パブリックドメイン古書『保護貿易はなぜダメであるか』(1870)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Sophisms of the Protectionists』、著者は Frédéric Bastiat、英訳者は Horace White です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに感謝いたします。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「保護主義者の詭弁」の開始 ***
詭弁

保護主義者。
故人
M. フレデリック・バスティア
フランス学士院会員。
第1部 保護の詭弁――第一シリーズ。
第2部 保護の詭弁――第二シリーズ。
第3部 略奪と法律。
第4部 資本と利子。

1863年のパリ版からの翻訳。

ニューヨーク:
アメリカ自由貿易連盟。

1870年。

1869 年、連邦議会の法令に基づき、
THE WESTERN NEWS COMPANY により、イリノイ州北部地区
の米国地方裁判所書記官事務所に登録されました

序文。
本書の旧版は「故フレデリック・バスティア著『政治経済学論集』」という題名で出版されています。第二版の刊行が必要になった際、自由貿易連盟は、本書を大規模かつ低価格で出版することを目指し、ステレオタイプの版と著作権の購入を申し出ました。連盟の主目的は、世論を啓発し、保護貿易制度の愚かさと不当性を米国民に納得させることです。連盟はこの目的のために、公開集会の開催、書籍、パンフレット、小冊子の出版など、様々な手段を用いてきました。これらの一部は出版費用を負担して販売され、一部は無償で配布されています。

連盟は本書の出版により、これまで執筆された政治経済学に関する最も効果的かつ最も広く読まれる著作を提供できると確信している。バスティア氏は、その機知によって退屈なテーマに活気を与えるだけでなく、保護主義者の主張を不条理なものへと貶めている。

自由貿易主義者にとって、真実、正義、そして人道のために、この小冊子を友人たちに配布すること以上に良い貢献はありません。印刷費用のみでご提供いたします。すべての自由貿易主義者は、保護貿易主義者の友人たちにこの本を一冊ずつ配布しないでしょうか?

この短い序文を、フランス語からこの著作を翻訳したシカゴのホレス・ホワイト氏に対する連盟の恩義を表明せずに終えるのは不適切であろう。

アメリカ自由貿易連盟事務所、
ニューヨーク、ナッソー ストリート 9 番地、1870 年 6 月。

初版への序文。
故バスティア氏の著作を編纂した本書は、国民が戦争とそれに続く復興の闘争という重苦しい不安から解放され、過去10年間以上に真摯かつ思慮深い経済問題への関心を向ける時が来たという確信のもと、公に刊行されるものである。奴隷制の廃止と解放奴隷の参政権付与によって道徳的・政治的に大きく前進した一方で、この時期に経済学は後退したという事実は、私には疑いようのない事実である。ペリー教授は、1861年、南部の議員が議会を去った後、製造業者が対外貿易に関する政府の政策を転換するために講じた措置について、非常に簡潔に記述している。[1]彼は、関税導入を支持する世論は少なかったものの、反対する世論は全くなかったという事実に気づいていたが、その点を本来あるべきほど強調していなかった。当時差し迫っていた危険によって人々の関心が関税から逸らされただけでなく、当時政権を握った共和党は、全国大会において、大統領選挙での投票と引き換えにペンシルベニア州に賄賂を申し出ていた。その賄賂の内容は、以下の通りであった。

「決議: 輸入品に課す関税によって連邦政府を支える歳入を確保する一方で、健全な政策としては、これらの関税を調整して国全体の産業利益の発展を促すことが必要である。そして我々は、労働者に自由な賃金を、農業に報酬となる価格を、技術者や製造業者にその技術、労働、企業精神に対する適切な報酬を、そして国家に商業的繁栄と独立を確保する国家為替政策を推奨する。」—シカゴ会議綱領、1860 年。

この決議は、いかに「調整」されたとしても、輸入品に課税することで国全体の産業利益が促進されるという教義を誰一人として認めさせたわけではないことは事実である。しかし、少なくともペンシルベニア人にとっては、共和党が次の選挙で勝利すれば、1846年に覆され、それ以来極めて低迷していた保護主義の教義が再び立ち上がるという約束であると理解されていた。私は、1860年の大統領選挙でペンシルベニア州がリンカーン氏に票を確保するためにこの提案が必要だったとか、同州の政治行動における動機が他の州よりも劣っていたなどと主張するつもりは全くない。私が指摘したいのは、州議会における同州の代表者たちがこのような決議は非常に有益だと考えていたということ、そして選挙で同州の票を確保しようとする人々の熱意があまりにも強かったため、もし必要であれば、より強力な決議が採択されたかもしれないということである。しかしながら、他の方面では関税問題に関する動揺は全く見られなかったことは断言する。ニューイングランドは1857年の関税法の成立に一致団結し、1846年の法律で課された関税を約50%、すなわち従来の水準の半分に引き下げた。西部諸州は関税法を覆すために議会や議会会議に請願することはなかった。ニューヨーク州も請願しなかった。しかし、グリーリー氏は当時も今も、多かれ少なかれヘンリー・クレイの影を頼りに、巧みに「アメリカン・システム」と呼ばれるシステムの再構築に尽力していた。

保護政策は15年間の休眠状態の後、バーモント州選出の下院議員(現在は上院議員)モリル氏の支援の下、復活しました。最近、この紳士(公人として最も誠実であり、最も愛想の良い人物の一人であると私は思います)の演説や投票行動に、1861年の「モリル関税」に体現された原則を論理的に結論づけることに消極的な姿勢が見られるようになりました。最近の議会会期におけるモリル氏の銅法案に関する発言は、外国製品と交換して海外に輸出される製品を生産しているアメリカ産業部門は、ある程度の考慮を受けるに値するという彼の見解を示唆しています。これは重要な自白であるが、1867 年 1 月 24 日の国家財政に関する演説で彼が行ったもう一つの発言ほど重要ではない。演説の中で彼は、1860 年の紙幣流通量に言及して次のように述べている。「そして、その年はおそらく我が国の歴史上、最も大きな生産と最も全般的な繁栄の年であった。」[2]モリル関税制定の直前の年が、我が国の歴史上類を見ないほどの生産量と全般的な繁栄の年であったとしたら、モリル関税は一体何の役に立ったというのでしょうか? 既に述べたように、モリル関税はいかなる大衆運動によっても要求されたものではありませんでした。今や、モリル関税は公共の役に立たなかったことが分かります。

保護主義者が自らと他者を欺くための誤謬と詭弁に対し、人類大衆の理解に適した論証と例証によって対峙するバスティア氏は、私が知る限りの経済学の著述家の中で最も明晰で的確な論評を行っている。彼を政治経済学の創始者の一人と位置付ける必要はないが、一部の崇拝者の中には彼を最高峰の学者の一人と位置づけている者もいる。[3]彼を経済学の最も偉大な解説者、実証者の一人と数えるだけで十分でしょう。1850年12月24日、イタリアのピサで49歳で亡くなったことは、フランスと世界にとって大きな損失でした。彼の著作は、大部分が断片的ではありますが、ジュルナル・デ・エコノミスト、ジュルナル・デ・デバ、リブレ・エチェンジなどのコラムを通して時折公開されており、高貴な魂に導かれた高貴な知性の記念碑であり続けています。それらは、ジュルナル・デ・エコノミストの所有者であるギヨーマン社によって収集され、8巻と12か月の2つの版で各6巻の版が出版されています(著者が原稿で残した「経済調和論」を含む) 。これら 6 巻が、1844 年 4 月から 1850 年 12 月の間に、虚弱体質の若者によって執筆されたことを考えてみると、この若者は、商店の事務員としてキャリアをスタートし、この 6 年間の大半を講演や、1848 年に選出された国民議会での活動に費やしました。その勤勉さに対する私たちの賞賛は、もし彼がもっと体力を温存していたら、祖国と人類にさらに大きな貢献ができたかもしれないという考えによってのみ、修正されます。

本書の大部分を占める『経済学詭弁』は、著者自身も、覆そうとした誤謬よりも長く生き残るとは予想していなかった。しかし、これらの誤謬は、誰も先験的に考えられなかったほど長く生き残り、地球上の広い範囲に広がっている。人々が自らの国と時代に特有だと教え込まれてきた教義に対抗する際に、同じ教義が他の国と時代にも維持され、他の言語で反駁されてきたことを示すことは、時として有益である。保護主義がどのような言葉の誤用によって「アメリカ方式」と呼ばれるようになったのか、私には全く理解できない。この教義は、私たちが母国から分離する約200年前からイギリスで優勢だった。アダム・スミスは、まさに独立宣言の年に、この教義に対する最初の強力な攻撃を指揮した。この教義は、農業、製造業、商業など、ほぼあらゆる産業部門を飢餓に陥れ、破滅させるまで、イギリスでその地位を維持した。[4] 1846年まで完全には覆されず、すでに述べたように、アメリカ合衆国でその敗北を目の当たりにしたのと同じ年だった。セイ、バスティア、シュヴァリエによる強力かつ見事な攻撃にもかかわらず、フランスでは依然として控えめに、そして衰退しつつ存在しているが、フランスにおけるその終焉はそう遠くない。イギリスとのコブデン=シュヴァリエ条約は、保護主義者の理論や予言とは全く相容れない結果をもたらしたため、間もなく崩壊するに違いない。

このページが印刷されている最中に、フランス政府が外国からの輸入品に課していた差別的な関税を廃止し、我が国の法律が生み出した同様の差別を廃止するよう我が国政府に要請したという電報が届きました。プロイセン、オーストリア、イタリア、そしてスペインでさえ、商業の自由化は急速に進展しています。文明国の中で、アメリカ合衆国だけが反対の原則を堅持しています。この点における我が国の異常な立場は、既に述べたように、過去8~9年間の我が国の異常な状況、すなわち保護対象階級が世論によって抑制されていない状況、つまり世論が国家の存立維持策にあまりにも気を取られ、関税がどうなっているのかに気付かない状況に起因するものだと思います。しかし、再び目覚めの兆しは見られません。

バスティアが『詭弁経済学』を執筆した当時、アメリカ合衆国の保護主義派の間で流行していた議論で、フランスで流行していなかったものはほとんどありません。また、バスティアの時代に流行していた議論で、我々の間で悪影響を及ぼしていないものは一つもありません。したがって、バスティアが示したそれらの不合理性と虚偽性は、彼の時代だけでなく、我々の時代と祖国にも等しく当てはまります。保護主義は「アメリカのシステム」であるという概念を徹底的に払拭すれば、それらは我々の間でさらに大きな力を持つかもしれません。彼らはきっと、それ以下のことはできないでしょう。

アメリカの保護主義者の間では、バスティアが 『詭弁』を執筆した当時のフランスでは一般的ではなかった議論がいくつかある。例えば、保護主義は政府の政策が不安定だったために、期待された成果を全て達成できていないという主張がある。もし十分な期間(どれくらいの期間が十分なのかを大胆に断言できる人はいないだろうが)にわたって安定した保護政策が維持され、それが確実に実現できれば、素晴らしい進歩が見られるはずだ。しかし、政府の政策が不確実である限り、保護主義は未だに公正な裁判を受けていない。これは「私が空中に投げた石がそこに留まっていれば、私の頭は落ちても砕けなかっただろう」と言うようなものだ。石はそこに留まることはない。重力の法則が、石がそこに留まることを阻んでいる。石が留まる唯一の場所は地球上なのだ。彼らはまず自然法則と自然権、つまりサービスとサービスを交換する権利を侵害し、次にこれらの自然法則が自分たちに反抗し、最終的に自分たちを打ち負かすと文句を言うのだ。しかし、アメリカ合衆国において保護主義が公正な裁判を受けていないというのは真実ではない。保護主義の程度は時期によって大きく異なっていた、というだけのことだ。先の戦争以前は、我が国の歳入はすべて関税から得られていた。1846年と1857年の関税は、それ以前およびそれ以降の関税と区別するために「自由貿易関税」と名付けられたが、必然的にある程度の保護主義的側面があった。

また、産業の多様化が必要だと言われています。まるで産業が個人の多様な嗜好や好みによって十分に多様化しないかのように、相互の略奪に基づく人間の行為によって、創造主の働きを補う必要があるかのように。産業の多様化の唯一の合理的な目的は、人々をより良く、より幸せにすることです。男性も女性も、息苦しい雰囲気の中で、わずかな賃金で、毎日10時間、年間313日も工場に押し込められることで、自由で肥沃な土地を耕すよりも、より良く、より幸せになれるでしょうか?精神的、道徳的な向上のための平等な機会が与えられているでしょうか?労働組合は、否と答える。土地が不在領主によって所有され、借地人が最低限の生活を送るために必要なもの以外はすべて没収されるか、あるいは土地がアメリカの庭の区画ほどの大きさに分割されている他の国々の経験がどうであろうと、アメリカの労働者階級の中で、我が国の農業従事者ほど自立し、知的で、快適な生活と余暇を十分に与えられ、急速に繁栄を遂げている者は他にいないというのは否定できない事実である。それにもかかわらず、彼らは保護主義に従えば自立できない他の産業部門を維持するために、莫大な税金を課されている。我が国民が、肉体的・精神的な他の感覚を犠牲にして目と耳を満足させられる都市に集まるという自然な傾向は、立法による刺激を必要としないほど顕著である。

この序文の目的は、バスティア氏の素晴らしい議論を先取りすることではない。しかし、少し考察する価値のある、現在流行している別の理論がある。HCケアリー氏は、食料を輸出する国は実際には土壌を輸出しているのであり、外国の消費者は土地から抽出した肥料を土地に還元していないと述べている。ミル氏は哲学的原理に基づいてこの議論に長々と答え、アメリカにとってパンの輸出が不利になった時はいつでも、アメリカは輸出をやめるだろう、また、土地に肥料を施す必要が生じた時は、肥料を輸入するか、国内で製造するだろうと述べている。[5]もっと簡潔な答えは、ローウェルやピッツバーグ、あるいはシカゴでパンを消費しても、バーミンガムやライオンズで消費するよりも土地の肥沃度は向上しない、ということです。しかし、ケアリー氏は、どの国から輸出されるパン類の総量も、土壌から採取される総量のごくわずかな割合に過ぎず、たとえ実際に肥料として利用されたとしても、肥料源としてはほとんど意味がないという事実を考慮していないように思われます。例えば、1860年の小麦粉と穀粒、小麦、トウモロコシの輸出量は、総生産量と比較して次のようになりました。

総収穫量。[6]
小麦粉およびミール、バレル。 小麦、だ。 トウモロコシ、ブ。
55,217,800 1億7310万4924 838,792,740
輸出。
小麦粉およびミール、バレル。 小麦、だ。 トウモロコシ、ブ。
2,845,305 4,155,153 1,314,155
総収穫量に対する輸出量の割合。
5.15 2.40 .39
これはモリル関税制定前の1年間の結果です。モリル関税制定後の3年間で、小麦とトウモロコシの輸出量が平均800万ブッシェルから平均4,600万ブッシェルに増加したのは事実ですが、これは、高関税はパン類を国内に留め、低関税は海外に輸出するという理論に反しています。関税がパン類の移動に与える影響について一般化するには、細心の注意が必要です。各国の豊作や不作は、禁止措置以外のいかなる法律の及ぶ範囲をはるかに超えて、パン類の移動に制御不能な影響を及ぼします。世界のパン類市場は消費者数、つまり人口数に比例します。外国は 我が国のパン類を受け入れないだろうと非難の意味で言われることがあります(これはケアリー氏の肥料論の奇妙な茶番です)。これは真実ではありません。しかし、もしそうであるならば、彼らがそうすることを禁じる法律、つまり支払い手段を奪う法律を制定する正当な理由にはならないでしょう。どの国も輸入の代金は輸出で支払わなければなりません。受けるサービスの代金は提供するサービスで支払わなければなりません。もし外国が我々にサービスを提供することを許されないのであれば、我々はどうして彼らにパンのサービスを提供できるでしょうか。

バスティアの『ソフィスム』第一集は1845年に、第二集は1848年に出版されました。第一集は1848年にD・J・マッコード夫人によって翻訳され、同年ニューヨークのG・P・パトナム社から出版されました。本書は(著作権を有する出版社の許可を得て)マッコード夫人の優れた翻訳を踏襲しており、1863年のパリ版で初めて原文と比較されています。ごくわずかな言葉の修正は加えられていますが、彼女の著作の正確性と忠実性には影響しません。「資本と利子」に関するエッセイの翻訳は、1、2年前にロンドンで出版された十二部構成の書籍からのもので、翻訳者名は不明です。『ソフィスム』第二集と「略奪と法」と題されたエッセイは、本書で初めて英語で掲載されるものと考えます。

ハードウェア

シカゴ、1869年8月1日。

パートI
保護の巧妙さ。
最初のシリーズ。
導入。
この小冊子で私が目指したのは、自由貿易に反対する一般的な議論のいくつかを反駁することであった。

私は保護主義者と争おうとしているわけではありません。ただ、疑いゆえに躊躇している誠実な人々に、明確に提示したい原則を提唱しているだけです。

私は、保護は利益によって支えられていると主張する人々の一人ではありません。それは誤り、あるいは不完全な真実に基づいていると私は信じています。自由貿易を恐れる人々があまりにも多く、この懸念は真摯なものでなければなりません。

私の抱負は高尚かもしれない。しかし、この小著が、二つの原則のどちらを選ぶかという決断を迫られる人々にとって、いわば 手引きとなることを願うのは、私にとって喜びである。自由貿易の原理に十分精通していないと、保護主義という詭弁が、何らかの形で絶えず心に浮かんでくる。そして、そのたびに、その影響を打ち消すために、長く骨の折れる分析が必要となる。こうした労力を惜しまない人はほとんどいない。とりわけ立法者の中ではなおさらだ。だからこそ、私はこの手引きを、彼らの手元に明確に書き上げた形で提示したいのだ。

しかし、自由貿易の利益は職業経済学者にしか認識できないほど隠れているのだろうか?

はい、認めます。議論において、私たちの敵対者は私たちよりはるかに優位に立っています。彼らは短い言葉で不完全な真実を提示することができます。そして、私たちがその不完全さを証明するには、長くて面白みのない論文が必要になります。

これは、保護主義がもたらす善は一点に集中するのに対し、もたらす悪は全体に浸透するという事実に起因しています。前者は一見して目につきますが、後者は綿密な調査によって初めて認識できるようになります。自由貿易に関しては、まさにその逆です。

政治経済のほとんどすべての問題も同様です。

たとえば、30 人の労働者を失業させた機械があるとします。

あるいはまた、あらゆる種類の産業を奨励する浪費家がいる。

あるいは、アルジェの征服によりマルセイユの商業は倍増した。

あるいは、もう一度言うと、国民の税金は 10 万世帯を支えている。

あなたの主張はすぐに理解できます。あなたの主張は明確で、簡潔で、それ自体が真実です。そこから次の原理を導き出せば、

機械は悪である。

贅沢な浪費、征服、重い課税は祝福である。

あなたの理論は、議論の余地のない事実に基づいたものになるため、さらに成功するでしょう。

しかし、私たちは原因とその直接的な結果に留まることはできません。なぜなら、この結果が今度はそれ自体が原因となる可能性があることを知っているからです。ある措置を判断するには、段階から段階へ、結果から結果へと、一連の出来事の連鎖を辿って最終的な結果に到達するまで、それを追跡する必要があります。つまり、私たちは 推論しなければならないのです。

しかし、ここで私たちは騒々しい叫び声に襲われます。「あなた方は理論家、形而上学者、イデオロギー家、空想家、格言家だ!」そしてすぐに、大衆のあらゆる偏見が私たちに向けられるのです。

では、我々は何をすべきでしょうか?読者の忍耐と率直さに頼り、もし可能であれば、我々の推論に十分な明快さを与え、偽りも隠蔽もなく、真実と虚偽を即座に提示し、制限貿易と自由貿易のどちらが勝利すべきかを決定づけなければなりません。

ここで、重要な点について述べておきたいと思います。

この巻からの抜粋の一部は「Journal des Economistes」に掲載されています。

ロマネ子爵が発表した、それ以外は全く賞賛的な記事(1845年5月15日および18日の産業監視局参照)では、私が税関の廃止を求めていると仄めかしている。ロマネ氏は間違っている。私が求めているのは保護政策の廃止である。我々は政府が課税する権利に異議を唱えるわけではないが、できれば生産者同士が課税し合うことを思いとどまらせたい。ナポレオンは、関税は決して財政的手段ではなく、産業を保護する手段であるべきだと述べた。我々はその逆を主張し、関税は相互略奪の手段であってはならず、有用な財政手段として利用してもよいと主張する。私は関税の廃止を求めているどころか、関税こそが将来の財政救済の鍵であると考えている。これらにより国庫に莫大な収入がもたらされるだろうと私は信じており、率直な意見を述べると、健全な経済的理論の進展の遅さと我が国の予算の規模から判断して、啓蒙された世論の力よりも国庫の必要性から商業改革の大義が実現することを期待する傾向がある。

私。
豊かさと不足。
人間にとって、あるいは社会にとって、豊かさと不足のどちらが最善でしょうか?

どうしてそんな疑問が湧くのか、と嘆く人もいるかもしれない。欠乏が人間の幸福の基盤となり得ると、これまで主張されたことがあるだろうか、あるいは主張できるだろうか?

そうです。これはこれまで主張されてきたし、日々主張されています。そして私はためらうことなく、希少性理論が今日最も広く受け入れられている理論であると断言します。それは会話、雑誌、書籍、法廷などにおいて議論の的となっています。そして、一見奇妙に思えるかもしれませんが、「人間の富は豊かさの中にある」という単純な命題を一般化し、反駁の余地のないものにしたとき、政治経済学はその使命と実際的な使命を果たしたと言えるでしょう。

「外国の製品が私たちを圧倒している」という話を毎日耳にしませんか?そうであれば、私たちは豊かさを恐れるのです。

ド・サン・クリック氏は「生産は過剰だ」と言ったのではないですか。そうすると、彼は過剰を恐れていることになります。

労働者が機械を破壊したり壊したりするのを目にしたことはありませんか?彼らは過剰生産に怯えているのです。言い換えれば、彼らは豊かさを恐れているのです。

ビュゴー氏は「パンが高ければ農民は豊かになる」と言ったのではないだろうか? パンが高騰するのは、それが希少だからである。当時、ビュゴー氏は希少性を称賛していた。

ダルグー氏は砂糖栽培の豊穣さを反論の根拠として挙げたのではないだろうか?「ビートは永続的に長期間栽培することはできない。なぜなら、各県で数エーカーの土地をビートに割り当てれば、フランス全土の消費量を賄えるからだ」と。つまり、彼の意見では、善とは不毛と欠乏であり、悪とは肥沃と過剰であるということなのだ。

「ラ・プレス」紙、「ル・コメルス」紙、そして我々の新聞社の大半は、関税によって価格を引き上げることが賢明な政策であると議会や政府に証明することを目的とした記事を毎日掲載しています。そして、これらの権力者が報道機関のこうした指示に従っているのを私たちは日々目にしているのではないでしょうか。関税は、販売される商品の量を減らすことによってのみ価格を引き上げることができます。一方、新聞社、議会、省庁は皆、希少性理論に導かれています。そして、この理論が圧倒的に最も広く受け入れられているという私の発言は正しかったのです。

では、労働者、編集者、そして政治家の目に、豊かさは脅威であり、欠乏は利益であると映るのはなぜだろうか。この誤解の起源を明らかにしたいのが私の意図である。

人は、その労働の収益性、すなわち生産物を高値で売るほど裕福になる。生産物の価格は、その希少性に比例して高くなる。したがって、少なくとも彼自身に関しては、希少性が彼を豊かにすることは明らかである。この推論方法を労働者の各階級に個別に適用していくと、希少性理論が導き出される。この理論を実践に移し、各労働階級に有利に働かせるために、あらゆる生産において、禁止、制限、機械の抑制、その他の類似の措置によって、人為的な希少性が強制される。

同様に、ある品物が豊富にあると、その価格は低くなることが観察されます。当然、生産者の利益は少なくなります。もしこれがすべての生産物に当てはまるとしたら、すべての生産者は貧しくなります。つまり、豊かさは社会を破滅させるのです。そして、どんな強い信念も必ず実行に移そうとするため、多くの国では豊かさを阻むことを目的とした法律が見られます。

この詭弁は、一般的な形で述べれば、わずかな印象しか与えないだろう。しかし、特定の事実の順序、特定の産業製品、あるいは特定の労働分野に適用すると、極めて不自然なものとなる。なぜなら、これは誤りではなく、 不完全な三段論法だからである。三段論法において真であるものは、常に必然的に心に浮かぶが、不完全なもの、つまり否定的な性質、未知の価値は、計算の中で容易に忘れ去られる。

人間は消費するために生産する。人間は生産者であると同時に消費者でもある。上記の議論は、人間を第一の視点からのみ考察している。人間を第二の視点から見てみると、結論は異なるだろう。こう言えるだろう。

消費者は、低価格で購入するほど豊かになります。需要のある商品の豊富さに応じて、消費者は低価格で購入します。そして、その豊富さが彼を豊かにします。この論理をすべての消費者に当てはめれば、豊かさの理論につながるはずです!

これらの誤謬は、生産物の交換という概念の不完全な理解に起因する。私たちが個人的な利益について考えてみると、それが二重であることにすぐに気づく。売り手として私たちは高価格、ひいては希少性に関心を持つ。買い手として私たちは安さ、あるいは同じことである豊富さに利益を求める。したがって、これら別々の利益のどちらが人類の普遍的かつ永続的な利益と一致し、同一視されるかを判断する前に、どちらか一方に基づいて適切な推論体系を構築することは不可能である。

もし人間が孤独な動物で、専ら自分のために働き、自らの労働の成果を消費するならば、つまり、生産物を交換しなければ、希少性の理論は決してこの世に生まれなかっただろう。豊かさは、それが自らの労働の結果であれ、巧妙な道具であれ、強力な機械であれ、土壌の肥沃さであれ、自然の恵みであれ、あるいは遠方から海が海岸に打ち寄せるような外来品の氾濫であれ、どこからもたらされたものであれ、その豊かさは人間にとって有益であることは、あまりにも明白である。孤独な人間は、自らの労働を奨励するために、作業を容易にする道具を破壊したり、土壌の肥沃さを中和したり、その恵みの産物を海に返したりすることなど、決して夢にも思わなかっただろう。彼は、自らの労働は目的ではなく手段であり、手段を奨励するために目的を拒絶するのは愚かなことだと理解してい ただろう。彼は、生活必需品を賄うのに 1 日 2 時間必要だとしたら、結果は同じでこの労働時間を 1 時間とするなら、その時間を自分の快適さを増すために好きなように使えるようになる、ということを理解するだろう。つまり、労働を節約するあらゆるステップが、自分の状態を改善するステップである、ということを理解するだろう。しかし、交通渋滞がこの単純な真実を熟考する私たちの視野を曇らせている。分業化をもたらす社会の状態では、品物の生産と消費はもはや同じ個人に属するものではない。今や各人は自分の労働を手段ではなく目的と見なしている。生産物の交換は、各物に関して生産者の利益と消費者の利益という 2 つの別々の利益を生み出し、これら 2 つの利益は常に互いに正反対である。

それぞれの性質を分析し、研究することが不可欠です。では、どのような種類の生産者であれ、その直接的な利益は何でしょうか?それは二つの点から成ります。第一に、可能な限り少数の人々が彼の事業に従事すること。第二に、可能な限り多くの人々が彼の生産物を求めることです。政治経済学のより簡潔な言葉で言えば、供給は少なく、需要は大きくあるべきです。言い換えれば、競争は制限され、消費は無制限であるべきです。

一方で、消費者の当面の利益は何でしょうか?それは、供給は大きく、需要は小さくあるべきだということです。

これら 2 つの利益は互いに直接対立するため、一方が社会の一般的な利益と一致する場合、他方はそれに反することになります。

それでは、どちらか一方であれば、立法はコミュニティの利益に最も貢献するものとしてどちらを優先すべきでしょうか?

この疑問を解決するには、大多数の人々の秘密の願望がどのようにして達成されるのかを問うだけで十分です。

我々は生産者である以上、各自が反社会的な欲求を持っていることを認めなければならない。我々はブドウ栽培者だろうか? たとえ霜が世界中のブドウの木を自分たちのもの以外すべて枯らしたとしても、我々は悲しまないだろう。これが希少性理論だ。我々は鉄工者だろうか? (公共のニーズが何であれ)我々は、市場が我々自身の鉄以外の鉄を提供しないことを望むだろう。そしてまさにその理由は、痛切に感じられ、不完全にしか供給されていないこのニーズが、我々に鉄に対して高い値段を受け取らせているからである。ここ でも希少性理論だ。我々は農業従事者だろうか? 我々はビュゴー氏とともに、パンを高く、つまり希少にすれば我々の商売はうまくいくと言う。ここでも希少性理論だ。

私たちは医師なのでしょうか? 国の気候の改善、ある種の道徳的美徳の発達、各個人が自らの健康を管理できるほどにまで進歩した知識の進歩、簡単に適用できる単純な治療法の発見といった、ある種の物理的な改善は、私たちの職業にとって致命的な打撃となることは明らかです。ですから、医師として、私たちの秘めた欲望は反社会的なものなのです。医師がそのような欲望を抱くことを暗示していると理解してはいけません。彼らが万能薬を喜んで歓迎するだろうと信じるのは喜ばしいことです。しかし、そのような感情において、自らを顕現させ、称賛に値する自己犠牲によって、消費者に属する問題の視点に立つのは、人間、つまりキリスト教徒なのです。医師は職業を遂行し、その職業によって社会における地位、安楽、そして家族の生活手段さえも得ています。ですから、彼の欲望、あるいは言い換えれば、彼の利益は、反社会的なものでなければならないのです。

我々は綿製品の製造業者だろうか?我々は、自社にとって最も有利な価格で綿製品を販売したいと願っている。競合するすべての製造業者の排除にも喜んで同意する。そして、もしこの願望を公に表明したり、あるいはそれを完全に実現してある程度の成功を収めようとしたりする勇気がなかったとしても、少なくともある程度は間接的な手段でそれを実行している。例えば、外国製品を排除することで 供給量を減らし、強制的に、そして我々自身の利益のために、衣料品の不足を生み出しているのだ。

このように、あらゆる事業や職業を概観してみると、生産者は生産者という性格上、常に反社会的な利益を有していることに気づくはずだ。「(モンテーニュは言う)店主は若さゆえの浪費によって商売に成功する。労働者は穀物価格の高騰によって成功する。建築家は家屋の荒廃によって成功する。司法官は訴訟と争いによって成功する。宗教の聖職者でさえ、その地位と職業は我々の死と悪徳から生まれる。医者は友人の健康さえも喜ばない。兵士は祖国の平和を喜ばない。そして、その他すべてにおいて、同様である。」

もし各生産者の秘めたる願望が実現すれば、世界は急速に野蛮へと退行するだろう。帆は蒸気を、櫂は帆を、そして今度は帆が荷馬車に、荷馬車はラバに、ラバは足行商人に取って代わられる。羊毛は綿花を、綿花は羊毛を、そしてこうしてあらゆる物資の不足と欠乏によって、人類そのものが地球上から姿を消すであろう。

消費者の直接的な利益について考察してみると、それが公共の利益、そして人類の幸福と完全に調和していることが分かる。買い手は市場に足を運ぶ時、豊富な供給を期待する。収穫の好機、膨大な量の農産物を入手できる素晴らしい発明、時間と労力の節約、移動距離の短縮、平和と正義の精神による税負担の軽減、あらゆる改善の障壁の撤廃などを喜びとともに目にする。そして、これらすべてにおいて、消費者の利益は啓発された公共の利益と並行している。消費者は秘めた欲望を不条理で空想的な高みにまで高めるかもしれないが、その欲望が人間性を育む性質を決して失うことはない。彼は、川の水、呼吸する空気、浴びる太陽の光のように、食べ物や衣服、家や炉、教育や道徳、安全や平和、強さや健康が、私たちの労力や努力なしに、際限なく手に入ることを願うかもしれないが、彼の最も途方もない願いの実現が社会の利益に反することは決してあり得ない。

おそらく、これらの欲求が満たされれば、常に抑制されてきた生産者の労働は、支援の不足によって完全に停止してしまうだろうと言えるだろう。しかし、なぜだろうか?なぜなら、この極端な仮定の下では、考え得るあらゆる欲求と欲求が完全に満たされるからだ。人間は、全能の神のように、自らの意志の力だけで創造する。このような仮定の下で、骨の折れる生産がどうして後悔されるというのだろうか?

生産者で構成された立法議会を想像してください。各議員は生産者としての自分の密かな願望を法律として可決させるはずです 。そのような議会から発せられる規範は、体系化された独占、つまり希少性理論の実践に他なりません。

同様に、各メンバーが消費者としての直接の利益のみを考慮する集会は、自由貿易の体系化、あらゆる制限的措置の抑制、人為的な障壁の破壊を目指し、一言で言えば、豊かさの理論を実現するであろう。

すると、

生産者の直接的な利益のみを考慮に入れることは、反社会的利益を考慮に入れることである。

消費者の利益のみを基礎とすることは、一般の利益を基礎とすることです。

繰り返しになる恐れはありますが、この観点についてもう一度強調させてください。

売り手と買い手の間には根本的な対立が存在します。

前者は、提供される品物が希少で、供給量が少なく、価格が高いことを望みます。

後者は、豊富で、供給量が多く、価格が安いことを望んでいます。

少なくとも中立を保つべき法は、売り手と買い手の、生産者と消費者の、高値と安値、不足と豊富さの対立に介入する。法は、意図的ではないにせよ、少なくとも論理的には、国家の豊かさはあらゆるものの不足に比例するという原則に基づいて作用する。

なぜなら、彼らは、生産者に有利な形で商品を処分できるようにすることで、生産者を優遇する必要があると主張するからだ。そのためには、商品の価格を引き上げなければならない。価格を上げるには供給を減らさなければならない。そして、供給を減らすことは希少性を生み出すことになる。

現時点で、これらの法律が完全に施行され、穀物、肉、毛織物や綿製品、燃料など、フランス国民の必需品や娯楽を供給するとされるすべての品目について、価値ではなく、重量、寸法、数量で完全な目録が作成されると考えてみましょう。

再び、明日、外国製品の導入に対するあらゆる障壁が取り除かれると仮定してみましょう。

そして、そのような改革の効果を判断するために、3 か月後に新たな目録を作成します。

第二回目の棚卸しのときには、穀物、家畜、商品、鉄、石炭、砂糖などの量が第一回目のときよりも多くなることは確実ではないでしょうか。

これは真実であり、我々の保護関税の唯一の目的は、そのような品物が我々のところに届かないようにし、供給を減らし、低価格、つまり商品の過剰供給を防ぐことです。

さて、私は問います。これらの法律の施行下にある人々は、国内のパン、肉、砂糖が減ったからこそ、より良い食料を得られるのでしょうか?物資が減ったからこそ、より良い衣服を手に入れられるのでしょうか?石炭が減ったからこそ、より良い暖かさを得られるのでしょうか?それとも、鉄、銅、道具、機械が不足しているからこそ、労働によってより豊かになるのでしょうか?

しかし、外国の製品や農産物が氾濫すれば、我が国の通貨は国外へ流出してしまう、という答えもある。

まあ、そんなことはどうでもいいでしょう?人は金で食うのではない。金で着飾ることも、銀で暖を取ることもない。戸棚にパンが、食料庫に肉が、プレス機に衣類が、地下室に薪がもっとあれば、田舎に金が多かろうが少なかろうが、一体何の役に立つというのでしょう?

制限的な法律に対して、私は次のようなジレンマを提起します。

あなたは不足を生み出すことを認めるか、認めないかのどちらかです。

もしそれを許せば、あなたは直ちに、人々を可能な限り傷つけることが目的であることを認めることになります。もしそれを許さないなら、あなたは供給を減らし、価格を上げる力を持っていることを否定し、結果として生産者を優遇してきたことを否定することになります。

あなたは有害か非効率的かのどちらかです。決して役に立つことはできません。

II.
障害—原因。
障害を原因と勘違いし、不足を豊富と勘違いする。詭弁も同じだ。あらゆる側面から研究するのが賢明だ。

人間は本来、完全な貧困状態にあります。

この状態と欲求の充足との間には、克服すべき数多くの障害が存在する。彼がどのようにして、そしてなぜ、幸福へのこれらの障害さえも幸福の原因とみなすに至ったのかを探ることは興味深い。

数百マイルの旅をしたいと思っています。しかし、出発点と目的地の間には、山、川、沼地、森林、盗賊など、いわば障害物が立ちはだかります。これらの障害物を克服するには、多大な労力と努力を費やさなければなりません。あるいは、同じことですが、もし他人が代わりにやってくれるなら、私はその労力に見合う対価を支払わなければなりません。これらの障害物が存在しなかったら、私はもっと良い境遇にいたであろうことは明らかです。

揺りかごから墓場までの長い人生の旅路において、人間は多くの困難に遭遇し、その前進を阻みます。飢え、渇き、病気、暑さ、寒さなど、人間の行く手には数え切れないほどの障害が立ちはだかります。孤立した状態であれば、狩猟、漁業、農業、紡績、機織り、建築などによって、これらすべてと戦わなければなりません。そして、これらの困難が少しでも軽減されるか、あるいは全く存在しない方が人間にとって良いことは明らかです。社会においては、人間はこれらの障害のそれぞれと個人的に闘う義務はなく、他者が代わりに闘います。そして人間は、その見返りとして、仲間の利益のために、それらの障害のどれか一つを取り除かなければなりません。

もう一度言いますが、人類全体を考慮すると、これらの障害はできる限り弱く、少ない方が社会にとって良いでしょう。

しかし、社会現象や、生産物の交換によって変化する人々の私的利益を綿密かつ詳細に調査すれば、どのようにして欲求が富と混同され、障害が原因と混同されてきたかが容易に分かります。

交換の習慣から生じる職業の分離により、各人は周囲のあらゆる障害と闘うのではなく、ただ1 つの障害と闘うようになります。その努力は自分だけのためになされるのではなく、今度は仲間の利益のためになされ、仲間も今度は自分に対して同様の貢献をします。

かくして、この男は、他人の利益のために戦うことを職業としている障害を、自らの富の直接の源泉とみなすことになる。その障害が大きければ大きいほど、深刻であればあるほど、そして厳しいほど、彼の労働によって救済される人々から、その克服に対する報酬は大きくなる。

例えば、医師はパンを焼いたり、衣服や器具を作ったりすることに精を出しません。他人が代わりにそれを行ってくれ、医師は患者が患う病気と闘うのです。これらの病気が危険で頻繁に発生するほど、他人は医師のために働くことを望み、あるいは強いられるのです。こうして、人類の幸福の障害である病気は、医師にとっては慰めの源となるのです。すべての生産者の思考は、自分自身に関わることに関しては同じです。医師が病気から利益を得るように、船主は距離という障害から、農業従事者は飢餓という障害から、織物製造業者は寒さから、教師は無知、宝石商は虚栄心、弁護士は争い、公証人は 背信行為によって生計を立てています。したがって、それぞれの職業は、自らが関心を向けている特定の障害の継続、さらには拡大に直接的な利益を及ぼすのです。

そこで理論家たちは、こうした個人の利益に基づいたシステムを構築し、次のように主張する。「欲求は富である。労働は富である。幸福への障害は幸福である。障害を増やすことは、産業に食糧を与えることである。」

次に政治家が登場する。障害の増大と拡大は富の増大と拡大である。だから、彼がその点に努力を傾けるのは当然のことだ。例えば彼はこう言う。「鉄の大量輸入を阻止すれば、鉄の入手が困難になる。この障害が深刻に感じられると、人々はその負担から逃れるために代償を払わざるを得なくなる。一定数の国民がこの障害との戦いに身を投じることで、富を築くだろう。そして、障害の大きさ、鉱物資源の希少性、入手の難しさ、輸送の困難さ、そして遠さに応じて、この産業の各部門で維持される労働者の数も同程度に増加するだろう。」

同じ論理で機械の抑制も実現できるでしょう。

収穫したワインをどう処分すればいいのか途方に暮れている人々がいる。他の人々は樽の製造によってこの障害を取り除こうとしている。政治家たちは、この障害が存在するのは幸運だと言う。なぜなら、それが国の労働力の一部を担い、国民の一定数の富を生んでいるからだ。しかし、ここに独創的な機械がある。オーク材を切り倒し、角を直して板材にし、それをまとめて樽を成形するのだ。こうして障害は軽減され、樽職人の利益も減少する。私たちはこれを阻止しなければならない。この機械を廃止しよう!

この詭弁を徹底的に吟味するには、人間の労働は目的ではなく手段であることを思い出すだけで十分です。人間の労働は雇用なしには成り立ちません。 一つの障害が取り除かれると、それは別の障害に繋がり、人類はかつて一つの障害に必要だった努力によって二つの障害から解放されます。樽職人の労働が無用になれば、それは別の方向へ向かわなければなりません。しかし、彼らは何によって報酬を得るのでしょうか?まさに現在彼らが得ている報酬によってです。なぜなら、ある量の労働が本来の職務から解放され、他の用途に使えるようになるとすれば、それに相当する量の賃金もまた解放されなければならないからです。人間の労働が雇用を求めることで終わると主張するには、人類が障害に遭遇しなくなることを証明する必要があります。もしそうなれば、労働は不可能になるだけでなく、不必要になります。私たちは何もする必要がなくなります。なぜなら、私たちは全能となり、私たちの意志だけで私たちの欲求と願望を同時に満たすことができるからです。

III.
努力 ― 結果。
欲求とその充足の間には、多くの障害が介在することを私たちは見てきました。私たちは自らの能力を駆使することで、これらの障害を克服したり、弱めたりします。一般的に言えば、勤勉とは努力の後に結果が伴うと言えるでしょう。

しかし、私たちは幸福を何で測るのでしょうか?努力の結果でしょうか、それとも努力そのものでしょうか?費やした努力と得られた結果の間には常に比例関係があります。進歩とは、この比例関係の第二項の相対的な増加にあるのでしょうか、それとも第一項の相対的な増加にあるのでしょうか?

どちらの主張も支持されており、政治経済においては両者の意見が分かれている。

第一の体系によれば、富は労働の結果である。富は、結果が努力に対して増加するのと同じ比率で増加する。神が典型とする絶対的完全性は、この関係における二つの項の間の無限の距離、すなわち努力なし、結果無限にある。

第二の体系は、努力そのものが私たちの富の尺度となり、富を構成すると主張します。進歩とは、努力と結果の比率の増加です。その理想的な極限は、シシュポスの果てしない努力によって表されるかもしれません。[7]

最初のシステムは、困難を減らし、生産性を高めるあらゆるものを自然に奨励する傾向があります。たとえば、人間の力を増強する強力な機械、地球上にさまざまな程度に分布しているさまざまな自然の要素から利益を得ることを可能にする生産物の交換、発見する知性、証明する経験、刺激する競争などです。

2 番目は、特権、独占、制限、禁止、機械の抑制、不妊など、困難を増大させ、生産性を低下させる可能性のあるすべてのものに論理的に傾倒します。

ここで、人類の普遍的な実践は常に第一体系の原則に導かれていることを指摘しておくべきだろう。農業従事者、製造業者、商人、兵士、作家、哲学者など、あらゆる労働者は、より良く、より速く、より経済的に、つまり、より少ない労力でより多くの成果を上げるために、自らの知力を注ぎ込んでいる。

立法者、編集者、政治家など、社会に実験を課す人々は、正反対の教義を用いています。そして、彼らでさえ、個人的な関心事においては、他の人々と同様に、自らの労働から可能な限り多くの有用な成果を得るという原則に基づいて行動していることに気づくでしょう。

私が誇張していると思われるかもしれないし、真のシシュフィストなど存在しないと思われるかもしれない 。

実際には、この原理は最も極端な結果にまで押し進められることはないと私は認める。そして、人が誤った原理に着手したときは常にそうでなければならない。なぜなら、その原理が導く不合理で有害な結果は、その進行を阻まざるを得ないからである。このため、実践的な産業ではシシュポス主義を決して許容できない。誤りは、その罰があまりにも早く続くため、隠しておけない。しかし、理論家や政治家の思索的な産業においては、誤った原理は、その結果の複雑さが半分しか理解されないまま、その誤りを証明できるまで、長い間追求されることがある。そして、すべてが明らかになったときでさえ、反対の原理が実行に移され、自己矛盾が生じ、そして、政治経済学には普遍的に正しい原理は存在しないという、比較にならないほど不合理な現代の公理に正当化が求められるのである。

それでは、私が述べた二つの相反する原則が、それぞれ順番に優勢ではないか、つまり一つは実際の産業において、もう一つは産業立法において優勢ではないか、ということを見てみましょう。

私はすでにビュジョー氏の言葉をいくつか引用したが、ビュジョー氏を農業家と立法者という二つの別々の人物として見なければならない。

農学者として、ビュゴー氏は労力を節約し、安価なパンを得るという二重の目的を達成するためにあらゆる努力を払っている。彼が悪い鋤よりも良い鋤を選び、肥料の質を高め、土壌を緩めるために鍬や鋤馬の代わりに大気の作用を可能な限り利用し、科学と経験が明らかにしたあらゆる改良を助長するとき、彼が持つべき、そして持つことができる唯一の目的は、結果に対する労力の割合を減らすことである。実際、農学者の成功やそのシステムの長所を判断する方法は、彼がどれだけ一方を減らし、他方を増やすことに成功したかを観察すること以外にはない。そして、世界中の農民全員がこの原則に従って行動しているので、全人類は、間違いなく自らの利益のために、パンやその他必要な農産物を最低の価格で入手しようとしており、一定量の農産物を入手するために必要な労力を常に減らしていると言えるでしょう。

この人間の本質の疑いようのない傾向が一度証明されれば、それは立法者に真の原理を指摘し、産業をどのように支援すべきか(そもそも産業を支援することが立法者の仕事の一部であるならば)を示すのに十分であろうと思われる。なぜなら、人間の法律が神の法律と反比例して機能すると言うのは不合理だからである。

しかし、立法者としてのビュゴー氏が「この安上がりの理論は理解できない。むしろパンが高く、労働がもっと豊富になることを望む」と叫ぶのを私たちは耳にしたことがある。そして、ドルドーニュ選出の議員は、商業を束縛し阻害する効果を持つ立法措置に賛成票を投じた。なぜなら、そうすることで、直接生産ではより高価にしかならないものを、交換によって安価に入手できなくなるからだ。

議員ビュゴー氏の体制が、農民ビュゴー氏の体制と正反対であることは、今や明白である。もし彼が自身の考えに一貫性があれば、立法者としてあらゆる規制に反対票を投じるだろう。そうでなければ、農民として、公会議で宣言しているのと同じ原則を自らの畑で実践するだろう。そうすれば、彼は最も不毛な畑に穀物を蒔くだろう。なぜなら、そうすれば多くの労働を費やして、わずかな収穫しか得られないからだ。彼は鋤の使用を禁じるだろう。なぜなら、爪で土を掻きむしることで、「高価なパンと 豊かな労働」という二つの願いを完全に叶えることができるからだ。

制限の公然たる目的と認められた効果は、労働の増大である。そしてまた、同様に公然と認められているその目的と効果は、価格の上昇である。これは生産物の希少性と同義語である。これを極限まで推し進めると、 我々が定義した通り、純粋なシシュポス主義となる。つまり、労働は無限なのに、結果は何もないということだ。

政治経済学における貴族の神託者と目されるシャルル・デュパン男爵は、鉄道が海運に損害を与えていると非難している。確かに、ある目的を達成するための最も完璧な手段は、必ずそれより劣る手段の使用を制限しなければならないというのは真実である。しかし、鉄道が海運に損害を与えることができるのは、海運から輸送手段を奪うことだけである。そして、これはより安価な輸送によってのみ可能となる。そして、より安価な輸送とは、得られる結果に対する労力の比率を低下させることによってのみ可能となる。なぜなら、安価であることはまさにこの点にあるからである。したがって、デュパン男爵が特定の結果を達成するための労働の抑制を嘆くとき、彼は シシュポス論を主張している。論理的に言えば、彼が鉄道よりも船を好むならば、船よりも荷馬車、荷馬車よりも荷鞍、荷鞍よりも財布を好むはずである。なぜなら、これはあらゆる既知の輸送手段の中で、得られる結果に比例して最も多くの労働を必要とするものだからである。

「労働は人民の富を構成する」と、我が国の商業に少なからぬ足かせをかけた大臣、ド・サン・クリック氏は述べた。これは「労働の結果が人民の富を構成する」という意味の、曖昧な表現ではない。いや、この政治家が言いたかったのは、富を測るのは労働の強度であるということだった。その証拠は、彼がフランスに対し、段階的に、制約から制約へと、例えば一定量の鉄の調達に必要な労働力を倍増させることを強制した(そして、そうすることで自分が正しいと信じていた)ことである。当時、イギリスでは鉄は8フランだったが、フランスでは16フランだった。仮に1日の労働が1フランだとすると、フランスは国民の労働から8日間労働を奪い、物々交換によって1クインタルの鉄を調達できたことは明らかである。ド・サン・クリック氏の厳格な措置のおかげで、直接生産によってそれを得るには16日間の労働が必要でした。つまり、同一の結果を得るために二倍の労働が必要となり、したがって二倍の富がもたらされるのです。そして、富は結果ではなく労働の強度によって測られるのです。これこそ純粋で混じりけのないシシュポス主義ではないでしょうか。

大臣は、曖昧な点がないように、その考えをさらに推し進め、労働の激しさを「豊かさ」と呼ぶのと同じ原理で、労働の豊かな成果、そして私たちの欲求を満たすのにふさわしいあらゆるものの豊富さを「貧困」と呼ぶ。「至る所で機械化が肉体労働を押しのけ、至る所で生産が過剰となり、至る所で生産力と消費力の均衡が崩れている」と彼は述べている。つまり、ド・サン・クリック氏によれば、フランスが危機的な状況にあったのは、生産量が過剰すぎたため、国民労働に知性と効率性が過剰すぎたためであったことがわかる。私たちは十分に食べ、十分に着、あらゆるものが十分に供給され、急速な生産は私たちの欲求を満たすのに十分すぎるほどだった。この惨状に終止符を打つ必要があり、そのために、生産量を減らすために、制限によって私たちにより多くの労働を強いる必要が生じたのである。

私はまた、もう一人の商務大臣であるダルグー氏が表明した意見にも触れましたが、これはもう少し詳しく検討する価値があります。ビートに致命的な打撃を与えようと、彼はこう言った。「ビートの栽培は確かに有用だが、その有用性には限界がある。これまで予測されてきたような驚異的な発展は期待できない。このことを確信するには、ビートの栽培は必然的に消費量の限界内に限定されなければならないと指摘するだけで十分だ。フランスの現在の消費量を2倍、いや3倍にしても、この消費量を満たすには依然として土壌のごく一部で足りることがわかるだろう。(実に、これは実に嘆かわしい!)この証拠を知りたいか?1828年にビートが植えられたヘクタールは何ヘクタールあったか?3,130ヘクタール。これは我が国の耕作可能土壌の10540分の1にあたる。国内の砂糖が国内消費量の3分の1を供給している現在、ビートはどれだけ植えられているか?16,700ヘクタール、つまり1978分の1にあたる。耕作可能な土壌は、各コミューンにつき45センティアレです。仮に国内産の砂糖が全消費量を独占したとしても、ビートが耕作可能な土壌は4万8000ヘクタール、つまり耕作可能な土壌の689分の1に過ぎません。」[8]

この引用文には考慮すべき点が二つある。事実と理論である。事実は、大量の砂糖を生産するのに、ごくわずかな土壌、資本、そして労働力しか必要としないこと、そしてフランスの各コミューンが1ヘクタールを耕作に充てれば、十分に砂糖を供給できることを証明している。この理論の特徴は、この生産の容易さを不幸な状況と見なし、この新しい産業分野の豊かさそのものを、その有用性を制限する要因と見なしている点にある。

ここでの私の目的は、ビートの擁護者になることや、ダルグー氏が述べた特異な事実を判断することではありませんが、フランスが長きにわたりその農業と商業の運命を託してきた政治家の学説を調べることは、苦労してでもする価値はあります。

まず、あらゆる産業活動において、努力と結果の間には可変的な比率が存在すると述べました。絶対的不完全とは、無限の努力をしても結果が出ないことであり、絶対的完全とは、努力をせずに無制限の結果が出ることであり、完全性は、結果と比較して努力が徐々に減少することにあります。

しかしダルグー氏は、我々が生命を求めたところで、見出されるのは死だけだと述べている。彼によれば、あらゆる産業の重要性はその弱さに正比例する。例えば、ビートに何を期待できるだろうか? 48,000ヘクタールの土地に、相応の資本と労働を投入すれば、フランス全土に砂糖を供給するのに十分であることが分からないのか? では、ビートの有用性は限られている。つまり、必要とされる労働が限られているということだ。そして、我らが大臣によれば、これがあらゆる事業の有用性を測る唯一の尺度なのだ。もし土壌の肥沃さ、あるいはビートの豊穣さのおかげで、48,000ヘクタールではなく24,000ヘクタールで済むとしたら、この有用性はさらに限られるだろう。もし同じ結果を得るために、20倍、100倍の土地、より多くの資本、より多くの労働しか必要なかったとしたら――ああ! そうすれば、この産業にいくらかの希望が生まれるかもしれない。それは国家の保護に値するだろう。なぜなら、国民の労働に広大な分野を開くことになるからだ。しかし、少ない資源で多くのものを生産するのは悪い例であり、法律によってこれを正すべきである。

砂糖に関して正しいことは、パンに関しても間違いではない。したがって、産業製品の有用性が、一定の労働量で提供できる快適さではなく、逆に、一定の快適さを提供するために必要とされる労働量の増加によって評価されるならば、1エーカーの土地から得られる穀物の量は少なく、穀物一粒から得られる栄養分も少ないことを望むべきであることは明らかである。言い換えれば、我々の領土は不毛で、国民を養うために、相当に多くの土壌、資本、そして労働を必要とするほどであるべきである。人間の労働需要は、この不毛さに正比例するに違いなく、そうすればビュゴー氏、サン・クリック氏、デュパン氏、そしてダルグー氏らの望みは真に満たされるであろう。パンは高くなり、仕事は豊富になり、フランスは豊かになるだろう。これらの紳士たちの理解によれば、豊かになるだろう。

私たちがこれ以上望むことといえば、人間の知性が沈み、消滅することくらいだろう。なぜなら、知性が存在する限り、それは目的と手段、そして成果と労働の比率を絶えず高めようと努めるしかないからだ。実際、知性はこうした不断の努力の中に、そしてこの努力の中にのみ成り立っている。

シシュポス主義は、我が国の産業の統制を託されたすべての人々の教義となってきた。彼らをこのように非難するのは不当であろう。なぜなら、この原則が我が省の教義となるのは、それが議会で広く受け入れられているからに他ならない。議会で広く受け入れられているのは、それが選挙機関によってそこに送られているからに他ならない。そして、選挙機関がそれに染み付いているのは、世論がそれに満たされているからに他ならない。

ここで繰り返しますが、私はビュゴー氏、デュパン氏、サン・クリック氏、ダルグー氏のような人々を、絶対的に、そして常に シシュフィストだと非難しているわけではありません。彼らは個人的な取引においては確かにそうではありません。彼らはそれぞれ 、直接生産ではより高い価格でしか入手できないものを、物々交換によって自ら手に入れるでしょう。しかし、彼らが国が同じ原則に基づいて行動することを妨げている時、彼らはシシュフィストであると私は主張します。

IV.
生産設備の均等化
と言われていますが…、保護主義者の口に詭弁をでっち上げたと非難されるのを恐れて、彼らの最も有能な論者の一人に自ら語らせましょう。

「保護は、国内生産品と外国生産品の価格差に相応し、その差を反映したものであるべきだと我々は信じている。…このような基準に基づいて算定される保護関税は、自由競争を保障するに過ぎない。…自由競争は、生産設備が平等である場合にのみ存在し得る。競馬では、各馬が担う荷が計量され、すべての利点が均等化される。そうでなければ、競争は存在し得ない。商業においては、ある生産者が他のすべての生産者よりも安く販売できれば、競争者ではなく独占者となる。…それぞれの価格差を反映する保護を抑制すれば、外国製品は直ちに市場を席巻し、独占を獲得することになるだろう。」[9]

「すべての人は、自分自身のため、そして社会のために、外国の製品が自国の製品より安く売れる場合、外国との競争から自国の製品が保護されることを願うべきだ。」[10]

この議論は、保護主義派のあらゆる著作において繰り返し取り上げられています。私はその真価を慎重に検討することを意図しており、まず読者の皆様のご理解と忍耐をお願いすることから始めたいと思います。まず、自然的原因に起因する不平等について検討し、その後、税制の多様性に起因する不平等について検討します。

ここでも、他の場所と同様、保護主義の理論家たちが生産者側に加わっているのがわかる。彼らの注意を全く逃れているように見える、不運な消費者のケースを考えてみよう。彼らは生産現場を競馬に例える。だが競馬場では、競馬は手段であると同時に目的でもある。大衆は、競馬自体とは無関係の闘争には関心を持たない。どの馬が最も速いかを決めるという唯一の目的で馬をレースに送り出すとき、馬の荷を均等にするのが最も自然なことである。だが、もしあなたの目的が重要かつ決定的な情報を送ることだとしたら、その俊敏さによってあなたの目的を達成する最良の手段を確保する馬のスピードに、何の矛盾もなく障害物を置くことができるだろうか。しかし、これがあなたの産業に関するやり方だ。あなたは、目指す目的、すなわち社会の幸福を忘れているのだ。

しかし、私たちは反対者を私たちの観点から物事を見るように導くことはできません。今度は彼らの視点を取り入れ、生産者として問題を検討しましょう。

私は証明しようとします

  1. 生産設備の平等化は、あらゆる貿易の基礎を攻撃することである。
  2. ある国の労働力が、より恵まれた気候との競争によって押しつぶされるというのは真実ではない。
  3. たとえそうであったとしても、保護関税は生産設備を平等化することはできない。
  4. 貿易の自由によりこれらの条件が可能な限り平等化されること。
  5. 自然に最も恵まれない国々が、貿易の自由によって最も利益を得る国々である。

生産設備の平等化は、特定の商品に束縛をかけるだけでなく、相互交換制度そのものをその根本原理において攻撃するものである。なぜなら、この制度はまさに、保護主義者が無効化しようとしている肥沃度、気候、気温、生産力といった多様性、あるいはより適切な表現ならば、不平等に基づいているからである。ギュイエンヌがブルターニュにワインを送り、ブルターニュがギュイエンヌに穀物を送るのは、これら二つの地域が異なる状況から、異なる商品の生産に目を向けざるを得ないからである。国際交換にこれ以外のルールがあるだろうか?さらに、このような交換を刺激し、説明するまさにその不平等な状況そのものを、このような交換に反論することは、交換の存在原因そのものを攻撃することである。保護制度を厳密に遵守すれば、人々は完全に孤立した状態で、カタツムリのように生きることになるだろう。つまり、その詭弁は、強力な推論によって実行された場合、破壊と絶滅に終わらないものは一つもないのです。

II. 二つの類似した産業分野における生産の容易さの不平等が、必ずしも最も恵まれない方の破滅をもたらすというのは真実ではない。競馬では、片方の馬が勝利を収めれば、もう片方は敗北する。しかし、二頭の馬が何か有用なものを生産するために働く場合、それぞれの馬は自身の力に比例した生産を行う。そして、強い馬がより有用であるからといって、弱い馬が役に立たないということにはならない。フランスのあらゆる地域で小麦が栽培されているが、肥沃度には大きな差がある。もし小麦を栽培しない国があるとすれば、それは、その国自身にとっても、小麦の栽培が有益ではないからである。類推によってわかるように、束縛のない貿易の影響下では、同様の差はあるものの、ヨーロッパのあらゆる王国で小麦が生産されるであろう。もし小麦の栽培を完全に放棄する国があるとすれば、それはその国の土地、資本、そして労働力を他のことに使う方が利益になるからに過ぎない。では、なぜある地域の肥沃さが、隣接する恵まれない地域の農業を麻痺させないのでしょうか。それは、政治経済学の現象が柔軟性、弾力性、そしていわば自己均衡化力を持っているからです。しかし、これは保護主義者の学派の注意を逃れているようです。彼らは私たちを理論家だと非難しますが、理論的であることが、一連の事実の経験から利益を得るのではなく、単一の事実の経験に基づいて体系を構築することにあるとすれば、真に理論家なのは彼ら自身です。上記の例では、土地の価値の違いが、肥沃さの違いを補っています。あなたの畑は私の畑の3倍の収穫を上げています。そうです。しかし、あなたは3倍の費用をかけて耕作しているので、私はまだあなたと競争できるのです。これが唯一の謎です。そして、ある点での優位性が、他の点での不利性につながる様子に注目してください。まさにあなたの土地がより肥沃であるからこそ、より高価なのです。均衡が確立される、あるいは少なくとも確立する傾向があるのは偶然ではなく必然です。そして、交換における完全な自由が、すべてのシステムの中で、この傾向に有利であるということを否定できるでしょうか。

私は農業の例を挙げましたが、どんな職業の例でも同じです。カンペールには仕立て屋がありますが、パリにも仕立て屋が存在することは変わりません。ただし、パリでは仕立て屋の方がはるかに高い家賃を支払わなければならず、家具、職人、食料の費用も高くなっています。しかし、仕立て屋の顧客数は十分に多いため、均衡を取り戻すだけでなく、仕立て屋側に有利に傾くほどです。

したがって、問題が労働の利点を平等化することであるとき、交換の自然な自由が最良の審判ではないかどうかを検討することはよいことである。

政治現象のこの自己平準化能力は非常に重要であり、同時に、社会の平等化統治を司る神の知恵を賞賛させるのに非常に適しているため、読者の注意をこれに向けるために、もう少し時間を割いて許可をお願いしなければなりません。

保護主義者は、「そのような国は、石炭、鉄、機械、資本を安価に調達できる点で私たちより有利であり、私たちがその国と競争することは不可能だ」と主張する。

この命題は他の側面からも検証する必要がある。さて、私はここで疑問を解こう。利点と欠点を並置した場合、前者は下降する力、後者は上昇する力を有し、最終的には両者が適正な均衡状態に置かれることになるのではないか。

A国とB国を例に考えてみましょう。A国はB国に対してあらゆる面で優位に立っています。そこであなたは、労働力はA国に集中し、B国は放棄されるべきだと結論づけます。A国は仕入れるよりも売る方が多いのに対し、B国は売るよりも買う方が多いとあなたは言います。私はこれに異論を唱えるかもしれませんが、あなたの立場であなたに立ち向かいます。

この仮説では、A では労働力の需要が大きいため、その価値はすぐに上昇します。一方、B では労働力、鉄、石炭、土地、食料、資本の需要が小さいため、その価値はすぐに下落します。

繰り返しますが、A は常に売り、B は常に買い、現金は B から A へ渡ります。現金は A では豊富ですが、B では非常に不足しています。

しかし、現金が豊富にある場合、あらゆる購入において現金の大部分が必要となる。そしてAでは、非常に活発な需要から生じる実質的な高価さが、貴金属の過剰供給による名目上の高価さに加算される。

貨幣の希少性は、それぞれの購入に必要なものがほとんどないことを意味する。そしてBでは、名目上の安さと実質的な安さが組み合わさる。

このような状況下では、業界は A を離れて B に拠点を構える最も強い動機を持つことになります。

さて、物事の真の成り行きについて考えてみましょう。こうした出来事の進行は常に緩やかなものであり、産業はその性質上、突発的な変化に抵抗するものであるため、極端な事態を待たずに、需要と供給の法則、つまり正義と有用性の法則に従って、産業が徐々にAとBに分裂していくと仮定しましょう。

産業が一点に集中することが可能であれば、その性質上、その中心に、抵抗できない分散化の力が自然発生的に生じるはずだ、と私が言うとき、それは空虚な仮説を唱えているわけではない。

マンチェスター商工会議所での製造業者の言葉を引用します(彼のデモに示された数字は伏せられています)。

かつて我々は商品を輸出していた。この輸出は商品製造用の糸に取って代わられ、後に糸の代わりに糸製造用の機械、そして機械製造用の資本、そして最後に資本の源泉である労働者と才能が輸出されるようになった。これらの労働要素はすべて、次々に他の場所へと移り、そこでは利益が増加し、生活手段の入手が容易になり、生活費も削減された。現在、プロイセン、オーストリア、ザクセン、スイス、イタリアには、完全にイギリス資本によって設立され、イギリスの労働者によって運営され、イギリスの才能によって運営される巨大な製造施設が見られる。

ここで、自然、いやむしろ摂理は、保護主義者の狭量で硬直した体系が想定するよりもはるかに知恵と先見性を持って、労働の集中や優位性の独占を許さないことがわかる。彼らは、これを絶対的で取り返しのつかない事実であるかのように論証している。自然は、単純かつ絶対確実な手段によって、分散、拡散、相互依存、そして同時発展を可能にしてきた。しかし、諸君の制限的な法は、国家間の孤立化を促す傾向によって、これらすべてを可能な限り麻痺させている。こうして、諸君は生産条件における差異をより明確なものにし、産業の自己均衡化力を抑制し、利害の融合を妨げ、各国をそれぞれの固有の長所と短所の中に閉じ込めてしまうのだ。

保護法によって生産条件が均等化されると主張することは、虚偽の表現で誤りを隠蔽しようとするものである。輸入関税が生産条件を均等化するというのは真実ではない。生産条件は関税の賦課後も、賦課前と全く同じままである。法律が果たせる最大のことは、販売条件を均等化することだけだ。もし私が言葉遊びをしていると言われるなら、私はその非難を反対者に反論する。生産と販売が同義語であることを証明するのは彼らの責任であり、もし彼らが証明できないのであれば、言葉遊びではないにせよ、少なくとも混同していると非難する権利がある。

私の考えを例示させてください。

パリの投機家数人がオレンジの生産に専念することを決意したとしよう。彼らは、ポルトガル産のオレンジはパリで10サンチームで売れるが、我が国の厳しい気候に耐えるためには箱や温室などが必要となるため、1個1フラン以下で生産することは不可能であることを知っている。そこで彼らは、ポルトガル産オレンジに90サンチームの関税を課すよう要求する。この関税があれば生産条件が均等化されると彼らは主張する。立法府は例によってこの主張に屈し、外国産オレンジ1個につき90サンチームの関税を課す。

さて、相対的な生産条件はまったく変わっていないと私は言います。法律は、リスボンの太陽の熱やパリの厳しい霜から何も取り除くことはできません。オレンジは、テージョ川の岸では自然に、セーヌ川の岸では人工的に成熟し続けており、後者では前者よりも生産に多くの労働を必要とし続けるでしょう。法律は販売条件を平等化することしかできません。ポルトガル人がオレンジを1個1フランで販売している一方で、税金の支払いに充てられる90サンチームはフランスの消費者から徴収されていることは明らかです。さて、結果の奇妙さを考えてみましょう。ポルトガルのオレンジ1個ごとに、国は何も失いません。消費者が税金を支払うために支払う90サンチームは国庫に入るからです。不当な分配はありますが、損失はありません。フランス産オレンジが1個消費されるごとに、約90サンチームが失われます。買い手は確実に損失を被るが、売り手は同様に確実に利益を得ることはない。なぜなら、この仮説によれば、売り手は生産価格のみを受け取ることになるからだ。結論は保護主義者たちに委ねたい。

IV. 生産条件と販売条件のこの区別について、私は幾分強調してきました。これは禁制論者にとっては逆説的と捉えられるかもしれませんが、それは彼らがさらに奇妙な逆説と考えるものへと私を導くからです。それは、「もし本当に生産設備の平等化を望むなら、貿易は自由にすべきだ」ということです。

保護主義者の方々は驚かれるかもしれません。しかし、たとえ好奇心からでも、私の議論を最後まで聞いていただきたいと思います。それほど長くはかかりません。さあ、中断したところから話を再開しましょう。

仮にフランス人一人当たりの日常的な利潤が1フランだと仮定すると、フランスで直接労働によってオレンジ1個を生産するには、1日分の労働、あるいはそれに相当する労働が必要となることは疑いようもなく明らかです。一方、ポルトガルのオレンジ1個分の原価を生産するには、その10分の1の労働で十分です。これは単純に、リスボンの太陽がパリの労働と同じ働きをすることを意味します。では、もし私が1日分の労働の10分の1でオレンジ1個、あるいはそれを購入する手段を生産できるとしたら、輸送費を除けば、ポルトガルの生産者と全く同じ条件に置かれているのは明らかではないでしょうか。したがって、商業の自由は、直接的であろうと間接的であろうと、生産条件を可能な限り均等化することは確かです。なぜなら、商業の自由は輸送という避けられない違いだけを残すからです。

自由貿易は、享受、快適さ、そして一般消費の利便性も向上させることを付け加えておきたい。一般消費は、一見すっかり忘れ去られているように思えるが、それでもなお極めて重要である。なぜなら、消費こそが我々のあらゆる産業活動の主目的だからである。自由貿易のおかげで、我々はポルトガルの太陽の恵みを、ポルトガル本国と同様にここで享受できるだろう。そして、アーヴルの住民は、ロンドンの住民と同様に、ニューカッスルに鉱物学的観点から与えられた自然の利点を、同じ利便性で享受できるだろう。

保護主義者たちは、私が逆説的なユーモアを抱くかもしれない。なぜなら、私はさらに踏み込んだことを言うからだ。私は、そして心から信じているのだが、生産上の利点に関して不平等な状況にある二国のうち、 自然によって最も不利な立場にある国が、商業の自由によって最も大きな利益を得るだろう、と。これを証明するために、私はこの研究に付随する推論形式から多少逸脱せざるを得ない。しかし、そうするのは、第一に、議論の焦点がこの点にあるからであり、第二に、この法則が、極めて重要な政治経済学の法則を示す機会を与えてくれるからだ。この法則をよく理解すれば、現代において、自然界では見出せなかった社会の調和を空想の世界に求めているすべての宗派を、この学問へと呼び戻すことになるだろうと私には思える。私が語っているのは消費の法則であり、これは政治経済学者の大多数があまりにも軽視しすぎていると非難されてもしかたない法則である。

消費は政治経済のあらゆる現象の目的であり、最終原因であり、したがって、そこにそれらの最終的な解決策が見つかるのです。

生産者にとって、好ましい影響であれ好ましくない影響であれ、いかなる影響も永久に止めることはできない。自然や社会との関係から生じる生産者自身の利益と不利益は、どちらも同じように徐々に生産者から遠ざかり、消費者とみなされる社会全体に吸収され、融合していくという、ほとんど気づかないほどの傾向を帯びる。これは原因と結果の両方において素晴らしい法則であり、これを十分に理解することができれば、「私はこの世を生きていく中で、社会への貢献を忘れたことはない」と言えるだろう。

生産活動に有利な状況は、生産者にとって当然ながら大喜びである。なぜなら、その直接的な効果は、社会への貢献度を高め、社会からより大きな報酬を引き出すことを可能にするからである。生産に悪影響を与える状況は、生産者にとって同様に不安の種となる。その直接的な効果 は、生産者の貢献度を低下させ、ひいては報酬を減少させることだからである。これは幸いにして必然的な自然法則である。好ましい状況であろうと好ましくない状況であろうと、その直接的な善悪は生産者に降りかかり、生産者が一方を追求し、他方を避けるように、無敵の影響を与えるのである。

また、労働者が労働に成功すると、その成功による直接的な利益を享受する。これもまた、労働者が労働に専念する決意を固める上で必要不可欠である。また、これは当然のことである。なぜなら、成功をもたらした努力は、それ自体の報酬をもたらすのが当然だからである。

しかし、これらの善悪の影響は、それ自体は永続的であるものの、生産者にとってはそうではない。もしそうであったならば、人々の間には漸進的かつ無限の不平等という原理がもたらされていたであろう。したがって、この善も悪も共に伝播し、人類全体の運命に吸収されていくのである。

これはどのようにして起こるのでしょうか?いくつかの例を挙げて説明してみたいと思います。

13世紀に遡ってみましょう。写本業に身を捧げた人々は、その仕事に対して、一般的な利潤率によって規定された報酬を受け取っていました。彼らの中に、同じ作品の写本を急速に増殖させる方法を探し求め、発見した人がいます。彼は印刷術を発明しました。この第一の効果は、個人が裕福になり、多くの人々が貧困に陥ったことです。一見すると、この発見は素晴らしいものですが、有益というよりむしろ有害ではないかと判断するのは躊躇してしまいます。前述したように、この発見は世界に無限の不平等の要素をもたらしたように思われます。グーテンベルクはこの発明によって莫大な利益を上げ、その利益によって発明を完成させ、他のすべての写本作家を破滅させました。一般大衆、つまり消費者にとっての利益はほとんどありませんでした。なぜなら、グーテンベルクはすべてのライバルより安く売るために必要なだけ本の価格を下げることに気を配っていたからです。

しかし、天体の運行に調和をもたらした偉大な精神は、社会の内部機構にも調和を与えることができた。この発明の利点は、個人の領域を超え、人類の永遠の財産となるであろう。

ついにその製法は知られるようになる。グーテンベルクはもはやその技術において孤独ではなくなり、他の人々が彼を模倣する。当初、彼らの利益は相当なものとなる。彼らは、新たに発明された技術の製法を模倣しようと努力した最初の人々であることに対する報酬を得る。これもまた、彼らが努力を促され、私たちが目指す偉大で最終的な成果へと前進するために必要だった。彼らは多くの利益を得るが、発明者ほどの利益は得られない。なぜなら、競争が始まっているからだ。今や書籍の価格は下落の一途を辿っている。模倣者の利益は発明が古くなるにつれて減少し、同様に模倣の価値も低下する。まもなく、新たな産業の対象は正常な状態に戻る。言い換えれば、印刷業者の報酬はもはや一般的な報酬規則の例外ではなく、かつての写字生のように、一般的な利潤率によってのみ規制される。つまり、ここでは生産者自身は、従来の立場にとどまっているに過ぎない。しかしながら、発見はなされた。一定の成果、一定部数の印刷物を得るための時間、労力、努力の節約が実現される。しかし、これは何によって示されるのだろうか?書籍の低価格である。誰にとっての利益だろうか?消費者の利益、社会の利益、そして人類の利益のためである。印刷業者はもはや特別な功績を持たず、特別な報酬も受け取らない。人間として、消費者として、彼らは発明が社会にもたらす利益に間違いなく参加しているが、それだけである。印刷業者として、生産者として、彼らは他のすべての生産者と同じ立場に置かれている。社会は彼らに労働に対して報酬を支払うのであって、発明の有用性に対してではない。発明の有用性は 無償の利益、人類の共通遺産となったのである。

印刷について述べたことは、釘や木槌から機関車や電信に至るまで、労働を促進するあらゆる手段に当てはまります。社会は、その豊富な使用と消費によって、あらゆるものを享受し、しかも無償で享受しています。なぜなら、それらの効果は価格を下げることにあるため、それらの介入によって削減された価格の分だけ、生産が無償になるのは明らかだからです。支払われるべきは人間の実際の労働だけであり、発明の成果である残りは差し引かれます。少なくとも、発明が、私が今述べたように、その運命づけられたサイクルを経た後はそうです。私は職人を呼びます。彼はのこぎりを持ってきます。私は彼に一日の労働に対して2フランを支払います。彼は25枚の板を製材します。もしのこぎりが発明されていなかったら、彼はおそらく一枚の板も作れなかったでしょうし、私は彼に一日の労働に対して同じ金額を支払っていたでしょう。鋸の有用性は、私にとっては自然の無償の賜物、いやむしろ、同胞の人間たちと同様に、先祖の才能から受け継いだ遺産の一部と言えるでしょう。私の畑には二人の作業員がいます。一人は鋤の柄を操り、もう一人はスコップの柄を操ります。彼らの一日の労働の結果は全く異なりますが、価格は同じです。なぜなら、報酬は結果の有用性ではなく、それを得るために費やされた努力、つまり労働に比例するからです。

私は読者の忍耐を呼びかけ、私が自由貿易の視点を失っていないことを信じてくれるよう懇願します。私が到達した結論を思い出してほしいだけです。報酬は生産者が市場に持ち込んだ製品の有用性ではなく、労働に比例します。[11]

これまで私は人間の発明を例に挙げてきましたが、これからは自然の利点についてお話ししたいと思います。

あらゆる生産物において、自然と人間は一致しなければならない。しかし、自然から得られるものは常に無償である。人間の労働によって生み出された物品の有用性のうち、相互交換、ひいては報酬の対象となるのは、その一部だけである。報酬は、労働の強度、必要とされる技能、その日の需要への適合性、その需要の程度、競争の瞬間的不在などに応じて、間違いなく大きく変化する。しかし、すべての人に属する自然法則から得られる援助は、価格には全く影響しないという点も、原則として変わらない。

私たちが呼吸する空気は、私たちにとって非常に有益で、それなしでは2分も生きられないほどなのに、お金を払っていません。私たちがお金を払わないのは、自然が人間の労働を介さずに空気を提供してくれるからです。しかし、例えば風船に空気を充填するために、空気を構成するガスの一つを分離したい場合、私たちはそれなりの手間と労力を費やさなければなりません。あるいは、誰かが代わりに空気を運んでくれる場合、私たちは生産に要した労力に相当する何かを彼に提供しなければなりません。このことから、交換は手間と努力と労働の間で行われていることがわかります。私が支払っているのは、水素ガスではありません。なぜなら、水素はどこにでも自由に使えるからです。水素ガスを分離するために必要な作業、つまり私が免れた作業、そして私が返済しなければならない作業に対してです。費用、材料、装置など、他に支払わなければならないものがあると言われても、私は答えます。これらのものに対しても、私が支払っているのは作業なのです。石炭の価格は、それを掘削し輸送するために必要な労働の代価に過ぎません。

私たちは太陽の光にお金を払うことはありません。なぜなら、それは自然だけが与えてくれるからです。しかし、ガス、獣脂、油、蝋の光にはお金を払うのです。なぜなら、そこには報酬を受けるべき労働があるからです。そして、報酬は完全に労働に比例しており、効用には比例していないことに留意してください。そのため、これらの照明器具のうち、ある照明器具が他の照明器具よりもはるかに効果的であっても、コストが低いということは十分にあり得ます。これを実現するには、それを提供するのに必要な人的労働が少なくなることが必要です。

水運び人が私の家に水を供給しに来た時、水の絶対的な効用に応じて料金を支払ったとしたら、私の全財産をもってしても足りないでしょう。しかし、私は彼が払った労力に対してのみ料金を支払っています。もし彼がもっと水を必要としたら、他の人に用意してもらうか、最終的には自分で汲みに行くことができます。私たちの取引の対象は水そのものではなく、水を汲むための労力です。この観点は非常に重要であり、そこから国際交換の自由に関して私が導き出す結論は非常に明確なので、さらにいくつかの例を挙げて私の考えを説明したいと思います。

ジャガイモに含まれる栄養成分は、ほとんど労力をかけずに大量に得られるため、それほど高価ではありません。小麦には高い値段がつけられますが、それは小麦を生産するために自然が人間により多くの労働を要求するからです。もし自然がジャガイモに対して行うのと同じことを小麦に対して行うならば、両者の価格は同水準になるであろうことは明らかです。小麦生産者がジャガイモ生産者よりも永続的に利益を得ることは不可能です。競争の法則がそれを許さないからです。

もし幸運な奇跡によってすべての耕作地の肥沃度が上昇したとしても、この現象から利益を得るのは農業従事者ではなく消費者だろう。なぜなら、その結果は豊かさと低価格をもたらすからだ。1エーカーの穀物に投入される労働は減少し、農業従事者はそれを他の品物に投入される労働と交換せざるを得なくなる。逆に、土壌の肥沃度が急激に低下すれば、生産における自然の寄与は減少し、労働の寄与は増加し、結果として物価は上昇するだろう。したがって、あらゆる政治的現象は、最終的には消費、つまり人類の中にこそ解決を見出すと私は正しく述べている。この点までその効果を追うことができず、生産者としての個々の人間または人間の階級にのみ作用する直接的な効果だけを見ている限り、私たちは政治経済学について、薬の全体に及ぼす処方箋の効果を追う代わりに、それが口蓋と喉にどのように作用するかを知るだけで満足する医者が薬について知ること以上のことは何も知らない。

熱帯地域は砂糖とコーヒーの生産に非常に適しています。つまり、自然がほとんどの仕事を担い、労働に任せるものはわずかです。しかし、この自然の寛大さの恩恵を受けるのは誰でしょうか?これらの地域ではありません。なぜなら、彼らは競争によって、労働に対する正当な報酬しか得られないからです。利益を得るのは人類です。なぜなら、この寛大さの結果は 安価であり、安価は世界に属するからです。

この温帯地域では、石炭と鉄鉱石が地表に埋まっています。私たちはただかがんで採るだけです。確かに、最初は近隣住民がこの幸運な状況から利益を得ます。しかし、すぐに競争が始まり、石炭と鉄の価格は下落し、この自然の恵みはすべての人にとって無償となり、人間の労働は一般的な利潤率に応じてのみ支払われるようになります。

したがって、自然の利点は、生産過程の改善と同様、競争の法則の下では、消費者、社会、人類の共通の無償の財産であるか、あるいはそうなる傾向が常にある。したがって、これらの利点を享受していない国は、享受している国との貿易によって利益を得なければならない。なぜなら、貿易の交換は労働と労働の間で行われるからであり、これらの労働と組み合わされたすべての自然の利点が差し引かれるからである。そして、特定の労働にこれらの自然の利点の最大の割合を組み込むことができるのは明らかに最も恵まれた国である。それらの国の生産物はより少ない労働で、より少ない報酬を受け取る。言い換えれば、より安価である。したがって、自然のあらゆる寛大さが安価さをもたらすのであれば、その恩恵によって利益を得るのは明らかに生産国ではなく、消費国である。

消費国が、安いという理由だけで生産物を拒否するという、途方もない不合理さが、ここに見て取れる。まるでこう言っているかのようだ。「自然があなた方に与えてくれるものは、私たちは一切受け取りません。あなた方は、自国では四倍の労力でしか手に入らない品物を、私たちに二倍の労力を求めています。あなた方はそれができるのです。なぜなら、あなた方のもとでは自然が半分の労力を担っているからです。しかし、私たちはそれに一切関わるつもりはありません。あなた方の気候がさらに厳しくなり、あなた方が私たちに四倍の労力を求めざるを得なくなるまで、私たちは待つつもりです。そうすれば、私たちはあなた方と対等に取引できるでしょう。」

Aは恵まれた国であり、Bは自然に虐待されている。したがって、相互取引は両者にとって有益であるが、主にBにとって有益である。なぜなら、交換は効用と効用の間ではなく、価値と価値の間で行われるからである。ここで、Aは同様の価値においてより大きな効用を提供する。なぜなら、 いかなる物品の効用も、自然と労働がもたらしたものを同時に含んでいるからである。一方、物品の価値は、労働によって達成された部分に対応しているにすぎない。したがって、Bは完全に有利な取引を行う。なぜなら、Aから生産者に労働の対価を支払うだけで、Bは見返りとしてその労働の成果だけでなく、それに加えて、自然の優れた恵みから生じたものも受け取るからである。

一般的なルールを定めます。

取引は価値の交換である。そして、価値は競争によって単純な労働の表象へと還元されるので、取引は同等の労働の交換である。交換される物品の生産のために自然が行ったことはすべて、双方に 無償で与えられる。したがって、最も有利な商業は、自然に最も恵まれた国々と行われるという必然的な帰結が得られる。

本章でその概要を辿ろうと試みた理論は、多大な発展を必要とするであろう。しかし、おそらく注意深い読者は、そこに将来成長し、保護主義を、フーリエ主義、サン・シモン主義、コモン主義、そして競争の法則を世界の統治から排除することを目的とする他​​の様々な学派と共に、同時に窒息させる運命にある豊かな種子を見出すであろう。人間を生産者と見なすならば、競争は確かに、しばしば彼の個人的かつ直接的な利益を阻害する。しかし、あらゆる労働の最大の目的である普遍的善、つまり 消費について考えれば、道徳的な世界にとっての競争は、物質的な世界にとっての均衡の法則と同じであることを必ず見出すだろう。それは真のコモン主義、真の社会主義、そして現代においてこれほどまでに切望されている快適さと生活の平等の基盤である。そして、これほど多くの誠実な改革者、これほど多くの公共の権利の熱心な支持者が、商業立法によって自らの目的を達成しようとするのは、彼らがまだ商業の自由を理解していないからに他ならない。

V.
私たちの作品には税金が大量にかかっています。

これは、前回の詭弁を新たな表現に置き換えたに過ぎない。要求されているのは、外国製品に課税することで、国内生産を圧迫する税の影響を相殺するというものである。それでもなお、問題は生産設備の均等化にある。税は人為的な障害であり、自然障害、すなわち価格上昇と全く同じ効果を持つと言わざるを得ない。価格上昇があまりにも大きく、問題の製品を生産する損失が、同等の価値の製品を海外から調達する損失を上回るのであれば、放っておくべきである。個人の利益は、やがて二つの悪のうち、よりましな方を選ぶことを学ぶだろう。この詭弁への答えとして、読者に前述の論証を参照してほしい。しかし、これは保護主義派の苦情や嘆願、ほとんど要求と言ってもいいほど頻繁に繰り返されるものであり、特別に議論する価値がある。

もし問題の税が特定の生産品目に対する特別な種類の税であるならば、外国産品に課税するのは全く理にかなっていると私は考えます。例えば、外国産の塩に関税を課さないというのは不合理です。経済的な観点からすれば、フランスがそれによって何かを失うわけではないからです。むしろ、何を言われようとも、原則は不変であり、フランスは自然であれ人工であれ、障害を回避することで常に利益を得るように、それによって利益を得るでしょう。しかし、ここで障害は財政的な目的で提起されています。この目的は達成されなければなりません。もし外国産の塩が我が国の市場で関税なしで販売されれば、国庫は歳入を得ることができず、他の何かから歳入を得ざるを得なくなります。ある目的のために障害を作り出し、その目的の達成を避けるというのは、明らかに矛盾しています。フランス産の塩に課税せずに、他の関税で必要な資金を調達する方が早かったでしょう。このような状況下では、私は外国製品に対して 保護関税ではなく財政関税を課すつもりです。

しかし、ある国が他の近隣国よりも重い関税を課せられているから、ライバル国との競争から関税で自国を守るべきだという仮定は詭弁であり、これを今私は攻撃しようとしている。

私は何度も言ってきたように、保護主義者の理論にのみ反対し、彼らの誤りの根源を解明したいと願っている。もし彼らと論争する気になったなら、こう言うだろう。「なぜ関税を主にイギリスとベルギーに向けるのですか。両国は世界で最も税金が重い国です。私には、あなたの主張を単なる口実と見なす権利があるのではないでしょうか?」しかし、私は禁制主義者が信念ではなく利害に基づいて行動していると考える者ではない。保護主義の教義はあまりにも広く受け入れられているため、真実味を帯びている。もし大多数の人々が自由を信じることができたなら、私たちは自由になるだろう。関税で私たちを圧迫しているのは個人の利害であることは間違いない。しかし、関税は信念に基づいて行動するのだ。

国家は税金を有効活用することも、無効にすることもできます。税金から得た価値と同等の公共サービスを国家が提供すれば、税金が有効に活用されていることになります。税金を無駄に使い、何も返さなければ、税金が無効に活用されていることになります。

最初のケースにおいて、公共事業に金を支払っている国は、公共事業から自由な国よりも生産条件が不利になると主張するのは詭弁である。確かに、我々は司法制度と警察の維持に2千万ドルを支払っているが、我々には司法制度と警察が存在する。彼らが提供する安全と、彼らが節約してくれる時間が存在する。そして、もしそのような国が存在するならば、各個人が自ら司法制度を掌握している国々の間では、生産がより容易になったり、より活発になったりすることはまずないだろう。我々は、道路、橋、港、鉄道に数億ドルを支払っていることは認める。しかし、我々はこれらの鉄道、港、橋、道路を持っているのであり、これらを建設することが赤字事業であると主張しない限り、公共事業に対する税金は課していないものの、同様に公共事業も行っていない国々よりも、これらの制度によって我々が劣位に置かれているとは言えない。ここで、なぜ(内国税が産業の劣後化の原因だと非難しながらも)最も課税されている国々に関税を向けるのかが分かります。なぜなら、これらの税は適切に運用されれば、 これらの国々の生産条件に悪影響を与えるどころか、むしろ改善をもたらしてきたからです。こうして、保護主義的な詭弁は真実から逸脱しているだけでなく、真実とは正反対、まさに正反対であるという結論に再び達するのです。

非生産的な課税については、可能であれば抑制すべきです。しかし、その悪影響を公的税金に個人税を上乗せすることで相殺できると考えるのは、全く的外れな考えです。補償金をありがとうございます!国は私たちに過剰な課税をしているとおっしゃいますが、だからといって私たちが互いに課税し合う理由にはなりません!

保護関税は外国製品に対する税ですが、忘れてはならないのは、その負担は国内の消費者に返ってくるということです。では、消費者に対して「税金が重いので、価格を引き上げます。そして、国が歳入の一部を徴収するので、残りの一部を独占企業に与えます」と言うのは、奇妙な議論ではないでしょうか?

しかし、我々の立法者の間で広く認められているこの詭弁をもっと詳しく調べてみよう。奇妙なことに、(我々の現在の仮説によれば)非生産的な課税を継続する人々こそが、後に我々の想定される劣等性をそれらの課税のせいにして、さらなる課税と新たな問題によって均衡を取り戻そうとするのである。

保護は、その性質と効果に何ら変化がなければ、国家によって徴収され、特権産業へのプレミアムとして分配される直接税の形をとることができたであろうことは、私には明らかであるように思われる。

外国の鉄は我が国の市場では8フランで売れるが、それ以下では売れない、またフランス産の鉄は12フラン以上で売れる、と認めよう。

この仮説では、国家が国内生産者に国内市場を確保できる方法が 2 つあります。

第一に、外国産鉄に5フランの関税を課す。これは明らかに鉄を排除することになる。なぜなら、もはや13フラン以下で販売できなくなるからだ。原価8フラン、関税5フラン。そして、この価格では、12フランと想定されているフランス産鉄によって市場から駆逐されてしまう。この場合、買い手、つまり消費者は、与えられた保護にかかる費用をすべて負担することになる。

第二の手段は、国民に5フランの税金を課し、それを製鉄業者にプレミアムとして支払うことである。どちらの場合も、効果は同等の保護策となる。どちらの制度においても、外国産鉄は同様に排除される。なぜなら、わが国の鉄業者は7フランで販売でき、5フランのプレミアムを加えると12フランの利益が得られるからだ。販売価格が7フランである間、外国産鉄は8フランでは市場を獲得できない。

これら二つの制度の原理は同じであり、効果も同じです。ただ一つだけ違いがあります。前者では保護費用が一部によって負担され、後者では社会全体が負担されるということです。

私は率直に言って、より公正で、より経済的で、より合法的な第二の制度を好みます。より公正であるのは、社会がその構成員の一部に補助金を与えたいのであれば、社会全体が拠出すべきだからです。より経済的であるのは、多くの困難が解消され、徴収費用が節約できるからです。そして、より合法であるのは、国民がその運用を明確に理解し、何が求められているのかを知ることができるからです。

しかし、もし保護主義がこのような形をとっていたとしたら、「我々は陸軍、海軍、司法、公共事業、学校、公債などに多額の税金を払っている。その総額は10億ポンドを超える。したがって、貧しい製鉄業者、炭鉱の苦境に立たされた株主、不運な木材商、あるいは有益なタラ漁業を救済するために、国がさらに10億ポンドを負担することが望ましい」という発言を聞くのは、実に滑稽なものだったのではないでしょうか。

注意深く調べれば、これが問題の詭弁の結果であることが分かるはずです。紳士諸君、あなた方の努力はすべて無駄です。誰かに金を与えれば、必ず誰かから奪うことになるのです。もし課税対象者の資金を使い果たすと決めているなら、それはそれで構いません。しかし、少なくとも彼らを嘲笑ってはいけません。「既に奪った分を補うために、また奪うのです」などと言ってはいけません。

この詭弁の誤りをすべて指摘するのはあまりにも骨の折れる作業となるでしょう。そこで、ここでは三つの点に絞って考察することにします。

あなたはフランスが税金で重荷を背負っていると主張し、そこから特定の生産品を保護する必要があるという結論を導き出しています。しかし、保護によってこれらの税金の支払いが免除されるわけではありません。では、もしある特定の産業分野に専念する個人が、「税金の支払いに参加することで生産費が増加したため、販売価格を引き上げる保護関税を求める」と要求するならば、これは、社会全体に税金を課すことで、自分たちが税金の負担から解放されることを許してほしいという要求に他なりません。彼らの目的は、生産物の価格上昇によって、彼らが支払う税金の額を均衡させることです。さて、これらの税金の全額は国庫に納められなければならず、価格上昇分は社会が負担しなければならないので、(この保護関税が課される場合)社会は一般税だけでなく、問題の品物の保護のための税金も負担しなければならないということになります。しかし、答えは「 すべてを保護すべきだ」です。第一に、これは不可能です。また、もしそれが可能だとしても、そのような制度でどうして負担を軽減できるというのでしょうか?私があなたに代わって支払い、あなたが私に代わって支払う。しかし、それでもやはり、支払うべき税金は残ります。

このように、あなた方は幻想に囚われているのです。陸軍、海軍、教会、大学、裁判官、道路などを維持するために増税を決意するのです。その後、その税金からまず一つの産業品目を、さらにもう一つ、さらに三つ目へと支出しようと試み、常に社会大衆の負担を増やしていくのです。こうして、果てしない混乱を生み出すばかりです。もし保護貿易による価格上昇が外国の生産者に負担を強いることを証明できるなら、あなたの議論にはいくらかまやかしがあると認めます。しかし、フランス国民が保護関税の施行前に税金を支払い、その後も税金だけでなく保護関税まで支払ったとすれば、フランスが何の利益を得たのか私には全く理解できません。

しかし私はさらに踏み込み、我が国の税が過酷であればあるほど、我が国よりも負担の少ない外国に対し、より切実に港や国境を開くべきだと主張する。なぜか?それは、我々が負っている負担を可能な限り彼らと分かち合うためだ。税金は最終的には消費者に負担がかかるというのは、政治経済学における議論の余地のない格言ではないだろうか。我が国の商業規模が大きければ大きいほど、外国の消費者に販売した製品に含まれる税金のうち、我が国に払い戻される割合は大きくなる。一方、我が国が彼らに払い戻す金額は、(我々の仮説によれば)外国の製品への課税が我が国の製品よりも少ないため、より少ないものとなる。

最後にもう一度、あなたは自問自答したことがありますか。禁制を維持する理由としてあなたが挙げているこれらの重税は、まさにこの制度そのものの結果ではないでしょうか?もし商業が自由だったら、我々の強力な常備軍や強力な海軍は何の役に立つでしょうか?

6.
貿易収支。
敵対者たちは、我々を少なからず困惑させる戦術を採用している。我々が自らの教義を証明すれば、彼らは最も敬意を払った態度でその真実性を認める。我々が彼らの原則を攻撃すれば、彼らはそれを最大限の寛大さで放棄する。彼らはただ、彼らが真実だと認める我々の教義が書物の中に閉じ込められること、そして彼らが誤りだと認める彼らの原則が実践で確立されることを求めるだけである。もし我々が関税の規制を彼らに明け渡せば、彼らは理論の領域において我々を勝利に導くだろう。

「確かに」とゴーティエ・ド・ルーミイ氏は最近述べた。「誰も、もはや使われなくなった貿易収支理論を墓場から呼び起こしたいとは思っていないだろう。」しかし、ゴーティエ氏は、この誤りに一撃を加えた後、すぐに2時間もの間、あたかもこの誤りが真実であるかのように論じ続ける。

レスティブドワ氏を例に挙げましょう。彼は首尾一貫した論法家です!論理的な議論家です!彼の結論には、前提にないものは何もありません。理論で正当化できないことを、実際に求めることもありません。彼の原則はもしかしたら間違っているかもしれません。そして、そこが問題の点です。しかし、彼には原則があります。彼は、フランスが10を与えて15を受け取れば5を失うと信じている、と声高に宣言しています。そして、そのような信念を持つならば、それと一致する法律を制定するのは当然のことでしょう。

彼はこう述べている。「注目すべき重要な点は、輸入量が絶えず増加し、輸出量を上回っていることである。フランスは毎年、外国からの輸入量を増やし、自国の生産物の販売量を減らしている。これは数字で証明できる。1842年には、輸入量が輸出量を2億トン上回っている。これは、自国の労働力が十分に保護されておらず、外国からの労働力によって支えられており、競争相手との競争が自国の産業を圧迫していることを、最も明白に証明しているように私には思える。問題の法則は、自国の政治経済学者が、購入された生産物に比例して常に対応する量の販売があると主張するという誤った立場をとっているという事実を、明らかに示しているように私には思える。購入は、国の通常の生産物、収入、実際の労働の成果ではなく、資本、つまり再生産に役立てられるべき蓄積された貯蓄によって行われることは明らかである。国は支出し、利益を浪費し、そして…貯蓄が不足すれば、自国は貧困に陥り、国民資本の消耗によって徐々に破滅へと向かう可能性がある。まさにこれが我々が行っていることだ。我々は毎年2億ドルを外国に援助しているのだ。」

まあ!少なくとも、ここには私たちにも理解できる人物がいる。この言葉には偽善はない。貿易収支は明確に維持され、守られている。フランスの輸入は輸出より2億ポンド多い。つまり、フランスは毎年2億ポンドの損失を出している。では、その解決策は?それは輸入を抑制することだ。結論は完全に一貫している。

そこで、我々はレスティブドワ氏と議論することになる。なぜなら、ゴーティエ氏と議論することなどできるだろうか?もしゴーティエ氏に貿易収支は誤りだと言えば、彼は「私は序文でそう宣言した」と答えるだろう。もし「しかしそれは真実だ」と叫べば、彼は「私は結論の中でそれをこのように分類した」と言うだろう。

政治経済学者たちは、レスティブドワ氏と議論したことを私を責めるかもしれない。貿易収支と戦うことは、風車と戦うことに他ならないと彼らは言う。

しかし、用心深くあるべきだ。貿易収支は、ゴーティエ氏が想像するほど古くも、病んでも、死んでもいない。なぜなら、ゴーティエ氏自身も含め、すべての立法府は、その投票によってレスティブドワ氏の理論と結びついているからだ。

しかし、読者を疲れさせないために、私はこの理論をあまり詳しく調査するつもりはなく、事実の経験に基づいてこの理論を検討することに満足するだろう。

我々の原則に反して、それらは理論上のみ有効だ、という主張が絶えずなされています。しかし、紳士諸君、商人の帳簿が実際に有効だとお考えですか? 損益を証明するという目的において、実際的な権威を持つものがあるとすれば、それは商業帳簿に違いない、と私は考えます。何世紀も昔から、世界中の商人全員が、利益を損失、損失を利益と記帳するような帳簿管理をしていたほど、自らの事業をほとんど理解していなかったとは考えられません。レスティブドワ氏が政治経済学者として不適格だと考える方が、実に容易でしょう。

私の友人の一人の商人が、2 回の商取引を経験し、結果が大きく異なるため、この問題に関して、我が国の 600 人の立法者の認可を得てレスティブワ氏が解釈した税関の帳簿と窓口の帳簿を比較したいと考えていました。

T氏は、主にパリの品物を中心とした20万フラン相当のフランス商品を積んだ船をアーブルから米国に向けて発送した。これは税関に申告された金額である。ニューオーリンズ到着時に積荷は経費10%を支払い、関税30%が課せられたため、その価値は28万フランに上昇した。元の価格4万フランに対して20%の利益で売却されたため、売却価格は32万フランとなり、譲受人はこれを綿花に替えた。この綿花には、輸送費、保険料、手数料などの経費としてさらに10%を支払わなければならなかった。そのため、帰りの積荷がアーブルに到着した時点でその価値は35万2千フランに上昇し、税関に申告された。最終的に、T氏は…この帰路の貨物で再び20%の利益、70,400フランを獲得した。こうして綿花は422,400フランで売れた。

レスティブドワ氏が要求するのであれば、T氏の帳簿から抜粋をお送りします。そこでは損益計算書に 計上された、つまり得られたものとして計上された2つの金額、4万フランと7万フランが確認でき、T氏は、これらの金額に関しては自分の計算に間違いがないと確信しています。

さて、レスティブドワ氏は、この件で税関に納められた金額からどのような結論を導き出したのだろうか?フランスが20万フランを輸出し、35万2000フランを輸入したという事実から、議員は「フランスはこれまでの貯蓄の利益を浪費し、自らを貧困に陥れ、破滅へと向かっている。そして、自国の資本の15万2000フランを外国に浪費した」と結論づけている。

この取引からしばらくして、T氏は…再び20万フラン相当の国産品を積んだ船を派遣した。しかし、船は港を出港後に沈没し、T氏は…帳簿に2つの小さな項目を書き加えるだけで済んだ。その内容は、以下の通りである。

「Xへの雑費20万フラン、N船が発送する各種物品の購入費。」

「貨物の最終的かつ完全な損失による雑損20万フランの損益。」

その間に、税関は輸出品目録に 20 万フランを記載しましたが、輸入品目録にこの金額と相殺できるものは何もないはずなので、レスティブワ氏と議会は、この難破船によってフランスが明らかに 20 万フランの利益を得たと見なすに違いありません。

ここから、さらに別の結論を導き出せる。すなわち、貿易収支理論によれば、フランスは資本を絶えず倍増させる極めて単純な方法を持っているということだ。これを実現するには、輸出品を税関に持ち込んだ後、海に投棄させるだけでよい。こうすることで、フランスの輸出額は速やかに資本と同額になり、輸入はゼロとなり、我々の利益は、海が飲み込んだものすべてとなる。

冗談でしょう、と保護主義者たちは反論するでしょう。「私たちがそんな馬鹿げたことを言うなんてありえないことは、あなたも分かっているでしょう。しかし、私はこう答えます。あなた方は実際にそれを口にし、それどころか、それを現実のものとし、少なくともあなた方の力の及ぶ限り、同胞市民に対して実際に行使しているのです。」

真実は、貿易収支理論を完全に逆転させるべきだということだ。外国との貿易から国に生じる利益は、輸入額と輸出額の差で計算すべきである。経費を差し引いた後のこの差額こそが、真の利益なのだ。ここに真の理論があり、それは貿易の自由に直接つながるものだ。諸君、私は今、これまでの章で述べたように、この理論も放棄する。好きなように扱おう、好きなように誇張しよう。何も恐れることはない。それを極限まで推し進めてみよう。もし望むなら、外国があらゆる種類の有用な産物で我々を氾濫させ、見返りを何も求めない状況を想像してみてほしい。我々の輸入は 無限大で、輸出はゼロである状況を。これらすべてを想像してみてくれ。それでもなお、結果として我々が貧しくなることを証明できるだろうか、諸君に挑戦してみろ。

七。
ろうそく、蝋燭、ランプ、シャンデリア、反射鏡、消火器、消火器の製造業者、および獣脂、油、樹脂、アルコール、および一般に照明に使用されるすべてのものの製造業者からの請願。
下院議員各位へ:

「紳士諸君、――諸君のやり方は正しい。諸君は抽象的な理論を拒否し、豊富さや安さなどほとんど気にしていない。諸君は生産者の利益のことばかり考えており、彼らを外国の競争から解放することに懸命だ。一言で言えば、諸君は 国内市場を国内労働力のために確保したいと願っているのだ。」

「私たちは今、あなたに、あなたの――何と言えばいいでしょうか?あなたの理論?いや、理論ほど人を欺くものはありません。あなたの教義?あなたの体系?あなたの原則?しかし、あなたは教義を好まず、体系を恐れ、原則となると、政治経済学にはそのようなものは存在しないと主張します。では、私たちはあなたの実践と言うことにしましょう。理論も原則もない実践です。」

我々は、外国のライバルとの耐え難い競争にさらされている。そのライバルは、どうやら光の生産において非常に優れた設備を誇っているようで、極めて低価格で我が国の市場を席巻し、姿を現すや否や我々の顧客を奪ってしまう。こうして、数え切れないほどの支流を持つフランス産業の重要な一部門は、突如として完全な停滞状態に陥る。このライバルは太陽そのものであり、我々に対してあまりにも激しい戦いを挑んでいる。不誠実な隣国イギリスが彼を煽動したと信じるに足る十分な理由がある。(今のところは、これが外交の成否だ!)この確信は、彼がこの誇り高き島国とのあらゆる取引において、我々に対するよりもはるかに穏健かつ慎重であるという事実によって確固たるものとなっている。

「我々の嘆願は、貴院が、窓、屋根窓、天窓、シャッター、カーテン、窓枠、窓ガラス、つまり、太陽の光が住居内に差し込む開口部、穴、隙間、裂け目をすべて閉鎖するよう命じる法律を可決してくれることを願うものです。そうしないと、我々が国に寄付することを許されていると自負している有益な製造業が損なわれます。したがって、国は恩知らずにも、我々を今、これほど不平等な戦いで無防備に苦しめるままにしておくことはできないでしょう。

「貴院には、私たちの請願を風刺と誤解したり、少なくとも私たちが提出する賛成の理由を聞くことなしに私たちを拒否したりしないようお願いします。

「まず第一に、自然光を可能な限り遮断することで人工照明の必要性が生じるとすれば、この重要な目的との何らかの関係を通じて人工照明の恩恵を受けない産業がフランスに存在するだろうか?

「獣脂の消費量が増えれば、牛や羊の飼育頭数を増やす必要性が高まります。そのため、人工牧場の需要は高まり、肉、羊毛、皮革、そして何よりも農業の豊かさの基盤となる肥料は、より豊富に供給されなければなりません。」

油の消費量が増えれば、オリーブの栽培量も増加するでしょう。この植物は繁茂し、土壌に負担をかけますが、牛の飼育によって畑の肥沃度が増すと、やがてその恩恵を受けるでしょう。

我々のヒースは樹脂質の木々で覆われるだろう。無数の蜂の群れが、今は風に吹き飛ばされ、花のように役に立たない芳香の宝物を山々に集めるだろう。つまり、我々の嘆願が認められれば、農業のあらゆる分野が大きく発展するだろう。

航海も同様に利益をもたらすだろう。数千隻の船舶がまもなく捕鯨に従事し、フランスの名誉を守り、下記署名請願者、蝋燭商人等の愛国心に応えることができる海軍が誕生するだろう。

しかし、パリがその時見せる壮麗さをどんな言葉で表現できるでしょうか!未来に目を向けて、広々とした店内で輝く金箔、青銅、豪華なクリスタルシャンデリア、ランプ、反射鏡、燭台を見てください。それらに比べれば、今日の壮麗さは取るに足らないものに思えるでしょう。

「松林の真ん中で樹脂を製造する貧しい人でも、暗い住居に住むみじめな鉱夫でも、給料と快適さの増加を喜ばない人はいない。

「紳士諸君、よく考えてみれば、アンザン社の裕福な株主から最も貧しいマッチ売りに至るまで、我々の請願の成功に関心のないフランス人はおそらく一人もいないであろうと確信せざるを得ないだろう。

諸君、我々は君たちの反対を予見している。しかし、君たちが我々に反対できるものは、自由貿易の支持者たちの言動から得られるものでなければならない。我々の請願に反対する言葉で、君たちの実務と政策の指針となる原則に等しく反しないものを一言でも発してみろと、敢えて挑戦してみよ。

「この保護によって我々が利益を得るとしても、消費者がその代償を支払わなければならないためフランスは利益を得られないと言うのですか?

「私たちはあなたに答えます:

あなた方にはもはや消費者の利益を主張する権利はありません。消費者の利益が生産者の利益と競合することが判明した場合、あなた方は必ず前者を犠牲にしてきました。あなた方は労働を奨励し、労働需要を高めるためにそうしてきたのです。今、同じ理由であなた方は同じ行動をとるべきです。

あなた方は既にその反論に答えています。「消費者は鉄、石炭、穀物、小麦、布などの自由な導入に関心がある」と言われた時、あなた方の答えは「はい、しかし生産者はそれらの排除に関心があります」でした。同様に、もし消費者が光の導入に関心があるなら、私たち生産者はそれを阻止するよう願うのです。

「あなたはまた、生産者と消費者は一体であるともおっしゃいました。製造業者が保護によって利益を得るなら、農業従事者も利益を得るでしょう。農業が繁栄すれば、工業製品の市場が開かれます。ですから、もしあなたが私たちに日中の照明供給の独占権を与えれば、私たちはまず第一に、事業に必要な獣脂、石炭、油、樹脂、蝋、アルコール、銀、鉄、青銅、水晶などを大量に購入するでしょう。そして私たちと多くの請負業者が豊かになり、私たちの消費は増大し、国のあらゆる労働分野の労働者の快適さと能力向上に貢献する手段となるでしょう。」

「太陽の光は無償の贈り物であり、無償の贈り物を拒絶することは、富を得る手段を奨励するという口実で富を拒絶することだと言うのですか?

気をつけろ、お前は自らの政策に致命傷を負わせることになる。これまでお前は外国製品を拒絶してきたが、それは無償の贈り物に近づくからであり、その接近が近ければ近いほど、その傾向は強まっていたのだ。他の独占業者の意向に従うという、中途半端な動機から行動してきただけだ。我々の請願を認めるには、もっと大きな動機がある。我々のケースがこれまでのどのケースよりも深刻であるという理由で拒絶するということは、次の方程式を敷衍することになるだろう。+ × + =-。言い換えれば、それは不合理の上に不合理を積み重ねることだ。

「あらゆる生産物において、労働と自然は国や気候に応じて異なる割合で共存する。自然から得られるものは常に無償であり、労働から得られるものだけが価格を左右する。」

「リスボン産オレンジがパリ産オレンジの半額で売れるのは、リスボン産オレンジには自然で無償の熱が与えられているからであり、パリ産オレンジは人工的で高価な熱によってのみ得られるものだからです。

「したがって、私たちがポルトガルのオレンジを購入するとき、半分は無償で、半分は労働権によって入手していると言えるでしょう。言い換えれば、パリのオレンジに比べて半額で入手しているということです。

さて、あなた方が排除を主張するのは、まさにこの半額の(言葉は失礼ですが)という理由からです。あなたは、国民労働が外国人労働との競争に耐えられるとおっしゃるのです。国民労働が全ての仕事をこなし、外国人労働は半分の苦労から解放され、残りの仕事は太陽が引き受けているのですから。では、半額の(半額の)報酬が競争を阻害する要因となるのであれば、一体どのような原理で全額の報酬を認める根拠になるのでしょうか?半額の報酬は人間の労働に有害だとして拒否するなら、全額の報酬はなおさら強く、しかも二倍の熱意で拒否しないのであれば、あなた方は論理学者とは言えません。

「また、石炭、鉄、チーズ、布といった品物が、自国で生産するよりも少ない労力で外国から輸入される場合、その価格差は無償の贈り物となる。そして、その贈り物の規模は、差額の大小に応じて多かれ少なかれ変化する。外国商人が価格の4分の3、半分、あるいは4分の3を要求するのに応じて、その価値は生産物の価値の4分の1、半分、あるいは4分の3となる。生産者が太陽が光を与えるように、すべてを無償で提供すれば、それは可能な限り完全なものとなる。問題は、そして正式に言えば、フランスに無償消費の利益を望むのか、それとも労働生産の利益を望むのか、ということだ。どちらかを選ぶべきだ。しかし、一貫性を保たなければならない。石炭、鉄、チーズ、そして外国製品の輸入を、価格がゼロに近づくという理由だけで、あるいは価格がゼロに近づくにつれて制限する一方で、同時に太陽の光を無制限に認めているというのは、極めて矛盾しているのではないか。一日中価格が ゼロになっているのは誰ですか?

八。
差別的な義務。
ジロンド地方の貧しい労働者が、細心の注意を払ってブドウの苗木を育て、苦労の末、ついにワインのパイプを一本作りました。成功の喜びのあまり、この貴重な蜜の一滴一滴を額に汗して作ったことを忘れてしまったのです。「売ろう」と彼は妻に言いました。「その代金で糸を買おう。娘の嫁入り道具を編んでくれるだろう」。 街に着いたこの正直な田舎者は、そこでイギリス人とベルギー人に出会いました。ベルギー人は彼に言いました。「ワインをくれれば、その代わりに糸を15束あげよう」。イギリス人は言いました。「それをくれれば、20束あげよう。我々イギリス人はベルギー人より安く糸を紡げるんだ」。しかし、そこに立っていた税関職員が労働者に言いました。「よろしければ、ベルギー人と交換してもらって構わないが、イギリス人とはそうしないよう私が守る義務がある」。 「何ですって!」と田舎者は叫んだ。「ブリュッセル産の糸を15束も持っていけと言うのか。マンチェスター産なら20束手に入るじゃないか。その通りだ。15束ではなく20束受け取ればフランスが損をするのは分からないのか?」と労働者は言った。「私には説明もつかない」と税関職員は言った。「だが、この事実に疑いはない。議員も大臣も編集者も、国民が一定量の生産物に対して受け取る補償金が大きければ大きいほど貧困になるということに同意しているからだ。」田舎者はベルギー人との取引を締結せざるを得なかった。彼の娘は嫁入り道具の4分の3しか受け取らなかった。そしてこの善良な人々は、3枚ではなく4枚受け取れば国民が破産するのはなぜなのか、また4枚ではなく3ダースのタオルでなぜ裕福になるのかをいまだに理解しようと頭を悩ませている。

9.
素晴らしい発見!
最も経済的な輸送手段を見つけようとあらゆる人が頭を悩ませているこの瞬間、そして、その手段を実際に実行に移すために、道路を整備し、河川を改良し、蒸気船を改良し、鉄道を敷設し、大気圧、水圧、空気圧、電気など、さまざまな牽引システムを試しているこの瞬間、そして、すべての人がこの問題の解決を誠実に、そして熱心に求めているこの瞬間、

「消費地における物の価格を、生産地における物の価格に可能な限り近づけること」

もし私が今しがた行った素晴らしい発見をこれ以上秘密にしていたならば、私は祖国に対して、私が生きている時代に対して、そして私自身に対して、責任のある行動をとっていると思うだろう。

発明家の自己幻想が諺になっていることは重々承知していますが、それでもなお、私は全世界の産物をフランスに持ち込み、また逆に我が国の産物を輸送し、価格を大幅に引き下げる確実な方法を発見したという絶対的な確信を持っています。

絶対確実!しかし、これは私の驚くべき発明の利点の一つに過ぎません。計画も装置も、準備研究も、技術者も機械工も、資本も株主も政府の援助も必要としません!難破、爆発、衝撃、火災、レールのずれの危険もありません!準備なしですぐに実践できます!

最後に、そしてこれは間違いなく国民に推奨されるでしょうが、税金は一銭たりとも増えません。むしろその逆です。政府職員の数も、公務員の緊急性も増しません。むしろその逆です。誰の自由も危険にさらしません。むしろその逆です。

私がこの発見に至ったのは偶然ではなく、観察によるものであり、その理由をお話ししたいと思います。

私は次の質問を決定しなければなりませんでした:

「例えばブリュッセルで作られた品物はなぜパリに到着すると値段が上がるのでしょうか?」

これはブリュッセルとパリの間に存在する様々な 障害の結果であることがすぐに分かりました。まず、距離があります。これは苦労と時間のロスなしには克服できません。そのため、私たちは自らこれらの困難に耐えるか、あるいは代わりに運んでくれる人にお金を払わなければなりません。さらに、河川、沼地、事故、渋滞やぬかるみのある道路など、克服すべき困難は山ほどあります。これらを解決するために、土手道が建設され、橋が架けられ、道路が開削・舗装され、鉄道が敷設されるなど、様々な工夫が凝らされています。しかし、これらはすべて費用がかかり、輸送される品物もその費用の一部を負担しなければなりません。また、道路には強盗もいるので、警備員や警察なども必要です。

さて、こうした障害の中には、ブリュッセルとパリの間に我々自身が、少なからぬ費用をかけて設置したものが一つあります。それは国境沿いに武装した者たちを配置し、一国から他国への商品の輸送を妨害することを任務としています。彼らは税関職員と呼ばれ、その影響はまさに急勾配のぬかるんだ道路と似ています。彼らは輸送を遅らせ、障害物を設置し、こうして我々が指摘した生産価格と消費価格の差を増大させています。この差を可能な限り縮小することこそが、我々が解決しようとしている課題なのです。

ここに解決策が見つかりました。関税を引き下げましょう。 そうすれば、費用をかけずに北部鉄道を建設できるのです。いや、それ以上に、多額の出費を節約し、初日から資本を節約できるようになります。

本当に、私は驚いて自問せざるを得ません。フランスと他の国々の間にある自然の障害物を取り除くために何百万ドルも支払い、同時に、全く同じ効果を持つ人工の障害物に置き換えるためにさらに何百万ドルも支払うという、かくも気まぐれな愚行をどうして我々の頭脳が認めることができたのかと。つまり、取り除かれた障害物と新たに作られた障害物は互いに打ち消し合い、物事は以前と同じように進み、我々の苦労の唯一の結果は二重の出費なのです。

ベルギー産の製​​品はブリュッセルでは20フラン、輸送費を考えるとパリでは30フランの価値があります。パリで製造された同様の製品は40フランです。このような状況下で、私たちはどうすればよいのでしょうか?

まず、ベルギー産の品物に少なくとも10フランの関税を課し、その価格をパリ産の品物と同等に引き上げます。政府はさらに、この関税徴収にあたる多数の役人を雇用します。こうして、ベルギー産の品物は輸送費として10フラン、税金として10フランを支払うことになります。

これが終わると、我々はこう考える。「ブリュッセルとパリ間の輸送費は非常に高い。鉄道に200万から300万を投じれば、輸送費は半分になるだろう。そうすれば、ベルギーの品物はパリで35フランで手に入ることになるだろう。つまり、

20 フラン – ブリュッセルの価格。10
フランの関税。5
フランの鉄道輸送。
合計
35 フラン、またはパリの市場価格。

関税を5フランに下げれば同じ効果が得られなかったでしょうか?そうすれば…

20 フラン – ブリュッセルの価格。5
フランの関税。10
フランの一般道路での輸送。
合計
35 フラン、またはパリでの市場価格。

そして、この取り決めにより、鉄道に費やされる 2 億ドルが節約されるだけでなく、税関監視にかかる経費も節約されることになりますが、もちろん、税関監視にかかる経費も、密輸の誘惑が少なくなるにつれて減少するはずです。

しかし、答えは「パリの産業を守るためには義務が必要だ」です。そうしましょう。しかし、鉄道によってその効果を損なわないでください。

というのは、ベルギーの品物をパリの品物と同等の40フランに保つというあなたの決意を固持するならば、次のことを実現するために関税を15フランに引き上げなければならないからです。

20フラン – ブリュッセル価格。15
フラン保護関税。5
フラン鉄道輸送。
合計
40フラン(均等価格)。

そこで私は尋ねます。このような状況下で、鉄道に何の利益があるのでしょうか?

率直に言って、19世紀が、このような幼稚な行いが真剣かつ重々しく実践されたという例を後世に伝える運命にあることは、まさに屈辱ではないでしょうか。他人に騙されるだけでも十分悪いのに、立法のあらゆる形式や儀式を駆使して自らを欺くこと、それも単なる数学的な計算で二重に欺くこと、これはまさに、この啓蒙された時代の誇りを少しばかり損なうものなのです。

X.
相互関係。
輸送を困難にするものはすべて保護と同じように作用することを私たちは見てきました。あるいは、表現が適切であれば、保護は輸送の障害と同じ結果をもたらす傾向があります。

関税は、沼地、轍、険しい丘、つまり消費価格と生産価格の差を拡大させる障害物と言えるだろう。沼地や泥沼などが真の保護関税であることは、疑いようもない事実である。

障害物は人工的に作られたものだから障害物として劣るわけではなく、保護よりも貿易の自由のほうが私たちの幸福を高めるということを理解し始めている人々(確かに数は少ないが、そういう人もいる)がいる。砂地や丘陵地帯の困難な道路よりも運河のほうが望ましいのと同じである。

しかし彼らは依然として、この自由は相互的であるべきだと主張する。もし我々がスペインのために税金を免除しても、スペインが我々に対して同じことをしてくれないなら、我々は騙されているのは明らかだ。ならば、公正な相互関係に基づいて通商条約を締結しよう。譲られるところは譲ろう。売る利益を得るために、買うことを犠牲にしよう。

このように考える人々は(残念ながら)、自覚しているかどうかに関わらず、保護主義の原則に支配されている。彼らは純粋な保護主義者よりも少しだけ矛盾しているが、それは純粋な保護主義者が絶対禁止主義者よりも矛盾しているのと同じである。

これを寓話で説明しよう。

ストゥルタとプエラ(愚か者の町と少年の町)。

ストゥルタとプエラという二つの町があり、その場所はどこであろうと、莫大な費用をかけて両者を結ぶ道路が建設されました。道路が完成してしばらく経つと、ストゥルタの住民は不安になり、「プエラの生産力が私たちを圧倒している。これは何とかしなければならない」と言いました。そこで彼らは、 プエラから到着する幌馬車隊の進路に障害物を置くことを任務としていたため、こう呼ばれる妨害部隊を設立しました。その後まもなく、 プエラにも妨害部隊が設立されました。

数世紀後、人々の啓蒙が進み、プエラの住民は、こうした相互の障害が、ひょっとすると相互の損害にもなりかねないことに気づき始めました。そこで彼らはストゥルタに大使を派遣し、(公式の表現は無視しつつ)次のような趣旨のことを述べました。「我々は道路を建設したのに、今になってその道の邪魔をする。これは馬鹿げている。元のままにしておけば、道路建設の費用を負担する必要も、後に困難を招くこともなかっただろう。プエラの名において、私は諸君に提案する。相互の障害という制度を直ちに放棄するのではなく、それは理論に基づいて行動することになり、我々は諸君と同様に理論を軽蔑する。しかし、これらの障害をいくらか軽減し、同時に各々の犠牲を慎重に検討するのだ。」大使がこのように述べた後、ストゥルタの町は熟考を求め、製造業者や農業従事者に相談しました。そして最終的に、数年にわたる審議の末、交渉は打ち切られたと宣言されました。

この知らせを受け、プエラの住民たちは会議を開いた。一人の老人(ストゥルタから密かに賄賂を受け取っていたと常々考えられていた)が立ち上がり、こう言った。「ストゥルタが仕掛けた障害は我々の商売に悪影響を及ぼしている。これは不幸だ。我々自身が作り出した障害が我々の購買に悪影響を及ぼしている。これは二つ目の不幸だ。一つ目は我々の手に負えないが、二つ目は完全に我々自身にかかっている。ならば、少なくとも一つは取り除こう。両方から逃れることはできないのだから。ストゥルタがそうするのを待つことなく、我々の妨害者たちを鎮圧しよう。いつかストゥルタは自らの利益をより深く理解するようになるだろう。」

第二の助言者、つまり実践と事実を重んじ、理論にとらわれず、先祖の経験に通じた賢明な人物はこう答えた。「我々は、この夢想家、この理論家、この革新者、このユートピア主義者、この政治経済学者、そしてこのストゥルタの友人に耳を傾けてはならない。ストゥルタとペウラの間の道の困難さを慎重に検討し、正確に均衡させなければ、我々は完全に破滅するだろう。往路は往路よりも、輸出は輸入よりも困難となるだろう。ストゥルタに関しては、セーヌ川、ロワール川、ガロンヌ川、テージョ川、テムズ川、エルベ川、ミシシッピ川の上流に位置する都市と比較して、アーヴル、ナント、ボルドー、リスボン、ロンドン、ハンブルク、ニューオーリンズが置かれている劣悪な状況に陥るだろう。なぜなら、川を上る困難は、川を下る困難よりも常に大きいからである。」(叫び声が響く。 「しかし、河口近くの都市は、常に上流の都市よりも繁栄してきました。」これはあり得ません。(同じ声:「しかし、それは事実です。」)それでは、 規則に反して繁栄したことになります。」このような決定的な推論は議会を動揺させました。弁論者は、国家の独立、国家の名誉、国家の尊厳、国家の労働、圧倒的な輸入、貢物、破滅的な競争について語り、彼らを徹底的かつ決定的に説得しました。つまり、彼は議会に妨害システムを継続させることに成功したのです。そして今、私はある国を指摘することができます。そこでは、道路建設者と妨害者が、同じ立法議会の命令により、同じ市民から支払われ、可能な限りの理解を持って働いています。最初に道路を改善し、最後にそれを妨害します。

XI.
絶対価格。
貿易の自由と保護貿易のどちらを選ぶか、あるいは何らかの政治現象の起こり得る影響を計算しようとするならば、その影響が単に価格の安さや高さではなく、豊かさや希少性の創出にどの程度寄与しているかに注目すべきである。絶対的な価格に頼ることには注意しなければならない。それは抜け出せない混乱を招くだろう。

マチュー・ド・ドンバール氏は、保護によって価格が上昇するという事実を確認した後、次のように付け加えている。

価格の上昇は生活費、ひいては労働費の増加につながる。そして誰もが、自らの生産物の価格上昇に、支出の増加と同じ割合の恩恵を受ける。したがって、誰もが消費者として支払うならば、誰もが生産者としても受け取ることになる。

議論を逆転させて、「すべての人が生産者として受け取るのであれば、すべての人が消費者として支払わなければならない」と言うのは簡単であることは明らかです。

さて、これは何を証明するのでしょうか?保護は富を無駄に、不当に移転させるという点を除けば、何の証拠にもなりません。強盗も同様です。

さらに、この制度の複雑な仕組みが単純な補償さえももたらすことを証明するためには、ドンバール氏の「したがって」という主張に固執し、労働価格が保護対象物の価格上昇に伴って上昇することを確信する必要がある。これは事実の問題であり、私はモロー・ド・ジョネス氏に問いかけ、賃金率がアンザン鉱山の在庫増加に伴って上昇したかどうかを検討してもらいたい。私自身は、労働価格は他のあらゆるものと同様に、供給と需要の比率によって決まると考えているため、この主張は信じていない。供給制限によって石炭の供給が減少し、その結果価格が上昇することは十分に理解できるが、労働需要が増加し、それによって賃金率が上昇するということは、私にはそれほど明確には理解できない。これは私にとっては考えにくい。なぜなら、必要な労働量は可処分資本の量に依存するからである。そして、保護は資本の方向を変え、資本をある事業から別の事業に移転させることはできるが、資本を1ペニーも増やすことはできない。

この極めて興味深い問題は、別の機会に検討することにする。絶対価格の議論に戻り、ドンバール氏のような推論によって、いかなる不合理も正当化されないことはあり得ないと断言する。

ある孤立した国が一定量の現金を保有し、毎年その生産量の半分を不当に燃やしていると想像してみてください。私はドンバール氏の理論を用いて、この国がそのような行為によって富を失うことはないことを証明します。

なぜなら、大火事の結果、あらゆる物価は倍増するはずだからだ。この出来事の前に作られた在庫は、後に作られた在庫と全く同じ名目価格を提示するだろう。では、損をするのは誰だろうか?ジョンが布地を高く買えば、穀物も高く売れる。ピーターが穀物の購入で損失を出せば、布地の売却でそれを取り戻す。こうして「誰もが、生産物の価格上昇に、支出の増加と同じ割合の恩恵を受ける。そして、誰もが消費者として支払うなら、誰もが生産者として受け取る」のである。

これらはすべてナンセンスだ。単純な真実はこうだ。人々が穀物や布地を火で破壊しようと、使用によって破壊しようと、価格に関しては結果は同じだが、富に関しては同じではない。なぜなら、富、言い換えれば快適さや幸福は、まさに使用の喜びの中に存在するからだ。

同様に、保護は物品の豊富さを減少させる一方で、価格を上昇させ、各個人を、 数字的に言えば、保護によって困惑していないときと同じくらい豊かにするかもしれない。しかし、20フランで3ヘクトリットル、あるいは15フランで4ヘクトリットルの穀物を目録に記入し、それぞれの名目価値を60フランと合計したからといって、それらが社会の必需品に等しく貢献できると言えるのだろうか?

消費に関するこの見解に保護主義者を導くことが、私の絶え間ない努力である。なぜなら、そこに私のすべての努力の終着点があり、あらゆる問題の解決策があるからである。私は彼らに絶えず、制限は商業を阻害し、分業を制限し、状況や気温の困難と闘わせることによって、結果として一定の労働量による生産量を減少させるに違いないということを繰り返さなければならない。保護制度下で生産される少量の生産物が、自由貿易制度下で生産される大量生産物と同じ名目価値を持つことが、我々に何の利益をもたらすというのか? 人間は名目価値ではなく、実際の生産物で生きている。そして、これらの生産物がどんなに値段がつこうとも、豊富であればあるほど、人間はより豊かになる。

12.
保護によって賃金率は上がるのか?
労働者諸君、君たちの状況は特殊だ!君たちは奪われているのだ、私がすぐに証明してみせる・・・しかし、そうではない。私はその言葉を撤回する。我々は乱暴な、おそらくは実際不正確な表現を避けなければならない。なぜなら、この略奪は、それを偽装する詭弁に包まれて、奪う者の意図なしに、奪われた者の同意のもとに行われていると信じなければならないからである。しかし、それにもかかわらず、誰も君たち に正義が払われるように考えていない一方で、君たちが労働の正当な報酬を奪われているというのは真実である。もし君たちが博愛主義、無力な慈善、下劣な施しへの騒々しい訴えによって慰められるならば、あるいは高尚な言葉が君たちを救い出すならば、確かに君たちはそれらをたっぷりと得ることができるだろう。だが正義、純粋な正義― 誰も君たちにこれを払おうとは考えていないのだ。というのは、長い一日の労働の後でわずかな賃金を受け取ったとき、それを地球上の誰からも自発的に得られる最大限の快適さと交換することが許されるべきではないだろうか。

パン、肉、綿、毛織物など、あなたが必要とする品物を購入できる人を法律で制限し、それによって(私の表現によれば)これらの品物に課せられるべき人為的な価格を定めていることが、あなた方に不公平ではないか、検討してみましょう。

保護政策は明らかに価格を上昇させ、それによって損害を与えますが、それに比例して賃金率も上昇させるというのは本当でしょうか?

賃金率は何によって決まりますか?

あなた方と同じ階級の一人が力強くこう言った。「二人の労働者が一人の主人を追いかけると賃金は下がる。二人の主人が一人の労働者を追いかけると賃金は上がる。」

もっと簡潔な言い方で、もっと科学的だが、それほど印象的ではない表現を使わせていただきたい。「賃金率は労働力の供給が需要に占める割合によって決まる。」

労働需要は何によって決まるのでしょうか?

可処分国民資本の量について。そして、「これこれの品目は国内生産に限定し、外国からの輸入を禁止する」という法律は、この資本を少しでも増加させることができるだろうか?全く不可能だ。この法律は資本をある経路から引き離し、別の経路に移すことはできるが、一銭たりとも増加させることはできない。つまり、労働需要を増加させることはできないのだ。

我々は、ある繁栄した製造業を誇りをもって指摘するが、その資本はどこから来るのだろうか?月から降ってきたのだろうか?それとも、農業、航海術、あるいはその他の産業からもたらされたのではないだろうか?保護関税の時代以来、鉱山や製造業の町では労働者が増えている一方で、港では船員が減り、畑や丘陵地帯では労働者やブドウ栽培者が減っているのはなぜか、ここに理由がある。

この主題については長々と語ることもできますが、例を挙げて私の考えを説明したいと思います。

ある田舎者が20エーカーの土地を所有し、資本金は1万フランでした。彼は土地を4つに分割し、それぞれに以下の作物を植えました。1番目はトウモロコシ、2番目は小麦、3番目はクローバー、4番目はライ麦。農場で生産される穀物、肉、乳製品は自分と家族に必要な量がわずかだったため、余剰分を売却し、油、亜麻、ワインなどを購入しました。彼の資本金の全額は、毎年、近隣の労働者への賃金や請求書の支払いとして分配されました。この資本金は、売上金から再び彼に還元され、年々増加しました。彼は遊休資本は何も生み出さないことを確信していたため、この毎年の増加分を労働者階級に分配し、土地の囲い込みや開墾、あるいは農具や建物の改良に充てました。彼は近隣の銀行家にいくらかの金額を預けたが、銀行家もそのお金を金庫の中に放置せず、様々な商人に貸し付けたので、そのお金はすべて賃金の支払いに有効に使われるようになった。

田舎者は亡くなり、相続財産の所有者となった息子は心の中で言った。「父は生涯、騙され続けてきたと告白しなければならない。油を買い、プロヴィンスに貢物を納めていた。我々の土地は、努力すればオリーブを栽培できるのに。ワイン、亜麻、オレンジを買い、ブルターニュ、メドック、ヒエラ諸島に貢物を納めていたのは、全く不必要だった。ワイン、亜麻、オレンジは我々の土地でも無理やり栽培できるのに。粉屋と織工にも貢物を納めていた。我々の召使いは、リネンを織り、小麦を石で砕くのに十分だった。父は自らを破滅させるためにあらゆる手を尽くし、本来は家計のために残しておくべきものを、よそ者に与えていたのだ。」

この論理でいっぱいになった私たちの強情な男は、作物の栽培方法を変えようと決心しました。彼は農場を20の部分に分けました。1つではオリーブを、別の場所で桑を、3番目では亜麻を栽培し、4番目ではブドウを、5番目では小麦などを栽培しました。こうして彼は独立に成功し、家族の食料はすべて自分の農場から調達しました。彼はもはや一般の流通から何も受け取らず、確かに、何もそこに投入しませんでした。このやり方で彼は裕福になったでしょうか?いいえ、彼の土地はブドウの栽培に適しておらず、気候もオリーブに適していなかったからです。つまり、これらすべての品目の家族の供給は、父親が農産物と交換してすべてを手に入れていた頃に比べて非常に劣っていました。

労働需要に関しては、確かに以前と比べて増加したわけではない。耕作地は確かに5倍になったが、面積は5分の1になった。油が採れると小麦の生産量は減り、亜麻の買入がなくなったためライ麦の売入も減った。さらに、農民は資本以上の賃金を支払うことはできず、資本は増加するどころか、むしろ減少の一途を辿っていた。その資本の大部分は、あらゆることを自ら行う決意をした者にとって不可欠な、数多くの建物や農具に必然的に充てられた。つまり、労働力の供給は変わらなかったが、支払い手段が​​減少したため、必然的に賃金は減少したのである。

禁制によって国家が孤立化した場合も、結果は全く同じです。産業活動の数は確かに増加しますが、その重要性は低下します。産業活動の数に比例して生産性は低下します。なぜなら、同じ資本と技能であっても、より多くの困難に直面せざるを得なくなるからです。固定資本は流動資本、つまり賃金支払いに充てられる資金のより大きな部分を吸収します。残ったものは無駄に枝分かれし、その量を増やすことはできません。それは池の水のようなものです。池の水は多数の貯水池に分散されているため、より多くの土壌を覆い、太陽に対してより大きな面積をさらしているため、より豊富に見えるのですが、まさにそのために、水がより速く吸収し、蒸発し、失われていることに私たちはほとんど気づきません。

資本と労働が与えられれば、結果として生じる生産量は、障害の数が多いほど小さくなります。保護関税は、資本と労働に土壌や気候のより大きな困難との闘いを強いることによって、総生産量を減少させ、言い換えれば、それによって人類にもたらされるであろう快適さの分配を減少させることは疑いの余地がありません。では、快適さが全般的に減少するのであれば、労働者の皆さん、皆さんの分配がどうして増加できるでしょうか?そのような仮定のもとでは、法律を制定した富裕層が、一般損失の一部を自ら負担するだけでなく、そのすべてを自ら引き受け、さらなる損失をも受け入れることで、皆さんの利益を増大させようとしていると信じざるを得ません。これは信じられるでしょうか?これはあり得るでしょうか?実に、これは非常に疑わしい寛大な行為であり、賢明であれば、これを拒絶するでしょう。

13.
理論と実践。
自由貿易の支持者である私たちは、理論家であり、実践に十分頼っていないと非難されています。

セイ氏に対する強力な反論は(フェリアー氏は言う)、長きにわたる著名な大臣たち、セイ氏と意見の異なる堂々たる著述家たちの連なりである。セイ氏自身もこのことに気づいている。彼はこう述べている。「古来の誤りを擁護する立場から、あらゆる国民に広く受け入れられている思想には、必然的に何らかの根拠があるはずだとされてきた。今日まで確実とされてきたあらゆる事柄、そして学識と博愛の精神のゆえに信頼されてきた多くの人々によって疑いようのないものとされてきた事柄に反する観察や推論を、我々は信用すべきではないのか?この議論は、もし世界が、現在では普遍的に誤りであると認識されている多くの意見が、長い時代を経て人類の精神を支配してきたと普遍的に主張してきたのを目にしていなければ、深遠な印象を与え、最も議論の余地のない事実にさえ疑問を投げかけるかもしれない。最も無知な国から最も啓蒙された国まで、そして最も賢明な人も最も無知な人も、すべての人々が四元素だけを認めていた時代は、そう遠くない。誰も夢にも思わなかっただろう。この教義に異論を唱えているが、それは誤りであり、今日では広く非難されている。」

この一節についてフェリエ氏は次のように述べている。

セイ氏は、自らが提起した極めて強い反論にこのように答えたと信じているならば、奇妙な誤解をしている。古来、博物学の分野では十分な知識を持つ人間が誤りを犯すのは当然のことである。しかし、それは何の証明にもならない。水、空気、土、火といった元素は、人間にとって有用であったにせよ、そうでなかったにせよ、人間にとって有用であったことは変わりない。……このような誤りは取るに足らない。革命につながることも、精神的な不安を引き起こすこともない。何よりも、何の利益にも反しないため、何百万年も何の不都合もなく存続する可能性がある。物質世界は、それらが存在しないかのように進化する。しかし、道徳世界に影響を与える誤りについても、同様のことが言えるだろうか?全く誤った、したがって有害な統治制度が、何世紀にもわたり、多くの国々で、十分な知識を持つ人々の一般的な同意を得て、運用され続けるなど考えられようか?そのような制度が、これらの国々の絶え間ない繁栄の増大とどのように結びつくのか、説明できるだろうか?セイ氏は、自分が反論している議論が深い印象を与えるにふさわしい。確かにそうだ。そしてこの印象は今も残っている。セイ氏はそれを弱めるどころか、むしろ強めたのだ。

ド・サン・シャマン氏の話を聞いてみましょう。

あらゆる主題とあらゆる原理が例外なく書籍の著者たちの議論に委ねられた18世紀半ばになって、ようやくこれらの 思索的な思想の提供者たちが政治経済学という主題について著述し始めた。それ以前にも、書かれたものではなく、政府によって実践されていた政治経済学の体系が存在した。 コルベールはその発明者と言われており、ヨーロッパのあらゆる国家にその法を与えた。奇妙なことに、彼は軽蔑と忌み嫌われながらも、そして近代学派の発見にもかかわらず、今もなおそうしている。我が国の著述家たちが重商主義と呼んだこの体系は …競争によって我が国の製造業を破滅させるような外国製品を、禁止または輸入関税によって抑制することから成り立っていた…この体系は、あらゆる学派の政治経済学の著述家たちによって、次のように宣言されてきた。[12]は弱く、不合理で、それが蔓延する国を貧困に陥れるように計算されている。書物から追放されたそれは、あらゆる国の実践に隠れ場所を見つけた。これは、国の富に関わる問題においては、政府が著述家の知恵ではなく、体系の長年の経験に導かれるべきであるなどということを理解できない人々を大いに驚かせた。とりわけ、フランス政府が…政治経済学の新しい見解に頑固に抵抗し、すべての著述家によって指摘された古い誤りを実践において維持していることは、彼らには考えられない。…しかし、私は著述家によって支持されていない、事実だけが有利なこの重商主義的なシステムにあまりにも多くの時間を費やしている!

この言葉から、政治経済学者たちは、各個人が自らの財産を自由に処分できると主張する中で、フーリエ主義者たちと同様に、人類史に前例のない、新しく、奇妙で、空想的な社会統治システム、突飛な理論に偶然出会ったと推測されるのではないだろうか。もしこのすべてにおいて、疑わしいもの、空想的あるいは理論的な起源を持つものがあるとすれば、それは自由貿易ではなく保護貿易であり、取引所の運営ではなく、自然秩序を人為的に覆すために課せられた税関、関税であるように私には思える。

しかし、ここでの問題は、2 つのシステムを比較してその長所を判断することではなく、単にどちらが経験的に認められているかを知ることです。

独占主義者の皆さんは、事実はあなた方のものであり、私たちの側には理論しかないと主張します。

あなた方は、この長期にわたる一連の公的行為や、あなた方が引き合いに出すヨーロッパの古い経験がセイ氏には威圧的に映ったと自惚れているようですが、私は彼がいつもの聡明さであなた方の主張を論駁していないことを認めます。

私としては、事実の領域をあなた方に譲ることに同意できません。なぜなら、あなた方は限定された特殊な事実しか提示できないのに対し、 私たちはそれらに対抗して普遍的な事実、すなわちすべての人間の自由で自発的な行為を提示できるからです。

私たちは何を保守しますか? そしてあなたは何を保守しますか?

私たちは、「自分たちで生産できるものは、より高い価格で他社から購入するのが最善である」と主張します。

あなたは、「たとえ他人から買うよりもコストがかかったとしても、自分たちで作るのが一番良い」と主張します。

さて、紳士諸君、理論、論証、推論(諸君がうんざりするようなもの)はさておき、これらの主張のうちどれが 普遍的な実践によって認められているのだろうか?

私たちの畑、工房、鍛冶場、店舗を訪れてください。上、下、周囲を見渡してください。自分の家庭で何が起こっているか調べてください。自分の行動を常に観察して、これらの労働者、職人、請負業者、商人を導いている原則は何か言ってください。あなた自身の個人的な習慣は何かを言ってください。

農民は自分の服を自分で作っているだろうか?仕立て屋は自分が消費する穀物を自給しているだろうか?家政婦はパン屋から買う方が経済的だと分かると、すぐに家でパンを焼くのをやめるだろうか?靴墨屋に貢ぎ物を払うのを避けるために、ペンを置いて黒塗りの筆を手に取るだろうか?社会経済全体は職業の分離、分業、つまり生産物の相互交換に依存しているのではないだろうか?その交換によって、私たちは皆、間接的な調達によって時間と労力を節約できるにもかかわらず、直接的な生産をやめる計算をしているのではないだろうか。

それでは、あなたは実践によって支えられていないことになります。なぜなら、たとえあなたが世界中を探したとしても、あなたの原則に従って行動する人を一人でも見つけることは不可能だからです。

あなたは、あなたの原理を個人的な関係の規則とするつもりはなかった、と答えるかもしれません。あなたは、それがあらゆる社会的な絆を破壊し、人々をカタツムリのような孤立した生活に追いやることを認めています。あなたは、それが実際には人類という集団の間に築かれる関係を規定していると主張しているだけです。

この主張もまた誤りであると我々は主張します。家族、町、郡、県、州、これらはすべて、例外なく、実質的にあなたの原則を否定する、実に多くの集合体です。実際、そんなことは考えたくもありません。これらのそれぞれは、生産すればより高価に調達できるものを、物々交換で調達しています。もしあなたが力ずくで阻止しなければ、国家も同じことをするでしょう。

つまり、我々は実践と経験に導かれる者たちなのです。なぜなら、あなた方が特に一部の国際交流に課した禁令に対抗するために、我々はあらゆる個人、そしてあらゆる集団の実践と経験を持ち出すからです。それらの行為は自発的なものであり、問​​題において証拠として提出するのが適切です。しかしあなた方は、まず強制し、妨害し、そして強制された、あるいは禁じられた行為を持ち出して、「見よ、我々は模範によって正当性を証明できる!」と叫ぶのです。

あなた方は我々の理論、いやあらゆる理論に反対して叫んでいます。しかし、我々の理論に非常に対立するあなたの原則を掲げることで、あなた方も理論を構築しているのではないと確信しているのですか?確かに、あなた方にもあなたの理論はあります。しかし、あなた方の理論と我々の理論の間には、次のような違いがあります。

我々の理論は、普遍的な事実、普遍的な感情、普遍的な計算や行為 の観察に基づいて形成される。我々は、これらをより良く理解するために、分類し、整理するに過ぎない。それは実践とほとんど矛盾しないので、実際には実践の説明に過ぎない。我々は、人間の行動は自己保存と進歩の本能に促されるものだと見ている。彼らが自由に、自発的に行うこと、これこそが我々が政治経済学、あるいは社会の経済学と呼ぶものである。我々は常に、各人が実質的に優れた政治経済学者であり、各々の利益が指示するように生産し、あるいは交換しているということを繰り返さなければならない。各人は経験によって自らを科学へと高める。いやむしろ、科学とは綿密に観察され、系統的に解説された経験に他ならない。

しかし、あなたの理論は言葉の最悪の意味での理論です。あなたは、生身の人間の経験によって承認されていない手順を想像し、それから強制と禁止に頼るのです。あなたは力に頼らざるを得ません。なぜなら、人々に、より有利に買えるものを生産させようとして、彼らに優位性を放棄させ、その言葉自体にさえ矛盾を孕んだ教義に従わせようとするからです。

あなた方にも、この教義を、あなた方が自ら公言するように個人的な関係においては不合理であるにもかかわらず、たとえ投機的な場合でも、家族、都市、県、あるいは州間の取引に適用するとは、私は挑みます。あなた方自身も、この教義は内部関係にのみ適用可能であることを認めています。

つまり、あなたは毎日次のことを繰り返さなければならないのです。

「原理は決して普遍的ではない。個人、家族、共同体、あるいは地方で良いことは、国家では悪い。細部において良いこと、例えば、生産よりも購入の方が有利な場合は購入を優先することなど、細部において良いことは、社会においては悪い。個人の政治経済は国家の政治経済ではない」など、このようなことを言うのは、ejusdem farinæ である。

一体全体、何のためにそんなことをするのでしょうか?私たち消費者はあなたの所有物だということ、私たちは心も体もあなたのものだということ、あなたが私たちの胃袋と手足に対する独占権を持っているということ、あなたがどれほど無知で、どれほど強欲で、どれほど仕事が劣悪であろうと、あなたが望む価格で私たちに食事を与え、着せる権利があるということを証明するためです。

本当に、あなたのシステムは実践に基づいたものではなく、抽象化、つまり強要に基づくものなのです。

14.
相反する原則。
私を少なからず当惑させている事が一つあります。それは次の事です。

誠実な人々は、生産者の視点から政治経済という主題を取り上げ、次の二重の公式に到達しました。

「政府は、自国の法律の対象となる消費者を国内産業を優先して処分すべきである。」

「自国産業に有利になるように、外国の消費者を自国の法律の対象にすべきだ。」

最初の式は保護に関するもので、2 番目の式は コンセントに関するものです。

どちらも貿易収支と呼ばれるこの命題に基づいています。

「国民は輸入によって貧しくなり、輸出によって豊かになる。」

というのは、もし外国からの購入品がすべて貢物として支払われ、損失であるならば、輸入を制限し、さらには禁止することほど自然なことはあり得ないからである。

そして、もし海外での販売が、受け取る貢物であり、利益であるならば、たとえ強制的にでも、販路を開拓することほど自然なことはないでしょう。

保護主義体制と植民地主義体制。これらは同じ理論の二つの側面に過ぎない。自国民が外国人から商品を購入するのを阻止し、外国人に自国民から商品を購入するよう強制する。同じ原理から生まれた二つの帰結だ。

この教義によれば、もしそれが真実であるならば、国の繁栄は独占または国内の略奪、そして征服または外国の略奪に依存していることを認識せずにはいられない。

ピレネー山脈の斜面に建つ小屋のひとつを覗いてみましょう。

ある一家の父親は、わずかな労働の報酬を受け取った。しかし、半裸の子供たちは、火のない暖炉と空の食卓の傍らで、身を切るような北風に震えている。山の向こう側には羊毛、薪、穀物があるが、子供たちには禁じられている。山の向こう側はフランスではないからだ。外国の薪で貧しい羊飼いの暖炉を暖めてはならない。子供たちにビスカヤのパンを食べさせることも、ナバラの羊毛で痺れた手足を覆うことも許されない。これが、社会全体の幸福に必要なことなのだ!

