャ人が蜂を「ボウチガン」と呼んでいたと述べています。これは、蜂が石化した牛から発生するためです。別の箇所では、蜂がこれらの腐敗した動物から発生することについて言及し、アルケラオスの権威を引用しています。アルケラオスは、蜂は牛から、スズメバチは馬から発生すると述べています。625しかし、ウェルギリウスの記述ははるかに満足のいくもので、これらの昆虫を生み出すための方法を細部まで詳細に示しています。

まず、自然に近い場所に、彼らは
狭い床、溝、壁、そして瓦屋根。
この中では、4つの窓が考案され、
四方の風は反対向きで、光線は斜めです。
彼らは2歳の雄牛を捕獲し、その頭を
今、磨かれた角から最初に広がり始めます。
彼らは彼の鼻孔を塞ぎ、彼は無駄に努力する
自由な空気を吸うために、そして痛みと闘う。
打ち倒されて彼は死ぬ。彼の内臓は傷つき、
彼の傷のない肌には傷が全く見られない。
こうして、彼の卑猥な住まいは
彼らは獣を離れるが、まずは甘い花が撒かれる
彼の体の下には折れた枝とタイムがあり、
そして、心地よいカシアは、ちょうど最高の状態で復活しました。
春が平らな日になる前に、これをやらなければならない。
西風が波打つ水面に戯れるとき;
彩色された蜂蜜酒が花の実を収穫する前に、
あるいは煙突の上でツバメがさえずる。
汚れた血は、この厳重な監獄に閉じ込められ、
沸騰し始め、骨まで発酵し始めます。
すると、驚くべきことに、新たな生き物が誕生し、
最初は動く塊で、太ももまで短い。
脚が飛び出し、翼が邪魔になるまで、
幼虫は、尖った針を持つ蜂へと向かいます。
そして、ますます空気に影響を与えて、彼らは試みる
柔らかい羽根が飛び立ちます。626
この馬鹿げた考えは、偉大なイギリスの歴史家ホリングシェッドによっても広められました。この著者はこう言っています。「スズメバチ、ハチ、ミツバチ、そして私たちが知っているような類の昆虫は、 大量のスズメバチが生息しており、その最初のものは死んだ馬の腐敗から生じ、二番目はナシとリンゴの腐敗から生じ、最後は牛と雄牛の腐敗から生じたという意見がある。これは、特に前者と後者は動物の一部に生じ、全体ではなく、後者の場合も同様に真実である可能性がある。なぜなら、果物が熟し始めるとき以外はスズメバチは生息しないからである。627

この信念の歴史を締めくくるにあたり、学者スワンメルダムの以下の発言は不適切ではないだろう。彼はこう述べている。「サムソンのライオンの冒険を正しく理解していなかったことが、死んだライオン、牛、馬から蜂が生まれるという通説を生み出した可能性が高い。そしてこの説は、夏の間、これらの動物の死骸からしばしば見つかる大量のミミズによって、かなり強化され、実際、ある程度裏付けられたと言えるだろう。特に、これらのミミズはミツバチの卵から生まれるミミズにいくらか似ているからである。この説がどれほど滑稽に思えても、多くの偉人たちはそれを恥じることなく採用し、擁護してきた。勤勉なゴーダートは、蜂の起源を糞山のミミズに帰することを敢えて試み、学者デ・メイもこの見解に賛同している。しかし、二人ともその信念の根拠となる観察はなかった。それは、蜂と、これらのミミズから生まれたある種のハエの外見的類似性に関する観察だけであった。」628

盗まれたミツバチは生育せず、衰弱して死んでしまうという意見は、ほぼ普遍的です。629これは敬虔な古代のもので、プリニウスも次のように述べています。「ルーは他人の庭から盗んだ方がよく育つというのが一般的な見解であり、盗まれたミツバチは最も生育が悪いというのもよく知られた言い伝えである。」630

イングランドのサウス・ノーサンプトンシャーには、「ミツバチは喧嘩好きな家族では繁殖しない」という迷信があります。631この 迷信と、それに続く迷信を広めるのも良いかもしれません。この迷信は私たちの間で広く信じられています。

イギリスのハンプシャー州では、蜂が仕事で怠けているか不運である、という言い伝えがあります。 非常に好奇心旺盛な観察者であり愛好家である人物は、フランス、プロイセン、ハンガリーの運動の時代から現在に至るまで、この傾向が続いていると述べています。632

イギリスのビショップスボーンでは、何か大きな公共の出来事が起こるとミツバチに知らせないと、ミツバチがうまく繁殖しないという奇妙な迷信が広まっている。633

イギリスのモンマスシャーでは、農民たちはミツバチを非常に崇拝しており、数年前のバックによると、クリスマスイブの12時にミツバチの巣箱へ行き、ミツバチのハミングを聴く習慣があったという。ミツバチのハミングは、他のどの時期よりも心地よい音楽を引き出すと農民たちは信じていた。なぜなら、その時期はキリストの降誕の朝をできる限り最高のやり方で祝っていたからである。634

サンプソンは、1802年のロンドンデリー州の統計調査で、436ページには「ミツバチは与えるのではなく、売らなければならない。そうしないと、与える人も受け取る人も幸運に恵まれないだろう」と記している。635

イギリスのデボンシャーの牧師によると、デボン州民がミツバチを購入する際、支払いは決して現金ではなく、合意した金額に相当する物(例えばトウモロコシ)で行われ、ミツバチは聖金曜日以外には移動されないそうです。636ペンシルバニア州西部では、年老いた農民の中には、ミツバチの巣が移動されるとき、ミツバチの販売業者は家を留守にしなければならないと考えている人もいます。そうでないと、ミツバチは繁殖しません。

もう一つの迷信は、家から離れた野原で蜂の群れに出会った場合、蜂の巣を作っても無駄だというものです。蜂は何の役にも立ちませんから。

イングランドの多くの地域では、ミツバチが巣から移動したり、去ったりすると、その所有者はすぐに死ぬというのが一般的な考えです。637

私たちの間では、蜂が家に来ると幸運と繁栄の前兆であり、逆に蜂がいなくなると不運が訪れると一般に信じられています。

北ドイツの慣習と迷信は、家の主人が亡くなった場合、人は蜂の巣に行かなければならないというものである。 ノックして「ご主人様は死んだ、ご主人様は死んだ」と繰り返しなさい。さもないとミツバチは飛んで行ってしまう。638この迷信はイギリス、リトアニア、フランスにも広まっている。639

ブランデが引用したアセネウムの通信員によると、数年前、ある紳士が夕食の席で、親戚の死の際、召使いが「主人は蜂にそのことを知らせるだろうか、あるいは知らせるべきだろうか」と尋ねたので驚いたという。その奇妙な質問の意味を尋ねると、召使いは蜂には家族の死は必ず知らせるべきだと断言した。さもないと蜂は巣を捨てて、無視されたことを恨むだろう、と。この紳士はイーリー島に住んでおり、この逸話はサフォークで語られた。数日後、その場にいた一行の一人が、この奇妙な考えがどの程度広まっているかを試す機会を得ようと、最近親戚を亡くしたばかりの農家の住人に尋ねた。彼女はたまたま蜂の死を嘆き、「彼女は蜂にすべきことをすべて伝えただろうか」と。彼女はすぐにこう答えました。「ああ、そうです。叔母が亡くなったとき、私はすべてのスケープ(つまり巣)に自分で伝えて、それらを…」

「喪に服す」。その後、コーンウォール、デヴォンシャー(そこでは蜂の巣の周りに黒いクレープが巻かれていたり、小さな黒い棒に刺さっていたりするのを見た)、そしてヨークシャーにも同様の迷信が存在することを私は突き止めた。おそらくこの迷信はイギリス全土に存在するのだろう。… 伝達方法は、それぞれの蜂の巣に個別にささやくことだった。… オックスフォードでは、夫婦が喧嘩をすると蜂は去っていくと聞かされた。] 640

「サフォークの一部の地域では、農民たちは、家族の誰かが亡くなったとき、蜂の巣の上に黒い布(綿や絹)を置いて喪に服さなければ、蜂は死ぬか飛び去ってしまうと信じている」とバック氏は言う。

「リトアニアでは、主人か女主人が亡くなると、まず最初に行うべきことの一つは、蜂の巣の入り口で家の鍵をガラガラと鳴らして、蜂に知らせることです。これが行われなければ、リトアニア人は 牛は死に、ミツバチ自身も死に、木々は枯れるだろう。」641

ブラッドフィールドでは、ミツバチが葬儀に招待されないと死んでしまうと信じられています。642

ジョン・モール著『リビング・ライブラリー』(1621年、英訳)283ページには、こう記されている。「家の主人か女主人が亡くなった場合、巣箱がすぐに別の場所に移されない限り、ほとんどの場合、巣箱の中のミツバチはすべて死んでしまうということを、迷信なしに(経験によって信じられるものでなければ)誰が信じられるだろうか?しかし、私は、迷信に染まっていない人々にも、このようなことが起こったことを知っている。」643

同様の迷信として、死体を家から運び出す瞬間に、死者の蜂の巣をひっくり返すというものがあります。644この儀式を行わなかったとしても、何の罰もありません。

以下の記事は、1790年9月13日付のロンドン紙アーガスから抜粋したものです。「デヴォンシャーの葬儀では必ず、故人が所有していた蜂の巣を、もしあれば、遺体が家から運び出される瞬間にひっくり返すという迷信的な慣習があります。以前、コロンプトンで裕福な老農夫の葬儀で、このような滑稽な出来事が起こりました。遺体が霊柩車に乗せられ、多数の騎手が葬列の列に並んだまさにその時、誰かが『蜂を回せ』と叫んだのです。ところが、そのような慣習を知らない召使いは、蜂の巣をひっくり返すどころか、持ち上げて横に置いたのです。こうして慌てて侵入した蜂は、たちまち馬と乗り手に襲い掛かりました。しかし、蜂は無駄に終わりました。馬が駆け去ると、蜂たちも慌てて後を追い、憤慨の印として針を残していった。帽子やかつらなどが失われるなど、大混乱が起こり、死体は戦闘中放置された。葬儀係が集まり、亡くなった友の埋葬に着手できたのは、かなり時間が経ってからだった。645

家族の一員が亡くなった後、 蜂は死を深く悲しみ、棺が露わになるとすぐに飛び乗ることがあるという説もある。ある牧師がラングストロスに語ったところによると、ある葬儀に出席した際、棺が運び出されるや否や蜂が群がり、人々を大いに驚かせたという。この出来事から数年後、テーブルにニスを塗っている最中に、蜂があまりにも多くテーブルに飛び乗ったため、牧師は葬儀での蜂の行動は死者への悲しみや敬意ではなく、ニスへの愛着によるものだと確信したという。646

以下は、カンブリアン・クォータリー・マガジン第2巻215ページに掲載されたブルターニュ巡回記からの抜粋です。「結婚披露宴が行われる家でミツバチを飼っている場合、巣箱を赤く飾ることが常に行われます。これは、緋色の布、またはそれに似た明るい色の布を巣箱の上に置くことによって行われます。ブルターニュ人は、ミツバチが飼い主の祝賀に参加させられなければ、巣箱を捨ててしまうだろうと考えていました。同様に、家族に死者が出た場合、ミツバチは皆、喪に服します。」647

自然史誌には、蜂の繁栄を促すために賛美歌を歌うという次のような例が記されています。「最近ベッドフォードシャーを訪れたとき、ある老人が昨年、元気のない蜂の巣の前で賛美歌を歌ったという話を聞きました。老人によると、その儀式のおかげで蜂の巣は繁栄するだろうとのことでした。情報提供者は、これが地域的な迷信なのか、それとも個人的な迷信なのかは断言できませんでした。」648

ミツバチが群れる前に歌を歌ってあげると、群れたときにミツバチが敷地から出て行かなくなるとよく言われます。

ペンシルベニア州西部のピーター・ロサーメルは、一度に100もの蜂の巣を持つ人間はいないという奇妙な考えを持っていました。彼は99個もの蜂の巣を所有していたこともあったが、決してそれ以上増やすことはできなかったと述べています。649私はそれ以来、 これは個人的な迷信ではなく、かなり一般的に広まっている迷信だということが分かりました。

イギリスのベッドフォードシャーの養蜂家には、彼らの言うところの、ドアの鍵とフライパンで蜂の群れに輪を付ける習慣がある。そして、蜂の群れが他人の敷地に止まった場合、所有者は輪をつけたことを証明しない限り、蜂の群れを取り戻すことはできないが、その蜂の群れは、その敷地の所有者の所有物となる。650

鍋を叩き、大きな音を立てて蜂の群れを誘い寄せるという習慣は、少なくともウェルギリウスの時代から存在していました。彼は次のように記しています。

しかし、雲が湧き上がるのを見たら、
それは高く舞い上がり、すべての空を暗くする。
彼らの急いで逃げる動きが続く。
そして、その風通しのよい行進が洪水や森に曲げられることも知っている。
するとメルフォイルが打ち、スイカズラが打ち鳴らされ、
これらの魅惑的な風味を地面に撒き散らし、
チリンチリンと鳴る金管楽器の音にシンバルの沈むような音が混ざり合う。651
しかし、この慣習について、ラングストロスはこう述べている。「これは、日食の太陽が巨大な竜に飲み込まれたと想像し、竜の船に彼らのお気に入りの光子を吐き出させるためにそのような手段に訴える、一部の未開の部族の恐ろしい叫び声よりも、ほんの少しも効果的ではないだろう。」652

非常に興味深い小著『母性本能か愛か』の著者であるトナー博士は、子供の頃、ドイツ人の夫妻が蜂の群れを誘い寄せて定着させる様子を目撃したと私に教えてくれました。それは当時、驚くべきことだと感じられたもので、次のような内容でした。まず蜂の巣に豚の糞を少し入れ、 彼らはミツバチたちが去っていくのを望み、群れの下を行ったり来たりしながら単調なドイツの賛美歌を歌い、ミツバチたちが落ち着いて巣を作るまでこれを続けました。

イギリスのグロスター近郊では、ミツバチを新しい巣箱に誘い込むもう一つの奇妙な方法が実践されているが、これは通常の巣箱の準備方法が全て失敗した場合に限られる。それは、ミツバチの群れを巣箱に入れる際に、蜂蜜や砂糖水で巣箱の中を湿らせる代わりに、養蜂家が約1パイントの豆を逆さまにして巣箱の中に投げ込み、それを雌豚に食べさせるというものである。すると、ミツバチはすぐに豆を食べるようになると言われている。653

プリニウスは、蜂にとって最適な巣箱の準備方法について、さらに別の興味深い方法を付け加えている。「ギリシャ人がメリティスまたはメリッソフィロンと呼ぶバウルムについて。蜂の巣箱全体にその汁を塗りつけると、蜂は決して去らないだろう。なぜなら、蜂がバウルム以上に欲しがり、好む花はないからだ。」654

ボーラスは著書『コーンウォールの古代史』(168ページ)の中で、ミツバチの巣作りに関するもう一つの奇妙な慣習について述べている。「コーンウォールの人々は今日でも、ミツバチが群れを成すとブラウニーの精霊を呼ぶ。『ブラウニー、ブラウニー』と叫ぶことで、ミツバチが元の巣に戻るのを防ぎ、巣を捨てて新たなコロニーを形成させると彼らは考えている。」655

ペンシルベニア州ワイオミングのトーマス・P・ハント牧師は、蜂の群れが自分の敷地から逃げ出すのをいつでも防ぐことができる、面白い計画を考案した。群れが飛び出す前に、彼は死んだ蜂をいくつか集め、ウナギを捕まえるときにミミズを糸でつなぐように、針と糸でつなぎ、卵ほどの大きさのボールを作る。ただし、数本はそのままにしておく。蜂が飛び出している時は、この「ビーボブ」をポールに固定して養蜂場内を歩き回ったり、中央のどこかに設置したりすることで、彼は必ずすべての群れを防いでいるという。656

蜂蜜を得るためにミツバチを殺すという野蛮な習慣は、まだ完全には廃止されておらず、アリストテレス、ウァロ、コルメラ、プリニウスの時代には存在しなかった。昔の農民たちは 蜂は蜂が食べられる分だけを食い、弱っているものや病気の蜂以外は殺さなかった。ドイツの文献から引用した次の碑文は、これらの硫黄虫の巣穴すべてに刻まれてしかるべきだろう。

ここに、
役に立つ労働から切り離され、

恩知らずで無知な所有者 によって
卑劣にも殺された

勤勉なミツバチ の群れが眠っています 。

墓碑銘にはトムソンの詩も添えられるかもしれない。

ああ、ほら、あの穴で強盗されて殺された場所、
まだうねる蜂の巣が横たわっている!夕方に奪われ、
罪を隠す夜の雲の下で、
そして硫黄の上に固定された!悪い夢を見ずに、
幸福な人々は、蝋人形の中で、
公衆の世話をするために座った。
突然、暗く、重苦しい蒸気が立ち上る。
そして、より穏やかな香りに慣れた優しい種族は、
何千人もが蜂蜜色のドームから転げ落ちる
青い硫黄の炎の淵へ!657
キャンベルが指摘するように、アフリカでは蜂蜜を得るために蜂を殺すことは非常に残酷なこととされています。特に花は四季折々、特に冬には咲き、蜂は一年中快適に暮らせるからです。蜂を殺すことに慣れていたホッテントット族の男は、人道的な人々から何度もそのような残酷な慣習をやめるよう説得されましたが、ある出来事がきっかけでやめざるを得なくなりました。彼は穀物を挽くための水車を持っていましたが、水車を動かす小川が小さかったため、回転が非常に遅く、そのため小麦粉はゆっくりと落ちていきました。しばらくの間、袋に入る小麦粉の量は通常よりずっと少なかったのですが、その理由は彼には分かりませんでした。ついに彼は、挽いた小麦粉の大部分が蜂によって巣箱に運ばれていることを発見しました。このことを調べたところ、 そこには小麦粉しか入っておらず、蜂蜜は入っていないことが分かりました。この強盗事件をきっかけに、彼は蜂が蜂蜜を盗んだとしても、二度と蜂を殺さないと決意しました。蜂が自分の財産を奪ったことは、彼の残酷さに対する正当な罰だと考えたからです。キャンベル氏によると、この話を語った紳士は、蜂が製粉所を襲ったのを目撃した人物だったそうです。658

蜂の群れに関する古い英語の諺はこうです。

5月の蜂の群れ、
干し草一荷の価値がある。
6月の蜂の群れ、
銀のスプーンの価値がある。
7月の蜂の群れ、
飛ぶ価値もない。659
タッサーの『農業の500の原則』の5月には次のような一節がある。

群れをなす準備ができているあなたの蜂に注意を払ってください。
その損失は今や一冠に値する損害である。
これについては、1744 年に出版された Tusser Redivivus の 62 ページに次のような記述があります。「鍋、フライパン、やかんなどでミツバチの後ろをチリンチリンと鳴らすのは、ミツバチの群れが空に飛んでいることを近所の人に知らせるのには有効です。群れが飛んでくるところはどこでも、ミツバチの群れだと主張することができます。しかし、ミツバチは自分の鳴き声以外は喜ばないと考えられているため、ミツバチの群れを解放するのにはあまり役に立たないと思います。」

蜂を殺すと不幸が訪れる、というのはよく言われることだが、これは間違いなく、蜂の倹約性と有用性から生まれたものだ。

レオンティヌスは、蜂の群れや畑、家、牛舎、工房などが魔法の影響を受けないようにするために、次のように述べている。「黒いロバの右側の蹄を戸口の敷居の下に埋め、液状のタール状の樹脂、塩、ヘラクレオティック・オレガノ、カルダモニウム、クミン、上質のパン、海葦、白または深紅の羊毛の花冠、貞淑な木、クマツヅラ、硫黄、タール状の松明を注ぎ、毎月アマランサスを植え、土の上に置き、様々な種類の種子をまき散らしてそのままにしておくのだ。」660

蜂の刺傷を治すには、次のような治療法があります。「ルーは、最高の薬効を持つハーブであり、蜂、スズメバチ、スズメバチの刺傷、そしてカンタリスやサンショウウオの毒にも効果があります」とプリニウスは述べています。661

「そうだ、そして刺された者にとって、蜂そのものを飲むことは素晴らしいことだ。それは認められた治療法だからだ。」662

「バウルムは、彼らの刺傷だけでなく、ウェスペス、クモ、サソリにも効く最も効果的な治療薬です。663

「ローレルは、葉、樹皮、果実ともに、本来は辛い性質があり、軟膏として塗布すると、スズメバチ、スズメバチ、ミツバチの刺し傷に特に効果的です。」664

「ミツバチ、スズメバチ、スズメバチの刺し傷に対して、フクロウの子は自然界のある種の嫌悪感によって、主権者とみなされている。」665

「さらに、キツツキの嘴を身につけて巣から蜜を採りに来る者は、ミツバチに刺されることはない。」666

蜂に刺され続けると、毒の効果が徐々に薄れ、ついには古代のミトリダテスのように、毒そのものを糧にして生きていくようになると言われています。ラングストロスが初めて蜂に興味を持った頃、彼の証言によると、刺されることは実に恐ろしい体験で、痛みはしばしば激しく、傷口が腫れて視界を遮ることもありました。しかし、最終的には痛みはたいてい軽く、針を素早く抜けば、たとえ治療薬を使わなくても、不快な後遺症は残りませんでした。ヒューイッシュは、著名な実践的な養蜂家であるボナーの禿頭が針で覆われているのを見たと語っていますが、彼には不快な症状は見られませんでした。クライネ牧師は初心者に、頻繁に刺されることを勧め、2シーズンもすれば毒に慣れるだろうと保証しています。イギリスの老養蜂家は、刺された人にこうアドバイスしています。 できるだけ早く別の蜂を捕まえて、同じ場所に刺させなさい。667

我々の少年たちの間では、蜂に刺された部分を3つの異なる植物の葉で同時にこすると、痛みが和らぐと一般に信じられています。

ウィルスフォードは著書『自然の秘密』134ページでこう述べている。「晴天時にミツバチが巣から遠く離れないのは、嵐の到来を予兆する。スズメバチ、スズメバチ、ブヨが以前より熱心に噛みつくのは、雨天の兆候である。」668

蜂の飛行から導き出された予言には、間違いなく多くの真実が含まれているが、次の行から、ウェルギリウスもその予言を知っていたことがわかる。

彼らは留まる勇気もなく、
雨が降ると予想されるとき、または嵐の日の場合:
しかし城壁の近くでは水汲み場が
遠くまで餌を探しに行くのではなく、短い遠出をするのが良いでしょう。669
蜂はエペセスのシンボルとして用いられ、エリュロス、ユリス、プレサスの硬貨にもよく見られる。670

ミツバチの歴史において最も注目すべき事実の一つは、聖書671章にある、サムソンが殺したライオンの死骸にミツバチの群れと蜂蜜が見られたという一節です。これを逆説と見る者もいれば、全く信じ難いことと考える者もいますが、簡単に説明できます。ライオンが死んでからしばらく経ってから、ミツバチが死骸に住み着いていました。「しばらくして」サムソンが戻ってきて、死骸の中にミツバチと蜂蜜を見つけたと明確に記されているからです。そのため、オエドマンが的確に指摘しているように、「もし誰かが腐敗した死骸を思い浮かべたとしても、この出来事は真の類似性を失う。なぜなら、これらの国々では、一年の特定の季節になると、暑さによって24時間で死んだ動物の水分が完全に乾き、腐敗することなく、ミイラのように長い間、変化せず、悪臭も全くないまま残ることがよく知られているからだ」。前述の引用文に付け加えると、ハエ、アリ、その他の昆虫の幼虫は、 蜂が群がる時期には、それらは大量に見つかり、死骸を食い尽くし、おそらく短期間のうちに骨とほとんど変わらない状態を残すだろう。672

蜂が死体を借用した例は、ヘロドトスの著作に次のような一節があります。「アマトシア人は、オネシルスに包囲されたため、その首を切り落とし、アマテウスに持ち帰り、門の上に吊るしました。吊るされた首は空洞になり、蜂の群れが入り込み、蜂の巣で満たしました。この出来事について、アマトシア人は神託を尋ねました。すると、神託はこう答えました。『首を切り落として埋葬し、毎年オネシルスに英雄として犠牲を捧げよ。そうすれば、彼らにとって良い結果になるだろう。』アマトシア人はその通りにし、私の時代までそうし続けました。」673

ネイピアは『地中海沿岸遊覧』の中で、もう一つの特異な例を挙げている。「(アルヘシラスの墓地にある)この美しい自然の珍品群の中で、特に私たちの注意を引いたのは、蓋のない小さな棺の中身だった。棺の中には子供が横たわっており、その空洞は露出していて、勤勉なミツバチの群れがそこに住んでいた。巣は急速に成長しており、詩人の格言に倣えば、彼らは甘いものに甘いものを加え、スミレに香りを加えていたのだと思う。」674

バトラーは著書『女帝論』の中で、次のような興味深い逸話を記している。「パウルス・ヨヴィウスは、モスクワの森や荒野には、ミツバチが見捨てた巨大な樹木の幹のうろの中に、大きな蜂蜜の湖があると主張している。蜂蜜と蝋はその国で最も確実な産物である。この話にちなんで、彼は ローマに派遣されたモスクワ大使デメトリウスが伝えた話を記している。私の隣人が森で蜂蜜を探していたところ、大きなうろのある木に滑り落ち、胸まで蜂蜜の湖に沈んでしまったという。そこで彼は二日間も動けなくなり、助けを求めて叫んでいたが無駄だった。 その間、誰もその寂しい場所に近づこうとはしなかった。ついに生きる望みが絶たれた時、不思議なことに大きな熊が彼を助けた。熊は彼とほぼ同じ用事でそこへやって来て、蜂蜜の匂いを嗅ぎつけ、木の上までよじ登り、そこから後ろ向きに飛び降り始めた。男は考え直し、最悪の事態は死しかないことを悟り、その場所では確実に死ぬだろうと悟った。両手で熊の腰をしっかりと掴み、皆でできる限り低い声で叫び声を上げた。熊は、その扱い方と騒音のせいで、ひどく怯えていたため、再びできるだけ速く走ろうとした。男は熊をつかみ、熊は引っ張り、ついには力一杯に熊を泥沼から引き上げた。それから放されると、熊は怪我よりも恐怖に駆られて走り去り、泥だらけの雌鹿は喜びと恐怖に満たされた。675

中国の作家たちは、蜂、蟻、蚊の文字の組み合わせがそれぞれ錐虫、義虫、文字虫を意味し、蜂の針、蟻の整然とした行進と従属、蚊の羽にある文字のような模様を意味していると考えました。676

1653年5月、フランク王キルデリク( 481年に没しトゥルネーに埋葬された)の遺体が発見された。墓から発見されたメダル、貨幣、書籍の中には、シフレットが言うところの「蜂」の像が300体以上も含まれており、すべて金でできていた。これらの像の中には、ヒキガエル、三日月、ユリ、槍の穂先などもあったが、シフレットは多大な労力と研究を重ねた結果、それらが蜂であると確信し、さらに、後にフランス国章のフルール・ド・リスの由来となったと断定した。しかし、モンフォコンはためらうことなく、それらは馬具の装飾品に過ぎないと断言した。677

ナポレオン1世と2世は、皇帝カール・マグヌスの正式な子孫であると主張して、皇帝のローブに金色の蜂の刺繍を施したと言われており、カール・マグヌスは紋章に蜂の刺繍を施していたと言われている。678

1779年1月14日に発行された大陸45ドル紙幣には、2つの蜂の巣と、その周囲を飛び回る蜂が描かれた養蜂場が描かれています。モットーは「Sic floret Respublica ― こうして共和国は栄える」です。勤勉と倹約によって共和国は繁栄するという、シンプルな教訓を伝えています。679

英雄時代のミツバチは巣箱に閉じ込められていなかったようだ。ホメロスがミツバチを描写する際、それは岩から流れ出るか、春の花に群れを成して止まっているかのどちらかである。しかし、ヘシオドスはその後すぐに巣箱について言及し、女性を無礼にも雄蜂に例えている。

まるで蜂が屋根のある巣箱の中で
悪さをするドローンを安心させておく、
黄金の太陽まで追求する彼らの任務
西の波まで彼の進路は走り、
輝く櫛を満たしながら、心地よく
彼らの芳香の巣、ドローンは、無駄な騒音とともに
王子たちが未払いの杯を飲み騒ぐように、
他人の労働で彼らの価値のない魂を励ませ。681
ミツバチがもともとこの土地の原産ではなかったという事実に驚く人は多いかもしれません。しかし、事実はそうではありません。最初の植民者たちはミツバチを見たことさえありませんでした。イギリス人が初めてボストンに持ち込み、1670年にハリケーンによってアレゲニー山脈を越えて運ばれました。682それ以来、ミツバチは南方へと移動する傾向が一貫して見られることが指摘されています。683

長い間、ミツバチは私たちのインディアンに「イングリッシュ・フライ」という名前で知られていました。684そして、アーヴィングによれば、彼らは、バッファローが黒人の前兆であるように、ミツバチを白人の前兆と考えており、ミツバチが前進するのに応じてインディアンとバッファローは後退すると言われています。685

ロングフェローは、ハイアワサの歌の中で、ヨーロッパ人の新世界への到来を描写し、インディアンの戦士にミツバチとシロツメクサについて次のように言わせています。

彼らがどこへ動こうとも、彼らの前に
刺すハエ、アモが群がる
蜂、蜂蜜を作るミツバチが群がる。
彼らがどこを踏んでも、彼らの下には
我々の間で知られていない花が咲き、
ホワイトマンズフットが花開く。
多くの養蜂家は、新しく移住した国がミツバチにとって最も好ましい環境であると主張しています。ドイツの古い格言には次のようなものがあります。

ベルの音が鳴り、
そして合唱、
蜂を撃退する
業界から:
しかしフクロウの鳴き声、
そして「狼の長い遠吠え」
騒乱を煽る
そして地道な努力。686
ヘクター・セント・ジョンは、その書簡の中で、昔、私たちの森でミツバチを見つけるために用いた方法について、次のような興味深い記述を残しています。毛布、食料、蝋、朱、蜂蜜、そして小型の懐中電灯を持って、彼は集落からかなり離れた森へと向かいました。そして、そこに大きな木がたくさんあるかどうかを調べ、平らな石の上で小さな火を起こし、その近くに蝋を置き、さらに近くの別の石の上に蜂蜜を一滴ずつ落とし、その周りを朱で囲みました。それから彼は退いて、ミツバチが現れないか注意深く観察しました。もし近くにミツバチがいれば、燃えた蝋の匂いは必然的に彼らを引き寄せるでしょう。そして、蜂蜜を見つけると、それを捕まえようとするうちに、必然的に朱色に染まってしまうのです。次に、懐中電灯を定め、荷物を積んだミツバチの飛行から巣の方向を突き止めました。巣に戻るミツバチは、必ずまっすぐに飛んでいきます。そして、時計を見て蜂が二度目の荷を積むまでの間、蜂の不在を計り、その朱色で蜂だと分かると、与えられた時間内に蜂が移動した距離を大体かなり正確に推測することができた。方向と推定距離が分かっていたので、彼はほとんど間違いなく正しい木へと直行した。こうして彼は、時には1シーズンに11もの群れを見つけることもあった。687

アルプスの羊飼いたちは、昆虫雑集に引用されているソシュールの記述からわかるように、山の斜面の雪が溶けるとすぐに、羊の群れを 羊たちは谷の下から、夏の太陽でよみがえった新鮮な牧草地へと、崩れかけた岩の麓にできた自然の花壇や牧草地の斑点のある場所へと移動させられる。そこでは山の嵐から羊が守られている。しかし、この移動が非常に困難な場合があり、羊を上の小さな草地に放す前に、ロープを使って崖から崖へとつり下げなければならない。688 『雑集』の著者は続けて、同様の人工的な移動(この言葉を使ってよいのであれば)が一部の国で蜂の巣の所有者によって行われ、蜂をある地域から別の地域に移動させることで、花が豊富にあるようにし、これによって夏を延ばしている。時には、この移動はジプシーの大群のように移動施設を形成し、花が豊富な場所にキャンプを張る人々によって行われる。この種の蜂のキャラバンはドイツの一部の地域では珍しくないと報告されている。689ギリシャ、 690イタリア、そしてフランスの一部では、 691蜂の輸送は古くから行われていました。しかし、より特異な輸送方法は、蜂の巣を運河や川に浮かべることでした。フランスでは、蜂の巣を60から100個積める蜂船が建造され、ゆっくりと川を下ることで、蜂は川岸の花から蜜を集めることができました。692

この独特な方法でミツバチが飼育されていた例は、1830 年のロンドン タイムズ紙の次の引用文に見られます。「小さな船がコーンウォールの海岸から海峡を進み、陸の近くを走っていたとき、船員の一部が島にミツバチの群れがいるのに気づきました。彼らはそこに向かって舵を取り、上陸してミツバチを船内に持ち込み、すぐにミツバチの巣を摘み取ることに成功し、航海を続けました。 船が岸に沿って航行する間、ミツバチは絶えず船から陸地へ飛んで蜂蜜を集め、また移動する巣に戻っていった。そして、この動きは海峡のずっと上流まで続いた。」693

下エジプトでは、花の開花が上エジプトよりも約6週間遅いため、ミツバチの巣箱を運ぶ習慣が広く行われていると、M・マイレットは著書『エジプト記』の中で述べている。ミツバチの巣箱は川岸沿いの様々な村から集められ、それぞれの所有者が将来の誤りを防ぐためにそれぞれに印と番号を付ける。そして、ミツバチの巣箱は、荷受けのために用意された船の上にピラミッド状に積み上げられる。船は徐々に川を下り、航行の途中で止まり、2~3リーグ以内の周辺地域の収穫量に応じて、船上で長くも短くも滞在する。このようにして、ミツバチはサイード川のオレンジの花、そしてより北方のアラビアジャスミンなどの花から蜜を集め、元の場所へと持ち帰る。こうしてエジプト人は、おいしい蜜と豊富な蜜蝋を手に入れるのである。所有者は、エジプトの端から端まで運ばれた蜂の巣の数に応じて船頭に報酬を支払う。694有名な旅行家ニーバーは、カイロとダミエッタの間のナイル川で、上エジプトからデルタ地帯の海岸まで輸送中の4000個の蜂の巣の船団を見た。695

1854年の『ビーネンツァイトゥング』83ページには、次のような記述が掲載されている。「マイエンツのケーデン氏は、ミツバチの飛翔範囲は通常、全方向3マイル(約4.8キロメートル)を超えないと考えている。数年前、砂糖を積んだ船がマイエンツ沖に停泊したところ、近隣のミツバチたちがすぐに船を訪ね、夜明けから日没まで船と行き来し続けた。ある朝、ミツバチたちが満身創痍の状態で船は川を遡上した。しばらくの間、ミツバチたちは以前と同じくらい多く飛翔を続けたものの、徐々にその数は減り、30分後には船は4マイル(約6.4キロメートル)以上も航行していたにもかかわらず、ミツバチは皆船を追わなくなった。」696

プリニウスによれば、ソリのアリストマコスは58年間、蜂を専ら研究し、トラキア人フィリオコスはアグリウス(「野人」)というあだ名で呼ばれ、砂漠で蜂の群れを世話しながら生涯を過ごした。697

ションブルクは、タクトゥ川の源流へ旅した際、部族の呪術師、あるいはパイアイマンであるインディアンが、野生のワンパン蜂(Wampisiana camniba)の巣に近づき、指で叩くだけで、一匹も傷つけられることなく蜂を全て追い出すのを見たと述べている。ションブルクによれば、パイアイマンは巣を叩く前に、脇の下に指を当てていたという。698

ブルーは、アフリカのシラティカへの最初の航海で、自らを「蜂の王」と称する人物に遭遇した。彼は「現象」と呼んだ現象に遭遇した。そこで彼は、蜂に全身を覆われた旅人の船に乗り込み、何千匹もの蜂を従えて、まさに絶対的な権威を振るっているかのようだった。これらの蜂は、彼自身や彼が保護した人々に危害を加えたことは一度もなかった。699

最も高名なビー・テイマー、ワイルドマン氏は、愛用のビーを武器にすれば、どんな獰猛なマスチフにも対抗できると何度も主張していました。そして、ソールズベリーで実際に3頭の野良犬に次々と遭遇したと言われています。戦闘条件は、犬が自分に向けられていることに気づくことでした。そこで最初のマスチフが放たれ、男に近づくと、2頭のビーが飛び出し、即座に男の鼻と脇腹を刺しました。傷を負った犬は、ひどく怯んで退却しました。その後、2頭目の犬が戦闘に参加しましたが、最初の犬と同じ速さで撃破されました。3頭目の犬がついにチャンピオンと対峙しましたが、仲間の不振を見て、戦闘を続ける気配がありませんでした。そこで、臆病にも尻尾を巻いて退却しました。

この紳士については、他にも多くの驚くべき逸話が語られており、ミツバチに対する彼の見事な制御力を示しています。彼はまた、ミツバチとほぼ同じくらい容易にスズメバチやスズメバチをも制御することができ、その実例が挙げられています。 高い納屋の天井に張り巡らされたスズメバチの巣を掘り出す作業だった。しかし、この作業中に二度も刺された。

ワイルドマン氏は、しばしば頭と顔が蜂に覆われ、顎から垂れ下がる蜂の群れがまるで立派な髭のようだったという姿を披露した。この奇抜な衣装を身にまとったワイルドマン氏は、椅子に座ってロンドン市内を案内されたこともあった。スペンサー伯爵の前でも、ワイルドマン氏は数々の素晴らしいパフォーマンスを披露した。700

エヴァンス博士はこう言います。

それはワイルドマンの腕に巻かれた呪文だった
魅惑された群れは暗い花輪に絡まり、
彼の胸の上に輝く軍団が率いていた。
あるいは生きた花輪を頭に巻いている。
彼の器用な手は、しっかりと、しかし傷つけることなく、
金の鱗で知られる首長を捕らえることができた。
プルーンは、迷い歩く群衆の中で、薄い翼を広げ、
あるいは彼女の襞の上に絹の足かせが投げつけられる。701
「長年の経験から学んだことだが」とワイルドマン氏自身は言う。「巣箱を持ち上げ、側面や底を軽く叩くと、すぐに女王蜂が現れる。見慣れているので、一目見てすぐに見分けられる。そして長年の訓練のおかげで、女王蜂を一瞬で掴むことができる。しかも、その優しさは女王蜂の体を傷つけることはない。女王蜂を掴んだ後は、誰の恨みも買わずに、もう片方の手にそっと滑り込ませ、巣箱を元の場所に戻して、蜂たちが女王蜂を恋しがって飛び回り、大混乱に陥るまで、女王蜂を自分の視界に置くことができる。」こうして、ワイルドマン氏は女王蜂を視界に入れることで、女王蜂への強い執着から、好きな場所に飛び立たせることができた。時には、傍観者を惑わせるために命令の言葉をかけ、女王蜂を自分の頭にとどめ、顎ひげのようにぶら下げさせ、そこから自分の手や隣の窓へ向かうよう命令した。しかし、理論上はいかに容易なことのように見えても、ワイルドマン氏は(おそらくライバルを思いとどまらせるためだろうが)経験の浅い者たちが彼の真似を試みるような危険を冒さないように警告している。解放されたローマの奴隷、C. F. クネシヌスは、魔女として法廷に召喚された。 彼は近隣諸国よりも豊かな農作物を収穫し、その証として優れた農具と肥えた牛を産み出し、それらを指差して言った。「ローマ人よ、これらは私の魔術の道具だ。だが、私はお前たちに私の労苦、忍耐、そして心配を見せることはできない。」ワイルドマンは言う。「だから」とブリトン人よ、こう言おう。「これらは私の魔術の道具だ。だが、私はこの主題に何時間も費やし、これらの有用な昆虫にどれほどの心配と世話をしてきたかをお前たちに見せることはできないし、長年かけて得た経験をお前たちに伝えることもできない。」702

バトラーは、ミツバチの刺傷が「ガマ」にとって致命的であった2つの例を挙げています。

「日中の暑い中、一頭の馬が生垣を見下ろしていた。生垣の向こう側には蜂の棒があった。いつものようにハエを追いかけてうなずいていたところ、蜂が馬に襲いかかり、馬は死んだ。また、生垣に寄りかかっていた一頭の馬が向こう側の棒を倒し、馬二頭が刺されて死んだという話も聞いた。」703

マンゴ・パークとその一行は、蜂の大群に二度も襲われました。最初の襲撃は最初の旅の記録に、二度目の襲撃は二度目の旅の記録に記されています。後者の特異な事故は1805年に彼らに降りかかり、彼の日誌には次のように記されています。「コッフル(馬車)が小川で止まり、ロバがちょうど荷を降ろしたところだった。その時、蜂蜜を探していた案内人アイザカの部下たちが、不運にも彼らの休息場所の近くで蜂の大群を驚かせてしまった。蜂は大量に現れ、同時に人間と動物を襲った。幸いにも、ロバのほとんどは逃げおおせ、谷を駆け上がったが、馬と人間はひどく刺され、四方八方に逃げざるを得なかった。調理のために焚かれた火は放置されていたため、燃え広がり、竹に火をつけ、荷物は燃え尽きそうになった。」実際、半時間ほどの間、ミツバチたちは旅を完全に終わらせたかに見えました。夕方、ミツバチたちの騒ぎが収まり、牛たちを集めることができたとき、多くの牛がひどく刺され、頭の周りが腫れ上がっているのが分かりました。ロバが3頭行方不明になり、1頭は夕方の間に死に、もう1頭は翌朝に亡​​くなりました。 翌朝、彼らは1頭を残して出発せざるを得ませんでした。合計6頭が行方不明になり、さらに案内人は馬を失い、多くの人が顔や手にひどい刺し傷を負いました。704

しかし、『古代と現代の宝庫』には、次のような記述がある。「クレタ島について書いたアンテノール(イオイネス・エリアヌスも同著)は、大量のミツバチが住民全員を町から追い出し、蜂の巣の代わりに家を襲ったと述べている。」705

モンテーニュは、ビーズがタムリーの住民に与えた次のような特筆すべき援助について述べている。ポルトガル軍がシアティン領内のタムリー市を包囲した際、住民たちはその地に豊富に存在する蜂の巣を城壁に運び込んだ。そして火を放ち、ビーズを敵に激しく攻撃したため、ビーズは攻撃にも針にも耐えられず、作戦を放棄した。こうして住民たちは、この新たな救済策によって自由と勝利を手に入れ、莫大な財産を得た。防衛軍が戦闘から帰還した時には、一匹たりとも失っていなかったことがわかったほどである。706

レッサーによれば、1525年、戦時中の混乱の中、テューリンゲン州ホーンシュタインに集結した暴徒がエレンデの大臣の邸宅を略奪しようとした。大臣は暴徒たちに何の働きかけもせず、最後の手段として、家臣たちに蜂の巣を持ってきて、激怒した暴徒たちの真ん中に投げ込むよう命じた。その効果は瞬時に現れ、暴徒たちはたちまち解散した。707

ミツバチは食用としても利用されてきました。ノックスによれば、セイロン島の原住民は木にぶら下がっているミツバチの群れを見つけると、燃えている松明を下にかざして落とし、捕まえて家に持ち帰り、茹でて食べるそうです。彼らはそれを素晴らしい食料だと考えているのです。708

ピーター・マーティールはカリブ諸島についてこう語っています。 「住民たちは若いミツバチを生のまま、焼いて、時には水に浸して喜んで食べる。」709

バンクロフトは、ギアナの黒人が蜂に刺されると、復讐として捕まえられるだけ蜂を食べると語っている。710

イングランド、セルボーンのハチクイについて、牧師であり非常に正確な博物学者でもあるギルバート・ホワイトは次のように記しています。「この村には20年以上前(1765年頃)に、私がよく覚えている愚かな少年がいました。彼は子供の頃からハチに強い関心を示していました。ハチは彼の食べ物であり、楽しみであり、唯一の目的でした。この種の人間は複数の視点を持つことがほとんどないため、この少年は数少ない能力のすべてをこの一点に集中させました。冬は父親の家の暖炉のそばで、一種の無気力状態でうとうとと過ごし、暖炉の隅から離れることはほとんどありませんでした。しかし夏はすっかり機敏になり、野原や日当たりの良い土手で獲物を探していました。ミツバチ、マルハナバチ、スズメバチは、どこで見つけても彼の獲物でした。刺されることを恐れることはなく、彼はヌーディス・マニブスを捕らえると、すぐに武器を奪い、蜜袋を求めて彼らの体中を捜した。時にはシャツと皮膚の間の胸に捕らえた捕虜を何匹も詰め込み、時には瓶に閉じ込めることもあった。彼はまさにメロプス・アピアスター、つまり蜂鳥のような男で、蜂を飼っている人々には非常に有害だった。というのは、彼は彼らの蜂の巣に滑り込み、椅子の前に座り、指で巣箱を叩き、出てきた蜂を奪い取ったからである。彼は蜂蜜が大好きで、そのために巣箱をひっくり返すことでも知られていた。メスグリンが作られているところでは、彼は桶や容器の周りをうろつき、彼が「蜂ワイン」と呼ぶものを一杯頼んだ。走り回りながら、彼は唇で蜂の羽音に似たブンブンという音を立てていた。この少年は痩せていて彼は顔色が悪く、死人のような顔をしていた。そして、彼が最も得意とする趣味以外では、理解力は全くなかった。」711

蜂の一種が作る奇妙な物質がある オリノコ地方では、ステッドマン船長によれば、ねぐらの部族は住居で絶えず火を焚き、あらゆる羽虫から効果的に身を守っているという。彼らはそれをコメジューと呼ぶが、グミラは土でも蝋でもないと言う。712

ジェームズ博士は、ミツバチの薬効について次のように述べています。「ミツバチの塩は非常に揮発性が高く、非常に高い効能があります。そのため、乾燥させて粉末にし、内服すると利尿作用と発汗作用があります。この粉末を軟膏に混ぜて頭皮に塗布すると、脱毛症を治し、禿げた部分の発毛を促進すると言われています。」713

もう一人の古著作家はこう記している。「ミツバチを死んだ後、乾燥させて粉末状にし、人間や動物に与えると、この薬はしばしば、最も激しい痛みを即座に和らげ、他のあらゆる手段が効かなかったときに体内の詰まりを解消する」。ミツバチに熱湯を注いで作るお茶は、近年、医学の権威者によって激しい腹痛に処方されている。また、アピスという名のミツバチの毒は、ホメオパシー療法で優れた治療薬となっている。714

ワックスについて、ジェームズ博士は次のように述べています。「ワックスはすべて、熱を発し、鎮静作用があり、適度に凝固させる。赤痢の治療薬として、ソルビトール液に混ぜられる。また、キビ粒大の10粒を飲み込むと、乳母の乳房で乳の凝固を防ぐことができる。」715

ジェイミソンは『スコットランド辞典』第4巻642~643項で、過去の記録を信じるならば、この物品(ワックス)は魔術の目的でかなりの需要があったはずだと述べている。ワックスは、人間の身体に苦痛を与える手段として、一般的に必要とされていたようだ。

「この時、彼は他の者たちに、 蝋や粘土で像を作る方法を教えた。その像を朽ちさせることで、その像に描かれた人物が、絶え間ない病気によって絶えず溶けたり乾ききったりするのである。」K. ジェームズ著『デーモノロジー』B. II. c. 5.

患者に急性の痛みを引き起こすために、ピンは、 彼らは、その人物が苦しむことを望んでいた像の体の部分にこだわっていたと伝えられている。

同じ計画が、他の人に愛の熱意を喚起するために採用されました。

そして彼女の最も美しい形を蝋で形作り、
毒蛇の目と角の足を持つ。
この小さな巻物をその胸の中に入れなさい。
それを私はあなたの友人としてここまで運んできたのです。
それからハンノキで火をつけ、
これをあなたの火の前に立たせなさい。
そして毎月の最後の夜
美しいメイがあなたの命令に従います。
ホッグの『マウンテン・バード』 35ページ。
次に、次のようになります。

火と鋼鉄で彼女の車輪を刺激し、
出し惜しみしないように気をつけなさい。
鶏が鳴くのが聞こえたら、
魅力は空中に消え去るでしょう。
像に与えられた傷は、それが表す乙女の優しい心に同様の愛の痕跡を生み出すと考えられていました。

溶けた蝋の女性の形、
メス・ジョンは落ち着いた目で見渡した。
彼がすぐに突き刺した場所はどこでも、
そして女性を大声で泣かせた。—84ページ。
同じ恐ろしい儀式が大陸でも観察されました。グリランド (デ・ソルティレギス) は言う: Quidam solent apponereimagine cerae juxta ignem ardentem, completis sacrificiis, de quibus supra, & adhibere quasdam preces nefarias, & turpia verba, ut quemadmodum imago illa igne conumitur & liquescit, eodem modo cor mulieris amorisカロリー・タリス・ヴィリ・フェルエンター・アルディートなど マレウス・マレフィック。 T.H.、p. 232.

これらの儀式が異教から伝わったことは疑いようがありません。テオクリトスは、当時のギリシャ人がこれらの儀式を行っていたと記しています。彼はサモエタが同様の魔法を用いていたことを紹介しています。それは、罰を与えるためと、不貞な恋人を取り戻すためでした。

しかし、塩をまき、怒った口調で言うのです。
「デルフィードの、偽証したデルフィードの骨を撒き散らす。」
—まずデルフィッドは私を傷つけ、私の炎を上げ、
そして今、私はこの枝をデルフィッドの名において燃やします。
これが燃え上がり、煙となって消え去る時、
デルフィドの肉が消費されるのを待つ間、
イュンクスよ、私の偽りの、偽証した恋人を返して下さい。
そして彼を再び私の腕の中に押し戻すのです。
この献身的な蝋が火の上で溶けていくとき、
ミンディアン・デルフィーを温かい欲望で溶かしましょう!
イディリウム、12、13ページ。
サモエタは偽りの恋人の名において枝を燃やし、蝋を捧げた。これと、より近代的な魔術の儀式が対応した。像によって表される人物の名が唱えられたのだ。ポロック・ショーの魔女たちに関する物語によれば、彼女たちは像を串に刺し、「火の前で回しながら、『サー・ジョージ・マクスウェル、サー・ジョージ・マクスウェル』と言い、全員がそう表現した」という。グランヴィル著『サドゥシズムス』391ページ。

グリランドによれば、この像はベルゼブブの名で洗礼を受けたという。『マレウス』前掲書、229ページ。

テオクリトスが言及したギリシャの塩撒きの儀式に類似するものは存在しない。グリルランドは、魔女の祭りでは塩が捧げられることは決してなかったと主張している。同書、215ページ。おそらく、塩は神聖な象徴としてあまりにも頻繁に用いられていたため、地獄の儀式では除外されていたのだろう。

バトラーが蜂蜜に帰した28の「特異な効能」の中には、次のようなものがある。「…蜂蜜は良血を養い、寿命を延ばす…死体を蜂蜜で防腐処理することで腐敗を防ぐことができる。そしてアテナイオスは、生きている者にも同様に効果があることを証言し、リュコスから書き送った手紙の中で、キルネ人、すなわちコルシカ島の住民が長生きしたのは、彼らが豊富に持っていた蜂蜜を毎日食べていたからだと記している。これは驚くべきことではない。蜂蜜は非常に神聖なものであり、人間の健康のために外面的にも内面的にも多くの方法で利用できるからだ。蛇や狂犬に噛まれたときには蜂蜜を飲む。キノコを食べた後や、ケシを飲んだ後にも蜂蜜は良い。」716

『古代と現代の宝庫』717には、「蜂蜜の効能」について論じた章が 2 つあります。

昔、ある男がムハンマドのもとを訪れ、弟が激しい腹痛に苦しんでいると告げた。預言者は蜂蜜を与えるよう命じた。男は助言に従ったが、すぐに戻ってきて、その薬は弟に何の役にも立たなかったと告げた。ムハンマドはこう答えた。「行って、もっと蜂蜜を与えなさい。神は真実を語る。そして、あなたの弟の腹は嘘をついているのだ。」そして、蜂蜜をもう一度与えると、神の慈悲によって、男はたちまち治癒した。718

コーランの第16章では、モハメッドも同様に蜂蜜を男性の薬として言及しています。719

アテナイオスは、アブデラの哲学者デモクリトスが、極度の老齢のため命を絶とうと決意し、日々食事を減らし始めた後、テスモフォニア祭の日が近づき、家の女たちが祭典の参加資格を剥奪されないように、祭典中に死なないでほしいと懇願したことを語ります。すると彼は説得され、蜂蜜で満たされた器を自分のそばに置くように命じました。こうして彼は蜂蜜以外の糧を持たずに何日も生き延び、数日後、蜂蜜が取り除かれた後に亡くなりました。しかし、アテナイオスによれば、デモクリトスは昔から蜂蜜を好んでおり、かつてある人にどうすれば最高の健康状態を保てるのかと尋ねられた時、彼は内臓を蜂蜜で、外面を油で常に湿らせれば健康になれると答えました。アリストクセノスの記述によれば、パンと蜂蜜はピタゴラス派の主食であり、これを朝食に食べた人は生涯病気にかからなかったとされている。720

ムフェはガレノスの『ユーポリスト』を引用し、「ハゲワシの胆汁を、ハゲワシの汁(胆汁の2倍の重さ)と蜂蜜2倍と混ぜると、目の充血が治ります。あるいは、海ガメの胆汁1倍と蜂蜜4倍を混ぜて、目に塗ります。セレノスは、このような処方で視力を回復させるとしています。

ヒュブラの蜂蜜と胆汁を混ぜる
ヤギについては、すべてを見るようにするのが良い。」721
ドイツの暦には、ある田舎娘が蜂蜜を大量に食べて酔っ払い、一日中眠ってしまい、翌日には愚かな話をしたという話が記されている。722

ベヴァンは、ミツバチに関する著書の中で、ミツバチがプロポリスを時折用いる奇妙な用途について、次のような例を挙げています。彼によると、早朝、レオミュール氏の巣箱の一つに一匹のカタツムリが入り込み、しばらく這い回った後、自らの粘液でガラス板の一つに張り付いたそうです。ミツバチたちはカタツムリを見つけると、それを取り囲み、殻の縁にプロポリスの縁を作り、ガラス板にしっかりと固定したため、カタツムリは動かなくなってしまったそうです。

永遠に閉ざされた侵入不可能な扉。
それはその鈍い静脈の中で何の役にも立たない
年が経っても、人生の放浪の火花は残り続ける。
エヴァンス。
もう一人の著名な養蜂家であるマラルディは、殻のないカタツムリが彼の巣箱の一つに入ったとき、ミツバチはそれを見つけるとすぐに刺して殺したが、その後、それを追い出すことができなかったため、全体をプロポリスの不浸透性の層で覆ったと述べています。

すぐに恐れを知らぬ怒りに彼らの驚きは失われ、
憤慨した群衆が櫛から激しく飛び出し、
刺された怪物を息も絶え絶えに地面に横たえ、
そして勝利者の翼を囲んで歓喜の拍手を送る。
全ての同時数字が無駄に努力する一方で
スライムに包まれた巨人を巣から引きずり出すために――
確かに一人ではない力によって本能が揺さぶられ、
しかし、理性の魂を導く助けに恵まれて、
人間も蜂も同じように、急いで注ぎます。
厚く、降り注ぐにつれて硬くなる、薄片状の雨。
接着剤で覆われたミイラは横たわっている。
虫は侵入せず、悪臭の瘴気も発生しません。
エヴァンス723
クセノポンは、山間の村々で見つけた蜂の巣を食べた兵士たちは皆、 コルキス人は意識を失い、激しい嘔吐と下剤に襲われ、誰も立ち上がることができなかった。少量しか食べなかった者は酔っ払った者のようで、大量に食べた者は狂人のようで、中には死にかけの者もいた。この状態で、多数の者がまるで敗北したかのように地面に倒れ、悲しみが広まったと筆者は付け加えている。翌日、彼らは皆意識を取り戻した。発作が起きたのとほぼ同時刻だった。そして3日目と4日目には、まるで薬を飲んだかのように立ち上がった。724

プリニウスはこの出来事について、その土地にはある種の蜂蜜があり、その効能からテノメノン(Thænomenon)と呼ばれていると述べています。つまり、それを食べた者は狂気に襲われるということです。彼はさらに、この蜂蜜はロドデンドロスという植物の花から採取されたものだというのが通説で、この植物はこの地域で非常によく見られると付け加えています。トゥルヌフォールは、現代のラウロケラススこそがプリニウスのロドデンドロスであると考えています。なぜなら、その土地の人々は今日でも、その花から採取した蜂蜜がクセノポンが述べた効能をもたらすと信じているからです。725

南アフリカで宣教師モファットは有毒な蜂蜜を発見し、それと知らずに食べてしまったが、深刻な後遺症には至らなかった。しかし、数日後、頭と喉にひどい不快感を覚え、回復した。蜂蜜を採取した植物はユーフォルビアであった。726

「現在ポーランド王の支配下にあるポジーリャでは、蜂の巣と巣室が非常に多く、巨大な巣穴がひっくり返ってその中に落ち、回復して脱出する手段を見つける前に蜂蜜に溺れてしまう」と年代記作者ホリングシェッドは述べている。727

古代ペルー人は蜂蜜を太陽に捧げました。728

スパーマン博士はホッテントット族の踊りについて記述しており、彼はそれを「ビーダンス」と呼んでいます。これは蜂の群れを模倣したもので、踊り手は皆、飛び跳ねながらブンブンという音を立てます。729

「ボンネットに蜂がいる」はスコットランドのことわざで、英語の「頭に蛆虫がいる」、つまり頭がおかしいという意味とほぼ同義です。ケリーはこれに「ボンネットケースに蜂がいる」という別の言葉を付け加えています。スコットランドでも、混乱したりぼんやりしたりしている人のことを「頭が蜂の中にいる」と言います。730これらのことわざはイングランドでも流行していました。731

琥珀に閉じ込められた蜂を描いた、マルティアリスの美しい警句がこれである。「蜂はファエトンの姉妹たちの涙に閉じ込められ、輝きを放ち、まるで自らの蜜に安置されているかのようだ。蜂はその大いなる労苦にふさわしい報いを得た。蜂自身もきっとこのような死を望んでいたであろう。」

蜂は閉じ込められ、琥珀を通して示された、
彼女自身のジュースの中に埋もれているようだ。
労働に費やされた人生は、とても尊いものだった。
彼女はそのような記念碑を望んでいるかもしれない。」732
七十人訳聖書には箴言6章8節に蜂についての次のような賛辞があるが、これはヘブライ語聖書には見られない。「蜂のもとへ行き、彼女がいかに勤勉で、どれほど高貴な仕事をするかを学べ。王や庶民は、その労働を健康のために利用する。彼女は皆から求められ、尊敬される。力は弱いが、知恵を大切にするので、勝利を得るのだ。」733

スペインではミツバチは非常に高く評価されており、それは古い諺にも表れています。

Abeja y oveja,
Y piedra que traveja,
Y pendola trans oreja,
Y parte en la Igreja,
Desea a su hija、la vieja——
スペイン人の母親が息子に送る最高の願いは、ミツバチ、羊、石臼、耳の後ろにペン、そして教会での地位です。734

ハンブルビーの歴史における次の逸話 (ボンバス)は、1674年に印刷されたジョスランのニューイングランド航海の記録からの引用です。「20年近く前、ブラックポイントの近くに年老いた農園主が住んでいました。ある晴れた日の午後1時頃、彼は家からそう遠くない緑の土手に横たわり、12歳の息子に、2時間眠ったら起こしてくれるように頼みました。老人は眠りに落ち、仰向けに横たわり、タカが入り込めるほど口を大きく開けていました。しばらくして、そばに座っていた少年は、父親の口からマルハナバチが這い出ているのを見つけました。マルハナバチは羽ばたいて、完全に見えなくなってしまいました。ちょうどその時、少年は父親を起こしに来ました。少年は父親をぎざぎざに突き刺し、「お父様、お父様、2時です」と大声で呼びかけましたが、誰も彼を起こしませんでした。ついに、眠っている息子の口に止まったマルハナバチが戻ってくるのが見えました。唇を突き出して歩き去ると、少年は腹の中で妊娠し、すぐに目を覚ました。」735

以下は、マルハナバチのさまざまな種に関する、スコットランドの有名な韻文の 1 つです。

幼児にはとても優しい自転車があります。
そして、彼女は派手なビーを持っています。
でも、私もあの小さな赤い帽子をかぶっている
3つの中で最高だ。736
1679年、セント・アンドリュース大司教が残虐に殺害された際、「彼のタバコ箱を開けると、生きたハチが飛び出した」とされ、これは使い魔か悪魔だと説明された。あるスコットランドの女性は、祖母が子供を毒殺したと証言した。祖母は彼女と共に「ハチの姿」をしており、その毒を「唇、羽、口の中に」宿していたという。ある大きなハチは、悪魔の刻印を受けた後、絶えず別のハチに頼り、そこに留まっていた。737

レオミュール氏は、クマバチ(Apis centuncularis?)の葉でできた指ぬきのような巣に関する逸話を語っています。これは、無学な人々の間で広まり、時にはより理解力のある人々にも少なからず影響を与える、滑稽な迷信の顕著な例です。「1736年7月初旬、当時パリにいた博学なノレ神父は、 会計監査役の訪問で、その領地はルーアンから数リーグ離れたセーヌ川沿いの遠方の村にあった。この紳士は、他の使用人とともに、庭師を伴ってやって来たが、庭師の顔には深い憂いが漂っていた。彼がパリに来たのは、主人の庭に、不可解なほど神秘的な方法で配置された何列もの落ち葉を見つけたためであった。彼は、それが魔術によって、主人とその家族を密かに滅ぼすために置かれたとしか思えなかった。最初の動揺から立ち直った後、彼はそれを教区の牧師に見せた。牧師も私と同意見のようで、すぐにパリへ旅立ち、主人に事情を知らせるよう彼に勧めた。この紳士は、正直な庭師ほどには不安を感じていなかったものの、完全に安心することはできなかったため、この件について外科医に相談するのが賢明だと考えた。外科医は、その分野では著名な人物であったものの、見せられたものの性質については全く理解していないと断言し、哲学者であるノレ神父に相談するよう遠慮なく助言した。ノレ神父の著名な自然学研究が、おそらくこの件を解明する助けとなるかもしれないからである。この助言のおかげで、神父は前述の訪問を受け、他の昆虫が同様の構造で作った巣をいくつか見せ、彼らが所有している巣も昆虫の仕業であることを保証することで、関係者全員の当惑を解消することができた。738

1813年7月25日付のイギリス紙「オブザーバー」には、「女性の日傘の内側に蜂の群れが止まっていた」という記事が掲載されています。蜂は女性に深刻な怪我を負わせることなく、無事に巣をつくりました。

1767年の年次記録117ページには、パリ軍医学士のM.リッピが、上エジプトのシウト山地で発見された石化した蜂の巣についての記述を掲載した。巣を割ると、巣房の中には硬く固まった蜂の幼虫がおり、蜂自身もミイラのように乾燥していた。巣房からは蜂蜜も発見された!739この記述は興味深いが、あまり信憑性がない。

1817年11月24日付のリバプール・アドバタイザー・アンド・タイムズ紙には、ウェスタン・ポイント採石場の巨大な岩石の中で3匹のミツバチが活発に活動しているのが発見されたという長文の記事が掲載されています。この事件は科学界の注目を集め、前述の1817年12月5日付の新聞記事からもわかるように、ミツバチが通ってきた「砂の穴」が岩石の中に発見されたことで謎は解明されました。740

命令 VI.

鱗翅目昆虫。
アゲハチョウ科—蝶。
一般的に、鱗翅目昆虫は、蛹から羽化した直後、通常は最初の飛行中に、赤色の液体を数滴放出します。その色の濃さは種によって多少異なりますが、その数がかなり多い場合には、この自然現象が一般に「血のシャワー」と呼ばれるように見える場合もあります。

血の雨は歴史家や詩人によって超自然現象として記録され、奇跡的な出来事として考えられ、それが起こった場所では差し迫った災難の恐ろしい前兆とみなされてきた。

ホメロスには、詩的ではあるが、この種の雨に当てはまる一節が二つある。そして、偉大な独裁者の死後に起こった奇跡の中で、オウィディウスは特に血の雨について言及している。

Sæpe は visæ mediis ardere sub astris に直面しています。
Sæpe inter nimbos puttæ cecidere cruentæ。
暗い空は脅迫の兆しで満たされ、
そして暗い雲から蒸留された血の滴。
リウィウスが紀元前214年に起こったと報告している数々の奇跡の中には、マントヴァでミンキウス川の氾濫によって生じた淀んだ水が血のように見えたこと、ローマの家畜市場でイストリア通りに血の雨が降ったことなどが挙げられます。その年に起こった他のいくつかの注目すべき現象について言及した後、リウィウスはこれらの奇跡は、アルスピスの答えに従って、より大いなる犠牲者によって償われ、すべての人々に祈願を行うよう命じられたと結論づけています。 ローマに聖堂を持つ神々。741またリウィウスは、紀元前181年にローマで多くの驚くべき現象が見られ、海外からも報告があったと述べている。その中には、ウルカヌス神殿とコンコルディア神殿の庭に流れ落ちた血の雨もあった。ユノ・ソスピタの像が涙を流したことや国中に疫病が発生したことを述べた後、筆者は、これらの現象と蔓延する死亡率が元老院を非常に驚かせ、執政官たちに彼らの判断で定める神々、より大きな種類の犠牲を捧げるように命じ、十人パーティには書物を参照するように命じた、と付け加えている。彼らの指示に従って、ローマのすべての聖堂で1日間の祈願を行うよう布告され、さらに彼らは勧告し、元老院は投票し、執政官はイタリア全土で3日間の祈願と公の礼拝を行うよう布告した。742紀元前169年、リウィウスもまた、真昼に血の雨が降ったと記している。デカムウィルズは再び書物を調べるよう求められ、再び神々に犠牲が捧げられた。743また、リウィウスが神々の像に血の汗が付着していたという記述も、この現象に言及しているに違いない。トーマス・ブラウンが言うように、当時の人々は驚嘆する傾向があり、記録された事例は正確に調査されておらず、現代ではこうした大気中の沈殿物が稀にしか発生しないため、昆虫が落とす血のように赤い滴の中に含めるべきである。744

ストウの『イングランド年代記』には、血の雨についての記述が二つある。1592年にロンドンで印刷された版から、次の記述を引用する。「クネダギウスの息子リヴァルスが父の後を継ぎ、その時代(紀元前766年)に三日間血の雨が降った。その後暴風雨が起こり、大量の毒バエが大量発生して多くの人々が命を落とし、その後、この国中に大量の死者が出て、国はほぼ荒廃した。」745二つ目の記述は、「ブリトリクスの時代(紀元後786年)には血の雨が降り、それが人々の衣服に落ちて十字架のように見えた。」746

ホリングシェッド、グラフテン、ファビアンもそれぞれのイングランドの年代記にこれらの事例を記録している。747

アイスランドの非常に興味深い幽霊物語「ソルグナ」には、血の雨に関する驚くべき出来事が登場します。西暦1009年、ソルグナという女性がヘブリディーズ諸島からアイスランドへ渡り、ソルロッドの家に滞在しました。干し草の季節に、血の雨が降り注ぎましたが、それは彼女が自分の分として積み上げていなかった干し草の部分にだけ降り注いだものでした。彼女はそのことにひどく驚き、寝床に伏せ、間もなく亡くなりました。物語の最後に、彼女は驚くべき遺言を残しました。遺言が執行されなかったため、数人の残虐な死、幽霊の出現、そして最終的には幽霊に対する追放訴訟が起こり、言うまでもなく、幽霊は効果的に追い払われました。748

1017年、アキテーヌで血の雨が降りました。749また、スレイダンは1553年にドイツの広い範囲に蝶の大群が群がり、まるで血の雨が降ったかのように、植物、葉、建物、衣服、そして人々に血の滴をまき散らしたと伝えています。750また、ベイトマンの『ドゥーム』によると、1553年に「草や木に落ちた血の滴」は、ブラウンシュヴァイク公爵カールとフィリップの死の前兆とみなされていました。751

1296年、フランクフルトでは、他の奇跡的な出来事の中でも、いくつかの血痕がユダヤ人の虐殺を引き起こし、アブラハムの不幸な子孫1万人が命を落としました。752

1608年7月初旬、フランスのエクスで大規模な流血事件が発生し、その地の人々は極度の動揺に陥った。そして、さらに重要な事実として、この現象に対する最初の納得のいく哲学的説明がもたらされたが、残念ながら、フランクフルトのユダヤ人を救うには遅すぎた。この説明は、その地の著名な哲学者、ペイレスク氏によってなされたものであり、彼の伝記作家ガッサンディは次のように述べている。「1608年を通して、彼が血の雨を観察し、哲学的に考察したこと以上に喜ばしいことはなかった。 7月初旬頃に降ったとよく言われていた。その大きな雨粒は、市内、市壁近くの教会の墓地の壁、市壁自体、そして周囲数マイルの村や集落、町の壁にもはっきりと見えた。というのも、まず彼は自ら石に色をつけた場所を見に行き、ランベスクの向こうの農夫たちにも話を聞くためにできる限りのことをしたからである。彼らはその雨が降ると怖がって仕事を中断し、足の速さの限り近くの家々に走って行ったと聞いていた。そして彼は、その農夫たちに関する言い伝えが作り話であることを知った。また、博物学者たちがこの種の雨を、空中に舞い上がった赤土から巻き上げられた蒸気が後に液体に凝固してこのような形で降り注ぐものとしているのも、彼を喜ばせなかった。熱によって舞い上がる蒸気は無色に昇るからである。これは赤いバラの例からもわかるように、熱によって上昇する蒸気は透明な水に凝固する。彼は、罪のない幼い子供たちを殺したのは悪魔や魔女の仕業だと判断した一般の人々や一部の神学者には不快感を示した。なぜなら、彼はこれを単なる憶測とみなし、神の慈悲と摂理に反する可能性があると考えたからである。

「その間に、ある出来事が起こり、彼はその真の原因を突き止めたと思った。数ヶ月前、彼はある珍しい大きさと形のパルマーワームを箱に閉じ込めていたのだ。そのことを忘れていた頃、箱の中でブンブンという音が聞こえた。開けてみると、パルマーワームは脱皮して美しい蝶に姿を変え、すぐに飛び去った。箱の底には、普通のスースかシリングほどの幅の赤い雫が残っていた。この出来事は同じ月の初め頃、信じられないほど多くの蝶が空を飛んでいるのが観察されたため、彼は壁に止まっていたこの種の蝶が、同じ大きさの雫を落としたのだと考えていた。そこで彼は二度目に箱に行き、経験から、その雫は家の屋根の上や、壁に張り付いた石の丸い側面には見当たらないことを確認した。血が空から落ちてきたかのように、石がくり抜かれた部分や穴の中に流れ落ちた。 あんな小さな生き物なら、身を包んで隠れることができるだろう。しかも、斑点のある壁は町の真ん中ではなく、野原に面しており、また最も高い場所ではなく、蝶が普通に飛ぶ程度の高さにしかなかった。

こうして彼は、トゥールのグレゴリウスが伝える、キルデベルト王の時代にパリの様々な場所で、そしてセウリス領のある家に降り注いだ血の雨について、またロバート王の時代に6月末頃に血の雨が降ったという伝説についても解釈した。つまり、肉体、衣服、石に落ちた血は洗い流せないが、木に落ちた血は洗い流せるということだ。ちょうど蝶の季節だったし、経験から、石がまだ新しいうちは、どんな水でもこれらの血痕を洗い流すことはできないということが分かっている。彼がこうしたことを様々な人に話すと、大勢の聴衆が同席していたので、一緒に調査に行くことにした。彼らは野原をあちこち歩き回り、石や岩の上に多くの血の滴を見つけた。しかし、それらは石の窪みや下の部分にあり、空に向かって最も露出している部分にはなかった。753

この忘れ難い大量の血の雨は、 おそらく、 Vanessa urticæまたはV. polychloros の蝶によって引き起こされたものである。なぜなら、この現象が観察された当時、そしてその特定の地域では、この種の蝶が異常に豊富であったと言われているからである。754 755

ニコルは日記の8ページで、1650年5月28日に「イングランド国境に近いバックルー伯領(スコットランド)の3マイルの範囲に血の雨が降り、国務委員会の面前で確認された」と伝えています。756

ファウンテンホールの記録によると、1687年5月1日(日曜日)、ダンフリースシャー州クローズバーン教区の織工の娘で、ジャネット・フレイザーという名の敬虔な若い女性が、若い女性の仲間と共に畑へ出かけ、父親の家からそう遠くない場所で聖書を読み始めた。喉の渇きを感じた彼女は、飲み物を飲みにニス川のほとりへ行き、聖書を開いたまま読んでいた場所に置いた。そこにはイザヤ書第34章の節が記されており、「わが剣は天で洗われる。見よ、それはイドマヤと、わが呪いの民の上に下って裁きを受ける」などと始まっていた。帰宅すると、彼女はまさにその箇所に血のようなものが付着しているのを発見した。彼女は大変驚き、その本を持ち帰った。そこで一人の青年が舌でその部分を味見したところ、塩気もなく、味気ない味がした。続く二度の日曜日、同じ少女が屋外で聖書を読んでいると、血のような物質のしみが葉の上に落ちた。彼女はそれが本から2.5センチほどのところまで来るまで、それが落ちているのに気づかなかった。「血ではありません」と情報提供者は付け加えた。「血のように固いのです」 接着剤のようなものであり、血のようにナイフで削り取ることはできませんが、血と非常によく似ているため、色の違いで区別することはできません。」757

1764年10月9日火曜日、「血のような赤い雨がクレーヴェ公国の各地に降り、人々は大きな動揺に見舞われた。ブーマン氏は、健康に有害な物質が含まれていないか調べるため、その雨の入った瓶をシュッテ博士に送った。ユトレヒト州のレーネンにも、同様の雨が降った。」758

この赤い雨の入った瓶を受け取ったシュッテ博士は、この雨は強風によって大気中に舞い上がった赤い物質の粒子によるもので、人類や動物にはまったく害がないとの見解を示した。759

1819年、カルニオラ島で赤い雨が降りました。バックによれば、分析の結果、珪素、アルミン、鉄酸化物が染み込んでいることが判明しました。1829年11月2日にはフランドルのディクスミュードでも赤い雨が降り、翌日にはシェネヴィンゲンでも赤い雨が降りました。この雨から得られた酸は塩素酸と金属コバルトでした。760

1780年、ロンベアグは世界中で注目を集めた血の雨に気づきました。彼は、蜂の巣の周囲で見られる現象が極めて顕著であったことから、この血の雨が蜂の飛翔と排泄によって生じたものであることを十分に証明することができました。この事実から、この現象はチョウ目昆虫だけでなく、他の昆虫にも起因することが明らかです。761

血の雨は、他の原因によるものとも考えられてきましたが、これには明白な理由があり、信頼できる権威者たちによる以下の報告がそれを示しています。

1848年、ベルリンのエックハルト博士はコレラの症例を診察した際、家の中にあったジャガイモとパンに赤い色素が付着しているのを発見した。この色素はエーレンベルクに送られ、エーレンベルクはそれが小動物によるものであることを突き止め、モナス・プロディギオーサと名付けた。この色素は他のパンにも接種できることがわかった。762

スワンメルダムは、1670年のある朝、ライデン周辺の湖や溝が血に変わったという知らせがハーグで大​​騒ぎになったと伝えています。ライデン大学の著名な物理学教授フローレンス・スクールは運河に行き、この血色の物質を少量持ち帰り、顕微鏡で調べたところ、水は静止しており、色も全く変わっていませんでした。しかし、水は小さな赤い動物でいっぱいで、すべて生きていて動きが非常に機敏で、その色と膨大な数が、彼らが住む水全体を赤みがかった色にしていました。このように湖や池の水を染めている動物は、スワンメルダムのミジンコ(Pulices arborescentes)、つまり枝分かれした角を持つミジンコです。この生物は赤黄色または炎のような色をしています。彼らは溝の周り、雑草の下、泥の中に生息しています。そのため、6月という特定の時期を除いて、目に見えにくくなります。この時期になると、これらの小さな動物たちは隠れ場所から出て水辺を漂い、種の繁殖のために集まります。そして、その過程で、彼らは水に与える色で目に見えるようになります。この色は、この季節にはほとんどすべての静水域のどこかで、多かれ少なかれ目に見えます。そして、血のような水が無知な人々を驚かせるのも、いつもこの時期なのです。763

リウィウスが言及した、マントヴァの淀んだ水が血のように見えるという奇跡は、間違いなく、そこに多数のPulices arborescentesが現れたためであった。764

血の雨の起源に関して、スワンメルダムはピレスクと同じ考えを持っていたが、 彼は自身の観察によってそれを証明したわけではない。彼は次のように述べている。「このような赤い滴は、血のような液体を蒸留する幼虫から生まれたばかりの昆虫から出る可能性はないだろうか?これは特に、蝶、ハエ、ブヨなどの昆虫でよく見られるように、ある特定の年にそのような昆虫が通常よりも多く繁殖した場合に起こるようだ。」765

この現象の原因は一般に塵だとされているが、塵だけでは十分に説明できる例はごくわずかだ。チェンバーズ・ジャーナル紙のある記者は、赤い塵の雨や血の雨などに関する記事の中でこう述べている。「1846年10月、恐ろしく猛烈なハリケーンがリヨン、そしてリヨンとグルノーブルの間の地域を襲い、血の雨が降った。多くの塵が捕らえられて保存され、水分が蒸発すると、黄褐色または赤色の塵(1846年にジェノバで降ったものと同じもの)が見られた。顕微鏡で見ると、淡水と海水の堆積物が大部分を占めていた。フィトリタリア類が多数存在し、また「整然と葉状の植物性の鱗片」も見られた。エーレンベルグが指摘するように、これは、その物質が大気中に存在し、ヨーロッパ起源ではないという主張を反証するのに十分である。初めて、緑色の卵巣を持ち、したがって生命能力を持つ『Eunota amphyoxis』という生物が発見された。ここに謎の解明の糸口があった。塵が雲から落ちる水滴と混ざり合い、赤い雨を生み出したのだ。その外観は赤くなった水のようで、血のような雨と言っても過言ではない。766

血の雨の歴史を締めくくるには、次の言葉が最も適切である。1841年、テネシー州ウィルソン郡の黒人たちが、自分たちが働いていたタバコ畑で血の雨が降ったと報告した。正午近く、雨か雹のようなガラガラという音がし、彼らの推測では、上空を漂う赤い雲から血の滴が落ちてきたという。ナッシュビルのトゥルースト教授はこの現象の説明を求められた。教授は赤い雨、赤い雪、そしていわゆる血の雨の多くの例を挙げた後、学術論文を次のような見解で締めくくった。「風が吹いたのかもしれない。 腐敗状態にあった動物の一部を採取し、それを電気雲と接触させた。電気雲の中では、部分的に流動性または粘性を持った状態が保たれていた。この場合、黒人たちが物質の状態として見た雲が説明される。

トゥルースト教授はこの深遠なる解決策をシリマンズ・ジャーナル第41巻に掲載したが、同誌第44号では、はるかに納得のいく解決策が示されている。そこには「この事件全体は黒人たちが仕組んだ偽りの策略であり、彼らは主人たちの信じやすさにつけ込むために、雨を見たふりをしたのだ。彼らは死んだ豚の腐肉をタバコの葉の上に撒いたのだ」と記されている。767

蝶の歴史において特に注目すべきもう一つの現象は、特定の時期に無数の蝶が出現し、場所から場所へと渡りをすることである。自然科学誌「Naturforsch」の記者 H. Kapp は、晴れた穏やかな日に、モンシロチョウ Pontia brassicæの大群が北東から南西へ2時間も飛び続けるのを観察した。768スウェーデン人旅行家 Kalm は、この最後の昆虫をイギリス海峡の中ほどで見た。769 Lindleyは、1803 年 3 月初旬、ブラジルで何日も続けて、おそらくPontia brassicæ と同族の白と黄色の蝶の大群が飛翔したと伝えている。蝶は決して止まることなく、北西から南東の方向へ進んでいくのが観察された。建物は蝶の着実な進路を妨げるようには見えなかった。その進路は海までわずかな距離しかないため、必然的にすべて死んでしまったに違いない。注目すべきは、この時期には、この国では通常、このような種類の蝶が豊富に見られるにもかかわらず、他の種類の蝶は見られなかったことである。770

1828年6月8日か10日にスイスでも似たような蝶の移動が観察された。事実は以下の通りである。ムーロン・ウォルフ夫人とその家族は、夏の間、 孫のカントン・ド・ヴォーは、蝶の大群がものすごい速さで庭を横切っているのを見て驚いた。それらはすべて、フランス語でベル・ダム 、英語でアサギマダラと呼ばれる種(Vanessa cardui、スティーブンス)であった。それらはすべて南から北へ同じ方向に密集して飛んでおり、誰が近づいてもほとんど恐れず、右にも左にも曲がらなかった。飛行は中断することなく2時間続き、列の幅は約10フィートから15フィートになった。それらは花に止まることはなく、低く均等に飛び続けた。Vanessa carduiの幼虫は群生せず、孵化した瞬間から単独で行動することを考えると、この事実はより奇妙である。また、蝶自体も通常は多数が一緒にいることはない。しかし、トリノのボネッリ教授は、3月末にグランドソンに出現する前の時期に、同種の蝶が同様の飛翔を目撃しました。当時、蝶は蛹から羽化したばかりだったと考えられます。グランドソンと同様に、蝶の飛翔は南から北へと行われ、その数は膨大で、夜には花が文字通り蝶で覆われました。春が進むにつれて数は減少しましたが、6月になってもまだ少数の蝶が飛翔を続けました。同様の蝶の飛翔は、前世紀末頃、M.ロッシュの『トリノ・アカデミー紀要』に記録されています。シーズンを通して、これらの蝶とその幼虫は非常に多く、例年よりも美しく見られました。771

パラスはかつて、ウィノフカ付近でオレンジ色の先端を持つ蝶、 ポンティア・カルダミンが大量に飛翔するのを見たことがある。最初は雪片と間違えたほどだ。772バルバドスでは、1780年のハリケーンの数日前、木々や低木が、枝や幹さえも視界から隠すほど、非常に美しい色彩の蝶の一種で完全に覆われていた。午後、強風が吹き始める前、すっかり静まった時、それらはすべて突然姿を消した。強風はすぐに吹き始めた。773ダーウィンは、「ビーグル号」が何度か 船がプラタ川の河口から数マイル沖合にいたとき、また北パタゴニアの海岸沖合にいたときは空中が昆虫で満たされていた。ある夕方、船がサン・ブラス湾から16マイルほどの地点にいたとき、膨大な数の蝶が、無数の群れあるいは群れとなって、目が届く限り広がっていた。船員たちは「蝶の雨が降っている」と叫び、ダーウィンは続けて、実際そのように見えた、としている。この群れには数種類の蝶がいたが、それらは主に、イギリスでよく見られるモンキチョウに非常によく似ているが、同一ではない種類であった。蛾や膜翅目の昆虫が蝶に随伴し、立派な甲虫 ( Calosoma ) が船上に飛来した。アダムス船長は、ギニア海岸のアナマブーで竜巻の後に起きた、斑点のある羽を持つ小さな蝶の異常な飛翔について述べている。風は北に向きを変え、陸地から濃い霧とともに新鮮な風が吹きつけ、岸から非常に多くの昆虫が運び去られたので、1時間の間、大気は昆虫で満たされ、岸から約2マイル離れたところに停泊していた船の横を猛スピードで吹き抜ける吹雪のようだった。775

チャールズ・J・アンダーソン氏は、南西アフリカで2日間連続して、レモン色の蝶の群れに遭遇しました。その羽音は「遠くの海岸の波のざわめき」に似ているほどでした。蝶は常に風の吹く方向へ飛び、数匹が絶えず花に止まるので、その様子は「穏やかな秋風に吹かれて葉が落ちる」のと似ていました。776

1847年10月10日、バミューダ諸島で、ボワデュヴァルのテリアス・リサ(Terias lisa)という蝶が 突如大量に出現し、四方八方に数百羽が飛来しました。この飛来を観察していたハーディス氏は、それまでこの蝶に一度も遭遇したことがありませんでした。数日のうちに、それらはすべて姿を消しました。777

セイロンでは、4月と5月に、蝶(主にCallidryas hilariæ、C. alcmeone、C. pyranthe)の渡りが 行われます。 ヨーロッパヒメアカタテハ(Euplœa、E. coras、E. prothoe)は、非常に頻繁に観察される。その飛行は概して北東方向である。これらの繊細な昆虫の飛行は、目には白または淡黄色に見え、幅は何マイルにも及ぶように見える。また、途切れることなく飛行する場合は、数時間、あるいは数日かかるほどの途方もない長さである。テネントの友人は、キャンディからコルネガルへ旅行中に、 9マイルもの間、道路を横切る白い蝶の群れの中を車で走った。これらの膨大な数の蝶がどこから来るのか、どこへ行くのかは誰にも分からない。しかし、地元の人々は、彼らの飛行は最終的にアダムス・ピークへと向かい、巡礼の旅は聖なる山に辿り着くことで終わるという迷信を抱いている。778

ムフェットはこう述べている。「たとえミロやヘラクレスのように強く、力と勇気のために巨人の軍団で囲まれたり守られたりしていたとしても、1104年にそのような軍隊が空を舞う蝶の大群によって壊滅させられたことを思い出してください。蝶は太陽の光を雲のように覆い隠しました。リコステネスは、1543年8月3日には、蝶の群れのせいで草は一つも残っておらず、甘い露と自然の水分をすべて食い尽くし、乾いた糞で焼け焦げた草さえも焼き尽くしたと伝えています。」779

エジプト人にとって最も美しく、また最も喜ばしい象徴は、プシュケ、すなわち魂というキャラクターで表現されました。これはもともと蝶に他なりませんでしたが、後に蝶の美しい羽を持つ愛らしい雌の子供として表現されるようになりました。蝶は卵と幼虫という第一段階と第二段階を経て、しばらくの間、死んだように横たわり、一種の棺桶に閉じ込められます。この状態では、短期間、あるいは長期間留まりますが、最終的にその束縛を破り、新たな生命を得て、最も美しい装いで出てきます。エジプト人は、これが人間の魂、そして魂が希求する不死性を表す非常に適切な表現だと考えました。しかし彼らは、これをより具体的にはオシリスの象徴としました。オシリスは樫の木や棺桶に閉じ込められ、死の状態にありましたが、ついに牢獄から抜け出し、生命の再生を享受しました。780このシンボルは ギリシャ人やローマ人にも伝わり、彼らも蝶をゼピュロスの象徴と考えていた。781

ラホンタン男爵は、最も有名なインディアン部族の紋章の一つとして「イリネーゼ」の紋章を挙げており、そこには銀色の蝶が描かれたブナの葉が描かれていた。782

3匹の蝶を見るのは死の前兆だと考えられている。783イギリスの迷信。

蝶が家に入ると、そこに住む家族はすぐに死を迎えると言われています。窓から入ってきたら、乳児か幼い人が死ぬと言われています。私の知る限り、この迷信はメリーランド州特有のものです。

蝶が頭に止まると、遠くから良い知らせが届くという迷信がペンシルベニア州とメリーランド州に残っています。

夏に最初に見かける蝶を捕まえた人は幸運に恵まれると言われています。この言い伝えはニューヨークに広く伝わっています。

ペンシルベニア州西部では、蝶の蛹が、まるで雨から守るかのように、レールや枝などの裏側に多くぶら下がっているのが見つかった場合、間もなく大雨、いわゆる「多雨期」が来ると信じられています。しかし、逆に、小枝や細い枝に蛹が見つかった場合は、天候は乾燥して晴れると信じられています。

デュ・ハルデとグロシエは、中国広東省羅峰山の蝶は、その大きさと美しさから大変貴重とされ、宮廷に送られ、宮殿の装飾品の一部となっていると伝えている。これらの蝶の羽は非常に大きく、色彩は驚くほど多様で鮮やかである。784 中国出身のディオニシウス・カオも、『広東帝国の地理記述』の中で、広東の蝶は皇帝の宮廷家具の一部となるため、皇帝に送られることが多いと述べている。785

オズベック氏によれば、中国人は昆虫を粗い木で作った箱に蓋をせずに紙を敷いて入れていたという。 彼らはそれを持ち歩き、売り歩きます。箱1つにつき半ピアストルの利益を得ます。このようにして売られる主な昆虫である蝶については、彼は21種を挙げています。786

中国の子供たちは紙で蝶を作り、「夜になると凧のように空に飛ばして遊ぶ」のです。787

ステッドマン船長から聞いた話によると、ギアナの森でさえ、蝶を捕まえて商売をし、それで大金を稼いでいる人がいるそうです。彼らは蝶を集めて紙箱に詰め、ヨーロッパ各地の政府に送っているそうです。788

現在、フランスやアメリカの女性たちは、蝶をヘッドドレスによく身に着けています。

バートンの『憂鬱の解剖学』 789に引用されているサー・アンソニー・シャーリーの記述から、ペルシャ王たちは蝶を狙って、その目的のために訓練されたスズメやムクドリ、あるいはムクドリを鷹のように使っていたことが分かる。また、ルイ13世の治世中に、ルイ13世は鷹に小鳥を捕らえさせ、さらにその小鳥に蝶を捕らえることで、大きな利益を得たとも伝えられている。790

動物学雑誌第13号には、1832年3月11日のリンネ協会の会合で、スティーブンス氏が、5枚の羽を持ち、もう1枚の羽が片側にある2枚目の小さい後羽であるという、驚くべき自然の奇形を展示したことが記録されている。791

1639 年に東インドへ航海した J. A. de Mandelsloe は、テルナテ砦の近くに、インディアンがカトパと呼ぶ低木があり、そこから葉が落ち、それが徐々に蝶に変化すると考えられていると語っています。792

ド・ポーは、彼の時代より少し前、フランスの農民がイラクサの幼虫(Vanessa cardui の蛹?)に一種の崇拝を抱いていたと伝えている。それは、彼らがそれが神の明らかな痕跡を明らかにしていると想像していたからである。そして、M. Des Landesの言葉を引用している。 牧師たちは祭壇をこれらの蛹で飾ったと言っている。793

チョウチョ(英名:Buttor-fleoge、またはButer-flege)は、一般的な黄色の種、あるいはバターの季節に現れることからその名が付けられました。ドイツ語では、 Schmetten(クリーム)に由来するSchmetterlingと、Hoey泥棒を意味するMolkendiebです。バター、クリーム、ホエーという3種類の牛乳との関連は注目に値します。

アフリカのブッシュマンは蝶の幼虫を食べ、ニューホランドの原住民は蛾の一種の幼虫や、彼らがブゴンと呼ぶ蝶の一種の幼虫を食べます。ブゴンは特定の季節に特定の地域に無数に集まります。こうした機会に、原住民の黒人たちは遠近から蝶を集めるために集まります。そして、地面を焚き火で熱してかき混ぜ、羽と羽を取り除いた後、羽をふるい分け、その死骸を食べたり、叩いて燻製にして保存したりします。これらの蝶の死骸は油分を豊富に含み、ナッツのような味がします。初めて食べると激しい嘔吐などの衰弱症状を引き起こしますが、数日後には治まります。原住民たちはこの食生活で非常に成長し、非常に太ります。その代償として、蝶に引き寄せられる黒いカラスと戦わなければなりません。彼らは棍棒で追い払い、これも食料とします。

オーストラリアでは、蝶の飛翔を追いかけ、日暮れに蝶がとまった木の下で火を灯すという習慣もあります。煙で蝶は地上に降り立ち、その死骸は集められ、肉厚のパンのようなものに叩き固められます。794

ベネットによれば、アカシア・デカレンス( Acacia decurrens )を食い荒らす鱗翅目昆虫(ブゴン? )の幼虫は 、オーストラリアの黒人の間で大変珍重され、珍味とされている。彼らはアカシア・デカレンスに生息するピンク色の幼虫も、焼いて食べるか生で食べる。この料理を味わったヨーロッパ人は、決して不快ではないと語っている。795

スワンメルダムは、幼虫から蛹、そして完全な昆虫への変態について論じ、次のように述べている。 興味深い比較:「オランダの花嫁のやり方に倣って、ミミズは処女膜の領域で異性と出会うときに、準備してより愛想よくなるために、しばらくの間自分自身を閉じ込めるのです。」796

スズメガ属—スズメガ。
ヨーロッパ人の迷信深い想像力では、大きな蛾、スフィンクス・アトロポスの背中の目立つ模様は、大腿骨が交差した人間の頭蓋骨を表しており、そのため、死頭蛾、死頭幽霊、さまよう死鳥などと呼ばれています。その鳴き声は、コルクのきしみやネズミの悲しげなキーキーという音によく似ており、無知で迷信深い人々を怖がらせるには十分すぎるほどで、苦悩の声、子供のうめき声、悲しみの合図と考えられています。そして、それは「慈悲深い存在の創造物ではなく、 蛾は「悪霊」の化身であると考えられている。それは暗闇の中で考え出され、作り上げられた、人間の敵である霊であり、その目の輝きそのものが、その起源と考えられている火の要素を表していると考えられている。夕方に人々の家に飛び込んでは、時には明かりを消し、戦争、疫病、飢饉、そして人間の死を予言する。ラトリエルによると、人々が流行病に苦しんでいた時期にこれらの昆虫が突然現れたことで、その地域の迷信深い人々の考えが確固たるものになり、彼らは病気の原因ももっぱらこれらの昆虫の出現にあると考えたという。798イェーガーはごく最近のある日、この大きな蛾が初めて彼の「注意を引いたのは、重篤で致命的な流行病が蔓延していたときであり、もちろんそのような時期に現れただけで、無知な人々がそれを死の真の預言者であり前兆であると信じるのは当然のことだった」と述べている。 「フランスのブルターニュの助祭は、この動物について、非常に恐ろしく、恐怖をかき立てるような描写をした」と著者は続ける。「この動物が発する非常に大きく恐ろしい音は、地上に迫りつつある恐ろしい災厄に対する一種の嘆きであると描写した。」799レオミュールは、フランスのある女子修道院の全員が、この昆虫の一匹が夕方、寮の窓から飛び込んできたことに、非常に驚​​愕したと伝えている。800

フランス島では、住民たちは、部屋を飛び回るカマキリの羽から舞い上がる塵(鱗粉)が、それが落ちた視覚器官を失明させると信じている。801

イギリスには、チャールズ1世の殉教以来、ホワイトホールではデスヘッドモスが非常によく見られるようになったという奇妙な迷信があります。802

多くの柔らかい幼虫が保護のために備えている皮膚の堅い質感を示す例として、次のことが挙げられます。ボンネットは、イボタノスズメガ(Sphinx ligustris)の幼虫を水中で圧迫し、手袋の指のように平らで空っぽになるまで圧迫しました。 何も起こらなかったかのように、ふっくらと元気になりました。803

スフィンクスという名前は、この昆虫の属に付けられているが、これは、いくつかの大型種の幼虫が、邪魔されたときにとる姿勢が、エジプトのスフィンクスの姿勢と想像上の類似性からつけられたものである。

Bombicidæ—カイコガ。
中国の文献に見られる桑の栽培と蚕の飼育に関する記述は、フランス政府の命により、ジュリアン氏によって精力的に収集・出版されました。彼の著作によると、桑の栽培と絹の製造に関する信頼できる記述は紀元前780年まで遡ることが明らかになっています。さらに、黄帝の妃である思凌皇后(元妃)が紀元前2602年(杜娜は2698年と記す)に絹の発明を記したことで、中国人は絹のさらに古い時代への信仰を示しています。『史記』には次のような二行があります。

黄帝の正妻である思凌史は蚕の飼育を始めました。
この時期に黄帝は衣服を作る技術を発明した。
デュ・ハルデは、この発明によって皇后は「蚕と桑の木の精霊」という称号を得て神格化されたと述べている。804

『礼記』には、皇帝の耕作に相当するこの芸術を称える祭典についての記述が収められている。「春の最後の月に、若い皇后は身を清め、蚕の女神に供物を捧げた。皇后は東方の野原に赴き、桑の葉を集めた。皇后は貴婦人や政治家の婦人たちに身繕いを禁じ、侍女たちに裁縫や刺繍を免除し、蚕の飼育に専念させた。」805

インドでは絹の製造は太古の昔から知られており、最古のサンスクリット語の書物にも記されています。806しかし、現代の著述家たちの見解では、蚕糸の養殖は中国からインドへ、そしてペルシャを経て、数世紀を経てヨーロッパへと伝わったと考えられています。しかし、それよりずっと以前、精巧な絹織物はペルシャからギリシャにもたらされていました。これは、紀元前323年頃、アレクサンダー大王の軍隊によって実現されました。

ギリシャ人は、絹がコス島でプラテオスの娘パンフィラによって初めて織られたと信じていました。807彼らは絹の本当の起源についてはほとんど知りませんでしたが、それが昆虫の仕業であることは確信していたようです。パウサニアスは、この動物とその養殖について次のように描写している。「ケレス(エチオピアの民族)が衣服を作る糸は、木から作られるのではなく、次のような方法で得られる。彼らの土地には、ギリシア人がシーアと呼ぶ虫がいるが、ケレス自身は別の名前で呼んでいる。この虫は甲虫の2倍の大きさで、他の点では木の下で織物をするクモに似ている。クモと同様に、この虫にも8本の足がある。ケレスは、夏冬両方に対応する飼育小屋でこれらの昆虫を飼育する。これらの昆虫は細い糸を生産し、それを足に巻き付ける。彼らは4年間オートミールを与え、5年目には(5年以上は生きられないため)、緑の葦を与える。これはこの昆虫にとって最も甘い食べ物だからである。そのため、満腹になって死ぬまでこの葦を食べて、その後、腸から…大量の糸。」808

アリストテレスは、絹の起源について、はるかに明確な考えを持っていたようである。というのは、絹は大きな角のある毛虫の蛹(蛹 とは明確に述べていないが、私たちはそう考えざるを得ない)からほどけたと言っているからである。809しかし、彼が言っている幼虫は、普通の蚕の幼虫ではないだろう。なぜなら、それはかなり小さく、角がないからである。

おそらくパウサニアスとアリストテレスから多くの思想を得たプリニウスは、絹は 粘土の巣を作り、蝋を集めるミミズの産物。彼によれば、これらのミミズは最初は裸の体を持つ小さな蝶のように見えるが、すぐに寒さに耐えられなくなり、剛毛を吐き出す。その剛毛は、足の荒さを利用して葉を覆う綿毛をこすり落とし、冬に備えて厚い外套を形成する。ミミズはそれを爪で梳いてボール状に圧縮し、それを引き出して木の枝の間に吊るし、櫛で梳くようにして細かくする。最後に、それを体に巻き付けて巣を作り、その中に身を包む。この状態でミミズは連れて行かれ、その後、土器に入れて暖かい場所に置かれ、ふすまを餌として与えられる。するとすぐに、独特の綿毛が体から生え出し、それを着せて別の仕事に送り出される。810

ローマの女性たちが着用した最初の絹のドレスはコス島産で、プリニウスが述べているように、コア・ヴェステス(Coæ vestes)という名で知られていました。811プリニウスが「女性を包み込むと同時に、その魅力を際立たせる」と絶賛するこれらのドレスは、実に透けるほどに美しく、時には紫に染められ、金の縞模様で装飾されていました。コス島が絹の生産で早くから名声を得ていたことから、この名前が付けられました。しかし、絹はローマ人にとって長年にわたり非常に希少な品であり、金の重量に匹敵するほど貴重でした。ヴォスピキウスによると、西暦125年に亡くなったアウレリアヌス帝は、皇后が熱心に絹のローブを求めたにもかかわらず、高価であるという理由だけで拒否しました。西暦173年頃を生きたガレノスは、絹の希少性について語り、当時はローマ以外ではどこにも見られず、しかも富裕層の間でしか見られなかったと述べています。ヘリオガバルスは、完全に絹の衣服を着た最初のローマ人だったと言われています。

タキトゥスによれば、ティベリウスの治世初期、紀元17年頃、元老院は「絹の衣服を着て身を汚してはならない」と制定した。812しかし、プリニウスは、彼の時代には人々が非常に堕落していたため、 この素材の衣服を着ることさえ恥ずかしく思わない。813

絹の生産と製造法は、西暦紀元後ずっとヨーロッパに知られることになりました。その起源は555年頃、二人のペルシャ人修道士によって初めて明らかにされました。彼らはユスティニアヌス帝の勧めで、インドで蚕の卵を入手し、それを中空の杖に隠してコンスタンティノープルへと急ぎました。彼らはまた、卵の孵化、蚕の飼育と餌やり、そして絹の延伸、紡糸、加工に関する指示書も持ち帰りました。814

コンスタンティノープルからギリシャ全土に蚕糸栽培が広まり、それまでペロポネソス半島と呼ばれていたこの地域は、わずか5世紀も経たないうちに、広大な白桑(Morus alba)の農園からモレアへと名称を変えました。815アテネ、テーベ、コリントスには大規模な絹織物が設立されました。その後まもなく、ヴェネツィア人はギリシャ人との貿易を開始し、何世紀にもわたってヨーロッパ西部全域に絹を供給しました。ダマスク織、ベルベット、サテンなど、近代的な絹織物の多くは、当時はまだ知られていませんでした。

1130年頃、シチリア王ルッジェーロ2世はペロポネソス半島を征服し、蚕やその養殖に携わる者をパレルモとカラブリアに輸送した。カラブリアにおける絹織物産業は大成功を収め、現在でもイタリア全土よりも多くの絹を生産しているのではないかと疑われている。816

徐々にイタリアの他地域もスペインと同様に、シチリア人とカラブリア人から蚕の飼育と絹織物の加工法を学び、ついにはシャルル8世の戦争中の1499年にフランスが近隣権によってそれを獲得し、すぐにプロヴァンスに大規模な桑のプランテーションが作られた。ヘンリー1世は、 フランス国王で初めて絹のストッキングを着用したと言われています。しかし、絹のストッキングの発明はもともとスペインで、そこからイングランドのヘンリー8世とエドワード6世にもたらされました。

1251年、ヘンリー3世の娘マーガレットとスコットランド王アレクサンダー3世の結婚を祝う式典では、1000人のイングランド騎士が絹の衣装を身にまとい、豪華絢爛な装いを披露したと伝えられています。また、『ヘンリー6世紀』第33章第5節には、1455年には既にイングランドに絹織物を扱う女性たちが存在していたことが記されています。しかし、彼女たちは1620年まで導入されなかった幅広い絹織物の製造よりも、むしろ刺繍や小物の製作に従事していたと考えられます。

トーマス・グレシャム卿は、エリザベス女王の太守ウィリアム・セシル卿に宛てた1560年4月30日付のアントワープ発の手紙の中で、「あなたと奥様のために、絹のストッキングをスペインに注文しました。奥様に私のことを覚えておいていただければ幸いです」と述べています。この黒い絹のストッキングは、グレシャムからセシル卿にすぐに送られました。817

イングランドでは、ヘンリー8世の時代まで、ストッキングは普通の布で作られていました。国王自身のストッキングは、1ヤード幅のタフタで作られていました。国王がスペインから絹のストッキングを一足入手できたのは、偶然の出来事でした。息子のエドワード6世は、サー・トーマス・グレシャムから「スペイン製の長い絹のストッキング一足」を贈られました。ストウはこれを素晴らしい贈り物と表現しています。その後も数年間、絹のストッキングは非常に希少なものでした。ストウはこう記している。「エリザベス女王の治世二年、女王の絹織女、モンタギュー夫人は、新年の贈り物として女王陛下に黒い絹のストッキングを贈りました。数日履いた後、女王陛下は大変お気に召しました。そこでモンタギュー夫人を召し出し、ストッキングの所在と、他に何かお探しでしたらお尋ねになりました。するとモンタギュー夫人は、『陛下のために、心を込めてお作りいたしました。大変お気に召していただいたので、すぐに追加いたします』と答えました。女王陛下は、『どうぞお召し上がりください。絹のストッキングは、心地よく、上質で、繊細なので、大変気に入っております。今後はもう二度と履きません』と仰せになりました。 それ以来女王は死ぬまで布製のストッキングを履くことはなく、絹のストッキングだけを履いた。」818

スコットランド王ジェームズ1世は、かつて友人のマー伯爵に手紙を書き、英国大使の前に威厳ある姿で出廷するために絹のストッキングを借りたいと頼んだと伝えられています。その手紙の結びには、「あなた方は、国王が外国人の前に無精ひげのように姿を現すことを決して望んでいないでしょうから」とありました。これは、当時のスコットランドにおいて絹製品が非常に貴重であったことを示しています。

1629年、ロンドンにおける絹織物の製造は著しく発展し、市内および近隣地域の絹織物製造業者は法人化され、1661年には4万人以上の従業員を雇用していました。1685年のナントの勅令の廃止は、絹織物の製造を大きく促進しました。また、1719年にダービーで絹織機が発明されたことで、イギリスの製造業の評判は大きく高まり、キースラーによれば、イタリアにおいてさえイギリスの絹織物はイタリア産よりも高値で取引されるほどでした。819

スティーブン・オリン牧師は、アラビアのイスラム教徒は、蚕が特に影響を受けやすいと考えられている邪眼に対する迷信的な恐怖のため、他人が繭場を覗き込むことを許さないと語っている。820

カイコガ(蚕)の巣から採取された絹糸は 、モンテクスマの時代にメキシコで商業的に利用されていました。古代メキシコ人は、下処理をせずに書き物をできる内層を貼り合わせて、白く光沢のある厚紙を作りました。オアハカ地方では今でもハンカチが作られています。821

ブラジルでススティロと呼ばれるこの蚕の巣一式は、 科学自然史アカデミーからスペイン国王に贈られました。博物学者ドン・アントニオ・ピネダは、この天然絹紙も贈りました。1.5ヤードの楕円形をしており、これは他の蚕には無い独特の形をしています。822

中国では、野生のカイコガ2種の雌(幼虫が絹糸を出す)を糸で輪に取り付け、木の上や屋外にある物体の上に置いて、匂いを頼りに雄が来られるようにしている。823

「中国人の習慣は」とパーチャスの『巡礼者たち』には書かれている。「春になると、(冬の間ずっと死んでいた)蚕を暖かい太陽の下に寝かせて蘇らせ、(活動を開始できるように)袋に入れて子供たちの腕の下に吊るすのだ。」824

中国では、絹糸が巻き取られた後の蚕の蛹や、スズメガの一種の幼虫は食卓に並べられ、珍味とみなされている。825マダガスカル の原住民はあらゆる種類の昆虫を食べるが、蚕もまた贅沢品とみなしている。826

アルドロヴァンドゥスは、ドイツ兵が時々蚕を揚げて食べると述べている。827

ジェームズ博士はこう述べている。「乾燥させて粉末にした蚕は、めまいやけいれんを抑えるために頭頂部に塗布する人もいます。絹と、その外套は熱と冷気の間の適切な気質を持ち、生命力、自然力、そして動物的精気を増強し、呼び起こします。」828繭はゴダードの「ドロップス」の原料でもあり 、最高の製法で作られたものは「コンフェクティオ・デ・ヒャシント」など、他のいくつかの作品にも使われています。829

絹の着色に関しては、中国で1200年もの間教科書として使われてきた『千字文』という古典に、ミという名の古代の賢人が白い絹が着色されているのを見て、本来の純粋さが損なわれたことを嘆いたという記述があります。830

中国から陸路でパリへ送られた野生種のカイコの卵の一部は、輸送中に受け取った様々な関係者にかなりの不安を与えた。箱に書かれた説明文は、 野生のカイコガ の卵が入っているというだけの手紙だったが、それを送ったフランスの学者は次のように説明した。「機関車から遠ざけてください。この箱には凶暴な虫が入っています。」831

約25年前、蚕の養殖ブームが巻き起こった頃、蚕の卵の需要を満たすため、魚の卵子が全国に流通しました。この偽物は、奇妙なほど成功を収めました。

「金羊毛」を求める行為は、絹を手に入れたいという欲求から生まれたとも言われている。832

1853年の反乱に参加した中国人は、銃弾から身を守るため、真綿で厚く詰めた衣服を着ていたと述べています。銃弾は回転しながらねじれ、絹を巻き取って衣服に絡みつくと彼らは言います。ある男は、激しい戦闘の後、1日でこのようにして捕らえられた銃弾を6発も仕留めたと証言しています。彼らは、銃弾が回転運動を失っている遠距離よりも、100ヤード以内の近距離の方が、この衣服はより役に立ったと述べています。833

有名な「自動人形アヒル」の発明者であるヴォーカンソンは、通常の織機を簡素化しようとしたためにリヨンの絹織工に石打ちにされたことへの復讐として、ロバが絹織物を織る織機を発明したと言われています。834

蚕に関する次の興味深いウェールズ語の警句は、すべて母音で構成されており、唇や歯を閉じたり動かしたりせずに暗唱することができます。

O’i wiw wy i ê â, a’i weuaw
O’i wyau y weua;
E’ weua ei wî aia’,
A’i weuau yw ieuau iâ.
私は自分の芸術によって滅び、自分の墓を掘ります。
私は生の糸を紡ぎ、死を織り成す。835
Arctiidæ—Wooly-bear Moths。
1783年、ロンドン近郊で蛾(Arctia chrysorrhœa)の幼虫が甚大な被害をもたらしたため、貧しい人々に巣の切り取りと収集を依頼する募金活動が行われた。クラパム教区では、1日で80ブッシェルもの蛾が集まり、燃やされたと伝えられている。さらに、一部の地域では、無知な人々が災厄の前兆だと考えていた災厄を回避すべく、教会で祈りが捧げられた。836

家の中で毛虫が繭を張ると、死によって家が荒廃する前兆とされ、衣服の中に毛虫が張ると、年内に屍衣を着ることになるという警告とされる。この迷信は、中部諸州、バージニア州、メリーランド州に広く信じられている。

蛾がろうそくの中を飛んでろうそくを消してしまうと、死に至るほどの災難の前兆となる。この迷信は広く信じられている。

蛾が蝋燭の中で飛ぶ理由:ケンファーは、日本には比類なき美しさから、日本の女性たちが化粧室の珍品として飾っている昆虫がいると伝えています。彼はそれを夜蝿(ヨタカ)と呼び、「指ほどの長さで、細く、丸い体で、4枚の羽根を持ち、そのうち2枚は透明で、もう2枚の羽根の下に隠れています。もう2枚の羽根はまるで磨かれたように輝き、青と金の線や斑点が奇妙に飾られています」と描写しています。蝋燭の中で蛾が飛ぶ様子をこれほど美しく説明する以下の小さな寓話は、この昆虫の比類なき美しさに由来しており、保存する価値があります。日本人は、他の夜蝿(蛾など)はすべてこの特定の夜蝿に恋をすると言います。この夜蝿は、しつこい言い寄るのをやめさせるために、相手の忠誠心を試すという口実で、悪意を持って火のそばに連れてくるように命じるのです。そして、盲目の恋人たち、彼女の命令に従うのをためらうあまり、一番近くの火やろうそくに飛びつき、必ずそこで焼死してしまうのです。837

以下の詩は、上記の寓話を(いくつかの細かい点を除いて)具体化したもので、A. L. ルーター・デュフォー夫人の筆によるものです。

ある夏の夜、古い伝説は語る。
ホタルが求愛しようとした蛾:
「ああ、どうか私と結婚して下さい、光り輝く星の子よ、
あなたを勝ち取るために、私がしないことは何もありません。」
「もしあなたが誠実なら」ホタルは叫びました、
「行って、私に匹敵する光を持って来なさい。
そのとき初めて私はあなたの花嫁となるでしょう。
蛾はひるむことなく彼女の嘲笑的な口調を聞きました。
彼は遠くに輝く松明を見た。
彼は急速な翼で前方へ突進した。
光の中へそれをここから運び出す。
彼が焼けて枯れたものを倒したとき。—
蛾は勝利を望み続けている
教訓を無視して、陽気なホタルは、
突進、無謀、内部のまばゆいばかりの松明、
そして、無駄な努力をして、落ちて死ぬのです!
ワシントン D.C.、1864年6月24日。
ムフェットは言う。「我々の北の同胞も、西の同胞も、それを(蛾、ファライナ)サウレ、すなわち プシュケン、アニマム、魂と呼ぶ。なぜなら、昔の愚かな人たちは、死者の魂が光を求めて夜に飛び回ると空想したからだ。」838「プリニウスは、死者を追い払うのにヤギの肝臓を推奨しているが、その使用法は示していない。」839

ホレス・ウォルポールのコレクションの中でも特に貴重な珍品の一つは、教皇たちが毛虫を呪うために使った銀の鐘です。この鐘は、当時最も傑出した人物の一人であったベンヴェヌート・チェッリーニの作品で、毛虫、蝶、その他の昆虫を描いたレリーフは見事に仕上げられていたと言われています。840

パーチャスの『巡礼者たち』には、聖水を振りかけて虫を殺すという話が書かれている。841

アプレイウスは、もしあなたが他の庭から毛虫を取ってきて、それをアネサムを入れた水で煮て、冷ましてからハーブを振りかければ、そこにいる毛虫を死滅させることができると言っている。842

プリニウスは、「月経中の女性が裸になって小麦畑を歩けば、毛虫、ミミズ、甲虫、その他の害虫が穀物の穂から落ちる」と述べています。スケプソスのメトロドゥロスによると、この重要な発見はカッパドキアで初めてなされました。そこでは「カンタリデス」と呼ばれる害虫が大量に繁殖していたため、女性たちは衣服を腿より上にたくし上げて畑の真ん中を歩くのが習慣でした。コルメラ843はこの習慣を詩で描写しており、エリアノ845もこの習慣について言及しています。プリニウスはさらに、他の地域でも女性が裸足で歩き、髪を乱し、帯を緩める習慣があると述べています。しかし、彼は真剣な警告として、日の出時にこれを行うのは避けなければならないと述べています。日の出時に行うと、作物が枯れてしまうからです。846アプレイウス、847コルメラ、848 、そして849パラディウス も同じ物語を語っています。同様に、コンスタンティヌスも、ムーフェの『昆虫の劇場』に翻訳された詩を次のように記しています。

しかし、この疫病に対していかなる術も効かないならば、
他のものが失敗したとき、トロイの技術は役に立たない。
裸足で髪をほどいた女性、
そして裸の胸はまるで泣いているかのように歩かなければならない、
そして、金星の運動の後、彼女は囲まなければならない
10回、花壇と果樹園の土地。
彼女がそれを終えると、見ていて素晴らしい。
毛虫は木から落ち、
雨粒のように速く、曲がった杖で、
どんぐりやリンゴの場合は木を揺らします。850
この驚くべき迷信的な毛虫駆除法は、アメリカのインディアンによって頻繁に実践されていました。スクールクラフトは、これらの人々の月経小屋にまつわる独特の迷信について論じ、次のように述べています。

「この迷信は、人類に悪影響や呪いをかけるだけではありません。その不吉な力は、 呪文、あるいはお守りは、生物にも同様に効果があります。少なくとも、小さな畑や庭で荒らしをすることが知られている種には、効果があります。これらの種に保護の呪文をかけ、害虫、昆虫、キツネ、その他の種から畑を守り、作物を疫病から守るために、一家の母親は、子供たちが休んでいて空が曇っている夜、適当な時間を選び、衣服を完全に脱ぎ捨て、マシェコタを後ろに引きずりながら、小さな畑を一周します。」851

トプセルはこう述べている。「熊の脂肪を迷信的に油で叩き、収穫期にブドウの鎌に塗る人もいる。誰もそのことを知らないなら、柔らかいブドウの枝が毛虫に食べられることはないと信じているのだ。また、これを熊の血の効能に帰する者もいる。」852

ニカンドロスは「眠りを得るために毛虫を使った」と記しており、ヒエレミアス・マルティウスは次のように翻訳している。

葉を食べる虫を油で押しつぶす。
背中は緑がかった色に塗られており、
あなたの体を「それ」で塗り、それが裂ける間に、
穏やかな眠りとともに、心配事に別れを告げなさい。」853
シュローダーのEruca officinalis(キャベツの葉を食べる幼虫)について 、ジェームズ博士はこう述べている。「潰瘍、あるいはその粉末は、カンタリデスのように水疱を生じ、皮膚を剥がす。ムフェは歯を抜け落ちさせると述べ、ヒポクラテスはクインシーに良いと記している。」854

Psychidæ—木材を運ぶ蛾など
セイロン島の木材運搬蛾(オイケティカス属 、またはユーメタ属、Wlk.)の幼虫は、葉の茎や棘、または木の破片で作ったケースで身を囲みます。 糸で束ねられた小枝は、まるでミニチュアのローマの束のように見える。実際、この昆虫のアフリカ種は「リクター」という名前で呼ばれている。ドイツ人はこのグループをザックトレーガー(Sackträger)と名付け、シンハラ人はダラカッテア(Darra-kattea)、つまり「薪の束」と呼び、テナントによれば、囚人たちは、前世で薪を盗んだ罰として、この昆虫の姿で輪廻転生させられた人間とみなされている。855

夜蛾(ヤガ)、ヨトウムシなど
リンカンゾウ( Noctua graminis )は、スウェーデン、ノルウェー、北ドイツ、さらにはグリーンランドでも特に観察されており、草地や牧草地に多大な被害を与えています。ゲオルゲンタール東部の山岳地帯やボヘミアのテプリッツでも甚大な被害をもたらしたと記録されています。テプリッツでは幼虫の数が非常に多く、4日半で200人の男性が23ブッシェルの幼虫を発見しました。また、60ブッシェルの土を調べたところ、450万匹の幼虫が見つかりました。ドイツでは高地の乾燥した地域に限られるようで、湿地の牧草地には決して現れませんが、1816年と1817年にハルツ地方で起きたように、その被害は時に最も広範囲に及ぶことがあります。夕方には美しい緑に覆われていた丘全体が、翌朝には茶色く葉が落ちていました。そして、その毛虫の数が膨大だったため、丘陵地帯に続く道の轍は毛虫でいっぱいになり、毛虫で覆われた道は、場所によっては毛虫が踏みつぶされて滑りやすく汚れていた。856

悪名高い占星術師ウィリアム・リリーは、1677年に現れた彗星について、「すべての彗星は世界における戦争、恐怖、そして奇妙な出来事を意味する」と述べ、これらの天体の予言的な性質について次のような興味深い説明をしている。「霊は、どんな偶然が起こるかをよく知っていて、星や彗星を形成し、それを予言するのです。 「彼らは彗星を好きな形に動かし、空中で動かして、人々がそれを見て、そこから出来事の意味を読み取ることができる」。さらに、牡牛座に現れる彗星は、「馬、牛、雌牛など、家畜の大部分の死亡」、そして「大規模な難破、漁業の被害、大洪水、そして毛虫やその他の害虫による果物の被害」を予兆する。857

ジョセリンは、1674年にロンドンで出版されたニューイングランド航海の記録の中で、アグロティス属の一種、おそらく アグロティス・テリフェラであろう昆虫について次のように記している。「ニューイングランドには、オート麦の茎ほどの大きさで体長1インチほどの、暗褐色の虫か昆虫がいる。春になると、トウモロコシや庭木の根元に一日中潜み、夜には這い出てそれらを食い尽くす。この虫は、ある年にはインディアンコーンや庭木の植物を大量に食い尽くすが、イギリス人がインディアンから学んだ唯一の駆除方法がある。少し奇妙なので、そのやり方を説明しよう。インディアンは白樺の皿を持って畑や庭に出て、根の周りの土をすき込む。彼らは深く潜らないので、1クォートか3パイントほどの土を皿いっぱいに集め、それから海辺まで運ぶのだ。引き潮のときにそれを浮かべると、水が皿を海に運び、一、二日で畑に行っても、それらを見つけるよりも早く目が覚めるだろう。」858

この大反乱の間、ペンシルベニア州西部の多くの人々は、ハワース産のLeucania unipunctataの幼虫であるヨトウムシが、その移動方向で我が軍の勝敗を予言すると信じています。北へ向かえば南が勝利し、南へ向かえば北が勝利するのです。扉の上にチョークでカエルの足を描くと魔女が近寄らないと信じているある老紳士は、このヨトウムシは必ず南へ向かうと私に教えてくれました。

この幼虫は戦争が始まる数年前に発見され、その後、まるで軍隊の中に現れたかのように、アワヨトウと呼ばれました。この幼虫がもたらす迷信的な前兆は、その名前が付けられる前から続いていました。

リンデンブログ、コーデックス・レグム・アンティクラムで絶頂 1613年フランコフ版『用語集』には、次のような迷信が記されている。「ドイツの多くの地域で、農民は聖ヨハネの祭りに、生垣から引き抜いた杭にロープを巻き付け、火がつくまであちこちに打ち付ける。彼らはその杭に、刈り株と枯れ木を積み重ねて注意深く火をつけ、集めた灰を野菜に撒く。こうすればカイガラムシを追い払えるという、根拠のない迷信を信じていたからだ。そのため、彼らはこれを「必要な火」という意味の「ノドフェール」と呼ぶ。」

これらの火は冒涜的なものとして非難されましたが、これは、このような方法で火を起こすことが違法であると考えられていたからではなく、迷信的な意図を持って起こされたからでした。しかし、デュ・カンジュによれば、フランスでは今でも聖ヨハネの日の前夜に火が起こされているそうです。859

シャクガ科—スパンワーム。
衣服の上を這う計測虫は新しいスーツを予言すると考えられており、手の上を這う計測虫は手袋などを予言すると考えられています。

Tineidæ—衣類蛾、ハチ蛾など。
1827年12月のニュートンの芸術ジャーナルには、昆虫で作られた新しい種類の布について次のような記述がある。ミュンヘンのM・ハーベンストリートは、蛾(Tinea punctata、またはT. padilla)の幼虫に、部屋の天井から吊るした紙の模型で作業させるよう指示した。この模型にはどんな形や寸法でも与えることができ、正方形のショール、高さ4フィートの気球、袖付きで縫い目のない女性用ローブ一式を作ることができた。1~2匹の幼虫で1平方インチの布を織ることができる。もちろん多数の幼虫が使用され、模型の覆われていない部分には油を塗って動きを止めている。この布は、最も薄いものよりはるかに繊細である。 ガーゼで作られており、バイエルン女王が宮廷服の上にローブとして着用していました。860

古代人は、蛾(Tinia tapetzella)から衣服を守るための何らかの秘策を持っていたと、文献では考えられています。セルウィウス・トゥッリウスの衣服は、セイヤヌスの死後500年以上経った時に、完全な状態で発見されたと伝えられています。プリニウスは予防策として「衣服を棺の上に置く」ことを推奨し、また「家の中にカンタリデスを吊るすか、ライオンの皮で包む」ことを推奨する人もいます。「かわいそうな小さな昆虫たちは、おそらくこの恐ろしい動物に肉体的な恐怖を感じていたのだろう」とレオミュールは述べています。861

ムフェットはこう述べている。「毛織物を売る人たちは、蛾が耐えられない秘密の嫌悪感から、カワセミと呼ばれる鳥の皮を店に巻きつけたり、店に吊るしたりする。」862

ファブリキウス属ハチ蛾( Galleria cereana)に対する防御策として用いられたさまざまな工夫の中で、おそらく最も独創的なものは、ランストロスが言及している「すべての巣の入り口を長いレバー状の鶏の止まり木で管理し、夜寝るときに鳴き声をあげてけたたましい群れが定期的に入り口を閉じ、止まり木から飛び立って楽しい朝を迎えるときに再び開くようにする」というものである。863

ある賢い男がラングストロスに、蛾からミツバチを守るための絶対確実な秘密を持っていると主張する「ミツバチの詐欺師」に10ドル支払ったところ、詐欺師がお金を持って去った後、その秘密は「常に強い在庫を維持すること」にあることを知ったと伝えた。864

命令 VII.
同翅目。
セミ—サマバエ。
古代ギリシャ人(中国人も同様)は、セミ(C. plebeja 、リンネ語)をテティクスと呼んでいた。このセミは、ホメロスやヘシオドスからアナクレオンやテオクリトスに至るまで、あらゆるギリシャの詩人たちのお気に入りの昆虫だったようだ。全く無害で、露だけで生きると考えられていたセミは、最も愛らしい呼び名で呼ばれ、ほとんど神のような存在とみなされていた。アナクレオンの詩の詩人はこう歌っている。

幸せな生き物!下は何?
あなたより幸せな生き方ができるでしょうか?
葉の王座に座って、
夏はあなたの緑の冠を編みます。
真珠のような芝生を飲みながら、
夜明けの香りの蜜、
小さな物語を歌うのが大好きだ、
笑いの物語――昆虫の王。
野原の宝をあなたのものにし、
季節はすべてあなたのものとなる。
自然は一年を通してあなたを彩ります。
愛する羊飼いたちへの歌い手。
無邪気で、穏やかな名声を持ち、
人間のうち何が同じことを誇れるだろうか?
最も大きな賛美の声をあなたに。
実り多き日々の前兆。
美しい9人の愛しい人、
フォエボスは汝の神聖なる父なり。
フォエブスはあなたのメモに与えた
天界からの音楽。
地球の最初のものとして最も幸せ、
あなたのすべての時間は平和と喜びです。
心配も苦しみもあなたには関係ありません。
汝だけが永遠に若い。
汝の純粋で不滅の静脈よ、
血も肉もあなたの命を支えている。
酒に酔いしれ、健康に祝宴を催せ。
少なくともお前は半神だ。
しかし、ロードス島の矯正不可能な官能主義者クセナルコスに帰せられる古い機知は、これらの昆虫の想定される幸福を説明するのに全く異なる理由を与えている。

蝉の命は幸せだ、
みんな声のない妻がいるんだから!865
プルタルコスは、妻が家の中にツバメを入れることを禁じるピタゴラス派の特異な戒律について論じ、次のように述べています。「よく考えてみよ、ツバメは忌まわしく不敬虔な存在ではないか。なぜなら、ツバメは肉を食べ、その上、特に神聖で音楽的なバッタ(セミ)を殺して食べるからだ。」866

アテネ人はセミに深い愛着を抱いており、長老たちはセミの金の像を髪に飾る習慣があった。トゥキディデスは、この習慣が彼の時代より少し前に廃れたと述べている。また、イオニア人の長老たちの間でも、アテネ人への親近感から、この習慣が長きにわたって定着していたと付け加えている。867

この独特な装飾用櫛の形は、もともとアテネ人が土着民、あるいは原住民であることを誇りにしていたため、自分たちと何らかの共通点を持つものへの偏愛から生まれたものと思われます。アテネ人について歌われている歌にはこうあります。

陽気な民族!そのマントは飾り立てられ
金色のバッタで、彼らが
あの明るい生き物のように土から生まれた
そこには数え切れない世代の人々が住んでいた。
ミッチェル氏は、アテネ人がこの件で彼らの原型であるエジプト人を模倣したと推測している。なぜなら、彼らが彼らのお気に入りのシンボルであるスカラベをこのように身に着けていたように、アテネ人の誇りはケクロプスとその追随者たちが導入した頭飾りに対抗するものを生み出したからである。868

非常に古い作家869から、同様の装飾品が見つかりました サモス人に帰せられる。彼らもまた、この様式を初期のアテネ人から受け継いだ可能性が高い。870

アシウス871の次の記述から、セミはドレスの装飾品としても着用されていたようです。

雪のように白い襞が美しい豪華なローブをまとい
広大な大地の地面にまで達し、
そしてバッタのような金色のノブが付いています。
ギリシャ人は、セミの音とハープの音を同じ名前で呼んでいました。ハープにとまるセミは、音楽学の象徴としてよく使われていました。これは、次のような美しく優雅な逸話によって説明されます。二人のライバル音楽家、ロクリスのエウノミスとレギオンのアリストが交互にハープを演奏していたとき、エウノミスは不運にも弦を切ってしまうという事故に遭いました。この事故でエウノミスは間違いなく優勝を逃すところでした。しかし、セミが飛んできてエウノミスのハープにとまり、切れた弦の代わりに美しい音色を奏で、エウノミスは相手に楽々と勝利を収めました。872

セミの歌声に勝ることは、歌い手にとって最高の栄誉であり、プラトンの雄弁な音楽は、この昆虫の声に匹敵するに過ぎなかった。ホメーロスは、彼の優れた弁論家たちを「森の中で木に止まり、優美な声を発する」セミに喩えた。873しかしウェルギリウスは、セミを不快で甲高い声を出す昆虫として描き、その騒音で灌木さえも枯らしてしまうと非難している。

Et cantu querulæ rumpent arbusta Cicadæ 。874
ムフェットは言う。「春の終わりに蝉が群がり、 鳥は、来たる年が不作となることを予言する。それ自体が腐敗の原因となるわけではない。ただ、大量に出現すると、腐敗物質が大量に発生することを示唆するだけだ。鳥の出現と鳴き声は、しばしば物事の幸福を予兆する。テオクリトスも同様に述べている。ニポスは、鳥がほとんど見られない年は、食料の高騰と、その他あらゆるものの不足を予兆する、と述べている。…

エジプト人は、描かれたセミを司祭や聖人の象徴と解釈した。象形文字を作った後者は、セミを音楽家や、時にはおしゃべりな人、あるいはおしゃべりな仲間の象徴と解釈したが、それは非常に愛情のこもったものだった。いずれにせよ、私の判断では、セミは次の二行詩で自らを非常によく歌っている。

私はとても小さな昆虫ですが、
しかし、私は偉大な徳を授かっている。」875
サー・G・スタントンは中国に関する著書の中で次のように述べている。「海田の店には、必需品に加えて、男女を問わず裕福で暇な人々を楽しませるための玩具や小物が豊富にあり、騒々しいセミや大型のムシムシなどの昆虫の入った籠まであった。」876

S・ウェルズ・ウィリアムズは、中国の少年たちが自国の雄のセミを捕まえて腹部に藁を巻き付け、鳴き声を出す装置を刺激し、その状態で街中を運ぶことがよくあると述べている。この昆虫のけたたましい鳴き声は耳をつんざくほど大きいため、誰もが非常に迷惑するのである。877

1864年の夏、イリノイ州クインシーにいたとき、ある少年がおもちゃを見せてくれた。彼はそれを「イナゴ」と名付け、そのおもちゃでセミカダ・セプテムデシムの大きなガラガラという音を非常に正確に真似していた。それは馬の毛でできていた。 短い棒の先に結び付けられ、糸巻き機の穴にかぶせた硬い筆記用紙のキャップに巻き付けられていた。そして、音を出すために、おもちゃを空中で素早く回転させると、硬い筆記用紙が振動する毛の共鳴板の役割を果たした。

スリナムでは、マダム・メリアンが語るところによると、チビセンセミの鳴き声は 今でもハープや竪琴の音に似ていると考えられており、そのため「リアマン」(竪琴を弾く人)と呼ばれているそうです。878セイロン 島には、刃物の車輪の音に非常によく似た長く持続する音を森にこだまする別の種がおり、その名にふさわしい「ナイフグラインダー」という名前が付けられました。879

我が国のセミ、セプテムデシム、いわゆる「十七年イナゴ」と呼ばれるが、これは非常に不適切である。彼らが初めて地面から離れた時、丸々と太って体液が満ちているとき、彼らは石鹸の製造に利用されてきたと言われている。

中国産のセミの一種、ヒラタセミの幼虫は、家蠅とほとんど変わらない大きさで、一種のグリースを形成し、木の枝に付着して固まり、蝋になる。秋になると、地元の人々はペラと呼ぶこの物質を木から削り取り、溶かして精製し、固めて固める。ペラは白く光沢があり、油と混ぜて蝋燭を作るのに用いられ、実用上は普通の蝋よりも優れていると言われている。医師たちは様々な病気にペラを用いる。中国では、グロシエ神父から伝えられているように、人前でスピーチをする際や、自信と決意が必要となるような機会が訪れそうな際には、ペラを1オンス食べることで、失神や動悸を防ぐという。880

漢口の食料品店や獣脂商の店にぶら下がっている、この蝋でできた大きなチーズのようなケーキには、「霜を嘲り、雪に匹敵する」という銘文がよく見られる。1858年の価格は1ピクル40ドル、つまり1ポンドあたり約15ペンスだった。881

ギリシャ人はセミを崇拝していたにもかかわらず、これらの昆虫を食物とし、美味とみなしていた。アリストテレスは、幼虫が成長すると 地中でテッティゴメトラ(蛹)になる蝉は最も甘い。テティクスに変わると、最初は雄が最も良い味がするが、妊娠すると白い卵子を持つ雌が好まれる。882アテナイオスとアリストパネスも蝉が食べられたと述べている。エリアンスは、ムーサイに神聖な動物が紐でつながれ、売られ、貪欲に食べられたことに同時代の人々に非常に憤慨している。883コリンソン氏は1763年に、アメリカのインディアンがセプテムデキム・セムテムデシムを食べ、羽をむしり取って茹でたと述べ た。884

オズベックによれば、中国では、セミがタマムシや数種の蝶とともに商品化されており、店で売られているという。885

Fulgoridæ—ランタンバエ。
南米の多くの地域に生息する、リンネのランタンバエ(Fulgora lanternaria)は、体から突き出た大きなフード、つまりランタンから鮮やかな光を放ち、夜行性の旅人に役立つとされ、種小名がランテルナリア(lanternaria )である。この逸話は、約150年前、スリナムに数年間住んでいた著名なマダム・メリアンの著作に由来する。彼女の記述には次のような逸話がある。「かつてインディアンたちが、私が夜に光るものだと知る前に、このランタンフライを何匹か持ってきてくれたので、木箱に閉じ込めました。夜になると、ランタンフライがものすごい音を立てたので、私は驚いて目を覚まし、どこから音が聞こえてくるのかわからず、明かりを持ってくるように命じました。その音が箱から出ていると分かると、私たちは箱を開けました。しかし、それでもなお、私たちはさらに驚いて、箱から火の粉が出てくるのを見て、驚いて地面に落としてしまいました。出てきた動物の数だけ、火の粉が出てきたのです。私たちがこのことに気づいたとき、 だが、私たちは恐怖から立ち直り、再び昆虫を集め、その見事な姿を大いに賞賛した。」886

ダーウィン博士は、詩『植物の愛』の中で、発光昆虫に関するいくつかの行の注釈の中で、マダム・メリアンが昆虫の姿を自らの光で描き、完成させたと断言させています。この話には根拠がありません。

南アメリカのインディアンたちは、ライアーマン(Cicada tibicen)がランタンバエに変化し、ランタンのような光を発すると信じています。887

ランタンバエが光るというこの話は、その作者の真実性が疑う余地がないだけに、なおさら注目に値する。彼女は間違いなく、ランタンバエをキュウリ科(Elater noctilucus)と混同している。しかしドノヴァンは、中国産のランタンバエ(Fulgora candelaria)は夜間に光り輝く姿を見せると述べている。888

ランタンフライが夜間に立てる大きな音は、カミソリグラインダーの軋む音とシンバルの音の中間のような音だと言われており、ギアナのオランダ人はこれをスケアスリープと呼んでいる。889リゴンは、1673 年に印刷されたバルバドスの歴史の中で、おそらくこの昆虫のことを次のように述べている。「彼らは一日中、穴や木のうろの中に潜んでいて、日が沈むとすぐに、歌でも泣き声でもなく、私が今まで聞いた中で最も甲高い声を奏で始める。遠くにいる小さなビーグル犬の群れの口ほど、それによく似たものはない。」しかし、この著者はこの音を決して不快だとは思わなかった。 「とても活気があってさえずるような騒音」と彼は続ける、「もしそれが多すぎなければ、これ以上耳に心地よいものは何もないだろう。音楽は朝まで休むことなく鳴り響き、その後はすべてが静まるからだ。」890

アブラムシ—アブラムシ。
アブラムシは、甘く粘性のある液体を分泌することで知られ、その起源は長年にわたり世界を悩ませてきました。プリニウスは「それは、空から舞い上がる汗か、星から発生する油っぽいゼリーか、あるいはむしろ空気が浄化される際に排出される液体である」と述べています。891

アテナイオスが引用したアミンタスの『アジア紀行』には、ミツバチの蜜よりも優れているとされるこの物質を、東方各地、特にシリアで集める方法について興味深い記述がある。ある者は、樹木、特に菩提樹と樫の葉を集めた。なぜなら、これらの樹木には露が最も豊富に含まれていたからである。892そして、葉から滴り落ちて固まるのを待つ者もいた。使いたくなったら、それを砕き、木の椀に水を注ぎ、その混合物を飲んだ。レバノン山地付近では、年に数回、蜜露が豊富に集められていた。木の下に皮を広げ、葉から滴り落ちる液を振り入れることで集めた。そして、その露は容器に注ぎ、将来の使用のために貯蔵した。こうした機会に、農民たちは「ゼウスが蜜の雨を降らせた!」と叫んだものだ。893

『古代近代の宝庫』にはこう記されている。「ガレノスは、(当時)ペルガモスの国にこの露が大量に降り、その土地の人々は(大いに喜び)ユピテルに感謝したと述べている。アリアヌスもまた、インドのプラシアと呼ばれる地域に この露が大量に降り、グラースを潤したので、それを食べた羊、牛、山羊は蜂蜜のように甘いミルクを産み、それは非常に美味しかったと書いている。そして、そのミルクを何らかの病気に使うときは、胃の中で腐敗しないように蜂蜜を入れる必要はなかった。これはヘクティケ・フェアーズの『結核』に定められている通りである。」 ティシケス、そしてポルトガル の歴史によって確認されているように、腸に潰瘍がある他のものにも適用されます。」894

アブラムシは、他の多くの昆虫と同様に、時折雲に乗って渡りをします。ホワイト氏は、こうした渡りの記録の中でも、1785年8月1日の午後3時頃、セルボーン村の人々が一面に降り注いだ大量のアブラムシに驚いたと伝えています。この時、通りを歩いていた人々はアブラムシに覆われていることに気づきました。そして、庭や生垣に大量に定着し、すべての葉が黒くなりました。ホワイト氏の一年草はすべてアブラムシで変色し、タマネギ畑の茎はその後6日間、完全に覆われていました。ホワイト氏によると、これらの群れは当時間違いなく渡りの途中であり、その日一日中東風が吹いていたため、ケントとサセックスの大規模なホップ農園から来たものと思われます。彼らはファーナム周辺、そしてファーナムからオールトンに至る谷間一帯で、同時に大きな雲となって観察されました。895 カービー氏は、その年の後半にイーリー島を旅行していたとき、これらの昆虫の同様の移動を目撃し、非常に困惑した経験がある。空気は昆虫でいっぱいで、目や鼻孔に絶えず飛び込んできて、服も昆虫で覆われたほどだった。1814年の秋には、イプスウィッチ近郊で数日間、アブラムシが大量に発生し、無関心な観察者でさえ驚かされた。896 ホワイト氏もカービー氏も、これらの大量の昆虫がどのような種で構成されていたかを明らかにしていないが、おそらくそれらはアブラムシの一種、 Aphis humuliに属していたものと思われる。

レオミュールは、レヴァント、ペルシャ、中国では、絹を深紅に染めるために、特定のアブラムシの種の虫こぶが使われていると伝えている。897

イギリスでは、1802年のように、ある季節にホップバエ(Aphis humuli)が引き起こした被害により、ホップの関税が10万ポンドから1万4千ポンドに下がった。

イギリスでは、アブラムシは北風または東風によって発生、あるいは運ばれるという、かなり一般的な、しかし誤った考えがあります。トムソンはこの誤りに陥っており、毛虫の害とアブラムシの害を混同しています。

なぜなら、霞んだ北によってしばしば生み出されるからである。
無数の昆虫軍団が歪み、
毒の風に熱中し、無駄な食事をする
芽と樹皮を通り、黒くなった芯まで
彼らの熱心なやり方。弱々しい人種だ!しかししばしば
復讐の聖なる息子たち、その進路は
腐食性の飢饉が待ち受け、その年を死滅させる。
Coccidæ — シラミ。
ケルメス染料、または緋色は、リンネのコッカス イリシスから作られます。コッカス イリシスは 主に、レバント、フランス、スペイン、および世界の他の地域のオークの一種であるイレックスに生息する昆虫です。 東洋ではモーゼの時代より前の古代から知られており、パレスチナのフェニキア人によって発見されました。フェニキア人は、染色のためにイネ科の植物であるイレックスとブクシヌムを初めて使用しました。

トーラまたはトーラは、この昆虫と染料の古代フェニキア語名であり、ヘブライ人だけでなくシリア人にも使われていました。シリアの翻訳者もこの名前を使っています。898捕囚 後のユダヤ人の間では、アラムのゼホリの 方が一般的でした。この染料は、モーセの時代のエジプト人にも知られていました。そして、出エジプト記899で幕屋の幕とアロンの「聖なる衣服」に定められた3つの色のうちの1つとして言及され、英語の翻訳者が緋色(現在そのように呼ばれている色ではなく、聖書が翻訳されたジェームズ1世の治世には知られていなかった色) と訳している色は、コッカス イリシスで染めた血のように赤い色に他ならないと考えられます。

アラブ人は、この昆虫と染料を、アルメニアとペルシャからケルメスまたはアルケルメスと名付けました。これらの地域では、この昆虫は原産地であり、古くから知られていました。そして、この名前は、西洋における緋色の名称のように、東洋における古い名称を駆逐しました。この主張の最初の部分については、アラブ人の主張を信じなければなりません。しかし、ケルメスはアラビア原産ではありませんでした。アラブ人はケルメスに名前を付けていないようです。ギリシャ人にとって、この染料は「ケルメス」と呼ばれていました。 ディオスコリデスや他のギリシャの著述家が記したコッカス の名。900

中世にケルメス属が昆虫であると判明したときに与えられたkermesおよびcoccus、vermiculus またはvermiculumという小名から、ラテン語のcoccineus、フランス語のcarmesin、carmine、cramoisi 、 vermeil 、イタリア語のchermisi、cremisino、 chermesino、そして私たちのcrimsonおよびvermilionが生まれました。

ブリュッセルやその他のフランドルのタペストリーに使われる不朽の赤は、ケルメスから派生したものです。つまり、コチニールが発見される以前は、当時知られていた最も鮮やかな赤を染めるために、ケルメスが広く用いられていました。現在、ケルメスはヨーロッパでは、それが採掘される地方の農民によってのみ採取されていますが、インドとペルシャの大部分では、今も昔と変わらず利用され続けています。901

ブルックスによれば、女性たちは日の出前にケルメスの昆虫を爪で引き剥がして収穫する。そして、昆虫が孵化して失われるのを恐れて、酢を振りかける。そして、それを天日干しにして乾燥させると、昆虫は赤くなる。902

ポーランド産の緋色の穀物、Coccus polonicusは、ドイツのノットグラスまたは多年生のナウェル(Scleranthus perennis)に見られ、かつてはウクライナおよびポーランドの他の州(ここではチェルヴィエツの名で)で、またリトアニア大公国でも大量に採取されていました。トルコ人やアルメニア人からは高く評価され、今でも羊毛、絹、髪の染色や女性の指の爪の染色に用いられていますが、現在ではヨーロッパではポーランドの農民を除いてほとんど使われていません。バーネット(Poterium sanguisorba、リンカン)の根に見られるCoccusも同様に無視されてきました。これは特にムーア人によって羊毛や絹をバラ色に染めるのに用いられていました。また、ミョウバンと混ぜると深紅の染料となるCoccus uvæ-ursiも同様です。903

コチニール色素(Coccus cacti )は、染色業者が昆虫から得た最も貴重な産物であることは間違いありません。 おそらく最も重要な染色材料である藍を除いては。メキシコではノパルまたはトゥナと呼ばれるイチジクの一種に生息し、この昆虫は大量に発生する。これは一般的にコチニリフェル サボテン(Cactus cochinilifer)と考えられてきたが、フンボルトによれば、内部が白い果実をつける別種であることは疑いようがない。

コチニールは、スペイン人が1518年頃、初めてメキシコに到着した際に発見されました。しかし、ベックマン氏によれば、この貴重な産物に初めて気づき、ヨーロッパに広めたのは誰だったのか、結局は発見できなかったそうです。コルテス上陸以前からメキシコ先住民はコチニールを知っており、家の塗装や衣服の染色に使用していたと主張する者もいれば、反対の意見を唱える者もいます。いずれにせよ、ヘレラが伝えるように、スペイン政府は早くも1523年にコルテスにこの貴重な産物を増やすための措置を講じるよう命じており、その後まもなくコチニールは商業的にかなりの人気を博し始めたに違いありません。1589年に亡くなったグイチャルディーニが、当時アントワープの商人がスペインから調達した品物の中にコチニールが含まれていたことに触れているからです。

この問題に特に注目してきたベックマン教授は、コチニール色素が初めて発見された時点で、その入手方法に関する正確な説明がヨーロッパに伝わり、広く知られるようになったはずだと考えている。1530年のアコスタ、1601年のヘレラ、そしてヘルナンデスらは、コチニール色素について非常に正確かつ詳細な記述を残したため、ヨーロッパ人はその起源について何の疑いも抱かなかった。しかし、同教授によると、これらの著者の情報は見過ごされたか、あるいは虚偽とみなされ、コチニール色素が昆虫なのかミミズなのか、あるいは特定の植物の実なのか種子なのかという論争が生じた。スペイン語の「グラナ」という名称が「グラヌム」と混同されたことが、この論争の発端となった可能性がある。

この大きな意見の相違を例証するものとして、ベックマン氏は次のような逸話を紹介しています。「メルキオール・デ・ルーシャーという名のオランダ人が、スペインで口伝えに聞いた情報に基づき、ある協会でコチニールは小動物のものだと主張しました。ところが、名前を明かしていない別の人物が、あまりにも激しく、激しく反対の主張をしたため、論争はついに賭けに発展しました。ルーシャーは友人のスペイン人にこう言いました。 ルーシャーは、メキシコへ赴き、自らが主張した真正な証拠をその国で入手しようとしていた。これらの証拠は、1725年10月、オアハカ渓谷のアンティケラ市の裁判所で法的に確認され、1726年秋にアムステルダムに到着した。私の知る限り、ルーシャーは賭け金、すなわち敗者の全財産を手に入れたが、一定期間保管した後、証拠の入手と出版に要した費用のみを差し引いて返却した。その証拠は八つ折りの小冊子で、赤い文字で「真正な文書によって証明されたコチニールの歴史」という題名が記されていた。ヌエバ・スペインから送られたこれらの証拠は、オランダ語、フランス語、スペイン語で書かれている。904

偶然にもたらされた重要な発見の中には、コチニール色素の歴史における次のような例が挙げられます。「アルクマールに生まれ、1634年にロンドンで亡くなった著名なコルネリウス・ドレベルは、温度計に熱湯で抽出したコチニール色素を窓に置いたところ、窓の上にあった小瓶が偶然割れ、そこから王水が滴り落ち、紫色の染料が美しい濃い赤色に変化しました。いくつかの推測と実験を経て、彼は窓枠を正方形に区切っていた錫が王水によって溶解し、それがこの変化の原因であることを発見しました。彼はこの観察結果をライデンの優れた染色家クッフェラーに伝えました。クッフェラーはこの発見を完成させ、数年間、自身の染色工場で独力で使用しました。これがクッフェラーの色素という名称の由来となりました。」905

女性に多く使用され、フランス語で「ルージュ」としてよく知られているあの無害な化粧品は、コチニール色素の調合物に他なりません。906

ジェフロワによれば、ケルメスベリー(Coccus ilicis)とコチニール(C. cacti)は「揮発性塩を豊富に含み、非常に強壮作用と発汗作用があるとされている。また、何らかの負担や傷害による流産を防ぐためにも用いられる」907 。

ラックはアマトゥスが想定した昆虫の産物である。 ルシタヌスはアリの一種、あるいはハチの一種と考えられていましたが、現在ではコクシダ科( Coccus ficusまたはC. lacca)に属する種であることが確認されています。インドでは様々な樹木から採取され、非常に豊富に生息しているため、消費量が現在の10倍であっても容易に供給できるでしょう。

ヨーロッパでは、ラックは 、自然状態では小枝に付着し、細胞に含まれる昆虫によって生成される5〜6インチの小枝を完全に取り囲んでいる場合、 スティックラック、細かく砕かれ、粉砕され、着色物質の大部分が水によって抽出され、粒状になっている場合、シードラック、溶かしてケーキ状にした、ランプラック、および濾して透明な薄片に形成されたシェルラックという異なる名称で知られています。

ラックは様々な形で、ニス、漆器、封蝋、ビーズ、指輪、腕輪、ネックレス、防水帽子などの製造に利用されています。細かい砂と混ぜて砥石を作るほか、少量のホウ砂を加えて水に溶かし、ランプブラックやアイボリーブラックに加えると、湿気や水に反応しにくいインクになります。さらに重要な用途として、1790年頃にロクスバラ博士によって初めて提案された、緋色の染色におけるコチニールの代替品としての利用も行われています。908この提案に基づき、バンクロフト博士の指導の下、カルカッタでラックレーキと呼ばれる物質(アルカリ性浸出液からミョウバンで沈殿させたスティックラックの色素)が大量に製造され、イギリスに送られました。当初、イギリスでの消費量は膨大で、バンクロフト博士の記述によれば、1806年とその後2年間、インド・ハウスでのラックレーキの売上高は、色素量でコチニール色素50万ポンドに相当しました。その後まもなく、ラックレーキの代わりにラック染料と呼ばれる新しいラック色素が開発され、その効果は絶大でした。東インド会社は、この染料とコチニール色素を併用して染めた緋色の布を購入することで、数か月で1万4000ポンドを節約しました。しかも、得られる色はコチニール色素と全く遜色ありませんでした。909

コクシダは貴重な染料や多くの商品を生み出す一方で、庭園や温室では最も有害な昆虫の一つです。1843年には、アゾレス諸島(西部諸島)のオレンジの木がコッカス・ヘスペリダムによってほぼ完全に枯死しました。ファイアル島は、通常年間1万2千箱のオレンジを輸出していましたが、実際には1箱も輸出されませんでした。910

命令 VIII.
異翅目。
Cimicidæ—トコジラミ。
ムーフェットは次のように述べている。「1503年、ペニー博士はテムズ川近くのモートレイクという小さな村に急遽呼び出され、二人の貴婦人(duas nobiles)を訪ねた。二人は虫刺され(ex cinicum vestigiis)の出現にひどく怯え、何の伝染病か分からないと恐れていた。しかし、原因が分かり、虫が捕まると、博士は二人を笑い飛ばして恐怖を消し去った。」911

この事実は、 1670 年以前にはイギリスではCimex lectularius は知られていなかったとするサウスオールの主張、およびこの昆虫はもともとヨーロッパ原産ではなく、1666 年のロンドン大火後にアメリカから木材とともに持ち込まれてイギリスに持ち込まれたとするリンネおよび後の著述家の一般論を反証するものである。

C. lectulariusの元々の英語名は、 Chinche、Wall-louse、Punaise(フランス語から)であり、幽霊や妖怪を意味するケルト語のBugという用語は、Ray の時代以降に付けられたが、これはおそらく、 C. lectularius が「夜の恐怖」と考えられていたためである。913

ニコルソンの日記914には、南京虫を嫌うどころか、南京虫を保護し、邪魔したりベッドの枠を取り除いたりすることを決して許さなかった男のことが記されている。 その量は信じられないほどで、彼の居間の壁にまで達し、彼の死後、彼のベッドや部屋の家具の中に何百万もの虫が見つかった。

ジェメッリは1695年にスーラトのバニアン病院を訪れたが、その目的のために訪れたにもかかわらず、最も驚いたのは「虫やプナイスに餌を与えるために、裸で手足を縛られた哀れな者が、その目的のために悪臭を放つ穴から連れ出されていた」のを見たことだ、と述べている。915

フォーブス氏は、この驚くべき動物施設について次のように述べています。「私が訪れた際、病院には馬、ラバ、牛、羊、山羊、猿、鶏、鳩、そして様々な鳥類が収容されていました。最も異例なのは、ネズミやハツカネズミ、その他の害虫専用の病棟でした。病院の管理者は、路上の物乞いを定額で雇い、ノミ、シラミ、虫たちの中で夜を過ごさせることがよくありました。ただし、彼らに邪魔されることなくごちそうを楽しんでもらうという明確な条件付きでした。」916

ナバレテによれば、中国のいくつかの地域に群がるある種の虫(おそらくは シメックス)は、原住民にとって大きな楽しみの種であり、彼らは指で虫を殺し、それを鼻に叩きつけることに特に喜びを感じているという。917

デモクリトスは、ウサギや鹿の足をソファの底のベッドの足元に吊るすと虫が繁殖しないと述べていますが、ディディモスは、旅行中に容器に冷水を満たしてベッドの下に置けば、眠っているときに虫があなたに触れることはないと付け加えています。918

私たちの間には、ベッドから虫を効果的に駆除するためには、月が暗い間にベッドを掃除しなければならないという迷信が広まっています。

プリニウスは、シメクスの薬効について次のように述べている(ディオスコリデスの『詩篇』第2巻36節を引用していると思われる)。「シメクスは蛇、特にアスピスの毒を中和し、あらゆる種類の毒に対する防腐剤として作用すると言われている。その証拠として、家禽がその日にシメクスを食べた場合、アスピスの刺し傷が致命傷となることは決してないと言われている。そして、もしそうであれば、その肉は驚くほど保存状態が良いとされている。」 ヘビに刺された人に効くとされています。これらの昆虫に関する様々な治療法の中で、最も不快感の少ないのは、亀の血を傷口に塗ること、ヒルを逃がすための燻蒸剤として使うこと、そして誤ってヒルを飲み込んだ動物に飲み物として与えることです。しかし、中には塩と母乳で虫を潰し、その混合物を目に塗る人もいます。さらに、蜂蜜とバラ油を混ぜて耳への注射薬として使う人もいます。また、野に生息する虫や、アオイ科の植物に生息する虫(ここではおそらくCimex pratensisを指していると思われる。これもCimex juniperinus、C. brassicæ、 Lygæus hyoscamiもC. lectulariusのような悪臭を放たない)を燃やし、その灰をバラ油と混ぜて耳への注射とする。

嘔吐、四日熱、その他の病気の治療に虫が効くとされる他の治療法については、卵、蝋、あるいは豆に混ぜて飲むことが推奨されているものの、919私は全く根拠がなく、これ以上注目する価値もないと考えている。しかし、虫は不眠症の治療に用いられており、それにはそれなりの理由がある。なぜなら、虫はアマミの毒の麻薬作用を効果的に中和するからである。この目的では、虫を7粒の水で溶かすが、子供の場合は4粒だけである。また、便秘の場合にも、虫を尿道に注入した例がある。920普遍的な親である自然は、何らかの強力な理由なくして何も生み出さないというのは真実である。これらの特徴に加えて、羊飼いから盗んだ毛糸で虫を2粒、左腕に巻き付けると、効果的に病気を治すと言われている。夜間の発熱は、昼間に再発する発熱と同様に、赤褐色の布で虫を包むことで治療できる。」921

プリニウスに関するフランスの注釈者ゲタールは、ヒステリーに虫を内服することを推奨しています。また、ジェームズ博士は「虫の匂いはヒステリーによる窒息感を和らげる」と述べています。922

現在、オハイオ州の田舎の人々は、熱病や悪寒の治療薬としてトコジラミを時々与えています。

ムフェットはこう言う。「クィントゥス・セレヌスの詩は、三日熱に効くことを示している。

ワインに3つのワラジムシの混合物を飲まないのは恥ずかしい。
そして、正午にニンニクを一緒に潰します。
さらに傷ついたワラジムシと卵が、
取るのは嫌だけど、それでも十分いいことだと私は思う。
ゲスナーは著作の中でこの実験を裏付けており、田舎の庶民や下層階級の人々を対象に実験を行った。古代人は、無気力状態の患者にはコップ一杯の水に7杯の砂糖を混ぜ、子供には4杯の砂糖を与えた。プリニウスとセレノスも以下の詩でこれに同意している。

中には7匹のシロアリを飲ませる者もいる。
水と混ぜて一杯飲むと
眠ったまま死ぬよりはましだ」923
アナトリオスは、牛や他の四足動物が、水を飲む際に蛭を飲み込む場合、蛭を潰してその匂いを嗅がせると、すぐに蛭を吐き出すと述べています。924

メイヒュー氏は、ロンドンの貧困層とその労働に関する著作の中で、害虫駆除業者について興味深い章を割いており、本書ではその大部分を引用させていただいた。彼の記述は信頼できるものであり、可能な限り彼自身の言葉で引用している。虫やノミ、そしてこれらの害虫を駆除するための毒物の製造と販売という商売については、彼から次のようなことがわかる。ロンドンの路上で殺虫剤を売ることが、日常的な生活の糧として営まれることは稀である。彼は、害虫駆除剤の袋を売っている男たちを見た記憶のある人々に会ったことがあるが、その販売業者自身を知ることは、ほとんど不可能であった。 不可能だ。男たちは、他のあらゆる収入源が尽きた時に、単に生計を立てるためにこの仕事に就いているようだ。しかし、誰もが、そのような路上商売が存在することを認めている。しかし、それで得られる生活はあまりにも不安定なので、2、3週間以上続けられる人はほとんどいない。

現在ロンドンで最も著名な害虫駆除業者は、おそらくティフィン・アンド・サン社でしょう。彼らはかつて街頭でその使命を果たしてきましたが、今では「女王陛下と王室御用達の害虫駆除業者」という肩書きを誇りにしています。

本院の重鎮であるティフィン氏は、メイヒュー氏に次のようなご厚意を賜りました。ティフィン氏は虫というテーマに深い関心を寄せ、この害虫の自然史を非常に熱心に研究されてきたと言えるでしょう。彼はこう述べました。

私たちの事業は1695年にまで遡ります。先祖の一人が初めて虫の駆除に着目したのが始まりです。彼は婦人服のステイ(芯地)職人でした。当時は男性が作っていましたが、その昔、母のドレスを作ったのは男性でした。この先祖は家の中に虫を見つけました。若い虫の群れで、彼の許可なく侵入してきたのです。先祖は虫の群れが気に入らず、様々な方法で追い出そうとしたそうです。歴史的には、私の家系にも伝わっていますが、虫が初めてイギリスに持ち込まれたのは、ロンドン大火の30年後、街の再建のために運ばれた木材の中に混入していたということです。先祖が家の中に虫の群れを発見したのも、ちょうどその頃でした。彼が虫の駆除について研究したのか、それとも偶然にその方法を見つけたのかは分かりませんが、彼がある化合物を発明したことは確かです。この方法は害虫を完全に駆除し、彼自身の家で非常に効果的であったため、同じように害虫に悩まされていた何人かの顧客にこの方法を教えました。これが、現在まで続いている付き合いの始まりでした。

「平和のイルミネーションのとき、私は自分の店の上に、イベントと自分の商売にふさわしい何かが必要だと考えました。そこで、透明なフィルムを制作し、大きな額縁に張り、ガス灯で照らしました。そこには、

平和を破壊する者たちは我々によって滅ぼされますように

ティフィン&サン社、
女王陛下の害虫駆除業者。

「私たちの仕事は以前、父と私が生まれたストランドで営まれていました。実際、私は虫ビジネスのために生まれてきたと言ってもいいでしょう。

父のことはよく覚えています。実際、10年か11年、父と一緒に働きました。私が子供の頃、父は客の家で虫を殺す仕事に出かけていました。刀を脇に持ち、三角帽子とカツラをかぶり、まるでお洒落な格好をしていました。祖母も覚えています。祖母が仕事をしていた頃、客の家を訪ね、椅子に座り、男たちに家具を掃除したり、木工品を洗ったりするように指示していました。

「この150年間、私たちの家がお客様としてお役に立ててまいりました。つまり、父と私が、彼らやその先祖のために働いてきたのです。私たちは契約に基づいて仕事をしており、毎年家の点検を行っています。これは、快適な空間を保つための予防措置です。召使いは箱の中に虫を持ち込むことが多いのです。たとえ家具や衣服の中に2、3匹の虫が隠れていたとしても、放っておくとすぐに繁殖してしまうのです。

「私たちは通常、虫が卵を産む前の春に行きます。あるいは、その時期を過ぎた場合は、卵が孵化する前の6月までに行う必要がありますが、迷惑な害虫を駆除するには遅すぎるということはありません。

「虫はたいていベッドの枠の中にいるんです。でも、放っておくと数が増えて、部屋の上や天井の隅にまで登ってしまいます。彼らは気位が高く、高い場所を好むのですが、どこにでも住み着きます。鉄製のベッド枠を使っていると、虫が部屋に多くいるんです。だから鉄製のベッドは良くないんです。寝ている人から虫を遠ざけることはできません。30ヤードも離れれば虫は寄ってきますから。

「私は、毎晩30~40フィートほど離れたところからやって来る虫のことを知っていました。それはとても大きな部屋でした。 私は老婦人を訪ねるため、部屋の隅へ行きました。虫は一匹だけで、長い間そこにいました。私はその虫を探すように言われました。捕まえるのに長い時間がかかりました。その時には、部屋の隅々まで調べなければなりませんでした。そして、捕まえた時には、追い払うためにもう一噛みしてやりました。私がそんなに困惑したのは、虫が窓の近くに隠れていたからです。虫は、わざと光の方を向くことはしないので、私が虫を探すとは考えもしなかった場所です。しかし、尋ねてみると、その老婦人は三時まで起きず、窓のカーテンはいつも引かれていて、外のような明かりは入っていなかったのです。

「ああ!ええ、よく虫を一匹捕まえろと頼まれます。田舎まで何マイルも、時には100マイル、200マイルも行かなきゃいけないのに、結局捕まえられるのはせいぜい半ダースくらいでしょう。でも、そこにいるのはそれだけですから、まるで虫が群がっているかのように、雇い主の目的にかなうんです。

「私は上流階級のお客様だけを相手に仕事をしています。つまり、馬車会社とか、それに近しいような会社です。私の名簿には、イギリスで最初の貴族の名前が載っています。

「私の仕事は、どちらかと言うと方法論的です。虫を大量殺戮するのではなく、科学的に処理すると言ってもいいでしょう。何千匹でも構いません。私たちが探しているのは最後の虫です。一方、あなた方の大工や家具職人は、捕まえた虫をできるだけ多く残していくでしょう。」

虫刺されは実に不思議です。誰に対しても同じように刺すのですが(?)、刺される側の体質によってその効果に差が出るのです。皮膚の種類が違っても刺され方に差が出るとは、私は一度も感じたことがありません。皮膚が湿っていようが乾いていようが、関係ありません。虫がいる場所ならどこでも、ベッドで寝ている人は、刺されていようがいまいが、必ず吸血されます。その証拠に、しばらく誰も寝ていないと、虫はすっかり平べったくなります。逆に、いつも誰かが寝ているベッドでは、テントウムシのように丸くなります。

「扁平虫はもっと貪欲ですが、それでもあなたが寝静まるまで、あるいは少なくともあなたが寝ていると思うまで、噛みつき始めます。静かになると、部屋の明かりさえも彼らの噛みつきを防げません。しかし、寝具の下にはめったに、あるいは全く見当たりません。彼らは降りる場所を好み、たいていは寝帽や寝巻きの縁を噛みます。寝具 の中で見つかるのは、 パーティーの参加者たちは寝返りを打ち、虫の周りにシーツを巻き付けました。

私が今まで見た中で一番立派で太った虫は、黒人のベッドで見つけた虫です。彼はインディアンの将軍のお気に入りの召使いでした。彼は私にベッドを掃除させようとしませんでした。触らせようともしませんでした。彼のベッドは虫でいっぱいで、蜂の巣ほどいっぱいの虫は他にありませんでした。壁も何もかもが同じで、虫でいっぱいでない場所はありませんでした。彼はどこへ行くにも、家中に虫を連れて行ったに違いありません。

虫刺されで何ヶ月も寝込んだ人を知っています。以前、とても美しくて色白の若い女性がいましたが、腕、首、顔の周りをひどく虫刺されにされ、目が腫れ上がって何も見えなくなっていました。イラクサに刺された時のような水ぶくれが、その大きさがかなり大きいだけでした。刺された箇所はひどく炎症を起こし、しばらくすると腫れ物のような状態になりました。

虫が臭いのは、通気口がないからだと考える人もいますし、歴史的にも記録されています。しかし、これは誤解です。通気口があるのです。人間の血が臭いのではありません。血を一滴も吸ったことのない若い虫でも臭いがするのですから。呼吸は脇腹でするのではないかと思いますが、頭からではないとはいえ、私には確証がありません。口はなく、髪の毛ほどの細い管の先端を皮膚に刺して血を吸い上げます。私は何度も虫を手の甲に当てて、どのように噛むのか観察しました。噛まれたのを感じたのは一度だけで、その時はきっと虫が敏感な部分に引っかかったのでしょう。鋭い刺し傷、ヒルに噛まれたような痛みでした。

以前、シラミ退治をしたことがあります。私のやり方なら虫にもシラミにも同じように効果がありますから。もっとも、決してわざわざそうするべきではありませんが。シラミは虫とほぼ同じように巣を作るようです。家具の中にもいます。シラミを家の中に持ち込んだのは看護師でしたが、彼女は私が今まで見た中で最も清潔そうな女性でした。シラミは彼女の体内にいたに違いないと思うほどです。そういう病気があるそうですから。羊にダニが繁殖するなら、私たちにもシラミが繁殖しないはずがありません。私たちも生き物ですから。あのシラミ退治の後、二、三日は自分の気分が全く良くありませんでした。本当に、あれは私が経験した唯一の例です。そして、これが最後だと断言できます。

かつて、シャーロット王女の寝台で作業をしていた時のことです。私が部屋にいた時、王女が何か見つけたかと尋ねたので、私は「いいえ」と答えました。ところが、ちょうどその時、偶然一つ捕まえてしまったのです。すると王女はベッドの上に飛び上がり、私の肩に頭を乗せて見ようとしました。王女はその生き物に苦しめられていたのです。私はすぐに来るように命じられていたので、私が見つけたのはそれだけだったのです。王女はそれを見て、「ああ、この忌々しい生き物!昨夜私を苦しめていたのはこれよ。逃がさないで」と言いました。王女の血を味わったおかげで、王女の顔色はより良くなったのだと思います。

「甲虫も駆除できると公言していますが、虫ほど効果的に駆除できるわけではありません。甲虫は家から家へと走り回りますが、完全に駆除することは不可能です。ただ、地面の下に閉じ込めておくことしかできません。甲虫は暖炉の周りをかき分けて道を作りますが、どうやって家から家へと移動するのかは分かりませんが、とにかく移動はするのです…

「私は自分のやり方でノミを駆除しようとするほどの忍耐力を持っていなかった。それは私を満足させるにはあまりにも厄介すぎるだろう。」

街頭で本格的に虫毒を売っている男の話は、たった一人しか聞いたことがありませんでした。ある人から、その男は一級品を売っていると聞き、私は数日かけてその男を探し出しました。しかし、結局、その男の秘密は何もなかったのです。それは、トレインオイル、亜麻の実、麻の実を一緒に砕いたもので、虫が破裂するまで食べるというものでした。

「結局のところ、虫毒の秘密なんて大した価値はない。すべてはそれをどう使うかにかかっているからだ。例えば、学校が一校入るほどの広さの部屋で、たった一匹の虫を見つけるために呼び出されることもある。虫がそこに来てから三、四ヶ月で発見したこともある。虫は脱皮するから、上着をしょっちゅう着替えていたからわかる。いや、繁殖する理由はない。独身の紳士か、老婆だったのかもしれない。

「夫婦は一度に40~50個の卵を産みます。卵は楕円形で、それぞれ32インチほどの大きさです。一緒になる場合はキャラウェイコンフィのような形になり、青白色をしています。彼らは1シーズンにこの量の卵を3回産みます。幼虫は卵から直接孵化し、若いヤマウズラのように割れた卵を運ぶことがよくあります。 背中にしがみついて、前脚を出して、他の脚が完全に離れる前に走り回ります。

生まれたばかりの虫はクリーム色で、すぐに血を吸います。二、三日吸わないと死んでしまいますが、一度吸えば二度目はなくてもかなり長く生きます。馬の池で、家具を水に投げ込んだせいで、老いた虫が凍り付いてしまったのを見たことがあります。そして、そのまま三週間もそこに留まりました。それでも、太陽の光で少し温まると、再び生き返りました。

私自身、5年半もの間、餌を与えずに虫を飼っていました。H卿邸の家政婦から聞いた話では、当時物置から移動させていた古い寝台は45年前に取り壊されて以来使われていなかったそうですが、虫は生きた骸骨のように痩せ細っていたにもかかわらず、まだたくさんいたそうです。木の樹液で生きていたはずがありません。虫食いで骨のように乾燥していたのです。虫は何年も生きますし、古い家具の中に餌を与えずに閉じ込めておくと、虫の数は増えないことが分かっています。ですから、私が今述べた虫は45年間も生きていたに違いありません。しかも、虫は大きく、色も非常に濃かったのです。これもまた、古さを物語っています。

「虫にとって脱皮の時期は危険な時期です。脱皮は年に4回ほどあります。硬い殻を脱ぎ捨てて柔らかい体になるので、少しでも触れれば死んでしまいます。しかし、他の時期には強い圧力にも耐えます。私は虫の脱皮殻を珍品としてたくさん持っていて、大小さまざまな色があります。時には、まるで父親のコートを着ているかのように、温まるために古い虫の体の中に隠れている若い虫を見つけることもあります。白い虫、アルビノとでも呼んでください。自然の奇形のようなものですね。」925

ノトネクティデ—水上船乗り。
フンボルトは、メキシコの市場で湖面から集められた昆虫の卵が売られているのを見たと述べています。メキシコでは、これらの卵、あるいは他の種類のハエの卵がイグサの敷物に産みつけられ、アシャヤカットという名前でキャビアとして売られています。同じことを述べているトーマス・スミス牧師は、メキシコ人も同様にハエをすりつぶして硝石で調味し、そのまま食べていると述べています。フェザーン砂漠の池沼で見つかったこれらの卵に似たものが、アラブ人の食料としてキャビアのような味で食べられています。

メキシコ帝国動物学順応協会の会報で、ゲラン・メネヴィル氏はメキシコ人が3種の異翅目昆虫の卵から作るパンの一種に関する論文を発表しました。

メキシコのパンとその原料となる昆虫の一部をヨーロッパに持ち込んだM. クラベリによれば、これらの昆虫とその卵はメキシコのラグーナの淡水域に非常に多く生息している。原住民はチャルコのラグーナでトゥテと呼ばれるスゲ科の植物を栽培しており、昆虫はそこに容易に卵を産み付ける。この植物を束ねてテクスクコと呼ばれるラグーナに運び、そこで大量の昆虫が水中に浮かぶ。昆虫はすぐに植物に卵を産み付け、約1ヶ月後に束を水から引き上げ、乾燥させた後、大きな布の上で叩いて昆虫が覆っている無数の卵を分離する。これらの卵は洗浄され、ふるいにかけられ、小麦粉のように袋に入れられ、「オートレ」と呼ばれる一種のケーキやビスケットを作るために人々に売られる。これはそれなりに美味しい食べ物だが、魚臭く、わずかに酸味がある。スゲの束は湖の中で元に戻り、新たな卵の供給源となり、このプロセスは無期限に繰り返される可能性がある。

これらの昆虫は、古くから利用されてきたようです。1625年にメキシコへ航海した宗教家トーマス・ゲージは、市場で売られていた品物について、メキシコの湖から集めた一種の浮きかすで作ったケーキがあり、それが他の町でも売られていたと述べています。

ブランツ・マイヤー著『メキシコの過去と現在』(1844年) テスクコ湖で、植物の表面からハエの卵を集める人々や、昆虫の隠れ場所として布を長く並べている人々を見ました。アガヤカスと呼ばれるこれらの卵は、征服以前からインディアンの大好物でした。ケーキにすると魚卵に似て、味も見た目も似ています。フランスではカエル、中国では鳥の巣が使われていたので、これらの卵は珍味とみなされるかもしれません。そして、首都の上流階級の人々の食卓から、これらの卵が決して外されることがないことを知りました。

ソシュール、サレ、ヴィルレ・ドーストなどの最近の観察は、少なくとも最も重要な点においては、すでに述べた事実を裏付けています。

「メキシコのこの動物のファリーニャを主に生み出す昆虫は、ジョフロワのコリクサ属の2種で、水生昆虫科の半翅目(異翅目)昆虫である」と、薬学ジャーナルのある筆者は述べている。「1種はゲラン・メネヴィル氏によって新種として記載され、コリクサ・フェモラータと命名された。もう1種は、1831年にトーマス・セイ氏によってメキシコの市場で売られていたものとして特定され、コリクサ・メルセナリアと命名されている。これら2種の卵は、スゲ科の三角形の葉に無数に付着しており、水中に堆積する束を形成している。卵は楕円形で、一方の端に突起、もう一方の端に柄があり、この柄によって小さな円形の円盤に固定され、母親が葉に接着する。これらの卵は密集しているが、中には、より大きく、細長い円筒形で、同じ葉に付着している。これらは、ノトネクタ属の別の大型昆虫に属し、ゲラン・メネヴィル氏がノトネクタ・ユニファシアタと命名した 種である。

ヴィルレ・ドースト氏によれば、10月にはメキシコ市に隣接するチャルコ湖とテクスクコ湖に何百万匹もの「小さなハエ」が出現し、空中で踊った後、数フィートの深さまで水中に飛び込み、底に卵を産むそうです。

「これらの昆虫の卵はメキシコ先住民によってハウトル(haoutle)と呼ばれ、彼らはそれを大量に集め、好んで食べるようです。 様々な方法で調理されますが、通常はケーキにして唐辛子風味のソースをかけて食べます。」926

トーマス・スミス牧師は、古代メキシコ人が食用とした以下の昆虫を列挙している。アテレピッツは「沼地に生息する甲虫で、形も大きさも飛翔性の甲虫に似ており、4本の足を持ち、硬い殻に覆われている」。アトピナンは「沼地に生息するバッタで、体長は6インチ、幅は2インチ以上もある、暗い色で非常に大きい」。 アウイウイトラは「メキシコの湖に生息する虫で、体長は4インチ、ガチョウの羽根ほどの太さで、体の上部は黄褐色、下部は白色をしている。硬くて有毒な尾で刺す」。そしてオクイリツタックは「沼地に生息する黒い虫で、焼くと白くなる」。927

命令 IX.
双翅目。
ブヨ科928
ブヨの発生について、ムフェットはこう述べている。「田舎の人々は、ブヨが土壌の汚れた水分から生まれたと考えている。それはあり得ないことではない。」929

ストウの『イングランド年代記』509ページには、リチャード2世の治世に起きたブヨ(おそらくエフェメラの出現)の戦いが記録されている。「シャインの王の屋敷でブヨ同士の戦いが起こった。ブヨが密集していたため、空気はブヨで真っ暗になった。ブヨたちは激しく戦い、激しい戦闘を繰り広げた。2匹のブヨが殺されて地面に倒れ、3匹目が勝利して飛び去ったが、どこへ行ったのか誰も分からなかった。死んだブヨの数は、ほうきで掃き集められ、ブッシェルに詰め込めるほどだった。」930

1736年、イギリスではブヨ(Culex pipiens)が大量に発生し、ソールズベリーの大聖堂の尖塔から巨大なブヨの柱が空高く舞い上がるのが目撃されたという記録が残っています。その様子は、少し離れたところから見ると煙の柱のように見えたため、多くの人が建物が燃えていると思ったほどです。931 1812年7月、シレジアのザガンでも同様の出来事が起こり、教会が燃えているという警報が鳴りました。932翌年5月、ノリッジでは夕方6時頃、大聖堂の尖塔上部の窓から煙が出ているのが目撃され、住民は驚きました。 933 1766年8月には、オックスフォードに信じられないほどの数のハチが現れ 、まるで 黒い雲のようでした。空気は暗くなり、太陽の光をほとんど遮りました。ジョン・スウィントン氏は、20日の夕方、日没の約30分前、ウォダム・カレッジの庭にいたとき、リンゴの木の6本の枝のてっぺんからこれらの昆虫の6つの列が50フィートから60フィートの高さまで上昇しているのを見たと述べています。2つは垂直に、3つは斜めに、1つはピラミッド型に伸びていました。咬まれた部分はひどく毒が濃く、激しく炎症を起こしました。そして、殺されると、壁の3〜4平方インチを覆うほどの血が流れていました。934 1833年7月14日(日)の夜8時、ケンジントン・ガーデンズで、直径2~3フィート、高さ約6メートルの同様の柱が目撃された。柱の上部は東に湾曲しており、全体は逆さのJの文字のようだった。柱のあらゆる部分にいたブヨは、非常に活発に動き回っていた。935 『妖精の女王』の著者も同様の奇妙な現象を目撃したようで、次のような美しい喩え話を残している。

夕べにブヨの大群が
アランの沼地から湧き出る、
彼らのささやく小さなトランペットが広く撒かれ、
空中で彼らの群れた軍隊が飛んでいる間、
それは雲が空を暗くするように見えるようなものです。
人も動物も休むことも食事することもできない。
鋭い傷とひどい怪我のため、
猛烈な北風が吹き荒れるまで
彼らを吹き飛ばし、海に投げ捨てるでしょう。
リゴンは、バルバドスの歴史の中で、彼が「ハエ」と呼んでいるが、おそらくブヨか蚊である昆虫の一種に関して、次のような興味深い観察をしている。「これらのすべての種類の種は、一世代で消えるだけでなく、新たな機会に新たな種類が出現する。例えば、大雨の後、地面が濡れたときなどである。 ひどく湿って、水で柔らかくなった私は、夕方、自分で作った乾いた小道を歩いていたところ、それ以前にも後にも見たことのないようなハエの大群が私の周りに現れました。そして、私が思ったように、彼らは地面から飛び出しました。ハチと同じくらいの体格でしたが、はるかに大きな羽を持っていました。彼らは私たちに害を及ぼすことはなく、ただ私たちに降り立っただけでした。彼らの色は灰色と紫の中間でした。936

夏にブヨが球状の塊となって群がる場合、嵐の前兆とされる。ムーフェットはこう述べている。「日没近くにブヨが戸外で飛び回っているなら、暑さの前兆だ。日陰にいるなら、暖かく穏やかなにわか雨だ。しかし、ブヨが通り過ぎる人を一斉に刺すなら、寒さと大雨を予感させる。…丘や谷で水を見つけたい人は、(パクサノスは『ゲオポニカ』の中で)日の出を観察せよ。ブヨがオベリスクのように旋回する場所の下には水がある。そうだ、もしアポマサリスが我々を欺かなければ、ブヨの夢は戦争や病気の前兆であり、それが人体のより主要な部分に近づくと懸念されるほど、より危険となる。」937

「1830年12月14日、オーレンブルクで雪が降り、ノミの動きに似た小さな黒いブヨの群れが多数現れた。」この特異な現象は、1831年2月21日に開催されたサンクトペテルブルクのアカデミーのセッションで記述されました。938

蚊のしつこさは、しばしば彼らを非常に恐ろしい害虫に仕立て上げる。フンボルトは「イグエロテの小さな港とウナレ川の河口の間で、哀れな住民たちは地面に寝そべり、砂の中に3~4インチの深さまで埋まって夜を過ごすのが常で、頭だけを露出させてハンカチで覆っている」と記している。939蚊によって人間が時折陥る恐ろしい状況のもう一つの証拠として、ステッドマン船長は、ある伝承で次のように述べている。 恐ろしい行軍の嵐は、兵士たちが銃剣で地面に穴を掘り、そこに頭を突っ込んで進入を阻止し、ハンモックで首を覆い、腹を地面につけて横たわるほどだった。他の姿勢で眠ることなど到底不可能だった。彼自身も黒人の助言に従い、見つけられる限り高い木のてっぺんに登り、枝の間にハンモックを吊るし、仲間たちより30メートル近くも高い場所で眠った。「下には無数の蚊がいて、何も見えなかったし、この厄介な虫たちの絶え間ない羽音で仲間たちの声さえ聞こえなかった」と彼は語っている。940

「アメリカのブヨは、とても激しくぶつかって切りつけるので、とても厚い衣服を突き抜けてしまう。だから、野蛮な人々が、それに噛まれたとき、まるで馬車夫が馬を叩くように、スキップしたり、じゃれついたり、腿、尻、肩、腕、脇腹を手で叩く滑稽な様子を見るのは、最高の娯楽だ」とムーフェは言う。941アイザック・ウェルドは、「これらの昆虫は非常に強力で血に飢えていたため、実際にワシントン将軍のブーツを突き抜けた」と語っている。942おそらくブーツの中に潜り込んだのだろうが、ムーフェの言うことを信じるなら、この話は信じがたいものではない。この博物学者はこう述べています。「イタリアのポー川付近では、非常に大きな虫が大量に見られる。刺されると恐ろしく、有毒で、三重の靴下やブーツをも突き破る(morsu crudeles et venenati, triplices caligas, imo ocreas, item perforantes)。時には後には、硬くて青い腫瘍が残り、時には膀胱が痛くなり、時には痒みを伴う吹き出物ができ、ヒポクラテスが『疫病学』の中で、狂乱状態のキュロスという人物の体に観察したような症状が残る。」943

詩人スペンサーは著書『アイルランド観』の中で、アイルランド人は「マント以外は裸でいる。マントは無法者にはふさわしい家であり、反逆者にはふさわしい寝床であり、泥棒にはふさわしい外套である。マントは、あの国では裸の反逆者を一層悩ませるブヨから彼らを強力に守ってくれる。そして、 敵の剣や槍が彼らに近づくことはほとんどないが、それよりも鋭く彼らに傷を与えるのだ。」

スチュワートは、蚊帳を買う余裕のないジャマイカの黒人たちは、この厄介な夜行性の訪問者を追い払うために機械的な習慣を身につけており、一見深い眠りに陥っているときでも、手は絶えず動いていると述べている。944

ヘロドトスはこう記している。「エジプト人が、莫大な数で群がるブヨを避けるために考案した手段は次の通りである。沼地より少し高い場所に住む人々は、塔に登って眠る。ブヨは風を避けるため、高く飛ぶことができないからだ。一方、沼地の端に住む人々は、塔の代わりに別の工夫を凝らす。誰もが網を持ち、昼間は魚を捕らえ、夜は寝床として網を寝床の上に置き、その中で眠る。なぜなら、もし誰かが外套や布にくるまって眠ると、ブヨはそれを通して刺すだろうが、網を突き破ろうとは決してしないからだ」と彼は結論づけている。945ヘロドトスが網の目のある網はブヨを効果的に排除すると結論づけたことに関して、テネントは「(この理論が全くの誤りではないとしても)少なくともセイロン島の現代の蚊は、カンビュセスの後継者たちがナイル川の蚊を抑制したのと同じ考慮の影響を受けていないことを痛い経験から確信した」と述べている。946

ジャクソンは、アフリカを50マイルも旅した後もブヨが休ませてくれず、手と顔はまるで最悪の天然痘に感染したかのような刺し傷に見舞われたと訴えている。947クラーク博士は、クリミア半島付近ではロシア兵が蚊から身を守るために袋の中で寝ることを余儀なくされていると述べている。しかし、それでも十分な安全策にはならず、猛烈な吸血鬼による苦痛で命を落とす兵士もいると付け加えている。948

これらの状況を考慮すると、背教者ユリアヌスの軍隊が これらの昆虫の猛烈な攻撃に遭い、追い返されたという説や、ムッフェが様々な著述家から収集した949の記録にあるように、様々な都市の住民がこの疫病の異常な増加によって都市を放棄せざるを得なくなったという説もある。また、テオドレトスが伝える以下の物語の後半部分も信憑性があるように思われる。この歴史家によると、ペルシャ王サポルが西暦360年にローマ都市ニシビスを包囲していたとき、その都市の司教ジェームズは塔の一つに登り、「ハエとブヨがペルシャ軍に送り込まれ、ローマ人を守護する神の偉大な力をこれらの小さな昆虫から学ぶようにと祈った」という。テオドレットは続けて、司教が祈りを終えるとすぐに、蝿とブヨの大群が雲のように現れ、象の鼻がそれらでいっぱいになり、馬や他の荷役動物の耳と鼻孔もそれらでいっぱいになったと述べている。象と馬はこれらの虫を追い払うことができず、乗り手を投げ捨て、隊列を崩し、軍隊を離れて全速力で逃げ去った。そして、これがペルシャ人に包囲を解かせたと彼は結論づけている。950

「黒海のコサックは農業を営む者ではなく」とイェーガーは言う。「馬、牛、羊、山羊、豚など、数多くの家畜を飼育して生計を立てているため、時として蚊の猛威にひどく悩まされる。幸いにも毎年見られるわけではないが、これらの吸血鬼はコサックの家畜たちにとって、まさにエジプトの疫病と言えるだろう。なぜなら、彼らは瞬く間に、どんなに美しい平原も悲しげで寂しい砂漠と化し、あらゆる獣を殺し、畑からあらゆる生き物を根こそぎ奪い去るからだ。飽くことを知らないこの拷問虫が千匹も牛の鼻孔、耳、目、口に入り込み、牛はまもなく痙攣、二次的な炎症、あるいは完全な窒息死で死んでいく。エリザベトポルという小さな町だけでも、6月の間に30頭の馬と40頭の子馬が、牛70頭、子牛90頭、豚150頭、羊400頭がこれらのハエによって殺されました。」951

アンミアヌス・マルケリヌスは『ローマ史』の中で次のように述べている。 メソポタミアの野生動物の研究で知られる学者は、蚊によるライオンの絶滅について次のような興味深い動物学理論を提示しています。

「ライオンはメソポタミアの川岸のイグサの茂みやジャングルの中を無数の群れでさまよい、その地では非常に穏やかな冬の間ずっと静かに過ごす。しかし、温暖な気候が戻り、これらの地域が猛暑にさらされると、蒸気と、その地中に群がるブヨの巨大さによってライオンは追い出される。これらの羽のある昆虫は、湿って光り輝き、まぶたにとまり、噛みつくことでライオンの目を襲う。ライオンたちはこの苦痛に耐えきれず、川に逃げ込み溺死するか、あるいは頻繁に引っ掻かれ、爪で自ら目をえぐり出し、狂気に陥る。もしこれが起こらなければ、東洋全域がこの種の獣で溢れかえるだろう。」952

カリフォルニア以外で蚊が何かの役に立つという話は聞いたことがありません。ウォルター・コルトン牧師によると、カリフォルニアでは蚊が正義の使者として利用されることもあるそうです。ある悪党が鉱山労働者から金の入った袋を盗み、隠しました。脅迫も説得も、隠し場所を明かすことはできませんでした。最終的に彼は鞭打ち百回の刑を宣告され、金をどうしたかを話せば30回で済むと告げられましたが、彼は拒否しました。30回の鞭打ちが執行されましたが、彼は依然としてラバのように頑固でした。それから彼は裸にされ、木に縛り付けられました。長い嘴を持つ蚊が彼に襲いかかり、3時間も経たないうちに彼は血まみれになりました。激しい拷問に全身を震わせ、身もだえしながら、彼は叫びました。「解け、解け、そうすれば場所を教えてやる」 「まず言ってくれ」と返事が返ってきた。そこで彼は、それが見つかるかもしれない場所を話した。それから、ウィスプを持った仲間の何人かが、まだ腹を空かせている蚊を追い払い、他の者たちは犯人の指示に従って金の入った袋を取り戻した。それから彼は縛めを解かれ、冷たい水で体を洗い、服を着るのを手伝われた。そして、まるで独り言のように「どうせ我慢できない」と呟いた。953

下流の谷に生息する最大の蚊 ミシシッピ川は「ガリニッパー」と呼ばれています。船頭によると、ガチョウほどの大きさで、翼の下にレンガのバットをくっつけて夜中に飛び回り、針を研ぐそうです。

ガリニッパーが普通の蚊より優れていることを示す面白い話があります。ある男が、ある時間、むき出しの背中にうつ伏せになって蚊に刺され続けるのを我慢できるか賭け事をしました。彼は試練のために服を脱ぎ、勇敢に耐えていたところ、いたずら好きな見物人が燃える炭を彼に投げつけました。彼は顔をしかめ、抗議するように顔を上げ、「ガリニッパーは出入り禁止だ」と叫びました。

カービーとスペンスによれば、カシダエは、人類を苦しめてきた他の征服者と同様に、名声を獲得し、湾、町、さらには広大な領土にまでその名を与えてきた。その例としては、セントクリストファーのモスキート湾、キューバ島のモスキート町、中央アメリカのモスキート海岸などがある。954

デモクリトスはこう言っています。「馬の毛を戸口から家の中央まで通すと、ブヨが駆除される。」955

アルバン・バトラーによれば、聖マカリウスはアレクサンドリアの菓子職人で、晩年、砂漠で60年以上も労働と苦行、そして瞑想に耽った。バトラーは続ける。「我らが聖人は」。「ある日、独房で自分を刺していたブヨをうっかり殺してしまいました。この苦行の機会を失ったことを悟り、独房からスケテの沼地へと急ぎました。そこにはイノシシさえ刺すほどの大きなハエが大量に生息していました。そこで彼は6ヶ月間、これらの恐ろしい虫に晒され続けました。全身が傷と腫れでひどく傷ついたため、戻ってきた時には声でしか分からなくなっていました。」956

聖書の古い英語訳では、パリサイ人に対する救い主の「盲目の案内人よ、ブヨ を濾してラクダを飲み込む者よ」という発言は、 「ブヨを濾し取る」という表現があり、ピアース司教はこれがこの箇所の意味に合致すると指摘している。これは、東洋諸国で広く行われていた、ワインやその他の酒類を濾し器に通してブヨやハエが杯に入らないようにする習慣に言及している。『カルメへの断片』には、現代アラビア語に同様の諺があることが記されている。「彼は象を飲み込んだが、ハエに絞め殺された。」957

Tipulidæ—ガガンボ。
ベニテングタケ( Mycetophila )の一種の幼虫は社会生活を送っており、隊列を組んで兵士のように移動する。先頭に1匹、次に2匹、そして3匹と続き、独特の蛇のような姿を呈する。ドイツの一般民衆はこの隊列を「heerwurm(ヘールヴルム)」と呼び、戦争の予兆として非常に恐れられていると言われている。958

モーペルテュイは、ラップランドのプリンガ山への登山記の中でこう述べている。「彼らは大きな木々を丸ごと伐採しなければならなかった。そして、ハエ(おそらくティプリダエ)が猛烈に襲い掛かり、兵士たちはどんなに疲労にも耐えていたにもかかわらず、顔をラップで覆ったり、タールで覆ったりせざるを得なかった。これらの虫は彼らの食料を毒化し、料理が出されるや否や、ハエでびっしり覆われてしまった。」959モーペルテュイは別の箇所でこう述べている。「これらのハエのせいで、ラップランドの夏は冬の寒さ以上に過ごしにくくなる。」960ティプリダエがラップランド人をどれほど苛酷に苦しめたかは、アセルビー、961 リンネ、962デ・ヘール、963そしてレオミュール964にも記されている。

Muscidæ — ハエ。
膨大な数のハエが出現した事例として記録されているものの中で、最も注目すべきものは次のとおりです。

1819年、クレオール・フリゲート艦がブエノスアイレスの外洋、陸地から6マイル離れた場所に停泊していたとき、その甲板と索具は突如として何千匹ものハエと砂粒で覆われた。船体側面はちょうど塗りたての塗装だったが、大量のハエが付着し、船体に斑点や傷をつけ、塗装を部分的に塗り直す必要に迫られた。W・H・スミス船長は、地中海で同じ原因により、愛船アドベンチャー号の塗り直しを余儀なくされた。彼がマルタ島からトリポリへ向かう途中、当時100マイルも離れたアフリカ沿岸から吹いていた南風が、塗りたての塗装面に無数のハエを吹きつけ、隅々までハエが群がっていた。965

「1699年5月、リンカンシャーのカートンでは、町から少し離れたところで北西の空が暗くなり、まるで雹や雪が降っているようだった。しかし、町に近づくと、それはまるで大量のハエの群れのようで、南東の方向へ猛烈な勢いで飛んでいったため、人々は背を向けざるを得なかった」とソレスビー夫人は15ページで記録している。966

1831年9月17日の朝、ケンブリッジ大学キングス・カレッジの学長宿舎の上の部屋の一つに、メイゲンのChlorops属に属する小型の双翅目昆虫が突如現れた。その昆虫は、メイゲンのC. lætaとほぼ同種か、あるいはほぼ近縁種であった。その昆虫は、窓側の天井の大部分が厚く覆われ、姿が見えなくなった。昆虫は真北に面した窓から侵入し、風は北北西から吹き続けていた。したがって、昆虫はケム川の方向から、あるいはむしろその流れに乗ってやってきたものと思われる。967

1834年の夏、イギリスでは昆虫の大群が群がる季節だったが、空気は ミラー紙の記者によると、海は常に何百万匹もの小さく繊細なハエで満たされ、多くの場所、特にノーフォーク海岸では、驚くべき浅瀬によって海は真っ黒に染まっていたという。これらの塊の長さは測定されていないが、少なくとも1リーグの幅があったとされている。これらの海域の最高齢の漁師でさえ、このような現象を見たことも聞いたこともなかったと言われている。968

ダンピア大尉はニューホランドの原住民を「哀れなウィンクするニューホランドの人々」と呼び、彼らについての記述を次のような観察で締めくくっている。「彼らは常にまぶたを半分閉じている。ハエが目に入らないようにするためだ。ハエはここでは厄介な存在で、扇いていても顔に寄ってくるのを防ぐことはできない。両手で追い払わなければ鼻孔に、唇をしっかりと閉じなければ口の中にも入り込んでしまう。幼少期からこれらの虫に悩まされ、他の人々のように目を開けることはなく、頭を上げて頭の上にある何かを見上げない限り、遠くを見ることができない。」969

ザフラン・クラールのある家で、スパーマン博士はイエバエ(Musca domestica)にひどく悩まされました。南アフリカでは、このハエは壁や天井をほぼ完全に覆い尽くすほど大量に発生するため、スパーマン博士は長期間屋内に留めておくことは不可能だったと断言しています。この厄介な害虫を駆除するために、現地の人々は巧妙な手段に訴えます。前述の旅行者は次のように語っています。「天井一面にハーブの束を吊るすと、ハエが大量に集まります。それから、かなり深い麻の網か袋を長い柄に取り付け、その中にハーブの束を一つずつ入れて振り回します。するとハエが袋の底に落ちてきます。この方法を数回繰り返すと、袋を熱湯に1パイント(約450ml)か1クォート(約2.5リットル)ずつ浸すことで、ハエは死にます。」970

ラーシス、アヴィケンス、アルベルトゥスは言う。「家の中に狼の尻尾を埋めれば、蠅は入って来なくなる。」971

ベリュティウスはこう言っています。「ライオンの脂肪でこすられた蝿は、決して愚かな動物の上に止まることはないだろう。」972

プリニウスはこう言っています。「ローマでは、獣の市場に立っているヘラクレスの礼拝堂に入るハエや犬はいないだろう。」973

プルタルコスは『饗宴』第八巻において、蠅の飼いならしやすさについて博識な論考を述べている。彼は蠅を飼いならすことはできないと考えている。974

ムフェットは著書『昆虫の劇場』の中でこう述べている。「アポマサリスの『アポテレスムス』を信じるならば、自然は蠅を通して夢の中で様々な方法で人間の空想を弄ぶ。インド人、ペルシャ人、エジプト人は、蠅が夢の中で現れるのは、武将の到来、あるいは疫病の到来を暗示すると教えている。もし軍の将軍や最高司令官が、ある場所で蠅の大群を見る夢を見たら、それがどこであれ、まさにその場所で、兵士が殺され、軍が敗走し、勝利を失ったことを嘆き悲しむだろう。凡庸な人間や普通の人間が同じような夢を見たら、激しい熱病に倒れ、命を落とす可能性もある。もし人が夢の中で蠅が口や鼻孔に入る夢を見たら、大きな悲しみと悲嘆とともに、差し迫った破滅を予期しなければならない。」彼の敵。」975

英国北部の小冊子『王家の夢の本』には、「ハエやその他の害虫の夢は、あらゆる種類の敵を意味する」と記されている。976

ホリングシェッドは「一年間に大量のハエを見ると、私たちは当然、それが大きな疫病であると判断する」と述べている。977

グリノック(スコットランド)の深海漁師たちの間では、誰かが飲んでいる、あるいは飲もうとしているグラスにハエが落ちたら、それはその人にとって確実に幸運の前兆とみなされ、必ずそのように仲間内で注目されるという、とても滑稽な考えがある 。978「ハエ のいるグラスを飲む」ということわざと何か関係があるのでしょうか ?

家の中でハエが大量に死ぬと、一般の人々は、そこに住む家族の誰かが死ぬ確実な兆候だと信じています。もしそれが国中で起こるなら、それは疫病が蔓延する前兆です。ハエはコレラが流行する前に必ず死ぬと断言されており、コレラによって死ぬと信じられています。

ムフェットは、その著書『昆虫の劇場』の中でこう述べている。「蠅が通常よりも強く噛みつき、人の顔や目を刺すとき、それは雨や雨天を予兆する。ポリティアンはこれをこう呼んでいる。

血に飢えたハエが戻ってくる。
そして、その針で皮膚を焼くのです。
おそらく雨が降る前は最も空腹なので、空腹を満たすために、より熱心に餌を探すのでしょう。また、雨や嵐が来る少し前に、ハエは上空から下空へと降り立ち、いわば地表を飛ぶようになることも注目すべき点です。さらに、もしハエが甘い食べ物や香料に忙しくしているのを見たら、まもなく雨が降るだろうと分かるでしょう。しかし、もしハエが至る所に多く、数も増え、そしてその状態が長く続くなら(アレクサンダー・ベネディクトとヨハネス・ダマスケヌスの言う通りであれば)、それは疫病や疫病の前兆です。なぜなら、それほど多くのハエは、空気のわずかな腐敗で繁殖することはできないからです。979ムーフェットは別のところでこう述べている。「ハエは糞からのみ生まれるのではなく、夏の暑さによって腐敗した他の汚物から生まれるもので、グラパルドゥスとロニケロスが非常によく指摘したように、前述の方法と同じである。」980

ウィルスフォードは著書『自然の秘密』(135ページ)の中でこう述べています。「春や夏にハエが他の時期よりも忙しく、あるいは目立たなくなったり、暖かい場所に隠れているのが観察された場合、その直後に雹、冷たい嵐のような雨、あるいは非常に雨の多い天候が訪れることを覚悟してください。また、これらの小さな生き物が秋の初めに冬の住処へ戻るのが観察された場合、それは霜の降りた朝、冷たい嵐、そして白夜の冬の到来を告げるものです。ハエの群れが群れをなし、太陽の光の中で戯れているのは、晴天の良い前兆です。」981

ゲイトン著『ドン・キホーテ愉快な覚書』(1654年、99ページ)の中で、サンチョ・パンサがカソックを財布に改造したことについて、愉快な注釈者はこう記している。「油まみれの用途の後では、カーニバルや告解火曜日に説教し、説教の後にパンケーキを投げ入れる以外には役に立たなかった。あるいは、もしそれをオックスフォードに運ぶことができたとしても、あのふくよかな社会が総督の馬に乗って敵であるハエを連れてくる時に、オックスフォードで料理人の説教をする男にとって、これほどふさわしいことはないだろう。」オックスフォードにそのような習慣があったことは、ペシャルがその市の歴史の中で聖バーソロミュー病院について280ページで述べていることからも明らかである。「この病院にはオックスフォードから料理人たちが集まり、聖霊降臨祭の週にハエを連れてきた。」オーブリーは1642年にこの儀式が行われるのを目撃した。彼はこう付け加えている。「ミカエル祭の日、彼らは再びそこへ馬で行き、ハエを運び去った。」982

プルタルコスは『おべっか使いと友人を見分ける術』の中で、次のような興味深い比較を行っている。「雄牛や牛を苦しめる虻(あぶ)は、彼らの耳に群がる。ダニも犬を飼う。同じように、おべっか使いは野心的な男の耳に群がり、褒め言葉で彼らを魅了する。一度そこに釘付けになると、なかなか外したり追い払ったりすることはできない。」983

プラウトゥスは嫉妬深く好奇心旺盛な人をハエに例えている。984

前代未聞のカトリックの残酷さの物語の中で 1680年に印刷された『海の向こうのプロテスタント』には、スペイン異端審問所の陰険な探偵たちが「蠅」という名で登場する。985

リンウッドのどこかで、ハエは不浄な思考の象徴として言及されている。986

女性が出産すると、女の子が生まれるかもしれないという恐れから、ハエが追い払われました。987

ハエは古代エジプトの陶器にも描かれている。988

古代ペルー人はハエ(クスピ)を太陽に捧げた。989

「逃げる(Fly)を水の中に突っ込ませる」とは、スコットランドでは、ある特定の話題について何も言わず無視することを意味する。990

「確かに、これらのハエについては不思議なことがある」とプリニウスは言う。「他の生き物と同じように無分別で愚かな生き物、いや、能力も理解力もほとんどないと考えられている。しかし、オリンピアで5年ごとに開催される厳粛な競技会や演劇では、ミュオデスと呼ばれるハエの偶像または神に雄牛が犠牲にされるやいなや、(驚くべきことに)無数のハエが、まるで厚い雲のように飛び去っていくのを目にするのだ。」991

このミュオデス、あるいは「ハエ取り」の名を持つマーグルスは、アリフェラのアテナの祭りで蠅から守護する英雄の名前でした。また、ヘラクレスの姓でもありました。

ヨセフスによる列王記第二第 1 章第 2 節の次の翻訳には、蠅の姿をしたバアルゼブブの崇拝への暗示が含まれています。「アハズヤは屋上から降りていたとき、落ちてしまい、病気になったため、エクロンの神である 蠅(バアルゼブブ) に人をやって、自分の回復を尋ねさせた。エクロンとはこの神の名前であった。」992

この礼拝については、パーカスの 巡礼者たち:「アッカロンでは、蠅の王バアルゼブブが崇拝されていました。これは、いわゆる彼の偶像崇拝を軽蔑したため、あるいはむしろ、エルサレム神殿の犠牲は完全に自由だったにもかかわらず、彼の犠牲の多くに蠅が群がっていたため、あるいは彼が蠅を追い払う(ローマのヘラクレスのように)食料庫の神であったため、あるいは彼が蠅の姿で崇拝されていたため、といった説があります。…しかしベルゼブブにとっては、彼はアスクレピオス、あるいはフィジケの神でした。これは、ベルゼブブの病気の相談に訪れたアハズヤの言葉からも明らかです。そしておそらくこの理由から、冒涜的なパリサイ人たちは、他のどの偶像よりもこの神を、私たちの祝福された救世主(マタイ10:25)に当てはめたのでしょう。彼らは実際に奇跡的な治癒を行うのを見ていましたが、この迷信はバアルゼブブを思い描いていた。そしてもしその偶像によって何かが行われたとしたら、それは(カトリックの奇跡のように)偶像崇拝を強める悪魔以外の原因によってもたらされたはずはない。」993

ウィストンは、この蠅の神は、ギリシア神話のジョーブのように、蠅に対して力を持っていて、蠅を犠牲の肉から追い払うことからそう呼ばれたと考えている。そうでなければ、蠅にとって非常に厄介なことだっただろう。994

バアルゼブブが表象されたハエは、スカラベウス・ピルアリウス(Scarabæus pilluarius)であったと推測されている。その場合、バアルゼブブとベルゼブブは区別なく使用される可能性があるとスミス博士は述べている。995

ウルスペルゲンシスによれば、悪魔はハエの姿で現れることが非常に多かった。そのため、異教徒の中には、使い魔をムスカまたはハエと呼ぶ者もいた。おそらくプラウトゥスの説を暗示しているのだろう。

Hic pol musca est, mi pater,
不敬な行為、公的な行為、ニル・クラム・イルム・ハベリ・ポテスト:
クイン・アドシット・イビ・イリコ、そしてレム・オムネム・テネット。
父上よ、この男はハエであり、秘密であろうと公であろうと、何も彼から隠すことはできません。彼は今そこにいて、すべてのことを知っています。」996

北欧神話では、神々を欺くロケがハエに姿を変えたと言い伝えられている。そして、ハエの形をした悪魔がフィンランド人によって監禁され、人間や動物に解き放たれたのである。997

スコットランドでは、不死であると信じられていた守護のハエがバンフ郡の泉を管理していました。また、ここでも木の樹皮にとまる大きな青いハエは魔女として区別されていました。998

古代ギリシャの遊戯の一つに、Χαλκη Μυῖα(真鍮の蠅)というものがあります。これは盲人のまつ毛の一種で、片目を帯で縛られた少年が手探りで探し回り、「真鍮の蠅を探している」と叫びます。仲間たちは「探しても見つからないだろう」と答え、同時にパピロスの内側の樹皮で作った紐で少年を叩きます。こうして、仲間のうちの一人が捕まるまで続けられます。999

これはおそらく、捕まえるのが非常に難しい青銅色のハエの一種を暗示しているものでしょう。たとえば、夏にアーバーの下で見かける、空中でじっと立っているように見える小さなハエなどです。

ペトルス・ラムスは、ニュルンベルクの著名な数学者レギオモンタヌスが作った鉄のハエについて語っています。彼が親しい友人たちを招いた宴会で、このハエは彼の手から飛び出し、一周した後、再び彼の手に戻り、見る者を大いに驚かせました。ドゥ・バルタスはこのことを次のように表現しています。

かつてこの芸術家は、肉よりも喜びを好み、
尊敬する友人たちを招いて宴会を開き、
彼の手から鉄のハエが飛び出した。
完璧な旋回飛行をした後、
疲れた翼で主人のところへ戻った。
そして彼は賢明にも彼女を腕に乗せた。
ああ、神の知恵よ、狭い子宮の中で
小さなハエなら十分なスペースが見つかる
これらすべてのバネ、車輪、カウンターポイズ、チェーンのために
命と血と静脈の代わりに立っていた!1000
「魔術の罪で告発された大人たちへの弁明」という題名の著作にも、「ジャン・ド・モンロワイヤルは皇帝シャルル5世に鉄の 「ハエは発明者の頭の周りを厳粛に一周し、疲れから解放されて腕の上で休んだ。」—レギオモンタヌスとモントロワイヤルは同じなので、おそらく同じオートマトンでしょう。

上記のようなハエは、かなり異常ですが、私はもっと良い話をしたいことがあります。それは、やはりハエについてです。

皇帝オト3世の宰相ジェルヴェは、著書『オティア・インペラトリス』の中で、「ナポリの司教ウェルギリウス賢者が真鍮の蠅を作り、それを街の門の一つに設置したところ、牧羊犬のように訓練されたこの機械仕掛けの蠅が、ナポリに他の蠅が入るのを防いだ。その結果、8年間、市場で売られた肉は一度も汚れていなかった」と記している。1001

プリニウスはこう述べている。「ウァロは、ハエの頭を生のまま脱毛部に塗布すると、前述の病弱や欠陥に効果的な薬になると主張している。この場合、ハエの血を使う者もいれば、ハエの灰を昔使われていた紙の灰や木の実の灰と混ぜる者もいる。その割合は、ハエの灰を残りの3分の1だけとし、これを10日間、脱毛した部分に擦り込む。また、ハエの灰をセイヨウアブラギリの汁と母乳で和えて混ぜ合わせる者もいる。蜂蜜だけを混ぜる者もいる。」1002

プリニウスによれば、三度執政官を務めたムキアヌスは、生きたハエを白い麻布に包んで持ち歩き、この手段のおかげで眼炎を免れたと強く主張した。1003

フェルディナンド・メンデス・ピントは次のように述べている。「ブラマ王の使節と共にカラミナムへ旅した際、洞窟でアンジェマクルという名の聖人の一派の男たちを見た。彼らは、その悲惨な教団の規則に従って、岩の真ん中に掘った深い穴に住み、ハエ、アリ、サソリ、クモだけを食べ、スイバによく似た特定のハーブの汁を飲んでいた。」1004

ムフェットは『昆虫の劇場』の中でこう述べている。「プルタルコスは『アルタクセルクセス』の中で、ある特定の階級の間では、 民衆は、その国の法律や憲法をあざ笑ったり嘲笑したりするような大胆な者は、裸で開いた箱の中に閉じ込められ、全身に蜂蜜と牛乳を塗られて20日間閉じ込められ、蝿や蜂の餌食となり、日数が過ぎると女装させられて山から真逆に突き落とされた、と伝えられている。… この種類の刑罰については、スイダスも著書『エピクロス』の中で述べている。 同様に、重罪人には、いわゆるボート刑もあった。 大逆罪で有罪となった者は、頭と手と足をぶら下げた状態で2艘のボートの間に挟まれた。 飲み物としてミルクと蜂蜜を喉に流し込まれ、頭と手にも振りかけられた。 その後、太陽を背にして置かれると、刺す蝿が大量に引き寄せられ、蝿の虫に満たされて少しずつ腐敗し、こうして死んだ。これは古代人が罪を犯した犯罪者に示した厳しさの例である。その一方で、インド諸島のスペイン人は、彼らの習慣に従って、無実の人々を裸にし、全身に蜂蜜を塗りつけ、戸外で残酷なハエに刺される状態にして家から追い出した。」1005

ヘンリー・メイヒュー氏は、ロンドンの労働者と貧困層に関する興味深い著作の中で、ロンドンの路上生活者に焦点を当てた部分で、「生きたまま捕まえる」売り子たち、つまりハエを捕まえるために加工した紙を売る貧しい少年たちの話を紹介しています。メイヒュー氏の話によると、彼はグレイズ・イン・レーンのフェザント・コートに、こうした「生きたまま捕まえる」少年たちの集団が住んでいるのを発見しました。彼らは舗装された庭の真ん中で「ピッチ・アンド・トス」で遊んでおり、皆喜んで彼に証言してくれました。実際、メイヒュー氏が困ったのは、若者たちの中から誰を選ぶかということだけでした。

「お願いです」とセロリのような歯並びの悪い男が彼に言った。「私の方が彼より長くやっています。」

「お願いです、彼は今年は新聞を持って出かけていませんよ」と背中の後ろにボタンを一掴み隠していた別の男が言った。

「彼は靴黒塗りをしていたんです、旦那様。私だけが正規の飛行少年なんです」と、ロンドンの雪のように汚れたパンを食べながら三人目が叫んだ。

汚れた顔に麻のような髪をした大柄な少年が、メイヒュー氏に自分の仕事について最初に説明してくれた「生け捕り」の少年たちだった。浅黒い顔立ちで、黒人のように鼻が高く、こめかみには治りかけの大きな傷跡があった。彼は「タクシーに轢かれた」と説明したが、片目の黒ずみから判断すると、メイヒュー氏には街頭での喧嘩の後だったようだ。彼はこう言った。

私はアイルランドの少年で、もうすぐ16歳になります。ハエ取り紙の売人を始めて8~9年になります。ハエ取り紙が初めて出てきた時から売人を始めたに違いありません。最初にハエ取り紙のことを教えてくれたのは別の少年で、彼は私より3週間ほど早く売人になっていました。彼はドルリー・レーン近くの裏部屋に住む、紙を買って自分でハエ取り紙を生け捕りにする連中からハエ取り紙を買っていたんです。ハエ取り紙が出たばかりの頃は1ダースで6ペンスもしたのに、今は2ペンス半ペニーで売っています。私が初めてハエ取り紙の売人になった頃は、この仕事にかなりの数の少年がいましたが、今ほど多くはありませんでした。というのも、少年たちは皆、ハエ取り紙を売っているように見えるからです。私たちの庭だけでも、20人くらいの少年がハエ取り紙を売っていたと思います。

最初は、楽しかった時は、みんなで3グロスか4グロス買ったものだが、今はせいぜい半グロスしか買わない。通りを歩きながら、色々な掛け声を掛けるんだ。「ハエ取り紙、ハエ取り紙、生きたままぶち殺せ」って言う人もいるし、それを歌みたいにして「ハエ取り紙、生きたままぶち殺せ、赤ん坊の目を苦しめる嫌なハエども。嫌なアオムシや甲虫やハエどもに、誰がハエ吹き飛ばされるんだ?」って歌う人もいる。みんな、歌が上手い男の子に買うのが好きなんだ。だって、笑えるから。

「ハイベリー、クロイドン、ブレントフォードあたり、田舎の境界で売っているほど、町では売れないと思う。シティ・プリズンとカレドニアン・ロードあたりに常連客が何人かいるんだ。彼らに仕えた後、町の客足が遠のいてきたら、田舎へ行くんだ。二人で行って、3グロスくらい取る。ずっと前を走り続けて、同じ道を戻ってくるんだ。去年はクロイドンですごく売れた。一番いい値段が付く場所だった。あそこは誰も知らないから、1枚1ペニーで買ってくれるんだ。ある日の10時に出かけて、家に帰ったのは… 午前2時です。先日、あの方向に18ダースも出かけて、半分も行かないうちに処分してしまいました。でも、今年のクロイドンではハエが非常に少なくて、あまりうまくいっていません。今年の夏は去年の半分もハエがいません。

「新聞はハエを集めるよりも多く、一人が来ると20人ものハエが来ると言う人もいます。ハエの出没状況は天候次第です。晴れた日はハエが集まってきますが、寒い日は新聞よりも多くのハエが死んでしまいます。」

「新聞を売るなら、小さな料理店や菓子店が一番多い。個人宅にはそんなに多くは売らない。パブは結構いい客なんだ。ビールがハエを呼び寄せるからね。こないだハイゲートの学校だったんだけど、そこで9ダース売ったんだ。2枚で3ペンス半だった。大当たりだったけど、他の日は損する。1枚半ペンスずつ儲かれば上出来だと思うんだ。

「新聞を1ダース3ペンスで売っている人たちは、セントジャイルズでそれを買って、1ダースでたった3ペンスしか払わないが、それは私たちが1ダース2ペンス半で買う新聞の半分も大きくて質が良くない。

「バーネットはハエ取り紙のいい場所だよ。あそこにはハエがたくさんいるんだ。昔はバーネットにハエ取り紙を作っていた人がいたんだけど、今も作っているかどうかはわからない。ブレントフォードにもハエ取り紙を作っている人がいるから、そちらはあまり役に立たないだろうね。

寒い季節には、この紙はなかなか持ちがよく、火で少し温めるだけで何ヶ月も持ちます。乾いていると、開くとすぐに破れてしまうからです。私たちはいつも、粘着面を便箋のように二つ折りにして持ち歩いています。暑い季節には、折りたたんでおけばとても長持ちしますが、開くと乾いてしまいます。暑い季節は、ホランジュの皮をむくように簡単に破れるので、簡単に開けられます。私たちは通常、この紙を束にして腕に抱え、人々にハエを捕まえる方法を示すため、ハエを捕まえた紙を帽子に巻き付けます。お店で、ハエを捕まえた紙をもらっています。

「新聞が最初に発行される頃は、ハエ取り紙でとても儲かりました。でも今は、自分でお金を稼ぐのは大変です。以前は1日に6シリングも稼げた日もありました。でも、毎日は出かけず、家でゆっくりしていました。ある日うまくいけば、次の日は何もせずに休むこともありました。ほら、私たちは自分の仕事をしなければならなかったんです。 そのお金を得るために20〜30マイルも彼らに売り込み、翌日には疲れ果てていました。

新聞の山がだんだんと減ってきています。今は1シリングもできないのに、今は20ダースも新聞を売ることができるんです。1シリングのために1日でかなりの仕事ができると思います。もしかしたら、そのうち損をする日もあるかもしれません。ほら、暑い日には新聞が埃っぽくなるし、それに中身が溶けてにじみ出てきます。でも、白く磨いてこすれば大した問題ではありませんよ。4年前は新聞で1日に10シリング稼げたかもしれませんが、今はハエ取りシーズンの初めから終わりまで、つまり約3ヶ月間、新聞で1日に1シリングくらい稼げると思います。それも確実ではありませんが。私は必ず新聞を処分して外出しますが、そのたびに素早く歩き回って辺りを見回さなければなりません。

「雨の日など、ハエ取り紙を撒くのに適さない日には、ハエ取り紙を撒く少年たちのほとんどがブラシや靴磨きを持って出かけます。今ではほとんどの少年たちがハエ取り紙を撒き散らしています。彼らは毎年、ハエ取りの季節が終わると定期的に出かけます。

「紙に塗るやつは、煮詰めた油とテレピン油と樹脂でできている。ハエは紙についた後、5分以上生き残ることは滅多になく、すぐに死んでしまう。ブルーボトルはもっと丈夫だけど、紙に穴を開けようとしているかのように泡を出し続けても、すぐには消えてしまう。このやつはハエにしか毒にならないけど、ハエ取り紙を食べたという話は聞いたことがない。」

二人目の少年は、最後にこう言った。「ゴールデン・レーン、ホワイトチャペル、そしてボローから、たくさんの少年たちが『生きたまま捕獲する』ものを売りに行っている。グレイズ・イン・レーンやセント・ジャイルズからも、たくさん出ている。何もすることがない少年のほとんどは、ハエ取り紙を売りに行くんだ。ハエが減ったから紙を売る人が減ったのではなく、少年たちが多すぎるからなのかもしれないね。」

3人目は、背丈は一番低かったが、最も知的で物腰柔らかな人物で、こう言った。

「前の子より長くやってるよ。まだ13歳くらいなのに、彼は私より年上なんだ。だって私は小さいし、彼は大人だし、男をゲットしてるからね。でも、私も彼と同じくらい、いや、時には彼より上手に売れる。だって私も同じくらい大きな声で叫べるし、行きつけの店もあるし。 初めて連れて出かけた時は、とても小さかったのですが、その後は結構売れました。一日に3ダースか4ダースも売れることもありました。今は馬小屋に、田舎の人たちに一度に1ダースずつ売る場所があります。

「私は通りで大声で叫び、店にも入って叫ぶんだ。『生け捕りにしろ、生け捕りにしろ。いやな黒い甲虫、青いビン、ハエを全部殺せ。赤ん坊の目を引っ掻く奴らを殺せ』。ほとんどの男の子はそう叫ぶんだ。中には『生け捕りにしろ』としか言わない愚かな男の子もいるが、そういう子からはそんなにいいものは買わないんだ。

「セント・ジャイルズにはハエ取りの少年がたくさんいるんだけど、彼らはひどい連中で、紳士に泥を投げつけたり、紳士の懐をかすめたりするの。時々、大男より多く売ると、怒って殴られるの。半ペニー渡せば触るな、渡さなきゃ殺すぞって言うのよ。中には開いたハエ取り紙を取って、私の顔を別の方向に向けさせて、生きたまま捕獲するハエ取り紙を私の顔に貼り付ける奴もいるの。石鹸とお湯がないと剥がれないし、黒くなって泥みたいになるの。ある日、ある少年が破れたハエ取り紙を持っていて、私が水を飲んでいると、後ろから来て私の顔に叩きつけたの。それを見た紳士が棒切れでハエ取り紙を叩き、私に2ペンスあげたの。息を呑むほどひどいんだけど、男が来て剥がしてくれるまでね。全部私の髪にくっついて、私は…しばらくの間、髪をうまく梳かすことができませんでした…。

「他の坊やたちと行くのは嫌だ。あいつらは客を奪っていく。もしかしたら、三ペンスで売って、お前の客をだめにするかもしれない。お前が見たあの大きな坊やとは行かない。あいつはひどい奴だからな。田舎に行くと、婦人に近づいて『ハエ取り紙はいかがですか、奥様』と言い、『いいえ』と答えたら、たぶん、彼女の顔に頭をぶつけるような、お尻を突き出すような奴だ。

「ハエがいなくて、生きたまま捕獲する虫が出ている時は、転げ回るんだ。片手でキャテンホイールをひっくり返せるくらいだ。明日は田舎へ行って、収穫とホップ拾いをするつもりだ。よく言うように、『ホップして出かけ、ホップして帰れ』ってな。明日は3時に出発して、夜の12時頃にはデッドマンズ・バーンに着くだろう。そこは貧しい人たちが寝泊まりできるように残されていた場所で、片隅に男が埋葬されていた。男はホップ畑を6つも持っていた。もし息子がそこに埋葬してくれなかったら、財産は何も残っていなかっただろう。

「私が一日に売ったハエ取り紙の最高数は 8ダースくらいです。それ以上は売れません。できればいいのですが。今は誰も買ってくれませんから。売れるときは、1日1日で週に10シリングくらい儲かります。8ダース売ったら4シリングですからね。1個1ペンス、2個で3ペンス半、3個で2ペンスで売っています。古くなったら3個で1ペンスで売ります。最初は1個1ペンスから頼むので、たぶん「2個で3ペンス半でください」と言われるでしょう。「できません」と言うと、お金の詰まった財布を取り出して1ペンスくれるんです。

「警察は私たちにとても親切で、干渉しません。他の子が私たちを殴っているのを見ると、ベルトを外して殴ります。時には、生きたまま捕獲した魚を警官に売ったこともあります。警官はそれを折りたたんでポケットに入れて持ち帰ります。もしかしたら子供がいて、ハエが子供の目をくすぐっているのかもしれません。

「女性の中には、生きたまま捕獲するタイプのものより、ハエ用のケージを買う方を好む人もいます。なぜなら、ケージを立てているときに、鳥が顔に落ちてきて悲鳴を上げることがあるからです。」

ハエ取り紙の製造の歴史は、ドルリー・レーン近くの小さな屋根裏部屋でメイヒュー氏が見つけた製造業者から次のように伝えられた。「このハエ取り紙を最初に発明した人物は、セブン・ダイアルズのセント・アンドリュー通りに、グリーンウッドかグリーンフィンチという名前で理髪店を経営していました。どちらかは忘れました。おそらく彼はニスなどを使って偶然この技術を発見したのでしょう。古くなったニスは、私たちの調合物とほぼ同じ効果を持つからです。彼はハエ取り紙を作り、最初は1枚3ペンスか4ペンスで販売していました。その後、1ペンスまで値下がりしました。彼はその売上げを他の業者に売り、彼らが手伝いをする人を雇うことで、その利益が外部に漏れてしまいました。私はハエ取り紙を作る業者のために働き、その後自分で作り、売り歩くようになりました。当時は今よりも目新しいもので、かなり売れました。それから、何もすることがない街の人たちが…どこで買ったのか聞かれて、自分の住所を教えるだけで、彼らは私を探しに来たんだ。」1006

Œstridæ—ウミバエ。
羊や山羊の頭部に生息するウジ( Œstris ovis)の幼虫が、デルフォスの三脚座から採取されたウジ虫がてんかん治療薬として処方されたと伝えられている。これはアレクサンドロス・トライリエンの伝承によるものであるが、神託を求めたデモクリトスがこの治療法で治癒したかどうかは不明である。しかし、この物語は、古代人がこれらのウジ虫が生きた動物の脳にまで入り込むことを知っていたことを示している。1007神託はデモクリトスに次のように答えた。

最も大きな頭を持つ飼いならされたヤギを連れ、
あるいは野原で飼育されている野生のヤギ、
そして額には大きな虫がいます、
これにより、その種のすべての病気が治ります。1008
気まぐれな人はウジ虫がわいているとか、頭の中にウジがわいているというよく言われる言い伝えは、おそらく、ボットに寄生された羊が示す異常な行動から生まれたものであろう。1009

1651年に印刷されたスコットランドの『魔女の発見』には、次のような「馬のボツ1010のための呪文」が載っている。「病んでいる馬に、日の出前に3日間続けて次のように言い、行わなければならない。In nomine pa † tris & fi † lii & Spiritus † sancti, Exorcize te vermen per Deum pa † trem & fi † lium & Spiritum † sanctum:すなわち、父なる神、子なる神、聖霊の名において、私は汝、虫けらよ、神、父なる神、子なる神、聖霊によって汝に命じる。汝はこの馬の肉、血、骨を食べたり飲んだりしてはならない。そして、これによって汝はヨブのように忍耐強く、ヨルダン川でキリストを洗礼した聖ヨハネのように善良になるであろう。In nomine pa † tris & fi † lii et聖霊は三位一体の栄光をたたえ、馬の右耳に三唱(パテル・ノステルス、アヴェス、アヴェ)を唱えなさい。 「聖霊は三位一体の栄光をたたえ、アヴェ・…

イギリスでは、シェイクスピアが「痔核」と呼んでいるオストラス(ガステロフィルス)エクイ(痔核)に関して、 よくある誤解がある。 続いて、クラーク氏によって賢明な説明がなされました。シェイクスピアはロチェスターの配達人にこう言わせています。「ここではエンドウ豆とオート麦は犬と同じくらい湿っぽく、それが哀れな翡翠に毒を与える次の方法だ。」1012

クラーク氏によれば、この昆虫の幼虫は、田舎の人々の間では主にワーマル、 ワームル、ワーブル、あるいはより正確にはボットという名前で知られています。そして私たちの祖先は、貧困や不適切な食事が馬にボットを発生させると誤って想像しました。しかし、真実は、馬が餌を与えられていないとボットもまた、そして間違いなくその時に最も厄介な存在になるということのようです。ですから、貧困や不適切な食事がボットの発生源であると考えられるのはごく自然なことです。1013

イングランドで、ウォーブルズによって皮に穴を開けられた牛は、エルフの矢で刺されたと言われました。穴は小さな悪意ある妖精たちの矢によって開けられたのです。『北方古代史』404ページには、次のような記述があります。

「もしそのような時に、エルフが木に刺した穴、つまりトルターノットが取り除かれた穴、またはエルフが撃った獣の皮に刺した矢(おそらくワーブルが刺した)を通して見れば、エルフの雄牛が群れの中で最も強い雄牛と突き合うのが見えるかもしれない。しかし、その目で再び見ることはないだろう。」

スコットランドの魔女裁判の歴史には、次のような記述がある。アレクサンダー・スマイルがジョネット・コックを怒らせた。コックはスマイルを「とんでもない、それをやっちまうな!」と脅した。それから半マイルもしないうちに、スマイルが牛小屋に向かって歩き出した。一周もしないうちに、大きなスズメバチかミツバチがやってきた。そのため、4頭の馬は牛小屋を持って逃げ出し、自殺しそうになった。スマイルと一緒の少年は、間一髪で牛と共に逃れた。1014おそらくこの出来事は誇張ではないだろう。たった一匹のスズメバチが牛の群れ全体をひっくり返し、激怒させるのだ。

スペンサーは『チェルケス旅行記』の中で、ハンガリーではゴルバエという名で知られる有毒なハエについて言及しています。このハエは牛に特に有害です。ハンガリーの農民は、その咬傷の激しさを説明するために、 この昆虫の伝説によれば、ゴルバエス城近くの洞窟で、高名な勇者聖ゲオルギオスがドラゴンを倒し、その腐敗した残骸が今日までこの昆虫を生み出し続けているという。彼らはこれを固く信じ、洞窟の入り口を石の壁で塞いだほどである。1015

注文X。
無翅目。
Pulicidæ—ノミ。
ローマ人がノミに付けたPulexという学名は、イソドロスによれば、 pulvis(塵、 準pulveris filius)に由来すると言われています。英語名のFlea、そしてドイツ語のFlockは、この昆虫の素早い動きに由来しているようです。

ノミの起源について、ムフェはイソドロスの語源説に倣えば、Pulexという語に含まれる概念と類似した考えを持っていた。彼は、ノミは塵埃、特に尿で湿った塵埃から発生し、最も小さなノミは腐敗物から発生すると述べている。スカリゲルは、ノミは犬の毛に混じった湿った体液から発生すると述べている。1016ムフェの奇妙な概念に一致して、シェイクスピアは次のように述べている。

2号車。ロンドンで一番ひどいノミだらけの家だと思う。まるでテンチのように刺される。

1台。テンチのように? 世間一般の見方では、キリスト教世界の王で、最初の雄鶏以来、私より優れた者はいない。

2 カー。彼らは私たちに一ジョーダンも与えてくれない。そうしたらあなたの煙突から水漏れする。あなたの家の庭にはドジョウのようにノミがわくわくする。1017

「航海の十年」の著者であるマーティルは、インド諸島のペリエンナという国では、奴隷の体から滴る汗がすぐにノミに変わるだろうと書いている。1018

エウリンは著書『トルコ旅行記』の中で、シンドシャール山の麓に当時住んでいたクルド人一派の間で伝承されていたノアとその仲間の歴史に関する特異な伝承を記録している。「ノアの 伝説によれば、「ノアの箱舟はシンドシャール山付近の岩にぶつかり、水漏れを起こしました。ノアは完全に安全を確信していましたが、蛇は洪水が引いたら人肉を食らわせてくれると約束すれば、この災難から救うと約束しました。ノアは約束を守り、蛇は身を巻き上げてその裂け目に体を押し込み、水漏れを止めました。雨が静まり、皆が箱舟から脱出しようとしていた時、蛇は約束を果たすよう強く求めました。しかし、ノアはガブリエルの助言に従い、約束の品を炎に投げ込み、その灰を空中に撒き散らしました。すると、ノミ、ハエ、シラミ、虫、そして人の血を餌とするあらゆる害虫が湧き上がり、こうしてノアの約束は果たされたのです。」1019

サンドイッチ諸島の住民には、ノミが島に持ち込まれたことに関して、次のような言い伝えがあります。昔々、ワイメア出身の女性が恋人に会いに船に乗り込みました。彼女が帰ろうとした時、恋人は彼女に瓶を渡し、中には宝物(ワイワイ)はほとんど入っていないが、岸に着くまでは絶対に開けてはならないと言いました。彼女は浜辺に着くとすぐに、宝物を調べようと瓶の栓を抜きましたが、何も見つかりませんでした。ノミが飛び出し、「それ以来、ノミたちは跳ね回り、噛みつき続けている」のです。1020

我々を苦しめるちっぽけなノミ、Pulex irritans は、一部の人々の意見によれば、忌まわしい存在というよりはむしろ、愛すべき存在とみなされていたようだ。「お嬢さん」と、ある元気な老婦人がカービーとスペンスの友人(不運にも骨折で寝たきりになり、ノミに悩まされていると訴えていた)に言った。「 ノミはお好きではないのですか?ええ、私はノミが世界で一番可愛くて愉快な生き物だと思っています。生まれてこのかた、鈍いノミを見たことはありません。」1021 上記の著者が言及しているように、タウンソン博士は、これらの用心深い小さな跳躍者たちを、警報器の代わりになり、我々を怠惰の寝床から追い出すものとして称賛しているが、彼もまた、ノミたちを同じように愉快な感情で見ていたようである。1022

レイとウィラビーが旅行中、彼らは「 ヴェネツィアとアウクスブルクのノミが売られていました。しかも安価で、首に鋼鉄か銀の首輪をつけたノミが売られていました。ウィラビーはそのうちの1匹を購入しました。羊毛や布で包んだ箱に入れて暖かい場所に置き、1日に1回餌を与えれば、ノミは長生きします。吸血を始めると、額の中央から吸盤を出してほぼ垂直に立ち上がり、皮膚に突き刺します。かゆみはすぐには感じられませんが、少し経ってから感じられます。血で満たされるとすぐに、ノミは血の一部を排泄し始め、許されれば何時間も吸ったり排泄したりを続けます。最初のかゆみの後は、その後は不快感を感じません。ウィラビーのノミは、このように彼の手の血を吸って3ヶ月間生きましたが、ついに冬の寒さで死んでしまいました。1023

パーチャスの『巡礼者たち』には、ミアンティンの都市がノミによって住民を滅ぼされたと記されている。1024また、ルイスとクラーク両氏は、ミズーリ地方の他のあらゆる疫病よりもこの昆虫をひどく苦しめ、この地方では原住民ですら住居を移さざるを得なくなることがあると述べている。1025

クラーク博士はアラブのシェイクから「ノミの王がティベリアで宮廷を開いた」と知らされた。1026

ノミの繁殖を防ぐため、プリニウスは次のような興味深い方法を紹介しています。「カッコウについて触れたところで」と筆者は言います。「この鳥について、前述の魔術師たちが報告している奇妙で奇跡的な事柄が頭に浮かびます。それは、人がカッコウの鳴き声を初めて聞いた時、聞いた時に右足を置いていたまさにその場所に、その足の向きと正しい比率を刻み、次にその範囲内でその足の裏の土を掘り起こし、家のどの部屋にそのカビが撒き散らされているかを見れば、そこにノミのパンはないということだ。」1027

トーマス・ヒルは著書『自然と人工の結論』の中で、 1650年に印刷されたこの詩は、プリニウスのこの一節を引用し、「ベッドや部屋からノミを追い払うための非常に簡単で楽しい考え」と呼んでいます。1028

ハンガリーの羊飼いたちは豚の脂でリネンを油で塗り、ノミやシラミにとっても非常に不快な存在にし、彼らを逃げ出させてしまう。1029

ストックホルムの武器庫には、長さ4〜5インチの小さな大砲が今も展示されており、リンネの権威に基づく報告によると、有名なクリスティアナ女王がノミを砲撃するために使用したとのことです。1030

しかし、真剣に言えば、効果的な解決策を望むのであれば、老タッサーが著書『優れた農業の要点』の中で次のように述べているものが、あなたの目的にかなうでしょう。

ニガヨモギに種があるうちに、一握りか二握り取って、
3月に備えて保存し、ノミを控えさせる。
部屋が掃除され、よもぎが撒かれるところ、
彼の命を狙うノミは、知られることを敢えてしない。
ダラカリアの住民は、ノミが好んで避難するウサギの皮を住居に置いており、熱湯に皮を浸すことでノミは簡単に死滅する。1031

パンフィリウスは、ノミ対策として次のような方法を説いている。彼によれば、家の中央に皿を置き、その周りに鉄の剣で線を引いて(剣で殺した方が良い)、囲まれた場所以外の家の全体に、スタフィサグリア、または塩水か海水で煮た月桂樹の葉の粉末を散布すると、ノミがすべて皿に集まるという。また、縁を舗装と同じ高さにして地面に壺を置き、雄牛の脂肪を塗ると、クローゼットの中にいるノミも含めて、すべてのノミが寄ってくる。ノミがいる場所に入ったら、通常の悲鳴を上げれば、ノミはあなたに触れないだろう。ベッドの下に小さな溝を掘り、そこにヤギの血を注ぎ入れると、ノミが集まってきて、衣服からノミを誘い出すことができます。ノミは除去できます。 また、この筆者は、ヤギの血が容器やコルクに詰められたら、最も絨毛の厚いタペストリーの切れ端から、満腹になったヤギはどこに逃げるだろうと結論づけている。1032

ムフェットはこう言っています。「家の真ん中に置かれたグローブワームはノミを追い払う。」1033

ノミ退治について、プア・ハンフリーによる次のような愉快な風刺は、微笑みながら読むことができるだろう。「ある著名な考案者は、ただ一つの考案によって有名になった。それはノミ退治のための特定の薬剤で、粉末の形で紙に詰められて販売されていた。使用方法も分かりやすく、次のように書かれていた。ノミを左手の親指と人差し指の間に挟む。そして、ノミの鼻先、つまり象の鼻のように突き出ている口吻の先端に、右手の親指と人差し指の間からごく少量の粉末を垂らす。考案者は、もし粉末を投与したノミが、その後、その粉末を使用した購入者を噛んだことが判明した場合、その購入者には同じ粉末の紙をもう一枚無料で提供すると約束した。ところが、最初の紙は、いわばある老婆が何気なく購入したものだった。彼女は、そのノミに危害を加えるつもりはなかったのだが…」発明家は、自分がどんな治療法を選んだのか、あるいはどんな治療法を選んだのか、全く知らなかった。彼女はただ無害だとばかり思って、ノミを捕まえた後、前述のように爪で殺しても効果があるのではないか、と無邪気に尋ねた。すると、この独創的な発明家はその質問に驚き、突然の質問に何と答えてよいか分からず、彼女のやり方で間違いなく大丈夫だと、真実を述べて答えた。そして、哀れなハンフリーの信念によれば、ノミを捕まえた後、それを駆除するのに、あの老婆の昔ながらの方法、あるいは、もしその時近くにきれいな水があれば、その代わりに、溺れさせる以上に確実で効果的な方法は今のところないのだ。」1034

昔のイギリスの猟師たちは、キツネはノミだらけだと報告しており、どうやってノミを駆除するかについて次のような奇妙な話をしている。「キツネは」とムッフェの記録によると、「ノミを集める」 彼はイバラや茨から毛糸を一掴み取って、それを包んで口の中にしっかりとくわえ、それから徐々に冷たい川の中に入り、少しずつ体を浸していきます。ノミが全員、溺れるのを恐れて彼の頭の高さまで這い上がっているのに気づき、避難場所を求めて毛糸の中にもぐり込むと、吠えてノミだらけの毛糸を吐き出します。そしてとても陽気にノミの攻撃から逃れ、陸へと泳ぎ着きます。

ラムゼイはこの話を次のようにほのめかしている。

そして、確かに娘たちと、同類の口を開けて、
ワッドは彼の周りを回り、屋根の外にいた。
M.蚤が迷信に飛びつくのと同じくらい速く、
眠っている間、トッド・ローリー(キツネ)は彼の芝刈り機なしで、
彼が彼らを溺れさせ、腰を冷やすとき、
夏の日にはプールで後ろ向きに滑ります。1036
この物語に先立ち、ムッフェは次のような観察を行っている。「小さく、痩せていて、若いほど、噛みつきは鋭く、太っているほど、くすぐったり遊んだりする傾向がある。そして、特に数が多いと、寝ている人を襲ったり、疲れた人や病人を苦しめたりするので、決して厄介者ではない。彼らは跳びはねて逃げる。なぜなら、死刑を宣告され、指を突きつけられると、たちまち姿を消し、あちこち飛び跳ねて危険を逃れるからだ。しかし、夜が明けると、彼らは寝床を捨てる。そして、粗い毛布の中に潜り込んだり、イグサや埃の中に身を隠したりして、鳩や鶏などの鳥、さらには人間や犬、モグラやネズミを待ち伏せし、通りすがりの人々を困らせるのだ。」1037

ロバはノミやその他の害虫に悩まされることはないとよく言われている。そして迷信深い人々の間では、それはキリストがロバに乗っていたためだと言われている。1038

ウィルスフォードは、1658年に出版された著書『自然の秘密』の中で、130ページでこう述べている。「(ノミと呼ばれる)小さな黒い獣は、血を渇望するあまり、雨を降らせる。」1039

聖ドミンゴがノミの姿で本を飛ばしていた時、悪魔がノミの姿で聖ドミンゴをからかっていたという話があります。 彼を、彼が中断したところから目印として固定し、その巻全体にわたって彼を使い続けた。1040

ベッドにノミが大量発生するのは悪魔の嫉妬によるものと考えられていた。1041

ジャイルズ・フレッチャーは、イワン・ヤシロヴィチがモスクワ市に薬としてノミを一杯分用意するよう依頼したと伝えている。しかし、モスクワ市は「不可能だ。たとえノミが手に入ったとしても、飛び出してくるので量ることはできない」と返答した。そこでヤシロヴィチは市に7000ルーブルの罰金を課した。1042

パーカスの『巡礼者たち』には、ユダヤ人は安息日の夜にランプの炎でノミを燃やすことが許されていなかったと記されている。1043

ノミの筋力は強大で、自身の体長の200倍もの距離を跳躍することができる。もし人間がノミと同等の力と敏捷性を備えていたとしたら、300ヤードから400ヤードも跳躍できるであろうことを考えると、これはさらに驚くべきことである。アリストファネスは、いつもの奔放なやり方で、偉大なソクラテスがこの強大な筋力に関する実験を行ったことを嘲笑している。

弟子よ。それは他人に明かしてはならないものだった。
ストレプシアデス。同級生に話すように、大胆に話してください。
そのために私は来たのです。
ディスク。 それから私は話します。
しかし、それを私たちの謎の中に置いてください。
それはケロポンに投げかけられた質問である
偉大なるソクラテス師に答えよ、
春に彼自身の長さはいくつですか
ノミは跳ねることができる。偶然に一匹が飛び跳ねたのだ
カイロフォンの額から頭までまっすぐに
ソクラテスの。
連鎖球菌。 そして賢者はどうやって
これを測定するために工夫しますか?
ディスク。 非常に器用に。
彼は虫の足を溶かした蝋に浸し、
冷めるとスリッパのように固くなり、
これらによって彼は疑問の空間を計算した。
ストレプス。ああ、ジュピターよ、なんと繊細な思考なのでしょう!1044
機知に富んだバトラーは、正当に称賛されている「フディブラス」の詩の中で、同じ状況を次のように記念しています。

ノミは何点ジャンプするか
頭から尻までの長さ。
ソクラテスとカイロポン
ずいぶん前に無駄な試みをした。
ノミの強さを示す例として、次の事実も挙げられる。パーチャスの巡礼者へのメモには、「ロンドンのマルケ・スカリオットという人物が、43 個のリンクからなる錠前と鍵穴、そして鎖を作った。ノミはそれをすべて引っ張ることができ、重さはわずか 1 グレイン半だった」と書かれている。1045この事実も記録しているムフェットは、金の戦車に繋がれた別のノミが、いとも簡単にその戦車を引っ張ったという話を聞いたことがあると述べている。1046ビングリーによると、ストランドの天才時計職人ボベリック氏が数年前、四輪の小さな象牙の長椅子とそれに付随する装置一式、そして箱に座っている男性の像を展示したが、そのすべてが一匹のノミによって引っ張られていた。同じ機械工は後に、バネで開閉する小さなランドーを製作した。ランドーには6頭の馬が繋がれ、馬車の上には御者、その脚の間には犬、車内には4人、その後ろには2人の従者、そして先頭の馬に馬車夫が乗っており、これらはすべてノミ1匹で楽々と牽引できた。彼はまた、長さ約5センチ、200個のリンクを持つ真鍮の鎖も製作した。片方の端にはフック、もう片方の端には南京錠と鍵が付いており、ノミ1匹が軽々と牽引した。1047 1830年、ケント州チャールトンの市で、ある男が3匹のノミを、少なくとも自分の体重の50倍もある乗合馬車に繋ぎ、非常に楽々と牽引する様子を展示した。別の2匹は戦車を、そして1匹のノミは真鍮の大砲を牽引していた。展示者はまず全体を虫眼鏡で、次に肉眼で見せた。そのため、すべてのノミが… 1048ラトリエルはまた、中くらいの大きさのノミが車輪に取り付けられた銀の大砲を牽引していたことも記している 。その大砲は自身の重量の24倍もあった。火薬を装填した大砲が発射されたが、ノミは驚いた様子も見せなかった。1049

パーカスの『巡礼者』には、エジプトの職人がノミを鎖で縛るために金の布でできた衣服を受け取ったことが記録されている。1050

ノミは聖書の中で2回言及されており、どちらの場合もダビデはサウルに話す際に謙遜さを表す言葉としてそれを自分自身に適用しています。1051

1052年にイェーガーが引用したプロイセンの詩人は、プロイセンからこの国に移住してきた若いノミの歌を紹介し、恋人への不満を表現しています。

Kennst de nunmehr das Land, we Dorngestripp und Disteln blüh’n、
私はフロストゲン ヴァルト ヌール エッケルハフテ タンネンツァップフェン グルーンです、
Der Schierlingtief、und hoch der Sumach steht、
Ein rauher Wind vom schwarzen Himmel weht;
ケンスト・デュ・エス・ワール?おお、エイリグ・ジーンさん、
Unsre Hiemath flieh’n の Und schnell zurück です!
英語の散文訳は次の通り。「あなたは今この国を知っているのか?そこにはイバラとアザミだけが咲き、醜い毛の実が凍った森の中で光っているだけ。谷底には悪臭を放つツガが生い茂り、丘陵には有毒なウルシが生い茂り、荒涼とした大地の上空に黒い雲から激しい風が吹き荒れる。あなたはこの国を知らないのか?ああ、それなら急いで飛んで祖国へ帰ろう!」

「耳にノミを宿したまま追い払う」というのは、非常に古い英語の言い回しで、叱責して追い払うという意味です。1053 「 Flea-luggit」はスコットランド語で、落ち着かない、混乱しているという意味です。1054

「ポワティエのカーニバルの蚤」と呼ばれる詩集があります。この詩は、学識のあるパスキエによって書き始められました。 ある朝、有名なカトリーヌ・デ・ロッシュの胸の中で発見されたノミをもとに、コレクションを編集した。1055

1762年の冬、イギリスのノーリッジでは、多くの命を奪った冷たい風雪の嵐の後、無数のノミが雪の上を跳ね回っているのが発見されました。1056

Pulicidæ には、西インド諸島と南アメリカ原産のPulex penetransも属しており、それが発見された国では、チゴエ、ジガー、ニグア、トゥングア、ピケなどさまざまな名前で呼ばれています。ステッドマンによれば、これは「小さな砂蚤の一種で、皮膚と肉の間に入り込み、通常は足指の爪の下に潜り込み、そこで吸血しながら成長を続け、エンドウ豆ほどの大きさになり、不快なかゆみ以外の痛みは引き起こさない。時間が経つにつれて、その活動は小さな膀胱という形で現れ、その中に何千もの卵、つまり卵巣が産み付けられる。もし卵巣が破れると、大量の幼虫が生まれ、やがて潰瘍を形成し、患者にとって非常に危険な結果をもたらす。実際、足の裏を切除せざるを得なかった兵士を私は知っている。また、この忌まわしい害虫を駆除するのを怠ったために、手足を切断され、いや、命を落とした者もいる。したがって、普段よりも赤みやかゆみを感じたら、すぐに幼虫を摘出すべきである。」チゴエは、チゴエを抜くための道具です。これは鋭利な針で行いますが、不必要な痛みを与えないように、またチゴエが傷口を破らないように注意します。タバコの灰を穴に入れると、すぐに傷は完全に治ります。」1057こうした害虫を抜くために、通常は女奴隷が雇われますが、彼女たちは並外れた器用さでそれをこなします。リゴン爺さんは、ある朝「この上なく不運なヤリコ」によって、足からチゴエを10個も抜かれたと語っています。1058その悲劇的な物語は、現在では散文や詩として広く知られています。サウジー氏は、ブラジルの初期開拓者の多くは、チゴエを抜く治療法を知る前に、最も恐ろしい方法で足を失ったと述べています。1059

ウォルトンは著書『スペイン植民地の現状』の中で、カプチン会の修道士がヨーロッパの科学大学への贈り物として、足にチゴの群れを宿して持ち帰ったことを伝えている。しかし、彼自身にとっても科学にとっても不幸なことに、航海の長さが彼の足に苦痛を与え、熱心な宣教師の命を救うためにその足を切断しなければならなくなり、足はそこにいたすべてのものとともに海に流されたのである。1060

フンボルトは、「熱帯地方で生まれた白人は、上陸したばかりのヨーロッパ人がこの獣の攻撃にさらされているのと同じ部屋を、何の罰も受けずに裸足で歩いている。したがって、ニグアは、最も繊細な化学分析でも区別できないものを、ヨーロッパ人とクレオール白人の細胞膜と血液と区別するのだ」と述べている。1061

命令 XI.
肛門。
シラミ。
スウェーデンのヒュルデンブルクでは、ハースト氏が市長の選出方法について次のように述べている。当選資格のある者は、髭をテーブルの上に置き、周りに座る。そして、テーブルの中央にシラミが置かれ、この虫が最初に髭に隠れた者が、次の年の市長となる。1062

モンテクスマの歳入は、その土地の自然産物と臣民の勤勉によって生産されたもので、トルケマダには次のような物語が記されている。「モンテクスマが父の宮殿でスペイン人の間で暮らしていたとき、ある日、アロンソ・デ・オヘダは建物のある部屋で、縛られた小さな袋がいくつかあるのを見つけた。彼は最初、それらが金粉で満たされていると思ったが、その一つを開けてみると、なんとシラミでいっぱいだったのだ。オヘダはこの発見に大いに驚き、すぐにコルテスに見たことを伝えた。コルテスはマリナとアンギラールに説明を求めた。二人は、メキシコ人は君主に貢物を納める義務を強く意識しており、住民の中でも最も貧しく卑しい者でさえ、王に捧げるより良いものがなければ、毎日身を清め、捕まえたシラミをすべて取っておくこと、そして十分な量のシラミが貯まったら、それを捨てること、そしてメキシコ人は王に貢物を納める義務を強く意識していることをオヘダに伝えた。トルケマダはさらに、読者がこれらの袋にはシラミではなく小さな虫(ガサニージョ)が詰められていると思うかもしれないと述べているが、アロンソ・デ・ オヘダと、コルテスのもう一人の兵士であるアロンソ・デ・マタは、この事実を目撃していた。1063

オビエドは、熱帯地方の高地でシラミがインドへ向かうスペイン船員たちを置き去りにし、帰路につく際に同じ地点で再び襲うのを観察したと述べている。パーチャスの『巡礼者たち』にも同様の記述がある。1064キュヴィエ の『昆虫誌』の補筆者の一人はこう述べている。「これは、我々が現在入手しているよりも確実な証言によって裏付けられる必要がある観察である。しかし、もしこれが真実ならば、それほど驚くべきことではないだろう。ある程度の高温と多量の発汗は、シラミの繁殖に不利となるかもしれない。彼らの皮膚はより柔らかいため、灼熱の気候では空気の影響が彼らにとって有害となるかもしれない。」1065

パーチャスの『巡礼者たち』にはこう記されている。「カンバイアとマラバルの住民がシラミに悩まされると、彼らはそのシラミの始末をするために、特定の宗教者や聖職者を招き入れる。そして、これらの聖職者たちは、他の者が見つけるシラミをすべて自分のものにし、頭に乗せて養う。しかし、このようなひどい良心の呵責にもかかわらず、彼らは偽りの分銅や量り売り、偽りの貨幣による甘言や、高利貸しや嘘に固執しない。」1066

この興味深い一節の補足説明には、次のように記されています。「同様のひどいトリックは、聖フランシスコの伝説や、イエズス会の重鎮の一人であるイグナチオの生涯の中で、モファエウスによって報告されている。」

スティードマンはカッフル族についてこう述べている。「彼らは時折川に飛び込む以外は決して体を洗わず、その結果、体は害虫に覆われている。晴れた日には、彼らのカロスは太陽の下に広げられ、彼らを苦しめる者たちが這い出てくると、彼らは滅びる運命にある。カッフル族の一人が、他のカッフル族のために昆虫採集という親切な仕事をすることもある。その場合、彼は昆虫標本を保存し、大切に保管して、そのカッフル族の元へ届けるのだ。」 彼らの理論によれば、彼らは、自分たちが元々所有していた人の血によって生命を維持しているので、もし他人に殺されたとしても、隣人の血がその人の所有となり、超人的な影響力が彼の手中に入るだろうと考えていた。」1067

コルベンによれば、ホッテントット族は群れをなすシラミの中でも最大のものを食べる。そして、どうしてそのような忌まわしい害虫を食い尽くせるのかと問われれば、報復の法則を唱え、自分たちを食べようとする者を食べることは恥ずべきことではないと主張する。「彼らは我々の血を吸い、我々は復讐として彼らを食い尽くすのだ。」1068

パーチャスの『巡礼者たち』には、メキシコではシラミと「長い虫」が食用として売られていたことが記されている。1069この古代の旅行記集から、クエナ州のインディアンがシラミに感染すると、「彼らは互いに着替え、身を清める。そして、これを実行するのは主に女性であり、彼らは食べたものをすべて食べる。そして、その運動のおかげで、(食べることに関して?)非常に器用な行動をとっており、我々の男性は容易には到達できない。」1070

スキタイの民族であるブディニ族は、体内で繁殖したシラミやその他の害虫を主食としている。1071

ウェーファー氏はアメリカ地峡の記述の中で、「原住民は頭にシラミを抱えており、指で探り出して捕まえて食べる」と述べている。1072ドブ リゾッファー氏もまた、南米のインディアン女性もシラミを食べると述べている。1073

これらの害虫を食べるという不快な習慣は、ホッテントット族、西アフリカの黒人、シミエ族、アメリカインディアンに限られたものではなく、スペインやポルトガルの乞食の間でも広まっていることが観察されている。1074

シュローダーは著書『医学に役立つ動物の歴史』の中でこう述べている。「シラミは田舎の人々に飲み込まれてしまう。 黄疸に対する防御効果」1075この病気に対する具体的な例として、ボーモントとフレッチャーは次のように言及している。

黄疸で死んでも、治療法は身近にある。シラミ、大きなシラミ、自分の塵とレンガ窯の熱から生まれたものだ。1076

シラミは萎縮症の治療にも利用され、ディオスコリデスは尿道にシラミを送り込んで尿を抑制するのにも使われたと述べている。1077

1746年のジェントルマンズ・マガジンには、「稀有で並外れた性質を持つある生き物」 ――シラミ――に関する興味深い手紙が掲載されています。この「人類を 愛する者」に関するユーモラスな観察が数多く記され、その起源と血統に関するいくつかの疑問が締めくくられています。著者は問いかけます。「それは、モーセが万物創造のために定めた6日間のうちに創造されたのでしょうか?もしそうなら、どこに住んでいたのでしょうか?アダムかその妻――ジョン・ミルトンの言うところの、これまで手をつないだ中で最も清楚で優美な夫婦――の上に宿っていたとは到底考えられません。しかし、シラミは野原を食んだり、土を舐めて栄養を得ることを嫌がったのですから、他にどこで生計を立てていたのでしょうか?」1078

1670年に英国紳士によって記され、印刷されたスコットランドの近代史には、次のような記述があります。「スコットランド年代記が始まったアダムとモーセの間の時期に、この地はエジプト王ファラオの娘スコタにちなんで、スコットランドという尊い名前で(そして多くの人は十字を切って)洗礼を受けました。こうして、現在の住民の起源と名前が生まれました。年代記が伝えるように、そして様々な事情から、それは疑いようのない事実です。エジプトの災厄、特にシラミ(この裁きは今もなお続いています)が彼らに降りかかったことは、その十分な証拠です。これらの愛すべき動物たちはエジプトから彼らに同行し、今日まで彼らと共にあり、彼らが墓場に倒れ込むまで(ネズミが家から去るように)決して彼らを見捨てません。」1079

リンネは、シラミの弁護者になることに非常に熱心だったようで、シラミがおそらく保存しているだろうと厳粛に述べている。 子どもたちは、さまざまな苦情に悩まされることになります。1080

これらの苦痛を与える動物の出現を許す神の意図を探る試みとして、次のようなセレヌスの詩を挙げることができる。

自然を見よ、慈悲深く定められた
無害な痛みに対する彼女の穏やかな刺激剤。
休息の奴隷である人間が衰弱しないように
眠りの中で人生の大切な日!
無数のシラミ、シラミ、時にはダニ、ダニ類、幼虫全般によって引き起こされる恐ろしい病気、フトリアーゼについては 、非人間的なフェレトリナ、アンティオコス エピファネス、独裁者シラ、2 人のヘロデ王、皇帝マクシミヌス、およびフィリップ 2 世などがこの病気で亡くなったことを述べるだけにしておきます。

クイントゥス・セレヌスはシラの死について次のように語っています。

大シラもまた、致命的な災いを知った。
彼自身のものよりはるかに強力な軍勢によって殺害された。
プリニウスによれば、卵の卵は犬の脂肪を使ったり、ウナギのように調理した蛇を食べたり、卵の抜け殻を飲み物に入れて飲んだりすることで駆除できる。1081

ライデンの『スコットランドのコンプライントに関する覚書』には、ジェームズ 5 世の悩みの種であるジャイア カーリンの次のような韻文がいくつか記録されています。

ネズミ、シラミ、リトル・リード
鉛でお粥を作るつもりだった。
最初の二人の仲間はリトル・リードにドアのところへ行き、「見えるものを見て」ほしいと頼みます。彼はジャイア・カーリンが来るのを見たと宣言します。

鋤、スコップ、こてで
お粥を舐める。
パーティーは解散します。

シラミはクレイスに、
そしてネズミは水へ、
ドアの後ろのリトル・リード、
そして、 1082 を舐める
命令 XII.
クモ類1083

Acaridæ—ダニ。
ある種のアカラス ( Acarus )の背中の白い斑点は、ノアが邪魔にならないように箱舟の中でピンで留めたときに、そのピンが体を貫通した場所だと言われています。

Phalangidæ—ムカデ科。
我が国のカウボーイの間では、牛が迷子になった場合、前足の 1 本で迷子になった牛の方向を指し示すダディ・ロング・レッグス (ファランギウム) に尋ねると居場所がわかるという迷信が広まっている。

イングランドでは、ファランギウムは、殺すと凶作になるという迷信から、収穫人と呼ばれています。1084

足指 – サソリ。
サソリの起源については、トプセルは1658年に出版された著書『四足獣と蛇の歴史』の中で次のように述べている。

「それでは、我々は彼ら(スコーピオン)の繁殖や世代の仕方について調べることになるが、それは様々な著者が指摘しているように二重であると私は思う。一つの方法は 一つは腐敗によるもので、もう一つは産卵によるもので、どちらの方法も自然と調和している。ラシニウスは、ある種の生物は種子の繁殖によってのみ発生すると記している。例えば、人間、毒蛇、クジラ、ヤシの木などである。また、ネズミ、サソリ、エナガ、クモ、スベリヒワなど、腐敗によってのみ発生する生物もいる。これらはまず腐敗によって発生し、その発生は同種の種子と卵によって保存されている。そこで、まずサソリが腐敗によって発生すること、そしてその後に繁殖によって発生することについて述べる。

プリニウスは1085年に、カニが死に、その体が地上で乾燥するとき、太陽が蟹座と蠍座に入ると、その腐敗から蠍座が生まれると述べている。そして、焼かれたカニの腐敗した体からも蠍座が生まれる。このことから、オウィディウスは次のように書いている。

Concava littoreo si demas brachia cancro、
Cætera supponas terræ, de parte sepulta
さそり座は、caudaque minabitur uncaを表示します。
そしてまた:

Obrutus は涙腺がんを免除します。
蠍座は一時的に事実を失います。
英語では次のようになります。

もしそれが海のカニ魚から取った武器ならば、
そして残りは土に埋めて、全てが消え去るまで、
埋もれた部分から蠍が出現し、
鉤状の尾であなたを傷つけると脅します。
そのため、アリアヌスは、インドのエスタメノス付近では、その場所に溜まった腐った雨水によってのみサソリが大量に発生すると報告している。また、バサリスクを粉砕して腐敗させたものからもサソリが生まれる。ある人が壁にハーブのバジルを植えると、その部屋や場所に2匹のサソリが見つかった。また、ある人が断食中にこのハーブのバジルを口に含み、その後、7日間、太陽の当たらない場所に覆いをせずに置き、日中はそれを吸い込むと、最終的に7つの節を持つサソリに変化すると言う者もいる。1086

ホレリウスは1087年に、このことに対する疑念を払拭するために、当時イタリアに、このハーブであるバジルを嗅ぎ続けたために脳内にサソリが生まれた男がいた、と記している。また、ゲスナーは、フランスの薬剤師からの伝聞で、バジルを嗅いだ若い乙女がひどい頭痛に襲われ、治癒することなく死亡したという物語を同様に記している。死後、脳を開いたところ、彼女の脳内に小さなサソリが見つかった。

アリストテレスは、シシンブリアと呼ぶ草を思い起こしている。彼が書いているように、そこから腐敗したサソリが生まれる。そして、ワニの歴史において既に述べたように、ワニの卵からはサソリが何度も生まれ、最初の孵化の際に孵化した母魚を殺す。そのため、プトレマイオスに奇跡のエピグラムを書いたアルケラオスは、サソリについて次のように歌った。

死を溶解し、ワニを再配置します
自然は絶滅、蠍座は全能。
これを英語に訳すと次のようになります。

蠍座の死によって全能のあなたへ
廃墟は自然界のワニを絶滅させる。」1088
トプセルがワニの歴史の最後の段落で言及しているコメントは次のとおりです。

「フィレスは、ワニが卵を産んだ後、そこから残酷な毒サソリが何度も出てきて、卵を産んだワニを傷つけると言っています。1089

「サソリとワニは互いに敵対し エジプト人が二つの大きな敵の戦いを描写するとき、彼らはワニとサソリが一緒に戦っている姿を描きます。なぜなら、常にどちらかがもう一方を殺しているからです。しかし、敵の急速な敗北を描写するときはワニを描き、ゆっくりとした勝利を描写するときはサソリを描きます。」1090

ムフェットはこう述べている。「サソリは交尾ではなく、太陽の過剰な熱によって繁殖すると主張する者もいる。エリアヌス著『動物論』第6巻第22章。その筆頭にガレノスが挙げられよう。彼は『動物論』の中で、サソリ、ハエ、クモ、ミミズなどあらゆる種類の生物の親は自然ではなく偶然であるとし、それらの起源を天空、場所、物質、熱などの不確かな構成に帰している。」1091

トプセルはさらにこう述べている。「彼ら(スコーピオンズ)の憎悪の対象の中で最も重要なのは処女と女性であり、彼らは彼女たちを傷つけたいと願うだけでなく、一度傷つけたら完全に回復することは決してない。(アルベルトゥス)」…

「ライオンはサソリを見ると、どこにいても逃げ出す。ライオンはサソリを自分の命の敵として恐れるからだ。だから聖アンブローズは『Exiguo Scorpionis aculeo exagitatur leo』と書いている。ライオンはサソリの小さな刺し傷に非常に動揺する。」1092

ナウデは、イタリアにはサソリの一種がいて、夏の暑い時期にベッドを涼しくするためにシーツの間に挟まれるほど飼育されていると伝えている。1093プリニウスはイタリアのサソリは無害であると述べている。1094

プリニウスがサソリに関して記録した興味深い事柄の中から、以下に抜粋する。プリニウスによれば、一部の著述家は、サソリは子孫を食い尽くすが、その子の中で最も賢い個体は、唯一の脱出手段として母親の背中に乗っかり、尾と針から安全な場所を見つけると考えている。こうして逃げ出した個体は、残りのサソリの仇討ちをする者になるという。 そして最後に、その高い地位を利用して親を殺害する。1095

プリニウスによれば、「トリコッカム」または「スコルピウロン」とも呼ばれる植物を身につけている人は、決してサソリに刺されないと言われており、さらに、この植物の小枝でサソリの周りに地面に円を描くと、サソリは決してそこから出ることができず、サソリをこの植物で覆ったり、この植物を浸した水を振りかけたりするだけで、その場で死んでしまうと言われている。1097

プリニウスによれば、アッタロスは、人がサソリを見た瞬間に「デュオ」と言えば、その爬虫類はすぐに止まり、刺すのを控えるだろうと保証している。1099

蠍座に関して、シーザーやキケロと同時代のディオファネスは、より古い著述家たちの次のような意見を集めている。彼によれば、蠍座を捕らえて燃やすと、他のは虫が逃げ出すという。また、大根の汁を注意深く手にすり込むと、蠍座や他の爬虫類を恐れることなく、危険もなく捕まえることができる。また、大根を蠍座の上に置くと、たちまち蠍座は死んでしまう。また、蠍座に噛まれた場合は、銀の指輪をその場所に当てれば治る。ガルバナムまたはヤギの脂肪を加えたサンダラク1100を燻蒸すると、蠍座や他の爬虫類が追い払われる。さらに、蠍座を油で煮て、噛まれた場所にすり込めば、痛みが止まるという。1101アプレイウスは、サソリに噛まれた人がロバの尾の方を向いて乗ると、ロバは痛みを感じ、ロバは死ぬと述べている。1102デモクリトスは、サソリに噛まれた人がロバに向かって「サソリに噛まれた」と即座に言えば、痛みは感じず、ロバに伝わると言う。1103イモリ は サソリに対して嫌悪感を持っているため、イモリを油で溶かし、噛まれた人に塗ると、痛みから解放される。同じ著者はまた、バラの木の根を塗るとサソリに噛まれた人が治るとも述べている。プルタルコスは、サソリが近づかないように、ベッドの足元に小さなナッツを結ぶことを推奨している。ゾロアスター教では、レタスの種をワインで飲むとサソリに噛まれた人が治るという。フロレンティヌスは、噛まれたばかりの人の傷口にイチジクの汁を塗ると、毒はそれ以上進まないと述べている。また、噛まれた人が海葦を食べても害はなく、海葦が口に合うと言うだろう。タレンティヌスはまた、シデリティスという薬草を持っている人はサソリをつかんでも害を受けないとも述べている。1104ディオスコリデスは、サソリの刺傷に対する数多くの治療法の中で、「塩漬けにして切り分けたラケルタという魚、二つに切ったバーベルフィッシュ、スマリスという魚の肉 、バラバラに切ったハツカネズミ、馬またはロバの糞、インドの小さな木の実の殻、焼いた雄羊の肉、バターと牛乳を加えた4粒のミイラ、焼いたサソリを食べる、生で傷めた川ガニをロバの乳で飲む、焼いて食べるイナゴ」などを処方している。ラビ・モイセスは乾燥したハトの糞、コンスタンティヌスは鶏の糞または心臓を外側に塗布することを、アナトリウスはカラスの糞、アヴェロイスは胃石、モヌスは銀、シルヴァティカスはセラピスから得た錫を処方している。そしてオルフェウス、サンゴ。

「クイントゥス・セレヌスはこう書いており、次のようにアドバイスしている。

これらは小さなことだが、その傷は大きい。
そして純粋な体に潜むものが最も害を及ぼす。
なぜなら、私たちの感覚が内側に退くとき、
そして男たちはぐっすり眠っている、彼らには魅力が必要だ、
蜘蛛と残酷な蠍
刺すのに慣れている、偉大なオリオンの目撃者、
スコーピオンに殺される、小さな毒のために
強力な力を持っているので、すぐに
傷ついた蠍座に横たわり、思い出す
毒液、または海水を塗布する
完全に善とみなされる、そのような美徳は塩水の中にある、
そして、ワインをたっぷり飲むことが認められています。
「そしてメイサーはハウスリークについてこう書いている。

人々は、ハウスリークは極めて強力な力を持っていると言う。
それを運ばない者は、どんなサソリにも噛まれない。」1105
南アフリカの原住民は、サソリに噛まれた場合、治療薬として生きたカエルを傷口に塗ります。傷口から毒がカエルに移り、カエルは死ぬと考えられています。次に別のカエルを塗りますが、これもまた死にます。3匹目はおそらく病気になるだけで、4匹目は全く影響を受けません。これが観察されると、毒が抜かれ、患者は治癒したとみなされます。別の方法としては、腎臓豆、緋色豆、その他の豆を塗り、腫れさせます。次に、さらに別の豆を塗り、豆の効果がなくなるまで繰り返します。これで毒が抜かれたとみなされます。1106

プリニウスによれば、エチオピアのキナモルギ(犬の乳搾り人)のこちら側には広大な砂漠地帯があり、そこの住民はサソリと毒アリによって絶滅したという。1107

ナバレテは、フィリピン諸島への航海の記録の中で、その地に蔓延するサソリに対する効果的で手軽な治療法があったと記している。それは、就寝時に聖ジョージを偲ぶことだった。ナバレテ自身も長年この信仰を続け、「神に感謝せよ」と付け加え、「聖ジョージは、フィリピンでも他の国でも、いつもサソリやそれに類する虫から私を救ってくれた」と記している。しかし、ナバレテは、寝床の周囲全体にニンニクを塗るという別の治療法も用いていたと告白している。1108

ナバレッテ1109とバルボ1110はどちらも、サソリの刺し傷に対する治療法として、子供の陰部で傷口をこすることがあると述べています。バルボは、これにより痛みが即座に消え、その後毒が排出されると付け加えています。バルボは、鶏の口から出る水分も同様に効果があると述べています。

ペルシャ人は、ある祈りを唱えることで、蠍座の刺す力から解放されると信じています。「蠍座を縛る」力を持つ者は、 天上の蠍座の方を向き、この祈りを繰り返す。そして、その場にいる全員が、一文を終えるごとに手を叩く。これを終えると、彼らは完全に安全だと思い込む。そして、その夜、偶然蠍座を見かけても、この空想上の万能の呪文の効力を信じて、ためらうことなく蠍座を捕まえる。「私が暮らしていた家族の男が、子供たちに蠍座を縛るように頼まれると、上記の祈りを繰り返すのを何度も目にした」とフランクリンは言う。「その後、家族全員が静かに、そして満足そうに寝床につき、蠍座に害されることはないと確信したのだ。」1111

ベルは、ペルシャ人は「これらの生き物を非常に恐れており、誰かに刺激されると、カシャンサソリに刺されたいと思うほどだ」と述べている。1112

燃えさしに囲まれたサソリが逃げ場を見つけられず、絶望のあまり自らを刺して死ぬという古い伝説があります。これは古代の作り話と考えられていますが、ウジョアの次の記述を信じるならば、今でもいくらか真実味があるかもしれません。「我々は何度も、サソリをガラス容器に入れ、少量のタバコの煙を注入するという実験をしてみました。すると、煙を止めるとすぐに、サソリはこの匂いをひどく嫌がり、激しく動揺し、頭を何度も刺しては、自滅することで安堵するのです。」1113また、東インド諸島には、「サソリは時々、毒針に悩まされ、尾で頭を刺して死に至らしめ、毒針の餌食になる」という伝説もあります。1114

蠍座はエジプトの女神セルクの象徴であり、彼女は通常、この動物を頭に縛られた姿で表現されている。1115

エリアンはコプトスのサソリについて言及しているが、それは致命的な刺し傷を与え、人々に恐れられていたが、その都市で特に崇拝されていたエジプトの女神イシスを敬っていた女性たちは、 彼女の前で悲しみに暮れる人々は、裸足で歩いたり、地面に横たわったりしたが、何の傷も受けなかった。1116

ヒュダスピス川の近くに住むエチオピア人は、サソリや蛇を何の害もなく普通に食べます。「それは、体の秘密の驚くべき構造に他ならないことは間違いない!」とメルクリアリスは述べています。1117

学識あるイスラム教徒の紳士、ルトフッラーは、その自伝の中で次のように述べている。

1839年4月11日の朝、私は召使いの少年に、布団を振って1時間ほど太陽に当て、キルトが吸い込んだ湿気を乾かすように命じました。キルトを片付けるとすぐに、私が目にしたのは、9つの椎骨を持つ尾に向かって細くなり、先端に毒針を持つ巨大なサソリでした。それが絨毯の端を、何の罪も犯すことなく這っていました。私はこれほど大きな怪物を見たことがありませんでした。体は黒く、全身に小さな剛毛が生え、尾は濃い緑色で、毒針は赤でした。この恐ろしい光景は、私と召使いを恐怖に陥れました。その間、町の立派な住人であるアフガニスタン人の友人、アタ・モハメド・カーン・カカールが訪ねてきて、その爬虫類を見てこう言いました。「ルトフッラー、あなたは幸運な人ですね。」 「今朝、間一髪で逃げおおせた男よ。この呪われた虫はジェラーラと呼ばれ、その致命的な毒針は、動物の命を一瞬にして奪ってしまう。慈悲深い主に感謝しなさい。主は、あなたをこの邪悪な寝仲間の致命的な毒針から救い、新たな命を与えてくださった。」私は答えた。「私はその虫など怖くない。」こう言って、私はその虫を小さな土器の中に這わせ、口を粘土で塞いだ。そして大きな火を起こし、その土器を一時間ほどそこに置いた。この爬虫類を灰に変えた。この灰は、成人に半粒ずつ与えると、激しい疝痛に効く特効薬となる。」1118

焼かれたサソリの灰は、ルトフッラーが言うように、疝痛に効くだけでなく、古代の医師によって膀胱結石の治療にもよく処方されていた。1119そしてトプセルは、 キラニデスを引用したこの記述は、次のように述べている。「もし人が月の欠ける時に、卑しいサソリを油の入った壺に沈め、その後、悪魔に取り憑かれた者や狂人の手先と足先を使って、肩から腰までの背中、そして頭と額に油を塗ると、すぐに症状が緩和し治癒すると言われている。また、サソリの毒針を、種子の入ったバジルの葉とツバメの心臓と組み合わせ、鹿の皮に包んだものも同様の効果があると伝えられている。」1120ブラッサヴォルスは、サソリの油は「奇跡的に虫を駆除する」と述べ、サソリと毒蛇の「舌の油は、クリニトスが証言しているように、疫病に対する最も優れた治療薬である」と述べている(1120年)。1121 ガレノスは黄疸にサソリを処方し、キラニデスも各種の熱病に同じ処方をしている。「プリニウス・セクンドゥスは、魔術師の報告によると、四日熱はサソリの尾の最後の四節と耳の軟骨を黒い布で包むことで3日で治ると述べている。病人は、サソリが巻かれたことも、巻いた人も気づかないほどだ。」…サモニコスは、以下の詩の中で、目の痛みにサソリを推奨している。

もしも、ひどい痛みがあなたの視力を混乱させるならば、
オイルに浸したウールは一晩中しっかり密着します。
生きたサソリの目を携えよ、
適用する場合は、セイヨウヒイラギの灰を
砕いた乳香、山羊の乳、ワインとともに、
一晩でこの治療法が神聖であることが証明されるだろう。」1122
ジャミのベハリスタンに伝わる、サソリとカメに関するアジアの寓話は、次の通りです。サソリは、猛毒の針と汚れた毒を持って旅に出ました。広い川の岸に着くと、途方に暮れて立ち止まりました。川を渡るには足が足りないほどでしたが、戻る気は全くありませんでした。カメはサソリの窮状を見て、同情の念を抱き、サソリを背負って川に飛び込み、対岸に向かって泳いでいました。その時、甲羅に何かが当たったような音が聞こえました。カメはそれが何なのか尋ねました。恩知らずのサソリは、「それは私の針の動きによるものです。 「それが君には影響しないのは分かっているが、僕にはやめられない習慣なんだ。」 「そうだな」とカメは答えた。「それなら、こんなに邪悪な生き物をその悪い性質から解放して、善良な生き物をその悪意から守るよりいいことはできないね。」 そう言ってカメは水中に潜り、すぐに波がサソリを存在の境界の向こうへ運び去った。

この悪徳と争いの宴会場で、
悪党はしばしば詐欺のさまざまな罠にかかり、
死の海が彼をすぐに飲み込むのが一番だ、
彼が人間から解放され、人間が彼から解放されるために。1123
トプセルは著書『四つ足の獣と蛇の歴史』の中で、サソリに関する章で次のように述べている。

「 Cornix Scorpium (カラスはサソリに勝つ)というよく知られた格言があるが、これは自らの策略によって滅びる者に対して使われる。彼らが他者を襲撃すると、サソリを捕食したカラスのように、彼らも相棒に出会う。アルキアトゥスは、Justa ultio(正当な復讐)という題名で、次のように述べている。

ラプタバト ボルサー カプトゥム ペデ カラス イン オーラ
サソリ、アウダシ・プレミア・パルタ・グラエ。
膜ベネモごとに注入されたセンシム、
stygias compilit ultor aquas の Raptorem。
オー・リス・レ・ディグナ!アリイス・キ・ファタ・パラバット、
Ipse periit、propriis succubuitque dolis。
これを英語に訳すと次のようになります。

蠍座が獲物を求めて貪欲なカラス
彼女の足元で、そしてそれとともに高く飛び上がった。
しかし彼は力と痛烈な打撃で彼女を強制した。
それで、スティジアン湖のレイヴナーは死んだ。
ああ、スポーツ的な獲物!腹のために他の獲物を殺した彼は、
彼自身の欺瞞によって死に陥るであろう。
「ある学者たちは、サソリをエピグラムに、あるいはむしろエピグラムをサソリに例える。サソリの毒針が尾にあるように、エピグラムの力と効力は結末にあるからだ。つまり、最後に鋭く刺すか、あるいは心地よく楽しませるのだ。」1124

コガネグモ科—本物のクモ。
頭と体が少し小さく、
足は細く、背も高く、
腹は大きく、そこからすべてが来る
それが紡ぐクモの巣。—
ムフェット1125
ホリングシェッドは『イングランド年代記』の中でこう付け加えている。「ドミティアヌス帝と、当時存命のもう一人の君主は、屈強な蠅と老蜘蛛のイオリの戦いを観て大いに喜びました。…前述の皇帝の時代にも、寄生虫ども(皇帝の愚行を嘲笑しつつも、外見上は義務感を装って皇帝の空想的な頭脳を満足させようとしていた)は、主君に仕えるために、新しい蠅をこっそりと彼の部屋に招き入れることに成功した。皇帝はすぐに蠅を狩ろうとし(他の用事は脇に置いて)、指で捕まえるまで決して止まらなかった。こうして「蠅はいない」という諺が生まれた。これは、ウィティウス・プリスクスによって初めて改変された。彼は、ドミティアヌス帝の側近かどうか尋ねられ、「蠅はいない」と答えた。彼は自分の愚行に気づいた。イングランドのあちこちに、人々が地域を転々とする中でこの遊びを学んでいる鳥の櫛がいくつかあり、この遊びを注目すべき事柄として扱っている。それは、どちらかがその種族の中で勇敢で強健であれば、両者の間にどのような争いが見られるかを物語っている。また、蜘蛛と蠅の本を作った者もいるが、そこにはあまりにも深遠で、あらゆる技巧を超越した内容が記されており、それを作った者自身も、読む者も、その意味を理解することはできない。」1126

『ピュセル』の著者シャプランは、アカデミー会員たちから蜘蛛騎士団の騎士と呼ばれていました。彼は非常に貪欲で、1万3000リーブルの収入と24万リーブル以上の現金を保有していたにもかかわらず、古いコートを着ていました。そのコートは継ぎ接ぎだらけで、縫い目は蜘蛛の繊維と酷似していました。ある日、コンデ大公が催した盛大なパーティーに出席していたシャプランは、天井から異常な大きさの蜘蛛が床に落ちてきました。一行は、蜘蛛が蜘蛛の糸を紡ぎ出すのを阻止できないと考えました。 屋根から音が聞こえてきて、女性たちは皆、それはチャプランのかつらから出たものに違いないとすぐに同意した。あの有名なパロディで有名になったかつらである。1127

スコットランド王ロバート・ブルースと小屋の蜘蛛に関する、よく語られる逸話は、チェンバースの『雑集』にこう記されている。エドワードの使者から逃れるため、キャリックの荒涼とした丘陵地帯をさまよっていたロバート・ブルースは、ある時、荒れ果てた小屋に泊まり込み、一夜を過ごした。わらの山に身を投げ出し、両手を頭の下に当てて仰向けに寝そべったが、眠ることができず、蜘蛛の巣で汚れた小屋の垂木をぼんやりと見上げていた。自分が携わっている事業の絶望感と、既に遭遇した不運について、長く憂鬱な思いに耽っていた彼は、朝の薄暗い光とともに働き始めた、哀れな働き者の蜘蛛の努力に興味を抱き、目を覚ました。蜘蛛の目的は、糸をつかんで垂木から垂木へと体を揺らすことだった。しかし、その試みは何度も失敗し、その度に元の場所に戻ってしまいました。小さな生き物は12回も目的の場所に到達しようと試みましたが、同じ回数も失敗しました。失敗にめげず、もう一度挑戦してみると、なんと、垂木を掴むことができました。「13回目だ」とブルースは立ち上がりながら言いました。「困難にめげず、これを教訓として受け止め、愛する祖国の独立のために再び命を懸けて戦おう。」結果は周知の通りです。1128

ムハンマドの生涯には、彼とアブベケルがコリシュ派の脅威から逃れるために逃げていたとき、3日間洞窟に身を隠したという話が残されている。洞窟の入り口には蜘蛛が巣を張り、鳩がそこに2つの卵を産んだため、追っ手たちはそれを見て洞窟に入らなかった。1129

聖フェリックス・オブ・ノラの『聖人伝』にも同じような話が語られている。「しかし聖人は」とバトラーは言う。「その間、少し離れたところで眠り、 フェリクスは廃墟となった古い壁に穴を開けたが、蜘蛛の巣ですぐに塞がれた。敵は、蜘蛛の巣がすぐ近くにあるのを見て、最近何かが通ったとは考えもせず、他の場所で捜索を試みたが成果がなく、夕方になって獲物を捕まえずに帰ってきた。フェリクスは廃墟の中で、2軒の家の間に半分干上がった古い井戸を見つけ、そこに6ヶ月間隠れた。その間、敬虔なキリスト教徒の女性から生活費を受け取った。1130

ヘリオガバルスはローマの都市の規模を推定するために、蜘蛛のコレクションを作るように命じたと言われています。1131

音楽がクモに与える特異な快感効果を説明するものとして、「音楽とその効果の歴史」に次のような関係が記されている。

ナヴァール連隊の隊長、ムッシュ・ド・――は、ルヴォワ氏についてあまりにも率直に語ったため、六ヶ月間投獄された。彼は、監禁を和らげるためにリュートを取り寄せる許可を総督に懇願した。四日後、彼が演奏を始めると、ネズミが穴から出てきて、蜘蛛が巣から降りてきて、彼の周りに輪をつくり、熱心に彼の演奏を聴くのを見て、彼は大いに驚いた。最初はあまりの驚きに、彼はじっと動かずに立っていた。演奏を終えると、蜘蛛たちは皆静かにそれぞれの部屋へと戻っていった。このような集まりを見て、士官は古の民がオルフェウス、アリオン、アンピオンについて語ったことを思い返した。彼は、この種の昆虫に対する生来の嫌悪感に加え、驚きからなかなか立ち直れず、六日間再び演奏しなかったと私に語った。それでも、彼は再びこれらの動物たちと演奏会を始めた。彼らはまるで…彼らはまるで他の者を招き入れたかのように、日ごとに数を増やし、やがて彼の周りには百匹の猫が集まってきた。彼らから逃れるために、彼は看守の一人に猫を一匹分けてもらうよう頼んだ。彼は時々、猫たちと過ごしたい時はその猫を檻に閉じ込め、彼らを解散させたい時は放した。こうして一種の喜劇が彼の投獄の慰めとなった。私は長い間この話の真偽を疑っていたが、半年前に院長のM. P——から真偽を確かめられた。 V——公爵領の高潔で高潔な人物で、数々の楽器を極めて巧みに演奏した。彼は——にいる時、散歩の後にリフレッシュしようと部屋に入り、夕食の時間までバイオリンを弾いて遊んだという。テーブルの前に明かりを灯した。15分も演奏しないうちに、天井から数匹の蜘蛛が降りてきて、彼の演奏を聞こうとテーブルの周りに集まった。彼は非常に驚いたが、この奇妙な出来事の結末を見届けたい一心で、演奏を中断することはなかった。蜘蛛たちは誰かが夕食の準備ができたと告げに来るまで、テーブルの上にじっと留まっていた。演奏を終えると、蜘蛛たちは巣に戻ったが、彼はその巣に何の害も受けないと彼は言った。それは彼が好奇心からよく楽しんでいた娯楽だった。

オリヴェ神父は、ルイ14世の宮廷で有力な政治家であった友人から託されたある秘密を政府に漏らすことを拒んだペリソンが、バスティーユ牢獄に幽閉されていた間、楽しんでいたことを記している。それは、独房の唯一の通気口に巣を作っているクモに餌を与えることだった。しばらくの間、ペリソンは窓の端にハエを置き、唯一の仲間である愚かなバスク人がバグパイプを演奏していた。クモは徐々に楽器の音を聞き分けられるようになり、穴から飛び出して獲物を捕らえた。こうして常に同じ音でクモを呼び、ハエをさらに遠くに置いた。数ヶ月後、ペリソンは定期的な訓練によってクモを訓練することに成功した。ついには、クモは最初の音が聞こえると必ず現れ、独房の端、さらには囚人の膝の上に用意されたハエを捕らえるようになった。1133

イギリスのケンジントンにある女子校では、巨大なクモの一種が不快なほどよく見られると言われている。若い女性たちが朝夕の祈りの前にいつもの賛美歌や聖歌を歌うとき、これらのクモが床に現れたり、天井の巣から頭上にぶら下がったりするが、明らかに「心地よい音の調和」に引き寄せられているのだという。1134

「細胞に住む蜘蛛に」という次の詩は、『北方・南方の詩集』からの抜粋です。

この荒々しく、手探りで、暗く、陰鬱な入り江で、
妻も子供も健康も失い、
私はあなたを歓迎した、友好的な蜘蛛よ、あなたは織りをした
汝の迷路のような網は、あの朽ちかけたいかだの上に張られている。
きれいなメイドの足が去っていれば
あなたがここに留まったり、命を奪ったりすることはなかった。
汝よ、この焼け付くような古い天井の裂け目から、
毎朝、私の悲しげな歌を聞くために降りてきた。
甘い音楽が流れるのを聞いて、私のように喜びます。
それで私は、退屈で暗く、長引く一日を紛らわせようとした。1135
偉大で聡明なローザンが捕らわれていた時、彼の唯一の喜びと慰めは、人懐っこいクモだった。彼女は彼の呼びかけに応え、指から餌を取り、命令の言葉をよく理解していた。看守や兵士たちは彼の小さな仲間を騙そうとしたが、無駄だった。彼女は彼らの声に従わず、彼らの手から差し出された魅力的な餌も拒絶した。つまり、そこには耳だけでなく、鋭い識別力もあったのだ。軽蔑されていたこの小さな動物は、優しい愛情を込めて耳を傾け、似通った音色を聞き分けることができたのだ。1136

フランス生まれのクァトルメール・ディジョンヴァルは、オランダで副官を務め、オランダ愛国者たちがオランダ総督に反乱を起こした際には、彼らと共に積極的に行動した。ブラウンシュヴァイク公爵率いるプロイセン軍が到着すると、彼は直ちに捕らえられ、裁判にかけられ、懲役25年の刑を宣告されてユトレヒトの地下牢に投獄され、そこで8年間過ごした。この長い幽閉生活の間、彼は唯一の仲間であるスパイダーたちを何度も観察し、彼らが極めて冷酷な人間であることを知った。 彼らは近づいてくる大気の変化に敏感であり、彼らの退却と再出現、彼らの機織りと一般的な習性は天候の変化と密接に関係している。これらの生きた気圧計の読み取りにおいて、彼は驚くほど正確で、厳しい天候が実際に到来する10日から14日前にその接近を予言することができた。これは、彼の釈放につながった以下の注目すべき事実によって証明されている。「1794年の冬、フランス共和国軍がオランダを制圧し、氷の上を進軍を続けていたとき、12月初旬に突然の予期せぬ雪解けが起こり、直ちに撤退しなければ全軍が壊滅する恐れがあった。フランスの将軍たちは、オランダが提示した金額を受け入れ、軍隊を撤退させることを真剣に検討していた。共和国軍の勝利が自身の釈放につながることを期待していたディジョンヴァルは、あらゆる努力を尽くし、ついに1795年にフランスの将軍に手紙を送ることに成功した。その手紙の中で彼は、クモの奇妙な行動を完璧に正確に判断することができたクモの行動から、14日以内に非常に厳しい霜が降り始め、フランス軍は、全ての河川を支配するフランス軍に、雪解けが訪れる前に、開始した征服を完了し、確実にするのに十分な時間を与えた。フランス軍司令官は彼の予言を信じ、粘り強く戦い続けた。ディジョンヴァルが予言した寒波は12日後に到来し、その強さは凄まじかったため、河川や運河の氷は、最も重たい砲兵隊の攻撃に耐えられるほどになった。1795年1月28日、フランス軍はユトレヒトに凱旋入城した。そして、非常に賢明かつ効果的にスパイダーの習性を観察していたディジョンヴァル四等兵は、その創意工夫の褒賞として、牢獄から釈放された。1137

バルトロメウスの『ルールの所有』(ヘンリー8世第27代、Th.ベルテレットによって印刷)第18巻314ページでは、プリニウスについて次のように述べている。「また彼は、蜘蛛は占いの象徴であり、何が当たるかを知る象徴でもあると述べている。なぜなら、当たる蜘蛛は、しばしば、ある者は糸を紡ぎ、ある者は、 高いか低いか。また彼は、多数のスピナーの存在はモチェ・レインの証であるとも述べている。1138

ウィルスフォードは著書『自然の秘密』131ページでこう述べています。「蜘蛛は風雨から身を守るために穴や狭い容器から這い出てきます。ミネルヴァが蜘蛛に嵐の接近を感知させたからです。」1139

ホーン氏は著書『Every Day Book』の中で、スパイダーから天気の予報が得られるとも述べています。そして、この動物の気圧計の読み方について、次のような指示を与えている。「もし天候が雨や風、あるいはその他の点で不快になりそうな場合、蜘蛛は巣全体を吊るす先端の糸を異常に短く固定し、この状態で著しく変化する気温の影響を待つ。逆に、先端の糸が異常に長い場合は、その長さに比例して、天候は穏やかで、少なくとも10日から12日間は続くと結論づけることができる。しかし、蜘蛛が全く怠惰でない場合は、大抵雨が降る。しかし、雨が降っている間の蜘蛛の活動は、雨が短時間で終わり、その後は晴天が続くことを最も確実に証明する。さらに観察すると、蜘蛛は24時間ごとに巣や網に何らかの変化を加える。これらの変化が夕方6時から7時の間に起こる場合、それは晴れて快適な夜を意味する。」1140

パウサニアスは、カイロネイアの虐殺の後、テーバイ人は城壁内に衛兵を配置する義務があったと伝えている。しかし、フィリッポスの死後、アレクサンドロス大王の治世中に、彼らは衛兵を追放した。この行動は、神が彼らに、彼らを待ち受ける破滅の印として蜘蛛の巣を授けたためだと、この歴史家は続けている。というのも、レウクトラの戦いの際、ケレス・テスモフォロス神殿の蜘蛛は白い蜘蛛の巣を織り上げたからである。 ドアの周りには巣が張られていたが、アレクサンダーとマケドニア人が彼らの領土を攻撃したとき、その巣は黒色であることがわかった。1141

古代人や昔のイギリス人は、クモを殺すのは不吉だと信じ、クモの巣の張り方で未来を占った。1142今でも、これらの動物を傷つけるのは不吉だと考えられている。

パークは、ボーンとブランデの共著『Popular Antiquities』93 ページに次のような注釈を記している。「 金を紡ぐものと呼ばれる小さな蜘蛛は、破壊されたり傷つけられたりせず、また最初に観察された人から取り除かれなければ、幸運を予言するものとして多くの人に信じられている。」

スコットランドのテヴィオットデールでは、「蜘蛛が衣服に這い寄るのは幸運の兆しとされ、それを退治することは自分の頭に石を投げつけるのと同じこととされている。」1143

メリーランドでは、この迷信は次のように表現されます。衣服の上でクモを殺すと、クモがあなたのために編んでいるプレゼントを壊してしまうことになります。

ダンカン・キャンベル氏の秘密の回想録60ページの前兆の章には、「偶然小さな蜘蛛が服の上に落ちてきたら、お金を受け取れると確信した人もいる」と書かれています。1144

「衣服の上や身の回りに蜘蛛が見つかった場合」と、1145年の『覚書と質問』の中で、ある作家は述べています。「それは、まもなく金銭が舞い込むという暗示です。ノーサンプトンシャー出身のオールド・フラーは、この迷信を風変わりな道徳観で次のように説いています。『衣服の上に蜘蛛が見つかった場合、金銭が舞い込むと昔から言われていました。その教訓はこうです。あの忌まわしい生き物の勤勉さを真似する者は、神の祝福によって富を築き、豊かな財産を手に入れることができるのです。』」1146

今日のサウスノーサンプトンシャーの迷信は、金儲けをする人をなだめるためには、金を左肩越しに投げなければならないというものである。1147

おそらく、プラウトゥスの『アウルラリア』のエウリオは、 蜘蛛は幸運をもたらすと考えられていたため、蜘蛛が邪魔されることを許さなかった。

スタフィラ。この家は空虚とクモの巣だらけで、泥棒が手に入れられるものは他に何もない。

ユークリオ。この老婆め、あの蜘蛛の巣は私の代わりに監視しておいてくれ。1148

蜘蛛が這って来たり、天井から降りてきたりして人に近づいてきたら、その人に幸運が訪れるという迷信が私たちの間に広く信じられています。逆に、蜘蛛が慌てて逃げ去れば、それは不吉な前兆です。しかし、もし毒蜘蛛やハエトリグモがあなたに近づいてきたら、何か災いが降りかかろうとしており、それを避けるには、三度心に思いを巡らせなければならないのです。

道を横切るクモを殺すと不運が訪れる。

蜘蛛は家の中で殺すべきではなく、屋外で殺すべきです。家の中にいると、私たちの田舎の人は「家を壊している」と言います。

蜘蛛が巣から、または木から人の目の前に落ちてきた場合、その人は夜になる前に親しい友人に出会うでしょう。

この迷信の一種として、蜘蛛が白ければ友人との知り合いを予言し、黒ければ敵を予言するというものがあります。

オランダでは、朝に蜘蛛を見ると幸運が訪れ、午後に蜘蛛を見ると不運が訪れると言われています。1149

イギリスのウィンチェスターでは、礼拝堂や回廊にあるアイルランド産オークの屋根にはクモが巣を張らないという言い伝えがあります。1150また、セント・デイヴィッズ大聖堂を案内する案内人は、訪問者に、聖歌隊席の屋根はアイルランド産オークで葺かれており、そこにはクモは住んでいないと指摘しますが、大聖堂の他の部分にはクモの巣がたくさん見られます。1151この迷信 (もちろんそれ以上のものではありませんが) 1152は、聖パトリックがあらゆる種類の害虫をアイルランドから追い払ったという古い物語に由来していると考えられます。

クモを撃退する同じ効能は、 栗と杉材で造られている。1153バースから4マイル離れたグロスターシャーのターナーズコートの古い屋根は栗材で造られているが、蜘蛛の巣が全くないと言われている。1154イギリスのニューカレッジやクライストチャーチの回廊も栗材で造られている。1155

イギリスでは「タインクト」と呼ばれる赤い小さなクモは、田舎の人々の間では牛や馬にとって猛毒とみなされています。そのため、牛が突然死んで腫れ上がったとき、その死因を説明するために「タインクトを舐めた」と言います。ブラウンは、これはおそらく俗悪な誤解に過ぎないと考えています。1156

蜘蛛と蛇、特に蜘蛛とヒキガエルの間には顕著な敵意が存在するというのは、非常に古くから信じられている奇妙な話であり、これらの動物間の戦いについては多くの興味深い物語が語られています。エラスムスが目撃者の一人から直接聞いたと主張する以下の記述は、おそらく最も注目すべきものであり、ジェームズ博士の言葉を借りれば次の通りである。「夏の間、ある修道士が部屋の床に仰向けに寝転がって眠ろうとしていたところ、煙突を飾るために直前に持ち込まれた緑の葦の中から這い出てきたヒキガエルが、彼の顔の上に乗り、足で彼の唇を塞いだ。歴史家によれば、ヒキガエルを無理やり追い払えば、眠っている者は死ぬことになるだろう。そして、ヒキガエルをそこに放置するのは、非常に残酷で危険な行為だった。そこで相談の結果、蜘蛛を探し出すことにした。蜘蛛は巣とそれが繋がっていた窓と共に、慎重に持ち込まれ、男の顔に垂直に当たるように工夫された。するとすぐに、蜘蛛は敵を発見し、身を下ろして矢を放ち、その後再び立ち上がり、彼の巣:ヒキガエルは膨らみましたが、まだその位置を保っていました。 蜘蛛はすぐに二度目の傷を負わせ、男はさらに腫れ上がったが、それでも生き残った。蜘蛛は糸を引いて再び降りてきて三度目の一撃を加えると、ヒキガエルは男の口の上から足を離し、落ちて死んだ。1159

インドのパンディット(賢者)たちの聖典には、次のような宇宙論が記されている。「ある巨大な蜘蛛が万物の起源であり、第一の原因であった。蜘蛛は自らの内臓から物質を引き出し、この宇宙の網を織り、驚くべき技巧で配置した。蜘蛛は作業の中心に座り、あらゆる部分の動きを感じ取り、指示する。そしてついに、蜘蛛はこの網を整え、観察することに満足すると、自らが紡ぎ出したすべての糸を再び自らの中に引き入れる。そして、それらを吸収することで、万物の普遍的な性質は無へと消え去る。」1160

スチュアート船長によると、西海岸のチュルラー族の間では、蜘蛛が世界の起源と関係しているという漠然とした迷信があるそうです。この奇妙な考えがどの程度まで浸透しているのか、あるいはそれ以上のことは、私には知る由もありません。

ボスマンによれば、ギニアの原住民は、最初の人間は彼らの土地でよく見られる大きな黒いクモによって創造されたと信じている。彼らの言葉では「アナンセ」と呼ばれている。しかし、この旅行者は、多くの原住民がそこから外れているという根拠は全くないと続けている。1161バルボもまた、ギニアの黒人の信仰では、黒人のアナンセが最初の人間を創造したと述べている。1162

ヒンドゥー教徒、チュルラ教徒、黒人といった互いに大きく異なり隔絶された人種のそれぞれの信仰において、蜘蛛が世界と人類の起源と結び付けられているというのは、非常に注目すべき偶然である。

イギリスのハンプトン・コート宮殿にのみ生息すると言われる巨大で醜悪なクモの一種は、「カーディナルズ」という名で知られています。この名前は、カーディナルズの霊が、 ウルジーとその従者たちは今もその姿で宮殿に姿を現している。1163

夕方、ランプやろうそくの光で大きな体が影を落とした状態で絨毯の上を走り回るこれらの「枢機卿」は、ネズミと間違えられ、宮殿の神経質な住人たちに少なからず不安を与えてきた。1164

パリの聖エウスタキ教会で発見された巨大な蜘蛛の物語は、チェンバーズ・ミセラニーに次のように記されています。この教会の聖堂守は、前夜にきちんと油を補充したにもかかわらず、朝になるとランプが消えていることが頻繁にあることに驚きました。この不思議な現象の原因を知りたくて、彼は数晩見張りを続け、ついに納得のいく発見をしました。夜中、彼は巨大な蜘蛛がランプを吊るす鎖を伝って降りてきて油を飲み干し、満腹になるとゆっくりと戻って上部の透かし彫りの窪みへと戻るのを観察しました。同様の蜘蛛が1751年にミラノの大聖堂で発見されたと言われています。この蜘蛛も油を餌としていました。殺された時の体重はなんと4ポンド! 後にウィーンの帝国博物館に送られました。1165

フランス語から翻訳された、次のような驚くべき逸話があります。「ある晩、サントメール氏は寝る前に、自分の部屋の暖炉の上に小さな金のシャツピンを置きました。そのピンの先端はハエの形をしていました。翌日、サントメール氏はピンを置いた場所から取り出そうとしましたが、ピンは消えていました。サントメール氏に仕えてまだ数日しか経っていない女中が、ピンを持ち去ったと疑われ、追い払われました。しかし、ついにサントメール氏の妹がカーテンを掛けようとした時、失われたピンが蜘蛛の巣に絡まって天井から吊り下げられているのを発見し、大変驚きました。こうして、ピンの消失の理由が説明されました。ピンに写っていたハエの形に惑わされた蜘蛛が、自分の巣に引き込んだのです。」1166

古代と現代の宝庫では、 「蜘蛛は破滅に陥ったり、投げ出されそうな壁をすべて避ける」と述べた。1167

木からぶら下がっている蜘蛛は、テュレンヌとグスタフ・アドルフの両者を震え上がらせたと言われています!1168

M・ジマーマンは、蜘蛛に対する嫌悪感について次のような例を挙げている。「ある日、あるイギリスの著名人からなる集まりに出席したのですが」と彼は言う。「会話はたまたま嫌悪感の話になりました。大多数の人々はそれを否定し、おばあちゃんの作り話のように扱いました。しかし私は、嫌悪感は現実の病気だと彼らに話しました。バルバドス総督の息子、ウィリアム・マシュー氏も私と同じ意見で、彼自身も蜘蛛に対して極度の嫌悪感を抱いていると付け加えたため、全員から笑われました。しかし私は、それが彼の心の実際の印象であり、機械的な効果によるものだと示しました。後にアソール公爵となるジョン・マレー氏は、マシュー氏の前で黒い蝋で蜘蛛を作ろうと思い立ち、その虫を見ただけでこの嫌悪感が生じるかどうか試そうとしました。そこで彼は部屋を出て、手に黒い蝋を持って戻ってきましたが、それを閉じていました。マシュー氏は、彼は他の点では穏やかで愛想の良い男だったが、友人が本当に蜘蛛を捕まえていると思い込み、激怒して剣を抜き、慌てて壁へと退き、まるで彼を刺し貫くかのように壁に寄りかかり、恐ろしい叫び声を上げた。顔面の筋肉はすべて腫れ上がり、眼球は眼窩の中で回転し、全身が棒のように硬直した。私たちは非常に驚いてすぐに駆け寄り、剣を取り上げ、同時にマレー氏の手には蝋のかけらしかなく、それが置かれているテーブルの上で彼自身も確認できると保証した。彼はしばらくこの痙攣状態が続き、私は本当にどうなるのかと恐れた。しかし、彼は徐々に回復し、自分が巻き込まれた、そして今もなお苦しんでいる恐ろしい激情を嘆いた。脈拍はひどく速く激しく鼓動し、全身は冷や汗で覆われていた。鎮静剤を服用すると、彼は意識を取り戻した。彼の以前の平静さは失われ、彼の動揺は他に悪い結果を伴わなかった。」1169

1834年9月13日の夕方、ニューヨーク州バタビアで、ホランド土地会社の代理人であるデビッド・E・エバンス名誉氏は、自宅のワインセラーで、体長約9インチの生きた縞模様のヘビを発見した。ヘビは、尾が蜘蛛の巣に引っかかって2つの棚の間に吊り下げられていた。棚は2フィート離れており、巣の位置もそうであったことから、目撃者たちは、ヘビが偶然に落ちて絡まったのではなく、蜘蛛に捕らえられ、頭が棚に1インチほど届かないように引き上げられたのだろうと考えた。蜘蛛の種類は普通のハエよりずっと小さく、夜間に3匹の蜘蛛がヘビを捕食しているのが目撃された。ヘビはまだ生きていた。

この現象については、同郡の第一普通訴訟裁判所判事であり、バタビアの郵便局長でもあるS・カミングス名誉博士とD・ライマン・ビーチャー氏が説明しており、これを目撃した多数の紳士の名前を挙げ、彼らの説明の正確さを証言している。カミングス氏はこう述べている。「拡大鏡で詳細に調べたところ、次のような奇妙な事実が明らかになった。蛇の口は多数の糸でしっかりと縛られており、舌を出すことができないほどきつく巻き上げられていた。尾は小さな輪っか、あるいは輪が残るように結び付けられており、そこに紐が通されていた。そして、この輪の上、半インチ強の長さの尾の端は、紐が滑らないようにしっかりと縛られていた。蛇がぶら下がっている間、尾から紐が固定されている焦点までの紐の長さは約6インチだった。そして、尾の少し上に、エンドウ豆ほどの大きさの丸い球が見えた。よく見ると、これは緑色のハエのようで、紐は巻き上げ機のようにその周りを巻き上げられ、蛇はそれで引き上げられていた。そして、上部の紐と、この球の転がる側には、蛇が滑らないように多数の糸が結ばれていた。紐をほどき、蛇を下ろした。つまり、紐はこの巣の中心から、最初に捕獲された蛇が横たわっていた場所の下の棚まで伸びていたに違いない。そして、尾の輪に結びつけられたハエを紐の脇のほぼ中央まで運び、固定した。そして、このハエを何度も転がすことで、紐が上下から蛇に巻きつき、蛇が適切な高さまで持ち上げられたところで、前述のように固定された。

「この状況下で、苦しむヘビは生きたまま吊るされ、数匹の大きなクモの餌食となり続けました。16日土曜日の午前中、何人かがヘビを弄んで焦点の上の巣を破り、ヘビの体の一部が下の棚に落ちてしまいました。ヘビはそのまま生き延び、クモたちは彼に全く注意を払いませんでした。発見から8日後の木曜日、数匹の大きなアリがヘビの体を食い荒らしているのが発見されました。」1170

フィラデルフィアの自然科学アカデミーの最近の会合で、レスリー氏はニュージャージー州イーグルスウッドのE.A.スプリング氏が書いた手紙から次の抜粋を読み上げました。

「私は友人と一緒にサウスアンボイの海岸で、幅約3フィートの堤防がある沼地の森を歩いていたのですが、その溝の真ん中で、蜘蛛にしては非常に奇妙な動きをしている大きな黒い蜘蛛を発見しました。よく見ると、それは魚を捕まえたものでした。

彼は魚の背びれの前側を、致命的な噛みつきで噛みつき、かわいそうな魚はゆっくりとくるくると回ったり、苦痛に感じているかのように体をよじらせたりしていました。黒い敵の頭は時々水中に引き込まれそうになりましたが、完全には引き込まれませんでした。魚は力が足りないようで、疲れ果てたようにひれを動かし、しばしば休んでいたからです。ついに魚は岸辺の浮き葉の下を泳ぎ、その下を潜ってクモをこすり落とそうとしたようですが、効果はありませんでした。そして岸に近づいたとき、突然クモの長い黒い脚が水面から現れました。おそらく魚を掴んでいたのでしょう(クモが一度にすべての脚を使ってハエを捕まえるのを見たことがあります)。そして後ろへ伸びて溝の側面の凹凸に引っ掛かりました。するとクモは獲物を岸辺まで引き上げようと引っ張り始めました。友人は彼らを見守るためにそこに留まり、私は口の広い瓶を取りに一番近い家へ行きました。私が離れていた6、8分の間に、スパイダー号は魚を完全に水から引き上げましたが、岸はほぼ垂直だったので、2匹とも再び水の中に落ちてしまいました。激しい格闘の後、私が戻った時には、魚は既に体長の半分以上も頭から陸に引き上げられていました。魚はひどく疲れ果てており、ほとんど動いていません。 そして蜘蛛は明らかに勝利を収め、ゆっくりと着実に魚を引き上げていた。私たちが見守っていた15分から30分の間、蜘蛛は一度も魚を掴んだままだった。頭を魚の尾の方に向け、一歩下がって45度の角度で引き上げた。…蜘蛛の体長は3/4インチ、体重は14グレイン。魚の体長は3と1/4インチ、体重は66グレインだった。1171

ホワイト氏は、めったに目撃されないクモ( Aranea obtextrix)の巣が一斉に張られる現象について、次のような興味深い記述を 残しています。「1741年9月21日、畑仕事に熱中していた私は、夜明け前に起きました」とホワイト氏は言います。「囲い地に入ると、刈り株とクローバー畑は一面に厚いクモの巣で覆われていました。その巣の網目には、多量の露がたっぷりと垂れ下がっていて、まるで土地全体が二、三重の定置網で覆われているかのようでした。犬たちが狩りをしようとした時、目が見えなくなり、フードウィンクをしていたため、前に進めず、伏せて前足で顔についた網をこすり落とすしかありませんでした。…朝が更けるにつれて、太陽​​は明るく暖かくなり、その日は最も美しい一日となりました。秋にしか生み出されない、雲ひとつない、穏やかで、穏やかで、南フランスそのものにふさわしい景色です。

「9時頃、非常に異様な光景が私たちの注意を惹きつけ始めた。非常に高い場所から蜘蛛の巣が一斉に落ちてきて、その日の終わりまで途切れることなく続いた。これらの巣は、あらゆる方向に漂う一本の薄い糸ではなく、完全な薄片状のぼろ布で、中には幅が1インチ近く、長さが5~6インチのものもあった。観察者が目を向けると、あらゆる方向から、星のようにきらめく、次々と新しい薄片が視界に落ちてくるのが目に映ったかもしれない。」1172

1826年10月9日のタイムズ紙は、次のように別のきらめきの雨を記録している。「1826年10月1日日曜日、リバプール近郊で稀に見る現象がその近辺で観測され、数マイル離れたところで、 特にウィガンでは顕著でした。畑や道路は薄い膜状の物質で覆われており、多くの人がそれを綿花と間違えました。しかし、短繊維の綿花は長さが数インチを超えることはないのに対し、これほど大量に見られる綿花の繊維は数ヤードにも及ぶため、彼らはその間違いに納得したかもしれません。畑を歩くと、靴は完全にその物質で覆われ、その浮遊する繊維があらゆる方向から顔に接触しました。あらゆる木、街灯、その他の突起物がその物質の一部を捕らえていました。それはみぞれのようにウィガンに大量に降り注ぎ、大気の状態を悪化させるほどでした。調べてみると、小さなハエが含まれていることが分かり、中には虫眼鏡を使わないと確認できないほど小さなものもありました。これほど大量に発生した物質は、庭のクモの糸、つまり野グモで、田舎の晴天時によく見られます。ビュフォンによれば、1ポンドの綿花を生産するには663,552匹のクモが必要だったそうです。1173

「L. パウルスと C. マルケッルスが執政官だった年に、カリッサ城の周りに羊毛の雨が降り、その 1 年後、その城の近くで T. アニウス・ミロが殺害された」とプリニウスは述べています。1174この羊毛の雨は、間違いなく薄い糸のシャワーでした。

薄い糸の巣は太陽に焼けた露でできているというのは、古くて奇妙な考えでした。スペンサーはこう述べています。

もっと繊細なウェブ、アラクネは編むことはできない。
我々がしばしば編む細かい網も見ない。
焦げた露から、軽々しく逃げるな。1175
トムソン氏はまた次のように述べている。

風はなんと静かか!薄い糸を除いて
露が平野から蒸発する。1176
そしてクオールズ氏はこう語った。

そして秋の露が見えてきた
あらゆる緑にクモの巣を張る。1177
ブラックモアも同様だ。

一部が絹糸で紡がれ、くっつく様子
草に絡まって、粘着質の糸になって。1178
ヘンリー・モアもこの古い信念について言及しているが、薄い糸の本当の起源と用途については疑問を抱いている。

飛ぶクモの巣のように軽くて薄い
秋の太陽が生み出した青い空気の中で、
それは地に横たわる露を沸き立たせる。
この白っぽいぼろ布は汚れのようです。
賢い男たちが野蜘蛛の織機を作らない限り。1179
ジェイミソンは、スコットランド語辞典の中で、 スコットランド南部でクモの糸状虫につけられた名前として「sun-dew web」を挙げています。

スウェーデン人はクモの巣を「ドワールグスナエット」と呼ぶ。これは「ドワールグ」に由来する。これは悪意のある妖精や悪魔の一種で、非常に巧妙で、しばしばクモの姿をとって網を作ると考えられている。スウェーデンの農民は、地面全体がクモの糸で覆われているとき、「大地が網で覆われている」と言う。これ は種まきの時期を告げると一般に信じられている。1180

ヴォスは『ルイーゼ』(iii. 17)の注釈の中で、ドイツではゴッサマーは小人によって編まれると広く信じられていると述べています。キートリーは、ゴッサマーという言葉は、ハリエニシダやハリエニシダの葉の上に張られた、細かく編まれた絹の巣、サミット、つまり「ゴース」の訛りであると考えています。1181

学識があり、優れた自然哲学者でもあり、王立協会の初代会員の一人であり、『ミクログラフィア』の著者でもあるロバート・フックは、クモの糸に関する科学的論考の中で、「あり得ないことではないが、夏の間中現れるあの大きな白い雲は、同じ物質でできているかもしれない!!」と厳粛に述べた。1182

ターナーは、若い医師だった頃に起こったとされる、以下のよく知られた出来事を語っています。ある若い女性が、 夜になると地下室に入り、彼女が言うところの「蜘蛛狩り」に出かけた。蜘蛛の巣に火をつけ、蝋燭の炎で虫を焼くのだ。しかし、この気まぐれな行為を長い間続けた後、ついに、追い詰められていた蜘蛛の一匹が、彼女が殺した何百匹もの蜘蛛よりもはるかに高く命を売り、彼女を無益で残酷な習慣から見事に救い出した。ジェームズ博士の言葉によれば、「炎の近くで、彼女のろうそくの溶けた脂に足を取られ、足が絡まって抜け出せなくなり、炎や熱で身動きが取れなくなったため、彼は残酷な迫害者の生贄にされた。その光景に彼女の目を楽しませながら、炎が彼を捕らえるのを待ち続けていた彼は、やがて大きな音を立てて破裂し、酒を彼女の目に、しかしほとんどは彼女の唇に浴びせた。彼女はろうそくを投げ捨て、毒で既に死んでしまったと思い込み、助けを求めて叫んだ。」夜になると、女性の唇はひどく腫れ上がり、片方の目はひどく炎症を起こした。歯茎と舌も影響を受け、嘔吐が続いた。数日間、彼女は激しい痛みに苦しんだが、老女がオオバコの葉とクモの巣を混ぜた薬を目に塗り、一日二、三回内服することで、ついに治癒した。

この事故が起こる前、この女性は、蜘蛛が燃える匂いが頭に強く影響し、周りのものが回転するように見えたと主張していた。彼女は冷や汗をかき、気を失いそうになり、時には軽い嘔吐もしたが、これらの生き物を苦しめ、巣から追い出すことに大きな喜びを感じていたため、上記の事故に遭遇するまでは、それを我慢することができなかった。1183

ニコラスも同様の話を語ります。フィレンツェのホテルで出会った男のことです。その男は、ろうそくの炎で大きな黒い蜘蛛を燃やし、その部屋にしばらく滞在していたところ、発生する煙のせいで衰弱し、失神し、一晩中心臓が激しく鼓動し、その後脈拍がほとんど感じられないほど低くなりました。1184

フィレンツェの修道院の修道士数人が、 後に溺死したクモが発見された容器からワインを飲んだ影響で死亡した。1185

イタリア人がタランチュラと呼ぶ動物は2種類あります。1つはトカゲの一種で、その咬傷は致命的とされ、フォンディ、カジェタ、カプア周辺で見られます。もう1つは大型のクモで、イタリア各地、特にタレントゥムの野原で見られることからタランチュラと呼ばれています。ミソンは次のように述べています。「この生き物(アラネア・タランチュラ)に刺された者は、一瞬にして千通りもの仕草をします。泣き、踊り、震え、笑い、顔色が悪くなり、泣き、気を失い、数日間の苦痛の後、適切な処置がなければ死んでしまいます。発汗や解毒剤でいくらか症状は和らぎますが、音楽は特効薬です。ローマで、疑いようのない評判のあるある学者が、この病気と治癒の両方を2度ほど目撃したと私に話してくれました。どちらも非常に奇妙な状況を伴うものですが、事実は十分に証明されており、否定できません。」1186このような話は、多くの博識な旅行家や博物学者の著作にも登場し、一般に語られ、信じられ、疑問視されることもなく語られてきたが、そこには真実の影は微塵もない。

「音楽のこの効果を説明する自然で容易な理由を挙げられると思う」と、惑わされたミッソンは続ける。「だが、あまりに長くなるような論文を書くのはやめて、似たような例をいくつか挙げるだけに留めておこう。ダビデの竪琴がサウルの理性を回復させたことは誰もが知っている。ルイス・ギヨンが著書『教訓』の中で、ある知人の婦人の話を思い出す。彼女は音楽以外の治療法を一切用いずに106年間生きた。そのために、彼女はある音楽家に給料を払い、彼を自分の主治医と呼んでいた。付け加えると、私は痛風に非常に悩まされていたある紳士と特に知り合いだった。彼は大きな音を出すと必ず痛みが和らぎ、時には痛みから完全に解放されることもあった。彼はいつも使用人全員を自分の部屋に呼び込み、テーブルや床を力一杯叩いていた。そして、彼らがヴァイオリンの音色と合わせて出す音こそが、彼にとって最高の治療法だったのだ。」1187

古代と現代の宝庫、印刷 1619年、ロンドンで次のような記述があります。「アレクサンドリアのアレクサンドリア人はさらにこう記している。この蜘蛛に傷つけられた者が踊り続け、絶え間なく跳ね回っているのを見た。音楽家たちは(疲れ果てて)演奏をやめた。すると、傷ついた哀れな踊り手は力尽き、まるで死んだかのように地面に倒れた。音楽家たちは再び演奏を始めると、彼は我に返り、再び立ち上がり、以前と同じように力強く踊り始めた。そして、傷が癒え、完全に回復するまで踊り続けた。さらに彼はこう付け加えている。『このようなことが起こった時、音楽によって完全に治癒した者はいない。しばらくして、楽器の音を聞き、彼は足場を取り戻した。』再び踊り続け、彼の完全で絶対的な治癒が(疑いなく)自然の中で素晴らしいものになるまで、決して踊りをやめないように強制されました。」1188

ロバート・ボイルは著書『自然哲学の有用性』の中で、タランチュラに噛まれた人々に対する音楽の力に関する他の物語の中で、次のように述べている。「エピファニウス・フェルディナンダス自身も、杖に支えられなければ歩くことのできない94歳の衰弱した男性が、噛まれた後に音楽を聞くと、すぐに子ヤギのように踊り跳ね始めたと語っている。また、タランチュラ自身もリュート、小太鼓、バグパイプ、バイオリンなどの音で跳ねたり踊ったりすることがあると主張している。しかし、信じられない人々には、実際に試してみるように勧め、目で確かめることができると約束している。さらに、非常に印象的で愉快なことを付け加えている。それは、想像力に大きく依存する人間だけでなく、噛まれた他の動物も同様に、音楽によって跳ねたり踊ったりすることがあるということである。というのも、彼は、スズメバチがタランチュラに噛まれているのを見たのだが、たまたま近くにいたリュート奏者が楽器を演奏し、ハチとクモが踊り出すのを楽しませてくれた。噛まれた雄鶏も同じように踊ったという。1189