消費者を法律で処分し、国内産業の支援を強制することは、消費者の自由を侵害し、道徳に全く反しない行為(相互交換)を禁じるものである。一言で言えば、それは不正義の行為である。

しかし、これは必要であり、さもなければ国内労働は停止し、公共の繁栄に深刻な打撃を与えることになると言われている。

したがって、私たちは、正義と有用性の間には根本的な矛盾があるという悲しい結論に達しなければなりません。

また、各民族が買うことではなく売ることに興味があるならば、暴力的な行動と反応が相互関係の自然な状態を形成するに違いありません。なぜなら、各民族は自国の生産物をすべての民族に押し付けようとし、すべての民族はそれぞれの生産物を拒絶しようとするからです。

実際、販売は購入を意味しており、この原則によれば、販売は有益であり、購入は有害であるため、すべての国際取引は、ある国民に損害を与えることによって別の国民に利益をもたらすことを意味するに違いありません。

しかし、人間は自らにとって有利だと感じるものには無敵に傾倒する一方で、本能的に有害なものには抵抗する。したがって、それぞれの国家は、内在的に拡大の力と、それに劣らず内在的に抵抗の力を有しており、これらは他のすべての国家にとって等しく有害である、と推論せざるを得ない。言い換えれば、敵対と戦争は人間社会の自然な状態なのである。

したがって、議論されている理論は次の2つの公理に帰結する。国家の問題においては、

公益性は司法の内部運営と両立しない。

実用性は外部の平和の維持と両立しない。

さて、私が当惑し困惑しているのは、公権について論じる著述家や、その指導原理が他の議論の余地のない原理と非常に対立する主義を誠実に採用した政治家が、どのようにして一瞬の休息や心の平安を享受できるのかを説明することです。

私自身、もしそれが科学の入り口に足を踏み入れたのなら、もし自由、有用性、正義、平和が両立するだけでなく、密接に関連し、同一でさえあることをはっきりと認識しなかったら、私は自分が学んだことすべてを忘れようと努めるでしょう。そしてこう言うでしょう。

「神は、人間が不正と戦争を通じてのみ繁栄を得ることを許すことができるのでしょうか? 神は、人間が自らの幸福を放棄することによってのみ、戦争と不正を放棄できるように、人間の営みを導くことができるのでしょうか?」

「私は、この選択肢に内包される恐るべき冒涜へと導く科学の偽りの光に惑わされているのではないだろうか。そして、これを偉大なる民衆の立法の基礎として敢えて提案するなどというのか? 同じ科学の研究によってより慰めとなる成果を導き、生涯をその研究に捧げた多くの著名な学者たちが、その研究を通して自由と有用性が正義と平和と不可分に結びついていることを見出し、これらの偉大な原理が永遠に無限に並行して続いていくことを確信しているのを目にするとき、彼らは、物質的創造の崇高な調和に顕れる神の善良さと知恵について私たちが知っていることすべてから生じる推定を、彼らに有利に働かせているのではないだろうか? このような推定と威圧的な権威に反抗して、この同じ神が道徳世界の法に不一致と敵対を置いたと軽々しく信じることができるだろうか? いいえ。私がすべての社会原理を信じるようになる前に、互いに反対し、衝撃を与え、中和し合う。それらが絶え間なく無政府状態で永遠に対立していると考える前に、とりわけ、私の推論が導き出した不敬虔なシステムを同胞に押し付けようとする前に、私は自分の足跡をたどり、おそらくは自分が道から迷い出た地点を見つけられることを期待しなければならない。」

そして、もし、真摯な調査を20回繰り返した後でも、望ましいものと善いもののどちらかを選ばなければならないという恐ろしい結論に達したとしたら、私は科学を拒否し、自発的な無知に陥り、何よりも、自分の国の問題への参加を避け、そのような恐ろしい選択の重荷と責任を他人に押し付けるでしょう。

15.
再び相互関係。
ド・サン・クリック氏はこう問いかけている。「海外の顧客が、私たちに売るのと同じくらい私たちから買ってくれると確信しているのだろうか?」

デ・ドンバール氏はこう言う。「英国の生産者が他の国ではなく私たちから供給を求めるようになる、あるいは彼らがフランスへの輸出と同等の価値を私たちから受け取るようになると信じる根拠がどこにあるだろうか?」

何よりもまず 実際的であると自慢する人々が、あらゆる実践から逸脱した推論をしているのを見ると、驚かざるを得ません。

実際には、生産物と生産物を直接交換する取引はおそらく存在しない。貨幣が使われる以上、「靴、帽子、助言、教訓を求めるなら、靴屋、帽子屋、弁護士、教師に頼むしかない。彼らは私から、これらと全く同じ量の穀物を買ってくれるだろう」などと言う人はいない。なぜ国家はこれほど厄介な制約を自らに課すのだろうか?

対外関係を持たない国家を想像してみてほしい。その国民の一人が穀物を収穫する。彼はそれを国内の流通に投入し、代わりに何を受け取るだろうか? 貨幣、銀行手形、証券など、自由に分配可能なもの。彼はこれらの手段を用いて、望む時に自由に引き出すことができ、国内の流通との正当な競争によって妨げられない限り、望む品物を引き出すことができる。この操作の結果として、彼は最初に投入した量と正確に等価のものを大衆から引き出すことになる。そして、価値で言えば、彼の消費は生産量と正確に一致する。

この国民と外国との交換が自由であれば、各個人はもはや国内の循環ではなく、一般 循環に生産物を投入し、そこから消費を引き出す。個人は、自分がこの一般循環に投入したものが同国人によって購入されたのか、外国人によって購入されたのか、自分が受け取る紙幣がフランス人から渡されたのか、イギリス人から渡されたのか、あるいはこの紙幣によって調達した品物がライン川やピレネー山脈のこちら側で製造されたのか、向こう側で製造されたのかを計算する義務はない。一つ確かなことは、各個人は自分が投入するものと、この大きな共通の貯水池から引き出すものとの間に正確な均衡を見いだしているということである。そして、これが各個人に当てはまるのであれば、国民全体にも当てはまるに違いない。

これら 2 つのケースの唯一の違いは、後者の場合、各個人が販売と購入の両方に対してより大きな市場を開き、その結果、両方を有利に進めるより有利な機会を持つという点です。

ここで我々に対して提起される反論は、もし全員が協力して、ある個人から生産物を流通から引き出さなければ、その個人は大衆から何も引き出せなくなる、というものである。これは国家についても言えることである。

我々の答えはこうだ。もし国家が流通量から何も引き出せなくなったら、流通量に何も投入することもできなくなる。国家は自力で動くようになる。そして、事前に強制されようとするもの、すなわち「孤立」に従わざるを得なくなる。そして、ここに禁制という理想が生まれるのだ。

それでは、いつの日かあなたの援助なしにこの制度の対象になるかもしれないという恐怖だけで、今、不必要にこの制度を押し付けようとするのは、実に滑稽ではないでしょうか。

16.
禁酒主義者に懇願する閉塞した川。
数年前、マドリードにいた私は議会の会合に出席しました。議題は、ドウロ川の航路改良に関するポルトガルとの条約案でした。ある議員が立ち上がり、「ドウロ川が航行可能になれば、輸送費は間違いなく安くなり、ポルトガルの穀物は我が国の労働力と手強い競争をすることになるでしょう。大臣たちが関税を引き上げ、均衡を取り戻すことに同意しない限り、私はこの計画に反対票を投じます」と述べました。

3ヶ月後、私はリスボンにいましたが、同じ問題が上院で取り上げられました。イダルゴ高貴なる人物はこう言いました。「大統領閣下、この計画は馬鹿げています。ポルトガルへのスペイン産穀物の流入を防ぐために、多大な費用をかけてドウロ川の岸辺を警備しているというのに、今、多額の費用をかけてそのような事態を助長しようと提案しているのです。これには一貫性が欠けており、私は全く賛同できません。ドウロ川は、私たちが父祖から受け継いだように、私たちの子孫に受け継がせましょう。」

17.
ネガティブな鉄道。
すでに述べたように、観察者が不幸にして生産者の立場から視点をとった場合、その結論は一般の利益と衝突せざるを得ません。なぜなら、生産者自身は、努力、欲求、障害の存在を望まなければならないからです。

この発言の特筆すべき例は、ボルドーの雑誌に掲載されている。

シミオット氏は次のように質問する。

パリからスペインへ向かう鉄道はボルドーに休憩所または終点を設けるべきでしょうか?

この質問に対して彼は肯定的に答えています。彼が自身の意見を裏付けるために挙げている数多くの理由のうち、一つだけを考察したいと思います。

パリからバイヨンヌまでの鉄道は、ボルドーに休憩所または終点を設け、この都市に立ち寄る商品や旅行者が船頭、荷運び人、仲買人、ホテル経営者などの利益に貢献するようにすべきだと彼は言う。

ここでも、消費者の利益よりも労働主体の利益が優先されていることは明らかです。

しかし、もしボルドーが鉄道の開通によって利益を得るならば、そしてその利益が公共の利益に合致するならば、アングレーム、ポワティエ、トゥール、オルレアン、そしてリュフェック、シャテルローといった全ての中間地点もまた、開通を請願するだろう。そしてこれもまた、公共の利益と国民労働の利益のためとなるだろう。なぜなら、これらの開通地点、つまり終着点の数に比例して、委託、委託、積荷、荷降ろしなどが増加することは確実だからである。このシステムは、連続する開通によって構成される鉄道、つまり負の鉄道という概念を我々に提示する。

保護主義者が認めるかどうかは別として、この制限原則はこの差別制度を維持する原則と同一であることはほぼ確実である。つまり、消費者を生産者に、目的を手段に犠牲にすることなのである。

18.
「絶対的な原則は存在しない。」
知識が何よりも重要である場合に、人々がいかに容易に無知に甘んじるかは、しばしば驚くべきことである。そして、絶対的な原則など存在しないということを自ら格言として宣言しようとする人は、無知に甘んじようと決心したのだと確信できる。

立法府に入り、法律が国際交流を許可するかどうかを決定することが問題であることがわかります。

議員が立ち上がり、「もし我々がこのような貿易を容認すれば、諸外国がその産物で我々を圧倒するだろう。イギリスからは綿製品、ベルギーからは石炭、スペインからは毛織物、イタリアからは絹、スイスからは牛、スウェーデンからは鉄、プロイセンからは穀物が輸入され、もはや我々の産業活動は不可能になるだろう」と述べた。

別の人はこう答える。「これらの交換を禁止すれば、自然がこれらの国々に与えてきた様々な利点は、我々にとっては存在しないも同然になるだろう。我々は、イギリスの技術、ベルギーの鉱山、ポーランドの肥沃な土壌、スイスの牧草地から得られる恩恵を享受することはできない。スペインの労働力の安さやイタリアの気候の暑さから利益を得ることもできない。交換によってはるかに容易に得られるものを、我々は強制的で骨の折れる生産によって求めざるを得なくなるのだ。」

これらの議員のうちどちらかが間違っているのは確かだ。しかし、どちらが間違っているのか? 検討してみる価値はある。私たちの前には二つの道があり、そのうちの一つは必然的に悲惨へと導く。私たちはどちらかを選ばなければならない。

責任感を捨て去るには、答えは簡単です。絶対的な原則は存在しないのです。

現在とても流行っているこの格言は、怠惰を喜ばせるだけでなく、野心にも適しています。

もし禁酒法か自由貿易法のどちらかが最終的に勝利するならば、一つの小さな法則が我々の経済規範全体を形成することになるだろう。前者の場合、それは「外国貿易は禁止される」であり、後者の場合、「外国貿易は自由である」となる。こうして多くの偉人がその重要性を失うことになるだろう。

しかし、もし商業が明確な特徴を持たず、気まぐれに有益か有害か、自然法則に支配されず、その有用性に何の刺激も見出されず、その無用性に何の抑制も見出されず、その効果をそれを行う者が理解できないならば、つまり、商業が絶対的な原則を持たないならば――ああ! 取引を熟考し、評価し、規制し、労働条件を平等化し、追求される利益水準を設定する必要がある。これは重要な課題であり、それを実行する者に高額の報酬と広範な影響力を与えるのにふさわしいものである。

この大都市パリを眺めながら、私はこう思った。もしあらゆる種類の食料がこの巨大な大都市に流れ込まなければ、数日のうちに百万人の人々が死んでしまうだろう。明日、住民の命が飢餓、暴動、略奪に終わるのを防ぐために、どれほど多くのものがこの都市の門をくぐり抜けなければならないか、想像も及ばない。しかし今、この恐ろしい可能性を思い描きながら、皆は一瞬たりとも不安を感じることなく眠りに落ちている。一方、80もの部署が、協調も相互理解もなく、今日もパリの食料供給のために尽力しているのが見える。どうすれば、この巨大な市場に毎日、必要なものだけを、それ以下でもそれ以上でもない形で供給できるのだろうか?これほど複雑な動きの驚くべき規則性、私たち皆が無意識ながらも、これほどまでに確信している規則性、私たちの安らぎ、そして私たちの存在そのものが依存している規則性、を司る独創的で秘密めいた力とは一体何なのだろうか?この力は絶対的な原理であり、交換の自由の原理である。我々は、神がすべての人間の心に授けた内なる光を信じ、人類の保存と改良をその光に託している。利益(我々がその名をつけなければならないが)は、自由に活動させれば、非常に用心深く、活動的で、多くのことを予測できる。パリの住民の皆さん、大臣が、いかに優れた能力を持っていても、この力の代わりに自らの才能を結集して代用しようとしたら、皆さんの状況はどうなるだろうか?大臣がこの驚異的な機構を自らの至上命令に従わせ、そのすべての動力を自らの手で操り、各品目が誰によって、どのように、どのような条件で生産され、輸送され、交換され、消費されるかを決定することを考えたら?ああ!皆さんの壁の中には多くの苦しみがあるにもかかわらず;悲惨、絶望、そしておそらくは飢餓は、あなた方の最も温かい慈悲をもってしても拭い去ることのできない涙を呼び起こすかもしれないが、政府の恣意的な介入はこれらの苦しみを際限なく増大させ、現在は国民のごく一部にしか及んでいない災厄をあなた方の間に拡大させることになる可能性が高く、また確実である。

もし我々が私的な事柄に適用されるこの原則にこれほどの信頼を置くならば、なぜそれを国際取引にも広げないのか。国際取引は確かに数が少なく、繊細さも複雑さも少ない。そして、パリの長官が我々の産業活動を規制し、我々の利益と損失を秤にかけ、我々の現金の量を把握し、国内貿易における労働条件を平等化する必要が無いのであれば、税関がその財政的使命を超えて、我々の対外貿易に対する保護権を行使しようとするのは、いかなる原則に基づくのだろうか。

19.
国家の独立。
制限的なシステムを支持する議論の中には、国家の独立の訴えから引き出されたものがあることを忘れてはならない。

「戦争になった場合、鉄や石炭をイギリスに頼らざるを得なくなったら、我々はどうするのでしょうか?」と問われている。

一方、イギリスの独占者たちは必ずこう叫ぶ。「もしイギリスが食料をフランスに頼っていたら、戦争になったらイギリスはどうなるのか?」

一つの点が全く見落とされているように思われます。それは、商業取引から生じる依存は相互 依存であるということです。外国が私たちに依存している限りにおいてのみ、私たちは外国の供給に依存できるのです。これが社会の本質です。自然な関係が断絶すれば、国家は独立した立場ではなく、孤立した状態に陥るのです。

そして、この孤立の理由として挙げられているのは、それが戦争に必要な準備であり、その行為自体が戦争の始まりであるという点である。孤立は戦争をより容易で、負担が少なく、結果として不人気なものにする。もし諸国家が互いに永続的な生産物を得る手段であり、それぞれの関係が、欠乏と供給過剰という二重の苦しみを負わせずには破綻しないような関係であれば、もはや破滅をもたらす強力な艦隊や、彼らを圧倒する大軍は必要なくなるだろう。世界の平和はもはやティアーズやパーマストンのような人物の気まぐれによって損なわれることはなく、資源、動機、口実、そして民衆の共感の欠如による戦争はなくなるだろう。

利害、それも卑劣で平凡な利害を諸国民の友愛の根幹に置くことで、非難されることは承知している(それが今の風潮だからだ)。むしろ、友愛は慈愛、愛に基づくべきであり、そこにはある程度の自己否定があり、人々の物質的幸福と多少衝突するとしても、惜しみない犠牲の価値を持つべきである。

いつになったら、こんな幼稚な演説は終わりを迎えるのだろうか? 私たちは利害、つまり善と有用を軽蔑し、罵倒する。(もしすべての人が何かに利害を持つとするなら、その対象がそれ自体善でなければあり得ないだろう?)まるで利害が、神の導きによって人間の完全性を託された、必要不可欠で永遠かつ不滅の原動力ではないかのように! こうした感情を発する者は無私無欲の模範に違いないと考える人もいるだろう。しかし、世間は、このわざとらしい言葉遣いが、しばしば最も高い代償を払わされる紙面の汚点であることを、嫌悪感をもって感じ始めているのではないだろうか?

何ですって! 安らぎと平和は相関関係にあり、神が道徳世界にこれほど美しい調和を確立することを喜ばれたからといって、私が神の定めを称賛し崇拝し、正義を幸福の必要条件とする神の法を感謝の気持ちで受け入れると、あなたは私を責めるのですか! あなたは平和があなたの幸福と衝突する場合にのみ同意し、自由は犠牲を強いるものではないなら退屈なものになります! では、自己否定にそれほど多くの魅力があるのなら、あなたが個人的な行動において望むだけそれを行使することを何が妨げるのですか? あなたがそうすることで社会は利益を得るでしょう。なぜなら、あなたの犠牲によって誰かが利益を得るからです。 しかし、そのような原則を一般人類に押し付けようとするのは愚の骨頂です。なぜなら、すべての人の自己否定は、すべての人の犠牲だからです。 これは悪が理論に体系化されたものです。

しかし、天に感謝!これらの宣言は書かれ、読まれることができ、それにもかかわらず世界は、あらゆる否定にもかかわらず、その偉大な原動力、その偉大な行動の原因である利子に従い続けます。

また、略奪を支持するためにさえ、このような崇高な自己犠牲の感情が引用されるのを聞くだけでも十分に奇妙です。しかし、この尊大な無私無欲の見せかけはすべて、この傾向にあります!これらの人々は非常に敏感で、人間の卑劣な利益によって支えられなければならない場合は、平和を享受しないと決心しており、他の人、特に貧しい人々のポケットを盗むことを躊躇しません。どのような関税が貧しい人々を保護するのでしょうか?紳士の皆様、お願いです、あなた方の所有物はご自由に処分してください。しかし、私たち自身の労働の成果、私たちの額に汗して作ったものを、私たちの思いつきで使用したり交換したりすることをお許しください。自己犠牲についてあなたがたがどれだけ雄弁に語ったとしても、それはそれで十分です。しかし、私たちはあなた方にお願いします、同時に正直であることを忘れないでください。

XX.
人間の労働は国家の労働である。
機械の破壊と外国製品の輸入禁止。これらは同じ原則から生じた二つの行為である。

偉大な発明の発表を喜びながらも、それにもかかわらず保護政策を支持する人々に出会うことがありますが、そのような人々は非常に一貫性がありません。

彼らが自由貿易に反対する理由は何だろうか?それは、本来であれば国内生産で得られるはずの成果を、より容易な海外生産に求めさせるということだ。一言で言えば、国内産業に悪影響を与えるということだ。

同じ原理で、機械は本来手作業で達成されるべきことを自然の力で実現しており、したがって人間の労働にとって有害で​​あるという主張は成り立たないのでしょうか。

フランス人労働者よりも優れた生産設備を享受する外国人労働者は、フランス人労働者にとっては、まさに経済的な機械であり、競争によってフランス人労働者を圧倒する。したがって、ある機械が、ある一定の人数の労働者よりも低いコストであらゆる仕事を遂行できる場合、その機械はフランス人労働者にとっては、外国人競争者のような立場にあり 、その競争によって彼らを麻痺させるのである。

国内の労働力を外国人労働力の競争から保護することが賢明であるならば、人間の労働力を機械労働 から保護することも同様に賢明であるはずがない。

保護制度に固執する者は、もしその人の頭脳に何らかの論理的能力があるならば、外国産品の禁止にとどまるべきではなく、この禁止を織機や鋤の生産物にまで拡大すべきである。

したがって私は、外国製品の氾濫に反対を叫ぶ一方で、発明力から生じる過剰生産にも同様に反対する勇気を持つ人々の論理を承認する。

この一人に、ド・サン・シャマン氏もいます。「自由貿易と機械の過剰な使用に反対する最も有力な論拠の一つは、製造業を衰退させる外国との競争、あるいは工場で人間の仕事に取って代わる機械によって、多くの労働者が仕事を奪われているということだ」と彼は言います。

ド・サン・シャマン氏は、輸入と機械の間に存在する類似性、あるいはむしろ同一性を明確に理解し、したがって両者を禁止することに賛成した。たとえ誤りを犯したとしても、このように論理の連鎖を貫く勇敢な議論家たちと付き合うのは、ある種の喜びである。

しかし、ここで彼らが陥っている困難について考えてみましょう。

もし発明の領域と 労働の領域が、互いに害し合う程度にしか拡張できないことが、先験的に真実であるならば、機械が最も多く存在する国(例えばランカシャー)では、労働者が最も少ないという結果になるだろう。そしてもし逆に、機械と肉体労働が未開人よりも富裕国の間でより多く共存していることが証明されるならば、必然的に、これら二つの力は互いに干渉しないという結論になる。

思考力のある人間が、次のようなジレンマにどうして満足できるのか私には理解できません。

人間の発明は労働に悪影響を与えない。そして、一般的な事実から見れば、これは事実であるように思われる。なぜなら、スー族やチェロキー族よりも、イギリス人とフランス人の間には、その両方がより多く存在するからだ。もしそうだとすれば、私はいつの間にか誤った道を歩み始めたのだ。私は自分の道から迷い、もしそのような誤りを我が国の立法に持ち込むならば、人類に対する大逆罪を犯すことになるだろう。

あるいは、知性の発明の結果が肉体労働を制限するという、限られた事実から証明されるように思われる。なぜなら、私たちは毎日、機械が20人、あるいは100人の労働者の労働を不要にしているのを目にしているからだ。もしこれが事実であるならば、人間の知力と肉体力、そして人間の向上と幸福の間には、甚だしく、永遠で、治癒不可能な対立が存在することを、私は事実として認めざるを得ない。創造主は人間に理性か肉体の強さ、道徳的力か残忍な力のどちらかを与えるべきであったのに、互いに反発し合い破壊し合う能力を人間に授けたのは、痛ましい嘲笑であったという思いを禁じ得ない。

これは重要な難題ですが、どうすれば解決できるでしょうか?次の格言で解決できます。

「政治経済には絶対的な原則は存在しない。」

原則なんて存在しない!これはつまり、事実が存在しないということではないだろうか?原則とは、十分に証明された一連の事実を要約した単なる公式に過ぎない。

機械と輸入は確かに影響を及ぼす。そして、その影響は良いか悪いかのいずれかである。ここで、どちらの結論が正しいかについては意見の相違があるかもしれないが、どちらを採用するにせよ、それは以下のいずれかの原則の定式に従えるものでなければならない。すなわち、機械は善である、あるいは、機械は悪である。輸入は有益である、あるいは、輸入は有害である。しかし 、原則など存在しないと言うことは、人間の精神が陥り得る堕落の極みであり、国のエリートであるフランス議会でこのような途方もない愚行が述べられ、承認されるのを聞くと、私は祖国のために恥ずかしくなることを認めざるを得ない。彼らは、メリットやデメリットを全く知らない法律を祖国に押し付けることを正当化しているのである。

しかし、詭弁を打ち砕いて終わりにしろ、と言われるかもしれない。機械が人間の労働に害を及ぼさず、輸入が国の労働に害を及ぼさないことを証明してくれ。

このような性質の著作においては、こうした論証は必ずしも完全なものではない。私の目的は、困難を説明することよりもむしろ指摘すること、そして思考を満たすことよりもむしろ思考を喚起することにある。自らの努力によって生み出されたのではない確固たる確信は、精神には決して到達できない。しかしながら、私は精神を正しい軌道に乗せるよう努力するつもりである。

輸入や機械の反対者は、即時的かつ一時的な影響から性急に判断を下し、それらの一般的かつ最終的な結果を考慮に入れないことで誤解している。

巧妙な機械の直接的な効果は、ある成果を生み出す際に、ある程度の手作業を不要にすることです。しかし、その作用はそれだけに留まりません。より少ない労働で得られる成果は、より低い価格で社会に提供されます。こうして消費者が節約した金額は、他の快適なものを手に入れることを可能にし、ひいては一般的な労働を促進することになります。これは、機械がより安価な価格で提供してくれた一つの品物で節約した金額と正確に比例します。こうして、快適さは向上しますが、労働水準は低下しません。

この二重の事実を例を挙げてさらに印象的に説明してみたいと思います。

フランスでは、1 個 15 フランの帽子が年間 1,000 万個消費されていると仮定します。これにより、この製造業に従事する人々に 1 億 5,000 万フランがもたらされます。製造業者が帽子を 10 フランで供給できる機械が発明されました。この産業部門の維持に費やされる金額は、消費量が増加しないと仮定すれば、1 億フランにまで削減されます。しかし、残りの 5,000 万フランは、したがって、人間の労働の維持費から差し引かれるわけではありません。帽子の購入者は、その商品の価格で節約された余剰金から、他の欲求を満たすことができ、したがって、同じ割合で、一般産業を奨励することができます。ジョンは靴を一足購入します。ジェームズは本を 1 冊購入します。ジェローム、家具など。人間の労働は全体として、依然として一億五千万人全体から奨励を受けており、消費者は以前と同じ量の帽子を供給されているだけでなく、機械の使用によって節約できた五千万人の快適さの増加も享受している。これらの快適さは、フランスがこの発明によって得た純利益である。それは無償の贈り物であり、人間の天才が自然から要求した貢物である。この過程で、ある程度の労働力が置き換えられ、その方向を変えざるを得なかったことは認めるが、それが破壊されたり、あるいは減少したりすることは許されない。

輸入についても同様です。私の仮説を再開します。

フランスは、我々の仮定によれば、1個15フランで1000万個の帽子を製造した。ここで、外国の生産者がそれらを10フランで我が国の市場に持ち込んだとしよう。こうしても国民の労働力は決して減少しないと私は主張する。国民は10フランの1000万個の帽子の購入に必要な1億フラン相当の生産を義務付けられるが、そうすると、各購入者には帽子の購入費用として節約された5フラン、つまり合計5000万フランが残り、これを他の快適品の購入や他の労働の促進に充てることができる。

つまり、労働力の量は以前と同じままであり、帽子の購入で節約された 5 千万ドルから生じる追加の快適さは、輸入または自由貿易の純利益です。

この仮説によれば、労働の移転や変更によって生じるであろう苦しみを描写して、我々を不安にさせようとするのは議論の余地がない。

というのは、もし禁止法が存在しなかったら、労働者は貿易法に従って自らを分類し、置き換えは起こらなかったであろうからである。

もし禁止が労働の人為的で非生産的な分類をもたらしたのなら、悪から善への移行をもたらす必然的な置き換えの原因は自由貿易ではなく禁止である。

一時的に存在が許された濫用は、それによって利益を得た人々の利益を傷つけずには是正できないので、それゆえ永続的に存続するべきであると主張するのは、むしろ特異な議論である。

21.
原材料。

工業製品を原材料と交換する商業ほど有利なものはないと言われています。原材料は国民の労働に食料を供給するからです。

そして、次のように結論づけられます。

関税の最善の規制は、原材料の輸入に最大限の便宜を与え、同時に完成品の輸入を抑制することである。

政治経済学において、これほど広く認められた詭弁は他にない。これは保護主義者だけでなく、自称自由貿易派にとっても議論の材料となる。そして後者においてこそ、その最も有害な傾向が発揮される。大義は、攻撃されるよりも、下手に擁護される方がはるかに損なわれるからだ。

商業の自由は、おそらく他のあらゆる形態の自由と同じ試練を経なければならないだろう。人々の心を完全に掌握した後にのみ、法を定めることができる。改革が確固たるものとなるには、広く理解されなければならないとすれば、世論を誤導することほど、改革を遅らせるものはないと言えるだろう。そして、自由貿易を謳いながら独占の教義を支持する文書ほど、世論を誤導するのに効果的なものはないだろう。

フランスの三大都市、リヨン、ボルドー、アーヴルが、制限的な制度に反対して結束してから数年が経ちました。フランスのみならず、ヨーロッパ全体が、この自由貿易を支持するという一見したところの宣言を、不安と疑念の目で見ていました。ああ!彼らが掲げていたのは、依然として独占の旗印でした!彼らが破壊を望んでいるように見える独占よりも、ほんの少しだけ卑劣で、ほんの少しだけ不条理な独占でした!私が今からその偽装を剥ぎ取ろうと努める詭弁のおかげで、請願者たちは、国民労働保護という古い教義を、さらに不自然な形で再現しただけなのです。では、禁止制度とは一体何なのでしょうか?サン・クリック氏にお答えいただきましょう。

「労働は国民の富を構成する。なぜなら、労働は我々の必需品を満たす供給物資を生み出すからである。そして、普遍的な安寧はこれらの供給物資の豊富さから生まれる。」ここに原則がある。

「しかし、この豊かさは国民の労働力の結果であるべきだ。もし外国人の労働力の結果であるならば、国民の労働力は必然的に抑制されなければならない。」ここに誤りがある。(前述の詭弁を参照)。

「では、農業と工業を重視する国は、どうあるべきでしょうか? 自国の土地と産業の産物のために市場を確保すべきです。」これが目的です。

「これを実現するためには、制限関税、そして必要であれば禁止関税によって、外国の土地や外国の産業からの農産物の流入を阻止すべきである。」これがその手段である。

ここで、この制度をボルドーの請願の制度と比較してみましょう。

この法律は商品を3つの区分に分類しました。「第一区分には、人力によって動かされていない食料品や原材料が含まれます。賢明な政治経済学の体系では、この区分は課税対象外となるべきです。」ここに「労働なくして保護なし」の原則が存在します。

「第2類は、製造のために何らかの準備が行われた物品で構成される。この準備により、何らかの関税を課すことが合理的となる。」ここで保護の始まりが見られる。なぜなら、同時に 国民労働の需要も始まるからである。

「第三の区分には完成品が含まれるが、これはいかなる状況下でも国民の労働に必要な材料を供給することはできない。我々はこれを課税対象として最も適切であると考える。」ここに労働の極大化、ひいては生産の極大化が同時に見られる。

請願者たちは、ここで見るように、外国人労働は自国の労働にとって有害で​​あると主張した。これが禁止制度の誤りである。

彼らはフランス市場をフランス人労働者のために確保することを望んだ。これが禁制の目的である。

彼らは外国人労働者に制限と課税を課すべきだと要求した。これが禁止制度の手段である。

それでは、ボルダラ請願者と制限のコリフェウスとの間に、一体どのような違いを見出すことができるだろうか?それはただ一つ、労働という言葉の意味がどの程度拡張されているかという点だけである。

したがって、ド・サン・クリック氏は、それを最も広い意味で捉えると、あらゆるものを保護することに賛成です。

「労働は国家の富の全てを構成する」と彼は言う。「農業の利益、そして農業全体の利益、そして 製造業の利益、そして製造業全体 の利益が保護されるべきである。私はこの原則をこの議場で常に強調するよう努めるつもりだ。」

請願者は製造業者の労働以外のことは考慮しておらず、したがって、請願者が保護の恩恵に認めたいのは製造業者の労働だけである。

「原材料は人間の労働に全く依存しないため、我々の制度では課税を免除すべきである。国民の労働に全く依存しない製造品こそ、課税に最も適していると考えられる。」

国民労働を保護することの妥当性については、ここでは疑問の余地はない。サン・クリック氏とボルドー派はこの点について完全に同意している。我々は前章で、両者といかに完全に異なる見解を持っているかを既に示した。

決定すべき問題は、「労働」という言葉に適切な解釈を与えたのは、ド・サン・クリック氏か、それともボルドー人かということである。そして、ここではド・サン・クリック氏が明らかに正しいことを認めなければならない。両者の間では、次のような対話が行われたと想定される。

ド・サン・クリック氏。――あなたは、国民の労働力が保護されるべきだという点に同意しています。外国人労働者を市場に導入すれば、同量の国民労働力が失われるという点にも同意しています。しかし、あなたは 、売れているから価値があるにもかかわらず、人間の労働力に全く触れられていない商品が数多くあると主張しています。その例として、穀物、小麦粉、肉、牛、ベーコン、塩、鉄、銅、鉛、石炭、羊毛、皮、種子などを挙げています。

もしこれらのものの価値が労働に依存していないことを証明できれば、私はそれらを守るのは無駄だということに同意します。

しかし、もし私が、100フランの価値がある羊毛にかかる労力が、100フランの価値がある布にかかる労力と同じだけであることをあなたに証明できるなら、あなたは、どちらにとっても、どちらにとっても保護は権利であることを認めるべきです。

では、なぜこの毛糸の袋に100フランの価値があるのか​​、お尋ねします。それは生産価格だからではないでしょうか?生産価格とは、この品物の生産に協力した様々な労働者や資本家の間で、労働賃金、技能報酬、そして金利として分配された金額に他なりません。

請願者殿。――羊毛に関しては確かにあなたの言う通りかもしれません。しかし、一袋の穀物、一筋の鉄、百ポンドの石炭、これらは労働の産物でしょうか?これらを生み出すのは自然ではないでしょうか?

ド・サン・クリック氏 —自然は疑いなくこれらの物質を創造しますが、それらに価値を与えるのは労働です。私自身、労働が物質を創造すると言う際に誤った表現を用いてしまい、それが多くの誤りを招いてしまいました。人間は創造することはできません。人間は無から何かを生み出すことはできません。そして、もし生産が創造の同義語として使われるならば、私たちの労働はすべて無駄になってしまうのです。

農業者は穀物を創造したと主張するのではなく、穀物に価値を与えたのです。彼は自身の労働、そして彼の使用人、労働者、そして刈り取り人の労働によって、穀物とは全く異なる物質を穀物へと変化させたのです。それを小麦粉に変える製粉業者や、それをパンに作るパン屋によって、何がもたらされるでしょうか?

人が布を着るためには、まず数多くの作業が必要です。人間の労働が介入する前、この物品の真の 主要な材料は、空気、水、熱、ガス、光、そしてその構成を構成する様々な塩です。これらは 人間の労働によって全く影響を受けません。なぜなら、それらは価値がなく、保護が必要だなどとは夢にも思わなかったからです。しかし、最初の労働でこれらの物質は飼料に、2番目で羊毛に、3番目で糸に、4番目で布に、そして5番目で衣服に変わります。鋤の最初の畝から針の最後の一針まで、仕事へのこれらすべての貢献が労働ではないと言えるでしょうか。

そして、最終目的の達成を迅速化し、より完璧にするために、これらのさまざまな労働分野が同じ数の労働者クラスに分割されているため、あなたは、恣意的な区別によって、さまざまな労働分野が互いに続く順序によってその重要性を規制すると決定し、最初のものは労働の名に値しない一方で、最後のものは保護の恩恵をすべて受けることになります。

請願者— 確かに、羊毛も穀物も人間の労働から完全に独立しているわけではないことがわかってきました。しかし、確かに農業従事者は、製造業者のように、自分の労働や労働者の労働だけですべてをこなしてきたわけではありません。自然が彼を助けてきたのです。そして、穀物の生産においては、多少の労働はあっても、少なくともすべてが労働というわけではありません。

ド・サン・クリック氏――しかし、価値を与えるのは労働のみなのです。自然が穀物の生産を助けてきたことは認めます。ましてや、それが完全に自然の働きによるものであるとさえ認めます。しかし、少なくとも私の労働によって自然をそうさせてきたことは認めなければなりません。さらに付け加えると、私が穀物を売るとき、あなたに代金を払わせているのは自然の働きではなく、私自身の働きなのです。

また、あなたの議論の仕方を追ってみれば、製造品も労働の産物ではないことがお分かりになるでしょう。製造業者もまた、自然の助けを借りているのではないでしょうか?私が鋤を使って湿度を利用するように、蒸気機械の助けを借りて大気の重さを利用しているのではないでしょうか?重力、力の伝達、そして親和力の法則を創造したのは、織物製造業者なのでしょうか?

請願者 —ええ、ええ、羊毛は諦めますが、石炭は確かに自然の産物であり、唯一の産物です。少なくとも、これは 人間の労働とは無関係です。

ド・サン・クリック氏 —そうです、確かに自然は石炭を生み出しました。しかし、その価値を生み出したのは労働です。石炭が地表から100フィート下に埋もれ、人知れず存在していた何百万年もの間、その価値はどこにあったのでしょうか?石炭を探し出す必要がありました。そこには労働がありました。市場に輸送する必要がありました。これもまた労働でした。市場で石炭に支払う価格は、掘削と輸送の労働に対する報酬なのです。[13]

これまでのところ、すべての利点はサン・クリック氏の側にあることがわかっており、製造されていない製品の価値は製造された製品の価値と同様、常に費用、つまり 生産の労働を表していること、人間の労働から独立して価値を持つ品物を想像することは不可能であること、請願者によってなされた区別は理論上無意味であり、恩恵の不平等な分配の根拠としては実践上不公平であることがわかっている。なぜなら、その結果、製造業に従事するフランス人の 3 分の 1 は、労働によって生産するため独占の利益をすべて享受することになるが、農業人口で構成される残りの 3 分の 2 は、労働せずに生産するという口実の下で競争と闘わなければならないからである。

労働の成果であるか否かに関わらず、原材料を輸入し、工業製品を輸出することが国家にとって有利だと主張する人がいることは承知しています。これは非常に広く受け入れられている意見です。

ボルドーの請願書には、「原材料が豊富であれば、それに比例して製造業は増加し、繁栄するだろう」と書かれている。

「原材料の豊富さは、それが普及している国々では労働に無限の余地を与える」と、別の箇所では述べられている。

アーブルからの請願書には、「原材料は労働の要素であるため、別の制度で規制されるべきであり、即時最低料金で認められるべきだ」と書かれている。

同じ請願書では、製造品の保護を即時ではなく、不確定な時期に、最低の参入率ではなく 20 パーセントにまで引き下げることを求めています。

ライオンズの請願書には、「低価格と豊富さが求められるその他の品目については、製造業者がすべての原材料名を挙げている」と書かれている。

これらすべては誤りに基づいています。

すでに見てきたように、あらゆる価値は労働の表象です。さて、製造業における労働は原材料の価値を10倍、100倍に高め、ひいては国全体の利益を10倍、100倍に増加させることは疑いようのない事実です。そして、この事実から、次のような議論が導き出されます。100重量の鉄の生産は、それに従事する様々な労働者にとってわずか15フランの利益に過ぎません。時計のゼンマイに変換されたこの100重量の鉄は、この過程によって1万フランの価値を増大させます。国が15フラン相当の労働よりも1万フランの確保に関心がないと誰が言えるでしょうか。

この推論では、国際交換は個々の交換と同様に、重量と計量によって行われるということが忘れられている。交換は、未加工の鉄100重量と時計のゼンマイ100重量の間、あるいは刈り取ったばかりの羊毛1ポンドとカシミアに加工したばかりの羊毛1ポンドの間ではなく、これらの品目の一方の固定された価値と、もう一方の固定された同等の価値との間の交換である。同等の価値を同等の価値と交換することは、同等の労働を同等の労働と交換することであり、したがって、100フラン相当の布地や時計のゼンマイを販売する国が、100フラン相当の羊毛や鉄を供給する国よりも多くの利益を得るというのは真実ではない。

被支配者の同意なしに法律を制定したり、寄付金を課したりできない国では、国民が略奪されるのは、まず騙された後だけです。私たち自身の無知こそが、 私たちが受けるあらゆる強奪行為の根本であり、その原材料であり、あらゆる詭弁は略奪行為の前兆であると予測できます。ですから、善良なる国民の皆様、請願書の中に詭弁を見かけた時は、ポケットに手を入れて下さい。まさにその詭弁こそが、攻撃の標的なのですから。

それでは、ボルドーとアーヴルの船主やリヨンの製造業者が、農産物と工業製品の区別によって私たちに密かに持ち込もうとしている秘密の計画が何であるかを検討してみましょう。

ボルドーの請願者たちはこう述べている。「我々の商船にとって、この第一の類(人間の労働に触れていない原材料を含むもの)こそが、主にその原動力となっている。……賢明な政治経済学の体系は、この類には課税すべきではないことを要求するだろう。……第二の類(何らかの加工を施された品物)は課税対象とみなされるかもしれない。第三の類(可能な限りの仕上げを施された品物)こそが課税に最もふさわしいと我々は考えている。」

「製造業がその最初の不可欠な労働手段を供給する商船に雇用を提供するためには、原材料を直ちに最低水準まで削減することが不可欠であることを考慮すると」と、アーブルの請願者は言う。

製造業者は船主に対する礼儀において遅れをとることはできず、したがって、リヨンの請願書は、「製造都市の利益が海事都市の利益と対立しないことを証明するために」原材料の自由な導入を要求している。

これは確かに真実かもしれない。しかし、請願者の考えでは、両方とも農業と消費者の利益にひどく反するものであることを認めなければならない。

紳士諸君、これが君たちの微妙な区別の目的なのだ! 君たちは、製造 品の海上輸送を法律で禁止し、原材料の輸送コストを、その嵩張り、粗雑で汚く、未整備な状態で、より大きくすることで、 商船により多くの利益をもたらすようにしたいのだ。そして、これこそが君たちが言うところの賢明な政治経済システムなのだ!

ロシアから輸入されるモミの木は枝や樹皮や根がなければ輸入されないこと、メキシコの金は鉱石の状態で輸入されること、ブエノスアイレスの皮革は死骨や腐敗した遺体に付いたままの状態でのみ我が国の港への入港が許可されることなどを義務付ける法律を請願してみてはいかがでしょうか。

鉄道株主は、もし議会で過半数の支持を得ることができれば、パリで使用されているブランデーをコニャックで製造することを禁じる法律をすぐに承認してくれるだろう。彼らはきっとこれを賢明な法律と考えるだろう。ブランデー1樽の代わりにワイン10樽の輸送を義務付けることで、パリの産業に不可欠な労働力の刺激を与え、同時に鉄道機関車の雇用も創出することになるからだ。

私たちはいつまで次の単純な真実から目を閉じ続けるのでしょうか?

労働と産業は、その一般的な目的において、ただ一つの正当な目的、すなわち公共の利益のみを目的としている。公共の利益のためではなく、公共を犠牲にして、無用な産業活動を生み出し、不必要な輸送手段を優先し、不必要な労働を維持することは、原理請願に基づいて行動することである。なぜなら、望ましい対象は労働の結果であって、労働そのものではないからである。結果のない労働はすべて明らかな損失である。船員に泥や汚いゴミを大洋を越えて運ぶ対価としてお金を払うことは、彼らのサービスを雇い、水面に小石を投げつける対価としてお金を払うのと同じくらい合理的である。こうして、政治的詭弁は、その無限の多様性にもかかわらず、一つの共通点を持っているという結論に達する。それは、手段と目的を常に混同し、前者を後者の犠牲の上に発展させていることである。

XXII.
比喩。
詭弁は時として、長く退屈な理論の組織全体を覆い尽くすほどに拡大・拡張する。しかし、多くの場合、一つの原理へと縮約され、一語の中に姿を隠してしまう。

「天よ、我らを悪魔から、そして隠喩の精神からお守りください」とポール・ルイは言った。そして実際、この二つのうちどちらが地球に最も有害な影響を与えているのかを見極めるのは難しいかもしれない。あなたは悪魔だと言うだろう。なぜなら、それは我々の心に略奪の精神を植え付けるからだ。そうだとも。しかし悪魔は、苦しむ人々の抵抗によって、悪行を抑制する能力を残している。この抵抗を麻痺させるのは、詭弁の天才である。攻撃者の手に悪の精神が握らせた剣は、攻撃される側の盾が詭弁の精神によって砕かれなければ、無力になってしまうだろう。マルブランシュは、その著書の口絵に、まさに真実を込めてこう記している。「誤りは人間の悲惨の原因である。」

世の中で起こっていることに目を向けてみましょう。野心的な偽善者たちは、例えば国家間の敵意の芽を広めることに邪悪な関心を抱くかもしれません。その有害な種子は、成長するにつれて大火事を引き起こし、文明を破壊し、大量の流血を流し、そして国に最も恐ろしい災厄である侵略を招くかもしれません。こうした憎悪の感情は、他国の人々の目には、その感情が蔓延する人々を必ずや貶め、正義を少しでも愛する人々を祖国のために恥じ入らせるに違いありません。これらは恐ろしい悪であり、人々がそれらをはっきりと認識し、彼らをそのような重大な危険にさらそうとする者たちの陰謀から身を守るよう促すだけで十分でしょう。では、どのようにしてそれらは闇に葬り去られるのでしょうか?比喩によってのみでしょうか?3、4語の意味が無理やり変えられ、歪められ、堕落させられるのです。それですべてが語られるのです。

たとえば、「侵略」という言葉もそのような使い方をされます。

フランスの製鉄所の親方は「イギリスの鉄の侵略から我々を救ってください」と叫ぶ。イギリスの地主は「フランスの穀物の侵略に対抗しましょう」と叫ぶ 。そして彼らは直ちに両国の間に障壁を築くことに全力を注ぐ。そこから孤立が生まれ、孤立は憎しみに、憎しみは戦争に、そして戦争は侵略に繋がる。二人のソフィストは「何が問題か?」と言う。「確実に侵略に遭遇するより、起こりうる侵略に身をさらす方がましではないか?」そして人々は信じ、障壁は維持される。

しかし、交換と侵略の間に、一体どんな類似点が見出せるだろうか? 我々の都市に炎と死と荒廃を吐き出す軍艦と、自由かつ平和的な交換で産物と産物を提供しに来る商船との間に、一体どんな類似点が見出せるだろうか?

同じように、「洪水」という言葉も誤用されてきました。この言葉は一般的に悪い意味で使われており、洪水によって畑が荒廃し、収穫が流されることは確かに頻繁に起こります。しかし、ナイル川の洪水のように、洪水が運び去ったものよりも大きな価値を土地に残すのであれば、エジプト人のように、私たちはそれを祝福し、神格化すべきです。外国からの農産物の洪水を非難し、高価で厄介な障害物で阻止する前に、これらの洪水が国を荒廃させるほどのものなのか、それとも国を肥沃にするほどのものなのかを自ら確かめておくのは良いことではないでしょうか。もしメヘメト・アリが、莫大な費用をかけてナイル川にダムを建設し、洪水の規模を拡大する代わりに、月の山々から流れ込む異国の泥によるエジプトの汚染から救おうと、ナイル川の河床を深くするためにピアストルを投じたとしたら、私たちは彼をどう思うだろうか。何百万人もの人々を犠牲にして、祖国を守ろうと努める時、私たちはまさにそのような知恵を示していると言えるだろう。…何から?自然が他の気候に与えてくれた恵みから。

時には、それぞれの中に悪の理論全体を隠している隠喩の中でも、 「貢物」や「貢物の」という言葉で表現されるものほど一般的なものはありません。

これらの言葉は「購入」と 「購入者」の同義語として頻繁に用いられるため、現在ではほとんど区別なく使用されています。しかしながら、「貢物」と「購入」の間には、強盗と交換の間にあるのと同じくらい明確な違いがあります。「カルトゥーシュが私の金庫をこじ開けて、私から1000クラウンを買い取った」と言うのと、「ドイツが私たちに売った1000頭分の馬の価値を貢物として支払った」と議員の方々に聞いたのとでは、全く同じくらい正確であるように思われます。

カルトゥーシュの行為は購入とはみなされない。なぜなら、彼は私の同意を得た上で、持ち出した金額と同額の金庫を私の金庫に入れなかったからである。また、ドイツに支払われた購入代金も 貢物とはみなされない。なぜなら、それは我々が強制的に支払ったものではなく、ドイツが無償で受け取った代金ではなく、我々自身が50万フランの価値があると判断した1000頭の馬に対する我々からの自発的な補償であったからである。

では、このような言語の濫用を真剣に批判する必要があるのだろうか?確かにそうである。なぜなら、それらは我々の書籍や雑誌で非常に真剣に取り上げられているからだ。また、それらが、自らの言語の用語さえ知らない、教育を受けていない作家たちの軽率な表現だと甘んじて言うこともできない。それらは大多数の人々、そして我々の最も著名な作家たちの間で流行している。ダルグー、デュパン、ヴィレールといった人々、貴族、議員、大臣といった人々の口から発せられる言葉の中に、それらは見出される。彼らの言葉は法律となり、彼らの影響力は最も忌まわしい詭弁でさえ、国家の統治の基盤として確立される可能性がある。

著名な近代哲学者が、アリストテレスの範疇に「ソフィズム」を加えました。これは、原理を一言で表現するものです。彼はいくつかの例を挙げ、 「貢物」という言葉を この用語に加えたかもしれません。例えば、外国からの購入が有益か有害かを判断するという問題があります。あなたは「有害だ」と答えます。なぜでしょうか?それは、私たちを外国人に貢物として扱うことになるからです。まさに、ここには論点を即座にすり替える言葉があります。

この欺瞞的な比喩表現はどのようにして独占企業のレトリックの中に取り入れられたのでしょうか?

勝利した敵の強欲を満たすために国から資金が引き出される。また、商品代金の支払いのためにも国から資金が引き出される。この二つの事例の間には、類似点のみを計算し、相違点は捨象することで類推が成立する。

しかし、最初のケースにおける返済の不履行と、2番目のケースにおける自由に合意された返済との間には、両者を同じカテゴリーに分類することが不可能なほど決定的な違いがあることは確かである。喉元に短剣を突きつけられて100フランを支払わざるを得ない場合と、望むものを得るために喜んで支払わなければならない場合、これらは実に類似点がほとんど見出せないケースである。パンを食べるか、水に投げ込まれるかはどちらでも同じである、と正しく言うこともできるだろう。なぜなら、どちらの場合もパンは破壊されるからである。ここで私たちは、貢物という言葉の場合と同様に、悪質な推論によって誤った結論を導き出している。それは、2つのケースが完全に類似していると仮定し、類似点のみが注目され、相違点が隠蔽されているというものである。

結論。
私がこれまで論じてきた詭弁はすべて、制限政策に関係するものであり、この主題に関するいくつかの詭弁、特に注目すべきものについては、読者への同情から無視してきた。獲得した権利、 不適切さ、資金の枯渇などなど。

しかし、社会経済学はこの狭い範囲にとどまるものではない。フーリエ主義、サン・シモン主義、コモンズ主義、農業主義、反地代主義、神秘主義、感傷主義、偽善的な博愛、空想的な平等と友愛への見せかけの願望、贅沢、賃金、機械に関する問題、資本の見せかけの専制、植民地、販路、人口、移民、協会、課税、融資といったものが、科学の分野を寄生的な議論の群れで覆い尽くしてきた。詭弁であり、その蔓延には鍬と草取り鍬が必要だ。

自分の計画の欠陥、いやむしろ計画の欠如を、私は完全に自覚している。私が今行っているように、支離滅裂な詭弁を一つ一つ攻撃することで、それらは衝突し、そしてしばしば混ざり合う。私は、無秩序で気まぐれな闘争に自らを陥れ、終わりのない繰り返しに身をさらしていることを自覚している。

無知が思い描く千の様相を熟考するよりも、物事のあり方を単純に述べる方がはるかに望ましいだろう。…社会が繁栄するか滅びるかの法則を一度に定めることは、事実上、あらゆる詭弁を一度に破壊することに等しい。ラプラスが天体の運行について当時知られていた事柄を記述したとき、彼はエジプト人、ギリシャ人、インド人の占星術的空想を、名前さえ挙げることなく、無数の書物を通して直接反駁しようと試みるよりもはるかに確実に、消し去った。真実は一つであり、それを説き明かす著作は堂々とした永続的な建造物である。誤りは数多く存在し、はかない性質を持つ。誤りと闘う著作は、それ自体に偉大さや永続性の原理を抱くことはできない。

しかし、たとえラプラスやセイのやり方で研究を進める力、そしておそらく機会が私に欠けていたとしても、私が採用した手法にはそれなりの有用性があると私は信じざるを得ません。それはまた、時代の要請や、今や研究のためにつかみ取るのが習慣となっている断片的な瞬間にも、よく合致しているように私には思えます。

論文には疑いの余地のない優位性がある。しかし、それは読まれ、熟考され、理解される必要がある。それは選ばれた少数の人々に向けられたものである。その使命は、まず人々の注意を引きつけ、次に獲得した知識の輪を広げることにある。

俗悪な偏見を論駁しようとする作品が、これほど高尚な目的を持つはずはない。それはただ、真理の道を切り開き、人々の心に真理を受け入れる心構えを与え、世論を正し、悪しき者たちが悪用する危険な武器を奪い取ることにのみ、努めるのだ。

とりわけ、社会経済においては、この直接的な闘争、つまり大衆の誤りとの絶えず繰り返される戦いが、真の実際的有用性を持っているのである。

科学は二つのカテゴリーに分けられる。第一のカテゴリーに属する科学は、特定の職業にのみ応用され、知識のある者しか理解できない。しかし、最も無知な者でさえ、その成果から利益を得ることができる。私たちは時計の快適さを享受し、機械の仕組みや天文学について何も知らなくても、機関車や蒸気船で移動することができる。私たちは平衡の法則に従って歩いているが、それについては全く知らない。

しかし、大衆への影響力がその大衆自身の知識量にのみ比例し、その効力が少数の学識者の蓄積された知識ではなく、人類全体の理性に浸透した知識によって決まる科学があります。道徳、衛生、社会経済学、そして(人々が自らの力で成り立っている国においては)政治経済学です。これらの科学について、ベンサムはとりわけこう言ったかもしれません。「発展させるよりも、循環させる方が良い」。人々の心が誤りに染まり、常に悪徳を美徳と、美徳を悪徳と取り違えるならば、偉大な人物、たとえ神であろうとも、道徳律を公布しても、私たちにとって何の利益があるでしょうか?スミス、セイ、そしてド・サン・シャマン氏によれば、あらゆる学派の政治経済学者たちが、あらゆる商業取引において自由が束縛よりも 優先されると宣言しても、法律を制定する者、そして法律の対象となる者が、その反対を確信しているならば、私たちにとって何の利益があるでしょうか?

まさに適切に社会科学と名付けられたこれらの科学は、広く応用されているため、誰も無知であるとは認めないという点で、また特異である。化学や幾何学の問題を解明することが目的であれば、その科学について生来の知識を持っていると偽ったり、テナール氏に相談したり、ルジャンドルやベズーの文献から情報を得ようとしたりすることを恥じる者はいない。しかし、社会科学においては権威が認められることは稀である。各個人は、道徳、衛生、経済について、あるいは政治について、それが合理的か非合理的か、自らの考えに基づいて日々行動しているため、これらの問題について散文的に論評し、決定し、指示する権利があると考えている。あなたは病気ですか?この田舎の善良な老婦人なら、あなたの苦しみの原因と治療法を喜んで教えてくれるでしょう。「血液中の体液が原因です」と彼女は言います。「あなたは浄化されなければなりません」。しかし、これらの体液とは何でしょうか?あるいは、そもそも体液というものが存在するのでしょうか?この件に関して、彼女はほとんど心を悩ませていない。社会のあらゆる病理を、些細な言葉で説明しようとする試みを耳にするたびに、私はこの善良な老婦人のことを思い出す。それは生産物の過剰、資本の暴政、産業の過剰、あるいはその他、そうしたナンセンスである。もし私たちが「言葉と声は先天的に虚無である」と言えるなら幸いである。なぜなら、これらは致命的な結果をもたらす誤りだからである。

以上のことから、以下の二つの結論が導き出される。第一に、社会科学は他の科学よりも必然的に詭弁に満ちている。なぜなら、その適用において、各個人は自身の判断と本能のみに頼るからである。第二に、これらの科学において詭弁は 特に有害である。なぜなら、意見が力を持つ主題、すなわち法において、詭弁は世論を誤らせるからである。

したがって、これらの科学には 2 種類の本、つまり教える本と流通する本、真理を解説する本と誤りと戦う本が必要です。

この小著の本質的な欠陥、すなわち反復こそが、その主な有用性の原因であると私は信じている。本書で論じた詭弁は、それぞれが独自の公式と傾向を持っていることは疑いないが、すべてに共通の根源がある。それは、 消費者として考えられる人間の利益を忘れてしまうことである。千の誤った道がすべてこの偉大な 生成的詭弁に通じていることを示すことで、私はおそらく人々に、いかなる状況下でもそれを認識し、知り、そして疑うことを教えることができるだろう。

結局のところ、私は確信を強制することよりも、疑念を喚起することの方が得意なのです。

読者が私の本を置く時に「私は知っている」と叫んでくれるとは思っていません。ただ「私は疑っている」と心から言ってくれるだけで、私の願いは完全に満たされるでしょう。

「私は疑っている。なぜなら、不足がもたらす恩恵というものには、幻想が含まれているのではないかと恐れ始めたからだ。」(詭弁論術 I.)

「私は障害の有益な効果についてはあまり確信がありません。」(詭弁論術 II)

「結果のない努力は、努力のない結果ほど私には望ましいとは思えません 。」(詭弁論術 III)

「品物がより手間をかけられればかけられるほど、その価値は高まることは理解しています。しかし、商取引において、一方が鋤から、もう一方が工房から生まれるからといって、二つの等しい価値が等しくなくなるのでしょうか?」(詭弁論術 XXI)

「人類が妨害や障壁を乗り越え、あるいは税金で富を得るというのは奇妙なことのように思えてきた。そして、『詭弁論術』の著者が述べたように、繁栄と正義、平和と自由、労働の拡大と知性の進歩の間に矛盾はないという事実の証明を見ることができれば、私はいくらかの不安から解放され、本当に喜ぶだろう。」(詭弁論術 第14巻と第20巻)

「それでは、私がまだ、それが合理的であると考えるべきか、あるいは逆説的であると考えるべきか迷っている議論を完全に放棄するのではなく、少なくとも科学の巨匠たちから啓蒙を求めることにします。」

最後に重要な要約を述べて、このスケッチを終えたいと思います。

世界は詭弁が及ぼす影響を十分に認識していない。

力が正当ではなくなり、単なる力による政治が 崩壊すると、詭弁は帝国を狡猾さと巧妙さへと移行させる。この二つの専制政治のうち、どちらが人類にとって最も有害であるかを判断するのは困難であろう。

人間は快楽、影響力、配慮、権力、つまり富に対する過剰なまでの愛情を抱いており、ほとんど克服できない性向によって、他人を犠牲にしてこれらを獲得するよう駆り立てられている。

しかし、一般大衆を形成するその他の者たちも、自分たちが獲得したものを保持しようとする傾向が同様に強く、それを実行する力と知識があれば、彼らはそうするだろう。

この世の出来事において非常に重要な役割を果たす略奪には、「力」と「狡猾さ」という二つの媒介があります。また、 「勇気」と「知識」という二つのチェックもあります。

略奪に用いられた力は、人類の年代記に膨大な資料を提供する。その歴史を辿ろうとすれば、アッシリア人、バビロニア人、メディア人、ペルシャ人、ギリシャ人、ローマ人、ゴート人、フランク人、フン族、トルコ人、アラブ人、タタール人など、あらゆる民族の歴史をほぼ網羅しなければならない。さらに、近年のイギリスによるインド遠征、フランスによるアフリカ遠征、ロシアによるアジア遠征なども含めれば、なおさらである。

しかし、文明国においては、富を生み出す国々は確実に、自国を守れるほどの数と強さを増している。

これは、もはや奪われていないことを意味するのでしょうか?彼らは相変わらず奪われており、それどころか、互いに奪い合っています。

唯一の違いは、略奪の主体が変わったことだ。彼女はもはや「力」ではなく「狡猾さ」によって行動する。

大衆から金を奪うには、彼らを欺く必要がある。彼らを欺くには、彼らが自分たちの利益のために金を奪っていると説得し、財産と引き換えに架空のサービス、そしてしばしばそれよりも悪いものを受け入れるように仕向ける必要がある。こうして、様々な詭弁が生まれる。そして、力は抑制されているので、詭弁はもはや単なる悪ではなく、悪の本質となり、今度はそれを抑制するものが必要となる。この抑制とは、大衆の啓蒙であり、それは既に強いものよりも強力であるように、より繊細 にならなければならない。

親愛なる読者の皆様!この最初のエッセイを皆様に捧げます。ただし、序文が奇妙に転置され、献辞が少し遅れていることを告白しなければなりません。

パートII
保護の巧妙さ。
第二シリーズ。
「産業が政府に求めることは、ディオゲネスがアレクサンダーに求めた『私の陽光から立ち去れ』と同じくらい控えめなものだ」—ベンサム

私。
略奪の自然史。
なぜ私はその無味乾燥な科学、政治経済学に身を委ねるのでしょうか?

その問いは正鵠を得ている。あらゆる労働は本質的に忌まわしいものであるため、それが何の役に立つのかと問う権利がある。

調べてみましょう。

私は、自分の名においてではないにせよ、少なくとも人類の名において貧困を崇拝すると公言する哲学者たちに語りかけているわけではない。

私は富を尊ぶ人々に語りかけます。そして、この言葉によって、少数の人々の富裕さではなく、すべての人々の快適さ、幸福、安全、独立、指導、尊厳を理解している人々に語りかけます。

生活の維持、装飾、そして完成に不可欠な手段を得る方法は二つしかない。それは生産と略奪である。「略奪は偶発的なものであり、局所的で一時的な濫用であり、道徳によって非難され、法律によって罰せられ、政治経済学の考慮に値しない」と言う人もいるかもしれない。

それでも、どれほど慈悲深く楽観的であろうとも、この世界では略奪が非常に大規模に行われており、あらゆる重大な人間的出来事と広く結びついているため、いかなる社会科学も、ましてや政治経済学も、それを考慮することを拒否することはできないことを認めざるを得ない。

私はさらに言う。社会システムの完全性(少なくともそれが完全性を持つ限りにおいて)を阻むのは、その構成員が互いを犠牲にして生き、繁栄しようと絶えず努力することである。したがって、もし略奪が存在しないならば、社会は完全であり、社会科学は研究対象を失うことになるだろう。

さらに先へ進むと、社会的なつながりで結ばれた集団にとって略奪が生存の手段となると、やがて彼らはそれを容認する法律や、それを美化する道徳観を作り上げていく。

略奪が人類の営みの中でどのような位置を占めているかを示すには、略奪の最もよく定義された形態のいくつかを挙げるだけで十分である。

まず戦争が起こります。未開人の間では、征服者は征服された者を殺し、争いのない、あるいは絶対的な狩猟権を獲得します。

次に奴隷制。人間は労働によって地球を豊かにすることができると知ると、兄弟間でこの区別を設けます。「お前は働き、私は食べる。」

そして迷信が生まれる。「あなたが私にあなたのものを与えるか、拒否するかによって、天国か地獄の門を開けてあげる。」

ついに独占が出現する。その際立った特徴は、サービスに対するサービスという偉大な社会法則の存在を許容しながらも、議論に力の要素を持ち込み、それによって受けるサービスと提供するサービスの正当な比率を変化させることである。

略奪は常に自らの破滅の萌芽を孕んでいる。少数の者が多数を略奪することは極めて稀である。そのような場合、少数の者はすぐに衰退し、もはや前者の貪欲さを満たすことができなくなり、略奪は生存の糧を失うことで止まる。

ほとんどの場合、少数が多数を抑圧する。その場合、略奪は依然として弱体化する。なぜなら、戦争や奴隷制のように、略奪が行為者として力を持つならば、最終的には多数派の側に力を持つのは当然だからだ。そして、迷信や独占のように、欺瞞が行為者ならば、最終的に多数派が啓蒙されるのは当然だ。

神のもう一つの法則は略奪と戦うものです。それは次の通りです。

略奪は富を奪うだけでなく、必ず一部を破壊します。

戦争は価値観を破壊します。

奴隷制度は能力を麻痺させる。

独占は富をあるポケットから別のポケットに移しますが、その移管の際に必ず一部の損失が発生します。

これは素晴らしい法律です。もしこれがなければ、抑圧者と被抑圧者の力が同等であれば、略奪は止むことはありません。

富の破壊により、富を奪った者は、正直であり続けた場合よりも貧しくなる瞬間が来ます。

戦争の費用が戦利品の価値を上回る場合、主人が自由労働者よりも奴隷労働に多く支払う場合、聖職者が人々を麻痺させ、その活力を破壊したため、それ以上何も引き出せない場合、乳房が空になると搾乳が困難になるのと同じように、吸収するものが少なくなるにつれて吸収の試みが増える独占の場合も同様である。

独占は略奪の一種である。独占には多くの種類があり、その中には閑職、特権、貿易制限などがある。

封建的な権利のように、この体制が採用する形態の中には単純で素朴なものもある。この体制下では、大衆は略奪され、それを自覚している。

他の形態はより複雑です。大衆はしばしば略奪されているにもかかわらず、それに気づいていません。彼らは、残されたものだけでなく、奪われたもの、そしてその過程で失われたものまで、すべてを略奪のせいだと信じていることさえあります。また、時が経つにつれ、習慣という巧妙な仕組みのおかげで、多くの人々が知らず知らずのうちに、あるいは望まないうちに略奪者になってしまうとも言えます。こうした独占は詐欺によって生まれ、誤りによって育まれ、光明の前にのみ消え去ります。

政治経済学には明白な実用性があることを十分に示しました。それは欺瞞を暴き、誤りを消し去り、略奪と呼ばれる社会の混乱を破壊する松明です。ある人、確か女性だったと思いますが、それを「人民の財産にかける安全錠」と正しく定義しました。

解説。

もしこの小さな書物が、3000年、4000年もの間、新しいコーランのように、世代から世代へと、一句一句、一語一語、一文字一文字、読み継がれ、熟考され、研究される運命にあったとしたら、もし世界中の図書館が膨大な注釈、解説、言い換えで埋め尽くされるとしても、私は、そのやや難解な簡潔さゆえに、冒頭の考察をそれらの運命に委ねるかもしれない。しかし、それらには解説が必要なので、私自身が解説をするのが賢明だと私は思う。

人類の真に公正な法とは、サービスとサービスの自由な交換である。略奪とは、力や策略によって交換の自由を破壊し、サービスを提供することなしにサービスを受けることである。

強制的な略奪は次のように行われます。人が何かを生み出すまで待ち​​、それから暴力によってそれを奪います。

それは十戒によって厳粛に非難されています。「盗んではならない」

個人が個人に対して行う場合は、それは強盗と呼ばれ、投獄につながります。一方、国家間で行われる場合は、征服と呼ばれ、栄光につながります。

なぜこのような違いが生まれるのでしょうか?その原因を探る価値はあります。そうすれば、抗しがたい力、つまり世論が明らかになるでしょう。世論は、まるで大気のように私たちを完全に包み込み、気づかないほどです。ルソーは、これほど真実味のある言葉を残していません。「私たちのすぐ近くにある事実を理解するには、多大な哲学が必要だ。」

盗賊は単独で行動するため、世論から敵視される。周囲の者全てを恐怖に陥れる。しかし、仲間がいる場合は、その功績を誇示し、ここで世論の力に気づくことができる。仲間の賛同は、彼の悪行に対する意識を完全に消し去り、ひいては誇りにさえさせるからだ。戦士は異なる雰囲気の中で生きている。彼を非難する世論は、敗者の中にある。彼はその影響を感じない。しかし、彼を取り囲む人々の意見は、彼の行為を承認し、支える。彼と仲間たちは、彼らを結びつける共通の利益を鮮明に意識している。敵と危険を生み出してきた国は、その子孫の勇気を刺激する必要がある。最も大胆な者、国境を広げ、戦利品を集めた者には、名誉、名声、栄光が与えられる。詩人は彼らの功績を歌い、美しい女性たちは彼らのために花輪を編む。そして世論の力は、不正という概念を略奪から切り離し、略奪者から不正行為の意識さえも取り除くほどである。

軍事的略奪に反対する世論(征服者側ではなく被征服者側に存在する)は、ほとんど影響力を持たない。しかし、全く無力というわけではない。諸国家が結束し、互いの理解を深めるにつれて、世論は力を増していく。このように、言語の研究と民族間の自由なコミュニケーションは、この種の略奪に反対する世論の優位性を生み出す傾向があることがわかる。

残念なことに、略奪を行う民族に隣接する国々も、機会があれば略奪者となり、同じ偏見を抱くことがよくある。

そうなると、唯一の解決策は時間しかない。諸国家は、互いを略奪し合うことの甚大な不利益を、厳しい経験を通して学ぶ必要がある。

あなたは、もう一つの抑制要因、つまり道徳的影響力があると言います。しかし、道徳的影響力の目的は、徳の高い行為を増やすことです。世論によってまさにこうした行為が最高の徳のレベルにまで高められている時、道徳的影響力はどのようにしてこれらの略奪行為を抑制できるでしょうか?宗教よりも強力な道徳的影響力があるでしょうか?キリスト教以上に平和に有利で、広く受け入れられている宗教があったでしょうか?しかし、18世紀の間に何が目撃されてきたでしょうか?人々は、単に宗教を無視してではなく、宗教の名の下に戦争に赴いてきたのです。

征服国は必ずしも攻勢的な戦争を行うわけではない。兵士たちは祖国の家庭、財産、家族、そして独立と自由を守る義務を負う。そのような時、戦争は神聖さと荘厳さを帯びる。平和の神の使者によって祝福された国旗は、地上におけるあらゆる神聖なものを象徴する。人々は祖国と名誉の生きた象徴として、国旗に結集する。好戦的な美徳は他の何よりも尊ばれる。危険が去っても、その考えは変わりなく、愛国心と混同する復讐心の自然な反応として、人々は愛する国旗を首都から首都へと持ち歩くことを喜ぶ。このように、自然は侵略者への罰を用意しているように思える。

武器庫に武器を留めておくのは、哲学の進歩ではなく、この罰への恐怖である。なぜなら、文明において最も進歩した人々が戦争を起こし、報復を恐れない時には正義などほとんど考えないという事実は否定できないからだ。ヒマラヤ山脈、アトラス山脈、コーカサス山脈を見ればそれがわかる。

もし宗教が無力であるならば、もし哲学が無力であるならば、戦争はどうやって止むのでしょうか?

政治経済学は、たとえ勝者だけを考えても、戦争は常に少数の利益のために、そして多数の犠牲を払って始まることを示しています。ですから、必要なのは、大衆がこの真実を明確に認識することだけです。そうすれば、まだ分裂している世論の重みは、完全に平和の側に傾くでしょう。

強制的な略奪には別の形もある。人が何かを生産するまで待たずに、彼らはその人自身を捕らえ、自由を奪い、労働を強制する。「あなたが私のためにこれをしてくれるなら、私はあなたのためにあれをする」とは言わず、「あなたはすべての苦労を負い、すべての楽しみは私たちが引き受ける」と言う。これが奴隷制である。

さて、制御されない権力の性質として、常に権力を濫用することはないのかを問うことが重要です。

私としては、そのことに何の疑いも抱いておらず、定められた限度内での力を信頼するのと同じくらい、石が落ちるのを止める力は石自体から生じると期待すべきである。

主人たちの自発的な行動によって奴隷制度が廃止された国を見てみたい。

奴隷制度は、私利私欲の活発な活動と対立する哲学的、宗教的感情の無力さを示す二番目の顕著な例である。

これは、自己否定によって社会改革を目指す現代の一部の学派にとっては悲しいことのように思えるかもしれない。彼らはまず、人間の本質を改革することから始めるべきである。

アンティル諸島では、奴隷制度が確立して以来、父から子へと代々、領主たちはキリスト教を信仰していると公言してきた。彼らは一日に何度もこう繰り返す。「すべての人は兄弟である。隣人を自分のように愛せよ。これによって律法と預言者の言葉は成就する。」しかし、彼らは奴隷を所有しており、彼らにとってこれ以上に正当で自然なものはないと考えている。現代の改革者たちは、自分たちの道徳信条が福音ほど普遍的に受け入れられ、人気を博し、権威を持ち、あらゆる人々の口に上るようになることを期待しているのだろうか。もし福音が口から心へ、利己心という大きな障壁を乗り越えて伝わっていないのであれば、どうして自分たちの制度がこの奇跡を起こすと期待できるだろうか。

それでは、奴隷制は不滅なのでしょうか?いいえ。奴隷制を生み出した私利私欲が、奴隷制を打倒しようとする一般の利益を抑圧しない限り、いつか奴隷制を滅ぼすでしょう。

政治経済学が証明したもう一つの真理は、自由労働は進歩的であり、奴隷労働は定常的であるということです。したがって、自由労働が奴隷労働に勝利するのは必然です。黒人による藍の栽培はどうなったのでしょうか?

砂糖生産に投入された自由労働は、価格を常に下落させています。奴隷の財産は、主人にとってその価値を比例して低下させています。砂糖価格が法律によって人為的に引き上げられない限り、アメリカでは奴隷制はまもなく消滅するでしょう。したがって、今日、主人、その債権者、そして代理人たちは、この建物の柱であるこれらの法律を維持するために精力的に努力しています。

残念ながら、奴隷制が消滅した人々の間では、依然として彼らに同情の念が向けられている。こうした状況において、世論の主権が再び認められるかもしれない。もし世論が力の領域において主権を持つならば、詐欺の領域においてはなおさらである。詐欺こそが世論の本来の領域である。策略とは、情報の悪用である。略奪者の欺瞞は、略奪される者の軽信を暗示し、軽信に対する自然な解毒剤は真実である。したがって、心を啓蒙することは、この種の略奪行為の支えを奪うことである。

極めて大規模に行われている様々な種類の略奪行為をいくつか簡単に振り返ってみましょう。まず最初に挙げられるのは、迷信を介した略奪です。それは一体何でしょうか?食料、衣服、贅沢品、名誉、影響力、権力といった、実質的なサービスを虚偽のサービスと交換することです。もし私が人に「すぐにサービスを提供します」と言ったら、約束を守らなければなりません。さもなければ、相手はすぐに何を頼りにすべきかを理解し、私の策略は暴かれてしまうでしょう。

しかし、もし私が彼にこう言ったとしたら、「あなたの奉仕と引き換えに、私はこの世ではなくあの世で、あなたに計り知れない奉仕をします。この人生の後、あなたは永遠に幸福になるか、あるいは不幸になるか、その幸福か不幸かは私次第です。私は神と人の間の代理人であり、あなたに天国の門も地獄の門も開けることができます。」もしその人が私の言うことを信じるなら、彼は私の言いなりになるでしょう。

この詐欺の方法は世界の始まり以来、非常に広範囲に行われており、エジプトの司祭たちがそのような手段によってどれほどの全能性を獲得したかはよく知られています。

詐欺師がどのように行動するかは容易に理解できます。自分が彼らの立場だったらどうするか自問するだけで十分です。

もし私がこのような考えを抱いて、無知な人々の中に現れ、何か特別な行為や驚くべき出現によって自分自身を超自然的存在として偽ることに成功したとしたら、私は人類の将来の運命を完全に支配する神からの使者であると主張するだろう。

そして、私の主張を一切検証することを禁じる。さらに、理性こそが私の最も危険な敵となるため、理性を用いることを禁じる――少なくともこの危険な主題に関しては。野蛮人が言うように、この問題、そしてそれに関連するあらゆる問題をタブーとする。それらを煽動したり、議論したり、あるいは考えることさえ、許されない犯罪とすべきである。

確かに、私の偽りの暴露につながる可能性のあるあらゆる知的手段にタブーという障壁を設けることは、芸術の極致と言えるでしょう 。疑念さえも冒涜とみなすこと以上に、偽りの永続性を保証するものがあるでしょうか?

しかし、私はこの根本的な保証に付随的な保証を加えたいと思う。例えば、知識が大衆に決して広まらないように、私は科学の独占権を私と私の共犯者たちに与えるだろう。私はそれらを死語と象形文字のベールの下に隠すだろう。そして、いかなる危険にも不意を突かれないように、私は日々、あらゆる良心のプライバシーにアクセスできる何らかの儀式を注意深く考案するだろう。

国民の真の欲求の一部を満たすことは、私にとって決して悪いことではない。特に、それによって私の影響力と権威を増大させることができるならばなおさらである。例えば、人間は教育と道徳的教養を必要としており、私はその両方の源泉となるであろう。こうして私は、国民の精神と心を思うがままに導くであろう。私は道徳と権威を切っても切れない鎖で結びつけ、どちらか一方なしには存在し得ないと宣言するであろう。そうすれば、もし大胆な者がタブーとされている問題に介入しようとすれば、道徳なしには存在し得ない社会は、足元で大地が震えるのを感じ、軽率な改革者に対して怒りをぶつけるであろう。

事態がここまで来たら、この民は奴隷である以上に私のものだということは明白だ。奴隷は自らの鎖を呪うが、我が民は自らの鎖を祝福するだろう。そして私は、彼らの額ではなく、良心の奥底に、奴隷の烙印を刻むことに成功するだろう。

世論だけが、このような不正の構造を覆すことができる。しかし、もしすべての石がタブー視されているなら、どこから始められるだろうか?それは時間と印刷機の仕事である。

この悲しみの人生を幸福な人生へと繋ぐ、慰めとなる信仰を乱すことなど、神に禁じられている。しかし、私たちを宗教へと惹きつける抗しがたい憧れが悪用されてきたことは、誰も、キリスト教の最高責任者でさえ否定できない。人々が騙されているかどうかを見分ける一つの兆候があると私は思う。宗教と司祭についてよく調べて、司祭が宗教の道具なのか、それとも宗教が司祭の道具なのかを見極めなさい。

もし司祭が宗教の道具であり、その唯一の考えが地上に宗教の道徳とその恩恵を広めることであるならば、司祭は優しく、寛容で、謙虚で、慈悲深く、熱意に満ちているであろう。その生活は神聖な模範を反映し、人々の間には自由と平等を、諸国の間には平和と友愛を説き、世俗的な権力の誘惑を拒絶し、この世のあらゆるものの中で最も抑制を必要とするものに加担しないであろう。司祭は民衆の味方であり、良き助言と優しい慰めを与える人であり、世論の味方であり、福音伝道者の味方であろう。

逆に、宗教が僧侶の道具であるならば、僧侶はそれを、あらゆる方法で変えられ、曲げられ、ねじ曲げられ、自らの利益を最大限に引き出す道具であるかのように扱うだろう。彼はタブーとされた問いを次々と持ち出し、その道徳観は季節、人、そして状況のように柔軟である。彼は身振り手振りや思慮深い態度で人々に圧力をかけようとし、意味が消え去り空虚な慣習となった言葉を一日に百回も呟くだろう。彼は聖なるものを売買するが、その神聖さへの信仰を揺るがさない程度にとどめ、人々の知性が高ければ高いほど、その売買が露骨にならないように配慮する。彼は世の陰謀に加担し、権力者が彼の側につくという単純な条件のもと、常に権力者の側につくだろう。一言で言えば、彼のすべての行動から、彼が聖職者によって宗教を推進しようとしているのではなく、宗教によって聖職者を前進させようとしていることが容易にわかるだろう。そして、これほど多くの努力が目的を示していること、そして、この目的は、仮説によれば、権力と富だけである可能性があるので、人々が騙されているという決定的な証拠は、聖職者が裕福で権力を持っていることである。

真の宗教も偽りの宗教と同様に悪用される可能性があることは明白です。権威が高ければ高いほど、厳しい試練を受けるかもしれないという恐れは大きくなります。しかし、その結果には大きな違いがあります。悪用は常に、健全で啓発され、知的な一部の人々を反乱へと駆り立てます。これは必然的に信仰を弱め、真の宗教の弱体化は偽りの宗教の弱体化よりもはるかに嘆かわしいものです。こうした略奪と民衆の啓蒙は常に反比例関係にあります。なぜなら、悪用は可能な限り極限まで進むのが本質だからです。最も無知な民衆の中にも純粋で献身的な司祭がいないわけではありませんが、悪党がカソックをまとい、ミトラをかぶるという野心的な希望を抱くのを、どうして止められるでしょうか。略奪者はマルサスの法則に従います。彼らは生存手段によって増殖し、悪党の生存手段は騙される者の信じやすさなのです。どこを向いても、啓発された世論の必要性は必ず見つかる。他に万能薬はない。

もう一つの種類の略奪は商業詐欺であるが、この用語は限定的すぎるように私には思われる。なぜなら、重量や大きさを改ざんした商人だけでなく、悪徳な助言に対して報酬を受け取った医師、訴訟を誘発した弁護士なども責められるからである。2つのサービスを交換する場合、一方のサービスが他方よりも価値が低いことがあるが、受け取ったサービスが合意されたサービスである場合、その性質の略奪は公衆の知識の増加とともに減少することは明らかである。

次の問題は、公務における権力の濫用です。これは、あまりにも広大で、私たちが部分的にしか考慮することができないほど、膨大な略奪の領域です。

もし神が人間を孤独な動物として創造したなら、誰もが自分のために働くでしょう。個人の富は、各人が自分自身のために提供したサービスに比例するでしょう。しかし、人間は社会的な動物であるため、一つのサービスは別のサービスと交換されます。これは、都合が良ければ別の言い方で置き換えても構いません。

社会には、その性質上非常に一般的で普遍的な要件があり、公共サービスの組織化においてそれらに対する規定が設けられています。その一つに、安全の必要性があります。社会は、公共の安全を守るという奉仕を提供する人々に、異なる性質のサービスで報酬を与えることに同意します。この点において、政治経済の原則に反するものは何もありません。「私のためにこれをしてください。私はあなたのためにあれをします。」取引の原則は同じです。プロセスは異なりますが、状況は大きな意味を持ちます。

私的な取引においては、各個人は自分が提供するサービスと受け取るサービスの両方について判断する権利を持ちます。交換を断ったり、他の場所で交渉したりすることはいつでも可能です。事前の自発的な合意がない限り、サービスの交換は必須ではありません。しかし、国家、特に代議制が確立される前は、そうではありません。私たちは、そのサービスを必要とするか否か、それが良いか悪いかに関わらず、提供されるものを受け入れ、その対価を支払う義務があります。

人間は皆、自らの貢献を誇大にし、他者の貢献を軽視する傾向がある。そして、何らかの価値基準がなければ、私的な事柄は適切に管理されないだろう。公務においては、この保証は(あるいはほとんどないが)存在しない。しかし、人間で構成される社会は、いかに強く反対をほのめかされても、普遍的な傾向に従う。政府は、私たちが望む以上に、私たちに奉仕することを望み、時には大きく異なるものを真の奉仕として認めることを強いる。そして、これは見返りとして私たちに貢献を求めるためである。

国家もまたマルサスの法則に従わなければならない。国家は常にその収入を超えた生活を送り、収入に比例して増加し、その維持はもっぱら国民の財産によって支えられている。国家の活動範囲を制限できない国民は悲惨である。自由、私的活動、富、幸福、独立、尊厳は、このことにかかっている。

一つ注意しなければならない点がある。我々が国家に求めるサービスの中で最も重要なのは安全保障である。国家が安全保障を保証するためには、国家を脅かす可能性のある国内外のあらゆる個別的あるいは集団的な勢力を克服できる力を掌握しなければならない。既に述べたように、人間は互いに犠牲を払って生きようとするという致命的な性向と相まって、この事実はすべての人にとって明白な危険を示唆している。

したがって、政府の乱用と行き過ぎによって、いかに大規模な略奪が行われてきたかが分かるでしょう。

アッシリア、バビロン、エジプト、ローマ、ペルシャ、トルコ、中国、ロシア、イギリス、スペイン、フランスなどの政府が国民にどのような貢献をしてきたか、またそれに対してどのような見返りがあったかを問うならば、その大きな格差に驚かされるだろう。

ついに代表制政府が発明され、先験的には、無秩序は魔法のように消え去ったと信じられたかもしれない。

これらの政府の原則は次のとおりです。

「国民は、その代表者により、公務の性質、範囲、及びその報酬を決定する。」

他人の財産を奪おうとする傾向と、自らの財産を守りたいという欲求は、このようにして接触する。後者が前者を克服すると考える人もいるかもしれない。確かに私は後者が最終的に勝利すると確信しているが、今のところそうはなっていないことを認めざるを得ない。

なぜでしょうか?それは非常に単純な理由です。政府は賢明すぎる一方で、国民は賢明さが足りなかったのです。

政府は巧みである。綿密に練られた計画に基づき、系統的に、そして継続的に行動する。その計画は伝統と経験によって絶えず改善されていく。政府は人々とその情熱を研究する。例えば、人々が好戦的な本能を持っていると見抜くと、彼らはこの致命的な性癖を煽り立て、煽動する。外交官の行動を通して国家を危険にさらし、そうなれば当然、兵士、水兵、兵器庫、要塞を求める。多くの場合、政府は彼らを受け入れるだけの手間をかける。そして、年金、地位、昇進といったものを提供する。これらすべてには資金が必要となる。だからこそ、融資と税金が使われるのだ。

国民が寛大であれば、政府は人類のあらゆる病を治そうと提案する。商業を発展させ、農業を繁栄させ、製造業を発展させ、文学と芸術を奨励し、貧困を撲滅するなどと約束する。必要なのは、官職を設け、公務員に給与を支払うことだけだ。

言い換えれば、彼らの戦術は、実際には邪魔になるものを実際のサービスとして提示し、国民はサービスを受けることではなく、従属することに対して代償を払うというものだ。巨大な規模を誇示する政府は、結局、歳入の半分を吸収することになる。生産量を無限に増やすであろう驚くべき省力化の発明がますます増えているにもかかわらず、国民は相変わらず苦労を強いられ、貧困から抜け出せないことに驚いている。

これは、政府が非常に大きな能力を発揮する一方で、国民がほとんど何も示さないために起こる。したがって、国民が自らの代理人、つまり政府の活動の範囲と報酬を決定する者を選ぶよう求められたとき、彼らは誰を選ぶだろうか?それは政府の代理人である。彼らは、行政権にその活動の限界と要件の決定を委ねている。彼らは 、服の選択と数を仕立て屋に任せたブルジョワの紳士のようなものである。

しかし、事態は悪化の一途を辿り、ついに人々は、まだ解決策は見つかっていないため、悪に目覚めることになる。

統治は誰もが携わりたがるほど楽しい仕事です。そのため、民衆の顧問たちは絶えずこう言います。「私たちはあなた方の苦しみを見て、涙を流しています。私たちが あなた方を統治していたら、そうはならなかったでしょう。」

通常、しばらく続くこの時代は、反乱と暴動の時代です。人々が征服されると、戦争の費用が彼らの負担に加わります。征服すると、統治者が交代し、権力の乱用は残ります。

これは、人々が自らの真の利益を知り、守ることを学ぶまで続く。したがって、私たちは常にこの考えに立ち返る。公共の知性の発展以外に解決策はないのだ。

ある種の国家は、政府による略奪の餌食になりやすい傾向があるように思われる。それは、人々が自らの尊厳や活力など顧みず、あらゆる面で統治され、管理されなければ、自らが破滅すると信じるような国家である。私はさほど旅をしたわけではないが、国家が実験農場を維持しなければ農業は発展しないと考えている国々を見たことがある。国家に厩舎がなければ馬はすぐにいなくなるだろう。国家が何を学ぶべきかを決めなければ、父親は子供たちに教育を受けさせず、不道徳なことしか教えないだろうと考えている国々である。そのような国では、革命が次々と起こり、統治者が次々と転覆するかもしれない。しかし、それでもなお、統治される人々は統治者の気まぐれと慈悲に支配され、最終的には、利害関係者が価格について公正な議論を行った上で交換するサービスに、可能な限り多くのサービスを残す方がよいと人々が気づくようになる。

社会はサービスの交換であり、善良で誠実なサービスの交換でなければならないことを我々は見てきました。しかし同時に、人々は互いに提供するサービスの相対的な価値を誇張することに強い関心を持っていることも証明しました。実際、こうした主張には、サービスの提供を受ける側の自由な受け入れ、あるいは拒否以外に限界があるとは思えません。

したがって、一部の人々は、この自由の自然的特権を制限するために法律に訴えることになる。この種の略奪は特権あるいは独占と呼ばれる。その起源と性質を注意深く見ていこう。

一般市場で提供するサービスの価値が高まり、より高い報酬が支払われるほど、その希少性が高まることは誰もが知っている。したがって、誰もが、自分と同じようなサービスを提供する者を市場から締め出すための法律の制定を求めるだろう。

この種類の略奪は本書の主な主題なので、ここではあまり触れず、次の一点に絞って述べます。

独占が孤立した事実である場合、それは法によって独占を与えられた者を必ず豊かにする。そうなると、労働者の各階級が、この独占の打倒を求める代わりに、自らのために同様の独占を主張するようになるかもしれない。このように制度化されたこの種の略奪は、すべての人にとって最も滑稽な神秘主義となり、その結果、誰もが皆が貧困化した一般市場からより多くの利益を得ていると信じるようになる。

この特異な体制が、あらゆる階級、あらゆる職業、そしてあらゆる民族の間に普遍的な対立をもたらし、政府の絶え間ない、しかし常に不確実な介入を必要とし、前節で述べたような悪弊に満ち、あらゆる産業活動を絶望的な不安定状態に置き、人々が自らの存在そのものの責任を自らではなく法律に負わせることに慣れさせていることは、言うまでもない。これほど社会不安を煽る要因を想像するのは難しいだろう。

正当化。

「なぜこの醜い言葉、略奪なのか?それは粗野なだけでなく、傷つけ、いらだたせる。冷静で穏健な人々を敵に回し、論争を激化させる。」と問われるかもしれない。

私は個人を尊重することを心から宣言します。私は「保護」を支持するほぼすべての人々の誠実さを信じており、誰かの個人的な誠実さ、繊細な感情、あるいは博愛を疑う権利などありません。また、繰り返しますが、「保護」とは共通の過ちが生み出した、致命的な過ちであり、その過ちのすべて、あるいはほぼすべてが同時に犠牲者であると同時に共犯者でもあるのです。しかし、事態がこうなることを私は阻止できません。

ディオゲネスが浴槽から頭を出してこう言うところを想像してみてほしい。「アテネの皆さん、あなたたちは奴隷に仕えられています。兄弟たちに対して、最も悪質な略奪を行っているとは、考えたこともないのですか?」あるいは、護民官が公共広場でこう言うところを想像してみてほしい。「ローマ人よ!あなたたちの偉大さの礎は、他国の略奪の上に築かれたのです。」

彼らは否定できない真実のみを述べるだろう。しかし、このことから、アテネとローマには不誠実な人々しか住んでいなかった、ソクラテスやプラトン、カトーやキンキナトゥスが卑劣な人物だった、と結論づけるべきだろうか?

誰がそんな考えを抱くことができただろうか?しかし、これらの偉人たちは、こうした不正義という良心を軽んじるような環境の中で生きていた。アリストテレスでさえ、奴隷制のない社会など想像できなかっただろう。近代においても、奴隷制は農園主たちの間で大きなためらいを引き起こすことなく、今日まで続いている。軍隊は壮大な征服、すなわち大規模な略奪の道具として機能してきた。これはつまり、軍隊は、おそらくは一般の産業に従事する者たち以上に、名誉に敏感な将兵たちで構成されていないということなのだろうか?彼らは盗みを考えるだけで顔を赤らめ、卑劣な行為に屈するくらいなら幾千もの死を覚悟するような者たちなのだろうか?

責められるべきは個人ではなく、彼らを欺き、騙す世論の一般的な動向であり、その動向に対して社会全体が責めを負うべきである。

独占についても同様です。私が非難するのは個人ではなく、社会全体であり、その構成員の誰か一人ではありません。偉大な哲学者たちでさえ奴隷制の不義について自らを欺くことができたのなら、農民や製造業者が保護制度の性質と効果について自らを欺くのはどれほど容易なことでしょうか。

II.
二つの道徳体系。
前の章の終わりに至って、ここまで読み進めれば、読者はこう言うだろうと思う。

「さて、政治経済学者たちを冷淡で無神経だと非難したのは間違っていただろうか? なんと人間性を象徴する光景だろう! 略奪は致命的な力であり、ほとんど常態化している。あらゆる形態を取り、あらゆる口実の下で、法に反しても法に従っても行われ、最も神聖なものを悪用し、大衆の弱さと軽信を交互に利用し、餌食となって絶えず拡大していく。これ以上に悲しげな世界の姿が想像できるだろうか?」

問題は、その絵が悲痛なものであるかどうかではなく、それが真実であるかどうかです。そして、その真実を証明するのが歴史の証言なのです。

政治経済学が人間と世界をありのままに研究するがゆえに、それを非難する者たちが、少なくとも過去と現在に関しては、政治経済学そのものよりも悲観的であることは奇妙である。彼らの著書や雑誌を調べてみよう。何が見つかるだろうか?社会への憎悪と憎しみだ。彼らにとって「文明」という言葉そのものが、不正、無秩序、無政府状態の同義語なのだ。彼らは自由さえも呪うに至っている。人類の自然な組織化の結果としての人類の発展に、ほとんど信頼を置いていないからだ。彼らにとって、自由とは人類を破滅へとますます近づけるものなのだ。

確かに彼らは未来に関して楽観主義者だ。人類は本来無力であるにもかかわらず、6000年もの間道を誤ってきたが、啓示が下され、人々に安全な道を示し、もし群れが従順で羊飼いの呼びかけに従うならば、約束の地へと導くだろう。そこでは、努力なしに幸福が達成され、秩序、安全、そして繁栄は無謀さの容易な報酬となる。

この目的のために、ルソーが言ったように、人類はこれらの改革者たちに人間の肉体的、道徳的構成を変えることを許すだけでよいのです。

政治経済学は、もし神が人間を現在の姿とは異なる存在として創造したとしたら、社会はどのような状態になっていたであろうかを探るという使命を自らに負ってはいない。神の摂理が当初、現代の改革者たちを助言に招き入れなかったのは、不幸なことかもしれない。そして、もし創造主が賢者アルフォンソに相談していたら、天の仕組みは全く違ったものになっていたであろうように、社会もまた、もし神がフーリエの助言を無視していなかったら、私たちが生き、動き、呼吸せざるを得ない社会とは大きく異なっていたであろう。しかし、私たちがこの世に生きている以上、私たちの義務は、神の法則を学び、理解することであり、特に私たちの状態の改善が本質的にそのような知識にかかっているならば、なおさらである。

人々の心の中に満たされない欲望が存在することを防ぐことはできません。

労働以外ではこれらの欲求を満たすことはできません。

人間は労働の結果に満足するのと同じくらい労働に対して嫌悪感を抱いているという事実を否定することはできない。

人間はこのような特性を持っているため、人生における享楽の一部を自ら得ようとする一方で、力や策略によって他者に労働の重荷を押し付けようとする傾向が常に存在することを、私たちは防ぐことはできません。私たちは、世界史を否定し、世界の始まり以来これが事実であったことを証明する過去の声を黙らせることはできません。戦争、奴隷制、迷信、政府の濫用、特権、あらゆる種類の詐欺、そして独占は、人間の心の中で結びついた二つの感情、すなわち 享楽への欲求と労働への嫌悪の、紛れもなく恐ろしい顕現であったことを否定することはできません。

「顔に汗してパンを食べよ!」しかし、誰もができる限り多くのパンを欲し、できる限り少ない汗を欲しがる。これが歴史の結末だ。

ありがたいことに、歴史は、祝福と負担の分配が人々の間のより正確な平等につながることを教えてくれる。太陽の光を否定するつもりがない限り、少なくともこの点においては、社会はある程度の進歩を遂げてきたことを認めざるを得ない。

もしこれが真実であるならば、社会には自然かつ摂理的な力、つまり不正を徐々になくし、正義をますます現実のものにしていく法則が存在することになる。

この力は社会に存在し、神がそれをそこに置いたと我々は言う。もしそれが存在しないならば、我々は社会主義者と共に、人為的な手段、人間の肉体的・精神的構成の根本的な変化を必要とするような仕組みの中にそれを求めざるを得ないだろう。あるいはむしろ、支えのないてこの作用を理解できないのだから、そのような探求は無益で無駄な行為とみなすべきである。

それでは、私たちが略奪と名付けた有害な力を徐々に克服する傾向があり、その存在が理性によって十分に説明され、経験によって証明されている有益な力を示すように努めましょう。

あらゆる悪行には必然的に二つの用語が存在する。始まりと終わり、行為を行う者と行為を受ける者、あるいは学派の言葉で言えば、能動的行為者と受動的行為者だ。したがって、悪行を阻止する手段は二つある。能動的行為者の自発的な不在、あるいは受動的行為者の抵抗である。そこから二つの道徳体系が生じる。それは対立するものではなく、共存するものである。宗教的あるいは哲学的道徳と、私が経済的(功利主義的)道徳と呼ぶ道徳である。

宗教道徳は、悪行を廃絶し根絶するために、その創始者である人間に、能動的な行為者としての立場から訴えかける。それは人間にこう告げる。「自らを改めよ、自らを清めよ、悪を行うことをやめよ、善を行うことを学べ、情熱を克服せよ、自らの利益を犠牲にせよ、隣人を抑圧してはならない。隣人を助け、救済するのは汝の義務である。まず正義を、次に寛大を」。この道徳は、常に最も美しく、最も感動的なものであり、人類の威厳を余すところなく示すものであり、雄弁に最もよく適合し、人類の共感と称賛を最も掻き立てるものとなるであろう。

功利主義的道徳も同様の目的のために機能するが、特に受動的な行為者としての人間に訴えかける。功利主義的道徳は人間に人間の行為の結果を指摘し、この単純な提示によって、人間が自らを傷つける行為に対して闘い、自らに有益な行為を尊重するよう促す。そして、抑圧された民衆の間に、十分な良識、啓蒙、そして正当な反抗心を広め、抑圧を困難かつ危険なものにすることを目指す。

功利主義的道徳は抑圧者にも影響を与えないわけではないことも指摘しておこう。略奪行為は善と悪をもたらす。悪はそれを受ける者にとって、善はそれが行使される者にとって利益となる。そうでなければ、その行為は行われなかったであろう。しかし、善は決して悪を償うものではない。悪は常に、そして必然的に善に勝る。なぜなら、抑圧という行為自体が武力の喪失を招き、危険を生み出し、報復を誘発し、そして多大な費用を要する予防措置を必要とするからである。こうした影響が単純に現れることは、抑圧された者への報復にとどまらない。それは、心が歪んでいないすべての人々を正義の側に立たせ、抑圧者自身の安全を脅かすのである。

しかし、単に科学的実証に過ぎず、性質が変わればその効力さえ失ってしまうであろうこの道徳、心ではなく知性に訴えかける道徳、説得するのではなく確信させようとする道徳、助言ではなく証拠を与える道徳、感動を与えるのではなく啓蒙することを使命とし、悪に打ち勝つにはその戦利品を奪うこと以外に手段がない道徳が、いかに味気なく平凡だと非難されてきたかは容易に理解できる、と私は言いたい。その非難は真実ではあるが、正当ではない。それは、政治経済学がすべてではない、すべてを理解するわけではない、万能の解決策ではないと言うのと同じことだ。しかし、誰がその名においてこれほど法外な主張をしただろうか?政治経済学がその過程を最終的なものとして提示し、哲学と宗教が人間性を高める直接的かつ適切な手段を用いることを否定しない限り、その非難は根拠がないであろう。本来の道徳と政治経済学の同時作用を見よ。一方は略奪の道徳的醜悪を暴露することでそれを非難し、他方はその悪しき帰結を示すことで、我々の判断において略奪を糾弾する。宗教的道徳家の勝利は、実現すればより美しく、より慰めとなり、より根本的であることは認めよう。同時に、経済学の勝利がより容易でより確実であることも否定し難い。

JBセイは、数行の、しかも多くの書物よりも価値のある一文で、偽善によって高潔な家庭にもたらされた混乱を取り除くには二つの方法があると既に述べている。タルチュフを改心させること、あるいはオルゴンの才覚を研ぎ澄ますことだ。人間生活を描いた偉大な画家モリエールは、常に後者の方法を、より効果的なものとして念頭に置いていたようだ。

世界の舞台でも同様です。カエサルが何をしたか教えてください。そうすれば、当時のローマ人がどのような人々であったかをお教えします。

現代の外交が何を成し遂げたかを私に教えてください。そうすれば、私は諸国の道徳的状態を説明します。

税金を消費する人たちに投票権を与えなければ、私たちは20億もの税金を支払うべきではない。

算数と同じように政治経済学でも2足す2は4であると確信していたら、アフリカ問題でこれほど多くの悩みや困難や費用を費やすこともなかっただろう。

もしフランスが栄光について誤った考えを持っていなかったら、ギゾー氏は「フランスは栄光を支払うだけの富を持っている」などと言うことは決してなかっただろう。

フランスが自由 と巨額の予算は両立しないということを十分理解していたならば、同じ政治家は決して「自由はフランスにとってあまりに貴重であるので、それを取引することはできない」とは言わなかっただろう。

では、もしできるなら、宗教的道徳がタルチュフやカエサル、アルジェリアの征服者、閑職者、独占者などの心に触れるようにすべきである。政治経済学の使命は、彼らに騙される者を啓蒙することである。これら二つの過程のうち、どちらが社会の進歩に効果的な助けとなるだろうか。私は後者だと信じる。人類はまず防衛道徳を学ぶ必要性から逃れることはできないと私は信じる。私は文献を読み、観察し、そして熱心に調査したが、相当程度まで行われた悪用で、それによって利益を得た者たちの自発的な放棄によって消滅したものは見当たらなかった。それどころか、それによって苦しんだ者たちの勇敢な抵抗に屈した悪用を数多く見てきた。

濫用の結果を描写することは、濫用そのものを根絶する最も効果的な方法です。そしてこれは、保護制度のように、大衆に真の悪をもたらす一方で、それによって利益を得ているように見える人々にとっては単なる幻想と欺瞞に過ぎない濫用に関して特に当てはまります。

さて、では、この種の道徳は、人間の心の共感的な性質とその最も高貴な能力が私たちに期待させるような社会の完全性をすべて実現するのでしょうか?私は決してそう主張するつもりはありません。この防衛的道徳が広く浸透していることを認めましょう。結局のところ、この道徳とは、最もよく理解されている利益は、一般的な効用と正義と一致するという知識に過ぎません。悪党がいないのは愚か者がいないからであり、常に潜在し、いわば飢餓によって克服される悪徳が、活力を取り戻すためには利用可能な略奪物を必要とするだけであり、個人の分別が大衆の警戒心によって守られ、そして最後に、外的な行為を規制する改革が人々の良心に浸透しないような社会は、非常によく統制されていても、それほど魅力的ではないかもしれません。こうした社会の状態は、時に、権利を少しでも侵害されると憤慨し、押し付けを巧みに避ける、厳格で厳格、そして公正な人物に典型的に見られる。あなたは彼を尊敬し、もしかしたら感嘆するかもしれない。彼を自分の代理人にすることはできるかもしれないが、必ずしも友人として選ぶとは限らない。

では、二つの道徳体系は、互いを非難するのではなく、協調して、悪をその対極から攻撃すべきである。経済学者たちが偏見を根絶し、正当かつ必要な反対を促し、行為と事物の本質を研究し、明らかにするという任務を遂行する一方で、宗教道徳家は、より魅力的だがより困難な仕事に従事すべきである。悪の根源そのものを攻撃し、その最も核心的な部分まで追跡し、善行、自己否定、献身の魅力を描き出し、悪の源を絞ることしかできない美徳の泉を開くべきである。これこそが道徳家の義務である。それは崇高で美しい。しかし、なぜ道徳家は私たちに属するものの有用性を争うのだろうか?

極めて高潔ではないとしても、それでもなお経済道徳 (社会の経済に関する知識)の影響によって規制されるべき社会では、宗教道徳の進歩の余地はないだろうか?

習慣は第二の天性であると言われている。啓蒙された世論の力によって、個人が不正に慣れなくなってしまった国は、確かに哀れな国かもしれない。しかし、より高尚で純粋な教育を受ける準備はできているように私には思える。悪に慣れないことは、善へと至る大きな一歩である。人は立ち止まってはいられない。悪名にしかなり得ない悪の道から離れることで、人は美徳の魅力をより深く理解する。おそらく社会は、人々が計算によって美徳を実践するこの平凡な状態を脱し、より詩的な領域へと昇華させ、もはやそのような訓練を必要としないような状態へと高める必要があるのか​​もしれない。

III.
二つの斧。
大工ジャック・ボノム氏から商務大臣キュナン・グリデーヌ氏への請願書。

製造業者兼牧師様:私はイエス様と同じく大工です。あなたに奉仕するために、私は手斧とかんなを扱います。

国王陛下の領地で朝から晩まで木を切ったり割ったりしていると、私の労働もあなたの労働と同様に 国民的なものであるという考えが浮かびました。

したがって、なぜ警備員があなたの工場だけでなく私の店にも訪問しないのか理解できません。

実際、あなたが布を作るなら、私は屋根を作ります。どちらも異なる方法でお客様を寒さと雨から守っています。しかし、商売があなたを求めている間、私はお客様を追いかけなければなりません。あなたは独占権を獲得することでこの状況に対処する方法を知っていますが、私の商売は誰でも参入したいと思えば始められます。

これに何が驚くべきことでしょうか?閣僚のクナン氏は、当然のことながら、製造業者のクナン氏を忘れてはいません。しかし残念ながら、私のささやかな職業は、世界に救世主を与えたにもかかわらず、フランスに大臣を与えていません。

そしてこの救世主は、人々に遺した不滅の法典の中で、大工たちが他人を犠牲にして自分だけを豊かにすることが認められるような言葉を一言も発しませんでした。

では、私の立場を考えてみてください。日曜と祝日を除いて、毎日30セント稼いでいます。もし私がフランドル人の労働者と同時にあなたに仕事の応募をしたら、フランドル人を優先してください。

でも、服が必要なんです。ベルギーの織工があなたの織物の隣に自分の織物を置いたら、あなたは彼と彼の織物を国外に追い出すんです。だから、一番高いあなたの店で買わざるを得なくなり、私の貧乏な30セントは実際にはたった28セントの価値しかないんです。

何だって?たった26ドルの価値しかない。ベルギーの織工を自費で追い出す代わりに(それが最低限の義務なのに)、あなたの利益のために彼を市場から追い出す連中に金を払わせるなんて。

そして、あなたと非常によく理解し合っているように見える同僚議員の多くが、誰かの石炭、石油、小麦を守るという口実で、私から1セントか2セントずつ奪っているので、結局、私の30セントのうち、略奪で残ったのは15セントだけであることがわかります。

おそらくあなたは、このようにして私のポケットからあなたのポケットへと無償で渡される数ペンスのお金が、あなたのお屋敷の周りの多くの人々を支え、同時にあなたの家の維持にも役立っている、と答えるかもしれません。もしお許しいただければ、私はこう答えます。「私のコテージに住む多くの人々も同じように支えているのです。」

いずれにせよ、製造業大臣殿、私が権利として顧客に課している制限を放棄するようにお願いすれば、冷たい対応を受けるであろうことは承知の上ですが、私は流行に従い、私自身のためにも少しばかりの 保護を求めることを好みます。

これに対して、あなたはきっと異議を唱えるでしょう。「友よ」とあなたは言うでしょう。「あなたとあなたの同僚を守るのは喜んでするが、大工の労働力にどうしてそのような恩恵を与えることができるだろうか?陸路や海路による住宅の輸入を禁止すべきだろうか?」

これはかなり馬鹿げているように聞こえるかもしれませんが、この問題について深く考えた結果、聖ヨセフの子供たちを守る方法を見つけました。皆さんもきっと喜んでそうしてくださるでしょう。なぜなら、それは皆さんが毎年投票で得ている特権と何ら変わりないからです。この素晴らしい方法は、フランスで鋭利な手斧の使用を禁止することです。

この制限は、あなたが衣服に関して私たちに課している制限よりも非論理的でも恣意的でもないと私は言います。

なぜベルギー人を追​​い払うのですか?彼らの方があなた方より安く売っているからです。なぜ彼らはあなた方より安く売っているのですか?彼らが何らかの形で製造業者としてあなた方より優れているからです。

ということは、あなたとベルギー人の間には、鈍い斧と鋭い斧の違いと全く同じ違いがあるということですね。なのに、あなたは大工の私に、その鈍い斧の職人技を買わせようとするのですか!

フランスを労働者として考えてみましょう。彼は日々の労働で生計を立てる義務を負っており、とりわけ布地を購入したいと考えています。布地を購入するには二つの方法があります。一つは羊毛を梳き、自分で布地を織ることです。もう一つは時計、ワイン、壁紙など、そのようなものを製造し、ベルギーで布地と交換することです。

より大きな結果をもたらすプロセスは鋭い斧で表され、他のプロセスは鈍い斧で表されます。

あなたは、現在のフランスでは布地の製造はブドウの栽培より難しいということを否定しないでしょう。前者は鈍い斧で後者は鋭い斧です。それどころか、この困難さのほうが大きいからこそ、2 つの斧のうち最悪の方を私たちに勧めるのです。

さあ、もしあなたが公正を期さないなら、貧しい大工たちを自分と同じように扱うように、一貫性を保ちなさい。「鈍い斧で作られたものでない梁や屋根板の使用は禁止する」という法律を制定しなさい。

そして、あなたはすぐにその結果に気づくでしょう。

今、斧で百回叩くところを、三百回叩き込まなければならない。これは産業にとって何と力強い励みだろう!徒弟、職人、親方、我々はもう苦しむ必要はない。我々は大いに求められ、高給で去るべきだ。屋根を楽しみたい者は、我々に関税を支払わせるしかない。布の買い手が今、あなた方に服従しなければならないのと同じように。

自由貿易論者たちが、この制度の有用性を疑問視するようなことがあれば、私たちは反論の余地のない議論をどこで展開すべきかを知っているはずです。1834年に関するあなたの調査は、まさに私たちのお役に立ちます。それをもって彼らに対抗すべきです。なぜなら、あなたはそこで、禁酒法と鈍い斧のどちらをも正当化する、見事な弁明をされているからです。どちらも同じものです。

IV.
労働下級評議会。
「何ですって!国民一人ひとりに、正直に行動し、歳入を欺かないことだけを条件に、自らの裁量で売買、取引、交換、そしてサービスに対するサービスの提供を行う権利を要求する確約があるというのに?労働者から労働力、賃金、そしてパンを奪うのですか?」

私たちにはこう言われています。私は一般の意見は知っていますが、労働者自身がどう考えているのかを知りたいと思っていました。そして、それを知る絶好の機会に恵まれました。

それは、自らを労働者と称する大手製造業者、自らを船員とみなす有力な造船業者、自らを労働者だと思っている裕福な債券保有者が集まり、その性質について私たちがよく知っている慈善事業のために立法を行う、産業上級評議会(関税改訂委員会)の一つではありませんでした。

いいえ、彼らは「荘園生まれ」の労働者であり、大工、石工、仕立て屋、靴屋、鍛冶屋、食料品店主など、実務に携わる真の労働者でした。彼らは私の村に相互扶助協会を設立していました。私は私権でそれを 下級労働評議会(関税改正人民委員会)に改組し、数字に煩わされず、四つ折り本にまで膨れ上がり、国の費用で印刷されたものではないにもかかわらず、他の報告書に劣らない質の高い報告書を入手しました。

私の調査対象は、保護制度がこれらの貧しい人々に実際に、あるいは想定される影響を与えているかどうかでした。実際、会長は私に、このような調査の設置は協会の原則に多少反すると述べました。自由の国フランスでは、団体を結成しようとする者は政治的な議論、つまり共通の利益に関する議論を放棄しなければならないからです。しかし、会長は相当の躊躇の末、この問題を議題に挙げました。

総会は、代表される業種に応じて小委員会に分割されました。各小委員会には白紙の用紙が配布され、15日間の議論の後、記入して返却することになっていました。

指定された日に、尊敬すべき大統領は椅子に着き(椅子に過ぎなかったため、公式スタイル)、テーブルの上に(これも公式スタイル、樽の上に板が置かれていたため)12 通の報告書を見つけ、それを次々に読み上げた。

最初に紹介されたのは仕立て屋のものでした。まるで写真に撮ったかのように正確に再現されています。

保護の結果 – 仕立て屋の報告。

デメリット。 利点。

  1. 保護関税のせいで、私たちはパン、肉、砂糖、糸などを購入する際により多くのお金を払わなければならず、それは私たちの賃金の大幅な減少に相当します。 なし。
  2. 保護関税のせいで、私たちの顧客はあらゆるものに高い金額を支払う義務があり、衣服に使えるお金が少なくなり、その結果、私たちの仕事は減り、利益は減少します。 1. 私たちはあらゆる観点からこの問題を検討しましたが、保護制度が私たちの業界にとって有利であるという点を一つも見つけることができませんでした。
  3. 防護服は関税が高いため高価であり、人々はそれを長く着用するため仕事が失われ、私たちはサービスを大幅に割引した料金で提供せざるを得なくなります。
    ここに別のレポートがあります:

保護の効果 – 鍛冶屋の報告。

デメリット。 利点。

  1. 保護制度では、私たちが食べたり、飲んだり、暖を取ったり、着物を着たりするたびに税金(国庫に入るものではありません)が課せられます。 なし。
  2. 近隣の人たちにも同様の税金を課しており、お金が少ないため、ほとんどの人は釘を買う代わりに木釘を使っており、それが私たちの労働力を奪っています。
  3. 鉄の価格が高騰しているため、国内では鋤や門、家の設備に鉄が使用できなくなり、仕事のない多くの人々に仕事を与えるはずの私たちの産業は、自分たち自身にさえ十分な仕事を与えてくれない。
    4.輸入されない商品によって国庫に生じた赤字は、塩に対する税金によって補填される。
    他の報告も同様の内容だったが、読者の手を煩わせるつもりはない。庭師、大工、靴職人、船頭など、皆が同じ不満を訴えていた。

私たちの組合に日雇い労働者がいなかったのは残念です。彼らの報告はきっと非常に有益だったでしょう。しかし残念なことに、私たちの州の貧しい労働者たちは、皆保護されているにもかかわらず、一銭も持っていません。家畜の世話をした後では、自ら相互扶助協会に行くことさえできません。見せかけの保護の恩恵は、彼らが現代社会の社会ののけ者となることを妨げるものではありません。

私が特に指摘したいのは、私たちの村人たちが、保護の直接的な悪影響だけでなく、彼らの後援者に影響を与え、彼ら自身にも影響を及ぼす間接的な悪影響も認識している良識です。

これは、産業監視学派の経済学者が理解していない事実であるように私には思われる。

そして、ほんのわずかな保護に魅了されている人々、例えば農業従事者でさえ、もしこの問題のこの側面に気づけば、自発的に保護を放棄するかもしれない。もしかしたら、彼らは心の中でこう言うかもしれない。「貧困の中で保護されるより、裕福な隣人に囲まれて自活する方がましだ」と。なぜなら、あらゆる産業分野を奨励しようとして、その周囲に次々と空白を作り出すのは、自分の影から飛び出そうとするのと同じくらい無駄なことだからだ。

V.
高価—安価。
「高価」や「安い」という言葉がもたらす誤解について、少し述べておくのが私の義務だと考えています。一見すると、これらの発言はいくぶん微妙に感じられるかもしれませんが、微妙であろうとなかろうと、問題はそれが真実かどうかです。私としては、これらは全く真実であり、特に保護の有効性を心から信じている多くの人々に深く考えさせるのにふさわしいものだと考えています。

自由貿易の支持者であれ、保護貿易の擁護者であれ、我々は皆、 「高価」と「安っぽさ」という表現を使う義務がある。前者は消費者の利益を念頭に置き、安っぽさを擁護する。後者は生産者の利益のみを優先し、高すぎを主張する。一方、 「生産者と消費者は同一である」と口を挟む者もいるが、安すぎと高すぎのどちらが立法の対象になるべきかという問題は、全く決着がつかない。

この意見の対立において、法が取るべき立場は一つしかないように私には思えます。それは、価格が自然に自律的に調整されることを認めることです。しかし、「放っておく」原則には頑固な反対者がいます。彼らは、立法の目的さえも理解せずに、立法を主張します。しかしながら、人為的に高い価格や低い価格を設定しようとする者たちは、自らの選好の理由を述べ、それを実証する義務があるように思われます。立証責任は彼らにあります。自由は、反証されるまでは常に有益であるとみなされ、価格が自然に自律的に調整されることを認めることも自由です。しかし、 役割は入れ替わっています。高価格派は自らの制度に勝利をもたらし、自然価格派は自らの制度の利点を証明する責任を負っています。双方の議論は二つの言葉で展開されます。ですから、その意味を理解することは非常に重要です。

まず、双方を当惑させるべく計算された一連の出来事が起こったことを認めなければならない。

保護主義者は価格を高くするために高い関税を獲得したが、それでも低価格は彼らの期待を裏切るものとなった。

自由貿易主義者は、低価格を実現するために、時には自らの主張を貫き、その結果、価格が下がるどころか、逆に上昇するという事態に陥るケースもあった。

例えば、フランスでは、農家を保護するために、輸入羊毛に22%の関税を課す法律が制定され、その結果、国内の羊毛は法律制定前よりもずっと低い価格で販売されるようになりました。

イギリスでは消費者の利益を考えて外国産羊毛を免税とする法律が制定され、その結果国産羊毛がこれまで以上に高値で売れるようになった。

これは決して孤立した事実ではありません。羊毛の価格には、価格を支配する一般法則から外れる特別な性質や特異な性質があるわけではないからです。同様の状況下でも同じことが再現されています。予想に反して、保護貿易はしばしば低価格をもたらし、自由貿易は高価格をもたらしました。そのため、議論は混乱を招きました。保護貿易主義者は反対派に対し、「あなた方があれほど口にする低価格は、我々の制度の結果だ」と言い、自由貿易主義者は「あなた方が利益を生むと考えている高価格こそ、自由貿易の結果だ」と反論しました。

明らかに誤解、幻想が存在しており、それを払拭しなければなりません。私はその努力を惜しみません。

それぞれ 100 万人の住民からなる 2 つの孤立した国家があるとします。他の条件が同じであれば、一方の国がもう一方の国よりもあらゆるもの、つまり小麦、ワイン、鉄、燃料、書籍、衣類、家具などが 2 倍あるとします。この場合、一方の国がもう一方の国よりも 2 倍の富を持っていることは認められるでしょう。

しかしながら、両国の絶対価格が異なるという主張には根拠がありません。最も裕福な国では、価格がより高い可能性もあるでしょう。アメリカ合衆国ではあらゆるものが名目上ポーランドよりも高価であるにもかかわらず、ポーランドの人々があらゆるものに対して一般的に恵まれていないという状況も考えられます。このことから、富を構成するのは絶対価格ではなく、製品の豊富さであることが分かります。したがって、自由貿易と保護貿易を正確に比較するためには、どちらが高価格をもたらし、どちらが低価格をもたらすのかを問うべきではありません。

次のことに注意せよ。生産物は互いに交換され、相対的な希少性と相対的な豊富さによって絶対価格は正確に同じ点に留まるが、人間の状態はそうではない。

このテーマについてもう少し詳しく見てみましょう。

関税の引き上げと引き下げは予想とは全く異なる結果を伴い、関税の引き上げ後にはしばしば価格が下落し、関税の引き下げ後には価格が上昇することもあるため、政治経済学では、既成概念を覆す現象の説明を試みることが必要になった。なぜなら、何を言われようとも、科学とは事実の忠実な解説と真の説明に過ぎないからである。

この現象は、決して見逃してはならないある状況によって簡単に説明できるかもしれません。

それは、価格が高騰する原因が 1 つだけではなく2 つあるということです。

低価格についても同様です。政治経済学における最も確立された原則の一つは、価格は需要と供給の法則によって決まるというものです。

価格は二つの条件、すなわち需要と供給によって左右されます。これらの条件は必然的に変動します。需要と供給の関係は完全に釣り合う場合もあれば、大きく不均衡になる場合もあり、価格の変動はほぼ無限大です。

価格は需要の増加または供給の減少により上昇します。

それらは供給の増加または需要の減少により下落します。

したがって、高価には二種類、安価には二種類 ある。悪い高価は供給の減少から生じる。これは希少性と欠乏を意味する。良い高価は需要の増加から生じる。これは一般富の増加を意味する。

豊富さから生まれる良い安さもあります。そして、需要の枯渇、消費者の購買能力の喪失などから生じるような、有害な安さもあります。

そして、次のことに注意せよ。禁止は同時に、悪い性質である高価さと安さの両方を引き起こす。悪い高価さは供給の減少から生じ(これが禁止の公然たる目的である)、悪い安さは需要の減少から生じる。なぜなら、禁止は資本と労働に誤った方向を与え、税金と制限で消費者を圧倒するからである。

そのため、価格に関しては、これら 2 つの傾向は互いに中和し合います。そのため、保護主義は需要と供給を同時に制限するため、その目的である高価格が実現されません。

しかし、人々の状態に関して言えば、これら 2 つの傾向は互いに中和するものではなく、逆に人々を貧困化させることにおいて結びついています。

自由貿易の効果は正反対である。おそらく自由貿易は約束するような安さをもたらさないだろう。なぜなら自由貿易にも二つの傾向があるからだ。一つは供給の増加、あるいは豊富さから生じる望ましい安さへの傾向であり、もう一つは需要の増加と一般的な富の増大から生じる高値への傾向である。これら二つの傾向は、単なる価格に関しては互いに相殺し合うが、人類の状態を改善するという点では一致する。一言で言えば、保護貿易体制下では、人々は需要と供給の両面で脆弱な状態へと後退する。一方、自由貿易体制下では、人々は物品の絶対価格を必ずしも上昇させることなく、緩やかな発展へと前進する。

価格は富の指標としては適切ではない。社会が再び極度の悲惨状態に陥った時も、あるいは極めて繁栄した時も、価格は変わらず維持されるかもしれない。

この法則を簡潔に当てはめてみましょう。南フランスの農民は、外国の競争から法律で守られているため、自分はクロイソスのように裕福だと考えています。ヨブのように貧しいとしても、この保護が遅かれ早かれ自分を裕福にするだろうと考えるでしょう。このような状況下で、立法府の委員会が彼に「あなたは外国の競争にさらされることを望みますか? はい、それともいいえ」と質問したとしたら、彼の最初の答えは「いいえ」であり、委員会は彼の返答を熱心に記録するでしょう。

しかし、物事の根本を探るべきです。外国との競争、そしてあらゆる種類の競争は、間違いなく常に不利なものです。もしあらゆる貿易から競争を永久に排除できれば、ビジネスは一時的に繁栄するでしょう。

しかし、保護は単独の恩恵ではありません。それはシステムなのです。農民を守るために小麦や牛肉の不足を引き起こすのであれば、他の産業のために鉄、布、燃料、道具などの不足を引き起こします。つまり、あらゆるものの不足です。

小麦の不足が供給の減少によって価格を上昇させる傾向があるならば、小麦と交換される他のすべての製品の不足も同様に、需要の減少によって小麦の価値を下落させる傾向がある。したがって、保護関税制度下において小麦が自由貿易制度下よりも一升高くなることは決して確実ではない。確かなのは、国内のあらゆる物資の量が少なくなるため、各個人があらゆる物資をより乏しく供給できるようになるということだけだ。

農民は、小麦や牛肉の輸入を許可し、その結果、あらゆる農産物を消費し、代金を支払うことができる裕福なコミュニティに囲まれる方が、自分にとってより望ましいことではないかと考えたほうがよいだろう。

ある地方では、人々はぼろ布をまとい、掘っ建て小屋に住み、栗を食べて暮らしています。そこで農業が栄えるでしょうか?利益を期待して、土地から何を生み出せるでしょうか?肉?彼らは何も食べません。牛乳?彼らは湧き水だけを飲みます。バター?それは彼らには到底手の届かない贅沢品です。羊毛?彼らはできる限り羊毛なしで暮らしています。これらの消費財が、このように大衆の手につかず、価格も下がらないままでいられると、誰が想像できるでしょうか?

農家について言えることは、製造業者にも言える。織物業者は、外国との競争によって供給量が増え、価格が下がると主張する。確かにそうだ。しかし、これらの価格は需要の増加によって上昇しているのではないだろうか? 布の消費量は一定で不変なのだろうか? 誰もが、できる限り、そして当然に、布を十分に供給されているだろうか? そして、もしこうした税金や障害がすべて廃止され、一般の富が増大したとしたら、人々はまずそれをより良い衣服を手に入れるために使うのではないだろうか?

したがって、問題は、永遠の問題は、保護がこの産業部門またはその特定の産業部門に有利かどうかではなく、すべてのことを考慮すると、制限はその性質上、自由よりも利益が大きいかどうかである。

さて、誰もこの主張を貫くことはできません。そして、まさにこれが、私たちの反対者が絶えず私たちに認めている「あなたは原則的に正しい」という言葉の真意を説明しています。

もしそれが真実であるならば、もし制限が各特殊産業を助けるのは、一般の繁栄へのより大きな損害を通してのみであるならば、価格自体が、それだけを考慮すると、各特殊産業と一般産業、供給と需要の関係を表現し、これらの前提から推論すると、この 報酬価格(保護の対象)は、それによって有利になるよりも、妨げられるということを理解しましょう。

付録。

「高価と安っぽさ」と題した記事を掲載したところ、以下の2通の手紙をいただきました。回答とともに掲載いたします。

編集者様:あなたは私の考えを全て覆しました。私は自由貿易の支持を説き、安さという概念を前面に押し出すのが都合が良いと考えていました。私は至る所で「自由貿易があれば、パン、肉、毛織物、麻、鉄、石炭の価格は下がる」と言いふらしました。これは売る者を不快にさせ、買う者を喜ばせました。さて、あなたは安さが自由貿易の結果であるかどうか疑問視しています。しかし、もしそうでないなら、それは何の役に立つのでしょうか?販売においては国民の妨げとなる外国との競争が、購入においては国民に不利に働かないとしたら、国民は何の利益を得るというのでしょうか?

親愛なる自由貿易主義者様: ――お手紙のきっかけとなった記事を、あなたはまだ半分も読んでいないと言わせていただきます。私たちは、自由貿易は道路、運河、鉄道、そしてあらゆる交通手段、そしてあらゆる障害物を取り除くものと全く同じように作用すると述べました。その第一の傾向は、関税が免除される品物の量を増やし、その結果価格を下げることです。しかし同時に、その品物と交換されるあらゆる物の量も増加することで、需要が高まり、結果として価格が上昇します。あなたは人々に何の利益があるのか​​と尋ねています。人々が特定の秤を持つ天秤を持っていて、それぞれの秤に、あなたが挙げた品物を一定量ずつ入れていると仮定しましょう。片方の秤に少量の穀物を入れると、徐々に沈んでいきますが、他の秤に同量の布、鉄、石炭を入れると、均衡が保たれます。上の梁を見れば、何も変化はありません。人々を見れば、彼らはより良く食べ、より良く着て、より暖かく過ごせるようになるはずです。

編集者様:私は織物製造業者であり、保護主義者です。貴社の高価格と 低価格に関する記事を読んで、深く考えさせられました。記事にはどこか疑わしい点があり、もし十分に証明されれば、私の考えは変わるでしょう。

親愛なる保護主義者の皆様へ: ――貴社の制限措置の目的と目標は不当なもの、つまり人為的な高騰であると申し上げたいと思います。しかし、これらの措置が必ずしも発起者の期待を実現するとは言いません。高騰によるあらゆる弊害を消費者に押し付けていることは確かです。生産者が利益を得るかどうかは定かではありません。なぜでしょうか?供給が減少すれば、需要も減少するからです。

これは、この世の経済体制には道徳的な力、つまりvis medicatrixが存在し、それが長い目で見れば過度の野心を妄想の餌食にしてしまうことを証明しています。

それぞれの産業の繁栄の要素の一つは、全体の繁栄であることにご留意ください。家賃は、単にその建設費用に比例するだけでなく、入居者の数と資産にも比例します。全く同じ二つの家が、必ずしも同じ家賃になるでしょうか?一つがパリにあり、もう一つがバス=ブルターニュにあるとしたら、決してそうではありません。価格について語る際には、条件を考慮に入れないようにしましょう。そして、全体の破滅の上に部分の繁栄を築こうとすることほど無駄なことはないことを理解しましょう。これが、制限的なシステムの試みなのです。

競争は、その影響を受ける人々にとって、これまでも、そしてこれからも、常に不快なものであり続けるでしょう。だからこそ、いつの時代も、どんな場所でも、人々は競争を排除しようと試みるのです。私たちは、そしておそらくあなたも、地元の商人が外国の商人に激しい戦争を仕掛ける市議会をご存知でしょう。彼らの攻撃手段は、輸入関税、罰金などなどです。

さて、もしこの戦争がパリで成功していたら、パリはどうなっていただろうか、考えてみてください。

仮に、そこに定住した最初の靴職人が他のすべての人々を排除することに成功し、最初の仕立て屋、最初の石工、最初の印刷工、最初の時計職人、最初の美容師、最初の医師、最初のパン屋も同様に幸運に恵まれていたとしましょう。パリは依然として1200人か1500人の住民がいる村のままだったでしょう。しかし、現実はそうではありませんでした。あなたがまだ遠ざけている人々を除けば、誰もがこの市場で金を稼ぐためにやって来ました。そして、まさにそれがこの市場を築き上げたのです。競争の敵にとっては、長きにわたる衝突の連続でした。そして、次から次へと起こる衝突を経て、パリは100万人の住民を抱える都市となりました。全体的な繁栄は間違いなくこれによってもたらされましたが、靴職人や仕立て屋は個別に何かを失ったでしょうか?あなたにとって、これが問題なのです。競争相手がやって来ると、あなたは「ブーツの価格は下落するだろう」と言いました。実際そうでしたか?いいえ。 供給が増えれば、需要もまた増えるからです。

布も同じようになるでしょう。ですから、布を輸入してください。確かに競争相手は増えるでしょうが、同時に顧客も増え、しかも裕福になるでしょう。冬の間、国民の9割が、あなたが作る上質な布を奪われているのを見て、あなたはこのことを思い浮かべなかったのですか?

これは学ぶのにそれほど長い教訓ではありません。繁栄を望むなら、顧客にも同じことをしてもらいましょう。

このことが一度理解されれば、誰もが自らの幸福を公共の幸福の中に求めるようになる。そうすれば、個人、都市、地方、国家間の嫉妬はもはや世界を悩ませることはなくなるだろう。

6.
職人と労働者へ。
あなたより前にも多くの新聞が私を攻撃してきました。私の弁明を読んでいただけませんか?

私は不信感を抱いているわけではありません。人が書いたり話したりする時、その人は自分が言ったことをそのまま考えていると私は信じています。

質問は何ですか?それは、制限と自由のどちらがあなたにとってより有利であるかを確かめることです。

私はそれが自由だと信じています。彼らはそれが制限だと信じています。各人が自分の主張を証明することです。

我々がイギリスの代理人であることをほのめかす必要があったのだろうか?

この点で非難がいかに容易であるかが分かるだろう。

彼らは、我々はイギリスの代理人だと言っています。なぜなら、我々の中には「会議」や「自由貿易業者」という英語の言葉を使う者がいるからです。

そして彼らは英語の単語の「discovery」と「budget」を使わないのでしょうか?

私たちはコブデンとイギリスの民主主義を模倣します!

彼らはベンティンクと英国貴族をパロディ化しているのではないでしょうか?

私たちは不誠実なアルビオンから自由の教義を借りています。

彼らは彼女から防衛の詭弁を借りているのではないだろうか?

私たちはボルドーと南部の商業的衝動に従います。

彼らはリールと北部の製造業の貪欲さに奉仕しているのではないでしょうか?

我々は、保護政策から国民の注目をそらそうとする省庁の秘密の計画を支持する。

彼らは、この保護体制によって誰よりも利益を得ている税関職員の意見を支持しているのではないでしょうか。

ですから、この悪口戦争を無視しなければ、私たちは武器を持たずに済むはずです。

しかし、それは問題の点ではありません。

私が見失わないであろう疑問は次の通りです。

労働者階級にとって、海外から自由に購入できるのと、自由に購入できないのとでは、どちらが良いのでしょうか?

労働者よ、彼らはあなたたちに言う。「もしあなたたちが今自分で作っているものを外国から自由に買えるなら、あなたたちはもう作らなくなるだろう。あなたたちは仕事もなく、賃金もなく、パンもない。そうなれば、あなたたちの自由が制限されるのはあなたたち自身の利益になるのだ。」

この反論はあらゆる形で繰り返される。例えば、彼らはこう言う。「もし我々がイギリスの布で身を包み、イギリスの鉄で鋤を作り、イギリスのナイフでパンを切り、イギリスのナプキンで手を拭いたら、フランスの労働者はどうなるだろうか?国民労働はどうなるだろうか?」

労働者諸君、もしブローニュの埠頭に男が立って、上陸するすべてのイギリス人にこう言ったとしよう。「もし君たちが私にそのイギリスのブーツをくれるなら、このフランスの帽子をあげよう。あるいは、もし君たちが私にこのイギリスの馬をくれるなら、このフランスの馬車をあげよう。あるいは、このバーミンガムの機械をこのパリの時計と交換してもいいか?」あるいはまた、「君たちのニューカッスルの石炭をこのシャンパンと交換してもいいか?」と。私は君たちに尋ねる。仮にこの男が平均的な判断力で提案をしたとすれば、全体として見て、我が国の労働はそれによって損害を受けると言えるだろうか?

ブローニュでサービス交換を申し出る人が 1 人ではなく 20 人いたら、物々交換が 4 件ではなく 100 万件行われ、商人や資金の介入によってそれが促進され、無制限に増加したとしたら、状況はさらに変わるでしょうか。

さて、ある国が他の国から卸売りで仕入れて小売りで販売する場合でも、小売りで仕入れて卸売りで販売する場合でも、最後まで突き詰めれば、商業とは商品と商品、サービスとサービスの相互交換であることが必ず分かります。もし一つの物々交換が自国の労働力に損害を与えないのであれば、それは外国からの労働力と同量の自国の労働力を与えることを意味するので、一億もの物々交換が国に損害を与えることはできないでしょう。

しかし、あなたは「その利点はどこにあるのですか?」と言うでしょう。その利点とは、各国の資源をより有効に活用し、同じ労働量でどこでもより大きな満足感と幸福が得られることにあります。

あなた方に対して、特異な戦術を用いる者がいます。彼らはまず、自由が禁制よりも優れていると認めることから始めます。それは、その根拠で自らを弁護する必要をなくすためでしょう。

次に彼らは、あるシステムから別のシステムに移行すると、労働力がいくらか置き換えられるだろうと指摘します。

そして彼らは、この置き換えがもたらすであろう苦しみについて、彼ら自身の考えでは、大げさに語ります。彼らはそれを誇張し、増幅させ、議論の主要テーマとし、改革の唯一かつ明確な結果であるかのように提示し、こうしてあなた方を独占の基準の下に引き入れようとします。

こうした戦術はあらゆる悪用に利用されてきました。そして率直に認めなければならないのは、国民にとって最も有益な改革を支持する人々でさえ、常にこの戦術に当惑させられているということです。その理由は、きっとご理解いただけるでしょう。

虐待が存在すると、すべてがそれに基づいて整えられます。

人間の存在はそれと自分自身を結びつけ、他の人々をそれと結びつけ、そしてさらに他の人々を結びつけ、そしてこれが大きな建造物を形成します。

あなたはそれに反対の手を挙げますか?誰もが抗議します。そして特に注目すべきは、抗議する人々は常に一見正しいように見えるということです。なぜなら、改革に伴う混乱を示す方が、その後に続く秩序を示すよりも簡単だからです。

濫用の支持者たちは具体的な事例を挙げ、混乱を招く人物やその労働者の名前を挙げる。一方、改革者という哀れな者は、一般の利益についてしか言及できず、それは知らず知らずのうちに大衆の間に浸透していくものだ。これは、後者がもたらす効果をもたらさない。

例えば、奴隷制廃止の問題を考えてみましょう。「不幸な人々よ」と彼らは黒人たちに言います。「誰があなたたちを養ってくれる?主人は鞭打ちを与えるだけでなく、配給も与えるのだ。」

奴隷を養うのは主人ではなく、奴隷自身の労働が彼自身と主人の両方を養っているということがわかっていない。

スペインの修道院が改革されたとき、彼らは乞食たちにこう言いました。「どこでスープと衣服を手に入れるのですか? 修道院長があなたたちの天職です。彼に頼るのはとても都合がいいことではないですか?」

すると乞食たちは言いました。「その通りです。修道院長が行けば、私たちは何を失うかは分かっていますが、その代わりに何が起こるかは分かりません。」

修道院が施しを与えたとしても、修道院は施しによって生活していたので、人々は修道院が受け取る以上のものを与えなければならなかったことに彼らは気づいていない。

このように、労働者のみなさん、独占企業はいつの間にかあなた方の肩に税金を課し、その収益であなた方に仕事を提供するのです。

あなたの偽りの友人たちはあなたに言う。「独占がなかったら、誰があなたに仕事を提供するのか?」

あなたはこう答えるでしょう。「その通りです。独占企業が私たちに与える労働は確実です。自由の約束は不確実です。」

というのは、彼らはまずあなたから金を取り、それからあなたたちの労働に対してその一部を返してくるのをあなたたちは知らないからである。

誰が仕事を提供してくれるのかと問うているでしょうか? そうです、あなたたちは互いに仕事を与え合うのです。あなたたちから奪われることがなくなるお金で、靴屋はよりよい服を着るようになり、仕立て屋の仕事が増えるでしょう。仕立て屋はより頻繁に新しい靴を仕入れ、靴屋の雇用を維持するでしょう。すべての職業において、同じことが起こります。

自由になれば鉱山や工場で働く労働者が減ると言われています。

信じていません。しかし、もしそれが実現するなら、必然的に 屋外での労働が増えることになるでしょう。

というのは、よく言われるように、これらの鉱山や紡績工場は、すべての人に利益のために課せられる税金によってのみ維持できるのだから、こうした税金が廃止されれば、すべての人の生活がより豊かになり、すべての人の安寧が各人の労働を支えることになるからだ。

このデモに長々と付き合ってしまい申し訳ありません。皆さんが自由の側に立ってくださることを心から願っています。

フランスでは、製造業に投資した資本は、おそらく 5 パーセントの利益を生み出します。しかし、ここにモンドールという会社があります。彼は工場に 10 万フランを投資しましたが、5 パーセントの損失を出しています。損失と利益の差は 1 万フランです。彼らはどうするでしょうか? 彼らはあなたに 1 万フランの小さな税金を課します。それはモンドールに渡されますが、あなたはそれに気づきません。なぜなら、それは非常に巧妙に隠されているからです。税金のうちあなたの分を尋ねに来るのは徴税官ではなく、あなたが斧、こて、かんなを買うたびに製造業者であるモンドールに税金を支払っているのです。すると彼らはあなたに言います。「この税金を払わなければ、モンドールはもう働けなくなり、彼の従業員であるジョンとジェームズは仕事がなくなります。もしこの税金が免除されたら、あなたたち自身も、自分のためにも仕事を得られないでしょうか?」

そして、安心してください。モンドールが税金で利益を得るという安易な手段を失えば、彼は知恵を絞って損失を利益に変えるでしょう。ジョンとジェームズは解雇されません。そうすれば、皆が利益を得ることになるでしょう。

おそらくあなたはこう言い続けるでしょう。「改革後は全般的に仕事が以前より増えることは承知していますが、その間ジョンとジェームズは路上生活をすることになります。」

私はこう答えます。

第一に、雇用が増加する方向に転じると、両腕と心を持つ人はすぐに路頭に迷う。

第二に、移行期間中の労働停止を回避するために国が資金の一部を留保することを妨げるものは何もありません。私自身は、そのような事態は起こらないと考えています。

第三に、マンネリから抜け出し、すべての人にとってより良い、そして間違いなくより公正な状況へと移行するには、多少の苦痛に耐えることが絶対に必要です。労働者は覚悟ができています。そうでなければ、私は彼らをよく知っています。雇用主も同じです。

労働者だからといって、知的で道徳的ではないのですか? どうやら、あなたたちの偽りの友人たちはそれを忘れているようです。彼らが賃金や利子といった話題をあなたたちの前で議論し、正義という言葉を一度も口にしないのは驚くべきことです。しかし、彼らは状況が不公平であることを重々承知しています。では、なぜ彼らはあなたたちにそう告げる勇気がないのでしょうか。「労働者よ、この国には不公平が蔓延しているが、それはあなたたちにとって利益であり、維持されなければならない」と。なぜでしょうか?なぜなら、彼らはあなたたちが「いいえ」と答えることを知っているからです。

しかし、この不義があなた方にとって有益であるというのは真実ではありません。少しの間、私の言葉に耳を傾け、あなた自身で判断してください。

フランスでは何を保護しているのでしょうか?それは、大手企業の大手製造業者が製造した鉄、布、絹などの製品です。そして、これは雇用者の利益のためではなく、労働者の利益のため、つまり賃金を保証するために行われていると彼らは言います。

しかし、大手メーカーではなくあなた方に損害を与えるような形で外国人労働者が市場に現れるたびに、大手メーカーは外国人労働者の流入を許可しないのでしょうか?

パリには衣服や靴を作るドイツ人が三万人もいるではないか。なぜ彼らは、布地が追い払われているのに、あなた方の側に居座ることを許されているのか?布地は、製造業の立法者たちが所有する巨大な工場で作られているからだ。しかし、衣服は労働者が自分の部屋で作っている。

これらの紳士たちは、羊毛を布に変える作業においては競争を望んでいません。なぜなら、それが彼らの仕事だからです。しかし、布を衣服に変える作業となると、競争を認めます。なぜなら、それがあなたの仕事だからです。

イギリスは鉄道を敷設する際に、イギリスのレールを排除し、代わりにイギリスの労働者を輸入しました。なぜでしょうか?それは非常に単純です。イギリスのレールは巨大な圧延工場と競合しますが、イギリスの筋肉はあなたの国の筋肉としか競合しないからです。

ドイツ人の仕立て屋やイギリス人の労働者を締め出すよう求めるのではありません。生地やレールの輸入を許可するよう求めます。すべての人に正義を、すべての人に法の下の平等を。

税関のこうした規制が あなた方の利益を狙っているなどというのは、嘲笑に値します。仕立て屋、靴職人、大工、製粉屋、石工、鍛冶屋、商人、食料品店、宝石商、肉屋、パン屋、洋裁業者の皆さん、規制があなた方の利益になる例を一つでも挙げてください。もしよろしければ、あなた方の不利益になる例を四つ挙げましょう。

そして結局のところ、あなたの新聞が独占企業のせいにしているこの自己否定が、どれほど真実のように見えるか考えてみてください。

これを自然賃金率と呼べると思います。貿易の自由があれば自然に確立するはずです。そうすると、制限はあなたの利益になると言われたら、それはまるで自然賃金に余剰が加わると言われるようなものです。さて、 賃金の自然余剰はどこかから奪わなければなりません。月から降ってくるのではなく、それを支払う人々から奪わなければならないのです。

そうすると、あなた方は、あなたの偽りの友人によれば、保護制度は資本家を労働者の犠牲にするために作られ、この世にもたらされたという結論に至るのです。

教えてください、それはあり得るでしょうか?

貴族院におけるあなたの立場は?ブルボン宮殿に着席したのはいつ?誰に相談した?保護制度の設立というアイデアはどこから生まれた?

君の答えはわかる。「我々が作ったのではない。我々は貴族でも代議士でも国務顧問でもない。資本家が作ったのだ」

ああ、あの日は彼らは最高の気分だった。なんと!資本家たちがこんな法律を作ったのか!禁制を設けたのだ!労働者である君たちが彼らの犠牲の上に利益を上げるように!

しかし、さらに奇妙なことがあります。

資本家たちの善良さ、寛大さ、自己犠牲について今あなたたちに語るあなたの偽りの友人たちは、なぜあなたたちが政治的権利を享受していないことを絶えず残念がるのでしょうか?彼らの視点からすれば、あなたたちはその権利をどう活用できるでしょうか?資本家が立法権を独占しているのは事実です。この独占のおかげで、彼らは鉄、布、石炭、木材、肉の独占権を獲得しました。これもまた事実です。しかし今、あなたの偽りの友人たちは、資本家たちはそうすることで、義務もないのにあなたたちを富ませるために、自らの権利を剥奪したと言っているのです。もしあなたたちが選挙民や議員であったとしても、自分の問題をこれ以上うまく管理することはできないでしょう。ましてや、うまく管理することなどできないでしょう。

私たちを支配する産業組織があなた方の利益のために作られたものであるならば、あなた方に政治的権利を要求するのは背信行為である。なぜなら、この新種の民主主義者たちは、このジレンマから決して抜け出すことができないからである。現在の立法者たちが作った法律は、あなた方に自然賃金よりも多く、あるいは少なく与えている。もし法律があなた方に少ないものを与えるなら、彼らはあなた方にその法律を支持するよう促すことであなた方を欺いている。もし法律がより多くのものを与えるなら、彼らはあなた方に政治的権利を要求するよう求めることで再びあなた方を欺いている。現在、権利を行使している人々は、あなた方のために、正直に言って、あなた方自身では投票できないような犠牲を払っているのである。

労働者諸君、この文章が諸君の心に富裕層に対する憤りの芽生えをもたらすことを神は禁じよう。もし誤った 利益が依然として独占を支えているのなら、その根源が資本家と労働者に共通する誤りにあることを忘れてはならない。ならば、両者を互いに対立させようと努めるどころか、両者を団結させるよう努めよう。そのためには何をしなければならないか。もし社会の自然な傾向が人々の間の不平等を消し去るのに役立つのが真実であるならば、それらの傾向を働かせるために必要なことは、その作用を妨げる人為的な障害を取り除き、異なる階級の関係が正義の原則、私にとっては自由の原則の上に確立されるようにすることである。

七。
中国の物語。

彼らは時代の貪欲さと利己主義に抗議して叫ぶのです!

パリの出版社が毎日国中に送り出している何千冊もの本、何千もの新聞、何千ものパンフレットを開いてみてください。これらはすべて小さな聖人たちの作品ではないでしょうか。

当時の悪徳を描写するなんて、なんと魂のこもった作品なのでしょう!民衆への、なんと感動的な優しさでしょう!富める者と貧しき者、あるいは貧しき者と富める者とを分け合うように、なんと寛大な心遣いでしょう!社会改革、社会改善、そして社会組織化の計画はどれほど多かったことでしょう!最も無力な作家でさえ、労働者階級の幸福のために尽力しないでしょうか?彼らに人道的な探求に専念する時間を与えるために、少しの金銭を前払いするだけで十分です。

人々の幸福と道徳的向上に貢献しないものなど、何もありません。税関でさえもです。あなたは税関を、橋の端にある税金や通行料のような、徴税機関だと考えていますか?決してそうではありません。税関は本質的に、文明化、親睦、平等化を図る機関です。あなたは何を望むでしょうか?それは流行です。あらゆる問題解決においてさえ、感情や感傷をあらゆる場所に、あるいはそのように見せかけることが必要です。

しかし、カスタム ハウス組織がこうした慈善活動の目標を実現するために独自の方法で取り組んでいることは認めざるを得ません。

それは、徴収官、徴収官補佐、検査官、検査官補佐、出納係、会計係、受取人、事務員、補充職員、給仕係の軍団を歩かせ、これらすべては、防止という言葉に要約される、国民の勤労に対する否定的な行動を及ぼすためである。

私が課税しろと言っているのではなく、実際には防止しろと言っていることに注意してください。

そして、道徳的に非難される行為や公共の秩序に反する行為ではなく、無害であり、かつ国家の平和と調和に好ましいと認められる行為を防止します。

しかし、人類は非常に柔軟でしなやかなので、何らかの方法で、常にこれらの予防の試みを克服します。

それは労働力を増やすためです。外国から食料を調達できなければ、人々は自国で生産するでしょう。より労働力は増えますが、彼らは生きなければなりません。谷を通れなければ、山を登らなければなりません。距離は長くなりますが、目的地にたどり着かなければなりません。

これは悲しいことですが、同時に滑稽なことです。法律がこのように一定の障害を生み出し、それを克服するために人類が相応の労力を費やしてきた場合、もはや法律の改革を求めることは許されません。なぜなら、もしあなたが障害を指摘すれば、彼らはそれがもたらす労力を示してくれるからです。そして、もしあなたが、これは生み出された労力ではなく、費やされた労力だと言うと、彼らはエスプリ・パブリックのようにこう答えます。「貧困化だけが確実かつ即時的です。富裕化となると、それは単なる問題以上のものです。」

これは私に中国の物語を思い出させます、それを皆さんにお話ししましょう。

中国にはチンとチャンという二つの大都市がありました。壮大な運河がそれらを結んでいました。皇帝は運河を無力化するために、大量の岩石をそこに投げ込むことを思いつきました。

これを見た皇帝の侍従長である孔安は、皇帝に「天子よ、あなたは間違いを犯しています」と言いました。皇帝は「孔安よ、あなたは愚かです」と答えました。

もちろん、私が伝えているのは会話の内容だけだということをご理解いただけると思います。

三ヶ月が経った後、天帝は官吏を連れて来させ、こう言いました。「孔安、見よ。」

そして、クアンは目を開けて見ました。

運河から少し離れたところに、大勢の男たちが 労働しているのが見えた。掘削する者、埋め立てる者、平らにする者、舗装する者。博学な官僚は心の中で思った。「彼らは道路を作っているのだ」

さらに三ヶ月が経った後、皇帝はクアンを呼び出してこう言いました。「見なさい。」

そしてクアンは見た。

そして彼は道ができたのを目にし、あちこちで宿屋が建てられているのに気づいた。徒歩の旅人、馬車、かごが行き交い、数えきれないほどの中国人が疲労困憊してチンからチャンへ、チャンからチンへと重い荷物を運んでいた。クアンは言った。「運河の破壊のおかげで、これらの貧しい人々に労働力を与えている。しかし、この労働力が他の仕事から転用されていることには、彼は気づいていなかった。」

それからさらに月日が流れ、皇帝はクアンに言いました。「見なさい。」

そしてクアンは見た。

彼は宿屋がいつも旅人でいっぱいで、彼らが空腹だったため、近くに肉屋、パン屋、炭屋、燕の巣屋などの店が立ち並んでいたのを見た。これらの立派な男たちは裸ではいられないので、仕立て屋、靴屋、傘や扇子の商人たちがそこに住み着いた。また、天の国でさえ野宿をしないので、大工、石工、屋根葺き職人もそこに集まった。さらに、警官、裁判官、行者もやって来た。つまり、それぞれの宿場の周囲に都市とその郊外が形成されたのである。

皇帝は孔子に言いました。「これについてどう思いますか?」

するとクアンはこう答えた。「運河の破壊が人々にこれほどの労働力を生み出すとは、信じられませんでした。」 というのは、労働力が生み出されたのではなく、転用されたのだと彼は考えていたからだ。つまり、旅人たちは運河を通るときも、道路を通るときと同じくらいの食料を消費していたのだ。

しかし、中国人が驚いたことに、皇帝は亡くなり、この天子は地上に送られました。

彼の後継者はクアンを呼び寄せてこう言った。「運河を掃除しろ。」

そして、孔安は新しい皇帝に言いました。「天子よ、あなたは間違ったことをしています。」

すると皇帝はこう答えた。「クアンよ、お前は愚かだ。」

しかし、クアンは諦めずにこう言いました。「主よ、あなたの目的は何ですか?」

「私の目的は」と皇帝は言った。「チンとチャンの間の人や物の移動を容易にし、交通費を安くして、人々がより安くお茶や衣服を手に入れられるようにすることです。」

しかし、クアンは準備万端だった。前夜、中国の新聞『モニトゥール・インダストリアル』を数部受け取っていたのだ。教訓を暗記していた彼は、答える許可を求め、許可を得ると、額を床に九回叩きつけながら言った。「陛下、輸送を容易にすることで消費財の価格を下げ、人々の手の届く範囲にしようとなさっています。そしてそのために、まず運河の破壊によって生じた労働力を全て失わせるというお考えです。陛下、政治経済学において、絶対的な安さはまさにこれです」

皇帝「何か詠唱しているようだな。」

クアン。「確かにそうだね。私にとっては読んだ方が便利だろうね。」

『エスプリ・パブリック』を広げて、彼はこう読み上げた。「政治経済学において、消費財の絶対的な安さは副次的な問題に過ぎない。問題は労働価格と生存に必要な物品の価格の均衡にある。労働力の豊富さは国家の富であり、最良の経済システムとは、可能な限り多くの労働力を供給するシステムである。一杯の紅茶に4セントか8セント払う方がよいのか、シャツに5シリングか10シリング払う方がよいのか、問うべきではない。これらは真剣な思考に値しない幼稚な議論である。誰も君の主張を否定しない。問題は、ある物品により多くのお金を払い、労働力の豊富さと価格によってそれを入手する手段を増やす方がよいのか、それとも労働力の供給源を貧困化し、国民生産量を減少させ、消費財を運河で輸送する方がよいのか、である。確かにそれはより安価ではあるが、同時に一部の労働者からそれらを購入する力を奪うことになる。たとえこの値下げ価格であっても。」

皇帝はまだ納得していなかったので、クアンは彼に言った。「陛下、お待ちください。『産業監視』から引用させていただきます。」

しかし皇帝は言った。「障害物を作ることは労働力をそちらに向かわせることだと、中国の新聞に言われるまでもない。だが、それは私の使命ではない。さあ、運河を開通させよう。そうすれば関税を改革できる。」

クアンは髭を抜きながら立ち去り、叫んだ。「ああ、フォ!ああ、ペ!ああ、レ!そしてカタイの単音節および曲折語の神々全員、同胞を憐れんでください。というのも、英国流派の皇帝が我々のところにやって来たからです。そして、間もなく我々は何もする必要がないので、あらゆるものを失うであろうことが私には非常によく分かります!」

八。
事後的に、必然的に。
「この後、したがって、この理由により」これは最も一般的であり、最も誤った議論です。

本当の苦しみはイギリスに存在する。

この出来事は他の 2 つの出来事の後に起こります:

まず、関税の引き下げです。

第二に、二年連続の収穫の損失。

最初の原因は、これら最後の 2 つの状況のうちどちらに起因するのでしょうか。

保護主義者たちは必ずこう叫ぶ。「この呪われた自由こそが、すべての悪事を引き起こしている。自由は我々に驚異と驚異を約束し、我々はそれを歓迎した。ところが今、工場は操業を停止し、人々は苦しんでいるのだ。」

商業の自由は、神の摂理が人間の労働に与えた果実を、最も均一かつ公平に分配する。たとえこれらの果実が何らかの不幸によって部分的に損なわれたとしても、商業の自由は残った果実の公正な分配を担う。もちろん、人間はそれほど恵まれていないが、それを責めるべきは自由か、それとも凶作か。

自由は保険と同じ原理に基づいています。損失が発生すると、保険がなければ一つの国と一つの季節に蓄積されていたであろう損害を、多くの人々と長い年月にわたって分配します。しかし、保険会社が存在する限り、火災はもはや災厄ではなくなったと、彼らは考えたことがあるでしょうか?

1842年、43年、そして44年、イギリスでは減税が始まりました。同時に豊作に恵まれ、この二つの状況が、この時期にイギリスが示した驚異的な繁栄に大きく関係していたことは間違いありません。

1845年は凶作で、1846年はさらに悪化しました。パン類は高騰し、人々は食料にお金を使い、他の品物を使う機会が減りました。衣料品の需要は減少し、工場の稼働率は低下し、賃金は低下傾向を示しました。幸いなことに、同年、制限的な障壁が再び緩和され、膨大な量の食料がイギリス市場に供給されるようになりました。もしこれがなければ、今頃、恐ろしい革命が起こり、イギリスは血で満たされていたことはほぼ確実でしょう。

しかし、彼らは自由に災難を負わせるが、少なくとも部分的には、自由には災難が防がれ、救済されるのである。

貧しいハンセン病患者が孤独に暮らしていた。彼が汚したものに誰も触れようとしなかった。すべてを自力でこなさなければならず、彼は惨めな生活を送っていた。偉大な医師が彼を治した。ここに、交換の自由を完全に手にした隠遁者がいた。なんと素晴らしい展望が彼の前に開かれたのだろう!彼は、他者との繋がりによって得られる力強い腕力から得られる利益を計算することに喜びを感じていた。しかし不運にも、彼はその両方を骨折してしまった。ああ!彼の運命は悲惨そのものだった。その国のジャーナリストたちは、彼の不幸を目の当たりにしてこう言った。「交換の自由が彼をどれほど惨めに陥れたか見てみよ!実際、彼が一人で暮らしていた頃の方が、彼はもっと哀れむべき存在だったのだ。」

「何ですって!」と医者は言った。「両腕の骨折を気に留めないのですか?それが彼の悲しい運命の一部ではないのですか?彼の不幸は両腕を失ったことと、ハンセン病が治らなかったことです。もし彼が両足を失い、ハンセン病患者であったなら、もっと哀れむべきことです。」

事後、エルゴプロプターホック。この詭弁を信用しないでください。

9.
賞金首による強盗。
彼らは私の詭弁集を、あまりにも理論的、科学的、形而上学的だと言っているようだ。よろしい。つまらない、平凡な、そして必要ならば粗雑な文体で試してみよう。防衛問題で大衆が騙されていると確信し、私はそれを証明したいと思っていた。しかし、大衆は怒鳴りつけられることを望んでいる。ならば、叫ぼう。

「ミダス、ミダス王はロバの耳を持っている!」

率直な気持ちを爆発的に表現すると、丁寧な回りくどい表現よりも多くの成果が得られることが多い。

実を言うと、皆さん、彼らはあなたたちから金を奪っているのです。厳しい言い方ですが、事実です。

「強盗」「奪う」「強盗」という言葉は、多くの人にとって非常に悪趣味に聞こえるでしょう。ハーパゴンがエリスに言ったように、私は彼らに言います。「あなたを不安にさせているのは言葉ですか、それとも物ですか?」

自己に属しないものを詐取した者は、強盗罪に問われる。(刑法第379条)

奪う:こっそりと、または力ずくで奪うこと。(アカデミー辞典)

強盗:当然の権利以上のものを奪う者。(同じ)

さて、独占業者が自らの作った法律により、他所で15フランで手に入る品物を20フランで買わせようとするなら、独占業者は私に属する5フランを不正に奪っていることになるのではないだろうか。

彼はそれをこっそりと、あるいは強制的に奪うのではないですか?

彼は私に当然の要求以上のものを要求しているのではないでしょうか。

持ち去る、奪う、要求する、と彼らは言うだろうが、それは強盗の特徴であるこっそりと、 あるいは力ずくで行われるのではない。

この独占者が持ち去り、奪い、あるいは要求する利益のために、我々の税金に5フランも負担がかかっているとしたら、これほど 陰険なことがあろうか。我々のほとんどがそれを疑っていないのだから。そして、騙されていない人々にとって、これほど強制的なことがあろうか。支払いを拒否した途端、役人が我々の家の戸口に駆けつけるのだ。

それでも、独占者たちは安心しろ。報奨金や関税によるこうした強奪は、強奪と同様に公平を侵害するとしても、法律違反ではない。むしろ、法律に基づいて行われているのだ。独占者たちは皆、そのことで悪に染まっているが、刑事司法とは何の関係もないのだ。

それに、我々は皆、この仕事において、否応なしに泥棒であり、また盗まれている。本書の著者は、買う時に「泥棒やめろ」と叫ぶが、売る時にも同じように叫ぶだろう。もし彼が多くの同胞と違うとすれば、それはただ一つ、このゲームで得るものよりも失うものの方が多いことを著者は知っているが、彼らは知らないという点だけだ。もし彼らがそれを知っていたら、このゲームはすぐに終わってしまうだろう。

このものに初めて真の名前を付けたことを私が自慢するつもりもありません。60年以上前、アダム・スミスはこう言いました。

「メーカーが会合を開くと、国民の財布を狙った陰謀が企てられることが予想される」。国民がこれに全く注意を払わないのに、私たちは驚くべきだろうか?

製造業者の集会は、産業連盟の名の下に正式に審議されます 。そこではどのようなことが行われ、どのようなことが決定されるのでしょうか?

ある会議の議事録を簡単に要約すると次のようになります。

造船業者。我が商船隊は窮地に立たされている(好戦的な余談)。驚くべきことではない。鉄がなければ造船はできない。世界市場では10フランで手に入るのに、フランスの鍛冶屋は法律で15フランの支払いを強要されている。つまり、彼らは私から5フランを奪っているのだ。私は好きな場所で自由に物資を購入できる権利を求めている。

「鉄工業者だ。世界市場では20フランで輸送費を賄える。造船業者は法律で30フランを要求される。つまり、彼は私から10フランを奪う。彼は私を略奪し、私は彼を略奪する。全ては良い方向へ向かう。」

「公務員。造船業者の議論の結論は極めて軽率だ。ああ、私たちの強さの源である感動的な絆を育もう。もし私たちが防衛理論を少しでも緩めれば、その全てに別れを告げることになるだろう。」

「造船業者だ。だが、我々にとって、防衛は失敗だ。繰り返すが、船舶はほぼ消滅している。」

「船員だ。よろしい。外国から輸入された商品に対する差別関税を引き上げよう。そして、現在国民から30フランを取っている造船業者に、今後は40フラン取らせるのだ。」

「大臣。政府はこうした差別的関税の素晴らしい仕組みを極限まで押し進めようとしていますが、目的を達成できないのではないかと懸念しています。

「政府職員よ。あなたは些細なことで頭を悩ませているようだな。補助金以外に安全があるだろうか?消費者が望むなら、納税者も同じく望む。税金を積み増し、造船業者を満足させよう。私は、造船業者が使用する鉄1クインタルにつき、国庫から5フランの補助金を支給することを提案する。」

「複数の意見。賛成、賛成。」

「農夫だ。小麦1ブッシェルにつき3フランの報奨金が欲しい。」

「織り手です。布1ヤードにつき2フランです。」

議長。承知いたしました。この会議は、関税と還付金という、損失を利益に変えるこれほど単純な手段が二つあるのに、今後、製造業のどの部門が損失を被るというのでしょうか。会議は散会いたします。

数か月前、私が次の言葉を書いたとき、何らかの超自然的なビジョンが、夢の中で、賞金が現れるであろうことを私に示していたに違いありません(私がデュパン氏にその考えを示唆しなかったかどうかはわかりません)。

「保護は、その性質や効果を変えることなく、国家が直接課税し、特権を持つ製造業者に補償的補助金として分配するという形をとる可能性があるのは明らかであるように思われる。」

そして保護義務と恩恵を比較した後、

私は率直に言って後者の制度を支持します。それは私にとってより公正で、より経済的で、より真実に思えます。より公正であるのは、社会がその構成員の一部に恩給を与えたいのであれば、全員が拠出すべきだからです。より経済的であるのは、徴収費用を大幅に節約し、多くの障害を取り除くことができるからです。そして最後に、より真実であるのは、国民がその運用を明確に理解し、何が行われていたかを知ることができるからです。

せっかくの機会ですので、この「 賞金による強盗」について考察してみましょう。ここで述べられていることは「関税による強盗」にも当てはまります。関税による強盗はより巧妙に隠されているため、直接的なものから間接的なもの、つまり詐欺的なものまで理解できるでしょう。このように、心は単純なものから複雑なものへと進んでいくのです。

しかし、もっと単純な種類の強盗はないのでしょうか?確かに、ハイウェイ強盗は存在します。必要なのは、合法化、あるいは昨今の言葉で言えば、組織化されることだけです。

かつて私はある人の旅行記で次のようなことを読んだことがあります。

「A王国に到着すると、あらゆる産業が苦境に立たされていました。農業はうめき声を上げ、製造業は不満を漏らし、商業はざわめき、海軍は不満を漏らし、政府は誰の言うことに耳を傾けるべきか分からなかったのです。まず政府は、不満を持つ者すべてに課税し、その税収を自分たちの取り分として分配することを思いつきました。それは、我らが愛するスペインの宝くじのやり方と同じようなものでした。あなた方は千人います。政府は一人一人から1ドルを徴収し、巧妙に250ドルを盗み、さらに750ドルを参加者に多かれ少なかれ分配するのです。立派なイダルゴは、4分の3ドルを受け取ったにもかかわらず、1ドルを全部使ってしまったことを忘れ、大喜びで酒場へシリングを使おうと走ります。かつてフランスでこのようなことが起こりました。A国は野蛮でしたが、政府は住民の愚かさを信用せず、このような特異な行為を受け入れさせようとはしませんでした。保護、そしてそれゆえこれが考案されたものである:

国土には道路が張り巡らされていた。政府は道路を正確に測量し、農民にこう命じた。『この境界線の間を旅する者から奪えるものはすべてお前たちのものだ。それを恩恵 、保護、そして奨励として役立ててくれ。』その後、政府は各製造業者と造船業者に、以下の計算式に従って、建設に必要な道路を割り当てた。

ティビとコンセド、
ヴィルトゥテムとピュイサンティアム
、ロッバンディ、ピラジェ
アンディ、
ステアランディ、
チータンディ、ス
ウィンドランディ、
トータルイスタムごとのインプネ、
ヴィアム。

「今や、A王国の原住民たちはこの体制にすっかり馴染んでおり、自分たちが盗んだもののことばかり考え、自分たちから盗まれたものについては考えず、略奪を略奪者の視点からしか見ないことに慣れてしまっているため、彼らはこうした私的な略奪の総計を国家の利益とみなし、それなしでは産業のどの部門も存続できないと彼らが言う保護制度を放棄することを拒否している。」

住民が互いに略奪し合う国全体で富の増加が見られることは不可能だと言うのですか ?

なぜいけないのか?フランスではこの信念が根付いており、賞金や保護関税の名の下に、日々、相互強奪を組織し、実行しているのだ。

しかし、誇張は禁物である。徴収の方法や付随する状況に関して 言えば、A王国の制度は我が国のものより悪いかもしれないと認めよう。しかし、原則や必然的な結果に関して言えば、産業の利益を搾り取るために合法的に組織されたこれら2種類の強盗の間には、ほんのわずかな違いもないと言おう。

ハイウェイ強盗は実行に困難を伴うものの、 関税強盗には見られない特定の利点もあることに留意してください。

例えば、すべての略奪者の間で公平な分配を行うことができる。しかし、関税はそうではない。関税は、職人、商人、文学者、弁護士、兵士など、社会の特定の階層を保護するには本質的に無力である。

賞金強盗は、無限の細分化が可能であり、この点では追い剥ぎ強盗に完全に劣らないというのは本当だが、その一方で、非常に奇妙で愚かな結果につながることが多く、A 王国の原住民がそれを笑うのも当然である。

街道強盗で略奪された者が失ったものは、強盗の手に渡ります。盗まれた品物は少なくとも国内に残ります。しかし、賞金強盗の支配下では、フランス人から徴収された金は、しばしば中国人、ホッテントット族、カフィール族、アルゴンキン族に与えられます。以下にその例を示します。

ボルドーでは、布一枚の価値は100フランである。それ以下で売れば損をしないのは不可能である。それ以上で売ることも不可能である。なぜなら、商人同士の競争がそれを禁じているからである。このような状況下では、フランス人がその布を買いたい場合、100フランを支払うか、そうでなければ買わないしかない。しかし、イギリス人が来ると、政府が介入し、商人にこう言う。「布を売れば、 (還付金制度を利用して)納税者に20フラン支払わせよう。」 布を100フランしか欲しがらず、しかも100フランしか得られない商人は、その布をイギリス人に80フランで引き渡す。この金額と、賞金強奪によって得た20フランが、 彼の価格となる。それは、納税者がイギリス人に20フランを与え、フランスの布を製造コストより20フラン安く、つまり我々のコストより20フラン安く買うという条件を付けたのと全く同じである。そして、賞金強盗には、強盗される者がそれを容認する国の住民であり、強盗を行う者が世界中に散らばっているという特殊性がある。

彼らがこの命題が証明されたと固執しているのは、実に驚くべきことだ。個人が大衆から奪うものはすべて、一般大衆の利益となる。永久機関、賢者の石、円の二乗は忘却の彼方に沈んだ。しかし、奪取による進歩の理論は依然として尊重されている。しかし、先験的には、こうした愚行の中で最も短命なものになるだろうと予想できたかもしれない。

こう言う者もいる。「では、あなた方は『おまかせ政策』の支持者なのか? スミスやセイズのような時代遅れの経済学者なのか?労働組合の組織化を望まないのか? 紳士諸君、労働組合は好きなだけ組織化して構わないが、我々はあなた方が強盗を組織化しないよう見張っている。 」

報奨金や関税など、こうしたものは行き過ぎているのではないかと言う人もいます。しかし、乱用することなく活用しなければなりません。賢明な自由は、適度な保護と相まって、真剣で実践的な人が求めるものです。絶対的な原則には用心しましょう。スペインの旅行者によると、A王国ではまさにこのことが言われていたそうです。「街道強盗は、それ自体では善でも悪でもありません。状況次第です。略奪の自由が与えられすぎているのかもしれませんし、あるいは足りていないのかもしれません。見てみましょう。検証してみましょう。それぞれの強盗の帳尻を合わせましょう。十分な収入を得ていない者には、もう少し稼ぐ道を与えましょう。あまりに多くの収入を得ている者には、その取り分を減らしましょう。」

このように語った人々は、節度、思慮深さ、そして賢明さで大きな名声を獲得し、必ず国家の最高官職に就きました。

「不正を徹底的に抑圧しよう。強奪も、半強奪も、四分の一強奪も許さない」と主張する者たちは、理論家、夢想家、退屈な人と見なされ、いつも同じことを繰り返していた。民衆もまた、彼らの論理があまりにも分かりやすすぎると感じていた。これほど単純な論理が、どうして真実と言えるのだろうか?

X.
税金徴収人。
ジャック・ボノム、ブドウ栽培者。
M. ラスーシュ、徴税官。

L. ワイン20樽を確保したんですか?

J. はい、大変気を遣い、汗を流しました。

— ぜひ、ベスト 6 を教えてください。

――20樽のうち6樽も!なんてこった!私を破滅させようとしているのか。お願いだから、どうするつもりだ?

—まず第一に、国家の債権者に与えられる。借金があるなら、せめて利息を支払うのは当然のことだ。

—校長先生はどこへ行かれたのですか?

――それを話すと長くなりすぎます。その一部はかつて、世界一の煙を出す薬莢に詰められていました。また別の一部は、外国の地を荒らして傷ついた人々を雇っていました。そして、これらの費用が敵を襲った時、敵は必ず金を持って去ろうとしたので、私たちは借金をしなければなりませんでした。

—今となっては、それで何の得があるのでしょうか?

—こう言える満足感:

フランス人であることをどれほど誇りに思うことか、
凱旋門を眺めるとき、

そして、永続的な地代金を背負った財産を相続人に残すという屈辱。どんなに愚かな使い方をしたとしても、借金は返済しなければならない。1樽分はそれで済むが、残りの5樽分はどうなる?

—公共サービス、民事サービス、隣人が占有しようとしている土地の返還を命じる裁判官、あなたが眠っている間に強盗を追い払う警官、街に通じる道路を修理する人々、あなたの子供に洗礼を施す司祭、彼らを教育する教師、そして無償で働かないあなたの召使いである私自身に対して、支払いをする必要があります。

――確かに、奉仕には奉仕を。それに異論はない。司祭と直接交渉したいところだが、無理強いはしない。二つ目の樽についてはこれで終わりだ。だが、残るは四つだ。

―陸海軍の経費の負担が2人では多すぎると思いますか?

ああ、彼らがすでに私に与えた損害に比べれば、それは取るに足らないものだ。彼らは私が心から愛していた二人の息子を奪ったのだ。

—ヨーロッパの勢力均衡は維持されなければなりません。

――まあ、なんてことだ!もしこれらの勢力があらゆる場所で半分か4分の3に縮小されたとしても、力のバランスは同じだろう。私たちは子供たちとお金を守るべきだ。必要なのは、それを理解することだけだ。

—はい、しかし彼らはそれを理解していません。

――それが私を驚かせるのです。誰もがそれに苦しんでいるのですから。

—そう望んだのだ、ジャック・ボノム。

—冗談でしょう、親愛なるコレクターさん。私には議会で投票権があるのですか?

—副大統領候補として誰を支持しましたか?

—神が命を救ってくれれば、間もなく元帥となるであろう、優秀な将軍。

—この優秀な将軍は何を食べているのでしょうか?

—私の樽だと思います。

—そして、もし彼が軍隊と軍事組織の縮小に賛成票を投じたらどうなるでしょうか?

—元帥に任命される代わりに、退役することになるだろう。

—あなた自身もそれを理解しましたか?

— 5番目の樽に移らせて下さい、お願いします。

—それはアルジェリアへ行きます。

――アルジェリアへ!しかも彼らは、ムスリムは皆禁酒主義者で野蛮人だと言っている!私が苦労して手に入れたこの神酒と引き換えに、一体何のサービスが受けられるというのだ?

—全くありません。これはイスラム教徒向けではなく、バーバリーで日々を過ごす善良なキリスト教徒向けのものです。

—そこでは、私に役立つどんなことができるのでしょうか?

襲撃を遂行し、襲撃に耐え、殺し、殺され、赤痢に罹り、家に帰って治療を受け、港を掘り、道路を作り、村を建設し、そこにマルタ人、イタリア人、スペイン人、スイス人を住まわせる。彼らはあなたの大樽で暮らしている。そして、私が将来あなたにお願いすることとなる他の多くの人々も。

慈悲を!これは度を越している。私の樽はきっぱりとお断りする。こんな愚かなことをしたワイン生産者なら、精神病院送りにされるだろう。家から出られないというのに、アトラス山脈に道路を作れ!ガロンヌ川が毎日砂で埋まっているというのに、バルバリアに港を掘れ!アラブ人を苦しめるために、愛する子供たちを奪い去れ!周囲にはこんなにも貧しい人がいるというのに、ギリシャ人やマルタ人に与えている家や穀物や馬の代金を私に払わせろ!

—貧しい人々です!その通りです。彼らは国をこの余剰から解放してくれるのです。

――ああ、そうです。彼らがここで生活できるようになるお金をアルジェリアに送るのです。

—しかしその後、偉大な帝国の基礎を築き、アフリカに文明をもたらし 、国に不滅の栄光をもたらします。

—あなたは詩人です、親愛なる収集家よ。しかし私はブドウ栽培者なのでお断りします。

数千年後には、前払い金を百倍にして回収できると考えてください。この事業の責任者は皆、そう言っています。

――最初は経費としてワイン1樽を要求されましたが、それが2樽、3樽と増え、今では大樽1樽も課税されています。私は断り続けています。

――もう遅すぎます。あなたの代理人は、大樽を差し出すことに同意しました。

――まさにその通りだ。呪われた弱さ!彼を代理人にしたのは賢明ではなかったようだ。軍の将軍と貧しいブドウ園の主人との間に、一体何の共通点があるというのだ?

— あなたたちの間には何か共通点があることがよく分かります。それは、あなたが造るワインだけであり、彼があなたの名において自ら投票したワインです。

笑ってくれ。笑われて当然だ、親愛なる徴税官殿。だが、どうか分別をつけて、せめて六樽目は残しておいてくれ。借金の利子は支払われ、民事上の費用は賄われ、公務は保証され、アフリカでの戦争は継続される。それ以上何を望む?

—私とは取引をしていません。将軍にあなたの希望を伝えてください。将軍はあなたのヴィンテージを処分しました。

――だが、この哀れな大樽、我が群れの花をどうするつもりだ?さあ、このワインを味わってみろ。なんと芳醇で繊細、ベルベットのような舌触りだろう!

――素晴らしい、おいしい!生地製造業者のD——さんにとてもよく合うでしょう。

—D——、メーカーですって!どういう意味ですか?

—彼はそれで良い取引をするだろう。

—どうやって?それは何ですか?分かりません。

D が国にとって非常に役立つ素晴らしい施設を立ち上げたが、毎年多額の損失を出していることをご存知ですか?

—本当に申し訳ありません。でも、彼を助けるために何ができるでしょうか?

議会は、事態がこのままでは D はもっと良い事業を行うか、工場を閉鎖するかのどちらかをせざるを得なくなるだろうと考えた。

――しかし、D——の誤った推測と私の大樽との間には、どんな関係があるのでしょうか?

議会は、D にあなたの地下室のワインを少し、あなたの隣人から取った穀物を数ブッシェル、そして労働者の賃金から数ペンスを削減して与えれば、彼の損失が利益に変わるだろうと考えました。

――このレシピは独創的であると同時に完璧だ。だが、驚くほど不公平だ。一体何だ!Dは私のワインを盗んで損失を補填するつもりなのか?

ワインそのものではなく、その収益です。いわゆる 奨励金です。しかし、あなたは驚いているようですね!あなたが国にどれほど貢献しているか、お分かりにならないのですか?

—Dに言うことですか——?

国にとって。D氏は、この取り決めのおかげで事業が繁栄し、それによって国が豊かになると主張しています。これは、彼が最近、自身が議員を務める議会で述べた発言です。

――とんでもない詐欺だ!何だって!馬鹿者はくだらない事業に手を出し、金を使い果たして、損失を補填するのに十分な量のワインや穀物を私から巻き上げ、さらには利益さえも出して、それを大儲けと呼ぶんだ!

—あなたの代理人がその結論に達したのなら、あなたがしなければならないことは、私にワインの樽6つを渡し、私があなたに残す14樽をできるだけ高く売ることだけです。

—それは私の仕事です。

—というのは、いい値段がつかなかったら非常に困るからです。

—考えておきます。

—受け取ったお金で購入しなければならないものがたくさんあるからです。

―承知しております。承知しております。

第一に、鋤や鋤を新しくするために鉄を買う場合、鉄の所有者にその価値の2倍を支払わなければならないと法律で定められています。

—ああ、そうだ。黒い森でも同じことが起きないのか?

—すると、石油、肉、布、石炭、羊毛、砂糖が必要になった場合、法律により、それぞれその価値の 2 倍の費用がかかります。

――しかし、これは恐ろしく、恐ろしく、忌まわしいことだ。

—こんな厳しい言葉に何の意味があるというのですか?あなた自身が、あなたの 代理人を通して——

「代理人とだけ話してください。確かに、私は投票の仕方がおかしかったのです。しかし、もう騙されることはありません。善良で誠実な同胞が私の代理人を務めてくれるでしょう。」

—ふん、あなたは立派な将軍を再選するでしょう。

—私?私がアフリカ人と製造業者にワインを与えるために将軍を再選するのですか?

「あなたは彼を再選するでしょう、と私は言います。」

――それはちょっとやりすぎです。もし望まないのであれば、私は彼を再選しません。

—しかし、あなたはそうしたいでしょうし、彼を再選するでしょう。

―彼をここに来させて試させてみろ。誰と妥協しなければならないか、彼も分かるだろう。

――さようなら。さようなら。6つの樽をあなたの手に取り、将軍の指示に従って分けましょう。

XI.
ユートピア的アイデア。
もし私が陛下の大臣だったら!

―さて、あなたならどうしますか?

――まず、正直に申し上げますが、大変恥ずかしい思いをしております。私が大臣を務められるのは、多数派を獲得したからに他なりません。そして、多数派を獲得できたのは、私が多数派を掌握したからに他なりません。そして、少なくとも正直に言えば、多数派の理念に従って統治することによってのみ、多数派を獲得できたのです。ですから、もし私が自分の考えを実行し、多数派の理念に反する行動を取れば、多数派を獲得することはできず、そうでなければ、私は陛下の大臣を務めることはできません。

—もしあなたがそうであり、その結果大多数の人があなたに反対していないと想像してみてください。あなたはどうしますか?

—正義がどちら側にあるかを見極めるつもりです。

-その後?

—どこに有用性があるのか​​を探します。

—次は何?

—彼らが同意しているのか、それとも互いに対立しているのかを見ていきます。

—そして、彼らが同意しなかったとしたらどうしますか?

—私は国王に言います、あなたのポートフォリオを取り戻してください。

—しかし、正義と有用性は一つであるとわかったとしたらどうでしょうか?

――それでは、まっすぐに進みましょう。

—それは結構ですが、正義によって効用を実現するには、3つ目のものが必要です。

-それは何ですか?

-可能性。

—あなたはそれを認めました。

-いつ?

-ちょうど今。

-どうやって?

—私に過半数を与えることによって。

—この譲歩はむしろ危険だったように私には思える。なぜなら、それは大多数の人々が何が正義か、何が有益かを明確に理解し、そしてこれらのことが完全に一致していることを明確に理解していることを意味するからである。

――そしてもしこれがはっきりと分かれば、いわば善意が自ら行動するのです。

――これがあなたがいつも私に言わせれば、改革の可能性は一般知性の進歩の中にのみ見出すということなのです。

—この進歩により、すべての改革は絶対確実なものとなる。

――確かに。しかし、この予備的な進歩には時間がかかります。仮にそれが達成されたとしましょう。あなたはどうしますか?私はあなたが取り組み、実践し、実践する姿を見るのを楽しみにしています。

—まず手紙の料金を10サンチームに値下げするべきでしょう。

— 一度、5 つについてお話されているのを聞きました。

—はい。しかし、他の改革も視野に入れているため、歳入の赤字を避けるために慎重に行動しなければなりません。

――慎重?これでは3000万の赤字になります。

「それでは塩税を10フランに引き下げます。」

――よかった!また3000万ドルの赤字だ。きっと何か新しい税金を発明したんだろうな。

―そんなはずはない!それに、私は自分が発明家だと自惚れているわけではない。

―しかし、それは必要です。ああ、持っています。何を考えていたのでしょう?あなたは単に費用を削減するつもりでしょう。その点は考えていませんでした。

――あなただけではありません。その点については後で触れますが、今のところは期待していません。

—何ですって!支出を減らさずに収入を減らして、赤字を回避しているんですか?

—はい、同時に他の税金も減らすことによってです。

(ここで対話者は右手の人差し指を額に当てて首を横に振ったが、これは次のように翻訳できる。「彼はひどく支離滅裂に話している。」)

――なるほど、これは実に巧妙な話だ。私は国庫に百フラン納めている。塩代五フラン、郵便代五フランを免除してやる。それでも国庫が百フランを受け取れるように、他の税金も十フラン免除すると言うのか?

—まさに、あなたは私の言っていることを理解しています。

―どうしてそんなことが本当なの?あなたの話を聞いたかどうかさえわからないのに。

—繰り返しますが、私は一つの減税を別の減税で相殺します。

少しお時間がありますので、このパラドックスについてご説明いただければ幸いです。

――これがすべての謎だ。君に20フランかかる税金があるが、そのうち1スーも国庫に入らないことを私は知っている。その半分を免除し、残りの半分は本来の用途に充てられるようにする。

――あなたは比類なき財政家ですね。ただ一つ、問題があります。もしよろしければ、私が納めている税金のうち、国庫に入らないものは何でしょうか?

—この服はいくらですか?

—100フランです。

—もしベルギーから布を仕入れていたら、費用はどれくらいかかったでしょうか?

—80フラン。

――じゃあ、なぜそこに行かなかったんですか?

—禁止されているからです。

-なぜ?

—そうすればスーツの値段は80フランではなく100フランになるでしょう。

—では、この拒否には 20 フランかかりますか?

—間違いなく。

―それで、この20フランはどこに行くのですか?

—それらはどこへ行くのでしょうか?布地の製造業者へ。

「では、国庫に10フランください。そうすれば制限を解除します。すると、あなたは10フランを得られます。」

――ああ、やっとわかった。国庫の記録を見ると、郵便料金で5フラン、塩で5フラン、布地で10フランの赤字。これで均衡だ。

あなたの計算では、塩で5フラン、郵便料金で5フラン、布地で10フランの利益を得ます。

合計20フラン。これで十分満足だ。しかし、貧しい織物業者はどうなるのだろうか?

ああ、彼のことは考えました。国庫にとって非常に有利な減税によって、彼に補償金を確保しました。布地に関してあなた方にしたのと同じことを、羊毛、石炭、機械などに関しても彼に行います。そうすれば、彼は損失なく価格を下げることができます。

—しかし、それは本当に同等なのでしょうか?

――バランスは彼に有利になるだろう。君たちが布地で得る20フランは、私が穀物、肉、燃料などに貯蓄する金額と掛け算される。これは大きな額となり、3500万人の国民一人一人も同様に貯蓄することになる。ベルギーとフランスの布地を消費するのに十分な量になる。国民の衣料はより豊かになる。それだけだ。

—頭の中が少し混乱しているので、これについて考えてみましょう。

――結局のところ、服に関しては、着ていることが大事です。あなたの手足はあなた自身のものであり、製造者のものではありません。それを寒さから守るのはあなたの仕事であり、彼の仕事ではありません。もし法律が彼の味方をしてあなたに不利な立場を取るなら、その法律は不公平であり、あなたは私が不公平なものは有害であるという仮説に基づいて推論することを許してくれたのです。

—多分私は認めすぎたかもしれません。しかし、続けてあなたの財務計画を説明してください。

—それでは関税を課します。

—フォリオ版2冊ですか?

—いいえ、2つのセクションに分かれています。

――そうすれば、この有名な格言「誰も法律を知らないはずはない」は作り話だとは言わなくなるでしょう。料金表を見せてください。

―ここにあります。第一条。すべての輸入品には5%の従価税が課される。

―原材料まで?

—ただし、価値がない場合は除きます。

—しかし、それらはすべて、多かれ少なかれ価値があります。

—すると、彼らは多額を支払うか、少額を支払うことになるでしょう。

—我が国の製造工場は、これらの原材料を無料で入手できる外国の製造工場とどうやって競争できるのでしょうか ?

国家の支出は確実なので、この収入源を閉鎖するならば、別の収入源を開設しなければなりません。これでは我が国の製造業の相対的劣位性は軽減されず、組織して給与を支払うべき部署がさらに 1 つ増えることになります。

—その通りです。私は税金は変更されるのではなく、廃止されるべきだと考えていました。この点についてはよく考えてみます。2番目の項目についてお聞かせください。

—第二条 すべての輸出品には5%の従価税が課される。

――慈悲深き天よ、ユートピスト殿! 貴様は必ず石打ちにされるであろう。そうなるなら、まずは私が石を投げてやる。

—大多数が悟りを開いたということに私たちは同意しました。

—なるほど!輸出関税は負担にならないと主張できますか?

—すべての税金は負担が大きいですが、これは他の税金よりも負担が小さいです。

—カーニバルは多くの奇行を正当化します。もし可能であれば、この新たなパラドックスをもっともらしく見せかけていただければ幸いです。

—このワインはいくらで買いましたか?

—1クォートあたり1フラン。

—城門の外でいくら支払ったのですか?

—50サンチーム。

—なぜこのような違いがあるのでしょうか?

—オクトロイに聞いてみろ[14]これに10スーが加算された。

—オクトロイを設立したのは誰ですか?

—パリ市当局は、道路を舗装し、照明を設置する。

――つまり、これは輸入関税ですね。しかし、もし近隣の地方が利益のためにこのオクトロイを設けていたら、どうなるでしょうか?

—それでも、私はたった 50 サンチームの価値しかないワインに 1 フラン支払うだけで、残りの 50 サンチームでモンマルトルやバティニョールの舗装や照明ができるのです。

—つまり、税金を払うのは本当に消費者なのですか?

—それは間違いありません。

—そして、輸出に課税することで、外国人に経費の支払いを手伝ってもらうのです。[15]

—私はあなたに非があると思います、これは正義ではありません。

―なぜだめなのか?何か一つのものを生産するためには、国内に教育、安全、道路、その他費用のかかるものがなければならない。なぜ、その製品を消費する外国人が、その生産に必要な費用を負担しないのか?

—これは、従来の考えとは相反するものです。

—決して少なくありません。最終購入者は、生産にかかる直接費用と間接費用のすべてを返済しなければなりません。

—あなたが何を言っても、そのような措置は商業を麻痺させ、すべての輸出を遮断することになるのは明らかです。

――それは幻想です。もし他の税金に加えてこの税金も支払うのであれば、その通りでしょう。しかし、このようにして集められた数億ドルによって、同額の他の税金が免除されれば、あなたは海外市場に進出する際にあらゆる利益を得ることができ、この税金による煩わしさや費用が軽減されれば、さらに大きな利益を得ることができるでしょう。

—よく考えます。それで、塩、郵便料金、関税が規制されるようになりましたね。これで全て終わりですか?

—まだ始まったばかりです。

—どうか、あなたのユートピア的な考えを私に教え込んでください。

塩と郵便料金で6000万ドル失いました。税関で取り戻せるでしょう。そうすれば、もっと貴重なものも手に入ります。

—何だって?

—正義に基づく国際関係、そして確実性に等しい平和の可能性。私は軍隊を解散します。

――全軍ですか?

—ただし、他の職業と同様に、特別な職種は志願制となります。徴兵制は廃止されます。

—先生、採用と言うべきでしょう。

ああ、忘れてた。一部の国では、最も人気のないものに別の名前を付けることで簡単に永続させているのには感心せずにはいられない。

—間接貢献となった統合関税など。

—そして、市警警備隊という名を冠する憲兵たち。

――つまり、ユートピアを信頼して、国を武装解除するのです。

—私は軍隊を召集すると言ったのであって、国の武装解除を言ったのではない。むしろ、私は国に無敵の力を与えるつもりだ。

—この矛盾の塊をどうやって調和させるのですか?

—私は国民全員に奉仕を呼びかけます。

—全員を呼び出すために、一部の人をサービスから解放する価値はあるでしょうか?

――あなたは私を現状のままにしておくために大臣に任命したのではありません。ですから、私が権力を握った暁には、リシュリューと共に「国家の格言は変わる」と言うでしょう。私の第一の格言、そして私の統治の基盤となる格言は、次の通りです。すべての国民は二つのことを知らなければなりません。それは、自らの生計を立てることと、祖国を守ることです。

—一見すると、これには良識のきらめきがあるように思えます。

—したがって、私は国防を2つのセクションからなる法律に基づいて行います。

第一条 全ての健康な国民は、例外なく、21歳から25歳までの4年間、軍事教育を受けるために武装しなければならない。

――これはかなり節約ですね!40万人の兵士を帰国させ、1000万人を召集する。

—私の2番目のセクションを聞いてください:

第2項 21歳までに兵士の学校を完全に理解していることを証明しない限り、

――こんな展開は予想外だった。4年間の兵役を避けるため、若者の間では右翼に陣取り、素早く進軍せよという模範的な行動が見られるのは確実だ。奇妙な考えだ。

――それよりも良いことだ。家族を悲しませたり、平等を侵害したりすることなく、単純かつ安価な方法で、世界中の常備軍の連合軍に対抗できる1000万人の防衛軍を国に確保できるのではないだろうか?

――本当に、油断していたら、あなたの空想に興味を持ってしまうでしょう。

ユートピストは興奮して言った。「ありがたいことに、私の見積もりは1億も軽減された!オクトロイを抑制し、間接的な寄付金を返金する。私は…」

ますます興奮している。「私は信教の自由と教育の自由を宣言する。新たな資源を生み出す。鉄道を買収し、国債を返済し、株式投資をする連中を飢えさせる。」

—親愛なるユートピストよ!

――多すぎる心配事から解放され、私は政府の全資源を詐欺の撲滅と迅速かつ公正な司法の執行に集中させます。私は――

—親愛なるユートピア主義者よ、あなたはあまりにも多くのことを試みすぎている。国民はあなたに従わないだろう。

—あなたは私に大部分を与えました。

—取り消します。

— 結構です。では私はもう大臣ではありません。しかし私の計画はそのまま、つまりユートピア的な考えのままです。

12.
塩、郵便料金、関税。
[この章は、主にイギリスの郵便改革に関する愉快な対話です。アメリカ合衆国の現状には当てはまらないため、省略します。— 翻訳者]

13.
三人の市会議員。
4つのタブローによるデモンストレーション。

最初のタブロー。

[場面はピエール市会議員のホテル。窓からは美しい公園が眺められ、3人が暖炉のそばに座っている。]

ピエール。本当に、お腹が満たされると火は心地良い。心地よいものであることは誰もが認めるところだろう。しかし、悲しいかな!イヴト王のような立派な人が、どれほどいるのだろう。

「木が足りないので指に息を吹きかけてください。」

不幸な生き物たちよ、天は慈悲深い思いを私に授けた。この立派な木々をご覧なさい。私はこれを切り倒し、その木材を貧しい人々に分け与えよう。

ポールとジャン。何だって?無料だって?

ピエール。そうでもない。財産をこんな風に散らかしたら、私の善行はすぐに終わってしまうだろう。私の公園は2万リーブルの価値があると思う。伐採すれば、もっと高く売れるはずだ。

ポール。それは間違いだ。あなたの木は、そのままでも近隣の森林のそれよりも価値がある。近隣の森林では提供できない役割を果たしているからだ。伐採されれば、同じように燃やす以外には役に立たなくなり、1コーデあたり1セントも価値が上がらないだろう。

ピエール。ああ!理論家さん、あなたは私が実際的な人間だということを忘れているようですね。投機家としての評判は十分に確立されているので、愚か者という非難は免れるだろうと思っていました。私が自分の木材を他の木材と同じ値段で売って楽しむとでも思っているのですか?

ポール。そうしなくてはならない。

ピエール。愚か者め!パリへの木材の搬入を阻止するとでも言うのか?

ポール。そうなると状況は変わりますね。でも、どうやって対処するつもりですか?

ピエール。これが秘密のすべてだ。木材は1コーデあたり10スーの輸入税がかかるのはご存知だろう。明日、私は市会議員たちにこの税を100、200、あるいは300リーブルに引き上げるよう説得する。あらゆる薪が立ち入らなくなるほどの高値だ。さあ、分かったか?善良な人々が寒さで死にたくないなら、私の薪置き場に来なければならない。彼らは私の木材のために戦うだろう。私はそれを金で売る。そして、この規律正しい慈善行為によって、私は同じようなことをもっと行うことができるのだ。

ポール。これは素晴らしいアイデアですね。私にとっても同様に良いアイデアを示唆しています。

ジャン、それで、何ですか?

ポール。このノルマンディーバターはいかがですか?

ジャン。素晴らしい。

ポール。ええ、少し前まではまあまあだったようですが、ちょっと強すぎると思いませんか?パリではもっと良い記事を書きたいと思っています。牛を400頭か500頭飼って、牛乳、バター、チーズを貧しい人々に配るつもりです。

ピエールとジャン。何だって?慈善事業として?

ポール。ふん、慈善は常に最前線に置こうじゃないか。慈善は素晴らしいものだから、偽物でさえ立派なカードになる。私はバターを人々にあげれば、彼らは金をくれる。それを売ると言うのか?

ジャン。ブルジョワの紳士によれば、そうではない。だが、何と呼ぼうとも、自滅するだけだ。パリは牛の飼育でノルマンディーに匹敵するのか?

ポール。交通費を節約します。

ジャン。結構です。しかし、ノルマン人は交通費を払わなければならないとしても、パリジャンに勝つことができます。

ポール。誰かに安く物を与えることを、殴ると言うんですか?

ジャン。それは昔から言われている言葉だ。君は必ず負ける。

ポール。そうだ、ドン・キホーテのように。打撃はサンチョに降りかかるだろう。ジャン、友よ、オクトロイを忘れたな。

ジャン。オクトロイ!それが君のバターとどう関係あるの?

ポール。明日、私は保護を要求し、議会にノルマンディーとブルターニュのバターの禁止を働きかける。人々はバターなしで我慢するか、私のバターを買うか、それも私の値段で買うかだ。

ジャン。皆さん、皆さんの博愛精神が私を支えています。「人は時とともに狼と共に吠えることを学ぶ」のですから。私が不相応な市会議員だとは言わせません。ピエール、この輝く炎はあなたの魂を照らしました。ポール、このバターはあなたの理解力を刺激しました。そして、この塩漬け豚肉が私の知性を刺激しているのが分かります。明日、私は自ら投票し、そして他の人々にも投票を促します。豚は生死を問わず、死んでいるか死んでいるかを問わず、禁止するのです。それが済めば、パリの中心部に「ヘブライ人に禁じられた汚れた動物」のために、立派な畜産場を建設します。私は豚飼い兼豚肉商人になり、ルテティアの善良な人々が私の店で食料を手に入れられるよう、どうしたら良いか見てみましょう。

ピエール。どうかお許しください、友人の皆さん。もしあなたがバターと塩漬け肉の価格をこのように吊り上げれば、私が木材から期待していた利益は減ることになります。

ポール。燃料とハムで私を破滅させてしまうなら、私の推測もそれほど素晴らしいものではない。

ジーン。君がペストリーやファゴットに法外な値段を請求するなら、ソーセージに余計な値段を払わせて、私に何の得があるっていうの?

ピエール。私たちが口論になっていることに気づかないのですか?むしろ団結しましょう。互いに譲歩しましょう。それに、みすぼらしい私利私欲ばかりに耳を傾けるのは良くありません。人類は大切です。人々の温暖化は確保されるべきではないでしょうか?

ポール。それは本当です。人々はパンに塗るバターが必要なのです。

ジャン。確かに。それにスープには豚肉も少し入っているはずだ。

皆で力を合わせろ。前進せよ、慈善!博愛万歳!明日、明日、我々はオクトロイを強襲で奪取する。

ピエール。ああ、忘れていた。もう一つ大切なことを。友よ、この利己的な時代では、人々は疑い深く、純粋な意図でさえ誤解されてしまうことがよくある。ポール、あなたは薪を弁護し、ジャン、バターを守ってくれ。私は豚肉に専念する。不公平な疑いは避けるのが一番だ。ポールとジャン(立ち去る)。本当に、なんて賢い男なんだ!

2番目のタブロー。

共通評議会。

ポール。親愛なる同僚の皆さん、毎日大量の木材がパリに運び込まれ、多額の金が流れ出ています。このままでは3年で私たちは破産し、貧しい人々はどうなるのでしょうか?[ブラボー] 外国産の木材を禁止しましょう。私は自分の意見を言っているのではありません。私の木材を全部使っても、つまようじ一本も作れないでしょうから。ですから、私は全く利害関係がありません。[よし、よし] しかし、ここに公園を持っているピエールがいます。彼は私たちの同胞を凍死から守ってくれるでしょう。彼らはもはやヨンヌ川の木炭商に頼る必要はなくなるでしょう。もしこれらの外国産の森林所有者が、パリに木材をこれ以上持ち込まないようにしたら、私たちが凍死する危険がどれほどあるか、考えたことがありますか? ですから、木材を禁止しましょう。そうすれば、金の流出を止め、薪割り業を再開させ、労働者に新たな労働力と賃金の源泉を開くことができるのです。 [拍手。]

ジャン。私は議員の動議に賛成します。議員が述べたように、これは非常に博愛的で私心のない提案です。この耐え難い参入の自由は、市場に破滅的な競争をもたらし、ある特定の製品を生産するのに適した立地にある州は、その製品を大量に生産し、低価格で販売し、パリの労働力を圧迫することなく、もはや存在しないのです。賢明に段階的に関税を課すことで生産条件を平等化することが国家の責務です。パリよりも高価なものはすべて外部から輸入できるようにし、それによって不平等な競争から我々を解放するのです。例えば、ブルターニュやノルマンディーと比べて、パリで牛乳やバターを生産できるとどうして期待できるでしょうか? 皆さん、考えてみてください。ブルターニュ人は土地が安く、飼料も便利で、労働力も豊富です。常識的に考えて、保護関税によって生産条件を平等化すべきではないでしょうか?牛乳とバターの関税を1000%に引き上げることを要求します。必要であれば、さらに引き上げることもできます。人々の朝食は少しは値上がりするでしょうが、賃金は上がります!厩舎や酪農場が建設され、乳搾り機の取引が活発になり、新たな産業の基盤が築かれるでしょう。私自身は、この計画には全く関心がありません。私は牛飼いではありませんし、牛飼いになりたいとも思っていません。ただ、労働者階級の役に立ちたいという強い思いに突き動かされているのです。[賛同の声]

ピエール。この議会で、これほど純粋で、見識があり、国民の利益に献身的な政治家たちを拝見し、大変嬉しく思います。[歓声] 彼らの自己犠牲の精神に感服し、このような高潔な模範に倣うよりほかありません。私は彼らの動議を支持し、ポワトゥー産の豚を排除する動議も提出します。豚飼いや豚肉商人になりたいからではありません。そうなれば、良心がこの動議を提出することを禁じるでしょう。しかし、紳士諸君、我々の市場にやって来て、我々が本来営むべき事業を掌握し、ソーセージやハムを大量に供給した後で、おそらく何も見返りに受け取らないような、この貧しいポワトゥー産の農民たちに貢物を払うのは、恥ずべきことではないでしょうか。いずれにせよ、貿易収支が彼らに不利であり、我々が彼らに金銭で貢物を払う義務がないなどと誰が言うでしょうか。このポワトヴァン産の産業がパリに導入されれば、パリの労働者に新たな分野が開かれることは明らかではないでしょうか? さらに、レスティブドワ氏が述べたように、私たちがポワトヴァン産の塩漬け肉を、私たちの収入ではなく、資本で買うことになる可能性は高いのではないでしょうか? これは私たちをどこに導くのでしょうか? 貪欲で強欲で、不誠実なライバルたちがやって来て、安値で商品を売りつけ、私たち自身で生産できなくなるような事態を許してはなりません。市会議員の皆さん、パリは私たちに信頼を寄せています。私たちはその信頼に応えなければなりません。人々は労働力不足です。私たちは労働力を創出しなければなりません。塩漬け肉のコストが少しでも高くなったとしても、少なくとも、良き市会議員であれば誰もがそうすべきであるように、私たちは大衆の利益のために自らの利益を犠牲にしてきたという自覚を持つべきです。[万雷の拍手]

声。貧しい人々についてよく言われますが、彼らに労働を与えるという口実で、あなた方は労働そのものよりも価値のあるもの、つまり木材、バター、スープなどを彼らから奪い始めています。

ピエール、ポール、ジャン。投票せよ、投票せよ。理論家や一般論を言う奴らはやめて!投票しよう。[3つの動議は可決]

第三のタブロー。

20年後。

息子よ。父さん、決めなさい。パリを離れなければならない。仕事は暇だし、何もかも高い。

お父さん。息子よ、生まれた場所を離れることがどれほど辛いことか、あなたは知らないでしょう。

息子よ。最悪の事態は、そこで苦しみながら死ぬことだ。

父上。息子よ、行きなさい。もっと温かな国を探しなさい。私は、あなたの母上、姉妹、兄弟たちが眠る墓を離れるつもりはありません。この荒廃した街で得られなかった安息の地を、彼らの近くでようやく見つけたいと思っています。

息子よ。勇気を出して、父上。私たちはどこか他の場所で仕事を見つけるでしょう。ポワトゥー、ノルマンディー、あるいはブルターニュで。パリの産業は徐々にそれらの遠い国へと移転しつつあると聞いています。

お父さん。それはごく自然なことです。木材や食料を私たちに売ることができなくなった彼らは、自分たちに必要な量以上の生産をやめ、以前私たちが彼らに提供していたものを作るために余暇と資金を費やしたのです。

息子よ。パリと同じように、人々は美しい家具や上品な衣服を作るのをやめ、木を植え、豚や牛を飼うようになった。まだ若いとはいえ、セーヌ川の岸辺には、今では牧草地や森に取って代わられた巨大な倉庫や豪華な建物、そして活気に満ちた埠頭が見られた。

父上。地方が都市で埋め尽くされる一方で、パリは田舎と化している。なんと恐ろしい革命だ! 誤った考えを持つ三人の市会議員が、国民の無知に助けられ、この恐ろしい災難をもたらしたのだ。

息子よ、この話を聞かせてくれ、父上。

お父さん。とても単純な話です。パリに三つの新しい産業を興し、労働者に労働力を供給するという名目で、彼らは木材、バター、肉類の輸入を禁止しました。そして、それらを市民に供給する権利を主張しました。これらの品物はたちまち法外な値段に跳ね上がりました。誰もそれらを買えるほど稼げず、稼いだ金を使い果たして手に入れることができたわずかな人々も、他に何も買えませんでした。その結果、あらゆる産業が一斉に停止しました。地方がもはや市場を提供しなかったため、なおさらです。悲惨、死、そして移民がパリの人口を減少させ始めました。

息子よ。これはいつ止まるのだろうか?

お父さん。パリが牧草地と森になったとき。

息子よ。三人の市会議員はきっと大金を稼いだのだろう。

お父さん。最初は莫大な利益を上げていましたが、やがて彼らは一般の人々の苦難に陥りました。

息子よ。どうしてそんなことが起こったんだ?

お父様。この廃墟を見てください。立派な邸宅で、美しい公園に囲まれていました。もしパリが発展を続けていたなら、ピエール様はそこから年間で、現在の建物全体の価値を上回る家賃を得ていたでしょう。

息子よ。競争相手を排除したのに、どうしてそうなるんだ?

お父さん。販売における競争は消え去りましたが、購入における競争もまた日々消え去り、パリが平野となり、ピエール氏の森林がボンディの森の同じエーカー数と同程度の価値しかなくなるまで、消え続けるでしょう。このように、独占はあらゆる不正と同様に、自らに罰をもたらすのです。

息子よ。私にはあまり明白ではないようだが、パリの衰退は否定できない。では、ピエールとその同僚たちが20年前に採択したこの不当な措置を撤回する手段はないのだろうか?

父上。この秘密をあなたに打ち明けましょう。私はこの目的のためにパリに留まり、人々に助けを求めます。オクトロイを古い基盤に戻し、そこに接ぎ木のように生えてきたこの致命的な原理をそこから排除するかどうかは、彼ら次第です。

息子よ。初日から成功するはずだ。

お父さん。いいえ、それどころか、この仕事は困難で骨の折れる仕事です。ピエール、ポール、ジャンは互いに完璧に理解し合っています。パリに木材、バター、肉が持ち込まれるのを許すためなら、どんなことでも構わないと思っています。彼らの味方には、これら三つの保護された産業が生み出す労働力をはっきりと理解し、どれだけの薪割り人や牛追い人を雇用しているかを知っている人々もいます。しかし、自由という自由な空気の中でどれほどの労働力が生み出されるか、彼らはそこまで明確には理解できないのです。

息子よ。もしそれが必要なすべてなら、あなたは彼らを啓蒙するでしょう。

父上。我が子よ、君の歳になれば、何事にも疑いを抱くことはない。私が書けば、民衆は読まないだろう。彼らは惨めな生活を支えることに時間を費やしているからだ。私が口を開こうものなら、市会議員たちが私の口を封じるだろう。したがって、民衆は長く致命的な誤りに陥り続けるだろう。人々の情熱に希望を託す政党は、人々の偏見を払拭するどころか、むしろ利用しようとする。そうなれば、私は権力者、つまり民衆と政党と対峙しなければならないだろう。この国に深く根付いた不正に敢えて立ち上がろうとする大胆な人物には、嵐が吹き荒れるだろう。

息子よ。君には正義と真実が味方するだろう。

父上。そして彼らは力と中傷を持つでしょう。私が若ければよかったのに!しかし、老いと苦しみが私の力を奪ってしまいました。

息子よ。さあ、父上、残されたすべてを国のために捧げなさい。解放の業を始め、それを成し遂げる仕事は私に相続として残しておいてくれ。

第四のタブロー。

動揺。

ジャック・ボノム。パリ市民の皆さん、オクトロイの改革を要求しましょう。かつての姿に戻しましょう。すべての市民が、木材、バター、肉を好きな場所で自由に購入できるようにしましょう。

人民よ。自由万歳!

ピエール。パリ市民の皆さん、こんな言葉に惑わされてはいけません。資力がなければ、購買の自由など何の役にも立ちません。労働力が不足しているのに、どうして資力が得られるというのでしょう?パリはボンディの森のように安く木材を生産できるでしょうか?ポワトゥーのように安い肉を生産できるでしょうか?ノルマンディーのように簡単にバターを生産できるでしょうか?もしこれらの競合する産品への門戸を開放したら、木こり、豚肉商、牛飼いたちはどうなるでしょうか?彼らは保護なしでは生きていけないのです。

人民。保護万歳!

ジャック。保護だ!しかし、労働者諸君、彼らは君たちを守っているのか?君たちは互いに競争していないのか?では、木材商は競争に苦しむべきだ。彼らには、法律で木材価格を上げる権利はない。法律で賃金を上げない限りは。君たちはまだ平等を愛していないのか?

人民よ。平等万歳!

ピエール。この党派的な男の言うことに耳を貸すな。確かに木材、肉、バターの価格を値上げしたが、それは労働者に良い賃金を支払うためだ。我々は慈善心に動かされているのだ。

人々。チャリティ万歳!

ジャック。もし可能ならば、オクトロイを賃金の引き上げに使うべきだ。あるいは、物価の上昇には使わないべきだ。パリジャンは慈善ではなく、正義を求めているのだ。

人民よ。正義万歳!

ピエール。製品の価格の高騰こそが、反射的に賃金を上昇させるのです。

人民よ。高価万歳!

ジャック。バターが高価なのは、労働者に高い給料を払っているからでも、大きな利益を上げているからでもありません。ただパリがこの事業に適さない立地にあり、あなたが田舎でやるべきことを都会で、都会でやっていたことを田舎でやらせようとしたからに過ぎません。人々はもはや働く必要がなく、ただ別の仕事に就いているだけです。賃金はもうもらえませんが、物を以前ほど安く買うこともできていません。

人々。安さ万歳!

ピエール。この人は美辞麗句であなたを誘惑していますね。では、はっきりさせておきましょう。バター、木材、肉を輸入すれば、私たちはそれらで溢れかえり、過多で死んでしまうのではないでしょうか? では、この新たな洪水から身を守るには、扉を閉ざす以外に方法はなく、物価を維持するには人為的に不足を引き起こすしかないのです。

ごく少数の声。希少性万歳!

ジャック。問題をありのままに述べましょう。パリ市民の間で分け合えるのは、パリにあるものだけです。木材、バター、肉が減れば減るほど、それぞれの取り分は少なくなります。受け入れるよりも排除する方が、より少なくなります。パリ市民の皆さん、個人の豊かさは、全体的な豊かさがあるところにのみ存在できるのです。

人々。豊かさ万歳!

ピエール。この男が何を言おうとも、無制限の競争に身を投じることがあなたの利益になるということを証明することはできません。

国民よ。競争を終わらせよう!

ジャック。この男はいくら雄弁に語っても、君に 制約の甘美さを味わわせることはできない。

国民よ。制限を撤廃せよ!

ピエール。もし貧しい牛豚商人たちが生計を奪われ、理論の犠牲にされるならば、私は公共秩序の責任を負わないと断言する。労働者諸君、この男を信用するな。彼は不誠実なノルマンディーの代理人であり、外国人に雇われている。裏切り者であり、絞首刑に処されるべきである。[民衆は沈黙する]

ジャック。パリ市民の皆さん、私が今言っていることはすべて、20年前にピエールがオクトロイを自分の利益のために、そして皆さんの損失のために利用しようと考えた時に、皆さんに言ったことです。私はノルマンディーの代理人ではありません。絞首刑にしたいなら絞首刑にしてください。しかし、それで抑圧が抑圧のままになるのを防ぐことはできません。友よ、ジャックもピエールも殺してはいけません。自由が皆さんを怖がらせるなら自由を、制限が皆さんを傷つけるなら制限を殺しなさい。

人民よ。誰も絞首刑にせず、すべての人を解放しよう。

14.
何か他のもの。
—制限とは何ですか?

—部分的な禁止。

—禁止とは何ですか?

—絶対的な制限。

—では、一方について言われていることは、他方にも当てはまるということでしょうか?

—はい、比較的に言えば。それらは円弧と円の関係と同じ関係を互いに持っています。

—では、禁止が悪ければ、制限は良いことではありません。

—円が曲線であれば、弧も直線にはなれません。

—制限と禁止の一般的な名称は何ですか?

-保護。

—保護の確実な効果は何ですか?

—同じ結果を得るために、人々にもっと大変な労働を要求すること。

—なぜ男性は防御システムにそれほど執着するのでしょうか?

—なぜなら、自由であればより少ない労働で同じ結果が得られるので、この見かけ上の労働の減少が彼らを怖がらせるからです。

—なぜ「見かけ」と言うのですか?

—節約された労働力を他のことに充てることができるからです。

-何?

—それを決定することはできないし、決定する必要もありません。

-なぜ?

なぜなら、もしフランスのあらゆる快適さが、総労働力の10分の1を削減することで得られるとしたら、残りの労働力でどのような快適さが得られるかは誰にも分からないからだ。ある人はより良い衣服を、ある人はより良い食事を望むだろうし、ある人はより良い教育を望むだろうし、ある人はより多くの娯楽を望むだろう。

—保護の仕組みと効果について説明します。

—それは簡単なことではありません。複雑な例に取り組む前に、最も単純な例から研究しなければなりません。

—最もシンプルなものを選択してください。

—ロビンソン・クルーソーがのこぎりを持たずに板を作る作業に取り掛かったことを覚えていますか?

—はい。彼は木を切り倒し、斧で幹の両側を板の厚さになるまで削り落としました。

—それで彼は仕事をたくさん得たのですか?

—丸15日間です。

—その間、彼は何を食べていたのですか?

—彼の食料。

—斧はどうなったんですか?

――全て鈍くなってしまった。

――結構です。でも、もしかしたらご存じないかもしれないことが一つあります。ロビンソンが斧で最初の一撃を加えた瞬間、波が岸に打ち上げていた板が見えたのです。

―あら、幸運な偶然ですね!走って拾いに行ったんですか?

—それが彼の最初の衝動だった。しかし彼は自分を抑え、次のように推論した。

「この板を追いかけるなら、それを運ぶ労力と岸まで行って戻ってくる時間だけかかります。

「しかし、斧で板を作れば、まず15日間の仕事が得られる。それから斧がすり減って修理する機会が生まれ、食料も消費する。食料は補充しなければならないので、第三の労働力となる。さて、 労働は富だ。この打ち上げられた板を拾い上げれば、自滅するのは明らかだ。自分の労働を守ることが重要だ。考えてみると、この板を海に蹴り返すことで、新たな労働力を生み出すことができる。」

――しかし、この推論はばかげている!

――確かに。しかし、あらゆる国家が禁酒によって自国を守ろうとする考え方は、まさにそれだ 。わずかな労働と引き換えに差し出された板を拒絶し、より多くの労働を自らに課す。税関職員の労働にさえ利益を見出す。これは、ロビンソンが波に贈りたい贈り物を返すのに苦労した理由にも通じる。国家を集団的な存在として考えれば、その思考とロビンソンの思考の間には、微塵の違いも見出せないだろう。

—ロビンソンは節約した時間を他のことに使えることに気づかなかったのでしょうか ?

—「他の何か」って何ですか?

―欲望と時間がある限り、人は必ず何かすることがある。私は彼が引き受けられる労働を特定する義務はない。

—彼が何を避けたであろうかは、私は非常に簡単に特定することができます。

ロビンソンは信じられないほどの盲目さで、労働とその結果、目的と手段を混同していたと私は主張します。そしてそれを証明します。

—それは必要ではありません。しかし、これは制限的、あるいは禁止的なシステムの最も単純な形です。このように述べられても不合理に思えるなら、それは生産者と消費者という二つの性質が同一人物の中に統合されているからです。

—それでは、もっと複雑な例に移りましょう。

—喜んで。それからしばらくして、ロビンソンは金曜日に再会し、二人は団結して共同作業を始めた。毎朝6時間狩りをし、獲物を籠4つ持ち帰った。午後は毎朝6時間庭仕事をし、野菜を籠4つ収穫した。

ある日、カヌーが絶望島に寄港しました。ハンサムな見知らぬ男が上陸し、私たちの二人の隠者と食事を共にすることを許されました。彼は庭の産物を味わい、賞賛し、主人たちに別れを告げる前にこう言いました。

「寛大な島民の皆様、私はここよりはるかに豊富な獲物を持つ国に住んでいますが、園芸は知られていません。野菜を2籠分だけいただければ、毎晩獲物4籠分をお届けするのは容易です。」

これらの言葉を聞いて、ロビンソンとフライデーは相談するために一方に立ちました。その後の議論はあまりにも興味深いので、詳しく述べずにはいられません。

金曜日。友よ、どう思う?

ロビンソン。受け入れれば破滅する。

金曜日。確かですか?計算して!

ロビンソン。すべては計算されたことだ。狩猟は競争に打ち負かされ、我々にとって失われた産業分野となるだろう。

金曜日。試合があっても、何か変わるの?

ロビンソン。理論だ!それは我々の労働の成果ではないだろう。

金曜日。ええ、そうなるでしょう。野菜をあげないと手に入らないですから。

ロビンソン。それでは何を作ろうか?

金曜日。狩猟用のカゴ4つを仕留めるのに6時間かかりました。見知らぬ人は野菜カゴ2つと引き換えにそれをくれましたが、野菜カゴ2つに3時間しかかかりませんでした。つまり、使える時間はあと3時間です。

ロビンソン。むしろ、それらは私たちの活動から奪われていると言うべきです。それが私たちの損失です。労働は富であり、もし私たちが時間の4分の1を失えば、4分の1は貧しくなります。

金曜日。友よ、君は大きな間違いを犯している。同じ量の狩猟肉と野菜、そして3時間の自由時間があれば、進歩は生まれる。そうでなければ、この世に何も残らない。

ロビンソン。単なる一般論だ。この3時間で何をするつもりだ?

金曜日。また別のことをします。

ロビンソン。ああ、これで君の言うことが分かった。何も指定する必要はない。何か他のことを言うのは簡単だ――何か他のことを……

金曜日。釣りをします。家を飾ります。聖書を読みます。

ロビンソン。ユートピア!あれではなく、これをする方が確実ですか?

金曜日。何も欲しくないなら休もう。休むって何の意味もないの?

ロビンソン。休むと飢えで死んでしまう。

金曜日。友よ、君は悪循環に陥っている。私が言っているのは、我々の利益も野菜も減らさない休息だ。君はいつも忘れているが、この見知らぬ人との取引のおかげで、9時間労働で今の12時間労働と同じだけの食料が得られるのだ。

ロビンソン。あなたがヨーロッパで育ったのではないことは一目瞭然です。もしかしたら、あなたは『産業監視』を読んだことがないのかもしれませんね。あの新聞はこう教えてくれたはずです。「節約した時間はすべて大きな損失だ。重要なのは食べることではなく、働くことだ。消費するものは、労働の産物でなければ何の価値もない。自分が豊かかどうかを知りたいのか?快適な暮らしではなく、苦労を見よ。」『 産業監視』はまさにこのことを教えてくれたはずです。理論家ではない私には、狩猟の喪失しか見えません。

金曜日。なんとも奇妙な発想の歪み。しかし…

ロビンソン。言い訳は許さない。それに、この不誠実な見知らぬ男の興味深い申し出を断るには、政治的な理由がある。

金曜日。政治的な理由です!

ロビンソン。そうだ。そもそも彼がこうした申し出をするのは、自分の利益になるからに過ぎない。

金曜日。私たちにとっても嬉しいことだから。

ロビンソン。こうしたやり取りを通して、私たちは彼に依存するようになるでしょう。

金曜日。そして彼は私たちの味方だ。私たちは彼の獲物を必要とし、彼は私たちの野菜を必要としている。そして私たちはこれからも良い友情で生きていくだろう。

ロビンソン。すごい!答えずに放っておいてほしいの?

金曜日。そうだな。まだいい理由を待っているところだ。

ロビンソン。もし見知らぬ人が庭の耕作法を学び、彼の島が私たちの島よりも肥沃だとしたら、どうなるか分かりますか?

金曜日。そうだ。あの見知らぬ男との関係は終わりだ。彼はもう野菜を受け取らない。故郷でもっと簡単に手に入るからだ。獲物も持ってこなくなる。何も交換するものがないからだ。そうすれば、君が今望んでいる場所に、私たちは戻ることになる。

ロビンソン。近視眼的な野蛮人め!獲物を大量に押し付けて狩猟を破壊した後、今度は野菜を大量に押し付けて園芸を破壊しようとしていることに、あなたは気づいていない。

金曜日。しかし、彼がそうするのは、私たちが彼に何か他のものを与えている限り、つまり、私たちが何か他のものを生産して労働力を節約できる限りです。

ロビンソン。 何か違う、何か違う!君はいつもその話に戻る。君はとても漠然としているよ、フライデー君。君の考えには何も現実的なものがない。

論争は長引いたが、よくあるように、それぞれが自分の意見が正しいと確信する結果となった。しかし、ロビンソンはフライデーに大きな影響力を持っていたため、彼の意見が優勢となり、見知らぬ男が答えを求めてやってくると、ロビンソンはこう言った。

「見知らぬ人よ、あなたの提案が受け入れられるためには、私たちは二つのことを確信していなければなりません。

「第一に、あなたの島は私たちの島よりも獲物が豊富ではないということです。私たちは同等の武器で戦うつもりですから。

「二つ目は、あなたはその取引で損をするということです。あらゆる取引には必ず得をする人と損をする人がいるように、もしあなたが損をしないなら、私たちは騙されたことになります。何かご意見はありますか?」

「何でもない、何でもない」と見知らぬ男は答え、大声で笑いながらカヌーに戻っていった。

—ロビンソンがそんなに愚かでなければ、この話は悪くないだろう。

—オートヴィル通りの委員会も同様です。

――ああ、そこには大きな違いがありますね。あなたは一人の孤独な男を想定しているのか、それとも同じこととして二人の男が一緒に暮らしているのか、どちらを想定しているのでしょうか。これは私たちの世界ではありません。職業の多様性、そして商人や金銭の介入によって、問題は大きく変わってくるのです。

—これらすべてが取引を複雑化させますが、その性質は変わりません。

—何ですって!現代の商業を単なる交換と比較するつもりですか?

—商業とは単なる交換の集まりです。交換の本質は商業の本質と同一であり、小さな労働が大きな労働と同じ性質であるように、また原子を動かす重力が世界を引き付ける重力と同じ性質であるように。

つまり、あなたによれば、ロビンソンの口から出たこれらの議論は、私たちの保護主義者の口から出た議論も同様に間違っているということですか?

—はい。状況が複雑になると、誤りだけがよりうまく隠されるのです。

—さて、実際に起こった出来事からいくつか例を挙げてみましょう。

—なるほど。フランスでは、習慣と気候の厳しさを考えると、布は便利な品物です。布を作ることが大切なのでしょうか、それとも持っていることが大切なのでしょうか?

—素敵な質問ですね!それを得るには、私たちが作らなければなりません。

—それは必要ではありません。確かに、それを手に入れるためには誰かが作らなければなりません。しかし、それを使う人や国が作らなければならないわけではありません。あなたが着ているあの服は、あなたが作ったものではありませんし、フランスが朝食に使うコーヒーも、フランスが作ったものではありません。

—しかし、私は布を購入し、フランスはコーヒーを購入しました。

—まさにそうです。そして何でですか?

—金貨で。

—しかし、あなた方もその金貨を作ったわけではないし、フランスもそうではありません。

—買いました。

—何で?

—ペルーへ送られた弊社の製品。

—では、実際にはあなたの労働が布と交換され、フランス人の労働がコーヒーと交換されるということでしょうか?

-確かに。

—では、消費するものを自分で作らなければならないというわけではないのでしょうか?

—いいえ、何か他のものを作って、それを交換すればいいのです。

—言い換えれば、フランスには一定量の布地を調達する方法が2つあります。1つ目は布地を自ら作る方法、2つ目は何か別のものを作り、それを海外で布地と交換する方法です。この2つの方法のうち、どちらが最善でしょうか?

—分かりません。

—それは、一定量の労働に対して、最も多くの量の布を生み出すものではないでしょうか。

—そうみたいですね。

—国家にとって、これら 2 つの方法の選択肢を持つことと、最善の方法を拒否するリスクを負って、どちらか一方の使用を法律で禁止することのどちらが最善でしょうか。

—こうした問題では国は常に良い選択をするので、国が選択権を持つのが最善だと私には思われます。

—では、外国の布地の導入を禁止する法律は、フランスが布地を必要とする場合は国内で生産しなければならず、外国の布地を購入できる別のものを作ることを禁じていると定めているのですか?

—それは本当ですね。

—そして、布地を作る義務があり、他のものを作る方が労働が少ないというだけの理由で他のものを作ることを禁じられているので(それがなければフランスは布地を使って何もできません)、法律は事実上、ある一定の労働に対して、フランスは布地を作ることで 1 ヤードしか得られない、一方、他のものを作ることで同じ労働で 2 ヤードの布を得ることができた、と定めているのです。

—でも、他には何がありますか?

—何があっても。自由に選択できるので、他に何か作れるもの がある限り、何か他のものを作るでしょう。

――それは可能です。しかし、外国人が布を送ってきて、他の何かを受け取らないかもしれないという考えが頭から離れません。そうなれば、私たちは見事に捕まってしまうでしょう。どんな状況下でも、これがあなたの観点から見ても、反対意見なのです。フランスが布と交換する別のものを、布そのものを作るよりも少ない労力で作るとあなたは認めているのですか?

—間違いない。

—すると、一定量の労働が不活性化することになるのでしょうか?

― そうです。しかし人々の服装が悪くなることはありません。このちょっとしたことが、この誤解を招いているのです。ロビンソンはそれを見失っていましたが、私たちの保護主義者たちはそれに気づいていないか、気づいていないふりをしています。座礁した板は、板を作ることに費やされていたロビンソンの労働を15日間麻痺させましたが、彼から労働を奪ったわけではありません。では、労働の減少を、 欠乏をもたらすものと、快適さをもたらすものの2種類に区別してください。この2つは非常に異なっており、この2つを同化すれば、ロビンソンのような推論になります。最も単純な例と同様、最も複雑な例でも、詭弁とは次のようなものにあります。労働の効用をその結果ではなく、その期間と強度で判断することで、労働の期間と強度を増やすために労働の結果を削減するという経済政策につながります。

15.
自由貿易業者の小さな武器庫。

—もし彼らがあなたにこう言ったとしたら、「絶対的な原則など存在しない。禁止は悪いかもしれないが、制限は良いかもしれない」—

回答: 制限は、入ってくるものすべてを禁止します。

—もし彼らがあなたにこう言うなら、「農業は国の養母です」—

回答: 国を養うのは正確には農業ではなく、 穀物です。

—もし彼らがあなた方にこう言うならば、「人々の生活の基盤は農業である」—

回答:人々の生存の基盤は穀物です。したがって、農業労働によって2ブッシェルの穀物を得るために、その法律がなければ同じ労働で生産できたはずの4ブッシェルの穀物を犠牲にするような法律は、生存の法律どころか、飢餓の法律です。

—もし彼らがあなた方にこう言うならば、「外国産穀物の輸入制限は耕作の増加につながり、その結果、国内生産の増加につながる」—

答え:それは山の岩場や海の砂の上に種を蒔くことにつながる。牛は搾乳を続ければ、より多くの乳を出す。なぜなら、一滴も搾れない時が来ると誰が分かるだろうか?しかし、その一滴は高くつくのだ。

—もし彼らがあなた方にこう言うならば、「パンは高価であるべきだ、そして裕福な農民は職人を豊かにするだろう」—

回答: パンは、少量しか存在しないときには高価であり、貧しい人々、または、言い換えれば、飢えている金持ちの人々のために作ることができるものです。

—もし彼らが「食料が高騰すると賃金が上がる」と主張し続けるならば—

1847 年 4 月には労働者の 6 分の 5 が乞食であったことを示して答えなさい。

—もし彼らがあなた方にこう言うならば、「労働者の利益は食料価格の高騰とともに上昇しなければならない」—

回答: これは、食料のない船では、ビスケットを持っているかどうかに関係なく、全員が同じ数のビスケットを持っていると言っているのと同じです。

—もし彼らがあなた方にこう言うならば、「穀物を売る者には良い値段が保証されなければならない」—

回答: 確かにそうです。しかし、それを購入する人には十分な賃金が保証されなければなりません。

—もし彼らがあなた方にこう言うならば、「法律を制定する地主たちは賃金のことを気にせずに食料の価格を上げた。食料が高くなれば賃金も自然に上がることを彼らは知っているからだ」—

回答: この原則によれば、労働者が法律を制定する際に、穀物の保護に気を配らずに高い賃金率を定めたとしても彼らを責めるべきではありません。なぜなら、彼らは賃金が上がれば食料品の価格が自然に上がることを知っているからです。

—もし彼らがあなた方にこう言うならば、「では、どうすればよいのか?」

返答: 誰に対しても公平でありなさい。

—もし彼らがあなたにこう言うなら、「大国は鉄を製造することが不可欠だ」—

回答: 最も重要なことは、この偉大な国に鉄があることです。

—もし彼らがあなたにこう言うならば、「大国は布地を製造する必要がある」。

回答: この偉大な国の国民が 衣服を持つことがより重要です。

—もし彼らがあなたに「労働は富である」と言ったら—

回答: それは誤りです。

そして、これを発展させて、次のように付け加えます。出血は健康ではありません。出血が健康を回復するために行われるということが、その証拠です。

—もし彼らがあなたにこう言うなら、「人々に岩の上で働かせ、1トンの鉱石から1オンスの鉄を取り出させることは、彼らの労働を増やし、その結果、彼らの富を増やすことになる」—

回答: 川の水の使用を拒否して人々に井戸掘りを強制することは、彼らの無駄な労働を増やすことであり、彼らの富を増やすことにはなりません。

—もし彼らがあなた方にこう言うならば、「太陽は報酬を求めずに熱と光を与える」—

返答: はっきりと見るのに何も費用がかからないので、私にとってはずっと良いことです。

—そしてもし彼らがあなたにこう答えたとしたら:業界全体が照明に支払ったであろう金額を失っているのです—

反論: いいえ、太陽に何も払っていないので、太陽が節約してくれたお金を衣服や家具、ろうそくの購入に使っているのです。

—だからもし彼らがあなた方にこう言うなら:これらのイギリスの悪党たちは彼らに何の利益ももたらさない資本を持っている—

返答: それは私たちにとっては良いことです。彼らは私たちに利息を払わせません。

—もし彼らがあなたにこう言ったら:この不誠実なイギリス人は同じ場所で鉄と石炭を見​​つけた—

返答: それは私たちにとっては良いことです。彼らを引き合わせるのに、私たちに料金を請求することはありません。

—もし彼らがあなたにこう言ったら、「スイスにはお金のかからない豊かな牧草地がある」—

返答: 有利なのは我々の側です。農民に牛を供給し我々の胃袋を満たすために、彼らが我々に要求する労働量は少なくなるからです。

—もし彼らがあなた方にこう言うならば、「クリミアの土地は何の価値もなく、税金も払っていない」—

回答: 当社はそれらの料金を負担せずに穀物を購入しているため、利益は当社側にあります。

—もし彼らがあなたにこう言ったら:ポーランドの農奴は無給で働いている—

返答: 彼らの労働は彼らの主人が私たちに売る穀物の代金から差し引かれるので、損失は彼らのものとなり、利益は私たちのものとなります。

—それで、もし彼らがあなた方にこう言うならば、「他の国々は我々よりも多くの利点を持っている」—

回答: その代わりに、彼らは私たちにそれらを共有させるよう強制します。

—もし彼らがあなた方にこう言うならば、「自由があれば、パン、牛肉、石炭、コートが溢れるだろう」—

返答: 寒くも空腹にもなりません。

—もし彼らがあなたにこう言ったら、「いくら支払えばいいのですか?」

回答:心配しないでください。もし私たちが洪水に見舞われるとしたら、それは私たちが支払えるからです。支払えないなら、私たちは洪水に見舞われることはありません。

――もし彼らがあなた方にこう言うならば、「もし外国人が私たちに何かを持ってきて、別のものを盗むなら、私は自由貿易を認めるだろう。しかし彼は私たちの金貨を持ち去るだろう」

回答:金貨もコーヒーもボースの畑では育たないし、エルブフの工場からも出ていない。外国人に金貨で支払うのは、コーヒーで支払うのと同じだ。

—もし彼らがあなたに「肉を食べなさい」と言ったら—

返答: 入れておきます。

—もし新聞社があなたに「パンを買うお金がないなら牛肉を買え」と言ったら—

回答: このアドバイスは、ヴォトゥールが借家人に言った「家賃を払うお金がない人は、自分の家を持つべきだ」というアドバイスと同じくらい賢明です。

—もし彼らがマスコミのようにあなた方にこう言うならば:国家は国民になぜ肉を食べるべきか、どのように肉を食べるべきかを教えるべきだ—

回答: 国が肉食を自由に許可すれば、世界で最も文明化された人々は、誰の教師も必要とせずに肉食を学べる年齢に達します。

—もし彼らがあなた方にこう言うならば、「国家は国民を導くために全てを知り、全てを予見すべきであり、国民はただ導かれるままにすればよいのだ」—

回答:人民の外に国家は存在するのか、そして人類の外に人間の先見性は存在するのか?アルキメデスは生涯「てこ(てこと)と支点があれば世界を動かすことができる」と繰り返し唱えたかもしれないが、この二つが欠けていたため、世界を動かすことはできなかっただろう。国家の支点は国民であり、国家にこれほど多くの希望を託すことほど愚かなことはない。つまり、個人の愚かさと近視眼性を前提とした上で、集団的な科学と先見性を前提とすることほど愚かなことはないのだ。

――もし彼らがあなたにこう言うなら、「なんてことだ!私は何も恩恵を求めているのではなく、ただ穀物と肉への関税をお願いしているだけだ。これでフランスが課せられている重税を帳消しにできる。この税金が私の穀物の価格に上乗せするのと同じくらいの、ほんのわずかな関税でいいのだ」――

返答:いくら恩赦を与えても構いませんが、私も税金を払っています。もしあなたが自ら投票する保護措置が、あなたの穀物に対する税金の負担を私に押し付ける結果となるならば、あなたのほのめかしは、あなた自身が次のように表現した、私たちの間に次のような取り決めを成立させることに他なりません。「公的負担が重いので、穀物を売る私は一切支払いません。そして、私の隣人であり買い手であるあなたは、あなたの分と私の分の二つを支払います。」穀物商人である私の隣人よ、あなたには力はあっても、理性はありません。

—もし彼らがあなたにこう言ったとしたら、「しかし、私は納税者なので、税金を払わない外国人と自国の市場で競争するのは非常に困難です」—

返答:まず、これはあなた方の市場ではなく、私たちの市場です。穀物で暮らし、その代金を払っている私は、何らかの形で評価されるべきです。

第二に、現時点では税金を免除されている外国人はほとんどいません。

第三に、もしあなたが投票した税金が、道路、運河、そして安全という形で、その費用を上回る利益をあなたにもたらすのであれば、税金を払わず、安全、道路、運河も持たない外国人との競争を、私の費用で追い払うのは正当化されません。それは、「私はロシア人労働者よりも良い服、強い馬、そしてより良い鋤を持っているので、補償税を要求します」と言っているのと同じです。

第四に、税金が費用を回収できないのであれば、その税金に投票すべきではありません。

第五に、もし税金を採決した後、その課税を逃れたいなら、外国人にその税金を課す制度を考案する。しかし、関税は、私が既に十分な税金を持っているのに、あなた方の負担を私に押し付けるだけだ。

—もし彼らがあなた方に言うならば:ロシア人の間では、彼らの製品を有利に交換するために商業の自由が必要だ(M.ティエールの意見、1847年4月)—

回答: この自由はどこでも必要であり、理由は同じです。

—もし彼らがあなた方に言うならば、「それぞれの国にはそれぞれの欲求があり、それに応じて行動しなければならない」と。(M.ティエール)—

回答: 誰にも邪魔されないとき、それは自ら行動する、ということになります。

—もし彼らがあなた方にこう言うならば、「鉄板がないので、その輸入を許可しなければなりません(M.ティエール)」—

返信: ありがとうございます。

—もし彼らがあなた方にこう言うならば、「我が国の商船には貨物が必要です。帰港貨物が不足しているため、我が国の船は外国の船と競争できません」—

回答:国内で全てを済ませたいなら、貨物の出入りもままならない。禁制下で海軍を望むのは、あらゆる輸送が禁じられている中で荷車を望むのと同じくらい馬鹿げている。

—もし彼らがあなた方にこう言うならば、「保護が不当だとすれば、すべてはそれに基づいている。そこには金銭が投入され、権利が獲得されており、それを放棄すれば苦しみを受けることはない」—

回答: すべての不正は誰かの利益になります (おそらく、長期的には誰の利益にもならない制限を除きます)。不正の停止がそれによって利益を得ている人に引き起こす混乱を議論として使うことは、不正が一瞬存在したという理由だけで、不正が永遠に存在すべきであると言うことです。

16.
右手と左手。
[国王に報告する]

陛下—リブレ・エチェンジの人々が大胆にも自らの教義を広め、売買の権利は所有権の権利に内在すると主張しているのを見ると(ビヨー氏が真の法律家らしく批判した傲慢な一節)、国民労働の運命について深刻な懸念を抱いても仕方がないかもしれません。なぜなら、フランス人は自由になったら武器と知恵をどうするつもりなのでしょうか?

貴殿が信頼を寄せておられる内閣は、当然のことながら、この重大な問題に多大な注意を払い、一見危ういものに代わる保護策を賢明に模索してこられました。そして、忠実なる臣民に対し、右手の使用を禁じることを貴殿に提案いたします。

陛下、一見奇妙に見える措置を軽々しく採用したなどと誤解なさらないでください。 防衛制度を深く研究した結果、この制度の根底にある三段論法が明らかになりました。

労働すればするほど、人は豊かになる。

克服すべき困難が多ければ多いほど、労力も増えます。

したがって、克服しなければならない困難が多ければ多いほど、人はより豊かになるのです。

保護とは、ビヨー氏自身の繊細さにも抵抗できるほど簡潔なこの形式的推論の巧妙な応用以外の何物でもない。

国を擬人化してみましょう。3000万の口と、それゆえ6000万の腕を持つ集合的な存在として見てみましょう。この存在は時計を作り、ベルギーで10クインタルの鉄と交換することを提案します。「でも」と私たちは彼に言います。「自分で鉄を作ってください」。「私には無理です」と彼は言います。「時間がかかりすぎますし、時計1個作れるのに5クインタルは作れません」。「ユートピア主義者め!」と私たちは答えます。「まさにこの理由で、時計を作ることを禁じ、鉄を作るように命じるのです。私たちがあなたたちに労働を生み出していることに気づかないのですか?」

陛下、これはあたかも我々が国に「右手ではなく左手で働け」と言っているのと同じことだということを、あなたの賢明さから逃れることはないでしょう。

労働に発展の機会を与えるために障害を作り出すことは、消滅しつつある規制の原理です。そして、まさにこれから生み出される規制の原理でもあります。陛下、このような規制を作ることは革新ではなく、保存なのです。

この方法の有効性は疑いようがありません。右手で慣れ親しんでいたことを左手でするのは、想像するよりもはるかに難しいのです。陛下、もし私たちの方法を、例えばカードをシャッフルするなど、ご自身に馴染みのある何かで試していただければ、きっとご納得いただけるでしょう。そうすれば、私たちは無限の労働の道を開いたと自負できます。

あらゆる種類の労働者が左手だけで働かなくなった時、現在の消費を満たすためにどれほどの労働者が必要になるか、陛下、考えてみてください。消費が一定であると仮定した場合、つまり異なる生産システムを比較する際に常にそう仮定した場合、その消費が一定であると仮定した場合です。肉体労働に対するこれほど途方もない需要は、必ず大幅な賃金上昇をもたらし、貧困はまるで魔法のように国から消え去るでしょう。

陛下、この規定の恩恵が、あなたの最も熱心な心配を掻き立てる運命にある偉大な一族の興味深い部分にまで及ぶと考えれば、あなたの父親としての心は喜ぶことでしょう。

フランスの女性の運命とは一体何だろうか?最も勇敢で、疲労に強いこの性が、いつの間にか、彼女たちをあらゆる労働分野から追い出しているのだ。

かつて彼らは宝くじ売り場に避難所を見出した。容赦ない博愛主義によって、宝くじ売り場は閉鎖された。一体どんな口実で?「貧しい人々のお金を救うため」と彼らは言った。ああ!貧しい人が、一銭の金から、神秘的な幸運の壺に詰まっているような甘美で無垢な楽しみを得たことがあるだろうか?人生のあらゆる甘美から切り離された彼は、二週間ごとに一日分の労働の価値をクォーターコインに賭け、家族の懐にどれほどの至福の時間をもたらしたことだろう。希望は常に家庭の炉辺にあった。屋根裏部屋は幻想に満ち、妻は自分の豪華な衣装で隣人を凌駕すると心に誓い、息子は自分がドラムメジャーである姿を思い描き、娘は婚約者の腕に抱かれて祭壇へと運ばれるのを感じた。美しい夢を見ることは、確かに特別なことだ。

宝くじは貧しい人々の詩だったが、私たちは彼らが宝くじを手にするのを許してきた。

宝くじは死んだ、我々が 後継者たちを養う手段は何があるというのか? タバコと郵便サービスだ。

タバコは確かに進歩している。それは天と、高貴な模範によって我々の優雅な若者の間にもたらされた優れた習慣のおかげである。

しかし、郵便サービスはどうでしょう!これについては何も言わず、特別レポートの題材にしましょう。

では、タバコ以外に、貴女の臣民に残されたものは何でしょう?刺繍、編み物、裁縫以外には何もありません。これらは、あの野蛮な科学、機械工学によってますます制限されている、哀れな資源です。

しかし、あなたの布告が発せられ、右手が切断されたり縛られたりするやいなや、すべては様変わりするでしょう。刺繍師、洗濯師、アイロン師、裁縫師、シャツ職人を20倍、30倍増やしても、王国の消費量(honi soit qui mal y pense)を満たすことはできません。私たちの推論方法によれば、消費量は不変であると常に仮定しています。

確かに、冷酷な理論家たちは、ドレスやシャツの方が高価になるという理由で、この仮説を否定するかもしれない。しかし、彼らは、フランスの鉱山から採れる鉄と、我が国の山腹で採れる鉄の産出量を比較した場合についても同じことを言う。したがって、この議論は、左利きに対しても、保護に対しても、同様に受け入れられない。なぜなら、この高価さこそが、過剰な努力と労働の結果であり、その兆候であり、まさにこれこそが、どちらの場合も、我々が労働者階級の繁栄の基盤であると主張する根拠だからである。

そうです、私たちは縫製業の繁栄を感動的に描いています。なんと素晴らしい動きでしょう!なんと活気でしょう!なんと素晴らしい人生でしょう!ドレス一つ一つが、10本の指ではなく100本の指で行われるようになるでしょう。もう怠惰な若い女性はいなくなるでしょう。陛下、この偉大な革命がもたらす道徳的な成果を、あなたの洞察力をもってして指摘するまでもありません。雇用される女性が増えるだけでなく、彼女たち一人ひとりの収入も増えるでしょう。彼女たちは需要に応えられないからです。もし競争が依然として続くとしても、それはもはやドレスを作る女性たちではなく、それを着る美しい女性たちの間で争われるようになるでしょう。

陛下、私たちの提案は政府の経済的伝統に合致しているだけでなく、本質的に道徳的かつ民主的なものでもあるのです。

その効果を理解するために、これが実現したと仮定し、未来に思いを馳せ、この制度が20年間運用されている様子を想像してみましょう。怠惰は国から追放され、安楽と調和、満足と道徳が労働とともにすべての家庭に入り込み、もはや悲惨も売春もなくなりました。左手は不器用なため、労働力は過剰となり、賃金は満足のいくものとなりました。すべてはこの状態に基づいており、結果として工房は満員となります。陛下、もしユートピア人が突然右手の自由を要求したら、国中に不安が広がるのではないでしょうか?この見せかけの改革は、すべての存在を転覆させるのではないでしょうか?そうであれば、私たちの制度は良いものとなります。なぜなら、大きな苦難を引き起こさずには転覆させることができないからです。

しかし、私たちは、いつの日か(人間の邪悪さは大きい)右手の自由を確保するための協会が組織されるだろうという悲しい予感を抱いています。

私たちには、すでにモンテスキュー・ホールでこれらの自由右派が次のように語っているのが聞こえてくるように思えます。

皆さん、あなた方は片手を奪われたからといって裕福になったと思っているようですが、それは労働力の増加に過ぎません。しかし、それに伴う物価高騰と、あらゆる物品の消費量の強制的な減少にも目を向けてください。この措置は、賃金の源泉である資本を豊かにしていません。この巨大な貯水池から流れ出る水は他の水路へと流れ込み、その量は増加していません。そして、国民全体にとっての決定的な結果は、数百万人の右手の生産量が数百万人の左手の生産量を上回るのと同等の快適さの喪失です。ですから、同盟を結成し、避けられない混乱を覚悟の上で、両手で働く権利を獲得しましょう。

幸いなことに、陛下、左利きの労働者を擁護する協会が組織されるでしょう。そして、左利き主義者たちは、こうした一般論や現実、仮定や抽象、空想やユートピアを、ことごとく無に帰すのに苦労することはないはずです。1846年の「 産業監視」を掘り起こすだけで、自由貿易に反対する既成の論拠が見つかるでしょう。それらは右利きの自由を見事に破壊するので、必要なのは言葉を一つ、別の言葉に置き換えることだけです。

「パリ自由貿易同盟は、労働者の協力を得られることを決して疑わなかった。しかし、労働者はもはや鼻先で操られるようなことはできない。彼らは目を見開いており、学位を持つ教授たちよりも政治経済学をよく理解している。彼らはこう反論した。『自由貿易は我々の労働力を奪うだろう。労働こそが我々の真の、偉大な、主権的財産なのだ。労働があれば、多くの労働があれば、商品の価格は手の届かないところまでは決して届かないことはない。しかし、労働がなければ、たとえパンが1ポンドあたり1ペンスであっても、労働者は飢え死にせざるを得ない。さて、あなた方の教義は、フランスの労働力を増やすどころか、むしろ減らしている。つまり、我々を窮地に追い込んでいるのだ。』(1846年10月13日付)

「確かに、製造品が売れ行き良すぎると価格は下落する。しかし、賃金が下がると製品の価値は下がり、その結果、私たちは製品を買うどころか、何も買えなくなってしまう。つまり、製品が最も安い時に、労働者は最も不幸になるのだ。」(ゴーティエ・ド・リュミリー、11月17日付産業監視紙)

陰謀論者たちが、美しい理論に脅しを混ぜ込むのは悪くないだろう。その例を挙げよう。

「なんと!右手の労働を左手の労働に置き換え、それによって国民全体の唯一の資源である賃金を強制的に削減、あるいは消滅させようとするのか!」

「しかも、これは不作が労働者にすでに苦痛の犠牲を強い、将来について不安を抱かせ、悪い助言に陥りやすくし、これまで固執してきた賢明な行動方針を放棄する用意ができているときに起きているのだ!」

陛下、このような賢明な推論のおかげで、争いが起これば左手が勝利するであろうと私たちは確信しております。

おそらくまた、右手と左手の両方が間違っているのかどうか、そしてそれらの間に第三の手が存在しないかどうかを確かめるために、すべてを和解させるために協会が形成されるでしょう。

経験によってその正しさがまだ証明されていない原則の見かけ上の寛大さに誘惑されたデクスター主義者と、獲得した立場に固執しているシニスト主義者について述べた後、次のように述べます。

「しかし彼らは、この紛争の最中に追求すべき第三の道があることを否定し、労働者階級が、現状に何ら変化を望まない人々(現状に自らの利益を見出しているため)と、その範囲も重要性も計算に入れていない経済革命を夢見る人々から同時に自らを守らなければならないことを理解していない。」(10月16日付ナショナル紙)

しかしながら、我々の計画には弱点があることを陛下から隠すつもりはありません。陛下はこう仰るかもしれません。「20年後には左利きの人も右利きの人と同じくらい熟練するようになり、もはや左利きに国の労働力増加を期待することはできないでしょう」と。

これに対して私たちは、博識な医師によれば、体の左側は生まれつき弱いので、将来の出産に非常に安心できると答えます。

最後に、陛下、この法律に署名していただければ、偉大な原則が確立されるでしょう。すなわち、あらゆる富は労働の激しさから生まれるということです。この原則を拡張し、その適用範囲を変えることは容易です。例えば、足だけで作業することを許可すると宣言しましょう。これはセーヌ川の泥から鉄を採取するのと同じくらい不可能なことではありません(実際に実例があります)。背中で文字を書いた者さえいました。陛下、国民の労働力を増やす手段が不足しているわけではないことをお分かりでしょう。もしそれが行き詰まったとしても、切断という無限の資源が残されているのです。

陛下、もしこの報告書が公表を意図したものでなかったならば、私たちが陛下に提出している制度に類似した制度が権力者に及ぼし得る大きな影響力について、陛下のご関心を喚起したことでしょう。しかし、この問題については、私的な協議の上で検討させていただくことにいたします。

17.
労働による至上主義。
「戦争の時には武器の優位によって優位が達成されるのと同様に、平和の時には労働の優位によって優位が確保できるだろうか?」

この問題は、戦争の分野と同様に産業の分野でも強い者が弱い者を打ち負かすということを誰も疑わない時代に、最大の関心事となっている。

これは、物に作用する労働と人間に作用する暴力との間に、ある悲しくも落胆させる類似点が発見された結果に違いありません。なぜなら、この 2 つが本質的に相反するものであれば、その効果においてどうして同一であることができるでしょうか。

そして、戦争と同様、製造業においても優位性は優越性の必然的な結果であるのが真実であるならば、最も敵対的な原理から必然的に抑圧という一つの結果が生じるようにすべてが摂理によって定められた世界にいるのに、なぜ私たちは進歩や社会経済にこだわる必要があるのだろうか。

商業の自由がイギリスを惹きつけている新たな政策について、多くの人が次のような反論をしています。これは、私が認めるところ、最も誠実な人々でさえも抱く疑問です。「イギリスは、同じ目的を異なる手段で追求しているに過ぎないのではないか? 常に世界覇権を目指しているのではないか? 自国の資本と労働力の優位性を確信し、自由競争を呼び起こして大陸の産業を抑圧し、主権国家として君臨し、破滅した人々に食料と衣服を供給する特権を獲得しようとしているのではないか?」

これらの警告が空想であること、我々が偽っている劣等感は大いに誇張されていること、我が国の主要産業部門はすべて外国との競争に抵抗するだけでなく、その影響下で発展していること、そしてその確実な効果として外国製品と国内製品の両方を吸収できる一般消費の増加をもたらすことなどを証明するのは私にとって容易いだろう。

本日、私はこの反論を正面から攻撃し、その力と、それが選んだ土地の優位性をすべて残しておきたい。イギリスとフランスを脇に置き、ある国が産業の一分野における優位性によって、他の国における同様の産業活動を駆逐したとしても、この国は覇権へと、そしてあの国は従属へと歩みを進めたことになるのか、つまり、両者がその行為によって利益を得ず、そして被征服者が最大の利益を得ていないのかどうか、一般論として検証してみたい。

いかなる製品にも労働の源泉を見出さなければ、保護主義者の懸念は当然のものであることは間違いない。例えば、鉄を鍛冶屋との関連でのみ考えてみると、鉄が自然の無償の恵みである国との競争が、鉱石と燃料が不足している他国の製鉄所を消滅させてしまうのではないかと懸念されるかもしれない。

しかし、これがこの問題の完全な見方なのだろうか?鉄とそれを作る者との関係だけだろうか?使う者との関係はないのだろうか?鉄の唯一の目的は、生産することだけだろうか?そして、もし鉄が労働力ではなく、その持つ性質、そしてその硬さと展性を活かした様々な用途によって有用であるならば、外国人が鉄の価格を下げること、たとえ我が国における鉄の生産を阻止するほどにまで下げても、最初の説明で鉄が我々にもたらす損害よりも、最後の説明で我々にもたらす利益の方が大きい、という結論にはならないだろうか?

よく考えてください。外国人は、周囲の自然の利点のために、私たちが直接生産することを妨げており、そして現実には、それらに関して、私たちは鉄に関して検討した仮説的な立場に置かれているのです。私たちは国内でお茶もコーヒーも金も銀も生産していません。それで私たちの労働全体がそれによって減少するのでしょうか?いいえ。これらのものと同等のものを作り、交換によってそれらを獲得するために、私たちは一般的な労働から、それらを自分で生産するのに必要なよりも少ない部分を切り離しているだけです。より多くのものを他のことに使うことができます。それだけ私たちはより豊かで強くなるのです。外部の競争ができるのは、たとえそれが特定の形態の労働から私たちを完全に遠ざける場合でも、私たちの労働を奨励し、生産力を高めることだけです。それが外国人にとっての覇権への道なのでしょうか?

たとえフランスで金鉱が発見されたとしても、それを採掘することが我々の利益になるとは限らない。メキシコで布地と引き換えに1オンスもの金を買うよりも、1オンスの金の採掘にかかる労力のほうが大きいとしたら、その事業は無視されるべきであることは明らかだ。もしそうなら、我々の工場に金鉱を残しておく方が賢明だろう。金について言えることは鉄についても言える。

この錯覚は、ある一つのことが見落とされているという事実から生じている。すなわち、外国の優位性が、ある特定の形態においてのみ国民の労働を妨げ、その形態においてはそれを不要にしているのである。しかし、それは、このようにして消滅させられた労働の成果そのものを我々が自由に使えるようにすることによってである。もし人々が水中の潜水鐘の中で生活し、ポンプを使って空気を補給しなければならなかったら、膨大な労働力の源泉があったであろう。この労働力を破壊し、人々をこのような状態に放置することは、彼らに甚大な損害を与えるであろう。しかし、もし労働の必要性がなくなったために労働が停止し、人々が努力なしに空気が肺に届くような別の状態に置かれたならば、この労働の喪失は、労働において労働そのもののみを評価する人々の目に映るのでなければ、惜しまれるものではない。

機械、商業の自由、そしてあらゆる種類の進歩が徐々に消滅させていくのは、まさにこの種の労働である。有用な労働ではなく、余剰で、過剰で、目的もなく、成果も生まない労働である。一方、保護主義はこうした労働を再び活性化させる。水面下で我々を置き去りにし、汲み上げの機会を与える。そして、国産品工場ではなく、手の届かない国産鉱山から金を求めるよう我々を強制する。その影響はすべて、「力の喪失」という言葉に集約される。

ここで私が言及しているのは一般的な影響であり、悪いシステムから良いシステムへの移行によって生じる一時的な混乱ではないことを理解していただきたい。一時的な混乱はあらゆる進歩に必然的に伴う。これは移行を緩やかなものにする理由にはなるかもしれないが、あらゆる進歩を体系的に阻止する理由にはならず、ましてや進歩を誤解する理由にはならない。

彼らは産業を対立物として私たちに提示します。これは真実ではありません。あるいは、産業の各部門を、類似の部門への影響という観点からのみ考察する場合、つまり、両者を心の中で他の人類から切り離して考える場合にのみ真実となります。しかし、そこには別の側面があります。それは、消費と一般の幸福への影響です。

だからこそ、彼らのように労働と戦争を同化させることは許されないのだ。

戦争では、最も強い者が最も弱い者を圧倒します。

労働においては、最も強い者が最も弱い者に力を与える。これはこの類推を根本的に破壊する。

イギリス人は強くて有能で、莫大な投資資本を持ち、鉄と火という2つの偉大な生産力を自由に使えるが、これらすべてが製品の安さに変換される。では、製品の安さで利益を得るのは誰か?それは、それを買う人だ。

彼らには、我々の労働力の一部も完全に消滅させる力はない。彼らにできるのは、何らかの成果によって我々の労働力を不要にすることだけだ。つまり、ポンプを抑制しながら空気を供給する。こうして我々が自由に使える力を増やし、そして驚くべきことに、彼らの優位性がより否定できないものになるにつれて、彼らが偽装する優位性はより不可能になるのだ。

このように、厳密かつ慰めとなる実証によって、我々は次のような結論に達する。労働と暴力は、その性質上非常に相反するものであり、社会主義者や保護主義者が何を言おうと、その影響も決して劣るものではない。

そのために必要なのは、消滅した 労働と節約された労働を区別することだけだった。

労働時間が減ったからといって鉄分が減るわけではない、あるいは労働時間が減ったからといって鉄分が増えるわけで はない。これらは単なる相違点ではなく、正反対のものだ。保護主義者は両者を混同するが、我々はそうではない。それだけだ。

一つだけ確信しておきましょう。イギリス人が多くの活動、労働、資本、知性、そして自然の力を投入するのは、私たちを愛しているからではありません。自国の生産物と引き換えに、自らに多くの快適さを与えるためです。彼らは少なくとも与えた分と同じだけのものを受け取りたいと願っており、他所で購入した分の代金を自国で支払っています。では、彼らが自国の生産物を私たちに押し付けるのは、私たちも自国の生産物で押し付けられることを期待しているからです。この場合、自国のために多くのものを得るための最良の方法は、直接生産と間接生産という二つの生産方式を自由に選択することです。イギリスのマキャベリズムがどんなに強くても、私たちを誤った選択に導くことはできません。

では、産業競争と戦争を同一視するのをやめよう。これは誤った同一視であり、競争の影響を判断するために、二つの競合する産業部門を分離した場合にのみ、表面的な同一視となる。一般の福祉に及ぼされる影響を考慮すると、この類似性は消え去る。

戦闘において、殺された者は徹底的に殺され、軍隊はその分だけ弱体化する。製造業においては、一つの工場が衰退するのは、国民の総労働力がその生産量を、つまり余剰分を補充する程度までである。平原に横たわる一人の人間に対し、二人の人間が力と活力に満ち溢れて出現する状況を想像してみてほしい。もしそのようなことが起こる惑星があるとすれば、そこでは戦争が地上のそれとはあまりにも異なる条件下で行われており、戦争と呼ぶに値しないことを認めざるを得ない。

さて、これが彼らが不適切に「産業戦争」と呼んでいるものの特徴です。

ベルギーとイギリスが鉄の価格を下げ続け、もし可能なら下げ続け、ついにはゼロにまで下げてしまうまで下げ続けよう。そうすれば、我々の溶鉱炉の一つが停止し、兵士が一人死ぬかもしれない。しかし、彼らが、その鉄よりも収益性の高い他の何千もの産業を即座に阻害するとは、到底考えられない。そして、まさにこの鉄価格の安さの必然的な結果として、それらの産業は再生し、発展していくだろう。

労働による優位性は不可能であり、矛盾していると断言しよう。なぜなら、ある民族の間に現れるあらゆる優位性は、安易なものに転化し、他のすべての民族に力を与える結果にしかならないからだ。それゆえ、政治経済学から、戦争の語彙から借用したあらゆる表現を追放しよう。互角の武器で闘争する、征服する、打ち負かす、窒息させる、打ち負かされる、侵略、貢物。これらの言葉は何を意味するのか?絞り出しても何も生まれない。我々は間違っている。そこから不合理な誤りと致命的な偏見が生まれる。これらの言葉こそが、民族の融合、平和的で普遍的かつ不可分な同盟、そして人類の進歩を阻むのだ。

パートIII.
略奪と法律。[16]
製造業一般評議会の保護主義者たちへ:

紳士諸君、少しの間、穏健かつ友好的な意見を交換しましょう。

あなたは政治経済学が自由貿易を信じ、教えるべきだとは思っていない。

これはあたかも、「政治経済が社会、交換、価値、法律、正義、財産といったことに執着することを我々は望んでいない。我々は抑圧と略奪という二つの原則だけを認める」と言っているようなものです。

社会のない政治経済を想像できますか?交換のない社会を想像できますか?交換される二つの品物、あるいは二つのサービスの間に相対的な価値のない交換を想像できますか?交換者の 自由な同意の結果としてでなければ、 価値という概念を想像できますか?物々交換で、当事者の一方が自由でない場合、一つの製品が他の製品に価値があると想像できますか?自由のない二人の当事者の自由な同意を想像することは可能ですか?契約当事者の一方が、他方に抑圧されない限り、自由を奪われるということは、想像できますか?サービスの等価性が変更されない限り、またはその結果として法、正義、および所有権が侵害されない限り、抑圧者と抑圧される者の間の交換を想像できますか?

本当に欲しいものは何ですか?率直に答えてください。

あなた方は貿易が自由になることを望んでいないのです!

では、あなたはそれが自由でないことを望むのですか?では、商業が抑圧の影響下で行われることを望むのですか?もし商業が抑圧の影響下で行われないのであれば、それは自由の影響下で行われるでしょう。そして、それはあなたが望んでいないことです。

では、あなたが困惑しているのは法と正義であり、あなたを悩ませているのは財産であることを認めなさい。もちろん、それはあなた自身の財産ではなく、他人の財産です。あなたは他人が自分の財産を自由に処分することを全く望んでいません(所有権の必須条件です)。しかし、あなたは自分の財産、そして他人の財産を処分する方法をよく理解しています。

そして、それに応じて、あなたは政治経済学者に、この大量の不条理と怪物を明確で秩序立った体系に整理し、あなたの実践に従って略奪の理論を確立することを求めます。

しかし、彼らは決してそうしないだろう。なぜなら、彼らの目には、略奪は憎悪と無秩序の原理であり、それがとり得る最も忌まわしい形は法的な形だからである。

ブノワ・ダジー氏、ここで私はあなたを批判します。あなたは穏健で、公平で、寛大です。あなたは自分の利益と財産を犠牲にする覚悟があります。あなたは常にそう主張しています。先日、総会であなたはこうおっしゃいました。「もし富裕層が国民を豊かにするために財産を手放すだけで済むなら、私たちは皆、そうする用意があるはずです。」[賛成です。その通りです。] そして昨日、国民議会であなたはこうおっしゃいました。「もし私が労働者に必要な仕事をすべて与えることができると信じるなら、この恵みを実現するために私の持てるすべてを捧げるでしょう。残念ながら、それは不可能なのです。」

たとえその犠牲があまりにも無駄で、払われるべきではないと心を痛め、バジルのように「金だ!金だ!大嫌いだ。だが、取っておく」と叫んだとしても、どれほど実りがなくても、これほど執着心の強い寛大さを疑う者はいないだろう。それは謙虚さのベールに包まれることを好む美徳であり、特にそれが完全に潜在的で消極的なものである場合にはなおさらだ。一方、あなたはリュクサンブールの演壇や立法府から、フランス全土の耳にその美徳を宣べ伝える機会を逃すまい。

しかし、あなたが財産を放棄することを望んでいる人は誰もいませんし、それが社会問題を解決するものではないことも認めます。

あなたは寛大になりたいのに、できない。ただ、どうか公平であってほしいと願うばかりだ。あなたの財産はそのままにして、私にも私の財産を残させてくれ。私があなたの財産を尊重するように、私の財産も尊重してほしい。これは私の頼みとしてはあまりにも大胆すぎるだろうか?

自由貿易体制下の国に住んでいて、誰もが自分の財産と労働力を自由に処分できると仮定しましょう。あなたは鳥肌が立ちますか?安心してください、これは単なる仮説です。

そうすれば、誰もが同じように自由になるでしょう。確かに法典には法典が存在するでしょうが、この法典は公平で公正であり、私たちの自由を侵害するのではなく、それを保証するものであり、私たちが互いに抑圧しようとした場合にのみ効力を発揮します。法執行官、裁判官、警察は存在しますが、彼らは法を執行するだけです。このような状況下で、あなたが鋳鉄工場を経営し、私が帽子屋だとしましょう。私は仕事のために鉄を必要とします。当然、私は「どうすれば、仕事に必要な鉄を最小限の労力で入手できるだろうか?」という問題を解決しようと試みるでしょう。私の状況と知識の手段を考慮すると、私にとって最善の策は帽子を作り、それをベルギー人に売り、鉄と交換してもらうことだと分かるでしょう。

しかし、あなたは鉄鋳物の所有者であり、私の場合を考慮して、自分自身にこう言うでしょう。「私はその男を私の店に来るように強制しなければならないだろう。」

それで、あなたは剣と拳銃を手に取り、多数の従者たちに武器を与え、国境へと向かう。そして私が商売に精を出そうとしているまさにその時、あなたは私に叫ぶ。「やめろ、さもないとお前の頭を吹き飛ばすぞ!」 「しかし、閣下、鉄が必要なのです」「鉄を売らなければなりません」「しかし、閣下、あなたはそれを高値で要求しすぎです」「私にはそれなりの理由があります」「しかし、閣下、私にはより安い鉄を好む理由もあります」「さて、あなたの理由と私の理由のどちらが決めるのか見てみよう!兵士たちよ、前進せよ!」

つまり、ベルギーの鉄の輸入を禁止し、私の帽子の輸出を阻止しているのです。

私たちが想定している状況(つまり、 自由の体制下)では、それが明らかに抑圧と略奪の行為であることをあなたは否定できません。

したがって、私は法律、裁判官、そして政府の権力に頼るべきです。彼らは介入するでしょう。あなたは裁判にかけられ、有罪判決を受け、正当な罰を受けるでしょう。

しかし、この状況はあなたに素晴らしい考えを思い起こさせるでしょう。あなたは心の中でこう思うでしょう。「私は本当に単純なことで、こんなに苦労をかけてしまった。一体どうしたんだ! 誰かを殺したり、殺されたりしなければならない立場に身を置くなんて! 身を屈めるなんて! 召使いを武装させ、莫大な費用を負担するなんて! 強盗の身分になり、国の法律に縛られるなんて! それもこれも、哀れな帽子屋を私の鋳物工場に連れ出し、私の値段で鉄を買わせるためだ! 法律、行政官、そして公権力の利益を、私の利益にできたらどうだろう? 国境で、私がこれからしようとしている忌まわしい行為を、彼らに実行させたらどうだろう?」

この魅力的な見通しに魅了されて、あなたは議会への指名を確保し、次の条項で考案された法律の可決を獲得しました。

第 1 条すべての人に税金を課す(ただし、特にあの呪われた帽子職人には)。

第2条この税の収益は、鉄鋳物業者の利益のために国境を守る人員の給与に充てられるものとする。

第3条ベルギー人と鉄とを帽子やその他の商品と交換することを防ぐのが彼らの義務である。

第4条政府の大臣、検察官、刑務官、税関職員、その他すべての役人は、この法律の執行を委ねられる。

認めます、この形での強盗は、あなたが当初決めていた取り決めよりも、はるかに儲かって、楽で、危険も少ないでしょう。あなたにとって、それは非常に楽しい見通しとなるでしょう。あなたはきっと内心笑っているでしょう。なぜなら、そうすれば、すべての費用を私に負担させられるからです。

しかし、私はあなたがたが社会に邪悪な原理、不道徳、​​無秩序、憎悪、そして絶え間ない革命の原理を導入したであろうこと、そして社会主義と共産主義のさまざまな計画への道を準備したであろうことを断言します。

私の仮説はきっと大胆なものだと思うでしょう。では、逆のケースを考えてみましょう。証明のために同意します。

私が労働者で、あなたが鉄鋳造工だと仮定しましょう。

手斧を安く、いや、無料で手に入れることができれば、私にとって大きな利益となります。貴社の倉庫には手斧とノコギリがあることは承知しております。従って、何の儀式もなしに貴社の倉庫に入り、手に入るものはすべて奪い取ります。

しかし、あなた方は正当な自衛権を行使して、最初は力に力で抵抗し、その後、法律、判事、警官の権力を援用して私を刑務所に投獄する――そして、それは正しいことだ。

ああ!おや!この件で私は随分不器用だったな、とふと思い出した。他人の財産を享受したいと思ったら、よほど愚かでない限り、法に従って行動し、違反することはない。だから、あなたが保護主義者になったように、私も社会主義者になる。あなたが利潤を得る権利を主張するなら、私は労働、あるいは労働手段を得る権利を主張する。

残りの部分については、獄中でルイ・ブランの教えを読み、この教えを心得ている。「庶民は自らの束縛から解放されるために、働くための道具を必要とする。それを提供するのが政府の役目である。」そしてまた、「真に自由であるためには、人間は自らの能力を行使し、発達させる能力が必要であると認めるならば、社会は構成員一人ひとりに教育を与える義務を負う。教育なしには人間の精神は発展できず、労働手段がなければ人間の活動は活動の場を持たない。しかし、国家の介入以外に、社会は構成員一人ひとりに必要な教育と労働手段を与えることができるだろうか。」したがって、もし国を革命する必要が生じたら、私も立法府に押し入るつもりだ。そして、法律を歪曲し、今まさに私を罰したまさにその行為を、私のために、そしてあなた方の費用で実行させるつもりだ。

私の命令はあなたの命令に倣ったものです。

第1条すべての国民、特に鉄鋳物師に対して税金が課せられる。

第2条この税の収益は武装部隊の創設に充てられ、その部隊には友愛警察隊の名称が与えられる。

第3条友愛警察の任務は、手斧、のこぎり等の倉庫に立ち入り、これらの道具を押収し、それを希望する労働者に配布することである。

この巧妙な策略のおかげで、閣下、私はもはやリスク、費用、不名誉、そして強盗の罪悪感を背負う必要がなくなりました。国家はあなたのために強盗をしてきたように、私のためにも強盗をしてくれるでしょう。私たちは同じゲームをやっているのですから。

私の第二の仮説が実現した場合、あるいは少なくとも第一の仮説がほぼ完全に実現した場合、フランス社会がどのような状態になるかは、まだ分からない。私はここでこの問題の経済性を論じたいわけではない。自由貿易を主張するにあたり、我々は資本と労働が自らに最も有利な方向に進むことを許したいという願望にのみ影響されていると一般に信じられている。これは誤りである。この考察は二次的なものに過ぎない。保護制度において我々を傷つけ、苦しめ、反感を抱かせるのは、権利、正義、財産の否定である。保護制度が、本来は保護すべき法を正義と財産に反するものにしてしまうという事実である。社会の状態そのものを蝕み、歪めてしまうという事実である。そして、この問題について、私は皆様に真摯な考察をお願いしたい。

法とは何か、あるいは少なくともどうあるべきか。その合理的かつ道徳的な使命とは何だろうか。あらゆる権利、あらゆる自由、そしてあらゆる財産のバランスを保つことではないだろうか。すべての人々の間に正義が行き渡るようにすることではないだろうか。どこであれ、抑圧と強奪を防ぎ、抑制することではないだろうか。

そして、法の特別な使命である処罰すべき犯罪そのものを法自体に強制することによって、つまり、法を原則的にも事実上も自由と財産に反するものに変えることで、世界にもたらされた計り知れないほど根本的で嘆かわしい革新に、あなたは衝撃を受けませんか?

あなた方は現代社会の状況を嘆き、制度や思想に蔓延する混乱を嘆きます。しかし、制度も思想も、すべてを歪めているのはあなた方のシステムではないでしょうか?

何ですって! 法はもはや抑圧者の避難所ではなく、抑圧者の腕となっている! 法はもはや盾ではなく、剣となっている! 法はもはやその威厳ある手に秤ではなく、偽りの重量と尺度を持っている! それなのにあなたは社会が規律正しくあることを望んでいるのか!

あなた方のシステムは、議事堂の入り口に次の文言を書きました。「ここで何らかの影響力を獲得した者は、合法的な略奪の一部を得ることができる。」

そしてその結果はどうなっただろうか?宮殿の門の周りで「戦利品の分け前をくれ!」と叫び、社会のあらゆる階層の士気は低下した。

二月革命後、普通選挙が宣言されたとき、私は一瞬、「もはや誰の略奪も許さず、すべての人に正義を」という声を聞きたいと思った。そして、それが社会問題の真の解決策だったはずだ。しかし、現実はそうではなかった。保護主義は、何世代にもわたって時代、国民感情、そして思想をあまりにも深く腐敗させてきた。いや、そうではない。国民議会に侵入する中で、各階級は、貴国の制度に従って、法律を略奪の道具にしようと努めてきた。より重い課税、無償の信用貸付、雇用権、扶助権、所得と最低賃金の保証、無償の教育、産業への融資などが要求されてきた。要するに、誰もが他人を犠牲にして生き、繁栄しようと努めてきたのだ。では、これらの主張は何に基づいているのだろうか?貴国の先例の権威に基づいているのだろうか?どのような詭弁を持ち出してきたのだろうか?あなた方が二世紀にもわたって広めてきたもの。あなた方と共に彼らは 労働条件の平等化について語り、あなた方と共に破滅的な競争に反対を唱え、あなた方と共に放任主義、すなわち自由を嘲笑してきた。あなた方と共に彼らは、法は正義にとどまるべきではなく、苦境に立たされた産業を助け、強者から弱者を守り、社会を犠牲にして個人の利益を確保すべきだ、などと主張してきた。要するに、シャルル・デュパン氏の表現によれば、社会主義は強奪理論を確立するためにやってきたのだ。あなた方が行ってきたこと、そしてあなた方が政治経済学の教授たちに行わせたいと思っていること、それが社会主義によってなされたのだ。

保護主義者諸君、あなた方の賢さは無駄だ。声を低くしたり、隠れた寛大さを誇示したり、感情で相手を欺いたりしても無駄だ。論理が論理であることを妨げることはできない。

ビロー氏が立法者たちに「あなた方は一人に恩恵を与えたのだから、全員に恩恵を与えなければならない」と言うのを阻止することはできない。

クレミュー氏が立法者たちに「あなた方は製造業者を豊かにした。一般の人々を豊かにしなければならない」と言うのを阻止することはできない。

ナドー氏が立法者たちにこう言うのを阻止することはできない。「特権階級のためにしてきたことを、苦しむ階級のためにも拒否することはできない。」

あなた方は、あなた方のオーケストラのリーダーであるミメレル氏が立法者たちに「私は労働者の貯蓄銀行に2万5千ドルの補助金を要求する」と言い、次のように彼の動議を支持するのを阻止することさえできない。

「これが我々の法律が提示する類の初めての例でしょうか? 国家があらゆるものを奨励し、自費で学術講座を開講し、美術に助成金を支給し、演劇に年金を支給し、既に富裕な階層には高等教育の恩恵、多様な娯楽、芸術の享受、老後の安息を与え、これらすべてを窮乏を知らない人々に与え、これらの恩恵を受けられない人々には生活必需品さえもすべて拒否しながら、負担の一部を負わせるという制度を確立するのですか?

紳士諸君、わがフランス社会、わが慣習、わが法律は、いかに遺憾であろうとも、国家の介入が至る所に見られるようにできており、国家の手が及ばないいかなるものも、安定も永続もできないように思われる。セーヴル磁器やゴブラン織りのタペストリーを製作するのは国家である。わが国の芸術家の作品や製造業者の製品を定期的に博覧会で展示するのも国家である。家畜や魚を飼育する人々に報奨金を与えるのも国家である。これらはすべて莫大な費用がかかる。これは誰もが負担しなければならない税金なのだ。皆さん、お分かりですか?そして、国民はそこからどのような直接的な利益を得ているのでしょうか?皆さんの磁器やタペストリー、そして皆さんの博覧会は、国民にとってどのような直接的な利益をもたらすのでしょうか?皆さんが熱狂状態と呼ぶものに抵抗するというこの一般原則は、昨日皆さんがリネン類への補助金支給に賛成票を投じたとはいえ、理解できます。現在の危機を考慮すれば、理解できます。特に、あなたが公平性を証明するという条件付きで。もし私が示した手段によって、国家がこれまで貧困層よりも富裕層に直接的な利益をもたらしてきたように見えるのが事実であるならば、この印象は払拭される必要があります。タペストリー工場を閉鎖し、展覧会を中止することで実現できるでしょうか?もちろんそうではありません。貧困層にもこの利益分配への直接的な参加を与えることで実現できるのです。」

全員を犠牲にして一部の人々に与えられた恩恵の長いリストの中で、ミメレル氏が関税恩恵を極めて慎重に隠蔽していることに気づくだろう。関税恩恵は、合法的な略奪の最も明白な兆候であるにもかかわらず。彼を支持した弁論家も反対した弁論家も皆、同じ慎重な態度をとっている。実に抜け目がない!おそらく彼らは、貧しい人々にこの恩恵の分配に直接参加させることで、自分たちが利益を得ているにもかかわらず口に出さないこの大きな不当行為を回避しようとしているのだろう。

彼らは自らを欺いている。関税の導入によって部分的な略奪を実現した後、他の階級が他の制度を導入することで、普遍的な略奪を実現しようとしないなどと彼らは考えているのだろうか?

君がいつも詭弁を弄してくるのは、よく知っている。君はこう言う。「法律が我々に与えている恩恵は、製造業者に与えられるのではなく、 製造業者に与えられるのだ。消費者を犠牲にして我々が受け取ることができる利益は、我々の手に委ねられた信託に過ぎない。確かに、法律は我々を豊かにする。しかし、我々の富は、より多くの支出を可能にし、事業を拡大し、労働者階級に清涼な露のように降り注ぐのだ。」

あなたたちの言葉はまさにそれです。そして私が最も嘆かわしいのは、あなたたちのみじめな詭弁が世論を歪め、あらゆる形態の合法的な略奪を支持する材料にまで利用されている現状です。苦しむ階級はまたこうも言います。「立法府の法律によって、他人の財産を私腹を肥やそう。そうすれば、私たちはより楽な生活を送ることができる。小麦、肉、布、鉄をもっと買えるようになる。そして、税金から得たものは、資本家と地主たちに恩恵の雨となって返ってくるだろう。」

しかし、既に述べたように、今日は合法的な略奪の経済的影響について議論するつもりはありません。保護主義者が望むならいつでも、私は跳弾の詭弁を検証する用意があります。実際、跳弾はあらゆる種類の強盗や詐欺を裏付けるために持ち出される可能性があります。

私たちは、法的に自由を奪われた交換の政治的、道徳的影響に限定します。

私はこう言いました。「法律とは何か、そして法律はどうあるべきかを知る時が来た。」

もし、すべての市民にとっての法律を自由と財産の保証とみなすならば、つまり、それが単に個人の自衛法を組織するだけのものであるならば、正義を基盤として、合理的で、簡素で、経済的で、すべての人に理解され、すべての人に愛され、すべての人に役立ち、すべての人に支持され、完全に定義され、慎重に制限された責任を委ねられ、不滅の力を備えた政府が樹立されるであろう。一方、個人や階級の利益のために法律を強奪の道具とするならば、誰もが法律を作りたがり、しかもそれを自分の利益のために作ろうとするであろう。議事堂の入り口には暴徒が集まり、内部では激しい争いが起こり、人々の心は混乱し、道徳は破綻するであろう。党機関における暴力、白熱した選挙、告発、非難、嫉妬、消えることのない憎悪、強欲を抑制するのではなく強欲に奉仕する公的力、すべての良心から正義と不正義の概念が抹消されるにつれて真実と虚偽を区別する能力がすべての心から消え去り、政府がすべての責任を負い、その責任の重荷に屈し、政治的激動、終わりのない革命、あらゆる形態の社会主義と共産主義が確立しようとする廃墟。これらは法の悪用から必然的に生じる悪である。

紳士諸君、したがって、諸君が法を利用して交換の自由を破壊し、すなわち所有権を廃止することで準備してきた悪とは、まさにこのことだ。社会主義を非難するのではなく、諸君がそれを確立しているのだ。共産主義を非難するのではなく、諸君がそれを作り出しているのだ。そして今、諸君は我々経済学者に、諸君を正当化する理論を作れと要求している!モーブル!諸君自身で作れ。

パートIV
資本と利息。
本論文における私の目的は、資本利子の本質を検証し、それが合法であることを証明し、なぜそれが永続的であるべきかを説明することです。これは奇妙に思えるかもしれませんが、正直に言うと、あまりにも分かりにくくなるよりも、あまりにも分かりやすくなりすぎることを恐れています。自明の理を並べ立てて読者をうんざりさせてしまうのではないかと心配しています。しかし、私たちが扱わなければならない事実が、個人的な、身近な、そして日常的な経験を通して誰もが知っていることを考えると、この危険を避けることは容易ではありません。

しかし、あなたはこう言うでしょう。「この論文は何の役に立つのか?誰もが知っていることをなぜ説明するのか?」

しかし、この問題は一見非常に単純に見えますが、皆さんが想像する以上に奥深いものがあります。例を挙げて証明してみましょう。モンドールは今日、労働手段を貸し出しましたが、それは一週間後には完全に破壊されてしまいます。しかし、その資本はモンドールとその相続人に永遠に残る利息を生み出すのです。読者の皆さん、あなたは正直に言って、この理由を理解していると言えるでしょうか?

経済学者の著作から納得のいく説明を求めるのは時間の無駄だろう。彼らは利子の存在理由についてほとんど解明していない。しかし、彼らを責めることはできない。彼らが著作を執筆した当時、利子の合法性は疑問視されていなかったからだ。しかし、時代は変わり、状況は異なる。時代を先取りしていると考える人々は、資本と利子に対する積極的な運動を組織している。彼らが攻撃しているのは資本の生産性であり、その運用における特定の濫用ではなく、資本原理そのものである。

この十字軍の媒体として、ある雑誌が創刊されました。プルードン氏が編集長を務め、膨大な発行部数を誇ると言われています。この定期刊行物の創刊号には、人民の選挙宣言が掲載されています。そこには、「キリスト教によって高利貸しの名の下に非難されている資本の生産性こそが、真の悲惨の原因であり、貧困の真の原理であり、共和国樹立の永遠の障害である」と記されています。

もう一つの雑誌『ラ・リュシュ・ポピュレール』は、労働について優れた論評をした後、「しかし、何よりもまず、労働は自由であるべきだ。つまり、労働は、金貸しやパトロン、あるいは主人に、この労働の自由、つまり労働の権利に対して報酬が支払われるべきではないような形で組織されるべきである。この権利は、人身売買業者によって非常に高く評価されている」と付け加えている。ここで私が注目する唯一の考えは、イタリック体で書かれた言葉に表れている、利子を受ける権利を否定するニュアンスである。記事の残りの部分でその説明がなされている。

民主社会主義者のトレはこのように述べています。

我々が結果のみに執着し、原理そのものを攻撃する論理や勇気を持たない限り、革命は常に再開されなければならない。この原理とは、資本、偽りの財産、利子、そして高利貸しであり、旧体制によって労働に重くのしかかっているのである。

「資本が自己再生力を持っているという信じられない虚構を貴族たちが発明して以来、労働者は怠惰な者たちのなすがままになってきた。

「一年後に、百シリングの入った袋の中にさらに一クラウンが入っているでしょうか? 14年後、あなたの袋の中のシリングは二倍になっているでしょうか?」

「勤勉な仕事や技能は、14 年後に別の成果を生み出すでしょうか?

「それでは、この致命的な虚構を打ち砕くことから始めましょう。」

私が上記を引用したのは、多くの人々が資本の生産性を誤り、致命的、そして不公正な原理とみなしているという事実を明らかにするためだけである。しかし、引用は不必要である。人々が自らの苦しみを、いわゆる「人による人身売買」のせいにしていることは周知の事実である。実際、「資本の専制」という言葉はことわざとなっている。

この質問の重要性を全て理解している人はこの世に一人もいないと私は信じています。

「資本の利子は自然で、公正で、合法であり、そして受取人と同様に支払人にとっても有用なものか?」

あなたは「いいえ」と答え、私は「はい」と答えます。では、私たちの意見は全く異なります。しかし、どちらが正しいのかを見極めることが極めて重要です。さもなければ、この問題を誤った形で、意見の分かれる問題にしてしまう危険を冒すことになります。しかし、もし私の側に誤りがあれば、害はそれほど大きくないでしょう。私は大衆の真の利益や人類の進歩について何も知らないと推測されなければなりません。そして、私の議論はすべて、革命の車を止めることなど決してできない、砂粒のようなものなのです。

しかし、もし逆に、プルードン氏とトレ氏が自らを欺いているとすれば、彼らは人々を惑わしていることになる。つまり、存在しない悪を人々に見せつけ、人々の思想、反感、嫌悪、そして攻撃に誤った方向を与えていることになる。そして、誤った方向に導かれた人々は、恐ろしく不条理な闘争に突入していることになる。その闘争において勝利は敗北よりも致命的となるだろう。なぜなら、この仮定によれば、その結果は普遍的な悪の実現、あらゆる解放手段の破壊、そして自らの悲惨の完成となるからである。

プルードン氏はまさにこれを、誠意をもって認めている。「私の体系の礎石は、信用の無償性である」と彼は私に言った。「もし私がこの点で間違っていたら、社会主義は空虚な夢だ」。私は付け加える。それは人々が自らを引き裂く夢なのだ。だから、人々が目覚めた時、自らが引き裂かれ、血を流しているのを見ても、驚くには当たらないだろう。このような危険は、議論の過程で些細なことや冗長な話に陥ったとしても、私を完全に正当化するのに十分である。

資本と利息。

私はこの論文をパリの労働者、とりわけ社会主義民主主義の旗の下に入党した人々に宛てて書き送る。そして、以下の二つの問いについて考察する。

第一に、資本が利子を生み出すことは、物事の本質、そして正義に合致するでしょうか?

第二に、資本の利子が永続的であるというのは、物事の性質や正義に合致するだろうか?