イタリアの貴族の宮殿で、スキッポンはタランチュラに噛まれた男を見ました。「彼は裸の剣で、とてもおどけた様子で、演奏された曲に合わせて踊っていました」と、この旅行者は言います。 楽器に乗せて演奏する。イタリア人は、蜘蛛をすぐに殺せばそのような影響は現れないと言う。しかし、蜘蛛が生きている限り、噛まれた人はこれらの発作に悩まされ、死ぬと自由になる。スキッポンによると、噛まれたと主張するのはたいてい貧しい人々で、これらの踊りの発作を起こしながら金を乞うのだという。1190

ベルはブザバト(ペルシャ)で、かの有名なカシャンタランチュラについて、「刺したり噛んだりはせず、毒を皮膚に垂らす。その毒は体内に浸透し、めまい、激しい胃痛、昏睡状態といった恐ろしい症状を引き起こす。治療法としては、同じ動物を煮て患部に塗布し、毒を抜く。さらに」とこの旅人は続ける。「患者に甘いミルクを大量に飲ませ、その後、四隅にロープを張った一種の盆に患者を乗せる。ロープが強く絡み合うまで盆を回転させ、すぐに手を放すと、絡みが解けて籠が激しく回転し、患者は嘔吐する」。1191

ローマのコルヴィーノ博物館に、スキッポンが展示されていました。「彼はしばらくの間、タランチュラ・アプラを生かしていました。そして、その毒で2つのグラスが割れたとコルヴィーノは言っていました。」1192

古代と現代の宝庫には、「鹿は、ファランジスと呼ばれる毒のあるクモに噛まれたり刺されたりすると、クレウスを食べて治癒するが、水中に生えるハーブを食べると信じる者もいる」と記されている。1193

シケリアのディオドロスは、アクリドファゴスの国に接する広大な土地について述べている。そこは牧草地が豊かだが、砂漠で人が住んでいない。そこに人が住んでいなかったわけではないが、かつて人が住んでいた時代には、大雨が降り、蜘蛛やサソリが大量に発生した。この国の執拗な敵は増加し、最初は国中が駆除しようとしたが(噛まれたり刺されたりした者はすぐに死んでしまうため)、どこに留まっていいのか、どうやって食料を手に入れればいいのか分からず、逃げざるを得なくなった。 救済を求めてどこか別の場所へ。1194ストラボンはこの奇跡の物語を彼の著書『地理学』にも掲載している。1195

ニコルズ氏は、エリザベス女王の時代に女性の白いガウンに蜘蛛が刺繍されていたと述べています。1196

スローンは、ジャマイカの家政婦がゴキブリを殺すために家の中に大きなクモを飼っていると語っています。1197

ダンピア船長は、西インド諸島で見つかる「人間の拳ほどの大きさの蜘蛛のような」ものの「歯」について、独特の風変わりな表現で詳細に描写した後、こう述べている。「これらの歯はしばしば保存されます。パイプを吸うためにタバコ入れに装着する者もいれば、歯磨きのために保存する者もいます。特に歯痛に悩まされている人は、この歯の音で痛みが消えるからです。」1198これらの歯は、細かく磨かれた素材で非常に硬く、黒く輝いており、バミューダ諸島ではこれらの特性から、銀や金で装飾され、爪楊枝としても使用されることが多い。1199

スパーマン博士は、クモはブッシュマンの珍味の一つであると述べています。1200また、ラビヤルディエールは、ニューカレドニアの住民が体長約2.5cmのクモ(彼はこれをAranea edulisと呼んでいます)を大量に探し求め、貪欲に食べ、火で焼いていると述べています。1201 クモはアメリカインディアンやオーストラリア人も食べています。1202モリエン は、「ガンビアとセネガルの南に位置するマニアナの人々は人食いです。彼らはクモ、甲虫、そして老人を食べます」と述べています。1203また、ターピンによれば、シャムではクモの卵嚢は高級食材とされています。森の地面に穴を開ける特定の有毒種の卵嚢は好まれています。1204

そしてピーター・マーティルは著書『西インド諸島の歴史』の中で次のように述べている。「チリビチェンセス(カリブ海諸島) 蜘蛛、カエル、その他虫、シラミなどは何の嫌悪感もなく食べるが、他のものを食べると吐き気がするほどひどく、気に入らないものを見るとすぐに胃の中のものを吐き出す。」1205

レオミュールは、自分の敷地内を散歩しているとき、蜘蛛を見つけると、必ず捕まえてその場で食べていた若い女性の話を私たちに伝えています。1206有名なアンナ・マリア・シュルマンという別の女性は、蜘蛛をナッツのように歯で割って食べていました。味はナッツによく似ていると彼女は言い、蠍座生まれだからと言ってその性癖を弁明しました。1207年「アレクサンドロス大王の治世下、アレクサンドリアに非常に美しい娼婦がいたと伝えられている。彼女は幼少期から蜘蛛を常食としていた。そのため王は、彼女の汗で蒸発する毒に毒されないように、彼女を抱きしめないよう細心の注意を促された。アルベルトゥス・マグヌスもまた、幼少期から蜘蛛を常食としていたコリンの高貴な乙女について言及している。そして、イングランドには今もなお、蜘蛛を食べることを止めない偉大な貴婦人が生きている。医師のファエロスも、蜘蛛をしばしば食べても全く害はなかった。」1208年

ディジョンヴァルによれば、著名なフランスの天文学者ラ・ランドは、蜘蛛と毛虫を珍味として食べていたという。彼はこれを哲学的な性格特性として誇り、嫌悪や偏見を克服できるとしていた。そして、ルポーテ夫人の蜘蛛に対する非常に厄介な恐怖と嫌悪感を治すため、徐々に彼女を蜘蛛に見慣れさせ、触らせ、そしてついには彼自身と同じように容易に飲み込むようにしたと言われている。1209

レーゼルによって不滅の名を残したあるドイツ人は、クモを両手で掴んで食べ、バターのようにパンに塗り、とても役に立つと感じていた。「um sich auszulaxiren .」1210

風刺作家ピーター・ピンダーは、ジョシュア・バンクス卿について同様のことを記録している。

天才は時としていかに早く現れるか
詩人の王子ポープは、舌足らずの韻を踏んでこう言った。
そして我らがジョシュア・バンクス卿は、なんとも奇妙なことを言うが、
ゴキブリを食べる人は皆愚か者だ、
幼い頃、学校で
クモをパンとバターに塗って食べます。
コンスタンツ司教コンラドゥスは、聖餐の儀式の際、聖餐の要素を奉献する作業中に、ワインの杯に落ちたクモを飲み干した。「しかし、それによって彼は少しも傷ついたり損害を受けたりしなかった。」1211

フィレンツェ出身のポッジョから、ボヘミアの偉大な改革者であり勝利を収めたツィスカは、あまりにも美食家で、略奪品の分け前として「農家の屋根から垂れ下がるクモの巣」と呼んでいたものだけを要求したと伝えられています。しかし、これはボヘミアが常に名声を博してきたハム、ソーセージ、豚の頬肉を表現するための、彼の機知に富んだ婉曲表現の一つに過ぎなかったと言われています。1212

プリニウスによれば、あらゆるクモに噛まれた場合の最善の治療法は「少量の胡椒を加えたオキシクレートに鶏の脳みそを入れること、アリ5匹を飲み物に浸すこと、羊の糞を酢に浸すこと、そしてあらゆる種類のクモを油に浸して腐敗させること」である。1213この筆者は、もう一つの適切な治療法として「同じ種類の別のクモを刺された人の目の前に出すこと、つまり、死体で見つかった場合は保存しておくこと」を挙げている。「また、乾燥した状態のクモの殻も同様の目的で叩き潰して飲み物に混ぜて飲む。イタチの幼虫にも同様の性質がある」1214

プリニウスが眼病の治療薬として挙げた一節に、「一般的なハエグモの巣、特にその穴の内側を覆うもの」が挙げられている。「これを」と彼は続ける。「額からこめかみにかけて何らかの湿布で貼ると、眼瞼下垂の治療に驚くほど効果があると言われている。ただし、この巣は、眼科医の診察を受けていない少年の手で取って貼らなければならない。」 思春期に達した少年もまた、3日間は患者の前に姿を現してはならない。そして、その3日間は、二人とも足を覆わずに地面に触れてはならない。非常に細長く細い脚を持つ白い蜘蛛を古い油で練り上げると軟膏となり、白癬の治療に用いられる。また、蜘蛛の巣は非常に厚く、家の垂木に張り付いているのが見られることが多い。布に包んで塗布すると、眼瞼出血に効くと言われている。1215

耳の治療薬として、プリニウスはこう記している。「蜘蛛の体の厚い果肉をバラの油と混ぜて耳に塗る。あるいは、果肉だけをサフランや羊毛に混ぜて塗る。」1216

プリニウスは、頭蓋骨の骨折にはクモの巣を油と酢と一緒に塗ると述べており、治癒するまで塗ったものは剥がれないとしている。また、クモの巣は髭剃りでできた傷の止血にも効果があると付け加えている。1217 クモの巣は今でもこの目的で使用されており、ビーバーの毛皮も同様に使用されている。

ベン・ジョンソンの「ニュースの厩舎」の中で、アルマナックは老ペニー少年について(彼の貧乏さをネタに)こう書いている。

ここには蜘蛛の巣は張らない、
しかし、切った指と引き換えに売る。そしてクモは、
塵から生まれた生き物たちは、彼に何の費用もかけずに、
太った老婦人の猿たちへ。1218
シェイクスピアは『夏の夜の夢』の中で、ボトムが妖精クモの巣にこう言う場面を描いています。

「もっと親しくさせてください、コブウェブ様。もし指を切ったら、あなたと大胆に付き合ってみましょう。」1219

蜘蛛の巣で作られた丸薬は、今でも熱病の万能薬とみなされている。1220グラハム博士は著書『家庭医学』の中で、熱病と間欠熱にこれを処方している。そして蜘蛛自身も、足をもぎ取られ、 小麦粉で粉末状にして錠剤に似せたものも、熱病に処方されることがある。1221フィラデルフィアのチャップマン博士は、スパイダーズウェブを5粒ずつ4~5時間おきに服用することで、頑固な間欠性うつ病を治し、熱中症の発作を鎮め、過度の神経活動による病的な警戒心を克服し、長引く咳やその他の慢性胸部疾患に伴う様々な原因による体の炎症を鎮めたと述べている。1222

デラニー夫人は、1743年3月1日から1744年3月1日付けの手紙の中で、熱病の確実な治療法を2つ紹介しています。

  1. すりつぶしたショウガをブランデーでペースト状にし、羊の皮に塗り、それを臍の上に貼る。

2d. 蜘蛛をガチョウの羽根に詰め、しっかりと封をして固定し、子供の首のあたりまで下げる。

これについて、ラノバー夫人は次のように述べている。「羽ペンに蜘蛛を書いた処方箋は、古いおまじないとして娯楽として捉えられるかもしれないが、蜘蛛とその巣の薬効は、グレートブリテン島とアイルランドのケルト系住民に古くから知られており、疑いの余地はない。」1223

前述のグラハム博士は、蜘蛛を布切れで縫い付けて首に巻き、熱病を鎮めるという話を知っていると述べています。1224

オランダでは、ナッツの殻の間にクモを挟んで首にかけると風邪に効くと考えられている。1225

1681年4月11日付のエリアス・アシュモールの日記には、次のような奇妙な出来事が記されている。「私は早朝に万能薬を服用し、3匹の蜘蛛を首に吊るすと、悪寒が治った。神に感謝!」アシュモールは司法占星術師であり、高名なリリー氏のパトロンでもあった。「高貴な友愛の心よ、感謝を込めて。」1226

「マシュー・リスター卿の承認された治療法の中で、私は黒色の蒸留水を見つけました」とジェームズ博士は言います。 クモは傷に優れた治療薬であり、これはサー・ウォルター・ローリーの厳選された秘密の 1 つでした。

「スパイダーは手首やこめかみの脈に塗ると発熱の発作を防ぐと言われていますが、ヘーゼルナッツの殻に包まれているため、特に四半世紀にはお勧めできません。」

「捕獲者、あるいは狼と呼ばれる蜘蛛を、絆創膏のように叩き固め、亜麻布で縫い合わせて額とこめかみに貼ると、三日熱の再発を防ぐことができる。…また別の種類の蜘蛛がおり、白く細く厚い巣を張る。この種の蜘蛛を革で包み、腕にぶら下げると、四日熱の発作を防ぐと言われている。バラの油で煮て耳に蒸留すると、その部分の痛みを和らげる(ディオスコリデス、ii. 68)。…

「田舎の人々に伝承されているのは、熱病の発作の約1時間前に少量のスパイダーズ・ウェブを与え、発作の直前に再び服用すると、厄介で時に治りにくい病気を治す効果があるというものだ。…ノースカロライナ周辺のインディアンは、しばしば熱病にかかり、この治療法に大きく依存している。」1227

「ボン氏は、スパイダーの袋から、ゴダードのものを模倣して、ある種の滴を作りました。なぜなら、それらは大量の揮発性塩を含んでいたからです。」1228

ムフェットは『Theatrum Insectorum』の中で次のように述べている。「また、神の鞭であり、あらゆる医師の嘲笑の的である、ゴウトは、いかなる治療法でも治らないと学者たちが言うが、蜘蛛を乗せることで治癒する。太陽も月も輝かない時期に、蜘蛛の後ろ足を剥ぎ取り、鹿の皮に包んで痛む足に巻き付け、しばらくそのままにしておくと、治癒する。また、手足のゴウト(これはほとんどの薬では治らない)に悩まされない人が多い。彼らの家には蜘蛛が大量に繁殖し、タペストリーや掛け物で彼らを美しく飾っているからだ。…我々の外科医は、イボを次のように治療する。彼らは蜘蛛の巣を丸めてボール状にし、イボに乗せて火をつけ、灰になるまで燃やす。こうしてイボは根こそぎにされる。根を張り、二度と生えてこない。…私は以前聞いた話を繰り返してしまう。 我らが親愛なる友、ブルーラス。彼の好色な甥で、財産を暴動と売春宿に浪費し、金のためならどんなことでも引き受け、人生を危険にさらした。ロンドンの裕福な婦人が不倫に悩み、どの医者にも治らないと見放されていると聞くと、彼は開業医を装い、彼女のあらゆる病気を治すと謳った。しかし、慣例に従い、半分は手元に、残り半分は彼女に預け、彼女が治った時に支払うことになっていた。そして、彼女が既に治ったと仮定して、彼女にクモの実を飲ませ、三日で治すと約束した。そして、四頭立ての馬車で町を急ぎ去った。彼女の死の噂が広まると(彼はすぐにでもそうなると思っていた)彼女を殺したとして逮捕されるのを恐れたからである。しかし、その女性は毒の力ですぐに治癒し、これほど偉大な業績を残した無知な医師は知られなくなった。数ヶ月後、何が起こったのか分からずこの善良な男が戻ってきて、密かにその女性の容態を尋ねたところ、彼女が回復したと聞いた。それから彼は公然と自慢し始め、彼女の食生活について尋ね、主要な友人の病気を理由に長期間の不在を言い訳し、これほど健康な体から何の害もないと確信していると述べた。また、残りの報酬を惜しみなく与えてほしいと、自信たっぷりに頼んだ。1229

「第三の種類の蜘蛛は」とプリニウスは述べている。「『ファランギウム』としても知られる蜘蛛は、毛むくじゃらの体と巨大な頭を持つ蜘蛛である。それを開くと、2匹の小さな虫が見つかるという。この虫を鹿の皮にくっつけて日の出前に女性の体につけると、妊娠を防ぐことができると、カエシリウスは著書『註釈』で述べている。しかし、この効果は1年しか持続しない。実際、私が自由に言及できる避妊薬の中で、妊娠を阻止するものはこれだけである。これは、子供を産むのに十分すぎるほどの多産(plena liberis)で、このような休息を必要とする一部の女性のためにある。」1230

ジョン・オーブリー氏は、魔術に関する雑集の章で、次のように述べています。「毒に侵された獣(主に羊に寄生する)を治療するには: 「テントボブと呼ばれる小さな赤い蜘蛛(大きなピンの頭ほどの大きさではない)を、春に最初に見つけたら、手のひらですりつぶす。そうしたら、その上に水を作り、すり込んで乾燥させる。それからその蜘蛛のところに来て、手に水を作り、口の中に放り込む。一時間もすれば治る。このすり込みは丸一年持ち、手に害はない。最も重要な技術は、その蜘蛛が毒を盛られているかどうかを知ることだ。」1231オーブリー氏はペイシー氏からこの伝票を受け取っていた。

1709年、モンペリエのボン氏は、同市の王立アカデミーに、数種のクモ(おそらくクモの一種であるクモクズクモと その近縁種)が卵を包む極細糸から、新しい種類の絹糸を発見したという報告をしました。この糸は、クモの巣を構成する糸よりもはるかに強力であることがわかりました。この糸は容易に分離、梳かし、紡ぐことができ、蚕の糸よりもはるかに細い糸が得られましたが、レオミュールによれば、光沢と強度は蚕の糸に劣っていました。また、この糸はあらゆる染料を同様に容易に吸収することもわかりました。ボン氏は実験を続け、この絹糸で2、3組の靴下と手袋を作りました。これらは上品なグレー色で、アカデミーにサンプルとして提出されました。クモは蚕よりもはるかに繁殖力があり、はるかに丈夫だったため、この発見の恩恵に大きな期待が寄せられました。レオミュールは熱心に研究に取り組み、研究を進めました。彼は663,522匹のクモからわずか1ポンドの絹しか採れないと計算し、必然的に膨大な数のクモに、彼らの天然の餌であるハエを供給することは不可能だと考えました。しかし、この障害はすぐに解消されました。クモはミミズを細かく刻んだり、羽の柔らかい先端や根元を食べて十分に生き延びられるという発見があったからです。しかし、彼らの非社会的な性質から新たな障害が生まれ、これは克服できないことが判明しました。最初は静かに餌を食べ、同じ巣で数匹が協力して作業しているように見えましたが、すぐに争い始め、最も強いクモが最も弱いクモを食べてしまうため、数百匹のクモを一つの箱に入れても、数日後には3、4匹しか生き残れませんでした。誰もそれぞれを別々に飼育し、餌を与えることを提案できなかった。絹は 自然にさまざまな色、特に白、黄色、灰色、空色、コーヒー色の茶色。1232

最近では、フランスの蜘蛛飼育者が800匹の蜘蛛を飼いならし、糸を取るために一つの部屋で飼育していたと言われている。1233

デ・アザラは、パラグアイではクモが卵のために直径1インチの黄色い絹の球状の繭を作り、住民はその色が永続的であることからそれを紡いでいると述べています。1234

バミューダの女性たちは、絹蜘蛛( Epeira clavipes)の糸を裁縫に利用しています。1235

蜘蛛の巣織物は(ヒンドゥスタンでは)ほぼ透明になるほど薄く作られており、アウレングゼーベ皇帝は娘がその織物を7枚重ねて着ていた際に、その衣装の不作法さを叱責したと伝えられている。1236

天文学者は、クモの巣を支える最も強い糸、つまりクモの巣を支える糸をマイクロメートルの目盛りに用います。この糸は伸びやすいため、通常の長さの約5分の1の長さになります。1237

トプセルは、その著書『四つ足の獣と蛇の歴史』の中で、次のような一節を記しており、これを「古くからある詩」と呼んでいる。

Nos aper Auditu præcellit、Arnea tactu、Vulturodoratu、Lynx visu、simia gustu。
これを英語に訳すと次のようになります。

聞くには猪、触るには蜘蛛が優れている、
見るならオオヤマネコ、味わうならサル、匂いならハゲタカ。」1238
「蜘蛛は、汚物や腐敗によって腐敗した空中の種子から生まれたことは明らかである。なぜなら、新しい家は、白く塗られたその日に蜘蛛と蜘蛛の巣の両方が存在するからである」とムフェットは述べている。1239この腐敗からの発生の理論は、古代の著述家の間で好まれた説である。サソリの歴史を参照のこと。

その他
『田舎の教会墓地の哀歌』をよくご存知の読者の多くにとって、その作者がリンネの昆虫目の特徴をラテン語のヘクサメトロスに書き写すのに苦労したというのは、初めて聞く話かもしれません。その原稿は、彼が差し込んだ「自然の体系」1240の写本の中に今も保存されています。

ブールハーヴェは著書『スワンメルダム伝』の中で、1668年、トスカーナ大公がテヴノー氏と共にオランダの珍品を巡った際、この偉大な博物学者による毛虫の構造に関する説明以上に感銘を受けたものはなかったと記している。スワンメルダムは、驚くほど繊細で精巧な器具を巧みに操り、将来の蝶が、そのすべての器官と共に、まるで開花前のつぼみの中のバラのように、毛虫の中にきちんと折り畳まれている様子を公爵に示してくれたのである。大公は、この説明や、この偉大な博物学者が明かした昆虫界の他の驚異に深く感銘を受け、宮廷に住まわせるため1万2000フローリンを申し出た。しかし、独立心旺盛なスワンメルダムはそれを謙虚に断り、自宅で楽しい研究を続けることを選んだ。1241

ポワティエの聖ヒラリウス教会には、「蟯虫病を治す」という碑文があり、人々はこれを、子供たちの蟯虫病を治すことを約束した聖人が埋葬されているという意味だと解釈しました。そのため、女性たちは墓を削り、粉薬をまきました。しかし、聖職者たちは(ルターが現れていたため)この不条理を防ぐために、女性たちを近づけないように柵を築きました。しかし、間もなく、同じ目的で木の棒の破片を持ち去り始めました。1242

パットンの病に冒された女性が、聖ミルバーグの遺骨を洗った水を飲んだところ、彼女の胃から「醜く恐ろしい、見るも恐ろしい、六本の足を持ち、頭に二本の角、尻尾に二本の角を持つ、汚らしい虫」が出てきた。ポーター修道士は著書『聖人の花』の中でこのことを記し、「虫は木片の中に閉じ込められ、後に修道院に聖ミルバーグの戦利品として、また記念碑として保管された。しかし、イングランドのあらゆる善を破壊したあの好色な怒りによって、他の修道院や修道院も滅びた」と付け加えている。こうして「汚らしい虫」は失われ、今では宗教改革以外に何も残っていない。1243

クラーク船長は、1733年9月2日、ダブリンからチェスターへの航海の途中で、「さまざまな種類の飛行昆虫の群れ」に遭遇しました。昆虫は驚くべき方法で船の索具に張り付いていました。1244

スウェーデン国王の侍従長デ・ヘールは、1749年1月、スウェーデンのロイフスタとその近隣の3、4の教区で、雪が様々な種類の生きたミミズや昆虫で覆われていたと記している(iv. 63)。人々は雪と一緒に降ったと言い、デ・ヘールは人々の帽子に落ちたミミズをいくつか見せられた。彼はこれらのミミズが見られた場所の雪を除雪させ、以前降った雪の表面にいたと思われるミミズが、次の降雪で覆われているのを発見した。当時は地面が3フィート以上も凍り、そのような昆虫が全く侵入できない状態であったため、ミミズが雪の下からそこに来ることは不可能であった。1750年、彼は再び雪の上で大量の昆虫を発見した。雪はストックホルムから数リーグ離れた大きな凍った湖を覆っていた。これらの昆虫の落下に先立ち、また同時に、激しい嵐が起こり、木々を根こそぎ引き裂き、周囲の地面と、そこに冬を過ごした昆虫を遠くまで運び去った。1245これらの昆虫は主に、短翅目昆虫、アフォディ類、クモ、毛虫、そして特にTelephorus fuscusの幼虫であった。1246 もう一つの昆虫の落下が記録されている 。 1672年11月20日ハンガリーで発生した。1247 1810年7月2日の新聞では、その前の1月にフランスで発生したとされ、赤い雪が降ったとされている。1248

『ムーセス・スレノディ』213ページには、「今日に至るまで、特にハイランド地方では、一般の人々の間で、祈りの形式を伴うおまじないが数多く実践されている。ベイリー・ダンディー著『雑集』には、いくつかの薬草療法の中に、父と子と聖霊の名において体内のあらゆる種類の寄生虫を駆除する祓いの呪文が、確実な治療法として3朝ごとに繰り返されるという記述がある。」と記されている。1249

フンボルトによれば、グアヒボは「地上のあらゆるもの、そして地下のあらゆるものを食べる」とされ、昆虫、特にムカデやミミズを食べる。1250同じ旅行者はまた、インディアンの子供たちが地中から長さ18インチ、幅半インチ以上のムカデを引きずり出して食べているのを見たとも述べている。1251

ジョン・ストウは『イングランド年代記』の中で、「1586年3月17日、奇妙な出来事が起こった。それは我々の時代にはかつて聞いたことのない出来事だった。ハンティントン郡スパルドウィックのドリントン卿は、彼の侍従の一人であり、年金受給者でもあった。その馬が突然死んだ。死因を調べるために馬の腹の穴を掘ると、奇妙な虫が見つかった。それはヒキガエルのような皮に包まれて丸く積み重なっており、取り出されて広げられたその姿は、その形や様式から容易に説明できないものだった。その虫の長さは、50本もの皮に分かれており(体から木の枝のように広がっており)、端から端まで17インチ、最も長い皮の端まで4本の突起があった。緑色の塊から赤い水が流れ出ていた。その体の大きさは周囲3インチ半で、その色はまるでマケレルのようだった。前述のように、この怪物のような虫は逃げようと這いずりながら発見され、短剣で刺されて死んだ。乾燥させた後、王国の多くの高貴な人々に披露された。1252

スパーマン博士は、喜望峰の内陸の町パールへ旅の途中、昆虫採集箱を立派な標本でいっぱいにした後、帽子のつばに「ハエやその他の昆虫の軍団」を詰め込まざるを得ませんでした。痛風に悩む裕福な老未亡人の家に食料を求めて入ったとき、召使いから、もし彼女が昆虫を偶然見たら、呪術師(ヘクスメースター)として追い出されるだろうと警告されました。そのため、彼は帽子を常に彼女に向けないように細心の注意を払っていましたが、それでもうまくいきませんでした。老婦人は「小さな生き物」を発見し、さらに驚いたことに、体にピンが刺さっていました。すぐに説明を求められました。そして、もし医者がそのとき、未亡人とともに亡くなった夫のことを嘆き、その貧しい男を死に至らしめた浮腫と咳について論評していたのでなければ、彼の説明は、彼女の家に魔術師がいるという考えに対するこの迷信深い野蛮人の怒りを鎮めるには十分ではなかったであろう。1253

ヨーロッパのいくつかの地域では、珍しい昆虫、とりわけアルプスに生息する珍しい蝶や蛾の売買が盛んに行われています。昆虫学者が、有名なシャモニ渓谷で網を手に馬車から降りると、その地で昆虫学者として知られるサヴォワ地方出身の15歳から8歳までの少年6人ほどに囲まれます。少年たちはそれぞれ、売りに出されている昆虫が詰まった大きな収集箱を手に持ち、科学者と交渉します。山でしか見られない、このたくましい少年たちだけが手に入れることができる昆虫を、科学者は値切り交渉します。また、より大規模な昆虫商人もそこに住んでおり、多くの少年たちを雇っています。その一人である卸売業者ミシェル・ボソネは、1829年にヴァレー地方のマルティニで昆虫を7000匹も販売しました。そのほとんどは希少で美しい種でした。もう一人の商人で、おそらくさらに規模が大きかったのは、ジュネーブ出身の非常に尊敬される昆虫学者、プロヴォスト・デュヴァル氏です。1830年には、スイスアルプス、南フランス、ドイツに生息する600種以上の鱗翅目昆虫と同数の甲虫目を、その希少性に応じて1フランから15フランまで様々な価格で販売していました。

この新しい交通手段は、それに従事する個人にとっても、科学にとっても大きな利益をもたらします。今、スフィンクスは かつては1匹60フランで売られ、発見された最初の標本の一つは200フランで売られていたヒッポファエ (Deilephila)は、アルブ川沿いの農民たちによって収集され、様々な成長段階を経て育てられた結果、非常に豊富に存在しています。アルブ川沿いには、幼虫が餌とし、成虫が種小名の由来となった植物、ヒッポファエ・ラムイデスが豊富に生育しており、標本はたった3フランで手に入ります。また、Parnassius apolloやCalichroma alpinaといった、より印象的なアルプスの種によって、科学への関心と美への理解が広まりました。これは、以前は昆虫を見ることさえほとんどなかった旅行者が、その美しさを求めて購入するだけでなく、無知なアルプスの収集家たち自身にも広がっています。1254

ナバレテは「昆虫と害虫」の項目で、中国人が壁を駆け上がることから「人庭」(じんてい)あるいは「壁龍」と呼ぶ動物について述べている。この旅人によれば、この動物は「宮廷の衛兵」とも呼ばれており、その理由は以下の通りである。皇帝はこの昆虫と他の材料を混ぜて軟膏を作り、側室の手首に塗っていた。その痕跡は、皇帝が人間と関わらない限りは残るからである。しかし、塗るとたちまち消えてしまい、それによって皇帝の誠実さや偽りが露見するからである。そのため、この昆虫は「宮廷の衛兵」、あるいは「宮廷女官の衛兵」と呼ばれるようになった。ナバレテは、この素晴らしい軟膏を知らない者がいると嘆いている。1255

ナバレテはかつて(中国で?)家禽に害を及ぼす小さな昆虫を捕まえたと語っている。「非常に奇形で、奇妙な形をした昆虫だった」。それが知られるや否や、数人の女性が彼のもとに駆け寄り、その尻尾をねだった。彼はそれを女性たちに与えた。すると女性たちは、乾燥させて粉末にすると非常に役立つと言い、「産婦が少量のワインに混ぜて飲むと、出産を早めるのに大いに役立つ」と付け加えた。1256

アイルランドには奇妙な伝説が信じられている大きな甲虫がおり、彼らはそれを「棺桶切り」と呼び、墓や煉獄と何らかの関連があると考えています。1257

ターピンは著書『シャム史』の中でこう記している。「シャムには、象の糞で育った、非常に特異な動物がいる。全身が黒く、翼は強く、頭部は極めて奇怪な形をしている。頭部には鼻のような突起がいくつかあり、中央には小さな角がある。4本の大きな足で地面から1インチ以上も高く伸びている。背中はまるで一枚の硬い殻のようだ。カカオの木のてっぺんまで飛び上がり、心臓を食べ、適切な処置を施さなければ、しばしば木を枯らしてしまう。子供たちはカカオと遊び、戦わせることもある。」1258

ナポレオン・ボナパルトの副官であったデジョー伯爵将軍は、昆虫学のコレクションに標本を収めることに非常に熱心で、イェーガーの著書『北米昆虫誌』によれば、軍事行動さえもその目的のために利用し、絶えず昆虫を採集しては帽子の外側にピンで留めていたという。皇帝はもとより全軍も、戦闘中でさえデジョー将軍の頭がこのように奇抜に飾られているのを見慣れていた。しかし、殺された昆虫の亡霊がかつて彼に復讐したことがあった。1809年のワグラムの戦いで、彼がナポレオンの傍らにいた時、敵の銃弾がデジョーの頭に命中し、彼は馬から意識を失って投げ出されたのである。しかし、すぐにショックから立ち直り、皇帝にまだ生きているかと尋ねられた彼は、「私は死んではいません。しかし、ああ!私の昆虫はすべていなくなってしまいました!」と答えました。彼の帽子は文字通り引き裂かれていたからです。1259

イェーガー教授は、もう一人の熱心な博物学者の次のような逸話を語っています。1829年にポルトープランスでイェーガー氏が出会ったヴュルテンベルクの有名なパウル王子は、ある日王子の家に滞在していたとき、巨大な甲虫アクテオンを見せたところ、羨望の涙を流したそうです。この甲虫は、ほんの少し前にハイチの提督バナヨッティがイェーガー氏の農園のココナッツの木の根元で見つけたもので、イェーガー氏がバナヨッティから贈られたものだったそうです。1260

ポーランド旅行中、イェーガー教授は、非常に才能のあるラゴフスカ伯爵夫人の田舎の邸宅を訪問し、そこで彼女は科学的に整理された素晴らしい作品を展示しました。 彼女は蝶やその他の昆虫のコレクションを所有しており、昆虫学用の書棚を使って子供たちに植物学、歴史、地理を教えたと語った。植物学はさまざまな幼虫が食べる植物から、歴史はメネラウス、ベレニケなど、完全な昆虫に付けられた固有名から、地理はさまざまな標本の原産国から学んだ。1261昆虫の学名や研究で用いられる専門用語からは、ラテン語やギリシャ語、文献学全般についてのかなりの知識も得られるだろう。

R. ブルックスの「昆虫の自然史、その特性と医学的用途」には、次のような記述があります。「ある種の甲虫の硬い殻がイギリスに持ち込まれ、アフリカの東海岸、マダガスカル島の一部で発見されました。現地の人々はそれを首に下げ、家畜を集めるための笛として使っています。」1262この「ある種の甲虫」が何であるかは、まだ特定できていません。

ジオ・C・リード提督率いる艦隊の従軍牧師、フィッチ・W・テイラー氏は、シャムに関するいくつかの書籍、特に『シャムの夢』の翻訳を著している。ダヴェンポート夫人によって翻訳されたこの本では、次のように主題が紹介されている。

「昔、偉大な預言者であり魔術師で、多くの知恵を持ち、未来の出来事をすべて予言することができた者が、しるしと夢について次のように解釈しました。しるしや幻を見て、それが善か悪か、幸福か不幸かを知りたいと思う人は、また、動物、昆虫、鳥、魚などを夢に見て、その解釈を知りたいと思う人は、この書を調べなさい。」

これらの兆候と夢のうち、昆虫に関するものを抜粋すると次のようになります。

「もし人が一人でいる時、昆虫や爬虫類が目の前に落ちてきても、その人はそれを見るだけで触れなければ、それは天から大きな祝福が与えられることを意味します。もしそれが右側に落ちたら、どこにいても彼の友人全員が平和のうちに再会することを意味します。もしそれがその人の後ろに落ちたら、友人から中傷され、悪意のある噂をされることを意味します。」 知人や友人に会うことを意味します。落ちた際に顔に当たれば、間もなく結婚することを意味します。右腕に当たれば、どんな願いでも叶うことを意味します。左手に当たれば、友人を亡くすことを意味します。足に当たれば、どんな苦難も消え去り、幸福の頂点に達することを意味します。足に触れた後、頭に向かって這い上がっていくなら、国の統治者によって高い地位に就くことを意味します。右側に這い上がっていくなら、不在の友人の悪い知らせを聞くことを意味します。虫や爬虫類が体に触れずに落ち、すぐに北東の方へ逃げていくなら、深刻だが長続きしない苦難を意味します。北西の方へ落ちてきたなら、数多くの貴重な贈り物を受け取ることを意味します。南東の方へ落ちてきたなら、大きな富を得て、その後遠い国へ行くことを意味します。あるいは遠い国へ行き、そこで莫大な富を蓄えるであろう。

誰かが歩いている時に、動物、昆虫、鳥、あるいは爬虫類が道を横切った場合、その動物が右から来たなら、進んではならない。その途中で必ず災難に見舞われる。左から来たなら、進んではならない。必ず幸運が訪れる。その動物が、その人の通ろうとする道と同じ道を進んで行くなら、それは幸運を意味する。…

さあ、夜の兆しを解き明かそう。真夜中に、住んでいる家で動物の鳴き声を聞いたなら、それが吉兆か凶兆か、お示ししよう。虫が「カチカチカチ」と鳴くなら、そこに住んでいる間、真の宝物を手に入れる。「ケックケック」と鳴くなら、その家だけでなく近隣の家にも凶兆。「チッチッ」と鳴くなら、常に最高級の食料を口にする。「キートキート」と甲高い声で鳴くなら、そこに住むことに災いが伴う。

「さて、蜘蛛について解釈をお願いします。天井にいる蜘蛛が低く震えるようなうめき声を上げた場合、その音を聞いた者は住居を変えるか、持ち物を盗まれることを意味します。もし蜘蛛が家の外で同じ声を上げ、その後 蜘蛛がベッドの頭の方に這い上がってくる夢は、住人にとって厄介な訪問者や喧嘩を意味します。」1263

テヴノーは『レヴァント紀行』の中で次のように記している。「しかし、フランスの辺境の片隅に住むムーア人の女について、私は何と言えばいいのか分からない。彼女は子供の耳から虫を抜くのである。子供がただ泣くばかりで、病気だと分かると、その女のところに連れて行く。女は子供を膝の上に横たえ、耳を掻く。すると、かび臭いゾウムシの花に生息するような虫が子供の耳から落ちてくるようだ。次に、反対側に向け、もう一方の耳を掻くと、そこからも同じような虫が落ちる。全部で10匹か12匹出てくることもある。女はそれを麻布に包み、子供を連れてきた人々に渡す。人々はその布に包んで自分の家で保管する。そして、女がそうすると子供を返すのだが、実際には子供はもう泣かない。かつて女は私に、この方法は…彼女が話した言葉。そこにはフランス人の医師と博物学者がいて、注意深くそれを観察して、どうすればそれができるのか見当もつかないが、もし子供の頭の中にこれらの虫がいればすぐに死ぬことはよく知っている、と私に言った。ムーア人やケールの他の住民はこれを偉大な美徳とみなし、毎回彼女にたくさんのメイドン(貨幣)を与えているほどで ある。彼らは、これは一族に長く伝わる秘密だと言う。毎日、子供たちが泣き叫びながら彼女のところへ運ばれてくる。その様子を見たい人は、イスラム教徒の女性が運ばれない限り、ただついて行けばよい。イスラム教徒の女性が運ぶとアヴァニー(1アヴァニー)がかかるからだ。しかし、キリスト教徒やユダヤ教徒の女性なら、誰でも簡単に中に入って、その虫取り娘に数枚のメイドン(貨幣)を与えることができる。」1264

これはおそらく手品にすぎない。なぜなら「かび臭いゾウムシの花に生息するような虫」は簡単に手に入れられ、彼女の手や袖に隠すことができたからである。そうすれば想像力が病気を治したのと同じように、想像力が病気を治すことになるだろう。

リビングストン博士とその一行は南アフリカを旅行中に、 食糧が全くないわけではないものの、時には肉の不足にかなり苦しむこともあった。この旅行者によれば、原住民たちは同情のしるしとして、最も苦しんでいた子供たちに大きなイモムシを与えた。子供たちはそれを喜んで食べたようだった。彼は、原住民自身が大量に食べていたことから、これらの昆虫が不健康であるはずがないと結論した。1265

脚注。

  1. ソープの『北方神話』、ii. 104。
  2. ジェイミソンのスコットランド語辞典。スウェーデンでは、 Laettfaerdig kona(わんぱく女王)というあまり名誉ある呼称が使われていない。—同上。 イギリスでは、Lady-bird という語は売春婦にも使われている。— ライトの地方語辞典。
  3. イェーガー『アメリカン・インスツルメンツの生涯』 22ページ。
  4. 英語とフランス語の名前でこの昆虫が牛と関連していることに注目するのは興味深いことです。
  5. ジェイミソンのスコットランド語辞典。
  6. チェンバース『ポップ・ライムス』、1841年、170~171ページ。
  7. ソープの北。Mythol.、iii. 182。
  8. 同上、ii. 104。
  9. 同上、iii. 182。
  10. ソープの北。Mythol.、ii. 104。
  11. 第4牧会書簡、11. 83–8.
  12. おそらく手の温もりによって飛び去ろうとするのでしょう。
  13. 注釈と質問、i. 132.
  14. 同上、i. 28、55、73。

15.ジェイミソンは、この語がチュートン族の小君主を意味するLand-heer に由来すると考えている。— スコットランド語辞典。

  1. ジェイミソンのスコットランド語辞典。チェンバースの『ポップ・ライムス』(1841年)170~171ページを参照。
  2. ソープの北。Mythol.、iii. 328。
  3. グロース、アンティーク。 ( Prov. Gloss. ) p. 121.
  4. チェンバース『ポップ・ライムス』、1841年、170ページ。
  5. 注釈と質問、iv. 53。
  6. Baird’s Cyclop. of Nat. Sci.
  7. カービーとスペンス、「序論」、ii. 9.
  8. ニューウェルの『詩人動物園』 48ページ。
  9. アメリカ保険協会の生涯、21ページ。
  10. A. 1、sc. iii.

26.ニューウェルの『詩人動物園』 50~52ページ より引用。

  1. Kirb. and Sp. Introd.、i. 317。
  2. イェーガー『アメリカン・インスツルメンツの生涯』 61ページ。
  3. Kirb.とSp.Introd .、i.316。
  4. ショーズ動物園、vi.42。
  5. ゴフの墓。月曜日、第12巻第5節—これらの墓塚、あるいは穴は非常に古い時代に遡り、12世紀まで使用され続けました。—同上。
  6. ウィルキン『古代エジプト』 ii. (2d S.) 261; ペティグ『ミイラの歴史』 53~55ページ。
  7. Baird’s Cyclop. of Nat. Sci.
  8. キュヴィエの『動物の王』挿入、i. 530。
  9. The Mirror、xix. 180; Saturday Mag.、xvi. 144。
  10. N. & Q., 2d S., ii. 83.
  11. ブラッドリー,フィル『アカウント』 184ページ。
  12. N. Dict. d’Hist. Nat.、xxii. 81。
  13. 国立研究所史、ロンドン、1838年、ii. 156。
  14. 劇場雑誌、149ページ。トプセルの獣の歴史、1006ページ。
  15. キュヴィエ,An. King.—Ins. , i. 533.
  16. Nat. Hist.、xi. 34. Holl. Trans.、p. 326. K.
  17. JamesのMed. Dict. Cf. BrookesのNat. Hist. of Ins. , p. 321を参照。
  18. アモルー、p. 154. ブルマイスターマンル。エントモルの。、p. 561.ケフェロット。 Uber den unmittelbaren Nutzen der Insekten、エアフルト、1829 年、4to、p. 8~10。カーブ。そしてSp。イントロダクション。、 私。 303、メモ。ショーズ動物園。、vi。 28、メモ。
  19. Nat. Hist.、xvii. 37.
  20. Kirb. and Sp. Introd.、i. 255、注。
  21. Ins. Archit.、p.252。
  22. Detharding de Ins. Coleop. Danicis、9。Kirb.とSp. Introd.による引用、i. 33。
  23. 北方神話、ii. 53.
  24. Bjornstj.ヒンドゥー教の神学、108ページ。
  25. Oliv. Col. I. 3, viii. 59. Cuvier, An. King.—Ins. , i. 452.
  26. Cuvier, qua supra .
  27. ドノバン中国保険、4ページ。
  28. Cuvier, qua supra .
  29. デ・ポーの『エジプトの聖なる甲虫』は「カンタリデスと呼ばれる大きな金色のスカラベ」であった。—ii. 104。
  30. ウィルキンソン『古代エジプト』 ii.(2d S.)259.
  31. ヴァル・ヒエログリフカ、93~95ページ。
  32. 同上
  33. プルトニウム著『イシスとオシリス』 220ページ。フィレモン・ホランドによるこの一節の翻訳は以下の通り。「エジプト人はハエをビートルと呼んで崇拝した。なぜなら、彼らはその中に神の力の小さな細長い像(水滴の中に太陽の類似性を見るのと同様)を見るからである。…ビートルに関しては、その全種に雌はおらず、雄は皆、ある種の球体またはボール状の丸い物質に種子を吹き込むか投げ込み、それをそこから追い出して前後に転がすと彼らは考えていた。それは太陽が西から東に移動するとき、天空を正反対に回転するように見えるのと同様である。」—1071ページ、1657年版。
  34. 引用。モンフォコン作、アンティーク。、vol. ii.、パート 2、p. 322.
  35. デ・パウによれば、オルス・アポロ(ホラポロ)はスカラベについて「暗闇に光る猫の目の輝きに似ている」と描写しているという。(!)—ii. 104。
  36. ホラップ、i. 10.
  37. 古代エジプト、第1紀(1世紀)296年。
  38. ホラプ、ヒエログリフ、i. 10.
  39. 古代エジプト、ii.(2d S.)258。
  40. Treasvrie , B. 7. c. 14, p. 662. 1613年印刷。
  41. ホラプ。ヒエログ、i. 10.
  42. フォスブローク、エンサイク。アンティークの。、 私。 208.
  43. 『イシスについて、など』 Holl訳、1051ページ。
  44. エリアン、x. 15.
  45. ウィルキンソン『古代エジプト』 ii.(2d S.)257.
  46. イシスなどについては、前掲書による。
  47. ウィルキン著『古代エジプト』第2巻(2世紀)256頁。
  48. ウィルキン著『古代エジプト』第2巻(2世紀)256頁。
  49. 同上
  50. ペティグルー『母の歴史』 220ページ。
  51. 同上
  52. 同上
  53. 旅行記、ii. 306 (?)。
  54. フォスブローク、エンサイク。アンティークの。、 私。 208.
  55. 同上。ピリウスの象形文字をご覧ください。、p. 76-80。 Solis operum similitudo;ムンダス;世代;ヴニゲニトゥス。人間の肉体におけるデウス。ヴィル、パテルヴェ。 Bellator の激しい活動。ソル;ルナ;メルクリウス。フェブリスは足裏を致死させる。 Virtus enervata deliciis。
  56. フォスブローク、エンサイク。アンティークの。、 私。 208.
  57. ウィルキン著『古代エジプト』第2巻(2世紀)257頁。
  58. ウィルキン著『古代エジプト』第2巻(2世紀)257頁。
  59. De Pauw、ii. 104。
  60. ペティッグ『母の歴史』 220ページ。
  61. ウィルキン著『古代エジプト』第2巻(2世紀)256頁。
  62. モンフ。アンティーク。、ii. (パート II) 322.
  63. 同上、ii.(第2部)339。
  64. ウィルキン『古代エジプト』 ii.(2d S.)259、注。
  65. ウィルキン『古代エジプト』 ii.(2d S.)259、注。
  66. 同上
  67. ブンゼン『エジプトの場所』、i. 504、図116; i. 508、図169。
  68. ウィルキン『古代エジプト』 i. (2d S.) 258、図
  69. ブンゼン、同上、i. 572、図12; i. 576、図9; i. 582、図3。
  70. ブンゼン、同上、i.617–632。
  71. ブンゼン『エジプトの場所』、iii. 142。
  72. 同上
  73. 引用。モンフ著。アンティーク。、ii. (パート II) 323.
  74. ウィルキン著『古代エジプト』第2巻(2世紀)257頁。
  75. ペティッグ『母の歴史』 220ページ。
  76. モーリーの『インディ・レース』 156ページ。
  77. フィンドの『テーベ』130ページ。
  78. ドノバン中国協会、3ページ。
  79. フォスブローク、エンサイクロップ。アンティークの。、 私。 208.
  80. 同上
  81. モンフ。アンティーク。、ii. (パート II) 339.
  82. 同上
  83. モンフ。アンティーク。、ii. (パート II) 339.
  84. 同上
  85. フォスブローク、エンサイク。アンティークの。、 私。 208.
  86. 現在、テーベにはスカラベの巨匠、アリ・ガムーニという人物がいます。彼は、この非常に希少な聖遺物の製造に尽力し、大成功を収めています。これらの粗悪な遺物は、偶然ヨーロッパから買い付けに来た人々だけでなく、現地の市場でも販売されています。彼から購入された遺物は、川を遡ってヌビアへと運ばれ、そこではお守りや装飾品として愛用されています。母親たちは、子供たちの唯一の衣服である帯に短い皮ひもで1、2個留めるのを大いに喜びます。この縁起の良い手工芸品を通して、偽造スカラベが素朴な旅行者の手に渡ることもあります。彼らは、その辺境の地で、しかもそのような状況下で作られたとは考えにくいのです。

より優雅で精巧に仕上げられたスカラベもまた、この奇才な贋作師の手の届かないところにあるわけではない。彼は古代人が用いたのと同じ素材、つまり目の細かい、切りやすい石灰岩からスカラベを製作する。石灰岩は形を整え、文字を刻んだ後、真鍮の削りかすをシャベルに付けて焼き固め、緑がかった釉薬を掛ける。

アリは、忠実な模倣にとどまらず、創造性をも追求した。古物研究家は、ごく近代の古物に時間と知識を浪費しないよう、用心深くなければならない。—リンド著『テーベ』253~255ページ参照。グリドン氏は、インディグ・レース誌192ページ の付記の中で、このアリに約24年前(と思われる)、壊れたペンナイフなどの道具を贈与し、既に発揮されていた彼の才能を補おうとしたと自称している。こうした珍品を地元市場に溢れさせ、古物が寄付の対象とならないようにするという、少々突飛な希望を抱いていたのだ。

  1. ウィンクルマン、第2条、第1項。

114.フォスブロークの『古代の回勅』第208章 からの抜粋。

  1. 大英博物館に寄贈されたものについて、バーチ氏は次のような報告をしている。

トトメス3世の称号であるラーメン・ケプルを基部に持つスカラベ。その下には、2枚の羽根の間にスカラベがおり、籠の下部に置かれている。

暗褐色の石灰岩で作られたスカラベ。スフィンクス(太陽)の姿と、怪物の前足の間に紋章が刻まれている。トトメス3世のスカラベにはスフィンクスが頻繁に描かれており、ここに記されているスカラベもおそらくこの王のものだろう。(大英博物館所蔵の多くのスカラベ、パリン・コレクション所蔵のクラプロス作、リーマンの『記念碑』、そして『エジプト記』にも、トトメスはスフィンクスとなって異国の囚人を踏みつける姿で描かれている。—レイヤード)このスカラベのスフィンクスの後に、トトメス3世の王の称号「創造の太陽石器」が刻まれている。

白色の石灰岩でできた小さなスカラベ。茶色がかった色合いで、「善き神、大地の主、太陽、真実の主、すべての地に昇る」と刻まれている。これは紀元前15世紀頃に栄えた第18王朝最後の王の一人、アメンホテプ3世である。

白い鉄片岩で作られたスカラベ。トトメス3世の名詞「 Ra-men-cheper at en Amen 」(創造の太陽石器、アモン人の型)の短縮形が刻まれている。この王は第18王朝の最も偉大な王であり、ナハライナとサーンカルを征服し、バビロンとアッシリアから貢物を受けていた。

淡い白色の鉄片岩で作られたスカラベウス。説明のつかない三つの紋章が刻まれている。太陽の円盤、ダチョウの羽根、ウラエウス、そしてギターのナブリウムである。これらは「真実なる善き女神」あるいは「貴婦人」、あるいは「善にして真実」を意味するマ・ネフェルを意味するかもしれない。

同じ内容のスカラベウス。意味が疑わしい標語が刻まれている。

スカラベウス、鷹、生命の象徴を持つ神、そして「善にして真実」という言葉が刻まれている。意味は非常に疑わしい。

鷹頭のグリフォンを連れたスカラベウス。メンタ・ラー(火星)の象徴。怪物の背後には女神サティ(ヌーベン)がいます。鷹頭のライオンは、日中に太陽が姿を変える姿の一つで、アラム人の宗教でよく見られる象徴です。

鷹の頭を持つグリフォンを伴ったスカラベウス。その前にウラエウスとナブラ(ギター)に善の象形文字が記されている。その上には「大地の主」の象形文字が刻まれている。

暗褐色の石英板に小さなスカラベが描かれ、その下には王または神を崇拝する男が描かれている。男は高地の王冠をかぶり、左手に蓮の花を持っている。その間には生命の象徴が描かれている。

スカラベス。鷹の頭を持つスカラベスは 「創造の太陽」ラー・ケペルの象徴であり、四枚の翼を広げて飛び立っています。エジプト神話では、ペルシア時代以降、神々がより汎神論的な形態をとるようになるまで、このスカラベは登場しません。例えば、このような太陽の表現は、ボルゲーゼ美術館のトルソに見られます。

レイヤードは、アッシリア遺跡で発見されたエジプトの遺物のほとんどは、エジプト18王朝時代、つまり紀元前15世紀のものであることにも注目すると付け加えている。エジプトの記念碑からわかるように、その時代にはアッシリアとエジプトの間に密接なつながりがあったのである。—レイヤード著『バビロンとニネベ』 239~240ページ。

  1. レイヤード著『バビロンとニネベ』 157、166ページ。
  2. Hist. of Mum.、53–5; Wilkin. Anct. Egypt.、ii. (2d S.) 261、注。
  3. ウィルキン『古代エジプト』 ii.(2d S.)156.
  4. プリニウス『自然史』 xxx. 11; ホランド ii. 395. K.
  5. Phil. Trans. Abridg. , ii. 785; Gent. Mag. , xix. 264–5.
  6. Phil. Trans. Abridg.、ix. 11. エジプト人による動物の崇拝全般に関して、以下の注釈はスカラベの崇拝を包含しているため、不適切ではないかもしれません。

牛、犬、羊、トキといった動物は、当初は自然と保護され、そこから得られる恩恵への感謝の気持ちから敬意を払われていました。しかし時が経つにつれ、思慮の浅い子孫が父祖の教えをあまりにも盲目的に信じ込むことで、この敬意は次第に大きくなり、崇敬の念へと変わり、最終的にはおそらく数世紀を経て、崇拝へと変化したと考えられています。例えば、Aの時代にはトキは有害な蛇を退治する動物として尊敬されていましたが、Bの時代には崇敬の対象となり、Cの時代には崇拝の対象となりました。

C期にトキが崇拝されていたと仮定すると(エジプト人の場合、これは許容される仮定である。なぜなら、秘儀参入者だけが彼らの崇拝様式の理由を知っていたという歴史的事実があるからである)、蛇がトキの餌であるとすれば、餌が奪われれば聖なる鳥は生きられないことは明らかではないだろうか?したがって、C期には蛇はトキの餌として保存され保護されていた。そして、この保護の配慮が上記のように強まるにつれて、D期には蛇は崇敬され、E期には崇拝されるようになる。この第二類には、第一類の聖なる動物であるイチジクの餌として保存等されたワニが挙げられるだろう。

動物、さらには植物と、ある種の善の源、あるいは太陽や星の運行といった驚異的な対象との間の類似性は、Aの時代には注目され、Bの時代には尊敬され、崇敬され、Cの時代には崇拝された。このように、植物の中でもタマネギは、その断面を構成する薄片が円、つまり惑星の軌道に似ていることから神聖なものとなった。そして、スカラベもまた、その動きと形状が太陽の運行と類似していることから、既に述べたように、古代の複数の著述家たちの権威に基づいて崇拝の対象となった。

後者の帰結として、四つ目の理由も挙げられる。もし、絵画や象形文字の時代に、例えば太陽と甲虫のような類似性が観察され、太陽を表すものとして用いられていたならば、甲虫が選ばれたであろう。しかし、これらの象形文字が時を経て神聖なものとなり、もし甲虫がその中に見つかれば、他の理由がなくても、このことから甲虫は太陽と同等の崇敬の念をもって扱われたであろうことは、十分に立証された事実である。

善良な人々もまた、しばしば無分別に捕獲される動物の命を守り、寓話や詩に登場させ、愉快な物語を紡ぎました。「森の子供たち」は、コマドリの従順さへの敬意を深く植え付け、今でも少年たちの間でこの鳥を石打ちにすることは冒涜とみなされています。エジプト人の中にも、これほど善良な人々や、これほど心温まる物語があったのではないでしょうか。そして、時の流れとともに、誰が、そしてどの物語が忘れ去られたのでしょうか。

  1. Kirb.とSp. Introd.、i. 33。
  2. 中国保険、6ページ。
  3. Nat. Hist.、xxix. 6(38)。
  4. Nat. Hist. , xxx. 11 (30). Holland, Trans. , ii. 390.
  5. ジェームズ医学辞典
  6. ドノバン中国保険、6ページ。
  7. 劇場雑誌、160ページ。トプセルの獣の歴史、1012ページ。
  8. キュヴィエは、ここで言及されている昆虫は、枯れた樹皮に棲むリンネのScarabæus nasicornis、またはS. auratusではないかと示唆している。
  9. ナット。履歴。、xi。 28(34)。
  10. Shaw’s Zool.、vi. 20. Baird’s Cyclop. of Nat. Sci.
  11. セントクレア、西インド諸島等、i. 152.
  12. シモンド『食品の珍品』295ページ。
  13. 同上
  14. テネント『セイロン国立歴史』 407ページ。
  15. テネント『セイロン国立歴史』 407ページ。
  16. 劇場雑誌、152ページ。トプセルの獣の歴史、1009ページ。
  17. De Geer, iv. 275–6. Kirb. and Sp. Introd. , i. 33.
  18. 保険の歴史(マレー、1830年)ii. 296.
  19. 年代記、iv. 326.—低地から溢れ出た水は、空気を求めて甲虫を地表に運び、そこから流れにさらわれていった。
  20. Phil. Trans. Abridg. , ii. 781–3.
  21. Phil. Trans. Abridge. , ii. 782.
  22. ショー、ズーロ、vi.25。
  23. Kirb.とSp. Introd.、i. 179。
  24. アンダーソンの農業記録、iii. 420。
  25. アニマルバイオグラフィー、iii. 233.
  26. Baird’s Cyclop. of Nat. Sci.
  27. 同上
  28. ショーズ動物園、vi.88。
  29. テネント『セイロン国立歴史』 405ページ。
  30. ドノヴァン、インド協会、5ページ。
  31. ドノバン中国協会、13ページ。
  32. 旅行記、i. 384。
  33. 同上、i. 331。
  34. キュヴィエ,An. King.—Ins. , i. 356.
  35. 序文、i. 156.
  36. プリニウス、xxx. 4; ホランド、ii. 377. E.
  37. 医学辞典
  38. 同上

160.ペルー人はペルーキュウリ の明かりを頼りに旅をする。—カービーの『世界博物館』ii. 151を参照。

  1. 西インド諸島の歴史、274ページ。
  2. Baird’s Cyclop. of Nat. Sci.
  3. ステッドム・スリナム、i. 140。
  4. キュヴィエ,An. King.—Ins. , i. 321.
  5. メキシコ征服、327年。
  6. ニュースウェーデンの歴史、162ページ。
  7. 劇場。昆虫。、p. 112.
  8. アメリカの歴史、378ページ。
  9. ウォルトン、セント・オブ・スパン大佐、i. 128。
  10. フンボルトのキューバ、395ページ。
  11. サタデーマガジン、ix. 229。
  12. 劇場雑誌、111ページ。トプセルの獣の歴史、977ページ。
  13. 大陸旅行、第2版、iii. 85。
  14. ブラウンズ・ヴァルグ。エラー。、B.iii. c. 17.作品、ii。 531.
  15. Kirb.とSp.Introd .、i.317。
  16. 大陸旅行、iii. 85. 2d 編集。
  17. 医学辞典
  18. ハリスの航海と旅行の大佐、ii. 688。
  19. ハリス『農場の昆虫』372ページ。
  20. この昆虫は、モグラのように穴を掘ることから、 Mole-cricketや Earth-crabという英語名が付けられており、また西インドのカニのいくつかの種にも付けられています。また、夜に耳障りな鳴き声を出すことから、Eve-churr、Churr-worm、Jarr-wormとも呼ばれています。—同上。
  21. ムフェ『劇場出版』 110ページ。トプセル『獣の歴史』 977ページ。
  22. キュヴィエ,An. King.—Ins. , i. 382.
  23. Works , ii. 375を 参照。
  24. ジョンソン英語辞典
  25. 4代過去、1. 101.
  26. カービーの『不思議な博物館』第2巻309ページに、「非常に恐ろしい話としてよく聞かれる死の見張りについての興味深い描写と説明」という題の死の見張りに関する記事があります。
  27. ハーパーズ雑誌。、xxiii. 775。
  28. ショー, Zool. , vi. 34. Nat. Misc. , iii. 104.
  29. ブランドのポップ。アンティーク。、iii. 226-7。
  30. ホーンの『Bibliog.』序文、第311頁。
  31. Wilhelm’s Recr. from Nat. Hist. , quot. by Latrielle, Hist. Nat. , ix. 194. Quote. by Kirb. and Sp. Introd. , i. 213. Carpenter, Zool. , ii. 133.
  32. ブルックスによれば、ロンドンの開業医グリーンフィールド博士は、カンタリデスを内服させた罪でニューゲート大学から追放された。これは1698年の出来事である。しかし、彼は間もなく、この昆虫を内服すると、腹痛や腎臓・膀胱のその他の疾患に良い効果があるという著作を発表し、上級権威によって釈放された。また、アンブローズ・パリーによれば、ある娼婦が若い男を夕食に招き、カンタリデスの粉末で料理の味付けをしたところ、翌日、その効果が現れ、若い男は失血死した。医師たちは止めることができなかったという。ブルックスはさらに、愛を育む目的で個人的に与えられたこのハエを乱用したために、人が殺されたり、死に追いやられたりした例は他にも数多くあると述べている。カンタリデスが多数生えている木の下で寝ただけで、熱病にかかったという人もおり、またボイル氏は、名高い著者の報告に倣って、カンタリデスを手に持っただけで、膀胱頸部にかなりの痛みを感じた人もいると伝えている。— 『国立感染症研究所史』 50~51ページ。
  33. プリニウス『自然史』 xxix. 30.
  34. アジア的研究、v.213。
  35. Baird’s Cyclop. of Nat. Sci.
  36. 医学辞典
  37. キュヴィエ,An. King.—Ins. , i. 569.
  38. プリニウス『自然史』 xxix. 30.
  39. スローン『ジャマイカの歴史』 ii. 206.
  40. オーウェンの『ジオポニカ』、ii. 156。
  41. Nat. Hist. of Ins.、p.49。
  42. キュヴィエ、An. Kingd.—Ins.、i. 569。
  43. リン。フォーン。スエク。、p. 822。
  44. レーン著『近代エジプト論』、i. 237、ii. 275。
  45. キュヴィエ,An. King.—Ins. , i. 568.
  46. ピンカートンの冒険と旅行、10.190。
  47. プリニウス『自然史』 xxix.6.Holl.、370ページ。
  48. アイルランド物理学会誌、iv.、vii.、v.、p.177、8vo.、ダブリン、1824-8年。
  49. 『カービーの不思議な博物館』第 4 巻 360 頁には、人間の胃の中から生きた昆虫が発見される例がいくつか記載されており、これは上記と全く同様に驚くべきことである。
  50. 鏡、xxviii. 304。
  51. ブラジルの歴史、346ページ。
  52. ジェイミソンは、コーングラブのスコットランド名としてGrou-grouを挙げている。—スコットランド語辞典、iii. 516。
  53. ショー, Zool. , vi. 62. キュヴィエ, An. Kingd.—Ins. , ii. 80.
  54. ステッドム・スリナム、ii. 23.
  55. 同上、ii. 115。
  56. シエラレオネアフリカ人の会計、i. 314、注。
  57. 旅行記、i. 410。
  58. Gummila、i. 9。SoutheyのHist. of Brazil、i. 110も参照。
  59. バルバドスの歴史、646ページ。
  60. エントレテニミエント、vi。 §11.
  61. カント III.
  62. ジャワのスケッチ、310。
  63. エリアン『歴史』 L. xiv. c. 13.
  64. シモンドの『食べ物の不思議』313ページ。
  65. 南アフリカの旅行と研究、389ページ。
  66. Monthly Mag. ii. (Pt. II.) 792、1796年版。
  67. 日々の書、i.
  68. 劇場雑誌、151ページ。トプセルの獣の歴史、1007ページ。
  69. 『鏡』xxxiii. 202、注。
  70. Drury, Ins., i. 9(Pref.). Shaw’s Zool. , vi. 73.
  71. ショーズ・ズール。、vi。 71-2。インディアナ州メリアンシュール。、24。
  72. ジャマイカの歴史、ii. 193–4。
  73. サンピエール、ヴォイ、72。
  74. スミーサム、32. キルブとスプレッド・イントロダクション、i. 303。
  75. 不思議、i. 18。
  76. Curtis, Farm Ins.、p. 22。Baird’s Cyclop. of Nat. Sci.
  77. オーウェンの『ジオポニカ』、ii. 98。
  78. おそらく、丈夫な皮で覆われた、コリアセウリクガメ。
  79. パラディウス、B. ic 35。
  80. 医学辞典
  81. Gent. Mag.、xxv. 376.—一部の著者は、ミミズクは植物にまったく害を及ぼさないと主張しています。
  82. ヤコブの歴史、ii. 204。
  83. 医学辞典
  84. ヤコブの歴史、ii. 204。
  85. Baird’s Cyclop. of Nat. Sci.

246.サモフル『 Ent. Cab.』1-3 より引用。

  1. Baird’s Cyclop. of Nat. Sci.
  2. ピンカートンの『航海と旅行』、xiii. 108。中央アフリカ滞在中、スピーク船長の耳に甲虫が入り込み、想像を絶するほどの苦痛を与えた。甲虫の破片がすべて取り除かれるまで、6、7ヶ月かかった。—ブラックウッドの雑誌、1859年9月。バースの『中央アフリカ』、ii. 91、注。
  3. ホーン著『エブリデイブック』、1121年。
  4. ロンドンの労働者とロンドンの貧困者、iii. 40–1。
  5. ズール、vi. 118.
  6. Theat. Ins.、983ページ。
  7. ハーウッド、ギリシャアンティーク。、p. 200。
  8. チャンブ。ジャーナル。、xi。 362、2d S.
  9. カーペンターの動物園、ii. 142。
  10. ペニーマガジン、1841年、第2版、436ページ。
  11. キュヴィエ, An. Kingd.—Ins. , ii. 190.
  12. 『現在の聖堂、グッドホープ教会』、i. 99–100。『アストリーの旅と旅行のコレクション』、iii. 366。
  13. アストリーの『航海と旅行の大佐』、iii. 381。
  14. 聖プレジデント、グッドホープ教会、i. 101–2。
  15. 同上
  16. Trav.、i. 150。
  17. 同上、ii. 65。

264.ペニー・マガジン、1841年、第2版、436ページ より引用。

  1. 同上
  2. 同上
  3. チャーチルの『旅行と旅の書』 ii. 23、およびピンカートンの『旅行と旅の書』 xiv. 720。
  4. Trav. in China、p. 159。Cf. Williams のMiddle Kingdom、i. 273を参照。
  5. Ins. Arch.、63。
  6. この迷信は他のどこにも見当たりません。
  7. ハーパーズ・ニュー・マンスリー・マガジン、xxiv. 491, 2.
  8. ドノヴァンは、オウィディウスの「パエトンの姉妹が木に変身する」という記述は、このような考えに由来していると考えているようだ。—『中国の昆虫』 18ページ注。また、Chamb. Journal、xi. 367、2d Ser.も参照。
  9. ドノバン中国保険、19ページ。
  10. スミスの『自然と芸術』、x. 240。
  11. アメリカ哲学翻訳第3巻序文
  12. キュヴィエ, An. Kingd.—Ins. , ii. 173.
  13. バルバドス国立歴史協会、90ページ。
  14. 第4牧歌、102行目。
  15. マグ・アストロマンサーズがポーズをとり、困惑する、181 ページ。
  16. Dæmonologia、1650、p. 59.
  17. エルミンス、8vo. ロンドン、1668年、271ページ。
  18. セルボーン国立歴史協会、255ページ。
  19. タマルとタヴィ、i. 321。
  20. 鏡、xix. 180。
  21. 占星術師、45ページ。
  22. 注釈と質問、iii. 3.
  23. 同上
  24. 鏡、xix. 180。
  25. グロース、アンティーク。教授光沢。、p. 121.
  26. イル・ペンセローザ。
  27. ムッフェ『Theat. Insect.』136ページ。
  28. ハーパーズマガジン、xxvi.497。
  29. ムフ『シアター・インス』 136ページ。
  30. De Pauw、ii. 106。
  31. アメリカ保険協会の生涯、114ページ。
  32. 地球と動物。Nat.、iv.216。
  33. スローンの『ジャマイカ自然史』 ii. 204。
  34. Nat. Hist.、xxx. 4. Holland、p. 378。H.
  35. 同上、xxix. 6. Holland、p. 370。K.
  36. プリニウス『自然史』 xxix. 6. Holl.、p. 371. A.
  37. 医学辞典
  38. しかし、ヒューズ氏の説明によれば、バッタはコオロギの2倍の大きさで、体長は2インチであるのに対し、コオロギは1インチである。—P. 85および90。
  39. バーブス国立歴史誌、85ページ。
  40. アテネ。『デイプノス』第4巻、12節。サルバドル、またはサルバドルは、サル(cercops)のような長い尾を持つことからその名が付けられました。
  41. ピンカート『ヴォイとトラヴの将軍』 9.612。
  42. 西インド諸島の歴史、121~122ページ。
  43. Voy., ii. 239. Wanley’s Wonders , ii. 373.
  44. Simmond’s Curios. of Food、304ページに引用。
  45. Gent. Mag.、xii. 442。
  46. グッド『医学研究』 iv.515。
  47. ピンカートンの冒険と旅行、第705巻。
  48. 医学辞典
  49. Nat. Hist. of Ins.、67ページ。
  50. 劇場雑誌、120ページ。トプセルの獣の歴史、984ページ。
  51. 出エジプト記第10章
  52. 黙示録に登場する象徴的なイナゴについてはこう言われています。「そして、その翼の音は、多くの馬が戦場に向かって駆ける戦車の音のようであった。」—9章9節。
  53. 参照。元。 ×。 15;ジャー。 41. 23;裁判官。 vi. 5、viii。 12;いや。 iii. 15.
  54. ヨエル書 2章2-10節、20節。
  55. オロス、コントラパグ。、l。 5、c。 2.
  56. Kirb. and Sp. Introd.、i. 217; Cuv. An. Kingd.—Ins.、ii. 206。
  57. Mouff., Theat. Ins.、p.123。
  58. ショー、ズーロ、vi.137。
  59. 驚異、ii. 507。
  60. ショー、ズーロ、vi.137。
  61. 同上
  62. 劇場。昆虫。、p. 123.
  63. キュヴィエ, An. Kingd.—Ins. , ii. 212.
  64. ビングリー『アニメーション伝記』、iii. 258.
  65. 保険の歴史(マレー、1838年)、ii. 188。
  66. ヤコブの自然史、Gent. Mag.、xviii. 362より引用。
  67. チャーチルの航海と旅行の大佐、第33巻。
  68. 挿入(マレー、1838年)、ii. 188。
  69. 同上、ii. 197。
  70. Gent. Mag. , lxx. 989.
  71. Phil. Trans.、第46巻、およびGent. Mag.、第17巻、435。
  72. 同上
  73. 挿入(マレー、1838年)、ii. 190。
  74. 同書、191。ショー博士はこう述べている。「東部の特定の州の知事は、しばしば一定数の軍隊に、砲兵隊を率いてイナゴの軍隊と戦うよう命じる。」— Zool.、vi. 131、注。
  75. フィル・トランス、第46巻。
  76. Cuv. An. King.—Ins.、ii. 211。
  77. ディロンの『スペイン旅行』、Ins.(マレー、1838年)2巻205号より引用。
  78. ジェント。マグ。、××。 382; xxiii. 387.
  79. 同上、xlii. 293。
  80. ジャクソンの『モロッコ旅行』 105ページ。参照:レンプリエール『ピンカートンの 航海と旅行』第15巻709ページ。
  81. Cuv. An. King.—Ins.、ii. 212。
  82. Gent. Mag.、lxii. 543。
  83. 同上、第526部、第1部。
  84. Trav.など、257。
  85. K.とS.序文、i. 219。
  86. オリエント。メモ、ii. 273。
  87. 同上、iii. 338。
  88. ピンカートンの航海と旅行の大佐、viii. 595。
  89. 同上、viii. 613。
  90. ペニーマガジン、1843年、231ページ。
  91. 物語、234ページと238ページ。
  92. モロッコ旅行、105ページ。
  93. Jaeg. on Ins.、103ページ。
  94. プリングルの『南アフリカ』、54 ページ。宣教師モファットは 1826 年の惨劇の歴史を記している。—ミス・ラボ、447 ~ 449 ページ。
  95. 同上
  96. 中国語リポジトリ。
  97. チャーチルの航海と旅行の大佐、ii. 317。
  98. ペニーマガジン。 1843年。
  99. バックハウス、264ページ。
  100. カフラリア、79ページ。
  101. レミーとブレンチリーの『ソルトレイクシティへの旅』 440ページ、注;バートンの『聖者の街』345ページ。

366.バートン著『聖者の街』 86ページ より引用。ロングの『探検』 2巻31節を参照。

  1. レミーとブレンチリーの『G. S. レイクシティへの旅』 i. 440 の注釈、バートンの『聖者の街』p. 345。
  2. レプシウス、ディスク。エジプトで、p. 50.
  3. Nat. Hist.、xi. 29; Holland、Pt. I. p. 327、FH。
  4. オーウェンの『ジオポニカ』、ii. 137–8。
  5. 同上、138。
  6. ピンカートンの航海と旅行の大佐、vii. 257。
  7. ヴォルネイの旅行記、第387章。
  8. ライリーの物語、236~237ページ。
  9. リチャードソンのサハラ、i. 338。
  10. 鏡、xv. 429。
  11. 巡礼者、ii. 1047。
  12. 同上、ii. 1186。
  13. Baird’s Cyclop. of Nat. Sci.
  14. ジェント。マグ。、lxxxi。 (パート II) 273.
  15. ボシャール『Hierozoic , L. IV. c. 5, 474–5』参照。
  16. Volney, Trav. , i. 304.
  17. ロビンズの日記、p. 228.
  18. サウジーの『タラバ』、i. 171。
  19. クラーク旅行記、第348章。
  20. ハーレイアンミセル。、ii. 523.
  21. 自然と芸術、vi.109。
  22. ボチャート『ヒエロゾイック』第2部 L. iv. c. 5, 475。―この描写の多くは極めて東洋的なものであるが、言及されている動物の一部と全般的に類似しているため、イタリアでは今でも「カヴァレッタ」の名で呼ばれている。このイナゴは、前述のバッタ同様、ドイツ語で「干し草の馬」と呼ばれる。イナゴの首の周りの外皮も馬の装いに似ているが、一部の種は頭巾をかぶっているように見える。聖書では、イナゴは馬に例えられている。―ヨエル書 ii:4; 黙示録 ix:7。レイは「頭は楕円形で、等齢期は前頭」と述べている。
  23. ライリーの物語、234ページ。
  24. 挿入(マレー、1838年)、ii. 186。
  25. 同上、187。
  26. 同上
  27. 劇場雑誌、125ページ。トプセルの獣の歴史、988ページ。
  28. 聖ヨハネの『古代ギリシア人の記録と文化』第3巻第95節。
  29. Diod. Sic. Hist.、L. III. c. 2. Booth’s Trans.、170–1。
  30. ストラボン『地理学』 L. XVI. c. 4, § 13.
  31. Nat. Hist. , xi. 26. Holl. Pt. I. p. 325. E. Cf. Pliny, Nat. Hist. , xi. 29.
  32. ロブジャーナル、172ページ。
  33. 同上、228ページ。
  34. ジャクソン『モロッコ』104ページ。
  35. 同上、106ページ。
  36. 南アフリカのWand.とAdv.、i. 137。
  37. ライリーの物語、237ページ。
  38. 期限切れ。アフリカへ、p. 107.
  39. 中央アフリカ、ii. 30.
  40. ピンカートンの航海と旅行の大佐、xvi. 634。
  41. 喜望峰への旅、第263話。
  42. 同上
  43. レヴェールix. 2, 3.
  44. フレミングの『カフラリア』 80ページ。
  45. ホルマンの旅行記、487ページ。
  46. ミシシッピ州立大学、448~449ページ。
  47. 引用。アンダーソンのL. Ngami、p. 284.
  48. 同上、283ページ。
  49. 南アフリカの旅行と研究、48ページ。
  50. ピンカートンの航海と旅行の大佐、x. 189。
  51. ハッセルク著『旅』 419ページ。
  52. オリエント。メモ、i. 46。
  53. LayardのNin.とBab.、289ページ。
  54. 中国語リポジトリ。
  55. エルギン卿の中国と日本への手紙、273ページ。
  56. 中王国時代、ii. 50.
  57. ヴォイ。、 私。 430.ボイのピンカートン大佐。そしてトラヴ。、xi。 49.
  58. 同上、xiv. 128。
  59. 第2巻525ページ。
  60. キュヴィエ,An. King.—Ins. , ii. 205.
  61. ジャクソン『モロッコ』103ページ。
  62. 同上、106ページ。
  63. 物語、235ページ。
  64. 中国のリポジトリ。
  65. 1698年の フィリピン翻訳。
  66. 箴言30:27.
  67. 遺伝学xvi. 12.
  68. ジャクソンのモロッコ旅行記、105~106ページ。
  69. ギリシャの歴史、bic 24。
  70. 中国の歴史記録、15年頃2世生まれ、および旅と旅行の教会大佐、95年1月。
  71. バミューダの博物学者、112ページ。
  72. 南アフリカのスポーツ、220ページ。
  73. ダーウィンの研究、159ページ。
  74. ヤコブの歴史、ii. 261。
  75. スミスの聖書辞典。
  76. 同上
  77. 旅行、i. 71。
  78. エジプトと中国、ii. 106。
  79. ブラジルの歴史、i. 105。
  80. Baird’s Cyclop. of Nat. Sci.ここで言及されている種はTermes lucifugaである。
  81. オリエント、Mem.、i. 363–4。
  82. ケンプフ『日本』、ii. 127。またピンカートンの『航海と旅行の大佐』、vii. 701。
  83. オリエント。メモ、i. 362。
  84. 序文、i. 247.
  85. 自伝。、ロンドン、1858 年、p. 222-3。
  86. Latr. S. Africa、p.315。
  87. ブラジルの歴史、i. 319。
  88. Kid.とFletch.、ブラジル、443ページ。
  89. 南アフリカ、315ページ。
  90. ブラジルの歴史、i. 319。
  91. キダーとフレッチャー、ブラジル、442ページ。
  92. バーターのドープとフェルト、p. 81.
  93. バートンの『中央アフリカ』、i. 202。
  94. テネント『セイロン国立歴史』 412ページ。
  95. ノックス『セイロン』第1部第6章24ページ。
  96. フィル。トランス。、lxxi。 167–8、注。
  97. 同上
  98. 喜望峰への航海、第261章;アレクサンダー大王のアフリカ遠征、第52章を参照。
  99. 南アフリカの旅、501ページ。
  100. バートンの『セント・アフリカ』、第1巻202ページ。
  101. ブキャナン、i. 7; フォーブス、オリエント。メモ、i. 305。
  102. Kirb. and Sp. Introd.、i. 308、注。
  103. 1809年にマラーターキャンプで書かれた手紙。
  104. バックハウス、584ページ。
  105. フィル。トランス。、lxxi。 167–8、注。
  106. 回想録、vi. 485. K.とS.による引用。序文、i. 284. Cuv. An. Kingd.—Ins.、ii. 315. Ins. Trans.、p. 373。

473.ショー著『ズーロ』第6巻250頁 より引用。

  1. Mag. of Nat. Hist.、iii. 516–8。
  2. ゴスの『ジャマイカ』、p. 251.
  3. ヨルバ語のグラムと辞書、スミスソン著、p. xiii。
  4. Cuv. An. King.—Ins.、ii. 404。

478.これらは、レオミュールが『医学史』第3巻第40表で描写した タマバエの一種であるCynipsによって生成されたものである。 『鏡』第30巻234頁。

  1. K.とS.序文、i. 33。
  2. ブラウンの著作集、ii. 376。
  3. 劇場雑誌、252。トプセルの『獣の歴史』、1085ページ。
  4. ハッセルクイストの旅行記、253ページ。
  5. Cuv. An. King.—Ins.、ii. 424。
  6. 同上、427ページ。
  7. BairdのCyclop. of Nat. Sci. Cuv.— Ins.、ii. 428を参照。K. and S. Introd.、i. 318。Medict. Virt. Physicで使用されているGeoffroyのSubsに関する論文、p. 369を参照。
  8. Cuv. An. Kingd.—Ins. , ii. 428. Cf. Geoffroy’s Subs. used in Phys. , p. 369.
  9. Reaum. iii. 416. Cf. Cuv. Ibid. ii. 429. K. and S. Introd.、i. 310を参照。
  10. スミスの『Bot. への序論』 346 ページ。オリヴィエの『旅行記』 139 ページ。同書も参照。
  11. Baird’s Cyclop. of Nat. Sci.
  12. ヘロデ王、B. 3、102–5。ケアリー訳、214ページ。
  13. ストラボン『地理学』 B. xv. c. 1, § 44。ハミルトン訳、iii. 101。参照:アリアノス『産業史』、c. 15。ルーク訳、ii. 211。
  14. 同上
  15. プリニウス『自然史』紀元前11世紀頃、31頁。ボストとライリー訳『ローマ史』紀元前39年、39頁。
  16. Ubi 前掲、およびStrabo, B. xv. c. 1, § 37。
  17. 威風堂々、ヴィータ・アポロン。ティアン。、B. c. 1.
  18. ボスティックとライリーの『プリニウス訳』、iii. 39、注。
  19. 箴言 6章6節。箴言 30章23節を参照。
  20. スミスのビブ。辞書。
  21. ホランド訳、787ページ。
  22. ガーディアン、第156~7号。
  23. Nat. Displ.、i. 128。
  24. ナマール・ア・ナマル割礼。—ブラウンの偽伝道師著作集、ii. 531。
  25. 詩:ソロモン。
  26. 賛美歌:エメット。
  27. 神の全能性について
  28. パー。失われた、B. vii。 l. 484.
  29. サタデーマガジン、xix. 190.
  30. ローソンのサイクロプス聖書、ii. 505。
  31. Theatr. Ins.、p. 245–6。Topsel’s Hist. of Beasts、p. 1078。Pierius’ Hieroglyph.、p. 73–6を参照。
  32. ムフ。劇場。インス。、p. 242.
  33. 引用。ブランドのポップで。アンティーク。、iii. 224.
  34. ハーウッドのグレック。アンティーク。、p. 200。
  35. ストシュ。 Cl.、ii. 227-8。フォスブル。エンサイク。アンティークの。、ii. 738.
  36. 引用。ブランドのポップで。アンティーク。、iii. 134.
  37. 鏡、xxx. 216。
  38. 巡礼者、v. 542。
  39. 劇場出版、246。トプセルの『獣の歴史』、1079ページ。
  40. この谷は、そこに多数のアリが生息していることからそう呼ばれているようです。シリアにあるとする説もあれば、タイエブにあるとする説もあります。— アル・ベイダウィー、ジャラロッディーン
  41. コーラン、310ページ。Geo. Saleによる翻訳。
  42. レヴァントの旅、第1部、41ページ。
  43. 陸生生物と水生生物の比較、ホランド、787 ページ。
  44. B. 7, c. 16, p. 665; 1613年印刷。
  45. ストロングの自然史、iii. 163。
  46. ホランド訳、787ページ。
  47. チャンバーその他、x. 17。
  48. ピンカートンの『航海と旅行の大佐』第13巻474ページのカルム。
  49. チャンバーその他、x. 22。
  50. ピンカートンの航海と旅行の大佐、xvi. 174。
  51. ギニア、p. 276; アストリーのCol. of Voy. and Trav.、ii. 727。
  52. デュ・シャイユ、p. 312と108。

531.ヨルバ語の 「スティンガー」(オタ)および「人を突き動かす戦士」であるイドザルコと同盟を組んでいる。— T. J. ボーエン。

  1. リヴィングストンの旅行記、468ページ。
  2. セントクレアの西インド諸島、i.167–8。
  3. ステッドム・スリナム、ii. 94。
  4. セイロン島の大きなアカアリと同程度の大きさと凶暴性を持つ ディミヤアリ(Formica smaragdina)—Tennent, N. H. of Ceyl.、424 ページ。
  5. コブラ・デ・カペッロ、ナジャ・トリプディアン、マー。
  6. ノックス『セイロンの歴史』第1部第6章24ページ。
  7. ステッドム・スリナム、ii. 142。
  8. K.とS.序文、i. 123。
  9. スミスの『自然と芸術』、xii. 195。クラヴィジェロは、蛇が蟻塚に示す愛着はすべて、蛇が蟻そのものを餌として生活していることから生じていると考えている。
  10. Du Chaillu、312ページ。
  11. スイスの農民は、木から毛虫を駆除するために、アリを木に登らせます。穴の周りのピッチの円で囲まれたアリは、空腹になるとすぐに有害な幼虫を襲います。
  12. ペニー・エンサイクロペディア、サブ。アント。
  13. ハクルート協会、ii. 13.
  14. 鏡、xxxi. 342。
  15. スミスの『自然と芸術』、xii. 197。
  16. Hist. Nat. , i. 9およびv. 291を参照。Sloane, Hist. of Jam. , ii. 221を参照。
  17. アメル。ユトリアスク。説明、p. 333.
  18. 同上、379ページ。
  19. サウジー社プレイスブック、第3版、346~347ページ。
  20. ヘレラ、vi.5、6。
  21. ヤコブの歴史、ii. 221。

553.同上より 引用。

  1. 地理学会誌、1841年、x. 175。
  2. K.とS.による引用。序文、i. 309。
  3. Trav. in Swed.、p. 118、Lond. 1789、4to.
  4. 同上
  5. ウィルクス著『ジェンキンスのアメリカ探検航海』第8巻、オーバーン、1852年、319ページ。
  6. Cuv. An. Kingd.—昆虫、ii. 489。
  7. 同上
  8. 巡礼者、iii. 996。
  9. ジェームズ医学辞典
  10. ヤコブの歴史、ii. 221。
  11. ブランデの科学文学環など
  12. プリニウス『自然史』 xxviii. 7 (23)。
  13. Southey’s Com. Place Book、3d S. p. 419。
  14. Gent. Mag. , Pt. II. lxxiii. 704–5、およびKirby’s Wond. Museum , i. 353–5。
  15. 陸生生物と水生生物の比較、Holl. Trans.、p. 793。
  16. B. 7, c. xv. p. 664。1613年印刷。
  17. Cuv. An. Kingd.—Ins.、ii. 472。
  18. 1749年ベルリンアカデミー会員。
  19. ペニー循環、亜蟻。
  20. K.とS.序文、ii. 54。
  21. 巡礼、1090ページ。
  22. K.とS.序論、ii. 54。
  23. ジョス・ヴォイ、118ページ。
  24. Baird’s Cyclop. of Nat. Sci.
  25. パーチャスの『巡礼者たち』、iii. 998。
  26. ションブルクの『バルバドスの歴史』 640–3ページ、およびコークの『西インド諸島』ii.313ページ。
  27. Cuv. An. Kingd.—Ins.、ii. 471。
  28. ピンカートンの航海と旅行の大佐、xiv. 716。
  29. サウジー著『ブラジルの歴史』 334頁、注。
  30. ワンリーの驚異、ii. 507。
  31. トム・ブラウンの作品集、ii. 337、注。
  32. マーシャル、B. iv. 15.
  33. サウジー『ブラジルの歴史』 645頁。
  34. オーウェンの『ジオポニカ』、ii. 148–9。
  35. Nat. Hist.、xxix. 29.
  36. ワンリーの驚異、i. 378。
  37. 劇場。インス。、p. 40~50。トプセルの歴史。獣たちの、p. 921-7。ピリウスの象形文字をご覧ください。、p. 267–8;ペルニシエス・スモタ。プグナシタス。不完全な慣習。摂動者。
  38. ヨシュア記 24:12;申命記7:20。
  39. カービーのブリッジウォーター論文。—サタデーマガジン、9.239。
  40. フィリピ訳、i. 201。
  41. 医学辞典
  42. 獣の歴史、660ページ。
  43. 劇場雑誌、49ページ。トプセルの獣の歴史、657、927ページ。
  44. 注釈と質問、ii. 165.
  45. オーウェンの『ジオポニカ』、ii. 211。
  46. バックハウス著『モーリシャス』32ページ。
  47. ムフェ『劇場昆虫学』 47ページ。トプセル『四足獣と蛇の歴史』 925、655ページ。
  48. ウィリアムの中王国、または中国帝国、1. 274。
  49. トム。ボジウス・デ・シグニス・エクルズ。、B.14、c. iii.引用。バトラー、 フェム著。君主制、ci 48。
  50. 『注釈と質問』9.167 より引用。
  51. Parley of Beasts、p. 144。ロンドン、1660年。
  52. ボジウス、前掲書。バトラー、ユビ上記。
  53. ヴィセンティウス『道徳論』 B. 2, D. 21, p. 3. N. および Q.、x. 499。
  54. ペトロ・クルニアック、B. 1、ci N.とQ.、x. 499。
  55. 『注釈と質問』第10巻第499号 より引用。
  56. ハーウッド、ギリシャアンティーク。、p. 200。
  57. プリニウス『自然史』 9. 18
  58. 同上
  59. パウス『ギリシャの歴史』紀元前9世紀頃、23世紀3節。
  60. スタンレー『哲学史』第5部第2巻第2号157頁、ロンドン、1701年。プリニウス『自然史』第11巻18頁を参照。

ピリウス、ヒエログリフをご覧ください。、p. 261-5。 Populus regi suo obseques;レックス。レグナム;感謝の雄弁;詩的アムニタス。フュートゥリ セキュリ ビートティドゥ;食欲不振。 Diuturnæ valetudinis properitas;メレトリクス。エキゾチックな規律。プロフェタルム・オラキュラなど

  1. 聖人伝、xii. 106.
  2. 『N. and Q.』 x. 500 に引用。この物語は 、ジョス・バーンズのために印刷された 1609 年のFem. Monarchieには掲載されていない。
  3. 劇場雑誌、21~22ページ。トプセルの『獣と蛇の歴史』、645~905ページ。
  4. N.とQ.、vi.480。
  5. 同性愛者の牧歌、107 ~ 8 節。
  6. チェンバーズの『日記』、i. 752。
  7. プルタルコス『Nat. Quest.』36. Holl. Trans., p. 831.
  8. ナット。履歴。、xxviii。 7. ホール。翻訳、p. 308.
  9. プルタルコス『陸生生物と水生生物の比較』Holl.訳、786ページ。
  10. ゲオルクiv. 283–7. ドライデン訳。
  11. スワム著『インスティテュートの歴史』第1部、226ページ。
  12. マルティン著『ウェルギリウスのゲオルク』 4.295、注。
  13. ドライデン著『ウェルギリウス』ゲオルク・シュワルツェネッガー著、 iv. 417–442。ソクラテスやヒポクラテスと同時代人であったとされるデモクリトス、学者のウァロ、コルメラ、プロレンティヌスもそれぞれ同様の見解を示している。オーウェン著『ゲオポニカ』ii. 199参照。
  14. ホリングス『年代記』 384頁。
  15. スワム著『インスティテュートの歴史』第1部、228ページ。
  16. N.とQ.、ii. 356。
  17. Nat. Hist.、xix. 7. Holl. Trans.、p. 23. E.
  18. N.とQ.、ii. 165. Chamb. Bk. of Days、i. 752。
  19. N. & Q.、xii. 200。
  20. Mag. of Nat. Hist.、ii. 405。
  21. バック『自然論』、i. 419。
  22. ブランドのポップ。アンティーク。、ii. 300。
  23. 同上
  24. 同上
  25. ソープの北。Mythol.、iii. 161。

639.デヴォン州、第148巻、エセックス州、第437巻、リンカンシャー州、第4巻、270頁、サリー州、第4巻、291頁を 参照。コーンウォールの迷信でもあるが、第12巻、38頁、バッキンガムシャー州、サセックス州、リトアニア、フランス、第4巻、308頁を参照。

  1. ブランドのポップ。アンティーク。、ii. 300。
  2. バック「自然論」、i. 413、注。
  3. N.とQ.、iv.309。
  4. ブランドのポップ。アンティーク。、ii. 300。
  5. フォスブル。エンサイク。アンティークの。、ii. 738.
  6. ブランドのポップ。アンティーク。、ii. 300。
  7. ラングストロス著「ミツバチについて」、80ページ。
  8. Mag. of Nat. Hist.、iii. 211、注。
  9. 同上、i. 303. ロンドン、1829年。
  10. ピーター・ロサーメルには三つの専門分野がありました。ミツバチ、小麦、そしてボナパルトです。ミツバチに関しては、彼は多くの奇妙な考えを持っていましたが、私が確かな情報を持っているのは上記のものだけです。小麦に関しては、彼はかつて、満潮と干潮などが記載された暦を購入しました。そして、これを研究する中で、小麦の価格変動が潮の満ち引き​​と密接に関係しているという考えに至りました。この考えに深く感銘を受けた彼は、その後も毎年その暦を購入し、近所の人々にこれから収穫される小麦の価値を予言しました。日曜日には、彼は田舎を15マイルから20マイルほど歩き、様々な小麦畑を観察し、翌週の会話のネタを探しました。しかし、彼の最大の研究対象であり、最大の執着対象はナポレオンでした。彼はナポレオンについて、ちょっとしたきっかけで何時間も語り続けました。彼が読んでいたボナパルトとその軍事行動の歴史は、古いドイツのものだった。
  11. Mag. of Nat. Hist.、ii. 209。
  12. Geog.、ドライデン訳、iv. 82–9。
  13. ミツバチについて、113ページ。
  14. N.とQ.、2d Ser.、ix. 443。
  15. Nat. Hist.、xxi. 20、Holl. Trans.、p. 106。K.
  16. 引用。ブランドポップで。アンティーク。、iii. 225.
  17. ラングストロス著「ミツバチについて」 132ページ。

657.ラングストロス著『ミツバチについて』 231ページ より引用。

  1. キャンベルの『南アフリカ旅行記』 339ページ。
  2. パーシー社会公衆、iv. 99。
  3. オーウェンの『ジオポニカ』、ii. 109–10。
  4. Nat. Hist.、xx. 13. Holl.、p. 56. M.
  5. 同上、Holl.、95ページ。A.
  6. 同上、xxi. 20. Holl.、p. 106。K.
  7. 同上。、xxiii. 18. ホール、p. 173.A.
  8. 同上、xxix. 4. Holl.、p. 361。D.
  9. 同上、xxx。16. Holl.、399ページ。F.
  10. ラングストロス著「ミツバチについて」 316ページ、注釈。
  11. ブランドのポップ。アンティーク。、iii. 225.
  12. Georg. , iv. 280–4; Dryden訳。
  13. フォスブ。エンサイク。アンティークの。、ii. 738.
  14. 士師記第14章8節
  15. スワンマーダム『聖書の歴史』第1部227ページ、およびスミスの『聖書辞典』を参照。
  16. ヘロデ114–15節。
  17. 遠足、i. 127。
  18. フェム。君主制、c。 vi. 49.
  19. ウィリアムズの『中国帝国』、第275頁。
  20. Chiflet, 164–181; Montf. Monarch. Franc. , i. 12; Gough’s Sepul. Mon. , vol. ip lxii.
  21. 参照。N. & Q.、vii. 478、553; ⅲ. 30.
  22. ハーパーズ・ニュー・マンスリー・マガジン、xxvi. 441。

680.Il。​ β。 87; μ。 67;オディス。、ν。 106.

  1. ヘシオドス『神学』594頁以降
  2. バック『自然論』、ii. 75。
  3. 参照。カルム、ii。 427;シュナイダー、観察してください。シュール・ウロア、ii. 198.
  4. 同上
  5. 大草原の旅、第 9 章。
  6. ラングストロス著「ミツバチについて」 236ページ。
  7. 手紙
  8. レ・ザルプの航海。 インス。その他、p. 262.
  9. ブルックスはドイツのウェストファリア地方のユリア公爵領について言及している。— 『国立西洋博物館史』 160ページ。
  10. コルメラによれば、ギリシャ人は毎年、蜂の巣をアカイアからアッティカに移す習慣があったという。—同上
  11. 特にガトノワと呼ばれる地方に住むある人物は、サンフォワンの収穫後、メリロートが豊富なボース平野に巣箱を移し、そこからソバの花が咲いている9月末までミツバチがソバの恩恵を受けることでよく知られているソローニュに移すという苦労をした。—同上
  12. 雑則、262ページ。
  13. Mag. of Nat. Hist.、iii. 652。
  14. ウッドのズーグ、ii. 429。
  15. 雑則、263ページ。

696.ラングストロス著「ミツバチについて」305ページ注 より引用。

  1. 国立歴史協会、x. 9.
  2. ジャーナル。ゲオグの。社会、1843年、xiii。 40.
  3. マレーの『アフリカ』、i. 168。
  4. スコットランド雑誌。、1766 年 11 月。ジャーナル。、1番目のS.xi。 184.
  5. ミツバチたち。
  6. ミツバチに関する論文、1769年。雑集、320~321ページ。
  7. フェム。君主制、ch.私。 39.
  8. Travels、p. 178、Harper’s ed.
  9. B. VII. c. xvi. p. 667. 1613年印刷。
  10. モンテーニュ著作集、243ページ。
  11. レッサー、ii. 171. K. & S.序文、ii. 247.
  12. ノックス、第1部第6章48ページ。
  13. 殉教者、274ページ。
  14. Banc.ギアナ、230ページ。
  15. セルボーン国立歴史協会、293ページ。
  16. Trav.、i. 9.
  17. 医学辞典
  18. ラングストロス著「ミツバチについて」 315ページ、注釈。
  19. 医学辞典
  20. 女性君主制、cx 1。
  21. B. 3, c. xv. xvi. p. 274–9. また、Langstroth著「蜜蜂について」(p. 287、注)によるSir J. More著作集(ロンドン、1707年)からの抜粋も参照。
  22. コーラン、219 ページ、Sale の注釈。
  23. 同上、219ページ。
  24. アテネ。Deipn .、B. 2、c. 26。
  25. ムーフェ、劇場。インス。、p. 29. トプセルのトランス。、p. 911。
  26. ブルックの『自然史』 168ページ。

723.ラングストロス著『ミツバチについて』 78~79ページ より引用。

  1. アナブ、B. 4.
  2. プリニウス『自然史』、xxi. 13. トゥルヌフォール『書簡』、17.
  3. ミッションラボ、p.121。
  4. ホリングシュ『年代記』 384頁。
  5. ホークスのペルーアンティーク。、p. 198.
  6. ホープ王朝への航海、第255章。
  7. ジェイミソンのスコットランド語辞典。
  8. ライトの註釈辞典
  9. エピグラム、B. iv。エピグル。 32.
  10. スミスの聖書辞典。
  11. オズベックの旅行記、i. 32–3。
  12. ジョセリンのヴォイ。、p. 121.
  13. チェンバースの『ポップ・ライムス・オブ・スコットランド』、292ページ。1841年編集、172ページ。
  14. ダリエルの『スコットランドの修道士』 563ページ。
  15. ショーズ・ズール。、vi。 346-7。ウッドズーグ。、ii. 436-7。
  16. カービーの『ワンダフルミュージアム』、第390~391話に詳細が記されている。
  17. カービーの不思議な博物館、vi.260–2、詳細。
  18. リウィウス、生誕34年、10年頃。
  19. 同上、B.40、c.19。
  20. 同上、B.43、c.13。
  21. ブラウンの『蝶の本』、i. 126。
  22. Annales、p.15。
  23. 同上
  24. Holling, i. 449. Graft, i. 37. Fabyan, p. 17.
  25. ハウイットの北。文系。、 私。 187.
  26. バックの自然論、i. 277。
  27. ムフェット、107ページ。
  28. ホーン著『Ev. Day Book』、1127ページ。
  29. チェンバーズ・ドメスト。スコットランド年代記、ii. 489。
  30. ガッサンディ『ペイレスキウス伝』 123~125ページ;およびレオミュール『ペイレスキウス伝』638~667ページ。
  31. ショー、ズーロ、vi. 206。
  32. 赤い雪の起源もまた、長年謎と疑問の種であり、哲学者や博物学者によって多くの説が提唱されてきました。この現象の解明に関心のある方には、『自然史誌』第2巻322ページからの以下の抜粋は、満足のいくものではないかもしれませんが、興味深いものとなるかもしれません。1821年7月24日、トーマス・ニコルソン氏は他の2人の紳士と共に、プリンス・リージェンツ湾のブッシュマンズ島近くのソワリック岬へ隕鉄を求めて遠征しました。 「丘の頂上は」と彼は言う。「岬を形成している部分は、巨大な花崗岩の塊で覆われている。一方、湾に向かって緩やかに傾斜する側面は、真紅の雪に覆われていた。一目見て、この色は表面に付着した物質によって雪に与えられたものであることは明らかだった。この物質は、コチニール色素の粉末に似た小さな塊となってあちこちに散らばっており、その周囲を淡い色合いが覆っていた。これは、潮解性の雪によって色素が部分的に溶解・拡散したため生じたものだった。この調査中、私たちの帽子と上着にも同じような赤い色の物質が塗りつけられているのが観察された。少し考えてみれば、これは小さなウミガラス(Uria alle、Temmink)の排泄物であることがわかった。ウミガラスは、緩い花崗岩の塊に巣を作り、私たちの頭上を絶えず飛び回っていたのだ。赤い雪の起源について、今や明確な説明が与えられ、私たちの間には疑いの余地は残されていなかった。これが正しいと誰も思わなかっただろう。これらの鳥の巣よりも標高の高い山々の雪は真っ白で、すぐ近くの渓谷は上から下まで雪に覆われていたが、これらの鳥が巣を作るための隠れ場所はなく、一様に白く見えた。

この証言は、エクスの蝶の噴出物についてピレスクが示した説明と同じくらい明確で議論の余地がないように思われる。しかし、極地の赤い雪についてはおそらく説明がつくだろうが、アルプス山脈、アペニン山脈、ピレネー山脈の雪については説明がつかないだろう。なぜなら、これまでのところ、これらの山脈にはコガモが訪れていないからである。— Ins. Transf.、352~355ページ参照。

  1. チャンブ。ドーム。スコットルの年代記。、ii. 199.
  2. チャンブ。ドーム。スコットルの年代記。、ii. 447-8。
  3. Gent. Mag.、xxxiv. 496。
  4. 同上、xxxiv. 542。
  5. バックの自然論、i. 277。
  6. ブラウンの『蝶々図鑑』第129巻。
  7. チャンブ。ドーム。スコットルの年代記。、ii. 448.
  8. スワム著『インスティテュートの歴史』第1部、40ページ。
  9. 出エジプト記第7章19節の次の節を参照。「主はモーセに言われた。『アロンに言いなさい。『あなたの杖を取り、あなたの手をエジプトの水、その流れ、その川、その池、そのすべての水たまりの上に差し伸べて、それらを血にしなさい。エジプト全土に木の器、石の器の中に血が満ちるようにしなさい。』
  10. モーセとアロンは主が命じられたとおりにした。主は杖を上げて、ファラオとその家臣たちの目の前で川の水を打った。すると川の水はすべて血に変わった。
  11. スワム著『インスティテュートの歴史』第1部、40ページ。
  12. チャンブ。ジャーナル。、2次元S.xvii. 231.
  13. Sil. Journ.、xli. 403–4、およびxliv. 216。
  14. 自然科学、xi. 94。
  15. 旅行、i. 13。
  16. 1815年3月の 王立軍年報、452ページ。K.とS.序文、ii.11。
  17. マグ。ナットの。履歴。、 私。 387、そしてメム。デ・ラ・ソック。物理学。 et d’Hist。ナット。ド・ジュネーブ。
  18. ペニーマガジン、1844年、3ページ。
  19. ゲント・マグ、liv. 744。
  20. 研究、第8章、158ページ。
  21. ブラウン著『Bk. of Butterf.』101ページ。
  22. ンガミ湖、267ページ。
  23. バミューダの博物学者、120ページ。
  24. テネント著『セイロン国立歴史』第12章407ページ。
  25. 劇場雑誌、107ページ。トプセルの獣の歴史、974ページ。
  26. ブライアントの古代神話集成、ii. 386。
  27. フォスブローク、エンサイク。アンティークの。、ii. 738.
  28. 旅。彼は間違いなくインドのトーテムについて言及している。
  29. N.とQ.、iii.4。
  30. Du Halde、中国、p. 21-2;グロージャーズ・チャイナ、i. 570;ウィリアムズの ミッド。王様。、 私。 273;ヴォイのアストリー大佐。そしてトラヴ。、iv. 512.
  31. ハリスの航海と旅行の大佐、ii. 987。
  32. オズベック『旅行記』、i. 331。
  33. 同上、i. 324。
  34. ステッドマン、スリナム、i. 279。バンクロフト、ギアナ、p. 229を参照。
  35. メランシュのアナト、1651年、268ページ。
  36. チャーベリーのハーバート卿の生涯、134ページ。
  37. 鏡、xxv。160。
  38. ハリスの航海と旅行の大佐、i. 790。
  39. エジプトと中国、ii. 106。
  40. シモンズ『食品の珍品』 312ページ。
  41. オーストラリアの全国集会、288ページ。
  42. 学会史、3ページ。
  43. レオミュールはこの鳴き声は鬚と吻の摩擦によって生じると考えている ( Memoires , ii. 293)。 フーバーは詳細には触れずに、レオミュールが全く間違っていたことを確認したと述べている ( On Bees , p. 313, note)。 シュローターはこの音は舌が頭部にこすりつけられることによるものとし、レーゼルは胸部が腹部にこすりつけられることによるものとしている。 M. de Johet は、この音は翼の動きによって空気がこれらの鱗に突然押し付けられることによって生じると考えている。 M. Lorry は、この音は気門に通じる独特の空洞を通って空気が急速に抜けていくことから生じ、その空洞には腹部の側面に細い毛の房がある、と述べている (Cuv. An. Kingd.—Ins. , ii. 678)。 E. L. レイヤード氏も同様の意見のようです (テネント著『セイロン自然史』 427 ページ)。しかし、フィレンツェ国立自然史博物館学芸員の M. パッセリーニ氏が最近、この研究をより詳細に行いました。彼は音の発生源を頭部内部にまで遡り、空気を送り出すための筋肉が配置されている通路に空洞を発見しました。M. デュメリル氏はその後、この空洞の上に、彼の言葉を借りれば太鼓の頭に似た膜のようなものが張られていることを発見しました。M. デュポンシェル氏も実験によってパッッセリーニ氏とデュメリル氏の意見を裏付け、広く受け入れられていたロリー氏の見解を反駁し、昆虫の胴体を取り除いたときに頭部から音が発生すると主張しました ( Annales des Sci. Nat.、1828 年 3 月)。

798.ペニー・エンサイクロペディア、スフィンクスと鏡の項、xix. 212を 参照。

  1. 学会史、191ページ。
  2. レオミュール、ii。 289.ショー、ズール。、vi。 217.
  3. サタデーマガジン、xix. 102.
  4. 注釈と質問、xii. 200.
  5. ボネ『エーヴル』ii. 124.
  6. 中国、253ページ。アストリーの航海と旅行の大佐、iv.138。
  7. ウィリアムズ『中王国時代』ii. 121–2。
  8. アジアト、コールブルック。研究。、61節。
  9. アリストテレス、v. 17–9。プリニウス、ix. 20。
  10. パウス『ギリシャの歴史』紀元前6年、26年頃。
  11. アリストット。履歴。アン。、19節。
  12. プリニウス『自然史』、xi. 23.
  13. 同上、xi. 22。
  14. タシトゥス、アン。、B.2、c. 33.
  15. Nat. Hist.、xi. 22.
  16. ギボンの『ローマの宣言と崩壊』 40年頃を参照。
  17. しかし、一部の著者は、モレアが桑の葉の形に似ていることからこの名前が付けられたと主張しているが、これは前者の意見よりもはるかに信憑性の低い意見である。
  18. トゥアヌスは、他のほとんどの著者と矛盾して、絹の製造が 200 年後にシチリア王でプロヴァンス伯であったロベール賢王によってシチリアに導入されたとしています。
  19. バーゴンの『サー・トーマス・グレシャムの生涯』 1839年、第110章、302節。
  20. ストウの年代記、1631年編集、887ページ。
  21. キースラー『旅』、i. 289。
  22. オリン、旅行記。
  23. 政治学『北スペイン論』、iii. 59.
  24. スキナー著『ペルー史』 346頁、注。サウジー著『ブラジル史』 iii. 644。カランチャ著『アウグスティヌスによるペルー史』 i. 66。
  25. キュヴィエ,An. King.—Ins. , ii. 634.
  26. 巡礼者、iii. 442。
  27. ダーウィン『植物誌』 364ページ。ドノバン『中国植物誌』 6ページ。
  28. ホルマン『旅行記』473ページ。
  29. ドノバン中国保険、6ページ。
  30. 医学辞典
  31. ジェフロワ『物理学で用いられる物質に関する考察』 383ページ。
  32. 中国での12年間、14ページ。
  33. 中国での12年間、14ページ。
  34. 同上
  35. 同上、194ページ。
  36. ロブトの回想録。フーディン、p. 161.
  37. マグ。ナットの。履歴。、vi。 9.
  38. ベアードの『自然科学百科事典』ショーの動物園、vi. 229。
  39. ピンカートンの航海と旅行の大佐、vii. 705。
  40. 劇場雑誌、88ページ。トプセルの獣の歴史、958ページ。
  41. ムーフェ、p. 108. トップセル、p. 975。
  42. 月刊マガジン、7(パートI)xxxix。1799年。
  43. 巡礼者、ii. 1034。
  44. オーウェンの『ジオポニカ』、ii. 99。
  45. プリニウス『自然史』 xxviii. 7 (23)。
  46. B. x.大佐
  47. エリアン、B. xi. c. 3.
  48. プリニウス『自然史』 xxviii. 7 (23)。
  49. オーウェンの『ジオポニカ』第2巻第99節を参照。
  50. Col. In Hort.、v. 357。
  51. パラッド。B. ic 35。
  52. Theatr. Ins.、p. 193。Topsel’s Hist. of Beasts、p. 1041および670。
  53. アメリカ合衆国インディアンの歴史、第70巻。
  54. 獣の歴史、30ページ。
  55. ムフェ『劇場出版』 194頁。トプセル『獣の歴史』 670頁、1041頁。
  56. 医学辞典
  57. テネント『セイロン国立歴史』 431ページ。
  58. Köllar著『昆虫学に関する論文』ロンドン訳、105~136ページ。Curtis著『Farm Insects』507ページ。
  59. リリーの『予言的マーリン』、1644年出版。
  60. ジョセリンのヴォイ。、p. 116.
  61. ジェイミソンのスコットランド語辞典、ii. 144。
  62. Mag. of Nat. Hist.、i. 66.
  63. ハーパーズ・ニュー・マンスリー・マガジン、xxii. 41.
  64. 劇場雑誌、274ページ。トプセルの獣の歴史、1100ページ。
  65. ミツバチについて、248ページ。
  66. 同上、238ページ注。
  67. 雌のセミが音を出すことができないというのは哲学的な事実であり、上記の二言はそれが早くから発見されていたことを証明している。
  68. Symposiaques. B. 8. Holl. Trans.、p. 630。
  69. トゥク。 B. 1、vi. (ボーン編)。
  70. アリストフォスについて、ヴェスプ230。
  71. Athen., 525 に引用。
  72. セミの巣については、アリストフォス『イマジナリア紀』1331頁で言及されている。また、フィロストレプシー『イマジナリア紀』837頁も参照。ヘラクレスの『ポンティウスの回想録』512頁(アテネで引用)。ブルームフィールドの『トゥキス』 14頁も参照。
  73. Athen.、p. 842(Bohn 編)に引用。
  74. ストラボン、ゲオルク・B. 6.
  75. イリアス、iii. 152。バックリー訳、53ページ。
  76. Georg. iii. 328。 Bucol. ii を参照。 Sir J. E. Smith, Tour., iii. 95 でも、一般的なイタリア種の鳴き声は非常に不快で鈍いと述べている。アフリカのセミは半マイル先からでも聞こえると言われており、部屋で一匹鳴くと集団全体が沈黙する。 Thunberg は、ジャワのセミはトランペットのように甲高くつんざくような音を発すると主張している。 Hancock 船長は Kirby 氏と Spence 氏に、ブラジルのセミは 1 マイル先からでも聞こえるほど大きな声で鳴くと伝えた。Introd. , ii. 400。アメリカの種C. septemdecimの鳴き声は、馬の鈴の音にたとえられてきた。 Dr. Shaw, Travels , 2d edit., p.には、ギリシャの tettix についてこう記されている。186 は、きっともっと柔らかく、もっと旋律的な、まったく違った声を持っていたに違いない。そうでなければ、それと比較されるホメロスの優れた弁論家たちは、大声で饒舌に叱責する者としか見なされないだろう。
  77. 劇場。インス。、p. 134. トプセルの歴史。獣たちの、p. 994. ピリウスの象形文字をご覧ください。、p. 270-1。イニシアトゥス・サクリス。ディカシ​​タティス・カスティガティオ。ヴァナ・ガルリタス。ノビリタス属。ムジカ。
  78. V. 2、c. 4、ドノバンの中国協会、32ページ。
  79. 中王国時代。
  80. スリナム、49。
  81. テネント『セイロン国立歴史』 432ページ。
  82. 中国の説明、i. 442。
  83. オリファント『エルギン卿の中国行きの旅』 565ページ。
  84. Hist. An.、B. 5、c. 24、§ 3、4。Bohnの編集。
  85. 参照。ボチャート、ヒエロズ。、ii. 491.
  86. フィル・トランス、1763年、n.10。
  87. 旅行、i. 331。

ベアードは、どのような根拠に基づいているかは述べていないが、エジプトの記念碑には蝉が頻繁に描かれており、宗教の聖職者の象徴であると言われている、と述べている。— Encyclo. of Nat. Sci.

  1. スリナムの昆虫、49ページ。
  2. イェーガー『N.A.インストゥルメンタルの生涯』 73ページ。
  3. Ins. of China、30ページ。ランタンフライが光を発しないことについては、 Dict. d’Hist. Nat.、 M. Richards のEncyclop.の記述、Fulgora 記事、 Berlin Mag.、i. 153、Kirby および Spence、Introd.、ii. 414 注釈、Jaeger、 前掲を参照。
  4. ステッドマン『スリナム』 ii. 37.
  5. バルバドスの歴史、65ページ。
  6. Nat. Hist., xi. 12. Holl. Trans. , i. 315. E.
  7. テオフ。履歴。植物。、iii. 7、6を参照。はい。追記。 et Dies、232、シーケンス。そしてベーコン、シル。シルバルム、496。
  8. 聖ヨハネ『古代ギリシア人』 2巻299節
  9. B. 3, c. xvi. p. 278. 1613年印刷。
  10. セルボーン国立歴史協会、366ページ。
  11. K.とS.序文、ii. 9.
  12. レオミュール、iii。 ×××。県
  13. イザヤ書第4章18節。
  14. 例ch.二十六。 xxv​​iii。 xxix。
  15. ディオスク。 iv. 48、p. 260. パウザン。 B. XP 890。
  16. ベックマンの発明史、ii. 163–195. バンクロフトのペルミの色彩論、i. 393–408.
  17. Nat. Hist. of Ins.、p.77。
  18. バンクロフトの永久色彩論、i. 408–9。
  19. 発明の歴史、ii. 184。
  20. 同上、192。
  21. ショーの動物園、vi.192。
  22. Physic 、370ページで使用されている代替語。
  23. 1791年の フィリピン翻訳。
  24. バンクロフトの永久色素に関する考察、ii. 1–59。
  25. Baird’s Cyclop. of Nat. Sci.
  26. 演劇協会、270ページ。
  27. レイ『歴史研究所』 7.

913.英語の「Bug-bear 」 という語はここから来ている。マタイによる聖書では、詩篇(xci. 5)の「汝は夜の恐怖を恐れることはない」という箇所は、「汝は 夜の虫 を恐れる必要はない」と訳されている。この意味での「Bug」はシェイクスピアによく見られる。 『冬物語』 A. iii. Sc. 2, 3、『ヘンリー六世』 A. v. Sc. 2、『ハムレット』 A. v. Sc. 2。

  1. ジャーナル、xvii. 40。
  2. チャーチルの航海と旅行の大佐、iv. 190。
  3. 東洋回想録、i. 256。
  4. アストリーの『航海と旅行の大佐』、iv. 513。チャーチルの『同書』、i. 34。
  5. オーウェンの『ジオポニカ』、ii. 160。
  6. ジェームズ博士はこう述べています。「7という数字にちなんで、豆類の食品として、発作が起こる前に食べると、四日熱にかかっている人の助けになる。」— Med. Dict.
  7. アジャソンは、これは患者の拷問をさらに増す優れた方法だと述べている。
  8. プリニウス『自然史』、xxix. 17. ボストックとライリーの訳、v. 393。
  9. 医学辞典
  10. 劇場雑誌、p.270-1。トプセルの獣の歴史、p.1098。
  11. オーウェンの『ジオポニカ』、ii. 157。
  12. ロンドンの労働とロンドンの貧困層、iii. 36–9。
  13. Annals of Nat. Hist. Simmond’s Curiosities of Food、p.308–311。
  14. 自然と芸術、xii. 198。

928.蚊科 の数多くの科が、ブヨや蚊という一般名で混同されているため、必然的に多くの間違いが生じます。

  1. Theat. Ins.、p. 81。Topsel’s Hist. of Beasts、p. 952。
  2. N. & Q., ix. 303より引用。
  3. Phil. Trans. , lvii. 113; Bingley’s Anim. Biog. , iv. 205.
  4. GermarのMag. der Entomol.、i. 137。
  5. K. & S.序文、i. 114。
  6. フィリピ訳、第5巻、112~113ページ。
  7. マグ。ナットの。履歴。、vi。 545。
  8. バルバドスの歴史、63ページ。
  9. 劇場雑誌、86ページ。トプセルの獣の歴史、956ページ。
  10. シリマンの日記、xxii。 375.
  11. 個人の物語、E. T. v. 87。フンボルトはこれらの昆虫の疫病について詳細な説明をしており、それによると、昆虫の疫病には、昼行性、薄明薄暮性、および夜行性の種または属があるようです。蚊は小さなハエ( Simulia ) を意味し、日中に飛びます。テンポラネロスは薄暮時に飛びます。ザンクードスは長い脚( Culices ) を意味し、夜に飛びます。
  12. ステッドム・スリナム、ii. 93.
  13. Ins.Theatr.、82ページ。
  14. 旅行記、8声。編集。p.205。
  15. Ins.Theatr.、p.81。
  16. ジャマイカの眺め、91ページ。
  17. ヘロデ、テイラー訳、141ページ。

946.セイロン 国立史、435ページ。

  1. ジャクソン『モロッコ』57ページ。
  2. 旅行、i. 388。
  3. Ins.Theatr.、p.85。
  4. テオド。エクルズ。履歴。、B. ii. ch. xxx。
  5. N. A. Ins.、317ページ。
  6. ローマ史、紀元前18世紀第7章、§5。
  7. カリフォルニアでの3年間、250ページ。
  8. 序文、i. 119.
  9. オーウェンの『ジオポニカ』、ii. 150。
  10. 聖人伝、i. 50。
  11. ローソンのサイクロプス聖書、ii. 558、3巻8節。
  12. Kirb.とSp. Introd.、ii. 8.
  13. ジェント。マグ。、1738年、viii。 577.
  14. 同上、xxiv. 274。
  15. 旅行、ii。 5; 34–5; 51.ロンド。 1802.4to.
  16. ラッハ。ラップ。、ii. 108.フロール。ラップ。、380。
  17. V. vi. p. 603–4.
  18. V. ix. p. 573。
  19. ライエルの『地質学の原理』 656ページ。
  20. サウジーズ・コム・プレイス・ブック、1階、567ページ。
  21. Mag. of Nat. Hist.、v. 302。
  22. 鏡、xxvii. 68。
  23. じめじめ。ヴォイ。 O (第 1 巻)、464。
  24. 旅行、i. 211。
  25. ムフェの劇場出版、78ページ。
  26. オーウェンの『ジオポニカ』、ii. 152。
  27. Nat. Hist.、x. 29. Holland、p. 285。D.
  28. Holl. Trans.、631ページ。

ピリウスの象形文字をご覧ください。、p. 268-9。輸入不能症;ペルティナシア。レス・ゲスタ・コミヌス。インドシリタス。シニチ。

  1. 劇場雑誌、70ページ。トプセルの獣の歴史、945ページ。
  2. ブランドのポップ。アンティーク。、iii. 134.
  3. イングランド年代記、iii. 1002。
  4. N.とQ.、xii. 488。
  5. 劇場雑誌、70ページ。トプセルの獣の歴史、944ページ。
  6. 同上。、p. 55. トップセル、p. 933.
  7. ブランドのポップ。アンティーク。、iii. 191.
  8. ブランドの『ポップ・アンティーク』第84巻。
  9. ホール訳、76ページ。かつてアテネに、まさに「蠅」と呼ばれた、このおせっかいな紳士たちを大いに困惑させた法律がありました。「結婚披露宴には30人を超えてはならぬという法令が定められていました。ある裕福な市民は、法律の許す限りのことをしようと、全員を招待しました。しかし、腹に障る法律など気にしない正直者の蠅は、なんとか自己紹介をし、テーブルの下端に着きました。まもなく、この目的のために任命された役人が入ってきて、一目で相手を見つけると、反対側から始めて寄生虫で終わるまで、客を数え始めました。「友よ」と彼は言いました。「あなたは退席しなければなりません。法律で認められている人数より1人多いようです。」 「それは全くの間違いです」と蝿は答えた。「こちら側からもう一度数えていただければ、すぐにお分かりになるでしょう。」—聖ヨハネの『古代ギリシャの人文と文化』、ii. 172。
  10. Mercator , A. ii. Sc. 4およびYoung Carthag. , A. iii. Sc. 3を 参照。
  11. ハーレイアンミセル。、viii。 423.
  12. フォスブル。エンサイク。アンティークの。、ii. 738.
  13. 同上
  14. ウィルキンソン著『古代エジプト』第2巻第2号126、260。
  15. ホークスのペルーアンティーク。、p. 197.
  16. ジェイミソンのスコットランド語辞典。
  17. Nat. Hist.、xxix. 6. Holl. Trans.、p. 364. K.
  18. ユダヤ古代誌、B. ix. c. 2. Whiston訳、p. 274。
  19. ピルグ。、81節。 1626年。
  20. ホイストンのトランス。ヨセフス、p. 274、メモ。
  21. 聖書辞典。
  22. ムーフェ、劇場。インス。、p. 79. トプセルの翻訳。、p. 951。
  23. ダリエルの『スコットランドの暗い迷信』 562ページ。エディンバラ、1834年。
  24. 同上
  25. 聖ヨハネのマンダラと古代ギリシャの修道院、i. 150。
  26. ワンリーの驚異、i. 377。
  27. メム。ロブトの。フーディン、p. 156.フィラド。 1859年。
  28. Nat. Hist.、xxix. 6. Holland’s Trans.、p. 364。I.
  29. 同上、xxviii. 2 (5)。
  30. Voy.、C. 56、p. 222。Wanley’s Wonders、ii. 373。
  31. 劇場雑誌、79ページ。トプセルの獣の歴史、951ページ。
  32. ロンドン研究所とロンドン貧困者、iii. 28–33。
  33. Kirb.とSp. Introd.、i. 158。
  34. 劇場雑誌、284ページ。トプセルの獣の歴史、1107、1122ページ。
  35. カービーとスペンス、序文、i. 158。
  36. ガステロフィルス・エクイ
  37. スコットランド規則書『魔術に関する記録』179ページ。
  38. ヘンリー4世、第1部、第2幕第1場。
  39. ニューウェルの『詩人動物園』 29ページ。
  40. ダリエルの『スコットランドの迷信』 564ページ。
  41. サタデーマガジン、xviii. 153.
  42. Hist. of Ins.(Murray, 1838)、ii. 313。
  43. ヘンリー4世 第1部 第2幕 第1場
  44. ムフェ『劇場雑誌』 276ページ。トプセル『獣の歴史』 1102ページ。
  45. Hist. of Ins.(Murray, 1838)、ii. 312。
  46. ジェンキンのヴォイ。米国エクスプローラーの。期限切れ。、p. 385.
  47. 序文、i. 100.
  48. 同上
  49. レイ『インスティテュートの歴史』 8ページ。
  50. 巡礼者、iii. 997。

イオニアの主要都市ミアスは、ノミのせいで放棄された。—ワンリーの『不思議』、ii. 507。

  1. K.とS.序文、i. 100。
  2. 旅行記、第2巻。
  3. Nat. Hist.、xxx. 10. Holl. Trans.、p. 387。
  4. ブランドのポップ。アンティーク。、ii. 198.
  5. K.とS.序文、i. 101。
  6. Lach. Lapp.、ii. 32、注。
  7. 学会誌、iii. 319、マレー、1838年。
  8. オーウェンの『ジオポニカ』、ii. 155–6。
  9. 劇場雑誌、277ページ。トプセルの獣の歴史、1103ページ。
  10. 保険の歴史、ii. 318。マレー、1838。
  11. シアターインス、102ページ。
  12. ラムゼイの詩、ii. 143。
  13. 昆虫劇場、102ページ。
  14. ブルックスの『国立考古学史』 284ページ。
  15. ブランドのポップ。アンティーク。、iii. 204.
  16. サウジーズ・コム・プレイス・バック、2階、406ページ。
  17. フォスブル。エンサイク。アンティークの。、ii. 539.
  18. サウジーズ・コム・プレイス・ブック、4th S. p. 470。
  19. 巡礼者、x. 192。
  20. アリストフ。クラウド、A.i. Sc. 2.
  21. Pilg.、ii. 840、注。
  22. Ins.Theatr.、275ページ。
  23. アニマルバイオグラフィー、iii. 462.

1745年にボベリック氏がストランドで発行したチラシと、ほぼ同じ日付の別のチラシには、次のように書かれていました。「ストランドのニューエクスチェンジの近く、オールドラウンドコートに面したダイアルにある時計職人ボベリック氏の店で、お一人様1シリングで販売します。」その後に、上記の品々を含む、販売品目の一覧が続きます。—カービーの素晴らしい博物館、i. 101。

  1. 雑則、188ページ。
  2. ヌーヴ。辞書。ヒスト。ナット。、xxviii。 249.
  3. 巡礼、ii. 840。
  4. 1 サムエル記 xxiv. 14; xxvi. 20.
  5. 学会史、310ページ。
  6. ライトの地方辞典。
  7. ジェイミソンのスコットランド語辞典。
  8. D’Israeli, Curios, of Lit.、i. 339。
  9. ジェント。マグ。、xxxii。 208.
  10. ステッドマンのスリナム。
  11. バルバドスの歴史、65ページ。
  12. ブラジルの歴史、i. 326。
  13. 第128巻。
  14. 個人的な物語、E.T.v.101。
  15. ベイル、iii. 484. サウジーズ・コム・プレイス・ブック、第4ストリート、p.439。
  16. ベルナル・ディアスの『メキシコ征服』、第 394 章、注 54。この話は、間違いなく、事実に近いものに基づいており、これらの袋には、スペイン人には知られていなかったCoccus cacti(コチニールカイガラムシ)が詰められていた可能性が高い。乾燥した袋をシラミと間違えた可能性も高い。
  17. 巡礼、iii. 975。
  18. Cuv. An. King.—Ins.、i. 163。
  19. 巡礼、v. 542。
  20. 南アフリカのWand.とAdv.、i. 266。
  21. Kolb. Trav.、ii. 179。Astley’s Col. of Voy. and Trav.、iii. 352。
  22. 巡礼、iii. 1133.
  23. 同上、iii. 975。
  24. ワンリーの驚異、ii. 373。
  25. ダンピアの航海、iii. 331。ロンドン。1729。
  26. Dobriz., ii. 396. Southey’s Com. Place Bk. , 2d S. p. 527.
  27. キュヴィエ、An. Kingd.—Ins.、i. 163。
  28. サウジーズ・コム・プレイス・ブック、4番街、439ページ。
  29. ティエリーとテオド、A. v. Sc. 1.
  30. ジェームズ医学辞典
  31. Gent. Mag.、xvi. 534。
  32. ハーレイアンミセル。、vii。 435.
  33. ショー、ズーロ、vi.454。
  34. Nat. Hist.、xxix. 6(75)。
  35. チェンバース著『スコットランドのポップライムス』 282~283ページ。1841年版、243ページ。

1083.厳密には、 Articulata亜界の 第 2クラス。

  1. チェンバーズの日記、i. 687。
  2. Nat. Hist.、xx. 12.
  3. プリニウス、x. 12およびムフェの劇場索引、p. 205を参照。
  4. B. i. ch. 1.
  5. 四足獣と蛇の歴史、753ページ。—サソリは「ワニの死骸から生まれる」とアンティゴノスは主張している(lib. de mirab. hist. cong. 24)。アルケラオスには、あるエジプト人の次のような警句がある。

死を溶解し、ワニを再指してください。
Natura extinctum (Scorpioli) オムニパレンス。
英語で:

死んだワニの死骸は飼料として利用され、
共通の性質により、サソリは繁殖します。
ムフェ劇場。インス。、p. 208. トプセルのトランス。、p. 1052.

  1. 前掲、685頁。
  2. 前掲、689頁。
  3. 同上。、p. 207. トプセルのトランス。、p. 1051。
  4. 同上、754ページ。
  5. アンドリューの逸話、427ページ。
  6. Nat. Hist.、xi. 25。ここでプリニウスはおそらく、腹部がサソリの尾に似た鉗子で終わっているパノルピス、つまりサソリバエについて言及している。
  7. Nat. Hist.、xi. 25.
  8. 「サソリの尾」。ディオスコリデスはヘリオスコピウム、つまり巨大なヘリオトロピウムにこの名を与えた。
  9. Nat. Hist.、xxii. 29.
  10. 「2つ。」
  11. 国立歴史協会、xxviii. 5.
  12. ギリシャ人の赤いヒ素はこの名前で呼ばれていました。—マティオール、vi. 81。
  13. この処方箋は現在でもイタリアとレバントで与えられています。
  14. ゾロアスター教もこれについて言及している。オーウェンの『ゲオポニカ』第2巻194ページ参照。
  15. プリニウスも同じ話を述べている(Nat. Hist. , xxviii. 10 (42))。また、ゾロアスターも同書で述べている。
  16. オーウェンの『ジオポニカ』、ii. 146–8。
  17. ムフェの『劇場索引』、210–215頁。トプセルの『獣と蛇の歴史』、1053–1057頁。
  18. キャンベルの『南アフリカ旅行』 325ページ。
  19. ナット。履歴。、viii。 29(43)。
  20. チャーチルの航海と旅行の大佐、i. 212。
  21. 同上
  22. 同上、221節。
  23. ピンカートンの航海と旅行の大佐、ix. 261。
  24. 同上、vii. 298。
  25. 同上、xiv. 348。
  26. チャーチルの航海と旅行の大学、ii. 316。
  27. ウィルキンソン著『エジプト古事記』第52巻、254ページ。
  28. エリアン、xvi. 41、xii. 38。ウィルキンソンの『古代エジプト』、v. 254。
  29. ワンリーの驚異、ii. 459。
  30. 自伝。、ロンド。 1858 年、p. 304-5。
  31. ガレノス、プリニウス、ランフランクスなどによって処方された。
  32. 獣と蛇の歴史、757ページ。
  33. マナルドゥスも同様である。—Moufet、210ページ。Topselの訳、1053ページ。
  34. 同上
  35. アジア雑集、ii. 451。
  36. トプセルの『獣と蛇の歴史』 755~756ページ。
  37. トプセル訳『獣と蛇の歴史』 1058ページ。
  38. 年代記、i. 385。
  39. ケディのサイクロップ。アネクドの。、p. 288.
  40. Chamb. Misc.、第11巻、第100号。この物語を「ティムールとアリ」の物語と比較してみてください。
  41. オックリーの『サラセン人の歴史』第36巻。
  42. 『聖人列伝』 i. 177–8。参照: ワンリーの『驚異』 ii. 402。
  43. バック『自然論』、ii. 103。
  44. Hist. de la Mus.、i. 321. ホーキンスのHist. of Music、iii. 117、注。
  45. Biogr. Univers. , tome xxxiii. また、Arvine’s Anecdotes , p. 402も参照。

この記述に加えて、ジョン・マレー著『昆虫史』(1830年)269ページには、次のように記されている。「バスティーユ監獄の監獄長は、この不運な囚人がクモとの交わりに慰めを見出していると聞き、ペリソンを訪ね、その昆虫の動きを見たいと考えた。バスティーユ監獄の監獄長が音符を奏でると、クモはすぐにペリソンに餌を与えられた。しかし、クモが独房の床に現れた瞬間、監獄長はその体に足を踏みつけ、踏み潰して殺した。」

  1. 鏡、xxvii. 69。
  2. ホーン著『Ev. Day Book』、i. 334。
  3. 自然の書から迷い出た葉。
  4. 1844年1月のQuart. Rev.。
  5. プリニウスのこの一節は、ボストックとライリーによって次のように翻訳されている。「蜘蛛にも予兆がある。川の水位が上昇しそうな時、蜘蛛は巣を通常より高く張る。穏やかな天候では蜘蛛は巣を張らないが、曇りの時には巣を張る。したがって、多数の蜘蛛の巣は雨の確実な前兆となるのだ。」— 『自然史』、xi. 24 (28)。『訳』、iii. 28。
  6. ブランドのポップ。アンティーク。、iii. 223.
  7. Ev. Day Bk. 、i. 931。Chamb. Journ.、1st Ser.、vi. 95にも引用。
  8. パウス『ギリシャの歴史』紀元前9年、6世紀頃。
  9. フォスブル。エンサイク。アンティークの。
  10. ジェイミソンのスコットランド語辞典。
  11. ブランドのポップ。アンティーク。、iii. 223.
  12. N.とQ.、iii. 3.
  13. ワーシーズ、p. 58。第2部。1662年版。
  14. N.とQ.、ii. 165。
  15. Aulul.、A. i. Sc. 3.
  16. ソープの北。アンティーク。、iii. 329.
  17. N.とQ.、第2版。iv. 298。
  18. 同上、iv. 377。
  19. ジェント。マグ。、1771年6月、xli。 251.
  20. N.とQ.、第2版。iv.523。
  21. 同上、iv. 421。
  22. 同上、iv. 298。
  23. ヴァルグ。エラー。、B.iii. c. 277.作品、ii。 527。
  24. プリニウスは、巣にとらわれた蜘蛛は、木の陰に横たわる蛇の頭に飛びかかり、噛みつき脳みそを貫くと述べています。彼は続けて、蜘蛛は時折シューという音を立て、めまいに襲われてぐるぐると回り、逃げることも、上に吊るされた蜘蛛の巣を破ることもできないことに気づきます。この光景は、蜘蛛の死とともに終わると彼は結論づけています。— 『日本史』第10巻、95ページ。
  25. ブラウンの著作、ii. 524、注釈。
  26. Med. Dict. 、 Araneusサブ。
  27. Univers. Hist. , i. 48、またGent. Mag. , xli. 400。
  28. Trav.、p. 322、およびAstleyのCol. of Voy. and Trav.、ii. 726。ボスマンは、これは「黒人に見られる最大の無知と愚かさであった」と述べています。
  29. チャーチルのV.とT.の大佐、v.222。
  30. N.とQ.、vii. 431。
  31. チャンブ。その他、vol. xi。 100番。
  32. 同上
  33. 鏡、xxvii. 69。
  34. B. 7, c. xv. p. 665. 1613年印刷。
  35. エリザベト・クックの日記、vii. 378.
  36. ワンリーの驚異、i. 20。
  37. シリマンの日記、xxvii. 307–10。
  38. Annual of Sci. Disc.、1862年、p.335。
  39. セルボーン国立歴史協会、285ページ。
  40. ホーン著『Ev. Day Bk.』1332ページ。
  41. Nat. Hist.、ii. 54. Holl. Trans.、p. 27. F.
  42. 妖精の女王、B. 2、c. xii. s. 77。
  43. 季節: 夏、1. 1209.
  44. エンブレム、375ページ。
  45. ブラックモア、プリンスアーサー。
  46. 『アテネウム』第126節 より引用。
  47. ジェイミソンのスコットランド語辞典、iv. 138。
  48. キートリーの妖精神話集、514ページ。

1182年。 『ミクログロス』、202ページ。カービーとスペンスは、優れた原始文学者クレメンス・ロマヌスが不死鳥という不条理な寓話を信じていたと反論している。しかし、科学的な自然哲学者が雲が蜘蛛の巣でできていると信じていたのなら、自然主義者ではなかったロマヌスにも、この考えは当然認められるだろう。―『ミクログロス』、2巻331ページ、注。

  1. ジェームズ医学辞典
  2. 同上
  3. ジェームズ医学辞典
  4. ハリスの航海と旅行の大学、ii. 586–7。
  5. 同上
  6. 古代および近代の財務省、393ページ。
  7. ボイルの著作集、ii. 181–2。
  8. アストリーの『航海と旅行の大佐』、vi. 607。
  9. ピンカートンの航海と旅行の大佐、vii. 299。
  10. アストリーの航海と旅行の大佐、vi. 656。
  11. B. 7, c. 15, p. 664. 1613年印刷。
  12. ディオド、B. 3、c. 2。
  13. ストラボン、B. 16、c. 6、§ 13。
  14. フォスブル。エンサイク。アンティークの。、ii. 738.
  15. スローンの『ジャマイカの歴史』、ii. 195。
  16. じめじめ。ヴォイ。キャンプ、p. 64.
  17. ハリスのCol. of Voy. and Trav.、ii. 242。スミスのNature and Art、x. 257を参照。
  18. 旅行、i. 201。
  19. ペルーズ航海、ii。 240. K. & S.イントロ。、 私。 311.
  20. 新アメリカ サイクロプス
  21. アフリカ旅行。バック著『自然論』、ii. 297。
  22. ピンカートンの航海と旅行の大佐、ix. 612。
  23. 西インド諸島の歴史、301ページ。
  24. Reaum., ii. 342. K. & S. Introd. , i. 311.
  25. Phil. Trans. Southey’s Com. Place Bk.、3d S. p. 731. Shaw, Nat. Misc.
  26. ムフェ『劇場出版』 220ページ。トプセル『獣と蛇の歴史』 789ページ、1067ページ。ワンリー『驚異』459ページ。
  27. Biogr.ユニバース。、第 21 巻。 p. 230、注意してください。
  28. Rösel, iv. 257. K. & S. Introd. , i. 311.
  29. ワンリーの驚異、ii. 459。
  30. アンドリューの逸話、 p. 37.アプリ。
  31. Nat. Hist.、xxix. 27. Bost. & Riley.
  32. 同上
  33. Nat. Hist.、xxix. 38.
  34. 同上、xxix. 39。
  35. 同上、xxix. 36。
  36. Staple of News、A. ii. Sc. 1、vol. vp 219。ロンドン。1816年。「クモはサルによく与えられ、サルが主に患う病気の最高の治療薬とみなされている。」— James’s Med. Dict。クモはマネシツグミにも与えられ、食料としてだけでなく、下剤としても与えられています。
  37. 真夜中の夢、第3幕第1場。
  38. 「ある兵士の波乱に満ちた人生」エディンバラ、1852年 参照。
  39. N.とQ.、第2版。x. 138。
  40. 数学、医学、治療の要素、フィラデルフィア、1825年。
  41. チャンブ。Bk.日々、私。 732.
  42. Grah. Domest. Med.
  43. ソープの北。Mythol.、iii. 329。
  44. ブランドのポップ。アンティーク。、iii. 287.
  45. ジェームズ医学辞典
  46. ジェフロワ著『医学で使用される物質』 383ページ。
  47. ムフェ『劇場昆虫学』 237ページ。トプセル『獣と蛇の歴史』 1073ページ。
  48. Nat. Hist.、xxix. 27.
  49. 雑集、138ページ。
  50. ビデオ履歴。そしてメム。アカド。ロワイヤル・デ・サイエンス、an. 1710;論文。 M. Bon著、Sur l’utilité de la soye des Arraignées、8vo。また、バンクロフトはパーマネント カラーについても述べています。 101;そしてショーのナット。履歴。、vi。 481.
  51. 新アメリカ サイクロプス
  52. Voy. dans l’Amer. Merid. , i. 212. K. and S. Introd. , i. 337.
  53. バミューダの博物学者、126ページ。
  54. アトランティック・マンスリー、1858年6月、92ページ。
  55. Nouv. Dict. d’Hist. Nat.、ii. 280。K. and S. Introd.、i. 337、注。
  56. 獣と蛇の歴史、778ページ。
  57. 劇場。インス。、p. 235. トプセルのトランス。、p. 1072.
  58. Ins. Archit.、p.7。
  59. スワンマーダム『インスティテュートの歴史』 5ページ。
  60. Garasse、Recherches des Recherches de M. Estiene Pasquier、p. 357.サウジーズコム。場所Bk。、3D S.p. 282.
  61. ホーンの『Ev. Day Bk.』第294章。
  62. Gent. Mag.、iii. 492。
  63. 同上、xxiv. 293。
  64. K.とS. Introd.、ii. 415。
  65. エフェム。ナット。骨董品。、1673.80。
  66. K.とS. 「序文」、ii. 415、注。
  67. ブランドのポップ。アンティーク。、iii. 273.
  68. ペルセウス書、iv.571。
  69. 同上、ii. 205。
  70. Ann. of Eng.、p.1219。
  71. グッドホープ司教への航海、i. 45。
  72. Mag. of Nat. Hist.、iv. 148–9。
  73. Hist. of China、BI c. 18、およびチャーチルのCol. of Voy. and Trav.、i. 39。
  74. チャーチルの航海と旅行の大佐、i. 212。
  75. 鏡、xix. 180。
  76. ピンカートンのボイ・アンド・トラヴ大佐、ix. 632。
  77. 学会史、53~54ページ。
  78. 同上
  79. 学会史、197ページ。
  80. Nat. Hist. of Ins.、35ページ。
  81. 世界一周の旅、ii. 35–7。
  82. テヴノー旅行記、第1部、249ページ。
  83. 南アフリカの旅行と調査、48ページ。

訂正。
43ページ、上から19行目の「is it」と「plain」の間に「not」を挿入してください。

71 ページ、 29 行目の「Carabus chrysocephaluo」を「Carabus chrysocephalus」に読み替えてください。

131ページ、12行目の「Mrs. A. L. Ruyter Dufour」を「Mrs. A. L. Ruter Dufour」に修正。

転写者のメモ。
句読点は標準化され、明らかな誤植は修正されました。ハイフネーションのバリエーションや、古くなった綴りや異綴りはすべてそのまま残されています。

脚注 276 は原文にマーカーがないため、マークされていません。

著者の正誤表に記載されている変更がテキストに適用されました。

以下の変更も行われました:

83ページ、Prechê => Prêche
98ページ、バッタ => バッタ
171ページ、エジプト人 => エジプト人
225ページ、粘度 => 粘度
327ページ、転送済み => 転送済み
330ページ、fankincense => frankincense
239ページ、trowsters => throwsters
380ページ、愛情 => 愛情
ページ 389、アゲハチョウ => アゲハチョウ
* プロジェクト グーテンベルク電子書籍「昆虫の歴史に関する興味深い事実(クモやサソリを含む)」の終了。*
《完》


パブリックドメイン古書『合衆国憲法制定会議 発言録 下』(1908)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『The Journal of the Debates in the Convention which Framed the Constitution of the United States, May-September 1787. Volume 2』、著者は James Madison です。
 上巻より下巻の方がよく閲覧されているようですので、下巻だけ取り上げます。
 国家に対する反逆罪の罰をどんなものにするかの討議は、日本人も読んでおいた方がいいでしょう。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍の開始 1787年5月~9月、アメリカ合衆国憲法を制定した会議における討論の記録。第2巻 ***
ジャーナルの

大会での議論

フレーム

憲法

アメリカ合衆国

1787年5月~9月

記録者

ジェームズ・マディソン

編集者

ガイヤール・ハント

全2巻

第2巻。

GPパトナム・サンズ

ニューヨークとロンドン

ニッカーボッカープレス

1908

ニッカーボッカー・プレス、ニューヨーク

[3ページ目]

第2巻の内容
ページ

年表七

憲法制定会議ジャーナル1

索引417

ファクシミリ。
向かい側
ページ

憲法第1ページ(縮小版)414

[ページ v]

ジェームズ・マディソンの年表。
1787年。

1787

7月19日。人民による行政官の選挙を主張。

7月20日。大統領を弾劾可能にすることを支持する発言。

7月21日。司法府を行政府に加え、法律改正権を付与する法案を可決。

上院議員の3分の2の賛成を得て、裁判官は行政府によって任命される。

7月25日。幹部を選出するための満足のいく方法を考案することの難しさを示しています。

8月7日。自由選挙権を主張。

8月8日。衆議院における代表権を4万人以下の住民に1議席ずつ与える動議。

財政法案が衆議院のみで発議されるという提案に反対。

8月9日。外国生まれの者が公職に就くことを禁じる条項を憲法に盛り込むことに反対。

8月10日。議会が議員の出席を強制する権限を持つように動く。

8月11日。上院議事録のうち秘密にするよう命じられた部分を除き、議会が議事録を公開するよう動議が可決。

首都を中央に置くことを提唱。

8月13日。外国人への寛大な待遇を支持する動議に賛成。

上院の歳出決定への参加を支持する発言。

8月15日。すべての法案は法律となる前に行政と司法の審議を受けるよう動議が出された。

[6ページ]

8月16日。輸出に課税する国家権力を主張。

8月17日。議会が戦争を宣言する権限を持つように動く。

8月18日。公有地、新州の政府樹立、インディアン問題、政府所在地、法人設立認可、著作権付与、大学設立、特許付与、砦や弾薬庫の取得などに対する国家権力の行使を求める提案を提出。

民兵の国家統制を支持する発言。

8月22日。航海法を審議する委員会に任命。

州が将官以下の民兵将校を任命する権限を有するよう求める動き。

州法の否決問題提起へ向けた動き。

条約締結権に行政府を含めるよう求める動き。

8月25日。憲法で人間の財産観念を認めるのは間違いであると宣言。

8月27日。大統領が死亡した場合、大統領評議会が行動を起こすことができると提案。

大統領の宣誓書の様式を提案。

裁判官の給与を固定する提案。

憲法に違反する事件について司法が権限を持つべきかどうか疑問を表明。

8月28日。各国が禁輸措置、輸出入関税を課すことを禁止する動き。

8月29日。航行法に賛成する発言。

8月31日。憲法の批准は州および国民の過半数によるものとすべきと動議が提出される。

州議会による批准を主張。

憲法の一部および未採択の提案を検討する委員会に任命される。

9月3日。大統領の議会による最終的な選出は困難にすべきだと考えている。

9月7日。上院が大統領の介入なしに平和条約を締結する権限を持つようになる。

9月8日。上院の定足数を全議員の3分の2とする動議。

代表者数増加の動議に賛成。

9月14日。立法府が法人設立認可を与える権限を持つべきだと提案。

9月17日。憲法に署名。

[1ページ]

1787 年の憲法制定会議の記録

7月19日木曜日。コンベンションにて。
執行部が 2度目の資格を失うことになる投票の再検討で、マーティン氏は「 2度目 の資格を失うことになる」という文言を復活させる動議を提出しました。

モリス知事殿 。行政機関の設立に関わるあらゆる事柄を一元的に検討する必要があります。その適切な形成こそが、現在および将来の諸州における連邦の有効性と有用性を左右するからです。共和政体は広大な国土には適さない、というのが政治学の格言です。なぜなら、行政機関の力が国土の末端まで届かないからです。我が国は広大な国土です。ですから、連邦の恩恵を放棄するか、あるいは国土の隅々まで浸透するのに十分な活力を持つ行政機関を創設するか、どちらかを選ばなければなりません。この問題は非常に重要なので、知事は広範な見解を述べていただきたいと考えました。行政機関の大きな目的の一つは、立法府を統制することです。立法府は常に自らの勢力拡大と存続を求め、戦争、侵略、あるいは動乱によって生じる決定的な局面をその目的のために利用しようとするでしょう。したがって、行政長官は、立法府の専制、そして必然的に立法府を構成することになる大富豪や富裕層から、下層階級を含む人民を守る守護者となる必要がある。富は精神を堕落させる傾向がある。 [2ページ]権力への愛を養い、抑圧へと刺激する。歴史は、これが富裕層の精神であることを証明している。第二院に設けられていた抑制は、立法府による権力の簒奪を抑制するものではなく、合法的な権力の乱用、すなわち第一院が過剰な立法を行い、紙幣増刷などの策略に走る傾向を抑制するためのものであった。それは立法府の専横を抑制するものではない。それどころか、専横を助長し、第一院を誘惑できれば成功の道を見出すかもしれない。したがって、行政府は人民大衆の偉大な守護者となるように構成されるべきである。行政府の任務は、役人を任命し、共和国の軍備を指揮することである。すなわち、1. 公務を執行する大臣を任命する。2. 司法を執行する役人を任命する。これらの任命が適切に行われた場合、誰が最高の裁判官となるだろうか。一般の人々は、その影響を知り、見、感じるだろう。また、保護され、保障されるべき人々ほど、人々の保護と安全のための軍務の遂行を的確に判断できる者はいるだろうか。彼はまた、行政府が再任できないことにも気付いた。これはどのような影響を及ぼすだろうか。1. 再任で報われるという希望を奪い、公衆の評価を得ようとする大きな動機を破壊するだろう。人間の胸に秘められた最も強い情熱の一つに危険な方向転換をもたらすかもしれない。名声への愛は、高貴で輝かしい行動の大きな原動力である。栄光への市民の道を閉ざせば、彼は剣によってそれを求めざるを得なくなるかもしれない。2. 与えられた短い時間を最大限に活用し、富を蓄積し、友人を養おうとする誘惑に駆られるだろう。3. 憲法そのものが保障することを意図している憲法の侵害を生み出すだろう。差し迫った危険の瞬間には、お気に入りの治安判事の実績のある能力と確立された性格が、 [3ページ]憲法は、行政府を弾劾の対象とすべきであると定めています。これは計画の危険な側面です。行政府は過度に依存的になり、立法府への牽制役を果たせず、国民と公共の利益の確固たる守護者とはなり得ません。立法府内の派閥や、指導的な扇動家の手先となってしまいます。これらが、現在提案されている行政府体制の欠点です。これ以上の制度設計は考えられませんか?行政府が国民の守護者となるのであれば、国民によって任命されるべきです。立法府への牽制役となるのであれば、弾劾の対象とすべきではありません。任期は短くし、再選が適切に認められるようにすべきです。この職の候補者は国民に知られていないと言われています。立法府に知られる候補者は、一般国民に知られていないはずがないほどの知名度と優れた人格を備えていなければなりません。帝国中に名声を轟かせることなく、この高い信頼を得るだけの十分な功績を挙げた人物はあり得ない。非難の余地のない政務官の危険性については、彼はそれを恐ろしいとは考えなかった。財務大臣、陸軍大臣、外務大臣など、一定の優秀な国務官が必要である。これらの大臣は行政府に従属して職務を遂行し、司法裁判所の弾劾にも応じるだろうと彼は推測する。これらの大臣がいなければ、行政府は重要なことは何もできない。彼は、行政の空位を防ぐため、第一院の選挙と同時に行政府を2年ごとに選挙し、行政府はその任期を延長することを提案した。これほど広大な国土全体にわたる国民による選挙は、狭い範囲の民選を左右する、小さな結託や一時的な嘘の影響を受けるはずがない。おそらく、選挙は… [4ページ]立法府、特に第一院の議員の影響を受ける可能性があり、それは立法府自身による選挙とほぼ同じであろう。そのような影響が存在することは否定できない。しかし、立法府やその候補者が分裂すれば、一方の側の敵意が他方の側の友好を阻害するだろう、行政府の運営が良ければ再選に反対するのは不人気だろうし、悪ければ反対すべきであり、再任は阻止されるべきである、そして最後に、あらゆる観点から見て、立法府の支持への間接的な依存は、任命への直接的な依存ほど有害ではないだろう、という反論もあるだろう。彼は、行政府を立法府から独立させるには、行政府の職を終身にするか、国民の支持を得る以外に選択肢はないと考えていた。また、2年という任期は短すぎるという反論もあるかもしれない。しかし彼は、行儀よく振る舞う限り、留任されるだろうと信じている。国土の広大さは、特定の州の派閥や不満に抗して、彼の再選を確実なものにするだろう。また、計画にそのような要素を加えることで、国民にとって非常に受け入れやすいものになるだろうということも検討に値する。これが、この問題に関して彼が思いついた一般的な考えであり、行政機関全体の構成を見直すことを希望し、提案するに至った。

ランドルフ氏は、 L・マーティン 氏の動議を、行政府の資格を2度剥奪する文言の復活を強く求めた。 もし彼が独立性を保つべきであるならば、再任を求める誘惑に屈するべきではない。もし彼が議会によって再任可能となれば、議会への牽制力は失われ、彼の再考権は無力となるだろう。彼は常に、そして今もなお、小州が懸念する危険は空想的なものだと考え、主張して​​きた。しかし [5ページ]反対意見を持つ人々は、この動議を特に強く望んでいるはずだ。もし行政府が、既に決定されているように立法府によって任命されるならば、おそらく両院の合同投票によって任命されるか、あるいは第一院によって指名され第二院によって任命されるだろう。いずれにせよ、大州が優勢となるだろう。もし彼が再任において同様の影響力を求めるならば、彼の修正権をはじめとする行政のあらゆる機能が大州の意見に従属することになるのではないだろうか。さらに、もし彼が再任可能になった場合、立法府における誤った迎合によって、適任者よりも不適格な人物が職務を継続させられる可能性を懸念する十分な理由があるのではないか。再任を憲法で禁じることは、彼自身の在任を継続させようとする違憲的な試みを助長すると言われている。国民があらゆる予防策を無力化するほどに腐敗しない限り、彼の努力は効果を発揮しないだろう、と答えることもできるだろう。さらに、この議論は、これまで用いられてきた他の議論よりも、彼をより強力で危険な存在とみなしており、結果として彼の権威にさらに強い制約を課すことを要求している、とも言える。彼は、モリス知事が提案した案よりも、再選を禁じた上で議会による選挙を行う方が国民に受け入れられるだろう と考えた。

キング氏 は資格がないことを気に入らなかった。シャーマン氏の「ある役職に最も適任であることを証明した者は、憲法によってその職から排除されるべきではない」という発言には大きな説得力 があると考えた。したがって、キング氏は代替案として考えられる他の合理的な案を優先した。そのような場合、国民全体が賢明な選択をするだろうと彼は強く考えていた。確かに、国民が特定の人物に全面的な同意を得ることは難しいため、多少の困難はあった。総じてキング氏は、任命は [6ページ]国民がその目的のために選んだ選挙人によって行われるのが、最も反対を受けにくいだろう。

パターソン氏 の考えはキング氏の考えとほぼ一致していたと彼は述べた 。彼は、行政長官は各州から選出される選挙人によって任命されるべきであり、その比率は最小の州に1人、最大の州に3人となるべきであると提案した。

ウィルソン氏。 行政府は、二度にわたり資格停止処分を受けない限り、立法府によって任命されるべきではないというのが全員一致の見解のようです。 彼は、国民による直接的あるいは即時的な選挙という考えが広まりつつあることを喜ばしく感じています。

マディソン氏 。立法府、行政府、司法府の権力が別々に行使されるべきであることが自由な統治の基本原則であるならば、それらが独立して行使されることも同様に重要である。行政府が立法府から独立すべき理由は、司法府が独立すべき理由と同じであり、おそらくはより大きな理由である。前者の二つの権力の連合は、公共の自由にとってより直接的かつ確実に危険となるであろう。したがって、行政府の任命は、何らかの出所から行われるか、立法府に対して自由な権限を与えるような在職期間によって行われることが不可欠である。行政府が立法府によって随時任命されるのであれば、これはあり得ない。最初の任命が、たとえ後に資格喪失となったとしても、二つの部門の間に不適切な関係を確立しないという保証はない。任命には、不必要に認めるべきではない陰謀や争いが伴うことは確実である。これらの理由から、彼は任命を他の機関に委ねるつもりだった。一般大衆こそが、彼にとって最も適任だと考えていた。傑出した人物を擁する行政長官を選出する上で、考えられるあらゆる方法の中で最も可能性の高い方法であろう。 [7ページ]民衆は一般的に、功績によって世間の注目と尊敬を集める市民を知り、その市民に投票するしかなかった。しかし、民衆による即時の選択には、深刻な困難が一つあった。北部諸州では参政権が南部諸州よりもはるかに分散しており、南部諸州は黒人に関して選挙に影響を与えることはできなかった。選挙人の交代はこの困難を回避し、概して最も反対意見が少ないように思われた。

ジェリー氏 。もし行政府が議会によって選出されるのであれば、再選は認められるべきではない。そうなれば、行政府は完全に依存的になってしまう。彼は民選に反対していた。国民は情報に疎く、陰謀を企む少数の人物に惑わされてしまうだろう。彼は、行政府は選挙人によって任命され、州行政府が選出されるのが適切だと主張した。そうすれば、州民は第一の機関、州議会は連邦議会の第二の機関、そして州行政府は連邦行政府を選ぶことになる。こうすれば、州は連邦制度に強い愛着を抱くようになると彼は考えた。民選による首席行政官の選出方法は、間違いなく最悪の方法となるだろう。もし彼がそのように選出され、職務を全うするならば、マサチューセッツ州のボーディン知事やノースハンプシャー州のサリバン大統領のように、その責任を問われることになるだろう。

モリス 知事による行政機関の憲法全般の再考を求める動議に関する質問について

マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。 &その他はすべてそうです。

エルスワース氏は、連邦議会 による任命 を削除し、各州議会によって任命された選挙人によって次の比率で選ばれるという条項を挿入するよう動議を提出した。すなわち、20万人を超えない各州に1人ずつである。 [1]それぞれ2人ずつ [8ページ]300,000 を超えない州ごとに 1 つ、300,000 を超える州ごとに 3 つ。–M r Broome 2 が動議を提出しました。 [2]

[1]同ジャーナルはそれを 100,000 としている。— Journal of the Federal Convention、190 ページ。

[2]ブルーム氏は、ごく普通の善良な人物で、多少の能力はあるものの、目立つようなことは何もない。人前では寡黙だが、プライベートでは明るく話好きである。年齢は35歳くらいだ。――ピアスの注釈、 アメリカ歴史改訂版、iii.、330。

ラトリッジ氏は、連邦議会による任命 を除くすべての方法に反対していた。再選資格がなければ、彼は十分に独立していると言えるだろう。

ゲリー氏は、エルズワース氏の動議を、連邦議会 あるいは人民による任命 よりも支持したが、州執行部による任命は支持しなかった。彼は、E氏が提案した選挙人を25名とし、以下の割合で割り当てるよう動議を提出した。 ニューハンプシャー州 1名、マサチューセッツ州 3名、ロードアイランド州 1名、コンスタンチノープル州 2名、ニューヨーク州 2名、ニュージャージー州 2名、ペンシルベニア州3名、デラウェア州 1名、マサチューセッツ州 2名、バージニア州 3名、ノースカロライナ州 2名、サウスカロライナ州 2名、ジョージア州 1名。

エルスワース氏が動議した問題は 分裂しており、第 1 に、国家行政機関は選挙人によって任命されるべきか?

マス。ディビジョンd。続きます 。ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC番号S.C.番号ジオ。いいえ。

2 d部分では、選挙人は州議会によって選出されるのでしょうか?