パリの労働者は、これ以上重要な問題は議論できないだろうと確実に認めるだろう。

世界が始まって以来、資本は利子を生むべきだということは、少なくとも部分的には認められてきました。しかし近年、まさにそこに貧困と不平等の原因となる社会的な誤りが横たわっていることが改めて強調されています。したがって、今、私たちがどのような立場に立っているのかを理解することは極めて重要です。

資本から利子を徴収することが罪であるならば、労働者には現状の社会秩序に反抗する権利がある。彼らに法的かつ平和的な手段に訴えるべきだと言っても無駄であり、それは偽善的な勧告となるだろう。一方には強者、貧者、そして強奪の被害者がおり、もう一方には弱者、富者、そして強奪者がいる。これは実に奇妙な状況であり、前者を説得しようとして「抑圧者が自発的に抑圧を放棄するか、抑圧が自然になくなるまで待て」と言うのは、実に奇妙である。しかし、それはあり得ない。資本は本質的に非生産的だと主張する者たちは、自分たちが恐るべき、そして差し迫った闘争を引き起こしているのだと自覚すべきである。

逆に、資本の利害が自然で、合法で、一般の善と合致し、貸し手と借り手の両方に有利であるならば、それを否定する経済学者、この見せかけの社会的な傷を巧みに利用する護民官たちは、労働者を無意味かつ不当な闘争へと導いている。この闘争は、すべての人々の不幸以外の何物でもない。実際、彼らは労働者を資本に対して武装させているのだ。もしこの二つの力が本当に敵対的であれば、なおさら良い。そして、この闘争は早く終結するであろう!しかし、もし両者が調和しているならば、この闘争は社会に及ぼし得る最大の悪となる。さて、労働者諸君、これより重要な問いはないことがわかるだろう。「資本の利害は合法か、違法か?」 前者の場合、諸君は促されている闘争を直ちに放棄しなければならない。後者の場合、諸君は勇敢に、そして最後まで闘争を続けなければならない。

資本の生産性――利子の永続性。これらは難しい問題です。私は自分の考えを明確にしようと努めなければなりません。そのために、私は実証ではなく例を挙げます。いや、むしろ、例の中に実証を置くつもりです。まず、一見すると、資本が報酬を、それも永続的な報酬を要求するというのは奇妙に思えるかもしれないことを認めます。皆さんはこう言うでしょう。「ここに二人の男がいます。一人は朝から晩まで、一年の終わりから次の年まで働きます。たとえ精力的に働いて得たものをすべて使い果たしても、彼は貧しいままです。クリスマスが来ても、年初と何ら変わりなく、また始める以外に展望はありません。もう一人の男は、手も頭も何もしません。少なくとも、もしそれらを使うとしても、それは自分の楽しみのためだけです。何もしなくても構いません。なぜなら、彼には収入があるからです。彼は働きませんが、裕福な暮らしをしています。あらゆるものがあふれています。高級な食器、豪華な家具、豪華な装備。それどころか、彼は労働者が額に汗して生み出さざるを得なかったものを毎日消費しています。なぜなら、これらのものは自然に生まれるものではないからです。そして、彼自身はそれらの生産に一切関わっていないのです。穀物を育て、家具を磨き、絨毯を織ったのは労働者です。それは私たちの…妻や娘たちがこれらの布を紡ぎ、裁断し、縫い、刺繍した。つまり、私たちは夫と自分のために働くのだ。まず夫のために、そしてもし何か残っていれば、自分たちのために。しかし、さらに驚くべきことがある。この二人のうち、前者、つまり労働者が、その年に残っていた利益をその年に消費してしまうと、彼は常に出発点に留まり、彼の運命は彼を永遠の円環と単調な労働の中で絶え間なく動き続けるよう運命づけている。つまり、労働は一度しか報われない。しかし、後者、つまり「紳士」が年収をその年に消費してしまうと、彼は翌年、さらにその次の年、そして永遠に、常に等しく、尽きることのない、永続的な収入を得ることになる。すると、資本は一度や二度ではなく、無限回にわたって報酬を受けることになる!つまり、2万フランを5%で保有した家族は、100年後には10万フランを保有することになる。そして、次の世紀にはさらに10万フランを保有することになる。言い換えれば、自らの労働を表す2万フランに対して、2世紀の間に他人の労働に10倍の価値を課すことになるのだ。こうした社会構造には、改革すべき巨大な悪が潜んでいるのではないだろうか。しかも、それだけではない。もしこの家族が、例えば1000フランではなく900フランだけ使うなど、楽しみを少しだけ抑えることができれば、年間100フランを投資する以上の労力や苦労もなく、資本と所得を急速に増やすことができるだろう。まもなく、勤勉な労働者100世帯を消費できるほどの規模になるだろう。これらすべては、社会そのものが、一時的な苦しみを覚悟してでも根絶すべき、恐ろしい癌を抱えていることを証明しているのではないだろうか。

これらは、資本と利子に対する積極的かつ表面的な闘争によって、皆さんの心に喚起されている、悲しく苛立たしい思いであるように私には思えます。一方で、皆さんの心に疑念が、良心に疑念が呼び起こされる瞬間もあると私は確信しています。あなた方は時々こう自問する。「資本は利子を生み出すべきではないと主張することは、労働手段、材料、あるいはあらゆる種類の食料を創造した者が、それらを無償で手放すべきだと言うことだ。それは正しいことだろうか?もしそうなら、誰がこれらの手段、材料、食料を貸し出すだろうか?誰がそれらを管理するだろうか?誰がそれらを創造するだろうか?誰もが自分の分を消費し、人類は一歩も進歩しないだろう。資本はもはや形成されないだろう。なぜなら、それを形成することに利子がなくなるからだ。資本は極めて稀少になるだろう。無償融資への唯一の道!借り手がいかなる価格でも借り入れを不可能にするという、借り手の待遇を改善する唯一の手段!労働そのものはどうなるだろうか?なぜなら、前払い金はなくなり、現金なしで行える労働は一つも挙げられなくなるからだ。そして、私たち自身はどうなるだろうか?なんと!私たちは、人生の最盛期に働くために借金をすることも、財産が衰退する中で安息を得るために、貸し出すというのでしょうか?法律は、私たちが少しの財産を貯蓄するという見通しを私たちから奪います。なぜなら、法律はそこから何の利益も得られないからです。法律は、私たちから現時点での貯蓄の動機と、将来の安息の希望をすべて奪います。疲労で消耗するのは無駄です。息子や娘に少しの財産を残すという考えは、現代科学がそれを無意味なものにしてしまったので、放棄しなければなりません。もしそれを利子付きで貸し出したら、私たちは人身売買業者になってしまうからです。ああ!これらの人々が想像上の善として私たちの前に開こうとする世界は、彼らが非難する世界よりもさらに陰鬱で荒涼としています。なぜなら、少なくとも後者からは希望が追い払われていないからです。」このように、あらゆる点において、あらゆる観点から、この問題は深刻です。解決策を急いで見つけましょう。

我が国の民法には「財産の移転方法について」という章があります。この点については、あまり詳細な定義が与えられていないように思います。人が労働によって有用なものを作ったとき、言い換えれば価値を創造したとき、それは贈与、相続、交換、貸借、窃盗のいずれかの方法でのみ他人の手に渡ります。最後のものは、私たちが考える以上に世の中で大きな役割を果たしていますが、それ以外のそれぞれについて一言述べておきます。

贈与には定義が必要ありません。それは本質的に自発的かつ自発的なものです。贈与は贈与者のみに依存し、受取人がそれに対する権利を持つとは言えません。道徳と宗教は、人々、特に富裕層が、恵まれない同胞のために自らの所有物を自発的に放棄することを義務としていることは疑いありません。しかし、これは完全に道徳的な義務です。もし、すべての人が他人の財産に対する権利を持つと原則的に主張され、実践で認められ、あるいは法律で認められるならば、贈与には価値がなく、慈善や感謝はもはや美徳ではなくなるでしょう。さらに、そのような教義は、厳しい寒さが水を凝固させ、生命活動を停止させるように、労働と生産を突如として普遍的に停止させてしまうでしょう。なぜなら、労働と欲求の充足との間にもはや何のつながりもなくなったら、誰が働くでしょうか?政治経済学は贈与について扱ってきませんでした。したがって、政治経済学は贈与を否定し、それゆえ心を欠いた学問であると結論づけられてきました。これは全く滑稽な非難だ。奉仕の相互関係から生じる法則を扱う科学は、受け取る者に対する寛大さの帰結や、おそらくはより貴重である、与える者に対する寛大さの影響を研究するべきではない。こうした考察は明らかに道徳の科学に属する。科学には限界があることを認めなければならない。何よりも、科学が自らの専門分野とは無関係と見なすものを否定したり、過小評価したりしていると非難すべきではない。

最近多くの反対意見が出ている相続権は、贈与の形態の一つであり、間違いなく最も自然なものです。人は生産したものを消費し、交換し、あるいは贈与することができます。それを子孫に与えること以上に自然なことがあるでしょうか?この力こそが、何よりも人に労働と貯蓄の勇気を与えるのです。なぜ相続権の原則がこのように疑問視されるのか、ご存じでしょうか?それは、このように譲渡された財産が大衆から略奪されたと想像されているからです。これは致命的な誤りです。政治経済学は、生産されたすべての価値はいかなる人にも害を及ぼさない創造物であることを、最も断定的な方法で示しています。だからこそ、それは誰にも害を与えることなく消費され、さらには譲渡される可能性があるのです。しかし、私は本題とは関係のないこうした考察には触れません。

交換は政治経済学の主要部門である。なぜなら、交換は、この科学が扱う法則と結果の自由かつ自発的な合意に従って財産を移転する最も一般的な方法だからである。

正確に言えば、交換とはサービスの互恵性である。当事者は互いに「これをくれれば、あれをあげよう」あるいは「私にこれをしてくれれば、あなたにあれをしよう」と言う。ここで注目すべきは(これは価値の概念に新たな光を当てるだろうが)、後者の形態は常に前者の形態に内包されているということである。「私にこれをしてくれれば、あれをしよう」と言われるとき、サービスとサービスの交換が提案されている。また、「私にこれをくれれば、あれをあげよう」と言われるとき、それは「私がしたことはあなたに譲る、あなたがしたことは私に譲る」と言っているのと同じである。労働は現在ではなく過去のものであるが、交換は二つのサービスの相対的評価によって支配されているという点に変わりはない。したがって、価値原理は交換される生産物そのものではなく、交換される生産物によって提供され、受け取られるサービスにある、と言うのは全く正しい。

現実には、サービスが直接交換されることはほとんどありません。そこには貨幣と呼ばれる媒介物があります。ポールはコートを完成させ、それと引き換えに少しのパン、少しのワイン、少しの油、医者の診察、芝居のチケットなどを受け取りたいと思っています。交換は現物では成立しません。ではポールはどうするでしょうか?まずコートをいくらかのお金と交換します。これを「売る」といいます。次に、このお金を再び欲しい物と交換します。これを「買う」といいます。こうして初めて、サービスの相互関係が一巡します。こうして初めて、労働と報酬が同じ個人の中で均衡します。「私は社会のためにこれをし、社会は私のためにあれをした」。つまり、交換が実際に完了するのは、まさにこの時なのです。したがって、JB・セイの次の言葉ほど正確なものはありません。「貨幣の導入以来、あらゆる交換は二つの要素、すなわち 「売る」と「買う」に分解される。交換を完結させるのは、この二つの要素の再結合である。」

また、あらゆる取引において貨幣が常に出現することで、私たちのあらゆる考えが覆され、誤った方向に導かれてきたことにも言及しなければなりません。人々は貨幣こそが真の富であり、貨幣を増やすことはサービスと製品を増やすことだと考えるようになってしまったのです。だからこそ禁酒法が生まれ、紙幣が生まれ、「一方が得をすれば他方が損をする」という有名な格言が生まれ、そして地球を破滅させ、血で染めたあらゆる誤りが生まれたのです。[17]多くの研究の結果、交換される二つのサービスを等価価値とし、交換を公平なものにするためには、交換を自由にすることが最善の手段であることが判明した。一見、国家の介入はもっともらしく思えたとしても、それは契約当事者のどちらか一方にとって常に抑圧的であることがすぐに認識された。これらの問題を検討する際、私たちは常に、等価価値 は自由から生じるという格言に基づいて推論せざるを得ない。実際、ある瞬間に二つのサービスが同じ価値を持つかどうかを知る手段は、それらが容易に自由に交換できるかどうかを調べる以外にない。力と同じである国家がどちらか一方に介入することを認めれば、その瞬間から、価値評価の手段はすべて明確になるどころか、複雑に絡み合うことになる。策略と詐欺を防止し、とりわけ抑制すること、すなわち自由を保障し、侵害しないことは、国家の役割であるべきである。交換について少し詳しく述べましたが、私の主な論点は貸付です。言い訳は、貸付には実際の交換、つまり貸し手が提供する実際のサービスがあり、借り手はそれと同等のサービスを受ける義務を負う、と私は考えているからです。この二つのサービスの比較価値は、あらゆるサービスと同様に、自由によってのみ理解できるものです。さて、もしそうであれば、家賃、農地代、利子と呼ばれるものの完全な合法性が説明され、正当化されるでしょう。では、貸付の例を考えてみましょう。

二人の男が二つのサービス、あるいは二つの物を交換するとしよう。その価値が全く疑う余地がないとしよう。例えば、ペテロがポールに「六ペンス十枚くれれば、五シリング貨幣を一枚あげる」と言ったとしよう。これほど疑う余地のない等価は想像できない。取引が成立した時点では、どちらの当事者も相手方に対して何の請求権も持たない。交換されるサービスは等価である。したがって、もし一方が、自身には有利だが他方には不利な追加条項を取引に導入したい場合、均衡と正義の法則を回復する第二の条項に同意しなければならない。第二の補償条項の正当性を否定するのは不合理である。この前提を踏まえ、ペテロがポールに「六ペンス十枚くれれば、クラウン貨幣をあげる」と言った後、「今、十六ペンスをくれれば、一年後にクラウン貨幣をあげる」と付け加えたとしよう。この新たな提案が取引の要求と利点を変え、二つの奉仕の比率を変えることは極めて明白です。実際、ペテロがパウロに新たな、そして追加の、異なる種類の奉仕を求めていることは明白ではありませんか?まるで彼は「あなたの所有物であり、あなた自身のために使うこともできた五シリングを、私に一年間、私の利益のために使わせてください」と言っているようなものではないでしょうか?そして、パウロがこの特別な奉仕を無償で提供しなければならない、この要求の結果としてそれ以上の要求をする権利はない、国家が介入して彼に服従を強制すべきだ、と主張する正当な根拠は何でしょうか?このような教義を人々に説く経済学者が、それを奉仕の互恵性の原則と調和させることができるというのは、理解できないことではないでしょうか?ここで私は現金を導入しました。私がそうしたのは、価値が完全に、そして疑いようもなく等しい二つの交換対象を並べてみたいという欲求からでした。私は反論に備えたいと思っていました。しかし一方で、もし私の原理を、サービスや生産物そのものを交換する契約によって示していたら、より印象的なものになっていたでしょう。

例えば、家と船の価値が完全に等しく、所有者が超過も減額もなく公平に交換する意思があるとします。実際、この取引は弁護士によって成立します。両者が所有権を取得する瞬間、船主は市民にこう言います。「よろしい。取引は完了しました。そして、その完全な公平性を証明するには、我々の自由意志に基づく合意以上に良いものはありません。条件はこのように決定しましたので、少し実務上の変更を提案します。家は今日貸していただけますが、船は1年間は貸しません。この1年間の猶予期間中、船を使いたいからです。」貸与された物の劣化に関する懸念を払拭するために、船主はこう付け加えると仮定します。「年末に、船を現在の状態で引き渡すことを約束します。」率直なすべての人々に、そしてプルードン氏自身に問う。市民にはこう答える権利があるのではないか。「あなたが提案する新たな条項は、交換されるサービスの比率、あるいは等価性を完全に変えてしまう。それによって、私は1年間、家とあなたの船の両方を同時に失うことになる。あなたはそれによって、両方を利用することになる。もしこの条項がなければ取引が正当であったとしても、同じ理由で、この条項は私にとって不利益となる。それは私に損失を与え、あなたに利益を与えることを規定している。あなたは私に新たなサービスを要求している。私はそれを拒否する権利、あるいは補償として同等のサービスをあなたに要求する権利がある。」当事者がこの補償について合意すれば――その原則は議論の余地がない――一つの取引の中に二つの取引、一つのサービスの中に二つのサービス交換を容易に区別することができる。まず、家と船の交換がある。その後、当事者の一方が認めた遅延があり、そしてこの遅延に対する補償として、もう一方が譲歩する。これら二つの新しいサービスは、信用と 利息という一般的で抽象的な名称をとっています。しかし、名称が物事の本質を変えるわけではありません。そして、すべてが終わった後、サービスに対するサービス、あるいはサービスの相互関係が存在すると、あえて主張できる者はいないでしょう。これらのサービスのうち一方が他方に抵触しない、つまり前者は不当にならずに無償で提供されるべきだと言うことは、サービスの相互関係に不正義がある、つまり一方が与えて受け取らないことに正義がある、と言うことであり、これは言葉の矛盾です。

利子とその仕組みについて理解を深めるために、2、3の逸話をお聞かせください。しかし、まず資本について少し触れておきたいと思います。

資本とは貨幣であると考える人々がいますが、まさにこれが彼らがその生産性を否定する理由です。なぜなら、トレ氏が言うように、王冠には自己再生産力は備わっていないからです。しかし、資本と貨幣が同じものであるというのは真実ではありません。貴金属が発見される以前から、世界には資本家が存在していました。そして私は、当時も今も、ある程度は誰もが資本家であったと敢えて言います。

では、資本とは何でしょうか?それは3つの要素から構成されています。

第一に、人間が作業に用いる材料のうち、羊毛、亜麻、皮革、絹、木材など、人間の努力によって既に価値が与えられ、報酬の原理が与えられているもの。

2番目は、仕事のために使用される器具、つまり道具、機械、船、馬車などです。

  1. 労働中に消費される食料、物品、家屋など。

これらのものがなければ、人間の労働は非生産的で、ほとんど無駄なものとなるでしょう。しかし、これらのものこそが、特に当初は多大な労力を必要としました。だからこそ、これらの所有には大きな価値が付与され、また、それらを交換したり売却したり、使用すれば利益を得たり、貸し出せば報酬を得たりすることが全く合法なのです。

さて、私の逸話をお話しましょう。

トウモロコシの袋。

マチュランは他の点ではヨブと同じくらい貧しく、日雇いで生計を立てざるを得なかったが、相続によって立派な未耕作地の所有者となった。彼はそれを耕作することに強い関心を抱いていた。「ああ!」と彼は言った。「溝を掘り、柵を立て、土を耕し、イバラや石を取り除き、耕し、種を蒔けば、1、2年で生計を立てられるかもしれない。だが、今日や明日では決して無理だ。収穫までの生活費を蓄えておかなければ、耕作に取り掛かるのは不可能だ。そして経験から、今の労働を生産的なものにするためには、準備労働が不可欠であることを知っている。」善良なマチュランは、こうした思いにとらわれるだけでは満足しなかった。彼は日雇い労働をし、賃金からいくらか貯金して鋤と穀物一袋を買おうと決意した。これらがなければ、せっかくの立派な農業計画も諦めなければならない。彼は非常に立派に行動し、活動的で着実だったので、すぐに念願の穀物一袋を手に入れた。「これを製粉所に持っていこう」と彼は言った。「そうすれば、畑が豊作で覆われるまで生活できるだろう。」彼が出発しようとしたまさにその時、ジェロームが宝物を借りに来た。「この穀物一袋を貸していただけるなら」とジェロームは言った。「とても儲かる仕事があるのですが、それが終わるまで生活費がないので、とても引き受けることができません。」 「私も同じでした」とマチュランは答えた。「今、数ヶ月分の食料を確保できたとしても、それは私の武器と胃袋を犠牲にしているのです。一体どんな正義に基づいて、それを私の代わりにあなたの事業の実現に充てることができるというのですか?」

取引は長引いたと思われるかもしれません。しかし、それは最終的に、以下の条件で成立しました。

第一に、ジェロームは年末に、同じ品質、同じ重さの穀物一袋を、一粒も残さずに返すと約束した。「この最初の条項は全く正しい」と彼は言った。「この条項がなければ、マチュリンは与えるだけで、貸すことはないだろうから」

第二に、彼は1ヘクトリットルにつき5リットルの水を届けることを約束した。「この条項は他の条項に劣らず公正だ」と彼は思った。「この条項がなければ、マチュランは私に無償で奉仕してくれるだろう。彼は自ら窮乏を強いるだろう――大切な事業を放棄するだろう――私の事業を成し遂げる機会を与えてくれるだろう――彼の貯蓄の成果を1年間享受させてくれるだろう――しかも、これらすべてを無償で。彼が土地の耕作を遅らせ、私に儲かる仕事をさせてくれるのだから、彼が自ら犠牲を払って私が得る利益の一部を、彼に分け与えるのは当然だ。」

一方、学者ぶったマチュランは、こう計算した。「第一項によれば、穀物一袋は一年後には私のもとに戻ってくる。だから、また貸すこともできるだろう。二年目にも戻って来る。また貸すこともできるだろう。そして、これを永遠に繰り返すことができる。しかし、それがずっと前に食べられてしまうことは否定できない。貸した穀物一袋は永遠に消費されてしまったにもかかわらず、私が永遠にその穀物一袋の所有者であるというのは奇妙なことだ。しかし、これはこう説明できる。穀物一袋はヒエロニムスのために消費される。ヒエロニムスはそれをより優れた価値を生み出す力に委ねる。その結果、ヒエロニムスはわずかな損害も被ることなく、私に穀物一袋、あるいはその価値を返還することができる。むしろ、その逆だ。そして私自身に関しては、この価値は、私が消費しない限り、私の所有物であるべきだ。それを自分で使うつもりはありません。もしそれを自分の土地を開墾するために使っていたら、豊作という形で取り戻すことができたはずです。その代わりに、私はそれを貸し出し、返済という形で回収するつもりです。

「第二節から、もう一つの情報が分かります。年末には、私が貸した100リットルに加えて、5リットルの穀物を所有することになります。ですから、もし私がこれまでしてきたように、日雇い労働を続け、賃金の一部を貯金すれば、やがて2袋、3袋、そして4袋と貸せるようになるでしょう。そして、それぞれ5リットルずつ増えて生活できるだけの十分な量になったら、老後に少しの休息を取ることができるでしょう。しかし、これはどういうことでしょうか?この場合、私は他人を犠牲にして生きていることになるのではないでしょうか?いいえ、もちろんそうではありません。なぜなら、貸し借りをすることで、私はサービスを提供しており、借り手の労働を補完し、貸し借りと貯金による生産超過のごく一部しか差し引いていないことが証明されているからです。このようにして、他人の経済を損なうような余暇を実現できるというのは、実に素晴らしいことです。誰も彼を羨むことはできないし、不当なことではない。」

家。

モンドールには家があった。建てるにあたり、彼は誰からも一切の搾取をしていなかった。彼はそれを自身の労働、つまり正当に報われた労働によって負っていたのだ。彼がまず最初に取り組んだのは、建築家と契約を結ぶことだった。その契約に基づき、建築家は年間100クローネを支払うことで、家を常に良好な状態に維持することを約束した。モンドールは既に、我が国の憲法によって神聖なものと宣言されたこの隠れ家で過ごすであろう幸福な日々を謳歌していた。しかし、ヴァレリウスはそこを自分の居城にしたいと考えた。「どうしてそんなことを考えられるんだ?」とモンドールは言った。「建てたのは私だ。10年間の苦難の末に、今こそ君がそれを楽しめる!」彼らはこの件を裁判官に委ねることに同意した。彼らは深遠な経済学者を選ばなかった。国内にはそんな人はいなかったのだ。しかし、公正で分別のある人々を見つけた。結局、すべて同じこと、つまり政治経済学、正義、良識、これらはすべて同じことだ、と。裁判官の判決は次の通りである。ヴァレリウスがモンドールの家を1年間占有したい場合、3つの条件に従う義務がある。第一に、年末に退去し、長期間の使用による避けられない劣化を防ぎ、家を良好な状態に修復すること。第二に、モンドールが経年劣化の修復のために建築家に毎年支払っている300フランをモンドールに返還すること。家がヴァレリウスの使用下にある間に生じたこれらの損害に対して、ヴァレリウスがその結果を負うのは完全に正当である。第三に、ヴァレリウスはモンドールに対し、自分が受けているのと同等のサービスを提供すること。このサービス同等性については、モンドールとヴァレリウスの間で自由に協議されなければならない。

飛行機。

昔々、ある貧しい村に、ある大工が住んでいました。彼は、私のヒーローたちが皆そうであるように、それぞれの道で哲学者でした。ジェームズは朝から晩まで、逞しい両腕で働きましたが、それでも頭は休むことはありませんでした。彼は自分の行動、その原因、そして結果を振り返るのが好きでした。彼は時々、心の中でこう言いました。「私の斧と鋸と金槌では、粗末な家具しか作れないし、それなりの報酬しか得られない。もし鉋さえあれば、お客をもっと喜ばせられるだろうし、彼らももっとお金をくれるだろう。全く当然だ。私は自分が提供するものに見合ったサービスしか期待できない。そうだ!決心した。自分で鉋を作ろう。」

しかし、仕事に取り掛かろうとしたまさにその時、ジェームズはさらに考えを巡らせた。「私は年間300日、お客様のために働いている。もし10日をかんな作りに費やし、それが1年間持つと仮定すると、家具作りに使えるのはたった290日しかない。さて、この件で損をしないためには、今後はかんなを使って、今300日で稼いでいるのと同じだけの収入を290日で稼がなければならない。いや、それ以上稼がなければならない。そうしなければ、どんな革新にも挑戦する意味がないからだ。」ジェームズは計算を始めた。完成した家具は、かんな作りに費やした10日を十分に補える価格で売れるはずだと確信した。そして、この点に疑問の余地がなくなった時、彼は仕事に取り掛かった。読者の皆様には、この道具に秘められた労働生産性を高める力こそが、以下に述べる解決策の根底にあることをご理解いただきたい。

十日後、ジェームズは見事な鉋を手に入れた。自分で作ったからこそ、なおさらその価値を認めた。彼は喜びのあまり踊り出した。卵籠を持った少女のように、この巧妙な道具から得られるであろう利益を全て計算したからだ。しかし、彼女よりも幸運だったのは、子牛、牛、豚、そして卵に全て別れを告げる羽目にならないことだった。彼は立派な空中楼閣を作り上げていたが、隣村の知り合いの建具職人ウィリアムに邪魔された。ウィリアムはその鉋に感嘆し、そこから得られるであろう利点に心を奪われた。彼はジェームズに言った。

W.あなたは私に奉仕しなければなりません。

J.どんなサービスですか?

W.飛行機を1年間貸して下さい。

予想通り、この提案を聞いたジェームズは思わずこう叫びました。「ウィリアム、どうしてそんなことを思いついたんだ? では、私があなたにこの奉仕をしたら、あなたは私に何をしてくれるんだい?」

W:何も。融資は無償であるべきだと知らないのか?資本は本来非生産的だと知らないのか?友愛が宣言されていることを知らないのか?もしあなたが私に奉仕して、その見返りに私から奉仕を受けるだけなら、あなたに何の功績があるというのか?

J・ウィリアム、友よ、友愛とは、すべての犠牲を一方が払うことを意味するのではない。もしそうだとしたら、なぜ君が犠牲を払わないのか理解できない。貸し借りが無償であるべきかどうかは分からない。しかし、もし私が君に飛行機を1年間貸すとしたら、それは君に与えることになるだろう。正直に言うと、私はそのために飛行機を作ったのではない。

W「では、社会主義の紳士たちが発見した現代の格言については何も言いません。私はあなたに奉仕をお願いしたいのですが、その見返りに何を求めるのですか?」

J.まず、1年後には飛行機は壊れて、何の役にも立たなくなります。全く同じ飛行機をもう一機私に譲っていただくか、修理費用をお支払いいただくか、あるいは交換に10日間費やす必要があるので、その費用を私に負担していただくのが当然です。

W:全くその通りです。これらの条件に同意します。お返しするか、同じもの、もしくは同等のものを差し上げることをお約束します。これでご満足いただけると思いますので、それ以上の要求はございません。

J:私はそうは思いません。私は自分のために鉋を作ったのです。あなたのためではありません。仕事の仕上がりが良くなり、給料も上がり、生活も改善されるなど、何らかの利益が得られると期待していたのです。私が鉋を作って、あなたが利益を得る理由は何でしょうか?まるであなたのノコギリと斧をくださいと言っているようなものです!何という混乱でしょう!自分の手で作ったものを、そして自分の手そのものを、それぞれが自分のものにするのは当然ではないでしょうか?他人の手を無償で使うことを私は奴隷と呼ぶのです。他人の鉋を無償で使うことを、友愛と呼べるでしょうか?

W:しかし、1年後には、今と同じように磨き上げられ、切れ味も鋭い状態で返却することに同意しました。

J.来年のことではなく、今年のことなのです。私は自分の仕事と待遇を改善するためにこの鉋を製作しました。もしあなたが1年後にそれを返却するだけであれば、その間ずっと利益を得るのはあなたです。私はあなたから何の見返りも受け取らずにそのような奉仕をする義務はありません。ですから、もしあなたが私の鉋をご希望でしたら、既に交渉済みの完全な修復とは別に、これからお話しする奉仕をしていただく必要があります。そして、私に報酬を支払っていただく必要があります。

そして、それは次のように行われた。ウィリアムは、年末にジェームズが真新しいかんなを受け取るように計算された報酬を与え、さらに、彼が自ら失い、友人に譲った利点に対する補償として、新しい板を与えた。

その取引を知る者にとって、そこに抑圧や不正の痕跡を少しでも見つけることは不可能だった。

特筆すべき点は、年末にかんながジェームズの手に渡り、彼は再び貸し、取り戻しては三度、四度と貸し出したことです。そして息子の手に渡り、今も貸し続けています。かわいそうなかんな! 何度も交換されてきたことでしょう。刃も柄も。もはや同じかんなではありませんが、少なくともジェームズの子孫にとっては、常に同じ価値を持っています。職人の皆さん、これらの小さな物語をじっくりと見ていきましょう。

まず第一に、私は、穀物の袋とかんなが、ここではあらゆる資本の典型であり、模範であり、忠実な表現であり、象徴であると主張する。同様に、5リットルの穀物と板は、あらゆる利害の典型であり、模範であり、表現であり、象徴である。この点を前提とすれば、以下は、その正当性に異論を唱えることのできない一連の帰結であるように思われる。

第一に、借り手が貸し手に板を渡すことが自然で、公正で、合法的な報酬であり、真のサービスの正当な対価であるならば、資本は利子を生み出すのが一般的原則であると結論付けることができる。前述の例のように、この資本が労働手段という形をとる場合、それが所有者、つまり時間、知性、そして力を注ぎ込んだ者に利益をもたらすことは明らかである。そうでなければ、なぜ彼はそれを作ったのだろうか?生活必需品は労働手段で直ちに満たされることはない。手品師でもない限り、誰もかんなを食べたりのこぎりを飲んだりすることはない。もし人がそのようなものの生産に時間を費やそうと決心するならば、それはこれらの手段が彼の力に加える力、それらが彼の時間を節約すること、それらが彼の労働にもたらす完璧さと迅速さ、つまりそれらが彼にもたらす利益を考慮した結果であるに違いない。さて、労働によって、より迅速に活用できたはずの時間を犠牲にして得られたこれらの利益を、享受できるようになった途端、私たちはそれを無償で他者に与える義務があるのでしょうか?法律がこのように定め、市民がそのような法律を強制執行するために役人に金銭を支払うとしたら、それは社会秩序の前進と言えるでしょうか?あえて申し上げますが、皆さんの中にこれを支持する人は一人もいません。それは不正そのものを合法化し、組織化し、体系化することであり、無償の奉仕をするために生まれてきた者と、無償の奉仕を受けるために生まれてきた者がいると宣言することになるからです。さて、利害関係は正当であり、自然であり、合法であることを認めましょう。

第二に、私が皆さんの注意を喚起する第二の帰結は、前者にも劣らず、そして可能ならばさらに決定的なものです。それは、利子は借り手にとって有害で​​はないということです。つまり、借り手が負う資本の使用に対する報酬を支払う義務は、彼の状況に何ら害を及ぼすことはないということです。実際、飛行機がきっかけとなった取引に関して、ジェームズとウィリアムは完全に自由であることに注目してください。取引は、どちらか一方だけでなく、もう一方の同意なしには成立しません。最悪の事態は、ジェームズが厳しすぎることです。この場合、ウィリアムは融資を拒否し、以前と同じ状態のままです。借りることに同意したという事実によって、彼はそれが自分にとって有利であると考えていることを証明しています。彼は、要求される報酬(それが何であれ)を含め、あらゆる計算を行った後でも、借りないよりも借りる方が利益が大きいと判断することを証明しているのです。彼がそうすることを決めたのは、不便と利益を比較検討したからに過ぎません。彼は、合意した報酬と共にかんなを返却する日には、この道具のおかげで同じ労力でより多くの仕事をこなせると計算している。彼には利益が残る。そうでなければ、彼は借り入れをしなかっただろう。ここで言及している二つのサービスは、あらゆる交換を支配する法則、すなわち需要と供給の法則に従って交換される。ジェームズの要求には、自然かつ越えることのできない限界がある。これは、彼が要求する報酬が、ウィリアムがかんなを使用することで得られるであろう利益をすべて吸収してしまう限界である。この場合、借り入れは行われない。ウィリアムは自分でかんなを作るか、あるいはかんななしで済ませるかのどちらかを選ばなければならない。いずれにせよ、彼は借り入れによって利益を得るからだ。私は、これから何と言われるかよく分かっている。あなたはこう言うだろう。「ウィリアムは騙されているのかもしれない、あるいは必要に迫られて厳しい法則に従わざるを得ないのかもしれない」と。

そうかもしれません。計算ミスは人間の本性の弱点であり、このことから問題の取引に反論することは、考え得るあらゆる取引、あらゆる人間の行為における損失の可能性に異議を唱えることです。ミスは偶発的な事実であり、経験によって絶えず改善されます。要するに、誰もがミスに対して警戒しなければなりません。人々に負担の大きい借り入れを強いる、あの厳しい必要性に関しては、これらの必要性は借り入れ以前から存在していることは明らかです。ウィリアムが飛行機なしでは到底生活できず、どうしても飛行機を借りなければならない状況にある場合、この状況はジェームズが苦労して道具を作った結果なのでしょうか?それとも、この状況とは無関係に存在しているのでしょうか?ジェームズがどれほど厳しく、どれほど苛酷であろうとも、彼がウィリアムの想定される状況を実際よりも悪化させることは決してないでしょう。道徳的には、確かに貸し手が責めを負うでしょう。しかし、経済的な観点から見ると、融資そのものが、以前の必要条件の原因であるとは決して考えられない。融資は、必要条件を生み出したわけではなく、ある程度、必要条件を軽減するものである。

しかし、これは後で触れることになる事実を証明しています。ここでは借り手を代表するウィリアムの明らかな利益は、多くのジェームズと飛行機、言い換えれば貸し手と資本です。ウィリアムがジェームズに「あなたの要求は法外です。世の中には飛行機が不足しているわけではありません」と言うことができれば、借り手がジェームズの飛行機だけだった場合よりも有利な状況になることは明らかです。確かに、サービスにはサービスという格言以上に真実なことはありません。しかし、忘れてはならないのは、いかなるサービスも他のサービスと比較して固定された絶対的な価値を持たないということです。契約当事者は自由です。それぞれが要求を可能な限り実現します。そして、これらの要求にとって最も有利な状況は、競争がないことです。したがって、資本の形成、増殖、そして豊富さに他の誰よりも関心を持つ人々が存在するとすれば、それは主に借り手であるということになります。さて、資本は刺激と報酬の見込みによってのみ形成され、増加するので、この階級の人々は、利子の合法性を否定し、信用は無償であるべきだと主張し、資本の見せかけの専制を非難し、貯蓄を妨げ、その結果資本を不足させ、結果として利子を上昇させるとき、自らにどのような損害を与えているかを理解するべきである。

第三に、私が今述べた逸話は、この一見特異な現象、すなわち「利息の持続性」あるいは「永続性」を説明するのに役立ちます。ジェームズは、かんなを貸す際に、1年後に貸した時と同じ状態で返却することを、極めて合法的に条件とすることができました。ですから、期限が切れた後に、同じ条件で再び貸すことができることは明らかではないでしょうか。彼が後者の計画に決めた場合、かんなは毎年末に、そして永遠に返却されます。ジェームズはそれを無期限に貸すことができる状態になります。つまり、彼はそこから永続的な利息を得ることができるのです。かんなは摩耗すると言われるでしょう。それは事実です。しかし、それは借り手の手によって、そして借り手の利益のために摩耗するのです。借り手はこの徐々に進行する摩耗を考慮し、当然のことながら、その結果を自ら引き受けたのです。彼はこの道具から利益を得て、利益を得た後、元の状態に戻すことができると計算している。ジェームズがこの資本を自ら、あるいは自身の利益のために使用しない限り、つまり、元の状態に戻すことを可能にする利益を放棄する限り、彼はそれを返還させるという争いのない権利を有し、それは利子とは無関係である。

さらに、私が示したように、ジェームズがウィリアムに1年間かんなを貸し出すことで、彼に何の害も与えず、むしろ彼に奉仕したという点に注目してください。同じ理由で、ジェームズはその後の期間において、2番目、3番目、4番目の借り手にも何の害も与えません。こうして、資本の利子は最初の1000年と同様に自然で、合法で、有用であることがお分かりいただけるでしょう。さらに先へ進みましょう。ジェームズが1台以上のかんなを貸し出すこともあり得ます。労働、貯蓄、節約、秩序、活動によって、彼は多数のかんなやのこぎりを貸し出すようになるかもしれません。つまり、多数の奉仕を行うようになるのです。私が強調したいのは、最初の貸し出しが社会的な利益であったならば、他の貸し出しも同様であるということです。なぜなら、それらはすべて類似しており、同じ原理に基づいているからです。そうすると、誠実な労働者が提供したサービスに対する報酬の総額が、彼の生活を支えるのに十分になる場合もあるだろう。この場合、世の中には働かずに生きる権利を持つ人がいるだろう。私は、その人が怠惰に身を委ねることが正しいことだとは言わない。ただ、そうする権利はあると言うのだ。そして、もしそうするとしても、それは誰の犠牲にもならず、むしろその逆である。社会が物事の本質を少しでも理解していれば、この人は(私たち皆と同じように)確かに受けているサービスで生活しているが、それは彼自身が提供し、現在も提供し続けている他のサービスと引き換えに合法的に受けているサービスであり、そのサービスは自由に、自発的に受け入れている限りにおいて全く現実的なものであることを認めるだろう。

そしてここに、社会世界における最も洗練された調和の一つを垣間見ることができる。私が言及しているのは余暇である。好戦的で専制的な階級が労働者を略奪して自らのために確保する余暇ではなく、過去の活動と経済の合法かつ無垢な果実である余暇である。このように表現することで、多くの既成概念に衝撃を与えることは承知している。しかし、よく見てほしい。余暇は社会機構にとって不可欠な原動力ではないだろうか?それがなければ、世界にはニュートンもパスカルもフェヌロンもいなかっただろう。人類はあらゆる芸術、科学、そして元々は単なる好奇心による探求から生まれた素晴らしい発明を知らないままだっただろう。思考は不活発になり、人類は何の進歩も遂げなかっただろう。一方、もし余暇が略奪と抑圧によってのみ説明できるならば、つまりそれが不当に、そして他者を犠牲にしてのみ享受できる利益であるならば、これら二つの悪の間に中道は存在しないだろう。人類は、車輪がないため機械が動かず、永遠の無知のまま、植物的で静止した生活に停滞せざるを得なくなるか、あるいは、避けられない不正義を代償としてこれらの車輪を獲得しなければならず、必然的に、何らかの形で、人間を主人と奴隷に分類するという古風な悲しい光景を呈することになるだろう。この場合、他の選択肢を私に示せる者はいないだろう。私たちは、社会を統治する神の計画を熟考せざるを得ず、それが嘆かわしい溝を生じさせていると考えるのは残念である。進歩の刺激は忘れ去られるか、あるいはもっと悪いことに、その刺激は不正そのものとなるだろう。しかし、そうではない!神は愛の業においてそのような溝を残してはいない。私たちは神の知恵と力を無視しないように注意しなければならない。不完全な瞑想で余暇の合法性を説明できない人たちは、天空の特定の地点に、最終的には発見される惑星が存在するはずだ、その惑星がなければ天界は調和ではなく不和になる、と言った天文学者によく似ている。

さて、私が言いたいのは、私のささやかな飛行機の歴史は、たとえ非常にささやかであったとしても、よく理解されていれば、社会の調和の中で最も慰めとなるけれども、最も理解されていないものの一つについて深く考えさせるのに十分だということです。

余暇を否定するか違法にするか、どちらかを選ばなければならないというのは真実ではない。地代とその自然な持続性のおかげで、余暇は労働と貯蓄から生まれるのである。余暇は誰もが思い描くことのできる喜ばしい展望であり、誰もが憧れる高貴な報酬である。余暇は世界に現れ、特定の美徳の実践に比例して分配され、知性へのあらゆる道を開き、人を高め、道徳を高め、人類の魂を霊的にする。人生の運命によって過酷な労働に従事させられている同胞に何の負担もかけず、むしろその労働の最も重く、最も不快な部分から徐々に解放する。資本が形成され、蓄積され、増殖され、そしてより負担の少ない条件で貸し出されるだけで十分である。あらゆる社会階層に浸透し、貸し手を解放した後、見事な進歩によって借り手自身の解放を早めるべきだ。そのためには、法律と慣習は資本の源泉である倹約に有利でなければならない。これらの条件の第一は、貯蓄の刺激であり、その存在理由である利子を、脅かしたり、攻撃したり、否定したりしないことだと言えば十分だろう。

借金という形で手から手へと渡されるものが、食料、材料、道具、労働生産性そのものに不可欠なもの以外の何ものでもない限り、これまで示してきた考え方に反対する者は多くないだろう。開かれた扉とでも言うべきものを破ろうと多大な努力をしたとして、私が非難されないとも限らない。しかし、現金が取引の対象として登場するやいなや(そして、ほとんど常に登場するのはこれだ)、たちまち大勢の反対意見が出される。お金は、穀物の袋のように自らを再生産しない、飛行機のように労働を助けない、家のようにすぐに満足を与えない、と言われるだろう。お金はその性質上、利子を生み、増やすことができず、要求する報酬は明らかに強要である。

この詭弁に気づかない人がいるだろうか?現金とは、人々がその場その場で他の価値、つまり実在する有用な物に、自分たちの取引を円滑に進めるためだけに与える一時的なものに過ぎないことに、気づかない人がいるだろうか?社会的な複雑な状況の中で、貸し借りができる立場にある人が、借り手がまさに欲しいものを持っていることはほとんどない。確かにジェームズはかんなを持っている。しかし、ウィリアムはおそらくのこぎりを欲しがっているだろう。彼らは交渉できず、双方にとって有利な取引は成立しない。そして何が起こるだろうか?まずジェームズがかんなをお金と交換する。そして、そのお金をウィリアムに貸し、ウィリアムはそのお金をのこぎりと交換する。この取引はもはや単純なものではなく、交換について述べたように、二つの部分に分解される。しかし、それでもその性質は変わっておらず、依然として直接融資の要素をすべて含んでいる。ジェームズは依然として、自分にとって有用な道具を手放した。ウィリアムは依然として、自分の仕事を完成させ、利益を増やす道具を手に入れた。貸し手は依然としてサービスを提供しており、それに応じて借り手から同等のサービスを受ける権利を有しています。この公正な均衡は、自由な相互交渉によって確立されます。期間満了時に全額を返還するという当然の義務は、依然として利息存続の原則を構成しています。

一年の終わりに、100 ポンドの袋の中にさらに 1 クラウンが入っているでしょうか、と M. トーレ氏は言います。

借り手が100ポンドの袋を棚に置いた場合、もちろんそうではありません。そのような場合、かんなもトウモロコシの袋も再生しません。しかし、袋の中のお金やかんなをフックに掛けたままにしておくために借りたのではありません。かんなは使うために、あるいはかんなを購入するために借りたのです。そして、この道具によって借り手が、それなしでは得られなかった利益を得ることができることが明確に証明され、貸し手がこの超過利益の創出を放棄したことが証明されれば、この超過利益の一部を貸し手に譲渡することが公平かつ合法である理由が理解できるでしょう。

現金が人間の取引において果たす真の役割を知らないことが、最も致命的な誤りの源泉である。私はこの問題について、一冊の小冊子を丸ごと捧げるつもりである。プルードンの著作から推測できること、すなわち、無償の信用が社会進歩の論理的かつ明確な帰結であると彼が考えるに至ったのは、文明化の速度にほぼ正比例して金利が減少するという現象を観察しているからである。実際、野蛮な時代には金利は100%以上であった。その後、80%、60%、50%、40%、20%、10%、8%、5%、4%、そして3%へと低下する。オランダでは、2%まで低下したこともある。したがって、「社会が完成に向かうにつれて、文明が完成する頃には社会はゼロにまで低下するだろう。言い換えれば、社会の完成を特徴づけるのは信用の無償性である。したがって、利子を廃止した時、私たちは進歩の最終段階に到達することになる」と結論付けられる。これは単なる詭弁であり、このような誤った議論は、信用は無償であるべきだという不当で危険で破壊的な教義を広めることにつながる可能性がある。信用は社会の完成と一致するかのように提示することで、読者の許可を得て、この問題に対するこの新しい視点を簡単に検証したい。

利子とは何でしょうか?それは、借り手が貸し手に対して、貸付によって受けたサービスに対する報酬として、自由な取引の後に提供するサービスです。これらの報酬サービスの利率はどのような法則によって定められているのでしょうか?それは、あらゆるサービスの等価性を規定する一般法則、すなわち需要と供給の法則によって定められているのです。

物が容易に手に入るほど、それを譲ったり貸したりすることで得られるサービスは小さくなります。ピレネー山脈で私にコップ一杯の水をくれる人は、サハラ砂漠で私にコップ一杯の水をくれる人ほど大きなサービスではありません。もしある国に飛行機、穀物の袋、家屋がたくさんある場合、他の条件が同じであれば、それらが少ない場合よりも有利な条件でそれらを利用できます。その理由は単純で、この場合、貸す側が提供するサービスは相対的に小さいからです。

したがって、資本が豊富であればあるほど、金利が低くなるのは驚くべきことではありません。

これは、利子がいつかゼロになるということを言っているのでしょうか?いいえ。繰り返しますが、利子の原理は借入金の中にあるからです。利子が消滅すると言うことは、貯蓄の動機、新たな資本を形成するために自らを犠牲にする動機、さらには古い資本を維持する動機さえもなくなることを意味します。そうなれば、浪費は直ちに空虚をもたらし、利子は直接的に再び現れるでしょう。

その点において、我々が語っているサービスの性質は他のサービスと変わりません。産業の進歩のおかげで、かつて6フランだったストッキング1足の価値は、4フラン、3フラン、そして2フランへと徐々に下がっていきました。この価値がどこまで下がるかは誰にも分かりませんが、ストッキングが自然発生的に生産されない限り、価値がゼロになることは決してないと言えるでしょう。なぜでしょうか?それは、報酬の原理は労働にあるからです。他人のために働く者はサービスを提供し、サービスを受ける権利があるからです。もし誰もストッキングの代金を支払わなければ、ストッキングは製造されなくなり、品薄状態が続けば、価格は必ず回復するでしょう。

私が今戦っている詭弁は、物質と同様、価値にも無限の分割可能性が備わっていることにその根源がある。

一見逆説的に思えるかもしれないが、数学者なら誰でも知っているように、ある重さから分数を取っても、その重さは永遠に消滅することはない。つまり、次の分数が前の分数よりも一定の割合で小さくなれば十分である。

馬の大型化や羊の頭の小型化に取り組んでいる国もある。彼らがどこまでこれを達成するかは、正確には予測できない。世界で最大の馬や最小の羊の頭を見たことがある人はいないだろう。しかし、馬の大きさが無限大になることも、羊の頭が無くなることも決してないだろう、と断言できるだろう。

同様に、靴下の値段や資本の利子がどの程度まで下がるかは誰にも分かりません。しかし、物事の本質を知れば、どちらもゼロになることは決してないだろうと断言できます。なぜなら、労働と資本は、頭のない羊と同じように、報酬なしには生きられないからです。

プルードンの主張は、こう要約される。「最も優れた農耕家とは、羊の頭を最小にまで小さくした者たちである。したがって、羊から頭がなくなったとき、我々は農業の最高の完成度に到達するであろう。したがって、その完成度を実現するために、羊の首を切ろう。」

この退屈な議論はこれで終わりにしよう。なぜ、誤った教義の息吹によって、利子の本質を深く考察する必要が生じたのだろうか?この法則から導き出される美しい教訓について言及せずには、この議論を終わらせることはできない。「利子の低下は資本の豊富さに比例する」。この法則を認めるならば、もし資本の形成、蓄積、増殖、過剰、そして過剰過剰が他の誰よりも重要であると考える階級の人々がいるとすれば、それは間違いなく、資本を直接的あるいは間接的に借り入れる階級である。つまり、物質を操り、道具によって援助を受け、他者によって生産され、節約された食料で生活する人々である。

広大で肥沃な国に、このように定義される資本を一切持たない1000人の住民がいると想像してみてほしい。彼らは確実に飢えの苦しみによって滅びるだろう。それとほぼ同等の残酷なケースを考えてみよう。これらの未開人のうち10人に、収穫期まで働き生活を送るのに十分な道具と食料、そして80人の労働者への報酬が与えられたとしよう。必然的な結果は900人の死である。990人が貧困に駆り立てられ、わずか100人を支えるだけの基盤に群がるならば、10人の資本家が市場の支配者となることは明らかである。彼らは最も厳しい条件で労働力を獲得するだろう。なぜなら、彼らは労働力を競売にかけるか、最高額の入札者に渡すからである。そして、次の点に留意せよ。もしこれらの資本家たちが、同胞の苦しみを軽減するために、自らに個人的な窮乏を強いるような敬虔な感情を抱いているならば、道徳に付随するこの寛大さは、その原理において高潔であると同時に、その効果においても有益であろう。しかし、人々が経済法則に軽率に混ぜ込みたがる偽りの哲学に騙され、労働に多額の報酬を与えるようになれば、善を行うどころか、むしろ害を及ぼすことになる。彼らは二倍の賃金を支払うかもしれない。しかし、その場合、45人の人々はより良​​く生活できる一方で、墓場へと沈んでいく人々の数を増やすことになるだろう。この仮定に基づけば、問題は賃金の低下ではなく、資本の不足にある。低賃金は悪の原因ではなく、結果である。付け加えれば、ある程度は解決策にもなる。それは次のように作用する。それは、苦しみの負担を可能な限り分散させ、限られた量の食料が許す限り多くの命を救います。

仮に、資本家が10人ではなく、100人、200人、500人になったとしよう。全人口、とりわけ「プロレタリア」の状態が、[18]はますます改善されるのでしょうか? あらゆる寛大さの考慮を別にしても、彼らはより多くの仕事とそれに対するより良い賃金を得るであろうことは明らかではないでしょうか? 彼ら自身も、平等と幸福を実現するこのますます増大する能力の限界を決めることができないまま、資本を形成するのにより適した状態にあるのではないでしょうか? このような教義を認め、賃金源を枯渇させ、貯蓄の活動と刺激を麻痺させるような行動をとるのは、彼らにとって狂気ではないでしょうか? では、彼らにこの教訓を学ばせましょう。資本はそれを所有する人々にとって確かに有益です。誰がそれを否定するでしょうか? しかし、資本はまだそれを形成できない人々にとっても有用です。そして、それを所有していない人々にとって、他の人々がそれを持つことは重要です。

そうです。もし「プロレタリア」が自らの真の利益を知っていたなら、貯蓄に有利な状況と不利な状況を、前者を優遇し後者を阻害するために、最大限の注意を払って探究するでしょう。彼らは資本の急速な形成を促すあらゆる措置に共感するでしょう。彼らは平和、自由、秩序、安全、階級と民族の統合、経済、公共支出の節度、政府機構の簡素化を熱心に推進するでしょう。なぜなら、貯蓄はこれらすべての状況の支配下でその効果を発揮し、大衆に豊かさをもたらし、かつて厳しい条件で借金をせざるを得なかった人々を資本家へと誘うからです。彼らは、人間の労働の大部分を本来の進路から逸らす好戦的な精神、自由だけが実現できる富の公平な分配を乱す独占的な精神を、力強く撃退するでしょう。膨大な公共サービスは、私たちの財布を襲い、自由を阻害するだけである。つまり、破壊的で憎しみに満ちた、思慮のない理論は、資本を不安にさせ、その形成を妨げ、逃亡を余儀なくさせ、最終的には資本の価格を引き上げ、資本を動かす労働者に特に不利益をもたらすのである。さて、この点において、二月革命は厳しい教訓ではないだろうか。一方では、それが経済界にもたらした不安、他方では、私が言及した、クラブから立法府の領域にまで浸透しつつある致命的な理論の進展が、至る所で金利を上昇させたことは明らかではないだろうか。当時から、「プロレタリア」は、労働に不可欠な資材、器具、食料の調達がますます困難になっていることは明らかではないだろうか。それがストライキを引き起こしたのではないだろうか。そして、ストライキは賃金を下げるのではないだろうか。このように、「プロレタリア」の労働力不足は、利子の上昇によって彼らが消費する物品の価格が上昇するのと同じ原因から生じている。高利子、低賃金は言い換えれば、同じ物品の価格が維持されているにもかかわらず、資本家側が労働者側に介入し、自らの利益を得ていないことを意味する。

パリの産業に関する調査を依頼された友人は、製造業者から非常に驚くべき事実を聞き出したと断言しました。それは、いかなる理屈よりも、不安定さと不確実性が資本形成をいかに損なうかを如実に証明するものです。最も不況の時期でさえ、単なる娯楽のための民衆の支出は減っていなかったと指摘されました。小劇場、闘牛場、パブ、タバコ倉庫は、好景気の時と同じくらい多くの人々で賑わっていました。調査の中で、製造業者自身はこの現象を次のように説明しました。「節約に何の意味があるというのか?我々に何が起こるか誰にも分からない。利子が廃止されないと誰が言えるだろうか?国家が普遍的で無償の貸し手となり、我々が貯蓄から期待するであろう利益をすべて打ち消そうとするかもしれない、誰が言えるだろうか?」 なるほど!私が言いたいのは、もしそのような考えがたった2年間で広まったら、私たちの美しいフランスをトルコに変えてしまうのに十分であり、悲惨さが一般的かつ風土病となり、間違いなく、貧しい人々が最初にその被害を受けることになるだろうということです。

労働者諸君!彼らは労働の人為的な組織化について君たちによく語る 。なぜそうするのか、君たちは知っているか?それは彼らが労働の自然な組織の法則、つまり自由から生じる素晴らしい組織の法則を知らないからだ。自由はいわゆる階級の根本的な対立を引き起こし、資本家と「プロレタリア」という二つの相反する利益を創造し、衝突させると教えられている。しかし、まずはこの対立が自然法則によって存在することを証明しなければならない。そしてその後に、抑制の仕組みが自由の仕組みよりもどれほど優れているかを示す必要がある。なぜなら、自由と抑制の間には中道はないと私は思うからだ。さらに、抑制は常に君たちに有利に働き、富裕層には不利に働くということも証明しなければならない。しかし、いや、この根本的な対立、この自然な利益の対立は存在しない。それは歪んだ陶酔した想像力の悪夢に過ぎない。いや、そうではない。これほど欠陥のある計画は、神の精神から生じたものではありません。それを肯定するためには、まず神の存在を否定しなければなりません。そして、社会法則によって、そして人々が労働と生産物を交換することによって、いかにして各階級が互いに調和のとれた絆で結ばれているかを見てください。地主がいます。彼らの利益は何でしょうか?土壌が肥沃で、太陽が恵みをもたらすことです。そしてその結果は何でしょうか?穀物が豊富になり、価格が下がり、その恩恵が財産を持たない人々の利益に変わることです。製造業者がいます。彼らは常に何を考えていますか?労働を完璧にし、機械の能力を高め、最良の条件で原材料を調達することです。そして、これらすべては何につながるのでしょうか?生産物の豊富さと低価格につながります。つまり、製造業者のあらゆる努力は、彼らが気づかないうちに、皆さんもその一人である一般消費者の利益につながるということです。これはあらゆる職業において同じです。さて、資本家たちもこの法則から逃れることはできません。彼らは計画を練り、節約し、それを自分たちの利益に変えることに躍起になっています。これは全く結構なことですが、彼らが成功すればするほど、資本の過剰を助長し、必然的に金利の低下を招いているのです。では、金利の低下によって利益を得るのは誰でしょうか?まず借り手、そして最後に、資本が生産に寄与したものの消費者ではないでしょうか?

したがって、各階級の努力の最終結果は、すべての人々の共通の利益となることは確かです。

資本は労働を圧制すると言われています。誰もが自分の立場から最大限の利益を得ようと努力することを私は否定しません。しかし、この意味では、人は可能な範囲でしか利益を得られないのです。ところで、資本が労働を圧制することは、資本が不足している時ほど容易ではありません。なぜなら、その時は法律を制定し、売買価格を規制するのは資本だからです。一方、資本が豊富な時ほど、この圧制は不可能です。なぜなら、その時は労働が支配権を握っているからです。

階級間の嫉妬、悪意、根拠のない憎しみ、不当な疑念は捨て去りなさい。こうした堕落した情念は、それを心に抱く者を傷つける。これは単なる雄弁な道徳ではなく、因果の連鎖であり、厳密かつ数学的に証明できる。感情だけでなく知性も満足させるという点において、それは崇高である。

この論文全体を次の言葉でまとめよう。労働者よ、労働者よ、「プロレタリア」よ、貧困と苦難に苦しむ階級よ、あなたたちは自らの状況を改善しようとはしないのか?争い、反乱、憎悪、そして誤りによって、あなたたちは成功しないだろう。しかし、あなたたち自身にこれらの恩恵を及ぼさなければ、社会全体を完全なものにすることはできない三つのものがある。それは、平和、自由、そして安全である。

脚注
[1]政治経済学の要素、461ページ

[2]コングレッショナル・グローブ、第39回議会第2会期、724ページ。

[3]マクラウド氏(『政治経済学辞典』第 1 巻、246 ページ)は、バスティアの価値の定義を「ガリレオの時代以来、あらゆる科学においてもたらされた最も偉大な革命」と呼んでいます。

また、1868 年 10 月にアメリカ社会科学協会で発表されたペリー教授のパンフレット「政治経済学の思想の最近の局面」も参照してください。このパンフレットでは、ケアリー氏が先駆けて発表したバスティアの地代理論が過度に賞賛されているように私には思われます。

[4]保護主義者たちは、イギリスの製造業における優位性は保護貿易によって達成されたとしばしば主張するが、この幻想を払拭する価値はある。しかし、事実は全く逆である。保護貿易は1842年、イギリスを貧困と衰退の末期にまで追い込み、同じ政策があと1、2年続けば、国は血みどろの革命へと突き落とされていただろう。マーティノー女史の『1816年から1854年までのイングランド史』第6巻第5章から一節を引用する。

大臣(サー・R・ピール)の任務はあらゆる観点から重大であったが、最も直接的な同情は、人々の悲惨な状況に対するものであった。製造業地区の苦難は今や深刻化し、多くの人が亡くなり、食糧不足から病に倒れ、苛立ちに苛まれることは明らかであった。製造業階級の誰一人として、この苦難を乗り越え、再び人生を歩み始めるための財産を少しでも得る見込みはないと思われた。この圧力は当初影響を受けた利害関係者の枠をはるかに超えて広がり、新内閣が政権を握った時、破滅の危機に瀕していない階級は存在しないようだった。カーライルでは、調査委員会の報告によると、人口の4分の1が飢餓寸前、つまり特別な努力をしない限り、飢餓で死ぬのは確実だという。ウィルトシャーの毛織物生産地区では、独立労働者への手当は救貧院の最低賃金の3分の2にも満たず、 1820年の人口は大幅に減少し、当時は人口の4分の1しか必要としなかったパンと肉を、当時の膨大な人口が消費していた。ストックポートでは、1842年末までに紡績工場の親方の半数以上が倒産し、3,000軒もの住宅が閉鎖され、さらに数百軒の住宅所有者は税金を全く支払えなくなった。5,000人が街路を歩き回らざるを得なくなり、バーンリーの保護官は国務長官に、この窮状は手に負えないと手紙で伝えた。そのため、政府の委員と政府資金が速やかに派遣された。マンチェスターで行われた集会では、貧しい商店主たちが講演し、雄弁以上の逸話が語られた。家賃徴収人は、集金人が集まらないため、上司と会うことを恐れていた。食料品商人は、子供のために食べ物をうろつく狼のような男、死にかけの赤ん坊を抱いた半ば狂乱した女、あるいは10人から12人の絶望的な惨めな連中からの襲撃にさらされていた。通り沿いで寄付金を徴収していた人たち。麻布商人は、客が新しい服を買うことはもはや考えられなくなり、古い服を繕うために端切れや継ぎはぎしか買わなくなったと話した。パン屋は、半ペニーのパンを買う人の多さにますます驚いていた。食料品商はかつては外で食べる残り物を捨てていたが、今では20年来の立派な客がジャガイモを湿らせるために半ペニーで買っている。これらの店主たちは、客の貧困状態によって破滅することしか考えていなかった。貧困税が前例のないほど上昇しているにもかかわらず、彼らの商売は3年前の半分、あるいは3分の1、あるいは10分の1に過ぎなかった。その近所には、1833年に商売から引退し、息子たちに6万ポンド相当の財産を残し、不況の初期から彼らの保証人となっていた紳士がいた。債権者のために週1ポンドの給料で工事を見せていた。父親がこれまで週2ポンドの収入があり、毎週その一部ずつ貯蓄していた家庭では、寝るときに敷く削りかすの袋以外すべてがなくなってしまうため、子供たちのオートミールを湿らせるための「青いミルク」を手に入れるために努力したが、すぐに1日おきにしか飲めなくなり、すぐに水しか手に入らなくなった。リーズでは、貧乏人の石の山が15万トンに達し、管理人は貧乏人に、石を砕いて週7シリング6ペンス稼ぐよりも、何もしないで週6シリングを支払った。製粉工やその他の職業の人たちは、移住者に割増金を出して、彼らの手を引こうとした。ヒンクリーでは、住民の3分の1が貧乏人で、5分の1以上の家が空き家になっていた。その場所には、織工の三分の一を適切に雇用できるほどの仕事がなかった。ドーセットシャーでは、夫婦の賃金は週2シリング6ペンスとパン3個で、最も有能な労働者でも6シリングか7シリングだった。ウィルトシャーでは、貧しい農民たちは仕事の後――必然的に暗くなってから――野外で会合を開いた。そこでは、燃え盛る獣脂ろうそくの明かりを頼りに、話を持ちかけてくる男女が椅子に立ち、昔は子供たちがいかにして衣食を与えられていたかを語った――貧しかったが、それでも心身を支えていた。そして今、どうしてそれをどうにかやりくりできなくなっているのかを。子供たちの年齢、些細なことで何ができるか、ベーコンやパン、キャラコや石炭の値段といった些細な詳細には、他の場所で聞くどんな雄弁よりも深い哀愁が込められていた。子供たちの年齢、小さなものができること、ベーコンやパン、キャラコや石炭の値段など、ありのままの詳細が、他で聞くどんな雄弁よりも感動的だった。」子供たちの年齢、小さなものができること、ベーコンやパン、キャラコや石炭の値段など、ありのままの詳細が、他で聞くどんな雄弁よりも感動的だった。」

「しかし、これらはすべて穀物法から生じたものだ」というのが、アメリカの保護主義者の即答だ。穀物法とは、パン、農産物、そして「原材料」に適用された保護主義の原則だった。しかし、1842年にイギリスを悩ませたのは穀物の保護だけではなかった。地主や製粉所の所有者から昆布採取者に至るまで、あらゆる物とあらゆる人々に対する保護だった。あらゆる種類の製造業が保護を求め、それを獲得した。国民は、自然や技術が他の気候や民族に与えた恩恵に一切与らないという原則(保護原則)を論理的かつ徹底的に施行し、その結果はマーティノー嬢が痛ましく描写した通りのものとなった。イギリスの製造業の繁栄は1846年に始まった。それ以前に製造業が何らかの形で存続していたことは、悪法の迫害下においても人類の産業の活力を示す、最も顕著な証拠である。

[5]『政治経済学原理』(人民版)、ロンドン、1865年、557ページ。

[6]これらの数字は1860年の国勢調査報告書から引用したものです。この報告書では、小麦粉と粕の総生産量はバレル数ではなく、金額で示されています。量は、その合計金額をニューヨークにおけるその年のバレル平均価格で割ることによって算出されます。当時の価格変動は非常に小さかったからです。小麦粉は工業製品であるため、「自由貿易関税」の下で、小麦粉のような形態のパン類の輸出量が「原料」である小麦の輸出量の2倍にも達していたというのは、少々奇妙なことではないでしょうか。

[7]したがって、簡潔にするために、今後はこのシステムを シシュポス主義と呼ぶことを読者に許可していただきたいと思います。

[8]ダルグー氏に公平を期すならば、この特異な言葉は、ビート反対派の論拠として彼が提示したものだと言わなければならない。しかし、彼はそれを自分のものにし、それを正当化するために法によって承認したのだ。

[9]ロマネ子爵氏。

[10]マチュー・ド・ドンバール。

[11]労働は均一な報酬を受け取るわけではないというのは本当です。なぜなら、労働は程度の差こそあれ、激しさ、危険性、熟練度などが異なるからです。競争によって各カテゴリーに現行の価格が確立されます。私が言っているのは、この変動する価格のことです。

[12]次のように言えないだろうか。「あらゆる学派の政治経済学の著述家たち、つまり、この問題を研究したすべての人々が、結局のところ、自由は制限よりも優れており、神の法はコルベール氏の法よりも賢明であるという結論に達することは、フェリエ氏とド・サン・シャマン氏に対する強力な反論である。」

[13]私は、多くの理由から、報酬のうち請負業者や資本家などに属する部分については明示的に言及しない。第一に、この問題を詳しく検討すれば、それが常に前払いか先行労働の支払いのいずれかであることが分かるからである。第二に、一般労働には、労働者の給料だけでなく、生産作業におけるすべての協力者に対する正当な支払いも含めるからである。第三に、最後に、そして何よりも、製造品の生産は、原材料の生産と同様に、肉体労働とはまったく関係のない利子と報酬という重荷を背負っているからである。そして、この反論自体は、最も精巧な製造にも、最も粗雑な農業プロセスにも等しく当てはまるからである。

[14]フランスの町の門に課せられる入場税。

[15]バスティア氏の意図は、輸出税が必ずしも輸入税よりも重いわけではないということだと私は理解しています。すべての税金は消費者が負担するという主張は、重要な修正を受ける可能性があります。輸出税は、生産国に損失を与えることなく、外国の消費者が全額負担するような方法で、またそのような品目に課せられる可能性がありますが、それは追加コストが需要を減退させたり、外国人に同じ品目の生産を促したりしない場合に限られます。翻訳者

[16]1850 年 4 月 27 日、Moniteur紙に再現された非常に興味深い議論の後、農業・製造・商業総評議会は次の命令を出しました。

「政治経済学は、政府の教授によって、自由貿易の理論的観点からだけではなく、フランスの産業を規制する事実と法律に特に配慮して教えられるものとする。」

この法令に応えて、バスティアはパンフレット 『略奪と法律』を執筆し、それが 1850 年 5 月 15 日のJournal des Economistesに初めて掲載されました。

[17]この誤りは、「呪われたお金」と題されたパンフレットで対処されます。

[18]一般の人々。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍 保護主義者の詭弁の終わり ***
《完》


パブリックドメイン古書『自由貿易こそ悪なのだ』(1885)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『The British Jugernath: Free trade! Fair trade!! Reciprocity!!! Retaliation!!!!』、著者は Guilford L. Molesworth です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに感謝いたします。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

* プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「英国のユゲルナート」の開始:自由貿易!公正貿易!相互主義!報復!*
転写者のメモ

多くの脚注には2つ以上のアンカーがあります。脚注は最初に出現するアンカーにリンクします。

いくつかの小さな変更は本の最後に記載されています。

英国のユゲルナート。
自由貿易!公正貿易!相互主義!報復!

目に見えない、醜悪で巨大な怪物。—ウェルギリウス。

による

GLM

ロンドン:

E. & FN SPON、125、STRAND。

1885年。

価格は6ペンス。

ロンドン:

ウィリアム・クロウズ・アンド・サンズ社による印刷

スタンフォード ストリートとチャリング クロス。

ひたむきな

サー・エドワード・サリバン、準男爵、

著者が得た多くの貴重なヒント
に感謝し、

「泡。」

第 2 版への序文。
以下の小論文は、我々の支配者たちの自殺的な政策によって我々が急速に陥りつつある重大な危険に注意を喚起する意図で 1883 年に執筆されました。

それが書かれて以来、そこに示唆されている悪は激しさを増してきました。

生産者の利益は消費者の利益のために完全に犠牲にされ、そのような政策の結果は、無制限の外国との競争の結果として、失業者数の増加という形で、痛いほど明らかになっている。

雇用を得ることができない労働者は、ギッフェン氏のもっともらしい統計によっても、ブライト氏の気難しい非難によっても、自由貿易のおかげで以前よりも暮らし向きがよくなったともはや説得されることはできない。

安価な食品は、それを購入する手段がなければほとんど役に立ちません。

公正な貿易を求める声はますます高まっています。

私は、外国産小麦に軽い税金を課すと、食糧価格が著しく上昇することなく、おそらくイングランドとその従属国は年間約6千万ポンドほど富むことになるだろうということを示そうと努めてきた。一方、現在、この富の大部分は、おそらく我々に対して使われるであろう戦争の資金を供給するために使われている。

GLM

1885年3月30日。

索引。
ページ
第1章 — ユゲルナートの信奉者たちへ 1
II. — 冒涜者 2
III. — ユゲルナートとは何ですか? 4
IV. — いくつかの醜い事実 6
V. — ユゲルナート派の公理 9
VI. — 政治経済 12
VII. — 政治的浪費 17

  1. — ユゲルナートの偽預言者 21
    IX. — ユゲルナートの孤立 24
    X. — キャンプでの裏切り 29
    XI. — ケム ジュピター ヴォルト ペルデレ プリウス ディメンタット 33
  2. — ユゲルナートの賃金 35
  3. — 貧困、犯罪、そして節制の欠如 37
  4. — 浮かぶユゲルナート 41
  5. — 逆境の繁栄 43
  6. — 神聖な財産権 47
  7. — ユゲルナートの聖典からの抜粋 51
  8. — ヴァンパイア 54
  9. — Odimus quos læsimus 59
    XX. — 繁栄の逆境 63
  10. — 車輪の下のアイルランド 64
    XXII. — 最後の一撃 68
    XXIII. — 小さな偉大さ 71
    XXIV. — 失敗と略奪 73
    XXV. — 親愛なるチープフード 77
    XXVI. — パゴダの木 81
    XXVII. — 私は乙女の美しさを知っている 85
    付録I. — 無礼と議論 89
    ” II. — 無視された警告 96
    [1ページ目]

英国のユゲルナート。

第1章
ユゲルナートの信奉者たちへ
偶像崇拝に明け暮れる同胞よ!事態の深刻さがなければ、サティーやユゲルナートのような悪行を抑圧する我が国の統治の父権的な性格を称賛する際に、あなたが浮かべる優越感に満ちた自己満足的な笑みを見るのは滑稽なことだろう。同時に、あなたが自ら崇拝のために設置した巨大な偶像と比べれば、哀れなヒンドゥー教徒のユゲルナートなど全く取るに足らない存在であることに気づいていないのだ。

親愛なる友よ!お願いだから、アーリア人の同胞の目の中の塵を辛抱強く調べている顕微鏡をしまって、あなたの視覚器官を覆い隠している巨大な丸太を私が引き抜くまで、どうか我慢してください。そしてもし私が(予想に反して)それほど大きな塊を取り除くことに成功したとしても、あなたは、アーリア人の同胞から、せいぜい半ダースほどの狂信者を踏み潰したであろう比較的無垢な小さな玩具を奪いながら、一年の間に、あなたが崇拝する恐ろしい幻想的な創造物を育て上げてきたことに気づくでしょう。それは毎年何千、何百万人もの人々を踏み潰し、イングランドと世界の生命線を絶滅させています。[2] その依存関係。その間ずっとあなた方はそれを称賛し、政治的なタムタムを鳴らし、トランペットを吹いてワウ!ワウ!と叫び、あなた方の神聖なヴェーダ(アダム・スミスとミル)からの口先だけの引用を自己満足的に誤用し、政治経済学の旗をひけらかしながら、その有用だが誤用されている科学のあらゆる原則に違反している。

第2章
冒涜者
さて、友よ、私はあなたがサックバット、プサルタリー、ダルシマー、その他の(非)楽器の音で立てた偶像を非難する間、あなたから辛抱強く話を聞いてもらえるほど楽観的ではありません。

わたしは、あなたがたによって、批判の燃える炉に投げ込まれるであろうことを十分承知しています。あなたの怒りの瓶が、不運なわたしの頭に注がれることを、わたしは予期して想像することができます。そして、わたしは、友人であるシャドラク、メシャク、アベドネゴのように逃れられるとは思っていません。

私は殉教者を作る材料からできているわけではない。

私は「文法的に正しくない戯言」という嘲りにひどく悶えるであろうことを重々承知している。なぜなら、天国で生まれた「契約を交わした民間人」でさえ、常に無罪であるとは限らない筆の誤りを、どうやって逃れることができるだろうか。

私は自分の「非論理的な推論」、「破綻した理論」、「誤った統計」の分析にもがき苦しむだろう。

私は自分の「事実に対する無知」、「政治経済に関する知識の欠如」、「時代遅れの観念」が暴露されて身悶えするだろう。

冒涜の罪で私が厳しく罰せられることは重々承知している。だが、どうすることもできない。打て!だが、私の言うことを聞け。

[3]

あなた方の信奉者たちが偶像を賛美し、偶像によって引き起こされた諸悪を、正当とは無関係な原因に帰する、戯言と押し付けがましさに、私はもううんざりです。あなた方が事実の光に目を閉ざす盲目的な頑固さにも、私はうんざりしています。そればかりか、遅かれ早かれ、あなた方の車の車輪の下で、崇拝する信奉者たちに押しつぶされるかもしれないという、利己的な予感がします。そのとき、私は、あなた方のユゲルナート神話の天に昇る殉教者だと思い込む慰めさえ得られず、むしろ、あなた方の愚かさと頑固さ、そして指導者たちの無能さや不誠実さの犠牲者となるのです。

もし私が他の聴衆の壇上に立って、アメリカ人、オランダ人、ベルギー人、ドイツ人、あるいはフランス人に話しかけることができれば、同情的な耳を傾けてもらえるかもしれない。

フランス人はおそらく肩をすくめてこう言うだろう。

「全く同感だ、友よ! 一体何をするんだ?他のイギリス人たちはそれで楽しんでいるだけで、我々には害はない。それどころか、利益を得ている。金箔やジンジャーブレッド、塗料、そして非音楽的な楽器は我々が用意する。そして、その対価をもらう。ユーゲルナート万歳! ただ、その車輪の下に身を置くほど愚かなことは求めないでくれ。」

一方、私の友人であるあなたは、当然こう言うでしょう。

「馬鹿野郎!アメリカ人、オランダ人、ベルギー人、ドイツ人、フランス人は残酷なほど愚かで、議論の余地もなく、自らの利益に盲目だ。ユゲルナート崇拝において、我々だけが知性の頂点に立っている。我々の大祭司、GOMは、お前たちの議論を籾殻のように一掃したではないか?」

失礼しました、友よ。GOMの饒舌な言葉遣いと、誤解を招く不正確な統計は、議論の中で相手を簡単に黙らせることはできるかもしれないが、厳然たる事実を変えることはできない。そして、事実はあなたの偶像に反する。あなたの預言者は偽りの預言をし、あなたの民はそれを喜んで受け入れている。

[4]

第3章
ユゲルナートとは何か?
まあ!まあ!私はできるだけ悪い日を先延ばしにしてきましたが、あなたがまだ推測していなくても、遅かれ早かれそれはやってくるでしょう。

身を低くして、この破壊の悪魔ユゲルナートのイングランドでの名を耳元で囁く。それは――

自由貿易!!!

そうです!アイルランドを完全に破滅させたのは、自由貿易なのです。自由貿易は急速にイングランドを衰退させ、インドとイングランドの従属国の生命力を奪っています。

自由貿易はイギリスが崇拝する偶像であるが、列車事故、破産、貧困、酩酊、そして犯罪をもたらしている。イギリスの産業を破壊し、資本を保護主義諸国へと流出させているのも、まさに自由貿易である。もし自由貿易が早急に放棄されなければ、イギリスはまもなく国家破産に陥るだろう。

親愛なる友よ!あなたの陳腐な議論は熟知しています。あなたの不誠実で虚構の統計を調べ、その偽りを見破りました。あなたがアダム・スミスやミルの言葉を軽々しく引用し、それを悪用していることも知っています。あなたにとっては政治経済学について戯言を垂れ流しながら、同時に破滅的な政治的浪費を実践するのは容易です。しかし、理論を少しの間脇に置いて、醜い事実を直視し、できればあらゆる偏見を捨て去ってほしいのです。これらの事実については次の章で述べます。しかし、誤解しないでください。私は熱狂的な保護主義者ではありません。私は[5] 公正貿易、相互主義、報復主義の支持者ではありません。保護貿易は、その正当な限界を超えて行使された場合、自由貿易と同じくらい有害な影響を及ぼすと考えています。「公正貿易」「相互主義」「報復」といったスローガンは、自由貿易がもたらした弊害によって喚起されたものですが、実際には全く誤った原則との妥協を試みるものであり、誤りです。そして、この運動が崩壊したことを嬉しく思います。

自由貿易は原則的に完全に誤りであり、結果的に悲惨なものだと私は考えています。自由貿易主義者のあらゆる議論は、保護貿易の適切な使用ではなく、誤用に基づいています。

「保護」によって引き起こされた弊害の、いわゆる「勝利の暴露」はすべて、「保護」の弊害がその正当な限度を超えて暴露されたものにすぎない。

自由貿易の基盤となっている穀物法は、不当な保護の一例であり、 廃止ではなく、早急に改正が必要であった。自由貿易の支持者は、原則の活用と誤用を区別することができない。誤用を忌み嫌うあまり、彼らは原則を完全に排除しようとする。彼らは、食べ過ぎが消化不良を引き起こすことを発見した人間と同程度に理性的であり、したがって、いかなる食物も摂取すべきではないという絶対的な政治経済法則を提唱する人間と同程度に理性的である。そして、彼らは「記憶力も論理力もない愚か者」、「議論の余地のない人間」と烙印を押す。[1]飢餓をもたらす自由貿易の福音を受け入れることを拒否する人々。

脚注:
[1]ブライト氏が A. シャープに宛てた手紙、ブラッドフォード、1879 年。

[6]

第4章
いくつかの醜い事実
私は、事実があなたの偶像に反すると言いましたが、そのいくつかを挙げてみましょう。

(1)自由貿易の創始者たちが立てた予言は誤りであることが証明された。

(2) 自由貿易国としてイギリスは唯一無二の存在である。現在、自由貿易はイギリス特有の、あるいは野蛮な慣習である。

(3)フランスは自由貿易を部分的に試みたが、撤退し、通商条約の継続を拒否した。

(4)科学、蒸気、電気の進歩により富が増加したが、不当に自由貿易の成果であると主張されたにもかかわらず、その富はすべての文明国に分配された。

(5)保護主義諸国はイギリスよりも相対的に大きな繁栄を遂げてきた。

(6.)1871年から1873年にかけての例外的な繁栄は、普仏戦争による自由貿易の 部分的な停止によるものであった。

(7)イギリスの賃金上昇は、自由貿易の成果だと不当に主張され、保護貿易主義諸国にも及んだ。

(8)犯罪と貧困の減少に関する統計は、自由貿易の成果であると主張されているが、虚偽であり誤解を招くものである。

(9.)保護主義的なアメリカは自由貿易主義のイギリスを「楽々と」追い抜いている。

(10)保護主義的なアメリカは自由貿易主義のカナダと好対照である。

(11)カナダは最近自由貿易から離脱した[7] 原則を支持し、結果に満足し、さらなる保護を要求します。

(12)自由貿易の原則から最も遠く離れたビクトリア植民地は、オーストラリア植民地の中で最も繁栄している。

(13.)自由貿易のアイルランドは、当然ながらあらゆる不利な点を抱える保護主義のオランダとは対照的である。

(14.)アイルランドの農業は破壊され、自由貿易によってアイルランドは破滅した。

(15.)保護貿易下で繁栄したアイルランドの製造業は、自由貿易下では消滅した。

(16.)イギリスの農業は自由貿易によって急速に破滅しつつある。

(17.)過去11年間で、英国では約120万エーカーの土地が耕作不能となり、約740万エーカーの土地が休耕地となっている。

(18.)多くの農場は空き家になっているか、名目上の賃料で貸し出されている。

(19.)過去数年間の農業階級の損失は1億5000万ポンドと推定されています。[2]

(20.)多くのイギリスの地主たちは、この難破船から何ができるかを理解し、その資本を保護主義的なアメリカに投資している。

(21.)イギリスの製造業は、大部分が破滅への道を歩んでいる。

(22.)イギリスでは絹産業はほぼ消滅した。

(23.)綿と毛織物の産業は生き残るために苦闘している。

(24.)鉄鋼業界は4年間で1億6000万ポンドの損失を出したと言われている。

[8]
(25.)保護主義諸国は、商業の相対的増加においてイギリスを上回った。

(26)保護主義的なフランスでは、悲惨な戦争、多額の戦争賠償金、内戦、不安定な政府形態にもかかわらず、イギリスよりも富の蓄積が急速に増加している。

(27)保護貿易主義のフランスでは土地耕作が増加しており、自由貿易主義のイギリスでは減少している。

(28)鉄の生産量の相対的増加はイギリスよりも保護主義諸国の方が大きい。

(29.)一般的な製造業の相対的増加はイギリスよりも保護主義諸国の方が大きい。

(30)自由貿易を担った労働者階級は、名目上は自由貿易主義者だが、実際には極端な保護主義者である。

(31.)労働者階級は、支配的な影響力を得ると必ず保護主義者になった。

(32.)「国の繁栄の試金石とみなされるすべての項目において、歳入は停滞傾向を示し続けている 。」(テレグラフィック・サマリー・オブ・ニュース、 シビル・アンド・ミリタリー・ガゼット、1883年12月7日)

(33.)「インドへの貨物運賃が速やかに改善されなければ、現在貿易に従事している相当数の汽船が係船されることが予想される。」(『Civil and Military Gazette』1883年12月7日)

(34.) 「わが国の鉄鋼貿易の近い将来について、悲観的な予測が出ている。新規の注文はほとんど入っておらず、その結果、在庫が驚くほど増加している。」( 『Civil and Military Gazette』、1883年12月7日)

(35.)「また、この国で採用されてきた自由貿易の原則は、大きな程度で、[9] 私たちが現在戦わなければならない問題は、この国の綿花生産者にとって暗い見通しを呈している。」(メール紙、1883年12月19日)

(36.) 「綿花業界の指導者たちは、次回の会期に王立委員会を設置し、我が国が外国との競争によってどの程度苦しんでいるのか、そして我が国の自由貿易制度がこの問題にどのような影響を与えているのかを調査する意向である。」(メール紙、1883年12月19日)

上記の事実を実証する前に、ほとんどの人が異論を唱えないと思われるいくつかの公理を述べて、前提を明らかにしておきたいと思います。

脚注:
[2]ジョン・ブライト氏による。

第5章
ユゲルナチス主義者のための公理
公理。 自由貿易の行為。
(1.) 政治経済の目的は、国の富と権力を増大させることです。[3] 自由貿易では生産産業よりも消費を重視します。
(2) 国の富や力はその国の生産物に比例します。[3]
(3.) 産業、つまり土地と労働の産物こそが、国の真の富なのです。[3] 自由貿易は生産労働力を雇用する源泉を破壊します。
(4.) 生産の必要条件は労働、資本、土地です。[4]
(5) 資本増加の直接的な源泉は勤勉ではなく倹約である。[3] 自由貿易は倹約ではなく消費を促進する。
(6.) 資本とは再生産的雇用に充てられる富である。[4] 自由貿易により、資本が保護主義諸国に急速に流入している。
[10](7.) 産業は資本によって制限され、資本がなければ創出することはできません。[5]
(8.) 資本の増加は労働者に割り当て可能な制限のない雇用を与える。[5]
(9.) 生産的労働とは、利益を生み出すために従事される労働のことである。[6] 自由貿易は労働を非生産的にする
(10) 生産労働者の移住は資本の損失である。フランスの陸軍大臣は、アルジェリアに移送される一人当たり8,000フランの費用が国家にかかっていると主張している。 自由貿易は保護主義国への生産労働者の移民を促進する。
(11.) 利益を出さずに事業を続けると、資本と信用が失われます。
(12) 労働とその生産物を富にするのは需要だけである。[6] 自由貿易は需要よりも消費を優先します。
(13) 農産物を購入することは労働力を雇うことではありません。[5] 自由貿易による購入は、労働力を雇用するのではなく生産する。
(14) 対外貿易に投入される資本は、国内貿易に投入される資本よりも社会にとって有利に活用されない。[7]
(極端な場合、アダム・スミスは、資本を国内で運用すると外国貿易よりも24 倍有利になる可能性があることを示しています。) 自由貿易は国内貿易よりも外国貿易と輸送貿易を奨励します。
(15.) キャリートレードは、外国貿易や国内貿易に比べて不利です。[7]
[11](16) 資本に対する利子は自然であり、合法であり、公共の利益と一致しています。[8]
(17) 資本と労働の闘争は社会にもたらす最大の悪である。[8] 自由貿易の指導者たちは、労働者と資本家、地主と借地人の間の闘争を奨励しています。
(18) 営利目的で貸し出した土地は地主の資本です。[9]
(19) 雇用主の資本が労働者の収入を形成します。[10] 自由貿易は雇用主の資本を破壊します。
(20) しばしば無意識に発せられる資本に対する抗議の叫びほど致命的なものはない。[9] 自由貿易の指導者たちは資本主義の地主に対してこの叫びを上げている。
(21) 家賃は農産物の価格に影響を与えません。[9]
(22) 労働者の労働を求めて競争する金持ちができるだけ多くいることは、労働者の利益になる。[9] ブライト氏は、裕福な地主資本家は国家の富を浪費していると述べています。
(23) 農業は資本の最も有利な活用法である。[11] 自由貿易はイギリスとアイルランドの農業を破壊した。
(24) 農民の生産労働量よりも多くの生産労働を生み出す同等の資本は存在しない。[11]
(25) 耕作地は牧草地よりも有利です。[11](計算された [12]牧草地と比較すると、1エーカーあたりの小麦栽培では、人間の食糧の8倍が生産され、3倍の労働力が必要とされます。 自由貿易の指導者たちは、イングランドでの小麦栽培を牧草地に切り替えることを推奨している。
(26) 農業階級と製造業階級の利益は、社会全体の利益と切り離せない関係にある。
(27) 音が資本であるとき、信用が生まれます。[12] 自由貿易は産業に損失をもたらし信用を破壊している。
(28) 信用が将来の利益の現在価値を超える場合、信用は不健全である。
(29) 信用とは将来の利益を期待することです。[12]
(30) お金とは過去の利益の蓄積です。
(31.) 商業活動が必ずしも繁栄を示すわけではない。 自由貿易はイギリスの商業を生産よりも消費のものにし、結果的に不健全なものにしている。
(32) 真の経済学者は、現在の小さな悪を冒してでも、将来の大きな善を追求します。[13] 自由貿易は、現在の小さな害悪を避けるために、国家的な災害を引き起こす危険をはらんでいる。
脚注:
[3]アダム・スミス著『国富論』。

[4]JSミル著『政治経済学』。

[5]JSミル著『政治経済学』。

[6]HDマクロード著『政治経済学』。

[7]アダム・スミス著『国富論』。

[8]F. バスティア著『政治経済学』。

[9]HDマクロード著『政治経済学』。

[10]JSミル著『政治経済学』。

[11]アダム・スミス著『国富論』。

[12]HDマクロード著『政治経済学』。

[13]F. バスティア著『政治経済学』。

第6章
政治経済
友よ、私が政治経済学に反対していると思わないでください。私は単にその原則の適用に反対しているだけです。

[13]

数学と政治経済学の比較で私の言いたいことを説明しましょう。

数学は「純粋数学」と「応用数学」の2つのクラスに分けられます。

政治経済学は、「純粋」と「応用」という 2 つの類似したクラスに分けることができます。

純粋数学は正確な科学なので絶対確実です。

純粋な政治経済学は意見の問題なので絶対確実ではありませんが、今のところはそうであると仮定しましょう。[14]

応用数学は必ずしも健全ではありません。例えば、数学を工学の問題に適用する場合、甚だしい誤りを犯しているように見えることは決して珍しくありません。そのため、「理論と実践は矛盾している」という諺が生まれます。実際には、理論が正しく適用されていないこと、実践と経験によってのみ確認できる無数の小さな要素が理論の適用において無視されていること、そして実践においてさえもこれらの要素を補えないことがしばしばあるのです。

応用政治経済学も同様の状況にありますが、次のような違いがあります。第 1 に、純粋な政治経済学は絶対確実ではないこと、第 2 に、政治経済学の応用は工学の一般的な問題よりも多くの複雑な要因の影響を受けること、第 3 に、応用政治経済学の複雑な問題における結果の観察は、工学の問題で扱われる単純な材料の場合よりもはるかに難しいことです。

イタリアの著名な政治経済学者ルイージ・コッサは、[14] 学生にこの困難について警告していますが、自由貿易では「愚か者は天使が踏み入ることを恐れるところに突進します。」

彼は言う:—

「実践の助けを拒否するいわゆる教条主義者からも、また頑固に理論の光に目を閉じる経験主義者からも、同様に距離を置く必要がある。」

純粋科学は現象を説明し、法則を決定します。 応用科学は指導原理を与え、それを実践することで無数の個々の事例に適合させることができます。」[15]

ミルはまたこうも言っている:—

「現代の特徴の一つ、すなわち理論と実践の分離、内省的な研究と外の世界の実務の分離は、学生とビジネスマンの両方の考えや感情に誤った偏りを与えている。[16] …私たちの実践的な結論については、常に控えめな疑問を抱く余地があります。

純粋科学と応用科学の例を見てみましょう。

友よ、あなたは純粋政治経済学の公理を引用してこう言っています。

「ある階級の利益のためにすべての人に課税するのは不当である」ここまでは私はあなたに全く同意します。私が異議を唱えるのは、あなたがこの 公理を適用する際に、さらに「したがって、いかなる形態の保護も間違っている」と述べる点です。自由貿易という複雑な問題に純粋科学を適用するというあなたのやり方は全く間違っています。

私は「すべての人の利益のためにすべての人に課税するのは公正かつ適切である」と言います。国内および植民地の労働者の雇用、国内および植民地の生産物と産業の発展は、コミュニティ全体の利益のためであり、したがって、これを確保するために必要な範囲でのみ保護が行われ、それ以上は行われないのであれば、保護は公正かつ適切であると私は考えます。

[15]

1846年当時の穀物法はこれを超えており、廃止ではなく改正が必要だった。あなたの自由貿易主義者の議論は、水を飲みすぎると溺れることを知った人が、すぐに渇きで命を奪うという極端に走ってしまうようなものだ。

極端はすべて悪だ。自由貿易は極端だ。競争の欠如も悪だ。過度な競争も悪だ。健全な 競争こそが望ましい。

無制限の競争は、弱い産業を潰し、供給を減少させ、ライバル産業が消滅するとすぐに成功した競争者が価格を引き上げることを可能にするため、競争自体の目的を果たせなくなります。

ミルでさえ、保護は

「外国の産業を自然化することを目的として一時的に課せられた場合には、防御可能であること。」[17]

そしてコッサはそれを許可します—

「ある時期、ある状況下では、保護貿易は産業組織と進歩に顕著な利点をもたらした。…コルベールの制度とクロムウェルの航海法は、フランスとイギリスの経済的繁栄に少なからず貢献した。」[18]

将来の政治経済学者がイギリスを、政治経済学の原則の継続的な誤用によって破滅した国の恐ろしい警告として、また教訓的な例として挙げることは、ほとんど疑いの余地がないように思われる。

アメリカが生んだ最も偉大な政治家、アレックス・ハミルトンはこう言っています。

外国製と国内製の織物の競争を制御する規制の直接的かつ確実な効果は価格の上昇であるというのは真実であるが、あらゆる成功した製造業においては、その逆の最終的効果が得られるというのも普遍的な真実である。 [16]国内の製造が完成し、十分な数の人材がその製造に従事するようになれば、必然的に価格は下がる。 * * * 国内で競争が起こり、独占のようなものはすぐに消え去り、徐々に製品の価格は資本に対する合理的な利益の最小値まで下がる。(財務省報告書 1791年12月) —フォートナイトリーレビュー、1873年

私が反対しているのは、単にあなたが政治経済学の原則を誤って適用しているだけではありません。あなたが、まるでそれらが絶対確実で、これ以上の議論の余地なく問題を解決したかのように、あなたのお気に入りの政治経済学者の意見を相手に押し付ける高圧的なやり方にも反対します。これは特に、あなたがミルを引用しているときに顕著です。ミルは確かに非常に有能で力強い著述家ですが、嘆かわしいことに誤りを犯しやすいのです。彼は常に自ら矛盾しており、彼自身と同等に有能で信頼できる政治経済学者からも反駁されています。例えば、ボナミー・プライス教授は[19]はミルが 賃金というテーマに完全な混乱をもたらしたと非難している。

コッサは、ミルの「実際よりも見かけ上の社会主義への熱烈な譲歩」、そして彼の「狭い哲学的功利主義」について語る。

また、ソーントンについて、コッサ氏は次のように述べている。[20] —

「彼の労働に関する著書は傑作である。それはミルに大きな印象を与え、彼が賃金基金理論を放棄するきっかけとなった。この賃金基金理論はランゲ、アメリカの経済学者ウォーカー、そしてブレタノからも反対されている。」

ミルの不正確さの多くはケアンズ教授によって暴露された。[21]

[17]

クック氏はこう言う。

しかし、ミルは最新の未発表のエッセイの中でシーソー理論を放棄したと言われている。[22]

マクラウドはまた、家賃の問題について次のように書いている。

「これはリカード=ミルの地代理論の不合理性を尽くすものではないが、実際にはミル自身が この地代理論を完全に覆したのだ。」[23]

ミルの著作を注意深く研究した人なら誰でも、ハーバート・スペンサーが「政治的偏見」と呼び、コッサがミルの「狭量な哲学的功利主義」と呼ぶものが、ミルの意見に影響を与え、よりよい判断を歪めていることに驚かされるはずです。そして、そうなると、ミルは、学生の恥辱となるような不条理、矛盾、非論理的な推論を犯していることになります。[24]

脚注:
[14]私はあえて、政治経済学は真の意味での自然法則の集合体でもなければ、普遍的で不変の真理の集合体でもなく、主要な著者の経歴や性格によってさえ色づけられた特定の歴史の結果である推測と理論の集合体であると主張したい。—T. クリフ レスリー、Fortnightly Review、1870 年 10 月。

[15]Guida Allo Studio dell’Economio Politico。 —L.コッサ。

[16]政治経済学の未解決問題、JSミル、156ページ。

[17]ミルの『政治経済学』第5巻第10章。

[18]コッサの政治経済学、第2巻第3章。

[19]ボナミー・プライス教授著『実践政治経済学』。

[20]コッサの政治経済学、第2巻第3章。

[21]ケアンズ教授が新たに解説した政治経済学のいくつかの主要原理。1874年。

[22]労働党。ジョセフ・クック、179ページ。

[23]マクラウドの経済学、116ページ。

[24]この例証は第 15 章に記載されています。

第7章
政治的浪費
友よ、あなたは政治経済の話をするのが大好きですね。ちょっと気分を変えて、あなたが犯しているある政治的な逸脱について議論してみましょう。

「自由貿易によってもたらされた繁栄の目に見える兆候を見れば、我が国の年間輸入額は輸出額を1億ポンド上回っていることがわかります。これは我が国の富が毎年蓄積されていることを示しています」とあなたは言うでしょう。

さて、友よ、物事を常識的に捉えてみることを望みます。

ミルは「貯蓄は富をもたらし、支出は貧しくする」と述べている。 [18]個人とコミュニティの両方です。」[25]さて、この点におけるイギリスの行動を、ある個人のケースに当てはめてみよう。ある農民が自分の土地を耕作から外し、自家消費のために農産物を市場から購入するとしよう。同時に、彼の土地には限られた量の鉄鉱石があり、それを生産コストを完全にはカバーできない価格で販売しているとしよう。あなたは、このような人がより多くの食料を購入し消費し、より多くの鉄鉱石を販売すればするほど、彼の繁栄は増すと主張するだろうか。特に、彼が販売するよりも消費する量が多いため、その繁栄は増すだろうか。

政治経済に疎い私なら、そんな男は破産への道を歩んでいると言わざるを得なかった。今、イギリスはまさにそれをやっている。

彼女は土地を耕作放棄している。自国で生産できるはずの食料を外国から購入しているが、消費しても支出に見合うだけのものは残っていない。製造業は倒産の危機に瀕し、海運業は名目価格で推移し、鉄鋼業は年間4000万ポンドの損失を出し、限られた鉄の資本を損失で手放している。輸入が輸出を上回るのは、蓄積可能な富ではなく、消費可能な食料品で構成されている。

1881年における主要食料品の年間輸入量は次のとおりです。

イギリス国内で生産可能です。 { トウモロコシと小麦粉
生きた動物
肉 60,856,768ポンド[26]
8,525,256[27]
35,760,286[27]
—————

1億514万2310ポンド

[19]イングランドの属国で生産可能 { ティー
シュガー 11,208,601ポンド[28]
24,288,797[28]
—————

合計 1億4063万9708ポンド

これらに加えて、バター、チーズ、卵、コーヒー、ココア、その他の食料品があり、おそらく2,000万から3,000万ポンドほどになるでしょう。つまり、1億ポンドの超過分はすべて消費財によるもので、その多くはイングランドで生産されている可能性があります。もしこれが政治的な浪費でないとしたら、浪費の定義がわかりません。友よ、あなたは両端からろうそくを燃やしているように見えます。

知的なアメリカ人であるレフィングウェル氏はこう書いています。[29] —

「英国の工場のほとんどが静まり返り、英国の『黒い国』が再び緑を取り戻し、炉が冷え、店が外国製品で溢れ、食料が遠い国から運ばれてくる日が来たとしても、他のすべての国々が英国の海岸で工場や畑の産物の市場を見つけることは、英国の幸福にはほとんど寄与しないだろう。」

さて、アメリカが自由貿易について何と言っているか聞いてみましょう。

「もし、過去 50 年間にアメリカが全世界との無制限の貿易制度を認めていたならば、アメリカは独立をもたらした製造業の発展に決して達することはなかったでしょう。今日では、自国の農作物をヨーロッパの製造業や織物と交換する巨大な農業植民地に過ぎなかったでしょう。

「保護制度の下で、アメリカは無限の鉱物資源を開発し、製造業の成長を促進し、今日では独立して自国の需要を満たせるようになっただけでなく、外国に輸出し、世界貿易でイギリスと競争し始めている。」

我が国民の発言からいくつか引用する [20]これは、Protectionがアメリカのために何をしたかを示すのに役立つかもしれない。

「刃物産業は堅調に推移しており、アメリカとの競争の影響は比較的少ない。しかしながら、この競争が熾烈であることは無視できない事実であり、刃物産業以外の多くの分野にも当てはまる。カナダでは毎年、英国製の金物製品が北部諸州産品に取って代わられているという紛れもない証拠が見られる。また、他の植民地領土や大陸において、アメリカ製品が母国製品に匹敵するほどの規模になっていることは周知の事実である。アメリカにおける保護貿易主義勢力の台頭は、依然として製造業にとって極めて有利に作用しており、このような好意的な後押しを受けて、この分野での事業が巨大化しているのも不思議ではない。この問題全体は、カナダの製造業者が真剣に取り組むべき課題である。」(ライランズ貿易回覧、バーミンガム、1871年3月4日)

「ある大手製造業者は、(パリ万博で)自らの業界におけるアメリカ人の競争の成功の証拠として見たものに驚きと懸念を表明した。」(1878年11月、植民地協会での講演)

「我が国の製造業者が奮起しなければ、アメリカ人がヨーロッパの市場を完全に掌握することになるだろう。」(ロッテスビー大佐のタイムズ紙への手紙、1869年7月6日)

「製造業は保護制度によって創設され、育成されてきた。消費者が支払う価格の上昇により、国家にとって大きな負担となったに違いない。しかし、その結果は誇るべきものである。なぜなら、そのおかげで製造業は供給に関して他国からかなり独立していられるようになったからである。」(フィラデルフィア博覧会報告書、芸術協会副会長P・グラハム氏)

「アメリカ合衆国の梳毛織物製造業は比較的最近に始まったものですが、過去10年から12年の間に非常に急速な進歩を遂げており、高関税がその発展を大いに刺激しました。」(フィラデルフィア博覧会報告書。ブラッドフォード商工会議所会員、H・ミッチェル氏)

「アメリカは自国に商品を供給するだけでなく、製造品を輸出しており、イギリスの強力なライバルとなっている。」(マンデラ氏、1874年11月21日)

「金物業界で勝ち残るつもりなら、一刻の猶予もありません。」(フィラデルフィア万国博覧会に関するJ.アンダーソンの報告書)

[21]

「シェフィールドは長年にわたり、我が国のみならず、ほぼ全世界に供給してきました。もはや独占状態は維持されていません。フィラデルフィアにおいて、英国が製造業において強力なライバルに直面していたという事実を認識しないのは愚かなことです。」(フィラデルフィア万国博覧会報告書 ― D・マクハーディ)

アメリカの製造業の増加については、紙とカーペットという 2 つの品目を例に挙げて考えてみましょう。

米国に輸入された紙の価値—
で 1870 = 14万5000ポンド
1876 = 4,000
紙の輸出額—
1869 = 750
1876 = 16万2000
アメリカに輸入されたタペストリーカーペット—
1872 = 2,754,000 ヤード。
1879 = 23,900 ”
脚注:
[25]ミル著『政治経済学』第1巻第5章

[26]『ステイツマンズ・イヤーブック』、1883年、257ページ。

[27]『ウィテカー年鑑』1883年、254ページ。

[28]『ステイツマンズ・イヤーブック』、1883年、257ページ。

[29]アルバート・レフィングウェル。

第8章
ユゲルナートの偽預言者
宗教の真実性は、預言者の言葉の成就によって測られるかもしれない。そのいくつかを分析してみよう。

預言。 フルフィルメント。
たとえ外国産穀物の自由輸入が認められたとしても、英国の農民の利益にはほとんど影響がないだろう。…もし補助金がなければ、穀物の輸出量は減少するだろうから、ある年とある年では、現在よりも穀物の輸入量が減少する可能性が高い。…ある年とある年の平均輸入量は、わずか23,728クォーターである。(アダム・スミス著『国富論』第4巻第2章) 1881 年の小麦の総輸入量は、アダム スミスが予言した 23,728 クォーターに対して 17,000,000 クォーターでした。
[22]アメリカ人は非常に用心深く、先見の明のある国民であり、彼らを知る者なら誰でも、もし我々が彼らの農産物と引き換えに工業製品を受け取っていたならば、彼らが保護関税を決して容認しなかったであろうことを知っている。(コブデン、1842年) 38年間アメリカの農産物を受け取っても、アメリカ人は相変わらず強力な保護主義者であり、1883年12月4日の大統領教書では、アメリカはアメリカの農産物に課税しているすべての国に報復すべきだと勧告している。
穀物法の廃止によって、この国の農場借地人の利益ほど大きな利益を受ける利益は他にないと私は信じている、と述べるとき、私は偽りのない信念を述べている。(コブデン、1844年) 自由貿易が始まって38年、ブライト預言者は、農民階級、土地所有者、そして土地占有者が1億5000万ポンド以上の損失を被ったことを認めています。多くの小作農が保護主義国家アメリカへ移住しました。
未来の歴史家が農業史を記す時、彼は必ずこう記すだろう。「そのような年に、農業保護のために厳格な穀物法が制定された。それ以来、イギリスの農業は眠りについた。そして、反穀物法同盟の助けによって穀物法が完全に廃止されるまで、イギリスの農業は活力に満ち溢れ、今日のような、製造業と並ぶもののない世界有数の産業へと成長した。」(コブデン、1844年)保護主義諸国に土地を売却し、地主たちは破滅的な価格で土地を売却し、その残りをアメリカに投資した。これほどまでに破滅が進んだことはかつてなかった。」 真の歴史家は次のように記録しなければならないだろう。
「自由貿易の導入後、科学、蒸気、電気の進歩による富の全般的な増加は、イギリスに農業の繁栄の様相を時折見せたが、農業は徐々に衰退し、1884年には何百万エーカーもの土地が耕作できなくなり、土地は汚れ、耕作も不十分になり、何百もの農場は全く借り手がつかず、農民は国外に移住した。

イギリスが商業の自由という輝かしい時代を開始した10年後に、すべての文明国が [23]国は徹底的に自由貿易主義を貫くだろう。(コブデン、1844年) 他の国が自由貿易国ではないだけでなく、イギリスでさえその姿勢が揺らいでいる。ブラッドフォードのフォースター氏は聴衆に対し、「自由貿易への我々の信頼が揺らいだと外国人に疑わせるような発言はしないよう」と懇願した。ブライト氏はロード氏への手紙の中で、「相互主義の名の下に保護貿易主義に戻ることは、海外の保護主義者に対し、我々が間違っていて 彼らが正しかったと告白することになる」と記している。
もし穀物法を廃止し、自由貿易をその単純な形で導入すれば、ヨーロッパの関税は、あなたの例に倣って5年以内に変更されるものはなくならないと私は信じています。(コブデン、1846年) 38年が経ちましたが、ヨーロッパのどの国も愚かにも我々の例に倣うようなことはしていません。フランスは我々との通商条約から撤退しました。ティエール氏は1880年1月18日の演説でこう述べました。「世界初の国では、国内産業の様々な部門を保護するための取り決めが行われている。」
バスティアは、イギリスが自由貿易を採用してから6年後にフランスも自由貿易を採用すると予言した。 フランスは自由貿易を採用しておらず、これまで以上に保護主義を強めている。
バスティアは、自由貿易がなければどの国も繁栄できないと予言した。 次の章で示す統計によれば、保護主義諸国の相対的な繁栄はイギリスの繁栄よりも大きいことがわかります。
バスティアは、ベルギーが自由貿易を拒否したため、その破滅は確実であると予言した。 ベルギーは素晴らしい繁栄を享受しています。
ケアンズ教授はこう述べています。

穀物法の廃止を求める運動を率いた有能な​​人々は、これよりもはるかに多くのことを約束しました。彼らは、穀物法に続いて救貧法が制定され、貿易制限によって貧困は消滅し、救貧院は間もなく時代遅れの施設になるだろうと語りました。しかし、計画のこの部分は、ほとんど実現されていないのではないかと懸念しています。この国を訪れる外国人の目に不快な印象を与える、あの醜悪な社会構造、あの貧困と富の激しい対比は、今もなお痛ましいほど際立っています。[24] 貧困の消滅の兆候はあまり明らかではありません。」[30]

ディズレーリは1852年に次のように予言しました。

「イングランドの労働者階級がひざまずいてあなた方に祈り、現在の法律を撤回するよう懇願する時が来るでしょう。」

そして、最近の新聞で読んだところによると、彼の予言が実現する時が近づいているようだ。

「綿花業界幹部らは、次回の会期で王立委員会の設置を提案し、我が国が外国との競争でどの程度苦しんでいるのか、また自由貿易がこの問題にどのような影響を与えるのかを調査することを意図している。」

サー・エドワード・サリバンも最近の演説で次のように述べています。

「すでに総選挙の結果を変えるのに必要な人数をはるかに超える数の労働党員が、代表者を通じて公正な貿易の遵守を表明している。」[31]

フェアトレードは保護に向けた一歩です。

脚注:
[30]隔週刊レビュー、1871年7月。

[31]メール、1883年12月19日。

第9章
ユゲルナートの孤立
カーライルはこう言った。「英国には3000万人の人間がいるが、そのほとんどが愚か者だ。」

友よ、あなたは私に、陪審員を務めたら必ず考え得る限り最も頑固で強情な男 11 人と関わることになる、と不満を漏らしたアイルランド人を思い出させます。

イギリス以外の国は皆、頑固で強情なのでしょうか?抜け目のないアメリカ人は自国の利益に目がくらんでいるのでしょうか? [25]冷静なオランダ人、倹約家のベルギー人、賢いフランス人、哲学的なドイツ人は、自由貿易の福音を暗黙のうちに受け入れない人々をブライト氏が好んで呼ぶように、愚か者や馬鹿者なのだろうか。

カーライルの簡潔な発言は、少しは謙虚さを教えてくれるのではないでしょうか。

イギリスを除いて、自由貿易を行っている国はありません。38年間の試行錯誤を経て、現在、自由貿易はイギリスの慣習、あるいは野蛮な慣習のどちらかとなっています。他の文明国はすべて頑固な保護主義に陥っています。そして最悪なのは、自由貿易によってイギリスよりも相対的に繁栄を増していることに気づき、保護主義への固執をますます強めていることです。グラッドストン氏自身でさえ、「アメリカは我々を追い抜いている」と認めています。

グラッドストン氏は、今世紀、自らが国政に大きく関わったにもかかわらず、保護政策によって甚大なハンディキャップを負った国に「軽々と追い抜かれた」ことを認めるのは、いささか恥ずかしいことではないだろうか。これは、自らが統治してきた国が、もしかしたら誤った統治を行っていた可能性を示唆しているのではないか。「軽々と追い抜かれた!!」なんとも痛烈な失敗の告白ではないか!

彼の言い訳は、アメリカは余剰人口を受け入れる余地がたっぷりある若い国だというものだが、この言い訳は、彼の巧妙な言い逃れのほとんどと同様に、完全に虚偽である。

イギリス全体とその植民地および従属国は、アメリカの2.5倍の大きさです。[32]彼女はアメリカが持つあらゆる利点を持っている。[33]彼女は良いスタートを切った。もし彼女が [26]包括的な理解があれば、アメリカが現在私たちを追い越しているのと同じくらい、彼女は富と進歩においてアメリカを追い越すはずだった。

もしイギリスが、その植民地と属国の利益を注意深く保護し、その利益を自国の利益と同一のものとして考慮していれば、今頃その競争で先頭に立っていたであろう。

彼女は利己的な政策によってアメリカを連邦から追い出し、現在も同じ、いや、むしろさらに自殺的な政策を追求している。

植民地は何の役に立つのか?リベラルな政治家 さあ、叫ぶが、一体何だ?私も同じことを言う。自由貿易が、彼らから、あるいは彼らによって得られるあらゆる利益を相殺する限りは。しかし、適切に統治されていれば、彼らは、グラッドストン氏が認めているように、アメリカが我々に対して行っていること、つまり「軽々と通り過ぎていく」ことを、我々がアメリカに対して行うことができたはずだ。

残念ながら、以下の声明からもわかるように、我々は他の保護主義諸国との競争で遅れをとっています。

自由貿易主義者は、我が国の富と商業を自由貿易導入以前と比較し、その増加は自由貿易の成果だと主張する。もしその主張が正当であるならば、他の国々は現状維持、あるいは保護貿易の下で後退すべきだった。実際にそうしたかどうか見てみよう。唯一公平な比較は、各国の特定の時点における状況を100とし、それを現在の進歩と比較することである。

国家の相対的進歩。

商業全般— 1860年 1880
自由貿易イングランド 100 に 180
{ フランス ” ” 205
ドイツ ” ” 197
保護主義者 { オランダ ” ” 216
{ ベルギー ” ” 242
アメリカ ” ” 201
[27]

輸出— 1860 1882
イングランド 100 に 177
フランス ” ” 158
ドイツ ” ” 200
ベルギー ” ” 274
オランダ ” ” 295
アメリカ ” ” 197
鉄道建設— 1860 1882
イングランド 100 に 176
フランス ” ” 290
ドイツ ” ” 322
ベルギー ” ” 318
アメリカ ” ” 343
鉄道貨物輸送— 1860 1882
イングランド 100 に 312
フランス ” ” 409
ドイツ ” ” 654
オランダとベルギー ” ” 525
石炭の生産— 1860 1880
イングランド 100 に 173
フランス ” ” 237
ドイツ ” ” 421
ベルギー ” ” 170
アメリカ ” ” 467
鉄の生産— 1850 1882
イングランド 100 に 377
フランス ” ” 498
ドイツ ” ” 789
ベルギー ” ” 377
アメリカ ” ” 719
銅の生産— 1850 1880
イングランド 100 に 29
フランス ” ” 212
ドイツ ” ” 615
アメリカ ” ” 750
原綿の消費量— 1860年 1880
イングランド 100 に 123
フランス ” ” 158
ドイツ ” ” 177
アメリカ ” ” 234
一般製造業— 1860 1880
イングランド 100 に 139
アメリカ ” ” 280
[28]

毛織物製造業— 1860 1880 1881
イングランド 100から— 122
アメリカ 100から331 —
国債保有者数— 1850 1880
イングランドは「慰め」 100 に 83
フランス「Rentes」 100 ” 547
遺産相続価値— 1860 1880
イングランド 100 に 162
フランス 100 ” 193
貯蓄銀行の預金残高— 1850 1882
イングランド 100 に 267
フランス ” ” 1912
ドイツ ” ” 1950
ベルギーとオランダ ” ” 405[34]
長年、イギリスは自由貿易の弊害を感じていませんでした。世界の商業と市場を掌握し、競争において好調なスタートを切りました。保護貿易制度によって製造品を確保し、機械の改良において最先端を走り、それゆえにそうした改良の利益を真っ先に享受しました。これほど好調なスタートを切ったイギリスに他国が追いつくには当然何年もかかりましたが、国内で生産できたはずの商品の購入に無謀に投じた資本は、イギリスとの競争に勝つために外国の軍備増強に費やされました。

この自殺行為が我が国の貿易に影響を及ぼすほどに進行したのは、15~20年前になってからでした。しかし今、それは驚くべき勢いで我々に迫っています。もしアメリカ戦争と普仏戦争で自由貿易の一部停止によって我が国の産業が救われていなかったら、我々は今、この状況をより深刻に感じていたでしょう。実際、我々はまだ最悪の事態を経験していません。毎日、外国の産業は[29] 規模と効率が増大し、その結果、生産コストも低下するはずです。今のところ、彼らはかつて我々の市場であった市場からシェアを奪ったに過ぎません。間もなく、彼らは我が国に大々的に侵攻するでしょう。ランカシャー州で現在起こっている綿花ストライキにおいて、雇用主たちは、ベルギー製の布地製品がランカシャー州の印刷工場に、ランカシャー州で製造された布地を購入するよりも安い価格で供給できるようになったという、深刻な貿易不況の理由を私たちに示しました。[35]

貿易不況はイギリスに限ったことではなく、アメリカにも存在していると言う人もいるかもしれません。私もその通りですが、イギリスの不況とは全く異なります。アメリカの場合、それは成功した事業に刺激されて新たな製造業が急激に増加したことによる反動です。一方、イギリスの場合は、圧倒的な競争の下で老舗産業が着実に衰退していることです。その最悪の事態はまだ経験していません。

脚注:
[32]アメリカ合衆国の面積 = 3,602,300平方マイル。イングランドおよびその属領の面積 = 8,982,200平方マイル。

[33]アメリカはよりコンパクトな領土であるという主張もあるかもしれないが、蒸気と電気は空間を消滅させ、イギリスの面積における圧倒的な優位性はコンパクトさの利点をはるかに上回るものである。

[34]上記のすべての統計において、「イングランド」と「アメリカ」はそれぞれ英国と米国を意味することを理解する必要があります。

[35]メール、1883年12月19日。

第10章
キャンプ内での裏切り
名目上は自由貿易主義者である労働者階級の人々が、実際には保護主義者であるというのはどういうことか。

自由貿易の熱心な弁護者であるワイズ氏の言葉を借りれば、それはどういうことでしょうか?

「1846年に労働者階級はイギリスで保護主義を打倒したが、1878年に同じ労働者階級が支配的な影響力を獲得した場所ではどこでも、かつての反対者たちの極端な理論を実践しているのだろうか?」

[30]

サイム氏はまたこうも言う。

「カナダ、オーストラリア、ニュージーランドでは、進歩党は常に制限的な商業政策を掲げ、保守党は最も妥協のない自由貿易主義者として認識されてきた。実際、英語圏の人々の半分は、何らかの形で制限的な政策を支持しており、その半分のうち大多数は進歩的な自由主義者であると言っても過言ではない。」[36]

自由貿易は消費者としての労働者の主張であった。アメリカとオーストラリアの保護主義政策は、同じ階級が生産者としての特権を獲得しようとする試みである。これらの国の労働者は、自らの政策を実行することですべての人々に利益をもたらすという確固たる信念に囚われている。自由貿易は、保護主義によって消費者の利益が損なわれるとみなしている。アメリカ人とオーストラリア人は、社会全体の利益になると信じているため、こうした個人的な不便を覚悟して受け入れている。ある賢明なアメリカ人の言葉を借りれば、こうなる。

「保護関税は、多くの品目に対して、自由貿易体制下でのコストよりもわずかに高い支払いを強いることを、私たちは皆認識しています。また、金属、綿、石炭など、工業製品は当初、国内で製造する方が、海外から自由に輸入した場合よりも一般的にコストがかかることも認識しています。私たちは、最も安い市場で購入しているわけではないことを認識していますが、全体として、自主的な税を自ら課すことが最善だと考えています。[37]独占企業を富ませるのではなく、国家の利益を最大化するという大きな目的のためである。」

平均的なアメリカ人は愚か者でも悪党でもない。価値が疑わしい空想的な理論よりも、経験と事実による確固たる確信を好む。

[31]

労働者階級によるこの一見矛盾した行動の原因は簡単に説明できる。自由貿易は政治的な仕事であり、[38]そして労働者階級は政治家によって、自由貿易主義の支配者たちの政敵を支持する階級の打倒を支援するために、彼ら自身の利益に反する十字軍に動員された。

この目的のために、労働者階級は階級対立を煽り立てられ、自由貿易主義者は、保護貿易諸国が我々と共有してきたあらゆる利益を自由貿易の成果であると不誠実に主張することで、その妄想を維持してきた。

哀れなイソップが何世紀も前に「肢体と腹」の寓話で私たちに警告した妄想の中で、歴史は繰り返されている。

ブライト一味によって「国富を浪費している」と揶揄された農業階級に対する階級対立に駆り立てられた人々(製造業従事者)は、今やイギリスを大変な窮地に追い込んだ。その反動が起こっている。哀れなイソップ老師は、政治経済学者としてブライト氏よりも先見の明があった。しかしブライト氏は今や、驚くほど見識を変えつつあるようだ。製造業の利益が農業不況の影響を受けていることをようやく認識したのだ。彼はこう述べている。

「国内貿易が低迷しているのは、主に、あるいは完全に、ここ数年の不作が原因です。日照量の増加と土地の収穫量の増加が解決策となるでしょう。それなしには、何も実現しません。」[39]

「私は、農業の所有者と土地の占有者は [32]収穫の大不作により1億5000万ポンド以上の損失を被った。」

ブラボー、ブライト友よ!あなたは真実に近づいています。農業の繁栄が改善しなければ、「不況の解決策は得られない」のです。

しかし、イングランドは太陽の光で有名ではありません。私たちが必要とする太陽の光は、保護の光なのです。

1881年までの9年間を振り返ると、英国の降雨量が過去17年間の平均を大幅に(7 1/4インチ)上回ったのはわずか1年でした。9年間のうち5年間は降雨量が平均をわずかに下回り、1年間は1/4インチ上回り、もう1年間は2インチ弱上回りました。

近年のイングランド農業の平均生産高が、過去の平均を下回っていることは疑いようがない。しかし、マーク・レーン・エクスプレスの報告書によると、近年を通して、収穫高が平均と同等かそれ以上であったケースがかなりの割合で存在していた。このことから、太陽だけが原因ではないが、適切な農業を行い、不作の年を回復するための十分な資本の不足が、不作の大きな要因であったと推測できる。これは、ベア氏が1878年の農家の状況について回覧した質問への回答から読み取ることができる。

ベッドフォードシャー:「農民は意気消沈しており、土地は以前よりもさらに悪い状態にある…過去数年間、資本勘定に深刻な侵入があり、土地はひどく耕作地に戻ってしまった…土地の状態は悪化している。」

カンバーランド:「先シーズンは豊作だったが、現在の価格は満足できるものではなく、貿易全般の不況が農業に影響を及ぼし始めている。」

エセックス:「農民は低価格、貿易全般の不況、賃金上昇に苦しんでいる…あらゆる仕事が怠慢に行われ、土地の状態は年々悪化している…非常に悪い耕作が行われている。」

[33]

ケント:「去年は今までに見たこともないほど雑草が生えました。」

モンマスシャー:「土地は耕作されなくなり、家畜の量は減り、必要な作業だけが行われます。」

ノーサンプトンシャー:「過去 2 シーズンの結果では、大幅な改善には至りません。」

ノーサンバーランド:「耕作だけでは何も生産しない広大な土地」

オックスフォードシャー:「この土地は、長雨と家畜不足のせいで、非常に汚く、貧弱です。」

シュロップシャー:「自給自足できる農民はほとんどいない、あるいは全くいない。その日暮らしの農業だ。」

サセックス:「この土地は、数年前に比べると全体的にあまりきれいではなく、よく耕作もされていません。」

ダービー卿は、適切な農業を行えば、現在の2倍の農産物が得られるはずだと見積もっています。

脚注:
[36]隔週刊レビュー、1873年4月。

[37]偽りの経済学者は、将来大きな悪をもたらすであろう現在の小さな善を追い求める。一方、真の経済学者は、現在の小さな悪のリスクを負って将来の大きな善を追い求める。(『経済学』—バスティア)

[38]「残念ながら、我々のほとんどは、この問題に何らかの特別な階級的利益があるという信念を持ってこの闘争に参加したのではないか。」(コブデン)

[39]ブライト氏は、自由貿易を支持する同志たちを見捨てている。同志たちはこう言う。「イングランドの農業破滅を決定づけているのは、自由貿易の有益な作用だけではない。イングランドは穀物の栽培に最も適していないので、もはや穀物を栽培してはならないと宣言するのは、適者保存という偉大な自然法則なのだ。」

第 11 章
ケム・ジュピター・ヴォルト・ペルデール、プリウス・デメンタット。
あなたも認めると思いますが、政治家が政治経済のルールに従って統治しているふりをしながら、長年追求してきた特定の政策の結果に関して、非常にひどく誤解を招くような発言をした場合、そのような人物は絶望的な無能さ、あるいはひどい不誠実さで有罪判決を受けるべきであり、どちらにしても行政官としての資格を失うべきであり、あなたの自由貿易の政治家は確かにそのような告発に該当します。

陛下は晩餐会の後、比類なき雄弁を振りかざし、自由貿易が我が国にもたらした恩恵と繁栄を説かれました。陛下のお言葉は万雷の拍手で迎えられ、陛下と聴衆は互いに満足し、退場されました。

演説家は、[34] 彼は自分の部屋の静寂の中で、彼自身の言葉を借りれば、「純粋に偽造するという単純だが効果的な計画に頼った」のである。[40]保護主義諸国を はじめとする他の国々が我々よりも相対的に大きな進歩を遂げていること、富の増加は普遍的であり、我々を含むすべての文明国が共有していること、そしてそれが科学、芸術、製造業の進歩、そして鉄道、蒸気船、電信などによる通信手段の進歩によるものであり、自由貿易が採択されて以来、これらの技術が飛躍的な進歩を遂げてきたことを知らないほど、時事問題や、知っておくべき事柄について無知な人間が、果たして存在するのだろうか。ミルでさえ、次のように認めている。

「農業の改良法の普及が急速に進んだため、穀物法の廃止以前から、穀物の平均価格は明らかに低下していた。」[41]

農業には一時的な繁栄の期間が短期間ありましたが、自由貿易大臣閣下はそれを自由貿易の勝利として大喜びで歓迎してきました。しかしアダム・スミスはこう言っています。

製造業の改善は土地の価値を上げる傾向があります。[42]

友よ、前章で示した統計を吟味した上で、保護主義諸国も富を我々と分かち合っているというのに、あなたは一般の富の増加は自由貿易によるものだと断言できるのか? ああ!しかも、保護主義諸国が大部分を占めているではないか! 1871年から1873年にかけての一時的な繁栄を自由貿易の勝利だと主張するが、実際にはこの繁栄こそ自由貿易に反する最も決定的な証拠である。あなたはこの繁栄が普仏戦争によって引き起こされたことに気づかないほど、完全に盲目になっているのか? [35]フランスとドイツの商品のイギリスへの無制限の輸入を阻止したことが、事実上、自由貿易の一部停止を引き起こしたというのに、なぜですか? 繁栄の時代には小麦の価格が四半期あたり58シリング8ペンスまで上昇し、現在のイギリスの不況下では41シリング5ペンスまで下がっていることをご存じですか? 繁栄の時代には、輸入超過額が現在の不況時よりも6千万ポンド少なかったことをご存じですか? 言い換えれば、現在よりも年間6千万ポンド少ない額で、我が国の産業を低迷させていたのです。 さて、友よ、あなたの判断を仰ぎなさい。自由貿易の功績として世界の富の増大を挙げたことは、絶望的な無能さの罪に問われるのでしょうか、それとも甚だしい不正直の罪に問われるのでしょうか? 友よ、ブライト殿、[43]は「相互主義の名の下に保護主義に戻ることは、海外の保護主義者に対し、我々が間違っていて彼らが正しかったと告白することになる」と素朴に認めている。確かに!ブライト友よ、あなたが告白するかどうかに関わらず、真実は明らかになる。ブライト友よ!あなたはダチョウのようだ。砂に頭を埋めて、誰にも見られないと思っている。ヨーロッパの保護主義諸国はあなたをはっきりと見ており、皆あなたの愚行を笑っているのだ。

脚注:
[40]1879 年にグラッドストン氏によって保守党に申請されました。

[41]ミルの『政治経済学』第1巻第12章。

[42]『国富論』第1巻第11章。

[43]ブライト氏は、反論の余地のない議論に追い詰められると、「議論に参加する時間も気力もない」と言い訳し、失礼な言い訳に逃げ込む癖がある。その好例が付録I、ロード氏との書簡である。

第12章
ユゲルナートの報酬
私はまだ自由貿易の擁護者である右の尊敬すべき議員の話を終えていない。

私はもう一つ告発したいことがある。それはグラッドストン氏が[36] 「純粋に偽造するという単純かつ効果的な計画」であり、彼自身もその点で下手な達人ではないようだ。

尊敬すべき統治者陛下は、賃金上昇とそれに伴う繁栄を自由貿易の有益な作用によるものとされています。もしそうであれば、保護主義国では賃金は抑制されるか、少なくとも横ばいであるべきです。

これが事実かどうか見てみましょう:—

賃金の相対的上昇。

1840 1850 1880
{ 農業労働者 — 100 150
グレートブリテン 熟練労働者 100 — 153
コットン工作員 100 — 133
フランス { 農業労働者 — 100 125
熟練労働者 — 100 150
ベルギーとオランダ 100 — 130
アメリカ合衆国、平均的な労働者 — 100 143
このことから、賃金上昇は文明国における富の全般的な増加に起因するものであり、保護主義国における30年間の相対的上昇は、イギリスにおける40年間の上昇とほぼ同程度であったことがわかる。ミルは次のように述べている。

「アメリカの労働者は、いくつかの最も新しい植民地を除いて、世界の他のどの国よりも豊富な快適さを享受しています。」[44]

賃金上昇は自由貿易の成果だと主張するあなたの自由貿易主義者の主張以上に厚かましい主張を想像できるでしょうか?自由貿易、言い換えれば無制限の外国との競争は賃金を低下させる傾向があることは常識的に考えられます。穀物法の廃止に先立つ騒動の間、それは[37] この運動を支持する論拠の一つは、安いパンのおかげでイギリスの労働者はより低い賃金で働くことが可能となり、イギリスよりも安い食料を得られるという利点を享受している大陸の労働者と競争できるようになる、というものであった。

保護主義諸国全体、そしてイギリスでも見られた賃金の全般的な上昇は、 主にヨーロッパの富の増加によるものですが、労働組合主義という形の保護主義も部分的には寄与しています。労働組合主義とは、やや極端な形の保護主義に他なりません。

英国の労働力の保護は、英国の産業という形で英国の労働力の成果を保護することと原則的に変わりません。国際労働組合代表者会議で採択された決議の中には、次のようなものがあります。

「目的を達成するには2つの方法があります。

(1)競争から弱者を保護するための立法

(2)一部の国々のように団結し規律ある労働者の組織化

「競争弱者」の保護。これは自由貿易に合致するのでしょうか?

脚注:
[44]ミルの『政治経済学』第2巻第15章。

第13章
貧困、犯罪、そして節制の欠如
私には、自由貿易の導入以来、貧困と犯罪が減少したという統計を尊大に提示し、これを自由貿易の成果の一つであると主張する、貴君に対し、もう一つ重大な告発があります。

[38]

提示された数字は正しいように見えますが、実際には、貴君の統計は非常に信頼できないことが判明しており、慎重な精査が必要です。調査の結果、そこには無知または不正の紛れもない証拠が見つかりました。

これらの統計によると、イングランドで救済を受けている貧困者の数は、

1862年 89万
1880年 799,000
———
見かけの減少 91,000
しかしながら、これらの数字を考慮すると、近年イギリスでは貧困者一人当たりの割合が大幅に増加したことを忘れてはならない。[45]言い換えれば、現在支給される救済措置は、以前よりも深刻な貧困状態を緩和するか、あるいは実際の受給者の家族の他の構成員にも救済措置が及ぶことになる。イングランドにおける現在の救済率は、フランスの4.5倍、ベルギーやオランダの7.5倍となっている。[46]

次に、右の名誉ある自由貿易大臣は、ロンドンの民間慈善団体(孤児院、ホーム、精神病院など)が増加していることに言及していません。 [39]1859年、1,159,000ポンド、[47] これはフランスのレートでは526,000人の貧困者を救済するのに十分な金額であり、ベルギーのレートでは約900,000人の貧困者を救済するのに十分な金額である。

おそらく、大きな地方都市を含むイングランドの他の地域の民間慈善団体もロンドンと同じ割合で増加しており、莫大な額の救済を意味している。

また、労働組合や福祉協会による救済措置については何も言及されていない。[48]現在、同省は年間約400万ポンドを救済に支出しています。これはフランスのレートで換算すると180万人の貧困者、ベルギーのレートで換算すると約300万人の貧困者を救済することになります。

さて、友よ、上記の莫大な数字と比べて、あなたの架空の貯蓄 91,000 はいくらですか?

フォーセット氏はこう言う。

「フィンズベリー選出議員のトーレンズ氏は、貧困が拡大していること、健常労働者の多くが失業していること、そして国民のかなりの割合が悲惨な窮乏と嘆かわしい貧困に陥っていることを証明しようとした。」

ゴシェン氏はこれらの発言に対し、断固として憤慨した否定で応じた。彼は鉄鋼業、綿花業、その他の重要な産業部門が復興していることを示す統計をいくつか引用した。貧困者の数が1年間でわずか1万人しか増えていないという事実に歓喜し、労働者階級が [40]紅茶と砂糖の使用が増え、ビールと蒸留酒の平均消費量が増加していると述べた。この演説は、特に商業議員から大きな拍手を受けた。国の繁栄は輸出入で測れると考える人は依然として多い。……ゴッシェン氏の統計の正確さを争うつもりはない。しかしながら、これらの統計は真実のほんの一部しか伝えていないのではないかと懸念する理由は十分にある。そして、慎重に検討しなければ、無視するのが危険な、厄介で醜い事実を隠してしまう可能性があるのだ。[49]

「サー・エドワード・サリバンは、3400万人の人口のうち700万人が飢餓の危機に瀕しているという、ある著名な政治家の発言に言及した。」[50]

そして、これらの記述は私が上記に示した数字と一致しているように思われます。

あなた方が万雷の拍手とともに受け取る、尊敬すべき君主の統計は、それが書かれた紙ほどの価値もありません。

もう一度あなたの判決を伺います。有罪ですか、無罪ですか?

さて、犯罪についてです。この場合の統計は、事実の不名誉な隠蔽を伴うため、前のケースよりも擁護の余地が乏しいです。

犯罪の減少が自由貿易の結果であることを示す統計は次のとおりです。

1859年の有罪判決 13,470
1881年 11,353
———
犯罪の減少 2,117
さて、この見かけ上の減少は、裁判官が短い刑罰を言い渡すことを可能にした 1855 年の「刑事司法法」に完全に起因しています。そして、これらの短い刑罰は「略式有罪判決」の項目に含まれており、1855 年の「法」がなければ「有罪判決」の項目には記載されていたはずですが、この項目には記載されていません。

[41]

略式判決を含めた事件の総数を見ると、数字は次のようになります。

1859年の有罪判決 246,227
1881年 542,319
———–
犯罪の増加 296,092
言い換えれば、あなたの右尊敬すべき統治者が2,000人の有罪判決を減らす代わりに、実際には約30万人グラッドストン氏自身が「純粋に偽造された単純だが効果的な計画」と呼んでいるものの、これ以上に明白な事例を想像できるだろうか?

さて、飲酒について。イングランドで飲酒により罰金を科せられた人の数は次のとおりです。

1860年に 88,410
1881年 174,481
大まかに言えば、飲酒による有罪判決は 21 年間で 2 倍に増加しています。

本当に、友よ、自由貿易によって貧困、犯罪、無節制が減少したからといって、それを祝福することはできないでしょう。

脚注:
[45]「50年間で、イギリスはこの点に関する推定を急速に引き上げ、一定数の貧困者に対する支出額は、21世紀初頭の15年間と比べて5倍に上るほどになった。」(ボナミー・プライス教授著『実践政治経済学』237ページ)

[46]貧困者に対する救済費用の比較。

イングランド 10ポンド 0
フランス 2 2
ベルギーとオランダ 1 3
(マルホールの統計、346 ページ。)
[47]ロンドン慈善団体の支出。

1859年。 1881年。
孤児院 40万9000ポンド 45万8000ポンド
高齢者向け住宅 88,000 77万
精神病院 2万5000 15万6000
病院など 30万1000 59万6000
——— ———–
合計 823,000 1,980,000
[48]多くの労働組合の財政状況は深刻な懸念を引き起こしています。組合への資金流出は甚大で、資本は大幅に減少しており、何らかの対策を講じなければ破産に陥るでしょう。そうなれば、貧困は甚大に増加するでしょう。

[49]隔週刊レビュー、1871年1月。

[50]メール、1883年12月19日。

第14章
ユゲルナート、海に浮かぶ
友よ、あなたは切り札を出したようですね。「見よ!」とあなたは主張します。「アメリカは保護主義政策によって、いかに悲惨な状況に陥っているか。アメリカはほとんど船を浮かべていないのに、自由貿易のイギリスは世界の貿易を担っている。」

まず最初にお尋ねしたいのですが、これらすべてが自由貿易によって引き起こされたと確信していますか?

それはちょうど範囲内だと思いませんか?[42] 我々の賢明なアメリカ人の同胞が、価値のない不毛な貿易をめぐってイギリス人と激しい競争をするよりも、自国の生産的な産業を奨励し、自国の労働力を生産的に雇用することで、資本をより早く、より利益のある投資にできる可能性はあるだろうか?

海運業がかなり長い期間にわたって赤字を続けている事実をご存知ないのですか?

小麦はバラストとして頻繁に運ばれ、運賃が支払われず、他の品目はほとんど名目上の料金で運ばれてきたという事実をご存知ないのですか?

1883年12月7日の民兵新聞の電信要約欄で、私はこう読んだ。

「インドへの貨物運賃が速やかに改善されなければ、現在貿易に従事している相当数の船が係船されることが予想される。」

また、1884年1月9日のマドラス・メールで読んだところによると、ロンドンの海運業界の機関が「有名な蒸気船会社の13隻の蒸気船の総運用結果」をまとめ、その結果、1年間の取引で合計34,000ポンドの損失が発生したとのことです。

アメリカ人は、この損失に何ら関与していないからといって哀れむべきなのだろうか?

保護主義のせいで彼らが参加できなかったとしても、それを責めることはほとんどできない。

しかし、そのような激しい競争がなくても、次の引用文からわかるように、アメリカ人は聖なるシャストラの記述によって正当化されます。

「したがって、ある国の国内貿易に投入された資本は、一般的に、消費のための外国貿易に投入された同等の資本よりも、その国の生産労働のより大きな量を奨励し、支え、その年の生産物の価値を高める。そして、[43] この後者の貿易は、両方の点において、運送業に従事する同等の資本よりもさらに大きな利点を持っている。」[51]

ですから、この点においては、あなた自身の聖書の権威が、私たちアメリカのいとこたちの政策に有利であることがおわかりでしょう。

脚注:
[51]アダム・スミス著『国富論』第2巻第5章

第15章
逆境の繁栄
この話題を終える前に、高賃金と繁栄について少し述べておきたいと思います。

賃金の上昇は、実際、ある程度は防衛の取り組みではあるが、私はそれを誇りに思ってはいない。なぜなら、労働組合主義は極端な性格の防衛であり、その目的は一般に狭く、先見性が足りず、その結果は時には有害だからである。

合理的な範囲内での賃金の引き上げは望ましいことですが、自由貿易国では、賃金が低く労働時間が長い外国の製造業と競争する場合、製造品のコストが上昇し、深刻な結果を招く可能性があります。

自由貿易の支持者によれば、食料品のコストは目立った上昇をしていないにもかかわらず、賃金は40年前と比べて50パーセント上昇し、労働時間は20パーセント減少しているという。

政治経済学者の観点から見ると、これは国家の富の減少のように見える。ミルはこう述べている。

「貯蓄は個人だけでなく社会を豊かにし、支出は貧困化させる。社会全体がより豊かになるのは、貯蓄によってである。」[44]生産的な労働を維持し、支援する ために支出するが、その享受に費やした分だけ貧しくなる。」[52]

さて、もし頑強な人種が存在し、低い賃金で20%多く働いていたとしたら――労働者の待遇がいくらか改善されていたことは間違いないが――食料品の価格が不変と言われていることを考えると、50%の増加は大きな差であるように思われる。英国の労働者は諺にあるように浪費家で無計画だ。高賃金は浪費を促し、余剰現金は酒への欲求を満たす手段を与え、労働時間は短いため余暇となる。

節制の欠如がもたらす重大な弊害をひとまず脇に置いておくと、高賃金は、事実上、社会の貧困化につながる原因となっている。

ギッフェン氏の統計を一目見れば、このことがわかる。生活必需品と呼ばれる商品の一人当たりの消費量はそれぞれ33~40パーセントしか増加していないのに対し、贅沢品と考えられるもの、つまりお茶と砂糖の消費量はそれぞれ232パーセントと260パーセント増加しているのだ。

統計によると、近年、社会の他の階層の人口が335%増加しているのに対し、労働者階級の人口増加率はわずか6.5%にとどまっている。言い換えれば、非生産的階層は大幅に増加しているのに対し、 生産的階層の人口増加率はわずか6.5%である一方、労働時間の短縮により、彼らの労働力は20%減少している。

巣箱の中の雄蜂は非常に大きく増えましたが、働き蜂はそれほど増えず、蜂蜜に対する驚くべき嗜好を発達させました。

富の浪費の問題は、それが深刻な問題にならなければ、比較的重要ではないだろう。[45] 自由貿易の存在は確かに重要ですが、私たちは今、40年前と比べて20%少ない労働力に対して50%も高い賃金を支払わなければならないという事実に直面しなければなりません。一方で、自由貿易は、低賃金と長時間労働を受け入れる倹約家で倹約家の労働者階級による熾烈な競争の産物を市場に投入しています。その結果、私たちの産業は徐々に衰退していくでしょう。

綿と毛織物の産業は生き残りをかけて苦闘している。[53]

絹の製造は衰退しつつある。

鉄鋼業界は苦境に立たされている。

海運業界に関しては悲観的な予測が出ている。

農業は急速に衰退しつつある。

イギリスの勇気、資本、そして信用は、災難と勇敢に闘っているが、この闘いは長くは続かないだろう。資本は信用によって支えられているが、信用は利益の少ない産業から繰り返し大きな打撃を受けている。一方、高賃金と贅沢な習慣は、崩壊の時に職を失うことになる何百万人もの人々にとって、最良の訓練にはならない。

あなた方の預言者アダム・スミスは、穀物法の廃止を主張していたにもかかわらず、次のような結果を予見し、警告していました。

[46]

「外国製品の自由輸入が認められれば、国内の製造業のいくつかはおそらく打撃を受け、そのうちのいくつかは完全に破滅するだろう。」[54]

実に友よ、あなたは船主のようだ。船主は、船員たちがかつてこれほど恵まれたことはなく、これほど航海に出ることもなく、これほど当直することも少なく、これほど暖かいベッドに長く留まったこともなかったと自画自賛している。一方、献身的な船はゆっくりと、しかし確実に岩に向かって漂流しているのだ。[55]

脚注:
[52]JS ミル著『政治経済学』第 1 巻第 5 章

[53]綿花産業に関係するS・スミス議員は最近、「200万から300万人の生活の糧となってきたランカシャーの綿花産業は、これまで経営者たちのあらゆる労苦と不安にもかかわらず、過去10年間で5%にも満たない利益しか上げられなかった。経営者たちは極めて不安定な生活を送っており、長年の苦闘の末、多くの人が破産し、中には悲嘆のあまり亡くなった者もいる」と述べた。そして、「主要産業のほとんどが同じ状況にある」と付け加えた。

ベルギーの織物の安価な生産が綿花貿易の不況の原因であると雇用主らは述べている。(タイムズ、1883年12月)

[54]『富国論』第4巻第2章。

[55]ヴァニティ・フェア誌のある記者は、1883年3月31日までの商務省の統計を、1880年3月までの年、つまりグラッドストン内閣の3年間の統計と比較して分析し、次のように述べています。

「私たちは、より安価な政府、より安価な食料、そしてより大きな繁栄を約束されました。しかし、これらの約束は実現されるどころか、結果的に全てが偽りであることが分かりました。」

「我々の帝国政府は800万ポンド高価であり、帝国政府と地方政府を合わせると1000万ポンド高価である。」

「食料については、小麦は1クォーター当たり1シリング3ペンス、牛肉は1ストーン当たり3ペンスから5ペンス、羊肉は1シリング3ペンス値上がり、金銭は1.75パーセント以上値上がりしました。」

「繁栄について言えば、我が国の主力である銑鉄は1トンあたり22シリング2ペンス安くなっています。トウモロコシ、穀物、その他の作物の耕作地は398,397エーカー減少し、馬は50,077頭、牛は129,119頭、羊は4,789,738頭も減少しています。土地法と繁栄の増大という主張にもかかわらず、人口減少の中でアイルランドの貧困者は18,828人増加しています。生計を立てることができないため、国を去った移民は年間115,092人増加しています。毎年、船舶は349隻多く、海上では1,534人が亡くなっています。これらの数字(商務省報告)が示す唯一の慰めは、豚が778,389頭、警察官が4,627人増加していることです。田舎では。実際、私たちは欲しいものはすべて不足しているのに、欲しくないものはすべて豊富にあるのです。

「私たちが売らなければならないものはすべて価格が下がり、私たちが買わなければならないものはすべて価格が上昇しました。そして最も上昇したのは政府の価格です。

「政府はより高価になり、パンもより高価になり、牛肉もより高価になり、羊肉もより高価になり、金もより高くなり、銑鉄はより安くなり、トウモロコシ、ジャガイモ、カブ、草、ホップは減り、馬、牛、羊は減り、貧困者、移民は増え、海上での生命と財産の損失は増え、豚が増え、警官も増える。」

「これらは3年間の自由主義政権が私たちにもたらした恩恵です!!!」

[47]

第16章
神聖な財産権
ミルは、ハーバート・スペンサーが「政治的偏向」と呼び、ルイジ・コッサが「狭量な哲学的功利主義」と呼ぶものに、自らの良識を歪めさせているが、そのせいで不合理と矛盾を犯している、と既に述べた。それは、ミルが土地の「神聖な権利」に関して、土地とその他の財産との根本的な区別を試みている時に、特に顕著である。

ミル氏はフランスとベルギーの農民所有者の繁栄を大いに賞賛したが、残念ながら、大陸の真面目で倹約的な農民に適した制度が、アイルランドやイングランドの無謀な下層階級には必ずしも同じようには適さないかもしれないということを忘れていた。[56]また、M. ドゥ・ラヴェルニュ「修行は自発的に最も適した組織を見つけ出す」[57]それゆえ彼は、第一に自由貿易、第二に有害な立法が農業にもたらした弊害に対する万能薬として、イングランドとアイルランドに農民所有者のユートピアを樹立しようとした。「グランド・カルチャー」と「プチ・カルチャー」、つまり農民所有と地主所有という議論の主題について意見を述べるつもりはないが、耕作は自発的にそれに最適な組織形態を見出したように思われ、イングランドとアイルランドにおいては、地主制は小作農を助けるための資本を提供するという点で、下層階級の無計画な性格に最も合致しているように思われる。 [48]不況の時代を乗り越え、好況の時代には改善が図れるようになります。

いずれにせよ、アイルランドでは農民所有権は失敗であることが証明されており、急速に消滅しつつある。[58] この問題に関する著述家たちは、この制度下では労働があまりにも不適切に行われ、10人分の食料を供給するのに6人の労働者が必要となり、土地所有の統合が推奨されていると述べている。しかし、ミル氏はそうは考えず、この政治的信念に偏った見方から、土地所有の場合には神聖な財産権は適用されないことを証明するために、次のような驚くべき議論を展開した。[59] :—

(1)「人間は土地を造ったのではない。」

(2)それは人類全体の本来の遺産である。[60]

(3)その充当は、完全に一般的な便宜の問題である。

(4)土地の私有財産が適切でない場合は不当である。

[49]
(5)他人が作り出したものから排除されることは、誰にとっても苦痛ではない。

(6)しかし、この世に生まれて、自然の恵みがすべてすでに与えられていることに気づくのは苦難である。

(7)土地を所有する者は、他人がその土地を利用することを妨げます。

さて、ミル氏の議論を他の種類の財産に当てはめてみましょう。

私があなたにこう言ったとしましょう。「友よ!あなたはコートを二着持っている。そのうちの一枚を私に渡せ!それには神聖な所有権は適用されない。あなたはそれを作ったのではない。ミルはこう言っている。『他人が作り出したものから排除されることは苦ではない』。しかし、この世に生まれ、自然の恵みがすべて奪われているのを見るのは、ある意味で苦難だ。それを現金で支払ったというあなたの主張は無意味だ。銀や金は人間が作ったものではない。それは人類全体の本来の遺産であり、受け取る者は盗む者と同じくらい悪い。あなたはこれらの金属を地球から強奪することに加担し、まだ生まれていない子孫に、自然の恵みがすべて奪われているのを見る苦難を残すのだ。」

「あなたのコートの製造は強奪と不正に基づいており、あなたはそれを黙認してきました。その製造に使用された鉄と石炭は、人間によって作られたものではなく、人類共通の財産です 。それを手に入れた者たちは、子孫から強奪したのです。あなたは、子孫から奪った銀と金で彼らに賄賂を贈りました。

「あなたのコートの毛糸は、誰によって作られたものでもなく、無防備な羊から盗まれたものです。羊は毛刈り人の所有物だというあなたの主張は無意味です。羊は誰も作ったものではなく、皆の共有財産です。羊の所有者が羊を育てたというあなたの主張も同様に無意味です。怪物め!もし子供を見つけたら、奪って…[50] 彼の奴隷?そのような議論は奴隷制を正当化するだろう[61]あるいはそれ以下。

私有財産が便宜的でないのは不当であり、私の見解では、この私有財産があなたのものであることは便宜的ではない。公的なものと私的なものの便宜は程度の差があるだけだ。『財産を所有する者は、他人がその財産を享受するのを妨げる』という神聖な財産権はこのコートには適用されない。だから、これ以上の不条理な議論はやめて、コートを渡せ。いや、もしあなたが渡さないなら、そして邪魔をしそうな誰かが近づいてくるのがわかるが、コートの占有は便宜的である。個人の便宜は一般的な便宜と同じ法則に従わなければならない。私があなたの喉にナイフを突きつけるのは便宜的だ。さもなければ、私は人類共通の遺産を失うことになる。」こうして私は際限なく議論を続けるかもしれない。

しかし、ミル氏の詭弁は、コッサが言うところの「社会主義に対する表面的な譲歩」である。というのは、彼は著書『政治経済学』の中で、所有の原則が地主に与えるものは次のようなものだと述べて、自らの議論を完全に愚弄しているからである。

「国家の政策により土地に対する権利の一部を剥奪された場合であっても、その一部に対する補償を受ける権利を有する。その権利は否定できない。土地所有者、および国家によって財産と認められたあらゆる財産の所有者は、金銭的価値を受け取ることなく土地を奪われてはならない。…これは財産の一般原則に基づく。土地が自らまたは先祖の労働と禁欲の成果によって購入された場合、その根拠に基づき補償を受けるべきである。そうでない場合であっても、時効に基づき補償を受けるべきである。」

「また、コミュニティ全体が利益を得る目的を達成するためには、コミュニティの特定の一部が犠牲になる必要など決してない」と彼は付け加えている。[62]

[51]

しかしながら残念なことに、土地所有権という神聖な権利に対する彼の有害な否定は熱心に読まれる一方で、彼がその後にその権利を限定したことは、ブライト氏のように政敵の破滅を狙う人々や、グラッドストン氏のように特定の政策に固執し、その結果を顧みない人々、あるいはパーネル氏とその支持者のように略奪に手を染める人々によって無視され、他人の財産に対して気前よく寛大な善意の人々の間に、全般的な思想の曖昧さを生み出してしまった。

しかし、どんなに詭弁を弄しようとも、合法か否かに関わらず、地主から財産を奪い、その権利を侵害しようとするいかなる試みも、強盗やスリの略奪行為と同じくらい正当化できない。いや、それ以上に正当化できない。なぜなら、政治家や政治経済学者は貧困や教育の欠如を言い訳にすることはできないからだ。

脚注:
[56]もし明日、イングランドを小作農の所有者たちの工場のユートピアに分割したとしたら、それは一週間も持たないでしょう。所有者の半数は所有していた土地を酒に変え、それがなくなるまで酩酊状態になるでしょう。

[57]「グランデとプチの文化。フランスの農村経済』ド・ラヴェルニュ。

[58]資本の乏しい自作農や小作農はほとんど姿を消し、彼らを農業界から排除する試みは未だに終焉に向かっている。次々と農家が放棄され、農場が次々と追加されてきた。これは、適者生存という不可避の原理による、実に不愉快な結果である。この原理によって、土地を耕す者さえも淘汰されるのである。しかし、これは自然の法則ではなく、人間の立法者による不器用な取り決めによって不可避的にもたらされた結果なのである。(ベア、フォートナイトリー・レビュー、1873年9月号)

[59]『ミルの政治経済学』第2巻第2章。

[60]元の相続人は、合法的に任命された統治者を通じて財産を手放し、ほとんどの場合、国家への顕著な貢献、あるいは現金による実際の支払いという形で、その対価を受け取ってきた。そして、これらの取引は、太古の昔から国の法律によって意図的に承認され、認められてきた。したがって、元の相続人がかつて所有していた土地を物々交換した代金を長年享受してきた後、このように処分された土地が依然として元の相続人に属すると主張するのは、単に子供じみているに過ぎない。

[61]失礼しました、親愛なる狂信者様。無意識のうちにちょっとした間違いを犯してしまったようです。ミルは、財産の流用はあくまでも一般的な便宜の問題だと言っています。その根拠で奴隷制を正当化できるかもしれません。

[62]ミルの『政治経済学』第2巻第2章。

第17章

ユゲルナートの聖典からの抜粋
親愛なる偶像崇拝者よ、土地について、あなたの聖なるヴェーダの一つからいくつか引用させてください。

あなたは、自分の目的に合うときにそれらを引用するのが好きです。

アダム・スミス著『国富論』。 自由貿易の行為。
(1)社会の状況のあらゆる改善は、直接的、間接的に、土地の実質地代を上昇させ、地主の実質富、つまり、地主の労働力や他人の労働の生産物を購入する力を増大させる傾向がある。 自由貿易は農業を破壊した。社会状況を改善できるだろうか。
[52](2)社会の実質的な富の増加、社会で雇用される有用な労働力の増加は、間接的に地代を上昇させる傾向がある。 自由貿易は地代を下げた。社会の真の富の増加をもたらしたのだろうか?
(3)労働の生産力の向上は、製造品の実質価格を直接的に引き下げる傾向があるが、間接的には地代の実質を引き上げやすい。 機械、科学、蒸気、電気の改良により、当初は農業の崩壊が防がれ、一時的な繁栄の様相さえ呈したが、自由貿易主義者たちはこれを自分たちの功績だと不当に主張してきた。
(4)製造された製品の実質価格を下げるものは何でも、地主の粗悪な製品の実質価格を引き上げます。 この利点にもかかわらず、農業は自由貿易の下で崩壊した。
(5)耕作と改良の怠慢、土地の粗産物の実質価格の下落は、土地の実質地代を下げ、地主の実質富を減らし、他人の労働または労働の産物を購入する地主の力を減少させる傾向がある。 自由貿易の預言者ブライトとグラッドストンは、地主を破壊し、生産的労働者を雇用する地主の力を弱める努力を続けています。
(6)各国の土地と労働の年間生産物全体は、3つの異なる階層の人々への収入となる
。1
.地代で暮らす人々。2
.賃金で暮らす人々。3
.利潤で暮らす人々。
前者の人々の利潤は、 [53]これら 3 つの大きな秩序は、社会全体の利益と厳密かつ不可分に結びついています。
一方を促進または妨害するものは、他方も促進または妨害します。 自由貿易は、これら 3 つの大きな秩序の最初の秩序の利益を妨げ、必然的に国全体の利益を妨げます。
(7.)この第三階層の利益は、他の二つの階層の利益のように社会全体の利益と関連しているわけではない。 自由貿易はこの秩序から生まれました。
商人と大手製造業者は、この順に、一般的に最大の資本を使用する 2 つの階級の人々です。
(8)この秩序から発せられる商業に関するいかなる新しい法律や規制の提案も、常に細心の注意を払って耳を傾けるべきであり、最も細心の注意を払うだけでなく、最も疑い深い注意を払って、長く注意深く検討された後でなければ、決して採用されるべきではない。 アダム・スミスの警告に注意が払われていたら、私たちは現在イギリスの産業の衰退を嘆く必要はなかっただろう。
(9.)それは、大衆の利益と決して完全には一致しない人々の集団から来ている。彼らは通常、大衆を欺き、抑圧することさえも利益としており、したがって、多くの場合、大衆を欺き、抑圧してきた。 [54](アダム・スミス著『国富論』第1巻第11章)

預言者ブライトの言う通りだ!自由貿易は、この階級が行っている欺瞞と抑圧の恐ろしい例の一つだ。
あなたは、自分の見解を支持しない聖典の信用を失墜させようとするかもしれません。

アダム・スミスが書いたのは、社会と商業の状況が現在とは大きく異なっていた時代であったと主張するでしょう。

数学者は、ある公式が変化する条件や状況に適応できない場合、それは不健全であると言います。政治学でも同じです。アダム・スミスの政治学が不健全で、彼が信頼できないか、あるいは上記の引用にある自由貿易に対する厳しい非難が根拠のあるものかのどちらかです。

第18章
吸血鬼
田舎暮らしの本質とは何だろうか。自由貿易主義者の友人たちが公然と非難する地主のような、かくも吸血鬼のような、かくも不義の怪物のような、「国富の浪費者」を生み出すとは。「交渉を起こせ」という古典的な古風な考えは、それが正反対の影響を与えたことを示唆している。では、ブライトが喜んで非難し、グラッドストンが破滅的な法規制で追い詰め、パーネルとその殺人仲間が「ボイコット」し、傷つけ、暗殺することに喜びを感じる、紛れもない悪党が田舎暮らしからどのように生み出されるのだろうか。この怪物の外見からは、その性格は全く分からない。イギリスのこの階級の男たちと個人的に知り合った経験から言うと、彼らは平均的に、[55] 彼らは善意に満ち、無害で、気立ての良い人々です。必ずしも広い視野や鋭敏な知性を持っているわけではありませんが、善意を持ち、不況時には借地人を助け、好況時には彼らの財産を増やそうと尽力します。預言者アダム・スミスでさえ、彼らに騙されたようです。[63]また、外見は欺瞞的です。私の未熟な目には、借家人と家主の間にはかなりの親切な同情があるように見えました。

アイルランドの同じ階級について、個人的な経験から語ることはできませんが、アイルランドの生活を描いた小説や物語は、ある程度の真実をもって物事の一般的な様相を反映しているはずで、おそらく事実に基づいた場面を描写している点では一致しています。そこから想像できるのは、現在の騒動や制定以前には、農民と「マスター」との間に多くの親切な感情と同情が存在していたように見えるということです。マスターは、欠点はあるものの、寛大で陽気で、何事にも頓着しない人物として描かれています。[64]あなたの友人たちが非難する貪欲でひたすら努力する悪党とは全く対照的だ。もちろん例外もある。

AMサリバン氏も次のように述べているが、これも間違いであるようだ。

[56]

飢饉期におけるアイルランドの地主たちの行動は、様々な形で描写され、そして私の考えでは、概ね非難されてきた。彼らに対する非難はあまりにも広範囲に及ぶものであり、ある意味では残酷なまでに不当であると私は考える。……あちこちに見られる残忍で冷酷な行為の真正な事例に異論を唱えることは不可能である。しかし、暗い債務者側について述べるべきすべてのことを認めると、圧倒的な均衡は逆である。居住アイルランド地主の大部分は、あの恐ろしい時期に勇敢に最善を尽くした。もし彼らの行動が、同様の状況に陥ったイングランドの地主階級が行ったであろうことと比べてあまりにも少なかったとすれば、それは彼らの力がほとんどなかったからである。……彼らは、過ぎ去った世代の負債で重くのしかかった土地の相続人であった。……これらの地主にとって、1年間の家賃収入が途絶えることは、抵当、差し押さえ、そして絶望的な破滅を意味した。しかし、苦しい借地権に圧力をかけることで、彼らが目にした運命を回避しようと軽蔑された人々の事例は、数え切れないほどあるだろう。彼らの上に迫り来る嵐。彼らは船とともに沈んでいった。

「アイルランドの地主たちを偲んで、適切な追悼が捧げられたことは未だかつてない。彼らはあらゆる政党や信条の人々であり、あの恐ろしい時代に義務のために殉教したのだ。」[65]

こんなにひどい時期に、アイルランド人の地主が自分の本性を隠し続けたとは、不思議だ。

それでも私はかなり困惑しています。

保護主義諸国の借家人が喜んで支払う家賃の3分の1を搾り取るほど、アイルランドの地主が借家人に不当な家賃を課しているのは間違っていると私は全く認めます 。

自由貿易国において、 保護主義的な借地人が支払う地代金の10分の1以上を強奪しようと試みるべきではなかったことは認めます。いや、それ以上に踏み込んで考えます。自由貿易アイルランドの借地人が、たとえ地代を支払わずに土地を所有していたとしても、利益を上げて農業を営むとは思えません。また、地主が自身の貧困を地代の問題に持ち込むのは利己的だったことも認めます。

それでも、これらすべての欠点を考慮に入れた上で、彼の罪がどのようにして十分に証明されるのか、私には全く理解できない。[57] 暗殺を逃れたとしても、彼は次々と制定法によって迫害され、徐々に抹殺され、破滅へと追い込まれるだろう。蛇やネズミでさえ、これほどの毒で追い詰められることはないだろう。彼の犯した罪にもかかわらず、彼は哀れみの対象となると言わざるを得ない。

おそらく、彼の悪行を分析すれば、彼の犯罪の凶悪さを理解するのに役立つかもしれない。そこで、彼が犯罪を犯す手段である地代の性質について政治経済学者に尋ねてみよう。彼は何と言うだろうか。[66]

「家賃は農産物の価格に影響を与えません。」[67]

「地代を支払う者は、その全額をさらなる利益として得る。そして、その者が支払う地代は、地代を支払わず効率の劣る手段を使用する同業者の生産者よりも悪い立場に置くのではなく、同じ立場に置くだけである。」[68]

地代は地主と借地人の間で交渉によって決定されます。交渉は事業の実際的な要素に基づきます。借地人は利益を満足させなければ農場を引き受けません。一方、過度に低い地代を要求すれば、ライバルが農場に参入してくるでしょう。… 新しく入ってくる借地人の立場は、売りに出されている事業を購入する人の立場です(耕作するために農場を直接購入するか、賃貸するかは、取引の性質に何ら影響を与えません)。彼は、工業都市の誰もがそうするように、特定の地域にある特定の事業を購入しており、その動機は利益です。この考慮事項が、地主と借地人との間の交渉全体を規定します… 彼が獲得し​​ようとする利益の手段を毎年支払うという条件に基づきます。[69]

そうです!これは私には公正かつ実務的に思えます。借地人は土地から得られる利益を期待して土地を借りており、地代は単なる負債です。では、続けてください。

[58]

「借金の支払いを暴力的に拒否することは盗むことであり、盗みを許すことは社会を解体するだけでなく、士気を低下させることになる。」[70]

「富の一部が、それを獲得した者の同意もなく、補償もなく、それを生み出していない者の手に渡ったとき…それは略奪である。」[71]

「法は不正を防ぐために組織された共通の力である。」[71]

「法律自体が抑圧すべき行為を行ったとしても、略奪は依然として悪質な状況下で行われていることになる。」[71]

「地主の立場自体を、他人の労働から自分が苦労も紡ぎもしていないものを搾取する者として不当に位置付けることは、最も正当化できない議論の過程である。」[70]

「法律を略奪の道具に変えるという、これより大きな変化と悪を社会にもたらすことは不可能であろう。」[71]

ええ、ええ!私にはこれらすべてが正当かつ理にかなっているように思えます!しかし、失礼ながら、私は少し鈍感なのです。家主の有罪が証明されたとは、まだ思えません。まとめましょう。

地代は穀物の価格を引き上げない!借地人は地代に見合う価値を得る!借地人は利益のために事業契約を結ぶ!地代は単なる負債だ。それを拒否することは窃盗に等しい!この拒否を合法的に幇助することは窃盗の共犯者となる!この場合、政府は共犯者であり、政府は悪質な状況下での略奪者である!さらに、政府は略奪するだけでなく、社会の士気をくじく。グラッドストン氏は政府を代表している。ブライト、パーネル、ダヴィット両氏は、この合法的かつ違法な略奪に加担し、社会の士気をくじいている。地主の財産は別の者に渡る。彼の同意なしにそして報酬もなしに!グラッドストーン社は、ボナミー・プライス教授が最も「正当化できない議論のプロセス」と呼ぶものを用いています。

やめろ!やめろ!お願いだ!頭が混乱してきている。私が無実なら、 [59]彼らは光の天使であり、愛国者であり、慈善家であり、[72]私はグラッドストン、ブライト、パーネル、ダヴィット、そしてその仲間たちを真の犯罪者と間違えるべきだった。

脚注:
[63]アダム・スミスは、商人や製造業者階級について次のように述べています。「彼らが田舎紳士よりも優れているのは、公益を知っているからというよりも、むしろ彼らが自らの利益を田舎紳士よりも深く理解しているからである。彼らは自らの利益をこのように深く理解しているからこそ、しばしば田舎紳士の寛大さを踏みにじり 、人民の利益は田舎紳士の利益ではなく、彼らの利益であるという、非常に単純だが誠実な確信から、田舎紳士自身の利益と公益を放棄するよう仕向けてきたのである。」(『国富論』第1巻第11章)

自由貿易の場合、まさにその通りです。

[64]飢饉(1847年)以前の地主制は、「その力強さや原始的な在り方を取り戻すことはなかった。地主にとっては、飢饉によって抵当地裁判所が設立された。小農や小作農階級にとっては、アメリカ移民船がそこに流れ着いたのだ。」(『我らが時代の歴史』ジャスティン・マッカーシー)

[65]『ニューアイルランド』、A.M.サリバン著、133ページ。

[66]アダム・スミスは地代について矛盾している。ある文章では地代は価格の原因であると述べているのに、別の文章では地代は価格の結果であると述べている。

[67]マクラウドの経済学、117ページ。

[68]JSミル著『政治経済学』第2巻第16章。

[69]ボナミー・プライス教授。

[70]ボナミー・プライス教授。

[71]政治経済学、バスティア。

[72]「合法的な略奪には二つの根源がある。一つは人間のエゴイズム、もう一つは偽りの博愛主義である。」(『政治経済学』、バスティア)

第 19 章
オディムス・クオス・レシムス。
あなたの友人ジョン・ブライトは、いつものように正確さを無視して、大地主を「国家の富の浪費者であり吸収者」と表現していますが、イギリスとアイルランドの地代総額が国民所得全体の5%未満であることを考えると、[73]そして、この7分の1以下が大地主の手に渡っているのなら、ブライト氏よりも有能な政治家でなければ、そのわずかな割合が自分の土地を通過するのに、どうやってそれを浪費できるのかを示すことはできないだろう。

違うか?ブライト君。君と君の自由貿易主義者たちこそが真の国家富の浪費者であり、不誠実なやり方で責任転嫁しようとしている。 [60]地主の責任を負わせる。大地主、アーガイル公爵の生き生きとした描写を、ぜひ読んでいただきたい。彼はトライリーにおいて、不況期に小作農に食料を与え、移住を支援し、新しい耕作方法を導入し、改良に資本を投入し、生存するには狭すぎる小規模な土地を統合することで、地域社会を貧困と荒廃の最低状態から、利益の多い産業と繁栄の状態に引き上げたと述べている。

これらの小作人が享受する繁栄は、資本家である地主の利益と調整力によるものです。地主の富が大きければ大きいほど、その利益と調整力は大きくなります。このようにして権力の限界まで行動した地主は何千人もいましたが、友人ブライトよ、あなたによって破滅させられ、小作人を助ける力は奪われました。

いいえ、あらゆる階級に悪い人間がいるように、悪い地主もいるのは間違いありません。しかし、地主の利益と借地人の利益は切り離せない関係にあります。そして地主は、余裕があれば、その土地を改善することが自分の利益になることを理解するほど賢明です。

古典は、人間の性質に対する洞察力をもって、「 人間は変わることがない」という本の中で、人間の性質は変わっていないことを示しています。ですから、あなたが、これほど残酷に傷つけた階級を呪いの的にするのも不思議ではありません。

自由貿易の狂信者であるあなたは、(ミルの残念な詭弁とあなたのリーダーたちの執拗な誤解のせいで)地主の権利と義務について非常に曖昧な見解を持っているので、この問題について少し述べることで雰囲気が晴れるのではないかと思います。

(1)土地は地主の資本である。

(2)資本利子は公正かつ合理的であり、公共の利益に合致している。

(3)地代は地主の資本に対する利子である。

[61]

(4)家主は売却できる[74]土地を所有し、その収益を他の方法で投資し、その資本に対して利息を得る。

(5)借地人は次のいずれかの方法で家賃の支払いを免除されることができる。

(a)土地を購入するために借金をする。この場合、借金の利息を支払わなければならない。

(b)土地を購入するのに十分なお金を貯める。この場合、土地を購入する代わりに、そのお金を投資し、その利子で地代を支払うことができる。

(6)いずれにせよ、地代の問題全体は資本とその利息の問題に帰着する。

(7.)法律は太古の昔から土地の所有権を認めてきました。

(8.)ほとんどの場合、所有者は土地とその改良のために現金を支払っています。

(9.)したがって、土地は、お金、石炭、鉄、牛、またはその他の使い捨て商品と同じくらい実際の資本です。

したがって、土地という資本を保有する者が、他の形態の資本の所有者と同じように行動してはならないというのは不合理である。(もちろん、彼には道徳的義務があるが、それは他の形態の資本の保有にも当てはまる。)借地人が資本を望むなら、そのために働くか、何らかの合法的な方法でそれを得なければならない。もし借地人がそれ以外の方法で資本を得たなら、それは窃盗である。そして、地主の資本を正当な補償なしに借地人に移転させるいかなる立法も、合法化された窃盗である。

不在地主に関しては、多くの理由、とりわけ地主自身の個人的な利益という理由から、不在地主が不在にならないようにするのが最も望ましいことは私も認めます。しかし、地主とその家族の命が危険にさらされているのに、ボイコットされたり銃撃されたりする危険を冒すことを拒否したとしても、地主を責められるべきでしょうか?あなたは、地主は稼いだお金に何の役にも立たず、そのお金を生み出した場所から離れて使い、その結果、地域を貧困に陥れていると主張します。

[62]

この点で、彼は植民地や外国の資金に投資し、自分の資金を何の役にも立たず、それが生産された国以外で使う資本家と何ら変わりはないのでしょうか。この点で、彼は地方や外国の製造業者に金を貸すロンドンの銀行家と何ら変わりはないのでしょうか。彼は自分の資金を何の役にも立たず、それが生産された地域以外で使うのです。あなたは、この根拠に基づいて、鉄道の株主、外国の債券保有者、ロンドンの銀行家は、公平に見て、その資金に対して利息を受け取るべきではなく、公の非難を浴びるべきだと主張するのでしょうか。私の熱狂的な友人よ、あなたが引用することを好む政治経済学の法則に少しでも価値を置くのであれば、地主についてのあなたの不合理な議論はやめてください。土地は地主の資本によって売買され、改良される商品であり、もしあなたがそれをそれ以外のものとして扱うなら、健全な政治経済学のあらゆる原則に違反することになります。

土地が資本であり、地主が資本家であることを認めた上で、政治経済学は何を言っているのでしょうか。

「もし人が富を持たず、ただ労働力しか売ることができないなら、彼にとって最も有利なことは何でしょうか?もちろん、できるだけ多くの富裕層が彼の労働力を求めて競争することでしょう。…資本に対する叫びがしばしば無意識に発せられるほど、致命的なものはありません。…主人と労働者の利益を恒久的に和解させ、資本と労働の内紛に終止符を打つ者以上に、 祖国にとって偉大な恩人は考えられません。」[75]

実に!友なるブライトよ、地主への叫びは「資本に対する無意識の叫び」である。実に汝は「資本と労働者の内紛」を煽動している。実に汝は祖国への恩人などではない。

政治経済の評決は汝を非難する!!

脚注:
[73]

国民総所得 12億4,700万ポンド
土地の総賃料 58,000,000 (マルホール、7ページ)
家賃が総収入に占める割合は4⅔パーセント。
いいえ。 エーカー。 土地所有者あたりの平均エーカー数。
大地主 34 6,211,000 183,000
中程度 841 3,156,000 3,760
小さな同上 179,649 60,912,000 330
——— ————– ———
合計 180,524 70,279,000 390
(マルホールの統計、266 ページ。)
したがって、大規模および中規模地主の耕作面積は、総面積の 7 分の 1 未満です。

[74]あるいは、不当な土地法案が可決されるまでは、売却できたかもしれない。私自身としては、略奪と契約違反を合法化する能力をすでに証明している英国統治下で、いかなる理由があっても土地投資に金銭を投じるリスクを負うつもりはない。

[75]マクラウド経済学、138~139ページ。

[63]

第20章
繁栄の逆境
1882年の委員会が到達した結論の一つは、農業労働者が「かつてないほど恵まれた状況にある」というものでした。しかし、その結論の根拠となった証拠を分析すると、事態は全く異なる様相を呈します。地主、代理人、仲介人など、生計を立てるために苦労して賃金を支払わなければならない人々の証言は、労働者が十分に裕福であるという趣旨のものです。しかし、労働者自身、つまり受益者の証言は、全く異なる様相を呈しています。確かに賃金は以前よりも高くなっています。これは当然のことながら、製造業における賃金上昇に伴うものです。しかし、労働者の証言は、これらの賃金では家族を養うことも、身体的な必要を満たすこともできず、病気や失業は言うまでもないことを示しています。福利厚生は徐々に廃止され、補償は行われていません。家族は深刻な苦境に陥っており、十分な食料の不足によって体力が衰えています。チーズ、ベーコン、卵といった食料品は以前よりもはるかに高価になっています。牛乳、特に脱脂乳は、かつては豊富で安価に入手できたのに、今では法外な値段になっています。水と少量のパンに砂糖を加えて甘くしたものが、子育てにおける健康的な牛乳の一般的な代替品となっています。

最近の国勢調査によると、イングランドの人口は14.5%増加しているものの、純粋に農業が盛んな地域では人口が減少しており、これは繁栄の欠如を如実に示している。どの地域でも農場は耕作が不十分で、劣悪な状態にあるか、あるいは全く耕作されていない。地主も借地人も十分な食料を持っていない。[64] 改善を行うための資本。[76]ある田舎の教区の牧師が次のように書いている。

「私は、この悪を少しでも和らげることはできないだろうと危惧しています。イングランドの土地は徐々に耕作地から姿を消し、村々は貧困と空虚に陥り、ついには国土全体が都市化し、人々は女々しく士気も低下してしまうでしょう。そして、大戦争が勃発し、災厄が続くでしょう。」

エマーソンはイギリスに、

「田舎に住む強健なサクソン人たちは工場でレスターの靴下職人に、そして蜘蛛や針になる途上にあるマンチェスターの愚かな糸紡ぎ人に堕落した。」[77]

なぜ、規律のないボーア人一族がトランスヴァールで我が軍兵士を打ち負かしたのか?それは単純に、彼らが身長175センチの我が軍よりも肉体的に優れていたからだ。我が軍は、徴兵のための健全な農業人口の不足により急速に衰退していた。

脚注:
[76]1883年11月のFortnightly Reviewを参照。

[77]エマーソン—特性、第10章。

第21章
車輪の下のアイルランド
私はアイルランドが自由貿易によって破滅したという主張を繰り返します。

自由貿易導入前のアイルランドを簡単に振り返ってみましょう。

今世紀の初め、アイルランドは大きな発展と国家の繁栄の能力を示し、(アイルランドの産業を自らから十分に保護しなかったイングランドのいくぶん利己的な政策にもかかわらず)着実かつ急速な発展の疑いのない兆候を示していた。 [65]繁栄の進展。1825年から1835年の間に、イギリスの輸出入は2倍以上に増加しました。

1821年から1841年の間に、オランダの人口は680万2000人から819万6000人に増加しました。この人口が土地の資源の全てが活用されていなかったという事実からも、土地の規模に対して過大ではなかったことが分かります。さらに、オランダやベルギーの人口と比べて、1平方マイルあたりの人口ははるかに少なかったのです。[78] —非常に繁栄した状態を享受していた国々。1826年と1835年の輸出比率は次の通りであった。

1826年。 1835年。
牛 1·0 に 1·7
豚 1·0 ” 5·1
羊 1·0 ” 2·0
バター 1·0 ” 1·7
小麦、オート麦など 1·0 ” 1·9
郡の課税は 1825 年から 1838 年の間に 1.0 から 1.5 の比率で増加しました。

1832年から1841年の間にイギリスからアイルランドへの投資資金の移転は、アイルランドからイギリスへの移転を1,840,000ポンド上回りました。

1831年と1841年の貯蓄銀行の預金残高は、相対的に1.00対2.24の割合であった。犯罪と違法行為は減少していた。

1840 年の織工委員会は次のように報告しました。

「ダウン、アントリム、デリーなどの平穏が通常支配するアイルランドの地域が享受している比較的繁栄は、長らく文明と改善の進歩を妨げてきた不穏な原因から解放されれば、アイルランドが自ら再生を遂げる能力があることを証明している。」

「そこには、丈夫で健康で、雇用されている人々がいる。資本が急速にこの地域に流入し、新たな雇用源が生まれている。 」[66] 日々自己を成長させ、政府と国の制度に対して同様に好意的な国民であり、上司に対して不信感や嫉妬を抱かない国民である。」

別の箇所では、委員会はアイルランドの製造業が好調であり、

「アイルランドの羊毛産業はかつてないほど健全な状態にあり、毎年の成長が確実に期待できる。」

人口増加に対応できる土地は豊富にあり、耕作可能な土地は 120 万エーカー、さらに 1 エーカーあたり 1 ポンド強のコストで干拓できる湿地も 100 万エーカー以上ありました。

これほどの進歩の可能性があれば、芸術、科学、機械、蒸気、電気の進歩によって文明世界全体が富を増し、並外れた繁栄を遂げるはずだった。しかし、自由貿易の呪いが36年続いた後、私たちは何を見るだろうか?耕作地は失われ、農場は放棄され、製造業は消滅し、人口は300万人以上減少している。[79] 40年間で、無政府状態、殺人、暗殺が横行しました。1847年の飢饉とそれに続く移民によってアイルランドの人口は大きく減少したことは間違いありませんが、マルサスの理論を信奉する人なら、これは繁栄の要素だと言うでしょう。私はそうは思いませんが、保護主義国であればすぐにこの打撃から立ち直ったでしょう。一方、自由貿易主義のアイルランドは、それ以来着実に人口が減少しています。[67] 人口は減少し、絶望の沼地へとどんどん沈んでいきます。

あなたは「ラック・レンティングが原因だ」と主張していますが、全くナンセンスです!アイルランドの平均地代は、豊かな保護主義諸国の地代と比べてわずか3分の1です。[80]地代はすぐに法外な地代になるでしょう。アイルランドには、耕作をやめた土地が名目地代で手に入るほどたくさんあります。しかし、自由貿易によって、たとえ地代が無料であっても、利益を上げて耕作する可能性は奪われてしまいました。あなたは不在主義を原因だと主張していますが、それは結果であって、原因ではありません。さらに、不在者が所有する土地は全体の6分の1程度に過ぎません。

アイルランドは飢えの苦しみに泣き叫ぶ子供のようだ。あなた方は、悪意ある法令(例えば、抵当地法や土地法など)という麻薬を与え、悪を増幅させるだけだ。当時の作家の言葉を借りれば、「あなた方の政治家は、今日は強制、明日は譲歩という政策しか知らない」のだ。アイルランドは飢えの苦しみに泣き叫ぶ。あなた方はそれを叩き、なだめる。

あなたは大量移住を提案していますが、それは飢餓を治すために患者を死に至らしめることに例えられるかもしれません。

愚か者め!飢え死にしそうなのが分からないのか?欲しいのは食料と仕事、そして労働力の活用、つまり資源の開発だけだ。

不当な自由貿易政策を撤回し、不当な制定法、合法化された没収と略奪の手段を廃止し、資本と労働者の内戦を狂ったように奨励するのをやめ、[68] あなた方が自殺的な煽動と階級対立を奨励し、資本家を奨励し、産業を保護し、労働者を雇用すれば、アイルランドはすぐに繁栄し、満ち足り、忠誠に満ちた国となるでしょう。

自治を求める叫びは、あなた方の誤った統治に対する抗議です。

もしあなたがその非常識な政策を続けるなら、アイルランドは飢餓か大量移民によって必然的に人口減少に陥るでしょう。[81]

脚注:
[78]

アイルランドの人口 1841 256 1平方マイルあたり。
” ” 1880 161 ” ”
” ベルギーの ” 480 ” ”
” オランダの ” 312 ” ”
[79]

アイルランドの人口 1841 8,196,597
” ” ” 1881 5,174,836
————
減少 3,021,761
————
[80]

秒。 d.
平均 賃貸 アイルランド 10 3 1エーカーあたり。
” ” イギリス 19 9 ” ”
” ” フランス 30 0 ” ”
” ” ベルギー 30 0 ” ”
” ” オランダ 30 0 ” ”
[81]400万エーカーもの貴重な土地が、哀れにも労働力を求めている国、農耕の習慣と勤労本能を持つ何千もの家族が仕事を求め、荒れ果てた農場の借地を渇望している国、労働力が不足しつつある国、最も有望で最強の要素が絶えず国外に流出することで人口の質が低下している国、そのような国、そのような状況下で、英国人が、国民の最精鋭を外国に追放し続けることこそが、この大きな国家的困難に対処する最善かつ唯一の手段であると諦めるなど、到底考えられない。(E・ハート著『フォートナイトリー・レビュー』 1883年)

第22章
最後の一撃
アイルランドは破滅していない、これほど満足のいく状態にあったことはかつてなかった、とあなたが私に言うであろうこと、そしてあなたの主張を証明するために巧妙に操作された統計を持ち出すであろうことに、私は少しも疑いを持っていません。

農場はより大きく、農場の資産はより豊かになり、(ミル氏の理論に反して)失敗した小作農は姿を消し、土地はより統合されているとあなたは言うでしょう。しかし、熱狂的な友人よ、もしアイルランドが破滅しないのであれば、多くの支持者が公平性ではなく便宜上の理由でしか許さないこの狂った立法は一体何を意味するのでしょうか?過去32年間で、150万エーカー近くの土地がなぜ[69] 耕作地がなくなり、677,000エーカーの土地が農業から完全に消えてしまったのでしょうか?

過去9年間で100万人も減少したのに、なぜでしょうか?[82]アイルランドの家畜、あるいは全体の約9分の1でしょうか?

1年間で114​​,327[83]アイルランドでは、人口減少に伴って、1880年の収穫が1879年よりも豊作であったにもかかわらず、何エーカーもの土地が農地から消えてしまったのでしょうか?

過去 3 年間でアイルランドの貧困者が 18,000 人、移民が 115,000 人増加したことの意味は何でしょうか。

ミルは、小作農の消滅は退行の兆候だと言ったでしょう。それが真実かどうかは別として、弱い産業の潰しは明らかに繁栄の兆候ではありません。

しかし、最初の株主が破産し、大幅に値下がりした価格で株式を売却し、さらに二番目の株主が再び破産し、さらに値下がりした価格で株式を売却し、三番目の株主がさらに大幅に値下がりした価格で株式を取得し、一時的な繁栄を装うことができたとしたら、その企業の繁栄をどう思いますか。このような事業を繁栄と呼ぶビジネスマンはいるでしょうか?

まさにこれがアイルランドのケースです。 [70]抵当財産法により、何千人もの人々が乞食に追いやられ、[84] そして、新しい地主たちは、先代の没落の上に一時的な繁栄を装うことができた。しかし、それが終わると、さらに不公平な1881年土地法が制定され、地主たちの没落は完全に滅びた。

ダブリンのフィッツジェラルド氏は、裁判所には600件以上の訴訟が係属しており、裁判官は「入札者のいない財産の無分別な犠牲」に同意するよりも、時々売却を延期してきたと述べています。

裁判官の一人が 30 年分の価値があると宣言した土地は 11 年分の価格で売却され、不運な所有者は「避けられない結末に従わなければならない」と告げられました。

しかし、それだけではない。1880年の土地法は、土地のあらゆる改良を禁止した。なぜなら、理性的な人間は、[71] 借家人との契約にかかわらず、土地委員会が介入し、契約違反を合法化する可能性があるため、改修にかけた資金を失うリスクにさらされることになります。[85]

あなた方が公然と非難しているアイルランドの典型的な地主は裕福な貴族ではありません。彼らが裕福な貴族であればアイルランドにとって良いのですが、彼らはほとんどが中流階級の人間であり、あなた方の不当な法律が彼らにもたらした貧困から逃れようと懸命に努力しているのです。

グラッドストン氏はある時こう言いました。

「もし英国がこのように多数派が少数派を抑圧できる場所になってしまったのなら、そこから早く抜け出す方が良い場所になってしまったと言えるでしょう。」

グラッドストン氏の意見をより強調して繰り返します。もしグラッドストン氏とその多数派がこのように少数派を抑圧することを許すならば、イングランドはもはや誠実で忠誠心のある臣民の住む場所ではなくなります。

脚注:
[82]1874 年のアイルランドの家畜総数は 9,665,700 頭、1883 年には 8,667,000 頭でした。

[83]1882年の耕作面積の減少—

穀物作物 20,356 エーカー。
緑の作物 21,072 ”
亜麻 33,643 ”
草原とクローバー 39,256 ”
———
総減少 114,327 エーカー。
ステイツマンズイヤーブック、1883年。

[84]この法律は、土地所有に前代未聞の重荷を課す法律が制定されていた時代に、財産を競売にかけ、その価格がいくらであろうと売却することを強制した。土地価格が前例のないほど低迷していた時代に、アイルランドの土地を競売にかけたのだ。この法律が、賢明な人間なら1エーカーも公開競争で売却しようとはしなかったであろう時代に、土地所有の大部分の売却を強制したという規定ほど、既得権益への暴力的な介入は、英国史に記録されていない。(『アイルランドの借地権』バット著、881ページ)

「もし不動産が通常の価値水準に近ければ、課せられた抵当権の2倍を支払うことは十分に可能だったであろう土地が、今や抵当権を返済するのに十分な収益を上げられず、所有者は破産寸前だった。…借地人は、旧所有者から新所有者への変化で、ほとんど何も得られず、多くのものを失ったと不満を漏らしている。」(『ニューアイルランド』、A.M.サリバン、88ページ)

ゴート卿の土地の売却時、購入期間は13年が上限でしたが、多くの区画は5年で売却されました。その後、再売却された土地の一部は、25年と27年で売却されました。

過剰なラック貸し出しは、この不公平な抵当財産法に基づく販売に起因するものと考えられています。

「これらの販売業者は、不動産の小さな部分を購入します。もちろん、彼らの関心はできるだけ大きな利益を得ることであり、彼らは家賃の値上げのことしか考えていません。」(証拠議事録、貴族院委員会、1867年)

[85]1883年11月19日のWHスミス議員の演説「地球上でアイルランドほど誤解され、誤った統治を受けた国はない」を参照。

第23章
小さな偉大さ
メリメ氏は次のように書いている:—

「現代のイギリス政治で私が最も衝撃を受けるのは、その矮小さだ。イギリスではあらゆることが地位確保のために行われている」(conserver les portefeuilles)。「そして彼らは、疑わしい20票か30票を維持するために、ありとあらゆる過ちを犯す。彼らは現状ばかりを気にし、将来のことは何も考えていない。」

[72]

残念ながら、メリメ氏が言及する小ささは、必ずしも小さな結果を伴うわけではない。

アイルランドの票を確保しようと懸命だったグラッドストン氏は、悪名高いミッドロジアン演説で、アイルランドの扇動家らを直接煽動した。

彼のアドバイスに従い、その結果は、誰もが予想した通り、無政府状態、殺人、暗殺であった。[86]

歴史家フルードは、1880 年に書いた文章の中で、それを明確に予測しています。

グラッドストン氏は自らの敗北を甘んじて受け入れるつもりはない。しかし、もし彼が粘り強く戦い続ければ、長らく予言されてきた民主主義と財産権の争いを引き起こすことになるかもしれない。そして、我が国のような巨大な帝国において、これほど莫大な利益が懸かっている以上、どちらの側が勝利するかは容易に予測できる。いずれにせよ、不和の種はアイルランドに投げ込まれ、その毒を撒き散らすことになるのだ。[87]

グラッドストン氏が扇動を勧めた結果が、彼自身によって予期されたものではなかったことを、慈悲深く願おう。しかし、火薬庫に火花を散らすような人間は、それが無知な愚かさからであろうと、あるいは悪意からであろうと、結果として生じる爆発の結果から全く無罪とは認められない。フルードはミッドロージアン演説に言及してこう述べている。「アイルランドを理解している政治家であれば、革命を是認する覚悟がない限り、『ウパスの木』について語ることはないだろう」。したがって、グラッドストン氏は、アイルランドの名誉を傷つけた残虐な犯罪と殺人という血の罪、すなわち血の罪に対して道義的責任を負わなければならない。彼は風をまけば旋風を刈り取り、騒動をまけばダイナマイトを刈り取った。彼は助言によって無政府状態を引き起こしただけでなく、政策の弱さによって無政府状態を助長したのである。[88]

[73]

グラッドストン氏の崇拝者はウェストミンスターレビューに寄稿し、パーネル氏とその仲間を「グラッドストン氏の成功 に不可欠だった!!」と評している。合法的な略奪行為にまさにうってつけの仲間はパーネル氏であり、フォースター氏は下院で暗殺者と殺人者の幇助者、共犯者として彼を非難した。彼らは立ち上がって痛烈な非難に答えることを敢えてせず、鞭打たれた猟犬のようにアメリカへこっそり逃げ去った。

脚注:
[86]ビーコンズフィールド卿は先見の明があり、アイルランドの危険な状態について無駄に警告しました。

[87]19世紀、1880年9月。

[88]グラッドストン氏の崇拝者は、ウェストミンスター・レビュー紙に次のように素朴に書いている。「トーリー党による弾圧と是正措置の拒否が続いた6年間、彼らは鳩のように温厚で、議会でも比較的沈黙を守っていた。トーリー党が専制的な厳しさと例外的な法律で攻撃してくることを知っていたからだ。しかし、寛大で友好的なグラッドストンが政権に就いた瞬間から、…彼らは興奮しやすいアイルランド国民をこの友好的な政府に反発させるほどに煽動し、長期にわたる残虐で蛮行などが行われた。」(ウェストミンスター・レビュー紙、1883年10月)

第24章
失敗と略奪
すでに自由貿易の預言者たちの予言が完全に外れたことを示しました。今度は 1881 年の土地法に関して尊敬すべき友人たちの予言が外れたことを示し、このような嘆かわしいほどの差別の欠如が行政官を装う者にふさわしいのかどうかを尋ねたいと思います。

預言。 達成。
1880年、グラッドストン氏は、土地法が可決された後には土地に入札する人がいなくなるだろうという警告を察知し、土地の価値を27年間の購入期間に固定しました。 フラナガン判事、1883年:
「家賃は非常に安定しているので、この物件は30年間は購入できるはずです。」
所有者:
「3年前なら、この物件を1,775ポンドで売却できたでしょう。」
[74]フラナガン判事:
「避けられない運命を受け入れなければなりません。11年間の購入費用の前払いはないのですか?土地委員会によって家賃が定められた土地を売却するのはこれが初めてです。25年か30年間の購入費用を期待していました。」土地は875ポンドで売却されました。フラナガン判事の評価によると、その価値は2,386ポンドでした。
フォースター氏:
「私は、いかなる損害も証明できないと確信しています。一方、もし家主に補償金が支払われるのであれば、あなたは家主に利益を与えたことに対する補償金を支払うことになるでしょう。」 1840年、ケリーにあるアスボーン氏の地所の家賃は、滞りなく支払われており、2,376ポンドでした。当時、最寄りの鉄道駅は150マイル(約240キロ)離れていました。現在、その土地には鉄道駅があり、地主は改良に資金を投じており、土地委員会が定めた「適正な」(?)家賃は1,893ポンドとなっています。
セルボーン卿、1880年:
「私は、この提案が地主の権利、あるいは地主が保有する権益の価値を、いかなる程度にせよ減じることはないと主張します。私はそのような提案には決して同意しません。」
ハンサード、第114巻、252ページ。 アイルランドの新聞には、同様の事例が数多く掲載されています。
1883年のオームズビー判事の事件です。
判事は2,200ポンドの前払い金があるかどうかを尋ねました。2,450ポンドに達するまで入札が続きました。遺産管理人のオメーラ氏は売却に異議を唱えました。遺産管理に関する衡平法裁判所の訴訟手続きでは、この区画に対して4,500ポンドの入札があったものの拒否されたことが記録されています。
カーリングフォード卿、1880年:
「私は、この法案の規定は家主が金銭的な損失は一切ありません。」 オームズビー判事:
「その後、不動産の価値が下落するような事態が起こるとは誰も予見できませんでした。三度目の休廷はできません 。 」
[75]グラッドストン氏、1880年:
「没収が証明されれば補償が続くべきであるということを私は決して否定しないだろう。」 ダブリンのフィッツジェラルド氏は、財産の不当な犠牲に同意するよりも裁判官が時々売却を延期しており、「裁判所には売却を待っている不動産が 600 軒あるが、これに入札する人はほとんどいない」と述べている。
改めて、有罪か無罪かの判決を伺います。このような予言をした貴君たちは、無能か不誠実なのでしょうか?彼らがこれほどまでに絶望的な失策を犯したのは、警告がなかったからではありません。国中に警告が鳴り響いていました。[89]この措置は土地の没収を意味すると。パーネル氏でさえそれを予測し、聴衆に買い手は現れず、借地人は「ブライト条項に基づいて保有地を買い取る機会」を持つだろうと語っていた。

この措置全体は、信義違反によって始まり、没収で終わったものである。[90]

国会議員のジェームズ・ローザー氏は、「土地法によって忠誠を誓う臣民が故意に略奪された」と発言したとして非難されている。

政治経済学者が「略奪」をどのように定義しているかを見てみましょう。

「富の一部が、強制や策略によって、同意なく、補償もなく、それを獲得した者の手から、それを生み出していない者の手に渡るとき、私は財産が侵害され、略奪が行われていると言う…法自体が抑圧すべき行為を行うならば、私はこう言う。 [76]略奪は今でも行われており、社会的観点から見ても、悪化した状況下で行われている。」[91]

さて、友よ、私が上で挙げた例は、バスティアの定義による合法的な略奪とどう違うのか教えてください。

フラナガン判事が「避けられない結末に従わなければならない」と言うとき、実際には「合法的に略奪されることに従わなければならない」と言っているのです。

オームズビー判事は「何が起こるかは誰も予見できなかった」と言い、実際には「法律が略奪の道具となることは誰も予見できなかった」と言っている。

誰もそれを予見できなかったのか?いや、常識のある人なら誰でも予見できたはずだ――故意に盲目な者を除けば。グラッドストン氏の崇拝者は、ウェストミンスター・レビュー誌で土地法について素朴にこう書いている。

「合衆国国民は、契約法へのこのような干渉を決して容認しなかっただろう。アメリカの観点からこれほど擁護できない提案をする議員は一人もいないだろう。」[92]

そして彼は、あらゆる観点から弁護の余地がないとも付け加えたかもしれない。

歴史家フルードはこう言う。

「アイルランドを統治する便宜として、土地所有と地主制度を導入したのはイングランドでした。もし今、地主を排除したり、その財産を借地人と分割したりするのであれば、それは我々自身の財源から行わなければなりません。我々自身の偶像崇拝による行き過ぎた代償を地主に支払わせる権利は我々にはないのです。」[93]

脚注:
[89]付録IIを参照。1880年に作成された、この法案に反対する議論から得られた、無視された警告の要約である。党派的な偏見に惑わされていない人であれば、これらの議論を読めば、この法案が没収措置に違いないことは容易に理解できるだろう。そして、その後の法案の施行は、これらの予感が現実のものとなったことを示している。

[90]歴史家のフルードは 1880 年に次のように書いている。「地主の財産を無価値なものにし、その所有を非常に危険なものにして、地主たちがその土地を保有する価値がないと判断するようにするのが政策であった。」

[91]『政治経済学』—バスティア。

[92]ウェストミンスターレビュー、1883年10月。

[93]19世紀、1880年9月。

[77]

第25章
高価な安物の食べ物
安いパンを求めるあなたの叫びの根底に、どんな誤謬があるのか​​、お分かりですか。消費者はパンしか食べないのでしょうか?消費者のためにすべてを犠牲にしなければならないのでしょうか?繁栄に必要なのは安いパンだけではない、とお分かりですか?

最も繁栄した年には小麦の価格が四半期あたり 58シリング8ペンスまで上昇し、穀物法の廃止前の 1831 年から 1840 年の 10 年間よりもはるかに高かったのに、現在の不況時には 41シリング5ペンスまで下がり、穀物法の廃止前の 1835 年には 39シリング4ペンスまで下がっていたことをご存じですか。[94]

安価な食品が高価になるのは、その原因が労働者からその食品を購入できる雇用を奪っているからだということが、あなたには分からないのですか?健全な競争は生産を刺激しますが、激しい競争は最終的に生産を減少させ、価格の上昇を招くことが、あなたには分からないのですか?

多くの政治経済学者の意見では、高価な食糧は国民の勤勉さと倹約を刺激し、国の進歩と繁栄の原因であると考えられてきたことをご存知ですか。特にオランダの場合がそうです。

食べ物が安い多くの国では、現地の人々が堕落し、惨めな境遇にあることをご存じないのですか?

国の歳入は何らかの方法で増やさなければならない、そして穀物に課税するなら、ほぼ同等に重要な他の消費財からその税を減額できるかもしれない、そして、もし代替品を賢明に選べば、その税金は消費者に戻ってくる、ということがあなたには分からないのですか?[78] 何らかの形で?輸入税が必ずしも消費者に課されるわけではないことをご存知ですか?[95]

[79]

穀物への軽税が農業を破滅させ、深刻な困難を招いていることがお分かりにならないのですか(私は穀物法を擁護しません。なぜなら、それらは過剰な税金を課していたからです)。[96]小麦は飢饉レベルまで上昇するだろう。

紅茶、砂糖、コーヒーなどにかかる税金の一部を、小麦に関しては我が国の依存国に優先的に移管すれば、国内産業だけでなく、わずかな保護の欠如により存亡の瀬戸際にいる植民地産業も促進できるということが分からないのか。

あなた方は、ローマが燃えているのにバイオリンを弾いていたネロのようだ。イングランドが滅亡しようとしているのに、自由貿易に手を出すなんて。

どうしてそうでないと言えるでしょうか?無制限の外国との競争は、必ずや破滅に終わります。あなた方は、あらゆる面で国民を不利な立場に置いていることに気づいていないのですか?彼らは他国よりも高い賃金を支払っています。あなた方は彼らに重い税金を課し、長時間労働を禁じる法律を制定しています。その結果、彼らは倹約家で勤勉で、労働時間に制限のない人々と比べて不利な立場に置かれています。同じ金額で買える労働力は40年前の半分しかなく、生産コストは上昇しています。競争によって製造業者は週に3、4日しか働けなくなります。これもまたコストを押し上げます。余暇の増加は、節制を怠る機会を与えます。これもまた、生産物を劣化させます。優秀な人材は、自由貿易に縛られていない豊かな国に移住します。これもまた、生産コストの上昇の原因です。[80] 製造品の品質低下。ほとんど名目上の価格に満たない安価な運賃により、外国製品はイギリスで自国で生産できる価格とほとんど変わらない価格で入手できる。

外国製品に使われるお金は、英国で使われる代わりに、この国から莫大な資本を奪い去り、外国人が英国と競争するのを助けているのです。実際、自由貿易は、この国を貧困に陥れる最も巧妙な計画です。我々は良いスタートを切りましたが、他国は長い時間をかけて我々に追いつきました。そのため、当初は彼らの競争を感じませんでしたが、今や彼らは我々を追い越しています。英国の勇気、英国の資本、そして英国の信用は、これまで勇敢に圧力に耐えてきました。世界の富の全体的な進歩は、我々が真の危険から目をくらませてきましたが、この闘争は長くは続きません。資本はあらゆる方向から保護主義諸国に流出していますが、我が国の製造業が危険にさらされている金額は莫大であるため、いかなる危険を冒しても闘争を続けなければなりません。信用のみが構造を支えており、それが完全に揺るがされた瞬間、崩壊は恐ろしく突然のものとなるでしょう。労働者階級は、以前よりも高い賃金を得ている限り、危険に気付くことはない。しかし、崩壊が訪れた時――そしてそれは間もなく必ず訪れる――労働者階級が真っ先に保護を求めるだろう。その兆候はすでに現れており、サー・エドワード・サリバンは次のように述べている。

「すでに総選挙の結果を変えるのに必要な人数をはるかに超える数の活動家が、代表者を通じてフェアトレードの遵守を表明している。」[97]

脚注:
[94]1845 年までの 10 年間のトウモロコシの平均価格 = 57シリング10ペンス。

[95]商品に対する税は、必ずしも消費者に課されるわけではなく、生産者に課される場合もあるし、中間業者に課される場合もある。輸入国が国内で生産する設備を有する外国商品に関税が課される場合、通常、関税はまず消費者に課される。しかし、関税が競争を促進する効果を持つ場合、価格の低下を招き、ひいては消費者の利益となる傾向がある。関税は国内生産者と外国生産者の生産条件を平等化するので、全く新しい競争者層、すなわち国内生産者が参入することが可能となる。そして、競争の輪が広がるにつれて、生産者間の競争は激化し、価格は低下する。なぜなら、競争が純粋であり、しばしば見られるような偽装された独占でない場合、必然的にこのような結果をもたらすからである。関税が競争の促進に失敗した場合には、その税収は歳入として直接国庫に入る。仮に国内生産者が供給の一部を担い、関税を支払わないため、税収が部分的にしか機能しない場合でも、国内生産者と外国生産者との競争により消費者への価格が下落し、税収の減少はある程度補填されるだろう。関税収入が完全に失われた場合、輸入品で関税を支払っている品物が国内産品に取って代わられるため、三重の利益が確保される。消費者は商品価格の低下によって利益を得る。公衆は労働力と資本の雇用増加によって利益を得る。そして最後に、国家は新たな産業に支えられた収入を生み出す人口の増加によって、歳入増加という利益を得る。(デイヴィッド・サイム著『 フォートナイトリー・レビュー』 1873年4月号)

イギリスの海運料金も同様で、実際のところ、これは商人や消費者ではなく船主によって支払われます。

最近、大蔵大臣を表敬した代表団に対し、ロウ氏はこの問題に関する一般的な見解を採用し、船主は自腹で保険料を支払ったのではなく、商人に前払いしただけであり、商人は消費者への商品価格を値上げすることで自らを補償したのだ、と説明しようとした。しかし、この特定のケースでは、ロウ氏の理論は事実と合致しなかったようで、イングランドの有力な船主で構成される代表団は、そのような支払いは行われていないと断言した。

税金は、特定の条件下では、通常とは正反対の効果をもたらすことがある。つまり、商品の価格を上昇させるのではなく、むしろ下落させる効果をもたらす場合があるのだ。(これはアメリカの綿花の場合であり、1840年に下院特別委員会で提出された証言で示されている。)(『Fortnightly Review』、1873年)

[96]関係当局は、現在建造中の艦艇が完成すれば、フランス海軍だけでもイギリス海軍よりはるかに強力になり、フランス海軍は全世界に分散しなければならない我が国の海軍よりはるかに集中化できると述べている。

[97]ザ・メール、1883年12月19日。

[81]

第26章
パゴダの木
パゴダの木はどうなったのでしょうか?伝説なのでしょうか?それとも本当に存在したのでしょうか?

これらは皆さんが何度も聞いたことのある質問です。

それらの質問に答えようとしたことがありますか?いいえ!

そうですね!そうさせてください。

パゴダの木は神話ではない。確かに存在しているが、ひどく荒廃しており、実はほとんど実らない。ユゲルナートの御者車はその根を踏み砕き、車輪はその樹皮を剥ぎ、枝を切り倒して犠牲者を火葬した。水と肥料を与えなかった。その生命力は悲惨なほど衰えているが、 完全に枯死したわけではない。

ただ、あなたたちの忌まわしいユゲルナートの車を粉砕し、あなたたちの偽預言者たちを追放し、パゴダの木の栽培に少し注意を払ってください。そうすれば、パゴダの木は繁茂し、これまでよりも多くの果実を結ぶでしょう。

比喩を少しやめてみましょう。

インドは、無限の富を生み出すための、つま​​り莫大な資本を投入するためのあらゆる要件を備えている。では、これほど多くの優位性を持つにもかかわらず、なぜその産業は衰退し、かろうじて存続し、多くの場合完全に消滅してしまうのだろうか。これほど多くの物質的優位性を持つにもかかわらず、なぜインドは無限の繁栄を享受できないのだろうか。あなたはインドの輸出入の増加を指摘し、これを自由貿易による無限の繁栄の一例として主張するだろう。私は、それは鉄道の拡張と輸送施設の改善によるものであり、これらの改善があればインドの繁栄は莫大なものになるはずだったと主張する。もしインドが繁栄しているのであれば、なぜ[82] インドの貧困についてのエッセイはありますか?[98]総督たちはなぜ貧困について語るのでしょうか?[99]なぜその産業は衰退し、消滅してしまうのでしょうか?

インドには、農業、鉱物、工業など、計り知れないほどの富と素晴らしい天然資源があるが、その多くは眠ったままである。

良質で無尽蔵の石炭、良質の石油、豊富な木材と木炭、イギリスの鉄工職人がよだれを垂らすほど純度の高い鉄が、全国に広く分布しており、ほとんどの場所で軽度の採石や地表からの採取で入手可能です。最高級のダマスカス鋼の刃物を作るのに十分なクロム鉄、マンガン鉱、そして素晴らしい赤鉄鉱が豊富にあります。金、銀、アンチモン、錫、銅、石墨、石灰、カオリン、石膏、宝石、アスベストも豊富です。軟質小麦は最高級のオーストラリア産小麦に、硬質小麦は最高級のカバンカ小麦に匹敵します。[100]あらゆる種類の穀物、油糧種子、タバコ、茶、コーヒー、ココア、砂糖、スパイス、ラッカー、染料、綿、黄麻、麻、亜麻、ココヤシ繊維、あらゆる種類の繊維、実際、 [83]言うまでもないが、住民は倹約家で、倹約家で、勤勉で、肉体的にも大きな力を発揮でき、従順で、教えやすく、繊細な作業を要するどんな仕事でも熟練している。労働力は途方もなく安価で、土壌は大部分が驚くほど生産的で、疲弊の兆候もなく次から次へと作物を生産することができる。

現在の小麦の収穫量は約 2,650 万クォーターで、これはイギリスへの小麦輸入量合計より約 950 万クォーター多い。また、パンジャブだけでも 1,200 万クォーターを生産できる耕作可能な荒れ地があり、さらにビルマやインドの他の地域にも広大な土地があり、灌漑や人口増加さえすれば耕作できる。[101]

イングランドは、6つの項目だけで年間約1億4850万ポンド相当の商品を輸入している。[102]その大部分は、インドが従属国にわずかに有利な特恵関税を導入するだけで、インドに転用できる可能性がある。例えば小麦を考えてみよう。もしイギリスが政治的な気まぐれで自国の農業を破壊しようとするなら、アメリカとロシアの小麦にわずかな税金を課すだけで、小麦の輸入貿易のすべてをインドとオーストラリアに向けることができるだろう。このような税金は、小麦の価格を上げるよりもむしろ下げる傾向があると私は考える。なぜなら、インドはわずかな価格下落で計算が狂わなければ、小麦の生産に着実に取り組むだろうからである。 [84]アメリカやロシアの小麦価格が上昇し、インドの生産者や販売業者の手に大量の小麦が戻る可能性がある。[103]

さらにインドは、米の輸出を禁じる関税に悩まされています。関税は米価の14.5%にも達することがあります。これは、他国と比較してインドの輸出を阻害するだけでなく、現地の人々が収益性の低い輸出用油糧種子を栽培せざるを得ない状況に追い込んでいます。その結果、飢饉が発生した際に輸出で確保できる余剰食糧がなく、近年インドが経験してきたような飢餓と苦難の痛ましい光景を防ぐことができません。この関税を撤廃すれば、インドのどこかで不作が起これば必然的に生じる需要に外国が対抗することはできないため、米の枯渇を防ぐことができるでしょう。

インドの製造業には約3,200万ポンドの英国資本が投資されており、そのうち1,800万ポンド、つまり半分以上が藍、茶、コーヒー、黄麻、綿、砂糖、石炭、鉄鋼産業に投資されています。これらの産業はどのように繁栄しているのでしょうか?ベンガル全域イギリスのインディゴ工場の廃墟が見えます。

コーヒーと紅茶は生き残りをかけて苦戦しています。農園主は破産し、不況時にはその土地は減価償却された価格で買い取られます。そのため、好況時にはある程度の繁栄を見せながら生き延びることができます。コーヒーや紅茶といった農業は余剰人口を引き寄せ、本来なら耕作されない土地で雇用を生み出します。石炭はそれなりに成長していますが、製造業が繁栄していたら期待できたほどの好調ではありません。

[85]

綿工業は保護関税の下で勃興し、繁栄しているように見えた。しかし利己的なマンチェスターは声高にこの産業の犠牲を要求した。関税は撤廃され、この産業は生きるか死ぬかのどちらかを選ばざるを得なくなった。この関税を信じて綿工業に資本を投入した資本家の多くは資金を失った。インド全土で、自由貿易によって国産鉄製造業が駆逐され、かつての繁栄を物語るものは鉱滓の山だけが残っているのを見ることができる。立派な国産鉄は、イギリス製の安くて価値のない鉄に取って代わられた。イギリスの資本家は新たな鉄産業を復活させるか始めようと何度も試みたが、いずれもわずかな育成的保護がなかったために駆逐された。最近の試みはほぼ成功していたが、少しの援助を求めるささやかな要請は厳しく拒否された。— 何だって!!! お前らの産業を育成しろってのか?ユゲルナートのあらゆる原則を侵害することを提唱するとは、なんと冒涜的な行為だろう!そして、無力な赤ん坊はユゲルナートの容赦ない車輪の下に投げ込まれた。破滅の音が響き、破産した株主たちのかすかなうめき声が聞こえ、そして全ては終わった。ユゲルナート万歳!インド万歳!

脚注:
[98]「インドはさまざまな面で深刻な苦しみを抱え、貧困に陥りつつある。」(ダダバイ・ナオレジ著『インドの貧困』)

[99]「インドは全体として非常に貧しい国であり、国民の大部分はわずかな生活しか享受していない。」(ローレンス卿、1864年)

「私は、この国が、同じ規模と重要性を持つ他の多くの国々と比較して比較的貧しいことを認め、この国民に圧倒的あるいは抑圧的とも言える負担を課すことが、無謀かつ不公平であると確信しています。」(メイヨー卿、1871年3月)

「国の財政がより良好な状態にならない限り、インドにおける我々の統治の存在そのものが深刻な危機に瀕する可能性があると言っても過言ではない。」(フォーセット教授、1879年2月)

「まず最初にすべきことは、頻繁な繰り返しによって政治大衆に印象づけられる、インドは我々にとって実際には何の役にも立たず、インドなしで我々はより豊かで、より強く、より良く、より幸せであるべきであり、インドによって我々は窮屈になり、気を散らされ、貧困に陥っている、ということをしっかりと指摘することです。」(グラント・アレン著『なぜインドを維持するのか?』)

[100]ワトソン博士のレポート。

[101]インド政府記録。内務省農業歳入局、clx. p. 16。

[102]

コットン 37,300,000
シルク 240万
粒 66,800,000
亜麻 870万
砂糖 22,400,000
お茶 10,900,000
—————
1億4,850万
[103]「小麦の市場がより安定すれば、(オーストラリアの)多くの地域で、水を掘削したり貯水したり、鉄道を開通させたり、河川を航行可能にしたりすることが利益を生み、収益性の高い小麦生産地域を大幅に拡大できるだろう。」(『マンチェスター公爵、19世紀』、1881年)

第27章
美しい乙女が見えるはずです。お気をつけて!

彼女を信じてはいけません。彼女はあなたを騙しています。気をつけてください!!

公正貿易!相互主義!報復!自由貿易の弊害を身をもって体験しながらも、そこに含まれる有害な原理を十分に理解していない人々が叫んできた声である。

イングランドとその属国が適切に統治されれば、[86] 貿易、商業、市場、生産において外国から独立すること。

「報復」は、品位を欠いた、不適切で不当な行為です。

我々は、不必要に有害となる保護関税を課すことで自らを傷つけ、経済的な「幻想」のために自らを破滅させるという我々の愚行を隣人が真似することを拒否したからといって、隣人を傷つけようとするのだろうか?

イギリスのような大国の唯一の真の政治家らしい政策は、その道の均衡を追求すること、すなわち帝国とその属国を一つの広大な国として統治することであり、そのどの部分の利益も全体の利益と切り離せないものとみなすべきである。すべての産業を熱心に保護し、すべての人の労働力を雇用し、すべての資源を開発するあらゆる可能な手段を模索し、育成を必要とするすべての産業を育成し、育成が不要と判断されればすぐに育成を解除し、既存産業の衰退を防ぐため、または新しい産業が生まれるのを可能にするために必要な範囲でのみ保護する。主な目的は、全体の労働力と生産物を活用し、わが偉大な連合帝国内に生産物の市場を確保することである。

我々の広大な領土はアメリカの2.5倍あり、莫大な生産力と多様な生産力を持つので、正しく統治すれば、これを確保できるはずだ。そして、これほど広大な領土を保有していれば、 外国に我々と競争を強いることなく、健全な競争が生まれるはずだ。

我々の手の届く範囲に、アメリカが現在我々を追い越しているよりもはるかに大きな規模でアメリカを追い越すことを可能にする帝国政策がある。

帝国主義政策とは、狭隘な島嶼政策を意味するものではない。[87] 従属国からできる限りのものを奪い、その代わりに何も与えない政策。私が言っているのは、アメリカを私たちから分離させ、現在私たちの植民地をうんざりさせ、連邦化を強制している利己的な政策、つまり分離への第一歩のことではありません。

私が言いたいのは、福祉とそれぞれの繁栄すべての依存関係はそれ自体と同一です。

我々が望むのはイングランドとの連合であり、分離の連合ではない。しかし、そのような政策をどこで探せばよいのか。メリメ氏が述べたような「わずかな疑わしい票を維持するためにあらゆる過ちを犯す、現在を不安にさせ、将来のことを何も考えない政策」のような卑劣なものでも、国家よりも党を優先する政治家でも、帝国を貧困化させた経済的ペテン師たちの卑劣な党員集会でもないことは確かだ。我々が望むのは選挙権の拡大だが、チェンバレンとその一味が提案するような暴徒による選挙権ではない 。インドと植民地への選挙権拡大を望む。下院にはイングランドの属国の利益を代表する者を望む。我々が望むのは実際的で先見の明のある知的な人々、世界をさまざまな側面から見て経験からその必要を知っている人々である。出発時よりも無知になり、知識の偏りでうぬぼれて帰国する単なる「世界旅行者」や国会議員ではなく、イングランドを離れて長く暮らし、自分たちの「リトル・ペドリントン」――ロンドンであれリバプールであれ、マンチェスターであれバーミンガムであれ――が世界の中心軸であるという考えを捨て去った代表者こそが真の議会である。私たちが本当に求めているのは帝国議会であり、視野が来たる選挙の地平線に限られ、国を遊説し、おならのような演説をし、熱狂的な支持を表明することだけが人生の仕事である、視野の狭い政党政治家たちの惨めな議員集団ではない。[88] 冗長な表現、驚愕するファンへの対応、そして群衆の一時的な人気への迎合。[104]

脚注:
[104]旧植民地制度は消滅した。しかし、それに代わる明確で理にかなった制度は採用されていない。誤った理論は放棄されたが、正しい理論とは何だろうか? ― 選択肢は一つしかない。植民地が、かつての言い方で言う「イングランドの領土」ではないのであれば、イングランドの一部であるに違いない。そして、我々はこの見解を真剣に受け入れなければならない。

イングランドはヨーロッパの北西海岸沖に浮かぶ島であり、面積は12万平方マイル、人口は3千万人余りであるなどと言うのは、もうやめなければならない。

移民が植民地へ向かう時、イングランドを去ったり、イングランドで忘れ去られたりするという考えは、もはややめなければならない。イングランドの歴史はウェストミンスターに座る議会の歴史であり、 そこで議論されない事柄はイングランドの歴史には属さないと考えるのは、もはややめなければならない。

私たちが全帝国を一緒に観察することに慣れ、それをすべてイングランドと呼ぶようになると、ここにもアメリカがあることがわかるでしょう。

ここにも、血統、言語、宗教、法律において一つである、偉大で均質な国民が存在します。しかし、その広がりは果てしないものです。後ほど見ていくように、彼らは強い道徳的絆で結ばれているものの、憲法と呼べるものはほとんどなく、いかなる深刻な衝撃にも耐え得るような制度も存在しません。しかし、これほどまでに互いに隔絶したコミュニティを一つにまとめることができる制度が考案できるのか疑問に思うならば、アメリカ合衆国の歴史を振り返るべき時です。なぜなら、彼らはまさにそのような制度を持っているからです。彼らはこの問題を解決しました。彼らは、現代の世界において、かつては不可能だったほど大規模な政治的連合が存在できることを示しました。

確かに、私たちの問題にはそれ自体の困難、計り知れない困難が伴います。しかし、その中でも最大の困難は、私たち自身が作り出しているものです。

この問題に対して私たちが抱いている誤った先入観、すなわち、問題は解決不可能であり、そのようなことはこれまで行われておらず、今後も行われないという先入観こそが、アメリカ独立戦争に対する私たちの誤解なのです。(J.R.シーリー著『イングランドの拡張』、MA、158ページ)

[89]

付録 I.
無礼と議論。
自由貿易と公正貿易。

ブラッド氏からブライト氏への手紙。

32、シャーロットストリート、バーミンガム。

拝啓、バーミンガムの新聞各紙に、ブラッドフォードのWGロード氏が自由貿易についてあなたに宛てた手紙が掲載されました。手紙はやや簡潔で、選挙区外の方とこのような問題について手紙を交わす必要はないかもしれませんが、バーミンガムの選挙民とこの問題について議論していただければ、より一層ご興味を持っていただけるのではないかと思いました。

あなたは、ブラッドフォードが苦しんでいる貿易不振が敵対関税によるものだと考えるのは馬鹿げていると言います。そして、まるでそれが敵対関税が大きな原因だと主張する人々に対する反論の余地のない反論であるかのように、「同じ関税で大きな繁栄を享受してきたからだ」と付け加えます。さて、私はあえて申し上げますが、これは全くの反論ではなく、誤った結論に基づく単なる発言に過ぎません。あなたは、あるいは少なくとも、この国の貿易が営まれている状況が近年完全に変化したことをご存知でしょう。あなたが言うように、私たちが「同じ関税で大きな繁栄を享受していた」時代には、現在私たちの製造業を市場から排除している外国は、私たちの支援なしにやっていけるほど進歩していませんでした。好むと好まざるとにかかわらず、彼らは私たちから大量に購入せざるを得なかったため、比較的に言えば、彼らの関税は無害でした。今はもうできない[90] 我が国の製造品の大部分を不要にするだけでなく、産業の多くの部門において、我が国の市場においても我が国の製造業者と競争できるようになっている。したがって、かつては取るに足らないものであった敵対的関税が深刻なものとなっている。そして、この観点から問題を見れば、外国の関税による苦難に声高に抗議する人々の愚かさではなく、あなたのように周囲で起きている変化に目をつぶり、時代遅れで全く有害になった古い制度に盲目的に固執する人々の愚かさが明らかになるであろう。1851年の万国博覧会以来、我が国と世界の他の国々との通商関係が一変し、悪化したことは、あなたもご存じのはずである。当時、自由貿易の使徒たちが予言したように、英国は「世界の工場」になるかに見えたのである。しかし、その博覧会では、欧米の製造業者が我が国の機械を視察に招待され、その複雑な機構の細部まで見せられ、我が国の製造業の秘密を熟知させられました。当時の訪問者の中には専門家もおり、彼らはどこへ行っても鋭い洞察力を持っており、その後、得られた情報を有効に活用してきました。我々は、同じように善意から――あるいは愚かとも言うべきでしょうが――我が国の機械を海外に送り出し、熟練した作業員に結果を顧みずに働かせてきました。その結果、ジョン・ブルの寛容で率直な性格がなければ、依然として影に隠れていたであろう外国人が、今では製造業や商業の多くの分野で我々をはるかに凌駕しています。偏見のない人なら、30年か40年前の状況に基づく議論は、その状況が過ぎ去った今、何の根拠もないことを見抜くでしょう。そして、同じ関税の下で我々は何年も前に繁栄を享受していたのだから、敵対関税は我が国の商業不況とは何の関係もないというあなたの主張は、根拠を失います。それどころか、我が国の繁栄がこれ以上衰退しないのであれば、イギリスが依然として主導権を握っている製造業においては、イギリスが[91] 彼女が惜しみなく他者に与えているのと同じ特権を我々にも与えるべきだとか、我々の市場への参入を拒否する人々から我々の市場において我々が保護されるべきだとか。

あなたはさらにこう言います。「外国人から欲しいものを買うのを拒否すれば、彼らがあなたから自由に買わないことを罰して、自分の立場が改善すると考えるのは、精神病院の患者にしかできない考えであり策略です。」しかし、もしあなたがこの発言を本気で信じているなら、抜け目なく先見の明のあるアメリカ国民も、地道で理論的なドイツ人も、倹約家で独創的なフランス人も、現実離れした現実的なロシア人も、知的なイタリア人も、さらには勤勉なスウェーデン人やノルウェー人でさえも、皆狂人だと信じなければなりません。あなたは、本気でこれを自分の信念として主張するつもりですか?実のところ、あなたは原則を巧妙に誤って述べています。外国人から買うことを拒否することが私たちの利益になる場合、誰もそうしようとは考えません。我々の商業関係においては、誰もが、おそらくまた戻ってきてくれるであろう相手から買うのが通例である。もっと平易に言えば、各人は、自分に最も恩返しをしてくれるであろう相手を支援する。しかし、外国人から買うということは、我々から買うことを決して望まない相手から買うことになり、我々の顧客となるはずだった人々を飢えさせることになる。

また、あなたは「相互主義の名の下に保護主義に戻ることは、海外の保護主義者に対し、我々が間違っていて彼らが正しいと告白することだ」と言う。しかし、実際には、そのような告白は必要ない。海外の保護主義者は、 我々が告白しなくても、自分が正しいことをよく知っている。アメリカ合衆国の目覚ましい進歩、彼らが商業、製造業、そして富において成し遂げた途方もない進歩――その進歩はあまりにも大きく、我々自身の進歩は、たとえ最大の時でさえ取るに足らないものだ――は、賢明なアメリカ人なら誰でも、自国産業の保護という原則が、多くの状況下において健全かつ必要であることを確信するだろう。フランスについても同じことが言えるだろう。フランスはいくつかの点でさらに大きな進歩を遂げている。[92] 我々自身よりも、そして保護の下で前面に出てくる可能性が高いロシアのほうが。

また、あなたはこう尋ねます。「外国産穀物の輸入に、新たなスライド制や固定関税を提案する勇気のある者は誰ですか?」あなた自身の選挙区民の中にさえ、そうする勇気のある大きな勢力があることをご存知ですか?あなたは、豊作の季節が来れば農業従事者は利益を上げて仕事を続けられると当然のことと考えています。しかし、この問題に最も精通している多くの人々は異なる考えを持っています。もし彼らが正しいとしたら、外国産穀物の輸入に関税を課す代わりに、国土の大部分が耕作地から消え去るのを見過ごす覚悟がありますか?農業が破綻し、その資本が完全に失われたら、国内貿易はどうなるでしょうか?しかし、実際には、私たちは外国産穀物を全く必要としていません。互恵的な条件で私たちと貿易することができれば、たとえ外国産穀物の4分の1も私たちの市場に流通しなくても、私たちの植民地の人々は私たちが望むだけの穀物を供給してくれるでしょう。その結果、数年間はパンの価格がわずかに上昇するかもしれないが、この上昇によるデメリットは、輸入による収入の増加によって十分に相殺され、農家だけでなくすべての階層の直接税が軽減され、職業上の利益も増加するだろうと私は主張する。職人のためにそして労働者も増えるだろう。これは我々の植民地市場の拡大と国内貿易を我々の独占に留めることによってもたらされるだろう。

これは現在、国民の心を揺さぶる問題であり、誰もが既存の諸問題の実際的な解決策を模索しています。この手紙で表明された見解について、皆様のご意見を伺えれば幸いです。前回のご連絡は新聞を通じて広く報道されておりますので、この手紙も、皆様からのご返答と共に、適切な時期に公表させていただくつもりです。

敬具、
フレデリック・ブラッド

[93]

ブライト氏の返答。

ランカスター公領事務所、ロンドン、WC

拝啓、ブライト氏は、本日27日付の手紙を受領したことを私に知らせてほしいと仰っています。

ブライト氏は返答として、外国からの穀物供給は不要だと信じ、輸入関税を課そうとする紳士と手紙をやり取りする時間も気力もないと私に伝えてほしいと指示しました。彼は、そのような人物にはいかなる事実もいかなる議論も提示しても何の利益にもならないと懸念しています。

私は、あなたの忠実な僕、
バリントン・シメオンでございます。

フレデリック・ブラッド氏、
32、シャーロット・ストリート、
バーミンガム。

ブラッド氏からブライト氏への返信。

32、シャーロットストリート、バーミンガム。

閣下、自由輸入に関する前回の私の連絡に対するご返信を拝見いたしました。あなたはこの問題について議論することを拒否されており、この方針を選択されたのは賢明な判断かもしれません。あなたの観点からは、我が国の現行制度を支持する意見はほとんどないため、ご自身の主張を詳しく述べられないのも理解できます。しかし、あなたが頼みの綱とする無礼で独断的な主張よりも、威厳ある沈黙の方が良かったかどうかは別の問題です。「外国産」小麦なしでやっていける可能性を信じる人がいることに驚いているようですが、その驚きは本物ですか、それとも偽りですか?「外国産」という言葉に誤った意味を持たせることで、世間を誤解させようとしているのですか?あなたは私がその言葉に付けている意味をご存知であり、さらに私の発言が全く真実であり、それがしばしば…[94] この件に関して、あなたよりも公に聞く権利のある人々によって公に述べられてきたのです。

私は、我が国の植民地とその属国が必要な小麦をすべて供給でき、外国からの供給は不要だと述べました。この発言に疑問をお持ちですか?もしそうなら、その疑問はあなたの知性や、事実を知ろうとするあなたの勤勉さのおかげとは到底言えません。あなたがどんなジレンマに陥ろうとも、国民はあなたを情報不足(これは許しがたい)の罪、あるいは誤解を招く意図のせいだと非難するでしょう。幸いなことに、我が国の植民地は外国ではありません。たとえあなたが属する政府の政策が近年、植民地を外国へと追いやろうとしていたとしても。ですから、私の発言は正しいのです。あなたは、多くの有権者が「外国」と「植民地」という二つの言葉の意味の違いについてほとんど知識を持っていないことを前提に、この方法で彼らの目をくらませようとしたとしか思えません。もしあなたの意見がこのような不名誉な形で支持される必要があるのであれば、それは明らかに根拠のないものであり、あなたの政治的評判のためには、一刻も早く放棄する方がよいとしか言​​いようがありません。女王陛下の政府におけるあなたの地位は、高給ではあるものの、一般的には閑職とみなされています。ですから、誠意を持ってあなたに手紙を書いた有権者の一人に、時間がないという言い訳をして無礼で軽蔑的な手紙を書くとは、私には理解できません。しかし、このような行為が、現在一般的にあなたの名前に添えられている「名誉ある」という冠にふさわしいものかどうかは、世論に判断を委ねたいと思います。

言うまでもなく、植民地の小麦輸入に外国の小麦と同程度の課税をしようとする者はいない。だからこそ、植民地側は差別的な関税、つまり互恵的な条件で我々と貿易する用意があるのだ。外国人は我々と公平に取引する方策を講じようとしない。したがって、両者の違いは一目瞭然だ。仮に、外国の小麦に20%、植民地の小麦に10%の関税を課すとしたら、[95] 4ポンドのパンの価格が0.5ペンス以上上昇することはないのは周知の事実です。平均的な労働者の家庭にとって、生活費は週4ペンス以上増加することはありません。また、輸入関税を賢明に導入すれば労​​働者の雇用が増加することは容易に証明できるため、労働者階級は大きな利益を得ることになります。特に、これらの関税から得られる収入によって他の税金を削減できるからです。

以前私宛に送った手紙で、あなたは穀物の自由貿易がなければパンの値段が倍になるだろうと述べていました。どのようにしてそのような結論に至ったのか、興味深く思います。恐らく、真実に辿り着こうとする努力を全くせずに、いつものように主張するあなたのやり方が、その根底にあったのでしょう。その発言は全く根拠のないものでしたが、確かに、自分で物事を考える時間のない多くの人々が影響を受けたことは間違いありません。あなたは今、アイルランドの人々のために立法を行っていますが、アイルランドに注ぎ込まれたアメリカからの膨大な輸入の洪水が、この国が耐えてきた多くの苦しみの原因となっていることに、あなたは一度も気づかれたことがないのでしょうか?アイルランドとイギリスの両方で農業が採算が取れなくなり、労働者は失業し、特に小規模農家は着実に貧困化しています。貧困の当然の結果は反乱です。農業階級は使うお金がなく、あらゆる階層が苦しんでいます。今、アイルランドで製造業を育成しようという声が上がっていますが、ダブリンの街頭で外国の競合相手に安売りされないような製造業をどれだけ育成できるでしょうか。このまま事態が続けば、最終的には革命未遂にまで発展するかもしれません。そして、武力で鎮圧できなければ、分離独立となるでしょう。そうなれば、自国民の統治下にあるアイルランドは、いつまでアメリカに富と繁栄を奪われるのを許し続けるのでしょうか。農業従事者が直面する外国との競争は、クイーンズランド州やオーストラリアの他の地域からの牛肉や羊肉の輸入増加によって、まもなく激化するでしょう。そして、イングランドにおける闘争は、さらに激化するでしょう。[96] 一方、アイルランドは、現在我々に送っている少量の家畜や食糧の輸出を、さらに利益の出ない価格でしか継続することが不可能であることに気づくだろう。

この手紙は少々長いのですが、あなたのやり取りが唐突で失礼なものだったため、本来書くべき内容よりも詳しく書かざるを得ませんでした。

敬具、
フレデリック・ブラッド

追伸:これは完全に公的な問題ですので、私は手紙を報道機関に送ります。また、ご返信いただければ、喜んで同様の対応をさせていただきます。

付録 II。
無視された警告。
3つの「F」:保有権の固定性、適正な家賃、売買の自由。

Contemporary Review、1881年2月。

1880年に3つのFの原則が反対された根拠は次のとおりです。

1870 年の法律は最終的なものであり、土地問題を再び取り上げることは信義に反する。

  1. 1870 年の土地法は地主の権利を侵害するものであったが、それが最終的なものであるという理解のもとで可決された。

2.さらなる没収 でこの問題を再開することは、重大な信義違反である。

  1. 特に、政府の要請を受けて「抵当地裁判所」で土地を購入した地主たちにとって、これは背信行為です。裁判所から(そして彼らが多額の金銭を支払って)付与された、取り消し不能な所有権が、単に不安定な地代請求権へと転化されてしまうのです。

[97]

3つの「F」は地主の権利を侵害するものである。地主は、それによって被る物質的、道徳的、そして感情的な不利益に対して補償を受けなければならない。

  1. 「借主の権利」は家主の誤りである。
  2. 土地は地主の絶対的で疑いのない財産であり、地主は自らの所有物を自由に扱う権利を有する。地主の権限をいかなる形であれ制限することは不正義であり、財産権の原理そのものに影響を及ぼす。
  3. 国家が国民の行動の自由を妨害し、物質的、道徳的、感情的な損害を与えた場合、国家は国民に適切な補償をしなければならない。
  4. 土地の享受、支配、管理の権利を奪うことは、非常に明白な権利侵害であり、補償が支払われるべきものである。
  5. 家賃を固定することは、家主から競争上の利点を奪うことであり、家主に経済的影響を与えます。
  6. これによって彼は単なる抵当権者の立場に陥るが、支払いの保証と確実性は失われる。
  7. 彼から立ち退きの権限を剥奪することは、特権、必需品を奪うことである。
  8. 借地人が土地に対する「権利」を主張する根拠は、いかなる具体的または現実的な歴史的根拠にも基づいていない。

立ち退きや家賃の値上げが濫用されることは稀であり、その使用は必要かつ正当である。

  1. 恣意的な立ち退き権の濫用はほとんど、あるいは全く見られない。家賃が支払われない場合でも、地主は全体として寛容である。時折、土地の保全のために立ち退き(「妨害」に対する補償金の支払いを伴う)が、土地の統合のために必要となることもある。
  2. 立ち退きは、不良で浪費的な借地人の場合を除いて、めったに強制執行されない。善良で改善している借地人は決して立ち退きを強いられることはない。したがって、立ち退きの権限が少しでも弱まると、価値のない借地人を土地に留め置くことになり、国の繁栄にとって壊滅的な結果をもたらすであろう。

[98]

  1. ほとんどの家主は、借主が行った改善に対して適切な補償を借主に支払っています。
  2. 土地がより大きな利益を生み出すとき、地代を上げるのは正当なことである。
  3. たとえ少数の悪徳地主が借家人に危害を加えたとしても、全員を同じ没収法の下に置き、少数の者の罪を多数者の責任にするのは不公平である。
  4. 現行法は恣意的かつ不当な立ち退きに対する十分な保障を設けており、家主の権限は十分に制限されている。

家主と借主の関係は契約関係であり、国家は契約の自由に干渉してはならない。

  1. 国家が人間と人間の間の契約に介入することは、価格や価値に関するものなど特に、非常に不適切で道徳を阻害するものである。
  2. 家主と借主の関係は単なる契約関係に過ぎません。
  3. 進歩的な社会の動きは、地位から契約へであり、その逆ではない。
  4. 借地人が借地権の売買においては契約の自由を要求し、地主との取引においては契約の縮小を求めるのは非論理的かつ不公平である。

固定家賃に対する反対意見、そして公正な家賃を決定する際の困難さ。

  1. 双方が満足する家賃を決めるのは不可能だろう。
  2. 借地人の能力、性格、活力はそれぞれ異なるため、借地人が支払わなければならない家賃がその人が支払える金額になるように立法することは不可能であろう。
  3. 固定家賃は、最初は公平であったとしても、すぐにどちらかの当事者に重荷となるでしょう。
  4. いかなる理由によるものであろうと、今後の家賃の値上げは断固として拒否される。

[99]

  1. 家主は評価額を受け入れる義務があるが、借主は評価額の支払いを拒否し、保有権を放棄することができる。
  2. 政府が評価や仲裁によって家賃を定める場合、家主は国によって家賃が保証されているとみなすだろう。一方、借家人は(不況の時期には)家賃の支払いを国が援助してくれることを期待するだろう。
  3. 土地保有権の固定性が認められれば、次に要求されるのは、特に変更によって促進されるであろう欠勤の増加を理由とした家賃課税の廃止となるだろう。
  4. いずれにせよ、悪天候時には、借地権の価値が損なわれるという理由で、家賃の減額が要求されるだろう。
  5. 契約違反の際に地主に認められている「借地権」の売却権は、借地人が買収を阻止するために結託することで無効とされ、その結果、地主は賃料を得る手段、あるいは転貸や分割を阻止する手段をすべて失うことになる。
  6. 家賃に関しては地主が競争の利益を奪われ、一方で借地権の売買に関しては競争が認められるというのは非論理的かつ不公平である。
  7. 地主たちは、厳格な規則に縛られ、固定家賃の全額を受け取ることを期待しており、現在のように、時間の猶予や不作時の減免を認めるつもりも能力もなかったであろう。
  8. 家賃を過小評価するよう家賃評価者に圧力をかけるために、暴力による圧力が加えられるだろう。

「借地権」の自由売却権は、地主の財産の一部を没収するに等しい。これは既存の借地人のみに利益をもたらし、将来の借地人全員に不利益をもたらすことになる。

  1. 既存の借地人は、この法律が可決された日に、借地権を高額で売却できるようになるため、[100] 何もせずにその金額を稼いだ場合、その金額を評価することができる金額がその分だけ地主の正当な利益から差し引かれることになります。
  2. 小作農は農場の売買契約を交わす際にこの制度を念頭に置いていなかったため、この制度を導入することは、地主の犠牲の上に成り立つ貴重な特権を小作農に与えることになるだろう。
  3. この変更により金銭的に利益を得るのは既存の借家人のみであり、今後入居するすべての借家人は「借家権」のために支払わなければならない金額の負担を強いられることになり、この支払いに対する利息と「適正な」賃料が、実質賃料を超える金額となる。
  4. アイルランドに存在する不健全な「地球飢餓」は、借地権の価格を実際の価値よりもはるかに高く押し上げ、その結果、地主の家賃の安全性を脅かし、無謀な借地人が慎重な借地人よりも高い入札をすることになるだろう。
  5. 小作権の支払いは、土地を耕作するために資本が最も必要なまさにその瞬間に、新規の小作人を麻痺させ、生産に損害を与える一方で、不況時に頼れる余裕を残さないことになる。
  6. 最も恩恵を受けるのは、これまで寛大な家主に恵まれてきた借地人です。家賃が低いときの方が、「借地権」の価値は高くなります。
  7. 借地人は賃貸借を要求し、それを承諾することで居住権の保障を得ることができる。多くの家主は公正な条件で固定賃料による長期賃貸借を喜んで許可する。
  8. したがって、法律はせいぜい地主に「担保賃貸借」を認めることを強制し、その担保によって得られる追加的な価値を(罰金という形で)獲得できるようにすべきである。
  9. 借主が得たさらなる特権は、破滅的な利率で金を借りるための追加手段としてのみ使用されるであろう。

[101]

  1. アルスターの借地人は購入または代償によって借地権を獲得しており、自由売却の譲歩は、既存の借地人に、彼らが稼いだわけでも、買ったわけでも、相続したわけでもない貴重な財産を無償で与えることになる。
  2. 多くの地主が農場の小作権を買い取っている。補償なしに小作権を再び課すのは明らかに不公平である。

地主は土地に多額の資本を投入してきたが、3つのFは地主が将来的に土地を改良することを妨げ、借地人が改良を行う力も弱まるだろう。

  1. 地主階級は、土地の改良に多額の資本を投入してきたが、その改良は、決して借地人によって完全に達成されたわけではない。
  2. 地主にとって、土地に資本を投資することはもはや利益にならないであろう。そうすることの邪魔となる効果的な障害が置かれるであろう。
  3. したがって、多くの土地に影響を与え、地主によってのみ実行できる、排水、畑や境界線の直線化などの改良は、もはや実行されなくなる。
  4. 借地権の代金を支払わなければならないため、新規の借地人が土地に投資できる資本は現在よりも少なくなり、一方で支払った金額は永久に土地から差し引かれる。こうして、双方にとって、これらの目的に利用できる資本は減少し、生産は損なわれることになる。

3つのFを採用することで生じるさらなる悪。

  1. 地主を単なる家賃徴収者にして、その土地に対するあらゆる権力と権利を剥奪すれば、不在や非居住、そしてそれらに伴う弊害は大幅に増加するだろう。
  2. 提案されている計画は、現在の地主と借地人の制度を永続させるものであり、望ましい目標は所有者の数を増やすことである。

[102]

  1. 借地人は、借地権の保証があるため、土地を購入する意欲が低くなる一方、借地人以外への土地の売却は大幅に妨げられることになる。
  2. これにより、現在アイルランドの多くの地域に存在する不合理な土地の分配が永続することになる。
  3. この法律は、土地の保有権において善良な借地人と悪質な借地人を確認するだけでなく、善良な地主と悪質な地主にも等しく影響を及ぼすが、
  4. 家主と借家人の間の対立が激化するであろう。
  5. さまざまな弊害を伴う分割や転貸を防ぐことは、事実上不可能であろう。
  6. アイルランド人は悲惨なほど怠惰で、倹約家で、近視眼的なので、土地法のいかなる改革も彼らにとって利益にならない。

57.イングランドからの分離以外ではアイルランド人は満足しないだろう。土地改革は無駄だ。

  1. 小規模所有者や半所有者のもとでは、労働者の運命はこれまで以上に困難になるだろう。
  2. アイルランドのさまざまな地域はあらゆる点で非常に異なっているため、1つの計画を全体に適用することは不便かつ不可能である。ある地域ではうまくいったとしても、他の地域では必ず失敗するだろう。
  3. 3つのFの原則が一旦認められれば、それはイギリスの土地法の先例となり、その後、あらゆる形態の財産に対する立法の先例となるだろう。
  4. これは民主的かつ社会主義的な立法に向けた第一歩です。
  5. 譲歩は、騒ぎと無法を招くだけなので、より危険である。

ロンドン:

ウィリアム・クロウズ・アンド・サンズ社印刷

スタンフォード ストリートとチャリング クロス。

転写者のメモ

明らかな誤植や句読点の誤りは、本文中の他の箇所と慎重に比較し、外部ソースを参照した上で修正されています。

下記に記載された変更を除き、本文中の誤字、一貫性のない、あるいは古風な用法はすべてそのまま残されています。例えば、livedstock, live stock、highroad, high road、Free Trader, Free-Trader、descanting、squib、cess、uncourteousなどです。

26ページ、「自由党の政治家」を「自由党の政治家」に置き換え。41
ページ、「約3,000,000」を「約300,000」に置き換え。47
ページ、「M. DeLavergne」を「M. De Lavergne」に置き換え。58
ページ、「彼の従兄弟なしで」を「彼の同意なしで」に置き換え。74
ページ、「地主が原因で」を「地主が原因で」に置き換え。84
ページ、「ベンガル全域で」を「ベンガル全域で」に置き換え。87
ページ、「それぞれの繁栄」を「それぞれの繁栄」に置き換え。92
ページ、「職人のために」を「職人のために」に置き換え。

* プロジェクト・グーテンベルク電子書籍の終了 英国のユゲルナート:自由貿易!公正貿易!相互主義!報復!*
《完》


パブリックドメイン古書『クロムウェルにユダヤ人の国外追放政策を見直させた政治文書』(1900)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Menasseh ben Israel’s Mission to Oliver Cromwell』、著者は Manasseh ben Israel、編者は Lucien Wolf です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼をもうしあげます。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「メナセ・ベン・イスラエルのオリバー・クロムウェルへの伝道」の開始 ***
メナセ・ベン・イスラエルの
ミッション
オリバー・クロムウェル

レンブラントのエッチングによるメナセ・ベン・イスラエル

iii
メナセ・ベン・イスラエルのオリバー・クロムウェル
への伝道メナセ・ベン・イスラエルが1649年から1656年にかけてユダヤ人のイギリスへの再入国を促進するために発行したパンフレットの復刻版

序文と注釈を加えて編集
ルシアン・ウルフ著
英国ユダヤ歴史協会元会長および副会長、「Bibliotheca Anglo-Judaica」共同編集者など。
巡礼者
のために出版
英国ユダヤ歴史協会
マクミラン・アンド・カンパニー・リミテッド(ロンドン)
1901
妻へ

序文

国ユダヤ歴史協会は設立後まもなく、本書をメナセ・ベン・イスラエルの記念として出版することを決議しました。彼の名は、現代の英国系ユダヤ人社会の歴史の第一ページに常に主要な位置を占めるべきです。協会は私に本書の編集を委ねるという栄誉を与えてくれました。

メナセの小冊子はファクシミリ印刷されました。写真複写は一切行っておらず、原本に使用された活字に完全に忠実な活字で再印刷されています。エディンバラのバランタイン・ハンソン社印刷所の資源と、彼らがこの仕事に注いだセンスと細心の配慮のおかげで、写真複写では不可能だったであろう、はるかに優れた効果を生み出すことができました。原本への忠実さは損なわれていません。

本書の執筆は、私にとって愛情のこもった仕事でした。30年近くにわたる多岐にわたる文学活動の中で、ユダヤ人のイングランド帰還の物語ほど私を魅了したものはありません。その謎は歴史ロマンの最高峰に属し、大英帝国の年代記のみならず、私の運命を描いた、より広範でスリリングな人間活動のパノラマにおいても、真に価値のある歴史の一ページを成しています。 8同じ宗教の信者たちについて。しかしながら、本書ではこの主題について最終的な結論を述べていない。本書は主に1655年から1656年にかけてのオリバー・クロムウェルとの取引とその直接的な原因について扱っている。この物語の全容は、「ユダヤ図書館」のために以前から準備していた別の巻で詳しく述べたいと思っている。

ユダヤ人のイギリス帰還に関する予備論文は、過去15年間に私が様々な定期刊行物に寄稿してきた同じ主題の論文の焼き直しではありません。それらの論文は、未完の調査の段階ごとに執筆されたものです。本論文は、すべての事実に照らして再検討したものであり、以前の私の判断の一部は修正され、中には覆されたものもあることにご留意ください。

多くの友人の協力に感謝いたします。イスラエル・エイブラハムズ氏には、小冊子の校正刷りの手間を省いていただき、貴重なご提案を数多くいただき、本書の完成度と美しさをさらに高めることができました。B.L.エイブラハムズ氏には序文を改訂していただき、文体や記憶の誤りを数多く修正していただきました。S.レヴィ牧師には注釈の作成にご協力いただき、S.R.ガーディナー博士には、1655年の交渉における難題を解決するにあたり、共和国の政治に関する比類なき知識をご教示いただき、大変助かりました。S.R.ハーシュ嬢には、素晴らしい索引を作成していただき、感謝申し上げます。最後に、マダム・マクレラン夫人に心より感謝申し上げます。デ・ノビコフ氏はサンクトペテルブルクのエルミタージュ美術館から、レンブラントが描いたとされるメナセ・ベン・イスラエルの肖像画の素晴らしい写真を親切にも入手してくれました。私はその写真を、他のよく知られた、より真正な肖像画 2 枚とともに複製しました。

LW
ロンドン、1900年12月。
9
コンテンツ
ページ
導入 11

 ユダヤ人のイギリスへの帰還:—  
 私。  亡命の日々   11
 II. イスラエルの希望    18
 III.    クロムウェルの政策   28
 IV. 国民への訴え  37
 V.  クロムウェルの行動   56
 6.  真の「ヴィンディチェ」 69章
 七。  文書  77ページ

「イスラエルの希望、メナセ・ベン・イスラエル著」(1652年) 1

「イングランド、スコットランド、アイルランド共和国の護国卿殿下へ、メナセ・ベン・イスラエルの敬愛なる使節」(1655年) 73

「ヴィンディキエ・ジュデオルム、高貴で学識のある紳士が提起した特定の質問に対する回答の手紙。その中ですべての反論はラビ・メナセ・ベン・イスラエルによって率直かつ完全に解明されている」(1656年) 105

注記 149

索引 171

肖像画 扉絵と見開き 1ページと105ページ
11
導入
ユダヤ人のイギリスへの帰還
I. 亡命の日々

海の霧に覆われたブリテン諸島は、エドワード1世による大追放から2世紀の間、ユダヤ人にとって苦い記憶以上のものではなかった。ユダヤ人は他の土地を行き来したが、イングランドは彼らに対して、まるでダナオスのエジプトがギリシャ人にとってそうであったように、しっかりと閉ざされていた。ドムス・コンヴェルソルムの歓待を受けるために少しずつこの地へとやって来た少数の冒険心あふれる巡礼者を除いて、ユダヤ人は次第に、中世の繁栄と苦難の象徴であったこの地について考えることをやめていった。この時代のユダヤ人の年代記作者たちは、他のヨーロッパ諸国の政治を扱っている一方で、イングランドについてはほとんど何も語っていない。

16世紀初頭、霧が晴れ始めると、イングランドは再び「放浪の足と疲れた胸を持つ部族」にとっての安息の地として現れた。フェルナンドとイサベルによるスペインからの大規模な追放は、最もスリリングなロマンスの渦巻く状況下で、新たなユダヤ人ディアスポラを生み出した。ユダヤ人の殉教者たちは数千人規模で方位の隅々まで「旅」し、地中海沿岸を新たな勤勉な人口で囲み、各地に植民地を築いていった。 12レヴァントからメソポタミア発祥の地まで、東はインドスタンにまで浸透し、コロンブスが伝説の西へと向かった軌跡に前哨基地を築いた。しかし、これはより驚くべき離散の始まりに過ぎなかった。トルケマダの命令で巡礼の杖を手に取った男女は、ユダヤ人が寛容に扱われる場所にしか行くことができなかった。彼らは自らの古来の宗教について偽証することを拒否したからだ。彼らはスペインとポルトガルに、同族の中でもそれほど良心的でない一派を残した。裕福なユダヤ人たちは、父祖の信仰のために犠牲を払うことを拒み、アンダルシアの豊かな農園やサラゴサ、トレド、セビリアの宮殿を手放すよりも、異端審問の条件を受け入れた。彼らはキリスト教を受け入れたが、改宗は見せかけに過ぎず、二世紀もの間、ユダヤ教への忠誠を秘密裏に守り続けた。こうした隠れユダヤ人たちは、徐々にヨーロッパ全土に広がり、教会が異端の侵入を厳重に防いでいた国々や町、さらにはギルドにまで、その姿を現して侵入していった。近代のアングロ・ユダヤ人共同体は、主に彼らを通して築かれたのである。[1]

イベリアの隠れユダヤ人、またはマラーノ、[2]と呼ばれたこの運動は、ヨーロッパの宗教史において最も奇妙でロマンチックな運動の一つでした。マラニズムは、ユダヤ人が自らの武器でイエズス会を出し抜こうとする試みでした。両者は「目的は手段を正当化する」という原則に基づいて行動し、互いに対抗するために最も卑劣な策略を駆使しました。異端審問はユダヤ教を根絶するために容赦ない手段を用いました。 13マラーノ人もまた、禁じられた宗教への忠誠を貫くという点で、同様に無節操であった。彼らは儀礼を放棄し、結婚に関する人種的制限さえも放棄し、ユダヤ教の伝統は主に男性で構成される秘密の集会によって維持された。こうしてユダヤ人の血とユダヤ教の異端は半島全土に広まり、国家の最高位にまで浸透した。宮廷、教会、軍隊、そして聖務省の恐るべき法廷でさえ、その汚点から逃れることはできなかった。[3]異端審問所に保存されている発見されたマラーノ人のリストには、スペイン王の秘書官、アラゴンの副首相、王家と近縁関係にある人物、大蔵卿、宮廷侍従、コインブラの副司祭の名前が記載されている。[4] ローマでは隠れユダヤ人が十分な資金を持った秘密諜報員を雇い、枢機卿たちに賄賂を贈ったり、聖務省に対して陰謀を企てたり、教皇の耳目を集めることが多かった。[5]マラーノ家の社会的影響は、アムステルダムのユダヤ人コミュニティの初期メンバーの経歴からある程度窺い知ることができる。彼らの多くは、偽りの罪の重荷を振り払うためにスペインとポルトガルから逃亡した高名な人物であった。例えば、ドイツ皇后がマリア王女だった時代に告解師を務めた元修道士ビセンテ・デ・ロカモラ、元イエズス会士で父は当時有数の文献学者であったトマス・デ・ピネド、陸軍大尉でサン・ミゲル騎士団員、そして有名な劇作家でもあったエンリケス・デ・パス、詩人、戦略家、王室地図製作者でもあったニコラス・デ・オリベル・イ・フッラナ大佐、レオポルド皇帝の下でクレキ元帥と戦ったモンフォール侯爵ドン・フランチェスコ・デ・シルバ、そしてスペイン宮廷の医師でアムステルダム大学教授のバルタザール・オロビオ・デ・カストロなどである。 14サラマンカ出身で、枢密顧問官でもあった。[6]アムステルダム、ハンブルク、アントワープの教会はこうした階級のユダヤ人によって設立され、16世紀と17世紀にこれらの都市がスペインから植民地貿易における優位性を奪うことができたのも、主に彼らのおかげであった。

非常に早い時期にマラーノ人がイングランドに到達しました。私たちは彼らのことをすぐに耳にします。スペインから追放された後、ロンドンで訴訟を起こした。[7] 1550年、ロンドンに住むマラーノ人の医師が発見された。もう一人の医師、ロデリーゴ・ロペスはエリザベス女王の宮廷医師であり、シェイクスピアのシャイロックの原作者でもある。[8] 1596年、カディスを略奪したエセックス伯爵がスペイン領事アロンソ・デ・エレラを捕虜としてイギリスに連行した際、彼がマラーノ人であることが判明した。解放後、偉大なゴンサルボ・デ・コルドバ大尉の子孫であるこの人物はアムステルダムへ赴き、シナゴーグに入り、晩年をカバラの論文集の編纂に費やした。[9] アマドール・デ・ロス・リオスは、マラーノ人がロンドン、ドーバー、ヨークに秘密の入植地を設立したと述べています。[10]そして、17世紀初頭、あるいはそれ以前には、彼らがロンドンに秘密のシナゴーグを所有していたことが明らかになっています。[11]アムステルダムやアントワープと同様に、彼らはスペイン貿易の発展、金塊の輸入、レバントや新世界との商業関係の促進に大きく関わっていました。

イングランドの人々はこうした移民について知らなかったが、大陸のユダヤ人の間では全く知られていなかったはずはない。この知識の痕跡が全く残っていないということは 15ヘブライ語の印刷文献にこの記述が見られるのは不思議なことではない。なぜなら、秘密保持はユダヤ人の共通の関心事だったからだ。この記述は、ユダヤ人がイングランドに帰還したいという希望を掻き立てる一因となったことは間違いない。イングランドにおける宗教改革は、ユダヤ人が長らく排除されてきた土地に初めて目を向けさせた。特に、ヘンリー8世がキャサリン・オブ・アラゴンとの離婚をめぐって教皇庁と対立した際に、ユダヤ人学者に訴えたことは、ユダヤ人の関心を惹きつけた。[12]エリザベス1世とスペインとの争いは、彼らの感情をさらに深く掻き立てたに違いありません。実際、ヨーロッパ全土でユダヤ人の同情はエリザベス1世に向けられていました。ロデリーゴ・ロペスが、その有力なマラーノ人の親族を通じて、大トルコ人、そしてアントワープとリヴォルノのユダヤ人銀行家たちと秘密裏に交渉を進めていたことは、未だ公表されていません。しかし、この交渉が無敵艦隊の混乱に至った経緯において重要な役割を果たしたことは確かです。しかし、ユダヤ人を惹きつけたのは、ピューリタン運動に代表される、イギリスの宗教思想におけるヘブライズムの高まりでした。この運動は、ヘブライ人のラビのもとで教えを求め、さらには改宗者としてシナゴーグに入ることさえ求めて、少なからぬイギリス人男女を大陸のゲットーに送り込みました。[13]この運動から、ユダヤ的傾向が顕著な共和国が誕生したとき、ユダヤ人は衝撃を受けずにはいられなかった。彼らの中でも神秘主義的な人々は黄金時代を夢見るようになった。実際、ピューリタン商人によってスミュルナにもたらされた第五王国の教義は、偽メシア、サベタイ・ツヴィの台頭への道を開いた。[14]より現実的な見方をすれば、エドワード1世の追放令の撤回を期待できる時期が来たと考えた。

161655年末、ユダヤ人のイングランドへの再入国問題は、メナセ・ベン・イスラエルによるオリバー・クロムウェルへの有名な使節団によって最高潮に達した。この使節団の物語は、本書に収録されている小冊子の一つ『ヴィンディキエ・ユダヤ』の中で、メナセ自身によって簡潔に語られている。[15]この予備的論文の目的は、この物語をより詳細に記述し、その不明瞭な点を解明することにあるため、私が扱う出来事の主役による、やや曖昧ではあるものの、権威あるこの声明を本文として引用するのが最善策である。メナセは1656年4月10日付で次のように記している。

それ以来、数年間にわたり、イングランドの著名人たちと交わしてきた交流と書簡が、私がこの計画に着手する最初のきっかけでした。彼らは、私が今求めているものを実現できる可能性を常に高く評価してくれていました。彼らは、現在、人々は私たちに対して非常に好意的な態度を示しており、この島への私たちの入国は彼らにとって非常に歓迎され、喜ばしいものとなるだろうと断言してくれました。そして、この始まりから、私の中に、この目的を達成したいという強い思いと願望が芽生えました。このために、7年間、手紙やその他の手段で、間断なく努力し、懇願してきました。なぜなら、私たちの全世界への離散は、主がユダヤ人の民に約束された、彼らの帰還と故郷への帰還に関するすべてのことが成就する前に、必ずや実現しなければならない状況だと考えていたからです。ダニエル書12章7節にはこう記されています。「私たちが聖なる力の散らしを成し遂げた時、人々よ、これらすべてのことは成し遂げられるであろう。また、申命記28章64節に記されているように、地の果てから果てに至るまで、すべての人々の間に、少しずつわたしたちが散らされることも。「わたしは、 この島が地の果てにまで行き渡るであろうと考えていた。そして、しばしば自然の力で働かれる主が、この事業を成し遂げるためにわたしを設計し、選んでくださったに違いない、とわたしは思っていた。それゆえ、これらの提案をもって、わたしはイングランド国民への熱烈な愛情を込めて尽力し、彼らが今日享受している輝かしい自由と、繁栄に満ちた平和を祝福した。」 17そして私は、最初の議会と国家評議会に『イスラエルの希望』と題した著書を贈呈し、全員に私の意図を伝えました。彼らは私に非常に好意的な通行証を送ってくれました。その後、私は二番目の議会に赴き、彼らもまた私に通行証を送ってくれました。しかし、その時点では、私の来訪はすぐには実現しませんでした。親族や友人たちは、地上の波瀾万丈で複雑に絡み合った変遷を思い、私を抱きしめ、しつこく懇願し、彼らと別れないよう熱心に懇願し、彼らの愛に駆られて、もう少しの間彼らと共にいると約束するまで、諦めようとしなかったのです。しかし、これらすべてにもかかわらず、私は(特別な神の摂理によるものかもしれないが)、護国卿殿下(神よ、彼を護りたまえ)に改めて謙虚に挨拶するまでは、心を落ち着かせることができなかった。そして、私が抱いていた大きな希望とともに、私の来訪が護国卿にとって全く歓迎されないものではないことがわかり、家、友人、親族、そこでのすべての利益、そして貴族、州議会、アムステルダムの行政官の慈悲深い保護と好意のもとで生涯を過ごした国に、喜んで別れを告げた。 そして、ついに(私はそう言うが)私は彼らと別れ、イギリスに向けて航海に出た 。到着後、丁重な歓迎を受け、敬意をもって扱われた私は、陛下に嘆願書といくつかの要望書を提出しました。そのほとんどは、ヨーロッパ各地から集まったユダヤ人同胞から送られた書簡でした。陛下も以前の親族関係からよくご理解いただけると思います。そこで陛下は、ホワイトホールに様々な信条と意見を持つ神学者、弁護士、商人を集めた会議を召集されました。しかし、人々の判断や判決は異なり、いまだに陛下から最終決定は得られていません。そのため、ここにいた少数のユダヤ人は、期待していた成功を諦めてここを去りました。また、ここに来ることを希望していた他の者たちも希望を捨て、ある者はイタリアへ、ある者はジュネーブへと旅立ちました。そこでは、この当時、この連邦が彼らに多くの大きな特権を惜しみなく与えているのです。

18
II. イスラエルの希望
メナセの物語の中でまず説明が必要なのは、ユダヤ人の再定住問題に関して彼が当初行動を起こしたのは、「イングランドの著名人」から「人々は我々に対して非常に好意的な態度を取っている」という保証を受けたからだという彼の発言である。この親ユダヤ主義的な感情はどのようにして生まれたのだろうか。そして、それをアムステルダムのラビに伝えたのは誰だったのだろうか。

メナセ・ベン・イスラエルの事業を可能にした英国思想の発展は、極めて複雑ではあるものの、その主要な特徴は容易に区別できる。英国における信教の自由という概念は、より広い意味では、バプテスト派とカルヴァン派の闘争に端を発する。宗教改革は限定的な形態の信教の自由しか確立せず、バプテスト派が、それ以前の宗教改革者たちが受けたのと同様に迫害を受けるようになって初めて、あらゆる宗教を包含する良心の自由を求める声が高まった。アムステルダムとジュネーブで英国人難民によって設立された分離派教会において、この概念は発展し、強化された。この主題に関する最も初期の注目すべき論考である、1614年に出版されたレナード・ブッシャーの『宗教的平和、あるいは良心の自由を求める嘆願』は、これらの亡命者たちの影響を受けて執筆された。そして、この著作において既に、ユダヤ人への信教の自由の拡大が具体的に求められていたことは注目に値する。[16]当時アムステルダムはユダヤ人コミュニティが栄えており、そのメンバーの中には親ユダヤ派の難民と接触した者もいた。こうして彼らは、ピューリタンと独立派の台頭の政治的意味を理解したのだろう。というのも、内戦の勃発当初、オランダの王党派のスパイは、ユダヤ人がユダヤ人に同情していることに気づいていたからだ。 19共和党と協力し、計画を継続するために「多額の資金」を提供したとさえ主張した。[17]

17世紀における信教の自由の進歩は、1645年に独立派が「ニューモデル」として知られる計画の下、陸軍を掌握した際に最高潮に達しました。一方、アメリカで既に無制限の良心の自由に基づく共同体を築いていた著名なバプテスト教徒のロジャー・ウィリアムズは、「迫害の血塗られた信条」を出版し、ユダヤ人のために惜しみなく弁護しました。[18] 1646年にレナード・ブッシャーのパンフレットの復刻版がロンドンで出版され、アムステルダムの分離派は大いに喜んだ。[19]そして1年後、クロムウェルの陸軍牧師の一人であるヒュー・ピーターズは「軍隊のための言葉と王国のための2つの言葉」を書き、その中で「外国人、ユダヤ人でさえも我々と貿易し、我々と暮らすことを認める」ことを提案した。[20]しかしながら、ユダヤ人の再入国問題は、まだ具体的な形を成すには程遠かった。頻繁に言及されていたものの、それは信教の自由を主張する者たちの先進的な傾向を示すものとして、偶発的に提起されたに過ぎなかった。

1648年12月、独立派は有名な「高慢の粛清」を企て、議会における長老派の支配に終止符を打った。信教の自由を主張する者たちの期待は高まり、ユダヤ人問題が直ちに前面に出てきた。ホワイトホールで会合を開いた工兵評議会は、このクーデターの意味を悟り、「トルコ人やカトリック教徒を除外せず、あらゆる宗教を容認する」という決議を直ちに採択した。 xxユダヤ人でもない。」[21]これに対し、陸軍将校会議は決議案を提出したが、残念ながらその文言は現存していない。この決議案では、信教の自由を最も広く保障する枠組みを支持する内容が盛り込まれていた。実際、当時、この決議案ではユダヤ人が具体的に言及されていたという噂もあった。[22]いずれにせよ、翌月、アムステルダムのバプテスト教徒であるジョアンナ・カートライトとその息子エベネザーが、フェアファックス卿と役員会に嘆願書を提出するよう促されたことは確かです。彼らはその中で、ユダヤ人に対する「追放令」の撤回を求めました。伝えられるところによると、この嘆願書は「好意的に受け止められ、現在進行中の公務が処理された際に速やかに検討すると約束された」とのことです。[23]

残念ながら、「より公的な事柄」は、長年にわたり、信教の自由の勝利、そしてそれに伴うユダヤ人の大義の勝利を阻んだ。カートライト夫人の請願が審議された同じ月に、チャールズ1世は斬首され、革命の指導者たちは、大規模な再建を前に、慎重に行動せざるを得ないと感じた。ユダヤ人への寛容は、無制限の良心的自由を意味するが、極端な独立派は、これを国教会の廃止だけでなく、ローディアン派の迫害と内戦の反動によって生み出された、多くの宗派――その多くは最も狂気的で冒涜的な傾向を持つもの――の容認を意味すると考えた。クロムウェルとその顧問たちは、より保守的な政策を追求することを決意し、独立派の寛容計画は棚上げされた。 100 年もの間、1753 年にペルハムの「ユダヤ人法案」が制定されるまで、この完全に世俗的な形で再び聞かれることはなかった。

21しかしながら、宗教の自由という大義だけが、ユダヤ人の帰還を推進する唯一の力ではなかった。国民の宗教的熱狂は最高潮に達し、メシア信仰やその他の神秘主義的信仰に心を奪われていない人はほとんどいなかった。この思想潮流が、世俗的な寛容思想の発展と並行して動いていたことは、実に興味深い。レナード・ブッシャーの有名な寛容論パンフレットが初めて出版されてから7年後、フィンチ軍曹は匿名で『ユダヤ人の召命』(1621年)を執筆した。ヘブライ語の序文を添え、彼はイスラエルの民に対し、パレスチナにおける民族としての存続を主張することで預言の実現を促した。同時に、彼はすべてのキリスト教諸侯に対し、ユダヤ民族に敬意を表するよう呼びかけた。この初期のシオニズムの表明は高官たちからあまり同情を得られなかった。というのも、ジェームズ1世はこれに激怒し、その出版者を投獄したからである。[24]しかし、この本は一つの兆候に過ぎず、それが代表する運動は迫害によってのみ力を得た。宗派主義者たちの運命が暗澹とすればするほど、彼らはメシア預言への依存を強めた。ピューリタン運動が勝利した後でさえ、最も健全な独立派は信教の自由の信念と並んで、メシア預言を固く信じ続けた。カートライト請願書には、この二つの見解が明確に述べられている。第五君主制主義者のような過激派は、彼らを宗派主義の新たな勃興の拠点とした。ユダヤ教の宗派が生まれ、その構成員はレビ記の律法に従って生きようと努め、割礼さえも実践した。こうした慣行に対する訴追は1624年にまで遡ることができる。[25] エヴェラード・ザ・レベラーのような聖徒たちの中には、公に自分たちをユダヤ人と呼ぶ者もいた。[26]他の人々はアムステルダムに行き、正式に会堂に受け入れられました。[27]コルチェスターは 22これらのユダヤ教宗派の 1 つの本部がありましたが、ロンドンとウェールズにも他の宗派がありました。[28]この運動の実際的な効果は、非常に広範囲にわたる親ユダヤ主義を生み出しただけでなく、ユダヤ人の改宗が千年王国の不可欠な準備であったため、ユダヤ人が世界で最も敬虔な人々に会えるかもしれないイギリスへの入国が緊急に必要であるという強い確信を生み出した。

1649年の寛容運動の崩壊とともに、この感情が最も強く声高に響き始めた。エドワード・ニコラス、ジョン・サドラー、ジョン・デューリー、ヘンリー・ジェシー、ロジャー・ウィリアムズ、そして神秘主義者とは程遠いトーマス・フラーでさえも、この見解を大衆に説き、信教の自由の問題とは無関係な宗教的義務としてユダヤ人の再入国を求める運動が始まった。この神秘主義的な運動は、一見すると奇妙に不適切な方面から反応を得た。アムステルダムから「スペス・イスラエル人」と題されたラテン語のパンフレットが出版され、そこには「イングランド議会、最高裁判所へ」という序文が添えられていた。このパンフレットの著者は、会衆のラビの一人であるメナセ・ベン・イスラエルであった。このパンフレットは、著者が6年後に実行に移した、イングランドにおけるユダヤ人の再定住事業の始まりを物語っている。

マナセ・ベン・イスラエルは、異端審問で苦しめられたリスボンのマラーノ人の息子で、アムステルダムに居を構えていました。マナセはラビ・イサク・ウジエルの指導の下で教育を受け、18歳でラビに叙任されました。彼は精力的な勉学に励み、学問の宝庫となり、優れた語学力と流暢な文章力、そして雄弁な説教者でもありました。聖書の預言に人々の注目が集まっていた当時、彼の業績は世間に大きな衝撃を与えました。 23そして、ユダヤ人を通してそれが実現するかどうかという問題にも取り組んだ。膨大な著作によって学者として高い評価を得た彼は、文通相手に情報を惜しみなく提供したため、多くの有力な友人を得​​て、その名声は広く広まった。性格の弱さと精神的傾向の奇抜さにもかかわらず、メナセが確固たる地位を築いた秘密は、彼が生きていた世界が親ユダヤ主義、そして彼が身を委ねていた特殊な神秘主義に大きく傾倒していたことにある。彼はアバルバネル家の末裔と同盟を結び、そのダビデ王朝の伝統を固く信じていた。この同盟は、メシアの到来を促進する運命にあるという考えを彼に植え付けた。そのため、イギリスの千年王国論者の荒唐無稽な夢は、彼にとってある種の個人的な力を持つものとなった。しかしながら、イングランドで共和主義運動が勝利するまで、彼は清教徒の神秘主義者に身を委ねる決心をしなかった。そしてその時でさえ、容易に想像できるように、彼はすぐにイングランドの改宗主義者たちをなだめ、シナゴーグへの忠誠と調和するような態度をとるのに、いくらか困難を経験した。[29]

当初、彼の同情心は、アムステルダム社会のほとんどの指導的メンバーと同様、王党派であったようで、1642年に彼が演説の中でチャールズ1世の王妃を称賛しているのが見られる。[30] 1647年、彼はまだピューリタンの反乱の中に彼のメシア的共感を呼び起こす運動を認めるには程遠かった。その年、イギリス人の友人に宛てた手紙の中で、彼は内戦を、後に彼が信じるように敬虔な者と非敬虔な者の戦いとしてではなく、 24これは不信心なことではなく、13 世紀にイギリスから同宗教者が追放されたことに対する神の罰として起こった。[31] この手紙は、当時既に彼の心が移住問題に悩まされ始めていたことを示している点で興味深い。しかし、彼は明らかにまだ具体的な行動を起こす考えは持っていなかった。1649年の秋、彼は5年前にアムステルダムで知り合った著名なイギリスのピューリタン、ジョン・デューリーから受け取った手紙によって、ある行動の方法を思いついた。

ジョン・デューリーの友人、トーマス・ソログッドは、著名な伝道師ジョン・エリオットがアメリカ・インディアンの間で行った宣教活動に深い関心を抱いていました。そして、親ユダヤ派の民衆に宣教活動への資金援助を促そうと、アメリカ・インディアンが失われた部族であることを示す論文を編纂しました。この論文は、当時十部族問題の解決を独占していた初期のスペイン人宣教師たちの推測に大きく基づいていました。この論文は1648年に執筆され、国王に献呈されましたが、同年に内戦が再燃したため出版は阻止されました。[32] そこでソログッドは、その著作の最初の部分の校正刷りをジョン・デューリーに送って読んでもらった。デューリーは1644年にハーグに滞在していたとき、十部族に関するいくつかの話を耳にし、大変興味をそそられていた。その一つは、アントニオ・デ・モンテジーノス、あるいはアーロン・レヴィという名のユダヤ人が南米を旅していたとき、コルディリェラ山脈でシェマを唱える未開人の一族に出会ったという話だった。[33]ユダヤの儀式を執り行っていた彼らは、要するにルベン族のイスラエル人であった。モンテジノスはメナセ・ベン・イスラエルにその話を語った。 25そして、アムステルダムのシナゴーグの長老たちの前で宣誓供述書にそれを盛り込んだ。デュリーはソログッドの論文を受け取るとすぐにこの話を思い出し、すぐにメナセ・ベン・イスラエルに宣誓供述書の写しを依頼する手紙を送った。丁重なラビはそれを返信郵便で彼に送った。[34]そしてそれは、デュリーの要請で1650年1月に出版されたソログッドの論文の付録として初めて印刷されました。[35]

この出来事と、悪名高き千年王国論者ナサニエル・ホームズから受け取った数通の手紙が、メナセにとって一筋の光明となった。彼は5年間モンテジーノスの物語を手元に置いていたが、出版するほど重要だとは考えていなかった。おそらく、その物語は純粋にイエズス会に由来する理論を裏付けるものであり、ユダヤの記録や伝説には何の裏付けも見当たらないと考えていたため、出版の賢明さに疑問を抱いていたのだろう。さらに、彼はこの問題の預言的意味合いについて明確な見解を持っていなかった。それは、前年の夏にホームズに宛てた手紙から明らかである。その手紙の中で彼は、メシアの到来時期と方法について深刻な疑問を抱いていると述べている。[36]しかし今、疑問が彼の中で明らかになり始め、長らく忘れ去られてきたモンテジーノスの物語は、ニューイングランドにおけるキリスト教宣教の支援よりももっと良い目的のために使われるかもしれないと悟った。もしその物語が真実ならば、イスラエルの離散が進んでいることの証拠となる。ダニエルは聖なる民の離散が彼らの復興の前兆となることを預言し、申命記の一節は離散が「地の果てから地の果てまで」であると説明していた。モンテジーノスや他の旅人たちから、彼らがすでに地の果てに到達していたことは明らかだった。彼らをイングランドへ入らせよう。 26そして、もう一つの目的は達成されるだろう。こうして全能者の約束は成就し、黄金時代が幕を開けるのだ。「私は知らなかった」と彼は後に記している。「しばしば自然の手段で働かれる主が、この業を成し遂げるために私を計画し、選んでくださったかもしれないと。」[37]この希望から彼は有名な『イスラエルの希望』を著し、 1650年に「イスラエルの希望」というタイトルでイギリス国民に衝撃を与えた。

この小冊子の核となる構想は、ジョン・デューリーからの手紙を受け取った直後、メナセが思いついたわけではありませんでした。1649年11月25日付の手紙で彼が述べているように、彼の最初の意図は、デューリーとその友人たちのために、十部族の離散に関する論文を書くことでした。しかし、その小冊子は彼の筆によって次第に書き進められ、1週間後、彼はデューリーにさらに大きな計画を告げました。手紙にはその作品の完全な概要が記されており、最後に「約束されたメシアの日が近づいていることを、私は広く証明する」とデューリーに伝えています。[38]こうして彼は、ほんの数ヶ月前にホームズに「不確かだ」と断言し、不確かなままにしておくつもりだった疑問について、既に決心していたのである。ホームズは当時、彼の改心に気づいていなかった。というのも、12月24日に彼はホームズに諭す手紙を書き、その中で奇妙なことに、ダニエル書の予言を学ぶよう勧めていたからである。[39] しかし、メナセは自身の論文を移住問題に応用することを完全に理解していなかったようだ。なぜなら、本文にもスペイン語版にも、この問題への言及がないからだ。彼の構想が成熟したのは、ラテン語版を執筆して初めてだった。その版に彼はイングランド議会への献辞を添え、その驚異的な功績を称え、「今やほぼ地球の各地に散らばった我らが国民への、あなたの好意と善意を」と嘆願した。

27この小冊子はイングランド全土に深い感銘を与えた。著名なユダヤ教ラビが新共和国政府を祝福し、「勇敢に偉大なことを成し遂げた」と証言したことは、ピューリタン全体にとって特に喜ばしいことであった。千年王国論者や他の宗派にとっては、さらに深い満足感の源となった。彼らの熱烈な信仰が、選民の一人、イスラエルの賢者、メシアの子孫の一人によって承認されたのである。デューリーが指導的なピューリタン全員に配布し、おそらく議会で読まれたラテン語版に加え、モーゼス・ウォールが匿名で発行した2冊の英語版が急速に売れた。しかし、その効果は一時的なものにとどまった。フェアファックスが述べたように、新共和国にはユダヤ人問題よりも「多くの公務」が残されていることを依然として認識していた冷静な政治家たちは、メナセのクーデターによって自分たちの手が押されるのではないかと懸念し始めていた。この感情は、ミドルセックス選出の国会議員の一人、サー・エドワード・スペンサーの小冊子に鮮やかに反映されている。猫のような愛情を込めて「我が親愛なる兄弟、ヘブライ哲学者メナセ・ベン・イスラエル」と呼びかけ、彼はユダヤ人の入国許可に同意する用意があることを表明した。その条件は、ユダヤ人の離散に加え、彼らの改宗も千年王国の必須条件であると信じていた宗派主義者たちの力を強化するために巧妙に考案されたものである。[40] スペンサーの小冊子は、感情的な嫌悪感のきっかけとなった。後にメナセの最も親しい友人の一人となったサドラーは、モンテジーノスの話の信憑性に疑問を投げかけた。[41]およびフラー 28実践的な根拠に基づいてシオニスト理論を批判することを躊躇しなかった。[42]忠実なジェシーでさえ、スペンサーの計画に暗黙の同情を示し、沈黙を保った。一方、メナセはスペンサーの提案に同意する意向を示さなかった。その結果、この騒動は徐々に収束していったが、ヒュー・ピーターズのような少数の頑固な寛容主義者は依然として無条件の再承認を強く求めていた。[43]

こうして、寛容運動とメシアニック運動は、ユダヤ教復興の目的には役立たなかった。この問題に関して、世間ではそれほど騒がしくなかったものの、徐々に、そして静かに、真に永続的な解決をもたらす運命にあった第三の見解、すなわち政治的便宜主義の見解が残された。

III. クロムウェルの政策
人々の熱意を巧みに操る術を心得ていた共和国の政治家たちは、本質的には実務家だった。彼らが、騎士たちの忠誠主義的な鼓舞を克服することを可能にした偉大な宗教復興の奴隷であったと考えるのは、彼らの性格と目的を完全に誤解している。この復興と清教徒軍の勝利の論理的な帰結は、聖人の王国であったはずだが、クロムウェルの野望ははるかに伝統的なものを目指していた。帝国の拡大と貿易の優位性は、彼を権力の座に導いた超自然的な鼓舞よりも、彼の心の中で大きな位置を占めていた。

バプテスト派の無制限の寛容主義には全く共感せず、ましてやメナセ・ベン・イスラエルが事実上受け入れていた第五王国派のメシア的幻想には全く共感しなかった。彼の宗教の自由に関する考えは確かに大きく、彼の考えをはるかに先取りしていた。 29回、[44]しかし、それらは本質的には聖職者の考えであった。その限界は、1652年にオーウェンズがキリスト教徒に限定した寛容政策を誇らしげに支持したことに表れている。[45]しかし、彼はこれらの制限に囚われたわけではなかった。フランスとスペインのカトリック教会の間で選択を迫られた際に、彼が巧妙に両者を区別したこと、そしてポルトガルとの同盟において同じ原則を完全に無視したことは、彼がいかに強い宗教的偏見を政治的要請に従属させたかを示している。神秘主義者や超民主主義者に関しては、1651年9月に新議会で行った演説において、彼の見解は非常に明確に示されており、千年王国論者、ユダヤ主義者、そして平等主義者を名指しで反対した。[46]この演説をメナセ・ベン・イスラエルの小冊子と並べて読む者にとって、その著者がユダヤ人ラビを動かした荒々しい動機に共感していたと信じることは不可能である。

では、この二つの異なる人物をこれほど密接に結びつけたのは何だったのか?ユダヤ人のイングランドへの再入国はクロムウェル自身の計画の一つであり、晩年を途方もない予兆で満たし、彼の早すぎる死とともに悲劇的に消え去った帝国拡大の夢の不可欠な一部であったことは疑いようがない。この問題に関する彼の見解については、ホワイトホール会議における演説の短く曖昧な要約以外には記録が残っていないが、彼がこの運動全体の原動力であり、メナセは彼の操り人形に過ぎなかったという証拠は十分にある。彼の主な動機を推測するのは難しくない。クロムウェルの政治は、私が述べたように、完全に、あるいは本質的にさえ、宗教政策によって支配されていたわけではない。彼はイングランドを… xxxユダヤ人は偉大で繁栄し、敬虔で自由であると同時に、国王にとって重要な存在であった。そのため、彼は臣民の正統性を評価する前に、彼らの有用性を考慮しなければならなかった。今やユダヤ人は、彼の植民地政策と商業政策にとって非常に望ましい道具として、彼にとって魅力的に映った。彼らはスペインとポルトガルの貿易を支配し、レバント貿易をほぼ掌握していた。ハンブルク銀行の設立にも尽力し、オランダ東インド会社と西インド会社にも深い関心を抱いていた。彼らは金塊の支配力も大きく、海運への関心も相当なものだった。[47]さらに、彼はユダヤ人について個人的にある程度の知識を持っていた。当時ロンドンに設立されていたマラーノのコミュニティのメンバーの何人かと知り合いだったし、彼らは契約者や情報提供者として彼にとって非常に有用であることが証明されていた。[48]実際、これらのマラーノ人の一部は、新政権の財政的必要を満たすという特定の目的で、1643年に議会政府によって国に連れてこられたと信じる理由があります。[49]

1651年末まで、ユダヤ人再入国問題は緊急性を帯びていませんでした。政府や議会が特別な努力を払うことなく、有利な解決の可能性がありました。1651年初頭に聖ヨハネ使節団がオランダに提案した同盟条約により、ユダヤ人問題は自然に解決したはずです。アムステルダムのユダヤ人商人は、ipso facto(事実上)イギリスでもオランダで享受していたのと同じ権利を獲得したからです。しかし、この提案は頓挫し、結果として有名な航海法が可決されました。この法律の目的は、植民地貿易から外国を排除し、オランダ人を輸送における覇権から引きずり下ろすことでした。 xxxiヨーロッパの交通網の発達と流通を阻害した。その結果、ユダヤ人商人、特に当時ジャマイカやバルバドスと貿易を行っていたアムステルダムの商人たちは、会計事務所をロンドンに移転する強い動機を得た。こうした移民は航海法に盛り込まれた政策に大きく貢献したため、イギリスにおけるユダヤ人の居住を合法化する何らかの手段を見つけることが望ましい状況となり、再入国の問題が実務政治の領域に持ち込まれた。これが、この問題が新たに提起された形である。もはや宗教的寛容の問題でも、千年王国の到来を早める問題でもなく、純粋に政治的便宜の問題となった。

聖ヨハネ伝道団は、その失敗が確実となった際、ユダヤ人問題を調査し、おそらくアムステルダムの有力ユダヤ人と交渉に入るよう指示されたようだ。伝道団員たちがオランダ滞在中にメナセ・ベン・イスラエルと頻繁に会見し、クロムウェルの慈悲深い意図が彼に伝えられたことは確かである。伝道団の秘書であったサーローはラビと何度か会談し、世論が強く反対していたにもかかわらず、シナゴーグは伝道団員たちを歓待した。[50]セント・ジョンの同僚であり、かつてハーグ駐在大使であったストリックランドは、その後もユダヤ人問題の権威とみなされ続けた。彼はメナセの請願を審議するために任命された委員会のほとんどに委員として参加していたからである。さらに重要なのは、使節団の帰還から数週間以内に、国務院がメナセからの手紙(本文は保存されていない)を受け取り、クロムウェル自身も委員を務めていた有力な委員会が直ちにその手紙を精査し回答するために任命されたという事実である。[51] 翌年の終わり頃には2枚のパスが xxxiiラビがイギリスに来られるように、お世辞を込めた手紙がラビに発行された。[52]

一方、長らく懸念されていた戦争が勃発し、交渉は必然的に中断された。1652年から1654年にかけて、ユダヤ人の再入国を求める民衆の運動は、パンフレットや新聞紙上で弱々しく展開された。1653年には議会でこの問題に関する議論が行われたが、結論には至らなかった。[53]翌年、和平締結直後に、オランダからの新たな請願者、マヌエル・マルティネス・ドルミドという人物の登場により、問題に新たな要素が加わった。彼はメナセ・ベン・イスラエルの義理の兄弟であり、後にイギリスではデイヴィッド・アバルバネル・ドルミドとして知られるようになる。

ドルミドの任務は明らかにメナセの事業の継続であり、護国卿の直接の招待を受けて遂行されたと考えられる。航海法の政策の堅持が不可欠となる条件で和平が回復されたため、クロムウェルはユダヤ人問題を真剣に扱うことを切望していたに違いない。1651年にサーローがメナセと開始した交渉はおそらく再開され、ユダヤ人ラビであるメナセに対し、イングランドへ赴き、長年温めてきた祈りを共和国政府に捧げる機が熟したという暗示が伝えられた。メナセが自ら招待を受け入れなかった理由は容易に理解できる。彼が既に引用した『ヴィンディキエ』の一節で、親族や友人から「この世の波瀾万丈で絡み合った変遷を鑑み、決して手放さないよう」と懇願されたと述べているのも、この理由に言及しているに違いない。[54]彼の親族や友人たちは賢明だった。アムステルダムのラビ会の同僚たちとの争いのせいで彼の立場は不安定になり、 xxxiii当時のオランダ人のイギリスに対する激しい感情――ネーデルラントの有力なユダヤ人たちもその感情に加担していた――の中で、もし彼が護国卿への使節団を派遣していたら、絶望的に悲惨な状況になっていただろう。そこで、彼は義理の弟にその任務を委任した。メナセがこの新たな使節団に関心を持っていたことは、彼の唯一生き残った息子、サミュエル・ベン・イスラエルがドルミドと親交があり、彼に同行してロンドンに赴いたという事実からも明らかである。

著名な親族とは異な​​り、ドルミドはクロムウェルに接近することで失うものは何もなかった。マラーノ生まれで、アンダルシア地方出身の彼は、そこで莫大な富を享受し、高い公職に就いていたが、異端審問で迫害され、オランダへの逃亡を余儀なくされた。そこで彼はブラジル貿易で財を成し、アムステルダムの有力な商人、そしてシナゴーグの長の一人となった。1654年初頭、ポルトガルによるペルナンブコ征服で彼は没落し、新たな人生を歩み始めざるを得なくなった。[55]彼はメナセから託された使命に好機を見出した。キリスト教世界で最も偉大な人物の強力な庇護の下、新たなキャリアを築くチャンスが開かれたのだ。義兄とは異なり、彼には千年王国説のような幻想は抱いていなかった。ユダヤ人問題は、クロムウェルが抱いたのと同様に、彼にとっても現実的な関心事であった。護国卿が共和国の商業的利益を追求する一方で、ドルミドは自身の破綻した財産の再建に懸命だった。

9月1日に彼はロンドンに到着し、すぐにクロムウェルへの2つの請願書の起草に取り掛かった。[56]これらの文書の最初の部分で、彼は自身の経歴、異端審問による苦しみ、そしてペルナンブコでポルトガル人に財産を没収されたことについて語った。彼は、ポルトガルの居住者になりたいという願望を表明した。 34請願書は、護国卿に対し、ポルトガル国王への斡旋によって財産の返還を願い出るという内容だった。二つ目の請願は、ユダヤ人のイングランドへの再入国を願うもので、「彼らに家族と財産を携えてイングランドに来る自由を与え、内陸出身の臣民が享受しているのと同じ生活と便宜を享受してここに居住する権利を与える」というものだった。この請願書は、異端審問とローマ使徒教会の不寛容さを激しく非難した後、ユダヤ人の再入国は貿易と産業に利益をもたらし、国庫収入を大幅に増加させると指摘した。護国卿の政治運営の主たる動機を巧みに訴えかけたこれらの請願に続き、請願が認められた場合、請願者は新たな共同体の管理と運営に任命される可能性があり、当然のことながら、その貢献に対する適切な報酬が支払われるだろうという示唆が加えられた。

明らかに利己的な動機であったにもかかわらず、クロムウェルはこれらの請願を非常に寛大に受け止めた。請願は直ちに評議会に送付され、「陛下は、この二つの添付文書を評議会の速やかな審議に付託することを特に喜んでおられます。これにより、請願は速やかに、そして必要かつ迅速に審議されるでしょう」という裏書が付された。主要な請願が極めて大規模かつ重要な政治問題を扱っていたこと、そしてその署名者がイングランドでは全く無名の人物であったことを考えると、この勧告の切迫した性質に衝撃を受けずにはいられない。クロムウェルの行動は、私が示唆したように、彼がこの運動全体の扇動者であったという説によってのみ説明できる。評議会がこのことを認識していたかどうかは断言できない。彼らはまだこの問題について明確な意見を持っていなかったが、これは大きくて難しい問題であり、その影響は不完全にしか分かっておらず、どちらにせよその決定は、 35ページ宗教勢力は国内で非常に大きな権力を握り、しかもその気まぐれさはあまりにも強大だった。しかし護国卿の個人的な唆しにより、彼らは請願書を審議するための委員会を設置することに同意した。一ヶ月後、クロムウェルが出席していなかった会議に乗じて、委員会は口頭で報告し、評議会は「いかなる命令も発令する口実はない」と決議した。[57]

クロムウェルはこの結果に失望していることを速やかに明らかにした。再定住請願に関しては、決定を下す責任を負いたくなかったが、もう一つの請願については、評議会が一切関与を拒否したにもかかわらず、ドルミドに満足を与えるために直ちに措置を講じた。彼はポルトガル国王に自筆の手紙を送り、個人的な恩義としてドルミドの財産の返還、あるいは損失の全額補償を求めた。[58] ドルミドは外国人であり、英国政府に対して何らの権利も持っていなかったことを考えると、クロムウェルによる彼のためのこの個人的な介入は、彼がユダヤ人宣教団に関与していたことをさらに強く示唆するものである。また、数ヶ月後、護国卿がロンドンの小さなマラーノ共同体の長であるアントニオ・フェルナンデス・カルバハルとその二人の息子に居住許可を与えたことは、少なからず意義深いことである。[59]

しかし、問題はここで終わることは許されなかった。クロムウェルは、個々のユダヤ人を保護する以上のことを可能にする権威ある決定を求めていた。そして、ドルミドよりも重要な人物にこの問題に着手してもらわない限り、それは得られないことは明らかだった。この問題はより高いレベルにまで引き上げられる必要があり、そのためには国内で何らかの反響を呼ぶことが必要だった。イングランドにおいて、民衆の支持を刺激するほどの影響力を持つヨーロッパ系ユダヤ人は一人しかいなかった。 xxxvi想像力を掻き立て、政府がこの問題の解決に向けて真剣な措置を取ることを正当化しようとした。その男こそが「イスラエルの希望」の著者であった。1655年5月、サミュエル・ベン・イスラエルをアムステルダムに送り返し、父親にこの件を説明し、ロンドンに来るよう説得することが決定された。[60]この措置を誰が提案したのかは謎ではない。メナセは外交官風に、「護国卿殿下にとって、私の来訪は全く歓迎されないものではないだろう」と知らされたとだけ述べている。[61]しかし、オリバーの死後間もなくジョン・サドラーからリチャード・クロムウェルに宛てた手紙が現存しており、その中では「あなたの亡き父上の手紙によって」メナセが招待されたと明確に述べられています。[62]サドラーは1654年に護国卿の秘書を務めており、評議会に推薦するドルミドの請願書の裏書には彼の署名が入っていることから、個人的な知識に基づいて発言したことは間違いない。[63]このような状況下では、メナセが自ら言うように「大きな希望を抱く」ようになり、旅に出ることを決意したことは容易に理解できる。10月、彼は有名な「謙虚な演説」の原稿をポケットに抱えてロンドンに到着した。

メナセが旅の準備をしていた5ヶ月間、クロムウェルは暇を持て余していたわけではなかった。植民地問題が彼の心をかなり占めており、この問題については、ロンドンのマラノ人、少なくとも一人、スピノザの親戚であり、西インド諸島に大きな利益を持ち、デンマーク国王とスウェーデン女王の特別な寵愛を受けていた著名な商人、シモン・デ・カセレスから助言を受けるのが常だった。[64] 1655年4月にクロムウェルがユダヤ人医師アブラハム・デ・カセレスを派遣したのは、間違いなくデ・カセレスの扇動によるものであった。 37メルカードは息子のラファエルとともにバルバドスへ。[65]その年の後半、彼は新たに獲得したジャマイカ島の防衛とチリの征服計画に関してデ・カセレスと緊密に協議した。[66]これらの談話の最も重要な成果は、1650年以来イギリスの植民地であったスリナムを、ポルトガルによるペルナンブコとレシフェの再占領によってこれらの町を離れざるを得なかったブラジルからのユダヤ人逃亡者によって植民地化する計画であった。この構想は、ポルトガルによる征服の犠牲者の一人であったドルミドによって発案されたことは疑いない。ユダヤ人を誘致するため、彼らには良心の完全な自由、公民権、大幅な共同体自治、そして重要な土地の付与を保障する憲章が与えられた。[67]

こうして、ユダヤ人をイギリスの植民地属国の一つに市民として受け入れることで、ユダヤ人問題の解決への第一歩が踏み出された。これはクロムウェルが成し遂げた最初の重要な一歩であり、彼のユダヤ人問題への深い関心と、その解決を模索する中で彼を駆り立てた実際的な配慮を如実に示している。

IV. 国民への訴え
ロンドンに到着したメナセは、3人のラビの従者とともに、[68]は、ニューエクスチェンジの向かいにある家に、当時の 38当時のピカデリー、いわばファッショナブルなストランド。これらの家々は、ホワイトホールの官庁街の中心に近い場所に居を構えたいと願う、著名な外国人たちが頻繁に訪れていた。メナセが、義理の兄弟や市内のマラーノの同宗教者のもとで歓待を求める代わりに、わずかな財布を携えてこれらの家々の一つに居を構えたという事実は、彼の使命がどれほど重要視されていたかを一目で示している。[69]彼は護国卿の客であり、国事について話し合うためにロンドンに招かれたのであり、東端のアルザスのどこか目立たない場所に隠しておくことは明らかに許されないことであった。

ストランドの「書斎」に落ち着いた後、彼の最初の仕事は「謙虚な手紙」を印刷することだった。この手紙の中で彼は護国卿と共和国に対し、ユダヤ人の入国許可を訴え、請願の根拠を述べた。この小冊子は彼がアムステルダムを出発するずっと前に執筆され、英語に翻訳された。おそらく3年前、彼が初めてイギリス行きの通行証を受け取った時に準備されていたのだろう。彼の最後の任務がまだ計画されていなかった時代にこの小冊子が存在していたことは、1655年2月にフェルゲンハウアーに送った著作リストに記載されていることからも明らかである(NS)。[70]そこではタイトルが「De Fidelitate et Utilitate Judaicæ Gentis(ユダヤの忠誠と功績について) 」と記されており、 「Libellus Anglicus(アングリカスの書) 」と記されている。これは彼がロンドンに到着する9ヶ月前、義兄が彼を呼び寄せる3ヶ月半前のことである。私の印象では、この小冊子は1651年の聖ヨハネ伝道団の頃に準備され、メナセはサーローの助言に従って起草したと思われる。サーローは、ユダヤ人の離散とメシア時代との関係よりも、彼らの忠誠心と功績の方がクロムウェルにとって重要だと指摘していた。

いずれにせよ、パンフレットのスタイルと内容は 39これらは「イスラエルの希望」の空想的な理論とは対照的で、むしろドルミドの現実的な嘆願に近い。確かにダニエルの預言は今も主張されているが、それはあくまで脇役としてであり、ユダヤ人の再入国はほぼ政治的な便宜を理由に議論されているに過ぎない。ついでに言えば、ユダヤ人に対する流布されている中傷――例えば、彼らの高利貸し、過越祭における幼児殺害、そしてキリスト教徒の改宗――についても議論され、反駁されている。キリスト教徒の改宗に関しては、メナセは「イスラエルの希望」を執筆して以来、態度を完全に変えていた。というのも、同著の中で彼はスペインにおけるユダヤ人の改宗を誇示していたからである。[71]メナセがこの小冊子の執筆に際し自らに課した慎重な抑制は、彼が「イスラエルの希望」で展開した当初の見解を一切変更しなかったことを私たちが知っていることから、より顕著である。これは、彼がその年の初めにフェルゲンハウアーに書いた手紙に示されており、その中で彼は、史上最も狂気的なラプソディの一つである『イスラエルの善き報告』を彼に捧げたことに感謝している。[72]この手紙の中で彼は、千年王国が間近に迫っているという信念を除き、以前の見解をすべて繰り返した。また、イングランドにおける様々な政治的・宗教的派閥の偏見や恐怖に迎合するために、ユダヤ人の再入国問題で妥協する考えも持ち合わせていなかった。彼の要求は、すべてのユダヤ人の入国と定住の絶対的な自由、そして彼らの宗教の自由な実践であり、「我々はあなた方と共にイスラエルの希望が啓示されることを期待している」というものだった。ポーランドにおける同宗教者への迫害が再燃し、困窮したユダヤ人の大群が西方へと流れ込んだことで、このような特権の必要性は彼にますます強く印象づけられた。彼がイングランドで自由な亡命先を見つけたいと願っていたのは、主に彼らと、スペインとポルトガルのマラーノのためであった。[73]

XLサイズ「謙虚な演説」が出版されるまで、当時の印刷物には、メナセの宣教団がイギリス国民の心境をどのようなものにしていたかを示す手がかりはほとんど残っていなかった。印刷機の沈黙から見て取れるのは、人々が再入国問題を実際の政治問題として捉えるほど、その解決への熱意は薄れていったということだ。これは理解に難くない。世俗的な寛容主義者たちは、彼らの教義が意図的にその扉を開くように思われた、無制限の宗派主義の危険に打ち勝つことができなかった。彼らの主唱者のうち、ロジャー・ウィリアムズはアメリカに、ジョン・サドラーは職務上の責任によって口を封じられ、ヒュー・ピーターズには影響力のある支持者がいなかった。さらに、ジェームズ・ネイラーとビドルの訴追は、寛容主義がキリスト教界ではまだ勝利を収めていないという教訓として、当時、世間の注目を集めていた。ユダヤ愛好家の大多数を占め、サドラーを除くメナセ自身の友人全員も含まれる改宗主義者と千年王国論者は、ユダヤ人の入国条件を全く重視せず、入国が許可されさえすれば法規制にも容認した。クロムウェル、サーロー、ブレイク、モンクに代表される経済学者と政治的日和見主義者は、[74]は真の動機を告白する勇気がなかった。彼らの世俗的な目的は一方では再入国運動の宗教的支持者全員から非難され、他方では特権階級のヘブライ商人植民地との商業的競争を望んでいなかったロンドンの商人たちを驚かせることになるからである。

この憂慮すべき事態は、外国と王党派の陰謀によってさらに悪化した。メナセの任務が思い浮かんだ瞬間から、ロンドンの使節団と王党派の代理人たちは、その阻止に動き出した。使節団、特にオランダの使節団は、その真の根拠に基づいてこれに反対した。 41ページ航海法の政策の発展として。[75] 王党派は、ホワイトロックが言うように、「それは共和国にとって非常に重要な事業であり、護国卿は真剣に取り組んでいた」ため、それを阻止することに熱心だった。[76]さらに、彼らはユダヤ人を自分たちの大義に引き入れることを望んでおり、ダ・コスタスやコロネルのような裕福なヘブライ人からすでに多大な援助を受けていたため、この希望は強まっていた。[77] 亡命中の王の秘書官、サー・エドワード・ニコラス卿から傍受された手紙は、王党派の最高幹部がユダヤ人問題に深い関心を持ち、その進展について十分な情報を得ることを自らの責務としていたことを示している。実際、ニコラスはメナセのイングランド行きに先立つ交渉についてすべてを知っていたようだ。[78]

メナセがロンドンに到着するや否や、彼は数々の中傷的な噂の標的となった。明らかに王党派と外国の工作員が世論をかき乱すために仕組んだものだった。1649年に流布され、無視されていたセント・ポール大聖堂とボドリアン図書館の買収をユダヤ人が申し出たという噂が再び広まった。[79]マナセの従者の一人はクロムウェルをユダヤ人の救世主と特定したいと望んでいたと非難され、彼が護国卿のダビデの血統を証明するために彼の家系を調査したと状況証拠として述べられた。[80]クロムウェルはユダヤ人に土地を明け渡す計画を抱いていたと宣言された。 42ページ税関の耕作。[81]同時に、彼らの性格は最も暗い色で描かれました。[82]この運動の最も陰険な形態の一つは、ユダヤ人改宗の希望(再入国支持者の多くが抱いていた希望)が幻想であり、ユダヤ人はキリスト教徒になるどころか「キリストを石打ちで殺す」だろうと示そうとした点であった。この目的のために、ルパートの馬隊で歩兵として勤務していた改宗ユダヤ人、ポール・イザヤの筆が徴用された。[83]イザヤを起用するのは危険な試みだった。なぜなら、彼は改宗主義者たちからユダヤ人の改宗の証拠として歓迎されやすかったからだ。しかし、彼がより荒々しい騎士道的冒険家の倫理をあまりにもよく学んでいたことは有名だった。[84]そしてその結果、彼は全民の救済への希望を鼓舞する者というよりは、福音を聞くことが期待されるユダヤ人の「恐ろしい例」としてみなされた。

「謙虚な演説」の出版は、こうした民衆の不安をさらに悪化させるだけだった。聖職者や商業界の反ユダヤ主義者たちはメナセのパンフレットの主張すべてに異議を唱えたが、イスラエルの夢想家や友人たちは、ユダヤ人の利益を重視するその「罪深さ」に強く憤慨した。「謙虚な演説」から生まれた小冊子が示すように、世論の偏向は1649年よりも明らかに不利であり、ユダヤ人の請願の条件への無条件の同意には圧倒的に反対だった。1649年には、レオ・デ・モデナの『数学者の歴史』のチルミード訳の出版からもわかるように、ユダヤ教を理解しようとする真摯な試みがなされた。しかし、この小冊子やそれに類する文献に訴えかけた形跡は全くない。 431655年から1656年にかけての権威ある著作であるが、ユダヤ人に浴びせられた中傷に対する孤立した抗議の抜け穴の一節を除いては。[85]それどころか、アレクサンダー・ロスのようなユダヤ教の新研究者たちの努力は、ユダヤ人とキリスト教徒には何の共通点もないことを証明すること、そして彼らの宗教は「モーセと律法に基づくのではなく、ラビたちの無益で愚かな伝統に基づく」、つまり実際には一種の異教であることを証明することに費やされました。[86]ユダヤ人に対する歴史的な攻撃はそれまでに行われた中で最も強力なものでしたが、それに対する反論は少なく、無名の作家によってなされました。[87]しかし、最も重要なのは、ユダヤ人の主要な友人たち、つまり6年前にはメナセを励ましていた人々が、今や沈黙するか、あるいは再入国を不毛な特権にしてしまうような制限に公然と賛成しているかのどちらかであったことである。サドラーは著書『王国の権利』でユダヤ教徒的な教えを繰り返し述べなかった。ヒュー・ピーターズの著書『良き行政官のための良き仕事』で、良心の自由を断固として要求したこともなかった。そして、1648年に大衆に強い印象を与えた『名誉あるユダヤ人国家のための弁明』の偽名の著者は口をきかなかった。ユダヤ人擁護の最初の運動を事実上始めたジョン・デューリーは、今やカッセルでユダヤ人の障害を研究し、イギリスへのユダヤ人の導入を視野に入れていた。[88] そして、メナセが「謙虚な演説」の最後の段落で自信を持って訴えた「ユダヤとイスラエルの栄光」の著者ヘンリー・ジェシーは、制限の必要性を認めていた。[89] イングランドではメナセの提案を支持する有力な声は一つも上がらなかった。 44章ユダヤ人への愛や信教の自由といった問題ではない。無学な人々、特に商人階級の気質は、ほんの数ヶ月前にユダヤ人の乞食が街で暴徒に襲われたという事実からも明らかである。商人は、貧しいユダヤ人を鶏小屋の周りで追いかけ、「何も与えろ!呪われたユダヤ人だ」と叫んだ。[90]

国民の冷淡な態度にもめげず、メナセは正式に連邦政府との交渉を開始した。まずホワイトホールを訪れ、国務会議に「謙虚な演説」の写しを提出した。しかし、この訪問に選んだ日は不運だった。クロムウェルが会議の審議に出席しない稀有な機会だったのだ。その結果、ドルミド請願に関する報告書を審議した時と同様に、会議は何も行動を起こさないことにした。書記官のジェソップ氏に「出て行って上記の書類を受け取るように」と指示するだけで満足し、他の議題に進んだ。[91]

評議会が難題であるユダヤ人問題の解決責任を負う意思がないことは、すぐに明らかになった。メナセのホワイトホール訪問が失敗に終わった2週間後、クロムウェルはユダヤ教のラビから渡された請願書を評議会に提出した。そこには、ユダヤ人の再入国を実現するための様々な「恩恵と恩恵」が明確に列挙されていた。[92]護国卿は顧問たちの懸念を全く感じていなかったようだ。実際、彼は巧妙なやり方で世論の動向を誤解していた可能性が高い。彼は政策としてユダヤ人への何らかの譲歩が望ましいと確信していた。彼の宗教の自由に対する強い本能は 45章彼は、この問題のより学問的な側面に好意的に傾倒し、迫害されている人々に対する彼の深い同情は、ポーランド、スウェーデン、聖地におけるユダヤ人の悲惨な境遇や、スペインとポルトガルで彼らに与えられた残虐行為について、メナセが個人的に語った話によってかき立てられたのであった。[93]さらに、彼の愛国心は、プロテスタントであるイングランドが、カトリックの誤りと非常に密接に結びついた抑圧政策に加担するという考えに反発した。こうして彼は、パンフレット配布者たちの抗議や顧問たちの神経質なためらいをほとんど気にかけず、迅速な解決を迫ろうと決意した。彼の指示で、「神のご加護があれば、それに値するユダヤ人をこの国に入国させ、交易や売買を行い、我々と共に居住させる」という動議が提出された。[94]そして、この請願書とメナセの「謙虚な演説」は、直ちに委員会に付託されました。同時に、護国卿が早急な報告を期待していることが委員会に明確に伝えられました。[95]

委員会が同じ日の午後に会合を開き、翌朝に報告書を提出したことからも、そのことは明らかである。その任務は容易なものではなかった。公会議の感情はユダヤ人に決して敵対的ではなかったが、彼らの大義に熱意はなく、キリスト教の限界を超えて公式の寛容を拡大することは危険な試みだと感じていたのだろう。一方で、ドルミド事件の時のように、この感情を無礼な形で表明することはもはや不可能だった。ユダヤ人問題はメナセの訪問によって今日の重要な課題となった。世論はこれによって激しく揺さぶられ、クロムウェルはそれを個人的な懸念の最前線に置いた。何らかの行動が必要だった。委員会は、最も賢明な道は…であると慎重に判断したようだ。 46ページそうなれば、議会は責任を免れ、クロムウェルと外部の民衆の間で争うことになってしまう。したがって、議会は評議会に助言を与える資格はないと報告し、報告書の作成を支援する可能性のある英国代表者による会議を招集して国民の意見を把握すべきだと提案した。

この決議は翌日、クロムウェルが再び出席した評議会に正式に報告された。護国卿が自身の前に立ちはだかる困難をどれほど軽視していたかは、委員会の勧告が直ちに実行に移されたという事実からも明らかである。委員会のメンバーでクロムウェルに傾倒していることで知られるジョン・ライル、サー・チャールズ・ウォルズリー、サー・ギルバート・ピカリングの3人は、同日午後に総裁と面会し、提案されている会議に招集すべき人物のリストを作成するよう指示された。[96]リストは翌朝、評議会に正式に提出され、護国卿の厳しい監視の下、承認された。同時に、会議招集の通達の条件が合意され、12月4日に会議が開催されることになった。[97]

これらの措置がいかに迅速に講じられたかは、何にも増して特筆すべき点である。11月13日火曜日、メナセの請願書は、乗り気ではなかった評議会に突然突きつけられた。翌木曜日には、ホワイトホールから全国会議への招集状が発せられた。評議会はその間に3回の会議を開催し、その全てでユダヤ人問題が議論された。また、この問題を専門に扱う委員会もさらに2回の会議を開催した。こうした状況の全てにおいて、護国卿の個人的な強い意志が如実に伺える。

会議への召集状が送られた神学者の会衆や政治家、商人の支持者たちを通じて広まったユダヤ人の再入国の問題は、今や 47章国家政治の最前線。国民の大きな興奮の中、会議はホワイトホールの評議会室で開催されました。[98] 12月の第1火曜日。

それは注目すべき集会だった――共和国の歴史全体を通して最も注目すべき集会の一つだ。出席した政治家は、当時の活動家の中でも最も著名な面々だった。総裁ヘンリー・ローレンスと、評議会の文民同僚4人、ギルバート・ピカリング卿、チャールズ・ウォルズリー卿、国王殺しのリル、そしてフランシス・ラウスがいた。すぐ近くには外交官ウォルター・ストリックランドがいた。彼はハーグで共和国代表として出席し、1651年の有名な使節団でオリバー・セント・ジョンと共に栄誉と屈辱を分かち合った人物だった。同じ側近には、「陸軍の寵児」でありクロムウェルの最も聡明なベテランの一人であるジョン・ランバートと、護国卿制度の創設者の一人であるウィリアム・シデナムがいた。法律側は、上級法廷の首席裁判官ジョン・グリン卿と大蔵大臣ウィリアム・スティールが代表を務めた。セント・ジョン首席裁判官も招待されていたが、抜け目なく欠席した。セント・ジョンを知る者なら、彼の不在を不吉と感じたに違いない。商人界を代表して、ロンドン市長デシック議員、チャーターハウスのクレセット議員、リカード議員、そしてトンプソン保安官が出席した。彼らは公式には無名だった。真の商業界代表は、故ロンドン市長で国内有数の商人権威者であったサー・クリストファー・パック、裕福な商人であり牧師でもあるウィリアム・キッフェン、そして国王を殺したオーウェン・ロウ(現在はバミューダ会社の副総督)だったからだ。

しかし、会議で最も力を発揮したのは宗教的な側面であった。ピューリタンの敬虔さと学識の象徴である16人の神学者と聖職者がクロムウェルの招待に応じた。その中には、無神論の哲学的反対者でヘブライ語の王立教授であるカドワース博士もいた。 48章『知的体系』は英国の古典である。そこにはまた、最も有名な独立派神学者であり、宗教の自由の最も勇敢な擁護者であるオーウェン博士、そして偉大なピューリタン聖書注釈者であるジョン・キャリルがいた。オックスフォード大学からは、マグダレン・カレッジ学長のグッドウィン博士とクライスト・チャーチ参事会員のヘンリー・ウィルキンソンが派遣された。ケンブリッジからは、キングス・カレッジの司祭である博学なウィッチコート博士が出席した。説教者の中には、ヤーマスのウィリアム・ブリッジ、クロムウェルの従軍牧師のひとりであるダニエル・ダイク、バプテスト派のユダヤ教徒でメナセの友人であったヘンリー・ジェシー、ウッドが「共和国の高位聖職者」と呼ぶ長老派の中で最も温厚で温厚なトーマス・マントン、『スメクティムヌス』の著者のひとりであるニューコメン博士、不屈の独立派で寛容の擁護者であるフィリップ・ナイがいた。ウェストミンスター会議で最も著名な神学者の一人、アンソニー・タックニーと、ドーチェスターのウィリアム・ベン、ロンドンのオールハローズ・ザ・グレート教会のウォルター・クラドック、そしてサミュエル・フェアクロフという三人の名士が出席した。長老派教会と君主制の熱烈な敵であったジョン・カーターは、招待状を受け取った当時、ノリッジで死の床にあったため、出席できなかった。[99]

この会議がユダヤ人に有利な決定を下すべく綿密に準備されたことは容易に理解できる。参加者の大多数は宗教的寛容の大義への強い愛着で知られ、一般信徒の中にもクロムウェルへの忠誠心――中には従順さ――で悪名高い者が少なからずいた。しかし、会議の結果は護国卿の予想とは大きく異なっていた。[100]

最初の会合は主に法的問題に焦点が当てられた。メナセ・ベン・イスラエルの提案が読み上げられた後、クロムウェル自身が二つの議題について議事進行の計画を定めた。

49ページ(1)ユダヤ人を受け入れることは合法か?