マス。ああ。続きます 。ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。月曜日 。​いいえ 。​ NC ああ。 S.C.番号ジオ。ああ。

各州が選挙人を選ぶ比率に関する部分は、本会議により延期された。

L.マーティン氏は 、執行部が2度にわたって資格を失うことを動議した。

ウィリアム ソン氏は動議に賛成した。彼は、この特別な目的のために選出される選挙人について、あまり信頼していなかった。彼らは最も尊敬される市民ではなく、政府の高官に就いていない人物である。彼らは不当な影響を受けやすく、それがより容易に行使される可能性がある。 [9ページ]彼らのうちの何人かは、おそらくその目的が達成される 6 か月または 8 か月前に任命されることになるからです。

エルスワース氏は、国会 議員を除いて誰でも選挙人に任命される可能性があると考えていた。

彼は2度目の資格停止となるのか?という質問について

Mas. 番号、C t 番号、N. J. 番号、P a 番号、Del. 番号、M d 番号、V a 番号、N. C. ay、S. C. ay、Geo. 番号。

執行部は7年間継続すべきかという質問に対し、否決されました。

Mas. div d . Con t ay. [3] N. J. no. P a no. Del. no. M d no. V a no. N. C. div d . S. C. ay. Geo. ay.

[3]印刷されたジャーナルCon t、番号:N.ジャージーay.–マディソンのメモ。

キング氏は任期をあまり短くしすぎるのではない かと懸念していた。

モリス 知事の任期は短期間で、そうでなければ必要となるであろう弾劾を避けるためだった。

バトラー氏は選挙の頻度に不満を 抱いていました。ジョージア州とサウスカロライナ州は遠すぎて、選挙人を頻繁に派遣することができませんでした。

エルズワース氏 は6年間務めました。選挙が頻繁に行われすぎると、行政府は確固とした立場を保てなくなります。当面の間、彼の人気を落とすような職務が必ずあるはずです。内外の意見が飛び交うでしょう。その ため、彼の政権は攻撃され、誤解されるでしょう。

ウィリアムソン氏 は6年間務めました。費用は相当なものとなるため、不必要に繰り返すべきではありません。選挙が頻繁に行われすぎると、優秀な人材は職務を引き受けなくなり、品位の低い人材は腐敗しやすくなります。

6年間の質問について?

マス。ああ。続きます 。ニュージャージー、ああ。まあまあ 。デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

休会

[10ページ]

7月20日金曜日。大会にて。
延期されていた行政官の任命のための選挙人の比率、すなわち、住民が 100,000 人を超えない各州につき 1 人などについて取り上げます。

マディソン氏 は、こうすることでいずれ全ての州、あるいはほぼ全ての州が選挙人3名を擁する資格を得る人口数に達しない州はほとんどないだろうと指摘した。したがって、この比率は一時的なものとすべきか、あるいは増加する州人口に合わせて調整されるべきだとした。

ゲリー氏は、第一に 、選挙人を次の比率で各州に割り当てるよう動議を提出した:ニューハンプシャー州 1、マサチューセッツ州 3、ロードアイランド州 1、コンステレーション州2、ニューヨーク州 2、ニュージャージー州 2、ペンシルバニア州 3 、デラウェア州 1、メリーランド州2、バージニア州 3、ノースカロライナ州 2、サウスカロライナ州 2、ジョージア州 1。

ジェリー氏の動議を審議するために延期する問題については、 賛成多数で可決された。

そうですね。続き番号 ​ニュージャージー州No.まあまあ 。デル番号MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

エルズワース氏は 、ニューハンプシャー州に選挙人2名を割り当てるよう動議を提出した。何らかの規則を制定する必要がある。ニューハンプシャー州の人口は10万人を超えている。彼はジョージア州にも2名を割り当てるのが適切だと考えた。

ブルーム氏 とマーティン氏は、ジェリー氏による選挙人の割り当て を延期し 、決議の詳細を審議する委員会が適切な比率を報告するよう動議を提出した。

この動議について、

Mass. 番号、 Ct番号 、 N. J. ay、 P a番号 、 Del. ay、 M d ay、 V a 番号、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. 番号

ヒューストン氏は、ニューハンプシャー州とジョージア州に選挙人を追加するというエルズワース氏の動議を可決した 。この件について、

マサチューセッツ州番号、郡番号 、ニュージャージー州番号、ペンシルベニア州番号、 デラウェア州番号、メリーランド州 番号、バージニア 州番号、ノースカロライナ州番号、サウスカロライナ州番号、ジオグラフィック番号。

ウィリアムソン氏は、第一審 のジェリー 氏の選挙人割り当て に対する修正案として、[11ページ] 今後の国家行政の選挙において、各州により任命される選挙人の数は、可能な限り現在の割合に近くなるように、各州の第 1 部における代表者の数によって規制されるものとする。

ゲリー 氏の選挙人比率に関する質問について

そうですね。さあ 。​ニュージャージー州No.まあまあ 。デル番号MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。いいえ。

「不正行為または職務怠慢による弾劾および有罪判決により罷免される」決議第9号を参照。

ピンクニー氏 とモリス知事 は、決議案のこの部分を削除するよう動議を提出した。 モリス知事は、在任中は弾劾されるべきではないと指摘した。

デイビー氏 。在任中に弾劾されなければ、再選のためにあらゆる努力と手段を惜しまないだろう。彼はこれを、行政の健全な運営にとって不可欠な保証だと考えていた。

ウィルソン氏は、 在任中の行政官を弾劾可能にする必要性に同意した。

モリス知事。彼は補佐官なしでは犯罪行為を行うことはできません。補佐官 は処罰される可能性があります。もし彼が再選されれば、それは彼の無実の十分な証拠となるでしょう。そもそも誰が弾劾されるのでしょうか?弾劾は彼の職務を停止するためのものなのでしょうか?そうでなければ、この弊害は続くでしょう。もしそうであれば、弾劾は事実上解任に等しく、行政を弾劾対象者に依存するようにするでしょう。

メイソン大佐。弾劾権が存続されるべきであること以上に重要な点はない。いかなる人間も正義より優位に立つべきだろうか?最も大きな不正を犯せる者が、何よりも正義より優位に立つべきだろうか?重大犯罪が犯された際には、彼は補佐官だけでなく、校長も処罰すべきだと考えていた。行政官の選出方法については、多くの議論と困難があった。彼は当初採用された方法、すなわち [12ページ]任命を国会に付託する。選挙人に対する一つの反対意見は、候補者によって選挙人が腐敗する危険性であり、これが在職中の弾劾を支持する特別な理由となった。腐敗行為を行い、それによって最初に大統領の任命を獲得した人物が、罪を繰り返すことで処罰を逃れることが許されるのだろうか?

フランクリン博士は、行政に有利な条項として存続を支持した。歴史上、首席治安判事が正式に公の裁きにかけられた例は一つしかない。誰もがこれを違憲だと叫んだ。首席治安判事が不愉快な行為をした場合、それ以前の慣行はどうだったのだろうか?なぜ暗殺に訴えたのだろうか?首席治安判事は命を奪われるだけでなく、自らの名誉を回復する機会も奪われたのだから。したがって、憲法において、行政官の不正行為が当然の処罰に値する場合には通常の処罰を、不当に告発された場合には名誉ある無罪放免を規定することが最善の方法であろう。

モリス知事 は汚職やその他のいくつかの犯罪は弾劾されるべきものであると認めているが、それらのケースは列挙され定義されるべきだと考えている。

マディソン氏は、首席治安判事の無能力、過失、あるいは不誠実から 共同体を守るための何らかの措置を講じることが不可欠だと考えていた。その任期制限は十分な保障とはならなかった。任命後に資格を失う可能性もある。行政を横領や抑圧の計画に転用する恐れもある。外国勢力に信頼を裏切る可能性もある。行政判事の立場は、任期が限られた役職に就く立法府やその他の公的機関の立場とは大きく異なっていた。 [13ページ]議会の議員全員、あるいは過半数でさえ、職務遂行能力を失うか、賄賂を受け取って信頼を裏切ることになる。個人の誠実さと名誉が制約されるだけでなく、腐敗目的で共謀することが困難であることは、公共の安全を守ることにも繋がる。そして、たとえ一人か少数の議員が誘惑されたとしても、残りの議員の健全性が議会の誠実さと忠実性を維持するだろう。単独の人間によって運営される行政権の場合、能力喪失や腐敗は起こり得る出来事の範囲に収まっており、どちらも共和国にとって致命的となる可能性がある。

ピンクニー氏 は弾劾の必要性を感じていなかった。弾劾は立法府から発令されるべきではないと彼は確信していた。立法府が弾劾を行政府に対する棍棒として扱い、結果として彼の独立性を事実上破壊してしまうからだ。特に、彼の修正権は完全に無意味なものとなってしまうだろう。

ゲリー氏 は弾劾の必要性を強く主張した。良き治安判事は弾劾を恐れることはない。悪しき治安判事は弾劾を恐れるべきだ。彼は、首席治安判事はいかなる不正も犯さないという格言が、この地では決して採用されないことを願った。

キング氏 は、自由を優先するあまり極度に慎重になると、我々が築き上げつつある政府の力が弱まるのではないかと懸念を表明した。彼は下院に対し、政府の三大部門は分離独立しているべきであるという原始的な原則に立ち返るよう求めた。すなわち、行政と司法は立法府と同様に分離独立しているべきであり、行政は司法と同等の立場にあるべきである、という原則である。もし行政が弾劾されるようなことがあれば、この原則は成り立つだろうか?司法は弾劾されるだろうと言われていた。しかし同時に、司法はその地位に留まるのは限られた期間ではなく、善行を続ける間であることを忘れてはならない。 [14ページ]したがって、不正行為を裁くための形式を確立する必要がある。行政府は、善行を続けている間は職にとどまるべきか? 行政府は、立法府議員と同様に、任期が限られている。立法府議員、特に上院議員は、同じ6年の任期で任命を継続するため、定期的に選挙民によってその行動について裁かれる。選挙民は、行政府の職務遂行の仕方に応じて、行政府の任期を継続または解任する。したがって、上院議員と同様に、行政府は弾劾による中間審理を受けるべきではない。行政府が善行を続けている間、つまり、その任期が彼にとって最も好ましいと思える期間でない限り、弾劾されるべきではない。ただし、独立した効果的な審議の場が設けられる場合は別である。しかし、いかなる状況においても、立法府によって弾劾されるべきではない。これは、行政府の独立性と憲法の原則を損なうことになる。行政府は、国民の自由を守る大きな保障として、行政府の権力に頼っていた。

ランドルフ氏 。弾劾の妥当性は彼の信条であった。有罪がどこであれ、処罰されるべきである。行政府は権力を濫用する機会が非常に多い。特に戦時中は、軍事力、そしてある意味では公金も行政府の手に握られているため、なおさらである。規則的な処罰が規定されていなければ、暴動や反乱によって不規則に処罰されることになるだろう。彼は、慎重に手続きを進め、議会の影響を可能な限り排除する必要があることを認識していた。彼は、ハミルトン大佐が提案した、各州の判事からなる法廷を構成するという構想、さらには弾劾の正当な根拠が存在するかどうかの予備的な審問を求める構想を検討すべきだと提案した。

フランクリン博士は王子の事件について言及した [15ページ]先の戦争中、オランジュの治世中にフランスとオランダの間で協定が結ばれ、両国の艦隊は特定の時期と場所に合流することになっていた。しかし、オランダ艦隊は現れなかった。誰もが驚き始めた。ついに、オランダ総督が事件の黒幕ではないかと疑われるようになった。この疑惑はますます深まっていった。しかし、弾劾されることもなく、定期的な調査も行われなかったため、総督は職にとどまり、反対派が強力になるにつれて自らの党派を強化し、激しい敵意と争いを生み出した。もし彼が弾劾に値する人物であれば、定期的な平和的な調査が行われ、有罪であれば正当な罰が下され、無罪であれば国民の信頼が回復されたであろう。

キング氏 は、州知事のケースは当てはまらないと述べた。州知事は終身在職であり、定期的に選出されたわけではない。前者の場合、弾劾は善行を担保するために適切である。後者の場合、弾劾は不要である。選挙民に対する定期的な責任が同等の担保となるからである。

ウィルソン氏 は、もしこの考えが実行されるならば、行政府と同じ任期でその地位を保持する上院議員は弾劾と罷免の対象となるべきだと指摘した。

ピンクニー氏 は、一部の紳士が、彼に委ねられていない権限が行政府に与えられるべきであるという仮定に基づいて論じているのではないかと懸念した。彼は、彼の権限は弾劾が不要になるくらいに制限されるだろうと推測した。

モリス知事の意見は 、議論の中で提示された議論によって変化した。彼は今や、行政機関が少しでも長くその職に留まるためには弾劾が必要だと悟った。我々の行政機関は、終身の利害関係を持つ治安判事のようなものではなく、ましてや世襲的な利害関係を持つ治安判事のようなものではない。より大きな利害関係によって賄賂を受け取って信頼を裏切ることもあり得る。そして、誰もそうは言わないだろう。 [16ページ]第一の政務官が外国から報酬を受け取っているという危険に身をさらすべきであり、しかもその地位を解任してもそれを防ぐことはできない。イングランド国王は賄賂に対して十分に保護されていると思われるだろう。 彼はいわば王国全体に単純所有権を持っているのである。しかし、チャールズ二世はルイ14世から賄賂を受け取っていた。したがって、行政官は背信行為で弾劾されるべきである。選帝侯の腐敗や無能も弾劾の理由となる。後者については、彼は人間としてではなく、官吏として罰せられるべきであり、その職位の降格のみで罰せられるべきである。この政務官は国王ではなく首相である。国民こそが国王である。しかしながら、彼を司法に服従させる際には、彼が立法府に依存させないような何らかの方法を用意するよう配慮すべきである。

弾劾の問題を延期する動議が提出されたが否決され、マサチューセッツ州とサウスカロライナ州のみが賛成した。

質問ですが、弾劾などにより行政官は解任されることになりますか?

質量番号さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。ああ。

「役員は固定報酬を受け取る。」全員一致で同意。

「国庫から支払われる」ことに同意したが、ニュージャージーは反対した。

ジェリー氏 とモリス知事は、行政選挙人は連邦議会議員や合衆国政府の役人であってはならないこと、また選挙人自身も最高行政官の資格を有してはならないことを動議した。 全員一致で可決。

ドクター・R・マクルーグ [4]は、 [17ページ]憲法を詳述する委員会を設置する前に、行政機関が法律を施行し、それらに反対する結託に抵抗する手段を決定する必要がある。行政機関は、この目的のために軍隊を保有すべきか、それとも、この目的に使用できる唯一の既存部隊である民兵の指揮下におくべきか。現行の決議では、委員会はこの重要な点に関して明確な指針を持たないであろう。

[4]マクルーグ氏は博学な医師だが、これまで公の場に姿を現したことがないため、政治家としての資質は十分に知られていない。一度か二度演説を試みたが、大きな成果は得られなかった。彼が学識の基盤を有していることは確かであり、その基盤の上に、もし望むなら高い名声を築くことができるだろう。マクルーグ氏は38歳前後で、非常に尊敬に値する、清廉潔白な性格の紳士である。―ピアスの注釈、アメリカ歴史改訂版、第3巻、332ページ。

ウィルソン氏 は委員会に対して何らかの追加指示が必要であると考えた。

キング氏 。委員会は目的を定めるべきです。手段を定める裁量権は、確立された原則に従って行使されます。

休会。

7月21日土曜日の大会
ウィリアムソン氏 は、行政選挙人に対し、彼らが行う職務に対する報酬を国庫から支払うべきであると動議を提出した。これは正義の要求である。彼らが行うべき職務は国家への奉仕であるからだ。動議は全会一致で可決された。

ウィルソン氏は決議第10号 の修正案として、最高裁判所が行政機関と連携して再審権を有するべきであると動議を提出した。この提案は以前にも提案され、却下されたが、ウィルソン氏はその有用性について熟考を重ね、改めて検討する必要があると考えた。司法機関は、自らだけでなく国民全体に対する侵害の企図に対しても抗議する機会を持つべきである。判事は、憲法解釈の解釈者として、 [18ページ]法律は憲法上の権利を守る機会を持つだろう。この指摘には重みがあったが、裁判官のこの権限は十分ではなかった。法律は不当なもの、賢明でないもの、危険なもの、破壊的なものかもしれない。しかし、裁判官が法律の施行を拒否することを正当化するほど違憲ではないかもしれない。裁判官に再審権を与えれば、法律のこうした性質に留意し、自らの意見の重みによって立法府の不適切な見解に対抗する機会が与えられるだろう。―マディソン氏 2動議を提出。

ゴラム氏 は、裁判官をこのように雇用することの利点を理解していなかった。裁判官は、単なる公共政策の政策について特別な知識を持っていると推定されるべきではない。また、憲法上の権利の担保としてそれが必要となることもない。イングランドの裁判官には、そのような防御のための追加規定はないが、それでも彼らの管轄権は侵害されていない。彼は、行政機関のみに責任を負わせ、せいぜい裁判官に意見を求める権限を与えるのが最善だと考えた。

エルズワース氏 はこの動議を心から承認しました。裁判官の助力により、行政機関はより賢明で毅然とした判断を下すことができるでしょう。裁判官は法律に関する体系的かつ正確な知識を有しており、行政機関が必ずしもそれを保有しているとは期待できません。国際法もまた、しばしば問題となるでしょう。この点については、裁判官だけが的確な情報を有するでしょう。

マディソン氏 は、この動議の目的が審議中の憲法にとって極めて重要であると考えました。それは司法府にとって、立法府の侵害から 自らを守るための更なる機会を与えることで有益であり、行政府にとっても、修正権の行使に対する更なる自信と確固たる姿勢を鼓舞することで有益となるでしょう。 [19ページ]この法案は、法の一貫性、簡潔性、明瞭性、そして技術的妥当性を維持する上で貴重な支援となり、立法府にとって有益となるだろう。これらは、我々の共和制法典に特に必要でありながら、恥ずべきほど欠けている性質である。さらに、社会全体にとっても、我々の災難の大きな部分を占める、愚かで不当な手段の追求に対する更なる抑止力となるだろう。もしこの動議に対して確固たる反対意見があるとすれば、それは、この動議が行政機関か司法機関のどちらかに過度の権限を与える傾向があるという仮定に基づくものでなければならない。彼は、この懸念には全く根拠がないと考えていた。むしろ、両機関の協力にもかかわらず、立法府が依然として彼らに打ち勝つことができないという懸念の方がはるかに大きかった。すべての州における経験は、立法府があらゆる権力を自らの渦に巻き込む強い傾向を示している。これがアメリカ憲法にとっての本当の危険源であり、共和主義の原則に一致するあらゆる防衛権限を他の部門に与える必要があることを示唆した。

メイソン氏 は、この条項には常に賛成してきたと述べた。この条項は、行政機関に信頼を与えるものであり、そうでなければ得られないだろう。そして、この信頼がなければ、修正権はほとんど役に立たないだろう。

ゲリー氏 は、十分な議論を経てきたこの問題が再び取り上げられるとは予想していなかった。彼が修正権の目的と考えていたのは、立法府による侵害から行政府を守ることだけだった 。したがって、自らの権利を最もよく理解し、擁護する用意のある行政府だけが、権利を擁護する権限を持つべきである。この動議は強い反対を受ける可能性があった。立法府と他の府を統合し、混同するものであり、不適切な連合を形成するものであった。 [20ページ]行政と司法の部門間の不和。それは裁判官を政治家とし、人民の権利の守護者として位置づけることだった。彼は人民の権利と利益の守護者として人民の代表者を頼りにした。それは法律の解説者を立法者にすることだったが、これは決してあってはならないことだ。法律を正すためのより良い方法は、ペンス・アベニューで行われたように、適切な能力を持つ人物を任命し、立法府のために法案を作成することだろう。

ストロング氏はゲリー氏 と同様に、 法律を制定する権限と、法律を解説する権限は区別されるべきだと考えていた。これより確固たる格言はない。裁判官が解説者としての役割を果たす際には、法律の制定に果たした役割が影響する可能性がある。

モリス 知事殿。立法府への牽制は必要ですが、問題はそれを誰に委ねるべきかということです。一方では、行政府のみがそれを行使すべきだと主張しました。6年間任命され、在任中は弾劾されるような行政府は、効果的な牽制にはならないと考えました。他方では、司法部門による強化を主張しました。これに対し、法律の解説者は法律制定に関与すべきではないという反対意見があり、この賛成論はイギリスから寄せられました。彼らにどれほどの価値があるかは、事実を注意深く検討すれば容易に判断できるでしょう。実際、イギリスの判事は立法に大きな役割を果たしてきました。困難で疑わしい事件では、彼らに相談します。彼らは立法府の議員である場合もあり、中には実際に議員になっている人もいます。彼らは枢密院議員であるか、あるいはその可能性があるので、動議が可決されれば、我々に対して行うような助言を、枢密院議員として行政府に与えることができるのです。英国裁判官が後者の立場で行政チェックを強化する上でどのような影響力を持つかは、国王が [21ページ]彼の影響力によって、ある意味で法律が規定されている。しかし、この二つの事例には、英国から我々の提案する憲法に至るまでのあらゆる論拠を混乱させる一つの相違点がある。英国の行政機関は、自らの特権に非常に大きな関心を持ち、それを守る強力な手段を持っているため、決してその一部も譲ろうとしない。一方、我が国の行政機関の関心は取るに足らないものであり、一時的であり、それを守る手段も脆弱であるため、侵害に対する抵抗において行政機関の堅固さが欠けているのではないかと懸念する正当な理由がある。彼は、司法府の補助的な堅固さと重みではその不足を補えないことを極めて懸念していた。彼は、公共の自由は、他のいかなる源泉よりも、立法府による侵害によってより大きな危険にさらされるという考えに同意していた。立法府は自由の正当な守護者として頼るべきであるとされていた。答えは簡潔かつ決定的だった。悪法が押し進められるか、されないかのどちらかである。後者の仮定においては、何の抑制も必要ではない。前者については、強力な抑制策が必要となるだろう。そして、これは正しい仮定である。紙幣の発行、国民への施し、債務の免除、そして類似の措置は、時として人気を博し、その理由から推進されるだろう。また、そのような措置が議会自身の利益と一致する場合もあり、これもまた、それらを推進する説得力のある理由となるだろう。後者の場合、国民は欺かれたり誤導されたりしないと思われるかもしれない。しかし、経験は別の教訓を与えている。報道機関は確かに悪を軽減する優れた手段ではあるが、それを完全に防ぐことはできないことが分かっているのだ。

L・マーティン氏 は、裁判官と行政機関の連携は危険な新機軸であり、期待されるような特別な利益を生み出せないと考えていた。人類や立法に関する知識は、裁判官により高いレベルで属するとは考えられない。 [22ページ]立法府よりも、立法府のほうが重要です。法律の合憲性については、裁判官が本来の職務において審議することになります。この職務において、裁判官は法律に否定的な立場をとります。行政機関と共同で修正案を提出すれば、二重の否定となるでしょう。最高裁判所は国民の信頼を得る必要があります。もし彼らが立法府の民意に基づく措置に抗議する任務に就けば、この信頼はすぐに失われるでしょう。さらに、彼らは修正評議会においてどのような形態と割合で投票するのでしょうか?

マディソン氏 は、立法府に対する再審制の抑制において裁判官と行政機関を連携させるという提案の中に、主要な権力部門は分離・区別されるべきであるという格言に反する点を見出せなかった。むしろ、彼はそれを格言を支持するための補助的な予防策だと考えた。もし憲法上の各部門の区別が、他の部門の侵害に対する十分な保障となるならば、それ以上の規定は確かに不要となるだろう。しかし、経験は我々に、そのような保障には不信感を抱かせ、憲法上の規定を保証するような権力と利益の均衡を導入する必要があることを教えてくれた。したがって、憲法において各部門は分離・区別されるべきだという理論を規定するだけでは満足せず、理論を実際に維持するための防衛権を各部門に付与することが提案された。そうすることで、我々は各部門を融合させたのではなく、それらを分離するための効果的な障壁を築いた。この理論の最も典型的な例は、イギリス憲法である。しかし、そこでは判事が立法府や行政評議会に席を与えられ、特定の種類のすべての法律を事前に審査することが慣例であっただけでなく、行政が否定することができることも憲法の一部であった。 [23ページ]いかなる法律であれ、憲法 の一部であり、全体を守るために普遍的に考慮されてきたものであった。司法府と行政府の法改正における統合に対する反対は 、根拠がないか、あるいは十分に論じられていない。もしそのような統合が不適切な権力の混在であり、あるいは司法府による法の抑制が自由憲法の理論に反するのであれば、行政府が法制定に参加することを認めることも同様に反する。したがって、改正案は完全に廃棄されるべきである。

メイソン大佐は、行政の擁護が再審権の唯一の目的ではないと指摘し、さらに大きな利益を期待した。立法府憲法で講じられた予防措置にもかかわらず、それは個々の州の憲法とあまりにも類似しているため、不当で有害な法律が頻繁に可決されることが予想される。したがって、この抑制力は本質的に必要であった。それは、そのような法律の最終的な可決を阻止するだけでなく、扇動家による法律の可決を阻止する効果も持つだろう。(L・マーティン氏による)判事がこの法律の抑制に加われば、判事としての解釈能力において否定的な立場が一つあるため、二重の否定が生じることになると指摘されている。 彼は、この立場において、判事が妨げられるのは法律の運用のみであり、違憲の法律を無効と宣言することだけだと答えるだろう。しかし、いかに不当で抑圧的、あるいは有害であれ、この定義に明確に当てはまらないあらゆる法律については、裁判官としてその適用を自由に行う義務を負う。彼は、裁判官があらゆる不適切な法律の防止に協力し、さらに活用されることを望んだ。彼らは法律をその真の原則とあらゆる結果に基づいて考察する習慣と実践を身に付けているからこそ、彼らの援助はより価値あるものとなるだろう。

[24ページ]ウィルソン氏 。 両院の分離は、両院が別々の目的を持つことを意味するのではなく、同じ目的であっても別々に行動することを要求するものです。立法府の二院はそれぞれ独立して明確に区別されるべきですが、同時に、両院はまさに同じ目的のために行動するべきです。

ゲリー氏 は、司法府と行政府を統合するよりも、むしろ行政府に自らの防衛のための絶対的な否定を与えることを望んだ。そうすることで、司法府と行政府は立法府に対する攻防同盟を結び、立法府は彼らと争うことを躊躇するようになるだろう。

モリス知事 は、各省の効果的な分離を確保するための防衛的規定が、それらの不適切な混合とみなされることに驚きました。仮に、三つの権力が三人の人物に協定によって付与され、一人が法律を制定し、もう一人が執行し、三番目が判断する、と仮定します。後者の二人が、書面で分割を決定した後、前者の立法行為が他の二人の権力を弱めるように容易に構成されてしまう可能性に対する安全策として、他の二人は自らの防衛のために拒否権を持つべきか、あるいは少なくとも侵害行為に対して異議を唱える機会を持つべきか、と指摘するのは極めて自然なことではないでしょうか。そして、そのような権利が、本来別々に行使されるべき権力を混合し、混乱させる傾向があると主張する人がいるでしょうか。同様に、3 人の隣人がそれぞれ 3 つの異なる農場を所有している場合、各人が隣人に対して自分の農場を守る権利を持っているため、農場が融合する傾向があるとも言えます。

ゴラム氏 。立法府へのチェックが必要であることには皆が同意しています。しかし、2つの異論があります。 [25ページ]他方の意見によって否定されていないように思われるが、裁判官にもその権限を与えることについては、第 一に、裁判官は法律の解説に当たっては法律に関する先入観を持ち込むべきではないということ、第二に、裁判官の数が行政府の数を上回るため、修正のチェック機能が行政府の手から完全に失われ、行政府が自らを弁護する代わりに、裁判官が行政府を犠牲にすることを可能にするということである。

ウィルソン氏。この提案は、これまで 提起されてきた全ての反論に反するものではないことは確かです。ゲリー氏によれば、この提案は行政と司法を結集させ 、立法府に対する 攻防戦の同盟関係を築くことになるでしょう。ゴーラム氏によれば 、司法府の影響による行政府の転覆につながるでしょう。最初の議員にとって答えは明白でした。立法府の単一の影響力と均衡を保つためには、両部門の共同の影響力が必要だったのです。もう一人の議員が述べた最初の反論に対しては、先入観と説明が混ざり合えば、方策によって約束される利点によって弊害が相殺されるだろう、と答えることができるでしょう。2番目の反論に対しては、この提案に対して防御するための投票規則を詳細に規定すべきだというものです。

ラトリッジ氏 は、誰よりも裁判官が再審評議会に関与するのに不適格だと考えていた。裁判官は、法律が提出されるまで意見を述べるべきではない。そして、それは同様に不必要だと考えていた。行政官は、戦争、財政などの国務官と助言し、彼らの情報と意見を活用することができる。

ウィルソン氏の法律改正における司法参加の動議に関する質問に対し、 否決された。

Mass. no. Con t ay. N. J. not present. P a div d . Del. no. M d ay. V a ay. N. C. no. S. C. no. Geo. div d .

[26ページ]決議 10 は、修正なしで、Ex に限定的拒否権を与え、その後、全員賛成に可決されました。

7 月 18 日にマディソン氏が提案し 、その後延期されていた「裁判官は行政機関によって指名され、その指名は、立法府の第 2 院の 3 分の 2 が反対しない限り任命される」という動議が、今再開された。

マディソン氏 は動議の理由として、1. この動議は、一般的に、立法府、あるいはその下院でさえも、任命に関わる人数に自分たちの利己的な動機を隠す可能性があるよりも、適任者を選ぶ能力と見込みが高い行政の責任を確保するものであること、2 . 指名においてあからさまな偏見や誤りがあった場合、下院の 3 分の 2 が反対票を投じると当然推定できること、3 . 以前判事の任命が下院に委ねられていた当時と今では下院の構成が大きく異なっており、現在は全州からの同票で構成されることになっているため、他の事例で優勢であった妥協の原則によれば、この場合も、一方に国民、他方に各州が代表される 2 つの権威の一致が必要であること、を述べた。行政判事は、合衆国全土を代表し、平等に共感する国家公務員とみなされる。もし第二院のみがこの権限を持つとすれば、判事は少数の人民、たとえ州の多数派によって任命されるとしても、その手続きは州ではなく人民に関係するものであるため、いかなる原則においても正当化できない。さらに、任命権が完全に北部諸州の手に委ねられることになるため、南部諸州に永続的な嫉妬と不満の土壌を与えることになるだろう。

ピンクニー氏は、任命を第2bにのみ 配置することを支持した。執行部は、 [27ページ]人物に関する必要な知識も、これほどの信頼を得るための国民の信頼もありません。

ランドルフ氏 は、マサチューセッツ州 憲法で採用されている、ゴーラム氏が 以前提案した任命方式を好んでいたであろうが、この動議は現行の条項を大幅に改善する必要があると考え、その成功を切望していた。彼は、適切な任命を保証するものとして、行政機関の責任を強く重視した。議会による任命は、通常、陰謀、個人的な関心、あるいは適切な資格に基づく肩書き以外の何らかの考慮から生じてきた。任命が議会のいずれかの院に委ねられる場合、あるいは複数の個人によって運営される他の機関に委ねられる場合も、同様の不都合が比例して生じるであろう。

エルズワース氏は 、動議で提案された方式に対し、第2院による指名で行政府に反対票を投じ、第2院の3分の2の賛成があればその反対票を却下することを希望するが、どちらよりも第2院による絶対的な任命を希望する。 行政府は国民から嫉妬の目で見られるだろう。彼の影響力を不必要に拡大しようとするあらゆる権力は嫌われるだろう。彼は動かない立場にあるため、人物をよく知っているとは考えられない。彼は上院よりも好意的な意見や陰謀に敏感だろう。彼の指名を覆す権利は、あくまでも理想的なものに過ぎない。このような状況下での指名は任命と同等である。

モリス知事 はこの動議を支持した。1. 各州は、その法人としての立場から、判事の決定にしばしば利害関係を有する。上院と同様に、各州は投票権を持つため、判事は上院によって任命されるべきではない。自らの事件で判事となることの不適切さに次いで、判事の任命自体が不適切である。2. 行政機関は、 [28ページ]人物像。その逆が真実だ。上院はそうなるだろう。彼らは友人たちが描くお世辞から候補者の人物像を汲み取らなければならない。行政府は、その政権の性質上必要とされる合衆国各地との必要な交流において、可能な限り最良の情報を持っているだろう、あるいは持っているかもしれない。3. 行政府に対して嫉妬心が抱かれるだろうと言われてきた。もし行政府が軍の指揮を安全に任せられるのであれば、今回の件では嫉妬の合理的な根拠は確かに存在しないだろう。彼は、もし立法府による行政府の任命に対する異議が認められたほどの重みを持つのであれば、立法府またはその一部による判事の任命に対する異議にも何らかの重みがあるはずだと付け加えた。

ジェリー氏 。憲法の他の条項と同様に、判事の任命は国民と各州の双方に満足を与えるように策定されるべきである。しかし、現在検討されている方式は、どちらにも満足を与えるものではない。行政機関が上院ほど連邦全体の人物について精通しているとは考えられない。また、上院の3分の2が行政機関の指名を拒否しなければならないという点にも強い反対意見があるように思われる。上院は議会と同様の方法で構成されるべきである。そして、議会による任命は概ね良好である。

マディソン氏 は、指名に反対するために3分の2の賛成が必要であることには関心がないと述べた。彼がこの動議をこのような形式にしたのは、主に、直前に否決された動議からより明確に変更するためであった。彼は前回の反対意見を回避することに満足し、それに従って動議を変更し、過半数で否決させた。

メイソン大佐は、この問題に関して同僚の意見や論拠とは異なる見解を示すことが自らの義務であると考えた。提案の形式にかかわらず、 [29ページ]任命は行政と上院の間で分割されているように見えたが、実質的には行政のみに委ねられていた。このような場合によくある偽りの寛容さが、最初の指名に対する異議申し立てを阻むことになる。彼は行政による任命を危険な特権とみなしていた。司法部門自体にさえ影響を与える可能性があった。北部州と南部州の利害の違いをこの議論に持ち込むのは適切ではないと彼は考えた。航海、商業、関税の規制においては利害の違いが影響し、何らかの予防措置が必要となるだろうが、司法部門と何らかの関係があるとは考えられなかった。

この質問に関して、動議は「行政が指名し、上院が反対しない限り、その指名は任命となるべきである」となっている。

マサチューセッツ州番号、州番号 、納税者番号、 デラウェア州番号、メリーランド州 番号、バージニア州 番号、ノースカロライナ州番号、サウスカロライナ州番号、地理番号

裁判官が第2支部によって任命されるという条項に同意するかどうかの質問について

質量番号さあ 。​いいえ 。​遅れ。月曜日 。​いいえ 。​ NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

休会。

7月23日月曜日。大会
ジョン・ラングドン氏 と ニコラス・ギルマン氏 [5]北ハンプシャー州出身、 [6]は席に着いた。

[5]ギルマン 氏 は謙虚で、上品で、分別のある人物です。彼の性格には華麗さや目立つところはありませんが、どこか尊敬に値する、立派な人物です。――年齢は30歳くらいです。――ピアスの注釈、 アメリカ歴史改訂版、3巻、325ページ。

彼は大会で演説しなかった。

[6]会議の代表者を任命する法案は、1787 年 6 月 27 日までニューハンプシャー州議会で可決されなかった。— Journal of Federal Convention、17。

[30ページ]決議:第17 条 連合規約の将来の改正のための規定を設けるべきであることに、全員一致で同意した。

決議第18号「州の立法、執行、および裁判官は合衆国条約を支持する宣誓に拘束されることを要求する」 を考慮に入れる。

ウィリアムソン氏 は、州政府を支援するために国家の役員に相互の宣誓を求めるべきだと提案している。

ゲリー氏は修正案として、国民政府役員の宣誓は国民政府の支持にも及ぶべきであるとする動議を提出し 、全員一致で同意した。

ウィルソン氏 は、宣誓は好んでいなかったと述べ、宣誓はあくまでも左利きの保証に過ぎないと考えた。良い統治には宣誓は必要なく、悪い統治は支持されるべきではない、あるいは支持されるべきではない、とウィルソン氏は述べた。彼は、宣誓が将来の変更が必要になった場合に、既存の統治者を過度に束縛し、決議の障害となることを懸念していた。17. 単に承認した。

ゴラム氏 は宣誓がそれほど役に立つとは思っていなかったが、宣誓と憲法第17条決議や憲法の通常の改正との間に矛盾は見出せなかった。宣誓は現行憲法への忠誠を要求するだけである。憲法を改悪することは、憲法違反、あるいは憲法を支持する宣誓違反とは決してみなされない。

ゲリー氏はゴーラム氏 と同様に、 この件に矛盾の影などないと考えていた。また、この決議によって他にいかなる害も生じるとは考えていなかった。一方で、決議によって一つの良い効果がもたらされるだろうとも考えていた。これまで両政府の役人は、自分たちを一般制度の一部ではなく、別のものとみなし、干渉があった場合には常に州政府を優先してきた。提案されている宣誓は、その誤りを正すだろう。

[31ページ]Resol n (18)は全員一致で合意されました。

決議: 19. 次に、新憲法を批准するという明確な目的のために国民が選出する議会に新憲法を付託することが検討された。

エルズワース氏 は、この法案を各州議会に付託して批准を求める動議を提出した。 パターソン氏はこの動議を採択した。

メイソン大佐は、この計画を人民の権威に委ねることは、決議の中で最も重要かつ不可欠な点の一つだと考えていた。州議会にはこの計画を批准する権限はない。州議会は州憲法の単なる産物であり、その制定者よりも偉大になることはできない。そして、どの憲法にも、この目的を達成できる権限など存在しないと彼は考えていた。そして、憲法の中には、この目的を達成できる権限を持たないものもあることを知っていた。では、我々はどこに頼るべきだろうか?それは、それらから派生した憲法で放棄されていないすべての権限が残っている人民である。彼は、この原則が自由な政府の基盤として大切にされるべきだと指摘した。もう一つの重要な理由は、州議会に権限のある権限を認めるならば、計画を州議会に委ねるのは誤りであるということだった。なぜなら、同等の権限を持つ後継の州議会は、前任者の行為を覆すことができるからだ。そして、連邦政府は各州において、議会法という脆弱で揺らぎやすい基盤の上に立つことになる。なお、重要な検討事項が残されていた。いくつかの州では、政府は国民の明確かつ疑いのない権威に基づいて制定されたわけではありませんでした。バージニア州もその例です。最も賢明で賢明な市民の中には、憲法は想定された権威によって制定されたと考える者もいました。そのような権威に基づいて制定された国家憲法は、最も厳しい批判にさらされるでしょう。

ランドルフ氏 。私たちのすべての議事に浸透している一つの考えは、反対意見も [32ページ]提案される制度に対して、州は個人と同様に大きな反対を唱えるだろう。そうであれば、批准の方法によって不必要な口実を与えるのは極めて軽率なことではないだろうか。立法府のみによる批准に対する反対意見に加え、連邦制に対して立法府の批准よりも高い承認を得ていない連邦制に対して、コモンローの権威が特定の州で確立された例があることを指摘しておこう。この制度に対して最も反対を煽り立てるのは誰だろうか?それは、現在彼らが持つ重要性がこの制度によって低下するであろう地方の扇動家たちだろう。彼らは、計画の採択に必要となる民意の進歩を阻止するためにあらゆる努力を惜しまないだろう。そして、すべての議員が、現在の意見と憲法制定会議に持ち込んだ意見を比較すれば、自分自身の意見の中に進歩が起こっていることに気づくだろう。したがって、この問題の検討を、こうした人々が大きな影響力を持つ立法府から、彼らの活動がより害を及ぼさない分野へと移すことは極めて重要である。さらに、一部の州は憲法のいかなる改正にも反対しており、この問題を国民に委ねるよう明確に求められない限り、必要な措置を講じようとしないことも考慮に値する。

ジェリー氏。メイソン大佐とランドルフ氏 の主張は あまりにも多くのことを証明している。現在の連邦制度、さらには一部の州政府においてさえ違憲性を立証している。そのような情報源から導き出される推論は認められない。州政府も連邦政府も、あまりにも長い間黙認されてきたため、今さら揺るがされることはない。彼は、連合はあらゆる州憲法にとって最優先事項であると考えていた。したがって、憲法改正を認める最後の条項は、他の条項と同様にそうあるべきであり、この条項に従って行われるすべての行為は、 [33ページ]その記事と同じ高い権威を持つ。彼は​​、この問題が再び国民に降りかかれば、大きな混乱が生じると確信していた。国民は決して何事にも同意しないだろう。統治者がしないことを国民が行うなどという根拠は全く見当たらない。統治者は、国民の感覚に従うか、あるいは国民に影響を与えるかのどちらかだ。

ゴラム氏 は、この計画を議会に付託することに反対していた。1. 特定の目的のために人民によって選ばれた人々は、権力を失うことになる議会議員よりも、この問題についてより率直に議論するだろう。2 . 議会の中には、複数の部門から構成されているものがある。したがって、このような場合には、議会を通過させるよりも、議会で計画を可決させる方が困難であろう。3. 各州では、最も有能な人々の多くが議会から排除されているが、議会には選出される可能性がある。これらの中には、一般に良き政府の支持者である聖職者が多く含まれる可能性がある。彼らの貢献は、マサチューセッツ州憲法の形成と制定において貴重なものであった。 4. 立法府は、巧妙な圧力によって様々な些細な問題に妨害され、陰謀を企む者たちは、国家体制を完全に崩壊させないまでも、年々遅延させる手段を見つけるだろう。5. 連合の最後の手段を遂行するには、各州の全会一致の同意が必要となる。しかし、ロー島が一般的な措置に反対し続けるなら、すべての州が破滅することになるなどと言う者はいるだろうか。他の州もロー島に倣うかもしれない。ニューヨークが、貿易規制によって隣国に課税するという現在の優位性に固執しているように見えることから、ロー島もその数に加わる可能性が非常に高い。したがって、州に何らかの措置を与えるための措置を講じるべきかどうか、真剣に検討する価値があるだろう。 [34ページ]各州の全会一致の同意を待たずにシステムに影響を与えることはできない。

エルズワース氏 。もし議会が批准に不適格であると判断するならば、エルズワース氏は、それらの議会が有権者と協議し、適切な方法を追求することに満足すべきである。彼は、国民よりも議会に期待されるものの方が多いと考えていた。東部諸州の国民の一般的な願いは、公債の解消であり、連邦政府の強化という考えは、公債の強化という思いを伴っている。メイソン大佐は、1. 議会にはこの場合権限がない、2. 同等の権限を持つ後継者がその行為を撤回できる、と述べた。2番目の点については、彼はそれが十分に根拠があるとは認めることができなかった。各州が議会を通じて当事者となる法律は、いずれの当事者も自発的に離脱できない協定となる。第一点について、彼は連合規約が制定されて以来、新たな考え方が浸透してきたようだと指摘した。当時は、人民会議、あるいは人民に明確に由来する権力は考えられていなかった。議会は権限を持つと考えられていた。その批准は、不満なく黙認されてきた。その後、連合は誰に更なる権限を求めたのだろうか?議会であり、人民ではない。事実は、我々は現在存在しているということであり、憲章によって結ばれた連邦社会として、その憲章の条項の一つに、州の立法権によって変更を加えることができると規定されている。連合を維持するためには、提案された改革案に州が全会一致で同意しなければならないと言われてきた。彼は、もし我々の状況が緊急かつ必要であり、人民の同意に基づく新たな協定を一部の州間で締結する必要があるならば、次のように答えるだろう。 [35ページ]同じ主張は、議会の同意に基づく部分的な協定を支持する場合にも同様に有効であろう。

ウィリアムソン氏は 、決議(19)は、議会か議会が推奨する会議に提出されるような形で表現されていると考えていた。彼は、一部の議会がこの制度を批准する権限を明らかに持っていないことを指摘した。また、各州で最も有能な人々で構成される可能性が高い会議の方が望ましいと考えていた。

モリス知事 は、エルズワース氏が、一部の州の人民の同意に基づく新制度の設立に適用される必要性の主張から、一部の議会の同意に基づく同様の制度の設立を支持する推論 を不合理とみなした。連合を追求する場合、議会の全会一致の同意なしに改正を行うことはできない。連邦盟約に適合しない立法上の改正は明らかに有効ではない。判事はそれを無効とみなすだろう。一方、最高権力者である米国民に訴える場合、連邦盟約は 彼らの過半数によって変更される可能性がある。これは、特定の州の憲法がその州の人民の過半数によって変更される可能性があるのと同様である。エルズワース氏が提出した修正案は、我々が 連合を基礎として進めていると誤って想定している。この条約は連合には知られていない。

キング氏はエルズワース氏 と同様に 、議会には権限があり、アメリカ国民が連合に同意することは、国民による正式な批准と同等であると考えていた。また、E氏と同様に、必要性を理由とする主張はどちらの場合も有効であると考えた。 同時に、彼は会議に明示的に委任された国民の権限に言及することを好んだ。 [36ページ]新憲法の正当性に関するあらゆる論争や疑念を回避する最も確実な手段であると同時に、各州で最も優れた人材を集めて新憲法の制定を決定させる最も有力な手段でもあると彼は述べた。彼は、ニューヨーク州において議会への権限付与に反対する意見の中には、州内で行使される権限は憲法と両立せず、したがって立法府によって付与できないというものがあったと指摘した。また、州議会議員の中には、現行憲法を支持し維持するという宣誓から生じるかもしれないためらいを解消することも重要であると彼は考えた。

マディソン氏 は、議会が提案された変更に無力であることは明らかだと考えていた。これらの変更は州憲法に重大な侵害をもたらすものであり、議会がその存立の根拠となっている憲法を変更できるというのは、斬新で危険な教義となるだろう。確かに、連邦憲法の中には、議会に連邦盟約の変更に同意する権限を与えているものもあるかもしれない。しかし、そうでない憲法も確かに存在し、そのような憲法の場合は、必ず人民の承認を得なければならない。彼は、議会のみに基づく制度と人民に基づく制度の違いこそが、同盟や条約と憲法の真の違いだと考えていた。道徳的義務という点では前者は 後者と同じくらい不可侵かもしれない。 政治的運営という点では、後者に有利な2つの重要な違いがあった。 1. 既存の法律によって批准された条約に違反する法律は、たとえそれが賢明でなかったり不誠実であったとしても、裁判官によって法律として尊重される可能性がある。国民自身によって制定された憲法に違反する法律は、裁判官によって無効とみなされるだろう。2. この教義 [37ページ]条約の場合、国際法によって定められている原則は、いずれかの当事者がいずれかの条項に違反した場合、他の当事者はそれぞれの義務から解放されるというものである。単一の憲法の下での連合体である人民の場合には、条約の性質上、そのような解釈は認められないと常に理解されてきた。便宜性の観点からこの二つの方法を比較すると、改革を提案するために連邦議会ではなくこの条約を推奨したすべての考慮点は、改革の検討と採択において州議会ではなく州会議を支持するものであると彼は考えた。

エルスワース氏 の州議会への計画の付託動議に関する質問

N. H. 番号、 Mass. 番号、 C t ay、 P a 番号、 Del. ay、 M d ay、 V a 番号、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. 番号。

モリス知事 は、この計画を、国民によって選出され、その審議、修正、および制定の権限を与えられている総会に付託する動議を提出した。賛成者はいなかった。

全会委員会から報告された批准の方法に関する決議第19号に同意するか否かの質問について。すなわち、議会の承認を得た後、国民が選んだ議会に議会を付託することである。

N. H. ああ。そうですね。さあ 。​まあまあ 。デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

モリス知事とキング 氏は、第二院の代表を各州から選出した議員で構成し、各議員が人口比で投票するよう動議を提出した 。

エルスワース氏 は、その方法での投票を常に承認してきたと述べた。

モリス知事 は、空欄に3を記入する動議を提出した。彼は上院が相当数の議員で構成されることを望んでいた。もし各州から2名のみ議員を選出し、過半数を定足数とすれば、権力は14名の議員に集中することになり、そのような信託には少なすぎる数だった。

ゴラム氏は 2~3名のメンバーを推薦した。 [38ページ]空白部分。和平や戦争などの決定には少数の州が最も都合が良く、それらは第二院に委ねられると彼は予想した。州の数も増加するだろう。ケンタッキー州、バーモント州、メイン=フランクリン州は、おそらく間もなく現在の数に加わるだろう。また、彼はいくつかの大きな州が分割されることも想定した。連邦政府の強さは、州の規模の大きさではなく、小ささにあるだろう。

メイソン大佐は、新設州を含め各州から3名ずつだと第二支部が多すぎると考えました。他の反対意見はさておき、追加費用は絶対に必要な場合を除き、常に第一支部を編成すべきです。

ウィリアムソン氏 。人数が多すぎると、遠方の州は近くの州と対等な立場に立てなくなります。近くの州は、より容易に最も優秀な市民を派遣し、支援することができます。彼は一人当たり投票権を支持しました。

空欄に「 3」を入れる問題

N.H. 番号。Mass. 番号。Cont番号 。Pay ay。Delta番号 。Va番号 。N.C. 番号。S.C. 番号。Geo. 番号。

「2」と記入する質問については全員一致で同意しました。

マーティン氏は、各州が第 2 選挙区で代表されるという 考えから逸脱するとして、一人当たり投票に反対しました。

キャロル氏 、 [7]そのやり方に対して特に異論はなかったが、それほど性急に重大な革新を起こすつもりはなかった。

[7]「キャロル氏は莫大な財産を持ち、州内で影響力を持つ人物です。彼は明晰な良識を備え、同胞から厚い信頼を得ています。この紳士はおよそ[空白]歳です。」―ピアスの注釈、アメリカ歴史改訂版、第3巻、330ページ。

各州から2名の議員で構成され、1人当たりの投票権を持つ第2回理事会の議案全体に関する質問について、

[39ページ]

N. H. ああ。そうですね。さあ 。​まあまあ 。遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

ヒューストン氏 ​ [8]スパイト氏は 「州議会によって選出された選挙人による行政官の任命を再考する」よう動議を提出した。ヒューストン氏は、首席 行政官を選出するという唯一の目的のために全州から人々を集めることは極めて不便で、かなりの費用がかかると主張した。

[8]ヒューストン氏は弁護士であり、ジョージア州の連邦議会議員を務めた経験があります。彼は家柄の良い紳士で、イギリスで教育を受けました。法律や政治に関する知識については、誇れるものはほとんどありません。生まれつき、肉体的な能力は精神力よりも優れていたようです。容姿は印象的ですが、知性は有益で洗練された知識によって向上したとは言えません。弁論家に必要な才能は全くなく、公の場での議論では混乱し、まとまりがありません。ヒューストン氏は30歳前後で、人当たりがよく温厚な性格で、高潔で高潔な信念を持っています。―ピアスの覚書、アメリカ歴史改訂版、第3巻、334ページ。

議論なく出された質問について

N. H. ああ。そうですね。セントああ。いいえ 。​遅れ。 MD番号 。ヴァーグはノーです 。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

明日を再検討のため割り当てるよう命令、Con t & Pen はノー、残りはすべて ay。

ゲリー氏は、国家政府 設立のための条約の議事録(行政に関する部分を除く)を委員会に付託し、それに適合する憲法を準備し報告するよう動議を提出した。

ピンクニー将軍は、もし委員会が奴隷解放と輸出税に関して南部諸州に何らかの保証を与えなかった場合、自らは州に対する義務として報告書に反対票を投じる義務があると議会に念を押した。ゲリー氏 の動議による委員会の設置。 全員賛成。

委員会は各州から 1 名ずつ計 10 名の委員で構成する。デラウェア州を除くすべての州が委員であった。

[40ページ]7人のメンバーで構成されますか?

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​いいえ 。​デル番号月曜日 。​いいえ 。​ NC番号S.C.ああ。ジオ。いいえ。

この質問は同数の票によって敗北した。

委員会は明日任命される 5 名のメンバーで構成されることに全会一致で同意しました。

休会。

7月24日火曜日大会
選挙人による行政官の任命が再検討される。

ヒューストン氏は、現行法の最終決定に従って 「州議会によって任命される選挙人」ではなく、「連邦議会によって任命される」よう動議を提出した。彼は主に、有能な人物が遠方の州から選挙人団の任務を引き受ける可能性が低いことを強調した。

スパイト氏 がこの動議に賛成した。

ゲリー氏はこれに反対した。ヒューストン 氏が主張するような危険を懸念する根拠はないと彼は考えた 。行政長官の選挙は極めて重要であり、真剣な取り組みが必要となるだろう。州知事という最も優秀な人材は、選挙人となることを自らの人格に反するものとは考えないだろう。もしこの動議が可決されれば、行政長官を立法府から独立させるために、二度にわたり選挙資格を剥奪する必要があるだろう。これはゲリー氏の考え方に極めて反する考えだった。

ストロング氏 は、もし行政府が議会によって任命されるのであれば、議会の新たな選挙が行われているであろうから、彼を二度目の任命資格を剥奪する必要はないと考えていた。また、二度目の任命は、最初の任命と同じ人々から選ばれるわけではないだろうとも考えていた。過去の任命に対する感謝は、過去の任命に対する依存と同じ効果をもたらす だろうと示唆されていた。[41ページ] 将来の任命について。彼は全く異なる考えを持っていた。さらに、この反対意見は、立法府だけでなく、感謝の対象となる選挙人にも向けられるだろう。選挙人のような新たな人材を政府に導入すれば、政府を複雑にしすぎることになるため、そうしないことが極めて重要だった。また、各州の有力者たちは選挙人の職を引き受けるのに十分な動機を感じないだろうとも考えていた。

ウィリアムソン氏 は当初の論点に立ち返り、行政権を7年間選出し、2期目は無資格とする案を支持していた。提案された選挙人は、各州の第1階級どころか第2階級の人物でさえないのは明らかである。これらの人物は皆、上院か立法府の他の部門に議席を持つことを望むだろう。彼は行政権の統一を好まなかった。彼は、各州を3つの地区に分割し、そこから選ばれた3人に行政権を委ねることを望んでいた。行政権は法律に対して一種の拒否権を持つことになり、特に運送業において南部と北部の州の間には本質的な利害の相違があるため、行政権を連邦の一部から、出身でない地域に移すとすれば、その権限は危険となるだろう。これは、王国全体で利害が一致しているイングランドとは状況が異なる。単独統治に対するもう一つの反対意見は、彼が選挙で選ばれた国王となり、その気概を抱くだろうという点だ。彼は終身国王の地位を維持するためにあらゆる努力を惜しまず、その後、子供たちの王位継承のために準備をするだろう。彼はいずれ国王が誕生するだろうとほぼ確信していたが、その機会をできるだけ先延ばしにするような予防措置は怠りたくなかった。二度目の国王不適格処分が最善の予防策だと彼は考えた。この予防措置があれば、7年を超える任期にも異論はない。10年、あるいは12年までなら構わないと彼は言った。

[42ページ]ゲリー 氏 は、州議会が選挙人を選出するのと提案されたのと同じ割合で行政府を投票で選出すべきであると動議を提出した。また、投票の過半数が同一人物に集中しない場合は、連邦議会の第 1院が 最多得票の候補者 4 人のうち 2 人を選出し、その 2 人から第 2院が行政府を選出すべきであると動議を提出した。

キング氏 は動議に賛成し、審議のため延期する旨の質問にも賛成した。反対票が圧倒的に多かったため、各州の投票数は数えられなかった。

ヒューストン氏 の、行政機関を議会が承認すべきとする動議についての質問。

N. H. ああ。そうですね。 Ct 番号​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​遅れ。 MD番号 。いいえ 。​ NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

L. マーティン氏とジェリー氏は 、執行部の資格停止を2度復活させるよう動議を提出した。

エルズワース氏 。多くの人は、彼が議会に選出されたことの当然の帰結だと考えている。しかし、彼の場合はそうではなかった。彼は、自らの行動がそれにふさわしいと証明されれば、行政府は再選されるべきだと考えていた。そして、もし彼がその職にふさわしいと証明されれば、彼はより積極的に再選されるだろう。最も著名な人物でさえ、定められた期間に必然的に地位が下がることを予見するよりも、このような条件の下では信頼を受け入れるだろう。

ジェリー氏 。行政府は立法府から独立していなければならないことは明白です。任期が長くなればなるほど、その依存度は低下します。ですから、10年、15年、あるいは20年と任期を続け、その後は資格を失う方が賢明でしょう。

キング氏 は彼に再選資格を与えることに賛成していた。これは小さな利益のために放棄するには大きすぎる利点だ。 [43ページ]もし弾劾が嘘であれば、彼の依存度にどのような影響を与えるだろうか。彼は弾劾によって在任期間が満了となると考えていた。

L・マーティン氏 は、不適格性に関する動議を保留し、「行政官の任命は11年間継続するものとする」と動議を提出した。

ジェリー氏 は15年を提案した。

国王陛下は20 年。これは王子様の平均的な寿命です。 [9]

[9]これはおそらく、以前の動議の目的を打ち消すために、それらの動議を風刺したものとして意図されている可能性があります。–マディソンの注記。

デイビー氏は 8年。

ウィルソン氏。 下院が陥っている困難と混乱は、議会による選挙に起因しており、彼はそれが復活したことを残念に思っている。この方式の不便さゆえに、必然的に生じる依存から逃れるためには、任期の長さに関わらずほぼ同意するだろう。彼は、善行を続けている間を除いて、最長の任期は適切な選挙方式とはならないと確信していた。ある程度の年齢に達すると、官職の継続は官僚にとって快くなく、国民にとっても望ましくなくなると考えられているようだ。経験から、公務への能力と意欲は、非常に高齢になってから存在することが明らかになっている。彼は、80歳を過ぎてから選出されたヴェネツィアの元首の例を挙げた。教皇は一般的に非常に高齢になって選出されているが、ローマ法王庁ほど着実かつ協調的な政策が追求された例は他にない。もし行政府が35歳で就任し、その任期が15年と定められるとしたら(おそらくそうなるだろう)、50歳という人生の絶頂期、そして豊富な経験の助けを借りて、まるで役立たずの廃人のように見捨てられなければならない。英国にとって、どれほどの取り返しのつかない損失となるだろうか。 [44ページ]判例法は、もし50歳が公務に奉仕する能力または準備の最終的な限界として定められていたならば、そのように支持したであろう。偉大な先駆者(マンスフィールド卿)は、その年齢で就任後30年間、その議席を保持した。しかし、これまでの経緯にもかかわらず、彼はより優れた選挙方法が、そして議会の一般的な認識により合致する選挙方法が採用されることを願わずにはいられなかった。更なる審議のための時間を確保するため、彼は本件を明日まで延期するよう動議を提出する。

ブルーム氏 は延期の動議に賛成した。

ジェリー氏 。この点については、全く意見が分かれているようです。執行部に関する条項を、今後設置される専門委員会に付託するのが賢明ではないかと提案していただければ幸いです。おそらく、これまで散々議論されてきた様々な意見をまとめるような結論を導き出せるかもしれません。

ウィルソン氏。 大きな問題は選挙方法に起因していると思われるため、彼はこれまで言及されていなかった方法を提案したい。それは、行政府の任期を6年間とするというもので、その議員は国民議会議員の中から15名以内の少数で、投票ではなくくじ引きで選出され、議員は直ちに退任し、解散することなく選挙を行う。この方法であれば、まず第一に陰謀を回避でき、依存関係も軽減されるだろう。しかし、これはまだ十分に練られたアイデアではなく、強い反対を受ける可能性があると彼は述べた。

モリス知事。あらゆる任命方法の中で 、議会による任命は最悪です。議会が任命し、弾劾したり、弾劾に影響を与えたりするのであれば、行政府はその単なる産物になってしまいます。彼はかつて弾劾に反対していましたが、弾劾に期限を設けるのであれば、弾劾制度を設けなければならないと確信しています。行政府が [45ページ]敵に買収されていると知られている人物は、いかなる形であれ解任されるべきではない。彼は以前(メイソン大佐によって)、ある場面では立法府への信任を訴え、別の場面では不信を煽るという一貫性のなさで非難されてきた。この非難は根拠に乏しかった。立法府はある面では無限の信頼に値するが、他の面では同様に不信を招きやすい。立法府の利益が選挙区民の利益と正確に一致する場合、多くの立法で見られるように、信頼の濫用は懸念されるべきではない。強い個人的利益が一般の利益と対立する場合、立法府はいくら不信任されても仕方がない。すべての公的機関には二つの政党が存在する。行政府は必然的に一方と他方よりも強いつながりを持つ。したがって、一方の政党に反対する個人的利益もあれば、他方の政党に支持する個人的利益もあるだろう。行政府が政権に就くために用いるであろう陰謀については、既に多くのことが語られてきた。彼を退陣させるための陰謀については、反対側からは何も言われていなかった。ある政党の指導者は常に彼の座を狙って政権を混乱させ、議会と結託し、ついには彼を追い落とすだろう。これがイングランド国王、彼が言っているのは真の国王、大臣の追放である。ピット(チャタム卿)が無理やりその地位に就いたのもこの方法だった。 フォックスは事態をさらに推し進めようとしていた。もし彼がインド法案を可決していれば――そしてそれはほぼ実現しつつあった――大臣を形式的にも実質的にも国王にしていただろう。我々の大統領は英国大臣となるが、議会による任命権を与えようとしている。君主制の危険性については既に言及されていた。もし今、良き政府が形成されず、行政府の良き組織が整わなければ、我々は… [46ページ]制限君主制よりも悪いもの。立法府への行政の依存を断ち切るため、行政を二度無資格にするという方策が考案された。これは、行政に経験という恩恵を与え、その後、自らがその恩恵を享受できなくなることを意味する。しかし、行政を二度無資格にし、たとえ任期を15年に延長したとしても、その期間に神の驚くべき介入によって、彼は人間らしさを失ってしまうだろうか?否、彼はその高揚感を捨てようとしないだろう。憲法を通して目的を達成する道は閉ざされ、彼は剣を手にし、内戦が勃発し、どちらの側にあっても勝利した軍の司令官がアメリカの暴君となるだろう。こうした事情から、彼は行政が適切に構成されることを特に強く望んでいる。この欠点は、この制度の他の部分と同様に、治癒不可能であろう。行政府と行政府のバランスを正しく保つことは、何よりも難しい。行政府を弱めすぎれば、議会がその権力を奪ってしまう。強すぎれば、議会が行政府の権力を奪ってしまう。彼は任期を短くし、再選を認める一方で、選挙方法を変えた方が良いと考えていた。任期が長すぎると、計画は採択されないだろう。そうあるべきだ。彼自身も、その計画を信頼することに不安を抱くだろう。ウィルソン氏が示唆した選挙方法を採用する準備はできていない。検討する価値があると彼は考えた。陰謀よりも偶然が決める 方が良いだろう。

執行委員会に関する決議の審議を延期する問題について

ニューハンプシャー州番号、マサチューセッツ州番号、州議会番号 、ニュージャージー州番号、給与番号、 デラウェア州分割局番号、月日 番号、ベイ番号、 ノースカロライナ州番号、サウスカロライナ州番号、地理番号。

ウィルソン氏 は、その後、行政府は、国民議会からくじ引きで選ばれた選挙人により、――年ごとに――選挙され、選挙人は行政府の選出に直ちに着手し、選出されるまでは分離してはならない、と動議を提出した。

[47ページ] キャロル氏は この動議に賛成しました。

ジェリー氏 。これはあまりにも偶然に頼りすぎている。もし運命が不適格な者たちの手に渡るなら、不適格な行政官を国に背負わせるしかない。議会による選挙方法はどれも良いものではないことが証明されたと彼は考えている。

キング氏 。同じ州から多数派が当選する可能性があり、そうなればその州から確実に人が選出されるでしょう。我々は偶然ではなく理性によって統治されるべきです。誰も納得していないようなので、キング氏はこの件を延期することを望みました。

ウィルソン氏 は、これが最善の策だとは主張しなかった。選挙は国民の意見に委ねるべきだという彼の意見は揺るぎなく、延期に賛成した。

モリス知事は、選挙人の過半数が同一州から選出される場合、勝利の可能性はほぼ無限であると指摘した。

最後の動議が適切であったかどうかという質問に対しては、賛成 7 票、反対 4 票で可決されました。

延期の問題については全員一致で合意した。

キャロル氏は 、実際の国勢調査が行われる前に、州への直接課税は代表数に応じて行われるべきであると宣言する条項は非常に不快であると考えており、詳細委員会の報告書でその条項が計画に残される場合には、自分自身でそれに反対する権利を留保していると述べた。

モリス知事は、委員会が直接税と代表権の比率に関する条項全体を削除してくれることを期待していた。彼はそれを単なる橋渡しとして考えていたのだ。 [10]ある峡谷を越えて私たちを助けてくださるために [48ページ]湾を越えたら橋は撤去されるかもしれない。彼は、この原則があまりにも厳格に定められたため、強い反対を受ける可能性があると考えた。

[10]その目的は、南部諸州が黒人のために主張する代表権の割り当てに対する一方の熱意と他方の反対を軽減することであった。–マディソンの注釈。

総会で可決された決議に適合する憲法を報告する委員会の投票で選ばれたメンバーは次のとおりである。

ラトリッジ氏 、ランドルフ氏、 ゴーラム氏 、エルズワース氏 、 ウィルソン氏

ピンクニー氏が憲法の基礎として大会に提出した提案を全体の委員会から免除し 、先ほど任命された詳細委員会に付託する動議が提出され、全員賛成で可決されました。

その後、パターソン氏の提案に関して同様の動議が提出され、全員賛成で可決されました 。

休会。

7月25日水曜日。大会で
執行部が再び検討されることに関する条項 [11]

[11]「外国人が我が国の政府に加わることに対して、強い抑制力を設け、アメリカ軍の最高司令官の職は、生まれながらのアメリカ国民以外には与えられず、委譲されないことを明確に宣言することが、賢明かつ時宜にかなうことではないかと、ここで示唆させてください。」– ジョン・ジェイからワシントンへの手紙、1787 年 7 月 25 日 (ワシントン写本)。

エルズワース氏 は、「行政官は議会によって任命される」よう動議を提出した。ただし、最後に選出された行政官が選出された任期の全期間にわたり在職し、かつ再選資格を有する場合は、その選出は各州議会がその目的のために任命した選挙人によって行われるものとする。これにより、適任の行政官は、議会に依存することなく再選されることが可能となる。

[49ページ]ゲリー氏 は、国会 による選挙自体が根本的に、そして完全に誤りであるという発言を繰り返し、州議会の助言を得て各州知事と州大統領が行政府を任命し、州議会がない場合には州議会が選出した選挙人によって任命するよう動議を提出した。行政府の投票比率は以下のとおりである。

マディソン氏。これまで提案されてきた、あるいは提案される可能性のあるあらゆる方式に は異論がある。選挙は、連邦憲法または州憲法に基づく既存の権威、あるいは人民から派生した特別な権威、あるいは人民自身によって行われなければならない。連邦憲法に基づく既存の二つの権威とは、立法府と司法府である。マディソン氏は後者は論外だと考えた。前者は、彼の判断では、克服できない異論にさらされる可能性がある。この方式が行政の独立性に一般的に及ぼす影響に加え、1. 首席行政官の選出は議会を激しく動揺させ、分裂させ、公共の利益を著しく損なうことになるだろう。公的機関は常に争いに巻き込まれる傾向があるが、このような機会には他のどの機会よりも激しい争いに巻き込まれる。2. 候補者は議会と陰謀を企て、有力派閥から任命を受け、その行政をその派閥の見解に従属させる傾向がある。 3. 諸外国の大臣は、選挙に自らの陰謀と影響力を行使する機会を持ち、またそれを利用するであろう。行政府の権限は限られているとはいえ、アメリカ領土を有するヨーロッパの強大なライバル国にとって、それぞれの政治と利益に通じた人物を我が国の政府の長に据えることは、極めて重要な課題となるであろう。立法府から自らの意向に沿う人物を任命してもらうために、彼らはいかなる労力も、おそらくは費用も惜しまないであろう。 [50ページ]ドイツとポーランドはこの危険の証人である。前者では、帝国の元首の選出は、いわば世襲制となるまで、全ヨーロッパの関心事であり、外国の干渉に大きく影響された。後者では、選挙で選ばれる政務官の実質的な権力はごくわずかであったにもかかわらず、その選出は常に外国の君主による最も熱心な干渉を引き起こし、事実上、ついには完全に外国の手に落ちた。諸州における既存の権力は、立法府、行政府、司法府である。立法府による国家行政府の任命は、多くの観点から異議を唱えるものであった。そのいくつかは既に述べた通りである。彼は、自らの意見を決定づけるであろう一つの点を挙げた。諸州の立法府は、様々な有害な措置をとる強い傾向を露呈していた。国家立法府の目的の一つは、この傾向を抑制することであった。国家行政府の目的の一つは、法律に悪影響を及ぼす限りにおいて、国家議会が同様の傾向に染まるのを防ぐことであった。国家行政府の任命を州議会に委ねれば、この統制の目的は達成されないかもしれない。州議会は、ある種の規則的な計画に基づいて行動することができ、また実際に行動するだろうし、自らの好みの目的に反対しない人物の任命を促進するだろう。選挙時に州議会の過半数が同一の目的、あるいは同種の異なる目的を持つ場合、国家行政府は彼らに従属することになるだろう。州議会による任命には、この克服しがたい反対意見の中でも、常設機関であるがゆえに、候補者、その支持者、そして外国の大臣から求愛され、陰謀を企てられる可能性がある、という反対意見があった。州裁判所は任命の適切な機関として提案されておらず、彼はそうではないと推測した。そこで我々が直面する選択肢は、州議会によって選出された選挙人による任命か、 [51ページ]人民による直接の任命という方式を彼は望んでいた。前者の方式は、これまで主張されてきた多くの反対意見を回避でき、議会による任命よりもはるかに望ましいと考えていた。選挙人は必要に応じて選出され、直ちに会合を開き、直ちに任命手続きを進めるため、陰謀や腐敗の機会はほとんどないだろう。さらなる予防策として、選挙人は知事所在地とは別の場所で会合を開き、その時点でその場所から一定距離以内にいる者は選挙資格がないと定めてもよいだろう。しかし、この方式はつい最近、あまりにも多くの賛成を得て否決されたため、おそらく新たに提案されることはないだろう。残る方式は、人民、あるいはむしろその中の有資格者全体による選挙である。あらゆる欠点はあるものの、彼はこの方式を最も好ましく思っていた。彼は、この方式を支持する一般的な議論も、反対意見も繰り返すつもりはなかった。彼は、重要だと認める二つの問題点にのみ言及した。第一の問題は、人々が自らの州の市民を好む性向と、それが小規模な州にもたらす不利益から生じた。この反対意見は大きいかもしれないが、彼はこれまで提案されてきた他のあらゆる方式に反対する意見に匹敵するものではないと考えていた。また、この反対意見を回避できる何らかの方策が見つかるかもしれないとも考えていた。第二の問題は、北部州と南部州の有権者の不均衡と、この方式が南部にもたらす不利益から生じた。この反対意見に対する答えは、1. 南部州で導入された共和制法の影響と、その人口の急速な増加により、この不均衡は継続的に減少するであろうこと、2. 地域的な事情よりも一般の利益を優先しなければならないことであった。南部州出身者として、彼はその犠牲を払う覚悟があった。

エルスワース氏 。 [52ページ]州の規模の違いは、答えようがありません。最も人口の多い州の住民は、常にその州内の候補者を支持するでしょう。そして、最も人口の多い州には、必ずその候補者がいます。

上記のエルスワース氏の動議についての質問。

ニューハンプシャー州番号、マサチューセッツ州番号、州議会番号、 ニュージャージー州番号、ペイ・ エイ、デラウェア州番号、メリーランド州番号、 バージニア 州番号、ノースカロライナ州番号、サウスカロライナ州番号、ジオ・番号。

ピンクニー氏は 、議会による選挙に、12年間のうち6年間を超えて選挙資格を有する者はいないという条件を付すよう動議を提出した。彼は、この方法であればあらゆる利点が得られると同時に、2度も選挙資格がないという不都合をある程度回避できると考えた。

メイソン大佐はこの考えを承認した。それは、議会や一部の州行政府の実例によって実証されていた。行政府は、最初の選挙後は不適格となり、事実上独立性を失い、同時に将来の職務に有利な道が開かれた。彼は概して、連邦議会による選挙を支持した。しかし、率直さゆえに、既に示唆されていたように外国からの影響力の大きな危険性を認めざるを得なかった。これは、彼に対して主張された最も深刻な反対意見であった。

バトラー氏 。避けるべき二つの大きな悪は、国内の陰謀と海外からの影響です。選挙が連邦議会によって行われる場合、どちらも避けることは困難でしょう。一方、政府は各州を不快にさせるほど複雑で扱いにくいものであってはなりません。選挙が国民に委ねられるならば、そうなるでしょう。彼は各州議会によって選出された選挙人による選挙を最も好ましく思っていました。彼はいかなる場合でも再選挙権を認めることに反対でした。また、各州における得票率にも反対でした。この場合、平等が優先されるべきです。それから逸脱する理由は、行政の場合と議会の場合では当てはまりません。

[53ページ]ジェリー氏はピンクニー 氏の動議が害を軽減するものとして 承認した。

モリス知事 は、どんな場合でも人事異動を推奨していました。これにより政治学派が形成され、我々は常に学者によって統治され、教師によって統治されませんでした。この場合に警戒すべき弊害は、1. 立法府の不当な影響力、2. 評議会の不安定性、3. 職務上の不正行為です。最初の弊害を警戒すれば 、2 番目の弊害に陥ります。我々は人事異動を採用しますが、これは評議会の不安定さを生み出します。シラを避けるために、我々はカリブディスに陥ります。人が変われば、必ず対策も変わります。これは我々自身の間の変動、特にペンシルバニア州での変動に完全に例示されています。勝利した党派の自給自足は、先人の道を踏むことを軽蔑します。レハブアムはソロモンの模倣はしません。 2. 職務の交代は、陰謀と立法府への依存を阻止するものではない。現職者は、自分が再び選任される時期を心待ちにするだろう。選任期間の長さや、寿命がこれほど長く続く可能性の低さは、何ら障害にはならないだろう。慈悲深い創造主によって賢明な目的のために創造された人間の性質は、自分の存在が限られた期間に限られていることを知りながらも、まるで永遠に生きるかのように行動するものだ。しかし、別の仮定を置けば、この手段の無力さは明らかになるだろう。もし政務官が行政府への再選を期待していないのであれば、立法府入りする機会を念頭に置いているのはほぼ確実だろう。そうなれば、自分が重要な役割を果たすことを期待している分野で権力が拡大されることに、彼はほとんど異議を唱えないだろう。そして、議会における自身の人気を危険にさらすようないかなる措置も取ることを非常に嫌がるだろう。彼が提示する人物像は、彼の影響力に左右される。3. 3つ目の悪を避けるには、弾劾が不可欠となる。したがって、下院による選挙 に反対するもう一つの理由となる。[54ページ] 立法府。彼は人民による選挙が最善であり、立法府による選挙が最悪だと考えていた。この両方を脇に置いた上で、彼はウィルソン氏のくじ引きの導入という構想を支持せざるを得なかった。 それは陰謀と依存関係を、たとえ消滅させられなくても、弱めるだろう。

ウィリアムソン氏は、議会による行政府の選挙には 強い反対があり、外国からの影響力に道を拓くことになると認識していました。住民による選挙に対する主な反対は、小規模な州が不利になるという点にあるように思われました。彼はこの問題の解決策として、各人が3人の候補者に投票することを提案しました。そのうち1人はおそらく自分の州の候補者、残りの2人は他の州の候補者であり、小規模な州からでもあり、大規模州からでもあり得ると見ていました。

モリス知事 はこの考えを気に入り、修正案として各人が少なくともそのうちの 1 人は自分の州出身者ではない 2 人の人物に投票することを提案しました。

マディソン氏 は、この提案とその修正案から何か価値あるものが生まれるかもしれないとも考えた。この場合、次善の策はおそらく第一の策であろう。唯一の反対意見は、各市民が自分のお気に入りの市民に投票した後、第一の選択肢を確実にするために、第二の選択肢を他州の無名の市民に捨ててしまう のではないかということであった。しかし、多くの州の市民が、自分のお気に入りが選出されたことに安住し、次に選んだ選択肢に誠意をもって第二の選択肢を投じないということは、まず考えられない。さらに、小規模な州のために、行政官は同一州から――年に――回以上選出されないよう規定してもよいだろう。

ジェリー氏 。この場合の一般選挙は根本的に悪質です。国民の無知は [55ページ]連邦中に散らばり、協調して行動する一団の人間に、彼らを欺いて任命させようとする権力を与えた。彼は、シンシナティ騎士団という、そのような人々の団体が存在することに気づいた。彼らは尊敬され、団結し、影響力を持っている。選挙が民衆に委ねられれば、彼らは実際にあらゆる事件において首席行政官を選出するだろう。この騎士団を構成する人物たちへの敬意は、彼らにそのような権力を委ねることの危険性と不適切さを彼が認識できないようにはしなかった。

ディキンソン氏 。出席中に行われた議論から判断する限り、行政府の選出は、連邦議会によるものだけでなく、各州の議会や行政府によるものも同様であり、克服しがたい反対意見がある。彼は長年、国民による選挙を最良かつ最も純粋な方法とみなしてきた。この方法に対する反対意見があることは承知していたが、他の方法に対する反対意見ほど大きくはないと考えていた。下院の見解では、最大の問題は各州がそれぞれの市民を偏愛していることから生じているように思われる。しかし、まさにこの偏愛こそが有益な目的に転用されるのではないだろうか。各州の人々は、自らの州で最も優れた市民を選ぶべきである。人々はそれぞれの州の最も著名な人物を知るであろうし、各州の人々は、自分たちが最も誇りに思うべき人物を選ぶことに競争心を持つであろう。このようにして選ばれた 13 名の中から、国家議会または国家議会によって任命された選挙人によって行政判事が選出されます。

ウィリアムソン氏と他の 人々が示唆したような提案を可能にするためにピンクニー氏の動議を延期するよう動議された質問は、否決さ れた。

N.H.いいえ。質量番号さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC番号S.C.番号ジオ。いいえ。

[56ページ]ピンクニー氏の動議 は 、12 年間のうち 6 年を超えて行政機関に勤務することはできないとするもので、否決されました。

N. H. ああ。そうですね。 Ct 番号​ニュージャージー州No.いいえ 。​デル番号MD番号 。いいえ 。​ NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

委員会のメンバーに議事録のコピーを提供する動議が提出され、サウスカロライナ州のみが反対したため、そのように決定された。

その後、下院議員が同意した決議案のコピーを受け取るように動議が出され、否決されました。

N.H.いいえ。マス。いいえ。コン。ああ。ニュージャージー、ああ。いいえ 。​遅れ。メアリーは いいえ。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。いいえ。

ジェリー氏 とバトラー 氏は、執行部に関する決議(執行部を 1 人の人物で構成するという条項を除く)を詳細委員会に付託するよう動議を提出しました。

ウィルソン氏は、下院の投票によって一般原則が定められるまで、制度のこのような重要な部門は施行されないことを 希望した。

ラングドン氏は、 コミットメントを支持していました。

7月26日木曜日、コンベンションにて。 [12]
[12]「連邦政府の情勢は、私の信ずるところ、極めて混乱している。この会議は決定的な効果をもたらすであろう。それは、我々を現在の困難から救い出すか、あるいは破滅へと導くかのどちらかである。彼らの勧告が拒否されれば、そうなるだろうと私は確信しているからだ。しかし、ワシントン将軍の存在は、議会において大きな影響力を持ち、党派の魔の手から我々を守り、威圧するだろう。そして、彼らの審議の結果として成立するいかなる法案にも彼の署名があれば、連邦議会での可決が確実となるだろう。」―モンローからジェファーソンへの手紙、1787年7月27日(『モンローの著作』、173ページ)。

メイソン大佐。行政に関する問題のあらゆる段階において、問題の難しさとそれに関する意見の多様性が明らかになった。また、行政機関の構成方法もどれも満足のいくものではなかった。1. [57ページ]1. 選挙は広く人民によって行われるべきであると提案した。つまり、著名人の性格や資格について最もよく知っている者によって行われるべき行為が、最も知らない者によって行われるべきである。 2. 選挙は各州の議会によって行われるべきである。 3. 州行政機関によって行われるべきである。これらの方式に対しても、強い反対が主張されてきた。 4. 選挙は、その目的のために人民が選んだ選挙人によって行われるべきであると提案された。 これは最初は同意されたが、さらに検討した結果、却下された。 5. それ以来、ウィリアムソン氏の方式、 つまり各自由保有者に複数の候補者への投票を求める方式が提案された。 これは他の多くの提案と同様に、もっともらしいように見えるが、より詳しく検討すると、致命的な反対を受ける可能性がある。ゲリー氏が指摘したように、いかなる形態であれ一般選挙は 、任命をシンシナティ協会の手に委ねることになるでしょう。彼はシンシナティ協会の会員を非常に尊敬していましたが、政府内で過大な影響力を持つことは決して望んでいませんでした。6 . ディキンソン氏は別の方策を提案しました が、これは非常に明白かつ重大な不都合を招きかねないため、彼自身もこの時点ではこれを却下しているに違いありません。それは、たまたま自分の州で人気がない人物をすべて排除することになります。たとえその人物が地元で不人気である理由が、州全体にとってその人物を推薦するほどのものであるとしてもです。7. その他の方策として、くじが導入されました。しかし、くじの需要があまりないようですので、おそらく実施されないでしょう。したがって、この件については何も言う必要はありません。 [58ページ]これらすべての方式を鑑みて、彼は当初提案された国民議会 による選挙が最善であると結論づけた。仮に異議が唱えられる可能性があったとしても、他のどの方法よりも少ないだろう。同時に、彼は再選挙は絶対に禁止されるべきだと考えた。国民の権利の擁護を自身の政治活動の主たる目標としていた彼は、国家の高官、特に行政官が、一定期間ごとに最初に選出された集団に戻ることを、市民的自由のまさに要諦であると考えていた。そうすることで、彼らは再び彼らにとって価値のある権利と利益を認識し、尊重するようになる。彼は最後に、議会が報告した行政官の構成、すなわち「行政官は7年間任命され、2期は資格を失う」という構成を復活させるよう動議を提出した。

デイビー氏 がこの動議に賛成した。

フランクリン博士。人民大衆への回帰は政務官の地位を貶めると考えた者もいたようだ。彼はこれを共和主義の原則に反すると考えた。自由政府においては、統治者は従者であり、人民はその上司であり主権者である。したがって、統治者が人民の中に戻ることは、彼らを貶めるのではなく 、むしろ昇進させることになる。そして、彼らを常に隷属状態に置き、再び主権者の一人となることを許さないことは、彼らに不当な負担を課すこととなるだろう。

上記のメイソン大佐の動議に関する質問;賛成で可決

N. H. ああ。マスは床にありません。 Ct 番号​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

モリス 知事は今やこの条項全体に反対していた。メイソン大佐の、州の高官が定期的に州議会に復帰するという立場に対して、 [59ページ]人民の自由は市民の自由の要であり、同じ原則に基づき司法府も定期的に格下げされるべきだと彼は指摘するだろう。立法府もあらゆる原則に基づき格下げされるべきだと確信していたが、立法府議員に再任資格がないべきだと提案したり、思いついたりした者は誰もいなかった。フランクリン博士 が、人民大衆への復帰は格下げではなく昇進であると述べたことに対し、彼は、他の多くの行政府と同様に、我々の行政府も職務の重荷を恐れるほどの愛国心と、昇進を辞退しないほどの謙虚さを持っていると確信していた。

決議全体について、以下の文言で修正された質問に対し、賛成多数で可決された。「国家執行部を設立する。1名で構成され、国会によって選出される。任期は7年。2度まで資格停止となる。国家法を執行する権限を有する。別段の定めがない場合に公職に任命する。弾劾および不正行為または職務怠慢の有罪判決により解任される。公務への献身に対して、国庫から支払われる一定の報酬を受け取る。」

ニューハンプシャー州議会議事堂。マサチューセッツ州議会議事堂。ニュージャージー州議会議事堂 。ペンシルバニア州議会議事堂 。デラウェア州議会議事堂。 メリーランド州 議会議事堂。ヴァディム・ ブレア氏とメイソン大佐議会議事堂。ワシントン将軍とマディソン氏議会議事堂 。ランドルフ氏は たまたま下院を離れていた。ノースカロライナ州議会議事堂。サウスカロライナ州議会議事堂。ジョージア州議会議事堂。

メイソン氏 は「議会議員には、土地所有と合衆国市民権という一定の資格を要求し、合衆国との未決済の口座を持つ者や合衆国に負債のある者は連邦議会議員の資格を失うという条項を詳細委員会に提出するよう指示する」と動議を提出した。彼は、後者 の類の人物が、州議会に頻繁に入り込み、 [60ページ]彼らの非行を隠蔽し、報告書を考慮すると、 この悪が議会に忍び込んでいたことがわかります。

ピンクニー氏 がこの動議に賛成した。

モリス知事殿。もし資格要件が適切であれば、選挙で選ばれた者よりも選挙人団にその資格を付与することを望みます。合衆国の債務者はほとんどいません。未決済口座を持つ者については、相当数いると考えます。しかしながら、そのような差別は忌まわしく無益であり、多くの場合、不当かつ残酷であると考えます。決済の遅延は、個人よりもむしろ公衆の責任です。国に金銭、サービス、財産を貸し付けているにもかかわらず、未だ債権の清算を受けられていない愛国心あふれる市民はどうなるのでしょうか。彼らは除外されるべきなのでしょうか。

ゴラム氏は、前述のような不正行為に対する措置を 立法府に委ねることに賛成した。

メイソン大佐は、アン女王の治世中に採用された議会の資格について言及し、それが普遍的な承認を得たと述べた。

マディソン氏は、国民と関係のある者たちが、邪悪な目的のために議会に入り込もうとする熱意を目の当たりにしてきた。しかしながら、彼らを排除するための何らかの予防措置を講じるならば、メイソン大佐が提案したものを新たなモデルにすべきだと考えた。排除の対象は、国民から金銭を受け取り、その使途を報告しなかった者に限定するのが賢明かも しれない。

モリス知事。正義に溺れてはならないというのは、古来より高貴な教えであると同時に、高貴な権威の教えでもあった。彼は、賢くなり過ぎないようにも同様に注意すべきだと考えていた。 提案されている規則は、知事が望む限り特定の人物を公職から排除することを可能にする。彼は、最高司令官が秘密情報機関の報告を提出した事例を挙げ、その内容があまりにも穏健であったため、誰もが納得したと述べた。 [61ページ]驚きました。しかも、あまりにも単純で、疑問の余地などありませんでした。しかし、もし会計監査官が和解を遅らせようとしていたら、どれほど容易に和解を実現できたことか。そして、このような場合に、著名で功績のある市民を一時的な無資格状態と選挙権剥奪に留めておくのは、どれほど残酷なことだったでしょう。彼がこの事例を挙げたのは、単にこの提案の不当な性質を示すためでした。彼は憲法におけるこのような些細な規定に反対でした。メイソン大佐が引用した議会の資格要件は実際には無視されており、地主と富裕層の利害をめぐる策略に過ぎませんでした。

ピンクニー氏 およびピンクニー将軍は、修正により司法および行政という文言を挿入し、資格をこれらの部門にまで拡張するよう動議を提出し、全員一致で同意した。

ジェリー氏は、公的債務者であったり未払い口座 を抱えている可能性のある少数の価値ある個人を除外することの不便さを、規制の公共の利益と比較すべきではないと考え、この動議は十分ではないと考えた。

キング氏 は、資格として土地の所有を要求すると、金銭的利益が排除されてしまうため、大きな危険があるかもしれないと指摘した。金銭的利益の援助は、特に緊急事態においては公共の安全にとって不可欠となる可能性があるからである。

ディキンソン氏は 、憲法におけるいかなる限定条項の列挙にも反対していた。完全な限定条項を作ることは不可能であり、部分的な限定条項を作ることは、暗黙のうちに立法府が欠落部分を補うことを阻むことになる。最善の防御策は、立法府を選出する自由保有者にある。この源泉が純粋である限り、公共の利益は守られる。もしそれが腐敗したとしても、どんな手段を使っても危険を防げるだろう。彼は、共和制憲法に富への崇拝を織り込む政策に疑問を抱いていた。彼は常に、貧困と美徳への崇拝は、 [62ページ]共和制の奨励対象。功績こそが公の信頼、名誉、そして褒賞を得るための偉大な権利であると理解されていた共和国において、功績のある人物が障害を負わされるのは不適切だと思われた。

ゲリー氏 、財産が政府の目的の一つであるならば、それを保障するための規定は不適切ではあり得ません。

マディソン氏は、「資格」という語の前にある「土地所有」 という語を削除する動議を提出した。もしこの提案が承認されるならば、委員会が考案しうる最良の基準を自由に報告することを希望した。土地所有は真の富の確実な証拠ではない。資産価値以上の負債を抱えている人々でさえ、土地を大いに享受していた。州の不公正な法律は、他のどの人々よりも、この階層の人々から多く生じてきた。信用取引で土地を取得した人々が、債権者に対する不当な保護を推進する目的で議会に参入することがしばしばあった。次に、少量の土地を基準とすれば、それは担保にはならない。また、大量の土地を基準とすれば、土地所有者ではない市民階層の正当な代表者を排除することになる。あらゆる階層の利益と権利が公の議会で適切に代表され、理解されることは、政治的に見ても公正である。立法議会が地域社会のあらゆる地域の人々の権利を平等に理解し、共感できるよう、国を地区に分割し、各地区から代表者を選出するという規定は、どこでも制定されていました。あらゆる階層の市民が、公の議会において自らの権利を実感し、理解する機会を持つのも同様に適切でした。市民は、土地所有者、商業者、製造業の3つの主要な階層に分けられました。第2階層と第3階層は、まだ第1階層に比べてわずかな割合を占めています。しかし、その割合は [63ページ]日々増加するであろう。我々は現在、ヨーロッパの人口の多い国々で、我々が将来どうなるかを見ている。これらの階級は、異なる地域に住む同じ階級の人々よりも、互いの利益や事柄についてはるかに理解が乏しい。したがって、そのうちの一人か二人の利益が、第三者の配慮や公平さに完全に委ねられてはならないことが特に必要である。土地所有者の資格を要求するならば、このことが当てはまらなければならない。商人階級ではほとんどおらず、また製造業階級ではほとんど誰も、事業を続けている間は、その資産の一部を土地資産に変えることを選択しない。こうした理由から、彼は、可能であれば、単に土地を所有しているということ以外の基準が考案されることを望んだ。彼は、選挙人の資格は、選挙で選ばれた者の資格よりもはるかに効果的であると考えるモリス知事氏に同意した。選挙 人は、選挙で選ばれた者の不動産と表見上の財産を区別するであろう。しかし、彼は、それぞれの州で異なる状況や意見に適合する統一基準を形成することの難しさを認識していました。

モリス知事 は動議を可決した。

「landed」を削除すべきかどうかの問題について

N. H. ああ。そうですね。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

メイソン大佐の「財産と市民権の資格」に関する提案の第1部(修正)に関する質問について

N. H. ああ。そうですね 。​ Ct 番号​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

「第2部、債務者および未決済口座を持つ者の資格を剥奪するためのもの」が検討中

キャロル氏 は「未決済口座がある」という文言を削除するよう動議を提出した。

[64ページ]ゴラム氏 はこの動議に賛成し、この動議によって商業・製造業従事者が一般大衆と関わる可能性が最も高いため、他の従事者よりも立場が悪くなるだろうと指摘した。

マーティン氏 、もしこれらの文言を削除し、債務者に関する残りの文言を残した場合、債務者にとっては、できるだけ自分の口座を未決済のままにしておくことが利益となるでしょう。

ウィルソン氏 は彼らを除名することに賛成でした。監査役の権限が強大になりすぎ、彼らは特定の人物の資格剥奪を長引かせるために、ライバルと結託して和解を遅らせる可能性があります。私たちは、単に現在の特殊な状況のためではなく、将来の世代のために憲法を提供していることを考慮すべきです。公共の安全が、必然的に公衆と取引を始める個人の自発的な援助に左右される時代は過去もこれからも訪れ、そしてこれからも訪れるでしょう。そして、そのような取引は愛国心の象徴となるでしょう。さらに、事例を部分的に列挙するだけでは、立法府が忌まわしく危険な人物を資格剥奪することができなくなります。

ラングドン氏 ​ [13]は、ウィルソン氏が挙げた理由により、条項全体を削除することを提案した 。ウィルソン氏は、これほど多くの除外規定を設けることは、制度を国民に受け入れられないものにしてしまうと考えた。

[13]「ラングドン氏 は相当の財産を持ち、寛大な心と優れた洞察力を持つ人物で、年齢は40歳くらいだ。」―ピアスの注釈、アメリカ歴史改訂版、3巻、325ページ。

ジェリー氏 。もし今日の議論が通用するならば、国債受給者、年金受給者、派遣労働者、請負業者で構成される議会が誕生することになるだろう。彼は、提案された資格要件は国民に喜ばれるだろうと考えていた。これらの資格要件は、国民に不必要な、あるいは過度の負担が課されることに対する保証となるだろう。彼は、資格要件に「年金受給者」を追加する動議を提出したが、否決された。

[65ページ]

N.H.いいえ。マス。ああ。コン。いいえ。ニュージャージー州No.いいえ 。​デル番号メアリーの日 。いいえ 。​ NCは分割されました。 S.C.番号ジオ。ああ。

モリス 知事殿。最後の条項、公的債務者に関する条項は、すべての輸入商人を除外する。歳入は可能な限り貿易から得られるものと見込まれる。関税は当然課税され、商人は依然として公債を保有する。彼は、個人間の取引がより一般的に清算・調整されなかったのは、個人の責任というよりもむしろ公益の責任であると繰り返した。いずれにせよ、我々の短く乏しい経験から、将来の時代においても適用されるべき規則を引き出すことは、真の知恵とは程遠いものである。

「米国との未決済口座を持つ者」を削除すべきとの質問について。

N. H. ああ。そうですね。さあ 。​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。いいえ。

エルズワース氏は、公的債務者を除外する条項の残りの部分に反対し、そのような弊害 への対策は立法府の知恵と市民の美徳に委ねるべきだと主張しました。最大の債務者だけでなく、最小の債務者も除外すべきなのでしょうか?そうであれば、すべての滞納税が除外されることになります。それに、国民が選挙で誰が公的債務者で誰がそうでないかをどうやって知るのでしょうか?イギリスで年金受給者や役職者を除外する理由は、イギリスには存在しないものです。こうした人々は国王に依存しているため、国王の影響力を高める傾向があります。

ピンクニー氏 は当初、財産の資格に関する条項を理由にこの提案に賛成していたが、公債債務者の除外については不満だった。それは行き過ぎだった。没収財産を購入した者や、公有地の西部を購入しようとしている者を除外することになり、後者の売却に何らかの障害となる可能性があったからだ。

[66ページ]公的債務者の資格を剥奪する条項に同意するか否かの問題について

N. H. 番号、 Mass. 番号、 Ct番号 、 N. J. 番号、 P a 番号、 Del. 番号、 M d 番号、 V a 番号、 N. C. ay、 S. C. 番号、 Geo. ay。

メイソン大佐は、憲法に、連邦政府の所在地として、州政府が設置されている都市または場所を選択することに関して何らかの規定を設けるのが適切であると考える、と述べた。州政府と州政府を同じ場所に置くことに対しては、他のことは言うまでもなく、何らかの予防措置を必要とする2つの反対意見があった。1つ目は、管轄権に関する紛争が生じやすいということ。2つ目かつ主要な反対意見は、2つの議会が混在することで、国会の審議に地方色が強くなりやすいということである。彼は、必要な公共施設が建設されるまでの間、連邦政府の所在地が州政府の所在地と同じ都市または町に置かれることを防止する条項を 議会に設けるよう指示するよう動議を提出した。

アレックス・ マーティン氏が動議を提出した。

モリス知事 はその考えを嫌ってはいなかったが、そのような条項が、総督府の所在地となることを期待していたフィラデルフィアとニューヨークの敵を作るかもしれないと懸念していた。

ラングドン氏もこの考えに賛成したが、公共の建物が建てられた後に州が政府所在地を連邦の​​首都に 移すという案を提案した。

ゴラム氏 。国会は公共施設の建設を遅らせることで、この予防措置を回避することができるかもしれません。

ジェリー氏は、州政府や大商業都市が連邦政府の所在地となるべきではないというのがアメリカの一般的な考え方である と考えた。

ウィリアムソン氏 はこのアイデアを気に入ったが、これによって人々の情熱がどれだけかき立てられるかを知っていた。 [67ページ]この問題に関して、彼は彼らがシステムに反抗するのではないかと懸念していた。また、ゴーラム氏が示唆したような方法で、脱税が行われる可能性も懸念していた 。

ピンクニー氏は、州政府 の所在地は 避けるべきだが、大都市またはその近郊が連邦政府の所在地としては適切だと考え ていた。

メイソン大佐は、現時点で動議を推し進めるつもりも、体制に対する敵意を煽るつもりもなかった。当面は動議を撤回することにした。

バトラー氏は憲法によって、連邦政府 の所在地として、中心的な場所を定めることに賛成していた。

先週月曜日以降の議事は全会一致で細則委員会に付託され、その後、細則委員会が憲法の準備と報告を行う時間を確保するため、大会は全会一致で8月6日月曜日まで休会となりました。付託された議事の全容は以下のとおりです。 [14] :

[14]マディソンのメモには、「議事録207ページから転載する」と記されている。議事録では、決議は「6月19日から7月26日までの議事録に掲載されている大会の議事録から収集された」とされている。—連邦大会ジャーナル、207ページ。日付は決議が採択された日付を示しており、正確である。

6月20日。I.決議:米国政府は、最高位の立法府、司法府、行政府から構成されるべきである。

6月21日。II.立法府は二部門から構成されることを決議する。

6月22日。第三条決議:立法府第一院の議員は各州の人民により二年の任期で選出され、国庫から支払われ、十分な報酬を受けるものとする。 [68ページ]6月23日。職務に対する報酬を受けられること。年齢が少なくとも 25 歳であること。第一部門の任期中は、合衆国の権限の下でいかなる役職も務める資格がなく、また務めることができないこと(第一部門の機能に特に属する役職を除く)。

6月25日。IV.決議:合衆国議会の第二院の議員は、各議会によって選出されるべきであり、 6月26日。少なくとも 30 歳であること。その職は 6 年間務め、その 3 分の 1 は 2 年ごとに退任すること。公務に献身したことに対して報酬を受け取ること。選出された任期中およびその終了後 1 年間は、合衆国の権限の下でいかなる公職にも就く資格がなく、就くことができないこと (第二院の機能に特に属する公職を除く)。

V.各部門は法案を起草する権利を持つべきであると決議する。

7月27日16日に延期
。VI.決議:連邦議会が連邦議会に与えた立法権を国家議会が有するべきであり、さらに、あらゆる場合に一般の利益のために立法を行うべきである。 7月17日。[69ページ]連邦の管轄権、および各州が個別に権限を持たない管轄権、または個々の立法の実施によって合衆国の調和が妨げられる可能性のある管轄権を有する。

7月17日VII.決議:連合規約に基づき制定された合衆国の立法行為、および合衆国の権限に基づいて制定および批准されたすべての条約は、それらの行為または条約が当該州またはその市民および居住者に関係する限りにおいて、各州の最高法規となるものとし、各州の司法官は、個々の州のそれぞれの法律にこれと異なる規定があっても、その決定においてこれに拘束されるものとする。

7月16日。VIII.決議:アメリカ合衆国の議会の設立当初、その第一院は65名の議員で構成されるものとする。その議員数は

ニューハンプシャー州は3つ送る。
マサチューセッツ州 . . . . . . . 8、
ロードアイランド州 . . . . . . . 1、
コネチカット州 . . . . . . . . 5、
ニューヨーク . . . . . . . . . 6、
ニュージャージー州 . . . . . . . . 4、
ペンシルベニア . . . . . . . 8、
[70ページ]
デラウェア州 . . . . . . . . . 1、
メリーランド州 . . . . . . . . . 6、
バージニア . . . . . . . . . 10、
ノースカロライナ州 . . . . . . 5、
サウスカロライナ州 . . . . . . 5、
ジョージア . . . . . . . . . 3。
しかし、各州の現状は住民数の変化によって変化する可能性があるため、合衆国議会は随時、代表議員の数を配分する権限を有する。また、今後、いずれかの州が分割され、領土の追加によって拡大され、あるいは二つ以上の州が統合され、あるいは合衆国の境界内に新たな州が創設された場合、合衆国議会は、前述のいずれの場合においても、各州の住民数を原則として、以下に述べる規定に従って代表議員の数を規制する権限を有する。ただし、代表は常に直接税に比例するものとする。そして、各州の相対的な状況の変化によって随時必要となる直接税の変更を確実にするために、

IX.国勢調査を実施することを 決議する[71ページ] アメリカ合衆国議会の最初の会議から6年以内に、その後10年ごとに1回、アメリカ合衆国の全住民に対して、1783年4月18日の決議で議会が勧告した方法と比率に従って直接税を徴収し、アメリカ合衆国議会はそれに従って直接税の割合を決定するものとする。

X決議:資金調達や予算配分、および米国政府の職員の給与を決定するためのすべての法案は、米国議会の第一院で作成され、第二院によって変更または修正されないものとし、第一院によって作成された予算に従ってのみ国庫から資金が引き出されるものとする。

XI.決議:米国議会の第二院において、各州は平等の投票権を持つものとする。

7月26日。XII.決議国家執行部を設立し、一人の人間から成り、国家議会によって選出され、任期は7年とし、再選は認められず、議決権を有するものとする。 [72ページ]国家の法律を執行すること。別段の定めがない場合に公職に任命すること。弾劾、不正行為または職務怠慢の有罪判決により解任されること。公務に時間を費やしたことに対して一定の報酬を受け取ること。国庫から支払われること。

7月21日。XIII.決議:国家行政機関はいかなる立法行為も否決する権利を有し、その後は国家立法府の各院の3分の2の賛成がなければ可決されないものとする。

7月18日。XIV.決議:国家司法制度を設立し、最高裁判所を一つ設け、その裁判官は第二審によって任命されるものとする。 7月21日。国会の議員として、その職務を長く続ける 7月18日。行動; 定められた時間に、そのサービスに対する一定の報酬を受け取ること。その報酬には、減額が行われず、減額された時点で実際にその職に就いている人物に影響が及ばないこと。

XV.国家議会に下級裁判所を任命する権限を与えることを決議する。

XVI.決議国家司法の管轄権は、総会によって制定された法律に基づいて生じた事件にまで及ぶものとする。[73ページ] 立法府および国家の平和と調和に関わるその他の問題。

XVII.決議:政府と領土の自発的な結合によるか、あるいはその他の理由により、合衆国の境界内で合法的に発生した州の加盟については、連邦議会の全員より少ない数の賛成を得て、規定を設けるべきである。

XVIII.共和制の政府を各州に保証し、各州を外国および国内の暴力から保護することを決議する。

7月23日。XIX.必要と判断される場合にはいつでも、連合規約の修正に関する規定を設けるべきであると決議する。

XX各州および連邦政府の立法権、行政権、司法権は、合衆国規約を支持するために宣誓によって拘束されるべきであると決議する。

XXI.決議:会議によって連合に提案される修正案は、議会の承認後、適切な時期に、各議会によって推薦された代表者会議に提出され、[74ページ] 国民によって明示的に選出され、検討し、決定する。

XXII.決議:米国議会第二院の代表は各州から2名の議員で構成され、議員は人口比で投票する。

7月26日。

XXIII.決議:国家政府設立会議の議事録を付託された委員会に、米国の行政、司法、および立法府の両院議員に、米国における財産および市民権に関する一定の資格を要求する条項を付託するよう指示する。

上記の決議とともに、 5 月29日にC. ピンクニー氏によって、また6 月15日 にパターソン氏によって提出された提案が付託されました。 [15]

[15]1787 年 8 月 1 日ウィリアムズバーグ

親愛なる大佐様

我々はここにいるし、そしてどこにいても、皆があなた方の通常の審議について少しでも知りたくて焦っていると信じている。もし何をしているのか説明できないのであれば、せめて何をしていないのか、少しは情報を提供してもらえないだろうか。そうすれば政治的憶測の材料となり、もしかしたら今の焦燥感を満たすのに十分かもしれない。あなた方が既にアメリカ帝国を統一された状態に保つ手段を発見し、分離独立の計画が最大の悪を孕んでいることを願っている。しかし、我々には今、あなた方が現在関わっているような真に重要で興味深い問題について、正確な判断を下すことはできない。我々はただ、あなた方が皆、少なくとも一つの点においてシーザーに似ていることを願うしかない。「事実上の評判は皆無、重要な議題は一つだけ」。そして、あなた方の努力が、あなた方が抱いている大きな期待に見合うものとなることを願うしかない。

「J.マディソン」 [あ]

[あ]ウィリアム・アンド・メアリー大学の学長であり、バージニア州における聖公会の初代主教。オレンジ出身のジェームズ・マディソンの又従兄弟にあたる。

(狂信的な写本)

リッチモンド8月5日1987年。

“拝啓、

大会を離れて以来、議事進行についてお知らせいただき、誠にありがとうございます。大会の意義深さゆえに、すべての誠実な市民が抱くであろう結果への不安を、私も感じているからです。もし私が復帰することで少しでも大会の改善に貢献できると確信できるのであれば、欠席する理由はありません。しかし、現代表たちの才能、知識、そして確固たる人格が、彼らの決断に対する国民の絶大な信頼を正当に鼓舞していることを私は知っています。そして、私の投票は分裂を生み、州の投票を破壊するだけであろうと確信しています。ですから、今私が出席しても無駄であり、ひょっとすると有害となるかもしれません。

ヘンリー氏が、英国の債務返済に関する議会の回状に対し公然と反対の意を表明し、この州の利益をその機関に託すことは安全ではないとの見解を表明したと、確か な情報筋 から聞きました。三つの連合、あるいは大共和国の教義を支持する人々がここにいます。ハーヴィーが、各大省内の州議会の廃止とともに、この教義を支持しているのを耳にしました。議会を否決によって統制するための独立した権力の必要性は、今や最も熱心な共和主義者たちによって認められているようです。彼らの意見の相違は、そのような権力を構成する方法についてのみです。B・ランドルフは、国民によって毎年選出される政務官が、英国国王と同じくらい独立してそのような統制を行使できると考えているようです。私は、我々の代表であるマーシャルが、次の議会でメイソンの強力な助っ人となることを願っています。彼は、議会の実際の腐敗を目の当たりにしてきました。議会の腐敗した影響力の下、人々のマナーは乱れており、議会から何らかの効果的な計画を採択する以外に、まず無政府状態を、そしてその後に起こる内乱を防ぐ方法はないと確信している。H — y氏は、かつて紙幣を最も嫌っていたエドワード王子の大多数を、紙幣の愛用者へと確実 に転向させた……

「あなたの友人であり、謙虚な僕です。

「ジェームズ・マクルーグ」
(マッド写本)

[75ページ]

8月6日月曜日TH . コンベンション
メリーランド州選出のジョン・ フランシス・マーサー氏が議席に就いた。

ラトリッジ氏 は 、[76ページ] 委員会は以下のとおり:印刷されたコピーが各委員に同時に提供される [16] :

「我々、ニューハンプシャー州、マサチューセッツ州、ロードアイランド州、プロビデンス植民地、コネチカット州、ニューヨーク州、ニュージャージー州、ペンシルベニア州、デラウェア州、メリーランド州、バージニア州、ノースカロライナ州、サウスカロライナ州、ジョージア州の人民は、我々自身と我々の子孫の政府のために以下の憲法を制定し、宣言し、確立する。」

[16]マディソンの印刷されたコピーには、「1787年8月6日5時の担当官による報告」と記されている。これは7ページにわたる大きな二つ折りの書類である。条項の列挙において、誤植により第6条が重複しており、第7条以降の条項はマディソンによって修正された。第6条第2節は、印刷時には「合衆国法の制定規則は、以下とする。『連邦議会において召集された下院及び合衆国上院により制定され、ここに制定される』」とされていたが、マディソンはこれを「合衆国法の制定規則は、以下とする。『連邦議会において召集された上院及び下院により制定される』」と修正した。マディソン文書の中にある印刷されたコピーは、ワシントン将軍が憲法関連文書と共に提出したコピーの複製であり、第7条は第6条に置き換えられた。 II は実際に印刷されたとおりにそこに示されています。—連邦会議ジャーナル、219。(修正写本)

マディソンは日記のためにその報告を正確に書き写しており、本文ではこのコピーが使用されています。

第1条
政府の名称は「アメリカ合衆国」とする。

II
政府は、最高の立法権、行政権、司法権から構成される。

[77ページ]

3
立法権は議会に与えられ、議会は別個の独立した二つの議院、すなわち下院と上院から構成される。両院はいかなる場合においても、他方に対して反対の意見を表明することができる。立法府は毎年12月の第1月曜日に開催される。

IV
第1条 下院議員は、この連合に含まれる各州の人民により2年ごとに選出される。選挙人の資格は、随時、各州における当該州議会の最も多数派に属する選挙人の資格と同一とする。

第2条 下院議員は、25歳以上であり、選挙前に少なくとも3年間米国市民権を有し、選挙時には選出される州の居住者でなければならない。

第3条 下院は、設立当初から、市民および居住者の数が以下に定める方法で決定されるまで、65名の議員で構成され、そのうちニューハンプシャー州から3名、マサチューセッツ州から8名、ロードアイランド州およびプロビデンス植民地から1名、コネチカット州から5名、ニューヨーク州から6名、ニュージャージー州から4名、ペンシルベニア州から8名、デラウェア州から1名、メリーランド州から6名、バージニア州から10名、ノースカロライナ州から5名、サウスカロライナ州から5名、ジョージア州から3名が選出される。

第4条 各州の人口比率は時々変化するため、一部の州は今後分割される可能性があり、他の州は領土の追加によって拡大される可能性があり、2つ以上の州が[78ページ] 州は統合される可能性があり、合衆国の範囲内で新しい州が設立される場合には、それぞれの場合に、議会は、以下に定める規定に従って、住民の数に応じて、4万人につき1人の割合で代表者の数を規制するものとする。

第5条 資金調達または歳出、ならびに政府職員の給与を決定するためのすべての法案は、下院で発議され、上院によって変更または修正されることはない。下院で発議された歳出に従って行われる場合を除いて、国庫から資金が繰り出されることはない。

第6条 衆議院は、唯一の弾劾権を有する。衆議院は、議長及びその他の役員を選出する。

第7条 衆議院の空席は、その空席が生じる代表国の州の行政機関からの選挙令状によって補充される。

V
第1条 合衆国上院は各州の議会によって選出される。各州議会は2名の議員を選出する。欠員は、次回の州議会開催までの間、行政府によって補充される。各議員は1票を有する。

第2条 上院議員の任期は6年とする。ただし、最初の選挙後直ちに、くじにより、できるだけ近い番号の第1、第2、第3の3階級に分けられる。第1階級の議員の議席は2年目の終了時に空席となり、第2階級の議員の議席は4年目の終了時に空席となり、第3階級の議員の議席は6年目の終了時に空席となる。[79ページ] 委員の3分の1は2年ごとに選出される。

第3条 上院議員は30歳以上であり、選挙前に少なくとも4年間米国市民であったこと、および選挙時に選出される州の居住者であることが必要である。

第4条 上院は議長およびその他の役員を選出する。

6
第1項 各議院議員の選挙の時期、場所および方法は各州の議会によって定められる。ただし、それらに関する規定は、いつでも合衆国議会によって変更されることができる。

第2条 アメリカ合衆国議会は、当該議会にとって適切と思われる範囲で、財産に関する各議院議員の統一的な資格を定める権限を有する。

第3条 各議院においては、議員の過半数をもって定足数として議事を行う。ただし、過半数に満たない議員は、日々の会議を延会することができる。

第4条 各議院は、その議院議員の選挙、選挙結果及び資格について裁定する。

第5条 議会における言論および討論の自由は、議会外のいかなる裁判所または場所においても弾劾または疑問視されないものとする。また、両院議員は、反逆罪および治安妨害を除き、議会出席中および議会への往来中、帰郷中を問わず、逮捕されない特権を有するものとする。

第6条 各議院は、[80ページ] 会議の議事運営を監督し、規則に反する行為をした会員を処罰し、会員を除名することができる。

第7条 下院および上院は、立法府として活動しているときは、その議事録を作成し、随時公表しなければならない。また、あらゆる問題に対する各議院議員の賛成および反対は、出席議員の5分の1の希望により、議事録に記載される。

第8条 いずれの議院も、他方の議院の同意なしに、3日を超えて休会してはならない。また、両院が開会している場所以外の場所で休会してはならない。ただし、この規定は、上院が前条に定める権限を行使する場合には適用されない。

第9条 各議院議員は、それぞれ選挙された期間中、合衆国の権限に基づくいかなる公職にも就く資格がなく、また就くことができないものとする。また、上院議員は、その後1年間は、いかなる公職にも就く資格がなく、また就くことができないものとする。

第10条 各議院の議員は、その職務に対して報酬を受ける。報酬額は、議員が選出された国により決定され、支払われる。

第11条 アメリカ合衆国の法律の制定規則は、「連邦議会に召集された上院と下院によって制定される」とする。

第12条 前述の場合を除き、各議院は法案を提出する権利を有する。

第13条 下院および上院を通過したすべての法案は、法律となる前に、アメリカ合衆国大統領に修正のために提出されなければならない。修正後、大統領がそれを承認する場合は、署名によってその承認を示すものとする。ただし、修正後、大統領が可決に不適切と判断した場合は、[81ページ] 大統領は、法案を法律とみなす場合、反対意見とともに、その法案が提出された議院に返送しなければならない。議院は、反対意見を議事録に記載し、法案の再審議に着手しなければならない。しかし、再審議の結果、その議院の3分の2が大統領の反対にもかかわらず可決に賛成した場合、その法案は反対意見とともに他の議院に送付され、同様に再審議され、他の議院の3分の2の賛成があれば、法律となる。しかし、このような場合には、両院の投票は賛成と反対によって決定され、法案に賛成または反対した者の氏名は、それぞれの議院の議事録に記載される。法案が大統領に提出されてから7日以内に大統領によって返送されない場合、それは法律となる。ただし、議会が休会によってその返送を阻止した場合は、その法案は法律とはならない。

7章
第1条 アメリカ合衆国の議会は、租税、関税、輸入税および物品税を課し、徴収する権限を有する。

外国との通商および各州間の通商を規制すること。

米国全土における統一的な帰化規則を確立すること。

貨幣を鋳造する。

外国通貨の価値を規制する。

度量衡の標準を定めること。

郵便局を設置する。

米国の信用で借金をし、紙幣を発行する。

投票により会計係を任命する。

最高裁判所より下位の裁判所を設置すること。

[82ページ]

陸上及び水上での捕獲に関する規則を制定する。

公海上で行われる海賊行為および重罪に対する法律と刑罰、合衆国の通貨の偽造および国際法に対する犯罪に対する刑罰を宣言する。

各州の議会の要請に基づいて、各州における反乱を鎮圧すること。

戦争を起こす;

軍隊を編成する。

艦隊を建造し装備する。

連邦の法律を執行し、条約を施行し、反乱を鎮圧し、侵略を撃退するために民兵の援助を召集する。

そして、前述の権限、およびこの憲法によって米国政府またはそのいずれかの部門または職員に与えられたその他のすべての権限を執行するために必要かつ適切なすべての法律を制定する。

第2条 合衆国に対する反逆罪は、合衆国またはそのいずれかの国に対する戦争の勃発、および合衆国の敵国またはそのいずれかの国に加担することのみとする。合衆国議会は反逆罪の刑罰を宣告する権限を有する。二人の証人の証言に基づかない限り、いかなる者も反逆罪で有罪とされることはない。反逆罪の有罪判決は、有罪判決を受けた者の生存中を除き、血統の汚損または財産の没収を生じさせない。

第3条 直接税の割合は、年齢、性別、身分のいかんを問わず、白人およびその他の自由市民と居住者の総数(一定期間奴隷状態にある者を含む)と、前述の説明に含まれないその他のすべての人物の5分の3(税金を支払わないインディアンを除く)によって規定される。その数は、議会の最初の会合後6年以内に、その後10年ごとに、[83ページ] 当該立法府が指示する方法に従って行われる。

第4条 立法府は、いずれの州からも輸出される物品に対しても、また各州が適当と考える人々の移住や輸入に対しても、いかなる税金や関税も課してはならない。また、そのような移住や輸入は禁止されない。

第5条 前述の人口調査の実施に比例する場合を除き、人頭税は課されないものとする。

第6条 航海法は各議院に出席する議員の3分の2の同意がなければ可決されない。

第7条 アメリカ合衆国はいかなる貴族の称号も授与しない。

8章
本憲法に基づいて制定された米国議会の法令、および米国の権限に基づいて制定されたすべての条約は、各州、市民、居住者の最高法規となる。各州の裁判官は、その判決においてこれに拘束される。各州の憲法または法律にこれと異なる規定があっても、これに拘泥する。

9
第1条 アメリカ合衆国上院は条約を締結し、大使および最高裁判所判事を任命する権限を有する。

第2条 二つ以上の州の間で現在発生している、または今後発生する可能性のある管轄権または領土に関するすべての紛争および論争において、上院は以下の権限を有する。[84ページ] 他方の当事者は、上院に対する申立てにより、問題となっている事項を陳述し、審理を申請しなければならない。かかる申立ておよび申請の通知は、上院の命令により、争議中の他方の州の立法府または行政機関になされる。上院はまた、両当事者がその代理人によって下院に出席する日を指定する。代理人は、共同の同意により、問題となっている事項を審理し決定する裁判所を構成する委員または判事を任命するよう指示される。しかし、代理人が合意できない場合、上院は各州から3名ずつ指名し、それらの者のリストから各当事者は交互に1名を削除し、その数が13名になるまで続ける。その数の中から、上院の指示により、7名以上9名以下が、両当事者の面前でくじ引きによって選ばれる。こうして選ばれた者、またはその中の5名が、争議を審理し最終的に決定する委員または判事となる。ただし、当該事件を審理する判事の過半数がその決定に同意した場合とする。いずれかの当事者が、十分な理由を示さずに指定された期日に出席しない場合、または出席した当事者が棄却を拒否した場合、上院は各州から3名の指名を行い、上院書記官は欠席または棄却を拒否する当事者に代わって棄却する。いずれかの当事者が当該裁判所の権限に従うことを拒否した場合、または自らの主張もしくは訴訟を提起もしくは弁護するために出廷しない場合でも、裁判所は判決を宣告する。判決は最終的かつ確定的なものとなる。審理は上院議長に送付され、関係当事者の安全のため公文書として保管される。各委員は、判決に先立ち、1名の委員によって宣誓を行う。 [85ページ]事件が審理される州の最高裁判所または上級裁判所の裁判官は、「好意や愛情、報酬の期待なしに、問題となっている事柄を誠実に審理し、最善の判断に基づいて判決を下す」義務を負う。

第3条 二つ以上の州による異なる土地の付与に基づいて主張されている土地に関するすべての紛争で、その土地に関する管轄権が、その付与または付与のいずれかの後に決定または調整されたものについては、上院への申請により、異なる州間の紛争を解決するために以前規定されていた方法と可能な限り同じ方法で最終的に解決されるものとする。

X
第1条 合衆国の行政権は、一人の人物に帰属する。その称号は「アメリカ合衆国大統領」とし、その称号は「閣下」とする。大統領は、議会の投票により選出される。その任期は7年とする。再選は認められない。

第2条 国務長官は、随時、合衆国の州議会に情報を提供し、必要かつ適切と判断する措置を議会に勧告することができる。国務長官は、臨時の機会に議会を招集することができる。休会の時期について両院の間で意見の相違が生じた場合、国務長官は適当と考える時期に休会することができる。国務長官は、合衆国の法律が正当かつ誠実に執行されるよう配慮する。国務長官は、合衆国のすべての役人に委任状を提出する。また、この憲法に別段の定めがない限り、すべての場合において役人を任命する。国務長官は、大使を接受し、各州の最高行政官と通信することができる。国務長官は、 [86ページ]大統領は、職務の執行の恩赦および恩赦を受けることができる。ただし、恩赦は弾劾の妨げとなる場合には申し立てることができない。大統領は、合衆国陸海軍および各州の民兵の最高司令官となる。大統領は、定められた時期に、その職務に対する報酬を受け取る。報酬は、大統領の在任期間中、増額または減額されない。大統領は、各省の職務に着任する前に、次の宣誓または宣言を行う。「私は、アメリカ合衆国大統領の職を忠実に遂行することを厳粛に誓う(または宣言する)」。下院による弾劾、および最高裁判所における反逆罪、贈収賄罪、または汚職罪の有罪判決により、大統領は解任される。前述のように大統領が解任された場合、死亡、辞任、または大統領の権限義務を遂行する能力がなくなった場合、上院議長は、他の合衆国大統領が選出されるまで、または大統領の能力が回復されるまで、それらの権限義務を遂行するものとする。

XI
第1条 合衆国の司法権は、最高裁判所1つと、必要に応じて合衆国議会が随時設置する下級裁判所に属する。

第2条 最高裁判所及び下級裁判所の裁判官は、善良な行いをしている間、その職に就く。裁判官は、定められた時期に、その職務に対する報酬を受け取る。この報酬は、在職中減額されない。

第3条 最高裁判所の管轄権は、合衆国議会によって制定された法律に基づいて生じるすべての事件に及ぶ。[87ページ] 大使、その他の公使及び領事に関する事件、合衆国公務員の弾劾裁判、海事及び海洋管轄権に関するすべての事件、二州以上の間における紛争(領土又は管轄権に関するものを除く)、ある州と他の州の市民との間、異なる州の市民との間、及びある州又はその市民と外国、市民又は臣民との間の紛争。弾劾の場合、大使、その他の公使及び領事に関する事件、及び州が当事者となる事件については、この管轄権は第一審とする。前記のその他のすべての事件については、立法府が定める例外及び規則に従って、上訴審とする。立法府は、前述の管轄権(合衆国大統領の裁判を除く)の一部を、立法府が適当と考える方法及び制限の下で、随時設置する下級裁判所に委任することができる。

第4条 すべての刑事犯罪(弾劾の場合を除く)の裁判は、犯罪が行われた州で行われ、陪審によって行われる。

第5条 弾劾の場合の判決は、その職からの解任、および合衆国における名誉職、信用職、または利益職のいずれの地位の保持および享受も禁止する。ただし、有罪判決を受けた者は、法律に従って起訴、裁判、判決および刑罰の対象となる。

12
いかなる国家も貨幣を鋳造することはできず、私掠免許状および報復免許状を発行することもできず、いかなる条約、同盟、または連合を締結することもできず、またいかなる貴族の称号も授与することはできない。

[88ページ]

13
いかなる州も、合衆国議会の同意なしに、信用手形を発行したり、債務の支払いに現金以外の通貨を使用したりすることはできず、輸入品に課税したり関税を課したり、平時に軍隊や軍艦を保持したり、他の州または外国と協定や協定を結んだり、敵の侵略が現実に発生している場合、または侵略の危険が差し迫っていて合衆国議会の諮問を受けるまでの遅延が許されない場合を除き、戦争に参加したりしてはならない。

14
各州の国民は、当該各州の国民が有するすべての特権および免除を享受する権利を有する。

15
いずれかの州で反逆罪、重罪、または重大な軽罪で告発され、司法を逃れて他の州で発見された者は、逃亡元の州の行政権の要求に応じて、その犯罪の管轄権を持つ州に引き渡され、移送されなければならない。

16
各州は、他のすべての州の議会の行為、裁判所および治安判事の記録および司法手続きを完全に信頼するものとする。

17
合衆国の範囲内で合法的に構成または設立された新しい州は、議会によってこの政府に加入することができる。ただし、そのような加入には、[89ページ] 各議院に出席する議員の同意が必要である。現在のいずれかの州の境界内に新たな州が成立する場合、その州の加盟には当該州の議会の同意も必要となる。加盟が承認された場合、新たな州は元の州と同一の条件で加盟する。ただし、議会は、その時点で存続する公債に関して、新たな州と条件を定めることができる。

18世紀
米国は各州に共和制の政府を保証し、各州を外国の侵略から保護し、また各州の議会の申請に基づいて国内暴力からも保護する。

19
合衆国憲法の3分の2以上の州の議会から本憲法の修正の申請があった場合、合衆国議会はその目的のために会議を招集しなければならない。

XX
アメリカ合衆国および各州の立法府の議員、行政および司法官は、この憲法を支持することを宣誓により義務付けられる。

21
この憲法を制定するには、——州の条約の批准があれば足りる。

XXII
この憲法は、合衆国議会に提出され、その承認を得るものとする。[90ページ] そして、この条約は、その後、その立法府の勧告に基づいて選出された条約に提出され、その条約の批准を受けるべきであるというのがこの条約の意見である。

XXIII
この政府を導入するために、この会議の意見は、各同意会議が、集まった連邦議会にその同意および批准を通知すること、連邦議会が、各州の会議の同意および批准を受け取った後、この憲法に基づく手続きを開始するため、できるだけ早く日付を指定し、公表すること、および場所を指定すること、そのような公表の後、各州の議会が上院議員を選出し、下院議員の選挙を指示すること、および、議会の議員が、連邦議会によって指定された日時に場所に会合し、会合後できるだけ早く、合衆国大統領を選出し、この憲法の執行に進むことである。

報告書を審議する時間を与えるために水曜日まで休会する動議が提出されたが、否決された。

N.H.いいえ。マス。いいえ。 Ct 番号​まあまあ 。月曜日 。​ヴァーグ。ああ。 NC番号S.C.番号

その後、議会は明日の午前11時まで休会となった。

8月7日火曜日。 [17]条約では

[17]議事の秘密は厳重に守られていたが、長期にわたる休会の理由は大会外では一般に知られていた。

「大会は約 3 週間前に閉会し、合意された措置を形にするために、 ラトリージ氏、ランドルフ 氏、ウィルソン氏 、エルズワース氏、 ゴーラム氏からなる委員会が任命されました。委員 会は先週の月曜日の夜、報告書を受け取るために再び集まりました。この重要な事業の結果は、あと数週間で得られると思います。」– エドワード・キャリントンからモンローへの手紙、1787 年 8 月 7 日。

モンロー写本。

マディソンの報告の正確さを裏付ける、議論に関するキングの記述を参照(『ルーファス・キングの生涯と書簡』、617 ページ)。

詳細委員会の報告書は、

[91ページ]ピンクニー 氏は 、これを全会委員会に付託するよう動議を提出した。ゴーラム氏をはじめとする数名は、不必要な遅延を招く可能性があるとして強く反対し、デラウェア州メアリー・D・アンド・ヴァージニア州議会議員のみが賛成したため 、否決された。

報告書の前文は全員一致で承認され、第I条および第II条も同様に承認された。

第3条を検討した。メイソン大佐は、各部門が「すべての場合において」他方の部門に対して否定的な評価を与えることの妥当性に疑問を呈した。任命のための投票の場合のように、否定的な評価を与えることを意図していないケースもあったと推測される。

モリス知事 は、「すべての事件」の代わりに「立法行為」を挿入するよう動議を提出した。

ウィリアムソン氏は彼を殺した。

シャーマン氏 。これでは条項の運用が過度に制限されることになります。特に、彼が期待していた投票における相互否決が排除されてしまうでしょう。

ゴラム氏は、選挙は共同投票 で行われるべきだと主張した。大統領選に別々の投票が行われ、両院がそれぞれ特定の支持者を擁立すると、大きな遅延、争い、混乱が生じる可能性がある。こうした不都合は、アメリカ合衆国の行政機関に比べれば重要性の低い役人の選挙において、マスト(マサチューセッツ州)で実際に感じられた。共同投票に対する唯一の反対意見は、上院の正当な影響力が損なわれる可能性があるということである。しかし、このことは、公共の平穏と福祉に対する敬意を凌駕するものではない。

ウィルソン氏 はいくつかの事件で共同投票を支持した。 [92ページ]少なくとも、特に大統領の選出においては、修正案に賛成した。行政府の空席に関する両院間の対立は、危険な結果をもたらす可能性がある 。

メイソン大佐は、モリス知事の修正案は範囲が広すぎると考えた。条約 は 後段で法律と宣言されるため、上院のみの提案に基づいて制定されるにもかかわらず、否決の対象とされる。メイソン大佐は、両院の相互否決は「両院の明確な同意を必要とする場合」に限定すべきだと提案した。

モリス知事 は、これは同じことの繰り返しに過ぎないと考えた。相互の否定と明確な同意は、同義の表現である。条約は法律ではないと彼は考えていた。

マディソン氏 は、「いずれの場合も、他方に否定的な意味を持つ」という文言を削除するよう動議を提出した。この考えは、同条の前の部分で十分に表現されており、「立法権」を「別個の機関」に付与するものであり、特に、それぞれの権限とその行使方法は、その後の条文で十分に説明されている。

ピンクニー将軍2世がこの動議を提出した。

モリス 知事の提案による立法行為の挿入に関する質問について

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​まあまあ 。デル番号MD番号 。いいえ 。​ NC ああ。 S.C.番号ジオ。いいえ。

M氏 の却下動議等に同意するか否かの質問について

N. H. ああ。マス。ああ。 Ct 番号​まあまあ 。遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 NC番号S.C.ああ。ジオ。ああ。

マディソン氏は、議会が憲法で議会の会議の時期を定めた 理由を知りたいと考え、少なくとも毎年 1 回の会議の開催のみを義務付け、時期は法律で定めたり変更したりできるようにすべきだと提案した。

[93ページ]モリス 知事 は、この文を削除する動議を提出しました。議会を特定の時期に縛り付けたり、毎年の会議を義務付けたりするのは不適切です。公務上、必ずしも必要ではないかもしれません。

ピンクニー氏はマディソン氏 に同意した 。

ゴラム氏 。憲法で時期が定められていなければ、議会で論争が生じ、各州は選挙の時期をそれに合わせて調整するのに苦労するでしょう。北イングランド諸州では、毎年の議会の時期は憲章と憲法でずっと以前から定められており、何の不都合も生じていません。ゴラム氏は、行政部門の監視のために、少なくとも年に1回は議会を開く必要があると考えました。

エルズワース氏 は「議会は、公益上、会議の開催が必要かどうかは、実際に会議が開催されるまで分からない」という文言を削除することに反対した。議会と同様に、議会も判断できるため、日程を定めることに不適切さはないとエルズワース氏は述べた。

ウィルソン氏 は全体的には日程を決めるのが最善だと考えた。

キング氏 は毎年会議を開く必要があるとは考えなかった。我々の制度における大きな欠点は、過剰な立法化である。立法の対象として最も多いのは州である。連邦議会の立法対象はごくわずかである。その主なものは商業と歳入である。これらが一度決まってしまえば、変更はほとんど必要なく、容易に行えるだろう。

マディソン氏 は、もし会議の開催時期が法律で定められれば、十分に定められ、各州が選挙をその時期に合わせて調整するのに支障はないだろうと考えていた。憲法で開催時期を定めることに強く反対する理由の一つとして、議会が公的な緊急事態によって招集され、会期が年度末の直前に終了する可能性がある、という点が挙げられた。 [94ページ]この場合、これほど急遽、そして全く必要性もないのに再集結するのは極めて不便です。彼は年次総会は1回は必要だと考えていましたが、2回開催せざるを得ないようにしたくはありませんでした。

メイソン大佐は、期限を定めることに対する反対意見は克服できないと考えていたが、憲法の維持のためには年次総会が不可欠であると主張した。国土の広大さを考えれば、議題は十分に満たされるだろう。もしそれが不可能な場合、立法府は 立法権に加えて審問権も有することになるが、これを長期間停止したままにしておくことは安全とは言えない。

シャーマン氏 は、議会の開催時期を定め、ま​​た議会を頻繁に開催することを決定しました。開催時期が変更される場合には、両院間、そして両院と州の間で紛争や困難が生じるでしょう。イギリス独立戦争の際には、自由を守るための不可欠な手段として、議会の頻繁な開催が義務付けられました。アメリカのほとんどの憲章や憲法においても、年次総会が義務付けられています。それを必要とする業務上の理由もあるでしょう。西部地方、そして我が国の広大で変化に富んだ情勢全般が、その目的を果たすでしょう。

ランドルフ氏は、会議の開催日を恒久的に定めることに反対し ていました。しかし、憲法には会議の開催期間を規定する規定がどこにもなく、議会が規定するまでは正確な日時を定めなければならないため、その文言を完全に削除することには同意できませんでした。代わりに、彼は「法律により別の日が定められない限り」という文言を追加する動議を提出しました。

マディソン 氏は動議を提出し、質問について

N.H.いいえ。そうですね。 Ct 番号​まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

モリス知事 は、 12月を削除し、5月を挿入する動議を提出しました。我々の施策は、通常冬の間に計画され、春には情報がもたらされるヨーロッパの施策の影響を受けることがしばしばあるでしょう。

[95ページ] マディソン氏がこの動議を提出した際 、 12月よりも5月を希望した。12月だと、一年で最も不便な時期に知事の所在地への往復移動が必要になるからである。

ウィルソンさん 。冬はビジネスに最も適した季節です。

エルスワース氏 。夏は民間の事業に大きな影響を及ぼしすぎるでしょう。おそらく議会議員のほぼ全員が、多かれ少なかれ農業に関わっているでしょうから。

ランドルフ氏 。議会が変更できるため、時期は今のところ重要ではありません。各州憲法を調べたところ、下院議員選挙と同時期に行われるであろう各州の選挙時期は、5月よりも12月の方が適していることがわかりました。そして、我々の改革は、できる限り不便にならないようにするのが賢明でした。

「12月」ではなく「5月」という質問について

N. H. 番号、 Mass. 番号、 C t 番号、 P a 番号、 Del. 番号、 M d 番号、 V a 番号、 N. C. 番号、 S. C. ay、 Geo. ay。

リード氏 は、「上院」という語の後に「今後規定される否決を条件として」という文言を挿入する動議を提出した。彼の目的は、行政機関に絶対的な否決を与えることだった。彼は、これが憲法、自由の保全、そして公共の福祉にとって極めて重要であると考え、義務としてこの動議を提出せざるを得なかった。

モリス 知事は彼を2年間殺害した。そして、

N.H. 番号、Mass. 番号、Ct番号 、P a 番号、Delta. ay、M d 番号、V a 番号、N.C. 番号、S.C. 番号、Geo. 番号。

ラトリッジ氏 。議会の年次総会が必要であることは全員一致で合意されているものの、現行の条項ではこの点に疑問の余地がないとは言えないようです。この提案に基づき、「少なくとも毎年1回」という文言が挿入されました。

上記の変更を加えた第3条は、 [96ページ]憲法は、第一条第一項に規定されており、次の通りです。「立法権は、下院と上院という二つの別個の独立した機関から構成される議会に付与される。立法府は少なくとも毎年一回会合を開き、法律で別段の定めがない限り、12月の第1 月曜日に開催する。」

「第4条第1項を採択。」

モリス知事 は、「選挙人の資格」という言葉で始まる条項の最後の部分を削除し、自由保有者の選挙権を制限する他の条項に置き換える動議を提出した。

フィッツ シモンズ氏が動議を提出した。

ウィリアムソン氏 はそれに反対した。

ウィルソン氏。 報告書のこの部分は委員会で十分に検討され、改善の余地はないと彼は考えました。すべての州に共通する資格要件の統一的なルールを策定することは困難です。また、不必要な改革も避けるべきだと彼は考えました。同じ人が州議会議員に投票すると同時に、連邦議会議員の投票から除外されるのは、非常に困難で不快なことでしょう 。

モリス知事。そのような困難は、大きなものでも目新しいものでもありません。多くの州では、人々はそれに慣れており、不満も抱いていません。州によっては、知事と下院議員の選出資格が異なっており 、また別の州では、議会の各院の資格が異なっています。この条項の現状に対するもう一つの反対意見は、連邦議会の資格が州の意思に左右されるというものですが、彼はそれは適切ではないと考えました。

エルスワース氏は 、選挙人の資格は最も適切なものであると考えていた。選挙権はデリケートな問題であり、ほとんどの州憲法によって強く守られていた。 [97ページ]国民は、もし国民権を剥奪されるような憲法 に容易に同意することはないだろう。各州は、自らの国民の境遇と気質を最もよく判断できる立場にある。

メイソン大佐。この点に関して革新を望む紳士たちは、習慣の力に全く注意を払っていません。8つか9つの州が自由保有者以外にも参政権を与えています。もし彼らが参政権を剥奪されたら、人々は何と言うでしょうか。資格を変更する権限が議会の手に渡れば、危険な力となるでしょう。

バトラー氏 。人々が選挙権以上に嫉妬する権利はありません。選挙権の制限は、オランダで起きたのと同じ革命を引き起こします。オランダでは、ついにすべての権力が上院に委ねられ、上院は自ら空席を埋め、実質的な貴族制を形成しました。

ディキンソン氏は 、国の自由保有者に選挙権を与えるという傾向について、全く異なる考えを持っていました。彼は彼らを自由の最良の守護者とみなし、彼らに選挙権を制限することは、他の国と同様に我が国にもやがて蔓延するであろう、財産も信念もない大衆の危険な​​影響力に対する必要な防衛策であると考えました。この革新が不評だったことについては、彼は空想的だと考えていました。現在、我が国の国民の大部分は自由保有者で構成されており、この改革に満足するでしょう。

エルスワース氏 。自由保有権はどのように定義されるべきでしょうか?税金を納めるすべての人が、その税金を課税し処分する代表者に投票すべきではないでしょうか?公的負担の全額を負担する裕福な商人や製造業者に、その賦課に関して発言権を与えないべきでしょうか?課税と代表権は一体であるべきです。

[98ページ]モリス 知事。彼は言葉に騙されないことを長年学んできた。ゆえに 、貴族制という言葉の響きは彼には影響を与えなかった。彼が反対していたのは、その名称ではなく、その実態であり、今我々の前に提示されている憲法に対する彼の主要な反対理由の一つは、この国を貴族制で脅かすということだ。貴族制は下院から生まれるだろう。財産を持たない人々に投票権を与えれば、彼らはそれを金持ちに売り、金持ちはそれを買うだろう。我々は現状に目を留めるべきではない。この国が、雇用主からパンを受け取る機械工や製造業者で溢れかえる日も遠くない。そのような人々は、自由の確実で忠実な守護者となるだろうか?彼らは貴族制に対する難攻不落の防壁となるだろうか?彼は「課税と代表」という言葉の連想にもほとんど騙されなかった。自由に投票しない者は代表されないのだ。投票を左右するのは人間だ。子供たちは投票しない。なぜか?それは彼らが慎重さを求めているからだ。彼らには自分の意志がないからだ。無知で依存的な人間は、公共の利益を託すことはできない。彼は「自由保有者」を定義することの難しさを克服不可能だとは考えていなかった。ましてや、その制限が不人気になるとは考えもしなかった。現在、国民の9割が自由保有者であり、彼らはきっとこの制限に満足するだろう。商品などについては、もし彼らが富を持ち、その権利を重んじるなら、彼らはそれを獲得できる。そうでなければ、彼らはそれに値しない。

メイソン大佐。私たちは皆、古来の偏見の残滓をあまりにも強く感じ、物事をイギリスの視点から見すぎています。イギリスではフリーホールド(自由保有権)が資格であり、それが唯一の正当な資格だと思われています。彼の真の考えは、協会への愛着と永続的な共通の利益を示す証拠を持つすべての人が、そのすべての権利と特権を共有するべきである、というものでした。これは [99ページ]資格は自由保有者に限定されているのか?土地以外の財産は、所有者の共通の利益を証明しないのか?財産以外に、永続的な愛着を示すものは何もないのか?商人、富豪、自国で財産を築こうとする多くの子供を持つ親は、疑わしい人物と見なされ、同胞市民の共通の権利を託すに値しないと見なされるべきなのか?

マディソン氏 。参政権は共和政の基本条項の一つであり、議会によって規制されるべきではありません。この権利を徐々に縮小していくことで、貴族制は民衆の形態の廃墟の上に築かれてきました。憲法上の要件が自由保有権であるべきかどうかは、彼にとって、あらゆる階層の人々が参政権を行使している州で、そのような変更がどのような反応を示すかに大きく左右されるでしょう。いくつかの州では、現在、自由保有権が要件となっています。この問題をその実質的な側面だけから見ると、この国の自由保有者は共和政の自由の最も安全な保管場所となるでしょう。将来、国民の大多数は土地だけでなく、他のいかなる種類の財産も失うことになるでしょう。これらは、共通の状況の影響を受けて結合するか、あるいはその場合、財産権と公共の自由は彼らの手中に安全に留まることはないだろう。あるいは、より可能性が高いのは、彼らが富裕と野心の道具となり、その場合、反対側にも同様の危険が及ぶことである。イングランドの例は(メイソン大佐によって)誤解されている。イングランドでは、代表者のごく一部しか自由保有者によって選ばれていない。大部分は都市や行政区によって選ばれるが、その多くはアメリカ合衆国のどの都市よりも選挙権の資格が低く、それは行政区ではなく都市や行政区で行われていた。 [100ページ]郡では賄賂が最も蔓延し、選挙に対する王室の影響が最も危険な形で行使された。 [18]

[18]1787年8月7日 の会議におけるJMの演説のメモ:

ここで想定されている連邦政府の任命は、一部は州政府によって行われるため、選挙権が財産保有者に限定されていない州のすべての市民は、連邦政府において間接的に代表権を持つことになる。しかし、これは、自らが制定に関与していない法律によって人々が正当に拘束されることはないという基本原則を満たしていない。国民と財産はどちらも政府の不可欠な対象であるため、どちらが主張できる最大のことは、他方に合理的な保障を残すような政府構造である。そして、この二重の性質を持つ最も明白な規定は、民衆による政府において最も安全ではないとみなされる対象、すなわち二分立法府の一方の選挙権を財産保有者に限定することであるように思われる。これは、政府における財産の影響力を支持する他の憲法改正と同様に、我が国にも例がないわけではない。しかし、アメリカ合衆国は、財産を持つ階級と持たない階級の相反する感情が自然に作用するような社会段階には達していない。人口が十分に多い国では、彼らにはそれが不可能である。あらゆる政治的取り決めの中で最も困難なのは、二つの階級の要求を調整し、それぞれに安全を与え、全体の福祉を促進することである。連邦主義は、選挙による基盤から逸脱することなく権力の範囲を拡大し、小共和国における軽率な措置への傾向と、それらの形成と実行の容易さを様々な方法で制御するものであり、この問題解決のためにこれまで試みられた最良の手段であることが分かるだろう。―マディソンの注釈

「[ 8月]7日のJMのスピーチに関するメモ。」

これらの発言(JMの演説、1787年8月7日の議会における議論を参照)は、この主題に関する演説者のより完全で成熟した見解を伝えていない。この見解は添付資料に記されている。彼は当時、バージニアの例をあまりにも重く受け止めていた。

参政権は共和制憲法における基本的な条項である。同時に、その規制は極めて繊細な課題である。財産権のみを認めれば、個人の権利が抑圧される可能性がある。封建政治がそれを如実に示している。それをすべての人に平等に与えれば、財産権、あるいは正義の要求は、財産を持たない多数派、あるいは不正な手段に関心を持つ多数派によって覆される可能性がある。このことは、他の民衆による統治によって十分に証明されており、我が国にも、特に契約義務を阻害する法律において、例がないわけではない。

「文明社会では、財産と個人の権利は法律の重要な目的であり、法律は産業の成果の享受を確保することで産業を奨励する。その産業から財産が生まれ、その享受は財産の即時の使用だけでなく、死後に好みや親族の愛情の対象に使われることにある。」

したがって、公正で自由な政府においては、財産権と人身権の両方が効果的に守られるべきである。前者は普通選挙権と平等選挙権の場合に守られるだろうか?後者は、選挙権が財産保有者に限定されている場合に守られるだろうか?

財産保有者は、財産を持たない者と共通する他のすべての権利を危険にさらしているため、財産保有者ほどその権利を侵害することを抑制され、また、財産保有者の権利を侵害する誘惑も少なくなる。しかしながら、富裕層が貧困層を抑圧する方法、財産が自由を抑圧する方法は様々であり、その例は世界中に溢れていることは確かである。貧困層には、こうした危険に対する防御策が必要である。

一方、財産保有者が財産を持たない多数派から守られなければ、その危険は隠蔽できない。集団は個人に劣らず利害に左右され、非難への恐怖やその他の動機にも左右されにくい。したがって、財産権と、それに影響を与える法律の公平性は、不正に実質的あるいは想定される利害関係を持つ立法府の多数派によって侵害される可能性がある。したがって、農地法やその他の平等化計画が存在する。したがって、債務の免除や回避、その他の契約違反が存在する。私たちは人間の本性や経験の光に目をつぶってはならない。3人の個人のうち、2人が3人目の権利と対立する利害関係を持っている場合、誰が3人の公正な判決を信頼できるだろうか? 人数をいくら増やしても、公平性は向上しない。不正に対する安全性は、多数の人々の意志を統一することがより困難になることから生じる以上のものしか得られない。

あらゆる政府には、抑圧的な行使を可能にする権力が存在する。君主制や貴族制における抑圧は、政府による国民への共感と責任の欠如から生じる。民衆政府においては、多数派を構成する個人間の過度の共感と、多数派による少数派への責任の欠如に危険が潜む。アメリカ合衆国の政治制度の優れた点は、その権力の分配と組織化にある。それは、政府が国民の意志に従うことを確保すると同時に、他のいかなる民衆政府よりも、多数派による少数派の権利に対する利害に基づく結託に対して、より強力な防御機能を提供する。

アメリカ合衆国は、財産、特に土地所有の実際の分配においても、そして財産取得への普遍的な期待においても、貴重な優位性を有している。この後者の特異性は、この点において予期される変化が、一般的に財産権に対する同様の共感を呼び起こすことができなかった旧世界と、アメリカ合衆国の状況における最も好ましい対照の一つである。現在、国民の大多数は自由保有者、あるいは自由保有地の相続人、あるいはその志願者であるかもしれない。そして、そのような人々が社会の大多数を占めなくなる日は、そう遠くないかもしれない。しかし、彼らは常にその状態を維持できるわけではない。耕作地を可能な限り細分化すれば、イギリスやフランスほどの人口ではないにもかかわらず、保有者は少数派に転落するだろう。そして、大多数が土地やそれに相当する財産を持たず、それを取得する手段も希望も持たない場合、平等かつ普遍的な選挙権によって完全な権力が付与されることによる危険から、財産権を守ることができるだろうか。所有権のない人々の手による財産の掌握。当面、少数の人々の富への依存が増大することによる危険は言うまでもない。他の国々では、こうした依存は、地主と借地人の関係から生じる場合もあれば、その源泉と裕福な資本家と貧しい労働者の関係の両方から生じる場合もある。米国では、最後の源泉、つまり製造業や商業に携わる大資本家と彼らに雇用されている人々の関係から生じるに違いない。また、一定期間の資本蓄積は、相続および分配の法律によって妨げられることはないだろう。自由な制度によって鼓舞された事業である以上、個人や団体の手に大きな富が集中することは珍しくないかもしれない。しかし、我が国の法律の平等化の傾向によって、機会が減少し、永続性が損なわれる可能性があることに留意する必要がある。

「自由な国には、自由の自然な産物である政党が常に存在してきた。あらゆる国民は、土地の所有者とその他の住民に明白かつ恒久的に分かれている。ある意味では、国土は前者の所有地であると言えるだろう。各土地所有者が自らの持分において排他的財産を有するならば、土地所有者集団は全体において排他的財産を有する。土地が細分化され、所有者によって実際に耕作されるようになると、この問題に対するこの見解は、個人が自らの労働と改良によって得た土地の部分に対する排他的権利を個人に付与する自然法の原則から力を得る。他の人々が、その国で生まれたこと、共同利用のために開放された幹線道路やその他の区画、そして国の建造物や記念碑に対する権利、国防への貢献、そして政府への同時的な支持からどのような権利を得ようとも、彼らが多数派になった時に、その権利を議会に対する立法権まで拡大することは不合理に思える。土地所有者の同意なしに土地を所有することは許されない。彼らの権利の侵害に対する何らかの障壁は、公正かつ賢明な統治システムにおいては不適切ではないだろう。こうした取り決めの原則は、一部の者が持つ特別な特権や権益が侵害から保護されるべきすべての統治機関、および金銭的財産やその他の財産が利害関係を形成するさまざまな団体において採用されてきた。前者の場合には防衛的権利が認められてきた。そして、この取り決めが誤っているとすれば、それは防衛の問題ではなく、守られるべき特権の種類の問題である。後者の場合には、個人に割り当てられた選挙権は、認められた公正さをもって、各自の共通株式に対する権益に多かれ少なかれ比例配分されてきた。

これらの考察は、社会の中で最も利害関係が深く、最も危険にさらされている部分に安全をもたらすような統治制度の修正が適切であることを示唆している。3つの修正が提示されている。

1.選挙権を自由保有者、および同等の財産(もちろん自由保有権に転換可能)を保有する者に限定する。この規定に対する異議は明白である。これは、法に拘束される者は法制定に発言権を持つべきであるという、自由統治の重要な原則に違反する。そして、立法者が少数派になればなるほど、この違反はより著しく不当なものとなるだろう。この規定は不当であると同時に、不吉なものでもある。すべての当事者にとって致命的な常備軍によって抑制されない限り、数的かつ物理的な力は公権力との絶え間ない闘争に巻き込まれることになるだろう。

  1. 一方の選挙権を財産保有者に、他方の選挙権を財産を持たない者に限定する。この制度は、相互に侵害の危険がある場合に相互防衛をもたらすものであり、平等かつ公平な側面を持つ。しかし、実際には平等でも公平でもない。なぜなら、守るべき権利は不平等であり、一方には財産権と人権があり、他方には人権のみがあるからである。ある程度相互に侵害しようとする誘惑は、一方に強く感じられるだろう。財産を犠牲にして譲歩を強要するという立法権の濫用は、逆の場合よりも起こりやすい。国家を二つの階級に分割し、それぞれが明確に独立した権力機関を持ち、いかなる機関も混在させないということは、貴族と貴族の間の対立や反感と似たような対立や反感を引き起こす可能性がある。ローマの平民たち。
  2. 立法府の一部門の選挙権を自由保有者に限定し、他のすべての者に財産保有者と共通の権利を与えて他の部門の選挙権を認める。これにより、財産保有者、そして選挙人の過半数を占めるようになった財産を持たない層にも防衛力を与えることができる。同時に、公会議への参加を奪われることはない。財産保有者がこのように二倍の代表権を持つならば、彼らは同時に、財産権と人身権という二倍の利害関係を持つことになる。これは政治制度の二面的な目的である。そして、正確かつ安全な均衡を導入できない場合、より大きな利益に、より小さな利益よりも優位な重みを与える方が合理的である。この場合の実践が理論とどの程度一致するかは、経験のみが判断できる。このような選挙権の配分はニューヨーク州で試みられたが、経験的な弊害からか、あるいは政党の思惑からか、放棄された。ノースカロライナ州ではまだ試行段階ですが、具体的な効果は不明です。満足のいく結果を得るには、この試行は相当な期間、つまり非自由保有者が過半数を占めるまで継続されるべきであることは確かです。
  3. 経験や世論が、アメリカ合衆国で一般的に見られるような、各政府機関における平等かつ普通選挙権を求める場合、土地所有者やその他の財産の所有者が少数派となった際に、その権利にとって有利な手段となるのは、立法府の一機関の選挙区を拡大し、その任期を延長することである。選挙区が広ければ、一般的に評判が高く、財産権への執着心が高い人物が、契約された地域で実行可能な個人的な働きかけに依存する競争相手よりも当選しやすいことは明らかである。また、野心的で個人的才能のある候補者が、不当ではあるものの人気のある目的を掲げて人気を集めることは稀であるが、同時に複数の選挙区で起こることは稀である。任期を延長することで、議会の政策はより安定し、理性と正義が再び優位に立つまで、誤った方向に向かう民意の流れを食い止める能力が高まるであろう。
  4. たとえ最後の修正でさえも容認できないとみなされ、各政府機関に普通選挙権と、限られた範囲での非常に短い選挙期間が求められるとしても、少数派が財産を保有する者の安全は、財産が持つ通常の影響力と、その保有者に付随する優れた情報、普及した教育によって啓発され拡大された民衆の正義感、そして広大な国土全体で不当な目的を結集し実行する難しさからのみ得られる。これは、合衆国、そしてほとんどの個々の州と、誤った利益や伝染性の情熱によって容易に全体の大多数が党派的な指導者の下に結集し、少数派の権利を踏みにじることができる小さなコミュニティとを本質的に区別する難しさである。

「この問題をどのような観点から見ても、国民大衆が、従うべき法律を制定し、その法律を執行する行政官を選ぶ際に発言権を持つことは不可欠であるように思われる。そして、もし政府の各部門に平等かつ普通的な選挙権を与えるか、市民の一部に全権利を限定するかという選択肢しかないのであれば、財産と人身の両面というより大きな利益を握っている人々が政府における権利の半分を奪われる方が、個人の権利のみというより小さな利益しか持たない人々が政府における権利の全部を奪われるよりも良い。」–マディソンの注釈。

ドクター・フランクリン。私たちにとって、 [101ページ]我々の庶民の美徳と公共心を損なわないよう に。彼らは戦争中にその美徳と公共心を大いに発揮し、それが戦争の勝利に大きく貢献した。彼は、名誉ある [102ページ]戦争中、イギリスの刑務所に大量に連行されたアメリカ人船員たちが、悲惨な状況から逃れるため、あるいは幸運を求めてイギリスの船に乗り込むことを拒否した。 [103ページ]敵を祖国に迎え入れる。当時のアメリカ人捕虜となったイギリス人船員が、敵に捕らえられたらすぐにアメリカ船に乗り込んだという事例と彼らの愛国心を対比させる。 [104ページ]自国で得られる戦利品の一部を受け取ることを約束した。これは、アメリカとイギリスで一般大衆が受けている扱いの違いから生じたものだと彼は言った。 [105ページ]選挙民が選挙権を制限する権利はいかなる場合も持たないと彼は考えていた。彼は、騒乱的な集会の危険性を規定し、その口実で選挙権を一定価値の自由保有地を持つ者に限定した英国法を恣意的だと​​引用し、この法はすぐに次の議会で別の法に引き継がれ、投票権を持たない人々に特別な労働と苦難を強いたと指摘した。また、提案されているような制限は人口の多い州に大きな不安をもたらすだろうと彼は確信していた。有力農家の息子たちは自由保有地を持たないため、選挙権を剥奪されることを喜ばないだろうし、そのような人々は非常に多い。

マーサー氏 。憲法は [106ページ]多くの点において異議を唱えたが、特に現状においては異議を唱えなかった。彼は資格の根拠に異議を唱えたが、特に国民による選挙方法に異議を唱えた。国民は候補者の性格を知り判断することができない。最悪の候補者が選ばれることになるからだ。彼はその好例として、ヴァージニア州上院の事例を挙げた。都市の住民は、お気に入りの候補者に票を結集することができる。そして、その方法によって、分散している国全体の住民が様々な候補者に票を分散させてしまうのを常に凌駕することができるのだ。

ラトリッジ氏は 、自由保有者への選挙権を制限するという考えは極めて賢明ではないと考えていた。それは人々の間に分裂を生み出し、排除されるべきすべての人々を敵に回すことになるだろう。

モリス 知事の提案による「資格」という単語から第3条の末尾までの削除の問題について

N. H. 番号。 Mass. 番号。 C t 番号。 P a 番号。 Del. ay。 M d div d。 V a 番号。 N. C. 番号。 S. C. 番号。 Geo. not pres t。

休会

8月8日水曜日。大会で
芸術: IV. セクション 1.–マーサー氏は 、計画全体に対する嫌悪感と、それが成功することは決してないだろうという意見を表明した。

ゴラム氏は 、自由保有者以外の人々に投票権を与えることに不都合があるとは考えていなかった。しかし、それは長い間試みられてきた。フィラデルフィア、ニューヨーク、ボストンの選挙では、商人や機械工が投票するが、少なくとも自由保有者だけで行われる選挙と同等の効果がある。イングランドの事例は昨日(マディソン氏)正確に述べられていなかった。 都市や大都市は、王室の影響力と腐敗の中心地ではない。それらは行政区に蔓延している。 [107ページ]自由保​​有者でない人々が投票権を持つからではなく、投票者数の少なさが理由です。アメリカの様々な地域で人々はこの権利に長らく慣れ親しんでおり、それが侵害されることを決して許しません。我々の提案に彼らの賛同を得ることを期待するならば、彼らの根深い偏見に配慮しなければなりません。

マーサー氏 は、自由保有者以外の人々を含む一般大衆による選挙自体に反対しているのではなく、むしろ彼らが何の指導も受けずに自らの選択を迫られることに反対している。彼は、候補者は州議会によって指名されるべきだと示唆した。

第 IV 条第 1 項に同意するか否かの質問については、全員一致で可決されました。

第4条第2項を採択。

メイソン大佐は移民への門戸を広く開くことには賛成だったが、外国人や冒険家に法律を制定させ、統治させることは選ばなかった。3年間の市民権では、代表者が備えるべき地域知識を確保するには不十分だった。これが、彼がこれほど短い任期に反対した主な理由だった。また、例えばイギリスのような裕福な外国が、賄賂を渡して議会に入り込み、陰険な目的を果たす手先を送り込む可能性もある。彼は「3年」ではなく「7年」を挿入するよう動議を提出した。

モリス知事 が動議を提出し、この問題についてはコネチカット州を除く全州が同意した。

シャーマン氏は、 誤解される可能性が低いとして、「resident」という語を削除して「inhabitant」を挿入するよう動議を提出した。

マディソン氏 は動議を提出したが、どちらも曖昧であったが、後者は一般的にはそれほど曖昧ではなく、公務または私用で相当の期間不在にしている人を排除するものではないとしていた。バージニア州では、居住資格の意味について 大きな論争が巻き起こっていた。[108ページ] 言葉の固定した解釈よりも、問題の人物に対する愛情や嫌悪に応じて決定された代表者。

ウィルソン氏 は「居住者」を好みました。

モリス知事 は、どちらにも反対し、自由保有権のみを要求することに反対しました。彼は、多数派の恣意的な意志によって決定されたこれらの条件が原因で、ニューヨーク州で大きな論争が起きた事例を挙げました。このような規制は必要ありません。人々が非居住者を選ぶことは稀です。第一院は州ではなく一般大衆を代表するものであり、これは不適切です。

ラトリッジ氏は、議員が選出される州に7年間の居住歴を有することを要件とするよう強く求め、動議を提出した。北イングランドからサウスカロライナ州やジョージア州に移住 した者は、その州の事情についてほとんど知らず、それより短い期間で十分な知識を習得できるとは考えられない。

リード氏は、 われわれが今や国民政府を形成しつつあること、そしてそのような規制はわれわれが一つの国民であるという考えとほとんど一致しないことを彼に思い出させた。

ウィルソン氏も 同様の配慮を求めた。

マディソン氏 は西部に新しい州を設立するという案を提案したが、その計画にはおそらくその州の代表はいないだろう。

マーサー氏 。そのような規制は、旧連邦制度下よりも州間の疎外感を増大させるでしょう。憲法は本来、それらを是正することを目的としているにもかかわらず、地方間の偏見と州間の区別を混在させてしまうでしょう。彼はメリーランド州で「居住地」という用語をめぐって激しい論争が巻き起こった事例を挙げました。

エルズワース氏は 、7年間の居住期間はあまりにも長すぎると考えていたが、以前の居住期間をある程度固定するのは適切だと考えていた。1年間で十分だと考えていたが、3年間であれば異論はないようだ。

ディキンソン氏 は「住民」と読むべきだと提案した。 [109ページ]「実際には――年間居住している」とすれば、意味の曖昧さは軽減されるだろう。

ウィルソン氏。もし空欄に短い用語を挿入すると、その厳格な表現は、州 政府所在地にいる間は実際に各州に居住しているとは言えない州議会議員を除外するものとして解釈される可能性があります。

マーサー氏 。かつて居住者であったが、他の居住地から元の州に定住するために戻ってきた人々は確かに除外されるだろう。ただし、そのような場合には必要な知識の欠如は推定できない。

メイソン氏 は7年は長すぎると考えたが、この原則を放棄することには決して同意しなかった。これは貴重な原則だ。彼は、代表者が少なすぎて必要な地域知識をすべて持ち込めないという点が計画の欠陥だと考えた。居住を義務付けなければ、隣国の富裕層が特定の地域で腐敗の手段を巧みに利用し、自州で失脚した後で議会に入り込む可能性がある。これはイングランドの自治区における慣行である。

ディキンソン氏 の動議を検討するために延期する問題について

N. H. 番号、 Mass. 番号、 Ct番号 、 N. J. 番号、 P a 番号、 Del. 番号、 M 日付 、 V a 番号、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. 番号。

「resident」の代わりに「inhabitant」を挿入することについての質問については、ag d to nem. con.

エルスワース氏 とメイソン大佐は、以前の居住期間に「1 年」を挿入するよう動議を提出しました。

ウィリアムソン氏は 報告書の現状を好意的に受け止めた。「居住者」という表現は適切だと考え、居住期間を問わないことに反対した。 新居住者は選出されれば、有権者の意思に最も忠実に従うようになるだろう。彼らの行動はより厳しい目で監視されるからだ。

[110ページ]バトラー氏 とラトリッジ 氏は、以前の居住期間である「1 年」ではなく「3 年」移動しました。

3年間の質問について、

N. H. 番号、 Mass. 番号、 Ct番号 、 N. J. 番号、 P a 番号、 Del. 番号、 M d 番号、 V a 番号、 N. C. 番号、 S. C. ay、 Geo. ay。

「1年」という質問について

N. H. 番号 – Mass. 番号、Ct番号 、N. J. 番号、P a 番号、Delta 番号、M d div d、V a 番号、N. C. 番号、S. C. 番号、Geo. 番号。

第 IV 条第 2 項は、前述の方法で修正され、全員一致で合意されました。

第4条第3項を採択。

ピンクニー将軍とピンクニー氏は 、セントキャロル州議会に割り当てられた代表議員の人数を「6人」とするよう動議を提出した。

ニューハンプシャー州番号、マサチューセッツ州番号、コートジボワール番号、 ニュージャージー州番号、ペンシルバニア州番号 、デラウェア州 番号、メリーランド州番号、バージニア州番号 、ノースカロライナ州番号、サウスカロライナ州番号、ジョージア州番号。

そして、第3節「芸術部門:IV」が承認されました。

芸術: IV. セクション 4. 取り上げます。

ウィリアムソン氏は、 「以下に定める規定に従って」という文言を削除し、「直接課税について今後規定される規則に従って」という文言を挿入するよう動議を提出した。(第7条第3項参照)

ウィリアムソン氏 の修正案に同意するか否かの質問について

N. H. ああ。そうですね。さあ 。​ニュージャージー州No.まあまあ 。デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

キング氏 は、先ほど可決された投票が、報告書の後半部分、すなわち奴隷の代表権の承認に関する部分にどのような影響を与えるのかを知りたがっていた。後半部分への異議申し立てを防ぐためならば、その条項に納得できなかった。奴隷の承認は彼にとって非常に不快な状況であり、アメリカ国民の大部分にとってもそうだろうと彼は考えていた。彼は精力的に調査を行っていなかった。 [111ページ]これまで彼は、 この譲歩によってこれまで示されてこなかった準備態勢が整い、将軍の強化とそれに対する全面的な信頼が生まれることを期待していたため、これに反対してきた。しかし、検討中の報告書はその趣旨からして、そうした期待をすべて打ち砕いた。2つの大きな点で、議会の手は完全に縛られていた。奴隷の輸入は禁止できず、輸出には課税できない。これは合理的なことだろうか。将軍制度の大きな目的は何だろうか。1 .外国の侵略に対する防衛。2. 国内の暴動に対する防衛。では、すべての州が互いを防衛する義務を負うのだろうか。そして、各州には防衛を困難にするような弱点を生じさせる自由があるのだろうか。米国の一部が他の一部を防衛する義務を負い、その他の部分は自らの危険を増やすだけでなく、その負担に対する補償を差し控える自由があるのだろうか。奴隷を輸入するならば、その労働によって生み出された輸出品は、北部諸州の人々が主人を守るためのよりよい収入源となるべきではないだろうか。このすべて にはあまりにも多くの不平等と不合理があり、北部諸州の人々は決してこれを受け入れることはできなかった。率直な人間であれば、彼らにこれを正当化することはできなかっただろう。彼はこの問題に関して何らかの妥協がなされ、少なくとも奴隷の輸入には一定期間の制限が設けられることを期待していた。彼は、奴隷を無制限に輸入し、その後国会に代表者を送ることには決して同意できなかった。実際、彼はそのような慣行の正当性をほとんど確信できず、いかなる状況下でも同意できるとは思えなかった。いずれにせよ、奴隷は代表されるべきではないし、輸出品には課税されるべきである。

シャーマン氏 は奴隷貿易を不当だと考えていたが、代表権の問題は多くの困難と熟考の末に決まったため、特に [112ページ]修正された本条項は、報告書の他の箇所でその点に関していかなる取り決めをすることも妨げない。

マディソン氏 は、住民4万人につき1人という恒久的な規則に反対した。連邦が永続的なものとなった場合、将来的に人口が増加し、下院議員の数が過剰になるだろう。

ゴラム氏。政府がこのような効果を生み出すほど長く存続する とは考えられません 。西部を含むこの広大な国土が、150年後も一つの国家であり続けると想定できるでしょうか?

エルスワース氏 。もし政府が長期間存続するならば、憲法は後続の条項で提案される方法で改正される可能性があります。

シャーマン氏 とマディソン氏 は、「40,000 ごとに 1 つ」という文言の前に「超えない」という文言を挿入するよう動議を提出し、全員一致で承認されました。

モリス知事 は「住民」という言葉の前に「自由」という言葉を挿入する動議を提出しました。彼は、この点に大きく左右されると述べました。彼は国内奴隷制の擁護には決して同意しません。それは邪悪な制度であり、それが蔓延する州にとっては天の呪いでした。豊かで高貴な耕作が人々の繁栄と幸福を象徴する中部諸州の自由な地域と、奴隷制が存在するバージニア州やその他の州の不毛の荒野に広がる悲惨さと貧困を比べてみてください。大陸全土を旅すれば、奴隷制の出現と消滅によって景色が絶えず変化していくのが分かります。東部諸州を出てニューヨーク 州に入ると、奴隷制の影響が目に見えるようになります。ジャージー島を通り、ペンシルベニア州に入ると、あらゆる優れた改善基準がその変化を物語っています。南へ進みましょう。奴隷の広大な地域を一歩進むごとに砂漠が広がり、これらの哀れな存在の割合も[判読不能]増加しています。奴隷の数はどのような原則に基づいて計算されるのでしょうか? [113ページ]代表として?彼らは人間なのか?ならば市民とし、投票させろ。彼らは財産なのか?ではなぜ他の財産は含まれないのか?この都市(フィラデルフィア)の議院は、サウスカロライナの米作地帯を埋め尽くすすべての哀れな奴隷よりも価値がある。奴隷を代表として認める理由は、公平に説明すれば次のようになる。アフリカの海岸に行き、人類の最も神聖な法律を無視して同胞を最も大切なつながりから引き離し、最も残酷な束縛に陥れるジョージア州やサウスカロライナ州の住民は、人類の権利を守るために設立された政府において、かくも邪悪な慣行を賞賛に値する恐怖をもって見ているペンシルベニアやニュージャージー州の市民よりも多くの票を持つことになる。彼は、国内の奴隷制度こそが、提案されている憲法の貴族的な様相を呈する最も顕著な特徴だとも付け加えるだろう。貧民の隷属は、貴族制の寵児であり続けた。あらゆる正義の原理、あらゆる人道的衝動を犠牲にした北部諸州への補償として、どのような提案がなされているのだろうか。南部諸州は、自らの民兵を南部諸州の防衛に派遣することを義務付けられる。彼らが不満を漏らしている奴隷たちから南部諸州を守るためである。外国からの攻撃に備え、船舶と船員を供給しなければならない。議会は物品税と輸入品への関税によって北部諸州に課税する無制限の権限を持つ。これらは南部住民よりも北部諸州に重い負担をかけることになる。北部の自由人が飲むボヘミア茶は、哀れな奴隷の消費量全体よりも多くの税金を支払うことになるからだ。奴隷の消費量は、彼の肉体的な生存と裸を覆うぼろ布だけから成り立っている。一方、南部諸州は、攻撃の危険と防衛の困難さを増大させるであろう、哀れなアフリカ人からの新鮮な物資の輸入を差し控えるべきではない。いや、彼らはそれを奨励されるべきである [114ページ]黒人たちは、国民政府で の投票権が 比例して増加されることを保証され、同時に輸出品と奴隷は公共サービスのためのあらゆる寄付から免除される。直接税は代表に比例するべきだなどと言うべきではない。連邦政府が広大な国土に散らばる人々の懐に直接手を伸ばせると考えるのは無意味である。 彼らは輸出、輸入、物品税を通じてのみそれを行なうことができる。それでは、一体何を犠牲にしなければならないというのか?彼は、このような憲法を子孫に背負わせるくらいなら、合衆国の黒人全員の税金を納める方がまだましだと考えるだろう。

デイトン氏 は動議を提出しました。彼は、この修正案がどのような運命を辿ろうとも、この問題に関する自身の意見は反映されるだろうと述べました。

シャーマン氏は 、黒人を代表に含めることが、そのような克服できない反対につながるとは考えていなかった。実際に代表されるべきなのは、南部諸州の自由民であり、彼らが納めた税額に応じて代表されるべきであり、黒人は税収見積もりに含まれるだけである。これが彼の考えだった。

ピンクニー氏は 、漁業と西部開拓地が奴隷よりもアメリカにとって負担が大きいと考えていた。適切な機会があれば、このことが証明できると彼は考えていた。

ウィルソン氏 は、この動議は時期尚早だと考えた。この条項への同意は、その目的の達成を妨げるものではない。

質問「住民」の前に「自由」を挿入する動議について

N. H. 番号、 Mass. 番号、 Ct番号 、 N. J. ay、 P a 番号、 Del. 番号、 M d 番号、 V a 番号、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. 番号

ディキンソン氏の提案により 、「各州は少なくとも 1 人の代表者を有するものとする」という文言が新たに追加された。

[115ページ]第 IV 条第 4 項は改正後の内容に同意した。

第4条第5項を採択。

ピンクニー氏は、 第5条を削除する動議を提出した。これは下院に特に有利な点を与えるものではなく、政府の業務を停滞させるものだからだ。上院が提案されている多くの大きな権限を委ねられるのであれば、法案の起草権も委ねられるのは当然である。

ゴラム氏は上院が法案を起草することを認めることに反対していたが、修正のみに限ら れていた。

モリス知事殿。上院が財政法案を起草する権限を有することは、特に適切です。上院は常時開会し、議員数も少なく、適切な正確性をもって法案を作成することができます。これにより、上院における議事運営の遅延を防ぐことができます。

メイソン大佐は、この件を再び取り上げる気はなかった。このセクションを廃止することは、それが一部を構成していた妥協を崩すことになるからだ。上院の存続期間を考えると、それは不適切だった。彼はその存続期間に反対はしない。むしろ、賛成していた。しかし、議員数の少なさも相まって、上院に与えられた他の大きな権限にこのセクションを加えることには反対の意見だった。彼が考える貴族制とは、少数が多数を支配する政治体制だった。貴族制は、機械工学におけるねじのように、ゆっくりと前進し、獲得したものは何でも固執するものであり、常に侵略的な傾向を疑われるべきである。財布の紐を彼らに握らせるべきではない。

マーサー氏 は、財政法案を独占的に発行できる権限が非常に大きな利点であると考え、上院での票の平等は理想的ではなく、重要ではないと考えました。

バトラー氏 はすでに定められた原則を厳守することに賛成した。

ウィルソン氏 は妥協に関係なく、その案の本質からこれに反対した。

[116ページ]エルズワース 氏 はこの条項が重要だとは思っていなかったが、大州出身の議員の中には重要だと考えていた者もいたため、この条項が存続することを望んでいた。

マディソン氏は、この法案は政府を束縛し、両院間の有害な争いの原因となるため、 大州にとって何の利益もないと考えて、削除に賛成した。

「第5条、第IV条」を削除する問題について。

N.H.いいえ。質量番号Ct 番号​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC番号S.C.ああ。ジオ。ああ。

調整d。

8月9日木曜日コンベンション
条項: IV. 第6項。ランドルフ氏は昨日 、財政法案に関する第5項との意見の相違が計画の成功を危うくし、それ自体極めて不愉快であるとして不満を表明し、投票の再考を求める動議を提出した。

ウィリアムソン氏も同様 の意図を抱いていると述べた。

ウィルソン氏は、下院議員候補者の資格要件として、市民権の3年ではなく7年を要求する投票を再検討する動議を提出した と通知した。

第 IV 条 第 6 項および第 7 項 全員一致で合意。

第5条第1項を採択。

ウィルソン氏 は、上院の空席を各州の行政機関が補充することに反対した。州議会は頻繁に会合を開くため、これは不要だった。ほとんどの州では行政機関は州議会によって選出されているが、これは任命権を住民から遠ざけてしまう。彼は以前から、立法府による行政機関の任命は間違っていると考えていたため、なおさらそうだった。 [117ページ]行政が立法部門に選出されるべきである。

ランドルフ氏は 、上院における不都合な亀裂を防ぐために必要だと考えた。州によっては、議会は年に一度しか開会されない。上院は下院よりも権限が大きく、議員数も少ないため、上院の空席はより大きな影響を及ぼすだろう。ランドルフ氏は、短期間の任命であれば行政府を安心して任せられるだろうと考えた。

エルスワース氏 。行政府は 欠員を補充できるとされているだけです。立法議会が近い場合は、その権限は行使されません。州から議員が2人しかいないため、欠員は大きな影響を及ぼす可能性があります。

ウィリアムソン氏 。上院議員は辞任するか、辞任を受諾しないかを選択できます。したがって、この規定は絶対に必要です。

「欠員は執行部によって補充される」という文言を削除する問題について

N. H. 番号、 Mass. 番号、 Ct番号 、 N. J. 番号、 Pay . M div d 、 V a番号 、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. 番号。

ウィリアムソン氏は、 「欠員は行政府により補充される」の後に、「(州の)議会により別段の規定がない限り」という文言を挿入するよう動議を提出した。

エルズワース氏 。彼は州の立法府、あるいは行政府を信頼する意思はあったものの、立法府に上院の任命を委ねる裁量を与えるつもりはなかった。

ウィリアムソン氏 の動議に関する質問

N. H. 番号、 Mass. 番号、 Ct番号 、 N. J. 番号、 P a 番号、 M日付 、 V a 番号、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo 番号。

マディソン氏は 、上院議員が辞職できるのか、あるいは辞職の受理を拒否できるのかという疑問を避けるために、「欠員」の後ろの文字を削除し、「辞職の受理拒否、辞職、または欠員によって」という文字を挿入するよう動議を提出した。 [118ページ]それ以外の場合は、その欠員が生じる州の議会により、またはその州の行政により、次回の議会会議までに補充される。」

モリス知事 、これは絶対に必要です。そうでなければ、上院議員に選ばれた議員は、本法第 9 条によりいかなる役職にも任命されないため、議会は本人の同意なしに上院議員に任命することで、その人物の米国への奉仕を剥奪する権限を持つことになります。

マディソン氏の動議 は全員一致で承認された。

ランドルフ氏 は、最後の文言「各議員は一票を有する」について明確な疑問を残すため、セクションの分割を求めた。彼は、この最後の文言は、第5条第4項の財政法案に関する再審議が行われるまで延期することを希望した。もし同条項が復活しない場合、ランドルフ氏は上院における代表制を変更する計画だった。

ストロング氏は この点に関してランドルフ氏の考えに 同意した。

リード氏 は、財政法案に関する条項が大州にとって何ら有利になるとは考えず、大州も同様の見方をしているとして削除に賛成票を投じた。もし大州が同条項を何らかの価値あるものとみなし、上院における票の平等性の条件としているのであれば、同条項の復活に反対はしなかった。

ウィルソン氏 、エルズワース氏、 そしてマディソン氏 は、これは大州にとって何の利益にもならず、両院間の危険な争いの源となりかねないと主張した。連邦議会の主要な権力はすべて、何らかの形で金銭と関係していたのだ。

フランクリン博士は、法案の成立と上院での票の平等という 2 つの条項は、合意された妥協によって本質的に結びついていると考えた。

メイソン大佐は、今は議論する時ではないと述べた。 [119ページ]この点について。法案の起草が再考される際には、衆議院が国民の直接的な選択権を制限することが極めて重要であることが証明されるだろうと彼は考えた。

ウィリアムソン氏 。ノースカロライナ州は、財政法案を他の下院に限定するという理由だけで、上院における議員の平等に同意していた。そして、小規模な州が、自分たちが平等を得た条件を放棄したことに驚いた。

セクション1の最後の文までの質問

N. H. ああ。質量番号さあ 。​ニュージャージー、ああ。パ​ [19]いいえ。遅れ。月曜日 。​ヴァーグ、そうだ ね。 NC番号S.C.部門​ジオ。ああ。

[19]「印刷されたジャーナルペンシルベニアay」–マディソンのメモ。

ランドルフ氏は 、最後の文「各議員は1票を持つ」を延期するよう動議を提出した。

これは必ずしも必要ではないとの意見もあった。財政法案の起草に関する制裁措置が復活せず、憲法改正が行われる場合でも、議員が一人当たりの投票権を持つことは依然として適切である。前文の適用を延期し、各州に2名の議員を認める方がより適切であっただろう。

メイソン氏 は、いずれにせよこの一人当たり投票方式の変更を提案するつもりはなかった。しかし、他の方式が提案される可能性もあるため、判決を延期することに何ら不適切さはないと考えた。各州は2名の議員を抱えていても、投票権に不平等が生じる可能性がある。彼は、財政法案の起草権が下院にのみ回復されない限り、頑固さからではなく、義務と良心から、上院における代表権の平等に全面的に反対すると述べた。

モリス知事は、このような宣言は、小州に向けられたものであると考えた 。[120ページ] 上院における彼らの平等性について彼らに警告し、彼らの判断に疑問を呈し、財政法案に関する条項の復活に同意するよう説得する。そして、彼は上院憲法を改正する見込みはなく、財政法案に関する条項は本質的に悪いと考えているため、いずれにせよ平等性を確立する条項を堅持すると宣言するだろう。

ウィルソン氏。 財政法案に関する条項は規模の大きい州にとって望ましいと考える者もいたようです。しかし実際には、そのうちの2つの州(ペンシルベニア州とバージニア州)は、制度の他の部分を参照することなく、この条項に一律反対票を投じました。

ランドルフ氏は、メイソン 大佐と同様に、審議中の判決は紙幣に関する判決と関連しており、後者の再考動議の結果に影響を受ける可能性があると主張した。したがって、延期は不適切ではない。

「各議員は1票を有する」の延期に関する質問

N. H. div d。 Mass 番号。 Ct番号 。 N. J. 番号。 P a 番号。 Del. 番号。 M d 番号。 V a ay。 N. C. ay。 S. C. 番号。 Geo 番号。

その後、その言葉はそのセクションの一部として承認されました。

その後、ランドルフ氏は 、すでに通知した第 5 条第 4 項と関連して、第 1 条第 V 項全体を再検討するよう動議する旨を通知しました。

第5条第2項を採択。

モリス知事 は、「直後に」という言葉の後に「彼らは、その結果として集合しなければならない」という文言を挿入する動議を提出し、これは全会一致で承認され、当時の第 2 節でも承認されました。

芸術:V.セクション3を取り上げます。

モリス知事は、上院議員の資格要件として、市民権の4年ではなく14年を追加する動議を提出した。 [121ページ]公的評議会に他人を受け入れることの危険性を訴える。 ピンクニー氏は彼を非難した。

エルスワース氏は 、この動議は功績のある外国人がこの国に移住することを思いとどまらせるものだとして反対した。

ピンクニー氏 。上院は条約を締結し、外交問題を管理する権限を有するため、外国に愛着を持つ者に門戸を開くことは、特有の危険と不適切さを伴います。彼は、この問題に関してアテネ人が嫉妬し、立法手続きに他人が介入することを死刑に処したことを引用しました。

メイソン大佐はこの動議の方針を高く評価した。革命期にこの国出身者以外の多くの人々が多大な功績を挙げていなかったならば、彼は上院議員の資格を地元出身者に限定することに賛成していたはずだ。

マディソン氏 はこの問題に関する多少の制限には反対しなかったものの、提案された修正案には決して同意できなかった。しかしながら、憲法におけるいかなる制限も不必要であり、不適切であると考えた。なぜなら、連邦議会は帰化を規制する権限を有し、帰化によって居住期間や市民権の権利を享受する条件を定めることができるからである。不適切であるのは、憲法に不寛容の色合いを与えるからである。また、連邦議会が帰化に関する特別法令によってさえ、功績のある外国人に市民権の完全な地位を与える権限を奪い、最も望ましい階層の人々が合衆国に移住することを思いとどまらせるからである。もし提案された憲法が、我が国の政府に安定と名声を与えるという意図された効果を持つならば、多くの立派なヨーロッパ人が存在するであろう。自由を愛し、その恩恵にあずかりたいと願う人々は、喜んでその財産をここに移すであろう。そのような人は皆、疑わしい無能力者としてマークされることの屈辱を感じるだろうが、 [122ページ]公の栄誉を欲しがる。州議会が自由に任命されるならば、危険な数の外国人が任命されるのではないかと、彼は心配していなかった。また、外国勢力が外国人を自らの目的のための道具として利用するとも心配していなかった。彼らの賄賂は、国民の嫉妬や警戒心をかき立てるよりもむしろ抑えるような境遇の人々に使われるだろう。

バトラー氏 は、長期間の居住経験のない外国人の入国に断固反対した。彼らは他国への愛着だけでなく、我が国とは全く異なる統治思想を持ち込んでおり、あらゆる観点から見て危険である。バトラー氏は、もし自分自身が渡米後短期間で公職に就いたとしたら、その外国での習慣、意見、そして愛着ゆえに、公務員として不適格であったであろうことを認めた。彼は、この問題に関して英国で見られる極めて厳格な姿勢に言及した。

フランクリン博士は、公平な時間に反対していたわけではありませんが、憲法に不寛容のようなものが挿入されることを非常に残念に思うはずです。ヨーロッパの人々は我が国に友好的です。最近戦争をしている国でさえ、国民全体だけでなく議会の両院にも、今もそして戦争中も、多くの友人がいます。ヨーロッパの他の国では、すべての人々が私たちの友人です。革命の過程で、多くの外国人が忠実に私たちに仕え、多くの現地人が祖国のために戦ったことを私たちは知りました。外国人が、より幸福な国を探し回った末に我が国を選んでくれるなら、それは愛着の証であり、私たちの信頼と愛情を掻き立てるはずです。

ランドルフ氏は 、この国への移民が全体として有益であるかどうかは問題になるかもしれないが、決して同意できなかった。 [123ページ]14年間、公の栄誉を受ける権利を剥奪する動議に賛成した。彼は、革命期に愛国者たちが用いた言葉、そしてアメリカ合衆国憲法に定められた原則を憲法制定会議に想起させた。多くの外国人が、これらの招待を信じて、我々の国で運命を定めたかもしれない。このような規定によって影響を受けるすべての人々と共に、このような規定は、提案された制度への敵意の旗印の下に入隊するだろう。彼は7年間までとすることを主張したが、それ以上は主張しなかった。

ウィルソン氏 は、おそらくは特異な感情を抱いて立ち上がったと述べた。彼は、自分が地元出身ではないこと、そして、もし一部の紳士の考えが採用されれば、自分が制定に携わった憲法の下で職に就くことができない可能性があることを述べた。彼は、この動議が憲法制度に与えるであろう不寛容な印象、優れた制度が功績ある外国人を我々の仲間に招き入れる上でもたらすであろう影響、そして今提案されている屈辱的な差別によって彼らが感じるであろう落胆と屈辱感について言及した。彼自身もこの屈辱感を経験した。メリーランドに移った後、居住地の欠陥から、ある種の法的資格を与えられた。それは、それに伴う役職を望まず、受け入れることもなかったにもかかわらず、常に悔しさを生み続けた。役職に任命されることは取るに足らないことかもしれない。任命されないことは、苛立ちと屈辱感を与える状況である。

モリス 知事殿。私たちが教えられる教訓は、感情に左右されることなく、理性によって最大限に律されるべきだというものです。このことに関して理性の言葉は何でしょうか?それは、思慮分別を犠牲にして礼儀正しくあるべきではないということです。何事にも節度は必要だ、ということです。 [124ページ]インディアンのいくつかの部族は、よそ者に妻や娘を差し出すほどのもてなしの心を持っていた。これは我々にとって適切な手本だろうか?彼は彼らを家に招き、食卓に招き、快適な宿を提供するだろう。しかし、妻と寝るほどの寛容さは持ち合わせていなかった。同じ祭壇で礼拝することは認めたが、彼らを司祭にすることは選ばなかった。彼は、移民が我々の間で享受する特権(ただし、政府の重要な役職に就く資格は剥奪される)について、世界のどの地域でも外国人に認められている特権を超えていると指摘した。大国からクラブに至るまで、あらゆる団体は新規会員の入会条件を宣言する権利を持っているため、不満を言う余地はないと述べた。哲学的な紳士たち、自らを「世界市民」と呼ぶ人々については、我々の公会議に彼らを招き入れたくないと認めた。彼は彼らを信用しないだろう。自国への執着を捨て去ることができる人間は、他の国を決して愛することはできない。こうした執着こそが、あらゆる政府を支える健全な偏見なのだ。フランス人を上院に迎え入れれば、彼はフランスの貿易拡大に努めるだろう。イギリス人であれば、イギリスの貿易に同様に好意的な感情を抱くだろう。立法府は外国人、少なくとも不適切な外国人を選ばないと言われている。立法府が何をするかは誰にも分からない。立法府による任命の例を見れば、そのような機会に行われる陰謀からあらゆることを警戒すべきであることが分かる。彼は、この州で失脚し、自ら働きかけて他国から議会に任命された外国人の事例を挙げた。

モリス 知事の4年を14年に置き換える動議に関する質問

[125ページ]

NH 番号。マサチューセッツ州番号。Ct番号 。NJ 番号。P a 番号。Delta 番号。M d 番号。V a 番号。N.C. 番号。S.C. 番号。Geo 番号。

13年、 モリス知事の指示で

N. H. ay. マサチューセッツ州番号。Ct番号 。N. J. ay. ペンシルベニア州番号 。Delta州 番号。Md 番号。Va番号 。N. C. 番号。S. C. ay. ジオグラフィック番号。

ピンクニー将軍に感動した10年

N. H. ああ。質量番号Ct 番号​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​デル番号MD番号 。いいえ 。​ NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

フランクリン博士は、憲法に制限を挿入しなかったからといって、問題となっている人物が実際に議会に選出されるわけではないことを憲法制定会議に指摘した。

ラトリッジ氏 。下院議員には7年間の市民権取得が求められています。上院議員はより大きな権限を持つため、より長い期間が必要となるのは当然です。

ウィリアムソン氏 。この場合、上院の警備は他の院よりも重要です。少数の議員で構成される立法府によって選出される上院の選出においては、賄賂や陰謀が容易に行われやすいのです。上院は国民によって選出される下院よりも、少数の議員で構成される立法府によって選出されるからです 。

ランドルフ氏は 、下院の任期を 7 年とする投票を再検討するというウィルソン氏の動議によりその期間が短縮されれば、任期が 7 年に短縮されるだろうという 期待を持って、9 年に同意するつもりです。

9年間の疑問について

N. H. ああ。質量番号Ct 番号​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 NC部門​S.C.ああ。ジオ。ああ。

「居住者」という語句が削除され、代わりに「居住者」が挿入されました。

第 V 条 第 3 項は改正され、全員一致で同意されました。

第4条 全員一致で同意する。

第6条第1項を採択。

[126ページ]マディソン氏 とモリス知事 は、「各院」を削除して「下院」を挿入するよう動議を提出した。上院議員の選出の時期や場所などを規制する議会の権利は、上院議員の任命権にも関係していたが、これに反対した。

問題の分割が求められ、最初の部分は「しかし、それらに関する規定など」まで取り上げられました。

最初の部分は全員一致で合意されました。

ピンクニー氏 とラトリッジ氏は 、残りの部分、すなわち、それらに関する規定は、合衆国議会によっていつでも変更される可能性があるという部分の削除を動議した。彼らは、そのような場合には州の規定に依拠することができ、また依拠しなければならないと主張した。

ゴラム氏。この権限を国民議会から剥奪することは、英国議会が選挙の状況を規制することを制限し、この業務を各郡に委ねることと 同じくらい不適切です。

マディソンさん 。 [20]総督府の必要性は、州議会が時として、地方の都合や偏見を犠牲にして、共通の利益を考慮しなかったり、協議を拒否したりするであろうことを前提としている。下院の任命を州議会ではなく人民に委ねるという方針は、結果として [127ページ]多少は選挙方式に影響される。この問題に対するこの見解は、州議会が選挙の開催時期、場所、方法を無制限に規制する権利を持つべきではないと決定しているように思われる。これは非常に大きな裁量権である。裁量権の濫用をすべて予見することは不可能であった。選挙人は投票用紙で投票するか口頭で投票するか、どの場所に集まるか、地区に分けるか全員が一箇所に集まり、全員が代表者全員に投票するか、ある地区の全員がその地区に割り当てられた人数に投票するか、これらや他の多くの点は州議会次第であり、任命に重大な影響を与える可能性がある。州議会は、何か好ましい措置を講じる必要があるときはいつでも、成功させたい候補者に有利になるように規則を形作​​ることに気を配るだろう。さらに、各州の議会における代表権の不平等は、連邦議会における代表権の不平等をも生み出すだろう。なぜなら、前者で権力を持つ郡は、後者でも権力を確保すると想定されるからだ。連邦議会に統制権を与えることに、どのような危険があるだろうか?連邦議会は誰で構成されるべきだろうか? 1. 州議会によって選出される上院。したがって、後者が信頼できるのであれば、その代表は危険ではない。 2. 州議会を選出する同じ人々によって選出される下院。後者に信頼が寄せられるべきであるならば、前者にも信頼が寄せられるべきである。州議会に、一般議会における人民の代表者の選出に対する大きな権限を与えることは、州議会における人民の代表者の選出に対する同様の権限を一般議会に与えるのと同様に、実際にはそれほど不便ではないかもしれないが、原則的には不適切であるように思われる。

[20]マディソンは7月18日にジェファーソンに手紙を書いた。

「これまでの出来事はすべて長々と記録しており、体調不良などで中断せざるを得ない限り、この骨の折れる仕事を続けるつもりです。会期の今後の期間については、現時点では判断できません。様々な状況から判断すると、残りの作業はそうすぐには終わらないでしょう。国民は今後の出来事を待ち焦がれており、様々な情報が飛び交い、好奇心を掻き立てています。しかしながら、この隠蔽に対して不満が表明されているとは聞いていません。そして、国民が、我々が提案するであろう、彼らの自由と幸福を保障する政府を喜んで受け入れてくれるであろうことに、ほとんど疑いの余地はありません。」―マッド写本

[128ページ]キング氏。この権限が連邦議会 に与えられなければ 、議員の選挙結果を判断する連邦議会の権利は阻害される可能性があります。連邦議会がこの権限を濫用する可能性は示唆されていません。州議会の権限に基づいて連邦政府を樹立するというこの計画は連邦体制にとって致命的なものであったにもかかわらず、多くの紳士が依然としてこの危険な考えを抱くように思われます。

モリス知事 は、各州が虚偽の申告をした後で新たな選挙のための準備を一切行わない可能性があると指摘した。

シャーマン氏 は州議会に十分な信頼を置いていたものの、この条項を維持するのが最善かもしれないと考えた。P氏とR氏の動議は採択 され なかった。

「それぞれ」という単語が「州」という単語の後に挿入されました。

リード氏の動議により 、「それらの」という語が削除され、「それらに関する規定」の代わりに「そのような場合の規制」が挿入され、その条項は「ただし、前述の各ケースの規制は、いつでも、合衆国議会によって制定または変更されることができる」と読み上げられた。これは、連邦議会に、州の規定を変更する権限だけでなく、州が不履行または全面的に拒否した場合に備えて規制を制定する権限を与えることを意図していた。

このように改正された第6条第1項は、全員一致で承認されました。

休会。

8月10日金曜日大会
第6条第2項を採択。

ピンクニー氏 。委員会は、国会の議員のために財産の適切な資格を報告するよう指示されていたが、代わりにその任務を [129ページ]国家議会そのもの。もしこの立場に留まれば、最初の議会は財産に関する特別な資格なしに開催されることになる。もし議会が富裕層で構成されていたら、富裕層に過度に有利な資格を定めるかもしれない。貧困層で構成されていたら、正反対の極端な状況に陥るかもしれない。彼は憲法に過度の貴族的影響力を及ぼすことには反対だったが、立法府、行政府、そして裁判官が独立性と尊敬を得るためには、十分な財産を有することが不可欠だと考えていた。財産と名誉の絆を結びつけ、忠実な行政を確保するという大きな権限を委ねるのは賢明な判断だった。立法府は国家の運命を掌握することになる。大統領もまた、議会に大きな影響力を持つことになる。裁判官は、市民同士の重要な訴訟だけでなく、外国人問題にも関与することになる。彼らは合衆国と各州の間、そして州同士の間の審判役を務めることさえある。彼が要求される財産の額を定めるとすれば、大統領には10万ドル、判事にはそれぞれその半額、そして連邦議会議員には同様の割合で、というように考えるべきである。ただし、金額については空白のままにしておく。彼の動議は、合衆国大統領、判事、そして連邦議会議員は、それぞれ大統領の場合は――――の額の、差し押さえのない、清算された財産を所有していることを宣誓しなければならないというものである。

ラトリッジ氏は 動議に賛成し、委員会が資格を報告しなかったのは、資格について合意できなかったからであり、一方では資格を高く設定することで国民の不満を招く危険があり、他方では資格を高く設定することで国民の不満を招く危険があり、 [130ページ]もう一つは、それらを低くすることで無価値にしてしまうことです。

エルズワース氏 。アメリカ合衆国の地域によって状況は異なり、また、全体の現状と将来の状況も異なる可能性が高いため、画一的あるいは 固定的な資格を設けることは不適切である。資格を南部諸州で有用なほど高く設定すれば、東部諸州には適用できない。東部諸州に適合させれば、東部では何の役にも立たない。同様に、我々の現状に適合するものが、将来のある時点では非常に不都合になる可能性がある。こうした理由から、この問題は憲法で規定しようとするよりも、立法府の裁量に委ねる方がよいと彼は考えた。

フランクリン博士は、庶民の精神を堕落させるあらゆるものを嫌悪した。正直さはしばしば富の伴侶となり、貧困は特有の誘惑にさらされるが、財産の所有はさらなる財産への欲望を増大させるのも、同様に真実である。彼が知る大悪党の中には、最も裕福な悪党もいた。聖書が統治者に求める資質、すなわち貪欲を憎む者であることを、我々は忘れてはならない。この憲法はヨーロッパで広く読まれ、注目されるであろう。もしそれが富裕層への偏愛を露呈するならば、ヨーロッパの最も寛大で啓蒙的な人々からの尊敬を失墜させるだけでなく、庶民がこの国に移住することを躊躇させることになるだろう。

ピンクニー氏の動議は 全員反対で否決されたため、州議会は召集されなかった。

マディソン氏 は、この条項が議会に不適切かつ危険な権限を与えるものとして反対した。選挙人および被選挙者の資格は共和制政府の基本条項であり、憲法で定められるべきである。もし議会が [131ページ]どちらかの党派を規制することはできるが、それは徐々に憲法を覆す可能性がある。共和国は、選出されることができる人数と選出権限のある人数を制限することによって、貴族制または寡頭制に変わることもある。人民の代表者がその構成員とは異なる個人的な利益を有する場合には常に、共通の利益を有する場合に彼らに全幅の信頼を置くのと同じ理由で彼らに嫉妬する。これは前者のケースの一つである。彼らに自分の賃金や特権を決めることを認めるのは同様に不適切である。それはまた、ある派閥の意見に対して他の派閥の意見に従属させられる可能性のある権力でもあった。人為的な区別に基づく資格は、より弱い派閥の支持者を締め出すために、強い者によって考案される可能性がある。

エルズワース氏 は、その権限が異論の余地がないわけではないことを認めたが、危険だとは考えなかった。選挙民に対するそのような権限は、濫用される可能性がはるかに高いため、危険である。

モリス知事 は、議会に完全な自由裁量を与えるために、「財産に関して」という部分を削除する動議を提出した。

ウィリアムソン氏 。これは決して認められないでしょう。もし立法府の過半数が特定の種類の人々、例えば弁護士で構成されるとしたら、それはあり得ない仮定ではありませんが、将来の選挙は彼ら自身の議会によって行われることになるかもしれません。

マディソン氏 は、英国議会は選挙人および被選挙人の両方の資格を規制する権限を有しており、議会がその権限を濫用したことは、我々が注意を払うべき教訓であると指摘した。 議会は、いずれの場合も、自らの見解、あるいは政党や宗教政党の見解に従属する形で変更を加えてきた。

[132ページ]財産権に関する却下動議に関する質問

N.H.いいえ。質量番号さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。デル。 [21]番号 M d 番号 V a 番号 N. C. 番号 S. C. 番号 Geo. ay.

[21]印刷された議事録ではデラウェア州は投票しなかった(マディソンの注記)。

ラトリッジ氏 は、権限を州議会に残すことに反対し、資格は州議会議員と同じであるべきだと提案した。

ウィルソン氏 は、全体としてこのセクションを廃止するのが最善だと考えました。統一的な規則はおそらく議会によって定められることはなく、この特定の権限は資格を規制する他のすべての権限を建設的に排除することになるからです。

第6条第2項dに同意するか否かの問題について

N. H. 号、M. 号、C.号 、N. J. 号、P. A.号 、M . 号 、V. A.号 、N. C. 号、S. C. 号、G. E. 号

ウィルソン氏の、第 IV 条第 2 項を再検討し、下院議員に選出される資格として 7 年間の市民権を 3 年間に復活させる動議 により。

N.H.いいえ。質量番号さあ 。​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。いいえ。

翌週の月曜日が再検討のため指定され、マサチューセッツ州とジョージア州を除くすべての州が賛成した。

芸術:VI.セクション3を取り上げます。

ゴラム氏 は、各院の過半数に満たない人数を定足数とするべきだと主張した。そうしないと、業務に大きな遅延が生じ、将来、人数が増えることで大きな不都合が生じる可能性がある。

マーサー氏 もまた、過半数に満たない票数で離脱しました。これほど多くの票が多数派を占めると、重要な局面で離脱を表明することで、少数の勢力が権力を掌握し、混乱を引き起こし、政府を危険にさらすことになります。離脱の例 [133ページ]いくつかの州ではすでにこのような事態が起きている。彼は、必要な議員数が少なく、不都合が生じていないイギリスのように、定足数の決定を議会に委ねるべきだと主張。

メイソン大佐。これは計画の貴重かつ不可欠な部分です。この広大な国土は、非常に多様な利益を抱えているため、両院の少数の議員に法律を制定させることは、遠方の州にとって危険となるでしょう。中央の州は常に現地に赴き、遠方の州よりも早く会合を開くか、あるいは彼らの忍耐を消耗させて長居することで、望むままの措置を講じることができます。彼は少数の離脱によって不都合が生じる可能性があることを認めていました。しかし、離脱を懸念することで良い結果がもたらされることも知っていました。バージニア州では、その原因によって紙の発行が阻止されたことを彼は知っています。彼は、現在策定されている憲法は健全な原則に基づいていると考えており、そこに広範な権限を与えるつもりでした。同時に、権限の濫用を可能な限り防ぎたいと考えていました。もし議会が議員数を削減できるのであれば、望むだけ削減して、合衆国各州をジャンクト議員によって統治することになるかもしれない。合意された議員数の過半数はあまりに少なかったため、計画に対して異議が唱えられるのではないかと懸念した。

キング氏 は、中央諸州に有利になる危険性があるかもしれないと認めたが、反対側の公衆に迷惑をかけることの方がより恐れるべきだという意見だった。

モリス知事 は、下院議員33名、上院議員14名を定足数とする動議を提出しました。これは現在の議員数の過半数に相当し、議会にとって障害となります。議員数を少なく設定すれば、議員たちは不在を悪用される可能性があることを承知の上で、概ね出席するでしょう。少数の議員が脱退すれば、議員たちは議会を去ることになります。 [134ページ]多数の議員が定足数を破ることを許すべきではない。州議会ではこうした出来事は大したことではないかもしれないが、全国規模の評議会では致命的となる可能性がある。他の弊害に加えて、少数の議員が定足数を破れば、大陸の特定の地域が緊急の援助を必要としている隙を突いて、脱退をちらつかせ、不当かつ利己的な措置を強要する可能性がある。

マーサー氏 が動議を提出した。

キング氏は、モリス知事 が提案した定足数ではなく、それを最低の定足数とし、議会が定足数を増やすか否かを自由に決定できるようにする動議を準備したばかりだと述べた。キング 氏 は、将来議員数が増えれば、全体の過半数で審議するのは極めて困難になると考えている。

マーサー氏はモリス氏の動議の代わりにキング 氏の動議 を提出することに同意した 。

エルズワース氏 はこれに反対した。少数の人間によって法律や負担が課されることはないという保証は、国民にとって安心できる根拠となるだろう。彼は提案者に対し、憲法は下院議員の定数に関して十分な裁量を与えており、不都合な定数に達することは懸念されないことを強調した。各院に欠席議員の出席を求める権限を与えることで、離党による不都合を防ぐことができるだろう。

ウィルソン氏はエルズワース氏 の意見に同意した 。

ゲリー氏 は、単に定足数を定めるだけでなく、さらに何らかの予防措置が必要かもしれないと考えていたようだ。彼は、定足数33のうち17人が過半数、14のうち8人が過半数となるため、下院では2つの大州によって、上院では同じ州が2つの小州の協力を得て、議題が審議される可能性があると指摘した。そして、下院の定足数は17人を超えてはならない と提案した。[135ページ] 50 未満でもなく、33 未満でもなく、中間の裁量は立法府に委ねられる。

キング氏は、大統領の同意なしに両院の3分の2未満の賛成 で定足数を変更することはできないため、議会を信頼しても危険はないと考えました。

キャロル氏。これは、定員が33と14のまま維持されることの保証に はなりません。定員は増やされるべきです。

キング氏の動議「下院 では33人以上、上院では14人以上で定足数を構成しなければならない。この定足数は、両院の議員の追加に応じて法律によって増やすことができる。 」に関する質問について。

ニューハンプシャー州番号、マサチューセッツ州番号、コートジボワール番号 、ニュージャージー州番号、ペンシルバニア州 番号、デラウェア州番号、メリーランド 州番号、バージニア州 番号、ノースカロライナ州番号、サウスカロライナ州番号、ジオグラフィック番号。

ランドルフ氏 とマディソン 氏は、第6条第3項の末尾に「各院が定める方法及び罰則により、欠席議員の出席を強制する権限を有する」という文言を追加する動議を提出した。ペン氏を除く全員が賛成したが、賛成は割れた。

第 6 条第 3 項は、本会議の決議により修正されて合意された。

セクション4.
セクション5. } 全会一致で同意しました。
マディソン氏 は、除名権(憲法第6条第6項)は定足数の過半数で行使するにはあまりにも重要であり、党派対立の緊急事態においては危険なほど乱用される可能性があると指摘した。彼は、「3分の2の賛成があれば」と「may」の間に「expel」を挿入することを動議した。

ランドルフ氏と メイソン氏 はそのアイデアを承認した。

モリス 知事殿。この権限は多数派に委ねても差し支えありません。それ以上の権限を求めると、少数派による濫用を招く可能性があります。少数の者が党派的な動機から、除名されるべき議員を留任させてしまう可能性があります。

[136ページ]キャロル氏 は少なくとも3分の2の同意が必要だと考えました。

除名する場合に2/3の賛成が必要であるかについて。

N. H. ああ。そうですね。さあ 。​ニュージャージー、ああ。 P a div .​遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

第 6 条第 6 項は、このように改正され、全員一致で同意されました。

芸術:VI.セクション7.を採用。

モリス 知事は、賛成・反対が適切であるならば、誰でも賛成・反対を求める権限が与えられるべきだと主張し、その旨の修正案を提出した。 「そうでなければ、小規模な州は不利な立場に置かれ、5分の1の同意を得るのが困難になる可能性がある。」

ランドルフ氏 は動議を提出した。

シャーマン氏 はむしろ賛成と反対を全て削除したがる。それらはこれまで何の役にも立たず、むしろ多くの害を及ぼしてきた。投票者を左右する理由が全く示されていないため、それらは適切ではない。

エルスワース氏 も同じ意見だった。

メイソン大佐は現状のセクションを気に入っていた。それは両極端の中間の道だった。

ゴラム氏 は、賛成・反対の投票を 1 人の議員に認める動議に反対し、ミサでその動議の誤用を次のように列挙した。1 . くだらない機会にその動議を議事録に載せること。2. 投票を決定する理由を決して知らない国民を誤解させること。

賛成・反対の投票を1人の議員が行うことを認める動議は、全員否決で否決された。

キャロル氏 とランドルフ氏は 、第 6 条第 7 項の「各院」という文言を削除して「下院」という文言を挿入し、その条項に「上院議員はいずれも自由に反対意見を述べることができる」という文言を追加するよう動議を提出しました。

[137ページ]モリス知事とウィルソン氏は、少数派に投票と理由を表明する権利を与えれば、その権利 が 少数派に与えられていない場合、もう一方の側にも苦情を申し立てる権利を与えることになるだろうと指摘した。そして、両方にその権利を与えると、裁判所の記録のように、議事録が反論や反論などでいっぱいになるだろう。

キャロル 議員の反対意見表明の許可を求める動議に関する質問

ニューハンプシャー州番号、マサチューセッツ州番号、コンテ州番号、ニュージャージー 州番号、ペンシルベニア州番号、デラウェア州 番号 、メリーランド州番号、ベイ州 番号、ノースカロライナ州番号、サウスカロライナ州番号、ジオグラフィック番号。

ゲリー氏 は、上院がその固有の権限を行使する際にもこの規定を適用できるように、「立法府がその権限を行使する場合」という文言を削除し、「公表する」という文言の後に「上院の判断で秘密保持を必要とする部分を除く」という文言を挿入するよう動議を提出した。(他の意見では、上院にこれらの追加権限を与えるという部分が検討された際に、これらの部分に関する規定を設けるべきだと考えられた。)

「立法権を行使する場合」という文言を削除すべきという質問について

N.H.部門​そうですね。 Ct 番号​ニュージャージー州No.いいえ 。​遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

休会。

8月11日土曜日コンベンション
マディソン氏 とラトリッジ 氏は、「各議院は議事録を作成し、随時公表するものとする。ただし、上院の議事録のうち、立法権を行使していない部分については、各議院が秘密保持を要求していると判断するものは除く」と動議を提出した。

マーサー氏 。これは、 [138ページ]立法権は上院に与えられることになるが、彼はそれが与えられないことを望んでいた。

マディソン氏 とR 氏の動議はバージニア州を除くすべての州で否決されました。

ゲリー氏 とシャーマン 氏は、「公表する」という文言の後に「ただし、条約および軍事作戦に関するものを除く」という文言を挿入するよう動議を提出した。彼らの目的は、両院にそのような場合の裁量権を与えることであった。――この問題について

ニューハンプシャー州番号、マサチューセッツ州番号、コートジボワール番号 、ニュージャージー州番号、ペンシルバニア州番号 、デラウェア州番号、バージニア州 番号、ノースカロライナ州番号、サウスカロライナ州番号、ジオグラフィック番号。

エルスワース氏 。この条項は様々な点で問題があるため、完全に削除した方がよいかもしれません。立法府は議事録を随時公開します。もし不当に削除された場合、国民はそれを求めるでしょう。

ウィルソン氏 は、この条項を削除するのは極めて不適切だと考えました。国民には、代理人が何をしているか、あるいは過去に何をしたかを知る権利があり、議会がその手続きを隠蔽することは許されるべきではありません。さらに、この条項は既存の連合制度にも含まれているため、残さなければ、改革反対派に口実を与え、弱気で疑り深い人々を容易に欺くことになりかねません。

メイソン氏 は、議会の会議を開くことが国民に正当な警告を与えると考えた。

シャーマン氏は、 この件に関しては、もしあったとしても、議会は信頼できるだろうと考えた。

セクション 1 の部分から「公開する」までを含む部分に関する質問: 全員一致で同意します。

続く文言、すなわち「判決において秘密保持が求められる部分を除く」についての質問。

N.H.部門​そうですね。さあ 。​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​デル番号MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。ああ。

残りの賛成・反対については全員一致で承認されました。

[139ページ]第6条第8項を採択。

キング氏 は、この条項により両院が新たな場所で休会する権限が与えられていると指摘した。彼はこれを不都合だと考えた。場所の流動性は連邦政府の名誉を傷つけており、我々が考え得る限りの強力な解決策が必要となるだろう。少なくとも、州知事の所在地を移転するために必要な法律を制定すべきだとキング氏は考えた。

マディソン氏 もこの件を同じ観点から見て、 法律制定を求める動議にキング氏とともに加わった。

ガバナー・モリス氏は、「会期中」などの言葉を挿入する追加の変更を提案した。

スパイト氏。これにより、知事 の所在地はニューヨークに定められます。現議会はまずそこで召集しますが、特に大統領が北部出身者であれば、彼らは決して解任できないでしょう。

モリス知事 、そのような不信感はすべての政府の姿勢と矛盾しています。

マディソン氏は、政府 を中央に置くことは正当であり、下院も強く主張するであろうから、たとえ法律を制定する必要があったとしても、それは成立するだろうと考えた。政府を中央に置く必要性は、新政権下では旧政権下よりもはるかに高まるだろう。新政府のメンバーはより多数になるだろう。彼らは各州の内陸部から招聘されることが多くなるだろう。現議会のメンバーのように、遠方の州から頻繁に水路でやって来ることはないだろう。新政府の権限と目的は従来よりもはるかに大きいため、より多くの個人が新政府に招聘されることになるだろう。そして、政府が国のあらゆる地域を最も平等な視点で観察し、最も平等に共感できる立場にあることが、より重要になるのだ。これらの考慮は、たとえ法律が必要になったとしても、強制的に除去させるだろうと彼は考えた。 [140ページ]しかし、内外の疑念を静めるためには、両院の一致投票により、最初の会合で最も適切な場所に休会することを認め、その後、解散には法律の認可を要求するのが適切かもしれない。

したがって、動議は次のような形式にまとめられました。「立法府は最初の集会で、今後の会期を開催する場所を決定するものとする。その後、両院は、下院の会期中に、他方の院の 同意なしに、3日を超えて休会することはできず、また、法律で定められた場所以外で休会することもできない。」

ゲリー氏は、この問題に関して大統領に両院の意思を一切確認させない のは間違っていると考えた。

ウィリアムソン氏はスパイト氏 の考えを支持した 。

キャロル氏も 同様の不安に駆られていた。

マーサー氏 、両院が初会合で議席を確定させるよう要求しても無駄です。両院は決して合意しないでしょう。

法律により解任が必要になった場合、知事の所在地が不適切な場所に留まる可能性があるという懸念を示す発言がいくつかあり、また、前述の動議と他の動議が否決されたため、この条項はこの時点で報告されたままの形で残されました。第8条の冒頭に「議会の会期中」という文言が付け加えられ、最後の文「ただし、この規則は、上院が第――条に規定する権限を行使する場合には、上院には適用されないものとする」が削除されました。こうして、修正された第8条は承認されました。

ランドルフ氏 は通知に従って再考するよう動議を提出した。 [141ページ]第4条第5項は、削除された財政法案に関するものである。彼は次のように主張した。1. 上院における比例代表制の導入が検討されていた間は、この特権は望んでいなかったが、上院で平等が定められた以上、大州は少なくともこの補償を要求する。2. この措置によって、人々は上院をより貴族的な機関とみなし、イギリスの例に倣って、その影響力に対する通常の保護措置が講じられることを期待するであろうため、この計画は人々にとってより受け入れやすくなる。3. この特権が発議した州のみに及ぶ場合、下院にいくらかの利益をもたらすだろうが、上院による修正を制限するならば、なおさら利益は大きくなる。4 . 彼は、この妥協によって小州が上院における平等を得る唯一の条件として、この措置に同意するよう要請した。彼は、元の条項の代わりに、問題の法案は歳入を目的とするものであることを明記した条項を提案すべきだと主張した。これは、偶発的に生じる可能性のある「資金調達」という言葉の範囲に対する異議を払いのけ、上院が金額を増減させるような修正や変更をしてはならないことを定めた条項である。上院が単純な賛成または反対に制限されることに対する不都合を回避するためである。

ウィリアムソン氏が動議を提出した。

ピンクニー氏は、 紳士たちがこの問題を再度議論する機会を求めたことに対し、残念ながら反対したが、単なる時間の無駄と考え、同意することができなかった。妥協案について述べられたにもかかわらず、この条項は妥協案には含まれないと常に考えてきたと述べた。第一院における代表制の原則は、第二院における代表制の原則の本質を成していた。――他にも数名が再考に賛成・反対の意見を述べたが、その本質には触れなかった。――再考問題について

[142ページ]

N. H. ああ。そうですね。さあ 。​ニュージャージー州 [22]ああ。まあまあ 。遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.部門​ジオ。 ay.–月曜日が割り当てられました—

[22]印刷されたジャーナル「N.ジャージー–no.–マディソンのノート」に掲載。

調整d。 [23]

[23]翌日は日曜日だったので、マディソンは父親にこう書いた。

「フィラデルフィア、1787年8月12日。 」

「ホン・ド・サー

先日、数紙の新聞を同封してお手紙をお送りしました。今回、さらに数紙をお送りします。興味深いからというより、もっと興味深い情報不足を補えるかもしれないと思ったからです。前回、議会は休会とお伝えした時点で再開されました。会期がいつまで続くかはまだ確定できません。少なくともこの日から数週間はかかるでしょうし、場合によっては数ヶ月かかるかもしれません。11州が出席しており、会期の第2週か第3週からほぼ出席しています。ロードアイランド州は欠席州の一つです。ロードアイランド州はまだ代議員を任命していません。ニューハンプシャー州も最近まで任命されていましたが、現在はニューハンプシャー州に代議員がいます。しかし、ニューハンプシャー州の代議員が到着する直前に、ニューヨーク州の代議員が私たちのもとを去りました。ここ数日は涼しい天気が続いていましたが、小雨が降った後、今は過ごしやすい天気です。バージニア州からの報告では、あなた方の今後の見通しについて不完全な情報しか得られません。特に干ばつが深刻な地域もあると聞いています。大変な状況です。ワシントン将軍の近隣地域は、中でも特に被害が大きい地域の一つです。ご近所の状況がどうなっているのかお伺いしたいのですが、何よりも心配なのは、ご健康が回復されたというお便りです。この情報を得て、この手紙を書いた主な動機は、ご承知のとおり、お伝えする価値のある情報に導かれたわけではないからです。母とご家族の皆様に愛を込めて、敬具

「あなたの息子は…」
(狂信的な写本)

エドワード・キャリントンは8月11日にニューヨークからマディソンに手紙を書き、連邦党議員としての心遣いを示した。

「…大統領は、代表者を派遣していない各州に書簡を送り、各州の代表の出席を必要とする事項を強く求め、出席を促している。その事項の中には、現在準備段階にあるとされる憲法制定会議の報告書も含まれている。この報告書は今会期中に議会の承認を得なければならない。さもなければ、新しい議会が召集される前に失効してしまうのではないかと私は危惧している。あらゆる試みには重要な段階があり、その段階に応じて対処しなければ、すべてが失敗するだろう。この作業の進展に伴い、国民の期待は高まっているが、議会に長く留まれば期待は裏切られるだろう。各州に新しい統治計画への参加を求める方法について、一つの案を提案させていただきたい。憲法制定会議は、 例えば5月1日に各州で人民が指名した会議を開催し、この計画を全面的に承認または拒否するものとする。通常の議会の立法が同様に正当であると仮定するならば、それは真実ではないだろうが、多くの州は…特別会議を支持する理由はいくつかある――議会から排除されている多くの人々が参加できる――議題は他の議題に煩わされることなく取り上げられる――そして、それは効果的に、国民全体に、自分たちに深刻な影響を与えるこの議題への注意を喚起するだろう。すべての州が同時に会議を開くことで、互いの意見を巡る思索の機会は失われる――議題は変更を試みることなく決定される――諸君は、諸君自身の組織内で異なる意見を調整するのが困難だと感じてきたに違いない――では、各州の多数の議会間で生じる意見を調整することは不可能ではないだろうか?議題が発せられる際に、全員の同意が得られない可能性もあるだろう。しかし、修正案において合意が得られることは絶対にない。自分たちの幸福と繁栄が本質的に依存している遠大な原理を理解できるのは、ごく少数の人々の運命なのだ――」(狂信的写本)

8月13日月曜日。大会にて
第4条第2項の再考—

ウィルソン氏 とランドルフ氏は 、必要条件として「7年」を削除し「4年」を挿入するよう動議を提出した。 [143ページ]下院議員に選出されるためには市民権の期間が必要である。ウィルソン氏は 、選挙人がこの点を考慮して自らを統治するのは非常に適切だが、憲法によって選挙人をそれに縛り付けるのは不必要かつ不適切であると述べた。

ゲリー氏 は将来、資格を原住民に限定することを望んでいた。外国勢力は我々の内政に干渉し、影響を及ぼすために費用を惜しまないだろう。外国に愛着を持つ人物が我々の仲間に送り込まれ、評議会に潜り込み、彼らの目的の道具とされるだろう。ヨーロッパで諜報機関に巨額の資金が投入されていることは誰もが知っている。彼も例外ではなかった。 [144ページ]アイデア。マサチューセッツ州 で最も影響力のある多くの人々も同様の考え方を持っていました。

ウィリアムソン氏 は7年ではなく9年を挿入する動議を提出した。彼はこの国ができるだけ早く国民的習慣を身につけることを願っていた。裕福な移民は、彼らが持ち込む富による利益よりも、贅沢な生活様式による害のほうが大きいのだ。

ハミルトン大佐は、些細な制限で政府を困惑させることに概して反対していた。一方では、示唆されていた潜在的な危険性があった。他方では、外国人を奨励することの利点は明白であり、認められていた。ヨーロッパで中程度の財産を持つ人々は、第一市民と同等の地位に就くことができるこの地への移住を喜ぶだろう。彼は、この条項を改正し、市民権と居住地のみを要求するように動議を提出した。そうすれば、帰化の規則を決定する権利は、この問題に関して立法府に委ねられ、あらゆる目的にかなうものとなるだろう。

マディソン氏 は動議に賛成した。彼は、アメリカのあらゆる憲法と出版物で謳われてきた寛大さの精神を維持したいと考えていた。彼は、功績があり共和主義の理念を持つ外国人を我々に招き入れたいと考えていた。アメリカは移民のおかげで開拓と繁栄を享受してきた。彼らを最も奨励した地域は、人口、農業、芸術において最も急速に発展した。外国に偏愛する人物が任命される可能性はあったが、それが危険なレベルに達する可能性は決して高くないと彼は認めた。彼らが母国に愛着を持つのと同じ理由で、我々の国民も彼らよりもこの国の出身者を好むだろう。経験がこれを証明している。外国人が我々の仲間入りをした後、短期間で国民によって選出される例は稀である。もし外国勢力が賄賂を行使するならば、それは… [145ページ]選挙民の中からではなく、選ばれた者の中から、そして嫉妬の目で見られる外国人の中からではなく、国民から完全な信頼を得ている現地の人々の中から試みられるべきである。

ウィルソン氏は、ペンシルベニアを 例に挙げ、移民奨励の利点を実証した。ペンシルベニアは(ジョージア州を除けば)大西洋岸で最も新しい入植地だったかもしれないが、人口と繁栄の点では少なくとも有数の州だった。彼は、前陸軍のペンシルベニア軍の将校のほぼ全員が外国人であり、彼らの忠誠心や功績について不満を述べた者はいなかったと述べた。議会におけるペンシルベニアの代理3人(R ・モリス氏、フィッツシモンズ氏、 そしてウィルソン氏自身)もペンシルベニア出身ではなかった。彼はハミルトン大佐の動議に異議はなく、自ら動議を提出した場合でも撤回するつもりである。

バトラー氏は我が国の公的評議会に外国人を受け入れること に熱心に取り組んでいました。

ハミルトン大佐の動議に関する質問

ニューハンプシャー州番号、マサチューセッツ州番号、州議会番号、 ニュージャージー州番号、ペンシルベニア州 番号、デラウェア州番号、メリーランド州番号、ベイ州番号 、ノースカロライナ州番号、サウスカロライナ州番号、ジオグラフィック番号。

ウィリアムソン氏 の7年ではなく9年を挿入する動議についての質問。

N. H. ay. Mass ts 番号、C t 番号、N. J. 番号、P a 番号、Delta 番号、M d 番号、V a 番号、N. C. 番号、S. C. ay. Geo. ay.

ウィルソン氏は、7 年ではなく4年で動議を更新しました。

ニューハンプシャー州番号。マサチューセッツ州番号。コートジボワール番号 。ニュージャージー州番号。ペンシルバニア州 番号。デラウェア州番号。 メリーランド州番号。ベイ州 番号。ノースカロライナ州番号。サウスカロライナ州番号。ジオニック番号。

モリス知事 は、この条項の末尾(第 IV 条第 2 項)に、7 年の制限が現在市民である人物の権利に影響を与えないという但し書きを追加するよう動議を提出しました。

マーサー氏 は動議 を提出した。彼は、選挙権を剥奪されるような人々の選挙権剥奪を防ぐために必要だと述べた。[146ページ] 信仰に基づき、法律と憲法に従って、あらゆる点で原住民と同等の立場から国民となったのです。

ラトリッジ氏。あらゆる資格は参政権 を剥奪するものであり、25歳以上という年齢要件は参政権を剥奪するものであると言っても過言ではないでしょう。この予防措置は、現在市民権を有する外国人に対しても、将来帰化を目指す外国人に対しても同様に厳格に適用されました。

シャーマン氏。 合衆国は外国人を招聘しておらず、また外国人が自国民と平等の権利を享受するべきだと誓約したわけでもありません。これを行ったのは各州だけです。したがって、各州は必要と判断した差別を自由に行うことができます。

ゴラム氏 。外国人が帰化すると、あたかも帰化人が現地人と同等の立場に立つかのように見える。彼は、その制限に遡及的な効力を与えることの妥当性に疑問を抱いていた。

マディソン氏はシャーマン氏 の教義の特殊性について反論した 。それはあらゆる国家的約束を回避できる巧妙な策略だった。理屈の上では、我々の公的債務や外国との条約が不都合になった時はいつでも、それらを免除するために憲法を新たに制定するだけで十分だろう。アメリカ合衆国は 帰化外国人に忠誠を誓っていないので、拘束されないと言われた。そうだとすれば、拘束されるのは州だけである。ある階級の市民の境遇を他の階級よりも悪くする新しい憲法を誰が制定するのか?州は代理人ではないのか?州は憲法の構成員ではないのか?州はこの憲法会議を任命したではないか?州はその議事録を批准するではないか?新しい憲法は彼らの法律ではないのか?もし新しい憲法が何らかの種類の人々に誓約された忠誠を破るならば、憲法制定者、つまり州が違反者ではないのか? [147ページ]この教義を正当化するには、外国人が特権を享受していた法律を廃止することはできないが、憲法を改正することで各州は義務から逃れられると言わなければならない。彼はこれを真に重要な問題だと考えていた。それは、改革の影響を受けるすべての人々からの非難に晒されることになり、その非難は間もなく大西洋の向こう側からも反響するだろう。そして、改革反対派の中に相当数の国民を不必要に引き入れることになる。さらに、あらゆる州は、改革を拒否するか、国民の一部に誓約された信頼を裏切るかというジレンマに陥ることになるだろう。

モリス知事 は、 25歳未満の者と外国人の事情は大きく異なると考えました。前者はいかなる信仰もこの規制の妨げにはならないと主張しました。25歳未満の者が常にそれ以上の年齢の者と同等の扱いを受けるという保証はこれまで一度もありませんでした。しかし、我々の中にいる外国人については、彼らが市民の権利を享受できるという信仰が誓約されていました。もし年齢制限が国内在住者に限定され、25歳未満の外国人もこの場合は資格を有していたとしたら、差別は反対側にも同様に不当なものとなっていたでしょう。

ピンクニー氏 は、アメリカの各州法が帰化の条件を地域によって大きく異なっていると指摘し、今回のような状況においては合衆国がそれを尊重する義務を負うことはできないと主張した。これはいわば原初原則への回帰であった。

メイソン大佐は、シャーマン氏の教義の特異性ではなく、その妥当性に(マディソン氏のように)感銘を受けた 。各州は、市民権の異なる権利を享受するために、それぞれ異なる資格を自ら確立してきた。統治の初期段階においては、後よりもより慎重さが必要となるだろう。そうすれば、すべての重要な目的が達成される だろう。[148ページ] そうすれば、事態は動き出すだろう。もし我々のうち英国に所属する者が評議会に加われば、我々の内政、特に商業規制に変化がもたらされるかもしれない。商業規制は有害な結果をもたらす可能性がある。英国商人の大家は、自らの見解を政府に浸透させるために、どんな苦労も惜しまないだろう。

ウィルソン氏は、ペンスランド 憲法にある、外国人が2年間居住すれば市民としてのあらゆる権利を付与する条項を読み上げ、それを連合規約で「ある州の市民をすべての州の市民とする」と規定していることと照らし合わせ、ペンスランドが外国生まれの市民に誓約した信義を守る義務、そしてその不履行によって当然生じるであろう正当な苦情を推論した。彼はまた、ヨーロッパの君主や国家が、国民の米国への移住を阻止するために、このような信義違反を利用するだろうと指摘した。

マーサー氏も 同様の信義違反の考えを主張した。

ボールドウィン氏は、現在市民権を有する外国人にまで資格剥奪を拡大することに対する 反論の有効性を認めることができなかった。出生地による差別は、年齢による差別よりも異論の余地がなく、年齢による差別は誰もが妥当であると認めていた。

モリス知事 が外国人を市民権の対象とすることを支持した条件についての質問

N.H.いいえ。質量番号さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。デル番号メアリーの日 。そうだ ね。 NC番号S.C.番号ジオ。いいえ。

キャロル氏は、第2条d 項の「7年」の代わりに「5年」を挿入するよう動議を提出した。IV

N. H. 番号、 Mass. 番号、 C t ay、 N. J. 番号、 P a div d、 Del. 番号、 M d ay、 V a ay 、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. 番号

当該条項(第 IV 条第 2 項)は、その後、全員一致で改正されたとおりに承認されました。

[149ページ]ウィルソン 氏は 、(第 5 条第 3 項) 9 年を 7 年に短縮するよう動議を提出し、この動議は否決され、第 3項(第 V 条) は次の投票によって承認されました。

N. H. ああ。そうですね。 Ct 番号​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

第4条第5項は再検討中である。

ランドルフ氏 は、この条項を次のように改正するよう動議を提出した。「歳入目的の資金調達またはその充当のための法案は、下院で発議され、上院によって、調達額を増額または減額したり、徴収方法またはその充当目的を変更したりするような修正または変更は行われないものとする。」ランドルフ氏は、理由を繰り返すことはせず、小規模な州の議員に対し、大規模な州がこの特権を得るに至った妥協について、かろうじて思い出させるのみであった。

メイソン大佐。この修正案は、当初この条項に対して主張されたすべての異議を取り除くものです。歳入の目的を明記することにより、この条項が偶発的に金銭が発生する可能性のあるすべての法案に適用されるという異議を回避しました。上院での修正を認めることで、上院はいかなる誤りも訂正できないという異議や、下院に財政法案に異論を加える慣行を導入することになるという異議を取り除いています。これらの異議が取り除かれたことで、上院に対する提案された制約を支持する議論は、十分に説得力を持つはずです。1. 上院は国民を代表するのではなく、政治的性格を持つ各州を代表するものです。したがって、上院が国民に課税するのは不適切です。上院が課税を行う理由も、下院が課税を行う理由も同じです。また、我々の共和制の弊害を是正するために、それが必要なわけでもありません。彼は共和制が他のあらゆる形態よりも優れているにもかかわらず、それには弊害もあることを認めた。その主なものは、多数派が抑圧する危険性であった。 [150ページ]少数派の悪意と扇動家たちの有害な影響。連邦政府自身が彼らを治すだろう。各州が同時に彼らの不当で抑圧的な計画に賛同することはないため、連邦政府は、それが多数派の邪悪さから生じたものであれ、扇動家たちの誤った導きから生じたものであれ、それらを阻止し、打ち破ることができるだろう。さらに、上院は頻繁に選出され、頻繁に人民の前に出る義務を負う下院議員のようなものではない。彼らは聖職者によって6年間選出され、おそらく総督府の座に就き、自らの勢力拡大のための計画を遂行するだろう。下院議員たちを疲弊させ、長い会期の終わりに彼らの焦燥感に乗じて、その目的のための措置を強要することができるだろう。もし彼らが、彼がまだ決定し望んでいるように、国庫から支払われるならば、彼らは特に彼らの賃金の引き上げを強要するだろう。単なる反対と法案の発議とは全く異なる。イギリスの慣例がまさに その点である。貴族院は人民に選ばれていないので、人民を代表することも課税することもない。上院が法案を発議できるとすれば、立法会期の休会中に自分たちの目的のために悪巧みを企み、下院会議に間に合うように(常套句を使うなら)予算案を準備するだろう。彼はこの件をポイニングの法則になぞらえ、下院もパリ議会のように段階的に、上院の法令を単に保管するだけの機関になる可能性があることを示唆した。妥協案については、その件については多くの議論が交わされているため、何も言うつもりはなかった。彼が言ったことで上院の常設に反対するつもりはなかった。それどころか、彼は歳出の増額に反対しなかったし、上院は現在の憲法では歳出の減額を認める権利はないものの、歳出の減額を認めることにも反対しなかった。しかしいずれにせよ、彼は歳出の資金が [151ページ]国民の代表者の手に委ねられるべきだ。

ウィルソン氏 自身は、現憲法によって上院に認められている投票権の平等性に真っ向から反対していた。同時に、上院制度の欠点を増大させたくはなかった。これまで盛んに議論されてきた問題について長々と述べるつもりはなかったが、財政法案を下院に制限するという提案に対する克服しがたい反対意見として、調停者がいなければ争いが絶えない原因になるだろう、という点を指摘したい。ここの大統領は、イギリスの行政長官のように議会閉会や解散によって介入することはできない。この制限は、憲法で定められているすべての州で論争を呼ぶことが分かっている。下院は財政法案に他の条項を挿入し、それらを相互の条件とすることで、上院の慎重な自由を破壊するだろう。彼は、アン女王の治世に庶民院から貴族院に送られた財政法案の前文の事例を述べた。その前文では、貴族院で弾劾されるはずだった解任された内閣の行為が非難されていたが、貴族院は裁判を受けるべき当事者の意見を聞かずに時期尚早に判決を強要し、貴族院は法律の権威に反対するという貧弱で不名誉な手段に頼らざるを得なくなり、その法律が前例にされることに貴族院の議事録で抗議することになった。本件でポイニングスの法律のようなものがあるとすれば、それは議会に排他的に法案を起草する権利を与えようとした点であり、これまでのところ彼はそれに反対していた。もしその権利が上院に排他的に与えられるとしても、彼は同様に反対するはずである。財布の紐に関しては、財布には2本の紐があり、1本は下院、もう1本は上院が握っていることに留意すべきである。紐を解くには両院の合意が必要であり、その重要性は? [152ページ]どちらが先に解け、どちらが最後に解けるのか。上院が法案を準備することに異論があるとは考えられない。上院にはそのための余裕があり、実務的な習慣があるはずだからだ。戦争、商業、歳入は将軍政府の主要目的である。これらはすべて金銭と関連している。下院議員に有利な制限は、上院がいかなる重要な法案も作成することを妨げることになる。

ゲリー氏 は、これを綿密に精査される計画の一部だと考えていました。税制と代表権は国民の心に深く刻まれており、直接の代表者以外の者が自分たちの財布に干渉することを彼らは決して受け入れないでしょう。つまり、上院が財政法案の発議を抑制されなければ、この計画は必然的に承認されないでしょう。

ガバナー ・モリス氏。すべての議論は、法案の起草権と課税権が上院にのみ付与されていると想定しています。――ここで述べたような影響は、上院における否決によってのみ生じ得るものです。上院は他院を疲弊させ、反対票を控えることによって、あるいは自らが提出した法案に固執することによって、お気に入りの法案への同意を強要することができます。

マディソン氏は、ランドルフ 氏が提案した当初の条項の代替案が 採用されるならば、少なくとも上院が歳出額を減らす修正を行うことを認めるのが適切だと考えた。なぜ上院が他院の浪費を抑制することを妨げられるべきだろうか?共和党政権に伴う最大の弊害の一つは、争いと派閥争いの精神だった。提案された代替案は、ある意味では当該条項に対する反対意見を軽減したが、この点に関しては逆効果をもたらした。両院間の新たな困難と論争の土台を作ったのだ。 「歳入」という言葉は曖昧だった。多くの法律、特に規制において、 [153ページ]貿易の場合、目的は二つあります。一つは歳入の増加です。どちらが主要で支配的な目的なのか、あるいは他の付随的な効果さえも排除して歳入を唯一の目的とする必要があるのか​​、どのように判断できるでしょうか。英国との競争が初めて開始された際、貿易を規制する権限は認められました。歳入の増加権は拒否されました。その後、この問題を正確に調査した結果、この二つのケースの間に線引きは不可能であることが判明しました。「修正する」または「変更する」という言葉は、どちらも疑念や論争の源となります。上院から下院に不快な条項が送られると、それは「修正案」という名目での起草と呼ばれます。上院は実際には関係のない事項をその名の下に隠蔽することもあります。このような場合、問題は法案の内容と目的と、それに対して提案された変更または修正との間の関連性の程度にかかっています。これほど有意義な論争の源、あるいはこれほど解決が難しい論争があるでしょうか。この点に関する彼の懸念は推測によるものではなかった。 上院が法案を提出できないバージニア州では、実際にこの原因から論争が生じた。「徴収額を増減させるため」という文言も、同様の反論の対象となり得る。新政府の主要な歳入源となると理解されていた間接税を課す場合、徴収額は、消費、一般的には外国製品や国内製品の消費に影響を与える様々な付随的状況によって増減する。特定の種類の製品や、税収の生産性と密接に関連する徴収方法によってさえも。このセクションの支持者たちは、上院の恒久性からその必要性を主張した。彼にはこの議論がどのように当てはまるのか理解できなかった。上院は、以前よりも今の方が恒久的ではない 。[154ページ]ランドルフ氏 の当初の提案の形、および法案の原案に対して 何ら異論が示唆されていなかった当時のままである。あるいは、本件で敗訴した結果、補償として主張されてきたように上院での比例投票が復活すれば、上院の恒久性は維持される。もし法案原案の発議権が下院に排他的に付与されるならば、上院は下院の判断に屈することになるが、その場合には小切手の有用性は失われる。あるいは上院は融通が利かず、下院は法案を上院の見解に適合させなければならないが、その場合には排他的権利は役に立たなくなる。これまで多く語られてきた妥協案に関しては、彼は一言だけ述べる。上院での投票の平等に反対した州は 5 つあり、すなわちマサチューセッツ州である。ペンシルバニア州、バージニア州、ノースカロライナ州、サウスカロライナ州の3州です。この点で強要された犠牲への補償として、他の下院でのみ法案を起草することが提案されました。5州のうち、ペンシルバニア州、バージニア州、サウスカロライナ州の過半数は、提案された補償案のメリットのみに基づき、知事の計画をさらに不服なものにするとして、一様に反対票を投じました。マサチューセッツ州は意見が分かれています。ノースカロライナ州だけが補償額を設定し、その原則に基づいて投票しました。では、小州は、この条項の復活に関する彼らの判断に同意する義務を負うのでしょうか?

ディキンソン氏 。経験こそが唯一の導き手であるべきだ。理性は我々を誤らせることがある。英国憲法の唯一無二かつ素晴らしい仕組みを発見したのは理性ではない。理性に支配される者にとって奇妙で不条理な陪審裁判のあり方を発見したのは理性ではないし、また発見できたはずもない。おそらく偶然がこれらの発見をもたらし、経験がそれを正当化したのだ。だからこそ、経験こそが我々の導き手となるのだ。そして [155ページ]経験上、通貨法案を人民の直接の代表者に限定することの有用性は証明されていない。その効果がどこから生じたのかは、この特権が他の政府機関に庶民院への敬意を抱かせたからなのか、それとも広く人民の権利に関する考え方を変えたからなのかは彼には言えなかったが、その効果は目に見えて疑う余地はなかった。この問題に関する我々自身の11年間という短い経験、この長い経験に反対するだろうか。論争については、どうにも避けられない。両院が法案を提出すれば、それぞれが別の法案を添付し、争うことになるだろう。彼は、この独占的特権を庶民院に与えなければ、人民のあらゆる偏見が傷つけられることになるので、本質的な目的が果たされない場合には、我々はこうした偏見を決して無視してはならない と指摘した。この計画が実行に移されれば、人民の指導者たちから攻撃されるだろう。貴族制が合言葉となり、その敵対者の間では「シボレス」が蔓延するだろう。8つの州は憲法に、立法府の民意に基づく法案を独占的に発議する権利を盛り込んでいる。しかし、そのほとんどは、民意に基づく立法府による修正を認めていた。彼は、我々が修正を行うのが適切だと考えた。

ランドルフ氏 はこの点を非常に重要視し、この国の平和を重んじる彼は、その採択を強く求めました。我々は数え切れないほどの、そして途方もない困難に直面しています。私たちは決してそれを増やすべきではありません。上院に貴族階級の顔、そして大統領に少なくとも小君主の姿を目にした時、国民の不安は、長らく国民に認められてきた権利である直接の代表者から奪うことなしには十分に高まるのではないでしょうか。行政府は、より多くの権利を持つでしょう。 [156ページ]上院に対する影響力は、下院に対する影響力よりも小さい。この 件で上院の発議を認めれば、その影響力は彼らの審議や計画に必ず混じるだろう。彼が考えた宣戦布告は、26人で構成される上院ではなく、下院でなされるべきである。戦争手段の発議も下院でなされるべきである。歳入にかかわる通商規制については、歳入を増やすことだけを目的とする法案に定義を限定することで困難を回避できるだろう。上院は下院よりも腐敗している可能性が高いため、金銭問題にあまり関わるべきではない。しかし彼の主目的は、この計画に対する 民衆の反対を 防ぎ、その採用を確実にすることであった。

ラトリッジ氏 。この動議を支持する人々の論法は一貫していません。彼らは、我々自身の11年間の経験ではなく、英国の長年の経験に導かれるべきだと説きながら、自らはそこから逸脱しようとしています。貴族院は財政法案の起草権を独占的に有するだけでなく、貴族院は法案の修正や変更を行うことも認められていません。人々は、この制限は単なる便宜上の問題だと言わないでしょうか。人々は、これが実質的な重要性を持たないことを理解せざるを得ません。そして、これを自分たちの権利への警戒とみなすよりも、自分たちを煽動する試みとして不快感を示す可能性が高いでしょう。ラトリッジ氏としては、もし独占的に法案が与えられるのであれば、上院に独占権を与える方が良いと考えています。上院は実務に精通しており、余裕もあ​​るため、法案の理解ははるかに容易です。また、下院の審査と承認がなければ法案は発効しないため、いかなる危険も生じ得ません。各州憲法のこれらの条項は、イギリスのモデルに盲目的に固執することで導入された。もし今、この作業をやり直すとしたら、 [157ページ]省略されるだろう。サウスカロライナ州では、上院が財政法案を起草・修正できるという実験が、何の役にも立たないことを示している。むしろ、両院を分裂させ、過熱させるという極めて悪しき目的を生み出している。実際、上院の修正案が他院にとって好ましいものであれば、彼らはその侵害を黙認する。しかし、もしそれが好ましくないものであれば、憲法に訴える。会期は毎回、この問題をめぐる論争に翻弄される。現在では、上院が正式な修正案を提出するのではなく、法案の承認を得るための修正案のスケジュールを下院に送付するという慣行が頻繁に行われている。

キャロル氏。メリーランド州 の最も聡明な人々でさえ、法案の定義や、憲法のその点に関する説明に困惑しています。憲法は可能な限り平易かつ正確に表現されているように見えますが。これは両院間の絶え間ない困難と争いの原因となっています。

マク ヘンリー氏 [24]は、憲法の見かけ上の効力を排除するための異常な策略の例を挙げた。

[24]マクヘンリー氏は医師として育てられましたが、後に軍人となり、ワシントン将軍とラファイエット侯爵の補佐官を務めました。彼は一見すると才能に恵まれていますが、それを高めるような天才的な才能は持ち合わせていません。政治家としては特に目立ったところはなく、雄弁家としての優美さも持ち合わせていません。しかしながら、非常に立派な若い紳士であり、祖国が彼に授けた栄誉に値します。マクヘンリー氏は約32歳です。―ピアスの覚書、アメリカ歴史改訂版、第3巻、330ページ。

下院におけるマネー法案の独占的発行に関する動議の第一部分に関する質問について

ニューハンプシャー州、マサチューセッツ州、コートジボワール、ニュージャージー 州、ペンシルバニア州、 デラウェア州、メリーランド 州 、バージニア州、ブレア氏 、M氏 、R氏、 メイソン大佐、ワシントン将軍 [25]ああ。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。いいえ。

[25]彼は排他的特権に 不承認で、現在まで反対票を投じてきたが、自分にとってその特権はそれほど重要なものではなく、他の人々にとっては重要な論点となったため、失望すれば他の本当に重要な点にそれほど心を動かされないかもしれないという理由で、その判断を放棄した。–マディソンの注釈。

[158ページ]下院議員H氏により発案され上院により修正された、 報告された第IV条第5項 に関する質問。

ニューハンプシャー州、マサチューセッツ州、コートジボワール、ニュージャージー州、ペンシルベニア 州、デラウェア州 、メリーランド 州、バージニア州 [26]ああ。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。いいえ。

[26]印刷されたJourn Virg a –no.–Madison’s Noteに掲載。

第5条第4項の最後の条項に関する質問。「国庫から金銭を引き出すことは、衆議院で承認された歳出予算の範囲内でのみ可能である。」この条項は否決された。

N.H.いいえ。マス。ああ。コン。いいえ。ニュージャージー州No.いいえ 。​デル番号MD番号 。いいえ 。​ NC番号S.C.番号ジオ。いいえ。

調整d。

8月14日火曜日 [27]条約では

[27]ヘンリー・ノックス将軍は8月14日付でニューヨークからワシントンに手紙を書いた。

「私は、繊細な気持ちから、フィラデルフィアから帰って以来、あなたに手紙を書く喜びをこれまで控えてきました。

大会の議事進行の過程が漏洩し、一部の人々に悪用されるのではないかと懸念しておりました。そのため、あなたに非難される可能性がないよう、心よりお祈りしておりました。しかし、議題がようやく一段落したようですので、謹んでお伝えいたします。

州政府の存在は国家的な観点からすれば克服しがたい悪であることを率直に認めますが、しかしながら、現段階で州政府をどのようにして消滅させることができるのか、私には理解できません。そして、州政府が存続する限り、政府の枠組みは提案されているものよりもはるかに質の高いものになることは、妥当ではないかもしれません。これは現在の憲法よりもはるかに優れており、将来の適切な行動方針に大きく貢献するものであり、国家政府を切望するすべての人々が熱心に支持すべきだと私は考えています。

「この大陸の人々の教育、才能、習慣は現時点でも非常に多様であり、その結果、同じ主題に対する彼らの見解も非常に異なっているため、私の希望と判断には及ばないものの、会議の結果には満足しています。

「しかし、最も純粋な意図を持つ人々が、最も熟慮した結果、現状で得られる最善の制度を採用することに同意しているのを知ったとき、私は、より高尚でより永続的な権力を持つ国家共和国を望むすべての人々によって熱心に支持されることの妥当性を確信します。

「私は彼らの提案に付随する大会の演説が最も説得力のある言葉で表現されるであろうと確信している。

「私は、提案が最も熱烈な賛同と強い支持を得られるよう、議会に最も多くの代表者が出席することを切望している…」–ワシントン写本。

第6条第9項を採択。

ピンクニー氏 は、議員を公職に就く資格を失わせることは議員の品位を傷つけるものであり、議員が立法府に選出されるということは、彼らが国民の信頼を得ていることを意味するので、さらに不適切であると主張した。上院が [159ページ]最も適任の人材を収容する機関として想定されるべきではない。彼は、その機関が大臣養成所、政治家の養成所となることを望んだ。しかし、それは無謀だ。なぜなら、議会は優秀な人材を引きつけることができなくなるからだ。彼は、次の提案を審議するために、この条項を延期するよう動議を提出した。「各院の議員は、合衆国憲法の下で、自身または他の者が自身の利益のために何らかの給与、報酬、その他の報酬を受け取るいかなる公職にも就くことができないものとする。また、そのような公職に就いた場合、それぞれの議席は空席となる。」

ジェン・ミフリン [28] 2動議を提出した。

[28]「ミフリン将軍は、その知性の活発さと才能の輝きでよく知られている。彼は博識で、優雅な話し手でもある。将軍は40歳前後で、非常にハンサムな人物である。」―ピアスの注釈、アメリカ歴史改訂版、iii.、328。

メイソン大佐は皮肉にも、アメリカの土壌ではそれほどうまく育たないかもしれない異国の腐敗を奨励し、おそらくアメリカの貴族制を完成させるためのより効果的な手段として、そのセクション全体を削除することを提案した。 [160ページ]我々の中には、互いの功績に見合った役職や報酬を用意することで、互いの功績を正当に評価する寛大で慈悲深い人物を立法府に招き入れる者もいるだろうと、熟考している者もいる。アメリカの道徳観とマナーの現状では、金銭欲と堕落した野心に資金を提供することで、この計画から失われる友人はほとんどいないだろう。

マーサー氏 。政治学の第一原理は、財産権が確保されるたびに貴族制が生まれるというものです。選挙で選ばれる政府も必然的に貴族制になります。なぜなら、統治者は少数であるため、多数から私腹を肥やすことができるし、そうするからです。アメリカの政府は貴族制になるでしょう。すでにそうなっているのです。公共政策は、人民のためではなく、知事の利益のために算定されています。人民は不満を抱き、不平を言います。彼らは統治者を変え、公共政策も変えますが、それは統治者への報酬制度が別の制度に変わっただけです。人民はそれによって何の利益も得ず、他の弊害に不安定さと不確実性が加わるだけです。政府は力か影響力によってのみ維持できます。行政府は力を持たないので、立法府の議員を行政府の役職に就く資格を剥奪することで行政府の影響力を剥奪すれば、行政府は権威の幻影と化します。貴族階級は、略奪の分け前を得るためでさえ彼を入党させないだろう。立法府は富と能力によって構成されなければならないし、そうなるだろう。そして人民はジュント(統一派)によって統治される。行政府は両院の議員からなる評議会を持つべきだ。そのような影響力がなければ、争いは貴族階級と人民の間で起こるだろう。彼は貴族階級と行政府の間で起こることを望んだのだ。今や合衆国全土で人々を略奪している、投機的な立法府から人民を守ることができるのは、他に何もない。

[161ページ]ジェリー氏は、マサチューセッツ州議会が憲法制定会議の勧告をする前に可決した 決議を読み上げた。決議では、マサチューセッツ州議会議員は連合第5条で定められた輪番制から逸脱せず、またいかなる場合でも州議会議員に政府下の公職に就く資格を与えることに同意しないよう指示されていた。同氏は、憲法制定会議の結果、この規則は廃止され、州はこれに無条件に従うのが適切だと考えていると述べた。しかしながら、州の認識は依然として同じであった。同氏は、ピンクニー氏と同様に、資格剥奪は品位を傷つけるものではないと考えることができた。信頼 は専制への道である。大臣や大使については、必要な人はほとんどいなかった。我々としては、彼らを廃止すべきである、我々の中に誰も派遣してはならず、影響力の源泉を封じるべきであるというのが、大多数の意見である。上院が意図されているように大使を任命するならば、大使館は自らの利益のために大使館を増やすことになるでしょう。彼はそのような人材をあまり好んでおらず、彼らのための養成所を設立したいとさえ思っていませんでした。一旦任命されれば、下院は、その措置を承認するか否かに関わらず、彼らに給与を支払う義務を負うでしょう。もし人々がそのような役職の見込みがないまま議会で奉仕しようとしないのであれば、我々の立場は実に嘆かわしいものです。もし我々の最も優れた国民がそのような金銭的な見解に突き動かされているのであれば、我々は直ちに独裁者を一人だけ選ぶ方が賢明です。多数の者よりも一人の者の強欲を満たす方が容易でしょう。ある紳士(マーサー氏)の考えによれば、我々の政府は略奪の政府 になるようです。もしそうであれば、多くの者よりも一人の者だけを雇用する方が賢明でしょう。この制度の構築においては、いくら慎重になっても無駄ではありません。あらゆる角度から、そして非常に疑念の目で精査されるだろう。最近まで自由を求めて英国に抗議してきた人々は、容易に自由を手放すことはないだろう。彼は、存在する悪を嘆いた。 [162ページ]現政権下での政府の不祥事を批判的に検討したが、国民ではなく、役職者の過失とみなした。前政権の悪行は、新制度が同種、あるいはそれ以上の悪用に陥る機会を与えることへの批判的な注目を集めるであろう。現状では、新制度はかつてないほど完全な貴族制である。もし上院に大きな権限が与えられれば、我々は懸念されていた通り、事実上、ジュント(連邦)によって統治されることになるだろう。彼は、上院は議会とは非常に異なる構成になるだろうと述べた。1 . 各州から2名ずつ議員が選出されるが、議会では7名まで選出できるが、通常は5名である。2. 議員の任期は6年で、議会議員は毎年選出される。3. 議員はリコールされないが、議会議員はリコールされる。4. 議会ではあらゆる重要な目的のために9つの州が必要であるが、ここでは8 名で十分である。このような制度に国民が同意すると考えられるだろうか。彼は、上院議員だけでなく下院議員も任期中だけでなく任期満了後 1 年間は立法府に立候補できないようにする動議を提出した。もし、他の役職に就く意志のある有能な人材を議会から締め出すことで議会に損害を与えると考えられるならば、他の役職の資格として、候補者が議会で一定期間務めたことを要求してもよい。

モリス知事殿。陸海軍の将校を除外すれば、民権とは異なる利益を持ち、民権に反対する集団が形成され、彼らは「敵に立ち向かおうとしない口先だけの貴族」を軽蔑し、非難するようになる。この精神を戦争終結時に喚起すべきである。軍隊が武器を放棄する前に。たとえ民権が「羊皮紙に歯まで張り詰めて」いても、彼らは道を切り開くだろう。彼は立法府議員を公職に就けないようにすることに反対した。就任によって議席を空けた後に議員資格を与えることにも賛成した。なぜ我々は彼らの力を利用しないのか。 [163ページ]国民が信任を与えることを選択するならば、その職務は果たされる。国民の間でも、選挙人となる立法府の間でも、腐敗の危険はほとんどない。もし彼らが「我々は彼らの功績を認め、彼らを尊敬し、彼らへの信頼を新たにする」と言うならば、彼らには彼らを優遇する権利がないのだろうか?そして、その権利を適切に制限できるのだろうか?

ウィリアムソン氏 は、「財政法案」に関する問題に言及して、動議への反対を表明した。彼は、その条項は死に体だと述べ、その亡霊が我々を悩ませ続けることを恐れていた。残せる望みがある限り、それを主張し続けるのは良心の問題だった。彼は不承不承ながら否決票を飲み込んだ。彼はそれを受け入れることができなかった。反対側の主張は、この制限は不都合だというだけのことだった。今や我々は貴族院を持ち、貴族院が財政法案を発議する。新たな 不都合を避けるため、我々は議会全体で互いに役職を割り振る自由を持つべきだ。彼は、自らの権限を放棄する条例の方が適切だと考えた。財政法案に関する上院の制限を削除したことで憲法は悪くなったが、現在の条項を削除することで憲法をさらに悪化させたくはなかった。彼は、ノースカロライナ州議会において、役職獲得活動にまで遡ることができない不正行為をほとんど見たことがなかった。

シャーマン氏 。憲法は権力者にとって可能な限り誘惑を少なくするべきです。国の人口が増加し、教育手段が普及するにつれて、有能な人材は増加するでしょう。

ピンクニー氏 。州議会議員の公職就任資格を剥奪した州はありません。サウスカロライナ州では、判事は州議会に選出されています。したがって、この動議が住民の反感を買うとは考えられません。もし州憲法が [164ページ]改訂されるべきだが、この種の制限は増やすよりも減らす方がよいと彼は信じていた。

ウィルソン氏 は現状の条項を承認できず、民衆の間に生じるであろういかなる異論に対しても、自らの判断を曲げることはできなかった。彼は、この議会で直接代表されていない何百万もの人々の福祉のために行動し、責任を負っていると考えていた。また、有権者から、なぜ自らの判断を犠牲にして権利行使を認めたのかと問われたら、何と答えるべきかという深刻な問いも自問していた。有権者の偏見を満足させるために自らの判断を犠牲にしたと認めれば、「ペンシルベニア州民には良識がないとでも思ったのか」という反論を恐れるに違いない。こうした印象からすれば、彼は間違いなく、条項を承認しないという自らの判断に従うべきである。彼は、これに対する反対意見に加えて、立法府の一部門は各州の議会によって任命され、もう一部門は各州の人民によって任命され、両部門とも州から給与を受け取り、州の役職に任命されるという状況において、連邦議会を弱体化させるには、その議員を連邦の役職に就く資格を剥奪し、それによって政府に重みを与え、国民にとって有用なものにするために必要な人材を引き付ける力を奪うこと以外に何もないだろうと指摘した。彼は、尊厳と信頼の地位を目指す野心を、卑劣で罪深いものとは決して考えていなかった。そのような見方をしたり、公務に従事するための報酬の見込みを連邦議会から奪ったりすることは、政治的に賢明ではないと確信していた。彼は、他のどの州よりも権力を束縛する政策をとったペンシルベニア州が、州議会議員を州政府の役職に就く資格がない状態にしていなかったと指摘した。

[165ページ]エルズワース 氏は 、報奨の支給を単に延期するだけでは、功績を著しく阻害することはないと考えていた。野心的な人物は、他の公職に就く資格を得るために、2年あるいは7年、議会で務めるだろう。議員在任中は公職に就く資格はないとしても、これは議会で最も優秀な人材の支援を得るための十分な保証になると彼は考えていた。さらに、功績は最も公平に報奨される時に最も促進される。報奨が議会内だけで行われるならば、議会外での功績は阻害されるだろう。

マーサー氏 はこの点を非常に懸念していた。何がこの会議の設置につながったのか? 各州の立法評議会の腐敗と不安定さである。もしこの計画がこれらを改善しないなら、推薦されることはないだろう。そして我々個人の立場ではそれを支持し施行することはできないだろう。また我々の市民の大部分がその目的のために尽力することもないだろう。我々が提案する文書が合衆国を統治すると考えるのは大きな間違いである。彼らを統治するのは、それが統治に加わる人々と、それを維持することに関心を持つ人々である。文書は単に様式と形式を示すだけである。人間が実質であり、仕事をしなければならない。すべての統治は力または影響力によって行われなければならない。その王国を統治するのはフランス国王ではなく、20万人の権力を持つイェニチェリである。ここにはそのような力はない。影響力で代用しなければならない。そして彼は、もし州議会議員が州の公職に就く資格を剥奪したら、これが実行できるのか、そのような資格剥奪によって最も影響力のある人々が全員国内に留まり、それぞれの州内での任命を望むようになるのではないか、と問うだろう。

ウィルソン氏は、エルズワース氏が 実力主義の阻害に関する議論に対して 示した回答に全く満足していなかった。議員たちは[166ページ] もう一度議会に赴き、自らの資格を失うか、有権者に向かって、「私たちはこれまで、公職に就く資格を得るという金銭的な見地からのみ、あなた方に仕えてきました。そして、この目的を達成したので、再び選出されることは望みません」と言うか、どちらかをしなければならない。

モリス知事 は戦争を、そしてそれを最も適切に遂行できる市民がたまたま立法府の議員であるという主張をしました。私たちの自由をめぐる最近の争いの始まり、あるいはその過程で、このような規制を設けていたら、どのような結果になっていたでしょうか。

ピンクニー氏の動議を審議するために延期する質問は 否決された。

N. H. ああ。マス。いいえ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC番号S.C.番号ジオ。ディビジョンd。

モリス知事 は、「陸軍または海軍の役職を除き、役職」の後に「」を挿入する動議を提出した。ただし、陸軍または海軍の役職の場合は、その役職は空席となる。

ブルーム 2氏は彼を殺した。

ランドルフ氏は 、この条項の削除にこれまで一貫して反対してきたし、今後も反対し続けるだろう。それは、影響力と腐敗の温床となるからだ。彼に響いたのは、戦争という事態と、最も有能な指揮官が雇用されないという状況が同時に存在するという議論だけだった。彼はこれらの議論に大きな重みがあることを認め、 モリス知事が提案した例外にも同意するつもりだ。

バトラー氏 とピンクニー氏は、上院にどのような権限が与えられるかが明らかになるまで、第 6 条第 9 項の 全面延期を主張しました。 そうすれば、上院から国務官を選出できるようにする方が適切かどうかの判断が容易になります。全面延期は全員一致で同意されました。

第6条 第10項「議員の給与は各州から徴収する。」

エルズワース氏 は、この問題について考えてみると、依存しすぎると [167ページ]この支払い方法によって各州にもたらされるであろう負担について、彼はこれを削除し、「合衆国財務省から、1日当たり([空白])ドルまたはその現在価値を超えない手当が支払われるべきである」という文言を挿入するよう動議を提出した。

モリス知事 は、議員の給与を州が支払うとすれば、遠方の州に不公平な負担がかかることになり、議会が国民議会となることを考えると不公平だと指摘した。彼は、議員の給与を国庫から支出し、その額は議会の裁量に委ねるべきだと動議を提出した。議員が過払いになるのではないかと懸念する理由はない。

バトラー氏 は、各州による支払いを主張した。特に上院議員の場合、上院議員は各州を長期間離れているため、支持を有権者に頼らない限り、有権者を見失ってしまうだろう。

ラングドン氏は州からの支払いに 反対していた。金額の確定には多少の困難が伴うだろうが、遠方の州に議員の州都への往復交通費を負担させるのは不公平だろう。

マディソン氏 。もし下院議員が2年ごとに選出され 、上院が毎年選出される議会に常に依存することになれば、州政府における主要な弊害である州政府の安定性が失われる可能性はないと考えた。彼が懸念したのは、上院が6年間本当に独立していると仮定した場合の州政府の組織が、我々の目的を達成できないということだった。それは、それぞれが不十分だと判明した2つの州政府 の特殊性を組み合わせたものに過ぎなかった。上院はメリーランド州の州政府のモデルに、修正主義的なチェックはニューヨーク州の州政府のモデルに倣って構成された。これらの規定を統合した場合の影響は予見できなかった。 [168ページ]政府の存在は確かに彼にとって好ましい状況であり、彼はそれを何度も実証しようと試みてきた。しかしながら、彼は国民議会が自らの利益のため に超えてはならない、少なくとも二つの極端な条件を定めることに賛成していた。

ジェリー氏 。双方に困難があります。バトラー氏の指摘に は一理あります。一方、州議会は上院議員の給与を削減することで議員を解任する可能性があります。そのようなことは実際に行われてきました。

メイソン大佐。現在の条項では、下院も州議会に依存することになるが、これはまだ注目されていない。 つまり、両院は、それがどのようなものであれ、州の政治の道具となるのである。

ブルーム氏は、州議会に自らの支払いを 委ねることに何の危険も感じなかった。州議会にはこの権限があり、それについて苦情は出ていなかった。

シャーマン氏は 、議会が自らの賃金を高く設定しすぎることを懸念していたわけではない。むしろ、低すぎると、どんなに優秀な人材でも同時に裕福でなければ奉仕できなくなることを懸念していた。彼は、国庫から適度な手当を支給し、各州が適切と判断した額を上乗せするのが最善策だと考えた。彼は、1日5ドルを上限とし、それ以上の手当は各州が上乗せする案を提案した。

キャロル氏 は報告書にこの条項があることに非常に驚いた。両院は州議会に完全に依存しており、特に前院議員は州の公職に就く資格がある。州は今やこう言える。「我々の要求に従わなければ飢えさせる。従えば褒美を与える」。この形態の新政府は、議会の二巻版に過ぎず、一巻ではなく二巻に分かれており、修正もほとんどなかったかもしれない。

[169ページ]ディケンソン氏は、州議会の偏見、情熱、そして不適切な見解から州政府を独立 させる必要性について、全員が当然のことと認識していました 。しかし、現状の条項は、この認識とは正反対の結果を生みました。一方で、以前に提案された小麦を恒久的な標準とすることや、この問題を連邦議会の裁量に委ねることに対しても反対意見が出ました。彼は、連邦議会が12年ごとに賃金額を定める法案を可決すべきだと提案しました。もし州政府が州議会に依存し続けるのであれば、私たちがこの場で会合を持たなかった方が幸せでしょう。

エルズワース氏 自身は、議会に自らの賃金を規制する権限を委ねることに抵抗はなかったものの、その目的で無制限の裁量権を与えることは、克服できないとは言わないまでも、強い反対を招くであろうことを十分に承知していた。彼は、動議に「またはその現在価値」という文言で規定されている貨幣価値の変動について、その影響は大きいと考えていた。

L・マーティン氏 。上院は各州を代表するものであるため、その議員の給与は各州から支払われるべきである。

キャロル氏 。上院は全体の事柄を代表し、管理するものであり、州の利益を擁護するものではありません。したがって、上院は州に依存したり、州から報酬を受け取ったりすべきではありません。

国庫から国会議員に給与を支払う問題については、

N. H. ああ。質量番号さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。ああ。

エルスワース氏は、議員 の報酬を、出席中は1日あたり5ドル、議会への往復30マイルごとに5ドルまたはその現在の価値に定めるよう動議を提出した。

[170ページ]ストロング氏は 4 ドルを希望し、聖徒たちには追加する自由を残しました。

給料を5ドルに固定することについての質問です。

ニューハンプシャー州番号。マサチューセッツ州番号。コートジボワール番号 。ニュージャージー州番号。ペンシルバニア州 番号。デラウェア州番号 。メリーランド州番号。ベイ州 番号。ノースカロライナ州番号。サウスカロライナ州番号。ジオニック番号。

ディケンソン氏は 両院議員の賃金を同一にすることを義務付けることを提案した。

ブルーム氏も 彼に賛成した。

ゴラム氏 、それは不合理です。上院議員はより長期間自宅から引き留められ、家族を避難させざるを得なくなり、戦時にはおそらく常時開会を余儀なくされるでしょう。彼らの手当は間違いなく増額されるべきです。各州の上院議員は、他院の議員よりも多くの手当を受けています。

ディケンソン氏は 動議を撤回した。

「法律によって定められる」という文言を追加してこのセクションを修正することが提案され、承認されました。

修正されたセクション(第 VI 条、第 10 項)は、全員一致で同意されました。

調整d。

8月15日水曜日。コンベンションにて。
アート: VI.宗派。 11. nemに同意しました。コン。

芸術: VI. セクション 12 を取り上げます。

ストロング氏 は、この条項を次のように修正するよう動議を提出した。「各院は、歳入目的の資金調達、歳出の充当、および政府職員の給与の決定に関する法案(下院で提出されるもの)を除き、すべての法案を提出する権利を有する。ただし、上院は、他の場合と同様に修正案を提案または承認することができる。」

メイソン大佐は動議を提出した。彼は上院からこの権限を奪うことに非常に熱心だった。 [171ページ]すでに条約によって国全体を売却できると述べた。

ゴラム氏 はこの修正案の重要性を強く訴えた。上院はまず予算案を作成する習慣を身につけ、やがてその慣習は予算案を作成するための独占的な権利へと発展していくだろう。

モリス知事 は、それは不必要かつ不便であるとして反対した。

ウィリアムソン氏 、上院へのこの制限は自由にとって不可欠だと考える者もいれば、重要ではないと考える者もいます。なぜ前者の意見を尊重すべきではないのでしょうか。彼は効率的で安定した政府を支持していましたが、財政法案に関して制限がなければ上院の強化にはならないと考える者も少なくありません。したがって、上院の支持者たちは、反対側の要求に応じることを拒否することで、得るものよりも失うものの方が大きいでしょう。彼は、上院の権限が議論されるまでこの問題を延期するよう動議を提出しました。

ラトリッジ氏はこの動議に賛成した。

マーサー氏は今後、この条項の再検討に立ち戻るべきである。彼は(メイソン氏の指摘を暗に参照して)上院は条約締結権を持つべきではないと主張した。 この権限 は行政府に属するものであり、条約は立法府によって批准されるまでは、国の法律を変更するほど最終的なものではないと付け加えた。これはイギリスにおける条約、特に最近のフランスとの通商条約の場合であった。

メイソン大佐は、条約が法律を廃止するとは言っていない。しかし、上院は条約によって、立法府の承認なしに領土などを割譲できる可能性があると言っている。西インド諸島のイギリス領を条約のみで割譲したのがその例である。スペインがジョージアを領有すれば、上院は条約によって連合を解体できるだろう。彼は、この動議が今すぐに決定されることを望み、支持者たちがどう行動すべきかを知ることを望んだ。

[172ページ]第12条の延期の質問については賛成多数で可決されました。

N. H. ああ。そうですね。 Ct 番号​ニュージャージー州No. 「いいえ」をペンで書きます 。デル:いいえ。メアリーは いいえ。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

マディソン氏 は、すべての法案は法律になる前に行政部門と最高司法部門の両方に提出されるべきであり、どちらか一方が反対する場合は各院の3分の2、両方が反対する場合は各院の4分の3の賛成があれば、反対を却下して法案に法律の効力を与えるべきであると動議を提出した。 [29]

[29]マディソンのメモには、「本日の議事録253ページに掲載されている動議全体を参照し、ここに挿入する」と記されている。議事録には次のように記されている。

「マディソン氏の提案により、第6条第13項の以下の修正案に同意することが提案され、賛成された。」

両院を通過したすべての法案は、法律となる前に、それぞれ合衆国大統領と最高裁判所判事に提出され、それぞれの修正を求められる。修正後、両院が承認する場合は、それぞれ署名によって承認の意思を示す。修正後、いずれか一方または両方の院にとって法律として可決することが不適切と判断される場合、反対意見とともに、法案が提出された院に差し戻され、その院は反対意見を議事録に記載し、法案の再審議を行う。再審議後、大統領または判事の過半数が反対する場合はその院の3分の2、両方が反対する場合は4分の3が可決に賛成する場合は、反対意見とともに、他方の院に送付され、同様に再審議される。他方の院の3分の2または4分の3の賛成があれば、状況に応じて可決される。そうなれば、それは法律となるだろう。」

ウィルソン氏が この動議に賛成する。

ピンクニー氏は、 裁判官が立法府の業務に介入することに反対した。介入すれば裁判官は政党に巻き込まれ、彼らの意見に既成概念が加わることになるからだ。

マーサー氏 はこの動議を心から承認した。司法は立法府から分離されるべきであるというのは自明の理であるが、同時に司法は立法府から独立すべきであるということも同様に重要である。この自明の理の真の政策は、立法府による権力の簒奪と抑圧を阻止することである。 [173ページ]回避される可能性がある。彼は、憲法の解釈者としての裁判官が法律を無効と宣言する権限を持つべきであるという教義に反対した。彼は、法律は慎重に、かつ慎重に制定されるべきであり、かつ、統制不能であるべきだと考えていた。

ジェリー氏 。この動議は、すでに否決されたものと同じ意味になります。

マディソン氏 の動議に関する質問

ニューハンプシャー州番号。マサチューセッツ州番号。コートジボワール番号 。ニュージャージー州番号。ペンシルバニア州番号 。デラウェア州番号。メリーランド州番号。 バージニア州 番号。ノースカロライナ州番号。サウスカロライナ州番号。ジオニック州番号。

モリス知事 は、提案されたような抑制策が合意に至らなかったことを遺憾に思った。彼は公的信用の重要性と、立法議会の不安定さに対する強力な障壁なしにそれを維持することの難しさについて長々と語った。彼は、大統領の同意が得られない法律を廃止するために、各院の4分の3の賛成を求めるという考えを提案した。行政府はこれから(議会によって選出される)構成されるため、彼は改正権にあまり頼らない。議会は大統領の意向を軟化させるよう努めるだろう。彼は、書類の漏洩の歴史と、立法議会が執拗にそれを繰り返してきたこと、そしてそのような措置がもたらす悲惨な結果を目の当たりにしてきたことを語った。もし国民議会が設立され、今まさに戦争が勃発しようとすれば、この破滅的な手段は、警戒されなければ再び利用されるだろう。廃止に4分の3の賛成を必要とすることは、完全な解決策ではないものの、性急な法律の可決や、国民の信頼を破壊し、我々にとって最大の災難の一つとなっている廃止の頻繁化を防ぐことになるだろう。

ディケンソン氏は、マーサー 氏の、裁判官が法律を無効にする権限について述べた言葉に強い感銘を受けた 。彼はそのような権限は存在すべきではないと考えていた。同時に、どのような代替手段を講じればよいか途方に暮れていた。彼は、アラゴンの裁判官が次第に立法者となっていったのを観察した。

[174ページ]モリス 知事 は、行政機関における絶対的否定という方策を提案した。彼は、行政機関の一部である司法機関が、憲法の直接的な違反を法律と認めなければならないという点には同意できなかった。立法府に対する統制には不都合もあるかもしれない。しかし、その反対側の危険性にも目を向けてみよう。最も高潔な市民でさえ、立法府の一員として、後に私人として恥じるような措置に同意することがよくある。政府の民衆による侵害は警戒されるべきである。スパルタのエフォリは最終的に絶対的なものとなった。ペンシルバニア州検閲評議会の報告書は、立法府による行政機関への侵害が後者と同じくらい多かったことを指摘している。 [30]は、7年という短期間で、しかも強力な政党が憲法に反対し、国民の不満を憲法に向けるあらゆる機会を窺っている州において、憲法制定の是非を問うものである。もしイギリスで起こったように、民衆によって行政権が転覆すれば、一人の人間による専制政治が生まれるだろう。貴族が王位を転覆させたローマでは、結果は異なっていた。彼は立法権が行政権を簒奪する傾向についてさらに詳しく述べ、行政権の反対を覆すために3分の2の賛成を必要とするよりも効果的な抑制策を検討するために、この条項の延期を望んだ。

[30]現時点での執行部は約 20 名で構成されています。–マディソンの注記。

シャーマン氏 。全員が同意すれば、一人の人間が他の全員よりも信頼できるでしょうか?これは賢明でも安全でもありませんでした。彼は判事が政治や政党に干渉することを非難しました。現状では、否定的な意見を形成するのに十分すぎるほどです。

キャロル氏 。反対意見が3分の2の賛成で否決されるという合意が成立した時点では、定足数は確定していなかった。彼は、過半数で可決されるべきだと述べた。 [175ページ]定足数、つまり大院で17名、小院で8名が議席を持つ可能性がある。この利点を活かすには、不正な法律に対するより強力な阻止力が必要となるように思われる。しかしながら、行政府の統制権は、行政府の組織が最終的にどのように規定されるかが明らかになるまでは、適切に決定できないと考え、この問題の審議を延期することを希望した。

ゴラム氏 は、こうした困難と延期に終わりはないと考えていた。権限が明確になるまでは、政府の形態について合意できない者もいた。また、政府の形態が明確になるまでは、権限について合意できない者もいた。彼は、必要な定足数として過半数が必要だと考えていた。アメリカ合衆国では、ほぼどこでも、この定足数が定められていた。

ウィルソン氏 は、この問題を可能な限り冷静かつ注意深く検討した結果、政府が立法府から分離し、他のすべての権力を飲み込んでしまうことを最も危惧した。彼は、行政に対する偏見は、議会は自由のパラジウムであるという格言の誤った適用から生じたものだと述べた。行政が真に強力である場合、国民の心の中では国王と暴君が自然に結び付けられ、立法府 と暴政は結び付けられなかった。しかし、行政が強力でない場合には、最後の二つが最も適切に結び付けられる。英国で国王が廃位された後、議会では君主によって行使されたよりも純粋で混じりけのない暴政が生まれた。彼は、我々は行政部門と司法部門のどちらにも、この面での危険に対する十分な自衛権を与えていなかったと主張した。

ラトリッジ氏は延期 に強く反対し、手続きの退屈さについて不満を述べた。

エルズワース氏も同様 の見解を示しました。私たちは進むにつれてますます懐疑的になります。もし [176ページ]すぐに決断しなければ、何の決断も出せなくなるでしょう。

延期の質問は否定的に可決されました。デル:そしてメアリーは肯定のみでした。

ウィリアムソン氏は、 大統領の反対意見を覆すための要件として、「各院の3分の2」を「4分の3」に変更する動議を提出した。彼はこれに何ら危険を感じず、判事に立法権を与えるよりも、大統領のみに権限を与えることを優先した。

ウィルソン氏は 、キャロル氏の考えに言及し、それを繰り返して動議を提出した 。

この動議は、3分の2ではなく3/4の賛成を得て可決されました。

N.H.いいえ。質量番号さあ 。​ニュージャージー州No. div d をペンします。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。いいえ。

マディソン氏 は、大統領の否決が法案に限定されれば、決議、投票等の形式と名称を持つ行為によって回避されるだろうと指摘し、休会投票等を除き、第13条の冒頭の「法案」の後に「または決議」を追加することを提案した。この件について、短く、やや混乱した議論の後、この質問は提起され、否決された。各州は以下の通りであった。

ニューハンプシャー州番号。マサチューセッツ州番号。コートジボワール番号 。ニュージャージー州番号。ペンシルベニア州番号 。デラウェア州番号 。メリーランド州 番号。バージニア州番号。ノースカロライナ州番号。サウスカロライナ州番号。ジオニック番号。

大統領が異議を唱えて法案を差し戻すのに、 「 7日間」ではなく「10日間(日曜日を除く)」が認められた。ニューハンプシャー州とマサチューセッツ州:反対票のみを投じる。

その後、修正された第 VI 条の第 13 節が承認されました。

休会。

[177ページ]

8月16日木曜日、コンベンションにて。
ランドルフ氏は 、投票、決議などを法案と同等の立場に置く動議を新たな形式にまとめ、次のように刷新した。「上院および下院の同意が必要となるすべての命令決議または投票は(休会の問題および後述の場合を除く)、大統領に修正のために提出されなければならない。また、それが発効する前に、大統領の承認が必要であり、大統領が不承認となった場合は、法案の場合に規定される規則と制限に従って、上院および下院で再可決されなければならない。」

シャーマン氏 は、別の場所で提供される可能性のある資金を財務省から引き出す票を除いては、それは不必要だと考えました。

ランドルフ氏の提案による質問について

N. H. ああ。ミサは存在しません。さあ 。​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

改正は、第6条第14項に基づいて行われました。

芸術:VII.セクション1.を取り上げます。

L・マーティン氏は、「関税」と「輸入税」 という表現における詳細委員会の意図について質問した。もし意味が同じであれば前者は不要であるが、異なるのであれば、その点を明確にすべきである。

ウィルソン氏。 関税は、impost(課税)という言葉が関係しない多くの対象に適用されます。後者は商業に充当され、前者は印紙税など、様々な対象に及びます。

キャロル氏 は会議に対し、各州間の利害の大きな相違を指摘し、その観点から過半数を定足数とすることが適切かどうか疑問を呈した。

メイソン氏 は、 [178ページ]税、関税などを課す権限、第6条第4項における輸出品への課税禁止といった禁止事項。彼は将来の条項でそれが実行されるとは考えていなかった。彼は北部諸州が南部のこの安全保障を否定するつもりがないことを願っていた。南部が最も人口の多い州になった時、北部にとってもこのことは同様に望ましいことだろう。彼は南部、あるいは彼が「主要州」と呼んだ州の産物に対する嫉妬を公言した。彼は以下の修正案を挿入するよう動議を提出した。「ただし、合衆国議会は、いずれの州からも輸出される物品に対しても、いかなる税または賦課も課してはならない。」

シャーマン氏は 、委員会が作成した報告書の一部をそのような順序で取り上げると混乱を招くという点を除けば、この但し書きには何の異議も唱えなかった。

ラトリッジ氏 。議題がどのような順序で決定されるかは重要ではないため、彼は現状のままの条項に賛成票を投じるべきである。ただし、黒人に関する後続の部分にも同様の同意が必要であることを条件とする。

モリス総督 は、そのような但し書きはいかなる場合も認められないと考えた。それは根本的に異論の多いものであり、制度全体の一部の支持を失う可能性もある。彼は、輸出に課税せずに輸入に課税するのは公平ではない場合があり、輸出に課税する方がしばしば最も容易かつ適切であると主張した。

マディソン氏 。1. 輸出品に課税する権限はそれ自体正当なものであり、各州が個別に適切に行使することはできないため、各州に集合的に付与されるべきである。2. トボ・オ・カヌーなど、アメリカが外国市場で競合していない品目については、特に有利に行使できる可能性がある。フランス農民の将軍とモリス氏との間の契約では、トボ・オ・カヌーの 輸出にアメリカで 課税される場合、農民が支払うことが規定されており、このことが理解されていたことを示して いる。[179ページ] 彼らによって、アメリカでの価格が引き上げられ、結果として税金はヨーロッパの消費者が支払うことになる、という主張である。 3. 隣国から輸出された製品を隣国に課税されるままにしておくのは、その州にとって不公平である。これは、輸入に関してニューハンプシャー州、ニュージャージー州、デラウェア州、ノースカロライナ州で既に大きな不満が表明されていた問題であり、これらの州も輸出に対する課税によって平等に正当化されるであろう。 4. 南部諸州は最も危険にさらされており、海軍の護衛を最も必要としているから、たとえ負担が彼らに多少なりとも重くなっても、それほど不満を言うことはないだろう。 5. 我々は現時点でのみ規定しているのではなく、時が経てばこの問題に関する各州の状況は平等になるだろう。彼はこれらの理由から動議に反対した。

ウィリアムソン氏は、輸出に対する税金に関して 提案された条項は 合理的かつ必要であると考えた。

エルスワース氏は輸出に対する課税に 反対していたが、その禁止が最も適切であり、委員会によって報告された秩序を乱すことに反対していた。

ウィルソン氏は輸出に対する一般的な課税の禁止に 断固反対し、ニュージャージー州、コネチカット州などを商業上の近隣諸国の強制徴税にさらし続けることの不公平さと無策さを痛烈に訴えた。

ジェリー氏 は、議会にそのような権力を委ねることはできないと考えていた。それは国を破滅させるかもしれない。部分的に行使され、ある部分を高め、別の部分を弱めるかもしれないからだ。

モリス知事。立法権がどのよう に形成されようとも、その運用次第で国を破滅させることは可能だ。彼は輸出税は多くの場合非常に政治的なものだと考えていた。バージニアはタバコに課税することで利益を得ている。特殊な品物を持つ国は皆、その輸出に課税する。フランスがワインとブランデーに課税しているように。ここで木材に課税すれば、西インド諸島に重くのしかかり、彼らを罰することになるだろう。 [180ページ]貿易に対する制限。家畜や小麦粉についても、ある程度は同様だ。西インド諸島で飢餓が発生した場合、我々は望むものを強奪できる。輸出税は必要な歳入源だ。アメリカ国民は長い間、直接税を支払う余裕がないだろう。彼らの財産を押収して売却すれば、彼らは反乱に駆り立てられるだろう。

マーサー氏 は、議会に輸出税の権限を与えることに強く反対した。そのような税は、輸出を目的としない品物の生産を奨励するものであり、政治的に不適切である。各州は、状況が許す限り、非商業的な隣国の輸入品と輸出品の両方に課税する権利を持つようになった。その権利の半分を犠牲にするだけで十分だった。南部諸州は海軍の保護を最も必要としていると言われていた。しかし、実際は逆だった。北部諸州の輸送貿易が促進されていなければ、 南部諸州は貿易を外国の港湾に持ち込むことができ、そこでは我々の保護を必要としないだろう。バージニア州はタバコに課税することで、メリーランド州に有利な状況を作り出したのだ。

シャーマン氏 。輸入と輸出に関して各州を調査・比較することは、無限の領域を切り開くことになるだろう。彼は、この問題は既に解決されており、輸入品には課税すべきであり、輸出品には課税すべきではないと考えていた。輸出に課税するのは、輸出すべきでない品目を除き、間違っていると彼は考えていた。アメリカにおける貿易の複雑さを考えると、輸出品に平等な課税をすることは不可能だろう。非商業的な州への抑圧は、州間の貿易を規制する権限によって防がれていた。外国人を強制することについては、貿易全般を規制することで可能になるかもしれない。政府にそのような権限を与えることは信頼できないだろう。税と通貨に関する考察から、異論が生じる可能性が最も高い。輸出に課税する権限は、全体を破綻させるだろう。

[181ページ]キャロル 氏は 、輸出を課税権から除外することに異議を唱えることに驚いた。

最終的に、輸出に関する問題は、報告書で例外が述べられていた箇所に留まることに合意した。メアリーだけがそれに反対票を投じた。

セクション: 1. (第 VII 条) は同意します。Gerry 氏のみ が、いいえと回答しました。

外国との通商等を規制する条項は全会一致で同意された。
貨幣を鋳造するため。ag dから nem。con。
外国通貨の規制のため。d o do o。
度量衡の標準を定めるため。d o do o。
「郵便局の設置」とジェリー 氏は郵便道路の設置を追加する動議を提出した。マーサー氏 は2議席を投じた。

NH いいえ。そうですね。 Ct 番号​ニュージャージー州No. 「いいえ」をペンで書きます 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC番号SCああ。ジオ。ああ。

モリス知事 は、「合衆国の信用で法案を発行する」という動議を提出した。合衆国に信用があれば、このような法案は不要だが、そうでなければ不当かつ無用である。

バトラー氏 、この動議に賛成します。

マディソンさん、約束手形を紙幣として 発行することを禁止するだけで十分ではないでしょうか?そうすれば、不当な見解で紙幣を発行しようとする誘惑がなくなるでしょう。そして、そのような形態の約束手形は、緊急事態においては最善策となるかもしれません。

モリス知事、この文言を削除すれば、責任ある大臣のメモ書きのためのスペースが確保され、害悪を及ぼすことなく 、あらゆる善行を成し遂げることができるでしょう。もし紙の発行が禁止されなければ、富裕層は政府の計画に反対するでしょう。

ゴラム氏 は、禁止文言を入れずに削除することに賛成であり、文言がそのままであれば、その措置を示唆し、その措置につながる可能性がある。

メイソン大佐はこの件について疑問を抱いていた。 [182ページ]思想は表明されない限り力を持たないだろう。彼は紙幣を激しく憎んでいたが、あらゆる緊急事態を予見することはできなかったため、議会の手を縛りたくはなかった。もしそのような禁止令が存在していたら、先の戦争は継続できなかっただろうと彼は指摘した。

ゴラム氏。必要かつ安全である限り、借入にはその権限が伴います。

マーサー氏 は紙幣の支持者であったが、現在のアメリカの情勢においては、そのような措置を提案することも承認することもできない。したがって、紙幣の全面禁止には反対であった。この点に関して政府の裁量権を否定すれば、政府に疑念を抱かせることになるだろう。また、紙幣支持者全員の反対を煽るのも無謀であった。富裕層は間違いなくこの計画に賛成するだろうし、彼らの愛着をさらに深めるために、反対層の市民を失うのは無謀であった。

エルズワース氏は 、今こそ紙幣への扉を閉ざし、鍵をかける好機だと考えた。これまで行われた様々な実験の弊害は、今や国民の記憶に鮮明に残っており、アメリカの良識ある層全員の嫌悪感をかき立てていた。新政府に権力を委ねることで、他のほとんど何にも増して、より多くの影響力を持つ味方を得られるだろう。紙幣はいかなる場合も必要ではない。政府に信用を与えれば、他の手段が提供されるだろう。権力は害をもたらすことはあっても、決して善にはならない。

ランドルフ氏 は紙幣に対する嫌悪感にもかかわらず、起こりうるあらゆる状況を予見できなかったため、その文言を削除することに同意できなかった。

ウィルソン氏 。米国の信用にとって、その可能性を排除することは非常に有益な影響を与えるでしょう。 [183ページ]紙幣の。この手段は、その弊害が記憶されている限り、決して成功しない。そして、それが頼りにされる限り、他の手段への障壁となるだろう。

バトラー氏 は、ヨーロッパのどの国でも紙幣は法定通貨ではないと指摘し、政府からそのような権力を奪うことを強く求めました。

メイソン氏 は依然として、立法府の手を完全に縛ることには反対だった。先ほど述べたようにヨーロッパにそのような例がないのであれば、逆に言えば、この点に関して政府が制約を受けた例はないと言えるだろう。

リード氏 は、もしその言葉が削除されなかったら、ヨハネの黙示録の獣の刻印と同じくらい恐ろしいものになるだろうと考えた。

ラングドン氏は 、3つの単語(「そして紙幣を発行する」)を残すよりも、むしろ計画全体を拒否することを選んだ。

却下動議について

NH ああ。そうですね。さあ 。​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 [31] NC ay. SC ay. Geo. ay.

[31]ヴァージニア州 知事によるこの賛成票は、マディソン氏の黙認によるものであった。マディソン 氏は、文言を削除しても、安全かつ適切である限りにおいて政府が公債を使用することを妨げるものではなく、紙幣の口実、特にその紙幣を公的債務または私的債務の支払い手段として用いる口実を断つだけであると確信したのである。–マディソンの覚書。

全員一致で合意した金銭借入条項。

調整d。

8月17日金曜日大会
第7条第1項「会計係を投票により任命する」の条項を再開した。

ゴラム氏 は投票前に「共同」を挿入するよう動議を提出した。 [184ページ]上院の個別の同意を必要とするよりも、より便利かつ合理的である。

ピンクニー氏は動議に賛成した。シャーマン氏 は、より大きな州を優遇するとして反対した。

リード氏 は、この条項を削除し、財務長官の任命を他の役員と同様に行政府の手に委ねるよう動議を提出した。立法府は任命を行うのに不適切な機関であった。州議会の任命がそれを証明している。行政府が責任を負うことは、賢明な選択となるだろう。

マーサー氏はリード氏の動議に賛成する 。

投票前に「共同」という単語を挿入する動議について

NH ああ。そうですね。 Ct 番号​ニュージャージー州No.まあまあ 。 MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 SCああ。ジオ。ああ。

メイソン大佐はリード 氏の動議に反対し、そのお金が誰のものになるかを検討すべきだと要求した。もし国民のものなら、国民を代表する議会がそのお金の管理者を任命すべきだ。

修正された条項を削除し、「共同」を挿入する。

NH 番号。Mass 番号。Ct番号 。P a ay。Del. ay。M day。V a番号 。NC 番号。SC ay。Geo. 番号。

「下級裁判所を構成する」ことに全員一致で同意した。

「陸上及び水上での捕獲に関する規則を制定する」d o do o。

「海賊行為および重罪などに関する法律と罰則を宣言する。」を検討。

マディソン氏 は「及び処罰等」を削除するよう動議を提出した。

メイソン氏 は、刑事事件における厳格な解釈規則を考慮すると、その安全性に疑問を抱いている。また、これらすべての事件において、州から権限を完全に奪取することの妥当性にも疑問を抱いている。

ガバナー・モリス 氏は、権限をさらに拡大し、 [185ページ]偽造行為全般に対する処罰。例えば、為替手形は、ある国で偽造され、別の国に持ち込まれる可能性がある。

他のメンバーからは、外国の 紙幣が国民によって偽造される可能性があり、国家権力によってその処罰を規定することが政治的に賢明かもしれないとの意見が出された。

ランドルフ氏は 、「罰」を削除することが権力の建設的な排除になるとは考えていなかった。彼が疑っていたのは、「宣言する」という言葉の有効性だけだった。

ウィルソン氏 は動議に賛成した。刑法を制定する権限を与える際に厳格さは必要ではないが、刑法の制定と解説には必要である。

マディソン 氏の動議「および処罰」の削除について

NH いいえ。そうですね。 Ct 番号​まあまあ 。遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 SCああ。ジオ。ああ。

モリス知事 は、「法律を宣言する」を削除し、「海賊行為」の前に「処罰する」を挿入するよう動議を提出した。

NH ああ。そうですね。 Ct 番号​まあまあ 。遅れ。月曜日 。​いいえ 。​ NC番号SCああ。ジオ。ああ。

マディソン氏 とランドルフ氏 は、「罰する」の前に「定義する」を挿入するよう動議を提出した。

ウィルソン氏 は、「重罪」は慣習法によって十分に定義されていると考えた。

ディケンソン氏はウィルソン氏 の意見に同意した 。

マーサー氏 はこの修正案に賛成した。

マディソン氏 。コモン・ローにおける重罪は曖昧であり、欠陥もあります。その欠陥の一つは、コモン・ローでは信頼の侵害のみとされていた船舶の持ち逃げに関するアン・スタットの規定です。さらに、明示的に採択された範囲を超えて外国法が基準となるべきではありません。もしこの問題に関して各州法が優先するならば、異なる州の市民はそれぞれ異なる刑罰を受けることになります。 [186ページ]海上で同じ犯罪が成立する。法律に統一性も安定性もなくなるだろう。こうした困難をすべて解決する適切な方法は、「定義する」という文言によって示唆される権限を国会に付与することである。

モリス知事 は定義するために指定することを好むだろうが、後者は彼が考えたように、既存の意味に限定される。

他の人々は、この条項は犯罪の成立にも適用可能であり、したがって重罪と海賊行為の両方に当てはまると主張した。M氏とR氏の動議は承認 され た。

エルスワース氏は 動議を「公海上での海賊行為および重罪、米国の証券および現行貨幣の偽造、および国際法に対する犯罪を定義し、処罰する」と拡大し、全員一致 で承認されました。

「各州の議会の要請に基づき、各州における反乱を鎮圧する」

ピンクニー氏は 「議会の申請に基づいて」却下するよう動議を提出した。

ミスター・ ガヴァー・モリス 2 ds。

L・ マーティン氏は、危険で不必要な権限を与えるとして反対した。いかなる外部からの力の導入にも、州の同意が先行するべきである。

マーサー氏はマーティン 氏の反対を支持した 。

エルスワース氏 は「立法府」の後に「または行政」を追加することを提案した。

モリス知事殿。行政機関が反乱の先頭に立つ可能性はあります。知事は、必要で あればいかなる場合においても服従を強制すべきです。

エルズワース氏 。多くの場合、総督は要請が ない限り介入することはできないはずです。彼は動議を「または議会が開会できない場合は介入しない」と修正する用意がありました。

ジェリー氏 は、米国の軍隊をその州の同意なしに州に派遣することに 反対していた。[187ページ] このような事件においては、州が最良の裁判官となるだろう。もし将軍が介入していたら、先の蜂起において、マサチューセッツ州でより多くの血が流されていただろう。

ラングドン氏はピンクニー氏 の提案に従い、ストライキに賛成した 。国軍の逮捕は、反乱の予防に有益な効果をもたらすだろう。

ランドルフ氏 。もし連邦議会が州議会が会合できるかどうかを判断するのであれば、この修正案はピンクニー氏の動議と同様にこの条項を不適切とするでしょう 。

モリス知事殿。我々は非常に奇妙な役割を担っています。まず我々を守るために強い人物を作り上げ、同時にその人物の手を縛ろうとしているのです。公共の平和を守るために、そのような権限は立法府に委ねられるべきでしょう。

「議会が開催できない場合は、(申請なしに)」を追加する動議について

NH ay. Mass. no. C t ay. P a div d . Del. no. M d no. V a ay. NC div d . S. C. ay. Geo. ay. 以上で合意しました。

マディソン氏 とディケンソン氏は、「 州」の後に「その州政府に対して」という説明文を挿入するよう動議を提出した。合衆国に対する反乱が起こる可能性もあるため、全員一致で同意した。

修正された条項について

NH ay. Mass. [32] abs t . C t ay. Pen. abs t . Del. no. M d no. V a ay. NC no. SC no. Georg. ay.–つまり、それは失われた。

[32]印刷されたジャーナル、Mas. no.–Madison’s Note。

「戦争を起こす」

ピンクニー氏 は、この権限を議会に付与することに反対した。議会の議事運営は遅すぎる。議会は 年に一度しか開会されないため、下院議員の数が多すぎて十分な審議ができない。上院は外交問題に精通しており、適切な決議を採択する能力が最も高いため、最適な議事機関となるだろう。 [188ページ]上院において各州が平等に代表され、大州に有利な状況が生まれないとしても、権力は安全である。なぜなら、そのような事態では大州だけでなく小州も全権を握っているからだ。ある権力者が戦争を起こし、別の権力者が和平を主張するのは奇妙なことだ。

バトラー氏。立法府に対する 反対意見は、主に上院に向けられています。彼は大統領に権限を与えることに賛成でした。大統領は必要な資質をすべて備え、国民の支持がなければ戦争を起こすことはないでしょう。

マディソン氏 とゲリー氏は、「戦争を起こす」という文言を削除して「宣言する」という文言 を挿入し、突然の攻撃を撃退する権限を行政機関に残すよう動議を提出した。

シャーマン氏は、 この案は非常に有効だと考えていた。大統領は戦争を撃退することはできても、戦争を始めることはできない。「宣言する」よりも「行う」方が適切だ。後者は権限を狭めすぎるからだ。

ジェリー氏 は、共和国において、戦争を宣言する権限を行政のみに与える動議が提出されることを決して予想していなかった。

エルズワース氏。戦争を起こすことと平和を築く ことには本質的な違いがあります。戦争に突入するよりも、戦争から抜け出す方がずっと容易でしょう。また、戦争は単純かつ公然とした宣言ですが、平和は複雑で秘密裏な交渉を伴います。

メイソン氏は、戦争の権限を行政府に委ねることに 反対していた。行政府に戦争の権限を与えるのは、安全に任せられるものではないからであり、上院に戦争の権限を与えるのは、上院が戦争の権限を行使できるような構成になっていないからである。彼は戦争を促進するよりも、戦争を妨害することを支持し、平和を促進することを支持した。彼は「行う」よりも「宣言する」を好んだ。

「 make」の代わりに「 declare 」を挿入する動議は承認されました。

NH番号。質量、アブソリュート。Con t番号 。 [33]ペイ・ エイ。デラウェア州。 [189ページ]ああ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 SCああ。ジオ。ああ。

[33]キング 氏が「戦争を起こす」とは「戦争を遂行する」と解釈される可能性があり、これは行政機能であるという 発言に対し、エルズワース氏 は異議を放棄し、保守党の投票結果は賛成に変更された。–マディソンの注記。

ピンクニー氏 の条項全体の削除動議は、州の要請なしに却下された。

バトラー氏 は、議会に戦争の権限と同様に平和の権限を与えるよう動議を提出した。

ジェリー氏は 2人いる。上院議員は、上院に与えられた権限を行使できる可能性があり、全員が出席すれば14人まで行使できる。その結果、合衆国の一部を放棄する可能性がある。上院は、議会全体よりも敵によって腐敗させられる可能性が高い。

「戦争」の後に「そして平和」を追加する動議について

NH 番号。Mas 番号。C t 番号。P a 番号。Del 番号。M d 番号。V a 番号。NC 番号。SC 番号。Geo 番号。

休会。

8月18日土曜日。大会にて
マディソン氏 は、一般議会の権限に加えて、以下の権限を適切に追加することを詳細委員会に付託するよう提案した。

「米国の未収用土地を処分する。」

「新たに誕生する国家に臨時政府を設立する。」

「合衆国の境界の内外を問わずインディアンとの関係を規制する。」

「連邦政府所在地およびその周囲の面積が–平方マイルを超えない地区において、排他的に立法権を行使する。その際には、まずその州または州議会の同意を得ること。」

「公共の利益のために必要であり、かつ単一の州の権限が不十分な場合には、法人設立認可を与えること」

[190ページ]「文学作家に対して、一定期間、著作権を確保する。」

「大学を設立する。」

「保険料と給付金によって、有用な知識と発見の進歩を奨励する。」

「砦、弾薬庫、その他の必要な建物の建設のために、米国の土地を調達し、使用するために保有することを行政に許可する。」

これらの提案は報告書を作成した詳細委員会に付託され、同時にピンクニー氏によって次の提案が提出されました。 いずれも全会一致で可決されました。

「米国政府の所在地を定め、永久に設立し、その地における排他的土地および司法権を有する。」

「文学、芸術、科学の振興のために神学校を設立する。」

「法人設立認可状を交付する。」

「有用な発明に対して特許を与えること。」

「著者に一定期間の独占権を確保すること。」

「農業、商業、貿易、製造業の振興のために公的制度、報酬、免除を確立する。」

「公的債権者への支払いに充当される資金は、その充当期間中、他の目的に転用または適用されてはならず、委員会は米国議会が永久収入を確立することを禁止する条項を準備する。」

「公債の支払いを確実にするため。」

「新憲法の下、立法府の権限により担保された場合、すべての債権者を公共の信義の侵害から保護する。」

「マークと報復の手紙を付与する。」

「郵便道路のステージを規制する。」

メイソン氏 は、 [191ページ]民兵。彼はそのような権限を連邦政府に付与する必要があると考えていた。彼は、平時には少数の駐屯部隊を除き、常備軍は存在しないことを望んでいた。したがって、民兵こそが公共の防衛のためにより効果的に準備されるべきである。もし13州が民兵の規律を委ねられたら、いかなる制度にも同意することは決してないだろう。もし彼らが全体に対する権限を放棄しないのであれば、おそらく選抜された民兵として一部に対する権限は放棄するだろう。彼は、先ほど詳細委員会に付託された提案に加え、同様に付託される「民兵を統制する権限」を動議した。

ゲリー氏 は、公的証券に関する何らかの規定を設けるべきであり、また私掠免許状については戦争権限に含まれないと考えており、これらの問題も委員会に付託すべきだと指摘した。

ラトリッジ氏は、 「公的債権者に割り当てられた資金は他の目的に転用されてはならない」という条項を参照するよう動議を提出した。

メイソン氏 はこの原則に固執していたが、戦時にはそのような束縛が危険となることを懸念していた。彼は、いかなる国の自由も必然的に破壊する恒久的な歳入の危険を防ぐ必要性を示唆した。ラトリッジ氏の動議の原則に基づき、公的信用には恒久的な準備金が必要となる可能性があるという点に異議が唱えられる場合、 そのケースは除外されるかもしれない。他の場合には、–年を超える期間の税金を課すべきではないと宣言されているからである。彼は、この点に関してイギリスで見られた慎重さを、公共の自由の要諦とみなした。

ラトリッジ氏 の動議が付託され、彼は、合衆国が州の負債をすべて引き受ける必要性と妥当性を検討するための大委員会を任命するよう動議した。これは、連邦と各州の間の通常の和解である。 [192ページ]決して実現しないだろう。その前提は、国家債務が共同防衛のために負ったのと同じだ。輸入税という唯一の確実な歳入源を連邦政府に明け渡すことは必要だった。これは政治的な意味合いもあった。国家債務の負担を軽減することで、国民をこの計画に納得させることができるからだ。

キング氏 とピンクニー 氏がこの動議に賛成した。(メイソン大佐は、委員会が永久収入を制限する条項を作成するよう動議を提出し、全員一致で承認された。)

シャーマン氏 は、州の債務を肩代わりすべきだと断言するよりも、州議会にその権限を与える方がよいと考えました。彼はこの措置は正当であり、この問題について発言することは良い効果をもたらすと考えました。

エルズワース氏はシャーマン氏 とは意見が異なっていた 。州の債務が公平に負担されるべきかどうかについては、彼はそれが当然であり、実際に負担されるべきだと考えていた。

ピンクニー氏 は、州の負債の大部分は、政策と真の公平性の観点からは当然であるが、連邦政府の支出に照らして見るべきではないと指摘した。

キング氏は、エルズワース 氏が考えている以上にこの問題の重要性を認識しており 、取り組む価値があると考えていた。すでに述べた正義と政策上の配慮に加え、州の債権者らは積極的かつ強力な勢力であり、州の債務を連邦に移管することなく州の最良の資源を連邦に移管する計画には反対するだろうと指摘しておこう。州の債権者らは、一般的に、この増税計画に対する最も強力な反対者であった。州の債務は連邦政府の債務よりもおそらく多額であった。キング氏は債務の統合が実行可能とは言わなかったが、この問題を委員会で検討するのが賢明だと考えた。

[193ページ]ラトリッジ 氏の動議 により、仮定等について検討する委員会を任命する。

N.H.いいえ。そうですね。さあ 。​ニュージャージー州No. P a div .​デル番号MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

ジェリー氏 の動議は、公的担保、郵便道路の駅、私掠免許状および報復免許状の提供について全員一致で可決された。

キング氏 は、州の負債を負担するのであれば、特定の州の未測量土地をすべて放棄すべきだと提案した。ウィリアムソン 氏もこの考えに同意した。

ラングドン氏 、キング 氏、 シャーマン氏、 リビングストン氏、クライマー氏 、 ディケンソン氏、 マクヘンリー氏、メイソン氏、 ウィリアムソン氏、C.C .ピンクニー 氏、ボールドウィン氏から なる大委員会が任命されました 。

ラトリッジ氏は 、会期の長さ、国民がおそらく我慢がならないだろうこと、そして多くの議会議員が議題を終わらせることに極度に不安を抱いていることを指摘し、今後は10月10日午前10時に議会を開き、10月4日午後4時に議長が動議なしに議会を休会し、それより早く休会する動議は認められないという動議を提出して会議を終えた。

この質問について

N. H. ああ。そうですね。さあ 。​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

エルズワース氏は 、大統領のための評議会がまだ設置されていないことに気づき、設置すべきだと考えた。彼の提案は、評議会は上院議長、最高裁判所長官、そして外交・内務、軍需、海軍の各省から設置される閣僚で構成され、大統領に助言を与えるものの、決定権は持たないというものだ。

ピンクニー氏は、知事 氏 から同様の目的で通知が出されていたため、提案を保留にすることを希望した。 [194ページ]当時議場にはいなかったモリス。彼自身の考えでは、大統領は助言を求める権限を持つべきだ、としていた。有能な評議会を与えれば大統領は阻止されるだろう。弱体な評議会を与えれば、大統領は彼らの承認の下に身を隠すだろう。

ゲリー氏 は、各省庁の長、特に財務省の長が立法関連の業務に関与することを許可することに反対した。また、最高裁判所長官についても特に例外的だと指摘した。これらの人物もまた、他の事柄に気を取られ、本来の職務を怠ることになるだろう。

ディケンソン氏は 、重要な任命は立法府が行うべきであると主張した。その場合、行政府はそれについて適切に相談できるが、行政府自身が行う場合はそうではないと主張した。この問題は全会一致で保留され、下院は「軍隊を編成する」条項に進んだ。

ゴラム氏 は、「raise(上げる)」の後に「and support(支持する)」を追加する動議を提出し、全員一致で承認されました。その後、修正された条項は全員一致で承認されました。

ゲリー氏は、平時に常備軍を維持することに対する歯止めがここにはないということに注目した。現在の議会は 、単独では軍隊を維持できないような構造になっている。新しい制度ではそうなるだろう。国民はこの点に嫉妬しており、そのような省略から計画への大きな反対が生じるであろう。彼は、現在、軍隊の準備が進められているのではないかと疑っていた。 (彼は、この危機に際してニューヨーク州知事が同州の民兵を規律づけるために行った行動に言及しているようだった。)彼は、軍隊は平時に危険だと考えており、無制限の人数を維持する権力には決して同意できない。彼は、平時には 1,000 人を超える兵士を維持すべきではないという提案をした。彼の考えでは、空欄は 2,000 人から 3,000 人の枠で埋めるべきだった。

「艦隊を建造し装備する」ではなく「提供する」 [195ページ]海軍を維持する」という定義は、権力のより便利な定義として本会議で合意された。

「政府のための規則を制定し、陸軍と海軍を規制する」は、既存の連合規約から追加された。

L・ マーティン氏とジェリー 氏は、「平時には軍隊の兵力が 1,000 人を超えないことを条件に」定期的に移動しました。

ピンクニー将軍は、我々が攻撃されるまで軍隊を編成しないのかと尋ねた。

ジェリー氏 。もし制限がなければ、いくつかの州が軍事政府を設立するかもしれません。

ウィリアムソン氏は 、 この事件における最善の防御策として、歳入の流用を制限するというメイソン氏の動議を彼に思い出させた。

ラングドン氏は、ジェリー 氏が国民の代表者を信用していないこと に何の余地もないと考えていた。

デイトン氏。 戦争の準備は一般的に平時に行われるものであり、何らかの常備軍の維持は、おそらく避けられないものとなるだろう。こうした考えに合致するいかなる制限にも異議を唱えるべきではない。

マーティン 氏とジェリー氏の動議は 全員一致で否決されました。

メイソン氏 は、追加権限として「各州の民兵の統制と規律に関する法律を制定し、将校の任命は各州に留保する」動議を提出した。彼は、合衆国全体における民兵の統制には統一性が必要であると考えていた。

ピンクニー将軍は、戦時中、各州の民兵隊の不一致が深刻な被害をもたらした事例を挙げた。統一性は不可欠だった。各州は民兵隊の規律を決して維持できなかっただろう。

エルスワース氏は、必要に応じて民兵を総督府 に差し出すことに賛成だったが、メイソン氏の動議は 行き過ぎだ と考えた。[196ページ] はるかに。彼は、民兵は合衆国に実際に奉仕する際には、将軍が定めた規則に従い、同じ武器と訓練を受けるべきであり、各州が民兵に関する規則を定めない場合は、合衆国議会が規則を定め、民兵を定めなければならないと動議を提出した。民兵に対する全権限は、権力を犠牲にすればその影響力が失われる州から決して剥奪されるべきではない。彼は、将軍の権限は合衆国全体に浸透してこのような目的を達成することはできず、また、各州の人々の地域的才能に適応することもできないと考えた。州に民兵を手放すよう求めるのは無駄に違いない。

シャーマン氏はこの動議に賛成します。

ディケンソン氏 。さて、いよいよ最も重要な問題、つまり剣の問題に触れたいと思います。彼の意見は、州が民兵に対するすべての権限を放棄することは決してなく、また放棄すべきでもないというものでした。彼は、権限を一度に4分の1に制限し、交代制によって民兵全体を規律づけることを提案しました。

バトラー氏 は、全民兵を総防衛を担当する総督府に委ねる必要性を主張した。

メイソン氏 は選抜民兵の構想を提案した。彼は、それが事実上、総督に任せられる最大の任務だと考えていた。彼はこの計画に克服できない反対意見が出ることを恐れた。彼は当初の動議を撤回し、「民兵を統制し規律するための法律を制定し、その予算は年間10分の1を超えないようにし、士官の任命は州に留保する」権限を動議した。

ピンクニー将軍はメイソン氏の当初の動議を再開した 。一部が将軍の管轄下にあり、一部が州政府の管轄下に置かれることは、もはや救いようのない悪となるだろう。彼は将軍への不信感を抱く余地はないと判断した。

ラングドン氏 2dsピンクニー将軍の更新。彼 は[197ページ]州政府を恐れるのと同じくらい、総督府を恐れる 理由も見出せなかった。彼は、この問題に関して、どちらの政府よりも、様々な当局の混乱をより懸念していた。

マディソン氏 は、民兵の統制は当然、公共防衛を担う権限に属すると考えていた。それは本質的に二つの異なる権限に分割できるものではないと思われた。もし各州が連邦政府に公財の管理権限を委ねるならば、必然的に同様の考慮から、連邦政府に公軍の指揮権も付与するだろう。公共の状況を十分に把握している者は、危険を察知して警戒するだろう。各州は、一般情勢を個別に把握することも、互いの同時的な努力に十分な信頼を置くこともないだろう。

エルズワース氏は 、選抜民兵という構想は実現不可能だと考えていた。もし実現しなければ、民兵組織の壊滅的な衰退を招くだろう。各州は決して同じ民兵法に従うことはないだろう。ニューイングランドでは、3シリングか4シリングの罰金の方が、他の地域での40回の鞭打ち刑よりも服従を促すだろう。

ピンクニー氏は 、その権力は乱用されることなく、各州もその放棄の必要性を理解するだろうと考えていた。しかし、彼は民兵にはほとんど信頼を置いていなかった。真の軍事力も必要だ。真の軍事力だけが、目的を効果的に達成できる。アメリカ合衆国は軍事力なしで実験を行っていたが、その結果は、彼らが急速に無政府状態に陥っていることに見て取れる。 [34]

[34]これは、特にマサチューセッツ州で発生し連邦軍の介入を必要とした 騒乱に関するものでした。–マディソンの注記。

シャーマン氏 は、州が侵略や反乱に対する防衛、そして法の遵守を強制するために民兵を必要とする可能性があることに気付きました。彼らはこの点を譲りません。それを放棄することで [198ページ]課税権と同時に、彼らは自らの使用のために資金を調達する権限も保持しています。

ゲリー氏は、 これが譲歩すべき最後の点だと考えていた。もし議会で承認されれば、この計画はケインに突きつけられたのと同じくらい汚点を残すことになるだろう。彼は一部の紳士たちが抱いていたような連邦政府への信頼はなく、 各州がそうではないことが明らかになるだろうと考えていた。

メイソン大佐はシャーマン氏の発言に大きな重みがあると考え 、同氏の動議「各州が自らの使用のために必要とする民兵の一部」に対する例外を動議した。

リード氏 は、民兵将校の任命を各州に委ねることの妥当性に疑問を呈した。州によっては、民兵将校は州議会によって選出されるが、他の州では住民自身によって選出される。少なくとも州執行部による任命は強く求められるべきだと彼は考えた。

メイソン大佐の動議と、ゲル・I・ピンクニーによって復活した最初の動議を、最後に任命された大委員会に委ねるにあたって

N. H. ああ。マス。ああ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。 M d ディビジョン。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

休会。

8月20日月曜日。大会

ピンクニー氏は 、下院に以下の提案を提出し、詳細委員会に付託された。「各院は自らの権限について判断し、その権限を侵害する者、または議会が開会されている場所で、会期中に、議会内での発言や行為について議員を脅迫する者、または議員を暴行する者を懲役刑に処する権限を有する。」 [199ページ]したがって、またはいずれかの院に出席するよう命じられた証人またはその他の人物を、その往路または復路で襲撃または逮捕してはならない。また、その命令により逮捕された人物を救出してはならない。」

「立法府の各部門および最高行政機関は、重要な法律問題や厳粛な機会に最高司法裁判所の意見を求める権限を有する。」

「人身保護令状の権利と利益は、この政府において最も迅速かつ十分に享受されるものとし、最も緊急かつ差し迫った場合を除いて、また、—ヶ月を超えない限られた期間を除いて、立法府によって停止されないものとする。」

「報道の自由は、侵すことのできないものとして守られなければならない。」

「平時には議会の同意がない限り軍隊は維持されない。」

「軍隊は常に民権に従属し、陸軍を支援するために議会が1年以上資金援助を行うことは認められない。」

「平時においては、家主の同意なしに兵士をいかなる家にも宿泊させてはならない。」

「米国大統領、その国の最高裁判所判事、外務・財務・海軍・陸軍・その他の省の長官の職に就いている者は、同時に米国または各州の下で他の信託職または報酬職に就くことはできない。」

「米国の権限の下でのいかなる就任宣誓にも、いかなる宗教的試験または資格も決して付加されてはならない。」

「米国は、永遠に一つの法人および法律上の政治団体とみなされ、法人に属するべき、または属しているすべての権利、特権、免除を受ける権利を有する。」

「合衆国議会は、 [200ページ]アメリカ合衆国大統領または大統領不在の場合は上院議長が保管し、必要に応じて使用される国璽を制定する。これはアメリカ合衆国国璽と呼ばれ、すべての法律に付される。

「すべての委任および令状は米国の名において執行される」

「最高裁判所の管轄権は、米国と各州、または米国と各州の国民との間のすべての紛争に及ぶものとする。」

これらの提案は、議会での議論や検討なしに詳細委員会に付託されました。

ピンクニー氏の指示により、モリス知事は次 のような提案を提出し、 同様に詳細委員会に付託された。

大統領の公務執行を補佐するため、以下の役員から構成される国務評議会が設置される。1. 最高裁判所長官は、司法の適正な執行に必要であり、連邦全体に有益な学問を促進し健全な道徳を植え付ける必要があると考える米国法の改正および追加を随時勧告する。大統領不在時は、長官が評議会の議長を務める。

  1. 内務長官は大統領によって任命され、任期中その職を務める。内務長官の任務は、警察一般、農業及び製造業の状況、道路及び航行の開通、並びに合衆国全土における通信の円滑化に関する事項に関与することとする。また、これらの目的を促進するような措置及び制度を随時勧告するものとする。
  2. 商務財務長官は、大統領によって任命される。 [201ページ]自由意志による。彼の任務は、国家財政に関するすべての事項を監督し、歳入計画および歳出管理計画を策定・報告すること、また、彼の判断により合衆国の商業的利益を促進すると思われる事項を勧告することである。
  3. 外務長官。これも大統領の任意により任命される。外務長官の任務は、すべての外務大臣と連絡を取り、条約案を作成し、外国から提出される条約を検討し、一般的に外国との関係における合衆国の利益に配慮することである。
  4. 陸軍長官。これも大統領の任意により任命される。陸軍長官の任務は、軍隊の編成と装備、軍需品、公共の要塞、兵器庫などの管理など、陸軍省に関するあらゆる事項を監督することであり、また戦時には攻撃計画と防衛計画を策定し勧告することである。
  5. 海軍長官は任意に任命される。海軍省、公船、造船所、海軍物資および兵器庫に関するすべての事項を監督し、戦時には攻撃および防衛の計画を作成し勧告するのがその任務である。

大統領はまた、非常時にその職を務める国務長官を任命する。国務長官は国務院の長官であり、大統領の公務長官でもある。大統領からのすべての公電を作成し、副署する義務を負う。

大統領は、随時、国務会議の議論にあらゆる事項を提出することができ、また、国務会議のメンバーの一人または複数の書面による意見を求めることができる。しかし、大統領は、すべての場合において、自らの判断で、適切と考える意見に従うか従わないかを決定するものとする。 [202ページ]上記の職員は、自らが属する省庁に関係する事項についての意見に責任を負うものとする。

上記の各役員は、職務怠慢、不正行為、または汚職により弾劾および解任の対象となる。

ゲリー氏 は「委員会は大統領の適切な資格と弾劾裁判における最高裁判事の裁判方法を報告するよう指示される」と動議を提出した。

「民兵の援助を要請する」条項は、昨日11人からなる大委員会に付託された民兵に対する権限についての報告がなされるまで延期された。

メイソン氏 は、議会が「奢侈禁止法を制定する」権限を与える動議を提出した。政府は、その慣習が政府に調和していなければ維持できない。このような裁量権は有益であり、害を及ぼすことはない。物品税と貿易の適切な規制は大いに役立つかもしれないが、明確な規定を設けるのが最善である。奢侈禁止法は自然に反するという反対意見があった。これは俗悪な誤りである。確かに、名誉への愛は自然なものである。しかし、奢侈禁止法の目的は、この原則を消滅させることではなく、適切な方向づけを与えることである。

エルスワース氏 。最善の解決策は、税金と債務を強制執行することです。飲食に関する規制が合理的である限り、それは課税権によって規定されています。

モリス知事 は、贅沢禁止法は大地主とその子孫に現在の所有物を固定化することで、土地所有貴族を生み出す傾向があると主張した。

ジェリーさん 、生活必需品の法律は最善の贅沢禁止法です。

メイソン氏の 「贅沢禁止法に関する」動議について

N. H. 番号、 Mas. 番号、 C t 番号、 N. J. 番号、 P a 番号、 Del. ay、 M d ay、 V a 番号、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. ay。

[203ページ]「そして、前述の権限、およびこの憲法によって米国政府またはそのいずれかの部門または役員に与えられたその他のすべての権限を執行するために必要かつ適切なすべての法律を制定する。」

マディソン氏 とピンクニー 氏は、「法律」と「必要」の間に「そしてすべての役職を設立する」という文言を挿入するよう動議を提出したが、後者が前者に含まれていないと彼らは批判する可能性があると思われた。