(2)もしそれが合法であるならば、それを受け取るにはどのような条件が必要ですか?[101]

最初の問題は純粋に技術的な問題であり、これについて意見を述べる権限は弁護士のみにありました。そのため、出席していた二人の判事、グリンとスティールが発言を求められました。追放前のユダヤ人の地位と、1290年にユダヤ人が追放された状況を詳細に検討した後、両者は「ユダヤ人がイングランドに戻ることを禁じる法律は存在しなかった」という意見を表明しました。[102]この決定の根拠はどこにも述べられていない。おそらく、1290年の追放は国王の私有財産に関する国王大権の行使であり、議会の制定法ではなかったこと、そしてその布告の効力がエドワード1世の死とともに失効していたという事実に基づいているのだろう。いずれにせよ、クロムウェルは最初の主張を覆した。[103]そして彼は喜んで会議を次の金曜日まで延期し、その間に神学者たちに第二の質問についてよく考えるように命じた。[104]

12月7日と12日に開催された次の2回の会議で何が起こったか。[105]詳細は不明である。当時の記録には、表明された意見がごくわずかしか残されておらず、それぞれの発言日については一切記されていない。しかしながら、聖職者たちの感情が全体としてメナセの請願に不利なものであったことは明らかである。パンフレット作成者たちの中傷が功を奏したのだ。キリストを冒涜する公の宗教儀式という考えは、最も寛容な人々でさえも受け入れることができなかった。他の者たちは lユダヤ教の礼拝の無制限の自由がシナゴーグにユダヤ教宗派の結集の核心を形成することを恐れた。ニューコメン博士は、ユダヤ教に改宗したイギリス人が移民に加わり、子供たちをモロクに捧げるという悲惨な状況を描いた。[106]穏健派の多数派は、おそらくボドリアン図書館の司書であるバーロウ博士が作成し、グッドウィン博士が会議に提出した重厚で精緻な意見に感銘を受けたのだろう。[107]は厳しい制限の下での入会を強く支持した。平和的な限りあらゆる宗教的愚行を容認する冷静なナイでさえ、「聖書に定められた適切な注意」を求めていた。[108]学者のキャリルの支持を得てローレンスとランバートがこれらの意見と戦ったが無駄だった。[109]

3 回目の会合の前夜、クロムウェルは、無制限の再入学を最も古くから主張するヒュー・ピーターズ、お気に入りの牧師ピーター・ステリー、およびイートン校の学長バルクリー氏を会議に加え、ユダヤ教愛好者を強化しようとしました。[110]しかし、これによって事態は改善されなかった。というのも、ピーターズはロンドンのマラーノ人や彼らのカトリック的な宗教偽装について耳にしており、ユダヤ人を「自分たちの信念をほとんど意識しない利己的な世代」として激しく非難したからである。[111]この議論は、かなりの 李会議に対する印象は、サーローが17日にヘンリー・クロムウェルに書いた手紙の中で「何も行われないだろう」という鋭い意見を表明したことから明らかである。[112]

しかしながら、これまでのところ、クロムウェルが追求してきた本質的な点は危うくなっていなかった。彼はユダヤ人の入国を寛大な条件で確保したいと考えていたが、移民の商業活動が過度に制限されない限り、いざとなれば宗教的・社会的な制限にも間違いなく同意しただろう。したがって、聖職者の大多数が好む条件は、彼にとってそれほど深刻な問題ではなかった。

12月18日に開催された最終会議では、[113]通商問題が取り上げられた。このとき、何らかの不吉な理由から、評議会の扉が公衆に開放された。[114]そして、プリンが最近出版したユダヤ人問題に関する小冊子を手にした興奮した群衆は、[115]議論を聞くために集まった。議事は最初から激しいものとなり、次第にユダヤ人に対する激しい抗議の様相を呈していった。商人たちは次々と立ち上がり、いかなる譲歩にも激しく抗議し、ヘブライ人は卑劣で残忍な民族であり、彼らの入国は外国人を富ませ、現地の人々を貧困に陥れると主張した。[116]見知らぬ人々もこれらの激しい演説に参加し、会議のメンバーではなかったロイド氏は「激しい」演説で注目を集めました。[117]最高潮に達したのは、当時の最も著名な市民であり、護国卿の熱心な支持者であったクリストファー・パック卿が、マナセの反対派に加わり、 52この演説は、会議全体を通じて最も印象深いものであったと言われています。[118]

しかし、徹底的な排除を主張する者たちは、無制限の入国を主張する者たちと同じくらい、勝利を収める見込みは低かった。会議参加者の大多数は、ユダヤ人の改宗を切望する神学者であり、そのために彼らを何らかの方法で入国させることを望んでいたからだ。さらに、判事たちの決定以来、問題はもはや排除を続けるべきかどうかではなく、どのような条件で入国を認めるべきかだけになっていた。おそらくこの点は商人たちにも指摘され、妥協案を模索する試みがなされた。何度か密談した後、ヘンリー・ジェシーが立ち上がり、合意された条件を発表した。ラビ学の深い研究者であり、メナセの友人であり、再入国運動のベテランの一人であるジェシーの登場は、ユダヤ人の勝利を予感させるものだった。ユダヤ人は衰退した港や町にのみ入国を許可し、輸出入に二倍の関税を支払うべきであるという妥協案が基礎にあると、彼が素朴な満足感をもって述べたとき、友人たちはどれほど驚いたことだろう。[119]

クロムウェルは今、自らの計画全体が粉々に崩れ去るのを目の当たりにしていた。投票にかけられれば、ジェシーの妥協案が圧倒的多数で採択されることは誰の目にも明らかだった。そうなれば、クロムウェルが心に描いていた商業的構想が崩れ去るだけでなく、彼にあれほど尽力してきたロンドンのマラーノ家も事実上追放されてしまうだろう。どんな危険を冒しても、投票は阻止しなければならなかった。[120] クロムウェルは持ち前の迅速さと大胆さで行動した。彼は議場から立ち上がり、 53議会は、提案された妥協案を巧みに無視し、演説をまず各演説者から示された意見の相違点を概説することから始めた。そして、それらは不一致のバベルの塔であると、軽蔑的に宣言した。説教者たちが明確で実際的な助言を与えてくれることを期待していたが、彼らは彼の疑念を募らせるだけだった。ユダヤ人に対しては、聖書が説いていること以外には約束はないと主張し、「彼らの改宗の約束がある以上、その目的、すなわち福音の説教のために手段を講じなければならない。そして、福音が説教されている場所に住むことを彼らが許されない限り、それはできない」と主張した。それから、商人たちの方を向いて、彼らがユダヤ人に対して行った非難を皮肉たっぷりに繰り返した。 「彼らはあらゆる民衆の中で最も卑しく、最も軽蔑されていると仰る。そうだろう。だが、もしそうなら、あなたの懸念はどうなるというのだ? この軽蔑すべき、軽蔑されている民衆が、貿易と信用において、世界で最も高貴で尊敬されているイングランドの商人たちに優位に立つことを、本当に恐れているのか?」 会議からの援助は期待できないことは明らかであり、彼と評議会は独自の道を歩むしかないと彼は鋭く付け加えた。彼は愚かな行動や軽率な行動は避けたいと願っており、今はただ会議が祈りの恩恵を与え、神の栄光と国家の利益のために行動するよう導かれることを願っているだけだった。[121]そう言って、彼は議事が終了したことを示すために議長席を退席した。

この演説は戦闘的な演説であり、非常に生き生きと行われ、クロムウェルの演説の中でも最高のものの一つと言われている。[122]会議は抗議の言葉もなく解散し、群衆は解散したので、その目的は達成された。 ライブ怯えた沈黙の中で。クロムウェルは激怒して評議会の会議室を出て行き、平静を取り戻すまで数日を要した。[123]

しかし、戦いはまだ終わっていなかった。クロムウェルは会議を解散したが、国務会議委員会はまだ報告書を提出していなかった。冷静な筆致で護国卿の戦略演説の見解を汲むことはできず、また、その存在の根拠となっている国務会議の指示を無視することもできなかった。そこで委員会は、クロムウェルの明白な意図と激しく衝突することなく、会議の明白な見解を表明する報告書の起草に着手した。報告書は、再加盟を禁じる法律はないとする判事の見解を受け入れ、続いて会議が主張する6つの項目を挙げ、商人の見解も含め、「貿易に関してこの共和国の原住民に大きな不利益が生じる可能性がある」と述べている。最後に、バーロウの意見を借用したと思われる7つの条件を定めた。[124]再入会は、この規則に基づいて行われるべきである。ユダヤ人には自主的な裁判権は認められず、キリストを冒涜することは禁じられ、キリスト教の安息日を汚すことは禁じられ、キリスト教徒の召使を持つことは禁じられ、公職に就くことは禁じられ、キリスト教に反する印刷物は禁止され、改宗を試みる者を阻止することも禁じられるべきである。また、ユダヤ人による改宗は禁じられるべきである。ユダヤ人の商業活動には制限は加えられていない。[125]

この文書がどうなったかは不明である。日付も裏書も記されていない、きれいなコピーが保管されている。 レベル国務文書ですが、国務院の命令書にはそれについての言及はありません。[126]しかし、委員会がそれを評議会に提出したことは確かである。なぜなら、会議は委員会を啓蒙するための手段に過ぎず、評議会は依然として委員会に助言を求めていたからである。評議会がそれを正式に承認することはなかった可能性が高い。やがて報告書が持ち上がったとき、クロムウェルはおそらくその提出に反対した。会議の経験から、何が行われるにせよ、多かれ少なかれ非公式に行われなければならないことは彼には明らかだった。報告書の承認には立法が必要であり、そうなれば会議の議事ははるかに制御が困難で、おそらくは覆すことも不可能な形で繰り返されることになっただろう。報告書から貿易制限が除外されたことに満足し、また今後の措置において評議会の支持を維持する必要性を感じた護国卿は、おそらく評議会に対し、ほとんどの点で彼らと同意しており、彼らが表明した見解に反するいかなる行動も取らないと保証したであろう。同時に彼は、議会の関心を惹きつける重要な問題が他にも数多く存在し、ユダヤ人問題で人々の心がこれ以上かき乱されないよう注意を促したに違いない。したがって、報告書は無視し、この問題は放置すべきだと助言した。[127]

1655年末、問題はここで決着した。結果は芳しくなかったが、いずれにせよ重要な点が一つ得られた。ユダヤ人の流入と滞在は違法であるという当時の通説は、 56完全に、そしてついに粉砕された。これは楔の細い端であり、あまりにもしっかりと打ち込まれたため、ジョン・エヴリンは12月14日付の日記にこう記している。「今やユダヤ人たちは入場を許可された」[128]

V. クロムウェルの行動
日記作者がホワイトホール会議の終了まで待っていたら、おそらく意見を変えていただろう。入国の権利という技術的な問題は決着していたものの、再入国の理由は実質的には進展していなかった。制限を求める声が広く聞かれたため、ユダヤ人は政府からの保護の保証なしに法的権利を行使することは不可能だった。翌年の4月になっても、この問題については完全な解決には至っていなかった。既に引用したヴィンディキエの箇所で、メナセは同月10日に「いまだ陛下からの最終決定は得られていない」と記しているからだ。[129]

会議後の出来事は、ユダヤ人問題に関する公文書の少なさから、いくぶん不明瞭である。しかしながら、クロムウェルの死前に好ましい決定が下され、居住、礼拝、そして商業の明確な権利によって保護された組織化されたユダヤ人コミュニティがロンドンで誕生したことは確かである。これは、1660年にチャールズ2世がロンドンに到着した際に提出されたユダヤ人の再追放を求める請願書、そして特にロンドン市長と市会議員による請願書における次の記述によって証明されている。「先代の簒奪者の腐敗した利益によって貴国の良き臣民にもたらされた数々の災厄の大いなる重大事件において、これらの領土におけるユダヤ人の自由な居住と商業への承認は、貴国の請願者 にとって極めて重い圧力であったことが判明した。」[130]

55ページこの自由な和解はどのようにして実現したのだろうか?資料は乏しく曖昧ではあるものの、その物語を再現することは全く不可能ではない。

クロムウェルがホワイトホール議会で行った別れの演説と、メナセが引き続きロンドンに居住していたことは、極度のユダヤ嫌悪者たちの間に不安を掻き立てたに違いない。判事たちの決定と、護国卿が自身と評議会が独自の方針を取ると脅したことで、正式な再承認宣言が決してあり得ないものではなくなった。一方、国民の大多数はこの計画に反対しており、これがクロムウェルの手を阻む可能性もわずかながらあった。反ユダヤ主義のパンフレット作成者たちは、この民衆の反感を煽ろうとした。おそらく、護国卿を威嚇するためではないにせよ、少なくとも評議会が当初の計画に抵抗する姿勢を強めることが、この手段によって期待されたのだろう。

新年が明けるや否や、プリンの精力的な筆は再び『異議申立書』の増補版に取り掛かった。この著作で彼は特に法的問題に力を入れ、エドワード1世による追放は依然として有効であり、議会法によってのみ覆すことができるという主張を20ページほどにまで拡大した。2月には『異議申立書』第2部を出版し、12世紀と13世紀のイングランドにおけるユダヤ人の歴史に関する文書のさらなる部分を収録した。研究の記念碑的作品であり、一世代前までイングランドのユダヤ人の中世史に関する知識の主要な印刷資料であったこの著作の目的は、ユダヤ人がイングランドで暮らした時は必ず重度の障害を負っていたこと、そして彼らが驚くほど残忍で、貨幣を切り刻み、子供を磔にし、恐ろしい血の崇拝に冒涜的な信奉者であったことを示すことであった。アレクサンダー・ロスは、それほど学識はないが、それほど悪意はなかった。彼の中傷的な「ユダヤ教の見解」は、 55ほぼ同時期に、匿名のパンフレット作成者数名もこれに追随した。この運動は大きな反響を呼ばなかったようだが、クロムウェルが自身の個人的な願いとメナセの嘆願という観点から、この問題の公的な解決を試みないことを決意させる結果となったと思われる。

実際、彼は緊急を要する事柄はすべて既に済ませていた。ホワイトホール会議の終了直後、彼はロンドンのマラノ一族に対し、自らの個人的な保護を口頭で保証し、個人の家で礼拝を行うことを条件に、ユダヤ式に倣った礼拝の許可を与えていた。[131]これらの恩恵はジョン・サドラーを通じて伝えられたが、これは間違いなく、メナセとの謁見を認めることでユダヤ人問題が再燃するかもしれないという懸念を避けるためであった。礼拝の非公開に関する制限は、クロムウェルが公会議との妥協を固守し、その報告書の精神を尊重することを固く決意していたことを示している。法的には、ユダヤ人は公の場で礼拝を行う権利を有していた。なぜなら、1650年の長期議会による反ユダヤ法の廃止によって、「祈り、説教、聖書の朗読または解説」といったあらゆる種類の宗教的義務の遂行が合法化されていたからであり、ミサの執行だけが例外であったからである。[132] しかし、ユダヤ人がこの権利を主張するのは危険であり、クロムウェルは彼らに、その場合、議会に立法を申請する必要があり、それはホワイトホール会議の抑圧的な勧告を制定する形しか取らないだろうと指摘したに違いない。このような状況下では、マラーノ人は従わざるを得なかった。彼らがシナゴーグでの礼拝を望んだのは、ユダヤ教への敬虔さから生まれたもの、あるいは殉教への渇望から生まれたものだったという説は、 リックスしかも、それは非常にありそうになかった。スペインとの戦争が勃発したため、彼らはヌエボス・クリスティアノスを装ってスペイン大使館の礼拝堂での礼拝に引き続き出席することができなくなり、1650年の法律により「神への奉仕または崇拝が行われる場所」に頼らざるを得なかったため、偽プロテスタントを装うか、公然とユダヤ教を実践するか、どちらかを選ばざるを得なかった。前者は、ヒュー・ピーターズがホワイトホールで彼らの偽善を非難した後では特に、考えられないことだった。そのため、彼らはユダヤ人として礼拝することを許可するよう要請した。クロムウェルがこの要請を承諾し、保護を約束したことで、再入国許可への道がひそかに非公式に実現したのである。

しかし、この取り決めは長続きする運命にはなかった。それはホワイトホール会議の意思を逸脱するものであり、グレーツが巧みに表現したように、「大きな門を背に背を向けることなく」ユダヤ人を再び受け入れようとする試みだった。[133] 秘密が守られなかったため、計画は失敗に終わった。1655年末には既にクロムウェルの意図は知られていた。国務文書に保管されている12月31日付の王党派の情報文書の断片には、「ユダヤ人は、一般大衆の反対にもかかわらず、共謀という形で入城を認められる予定だと聞いている」と記されている。[134]神への崇拝に関する秘密協定は、すぐに国外にも広まった。1656年1月28日付の電報で、トスカーナ大公の外交官サルヴェッティは、大公にこう伝えた。「ユダヤ人の状況は、私がすでに述べた通りの状況が続いています。当面は、彼らは自宅で個人的に集会を開くことはできますが、シナゴーグはまだ設立されていません。」[135] その後の報告書(2月4日)で彼は次のように確認している。 lxこの情報をさらに詳しく調べ、さらに詳しく述べる。「守護神は彼らに有利な宣言は行わないだろうが、彼らが既に行っているように、公のスキャンダルを避けるために自宅で私的な集会を開くことを暗黙のうちに黙認するだろうと考えられている」と彼は書いている。[136]

王党派のスパイや外交官から、この知らせはすぐにシティの反ユダヤ主義者たちに伝わった。ユダヤ人の大量移民の危険 と公共シナゴーグのスキャンダルは回避されたものの、ユダヤ人の敵、特に貿易上の競争相手は、たとえ小さなヘブライ人商人集団であっても、暗黙の黙認に抵抗することなく黙認する気はなかった。しかし、どうすることもできなかった。ユダヤ人である侵入者の立場は合法であり、その立場で彼らを迫害しようとする試みは、おそらく威厳ある護国卿の反感を買うだろう。さらに、ユダヤ人問題の最も深刻な弊害はすでに未然に防がれており、世論はスペインとの戦争に気を取られていたため、異邦人に対する扇動活動に多くの支持を集めることは困難だった。シティの商人たちはすぐに牙を剥く機会に恵まれ、すぐにそれを利用しようとした。

1656年3月初旬、枢密院はスペインの金銭、商品、船舶を合法的な戦利品と宣言する布告を発した。この文書のインクが乾くや否や――実際にはまだ正式には公表されていなかった――密告者の告発を受け、シティのデュークス・プレイスに住む裕福なスペイン商人でマラーノのドン・アントニオ・ロドリゲス・ロブレスの家に、枢密院令状を携えた執行官が押し入った。令状は「押収し、確保し、安全な場所に保管せよ」と命じていた。 61そこに見つかったすべての商品と書類を保管する」同日、同様の令状に基づいて行動している税関長官は、テムズ川でロブレスの所有物であると信じられていたトゥー・ブラザーズ号とトビアス号の2隻の船を押収した。[137]一見すると、この行動はユダヤ人問題とは何の関係もないように思われた。令状の根拠となった情報が、サーローのようなユダヤ人の忠実な友人によって評議会に提出されたという事実は、当初、この令状がユダヤ人と関連していることは全く疑われていなかったことを示している。これは明らかに、フランシス・クネヴェットという名の不誠実な書記官の私的な企みであった。彼は、職業上の立場からマラーノ共同体の何人かから信頼を得た後、新たな布告によって彼らを裏切ることで自分に利益をもたらす可能性があることに気づいたのである。[138] これはロブレスも同様の見解だったようで、彼はすぐに護国卿に宛てた請願書の中で、自分はポルトガル人でありスペイン人ではないという純粋に法的な根拠で押収の有効性に異議を唱え、その結果スペインとの戦争によって影響を受けなかった異国商人としての権利が不当に侵害されたと主張した。[139]この点について、請願書が付託された評議会は調査を命じ、そのメンバーの一人であるジョーンズ大佐が証拠を採取するために派遣された。

一方、この事件はマラーノ家が新たに獲得した特権を狙ったものだという疑惑が広まったようだ。ロンドンのユダヤ人の多くはスペイン生まれであり、ポルトガル生まれではあったものの、ヌエボス・クリスティアノスを装ってスペイン国王の下で高官職に就いていたことから、おそらくはスペインに定住したユダヤ人であったと考えられる。[140] ロブレスに対する訴訟が成立すれば、他の訴追も続くことは明らかであり、そのようにして 62小さなユダヤ人共同体が崩壊するだろう。ユダヤ人がつい最近まで得ていた保護と特権は口頭でのみ認められていたため、危険はさらに大きく、世論が護国卿にとって強大であれば容易に拒否される可能性もあった。しかしながら、これまでクロムウェルと交渉を続けてきたマラーノの指導者たちが、ロブレスの攻撃に加わる直接的な理由はなかった。ロブレスはシナゴーグにおいて、オランダとフランスで強い王党派の支持を吸収し、その結果、メナセの復国運動から距離を置いてきた一派に属していたからである。そこで彼らは護国卿に嘆願書を提出することだけにとどまり、礼拝の権利を含む彼らに与えられた「恩恵と保護」を文書で確認するよう求めた。同時に、彼らはユダヤ人墓地用地の取得許可も求めた。この文書にはメナセ・ベン・イスラエル、アントニオ・フェルナンデス・カルバハル、その他5人のマラーノ人が署名したが、ロブレスはその中に含まれていなかった。署名者。[141]

クロムウェルは直ちにこの請願を評議会に付託したが、議長はユダヤ人問題が新たな形で浮上していることを認識していたようで、ロブレス事件が処理されるまで請願を保留した。[142]ロブレスがユダヤ人であるという事実は既に判明しており、反ユダヤ主義者たちの新たな活動の爆発により、訴追は彼の同宗教者全員に向けられたものだという確信が広まりつつあった。請願が棚上げされたことに対するマラーノ人の不安は、この騒動、そして特に彼らの親しい友人たちの心に疑念を生じさせているように思われたことで、さらに強まった。高官たちの動揺した感情は、ユダヤ人の友人であるジョン・サドラーがメナセ・ベン・イスラエルに宛てた手紙によって、彼らに不快な形で明らかにされた。 63プリンとロスが主張する儀式殺人と準偶像崇拝の容疑が 広く議論されており、それに対する公的な回答が早急に必要であると指摘した。[143]メナセの返答が書かれる前に、ジョーンズ大佐は評議会に中間報告を提出した。その中で、クネヴェットが他のマラーノ人をスペイン国民として非難する追加情報を提出したことが明らかになった。[144]

もはや反ユダヤ陰謀の存在を無視することは不可能だった。ユダヤ人の最初の行動は、プリンとロスへのメナセの返答の出版を急ぐことだった。これは、本書に収録されている3番目の小冊子である有名な 『ユダヤ人の非難』という形で発表された。それは単に「ユダヤ人国家への非難に関して、高潔で博識な紳士が提起したいくつかの質問に対する回答書」と説明されていた。しかし、その出版日がロブレス危機との関連性を明確に示している。ジョーンズ大佐の報告から10日後に出版されたからである。また、この小冊子の緊迫感と真摯な調子は、ロブレス危機の深刻さを如実に物語っている。メナセは明らかに、イスラエルのための新たな避難所という自身の壮大な構想が危機に瀕しているだけでなく、その目標に向けて達成されたわずかな進歩さえも、ヘブライ民族のより厳格な排除によって脅かされると感じていた。彼は全身全霊を傾けて、自らの民とその主張を新たに擁護した。実のところ、彼の軽妙な筆致から生まれた作品の中で、これほど威厳に満ち、これほど印象深く、これほど説得力のあるものは何一つなかった。以前の作品に見られた虚栄心、浅薄さ、気取った神秘主義は消え失せていた。もはや彼は自分自身に対してさえ、役を演じていなかった。彼はただ、 64章苦難の瞬間に民衆の擁護者となり、その心の鼓動一つ一つが彼らの幸福と名誉のためにあった。このエッセイの素朴な雄弁さ、素朴な饒舌さ、そして敬虔で温厚で自己を否定する性格が垣間見えることから、これはこれまでに書かれたユダヤ人擁護の書の中でも最も効果的なものの一つとなった。その価値を最もよく証明しているのは、本書が非難した中傷が再燃するたびに、ヨーロッパ各地で頻繁に再版されてきたという事実である。

「ユダヤ人の勝利」は、その後の結末にふさわしい前兆であった。この証明書を手にしたマラーノ人たちは、ユダヤ人としての法的権利を主張するリスクを冒し、ひいてはスペイン国籍を放棄し、国内における地位の確立に異議を唱えるかもしれないと感じた。この決断は大胆なものであったが、一見軽率に見えるその行動には、抜け目のない策略が見られた。マラーノ人たちは形式上はスペイン臣民であったが、実際にはスペインの不寛容さを物語る存在であった。クロムウェルの言葉を借りれば、スペインは「イングランドの天敵であり、神の摂理である」のである。[145]そして、それが戦争の根拠の一つとなった。スペインで良心の自由を踏みにじられたプロテスタントの商人と同様に、彼らもまた迫害を受けていた。ただし、その形はより酷かった。彼らは異端審問からの逃亡者であり、それゆえ、当時「カトリックの敵」の宗教政策に正当な恐怖を抱くイギリス国民の寛容と忍耐を求める特別な権利を有していた。

この考えに従って、ロブレスは護国卿に新たな請願書を提出し、それは4月15日に国務院に届いた。[146]ヴィンディキエの出版から5日後 。この文書では、国籍に関する純粋に法的な問題は取り上げられず、ロブレスは、自分と親族がポルトガルとスペインで異端審問によって迫害されたこと、父親が亡くなったことなどを語るにとどまった。 65章彼は、自分がいかに拷問を受け、母親が生涯にわたって身体障害を負い、他の家族もユダヤ人であるという理由で火刑やガレー船送りにされたかなどについて語った。イングランドに亡命した理由について、「そこではあの暴虐な行為から身を守り、この国が苦しむ外国人に常に与えてきた恩恵と親切を享受するつもりだった」と語った。彼はクロムウェルの「苦しむ人々」、特に「我が民族であるユダヤ人」に対する悪名高い同情心に訴え、彼に対する訴追の継続はイングランドに異端審問を持ち込むに等しいと巧みに示唆した。一週間後、この請願書の陳述を裏付ける宣誓供述書が、マラーノの指導者全員によって署名され、ジョーンズ大佐に手渡された。[147]こうして隠れユダヤ人たちは変装を脱ぎ捨てた。その後の捜査で、ロンドンには20以上のユダヤ人家族が存在することが明らかになり、その多くが長年この田舎に居住していたことが証拠として提出された。

これらの戦術は反ユダヤ主義者たちの動揺を招いた。クネヴェットは、ユダヤ人に対する新たな訴訟を起こそうと、ロブレスの使用人に賄賂を渡して新たな情報を作り出すという、最後の絶望的な試みを試みたが、失敗した。[148]事件は速やかに解決された。4月25日、国務院は依然として決定に対する責任を回避しようと、すべての書類を海事委員会に送付し、速やかな報告を求めた。5月11日、委員会は証人を召喚したが、ロブレスがポルトガル人であると信じられていたこと、そして彼ら全員が異端審問の犠牲者であったこと以外、ほとんど何も聞き出せなかった。5月14日、委員会は国籍問題について明確な意見を述べることができないと報告した。2日後、国務院は勇気を振り絞って決定を下した。 66そして、理由を述べずにすべての令状の解除を命じ、ロブレスの財産、建物、船舶の所有権を回復した。[149]

ユダヤ人の戦いは勝利し、残されたのは勝利の成果を否定できない形で確保することだけだった。その後の経緯は詳細は推測の域を出ないが、和解の大筋は既に引用したロンドン市議会の請願書から明らかである。「これらの領土における共同居住と貿易」の権利が、ユダヤ人に正式に書面で付与された。[150] これが1656年末までに起こったことは、クロムウェルの親友サミュエル・リチャードソンの記述から推測できる。彼はその年に出版された「明白な取引」の中で、護国卿についてこう述べている。「彼は神に蔑まれていた貧しい民を認め、その多くをより良い生活様式と手段へと導いた。」[151]最初の措置はおそらく6月26日に取られ、マラーノ族が埋葬地の取得許可と居住および礼拝の権利の書面による確認を求める長らく延期されていた請願が検討対象になったときに取られた。[152] 評議会は依然として責任を負うことを躊躇していたため、議事録にこの議論を記載せず、ホワイトホール会議後に評議会に提出された勧告の精神が尊重されるという条件で、クロムウェルがユダヤ人の居住権を個人的に確認するという取り決めがなされたと思われる。 67ページ観察された。墓地を取得する権利は確かに認められた。クロムウェルはおそらく、ロンドン市当局に対し、ユダヤ人が他の市民と平等に商取引を行うことを妨げないよう指示することを約束したと思われる。[153]マラーノ人側は、同宗教者の無差別移民を支援しないこと、礼拝や儀式を公衆に押し付けないこと、宗教論争に関与しないこと、改宗者を作らないことに同意したに違いない。[154]私邸での礼拝に関する制限もおそらく改訂され、他の条件を条件にシナゴーグの維持が認可された。[155] 1657年2月、アントニオ・デ・カルバハルともう一人の有力なマラーノ人、シモン・デ・カセレスがマイル・エンドのユダヤ人墓地の賃貸契約に署名した。[156] その後まもなく、和解のもう一つの成果が公表された。デイヴィッド・アバルバネル・ドルミドの息子であり、メナセ・ベン・イスラエルの甥であるソロモン・ドルミドが、ロンドン市の正式な認可を受けたブローカーとしてロイヤル・エクスチェンジに入会した。当局は、すべてのブローカーの入会に不可欠なキリスト教の誓約を彼に有利に免除した。[157]シティでの卸売業は 68章ユダヤ人の貿易はブローカーを通じてのみ行われるため、その限られた友愛団体にユダヤ人が加入することは、新しいコミュニティが制限のない貿易権を獲得したことの実質的な証拠となる。

御存知の通り、この勝利は現地のマラーノ人に必要なものをすべて確保し、クロムウェル自身の政策の目的をある程度実現した。しかしながら、マナセ・ベン・イスラエルにとっては勝利ではなかった。それは純粋に利己的な妥協であり、迫害され散り散りになったイスラエルの残党に自由な避難所を宣言するという彼の構想は、依然として遠いものとなった。彼が悲しみと憤りを隠さなかったことは確かだろう。彼がこの件で新たなユダヤ人コミュニティと口論したと考えるに足る十分な理由がある。アムステルダムの旧職に復帰するという彼の希望は打ち砕かれた。というのも、常にキリスト教徒の同胞たちとスチュアート朝への共感を共有していたオランダ系ユダヤ人たちは、彼の使命から得られるものが何もないと悟ると正式に彼を見捨て、ブルージュで亡命中の国王と自ら交渉を開始したからである。[158]もし彼が新たな和解条件に従うことに満足していたなら、ロンドン共同体のラビになることで将来を確保できたかもしれない。しかし、彼はこれを頑なに拒否し、友人全員に見捨てられ、金銭も底をついたにもかかわらず、ストランドの宿舎からクロムウェルに、彼が心から望んでいた布告の発行を促し続けた。

彼が和解直後にロンドンのマラーノ人と口論していたことは、1656年末にクロムウェルに宛てた手紙から明らかであり、その中で彼は金銭的援助を求め、彼(護国卿)が「この異邦人の地で私の人生における唯一の救世主」であると述べた。[159]クロムウェルは25ポンドを贈与して応えた。 69章そして翌年の3月に、2月から四半期ごとに支払われる年間100ポンドの年金を彼に支給した。[160]残念ながらこの年金は支払われず、メナセは心配でいっぱいになりました。[161]それでも、彼はその後6ヶ月間、粘り強く使命を遂行し続けた。1657年9月、イングランドに残っていた唯一の息子、サミュエル・ベン・イスラエルが亡くなった。[162]そして彼の心は折れた。守護神に数ポンドを乞い[163]彼は息子の遺体を担いで家路についた。

破産し、物乞いに苦しむ男だった彼は、ゼーラント州ミデルブルフで家族と再会した。今や彼は若くして体を歪めていた。レンブラントの版画でよく見られた、あの愛嬌があり温厚な顔立ち、好奇心を掻き立てる目とダンディズム溢れる口ひげは、頬も目もこけていた。こめかみの下の目尻のシワからは、髭が乱暴に伸び、白い家長のような顎鬚となっていた。[164]それは死の手が冬を告げた瞬間でした。二ヶ月後、マナセは義理の兄弟エフライム・アバルバネルの家で、53歳で悲嘆のあまり亡くなりました。[165]

VI. 真の「ヴィンディキエ」
解明すべき疑問がもう一つ残っている。一見不安定に見えるロンドンのユダヤ人居住地は、どのようにして連邦崩壊を生き延びたのだろうか?

マナセとクロムウェルは、自分たちが思っていた以上に堅固な体制を築いていた。1656年末にユダヤ人問題の解決策が必ずしも満足のいくものではなかったとしても、 70年代まさにその事実にこそ、その真の強みがあった。実験的な妥協は、イギリスの政治的進歩の法則である。クロムウェルの崇高な信教の自由という概念と、宗派主義者の不寛容という極端な形で象徴される意志の対立から、この法則に合致する妥協が生まれ、その結果、問題の最終解決がイギリスの政治的発展の不可欠な一部となった。この和解の大きな功績は、混乱はほとんど生じなかったものの、ユダヤ人に、その国に住む資格があるという条件付きで、国に未来を与えた点にあった。

初期段階ではほとんど混乱を招かなかったという事実は、チャールズ2世がそれを黙認するのを容易にした。もしメナセ・ベン・イスラエルの構想が完全に実現されていたら、王政復古の課題はより困難なものになっていただろう。迫害によって西へと追いやられた貧しいポーランド系ユダヤ人とボヘミア系ユダヤ人がロンドンに溢れかえっていただろう。中には苦難に狂信的なユダヤ人もいれば、商業と産業の衰退によって中央ヨーロッパのユダヤ人が従事するようになった寄生的な商売に手を染める者もいただろう。[166] 彼らの多くは、ステュアート朝の最大の敵であった野蛮なユダヤ教宗派と一体化するようになり、また他の者たちは、400年近くもの間、この国では単なる歴史的遺物となっていたユダヤ人の高利貸しの伝統に新たな息吹を吹き込んだであろう。このような状況下では、ユダヤ人の再追放が王政復古の最初の課題の一つであった可能性は十分に考えられる。

この災難からイングランドとユダヤ人は1656年の妥協の限定的な性格によって救われた。共和国が崩壊したとき、ロンドンのユダヤ人コミュニティは裕福で進取的な商人の40から50世帯だけで構成されており、 71彼らは、アムステルダム、ボルドー、リスボン、カディス、リボルノから来た一流の商人である外国人とは態度や生活様式において区別がつきます。

しかし、ユダヤ人追放を実現しようとする動きは衰えなかった。ユダヤ人を憎む共和国の遺物とみなす王党派、偏狭な経済学を持つ商人たちはユダヤ人の活動と成功に憤慨し、彼らの寛容は英国法に違反すると考える密告者たちは、早くからユダヤ人を告発しようと動き出した。こうした動きは、クロムウェルが息を引き取るや否や始まった。護国卿の死後わずか数週間で、ユダヤ人の追放と財産の没収を求める嘆願書がリチャード・クロムウェルに提出された。[167]同時に、悪名高い密告者でありパンフレット作成者でもあったトーマス・ヴァイオレットは、ユダヤ人入植地の違法性に関する文書を収集し、侵入者コミュニティに対する法律の施行を求める申請書と共に、ティリル判事に提出した。高潔な判事はヴァイオレットに対し、当時の混乱した政治情勢においては何も行動を起こさない方が賢明だと鋭く示唆した。ヴァイオレットは、このような重大な問題に取り組む前に、安定した政府が樹立されるのを待つのが賢明だと考えた。

数ヶ月後、チャールズ2世がロンドンに再入国し、共和国は終焉を迎えた。当然のことながら、誰もが「先代の忌まわしい簒奪者」に対する不満を解消してくれるよう、新体制に期待を寄せた。特に反ユダヤ派は、この問題に関して迅速に抗議活動を行った。チャールズがロンドンに到着するとすぐに、ロンドン市長と市会議員は彼に謙虚な嘆願書を提出した。それは、ユダヤ人の入国を許可したクロムウェルの行動を痛烈に批判し、国王にユダヤ人の入国を禁じる措置を要請するものであった。 72国王は「ユダヤ人に対して制定された以前の法律を執行し、国会の両院に、国王陛下の領土から自称ユダヤ人全員を追放する新しい法律を制定し、国王陛下のご英知において、宗教の利益、国王陛下の名誉、そして臣民の幸福と福祉に最も適うと判断されるような規定と罰則で、それらの追放を禁じるよう勧告する。」[168]市の長年の鬱積した怒りは、この請願書に完全に表れており、その真価を理解するには全文を読む必要がある。トーマス・バイオレットは、これに続いて、同様に激しい別の請願書を提出した。[169]彼は、イングランドにユダヤ人がいることは法律上重罪であると宣言した。しかし、ユダヤ人を追放することは提案しなかった。ユダヤ人を利益に変える最善の方法だとは思わなかったからである。彼の提案は、まずユダヤ人の財産をすべて没収し、次に彼らを牢獄に投獄して、海外の裕福な同胞によって身代金が支払われるまでそこに留置することであった。1660年11月30日付の3番目の請願書は国内公文書の中に保存されているが、作成者の名前は明かされていない。これはシティ請願書とほぼ同様の内容であるが、ユダヤ人が重税を課せられることを条件に、許可を得てイングランドに居住していたという仮説を認めている。[170]

これらの請願に対する直接的な回答は記録されていない。しかしながら、新政府の見解は謎ではない。そもそも、ユダヤ人の数は極めて少なく、彼らの人格は非の打ち所がなく、彼らの宗教活動は非常に巧妙かつ慎重に行われていたため、国内に真のユダヤ人問題は存在しなかった。「キリスト教への甚大な不名誉であり、真のプロテスタント宗教に対する公然たる汚名である」というヴァイオレットの熱烈な訴えに心を動かされることは、真摯な真実を言えば不可能だった。[171]その結果 73政府はこの問題を世俗政治の観点からのみ検討する自由があった。この観点から考察すれば、結論に疑問の余地はなかっただろう。クロムウェルの海洋・商業政策は王政復古期の政治家たちに採用されており、この政策の成功――再制定された航海法に代表される――は、ユダヤ人への寛容さに少なからず依存していた。

さらに、シャルル1世はユダヤ人に対して個人的な恩義を負っており、自らユダヤ人を連れて来る前から彼らへの保護を約束していた。アムステルダムのユダヤ人、そしてロンドンの裕福なユダヤ人の一部は、亡命中、彼を援助していた。特にメンデス・ダ・コスタ一族と、ポルトガルの代理人でありモンクの個人的な友人でもあったオーギュスタン・コロネル一族は、その恩恵を大いに受けていた。[172]マナセ・ベン・イスラエルがクロムウェルに使節として赴いた直後、これらのユダヤ人たちはブルージュでチャールズ2世に近づき、ラビの交渉を支持も承認もしていないことを保証した。そこでミドルトン将軍は、王党派への支援のために彼らと交渉するよう指示され、チャールズは「神が陛下を回復された暁には、彼らが当然期待できる保護を彼らに与え、それぞれの領土において彼らに不利な法の厳格さを和らげてくださるであろう」と約束した。[173]これらの交渉が実際的な成果をもたらさなかったことは疑いようがない。なぜならダ・コスタス家とコロネル家、そして他のユダヤ人家族が共和国の最後の数年間、チャールズのために非常に積極的に活動していたからである。

この王党派の行動がユダヤ人の二重行為であったと考えるべきではない。カルバハルやデ・カセレスのように異端審問から直接イングランドに逃れた者たちは、最後までクロムウェルに忠実であった。王党派のユダヤ人たちは、フランスとオランダで騎士道精神を獲得し、その精神を共有していた者たちであった。 74ページユダヤ人は、これらの国々のキリスト教徒の同胞と親しく交流していた。1655年から1656年にかけてのクロムウェルとの交渉には誰一人として参加しておらず、ピューリタンへの共感を示したこともなかった。彼らはイスラエルの貴族階級であるセファルディ派に属し、スペインの高貴な血筋を帯び、金庫には莫大な富を蓄えていたため、共和主義には良心的反対だったと考えられる。彼らがピューリタンの同胞と意見を異にしたのは、ユダヤ人の政治的連帯という仮説の誤りを早期に証明するものであり、それは今日に至るまで反ユダヤ主義者の大切な妄想となっている。

チャールズ2世は反ユダヤ主義の請願を無視するにとどまらなかった。ユダヤ人は保護されるべきだと決意した彼は、クロムウェルと同様に、自らの決定の責任を立憲政府に転嫁しようとした。1660年末までに、ユダヤ人保護のための措置を講じるべきであると勧告する貴族院勅令が庶民院に送付された。[174]そのような措置が採られたという記録は残っていない。おそらく、クロムウェルが開始した個人的な黙認政策を継続することが最も都合の良い方法だと判断されたのだろう。そうすれば人々の心は最も乱れず、良い結果をもたらす可能性のある実験が妨げられることもないだろうからである。さらに、実験が失敗した場合、立法府の認可を受けていなかった方が対処が容易であっただろう。

こうして、ユダヤ人はクロムウェルの個人的な保護からチャールズの保護へと移行した。1664年、バークシャー伯とリコー氏がユダヤ人追放を企てた際、国王は枢密院でこの企てを否定し、ユダヤ人に対し「国王陛下の法律に正当に従い、政府に迷惑をかけることなく、平和的かつ静かに振る舞う限り、以前と同じ恩恵を得られることを約束する」と保証した。[175]同様のコースは 75章1673年と1685年に枢密院で採択され、ユダヤ人が宗教を実践していることを告発しようとする密告者らの試みが行われた。[176]最終的に国王は、王政復古後すぐにコロネルにナイトの称号を与え、またシナゴーグの会員にユダヤ人の地位を与えることで、ユダヤ人に対する個人的な感謝の意を表した。[177]

こうしてクロムウェルの和解は確認され、ユダヤ人が英国民権を獲得できる道が確実に開かれた。

その道がどのようにして成功したかは、ここで詳細に述べることは不可能である。しかし、その主要な特徴については簡単に触れておく必要がある。なぜなら、それは17世紀前半にメナセ・ベン・イスラエルとオリバー・クロムウェルがヘブライ人のために勇敢に展開した作戦の正当性を与えているからである。

ユダヤ人が英国市民権を獲得したのは、ノルマン王とアンジュー王の時代に彼らが保持していた「servi cameraræ(従属的市民)」の地位を維持したからではなく、護国卿時代と王政復古時代に事実上回復したからではない。1655年にメナセ・ベン・イスラエルが著書『De Fidelitate et utilitate Judaicæ Gentis(ユダヤ人の忠誠と有用性について)』の中で英国国民に提示したヘブライ市民像を、彼らが文字通り実現したからである。こうして彼らは徐々に、国王による個人的な保護に代えて、国民の共感と信頼を獲得していったのである。

ロンドン市における彼らの古くからの敵が、彼らの最初の改宗者となった。彼らが国にもたらした富と、特に植民地貿易における実りある商業活動は、すぐに彼らがロンドン市の繁栄に不可欠な要素であることを示すことになった。[178] 1668年には、東海岸の億万長者の知事ジョサイア・チャイルド卿が、 76章インド会社は、彼らの商業的有用性を理由に帰化を申請した。[179]同じ理由で、市は、最初は「チェンジ」での彼らの違法な代理行為を黙認せざるを得ず、その後、彼らが事前に「フリーダム」を取得せずにブローカーとして活動するのを許可することで、市自身の規則に違反することになった。[180]この時期、彼らはロンドンに駐在する他の外国人商人全員を合わせたよりも多くの貿易と植民地貿易を支配していた。彼らの商業的事業の勢いと揺るぎない愛国心は抗し難いものであった。取引所から市議会、そして市会議員裁判所、そして最終的には市長職に至るまで、彼らはロンドンにおける莫大な利益と高い人格によって当然の解放へと導かれていった。そしてついに、ロンドン市は――改宗した信教の自由の擁護者としてだけでなく、ユダヤ人の確固たる弁護者としても――ライオネル・ド・ロスチャイルド男爵を世界最初の都市の議会代表として、改宗していない下院の扉を叩くために派遣した。

イングランドにおけるユダヤ人解放は、端的に言って、イングランド民主主義の成果であった。それは、13世紀にヘブライ人を追い出した民主主義とほぼ同じものであった。当時、彼らの国王たる保護者は、彼らが国庫の高利貸しの道具として働くことを条件に、ヘブライ人の居住を禁じていた。そして17世紀には、暗黒時代から受け継がれた根深い偏見の影響下で、ユダヤ人の再入国を憤慨させた。それは、人間の権利の名の下に、抑圧されていたユダヤ人をゲットーから突如として呼び起こし、中世の何世紀にもわたる隔離によって分断されていた新たな生活を始めるよう命じた大陸における解放のような、抽象的な信教の自由の原則への単なる賛辞ではなかった。イングランドにおける信教の自由は、より慎重な路線で拡大していった。非国教徒、ローマ・カトリック教徒、そして 77ページユダヤ人はそれぞれ、個別の立法措置によって、そして彼らの排除がいかに無益であるか、いや、むしろ不利益であるかを実際に実証することによって、国民の懐に取り込まれてきた。イングランドのユダヤ人は、まず社会的に、次いで自治体において、徐々に解放され、その市民的資質が市民権の最大限の権利を行使する資格を与えた。そして、この事実を政治家や哲学者ではなく、隣人や同胞である市民自身によって認識されたからこそ、最終的に彼らは現在享受している地位を得たのである。

イングランドにおけるユダヤ人解放の物語は、真の 「ユダヤへの復讐(Vindiciæ Judæorum)」――メナセの傷ついた心の復讐であり、彼の民への感動的な信頼の正当性を証明する物語――である。それはそれ以上のものである。それは、人間の自由への限りない共感に深く根ざした、優れた政治観を正当化する数ある例の一つであり、これこそが英国の偉大さの秘訣であり、オリバー・クロムウェルこそが英国史におけるその典型的な提唱者と常にみなされるべきである。

VII. 文書

以下は、前述の物語の中で言及された文書の抜粋です。これらは主に、メナセの活動に個人的に関係していたという理由で選ばれました。

  1. メナセ・ベン・イスラエルがロンドンの無名の通信員に宛てた手紙の断片(ハール・ミセル誌、第7巻、623ページ)。原文はおそらくフランス語かラテン語であった。

「アムステルダム、5407年9月[1647年]。
「先生、ノー・プエダ・エナール!つまり、閣下、あなたの手紙を読むときの喜びは言葉では言い表せません。あなたの国は内戦に見舞われていますが、神の正しい裁きによって、間違いなく繁栄を願うお気持ちでいっぱいです。そして、この喜びを、あなたの先任者が私たちの国に対して犯した過ちの報いとみなしても無駄ではないでしょう。私たちの国は欺瞞によって自由を奪われているのですから。 78章多くの人々が殺されたのは、彼らが立法者であるモーセの教えを忠実に守っていたからにほかなりません。」

  1. メナセ・ベン・イスラエルがジョン・デューリーに宛てた「イスラエルの希望」に関する手紙の要約(ソログッド著『アメリカのユダヤ人』、1650年、p. xvii)。原文はフランス語だったと思われる。

「アムステルダム、[1649] 11 月 25 日。
アントニオ・モンテジーノス氏のこの追加の物語に関して、あなたが私に提起した質問に際し、私はあなたに満足していただくため、手紙の代わりに論文を書きました。これは間もなく出版し、ご希望に応じて何部でもお送りいたします。この論文では、アメリカ大陸の最初の居住者について論じています。彼らは十部族であったと私は信じています。さらに、彼らは他の国々にも散らばっており、真の宗教を守り、やがて聖地に戻ることを望んでいます。

  1. メナセ・ベン・イスラエルからジョン・デューリーに宛てた、同じ主題に関する手紙の一部(ソログッド、同上)。前述のものと同様に、原文はフランス語であった。

「アムステルダム、1649 年 12 月 23 日。
「[私の論文]において、私はイスラエル人がアメリカ大陸を最初に発見したことを明言する。他の人々の意見については、一言で反駁するのが適切だと考えた。そして、十部族はアメリカ大陸だけでなく、各地に散らばった他の土地にも居住していると私は考えている。彼らは第二神殿に戻ることはなく、故郷への帰還を予言するすべての預言が必ず成就すると信じ、今日までユダヤ教を守っている。したがって、定められた時が来ると、すべての部族は世界のあらゆる場所からアッシリアとエジプトの二つの州に集まり、彼らの王国はもはや分裂することなく、ダビデの子であるメシアという一人の君主を持つことになる。また、私はスペインの異端審問について述べ、我が国の死者、そして現代において様々な苦難に苦しみ、そしてその苦難を証明したキリスト教徒の殉教者たちについても述べる。我らユダヤ人は、キリスト教を信仰する幾人もの君主たちからも、どれほどの栄誉を受けてきたことか。私は、約束されたメシアの日が我々に近づいていることを確信しており、その日を機に多くの預言を説いている。

  1. メナセ・ベン・イスラエルからポール・フェルゲンハウアーへの手紙 ( Bonum Nuncium Israeli、87 ページ以降):—

「D.パウロ・フェルゲンハウアー、
Salutem & Benedictionem, à
イスラエルの神よ、
マナセ・ベン・イスラエル。
「Bonum istud, in novissimis & afflictissimis hisce Temporibus Populo Israeli à te, Vir spectatissime, allatum Nuncium, Tanto fuit animo meo gratius, quo, post tot seculorum aerumnas & tam diu protractas spes nostras, flagrantius idipsum exoptare non desino; modò præ rei」 magnitudine verbis tuis fides constare possit, in procinctune jam est, ut adveniat Deus noster, Miserator Nostrum, utque nobis Desiderium tot seculorum, Messiam caput nostrum, tam brevi sit missurus? Siccin tempusilud imminere ais, quo Deus;ハクテヌス攻撃と嫌悪、ノビスの攻撃、そして人々の救済、そして非解決策の救済、捕らえられたハック・プラスクアム・バビロニック、ア・サービチュート・プラスクアム・エジプト、クア・ジャム・エラングイット・プレモル、セド&アブ・イニキタティブ・スイス、イン・クイバス・疑似消費! Vtinam tam Verum esset、quam Bonum Nuncium tuum、tibique、tam Credere possem quàm vellem!預言者はアドベントゥス・メシアをアドファース・アドベントゥス・メシア(運命の運命を告げる)ルーベンス・アンプレクターとして、聖なる預言者としての確証を得る。 & quo plus animo meo volvuntur ea、hoc magis spes mihi inde aliqua affulgereビデオ。

「Ad Primum quod attinet, apud nostros Rabbinos idsignum inconfeso est: quum enim necesse sit Imperia hujus mundiomnia corruere, antequam Regnum & Potestas & Magnitudo Regni detur Populo sanctorum Altissimi, cui omnes Reges servire & obedire oportet, inde non obscure」緊急事態、緊急事態、メシアとインスタレーションの記録、大混乱、激動、扇動、腸と粗悪なベラ、レグノラムと人口の影響で破壊行為が発生し、事前に効果が得られます。帝国ムンディの顔の異化ビデオ。

「デ・エリア、第二のアドベントゥス・メシア・ノストリ・サイン、クオッド・アイス、ノン・ディフィテムール、クイン&ガウデムス・マキシム、クォッド・イン・エオ・ノス・ユダヤ、選択主義者クリスティアーニ・ノミニス・ヴィリス、イン・ウナム・アンデムケ・センテンティアム・コンキュリムス、フォア・イルム・エクス・ノストラ・ジェンテ・オリウンダム。Verum enim vero Elias illecum nondum」ノビスを比較し、必要な情報を求めて、デウス ノビスの啓蒙を行い、メシアの冒険の像を確認し、ビデオを削除します。

8xxx「アドベントゥス・メシアの兆候は、イスラエル人全体のテララム・オーベム・プレディケーション、イド・ミヒ・ノン・ソルム・ヴェリシミル・ヴィデトゥール、セド&テイル・キッド・ジャム・イン・ルセム・プロンペレ&効果、ソーティリ・ハウド・オブスキュレ・ヴィデムス:クイン&プレディカトーレム・イストラム・ハウド・コンテムネンドゥスによる、イスラエル人の安全性の確認です」多くの人々は、シレジア・ハベムス・アブラハム・ア・フランケンベルク、元ガリア・オートレム・リベリ・ガリコと同様に、さまざまな意見を共有し、シオネムのプロディエルントを務めました。慣用句の編集、ラペルの説明ジュイフ。 Ex Angliâ quos はありませんか?ヌーパー独裁国家ナサナエル・ホメリウス、SS。テオール。博士、フォリオ編集英国の慣用句、デ・ハック・イプサ・マテリのリブラム。 & D. ヘンリカス・ジェシー、ベルギーのグロリア・イェフダエとイスラエル人、ノビス・リブラム。パブリック・デディカビット。 Plures allegare possem, qui instar Nubeculæ istius 1 Reg. 18 (エリアスがマリ ヴィディットに昇り、& タンタム モレムのエクスクリビットと Cœli エクスパンサム コンテゲレットのサブト) インドの数と美徳の合計、テララムの目標計画を完全に達成: Vt autē aliquod hajus rei標本、広告証言 tuumconfirmandum tibi、mi Paule プレビーム。セレギ・ティビ・アリコートのヴィロラム・イストルム・アド・ミー・リテラズ、クァー・ジャム・プラエ・マニバス・ハベバム、クァス・レジェレ・ポテリス、そしてメカム・ガウデレ、デ・アイジュス・キ・ディカント・ノビス、ドムム・ドミニのイビムス、アトリイス・トゥイス・エルサレムの刺殺アドヒック・ペデス・ノストリ。キ・アド・コル・イエルサレム・ロクントゥル、プレディカンテス・サルーテム、そしてディセンテス・シオニ、デウス・トゥース・レグナビット。

「Sed præter hæc mitto quoque ad Te, Vir Doctissime, autographum Panegyrici cujusdam quem meo Nomini inscripsit D. Immanuel Bocarus Frances y Rosales alias Jacobus Rosales Hebræus , Mathematicus & Medicinæ Doctor eximius, quem Imperator Nobilitatis Insignibus & Comitis Palatini」名誉あるドナヴィット、私は自分の意志を尊重し、私をパラトで見守ります。ハベオ、ラテン系アメリカ人ヒスパニコ語の慣用句。アムステルダミのデータを参照してください。 1655年、2月1日に死亡。」

  1. 上記に添付されたナサニエル・ホームズからの手紙にヘンリー・ジェシーの追伸が添えられたもの(『イスラエルの善き人』103~106ページ)

「Nunc sequitur Clarissimi Viri、Nathanaelis Homesii SS. Theol。 81Doctoris Anglici ad me Epistolium、データは 12 月 24 日です。アン。 1649年、Reverendi D. Henrici Jesse ei annexの定期購読。」

「1649年12月24日」
「アニムス・ミヒ・フイット、シティウス・アドテ・スクベンディ、ヴィル・エグレギー、オティウム・ノン・フイット、ネク・ホーディ・イタ・ミヒ・ヴァカット、ウト・メンティ・メエ、タンティスク・トゥイス・スクリプティス(クアンヴィス期待、パウチョリバス)満足。ノンダム・デ・ロコ・デセム・トリビューム、エクス・トゥイス・リテリス・レスポンス・アクセピ;クオド・イン・メイス」希望は非アストゥ、ベル・キュリオシテート、偽りの証拠、アリイ・タルティロスの主張。リテラズ・トゥエ・ミーフェセリント証明書。 Delectari videris D. Nicolai Apologiâ. Spero (ne glorier) te plura (ne dicam Majora) visurum、meo de Mille Annis prodeunte tractatu。私はこの仕事に専念し、それをもっと読むことができます。 tuis literis vox est の殉教者たち。 Quae, ni fallor, veteri Testo haud innotuit. Verum sub Novo、viri celebres、Christum、ejusque Evangelium、admortem asserentes、primiilud nomen obtinuerunt。事実を確認し、精巣を検査し、ギリシャの殉教者を救ってください。 Sed(良心的自由の規定、 Quam lubentissimè tibi inter scribendum indulsero) nec pontificii jam post Concilium Tridentinum ullatenus habeantur propriè Christiani: nec Martyrium esse mihi videatur, pro hodiernâ Legis Mosaicæ Observe animam deponre。 Quippe Lex illa quoad usum、ex plurimis veteris testi suffragiis、ante hoc abolenda esset。ドイツ語。 18 節、18、19 節。 50. 6 ~ 15 節、23. イエサイ 66、1 ~ 3 節。 Vt olim multis jam annis transactis、Iudei ubi maxima indulgetur libertas non sacrificantes、vosmetipsos tamen vere Deum colere arbitramini、Libet tamen、non obstanti hâc dicendi libertate nos edoceri、dedocerique、quâ in re â veritate subsidimus、velhallucinamur。 Tractatum itaque quem nominas De debito Christianorum erga Ebræosaffectu , mitas;私にとっての量子、典型的なマンデトゥール、そして公共の推進において。一時的な冒険のメシアは、発音を不確実にし、経験を比較します。迅速な対応。ダニエリ・プリウス・イノランティ、タンデム・レヴェラタム・エストを紹介します。イリウス、ノビスの蔵書に似ています。 Et quamvis nonnulli (quos nominas) computando angelucinantes、errorum gyris、 & ラビリント サント インボルティ; Non tamen hâcrationone deponendæ sunt de eâ re (tanquam nullius usus) Prophetiæ。 Quippe quod Expectamus、ダニエリスはキャップを増やします。 9. v. 2 & v. 21. ut jam Vesperi ætatem, quo propius accedunt 82ページ解放の時代、クラリウスの不可解な啓示と観察者。 Ægyptii Ethnicorum barbariores (te teste Egregie Vir) nascendum Mosen præsentiscebant、nescientibus tunc Israelitis natum Liberatorem。クリスティアーニの聖書はたくさんありますが、救世主としての冒険は二番目に重要ですか?冒険の中で、 (ペース eruditionis bestræ asserentis、quod stupens mirabar、 vestram salutem in ejus Adventu non esse sitam ) Fundatur nostra、præsertimvestra æterna salus。永遠に続くもの、私たちに与えられたもの、そしてポストヘックの未来を予感させるもの、すべてを予言するもの、すべてを守るための体系的なもの。聖書は事実を検証します。 ut de salute tum nostrâ, tum bestrâ actum est. Quæ si quippiam asserere videantur, Christi Messiæ Passionem (詩篇 22. イザヤ 53)復活(詩篇 16) アセンション(詩篇 68)セッション アド デキスラム パトリス(詩篇 110) 最高のオムニアregnantem、さらに Adami novissime creati (詩篇 2 篇、詩篇 8 篇) オムニノ アサラント。あらゆる正確な比較、メシア・フィリー・ダビディスの冒険、無謀、再考、そして満足の実証。ノンノヴム・ウルジオ・テスタメントム、クオッド・エキス・ミラキュロラム・ポルテンティス・ノビス・コメンダトゥム・フュート、イスラエルのヴェトゥス。 Vobis tamen Hebræis libentissimè favemus、utinamque plus multò favere possemus; quamvis nec Meritum、nec pro メリット (vox Bibliis ignota) quicquam Expectamus。 Merces ex gratiâ datur nonメリット。マラム・ポッサムス、キ・パーフェクト・ペッカマス、メレリ。ボーナスは常にオムニモードで不足しています。 Malum itaque pro nostro、bonum pro Christiメリット (si voce utar) nobis compensatur。 Hominum (運命) alter de altero mereri dicatur, ut egomet tibi (vir Candidissime) pro tuis literis me multum debere agnosco.クインと世界の国家、柔軟な社会奉仕、ノス・ヴォビス、ヴォスヴェ・ノビスの事実、イザヤムとイザヤム、そしてエゼキエレム、カエテロスクな預言者、ウナム・コエアマス・エクレシアム。 Nec non (confido) dilectissimus noster Iesseus idem meditatur; cui literas communicationavi tuas、ad me missas。あなたの責任は私に与えてください、あなたの健康管理、あなたの補償をしっかりと守ってください。

「ア・トゥイ・オブザーヴァンティッシモ、
「ナサニエル・ホメシオ。
「これまでのアニモ認証、承認、スクベンド ジャム デテントの交渉、シオニス プルベレム コミゼラトゥール、独自の購読契約の締結」

「H. イエッセ」

  1. マナセ・ベン・イスラエルの要求のフランス語原文 83ユダヤ人を代表してオリバー・クロムウェルに提出された(SP、Dom. Inter.、ci. 115)。

「Ce Sont icy les grases et les faveurs qu’au nom de manation hebreue moy, Menasseh ben Israel, requiers a vostre serenissime altesse que dieu fasse prosperer et donne heureux succez en toutes ses ses commeson humble serviteur lui souhaitte et欲望.

「私は、プレミアは、国民の安全を確保するために、国民の安全を確保し、保護と保護を保護するために、安全保障を保護するために、最高の安全を確保することを選択しました。シェフや一般の兵士の機会に応じて、公平な審査 (si elle l’a pour aggréable) を行います。

II . あなたの宗教を監視するために、宗教を監視するために、宗教を征服するために、すべてのシナゴーグを呼び掛けてください。

「III. Que nous puissions avoir un lieu ou cimetiere hors la ville pour enterrer nos morts sans estre molestes d’aucun.

IV . 自動車商取引の許可のための交通許可の申請。

「V. Que (afin que ceux qui vendront soyent pour l’utilité des citoyens et viven san porter偏見 à aucun ni donner scanale) vostre serenissime Altesse elise un personne de qualité pour infomer et recevoir passeport de ceux qui entreront, les quels estantdeliveryz le Faira」審査員と管理者は、最高の安全性を保証する義務を負っています。

「VI. フランスのシナゴーグのシェフとプレンドレのシェフであり、国民の安全を守るために、さまざまなコンテストやさまざまな審査員が到着します。」モサイク法は、法廷での法廷での法廷での法廷での法的自由を尊重し、市民の法廷で初公開され、党派の権威を尊重して非難されます。

「VII. 国家の初演と前衛的な冒険を避けるために、最高の安全保障と安全保障の保護を選択します。アルテッセ。

“ Lesquelles は、Altesse nous demeurerons toujours les très情動nés et obligez à prier Dieu pourを選択しました。 84ページアルテッセの繁栄とイラストと芸術の創造。あなたの仕事は、セレニッシメ アルテッセ アーメンです。」

  1. クロムウェルの評議会がホワイトホール会議を招集する際に発行した回状(SP Dom. Inter., i. 76, 1655, pp. 378–79)。

「閣下、護国卿殿下と評議会は、ユダヤ人国家に関して殿下に提出されたいくつかの提案を検討する目的で、12月4日火曜日の午後にホワイトホールの評議会会議場の近くで一定数の人々(あなたもその一人です)が評議会の委員会と会うことを決定しましたので、陛下と評議会はそれを考慮に入れ、前述の目的のために指定された日時に場所に会うことが求められています。

署名者 &
評議会の命令により
彼。ローレンス
大統領
ホワイトホール、
「1655年11月16日」

  1. ホワイトホール会議後の国務院小委員会報告書(SP、Dom. Inter.、ci. 118)。

「神の摂理により、それに値するユダヤ人がこの国に入国し、貿易や売買を行い、我々の間で居住することが認められるであろう。」[181]

「良心の点から言えば、今後のような重要かつ重大な考慮が払われる場合、判事がこれを認めるのは正当であると我々は判断するが、それについて我々が納得するまでは、良心上この件に関する我々の決断を保留せざるを得ない。

「1. マナセ・ベン・イスラエルが、最近この英語で出版された著書の中で、他の国民を代表してこの連邦への加盟を希望する動機と根拠は、この国、あるいはいかなるキリスト教国にとっても、その根拠に基づいて彼らを受け入れることは非常に罪深いことであると我々は考える。

85ページ2. 宗教上の問題で国民を誘惑する危険性は非常に大きい。

  1. 彼らが礼拝や宗教活動のために会堂やその他の公開集会を持つことは、それ自体が悪であるだけでなく、他のキリスト教会にとっても非常に不名誉なことである。
  2. 結婚と離婚に関する彼らの慣習と慣行は違法であり、私たちの間で非常に悪い例となるでしょう。

「5. 誓いを守らないという原則と、生活、貞潔、財産、名誉においてクリスチャンに与えられた損害について、彼らには悪名高い非難が、貴重な証言によって課せられてきた。

  1. 貿易に関して、この州の住民に大きな不利益が生じる可能性があり、ここに述べた他の危険に加えて、ロンドン市の住民によって非常に頻繁に示唆されていることが分かります。

「7. 謹んで代表申し上げます。

「I. 彼らに、民事上または教会上のいかなる公的司法機関も認められず、外国人としての条件を超えた条件を彼らに与えることはない。

「II. 主イエス・キリストの名、あるいはキリスト教の名を中傷したり、辱めたりするような発言や行為をすることは認められない。」

「III. 主の日またはキリスト教の安息日の布教に関係するいかなる仕事や行為も許されない。」

IV. キリスト教徒を彼らの召使として共に暮らすことを許可しないこと。

「V. 彼らはこの国家において公職に就いたり、公の信頼を得たりしない。」

VI. キリスト教に少しでも反する内容を、我々の言語で印刷することを禁止する。

「VII. 彼ら自身の誰かが使用することを妨げることがないように、あるいは、自らの誤りを悟らせ、キリスト教に改宗させるようなものには手を出さないこと。そして、キリスト教からユダヤ教へ背教する者には、何らかの厳しい罰が科せられるべきである。」

  1. ロンドン・マラーノ家のオリバー・クロムウェルへの請願書(SP、Dom. Inter.、cxxv. 58):—

「イングランド、スコットランド、アイルランド共和国およびその自治領の護国卿オリバー殿下へ。

「現在ロンドン市に居住し、その名前が記されているヘブライ人達の謙虚な願い

86ページ「謙虚に

「陛下が私たちに与えてくださった数々の恩恵と保護 に感謝し、私たちが安全に、私たちの特別な家で、私たちの祈りに個人的に会うことができるように、陛下からさらに多くの恩恵を受けたいと望み、私たちは心からの謙虚さをもって、書面にて、私たちが、 私たちの特別な家で、私たちの祈りに個人的に会うことができるように、そのような保護が与えられるよう祈ります。私たちはすべて死すべき者ですから、私たちの国民の死者が、そのような場所に埋葬されるよう、陛下が許可を与えてくださるよう謙虚に祈ります。この都市は、この地の所有者の同意を得て建てられるものであり、また、生きている間も、死んだ後も、陛下のご厚意により大いに保護され、陛下の長寿と繁栄を全能の神に祈り続ける所存です。

マナセ・ベン・イスラエル。
デビッド・アブラバネル。
アブラハム・イスラエル・カルアハル。
エイブラハム・コーエン・ゴンザレス。
ヤハコブ・デ・カセレス。
アブラハム・イスラエル・デ・ブリト。
イサク・ロペス・チヨン。
オリバーP.
このペティコンを参照します
評議会の審議に。
3月24日
1655⁄6年。
(推薦)
ヘブライ人への手紙
1656年3月25日
大統領によってdd
紳士諸君26
「1656年6月」

  1. オリバー・クロムウェルへのメナセ・ベン・イスラエルの請願書、おそらく1656年末に書かれたもの(SP、Dom. Inter.、cliii. 122):—

「護国卿殿下へ。

「陛下、謙虚さが必要性を禁じる(それがテルムを生む)ことをお許しください。長い間、 87ページ病弱な私(高額な医療費)に、この異邦の地で私の人生唯一の救い主である陛下に、この差し迫った窮状を助けてくださるよう、嘆願いたします。陛下にご厚意を仰ぐつもりはありませんが、陛下の慈悲深さと威厳の偉大さを深くご経験いただいたので、この身を陛下の足元にひれ伏します。私は、限りなく感謝する懇願者であり、しもべです。

「メナセ・ベン・イスラエル」

  1. メナセ・ベン・イスラエルからオリバー・クロムウェルへの更なる請願。「1657年9月17日」に裏書されている(SP, Dom. Inter., clvi. 89)。

「護国卿殿下へ、メナセ・ベン・イスラエルの謹んで嘆願申し上げます。

「殿下、私の一人息子が今、我が家で亡くなりました。出発前に、オランダ行きの部隊に同行するよう私に依頼してくださったのです。私はここに恩義があります。どうしたらよいか分かりませんが(神に誓って)、この状況で殿下に助けを求める以外に道はありません。あなたの慈悲の心(それは大きくて優しいものだと知っています)に300ポンドを賜りますよう、心からお願い申し上げます。そして、私は年金の印章を返上し、今後は殿下にご迷惑をおかけしたり、請求したりすることはありません。これまでのあなたの多大なご厚意(心から感謝いたします)を考えると、この嘆願がどれほど大胆なものか、私は非常に賢明です。しかし、現在の私の切迫した状況と、あなたの私に対する素晴らしい慈悲を経験したことで、私はあなたの足元にひれ伏し、『高貴なる王子よ、どうか、あなたの最も謙虚な嘆願者を助けてください』と叫びました。

「メナセ・ベン・イスラエル」

  1. ジョン・サドラーがリチャード・クロムウェルに宛てた、メナセ・ベン・イスラエルの未亡人のための請願書(SP、Dom. Inter.、cc. 8):—

「護国卿殿下ジョン・サドラーより謹んで嘆願申し上げます。

「請願者はユダヤ人のために嘆願書を提出するよう何度も迫られ、ユダヤ人がこちらへ来ることを思いとどまらせたようですが、故王父やこの国の名士たちからの手紙によって、一部のシナゴーグは、首席ラビの一人であるメナセ・ベン・イスラエルをこちらへ派遣するよう促され、入国許可とこれらの島々での貿易の自由を得ました。そして、彼がここに長く滞在したため、ほとんど恥ずかしく思うほどでした。 88ページ彼を派遣した人たちのところへ戻るか、あるいは、多くの希望があったにもかかわらずほとんど成果がなかったこの地で生活費を稼ぐために、陛下と評議会は、前述のメナセに年間 100 ポンドの年金を与えることに決めました。間もなく彼は、現在彼に重くのしかかる負債とその他の重圧を返済するために 300 ポンドで年金を辞退することを申し出たので、ついに彼は以前の年金を辞退し、評議会の命令に従って 200 ポンドの新たな助成金をすぐに受け取ることに同意しました。

しかし、滞在と数々の印章取得費用にもかかわらず、彼は前述の200ポンドのうち1ペニーも受け取ることはありませんでした。しかし、ついに、一人息子とこの島での貴重な時間、そしてあらゆる希望を失った悲しみに打ちひしがれ、彼は息を引き取り、ミドルバーグに到着し、そこで息を引き取りました。残されたのは、貧しく孤独な未亡人(他の親族と共に)でした。彼女は、彼を父親の墓に埋葬するだけのお金はなく、貸付や寄付をしてくれた人々の慈善行為に頼らざるを得ないと厳粛に訴えました。故お父様は、同じ貧しい未亡人からの手紙を1、2通、あなたの請願者(二人ともその件で信頼していました)に受け取り、自らそれらを秘書サーロー氏に託すことを喜んでおられました。サーロー氏も何度か同じことを気にかけておられますが、殿下の国庫は…非常に高額なので、そこで入手できる見込みはほとんどありません。

「陛下、自国および多くの他国で著名で著名な方の、前述の貧しい未亡人と親族に対するお慈悲の気持ちから、またキリスト教の名誉のため、その他多くの理由から、予備費から前述の200ポンドを、以前の命令に従って、速やかに手数料なしで入手できる評議会またはその他の財宝に充てるよう命じてください。

「そしてあなたの請願者は祈りを望むであろう。」

ペレグリナンド・クヴェリムヴス。メナセ・ベン・イスラエル神学者VS哲学者ヘブレーヴス。 ÆTATIS SVA ANNO XXXVIII ANNO MDCXLII Salom Doctrina hic volúit volúitg Modestia pingi。簡単なチャートを参照してください。ホス・オルーロス、hæc ora vide。コンヌクイット・ウトリンケ。 Illa fúos vúltús dixit、および illa fúos。 DI
1

イスラエルの希望
書かれた
メナセ・ベン・イスラエル著、
ヘブライの神、そして
哲学者。
アムステルダムで印刷され、新たに現存する。
著者より献呈
高等裁判所、イングランド議会、
そして国務顧問に、
修正・改訂された第2版。
これに付け加えて、
この第2版では、いくつかの講話
の転換の時点で
ユダヤ人。
モーゼス・ウォール著。
ロンドン
1652年、ポープスヘッド・アレーにあるクラウンでライブウェル・チャップマンのためにRIによって印刷されました。

3
議会、イングランド
最高裁判所、そして国務顧問メナセ・ベン・イスラエル閣下へ、神が健康と幸福を与えてくださるよう祈ります。

類に利益をもたらすことを願い、公の場で偉人たちに著書を献呈しようとする人々を動かすのは、ただ一つの大義(最も高名な教父たち)だけではない。ある人々、特にその大義は、金銭や金銀の皿を少しでも手に入れたいという貪欲さに駆り立てられるからである。時には、自分や友人のために票や投票権を得て地位を得ようとする者もいる。しかし、純粋で純粋な友情に動かされて献呈する者もいる。それは、彼らが抱く愛情と愛着を公に証明するためであり、その愛情は彼らの名前を著書に冠するからである。献呈の理由が善であれ悪であれ、それぞれが喜ぶように献呈するべきである。私としては、自分自身や仲間を推薦するのではなく、公益のためにのみ推薦するという理由で献呈する者を最も好む。

私(最も高名な父たち)は、 4あなたへのこの説教について、私は、今やほぼ地球のほぼ全域に散らばっている我が国に対するあなた方の好意と善意を得るためだけに、そうするに至ったのだと、心から断言できます。また、私が、あなた方がこれまで我が国にどれほど好意を寄せてきたかを知らないかのように、このようなことをするのだと考えないでください。あなた方の不安を近くで観察する幸運な人々から、あなた方が祈りによってのみ我々を助けてくださっていることが、私や我が国の他の人々に知らされているからです。そうです、これが私に、あなた方に公に語りかけ、我々に対するあなた方の慈愛に感謝を捧げざるを得ないようにさせたのです。それも、口先だけの感謝ではなく、感謝の気持ちから生まれた感謝を。

それゆえ(最も高名な教父たちよ)、あなたたちに懇願することをお許しください。あなたたちがなおも我々の幸福を好み、さらに我々を愛してくださるように。まことに、我々人間は、小さく弱い者をどれだけ増やし、どれだけ大切にし、守れば守るほど、神の性質にますます近づくのです。そして、最も高名な教父たちよ、あなたたちはどれほど熱心にこれを実行しているのですか?あなたたちは幸福の最高の頂点に達しているように見えますが、劣った人々を軽蔑するだけでなく、彼らの幸せを願うので、彼らの災難を感じているようです。そうすることで、あなたたちは神に受け入れられることを知っています。神は善を行う者には善を行うことを愛するのです。そしてまことに、あなたたちが最近、勇敢に、そして並外れた試みによって、非常に偉大なことを成し遂げたのは、諸国民の間でも注目されるべきことです。全世界がこれらのことに驚嘆し、すべての人々の目があなたに向けられています。それは、万物の偉大な統治者が、これほど多くの国々にこれほど大きな変化、これほど有名な驚くべき変化をもたらすことによって、世界にもたらすと思われるすべてのもの、そして神が喜んで与えてくださるすべてのもの、これらがどこへ向かうのかを彼らに見せるためです。 5預言者たちが預言したことは、必ず実現し、成し遂げられるであろう。これらはすべて必然的に成就されなければならず、そうしてイスラエルはついに本来の地へ帰還し、メシアのもとで約束された平和が世界に回復され、あらゆる善の唯一の母である調和がもたらされるであろう。これらのことについては、私があなた方(最も高名な教父たち)に捧げるこの論文でより詳しく扱っている。あなた方が知らないはずはないのだが、国家や政治家にとって、人道的助言の結果(それは常に神の手の中にある)を予見することは、無益なばかりか、非常に有益である。そうすれば、神が聖なる預言者たちを通して御霊によって定められた未来の出来事を、神の真理から観察し理解することができるのである。私のこの労苦は、たとえどれほどつまらないものであろうとも、皆様には受け入れられるだろうと確信しています。皆様が我が国を愛し、その一員としてこの説教の著者を愛しておられるからこそ、喜んで受け入れてくださると信じています。しかし、どうか皆様の幸福を願って、私は神に絶えず祈りを捧げています。さようなら、高名な教父の皆様、そして益々栄えられますように。

マナセ・ベン・イスラエル。
6

メナセ・ベン・イスラエル、尊敬すべき読者へ。

メリカ大陸の人々 、新世界、そして西インド諸島の最初の住民の起源については、人々の数だけ様々な考えがあります。彼らが何人いたにせよ、今何人いたにせよ、彼らはアダム とイブの二人から、そして結果としてノアの洪水後の大洪水から生まれたのです。しかし、新世界は旧世界とは完全に分断されているように見えるため、ヨーロッパ、アジア、アフリカという世界の三地域のうち少なくとも一つから、そこに渡ってきた人々がいたに違いありません。しかし疑問なのは、彼らがどのような人々であり、どこから来たのかということです。確かに、その真実は、一部は古代の歴史から、一部は推測から集めなければなりません。彼らの習慣、言語、風俗などは、人々の気質によって変化するため、確実なことを見出すのは困難です。これらの国々は、非常に熱心に調査を重ねましたが、それぞれ異なる判断を下しました。 アメリカを発見した功績をカルタゴ人、フェニキア人、カナン人、インディアン、中国人、ノルウェー人、大西洋諸島 の住民、タタール人、十部族の功績とする者もいます。実際、それぞれの意見は、妥当な議論ではなく、本書でさらに明らかにするように、高度な推測に基づいています。しかし、この主題についてこれまで書かれたものを綿密に調査した結果、アメリカ大陸の 最初の住民はイスラエルの十部族であり、タタール人 に征服され追い払われたというモンテジヌスの意見ほど、もっともらしく、理にかなった意見は見つかりませんでした。その後、彼らは(神の思し召しにより)山脈の背後に隠れたのです。また、彼らが祖国からすぐに追い出されたのではなく、様々な州、例えばアメリカ、 タタール、中国、メディア、サバティカル川、エチオピアへと散らされたことも示します。十部族が第二神殿に戻ることはなく、モーセの律法と私たちの聖なる戒律 を守り続けていることを証明します。7儀式を終え、ついにユダ族とベニヤミン族の二つの部族と共に彼らの国に帰還する。そしてダビデの子メシアである一人の君主によって統治される。そして疑いなくその時は近づいており、私は様々な事柄によってそれを明らかにしている。読者よ、そこには記憶に値する様々な歴史と、多くの研究と注意を払って開かれた古の預言者たちの多くの預言が記されている。この私の書にどれほどの幸福な価値があり、私の苦労に対して私の国民がどれだけの恩恵を受けるべきかについては、敬虔で学識のある方々の判断に委ねたい。それは「イスラエルの希望」と呼ばれ、その名はエレミヤ書に由来する。14.8.ああ、イスラエルの希望よ、その救世主よ。この講話の目的は、私たちが抱いている救世主の到来という希望が、祝福された神の絶対的な約束に基づいているため、将来実現が困難ではあるものの、絶対に正しい善であるということを示すことです。

そして私は、我らが有名な歴史家ヨセフスの『ユダヤ史』の続編を執筆するつもりなので、世界のどこに住んでいても(この講演が間もなく彼らに届くことを願っている)、すべての学識ある人々に懇願し、懇願する。もし後世に伝える価値のあるものがあれば、時宜にかなったときに私に知らせてほしい。私は、ユダヤ人の行為を数多く収集し、ヘブライ人、アラビア人、ギリシャ人、ラテン人、 および他の国の著者による多くの歴史物語も収集してきたが、この私の事業のためには多くのことが足りない。私は、国民を喜ばせるためではなく、むしろ、永遠の王国を持ち、その言葉が誤りのない、祝福された神の栄光のために、喜んでそれを成し遂げるつもりである。

8

読者のための翻訳者。

のユダヤ人の説教が私の手元に来て、熟読した後、私は、イスラエルの救済を待ち望む私の同胞のため、また同時に異邦人のために、これを英語で訳すことが不都合ではないと考えた。著者がユダヤ人であるということは、私たちにとって何ら問題にならないはずである(もっとも、私たち異邦人キリスト教徒の中には、ユダヤ人の改宗という考え方に無知で、使徒行伝11 章 3節にあるように、私たちも改宗して真の家系に接ぎ木されるということに憤慨する者もいる)。神は彼らを拒絶したが、それは永久にではないからである(ローマ11 章 25, 26 節)。また、旧約聖書と新約聖書の両方にある多くの預言は、彼らが再び恵みに受け入れられ、離散から集められ、自分たちの土地に定住することについて述べている。そして、今は我々の、そして後には彼らと我々の君主、メシアなるイエス・キリストのもとで彼らが栄え、その時にはキリストとすべての民が栄光のうちに勝利するであろう。これらの約束や、その他多くの約束は、時代の変革が起こらなければ実現しないであろう(真理の神は決してそれを許さないであろう)。その変革の中で彼らは改心し、ユダヤ人と異邦人に恵みと平和が与えられる。もっとも、最初はユダヤ人、次に異邦人にだが。しかしこれに加えて、著者は非常に多くの学識を示しており、すべての人から尊敬されるに値する。非常に多くの創意工夫と(彼の光が届く限り)神に関する深い知識と畏れを示しているので、著者よりもはるかに良いことを公言しながら、はるかに悪い生き方をしている私たちクリスチャンの手本となるであろう。彼について非常に注目すべき点が一つある。それは、我々の多くは(森と木を見分けられない人々と同様に)最近の革命で恵みに恵まれているにもかかわらず(恵みをただ単に、あるいは主に、豊かな食卓や豊かな財布、豪華な装飾品などで測る人々に話しているのではない。あの哀れな世代は人間という名に値しないし、ましてやキリスト教徒という名に値しない)、感謝せずに叫ぶのだ。「これらのすべての苦労で私たちは何を得たのか?何が行われたのか?」確かに 9このユダヤ人は、このような非キリスト教的なキリスト教徒に対して審判を起こすであろう。なぜなら、彼は献辞の手紙の中で、「全世界が議会の行いに驚いている」と述べているからである。さらに、彼は心から公然と議会を認めているが、私の知る限り、議会は彼や彼の国民のために祈ること以上に良いことは何もしなかった。(我々は議会の好意が現実に及び、確かに神は彼らに多くの偉大な約束をし、間もなく責任ある行動をとるであろう。)しかし、我々の中には彼らの下で平和を享受し、その他多くの祝福(恩知らずの世代には多すぎる)を享受している多くの人々が、それらを認めることを拒み、神に祝福された人々を呪い、欺かれたり騙されたりすることのない神への祈りでさえも呪っている。彼らは現政府に対して、あまりにも乱暴で虚偽の表現で不満をぶちまけており、そのような言葉は偉大なる神に対してはおろか、いかなる重要な人物に対しても、最も不相応なものとみなされるであろう。私はこれだけはつけ加えておきたい。この翻訳によって私がユダヤ人主義を広めたり推奨したりしようとしていると思わないでほしい(著者が特に第30節でユダヤ人主義を好意的に評価しているのも不思議ではない)。いいえ、私は神の恵みによって、イエスにおける真理をより深く学んだのである。それは、今日のユダヤ人の心の中にどのような不安や働きがあるのか​​を明らかにし、 その民から私たちの罪深い憎しみを取り除くこと、すなわち、約束を受け、父祖たちのために愛されている民から私たちの罪深い憎しみを取り除くこと、であり、そのユダヤ人のうち、間もなく真のキリスト教徒となることを聞くことになるであろう人々から私たちの罪深い憎しみを取り除くことである。

10
この論文で引用されている他の国の著者。

ブラハムス・オルテリウス
アガティアス
アウグスティヌス
アレクシス・ヴァネガス
アルフォンサス・セメドロ
アロンソス・アウグスティヌス
アロンサス・デ・エルジラ
アロンサス・ウェネルス
アリアス・モンタヌス。
B
バロニウス
ベロサス
ボテラス
ボジウス。
C
コンスタンティヌス。
D
ディオドロス・シケリア
ディオン
デュレトゥス。
E
エセリウス・ゲラドゥス
エウセビウス・セザリエンシス。
F
ファミアヌス・ストラーダ
フランシスクス・デ・リベラ
フランシスカス・ロペス・デ
ゴマラ。
G
ガルシラッスス・デラ・ベガ
ジェネブラルドゥス
ゴロピウス
ギル・ポステラス
ギリエルムス・ブラウィウス
ギル。シルカルドゥス。
H
ヘンリクス・アラングレ
ヒューゴ・グロティウス。
J
ヤコブス・ウェルス
ジョアン・デ・カスティーリャーノス
ジョアン・デ・バイロス
ジョアン・ローマン
ジョアン・ド・ラエト
ジョアン・ウアルテ
ヨセフス・ダコスタ
ジョアン・リンスボテン。
L
レスカルボトゥス
ルカヌス。
M
マヌエル・サ
マルキリウス・ファキヌス
マリヌス。

ニコラウス・トリガウティウス。

起源
オロシウス
オソリウス・ルシタヌス。
P
ペトリュス・デ・クレザ
プランキウス
ペトラス・シモン
ペトラス・エルナンデス・デ・キロス
ペトルス・テイシェラ
ピネダ
プラトン
プリニウス
ポマリウス
プロクルス
ポルフィリウス
ポセヴィヌス
プルタルコス
ピクス・ミランデュラヌス
プトロメウス。
S
セミュエル・ボチャーダス
ソリヌス
ストラボン
スエトニウス・トランキッルス。
T
タキトゥス
トーマス・マルベンダ。
X
クセノポン。
Z
サラテ。
ヘブライ語の書籍と著者。
タルムド・ヒエロソリュミタヌム
タルムード・バビロニクム
カルダイカのパラフラシス
R. シムホン・ベン・ジョハイ
セダー・ホラム
ラボト
ジャルコット
タンフマ
ジョセフ・ベン・グリオン
R. セハディア・ガオン
R. モセ・デ・エジプト
R. アブラハム・アベン・エズラ
R. セロモ・ジャルヒ
エルダド・ダニタ
R. デビッド・キムヒ
R. ベンジャミン・トゥデレンシス
R. モセ・ゲルンデンシス
R. アブラハム・バー R. ヒヤ
ドン・シャック・アバルバネル
R・ジョセフ・コーエン
R. アブラハム・フリスコル
R. モルデカイ・ヤフェ
R. モルデハイ・レアト
R. ハザリヤ・ア・アドミ。
11

アントニー・モンテジヌス
の関係。

ルル月18日、すなわち世界創造から5404年目、通説によれば1644年、アーロン・レヴィ、別名アントニウス・モンテジヌスがこの アムステルダム市にやって来て、同市の住民であるシウル・メナセ・ベン・イスラエルおよびポルトガル人の他の首長たちに以下のことを伝えた。

二年半前、彼は西インド諸島のホンダ港からパピオスの管轄下に入り、フランシスクス・カステラヌスという名のインディアンのラバ数頭をクィティ地方に連れて行ったが、彼と他のインディアンたちと同行していた一人はフランシス という名で、カジカス全土から呼ばれていた。彼らが山脈を越えようとしていたとき、大嵐が起こり、荷を積んだラバは地面になぎ倒された。インディアンたちは激しい嵐に見舞われ、それぞれが損害を計算し始めたが、そのすべての罰、そしてさらに厳しい罰は、自分たちの多くの罪を考えれば当然であると認めた。しかしフランシスは、すぐに安息の地を享受できるように、辛抱強く待つようにと彼らに言った。他の人々は、自分たちはそれに値しないと答えた。 スペイン人による彼らへの悪名高い残虐行為は、神から遣わされたものだった。なぜなら、彼らは他の誰よりも無実であった神の聖なる民をひどく虐待したからである。そこで彼らは、山の頂上で夜を明かすことを決意した。モンテジヌスは箱からパンとチーズとジャンケツを取り出し、フランシスに渡して、スペイン人について恥ずべきことを言ったと叱責した。フランシスは、スペイン人によってもたらされた悲惨と災難の半分も語っていないと答えた。 12彼らは残酷で非人道的な人々です。しかし、彼らは復讐せずに、見知らぬ人々からの助けを期待すべきではありません。

この会議の後、モンテジヌスはインディオの町カルタゴに行き、尋問を受けた後、投獄された。神に祈る時、次のような言葉が彼から出た。「主の御名が祝福されますように。主は私を偶像崇拝者にも、蛮族にも、 黒人にも、インディアンにもされなかった。」しかし、インディアンと名付けたので、彼は腹を立て、「ヘブライ人はインディアンだ」と言った。それから我に返り、自分が溺愛していたことを告白し、 「ヘブライ人がインディアンであるはずがない」と付け加えた。これを二度、三度と繰り返し、自分がこれほどまでに誤解していたのは偶然ではないと考えた。

彼はインディアンから聞いたことをさらに考え、すべての真実を見つけ出せることを期待した。そのため、刑務所から釈放されるとすぐに、フランシスコが自分の話したことをもう一度繰り返してくれると信じて彼を探し出した。こうして神の慈悲により解放された彼は、ホンダ港に行き 、念願どおりに彼を見つけた。フランシスコは、「山にいた時に話したことはすべて覚えている」と言った。モンテジヌスはフランシスコに、必要なものを買えるように、あらゆる丁重な対応をして八つ銭を三枚与え、一緒に旅をしてほしいと頼んだ。

さて、彼らが町の外に出ると、モンテジヌスは、自分はヘブライ人で、レビ族の出身であり、主が自分の神であると告白した。そして、インディアンに、他の神々はすべてまやかしに過ぎないと語った。インディアンは驚いて、両親の名前を尋ねた。インディアンは、アブラハム、イサク、ヤコブだと答えたが、彼は、「他に父親はいないのか」と言った。インディアンは、「はい、父親の名前はルドウィクス モンテジヌスです」と答えた。しかし、彼はまだ納得していなかったので、「あなたがこう言うのを聞いてうれしかったです。あなたが両親のことを知らないようだったので、私はあなたを信じられるかどうか疑っていましたから」と言った。モンテジヌスは、自分が真実を語ったと誓うと、インディアンは、「あなたはイスラエルの子ではないのですか」と尋ね、そこで長い説教が始まった。インディアンは、自分がそうであると知ると、彼に始めたことを続けるよう求め、さらに、以前、物事をあまりにも疑わしいままにしていたので、全く確信が持てないように見えるので、もっと詳しく説明してほしいと付け加えた。二人は一緒に座り、気分を一新した後、インディアンはこう切り出した。「もしあなたが私の指導者に従うつもりなら、どんなことでも分かるでしょう」 13知りたいのなら、これだけは言っておこう。どんな旅であれ、歩いて渡らなければならない。そして、乾いたメイズ 以外は何も食べてはならない。そして、私が言うことを何も省略してはならない。モンテジヌスはすべてやる、と答えた。

翌日月曜日、カジカスが再びやって来て、モンテジヌスにリュックサックの中身を捨て、亜麻の詰め紐で作った靴を履き、杖を持って彼について来るように命じた。そこで モンテジヌスは外套と剣、その他身に付けていた物を置いて、旅を開始した。インディアンは背中にマヨネーズ三尺と二本のロープを背負っていたが、一本は山を登るために結び目がたくさんあり、鉤付きのフォークで、もう一本は沼地や川を渡れるように緩められていた。小さな斧と亜麻の詰め紐で作った靴を持っていた。彼らはこのように装備を整えて一週間旅を続け、安息日には休息し、その翌日は火曜日まで旅を続け、その日の午前8時頃、デュエロスほどの大きさの川に着いた。するとインディアンは、「さあ、同胞に会おう」と言い、腰帯の代わりに身につけていたキシラスの上等な亜麻布で合図をしていた。すると川の向こう岸に大きな煙が見え、その直後、以前作ったのと同じような合図がもう一つできた。その後しばらくして、男3人が女1人を伴って小さなボートに乗って彼らのところにやってきた。ボートが近づくと、女は岸に上がり、残りはボートに残った。男たちはインディアンと、モンテジヌスには分からない言葉でしばらく話していた。女はボートに戻り、インディアンについて知ったことを3人の男に話した。インディアンはずっとモンテジヌスを見つめていたが、やがてボートから降りてきてモンテジヌスを抱きしめた。 女も彼らに倣って同じようにした。その後、男1人がボートに戻り、インディアンが他の2人と女の足元に頭を下げると、男3人は丁重にインディアンを抱きしめ、しばらく話した。その後、 インディアンはモンテジヌスに勇気を出し、最初に教えられたことを完全に理解するまでは、二度と彼のところに来ないようにと命じた。

すると、二人の男がモンテジヌスの両側に近づき、ヘブライ語で申命記第6章第4節を話した。「Semah Israel, adonai Elohenu adonai ehad」。これは「聞け、イスラエルよ。主なる我らの神は唯一の神である」という意味である。

すると、インディアン通訳がスペイン語でどうだったかと尋ねられ、 彼らはモンテジヌスに次のような話をした。各話の間には短い休止が挟まれていた。

141 私たちの父祖はアブラハム、イサク、ヤコブ、イスラエルです。彼らはこの四人を三本の指を立てて表しました。そしてルベンを付け加え、前の三本の指にもう一本の指を加えました。

2 私たちと一緒に住む意志のある人々には、私たちはいくつかの場所を与えます。

3ヨセフは海の真ん中に住んでいた。彼らは二本の指を合わせて合図をし、それからそれを分けた。

4 彼らは(早口で)「もうすぐ、私たちのうちの何人かが出て行って、見物し、足で踏み鳴らすでしょう」と言った。その言葉を聞いて、彼らは目配せをして、足を踏み鳴らした。

5 ある日、私たちはみんな話し、バ、バ、バと言い、母なる大地から生まれた者として現れるでしょう。

6 ある使徒が出て行くであろう。

7フランシスコがこれらのことをもう少し詳しくあなた方に告げるでしょう。彼らは指で合図をしますが、それは多くのことを語ってはならないということです。

8 わたしたちに備えをさせてください。彼らは手と顔をあらゆる方向に向け、神にこう祈った。「長く留まらないでください。」

9 十二人の者を遣わし、標識を作らせなさい。ひげを生やしていて、文字を書くのに熟達した者を集めるためです。

丸一日続いた会議が終わると、同じ男たちが水曜日と木曜日に戻ってきて、また同じことを、一言も付け加えずに話した。ついにモンテジヌスは、彼らが彼の尋ねたことに答えず、川を渡らせてくれないことにうんざりして、彼らのボートに飛び込んだ。しかし、彼は再び押し出され、川に落ち、泳げなかったため溺れる危険にさらされた。しかし、水から引き上げられると、残りの者たちは怒って、彼に「川を渡ろうとしたり、我々が言った以上のことを尋ねようとしたりするな」と言った。インディアンがそれ を彼に解釈し、残りの者たちも同じことを手話と言葉の両方で述べた。

注目すべきは、その三日間、船は同じ場所に留まらなかったということだ。来た四人が去ると、他の四人がやって来て、皆が口を揃えて前述の九つの事柄をすべて繰り返した。行き来した人の数はおよそ三百人だった。

その男たちは太陽に焼けて少し日焼けしており、中には膝丈の長い髪をしている人、もっと短い人、そして私たちが普段よく切るような髪をしている人もいた。彼らは体つきがよく、身なりも良く、足には飾り物をつけていた。 15足は細く、頭は亜麻布で巻かれていた。

モンテジヌスによれば、木曜日の夕方、彼が出発しようとしていたとき、彼らは彼に非常に丁重な態度を示し、彼の旅に必要と思われるものは何でも持ってきてくれた。また、 インドのスペイン人が自分たちのものと呼んでいるもの( 肉、衣類、家畜、その他の物)はすべて自分たちには十分供給されていると言ったという。

その日、彼らが川に着く前夜、休息していた場所に到着すると、モンテジヌスはインディアンに言った。 「フランシス、覚えているかい。兄弟たちが私に何かを話してくれと頼んだことを。だから、どうかあまり遠慮せずに話してほしい。」インディアンは答えた。「私が知っていることを話しましょう。ただ、私を煩わせないでください。そうすれば、私が先祖から受け継いだ真実を知るでしょう。しかし、もしあなたが私をあまりに追い詰めるなら、まるでそうしているように見えるが、私は嘘をついてしまうでしょう。ですから、私が話すことに耳を傾けてください。 」

汝らの同胞はイスラエルの子らであり、神の摂理によってそこへ連れてこられた。神は彼らのために多くの奇跡を起こしたが、私が先祖から学んだことを話しても、汝らは信じないであろう。我々インディアンはその地で彼らと戦い、スペイン人によって現在行われているよりも激しく彼らを扱った。その後、我々の魔術師(我々は彼らをモハネスと呼んでいる)の扇動により、我々は武装して汝らが同胞を見たその地へ行き、彼らを滅ぼす意図を持っていた。しかし、そこへ行った者の中で、誰一人として戻って来なかった。そこで我々は大軍を組織して彼らに襲いかかったが、やはり同じく成功し、今回も誰も逃げることができなかった。同じことが三度も起こり、インドには老人と女性、老人を除いてほとんど住民がいなくなった。生き残った者たちは、魔術師たちが不正行為をしていると信じ、彼らを全員殺すことを協議した。彼らの多くが殺されたが、残った者たちは知られていない何かを発見すると約束した。それで彼らは残虐行為をやめ、次のようなことを宣言した。

イスラエルの子らの神は真の神であり、彼らの石に刻まれたものはすべて真実であり、世界の終わりには彼らは世界の主となるであろう。多くの善をもたらす者が現れるであろう。そして彼らがすべての善で地を豊かにした後、イスラエルの子らは彼らの国から出て、全世界を征服するであろう。 16以前彼らに従属していたように、彼らと同盟を結べばあなたは幸せになれるでしょう。

それから、私の祖先であるインディアンの首長のうち5人(彼らはカジキ族と呼んでいます)は、ヘブライ人 の賢者から学んだ魔術師の予言を理解し、そこへ行き、多くの懇願の末、彼らの望みを叶えました。まず、あなたが通訳として見ていたあの女性にその意向を伝えたのです。(なぜなら、あなた方の同胞は我々のインディアンとは一切取引をしないからです。)我々の者であなた方の同胞の国に入る者は、すぐに殺されます。そして、あなた方の同胞は誰も我々の国には入りません。今、あの女性の助けにより、我々は彼らとこの協定を結んだのです。

1 我々の 5 人のカジキが彼らのところに来ること、それも 70 ヶ月ごとに来ること。

2 秘密を授けられる者は、三百の月、すなわち三百ヶ月以上の年齢でなければならない。

3 そして、そのようなことは、人が居る場所では誰にも知られてはならない。砂漠で、 カジキ族の面前でのみ、知れ渡るべきだ。そしてインディアンは言った。「我々はそのことを秘密にしている。なぜなら、我々が同胞に対して行った善行に対して、彼らから大きな恩恵を得られると約束しているからだ。70ヶ月が経過するまでは、彼らを訪ねることは許されない。あるいは、何か新しいことが起こるかもしれないが、これは私の在任中に3度だけ起こった。1度目は、スペイン人がこの地に入ってきた時。2度目は、船が南の海に入ってきた時。3度目は、彼らが長い間待ち望んでいたあなたが来た時だ。彼らは、この3つの新しい出来事に大いに歓喜した。預言が成就したのだ、と彼らは言ったからだ。」

モンテジヌスはまた、フランシスカスから他の三人のカジキ族がホンダのもとに送られたとも語ったが、名前を明かす前に「彼らには自由に話していい。彼らは私の職務の仲間だ。君に話した通りだ。五人目は成人のため来られなかったが、三人は心から彼を歓迎した」と言った。モンテジヌスは どの民族かと聞かれると、「ヘブライ人でレビ族、神は彼の神である」と答えた。彼らはそれを聞いて再び彼を抱きしめ、「いつかあなたは私たちを見ても、私たちだとは分からないでしょう。私たちは皆、神の特別な恩恵によってあなたの兄弟です」と言った。そして二人は別れを告げ、それぞれ「私は自分の仕事に戻ります」と言って立ち去った。 17フランシスカスだけが残っていた。彼はモンテジヌスを兄弟として迎え、別れを告げて言った。「さようなら、兄弟。私には他にやるべきことがある。他の ヘブライ人カジキたちと共に、あなたの兄弟たちを訪ねに行く。国については、安全を期すのだ。我々は全てのインディアンを支配している。邪悪なスペイン人との取引を終えた後、神の助けによって、あなたを束縛から解放する。疑うな。嘘をつかない者が我々を助けてくれるだろう。神の言葉に従って。その間、あの人々が来るように努力してくれ。」

イスラエルの希望。

セクション1.

世界の先住民 の起源については、あまりにも多くの、そしてあまりにも不確かな意見があり、その中で確かなものは何なのかを言うのは困難です。もしあなたがモンテジヌスの話について私の意見を尋ねられたら、私はこう言わざるを得ません。いかなる術によってもそれを知ることはほとんど不可能です。なぜなら、その真実性を証明できる論証が存在しないからです。ましてや、神や人文の書物からそれを得ることは不可能です。聖書は、これらの国々に最初にどのような人々が居住したかを述べていませんし、クリストフまで、彼らについて言及している者もいません。コロンブス、 アメリカス、ウェスパシウス、フェルディナンドゥス、コルテス、デル・バジェ侯爵 、そしてフランシスコ・ピサロがそこへ行きました。これまで私は、確実で絶対確実な事柄(私たちの法律に関する事柄など)についてのみ語りたいと考えていましたが、その事柄の難解さから、私がそれを試みる価値があるのか​​どうか疑問に思っていました。しかし、最終的には、それを納得していただき、満足しました。それによって名誉を得たいのではなく、この仕事を私に任せてくれた友人や真理を求めるすべての人々に、私が彼らを喜ばせたいとどれほど強く望んでいるかを知ってもらいたいと思ったからです。

この講演では、これまで述べられてきた様々な意見について少し触れ、どの国でそれが考えられているかを述べたいと思います。 18十部族とは何か。そして、彼らを彼ら自身の国に導いた後、私は聖なる預言者の啓示に従って十分な理由によってそれを証明し終えるつもりである。私は、一部の人がどう考えようと、他の方法では説明できないと信じている。しかし、私はこれらのことについて議論するつもりはなく、私の習慣に従って、ユダヤ人の意見のみを公平かつ忠実に述べるつもりである。

セクション2.
したがって、アレクシス・ヴァネガスは、西インド諸島の最初の植民地はカルタゴ人によるもので、彼らはまずヌエスパーニャに居住し、勢力を拡大するにつれてキューバ島へ、そこからアメリカ大陸へ、そしてパナマ、ヌエスパーニャ、ペルー島へと広がったと述べていることを、あなたは知っておくべきである。そして彼は、カルタゴ人(かつて海を最も多く利用していた)と同様に、ペルーの人々やヌエスパーニャの住民も 文字ではなく絵を用いていた、という理由を根拠としている。

しかし、この意見は納得のいくものではない。なぜなら、彼らは古代白人で、髭を生やし、会話も丁寧だったからである。しかし、 パナマ、セント・マーサ、キューバ諸島、バルロベントの人々は裸だった。さらに、彼らが最初に話していたという言語が、こんなにも早く変わってしまい、全く別の言語になったなどと誰が考えられようか。両者の間には一致点はない。学者アリアス・モンタヌスは、ヌエスパーニャとペルーの インディアンは、ヘベルの甥でヨクトンの息子 オフィルの子孫であると考えている。そして彼は、オフィルという名前を、文字の入れ替えによってペルーと同じ名前になったものとして、その意見を裏付けている。また彼は、二重数の「パルヴァイム」という名称は、スペインとペルーの間の地峡で、最初はオフィルと呼ばれ、その後ペルーと呼ばれた地峡を意味し、これらの国々はペルーであり、そこからソロモン王は金、宝石などを持ち帰ったと、列王記上第9章第10 節および第 2 歴代誌第 9 章第21 節に記されている。この意見は他の意見よりも可能性が高いように思われ、ゴモラスによれば、春分線から第 2 度に位置し、パナマから 222 マイルにあるピル川の別名や、オフィルの父ヨクタンに由来すると思われる 州名によって裏付けられるかもしれない。しかし、この表記がいくぶん不自然であることに加えて、ヨセフス アコスタが『ユダ の歴史』第 1 巻で断言していることと矛盾する。 13.スペイン人がペルーという名を与えるまでは、先住民自身もペルーという名を知らなかったと主張する。 19これについて、ガルシラッソ・デ・ラ・ベガは、ペルー注解の最初の部分で、紀元前4世紀頃、あるスペイン人バスコ・ヌニェス・デ・バルボアがその国に住んでいて、漁師にその州の名前は何かと尋ねたところ、漁師はベルーと答えた(それが漁師自身の名前であり、彼はそれが質問だと思った)、さらに自分が魚をとった川の名前は ペルーと呼ばれていると語った、と述べている。したがって、ペルーはこれら2つの言葉からできていることがわかる。また、彼以外にも、前述した多くのスペイン人が証言している。その上、ソロモンが、あらゆるものが豊かで豊富な東インド諸島を無視して、はるか遠くの西インド諸島まで艦隊を派遣するとは、誰が考えられよう。 9.ソロモンは紅海の岸辺にあるエツヨン・ゲベルで船を造りましたが、エズラが歴代誌下20 章で述べている ように、ヨシャパテもアハズヤと共にそれを行いました。そして、それらの国々の人々がその普通の道を通ってインドへ向かったことは確かです。そして、聖書がタルシスへ行ったと時々オフィルへ行ったと述べているからといって、それら 2 つの場所が同じであるとは限りません。タルシスは、一部の人が考えているようにカルタゴでもアフリカのトゥネスでもありません。ソロモン の海軍は地中海の港ヨッパではなく、紅海の港エツヨン・ゲベルから出航したからです。そこからはカルタゴへは行けず、東インドへ向かったのです。この議論に対するイサク・アバルバネルの答えは、受け入れられない。彼は、ニルス川の一隊は紅海に流れ込み、別の隊はエジプトのアレクサンドリアを経由して地中海に流れ込んだと主張している。なぜなら、大型貨物船がそれらの川を航行したという話は聞いたことがないからである。そうであれば、彼はアレクサンドリアの港に海軍を建設しなかったであろうか。タルシスが大洋、あるいはインド洋であるというのは真実である。そして、彼らは狭い紅海を渡った後に大洋に入ったので、聖書には「彼らはタルシスへ航海した」と記されている。ラビ ジョナサン ベン ウジエルもこの意見に従っており、彼は自身のパラフレーズでタルシスを (海) としています。同じことを フランシス デ リベラもヨナに関する注釈で述べており、またラビヌス ジョセフス コーエンもその年表で述べています。彼らはタルシスという言葉をインド洋に帰しています。なぜなら、そのオフィルは、昔、黄金のケルソネソスと呼ばれ、ジョセフスによって黄金の国と呼ばれた国と同じであり、現在ではマラッカであるからです。そこから象牙が運ばれてきました。そこには多数の象が生息していますが、その象は西インド諸島にはいません。ソロモンの海軍は、住民と貿易を行っていたため、 インドのこれらの港に 3 年間滞在しました。20博学なグロティウスや有名なデ・ラエトが、また彼らが引用した人々も、異なる考えを持っていることは知っています。しかし、私は簡潔さを追求しているので、彼らの意見を反駁することにこだわるつもりはありません。インドに住むスペイン人の意見には、ある程度賛成です。彼らは、インディアンは十部族の起源であると、共通の認識で断言しています。そして、確かに彼らは全くの間違いというわけではありません。なぜなら、私の意見では、彼らがインディアンの最初の植民者であり、東インドの他の人々も、インドとアニアン王国の間の海峡を通ってやって来た からです。しかし、我らがモンテジヌスによれば、その人々は、かつてブリテン人がサクソン人によってウェールズに 追いやられたように、住民であるイスラエル人に戦争を仕掛け、彼らを山岳地帯や内陸部へと追いやったのです。

セクション3.
この意見の第一の根拠は、エズラ記下13章 40節など(外典ではあるものの、古代のものとして引用する)にある。そこには、ホセアの治世にサルマナスターがユーフラテス川の向こう側で捕虜にした十部族が、自分たちの律法をよりよく守るため、誰も住んでいない遠く離れた国へ渡ろうと決意したと記されている。そして、彼らがユーフラテス川の支流を渡ったとき、神は奇跡を起こし、彼らが川を渡りきるまで洪水の流れを止めた。その国はアルサレスと呼ばれている。このことから、十部族はヌエバ・デ・エスパーニャとペルーへ渡り、それまで住民のいなかったこれらの二つの王国を占領したと推測できる。ジェネブラルドゥスは、十部族の放浪についてエズラ記を引用して、アルサレトは 大タルタリアであり、そこから彼らはグリーンランドへ向かったと述べている。というのは 、アメリカは最近、他の側よりも海から遠いその側にあり、ほとんど島のようなものであり、彼らは グリーンランドからデイビス海峡を通って、現在インドと呼ばれている国、そこから50マイル離れた ラブラドル地方へ渡ることができたかもしれないからである。ゴモラスが彼の歴史で述べているように。十部族のインドへの同様の旅は、 P. マルヴェンダの報告によって裏付けられている。 アルサレトはスキタイまたはタルタリアに近い岬であり、プリニウスがタビスと呼んだ海に近い。そこでアメリカは狭い海によってアニアンの国と隔てられており、その海はまたその側で中国またはタルタリアとアメリカを隔てている。そうすれば、10部族がアルサレトやタルタリアを 通って容易に移動できるようになるだろう。21アニア王国とキビラ王国は、いずれは新世界を築き、陸地を固めるであろう。その広さは、ヨーロッパ、 アジア、アフリカを合わせた広さに匹敵する。アロンソス・アウグスティニアヌスは、北海の海岸からラブラドル地方まで 3928マイル、スールから3000マイルと数えたが、ゴマラスはインドから 南、スールから9300マイルと数えた。その広さは、十部族がこれまで知られていなかった場所に広がるには十分である。

セクション4。
彼は、アゾレス諸島に属するサン・ミカエル島で、スペイン人が地下に非常に古いヘブライ文字の刻まれた墓を発見したという意見を強化しています。これは、ジェネブラルドゥスが第 1 巻第 159 ページに印刷したものです。このことから、その碑文では文字 (T.) に間違いがあり、その意味は「神は何と完璧なことか。セハルビンは死んだ。神を知れ」となります。ただし、それらを固有名詞とし、死んだ方とその父を意味するものとしたい場合は、その意味で (M) を (B) と読み替えると「シール、マタデルの息子」となります。(el) で終わるそのような名前は、ラファエル、イマヌエルなど、聖書ではよく見られます。これらの推測のどちらにも満足しない人は、そこでヘブライ文字が発見されたということで十分でしょう。その島は西インド諸島から遠く離れているが、偶然そこに立ち寄る可能性もある。

セクション5。
それは、ガルシラソス・デ・ラ・ヴォガが『ペルー評論』第3巻第1章 で述べていることと合致すると思われる。コライ県ティアワナク にある古代遺跡の中でも、記憶に残る価値のあるもの(スペイン人がチュトゥイトゥと呼ぶ湖畔にある)は、大きな建物の中に、幅15ファゾムの中庭と、それを囲む高さ2ハロンの壁を持つ非常に大きな建物があった。中庭の片側には長さ45フィート、幅22フィートの部屋があり、中庭、壁、舗道、部屋、その屋根、入り口、部屋の2つの門と入り口の柱は、すべて1つの石でできている。壁の3つの側面は、厚さ1エルである。インディアンたちは、その家は世界の創造主に捧げられていると言う。私はその建物がシナゴーグであると推測します。 22インドの歴史家P.アコスタは、14世紀頃の著書『インドの歴史』第6巻で、その場所にある建物について触れ、長さ38フィート、幅18フィート、厚さ6フィートの石を測ったと報告している。 ペトルス・シエサは、著書『ペルー年代記』第1部(87年頃)で、ビニャーケ川沿いにある グアマンガ 市に大きな建物があり、当時は時の流れに呑まれてほとんど廃墟と化していたことから、長年持ちこたえていたと述べている。彼は近隣のインド人に、「あの大きな石積みは誰が建てたのか?」と尋ねている。彼は、それがインディアンがそこに住むずっと前に(そしてその後もしばらく滞在した)そこへやって来た人々(髭を生やし、 スペイン人のように白い)によって作られたことを知った。インディアンたちは、それを伝承によって父祖から受け継いだのだと言った。同じ『ティグアナックの古代史』第10章第5節には、インディアン たちが非常に古いと自慢するものは、あの古代の建造物やその他のものとは決して比較にならないと記されている 。これらすべてから、その地の最初の居住者は十部族のイスラエル人であったと推測できるだろう 。なぜなら、彼らは白人で髭を生やしていたからである。

セクション6。
この意見には、論理学者がシミリと呼ぶものから取った議論を加えなさい。というのは、インディアンとヘブライ人の法律や慣習を比較すれば、多くの点で一致していることに気づくであろうからである。そこから、インディアンが未知の山岳地帯に行く前か行ったあとに、(彼らの間で暮らしていた)ヘブライ人 の法律や慣習を借用したことが容易に推測できる。フカタンの インディアンとアキュザイニテンスは割礼を行う。 ヌエバ・エスパーニャのトトネスとメキシコ人は(インディアン の一般史におけるローマ人とゴマサが証言しているように)突然の不幸や誰かが死ぬと、衣服を引き裂く。ペルーの島、モナクア・インガソヌムのグレゴリウス・グラシアスには、グアイナカパコスが息子のアタグアルパが敵の軍隊を恐れて逃げたと聞いて、衣服を引き裂いたと書かれている 。メキシコ人、 トトネス人、あるいはトトナカゼンセス人は、レビ記で神が命じたように、祭壇に絶えず火を灯し続けました。ペルーの人々も、太陽に捧げられた神殿で同様のことを行います。ニカラグアゼンセス人は、最近寝床を運ばれてきた女性に、自分の部屋に入ることを禁じます。 23神殿は、清められるまでは入れてはならない。イスパニョーラ島の住民は、出産後間もなく女性と寝る者は罪を犯していると考えている。また、ヌエバ・スペインのインディオは同性愛を厳しく罰する。インディオの多くは死者を山に埋葬するが、これもユダヤ人の習慣である。ガルシアスは、カナンという名前はこれらの国々で見られると述べている。インディオが50年ごとに、全州の首都メキシコで盛大にジュビリーを祝うことに、あなたは驚くかもしれない。また、安息日には全員が神殿に集まり、犠牲と儀式を行わなければならない。彼らはまた、正直でなければ妻と離婚させられた。ペルー、ヌエバ・スペイン、グアテマラのインディオは 、亡くなった同胞の未亡人と結婚した。これらのことから、ユダヤ人がそれらの場所に住み、異邦人がそのようなことを彼らから学んだと判断できないでしょうか。また、インディアンが世界の創造と宇宙の洪水について持っていた 知識は、イスラエル人から借りたものであったとも言われています。

セクション7。
この意見の4番目の根拠は、インディアンは褐色であごひげを生やしていないが、新世界では白人であごひげを生やした人々が発見され、彼らはスペイン人と交易したことがなく、イスラエル人以外の何者でもないということである。なぜなら、彼らは決して打ち負かされることがないようであり、したがって、彼らが完全に知られることも決してないであろうことは、以下のことからも明らかである。 フランシスコ会のペトルス・シモンは、著書『国土探索の歴史』の中で、カール5世の治世に、フィリップス・デ・ウトレという者に命じて、それらの国々を発見し植民させたと述べている。彼は、それらの国々が北アメリカ大陸約5度、オメグアス 県で知られていないことを発見した。オメグアス県はベネズエラ県に近く、現在はガラカスと呼ばれている。そして、その隣国について、その人々が富と戦争の両方で偉大であることを知った彼は、彼らと戦争することを決意した。かなり進んだ後、彼らはついに豊かな都市を発見した。そこは人々で満ち溢れ、立派な建物もあった。そして、そう遠くないところに、土地を耕している二人の農夫がいた。彼らは通訳を頼むため、彼らを捕虜にしようとした。しかし、自分たちが追い詰められているのに気づくと、彼らは都市へと急ぎ逃げた。しかし、フィリップス・ドゥートレとその部下たちが馬で猛然と追跡し、彼らをもう少しで捕らえようとした。 24そこで農夫たちは立ち止まり、槍でフィリップの胸を刺した。矢を防ぐために作った毛糸の胸当てを突き刺したのだ。フィリップはその民の器用さに驚き、その州、そして戦争に熟達し、武装した者に敢えて抵抗する民に戦争を仕掛けない方が賢明だと判断した。そこで彼は部隊と共に撤退した。そして今日に至るまで、誰もその民のところへは行かず、彼らのところへどの道を通るべきかも分からない。彼らは神が贖罪の日までその地に留めておいたイスラエル人なのかもしれない。アロンソス・デ・エルシジャも 同様のことを証言している。第二部『スア・アラウカニアエ』 第27歌。そこで彼はこれらの場所を描写する際に、スペイン語で次のように語っている。

人口の多い国がいくつかあるが、
一つの継続都市として;それは
まだ発見されていないが、未知の
他の国々へ; レインは一人で隠れている;
外国の剣や外国の貿易では発見されなかった
求めず、また作られることも許さない。
しかし、神が喜ぶまで、知らないまま生き続ける
彼の秘密を明らかにするために、私たちにそれを見せてください。
セクション8。
ペルーのノヴァ・グラナダの パンペロナ市に住むイオアンネス・カスティーリャヌス・ビカリウスは、ゴンサロス・ピサルスが民から反乱を起こしたとき、東方に住む インディオたちの新しい居住地を探すために何人かを派遣したが、その数は知る由もなかった。なぜなら、彼らの居住地は、クスコのアンデス山脈近くを流れるマラニョン川の源流から海に流れ込む地点まで計算すると、2000マイル以上もあるからで、そこで川は航行可能になったのである。 ペトルス・ドルスナは船長で、部下たちとともにカヌーと呼ばれる船で水上を航海した。カヌーが小さすぎて流れの勢いに耐えられないとき、チャチャポヤス州を洗いマラニョンに流れ込むグアリアガ川の岸にブリガンディネスを建造した。彼がブリガンディン号に乗り込むや否や、彼の部下の兵士の一人、アキレという名の屈強な男が彼を殺した。アキレは皆の同意を得て、殺害された男の後を継いだ。彼らが少し進むと、山のない平原が出てきた。そこにはマラニョン川の岸辺の両側に、多くの家が建ち並んでおり、彼らは建設中だった。 25インディアンたちは48時間も一緒に歩き続けたが、高く白い家々しか見えなかった。住民の数が多く、またハンマーの音が聞こえたため、中に入るのが怖かった。そのため、住民は金細工師だと思ったのだ。彼らはさらに歩き続け、今度は北海に出たが、常にマルガレータ県の海岸近くにいた。そこでアキレは住民に捕らえられ、絞首刑に処された。アキレが船長ペトルス・デ・オルスアを殺したと聞いたからである。

セクション9。
カスパル・ベルガレンシス(私が何度も話をした人物)は、ペルーのキティ州にあるラクサ市から、ドン・ディエゴ・バカ・デ・ラ・ベガ大佐とともに新しい国を求めて旅立った。

1622年、彼らはサリンス船長によって発見されたハルグアソンゴ州に到着し、マラニョン川が石を投げて埋めただけの山地であるコルディリェラエ山脈を通過した 。インディオ・マイネンセス州のエスキラチェに、彼らはサン・フランシスクス・デ・ボルハという都市を建設した。彼の部隊にはカヌースに住む100人のスペイン人がいた。これらのインディオを征服し 、彼らにスペイン国王への忠誠を誓わせると、マイネセスの指示を受けた大佐は、新しい都市に守備隊を配置した後、他の場所へ向かった。川を50リーグ航行すると、マラニョンに流れ込む多くの川のおかげで、そこに隠れている インディオたちの小屋をいくつか発見した。彼らがグアリアガ川に入ろうとしたとき、そこでは ペトラス・デ・オルスアがブリガンディンを組織し、アキレに殺された。彼らは捕らえたインディアン(川の名前からグアリアガと呼ばれていた)に、川沿いにはどんな人々が住んでいるのか尋ねた。彼らは大佐に、5日間の旅程のところに、背が高く、風格があり、スペイン人と同じくらい大きなあごひげを生やし、勇敢で戦闘的な人々が住んでいるが、彼らはカノーウェーには精通していないが、他のインディアンは他の方法を使わない、と答えた。大佐はすぐに来た道を戻っていった。

セクション10。
約40年前、ファーナンブックで8人のタバイア人が新しい国を探し、その向こうの未知の土地に人が住んでいるかどうかを調べようと考えた。彼らは 26西へ向かって4か月旅して、彼らは山に着いた。その頂上まで苦労してたどり着き、心地よい川が周囲を囲む平野を見つけた。その川岸には、白人で髭を生やした、商業を好む人々が住んでいた。このことを、 タバイア人のうち5人(3人は途中で亡くなり、5人だけが戻ってきた)が9か月後にブラジル人に話した。

セクション11。
我々の時代、フェリペ三世の治世下、フェルディナデス・デ・ケイロス船長は(人生の大半を過ごした)インドからローマへ帰還し、まだ発見されていなかった地表を示した。そこから彼はマドリードに行き、(彼が派遣された)パナマの総督から、その計画を完成するために船五隻を与えられた。彼は航海を開始し、南の海に入るや否や、彼は陸地を発見し、それをソロモン島、エルサレムと呼んだ。その理由は彼が私に語ったところによる。航海の途中、彼は常にそれらの島々の海岸線に沿って航海し、褐色の肌をした島民を見て、その多くは連れて行った。他の者たちはもっと大きく、もっと豊かで、白い肌をしており、絹の長い衣服を着ていた。そして水先案内人は船を岸に近づけるよう命じられたが、岩にぶつかって船が沈んだ(島民たちはその光景に貪欲に駆け寄った)。そして船長はそこから進み、40度向こうに陸地があることを発見した。そして岸に300マイル近づいた。船長は、その煙からその土地に人が住んでいるとわかり、川沿いの港に入ろうとすると、黄色い髪、巨人のように背が高く、豪華な衣服をまとい、長いあごひげを生やした多くの白人が彼のところに走って来た。しかし、船の一隻が港の入り口で難破したため、船長は出航せざるを得なくなった。そこで島民たちは、(最初​​の島の住民と同じように)茶色をしたチャロフィ族の男二人に羊やその他食料や果物を持たせて送り、立ち去らないと要求し、脅した。船長はそのチャロフィ族をスペインに連れて行ったが、スペイン人たちは彼らからしるしでしか何も知ることはできなかった。そして、(尋ねられると)答える代わりに、まるで彼らの主が遣わしたかのように髭を見せ、宗教について尋ねられると、指を天に突き立て、唯一の神を崇拝していることを暗示した。しばらくして、彼らはスペインで亡くなった。船長は難破した二隻の船を残して パナマに戻った。27総督がインディアン問題を担当する上院議員を通じて彼を訴えたところ、彼は解任され、船でスペインへ帰国した。そこで彼は二年間滞在し、その後、事件は発送された。しかし国王は彼を「発見された諸国の侯爵」に任命し、彼の計画を遂行するための十分な軍隊を与えるよう命じた。しかし、彼はパナマに到着するや否や、総督に毒殺されたのではないかと疑われながら亡くなった。

セクション12。
これから述べることは、私が西インド諸島民について述べたことの証拠となるであろう。あるオランダ人船乗りが私に語ったところによると、彼は最近、船でアメリカ大陸を渡り、マラニョンとグレート・パラの間の北緯 7 度地点で、気持ちのよい川のほとりにある港に入港し、そこでスペイン語 がわかるインディアンたちと出会い、彼らから肉や木材を買った。そこに 6 か月滞在した後、その川はカリブ諸島インディアンに向かって、船が行ける限り 18 リーグ伸びていることがわかった。また、川はそこで 3 つの支流に分かれ、左手に 2 か月ほど行ったところで、白人に出会った。彼らは髭を生やし、育ちがよく、着飾っており、金銀に富んでいた。彼らは城壁で囲まれた都市に住み、人々で満ちていた。オロノックのインディアンたちがそこへ行き、たくさんの金、銀、宝石を持ち帰ったという 話を聞いて、彼は数人の船乗りをそこに送ったが、案内役のインディアンが途中で死んでしまったため、彼らは進まず、そこに2ヶ月滞在し、 海から60リーグ離れたインディアンたちと一緒に荷馬車に乗った。その州はジスビアと呼ばれ、ジーランドの管轄である。彼らはスペイン人とは交易がなく、住民はどの道でも安全に旅をしている。私はその話を偶然、あのオランダ人の船長から聞いた。そのため、我々のうちの何人かは彼らがイスラエル人であると推測し、もっと詳しく調べるために彼を再び送るつもりだった。しかし、彼は昨年突然死んでしまった。そのため、神はその目的が終わりの日まで実現することをお許しにならないようだ。