モリス知事、ウィルソン氏、 ラトリッジ氏 、エルズワース氏は、 この修正は 必要ないと主張した。

「そしてすべての役職を設置する」という文言を追加する動議について

ニューハンプシャー州番号、マサチューセッツ州番号、コートジボワール番号 、ニュージャージー州番号、ペンシルバニア州 番号、デラウェア州番号 、バージニア州 番号、ノースカロライナ州番号、サウスカロライナ州番号、ジオグラフィック番号。

報告された条項は、全員一致で承認されました。

芸術:第 VII 条第 2 項、反逆罪については以下を参照。

マディソン氏は、定義が狭すぎると考えました。エドワード3世 の法律ほどには及ばないようです。彼は、なぜ立法府にもっと多くの裁量を与えないのか理解できませんでした。州議会に委ねるのと同じくらい安全でしょう。そして、経験から導き出される裁量権、そして悪用される可能性もある裁量権を禁じるのは不都合です。

メイソン氏はエドワード3世 の国家を追求することに賛成でした。

モリス知事 は、何が反逆罪となるかを宣言する独占的権利を連邦に与えることに賛成していた。合衆国と特定の州の間で争いが生じた場合、この条項の選言的条件の下、後者の住民はいずれかの権威に対する反逆者でなければならない。

ランドルフ氏 は、この条項が「遵守する」という文言のみを採用している点に欠陥があると考えた。英国法典は、より広範な意味を持つ「援助と慰めを与える」という文言を追加している。

[204ページ]エルスワース 氏は、 その定義は法令の定義と事実上同じであると考えた。

モリス知事は 、「遵守」は「援助と慰めを与える」というほどには及ばず、あるいは後者の言葉は「遵守」を限定するものである可能性があり、いずれの場合でも法令は追求されないとしています。

ウィルソン氏 は、「援助と慰めを与える」という言葉は説明的な言葉であり、実践的な言葉ではないと考え、省略する方が良いと主張した。

ディケンソン氏は 、「援助と慰めを与える」という文言を付け加えるのは不必要かつ不適切であり、あまりにも曖昧で範囲が広すぎると考えました。彼は「二人の証人の証言」とは一体何を意味するのか、二人の証人が同一の明白な行為の証人なのか、それとも異なる明白な行為の証人なのかを知りたがっていました。また、明白な行為の証明は、この事件において不可欠なものとして明示されるべきだとも考えました。

ジョンソン博士は、「援助と慰めを与えること」が「従うこと」の説明として適切であり、公然の行為に関する定義に何らかの追加を加えるべきだと考えました。彼は、反逆罪は合衆国全体、そして個々の州の両方に対して成立することはできないと主張しました。なぜなら、反逆罪は主権に対する犯罪であり、同じ共同体においては主権と国家は同時に成立し得るからです。

マディソン氏は 、「従う」の前の「そして」を「または」に変更すべきだと指摘した。そうでなければ、「戦争を起こす」という罪と敵に従属するという罪の両方が反逆罪を構成することになるかもしれない。彼はさらに、ここでの定義は合衆国に対する反逆罪であるため、各州は、特に自国に対する反逆罪を定義し処罰する権限を共同で有することになり、二重の処罰 を伴う可能性があると付け加えた。

否決された条項全体を再委任する動議が提出され、投票は同数に分かれた。

N.H.いいえ。マス。いいえ。 Ct 番号​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC部門​S.C.番号ジオ。ああ。

[205ページ]ウィルソン氏 とジョンソン博士は、この恥ずかしさをなくすために「米国」の後の「またはそれらのいずれか」を削除するよう動議を提出し、全員一致で承認されました。

マディソン氏 。これで当惑は解消されたわけではありません。同じ法律が、ここで定義されているように合衆国に対して、そして特定の州の法律に従って、反逆罪となる可能性があります。

エルスワース氏。 アメリカ合衆国の法律が最優先されるため、これによって一般の権威が 危険にさらされることはありません。

ジョンソン博士は依然として、特定の州に対する反逆はあり得ないという見解であった。現在の連合制では主権が連邦にあるため、反逆はあり得ない。ましてや、提案されている制度の下ではあり得ない。

メイソン大佐。合衆国は限定的な主権のみを有する。各州は主権の一部を保持する。ある行為が特定の州に対しては反逆罪に問われても、合衆国全体に対してはそうではない場合がある。彼はこの教義の例として、バージニアにおけるベーコンの反乱を挙げた。

ドクター・ジョンソン:その事件は、主権者、最高主権者、アメリカ合衆国に対する反逆罪に相当します。

キング氏 は、議会が反逆罪以外の名目で死刑を宣告する可能性があるため、反逆罪に関する論争は予想されていたほど重大ではないかもしれないと指摘した。

モリス知事とランドルフ氏は、英国法典 の 文言を代用することを希望し、第2条第7項を延期して、次の代用を検討することを提案した。「反逆罪を構成するものを正確かつ排他的に定義することは自由の保護に不可欠であるため、人がその領土内で米国に対して戦争を仕掛けたり、敵に加担したりする場合は、 [206ページ]当該領土内で合衆国の国民に奉仕し、その領土内または他の場所で彼らに援助と慰問を与え、その行為が同地域の人民によって公然と証明された場合、その者は反逆罪で有罪となる。」

この質問について

N. H.–Ma. 番号。Ct番号 。N. J. ay。P a 番号。Delta 番号。M d 番号。V a ay。N. C. 番号。S. C. 番号。Geo 番号。

その後、反逆罪を一般的に定義するために、「反逆罪」の後の「米国に対する」を削除する動議が提出され、この問題に関して

そうですね。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。月曜日 。​いいえ 。​ NC番号S.C.ああ。ジオ。ああ。

その後、「2人の証人」の後に「同一の明白な行為」という言葉を挿入するよう動議が提出された。

フランクリン博士はこの修正案が成立することを望んでいました。反逆罪に対する訴追は一般に激しく、偽証は無実の者に対してあまりにも簡単に利用されました。

ウィルソン氏。 どちらの側からも多くのことが言えるでしょう。反逆は、時には証明を極めて困難にするような形で実行されることがあります。例えば、敵との反逆的な通信などです。

何らかの明白な行為に関して

N. H. ああ。そうですね。さあ 。​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。月曜日 。​いいえ 。​ NC番号S.C.ああ。ジオ。ああ。

キング氏 は、「権力」という言葉の前に「唯一」という言葉を挿入し、米国に反逆罪の処罰を宣言する独占的権利を与えるよう動議を提出した。

ブルーム 2氏がその動きを説明した。

ウィルソン氏によれば、一般的な性質の事件においては、反逆罪はアメリカ合衆国に対して のみ適用され、その場合、アメリカ合衆国が唯一の刑罰を宣告する権利を持つことになる。しかし、多くの場合、そうではない場合もある。しかしながら、この問題は複雑であり、彼は現在の判断に自信がなかった。

キング氏 、この修正案は投票の結果です [207ページ]反逆罪を一般的に定義するにあたり、アメリカ合衆国 に対する反逆罪は除外されているが、特定の州に対する反逆罪は除外されている。ただし、これらの州は、反逆罪を重罪として処罰することができる。

「sole」という単語を挿入すると、否定的に可決された

N. H. ああ。マス。ああ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。 MD番号 。いいえ 。​ NC番号S.C.ああ。ジオ。いいえ。-

ウィルソン氏、 この条項は今や曖昧です。「Sole」を挿入するか、「米国に対して」を復活させるべきでした。

キング氏、米国および個々の州に対する 戦争を仕掛けることと敵に忠誠を誓うことの間に線引きはできません。後者に対する反逆罪は前者に対しても当然あるはずです。

シャーマン氏は 、特定の州の法律に対する抵抗とは区別して、米国の州の法律に対する抵抗をその境界線としています。

エルスワース氏 、米国は管轄権を分ける線の一方には主権を持ち、もう一方には州があり、それぞれの主権を守る権限を持つべきです。

ディケンソン氏、連合国の一員に対する 戦争や暴動は、連合国全体に対しても同様でなければなりません。しかし、この点については憲法で明確にすべきです。

この条項は再検討され、その後、ウィルソン氏 とエルズワース氏は「反逆罪」の後に 「米国に対する」を復活させるよう動議を提出した。

N.H.いいえ。質量番号さあ 。​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。ああ。

マディソン氏 は、この条項の現状に満足していなかった。合衆国に対する反逆罪は特定の州に対する反逆罪に該当し、その逆もまた同様であるため、同一の行為が異なる当局によって二度審理され、処罰される可能性がある。モリス 知事も同様の見方をしていた。

[208ページ]文言を「合衆国に対する反逆は、合衆国に対して戦争を起こすこと、または合衆国の敵に協力することのみから成る」と修正することが 動議され、可決された。

メイソン大佐は、「敵に忠誠を誓う」という表現を限定するものとして「彼らに援助と慰めを与える」という表現を挿入するよう動議を提出した。そうしないと後者は漠然としすぎると彼は考えた。この動議は可決された。反対:デラウェア州とジョージア州のみが反対。

マーティン氏 は、有罪判決後など、「または公開法廷での自白後」という文言を挿入するよう動議を提出したが、この文言は不必要だとする反対派の州に対し、次のように同意した。

N. H. ああ。質量番号さあ 。​ニュージャージー、ああ。支払う。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC部門​S.C.番号ジオ。いいえ。

条項 VII. 第 2 項は、修正後、全員一致で承認されました。

第3項を取り上げ、「白人とその他」は不要であるとして削除した。

エルスワース氏 は、最初の国勢調査を議会の最初の会合から「6年」ではなく「3年」以内に実施することを要求する動議を提出した。

N. H. ああ。そうですね。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。いいえ。

キング氏は直接税 の正確な意味は何かと尋ねましたが 、誰も答えませんでした。

ジェリー氏は、第3条第 VII 項 に次の条項を追加する動議を提出しました。「米国議会の最初の会議から国勢調査が実施されるまで、国庫に直接課税して供給するためのすべての資金は、各州のそれぞれの第一院における代表者の数に応じて各州から徴収されるものとする。」

ラングドン氏 。これはニューハンプシャーにとって不当な負担となるでしょうし、彼はそれに反対しなければなりません。

[209ページ]キャロル氏はこれに反対した。議員 の数は課税規則に十分な割合を保てなかったからだ。

質問の前に、議会は

休会。

8月21日火曜日。大会にて
リビングストン知事 [35]各州および民兵の負債に関する提案が付託された11人の委員会から、18日に提出された次の報告書が提出されました。

[35]「リビングストン総督は確かに一流の才能の持ち主だが、私には思考力の強さよりも、むしろ機知に富んだ遊び心に耽っているように思える。しかしながら、その広範な教養と才能からすれば、彼は何事にも匹敵する。彼の著作は風刺に満ち、文体は端正である。しかし、雄弁家ではなく、政策の巧妙さにはほとんど精通していないようだ。彼は60歳前後で、驚くほど健康である。」―ピアスの覚書、アメリカ歴史改訂版、第3巻、327ページ。

「合衆国議会は、連邦議会が締結した約束を履行する権限を有し、合衆国の負債だけでなく、先の戦争中に各州が負った負債も、共通の防衛と一般の福祉のために返済する権限を有する。」

「民兵を組織し、武装させ、規律を整え、合衆国のために雇用される民兵の一部を統治するための法律を制定する。ただし、士官の任命および合衆国が定める規律に従って民兵を訓練する権限は、各州に留保する。」

ジェリー氏 は、義務を負わずに権力だけを与えることは、合衆国の公的債権者が現在享受している安全を破壊すると考えた。彼は、この階級の市民の功績と、これまで受け継がれてきた厳粛な信仰について、さらに詳しく述べた。 [210ページ]既存の連合の下で約束された債務を返済する義務を負っている。もし、ここで提案されているように状況が変更されれば、この計画に対して大きな反対が巻き起こるだろう。また、各州がそれぞれの債務返済に異なる努力を払ってきたため、最も努力を払ってきた州が、最も努力の少ない州の債務の一部を背負わされることになれば、不安を抱くだろうとも述べた。

シャーマン氏 。この問題に関しては、それは連合を意味するに過ぎません。

エルスワース氏は、リビングストン 知事が提出した報告書を議題に加えるよう動議を提出した。全員一致で賛成。

第7条第3項の審議再開。ディキンソン氏は、第4条第4項を再検討し、大州に派遣される代表者の数を制限 するため、この審議を延期するよう動議を提出した。これが行われなければ、小州は全く無力となり、奴隷の輸入が奨励されることになるだろう。

シャーマン氏 はそのような再考には同意したが、その条項を下院で審議することを延期する必要性を感じなかった。ディケンソン氏は 動議を取り下げた。

芸術: VII. 第 3 節。その後、10 日間の延長に同意しましたが、デラウェアだけが例外でした。

シャーマン氏 は、第 3 条に次の条項を追加する動議を提出しました。「各州から米国へ、または米国から各州へ提供された物資、提供されたサービス、および前払いされた金銭のすべての勘定は、同じ規則に従って調整されるものとする。」

ガバナー・モリス氏がこの動議に 賛成しました。

ゴラム氏 は、憲法にこれを盛り込むのは間違っていると考えました。立法府は間違いなく正しいことを行うでしょう。現在の議会はそのような権限を有しており、現在それを行使しています。

シャーマン氏、 何らかの規則が明示的に与えられない限り、新しいシステムでは何も存在しないでしょう。

[211ページ]エルスワース 氏 。議会の契約は拘束力を持つものの、それを州に対して執行するための規則は存在しない。そこで、規則を定めるべきだ。

シャーマン氏 は動議を撤回し、ウィリアムソン氏の1人が第3条に「この規則により、先の戦争の費用を清算する際の各州の割当額が決定される。」と追加する余地を与えた 。

キャロル氏は 、州の全会一致の同意 なしに憲法を制定した場合にこの問題に関して生じる可能性のある困難について明らかにした。

ウィリアムソン氏の動議は全員 一致で延期された。

8月15日に延期されていた第6条第12項の審議は、メイソン大佐によって要求された。大佐は、それ以上の点に同意する前に、財政法案に関する修正案がどのように決定されるかを知りたいと考えていた。

昨日、ゲリー議員 が提出した、国勢調査に先立ち、各州への直接税を議員数に応じて配分すべきとする動議が審議された。ゲリー議員は、主要な政府活動はおそらくその期間内に行われるであろうため、各州がそれぞれの負担分に応じて税を納めるのは当然のことであると述べた。

エルズワース氏は、そのような規定は不当だと考えた。この場合、代表議員 の数 と住民の数には原則として大きな差がある。たとえ前者を後者に可能な限り比例させたとしても、それは非常に不正確な規定となるだろう。端数処理が可能な場合、1.5人以上の住民を抱える州には、代表議員が1人しかいなくてもよい、などといった具合だ。彼は動議に「国勢調査が実施された時点で、前述の規定により最終的に清算される」という文言を追加して修正することを提案した。

マディソン氏。下院議員数の基準となった 議会 の最後の任命。[212ページ] それは推測に基づくものであり、国勢調査が実施されるまでの暫定的な規則としてのみ意図されていました。

リード氏。議会 の要求は、戦争による貧困やその他の地域的かつ一時的な状況に合わせて行われた。

ウィリアムソン氏はゲリー氏の動議 に反対した 。

N.H.が3人のメンバーを許された時、ラングドン氏はここにいませんでした。もしそれが彼女の分を超えていたら、彼はそれを望んでいませんでした。

バトラー氏は、ジェリー 氏の動議は理性と公平性に基づいているとして 熱心に支持した。

ゲリー氏の動議 に対するエルズワース氏の但し書きは全員一致 で承認された。

キング氏 は、議会に与えられた課税権により、ゲリー氏の動議は まったく不要になったと考えた。

ゲリー 氏の修正動議について

N. H. 番号、 Mass. ay.、 Ct番号 、 N. J. 番号、 P a 番号、 Del. 番号、 M d番号 、 V a 番号、 N. C. div d、 S. C. ay.、 Geo. 番号。

メイソン大佐の要請に基づき、本日15日に提案され採択された修正案を含む第6条第12項を今審議すべきかという質問に対し、否決されました。

N. H. ああ。質量番号さあ 。​ニュージャージー州No.いいえ 。​デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。いいえ。

L・マーティン氏 。課税権は国民から批判される可能性が高い。直接課税は絶対的な必要性がある場合以外には使用すべきではない。その場合、州がその方法に関して最も適切な判断を下すことになるだろう。そこで彼は、第3条に以下の追加を提案した。第7条「合衆国議会が歳入を直接課税によって調達する必要があると判断したときは、各州に関する上記の規定に従って歳入を配分した後、各州に対し、大陸財務省に納付するよう要求するものとする。」 [213ページ]それぞれの割当量を、前述の徴発で指定された期間内に徴収する。そして、いずれかの州がそのような徴発に従わなかった場合にのみ、その方法を指示し、その徴収を許可する法律を制定し、可決する。」

ヘンリー2世は動議を提出したが、議論はなく、質問については

N. H. 番号。Ct番号 。N. J. ay。Pen a 番号。Del. 番号。M d div d。(Jenifer および Carol 番号) V a 番号。N. C. 番号。SC 番号。Geo. 番号。

第7条第4項 ― ラングドン氏、 この条項により、各州は輸出品に課税する自由を有する。したがって、ニューハンプシャー州は他の非輸出州と同様に、その産物を輸出する州から課税されることになる。これは認められない。北部諸州が南部諸州の貿易を抑圧するのではないかと懸念されているようだ。このような場合には、議会の3分の2または4分の3の賛成を必要とすることで、この懸念を回避できるかもしれない。

エルズワース氏 。現状のままが最善です。州間の貿易を規制する権限は、州同士の利益を守るでしょう。そうでなければ、ある州が他州の生産物に課税しようとする試みは、直接輸出を強いることになり、自滅するでしょう。議会が輸出に課税することには、確固たる理由があります。1 .輸入税が贅沢を阻害するのと同様に、産業を阻害するでしょう。2. 各州の生産物は、そのような税制の統一を妨げるものです。実際、課税できる品目は、米や藍などごくわずかであり、これらだけに課税するのは不公平で不公平です。3. 輸出に課税すれば、根深い嫉妬を生み出すでしょう。

ウィリアムソン氏 。ノースカロライナ州はバージニア州から輸出された12,000ヘクタールの石油に関税を課せられていますが、それでも彼はこの権限に決して同意しません。もしこれが発効すれば、この計画が採択されるという最後の望みが絶たれるでしょう。

[214ページ]モリス 知事殿。こうした地域的な配慮が一般の利益を阻害するべきではありません。輸出国が非商業的な隣国の産物に課税するという議論には大きな説得力があります。ペンシルベニアとニュージャージー間の貿易を規制する権限は、前者が後者に課税することを妨げることは決してありません。また、そのような課税がニュージャージーからの直接輸出を強制することもないでしょう。大規模貿易都市が持つ利点は、適度な関税の不利益を上回り、その貿易経路を維持するでしょう。輸出に課税できない場合、戦時においてはそのような措置が極めて重要になるかもしれませんが、禁輸措置を講じることはできません。タバコ、木材、家畜はそれぞれ異なる州に属する品目ですが、輸出に課税する権限があれば大きな利益が得られる可能性があります。これらに加えて、他国に課税できる可能性のある人参や船舶のマストも挙げられます。ノバスコシア産の木材を西インド諸島に供給するという構想は、シェフィールド卿のパンフレットに記された数々の愚行の一つである。国の現状も変化し、皮革、ビーバー、その他の特殊な原材料への輸出関税は、アメリカの製造業を奨励するという観点から、政治的に妥当なものとなるだろう。

バトラー氏 は、輸出に対する権限は不当であり、主要州に不安を与えるとして、これに強く反対した。

ラングドン氏 は、各州の港から輸出される他州の産物に各州が課税することを禁止することを提案した。

ディケンソン氏 。輸出税の権限は現時点では不便かもしれないが、あらゆる品目について永久にそれを禁止することは危険な結果を招くに違いない。彼は特定の品目をその権限から除外する方が良いと考えた。

シャーマン氏 。いかなる場合も連邦議会を禁止するのが最善です。州は貿易に関するすべての権限を放棄することはありません。特定の条項を列挙することは困難であり、不公平で不適切です。

[215ページ]マディソン氏 。我々は国家的かつ永続的な見解に基づいて行動すべきであるので、たとえ現在は適切でなくても、将来的には適切になる可能性があるという点が、輸出に対する権限を付与する十分な根拠となる。輸出の適切な規制は、輸入規制と同じ目的、すなわち国内製造業の歳入と他国からの公正な規制の確保のために、今後必要となる可能性があり、おそらく必要となるだろう。禁輸措置は絶対的な必要性がある場合があり、それは将軍の権限によってのみ実行可能である。州と州の間の貿易規制は、州が自国の輸出に課税することを間接的に妨げる以上の効果は得られない。つまり、隣国が自国の貿易ルートに引き込むために輸出への課税を拒否する可能性がある場合、その国民が自国の商品を隣国に自由に持ち込むことを認めることになる。輸出量の多い州に不均衡な負担がかかるのではないかという懸念については、歳入は主に貿易から得られることに全員が同意していたことを指摘しておこう。必要な歳入は一定であるため、すべてを輸入から得るか、あるいは半分を輸入、半分を輸出から得るかは重要ではない。輸入と輸出は各州でほぼ同額でなければならず、また、各州間でも比較的同じでなければならない。

エルスワース氏は 、この条項によって議会が禁じる禁輸措置を想定していなかった。

マッケンジー・ヘンリー 氏はその力が戦争の力の中に含まれると考えました。

ウィルソン氏。ペンシルベニア州はメアリー・D・ニュージャージー、デラウェア の農産物を輸出しており、デラウェア川が開通すれば間もなくニューヨーク州にも輸出されるだろう。したがって、輸出に関する一般的な権限を支持することで、彼は州の特定の利益に反対した。彼は、この権限が、もしそうでないとすれば通用するであろう論理によって攻撃されたと述べた。 [216ページ]総督府は輸出関税を課すことを、権限を与えられたのではなく、強制されたのである。この権限を否定することは、貿易規制の半分を総督府から奪うことに等しい。有利な通商条約の締結においては、輸出に対する権限の方が輸入に対する権限よりも効果的かもしれないというのが彼の意見であった。

ゲリー氏 は輸出管理権に強く反対した。この権限は、各州に連邦政府の意志を強制し、要求される新たな権限を与えるために利用される可能性がある。我々は既に、どのように行使されるか分からないほど多くの権限を与えている。この権限は、アイルランドがイギリスに抑圧されているのと同じくらい、連邦政府が各州を抑圧することを可能にするだろう。

フィツィモンズ氏​ [36]は輸出税を直ちに課すことに反対し、適切な時期に課税する権限を与えることに賛成した。アメリカが製造業国になれば、まさにそうなるだろう。彼はイギリスの羊毛などに対する関税を例に挙げて、その主張を説明した。

[36]「フィッツシモンズ氏は非常に才能のある商人で、ペンシルベニア州議会で非常に優れた弁論家だと聞いています。彼は40歳くらいです。」―ピアスの覚書、アメリカ歴史改訂版、第3巻、328ページ。

メイソン大佐。もし彼が、一部の議論の傾向にあるように、州を単なる法人に貶めることに賛成するならば、輸入だけでなく輸出にも一般課税権を行使すべきだと考えた。彼はしばしば提唱され、自身も同意する原則、「利害関係のある多数派は少数派を抑圧する」という原則を主張した。この格言は、我が国(バージニア州)の議会によって実証されている。この観点から各州を比較すると、北部8州は南部5州とは異なる利害関係を有しており、一方の議会では36対29の議席を持ち、もう一方の議会では8対5の議席を持っている。したがって、南部諸州には疑念を抱くだけの根拠があった。輸出の場合と輸入の場合では状況が異なる。 [217ページ]後者は全米で同じだったが、前者は非常に異なっていた。タバコに関しては、他の国々も栽培しており、バージニア州と同様に栽培する能力がある。この品目に課税することの無謀さは、バージニア州の実験によって実証されていた。

クライマー氏 ​ [37]は、南部諸州と同様に、各州はそれぞれの生産物に関して判断を下すことができると述べた。中部諸州は、小麦粉、食料等の供給不足を懸念するかもしれないが、これらの品目は東米等には見られないような外国市場における競争にさらされているため、より合理的な理由がある。また、東部諸州と南部諸州間の競争も、南部諸州が東部諸州と中部諸州間の競争を懸念するのと同様に懸念される。彼は、輸出税の権限を制限するため、第7条第4項の「関税」という語の後に「歳入の目的のため」という語句を挿入することにより、貿易規制に限定すべきであると動議を提出した。

[37]「クライマー氏は有能な弁護士であり、尊敬される人物です。クライマー氏は40歳くらいです。」―ピアスの注釈、アメリカ歴史改訂版、第3巻、328ページ。

クライマー氏 の動議に関する質問

ニューハンプシャー州番号、マサチューセッツ州番号、コート番号 、ニュージャージー州番号、ペイエイ番号 、デラウェア州番号、メリーランド 州番号、バージニア州 番号、ノースカロライナ州番号、サウスカロライナ州番号、ジオニック番号。

マディソン氏 。両院の3分の2の賛成を得て輸出に課税することを義務付けるため、全面禁止よりもましな方法として、「議会の3分の2の同意がない限り」という文言を挿入する動議を提出した。

ウィルソン氏 2 ds、この問題については否決されました。

ニューハンプシャー州、マサチューセッツ州、郡、ニュージャージー州、 ペイトリオッツ州、デラウェア州 、メリーランド州、バージニア州 、バージニア州 (メイソン大佐、ランドルフ 氏、ブレア 氏、ワシントン将軍、JM 州)、ノースカロライナ州、サウスカロライナ州、ジョージア州、アメリカ合衆国。

第 4 節に関する質問。第 VII 条の「輸出には税金を課さない」という点については、賛成多数で可決されました。

[218ページ]

N.H.いいえ。そうですね。さあ 。​ニュージャージー州No.いいえ 。​デル番号月曜日 。​そうだ ね。 (Gen I W. & JM no) NC ay。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

L.マーティン氏 は、第 4 条第 7 項を変更して、奴隷の輸入を禁止するか課税できるようにすることを提案しました。1. 代表者の割り当てにおいて、奴隷 5 人は自由人 3 人としてカウントされるため、このような条項は奴隷取引を助長することになります。2. 奴隷は、他の部分が保護する義務がある連邦の一部を弱体化させます。したがって、奴隷を輸入する特権は不当です。3. 憲法にこのような条項を入れることは、革命の原則に反し、アメリカ人の性格に対して不名誉です。

ラトリッジ氏は、 この条項が奴隷の輸入を促進するとは考えなかった。彼は反乱を懸念しておらず、他の州が南部を反乱から守る義務を免除されることは喜んで受け入れるだろう。宗教や人道はこの問題とは無関係である。国家においては、利益のみが支配原理である。現在真の問題は、南部諸州 が連邦の加盟国となるべきか否かである。北部諸州が自国の利益を優先するならば、奴隷の増加に反対することはないだろう。奴隷の増加は、彼らが輸送することになる物資の増加につながるからである。

エルズワース氏 は、この条項を現状のまま維持し、各州が望むものを輸入できるようにすべきだと主張した。奴隷制の道徳性や賢明さは、各州自身の判断事項である。一部の利益を豊かにすることは全体の利益を豊かにするものであり、各州は自らの利益を最もよく判断できる立場にある。旧連合はこの点に干渉しておらず、エルズワース氏はこれを新連合の政策に組み込む必要性は特に感じていないと述べた。

ピンクニー氏 。奴隷貿易を禁止する計画であれば、サウスカロライナ州は絶対に受け入れられません。 [219ページ]議会の権限拡大の提案に対し、サウスカロライナ州は黒人の輸入への干渉を明示的に、そして慎重に除外している。もしこの件に関して各州が自由に判断できるならば、バージニア州とメリーランド州が既に行っているように、サウスカロライナ州も徐々に自らの手で望むことを実現できるかもしれない。

休会。

8月22日水曜日。大会にて。
第7条第4項が再開された。シャーマン氏はこの 条項を現状のままにしておくことに賛成した。奴隷貿易には反対であったが、各州が奴隷を輸入する権利を有しており、公共の利益のために奴隷を奪う必要はなく、提案された統治計画に対する異議を可能な限り少なくすることが得策であるため、現状のままにしておくのが最善だと考えた。彼は、奴隷制の廃止はアメリカ合衆国で進んでいるように思われ、各州の良識があれば、おそらく徐々に完了するだろうと指摘した。彼は憲法制定会議に対し、議題を迅速に進める必要性を強く訴えた。

メイソン大佐。この悪辣な取引は、英国商人の貪欲さから始まった。英国政府は、バージニアによるこの取引を阻止しようとする試みを絶えず阻止してきた。現在の問題は、輸入州だけでなく、合衆国全体に関係する。奴隷を所有することの弊害は、先の戦争で既に経験されている。もし奴隷が敵国によって扱われていたら、敵国にとって危険な道具となっていただろう。しかし、奴隷たちによる愚行は、トーリー党によるものであった。彼は、ギリシャとシチリアにおける奴隷たちの危険な反乱、そしてバージニアに派遣された委員たちにクロムウェルが与えた指示について言及した。 [220ページ]他の服従手段が失敗した場合に備えて、使用人と奴隷に武器を持たせよ。メリーランド州とバージニア州はすでに奴隷の輸入を明確に禁止していたと彼は述べた。ノースカロライナ州も実質的に同じことをしていた。サウスカロライナ州とジョージア州が自由に輸入できれば、これらすべては無駄になるだろう。西部の人々は既に新天地のために奴隷を求めており、サウスカロライナ州とジョージア州から奴隷が確保できれば、その国を奴隷で満たすだろう。奴隷制は芸術と製造業を阻害する。貧しい人々は奴隷によって労働が行われていることを軽蔑する。奴隷は、国を真に豊かにし、強化する白人の移民を妨げる。奴隷制は風俗に最も有害な影響を及ぼす。奴隷の主人は皆、つまらない暴君として生まれる。彼らは国に天の審判をもたらす。国家は来世で報いを受けることも罰されることもないように、この世でも報いを受ける必要がある。不可避な因果の連鎖によって、摂理は国家の罪を国家の災厄によって罰する。彼は、東部の同胞の一部が利己心からこの悪質な取引に手を染めたことを嘆いた。州が輸入権を保有しているという点については、他の多くの権利も同様であり、今やそれらは正当に放棄されるべきである。彼は、あらゆる観点から、連邦政府が奴隷制の拡大を阻止する権限を持つことが不可欠であると主張 した。

エルズワース氏 は奴隷を所有したことがなかったので、奴隷制が人格に及ぼす影響について判断できなかった。しかし、道徳的な観点から考えるならば、もっと踏み込んで、すでに国内にいる奴隷を解放すべきだと述べた。「バージニア州とメリーランド州では奴隷が急速に増加しており、輸入するよりも飼育する方が安価である。一方、不毛な米の沼地では外国からの物資供給が必要である。もし我々が勧告されている以上に踏み込まなければ、サウスカロライナ州とジョージア州に対して不公平となるだろう。干渉すべきではない。人口が増加するにつれて、貧しい労働者は膨大になるだろう。」 [221ページ]奴隷を無用なものにするほどです。奴隷制度はやがて我が国において微塵もなくなるでしょう。コネチカット州ではすでに廃止のための措置が講じられています。マサチューセッツ州でも廃止は既に実施されています。外国の影響による反乱の危険性については、それが奴隷を優しく扱う動機となるでしょう。

ピンクニー氏。 奴隷制が間違っているとしても、それは世界中の例によって正当化される。彼はギリシャ、ローマ、その他の古代諸国、そしてフランス、イギリス、オランダ、その他の近代諸国が奴隷制を是認した例を挙げた。どの時代においても、人類の半分は奴隷であった。もし南部諸州が放っておけば、おそらく自発的に輸入を止めるだろう。彼はサウス カロライナ州民として、この提案に賛成票を投じるだろう。提案されているように奴隷の権利を奪おうとする試みは、彼が採択を望んでいる憲法に対する深刻な反対を引き起こすだろう。

ピンクニー将軍は、たとえ自身と同僚全員が憲法に署名し、個人的な影響力を行使したとしても、有権者の同意を得るのに何の役にも立たないという確固たる信念を表明した。サウスカロライナ州とジョージア州は奴隷なしではやっていけない。バージニア州は奴隷の輸入を停止することで利益を得るだろう。奴隷の価値は上昇し、必要以上の奴隷を持つことになる。サウスカロライナ州とジョージア州に、そのような不平等な条件で連合を組むよう要求するのは不公平である。彼は、独立戦争以前、バージニア州と同様にサウスカロライナ州に対しても国王の裁可が拒否されたことは一度もなかったと述べた。彼は、奴隷の輸入は連邦全体の利益になると主張した。奴隷が多ければ多いほど、輸送業に投入する生産物も増える。消費も増え、消費が増えれば、連邦の財政収入も増える。彼は、奴隷に他の輸入品と同様に関税を課すことは合理的であると認めたが、この条項を拒否することはサウスカロライナ州を連邦から排除することとみなすべきだと述べた。

[222ページ]ボールドウィン 氏 は、憲法制定会議で審議すべき課題は国家的なもののみであり、現在のような地域的な問題はないと考えた。ジョージア州はこの点で決断を下した。同州はこれまで常に、あらゆる事柄に一元的な対応を望む中央諸州が総合統治の実現を追求すべきだと考えてきた。つまり、州が遠く離れているため平等な利益を得ることができないだろうし、国家権力を譲ることで賢明にもそれを得ることはできない、と考えてきたのだ。このことから、同州が、自らのお気に入りの特権の一つを縮小しようとする試みをどのような見方で見るかが分かるだろう。放っておけば、おそらく悪行に歯止めをかけることができるだろう。この推測の根拠の一つとして、彼はある宗派に注目した。同宗派は、単なる人間の平等を超えて倫理観を持ち、人間性を全動物の要求にまで広げている立派な階級の人々だと彼は言った。

ウィルソン氏 は、サウスカロライナ州とジョージア州が提案されたように短期間で奴隷の輸入を廃止する意思があるならば、輸入が禁止される可能性があるという理由で合衆国への加盟を拒否することはないだろうと指摘した。現行の条項では、輸入されるすべての品目に課税される。奴隷のみが免税となる。これは事実上、その品目に懸賞金をかけるようなものだ。

ゲリー氏 は、我々は奴隷に関する州の行為には何ら関与していないが、それを容認しないように注意すべきだと考えていた。

ディケンソン氏 は、名誉と安全の原則のすべてにおいて、奴隷の輸入が憲法によって州に認められることは容認できないと考えていた。真の問題は、輸入によって国民の幸福が促進されるか阻害されるかであり、この問題は特に利害関係のある州ではなく、連邦政府に委ねられるべきである。イギリスとフランスが奴隷制を認めるならば、奴隷は同時に… [223ページ]ギリシャとローマは奴隷によって不幸にさせられた。南部諸州が懸念される理由で連合を拒否するとは信じられなかった。特に、その権力が連邦政府によって直ちに行使される可能性は低いからだ。

ウィリアムソン氏 はこの問題に関してノースカロライナ州の法律を例に挙げ、奴隷の輸入を直接禁止していないことを明らかにした。同州では、アフリカから輸入された奴隷には1人あたり5ポンド、その他の地域から輸入された奴隷には1人あたり10ポンド、州の許可による奴隷解放には1人あたり50ポンドの関税が課されていた。彼は、この条項が拒否されれば、南北アメリカ諸州は連邦に加盟できないと考え、絶対に必要でなく、どの州も同意できないようなことを強制するのは間違っていると述べた。

キング氏 は、この問題は政治的な観点からのみ考察されるべきだと考えていた。もし二つの州が一方の条項で述べられている憲法に同意しないのであれば、他方の州からも同様に大きな反対を受けるであろうと、キング氏は確信を持って断言できた。彼は、他のすべての輸入品が関税を課されているにもかかわらず、奴隷だけが関税を免除されているという不平等について、北部諸州および中部諸州の商業的賢明さを間違いなく揺るがすものだと指摘した。

ラングドン氏は、連邦政府 に権限を与えることに熱心に取り組んでいました。州が奴隷の輸入を停止するという前提で、ここで提示された意見に縛られることなく奴隷取引を続けられるよう、州に権限を委ねることは良心の呵責を感じずにはできませんでした。

ピンクニー将軍は、サウスカロライナ州が奴隷の輸入をすぐに停止するとは考えておらず、現在のように時折停止するだけだと率直に宣言する義務があると考えた。彼は、奴隷に他の輸入品と同等の税を課すという条項を承認するよう動議を提出した。 [224ページ]彼はそれが正しいと考え、それによって始まっていた困難が一つ解消されるだろうと考えました。

ラトリッジ氏 。もし議会が、ノースカロライナ州とジョージア州が奴隷輸入権を損なわない限り、この計画に同意すると考えているのであれば、その期待は無駄である。これらの州の人々は、これほど重要な利益を放棄するような愚か者ではないだろう。彼は当該条項の削除に強く反対し、ピンクニー将軍の誓約を求める動議に賛成した。

モリス知事 は、輸出税や航海法に関する条項を含め、この問題全体を審議することを望んでいました。これらの事項は、北部州と南部州の間で合意を形成する可能性があります。

バトラー氏 は輸出に課税する権限には決して同意しないと宣言した。

シャーマン氏 は、もし奴隷を手放すよりも、輸入を認める方が、奴隷を必要条件とするならば望ましいと述べた。輸入された奴隷への課税は、奴隷を財産とみなすことになるので、事態を悪化させるとして反対した。輸入禁止の権限が連邦政府に与えられるならば、それは行使されるだろうと彼は認めた。そして、その権限を行使することが連邦政府の義務であると彼は考えた。

リード氏 は、輸出税に関する条項も約束されるべきであるという条件で、約束に賛成した。

シャーマン氏は 、その条項は合意済みであるため、実行できないと指摘した。

ランドルフ氏は 、もし可能であれば妥協点を見出せるように、妥協に賛成していた。彼は現状のままの条項には決して同意できなかった。憲法を危険にさらす方がましだと考えたのだ。彼は憲法制定会議が直面するジレンマについて深く考えた。この条項に同意すれば、クエーカー教徒、メソジスト教徒、そして他の多くの宗派の反乱を招くことになるだろう。 [225ページ]奴隷を持たない州。一方で、二つの州が連邦から離脱する可能性がある。ならば、約束を果たすチャンスを試してみるべきだ、と彼は言った。

  1. 条第 4 項および第 5 項の残りの部分を実行するかどうかの質問について:

N.H.いいえ。継続 的な質量 。ニュージャージー、ああ。いいえ 。​デル番号メアリーの日 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

ピンクニー氏 とラングドン氏は 、第6条の航行法について各院の3分の2の賛成で可決するよう動議を提出した。

ゴーラム氏 はその妥当性を理解していなかった。より多くの票数を必要とするということなのか?彼は、東部諸州が合衆国に加盟する動機は商業的な動機だけだったことを忘れてはならないと考えた。彼らは自国を守ることができた。外敵の危険を恐れず、南部諸州の援助を必要としなかったのだ。

ウィルソン氏は、 必要な投票数の割合を減らすために、コミットメントを望んだ。

エルズワース氏は 、現状の計画をそのまま受け入れることに賛成でした。こうした意見の広がりには脅威的な側面があります。もし我々がこの中道・穏健な立場で合意できなければ、二つの州を失い、他の州は様々な形や方向に分裂し、おそらく複数の連邦が誕生し、流血を伴うことになるだろうと彼は懸念していました。

航行法に関する第6条を各州から議員に委任する問題について

N. H. ああ。マス。ああ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

任命された委員会のメンバーは、ラングドン氏、キング氏、ジョンソン氏、リビングストン氏、クライマー氏、ディケンソン氏、L. マーティン氏、マディソン氏、ウィリアムソン氏、C.C. ピンクニー氏、およびボールドウィン氏でした 。

この委員会には、第 7 条のセクション 4 と 5 の前述の 2 つの条項も付託されました。

18日と20日に委員会に付託された ラトリッジ氏[226ページ] マディソン氏 とピンクニー 氏は次のような報告書を作成しました。 [38]

[38]マディソンのメモには次のように書かれています: (「ここにその日付の大会ジャーナルからのレポートを挿入する。」) これはジャーナルの 227、228 ページに掲載されており、上記のとおりです。

「委員会は、現在大会に提出されている報告書に以下の追加事項を加えるべきであるとの意見を報告した。すなわち、

「第 7 条第 1 項第 1 節の末尾に次の文を追加する。『合衆国の負債および必要経費の支払いのため。ただし、負債または借入金の利息の支払いに特別に充てられるものを除き、歳入のいかなる分野を調達するための法律も、— 年を超えて効力を維持してはならない。』」

「第 7 条第 2 項第 2 節の末尾に、「および、州の境界内にいるインディアンは、その州の法律の対象とならない」を追加します。

「第 7 条第 2 節第 16 項の末尾に、「必要に応じて随時、合衆国の共有財産、一般の利益および福祉を適切に管理および確保するために、各州政府に干渉することなく、各州の内部警察のみに関わる事項、または各州の個別の権限で対処できる事項について規定する」を追加します。

「第 1 セクションの最後に、第 10 条に次の文を追加します。『彼は 35 歳以上であり、米国市民であり、21 年間米国に居住している必要があります。』」

「第 10 条の 2 番目のセクションの後に、次の文を 3 番目のセクションとして挿入します。

「合衆国大統領は枢密院を有し、枢密院は上院議長、下院議長、最高裁判所長官、および各省庁の首席官吏から構成される。」 [227ページ]外交、内政、戦争、海洋、財務の各省は随時設置されるものとする。これらの省の任務は、大統領が適切と考える職務の遂行に関する事項について大統領に助言することである。ただし、これらの助言は大統領の決定事項ではなく、大統領がとる措置に対する責任にも影響しないものとする。」

「第11条第2項の末尾に、『最高裁判所判事は、下院による弾劾に基づき、上院で裁判を受けることができる』と追加する。」

「第 11 条第 3 項の 4 行目と 5 行目の間に、「論争」という語の後に、「米国と個々の州の間、または米国と個人の間」という文言を挿入する。」

会議および休会の時間に関する議会の命令を取り消す動議は否決されました。

Mass: P a Del. Mar d ay. N. H. Con: N. J. V a N. CS C. Geo. no.

ジェリー氏 とマックヘンリー 氏は、第2条第 7 項の後に、「議会は、いかなる権利剥奪法案も、いかなる事後法も制定してはならない」という条項を挿入するよう動議を提出しました。 [39]

[39]「不法侵入者と事後法」に関する 2 つの問題を含むこの動議の手続きは、印刷された議事録にはあまり詳しく記載されていません。– マディソンの注記。

ゲリー氏 はこの禁止措置の必要性を主張し、この禁止措置は州議会よりも連邦議会でより重要だと述べた。連邦議会の議員数の方が少ないため、連邦議会の方がより恐れられるからである。

モリス知事 は、事後法に関する予防措置は不要だが、冤罪法案については不可欠だと考えていた。

エルスワース氏は 、事後法に基づいてそう言わない弁護士や民間人はいないと主張した。 [228ページ]法律はそれ自体で無効である。したがって、法律を禁止する必要はない。

ウィルソン氏 は、憲法に遡及法に関するいかなる条項も盛り込むことに反対でした。それは憲法そのものの見直しを迫り、我々が立法の基本原則を知らない、あるいはそのような政府を樹立しようとしていると宣言することになるからです。

問題は分裂し、差し押さえ法案に関する動議の最初の部分は、反対意見にもかかわらず可決された。

事後法に関する第2の部分については、

キャロル氏 は、経験が他のあらゆる計算を覆したと述べた。民間人や他の人々からどのような見方をされようとも、州議会はそれを可決し、発効したのだ。

ウィルソン氏 。もし各州憲法におけるこれらの禁止事項が効力を持たないのであれば、本憲法にそれらを盛り込むことは無意味です。それに、両派ともこの原則には同意するでしょうが、その適用については意見が分かれるでしょう。

ウィリアムソン氏 。そのような禁止条項はノースカロライナ州憲法に規定されており、違反はあったものの、判事がそれを差し止めることができるため、ノースカロライナ州では良い結果をもたらしており、ノースカロライナ州でも良い結果をもたらす可能性があります。

ドクター・ジョンソンは、この条項は不必要であり、国会に対する不当な疑念を暗示していると考えた。

ラトリッジ氏 はこの条項に賛成した。

事後法の禁止を挿入する問題について。

N. H. ああ。マス。ああ。続き番号 ​ニュージャージー州No.いいえ 。​遅れ。月曜日 。​ヴァーグ、そうだ ね。 NC部門​S.C.ああ。ジオ。ああ。

5 人の委員によるラトリッジ氏の報告書は取り上げ られ、その後、各委員がコピーを入手できるように延期されました。

11人委員会の報告書 [229ページ]21日 の議事録に記載された法案が審議され、「合衆国議会は、 議会によって締結された約束を履行する権限を有する」という文言を含む最初の条項が審議中であった。

エルズワース氏は 、それらは不要だと主張した。米国はこれまで、代理人である議会議員たちと契約を結んできた。今後は、新たな代理人を通じて契約を履行する義務を負うことになる。

ランドルフ氏は 、そのような規定は必要だと考えた。というのは、米国の各州は拘束されるが、新政府はその規定が与えられない限り、その件に関して何の権限も持たないからである。

マディソン氏 は、誤解を防ぐために権限を与える必要があると考えました。彼は、債務者が英国国民に対し、旧政府下で締結された契約が革命によって解消され、協会の政治的アイデンティティが破壊されたことを示すために行った試みについて言及しました。

ジェリー氏 は、公務を取りやめる口実が残らないように、この問題に関して何らかの明確な規定を設けることが不可欠だと考えた。

モリス知事 は修正案を提出し、「議会は米国の債務を履行し、義務を履行するものとする」と修正した。

「債務を免除する」を削除し、「請求を清算する」を挿入することで修正案を変更する動議が提出されたが、否決された。

モリス 知事が提出した修正案は、すべての州で賛成され承認されました。

質疑応答の前に、報告書の2番目のd項「および合衆国が定めた規律に従って民兵を訓練する権限」から次の文言を削除する動議が提出された。

議会は休会となった。

[230ページ]

木曜日の大会 8月23日、1787年
8 月 21 日の 11 人委員会の報告書が取り上げられ、次の条項が検討されています。「民兵を組織し、武装させ、規律を整え、合衆国のために雇用される民兵の一部を統治するための法律を制定し、将校の任命と、規定された規律に従って民兵を訓練する権限を各州に留保する。」

シャーマン氏 は、最後の「及び訓練の権限」等を削除する動議を提出した。彼はそれが不要だと考えた。もちろん、放棄されない限り、州はこの権限を保持することになる。

エルズワース氏 は、この文を削除することの妥当性に疑問を呈した。その理由は、公職への任命に関する他の留保にも当てはまる。同時に彼は、「規律」という言葉は広範な意味を持ち、その主題に関するあらゆる権限を包含するほどに解釈できる可能性があると指摘した。

キング氏 は説明として、委員会が組織化を行うということは、将校と兵士の比率を決定し、武装させて武器の種類と大きさと口径を指定し、規律を守り、手動訓練の展開などを規定することを意味すると述べた。

シャーマン氏 は動議を撤回した。

ジェリー氏 。説明されているように、アメリカ合衆国におけるこの権力は、州を訓練教官に仕立て上げている。彼は、マサチューセッツ州民の武装を解除する代わりに、州から指揮権を奪い、州議会に従属させようとした。これは専制政治の制度とみなされるだろう。

マディソン氏は、説明されている 「武装」は武器の提供には及ばず、「懲戒」という用語は罰則やそれを執行するための軍法会議には及ばないと指摘した。

キング氏 は以前の説明に付け加えて、 [231ページ]武装とは武器の統一を規定するだけではなく、民兵自身、州政府、あるいは国庫による武器の供給方法を規制する権限も含むものであり、規律を定める法律には罰則と、罰則を執行するために必要なすべての事項が含まれなければならない。

デイトン氏は、 次の提案を審議するために、この段落を延期するよう動議を提出した。

「これらの州の民兵のための統一的かつ一般的な規律システムを確立し、 合衆国のために雇用される民兵の一部を組織し、武装させ、規律し、統治するための法律を制定し、士官の任命および連邦政府に与えられていない民兵に対するすべての権限を各州に留保する。」

この提案を支持して延期する問題については、否決されました。

N. H. 番号、 Mas. 番号、 C t 番号、 N. J. ay. P. 番号、 Del. 番号、 Mary日付、 V a 番号、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. ay.

エルスワース氏 とシャーマン氏は、第 2条を延期し、以下の条項を支持するよう動議を提出した。

「民兵の武器、訓練および組織の統一を確立し、合衆国に召集されたときに民兵の統治を規定する。」

この提案の目的は、民兵の計画を総督府に委ねるが、その実行は州政府に委ねることであった。

ラングドン氏は、一部の紳士が示す嫉妬は理解できないと述べた。連邦政府と州政府は互いに敵対関係にあるのではなく、アメリカ国民の利益のためにそれぞれ異なる機関が存在している。国民の一人として、彼はこう言える。「連邦政府は私のものだ、州政府も私のものだ。一方から他方へ権力を委譲することにおいて、私はただ…」 [232ページ]左手ではうまく使えないものを右手に移し、もっとうまく使えるようにしたいのです。

ジェリー氏 は、むしろ右手から奪って左手に移すようなものだと考えていた。大陸全体から80人か100人の手に自由が握られているのと、一つの州から200人か300人の手に握られているのとでは、自由は同じように安全だと言える人がいるだろうか。

デイトン氏 はそのような絶対的な統一に反対した。ある州では他の州よりも騎兵隊の割合を増やすべきである。ある地域ではライフルが最も適切であり、他の地域ではマスケット銃などが最適である、などといった具合である。

ピンクニー将軍は委員会が報告した条項を支持し、その意味を罰金等にまで拡大した。

マディソン氏 。第一の目的は、民兵の有効な規律を確保することです。これは、各州に個別に委ねる限り、これまで各州が納めてきた徴発費用と同様に、もはや達成されません。現在、各州は民兵を軽視しており、州が一つの国家に統合されるほど、各州は自国の安全のために自国の内政に頼らなくなり、民兵をその目的のために準備することも少なくなります。同様に、各郡が個別に民兵の世話を任されていた場合よりも、州の民兵はより軽視されていたでしょう。民兵の規律は明らかに 国家の関心事であり、国家憲法に規定されるべきです。

L・ マーティン氏は、各州が民兵に対する権力を決して手放すことはないと確信していた。また、もし手放したとしても、民兵に対する関心は将軍よりも州政府の方が高くなるだろうとも考えていた。

ランドルフ氏は、 民兵が戦場に投入され、自害させられる危険性はあるのかと尋ねた。これは [233ページ]権力は、 その性質上、民衆全体が堕落しない限り、乱用されることはない。彼は危険がある時はいつでも総督を拘束すべきだと考えていたが、ここでは危険はなかった。彼はこれを重要な点として強調し、州議会は民兵をどこにおいても軽視しており、議員たちは人気に溺れすぎて適切な規律を強制できないと指摘した。士官の任命を州に委ねることで、人々は不平を生じさせ得るあらゆる懸念から守られるのだ。

エルズワース氏 の動議に関する質問

ニューハンプシャー州番号。マサチューセッツ州番号。コートジボワール番号。 ニュージャージー州番号。ペンシルバニア州 番号。デラウェア州番号 。メリーランド州 番号。バージニア州番号。ノースカロライナ州番号。サウスカロライナ州番号。ジオニック番号。

その後、第2 項を再委任する動議が提出された が、否決された。

条項の第一部に同意するかどうかの質問については、

「民兵を組織し、武装させ、規律し、合衆国のために雇用される民兵の一部を統治するための法律を制定する。」

N. H. ああ。マス。ああ。 Ct 番号​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

マディソン氏は、この条項の次の部分を「将軍以下の 役員の任命を各州に留保する」と修正するよう動議を提出した。

シャーマン氏 はこれを絶対に容認できないと考えました。もし国民が眠り込んで、民兵隊の最も影響力のある将校を将軍政府に任命させてしまうようなことがあれば、分別のある者なら誰でも警鐘を鳴らして国民を目覚めさせるだろうと彼は言いました。

ジェリー氏。州政府を 直ちに廃止し 、終身あるいは世襲制の行政機関と適切な上院を設置すれば、一貫性が生まれるでしょう。 [234ページ]連邦政府 に全権を与えることには賛成だが、州は廃止されないため、その存在に矛盾する権限を与えようとする試みに疑問を呈した。彼は憲法制定会議に対し、この試みを行き過ぎたものとしないよう警告した。どんな危険を冒しても、強力な政府構想を支持する人々もいるだろう。しかし、より民主的な立場をとる人々は、同じ決意でこれに反対し、その衝突によって内戦が勃発する可能性がある。

マディソン氏 。最大の危険は州の分離であるため、連邦政府に十分な権限を与えることでこれを防ぐ必要があります。また、自由に対する最大の危険は大規模な常備軍であるため、有能な民兵のための効果的な規定を設けることでこれを防ぐのが最善です。

マディソン氏 の動議に同意するか否かの問題について

N. H. ay. Mas. 番号。C t 番号。N. J. 番号。P a 番号 。Del. 番号。M d 番号。V a 番号。N. C. 番号。S. C. ay. Geo. ay. [40]

[40]印刷されたジャーナルでは、Geo: no.–Madison’s Note。

「役員の任命を各州に留保する」という議題については、次のとおり合意された。

「合衆国が定める規律に従って民兵を訓練する権限」という条項に関する質問について

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。デル番号月曜日 。​いいえ 。​ NC ああ。 S.C.番号ジオ。いいえ。

第 VII 条第 7 項に同意するか否かの質問については、報告どおり、全員反対で可決されました。

ピンクニー氏 は、米国の外務大臣やその他の役員が外部からの影響から独立していることの必要性を主張し、憲法第7条第7項の後に「米国憲法に基づき利益または信託の役職に就いている者は、 [235ページ]米国は、議会の同意なしに、いかなる国王、王子、または外国から、いかなる種類の贈り物、報酬、役職、または称号も受け取ることはできない」という条項が、本会議で可決された。

ラトリッジ氏は、第 8条を次のように改正するよう動議を提出した。

「本憲法およびこれに基づいて制定された合衆国の法律、ならびに合衆国の権限に基づいて締結されたすべての条約は、各州およびその市民と住民の最高法規となる。各州の裁判官は、各州の憲法または法律に反する規定があっても、その判決においてこれに従うものとする。」

合意されたのは、nem: contrad:

芸術:IXが次に検討される。

モリス知事は、上院による役員の任命に反対した。彼は、上院は任命の目的を達成するには人数が多すぎる、陰謀に巻き込まれる、そして責任感が欠けていると考えていた。委員会の最近の報告書によれば、裁判官は上院で裁判を受けることになっているのだから、上院が自らの法令で生み出す空席を補充するのは特に間違っている。

ウィルソン氏も 同様の理由で同じ意見であった。

第9条は免除され、第7条第1項は再開され、

モリス知事 は、条約は「法律」であるべきなので、第 18 条の「条約を執行する」という文言は不要であるとして削除するよう動議を提出し、これは全員賛成で可決されました。

モリス知事 は、第7条第1項第18項の最初の部分を「連邦の法律を執行し、反乱を鎮圧し、侵略を撃退するために民兵を召集することを規定する」と改正する動議を提出し、反対多数で承認されました。

18条に同意するかどうかという質問について [236ページ]第 1 項 第 7 条は修正され、賛成多数で可決されました (nem: contrad)。

C・ ピンクニー氏は、合衆国議会に付与すべき追加権限として、「各州が可決した、連邦全体の利益と調和に対する議会の見解を妨害するすべての法律を否決する。ただし、各議院の議員の3分の2の賛成が必要である。」と動議を提出した。ピンクニー氏は、この原則は以前にも合意されていたと指摘し、この予防措置は基本的に必要だと考えた。大州の優位性に起因する反対意見は、上院で確立された平等性によって解消された。 [41]

[41]

「リッチモンド 8月22日1987年」

“拝啓、

「私はまだ、あなたから否決の 復活について聞けるのではないかと期待しています。なぜなら、それは確かに、個々の立法府が全体の秩序と調和を乱すことを抑制し、政府を真に国家的で統一されたものにするための唯一の手段だからです。かつての反対者の中には、自らの主義を貫きたいのであれば、否決を支持する必要性を今頃は理解している者もいるでしょう。」

(ジェームズ・マクルーグからマディソン・マッドへの手紙。写本)

ブルーム 氏はこの提案を支持した。

シャーマン氏 はそれは不必要だと考えた。現在の計画によれば、連邦政府の法律は州法よりも最高かつ最優先だからである。

マディソン氏 はそれを承認すべきだと提案した。彼は当初からその原則を支持していたが、修正の方がより良いのではないかと考えた。

メイソン氏 は、その権限がどのように行使されるのかを知りたがった。あらゆる法律は制定されるべきなのか?道路も橋も、州議会の承認なしには建設できないのか?州法を受理し、改正するために、常に開会しなければならないのか?これらの発言は、非難する意図はなかった。 [237ページ]それは良い方法だが、大きな反対が起こるのではないかと懸念していた。

ウィリアムソン氏 は、それは不必要だと考え、すでに決定されており、この問題を再び取り上げるのは時間の無駄だと述べた。

ウィルソン氏 は、これを我々が築こうとしている広範な統治機構を完成させるための要石とみなした。自衛権は州政府にとって不可欠であると強調されてきた。連邦政府にとっても同様に必要である。裁判官の毅然とした態度だけでは十分ではない。さらに何かが必要である。不適切な法律が可決された後に無効と宣言するよりも、その可決を阻止する方が賢明であろう。

ラトリッジ氏 。少なくとも、これだけでも憲法は破滅するでしょうし、破滅すべきです。このような形で手足を縛られることに同意する州があるでしょうか。これは、細則さえもこの束縛に縛られない州を単なる法人化するよりも悪いのです。

エルズワース氏は、州議会が制定したすべての法律が発効前に州議会に送付されるか、州議会によって廃止されるか、あるいは州行政官が州政府によって任命され、州法を 統制する権限を持つことが、州議会が主張する権限であると指摘した。後者が審議されるならば、それを宣言する。

ピンクニー氏 は、州執行部がそのような権限を持って任命されるべきであり、次回の会議が開かれる際にはそのように規定されるだろう、と述べた。

モリス知事 はピンクニー氏の提案の有用性や実現可能性を理解していなかった が、委員会での検討に付託することを望んだ。

ラングドン氏 はこの提案に賛成した。彼はこの提案が、 [238ページ]国家憲法の範囲は将軍または州政府によって判断されることになっていた。

コミットメントに関する質問については、否決されました。

N. H. ay. Mass ts 番号。 Con t 番号。 N. J. 番号。 Pay . Del. ay. M d ay. V a ay. N. C. 番号。 S. C. 番号。 Geo. 番号。

その後、ピンクニー氏は提案 を撤回した。

第 VII 条の第 1項は、「立法府は、合衆国の義務を履行し、債務を返済し、税金、関税、消費税を課し、徴収する権限を有する」と修正されることが承認されました。

バトラー氏 は、祖国のために戦い、血を流した人々だけでなく、他人の苦難を憶測した吸血鬼にも支払いを強いられることを懸念し、不満を表明した。彼は明日、これらの階級間の差別に賛成票を投じる用意があると述べ、再考を求める動議を提出する旨を通知した。

第9条第1項が再開され、「合衆国上院は条約を締結し、大使および最高裁判所判事を任命する権限を有する」となる。

マディソン氏 は、上院は州のみを代表しており、このことおよびその他の明白な理由から、大統領が条約の代理人となるのは適切であると述べた。

モリス知事 は、条約の制定を上院に委ねることに同意すべきかどうかは全く知らなかったが、今のところは、「条約」の後のセクションに修正として「ただし、法律によって批准されていない条約は、米国を拘束しないものとする」という文言を追加する動議を提出する。

マディソン氏は、戦争などの目的で同盟条約の法的批准 を要求することの不便さを示唆した。

[239ページ]ゴラム氏 。平和条約やあらゆる交渉を事前に批准しなければならない場合、他にも多くの不利益が生じるでしょう。もし事前に批准していなければ、大臣たちはどう進めてよいか途方に暮れるでしょう。もし英国国王がこのようなやり方で進めたらどうなるでしょうか。アメリカの大臣は、(他の大臣の場合のように)手続きを批准する機関の指示を受けずに海外に出国しなければなりません。

モリス 知事殿。同盟条約については、諸外国に閣僚の派遣を義務付けることになりますが、これはまさに我々が望むことです。もし彼の修正案が可決されれば、このような条約は締結されなければ成立し得ないでしょう。一般 的に、彼は条約を増やしたり、締結を容易にしたりすることには熱心ではありませんでした。イギリスとは、戦争状態になるまでは締結してほしくありませんでした。そうすれば、イギリスと良い取引ができるでしょう。他の諸外国についても同様です。条約締結が困難であればあるほど、条約の価値は高まります。

ウィルソン氏 。英国国王は最も重要な条約において、その履行を議会に委ねざるを得ないため、モリス氏の遺言の修正案が上院に課しているのと同じ制約を受けている。 昨日、議会でさえ輸出関税を課すことは認められなかった。修正案のない条項の下では、上院のみが条約を締結し、サウスカロライナ州の米をすべて特定の港に送ることを義務付けることができる。

ディキンソン氏は、この修正案が最も安全かつ適切であるとして賛成したが、そうでなければ条約締結において平等な権利を持つことになる小国 にとって、この修正案は不利であると認識していた。

ジョンソン博士は、ある機関から全権を委任された大臣の行為が、別の機関の批准を必要とするというのは、ある種の不合理性があると考えた。英国国王の例はこれに匹敵するものではない。彼には完全な権限が与えられていた。もし [240ページ]議会が必要な執行手段を提供できない場合、条約に違反することになる。

ゴラム氏はモリス 知事 に対し、現地での交渉は望ましくない、特に議会全体が条約に関わるのであればなおさらだと述べた。議会はたいてい2、3人の人物の影響を受け、彼らはここにいる大使によって堕落させられるだろう。我々のような政府においては、政府自身が誘惑されないように警戒する必要がある。

ランドルフ氏は、 現状の条項に対してほぼすべての議長が異議を唱えていることに気づき、この問題についてさらに検討するために、 モリス知事の動議を延期するよう動議を提出したが、この問題については両州の賛成が同数であったため否決された。

質量TS No.続き番号 ​ニュージャージー、ああ。そうですね 。​遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC番号S.C.番号ジオ。いいえ。

モリス 知事の動議について

Mass ts 番号。Cont番号 。N. J. 番号。P a ay。Del. 番号。M d 番号。V a 番号。N. C. div d。S. C. 番号。Geo. 番号。

第 9 条第 1 節のいくつかの条項は、「大使」の次に「およびその他の公使」を挿入した後、個別に延期されました。

マディソン氏 は、異なる種類の条約を区別して、大統領と上院が最終的かつ期間限定の同盟条約を締結できるようにし、その他の条約には全議会の同意を求めることはできないかと検討を示唆した。

第1条第9項は最終的に5人委員会に付託され、その後議会は

休会。

1787年8月24日金曜日。大会にて
リビングストン知事は11人委員会から、残りの2人の [241ページ]第4宗派と第5宗派と第6宗派 の条項:第7宗派の条項:以下の報告書で述べられている:

「委員会に付託された第4節の該当部分を削除し、次の文を挿入する。『現在存在する各州が適当と考える人々の移住または輸入は、1800年より前には議会によって禁止されないものとする。ただし、そのような移住または輸入に対しては、輸入品に課せられる関税の平均を超えない税率で税金または関税を課すことができる。』」

「第五宗派:報告書のとおりとする。」

「第六宗派、淘汰される。」

バトラー氏 は、通知に基づき、第7条第1項第1項(債務の免除に関するもの)を明日再検討するよう動議を提出した。彼は、国内債務に関する意見の分かれる状況、そして様々な債権者層の主張の違いについて長々と述べた。ピンクニー将軍は彼を追放した。

ランドルフ氏は 、表現を改善し、議会が行っているように州の負債のケースを規定するために再検討することを望んだ。

再考の問題について

N.H.いいえ。そうですね。続きます 。ニュージャージー、ああ。欠席をペンします 。遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 N.C.不在。 S.C.ああ。ジオ。ああ、そして明日は再検討の時間が与えられる。

セクション:第2節と第3節:第9節が取り上げられ、

ラトリッジ氏 は、州間の紛争を解決するためのこの規定は連合国時代には必要であったが、これから設立される連邦司法制度によって不要になるだろうと述べ、この規定を削除する動議を提出した。

ドクター・ジョンソン2がこの動議を提出した。

シャーマン氏もデイトン氏 も同意した 。

ウィリアムソン氏 は、司法が利害関係を持つ場合や当事者とあまりにも密接な関係がある場合には、この規定は良いものではないかもしれないということを検討するために、削除するのではなく延期することに賛成した。

[242ページ]ゴラム氏 は、訴訟を棄却することに疑問を抱いていた。裁判官は、当事者である州と関係があるかもしれない。そのような事件を司法に付託するよりも、この条項で提案されている方法の方がより満足のいくものになるだろうと彼は考えていた。

第 2セクションと第 3セクションの延期に関する質問は否決されました。

N. H. ay. Mass ts 番号。Con t 番号 。N. J. 番号。Pen a abs t。Del . 番号。M d 番号。V a 番号。N. C. ay. S. C. 番号。Geo. ay.

ウィルソン氏 は、司法制度の方が良い規定であるとして、排除を主張した。

第2条および第3条の削除に関する質問について:IX

N. H. ああ。そうですね。さあ 。​ニュージャージー、ああ。 P abs t . ​遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC番号S.C.ああ。ジオ。いいえ。

第10条 第1項 「合衆国の行政権は、一人の人物に属する。その称号は『合衆国大統領』とし、その称号は『閣下』とする。大統領は、議会の投票により選出される。その任期は7年とする。再選は認められない。」

権力を一人の人物に委ねる問題については、全員一致で合意しました。また、 階級と称号についても合意しました。

ラトリッジ氏 は、最も便利な選挙方法として、「投票」という言葉の前に「共同」という言葉を挿入することを提案した。

シャーマン氏は、上院 に代表される州から下院で意図された反対意見を 奪うものだとしてこれに反対した。

ゴラム氏 は、上院が誰を代表するかを逐一検討するのは間違っていると述べた。公共の利益こそが真の目的である。両院がそれぞれ相手方の選出に反対し、別々に投票すれば、大きな遅延と混乱が生じるだろう。

[243ページ]デイトン氏 。 上院の構成について、それを隠しておこうとする人たちは考えない方が賢明でしょう。もし修正案が承認されれば、両院合同投票によって事実上、任命権はどちらかの院に委ねられることになります。彼はそのような修正案を付した条項に決して同意できません。両院がそれぞれ同じ人物を大統領に指名することに賛成することは疑いようがありません。この件の重要性と必要性​​から、賛成は確実です。

キャロル氏 は「議会によって」を削除し「国民によって」を挿入するよう動議を提出した。 ウィルソン氏は、

N. H. 番号。 Mass ts 番号。 Con t 番号。 N. J. 番号。 Pay ay 。 Del. ay。 M d 番号。 V a 番号。 N. C. 番号。 S. C. 番号。 Geo. 番号。

ブレアリー氏 は「共同」という語句を挿入する動議に反対した。小国が大国の懐に手を出すべきではないという主張は、この件には当てはまらなかった。

ウィルソン氏 は、人口の多い州に任命権をより多く与えることの妥当性と、両院の意見の相違による遅延の危険性を強調した。また、上院には、今回の共同投票によって立法府の他院にもたらされる優位性のバランスを取るための特別な権限があると指摘した。

ラングドン氏 。この将軍は、合同かつ全員の投票によって選出されるべきです。ノース・ハンプシャー州では、両院が個別に投票を行う方式は大きな困難を伴いました。上院が反対票を投じれば、他院の票で選出された人物の感情を傷つけることになります。彼は、小さな州であるノース・ハンプシャー州にとっては不利ではあるものの、「合同」という言葉を挿入することに賛成でした。

ウィルソン氏 は、上院議長が合衆国大統領となるため、欠員が生じた場合、上院は次のような利益を受ける可能性があると述べた。 [244ページ]別途同意が必要な場合、遅延の障害が生じる可能性があります。

マディソン氏。 もし修正案が承認されれば、投票規則は、人口比が10対1であるにもかかわらず、最大の州と最小の州との影響力を4対1にしか与えません。大統領は 州ではなく国民のために行動するのですから、これは決して不合理ではありません。上院議長は 時折、合衆国大統領を兼任することになり、彼の反対票だけで、他の議院の4分の3の賛成を得て、法案を可決することができます。これは上院が享受するもう一つの利点です。

「ジョイント」を挿入するか否かの質問に対しては、賛成多数で可決されました。

N. H. ああ。ミサです ね。 Ct 番号​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。いいえ。

デイトン氏 は、「議会」という語の後に「各州は1票を有する」という文言を挿入する動議を提出した。ブレアリー氏はこれ に賛成し、この議案は否決された。

N.H.いいえ。マス。いいえ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​遅れ。月曜日 。​いいえ 。​ NC番号S.C.番号ジオ。ああ。

ピンクニー氏は、 「立法府」という言葉の後に「その選挙には出席議員の過半数の賛成が必要である」という言葉を挿入するよう動議を提出し、この質問に対して賛成多数で可決された。

N. H. ああ。そうですね。さあ 。​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

リード氏 は「得票数上位2名の票数が同数となった場合には、上院議長が追加の決定票を持つ」と動議を提出したが、全員反対で否決された。

モリス知事 は議会による大統領選挙に反対した。彼はその危険性を強調した 。[245ページ] 行政府が自らの地位の権利維持に関心を失わせ、立法府の専制につながるという懸念である。立法府が行政府を依存させれば、徴税人やその他の役人、艦隊や軍隊などによる権力の簒奪を永続させ、維持することができる。陰謀と腐敗はこうした選挙方法に付随するものであり、二度目の資格剥奪も同様である。したがって、行政府は行政府の権利を犠牲にして立法府での人気獲得に努め、行政府の任期満了後に立法府に入り、そこで自らの政策の成果を享受することができる。こうした考慮に加え、彼はライバルたちが大統領の座から引きずり下ろそうと絶えず陰謀を企てるだろうと付け加えた。こうした弊害を防ぐため、彼は大統領は「各州の人民によって選出される選挙人によって選出される」という動議を提出した。キャロル 氏はこの動議に賛成票を投じ、この件について否決された。

N.H.いいえ。質量番号さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 NC番号S.C.番号ジオ。いいえ。

デイトン氏は、 第 10 条第 1 項の最後の 2 つの条項の審議を延期するよう動議を提出したが、各州の意見を反映せずには同意されなかった。

ブルーム氏 は、2つの条項を各州から1名ずつ選出された委員会に付託するよう動議を提出したが、その問題については、各州の賛成が同数であったため否決された。

N.H.いいえ。マス。いいえ。 Ct分割。 ​​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC番号S.C.番号ジオ。いいえ。

モリス 知事 の動議の最初の部分である「選挙人によって選ばれる」という抽象的な質問については、州が均等に分割されているため、

N. H. 番号。Mas. abs t。C t div d。N. Jersey ay。P a ay。Dal. ay。M d div d。V a ay。NC 番号。S. C. 番号。Geo. 番号。

第10条第1項の残りの条項の審議は、ニュージャージー州議員の要請により明日まで延期されました。

[246ページ]第 2 項 条項: X が取り上げられ、「information」という語が転置され、「Legislature」の後に挿入されました。

モリス知事の動議により、第10条第2項第 2 d節の「he may」が削除され、「and」が「recommend」の前に挿入されました。これは、大統領の義務として推薦を行い、大統領が推薦を行うことに対する不満や非難を防ぐためです 。

シャーマン氏 は「本憲法に別段の定めがない限り、いかなる場合においても、役員を任命するものとする」という文言に異議を唱えた。彼は、行政部門の多くの役員がこのように任命されることは適切であると認めたが、平時の陸軍将官等のように、多くの役員は任命されるべきではないと主張した。ここに英国における腐敗の根源があった。もし行政部門が陸軍を模倣できるならば、戦争の終結と、自らの部下によって指揮される軍隊を利用して、絶対的な政府を樹立することができるだろう。ジェームズ2世は、役員が彼自身ではなく前任者によって任命されていたため、従わなかった。彼は「憲法」の後に「または法律によって」を挿入するよう動議を提出した。

マディソン氏の動議により 、「officers」が削除され、「to offices」が挿入されました。これは、議会によって事前に役職が創設されることなく、マディソン氏が役員を任命する可能性があるという疑念を回避するためです。

シャーマン氏の提案による「または法律により」の挿入に関する問題について

N. H. 番号。Mas. 番号。C t ay。N. J. 番号。Pen a 番号。Del. 番号。M d 番号。V a 番号。N. C. 不在。S. C. 番号。Geo. 番号。

ディキンソン氏は 、「本憲法に別段の定めがない限り、すべての公職に任命するものとする」という文言を削除し、「本憲法に別段の定めがない限り、本憲法によって設立されるすべての公職、および今後法律によって創設されるすべての公職に任命するものとする」と挿入するよう動議を提出した。

ランドルフ氏は 、任命権は行政機関と地方機関の両方で非常に強力であると指摘した。 [247ページ]立法府の手 – 場合によっては、州当局に任命を委ねる権限が立法府に残されるべきではないかと提案した。

ディケンソン氏の動議は 賛成多数で可決されました。

N.H.いいえ。マス。いいえ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。デル番号月曜日 。​そうだ ね。 N.C.絶対値S.C.番号ジオ。ああ。

ディキンソン氏は その後、最後の修正案に「法律により各州の議会または行政府に任命権が与えられている場合を除き」という文言を追加するよう動議を提出した。ランドルフ氏はこの 動議を否決した。

ウィルソン氏。 もしこれが承認されれば、州議会は、申請が州議会に付託されない限り、役職を創設する法律を制定しないよう、直ちに常設の指示を出すことになります。

シャーマン氏 は動議中の「立法府」という言葉に異議を唱えたが、動議提出者の同意により削除された。

モリス知事 殿。これは州に「あなた方は総督となるが、我々はあなた方の上に総督となる」と命じる権限を与えることになるのです。

この動議は州の投票なしで否決された。

午後4時の休会に関する命令を撤回し、今後は議会を午前10時に開会し、午後3時に休会することを全会一致で命じた。

休会。

1787年8月25日土曜日。大会にて
第1条第1項第7条の再検討

メイソン大佐は、「義務を履行し、債務を弁済する」という文言が強すぎるとして異議を唱えた。この文言に従うことは不可能かもしれない。債権者も同様の立場に置かれるべきで ある。[248ページ] 彼らはある意味で必然的に、そして当然ながらより良い状態になるだろう。政府は彼らに支払う能力が向上するだろう。「shall」という用語の使用は投機を生み、株式の不正売買という有害な慣行を助長するだろう。当初の債権者と、無知で困窮している者から詐欺的に購入した者との間には大きな違いがあった。彼は、公開市場で株式を購入した者を含めるつもりはなかった。この場合、線引きの難しさは認識していたが、その試みを阻止したくはなかった。1株4、5、6、8で公正に購入した者でさえ、最初の保有者と同じ立場には立たない。たとえ彼らが責めを負わないと仮定したとしても。彼らが受け取る利息は、たとえ紙幣であっても、購入金額と同額である。彼が特に望んだのは、証券の買い占めの可能性を残すことだった。彼は、「shall」という用語によって、名目上の支払いを必要とするため、それが排除されると考えていたが、それは公共の信頼に関する彼の考えと矛盾しなかった。彼はまた、「 shall 」という言葉が大陸の古い新聞すべてに適用されるのではないかと懸念していた。

ラングドン氏は 債権者を現状のままにしておくことしか望んでいなかった。

ゲリー氏 は、利子によって納税できる以上の証券を保有していないという問題には、自身としては関心がないと述べた。しかしながら、国民は文字通りの価値を受け取った以上、その価値を誰かに支払うべきだと彼は指摘する。兵士に対する詐欺は予見できたはずだった。これらの貧しく無知な人々は、証券を手放さざるを得なかった。貸付金の元本を騙し取られるくらいなら、どんなものでも手放す債権者もいる。彼が指摘したように、この点において各州の利害は異なり、ある州は証券の割合よりも多く保有し、ある州は少なく保有していた。そこで、証券の価値を減額する尺度という概念が生まれた。もし公衆の信頼がそれを許すならば、 [249ページ]彼は明確に述べなかったが、詐欺に遭った無知で困窮した人々に賠償を強いるような債務の見直しには反対しないだろう。仲買人については、彼らに浴びせられる非難には何の理由もないと彼は考えている。彼らは紙幣の価値を支えている。彼らがいなければ市場は存在しないのだ。

バトラー氏 は債権者の保証を増やすことも減らすことも意図していないと述べた。

ランドルフ氏は、次の条項を支持してこの条項を延期するよう動議を提出した。「議会 によってまたはその権限のもとで締結されたすべての債務および約束は、連合国憲法の下での米国に対するものと同程度に、この憲法の下でも米国各州に対しても有効である。」

ドク・R・ジョンソン。負債はアメリカ合衆国という偉大な団体の負債です。政権交代によっても、当然ながら新政府に課せられるアメリカ合衆国の義務は変わりません。彼の意見では、何も言う必要はありませんでした。もし何かあるとすれば、ランドルフ氏が動議したように、単なる宣言で十分です 。

モリス知事は、公債権者になったのは、公の信義をより適切に遵守するよう促すためではないと述べた。これまでも常にそうしてきたし、これからもそうするつもりであり、「shall (するものとする)」という表現を最も明確に表現したいと述べた。債務の買い取りについては、「 shall(するものとする)」という表現は、まず利息の支払いに関する規定が設けられていれば矛盾しない。そうでなければ、そのような手段は単なる言い逃れに過ぎない。新政府は当然従うことになるので何も言わないでおくが、「shall(するものとする)」という表現を使う方が、この計画に多くの支持者を生み出すだろうから好ましいと述べた。

ランドルフ氏 の動議について

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​遅れ。メアリーの日 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

シャーマン氏 は、税金や関税などの課税条項に明示的な規定を関連付ける必要があると考えました。 [250ページ]古い債務等の目的のため、そして第 7 条第 1 項第 1 項に「前述の債務の支払いおよび共通の防衛と一般福祉のために必要な費用の支払い」を追加するよう動議が提出されました。

この提案は不必要であるとして反対され、コネチカット州だけが賛成した。

11人の委員会の報告書(本日24日金曜日参照)が取り上げられ、

ピンクニー将軍は、奴隷の輸入を制限する年として「1800 年」という文言を削除し、「1808 年」という文言を挿入するよう動議を提出した。

ゴラム 2氏が動議を提出した。

マディソン氏 。奴隷輸入の自由から懸念されるあらゆる弊害は、20年で生じるでしょう。憲法に何も触れないよりも、これほど長い期間を置く方が、国民性に不名誉なこととなるでしょう。

賛成多数で可決された動議について、

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー州No.いいえ 。​デル番号月曜日 。​いいえ 。​ NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

モリス知事 は、この条項を「ノースカロライナ州、サウスカロライナ州及びジョージア州への奴隷の輸入は禁止されないものとする」と直ちに読み上げることに賛成した。彼は、これが最も公平であり、帰化に関する権限の下で各州に留保された自由が損なわれる可能性のある曖昧さを回避すると述べた。また、憲法のこの部分はこれらの州の意向に従ったものであることも周知させたいと述べた。しかしながら、これらの州の議員が文言の変更に反対するならば、彼はそれを強く主張すべきではない。

メイソン大佐は「奴隷」という言葉を使うことには反対しなかったが、ノースカロライナ州とジョージア州の名前を挙げることに反対した。その州の住民に不快感を与える恐れがあったからだ。

シャーマン氏 は、 [251ページ]提案された条件は、旧議会 によって拒否され、一部の人々にとって不満足なものであった。クライマー氏はシャーマン 氏に同意した 。

ウィリアムソン氏 は、意見としても実践としても奴隷制に反対であるが、あらゆる状況から見て、サウスカロライナ州とジョージア州を連邦から排除するよりも、その条件で受け入れる方が人道的であると考えていると述べた。

モリス知事 は動議を撤回した。

ディケンソン氏は、 この条項が奴隷の輸入を禁止していない州に限定されることを望み、そのためにこの条項を「奴隷の輸入を許可する州への奴隷の輸入は、1808年まで合衆国議会によって禁止されないものとする」と修正する動議を提出したが、全員反対で否決された。 [42]

[42]印刷された議事録では、コンスタンティノープル、バージニア州、ジョージア州が賛成票を投じた。–マディソンの注記。

報告書の最初の部分は、次のように修正されて承認された。「現在存在する各州が受け入れるのが適切と考える人々の移住または輸入は、1808年より前に議会によって禁止されてはならない。」

N.H.マスコン。 M d N. CS C. 地理: そうですね。 N. J. P a Del. Virg a no.

ボールドウィン氏は 、「平均関税」を抑制し、より明確に定義するために、第 2項から「輸入品に課される関税の平均」という文言を削除し、「列挙されていない品目に対する共通関税」を挿入する動議を提出し、次のように承認されました。続き:

シャーマン氏は、奴隷という性格のもとで人間を財産として課税することにより、人間を財産であると認めているとして、この第2 部に 反対しました。

キング氏 とラングドン氏はこれを第1部 の値段とみなしました。

ピンクニー将軍はそれが事実であることを認めた。

[252ページ]メイソン大佐。課税しないことは、奴隷輸入に対する報奨金に等しいのです。

ゴラム氏は、シャーマン 氏はその関税を、奴隷が財産であることを意味するものではなく、奴隷の輸入を阻止するものとみなすべきだ と考えた。

モリス知事 は、現在の条項では、議会が輸入された自由民に課税できることを意味すると述べた。

シャーマン氏はゴラム氏 の質問に回答し、 関税の少なさは輸入の抑制ではなく収入が目的であることを示していると指摘した。

マディソン氏 は、憲法において人間に財産権があるという考えを認めるのは誤りだと考えた。奴隷は商品や消費物などではないため、義務の根拠は成り立たない。

メイソン大佐(モリス知事への回答)は、現行の規定は囚人の移送を防ぐために必要であったと述べた。

最終的に、この条項を「ただし、このような輸入には、一人当たり 10 ドルを超えない税金または関税が課される可能性がある」とすることで、反対意見を述べずに合意され、その後、修正された第 2条が合意されました。

第5条第7項は報告どおり賛成多数で合意された。

報告書の第6条第VII項の審議は延期された。

マディソン 氏の動議とモリス 知事の提案により、第8条が再検討され、「締結されたすべての条約」という文言の後に「または今後締結されるもの」という文言が挿入されました。この挿入は、「締結されたすべての条約」という文言を既存の条約に当てはめ、挿入された文言が将来の条約にも適用されるようにすることで、既存の条約の効力に関する疑義を解消することを意図していました。

キャロル氏 とL・ マーティン氏は懸念を表明した。 [253ページ]州議会が貿易を規制する権限を持つため、他州行きまたは他州発の船舶に、ボルチモア所属またはボルチモア行きの船舶がノーフォークなどで入港・出港することを義務付けることで、特定の州の港湾を優遇する可能性があるという有権者の懸念があった。彼らは以下の提案を提出した。

「米国議会は、その国民または外国人の船舶に対し、当該船舶が属する州以外の州に入港し、関税もしくは輸入税を支払うことを義務付けず、また、当該船舶の積荷が積載される州以外の州で出港することを義務付けないものとする。また、ある州で入港、出港、または関税もしくは輸入税を支払う際に、他の州よりも優先して、いかなる特権または免除も船舶に付与しないものとする。」

ゴラム氏 は、そのような予防措置は不要だと考え、また、船舶が長い川を遡上し、異なる州の管轄区域を通過する際に入国を要求されず、途中で陸揚げして積み荷を売ることができれば、税収がなくなる可能性があるとも考えました。

マク ヘンリー氏とピンクニー将軍は次のような提案をした。

「アメリカ合衆国議会が、各州が既に設置している入港・通関港以外に、関税または輸入税を徴収するための港を一つ以上設置することが適切であると判断した場合、アメリカ合衆国議会は、各州の行政府に対し、必要と判断される港の数を確定した上で、その旨を通知するものとする。当該行政府は、次回の州議会会期において、当該行政府に提出するものとする。アメリカ合衆国議会は、当該州の議会が当該港の設置を怠った場合を除き、関税または輸入税を徴収するための特定の港を、いずれの州においても指定または設置する権限を有しない。」 [254ページ]米国の議会が当該州の行政機関に通知した後、開催される最初の会期中に同様の措置をとるものとする。」

「米国の議会によって制定または制定されるすべての関税、課税、禁止事項または制限は、米国全土で統一かつ平等であるものとする。」

これらの提案は、各州から1名ずつ委員で構成される委員会に付託されました。投票によって任命された委員は、ラングドン氏 、 ゴーラム氏、シャーマン 氏、デイトン 氏、フィツィモンズ氏、 リード氏、 キャロル 氏、メイソン氏 、 ウィリアムソン氏、バトラー 氏、フュー氏でした 。

ディキンソン氏が昨日提出した動議「役職の任命を一般議会が各州の行政機関に 付託し、第2条第10項の更なる修正案とすることを許可する」について、投票の結果は

N. H. 番号。Mas. 番号。C t ay。P a 番号 。Del. 番号。M d分割。V a ay。NC 番号。S. C. 番号。Geo. ay。

同条​​の改正により、「大使」の次に「その他の公使」が挿入された。

モリス知事は、「各州の最高行政機関と連絡を取ることができる」という条項を不要であり、他の州と連絡を取ることができないことを示唆しているとして削除動議を提出した。ブルーム 氏はこれを却下した。

質問について

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​まあまあ 。遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

「大使およびその他の公使を受け入れる」ことに全員一致で同意した。

シャーマン氏は 、「恩赦および赦免を与える権限」を「上院の次回の会期まで恩赦を与え、上院の同意を得て恩赦を与える」と修正する動議を提出した。

質問について

N. H. 番号、 Mas. 番号、 C t ay、 P a 番号、 M d 番号、 V a 番号、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo 番号。

[255ページ]「弾劾の場合を除いて」は「恩赦」の後にnem. con:を挿入した。

同意するか否かの質問について – 「しかし、彼の恩赦は法廷で主張することはできない」

N. H. ああ。マス。いいえ。 Ct 番号​いいえ 。​デル番号月曜日 。​いいえ 。​ NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。いいえ。

休会。

1787年8月27日月曜日。大会にて

第10条第2項が再開され、

L・マーティン氏 は、「恩赦および恩赦」という言葉の後に「有罪判決後」という言葉を挿入するよう動議を提出した。

ウィルソン氏 は、共犯者の証言を得るためには、有罪判決前の恩赦が必要となる可能性があると異議を唱えた。彼は、特に偽造事件においてそれが起こり得ることを例に挙げた。L・ マーティン氏は動議を取り下げた。

シャーマン氏は、行政に民兵の指揮権を与える条項を「合衆国の実際の任務に召集された 各州の民兵」と修正するよう動議を提出し、

N. H. ああ。マス。腹筋。​さあ 。​ニュージャージー州の絶対値。まあまあ 。デル番号月曜日 。​そうだ ね。 N.C.絶対値S.C.番号ジオ。ああ。

下院による弾劾と最高裁判所での反逆罪、贈収賄罪または汚職罪の有罪判決に基づいて大統領を罷免する条項は、特に最初の判事が枢密院議員である場合、法廷は不適切であると考えたモリス知事の要請により延期さ れた。

モリス知事 は上院議長が大統領の暫定後継者となることにも反対し、最高裁判所長官を任命することを提案した。

[256ページ]マディソン氏 は、反対の理由として、上院は、上院議長が修正権を持っている間は論点を進めるために大統領の任命を遅らせる可能性があると付け加えたが、空席中の行政権は大統領直属の評議会を構成する人物によって管理されるべきだと提案した。

ウィリアムソン氏は 、議会が臨時の後継者を任命する権限を持つべきだと提案し、大統領の暫定後継者に関する最後の条項(第 10 条第 2 項)の制定を延期するよう動議を提出した。

ディキンソン氏は 延期を決定し、その内容は曖昧すぎると述べた。「障害」という言葉の範囲はどこまでで、誰が判断するのだろうか?

延期は全員一致で合意された。

メイソン大佐とマディソン氏 は、最高行政官が行う宣誓に「私の判断と権限の範囲内で、合衆国憲法を守り、擁護する」という文言を追加するよう動議を提出しました。

ウィルソン氏 はその後、就任宣誓に関する一般規定により修正は不要であると考えた。

質問について

N. H. ああ。マス。腹筋。​さあ 。​まあまあ 。デル番号月曜日 。​そうだ ね。 N.C.絶対値S.C.ああ。ジオ。ああ。

アート:XI.取り上げられています。

ドクター・ジョンソンは、司法権は法律だけでなく衡平法にも及ぶべきだと提案し、第 1 節の 1行目の「U.S.」の後に「法律と衡平法の両方において」という文言を挿入する動議を提出しました。

リード氏 はこれらの権限を同じ裁判所に与えることに反対した。

質問について

N. H. ああ。マス。不在。さあ 。​ニュージャージー州の絶対値。支払う。デル番号MD番号 。ヴァーグ、そうだ ね。 N.C.絶対値S.C.ああ。ジオ。ああ。

[257ページ]第1条第11項の改正に同意するか否かの質問について

N. H. ああ。マス。腹筋。​さあ 。​まあまあ 。ニュージャージー州の絶対値。デル番号MD番号 。そうだ ね。 N.C.絶対値S.C.ああ。ジオ。ああ。

ディキンソン氏 は、第 2 条第 11 項の「善良な行為」という文言の後に「ただし、上院および下院の申請に基づいて行政機関が削除できる」という文言を追加する修正案を提案しました。

ジェリー 2氏が動議を提出した。

モリス知事は、裁判官は善行を尽くしている間は職にとどまるべきだとしながらも、裁判なしに解任されるべきだというのは矛盾だと考えました。さらに、裁判官に恣意的な権限を与えることは根本的に間違っていました。

シャーマン氏 は、これを司法制度に関する憲法上の規制の一部とすることに矛盾や不適切さはないと考えた。彼は、同様の規定が英国法典に含まれていることを指摘した。

ラトリッジ氏 。最高裁判所が合衆国と特定の州の間で判断を下すのであれば、これだけでも動議に対する克服できない異議となります。

ウィルソン氏 は、英国政府におけるそのような規定は、貴族院と庶民院が同じ状況で同意する可能性が低いため、本件ほど危険ではないと考えていた。ホルト最高裁判所長官は、その独自の行動によって議会両院を相次いで怒らせてきたと彼は指摘した。もしこれが同時に起こっていたら、彼は失脚していただろう。政府の二院間で起こりうる派閥争いの波に左右されれば、裁判官たちは困難な状況に陥るだろう。

ランドルフ氏は、 この動議は裁判官の独立性を弱めすぎるとして反対した。

ディキンソン氏 は、異なる部門から構成される立法府が [258ページ]このように異なる原則に基づいて、裁判官を解任する目的で不当に団結することになるだろう。

ディキンソン氏 の動議に同意するか否かの問題について

N. H. 番号。Mas. 棄権。C t ay。N. J. 棄権。P a番号 。Del. 番号。M d 番号。V a 番号。N. C. 棄権。S . C. 番号。Geo. 番号。

マディソン氏 とマック・ ヘンリー氏は、第 11 条第2項の「減少」の前に「増加または」という語句を復活させるよう動議を提出しました。

モリス知事は 、以前の機会に主張した理由でこれに反対した。

メイソン大佐は動議を熱心に支持した。彼は、金属価格の変動から導き出された議論には重みがなく、それは公職者に影響を与えない程度の給与増額で賄えるからだと述べ、この点だけが重視されていたようだ。

ピンクニー将軍。司法の重要性は、優れた人材を必要とするだろう。したがって、合衆国が当初許容できる額よりも高額な給与が必要となるだろう。彼はメイソン大佐が提案した方策に満足しなかった。新任の判事が既存の判事よりも高い給与で就任することは、良い効果も体裁も持たないと彼は考えた。

モリス知事は、この措置は回避され、何の効果も生まない可能性があると述べた。裁判官は辞任し、その後、給与を上げて再任される可能性もある。

質問について

N. H. 番号、C t 番号、P a 番号、Del. 番号、M d div d、V a ay、S. C. 番号、Geo. abs t、Mas ts .、N. J.、N. C.

ランドルフ氏 とマディソン氏 は、第11条第2項に次の文言を追加するよう動議を提出した。「いかなる立法府の法律によっても増加されない。 [259ページ]当該法律の成立後3年を経過する前に施行する。」

質問について

N. H. 番号、Ct番号 、P a 番号、Del. 番号、M日付 、V a ay、S. C. 番号、Geo. absおよびMas . N. J. & N. C.

第3節、第11条が取り上げられた後、次の条項、すなわち「合衆国公務員の弾劾裁判」は延期され、これにより最高裁判所の管轄権がそのような事件にまで拡大された。

マディソン氏 とモリス知事 は、「論争」という言葉の後に「米国が当事者となる」という言葉を挿入するよう動議を提出し、全員一致で承認されました。

ドクター・R・ジョンソンは、「法律」という単語の前に「この憲法および」という単語を挿入するよう動議を提出した。

マディソン氏 は、最高裁判所の管轄権を憲法に抵触する事件全般にまで拡大するのは行き過ぎではないか、また、司法的性質の事件に限定すべきではないかと疑問を呈した。司法的性質の事件以外における憲法解釈の権利は、その省に与えられるべきではない。

ドクター・ジョンソンの動議は全員賛成で可決された。与えられた管轄権は司法的性質の事件に建設的に限定されていると一般に考えられていたからである。

ラトリッジ氏の動議により、 「議会で可決された」という文言が削除され、「米国」という文言の後に、別の箇所での以前の修正に従って、「およびその権限の下で締結された、または締結される条約」という文言が新たに挿入された。

「弾劾の場合」の条項は延期された。

モリス知事 は、「前述のすべての場合において、(管轄権は)例外等を除いて控訴される」という言葉の意味を知りたがっていました。それは、次のような事実問題にまで及ぶのでしょうか? [260ページ]法律だけでなく、民法だけでなく判例法にも適用されます。

ウィルソン氏。 委員会は、事実だけでなく法律、そして慣習法だけでなく民法も対象としていると彼は考えていた。連邦控訴裁判所の管轄権も、そのように解釈されていたはずだと彼は言った。

ディキンソン氏は、 「上訴」という言葉の後に「法律と事実の両方に関して」という言葉を追加する動議を提出し、全員賛成で可決されました。

マディソン氏 とモリス知事 は、第3項「最高裁判所の管轄権」の冒頭部分を削除し、「司法権」という文言を挿入する動議を提出したが、これは全員一致で可決された。

以下の動議は否決され、「前述の他のすべての場合において、司法権は、立法府が指示する方法で行使されるものとする」という文言が挿入された。Delatures Virg ay . N. H. Con. PMS CG no.

セクション 3 の最後の文を削除する質問について。「立法府は、等を割り当てることができる。」

N. H. ああ。さあ 。​まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

シャーマン氏は、 連合規約第 9 条の規定に従って、「異なる州の市民間」という文言の後に「異なる州から付与された土地を主張する同じ州の市民間」という文言を挿入する動議を提出し、全会一致で承認されました。

休会。

1787年8月28日火曜日。大会で
本日 25日にいくつかの提案が付託された委員会のシャーマン氏は、次のような報告を行った。

第7条第4項の後に次の文を挿入する。

[261ページ]

「また、商業や歳入に関するいかなる規制も、ある州の港を他の州の港より優先させてはならず、また、ある州に向かう船舶またはある州から出る船舶に、他の州で通関手続きをしたり関税を支払ったりすることを義務付けてはならず、また、議会によって定められたすべてのトン数、関税、輸入税および物品税は、米国全土で均一でなければならない。」

第 11 条第 3 項では、「上訴されるものとする」という文言を削除し、「最高裁判所は、上訴管轄権を有するものとする」という文言を挿入することが動議されました。これは、「上訴」が最高裁判所を指すのか、 司法権を指すのかが不明確になるのを防ぐためです。

質問について

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー州の絶対値。まあまあ 。遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

第4条は、本条の趣旨に則り、「弾劾事件を除くすべての犯罪の裁判は陪審によって行われ、当該犯罪が行われた州で行われるものとする。ただし、いずれの州でも犯罪が行われていない場合は、議会が指定する場所で行われるものとする」と改正された。この改正の目的は、州外で犯された犯罪についても陪審による裁判を規定することであった。

ピンクニー氏は 、人身保護令状の利益を最も十分に確保することが適切であると主張し、「最も緊急の場合を除いて人身保護令状の停止はすべきではなく、その場合でも 12 か月を超えない限られた期間のみにすべきである」と動議を提出しました。

ラトリッジ氏 は人身保護令状の不可侵性を宣言することに賛成だった。彼は、すべての州で同時に人身保護令状の停止が必要になるなどとは考えていなかった。

モリス知事 は、「反乱や侵略の場合に公共の安全のために必要とされる場合を除き、人身保護令状の特権は停止されないものとする」と動議を提出した。

[262ページ]ウィルソン氏 は 、現在、ほとんどの重要な事件では裁判官が刑務所に留置するか保釈するかの裁量権を持っているため、いかなる場合でも執行猶予が必要なのかどうか疑問視した。

モリス 知事の動議の最初の部分、「ない限り」という語句については全員一致で承認されました。残りの部分については、

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC番号S.C.番号ジオ。いいえ。

条項 XI の第 5 項は、nem : con に同意しました。 [43]

[43]印刷された議事録に記載されているこのセクションの投票は全会一致ではありません。ここでの記述はおそらく正しいものです。–マディソンの注記。

アート:XII を取り上げます。

ウィルソン氏と シャーマン氏 は、「貨幣」という言葉の後に「信用証券を発行してはならない。また、債務の支払いに金貨と銀貨以外のものを通貨として用いてはならない」という言葉を挿入して、これらの禁止事項を、米国議会の同意があれば許可される措置とする(憲法第 13 条のように)のではなく、絶対的なものにするよう動議を提出しました。

ゴラム氏は、この目的は、一般議会 の同意を必要とする第 13 条の規定によっても達成され、そのやり方では反対は起こらないだろうと考えました。一方、紙幣の絶対的な禁止は、その支持者から最も必死の反対を引き起こすでしょう。

シャーマン氏 は、これは紙幣を粉砕するのに有利な危機だと考えた。もし議会の同意があれば紙幣の発行が認められるのであれば、紙幣支持派は議会に働きかけて認可を得ようとあらゆる手段を講じるだろう。

質問は分かれています。最初の部分では、「信用状の発行もしない」 N. H. ay。マス。ああ。さあ 。​まあまあ 。遅れ。 M d ディビジョン。​いいえ 。​ NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

[263ページ]ウィルソン氏とシャーマン氏の動議 の残りの部分は 全員賛成で可決されました。

キング氏は、新しい州を設立する議会 条例で使用されている文言で、州が私的契約に干渉することを禁止する条項を追加するよう動議を提出した。

モリス知事 殿。それは行き過ぎでしょう。訴訟提起、訴訟時効、契約に影響を及ぼす法律は無数にあります。合衆国の司法権は、その管轄権内の事件においては保護の役割を果たします。そして州内では、たとえ内部でどんな問題が起ころうとも、多数決で判決を下さなければなりません。

シャーマンさん 、ではなぜ信用状を禁止するのですか?

ウィルソン氏はキング氏の動議 に賛成した 。

マディソン氏 は、そのような禁止措置によって不都合が生じる可能性があることを認めつつも、全体としてはその有用性の方が上回ると考えていた。しかしながら、州法に否定的な条項を設けることのみがその効果を確保できると彼は考えていた。議会の創意工夫によって、回避策が編み出される可能性はあり、実際に編み出されるであろう。

メイソン大佐。それは行き過ぎた抑制です。予見できない事態が発生し、何らかの介入が適切かつ不可欠となるでしょう。彼は、一定期間経過後の保証金に関する訴訟の提起期間を制限する事例を挙げ、そのような場合に州が規定を制定するのを禁じるのは適切かどうかを問うました。

ウィルソン氏。 これらの異議に対する答えは、遡及的な干渉のみを禁止するということです。

マディソン氏 。それは、事後法の禁止によって既に行われており、裁判官はそのような干渉を無効と宣言する義務を負うことになるのではないでしょうか。

キング 氏の提案 の代わりにラトリッジ氏が提案した。[264ページ] 挿入する-「また、権利剥奪法案や遡及法案を可決しない [44] 法律」の根拠

N. H. ああ。 Ct 番号​N J. ああ。まあまあ 。遅れ。 MD番号 。ヴァーグはノーです 。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

[44]印刷されたジャーナルでは、事後的に。–マディソンのメモ。

マディソン氏 は、「報復」(第12条)の後に「禁輸措置を取らない」という文言を挿入するよう動議を提出した。彼は、州によるそのような行為は不必要であり、無謀であり、不当であると主張した。

シャーマン氏 は、貧しい人々の苦しみや被害を防ぐために州がこの権限を保持すべきだと考えました。

メイソン大佐は、この修正案は不適切であるだけでなく危険だと考えました。なぜなら、議会は常時開会するわけではなく、必要な時に介入することができないからです。彼は、戦時中、特に封鎖時には輸出を阻止するために突発的な禁輸措置を講じる必要があったことを理由に、自らの反対を主張しました。

モリス知事 はこの規定は不要だと考えました。州と州の間の貿易を規制する権限はすでに州議会に与えられており、それで十分だからです。

質問について

N. H. 番号、Ma. ay.、Ct番号 、N. J. 番号、P a 番号、Del. ay.、M d 番号、V a 番号、N. C. 番号、S. C. ay.、Geo. 番号。

マディソン氏 は、「輸入品に関税または税金を課さない」という文言を、一般議会の同意があればこの行為が認められる第13条から、州による禁止を絶対的なものとする第12条に移すよう動議を提出した。マディソン氏は、自国の市場を通過する近隣諸国の輸入品に課税できるこの権限に関心のある州が多数派を占めているため、ニュージャージー州、ノースカロライナ州などに損害を与えてでも、議会の同意を得る可能性があると指摘した。

[265ページ] ウィリアムソン氏 が動議を提出した。

シャーマン氏 は、その権限は米国議会に委ねても問題ないと考えていた。

メイソン大佐は、バージニア州の麻などの製造業のように、特定の州が自然の利点を享受できる特定の製造業を関税によって奨励したいと考えるかもしれないと指摘した。

マディソン氏 。そのような形で製造業を奨励するには、外国からの直接輸入だけでなく、合衆国内の他の州からの輸入にも関税を課す必要があり、そうなれば、商業に対する統一政府の欠如から生じたあらゆる弊害が再び生じることになるでしょう 。 [45]

[45]1787 年 8 月 28 日、ニューヨークで、ハミルトンはキングに次のように書き送った。「私は数日後 [8 月 20 日] にあなたに手紙を書き、あなたが完成する見込みが立ったら知らせてほしいと頼みました。私はいくつかの理由から、完成前にあなたと一緒にいるつもりだったからです。

「あなたの計画に最近変更が加えられ、より高尚な雰囲気が醸し出されたと噂されています。本当でしょうか?」―『ルーファス ・キング伝』 I 、 258。

質問について

N. H. ああ。マス。いいえ。 Ct 番号​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​そうだ ね。 MD番号 。いいえ 。​ NC ああ。 S.C.番号ジオ。いいえ。

修正された第12条は、nem: con:に同意しました。

第13条が審議中。キング 氏は、「輸入」という語の後に「または輸出」という語を挿入し、州がいずれにも課税することを禁止する動議を提出し、この議案は賛成多数で可決された。

N. H. ああ。マス。ああ。 Ct 番号​ニュージャージー、ああ。支払う。遅れ。 MD番号 。いいえ 。​ NC ああ。 S.C.番号ジオ。いいえ。

シャーマン氏 は、「輸出」という言葉の後に「合衆国の使用以外の目的で、そのような同意を得ずに」という言葉を追加し、輸入および輸出に対するすべての州の関税の収益を共通の財務省に収めるよう動議を提出した。

[266ページ]マディソン氏 は、この動議が州のあらゆる課税を阻止するものだと評価したが、商業システムに複雑さをもたらしていることを嘆いた。

モリス知事 は、大西洋岸諸州が西部諸州に課税しようとするのを防ぎ、また、西​​部の人々をイギリスの懐へ追いやることになるミシシッピ川の航行に反対することで自らの利益を促進するために、この規制が必要であると考えました。

クライマー氏 は、西部の振興は旧来の諸州にとって自殺行為だと考えていた。各州の利益があまりにも異なり、他州の利益と衝突することなく自らの製造業を規制することができないのであれば、それは各州が一つの国家を構成する資格がないことを示す証拠である。

キング氏は、シャーマン氏 が動議を提出した規制が、 各州の製造業政策(これは必要かもしれないが)に過度に干渉するのではないかと懸念していた。歳入は議会の管轄事項であることを下院に改めて指摘した。

シャーマン氏 の動議について

N. H. ああ。マス。いいえ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

その後、第 13 条は修正された形で承認されました。

第14条が採択されました。

ピンクニー将軍はこれに満足しなかった。奴隷の財産権を擁護する何らかの条項が盛り込まれることを望んでいたようだ。

芸術に関する問題について: XIV.

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。分けられた。

第 15 条が採択され、「重大な軽犯罪」という語句が削除され、「その他の犯罪」が挿入されました。これは、該当するすべてのケースを網羅するためです。「重大な軽犯罪」の技術的な意味が限定されすぎているのではないかという疑念があったためです。

[267ページ]バトラー氏 とピンクニー 氏は、「逃亡中の奴隷や使用人を犯罪者のように引き渡すよう要求する」動議を提出した。

ウィルソン氏。 これは、州の行政機関に公費でそれを行わせる義務を課すことになります。

シャーマン氏は、 奴隷や召使を公に捕らえて引き渡すことは、馬を捕らえて引き渡すことと同じくらい不適切だと考えていた。

バトラー氏 は、この条項とは別に何らかの特別な規定を設けるために提案を撤回した。

修正された第15条は、次のように承認されました。

休会。

1787年8月29日水曜日。大会にて
芸術: XVI. を取り上げます。

ウィリアムソン氏 は、この条項の代わりに、同じ主題に関する連合規約の文言を代用するよう動議を提出した。彼はその条項の意味を正確に理解していなかった。

ウィルソン氏 とジョンソン博士は、その意味は、ある州での判決が他の州での訴訟の根拠となるべきであり、破産法などのために立法府の行為も含まれるべきである、と想定しました。

ピンクニー氏は、 「破産の問題、および外国為替手形の不渡りにより生じる損害に関する統一法を確立する」という提案を付して、第 16 条の委任を動議しました。

ゴラム氏 はこの条項に同意し、提案を実行することに賛成した。

マディソン氏は両方の執行に賛成だった。彼は、州議会が他の州における判決の執行を、適切な規則の下で 規定する権限を持つことを望んでいた。彼は[268ページ] これは安全に実行できるものであり、連合の性質によって正当化されるものである。

ランドルフ氏 は、ある国が他国の裁判所の判決を執行した例はないと述べ、以下の提案を提出した。

行政機関または司法機関によって行われた行為は、その印章の下に証明され、例示され、そのような証明と例示は、他の州においてその行為の存在の完全な証拠とみなされるものとし、その効力は、それが関係する可能性のあるすべての事件、および当該行為が行われた州の管轄権と司法権の範囲内にあるすべての他の州において拘束力を持つものとする。」

ピンクニー氏 の動議による第16条の執行に関する問題について

N.H.いいえ。マス。いいえ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。まあまあ 。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

ランドルフ氏の動議 も全員賛成で可決された。

モリス知事 は、同じ主題に関して次の提案も提出するよう動議を提出した。

「各州は、他のすべての州の公的行為、記録、司法手続きに十分な信頼を置くべきであり、州議会は一般法により、そのような行為、記録、手続きの証拠と効果を決定する」と規定されており、これは明白に反する。

これらの参照のために任命された委員会は、ラトリッジ氏 、ランドルフ氏 、ゴーハム氏 、ウィルソン氏 、ジョンソン氏でした 。

ディケンソン氏 は下院で、ブラックストンの注釈書を検討した結果、「事後法」という用語は刑事事件にのみ関係するものであり、したがって、州が民事事件において遡及法を制定することを制限するものではない、この目的のためにはさらなる規定が必要である、と述べた。

[269ページ]条項:第 VII 条 第 6 項は、11 人の委員によって削除されたと報告され(24 日の議事録を参照)、現在取り上げられています。

ピンクニー氏は 、報告書の審議を延期し、以下の提案を支持する動議を提出した。「各州間の合衆国と外国との通商を規制することを目的とした議会のいかなる法案も、各院の議員の3分の2の同意なしには可決されないものとする。」彼は、5つの異なる商業上の利益があると指摘した。1. 漁業と西インド貿易は北イングランド諸州に属する。2. 自由貿易はニューヨーク州の利益である。3. 小麦と小麦粉は、中部2州(ニュージャージー州とペンシルベニア州)の主食である。4. トウモロコシは、メリーランド州とバージニア州、そしてノースカロライナ州の一部の主食である。5. 米と藍は、サウスカロライナ州とジョージア州の主食である。これらの異なる利益は、僅差の多数決による抑制がなければ、抑圧的な規制の源泉となるだろう。州は個人よりも軽率に自らの利益を追求する。通商を規制する権限は、南部諸州にとって純粋な譲歩であり、現時点では北部諸州の保護を必要としていなかった。

マーティン2氏が動議を提出した。

ピンクニー将軍は、南部諸州にとって商業の規制がないことが真の利益であると述べたが、革命によって東部諸州の商業にもたらされた損失を考慮すると、彼らの自由主義的な行動は、 [46]サウスカロライナ州の、そして弱い南部諸州が強い東部諸州と統合することに興味を持っていたことから、彼は、 [270ページ]商業規制を制定し、有権者は東部諸州に対して偏見を持っていたとしても、この寛大さには納得するだろうと述べた。彼自身もここに来る前は東部諸州に対して偏見を持っていたが、東部諸州は誰よりも寛大で率直であると認めると述べた。

[46]彼は奴隷輸入の許可を意味していた。航海と奴隷制 という二つの主題に関する了解は、連合のこれらの地域間で成立しており、それが動議の採決、そしてピンクニー将軍らの発言を左右する。―マディソンの注釈。

クライマー氏 。商業的利益の多様性は必然的に困難を生み出しますが、不必要な制限によって困難が増大するべきではありません。北部および中部諸州は、外国の規制から自国を守る手段がなければ、破滅するでしょう。

シャーマン氏 は、ピンクニー氏が権力の乱用に対する保証を必要とする特定の利益を列挙したことに触れ、多様 性はそれ自体が保証であると指摘し、問題を決定するために過半数以上を必要とすることは、連邦議会で9つの州の投票を必要とするケースで経験されたように、常に厄介なことだ、と付け加えた。

ピンクニー氏 は、彼の数え上げは5分間の利益を意味していると答えた。それでもなお、北部と南部の利益という二つの大きな区分が残る。

モリス知事 は、動議の趣旨に極めて有害であるとして反対した。アメリカ船への優遇措置は、アメリカ船が増加の一途を辿り、南部の産物を現在よりも安価に輸送できるようになるまで続くだろう。海軍は、特に南部諸州の安全保障に不可欠であり、アメリカの船員と船員を奨励する航海法によってのみ実現可能である。当時としては、航海法の促進は南部諸州の利益となる。彼は、海運は最も脆弱で、最も危険な財産であり、国民の支援を必要としていると述べた。

ウィリアムソン氏 は、南部の人々の満足度を高めるため、過半数ではなく3分の2の賛成を要件とすることを支持した。彼は、議会で9議席の不足によって失われた有益な措置はないと考えていた。 [271ページ]投票数。南部諸州の弱体化については、彼はその点については心配していなかった。侵略者にとって南部諸州の環境は劣悪であるため、彼らを問題視することはできないだろう。彼は、3分の2の賛成を求める動議自体が必要とは考えていないことを認めた。なぜなら、北部諸州の過半数が規制を過度に強めれば、南部諸州は自国で船を建造するだろうからだ。しかし、南部の人々はこの問題に不安を抱いており、この予防措置を歓迎するだろうと彼は知っていた。

スパイト氏 はこの動議に反対した。南部諸州は自国専用の船を建造することで、いつでも圧制から逃れることができる。

バトラー氏 は、動議の否決は南部諸州側の譲歩ではないと考える人々とは意見が異なっていた。彼は、南部諸州と東部諸州の利益は、ロシアとトルコの利益と同じくらい異なると考えていた。東部諸州の感情を調停したいという希望はあったものの、過半数ではなく3分の2の賛成を必要とする動議に反対票を投じるべきである。

メイソン大佐。もし政府が永続するためには、国民の信頼と愛情の上に成り立ち、それらを獲得できるような形で構築されなければならない。多数派は自らの利益によって統治される。南部諸州は両院で少数派である。彼らが手足を縛られたまま東部諸州に引き渡し、クロムウェルがかつて語ったように「主は彼らを我々の手に引き渡したのだ」と叫ばせることを期待できるだろうか。

ウィルソン氏 はいくつかの反対意見に留意し、あらゆる固有の利益を確保するには全会一致が必要だと述べた。多数派も少数派と同様に利益に左右されることはないと彼は述べた。後者を手足を縛る方が前者よりはるかにましだ。彼は、これまで多くの不都合が生じてきたと主張した。 [272ページ]連合規約では特定のケースで 9 票の賛成が必要であると議会で規定されていることが経験されています。

マディソン氏 はこの問題をかなり詳しく検討した。彼は、航海法によって南部諸州が被る不利益は、主に貨物の一時的な値上がりにあるが、それに伴って北部のみならず南部の船舶輸送も増加し、北部の船員や商人が南部諸州に移住し、各州間で既に存在する有害な報復措置が解消さ​​れることを指摘した。また、多数派を有能な議員にすれば、この場合の立法行為に各院の3分の2を必要とする場合よりも、外国が不正な影響力によって米国の報復措置を妨害する力は小さくなるだろう。権力の濫用は、これらすべての良い効果によって制限されるだろう。しかし、彼は、上院の独立、行政府の反対、そして商業州ではなく農業州であるコネチカット州とニュージャージー州の利益という2つの部門を設けることで、権力の濫用は起こりにくくなると考えた。最も商業的な州でも農業が盛んな内陸部の利益と、完全に農業に特化している西部諸州の併合によって、南部諸州は我々の海上戦力の増強によってもたらされる全般的な安全保障において重要な利点を得るだろうと彼は付け加えた。彼は、南部諸州全体、特にバージニア州の脆弱な状況についても言及した。沿岸貿易と船員の増加は、南部諸州の生産物の消費量を増加させ、南部諸州にとっても有利となるだろう。東部の富がさらに大きく増加すれば、その富は公共のニーズにより大きく貢献し、その他の面でも国家の利益となるだろう。

ラトリッジ氏は同僚の動議に 反対した。貿易を規制する権限を付与したからといって、それが濫用されるという結論にはならない。最悪の場合、 [273ページ]航海法は、南部諸州にしばらくの間、大きな負担をかけることになるだろう。我々は偉大な帝国の基盤を築いている最中であるから、この問題を常に念頭に置き、現状だけを見るのではなく、長期的な視点を持つべきだ。彼は下院に対し、西インド諸島との貿易を我が国に確保することの必要性を改めて強調した。それが最大の目的であり、それを実現するために航海法は不可欠だった。

ランドルフ氏 は、現在の憲法には非常に不快な点があり、同意できるかどうか疑問だと述べた。動議を否決すれば、制度の欠陥は完全に明らかになるだろう。彼は、貿易権を過半数に委ねることを支持する議論に注目した。その議論は、3分の2の賛成を必要とすれば外国が報復措置を阻止する機会を持つことになるというものだ。しかし、ランドルフ氏はその考慮には重みがないと考えていた。過半数と3分の2の差は、そのような機会を与える余地を与えない。また、反対で4分の3の賛成を要求できる大統領に対して、外国からの影響力が及ぶ可能性も高くなるだろう。しかし、彼は本案の本質に立ち入ろうとはしていなかった。彼が考えていたのは、将来、不快な要素が積み重なってきた場合に、この計画に同意できないという宣言をしなければならないかもしれないという、いわば下地を作ることだけだった。

ゴーラム氏 。もし政府が東部諸州を救済できないほど足かせをはめられるのであれば、東部諸州は一体何の動機でそれに加担し、本来なら自らが講じるべき措置を自ら縛り付けるというのか。東部諸州は自らの安全を恐れて連邦を強化したのではない。ゴーラム氏は分離の結果を非難したが、もしそれが起こったとすれば、大陸の南部こそが最も恐れるべき理由がある。彼は分離の起こり得ないことを強く主張した。 [274ページ]南部諸州の利益に反する連合は、北部諸州と中部諸州の状況の違いがそれを阻止する根拠となった。さらに、外国船舶、特に我々と条約を締結している国の船舶が、完全に排除されることは決してないことは確実であった。

ピンクニー氏 の動議を審議するために延期する問題について

ニューハンプシャー州番号、マサチューセッツ州番号、コートジボワール番号、 ニュージャージー州番号、ペンシルバニア州番号、デラウェア州 番号 、メリーランド州番号、ベイ州 番号、ノースカロライナ州番号、サウスカロライナ州番号、ジオグラフィック番号。

委員会の報告書は、第6条を削除し、各院の3分の2の賛成を得て航行法を可決することを求めるもので、賛成多数で承認された。

バトラー氏 は、第15条の後に「合衆国のいずれかの州において奉仕または労働の義務を負っている者が他州に逃亡した場合、逃亡先の州に適用されるいかなる規則によっても、当該奉仕または労働から解放されることはない。その奉仕または労働を正当に主張する者に引き渡されるものとする」という文言を挿入するよう動議を提出し、賛成多数で可決された。

第 17 条が審議されると、モリス知事 は最後の 2 つの文、「加盟が承認された場合、新しい州は元の州と同じ条件で加盟するものとする。ただし、議会は、その時点で存続する公債に関して、新しい州と条件を定めることができる」を削除する動議を提出しました。モリス知事は、ここで述べられている条件で西部諸州を加盟させるよう議会に強制したくありませんでした。

マディソン氏 はこの動議に反対し、西部諸州は他の諸州と同等の地位から降格する連合に従うつもりも、従うべきでもないと主張した。

大佐:メイソン。もし正当な手段で西部への移民を阻止できるなら、それは良い政策かもしれない。しかし、人々は自分たちの利益になると判断した時に行動する。そして最善の政策とは [275ページ]彼らを敵ではなく友人にするような平等な扱いをすること。

モリス知事 は西部の発展を阻害するつもりはなかった。それが不可能であることは承知していた。しかし、彼らに権力を委ねたくはなかった。

シャーマン氏はこの動議に 反対し、憲法で特権の平等を定めることに賛成した。

ラングドン氏 はこの動議に賛成していたが、平等の条件で新しい州を認めることが不都合になるような状況が発生する可能性はないと考えた。

ウィリアムソン氏 は立法府の自由化を支持していました。既存の小州は現在、平等の権利を享受しており、そのため上院でも平等の権利を認められています。しかし、この理由は西部の新州には当てはまりません。

モリス 知事の却下動議について。

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。 MD番号 。いいえ 。​ NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

L ・マーティン氏とモリス 知事は、第17条の削除を動議した。「ただし、その承認には出席議員の3分の2の同意が必要である。」この動議について質疑が行われる前に、

モリス知事 は、第 17 条の代替として次の提案を提案しました。

「新しい州は議会によってこの連邦に加入できる。ただし、現在の州の境界内に、当該州の議会および一般議会の同意なしに新しい州を設立することはできない。」

連合包括の最初の部分は全会一致で合意されました。

L・ マーティン氏は後者の部分に反対した。彼の発言は、西部の領土を主張する大州の同意を新たな州の設立に必要にするほど、限られた州を不安にさせるようなものではない。 [276ページ]それぞれの境界内で。各州に保証することが提案されている。バーモント州は、それを主張する各州に有利になるように、武力で縮小されるべきだろうか?フランクランドとバージニア西部も同様の状況にあった。

モリス 知事の代替案等の提案は承認されました。

N.H.いいえ。そうですね。 Ct 番号​ニュージャージー州No.まあまあ 。デル番号MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

条項: 第 17 条 – 修正された状態で議会に提出。

シャーマン氏 はこれに反対した。彼はそれが不要だと考えた。連邦は州の同意なしに州を分割することはできない。

ラングドン氏は、ルーサー・マーティン氏 の議論には大きな重みがあり、モリス 知事 が提案した提案は、その計画に対する危険な反対を引き起こすだろうと考えました。

モリス知事 は逆に、この規制は大きな州を分割する考えを掲げているため、小さな州はそれを歓迎するだろうと考えていた。

バトラー氏 。もし分割された州の同意なしに新たな州が設立されれば、混乱を招くばかりです。税金が国民に重くのしかかるたびに、扇動家たちは新たな州の構想を練るでしょう。

ジョンソン博士はシャーマン氏の考えに概ね賛成していた が、この条項がそのままではバーモント州がヨークに従属することになり、議会が誓約した信義に反するのではないかと懸念していた。彼はバーモント州は強制的に連邦に加盟すべきだと考えている。

ラングドン氏 は、異議申し立てはバーモント州の問題に関連していると述べた。もしバーモント州が課税対象とならず、免税のままであれば、ノース・ハンプシャー州をはじめとする近隣州に大きな損害を与えることになるだろう。

ディキンソン氏 はこの条項が承認されないことを願っていた。彼は、 [277ページ]小国が大国の広大な領土主張を守るため。

ウィルソン氏。 州の多数派が分割を望むなら、そうすることができる。この条項に反対する人々の目的は、連邦政府が少数派を幇助し、それによって州を自らの同意に反して分割することだと彼は認識し た。

モリス知事。もし州の強制的な分割が新制度の目的であり、それが一つか二つの州に向けられるのであれば、これらの州の議員たちはすぐに我々から離れていくだろう と彼は予想しました。

休会。

1787年8月30日木曜日。大会にて
第 17 条は、モリス 知事の代理によって修正されたとおり、質問のために再開されました。

キャロル氏 は、州の分割に州の同意を必要とする条項の一部を削除する動議を提出した。この前提条件の目的は国内の騒乱を防ぐことにあることは承知していたが、皇室領に関する我が国の現状、そしてこの問題に関するメリーランド州の感情を踏まえると、米国の奥地に対する権利が保護されなければ、再び窮地に陥るだろうとキャロル氏は感じていた。彼は、平和条約で英国から割譲された土地に対する米国の権利は憲法のいかなる条項にも影響されないと規定するのが適切かもしれないと示唆し、各州から1名ずつ議員に委任することを提案した。彼は下院に対し、これは極めて重大な問題であると確約した。何よりも、憲法制定会議の決議が全会一致で承認されることが望ましい。しかし、この点を無視すれば、相当数の少数派が同意するよりもむしろあらゆる危険を冒すことになるだろうと彼は考えた。

L. マーティン氏は、拘留を求める動議を提出した。

[278ページ]ラトリッジ 氏 。各州が自らの同意なしに分割されると考えるのは当然のことでしょうか。バーモント州については特に考慮されるでしょう。バージニア州やノースカロライナ州が、山岳地帯における自国の政府維持を合衆国に求めるような事態を恐れる余地は全くありません。

ウィリアムソン氏 は、ノースカロライナ州は西部の領土を手放す意向はあるが、強制は米国の政策ではないと述べた。同氏は、今回の件では憲法に何も規定せず、問題全体を現状のままにしておくべきだと主張した。

ウィルソン氏 はこの約束に反対だった。全会一致は極めて重要だが、多数派が少数派に屈服することで得られるものではない。新州の状況をこれまで通りとすることに何ら異論はない。政治社会が自らの同意なしに分裂させられるという教義以上に、より大きく、より正当な警鐘を鳴らすものは他にないと彼は考えていた。

キャロル 氏の拘留動議について

N. H. 番号、 Mas. 番号、 C t 番号、 N. J. ay、 P a 番号、 Del. ay、 M d ay、 V a 番号、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. 番号。

シャーマン氏 は、昨日承認された第17条の代替案を延期し、以下の修正案を審議するよう動議を提出した。

「議会は、他の州を連邦に加盟させる権限、および現在連邦に属している州の分割または合併により形成される新しい州を、当該州の議会の同意を得て連邦に加盟させる権限を有する。」 (最初の部分は、バーモント州の加盟を確実にするためのものでした。)

その質問に対しては、否決されました。

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー州No.まあまあ 。デル番号MD番号 。いいえ 。​ NC番号S.C.ああ。ジオ。いいえ。

ドクター・ジョンソンは、 [279ページ]第 17 条の代替案 (より明確に、バーモント州がすでに州として成立しているため、その加盟にニューヨーク州の同意を必要とする状況から救うため)。この動議はデラウェア州とメリーランド州で承認され、 反対票はわずかだった。

モリス知事 は、代替案の「限界」という語句を削除し、「管轄権」という語句を挿入するよう動議を提出した。(これはまた、バーモント州がニューヨーク州の主張する境界内にあるにもかかわらず、主権を行使していたバーモント州にはニューヨーク州の管轄権が及ばないというバーモント州の主張を保護するためのものであった。)

この質問について

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC番号S.C.番号ジオ。いいえ。

L・マーティン氏 は、バージニア山脈の向こう側の住民、ノースカロライナ州とジョージア州の西部の住民、そしてメイン州の住民に対し、現在彼らを統治している州の同意なく、その支配下に留まることを強制し保証することの不合理性を強く主張した。たとえ彼らが多数派になったとしても、バージニア州のように、郡の多数派は依然として彼らに対する支配権をしっかりと保持することができる。また、多数派は政府の所在地を自分たちの都合で完全に自分たちのものにし、家庭内暴力に対する一般的な政府の保証のもとで、州の被害を受けた地域を依然として服従させておくことができる。マーティン氏は、ウィルソン氏がもう少し早く政治組織 の価値について考えていればよかったのにと述べた。当初、小州の権利が問題になったとき、小州は幻影であり、理想的な存在であった。今や大州が影響を受けるとき、政治団体は神聖な性質のものとなる。彼は、小国が大国の西側諸国の要求を保証することを求めることの不合理性を繰り返し強調した。昨日、 モリス知事は、もし [280ページ]大州が同意なく分割されるようなことがあれば、ここにいる大州の代表は退席するだろう。小州にこのような形で保証を求めるならば、他の州の代表も同様に毅然として憲法を放棄するだろう。

L. マーティン氏により、以下の事項を取り上げるために、代替記事の審議を延期することが提案されました。

「合衆国議会は、各州またはいずれかの州が領有権を主張している領土の内外を問わず、新しい州を設立し、連邦に加盟させる権限を有する。ただし、この憲法のいかなる条項も、否決された最近の平和条約によって合衆国に割譲された空地に対する合衆国の主張に影響を及ぼすものと解釈されないものとする。ニュージャージー州、デラウェア州、メリーランド州のみ。

モリス 知事の次の文言に修正された代替条項に同意するか否かの質問について。

「新しい州は議会によって連邦に加盟できる。ただし、今後、当該州の議会および連邦議会の同意なしに、現在の州の管轄権内で新しい州が設立または設置されることはない。」

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー州No.まあまあ 。デル番号MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

ディキンソン氏は、 最後の条項に次の条項を追加するよう動議を提出した。

「また、2つ以上の州またはその一部の統合により、当該州の議会および合衆国議会の同意なしに州が形成されることはない」という条項は、投票結果を集計することなく承認された。

キャロル氏 は次のように付け加えた。「ただし、この憲法のいかなる条項も、米国が割譲した空き地に対する権利を侵害するものと解釈してはならない。」 [281ページ]「平和条約によって彼らに与えられる」と彼は述べた。これは、特定の国によって領有権が主張されていない土地に関するものと理解されるかもしれないが、特定の国の領有権主張も念頭に置いていると彼は述べた。

ウィルソン氏は動議に 反対した。憲法には米国の主張に何らかの影響を与えるものは何もなく、何も追加せず、当該訴訟対象に関するすべてを現状のままにしておくのが最善である。

マディソン氏 は、合衆国が当事者となるべき紛争については、合衆国司法権の管轄権によって合衆国の主張が事実上支持されていると考えていた。彼はこの問題については概して沈黙を守るのが最善だと考えた。キャロル氏の但し書きを危険だとは考えていなかったが、中立かつ公平なものにするためには、さらに踏み込んで、特定の州の主張も影響を受けない旨を宣言すべきだと考えた。

シャーマン氏は、特にマディソン氏が 特定の州の主張を擁護するために 提案した追加条項により、この但し書きは無害であると考えた。

ボールドウィン氏 はジョージアに不当な利益が与えられることを望んでいませんでした。彼は、提案された追加条項を含む但し書きは適切だと考えました。平和条約における割譲によってジョージアが多くの利益を得たとしても、戦争中はウティ・ポシデティスの危険にさらされていたことを忘れてはなりません。

ラトリッジ氏は 、制限できるものや作用できるものが何もないところに但し書きを入れるのは間違っていると考えた。

キャロル氏 は動議を撤回し、次の動議を提出した。

「この憲法のいかなる条項も、合衆国または各州の西部領土に対する主張を変更するものと解釈されてはならないが、そのような主張はすべて合衆国最高裁判所によって審査され、判決が下される。」

モリス知事 は、以下の事項を審議するためにこれを延期するよう動議を提出しました。

[282ページ]

「この憲法のいかなる条項も、合衆国または各州の西部領土に対する主張を変更するものと解釈されてはならないが、そのような主張はすべて合衆国最高裁判所によって審査され、判決が下される。」

L・マーティン氏は、 モリス知事の提案に「しかし、そのようなすべての主張は、米国最高裁判所によって調査され、判決が下される可能性がある」と付け加えて 修正する動議を提出した。

モリス知事、米国が当事者となっている訴訟はすべて最高裁判所で判決が下されることになっているので、これは不要です 。

L.マーティン氏 、この点に関するすべての疑問を取り除くことが適切です。

L. マーティン氏の修正動議に関する質問

N. H. 番号。Mas. 番号。Ct番号 。N. J. ay。P a 番号。Del. 番号。M d ay。V a 番号。–否定は十分であり、その点は放棄されたため、これ以上呼び出されなかった州。

その後、モリス 知事の動議は承認され、Mdのみが反対した。

第 18 条が採択され、「外国」という語は「侵略」という語に暗示されているため不必要であるとして削除されました。

ディキンソン氏 は、「州議会の判断に基づき、反対」の動議を提出した。彼は、州議会自身から生じる家庭内暴力、あるいは両院間の紛争から生じる家庭内暴力を、いかなる場合においても抑制することが、合衆国の平和にとって極めて重要であると考えた。

デイトン氏 は、ロー島の行動は、この問題に関して米国の権限に裁量を与える必要があることを示していると述べた。

質問について

N. H. 番号、 Mas. 番号、 Ct番号 、 N. J. ay、 P a ay、 Del. ay、 M d 番号、 V a番号 、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. 番号。

[283ページ]「家庭内暴力」を削除し、「暴動」を挿入 する質問に対しては、否決されました。

N.H.いいえ。マス。いいえ。 Ct 番号​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​デル番号MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

ディキンソン氏は 、「議会の適用」という言葉の後に「または行政」という言葉を挿入するよう動議を提出した。彼は、その機会自体が議会の開催を妨げる可能性があると述べた。

この質問について

N. H. ああ。マス。いいえ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。 M d ディビジョン。​いいえ 。​ NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

L・マーティン氏 は、最後の修正案に「議会の休会中に」という文言を追加するよう動議を提出した。

N. H. 番号。 Mas. 番号。 C t 番号。 P a 番号。 Del. 番号。 M日 。 V a 番号。 N. C. 番号。 S. C. 番号。 Geo. 番号。

修正された最後の条項に関する質問

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。デル番号MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

アート: XIX を取り上げました。

モリス知事は、議会が望むときにいつでも会議を招集する権利を与えるべきだと提案した。

アート:は、nem:con:に同意しました

芸術: XX. 取り上げられました。–「誓い」の後に「または断言」が追加されました。

ピンクニー氏は 、この条文に次の文言を追加する動議を提出した。「しかし、合衆国の権限のもとで、いかなる公職や公的任務に就く場合も、資格要件として宗教的審査を要求することは決してない。」

シャーマン氏は 、当時の寛大さがそのようなテストに対する十分な保証となるため、それは不要だと考えた。

モリス知事とピンクニー将軍はこの動議を承認した 。

[284ページ]この動議は全員賛成、賛成、および全条項で可決されましたが、全員反対のみで可決、賛成多数で分裂しました。

第21条を採択。「この憲法を制定するには、…州の条約の批准で足りる。」

ウィルソン氏 は、全体の数の過半数であり、計画の開始に十分な数である「7」で空欄を埋めることを提案した。

キャロル氏は、11人委員会の報告書(8月28日火曜日参照) を取り上げるために記事を延期するよう動議を提出した。そして、

N. H. 番号、 Mas. 番号、 C t 番号、 N. J. ay、 P a 番号、 Del. ay、 M d ay、 V a 番号、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. 番号。

モリス知事 は、批准する州が隣接している場合は少ない数で十分であり、また、州が分散している場合は政府の設立により多くの数が必要になるため、空欄は二重の方法で埋められるべきだと考えました。

シャーマン氏 は、現在各州は変更に全会一致を必要とする条項によって連合を組んでいると指摘し、この場合には少なくとも 10 州の批准が必要であると考えた。

ランドルフ氏 は、全体の相当な多数であり、現議会の憲法でよく知られている数字である「9」を空欄に埋めることに賛成した。

ウィルソン氏 は「8」が望ましいと述べた。

ディキンソン氏 は、この制度の確立には議会の同意が不可欠であるのか、南部連合内の拒否した州を無視できるのか、そして議会は自分たちが従っている制度に違反することに同意できるのか、と質問した。

マディソン氏 は、もし空欄に「7」「8」「9」が記入されれば、現在の憲法は、 [285ページ]国民全体、たとえ過半数に満たなくても、それを批准すべきである。

ウィルソン氏。 現行の憲法では、批准した州のみが拘束力を持つとされています。この場合、社会本来の権限に委ねられるべきだと言わざるを得ません。火事になった家は、通常の権利を一切考慮することなく、消火されなければなりません。

バトラー氏 は「9」を支持した。彼は、1つか2つの州が他の州が自国の安全について協議することを阻止するという考えに反発した。

キャロル氏 は、全会一致で設立された既存の連合を解散するために全会一致が必要であったため、空欄に「13人」と記入する動議を提出した。

キング氏 はこの修正は必要ではないと考えました。そうでなければ、現在の憲法は一部のみが批准されても、全体としては効力を持つことになります。休会。

1787 年 8 月 31日金曜日。会議中。
キング氏は、政府の活動をそれを批准した州に 限定するために、第21条の末尾に「前記州間」という文言を追加する動議を提出した。

質問について

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。 MD番号 。ヴァーグ、そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

マディソン氏 は、この条項の空欄を「​​第3条第4項に定められた割り当てに従い、下院に少なくとも33名の議員を擁する権利を有する7州以上の州」で埋めることを提案した。彼は、これには州と国民の双方の過半数の同意が必要であると述べた。

シャーマン氏 は、既存の連合の性質を考慮し、憲法の執行権限をすべての州よりも少数の州に与えることの妥当性に疑問を呈した。おそらくすべての州が同意するだろうし、その仮定のもとでは信義誠実を主張する必要はないだろう。

[286ページ]クライマー 氏 とキャロル 氏は、委員会の報告書を審議するため、第21条の審議を延期するよう動議を提出した。この問題に関して、各州の意見は同数に分かれた。

N. H. ああ。マス。いいえ。 Ct分割。 ​​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。月曜日 。​いいえ 。​ NC番号S.C.番号ああ、そうです。

モリス知事 は、「批准」の後に「条約」を削除し、各州が独自の批准方法を追求できるように動議を提出した。

キャロル氏 は、そこで指摘されているメリーランド州憲法の改正方法に言及し、同州では他の方法は追求できないと述べた。

キング氏 は、「集会」という必須の手段を放棄することは、その事業そのものを放棄するに等しいと考えていた。議会の複雑な構成に伴うあらゆる障害を回避できる集会だけが成功するだろう。そして、計画が明確に規定していない限り、その反対者たちはその手段に反対するだろう。

モリス知事は 、各州憲法で承認されている方式に従うことで、この計画の採択を促進したいと述べた。

マディソン氏 は、憲法制定会議の開催を義務付けるのが一番だと考えました。その理由としては、州政府から連邦政府に与えられた権限が州議会に奪われることによって、議会は、少なくとも一部は他の人間で構成される憲法制定会議よりも批准に消極的になるだろう、という点が挙げられます。もし消極的であれば、表面上は批准を促進しているように見えても、実際には批准を妨害するような方法を編み出す可能性があります。メリーランド州における困難は、憲法で改正方法が示されておらず、すべての役員が憲法を支持する宣誓を行っている他の州と比べても、それほど大きくはありませんでした。事実、国民はすべての権力の源泉であり、国民に頼ることで、すべての困難は克服されました。国民は望むように憲法を改正することができました。第一原理に頼ることができるというのは、権利章典の原則でした。

[287ページ]マク ヘンリー氏は、メリーランド州政府の職員は憲法で規定された改正方法を支持すると宣誓していると述べた。

ゴラム氏は、ピンクニー氏と同様に 、この問題に関する議論で以前に主張した理由により、 「条約」の便宜を主張した。

L・ マーティン氏は州議会への諮問を強く主張した。彼は、国民や第一原理に訴えることによって、政府が一方に、国民が他方に味方するような混乱が生じる危険性を強く主張した。しかしながら、メリーランド州では、州議会に訴えても国民に訴えても、そのような結果は生じないと彼は懸念している。両者とも、概して憲法に反対するだろう。彼はまた、メリーランド州憲法の特殊性についても繰り返し述べた。

キング氏 は、マサチューセッツ州憲法は1790年まで変更不可能とされていたが、彼にとっては何の問題もなかったと述べた。州は、この会議に代議員を派遣する前に、原点回帰を検討していたに違いない。

シャーマン氏 は第21条を延期し、第22条を審議するよう動議を提出した。

N.H.いいえ。マス。いいえ。さあ 。​ニュージャージー州No.支払う。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC番号S.C.番号ジオ。いいえ。

モリス 知事の「コンベンション」を削除する動議は否決されました。

N.H.いいえ。マス。いいえ。さあ 。​ニュージャージー州No.まあまあ 。デル番号月曜日 。​いいえ 。​ S.C.番号ジオ。ああ。

Carrol 氏と Martin 氏 (N. H. 番号、Mas. 番号、 Ct番号、メリーランド州を除くすべて)の提案による、Art: XXI の空欄に「13」と記入することについて。

シャーマン氏 とデイトン氏 は空欄に「10」を入れるよう動議を提出した。

ウィルソン氏は 、国民と州の双方の過半数の賛成を必要とするマディソン氏の動議を支持した。クライマー 氏も 賛成した。

[288ページ]大佐:メイソンは人々に馴染みのある理念を守ることに賛成でした。連合国成立当時、あらゆる重要な出来事において9つの州が必要とされており、その数の方が望ましいとされていました。

「10」についての質問

N.H.いいえ。マス。いいえ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​デル番号月曜日 。​いいえ 。​ NC番号S.C.番号ジオ。ああ。

「9」についての質問

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。月曜日 。​いいえ 。​ NC番号S.C.番号ジオ。ああ。

修正された第21条は、メリーランド州を除くすべての州によって承認され、ジェニファー氏は賛成した 。

第 22 条は、「この憲法は、承認を得るために集まった合衆国議会に提出されるものとする。その後、各州議会の推薦に基づいて各州で選出された会議に提出され、その会議の批准を受けるべきであると、この会議は考えている」としています。

モリス知事とピンクニー氏は「彼らの承認を得て」 という 文言を削除するよう動議を提出した。この質問について

N. H. ああ。マス。いいえ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。 [ 47]はい。遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。いいえ。

[47]印刷されたジャーナル「N.ジャージー–no.–マディソンのノート」に掲載。

その後、モリス知事とピンクニー氏は 、 この条文を次のように修正するよう動議を提出した。

「この憲法は、合衆国議会に提出され、その後各州で選出された憲法制定会議に提出され、その会議の批准を受けるべきであると本会議は考える。この目的のため、各州議会は、それぞれの州における憲法制定会議の招集について規定すべきである。」 [289ページ]状況が許す限り速やかに。」

モリス知事 は、 この計画に反対する人々が計画を放棄するのを防ぐため、国民会議の招集の必要性を強く印象づける必要があると述べた。この会議の承認を得て計画が初めて提示されれば、国民はこれに好意的になるだろう。しかし、徐々に州当局者や州政府に利害関係のある者たちが陰謀を企て、世論を反対へと向かわせるだろう。

L・マーティン氏はモリス氏の言う通りだ と信じていた 。つまり、しばらくすれば国民は反対するだろうが、その理由は主張されているものとは異なる。彼は、急かされて急かされない限り、国民は批准しないだろうと考えていた。

ジェリー氏は、自身が賛同する L.マーティン 氏の考えを詳しく述べ 、この制度は悪徳に満ちていると述べ、関係者全員の同意なしに既存の連邦を破壊することの不適切さを強調した。

モリス 知事とピンクニー氏の 動議に関する質問

N. H. ああ。マス。ああ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。 MD番号 。いいえ 。​ NC番号S.C.番号ジオ。いいえ。

ジェリー氏は、 第 XXII 条の延期を提案しました。

メイソン大佐は動議を提出し、現在の憲法に右手を差し伸べるくらいなら、むしろ右手を切り落とす方がましだと宣言した。彼は、この条項について最終意見を述べざるを得なくなる前に、まだ決定されていないいくつかの点について結論が出るのを望んだ。もしこれらの点が不適切に解決された場合、彼はこの問題全体を別の総会に持ち込みたいと望んだ。

モリス知事 は延期の用意がありました。彼は長い間、力強い政府を樹立できる確固たる決意を持った新たな議会の開催を望んでいましたが、私たちはそれを実現できないのではないかと懸念しています。

ランドルフ氏 は、最終的に [290ページ]憲法の形式上、彼がそれを受け入れることは許されないべきであり、州会議は、適切と判断される場合には、それを拒否するか取り入れることができる別の総会に提出する修正案を提案する自由を持つべきである。

延期の問題について

N. H. 番号、 Mas. 番号、 C t 番号、 N. J. ay.、 P a 番号、 Del. 番号、 M d ay.、 V a 番号、 N. C. ay.、 S. C. 番号、 Geo. 番号。

芸術に関する問題について:XXII

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

芸術: XXIII は、「議会によって割り当てられた」という語句を含む限り取り上げられ、当然のことながら、空白にはまず「9」という語句が埋められてから、nem: con に合意されました。

大統領等の選出に関する条項の残余事項の延期を求める動議について

N.H.いいえ。マス。ああ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.いいえ 。​遅れ。 MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。いいえ。

モリス知事 はその後、「合衆国大統領を選出し」という文言を削除するよう動議を提出した。大統領を選出するという点はまだ最終的に決定されておらず、この問題に関して

N.H.いいえ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。 M d ディビジョン。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。 [48] ジオエイ

[48]印刷されたジャーナル–S.–C.–no.–Madison’s Note に掲載。

修正された第 XXIII 条は、次のように合意されました。

その後、シャーマン氏による 11 名のグランド委員会の報告書 が取り上げられました (8 月 28 日参照)。

第4条第7項の後に追加する以下の条項に同意するか否かの問題について、「いかなる通商または歳入の規制も、ある州の港を他の州の港よりも優先させてはならない。」と規定する。全員一致で同意。

[291ページ]「または、いずれかの国に向かう船舶またはいずれかの国から出航する船舶に対し、他の国で入港許可または関税の支払いを義務付ける」という条項について

マディソン氏は、船舶がペンシルバニア州の管轄区域より下流に入港することを要求できない場合、デラウェア川の場合と同様に、 この制限は不都合であると考えた。

フィツィモンズ氏は、不便かもしれないと認めたが、フィラデルフィア行きの船舶に州の管轄権の下を通るよう 要求するのは、さらに不便であると考えていた。

ゴラム氏 とラングドン氏は 、この条項によって政府は過度に拘束され、計画の目的が損なわれると主張した。彼らは、マサチューセッツ州とノース・ハンプシャー州の貿易状況、そしてニュージャージー州にあるサンディフックの事例を挙げた。サンディフックでは、ニューヨーク州への密輸に対する予防措置が連邦政府によって講じられるべきである。

マッケンジー・ヘンリー氏は、この条項は 、船舶が正当な入港等の保証として士官を乗船させる義務から逃れるものではないと述べた。

キャロル氏 はこの条項が承認されることを切望しており、これはメリーランド州にとっての大きな問題であると議会に保証した。

ジェニファー氏も 同様の観点からこの条項の必要性を主張した。

同意するかどうかの質問について

N.H.いいえ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。ああ。

「tonnage」という単語は削除され、nem: con: は「duties」に包含されるようになりました。

報告書の「議会によって定められたすべての関税、輸入税、物品税は、米国全土で均一である」という条項について、次のとおり合意した。 [49]

[49]印刷されたジャーナルでは、N. H. と S. C. は否定として記入されています。–マディソンの注記。

[292ページ]シャーマン 氏の動議により 、延期されていた憲法の部分と、まだ審議されていない報告書の部分を各州から選出された委員に委ねることが合意された。委員は投票により、ギルマン氏、 キング氏 、 シャーマン氏、ブレアリー氏、モリス 知事、 ディキンソン 氏、キャロル氏、 マディソン氏、 ウィリアムソン氏 、バトラー氏 、ボールドウィン氏に任命された 。

議会は休会となった。

1787 年 9月1 日土曜日、大会にて。
昨日、憲法の延期された部分と、報告書のうち未実行の部分について付託された 11 名の 委員会のBrearley氏が、次の部分的な報告を行いました。

第9条の代わりに、第 6 条に次の文言を挿入する。「各議院の議員は、それぞれが選出されている期間中、合衆国の権限に基づくいかなる公職にも就くことができないものとし、合衆国に基づく公職に就いている者は、その在職期間中、いずれの議院の議員となることもできないものとする。」

さまざまな提案が付託された委員会のMr. Rutlidge (8 月 29 日参照) は、Art: XVI とともに、次の追加事項を 報告書に加えるよう報告しました。

3 ページ目の余白の最後の行にある「州」という単語の後に、「破産に関する統一法を制定する」を追加します (印刷されたレポートを参照)。

そして、次の文を第16条として挿入する。

「各州は、他のすべての州の公的行為、記録、司法手続きに十分な信頼と信用を与えるべきであり、州議会は一般法によって、そのような行為、記録、手続きが証明される方法を規定するものとする。」 [293ページ]ある州で得られた判決が他の州でも効力を持つものとする。」

これらの報告を受けて

下院は翌週月曜日の10時に休会した。

1787年9月3日月曜日。大会で
モリス知事 は、ある州の法律や記録などを他の州で尊重することに関する報告書(9月1日参照)を修正し、「ある州で得られた判決は、他の州でも適用される」という部分を削除し、「効果」の後に「それにより」という語を挿入する動議を提出した。

大佐:メイソン氏は、特に「効果」が判決と司法手続きに限定されるのであれば、この動議に賛成した。

ウィルソン氏は、もし議会がその効果を宣言 できないのであれば、その規定は、現在すべての独立国家間で行われていることと何ら変わらないだろうと述べた。

ドクター・ジョンソンは、この修正条項の文言により、一般議会が一州の立法行為の効果を他の州において宣言する権限が与えられると考えました。

ランドルフ氏は、この案は政府の権限の定義が曖昧で、州政府の権限を全て奪取する機会を与えるという、この計画に対する 一般的な反対意見を強めるものだと考えた。彼は、議会が判決の効力を規定することを可能にする報告書の枠を超えないことを支持した 。

モリス 知事が提案した修正案について

マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。 MD番号 。いいえ 。​ NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。いいえ。

マディソン氏の動議により 、「ought to」が削除され、「shall」が挿入された。また、「Legislature」と「by general laws」の間の「shall」が削除され、「may」が挿入された。

[294ページ]「各州は、他のすべての州の公的行為、記録、司法手続きに完全な信憑性と信用性を与えるものとし、州議会は一般法によって、そのような行為、記録、手続きが証明される方法とその効果を規定することができる。」という修正された報告書に同意するか否かの質問に対し、聖人の数により同意した。

報告書中の「破産に関する統一法を制定する」という条項が取り上げられている。

シャーマン氏 は、破産は場合によってはイギリスの法律で死刑に処せられる可能性があると指摘し、ここで破産を執行できる権限を与えることを選ばなかった。

モリス知事 は、これは広範囲かつ繊細な問題だと述べた。米国議会による権力乱用の危険はないと判断されたため、同意すると述べた。

条項に同意するかどうかの質問について

N. H. ああ。マス。ああ。 Ct 番号​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

ピンクニー氏は、 11人委員会の報告書(9月1日参照)を延期し、以下の事項を審議するよう動議を提出した。

「各院の議員は、合衆国憲法に基づき、自身または他の者が自身の利益のためにいかなる種類の給与、手数料、その他の報酬も受け取るいかなる公職にも就くことができないものとし、そのような公職に就いた場合には、それぞれの議席は空席となる。」彼は議員の公職資格の剥奪に強く反対し、この提案を単なる両立不能なものに留めようとした。彼は、立法府議員が政府の名誉ある公職に就く資格を有することは、徳の神殿を名声の神殿への道としたローマ人の政策に似ていると考えていた。

この質問について

N. H. 番号、 Mas. 番号、 Ct番号 、 N. J. 番号、 Pay ay 、 M d 番号、 V a 番号、 N. C. ay、 S. C. 番号、 Geo. 番号。

[295ページ]キング氏 は、委員会報告書の「期間中」という語の前に「創設された」という語句を挿入するよう動議を提出した。キング氏は、この動議によって憲法に基づく最初の議会の議員が除外されると述べた。なぜなら、ほとんどの役職は当時創設されていたからである。

ウィリアム ソン氏は動議に賛成票を投じた。彼は、州議会議員が選挙期間中に生じた空席に議員資格を持たない理由が理解できないと述べた。

シャーマン氏 は、立法府議員の職務を完全に無資格化することに賛成していた。議員に公職への就業資格を与えることは、行政府に過度の影響力を与えると考えた。議員の任期中に給与を増額し、また新たに給与を創設する必要がある場合には、少なくとも無資格化の対象とすべきだと彼は主張した。また、この制限を回避する方法として、既存の職員を新たに創設された役職に異動させ、その後、空席となった役職に立法府議員を任命するという方法も挙げた。

モリス知事 は、議員の公職資格は行政府の影響力を弱めると主張した。議員自身が任命できない場合、行政府は議員の親族や友人を任命し、議会における議員の活動と票を自身の目的のために確保する。しかし、議員の任命は行政府からそのような優位性を奪う。

ゲリー氏は、議員の資格によって、優秀な士官たちを追い出し、立法府の議員に道を譲るために、彼らに対して 砲撃が行われるようになると考えた。

ゴーラム氏 はこの修正案に賛成でした。修正案がなければ、どの州でも、いや、他のどの国でもこれまで行われてきたことよりも、さらに踏み込んだものになります。そのような資格制限を設けていない州政府の経験は、修正案は必要ないことを証明しています。むしろ、資格制限は最も重要視されるべき事項の一つです。 [296ページ]適格な男性が立法府に入職するための誘因。

ランドルフ氏 は、役職に任命される可能性がある人を議会に招き入れることに固く反対していた。

ボールドウィン氏 は、州の例は当てはまらないと述べた。州の立法府は非常に数が多いため、議員を除外すれば適切な人材が確保できないだろう。連邦政府の場合は事情が異なる。

大佐:メイソン。実力で選考を締め出すのではなく、当選資格を剥奪することで、公職志望者を排除し、汚職を防ぐのです。

ウィルソン氏 は、立法府議員の排除は、モリス知事が指摘したように行政府の影響力を増大させると同時に、政府全体の活力を弱めると考えた。 彼は、公職に就くことを望まない人々にとって、また、そのような屈辱的な差別を課されることも望まない人々にとって、公職資格の法的剥奪は不快なものとなるだろうと述べた。

ピンクニー氏 。最初の議会は、最も有能な人材で構成される。各州は、政府を運営するためにそのような人材を選出する。委員会の報告書、あるいは修正案が承認された場合、終身在職となる司法省の役職を含め、重要な役職は必ず充足されなければならない。その役職に最も適任な者は失格となる。

キング 氏の動議に関する質問について

N. H. ああ。マス。ああ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.まあまあ 。 MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。いいえ。

修正案は各州の賛成多数により否決されたため、ウィリアムソン氏は 委員会の報告書の「期間中」という語の前に「創設されるか、またはその報酬が増額される」という語句を挿入するよう動議を提出した。

キング 氏は動議を提出し、質問について

[297ページ]

N. H. ああ。マス。ああ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.ああ。 MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。分けられた。

議会の議席と役職を両立しないものとする最後の条項は、全員一致で承認されました。

修正され合意された報告書は次のとおりです。

「各議院の議員は、それぞれが選出されている期間中、合衆国の権限に基づいて創設された、またはその報酬が増額されたいかなる公職にも就くことはできない。また、合衆国の下で公職に就いている者は、その在職期間中、いずれの議院の議員でもありえない。」

休会。

1787年9月4日火曜日。大会で
11人委員会のブレアリー氏は、さらに次のような部分的な報告書を提出した。

8 月 31日にさまざまな決議などが付託された 11 名の委員会は、大会に提出する報告書に次の追加と変更を加えるべきであるとの意見を報告しています。 [50]

[50]これは正確な写しです。印刷された議事録における差異は、その後の修正が盛り込まれたためです。この注釈は他の事例にも当てはまります。–マディソン注。この報告書は、議会事務局長ウィリアム・ジャクソンによって朗読後に議事録に写されました。その後、2つの文が鉛筆で改行されています。変更箇所(斜体で表示)は以下のとおりです。第4項「最多得票数を有する者…ただし、その数が任命された選挙人総数の過半数である場合。」第7項「ただし、 平和条約を除き、いかなる条約も締結してはならない。」など。第4項の変更は重要ではありません。第7項の変更は、9月7日にマディソンが提案し、採択された修正です。–連邦議事録、323ページ以降。

(1)第1条第7項の第一項を次のように読み替える。「立法府は、 [298ページ]税金、関税、物品税を徴収し、債務を支払い、米国の共通の防衛と一般福祉に備える。

(2)第1条第7項第2項の末尾に「及びインディアン部族と共に」を追加する。

(3) 第9条第1項の代わりに「合衆国上院は、すべての弾劾を審理する権限を有する。ただし、出席議員の3分の2の同意がなければ、何人も有罪判決を受けることはできない。」という文言を挿入する。

(4.) 第 10 条第 1 項の「閣下」の後に次の文を挿入する。「大統領の任期は 4 年とし、同任期の副大統領とともに次の方法で選出される。各州は、その州議会が定める方法で、その州が州議会において有する上院議員および下院議員の総数と同数の選挙人を任命する。選挙人は各州で会合し、投票により 2 名を選出する。そのうち少なくとも 1 名は、選挙人と同一の州の居住者であってはならない。」そして、投票されたすべての人物とそれぞれの得票数を記した名簿を作成し、署名と証明を行い、封印して総督府に送付する。これは上院議長宛てである。上院議長は上院においてすべての証明書を開封し、その場で開票する。最多得票者が大統領となる。その数が選挙人の過半数に達した場合。また、過半数を得た者が複数いて同数の場合、上院は直ちにそのうちの1人を大統領に選出する。過半数を得た者がいない場合は、名簿の上位5人の中から上院は投票により大統領を選出する。いずれの場合も、選出後には [299ページ]大統領の他に最多得票者を副大統領とする。ただし、得票数同数の者が2名以上いる場合は、上院がその者の中から副大統領を選出する。立法府は選挙人の選出および招集の時期、ならびに選挙人の投票の認証および送付の方法を決定することができる。

(5) 「第2条。米国生まれの米国市民または本憲法採択時の米国市民以外の者は、大統領職に就く資格はない。また、35歳未満であり、かつ、全期間を通じて少なくとも14年間米国内に居住していなかった者は、大統領職に選出されない。」

(6) 「第3条 副大統領は、上院の職権で議長となる。ただし、上院が大統領の弾劾を審理するために開会する場合には、最高裁判所長官が議長を務める。また、大統領の権限と義務を行使する場合には、最高裁判所長官が不在の場合には、上院が仮議長を選出する。上院議長としての職務を遂行する副大統領は、下院の議決が同数でない限り、投票権を持たない。」

(7) 「第4条 大統領は、上院の助言と同意を得て条約を締結する権限を有する。大統領は、大使、その他の公使、最高裁判所判事、および本条に別段の定めのない合衆国のその他の役人を指名し、上院の助言と同意を得て任命する。ただし、出席議員の3分の2の同意がなければ、いかなる条約も締結されない。」

(8)第2条第10項の「合衆国に奉仕する」の後に「また、各行政部門の主任職員から、各省庁の職務に関連するあらゆる事項について書面による意見を求めることができる。」を加える。

[300ページ]第2条第10項後段は次のように読み替える。

(9)「副大統領は、下院による弾劾、および上院による反逆罪または収賄罪の有罪判決により、その職から解任される。また、前述の解任、死亡、不在、辞任、または職務の権限または義務を履行できないことによる場合には、別の大統領が選出されるまで、または大統領が解任されるまで、副大統領がそれらの権限および義務を遂行する。」

報告書の(第1 )条項は、否決により合意された。

(2)条項も、nem: con: に合意された。

(3)項は大統領の選出方法を事前に決定するために延期された。

そこで、(4)項が取り上げられました。

ゴーラム氏 は、大統領に次ぐ高位の人物が過半数の票数に満たない場合に備えて、上院に決定を諮ることなく副大統領を任命することに反対した。現行の規則では、非常に無名で票数も少ない人物が副大統領に任命される可能性がある。

シャーマン氏 は、委員会報告書のこの条項の目的は、議会による選挙方法に付随する資格制限を撤廃し、行政府を議会から独立させることだと述べた。大統領は上位5名の中から選出されるため、この場合、無名の人物による選出は十分に防がれる。また、副大統領についても、初回の選出が多数決で決まらない場合、同様の方法で選出することを求めることにも異議はない。

マディソン氏 は、大統領と副大統領の両方を上位5人の候補者から選ぶことを義務付けると、選挙人の注意が候補者選びに集中しすぎるのではないかと懸念していた。 [301ページ]最終的な決定を下すために投票するのではなく、上院に委ねるべきだ。もしこの権限が上院に委ねられると、選挙は事実上、上院に委ねられることになる。同時に、候補者の指名を最大の州に委ねることになるだろうと彼は指摘した。

モリス知事 はマディソン氏の意見に同意し、それを実行した 。

ランドルフ氏 とピンクニー 氏は、執行部の選出方法を変更した理由について、具体的な説明と議論を希望しました。

モリス知事は委員会と自身の理由を述べると述べた。第一に、任命が議会によって行われる場合、陰謀と派閥争いの危険がある。第二に、その方式の弊害を軽減するために資格停止が必要となる不便さ。第三に、議会によって任命された場合、上院は弾劾裁判には不適切であり、他の機関は大統領の弾劾には不適切であるが、上院以外に弾劾裁判所を設立することは困難である。第四に、議会による任命に満足している人は誰もいなかった。第五に、国民による即時の選出を切望している人は多かった。第六に、行政府を議会から独立させる必要が不可欠である。選挙人は全米各地で同時に、しかも互いに非常に離れた場所で投票するため、陰謀という大きな弊害は避けられる。また、彼らを腐敗させることも不可能である。最高裁判所ではなく上院を弾劾裁判の裁判官とする決定的な理由は、弾劾裁判の後に最高裁判所が大統領を裁くことになっていたからである。

メイソン大佐は、委員会の計画によって、特に陰謀や腐敗の危険性といった重大な反対意見がいくつか解消されたと認めました。しかし、20回のうち19回は大統領が辞任するという強い反対意見も出ました。 [302ページ]この目的には不適切な機関である上院によって選出された。

バトラー氏 は、この方式は異論がないわけではないが、議会による選挙よりもはるかに異論が多いと考えていた。選挙による君主制では、陰謀と暴力が必ず蔓延するからだ。

ピンクニー氏 はこの方式に対する異議として、1. 事実上、すべての任命を上院の手に委ねること、2. 選挙人は各候補者を知らないため、当然ながら彼らの相対的な能力を判断することができないこと、3. 行政府が再選可能になることで公衆の自由が危険にさらされること、4. 弾劾の際には、事実上大統領を選出する同じ機関が判事になることを指摘した。

ウィリアムソン氏は 、再任資格の利点が、大統領の再任を上院に頼るという反対意見を帳消しにできるかどうか、大きな疑問を抱いていた。少なくとも上院は、上位2名の指名者に限定すべきだと彼は考えていた。

モリス知事 は、この計画の主な目的は陰謀の機会を奪うことだと述べた。大統領は、必要と判断された場合、この選挙法だけでなく他の選挙法においても選挙資格を剥奪される可能性がある。その他の不都合についても、この計画によって他のどの選挙法と同様に軽減される可能性がある。

ボールドウィン氏は、 この計画は、よく考えれば、一見したほど異論のあるものではないと考えていた。州民の間の交流が深まれば、重要人物がますます知られなくなるだろうし、その結果、上院が最終的な任命を掌握する可能性もますます低くなるだろう、と。

ウィルソン氏。 この問題は議会を大きく分裂させ、議会外の人々も分裂させるでしょう。実のところ、これは私たちが決断しなければならなかったことの中で最も難しい問題です。彼は決して [303ページ]彼は、この計画は全体として以前のものより価値ある改善だと考えた。陰謀と腐敗という一つの大きな弊害を取り除くものであり、我々がますます団結するにつれて大陸の性格が増大し、連邦のあらゆる地域の選挙人がそれらを知り判断できるようになる。また、以前の選挙方式では禁じられていた、実力に基づく再資格の問題を議論する道も開ける。しかし、最終的な任命は上院ではなく議会に委ね、候補者を5名未満に限定する方が良いと彼は考えた。議会による最終的な選挙は、特定の指定された選択対象に限定され、それらの選択対象はいくつかの州の事前の承認を得なければならないため、新たな陰謀を招くことはないだろう。選挙人の投票が開かれ次第、適切な選挙が行われ、過半数を獲得する候補者がいないことが確認されれば、腐敗の危険はほとんどない。この問題において上院よりも立法府を優先するもう一つの理由は、下院は頻繁に交代するため、上院の永続性によって下院が受ける影響や派閥争いから自由であるということであった。

ランドルフ氏は 、行政府の構成については従来の方式を好んでいたが、変更するのであれば、最終的な選挙がなぜ立法府ではなく上院に委ねられるのかを知りたいと考えていた。ランドルフ氏は、その必要性を感じておらず、反対意見も多い。また、最終的な任命によって、政府所在地に近い州が利益を得ることになるのではないかと懸念していた。

モリス知事は、上院が選ばれる理由として、大統領に対して「あなたは私たちのおかげです」と言える議員が少ないためだと述べた。大統領は再任に関して上院に頼るよりも、むしろ自身の全般的な善行に頼るだろうと彼は考えていた。

[304ページ]報告書のさらなる検討は、各メンバーが報告書の残りの部分のコピーを受け取れるように延期されました。

次の動議が 11 名の委員会に付託されました – すなわち、「大会の経費を支出するための計画を作成し、報告する」こと。

[51]ピンクニー氏 は「各院はそれぞれの議員の特権について判断を下すべきである」と宣言する条項を提案した。モリス知事 は動議を可決した。

[51]この動議は印刷された議事録には記載されていません – マディソンのメモ。

ランドルフ氏 とマディソン氏 は、そのような権限を与えることの妥当性について疑問を表明し、延期を希望した。

モリス知事は、これは非常に明白な事案なので延期する必要はないと考えました。

ウィルソン氏 は、この条項に伴う権限、そしてこの条項を明示的に挿入することは不必要だと考えた。裁判所などの他の公的機関の権限に疑問が生じる可能性があるからだ。すべての裁判所は、自らの権限について判断を下す権限を有する。

マディソン氏 は、既に正当に確立された特権を判断する権限と、各院に自らの特権の範囲に関する裁量権を与える動議の効果とを区別した。彼は、各院が自らの権限を決定するよりも、法律によって各院の特権を定める規定を設ける方がよいと示唆した。また、行政機関にどのような特権を与えるべきかを検討する必要性も示唆した。

休会。

1787年9月5日水曜日。会議中。
11人委員会のブレアリー氏はさらに次のように報告した。

(1)「戦争を宣言する」という条項に「私掠免許状および報復免許状を発給する」という文言を追加する。

[305ページ](2)「軍隊を編成し維持する」という条項に「ただし、その使用のための資金の充当は2年を超える期間であってはならない」という文言を追加する。

(3)第12条第6項を「歳入増加のためのすべての法案は、衆議院で発案され、上院による修正および改正の対象となる。法律によって行われた歳出の結果としてでない限り、国庫から資金が引き出されることはない。」に変更する。

(4) 第 1 節第 7 条の最後の条項の直前に、「特定の州の割譲と議会の承認により米国政府の所在地となる地域 (10 マイル四方を超えない) に対して、いかなる場合においても排他的立法権を行使し、砦、弾薬庫、兵器廠、造船所、その他の必要な建物の建設のために購入されたすべての場所に対して同様の権限を行使する」という文を追加する。

(5)著作者及び発明者に対し、一定期間、その著作物及び発見に対する排他的権利を保障することにより、科学及び有用な技術の進歩を促進すること。

この報告書が取り上げられ、(1)項は全員一致で承認された。

(2)の条項に対して、ゲリー 氏は、軍隊への予算を1年ではなく2年認めているが、その理由が理解できないとして異議を唱え、常備軍の存在を暗示していると非難した。ゲリー氏は、常備軍は自由を脅かすものであり、この広大な国土にとってさえ不必要だと非難した。必要であれば、その数と期間に何らかの制限を設けるべきだと主張した。そして、今はそのような改革を行うのに適切な時期ではないと述べた。国民はそれを容認しないだろう。

シャーマン氏 は、歳出は認められているだけで、必ずしも2年間の歳出である必要はないと述べた。州議会は2年ごとに選挙されるため、歳出を2年間に限定するのは不都合である。 [306ページ]1年間延長する。なぜなら、更新に必要な期間内に会期が開かれない可能性があるためだ。彼自身も、平時における軍隊の数と存続に対する合理的な制限が必要だと述べた。

(2)条項はその後、nem: con: に合意された。

(3) 項については、モリス知事 が延期を動議しました。委員会では妥協を理由にこの条項が合意されており、もしモリス知事が全体として他の特定の部分に満足できない場合は、異議を唱える自由があると判断されました。—ピンクニー 氏 2動議を提出しました。

シャーマン氏 は、この条項を非常に重要だと考える人々にすぐに安堵を与え、他の適切な措置についても彼らの同意を期待する立場だった。

延期の問題について

N. H. ああ。マス。いいえ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。月曜日 。​いいえ 。​ NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

(4)項のうち政府の所在地に関する部分は、次のとおり合意された。

残りの部分については、「砦として購入されたすべての場所に対して同様の権限を行使する」など。

ゲリー氏 は、この権力は特定の州の領土を買い上げることによってその州を奴隷化するために利用される可能性があり、提案されている要塞は州を威嚇して連邦政府に過度に従わせるための手段になると主張した。

キング氏 は、この条項は不要だと考えていた。すでにこの権限が行使されているからだ。しかし、「購入した」という文言の後に「州議会の同意により」という文言を挿入することを提案した。これにより、この権限は確実に確保されるだろう。

モリス知事 は動議を提出し、全員一致で可決され、その後、条項の残りの部分は修正されたままとなった。

(5)条項は、nem: con:に合意された。

11人の委員会から報告された決議と命令は次の通りである。

[307ページ]「米国議会に対し、本条約の長官および他の役員に対し、議会の長官および類似の役員に認められているのと同様に、それぞれの在任期間に応じた金額の支払いを許可し、また支払いを行わせるよう要請することを決議する。」

「国務長官に対し、この条約の前述のサービスおよび付随費用に関する明細書を作成し、米国財務省に送付するよう命じた。」

決議と命令は、全員一致で別々に承認されました。

ゲリー氏 は、第 XIX 条、第 XX 条、第 XXI 条、第 XXII 条を再検討するよう動議を提出したと通知しました。

ウィリアムソン氏 は、下院議員の人数を定める条項についても同様の通知を出したが、彼はその数が少なすぎると考えていた。また、ロー島には1人以上の議員を選出することを希望した。これは、ロー島の人口が予想されること、そしてロー島が今回の選挙で欠席したことによる口実を封じ込めるためである。

昨日提出された行政長官の任命に関する報告書が審議されました。ピンクニー氏はこの 方式に改めて反対し、1. 選挙人は最も適任な人物について十分な知識を持っておらず、各州の著名人への愛着に左右されるだろうと主張しました。2. したがって、2 .投票の分散により任命は上院に委ねられることになり、大統領の再任は上院の判断に委ねられるため、大統領は上院の単なる産物になってしまいます。3. 大統領は下院と上院の合同選挙となります。4 . この選挙方式の変更は、大統領の資格喪失を再度解消し、上院の監督下で終身大統領となることを目的としていました。

ゲリー氏 は行政機関を構成するというこの計画自体には反対しなかったが、最終投票では大統領に与えられる権限に左右されるべきだと主張した。

[308ページ]ラトリッジ 氏は 委員会が報告した計画に強く反対した。この計画は全権を上院に集中させるものであり、また再選にも反対した。彼は審議中の報告書の提出を延期し、議会による任命という当初の計画を採択するよう動議を提出した。すなわち、「議員は議会の合同投票により選出されるものとし、この選挙には出席議員の過半数の賛成を要する。議員の任期は7年とする。ただし、再選は認められない。」

この延期動議について

N. H. div d。 Mas. 番号。 C t 番号。 N. J. 番号。 P a 番号。 Del. 番号。 M d 番号。 V a 番号。 N. C. ay。 S. C. ay。 Geo. 番号。

メイソン大佐は、当初の計画通り議会が任命することに異議があることを認めた。まだ結論は出ていないものの、委員会が提案した方法に異議を唱える。1. この方法では、事実上、任命権が上院に委ねられる。投票総数の過半数がいずれかの候補者に集まることは稀であり、現職大統領は常に上位5名のうちの1名であるため、その再任は当然上院の判断に委ねられる。2. 大統領と上院の権限を考慮すると、両院が連立政権を樹立すれば、憲法を覆すことが可能になる。メイソン大佐に対する大きな異議は、最終的な選挙を上院から剥奪することで解消される。したがって、大佐は「その数が選挙人の過半数である場合」という文言を削除するよう動議を提出した。

ウィリアム ソン氏は動議を提出した。彼は、何らかの修正なしには条項に同意できなかった。彼は、たとえ過半数の票を獲得できなかったとしても、上院に付託するよりも、議長が最高裁で任命することを望んだ。任命を上院に付託することは、腐敗と貴族主義の温床となる。

[309ページ]モリス知事 は、この点は両陣営が考えていたほど重要ではないと考えていた。おそらく過半数の票が同一人物に投じられるだろう。各選挙人は2票を投じることになるため、4分の1以上の票が過半数を占めることになる。さらに、州外の人物に1票が与えられ、この票は無駄にならないため、半数の票は著名で広く知られている人物に投じられることになる。また、大統領が満足のいく結果を与えれば、当然ながら票は大統領に集まり、上院に頼ることなく過半数が大統領を再任するだろう。もし大統領が嫌われているなら、嫌われている人たちは皆、大統領の交代を確実にするために票を結集するだろう。

メイソン大佐、最初から同じ人物が多数派を占めないという危険はないと考える人たちは、その点を他の考えを持つ人たちに譲るべきです。

シャーマン氏 は、上院が上位 5 人の候補者の中から決定する際に小規模州が有利であれば、大規模州が実際にこれらの候補者を指名することになるという新しい方式の提案に反対する人々に注意を喚起した。

メイソン大佐の提案により

N.H.いいえ。マス。いいえ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.いいえ 。​デル番号月曜日 。​ [52] V a no. N. C. ay. S. C. no. Geo. no.

[52]印刷されたジャーナル「メリーランド・ノー・マディソンズ・ノート」に掲載。

ウィルソン氏 は、「上院」を削除し、「立法府」という語を挿入するよう動議を提出した。

マディソン氏 は、議会のいかなる部分への最終的な依存も不可能にすることを第一の目的と考えていた。彼は、提案された改正によって、大州が役員の効果的な任命ではなく、候補者の任命に焦点を絞りすぎることを懸念していた。なぜなら、大州は議会で優位を占め、その権限は [310ページ]候補者の中から最終決定を下す。一方、小規模州が多数を占める上院が最終決定権を持つ場合、大規模州はまず第一に任命を決定的なものにしようと一致団結するだろう。

ランドルフ氏 。我々はこの計画のいくつかの革命において、君主制に大胆な一撃を加えてきた。そして今、貴族制にも同じことをしようとしている。彼は、上院が他の権限に加え、大統領選挙にも影響力を持つことで、上院が真に危険な貴族制へと変貌する傾向について、詳しく述べた。

ディキンソン氏 は、最終的な選挙を上院ではなく立法府に委ねることに賛成していた。上院に加えるには影響力が大きすぎたからだ。

ウィルソン 氏が提案した質問について

N. H. div d。 Mas. 番号。 Ct番号 。 N. J. 番号。 P a ay。 Del. 番号。 M d 番号。 V a ay。 N. C. 番号。 S. C. 番号。 Geo. 番号。

マディソン氏 とウィリアムソン 氏は、「過半数」という語を削除して「3分の1」を挿入するよう動議を提出した。これにより、過半数に満たないが、選挙人の3分の1以上が同一人物に投票した場合には、最終的な権限が行使されなくなる。

ゲリー氏 は、これでは3、4の州が望む人を任命する権限を持つことになるとして反対した。

ウィリアムソン氏 。人口の3分の1に満たない州が7つあります。上院が任命する場合、権力を持つのは人口の6分の1未満です。

質問について

N. H. 番号。Mas. 番号。Ct番号 。N. J. 番号。P a 番号。Del.番号。M d番号 。V ay。N. C. ay。S. C. 番号。Geo. 番号。

ゲリー氏 は、最終的な選挙は両院の合同投票によって選ばれた上院議員6名と下院議員7名によって行われるべきだと提案した。

[311ページ]キング氏 は、上院における小州の影響力は、候補者を擁立する大州の影響力によってある程度均衡していると指摘した。 [53]また、委員会の小国は、財政法案の発行権を衆議院に独占的に付与する条項に同意した。

[53] これが、モリス知事が上記 で述べた妥協の理由である 。メイソン大佐、ゲリー 氏、そして大州出身の他の議員たちは、この法案発行の特権を非常に重視した。小州出身の議員たち、そして高いレベルの政府を望む大州出身の議員たちは、この特権を利用することで、憲法において小州に有利な取り決めを設け、政府の地位向上を図ろうと努めた。―マディソンの注釈

大佐:メイソン氏は、上院が選ぶ最上位候補者として、「5人」という単語を削除し、「3人」という単語を挿入する動議を提出しました。

ジェリー 2氏が動議を提出した。

シャーマン氏 はこの計画を諦めるだろう。7人か13人の方が望ましいだろう。

メイソン大佐とジェリー 氏によって提案された質問について

ニューハンプシャー州番号、マサチューセッツ州番号、コートジボワール番号 、ニュージャージー州番号、ペンシルバニア州番号 、デラウェア州 [および] メリーランド州 番号、ベイ州 番号、ノースカロライナ州番号、サウスカロライナ州番号、ジオニック州番号。

スパイト氏 とラトリッジ氏は 、「5」を削除して「13」を挿入するよう動議を提出したが、ノースカロライナ州とサウスカロライナ州を除くすべての州がこれに反対した。

マディソン氏 とウィリアムソン 氏は、「選挙人」の後に「誰が投票したか」という文言を挿入するよう動議を提出した。これは、投票しなかった選挙人が数えられず、上院の介入なしに選挙を決定するために全体の過半数として必要な数が増えないようにするためである。

この質問について

N.H.いいえ。マス。いいえ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.まあまあ 。デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。いいえ。

[312ページ]ディキンソン 氏 は、投票によって説明された条項の意図の曖昧さをなくすために、「その数が選挙人全体の過半数である場合」という言葉の後に「任命される」という言葉を追加するよう動議を提出した。

この動議について

N. H. ああ。マス。ああ。コン。ああ。ニュージャージー、ああ。まあまあ 。デラウェア州[そして] M日 。いいえ 。​ NC番号S.C.ああ。ジオ。ああ。

メイソン大佐。任命方法が現在規制されているため、彼はそれが全く容認できないという意見を表明せずにはいられませんでした。7人か8人の人物に全権力を集中させ、絶対君主制よりも劣悪な貴族制を確立するよりも、プロイセン政府の方が望ましいと考えます。

「および選挙人が投票を行うこと」という文言は、その目的のための動議により、「議会は選挙人の選出および招集の時期を決定することができる」という文言の後に挿入された。

議会は休会となった。

1787年9月6日木曜日。大会にて
キング氏 とゲリー 氏は(5)に挿入するよう動議を提出した。 [54] 報告書の条項(9月4日参照)の「議会で選挙権を有することができる」という文言の後に「ただし、米国議会の議員、または米国の下で利益または信託の役職に就いている者は、選挙人に任命されないものとする」という文言が、全員一致で可決された。

[54]これは間違いで、第4節にすべきです。298ページを参照してください。

ジェリー氏 は、大統領は上院によって上位5人の候補者から選出されることになっていたが、任期終了時に選挙人の過半数によって再選されず、他の候補者が過半数を獲得しなかった場合、最終的に [313ページ]選挙は議会によって行われるべきである。これにより、大統領は在任継続に関して上院への依存から解放されるだろうと彼は述べた。

キング氏 は、このアイデアが特定のメンバーを満足させ、全員の一致を促進するように計算されており、実行できそうではあるがめったに起こらないものとして気に入った。

リード氏 はこれに反対し、個々の議員の要求を許容するならば、議員のほとんどを満足させるには変更が必要になると述べた。

ウィリアムソン氏 はこれを上院の不当な影響に対する合理的な予防策として支持した。

シャーマン氏 は現状の仕組みを気に入っていたが、いくつかの修正には反対しなかった。もし最終的に上院ではなく議会が任命権を持つことになった場合、大規模州は候補者指名において大きな優位性を持つため、小規模州に有利となるよう州ごとに投票すべきだ、と彼は言ったつもりだった。

モリス知事 はジェリー氏の提案に好意的だった。この提案により、大統領は上院の意向に従って役職を任命しようとする誘惑から解放され、事実上、 役職の任命を上院に委ねることとなる。

ウィルソン氏 は、行政機構改革委員会の報告書を慎重に検討したが、計画の他の部分と組み合わせると、全体として危険な貴族主義的傾向を帯び、危険な権力を上院の手に委ねることになると考えざるを得なかったと述べた。上院は事実上、大統領の任命権を持ち、大統領の依存により、司法省の職員などを含む役職の事実上の任命権を持つ。彼らは条約を締結し、あらゆる弾劾を審理する。このように、上院に行政および司法の任命権を与え、弾劾裁判所となり、条約を締結する権限を与えることは、 [314ページ]国の法律となるべき立法、行政府、司法権はすべて政府の一機関に統合されています。条約締結権には補助金の問題が絡んでおり、さらに外国の影響が懸念されます。現在の計画では、大統領は本来あるべき民衆の味方ではなく、上院の手先となるでしょう。上院の協力なしには、大統領は潮待ちの役人さえ任命できません。大統領は、上院は役職の任命を行うには人数が多すぎると常々考えていました。さらに、上院はおそらく常時会期となります。彼らの給与は高額です。そして、これらの権力と大統領の意向により、上院は立法府の他の機関を抑圧し、それに応じて自らを肥大化させるでしょう。加えて、上院はコンクラーベ(密室会議)において、各州に様々な、そしてあり得ない候補者を立てることで、各州の票を分散させ、最終的には大統領任命を自らの判断に委ねることができる。全体として、彼は大統領任命の新しい方式は、いくつかの修正を加えた上で、価値ある改善だと考えていた。しかし、報告書の残りの部分を犠牲にしてそれを買うことには決して同意できず、また、彼らが一部を担う制度を支持することもできなかった。

モリス知事は、ウィルソン氏 が下院で審議中の修正案よりも印刷された報告書の案を好んでいることに驚きを表明し、両者を比較検討し、ウィルソン氏が後者に 反対する理由を考察した。前者では、上院は全米市民の中から大統領を任命する権限を持っていた。これにより、上院は事前に指名された5人の候補者に限定され、選挙人の投票によって完全に排除される可能性もあった。これでは権限が拡大することはない。上院は今、大統領を任命しなければならない。 [315ページ]判事は大統領によって指名される。以前は、大統領のいかなる権限もなしに任命されていた。ここでも、確かに追加の権限はなかった。現在の計画通りに条約を締結するのであれば、印刷された計画でも同じ権限が与えられていた。弾劾裁判を行うのであれば、判事は以前から彼らによって裁判にかけられていたはずだ。では、上院に貴族制を確立しようとするこの革新の危険な傾向はどこにあったのだろうか? 役員の任命に関しては、下院では大統領単独での任命に反対する意見が大勢を占めていた。もっとも、大統領自身はそうではなかったが。もし上院が、疑われていたように、各州を大統領選への投票で誤った配分をさせるよう誘導するならば、もし任命が完全に撤回されたとしても、彼らは影響力を持つ各州において、自分たちの偏愛の対象に有利なように陳情を行うだろう。

ウィリアムソン氏はモリス氏 に返答し 、大統領の任命方法が変わり、大統領が上院に依存するようになったことから、貴族的な雰囲気が漂っていると指摘した。

クライマー氏 は、印刷された計画書の中の、役職任命権を上院に与える部分については、自分が決して同意できない貴族的な部分だと述べた。

ハミルトン氏は、総体的な統治 計画に不満を抱いていたため、議論に参加することを控えていたと述べた。しかし、提案された計画は支持するつもりであり、何もしないよりはましなので、この場で少し意見を述べたいと思う。彼は、全体として、印刷された報告書の修正案よりも、新しい修正案の方が気に入っている。この修正案では、大統領は7年間の任期で選出され、その後は資格がない怪物であり、公職任命において大きな権限を持ち、この憲法上の資格剥奪によって、権力を濫用して利益を得ようとする誘惑に常に駆られている。 [316ページ]政府を転覆させること。再選資格は与えられるべきであるが、議会によって任命されたとしても、職にとどまるために不正な影響力を行使しようとする誘惑にかられるだろう。したがって、何らかの別の選挙方法を考案することが特に望ましいように思われた。各州、そして北部、中部、南部といった各地区の異なる見解を考慮し、彼は票が集中することはなく、結果として現在の方式では任命は上院に委ねられるだろうと考える人々に賛同した。公職への指名は大統領に大きな影響力を与えるだろう。ここに相互のつながりと影響力があり、大統領の地位を永続させ、大統領と上院の両方を強大化するだろう。解決策は何か?彼は、過半数であろうとなかろうと、最多得票者によって大統領を任命する以外に良い方法はないと考えた。これに何の異議があるか?単に、少なすぎる票数では任命できないかもしれないということだけだ。しかし、現状の計画では、上院は最も少ない票数を獲得した候補者を大統領に選出する可能性がある。

スパイト氏と ウィリアムソン氏は 、大統領の任期を「4年」ではなく「7年」にすることを提案した。 [55] —

[55]この任期延長により、 議員資格は剥奪されることになるだろう(ただし、投票結果から判断すると、全員がそう思っているわけではないようだ)。–マディソンの注記。

この動議について

N. H. ay. Mas. 番号。Ct番号 。N. J. 番号。P a 番号。Del. 番号。M d 番号。V a ay. N. C. ay. S. C. 番号。Geo. 番号。

スパイト氏と ウィリアムソン氏 は、「4」の代わりに「6」を挿入するよう動議を提出した。この動議は

N. H. 番号。Mas. 番号。Ct番号 。N. J. 番号。P a 番号。Del. 番号。M d 番号。V a 番号。N. C. ay。S. C. ay。Geo. 番号。

「4」という点については、ノースカロライナ州を除く全州が賛成したが、ノースカロライナ州は反対した。

[317ページ]大統領を選挙人によって任命する問題(報告書第4条)について、「議会で認められた」という文言まで含めて

N. H. ああ。マス:そうだね。続きます 。ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC番号S.C.番号地理、そうですね。

選挙人が総督官邸で会合を開くよう動議が提出され、NCの否決により可決されました。

報告書の第 4項の「送信」の後に「州の印章の下で」という語句を挿入する動議が提出されましたが、反対されました。また、ディキンソン氏の動議により昨日追加された、報告書の第 4 項の「任命された」の後に「および誰が投票を行ったか」という語句を挿入する動議も提出されましたが、反対されました 。

いくつかの動議では、「数えた」という語の後に「上院と下院の面前で」という語が挿入され、「選んだ」という語の前の「直ちに」という語が挿入され、「投票した」という語の後に「選挙人らの」という語が挿入された。

スパイト氏 は、選挙人団による選挙が強引に行われるのであれば、上院に一切相談せずに選挙人団が全員集まって最終的に決定することが望ましいと述べ、「選挙人が連邦政府所在地で会合する」よう動議を提出した。

ウィリアムソン氏は動議を提出したが、ノースカロライナ州を除く全州が反対した。

動議では、「投票を伝達する」という言葉の後に「しかし、選挙は全米で同じ日に行われるものとする」という言葉が追加された。

N. H. ああ。マス。いいえ。さあ 。​ニュージャージー州No.まあまあ 。デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。地理、そうですね。

(4)の「その数が選挙人の過半数である場合」という文言に関する質問について

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​遅れ。月曜日 。​いいえ 。​ NC番号S.C.ああ。ジオ。ああ。

[318ページ]大統領の最終的な任命を上院に委ねる条項に関する質問

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。そうだ ね。 NC番号ここで電話は途切れた。

マディソン氏は、 大統領の選出にあたり上院議員の少なくとも3分の2の出席を求める動議を提出した。 ピンクニー氏はこの動議を可決した。

ゴーラム氏 は、いかなる場合でも過半数以上の賛成を求めるのは誤った原則だと考えました。本件においては、それが大統領の選出を長期間にわたって妨げる可能性があるからです。M氏 と P氏が動議を提出した問題については、

N. H. ああ。マス。腹筋。​ Ct 番号​ニュージャージー州No.いいえ 。​デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

ウィリアムソン氏は 、上院が最終的に決定するよりも、州ごとの投票で州議会が決定し、 人口比で決定する方がよいと提案した。

シャーマン氏 は「下院」が立法府よりも望ましいと提案し、それに従って動議を提出した。

「上院は直ちに選出する」という文言を削除し、「下院は、各州から1票を有する議員の中から1名を大統領として直ちに投票により選出する」という文言を挿入する。

大佐:メイソンは、上院の貴族の影響力を弱める後者の方式を最も好んでいた。

シャーマン 氏の動議により

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

モリス知事 は、いかなる場合においても、現職大統領は5人の候補者の一人とならないよう規定し、選挙人の過半数が大統領に投票した場合にのみ再選資格を認めるという案を提案した。(これは、大統領の在任期間を立法府から独立させるためのもう一つの方策であった。)

[319ページ]マディソン氏は、下院では 議員の過半数で定足数を満たすため、シャーマン氏の修正案によって選挙を州の過半数に委ねることになり、 18 名の議員を持つバージニア州とペンシルベニア州だけが出席 すれば、大統領はこれらの 2 つの州だけで選出される可能性があると述べた。

選挙人の投票が同数に なった場合の大統領の最終的な選出を下院に付託する動議について

N. H. ああ。マス。ああ。ニュージャージー州No.まあまあ 。デル番号MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

キング氏はシャーマン氏 の修正案に 「ただし、この目的のための定足数は、州の3分の2の議員と下院議員総数の過半数で構成されるものとする」という文言を追加する動議を提出した。

メイソン大佐は、マディソン氏の発言を回避できるとしてこれを気に入った。 動議は「州」を含む範囲で可決された。残りの部分、すなわち「下院議員全員の過半数の賛成」に基づいて、否決された。

N.H.いいえ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー州No.まあまあ 。デル番号MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。いいえ。

執行部の任命に関する報告書は、次のように修正された。

「大統領の任期は4年とし、同じ任期で選出される副大統領とともに以下の方法で選出される。」

各州は、その州議会が指示する方法により、その州が議会において有する上院議員および下院議員の総数と同数の選挙人を任命するものとする。

ただし、米国議会の議員、または米国憲法に基づく利益もしくは信託の役職に就いている者は、選挙人に任命されないものとする。

[320ページ]選挙人は各州で会合し、投票により2名を選出する。そのうち少なくとも1名は選挙人と同一の州の居住者であってはならない。また選挙人は、投票されたすべての人物と各人の得票数を記した名簿を作成し、署名、証明し、封印して上院議長宛に連邦政府本部に送付する。

上院議長は上院および下院の面前ですべての証明書を開封し、投票を数えるものとする。

最多得票数を獲得した者が大統領となる(その数が任命された選挙人総数の過半数である場合)。その過半数を獲得した者が複数おり、かつその得票数が同数である場合、下院は直ちにそのうちの1名を大統領に選出する。各州からの代表は1票を有する。過半数を獲得した者がいない場合は、下院は同様に、名簿の上位5名の中から大統領を選出する。下院による大統領選出においては、定足数は各州の3分の2の議員によって構成される。( [56]そして、そのような選出にはすべての州の過半数の同意が必要である。) そして、大統領の選出後、いかなる場合でも、選挙人の最多得票者を副大統領とする。ただし、同数の得票者が2人以上残った場合は、上院がその中から副大統領を選出する。 [57]

[56]注:この条項は、この日ではなく、9 月 7 日に挿入されました。– 9 月 7日の金曜日を参照してください。– マディソンの注。

[57]9月6日、マディソンはジェファーソンに手紙を書いた(暗号はイタリック体で表示)。「…間もなく議会が開かれるので、暗号によって中間発見を防げるのであれば、ここで公開される内容をあなたに届く前に開示することに何の抵抗も感じません。しかし、6月20日のあなたの手紙を受け取ってからこの手紙を書くまでの期間が短かったため、この手段を失ってしまいました。今日は、議会の前後を問わず委員会の活動がない最初の日であり、また、郵便船の出航予定時刻から見て、私に許される最後の日です。」

憲法制定会議は、これまでと同様に11州で構成される。議会成立以来、議会で合意された一般議案を詳細に審議するために任命された委員会に与えられた約10日間の休会期間を除き、会期は一度も中断されていない。解散は1、2週間以内に行われる。州民に委ねられることになる統治機関は、おそらく行政 権を担う大統領、州議会によって選出される上院、 そして州民によって 選出され共同で立法権を有する下院、そして通常の司法機関から構成される。行政府の構成方法は、 まだ最終的に決定されていない数少ない問題の一つである。上院は各州から2名ずつ選出され、6年ごとに任命される。もう1つの下院は、州民によって2年ごとに、その人数に応じて任命される。立法権は、課税、貿易、その他様々な一般事項に及ぶ。議会の権限は、各省庁間で、その性質に応じて、各州は紙幣の使用を制限され、 その他のいくつかの例も制限される。これらは概要である。その範囲は、おそらく皆様を驚かせるだろう。しかしながら、この計画が採択されたとしても、 国家の目的を効果的に達成することはできず、また、州政府に対する各地での反感をかき立てる地域的な弊害を防ぐこともでき ないだろうと私は考えている。この見解の根拠については、今後の書簡で述べる。

「私は内閣の友人に手紙を書き、来年5月以降の外務大臣に関する内閣の意向を決定し通知する必要があることを秘密裏にほのめかし、デュマの通信についてヒントを与えた。

議会は公有地の処分に向けていくつかの措置を講じ、実際にかなりの土地を売却しました。さらに、さらなる売却に向けて交渉が進められていることがわかりました。

この会議の開催に対する国民の懸念は計り知れません。提案される計画の内容については、様々な報道や憶測が飛び交っています。しかしながら、国民は確かにその内容について何も分かっていません。国民会議も同様に、その発表がどのような反応を示すかについては何も分かっていません。世論は概ね正しいものの、いかなる改革に対しても、一部の人々が反対を唱えることは容易に予想できます。私自身の考えでは、公会議の安定と私権の保障を約束するあらゆるものは、今すぐ、あるいはごく近いうちに、国民の心に受け入れられるでしょう。地域的な偏見や一時的な配慮は、一切考慮されるべきではありません。今この瞬間を逃せば、私たちの運命はどうなるか分かりません。

バージニア州から得た情報は決して喜ばしいものではありません。国内の多くの地域で干ばつが穀物に甚大な被害をもたらしています。確かな情報はありませんが、オレンジ郡とアルベマール郡も苦境に陥っているのではないかと危惧しています。住民は概して不満を抱いていると言われています。紙幣の発行が再び話題になっており、一部の地域では債務の分割払い、他の地域では財産の競売が話題になっています。税金もまた不満の種となっています。税金の重荷への不満に加え、徴収方法の乱用に対する不満が高まっています。いくつかの郡では、刑務所、裁判所、書記官事務所が意図的に焼き払われました。グリーン・ブライア郡では、司法の執行が反乱によって停止され、税金の支払いに反対する団体が結成されました。他の郡はまだこのような例に倣っていません。間近に迫った州議会の会合では、おそらく一方の不満を和らげる措置が、他方の不満をかき立てることになるかもしれません。

ワイス氏は戻ってきませんでした。彼を病気で亡くした奥様は、彼が帰宅後しばらくして亡くなりました。バージニア州では、A・キャリー大佐と、数日前にベン・ハリソンの妻でJ・F・マーサーの妹でもあるハリソン夫人が亡くなりました。皆様のご多幸をお祈りいたします。

「親愛なるあなたへ、私は心を込めてお礼を申し上げます。

マッゼイによろしくお伝えください。彼の手紙と本を受け取りました。次回の小包で彼に手紙を書きます。ドーマンは依然として下院議員であり、下院議員たちは 彼の件で何もしてくれていません。最近9人の聖職者が集まったかどうかは分かりません。現時点では7人いるかどうかも疑わしいところです。(マッド写本)

州議会は選挙人の選出時期、選挙人の投票時期、および投票の認証および送付の方法を決定することができる。ただし、選挙は米国全土で同日に実施されるものとする。

休会。

[322ページ]

9月7日金曜日 [58] 1787年大会では

[58]この日、フィラデルフィアのユダヤ人ジョナス・フィリップスから次のような手紙が届きました。

「種雄牛

「私は、知恵と理解と知識を持つ方々に、許可と服従をもって語りかけます。彼らは地球の一部、すなわちアメリカ合衆国13州からなる会議に出席した議員であり、その監督者として任命された尊敬すべき方々です。主が彼らを守護されますように。アーメン。」

「私は署名者であり、フィラデルフィア市のユダヤ人と呼ばれる人々の一人です。フィラデルフィア市は、あらゆる国々に散らばり、散り散りになった人々です。ペンシルバニア州憲法の法律の中に、第10項「私は唯一の神を信じます。宇宙の創造物であり、統治者であり、善を報い、悪を罰する者です。そして、旧約聖書と新約聖書は神の啓示によって与えられたものであると認めます。新約聖書が神の啓示によって与えられたと誓い、信じることは、ユダヤ人の宗教的原則に完全に反し、そのような誓いを立てることは良心に反します。上記の法律により、ユダヤ人は公職や政府の地位を剥奪されます。これは、権利章典第2項に反します。

「すべての人間は、自らの良心と理解力の命ずるところに従って全能の神を崇拝する自然かつ奪うことのできない権利を有し、いかなる人間も、自らの自由意志と同意に反して、いかなる宗教的礼拝に出席したり、いかなる礼拝所を建設または維持したり、いかなる聖職者を維持することを、いかなる理由においても強制されることはなく、また、神の存在を認めるいかなる人間も、その宗教的感情または宗教的礼拝の特異な様式を理由として、市民としてのいかなる公民権も正当に剥奪または制限されることはなく、いかなる権力も、宗教的礼拝の自由な実践における良心の権利をいかなる場合においても妨害したり、いかなる形であれ統制したりすることはできない。」

「ユダヤ人が誠実で忠実なホイッグ党員であり、最近のイギリスとの戦争の間、彼らは生命と財産をかけて州を援助し支援する第一人者であり、大義を支持し、自分たちが享受できない自由のために勇敢に戦い、血を流したことは、合衆国13州のすべての市民の間でよく知られている。

したがって、名誉ある議会が自らの英知に基づいて前記の宣誓を改変し、次の文言を削除するならば、そして私は新約聖書が神の啓示によって与えられたものであることを認めるが、イスラエル人はすべての宗教団体が同じ基盤にある政府の下で暮らすことを幸せだと思うであろう、私はこの好意を私自身と私の子供たちと子孫のため、そしてアメリカ合衆国全体のイスラエル人の利益のために望む。

主に祈りを捧げます。この州の人々が、偉大な若獅子のように立ち上がり、敵に打ち勝ちますように。憲法制定会議議長ジョージ・ワシントン閣下の栄誉が称えられ、高められますように。すべての人が彼の輝かしい功績を語り継ぐことができますように。神がこの自由の地で、彼の生涯を長く私たちの間で送ってくださいますように。彼がこれまでしてきたように、敵に対して軍隊を率いてくださいますように。神が合衆国に平和を与えてくださいますように。彼らが最高の繁栄を掴みますように。神が彼らと彼らの子孫に、太陽と月が続く限り平和を与えてくださいますように。そして、私たちの父祖アブラハム、イサク、ヤコブの全能の神が、この高貴なる議会に、その評議会における知恵と判断力、そして一致した一致を与えてくださいますように。そして、合衆国の繁栄のために彼らが現在行っている労苦と努力が、この会議を通して認められるという満足感を得られますように。全世界、そして特にアメリカ合衆国にとって、それは父祖たちの熱烈な祈りです。

「あなたの最も忠実な従者

ジョナス・フィリップス

「フィラデルフィア 5547年9月24日または1787年9月7日」 –修正写本。

執行部の構成方法が再開され、ランドルフ氏は 昨日の報告書の最初の部分に次の文を挿入するよう動議を提出した。

[323ページ]「大統領および副大統領が死亡、辞任、または障害を負った場合に、合衆国のどの役員が大統領の職務を遂行するかを議会は法律で定めることができる。また、その役員は大統領を選出する時期が到来するまで、その職務を遂行する。」

マディソン氏 は、この文言では大統領の中間選挙による欠員補充が妨げられると指摘し、「そのような障害が取り除かれるか、大統領が [324ページ]選出される。 [59] モリス知事は動議を提出し、動議は承認された。

[59]印刷された議事録では、この修正案は元の動議に盛り込まれています。–マディソンの注記。

この規定に対する異議は、行政を選出するために確立された手続きによれば、定められた期間以外でそれを実行するのは困難であるという理由で一部の人々が異議を唱えたようであり、また、米国の「役員」への臨時任命において議会が制約されているという理由で反対した人々もいた。彼らは、議会がそのような人以外を任命する自由を持つことを望んだ。

ランドルフ氏の 修正動議により、法案は賛成多数で可決されました。

N. H. 分割。Mas. 番号。Ct番号 。N. J. ay. P a [325ページ]ああ。デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC番号S.C.ああ。ジオ。ああ。

ゲリー氏 は、「下院による大統領選挙において、各州は3名未満の議員による投票は行わないものとし、その数の議員を各州に割り当てることができない場合は、その州の上院議員によって選出するものとする。また、このような選出には全州の過半数の同意が必要である」と動議を提出した。このような規定がなければ、5名で選挙に臨む資格があるかもしれない。これは、現存する州の3分の2の過半数であり、この議題の定足数は3分の2である。

マディソン氏 は動議を提出した。

リード氏 は、下院に議員が 1 人しかいない州では、選挙でまったく投票権がない危険がある、つまり下院議員または上院議員のどちらかが病気になったり欠席したりすれば、そのような結果になるだろうと指摘した。

マディソン氏 は、下院議員のうち1名が州に投票権を持つとすれば、1名しか代表者を持たない州は依然として同じ危険にさらされるだろうと反論した。彼は、少なくともこれほど少数の議員に選挙権を与えることは悪であり、腐敗を著しく助長するだろうと考えた。この制度自体が、少数派の代表者が州と国民の 多数派の選択を覆す可能性があるという、さらに重大な反対意見を招きかねない。彼は、この不都合を解消する何らかの解決策がまだ提供されていないことを願った。

ジェリー氏 は動議の前半部分を撤回した。そして、後半部分、「そして、そのような選択を行うには、すべての州の過半数の同意が必要である」という文言の後に「州の3分の2から1人または複数の議員」を追加することについては、全員一致で同意した。

第2項(9月4日参照)は、 [326ページ]大統領は、生まれながらの市民などであり、14年間居住し、35歳以上でなければならない、という条件が本会議で合意された。

第3条(9条4項参照)「副大統領は当然に上院議長となる」

ゲリー氏 はこの規制に反対した。大統領自身を議会の長に据えた方がましだ。大統領と副大統領の間には緊密な関係が不可欠であり、この規定は絶対に不適切だ。彼は副大統領を置くことに反対していた。

モリス 知事殿。そうなれば、副大統領は父を敬愛する初の法定後継者となるでしょう。副大統領がいない場合は、上院議長が暫定的に後継者となり、実質的には同じことになります。

シャーマン氏 はこの件に何の危険も感じなかった。副大統領が上院議長を務められなければ、彼は職を失うことになる。そして、上院で票が同数に分かれる可能性は低いが、そうなることは滅多にないだろうから、ある議員は議長に就任することで投票権を失うことになるだろう。

ランドルフ氏も この条項に反対する意見に賛同した。

ウィリアムソン氏 は、副大統領のような役職は不要だと指摘した。副大統領は、2人の候補者を同時に選出するという、価値ある選挙方式のために導入されたに過ぎない。

メイソン大佐は、副大統領職は上院の権利を侵害するものであり、司法府と同様に可能な限り分離されるべき立法府と行政府の権限を過度に混同していると考えていた。彼は、任命権を立法府のいずれの府にも委ねることにいかなる嫌悪感も表明した。一方で、大統領にそのような危険な権限を与えることにも抵抗を示した。 [327ページ]両者の不利益を避ける方法として、彼は大統領直属の枢密院(枢密顧問官)の設置を提案した。枢密院は上院によって6年の任期で選出され、東部から2人、中部から2人、南部から2人ずつ選出され、2年ごとに2人ずつ交代で選出される。上院の同意は、大使の任命と、立法的な性格が強い条約締結にのみ必要となる。これにより、彼が危険と考えていた上院の頻繁な開会を避け、各部署を分離・明確に保つことができる。また、上院の頻繁な開会にかかる費用も節約できる。彼は常に、上院は役人、特に潮待ち係のような最も小さな役人を任命するには扱いにくく、費用がかかりすぎると考えていたと述べている。彼は自分の考えを文書化してはいないが、もし受け入れられれば容易に実行できるだろう。

副大統領は当然に上院議長となるべきかという質問について。

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。 3月No.そうだ ね。 N.C.絶対値S.C.ああ。ジオ。ああ。

その後、同条(3)の残りの部分についても合意された。

第4条は、「大統領は、上院の助言と同意を得て、条約などを締結する権限を有する」と規定している。

ウィルソン氏 は、「上院」の後に「及び下院」という文言を追加する動議を提出した。条約は法律の効力を持つべきである以上、法律の承認も受けるべきだとウィルソン氏は述べた。条約の秘密保持が唯一の反対理由であったが、これは立法府の承認を得ることと矛盾する限りにおいて、後者の承認を得る必要性の方が重要だとウィルソン氏は考えた。

シャーマン氏は 、唯一の疑問は電力が安全に供給されるかどうかだと考えた。 [328ページ]上院に委ねられている。彼はそれが可能だと考えていた。また、条約に関しては秘密保持の必要性から、議会全体に委ねることは禁じられているとも考えていた。

フィツィモンズ氏はウィルソン氏の動議を提出し 、

N. H. 番号、 Mas. 番号、 Ct番号 、 N. J. 番号、 Pay ay 、 Del. 番号、 M d 番号、 V a ay、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. 番号。

条約を締結することに関する最初の文は、次のように合意された。

「彼は指名等を行う。大使等を任命する。」

ウィルソン氏 は、立法府と行政府の混同を招く任命方式に反対した。優れた法律は優れた行政府なしには効果を発揮しない。そして、責任ある執行官の任命なしには、優れた行政府はあり得ない。上院によるこのような機関は、責任感をある意味で破壊するものである。ウィルソン氏は、メイソン大佐が提案した評議会の設置を希望するが、その助言が大統領に義務付けられるべきではないとしている。

ピンクニー氏は、 大使は大統領によって任命されるべきではないと考えていたが、それ以外の場合には上院がこれらの任命に参加することに反対していた。

モリス知事は、大統領が指名する以上は責任があり、上院が承認する以上は安全が確保されると述べた。しかし、現在は議会が任命を行っているため、責任はない。

ジェリー氏 。公職指名における責任という考え方は空想的です。大統領はすべての人物像を把握することはできないので、常に無知を主張することができます。

キング氏 。メイソン大佐が提案した評議会の構想はウィルソン氏によって支持されているので、 彼は、不都合な点のほとんどは [329ページ]上院に課せられた任務は、諮問委員会の議事運営に付随するものである。彼は、上院が常時開会されると考える人々とは意見が異なっていた。彼は、すべての議事運営委員が上院あるいは他の何らかの機関によって任命されるという意味ではなく、所属する省庁の上級職員によって任命されるべきだと考えている。また、不必要な新部隊の創設は政府の経費と影響力を増大させるため、国民は不安を抱くだろうとも考えていた。

「彼は、上院の助言と同意を得て、大使、その他の公使(および領事)を指名し、最高裁判所判事を任命する」という条項の文言に関する質問に対し、まず「および領事」を挿入することに同意した。

「そして米国の他のすべての役員」という次の言葉についての質問について

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。ああ。

スパイト氏の動議 「大統領は、上院休会中に生じたすべての欠員を、次回の上院会期末に任期満了となる委任状を付与することにより補充する権限を有する。」は、全員一致で可決された。

第 4 条。「大統領は、上院の助言と同意を得て条約を締結する権限を有する。ただし、出席議員の 3 分の 2 の同意がなければ条約は締結されない。」この最後の条項が下院で審議されている。

ウィルソン氏 は、3分の2の同意を必要とすることで、少数派が多数派の意思をコントロールできるようになるのは不適切だと考えた。

キング氏 は異議に同意し、行政機関がここに加わったことで、3分の2の同意が必要な議会には存在しない制約が生じたと述べた。

[330ページ]マディソン 氏 は、「条約」という言葉の後に「平和条約を除く」という言葉を挿入して、他の条約よりも容易に締結できるようにすることを提案した。賛成多数で可決された。

マディソン氏 はその後、上院の3分の2の賛成があれば大統領の同意なしに平和条約を締結できると動議を提出した。大統領は必然的に戦争状態から大きな権力と重要性を得るため、もし承認されれば平和条約を妨害しようとする誘惑に駆られる可能性があるとマディソン氏は述べた。バトラー 氏はこの動議を可決した。

ゴーラム氏 は、戦争を続行する手段は大統領ではなく議会の手に握られるため、予防措置は不要だと考えた。

モリス知事 は、この場合大統領の権力は無害であり、国益の一般的な守護者である大統領の同意なしに和平を結ぶべきではないと考えていた。

バトラー氏 は、野心的で腐敗した大統領に対する必要な防衛策として、この動議を熱心に支持した。彼は、オランダにおける最近の州知事の不誠実な政策、そして自身が指揮を執っていた戦争を長引かせようとしたマールブロー公爵の策略に言及した。

ゲリー氏 は、平和条約においては、他の条約よりも多くの票数が必要であるとの見解を示した。平和条約では、漁業、領土など、最も大切な利益が危機に瀕する。また、平和条約においては、大陸の端が犠牲になる危険が他のいかなる場合よりも大きい。

ウィリアムソン氏 は、平和条約は少なくとも他の条約と同様の同意を要求することによって保護されるべきだと考えていた。

マディソン氏 とバトラー氏 の動議により

N. H. 番号、 Mas. 番号、 C t 番号、 N. J. 番号、 P a 番号、 Del. 番号、 M d ay、 V a 番号、 N. C. 番号、 S. C. ay、 Geo. ay。

[331ページ]平和条約に関する例外規定により改正された条約に関する条項については、

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー州No.いいえ 。​遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。いいえ。

「そして、各行政部門の最高責任者に対し、それぞれの職務に関連するあらゆる問題について書面による意見を求めることができる」と下院に提出されている。

大佐:メイソン [60]は、大統領への諮問を拒否することで、我々は最も専制的な政府でさえかつて試みたことのない実験をしようとしていると述べた。大シニョール自身も議題に上がった。彼は、以下の事項を審議するため、この条項の審議を延期するよう動議を提出した。

[60]印刷されたジャーナルでは、Col: Mason. が M r Madison に誤って置き換えられています。–Madison の注記。

「合衆国大統領のための国務評議会として、東部州から2名、中部州から2名、南部州から2名の合計6名で構成され、上院と同様の交代制と任期で構成された行政評議会を設立するための条項を州委員会に準備するよう指示する。この評議会は州議会または上院によって任命される。」

フランクリン博士2号は動議に賛成しました。彼は、数による任命における陰謀を恐れ、個人による任命を過信するのは行き過ぎだと考えました。経験が示すように、気まぐれ、寵臣や愛妾の陰謀は、それでもなお君主制において最も蔓延する手段でした。こうした任命方法の濫用の例として、彼はイギリスで植民地に任命された多くの無能な総督を挙げました。彼は、評議会は無能な大統領を抑制するだけでなく、有能な大統領の救済にもなると考えていました。

モリス知事。 評議会の問題は [332ページ]委員会で検討された結果、大統領は評議会を説得して自らの誤った措置に同意させることで、彼らの保護を獲得できると判断された。

ウィルソン氏は、 上院を任命当事者にするのではなく、評議会の設置を承認した。

ディキンソン氏 は評議会を支持していました。行政機関の施策が大統領の事前の議論を経ずに実施されるのは奇妙なことだったでしょう。

マディソン氏 はメイソン大佐が提案した委員会への指示に賛成した。

メイソン氏の動議は 否決されました。5月日 。サウスカロライナ州議会議員選挙区。ジョージア州議会-ニューハンプシャー州議会番号。マサチューセッツ州議会番号。コート郡番号 。ニュージャージー州議会番号。ペンシルベニア州議会 番号。デラウェア州議会番号。バージニア州議会 番号。ノースカロライナ州議会番号。

「大統領が各省庁の長の意見を文書で求めることを認める」という問題については、ニューハンプシャー州のみが反対で賛成多数で可決した。 [61]

[61]印刷されたジャーナルにはそのようには記載されていませんが、その後に現れた結果と一致しています。–マディソンの注記。

この条項はその後全会一致で承認された。

ウィリアムソン氏 とスパイト氏 は、「領土の権利に影響を与える平和条約は、出席している上院議員の3分の2の同意なしには締結されないものとする」と動議を提出した。

キング氏 。この原則が確立されれば、他の権利の担保についても検討する必要があるだろう。彼は動議を「合衆国の現在のすべての権利」にまで拡大するよう動議を提出した。

休会。

9月8日土曜日大会
11 名の委員会の最後の報告書 (9月4 日参照) が再開されました。

[333ページ]キング氏 は、条約の締結に上院議員の3分の2の賛成を必要とする一般条項から「平和条約の例外」を削除する動議を提出した。

ウィルソン氏は、 3分の2の賛成を求める要求を完全に却下することを希望した。もし多数派が信頼できないのであれば、ゴラム氏が指摘したように、それは我々が一つの社会にふさわしくないことの証拠となる 。

条項全体の再検討が合意された。

モリス知事 は「平和条約の例外」を除外することに反対していました。もし上院の3分の2の賛成が和平に必要となるならば、連邦の二大目標である漁業権とミシシッピ川の確保のために、議会は戦争を望まないでしょう。さらに、上院の過半数が和平を支持しているにもかかわらず、それが認められなければ、議会は戦争のための物資供給を断つという、より不愉快な方法で目的を達成する可能性が高くなります。

ウィリアムソン氏は、州の過半数があっても国民の過半数に達していない場合でも 、条約は政府の機関で締結されるべきだと指摘した。8人が定足数の過半数を占めるとしても、和平条件を決定する権限を持つべきではない。サウスカロライナ州やジョージア州のような、権限を剥奪された州が、西部領土をめぐって不当な戦争を扇動する危険はないだろう。

ウィルソン氏。 和平には3分の2の賛成が必要だとすれば、少数派は多数派の意思に反して戦争を継続する可能性がある。

ゲリー氏 は、連邦の基本的権利を、おそらく全人口の5分の1にも満たない上院の過半数という少数の議員に委ねることの危険性について、さらに詳しく述べた。上院は外国の影響によって腐敗するだろう。

シャーマン氏は、平和条約で確立された権利を上院に委ねることに 反対し、議会の承認なしにそのような権利を譲渡してはならないという但し書きを付記するよう動議を提出した。

[334ページ]モリス 知事 はシャーマン氏の考えを支持した 。

マディソン氏 は、条約締結には 9 つの州が必要であったにもかかわらず、現在の議会では条約締結があまりにも容易であったと指摘した。

「平和条約を除く」を削除する問題について

N. H. ああ。そうですね。さあ 。​ニュージャージー州No.まあまあ 。デル番号MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

ウィルソン氏 とデイトン氏 は、条約の締結に上院の3分の2の賛成を必要とする条項を削除するよう動議を提出した。

N. H. 番号。Mas. 番号。C t div d。N. J. 番号。P a 番号 。Del. ay。M d 番号。V a 番号。N. C. 番号。S. C. 番号。Geo. 番号。

ラトリッジ氏 とゲリー氏は、現在の議会 の例に倣い、「上院議員全体の3分の2の同意がなければ条約は締結されない」と動議を提出した。

ゴラム氏 。今回のケースは異なります。新政権でも大統領の同意が必要になります。

質問について

ニューハンプシャー州番号、マサチューセッツ州番号 (ジェリー 氏邸)、コート州番号 、ニュージャージー州番号、ペンシルバニア州 番号、デラウェア州番号、メリーランド州番号、バージニア州 番号、ノースカロライナ州 番号、サウスカロライナ州番号、ジオデラウェア州番号。

シャーマン氏は、上院議員全員の過半数の賛成がなければ条約は締結されないよう動議を 提出した。ゲリー 氏がこれに賛成した。

ウィリアムソン氏 。これは現在要求されている2/3よりも低いセキュリティになります。

シャーマンさん 。そうすれば恥ずかしさも軽減されるでしょう。

その質問に対しては、否決されました。

N.H.いいえ。そうですね。さあ 。​ニュージャージー州No.いいえ 。​遅れ。 MD番号 。いいえ 。​ NC番号S.C.ああ。ジオ。ああ。

マディソン氏は 、上院の定足数は全議員の3分の2で構成されるよう動議を提出した。

[335ページ]モリス知事:これで 、一人の人間が定員会を解散する権限を持つことになります。

マディソンさん 。これはどの定員会でも起こり得ることです。

その質問に対しては否決されました。

N.H.いいえ。質量番号Ct 番号​ニュージャージー州No.いいえ 。​デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

ウィリアムソン氏 とゲリー氏 は、「メンバーに事前に通知し、メンバーが出席するための適切な時間を設けずに条約を締結してはならない」と提案した。

質問について

すべての州、ただしN.CSCおよびGeorge.ayを除く。

上院の3分の2による条約に関する11人の委員会の報告書の条項に関する質問について。

ペンシルベニア州とニュージャージー州を除くすべての州が賛成でした。

ジェリー氏は「憲法または法律によって創設された役職以外の役員は任命されない」と動議を 提出したが、これは6人の反対と5人の賛成で不必要として否決された。

賛成。Mass. Ct N. JN C. Geo.–反対。N. H. P a Del. M d V a S. C.

上院に言及する条項、大統領に対する反逆罪と収賄罪の弾劾裁判が取り上げられた。

メイソン大佐。なぜこの条項は反逆罪と賄賂だけに限定されているのでしょうか?憲法で定義されている反逆罪は、多くの重大かつ危険な犯罪には及ばないでしょう。ヘイスティングスは反逆罪を犯していません。憲法を覆そうとする試みは、上記の定義における反逆罪には当たらないかもしれません。英国憲法を救ってきた私権剥奪法案が禁じられている以上、弾劾権の拡大はますます必要不可欠です。彼は「賄賂」の後に「または不正行政」を追加する動議を提出し、ゲリー 氏が賛成しました。

マディソン氏 、そのように曖昧な任期は、上院の裁量による任期と同等になります。

モリス知事、この 法律は施行されず、何ら害を及ぼすことはありません。4年ごとの選挙によって悪政を防ぐことができます。

[336ページ]メイソン大佐は「不正行政」を撤回し、「州に対するその他の重大犯罪および軽犯罪」に 置き換えた。

このように変更された質問について

N. H. ああ。そうですね。さあ 。​ニュージャージー州No.いいえ 。​デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。 [62]ジオ. ay.

[62]印刷されたジャーナル、サウスカロライナ、No.–Madison’s Note。

マディソン氏 は、大統領が上院で弾劾裁判を受けることに反対した。特に、大統領は立法府の他の院によって、そして軽犯罪とみなされるような行為によって弾劾されることになるからだ。このような状況下では、大統領は不当に上院に依存することになる。マディソン氏は、弾劾裁判は最高裁判所、あるいはむしろ最高裁判所の一部となる法廷で行われるべきだと主張した。

モリス知事は、上院以外の法廷は信頼できないと考えていた。最高裁判所は人数が少なすぎるため、歪曲されたり腐敗したりする恐れがあった。彼は立法府の専横を警戒すべき大きな危険と考え、行政府が立法府に依存することに反対していた。しかし、上院が宣誓に基づいて大統領の犯罪や事実を偽って主張する危険はあってはならない。特に4年後には大統領が追放される可能性があるのだから。

ピンクニー氏 は、上院を弾劾裁判所とすることに反対した。大統領が議会に過度に依存することになるからだ。大統領がお気に入りの法律に反対すれば、両院は結託して大統領に反対し、激しい反発と派閥争いに巻き込まれて大統領を失脚させるだろう。

ウィリアムソン氏 は、上院が大統領と関わっているケースの数を考えると、大統領に対して厳格すぎることよりも寛大すぎることのほうが危険だと考えた。

シャーマン氏は、 判事は大統領によって任命されるので、最高裁判所が大統領を裁くのは不適切だと考えていた。

[337ページ]マディソン氏の 「有罪判決」の後の「上院による」という文言を削除する 動議により

N. H. 番号、 Mas. 番号、 Ct番号 、 N. J. 番号、 Pay ay 、 Del. 番号、 M d 番号、 V a ay、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. 番号。

メイソン大佐が今同意した修正案では、あいまいさをなくすために、「軽犯罪」の後の「州」という単語が全会一致で削除され、「米国」という単語が挿入されました。

修正条項に同意するかどうかの質問については、

N. H. ああ。マス。ああ。続きああ。ニュージャージー、ああ。いいえ 。​遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

動議により、「米国副大統領および他の文民官吏は、前述の通り弾劾および有罪判決により職務から解任される」という条項が弾劾に関する条項に追加された。

9月5日に提出され延期された報告書の条項は、「歳入増加のためのすべての法案は下院で発議され、上院による修正および改正の対象となる。法律に基づく歳出によらない限り、国庫から資金が引き出されることはない」という内容にまとめられました。

「上院による変更および修正の対象となる」という文言を削除し、同じ主題に関してマサチューセッツ州憲法で使用されている「ただし、上院は他の法案と同様に修正を提案または同意することができる」という文言を挿入することが動議され、賛成多数で可決されました。

「歳入増加のためのすべての法案は衆議院で発議される」という条項の最初の部分についての質問 [63]

[63]これは和解のための投票であり、前述の妥協の効果を示唆するものでした。9月5日水曜日のメモを参照。–マディソンのメモ。

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。デル番号MD番号 。そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

モリス知事は 、第3項に [338ページ]9月4日 に行われた報告書において、「すべての議員は宣誓しなければならない」という文言が承認され、修正された条項について質問が行われた。「合衆国上院はすべての弾劾を審理する権限を有する。ただし、出席議員の3分の2の同意なしには、いかなる者も有罪とされない。すべての議員は宣誓しなければならない」

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​遅れ。月曜日 。​いいえ 。​ NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

ジェリー氏 は、この日に提出した上記の動議を、次のように繰り返した。「議会は、これまで規定されていなかった役職を設置する唯一の権利を有する」これは再び否決され、マサチューセッツ州議会と地理学のみが賛成できることになった。

マク ヘンリー氏は、大統領が上院を召集する権限をまだ与えられていないことを指摘し、第10条第2項の「大統領は、臨時の場合には議会を召集することができる」という文言を削除し、「大統領は、臨時の場合には両院またはいずれかの院を召集することができる」と挿入する修正動議を提出した。また、この修正により、議会召集時に上院が会期中である場合にも適用されると付け加えた。

ウィルソン氏は、この動議は、上院が議会の会期中ではないことを示唆しており、それは不適切だと考え、反対 票を投じるべきだと述べた。

質問について

N. H. ああ。マス。いいえ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​遅れ。月曜日 。​いいえ 。​ NC ああ。 S.C.番号ジオ。ああ。

その後、下院で承認された条文のスタイルを改訂し、条項を整理するために、投票により委員会が任命されました。委員会はジョンソン氏 、ハミルトン氏 、モリス 知事 、マディソン氏 、キング氏で構成されていました 。

ウィリアムソン氏は 、この作業の前に、 [339ページ]委員会は、衆議院議員の定数に関する条項を定数増加の目的で再検討すべきであると決議した。

マディソン 氏はこの動議を提出した。

シャーマン氏 はこれに反対したが、その件に関する規定は十分であると考えていた。

ハミルトン大佐は、この動議に非常に真剣に、そして熱心に賛成の意を表しました。彼は力強い政府の支持者であることを公言しましたが、同時に、政府の民衆の支持基盤が幅広いものであることが不可欠であると明言しました。下院の規模があまりにも狭すぎるため、実に危険であり、民衆の自由に対する嫉妬を招いていると真剣に考えていました。大統領と上院の関係は、腐敗した影響力によって大統領の地位を永続させる傾向があると指摘しました。このため、立法府の他の府にも多数の代表者を置くことがより一層必要でした。

ウィリアムソン氏の 再考動議により否決された。 [64]

N.H.いいえ。マス。いいえ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。いいえ。

[64]この動議と投票は、翌朝の印刷された議事録に記載されます。–マディソンのメモ。

調整d。

1787年9月10日月曜日大会 [65]
[65]「この州では、会議の計画をあまり吟味することなく従う傾向が一般的に広まっていると言われている。最近アルベマールに滞在していたハーヴィーは、ニコラスは自身の意見に反するとしても、それを支持する決意をしていると述べている。この計画において、 人々の一時的な性質という彼らの考えのために、確固とした永続的な利益を犠牲にする者は、後々自ら破滅することになるだろうと私は確信している。」―ジェームズ・マクルーグからマディソンへの手紙、1787年9月10日。―マディソン写本

ジェリー氏 は、第19条「議会の3分の2の申請により、 [340ページ]「合衆国憲法の改正については、合衆国議会がその目的のために会議を招集しなければならない」(8月6日参照)。

この憲法は各州憲法に優先するべきだと彼は述べた。したがって、この条項から、州の3分の2は会議を開催することができ、その過半数は、各州憲法を完全に覆すような革新を連邦に強制することができる、ということになる。彼は、このような状況に陥ってもよいのかと問うた。

ハミルトン氏 は動議に賛成したが、ジェリー氏とは異なる見解を示した。ジェリー氏 が述べた結果には異議を唱えなかった 。合衆国国民を特定の州の国民に委ねることほど大きな害悪はない。連合規約によって、憲法修正案をより容易に提出できる方法が規定されていたことは、多くの人々が切望しており、また大いに望まれていた。今、同様に望ましいのは、新制度におそらく現れるであろう欠陥を補うための容易な方法を確立することである。提案された方法は不十分であった。州議会は、自らの権限を拡大することを目的としていない限り、修正を申請しないであろう。連邦議会は、修正の必要性を最初に認識し、最も敏感であり、各府の3分の2が会議を招集することに合意する場合には、いつでも修正案を召集する権限を与えられるべきである。この権限を与えることに何ら危険はない。なぜなら、この問題は最終的に国民が決定するからである。

マディソン氏 は、「目的のために会議を招集する」という文言の曖昧さを指摘し、この条項を再検討する十分な理由だと述べた。 [341ページ]条約を結成するのか?どのような規則で決定するのか?その行為の効力は?

ゲリー氏の 再考動議について

N.H.部門​マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

シャーマン氏 は、この条項に「州議会は各州の承認を得るために修正案を提案することができるが、修正案は各州の同意があるまでは拘束力を持たない」という文言を追加するよう動議を提出した。

ジェリー 2氏が動議を提出した。

ウィルソン氏は「いくつかの州」という語の前に「3分の2」を挿入するよう動議を提出した。この動議は シャーマン氏 の動議に修正を加えた。

N. H. ああ。マス。いいえ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC番号S.C.番号ジオ。いいえ。

その後、ウィルソン氏 は「各聖人」の前に「4分の3」を挿入する動議を提出し、全員賛成で可決されました。

マディソン氏 は、以下の事項を審議するために修正案の審議を延期するよう動議を提出した。

「合衆国議会は、両院の3分の2が必要と認めるときはいつでも、または各州の議会の3分の2の申請に基づいて、本憲法の修正案を提案することができる。修正案は、合衆国議会が提案するいずれかの批准方法に従い、各州の議会の少なくとも4分の3、または4分の3の議会による批准によって批准されれば、あらゆる意味で本憲法の一部として有効となる。」

ハミルトン氏 が動議を提出した。

ラトリッジ氏 は、奴隷に関する条項を [342ページ]当該財産に関心がなく、その財産に不利な影響を与える州によって変更されることはない。この異議を回避するために、提案には以下の文言が追加された。 [66] 「ただし、1808年以前に行われた改正は、第7条の第4項および第5項にいかなる影響も及ぼさないものとする。」延期が合意され、

[66]印刷ジャーナルは、ラトリッジ氏によって提案されたマディソン氏の提案の一部である、第 VII 条の第 4 項および第 5 項に関して、次の但し書きを付けています。–マディソンの 注記 。

マディソン氏 とハミルトン氏の提案の 修正に関する質問について

N.H.部門​マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

ゲリー氏 は第21条と第22条の再考を動議した。後者には「議会の承認を得るため」という条項が削除されていた。彼は、議会の承認を得ずに政府を交代させることは不適切であり、議会に正当な憤りを与えるとして反対した。また、連邦制をほとんど躊躇なく形式的に廃止することについても、同様の反対を繰り返した。

ハミルトン氏 は、議会の承認を必要としないという不作法についてゲリー氏の意見に同意した。彼は、この承認は議事運営において不可欠な要素だと考えた。また、第21条に規定されているように、9つの州が既存の政府を廃墟にして新たな政府を樹立することを認めるのも誤りだと考えた。彼は、2 つの条項(第21条と第22条)のより良い修正案として、計画を議会に送付し、議会で承認された場合には州議会に通知して州議会が州会議に付託できるようにすることを提案した。各州議会は、州会議が9つの批准州の間で計画が発効すべきであると判断した場合、それに従って計画が発効するべきであると宣言する。

[343ページ]ゴーラム 氏 。計画を策定するには9州あれば十分だと主張する州もあれば、全会一致が必要だと主張する州もあるでしょう。そして、異なる条件付きの批准は、計画を完全に失敗させるでしょう。

ハミルトン氏 。この計画の必要性を確信するいかなる条約も、9州による採択を条件に、その発効を拒否することはないだろう。彼は、この方法は、条文で提案されている方法よりも異論の余地が少なく、同じ目的を達成できると考えていた。

フィツィモンズ氏 は、「彼らの承認のために」という文言が削除されたのは、議会がその権限の根拠とする連合規約に矛盾する法律を制定する必要がないようにするためであると述べた。

ランドルフ氏 は、もし計画のこの部分に何の変更も加えられないのであれば、計画全体に反対せざるを得ないと断言した。彼は当初から、連邦制度の抜本的な改革が必要だと確信していたという。この確信の下、改革の基礎と骨子として、共和主義的な提案をいくつか提出した。しかしながら、彼の遺憾なことに、これらの共和主義的な提案は、彼の見解では、広く、そして相容れないほどに、当初の提案とはかけ離れてしまっていた。このような状況下で、州会議が計画に修正案を提出する自由を与え、それらの修正案を憲法を最終的に確定する完全な権限を持つ第二回総会に提出するというのが彼の考えであり、したがって提案するつもりだった。彼はこの提案が成功するとは思っていなかったが、この試みを行うことで職務を全うすることで、彼自身の心に平穏がもたらされるだろうと考えた。

ウィルソン氏 は、言及されたいかなる目的についても再検討に反対した。

キング氏 は、議会に計画を一般的に提出する方が、明示的に、必然的に提出するよりも議会に敬意を表することになると考えました。 [344ページ]州の承認または不承認を必要とする。9州の承認があれば十分であり、補足的または別個の勧告によって規定するよりも、憲法自体の一部とする方が適切であると彼は考えた。

ゲリー氏 は、連合規約の厳粛な義務を軽々しく解消することの不道徳さと有害な傾向を強く訴えた。13人中9人が盟約を解消できるのなら、今後は9人中6人が新しい盟約を解消できるだろう。

シャーマン氏は、キング牧師が提案した、この計画を議会に全般的に提出するという考え方 に賛成した 。彼は9州で十分だと考えていたが、憲法の特定の条項とするよりも、ハミルトン大佐が示唆したような形で、別個の法律として制定する方が最善だと考えた。

第21条と第22条の再検討に関する問題について

N.H.部門​マス。いいえ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。ああ。

ハミルトン氏 は、次に、彼が上で述べた考えを含む以下の事項を取り上げるために、第21条を延期することを提案した。

前述の憲法案を合衆国議会に送付し、合衆国議会がこれを承認した場合、各州の議会に伝達し、各州の人民が選出する代議員会議の審議に付託して最終的な批准を準備できるようにすることを決議する。また、当該議会が当該憲法を承認した場合、その承認は州に対して拘束力を持ち最終的なものとなることを宣言するよう勧告する。さらに、当該会議が以下の意見を表明した場合、 [345ページ]当該憲法が、9 州の同意を得て、その同意した州の間で効力を発するべきであると決定された場合、当該意見は当該州に対しても拘束力を持つものとし、当該憲法は、同意した州の間で効力を発するものとする。

ジェリー 2氏が動議を提出した。

ウィルソン議員 。この動議が賛成されたので、今こそ自由に発言する必要がある。彼は、提案された方策、特に議会の承認を得て憲法制定会議の計画を停止するという点に強い反対の意を表明した。彼は、この計画においてロードアイランド州議会議員の同意に頼るのは愚行どころではないと断言した。メリーランド州は、連邦制度の変更案に13州の全会一致の同意を必要とすることに賛成票を投じた。ニューヨーク州は長らく憲法制定会議に代表を送っていない。他州の多くの議員もこの計画に強く反対している。このような状況下で、議会の承認を必要とすることは安全と言えるだろうか。我が国の政府を樹立するという骨の折れる困難な作業に4、5ヶ月を費やした後、我々自身もその成功の道に克服しがたい障害を投げかけながら、今まさにその道を歩み始めている。

クライマー氏は、ハミルトン氏 が提案した方法は連合規約に違反するものであることから、当初の方法と同じくらいに連合国会議員 を束縛し当惑させるだろうと考えた。

キング氏はクライマー氏 に同調した 。議会が一方の方式に同意できるのであれば、もう一方の方式にも同意できる。議会の承認が必要とされ、議会が承認しない場合、州議会は会議に計画を提案しないだろう。あるいは、州自身が9州で制度を確立できると規定するのであれば、その規定は省略され、すべてが混乱に陥り、我々の努力はすべて無駄になるだろう。

[346ページ]ラトリッジ氏 もキング氏 と同じ観点からこの問題を考えた 。

ハミルトン大佐の動議を審議するために延期する問題について

N. H. 番号、 Mas. 番号、 C t ay、 N. J. 番号、 P a 番号、 Del. 番号、 M d 番号、 V a 番号、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. 番号。

次に、第21条について質疑が行われ、全会一致で承認されました。

大佐:ハミルトンは、先ほどの投票によって彼の目的が否決されたと述べて、第 22 条延期の動議の残りを撤回しました。

ウィリアムソン氏 とゲリー 氏は、第 XXII 条の「議会の承認を得るため」という文言を復活させるよう動議を提出したが、全員反対であった。

ランドルフ氏 はこの機会に、この制度に対する異議を表明した。異議の理由は、上院が行政を裁く弾劾裁判所とされていること、大統領の反対を覆すために各院の3分の2ではなく4分の3の賛成が必要であること、代議院の議員数が少なすぎること、常備軍への制限が不十分であること、必要かつ適切な法律に関する一般条項がないこと、航海行為に対する何らかの特別な制限が不十分であること、輸出関税を課す権限が不十分であること、州行政府の申請に介入する州議会の権限が不十分であること、州議会と州議会、そして州司法府と一般司法府の間により明確な境界線がないこと、大統領が反逆罪を無条件に赦免できること、議会が自らの報酬を規制する権限に何らかの制限が不十分であることなどであった。これらの困難を念頭に置き、ランドルフ氏はどのような道を進むべきかを問うた。彼は、最終的に専制政治に至ると確信していた計画の確立を推進するつもりだったのだろうか?彼は、人々の願いと裁きを妨害したくなかったと述べている。 [347ページ]憲法制定会議の議席を得る栄誉に浴した場合に備えて、彼は自らの判断に従って行動する自由を保持しておかなければならない。彼の当惑を取り除く唯一の方法は、計画を州議会に提出し、そこから州議会へ、そして州議会から採択、拒否、修正の権限を持つ州憲法制定会議へと回すというものだった。そして、州憲法制定会議で提案された変更を採択または拒否する完全な権限を持つ別の総会を開催し、最終的に政府を設立するという手続きを終えることだった。そこで彼は、この趣旨の決議案を提出した。

ドクター・フランクリン2がこの動議を提出した。

メイソン大佐は、ランドルフ氏が異議を唱えた制度の部分に関してどのような措置が講じられるか検討するために、動議を 1 日か 2 日間検討しておくべきだと主張し、それを実現した 。

ピンクニー氏 は、「合意された条項のスタイルと構成を改訂する委員会に指示し、国民への演説を作成し、現在の憲法に添付し、合衆国議会に提出する」よう動議を提出した。

[67]この動議自体は委員会に付託され、

[67]ランドルフ氏 は、反逆罪の場合の恩赦に関する動議も委員会に付託するよう動議を提出したが、全員賛成で可決された。

[67]これらの動議は印刷された議事録には記載されません。–マディソンの注記。

休会。

1787年9月11日火曜日。大会で
委員会の報告書は様式と手配が作成されておらず、待機中である。

議会は休会となった。

[348ページ]

1787年9月12日水曜日。大会で
様式等委員会のドクター・R・ジョンソンは計画の要約を報告し、その印刷版を委員に配布するよう命じた。また、計画に添付する書簡を議会に報告した。 [68]

[68]本文中のマディソンの注釈には、「(前者は印刷された添付文書から、後者は最終的に合意された草案からの写しを挿入する)」とあり、脚注には「これは印刷された報告書の文字通りの写しである。印刷された議事録の写しには、その後下院で行われた変更の一部が含まれている」とある。しかし、マディソンは報告書の写しを作成していないが、印刷された写しは彼の書類の中にある。それは片面印刷された4ページの大きな二つ折りで、ここに正確に転載されている。マディソンの写しには、「改訂、様式、および配置に関する9月12日付けのコムによる報告通り」と記されている。実際、この報告書は連邦会議議事録351頁以降に正しく印刷されており、マディソンのそれと異なる記述は誤りである。ブルームフィールド将軍はブレアリーの写しをジョン・クインシー・アダムズに渡し、アダムズはブレアリーが行った変更や修正を加えずに印刷した。ブリアリーによる変更と修正の範囲は、憲法史文書362 頁以降 に​​印刷されているコピーで確認できます。

我々、アメリカ合衆国の人民は、より完全な連邦を形成し 、正義を確立し、国内の平穏を保障し、共同防衛を準備し、一般の福祉を促進し、我々と我々の子孫に自由の恩恵を確保するために、アメリカ合衆国のためにこの憲法を制定する。

第1条
第1条 本条に付与されるすべての立法権は、上院と下院から構成される米国議会に帰属するものとする。

第2条 下院は各州の人民により2年ごとに選出される議員によって構成され、各州の選挙人は州議会の最多数派の選挙人としての要件を満たすものとする。

25歳に達しておらず、かつ7年以上の議員資格を有していない者は代表者となることはできない。 [349ページ]アメリカ合衆国の市民であり、選出された時点で選出される州の居住者であってはならない。

代表者および直接税は、この合衆国に含まれる各州において、それぞれの人数に応じて配分されるものとする。その人数は、一定期間奴隷状態にある者を含み、かつ課税されないインディアンを除く自由人の総数に、その他すべての者の5分の3を加算して決定されるものとする。実際の議員数の作成は、合衆国議会の初回会合後3年以内、およびその後10年の任期ごとに、法律で定める方法により行われるものとする。代表者の数は4万人につき1人を超えてはならないが、各州は少なくとも1人の代表者を有するものとする。この議員数の作成が行われるまでは、ニューハンプシャー州は3人、マサチューセッツ州は8人、ロードアイランド州およびプロビデンス植民地は1人、コネチカット州は5人、ニューヨーク州は6人、ニュージャージー州は4人、ペンシルベニア州は8人、デラウェア州は1人、メリーランド州は6人、バージニア州は10人、ノースカロライナ州は5人、サウスカロライナ州は5人、ジョージア州は3人を選出する権利を有するものとする。

各州の代表に欠員が生じた場合、その州の行政機関は、その欠員を補充するための選挙令状を発行するものとする。

衆議院は議長およびその他の役員を選出し、また、衆議院のみが弾劾権を有する。

第3条 アメリカ合衆国上院は、各州からその州の議会により選出される2名の議員によって構成され、任期は6年とする。各議員は1票を有する。

最初の選挙の結果、彼らは集まった直後に分割される。 [69]可能な限り均等に三階級に分けられる。第一階級の上院議員の席は2年目満了時に、第二階級の上院議員の席は4年目満了時に、第三階級の上院議員の席は6年目満了時に空席となり、2年ごとに3分の1が選出される。また、いずれかの州議会の休会中に辞任その他の理由により空席が生じた場合、当該州の行政機関は次回の議会開催までの間、臨時に任命することができる。

[69]「抽選で」という言葉は、印刷された報告書にはなく、スタイルと構成の委員会に付託された報告書の本文から逸脱した誤植として手書きで挿入されたものである。–マディソンによる欄外注。

[350ページ]30 歳に達しておらず、かつ米国市民になってから 9 年が経過しておらず、かつ選出時に選出される州の居住者でない者は、上院議員になることはできない。

アメリカ合衆国副大統領は、当然に、 [70] 上院議長は、賛成多数で可決されない限り、投票権を持たない。

[70]マディソンのコピーでは職権により削除されました。

上院は、その他の役員を選出するとともに、副大統領が不在の場合、または副大統領が合衆国大統領の職を遂行する場合に臨時議長を選出する。

上院は、すべての弾劾を審理する唯一の権限を有する。この目的のために開廷する際、上院議員は宣誓しなければならない。合衆国大統領の裁判は、最高裁判所長官が主宰する。出席議員の3分の2の賛成がなければ、いかなる者も有罪判決を受けることはない。

弾劾裁判における判決は、職務からの解任、および合衆国における名誉職、信用職、利益職の保持および享受の資格の剥奪を超えることはないものとする。ただし、有罪判決を受けた当事者は、法律に従って、起訴、裁判、判決および処罰の対象となるものとする。

第4条 上院議員および下院議員の選挙の時期、場所および方法は、各州の議会によって定められるものとする。ただし、連邦議会はいつでも法律によってそのような規則を制定または変更することができる。

議会は毎年少なくとも1回開催されるものとし、その会合は、法律により別の日が指定されない限り、12月の第1月曜日に開催されるものとする。

第5条 各議院は、その議院議員の選挙、開票結果および資格について判断する権限を有し、各議院の過半数が定足数として議事を行うものとする。ただし、過半数を下回る場合は、日々会議を延期することができ、また、各議院が定める方法および罰則の下で、欠席議員の出席を強制する権限が与えられるものとする。

各議院は議事運営の規則を定め、議事秩序を乱した議員を処罰し、また3分の2以上の賛成があれば議員を除名することができる。

各議院は議事録を作成し、秘密を要すると判断した部分を除き随時公表する。また、出席議員の5分の1以上の希望により、いずれの議題についても両院議員の賛成および反対が議事録に記載される。

[351ページ]いずれの議院も、議会の会期中、他方の議院の同意なしに、3日を超えて休会することはできず、また両院が開会する場所以外の場所に休会することもできない。

第6条 上院議員および下院議員は、その職務に対し、法律で定められた報酬を受け、合衆国国庫から支払われる。反逆罪、重罪、治安妨害罪を除き、上院および下院の会期に出席している間、ならびに会期の往復中は、いかなる場合においても逮捕されない特権を有する。また、上院および下院におけるいかなる演説または討論についても、他の場所で質問を受けることはない。

上院議員または下院議員は、その選出期間中、合衆国の権限の下で新設された、またはその期間中に報酬が増額されたいかなる公職にも任命されないものとする。また、合衆国の下で公職に就いている者は、その在任期間中、いずれの議院の議員となることもできないものとする。

第7条 法律の制定様式は、「連邦議会に集まった上院議員および下院議員によって制定される」とする。

歳入増加に関するすべての法案は下院で発案されるものとする。ただし上院は他の法案と同様に修正案を提案し、またはそれに同意することができる。

下院および上院を通過したすべての法案は、法律となる前に合衆国大統領に提出されなければならない。大統領が承認する場合は署名しなければならないが、承認しない場合は、異議を付して法案を発議した議院に返送しなければならない。発議した議院は、異議を議事録に記載し、再審議を行う。再審議の結果、その議院の3分の2以上の賛成があれば、法案は異議とともに他の議院に送付され、同様に再審議される。そして、その議院の3分の2以上の賛成があれば、法案は法律となる。ただし、いずれの場合も両院の投票は賛成と反対によって行われ、法案に賛成票を投じた者と反対票を投じた者の氏名は、それぞれの議院の議事録に記載される。大統領に法案が提出されてから10日以内(日曜日を除く)に大統領が法案を返送しない場合は、議会が休会してその返送を阻止しない限り、大統領が署名した場合と同様にその法案は法律となる。その場合、その法案は法律とはならない。

[352ページ]上院と下院の同意が必要となるすべての命令、決議、または投票(休会の問題を除く)は、合衆国大統領に提出され、発効する前に大統領の承認を受けなければならない。大統領が承認しない場合は、 [71] 4分の3 [72] 上院および下院の、法案の場合に規定される規則と制限に従って。

[71]印刷された議事録に掲載されたこの報告書の記載において、「4分の3」が「3分の2」に修正されています。この変更は報告書の受領後に行われました。(マディソン注)これは誤りです。印刷された議事録には「4分の3」と記載されています。

[72]欄外の注記には「3分の2」と記されている。

第8条 議会は共同投票により会計長を任命することができる。会計長は権限を有する。

税金、関税、輸入税、物品税を課し、徴収し、負債を支払い、合衆国の共通の防衛と一般福祉に備える。 [73]

[73]「ただし、すべての関税および消費税は米国全土で均一となる」とマディソンは付け加えた。

米国の信用で借金をする。

外国、各州、およびインディアン部族との通商を規制すること。

米国全土において統一的な帰化規則および破産に関する統一的な法律を確立すること。

貨幣を鋳造し、貨幣及び外国貨幣の価値を規制し、度量衡の標準を定めること。

米国の証券および現行貨幣を偽造した場合の処罰を規定する。

郵便局および郵便道路を設置する。

著作者および発明者に、それぞれの著作物および発見に対する独占的権利を一定期間保証することにより、科学および有用な技術の進歩を促進する。

最高裁判所より下位の法廷を設置する。

公海上での海賊行為および重罪を定義し、処罰すること、および [74]国際法違反行為。

[74](罰する)印刷上の省略。–マディソンの注釈。

戦争を宣言し、私掠免許状と報復免許状を発行し、陸上と水上での捕獲に関する規則を制定する。

軍隊を編成し維持するため。ただし、この目的のために充当される資金の期間は 2 年を超えてはならない。

海軍を提供し維持すること。

陸海軍の統治と規制に関する規則を制定する。

[353ページ]連邦の法律を執行し、反乱を鎮圧し、侵略を撃退するために民兵を召集するための規定を設ける。

民兵の組織、武装、規律、および合衆国のために雇用される民兵の一部を統治するための規定を定め、各州に、将校の任命と、議会が定める規律に従って民兵を訓練する権限を留保する。

特定の州の割譲と議会の承認により合衆国政府の所在地となる地域(10マイル四方を超えない)において、いかなる場合においても排他的な立法権を行使し、その州の議会の同意により購入されたすべての場所に対して、砦、弾薬庫、兵器庫、造船所、その他の必要な建物の建設のために同様の権限を行使する。そして

前述の権限、およびこの憲法によって米国政府またはそのいずれかの部門または職員に与えられたその他のすべての権限を執行するために必要かつ適切なすべての法律を制定する。

第9条 現在存在する各州が適当と考える人々の移住または輸入は、1808年より前に議会によって禁止されることはないが、そのような輸入に対して、一人当たり10ドルを超えない税金または関税を課すことができる。

人身保護令状の発付特権は、反乱または侵略の場合において公共の安全上必要とされる場合を除き、停止されないものとする。

いかなる権利剥奪法案も、いかなる事後法も制定されないものとする。

前述の人口調査の実施に指示された割合に比例しない限り、人頭税は課されないものとする。 [75]

[75]「商業または歳入のいかなる規制によっても、ある州の港が他の州の港より優先されることはなく、また、ある州に向かう船舶またはある州から出発する船舶は、他の州に入港したり、通関手続きをしたり、関税を支払ったりする義務はない」とマディソンは付け加えた。

いずれの国から輸出される物品にも税金または関税は課されない。

法律により定められた予算による場合を除き、国庫から金銭が引き出されることはない。

合衆国は貴族の称号を授与しない。また、合衆国の下で利益または信託に基づく役職に就いている者は、議会の同意なしに、貴族の称号を授与されない。 [354ページ]いかなる国王、王子、または外国からの、いかなる種類の贈り物、報酬、役職、または称号。

第10条 いかなる州も、貨幣を鋳造したり、信用証券を発行したり、債務の支払いに金貨または銀貨以外の通貨を使用したり、私掠免許状、事後法、契約義務を変更または損なう法律を制定したり、私掠免許状や報復免許状を発行したり、条約、同盟、連合を結んだり、貴族の称号を与えたりしてはならない。

いかなる州も、議会の同意なしに、輸入または輸出に課税または関税を課してはならない。また、そのような同意があった場合でも、合衆国財務省の使用に限る。 [76] [77]平時においては軍隊や軍艦を保有せず、他国あるいは外国といかなる協定や協定も締結しない。敵の侵略が現実に行われた場合、あるいは侵略の危険が差し迫っており、議会の諮問を受けるまで遅延が許されない場合を除き、いかなる戦争にも関与しない。

[76]ただし、いかなる州も、当該州から輸出される農産物の検査、包装、保管、および公務員による保管中の農産物の損失に対する補償にかかる費用を賄うことのみを目的として、通常の関税を課すことを妨げられない。ただし、かかる規則はすべて、濫用された場合、議会の改正および統制の対象となる。―マディソンによる脚注

[77]「いかなる州も議会の同意なしには独立することはできない」とマディソンは付け加えた。

II.
第1条 アメリカ合衆国大統領は、行政権を有する。大統領の任期は4年とし、同じ任期で選出される副大統領とともに、以下の方法で選出される。

各州は、その州議会が指示する方法により、その州が連邦議会において有する上院議員および下院議員の総数と同数の選挙人を任命するものとする。ただし、上院議員または下院議員は選挙人に任命されないものとし、また、合衆国のもとで信託または利益の職に就いている者も選挙人に任命されないものとする。

選挙人は各州に集まり、投票用紙により二人の候補者に投票する。そのうち少なくとも一人は、選挙人と同一の州の居住者であってはならない。選挙人は、投票されたすべての候補者とその各候補者の得票数を記した名簿を作成し、署名し、証明する。 [355ページ]封印された上院議長宛ての文書を連邦政府の所在地に送付する。上院議長は、上院および下院の面前ですべての証明書を開封し、投票を数える。最多得票者が大統領となる。ただし、その数が任命された選挙人総数の過半数である場合とする。過半数を得た者が複数おり、かつ得票数が同数の場合、下院は直ちにそのうちの一人を大統領に選出する。過半数を得た者がいない場合は、下院は同様にして名簿の上位5名の中から大統領を選出する。ただし、大統領の選出にあたっては、州による投票が行われ、人口比による投票は行われない。 [78]各州からの代表は1票を有する。このための定足数は、州の3分の2の議員から構成され、選出には全州の過半数の賛成が必要である。いずれの場合も、代表者による大統領選出後、 [79] 選挙人の最多得票者が副大統領となる。ただし、得票数同数の者が2名以上いる場合は、上院が投票によりその中から副大統領を選出する。

[78]「一人当たりではない」という部分はマディソンによって削除された。

[79]「代表者によって」という部分はマディソンによって削除された。

議会は選挙人の選出時期と、 [80]彼らは投票しなければならないが、選挙は同日中に行われる。 [81]アメリカ全土で。

[80]「day on」という言葉はマディソンによって置き換えられました。

[81]「しかし選挙は同日に行われる」は削除され、「その日は同じである」がマディソンによって挿入された。

この憲法が採択された時点で米国で生まれた米国市民または米国市民以外の者は、大統領職に就く資格はない。また、35歳に達しておらず、かつ14年間米国内に居住していない者も大統領職に就く資格はない。

大統領が解任された場合、または死亡、辞任、もしくはその職の権限と義務を遂行できない場合、その権限は副大統領に委譲されるものとし、議会は法律により、大統領と副大統領の解任、死亡、辞任、または遂行不能の場合について、どの役員が大統領として行動するかを宣言することができるものとし、その役員はそれに従って行動するものとする。 [356ページ]障害が取り除かれるか、別の大統領を選出する期間が到来します。 [82]

[82]「次の大統領を選ぶ時期が到来する」という文言は削除され、「大統領が選ばれる」という文言がマディソンによって挿入された。

大統領は、定められた時期に、その職務に対して一定の報酬を受け取るものとし、その報酬は大統領の在任期間中は増額も減額もされないものとする。

大統領は、その職務の執行に着手する前に、次の宣誓または宣言を行うものとする。「私は、アメリカ合衆国大統領の職を忠実に遂行し、私の判断力と権限の範囲内で、アメリカ合衆国憲法を保全、保護、擁護することを厳粛に誓います(または宣言します)。」

第2条 大統領は、合衆国陸軍、海軍、および各州の民兵の最高司令官である。大統領は、合衆国のために実際に召集された各行政部門の最高責任者に対し、それぞれの職務に関するあらゆる問題について書面による意見を求めることができる。 [83] また、大統領は弾劾の場合を除き、合衆国に対する犯罪行為の執行猶予や恩赦を与える権限を有する。

[83]印刷されたコピーにはそのように記載されていますが、「合衆国の実際の任務に召集された場合」という条項は、「各州の民兵」のすぐ後に続くことが意図されていました。

大統領は、上院の助言と同意を得て、出席上院議員の3分の2の賛成を得て条約を締結する権限を有する。また、大統領は、本法に別段の定めがない限り、大使、その他の公使および領事、最高裁判所判事、および米国のその他すべての役人を指名し、上院の助言と同意を得て任命する。

大統領は、上院の休会中に生じる可能性のあるすべての欠員を、次回の会期の終了時に失効する委任状を交付することにより補充する権限を有する。

第3条 国務長官は、随時、連邦議会に国の状況に関する情報を提供し、必要かつ適切と判断する措置を検討するために勧告する。国務長官は、特別な場合には両院またはいずれかの院を招集することができる。休会の時期に関して両院間で意見の相違がある場合、国務長官は、適切と考える時期に休会することができる。 [357ページ]彼は大使およびその他の公使を迎え入れ、法律が忠実に執行されるように配慮し、合衆国のすべての役人に任命を与えるものとする。

第4条 アメリカ合衆国の大統領、副大統領およびすべての文民官吏は、反逆罪、収賄罪、その他の重罪および軽罪で弾劾され、有罪判決を受けた場合には、その職から解任される。

III.
第1条 合衆国の司法権は、法律上および衡平法上、一の最高裁判所および連邦議会が随時定める下級裁判所に属する。最高裁判所および下級裁判所の裁判官は、善良な行為をしている間はその職に就き、定められた時期にその職務に対する報酬を受け取る。この報酬は、在職中減額されないものとする。

第2項 司法権は、この憲法、合衆国法、およびその権限に基づいて締結された、または締結される条約に基づいて生じるコモン・ローおよびエクイティの両方に関するすべての事件に及ぶものとする。大使、その他の公使および領事に影響を及ぼすすべての事件にも及ぶものとする。海事および海洋管轄権に関するすべての事件にも及ぶものとする。合衆国が当事者となる紛争にも及ぶものとする。2州以上の州間、州と他の州の市民間、異なる州の市民間、異なる州から付与された土地を主張する同一州の市民間、および州またはその市民と外国、市民、または臣民との間の紛争にも及ぶものとする。

大使、その他の公使及び領事に関わる事件、並びに州が当事者となる事件については、最高裁判所が第一審管轄権を有する。前記のその他の事件については、議会が定める例外及び規則に従い、最高裁判所は法律上及び事実上の双方について上訴管轄権を有する。

弾劾の場合を除き、すべての犯罪の裁判は陪審によって行われ、その裁判は当該犯罪が行われた州で行われるものとする。ただし、犯罪がいずれの州でも行われなかった場合、裁判は議会が法律で指定した場所で行われるものとする。

第3条 合衆国に対する反逆罪は、合衆国に対して戦争を仕掛けること、または敵国に加担し、援助や便宜を与えることのみとする。いかなる者も、 [358ページ]同一の公然の行為について二人の証人の証言、または公開法廷での自白がない限り、反逆罪で有罪となることはない。

議会は反逆罪の処罰を宣告する権限を有するが、反逆罪の有罪判決は、有罪となった者の生存中を除き、血統の汚損や財産の没収を生じさせないものとする。

IV.
第1条 各州は、他のすべての州の公的行為、記録、および司法手続きに対し、完全な信憑性と信用性を与えるものとする。連邦議会は、一般法によって、かかる行為、記録、および手続きの証明方法およびその効果を定めることができる。

第2条 各州の市民は、当該州の市民が有するすべての特権および免除を享受する権利を有する。

いずれかの州で反逆罪、重罪、またはその他の犯罪で告発された人物が司法から逃亡し、他の州で発見された場合、逃亡元の州の行政機関の要求に応じて引き渡され、犯罪の管轄権を持つ州に移送されるものとする。

ある州で法的に奉仕または労働を強いられている者が他の州に逃亡した場合、当該州の現行の規則により当該奉仕または労働から解放されることはなく、当該奉仕または労働を受けるべき当事者の請求に応じて引き渡されるものとする。

第3条 新たな州は、連邦議会によってこの連合に加盟できる。ただし、他の州の管轄権内で新たな州を形成または設置することはできない。また、関係州の議会および連邦議会の同意なしに、2つ以上の州または州の一部を結合して新たな州を形成することもできない。

議会は、米国に属する領土またはその他の財産に関して必要なすべての規則および規制を処分し、制定する権限を有する。また、この憲法のいかなる条項も、米国または特定の州の権利主張を害するような解釈はされないものとする。

第4条 アメリカ合衆国は、この連邦内の各州に共和制の政府を保証し、各州を侵略から保護する。また、議会または行政府の申請に基づき、家庭内暴力からも保護する。

V.
議会は、両院の3分の2以上の賛成が必要と認めるとき、または3分の2以上の賛成の申請により、 [84]の [359ページ]立法府 [85]各州は、この憲法の修正案を提案することができる。この修正案は、少なくとも4分の3の賛成を得て、憲法の一部として有効となる。 [86]立法府 [87]各州の、またはその4分の3の会議によって、いずれかの批准方法が議会によって提案される。ただし、1808年以前に行われた修正は、いかなる形でも…に影響を与えることはない。 [88]と [89] – セクション [90]の [91]記事。

[84]「3分の2」はマディソンによって削除された。

[85]「3分の2」はマディソンによって挿入された。

[86]「少なくとも4分の3」はマディソンによって打ち切られた。

[87]「4分の3」はマディソンによって挿入された。

[88]「9の1と4の条項」はマディソンによって挿入されました。

[89]「そして」はマディソンによって打ち消された。

[90]Madison によって「セクション」に変更されました。

[91]「最初の」はマディソンによって挿入された。

6.
この憲法の採択前に負った債務および締結した約束はすべて、連合王国の場合と同様に、この憲法の下でも合衆国に対して有効である。

この憲法、これに従って制定される合衆国の法律、および合衆国の権限のもとに締結された、または締結されるすべての条約は、国の最高法規であり、各州の裁判官は、各州の憲法または法律にこれと異なる規定があっても、これに拘束される。

前述の上院議員と下院議員、各州議会議員、および合衆国と各州のすべての行政官と司法官は、宣誓または宣言によりこの憲法を支持する義務を負うものとする。ただし、合衆国におけるいかなる公職または公的任務の資格としても、いかなる宗教的審査も要求されないものとする。

七。
9 つの州の条約の批准があれば、それを批准した州の間でこの憲法が確立されることになる。

[360ページ]手紙。 [92]

[92]手紙の草稿は憲法草案に添付されていたが、印刷はされなかった。『ジャーナル』(9月12日)には、「議会への手紙の草稿が同時に報告され、一読され、その後、各項ごとに合意された」(『Const. MSs. and Journal』、367ページ)と記されている。草稿はガバヌーア・モリスの筆跡で書かれており、間違いなく彼によって作成された。この草稿は、ジャクソンによって他の憲法制定会議の文書とともにワシントンに引き渡された。憲法草案も、彼が破棄した文書の中に含まれていたに違いない。おそらく、これもモリスによって書かれたのだろう。この手紙は9月12日に受理され、9月17日に最終的な憲法と共に印刷された。議論を呼んだようには見えない。

我々は今、最も適切と思われる憲法を、集まった合衆国議会に提出し、審議してもらう栄誉を得た。

我が国の友は長らく、戦争、講和、条約締結の権限、通貨の課税権、通商の規制権、そして関連する行政・司法権が連邦政府に十分かつ効果的に付与されるべきであると認識し、強く望んできた。しかし、これほど広範な信託を一団体に委任することの不適切さは明白である。したがって、別の組織が必要である。

これらの州の連邦政府において、各州に独立主権のあらゆる権利を保障しつつ、同時にすべての州の利益と安全を確保することは明らかに不可能である。社会に参入する個人は、残りの自由を守るために、ある程度の自由を放棄しなければならない。その犠牲の規模は、獲得しようとする目的だけでなく、状況や環境にも左右される。放棄すべき権利と留保できる権利との間に正確な線を引くことは、常に困難である。そして今回の事態においては、各州の状況、程度、習慣、そして個々の利益における相違によって、この困難さはさらに増している。

この問題に関するあらゆる審議において、我々は常に、真のアメリカ人にとって最大の利益と思われるもの、すなわち我々の繁栄、幸福、安全、そしておそらくは国家の存続に関わる連邦の強化という視点を念頭に置いてきた。この重要な考慮が我々の心に深く刻み込まれたため、会議の各州は、より規模の小さい点において、他の州よりも柔軟に対応するようになった。 [361ページ]そうでなければ、このような事態は予想されなかったでしょう。こうして、私たちが今提示する憲法は、友好の精神と、私たちの政治状況の特殊性によって不可欠となった相互の敬意と譲歩の成果なのです。

それがすべての州から全面的に承認されるかどうかは、おそらく期待できないでしょう。しかし、もし自国の利益だけが考慮されていたら、その結果は他国にとって特に不快なもの、あるいは有害なものになっていたかもしれないと、各州は間違いなく考えるでしょう。この法案が、合理的に予想できる限りの、ごくわずかな例外しか生じないであろうことを、私たちは望み、信じています。この法案が、私たちすべてにとってこれほど大切なこの国の永続的な福祉を促進し、その自由と幸福を確保することこそ、私たちの最も切なる願いです。

ウィリアムソン氏 は、両院の4分の3の賛成を得て大統領の反対を覆す必要がある条項を再考するよう動議を提出し、4分の3を削除して3分の2を挿入するよう求めた。ウィリアムソン氏自身も4分の3ではなく3分の4を提案したが、後に後者の比率が最適であると確信したと述べている。4分の3では大統領の権限が過大になるからだ。

シャーマン氏も 同様の意見であり、さらに、州は少数派と大統領が一般大衆の声に優越するような事態を望まないだろうと付け加えた。法律を制定する際には、その法律に拘束される国民の良識を考慮すべきであり、立法府よりも一人の人間が国民の良識を誤認したり裏切ったりする可能性の方が高い。

モリス 知事殿。両院の議員数の差を数的に考えると、一方の院では議員数はわずか2名、他方の院では5名以下となります。これは当初の議会の議員数によります。さらに、遠方の州は不在のことが多く、大統領の介入による牽制が必要となるため、4分の3の議員数を確保することが望ましいでしょう。法律の不足よりも、むしろ過剰を懸念すべきです。ニューヨーク州の例を見れば、3分の2では目的を達成できないことがわかります。

ハミルトン氏 は、次のように証言した。 [362ページ]ニューヨークの2/3は、民意や立法府の派閥が機能しているところでは効果を発揮していなかった。その例をいくつか彼は挙げた。

ジェリー氏 。反対側の危険性も考慮する必要があります。2/3は相当な、あるいは適切な保証となるでしょう。3/4では少数の人物に過大な権限を与えすぎます。大統領に対する改憲阻止の主目的は、一般の利益を守ることではなく、大統領自身の省庁を守ることです。もし3/4が必要とされれば、大統領による公職指名に期待を抱く少数の上院議員が大統領と結託し、適切な法律の制定を妨害するでしょう。副大統領を議長にすることは、危険性を増大させます。

ウィリアムソン氏 は、法律が少なすぎることよりも、多すぎることを恐れていた。何よりも懸念していたのは、大統領の反対を押し切るために4分の3の賛成票が必要となることで、悪法の廃止が困難になりすぎることだった。

メイソン大佐:メイソンは、これを常にこの制度の最も異論の多い部分の一つと考えていました。モリス知事の議席数に関する議論については、 議会の議席数が何であれ、3/4が2/3より大きいことはほとんど計算を必要とせずに理解できました。ニューヨークの例は、法律の真のメリットに依存していました。それを引用した紳士たちは、間違いなくそれぞれの意見を述べていたでしょう。しかし、おそらく反対意見を持つ人々もいて、同じように反対側の濫用を指摘できたでしょう。彼の主要な見解は、法律の廃止に対する過度の障害を回避することでした。

モリス知事は、法の不安定さが公共の利益に及ぼす危険性について、最も警戒すべき点として繰り返し述べた。その一方で、危険性はほとんどないかもしれない。もし在職中の一人が、本来同意すべき点に同意しないとしても、4年ごとに交代できる。この任期は、公正な実験を行うには長すぎるものではなかった。多くの優れた法律は、その価値を証明するのに十分な期間試用されないまま施行されている。これはよくあることだ。 [363ページ]古い慣習に反する新しい法律が制定されました。今では誰もが強く支持しているバージニア州とメリーランド州の検査法は、当初は不評でした。

ピンクニー氏は、 大統領を筆頭とする少数の上院議員の手に危険な権力を与えるものとして、3/4 法案に強く反対した。

マディソン氏。4 分の3が承認された当時、大統領は議会によって選出され、任期は7年でした。しかし、現在は国民によって選出され、任期は4年です。憲法改正権の目的は2つあります。1. 行政権の擁護 2. 民衆や党派による不正の防止。立法府の不正や侵害を阻止することは、この憲法および各州憲法において重要な原則でした。各州の経験は、それらの阻止機能が不十分であることを示しています。3分の2の弱さから生じる危険と4分の3の強さから生じる危険を比較する必要があります。マディソン氏は、全体として前者の方が大きいと考えていました。廃止の難しさに関しては、疑わしい場合には、廃止ではなく更新を要求するように法律の有効期間を制限する政策がすぐに採用される可能性が高いと考えました。

再考は承認されました。3/4の代わりに2/3を挿入するという質問について。

ニューハンプシャー州師団、マサチューセッツ州、ニュージャージー州、ペンシルバニア州 、マサチューセッツ州、デラウェア州、 マクヘンリー氏 、バージニア州、ワシントン将軍、ブレア 氏 、マディソン 氏、 メイソン大佐 、ランドルフ氏、ノースカロライナ州、サウス カロライナ州、ジョージア州。

ウィリアムソン氏は 、民事訴訟における陪審制度についてはまだ規定されていないことを議会に指摘し、その必要性を示唆した。

ゴーラム氏 。衡平法上の事件と陪審員が適切な事件を区別することはできません。この問題に関しては、国民の代表者を安心して信頼してよいでしょう。

ジェリー氏は、腐敗した裁判官から身 を守るために陪審制度の必要性を訴えた。彼は委員会に、 [364ページ]最後に任命された裁判官には、陪審による裁判を保障するための条項を設けるよう指示すべきである。

メイソン大佐:ゴーラム氏が指摘した困難を認識した 。陪審事件は特定できない。この点とその他の点について、一般原則を定めれば十分だろう。彼は、この計画に権利章典が前置されていたら良かったのにと考えており、もしそのような動議が提出されれば賛成するだろう。そうすれば民衆は大いに静まるだろうし、州の宣言も活用すれば、数時間で法案を作成できるだろう。

ジェリー 氏はこの考えに賛同し、権利章典を作成するための委員会を設置する動議を提出した。メイソン大佐が動議を可決した。

シャーマン氏 は、必要に応じて人々の権利を保障することに尽力しました。各州の権利宣言は本憲法によって廃止されるものではなく、施行されているだけで十分です。陪審員による審理が適切であり、差別の余地がないケースは数多くあります。立法府は安心して信頼できます。

メイソン大佐。合衆国の法律は州の権利章典よりも優先されるべきである。権利章典を作成する委員会の問題について

N. H. 番号。Mas. abs t。C t番号 。N. J. 番号。P a 番号。Del. 番号。M d 番号。V a 番号。N. C. 番号。S. C. 番号。Geo. 番号。

輸出に関する条項が再検討される中、メイソン大佐は、州への規制は、その生産物の検査と保管に必要な付随関税の負担を妨げ、南部の 5 州を総称して主要州に損害を与えると主張し、次のように動議を提出した。「ただし、本条項のいかなる条項も、輸出前に商品を公務員に預ける際に発生する検査、梱包、保管、および損失の補償にかかる費用を賄うためだけに、州が輸出品に関税を課すことを妨げるものとは解釈されないものとする。」 [365ページ]彼は、州は他の方法で税金を課すことでこれらの費用を賄うことができるだろうと予想した発言に対して、実際の輸出用に配達する前にプランターに税金の支払いを要求することの不便さを述べた。

マディソン氏 はこの動議を提出した。この動議は少なくとも無害であり、州がその目的のために誠実な義務を負うことを抑制し、またそのような義務を明示的に認めるという良い効果をもたらすかもしれない。しかし、この問題に関して州の権力濫用を防ぐ最良の方法は、おそらく連邦政府が州と州の間の貿易を規制する権利を持つことだろう。

モリス知事 はこの動議に異議を唱えなかった。彼は、バージニア でトボに課せられる1ドル当たりの関税を輸出関税とは考えなかった。なぜなら、国内消費のために倉庫から持ち出されたトボには払い戻しが認められないからである。

デイトン氏は、この但し書きにより、ペンシルバニア州が、ペンシルバニア州が判断 する検査義務という考えのもとにニュージャージー州に課税できるようになる ことを懸念した。

ゴーラム氏 とラングドン氏は、他州を経由して輸出する州に対し、他州に対するこうした抑圧に対する但し書きが認められれば、安全 保障は確保されないと考えました。明示された目的を超えて関税が課された場合、どのように救済措置が講じられるのでしょうか。

マディソン氏 。他のケースと同様に、保障は確保される。救済の源泉は最高裁判所の管轄権でなければならない。これまでのところ、計画では州の不法行為に対する規定のみが設けられていた。彼自身の意見では、これで十分だった。州法に否定的条項を設けるだけで、州法が取り得るあらゆる形態に対応できる。しかし、これは却下された。

フィツィモンズ氏 。豆類と小麦粉に対する付随関税は、輸出関税とみなされたことはなく、今後もみなされることはありません。

[366ページ]ディキンソン 氏 。ノース・ハンプシャー、ノース・ジャージー、デラウェアなどの州が隣国からの抑圧から逃れるには、議会の同意を得て検査義務を負わなければならない。したがって、この同意が必要であると動議を提出した。

バトラー氏は この動議を提出した。

休会。

1787年9月13日木曜日。大会にて
メイソン大佐。 [93]彼は贅沢規制の権限を求める動議を提出したが、不成功に終わった。しかし、彼はまだ目的を見失ってはいなかった。我々の習慣の浪費、外国からの過剰品の過剰な消費、そしてそれを抑制する必要性、そして経済的な観点と共和主義的な観点について論じた後、憲法制定会議の議員たちの助言と模範によって、倹約とアメリカ製製造業を奨励するための定款を報告させる委員会を設置するよう動議を提出した。

[93]バージニア代表団間の不和は外部に漏れ出ており、ジョセフ・ジョーンズはフレデリックスバーグで1787年9月13日にマディソンに宛てて、彼らの意見の不一致の噂がバージニアで広まっていると書いた。–シカゴ歴史協会写本。

ドクター・ジョンソンは、議論なしに動議を可決し、全員一致で承認され、メイソン大佐、ドクター・フランクリン、ディケンソン氏、 ドクター・ジョンソン、リビングストン氏からなる委員会が任命されました 。 [94]

[94]この動議と委員会の任命は、印刷された議事録には掲載されていません。委員会による報告は行われていません。マディソンの注記。

メイソン大佐は昨日の提案を再度述べ、検査法に関する、乱用の場合に議会に規制権限を与える追加条項を以下のように付け加えた。

[367ページ]ただし、いかなる州も、公務員による保管中の当該農産物の検査、梱包、保管、および損失の補償にかかる費用を賄う目的のみで、当該州から輸出される農産物に通常の関税を課すことを妨げられないものとする。ただし、当該規則は濫用された場合、すべて議会の改正および管理の対象となるものとする。

議論はなかったし、その質問については

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​いいえ 。​デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。ああ。

様式および配置委員会からの報告書は、議会で合意され委員会に付託された計画の条項と比較され、大会の最終的な修正と承認を受けるために取り上げられました。

条項1、第2節。ランドルフ氏の動議により「 servitude(奴隷)」という語が削除され、「service(奉仕)」が全員一致で削除された。 [95]挿入されたのは、前者は奴隷の状態を表現し、後者は自由人の義務を表現すると考えられていたためである。

[95]印刷されたジャーナルの372ページを参照してください。–マディソンの注記。

ディケンソン氏と ウィルソン氏は 、第 2 条第 1 項の「および直接税」が、単に下院の憲法に関する条項に不適切に配置されているとして、この文言を削除するよう動議を提出しました。

モリス 知事殿。ここに挿入したのは、この点に関して可決された議決の結果であり、黒人を代表権の対象に含めるという印象を与えないようにするためです。黒人を含めることは、現在では直接税の対象に、そして付随的に代表権の対象にのみ言及されることになります。

この議事録から「および直接税」を削除する動議について

N. H. 番号。Mas. 番号。Ct番号 。N. J. ay。P a 番号。Del. ay。M d ay。V a 番号。N. C. 番号。S. C. 番号。Geo. 番号。

第1条第7項「手形が返却されない場合 [368ページ]大統領は、この提案が大統領に提出されてから 10 日以内(日曜日を除く)に、この提案を承認しなければならない。」

マディソン氏 は、法案が提出された日が10日間のうちの1日として数えられるべきかどうかという疑問を避けるために、第7条第1項の「後」と「それ」の間に「その日」という語句を挿入するよう動議を提出した。

ランドルフ氏が 動議を提出した。

モリス知事。修正は不要です。法律では日数の端数は認められていません 。

多くの議員が非常に焦り、質問を求めている

N.H.いいえ。マス。いいえ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.まあまあ 。デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC番号S.C.番号ジオ。いいえ。-

ドクター・ジョンソンは、スタイル等委員会から、第 22 条および第 23 条に代わる以下の決議案についてのさらなる報告を行いました。

「前述の憲法は、合衆国各州議会に提出され、その後、各州の議会の推薦に基づいて各州の人民により選出された代表者による会議に提出され、その同意と批准を得るべきであると本会議は判断する。また、同憲法に同意し批准した各会議は、合衆国各州議会にその旨を通知すべきであると決議する。」

「本会議の見解は、9州の会議がこの憲法を批准し次第、合衆国議会は、これ を批准した州が選挙人を任命する日、選挙人が大統領に投票するために集まる日、およびこの憲法に基づく手続きを開始する日時と場所を定めるべきである。これらの公示の後、選挙人が任命され、上院議員と下院議員が選出される。選挙人は大統領選挙のために定められた日に会合し、 [369ページ]上院議員および下院議員は、憲法で定められているとおり、署名、捺印、宛名を記した認証済みの投票を、集まった議会の米国務長官に送付すること。上院議員および下院議員は、指定された日時に会場に招集されること。上院議員は、大統領選の投票の受付、開封、集計を唯一の目的とする大統領を任命すること。大統領が選出された後、議会は大統領とともに、遅滞なくこの憲法の執行を開始すること。

休会。

1787年9月14日金曜日。大会にて
様式と配置に関する委員会の報告書が再開され、

ウィリアムソン氏 は、最初の議会に割り当てられた下院議員の定数を増やすため、再考を動議した。彼の目的は、各州に割り当てられた定数の半分を概ね増員し、最も人口の少ない州には2名まで割り当てることであった。

この動議について

N.H.いいえ。マス。いいえ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.番号ジオ。いいえ。

第1条第3項「くじ引きで」という文言 [96]は、マディソン氏の動議により 、同じ州から2人の議員が同時に外出することを防ぐような規則をローテーションで設けるべきであるとする意見により、否決された。

[96]「抽選により」という表現は、様式および配置に関する委員会 による印刷された報告書の訂正として、8 月 6 日の報告書から復活しました。–マディソンの注記。

「職権による」は、同じセクションから削除された。 [370ページ]余分; nem: con; そして「誓い」の後の「または断言」も満場一致で挿入されました。

ラトリッジ氏 とモリス 知事は、「弾劾された人物は裁判を受けて無罪判決を受けるまで職務を停止される」よう動議を提出した。

マディソン氏 。大統領は、一方の機関による弾劾を受けて他方の機関が彼を裁く権限を行使できないため、既に立法府への依存度が高まっています。この暫定的な職務停止措置により、大統領は一方の機関の権限のみに委ねられることになります。彼らはいつでも、自らの見解により有利な別の機関に職務を譲るため、現職の判事の一時的な罷免を議決することができます。

キング氏も この修正案に反対する意見に賛同した。

同意するかどうかの質問について

N. H. 番号、 Mas. 番号、 C t ay、 N. J. 番号、 P a 番号、 Del. 番号、 M d 番号、 V a 番号、 N. C. 番号、 S. C. ay、 Geo. ay。

第 1 条第 4 項「上院議員の選出場所を除く」が、州政府の議席を連邦議会の権限から除外するために、最初の条項の末尾に新たに追加された。

第1条第5項「各議院は、その議事録を作成し、秘密を要すると判断した部分を除き、随時これを公表する。」

メイソン大佐とゲリー 氏は、下院のすべての議事録を公表することを義務付けるために、「一部」という言葉の後に「上院の議事録の」という言葉を挿入するよう動議を提出した。

他方、両院で秘密保持が必要となる事態が発生する可能性もあると示唆された。下院が同意すべき宣戦布告の準備措置が例示された。

その質問に対しては、否決されました。

[371ページ]

N.H.いいえ。 (Rh.I.abs.)いいえ。反対: いいえ、(ニューヨーク絶対) ニュージャージー いいえ。ペン。ああ。デル番号メアリー。ああ。ヴァーグ。いいえ。 NC ああ。 S.C.部門​ゲオル。いいえ。

ボールドウィン氏 は、憲法第1条第6項の「議会議員は、その選出期間中、合衆国の権限に基づいて新設される、あるいはその期間中にその報酬が増額されるいかなる公職にも任命されない」という条項は、憲法によって新設される公職には適用されないと指摘した。また、議会が最初の会期で給与を 増額しないで新設する公職にも適用されないとも指摘した。したがって、最初の議会議員は今回の失格を免れる可能性がある。ボールドウィン氏の提案には賛成も反対もなく、この件に関してそれ以上の審議は行われなかった。

第1条第8項 議会は「共同投票により会計長を任命することができる」

ラトリッジ氏 はこの権限を削除し、会計係を他の役員と同じ方法で任命するように動議を提出した。

ゴーラム氏 とキング 氏は、この動議が承認されれば、悪影響を及ぼす可能性があると述べた。人々は財務大臣の任命方法に慣れ、愛着を持っているため、この改革は制度への反対を増大させるだろう。

モリス知事 は、もし財務大臣が議会によって任命されない場合、財務大臣はより厳しく監視され、より容易に弾劾されるだろうと述べた。

シャーマン氏 。両院が予算を配分する以上、両院が予算を管理する役人を任命するのが最善です。そして、予算配分を行う際には、共同投票ではなく、各議決によって役人を任命するのが最善です。

ピンクニー将軍。サウスカロライナ州では財務長官は合同投票で任命されます。その結果、不適切な任命が行われ、議会は自らの役職者の過失に耳を傾けようとしません。

却下動議について

[372ページ]

N. H. ああ。マス。いいえ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​遅れ。月曜日 。​いいえ 。​ NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

第 1 条第 8 項「ただし、このようなすべての関税および消費税は、合衆国全土で均一とする」は、全会一致で課税権に付加されました。

公海における海賊行為および重罪を定義および処罰し、国際法に対する犯罪を「処罰」する。

モリス知事 は、 「国際法に対する犯罪」という文言の前の「罰する」という文言を削除し、その文言の直前の部分によって、これらの犯罪が定義可能かつ処罰可能となるように動議を提出した。

ウィルソン氏 は、そのような変更が決して行われないことを望んでいた。世界のすべての文明国の権威に依拠する国際法を定義するふりをすることは、傲慢さの表れであり、我々を滑稽に見せることになるだろう。

モリス 知事殿。本件の犯罪行為については「定義する」という言葉が適切です。国際法は往々にしてあまりにも曖昧で不十分であるため、規則として成立しません。

「罰する」という言葉を削除するという質問に対しては賛成票が投じられた。

N. H. ああ。マス。いいえ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​遅れ。 MD番号 。いいえ 。​ NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。いいえ。

ドクター・フランクリンは引っ越した [97]第1条第8項の「郵便道路」の後に「必要と認められる場合には、運河を掘削する権限」を追加する。

[97]フランクリン博士 によるこの動議は、他の動議と同様、印刷された議事録には記載されていません。–マディソンの注記。

ウィルソン2は動議を提出した。

シャーマン氏 は反対した。「そのような場合の費用は合衆国が負担し、利益は運河が開削される地域にもたらされるだろう。」

ウィルソン氏。 米国にとって経費ではなく、収入源となる可能性があります。

マディソン氏 は拡大を提案した [373ページ]「合衆国の利益が要求し、かつ各州の立法規定が不十分な場合に、法人設立認可状を付与する」権限を付与する動議を提出した。しかしながら、彼の主目的は、今や開かれようとしている自由な交流が要求していると思われる州間の円滑なコミュニケーションを確保することであった。政治的障害が取り除かれるにつれ、自然的障害も可能な限り取り除かれるべきである。ランドルフ 氏はこの提案を支持した。

キング氏 はその権力は不要だと考えた。

ウィルソン氏。国家が公共の福祉を阻害することを 防ぐ必要があります。

キング氏 。この法律によって各州は偏見を抱かれ、党派に分裂するでしょう。フィラデルフィアとニューヨークでは、これらの都市で論争の的となっている銀行設立が問題となるでしょう。他の地域では、商業独占が問題となるでしょう。

ウィルソン氏 は、運河によって西部開拓地との連絡を円滑にすることの重要性について言及した。バンクスに関しては、キング氏と同様に、その観点からの権力が、懸念されるような偏見や党派を刺激するとは考えていない。 商業独占に関しては、それらは既に貿易を規制する権限に含まれている。

メイソン大佐は、運河に関する権限のみに限定することに賛成でした。彼はあらゆる種類の独占を恐れていましたが、ウィルソン氏が想定したように、憲法に既に独占が含まれているとは考えていなかったのです 。

この動議は、運河の場合に限定した明確な問題を認めるように修正され、

N. H. 番号、 Mas. 番号、 Ct番号 、 N. J. 番号、 Pay ay 、 Del. 番号、 M d 番号、 V a ay、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. ay。

当然ながら、拒否された力も含めて、残りの部分は落ちました。

[374ページ]その後、マディソン氏 とピンクニー氏 は、 議会に与えられた権限のリストに「宗教を理由とする優遇や差別が認められない大学を設立する」権限を追加するよう動議を提出した。

ウィルソン氏 はこの動議を支持した。

モリス知事。必要ありません。政府所在地の独占的権限が目的を達成し ます。

質問について

ニューハンプシャー州番号、マサチューセッツ州番号、コンティ区、 ジョンソン博士号、シャーマン氏号、ニュージャージー 州番号、ペイエイ、 デラウェア州番号、メリーランド州番号、ベイエイ、ノースカロライナ州 番号 、サウスカロライナ州番号、ジオノーシス区番号。

メイソン大佐は、平時における常備軍の絶対的な禁止は危険であると認識し、同時に常備軍の危険性を指摘し、それに対する警戒を促す条項を挿入したいと考え、「民兵等の組織、武装、規律に関する規定」という条項(第1条第8項)に「そして、平時における常備軍の危険性に対して、人民の自由をより良く保障することができるように」という前文を付記する動議を提出した。ランドルフ 2世がこの動議を可決した。

マディソン氏 は賛成した。しかし、議会が必要と判断すれば平時に軍隊を設置することを妨げるものではない。平時における軍隊の設置はあらゆる面で悪とみなされている以上、この点に関する政府の本質的な権限と矛盾しない範囲で、憲法によって軍隊を除外することは適切である。

モリス知事 は、この動議は市民の軍人階級に不名誉な名誉を与えるものだとして反対した。

ピンクニー氏 とベッド フォード氏は反対意見に賛成した。

質問について

N. H. 番号、 Mas. 番号、 C t 番号、 N. J. 番号、 P a 番号、 Mar d 番号、 V a ay、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. ay。

[375ページ]メイソン大佐は、第1条第9項の「いかなる権利剥奪法も、いかなる事後法も制定してはならない」という条項から「いかなる事後法も」という文言を削除するよう動議を提出した。メイソン大佐は、この文言が意味する禁止が刑事事件に限定されていることが十分に明確ではないと考え、民事事件においてこれらの禁止を完全に回避した立法府はなく、また回避することもできないと考えた。

ゲリー氏 は動議を提出したが、その目的は禁止を「民事訴訟」にまで拡大することであり、そうすべきだと考えた。

この質問に対して、すべての州が「いいえ」と答えました。

ピンクニー氏 とゲリー 氏は、「報道の自由は絶対に守られるべきである」という宣言文を挿入するよう動議を提出した。

シャーマン氏 。それは不要です。議会の権限は報道機関には及ばないのです。この問題については否決されました。

ニューハンプシャー州 [98]いいえ。マス。ああ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.いいえ 。​デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC番号S.C.ああ。ジオ。いいえ。

[98]印刷されたジャーナルN.ハンプシャーay.–マディソンのメモ。

第1条第9項「人頭税は、次の場合を除き、課されない。」

リード氏 は、「capitation(人頭税)」の後に「or other direct tax(またはその他の直接税)」という文言を挿入する動議を提出した。彼は、この規則によって過去の議会の徴発を州に再調整させるような恣意的な行為が取られる可能性があること、そして、彼の修正によって意味合いが変化するため、口実が失われることを懸念した。ウィリアム ソン氏はこの動議を提出し、可決された。メイソン大佐の動議により、「Census(国勢調査)」の説明として、Con. & S. C. Only(議会と最高裁判所のみ)の後に「or enumeration(または列挙)」を挿入した。 [99]

[99]「Con. & S. C. only no」という言葉は、マディソンの義理の兄弟であるジョン・C・ペインの手書きです。

「税金や関税は課されない」という条項の最後には、 [376ページ]「いかなる州から輸出される品物にも課される」という条項に、[8月]の[31]日の投票に従って次の修正が加えられた。すなわち、商業または歳入の規制によって、ある州の港が他の州の港よりも優先されることはない。また、ある州に向かう、またはある州から出航する船舶は、他の州に入港したり、通関手続きをしたり、関税を支払ったりする義務はない。

メイソン大佐は「公的支出の報告書は毎年公表されるべきである」という条項を提案した。ジェリー 氏はこの提案を却下した。

モリス知事は、これは多くの場合不可能であると主張した。

キング氏 は、「支出」という言葉は1分1シリングにも及ぶと指摘した。これは現実的ではない。議会は確かに月刊誌を発行するかもしれないが、それは大まかな記述にとどまり、満足のいく情報は提供できないだろう。

マディソン氏 は動議から「毎年」を削除し、「随時」を挿入することを提案した。これにより、頻繁な公表義務が課され、議会の裁量に委ねられる範囲が広がることになる。あまりに多くのことを要求すれば、困難が続き、何もしないという習慣が生まれるだろう。連合規約は、この問題に関する半年ごとの公表を義務付けている。しかし、期限厳守がしばしば不可能であるため、この慣行は完全に廃止された。

ウィルソン氏は 2票を投じ、動議を支持した。財務業務の多くは、特定の時期には適切に公表できない。

ピンクニー氏 はこの動議に賛成した。

フィツィモンズ氏 。任期中の支出を全て公表することは絶対に不可能です。

シャーマン氏 は「時々」が最善のルールだと考えました。

「Annual」が削除され、その単語が挿入されました。

メイソン大佐の動議は、その後、全員一致で承認され、その後に「予算」が追加された。 [377ページ]法律により次のように定められている–「すべての公金の収入と支出に関する定期的な報告書と計算書は、随時公表されなければならない。」

第 1 条第 10 項の最初の条項は、次のように変更されました。「いかなる州も、条約による同盟または連合を締結し、私掠免許状および報復免許状を発行し、貨幣を鋳造し、信用手形を発行し、金貨および銀貨以外のものを債務の支払いの通貨として利用し、私有財産剥奪法、事後法、または契約義務を損なう法律を制定し、または貴族の称号を授与してはならない。」

ジェリー氏 は、公共の信義の重要性と、州が契約義務を侵害することに対する制約の妥当性について意見を述べ、議会にも同様の禁止措置を講じるべきであると主張し、その旨の動議を提出した。彼は2死刑に処せられなかった。

休会。

1787年9月15日土曜日。大会にて
キャロル氏 は、国民に向けた演説がまだ準備されていないことを議会に指摘した。憲法にそのような演説を添えることは極めて重要だと彼は考えている。国民は重要な機会に演説を目にすることに慣れており、今回もそれを期待している。演説を準備するための委員会を設置するよう動議を提出した。

ラトリッジ氏は 、議会がこの計画を承認し支持するかどうかが分からないうちに国民に演説するのは不適切であり、遅延が生じることを理由に反対した。議会は、演説が適切だと判断すれば、同様に優れた演説を用意することができる。憲法制定会議の議員もまた、 [378ページ]それぞれの有権者に対して、何が行われたかの理由を説明する。

シャーマン氏は、 演説は不必要かつ不適切であるという意見に同意した。

キャロル 氏の動議により

N.H.いいえ。マス。いいえ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC [100] abs t . S. C. [100] no. Geo. no.

[100]印刷されたジャーナルN.カロライナno–S.キャロル:省略。–マディソンの注記。

ラングドン氏 。下院議員の増員が認められていないことに、一部の議員から強い懸念の声が上がっています。特にノースカロライナ州に1名増員を認めるべきだという意見がありました。ラングドン氏は、ノースカロライナ州とローガン島の両方に1名ずつ増員すべきだと考え、その目的で再検討するよう動議を提出しました。

シャーマン氏 。11人委員会が配分を報告した時点では、ノースカロライナ州には5人の議員が適切な割り当てだと考えられていた。しかしその後の情報では、ノースカロライナ州には別の割り当てが適切であると判断された。

再考動議について

N. H. ああ。マス。いいえ。さあ 。​ニュージャージー州No.ペン。ディビジョンd。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

ラングドン氏は、ノースカロライナ 州とローガン島の代表にそれぞれ 1 名ずつ議員を追加する動議を提出しました。 [101]

[101]Ms.の公式日誌には「動議が提出され、賛成された」と記されており、ここで終わり、9月15日の議事録は取り消し線で消されている(Const. MSS.)。議事録は印刷された日誌に掲載されており、その日と月曜日の日誌はマディソンから提供された議事録に基づいて作成されたと注記されている(379ページ)。1818年10月22日、アダムズはマディソンに日誌の完成を依頼する手紙を送った。彼は11月2日、モンペリエから返信した。

「先月 22 日付けの手紙を受け取りました。議事録の記録方法に従って、憲法制定の最後の 2 日間に関する私のメモの抜粋を同封します。議事録の空白を埋めることができると思います。」– 国務省写本、雑多な手紙。

その後 (1819 年 6 月 18 日)、アダムズは賛成と反対のリストを彼に送り、彼は (1819 年 6 月 27 日、モンペリエ) 次のように返信しました。「あなたの要望に従って空欄を埋めた、憲法制定会議の賛成と反対のリストをお返しします。賛成と反対の順序と、私の書類で後続の質問に属する賛成と反対の順序をたどることで、できる限りのことをしました。」–マッド写本。

キング氏は、いかなる変更も遅延のきっかけとなるとして 反対していた。公式の [379ページ]ノースカロライナ州の議員数は以前の推定よりも多いという証拠があり、ローガン島にマサチューセッツ州の議員数の 4 分の 1 にあたる 2 名の議員を認めるのであれば、彼は憲法に署名することは決してできず、これは不公平だと分かるだろう。

ピンクニー氏は、ノースカロライナ州に割り当てられる下院議員 の数を増やすことの妥当性を主張した。

ベッドフォード氏 はロー島とデラウェアの増額を主張したが、これも否決された。

Rho: Island に 2 つのRepを許可するかどうかの質問については、否決されました。

N. H. ああ。マス。いいえ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.いいえ 。​遅れ。月曜日 。​いいえ 。​ NC ああ。 S.C.番号ジオ。ああ。

ノースカロライナ州に6人を許可するかどうかの質問は否決された

N.H.いいえ。マス。いいえ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.いいえ 。​デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。

第1条第10項(第2項)「州は、議会の同意を得ずに、輸入または輸出に課税または関税を課してはならない。また、議会の同意を得た場合でも、米国財務省の使用に限って課税または関税を課してはならない。」

メイソン大佐が提案し、9月13日に承認された但し書きの結果、この条項のこの部分は、以下の代替条項に置き換えられて取り消された。「州は、議会の同意なしに、輸入または輸出に、絶対に必要な場合を除き、いかなる関税または税金も課してはならない。」 [380ページ]検査法を執行するため。また、輸入または輸出に各州が課すすべての関税および輸入税の純収益は、合衆国財務省の使用に充てられる。そして、そのようなすべての法律は、議会の改正および管理の対象となる。

最後の部分「そして、そのような法律はすべて議会の改正と管理の対象となる」を削除する動議は否決された。

N. H. 番号、 Mas. 番号、 C t 番号、 N. J. 番号、 P a div d、 Del. 番号、 M d 番号、 V a ay、 N. C. ay、 S. C. 番号、 Geo. ay。

その後、代替案は承認されたが、Virg aのみが反対であった。

検討中の条項の残りの部分、すなわち「平時においては軍隊や軍艦を保持せず、他州や外国といかなる協定や協定も締結せず、敵の侵略が現実に発生しない限り、または侵略の危険が差し迫っていて議会の協議が完了するまで遅延を許さない場合を除き、いかなる戦争にも関与しない。」

マック・ヘンリー 氏とキャロル 氏は、「港湾の清掃と灯台の建設を目的として、いかなる州もトン数税を課すことを妨げられない」と動議を提出した。

メイソン大佐はこれを支持し、チェサピークの状況が特にこの種の出費を必要としていることを説明し、主張した。

モリス 知事殿。現行憲法では、各州はトン数を設定することを制限されていません。提案されている例外規定は、その逆を意味し、(メイソン大佐が)望むよりも悪い状況に各州を陥れることになります。

マディソン氏 。州がトン数税を課すことを制限されているかどうかは、「通商を規制する」権限の範囲によって決まります。この用語は曖昧ですが、州のこの権限は除外されているように見えます。州は確かに以下の権限によって制限される可能性があります。 [381ページ]条約。彼は、トン税には船員の生活支援など他の目的もあると指摘した。彼は、商業の規制は本質的に不可分であり、完全に一つの機関の下にあるべきであるとますます確信するようになった。

シャーマン氏 。米国は貿易を規制する最高権限を有しており、州の規制への干渉が発生した場合にはそれを制御することができます。したがって、管轄権が重複している場合、危険が生じることはありません。

ラングドン氏 は、トン数規制は貿易規制の不可欠な部分であり、州はこれに一切関与すべきではないと主張した。「いかなる州も議会の同意なしにトン数にいかなる関税も課してはならない」という動議が提出された。

N. H. ああ。マス。ああ。 Ct分割。 ​​ニュージャージー、ああ。いいえ 。​遅れ。月曜日 。​いいえ 。​ NC番号S.C.ああ。ジオ。いいえ。

その後、この条項の残りの部分は次のように書き直され、可決されました。「いかなる州も、議会の同意なしに、トン数税を課したり、平時に軍隊や軍艦を保持したり、他の州や外国と協定や協定を結んだり、実際に侵略された場合、または遅延を許さないほどの差し迫った危険がある場合を除き、戦争に参加したりしてはならない。」

第2条第1項(第6項)「または他の大統領を選出する期間が到来する」は、–の–の投票に従って「または大統領が選出される」に変更されました。

ラトリッジ氏 とフランクリン博士は、第7項の末尾に第2条第1項「大統領は、その期間中、合衆国またはそれらのいずれからも他のいかなる報酬も受け取ってはならない」を付記するよう動議を提出した。

N. H. ああ。マス。ああ。 Ct 番号​ニュージャージー州No.まあまあ 。デル番号月曜日 。​そうだ ね。 NC番号S.C.ああ。地理、そうですね。

[382ページ]第2条第2項「彼は、合衆国等に対する犯罪について執行猶予および恩赦を与える権限を有する。」

ランドルフ氏 は「反逆罪」の件を除外するよう動議を提出した。これらの件における恩赦の特権は、あまりにも大きな信頼を寄せるものだ。大統領自身が有罪となる可能性もある。反逆者たちは大統領自身の手先となる可能性もある。

大佐:メイソン氏はこの動議を支持した。

モリス知事は、権力を議会に移譲するよりも、むしろ反逆罪に対する恩赦を設けないことを望んでいた。

ウィルソン氏。 恩赦は反逆罪の場合に必要であり、行政府の手に委ねられるのが最善です。もし行政府自身が罪に加担しているならば、弾劾され、起訴される可能性があります。

キング氏 は、立法府が大権を行使することは、憲法上の行政権と立法府の分離に反すると考えました。立法府は、この目的には全く不向きです。立法府は、その場の感情に左右されすぎるからです。マサチューセッツ州では、ある議会では州内の反乱分子全員を絞首刑に処そうとしましたが、次の議会では全員を恩赦する意向が同様にありました。キング氏は、恩赦法には上院の同意を求めるという方策を提案しました。

マディソン氏 は議会への異議申し立ての有効性を認めたが、反逆罪の恩赦は大統領にとって極めて不適切であるため、大統領に完全に委ねるのではなく、議会への委譲に同意すべきだと主張した。マディソン氏は、上院が諮問機関として大統領と連携することが望ましいと考えている。

ランドルフ氏は 上院に権力の一翼を担わせることができなかった。大統領と上院の結びつきは自由にとって大きな危険となる。

大佐:メイソン。上院はすでに強大な権力を持っている。寛大すぎることは危険ではない。 [383ページ]立法上の恩赦では上院の同意が必要であり、さらに大統領は両院の3分の2の賛成を必要とすることができる。

ランドルフ 氏の動議により

N. H. 番号–Mas. 番号。C t div d。N. J. 番号。P a 番号 。Del. 番号。M d 番号。V ay。N. C. 番号。S. C. 番号。Geo. ay。

第2条第2節(第2項)これを受けて、モリス 知事は「ただし、議会は法律により、適切と考える下級職員の任命権を大統領のみ、裁判所、または省庁の長に与えることができる」という条項を付記するよう動議を提出した。 シャーマン氏はこの動議を可決した。

マディソン氏。 必要だとしても、それは十分ではありません。場合によっては、各部局長以下の上級職員が、より下位の役職の任命権を持つべきです。

モリス知事様。その必要はありません。白紙の委任状を送付することも可能です。

動議について

N. H. ああ。マス。いいえ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。デル番号M d ディビジョン。​いいえ 。​ NC ああ。 S.C.番号ジオ。いいえ。

この動議は同票差で否決された。一部の条項は省略できないほど必要であるため、再度の提案を求める声が上がり、二つ目の質問については全員賛成で可決された。

第2条第1項「一人当たりではない」という文言は余分であるとして削除され、「下院によって」という文言も、大統領の選出は別の方法で行われ、最終的には下院によって行われるため不適切であるとして削除されました。

第2条第2項「別段の定めのない合衆国公務員」の後に「法律により設置される」という文言が追加された。

第3条 第2項 第3項ピンクニー氏 とゲリー 氏 [384ページ]「民事訴訟においては、陪審による裁判が通常どおり維持されるものとする。」という文言を末尾に付記する。

ゴーラム氏 。陪審員の構成は州によって異なり、裁判自体も州によって事件ごとに異なります。

キング氏 も同様の異議を唱えた。

ピンクニー将軍も同様でした。憲法にそのような条項があれば、多くの問題が生じると考えていました。

この動議は全員反対で否決されました。

第4条第2節第3項「法的に」という語句が削除され、「州の法律に基づいて」という語句が「州」という語句の後に挿入された。これは、法的という語句が曖昧であると考える一部の人々の意向に従い、奴隷制は道徳的に合法であるという考えを支持したためである。

第4条第3項「新しい州は、議会によってこの連邦に加入することができる。ただし、他の州の管轄権内で新しい州を形成または設置することはできず、また、関係州の議会および議会の同意なしに、2つ以上の州または州の一部を結合して州を形成することもできない。」

ゲリー氏 は、「または州の一部」の後に「または州および州の一部」という文言を挿入するよう動議を提出したが、大多数の反対があった。この件は委員会が報告した条項の文言に包含されていると想定されていたようである。

第4条第4項「行政」の後に「立法府が招集できない場合」という文言が挿入された。

第五条「議会は、両院の三分の二が必要と認めるときはいつでも、または各州の議会の三分の二の申請に基づいて、この憲法の修正案を提案することができる。この修正案は、少なくとも各州の議会の四分の三の承認を得たとき、すべての事実上、この憲法の一部として有効となる。」 [385ページ]各州の批准により、またはその 4 分の 3 の州による会議により、いずれかの批准方法が議会により提案される。ただし、1808 年以前に行われた修正は、第 1 条第 9 項の 1 項および 4 項にいかなる影響も及ぼさないものとする。

シャーマン氏 は、4分の3の州が、特定の州にとって致命的な行為、例えば州の完全廃止や上院における平等権の剥奪といった行為に及ぶのではないかと懸念を表明した。奴隷輸入州に有利な但し書きを拡張し、いずれの州もその内部警察権に影響されず、上院における平等権も剥奪されないよう規定するのが合理的だと考えた。

メイソン大佐は、憲法改正の計画は異論が多く危険だと考えていました。憲法改正の提案は、前者では直接的に、後者では最終的に議会に依存するため、政府が抑圧的になった場合、国民は適切な種類の憲法改正を決して得られないでしょう。彼はそうなるだろうと確信していました。

モリス知事とゲリー氏は 、 聖人の 2/3 の適用に条約を必要とするように条項を修正するよう動議を提出しました。

マディソン氏 は、議会が州の3分の2が申請した修正案を提案する義務と、同様の申請について憲法会議を招集する義務が同じだけ重なる理由が理解できなかった。しかしながら、憲法会議の形式や定足数などに関して問題が生じる可能性を除けば、修正案を審議するための憲法会議を設けることには何の異論もないと考えていた。憲法上の規定においては、こうした問題は可能な限り避けるべきである。

モリス 知事とジェリー氏の動議は 全員賛成多数で可決されました (最終的に可決された記事の最初の部分を参照してください) 。

[386ページ]シャーマン 氏は 、第 V 条の「立法府」の後の「4 分の 3」という文言を削除し、「会議」の後の文言も同様に削除し、将来の会議が、状況に応じて現在の会議と同様にこの問題について行動できるようにすることを動議しました。

この動議について

N. H. div d . Mas. ay. C t ay. N. J. ay. P a 番号。 Del. 番号。 M d 番号。 V a 番号。 N. C. 番号。 S. C. 番号。 Geo–no。

ジェリー氏 は「またはその4分の3の条約により」という文言を削除するよう動議を提出した。この動議により

N. H. 番号、 Mas. 番号、 C t ay、 N. J. 番号、 P a 番号、 Del. 番号、 M d 番号、 V a 番号、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. 番号。

シャーマン氏 は、上記の考えに基づき、同条文の末尾に「いかなる州も、その同意なくしては、その内部警察の権限を行使されず、また上院における平等な選挙権を剥奪されない」という更なる但し書きを付記することを提案した。

マディソン氏 。これらの特別な但し書きから始めれば、すべての州が国境や輸出などに関してそれを主張するでしょう。

シャーマン 氏の動議により

N. H. 番号、 Mas. 番号、 C t ay、 N. J. 番号、 P a 番号、 Del. ay、 M d 番号、 V a 番号、 N. C. 番号、 S. C. 番号、 Geo. 番号。

その後、シャーマン氏は、 第5条を完全に削除する動議を提出した。

ブリアリー氏は 動議を提出し、

N. H. 番号。Mas. 番号。C t ay。N. J. ay。P a 番号。Del div d。M d番号 。V a 番号。N. C. 番号。S. C. 番号。Geo. 番号。

モリス知事 は、「いかなる州も、その同意なしに上院における平等な選挙権を奪われることはない」というさらなる但し書きを付記する動議を提出した。

この動議は小国から聞こえてくるざわめきによって決まったものであり、誰も反対せず、またこの問題に関してノーと言う者もいなかったため、議論もなく承認された。

[387ページ]メイソン大佐は、議会が僅差の多数決で航海法を可決する権限を与えられていることに不満を表明し、この権限によって運賃が上がるだけでなく(メイソン大佐はあまり重要視していなかったが)、フィラデルフィア、ニューヨーク、ボストンの数人の裕福な商人が南部諸州の主要な食料品を独占し、その価値をおそらく 50 パーセント引き下げることが可能になると述べた。さらに、 1808年までは、議会の各院の 3 分の 2 の同意なしに航海法のような法律を可決してはならないという条件も付した。

この動議について

N. H. 番号。Mas. 番号。Ct番号 。N. J. 番号。P a 番号。Del.番号 。M 日。V a ay。N. C. abs t。S. C. 番号。Geo. ay。

ランドルフ氏は 、憲法が議会に与えた不明確かつ危険な権限について懸念を表明し、議会の重大かつ恐ろしい労働の終結に際して議会本体と意見が異なることへの苦痛を表明し、自身の窮状から逃れられるような便宜的な方策を切望しながら、「計画の修正案は各州議会に提出され、別の総会に付託され、最終的に決定される」という動議を提出した。この提案が無視されれば、この議案に署名することは不可能になるだろうと彼は述べた。後に反対するかどうかはその時決めるつもりはないが、もし自身の州で反対する道が彼の最終判断によって定められるならば、自らの州で反対する自由を奪うつもりはない。

メイソン大佐は、政府の危険な権力と構造についてランドルフ氏に 批判的に論じ、最終的には君主制か専制的な貴族制になるだろうと結論づけた。どちらになるかは疑問だったが、どちらかは確かだと確信していた。この憲法は、 [388ページ]国民の知識や考えに基づいて行動するべきです。第二回会議は国民の感覚をより深く理解し、よりそれに沿った制度を提供できるでしょう。国民に「これを受け入れるか、何も受け入れないか」と言うのは不適切でした。現在の憲法のままでは、彼はバージニア州で支持も投票もできず、バージニア州で支持できないものをここで署名することもできませんでした。提案されているように、第二回会議という手段を用いれば、彼は署名できるでしょう。

ピンクニー氏 。この重要な場面の終わりに、このように立派な議員たちがこれらの宣言をしたことには、この瞬間に独特の厳粛さが漂っています。彼は、政府全体に関する各州の審議と修正を求めることの結果について熱弁をふるいました。この試みからは混乱と対立しか生まれません。各州は決して計画で合意することはなく、有権者の意見の食い違う二度目の会議に代議員たちが集まったとしても、決して合意することはないでしょう。会議は重大なものであり、二度と行われるべきではありません。彼自身も他の人々と同様に、この計画に反対意見を持っていました。彼は行政の卑劣な弱体化と依存に反対しました。商取引に対する議会の過半数による権力にも反対しました。しかし、全般的な混乱と、最終的には武力による決定の危険を懸念し、彼はこの計画を支持すべきだとしました。

ジェリー氏 は、憲法から自分の名前を隠蔽する決定をした異議を述べた。1. 上院の任期と再選資格。2. 下院の議事録を隠蔽する権限。3. 選挙区に関する議会の権限。4. 議会の報酬に関する無制限の権限。5. マサチューセッツ州には、割り当てられた下院議員の数が足りない。6. 黒人の5分の3は、自由人であるかのように代表されるべきである。7. [389ページ]商業においては、独占が確立される可能性がある。8. 副大統領が上院議長となる。しかしながら、市民の権利が以下のいずれかの理由で脅かされない限り、これらすべての問題は乗り越えられると彼は述べた。1. 立法府が、必要かつ適切と判断する法律を制定する一般的な権限。2. 無制限の軍隊と資金の調達。3. 民事訴訟に関しては、陪審員なしの法廷(スター・チェンバー)を設立すること。憲法をこのように解釈した場合、最善の策は第二回総会を開催することだと彼は考えた。

ランドルフ氏の提案に関する質問に対し、 すべての州が「いいえ」と回答した。

改正後の憲法に同意するか否かの質問に対し、すべての州が賛成する。

その後、憲法は採択されるよう命じられ、下院は休会となった。

1787年9月17日月曜日。大会で

熱心に憲法が読み上げられている。

フランクリン博士は、自分の都合で書き留めた演説文を手に立ち上がり、ウィルソン氏がそれを次 のように読み上げた。

大統領閣下 ​

この憲章には、現時点では承認できない部分がいくつかありますが、今後も承認し続けるかどうかは分かりません。長生きしてきた私は、より深い知識やより深い考察によって、かつては正しいと思っていた重要な問題でさえ、実際にはそうではないと判明し、意見を変えざるを得ない場面を数多く経験してきました。そのため、年を重ねるごとに、自分の判断を疑い、他人の判断をより尊重する傾向が強くなっています。実際、ほとんどの男性、そしてほとんどの宗教宗派は、 [390ページ]自分はすべての真理を握っていると考え、他者が自分と異なる点はすべて誤りであると考えている。プロテスタントのスティールは献辞の中で教皇に、両教会の教義の確実性に関する唯一の違いは、ローマ教会は絶対誤謬であり、英国国教会は決して間違うことがないということだと述べている。しかし、多くの個人が自らの絶対誤謬性を宗派の絶対誤謬性とほぼ同じくらい高く評価しているにもかかわらず、あるフランス人婦人のように自然にそれを表現できる人はほとんどいない。彼女は姉と口論した際、「どうしてそうなるのか分からないけど、私はいつも正しい人に出会うの。私にはいつもそう思える理由がないの」と言った。

このような考えに基づき、私はこの憲法に、もし欠点があるとすれば、あらゆる欠点を含めて賛成します。なぜなら、私は国民政府こそが我々にとって必要だと考えているからです。そして、適切に運営されれば、いかなる政府形態も国民にとって恵みとなるでしょう。さらに、この憲法も数年は適切に運営されるものの、過去の他の形態と同様に、最終的には専制政治に陥るしかないと確信しています。国民が腐敗し、他のいかなる政府も不可能になり、専制政治を必要とするほどに堕落した時、専制政治は終わりを告げるでしょう。また、他にどのような会議を開催しても、これより優れた憲法を制定できるかどうかも疑問です。なぜなら、共同の知恵を得るために多くの人々を集めると、必然的に彼らの偏見、情熱、誤った意見、地域的な利益、そして利己的な見解も集まることになるからです。そのような会議から完璧な成果が期待できるでしょうか?ですから、この制度がこれほど完璧に近づいていることに、私は驚いています。そして、我々の会議がバベルの塔を建てた者たちの会議のように混乱し、我々の州が分離寸前で、今後は互いの首を切るために集まるだけだと聞けば、自信を持って待ち構えている我々の敵を驚かせるだろう。 [391ページ]閣下、私はこの憲法に同意します。これ以上のものは期待しておらず、また、これが最善ではないという確信も持てないからです。この憲法の誤りについて私が抱いた意見は、公共の利益のために捧げます。私はそれらの誤りについて、一言も外部に漏らしたことがありません。それらはこの壁の中で生まれ、ここで死ぬのです。もし我々が皆、選挙区に戻って、この憲法に対する異議を報告し、支持者を得ようと努めるならば、憲法が広く受け入れられることを妨げ、その結果、我々の真の、あるいは見かけ上の全会一致から自然に生じる、諸外国のみならず我々自身への有益な効果と大きな利点をすべて失ってしまうかもしれません。国民の幸福を実現し確保する上での政府の力と効率の多くは、政府の善良さ、そして統治者の賢明さと誠実さに対する一般的な評価にかかっています。したがって、私は、国民の一員としての私たち自身のため、そして子孫のために、私たちの影響力が及ぶところであればどこでも、この憲法(議会で承認され、会議で確認された場合)を心から満場一致で推奨し、この憲法が適切に施行されるように将来考え、努力することを望みます。

総じて、私は、この憲法にまだ異議のある憲法制定会議の議員の皆様には、私とともに、この機会に、ご自身の絶対的な正しさを少しは疑っていただき、全会一致の姿勢を示すために、この文書に署名していただきたいと願わずにはいられません。そして、この憲法は議員によって署名されるべきだと動議を提出し、便宜的な形式として、次のようなものを提示しました。「9月17日、 出席各州の全会一致の同意により、憲法制定会議において制定。その証として、ここに署名する。」

この曖昧な形式は、反対派の議員たちを説得するためにGM氏 によって作成されたものであり、[392ページ]成功する可能性を高めるために、ドクター・フランクリン の手に委ねられました。

ゴーラム氏 は、もし手遅れでなければ、憲法への異議を減らすために、「下院議員の数は4万人につき1人を超えてはならない」という条項が多くの議論を呼んだが、この条項を再検討し、「4万人」を削除して「3万人」を挿入することが望ましいと述べた。これは、この条項を絶対的な規則として確立するものではなく、議会に不合理と思えないほどの大きな裁量を与えるだけだと彼は述べた。

キング氏 とキャロル氏はゴーハム氏 の考えを支持した 。

議長は質問のために立ち上がると、これまでは自分の立場上、議会で審議中の問題について意見を述べることはできなかったが、今や沈黙せざるを得ないと考えるかもしれないが、提案された修正案が採択されることを願う気持ちを表明せずにはいられないと述べた。提案された案に対する異議は可能な限り少なくなることが強く望まれる。下院議員の比率が低いことは、国民の権利と利益を守る上で不十分だと、多くの国民会議議員が考えていた。議長は、この問題が常にこの案の異論点の一つであると感じてきたことを認め、修正案の提出時期が遅すぎたとはいえ、この問題は非常に重要であるため、採択されれば大きな満足感が得られるだろうと述べた。 [102]

[102]これは大統領が会議の議論に参加した唯一の機会であった。–マディソンの注記。

ゴーラム氏の提案には反対意見はなく 、全会一致で承認されました。

憲法に同意する質問について [393ページ]署名するために、すべての州が賛成して同意した。

その後ランドルフ氏が立ち上がり、フランクリン 博士の見解に言及しながら、憲法の賢明さと価値を認める大多数の高名な方々の存在にもかかわらず、署名を拒否したことを謝罪した。しかしランドルフ氏は、この決定を拒否したからといって、憲法に全面的に反対するという意味ではないと述べた。将来の判断によって定められるべき義務を自らの自由として遵守したいだけなのだ。署名を拒否したのは、憲法制定会議の目的が、国民に提示した代替案によって阻まれると考えたからである。9州がこの案を批准できず、混乱が生じるのは必定だ。このような観点から、この案を支持すると誓うことによって、公共の利益に最も合致すると思われる措置を講じることを抑制するべきではないし、抑制することもできない、と述べた。

モリス知事は、自身も異議はあるが、現在の計画が達成可能な最善策であると考える限り、欠点も含めて受け入れるべきだと述べた。多数派は賛成を決定しており、その決定に従うべきだ。この計画が実行に移された瞬間、他のすべての考慮事項は脇に追いやられ、最大の問題は、国家政府を設立すべきか否かとなるだろう。そして、これは必ず実現しなければ、無政府状態に陥ることになるだろう。提案された形式での署名は、出席した各州が全会一致で賛成したという事実のみに関係すると述べた。

ウィリアムソン氏 は、署名は議会に提出する憲法に付随する書簡に限定すべきだと提案した。おそらくそれはほぼ同様の効果があり、一部の議員にとって満足のいくものとなるだろう。 [103]憲法を嫌っていた。彼自身は [394ページ]彼はこれより良い計画は期待できないと考えており、それに自分の名前を載せることに何の抵抗も感じていなかった。

[103]彼は、 例えばブラント氏について言及した。–マディソンの注記。

ハミルトン氏 は、すべての議員が署名すべきだと懸念を表明した。重要な人物が憲法に反対したり、署名を拒否したりすれば、間もなく沈静化するであろう憲法制定会議支持の熱意の裏に潜む潜在的な火花を燃え上がらせ、計り知れない悪影響を及ぼす可能性がある。ハミルトン氏自身の考えほど、計画からかけ離れた考えを持つ者はいないだろう。しかし、一方では無政府状態と動乱、他方では計画から期待される利益の可能性の間で、熟考することは可能だろうか。

ブラント氏 ​ [104]は、この計画を支持するために署名しないと宣言したが、提案された形式に安心し、この計画が会議における各州の全会一致の行為であるという事実を誓約することなく証明すると述べた。

[104]ブラント氏は誠実さと名誉を重んじる人物です。二度国会議員を務め、その職務を有能かつ忠実に遂行しました。彼は下院議長ではなく、人を輝かせる才能も持ち合わせていません。彼は率直で正直、そして誠実です。ブラント氏は約36歳です。――ピアスの覚書、 アメリカ歴史改訂版、iii.、329。

フランクリン博士は、ランドルフ氏の発言に懸念を表明した。今朝下院で述べた発言で、ランドルフ氏 が言及したように思われるからだ。彼は、この文書を作成した際、特定の議員が署名を拒否するとは思っていなかったと述べ、そのように理解してもらえることを期待していると述べた。ランドルフ氏が最初にこの計画を提案し、その進展に尽力したことに対して、彼は深い恩義を感じており、ランドルフ 氏が異議を唱えるのをやめ、同僚議員たちと意見を一致させることで、署名を拒否することで生じ得る大きな災厄を防いでくれることを期待している。

[395ページ]ランドルフ 氏は 、提案された形式での署名は憲法への署名と同じだと考えざるを得なかった。したがって、形式を変えても彼にとって何の違いも生じない。彼は、憲法への署名を拒否することは、おそらく生涯で最も恐ろしい行為となるだろうが、それは良心の命じたことであり、躊躇することなどできず、ましてや変更などできないと繰り返した。また、この計画を国民に全面的に承認するか拒否するかという最終的な選択肢を提示することは、署名を拒否する個人から懸念される無秩序と内乱を実際に引き起こすことになるだろうと、彼は繰り返し主張した。

ジェリー氏は、自身 の置かれた苦しい状況と、最終的に決定された件に関して更なる意見を述べるに至った当惑を述べた。計画が決定に至った間、彼はそれにふさわしい自由を与えてきた。そして今、憲法制定会議の法にふさわしい敬意を払うつもりでいる限り、その義務を負っていると感じていた。彼は、この機会に、現在のアメリカ合衆国の危機から内戦が発生するかもしれないという懸念を表明することで、その敬意を損なわないことを願っていた。特にマサチューセッツ州において、彼はこの悲惨な出来事の危険性を強く感じていた。同州には二つの政党があり、一つは彼があらゆる政治的悪の中でも最悪の民主主義を信奉する政党であり、もう一つは正反対の極限にまで及ぶ暴力的な政党である。憲法に反対し抵抗するこれらの政党が衝突すれば、混乱が生じることが大いに懸念される。こうした理由やその他の理由から、党派間の激しい反発を和らげるために、計画はより穏健な形で提案されるべきだったと彼は考えていた。憲法は憲法制定会議で可決されたものであるため、彼はそれが逆効果になるだろうと確信していた。したがって、憲法に署名することで、いかなる状況においても憲法を遵守することを誓約することはできなかった。提案された形式は彼にとって何の違いもなかった。 [396ページ]しかし、もしそれが明白でなければ、署名を拒否したことは彼から決して知らされるべきではなかった。フランクリン博士 の発言に触れながら、彼は、それらの発言は彼自身と、署名しないつもりだった他の紳士たちに向けられたものだとしか考えられないと述べた。

ピンクニー将軍。提案されている署名形式の曖昧さでは、多くの支持者を獲得できるとは思えません。彼は率直に、形式に内容を語らせるのが最善だと考えました。署名者の意図が曖昧なままでは、彼の目的は達成されません。彼は憲法に署名するにあたり、全権を尽くして憲法を支持するつもりであり、自らもそのように誓約したいと考えていました。

フランクリン博士。議会と有権者の承認を得る前に誓約するのは時期尚早です。

インガーソル氏​ [105]は、署名を、単なる事実の証明として、または、署名者がいかなる場合でも憲法を支持することを誓約するものとみなしたのではなく、すべてのことを考慮して、最も適格なものの推奨とみなした。

[105]インガソル氏は非常に有能な弁護士であり、明確な法的理解力を備えています。古典に精通しており、非常に広範な読書家でもあります。インガソル氏は話し上手で、専門分野を深く理解しています。控えめな性格で、控えめなところがあります。年齢は36歳くらいです。(ピアスの覚書、アメリカ歴史改訂版、第3巻、329ページ)

ドクター・フランクリンの提案により

N. H. ああ。マス。ああ。さあ 。​ニュージャージー、ああ。まあまあ 。遅れ。月曜日 。​そうだ ね。 NC ああ。 S.C.部門​ [106]ジオエイ

[106]ピンクニー 将軍とバトラー氏 は署名の曖昧な形式を嫌い、その理由で反対票を投じた。–マディソンの注記。

キング氏 は、憲法制定会議の議事録は破棄するか、大統領に保管させるべきだと提案した。公開されれば、憲法の採択を阻止しようとする者たちによって悪用されるだろうと彼は考えた。

[397ページ]ウィルソン 氏 は二番目の方法を好んだが、かつては一番目の方法が一番好きだった。しかし、誤った示唆が広められる可能性があるので、それを否定できないようにすべきではない。

その後、会議の議事録やその他の文書を議長に寄託するか否かについて質問が出された。

N. H. ああ。そうですね 。​さあ 。​ニュージャージー、ああ。そうですね 。​遅れ。 MD番号 。 [ 107]さあ。 NC ああ。 S.C.ああ。ジオ。ああ。 [108]

[107]メリーランド州に対するこの否定は、同州の代議員に対する指示文言によって引き起こされた。その指示文言では、代議員らに州に会議の議事進行を報告するよう要求していた。–マディソンの注釈。

[108]「ジャクソン少佐はワシントン将軍に敬意を表して、

「彼は、シンシナティのロードアイランド協会宛の 40 通の卒業証書に署名することを求める許可を求めます。

ジャクソン少佐は、国民会議に属する紙切れをすべて燃やした後、今夜、彼らの投票によって閣下に届けられるよう指示された議事録やその他の書類を持って将軍を訪問する予定です。

「月曜日の夜」

ワシントンの自筆で裏書されている:「Maj r W m Jackson 17 th Sep. 1787.」–Washington. MSS.