セクション13。
しかし、私は、私たちのモンテジヌスがポルティンガル出身であり、私たちの修道会のユダヤ人であることにもっと敬意を表します。彼はポルティンガルの町で生まれ、 28ヴィルフルールは、正直で名声のある両親を持つ、40歳くらいの正直な男で、野心家ではなかった。彼はインドに行き、そこで異端審問にかけられた。それは、 ポルトガル生まれで、その子孫である多くの人々の後継者だった。彼らはポルトガル王ドン・ マヌエルによってキリスト教徒に改宗させられたのである。(「なんて邪悪で不当な行為だ」とオソリウスは言った。少し後に、「これは法にも宗教にも反する行為だった」)しかし今日に至るまで、彼らは強制されて変えてしまった宗教を密かに守り続けている。異端審問から解放された彼は、非常に熱心にこれらのことを調べ、その人々としばしば話をし、ここに来てその朗報を私たちに伝えるまで、落ち着かなかった。彼はその旅で多くの困難に耐え、極度の困窮に追い込まれたため、どの家も彼に食べ物を与えず、仕事の報酬も支払わなかった。私自身、彼がここに住んでいた6ヶ月間、彼と親しく付き合っていました。そして時々、正直な人々の前で、彼の言ったことは真実であると宣誓させました。その後、彼はファルナンブクへ行き、そこで2年後に亡くなりましたが、死に際しても同じ宣誓をしました。もしそうだとすれば、彼が高潔で、人々が利益と呼ぶものをすべて備えていた人物だと、私は信じないわけにはいきません。そして、我らがモンテジヌスがモハネス から学んだ予知の真実が、間もなく明らかになるかもしれません。それは、プラハ の占星術師ヤコブス・ウェルスが1843年に彗星が出現した後に記した予言 に答えるものです。 1618年、パラティーノ公殿下に献呈されたこの書の中で、彼は次のように説いている。「南に向かう彗星は、神が脅かす都市や地方が西インド諸島のものであり、スペイン国王に反乱を起こすで あろうことを暗示している。国王は想像以上に大きな損失に直面するだろうが、それは インド人が自ら反乱を起こしたからではなく、他者の扇動によって反乱を起こしたからである。」彗星はそれを予言しただけでなく、前年にその国にあった日食も予言した。ここまでが占星術師の話だ。古のラビたちは、占星術師の言うことをすべて信じているわけではないが、時には真実を語る彼らを完全に拒絶しているわけではない、と言っている。

セクション14。
西インド諸島の遠さは、イザヤ書60章9節で(海の真ん中に位置し、多くの島々があることから)イザヤ書に記されているように理解できる。島々はわたしを待ち、タルシシュの船がまず彼らの息子たちを遠くから連れて来る。彼らの銀貨は 29黄金も共に携えて。エレミヤ書31章10節。諸国民よ、主の言葉を聞き、遠くの島々に告げ知らせよ。「散らしたイスラエルを集める者は、これを集めるであろう。」詩篇97篇1節。主は統治しておられる。地は喜び、島々は歓喜せよ。 十部族の一部が今日まで住んでいる場所は知られていない。

セクション15。
十部族すべてが一度に移送されたのではないことを知っておく必要があります。アッシリアの王プル(私の『和解者』の後半で述べているように)はペカの治世にルベン、ガド、マナセの半部族を征服し、移送しました。これは歴代誌上5章26節、ヨセフスによる15章9節、 11節に記されています。ティグラ・ピレセルは その8年後、イヨン、アベル・ベト・マアカ、ハツォル・ギレアデ、 ガリラヤ、ナフタリの全土を占領し、捕虜を全員アッシリアに移送しました(列王記下15章29節)。最後にアッシリア の王シャルマネセルは、その9年後、エラの子 ホセアの治世にサマリアを3年間包囲しました。捕らえられた後、彼は連れ去りました。ホセアは他の部族と共に列王記下17章6節に記されています。預言者イザヤは、この3度の捕囚についてイザヤ書9章1節でこう語っています。「最初の捕囚は穏やかなものであったが、イスラエルの王国と王権が崩壊した最後の捕囚は、悲惨で耐え難いものであった 。」

セクション16。
十部族は数回にわたって征服されたため、さまざまな場所に移されたと考えなければなりません。西インド諸島へはアニアン海峡を通って渡ったと信じているのと同様に、タタールからは両国の境界にあるあの有名な壁を通って 中国へ渡ったと考えています。それを証明するための私たちの議論は、これらの国々に大学を設立した二人のイエズス会士の権威から取られています。オランダ人ニコラウス・トリガンティウスは、シナへのイエズス会士によるキリスト教遠征についての講話の中で、「ユダヤ人が以前これらの王国に入っていたことがわかっている」と述べています。その団体が数年間ペキネンセスの宮廷に居を構えていたとき、あるユダヤ人がP. マテウス・リキウスのもとにやって来ました。彼はホナン州の首都チャンファムフで生まれ、オガイというあだ名をつけられていました。そして医師の資格を得て、ペカンに赴いた。しかし、中国の医師が書いたヨーロッパの出来事に関するある本を読んで、我々の 30父親たちはサラセン人ではなく、天地の主以外の神を知りません。そして、我々の父親たちはモーゼの律法を公言していると確信したかったので、彼はP.マタイアス・リキウスとともに教会に入りました。祭壇には聖母マリアと幼子イエスの像があり、彼の先駆者である聖ヨハネはひざまずいてこれらを崇拝していました。その日は洗礼者ヨハネの祝日でした。 ユダヤ人はそれがリベカとその二人の息子、ヤコブ とエサウの像だと思い、その像にも頭を下げましたが、自分はいかなる像も崇拝していないが、我々の国の両親であるこれらの人々を敬わずにはいられないと弁明しました。そして彼は、祭壇の両側にいる四人の福音記者はヤコブの十二人の息子のうちの四人ではないかと尋ねました。イエズス会士は、12使徒に尋ねたのだと思って、はい、と答えた。しかし、その後、そのユダヤ人はイエズス会士に自分がイスラエル人であることを認め、列王記下聖書を見つけ、ヘブライ文字は読めないまでもそれを認めた。この機会に、我々の同胞は、そこに10、12家族のイスラエル人 がいて、1万クローネをかけて立派なシナゴーグを建て、600年もの間、そこに モーセの五書を厳かに奉納していることを知った。また、チェキオナ県の首都ハムチェウには、シナゴーグのある家族がはるかに多く、他の地域では、シナゴーグなしで暮らしている家族が多いと断言した。それは、シナゴーグが少しずつ消滅しつつあるためである。彼は旧約聖書から多くのことを語ったが、それらの名前の発音にほとんど違いはなかった。彼は、彼らの中にはヘブライ 語を知らない者もいるが、彼自身が中国語 を子供から学んだため、ヘブライ語を疎かにしていたのだ、と言った。そのため、彼は会堂長から彼らと交わる資格がないとみなされた。しかし、彼は博士号を得るために、主にこのことに尽力した。 マタイ1世の3年後、リッキウスは私たちの兄弟の一人をその大都市に派遣したが、彼はこれらのことがすべて真実であると分かった。彼はユダヤ人が会堂に保管している聖書の冒頭と結末を、私たちのモーセ五書と比較したが、違いは何も見出せなかった。ただ、それらには棘がないだけだった。もう一人のイエズス会員はアルフォンソ・キメドロで、彼もまた、オロエンシス州、つまり西ローマ帝国の西部には多くのユダヤ人がいると述べている。中国人はイエスの到来と苦しみについて何も知らない。そして彼はそこから、彼らが十部族であると推測する(私もこの意見に賛成する)。なぜなら、中国人は 多くのユダヤ教の儀式を守っているからだ。それは写本にも見られる。 31気高いヤオキムス・ウィコフォルティウスはこう述べています。「彼らのうちの何人かは、中国から、ニエスパーニャに接するアニアンとキビラの間の海峡を通って、ニエスパーニャへ航海 できなかっただろうか。そしてそこから、パナマ諸島、ペルー、およびその周辺の島々へ行ったのである。私の判断では、これらはイザヤが語る中国人です。第 49 章 12 節 (イスラエル人が 祖国に帰還することについて述べている)。見よ、これらの者は遠くから来る。これらの者は北から、これらの者は西から、これらの者はシニムの地から来る。」そこでプトレマイオスは第7巻第3節第11 節でそれをシニムの国、またはシナと呼んでおり、これが言葉の真の意味です。 したがって、アベン・エズラは誤解している。彼はそれをエジプトにある低木または木であるセネから得たのである。

セクション17。
十部族の数が増えるにつれて、前述のより多くの州やタタールにも広がったと私は容易に信じることができた。アブラハム・オルテリウスは、著書『世界地理とタタール地図』の中で、彼がホルドと呼ぶダニ族の場所について言及しているが、これはヘブライ語で「子孫」を意味する ジェリダと同じである。さらにその下には、紀元前476年にペロザが占領したナフタリのホルドについて述べている。シカルドゥスは著書『ペルシア王列伝』の中でこの戦争の歴史を詳しく述べており、 アガティアス著『ペルシア王列伝』第4巻から引用して、こう述べている。 「その少し後、彼らがその疫病( 7年間の干ばつ)から解放されたとき、ゼノン皇帝の時代にフィルズはナフタリと二度戦争を起こし、ついには滅ぼされた。」まず彼は未知の地の海峡へと連れて行かれた。そこで彼らは和平を求めたが、その条件として、今後決して彼らを刺激しないと誓うこと、そして服従の証としてこの征服者に敬意を表することを求めた。後に魔術師たちの助言により、彼は巧妙にこの条件を実行した。東の太陽に向かって頭を下げ、自国民に敵に敬意を表するのではなく(彼の田舎の習慣に従って)太陽に頭を下げていると思わせようとしたのだ。しかし、彼は最初の合意を真に履行しなかった。特許状によって確認されたものの、敵に頭を下げるという不名誉に耐えられなかったため、新たな軍隊を編成して敵に襲いかかった。しかし、二度目には田舎の悪意に陥り、ナフタリ派が用意した 湾で自らも多くの者も命を落とした。32ペルシア軍は、その溝を葦で覆い、その上に土をまぶした。中央には高台と斥候のいる木々を残し、策略が見つからないようにし、ペルシア軍が より自信を持って溝を掘れるようにした。こうして、軽率な王は背信の代償を払うことになった。アガティアスが言うように、彼は知恵よりも大胆さに優れていた。和平合意の証書は槍に掛けられ、遠くからでも見えるようにして、誓いを思い出し、悔い改めて計画を中止するように仕向けた。しかし、王はそんなことは気にしなかった。しかし、予期せぬ転落で自分が死ぬのを悟ると、右耳から非常に大きく白い真珠を引きちぎり、後続の者がそれを見つけるのを恐れて(おそらくは、彼の部隊が知られないようにするため)、それを遠くに投げ捨てたと言われている。同じ著者は、ナフタリ人とは誰 だったのかと問いかけ、多くの議論によってそれがユダヤ人の遺物であることを証明しています。著者は、列王記下 15 章 29 節で、「私は、それがナフタリ族のユダヤ人の遺物であると心から信じています。アッシリア人トリグラト・ピレセルが それらの地域に彼らを運び込んだのです」と述べています。1 . レウェンクラヴィウスが補修したアガティアスの最良の写本では、その名前はまったく同じです。他の本では、(h) が欠けているだけで、多くの音節の単語で偶然にそれが抜け落ちることはほとんどあり得ません。2.彼らの顔を見ればそれがわかります。プロコピオスIC が言うように、彼らは、自分たちが暮らすアウン族のように顔が黒く汚れているのではなく、その国で唯一の白人であるため、明らかに彼らがどこか他の場所からやってきたことが分かります。 3.彼らの習性は一致しており、同じ著者は、彼らは居住地を定まらず、次々と土地を占領するフン族のような遊牧民ではなく、特定の場所に定住していると述べている。さらに、彼らはローマ人のように法と公平を守り、君主によって適切に統治されているため、政治的に賢明である。これらは近隣諸国では稀である。また、蛮族のように死体を野に放置せず、土で丁寧に覆う。最後に、彼らの日誌は、東アジアの中央部諸国まで探索した多くのユダヤ人が、特に山岳地帯に住んでいることを証言している(R.ベンヤミン、23ページ)。そこから(ペルシア沿岸) ゴザン川に近いニセボル山地への28日間の旅です。そこからペルシャ に来たイスラエル人は、ニセボルの町々には、シャルマネセルが 捕囚した最初の四部族(ダン、ゼブルン、アソル、ナフタリ)がいると言います。33アッシリア人は列王記下17章6節にあるように、彼らをハボル、ハラ、ゴザン川、 メディアの山地に連れて行った。その国の周囲は20日の旅程である。彼らは山地に都市や城を所有しており、その一方にはゴザン川が流れている。彼らは諸国民に従属しておらず、レビ人のラビ・ヨセフ・アマルケラという総督がおり、彼らの中には知恵を学ぶ者もいる。彼らは種を蒔き、刈り入れる。そうだ、彼らはクトの国と戦争をする。同じ箇所でオルテリウスは、タボル、あるいはティブール(ソリヌスが49年頃で推奨している)の国には、聖典を失ったにもかかわらず、アンナ1世にフランスに来た一人の王に従う民族が住んでいると付け加えている。 1530年、 フランソワ1世と会談した彼は、キリスト教徒の君主たちや皇帝自身にユダヤ教を密かに教えたため、皇帝カール5世の命令でマントヴァで火刑に処された。ボテラスもタタール の最果ての地に関する記述で同じことを述べている。しかし、この2人は騙された。信じるに値するラビヌス・ヨセフス・コホンが年表でより真実にこう語っている。その国から出てきたユダヤ人はイスラエルの王の兄弟で、ルベン人ダビデと呼ばれていた。彼は航海の途中でインドを見てポルトガルに行き、そこで国王の秘書官をユダヤ教に改宗させた。秘書官は彼と共にそこから逃れ、セロモ・モルホと名乗った。彼は短期間で律法、いやカバラそのものに精通し、イタリア全土から称賛されるようになった。秘書官は ルーベン派の聖職者と共に、教皇カール5世と フランチェスコ1世をユダヤ教に改宗させようと尽力した。セロモ・モロは1540年にマントヴァで捕らえられ、生きたまま火刑に処された。しかし、キリスト教徒に改宗するならば命を差し出された。ルーベン派の聖職者はカール5世によってスペインへ連行され、間もなくそこで亡くなった。アブラハム・フリソル・オルチョトランは、ルベン人はこう言った。「四十五年前、イスラエルの王子ダビデ・ルベニタがタタールの州タボルからヨーロッパにやって来た。彼は、そこには二つの部族があり、さらに少し離れたところに、王や君主の支配下にある他の部族と、数え切れないほどの人々が住んでいると言った。おそらく タボル州はハボル州と同じであろう。それは列王記下十三章六節に、サルマネセルが十部族をハボルとハラに連れてきたと記されている。今やヘブライ文字の ( h ) と ( t ) が流行している。 」ダン族のエルダド・ダニタはこれらの国々からやって来た。 34500年前(彼からの手紙は セファル・エルダド・ダニタと呼ばれ、今日まで保管されています)、ラビによる調査の結果、承認された人物とされました。450年前に生きた博識なラビ、デイビッド・キムヒは、セギアという語源について次のように述べています。「ラビ・ヨナはラビ・ユダ・アベン・カリスの名前について、エルダド・ダニタがこう言うのを聞いたと書いています。そして、提出された証言によって、私が言ったことは真実であることが明らかです。」

セクション18。
十部族の一部は、エチオピアのハビシン王国にも住んでいます。これは、様々なハビシン人がローマに報告したとおりです。ボテラスもその伝記の中で同じことを述べており、 ニルスの近くには2つの強力な民族が住んでおり、そのうちの1つはイスラエル人の民族であり、強力な王に統治されていると述べています。 プトレマイオスの表に注釈を加えた宇宙誌学者は、彼の新アフリカの表で次のように述べています。「新アフリカのその部分は昔は知られておらず、ニルスの中心地も知られていません。ニルスは、古代人が月の山脈と呼んでいた地域にあります。そこには、プレスター・ジョンに貢物を納めるイスラエル人が多数住んでいます。 」すでに引用した本の中で、ラビ・アブラハム・フリソルは、彼の時代にそれらの国々にいたある者が、フェラリア公爵ヘラクレスに同じことを報告したと述べています。そして、ハビシン族がここから割礼や安息日の遵守、その他多くのユダヤ教の儀式を学んだことは疑いようがありません。これらについて、イザヤはイザヤ書18 章 1、2 節 で次のように語っているようです。 「帆の陰でエチオピアの川を航行する国に災いあれ。その国からは(預言者が言うには)葦の船(エチオピア人が使うような、一般にアルマディアと呼ばれる船) に大使が送られる。祖国を追われ、引き裂かれ、我々のうちの誰よりも惨めな民を連れ戻せ。セバオトの主に、シオンの山でセバオトの主の名が崇められている場所に、贈り物を捧げよ。」預言者ゼファニヤもゼファ書で同じことを言っています。 3.9, 10.そのとき、わたしは人々に清らかな言葉を話し、皆が神の名を呼び、神に畏敬の念をもって仕えるようにする。エチオピアの川の向こうから、わたしの離散した民の娘ハトライ(すなわち、エチオピアの諸国民)を贈り物としてわたしのもとに連れてくる。これはイザヤの教えと一致する。そして、あなたがたの兄弟たち(十部族)は主に贈り物を携えて来るであろう。

35
セクション19。
また彼らは間違いなくメディアにも住んでいる。そこからユーフラテス川を渡り、列王 記下 17:24 とトビト記に記されているように、彼らが最初に連れてこられた地である。ヨセフスも『ユダヤ戦記』の序文で彼らについて、ユダヤ人はユーフラテス川の向こう側、さらにその先に住む同胞がローマ人に反乱を起こすと考えていたと述べている。アグリッパはエルサレムの住民にローマ人に反乱を起こさないことを説いた演説の中でこう語っている。「あなたたちはどんな仲間が反乱や戦争に加担してくれると期待しているのか。世界中の人々がローマ人に貢物を払っているではないか。おそらくあなたたちの中には、ユーフラテス川の向こう側でローマ人の援助を得ることを望んでいる者もいるだろう。」また『紀元前2世紀』にも記されている。 5.エズラの時代にバビロンからエルサレムに帰還した人々について、彼はこう述べています。「イスラエルの民は皆メディアに住んでいました。アジア とヨーロッパに住んでいたのは二つの部族だけで、ローマ人の支配下に置かれていました。他の10部族はユーフラテス川の向こう側に住んでいましたが、その数はあまりにも多く、数え切れないほどでした。」したがって、最初の移住後、民が増加し、以前に述べたような新たな場所を探し求めたことは疑いようがありません。

セクション20。
最後に、十部族の一部は サバティアン川、またはサバティカル川の向こうに住んでいると皆が考えています。エルサレム タルムードの著者であるラビ ヨハナンは、第二神殿の破壊から 160 年後に生きていましたが、サンヘドリンの論文で、第 17章にこう記しています。「十部族は、サバティカル川からアンティオキア郊外のダフネ、そして雲が降りてきて彼らを覆うところの 3 つの場所に移されました。そして、彼らはその 3 つの場所から救い出されるでしょう。」イザヤ書 49 章9 節の箇所をこのように説明しています。それは、捕囚の民に「出て行け、(安息日の川にいる者たちに言う)、暗闇にいる者たちに姿を見せよ、(雲に囲まれている者たちに言う) 、そしてすべての者たちは道で元気づけられる、(シリアにあるアンティオキアのダフネに住む者たちに 言う)」と言うためである。このことから、学者のl’ Empereurがそれをアンティオキアの辺りと間違って翻訳したことに気付くだろう。一方、ダフネはアンティオキア近くの美しい森の正しい名前である 。Sedar olamはその雲について言及し、それを 暗闇の山々と呼んでいる。また、タルムードの論文、Sanhedr、c. 11。 36第二神殿が破壊される100年前に生きたラビ・ジョナサン・ベン・ウジエルは、出エジプト記34章10節でこう述べています。「わたしは、あなたのすべての民の前で、かつて全地にも、どの民族にも行われたことのない奇跡を行う。」そして、これらすべての出来事を民の移送に関連付けています。主は彼らをバビロンの川に引き寄せ、安息日の川まで連れて行き、これらの奇跡はこれまで知られていた世界のどの民族にも行われたことがないことを彼らに教えられます。

私たちの古代のラビン ベレシット・ラバ(立派な本)のペラサックには、トルヌンソスが、我々が祝う日が、世界の創造後、神が休まれた第 7 日目であると、どのように示されるのかと尋ねたと書かれています。ラビ・アクエバ(第二神殿の破壊から 52 年後を生きた人)は、安息日の川の石を例に挙げて答えています。その石は、6 日間は絶えず上下に揺れるが、安息日には休んで動かない、と。バビロニア・タルムードのトラクト、サンヘッド、第7章、およびタヌー・ペラサック、第9章にも、同じことが書かれています。ベレシット・ラバのペラサック37章で、ラビ・シモンは、十部族は安息日の川に運ばれたが、ユダとベニヤミンはすべての国々に離散した、と書かれています。雅歌の最後の節、アシリム・ラバには、 「われらの寝床は栄えている」とあるが、これは、安息日川に運ばれた十部族のことである。そして、その川は週中流れ続け、そこに残った十部族を閉じ込める原因となった。というのは、七日目には川は休むが、そのとき旅をすることはわれらの律法で禁じられているからである。そのため、彼らは奇跡的にそこに留まり、失われた者として、われらから隠されたのである。イザヤ書49章で、捕虜に「出て行け」と言うことは、ジャルカットでは彼らについて解釈されている。ラビ・アクエバは、 同じように、レビ記36章38節で、「汝らは異邦人の中で滅びる」と説明している。また、イザヤ書27章 の「アッシリアで滅びようとしていた者たちが来る」とも説明している。彼らは他の者たちから遠く離れているため、バミバル・ラバ・パラサ16の別のラビは、イザヤ書49章12節を彼らに当てはめている。遠くから来た者たちを見よ。すべての著者がその川について言及しているように。

ヨセフスの証言は有名で、lib. 7. de Bel. Jud. cap. 24にこう記されている。「皇帝ティトゥスはアグリッパ王の都市アルカとラファネイアの間を通行していたとき、驚くべき川を見た。それは流れが速いにもかかわらず、7日目には乾き、その日が過ぎると、まるで変化がなかったかのように通常の流れに戻る。 37ユダヤ教は常にこの秩序を守っています。それはサバティコールと呼ばれています。ユダヤ人の厳粛な祭りに由来しており、7日目に休息をとることに似ているからです。ヨセフスのこれらの言葉を別の方法で解釈している人もいることを私は知っていますが、彼がその川をサバティオ、またはサバティコールと呼んでいることからわかるように、彼の意味を捉えていません。この言葉は安息日に由来する以外に考えられません。そして、安息日に川の流れ、動きが止まることを誰が理解できるでしょうか。ですから、ヨセフスは私の感覚に従って理解されなければなりません。プリニウスもこの意見を確証しています。lib . 1. Nat. hist. c. 2. 彼は、「ユダヤでは川が安息日ごとに干上がる」と述べています。しかし、プリニウスがユダヤには川があると言ったとき、彼は誤解しており、無知であると思います 。川はユダヤにはなく、多くのユダヤ人が住んでいる別の場所にあります。540年前に生きたラビ・セロモ・ヤルキは、タルムの注釈の中でその川について言及し、「その川の石や砂は、週の6日間、7日目まで絶えず流れている」と述べています。ラビ・マルドコス・ヤペは、その学術書「イェペ・トアール」の中で、 「アラビア人はサバティオンを安息日に由来させ、その語尾に「安息日」という副詞を付け加える」 と述べています。(イオン) を形容詞に。同じ人物は、安息日の砂が入った砂時計の話を聞かされたとも言っています。その砂時計は一週間中、安息日まで動き続けました。私も同じことを父から聞きました。その証言は、私自身がそれを見たのと同じくらい信頼できるものだと思います。(父親というものは息子に押し付けるようなものではないからです。) 父は私に、リスボーンにはそのような砂時計を持っているアラブ人がいて、毎週金曜日の夕方、ニューストリートと呼ばれる通りを歩き、キリスト教を偽るユダヤ人にその砂時計を見せて、「ユダヤ人よ、店を閉めよ。今は安息日が来ている」と言うのだと教えてくれました。もう一人の信頼できる人物は、数年前、ポートミスケタの前に持っていた別の砂時計のことを話してくれました。その場所の裁判官、カディは、偶然その道を通る彼を見て、「それは何だ」と尋ね、それを取り上げるように命じました。マホミタンたちを叱責し、それによって彼らはユダヤの安息日を確定したとしている。私が主張するそのような人物の権威に心を動かされなければ、私はこれらのガラスについて語ることはしないだろう。だが私は、神がその奇跡を起こして十部族の一部をそこに留めただけではなく、エズラ記に見られるように他の部族も留めたと信じている。博学なカバラ学者であり、パラサ・アージヌ の法の解釈者であるラビ・モーゼス・ゲルンデンシスは、サバティオン川はグズのゴザンと同じで、奪い取ることを意味すると考えている。なぜなら、七日目を除いて他のすべての日には、川はその速さで石さえも運び去るからである。これについては列王記下にも記されており、アッシリアの王が捕虜を連れ去った場所となっている。 38ベンジャミン・トゥデレンシスは日記の中で、十部族の一部がその川の岸に住んでいたと述べている。しかし、ゴザン川がどこにあるかは知らない。西暦5394年、すなわち15年前、ルビン市で、2人のポーランド人が長い旅の末、サバティカル川の起源に関する本をオランダ語で書いたが、イエズス会の圧力により、元老院はブレスローのマルトでそれを焼却するよう命じた。アブラハム・フリサルは著書『オルホット・オラム』(紀元26年頃)の中で、この川がインドにあると述べ、サバティカル川の源流はガンジス川の間のインド北部にあると記している。そして少し後、サバティカル川はカリクート(ラミックの境界よりはるかに上にある、バルバリクス溝の向こう側にあるとしている)の反対側に源を発し、インディアンたちとユダヤ人の王国を分け隔てている。その川は確かにそこに見つけることができるだろう。彼は文字の近さからゴザンをガンジス川としているが、その場所に多くのユダヤ人がいることは疑いようがなく、ヨハネス・デ・バイロスが彼の十年記でそれを証明している。エルダド・ダニタは4つの部族について語り、ゴザンに位置づけて、 「サバティカル川は彼らの中にある」と述べている。ヨセフスは、ティトゥスがアルカとラファネイア の間でサバティオンを見たと述べている。この証言の方が真実であるように思われる。なぜなら、ヨセフスが彼について嘘をつくとは考えられないからである。なぜなら、ヨセフスは彼から叱責されるかもしれないからである。カスピ海からそう遠くないところで探す必要があると思います。この意見は私だけではありません。それが何であれ、この川はどこかにあり、十部族の一部がそこに隠れているようです。そして私は、申命記29 章 28、29 節 のモーゼと共にこう言えるでしょう。 「主は怒りと憤りのうちに、彼らをその国から追い出された。秘密のことは、主なる我らが神に属する。 彼らがいつ祖国に帰るかは知られていないし、彼らがどこにいるかを完全に示すこともできない。申命記32 章 26 節にあるように、神はそれを許しておられる。私は彼らを地の果てまで追い出し、人々の間で彼らの記憶を絶やそうと決心した。まるで神がこう言っているかのようである。「私は彼らを世界の果てまで追い出し、誰も彼らのことを思い出さないようにしよう」。それゆえ、聖書では彼らは本当に投獄され、失われた者 と呼ばれているのだ。

セクション21。
わたしに持ち込まれた議論にも重みはありません。もしそれが世間に存在するのなら、なぜわたしたちはそれをもっとよく知らないのでしょうか。わたしたちが知っていることはたくさんありますが、その本来の意味を知らないのです。わたしたちは今日に至るまで、四つの原則を知らないのではないでしょうか。 39川、ニルス川、ガンジス川、ユーフラテス川、テグリス川? また、知られていない国も数多くあります。その上、知られている隣国に住んでいるにもかかわらず、山の背後にあるために知られていない人もいます。フェルナンドとイサベルの治世下、アルバ公爵の所有するバトゥエカで、偶然スペイン人が発見されたことがありました。その場所はサラマンカからわずか10マイル離れており、ムーア人がスペインを 占領したときに一部のスペイン人が逃げたプラセンティアに近い場所にあり、800年間そこに住んでいました。したがって、人々がスペインの真ん中にそれほど長く隠れることができたのであれば、神は終末の前に誰にも完全に知ることができない人々が隠れているとなぜ言えないのでしょうか。

そして、列王記下17章26節にあるように、十部族の居住地について、我々は彼らが今もなおユダヤの儀式を守っていると信じています。イスラエル人がサルマネセルに捕らえられ、クタの人々が彼らに代わって来たとき、彼らはライオンに悩まされていたため、国王は彼らに教えを説くためにイスラエル人の祭司を派遣しました。彼らは、その地で別の崇拝が行われていたことを知らなかったのです。しかし、祭司は、その民から偶像崇拝を完全にやめさせることは不可能だと悟ると、彼らが万物を動かす唯一の神を認めるように、様々な神々を崇拝することを許可しました。これは、我々が主張してきたすべての歴史からも十分に証明されています。そして、私たちの同胞は、野心も争いも持たないため(ダビデの家族には時々起こったことですが)、国内にいるときよりも、国内でより熱心に律法を守っています。そうすることで、彼らは簡単に真の宗教において誤りを犯し、エルサレムを認めず、主とその神殿に対する服従を放棄してしまう可能性があります。

セクション22。
エズラ記第一章から、十部族の誰も第二神殿に入らなかったことがわかります。ユダ族の一部とベニヤミン族の一部だけが帰還したと言われています。エズラ記第一章でも、サルマネセルが十部族をハラ、ハボル、ハラ、そしてゴザン川まで導いたと記されています。これは今日に至っています。つまり、当時彼らがそこにいたと推測できるでしょう。 ヨセフス著『古代史』(Ind. lib. 11, c. 5)にも同様の記述があります。

おそらく、メディアとペルシャはバビロンに近いのに、なぜ二つの部族と共にエルサレムに戻らなかったのかと言う人もいるだろう。私はこう答える。二つの隣り合う部族のうち、エルサレムから戻った者が非常に少なかったからだ。 40そこからエルサレムへ向かったのは、バビロンに居を構えていたからか、あるいは預言者たちが、終末の日にのみ訪れる救済以外にはいかなる救済も期待してはならないと語っていたのを聞いたからであろう。では、もっと遠く離れ、預言者たちから同じことを学んでいた彼らが、おそらく新たな苦難や災難に遭うことになるかもしれないのに、その地を去るなどと、どうして考えられるだろうか。その上、 キュロスが帰還を許可したのはユダ族 とベニヤミン族の二部族だけであり、他の者に帰還を許可したとは書いていない。また、(ある著述家が主張するように)近隣民族との戦争が絶えず続いていたため、彼らがそこから上陸できなかった可能性も高い。

セクション23。
これまで、十部族が西インド諸島、シナ、タタールの境界内、サバティオン川とユーフラテス川の向こう側、メディア、ハビシン王国など、さまざまな場所にいることを説明してきました。預言者イザヤは、イザヤ書11 章 11 節で、これらすべてについて理解すべきです。その日には、主は再び手を伸ばし、アッシリア、エジプト 、パテロス、エチオピア、エラム、シネアル、ハマト、海の島々から残された民を連れ戻されるでしょう。このことから、それは十部族が住んでいる場所を意味していることが分かります。シリアとエジプトは、十部族が 全員集まる二つの場所です。これについては、後ほどさらに詳しく説明します。

パトロスはペルシウムでもペトラでもなく、カスピ海に近いパルティアです。私は他の多くの人々と同様に、サバティカル川がそこにあると考えています。しかし、学者サムエル・ボカルドゥスが著書『地理学』で述べているように、エジプトにもパトロスがあります。

一般的な意見によれば、クシュはエチオピアであり、エレミヤ書13 章 23 節で証明されているように、エレミヤのこの箇所ではアビシンの国に住むイスラエル人を意味します。

エラムはダニエル書8 章 2節に出てくるペルシャの州です。そこには砂漠地帯があり、おそらく十部族の残りがそこに住んでいます。

シナルはバビロンの周囲の州で、創世記10 章 10 節ではバベルがシナルにあったと言われている。 またダニエル書1 章 2 節ではネブカドネザルが聖なる器をシナル の地に運んだと言われている。

ハマトは聖書に数多く記されており、多くの人はそれをアンティオキアと理解している。しかし地理学者は12のハマトを数えているので、 41アンティオキアという地名については、確かなことは何も言えませんが、シュティアにあるものを指すのではないかと思います。ハマトの七十人の通訳者は、ハマトから太陽を 「太陽」と理解し、「日の出」と訳しました。これは間違った翻訳ではないと思います。なぜなら、これによって大アジア、インド、シナにいるすべてのイスラエル人が理解できるからです。

ほとんどすべての人がこれを「海の島々」と訳しているが、私は「西の島々」と訳すべきだと思う。なぜなら聖書では「 jam 」は創世記28章14節や他の多くの箇所で「西」を意味するからである。このため、聖地から西の方にいたイスラエル人、アメリカ人もその中に含まれていたと考えられる。

セクション24。
預言者はイザヤ書11章12節でこう付け加えています。「そして彼は諸国民のために標識を立て、イスラエルの追放された者を集め、ユダの離散した者を地の四方から集める。」 ここで彼は2つのことを指摘しています。1. 彼はイスラエル人を 追放者と呼び、ユダヤ人を離散した者と呼んでいます。その理由は、十部族は聖地から遠く離れているだけでなく、国々の果てや隅に住んでいるからです。そこから預言者は彼らを追放者と呼んでいます。しかし彼は、イスラエル人が地の四方から集められるとは言っていません。なぜなら彼らは、今や世界の三方だけでなく アメリカにも会堂を持っているユダ族のように世界中に離散していないからです。預言者は13節でこう付け加えています。 13エフライム のねたみも去り、ユダに敵対する者は断ち滅ぼされる。そのとき、ユダと、エフライムの名で包括される十部族との間に争いはなくなる。彼らの最初の王 ヤロブアムがエフライム部族の出であったからである。そしてそのとき、エゼキエル書37:22 にあるとおり、ひとりの王が彼らすべてを治める。彼らはもはや二つの国民ではなく、二つの王国に分裂することもない。ダビデ の家系のひとりの王が、彼らの両方に存在する。また、その贖いのとき、主はニルス川とユーフラテス川を干上がらせ、それを七つの流れに分ける(彼らがエジプトから出てきたとき、紅海を干上がらせたことに相応して)。おそらく、その地方にいる七部族が、自分たちの国へ渡るときに、そこを渡るためであろう。イザヤ書 37:13 27.12, 13.その日、彼は川岸( ユーフラテス川と理解する人もいる)からエジプトの川(ニルス川)まで揺り動かし、 イスラエルの子らよ、あなたたちは一人ずつ集められる。これはバビロン捕囚の時代には決して行われなかったことである。

42預言者イザヤは11章11節で、二度目に彼らを帰還させる、などと言っています。さて、バビロンからの救済は、彼ら全員が祖国に連れ戻されたわけではないので、そのようには呼ばれません。しかし、その救済は、彼らがエジプトから脱出したときと同じように、すべての部族に普遍的なものです。この救済は、私が『和解者』の第三部で示したように、多くの点で最初の救済に似ています。ですから、最初のエジプト脱出に関連して、二度目と呼ぶことができます。そこからエレミヤは言っています、チャタルム23章7、8節。その時、イスラエルをエジプトから導き出したのは彼ではなく、北から、そして彼らが追いやられたすべての国々から導き出したと言われるでしょう。彼らは、前述の理由のために、エジプトを出発したことは言わないでしょう。

セクション25。
同じ預言者イザヤ43:5, 6節はこう言っています、 「わたしは汝の子孫を東から連れて行き、汝を西から集める。わたしは北に言う、『諦めよ』。南に言う、『引き返すな』。わたしの息子たちを遠くから連れて行き、わたしの娘たちを地の果てから連れて来なさい。」東にはメディア、ペルシャ、中国があり、北にはタタールと スキタイがあり、南には アビシン王国があり、西には聖地からヨーロッパがあるからである。しかし彼が「わたしの息子たちを遠くから連れて来なさい」と言うとき、彼はアメリカのことを理解しており、そのためその節では部族が拘束されているすべての場所を理解している。また、49章7節からその章の終わりまでで、彼は帰還する者は大いに幸福になるであろうと言っている。そして56章8節では、彼はこう言っている。 8. 神はこう言われる、「イスラエルの追放者を集める者」。預言者 エレミヤは第33章16節でこう言っています。「その日、ユダは救われ、エルサレムは安全に住むであろう。」ユダがイスラエルと結合するとき、 イスラエルによって十部族が意味されることは確かであり、ジェロームもすべての著者に同意しています。同じことが第31章15節にも付け加えられています。ラケルは、息子のヨセフとベニヤミンを連れ去って泣いていました 。最初の息子はサルマネセルによってアッシリアへ、最後の息子はネブカデネザルによってバビロンへ連れ去られ、泣いていました。16節で彼はこう言っています。「あなたの声を止め、あなたの目から涙を流しなさい。あなたの働きは報われるからです。」そしてそれは第33章17節に続きます。 7.そして、わたしはユダの捕囚とイスラエルの捕囚を帰還させ、彼らを初めの時のように建て直す。エゼキエルは34章13節と37章16節で、ユダとエフライムの名が記された二本の杖の比喩を用いて同じことを言っており、それによって十二部族が集められ、神の御前に従わなければならないことを証明している。 43ダビデの子メシアは、22節でこう言っています、 「ひとりの王が彼らすべての王となる」 。これはホセア書第2章の言うとおりである。アモス書第9章14、15節にもこうある。「わたしは、わたしの民イスラエルの捕囚を帰らせる。彼らは荒廃した町々を建て直して住み、ぶどう畑を作ってそのぶどう酒を飲み、果樹園を作ってその果実を食べる。わたしが彼らに与えた地から、彼らは二度と引き抜かれることはない、とあなたの神、主は言われる」。ミカも第2章12節でこう言っています。「ヤコブよ、わたしは必ずあなたをすべて集め、イスラエルの残りの者を集め、羊の囲いの中の群れのように彼を置く。バビロンの捕囚のときには、すべての人が一緒に集められたわけではないからである」。 8章7節と10章6節の預言者ゼカリヤと他のすべての預言者も同じことを証言しています。

セクション26。
しかし、その救済がどのような形で行われるかは誰にも分かりません。預言者たちの言葉から推測できる限りのことです。その時、十部族は君主の導きのもとエルサレムにやって来ます。タルムードやカルディア・パラフレーズのいくつかの箇所では、この君主を「ヨセフの子メシア」と呼び、また別の箇所では 「エフライムの子メシア」と呼んでいます。この君主は、ゴグとマゴグの最後の戦争で殺され、ダビデの子メシアであることを明らかにします。エゼキエルのように、またホセアは「十二部族すべての永遠の君主」と言っている。我らが賢者は、多くの箇所、特にバビロニア・タルムードの小冊子第5章で、エフライムの子メシアについて言及している。そこで彼らは、メシアはゴグとマゴグの最後の戦いで死ぬと述べている。またザカリヤのことも12章10節でそのように解説している。「彼らは、自分たちが突き刺したわたしを仰ぎ見て、ひとり子を失った者のゆえに嘆き悲しむであろう。」また彼らは、同じ預言者が11章で語っている4人の隊長とは、ダビデの子 メシア、ヨセフの子メシア、預言者エリヤ、そして大祭司のことであるとも付け加えている。この4人こそ、あの祝福された時代にその力を発揮する尊厳のことである。彼らがメシアをエフライムの子と呼ぶこともあれば、ヨセフの子と呼ぶこともあることに注意せよ。なぜなら、彼はエフライム族から出で、十部族すべての長となるからである。彼らはエフライムに名をつけた。彼らの最初の王ヤロブアムが十部族の出身であったからである。彼らが彼をヨセフ の子と呼ぶのには理由がある。 なぜなら、彼は獄中で イスラエルの家の真の型であったからである。44そして将来の幸福。これに加えて、彼は長い間同胞から隠されていたため、同胞は彼を知らなかった。同様に、今日の十部族は捕虜にされているが、後日、ヨセフと同じように幸福の頂点に達する。ヨセフ のメシアはゴグとマゴグの戦いで倒れ、その後復活し、王の笏の威厳ではなく、エジプトのヨセフのように副王の職に就く。イスラエルの家の帝国はエラの子ホセアの治世下に滅びた。預言者アモスが5章2節で述べているように。それゆえ、エゼキエルが37章で述べているように、十部族の王国は ダビデの子 メシアの治世下に永遠に回復されることはない。ヨセフの子メシアの死によって、十部族は神が彼らに一人以上の王を持つことを望まないことを知るであろう。すでに述べたように。

セクション27。
それらの部族は、その時、地球上のあらゆる地域から聖地に近い国々、すなわちアッシリアと エジプトに集められ、そこから自分たちの国に入るであろう。イザヤ書 27 章 13 節でその国について語っている。そしてその日、大きなラッパが吹かれ、失われた者はアッシリアの地に入り、追放された者は エジプトに入り、エルサレムの聖なる山で主を礼拝するであろう。まるで主が、ラッパが鳴り響くとき、軍隊を召集せよと命じるかのようである。そのように、死んだ者(すなわち、全アジアに離散していた者)はアッシリアに集まり、追放された者(すなわち、アメリカにいる者)は地中海を通ってエジプト のアレクサンドリアに来るであろう。同様に、ニルス川が干上がり、ユーフラテス川が分水嶺となるとき、アフリカにいる者も集まるであろう。すでに述べたように。そして捕囚の民の集合はアメリカにいる者たちから始まるので、イザヤはこう 言っています。「島々はまず私に頼り、タルシス(大洋の船)はまず私に頼り、遠くから汝の子らを連れ戻し、銀と金も連れてくるであろう。」それから彼らは急いでそれらの国々からやって来て、エルサレムの主の山にひれ伏すでしょう。これは預言者ホセアが11章11節でその救済について述べているとおりです。彼らはエジプトから鳥のように、 アッシリアから鳩のようにやって来るでしょう。イザヤは60章8節でこう言っています。雲のように、鳩のように巣に帰る者たちとは誰でしょうか ?45最初に来る者もまた、この喜びにあずかり、他の人々が刻々と自分たちのところに来るのを見るであろう。そのために、同じ預言者はこう言っている。 「目を上げて周囲を見回し、あなたのもとに集まる人々を見よ。」そして、アッシリアとエジプトの二つの国が、まず第一にイスラエルの人々を親切に迎え、真理を知り、まず第一にユダヤ人の宗教を受け入れ、神に犠牲を捧げ、祈るであろうから、預言者イザヤは19章25節でこう言っている。「わが民エジプトと、わが手の業であるアッシリアは祝福される。しかしイスラエルはわが嗣業である。」これらの言葉はこのように理解されるべきである。

セクション28。
これらはすべて聖なる預言者たちのことばであり、そこからイスラエルが故国に帰還することが明らかになっている。その時を知ることは誰にも許されておらず、ゾアルの著者であるラビ・シメオン・ベン・ジョハイにも明かされていない。なぜなら、モーゼが言うように、神はその奥義を自分自身に留めておかれたからである。それは私の中に隠されている。 またイザヤ書第63章第4節にはこうある。「復讐の日は私の心の中にあり、贖いの来る年は私の心の中にある。ラビたちはこれを、私はそれを自分の心に啓示し、天使には啓示しなかった」。また他の箇所では、「救世主がいつ来るか告げる者がいても、信じてはならない」と天使はダニエル書第12章第9節にも言っている。 すべてのことは終わりの時まで閉じられ、封印されている。したがって、ラビ・セアディア、モーゼ ・エジプティウス、モーゼ・ゲルンデンシス、セロモ・ヤルキ、アブラハム・バル・リビ・ヒジャ、アブラハム・ザッキュロ、モルデハイ・レアト、イサク・アバルバネルなど、その時代以降に探求する者たちは皆、誤っていた。彼らは人間の能力を超えて、神が隠したことを明かそうとしたからである。そして、四つの王国の交代の秘密を知らされたダニエル自身にも、それは明らかにされたが、彼はそれを理解できなかったと告白した。古代の人々は、イザヤ書9章7節の(m)の文字からこの点を指摘した。そこで彼はこう言っています、「彼の統治の増大について」。これはヘブライ語では(m)で、単語の終わりにだけ書く文字であり、閉じた文字であるが、慣例に反して単語の真ん中に置かれる。それは、第五の王政の時代が、それが始まる時まで隠されるからである。

46
セクション29。
しかし、このことだけは断言できます。それはこの時代の終わりごろです。預言者もその時代を終わりの日のことについて語っています。それは多くの労苦と長い捕囚のあとです。バラムは預言しています、 民数記 24 章17 節。「わたしは見ているが、今ではない。わたしは見ているが、近くではない。ヤコブから星が出る。」イザヤ 24 章 22 節。「彼らは獄に入れられ、多くの日が経ってから訪れられる。 」また、イザヤ 49 章 14 節。「シオンは言った。『主はわたしを見捨て、わたしの主はわたしを忘れた。』」ホセア 3 章 4, 5 節。 「イスラエルの子らには、王もなく、君主もなく、多くの日々が過ごされる。その後、彼らは主なる彼らの神、ダビデを彼らの王として求める。」王であり預言者でもある神は、その遅れについて詩編44篇、 69篇、 74篇、77 篇、 80 篇で不平を言っています。 83. そしてその後、詩篇89篇50節と51節で、彼はこう結んでいます。「神よ、あなたのしもべたちの侮辱を覚えてください。彼らは多くの人々から多くの侮辱を受け、あなたのメシアの足跡を侮辱しました。今日でもなお、『メシアは足が不自由であったとしても、この時までに来られたかもしれない』と言われています。私たちは救済の時を正確に示すことはできませんが、それでもそれは近いと判断するのです。なぜなら、

1 私たちは多くの預言が成就するのを見ています。また、同じ救済の準備に役立つ預言もあります。これによって、あの長くつらい捕囚の間に、4つの君主制の下で起こる多くの災難​​が私たちに予告されていることがわかります。ダビデは詩篇120篇7節でこう言っています。 「主よ、私が平和を語るのに、彼らは戦争を語ります。」また別の箇所では、「 私たちはあなたの名のゆえに一日中殺され、殺された羊の名を数えられます。」とあります。イザヤ書53篇7節には、「彼は屠殺場へ引かれる羊のように、毛を刈る者の前の小羊のように引かれて行く。彼は口がきけなくなり、口を開かない。 」ああ、イギリス、フランス、スペインへの追放で、私たちはこれらのことをどのように見てきたことでしょう。そして、ほとんどの偽善者たちが私たちの犯したと言う犯罪がどのように証明されてきたことでしょう。見よ、彼らは彼らを殺した。彼らが犯した悪事のためではなく、彼らが持っていた富のためである。ああ、私たちはこれらすべての事が神の摂理によってなされたことをどのように見てきたことか。なぜなら、これらの災難のほとんどは、第一神殿と第二神殿が焼かれ、斥候たちが理由もなく泣いた、不吉で不幸な日である アブの月9日に起こったからだ。

47
セクション30。
スペイン異端審問という恐ろしい怪物について、私たちは何と言えばいいでしょうか。あらゆる性別、年齢の、罪のない人々、老人、子供たちが、誰が自分たちの秘密の告発者なのか分からなかったために殺害された、惨めな人々に対して、どれほどの残虐行為が日々行われてきたことでしょう。しかし、(スペインの圧制帝国が支配する)あの場所で、なぜモーセの律法を守ろうとした人々が殺害されたのか、そして、どれほど多くの、どれほど偉大な奇跡によってその律法は確立されたのか、そして、そこにはどんな不正があるのか​​を考えてみましょう。私たちは、神の御名を神聖なものとするために生きたまま火あぶりにされた、称賛に値する不屈の精神の人々の姿を、日々目にしています。実に、今も生きている多くの人々が、これらすべてのことを目撃できるのです。 1603 年、リスボンで 24 歳の修道士ディオゴ・ダスミアンが生きたまま火あぶりにされました。彼は、キリスト教徒として生まれながらにユダヤ教徒であった彼をキリスト教に引きずり下ろそうとする者たちに対して異端審問で自らを弁護しました。これは皆が驚くことです。異端審問官たちは彼が主張した理由を公表したことを嘆き、判決を取り消そうとしましたが、時すでに遅しでした。なぜなら、それは世間に漏れてしまったからです。私自身もその情報を持っています。また、ロペ・ド・ヴェレイ・アラクロン卿も殉教者の賞賛に値します。彼は高貴で著名な家に生まれ、ヘブライ語とラテン語に通じていたため、私たちの宗教を受け入れました。自分自身がそうであることに満足せず、多くの人々にその知識を広めました。その結果、アンヌンツィアータで、彼は、彼がユダヤ教の教えを説き、私たちの教えを広めました。 1644年、紀元20年、バリャドリッドに投獄され、暗闇の中で暮らしていたにもかかわらず、彼は多くの人々に光を見出した。多くの医師たちも、両親の苦難も、涙によっても、約束によっても、彼の事業を止めることはできなかった。獄中で割礼を受け(なんと奇妙な行為であり、称賛に値することか!)、自らを 信仰深いユダと名乗った。そしてついに、第二のイサクとして、永遠の命と朽ちることのない善を得るために、命も財産も名誉も軽蔑し、自らを炎に捧げた。これは紀元25年であった。彼らはイスラエルの子孫ではなかったが、この世の命よりも優れた不滅の栄光を得たのである。

また、我々自身にも、彼らを平等にした多くの例があり、これはその一つであり、我々の時代になされたものであり、記憶に値するものである。イサク・カストレンス・タルタス(私は彼を知っており、彼について語った。 48彼は学識のある若者で、ギリシア語やラテン語に精通していたが、フェルナンブクに来たばかりの頃にポルトガル人に捕らえられ、リスボンに連行され、生きたまま火あぶりにされた。24歳の若者で、キリスト教徒になれば富や名誉を与えると申し出られたが、それを拒絶した。彼を裏切り者だと言う者たちはとんでもない嘘をついている。なぜなら、彼は自分が総督を務めていた場所を非常に勇敢に守ったからである。我々の者たちが任務を委ねられた要塞化された場所に身を隠すのと同じように。1639年1月23日、リマでエリ・ナザレヌスも同じ殉教を遂げた 。彼は丸14年間獄中生活を送り、口を汚さないと肉を食べなかった。割礼を受けてから、自らをその名前で呼んだのである。今年、メキシコシティのトーマス・テルビノンもそのような殉教者となった。

セクション31。
もし主が災難において約束を成就されたのであれば、幸いにおいても成就されるであろう。それゆえ、ラビ・アキバは、狐が神殿から逃げ出し、その仲間が泣いているのを見たとき、笑い、こう言った。「今やエレミヤの 預言『哀歌』が成就したのだ。5.18 .そして狐たちはそこを走り回るであろう」。そして彼は付け加えた。「また主が約束された祝福も続くであろう。 」レビ記 と申命記に記されている神の呪いがすべて成就するのを我々は見ている。また我々が地の果て(ポルトガル)に散らされることに関するものや異端審問の災いに関するもの、そして私が拙著『生命の終焉』で開いたように我々の追放に関するものも。そこから、幸福な預言がすべて成就することがわかる。そして、私たちが滅びたように、ボズラ(すなわちローマ)も滅びるであろう。イザヤ書34章6節参照。

セクション32。
第二に、私たちが多くの悪事に屈することなく持ち出す議論は、神が私たちをより良いもののために残しておられるという、避けようのないものです。モーセはレビ記26章44節でこう言っています。「たとえ彼らが敵の地にいても、わたしは彼らを捨てたり、彼らを完全に滅ぼしたり、彼らとの契約を破ったりすることを憎んだりはしない。わたしは彼らの神、主だからである。」そして、これらのことは今や成就しています。なぜなら、この捕囚と、私たちユダヤ人が受けた多くの非難の中で、私たちの多くの 49王子たちから特別な愛情をもって丁重にもてなされた。ダヴィッドの血を引くイシャク・アバルバネルは、スペイン王とポルトガル王の顧問を務めている。これによっても彼は名声を得た。 ポルトガル王とヴェネツィア共和国の間に生じた争いを解決したからである。そして、このアバルバネル家から (これは私がついでに言及するが)、私の妻たちのそばに私の子供たちが生まれた。そして、彼の息子サミュエル・アバルバネルと妻ベヌエニダの家で、レオノーラ・デ・トレド夫人はナポリで育てられた。彼女はナポリ副王ペーター・デ・トレドの娘である。彼女は後に最も高名なコスムス・デ・メディチ公爵と結婚し、トスカーニ公爵位を獲得し、ベヌエニダをまるで自分の母親であるかのように尊敬した。

75年前、ヴェネツィア人が皇帝スルタン・セリムと結んだ和平は、あるユダヤ人ドン・セロモ・ロフェによって締結・批准された。ロフェはヴェネツィアに大使として派遣され、ヴェネツィア人に盛大に迎えられた。コンスタンティノー プルでは、​​ドン・ベン・ヤエセ、アナウカ、ソンシノスがトルコに対して大きな権威を持っている 。エジプトではユダヤ人は常にサラフ・バクサスであり、今日でもドン・アブラハム・アルホルンがいる。紀元66年頃、ドン・ヨセフス・ナッシ、別名ヨハネス・ミケシウスがナッチャ公、ミルームおよび7つの島の領主であったことを知らない者はいないだろう。この人物については、 『ベルギー歴史』第 1部第5巻のファミアン・ストラーダを参照のこと。 5. 彼はスルタン・セリムによってこれらの栄誉に就けられた。またスルタン・アムラトによって、アルボロ・メンデスとも呼ばれるヤコブ・アベン・ヤエスはティベリアの総督に任命された。これは ボテラスの『関係』第3部、ライブラリ2で証言している。バルバリアでは、ルート卿が常にセケス、フェス、タラダンタの総督であった。1609年、D・サミュエル・パラックスはマラッカ 王ムライ・ジダンによってアメリカへの大使に派遣された。しかし彼は1616年にハゲで亡くなった。そして最も高名な王子マウリッツと貴族たちが彼の葬儀に参列した。ペルシアでは彼らがどれほどの地位にあるか知らない者がいるだろうか? 30年前、エルハザールはそこで国王に次ぐ地位にあり、いわば総督であった。現在、ダヴィド・ヤンが後を継ぎ、他の者も加わり、宮廷に居住しています。そして忘れてはならないのは、1635年にホルシュタイン公爵がオットー・ブルフマンヌス大使をペルシアに派遣した際、ハンブルクのユダヤ人から( 既にお伝えしたように)宮廷に居住するユダヤ人への 推薦状を要請したことです。50異邦人である彼に、用事を済ませる道を開けるようにと頼んだところ、その通りになった。 こうしてペルシアにいる我らは、多額の贈り物と、12人のチュザエ、すなわち王子たちが署名した、もっとも高名なホルシュタイン公爵への手紙を添えて、ブルフマンヌスを解放した。その手紙の写しは、王子と親しい、もっとも優秀なD.ベンジャミン・ムッサファが私に協力してくれた。 また、クラウディウス・ドゥレトゥの『言語の支配者』 302ページには、アジア、とりわけインドには、ほとんど無限の数のユダヤ人 がおり、コーチニ王は彼らの大いなる寵臣であると書かれている。 そうだ、リンスホーテスも(コーチニについて論じているところで)そこにはシナゴーグがあり、そのうちのいくつかは王の顧問団のものだと述べている。プラハでは、モルドケアス・マイゼルがマティアス皇帝から武具を授かり 、騎士の位も授かった。フェルディナンド帝の治世下、イアコブ・バトセバも同じ栄誉を受けた。そして、他の多くの家系も栄誉に輝いている。そして、まさにこの捕囚の身でありながら(誰が想像できただろうか)、彼らは(神の摂理に導かれて)最も高貴な一族の地位に挑戦できるほどの富を築いているのだ。

セクション33。
名声と学識で名高い我々の人数を誰が数え上げられるだろうか。学識あるラビ・モーゼス・バル・マイモンはエジプト王サラディンの医師 であった。モーゼス・アモンは皇帝スルタン・バヤセス1世の医師であった。エリアス・モンタルトはフランスの最も高名な王妃ロイシア・デ・メディチの顧問でもあった。 パドヴァではエリアス・クレテンシスが哲学を学び、ラビ・アブラハム・デ・バルマスはヘブライ語の文法家であった。では、エリアス・グラマティクスはローマでどれほどの名誉を得ていただろうか 。そして、アブラハム・コロルニには、ほぼすべてのイタリアの君主が あらゆる種類の名誉を与えていた。これは、トーマス・ガルツォーニが世界共通の広場で彼に宛てた手紙に表れている。ピクス・ミランドゥラ(彼はよく「自分の理解力は乏しく、自分のことばかり考え、他人のことは気にかけない」と言っていました)をはじめとするヘブライ語の教師がいました。 ダヴィッド・デ・ポミスは著書を教皇セクストゥス5世に捧げました。教皇は著者と作品の両方を愛情深く丁重に受け入れました。今日でも、多くの人々がヘブライ語を学びたいと願っているのが分かります。神は私たちを見捨ててはいないのです。ある人が私たちを迫害しても、別の人は私たちを丁重に丁重に受け入れます。ある君主が私たちをひどく扱っても、別の人は私たちを親切に扱います。ある人が私たちを国外に追放しても、 51もう一つは、イタリアの諸侯、デンマークの高名な国王、ニッサの強大なサヴォイア公爵のように、千もの特権をもって我々を招き入れる国である 。そして、イスラエル人を受け入れる共和国が繁栄し、貿易が著しく増加していることを我々は知らないのか?

セクション34。
モーセは最後の賛美歌の中で、神は散らされた民の血の復讐をなさるであろうと歌っています。またエレミヤも2章3節でこう言っています。「イスラエルは主の聖なる物、主の産物の初穂である。これを食い尽くす者は皆、罪に定められ、災いが彼らに臨むであろう」と主は言われます。ネブカドネザルの時代から現代に至るまで、様々な時代の歴史がそれを証明しています。偉大な君主たちの君主制は滅ぼされたのではないですか。アンティオコス、ポンペイ、シシブトス、フランス 王フィリップ、ヨハン2世の息子アロンソスの悲惨な最期を私と一緒に考えてみてください。また、セバスチャン王が4代目とその貴族たち全員と共に、ユダヤ人を追放させたまさにその場所で、アフリカの戦いで殺害されたことも記憶に新しいでしょう。フェルナンドとイサベルは我が国の偉大な迫害者でしたが、彼も彼女もどのようにして亡くなったのでしょうか。彼は義理の息子と自国民に迫害され、一人息子は結婚式の日に17歳で(子孫を残さずに)亡くなりました。彼の娘は王国の相続人であり、父親の憎悪の対象であったため、ポルトガル 国王エマヌエルが我々を追放し、宗教を変えるよう強制しない限り、結婚を望みませんでした。しかし彼女は、息子サラゴサと、その息子が生後半になる前に出産で亡くなりました 。そして、王位継承権はスペイン王国に委ねられました。スペイン人がマントヴァで我々に対し、考えつく限りの残虐行為を行ったのは、それほど昔のことではありません。 1632年のマドリードでの残虐行為については、何と言えばよいでしょうか。これは異端審問所によって行われ、国王と王国の諸侯が同意しました。しかし、まさにその同じ月に、幼子カルロスが亡くなり、王国は衰退しました。神が様々な方法で様々な王国を罰したとしても、何の不思議もありません。このことについては、私の著書『ユダヤ人の歴史』でさらに詳しく論じます。ですから、神が預言者を通して我々に警告した災いを我々が経験した今、神が約束された善は間もなく到来すると結論づけましょう。

52
セクション35。
3ly、
(救済が現れると信じられる時が)いかに短いかは、主がユダ族と ベニヤミン族の二つの部族を世界の四方から集め、 ネフシムと呼ぶと約束されたことからも分かります。このことから、その約束が成就するためには、彼らは世界の隅々に散らされなければならないことがわかります。 ダニエル書12章7節に記されているように。そして、聖なる民の散らしが終わる時、これらすべてのことが成就するでしょう。そして、アメリカに私たちのシナゴーグが見られる時、これは今まさに成就すると思われます 。

セクション36。
4ly、
これらに加えて、同じ預言者が第12章4節で述べていることを付け加えましょう。知識は増し加えられるでしょう。そうすれば、預言はより深く理解されるでしょう。その意味は、成就するまでは私たちにはほとんど理解できないものです。 オスマン朝が繁栄し始めた後、私たちはネブカドネザルの像の両足についての預言を理解しました。この像は、世界に存在するであろう第五の王朝によって倒されるでしょう。エレミヤ も第12章で述べたように、預言が成就した後、その預言を理解しました。 30.イスラエルとユダの救済、ゴグとマゴグの戦い(ダニエル 書 12章でも述べています)について、ダニエルはダビデの子メシアの王笏、諸国の滅亡、ユダの復興 、聖なるエルサレム、第三神殿について述べている際、24節でこう付け加えています。「主の激しい怒りは、主がそれを実行し、御心の思いを成し遂げるまでは、再び現れることはない。後の日に、あなたがたはそれを理解するであろう。」そこから、私たちが言ったように、救済の時は近づいているのです。 エレミヤ書 2章で、これから起こるすべてのことを要約しているので、2節ではこう言われています。「私があなたに語ったすべての言葉を、書物に書き記せ。」こうすることで預言をより明確にし、預言者たちが予言したことを明瞭な文体で伝える。申命記32章43節にあるモーセの歌の最後の言葉「諸国民よ、その民と共に歌え」に倣う。また、部族を祝福した後に彼が語った最後の言葉は「イスラエルよ、汝は幸いなり。民よ、汝に並ぶ者は誰か。汝の助けの盾、汝の卓越性の剣なる主によって救われた」である。 53申命記33章29節には、 「汝の敵は汝に偽りを言う者とされ、汝は彼らの高き所を踏みにじるであろう」とある。ここから、神はイスラエルの流された血に対して復讐をなさると思われる。 ヨエル書3章19節でも同様のことを確認している。「エジプトは荒廃し、エドムは汚れた砂漠となる。ユダヤ人に対する暴虐と危害のため、また彼らがその地で罪なき者の血を流したためである。そして、我々に悪を願う者が神の正当な裁きによって罰せられるように、神は我々に好意を持つ者にも祝福を与えよう。その時、野の木々は喜ぶであろう」とある。創世記12章3節で神はアブラハムにこう言っておられる。「汝を祝福する者を私は祝福し、汝を呪う者を私は呪う」。

セクション37。
これらは、これまで扱われたことのないこの問題に関して私が収集できたものであり、そこからこれらの結果が演繹される可能性があります。

1.西インド諸島には、昔、アニアン海峡を通ってタタールから渡ってきた十部族の一部が住んでいた。

  1. 部族は一つの場所にいるのではなく、多くの場所にいる。預言者たちは、部族が自分たちの国に帰還する際、さまざまな場所から帰還すると予言しているからだ。特にイザヤは、 8つの場所から帰還すると述べている。
  2. 彼らは第二神殿に戻らなかった。
  3. 彼らは今日でもユダヤ教を守っています。
  4. 彼らの祖国への帰還に関する預言は必ず成就する。
  5. 世界のあらゆる海岸から、彼らはアッシリアとエジプトの二つ の場所に集まり、神は容易で快適な道を備え、イザヤ書49章にあるように、あらゆるものが豊かにあります。そして、鳥が巣に飛び立つように、彼らはそこからエルサレムに飛び立ちます。
  6. 彼らの王国はもはや分裂せず、12の部族は一人の君主、すなわちダビデ の子メシアのもとに統合され、彼らは決してその土地から追い出されることはない。

セクション38。
私はモンテジヌスの 話 に 戻り ます が,私 は 他 の すべて の 意見 より も ペルー が オフィル の 名前 に 由来 する という こと を 最も真実と考えています. 54Bozius de signis Eccles. lib. 2. c. 3. Marinus in arca Noah、 P. Sa. in 3. Reg. Pomarius in his Lexicon、およびPossevinus lib. 2. Biblith. c. 8. が示唆しているように、証明することはできない。PinedaがJob、 c. 28. p. 500でよく述べているように、 Garcilasso de la Vegaによると、その名前はペルーの人々に知られていなかったと述べているからである。Ophirは東インドであり、 Josephus , lib. 8. Antiquit. Judaic. c. 6. およびAcosta in lib. 1. Histor. Ind.ソロモンが金や宝石を採取した場所である。しかし、 Gomara in part 1. hist. Ind. fol. 120. およびZarate in proæm. hist. 103 が述べていることは、東インドである。ペルーは、我々の探検隊がアトランティスのあの有名で大いに賞賛された島(プラトンが『クリティア』と『ティマイオス』で)を通り過ぎて、バルロヴェントの近隣諸島に入り、そこから陸地を経て、最終的にペルー王国とヌエバ・スペインに至ったと考えていただろう。これは当然のことながら伝説として非難され、アコスタは『インド史』第1巻第22章でこれを笑っているしかし、マルキリウス・フィキヌスは『ティマイオス』第4章と第6章の 注釈でプラトンを擁護するために、クリティアとティマイオスにあるものはすべて寓話として理解すべきであると考えている(彼の弟子のポルフィリウス、 オリゲネス、プロクロスも彼に従っている) 。レスカルボトゥスは、彼らはヨシュアを恐れてそこへ逃げてきたカナン人だと主張しているが、誰が信じるだろうか。彼らがそんなに遠く離れた国まで探し出したとは到底信じられない。ペルー出身の彼らがノルウェーやスペインから来たと、彼らの姿形、風俗、そして言語の相違によって反駁されるかもしれない。しかし、彼らが割礼と儀式を忘れたイスラエル人だというのは、さらに誤りである。ヨハネス・ウアルテ博士がその著書『イスラエル人への手紙』の中で述べているように、彼らは容姿端麗で、機転が利く。エクサメン・インゲニオール。14 世紀。しかし、それとは逆に、インディアンが醜く、鈍く、全く粗野であることは誰もが知っている。そして、イスラエル人がいかに深い研究と熱意をもって、自らの言語と宗教を祖国から遠ざけてきたかを、我々は十分に示してきた。

セクション39。
モンテジヌスが述べているのは、他の民がイスラエル人を山岳地帯へ追いやったように、アメリカ大陸はまず迫害するタタール人が居住していたため、彼らはコルディリエール山脈に追いやられ、最終的に神の思し召しによりそこに隠れた、という説である。確かに、イスラエル人自身、あるいは彼らの律法を他の民と比較すると、これ以上真実に近いものは見当たらない。おそらくアメリカ大陸はかつて北側で アジアに接していなかったのだろう。55イスラエル人は陸路でタタールからアメリカ大陸へ出て、その後、神は、その運命を維持するために、他の奇跡の中でも、現在アニアン川となっている場所に海を造った。そうだ、それは奇跡なしに偶然行われたのかもしれない。なぜなら、海が猛烈な嵐で陸地を流し、島を作ったことが一度ならずあることを我々は知っているからだ。 クセノポンは、suis æquivoc. で、プロメテウスとヘラクレスの時代に起きたエジプトの洪水について述べている。また、ベローソスは第5巻で、ディオドロスは第6巻で、アテネがあるアッティカの洪水について述べている。プリニウスは第2巻、85年頃と第13巻、 11年頃で、ストラボンは第1巻と第12巻で、プルタルコスはアレクサンドル3世の第2書で、それぞれ次のように述べている。ファラオニカ島の水没について述べており、ルターも書簡集最終版で優雅に語っている。 その上、どれほど多くの大都市が様々な時期に地震でほぼ完全に破壊されたか、誰が知らないだろうか?スエトンは『ティベリオ』第48章で、ティベリウスの治世中にアジアの12の都市 がこれによって破壊されたと書いている。オロシウス第7章第4章とディオン・カッシウス第 57章も、時期については意見が異なるものの、同じことを断言している。タキトゥスは書簡集第14章で、エウセビウスは『歴代誌』で、有名で裕福なラオデキアの都市の破壊について述べている。オリゲネスは『ジョアン』第28章で、バロニウスは『伝道者』第2章で、他の地震についても語っており、それがさまざまな、非常に多くの人々や都市を破壊した。そしてP. アロンソスは、このマニュアルの中で、同じことが現代にも起こったと述べています。彼は、1638 年にこう述べています。テルセラ諸島、特に総督の住むセント・マイケル島で大地震が発生しました。前代未聞の大地震で、大地と家屋が揺れ動き、住民は皆恐怖に襲われ、家から逃げ出して野原に避難しました。その後まもなく、そこから2マイルほど離れたところで、海が大量の火を噴き出すのを目撃しました。煙は雲を覆い、岩のように見える多くの大きな岩石を巻き上げました。その一部が再び海に落ち、直径半マイル、高さ60ファゾム、深さ150ファゾムの島ができました。この火の山から噴き出した熱風は海を貫き、多くの魚を窒息死させたため、インド船2隻でも運ぶことができませんでした。その同じ島は2年後、再び海に飲み込まれました。

セクション40。
これらのことを真剣に考える人は、アニアン海が洪水であったと(私は思うが)十分に理解できるだろう。それを肯定することで、この疑問は解消されるだろう 。56大洪水の後、人類は再び増加し、箱舟に保存されていたすべての動物も復活しました。しかし、繁殖によってもたらされ、土から繁殖したのではない、これほど多くの種類の動物が、どうしてそれらの国々で見つかっていたのでしょうか。あるものは泳いでやって来たし、あるものは猟師によって運ばれ、あるものは土から繁殖しました。オースティンが最初の天地創造のときにそうであったと考えているように。しかし、どんな陸生動物がそれほど大きな海を泳ぐことができたでしょうか。猟師がライオンや他のそのような種類の動物を、しばしば命の危険にさらされながら、そちらに運ぶでしょうか。もし神がそれらの動物を土から創造したのであれば、ノアにそれらを箱舟に保存するように命じなかったでしょう。そこで見られる動物はその道を通ってアメリカに渡ったと私は確信しています。ただし、ヘレラが信じている ように、この新しい世界がどこか別の側で古い世界と結合していると考える人がいない限りは。12月3 日、紀元前11 年、紀元後 10年頃。

セクション41。
我らがモンテジヌスに関する記述の他の点については、虚偽らしきものは何も述べられていない。彼らが言うには 、セマは確かに我々の民の習慣であり、世界のどこに住んでいようと、ユダヤ人の信仰告白と宗教の要約である。彼らがモハネスと呼ぶ魔術師たちの啓示は、エズラ記第二章にある、イスラエル人がユーフラテス川を渡った際に神が彼らに起こした奇跡、すなわち三百の月(25年)を見た者以外には秘密を明かさないという条件に関する記述と一致している。有名なデ・ラエトがアメリカ各地で伝えているように、インディアンは月で年を数える。野外で秘密を明かさなければならないということは、古代人がヤコブに見てきたユダヤの習慣 を論証するものではないだろうか。彼はラバンのもとを去ろうとしていたので、妻たちを畑に呼び寄せた。

ここにこの講話を終わります。これは、私が扱った事柄について、私とラビ兄弟の意見を簡潔かつ簡潔に述べるためだけに書いたものです。この私の試みが、生誕と学識の両方で名高い多くの人々に求められていることから、受け入れられることを願っています。また、モンテジヌスとの関係を可能な限り簡潔に説明したことで、無駄にはならないことを願っています。神の御名が永遠に祝福されますように。アーメン。

57

ユダヤ人の改宗
に関しての考察:

は、この終わりの日に、すべての敵を征服し、民を解放し、世俗的および教会的のあらゆる専制と抑圧を打ち破り、神の霊を豊かに注ぎ、ユダヤ人と異邦人の両方の群衆を改宗させることによってキリストの王国の境界を広げるという、大いなる業を行うと約束されました。ここで神は、ヨハネによる福音書2 章 10 節で宴会の長が花婿に言ったことを行います。つまり、一番良いワインを最後まで取っておき、最後の幕、つまり喜劇の最高の部分を作り上げるのです。一方、悪魔とこの世のやり方は正反対で、 ネブカドネザルの像に代表されます。その頭、つまり始まりは金でしたが、足、つまり終わりは鉄と粘土でした。そして、これらの偉大な善きもの(今、我々は待ち望んでいたカナンの国境にいます)のうち、神は我々に(全体から見ればほんのわずかな量ですが)ブドウの房を与えてくださいました。そして、オグとアモリ人 を征服しました。神は我々の時代にトルコの強大さを抑制し、ドイツ・オーストリアの獣の恐ろしさを和らげ、ローマに座する偽預言者の偽善と嘘をかなり明らかにし、偽りの宗教改革の衣装を身にまとったサタンの狡猾さを明るみに出しました。彼は力強いジャイアントのように立ち上がり、敵の中にいる敵に向かって立ち向かいました。 58神は我々や他の場所で、御自分の民の大義を非常に力強く弁護してくださったので、故意に盲目である判断力を持つ者を除けば、皆が「主は我々の味方だ」と言うでしょう。また、あらゆる民の間に、異例なほど光と真理をまき散らし 、御自身の善き霊を以前よりも豊かに(キリスト教の異常な初期時代を除いて)与え、我々を霊の自由へと導いてくださいました。たとえ多くの人がその霊を濫用し、放縦に走ったり、罪を犯す自由を得たりしても、それは非難ではなく、むしろそのことに対する賞賛なのです。自由はそれ自体極めて善いものであるというしるしである。その腐敗や濫用は、非常に悪であるにもかかわらず、様々な障壁によって遮断されている。神は慈悲深く、わが国の英知をそのように導くことをお望みになった。それは選ばれた慈悲であり、人道的かつキリスト教的なわが国の原則にふさわしいものである。こうして、私たちには明けの明星が、その日が近づいていることを告げている。これは、約束され、待ち望まれているほとんどすべての偉大なことの前兆であり、もしそれが私の適切な著作であれば、より広範囲に示されるであろう。しかし、ブライトマン氏がユダヤ人がキリスト教徒になったことを意味すると解釈している 雅歌第6章最後のシュラム人の帰還については、何も警告を発していない。彼らの改宗の時計はまだ警告を発していない。それは、千年前と同じように、彼らにとってはまだ真夜中なのだ。これを根拠に、ある者は彼らの悔い改めが絶望的であると主張するが、私はその論理を認めるつもりはなく、むしろ次のように結論づける。したがって、彼らの改心は神の御業である(これについては後ほど詳述するが、神にとってはいかなる困難も妨げにならない)。また、 イスラエルはエジプトで奴隷となり、真夜中の暗闇によってエジプトに閉じ込められていたとしても、神が語りかけさえすれば、彼らは直ちに解放され、夜明けを待たずに追い出される。

今、私たちは彼らの改宗を大いに心に留め、それに基づいて私たちの信仰、祈り、また探求を働かせるべきです。それは以下の理由からです。

第一に、彼らは私たちと同じ人間性を持っているからです。この根拠から、ユダヤ人であろうと異邦人であろうと、すべての人に幸福を願うべきです。これは使徒パウロの第二ペトロ1章7節の教えです。兄弟愛に愛を加えること。つまり、聖徒を愛するだけでなく、人々を愛することです(ただし、聖徒には特別な愛が与えられます)。そうです、これはマタイ5章45節に記されているように、神自身の実践です。神には(パウロがテトスに言うように)人類への愛があります。プルタルコスは、神はφίλιππος ではなく、別の呼び方をしている と指摘しました。59人間に対する愛は馬に対する愛よりも大きい。したがって、この一般的な理由からしても、我々はユダヤ民族を愛すべきである。

第二に、その出自による。彼らの根は聖なるもので、たとえ今枝が退化し野生化していたとしても。ローマ人への手紙 11 章 16、17 節にも同じことが書いてある。善良な両親の悪い子供たちにも、両親のゆえに、いくらかの善行を施すべきである。そしてパウロはローマ人への手紙11 章 28 節で、 彼らは父祖のゆえに愛されていると明確に勧めている。そうだ、彼らの国民の主要な根、すなわち頭であるアブラハムは、ガラテヤ人への手紙4 章最後の「もしあなたがたがキリストであるなら、あなたがたはアブラハムの子孫であり、約束による相続人である」とあるように、神秘的に私たちの代理の父である。ユダヤ人はアブラハムの子供であり、アブラハムの肉の相続人であるが、私たちは彼の信仰による。彼らは奴隷の女によって、私たちは自由人によってである。しかしそれにもかかわらず、アブラハム は私たちの共通の父であり、それゆえ私たちは兄弟として愛すべきである。

第三に、神とユダヤ人との契約は無効になったり、破られたりしたのではなく、単に中断されただけだからです。それはネブカドネザルの 木の時と同じです。葉、果実、枝はすべて散り散りになって折れましたが、根には将来の希望のために真鍮の鎖が残っていました。同様に、真の豊かさ、美しさ、そして生命の兆候はすべて遠い昔に失われましたが、それでも根、種は神の時に実を結びます。そして、これはローマ人 への手紙11章におけるパウロの主な目的のようです。この目的のために、マタイによる福音書24章22節が言及されているのかもしれません。 その日が短縮されなければ、救われる者は一人もいません。しかし、選民のためにその日が短縮されるのです。つまり、エルサレムの滅亡の際、ユダヤ人の虐殺は非常に激しくなるので、もしその滅亡の日々がもう少し長く続いたら、彼らの国全体が衰退し、断ち切られてしまうでしょう。それは起こらないであろう。なぜなら神は、将来その民から生まれる選民を持っているからである。したがって、彼らが最も衰退しているとき、つまり最大の罪と最も厳しい懲罰のさなかにあっても、神は依然としてその国民の選民の一部に目を留めておられることがわかる。そして、神の契約は、彼らに対しても、またどの民に対しても、彼ら全員を神の相続地とするというようなことは決してなかった。エレミヤ書31 章 36, 37 節では、イスラエルと神が結んだ契約は自然の法則よりも確実であり (自然の法則は世界の終わりまで侵すことのできないものであることはわれわれも知っている)、神は、イスラエルの子孫を彼らが行ったすべてのことのゆえに捨てる前に、それが成就しなければならないと言っている。またイザヤ書54 章 9, 10 節でもそうである。神は、自然の法則の堅固さだけでなく、誓いによっても、それをイスラエル に確証する。神が誓いによって承認するものは、その絶対的かつ積極的な意志であり、結論を不変にするものである。ヘブライ人への手紙6章18節にもあるように。そしてこの場合、神は常に 60心の頑固さ、不従順、不信仰、そしてあらゆる障害に対して、あまりにも強すぎるのです。レビ記26章42節、44節、そして45節も参照してください。私は、その箇所が預言的であり、時と、まだ成就していない事柄についてであると信じているからです。

第四に、私たち異邦人は、彼らを打ち倒した神の怒りの旋風によって、多くの利益、ひいては救いそのものをももたらされました(ローマ11章12節)。彼らの破滅は世の富となります(15節)。彼らの打ち倒しは世の和解です。つまり、私たち異邦人はかつて貧しく惨めでしたが、ユダヤ人の分捕りによって富み、幸福になりました。ユダヤ人はこれによって、私たちもかつての私たちと同じように惨めな状態にあるのです。このことを考えると、純真な心は、このように破滅した人々を憐れむ気持ちに動かされるに違いありません。マルコ7章27節で、主は異邦人にこう言われます。まず子供たちに満腹になってもらおう。子供たちのパンを取り上げて犬に投げてやるなんて、よくない。彼らは子供であり、私たちは犬であり、私たち犬は子供たちの腹が満たされる前に彼らの食べ物を手に入れたのだ。だから私たちは高慢であってはならない。また、パンを取り上げられ、私たちに与えられることで飢えに陥る彼らを哀れんではならない。

第五に、彼らが再び受け入れることによって、私たちは得る者となるのです。神がそれによって得る者となるということは、私たちにとって十分な動機となるはずです。それは、全国民が神に従うということだけでなく、失われた羊のような国民が神に従うということによっても得られます。その国民を見つけるのは大きな喜びです(ルカによる福音書 15章)。しかし、詩篇102篇 16 節にもあるように、 「主がシオンを建て直すとき、主は栄光のうちに現れる」からです。栄光は卓越性の現れであり、そのとき、今は隠され、覆い隠されている神の卓越性が輝き出します。それは、約4000年前に結ばれた古い契約、古い友アブラハム、族長たちを思い起こさせる、神の慈悲の卓越性、真実と誠実さです。これらはすべて、何世代にもわたって眠りについているかのようでした。イザヤ書 12章と13章を比べても、同じことが言えます。 11. しかし、神(これは明確な理由であったかもしれない)だけでなく、私たちもそれによって大きな恩恵を受けるであろう。なぜなら、その時、 ユダヤ人の改宗(この誤解は、ある人々に暗い考えを引き起こしてきた)と同時に、異邦人である私たちにも善が拡大されるからである。黙示録7章9節にあるように、14万4千人の封印の後(これは42ヶ月の期間に関係する)、あらゆる国々から数え切れないほどの大群衆が、 61親族、異言、諸民族が小羊の前に立ち、白い衣をまとっていた。今や、すべての異邦人のこれらの大勢の人々は、ユダヤ人が故郷に連れ戻されるべき時に改宗することになっている。それは第七のラッパが吹き鳴らされる時に起こることになっている。しかしそれに加え、ユダヤ人の改宗が何らかの形でその原因となるであろう。そうでなければ、使徒がローマ人への手紙 11章 12 節で「異邦人の富は、どれほど満ちあふれることでしょう」と言っている意味がどこにあるのか。また 15 節では「ユダヤ人が(異邦人にとって)受け入れられることは、死者の中からの生命でなくて何でしょう」と言っている意味がどこにあるのか。使徒は、彼らが受け入れられることによる恩恵の表現を、私たちが彼らの堕落によって得たものよりも高いレベルにまで高めている。ある意味では、福音はまず シオンから出たと言える。弟子たちに福音を宣べ伝えさせた聖霊は、そこから与えられたからである。ミカはまた、まだ待ち望まれている時について、ミカ書4章2節でこう言っています。 「律法はシオンから、主の言葉はエルサレムから出る。すなわち、聖霊の満ち満ちることと、キリストについての知識とが、ユダヤ人を通じて異邦人に流れ込むであろう。」 ですから、聖霊が最初に与えられたときのように、聖霊はまずユダヤ人に与えられ、それから異邦人に与えられました。そうです、ユダヤ人から異邦人 に与えられたのです。終わりの日にも同じことが起こり、ローマ書2章でパウロが言っていることが成就するのです。 「神がイスラエルと和解させられるとき、彼らの状態は大きく変わるであろう。なぜなら、今は実際最も呪われた民である彼らが、その時はミカ書 5章7節にあるように、ヤコブの残りの者は、主からの露のように多くの民の中にいるであろう。」草の上の雨のように、人を待たず、人の子らを待たない。暑い国における露と雨は天の恵みであり、あらゆる良いものの宝庫である。ユダヤ人は主イエスを認める時、彼らがいるべき場所においてそのような者となるであろう。

第六に、彼らは神の最初の妻でした(そう言ってもいいでしょう)。彼らは長い間忠実な民であり、その多くが神のために殉教しました。たとえ私たちが軽視したとしても、神はこれらのことを心に留めておられるでしょう。

彼女たちは神の最初の妻でした。神は彼らより先に、他の民族を自らの民としようと試みたことがあったでしょうか?いや、二千年もの間、彼らと共に他の民族を選んだことがあったでしょうか?イザヤ書54章6節には、「わたしはあなたを、見捨てられ、心を痛める女、若い妻のように呼んだが、拒絶された」と主は言われる。そして7節には、「わたしはあなたをしばらく見捨てたが、大いなる慈しみをもってあなたを集める」とある。そして8節には、「永遠の慈しみをもって」とある 。62わたしはあなたを憐れむであろう。人は忘れるかもしれないが、神は忘れない。

彼らは忠実な民でした。彼らの不忠実さは甚大でしたが、忠実さも甚大だった時代がありました。エレミヤ書2章2節にはこうあります。 「わたしは、汝の若き日の優しさと、汝の結婚の愛を覚えている。汝が荒野、種まきもされていない地をわたしに従って歩んだ時を。 40年もの間、そのような地で神に従い、妻子を日々あらゆる死にさらしてきたのは大変なことでした。そして、神は後世においてもそれを覚えておられるのです。エレミヤの時代に、忠実であった者たちが既に亡くなっていた時代に覚えておられたのであれば、当時の ユダヤ人は非常に挑発的で堕落していたのですから、今、この現代の世代においても覚えておられるのではないでしょうか。」

彼らは神のために殉教しました。このことを証明するには、マカバイ記を読んでください。もし外典をそこまで受け入れたくないのであれば、ヘブライ人への手紙11章を開いてください。これはユダヤ人の殉教者に関する書であり、アンティオコス帝やシリアの 僭主の下で苦しんだ人々のリストです。そして、苦しんだ者は少なかったどころか、多く、軽い罰ではなく、言葉では言い表せないほどの苦しみでした。神は、私たちが神の名のために苦しみと死に命を捧げることを慈しんでくださるので、通常、神はその人の子孫に良い報いを与える義務があります。もしこれらの理由で神が彼らに目を留めているのであれば、私たちも同じように考え、彼らを愛すべきです。

第七に、これは神の明白な命令に対して私たちが負う義務です。私はイザヤ書62 章 6, 7 節を文字通りの意味で受け止めているからです。「主を唱える者よ、黙ってはならない。主がエルサレムを堅く立て、地上でその誉れとされるまで、主に休ませてはならない。」この義務は預言者自身が 1 節で果たしました。「シオンのために、私は黙っていない。エルサレムのために、私は休まない。その正義が輝きとなって出て来るまで。」また、教会もその苦難の中にいます、と詩篇137 篇 5, 6 節に記されています。「シオンが塵の中にある今、異邦人の中にいる信者が、その廃墟の中でシオンを憐れみ、同情したなら、それは神がすぐに立ち上がってシオンを憐れむという議論になるでしょう。これは詩篇 102 篇 13, 14 節から推察できます。」

最後に、彼らは私たちが神に帰ることを願っていました。これは彼らの預言者たちのほとんどすべての書物、特に詩篇、 イザヤ書、エレミヤ書、ホセア書、マラキ書に記されています。さて、私たちはこの考えを愛し、できる限りの方法で彼らの帰還を助けましょう。 63それは正直かつ正当な報復以外の何でしょうか?

理由を述べたが、彼らの改宗についてまだ二つのことがあり、それについては少し触れなければならない。それは 時と方法である。いつ改宗するかについては、不可能ではないが困難である。私は、それは聖書に時間的に明確に記されており、神は物事と同様に時を厳しく見るであろうと信じている。しかし、それを知ることの難しさは、すべて我々の理解の暗さや欠陥から来るのであって、物事の不確実性から来るのではない。だから私は、ユダヤ人が神の成し遂げたことを認めたくないがために神の計算を認めず、その研究に勤しむ人間を呪われていると明確に言う、彼らの一般的な習慣にも同様に反対である。また、「神はしばしばそのような計算において不確かなものの代わりに確実な数字を置いている」と言う人々のあまりにも一般的な意見にも反対である。いや、聖書が定めた時期には絶対確実性がある。ただ井戸が深く、我々のバケツへの綱が短いだけである! しかし、この困難は我々の落胆を引き起こすのではなく、むしろ勤勉さを促すものである。私が今それに対して言いたいことは、その時がそう遠くないと私は判断するということ、この現世で我々が待ち望んでいたことが実現するのを見るということである。ラビ・マイモニデスはイエス・キリストについてこう言っている、「モーセの時代以降、キリスト教徒のキリストほどメシアに近い者はいない」。だから私も、キリスト以来、ユダヤ人が呼ばれる時代として、我々が生きているこの時代ほどふさわしい時代はないと言う。そしておそらくそれは、神と公益のためにたゆまぬ努力を続ける紳士、S・ハートリブ氏によって最近出版された「啓示された黙示録」という優れた論文によってより快適に理解されている我々が認識しているよりも近いのかもしれない。その中で黙示録的な計算が、私が読んだいかなる同種の講演よりも調和的かつ明瞭に説明されている。彼は断言します。1655年の最後の年の終わりに、第七のラッパが鳴り響きます。その効果は、ユダヤ人であろうと異邦人であろうと、神に選ばれた者たちにとって、私たちの心が望む限りの善となるでしょう。私はこう付け加えます。私たちが生きている時代は、 ユダヤ人が慈悲に受け入れられる時を、多くの過去の世代が待ち望んでいた時代です。彼ら自身の作家たち、そしてキリスト教の作家たちも、この時代を期待してきました。そして私は、神がバビロンからの帰還の時と同じように、この最後の、そして最大の復興においても彼らに恵みを与えてくださると確信しています。さて、70年間の始まり(そして結果として終わり)には、三つの計算と時代がありました。 64捕囚の期間、そしてその70年が終わり、 ユダヤ人が帰還した時、最も遅い計算ではなく、最初の計算で帰還したことに注目してください。というのは、エコニヤによるバビロン捕囚(これが最初の捕囚でした)からキュロスの布告による解放まで、 わずか70年しかなかったからです。神がその捕囚を最も早く終わらせたように、私も神がこの帰還を終わらせてくれることを願っています。特に、イザヤ書60章の最後の節で、彼らに対するこれらの恵みについて語っているとき、神は「主なるわたしは、時が来ればこれを速やかに行う」と言っています。もし神が最も長い計算、最も長い期間を待つなら、それはあり得ないことです。ああ、私たちは神のこの約束を神に思い起こさせる記念者となろう。

彼らの改宗がどのように、そしてどのような手段で達成されるかは、前者と同等の深さです。預言的な事柄と同様に、出来事がそれを最もよく決定づけるでしょう。しかし、私は自分の理解に基づいて、この点について少し述べたいと思います。個人、あるいは民族をキリスト教化する通常の方法は、ここでは役に立たないように思われます。それは、説教、印刷された書物、説教者、あるいは征服者の意志と命令によるものでした。なぜなら、これらはすべて、多くの民族の改宗(少なくとも表面上は、外見上は)において効果を発揮してきたからです。しかし、これらがユダヤ人に適用されてから幾世紀にもわたって、ゲハジがエリシャに言ったように、シュネム人の息子に杖を当てて生き返らせた時、私たちはこう言わなければなりません。「子は目覚めない」。そこで私は、彼らの改宗は並外れた方法で、主イエスとその善き霊の御業によって起こるであろうと結論づけます。パウロがキリストの出現によって立ち返ったように、彼らもそうするでしょう。キリストは彼らにご自身を際立たせ、力強く、そして恵み深く現し、彼らをご自分の民とされます。このキリストの臨在が個人的になのか、それとも聖霊においてのみなのかは、今は述べません。読者が、私が示す聖書箇所から最も適切と思われる判断を下すことにお任せします。マタイによる福音書23 章 38、39 節の箇所を考えてみましょう。 「見よ、あなたがたの家は荒れ果てている。あなたがたに言っておくが、主の名によって来られる方に祝福があるように、とあなたがたが言うまでは、あなたがたは今後、わたしを見ることはないだろう。」ここで彼らの運命が予告されています。彼らの家は荒れ果て、神殿とエルサレムは破壊されます。また、彼らの回心、つまり「来られる方に祝福があるように」などと言うことが、それを理解するための手段となります。これは、彼らがイエス・キリストを見たこととも関連しています。あなたたちは私を見ることはないだろう、など。原因の順序としては、キリストが彼らにご自身を明らかにすることがまず第一であり、それによって彼らはキリストに対して悔い改めるであろう。そして更なる証拠として、この二つの箇所を結び付けよう。 65一緒に、マタイによる福音書24 章 30、31 節と黙示録 1章7 節の同じ意味として解釈されるべきではありません。これらは両方ともゼカリヤ書12 章 10 節から取られています。また、これら 3 つすべてを、裁きに現れるキリストについて理解してはいけません。なぜなら、ここでは悔い改めがキリストの出現の効果であるからです。しかし、審判者が来るときには、悔い改めは遅すぎます。それはすべての罪人にとって、いかなる働きもできない夜となるでしょう。また、マタイによる福音書 24 章には、エルサレムの破壊、キリストの到来 (そのとき、そしてそれによって ユダヤ人は改心するでしょう。キリストが肉において来られたときには抵抗しましたが、キリストが霊において来られるときには、彼らは改心しませんし、できないのです)、そして、世の終わりの 3 つの大きな時期について言及されています。さて、最初のもののしるしは 14、15、21、22 節にあります。2 番目のしるしは 15 節にあります。 29、30、31節など。そして最後の36節など。従って、30、31節のこれは世の終わりとは別の事柄に関係しているに違いない。そして前述の3つの聖書箇所は ユダヤ人について理解するのが適切であることを本文が示している。ゼカリヤ書(他の2箇所はここから取られている)は、はっきりと「わたしはダビデの家とエルサレムの住民の上に注ぐ」と言っているし、ゼカリヤ書12章11、12、13節にも同様の趣旨の箇所がある。またマタイ24章と黙示録1章の2箇所では、それがユダヤ人に明示的に適用されている 。マタイでは「地のすべての部族は嘆き、彼を見る」とある。すなわち、全地に散らされた十二部族すべてであり、天使たちによって四方から集められるであろう。そして、黙示録1章7節の預言は、彼らにも明らかに当てはまる。なぜなら、「彼を刺し通した者たちは、彼を見るであろう。すなわち、ユダヤ人である。」とあるからである。そして、地のすべての部族( φυλαὶはこのように訳されるべきである)は嘆き悲しむであろう。すなわち、あらゆる場所に散らされた十二部族である。さて、これらのユダヤ人が改心する意味とは、「彼らは彼を見るであろう。すなわち、イエス・キリストである。 」ということである。なぜなら、これらの言葉は聖書の三つの箇所すべてに記されているからである。それは、イスラエル人が荒野で見た青銅の蛇のような光景であり、彼らにとって癒しとなるであろう。パウロが見た光景のような光景である。天国のキリストについて、彼は主を見たと語っています。この光景に関する詳細は、神に属する秘密であることを知っているので、ここでは割愛します。

そして、私が昨年の秋頃に英語でメナセ・ベン・イスラエルの『イスラエルの希望』という本を出版した後、その本に関してある尊敬すべき人から手紙を受け取り、それに対して返事を書いたのですが、その両方に次のような内容が書かれています。 66ユダヤ人と彼らの改宗についてもう少し詳しくお話ししたいと思います。それで、皆さんにお伝えするのがよいと思いました。以下がその内容です。

メナセの翻訳者へ。ベン・イスラエルスはイスラエル人を意味します。
お客様:
あなたと親しくなりたいのです。なぜなら、私たちは同じ書物に出会い、ユダヤ人を改宗させるという同じ意図を持ってはいるものの、 道は一つではないからです。ですから、どちらが正しい道を歩むのかを見極めるために、あなたと協議したいのです。あなたの翻訳は、学識あるユダヤ人の著作を過度に重視しているように私には思えます。それは彼に傲慢さを植え付け、謙虚さを育むものではありません。謙虚さがなければ、彼は改心し、悔い改め、救われることはないでしょう。ですから、彼自身のため、そしてキリスト教徒のため、そして議会派である私たちの名誉のためにも、私は彼らにあまり屈服させたくないのです。あなたが彼の第30節で彼を厳しく批判するのは正当です。そこで彼は、彼の敬虔な殉教者たちについて熱く語っています。そして、彼がどこを知らないのか分からないサバティカル川に関する講話で彼をよく見れば、もし私たちの中に トラスキタイ人の血筋が残っているなら、彼が欠陥があり危険な人物であることが分かるでしょう。しかし、先生、あなたは ユダヤ人が今や国民として、しかも個々人としてだけではなく、再び地上の王国を持つべきだと考えている点で、主が望んでおられる以上に、あなたは十部族のためになさっています(第25節、79、80ページ)。そして、他の二つ、ユダとベニヤミンについては、キリストとその使徒たちが彼らに説教し、選びに属していた者全員が回心したこと(多くの聖句から分かるように)、そして彼らが福音を拒否した後、彼らの同胞であるパウロとペテロが異邦人に転向したことを考えると、彼らが再び召命を受ける可能性は低いでしょう。ですから、私たちの主を十字架につけ、使徒たちを迫害した二つの部族は、聖地に戻った少数の者を除いて、どちらもしなかった十部族ほど再び召命を受ける可能性は低いのです。彼らの多くはそれを聞いてもいなかった。その時、あなたも自分の刑期を全うすることになるかもしれない。まず、 67ユダヤ人が召され、それから異邦人が召されました。しかし今は、それを求めるのではなく、彼らの個々の回心だけを待ち望みなさい。たとえ、これまでと同じように、一度に多数の人々が召され、一つの説教を聞くことになるとしても、彼らは国家として自らを高めてはなりません。なぜなら、彼らは再びあの枝、すなわちぶどうの木であるキリスト・イエスに接ぎ木され、私たちは一人の羊飼いを持ち、一つの群れとならなければならないからです。 あなたが引用しているローマ人への手紙11章31節を見てください。あなたのあわれみによって、彼らもまたあわれみを受けるでしょう。私 はそれを書きましたが、これが関係するイザヤ書59章19、20、21節を見てください。そこであなたは、彼らのすべての希望が現世ではなく、永遠のものにあることがわかるでしょう。そしてローマ人への手紙11章24節を見てください。接ぎ木についてですが、(あなたが千年王国論者でもない限り)ユダヤ人のそのような民族的栄光を見出すことはできないでしょう。ですから、ユダヤ人が陥っている、現世的な統治を求めるという同じ罠に陥らないよう、どうか気をつけてください。あなたはそうしたことをほのめかしているようですが、当時も今も多くの人がそう考えていましたし、今もそう考え続けています。キリストは夜盗のような者にも必ず来られると確信してください。その来臨は栄光に満ちていますが、突然のことです。学識のあるユダヤ人は、自分の書物全体を通して正確な箇所を見つけることができません。引用する箇所はすべて、同じ章でキリストに反論し、現世ではなく永遠と新しいエルサレムについて語っています。私はあなたとの友情を願いつつ、ここで休みます。

1650年10月5日 ES
追記。
ジョー・デューリー師がその書の翻訳者であることを、私は信頼できる人物から得ています。そして、私がこの手紙を書いた後に入手した、敬虔なソログッド氏の書簡における彼の書簡講話においても、彼が同じ考えであるように思われることから、そうであると信じるに足る論拠も持っています。しかし、もし本当にそうであるならば、私はデューリー氏に、翻訳の重大な誤りを修正し、その書簡に関していくつかの撤回を行うよう促さなければなりません。その撤回は、面談の際に明確に示します。その間に、私は彼に、非常に敬虔で敬虔な人物が書いた『啓示されていない啓示』という書物を読んでもらいたいと思います。そうすれば、彼は確信し、地上に第五の君主制を期待しなくなると私は信じています。なぜなら、キリストは今も統治しておられ、昇天以来ずっと統治しておられ、そして世の終わりまで、彼が王国を父に引き渡すまで統治しておられるからです。

1650年10月25日
68拝啓: 手紙に対する返答です。
スペス・イスラエルの翻訳者宛ての手紙を受け取りました。その手紙は、私がここに提出する通り、このように訂正されていますが、私自身の誤りであることを告白します。私自身が田舎へ行く際に、印刷してもらえるよう友人に預けましたが、彼も都会から用事で呼び出され、本来は見直されるべきでした。そのため、本書には多くの誤植があるにもかかわらず、最後にまとめられていません。私自身が読んでみると、多くの誤植が見つかり、見つかったものは修正しました。今では誤植は以前よりはるかに少なく、まずまず許容できるものと考えています。もっとも、私自身も、私のしていることも、欠点がないとは言えません。ユダヤ人を改宗させたいというあなたの願いについては、それは真にキリスト教的なことであり、報いを受けることのない仕事です。しかし、あなたは「私たちは方法について意見が合わない」と言うでしょう。それはあり得ることです。なぜなら、理解は様々であり、人は他人のようにではなく、自分にとって真実であるものを導きとして、自分自身で考えなければならないからです。しかし、 問題は、誰が最善の道を示すかということです。私としては、彼らを改心させる方法などないと主張します。なぜなら、それが成就する時、それは人間の力ではなく、神の業であると確信しているからです。パウロの改心が完全に神によるものであったように。パウロ自身が、同胞の改心の型、あるいは模範となるのです。ミード氏が「聖なる断片」の中でテモテへの第一の手紙1章16節について述べているように。その断片が印刷されているかどうかは分かりませんが。あなたは、私が学者ユダヤ人の著作を過度に高く評価し、それが彼らに慢心を生むと言う(先生、私が誤りに気づくまで撤回しない場合はお許しください。しかし、そうしたら私は喜んでそうします。告白しますが、私はユダヤ人であろうと異邦人であろうと学者を高く評価しています。なぜなら、私はσοφὸςではありませんが、 φιλόσοφοςであり、スペス・イスラエル人の著者が非常に学者であると信じています。また、彼と知り合いの人々から、彼は非常に純朴で礼儀正しい人であると聞きました。そして、彼らの中には、優れた学識の名声に不足していない人々がおり、またいました。彼らの慢心を煽ることについて言えば、その悪徳は確かに悪であり、私はそれを自分自身にも他人にも抱かせたくありません。しかし、先生、人々を味方につけるには、礼儀正しく、柔和な精神で接する方がより効果的でしょうか。それとも、傲慢で辛辣な態度を取る方がより効果的でしょうか。修道士オースティンは、なぜバンガーの英国人をあのように尊大に扱うことができたのでしょうか。そして(後になって考えてみると) 、フォーブス氏が議長を務めたドートでの会議において、ブロートン氏は高尚で威圧的な言葉遣いで、博学なラビを味方につけたのでしょうか。彼はその言葉で、世論を揺るがしました。キリスト教から遠ざかり、自らの自尊心も薄れていった 69賢者の判断について。メナセのサバティカル川については、多くの著者が述べていることを私は知っているが、それが真実であろうと嘘であろうと、翻訳者にとっては関係のないことである。そして私は、トラスク氏の荒唐無稽な意見を信じないのと同じように、その話も信じない。しかし、これらはあまり重要ではない。あなたはそれらに関する判断の中心に落ち着くので、私の答えが同じように丸くなっているとしてもお許しください。私は人間ではなく真実を尊重したいからです。私は固く信じており、恐れることなく公言します。ユダヤ人はユダとイスラエルの両方で国民と呼ばれ、自分たちの土地に戻り、再び地上の王国を持つでしょう。その証拠については、私は多くを語ることができますが、今はほとんど語りません。また、私がマナセ・ベン・イスラエルが自分のために挙げている何かを引用することがあれば、それは彼から得たものではなく、私が何年も前に聖書から得た観察によるものだと信じてください。ミカ書4 章 8 節の箇所には重みがあります。 最初の統治権、王国はエルサレムの娘の手に渡ります。これはキリストの受肉の後の時代のことを語っており、まだ実現していません。ゼカリヤ書10 章 6、7、8、9、10 節を参照してください。ユダとエフライムがギレアデとレバノンに連れて来られると予言されており、彼らは増えすぎて場所が足りなくなるでしょう。これは今やバビロン捕囚から帰還した者たちのときに行われたと言ってはなりません。なぜなら、そのとき帰還した十部族は、彼らの残り物にすぎなかったからです。ユダ自身も、半分ほどしか戻らなかった。今、神は山々を約束せず、モグラ山を成し遂げるだけだ。6節にはそうだ。神はユダの家を、ヨセフの家を救い、強める。彼らはわたしが捨てなかったかのようになる。あの預言以来、ユダについてはそれが果たされたとしても、ヨセフについては確信が持てない。7節にはこうある。「エフライムは勇士のようになる。しかし、サルマナッサルの捕囚から今日に至るまで、エフライムはどんな力を発揮しただろうか。そうだ、彼は貧しく、弱く、散らされ、無名ではないか。」8節にはこうある。「わたしは彼らを集め、彼らは増えていったように増える。」これはエフライムについて成就しただろうか。彼の名が意味する彼の豊穣はどこにあるか。彼らの大捕囚以来、彼らがその数と力を増し、 モーセ、ヨシュア、ダビデ、ソロモン、そしてダビデの家からの離反後、彼ら自身の王たちの下で。エゼキエル書37章16節、17節、22章24節、25節をご覧ください。先生、真剣にお聞きします が、この聖句は成就したのでしょうか?ユダとエフライムは神の手の中の一本の杖であり、一つの国民であったのに、もはや二つの国民ではなくなるのでしょうか? 7022節にあるように。確かに今日まで彼らは、最後の離散以来、二つだけではなく多くの国民であった。また、「今は国民ではない、したがって二つではない」と言うのも答えにならない。確かに歴史家たちは彼らを多くの国民として報告している。しかし、国民の正当な規則に従えば、おそらく稀な国民であっただろう。そしてその句は否定的な意味ではなく肯定的な意味を持つ。彼らが無になるのではなく、一つの国民になるべきであるという意味である。さらに、24節では、ユダとエフライムは一つの国民となり、ダビデ(すなわちイエス・キリスト)が彼らの王となることになっていた。では、 25節にあるように、ユダとイスラエルは今日まで、国民としてイエス・キリストの主権を認めたことが一度もあっただろうか。そして彼は永遠に彼らの君主である。しかし、私はあまり詳しく説明するべきではない。私は次のことを付け加えるだけである。ローマ11章にあるように、旧約聖書の多くの箇所が新約聖書の多くの箇所と同様にこれに同意している。 12. 15. 25, 26. 28.ローマ人への手紙のこの箇所は、主に一点、すなわち彼らの全体的または国家的な回心を証明しているが、あなたの反論に簡単に答えさせてください。あなたは、ユダとベニヤミンの召命は、キリストと使徒たちがすでに彼らに説教したので、それほどありそうにないと言う。私は答える。彼らの説教によって、選ばれた生きた者すべてが回心したが、後の時代には新しい民族が現れ、神も彼らの間にいる。そうだ、その時には全イスラエルが救われる、という言葉は高らかに響く。あなたは、キリストを十字架につけたあの二つの部族が回心する可能性はそれほど高くないと言う。私は答える。彼らの罪が大きければ大きいほど、神の慈悲も大きくなる、と。神の新しい慈悲は最適であり、最大である。あなたは、彼らの回心は単一であると言うが、それはすでに答えられている。しかし私は、イザヤ書がそれに反論していることを付け加えておく。 66.7, 8. この章は、救い主の後の時代を指し示していることに疑いの余地はありません。彼らがぶどうの木のキリストに接ぎ木にされ、一つの羊の囲いに導かれることについてですが、彼らが改宗者の民となり、自らの地に導かれること以外に、何の妨げがあるでしょうか?あなたはローマ 11章31節の「あなたの憐れみによって、彼らは憐れみを受けることができる」という点に異議を唱えています。私は答えます。彼らの改宗の主なものは天からのものであり、並外れたものであると信じているのです。異邦人が彼らに競争心を抱かせ、また彼らの賜物や恵みによって、何らかの形で彼らを補助することもあるでしょう。その後、あなたは私に「千年王国主義者」という用語を当てはめようとしています。私が書いたことを踏まえると、私はそれを認める必要はありませんが、否定はしません。それは私を怖がらせる名前ではなく、真の偽りなのです。 「千年王国主義者」という用語そこには、古来の多くの奇妙で誤った意見が集まっており、私は激怒する。黙示録20章の千年がまだ実現していないと信じることは、喜んで認める。 71彼らに千年という永遠の期間を暗示しているかのような意味を持たせるなら、私はそれが矛盾である可能性を少しも減らすことはできません。また、千年が天国での永遠であるなら、3節の「千年が満ちるまで、そしてその後、彼はしばらくの間、解放されなければなりません。永遠の後の短い期間とは何でしょうか。キリストが盗人のように突然夜に来ることも妨げにはなりませんが、彼が来たら、千年間とどまるでしょう。しかし、それが法律によって前か中か後か、決定したり主張したりするのは私の仕事ではありません。あなたが追記で付け加えたことについては、キリストが今統治しているので、第五の君主制を期待しないでください」と述べています。私は答えます。彼は法律的には統治しますが、事実上ではありません。聖書の中で悪魔は明確にκοσμοκράτωρと呼ばれています。彼は偉大な暴君であり、大いなる簒奪者であり、全世界はκεῖται ἐν πὁ πονηρῶです 。しかし私は、今現存する、霊的で目に見えないキリストの王国を否定するつもりは全くありません。 しかし、私は将来、目に見える王国が来るのを待ち望んでいます。最後に(そして初めにも)、あなたは私と知り合いになりたいと願っておられますが、先生、私は自分をあなたの目に見せるほど重要な星とは思っていません。しかし、もし私が本当にあなたに仕えることができるほど幸せであれば、先生以上にそれを望む者はいないでしょう(あなたは学識のある紳士であり、それによって国民に恩恵を与えてきましたし、また私が深く尊敬するその議会の議員でもありますから)。

1650年11月5日
謙虚な僕
MW
お客様:
あなたとの会話に興味を持てたことに、今、大変感謝しております。また、親切な訪問に深く感謝いたします。そのお礼に、できる限りお返しいたします。もしあなたが街にいるなら、どこで会えるか教えていただければ幸いです。月曜日まで街にいますので、誰にも会えません。文房具店か、あなたが指定する他の場所でお会いしましょう。昨夜まで、どうしても必要な用事が重なり、行くことができませんでした。ベン・イスラエル、つまりユダヤ民族の改宗と一般的な呼びかけに関する記事を再版するという、妥当な提案について、少し考えてみたことがあります。今、私たちの真剣な努力と希望が、この件に傾いていることを、より強く感じています。しかし、ベン・イスラエルの著書は、彼の改宗についてほとんど希望を与えていないと言わざるを得ません。しかし、あなたも私も、その希望について、あまり深く考えるべきではありません。 72絶望するな。なぜなら、厳しい迫害者だった学識のあるユダヤ人サウロが、聖なる傑出した聖パウロになったからだ。今はあなたに詳しく話すつもりはない。きっと面倒なことになるだろうし、失礼なことを言うかもしれないから。会談によって私たちの関係が成熟するまでは。しかし、もし私があなたに会う前にあなたがもう一度印刷する必要があるなら、私はこの手紙が印刷されることを望むだけだ。私はあなたの率直さと創意工夫を、あなたが私の率直さと創意工夫を、同じように大切に思っている。私たちの間に愛と知識がさらに深まることを願っている。そして詩篇作者と共にこう言おう。「義人は私を優しく打ち、私を戒めてください。しかし、彼らの貴重な香油で私の頭を砕かないでください。」私は、外部の人々の称賛を得たいとは思っていませんし、より学識のある、しかしそれほど愛情深くない人々が、私が軽薄なことを書いていると言うことで非難されることを恐れているわけではありません。むしろ、私が軽薄なことだけでなく、真剣なことも書けるということを、ペーター・ガラティンとロイヒリンの著作の一部を翻訳することで示したいのです。これは今、私が苦労していることです。部分的には皆さんにもお見せしました。

1650年2月21日。 キリスト教の愛を心から願うあなたの友人。
終了。
訂正:最大の瞬間。
第二の手紙では、2 ページ、8 行目で喜んでおり、第三の手紙では、1 ページ、28 行目で囲まれ、2 ページ、3 行目でカルタゴ、3 ページ、12 行目でこのように、6 ページ、21 行目で汝を、18 ページ、19 行目で憎んで、19 ページ、16 行目でホシェアを離れて、22 ページ、23 行目でフンニを、23 ページ、10 行目でそこに、26 ページ、3 行目で彼らが、40 ページ、27 行目でアブラハム・コロルニを敬い、44 ページ、24 行目でこれらのために、46 ページで16. dele the、p. 49. l. 34. そして彼は、それらは前に無効にされなければならないと言います。

73
イングランド、スコットランド、アイルランド共和国の守護神陛下へ。ユダヤ民族を代表して、神学者であり医学博士でもあるメナセ・ベン・イスラエルより謹んで
哀悼の意を表します。

75ユダヤ人を代表して、神学者であり医学博士でもあるメナセ・ベン・イスラエル氏の謙虚な演説。

のような重要な時期に、我々ユダヤ人とその状況 にふさわしい文体と方法で、陛下にお話しさせてください。イスラエルの偉大な神、天地の創造主が、御自身の望みに従って領土と帝国を与えたり奪ったりなさることは、極めて確かなことです。あるものを高め、あるものを倒します。王たちの心を掌握しておられる神は、容易に彼らを御自身の望むところへ動かし、神聖なる命令を実行されます。これは、ダニエル書の言葉から非常に明白です。ダニエルは、ネブカドネザルの驚くべき夢を啓示してくださった神に感謝し、「王を廃し、王を立てる者よ」と述べています。また別の箇所では、「いと高き方が人間の王国を支配し、それを御自身の望む者に与えることを、生ける者に知らせるために」と述べています。タルムード主義者も全く同じ考えで、良い政府、統治者は天からの賜物であり、統治者は存在せず、まず神によってその地位に召される者であると主張している。そして彼らはこれを出エジプト記の「見よ、私はバザレルを名指しで呼んだ」という一節から証明している。万物は神の摂理によって支配されており、神は自らの裁量によって、美徳には報いを、悪徳には罰を与えるのである。 76善意。これは偉大な君主たちの例、特にイスラエルの民を苦しめた者たちの例が示す通りである。イスラエルの民を苦しめた者で、全能の神から不吉な出口によって最も重い罰を受けなかった者はいない。これはファラオ、ネブカドネザル、アンティオコス、 エピファニウス、ポンペイウス、その他の王たちの歴史に明らかである。そして逆に、イスラエルの民に恩恵を与え、祖国で彼らを慈しんだ者で、その結果現在までに大きく繁栄し始めていない者はいない。アブラハムへの預言(汝を祝福する者を祝福し、汝を呪う者を呪う)は、今日もなおその成就を見せているように思われるほどである。ヘブライ人の中でも最も小さい者の一人である私としては、神の大いなる恵みにより、敬虔さと力強さにおいて多くの著名な方々が、心からの憐れみと同情の念を抱き、イスラエルの解放が近づいていることを慰めてくれていることを経験から知り、私自身そして我が祖国のために、この謙虚な挨拶を陛下に申し上げるほかありません。そして、神の御名によって、陛下が他の者より抜きん出ている敬虔さと力強さをもって、主である我らが神の偉大で栄光に満ちた御名が、この共和国の境界を越えて、私たちによって称えられ、厳粛に礼拝され、讃えられることをお許しくださいますよう、また、陛下に私たちのシナゴーグを持ち、宗教を自由に実践できるよう、私たちに地位を与えてくださいますよう、心からお願い申し上げます。陛下の慈悲が、この私たちの最も公正な嘆願を容易に叶えてくださることを、私は何の疑いも抱いておりません。異教徒たちは、イスラエルの神への畏敬の念と、その民に対する尊敬の念から、背教したユダヤ人にさえ、大祭司オニアスのように、エルサレムの神殿と同じような神殿を自分たちの国に建てることを、喜んで認めてきました。背教者でも逃亡者でもない私たちは、あなたの国から どれほどの希望を抱くことができるでしょうか。77殿下とキリスト教会の皆様、あなた方はイスラエルの唯一の神について深い知識を持ち、 私たちと共に崇拝しておられます。加えて、あなた方が私たちに与えようと考えておられた、最も切望されていた自由の噂が、同胞に広まったことは、あなた方の私たちへの寛大さに対する私たちの信頼をさらに深めるものです。私は、オランダに住む我が同胞、ユダヤ人の名において、英国大使閣下を祝賀し、もてなしました。閣下たちは、どの君主よりも盛大な拍手と賛美歌、そして明るい気持ちで私たちのシナゴーグに迎えられました。我ら国民は、国王統治が今や共和国統治へと変貌を遂げた暁には、かつて国民に向けられていた憎悪もまた善意へと変わるであろうと、自らの心の中で予感していたのです。そして、国王時代に制定された、これほど罪なき国民に対する厳しい法律(もし現存するならば)は、幸いにも廃止されるであろうと。ですから、陛下はこの共和国統治の初めから、我々に対し深い敬意と好意を示してくださっているのですから、今こそ貴下が優しく慈悲深く接してくださることを期待いたします。したがって、私は陛下に謹んで懇願いたします。どうか慈悲深い目で私たちと私たちの嘆願に目を留め、他の人々になさったように、私たちにも私たちの宗教の自由な実践をお与えください。イタリア、ドイツ、ポーランド、その他多くの場所で私たちの同胞が行っているように、私たちもシナゴーグを持ち、私たち自身の公の礼拝を続けることができますように。そして私たちは、陛下のこの非常に有名で強力な共和国の幸福と平和を祈ります。

78

イングランド連邦
への宣言
による
ラビ・メナセ・ベン・ イスラエルがイギリスに来た動機を語る。

年前から、この国には、神の民である、非常に慈悲深く、苦難に苦しむ我らの国を心から願う人々がいらっしゃることを、幾度となく実感してきました。私自身も、敬虔さと学識の両方に秀でた多くの著名な方々を通して、そのことを実感しています。故国会議員の皆様に謹んでお礼を申し上げれば、一度は安全な渡航許可を得て、この国へ渡航することができれば、祖国のみならず、この連邦の国民と住民の皆様にも、少なからぬ貢献ができると考えました。そして、その願いを叶え、私の願い通り、大変親切で満足のいくご返答を賜り、ここに至りました。そして、この渡航の真の動機と意図を皆様に知っていただくため、以下に簡潔にまとめ、ご説明いたします。

まず第一に、私の意図は、神の恵みによって、この国のために自由で公的なシナゴーグの自由を獲得し、そこで毎日私たちの神である主に祈り、私たちの先祖になされた慈悲と約束を主が思い出してくださるようにすることです。 79我々の罪を赦し、再び我々を父祖の遺産に復帰させ、また、我々を懐に迎え入れ、苦難のシオンを慰めてくださったこの国とイングランドの人々に祝福を祈ります。

第二の動機は、多くのキリスト教徒と私自身の意見が一致している点です。すなわち、我が国が故国に復興する時が間近に迫っていると信じているからです。より具体的には、ダニエル書第12章第7節にある「聖なる民の離散がすべての場所に完了する時、これらすべてのことが成し遂げられる」という言葉がまず成就するまでは、この復興はあり得ないと確信しています。これは、すべてが成就する前に、神の民がまず世界のあらゆる場所と国々に離散しなければならないことを意味します。今や私たちは、我が国が現在、あらゆる王国と国々の最も繁栄した地域、そしてアメリカ大陸とその他の3つの地域に拠点と居住地を置いていることを知っています。ただし、この広大で強大な島だけは例外です。したがって、 救世主 が来て私たちの国を再建する前に、まず私たちもここに席を持たなければならないというのが私の唯一の判断です。

私の第三の動機は、この共通の富が、もし我々を受け入れてくれるならば、得られるであろう利益に根ざしています。なぜなら、神の大いなる祝福が彼らにもたらされ、世界各地との貿易が盛んになり、英国国民に不利益をもたらすだけでなく、商品の輸出入において彼らの利益にもなると期待しているからです。もしこれに疑問を抱く者がいたとしても、神の民に対する彼らの慈愛が、特に続く『論考』を読めば、彼らを納得させてくれると信じています。

私がここに来た第四の動機は、この国の多くの高潔で、学識があり、敬虔な人々から受けた愛情と敬虔さによって、この共通の富に対する私の心からの愛情です。 80広く国民全体にこの愛を広めていただきたいと思います。私は常に、文書と行動の両方でこの国家への深い愛情を表明してきたので、なおさらです。そして、私は自ら確信しています。主はすべての人に異邦人への愛を強く勧めておられますが、 特に彼らへの好意を表明する者にはなおさらです。私は、皆様に確信していただきたいのですが、私は宗教上の問題で騒ぎを起こしたり、論争を起こしたりするために来たのではありません。ただ、主を畏れつつ、皆様の保護のもと、我が国民と共に生き、皆様と共にイスラエルの希望が明らかにされるのを待ち望んでいるのです。

81
ユダヤ人国家はいかに利益を上げているか。

下、もしよろしければ、異国の民が住む土地の原住民に愛されるには三つの要素があります。(この三つの要素の欠陥が彼らを憎む者としているのです。)すなわち、ユダヤ人から得られる利益、君主に対する忠誠心、そして貴族としての純潔さです。さて、ユダヤ人の民にこれら三つの要素がすべて備わっていることを私が証明した暁には、陛下を必ず説得いたします。(君主制が共和国に変わられた暁には)かつてこの島に住んでいたユダヤ人の民を、陛下は好意的に受け入れて下さるでしょう。しかし、どのような偽りの情報が流布され、残酷な扱いを受け、追放されたのかは、私には分かりません。

利益は最も強力な動機であり、世界中の人々が他のすべてのものよりも優先するものです。したがって、その点を最初に扱います。

商業は、いわばユダヤ人の国家にふさわしい職業である、ということは確証された事実である。私はまず第一に、これを神の民に対する特別な摂理と慈悲に帰する。神は彼らを祖国から追放したが、神の保護からは免れなかった。神は彼らにいわば自然な本能を与え、それによって彼らは単に必要に応じたものを得るだけでなく、富と財産に恵まれるようになった。それによって彼らは君主や領主に好意的になるだけでなく、他の人々からも彼らの土地に招かれ、住むよう招かれるようになったのである。

さらに、必要性が人間の能力と勤勉さを刺激し、神の恵みをぜひとも試そうとする大きな動機を与えることは否定できない。

82さらに、彼らにとって、土地やその他の不動産を獲得しようと努力し、多くの犠牲、追放、放浪に遭うこの地にその所有物を閉じ込めておくのは賢明ではないので、彼らは、神が預言者ザカリアを通して約束したように、 主の家にはもはや彼らの中に商人はいなくなるであろう、祖国に戻る時まで商売をせざるを得ない。

我々が述べたことから、さまざまな理由による経験が裏付けているように、その土地に住むすべての君主にとって、他のいかなる異国の民よりも確実な利益、財、利益が生まれるのである。

ユダヤ人は、自国に住んで土地を耕したり、その他同様の仕事に就く機会がなく、商業活動と新しい発明の考案に専心している。彼らを追い抜く国はほとんどない。そのため、彼らが住む場所ならどこでも、すぐに交通が栄え始めるのが観察されている。これは様々な場所で見られるが、特にリゴルネでは顕著だ。かつては取るに足らない小さな都市であったリゴルネは、今では大勢の人々によって、イタリア全土で最も有名な交通の拠点の一つとなっている。

さらに、有名なスカラ・デ・スパラートロ(ヴェネツィアの最も堅固で確実な交通手段)の発明者もユダヤ人であり、この発明によってレバントの大部分からヴェネツィアへの輸送を可能にした。

まさに同じことが、今日でもニッツァや、ヨーロッパとアジアの他の数え切れないほど多くの場所でも同様に見られます。

II. ユダヤ人の国は全世界に散らばっている。これは彼らの偶像崇拝に対する神の懲罰である(申命記28章69節、エゼキエル書20章23節、ニーヘム書1章8節、詩篇107章27節)。そして彼らの他の罪によって彼らの家族は同じように難破する。

さて、私たちの祖先がスペイン異端審問から逃れてこの離散生活を送っていた時、ある者はオランダに、ある者はイタリアに、ある者はアジアに逃れた。そして彼らは容易に 83彼らは互いに協力し、その手段によって、どこにいても交渉を成立させ、あらゆる貨幣、ダイヤモンド、コチニール、藍、ワイン、オイル、その他、各地で役立つあらゆる商品について完璧な知識と商売をし、特に言語を理解する友人や同胞と文通することで、居住地の外国人の土地や国を豊かにし、生活に不可欠な物資だけでなく、社会生活を豊かにするものも供給している。こうした取引によって、通常、 5つの重要な利益が生まれる。

  1. 公共の通行料と税関の増額。
  2. 遠隔地からの商品の輸送および輸入。
  3. あらゆる機械に必要な資材が豊富に供給されること。例えば、ウール、皮革、ワイン、宝石、ダイヤモンド、真珠、その他類似の商品など。
  4. 多種多様な製造品の排出と輸出。
  5. 海上における通商と相互交渉は、近隣諸国間の平和の基盤となり、自国の国民にとっても大きな利益となる。

III. この理由は、オランダとイタリアに住むユダヤ人が、自国の財産だけでなく、スペインに住む同胞の友人、親類、知人などの財産も売買し、手元にある金品を彼らに送り、財産のごく一部で満足しているのを見ると、さらに強固なものとなる。異端審問の軛に陥った場合に身に降りかかる危険から身を守り、安全を確保するためである。その結果、彼らの財産だけでなく、しばしば彼らの命も危険にさらされるのである。

IV. 人々が自国に対して通常抱く愛 84そして、彼らが人生をスタートした場所で終えたいという願望こそが、外国で財産を築いた多くの外国人が、故郷の土に戻り、そこで平穏に財産を享受したいと願う原因となっている。そのため、彼らは住んでいた場所の助けとなり、そこに滞在している間は交渉の相手をしていた。そのため、そこから去る際には、すべてを持ち去り、財産を奪い、すべてを自分の故郷に帰してしまう。しかし、ユダヤ人の場合は全く異なる。ユダヤ人は一度親切に迎え入れられると、自分の居場所がないため、二度とそこを離れないと固く決心する。そのため、彼らは常に住んでいる都市に財産を持ち続け、支払いに対して永続的な利益を得る。これらの理由から、人口が多く裕福な国の市民にとって、居住地で土地を購入し、公正な所有物を得ることで安らぎと安楽を求めるのが当然のことである。彼らの多くは商業を嫌い、称号や名誉を切望している。そのため、普段は貿易を担っているあらゆる異邦人の中で、ユダヤ人の国ほど、彼らが貿易し居住する土地にとって有益で有益な者はいない。ヨーロッパの人々の中で、彼らが所有する最大の富はスペインから来ている。隣国ではユダヤ人は自らの法に従って自由に生活できる。彼らは、わが国の勤勉さと相互の文通によって、その利益を最も容易に自らにもたらすだろう。

ここから(陛下よろしければ)、ユダヤ人は全世界に散らばっているとはいえ、軽蔑すべき民族ではなく、全世界に植えられ、人口の多い都市に受け入れられるに値する植物であると言えるでしょう。ユダヤ人は最も危険から安全な場所に植えられるべきです。最も風味豊かで利益をもたらす樹木であり、常に法律や特権、あるいは大権によって保護され、武力によって守られるべきなのです。現代にもその例があります。デンマーク国王陛下は、特別な特権をもってユダヤ人をゲルクシュタットに招き入れました。サヴォイ公爵はニーサに招き入れました。 85プロヴァンスおよびレティオのモディナ公爵は、私が入手した特権の写しに見られるように、他のいかなる君主からも与えられたことのないような条件と財産を彼らに与えました。しかし、ユダヤ人が君主の支配下にあるすべての場所について説明すると話が長くなりすぎるため、ユダヤ人とベニヤミンの2つの部族についてのみ簡単に述べます。インドのコーチンには4つのシナゴーグがあり、ユダヤ人の一部は白色、3部族は黄褐色で、これらは国王の最も寵愛を受けています。1640年、市の総督兼国王代理人であるサミュエル・カストゥールが就任し、その息子のデイヴィッド・カストゥールが後を継ぎました。ペルシャには多くのユダヤ人がおり、彼らは気ままに暮らしています。中には国王の寵愛と深い尊敬を受け、勇敢に暮らす者もいます。数年前にはエルハザール・フザという副王がおり、今はデイヴィッド・イアンがいます。もし存命であればの話ですが。1636年、サルタン・アマラトはバグダッドを占領し、すべてのユダヤ人を剣で滅ぼし、ユダヤ人とその家屋に手を出すなと命じました。さらに、彼らがペルシャ人に納めていた貢物の半額を免除しました。

しかしユダヤ人が最もよく住む場所はトルコ帝国であり、彼らの中にはコンスタンティノープルの大トルコ宮廷にさえ大いなる財産を持つ者もいる。これは、自分の事柄を管理し、財産に気を配るユダヤ人を持たない総督や知事やバッサが存在しないからである。そのため、彼らは短期間で大きな収入を得る領主となり、政府の最も重要な事柄について有力者の意向を汲むことが非常に多いのである。

ヨーロッパ全土で最も偉大な総督はエジプトのバッサである。このバッサは、王国の命令により、常にザラフ・バッサ(財政官)の称号を持つイェウを率いており、その政府の全収入を管理する。彼は金銭で満たされた財布を受け取り、封印して国王に送る。この男は短期間で莫大な富を得る。なぜなら、バッサに次ぐ24の政府を彼の手によって築き上げたからである。 86その帝国の魂が捧げられ、与えられ、その他すべての事業が管理されています。現在、この地を所有しているのは、シスター・アブラハム・アルフーラと呼ばれています。この大トルコ王国に住むユダヤ人の数は膨大で、数百万人に及びます。コンスタンティノープルだけでも48のシナゴーグがあり、サラマンケには36のシナゴーグがあり、この二つの都市だけでも80万人以上が住んでいます。

初代国王は彼らに今日まで享受されている大きな特権を与えました。彼らがどこでも享受している自由、すなわち露店での商売、あらゆる公職に就くこと、そして動産・不動財を問わずあらゆる商品を所有することに加え、国王は彼らに、彼ら自身の法律に基づいてあらゆる民事訴訟を裁く権限を与えました。さらに、彼らは戦争に行くことを免除され、兵士は彼らの家に宿営し、財産を相続しない者が死亡した場合には司法手続きは行われませんでした。

これらすべてにおいて、彼らは生粋のトルコ人自身よりも優位に立っています。そのため、彼らはいくつかの都市では国王に3パタコン、他の都市では2.5パタコンを納めています。

この領地で、ユダヤ人の中には大きな財産を築いた者もいる。アマトゥス・ルシタヌスが第5、第6世紀の王位を捧げたヨセフ・ナシーノは、スルタン・ソリメによってマッキア公爵、アンドロ伯爵、ミロと7つの島の領主となった。ヤコブ・ベン・イエスはスルタン・アムラトによってティベリアデス諸島の総督となった。同様に、他の者たちも非常に偉大で高位に昇格した。ヴェネツィアに大使として派遣され、アムラトとの最後の和平を確認したセロモ・ローズもその一人である。ドイツにも、特にプラハ、ウィーン、フランクフルトには、ユダヤ人が大勢居住している。彼らは温厚で慈悲深い皇帝たちには大変寵愛されているが、民衆からは軽蔑されている。粗末な服装のせいで、あまり華やかな民族とは言えないからだ。しかし、彼らの中には優れた人物が欠けているわけではない。マティアス皇帝は、マルドハイ・マイレルとフェルディナンド・ヤコブ・バル・セバの両名を貴族に叙した。

87しかし、ポーランド、プロイセン、レトアニア王国には、ユダヤ人がさらに多く存在し、これらの王国の君主制の下で、彼らは刑事事件、民事事件を問わず、あらゆる訴訟を自ら裁く権限を有し、また、独自の著名なアカデミーも設立しています。この民族が居住する主要都市はルブリンおよびクラクフで、そこにはイサーク・イェセルスというユダヤ人がおり、彼はシナゴーグを建てました。そのシナゴーグは10万フランの価値があり、金に換算すると何トンもの価値がありました。この地にはユダヤ人が数え切れないほど多く存在し、最近の戦争でコサック(ユダヤ人の血統)によって18万人以上が殺害されたにもかかわらず、今日でもエジプトから脱出したユダヤ人と同じくらい数え切れないほど多く存在しているとされています。この王国では、交渉はすべてユダヤ人が掌握しており、残りのキリスト教徒は貴族か、あるいは田舎者で奴隷として扱われています。

イタリアでは、彼らは一般的にすべての君主から保護されています。彼らの主な居住地は、最も有名な都市であるヴェネツィアにあります。そのため、ヴェネツィアだけでも約1400の邸宅を所有しており、そこでは大変丁重に扱われ、寛大な扱いを受けています。また、パドアやヴェローナ、マントヴァ、そしてローマにも多くの者が住んでいます。そして、彼らはイタリアの主要都市のあちこちに散らばっており、多くの特別な特権を享受しています。

偉大なトスカーナ公爵の統治下では、彼らは公爵から非常に慈悲深く寛大な扱いを受け、自ら司法府を持ち、民事、刑事を問わずあらゆる事柄を裁く権限を授けられ、その他にも多くの特権が与えられており、私自身もその写しを所持しています。これらの地方には裕福で名高い家系が数多くあり、例えばトラケ家は3人の兄弟で、70万クラウン以上を分け合っていました。フェラーラにはヴィル家がおり、その資産は20万クラウン以上でした。ヴィルペンディ侯爵ジョゼフ・デ・ファーノ卿はイタリアのすべての君主から非常に尊敬されていた人物で、あらゆる紛争の調停者、鎮圧者と呼ばれていました。なぜなら、彼はその権威と融和政策によって、君主の間で生じるあらゆる紛争や争いを鎮圧していたからです。 88ドン・ダニエル・ロドリゲスは、その思慮深さとその他の優れた資質により、1589年にヴェネツィア最高評議会からダルマチアへ派遣され、クリッサのヴスコキブ家による騒動とスキャンダルを鎮圧しました。彼は非常に男らしくこの任務を遂行し、監禁されていた女性と子供たちを解放し、また、彼が派遣された目的であった他の多くの重要な事柄を円満に解決しました。フェラーラ公アルフォンソ2世もまた、モデナ州とレッジョ州の叙任式費用の支払いと履行のため、皇帝陛下への大使アブラハム・デ・ボンディを派遣しました。サソル公とスカンジア侯爵も同様に、我が国の人々を代理人として任命しました。

バーバリ王国では、その蛮族によって残酷かつ卑劣に扱われたユダヤ人の多くが、マルロッコの宮廷と王宮を除いては、その地で暮らしていた。そこには、彼らを統治し、裁判官を務めるナギードまたは王子がおり、今日ではモゼ・パラチェ卿と呼ばれている。そして、その前には同じ宮廷にいたルース貴族一族は、生と死を除くあらゆる種類の刑罰の権力と命令権を持っていた。

低地諸国でも、特にこの最も有名な都市アムステルダムでは、読者は大いなる慈善と博愛をもって迎え入れられます。アムステルダムには400世帯以上が暮らしており、彼らがこの都市にどれほどの貿易と交渉をもたらしたかは、経験が十分に物語っています。彼らは300以上の住宅を所有し、西インド会社と東インド会社から多くの恩恵を受けています。さらに、彼らは膨大な貿易資金を蓄えており、入ってくるあらゆる商品のためにフランドル1ポンドにつき1ドゥイト、そしてこの町から出ていくすべての商品のために同額のドゥイトを積み立てています。さらに、東インド会社から受け取る賃貸料のうち、シナゴーグの貧困者への救済と生活費として毎年支払っている金額も積み立てています。この金額は毎年、ほぼ1万2000フランクに達します。この金額から、どれほど大きな金額が積み立てられているか、容易に想像できるでしょう。 89彼らがどんな商品を取引しているのか、そしてこの街にどれだけの利益をもたらす必要があるのか​​。

ドイツのホルザス地方で最も有名な都市ハンブルクにも、民衆の迫害を受けながらも、行政長官によって保護されている100世帯が暮らしています。ポルトガル国王陛下の執政官であるドゥアルテ・ヌネス・ダコスタ卿、デンマーク国王陛下の代理人であるガブリエル・ゴメス、同じく国王陛下の執政官であるダヴィド・デ・リマ、そして皇帝によって貴族でありパラティーノ伯爵に叙せられたエマニュエル・ボッカロ・ロサレスが住んでいます。

これらの場所では、ユダヤ人は(ある意味で)みな商人として暮らしており、原住民に対して偏見はまったくありません。原住民、特に裕福な人々は、家や宮殿を建て、土地や財産を購入し、称号や名誉を狙って、そのようにして安らぎと満足感を得ています。しかし、ユダヤ人は、商業において自らを優位にすること以外何も望んでいません。そして、 資本を用いて、労働の成果を多くの原住民に送り、交渉によって彼らを豊かにしているのです。そこから、君主や共和国がユダヤ人に宗教の自由を与え、特別な特権によって彼らを自国に集めることによって、どれほどの利益を得ているか容易に推測できます。まるで素晴らしい果実を実らせる木のように。

ある君主が愚かにも彼らを国から追い出そうとしたとしても、別の君主が彼らを招き入れ、好意を示す。こうして、ヤコブの預言が手紙の中で成就したことがわかる。「(彼を支える)杖は、救世主が来るまでヤコブから離れることはないだろう。」そして、ユダヤ人国家の利益についてはこれで十分であろう。

90

ユダヤ人の国民は何と忠実なのだろう。

臣と臣下の忠誠心は、君主が最も尊重する点である。平時においても戦時においても、領地の維持はそこにかかっているからである。そしてこの点に関して、私の見解では、彼らはユダヤ人の国民に多大な恩恵を受けている。それは、彼らが自国で彼らを受け入れ、保護してくれるすべての君主に対して示す忠誠心と忠誠心による。エジプトの王プトレマイオス朝の歴史はさておき、彼らは自らの身の安全、砦の維持、そして王国の最も重要な事柄をユダヤ人以上に満足して他のどの国民にも託さなかった。ユリウス・カエサルに忠誠の証として示されたアンティパトロスの傷跡、そしてローマ人の間に置かれた我々の祖先の青銅の碑文は、ユダヤ人がユダヤ人に対して示した忠誠心を十分に証明している。

スペインでは、年代記が述べているように、ブルゴス族がドン・エンリケの時代に非常に寛大に同じ忠誠心を示した。エンリケは兄である王ドン・ペドロ・デ・クルエルを殺害し、自らをすべての王国の領主とし、スペインのすべての貴族と民衆を服従させた。ブルゴス族だけが彼に服従することを拒否し、都市の中で防備を固めて、「神は、彼らが本来の領主であるドン・ペドロや、彼の正当な後継者への服従を拒否することを決して許さないだろう」と言った。賢明な王ドン・エンリケスは、その堅実さを高く評価し、このような家臣は、たとえ征服され死んだとしても、征服者の現在の財産よりも、王に対する忠誠心を重視しているので、王や偉人から高く評価されるべきだと述べました。そしてしばらくして、非常に名誉ある条件を受けて、彼らは降伏しました。

スペインでも(マリアナで見られるように)多くのユダヤ人が同様の忠誠心で王国の総督や家庭教師に任命された。 91貴族の子女の相続財産は、両親が死亡した場合には他の貴族と共同で相続する。

スペイン王フェリペ2世に捧げられた『ザリフェス年代記』は、ザリフェス人がモリネス人に対して蜂起し、モリネス人を殺害し王国を略奪したことが、スペインから追放され、フェズ王に大いに寵愛されたモリネス家の出身のサムエル・アルバレンシにとって大きな悲しみであったことを、偉大な忠誠心と美徳の例として伝えています。アルバレンシは、モリネス人の他の政務官や臣下と連携し、数隻の船を武装して自ら全体の指揮官となり、突然400人の兵士を率いて、コプタを包囲していた3000人以上のザリフェス軍を夜襲し、一人も失うことなく、500人以上を殺し、包囲を解かせました。

過去にも同様の例が数多く挙げられるが、現代においては、1630年に皇帝のためにマントヴァを包囲した際、ユダヤ人が最も勇敢に戦い、原住民からマントヴァを救い出したことほど明白な例はない。ブラジル領でも同様のことがあった。同じブラジル人であるオランダ人がケープ半島をポルトガルに引き渡した際、我々の国民は忠誠心だけでなく、並外れた分別も備えていた。もし彼らの助言に従っていたら、事態はこうは進まなかっただろう。

このことは、フェルナンドとイサベルの時代にカスティーリャから追放された彼らの姿に、より明確に見て取れる。当時の彼らの数は50万人と推定され、その中には勇敢で度胸のある者も多かった(国務顧問ドン・イサク・アバルバネルの記述による)。しかし、これほどの数の追放者の中で、この悲惨な追放から逃れるために結集しようと試みた者は一人もいなかった。これは、この国の正当かつ自然な決意と、君主への揺るぎない服従の明白な証拠である。

同じ愛情は、ユダヤ人がどこに住んでいても、すべてのユダヤ人の不可侵の慣習によって確認されています。なぜなら、安息日や祭りごとに、 92昼間はどこでも、彼らは、その管轄下に住んでいるすべての王、王子、国家の安全を、職業に関係なく祈るのに習っている。彼らは、預言者とタルムード信徒によって義務を負っている。律法からは、エレミヤ書第 29 章第 7 節にあるように。私があなた方に放浪させた町の平和を求め、その町のために主に祈れ。その町の平和の中で、あなた方は平和を享受するであろうから。彼は、当時ユダヤ人が捕虜となっていたバビロンについて語っている。タルムード第 4 章第 4 節から。アボダザラ・ペレック 1.王国の平和を祈れ。王国に対する恐れがなければ、人々は互いを生きたまま飲み込むだろうから、など。

ユダヤ人がどこにいても、安息日やその他の厳粛な祭りには、絶え間なく続く習慣があります。その時には、あらゆる場所からすべてのユダヤ人が会堂に集まり、聖なる律法の祝福の後、会堂の牧師の前でユダヤ人の人々を祝福します。牧師は、ユダヤ人全員がそれを聞いて「アーメン」と言うように、彼らが従っている国の君主を大声で祝福します。彼が使う言葉は、印刷されたユダヤ人の書物にあるように、次のとおりです。王に救いを、君主に統治権を与える方、しもべダビデを敵の剣から救い出した方、海に道を、異国の水に通り道を設けた方、私たちの主を祝福し、守り、保護し、救い出し、高め、さらに高く掲げてください。 [そして彼は、ローマ教皇、皇帝、国王、公爵、あるいはユダヤ人が従う他の君主の名前を挙げ、こう付け加える。]万王の王が、その慈悲によって彼を守り、喜びを与え、すべての危険と苦難から彼を解放してくださいますように。万王の王が、その慈悲ゆえに、その惑星の星を高く掲げ、その王国における彼の在位期間を長くしてくださいますように。万王の王が、その慈悲ゆえに、彼と、彼の顧問、そして彼に仕え、仕える人々の心に、彼が我々とイスラエルのすべての民に慈悲を示すようにと祈ってくださいますように。彼の時代も我々の時代も、ユダヤ人は安全であり、イスラエルは安らかに住み、救い主がイスラエルに来られますように。そうすれば神が喜ばれますように。アーメン。これらはまさに、ユダヤ人が神の命令によってタルムードから受け継いだ祈りの中で用いている、一字一句定められた形式である。 93君主たちのために、彼らはその統治の下に暮らしている。それゆえ賢明な君主たちは、宮廷から虚偽の報告を追放するのである。そして最も賢明なラビ・シモン・ベン・イオハイは、その優れた著書『 ゾアル・イン・サラサ・ペクディ』の中で、この世でユダヤ人を守ったり、ユダヤ人に善行を施したりする世界の諸国の王、君主、統治者は、ある程度の栄光、すなわち永遠の褒賞を受けるというのが天から受け継がれた言い伝えであると述べている。その一方で、ユダヤ人の国家に害を及ぼす者は、ある特定の永遠の罰で罰せられる、と。これはエサウの書の最終章にも示されている。

こうして、ユダヤ人が総督に対して忠実であったことがはっきりと証明されました。さて、彼らがスペインとポルトガルから追放されたのは、彼らの疑念や過失によるものだと誰も思わないように、私はこれほど突然の決断の理由と、多くのキリスト教徒の君主たちがそれについてどう考えていたかを、はっきりと述べたいと思います。その内容はこうです。カスティーリャ総督フェルディナンドとイサベルは、1月5日にグラナダ王国を占領した後、それぞれの王国に住むユダヤ人全員を追放することを決意しました。そして3月末、同市で布告を発し、その中で次のように述べました。「彼らの国にユダヤ人がいるのを見て、多くのキリスト教徒、特にアンダルシア王国の貴族たちがユダヤ人に転向したため、彼らは最も重い罰則の下で彼らを追放する」。つまり、彼らの追放の原因は、決して不忠によるものではなかったのです。