議長は、総会がジャーナル等の取り扱いについてどのような意味を持つのか、また、申請があれば会員にコピーの配布を認めるべきかどうかを尋ねた。全員一致で決議された。「憲法に基づいてジャーナルその他の文書が作成される場合、議会の命令に従い、議長はジャーナルその他の文書を保持する。」

その後、メンバーは契約書に署名しました。

最後の議員たちが署名している間、議長席(その 後ろにはたまたま日の出が描かれていた)を見ながら、フランクリン博士は近くの議員数名に、画家たちは自分たちの作品の中で日の出と日の入りを区別するのが難しいと指摘した。私は会期中、何度も何度も彼がそう言ってきたが、 [398ページ]私は、その結末について希望と不安が揺れ動いた後、大統領の後ろの太陽が昇っているのか沈んでいるのか分からずに見ていました。しかし、今、ようやく、それが沈む太陽ではなく昇る太陽であると知る幸せに恵まれました。

ランドルフ氏 、メイソン 氏、ゲリー氏を除く全会員が憲法に署名したが、 3氏は署名を拒否し、会議は無期休会により解散した。 [109] —

[109]これらの議論の中で、私の筆跡ではないいくつかの変更と訂正は、私が口述し、私の面前でジョン・C・ペインが行ったものです。ジェームズ・マディソン。–マディソンのメモ

[以下は、署名されたままの憲法の写しです。4枚で構成され、さらに1枚には送付決議が収められています。末尾に字下げされた注記は、ここに転載されている原本と全く同じです。]

我々アメリカ合衆国の人民は、より完全な連邦を形成し、正義を確立し、国内の平穏を保障し、共同防衛を準備し、一般の福祉を促進し、我々自身と我々の子孫に自由の恵みを確保するため、アメリカ合衆国のためにこの憲法を制定する。

第1条
第1条 本条に付与されるすべての立法権は、上院と下院から構成される米国議会に帰属するものとする。

第2条 下院は各州の人民と各州の選挙人により2年ごとに選出される議員によって構成される。 [399ページ]各州は、州議会の最も多数の議院の選挙人に必要な資格を有するものとする。

25歳に達しておらず、かつ米国市民になってから7年を経過していない者、および選出されたときに選出される州の居住者でない者は、代表者となることはできない。

代表者および直接税は、この合衆国に含まれる各州において、それぞれの人数に応じて配分されるものとする。人数は、一定期間の奉仕に拘束される者を含み、かつ課税されないインディアンを除く自由人の総数に、その他すべての者の5分の3を加算して決定されるものとする。実際の議員数調査は、合衆国議会の初回会合後3年以内、およびその後10年の任期ごとに、法律で定める方法により実施されるものとする。代表者の数は3万人につき1人を超えないものとするが、各州は少なくとも1人の代表者を有するものとする。かかる議員数調査が実施されるまで、ニューハンプシャー州は3人、マサチューセッツ州は8人、ロードアイランド州およびプロビデンス植民地は1人、コネチカット州は5人、ニューヨーク州は6人、ニュージャージー州は4人、ペンシルベニア州は8人、デラウェア州は1人、メリーランド州は6人、バージニア州は10人、ノースカロライナ州は5人、サウスカロライナ州は5人、ジョージア州は3人を選出する権利を有するものとする。

いずれかの州の代表に欠員が生じた場合、その州の行政機関は、その欠員を補充するための選挙令状を発行するものとする。

衆議院は議長およびその他の役員を選出し、唯一の弾劾権を有する。

第3条 アメリカ合衆国上院は [400ページ]各州から2名の上院議員が選出され、その州の議会により6年の任期で選出され、各上院議員は1票を有する。

最初の選挙の結果、議員は召集された直後、可能な限り均等に3つの階級に分けられる。第1階級の上院議員の席は2年目の終了時に、第2階級の上院議員の席は4年目の終了時に、第3階級の上院議員の席は6年目の終了時に空席となり、2年ごとに3分の1ずつが選出される。各州の議会休会中に辞任その他の理由により欠員が生じた場合、当該州の行政機関は次回の議会開催まで臨時任命を行うことができ、次回の議会で当該欠員が補充される。

30 歳に達しておらず、かつ米国市民になってから 9 年が経過しておらず、かつ選出されたときに選出される州の居住者でない者は、上院議員になることはできない。

アメリカ合衆国副大統領は上院議長となるが、両院の議決が同数でない限り、投票権を持たない。

上院は、その他の役員を選出するとともに、副大統領が不在の場合、または副大統領が合衆国大統領の職を遂行する場合に臨時議長を選出する。

上院は、すべての弾劾を審理する唯一の権限を有する。弾劾裁判に臨む際は、宣誓または宣誓供述を行うものとする。合衆国大統領の裁判は、最高裁判所長官が主宰する。出席議員の3分の2の賛成がなければ、いかなる者も有罪判決を受けることはない。

弾劾裁判の判決は、職務からの罷免および資格剥奪を超えることはできない。 [401ページ]合衆国の下で名誉職、信用職、または利益職を保持および享受することはできない。ただし、有罪判決を受けた当事者は、法律に従って、起訴、裁判、判決および処罰の対象となり、責任を負うものとする。

第4条 上院議員および下院議員の選挙の時期、場所、方法は各州の議会によって定められる。ただし、上院議員の選出場所を除き、連邦議会はいつでも法律によってこれらの規則を制定または変更することができる。

議会は毎年少なくとも1回開催されるものとし、その会合は、法律により別の日が指定されない限り、12月の第1月曜日に開催されるものとする。

第5条 各議院は、その議院議員の選挙、選挙結果および資格について裁判権を有し、各議院の過半数をもって定足数として議事を行うものとする。ただし、過半数を下回る場合は、日々会議を延会することができ、また、各議院が定める方法および罰則により、欠席議員の出席を強制することができるものとする。

各議院は、その議事規則を定め、秩序を乱した議員を処罰し、また、3分の2以上の賛成により議員を除名することができる。

各議院は議事録を作成し、随時公表する。ただし、秘密を要すると判断した部分は除く。各議院の議員の賛成および反対は、出席議員の5分の1の希望により、議事録に掲載される。

いずれの議院も、議会の会期中、他方の議院の同意なしに、3日を超えて休会することはできず、また、両院が開会する場所以外の場所に休会することもできない。

第6条 上院議員および下院議員は [402ページ]職務に対する報酬は、法律により定められ、合衆国財務省から支払われる。反逆罪、重罪、治安妨害罪を除くすべての場合において、各議院の会期に出席中、および会期の前後において逮捕されない。また、両院における演説または討論については、他の場所で尋問されない。

上院議員または下院議員は、その選出期間中、合衆国の権限に基づいて創設された、またはその期間中に報酬が増額されたいかなる文民職にも任命されないものとする。また、合衆国の下で公職に就いている者は、その在任期間中、いずれの院の議員となることもできないものとする。

第7条 歳入増加のためのすべての法案は下院で発案されるものとする。ただし、上院は他の法案と同様に修正案を提案し、またはこれに同意することができる。

下院および上院を通過したすべての法案は、法律となる前に合衆国大統領に提出されなければならない。大統領が承認する場合は署名しなければならないが、承認しない場合は異議を付して提出元の議院に返送しなければならない。提出された議院は異議を議事録に記載し、再審議を行う。再審議の結果、その議院の3分の2が法案の可決に賛成した場合、その法案は異議とともに他の議院に送付され、同様に再審議される。その議院の3分の2が承認した場合、その法案は法律となる。ただし、このような場合、両院の投票は賛成と反対によって決定され、法案に賛成および反対した者の氏名は、それぞれの議院の議事録に記載される。 [403ページ]大統領に提出されてから10日以内(日曜日を除く)に返送されない場合、議会が休会によりその返送を阻止しない限り、大統領が署名した場合と同様に法律となる。その場合には、法律とはならない。

上院および下院の同意が必要となるすべての命令、決議、または投票(休会の問題を除く)は、米国大統領に提出され、発効する前に大統領によって承認されなければならない。大統領によって不承認となった場合は、法案の場合に規定される規則と制限に従って、上院および下院の3分の2の賛成により再可決されなければならない。

第8条 議会は、アメリカ合衆国の債務を支払い、共通の防衛と一般福祉に備えるために、租税、関税、輸入税および物品税を課し、徴収する権限を有する。ただし、関税、輸入税および物品税はすべてアメリカ合衆国全体で均一であるものとする。

米国の信用に基づいて資金を借り入れること。

外国、各州、およびインディアン部族との通商を規制すること。

米国全土において統一的な帰化規則および破産に関する統一的な法律を確立すること。

通貨を鋳造し、通貨及び外国通貨の価値を規制し、度量衡の標準を定めること。

米国の証券および現行貨幣の偽造に対する処罰を規定する。

郵便局および郵便道路を設置する。

科学と有用な芸術の進歩を促進するために、著者と [404ページ]発明者にはそれぞれの著作物および発見に対する排他的権利が与えられます。

最高裁判所より下級の裁判所を設置すること。

公海上で犯される海賊行為および重罪、ならびに国際法違反行為を定義し、処罰すること。

戦争を宣言し、私掠免許状および報復免許状を発行し、陸上および水上での捕獲に関する規則を制定する。

軍隊を編成し維持するため。ただし、この目的のために充当される資金の期間は 2 年を超えてはならない。

海軍を提供し維持すること。

陸軍及び海軍の統治及び規制に関する規則を制定する。

連邦法を執行し、反乱を鎮圧し、侵略を撃退するために民兵を召集するための規定を定める。

民兵の組織、武装、規律、および合衆国のために雇用される民兵の一部を統治するための規定を制定し、各州に、役員の任命権と、議会が定める規律に従って民兵を訓練する権限を留保する。

特定の州の割譲と連邦議会の承認により合衆国政府の所在地となる地域(10マイル四方を超えない)において、いかなる場合においても排他的な立法権を行使し、その地域が所在する州の議会の同意により購入されたすべての場所において、砦、弾薬庫、兵器廠、造船所、その他の必要な建物の建設のために同様の権限を行使する。そして

前述の事項を執行するために必要かつ適切なすべての法律を制定する [405ページ]この憲法によって米国政府またはそのいずれかの省庁もしくは職員に付与される権限、およびその他すべての権限。

第9条 現存する各州が適当と考える人々の移住または輸入は、1808年より前に連邦議会によって禁止されることはないが、その輸入に対して、一人当たり10ドルを超えない税または関税を課すことができる。

人身保護令状の特権は、反乱または侵略の場合に公共の安全のために必要とされる場合を除き、停止されないものとする。

反逆罪法案または遡及法は制定されない。

前述の人口調査または人口登録の結果に比例しない限り、人頭税またはその他の直接税は課されないものとする。

いずれの州から輸出される物品にも税金または関税は課されない。

商業または歳入に関するいかなる規則によっても、ある州の港が他の州の港より優先されることはない。また、ある州に向かう船舶またはある州から出港する船舶は、他の州に入港したり、通関手続きをしたり、関税を支払ったりする義務はない。

法律により定められた歳出予算によらない限り、国庫から金銭が引き出されることはない。また、すべての公金の収入と支出に関する定期的な報告書と計算書が随時公表される。

アメリカ合衆国は、いかなる貴族の称号も授与しないものとする。また、アメリカ合衆国の下で利益または信託に基づく役職に就いている者は、議会の同意なく、いかなる国王、王子、または外国から、いかなる種類の贈り物、報酬、役職、称号も受け取ることはできないものとする。

第10条 いかなる州も条約、同盟、連合を締結することはできない。また、私掠免許状を付与することはできない。 [406ページ]および報復、貨幣の鋳造、信用状の発行、金貨および銀貨以外のものを債務の支払いの通貨とすること、債務剥奪法、事後法、または契約義務を損なう法律を可決すること、または貴族の称号を授与すること。

州は、議会の同意なしに、その検査法の執行に絶対的に必要な場合を除き、輸入または輸出に課税または関税を課すことはできない。また、州が輸入または輸出に課すすべての関税および輸入税の純収益は、合衆国財務省の使用に充てられる。また、そのようなすべての法律は、議会の改正および管理に従うものとする。

いかなる州も、議会の同意なしに、トン数税を課したり、平時に軍隊や軍艦を保持したり、他の州または外国と協定や協定を結んだり、実際に侵略された場合、または遅延を許さないほどの差し迫った危険がある場合を除き、戦争に参加したりしてはならない。

第II条
第1条 行政権はアメリカ合衆国大統領に帰属する。大統領の任期は4年とし、同じ任期で選出される副大統領とともに、以下のとおり選出される。

各州は、その州の議会が指示する方法により、その州が連邦議会において有する上院議員および下院議員の総数と同数の選挙人を任命するものとする。ただし、上院議員、下院議員、または合衆国のもとで信託職または利益職に就いている者は、選挙人に任命されないものとする。

選挙人はそれぞれの州で会合し、投票により2名の候補者を選出する。そのうち1名は [407ページ]少なくとも、彼ら自身と同じ州の居住者であってはならない。また、彼らは投票されたすべての人物とそれぞれの得票数の名簿を作成し、その名簿に署名し、証明し、封印して、上院議長宛てに合衆国政府所在地に送付するも​​のとする。上院議長は、上院および下院の面前ですべての証明書を開封し、投票を数えるものとする。最多得票者が、任命された選挙人総数の過半数に達した場合、大統領となる。また、そのような過半数を獲得し、かつ同数の得票数を得た者が複数いる場合は、下院は、直ちにそのうちの 1 名を大統領に選出するものとする。過半数を獲得した者がいない場合は、下院は、名簿の上位 5 名の中から同様に大統領を選出するものとする。大統領の選出にあたっては、各州が投票を行い、各州の代表は1票を有する。このための定足数は、各州の3分の2の議員から構成され、選出には全州の過半数の賛成が必要である。いずれの場合も、大統領による選出後、選挙人の投票数の最も多い者が副大統領となる。ただし、同数の票を得た者が2名以上残った場合は、上院が投票によりその中から副大統領を選出する。

議会は選挙人を選出する時期と選挙人が投票を行う日を定めることができる。その日は合衆国全土で同一とする。

出生時の米国市民、またはこの憲法の採択時に米国市民であった者以外は、大統領職に就く資格はない。また、 [408ページ]その役職に就く資格を有する者であって、年齢が35歳に達しておらず、かつ米国内に14年間居住していた者でないこととする。

大統領が解任された場合、または死亡、辞任、もしくはその職の権限および義務を遂行できない場合、その権限は副大統領に移譲されるものとし、議会は法律により大統領および副大統領の解任、死亡、辞任、または職務遂行不能の場合について規定し、どの役員が大統領として職務を遂行するかを宣言することができるものとし、その役員は職務遂行不能が解除されるか大統領が選出されるまで、その職務を遂行するものとする。

大統領は、定められた時期に、その職務に対する報酬を受け取るものとし、その報酬は大統領の在任期間中は増額も減額もされないものとし、大統領はその在任期間中に合衆国またはそれらのいずれかからその他のいかなる報酬も受け取ることはできないものとする。

大統領は、その職務の執行に着手する前に、次の宣誓または宣言を行うものとする。「私は、アメリカ合衆国大統領の職務を忠実に遂行し、全力を尽くしてアメリカ合衆国憲法を保全、保護、擁護することを厳粛に誓います(または宣言します)。」

第2項 大統領は、合衆国陸軍、海軍、および合衆国軍に召集された各州の民兵の最高司令官となる。大統領は、各行政部門の主要官吏に対し、各省庁の職務に関するあらゆる事項について書面による意見を求めることができる。また、弾劾の場合を除き、合衆国に対する犯罪行為について、執行猶予および恩赦を与える権限を有する。

上院の助言と同意を得て、出席している上院議員の3分の2の同意があれば条約を締結する権限を有する。 [409ページ]上院の助言と同意を得て、大使、その他の公使および領事、最高裁判所判事、および本条に別段の定めがなく法律で定めるその他の合衆国公務員を指名し、任命するものとする。ただし、議会は法律で、適切と考える下級公務員の任命権を大統領のみ、裁判所、または省庁の長に与えることができる。

大統領は、上院の休会中に生じる可能性のあるすべての欠員を、次回の会期の終了時に期限が切れる委任状を付与することにより補充する権限を有する。

第3項 大統領は、随時連邦議会に合衆国の現状に関する情報を提供し、必要かつ適切と判断する措置を検討するために勧告する。大統領は、特別な場合には両院またはいずれかの院を招集することができる。休会の時期に関して両院間で意見の相違がある場合、大統領は適当と考える時期に休会することができる。大統領は、大使およびその他の公使を迎え入れる。大統領は、法律が忠実に執行されるよう配慮し、合衆国のすべての役員に任命を行う。

第4条 大統領、副大統領および合衆国のすべての文民官吏は、反逆罪、収賄罪、その他の重罪および軽罪で弾劾され、有罪判決を受けた場合には、その職を解かれる。

第3条
第1条 合衆国の司法権は、最高裁判所及び連邦議会が随時定める下級裁判所に属する。最高裁判所及び下級裁判所の判事は、その職に就く。 [410ページ]職務遂行中は、定められた時期にその職務に対する報酬を受け取るものとし、その報酬は在職中減額されないものとする。

第 2 項 司法権は、この憲法、合衆国法律、およびそれらの権限に基づいて締結された、または締結される条約に基づいて生じる、コモン・ロー上およびエクイティ上のすべての事件、大使、その他の公使および領事に関係するすべての事件、海事および海洋管轄権に関するすべての事件、合衆国が当事者となる紛争、2 つ以上の州間の紛争、州と他の州の市民間、異なる州の市民間、異なる州の特許に基づく土地を主張する同じ州の市民間、および州またはその市民と外国、市民、または臣民間の紛争に及ぶものとする。

大使、その他の公使及び領事に関わるすべての事件、並びに国が当事者となるすべての事件については、最高裁判所が第一審管轄権を有する。前記のその他のすべての事件については、最高裁判所は、法律上及び事実上、議会が定める例外及び規則に基づき、上訴管轄権を有する。

弾劾の場合を除き、すべての犯罪の裁判は陪審によって行われ、その裁判は当該犯罪が行われた州で行われるものとする。ただし、犯罪がいずれの州でも行われなかった場合、裁判は議会が法律で定める場所で行われるものとする。

第3条 合衆国に対する反逆罪は、合衆国に対して戦争を仕掛けること、または敵国に加担し、援助や便宜を与えることのみを目的とする。同一の公然の行為について二人の証人が証言した場合、または公開法廷で自白した場合を除いて、いかなる者も反逆罪で有罪とされることはない。

[411ページ]議会は反逆罪の処罰を宣言する権限を有するが、反逆罪を犯した者は、その者が生きている間を除いて、血統の汚職や財産の没収を行ってはならない。

第IV条
第1条 各州は、他のすべての州の公的行為、記録、および司法手続きに対し、完全な信頼と信用を与えるものとする。また、連邦議会は、一般法により、かかる行為、記録、および手続きの証明方法およびその効果を定めることができる。

第2条 各州の国民は、当該各州の国民が有するすべての特権および免除を享受する権利を有する。

いずれかの州で反逆罪、重罪、またはその他の犯罪で告発された者が司法から逃亡し、他の州で発見された場合、逃亡元の州の行政機関の要求により、その犯罪の管轄権を有する州に移送するために引き渡されるものとする。

ある州の法律に基づいてその州で奉仕または労働に従事させられている者が、他の州に逃亡した場合、当該州の法律または規則の結果として、その奉仕または労働から解放されることはなく、その奉仕または労働を受けるべき当事者の請求に応じて引き渡されるものとする。

第3条 連邦議会は新しい州をこの連邦に加入させることができる。ただし、他の州の管轄権内で新しい州を形成または設置することはできず、また、関係州の議会および連邦議会の同意なしに、2つ以上の州または州の一部が結合して州を形成することもできない。

議会は、議会に属する領土またはその他の財産に関するすべての必要な規則および規制を処分し、制定する権限を有する。 [412ページ]アメリカ合衆国。この憲法のいかなる条項も、アメリカ合衆国または特定の州のいかなる権利も侵害するような形で解釈されてはならない。

第4条 合衆国は、この連邦のすべての州に共和制の政府を保証し、各州を侵略から保護する。また、立法府の申請に基づき、または立法府が招集できない場合は行政府の申請に基づき、家庭内暴力からも保護する。

第5条
連邦議会は、両院の3分の2が必要と認めるときはいつでも、本憲法の修正案を提案し、または各州の3分の2の議会の申請に基づいて、修正案を提案するための会議を招集しなければならない。いずれの場合も、修正案は、連邦議会が提案するいずれかの批准方法に従い、各州の4分の3の議会または4分の3の会議によって批准されたとき、本憲法の一部として事実上有効となる。ただし、1808年より前になされる修正案は、いかなる形でも第1条第9節第1項および第4項に影響を及ぼさないものとし、また、いずれの州も、その同意なしに上院における平等の選挙権を剥奪されないものとする。

第6条
この憲法の採択前に締結されたすべての債務および契約は、連合国の場合と同様に、この憲法の下でも合衆国に対して有効である。

この憲法とこれに基づいて制定される合衆国の法律、およびこれに基づいて締結された、または締結されるすべての条約 [413ページ]合衆国の権威は、国の最高法規とする。各州の裁判官は、各州の憲法または法律に反対の規定があっても、これに拘束される。

前述の上院議員および下院議員、各州議会議員、および合衆国および各州のすべての行政および司法官は、宣誓または宣言により本憲法を支持する義務を負うものとする。ただし、合衆国におけるいかなる公職または公的任務に対する資格として、いかなる宗教的審査も要求されないものとする。

第 VII 条
9 州の条約の批准があれば、これを批准した州の間でこの憲法が確立されることになる。

「the」という単語は最初のページの 7 行目と 8 行目の間に挿入されており、「Thirty」という単語は最初のページの 15 行目の消しゴムに部分的に書かれており、「is tried」という単語は最初のページの 32 行目と 33 行目の間に挿入されており、「the」という単語は 2 番目のページの 43 行目と 44 行目の間に挿入されています。
西暦1787年9月17日、アメリカ合衆国独立記念日の12日、出席各州の全会一致の同意により会議において成立した。その証として、我々はここに署名する。

ウィリアム・ジャクソン秘書の証明

ワシントンへ –バージニア州の大統領 と副大統領

ニューハンプシャー州 {ジョン・ラングドン }
{ニコラス・ギルマン}
[414ページ]

マサチューセッツ州 {ナサニエル・ゴーハム
{ルーファス・キング
コネチカット州 { W m : サムlジョンソン
ロジャー・シャーマン

ニューヨーク アレクサンダー・ハミルトン

ニュージャージー州 {ウィル:リビングストン
{デビッド・ブリアリー
{ W mパターソン
{ジョナ:デイトン

ペンシルベニア { B フランクリン
{トーマス・ミフリン
{ロブ・T・モリス
{ジオ・クライマー
{フィッツシモンズ​
{ジャレッド・インガーソル
{ジェームズ・ウィルソン
{ゴヴ・モリス

デラウェア州 {地理: 読む
{ガニング・ベッドフォード・ジュン
{ジョン・ディキンソン
{リチャード・バセット
{ジャコ:ほうき

メリーランド州 {ジェームズ・M・C・ヘンリー
{セント・トーのダン・ジェニファー
{ダン・L・キャロル

バージニア州{ジョン・ブレア—
{ジェームズ・マディソン・ジュニア

ノースカロライナ州 { W mブラント
{リッチ・D・ドブス・スパイト
{フー・ウィリアムソン

サウスカロライナ州 { J. ラトレッジ
{チャールズ・コーツワース・ピンクニー
{チャールズ・ピンクニー
{ピアース・バトラー

ジョージア {ウィリアム・フュー
{アブール・ボールドウィン

[415ページ]

1787年9月17日月曜日大会にて。

現在

ニューハンプシャー州、マサチューセッツ州、コネチカット州 、ニューヨーク州、ニュージャージー州、ペンシルベニア州、デラウェア州、メリーランド州、バージニア州、ノースカロライナ州、サウスカロライナ州、ジョージア州のハミルトン氏。

決議、

先の憲法は、合衆国議会に提出され、その後各州の議会の勧告に基づき各州の人民により選出された代表者による会議に提出され、その同意と批准を得るのが本会議の意見である。また、同憲法に同意し批准した各会議は、合衆国議会にその旨を通知するものとする。

決議:本会議の意見は、9州の会議がこの憲法を批准し次第、合衆国議会に集まった議員は、これを批准した州が選挙人を任命する日、選挙人が大統領に投票するために集まる日、そしてこの憲法に基づく手続きを開始する日時と場所を定めるべきである。かかる公示の後、選挙人が任命され、上院議員と下院議員が選出される。選挙人は大統領選挙のために定められた日に会合し、憲法の定めるところにより、証明され、署名され、封印され、かつ指示された投票を、集まった合衆国議会の長官に送付する。上院議員と下院議員は指定された日時と場所に招集される。上院議員は、議会の議長を任命する。 [416ページ]上院は、大統領選の投票を受け取り、開封し、集計することを唯一の目的として、大統領選が行われ、大統領が選出された後、議会は大統領とともに遅滞なくこの憲法の執行を開始するものとする。

大会の全会一致の命令により

ゴー:ワシントン大統領。​
W.ジャクソン長官。

転写者メモ:
この文書には、綴り、句読点、ハイフネーションに誤りや不一致が数多く見られました。例えば、「re-eligible」という単語は通常ハイフンで区切られますが、そうでない場合もあります。また、「reinstated」という単語もハイフンで区切られますが、そうでない場合もあります。また、通常はカンマが千の位を表すのに用いられますが、ピリオドが用いられる場合もあります。「vice President」が用いられることもあれば、「vice-President」が用いられることもありました。また、略語も統一されておらず(例:MaS. v. Mass.)、印刷時にどの略語が正しいと判断されたかが明確になった場合にのみ修正されました。別の例として、「Resolution」の略語が挙げられますが、Resol: n、Resol n、Resol. nと表記されることがありました。「nem: con.」と表記されることもあれば、「nem. con.」と表記されることもありました。エラーが修正されるのは、エラーが発生したことが非常に明白であり、そのエラーをどのように修正すべきかが明白である場合のみであり、それらの修正は以下にリストされています。

文書全体を通して、ピリオドが使われるべきところでコンマが使われている、コンマが使われるべきところでピリオドが使われている、コンマかピリオドが使われるべきところでコロンが使われている、あるいはどちらかが使われるべきところでどちらも使われていないといった例が散見されます。これらの例は、文末のピリオドが抜けている、または略語の末尾のピリオドが抜けているという2つの例外を除き、そのまま残されています。これらの例外はどちらも頻繁に発生するため、修正は行われましたが、以下には記載していません。

文書全体を通して、各日付のタイトルの書式に一貫性がありませんでした(例:大会では8月10日(金))。こうした不一致を修正する試みは行われませんでした。

文書全体の大文字表記はコメントなしで修正されました。

文書全体を通して、上付き文字が1つだけの場合は、その文字の前にカロット記号を付して表し、上付き文字が複数ある場合は、中括弧で囲まれた文字で表します。例えば、「y e 」という単語は、「y」が通常で「e」が上付き文字になっている単語を表します。また、「2 dnd 」という単語は、「2」が通常で「dnd」が上付き文字になっている単語を表します。どちらの表記法でも、上付き文字の下にドットが付いているものと想定されます。これは、原文では上付き文字の下にドットが付いていることがよくあるためです(ただし、常にそうとは限りません)。したがって、本文の「2 dnd」は、通常の数字「2」の直後に上付き文字「dnd」が続き、3つの文字の下にドットが1つ付いていることを表します。

第 II 巻の目次ページでは、年表が v ページから始まるところを vii ページから始まると誤って記載されています。

7ページで、「difficulty an seemed」が「difficulty and seemed」に置き換えられました。

7ページで、「Hamshire」が「Hampshire」に置き換えられました。

8ページで、「div d .」の後にピリオドが追加されました。

9ページで、「6」と「年」の間の期間を削除しました。

16ページで、「forign」が「foreign」に置き換えられました。

17 ページの脚注 4 で、「McLurg」が「McClurg」に置き換えられました。

26ページで、「2」の後にピリオドが追加されました。

38 ページでは、脚注に表示された大きな空白スペースを示すために「[空白]」が挿入されました。

46 ページの最後の段落で引用符が抜けていますが、その引用符をどこに置くべきかが不明です。

47ページで、「This is committing too much」で始まる文の「this」という単語が大文字になっていました。

50ページで、「forign」が「foreign」に置き換えられました。

53ページで、「措置の変更」の後にピリオドが追加されました。

76ページで、「Virginia」という単語の後にコンマが追加されました。

81 ページで、「weights and measure」の後のカンマがセミコロンに置き換えられました。

112ページで、「40.000.」の後に引用符が追加されました。

135 ページで、「M r Kings」が「M r King’s」に置き換えられました。

137 ページで、「M r Carrols」が「M r Carrol’s」に置き換えられました。

140 ページで、「in the shape it which」が「in the shape in which」に置き換えられました。

143ページで、文頭の「It」が大文字になっていました。

145ページでは、「Hamiltons」が「Hamilton’s」に置き換えられました。

146ページで、文頭の「Will」が大文字になっていました。

147ページで、「違反者」の後のピリオドが疑問符に変更されました。

166 ページで、「Pinkneys」が「Pinkney’s」に置き換えられました。

167 ページで、括弧内の大きな空白を示すために「[空白]」が挿入されました。

184 ページで、「Reads」が「Read’s」に置き換えられました。

189 ページで、「一般立法府」の後にコロンが追加されました。

189 ページで、「米国の境界」の後に引用符が追加されました。

207 ページで、「misdemesnors」が「misdemeanors」に置き換えられました。

211ページで、「there」が「There」に置き換えられました。

212ページで、「it」が「It」に置き換えられました。

217ページで、「exports」の後に引用符が追加されました。

218ページで、「2」の後にピリオドが追加されました。

228 ページで、「reflextions」が「reflections」に置き換えられました。

228ページで、「The」が「the」に置き換えられました。

230ページで、「トレーニング」の後に引用符が追加されました。

235ページで、「foreign State」の後に引用符とカンマが追加されました。

236ページで、「nem: contrad」の後にピリオドが追加されました。

237 ページで、「&c &c.」の後の引用符が削除されました。

242ページで、「2度目」の後に引用符が追加されました。

248 ページで、「these」が「These」に置き換えられました。

301ページで、「2 the」が「2. The」に置き換えられ、「6. the」が「6. The」に置き換えられました。

305ページで、「U. S」が「U. S.」に置き換えられました。

305 ページで、「biennaly」が「biennially」に置き換えられました。

306ページで、「砦用に購入」の後に引用符が追加されました。

314ページで、「The Senate」の後のカンマが削除されました。

319 ページで、「the States」の後の引用符が削除されました。

324 ページの脚注 58 で、「united states of america」の後にピリオドが追加されました。

332ページでは、「the States present」の後に引用符が追加されました。399ページでは、印刷業者によって「the」という単語が文中に挿入されることが示されていました。この挿入は行われました。

414 ページで、署名の一部の名前の後に追加されたピリオドが削除されました。

440 ページの「相互否定の妥当性を疑う」で始まるメイソンの索引項目で、「legiture」が「legislature」に置き換えられました。

457 ページの索引項目「Knox の手紙の宛先: Washington, George, Va.」の空欄に「N.」と入力されました。

文書全体を通じて、「Sharman」は「Sherman」に置き換えられました。

文書全体を通じて、1 人の代表者が「Dickinson」と名付けられることもあれば、「Dickenson」と名付けられることもあります。

索引では、ページマーカーで分割された項目は可能な場合は単一の項目に結合され、索引の書式が規則化されました(書式の統一のため、ピリオドがコンマに置き換えられるなど)。

索引に少なくとも1つの誤りが見つかりましたが、索引は正確なものには修正されていません。一部のリンクは第1巻へのリンクであり、インターネット接続がある場合のみ機能します。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍の終了 1787年5月~9月、アメリカ合衆国憲法を制定した会議における討論の記録。第2巻 ***
《完》


パブリックドメイン古書『金持ち科学』(1910)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『The Science of Getting Rich』、著者は W. D. Wattles です。
 遺言のことを英語で「ウィル」と言うのですが、本書の場合「意志」と訳すのが正しいでしょう。グーグルはじつに読者をぎょっとさせる名人です。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「金持ちになる科学」の開始 ***

ウォレス・D・ワトルズ。

表紙
金持ち

なる科学
W.
D. ワトルズ
著『New Science of Living
and Healing』

価格、1.00ドル

エリザベス・タウン出版、マサチューセッツ

ホリヨーク、
1910年

著作権、1910年4月1日
ウォレス
・D・ワトルズ

コンテンツ
ページ
私。 裕福になる権利 9
II. 金持ちになるには科学がある 15
III. 機会は独占されているか 23
IV. 金持ちになるための科学の第一原則 31
V. 寿命を延ばす 42

  1. 富はどのようにしてあなたにもたらされるか 53
    七。 感謝 63
    八。 特定の方法で考える 71
  2. 遺言書の使い方 80
    X. 遺言のさらなる活用 89
    XI. 特定の方法で行動する 99
  3. 効率的な行動 110
  4. 適切なビジネスに参入する 119
  5. 増加の印象 127
  6. 前進する男 135
  7. いくつかの注意点と結論 143
  8. 金持ちになる科学の要約 152
    [5]

序文。

本書は哲学的ではなく実用的であり、理論の解説書ではなく実践的なマニュアルです。本書は、何よりもまずお金を必要とし、まずは裕福になってから哲学を探求したいと願う男女を対象としています。また、これまで形而上学の深遠な研究に取り組む時間も手段も機会も得られなかったものの、結果を求め、科学の結論を行動の根拠として受け入れ、その結論に至る過程のすべてに立ち入ることなく受け入れる意志を持つ人々を対象としています。

読者は、電気作用の法則に関する声明をマルコーニや[6] エジソンのような人物が、その記述を信じ、恐れやためらいなく行動に移すことでその真実性を証明するだろうと信じている。そうする人は誰でも必ず金持ちになるだろう。なぜなら、ここで用いる科学は精密科学であり、失敗はあり得ないからだ。しかし、哲学理論を探求し、信仰の論理的根拠を確保したいと願う人々のために、ここでいくつかの権威を引用する。

一元論的宇宙論、すなわち「一は万なり、万は一なり」という理論、すなわち一つの実体が物質世界の多くの要素として現れるという理論は、ヒンドゥー教に起源を持ち、200年をかけて西洋思想に徐々に浸透してきました。これはあらゆる東洋哲学、そしてデカルト、スピノザ、ライプニッツ、ショーペンハウアー、ヘーゲル、エマーソンの哲学の基盤となっています。

哲学的基礎を掘り下げたい読者は、[7] ヘーゲルとエマーソンを読むのも良いでしょう。また、スコットランド、グラスゴー、ゴーバンヒル、キャスカート・ロード300番地にあるJJブラウン社発行の非常に優れたパンフレット「永遠のニュース」を読むのも良いでしょう。また、著者が1909年の春から夏にかけてノーチラス(マサチューセッツ州ホリヨーク)に「真理とは何か?」と題して掲載した一連の記事も参考になるかもしれません。

本書の執筆にあたり、私は他のあらゆる配慮を犠牲にし、誰もが理解できるよう、平易さと簡潔さを重視しました。本書に示された行動計画は、哲学の結論から導き出されたものです。徹底的に検証され、実践という究極の試練にも耐え、確かに効果を発揮します。これらの結論がどのように導き出されたかを知りたい方は、上記の著者の著作をお読みください。そして、彼らの哲学の成果を実践で得たい方は、本書を読み、そこに記された通りに行動してください。

著者。

[9]

第1章
富を得る権利

貧困を称賛する言葉が何であれ、真に充実した、あるいは成功した人生を送るには、裕福でなければならないという事実は変わりません。十分なお金がなければ、才能や魂の成長において、最大限の高みに到達することは誰にもできません。魂を開花させ、才能を伸ばすには、多くのものが必要であり、それらを買うお金がなければ、それらを手に入れることはできないからです。

人間は物を利用することによって心、魂、身体が発達し、社会は物が所有できるようになるためにはお金が必要であるように組織化されています。したがって、人間のすべての進歩の基礎は、金持ちになる科学でなければなりません。

[10]

すべての生命の目的は発展であり、すべての生命体はそれが達成できるすべての発展に対する奪うことのできない権利を持っています。

人間の生存権とは、精神的、霊的、肉体的発達を最大限にするために必要なあらゆるものを自由に、かつ無制限に使用する権利、言い換えれば、裕福になる権利を意味します。

本書では、富を比喩的に語るつもりはありません。真に豊かであるということは、わずかなもので満足したり、安住したりすることではありません。もっと多くのものを活用し、楽しむことができるのであれば、わずかなもので満足すべきではありません。自然の目的は生命の進歩と発展であり、すべての人は人生の力強さ、優雅さ、美しさ、そして豊かさに貢献できるものすべてを持つべきです。より少ないもので満足することは罪深いことです。

自分が生きられる限りの生活に必要な物をすべて所有している人は裕福である。[11] お金をたくさん持っていても、欲しいもの全てを手に入れることはできません。人生はあまりにも進歩し、あまりにも複雑になったため、ごく普通の男女でさえ、完全に近い生き方をするためには、莫大な富が必要です。人は皆、自分がなれる限りのすべてになりたいと自然に願っています。この、生まれながらの可能性を実現したいという欲求は、人間の本質に内在するものです。私たちは、なれる限りのすべてになりたいと願わずにはいられません。人生における成功とは、なりたい自分になることです。なりたい自分になれるのは、物を活用することだけであり、物を自由に使えるようになるのは、物を購入できるほど裕福になったときだけです。したがって、金持ちになる科学を理解することは、あらゆる知識の中で最も基本的なことです。

金持ちになりたいと願うことは何も悪いことではありません。富への欲望は、より豊かで、より充実した、より豊かな人生への欲望であり、その欲望は称賛に値します。[12] より豊かに暮らしたいという願望は異常であり、したがって、欲しいものをすべて買えるだけのお金を持つことを望まない人も異常です。

私たちは三つの動機のために生きています。肉体のために、精神のために、そして魂のために。これらのどれか一つが他よりも優れていたり、より神聖であったりするわけではありません。どれも同じように望ましいものです。そして、肉体、精神、魂のどれか一つでも、他の一つが完全な生と表現を欠いているなら、どれ一つとして完全な生き方はできません。魂だけのために生き、精神や肉体を否定するのは、正しくも高潔でもありません。また、知性のために生き、肉体と魂を否定するのも誤りです。

肉体のために生き、精神と魂の両方を否定することの忌まわしい結末は、誰もが知っています。そして、真の人生とは、肉体、精神、そして魂を通して人間が発揮できるすべてのものを完全に表現することだと理解しています。何を言おうとも、肉体があらゆる機能において完全に生きていない限り、人は真に幸福にも満足にもなれません。[13] 心と魂についても同じことが言える。表現されていない可能性、あるいは果たされていない機能があるところには、満たされていない欲望がある。欲望とは、表現を求める可能性、あるいは遂行を求める機能である。

人は、良質な食事、快適な衣服、暖かい住まい、そして過度の労働からの解放がなければ、肉体的に充実した生活を送ることはできません。休息とレクリエーションもまた、肉体的な生活に不可欠です。

本とそれを研究する時間がなければ、旅行や観察の機会がなければ、あるいは知的な仲間がなければ、人は知的に充実した生活を送ることはできません。

心豊かに生きるためには、知的な娯楽が必要であり、自分が利用し、鑑賞できるあらゆる芸術品や美の品々に囲まれていなければなりません。

魂を完全に生きるには、人は愛を持たなければなりません。そして、愛は貧困によって表現されなくなります。

人間の最高の幸福は[14] 愛する者に恩恵を与えること。愛は与えることにおいて最も自然で自発的な表現を見出します。与えるものを持たない人は、夫として、父として、市民として、あるいは人間として、その役割を果たすことができません。物質的なものを用いることによって、人は肉体に完全な活力を見いだし、精神を発達させ、魂を開花させます。それゆえ、富を得ることは彼にとって何よりも重要なのです。

裕福になりたいと願うのは、全く当然のことです。普通の人であれば、そう願わずにはいられません。富を得るための科学に最大限の注意を払うのは、全く当然のことです。なぜなら、それはあらゆる学問の中で最も高貴で、最も必要な学問だからです。この学問を怠れば、あなたは自分自身、神、そして人類に対する義務を怠ることになります。なぜなら、自分自身を最大限に活かす以上に、神と人類に尽くすことのできる奉仕はないからです。

[15]

第2章
金持ちになるには科学がある。

金持ちになるには科学があり、それは代数や算数のように正確な科学です。富を得るプロセスを支配する特定の法則があります。これらの法則を学び、従えば、誰でも数学的に確実に富を得ることができます。

お金や財産の所有権は、物事を特定の方法で行う結果として得られます。この特定の方法で行う人は、意図的であろうと偶然であろうと、裕福になります。一方、この特定の方法を行わない人は、どれだけ一生懸命働いても、どれだけ有能でも、貧しいままです。

同じ原因は常に同じ結果を生み出すというのは自然の法則です。したがって、[16] この特定の方法で物事を行えば、間違いなく金持ちになれます。

上記の記述が真実であることは、以下の事実によって証明されています。

金持ちになることは環境の問題ではない。なぜなら、もしそうなら、特定の近隣地域の人々は皆裕福になるだろうし、ある都市の人々は皆裕福になる一方で、他の町の人々は皆貧しいだろうし、ある州の住民は富に溢れている一方で、隣接する州の住民は貧困に陥るだろうからである。

しかし、どこでも金持ちと貧乏人が隣り合って暮らし、同じ環境で、そしてしばしば同じ職業に就いているのを目にします。二人の人が同じ地域に住み、同じ仕事をしているとき、片方が裕福になり、もう片方が貧しいままであるということは、裕福になることは基本的に環境の問題ではないことを示しています。環境によっては恵まれた環境とそうでない環境があるかもしれませんが、同じ仕事をしている二人の人が同じ地域に住み、片方が裕福になるというのは、[17] 一方が失敗する一方で、金持ちになることは特定の方法で物事を行った結果であることを示しています。

さらに、この特定の方法で物事を行う能力は、才能を持っていることだけによるものではありません。なぜなら、大きな才能を持っている多くの人々が貧しいままである一方で、ほとんど才能のない他の人々が裕福になるからです。

裕福になった人々を研究すると、彼らはあらゆる点で平均的な人々であり、他の人々よりも優れた才能や能力を持っているわけではないことがわかります。彼らが裕福になったのは、他の人々が持っていない才能や能力を持っているからではなく、たまたま特定の方法で物事を行っているからであることは明らかです。

金持ちになるということは、貯蓄や「倹約」の結果ではありません。多くの非常に貧乏な人々が貧乏ですが、一方で、お金に糸目を付けない人々が金持ちになることが多いのです。

他の人がやらないことをやっても金持ちになれるわけではない。同じ仕事に就いている二人の男が、[18] ほとんど同じことをして、一方が金持ちになり、もう一方は貧しいままか破産するのです。

これらすべてのことを踏まえると、金持ちになるということは、ある特定の方法で物事を行った結果であるという結論に達するはずです。

もし金持ちになるということは、ある特定の方法で物事を行った結果であり、同じ原因は常に同じ結果を生み出すのであれば、その方法で物事を行うことができる人は誰でも金持ちになることができ、この問題全体が正確な科学の領域に入ります。

ここで疑問が生じます。この「ある道」はあまりにも難しく、従えるのはごく少数の人だけではないでしょうか。既に見てきたように、生まれ持った才能に関する限り、これはあり得ません。才能のある人もいれば、愚かな人もいます。知的に優れた人もいれば、非常に愚かな人もいます。肉体的に強い人もいれば、弱くて病弱な人もいます。

もちろん、ある程度の思考力と理解力は不可欠ですが、[19] 生まれ持った才能に関する限り、これらの言葉を読んで理解できるほどの分別がある男女なら誰でも、確実に金持ちになれる。

また、環境の問題ではないことも分かりました。立地も重要です。サハラ砂漠の奥地まで行ってビジネスが成功するとは期待できません。

金持ちになるには、人との付き合い、そして付き合う人がいる場所にいることが不可欠です。そして、もし相手があなたの望むように付き合ってくれるなら、なおさら良いことです。しかし、環境に関してはそこまでしか考えられません。

もしあなたの町の誰かが金持ちになれるなら、あなたも金持ちになれます。そして、あなたの州の誰かが金持ちになれるなら、あなたも金持ちになれます。

繰り返しますが、これは特定の事業や職業を選ぶ問題ではありません。人々はあらゆる事業、あらゆる職業で富を得ますが、同じ職業に就いている隣人は貧困に陥ったままです。

[20]

確かに、あなたが好きで、あなたに合う仕事で最もうまくやれるのは、特定の才能が十分に発達しているときです。そして、あなたがその才能の発揮を必要とする仕事で最もうまくやれるのは、特定の才能が十分に発達しているときです。

また、あなたの住む地域に適したビジネスをすれば、最も成功するでしょう。アイスクリーム店はグリーンランドよりも温暖な気候の地域の方が成功し、鮭漁は鮭のいないフロリダよりも北西部の方が成功するでしょう。

しかし、こうした一般的な制限を除けば、裕福になるには特定のビジネスに従事することではなく、特定の方法で物事を行うことを学ぶことが必要です。もしあなたが今ビジネスを営んでいて、あなたの近所の誰かが同じビジネスで裕福になっているのに、あなたが裕福になれていないとしたら、それはあなたが他の人と同じ方法で物事を行っていないからです。

誰も金持ちになることを妨げられない[21] 資本の不足によって。確かに、資本を得れば増加はより容易かつ迅速になります。しかし、資本を持っている人は既に裕福であり、どうすれば裕福になれるかを考える必要はありません。どれほど貧しくても、特定の方法で物事を始めれば、裕福になり始め、資本も持つようになります。資本を得ることは、裕福になる過程の一部であり、特定の方法で物事を行うことに必ず伴う結果の一部なのです。

あなたは大陸で一番貧しい人で、多額の借金を抱えているかもしれません。友人も影響力も資源もないかもしれません。しかし、この方法で物事を始めれば、必ず裕福になり始めるでしょう。なぜなら、同じような原因は同じ結果を生むからです。資本がなくても、資本を得ることができます。間違った事業をしていても、正しい事業を始めることができます。間違った場所にいても、正しい場所に行くことができます。そして、それは自分の土地から始めることで可能になります。[22] 現在のビジネスと現在の場所で、成功につながる特定の方法で物事を実行します。

[23]

第3章
機会は独占されているか?

機会を奪われたから貧困に陥っている人はいません。他者が富を独占し、柵で囲ったから貧困に陥っているわけではありません。特定の分野での事業参入は阻まれているかもしれませんが、他の道は開かれています。おそらく、大規模な鉄道網を支配するのは難しいでしょう。その分野はほぼ独占状態です。しかし、電気鉄道事業はまだ揺籃期にあり、事業の余地は十分にあります。航空交通と輸送が一大産業となり、あらゆる分野で数十万人、あるいは数百万人もの雇用を生み出すようになるまで、ほんの数年しかかからないでしょう。なぜ、[24] 蒸気鉄道の世界でチャンスを掴むためにJJヒルらと競争するのではなく、航空輸送の発展に目を向けたのですか?

鉄鋼会社に雇われている労働者が、自分が働いている工場のオーナーになれる可能性は極めて低いというのは全く真実です。しかし、ある特定の方法で行動を始めれば、すぐに鉄鋼会社を辞め、10エーカーから40エーカーの農場を購入し、食料品生産者として事業を始めることができるのもまた事実です。今こそ、小さな土地に住み、それを集約的に耕作する人々に大きなチャンスが到来しています。そのような人々は必ず裕福になるでしょう。土地を手に入れるのは不可能だと言うかもしれませんが、それは不可能ではなく、ある特定の方法で行動すれば必ず農場を手に入れることができることを証明しましょう。

異なる時期には、機会の潮流は異なる方向に向かう。[25] 全体のニーズと、社会進化の到達した特定の段階への対応です。現在、アメリカでは、農業とそれに関連する産業や専門職へと向かっています。今日、機会は、同じ分野の工場労働者よりも、農民に開かれています。工場労働者に供給するよりも、農民に供給する実業家に開かれています。そして、労働者階級に奉仕するよりも、農民に仕える専門職の人に開かれています。

流れに逆らって泳ごうとするのではなく、流れに沿って進む人にはチャンスが豊富にあります。

したがって、工場労働者は個人としても階級としても、機会を奪われているわけではない。労働者は主人によって「抑圧」されているわけではなく、資本のトラストや組合によって「抑圧」されているわけでもない。階級として、彼らが今いる場所にいるのは、[26] 彼らは決まったやり方で物事を進めません。もしアメリカの労働者がそうしたいのであれば、ベルギーや他の国々の同胞の例に倣い、大規模な百貨店や協同組合を設立できるでしょう。彼らと同じ階級の人間を公職に選出し、そのような協同組合の発展を促進する法律を制定すれば、数年のうちに工業地帯を平和的に掌握できるでしょう。

労働者階級は、ある特定のやり方で物事を進め始めれば、いつでも支配階級になれる。富の法則は、他のすべての人々と同様に、彼らにとっても同じである。彼らはこれを学ばなければならない。そして、今と同じやり方を続ける限り、彼らは今の地位に留まるだろう。しかし、個々の労働者は、自らの階級の無知や精神的な怠惰に縛られることはない。富への機会の波に乗ることができる。そして、本書はその方法を教えてくれるだろう。

身長が低いからといって貧困に陥る人はいない[27] 富の供給は、すべての人々に十分すぎるほどあります。アメリカ合衆国だけで、ワシントンの国会議事堂ほどの大きさの宮殿を、地球上のすべての家族のために建てることができます。そして、この国は集約的な耕作によって、世界中のすべての人に、ソロモンが栄華を極めた時の装いよりも美しい衣服を着せるのに十分な量の羊毛、綿、麻、絹を生産できるでしょう。そして、すべての人に贅沢な食事を与えるのに十分な量の食料も生産できるでしょう。目に見える供給は事実上無尽蔵であり、目に見えない供給はまさに無尽蔵です。

地球上で目にするすべてのものは、ひとつの元の物質から作られており、そこからすべてのものが生じます。

新しい形が絶えず作られ、古いものは消滅しています。しかし、それらはすべて、一つのものがとった形なのです。

無形の物質、すなわち原初物質の供給には限りがありません。宇宙は原初物質から作られていますが、[28] 宇宙の創造に使われたのは、その全てではない。目に見える宇宙の形態の中、その中、そして形態の間の空間は、根源的物質、形なきもの、万物の原料で満たされている。これまでに作られたものの1万倍ものものがまだ作られるかもしれないが、それでもなお、宇宙の原料の供給を使い果たすことはないだろう。

したがって、自然が貧しいから、あるいは十分に行き渡らないから、人は誰も貧しいのではない。

自然は尽きることのない富の宝庫であり、その供給は決して尽きることはありません。根源的な物質は創造のエネルギーに満ち溢れ、絶えず新たな形態を生み出しています。建築資材の供給が尽きても、新たなものが生み出されます。土壌が枯渇し、食料や衣料の原料が育たなくなったとしても、土壌は再生されるか、新たな土壌が作られます。地中からすべての金銀が掘り出されても、[29] 人間は社会の発展段階において、金や銀を必要とする段階にまだある。しかし、無形のものからより多くのものが生み出されるだろう。無形のものは人間の必要に応え、人間に良いものを何も与えないままにしておくことはない。

これは人類全体についても当てはまります。人類全体としては常に非常に豊かであり、個人が貧しいとすれば、それは個人を豊かにする特定のやり方に従っていないからです。

形なきものは知性を持ち、思考する。それは生きており、常にさらなる生命へと駆り立てられている。

より豊かに生きようとすることは、生命の自然で本質的な衝動であり、知性は自らを拡大しようとし、意識は自らの境界を広げ、より豊かな表現を求めようと努める。形ある宇宙は、形なき生命体によって創造され、より豊かに自らを表現するために、自らを形へと投げ込んだのである。

宇宙は偉大な生命体であり、[30] 常に、より多くの生命とより充実した機能に向かって本質的に進んでいます。

自然は生命の発展のために創造され、その原動力は生命の増大である。この目的のために、生命に奉仕しうるあらゆるものが豊かに備えられている。神が自らを否定し、自らの業を無にしない限り、いかなる欠乏も存在し得ない。

あなたが貧しいのは、富の供給が不足しているからではありません。これは、私がもう少し後で実証しようとしている事実であり、形のない供給源の資源ですら、特定の方法で行動し、考える男女の意のままに操られるのです。

[31]

第4章
金持ちになるための科学の第一原則

思考は、形なき物質から具体的な富を生み出す唯一の力です。万物の原料は思考する物質であり、この物質の中に形ある思考が形を生み出します。

根源物質は思考に従って動きます。自然界で目にするあらゆる形や過程は、根源物質における思考の目に見える表現です。形なき物質が形を思い描けば、その形を取り、動きを思い描けば、その動きを生み出します。このようにして万物は創造されました。私たちは思考の世界に生きており、それは思考宇宙の一部です。

[32]

運動する宇宙の思考は無形の物質全体に広がり、思考する物質はその思考に従って動き、惑星系という形を取り、その形を維持しています。思考する物質は自身の思考の形を取り、思考に従って動きます。太陽と世界の循環するシステムという考えを持ち、思考する物質はこれらの物体の形を取り、思考するようにそれらを動かします。成長の遅い樫の木の形を考え、それに従って動き、その木を生み出します。その作業には何世紀もかかるかもしれません。創造において、無形のものは自身が確立した運動の線に従って動いているように見えます。樫の木の思考は、完全に成長した木を即座に形成させるわけではありませんが、確立された成長の線に沿って木を生み出す力を動かし始めます。

思考する実体の中に保持されるあらゆる形の思考は、形の創造を引き起こすが、常に、あるいは少なくとも一般的には、[33] すでに確立された成長と行動の方向性に沿って。

ある構造の家についての思考が、形なき物質に刻み込まれたとしても、その家が即座に形成されるわけではないかもしれない。しかし、すでに貿易や商業に働いている創造のエネルギーを、家の迅速な建設につながるような経路へと転換させるだろう。そして、もし創造のエネルギーが作用する経路が存在しないならば、家は有機世界や無機世界のゆっくりとしたプロセスを待つことなく、根源的な物質から直接形成されるだろう。

形の創造を引き起こさずに、形の思考を元の物質に刻み込むことはできません。

人間は思考の中心であり、思考を生み出すことができる。人間が手で形作るあらゆる形は、まず彼の思考の中に存在しなければならない。人間は何かを思考するまでは、それを形作ることはできない。

[34]

そしてこれまで人間は、その努力をもっぱら手作業に限定してきました。形ある世界に手作業を施し、既存のものを変化させたり修正したりしようとしてきました。形なき物質に自らの思考を刻み込むことで、新たな形を創造しようと考えたことは一度もありません。

人間が思考形態を持つとき、自然界の形態から素材を取り、心の中にその形態のイメージを描きます。人間はこれまで、無形の知性と協力し、「父と共に」働く努力をほとんど、あるいは全くしてきませんでした。「父がなさっているのを見て、それを自分ができる」などと夢にも思っていません。人間は手作業によって既存の形態を作り変え、修正します。無形の物質に思考を伝えることで、そこから物を作り出すことができるかどうかという問いには、全く注意を払っていません。私たちは、人間がそうすることができることを証明しようとしています。どんな男性でも女性でもそうすることができることを証明し、その方法を示すことを提案します。その第一歩として、[35] 私たちは3つの基本的な命題を定めなければなりません。

まず、私たちは、万物は一つの無形の物質、つまり実体から作られていると主張します。一見無数の要素に見えるものはすべて、一つの要素の異なる表現に過ぎません。有機・無機の自然界に見られる多くの形態はすべて、同じ物質から作られた異なる形に過ぎません。そして、この物質は思考する物質であり、その中に保持された思考は、思考の形を生み出します。思考する物質における思考は、形を生み出します。人間は思考の中心であり、独創的な思考をすることができます。もし人間が自らの思考を独創的な思考する物質に伝えることができれば、思考する対象の創造、つまり形成を引き起こすことができます。これを要約すると、次のようになります。

すべてのものは思考する物質から作られており、その物質は本来の状態では宇宙の空間に浸透し、浸透し、満たしています。

この物質における思考は、[36] 思考によってイメージされたもの。

人間は思考によって物事を形作ることができ、その思考を形のない物質に刻み込むことで、自分が考えている物事を創造することができます。

これらの主張を証明できるかと問われるかもしれないが、詳細に立ち入ることなく、私は論理と経験の両方によって証明できると答える。

形態と思考の現象から逆算すると、私は一つの本来の思考する実体に到達します。そして、この思考する実体から前向きに推論すると、人間には自分が考えているものを形成する力があるという結論に達します。

そして実験によって、私はその推論が正しいことを発見しました。そしてこれが私の最も強力な証拠です。

もしこの本を読んで、そこに書かれていることをやって金持ちになった人が一人いれば、それは私の主張を裏付ける証拠となる。しかし、もしこの本に書かれていることをやって金持ちになった人が全員いれば、それは肯定的なことだ。[37] 誰かがそのプロセスを経て失敗するまで、証明は成り立ちません。その理論はプロセスが失敗するまでは正しいのです。そして、このプロセスは失敗しません。なぜなら、この本に書かれていることを正確に実行する人は皆、金持ちになるからです。

人は特定の方法で物事を行うことで裕福になる、と私は言いました。そして、そうするためには、人は特定の方法で考えることができるようにならなければなりません。

人間の物事のやり方は、物事に対する考え方の直接的な結果である。

自分がやりたいように物事を行うには、自分が考えたいように考える能力を身につけなければなりません。これがお金持ちになるための第一歩です。

考えたいことを考えるということは、外見に関係なく真実を考えるということです。

人間は誰でも、自分が考えたいことを考えるという生まれながらの力を持っているが、考えるよりも考える方がはるかに多くの努力を必要とする。[38] 外見によって示唆される思考。外見に従って考えるのは容易である。外見に関係なく真実を考えるのは骨の折れる作業であり、人間が行う他のいかなる仕事よりも多くの労力を必要とする。

多くの人が、持続的かつ継続的な思考ほど尻込みする労働はありません。それは世界で最も困難な仕事です。これは特に、真実が外見と相容れない場合に当てはまります。目に見える世界におけるあらゆる外見は、それを観察する心の中に、それに対応する形を生み出す傾向があります。そして、これを防ぐには、真実の思考を抱き続けるしかありません。

病気の外観を見ると、病気など存在しない、それは単なる外観であり、実際は健康であるという真実の考えを保持しない限り、自分の心の中に、そして最終的には自分の体に病気の形を作り出します。

[39]

貧困など存在せず、あるのは豊かさだけであるという真理をあなたが信じていない限り、貧困の外観を見ると、あなた自身の心の中にそれに対応する形が生み出されるでしょう。

病気の兆候に囲まれているときに健康について考えたり、貧困の兆候の中にいるときに豊かさについて考えたりするには、力が必要です。しかし、この力を得た者はマスターマインドとなります。運命を克服し、望むものを手に入れることができるのです。

この力は、すべての現象の背後にある基本的な事実を把握することによってのみ獲得できます。その事実とは、すべてのものは思考する物質から作られ、思考する物質が存在するということです。

そして、この物質の中に保持されたあらゆる思考は形となり、人間は自分の思考を物質に刻み込むことで、思考が形を取り目に見えるものになるという真理を理解しなければなりません。

これに気づいたら、私たちはすべてを失う[40] 疑いや恐れは捨て去るべきです。なぜなら、私たちは自分が創造したいものを創造できる、持ちたいものを手に入れられる、なりたい自分になれることを知っているからです。豊かになるための第一歩として、この章で既に述べた3つの基本的な信条を信じなければなりません。そして、それらを強調するために、ここで繰り返します。

すべてのものは思考する物質から作られており、その物質は本来の状態では宇宙の空間に浸透し、浸透し、満たしています。

この物質における思考は、その思考によってイメージされたものを生み出します。

人間は思考によって物事を形作ることができ、その思考を形のない物質に刻み込むことで、自分が考えている物事を創造することができます。

あなたは宇宙に関するこの一元論的概念以外のすべての概念を捨て去らなければなりません。そして、それがあなたの心に定着し、あなたのものになるまで、このことについて考え続けなければなりません。[41] 習慣的な思考。これらの信条を何度も繰り返し読み、一つ一つの言葉を記憶に刻み込み、その言葉が確固たるものになるまで瞑想してください。もし疑問が生じたら、それを罪として捨て去ってください。この考えに反する議論に耳を傾けてはいけません。物事の正反対の概念を教えたり説教したりする教会や講演会には行かないでください。異なる考えを教える雑誌や本を読んではいけません。信仰の中で混乱してしまうと、あなたの努力はすべて無駄になってしまいます。

これらのことがなぜ真実なのかを尋ねたり、どのように真実になるのか推測したりしないでください。ただ、それらを信頼してください。

金持ちになるための科学は、この信念を絶対的に受け入れることから始まります。

[42]

第5章
寿命の延長

あなた方は、あなた方が貧しくあることを望んでいる神や、あなた方が貧困のままでいることで神の目的が達成されるという古い考えの最後の痕跡さえも捨て去らなければなりません。

すべてであり、すべての中にあり、すべての中に生き、そしてあなたの中に生きる知性ある実体は、意識を持って生きる実体です。意識を持って生きる実体であるがゆえに、それはあらゆる生命ある知性体と同じように、生命の拡大を求める自然で生来の欲求を持っているに違いありません。あらゆる生物は絶えず自らの生命の拡大を求めなければなりません。なぜなら、生命は生きるという行為そのものにおいて、自らを増大させなければならないからです。

地面に落ちた種は活動を開始し、生きる行為の中でさらに 100 個の種を生み出します。[43] 生命は生きることによって自らを増殖させる。それは永遠に「より多く」なり続ける。もし生命が存続し続けるならば、そうしなければならない。

知性もまた、この継続的な増大の必要性に晒されています。私たちが考えるあらゆる思考は、別の思考を想起させるように促します。意識は絶えず拡大し続けます。私たちが学ぶあらゆる事実は、私たちを別の事実の学習へと導きます。知識は絶えず増大します。私たちが培うあらゆる才能は、別の才能を培いたいという欲求を心に呼び起こします。私たちは表現を求める生の衝動に駆られ、それが私たちをより多く知り、より多くをなし、より多くになることへと駆り立てるのです。

より多くを知り、より多くを行い、より多くになるためには、より多くを持たなければなりません。使うべきものが必要です。なぜなら、私たちは物を使うことによってのみ学び、行い、そして成長するからです。より豊かに生きるためには、豊かにならなければなりません。

富への欲求は、単により大きな人生を実現しようとする能力である。すべての欲求は、[44] 表現されていない可能性が行動に移される。欲望を引き起こすのは、顕現しようとする力だ。もっとお金を欲しがらせるものは、植物を成長させるものと同じだ。それは、より完全な表現を求める生命なのだ。

唯一の生命体は、すべての生命のこの固有の法則に従わなければなりません。それはより長く生きたいという欲求に満ちており、それが物を創造する必要性に迫られている理由です。

一つの物質はあなたの中でもっと生きたいと望んでいます。そのため、あなたが使えるものをすべて持つことを望んでいます。

神はあなたが豊かになることを望んでおられます。なぜなら、あなたが神に仕えるための十分なものを持っていれば、神はあなたを通してより豊かにご自身を表現できるからです。あなたが生活の手段を無制限に支配するなら、神はあなたの内にもっと深く生きることができます。

宇宙はあなたが望むものをすべて手に入れることを望んでいます。

自然はあなたの計画に優しいです。

[45]

すべてはあなたにとって自然なことです。

これが真実であると決心してください。

しかし、あなたの目的がすべての目的と調和することが重要です。

あなたは単なる快楽や官能的な満足ではなく、真の人生を望まなければなりません。人生とは機能の遂行です。人は、肉体的、精神的、そして霊的なあらゆる機能を、自分が可能な限り、何一つ過剰にすることなく遂行した時にのみ、真に生きることができるのです。

動物的な欲望を満たすために、豚のように贅沢な暮らしをするために金持ちになりたいとは思わないでしょう。それは人生ではありません。しかし、あらゆる身体機能の遂行は人生の一部であり、身体の衝動を正常で健康的な形で表現することを否定する者は、完全に生きることはできません。

精神的な喜びを味わいたい、知識を得たい、野心を満たしたい、他人より優れたい、有名になりたい、といった理由だけで金持ちになりたいわけではない。これらはすべて人生における正当な一部だが、[46] 知性の快楽だけのために生きる人は、不完全な人生しか送れず、自分の運命に決して満足することはないでしょう。

あなたは、他人の利益のためだけに富を得たり、人類の救済のために身を捧げたり、博愛と犠牲の喜びを味わったりしたいのではない。魂の喜びは人生の一部に過ぎず、他の部分よりも優れているわけでも、より高貴なわけでもない。

あなたが裕福になりたいのは、食べる時、飲む時、楽しむ時が来たら、美しいものに囲まれ、遠い国を見て、心を養い、知性を発達させるためであり、人々を愛し、親切なことをして、世界が真実を見つけるのを助ける良い役割を果たすためです。

しかし、極端な利他主義は極端な利己主義より優れているわけでも、より高貴なわけでもないということを覚えておいてください。どちらも間違いです。

神は他人のために自分を犠牲にすることを望んでいるという考えを捨て、[47] そうすることで神の恵みが得られるというわけではない。神はそのようなことは何も要求していない。

彼が望んでいるのは、あなた自身と他人のために、自分自身を最大限に生かすことです。そして、他の方法よりも、自分自身を最大限に生かすことで他人を助けることができます。

自分自身を最大限に活用できるのは、金持ちになることだけです。ですから、富を得るための仕事にまず第一に、そして最善の考慮を払うのは正しく、賞賛に値します。

しかし、物質の欲求は万人に向けられており、その活動は万人の生命を増やすために行われなければならないことを覚えておいてください。物質はすべての人に平等に富と生命を求めているため、誰かの生命を減らすために活動させることはできません。

インテリジェントな物質はあなたのために物を作りますが、他の誰かから物を奪ってあなたに与えることはありません。

競争という考えは捨て去らなければなりません。あなたは創造するべきであり、既に創造されたものをめぐって競争するべきではないのです。

[48]

誰からも何かを奪う必要はありません。

無理に値引き交渉する必要はありません。

騙したり、利用したりする必要はありません。誰かに、自分の収入よりも少ない賃金で働かせる必要もありません。

他人の財産を欲しがったり、それを希望的な目で見る必要はありません。他人が持っているものを奪うことなく、あなたが同じように手に入れられないものは誰も持っていません。

あなたは競争者ではなく創造者になるべきです。あなたは望むものを手に入れるべきですが、それはあなたがそれを手に入れた時に他のすべての人が今持っているものより多くを持てるようになるようなやり方でです。

上記の段落の記述とは全く逆の行動で巨額の富を得る人がいることは承知しており、ここで少し説明を加えておきたいと思います。富裕層タイプの人々は、時に純粋に[49] 競争という次元における並外れた能力。そして時には、産業の発展を通して人種全体の向上を目指すという、物質の偉大な目的と運動において、無意識のうちに自らを物質に結びつける。ロックフェラー、カーネギー、モルガンらは、生産産業を体系化し組織化するという必要な仕事において、至高なるものの無意識の代理人となってきた。そして最終的に、彼らの仕事はすべての人々の生活の向上に計り知れない貢献をするだろう。彼らの時代はほぼ終わりに近づいている。彼らは生産を組織化し、間もなく群衆の代理人が後を継ぎ、分配機構を組織するだろう。

億万長者たちは先史時代の怪物のような爬虫類だ。彼らは進化の過程において不可欠な役割を果たしているが、彼らを生み出したまさにその力が彼らを滅ぼすのだ。そして、彼らが決して真の富豪であったわけではないことを心に留めておくべきだろう。それは、ほとんどの人々の私生活の記録である。[50] このクラスは、彼らが実際には最も卑しく、惨めな貧困層であったことを示すでしょう。

競争の世界で得た富は、決して満足のいくものではなく、永続的なものでもありません。それは今日あなたのものであっても、明日は他人のものとなるのです。覚えておいてください。科学的かつ確実な方法で富を得たいのであれば、競争的な思考から完全に脱却しなければなりません。供給が限られているなどと、一瞬たりとも考えてはいけません。すべてのお金が銀行家などに「独占」され、支配されている、このプロセスを阻止するための法律を制定するために尽力しなければならない、などと考え始めた瞬間、あなたは競争的な思考に陥り、創造を生み出す力は当分の間失われてしまいます。さらに悪いことに、すでに起こした創造的な動きさえも止めてしまうでしょう。

地球の山々には、まだ持ち出されていない、何百万ドルもの価値がある金が埋蔵されていることを知ってください。[51] 光を与えること。そして、もしそれがなかったとしても、あなたのニーズを満たすために、思考する物質からさらに多くのものが創造されるだろうということを知っておいてください。

たとえ明日には新しい金鉱の発見に 1,000 人の人員が必要になるとしても、必要な資金は調達できるということを知っておいてください。

目に見える供給源に目を向けるのではなく、常に無形の物質の中にある無限の富に目を向けなさい。そして、あなたがそれらを受け取り、活用するのと同じくらい速く、それらがあなたにやって来ることを知りなさい。誰も、目に見える供給源を独占することで、あなたがあなたのものを得るのを妨げることはできません。

ですから、急いで家を建てない限り、最高の建築場所が埋まってしまうなどと、一瞬たりとも考えてはいけません。トラストやコンバインを心配したり、彼らがすぐに地球全体を所有してしまうのではないかと不安になったりしてはいけません。誰かが「先に」建てたからといって、欲しいものを失うのではないかと恐れてはいけません。そんなことはあり得ません。あなたは何も求めていないのです。[52] それは他の誰にも所有されていない。あなたは形なき物質から、あなたが望むものを創造させているのだ。そして、その供給は無限である。定式化された言葉に忠実に従いなさい。

すべてのものは思考する物質から作られており、その物質は本来の状態では宇宙の空間に浸透し、浸透し、満たしています。

この物質における思考は、その思考によってイメージされたものを生み出します。

人間は思考によって物事を形作ることができ、その思考を形のない物質に刻み込むことで、自分が考えている物事を創造することができます。

[53]

第6章
富はどのようにしてあなたにもたらされるか。

厳しい取引をする必要がないと言うとき、私は全く取引をする必要がない、あるいは同胞と何らかの取引をする必要がないという意味ではありません。不公平な取引をする必要がない、無償で何かを得る必要はなく、誰からも受け取る以上のものを与えることができる、という意味です。

誰に対しても、あなたが奪ったもの以上の現金市場価値を与えることはできませんが、奪ったものの現金価値以上の使用価値を与えることはできます。本書に掲載されている紙、インク、その他の素材は、あなたが支払った金額に見合うものではないかもしれません。しかし、本書で示唆されているアイデアが、[54] あなたが何千ドルも手に入れたとしても、それを売った人たちに不当な扱いを受けたわけではありません。彼らはあなたに、わずかな現金価値で大きな使用価値を与えたのです。

偉大な画家の一人が描いた絵画を私が所有しているとしよう。それはどんな文明社会でも何千ドルもの価値がある。私はその絵画をバフィン湾に持ち込み、「セールスマンシップ」でエスキモーに500ドル相当の毛皮の束を売らせた。私は彼に不当な扱いをした。なぜなら、彼はその絵画を必要としていないからだ。絵画は彼にとって何の価値もなく、彼の生活に何の役にも立たない。

しかし、もし私が彼に毛皮と引き換えに50ドルの銃を与えたとしたら、彼は良い取引をしたことになります。銃は彼にとって役に立つでしょう。銃があれば、もっとたくさんの毛皮と食料が手に入り、あらゆる面で彼の生活が豊かになり、彼は裕福になるでしょう。

競争から創造へとレベルアップすると、ビジネス取引を非常に厳しく精査することができます。そして、もしあなたが誰かに何かを売っているなら、その人の人生にそれ以上何も加えないのであれば、[55] 彼があなたに代わりに与えてくれるものなら、あなたはそれを止める余裕があります。ビジネスで誰かに勝つ必要はありません。もしあなたが誰かに勝つようなビジネスに携わっているなら、すぐに辞めてください。

すべての人に、受け取る現金価値よりも多くの使用価値を与えなさい。そうすれば、すべての商取引によって世界の生活に貢献していることになります。

従業員があなたのために働いている場合、彼らに支払う賃金よりも多くの現金価値を彼らから受け取る必要があります。しかし、 あなたのビジネスを昇進の原則で満たし、希望する従業員全員が毎日少しずつ昇進できるように組織化することができます。

この本があなたにもたらす効果を、あなたの会社でも従業員のために発揮させることができます。あなたの会社を、努力するすべての従業員が自ら富へと登っていく梯子のような存在にすることができます。そして、機会が与えられても従業員がそうしなかったとしても、それはあなたのせいではありません。

[56]

そして最後に、あなた方の富は、あなた方の環境全体に浸透している無形の物質から創造されるものであるため、それが大気から形を取り、あなた方の目の前で出現するわけではない。

例えば、ミシンが欲しいと思ったら、思考する物質にミシンの思考を刻み込み、あなたの座っている部屋や他の場所で、手なしにミシンが形作られるまで、そうしなさいと言っているのではありません。しかし、ミシンが欲しいなら、ミシンが作られている、あるいはあなたのところに届く途中であるという、絶対的な確信を持って、そのイメージを心に抱いてください。一度その思考を抱いた後は、ミシンが必ずやってくるという、絶対的で揺るぎない信念を持ちましょう。ミシンについて考える時も、口に出す時も、必ずややってくるという思いだけで構いません。ミシンは既にあなたのものだと、主張して​​ください。

それは至高の知性の力によってあなたにもたらされるでしょう。[57] 人々の心に。メイン州に住んでいるなら、テキサスや日本から連れてこられた男が、何らかの取引に従事し、あなたの望みを叶えてくれるかもしれません。

もしそうなら、この件はあなたにとって有利であると同時に、その人にとっても同じくらい有利になるでしょう。

思考する物質は万物に遍在し、万物の中に存在し、万物と交わり、万物に影響を与えることができることを、一瞬たりとも忘れてはなりません。思考する物質の、より豊かな人生、より良い暮らしを求める欲求は、既に作られたあらゆるミシンの創造を引き起こしました。そして、人々が欲求と信念、そしてある特定の方法で行動を起こす限り、それはさらに何百万もの創造を引き起こすことができ、そしてこれからもそうし続けるでしょう。

確かに、あなたの家にミシンを置くことはできます。同様に、あなた自身の生活や他人の生活の向上のために使う他のあらゆる物や欲しい物も、確実に持つことができます。

[58]

大きな願いをすることにためらう必要はありません。「あなた方に王国を与えることはあなた方の父の喜びなのです」とイエスは言いました。

本来の物質は、あなたの中で可能なすべてを生きることを望んでおり、最も豊かな人生を送るためにあなたが使用できる、または使用するであろうすべてのものをあなたが持つことを望んでいます。

あなたが富を所有したいという欲望が、より完全な表現を求める全能の欲望と一つであるという事実を意識に定着させれば、あなたの信仰は無敵になります。

かつて私は、ピアノの前に座り、鍵盤から無駄にハーモニーを奏でようとしている小さな男の子を見ました。そして、彼が本当の音楽を演奏できないことに悲しみ、苛立っているのが分かりました。その苛立ちの原因を尋ねると、彼はこう答えました。「音楽は体の中で感じられるのに、手がうまく動かないんです。」彼の中にある音楽とは、根源的な物質の衝動であり、あらゆる生命の可能性を内包していました。音楽のすべては、子供を通して表現しようとしていたのです。

[59]

唯一の実体である神は、人間を通して生き、行い、楽しもうとしています。神はこう言っておられます。「素晴らしい建造物を建て、神聖なハーモニーを奏で、壮麗な絵を描くための手が欲しい。私の用事をこなすための足が欲しい。私の美を見るための目が欲しい。力強い真理を語り、素晴らしい歌を歌うための舌が欲しい。」など。

可能性と言えば、人間を通して表現を求めることだけです。神は、音楽を演奏できる人がピアノやその他のあらゆる楽器を持ち、その才能を最大限に伸ばす手段を持つことを望んでおられます。美を理解できる人が美しいものに囲まれて暮らせることを望んでおられます。真理を見極められる人が旅をし、観察する機会を惜しみなく与えられることを望んでおられます。服を美しく着飾る人が美しく着飾ることを望んでおられ、美味しい食べ物を味わえる人が贅沢な食事を摂ることを望んでおられます。

神はこれらすべてを望んでいる。なぜなら、神自身がそれを楽しみ、感謝しているからだ。[60] 彼らにとって、演奏し、歌い、美を楽しみ、真理を宣言し、美しい衣服を着て、おいしい食べ物を食べるのは神なのです。

「あなたがたのうちに働いて、志を立てさせ、行わせるのは神である」とパウロは言いました。

あなたが富に対して抱く欲望は、ピアノを弾く少年の中に自己表現を求めていたのと同じように、あなたの中に自己表現を求めている無限の存在なのです。

だから、遠慮せずに大いに質問してください。

あなたの役割は神の望みに焦点を当て、それを表現することです。

これはほとんどの人にとって難しい点です。彼らは貧困と自己犠牲が神に喜ばれるという古い考えを多少なりとも持ち続けています。彼らは貧困を神の計画の一部、自然の必然と見なしています。神は御業を成し遂げ、創造できるものはすべて創造した、そして十分なものが行き渡らないため、大多数の人々は貧困のままでなければならないという考えを持っています。彼らはこの誤った考えにあまりにも固執しているため、[61] 彼らは富を求めることを恥ずかしく感じており、自分たちがかなり快適に暮らせるだけのごく控えめな能力以上のものは望まないようにしています。

私は今、ある学生の例を思い出します。その学生は、自分が望むものの明確なイメージを心に思い描き、その創造的な思考を無形の物質に刻み込まなければならないと教えられました。 彼は非常に貧しい男で、借家に住み、日々の稼ぎでしか暮らせませんでした。そして、すべての富が自分のものであるという事実を、彼は理解できませんでした。そこで、よく考えた末、一番上の部屋に敷く新しい絨毯と、寒い季節に家を暖める無煙炭ストーブを、無理なく求めてもいいだろうと決心しました。この本に書かれた指示に従い、彼は数ヶ月でこれらを手に入れました。しかし、彼は自分が求めていたものが十分ではなかったことに気づきました。彼は住んでいる家を隅々まで調べ、そこに施したい改良点をすべて計画しました。[62] 彼は心の中でここに出窓を、あそこに部屋を付け加え、それが自分の理想の家として心の中で完成するまで続け、それから家具の配置を計画した。

彼は全体像を心に描きながら、ある道に沿って生き始め、望むものに向かって歩み始めました。そして今、彼はその家を所有し、心の中で思い描いていた形に再建しています。そして今、さらに大きな信仰をもって、彼はさらに偉大なものを得ようとしています。彼の信仰は彼にとってのものであり、あなたにも、そして私たち全員にも、同じことが起こります。

[63]

第7章
感謝

前章で示した例によって、 金持ちになるための第一歩は、自分の望みの考えを無形の物質に伝えることであるという事実が読者に伝わったことでしょう。

これは真実であり、そうするためには、調和のとれた方法で自分自身を無形の知性と関係づけることが必要であることがわかるでしょう。

この調和のとれた関係を確保することは、非常に根本的かつ極めて重要な問題であるため、ここでそのことについて少し議論し、従うならば確実に神との心の完全な一致に導くであろう指示を与えることにします。

精神調整の全過程[64] そして償いは一言で言えば「感謝」です。

まず、すべてのものは 1 つの知的な実体から生じていると信じます。次に、この実体があなたが望むものすべてを与えてくれると信じます。そして最後に、深い感謝の気持ちで自分自身をその実体に関連付けます。

他の点では正しく生活を送っている多くの人々が、感謝の気持ちの欠如によって貧困に陥っています。神から一つの賜物を受け取っていながら、感謝の念を示さないことで、神との繋がりを断ち切ってしまうのです。

富の源に近いところに住めば住むほど、より多くの富を受け取ることができるということは容易に理解できます。また、常に感謝の気持ちを抱いている魂は、感謝の気持ちで神に目を向けたことがない魂よりも、神とより密接に接していることも容易に理解できます。

感謝の気持ちを抱けば抱くほど[65] 神に感謝すれば、良いことが起こったときに私たちはより多くの良いことを受け取ることができ、それらはより早く起こるでしょう。その理由は単純に、感謝の心構えが、恵みの源泉とのつながりを心の中に引き寄せるからです。

感謝の気持ちがあなたの心全体を宇宙の創造エネルギーとのより深い調和へと導くという考えに、もしあなたが初めて気づいたなら、よく考えてみてください。そうすれば、それが真実であることが分かるでしょう。あなたがすでに得ている良いものは、ある法則に従うことで得られたものです。感謝の気持ちは、物事がもたらされる道筋に沿ってあなたの心を導き、創造的思考との密接な調和を保ち、競争的な思考に陥るのを防いでくれるでしょう。

感謝の気持ちだけがあってこそ、あなたは「すべて」に目を向け続けることができ、供給が限られていると考えるという誤りに陥ることを防ぐことができます。そして、そのような考えに陥ると、あなたの希望は打ち砕かれてしまうでしょう。

[66]

感謝の法則があり、あなたが求める結果を得たいのであれば、その法則を遵守することが絶対に必要です。

感謝の法則とは、行動と反応は常に等しく、反対方向であるという自然原理です。

至高者への感謝の祈りで心を伸ばすことは、 力の解放または消費です。それは、向けられたものには必ず届き、その反応はあなたに向かう瞬間的な動きとなります。

「神に近づきなさい。そうすれば、神もあなたに近づいてくださいます。」これは心理学的な真実の言葉です。

そして、もしあなたの感謝が強く、そして絶え間なく続くなら、無形物質における反応も強く、そして継続的になるでしょう。あなたが望むものは常にあなたの方へと向かってくるでしょう。イエスの感謝の姿勢に注目してください。彼はいつも「父よ、私の願いを聞き届けてくださり、感謝します」と言っているように聞こえます。感謝の気持ちがなければ、あなたは大きな力を発揮することはできません。[67] 感謝の気持ち。感謝の気持ちがあるからこそ、あなたはパワーと繋がり続けることができるのです。

しかし、感謝の価値は、将来より多くの祝福を得ることだけではありません。感謝の気持ちがなければ、現状に対する不満を長く抱くことはできません。

物事のありのままに不満を抱き続けると、あなたは地に足が着かなくなり始めます。平凡なもの、凡庸なもの、貧しいもの、みすぼらしく卑しいものに意識を集中させ、あなたの心はそれらのものの姿をとります。そして、これらの姿、あるいは心象を無形のものへと伝え、平凡なもの、貧しいもの、みすぼらしく卑しいものがあなたのもとにやって来るのです。

劣ったものに心を留めることは、劣った人間になり、劣ったものに自分を囲むことを意味します。

一方、最善のことに注意を向けるということは、最善の人たちに囲まれ、最善の人になるということです。

[68]

私たちの中にある創造力は、私たちが注意を向けるもののイメージを私たち自身に作り出します。

私たちは思考する物質であり、思考する物質は常にそれが考えているものの形をとります。

感謝の心は常に最善に向けられています。したがって、感謝の心は最善になる傾向があり、最善の形や性質を取り、最善を受け取ります。

また、信仰は感謝から生まれます。感謝の心は常に良いことを期待し、その期待は信仰へと変わります。感謝の気持ちが心の中で反響することで信仰が生まれ、感謝の波が広がるたびに信仰は深まります。感謝の気持ちを持たない人は、生きた信仰を長く保つことはできません。そして、生きた信仰がなければ、創造的な方法で富を得ることはできません。この点については、次の章で詳しく説明します。

ですから、あらゆる良いことに感謝する習慣を身につけることが必要です。[69] あなたに起こるすべてのことに感謝し、絶えず感謝しなさい。

そして、すべてのものがあなたの進歩に貢献してきたので、すべてのものに感謝すべきです。

金持ちや金融界の大物たちの欠点や誤った行動について考えたり話したりして時間を無駄にしないでください。彼らが世界を組織したことで、あなたのチャンスが生まれたのです。あなたが得るものはすべて、彼らのおかげです。

腐敗した政治家に対して激怒しないでください。政治家がいなければ、私たちは無政府状態に陥り、あなたのチャンスは大幅に減少するでしょう。

神は、産業と政治において、私たちを現在の地位にまで導くために、長い時間をかけて、非常に忍耐強く働いてこられました。そして、今もなお、その御業を続けておられます。神が、金持ち、トラストの王様、産業界の重鎮、そして政治家たちを、できる限り早く排除されることに、少しも疑いの余地はありません。しかし、それまでの間、見よ、彼らは皆、非常に善良な存在です。彼らは皆、私たちを助けていることを忘れないでください。[70] 富があなたにもたらされる経路を整え、それらすべてに感謝しましょう。そうすれば、あなたはあらゆるものの善と調和した関係を築くことができ、あらゆるものの善があなたに向かって流れてくるでしょう。

[71]

第8章
特定の方法で考える

第6章に戻り、 自分の家のイメージを心の中に描いた男の物語をもう一度読んでみてください。そうすれば、金持ちになるための最初のステップがはっきりと分かるでしょう。自分が望むものを明確かつ明確に心の中に描かなければなりません。自分自身がそれを持っていなければ、アイデアを伝えることはできません。

思考力を与える前に、まずそれを持っていなければなりません。そして、多くの人は、自分がやりたいこと、所有したいこと、なりたいものについて漠然としたぼんやりとした概念しか持っていないため、思考力に感銘を与えることができません。

「善いことに使う」ための富に対する一般的な欲求を持つだけでは十分ではありません。誰もがその欲求を持っています。

あなたが持つべきものはそれだけではありません[72] 旅行したい、色々なものを見たい、もっと生きたい、といった願望です。誰もがそうした願望を持っています。もしあなたが友人に無線メッセージを送るとしたら、アルファベットの文字を順番に送って、友人にメッセージを自分で作らせるようなことはしないでしょう。辞書から適当な単語を拾ってくるわけでもありません。あなたは筋の通った、意味のある文章を送るでしょう。あなたの願望を物質に印象づけようとするときは、筋の通った言葉で伝えなければならないことを忘れないでください。自分が何を望んでいるのかを知り、明確に伝えなければなりません。

形のない憧れや漠然とした願望を発するだけでは、金持ちになることも、創造力を働かせることも決してできません。

私が描写した男が自分の家を調べたのと同じように、自分の願望を調べてください。自分が何を望んでいるのかをはっきり見て、それを手に入れたときにどんなふうにしたいかを心の中で明確にイメージしてください。

船乗りとして、常に心に留めておかなければならない明確なイメージ[73] 船長は船を進ませる港を念頭に置いている。常にその港に顔を向け続けなければならない。舵取りが羅針盤を見失うのと同じように、あなたもその港を見失ってはならない。

集中力を高める訓練をしたり、祈りやアファメーションのための特別な時間を設けたり、「静寂の中に入る」必要も、オカルト的な行為をする必要もありません。これらのことは十分に可能ですが、必要なのは、自分が何を望んでいるのかを知り、それを心に留めるほど強く望むことだけです。

できる限り多くの余暇の時間を絵をじっくりと眺めることに費やしてください。しかし、本当に望んでいるものに心を集中するために訓練を受ける必要はありません。実際にはどうでもいいことこそ、注意を集中させるために努力が必要なのです。

そして、あなたが本当に金持ちになりたいのでなければ、その願望があなたの思考を金持ちに向けさせるほど強いのでなければ、[74] 磁極がコンパスの針を保持するのと同じ目的であれば、この本に書かれている指示を実行しようとする価値はほとんどないでしょう。

ここで述べる方法は、精神的な怠惰と安楽への愛を克服し、富を得るための強い願望を持つ人々のためのものです。

あなたが自分のイメージをより明確かつ明確にし、そのイメージについて思いを巡らせ、その魅力的な詳細をすべて引き出すほど、あなたの願望はより強くなります。そして、願望が強くなればなるほど、あなたが望むもののイメージに心を固定し続けることが容易になります。

しかし、ただ絵をはっきりと見るだけでは不十分です。もしそれだけなら、あなたはただの夢想家でしかなく、実現する力はほとんど、あるいは全くないでしょう。

あなたの明確なビジョンの背後には、それを実現する目的、つまりそれを具体的な表現で表現するという目的がなければなりません。

そして、この目的の背後には[75] そのものはすでにあなたのものであり、それは「手元にある」ので、あなたはそれを所有するだけであるという、揺るぎない無敵の信念。

新しい家があなたの周りで形になるまで、心の中でそこに住んでください。精神的な世界では、すぐにあなたが望むものを心ゆくまで楽しんでください。

「あなたがたが祈るとき求めるものは何でも、すでに与えられたと信じなさい。そうすれば、そのとおりになる」とイエスは言いました。

欲しいものを、まるでいつもあなたのそばにあるかのように見てください。自分がそれらを所有し、使っていると想像してください。それらを実際に所有している時と同じように、想像の中で活用してください。心の中で思い浮かべたイメージが鮮明になるまでじっくり考え、そのイメージの中のすべてのものに対して、所有の心構えを持ってください。それが本当に自分のものだという強い信念をもって、心の中でそれを所有してください。この精神的な所有権をしっかりと持ち続け、それが現実であるという信念を一瞬たりとも揺るがさないでください。

[76]

前の章で感謝について述べたことを思い出してください 。感謝が形になった時に感じるであろう感謝の気持ちを、常に持ち続けてください。まだ想像の中でしか持っていない物事に対して、心から神に感謝できる人は、真の信仰を持っています。その人は富を得、望むものは何でも創造するでしょう。

望むものを繰り返し祈る必要はありません。毎日神に伝える必要もありません。

「異教徒のように、むなしい繰り返しをしてはならない」とイエスは弟子たちに言った。「あなたがたの父は、あなたがたが求めないうちから、これらのものが必要であることを知っておられるからである。」

あなたの役割は、より豊かな人生をもたらすものに対するあなたの願望を知的に定式化し、それらの願望を首尾一貫した全体として整理することです。そして、あなたが望むものをもたらす力と意志を持つ無形の物質に、この全体的な願望を印象付けることです。

[77]

この印象は、言葉を繰り返すことによって与えられるものではありません。揺るぎない決意を持ってビジョンを持ち、それを達成するという確固たる信念をもって与えられるのです。

祈りの答えは、話しているときの信仰ではなく、働いているときの信仰に応じて決まります。

特別な安息日を設けて神に願いを告げ、残りの週の間は神を忘れてしまっては、神の心に感動を与えることはできません。また、特別な時間を設けて自分の部屋に入り、祈っても、再び祈りの時間が来るまでそのことを忘れてしまっては、神の心に感動を与えることはできません。

口頭での祈りは確かに効果があり、特にあなた自身に対して、あなたのビジョンを明確にし、信仰を強める効果があります。しかし、あなたが望むものを得るのは、口頭での祈りではありません。金持ちになるためには「甘い祈りの時間」は必要ありません。必要なのは[78] 「絶えず祈りなさい」。ここで言う祈りとは、自分のビジョンをしっかりと持ち続け、それを形にするという目的を持ち、それを実行に移すという信念を持つことです。

「あなたがたはそれを受け取ると信じなさい。」

ビジョンを明確に形作ったら、すべては受け取ることにかかっています。ビジョンが形になったら、口頭で宣言し、敬虔な祈りで至高者に語りかけましょう。そしてその瞬間から、心の中で、あなたが求めるものを受け取るようにしなければなりません。新しい家に住み、素敵な服を着て、車に乗り、旅に出て、自信を持ってさらに大きな旅を計画しましょう。あなたが求めたものすべてを、現在の実際の所有物として考え、話しましょう。あなたが望む通りの環境と経済状況を想像し、その想像上の環境と経済状況の中で常に生活しましょう。しかし、単なる夢想家や城郭建築者としてこれを行うのではなく、[79] 想像が実現するという信念、そしてそれを実現するという目的への信念。想像力を使うことに対する信念と目的こそが、科学者と夢想家の違いを生み出すことを忘れないでください。そして、この事実を学んだ上で、あなたは意志の正しい使い方を学ばなければなりません。

[80]

第9章
遺言書の使用方法

科学的な方法で金持ちになろうとすると、自分の意志の力を自分以外のものに当てはめようとしなくなります。

いずれにせよ、あなたにはそうする権利はありません。

自分が望むことを他人にやらせるために、自分の意志を押し付けるのは間違っています。

精神力で人を強制することは、肉体的な力で人を強制することと同じくらい明白に間違っています。肉体的な力で人に何かを強制すると奴隷状態に陥りますが、精神的な手段で強制することも全く同じ結果になります。唯一の違いは方法だけです。肉体的な力で人から物を奪うことが強盗であるならば、精神的な手段で物を奪うことは強盗です。[81] 暴力も強盗であり、原理的には違いはない。

あなたには、たとえ「その人の利益のため」であっても、自分の意志の力を他人に対して使う権利はありません。なぜなら、何がその人の利益になるのかをあなたは知らないからです。

富を得るための科学は、いかなる形であれ、他者に権力や強制力を行使することを必要としません。そうする必要など微塵もありません。実際、自分の意志を他者に行使しようとする試みは、あなたの目的を挫折させるだけです。

物事を強制的に自分のところに引き寄せるために、自分の意志を物事に当てはめる必要はありません。

それは単に神を強制しようとすることであり、愚かで無益であり、不敬なことである。

太陽を昇らせるために意志の力を使う必要がないのと同じように、神に良いものを与えるよう強制する必要はありません。

敵対的な神を征服するために意志の力を使う必要はありません。[82] あるいは、頑固で反抗的な勢力に命令に従わせることもできます。

物質はあなたに友好的であり、あなたがそれを得ようとするよりも、あなたが望むものをあなたに与えることに熱心です。

金持ちになるには、自分の意志の力を自分に使うだけでいいのです。

何を考え、何をすべきかがわかったら、意志を用いて、正しいことを考え、正しい行動をとるよう自分を駆り立てなければなりません。これが、望むものを手に入れるための意志の正当な使い方、つまり、正しい道を歩み続けるために意志を使うことです。意志を用いて、自分が特定の方法で考え、行動し続けるようにしなさい。

自分の意志や考え、心を宇宙に投影して、物や人に対して「行動」しようとしないでください。

心は家にいてください。他の場所よりも家での方が多くのことを達成できます。

心を使って、自分が望むものの心的イメージを形成し、そのビジョンを信念と目的を持って保持してください。そして、意志を使って、心を正しい方向に働かせ続けてください。

[83]

あなたの信念と目的が堅固で継続的であればあるほど、あなたはより速く裕福になるでしょう。なぜなら、あなたは物質に対して肯定的な印象だけを与え、否定的な印象によってそれを中和したり相殺したりしないからです。

信念と決意をもって抱かれたあなたの願望のイメージは、無形のものによって受け止められ、私の知る限り、宇宙全体にまで遠くまで浸透します。

この印象が広がるにつれ、万物はその実現へと向かって動き始めます。あらゆる生物、無生物、そしてまだ創造されていないものすべてが、あなたが望むものを現実のものにしようと動き始めます。あらゆる力がその方向に働き始め、万物があなたに向かって動き始めます。あらゆる場所の人々の心は、あなたの願望を叶えるために必要なことを行うように影響を受け、無意識のうちにあなたのために働きます。

しかし、形のない世界に否定的な印象を抱くことで、これらすべてをチェックすることができます。[84] 実体。疑いや不信は、信仰や決意があなたに向かって動き始めるのと同じくらい確実に、あなたから離れていく動きを始めさせます。「精神科学」を利用して金持ちになろうとするほとんどの人が失敗するのは、このことを理解していないからです。疑いや恐れに気をとられている時間、心配している時間、魂が不信に支配されている時間はすべて、知的な実体の領域全体において、あなたから離れていく流れを生み出します。すべての約束は信じる者だけに与えられます。イエスがこの信仰の点をどれほど強く主張したかに注目してください。そうすれば、その理由が分かります。

信念は何よりも大切なので、自分の考えを守る必要があります。そして、あなたの信念はあなたが観察し、考える事柄によって大きく形作られるので、注意を向けることが重要です。

そしてここで意志が働く。[85] あなたの注意を何に集中させるかはあなたの意志によって決まります。

お金持ちになりたければ、貧困を研究してはいけません。

物事は、その反対のことを考えることで生まれるのではありません。病気を研究し、病気について考えることで健康は決して得られません。罪を研究し、罪について考えることで正義は促進されません。貧困を研究し、貧困について考えることで裕福になった人はいません。

病気の科学としての医学は病気を増加させ、罪の科学としての宗教は罪を促進し、貧困の研究としての経済学は世界を悲惨と欠乏で満たすでしょう。

貧困について語ってはいけません。調査したり、関わったりしてはいけません。その原因が何であろうと、あなたはそれらとは何の関係もありません。

あなたが心配しているのは治療法です。

慈善活動や慈善運動に時間を費やさないでください。すべての慈善活動は[86] それは、根絶しようとしている悲惨さを永続させるだけである。

冷酷になったり、不親切になったり、困窮の叫びに耳を傾けようとしないべきだと言っているのではありません。しかし、従来の方法で貧困を根絶しようとしてはいけません。貧困を過去のものにし、それに関連するすべてのことを過去のものにし、「善行」をしなさい。

金持ちになりなさい。それが貧しい人々を助けることができる最善の方法です。

貧困のイメージで心を満たしていては、豊かになるはずのイメージを心に抱くことはできません。長屋の住人の悲惨さや児童労働の恐ろしさなどを事細かに描写した本や新聞は読まないでください。貧困と苦しみという暗いイメージで心をいっぱいにするようなものは何であれ、読まないでください。

これらのことを知っていても、貧しい人々を助けることは少しもできません。また、これらの知識が広まったとしても、貧困がなくなるわけではありません。

[87]

貧困をなくすには、自分の心に貧困のイメージを植え付けるのではなく、貧しい人々の心に富のイメージを植え付けることです。

自分の心の中にその悲惨な状況のイメージを植え付けないようにしても、あなたは悲惨な状況にある貧しい人々を見捨てているわけではない。

貧困をなくすには、貧困について考える裕福な人々の数を増やすのではなく、貧困について考える貧しい人々の数を増やす必要があります。金持ちになるために信念を持って提案する。

貧しい人々に必要なのは慈善ではなく、インスピレーションです。慈善とは、彼らの悲惨な境遇を少しでも和らげるためのパンを送ったり、一、二時間忘れさせてくれる娯楽を与えたりするだけです。しかし、インスピレーションは彼らを悲惨から立ち上がらせる力となります。もしあなたが貧しい人々を助けたいのであれば、彼らが豊かになれることを示してください。あなた自身が豊かになることで、それを証明してください。

貧困をこの世からなくす唯一の方法は[88] この本の教えを実践する人がどんどん増えていくこと。

人々は競争ではなく創造によって豊かになることを教えられなければなりません。

競争によって裕福になった人は、自分が昇ってきた梯子を後ろに投げ捨て、他の人を抑えつけます。しかし、創造によって裕福になった人は、何千人もの人が自分に従う道を開き、そうするように刺激を与えます。

貧困を哀れんだり、見たり、読んだり、考えたり話したり、あるいは貧困について語る人の話に耳を傾けようとしないからといって、心が冷たくなったり、無情な性格になったりしているわけではありません。意志の力を使って、貧困という話題から心を離し、信念と決意をもって、自分が望むビジョンに意識を集中させましょう。

[89]

第10章
遺言のさらなる活用

外的なものであろうと想像上のものであろうと、常に相反するイメージに注意を向けていると、豊かさについての真実かつ明確なビジョンを保つことはできません。

過去に経済的な問題を抱えていたとしても、決して口にしてはいけません。決してそのことについて考えてはいけません。両親の貧困や幼少期の苦難についても口にしてはいけません。こうしたことを口にすることは、一時的に自分を精神的に貧しい者とみなすことになり、物事があなたに向かって進むのを阻むことになるでしょう。

イエスは「死者は自分の死者を葬りなさい」と言われました。

貧困と貧困に関係するすべてのものを完全に捨て去りなさい。

あなたはある理論を受け入れました[90] あなたは宇宙が正しいと信じ、その正しさに幸福の希望をすべて託しています。相反する理論に耳を傾けることで、何が得られるというのでしょうか。

世界はもうすぐ終末を迎えると説く宗教書を読まないでください。また、世界は悪魔の手に落ちると説く、汚職追及者や悲観的な哲学者の著作も読んではなりません。

世界は悪魔に向かっているのではなく、神に向かっているのです。

それは素晴らしい成り行きです。

確かに、現状には不快なものが数多く存在するかもしれない。しかし、それらが確実に消滅していくのに、それらを研究することに何の意味があるだろうか。そして、研究はそれらの消滅を阻止し、我々の中に留めておくだけなのだとしたら?進化によって消滅していくものに、なぜ時間と注意を費やすのだろうか。進化の過程において、自分の役割の範囲内で進化を促進することによってのみ、それらの消滅を早めることができるのに。

[91]

特定の国、地域、または場所の状況がいかに恐ろしく見えても、それを考慮すると時間を無駄にし、自分のチャンスを失ってしまいます。

あなたは世界が豊かになることに関心を持つべきです。

世界が貧困から抜け出そうとしているのではなく、世界が富を得ようとしていることを考えてください。そして、世界が豊かになるのを助けることができる唯一の方法は、競争的な方法ではなく、創造的な方法によって自分自身が豊かになることであるということを心に留めてください。

富に完全に注意を向け、貧困は無視してください。

貧しい人々について考えたり話したりする時は、彼らを裕福になりつつある人々として、哀れむべき人々ではなく祝福されるべき人々として考え、話してください。そうすれば、彼らも他の人々もインスピレーションを得て、脱出の道を探し始めるでしょう。

なぜなら、私はあなたがあなたの時間と心と思考のすべてを捧げるべきだと言うからです[92] 富を得たからといって、卑しい人間になったり、卑しい人間になったりするわけではありません。

本当に裕福になることは、人生で持つことができる最も崇高な目標です。なぜなら、それは他のすべてを含むからです。

競争的な面では、金持ちになるための闘いは、他の人に対する権力をめぐる無慈悲な争いです。しかし、創造的な精神に入ると、これらすべてが変わります。

偉大さや魂の開花、奉仕や高尚な努力といった面で可能なことはすべて、金持ちになることによって可能になります。すべては物を使うことで可能になります。

身体的な健康が欠けているなら、それを得るには金持ちになることが条件となることに気づくでしょう。

経済的な心配から解放され、気楽な生活を送る手段を持ち、衛生的な習慣に従う人だけが健康を手に入れ、維持することができます。

道徳的、精神的な偉大さは、[93] 生存をめぐる競争であり、創造的思考の次元で富を築いている者だけが、競争の堕落的な影響から自由である。家庭の幸福を願うなら、愛は洗練され、高度な思考力があり、堕落的な影響から自由な場所でこそ最も栄えることを忘れてはならない。そして、これらは争いや競争のない、創造的思考の実践によって富が得られた場所でのみ見出されるのだ。

繰り返しますが、金持ちになることほど偉大で高貴な目標はありません。ビジョンをぼやけさせたり不明瞭にしたりする可能性のあるものはすべて排除して、心の中の富のイメージに意識を集中しなければなりません。

あなたはすべての物事の根底にある真実を見ることを学ばなければなりません。一見間違っているように見えるすべての状況の下に、より完全な表現とより完全な幸福に向かって常に前進している偉大なる一つの生命を見なければなりません。

そんなものは存在しないというのが真実だ[94] 貧困というものはなく、富だけがあるということ。

富が存在するという事実を知らないがために貧困のままでいる人々がいます。そして、これらの人々に最もよく教えることができるのは、あなた自身の人格と実践において豊かさへの道を示すことです。

他の人々が貧しいのは、脱出の道があると感じてはいるものの、その道を見つけてそこを進むのに必要な精神的努力を払うには知的に怠惰すぎるからである。そして、こうした人々に対してあなたができる最善のことは、正当に裕福になることから得られる幸福を示して彼らの欲求を喚起することである。

科学的な知識はある程度持ちながら、形而上学やオカルト理論の迷路に溺れ、迷子になってしまい、どの道を進むべきか分からなくなっている人もいます。彼らは様々な体系を混ぜて試しますが、どれも失敗します。こうした人々にとって、最も良い方法は、自分自身で正しい道を示すことです。[95] そして実践です。1 オンスの行動は 1 ポンドの理論化に値します。

あなたが世界全体のためにできる最善のことは、自分自身を最大限に生かすことです。

金持ちになること以上に効果的に神と人に奉仕できる方法はありません。つまり、競争的な方法ではなく、創造的な方法で金持ちになるということです。

もう一つ。本書は金持ちになるための科学の原理を詳細に解説していると主張します。もしそれが真実なら、このテーマに関する他の本を読む必要はありません。これは狭量で自己中心的に聞こえるかもしれませんが、考えてみてください。数学において、加算、減算、乗算、除算以上に科学的な計算方法はなく、他の方法は考えられません。二点間の最短距離は一つしかありません。科学的に考える方法は一つしかなく、それは最も直接的で単純な経路で目的に到達する方法を考えることです。[96] 目標。ここに提示されたものよりも簡潔でシンプルな「システム」を考案した者は未だいない。このシステムは、不必要な要素をすべて削ぎ落としている。これに取り組む際には、他のものはすべて脇に置き、完全に頭から消し去ってほしい。

この本を毎日読み、常に持ち歩き、記憶に刻み込み、他の「体系」や理論について考えないようにしてください。そうしないと、疑念が生じ、思考が不安定になり、揺らぎ始めます。そして、失敗を繰り返してしまうでしょう。

あなたが成功して裕福になった後は、好きなだけ他のシステムを勉強することができます。しかし、あなたが望むものを得たと確信するまでは、序文に記載されている著者のものでない限り、この本以外のこの分野の本を読まないでください。

そして、世界のニュースに関する最も楽観的なコメント、つまりあなたのイメージと一致するコメントだけを読んでください。

また、調査を延期してください[97] オカルトに溺れてはいけません。神智学、心霊術、あるいは類似の研究に手を出さないでください。死者は今も生きていて、近くにいる可能性が非常に高いです。しかし、もしそうなら、放っておいて、自分のことに集中してください。

死者の霊がどこにいようとも、彼らには彼ら自身の仕事があり、彼ら自身の問題を解決しなければならない。そして、私たちには彼らに干渉する権利はない。私たちは彼らを助けることはできないし、彼らが私たちを助けることができるかどうかも疑わしい。もし彼らが助けることができたとしても、私たちに彼らの時間を侵害する権利があるかどうかも疑わしい。死者と来世には手を出さず、自分の問題を解決し、富を得なさい。もしあなたがオカルトに手を出し始めると、精神的な逆流が生じ、あなたの希望は必ず破滅するだろう。さて、この章と前の章を通して、私たちは以下の基本的な事実を述べた。

すべてのものは思考する物質から作られており、その物質は本来の状態では宇宙の空間に浸透し、浸透し、満たしています。

[98]

この物質における思考は、その思考によってイメージされたものを生み出します。

人間は思考によって物事を形作ることができ、その思考を形のない物質に刻み込むことで、自分が考えている物事を創造することができます。

これを実現するために、人間は競争心から創造心へ移行しなければなりません。つまり、自分が望むものの明確な心像を描き、望むものを手に入れるという確固たる目的と、望むものは必ず手に入るという揺るぎない信念をもってそのイメージを心の中に抱き、その目的を揺るがしたり、ビジョンを曇らせたり、信念を消し去ったりする可能性のあるものすべてに対して心を閉ざさなければなりません。

そして、これらすべてに加えて、彼は特定の方法で生き、行動しなければならないことが今わかるでしょう。

[99]

第11章
特定の方法で行動する

思考は創造力、あるいは創造力を行動へと駆り立てる推進力です。ある特定の方法で思考すれば富はもたらされますが、思考だけに頼り、個人の行動を軽視してはいけません。思考と個人の行動を結び付けることができていないことが、多くの科学的形而上学的思想家が難破する原因なのです。

自然の営みや人間の手による作業なしに、人間が無形の物質から直接何かを創造できるような発展段階が、たとえ可能だとしても、私たちはまだその段階に達していません。人間は考えるだけでなく、個人の行動によってその思考を補わなければなりません。

[100]

思考によって、山奥の金があなたのほうへ引き寄せられるかもしれません。しかし、金は自ら採掘したり、自ら精錬したり、自ら二枚の鷲の貨幣に変えたり、あなたのポケットにたどり着く道を探して転がり込んできたりするわけではありません。

至高の精神の力によって、人々の営みは整えられ、誰かがあなたのために金を採掘するよう導かれるでしょう。また、他の人々の商取引は、金があなたのもとにもたらされるよう導かれるでしょう。そして、あなた自身も、金があなたのもとに届いた時にそれを受け取れるよう、自らの営みを整えなければなりません。あなたの思考は、あらゆるもの、生物・無生物に、あなたが望むものをもたらすよう働きかけます。しかし、あなたの個人的な活動は、望むものがあなたのもとに届いた時に、それを正しく受け取れるようにしなければなりません。あなたはそれを施しとして受け取ったり、盗んだりしてはなりません。あなたは、すべての人に対し、金銭的価値で与えられる以上の使用価値を与えなければなりません。

[101]

思考の科学的な使用とは、自分が望むものの明確ではっきりとした心のイメージを形成すること、自分が望むものを得るための目的をしっかりと保持すること、そして自分が望むものを手に入れたことを感謝の気持ちとともに確信することにあります。

自分の思考を神秘的またはオカルト的な方法で「投影」して、それを外に出して自分のために何かをさせようとしないでください。それは無駄な努力であり、正気で考える力を弱めてしまいます。

裕福になるための思考の働きについては、前の章で詳しく説明しました。あなたの信念と決意は、あなたと同じようにさらなる人生への欲求を持つ無形の物質にあなたのビジョンを明確に印象づけます。そして、あなたから受け取ったこのビジョンは、すべての創造力を通常の活動経路で、そしてそれを通じてあなたに向けさせます。

創造的なプロセスを指導したり監督したりするのはあなたの役割ではありません。[102] それには、ビジョンを維持し、目的を貫き、信念と感謝の気持ちを持ち続けることが重要です。

しかし、あなたには、自分のものとなったものが自分に降りかかったときにそれを適切に処理できるような、ある特定の方法で行動しなければなりません。そうすれば、あなたのイメージの中にあるものに出会い、それがやってきたときに適切な場所に置くことができるのです。

この真実はすぐにお分かりいただけるでしょう。物があなたの手に渡れば、それは他の者の手に渡り、彼らはそれと同等の代償を要求するでしょう。

そして、他人のものを他人に与えることによってのみ、自分のものを手に入れることができるのです。

あなたの財布は、あなたが努力しなくても常にお金で満たされる幸運の財布に変わるわけではありません。

これが富を得る科学における決定的なポイントです。まさにここで、思考と個人の行動が融合されなければなりません。意識的であろうと無意識的であろうと、創造力を活性化させる人が非常に多くいます。[103] 欲望の強さと粘り強さを持っているが、欲しいものが来たときにそれを受け取るための準備をしないために貧しいままである人々。

思考によって、あなたが望むものがもたらされ、行動によって、あなたはそれを受け取ります。

どのような行動をとるにせよ、今行動しなければならないことは明らかです。過去に行動することはできません。そして、精神的なビジョンを明確にするためには、過去を心から消し去ることが不可欠です。未来に行動することはできません。なぜなら、未来はまだ来ていないからです。そして、将来のいかなる不測の事態においても、その不測の事態が訪れるまで、どのように行動すべきかは分かりません。

今は適切な仕事や環境に身を置いていないからといって、適切な仕事や環境になるまで行動を先延ばしにしなければならないと考えてはいけません。また、将来起こりうる緊急事態に最善の策を考えることに時間を費やす必要もありません。どんな緊急事態が訪れたとしても、それに対応できる自分の能力を信じてください。

[104]

あなたが将来のことを考えながら現在行動すると、あなたの現在の行動は分裂した心によるものとなり、効果的ではなくなります。

現在の行動に全神経を集中してください。

創造の衝動を原初物質に捧げ、ただ座って結果を待っていてはいけません。そうしたら、決して結果は得られません。今すぐ行動しましょう。今以外に時はありませんし、これからも今以外に時はありません。望むものを受け取るための準備を始めたいのであれば、今すぐ始めなければなりません。

そして、あなたの行動は、それが何であれ、おそらく現在の仕事や雇用に関するものでなければならず、現在の環境にある人々や物に対してでなければなりません。

自分がいない場所で行動することはできません。自分がかつていた場所で行動することはできません。また、自分がこれから行く場所で行動することもできません。自分が今いる場所でのみ行動することができます。

昨日の[105] 仕事はうまくできたか、うまくできなかったか。今日の仕事をうまくやりなさい。

明日の仕事を今やろうとしないでください。その仕事に取り掛かれば、やる時間はたっぷりあります。

オカルトや神秘的な手段を使って、自分の手の届かない人や物に働きかけようとしないでください。

行動を起こす前に環境の変化を待たないでください。行動によって環境の変化を実現してください。

あなたは、今いる環境に対して行動することで、より良い環境に移行することができます。

より良い環境にいる自分のビジョンを信念と決意を持って持ち続け、全身全霊で、全身全霊で、全身全霊で現在の環境に取り組みましょう。

白昼夢や城の建設に時間を費やさないでください。あなたが望むもののビジョンを 1 つに絞り、今すぐ行動してください。

新しいものを求めてさまようのではなく[106] 金持ちになるための第一歩として、何か特別なこと、あるいは奇妙な、普通ではない、あるいは注目すべき行動をしなさい。少なくとも今後しばらくの間は、あなたが行う行動は、これまで行ってきた行動と同じになる可能性が高いでしょう。しかし、あなたは今、これらの行動を特定の方法で実行し始めなければなりません。そうすれば、あなたは確実に金持ちになれるでしょう。

あなたが何かのビジネスに従事していて、それが自分に合っていないと感じているなら、適切なビジネスに参入するまで行動を起こすのを待たないでください。

自分が間違った場所にいるからといって、落胆したり、座り込んで嘆いたりしないでください。どんなに間違った場所にいても、正しい場所を見つけることができる人はいません。どんなに間違った仕事に携わっても、正しい仕事に就くことができる人はいません。

自分が正しいビジネスに携わっているというビジョンを持ち、そのビジネスに参入する目的を持ち、必ず参入できるという信念を持ち、そして実際に参入し始めている。しかし、今の仕事で行動を起こしなさい。[107] 現在のビジネスをより良いビジネスを得るための手段として捉え、現在の環境をより良いビジネスに参入するための手段として活用しましょう。正しいビジネスへのビジョンを信念と決意を持って持ち続けるなら、至高の神は正しいビジネスをあなたに引き寄せます。そして、あなたの行動が特定の方法で行われれば、あなたはそのビジネスへと向かうでしょう。

もしあなたが従業員、あるいは賃金労働者で、望むものを手に入れるために転職しなければならないと感じているなら、自分の思考を宇宙に「投影」して、それに頼って別の仕事を見つけようとしてはいけません。おそらく失敗するでしょう。

自分が望む仕事に就いているというビジョンを持ち、今の仕事に信念と目的を持って行動すれば、必ず望む仕事に就くことができるでしょう。

あなたのビジョンと信念は創造力を動かし、それをあなたに近づけます。そしてあなたの行動はあなた自身の環境の力を引き起こします。[108] あなたが望む場所へと導くのです。この章の終わりに、シラバスにもう一つ付け加えておきたいことがあります。

すべてのものは思考する物質から作られており、その物質は本来の状態では宇宙の空間に浸透し、浸透し、満たしています。

この物質における思考は、その思考によってイメージされたものを生み出します。

人間は思考によって物事を形作ることができ、その思考を形のない物質に刻み込むことで、自分が考えているものを創造することができます。

これを実現するために、人間は競争心から創造心へ移行しなければなりません。つまり、自分が望むものの明確な心像を描き、望むものを手に入れるという確固たる目的と、望むものは必ず手に入るという揺るぎない信念をもってそのイメージを心に抱き、その目的を揺るがしたり、ビジョンを曇らせたり、信念を消し去ったりする傾向のあるすべてのものに対して心を閉ざさなければなりません。

彼が望むものを得るため[109] それが来たら、人間は現在の環境にいる人々や物事に対して今すぐ行動を起こさなければなりません。

[110]

第12章
効率的なアクション

前の章で指示されたように思考を活用し、自分がいる場所でできることを始めなければなりません。そして、自分がいる場所でできることはすべて行わなければなりません。

あなたは、現在の地位よりも大きくなることによってのみ前進することができます。そして、その地位に関係する仕事を一つでも怠る人は、現在の地位よりも大きくなることはできません。

世界は、現在の地位を十分に満たす人々によってのみ前進する。

もし誰も現在の地位を完全に満たせていないなら、あらゆるものが後退していくのは必然であることがわかるだろう。現在の地位を完全に満たせない者は、社会、政府、商業、そして産業にとって重荷であり、他の人々によって担がれていくしかない。[111] 多大な費用がかかる。世界の進歩を遅らせるのは、自分が占めている地位を満たさない人々だけである。彼らは過去の時代、より低い人生の段階、あるいは次元に属しており、退化に向かう​​傾向がある。もしすべての人間が自分の地位よりも小さいとしたら、いかなる社会も進歩することはできない。社会の進化は、肉体的および精神的な進化の法則によって導かれる。動物界において、進化は過剰な生命によって引き起こされる。

生物が自身のレベルの機能で表現できる以上の生命力を持つ場合、より高次のレベルの器官を発達させ、新しい種が生まれます。

それぞれの場所を十分に満たす生物がいなければ、新しい種は生まれなかったでしょう。この法則はあなたにも全く同じです。あなたが豊かになれるかどうかは、この原則をあなた自身の人生に適用するかどうかにかかっています。

毎日は成功の日か失敗の日かのどちらかであり、あなたが望むものを手に入れることができるのは成功した日なのです。[112] 毎日が失敗であれば、決して裕福になることはできません。一方、毎日が成功であれば、裕福にならないことはあり得ません。

もし今日できることがあるのに、それをやらなかったら、そのことに関しては失敗したことになります。そして、その結果はあなたが想像するよりも悲惨なものになるかもしれません。

あなたは、どんなに些細な行為の結果さえも予見することはできません。あなたのために働きかけているあらゆる力の働きを知ることはできません。多くのことが、あなたの単純な行為にかかっているかもしれません。もしかしたら、その行為こそが、非常に大きな可能性への機会の扉を開くものなのかもしれません。至高の知性が、物の世界と人間の営みにおいて、あなたのために作り出している組み合わせのすべてを知ることは決してできません。あなたが何か小さなことを怠ったり、怠ったりすることで、あなたが望むものを得るのが長く遅れることになるかもしれません。

毎日、その日にできることはすべてやってください。

しかし、制限があり、[113] 上記の資格は考慮する必要があります。

できるだけ多くのことをできるだけ短時間でやろうとして、働きすぎたり、盲目的に仕事に突入したりしてはいけません。

明日の仕事を今日やろうとしたり、1週間の仕事を1日でやろうとしたりしてはいけません。

実際に重要なのは、行うことの数ではなく、個々のアクションの効率です。

あらゆる行為は、それ自体では成功か失敗のどちらかです。

あらゆる行為は、それ自体では効果的か非効率的かのいずれかです。

あらゆる非効率的な行為は失敗であり、非効率的な行為に人生を費やすなら、あなたの人生全体が失敗となるでしょう。

あなたが行うすべての行為が非効率的なものである場合、より多くのことを行えば行うほど、あなたにとって悪いことになります。

一方、すべての効率的な行為はそれ自体が成功であり、すべての行為が[114] あなたの人生の一部が効率的なものであるなら、あなたの人生全体が成功でなければなりません。

失敗の原因は、あまりにも多くのことを非効率的に行い、十分なことを効率的に行わないことです。

非効率的な行為を一切せず、十分な数の効率的な行為を行えば、裕福になれるというのは自明の理であることがお分かりになるでしょう。もし、あらゆる行為を効率的なものにすることができれば、富を得ることは数学のような厳密な科学に帰結することが改めてお分かりいただけるでしょう。

問題は、それぞれの行為をそれ自体で成功させることができるかどうかという点にかかっています。そして、それは確かに可能です。

全能の力があなたと共に働いているので、あなたはそれぞれの行為を成功させることができます。そして、全能の力が失敗することはあり得ません。

力はあなたにあります。そして、各行為を効率的にするには、そこに力を注ぐだけでよいのです。

[115]

すべての行為は強いか弱いかのどちらかであり、すべての行為が強いとき、あなたは自分を豊かにする特定の方法で行為していることになります。

あらゆる行為は、それを実行するときにビジョンを持ち、それに信念と目的の力をすべて注ぐことによって、強力かつ効率的に行うことができます。

精神力と行動を切り離す人は、まさにこの点で失敗します。彼らは精神力をある場所、ある時には使い、別の場所、別の時には行動します。そのため、彼らの行為はそれ自体では成功せず、非効率的なものが多くなります。しかし、あらゆる行為に全力を注ぎ込めば、どんなに平凡な行為であっても、すべての行為はそれ自体で成功するでしょう。そして、物事の本質において、あらゆる成功は他の成功への道を開くように、あなたが望むものへと向かう進歩、そしてあなたが望むものがあなたへと向かう進歩は、ますます速くなるでしょう。

[116]

成功する行動は、その成果が積み重なっていくことを覚えておいてください。より豊かな人生への欲求はあらゆるものに内在しているので、人がより大きな人生を目指して動き始めると、より多くのものが彼に寄り添い、その欲求の影響は倍増します。

毎日、その日にできることをすべて行い、各行為を効率的に実行してください。

些細で平凡な行為であっても、一つ一つの行為においてビジョンを持ち続けなければならないと申し上げましたが、それは常にそのビジョンを細部に至るまで鮮明に捉える必要があると言っているのではありません。余暇の時間に、想像力を働かせてビジョンの細部を思い描き、記憶にしっかりと刻み込まれるまでじっくりと観察するべきなのです。

すぐに結果を得たいなら、実質的にすべての空き時間をこの練習に費やしてください。

継続的な熟考によって[117] あなたが望むものの姿が、細部に至るまで心にしっかりと刻まれ、無形物質の心に完全に伝わるので、仕事の時間にその姿を思い浮かべるだけで、信念と決意が刺激され、最大限の努力を払うことができます。余暇の時間にも、その姿をじっくりと見つめ、意識が満たされ、瞬時に理解できるようになるまで待ちましょう。その輝かしい約束に心を奪われ、考えるだけで全身から最強のエネルギーが湧き上がるでしょう。

もう一度シラバスを繰り返し、最後の文を少し変更して、現在到達している点に至らせましょう。

すべてのものは思考する物質から作られており、その物質は本来の状態では宇宙の空間に浸透し、浸透し、満たしています。

この物質における思考は、[118] 思考によってイメージされたもの。

人間は思考によって物事を形作ることができ、その思考を形のない物質に刻み込むことで、自分が考えている物事を創造することができます。

これを実現するために、人間は競争心から創造的心へと移行しなければなりません。つまり、自分が望むものを明確に心の中に描き、信念と目的を持って、毎日できることすべてを、一つひとつのことを効率的に実行しなければなりません。

[119]

第13章
適切なビジネスを始める

どのようなビジネスにおいても、成功は、まず第一に、そのビジネスに必要な能力を十分に発達させた状態で持っているかどうかにかかっています。

優れた音楽的才能がなければ、音楽教師として成功することはできません。十分に発達した機械工学の才能がなければ、機械関連の職業で大きな成功を収めることはできません。機転と商業的才能がなければ、商売で成功することはできません。しかし、特定の職業に必要な能力を十分に発達させていても、必ずしも裕福になれるとは限りません。並外れた才能を持ちながらも貧しい音楽家もいます。優れた機械工学の才能を持ちながらも、鍛冶屋や大工などがいるのです。[120] 能力があっても裕福になれない人もいます。また、商人であっても、人を扱う能力は優れているのに、失敗する人もいます。

様々な能力は道具です。良い道具を持つことは不可欠ですが、道具を正しく使うことも重要です。ある人は鋭いノコギリ、定規、良いカンナなどを使って、美しい家具を作ることができます。別の人は同じ道具を使って、同じものを再現しようと試みますが、出来栄えは失敗に終わります。良い道具をうまく使う方法を知らないからです。

あなたの心のさまざまな能力は、あなたが裕福になるための仕事をするために必要なツールです。あなたが精神的なツールを十分に備えているビジネスに参入すれば、成功するのはより容易になります。

一般的に言えば、あなたの最も優れた能力を活かせる仕事、つまりあなたが自然に「最も適している」仕事で最も成功するでしょう。しかし[121] この主張にも限界がある。人は誰も、生まれ持った性向によって自分の天職が決定的に決まっていると考えるべきではない。

どんな仕事でも、あなたは裕福になれます。なぜなら、もしその仕事にふさわしい才能がなくても、その才能を伸ばすことはできるからです。それは単に、生まれ持った才能だけに頼るのではなく、進むにつれて自分の道具を作り上げていく必要があるということを意味します。すでに十分に才能が開花している職業で成功する方が簡単でしょう。しかし、どんな職業でも成功することは可能です。なぜなら、どんな基本的な才能でも伸ばすことができ、少なくとも基礎が欠けている才能など存在しないからです。

自分に最も適したことをすれば、努力の点では最も簡単に裕福になれるでしょう。しかし、やりたいことをすれば、最も満足のいく裕福になれるでしょう。

やりたいことをやることが人生であり、生きることに本当の満足はない[122] もし私たちが、やりたくないことを永遠に強いられ、やりたいことを決してできないとしたらどうでしょう。そして、あなたがやりたいことは必ずできるのです。それをやりたいという欲求は、あなたの中にそれを実現する力があることの証なのです。

欲望は力の現れです。

音楽を演奏したいという欲求は、表現と発展を求めて音楽を演奏できる力であり、機械装置を発明したいという欲求は、表現と発展を求めて機械的な才能である。

何かをする力が発達しているか未発達であるかを問わずない場合には、そのことをしたいという欲求は決して生じません。また、何かをしたいという強い欲求がある場合には、それを行う力が強いことの確かな証拠であり、それを正しい方法で発達させ、適用するだけでよいのです。

他の条件が同じであれば、最も優れた才能を発揮できるビジネスを選択するのが最善ですが、[123] 特定の仕事に従事したいという強い願望がある場合は、その仕事を最終的な目標として選択する必要があります。

あなたは自分のしたいことをすることができます、そして最も心地よく楽しい仕事や趣味に従事することはあなたの権利であり特権です。

やりたくないことをする義務はありませんし、やりたいことを実行するための手段として以外はそれをすべきではありません。

過去の失敗のせいで、望ましくない仕事や環境に身を置くことになった場合、しばらくの間はやりたくないことをやらざるを得ないかもしれません。しかし、それが自分のやりたいことをやれるようにしてくれるのだとわかれば、それを楽しいものにすることができます。

自分に合っていないと感じたら、急いで別の仕事に就こうとしないでください。一般的に、仕事や環境を変える最良の方法は、成長することです。

[124]

機会が与えられ、慎重に検討した結果、それが適切な機会であると感じた場合は、突然の根本的な変化を起こすことを恐れないでください。ただし、そうすることが賢明かどうか疑問がある場合は、決して突然の根本的な行動をとらないでください。

創造的な面では急ぐ必要はなく、機会が不足することもありません。

競争心から抜け出せば、決して焦る必要がないことが分かるでしょう。あなたがやりたいことを、誰にも先取りされることはありません。時間は十分にあります。もし一つの場所が空いていても、少し先にもっと良い場所が開けるでしょう。時間はたっぷりあります。迷った時は、待ちましょう。自分のビジョンをじっくりと見つめ、信念と決意を強めましょう。そして、迷ったり決断に迷ったりした時は、必ず感謝の気持ちを育みましょう。

自分が望むビジョンをじっくり考えるために1日か2日を費やし、[125] あなたがそれを得ていることに心から感謝することで、あなたの心は至高者と非常に密接な関係を持つようになり、あなたが行動するときに間違いを犯すことはなくなるでしょう。

知るべきことをすべて知っている心があります。そして、深い感謝の気持ちがあれば、信仰と人生を前進させる目的によって、この心と密接に一体化することができます。

間違いは、性急に行動したり、恐怖や疑いを持って行動したり、正しい動機を忘れたりすることで起こります。正しい動機は、すべての人にとって人生を豊かにし、誰にとっても人生を少なくします。

あなたが特定の道を歩み続けると、機会はますます多く訪れるでしょう。そして、あなたは自分の信念と目的をしっかりと保ち、敬虔な感謝の気持ちで全知全能者と密接なつながりを保つ必要があります。

毎日、できる限りのことを完璧にやりましょう。ただし、焦ったり、心配したり、恐れたりしないでください。できる限り速く進めてください。ただし、決して急がないでください。

[126]

覚えておいて下さい、急ぎ始めた瞬間に、あなたは創造者ではなく競争者になり、再び古い状態に戻ってしまいます。

急いでいることに気づいたら、立ち止まり、欲しいものの心象に集中し、それを手に入れられたことに感謝し始めましょう。感謝の気持ちを実践することで、必ずあなたの信念が強まり、決意が新たにされます。

[127]

第14章
増加の印象

職業を変えるかどうかに関わらず、現時点でのあなたの行動は、現在従事している仕事に関連したものでなければなりません。

すでに確立しているビジネスを建設的に活用し、日々の業務を特定の方法で行うことで、希望するビジネスに参入することができます。

そして、あなたの仕事が他の人とのやり取りである限り、それが直接的なものであれ手紙によるものであれ、あなたのすべての努力の核となる考えは、彼らの心に増加の印象を伝えることでなければなりません。

増大はすべての男性とすべての女性が求めているものであり、それは彼らの中にある無形の知性がより完全な表現を求める衝動なのです。

[128]

増大への欲求はあらゆる自然に内在するものであり、宇宙の根源的な衝動です。人間のあらゆる活動は増大への欲求に基づいています。人々はより多くの食料、より多くの衣服、より良い住まい、より多くの贅沢、より多くの美、より多くの知識、より多くの喜びを求めています。つまり、何かの増加、より多くの人生を求めているのです。

すべての生物は継続的な進歩を必要としており、生命の増大が止まると、すぐに崩壊と死が始まります。

人間は本能的にこれを知っており、それゆえに常にもっと多くを求めます。この永続的な増加の法則は、イエスがタラントのたとえ話の中で示したものです。より多く得た者だけがそれを保持し、持たない者からは持っているものさえも取り上げられるのです。

富を増やしたいという通常の欲求は、悪や非難されるべきことではありません。それは単に、より豊かな生活を求める欲求であり、願望なのです。

そしてそれは最も深い本能だから[129] 本質的に、すべての男性と女性は、より多くの生活手段を与えてくれる人に惹かれます。

前述のページで説明した特定の方法に従うことで、あなた自身は継続的に利益を得ることができ、また、あなたが関わるすべての人に利益を与えることができます。

あなたは創造の中心であり、そこからすべての人に増加が与えられます。

このことを確信し、あなたが接するすべての男女、そして子供たちに、その事実を確信として伝えてください。どんなに小さな取引であっても、たとえ小さな子供にキャンディーを一本売るだけでも、そこに成長の思いを込め、お客様にその思いが伝わるように努めてください。

あらゆる行動において、進歩しているという印象を与えなさい。そうすれば、すべての人が、あなたが進歩的な人間であり、あなたと関わるすべての人を進歩させているという印象を受けるでしょう。たとえ、あなたが会う人々にさえも。[130] 社交的な方法で、ビジネスを考えず、何かを売ろうとしない人に、増加の考えを与えます。

この印象は、自分自身が増加の道を歩んでいるという揺るぎない信念を持ち、その信念がすべての行動を鼓舞し、満たし、浸透するようにすることで伝えることができます。

自分は進歩的な人間であり、すべての人に進歩を与えているという確固たる信念を持って、あらゆることを行いなさい。

自分が裕福になり、そうすることで他の人々も裕福になり、全員に利益をもたらしていることを感じてください。

自分の成功を自慢したり、誇ったり、不必要にそれについて話したりしないでください。真の信仰は決して自慢するものではありません。

自慢ばかりしている人は、必ず内心疑念と恐れを抱いているものです。ただ信仰を感じ、あらゆる行動においてそれを実践しましょう。あらゆる行動、口調、表情で、あなたが得ているという静かな確信を表現しましょう。[131] 豊かであること。あなたはすでに豊かであるということです。この気持ちを他の人に伝えるのに言葉は必要ありません。彼らはあなたのそばにいるだけで豊かさを感じ、再びあなたに惹かれるでしょう。

あなたと付き合うことで自分自身も成長できると感じさせるほど、相手に強い印象を与えなければなりません。彼らから奪う金銭的価値よりも大きな使用価値を相手に与えるように心がけてください。

これを誠実に誇りを持って行い、皆に知らせなさい。そうすれば、顧客が途絶えることはないでしょう。人々は成長を期待するところへ向かいます。そして、すべての成長を望み、すべてを知る至高の神は、あなたについて聞いたことのない人々も、あなたに向かって進んで来ます。あなたの事業は急速に成長し、思いがけない利益に驚くことでしょう。あなたは日々、より大きな合併を行い、より大きな利益を確保し、そして前進し続けることができるでしょう。[132] あなたが望むなら、もっと適した職業に就くこともできます。

しかし、これらすべてを行う際、自分が何を望んでいるのかというビジョン、あるいは自分が望むものを得るための信念と目的を決して見失ってはなりません。

ここで動機に関してもう一つ注意を述べさせてください。

他の人に対する権力を求める陰険な誘惑に注意してください。

未発達な、あるいは未発達な心にとって、他者に対する権力や支配権の行使ほど快いものはありません。利己的な満足のために支配したいという欲望は、この世界の呪いでした。数え切れないほどの時代、王や領主たちは自らの領土を拡大するために戦い、大地を血で染めてきました。それはすべての人々のより豊かな生活を求めるためではなく、自らの権力をさらに強めるためでした。

今日、ビジネス界と産業界の主な動機は同じである。人々はドルの軍隊を組織し、人々の命と心を破壊している。[133] 何百万人もの人々が、他者に対する権力を求めて狂ったように争っている。商業界の王者たちも、政治界の王たちと同様に、権力への渇望に突き動かされている。

イエスは、この支配欲の中に、ご自身が打倒しようと努めた邪悪な世界の突き動かす衝動を見ました。マタイによる福音書第23章を読んで、イエスがパリサイ人たちの「先生」と呼ばれ、高い地位に就き、他人を威圧し、恵まれない人々に重荷を負わせたいという欲望をどのように描いているかを見てください。そして、イエスがこの支配欲を、弟子たちに呼びかける共通善を求める兄弟愛とどのように比較しているかに注目してください。

権威を求めること、「主人」になること、一般大衆より優れた人物とみなされること、豪華な見せびらかしで他人に感銘を与えること、などといった誘惑に気をつけましょう。

他者を支配しようとする心は競争的な心であり、競争的な心は創造的な心ではありません。自分の環境を支配するためには[134] そしてあなたの運命においては、同胞を支配する必要はまったくありません。実際、あなたが高い地位を求める世間の争いに巻き込まれると、運命と環境に征服され始め、あなたが金持ちになるかどうかは偶然と投機の問題になります。

競争心に気をつけましょう!創造的行動の原則を最も的確に表現したものは、故トレドの「黄金律」ジョーンズの有名な言葉「私が自分のために望むことは、皆のためにも望む」です。

[135]

第15章
前進する男

前章で述べたことは、商業に従事する人だけでなく、専門職の人や賃金労働者にも当てはまります。

医師であれ、教師であれ、牧師であれ、もし他者の生命力を高め、そのことを実感させることができれば、彼らはあなたに惹かれ、あなたは富を得るでしょう。これまでの章で述べたように、偉大で成功した治療師になるというビジョンを持ち、そのビジョンの完全な実現に向けて信念と決意を持って努力する医師は、生命の源泉と深く結びつき、驚異的な成功を収めるでしょう。患者が群れをなして彼のもとに訪れるでしょう。

[136]

本書の教えを実践する上で、医師以上に大きな機会を持つ者はいない。医師がどの流派に属しているかは問題ではない。なぜなら、治癒の原理はそれらすべてに共通しており、誰もが同じように到達できるからである。医療において進歩する人は、自分が成功しているという明確なイメージを持ち続け、信仰、目的、そして感謝の法則に従う。そうすれば、どのような治療法を用いようとも、自分が引き受ける治癒可能な症例はすべて治癒するだろう。

宗教の分野において、世界は聴衆に豊かな人生を送るための真の科学を教えることができる聖職者を切望しています。富を得るための科学、そしてそれに関連する健康、偉大さ、そして愛を勝ち取るための科学を詳細に理解し、それらを説教壇から教える聖職者には、会衆に不足することは決してありません。これこそ世界が必要とする福音であり、信者の増加をもたらすでしょう。[137] 人生は、人々が喜んでそれを聞き、それを彼らにもたらす人に惜しみない支援を与えるものである。

今必要なのは、説教壇から生命の科学を実証することです。私たちが求めているのは、ただ方法を教えるだけでなく、自らその方法を示してくれる説教者です。私たちに必要なのは、自らが富み、健康で、偉大で、愛され、これらのものに到達する方法を教えてくれる説教者です。そして、そのような説教者が現れる時、彼は多くの忠実な信者を得るでしょう。

子どもたちに、前進する人生への信念と目的意識を鼓舞できる教師についても同じことが言えます。教師は決して「職を失う」ことはありません。そして、この信念と目的意識を持つ教師は誰でも、それを生徒たちに与えることができます。それが自身の人生と実践の一部であるならば、教師はそれを生徒たちに与えずにはいられないのです。

教師、牧師、医師に当てはまることは、弁護士、歯科医、不動産業者、保険代理店など、すべての人に当てはまります。

[138]

私が述べた精神と個人の行動の組み合わせは絶対確実であり、失敗することはありません。これらの指示を着実に、粘り強く、そして文字通り実行するすべての男女は、必ず裕福になるでしょう。生命の増大の法則は、重力の法則と同じくらい数学的に確実であり、裕福になることは正確な​​科学です。

賃金労働者は、他のどのケースにも当てはまるように、自分のケースにも当てはまることに気づくでしょう。昇進の見込みがなく、賃金が低く、生活費が高い職場で働いているからといって、裕福になるチャンスがないと思わないでください。自分が何を望んでいるのかを明確に心に描き、信念と目的を持って行動を起こしましょう。

毎日、できる限りの仕事をし、それぞれの仕事を完璧に成功する方法でやり遂げてください。成功の力と裕福になる目的を、あなたが行うすべてのことに注ぎ込んでください。

しかし、単に[139] 雇用主や上司があなたのよい働きを認めて昇進させてくれることを期待して、雇用主に気に入られようという考えは誤りです。彼らがそうしてくれる可能性は低いでしょう。

自分の能力を最大限に発揮して自分の役割を果たし、それで満足しているだけの「良い」労働者は、雇用主にとって価値のある存在です。そして、その人を昇進させることは雇用主の利益にはなりません。その人は、今いる場所でより価値があるのです。

昇進を確実にするためには、自分の居場所に対して大きすぎるということ以上の何かが必要です。

確実に前進できる人間とは、自分の立場にとらわれず、自分がどうなりたいかという明確な概念を持ち、なりたいものになれると知り、なりたいものになる決意をしている人間である。

雇用主を喜ばせるために現在の地位を埋める以上のことをしようとしないでください。昇進の考えを持ってそれをしてください。[140] 自分自身を高めましょう。勤務時間中、勤務時間後、そして勤務時間前まで、常に向上への信念と目的意識を持ち続けてください。監督、同僚、あるいは社交上の知り合いなど、あなたと接するすべての人が、あなたから発せられる目的意識の力を感じることができるように、その信念を持ち続けてください。そうすれば、誰もがあなたから向上と成長の実感を得るでしょう。人々はあなたに惹かれ、もし今の仕事で昇進の見込みがないとしても、すぐに別の仕事に就く機会が訪れるでしょう。

法に従って前進する人間には、必ず機会を与えてくれる力がある。

あなたが特定の方法で行動するなら、神はあなたを助けずにはいられません。神は自分自身を助けるためにそうしなければならないのです。

あなたの境遇や産業状況に、あなたを阻むものは何もありません。鉄鋼会社で働いても裕福になれないなら、10エーカーの農場で裕福になれるでしょう。[141] あなたが特定の方法で動き始めると、あなたは間違いなく鉄鋼会社の「束縛」から逃れ、農場やあなたが望む他の場所にたどり着くでしょう。

もし数千人の従業員が「ある道」に踏み込めば、鉄鋼トラストはすぐに窮地に陥るだろう。労働者にもっと多くの機会を与えるか、さもなければ廃業せざるを得なくなるだろう。トラストのために働く必要などない。トラストが人々をいわゆる絶望的な状況に留め置けるのは、富を得るための科学を知らないほど無知な人々、あるいはそれを実践するほど知的に怠惰な人々がいる限りにおいてのみである。

このような考え方と行動を始めると、あなたの信念と決意により、あなたの状況を改善するあらゆる機会をすぐに見つけられるようになります。

そのような機会はすぐにやって来ます。なぜなら、すべてのものの中で働き、あなたのために働く至高の神が、それをあなたの前にもたらすからです。

[142]

なりたい自分になれる機会を待つのではなく、今以上の自分になれる機会が訪れ、それを求めていると感じたら、ぜひそれを掴んでください。それは、より大きな機会への第一歩となるでしょう。

この宇宙では、進歩的な人生を生きる人にとって機会の欠如などあり得ません。

万物は彼のためにあり、彼の善のために共に働くというのが、宇宙の本質である。そして、彼が特定の方法で行動し、考えるならば、彼は必ず富を得る。だから、賃金労働者の男女は、この本を注意深く学び、そこに示された行動方針に自信を持って従うべきだ。そうすれば、決して失敗しないだろう。

[143]

第16章
いくつかの注意事項と結論

多くの人々は、金持ちになるための正確な科学が存在するという考えを嘲笑するだろう。富の供給は限られているという印象を持ち、相当数の人々が能力を獲得する前に、社会制度や政府制度を変えなければならないと主張するだろう。

しかし、これは真実ではありません。

既存の政府が大衆を貧困に陥れているのは事実だが、これは大衆が特定の方法で考え、行動していないためである。

この本で示唆されているように大衆が前進し始めると、政府も産業システムもそれを阻止することができなくなり、すべてのシステムを修正する必要がある。[144] 前進に対応するため。

人々が前進する心を持ち、豊かになれるという信念を持ち、豊かになるという確固たる目的を持って前進するならば、彼らを貧困から引き離すことは絶対にできないでしょう。

個人はいつでも、どのような政府の下でも、特定の道に入り、裕福になることができます。そして、どの政府の下でも、相当数の個人がそうすると、そのシステムは修正され、他の人々に道が開かれることになります。

競争の面で裕福になる人が増えれば増えるほど、他の人々にとって悪影響があり、創造の面で裕福になる人が増えれば増えるほど、他の人々にとって善影響がある。

大衆の経済的救済は、本書で提示された科学的方法を多くの人々に実践させ、富裕層にすることでのみ達成できる。彼らは他の人々に道を示し、刺激を与えるだろう。[145] 現実の人生への欲求、それが達成できるという信念、そしてそれを達成するという目的。

しかし、今のところは、あなたが暮らす政府も、資本主義や競争的な産業システムも、あなたが豊かになることを阻むことはできないということを知っていれば十分です。創造的な思考の境地に入れば、あなたはこれらすべてを超越し、別の王国の住民となるでしょう。

しかし、あなたの思考は創造的なレベルに保たれなければならないことを覚えておいてください。一瞬たりとも、供給が限られていると見なしたり、競争の道徳的レベルで行動したりすることに裏切られることがあってはいけません。

古い考え方に陥ってしまったときは、すぐに自分自身を正してください。競争的な心の中にいるときは、全体の精神との協力を失っているからです。

将来起こりうる緊急事態にどう対処するかを計画するのに時間を費やさないでください。[146] 必要な方針は、今日のあなたの行動に影響を与えるかもしれません。あなたは今日の仕事を完璧に成功させることに気を取られており、明日起こるかもしれない緊急事態には気を取られていません。緊急事態は起きた時に対処すればいいのです。

ビジネスの将来に迫りくる障害を回避するには、今日進路を変えなければならないことがはっきりとわかるのでなければ、その障害をどう克服するかという疑問に悩まないでください。

遠くから見ると障害物がいかに巨大に見えても、特定の方法で進んでいくと、障害物が近づくにつれて消えたり、障害物を乗り越えたり、通り抜けたり、迂回する方法が現れたりすることが分かります。

厳密な科学的な方法に従って富を築きつつある男女は、どんな状況の組み合わせにも屈しません。法則に従う男女は、富を得られないはずがありません。2を2で割れば4にならないはずがないのと同じです。

[147]

起こりうる災害、障害、パニック、または不利な状況の組み合わせについて心配する必要はありません。そのようなことが目の前に現れたときに対処する時間は十分にあります。そうすれば、すべての困難にはそれを克服するための手段が伴うことが分かるでしょう。

言葉遣いには気をつけましょう。自分自身のこと、自分の事柄、あるいは他の事柄について、決して落胆したり、落胆させるような口調で話さないでください。

失敗の可能性を決して認めず、また失敗の可能性を暗示するような話し方をしないでください。

決して、厳しい時代だ、あるいは景気が危ういなどと言ってはいけません。競争社会に身を置く人にとっては、厳しい時代や景気の先行きが怪しい時代もあるでしょう。しかし、あなたにとっては決してそうではありません。あなたは望むものを創造することができ、恐れを知らないのです。

他の人が困難な状況にあるとき[148] ビジネスがうまくいかないときこそ、最大のチャンスが見つかるでしょう。

世界を、成りつつあるもの、成長しつつあるものとして捉え、見つめるように訓練しなさい。そして、一見悪に見えるものも、未発達なものに過ぎないと見なすように。常に進歩という観点から語りなさい。そうしないことは信仰を否定することであり、信仰を否定することは信仰を失うことなのです。

決して失望してはいけません。特定の時間に何かが手に入ると期待していたのに、その時に手に入らなかったら、それは失敗したように思えるでしょう。

しかし、信念を貫けば、失敗は単なる見かけ上のものであることがわかるでしょう。

特定の方法で進み続ければ、もし何かを受け取れなかったとしても、それよりはるかに良いものを受け取れるので、一見失敗に思えたことが実は大成功だったことがわかるでしょう。

この科学の学生が、あるビジネスの組み合わせを作ろうと心に決めていたが、[149] 彼はそれを非常に望ましいものと見なし、数週間かけて実現に努めた。しかし、いよいよその時が来たとき、全く説明のつかない形で計画は頓挫した。まるで何か見えない力が密かに彼に不利に働いているかのようだった。彼は失望しなかった。それどころか、自分の望みがかなえられたことを神に感謝し、感謝の気持ちで着実に歩みを進めた。数週間後、はるかに良い機会が訪れた。最初の取引など、どんな理由があってもしなかっただろう。そして、自分よりも多くのことを知っていた「心」が、より小さなものに巻き込まれることでより大きな利益を失うことを防いでくれたのだと彼は悟った。

あなたが信念を持ち続け、目的を守り、感謝の気持ちを持ち、毎日、その日にできることをすべて実行し、個々の行為を成功させるなら、一見失敗に見えることもすべてうまくいくでしょう。

失敗する時は、十分に求めなかったからです。[150] 続けなさい。そうすれば、あなたが求めていたものよりも大きなものが必ずやあなたにもたらされるでしょう。 このことを覚えておいてください。

あなたが望むことをするために必要な才能が欠けているからといって、失敗するわけではありません。私が指示した通りに進んでいけば、あなたの仕事に必要な才能はすべて開花するでしょう。

才能を養う科学を扱うことは本書の範囲外ですが、それは金持ちになるプロセスと同じくらい確実で単純なことです。

しかし、ある特定の場所にたどり着いた時に能力不足で失敗するのではないかと恐れて、ためらったり動揺したりしないでください。まっすぐ進み続けなさい。そうすれば、その場所にたどり着いた時に、能力はあなたに与えられます。教育を受けていないリンカーンが、かつて一人の人間によって成し遂げられた政治史上最大の偉業を成し遂げることができたのと同じ能力の源泉が、あなたにも開かれています。あなたは、与えられた責任を果たすために、あらゆる知恵を駆使して知恵を働かせることができるでしょう。強い信念を持って進み続けてください。

[151]

この本を研究しなさい。そこに含まれるすべての考えを習得するまで、常にあなたの友としていなさい。この信仰をしっかりと確立するまでの間、ほとんどの娯楽や楽しみを諦め、講義や説教でそれらと相反する考えが展開される場を避けるのが賢明です。悲観的あるいは相反する文献を読んだり、その問題について議論したりしてはいけません。序文で言及されている作家以外の本はほとんど読まないでください。余暇のほとんどを、あなたのビジョンを熟考し、感謝の気持ちを育み、そしてこの本を読むことに費やしてください。この本には、金持ちになるための科学についてあなたが知る必要のすべてが詰まっています。そして、その本質的な部分はすべて、次の章に要約されています。

[152]

第17章
金持ちになる科学の要約

すべてのものは思考する物質から作られており、その物質は本来の状態では宇宙の空間に浸透し、浸透し、満たしています。

この物質における思考は、その思考によってイメージされたものを生み出します。

人間は思考によって物事を形作ることができ、その思考を形のない物質に刻み込むことで、思考したものを創造することができます。

これを実現するために、人間は競争的な精神から創造的な精神に移行しなければなりません。そうしないと、常に創造的であり、決して競争的ではない無形の知性と調和することができません。

人間は完全な調和に達するかもしれない[153] 無形の物質が授けてくれる恵みに対して、生き生きとした心からの感謝の気持ちを抱くことによって、無形の物質と一体となることができます。感謝の気持ちは、人間の心を物質の知性と一体化させ、人間の思考を無形の物質が受け取ることができるようになります。人間は、深く絶え間ない感謝の気持ちを通して無形の知性と一体化することによってのみ、創造の次元に留まることができます。

人は、自分が持ちたいもの、行いたいもの、なりたいものについて、明確かつ明確な心像を描かなければなりません。そして、その心像を心に留めながら、あらゆる望みが叶えられたことを至高者に深く感謝しなければなりません。裕福になりたいと願う人は、余暇をそのビジョンを熟考し、それが現実として与えられていることに心から感謝することに費やすべきです。揺るぎない信仰と共に、心像を頻繁に熟考することの重要性は、いくら強調してもしすぎることはありません。[154] そして敬虔な感謝の念。これが、形なきものに印象を与え、創造の力を動かす過程です。

創造のエネルギーは、自然の成長、そして産業秩序と社会秩序という確立された経路を通して作用する。上記の指示に従い、揺るぎない信念を持つ者には、心の中に思い描くものすべてが必ずもたらされる。望むものは、確立された貿易と商業の手段を通してもたらされるだろう。

人は、やがて自分に訪れるであろう恵みを受け取るために、活動的でなければならない。そして、この活動とは、単に現在の地位を満たす以上のものである。人は、心の中のイメージを実現することで富を得るという目的を常に心に留めなければならない。そして、毎日、その日にできることをすべて、一つひとつの行動が成功するように注意しながら行わなければならない。人は、すべての人に、現金価値を超える使用価値を与えなければならない。[155] 彼は受け取るので、それぞれの取引はより多くの命をもたらします。そして彼は、増加の印象が彼と接触するすべての人に伝わるように前進思考を保持しなければなりません。

前述の指示を実践する男女は、確実に裕福になります。そして、彼らが受け取る富は、彼らのビジョンの明確さ、彼らの目的の堅固さ、彼らの信仰の堅固さ、そして彼らの感謝の深さに正確に比例します。

正しく豊か
になるためのさらなる支援

『ザ・ノーチラス』は、やりたいことをできる男性と女性を育てることを明確な目的として毎月発行されています。実践的なアイデアと、そのアイデアを実践したくなるような明るいインスピレーションが満載です。応急処置としてぜひご活用ください!

本書の著者であるウォレス・D・ワトルズは、この雑誌の毎号で「構成的科学」を説いています。あなたが知りたいのは、自分を売り込むための思考法です。彼がそれを教えてくれるのです!

エリザベスとウィリアム・E・タウン夫妻もこの教えを説いています。二人は『ザ・ノーチラス』の編集者兼オーナーで、彼らの成功は知る価値があり、学ぶ価値があります。

シェルドン・セールスマンシップ・スクールのトーマス・ドライアーは、NAUTILUS誌でビジネスの成長について執筆しています。ニューヨーク大学のフランク・アンドリュース・フォールも同様です。他にも多くの執筆者がいます。彼らは成功の秘訣を知っています。NAUTILUS誌を通して、成功者や成功者たちと繋がりましょう。

さらに、私たちには成功部門があり、そこでは誰もが意見を述べるよう求められ、最も優れた手紙には賞が与えられます。

『ザ・ノーチラス』は、人生のあらゆる面において健康、富、幸福を教え、刺激を与えます。

雑誌の初期の号で始まる、ウォレス・D・ワトルズの素晴らしい新しい連載ストーリー「一粒のマスタード種子のように」をお見逃しなく。

ウォレス・D・ワトルズ著『できる男になる方法』と『夫婦間の不和:新たな救済策』を1冊と、THE NAUTILUSの年間購読を1ドルでご購読ください。または、3ヶ月のお試し購読と『夫婦間の不和』を10セントでご購読ください。

成功の秘訣に関する本をもっと読みたいですか?ブルース・マクレランド著『Prosperity Through Thought Force』(1ドル)はいかがでしょうか。エルズ・ウィーラー・ウィルコックスがニューヨーク・ジャーナル紙でほぼ1ページを割いています。エリザベス・タウン著『How to Grow Success』(50セント)も読んでみてください。ウォレス・D・ワトルズ著『New Science of Living and Healing』(50セント)もいかがでしょうか?

エリザベス・タウン、TS 部門、マサチューセッツ州ホリヨーク

転写者のメモ:
句読点が統一されました。

スペルやハイフネーションのバリエーションは、元の出版物に表示されているとおりに保持されました。

以下の変更が行われました:

p. 87 : 目的が提案に変更されました(誰が一緒に提案するか)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「金持ちになる科学」の終了 ***
《完》