さて、キリスト教世界の多くの人々、ローマの高名な法律家、そして優秀で雄弁な歴史家オソリウスが考えたことを、ここで述べよう。1492年(法律家は言う)に、カトリックと呼ばれたフェルディナンドはスペイン国王として、バビロン捕囚とローマ捕囚の時代から国に住み、家屋や財産に富んだすべてのユダヤ人を国外に追放した。そして、もし彼らが6ヶ月以内に立ち去らなければ、彼らの家屋と財産はすべて国庫に没収されるという罰則を課した。 94すでに述べたように、ユダヤ人は非常に多かった。そこで彼らはカスティーリャ王国を離れ、最も近い場所としてポルトガルへと多くを移した。1497年、カスティーリャ王国とポルトガル王国の間で同盟が結ばれ、ユダヤ人はフェルディナンド王の要請によりポルトガルから追放された。しかし、ポルトガル国王エマヌエル1世は、ユダヤ人を国外追放することは意に反していたため、ユダヤ人にキリスト教徒になることを義務付け、犯罪行為や財産の損失に関して決して彼らを煩わせないことを約束した。そして、王国からの多くの負担と貢物を免除した。このエマヌエルが亡くなると、ジョアン3世がポルトガル王国で王位を継承したが、他の人々に煽動されて、父エマヌエルが迷惑をかけていない者たちに対して行ったことは、彼らが都合の良い暮らしをしていなかったので無価値であり、ローマ教皇の権威なしには、父がそのようなことを認めることはできない、と言った。そのため、父は、不義の暮らしをしている者たちには、カスティーリャの慣習に対するのと同じように、罰を与えるべきだと考えた。そして、上記の約束を破棄するためにローマに使者を送ったところ、彼らは認められなかったばかりか、ローマに現れたことを非難し、父エマヌエルがユダヤ人に対して行った約束を賞賛し承認し、約1500人いた捕らえられたすべての者たちに一般赦免を公布し、彼ら全員が解放された、と。この勅書は、全枢機卿会議の調停により、クレメンス7世によって承認された。その後、前述のジャン王は再び使者を送り、何度も繰り返して以前の勅許状を要求したため、教皇はついにそれを許可した。しかし数日後、教皇は1万2000人の受刑者全員に恩赦を与え、この勅許状は再び取り消された。教皇は、この勅許状はいかなる権利と理性にも反するとして、決して発給されるべきではないと強く主張した。これはジャン王と、その弟で近頃ポルトガル王に即位した枢機卿、ファルネシア家の大パウロ3世(クレメンス7世の後継者)を非常に悩ませた。教皇に対し、この件に異端審問を介入させる権限を求める要請がなされた。 95教皇はこれを認めず、「それはできない、道理にも正義にも反する」と述べ、むしろ父王ドン・エマヌエルの約束を承認し、暴動以来今日に至るまでのすべての非行者を赦免した。これを見たドン・イオアンは、その件のためだけに特使を教皇に派遣したが、何の恩恵も得られなかった。そこでイオアン王は、チュニスとゴレタを征服し、トルコの征服者としてローマを目指していた皇帝カール5世に、この凱旋式を機に教皇の好意を仰ぎ、ポルトガル王が王国内に異端審問所を設立できるように願い出ることを決意した。凱旋した者は教皇に最も望むものを求めるのが古い慣習であったからである。皇帝がこれを望んだのに対し、教皇は、1497年にポルトガルの使徒宣教使によって発見されたドン・エマヌエル国王との協定と約束のため、それはできないと答えた。当時、ユダヤ人はキリスト教徒になることを強いられていた。皇帝は答えた。「その罪は彼と彼の息子の王子に降りかからせ、使徒座は免れよう」。そこで教皇はそれを承認した。皇帝カール5世はポルトガルのドン・イオアン王の義理の兄弟であり、その際に彼らは姻戚関係をさらに深め、子供たちを結婚させることで合意し、その後、それが実現したからである。パウロ3世の後、国王がこれを認めると、当時捕らえられていたすべての囚人に新たな恩赦が与えられ、その数は1800人に上りました。しかし、国王が恩赦に従わず、囚人を解放することを拒否したため、教皇はこれを非常に不快に思い、この件だけを教皇大使であるモンテ・パリチャーノ師(当時ローマ教会の枢機卿)に依頼しました。国王がこれに従わなかったため、教皇は教皇大使に恩赦書を大聖堂の扉に掲示するよう命じました。教皇大使は牢獄を開けさせ、約1800人の囚人が解放されました。ローマでこの件を要請したのは、騎士団の騎士であるドゥアルテ・デ・パス師でした。 96聖イオアンの遺体を発見した。ローマでは10人の変装した男たちが捜索に任命された。彼らはイオアンを見つけると、15カ所の傷を負わせ、死んだものとした。このように傷ついたイオアンは、フィリップ・エストロジ領主の家に運ばれた。このことが教皇パウルス3世に報告されると、教皇は彼をサンタンジェロ城に運ばせ、丁重に治療するよう命じた。この領主は、教皇、すべての枢機卿、そして宮廷全体から非常に尊敬されていた。この男が負傷したのと時を同じくして、皇帝カール5世が軍隊を率いてローマにいた。彼がこの件についてクレメンス7世と協議を始めたとき、国王のしつこさを見て、勅書を作成して、ユダヤ人国家のすべてのポルトガル人に許可を与えた。彼らが教会管轄区域に行って生活できるようにし、前記管轄区域に来る者は誰でも、最初の時と同様、そのキリスト教信仰を貫く自由が与えられ、いかなる時も尋問されることはなく、ポルトガルでの生活と同じ仕方でそこで生活するようにする。前記勅書は全枢機卿会議を通過し、前記ポルトガル人によって確認され受け入れられると、彼らは、他の港よりも便利なアンコーナへ移住するために、そのうちの何人かを出発させ始めた。このことはポルトガル国王および枢機卿にも知られており、彼らは王国を離れる勇気のある者は死刑および全財産の喪失の罰を受けることを条件に、誰も王国を離れてはならないことを全王国に布告させた。クレメンスが亡くなり、彼に代わって(前述の通り)教皇パウロ3世が同特権を確認した。その後、1550年にパウロ3世が亡くなり、ユリウス3世が教皇に即位した。後任の枢機卿は、前任者らが与えた前述の特権と、使徒座全体を不可侵のものとして承認した。当時、この問題について著述した博士は数多くおり、その中でも最も著名なのはアルシアトと、パリシウス枢機卿の「キリスト教初心者の改宗に関する第二部および第三部協議会」である。この協議会は、彼らが強制的に改宗させられたのであり、自発的に改宗したのではないことを理性と法によって示し、いかなる非難も受けていないことを示した。イタリア諸侯もこれらの理由を考慮し、同様に同様の特権を承認した。 971492年に彼らがカスティーリャから追放されたとき、その王国の年代記には、その地の領主たちが自分たちの都市や町が破壊され人が住まなくなったと苦情を述べたと書かれています。もし彼らがそのようなことを信じていたなら、国王の布告に反対し、決して同意しなかったでしょう。これが、ポルトガルのドン・エマヌエルが、一方では明らかな損害を見て、彼らに王国を去らせ、他方ではカスティーリャ王との約束を破ることができなかったため、死刑に処することで彼らに信仰を強制し、領土から去らせないようにした原因でした。カトリック国王は、すべてのキリスト教徒の君主、特にヴェネツィア元老院から非難された(マルクス・アントニウス・サベリクスが記しているように)。公共と個人の利益にこれほど有益な国を、何の理由もなく追放したのだ。そしてパリ議会も同様に、その決断に深く驚嘆した。そして、驚嘆するのももっともなことだった。ヴェネツィア元老院は、いかなる事柄についても、深い判断力なしには審議も実行もしないのだから、その行為はその後明らかになる。彼らは、あらゆる共和国の優位性を政治に活かし、ローマ人、カルタゴ人、アテネ人、そして最も学識のあるラケドニア人、そして政務において常に最も賢明であったパリ議会を置き去りにしたのだ。追放された人々の多くはレバント地方へ渡り、オスマン帝国に迎え入れられました。歴代の王たちは皆、政治的国家を標榜するスペイン人が、そのような人々を自らの王国から追い出すことに驚嘆しました。さらに、バヤゼット王とソリマン王は彼らを非常に温かく迎え、ユダヤ人の来訪を非常に歓迎しました。彼らの後継者たちも皆、彼らの領土に居住することがどれほど大きな利益と恩恵をもたらすかを考え、同様に歓迎しました。そして1555年。 98ローマ教皇に選出されたパウロ4世は、以前はキエージ枢機卿と呼ばれ、ポルトガル枢機卿の側近でもありました。彼は、前任の教皇たちからローマ使徒座の名において与えられた特権に従い、アンコーナをはじめ​​とする教会の場所でユダヤ人の集会を開催しました。リクルゴス、ソロン、ドラコ、そしてすべての共和国の創始者たちは、異邦人を愛し、大切に扱うべきだと助言しました。これは、セウスの『レピュブス』第7章の説教によく表れています。そして、神の律法(モーゼが命じたように)によれば、異邦人を煩わせるべきではありませんが、彼はこう言っています。「あなた方はエジプトの地で異邦人であったことを思い出せ。 」

要約すると、同じ目的のために、他にも多くのより強力な理由を挙げることができるかもしれないが、ここでは考慮の及ばないところなので省略する。そしてここで、苦難の追放において我が国に降りかかった、助言と模範として知っておく価値のあるいくつかの詳細を述べよう。その一部は、ヒエロニムス・オソリウスが、その優美な二冊の『エマヌエリスの書』の最初の巻でより詳しく述べている。彼がそれらの悲惨な成功に与えた最初の題名は、その本の余白に付した「 Iudæorum Liberi Pervim ad Christianismum pertracti(邦題:ユダヤ人解放はキリスト教を遂行する)」である。そして、1496年に国王が、王国に住みキリスト教徒になろうとしないユダヤ人とモラル人はすべて、間もなく領土を去るよう布告したことについて詳述する。過ぎ去った今、彼の王国にいた者はすべて自由を失い、王の奴隷となるべきである。オソリウスが述べているように、キリスト教徒に改宗しないユダヤ人が王国を去る時が近づいており、彼らは皆、全力を尽くして去ることを固く決意した。王はそれを見て耐えることができず、事実上邪悪で不当な行為を思いついた。それは、イスラエル人の14歳以下の子供たちを、両親の手から引き離し、両親が子供を産んだら、強制的に連れ去ることであった。 99キリスト教徒になること。それは彼らの心の驚くべき変化なしには成し遂げられない新しいことであった。というのは、嘆き悲しむ母親の腕や胸から幼い幼児がもぎ取られ、彼らをしっかりと抱きしめる哀れな父親を引きずり回され、その手から引き離すために多くの傷や打撃を与えるのを見るのは(オソリウスが言うように)恐ろしく惨めな光景であったからである。至る所で彼らの天に届く叫び声、うめき声​​、嘆き、不満を聞くのであった。この残酷さが原因で、多くの悲嘆した父親が子供たちを井戸に投げ込み、また他の人々は自分の手で自殺し、そのような苦いものを目で見ないようにしたのである。エマヌエルの残酷さはこれで終わらず、強制と中傷は続き、彼自身の年代学者に次の言葉で第二の称号またはポストイユを与える原因となった。ユダヤ人の暴力と欺瞞:すなわち、ユダヤ人に対して用いられた暴力と欺瞞。そして彼は続けて、彼らが出した条件として、彼らに王国の3つの港、すなわちリスボン、セトゥヴァル、プエルトを割り当てると約束したと述べている。それにもかかわらず、彼はその後、彼らにリスボン以外の場所で乗船することを禁じた。このために王国のすべてのユダヤ人があの都市にやって来て、そこから数千もの嫌がらせとゆすりに加えて、彼は彼らを(ヴァスクワの言うように)牛舎の羊のように追いやり、そこで彼らの苦しむ体に、彼らの魂と思考が決して意図も承認もしなかったものを偽造するよう強制した。彼自身の年代学者が述べているその行為について、「それは法律にも宗教にも基づかなかった」。つまり、これは法律にも宗教にも基づかなかったことである。明晰な精神を持ち、情熱にとらわれない人々は、神のために、このような暴力が人々に何か良い印象や人格を与えることができるのか、よく考えてみてほしい。あるいは、人間の法であれ神の法であれ、国家の法であれ現代の法であれ、人間の魂(いと高き方が自由に創造した)が、信じないものを信じさせられ、憎むものを愛させられることを、一体どんな法が許容できるだろうか。この残酷さは、世界の多くの君主や学者によって非難され、非難された。そして、彼自身の年代学者は、新たなポストル(訳注:原文の文脈から「前置詞」と訳す)を用いてこれを非難し、こう述べている。 100自由に。 『ユダヤ人に対する国王の悪行を非難する』というレギス(Regis in Iudaeos facinorum reprehensio)。つまり、ユダヤ人に対する国王の悪行を非難する。オソリウスが国王が我々に対して行った行為を、不義と不正、欺瞞に満ちた暴力、そして邪悪な企てと呼ぶのも、まことに正当な理由による。そして、このように、極めて優雅な理由をもってそれらを非難し続けている。

さらに、他の王国や国で他の君主の支配下でユダヤ人に何が起こったかは、周知の事実であり、世界中に広く知られているため、ここで述べる必要はない。彼らの追放についてはここまで。

さて、私は隠さずに申し上げますが、常に中傷者がいて、この国の悪名を高めようと、まるで原住民の財産、生命、そして魂そのものを危険にさらすかのように、三つの極めて虚偽の報告を彼らに押し付けてきました。彼らは、高利貸し、過越祭を祝うために 幼児を殺すこと、そしてキリスト教徒にユダヤ人に改宗を勧めることなどを非難しています。これら全てについて、私は簡潔にお答えします。

1.高利貸しについては、ユダヤ人にとって本質的な財産ではありません。確かにドイツには高利貸しを行う者もいますが、トルコ、イタリア、オランダ、ハンブルクに住むユダヤ人のほとんどはスペインから来たため、高利貸しを悪名高いものとみなしています。そのため、キリスト教徒自身もそうであるように、4~5パーセントというわずかな利益を得るため、彼らは通常銀行に預金します。利益を得ずに金銭を投じることは、ユダヤ人という同じ民族の同胞に対してのみ命じられたことであり、他の民族に対しては命じられていなかったからです。しかし、これによって慈善活動が損なわれることはありません。なぜなら、すべてのユダヤ人が、人は自分の生活を維持するために、自分のお金で利益を得て、何らかの利益を得るべきである。そして、誰かが自分の必要を満たすために、他人の金を信託して利益を得ることを望む商売をする時、その人から利益を計算し、その利益を奪うことは非人道的ではない。誰も自分の財産を他人に与える義務がないように、人は自分の都合と利益のため以外にはそれを貸し出す義務はなく、自分が得るはずの利益を失わないようにしなければならない。 101金銭の。しかし、これは節度を持って行われなければならない。キリスト教徒自身も自分たち同士で、利子をひどく法外なものにしてはならない。パドヴァ、ヴィチェンツァ、ヴェローナの敬虔の丘でさえ、6パーセントの利子を取っているのが見られる。セント、そして他の場所ではさらに多くのものがあります。これは決して強盗と呼ぶことはできませんが、契約者の同意と意志によるものです。そして同じ聖書は、同じ宗教ではない人との高利貸しを認めていますが、宗教が何であれ、すべての人からの強盗を絶対に禁じています。私たちの法律では、異邦人から強盗したり詐欺を働いたりすることは、私が同じ信仰を持つ人にそれを行うよりも大きな罪です。ユダヤ人はすべての人に慈善を示す義務があるからです。彼には、イドマヤ人やエジプト人を嫌悪してはならないという戒律があり、自分の土地に住むためにやってくる異邦人を愛し保護しなければならないとされています。それにもかかわらず、これに反する行為をする者がいるとしても、それは単にユダヤ人としてではなく、邪悪なユダヤ人として行うのです。すべての国々には一般に高利貸しがいるからです。

2.キリスト教徒の幼い子を殺すことに関して言えば、ギニアとブラジルの黒人について伝えられているのは紛れもない事実です。彼らは、海の危険から逃れた人、転落した人、あるいは何らかの不幸や難破に見舞われた人を見ると、ますます迫害し、苦しめ、「神よ、汝を呪え」と言うのです。そして、私たちは黒人や荒野の人々ではなく、世界の白人や文明人の間で暮らしていますが、人々は不幸な人を憎み軽蔑し、逆に幸運に恵まれた人を高く評価する傾向が非常に強いのは、ごく普通のことです。キリスト教徒自身もこの点についてよく知っています。なぜなら、ローマ帝国による弾圧と迫害の時代に、彼らは様々な皇帝や暴君的な君主たちから虚偽の誹謗中傷を受けたからです。ネロは彼らをローマに火を放ったと非難した。またある者は彼らを魔女や呪術師だと非難し、またある者は儀式のために子供たちを殺したと非難した。これは様々な著者の記録に見られる。ユダヤ民族もまた、今や離散し苦しんでいるが、彼らは 102お金:彼らに対して浴びせられない中傷や誹謗中傷は一つもなく、昔罪のないキリスト教徒に対して浴びせられたのと同じ古い中傷が、今やユダヤ人に対して浴びせられている。全世界が容易に認めることができるように、それは単なる中傷に過ぎない。今日ではエルサレム以外では、いかなる犠牲も血も彼らによって用いられておらず、卵の中の血でさえ禁じられているのだから、ましてや人間の血はどれほど禁じられていることか。さらに、現代でもアラグサでユダヤ人に対して起きた数々の忘れがたい例を挙げることができる。彼がこれと同じ悪行で告発されたが告白しなかったこと、彼らが彼を壁の間に閉じ込めたこと、そしてその苦境の中で彼がすべての裁判官を神の前に呼び出し、彼らの行いについて責任を問うことなど。そして、その一年後に多くの裁判官が亡くなり、生き残った裁判官は、同じようなことが自分にも起こり命を失うことを恐れて、彼を釈放した。しかし、私はあまり冗長にはならないので、教皇自身が十分な協議の上でその告発は虚偽であると決定し、イタリアの君主全員を同様に判断し、スペイン王アルフォンソ賢王もそう判断し、無害なユダヤ人の血を飲み、その財産を飲み込むことは単なる作り話に過ぎないと言えば十分だろう。

  1. 第三の点について、フェルディナンドとイザベルは、軽率な決断に色を添え、貴族たちをユダヤ人に仕立て上げたと主張していますが、実際には、何らかの虚偽の情報によるものでなければ、そうは言えません。なぜなら、もしそうであるならば、困難と不可能性の中で、良識のあるカトリックの宗派の一部がユダヤ人の宗教を受け入れる可能性もあるからです。ですから、ユダヤ人に仕立て上げられたとは推定できません。ユダヤ人は誰一人として彼らの法を信仰するよう仕向けないからです。しかし、もし誰かが自らの意志でユダヤ人のもとに来た場合、彼らは儀式や儀礼によって、彼らが世俗的な利益のために来たのかどうかを確認し、彼らが何をしているのかを自らよく考えるように説得しなければなりません。彼らが従うべき法は、多くの戒律から成っているのです。そして、罪を犯した者には多くの厳しい罰が課せられます。ですから、私たちは聖書に記されているナホミの例に倣います。 103ルツに同行するよう説得せず、まず彼女にこう言った。「あなたの妹オルパは故郷と神々のもとへ帰りました。あなたも彼女について行きなさい。」しかしルツは諦めず、ついに彼女を受け入れた。

これに加えて、ユダヤ人は確かに自らの生存に気を配る理由があり、それゆえ、彼らがその領土の下で暮らす君主や共和国に嫌われるような手段をとるつもりはない。

さて、私は良心の呵責なく、我が国民をあの三つの誹謗中傷から解放したと確信しています。これは他の場所で詳しく書いた通りです。ですから、有益性と忠誠心という二つの特質から、このような国民は広く歓迎され、また広くすべての人から愛され、保護されるべきであると結論づけることができると思います。聖書において彼らは神の子と呼ばれ、すべての預言者が彼らに不当な扱いをする者は最も厳しく罰せられると述べていること、そして彼らに触れる者は神の瞳に触れる者であると述べていることを考えると、なおさらです。そして少なくとも、アウグスティヌスは常にそう考えていました。彼は著書『キリスト教教義集』第28章で、 「すべての人は平等に愛されるべきである」と述べています。

さて、前の 2 つの点を証明したので、3 つ目の点、つまりユダヤ人の高貴さについて付け加えることもできますが、その点はすべてのキリスト教徒の間では十分に知られており、最近でも、かの立派なキリスト教牧師ヘンリー・イエスシー氏が我が国に捧げた『ユダヤ人とイスラエルの栄光』 (オランダ語で 1653 年) という本で、非常に価値ある優れた説明がされています。その中でこの問題が詳しく述べられています。また、エドワード・ニコラス・ ジェンルマン氏の著書『ユダヤ人の名誉ある国家、およびイスラエルのすべての息子たちのための弁明』 (英語で 1648 年) でも説明されています。したがって、ここでは控えて、地上で最も賢明な我々のソロモン王についての彼らの言葉、「汝自身の口ではなく、他人の口で汝を称えよ」に依拠することにします。これは、ロンドンのニュー・エクスチェンジの向かいの ストランドにある、神学者であり医学博士でもあるラビ・メネス・ベン・イスラエルの邸宅です。

終了。

メナセ・ベン・イスラエル。

レンブラントの肖像画より。現在はサンクトペテルブルクのエルミタージュ美術館所蔵。

105
ユダヤ
人の非難に対する高貴で学識のある紳士が提起したいくつかの質問に答える
手紙
。ユダヤ人
の国民に浴びせられた非難について。その中ですべての反論が率直に、しかも完全に解明されている。
神であり医師であるラビ・メナセ・ベン・イスラエルによる。
1656年にRDによって印刷されました。
107
最も高貴で学識のある先生、

下からお手紙を頂戴し、大変嬉しく拝読いたしました。閣下からの手紙ですので、大変嬉しく拝読いたしました。件の不快な点をお許しいただければ幸いです。閣下、断言いたします。私は生涯で、これほど深く憤慨した出来事に出会ったことはありません。それは、国家の名誉を傷つけるものであり、これほど明白で(そしてそれゆえに恥ずべき)数々の中傷の中で、私は敢えて無実であると断言いたします。しかしながら、私がそれらに答える中で、一部の人々を怒らせてしまうのではないかと懸念しております。彼らは熱意ゆえに、自己弁護は防御手段として誰にとっても自然なことであると考えようとはしません。しかし、このように誤った反論を認めるならば、完全に沈黙するしかないのです。ですから、私は自らの良心に照らして正当化するために、閣下の命令に従いました。少なくとも私にとっては、閣下のご依頼を軽視するべきではありません。陛下は、このような悲しいテーマについて、長々とした、あるいは丁寧なご講演を期待なさらぬことと存じます。なぜなら、自らの災難にあって野心など抱けるはずがないからです。そこで、私は簡潔で簡潔な、手紙の枠をほとんど超えない程度の報告を送らせていただきました。しかし、これで英国国民の統治者たちに、真実かつ真摯な真実をお伝えするのに十分なものと思います。彼らの高潔で類まれな思慮深さと敬虔さから、この真実をある程度受け入れていただけることを願っております。無実は常に悪を疑うことから最も自由であるため、誰かが我々に対して特別な憎しみから発言したり、書簡を送ったりしたとは到底考えられません。むしろ、我々の来訪が彼らの財産や利益に悪影響を及ぼすと考えたのでしょう。慈善は常に祖国から始まります。しかしながら、私は利益を理由にこの問題を提起しました(なぜなら、この利益こそが我々を他国で歓迎する理由だからです)。 108だからこそ、私が引き受けようとしていることを実証できればと願っています。しかしながら、他の計画が幸福に達成されると期待する根拠は、ただ一つ、真実が彼女の子供たちによって正当化されるということだけです。拝領主様が提案されたことにお答えいたします。

最初のセクション。
まず第一に、私は、離散し苦しんでいる ユダヤ人たちの間で暮らす一部のキリスト教徒が、奇妙で恐ろしい非難を浴びせていることに、ひどく涙し、深い悲しみを覚えずにはいられません。彼らは(書くのも震えがきますが)、ユダヤ人は無酵母パンの祭りを祝う習慣があり、そのためにキリスト教徒を殺した者の血でそれを発酵させると言います。しかし、中傷者たち自身は、彼らのうちの何人かを非常に野蛮かつ残酷に虐殺しています。あるいは、もっと穏やかに言えば、死体を見つけると、まるでユダヤ人に殺されたかのように、遺体を家や庭に投げ捨てたのです。これは、様々な場所で悲惨な経験が証明しています。そして、抑えきれない怒りと騒動をもって、彼らは罪のないユダヤ人を、この最も忌まわしい事実を犯した者として非難します。この忌まわしい悪行は、時として、彼らに対する残虐行為を正当化し、また時には既に実行された虐殺を正当化し、後押しするために行われてきました。しかし、この非難がどれほど真実とはかけ離れているかは、以下の議論によって貴官が判断されることでしょう。

1.ユダヤ人はいかなる血も食べることを厳禁されている。レビ記第7章26節と申命記第12章には「 汝らはいかなる血も食べてはならない」と明確に記されており、この戒めに従ってユダヤ人はいかなる動物の血も食べない。さらに、卵の中に一滴の血を見つけた場合、禁じられているものとして捨て去らなければならない。また、パンを食べる際に、歯や歯茎から出た血に触れた場合は、その血を取り除いて洗い流さなければならない。これはスルハン・ハルハと私たちの儀式書に明確に記されている。このようにあるのだから、どうして人の心に血を信じる心などあるだろうか。 109今や地上には、そのような邪悪な行為を犯すほど野蛮な民族はほとんど残っていないのに、彼らはさらに忌まわしい人間の血を食べるのだろうか?

  1. 十戒の「汝、殺すなかれ」という戒律は、一般的な範囲に及ぶ道徳的命令である。したがって、ユダヤ人は、自分たちが住んでいる国々のいずれかを殺してはならないという義務を負っているだけでなく、感謝の律法によって彼らを愛する義務も負っている。これは、エジプトのラビ・モーゼが『列王記』第10章の末尾で述べた言葉そのものである。「諸国民について、古の人々は、イスラエルの死者を顧みるように、彼らの病人を見舞い、死者を埋葬し、イスラエルの貧しい人々を援助するのと同じように、彼らの貧しい人々を援助し、支えるようにと、我々に命じた。それは平和の道によるものであり、聖書に『神はすべての人に恵み深く、その慈しみはそのすべてのわざの上に注がれている』と書いてあるとおりである。」詩篇145篇9節。そしてこれに従い、私は永遠に祝福された神の御前に証言します。私の住むアムステルダムでは、常に多くの親しい交流、兄弟愛の交わり、そして様々な相互愛が見られてきました。私は三度、フランドル派のキリスト教徒がフレンブルグと呼ばれる私たちの地区の川に落ちた時、私たちの同胞が彼らを助け、死から救うために川に身を投げたのを目にしました。このように危険を冒して他者を救おうとする者は、人道的義務として守るべき無実の者を殺すほど残酷な悪意を抱くべきではありません。

3.出エジプト記21章20節では、外国人を殺すことは禁じられています。人が自分の召使いや女奴隷を杖で打ち、その手で殺した場合、必ず罰せられます。しかし、一日か二日そのままでいるなら、罰せられません。なぜなら、彼は自分の金だからです。この聖句は、異邦人である召使いについて述べています。なぜなら、アベン・エズラがその箇所についてよく述べているように、彼は主人であるユダヤ人の金であるとのみ言われているからです。そして主は、もし彼が主人の手で殺された場合、主人は殺意を持って彼を殴ったように見えるので、死刑に処せられると命じています。しかし、召使いがその後死んだ場合は、殺意を持って彼を殴ったのではないことが明らかになるため、この規定は適用されません。もしそうであれば、彼は即座に彼を殺したことになるので、彼は自由となり、金を失ったという罰で十分でしょう。したがって、Iewが 110律法に従って、その国に住む自分の召使や奴隷を殺すことが許されているのなら、敵ではなく、共に平穏無事に暮らしている者を殺すことは、どれほど許されないことでしょうか。ですから、聖なる律法に反して、ユダヤ人が(特に異国の地で)そのような忌まわしい行為を犯すなどと、善良な人間がどうして信じられるでしょうか。

  1. 血を食べることが合法だと認めるなら(神に禁じられていることですが)、なぜ彼らは血を食べるのでしょうか?また、もし血を食べるとしたら、なぜ過越祭でそれを食べるのでしょうか?この祭りでは、すべての菓子は純粋でなければなりません。パン種や、血が発酵するようなものは一切入れてはいけません。
  2. もしユダヤ人がこの行為(恐怖の代名詞なしには語れない行為)を重んじ、必要だと考えているのであれば、神の戒律、あるいは少なくとも彼らの賢人たちの何らかの性質に動かされない限り、これほど重大な危険、これほど残酷で当然の罰に身をさらすことはないだろう。さて、正義の観点から義務付けられている我々に対してこのような恐ろしい意見を持つすべての人々に、そのような戒律や教義が聖書やラビのどこに記されているかを示すよう求める。彼らがそうするまでは、我々は勝手な判断を下し、これを悪意ある中傷に過ぎないと結論づけるつもりだ。
  3. 人が命を守るために安息日を破り、タルムードで定められている律法の他の多くの戒律に違反することは許されます。また、エジプトのラビ・モーゼも律法の根本に関する論文の第5章で確認しています。ただし、偶像崇拝、殺人、 姦淫の3つは除外されます。これらの凶悪な罪を犯すことほど、命を高く買うべきではありません。罪のない死はそれよりもはるかに望ましいのです。ですから、もし彼らが反対するように、キリスト教徒を殺すことが神の戒律であり、定められたものであるならば(私には到底理解できませんが)、それは確かに無効とされるべきです。なぜなら、人は自分の命を危険にさらさずにそれを行うことはできないからです。そして、それは自分自身の命だけでなく、全会衆の命を危険にさらすことになるからです。さらに、これは、殺人をしてはならないという三つの戒律のうちの一つに直接違反するものである。これは、前に述べたように、すべての人間に広く適用される戒律である。
  4. 永遠に祝福された主は、預言者エレミヤを通して(29章7節)、異教徒の間に散らされた捕囚のイスラエル人に、彼らが住む町とその住民の平和、幸福、繁栄のために絶えず祈り、努力するようにと命じられました。ユダヤ人は常にこれを実行し、今日に至るまで、彼らが保護されている君主または行政官の特別な祝福を受けて、すべてのシナゴーグでこれを続けています。そして、聖イオアン 卿はこのことを証言することができます。彼は連合諸州の貴族院への大使を務めていた際、アムステルダムのシナゴーグに赴き、その栄誉を讃え、我が国民は音楽と歓喜の表情で彼をもてなしました。また、当時出席していた彼の名誉のみならず、 イングランド連邦全体に対しても祝福の言葉を述べました。彼らは同盟と友好関係にある国民であり、我々が彼らに対して抱いてきた愛情、すなわちあらゆる愛情を、彼らも我々に対して示してくれると期待していたからです。しかし、議論を再開しましょう。もし我々が、我々が住む都市とその住民の豊かで繁栄した状態を研究し、努力し、懇願する義務があるならば、彼らの子供たち、すなわちこの人生が彼らに与えた最大の善であり、最も豊かな祝福を、どうして我々は殺せるというのでしょうか。
  5. イスラエルの民は生来、慈悲深く、同情心に溢れています。これは敵対者たちによっても認められていました(列王記上1章20節、31節)。アッシリアの王ベネハダドは戦いで敗北し、敗走した後、彼 を征服したアハブ王に命乞いをしました。イスラエルの家の王たちは慈悲深い王であることを知っていたからです。そして、彼自身の経験がそれを裏付けています。彼は、お世辞を述べたちょっとした愛情表現によって、戦争の結果として失っていた命と財産を取り戻したのです。 ギベオン人がダビデに、サウルの部下七人を殺してほしいという残酷な要求をしたとき、 預言者は、罪のない息子たちが彼らに引き渡されるべきだと言っている。「ギベオン人はイスラエルの子孫ではなかった」(サムエル記2章21節、2節)。まるで彼が、この残酷さにおいて、イスラエル人の敬虔さよりも、異邦人であるギベオン人の暴虐と容赦ない怒りが表れていると言っているかのようだ。実際、経験は、 112我々の国民が上位者に対して堅く守ってきた忠誠心をすべて宣言するならば、それは間違いなく、その子供たちを殺害することとはまったく相容れないし、矛盾している。

9.ユダヤ人をキリスト教徒の殺人者と罵り、こうした殺人行為の理由を述べようとするキリスト教徒がいます。まるで、その非難が全くの真実であるかのように、彼らが少しでもそうである理由を見つければ、彼らはそうするだろうと主張します。彼らは、ナザレのイエスへの憎悪と嫌悪から、キリスト教徒の子供たちを誘拐し、イエスが殴打されたのと同じ方法で殴打することで、前述の死の記憶を掻き立て、蘇らせるのだと言います。また、彼らは、カトリック教徒が密かに自宅に大切に保管している十字架や磔刑像などの彫像を ユダヤ人が密かに盗み出し、毎日、主に侮辱の儀式でそれらを殴打し、侮辱し、恥ずべき唾を吐きかけているのだと考えています。そして、これらすべてはイエスへの憎悪から行われているのです。しかし、彼らがこのようなことに反対し、それを我々の責任だと押し付けるとき、私は彼らの真意を賞賛します。なぜなら、十分な分別と判断力を持つ民が、ユダヤ人がそのような慣習を行うべきだと確信できるとは、彼らが崇拝する神への敬意と従順さからそうした慣習を行っていると理解できない限り、到底信じられないからです。そして、彼らが「殺すなかれ」という特別な戒律に直接違反しているにもかかわらず、永遠に祝福された神に対して、一体どのような従順を示しているのでしょうか。さらに、これは彼らの生命と財産が差し迫った明白な危険にさらされ、正当な報復に晒されることなしには、実行できません。さらに、ユダヤ人にとって、家の中に彫像や、いずれかの民族が比喩的に崇拝する偶像の品を置くことは、忌み嫌われる行為です(申命記7章26節)。

10.マシュー・パリス著、532ページには、1240年にユダヤ人がノリッジでキリスト教徒の子供に割礼を施し、イウルニンという名を与え、十字架刑に処すために留置したと記されている。このため、ユダヤ人の多くが残酷な死刑に処された。この物語の真実性は、その状況を考察すれば明らかになるだろう。まず彼は割礼を受け、これがまさにその物語の真相である。 113ユダヤ人がキリスト教徒を腕に抱き、懐で育てることは、深い愛情の表れである。しかし、この子が十字架にかけられた直後に割礼を受けたのは、何のためだったのだろうか。キリスト教徒への憎しみからだったと言うならば、むしろその逆で、ユダヤ人、あるいは改宗したばかりのユダヤ人がユダヤ人の宗教を受け入れたことに対する嫌悪からだったようだ。確かに、この(カトリック時代に行われたとされる)想定上の悪ふざけは、貧しい インディアンたちにまず洗礼を授け、その後彼らの魂に対する残酷な憐れみから非道な方法で虐殺したカトリックのスペイン人の信心の実際の一場面のように見える。そして、契約の印の一つを軽蔑するような、律法を厳格に守るユダヤ人の姿のように見える。

  1. マフメタン人による捕囚は、キリスト教徒による捕囚よりもはるかに重く、悲惨なものです。古の民も、イスマエルよりもエドムの支配下に住む方が良いと語りました。なぜなら、彼らはより礼儀正しく、理性的で、優れた政策を持つ人々であり、我が国民が経験的にそれを実感したからです。コンスタンティノープル宮廷に住むような高貴で優れたユダヤ人を除けば、マフメタン帝国の他の国々、アジアやアフリカに散らばる俗悪なユダヤ人は、甚大な軽蔑と侮蔑の対象となっています。ですから、もしこの子供の犠牲が憎悪の産物であるならば、彼らをこれほどの災難と悲惨に陥れたマフメタン人に対して、もっと多くの憎悪をぶちまけるべきです。過越祭の祝賀に必要ならば、なぜマフメタン人を殺さないのでしょうか。しかし、ユダヤ人は広大な領土全体に散らばり、我々に対するあらゆる悪意にもかかわらず、今日に至るまで、このような中傷的な告発を捏造したことは一度もありません。したがって、これは明らかに中傷以外の何物でもありません。しかも、状況の描写から判断すると、悪意によるものか愚かさによるものか、私には容易に判断できません。確かに、スルタン・セリムは、主治医モーゼ・アモンからこの話を聞いたとき、大いに喜んでいました。
  2. もし、これまで述べてきたことが、この非難を拭い去るのに十分な力を持たないのであれば、我々の側の問題は 114純粋に否定的なものであり、証人の証言によって否定することができないため、私は別の議論の方法を使用せざるを得ません。それは永遠に祝福された主が定められた出エジプト記22 章の誓いです。したがって、私は偽りや欺瞞なく、シナイ山でイスラエルの人々に律法を布告した天地の創造主、いと高き神にかけて誓う。私は今日までイスラエルの人々の間でそのような習慣を見たことはなく、彼らは律法の神聖な教えや賢者の定めによってそのようなことを保持しておらず、彼らはそのような邪悪な行いをしたこともなく、また彼らはそのような邪悪な行いをしたこともなく(私が知っている限り、あるいはユダヤの著述家から聞いたり読んだりした限りでは)、もし私がこの件で嘘をつくならば、レビ記 と申命記に記されているすべての呪いが私に降りかかり、シオンの祝福と慰めを見ることも、死者の復活に達することも決してないように。これにより、私が意図したことを証明できたことを願う。そして確かに、これはすべての真実の友、すべての忠実なキリスト教徒が、私がここで断言したことを信じるのに十分であろう。実際、我々の敵対者たちは、俗人より少しだけ学識があり、したがって少しだけ礼儀正しく、この非難を止めました。イオアン・ホーンベークは、最近我が国に対して書いた著書の中で、正しいにせよ間違っているにせよ、彼がかき集められる限りのあらゆる方法で我々に反論しましたが、それでもなお、我々の責任を問うことを恥じ、序文 26ページでこう述べています。「真の真実は、俗人の歴史に残るものなどである。」 すなわち、歴史書によく見られる、ユダヤ人のキリスト教徒への憎悪、あるいはむしろキリスト教徒のユダヤ人への憎悪を煽るために、毎年過越祭の準備の際に、キリスト教徒が祝うキリストの受難と磔刑を侮辱し、キリスト教徒の子供を、密かに盗み出し、残酷な方法で生贄に捧げるという記述が真実であるかどうかは、私が真実だと断言する気にはなれません。なぜなら、これらの出来事が記されている時代(特に教皇庁に異端審問所が設置された後)において、いかに容易に偽造され、偽造されたか、そして当時の歴史が、作者たちの好みによって、あまりにも作り話や空想に耽溺し、堕落していたかをよく知っているからです。実際、私は、これらの記述が、確かな実験によって、 115この事実は証明されている。なぜなら、それらはすべて、一般人の不確かな報告か、異端審問所に属する修道士たちの密告に基づいているからである。また、ユダヤ人の 富を悪意を持って狙っていた密告者たちの貪欲さも言うまでもなく、彼らは容易に悪事をでっち上げた。シチリア憲法第一巻第7章には、皇帝フリードリヒ1世がこう言っているのが見られる。 「シベロ・ユダエウス、サラセン人は適任である。キリスト教徒の迫害は、ユダヤ人やサラセン人であればなおさらである。我々が検討したように、キリスト教徒の迫害は彼らに対して非常に多い。」こうして、一部のキリスト教徒によるユダヤ人に対する暴力が強調されている。あるいは、ユダヤ人によってキリスト教徒が殺されるという事例が時折あったとしても、だからといって、ユダヤ人が住むあらゆる場所で毎年キリスト教徒の子供を殺しているとは言えない。 トーマス・カンティプラテンシスが『ユダヤ人の血統』第2巻第23章で断言しているように、ユダヤ人は毎年、どの州でも、どの都市がキリスト教徒の血を他の都市に与えるかをくじで決めていたことは確かに知られている。しかし、彼の著書に詰め込まれた他の虚偽や嘘と同様に、私にはこの記述も信憑性がない。この点については、イオアン・ホーンベークも述べている。
  3. にもかかわらず、苦しむ民に対するこれらや同様の中傷を伝える物語が不足していません。そのために主は言われます、「あなたに触れる者は、私の目の玉に触れる者である」、ザカ。 2.6. 私は、私の時代に起こったいくつかの出来事について簡単に触れたいと思います。それについては、私が目撃したからではなく、それらがわずかな矛盾もなく、一般的に報告され、信憑性があったとだけ言います。私は、フラウィウス・ヨセフスの続編の中で、人物の名前、場所、出来事の起こった時間を忠実に記録しましたので、ここでそれらを詳述してもあまり興味はありません。オーストリア の大都市ウィーンでは、フリードリヒが皇帝でしたが、その地方の寒さのために凍った池があり、そこで3人の少年が(あまりにも頻繁に起こることですが)溺死しました。彼らが見落とされると、ユダヤ人に罪がなすりつけられ、過越祭を祝うために彼らを殺害したとして、彼らは容赦なく告発された。そして投獄され、幾度となく祈りと嘆願を捧げたが無駄に終わり、300人の少年が焼かれた。池の水が解けた時、この3人の少年が発見された。 116そして、この残虐な行為の実行後、彼らの無実が明らかに証明されたが、それは遅すぎた。

約30年前、アラグサにキリスト教徒の女性がいました。彼女の家に、宝石で豪華に飾られた11歳の少女が引っ越してきました。この哀れな女性は、彼女を奪うより安全な方法を思いつかず、殺害し、喉を切り裂いてベッドの下に隠しました。少女はすぐに意識を失いました。そして、その家に入るのを見たという情報を得て、裁判官を呼んで家を捜索させました。そして少女が死体で発見されました。彼女は事実を認め、まるでユダヤ人を殺害することで自分の罪を償うかのように、決して無実ではないにもかかわらず、ユダヤ人が祭りを祝うために血を欲しがっていたというイサク・イェシュルンの扇動と説得でそうしたのだと言いました。彼女は絞首刑に処され、そのユダヤ人は逮捕されました。ユダヤ人は6回にわたって残酷な拷問を受けました。前代未聞で耐え難い責め苦をでっち上げる才覚で、ペリロスに慈悲深く情け深い者という評価をもたらしたにもかかわらず、その告発の虚偽は今もなお叫ばれており、夢の中でも犯したことのなかった悪行が悪意を持って彼に押し付けられたとされている。それにもかかわらず、彼は20年間(実際には3年間しかそこにいなかったが)監獄に閉じ込められ、四角い壁の中に足かせをはめられ、裸のまま飼い葉桶で苦しみのパンと水を与えられ、そこで自らの糞尿の中で滅ぼされることを宣告された。この男の兄弟ジョセフ・ジェシュランは現在ハンバラに住んでいる。この哀れな男は神に祈りを捧げ、彼の無実を証明する何らかの顕著な証拠を示してくれるよう懇願し、慈悲も正義も持たずに彼をひどく非人道的に苦しめた元老院議員たちを神の法廷に召喚した。祝福された神は公正な裁判官であった。なぜなら、王子は判決が下された翌日曜日の晩餐会で突然亡くなったからである。そして彼が投獄されている間、前述の元老院議員たちは少しずつ姿を消し、死んでいった。残っていた少数の人々はそれを賢明に察知し、彼を解放することで自分たちを救うことを決意した。それは特別な神の裁きであった。 117神の摂理:この男は回復し、 イタリア全土を巡って目撃され、彼の苦しみを知るすべての人々から感嘆され、数年前にエルサレムで亡くなった。

  1. 信仰の儀式(通常はトレドで行われる)は、 1632年マドリードでスペイン国王の面前で 行われ、異端審問官たちは国王と王妃に対し、領土におけるカトリック信仰の維持・保全を誓約した。この儀式には、我が国のある家族が、ある女中による告発の真実を拷問台で告白したために火刑に処されたことが記されている。女中は(何らかの嫌悪感から)「ある偶像を鞭打ち、鞭打ったところ、鞭打ちのせいで大量の血が噴き出し、甲高い声で叫びながら『なぜ私をこのように残酷に鞭打つのか』と言った」と供述した。貴族たちは皆、それがすべて偽りであることをよく理解していたが、異端審問に関することはすべて沈黙させなければならない。
  2. 1631年、リスボンで実話が起こりました。ある夜、ある教会で銀の聖体容器、つまり聖体拝領の入った箱が紛失しました。教会は、シマオ・ピレス・ソリスという名の我が国の若者が、その夜、そこからそう遠くない所を通り過ぎて、ある婦人を訪ねるのを見かけたため、捕らえられ、投獄され、ひどい拷問を受けました。彼らは彼の両手を切り落とし、通りを引きずってから火刑に処しました。1年が経ち、絞首台の下にいた泥棒が、自分が聖体容器を略奪したことを告白しました。火刑に処されたのは、あの哀れな無実の人間ではなく、彼自身でした。この若者の兄弟は修道士で、偉大な神学者、そして説教者で、今はアムステルダムでユダヤ人として暮らし、自らをエリアザル・デ・ソリスと呼んでいます。
  3. おそらく、ユダヤ人が自らの口で告白したことをユダヤ人に押し付けるのは非難に値しないと言う人もいるだろう。しかし、そう言う者は、苦難や拷問の実態をほとんど理解していないに違いない。ポルトガルの伯爵は、自分の主治医がユダヤ人であるという理由で投獄されたとき、異端審問官の一人に手紙で、主治医が立派なキリスト教徒であることを確信していたため、釈放を願い出た。 118彼は自分に課せられた拷問に耐えられず、自分はユダヤ人であると告白し、獄につながれた。これを聞いた伯爵は激怒し、病気のふりをして、召使いの一人に異端審問官に面会に来るように頼んだ。異端審問官が来ると、異端審問官はユダヤ人であると告白し、さらにそれを自分の手で書き留めるように命じた。異端審問官が拒否すると、伯爵は召使いの何人かに、(この目的のために用意された)火で赤く焼けた兜を彼の頭にかぶせるように命じた。すると、この拷問の脅しに耐えられなくなった伯爵は、ユダヤ人であると告白させるために彼を呼び出し、自分もユダヤ人であると自分の手で書き留めた 。そこで伯爵は、異端審問官の不正、残酷、非人道性を非難する機会を得て、「あなたが告白したのと同じように、私の医者も告白したのです」と言った。それに加えて、あなた方は今、苦痛を感じたからではなく、ただ恐怖から、さらに多くのことを告白している。このため、イスラエルの元老院では拷問は一度も行われず、ただ二人の証人の証言によって全員が有罪判決を受けた。このような残酷な道具によって、優しく教育された子供たちや裕福な暮らしを送っていた父親たちが、偶像を鞭打ったり、同様の犯罪を犯したことを告白させられることは、日常の経験が証明している。
  4. 他の人々は、これらは確かに歴史ではあるが、聖典でも正典でもないと主張するかもしれない。私はこう答える。プルタルコスは、愛と憎しみはあらゆるものの真実を歪めると述べている。経験が十分に証明しているように。同じ出来事が、同じ都市で、同じ時に、異なる方法で語られているのを見ると、それは明らかだ。私自身、ここでの交渉でそれを発見した。というのも、かつてはディアナ崇拝のために奉献された寺院であったにもかかわらず、我が国が聖パウロ教会を購入し、シナゴーグにしようとしているという噂が広まったからだ。また、我が国について伝えられた他の多くの事柄は、我が国の頭には全く浮かばなかった。ハンガリーのアゲダ平原で、救世主が来られたかどうかを決めるために召集されたユダヤ人の大会議の議事録に関する伝説を私は見た。
  5. さて、 ユダヤ人がいかなる血を食べることも禁じられており、人を殺すことも我々の法律によって明確に禁じられていることは明らかであり、前述の理由は誰の理解にも合致し、納得できるものであることから、多くの人々、特に敬虔な人々や真実を愛する人々は、この中傷がどのようにして生じたのか、そしてそもそもどこから始まったのかを問うであろうことは承知しております。私はこう答えます。この悪行は、様々な理由から彼らの責任であると。

まず、聖ヒエロニムスの親しい友人であるルフィヌスは、イオセフォスが文法家アピオンを非難した第二の著書『アピオンの悪口』の訳文の 中で(ギリシア語原文が欠落しているため)、アピオンがどのようにしてこの中傷をでっちあげ、アンティオコスを喜ばせ、その冒涜を許し、ユダヤ人に対する不誠実な扱いを正当化し、彼らの領地で自分の必要を満たさせようとしたのかを述べている。「預言者はアピオンなり」など。アピオン は預言者となり、アンティオコスが神殿でベッドとその上に横たわる男を見つけ、その前にテーブルが置かれ、海と陸のあらゆる珍味と鳥が並べられていたことを語り、男はそれに驚き、すぐに王が自分を助け救出するためにやって来るのを拝み、王の膝元にひれ伏し、右手を伸ばして自由を請うたという。そこで王は、座って自分が誰なのか、なぜそこに住んでいるのか、そしてなぜこの豊富な食料の理由を述べるように命じた。男はため息をつき涙を流しながら、悲しそうに自分の窮状を訴え、自分はギリシャ人であり、食糧を得るためにその地方を旅していたところ、突然捕らえられ、見知らぬ男たちにつかまり、神殿に連れて行かれ、そこで閉じ込められたことを告げる。誰にも見られないように、あらゆるごちそうを食べて太るためだった。この思いがけない恩恵が、最初は喜び、次に疑い、その次に驚き、そして最後に、やって来た大臣に相談したところ、ユダヤ人は毎年、彼らの秘密の言い表せない法律に従って定められた特定の時期に、ギリシャ人の見知らぬ人を捕らえ、一年の間ごちそうを食べて、ある森に連れて行き、殺すのだということがわかった。そして、厳粛な儀式と儀礼に従って、彼らは彼の体と彼の内臓をそれぞれ供物として捧げる。 120このギリシャ人を捕らえ、彼らはギリシャ人に対して永遠の確執と憎しみを抱くという厳粛な誓いを立てます。そして、この滅びゆく男の遺骨をある穴に投げ込みます。この後、アピオンは彼に、処刑まであと数日しか残されていないことを言わせ、ギリシャの神々を畏れ崇拝する王に、臣下の血の仇をユダヤ人に返してもらい、迫り来る死から救ってほしいと願わせます。この寓話は(イオセフス曰く)あらゆる悲劇に満ち溢れ、残酷な厚かましさに満ちているので、私がここで書くよりも、そちらでこの誹謗中傷の反駁を読んでいただきたいと思います。それはジュネーブ版イオセフスの1066ページにあります。

第二に、子供を殺し、その血を食らうという、まさに同じ罪状と忌まわしい悪行は、古代の異教徒によってキリスト教徒にかけられ、それによってキリスト教徒を忌まわしい存在に仕立て上げ、民衆を憤慨させる目的で使われてきました。これは、テルトゥリアヌスの『異教徒に対する弁明』、 ユスティヌスの『殉教者への弁明』第2章、アントンへの追放、エウセビウス・カエサリーンシスの第5章第1節と第4節、ピネダの『教会の君主論』第11章第52節など、周知の通り、他にも数多く見られます。ですから、彼らにとっては記憶に残るだけのこの残虐行為の非難は、まさに同じ目的で、今日ユダヤ人にもかけられているのです。そして、彼らは、この事実が自分たちに不当に非難されているとして否定するのと同様に、私たちもそれを否定します。そして、彼らが義務と考えていない血を私たちは食べないという点からすれば、おそらくもう少し理由があると言えるでしょう。

さて、この中傷の理由は、常に一部の人々の貪欲な野心によるものでした 。彼らは富を得て財産を所有したいがために、この巨大な告発を捏造し、持ち込み、自分たちの悪事を隠蔽しようとしました。それは、自らの血の復讐という見せかけの口実のもとでした。この目的のために、私がポーランドからアムステルダムに来たあるラビを、ドイツとポーランドでキリスト教徒に課せられた過剰な高利貸しについて叱責し、オランダとイタリアではいかに穏健であるかを説いたとき、彼はこう答えました。「彼らはしばしば我々に対して偽証を立て、一度に我々からより多くの金を徴収するので、我々はそうせざるを得ないのです。」 121何年もかけて彼らから再び恩恵を受ける。そして経験が示すように、この口実と名目のもとで、貧しい人々の間では大抵成功するのだ。

  1. こうして幾度となく、人々は ユダヤ人を陥れて自らの悪事を正当化しようとした。例えば、ポルトガルのある王の時代に前例があった。とこしえに祝福された主は、ある夜(アハシュエロス王の時と同じように)、王の眠りを取り去り、宮殿のベランダに上って町全体を見渡した。そしてそこから(月が晴れ渡っている中)、二人の男が死体を運んでいて、ユダヤ人の家の庭に投げ捨てているのを見つけた。王はすぐに二人の召使いを遣わし、一見何気なくもその男たちを追跡して家を調べるように命じた。彼らはその通りにした。翌日、町ではユダヤ人が殺人を犯したという騒動が起こり、大騒ぎとなった。そこで王はこれらの悪党たちを逮捕し、彼らは真実を告白した。そして、この件が特別な神の摂理によって導かれたことを考慮して、ユダヤ人の賢者数人を呼び、詩篇第121篇第4節をどのように翻訳しているかを尋ねたところ、彼らは、「見よ、イスラエルを守る者はまどろむことも眠ることもない」と答えた。王は、「もし眠らないのであれば、まして眠ることはないだろう。それは良くない。真の翻訳は、「見よ、主はまどろむことなく、イスラエルを守る者を眠らせることもない」である」と答えた。なおもあなたを気遣っておられる神は、今日あなたに課せられている悪事を私が目撃できるように、私の眠りを取り去ったのだ。このことは、多くの類似の話とともに、「シェベト・イエフダ」という本に書かれている。私たちの国家が何度も、このような捏造された中傷のために滅亡の瀬戸際にあったとき、真実が明らかになり、彼らは救われたのである。
  2. この血の問題は、これまで教皇の一人による本格的な審議会で議論され、論争されてきた。そこでは、これは単なる中傷に過ぎないと判断された。そして、ユダヤ人に自国に居住する自由を与え、イタリアの諸侯にも同様の理解を 与えた。スペインの賢王アルフォンソも同様である。仮に誰かがそのようなことをしたとしても、私はユダヤ人がそのようなことをしたことはないと信じているが、それでもこの 122一人の人間の悪行のために国民全体を罰するのは非常に残酷なことであった。
  3. しかし、私たちに降りかかったすべてのことは、すべての預言者によって預言されていたのに、なぜこの件についてこれ以上語る必要があるのでしょうか。 モーセ、申命記28章61節。さらに、この律法の書に記されていないすべての病気や災害を、主はあなたにもたらすであろう。それは、あなたがあなたの神、主の声に聞き従わなかったからである。 ダビデは詩篇44篇で、この捕囚の地で私たちが囲まれている災厄や不名誉な非難について、まるで私たちがまさに苦しみの中心であるかのように悲痛な訴えをし、「あなたのために、私たちは一日中殺され、屠られる羊のようにみなされています」と言っています。彼は詩篇74篇や他の詩篇でも同じように言っています。

エゼキエルはこの中傷についてより具体的に言及しています。永遠に祝福された神は、36章13節で、学識あるドン・イサク・アバルバネルの真実かつ適切な解説によれば、将来、人を食い尽くしたり、人の血を食らったりすることは、もはや彼らには課されないと約束しています。祝福された神は、その豊かな慈悲によって、その民に憐れみをかけ、イスラエルの非難を地上から消し去り、イザヤが預言したように、それが二度と聞かれないようにしてくださるでしょう。この点については、これで十分でしょう。

第二セクション。
あなた方の崇拝者は、ユダヤ人が会堂で律法の書に対してどのような儀式、あるいは辱めを行っているかを知りたがっていました。そのため、一部の人々は無知にも偶像崇拝者だと非難しています。私は順序立ててお答えします。

まず、ユダヤ人は、羊皮紙に書かれた律法の書が机から取り出されると、説教壇で開かれるまでは立ち上がって人々に示し、その後朗読される義務があるとみなしていました。これはネヘミヤ記第1章にも見られます。8.6. そこでこう言われています。「そして彼がそれを開くと、すべての民は立ち上がった。」これは神の言葉、その聖なる書物に対する敬意の表れです。

123同じ理由で、聖書が机から説教壇の方へ渡されるとき、そのそばを通る人はすべて、敬意を込めて少し頭を下げます。これは以下の理由から偶像崇拝ではあり得ません。

まず第一に、崇拝すること、つまりadorareと礼拝することは別物である。崇拝は、 天使であれ地上であれ、いかなる被造物に対しても禁じられている。しかし、より高位の人間、一般に崇敬の念を抱く者に対しては、どちらに対しても礼拝を捧げてもよい。そして、かつてむなしい偶像崇拝を根絶したアブラハムはへりくだり、人々のためにもてなした三人の客の前に平伏した。また、民の聖なる指揮官ヨシュアも、イェリコの門で、手に剣を持った別の天使に平伏し、彼を恐れさせた 。したがって、もし彼らが正義の人々であり、私たちが彼らの例に倣わなければならないのなら、そして彼らがそのために非難されなかったなら、私たちが行っているようなやり方で律法を崇拝することは偶像崇拝ではないことは明らかである。

第二に、ユダヤ人はそうした事柄に非常に慎重で、偶像に名誉や崇敬を与えているように見えることを少しも恐れません。これはタルムードや、エジプトの ラビ・モーゼが著した偶像崇拝論にも見られます。「イスラエル人が偶然、教会の外に偶像のある場所を通りかかり、その時に棘が足に刺さっても、それを抜くためにかがんではならない。なぜなら、もしそれを見た人は、彼がそのような偶像に頭を下げていると疑うかもしれないからである。」したがって、この厳格さによれば、律法に従うことが偶像崇拝のように見える場合、ユダヤ人は それを徹底的に忌み嫌うでしょう。そして、彼らがそれを行っているということは、それが偶像崇拝ではないことの明白な証拠です。

第三に、偶像に接吻することは偶像崇拝の主要な礼拝であると、列王記上19章19節で神は述べています。「しかし、わたしはイスラエルに七千人を残した。バアルにひざまずかなかった者、バアルに口づけしなかった者、すべてである。」しかし、もしそうであれば、誓いを立てた後に聖文に接吻する者は皆偶像崇拝者であるということになります。しかし、そうではありません。なぜなら、その行為は単なる礼拝に過ぎないからです。同じ理由から、頭を下げることは偶像崇拝とはみなされないということになります。

第四に、経験から分かるように、すべての国において儀式は 124人々が互いに行う礼儀作法は、頭を下げることである。そしてまた、話す相手の質に応じて、頭を下げることにも程度がある。これは、すべての国民の意見において、身体をかがめて律法を敬うことは偶像崇拝ではなく、したがって、それほど偶像崇拝ではないことを示している。

第五に、アジアでは(そしてほぼ世界中でも同様ですが)、人々は王の勅令や命令を受け取ると、それを受け取り、口づけし、頭に置きます。私たちは神の言葉と神聖な戒律に、より多くの恩恵を受けています。

第六に、プトロメウス・フィラデルフォスは、72人の解釈者たち を律法の書とともに自分の前に迎え入れると、席から立ち上がり、7回平伏して律法を崇拝しました(アリスタイオスが 保証しているとおり)。もし異邦人が、自分には義務付けられていないと思った律法に対してこのようなことをしたのであれば、私たちには特に与えられた律法に対して、もっと敬意を払うべきでしょう。

第七に、イスラエル人は信仰の要点として、神が存在することを信条としている。神は最も単純な一体性において唯一であり、永遠であり、無形である。神は、君主であり、すべての預言者の長であるモーセの手によって、その民イスラエルに成文律法を与えた。神の摂理は、自らが創造した世界を守り、すべての人々の行いを顧み、報い、あるいは罰する。最後に、いつの日かメシアが来て散らばったイスラエル人を集め、その後まもなく死者の復活が起こる。

これらが彼らの教義であり、私はそこに偶像崇拝は含まれていないと信じています。また、他の判断をする人々の意見でもそうではありません。当代で最も博学なキリスト教徒が、フランスの本「ユダヤ人の帰還」(ユダヤ人が祖国に帰還するときの指導者はフランス国王であるとしている)の中で書いているように、ユダヤ人は救われると述べており、我々は同じ救世主の再臨を期待しており、ユダヤ人は その再臨が最初の再臨であって二度目ではないと信じており、その信仰によって救われるのだと。その違いは単に時代の状況によるだけである。

125
第三セクション。
拝啓、私はそれらの点について、貴殿にご満足いただけたと思います。残りの点についても、同じ誠意をもってさらにお知らせいたします。シクストゥス・セネンシスは『ビブリオテカ』第 2巻第2節「タルムード反対の称号」の中で、またビアテンシスなどは『タルムード』第4章第4節「ユダヤ人は皆、一日に三度、すべてのキリスト教徒を呪い、彼らを王や君主たちとともに恥辱し、根絶やしにするよう神に祈る。そしてこれは特に会堂においてユダヤ人の司祭たちにより 一日に三度行われる」と述べています。真理を愛する人々には、引用した箇所のタルムードを読んでいただきたいと思います。そして、彼らは異議を唱えているものは何一つ見つけられないだろう。ただ、前述の第四章、日々の祈りに記されているだけで、タブネ(エルサレムからそれほど遠くない町、ガトとガジムなどの間にある)で任命されたミニム、すなわち異端者について言及しているが、タルムードにはこれ以上の記述はない。したがって、シクストゥス・セネンシスは、タルムードが簡潔に、前述の町の賢者によってのみ行われると述べているものが、はるか後世のタルムードの規定となったと述べ、前述の中傷を抽出している。

さて、その町の賢人たちが何をしたかを見てみましょう。そして、それがキリスト教徒を怒らせるのが正当かどうかを検討してみましょう。

日々の祈りのある章には、ラ・ムマリムなどと書かれています。それは、「背教者よ、希望を捨てよ。異端者はすべて滅ぼされ、汝の敵と汝を憎む者はすべて滅ぼされよ。そして汝は、傲慢の王国を直ちに根絶し、弱め、消し去らねばならない。そして我々の時代に。」 この章全体は、元々のキリスト教徒について語っているのではなく、当時、エジプトのモーセが言うように、ザドカイ派、エピクロス派、そして異邦人に堕落したユダヤ人について語っているのです( 『テフィラ 紀元』第2章)。背教者や異端者とは、異なる宗教の人、異教徒、異邦人すべてを指すのではなく、すべてのユダヤ教を廃止した 背教したユダヤ人のことを指しています。126モーセの律法、あるいはそこから受け継がれた条項に従わない者、そのような者を私たちは正しく異端者と呼ぶ。なぜなら、キリスト教徒の律法によれば、幼いころから学者として育てられ、異なる律法の熱心な信奉者であり、それを続けている者は、正しくは背教者、あるいは異端者ではないからである。そうでなければ、土着のユダヤ人やハガル人、そしてキリスト教徒ではない、あるいはかつてキリスト教徒であったことのない他の民族は、キリスト教徒に関して正しくは背教者、あるいは異端者と呼ばれるべきであるが、これはユダヤ人がキリスト教徒を背教者、あるいは異端者と呼ぶのが不合理であるのと同じように不合理である。したがって、それはキリスト教徒についてではなく、逃亡したユダヤ人、すなわち聖なる律法の旗を捨てた者たちについて語っているのである。

  1. 最後に、ここで呪われているのは王国でも、キリスト教徒やハガル教徒、あるいは他の宗派の信奉者である王でもなく、ただ傲慢の王国である。確かに、その時代 (その時代に、われわれの賢人たちは前述の章を日々の祈りに加えた) にはキリスト教徒の王国は存在しなかった。では、その傲慢の王国とは何だったのか、と問う人がいるだろうか。誰がそれを明白に示すことができるだろうか。そこから推測できる限りでは、それは当時繁栄し、すべての国々、とりわけユダヤ人を圧制的に傲慢に支配したローマ王国である。というのは、その後、ウェスパシアヌス帝は息子のティトゥスとともにすべてのイデアを消散させたからである。そしてその後、何人かのローマ皇帝がキリスト教徒になったり、キリスト教を高く評価したりしたにもかかわらず、ローマ王国は異教的で、区別なく傲慢で、圧制的であった。しかし、君主が非常に善良で、公正な統治の下で暮らしていた時代、ユダヤ人たちは同じ祈りの言葉を繰り返していた。それは、ただ古来の慣習に従って、現在の統治に何の悪意も抱かずに、彼らが行っていたことだった。そして今、彼らのすべての書物の再版には、前述の言葉が欠落している。それは、ユダヤ人に対して不当に反論されることを恐れたためである。そして彼らは、背教者や異端者、ユダヤ人 を密かに告発する者、あるいは裏切る者を、背教者や異端者と呼ぶ。そして、傲慢の王国の代わりに、彼らはすべてのゼディム、すなわち高慢な人々を代用する 。
  2. 72人の解釈者たちは、レビ記に登場する汚れた獣たちを罰するために、この慣例に従いました。彼らは、ウサギを意味するアルネベスの代わりに、 δασύποδα、つまり 「荒い足」を置きました。彼らは、御名を残し、意味はそのままにしました。 127彼らが他の呼称で行っているように、ヘブライ語の「アルネベト」という語を保持してはならない。そうしないと、プトレマイオスの妻であるアルネベトが、自分の名前を汚れた獣の中に入れられたら、ユダヤ人に馬鹿にされたと思うかもしれないからである。また、ギリシャ語でノウサギを意味する「λαγωὸν lagon」や「λαγὸν lagon 」と訳すこともしない。ラギ人の息子で甥であるプトレマイオス自身が、自分の一族の名前が汚れた生き物の中に登録されているのを見て不快に思うかもしれないからである。さらに、 プルタルコスは、 プトレマイオスにラグスという父親が誰かと尋ねることは、彼の知られざる出自と家系を嘲笑するものとして、非常に侮辱的で軽蔑的な行為として深く憤慨したことを記録している。

4.ムレ・ジダンがモロッコを統治していたとき、まさに同じ章に関して、同じような中傷が起こりました。ある逃亡者が ユダヤ人は、自らがマフメタン教に忠実であり、自国の敵であることを示すため、 この王の前でユダヤ人を非難した。彼らは祈りの中でゼディム一族の名を挙げ、あたかもジダン一族の滅亡を望むかのように、神に王の滅亡を祈っている、と。彼らは真実を主張し、 ゼディム一族への祈りは、彼らのヘブライ語における「高慢な人々 」(その言葉の本来の意味)に対してのみ祈ったのであり、国王に対して祈ったのではないと主張した。国王は彼らの言い訳を認めたが、その言葉が曖昧であるため、別の言葉に置き換えるよう彼らに告げた。

  1. 確かに、ユダヤ人は、いかなる君主や行政官も彼らに腹を立てるような口実を与えません。それどころか、私には、彼らは彼らを愛し、擁護し、保護する義務があるように見えます。なぜなら、彼らの律法、タルムード、および離散したユダヤ人の不可侵の 慣習により、至る所で、すべての安息日と年間のすべての祭日には、ユダヤ人がキリスト教徒であろうと他の宗教であろうと、彼らの統治下にある国王や君主のために祈りを捧げるからです。彼らの律法によれば、エレミヤ 書第29章が命じているように、すなわち、「私が捕虜として連れて行った町の平和を求め、彼らのために主に祈りなさい」などです。タルムードの命令によります。第4章、小冊子第4章、アボダザラ第2 章。 1.王国の平和を祈る習慣がある。 128ユダヤ人にとって、決して途切れることのない祈り。安息日や毎年の厳粛な儀式の際、どこにいても会堂の奉仕者はユダヤ人の民を祝福する前に、彼らが住む国の君主を大声で祝福し、すべてのユダヤ人が聞こえるようにする。そして彼らは「アーメン」と言う。この祈りの形式は、『謙遜な祈り』という本でご覧になったことがあるでしょう。
  2. 同様に、古代人たちは、民数記29章13節で神が仮庵の祭りの7日間に雄牛70頭を犠牲として捧げるよう命じているのに対し、これは70の民族(彼らはいつの日か、この仮庵の祭りを守るために毎年エルサレムに上って来る、 ゼカリヤ書14章16節)のためであり、彼らもまた彼らの保護のために犠牲を捧げたのだと述べている。彼らは、地上のすべての民族はアブラハムとその子孫によって祝福されるが、それは霊的な祝福と唯一の根本原因の知識による祝福だけでなく、この時にその約束に基づいて現世的、地上的な祝福も享受することになる、と述べている。そして、第二神殿の時代に、彼らは同盟諸国のために犠牲を捧げたのであり、それは以下の例からも明らかである。

メギラト・タハニット第 9 章には、アレキサンダー大王がゲリジム山に住むサマリア人 の唆しで神殿を破壊する決意をしていたとき、 途中でシメオン大王に出会ったことが記されています。シメオン大王は、さまざまな理由からアレキサンダー大王の目的を思いとどまらせようと説得し、 「ここは、あなたとあなたの王国が破壊されないように、私たちが神に祈る場所です。なのに、これらの男たちが、この場所を破壊するようにあなたを説得するのですか?」と言いました。

同様のことは、マカバイ記第一巻第7章第33節、およびイオセフスの『古代史』第12巻第17節にも見られる。デメトリオスが軍の将軍ニカノルをエルサレムに派遣した とき、祭司たちは民の長老たちとともにニカノルに挨拶し、王の幸福のために神に捧げた犠牲をニカノルに見せるために出かけた。

同じ歴史書第2章第3節とヨセフス・ゴリオニデス第3章第16章には、セレンコスの将軍ヘリオドロスが同じ意図を持ってエルサレムに来た と記されている。大祭司オニアスは、彼らが神に祈りを捧げたその場所を破壊しないよう彼に懇願した。 129国王の繁栄と子孫の繁栄、そして王国の維持のために。

エレミヤの弟子バルクの第一章には、イエコニアス と共に最初にバビロンに捕囚されたユダヤ人たちが、各自の力に応じて金銭を集め、エルサレムに送って言った、「見よ、我々は金銭を送りました。それをもって供え物を買い、ネブカドネザルとその子バルタサルの命のために祈り、彼らの命が天上の命のように地上でも続くように、また神が我々に力を与え、我々の目を明るくし、我々が彼らの陰に住み、長く彼らに仕え、彼らの目に好意を得られるよう祈ってください。 」とあります。

アジアのユダヤ人も同様のことをしたと、ヨセフス・ゴリオニデス著『ローマ史』第3巻第4章に記されている。彼らは大祭司ヒルカヌスに手紙と贈り物を送り、アウグストゥス帝とその仲間マルクス・アントニウス の助命のために祈ってほしいと頼んだ。

フィロン・ユダエウスは、ガイウスへの使節の本の中で、ガイウスが送った手紙について触れており、その手紙では、彼の像を神聖な寺院に設置することを求めており、それに対するアグリッパの皇帝への返事には、次のような言葉があったと報告しています。「 ユダヤ人は、貴国の繁栄のために犠牲を払います。それは厳粛な祭りだけでなく、毎日です。」

ヨセフス(『ユダヤ戦記』第2巻第9章)にも同様の記録がある。ユダヤ人は皇帝カイウス将軍ペトロニウスにこう言った。「我々は 皇帝とローマ全民の平和のために、毎日神に燔祭を捧げている。」また、アピオンに対する第二の反駁書では、 「我々ヘブライ人は常に特別な犠牲を捧げて皇帝を敬う習慣があった」と述べている。

また、この奉仕が感謝されずに受け入れられたことは一度もありませんでした。これはキュロスの布告(エズラ記6 章 3 節)に示されています。ダレイオスもまた、王の財産、貢物、その費用を直ちにユダヤ人の長老たちに与え、彼らが必要とするもの、すなわち天の主の全焼の供え物のための若い雄牛、雄羊、子羊、小麦、塩、ワイン、油などを与え、彼らが天の神に香ばしい犠牲を捧げ、王とその息子たちの命のために祈るようにと命じています。

同じことが後にアルタクセルクセスによって命じられ、彼もまた多くの大きな贈り物を惜しみなく与えた。 130神殿の建設は、神への犠牲の維持と同様に、神にとって非常に重要なことでした。アレクサンドロス大王は戦車から降りて大祭司の足元にひれ伏し、自分の代わりに神に犠牲を捧げるよう頼みました。また、 アリステアスの記録にあるように、プトレマイオス・フィラデルフォスが神殿に惜しみなく寄付したことを知らない人がいるでしょうか。ギリシャ王アンティオコスもこれに倣い、公布の勅令によって、ヘブライ人が宗教と礼拝のために聖別した神殿を汚すために、外国人が神殿に入ることを禁じました。 (ヨセフス著作第12章第3章) デメトリオスも同様のことをした (ヨセフス著作第13章第5章第6章)。これに加えて、エルサレムの人々がアレクサンドロス大王の前で神殿の名誉と尊厳をめぐって サマリアの人々と争った とき、エルサレムの司祭は弁論の中で、この神殿はアジアのすべての王から常に深く崇敬され、さまざまな壮麗で豪華な贈り物で豊かにされてきたと主張した。ヨセフスがアピオンに対して書いた第二の書には、プトレマイオス・エウエルゲテスがシリアを征服したとき、エルサレムでユダヤ人の慣例に従い、偶像や偽りの神ではなく真の神に聖体の供え物を捧げたことが書かれている。ポンペイウス大帝は、イオセフス・デ・ベロ・ユダイコ(lib. 1. cap. 5.)が述べているように、神殿の財宝を略奪するどころか、触れることさえしなかった。それは(アウグスティヌスが著書『神の同意する国』でプランキウスに宛てた演説の中でタリーが推測しているように )貪欲すぎると思われることを恐れたからではない。比較すると、これは非常に滑稽で子供じみているように思える。軍法ではすぐに無罪放免になったはずだからである。それは、彼の心が深く心を動かされた神殿への畏敬の念によるものである。フィロン・ユダイオス(p. 102. 6.)はアグリッパの手紙を引用し、その中でアウグストゥス帝は神殿を非常に尊敬していたため、自分の収入から毎日雄牛1頭と子羊2頭を犠牲として捧げるよう命じたと書いている。妻のユリア・アウグスタは、金の杯や鉢、その他多くの高価な贈り物で宮殿を飾りました。クレオパトラも同様でした。エジプトの女王は、その寛大さに見合うだけのものではなかった。ティベリウスは 22年間の帝国統治の間、自身の貢物から神への犠牲を捧げるよう命じた。ネロも同様であったが、エレアザルが軽率にも犠牲を捧げるのを拒否したことで皇帝の心を離れ、血なまぐさい迫害の引き金となった。 131そして、これらすべてによって、私たちは(第二神殿で栄えた)マラキ第一章11節をよりよく解釈できるでしょう。そこには、「日の出る所から日の入りる所まで、わたしの名は異邦人の間であがめられ、あらゆる所でわたしの名に香と清い供え物がささげられる。わたしの名は異邦人の間でもあがめられる」と万軍の主は言われる。異邦人が神殿を大いなる神の家と呼んだことに加えて(エズラ記5:8)、彼らとペルシャ、ギリシャ、ローマの君主や皇帝たちは 、私たちが聞いているように、神の名において彼らのために犠牲と香を捧げることを望んだ。

  1. 読者はさらに、 ユダヤ人が皇帝や友人、同盟者、同盟国のためだけでなく、一般に全世界のために神に犠牲を捧げ、祈りを捧げる習慣があったことにも注目してください。アグリッパがガイウスに語ったところによると、贖罪の日に大祭司が全人類のために神に祈りを捧げ、祝福と平和をもってさらに一年を加えてくださるよう懇願するのが習慣でした(フィロン1035ページによると、アグリッパはガイウスにこう言っています)。同じフィロン・ユダエウスは彼の第二の君主論書でこう言っています。「他国の司祭は自分の国の幸福だけを神に祈るが、我々の大祭司は全世界の幸福と繁栄を祈る。」また彼の犠牲に関する書では、1035ページにもこう書かれています。 836. 彼は言う、「ある犠牲は我らの国家のために捧げられ、ある犠牲は全人類のために捧げられる。日々の犠牲、すなわち一日二回、すなわち朝と夕に捧げられるのは、最高の善なる神がその二つの時に彼らに与えてくださる善を得るためである。」

同様に、イオセフスはアピオンに対する第二の書の中で 、「私たちはまず全世界のために、彼らの繁栄と平和のために、そして後にはより具体的に私たち自身のために、主に犠牲を捧げ、祈りを捧げます。なぜなら、まず普遍的に捧げられ、その後にさらに具体的に捧げられる祈りは、神に非常に受け入れられると考えるからです」と述べています。この言葉は、エウセビウス・カエサリーンシスの『福音訓戒』第8巻第2章にも記されています 。

  1. 外的な物質的な栄光は永遠に続くものではないというのは真実である。神殿にもその時代があり、過越の子羊とともに他のすべての犠牲は終わった。しかし、それらに代わって、今日、私たちは 祈りを捧げる。ホセアが語るように、カペラ14章2節。雄牛のために、私たちは捧げ物をする。 132ふくらはぎの唇。そして毎日三度、私たちは神に謙虚に祈り、こう願います。「主よ、全世界をあなたの恵みで満たしてください。すべての被造物はあなたの御手の業です。『主はすべてに慈しみ深く、その慈しみはすべてのみわざに及んでいる』と書いてあるとおりです」(詩篇145篇9節)。
  2. さらに、私たちは諸国民の改心のために祈り、ロス・ア・サナ と贖罪の日に、これらの最も優れた祈りの中でこう唱えます。「私たちの神、私たちの父祖の神よ、あなたの栄光のうちに全世界を支配してください。あなたの卓越性により、全地の上に高くあがめられてください。あなたの力の輝かしい威厳により、あなたの影響が世界中のすべての住民に降りてきますように。すべての被造物が、あなたが創造されたことを知らせてください。形作られたすべてのものが、あなたがそれを形作ったことを理解してください。鼻に息のあるすべてのものが、『イスラエルの神である主が統治しておられ、その王国はすべての領域に及んでいる』と言いますように。」また、「地に住むすべての者が知り、見ますように。すべての膝はあなたにかがみ、すべての舌はあなたに誓います。主なる私たちの神よ、彼らはあなたの前にひれ伏し、平伏しますように。」彼らがあなたの御名の誉れに栄光を帰し、あなたの王国のくびきを負うようにしてください、など。また、主なる神よ、あなたのすべての作品にあなたの畏れを置き、あなたの創造されたすべてのものにあなたの畏怖を置いてください。あなたのすべての作品があなたを畏れ、すべての生き物があなたの前にひれ伏し、すべてがあなたの御心をひとつに握って(つまり、同意して)、完全な心であなたの御心を行うようにしてください、など。これは、神殿の建設を終えた後にこの長い祈りを捧げた賢明なソロモン王の最も立派な模倣です。 1.8。異邦人のことを忘れてはおられなかったが、41節でこう言われている。「また、あなたの民イスラエルの者ではなく、遠い国からあなたの御名のために来る外国人については、彼らはあなたの大いなる御名と、あなたの力強い御手と、伸ばされた御腕について聞くでしょう。彼が来てこの家に向かって祈るとき、あなたの住まいである天で聞いてください。そして、その外国人があなたに呼ぶすべてのことに従って行ってください。そうすれば、地のすべての民があなたの御名を知り、イスラエルの民のようにあなたを畏れ、私が建てたこの家にあなたの御名が呼ばれていることを知るようになるでしょう。」ここで注目すべきは、イスラエル人が祈りに来るとき、彼はこう言うことです。「おのおのそのやり方に従って施しなさい。しかし、外国人の祈りにはこう言って、その人があなたに求めるすべてのことに従って行ってください。」 133異邦人があなたを呼び求めて… と呼びかけているのです。この区別は、彼らの祈りが明らかに、そして表面的に応えて答えられることによって、すべての異邦人がイスラエル人と同様に、真理と神への知識と畏れに効果的に導かれるようにするために設けられました。
  3. 聖なる預言者たちがイスラエル人だけでなく、すべての人々、そして諸国民のために祈りと嘆願を捧げたように、私たちも、より特別な義務を負っている、私たちが共に暮らす諸国民のために、同じように祈りと嘆願を捧げるべきではないでしょうか。私たちは彼らの恵みと保護のもとに生きているのですから。申命記23章7節で神はこう命じています。「エジプト人が私たちに重荷を負わせたとしても、彼らを忌み嫌ってはならない。それは、あなたがその地で異邦人であったから、彼らが私たちを最初に歓待し、彼らの国に迎え入れてくれたからである。」

一方、エゼキエル書23 章 11 節では、彼はこう言っています。「主なる神は言われる。わたしは生きている。わたしは悪人の死を喜ばない。悪人がその道を離れて生きることを喜ぶのだ。」それゆえ、私たちは彼の行いに倣うべきであり、宗教を理由に誰かを憎んではならず、ただその人の改心を主に祈るべきです。これもまた、怒らせたり、いかなる妨害も行ってはなりません。私たちが享受している繁栄を彼らのおかげである人々や、自分自身の救済に努める人々を嫌悪したり憎んだりするのは、非常に不道徳で、よくない行いです。しかし、彼らの悪徳や罪を嫌悪するのは、そうではありません。これは非常に賢明で高潔なベルリア夫人の非常に優れた観察でした。彼女は( タルムードのベラホット第 1 章に記録されているように)、夫のラビ・メイアが、彼をひどく、悪意を持って悩ませ、妨害してきた邪悪で反抗的な隣人の一部を滅ぼすように神に祈ろうとしたとき、そのようなことはイスラエルですべきではなく、むしろ彼らが立ち返り、悔い改めによって罪を断ち切るように祈るべきであると、時宜を得た警告を与え、詩篇 104 篇 35 節を引用しました。「罪は地から消滅させられよ。ここで言われているのは罪人ではなく、罪である。そうすれば、悪人はいなくなる。」

  1. この節で、ユダヤ人が神に祈ることでキリスト教徒に不快感を与えたり、何かのことで非難を浴びせたりするなどというのは 、単なる中傷に過ぎないことを私たちは示しました。134我々の祈りについて、我々はキリスト教徒でない限り、日々彼らのために祈っていることを明言してきた。また、神殿時代には同盟諸国のために犠牲を捧げ、皇帝全員がこれを望んでいたことも明言してきた。そして我々は特定の君主のためだけでなく、全人類のために犠牲を捧げた。神殿と共に犠牲がなくなった今、我々は今日も祈りの中で同じように捧げ、宗教上いかなる非難や非難も与えずに、神に彼らの救いを懇願している。そして我々は聖書によって、これらすべてを実行する義務があると考えている。これらすべてを合わせると、私が主張してきたことが十分に真実であることが証明されると思う。

第四セクション。
したがって、ブクストルフィウスが『ビブリオテカ・ラビノラム』の中で我々を冒涜者だと非難している点は、真実とは到底言えない。さて、祈りそのものを記しておこう。

「私たちは万物の主を賛美し、世界を創造された主を讃えなければなりません。主は私たちを地の諸国民のように造られたのではなく、地の氏族のように置かれたのではなく、私たちの境遇を彼らのものともせず、彼らの多さに見合った運命を与えられたわけでもありません。彼らは取るに足らないもの、空虚なものにへりくだり、自分たちを救うことのできない神々に祈りを捧げます。しかし私たちは、聖なる、祝福された万王の王、天を広げ地を形作られた方を礼拝します。その栄光の御座は上天にあり、その神聖な力は天のいと高き所にあります。主は私たちの神であり、他に神はおられません。まことに、主は私たちの王であり、主の他に神はおられません。律法に記されているとおりです。今日このことを知り、心に留めなさい。主は上天、下地において神であり、他に神はおられないからです。」

本当に、私の意見では、これは非常に短く、そして非常に優れた 135この祈りは称賛に値する。かの有名な征服者でありマフメタン朝の皇帝でもあったスルタン・セリムは、この祈りを非常に重視し、モーゼ・アモン博士(モーゼ・モーンはモーセ五書をアラビア語とペルシャ語に翻訳した)に、私たちの祈りを翻訳するよう命じた。アモンがトルコ語 で祈りを彼に伝えると、彼は「こんなに長い祈りが何の必要があろうか。本当にこれで十分だろう。彼はこの祈りを高く評価し、高く評価していたのだ」と言った。これは当時なされていた別の祈りに似ている。

われらの神は祝福されますように。神は御自身の栄光のために私たちを創造し、誤りを犯す者から私たちを分け、真理の律法を与え、永遠の命を私たちの中に植え付けてくださいました。主が私たちの心を律法の中に開き、私たちの心に主の愛と畏れを与えてくださいますように。そうすれば、私たちは御心を行い、完全な心で主に仕えるでしょう。そうすれば、私たちはむだに労苦することなく、滅びの子をもうけることもありません。主なる我らの神、私たちの父祖の神よ、あなたの御心によって、私たちがこの世においてあなたの掟と律法を守り、ふさわしく生き、豊かに相続し、来世の祝福を得られますように。そうすれば、私たちは絶えずあなたの栄光を歌い上げることができますように。主なる我が神よ、私は永遠にあなたを賛美します。

しかし、どちらも、他の神に対する冒涜や呪いではありません。その理由は次のとおりです。

1.ユダヤ人の律法では、たとえそれが異邦人の神であっても、名指しで他の神を呪うことは慣例となっていない。出エジプト 記第22章27節にも同じことが書かれている。「汝は神々をののしってはならない」。ヘブライ語のאלהום、 すなわち神々、あるいは神は、ユダエウス・フィロンが『君主論』の中で解釈しているように、そして士 師記がオンケルスとイオナタンがカルデア語訳で翻訳しているようには解釈されていない。フィロンは、自らの神が冒涜されるのを聞いて、復讐心に燃えてイスラエルの真の神を冒涜することがないよう、という理由を付け加えている。そして、キケロやユウェナルスの書物には、偶像崇拝的な異教徒が互いの神をののしり、名を汚していた例が数多く記されている。

そしてその意味で、フラウィウス・ヨセフスはアピオンを批判した著書の中で 、次のように述べている。「我々は自分の道を守り、他人を非難したり罵倒したりしないのが常であるように、我々は他人を嘲笑したり冒涜したりしてはならない。他の人々が神であるとみなすもの。 136我々の立法者は、その強制力ゆえに、神々が我々に行うことを明白に禁じた。」これに従い、我々自身の宗教において、我々はブクストルシウスが我々に命じるようなことを敢えて行うことはできない。そしてこの理由から、タルムード学者たちは、聖書が彼らの職務の尊厳に関して神々の位を与えている限りにおいて、イスラエルの王だけでなく、すべての王、君主、そして統治者全般を敬い、崇敬すべきであると教えている。

  1. これらの祈りは、他の祈りと同様に、エズラの時代に作られ、整えられました。タルムードに記されているように、エズラは120人の部下(ハガイ、ゼカリヤ、マラキの3人の預言者を含む)と共にこれらの祈りを詠みました。したがって、エズラは、キリストが誕生したのは何年も後のことでしたが、キリストへの名誉や畏敬を損なおうとする意図があったとは断言できません。

さらに、ユダヤ人は、その中傷が最初に持ち上がったときから、( 異邦人や彼らの虚栄心の強い神々が、価値のないものにへりくだり、むなしいことをしているということについて語られていたのだが、彼らは辞退したいと思っており、少しでも非難や不快感を招かないようにしているため、その行を印刷するのをやめ、いくつかの本ではその部分をまったく印刷していない。ジョン・ホーンベークも前述の 『序文』の中で、またウィリアム・ドルスティウスもR. デイヴィッド・ガウズに関する意見 書269 ページの中で、またバクストルフは『略語集』の中で証言している。そしておそらく、これら 3 人の証人全員が、アントニウス・マルガリータというユダヤ人でキリスト教に改宗した人物によって最初にそのことが彼らに知らされたと言っていることは、注目に値するだろう。この祈りの部分は、カトリックの偶像に反対する、Contra idola Papatus を意図したもので、したがって彼らは必然的にそれをキリストに反対するものと解釈するのである。しかし、偏見のない公平な読者は、それがどれほど正当であるかを判断してください。

  1. もしそうだとすれば、彼らが会堂で彼を軽蔑の念を込めて唾を吐きながら呼ぶなど、どうして考えられるだろうか。(そんなことは断じて許さない。)ユダヤ人の民は賢く、才気に満ちている。主はこう言われた。 申命記第4章6節。諸国民は言うだろう。「確かにこれは賢く、理解力のある民だ」と。それゆえ、彼らの宗教がそれに依存していない異国の地で、彼らがこのように粗野であるなど、どうして考えられるだろうか。確かに、軽蔑の念を示すことは、我々が述べた戒律に反する。 137周知のとおり、イタリアや オランダでは、このようなことは決して行われていません。なぜなら、これらの国ではシナゴーグ(会堂)はキリスト教徒で溢れ、彼らは細心の注意を払って、自分たちの行動や言動を熟考し、吟味しているからです。もしそうであれば、彼らはすべてのことを非難する大きな口実を見つけたはずです。しかし、私たちがどこに住んでいても、このように中傷する人を聞いたことはありません。これは私たちを潔白にするのに十分な理由です。ですから、私たちの祈りについては、これで十分にお伝えしたと思います。私たちはただ神を讃え、霊的、物質的な祝福を求め、奉仕と礼拝によって神の慈悲、保護、そして守りを懇願するだけです。

第五節。
しかし、私たちが他の人々を私たちの宗教に引き寄せ、誘惑していると報告されているので、

  1. 今日に至るまで、ユダヤ人が散在するいかなる地域においても、このような疑惑はかけられたことはなく、また、この地においても、そのような疑惑は生じ得ない。実に、私は多くの偉人、ヨーロッパ全土で最も賢明で著名な人々と親交を深めてきた。彼らは各地から私の家を訪れ、私は彼らと幾度となく友好的な談話を交わしたが、それによってそのような疑惑を抱かれることはなかった。ガスパール・バルレウス、現代のウェルギリウス、そしてその他多くの人々が、私の推薦文に多くの詩を記している。私がそれらを引用するのは、虚栄のためではなく(そうあるべきだ)、私の無実の評判を証明するためである。
  2. 我々は儀式書によって、このような誘惑から逃れることができる。なぜなら、もし誰かが、いかなる民族であれ、我々が彼を受け入れ、我々の会堂の一員として認める前に、ユダヤ人の会衆の一員になりたいと申し出た場合、我々は、その人がそうせざるを得ない状況に駆り立てられたのか、それとも我々の同胞への愛着やその他の世俗的な敬意からではないのかを、考慮しなければならないからである。そして、彼を疑う理由が見つからなかった場合、我々にはもう一つの義務がある。それは、もし彼が戒律を破った場合に、どのような罰を受けるのかを知らせることである。 138安息日を避け、レ​​ビ記で禁じられている血や脂肪を食べない。3.17 . タルグム・ルツ記に見られるように、律法のいかなる戒律も無効にする 。そして、もし彼が堅固で熱心な者であれば、受け入れられ、保護される。それゆえ、私たちはだれも誘惑せず、むしろ宗教に関して人と議論することを避けている。それは愛が足りないからではなく、できる限りスキャンダルや憎しみを避けるためである。このため、私たちは私たちのところに来る人々に割礼を拒否する。私たちは決してつまずきを与えたくないからである。実際、この理由で割礼を受けた人がいることを私は知っている。カスティーリャ王フェルディナンドと王妃イサベルが、ユダヤ人が多くのキリスト教徒や一部の貴族を誘惑してユダヤ人になったという理由でユダヤ人 を追放するよう命じたとしても、それは彼らの専制政治のための口実であり、ただ単に、周知のとおり、我々に反対する理由が他になかったからに過ぎません。実に私は、オソリウス・デ・リバス・インマヌエリスの意見だけでなく、歴史家の中でも最も有名な我らがフラウィウス・イオセフスが自らの生涯を記したこの意見を大いに支持します。

「その時(彼は言う)トラコム人の貴族二人が、王の臣下として騎兵、武器、そして金銭を携えて私のところにやって来た。ユダヤ人たちが、もし彼らが共に暮らすなら割礼を強要しようとしたとしても、私は彼らを煩わせたくなかった。なぜなら、人は皆、自らの自由意志で神に仕えるべきであり、他人に強制されるべきではないと主張したからだ。もし我々がそうすれば、彼らは悔い改めて我々のもとに逃れてきたかもしれない(と彼は言う)。こうして私は群衆を説得し、彼らの食生活に合わせて、彼らに十分な食料を与えた。」

真に、これは高潔で賢明な人物にふさわしい、模範となるべき行為でした。共通の自由を守り、裁きと決定を神のみに委ねたのです。スペイン異端審問は、そのあらゆる拷問と残虐行為をもってしても、 その支配下に入ったいかなる信者もキリスト教徒にすることはできません。理性のない者は殴打によって教えられますが、人間は理性によって教えられます。また、拷問によって他の意見に説得されるのではなく、むしろ、彼らは自らの信条をより強固に、より揺るぎないものにしていくのです。

139
第六節。
主要な例外についてここまで論じてきましたので、今度は私の専門分野とはそれほど関係のない、より小さな問題、すなわち貿易について述べたいと思います。ユダヤ人がここに居住するようになれば、交渉のすべてを彼ら自身の手に委ねることになり、本来の住民に大きな損害を与えるだろうと言う人もいます。しかし、私は(より賢明な判断に委ねつつも)常に、英国国民に何ら不利益は与えないと考えてきました。なぜなら、主に彼らの商品の輸送において、関税や物品税などの公的支払いによって、英国国民は多大な利益を得ることになるからです。

さらに、彼らは常に国内の人々に利益をもたらすだろう。それは、他地域へ輸送する商品の購入においても、国内で取引する商品においてもである。そして、偶然にも、商品の価格が下落し、多くの人々の手に分散することで、特定の個人が損失を被ったとしても、そのことによって連邦はより安く、より低い価格で商品を購入することで利益を得ることになる。

実に、自然住民はあらゆる食料の販売だけでなく、身体の装飾品に関わるあらゆるものの販売においても、莫大な利益を得るだろう。そして、現地の機械工もまた、それによって利益を得るだろう(我々の中には、そのような技術を使う者はほとんどいないからだ)。

  1. 加えて、我が国は世界のほぼあらゆる地域に航海してきたため、彼らは常に国民にとって有益な存在であり、自らが暮らす人々のために喜んで意見を述べる。加えて、すべての外国人は、生まれた外国に関する知識とともに、新たな商品を持ち込んでくる。

そしてこれは原住民を破滅させるどころか、むしろ彼らの利益に大きく寄与する。なぜなら彼らは自国から新たな商品と新たな知識を持ち込むからだ。偉大なる職人であり万物の創造 主である神は、140神は地上の商業において、あらゆる場所にすべてのものを与えず、その利益を分配した。そのことによって、神はすべての人々が他者の助けを必要としているようにした。これは 、世界で最も豊かな国の一つである英国に見られるが、船舶輸送のためのさまざまな物が不足している。また、ワイン、油、イチジク、アーモンド、レーズン、インドのあらゆる酒類など、人間の生活に不可欠なものが不足している。さらに、他の国々では豊富にあり、それらについての知識も豊富である多くの他の商品も不足している。もっとも、私の意見では、英国国民ほど航海術を理解し、あらゆる交渉に長けた国民は世界に存在しないのが真実である 。

  1. さらに、現地人や、(より親しい関係にある)外国人、あるいは不動産業者で構成される会社もあるかもしれません。私が騙されなければ、これらすべてが現地人の利益となるでしょう。その理由は様々考えられますが、私は常に定住生活を送り、そうした事柄とはかけ離れた研究に没頭しているため、理解できません。
  2. わが国民が欺瞞者であると正当に非難されることも不可能である。なぜなら、いかなる合理的な理由においても、国民全体を特定の事柄について非難することはできないからである。私は彼ら全員を許すことはできないし、そうは思わない。しかし、他のすべての国や民族と同様に、わが国民の中にも欺瞞者がいるかもしれない。貧困は卑劣さをもたらすからである。
  3. しかし、我々が宗教によって守るべき十戒の道徳的戒律、「汝盗むなかれ」に目を向けるならば、それはすべてのユダヤ人、すべての異邦人に共通に属します。ラビ、モーセのエジプトの書、ゲネバ第1章、ガゼラ第1章に見られるように、「異邦人であっても、人から奪うことは罪である(と彼は言う)」 。また、イスラエル人がエジプト人から略奪した 宝石や家庭用品に関する聖なる歴史から、そのように主張することは不可能であり、私は時折、ある人々によって、ある人々にそのように主張されているのを聞きました。なぜなら、それは当時の特別な制度であり、神の戒律だったからです。タルムードのサンヘドリムの書、第2章にもそのように記録されています。 11.アレクサンダー大王の時代に、アレクサンドリアの人々はユダヤ人を泥棒だと 非難し、141財産の返還を要求した。しかし、ゲビア・ベン・ペスリアは答えた。「我らの父祖はわずか七十人を連れてエジプトに渡り、そこで六万人を超える大国を築き上げ、二百十年間、卑しい役職に就いた。この言葉に従って、我々の労働の対価を支払い、帳簿を揃えよ。そうすれば、我々にまだ多くの負債があることが分かるだろう。」アレクサンダーは納得し、彼らを無罪とした。
  4. その結果、ユダヤ人は、エジプトのラビ・モーゼやサマグのラビ・モーゼ・デ・コシに明確に示されているように、会計、交渉、計算において、いかなる人に対しても詐欺行為や不正行為を行ってはならない義務を負う。
  5. 彼らはさらに、返還によって神と聖なる律法への賛美がもたらされると主張している。聖なる賢者、ラビ・シメオン・ベン・サターは、異邦人からロバを買った。その頭の馬房には、所有者が知らなかった非常に価値のある宝石がはめ込まれていた。後に彼はそれを見つけ、それを知らなかった売り手に無償で返還し、「ロバは買ったが、宝石は買っていない」と言った。こうして神とその律法、そしてユダヤ人の民に栄誉がもたらされたと、ミドラス・ラバはパラソト・ヘケル の中で伝えている。
  6. 彼らは同様に、他のいかなる国民に対しても誓いを立てる際には、真実と正義をもって行い、細部に至るまで守らなければならないと命じている。そしてその証拠として、ゼデキヤの物語を引用する。ゼデキヤは異邦人であったにもかかわらず、 神の名においてネブカドネザルに立てた約束と 誓いを守らなかったため、神に罰せられ、王国を奪われた(歴代誌下、36章13節)。また、ゼデキヤは神にかけて誓わせたネブカドネザルにも反抗した。
  7. これらはユダヤ人が守る法と義務である。ユダヤ人が異邦人を殺すことを禁じる法は、同時に異邦人から盗むことも禁じている。しかし、誰もがこの法に目を向けなければならない。なぜなら、世界はあらゆる国々で詐欺に満ちているからだ。モロッコのモーリタニア王の宮廷で起こった、ある面白い話を覚えている。偽物の宝石などを持っていたユダヤ人がいた。彼はポルトガル人のキリスト教徒と、持っていた緑青を売るためにトラックを作った。それは非常に精巧なもので(そこではよくあることだが)、すべて土で偽造されていた。ポルトガル人の友人 の一人が142ユダヤ人は彼を嘲笑して言った。「ユダヤ人はお前によく似合っている」。彼は答えた。「もしユダヤ人が私を石打ちにしたのなら、私は彼を埋めた」。こうして彼らは互いに嘲笑し合うのである。

私が断言できるのは、多くのユダヤ人が他人の財産と決別しようとしなかったためにアムステルダムで非常に貧しく、貧しい暮らしをしていたということであり、やむを得ず他人の財産と決別した人々はさらに惨めになり、施しを受けて暮らさざるを得なかったということである。

また、エドワード 1 世の時代には、ユダヤ人が国王の貨幣を切り取ったと非難されましたが、この非難の元は、キリスト教徒がユダヤ人に対して抱いていた疑惑と憎しみが主な原因であったようです。プリン氏が記した「ユダヤ人などに対する短い異議申立書」の第 2 部 (82 ページ)では、第 7 条 ( E. I. 第 7 節)を引用し、国王がラテン語で裁判官に宛てて次のように書き送っています。「Rex dilectis, & fidelibus suis Stephano de Pentecester, Waltero de Helyn. & Th. de Cobham Iusticiariis ad placita transgressionis monetæ audienda, salutem.」ユダヤ人は正しいと判断し、確実に疑惑を告発し、最終的には罰則を課せられます。 & quidam eorum eadem occae、omnia bona、& catalla suaSatisfecerunt、& inPrisona nostra liberabantur、in eadem ad voluntatem nostram detinendi。 Etcum accepimus, quod plures Christiani ob ODIVM Judæorum, propter discrepantiam fidei Christianæ, & ritus Judæorum, & diversa gratia - ipsos Judæos Christianis hactenus illata, postquam Judæos nondum rectatos in dictatos de congressione monetæ, per levas, & voluntarias告発、& 2015 年に死ぬ起訴、& 提案者、テロに対する犯罪行為、超法的な犯罪行為の罪が存在する、&罪状はすべてユダヤ人 に対する不当な告発、& ペキュニアム恐喝者アブエイズデム。これはユダヤ人 の超越的な性質であり、ペリキュラムのマニフェストに基づいて解釈されます。大量のユダヤ人に対する事前の優先的対応、起訴状、違反行為のない金銭の予測、および正確なボリュームの決定、専門的な判断、および機会のない疑いの確認など。法的違反行為、事実が事前に明らかであること、 Maii 143クリスチャンの告発は、痴漢行為を行わず、将来的には安全なペースで行われます。但し書き、 ユダヤの起訴状、疑いのある行為については、法的違反を正すこと、事前に法的義務を負う旨の印章、優先順位および但書を定めてください。 E ideo vobis maneamus、quod hujusmodi capiatis、および præmissa fieri、およびforma prædictoのobservari faciatisの罰金。テスト・レーゲ・アプド・カントゥアール。 8.舞衣死ね。

第七節。
さて、ここまでで(高貴なる閣下)、(書簡の性質が許す限り)皆様の異議に十分にご納得いただけたかと思います。どなたにも正当な理由や非難の種を与えることなく。そして、この私の遠征と交渉の現状について、さらに詳しくお知りになりたいとお考えでしょうから、簡単に申し上げますが、私がこの計画に着手したきっかけは、ここ数年にわたり、イギリスの著名人たちと交わしてきた交流と書簡でした。彼らは、私が今求めているものを実現できる可能性が非常に高いと常に考えていました。彼らは、現時点では人々の心が我々に非常に好意的であり、我々のこの島への入国は彼らにとって非常に歓迎され、喜ばしいものになるだろうと断言しました。そして、この始まりから、私の中に、この目的を達成したいという、それらしい愛情と願望が芽生えたのです。なぜなら、このために七年間、私は手紙やその他の手段で、間断なく努力し、懇願してきたからです。ダニエル書12章7節にあるように、主がユダヤ人の民に約束された彼らの復興と故郷への帰還がすべて成就する前に、私たちのこの普遍的な離散は必要な状況であると、私は考えていました。主が聖なる民の力を離散させ終えられるとき、これらすべてのことが成し遂げられるでしょう。 また、申命記28章64節に記されているように、地の果てから果てに至るまで、私たちの離散は少しずつ、少しずつ、すべての民の間に起こるでしょう。私は、地の果てには この島が理解されるだろうと考えていました。そして、私は知らなかったのですが 、144しばしば自然の力で働かれる主は、この仕事の実現のために私を計画し、選んでくださったかもしれません。ですから、これらの提案をもって、私は英国国民への熱烈な愛情を込めて、彼らが今日享受している輝かしい自由と豊かな平和を祝福しました。そして、最初の議会と国務院に『イスラエルの希望』と題した著書を贈呈し、私の意図を表明しました。彼らは私に非常に好意的な通行証を送ってくれました。その後、私は2番目の議会に赴き、彼らもまた私に通行証を送ってくれました。しかし、その時点では、私の来訪はすぐには実行されなかった。というのは、私の親族や友人たちは、地上での波瀾万丈で絡み合った変遷や物事の変化を考慮して、私を抱きしめ、しつこく懇願し、彼らと別れないよう熱心に頼み、彼らの愛情が私をもうしばらく彼らと一緒にいると約束させるまで、諦めようとしなかったからである。しかし、これらすべてにもかかわらず、私は(特別な神の摂理によるものかもしれないが)、護国卿殿下(神のご加護がありますように)に改めて謙虚に挨拶するまでは、心を静めることはできなかった。そして、私が抱いていた大きな希望とともに、私の来訪が彼に全く歓迎されないわけではないことがわかり、私は喜んで家、友人、親族、そこでのすべての利益、そして生涯を貴族、州議会、アムステルダムの行政官の慈悲深い保護と好意の下で暮らしてきた国に別れを告げた。そして、ついに(私は言う)私は彼らと別れ、イギリスに向けて航海に出た。到着後、大変丁重に迎えられ、敬意をもって扱われた私は、陛下に嘆願書といくつかの要望書を提出しました。そのほとんどは、 ヨーロッパ各地から来た私の兄弟であるユダヤ人たちから送られてきたもので、陛下も以前の親しい友人からよくご理解いただけると思います。そこで陛下は、ホワイトホールに様々な宗教、異なる見解を持つ神学者、弁護士、商人を集めた会議を召集されました。そこで人々の判断や判決は異なり、いまだに陛下からの最終決定は得られていません。そのため、ここにいた数少ないユダヤ人たちは、絶望していました 。145我々が期待していた成功を期待して、彼らはここを去りました。そして、ここに来ることを望んだ他の人々も希望を捨て、ある者はイタリアへ、ある者はジュネーヴへ旅立ちました。そこでは、この時、連邦が彼らに多くの、そして大きな特権を惜しみなく与えてくれたのです。

いと高き神よ、今、私はあなたに祈りを捧げます。私たちの父祖の神よ。あなたはイスラエルの守護者と自称することを喜ばれました。あなたは、聖なる預言者エレミヤを通して、イスラエルの子孫を、彼らが犯したすべての悪のために、決して見捨てることはしないと恵み深く約束されました。あなたは、数々の驚くべき奇跡によって、あなたの民を奴隷の地エジプトから連れ出し、聖地へと導きました。どうか、あなたの聖なる影響が君主の心に降り注ぎますように。君主は私利私欲や敬意など一切なく、ただ私たちの苦難への同情から、私たちを守り、庇護しようとして下さったのです。この並外れた慈悲深さに対し、私自身も、そして私の国民も、彼に十分な感謝を捧げることはできません。そして、君主の最も輝かしく賢明な評議会の心にまでも、あなたの無限の叡智に基づき、私たちにとって最善かつ最も有益なことを決定してくださいますように。主よ、人は目の前のものを見ますが、あなたは全知の御力によって遠くにあるものも見ます。

そして、高名なるイングランド国民に、謹んでお願い申し上げます。私の論証を公平に、偏見なく、一切の感情を抜きにしてお読みいただき、私を彼らの恩寵と好意に効果的に推薦していただき、ゼファニヤが約束した時が早く来るよう神に熱心に懇願し、その時には私たち皆が心を一つにして、同じように彼に仕え、皆が同じ判断力を持つようになり、彼の名が一つであるように、彼を畏れることも一つとなり、私たち皆が永遠に祝福される主の慈悲とシオンの慰めを見ることができるように願っております。アーメン、アーメン。

ロンドンの私の研究室から、創世5416年4月10日、そして通説によれば1656年。

146あなた方の崇拝に満足を与えるために、私が執筆し、印刷した本、あるいは印刷の準備がほぼ整った本について知りたいと思うのであれば、このカタログにそれらの名前を載せてください。

メナセ・ベン・イスラエルがヘブライ語で出版した書籍のカタログ。
ニシュマハイムは魂の不滅について論じた四巻の書物で、各章の序文からわかるように、多くの注目すべき興味深い問題が議論され、扱われている。この序文は当時の皇帝フェルディナンド三世に捧げられたラテン語の書物である。

古代ラビンのペーネ・ラバ、アボット・ラボット、ラテン語と スペイン語。

Pentateuchum の Conciliatoris pars prima。

De Resurrectione mortuorum libr tres。

Problemata de creatione.

De termino vitæ.

壊れやすい人間、かつてはアダミ、そしてボーノ・オペレ・アウクリオでの神聖な存在。

スペス・イスラエル人。これも英語です。

Orationes panegyricæ、quarum una ad Illustrissimum principem、Aurantium、 altera ad serenissimam reginam Sueciorum、 スペイン語のみ。

調停者 第二部は、最初の預言者についてです。
第三部は、後の預言者についてです。
聖人伝に基づく第4部。
フマス、すなわちモーセ五書。欄外にいくつかの戒律が記されている。

ユダヤ人の儀式と儀礼に関する 5 冊の本(全 2 巻)。

モーセ五書(注釈付き)

ネブカドネザル王、または第五の王朝を象徴するピエドラ・プレティオーサ。

ユダヤ人の一年間の祈り、 Laus orationes del annoを原文から翻訳したもの。

147
出版準備のできた本。
ポンティフィシオス・ラテン語に対するカルト・イマジナム。

Sermois 、ポルトガル語での説教。

ヘブライ語で古代のラビの神性を含む「Loci communes Omnium Midrasim 」 。

Bibliotheca Rabbinicaとその本の論証、そしてそれぞれの版に対する私の判断。

スペイン語の詩「cum Notis」のフォシリド。

ヘブライ語のヒポクラティス・アフォリスミ。

Flavius Iosephus adversus Apionem (ヘブライ語)、 ejusdem Monarchia rationis (ヘブライ語)。

これは、Præadamitæ に対する反論です。

Flavii Josephi の時代に沿った歴史が続きます。

De divinitate legis Mosaicæ.

De scientia Talmudistarum、singulis facultatibus。

哲学ラビニカ。

De disciplinis Rabbinorum.

命名者ヘブライウスとアラビクス。

私はまた、自分の出版社で 60 冊以上の本を出版、印刷しましたが、その中にはヘブライ語と スペイン語の聖書が数多く含まれており、ヘブライ語の祈りはすべて訂正され、整然と整理されています。

フィニス
149
注記
(P = ページ、l = 行)
メナセ・ベン・イスラエルの肖像
(扉絵、 1ページと105ページ)
ポコックは、メナセ・ベン・イスラエルの『終身生活』(ロンドン、1700年)の英訳の伝記的序文で、ホワイトホール会議の時代を覚えている英国ユダヤ人の回想から得た著者の次のような描写を載せている。

彼は中背で、やや太り気味だった。いつも自分の髪を使っていたが、(死の何年も前には)かなり白髪になっていた。そのため、彼の顔色は実にみずみずしく、物腰は優雅で美しく、服装は質素で上品だった。そのため、その崇高な立ち居振る舞いもあって、畏敬の念を抱かれることが多かった。要するに、彼は情熱も、足の運びも、そして何よりも豊かさも感じさせない男だったのだ。(viiiページ)

この描写はメナセの肖像画と一致する。これらの肖像画は3点現存しており、そのうち2点はレンブラント作、1点はユダヤ人の線画家サロム・イタリア作である。興味深いことに、肖像画としてはレンブラントの作品に芸術的価値がはるかに劣るにもかかわらず、メナセはイタリアの版画を最も高く評価していた。彼は1643年にシレジアの神秘家フランケンベルクにその写しを送り、フランケンベルクは『イスラエルの善き報告』の中で次のように記している。

「フランケンベルクの略称… 肖像画、記憶の喪失、ペリグリナンド・クェリムスのシンボル、人類ペレ グリナンティスの後に現れる、特別なカンデラの紋章付き添い、最高の辞書の説明」 (p.92 )。

この肖像画の左隅にある盾は、メナセが印刷所で商標として使用していたものです。そのため、本書の表紙にも複製されています。サロム・イタリアの肖像画は、「イスラエルの希望」の最初のラテン語版にしばしば綴じ込まれており、1881年にマドリードで出版されたスペイン語版にもほぼ写し取られています。

レンブラントはメナセの著名な友人の一人であった。彼は1655年にメナセが出版した『栄光の小石』の挿絵を描き、ラビの肖像​​画をエッチングで1枚、さらに絵画も制作した。本書の口絵にメゾチント複製で掲載されているエッチングは、メナセが1636年に制作された。 15032歳。サンクトペテルブルクのエルミタージュ美術館にあるラビの肖像​​画は、メナセに関するものとしては信憑性が疑わしいが、私は本物と考える傾向がある。これはエッチングよりもはるかに高齢のラビを描いている。白髪はポコックが1656年の彼の容姿について述べたものと一致し、悲しげな表情と豊かなあごひげは、ロンドンでの苦難の経験、特に息子の死によるものと考えられる。1657年にミドルバーグに戻ったとき、彼は息子の死を悼んでいたため、あごひげは剃られていなかったであろう。20年来の旧友であるレンブラントがこの悲劇的な瞬間に彼を見ていたことは全くあり得ないことではない。そして、この肖像画は、当時墓場の縁でよろめいていた、若くして老い、心を痛めたラビの思い出である。

イスラエルの希望
( 1 ~72ページ)
書誌注記

タイトルはエレミヤ書14章8節から取られています(7ページ参照)。

初版(pp. xiii, 126, 12mo)はスペイン語で書かれ、次のようなタイトルが付けられていた。

מקוה ישראל / Esto es、/ Esperança / de Israel。 / Obra con suma curiosidad conpuesta / por / Menasseh Ben Israel / Theologo, y Philosopho Hebreo. / Trata del amirable esparzimiento de los diez / Tribus, y su infalible reduccion con los de / mas, a la patria: con muchos puntos, / y Historias curiosas, y declara- / cion de varias Prophecias, / por el 著者の修正 / te解釈。 / Dirigido a los señores Parnassim del KK / de Talmvd Tora。 / アムステルダムで。 / センベル・ベン・イスラエル・ソエイロの印象。 / アニョ。 5410。

この書簡は、神学校(タルムード・トーラー)の守護者であるジョセフ・ダ・コスタ、イシャク・ジェスルン、マイケル・エスピノサ、アブラハム・エンリケス・ファロ、ガブリエル・デ・リバス・アルタス、イシャク・ベルモンテ、そしてアブラハム・フランコに献呈されました。献辞は5410年シェバト13日(=1650年1月15日)と記されており、ヘブライ語でイザヤ書61章1節の重要な引用文が添えられています。「柔和な者に福音を伝えるために、主はわたしを遣わし、心の傷ついた者を癒やしてくださった。」この献辞はスペイン語版にのみ見られます。ラテン語版と英語版では、「イングランド国会、最高裁判所へ」という宛名に置き換えられています。

スペイン語版のすぐ後に印刷されたラテン語版(pp. xii, 111, 12mo)には、次のようなタイトルが付けられていました。

מקוה ישראל / Hoc est, / Spes / Israelis / Authore / Menasseh Ben Israel / Theologo & Philosopho Hebræo / Amstelodami / Anno 1650.

151カストロに倣い、カイセルリング( 『Misc. Heb. Lit. 』ii. p. 16および注76)がこの翻訳がメナセ自身の手によるものであると推測しているが、その正しさは疑わしい。ヘブライ語の名称と引用に関する誤解があまりにも多く、この見解は認められない。原文からの逸脱は、スペイン語版の初稿を急いで翻訳したもので、著者は後にスペイン語版を改訂したが、ラテン語版については同様の作業を怠ったことを示唆している。

英語版(xiv, 90, 12mo)はラテン語に基づいており、その欠点をすべて再現していました。1650年末にロンドンで出版されました。表紙は次のようになっています。

イスラエルの希望: ヘブライ人の神学者であり哲学者であるメナセ・ベン・イスラエルによって書かれた。 新刊、アムステルダムで印刷され、著者によって高等法院、イングランド議会、および国務院に献呈された。 英語に翻訳され、 当局によって出版された。 この論文では、現在十部族がどこにいるのかが、ユダヤ人のアントニー・モンテジヌスが山脈を旅していたときに彼に起こった奇妙な話によって部分的に証明されている。 また、ユダヤ人の復活とその時期に関するさまざまな詳細も記載されている。 1650年、ポープスヘッド・アレーのクラウンで、ハンナ・アレンのためにRIによってロンドンで印刷された。

この翻訳版がラテン語版と異なる唯一の点は、11~14ページに「翻訳者から読者へ」というタイトルの挨拶が含まれていることです。翻訳者名は記載されていませんが、モーゼス・ウォールは後にES(サー・エドワード・スペンサー)との書簡の中で、この翻訳版の功績を認めています(66~72ページ参照)。

第二版「訂正・修正版」sm. 4to は 1651 年に出版され、1652 年に再版されました。本書では後者が、その便利な形式と、イギリスでの出版を推進した動機に光を与える付録のために再録されています。

以下は他の版と翻訳のリストです。

1659年。スペイン語版はジェディジャ・イブン・ガッバイ(スミルナ)。1666年。オランダ語版はヤン・バラ(アムステルダム)。1691年。ユダヤ・ドイツ語版はマルドハイ・ベン・モーゼス・ドラッカー(アムステルダム)。1697年。ヘブライ語版はエルジャキム・ベン・ヤコブ(アムステルダム)。 1703年。同上。 1712年。ユダヤ・ドイツ語版(フランクフルト)1691年版の再版。1723年。スペイン語版(アムステルダム)初版の再版。1792年。英語版はロバート・イングラム(コルチェスター)。1836年。ヘブライ語版(ウィルナ)1703年版の再版。1850年。英語版(ロンドン)1650年版の再版。 1881年。スペイン語、サンティアゴ・ペレス・ジュンケラ(マドリード)著、初版の再版。
152
奉献書
4ページ、9行目。「あなた方の祈りだけによるのではない。」これは、疑いなく、ロンドンのマラーノ族に対する政府の保護を指している。(序文、xxxページ参照)

敬愛なる読者の皆様へ
6ページ、21行目。「十部族以外の人々」十部族に関する文献は膨大で、ジョセフ・ジェイコブズ氏は以前からその書誌の刊行を約束している。バンクロフト氏は著書『北アメリカ太平洋諸州の先住民族』の中で、アメリカ人のヘブライ起源説を論じている(第5巻、77~95ページ)。サンティアゴ・ペレス・ジュンケラ氏は著書『イスラエルの福音』のスペイン語版復刻版の中で、十部族問題を扱ったスペイン人著述家の書誌を掲載している。この主題に関するユダヤ人の伝説は、どれもアメリカ人説を認めていないが、A・ノイバウアー博士が『ユダヤ季刊誌』でまとめている(第1巻、14、95、185、408ページ)。 M. Lewin、「Wo wären die Zehn Stämme Israels zu suchen」(1901 年)も参照。

この奇妙な流行を研究する人々には、十部族に関する膨大な文献から、特にメナセ・ベン・イスラエルに関連する以下の抜粋が推奨されるかもしれない。

エド・ブレアウッド著『世界の主要地域における言語と宗教の多様性に関する調査』、ロンドン、1635年。

トマス・ソログッド著『アメリカのユダヤ人など』1650年。

ジョン・デューリー—トーマス・ソログッド氏への書簡。1650年。

サー・ハモン・レストレンジ「アメリカ人にユダヤ人はいない」1652年。

トマス・ソログッド著『アメリカのユダヤ人』(ジョン・エリオット氏による正確な講話付き)。1660年。

Theophili Spizelii – アメリカのトリブバス、Israeliticis における Elevatio Relationis Montezinianæ de repertis。バーゼル、1661年。

イスラエル十部族がアメリカ大陸にいたことに関する記述。メナセ・ベン・イスラエルによって初版が出版され、それに関する考察も収録されている。ロバート・イングラム著(MAコルチェスター、1792年)。

イスラエルの十部族は歴史的に西半球の先住民と同一視されてきた。サイモン夫人著。ロンドン、1826年。

『イスラエルの希望』:西半球の先住民がイスラエルの失われた十部族の子孫であるという推定的証拠。バーバラ・アン・サイモン著。ロンドン、1829年。

『残存者の発見』、すなわちイスラエルの隠れ場所の発見とは、カスピ海沿岸のダギスタンのユダヤ人が十部族の残存者であることを示す証拠の要約である。ジェイコブ・サミュエル牧師著。ロンドン、1841年。

153『茨の木』は、イスラエルの十二部族、とりわけ失われた部族とダビデの家における茨崇拝の歴史を描いた作品である。シータ著。ロンドン、1863年。

パレオラマ。オセアニッシュ・アメリカニッシェ・ウンタースチュンゲンとアウフクラールンゲン。エアランゲン、1868 年。

アイルランド、カルデアのウル。アンナ・ウィルクス著。ロンドン、1873年。

ウーバーは英国国家を滅ぼす。フォン・D・パウルス・カッセル。ベルリン、1880年。

6ページ、29行目。「Cordilleræ」、スペイン語。山脈。この文のように、アンデス山脈を指す場合もある。

6ページ、32行。「サバティカル川」あるいはサンバティオン川は、ミドラシュの中で、毎週最初の6日間は流れが緩やかになり、安息日には干上がると記されている。(ノイバウアー『タルムードの地理』33 ~34ページ、299ページ;ハンブルガー『ユダヤ百科事典』第2巻1071ページ;また、下記「イスラエルの希望」35ページも参照。)

7ページ、15行目。「私はヨセフスの続編を執筆するつもりである。 」この著作の痕跡は発見されていない。『ヴィンディキエ』の一節から、写本で完成されたと考えられる。(115ページおよび下記167ページの注釈を参照)。

アントニー・モンテジヌスの関係
11ページ。この宣誓供述書の以前の翻訳は、トーマス・ソログッド著『アメリカのユダヤ人』(129~130ページ)に掲載されています。(本書の序文、xxvページ参照。)

11ページ、13行目。「ポルト・ホンダ」は、現在のバイーア・ホンダと呼ばれる、コロンビア北東端の入り江で、北緯12度20分、西経50度に位置します。1502年にオヘダが初めて訪れ、プエルト・デ・サンタ・クルスと名付けました。内陸部にはホンダという町があり、キューバ北岸、ハバナの西60マイルにも同名の湾があります。

11ページ、15行目。「キティ州」、現在のキトは、もともとスペイン領ペルー副王領の州都であり、その後コロンビア共和国の一部となり、1831年にアスアイ地区とグアヤキル地区とともにエクアドルという新しい共和国に組織された。

11ページ、17行目。「Cazicus」(現代ではCaciqueまたはCazique)は、スペイン語でインディアンの酋長を指すのに用いられる。この語はハイチ語に由来する。初期のスペイン人著述家は、これをヘブライ語に由来するものとしている。(カイザーリング著『クリストファー・コロンブス』154ページ)

P. 11、l. 29。「ジョンケッツ」は、イタリア語のジュンカータ(クリームチーズ)から来ており、イグサ(ジュンコア、イグサ)の上に盛り付けられることからこの名がついた。

「そしてワインとジャンケートを一緒に持っていきなさい
そして彼に食べるように命じた。」
—スペンサー、FQ、V. iv. 49。
「数々の偉業の物語が語られ、
マブ、行進者たちはなんて妖精のような食事をするんだろう。
—ミルトン『ラ・アレグロ』 172ページ。
154P. 12、l. 3。「カルタヘニア」:カリブ海に面したコロンビア合衆国の要塞化された海上都市、現代のカルタヘナ。

12ページ、5行目。「私を偶像崇拝者、蛮族、黒人、インディアンにされなかった主の御名が祝福されますように。」これはヘブライ語の朝の礼拝で唱えられる祝福の延長です。しかし、元の祝福は「偶像崇拝者」についてのみ言及しています。「黒人とインディアン」を見たときに唱えられる別の祝福があり、奇妙なことに、これはタルムードの中で、異教徒に関する祝福の朗唱が命じられている箇所と同じ箇所で論じられています(シュワブ著『タルムード』第158巻参照)。

13ページ、17行目。「Duerus」:スペインのドウロ川またはドゥエロ川。ウォール氏はこの名称をラテン語化しようとはしなかったようだ。スペイン語版では当然「Duero」と表記されている。

13ページ、18行目。「クシロスの細布で旗を作る」。これは原文ラテン語「factoque ex duabus Xyli syndonibus」の誤解である。ここでの「Xyli」は「綿」を意味するクシロンの属格である。正しくは「そして二枚の綿布から作る」である。原文スペイン語は「y haziendo vandera de dos paños de algodon」である。モンテジーノスとその仲間が行ったのは、二枚の綿布の腰帯で旗を作ることであった。

P. 14、1行目。ヤコブとイスラエルの同一性を見落としている奇妙な間違い。

14ページ、22行目。「モハネス」:アメリカ・インディアンの呪術師。( 下記56ページ参照)

イスラエルの希望
17ページ、21行目。初期のアメリカ航海におけるユダヤ人の側面については、カイザーリング著『クリストファー・コロンブスとスペイン・ポルトガルの発見におけるユダヤ人の関与』(ロンドン、1894年)を参照。また、同著者の『アメリカにおける最初のユダヤ人』(ジョンズ・ホプキンス大学研究、1892年)も参照。

P.18 、 l. 32.「ゴモラ」=フランシスコ・ロペス・デ・ゴマラ。

P.18 、 l. 18.「チューン」=チュニス。

18ページ、22行目。ユダヤ人の政治家で神学者のイサク・アバルバネル(1437-1509)は、ポルトガル王アルフォンソ5世、スペイン王イサベル、ナポリ王フェルディナンドに仕え、多数の聖書注解書や哲学論文を著した。スペインからのユダヤ人追放の際には移住を指揮した(グレーツ著『ユダヤ人の歴史』第8巻、316ページ他;カイザーリング著『ポルトガルのユダヤ人』 72、100ページ)。ヨーロッパに多数の子孫がいるアバルバネル家は、ダビデ王の子孫であると主張した。メナセ・ベン・イスラエルの妻はアバルバネルであった(「イスラエルの希望」39ページ参照)。コニングスビー・ディズレーリ氏はアバルバネルの母方の子孫である。

15519ページ、30行目。「ラビ・ジョナサン・ベン・ウジエル」。ヘブライ預言書の自由なアラム語訳(タルグム)の著者。彼の著作はキリスト教紀元初頭頃。モーセ五書のタルグムが彼に帰属されているのは誤りである。これは正しくはタルグム・イェルシャルミ、あるいはエルサレム・タルグムである(ツンツ著『ユダヤ人の神の導き』66ページ以降参照)。

19ページ、33行目。「ラビヌス・ヨセフス・コーエンの年表」(ビアロブロツキー著『ラビ・ヨセフ・ベン・メイア・スファルディの年表』ロンドン、1835年参照)。ジョセフ・コーエンは1496年に生まれ、1575年に亡くなりました。

P.21 、セクション4. 最初の場合のヘブライ語はמה טם אל שעלבין מת דע אל で、 2 番目の単語のטはתの間違いとみなされます。 2番目の場合、ヘブライ語はמהטבאל שעל בן מתדעאלです(『イスラエルのエスペランサ』26、27ページを参照)。

P.21 、 l. 32.「コッライ」=カヤオ。

P.22 、 l. 7.「ペトルス・シエサ」=ペドロ・シエサ・デ・レオン。

P.22 、 l. 8.「グアマンガ」:現代のアヤクチョ。

P.23 、 l. 30.「ガラカス」=カラカス。

24ページ、9行目。「アロンサス・デ・エルシリャ」=アロンソ・デルシーリャ・イ・スニガ(1530–1595)。この引用はスペイン叙事詩の中で最も有名な『ラ・アラウカナ』からの引用である。

P. 24、l. 27。「Maragnon」 = Marañon、アマゾンの別名。

P. 24、l. 35。「Farnambuc」 = ペルナンブコ。

26ページ、14行目。「ソロモン島とヒエラサレム」—メンダニャは1568年にイサベル島に上陸し、島群をソロモンと名付け、ブーゲンビルは1768年にこれらの島々を再発見した。HB Guppy著「ソロモン諸島とその原住民」(ロンドン、1887年)。CM Wood著「Proceedings R. Geog. Soc.」(1888年、351~376ページおよび1890年、394~418ページ)には、島々のスペイン語表記と現代名が記載された地図(444ページ)が添付されている。

28ページ、7行目。「彼らは今日に至るまで密かに自らの宗教を守っている。」マラーノ人。前掲書、xii-xivページを参照。

29ページ、9行目。「私の和解者」『和解者』Seg da Parte。アムステルダム、1641年。この作品は、Vossius(1687年)によってラテン語に、Lindo(1842年)によって英語に翻訳されました。

29ページ、第16節。中国におけるユダヤ人に関する書誌が、アンリ・コルディエによってフランス語で出版されている。中国におけるユダヤ人居住地に関する我々の知識を、最新の時点まで遡ってまとめた有用な資料が、マーカス・アドラー氏によって執筆されている(『ユダヤ四部作改訂版』第13巻、18~41ページ)。

33ページ、20行目。「ルーベン人ダヴィド」。東方系ユダヤ人ダヴィド・ルーベンは、1524年に十部族の使節を自称してヨーロッパを訪れた。教皇とポルトガル国王から盛大な歓迎を受け、マラーノ人とユダヤ人の間で大騒動を引き起こした(グレーツ『歴史』第9巻、244ページ 以降)。

15633ページ、23行目。「セロモ・モルチョ」。ダヴィド・ルーベニのマラーノ人弟子。本名はディオゴ・ピレス。東方に移住し、学識のあるカバラ学者となった。1532年に殉教した(グレーツ『歴史』第9巻、251ページ以降)。

33ページ、30行目。「アブラハム・フリソル・オルホトラム」。アブラハム・フリソルの著書『オルハット・オラム』における誤訳。アブラハム・ファリソルまたはペレトソル(1451-1525)はヘブライ人の地理学者で、『オルハット・オラム』(宇宙の道)の著者であり、トーマス・ハイドによるラテン語訳(オックスフォード、1691年)が編纂した。ファリソルの生涯については、グレーツ『歴史』第9巻、46ページ以降を参照。

33ページ、38行目「ヘブライ文字の(h)と(t)が流行している。」ここで言及されている文字はחとתである。

P.33 、 l. 39.「エルダッド・ダニタ」 ダニ人エルダドは9世紀に住んでいました。彼の経歴はデイビッド・ルーベニ(エプスタイン、「エルダッド・ハダニ」、プレスバーグ、1891年)と似ていた。

34ページ、2行目。「Sephar Eldad Danita」、ספור אלדד הדני。フランス語訳付きの版はCarmolyによって出版された(「Relation d’Eldad le Danite」、パリ、1​​838年)。最も優れた版はEpsteinとD.H. Müllerの版である。

P.34 、 l. 3. 「ラビ・デイビッド・キムヒ」 有名なヘブライ語釈迦、文法学者、辞書編纂者(1232 年没)。 「 etymol. suo 」と呼ばれる作品は、「The Book of Roots」(ספר השרשים)です。

P.34 、 l. 5. 「ラビ・ユダ・アベン・カリスの名において。」は「ラビ・ユダ・ベン・コライシュの名において」とすべきである。ラビ・ジュダ(フロリダ、 870年頃 – 900年頃)はカライ派の文献学者であった。北西アフリカに住んでいました。彼はモロッコでエルダッドに会いました(Graetz、「Geschichte」、vol. vp 261)。

P.34 、 l. 9. 「十部族の一部はエチオピアにも住んでいます。」 ここではアビシニアのファラシャ族について言及しています (Halévy, “Travels in Abyssinia”; Mis. Heb. Lit. , vol. ii. pp. 175 et seq.イスラエル同盟およびアングロ・ユダヤ人協会の年次報告書にもファラシャ族に関する報告があります)。

35ページ、22行目。「エルサレム・タルムードの著者、ラビ・ヨハナン」。スミスの息子であるラビ・ヨハナンは、ミシュナの編纂者であるラビ・ユダ・ザ・プリンスの弟子でした。彼は3世紀で最も著名なヘブライ語教師の一人でした。彼がエルサレム・タルムードの著者であるという伝承は、マイモニデスの主張のみに基づいています。現代の批評家はこれを否定し、エルサレム・タルムードの成立年代を7世紀としています。(ハンブルガー著『Real-Encyclopädie』、 小見出し「ヨハナン」と「タルムード」)

P. 35、l. 34。「学者皇帝」。17世紀のヘブライ学者コンスタンティノス皇帝(1648年没)。彼はミシュナのいくつかの論文と、トゥデラのベンジャミンの旅程を含むその他のヘブライ語作品をラテン語に翻訳しました。

35ページ、36行目。「セダル・オラム」は、2つのヘブライ年代記の名称である(ハンブルガー著『Real-Encyclopädie』、上巻、132、133ページを参照)。

15735ページ、37行目。「タルムード小辞典において、サンヘドリン」とは「サンヘドリン」とはタルムードの論文の名称であり、エルサレム訳第4巻の第4節、バブリ訳第4巻の第5節にあたる。抜粋はヨハ・コッチェユス(アムステルダム、1629年)によって詳細な注釈付きでラテン語に翻訳されている。

36ページ、9行目。「ベレシット・ラッバ」。聖書の説教的解説の主要な集成である『ミドラシュ・ラッボス』の最初の部分。その名が示すように、創世記を扱っている(ツンツ『ゴッテスディエンストリッヒェン・ヴォルトレーゲ』184ページ以降、1892年)。

36ページ、9行目。「In Perasach 」は「in Parashah 11」とすべきです(スペイン語原文『Esperança』、66ページ参照)。この誤植はラテン語で発生しています。「Parasha」は「節」を意味します。Bereshith Rabbaには100の節があります。

P.36 、 l. 10.「トルヌンスス」=トゥルヌス・ルーファス。

36ページ、12行目。「ラビ・アクエバ」。ミシュナの編纂者、すなわちタナイムの中で最も偉大な人物の一人。彼は偽メシア、バル・コクバの信奉者となった。バル・コクバはハドリアヌス帝の治世中にローマ人に反乱を起こし、ベタル陥落後に処刑された。彼の経歴は伝説となっている(グレーツ『歴史』第4巻、53 ページ以降)。

P.36 、 l. 20.「アシリム・ラバ」=シル・ハ・シリム・ラバ。ミドラーシュの雅歌の説明(前掲、「ベレシット・ラバ」)。

36ページ、27行目。「ジャルクト」聖書全体を網羅したミドラシュ集成で、11世紀にR.シメオン・ビン・チェルボによって編纂されたため、ヤルクト・シメオニと呼ばれている(ツンツ『ゴッテスディエンスト』183~309ページ)。

P.36 、 l. 31.「バーミバル・ラバ」:ミドラーシュの数の説明であるバーミッドバル・ラバの誤植。

37ページ、12行目。「R. セロモ・ヤルキ」ソロモン・イサク・オブ・トロワはラシと呼ばれた(1040-1105)。中世ヘブライ語聖書注釈者の中で最も著名な人物である。ヤルキという名前は、レイモンド・マルティーニ、マンスター、ブクストルフが、ラシがルネル(ירח = luna)出身だと思い込んで、誤ってラシに与えたものである。メナセ・ベン・イスラエルがこの誤りを認めた最初のユダヤ人学者である(ウルフ『Biblio. Heb.』第1巻1057ページ他;グレーツ『Geschichte』第6巻77 ページ以降;ウルフ『The Treves Family in England』)。

P.37 、 l. 15. 「R. Mardochus Japhe.」ボヘミアン・ラビ(1530–1612)(Graetz、「Geschichte」、vol. ix. pp. 465–467)。

37ページ、26行目。「もう一人の称賛に値する人物」。原文のスペイン語では、メナセは自身の名前をセニョール・H・メイア・ロフェと記している。これはラテン語版と英語版の両方で省略されている。

37ページ、34行目。「R. モーゼス・ゲルンデンシス」モーゼス・ベン・ナフマン(1200-1272)は、ナフマニデス、ラムバンとも呼ばれる。キリスト教学者は、彼の出生地であるジェローナにちなんで、彼をゲルンデンシスと呼ぶことがある。当時最も偉大なタルムードの権威であり、 158聖書注解。1263年にバルセロナでパブロ・クリスティアーニと行った公開討論は有名である(グレーツ『歴史』第7巻、131~136ページ、シェヒター『ユダヤ教研究』「ナハマニデス」)。

P. 38、1行目。「ベンジャミン・トゥデレンシス」、トゥデラのヨナ出身のベンジャミン、有名なユダヤ人旅行者(A.アッシャー訳『旅程』参照、ロンドン、1840年)。

P. 38、l. 4. 「都市ルビン」:ルブリンの誤植。

45ページ、14行目。「ゾハルの著者、ラビ・シメオン・ベン・ヨハイ」。ラビ・シメオンはミシュナの著名な学者であり、アキバの弟子でした。彼はシフラー(民数記と申命記のハラハ、つまり法的な解説)の基礎を築きました。ユダヤの伝説では、彼はカバラの最高の達人として登場します。ゾハルの著者ではありません。13世紀の作品とみられる内部証拠の印章があり、現在ではモーゼス・ベン・シェムトブ・デ・レオンが著者であるとされています(ハンブルガー著『Real-Encyclopädie』、シモン・b・ヨハイ、シフラー、ソハルの作品)。

45ページ、22行目。「ラビ・セアディア」=サアジャ・ベン・ヨセフまたはサアジャ・ガオン(892-942)。スーラ派とプンバディータ派の長であり、亡命政権の教会における指導者であったゲオニム(ユダヤ教指導者)の中で最も高名な人物。サアジャはユダヤ教が生んだ最も多作で多才な著述家の一人であった(グレーツ『歴史』第5巻、302ページ以降)。

P. 45、l. 23。「モーゼス・エジプティウス」=モーゼス・マイモニデス。

P. 45、l. 24。「アブラハム・バール・リビ・ヒジャ」=バルセロナのアブラハム・ベン・チジャ・ハ・ナシ(1065-1136)、ユダヤ人の天文学および幾何学の著述家。スペインにおけるムーア人の支配時代には警察大臣を務めた(グレーツ『歴史』第3巻、320ページ)。

45ページ、24行目。「アブラハム・ザッキュロ」:ザックート(1515年頃没)の誤植。彼はポルトガルのマヌエル朝に仕えたユダヤ人天文学者。彼の著作はコロンブスに影響を与えた(カイザーリング「クリストファー・コロンブス」、9、13、14、46~51、112、113頁)。

45ページ、30行目「イザヤ書9章7節の文字(m)」はイザヤ書9章6節を指し、その最初の単語 לםרבהにおいて、本来מであるべき2番目の文字が終止形םで書かれている。

P.47 、 l. 13. 「Diogo d’Assumean」: Diogo da Asunçao の誤植 (Graetz、「History」、vol. iv.、711 ページ; Kayserling、「Juden in Portugal」、282、292 ページ)。

P.47 、 l. 20.「ロペ・デ・ベラ・アラクロン卿」=ドン・ロペ・デ・ベラ・イ・アラルソン。彼の殉教は、アントニオ・エンリケス・ゴメスの詩「ロマンス・アル・ディウイン・マルティル・ユダ・クレエンテ」の主題となっている(カイザーリング、『スペイン図書館』、50ページ、グレーツ、「ゲシヒテ」、第x巻、101、197ページ)。

P.47 、 l. 38. 「Isaac Castrensis Tartas」 = Isaac de Castro Tartas (Graetz、「History」、vol. vp 33)。

15948ページ、9行目。「イーライ・ナザレヌス」。彼の本名はフランシスコ・メルドナド・デ・シルバである(「アメリカユダヤ人歴史協会出版物」第4巻、113ページ)。

P.48 、 l. 13. 「トーマス・テルビノン」トーマス博士(アイザック)トレビーニョ・デ・ソブレメンテ(「Pub. Amer. Jew. Hist. Soc.」、vol. iv. pp. 124–161)。

P. 48、l. 25。「私の本、De Termino Vitæ」(PT [Thomas Pocock]による英語版。ロンドン、1700年)。

P.49 、 l. 8. 「彼の妻ベヌエニダ」 = Bienvenida Abravanela (Kayserling、「Die Jüdischen Frauen」、77 頁以下、111 頁)。

P. 49、l. 16。「ドン・セロモ・ロフェ」。ロフェ(医師)というあだ名を持つラビ・ソロモン・ベン・ナタン・アシュケナジーは、トルコに仕える外交官で、アンジュー公アンリのポーランド王位選出を確実なものにした。(グレーツ『歴史』第9巻、396、399、438、580ページ、レヴィ『ドン・ジョセフ・ナシ』8ページ以降)。

49ページ、18行目。「D. ベン・ヤエセ、アナンクス、ソンシノスはトルコにおいて非常に権威のある人物である。」これらは、16世紀のトルコで重要な役割を果たしたユダヤ人一族の名前である。これは、歴史家たちが未だほとんど解明していないユダヤ史の一章である。資料は主に写本であり、筆者はユダヤ歴史協会への報告の中でこれらを扱うことを提案する。ベン・ヤエセ(イブン・ヤフヤ)家については、読者は暫定的にカルモリ著『Chronica Familiæ Jachya』を、ソンシノス家についてはモルタラ著『Indice Alfabetico』を参照することができる。

49ページ、20行目。「アブラハム・アルホルン」:エジプトのパシャの財務官アルフルの誤植。(下記、86ページ参照)

49ページ、21行目。「ドン・ヨセフス・ナッシ」。裕福なユダヤ人で、ドンナ・グラシア・ナッシ(下記163ページ注参照)の甥であり義理の息子。スルタンに仕え、トルコのためにキプロスを征服した。メナセが指摘した史料に加えて、レヴィ『ドン・ヨセフ・ナッシ、ヘルツォーク・フォン・ナクソス』(ブレスラウ、1859年)、およびグレーツ『歴史』第9巻、以下を参照。

49ページ、25行目。「ヤコブ・アベン・ヤエス」。彼はドン・ソロモンと呼ばれることもある。イブン・ヤヒヤ家出身で、ヨセフ・ナシの叔父にあたる。一時期エリザベス女王に仕え、血縁関係にあった女王の医師ロドリゴ・ロペスと文通していた。スルタンは彼をミティレニ公爵に叙した。(写本資料)

P.49 、 l. 29. 「D. Samuel Palaxe」(Henriques de Castro、「Keur Van Grafsteenen」、91、94 ページを参照)

P.50 、 l. 6. 「D. ベンジャミン・ムサフィア」 ディオニュシウス・ムサフィア (1605–1674)、医師、文献学者、クリスチャン 4 世の宮廷医師。デンマークの牧師、その後アムステルダムのラビ (Graetz, “Geschichte,” vol. x. pp. 24, 26, 202, 227, 243, 244; Kayserling, “Juden in Portugal,” p. 298.)

16050ページ、9行目。「コーチニ王」。誤訳。正しくは「コーチン王」。マラバル海岸のユダヤ人は5世紀にそこに定住した。地元の伝承では、この植民地はもっと古い時代から存在していたとされている。メナセは「謙虚な演説」(後述、85ページ)で彼らについてさらに詳しく述べている(グレーツ「歴史」第4巻、470~472ページ;サティアナダン著『教会宣教師情報誌』(1871年、365ページ以降)) 。

50ページ、12行目。「マルドケアス・マイゼル」モルデカイ・マイゼル(1528–1601)。ドイツにおける最初のヘブライ人資本家。ルドルフ皇帝によって帝国顧問に任命された。彼の慈善活動は公爵級の規模であった。プラハに2つのシナゴーグを建設した(グレーツ『歴史』第9巻、477~478ページ)。

50ページ、14行目。「ヤコブ・バトセバ」ヤコブ・バセヴィ・シュミレス(1580-1634)は、ボヘミア出身の有力なユダヤ人で、フェルディナント皇帝から貴族に列せられ、フォン・トロイエンブルクの称号と紋章を授けられた。(グレーツ『歴史』第10巻、41-47ページ;ウルフ『ユダヤの紋章』)

50ページ、22行目。「モーゼス・アモン」(1490–1565)。ソリモン2世の医師。聖書とヘブライ語祈祷書をアラビア語に翻訳し、スルタンの外交使節として雇われた(レヴィ著『ドン・ジョセフ・ナシ』6–8ページ)。

50ページ、23行目。「エリアス・モンタルト」。フェリペ・モンタルト、あるいはエリアフ・デ・ルナ・モンタルト。アマト・ルシターノの兄弟。ポルトガル人医師。イタリアで開業し、後にマリア・デ・メディチの侍医に任命された。1616年にトゥールで亡くなり、アムステルダムのユダヤ人墓地に埋葬された(カイセルリング著『スペイン図書館』72~73ページ)。モンタルトはドン・フィリップ・ロドリゲスとも呼ばれた。彼の子孫にはラファエル・メルドラ教授がいる(写本資料)。

50ページ、25行目。「エリアス・クレテンシス」。通称エリア・デル・メディゴ(1463–1498)。パドヴァで哲学の講義を行い、ヴェネツィア元老院の要請により、大学における教授と学生の間の論争の仲裁を行った。ピコ・ディ・ミランドラは彼の弟子の一人であった。彼は多作な著述家であった(グレーツ『歴史』第8巻、240–247ページ)。

50ページ、26行目。「R. アブラハム・デ・バルマス」(1521年没)。医師、哲学者、文法学者。デル・メディゴと同様にパドヴァで講義を行い、その教えが宗教改革に影響を与えたヘブライ学者の一人であった。著名なヴェネツィアの印刷業者ダニエル・ボンベルクは彼の弟子の一人で、彼の詩をラテン語に翻訳した(グレーツ『歴史』第9巻、215ページ)。

50ページ、27行目。「エリアス・グラマティクス」。通称エリア・レヴィタ(1498-1549)。パドヴァ、ヴェネツィア、ローマで教鞭をとり、宗教改革の礎となったヘブライ語研究に強い影響を与えたドイツ人ラビ。スカリゲルは彼を「同時代で最も偉大なヘブライ語学者」と評している。彼の弟子には、 161エジディオ・デ・ヴィテルベ枢機卿、フランス司教兼大使ジョルジュ・ド・セルヴェ、神学者ミュンスターとファギウス(ギュンスブルク、「マゾレス・ハマソレス」、カルプレス、「Geschichte d. Jüd. Lit.」、855ページ以下)。

50ページ、33行目。「ダヴィッド・デ・ポミス」医師、辞書編纂者、神学者(1525-1588)。コヘレトをイタリア語に翻訳した。『De Medico Hebræo』(グレーツ『Geschichte』第9巻、483ページ;カルペレス『Gesch. Jüd. Lit.』880-881ページ)の著者。デ・ポミスが1599年にハルに住んでいたという興味深い伝承がある(シモンズ『Hull in ye Olden Times』ハル、1886年、82-83ページ)。

ユダヤ人の改宗に関する考察
57 ~72ページ。この付録は、後述するように、英訳者モーゼス・ウォールによるものです。初版には掲載されていませんが、ここではメナセ・ベン・イスラエルを支持するイギリス人の動機を明らかにするために掲載されています。

67ページ、21行目。「ES」サー・エドワード・スペンサー、ミドルセックス選出議員。序文、xxviiページ参照。

68ページ、36行目。「ブロートン氏は博学なラビに出会ったのだろうか。」ブロートン著『Ovr Lordes Famile』(Amst.、1608年)および『A Reqvire of Agreement』(1611年)を参照。

謙虚な演説
(73~103ページ)
書誌注記
この小冊子の起源、およびその作成時期と状況については、「序文」の xxxviii-xxxix ページを参照してください。

2版ありますが、どちらにも刻印や日付はありません。どちらも4ト版ですが、一方は26ページで、もう一方は23ページです。これら2つの版のどちらが他方の改訂版であるかを判断することは困難です。唯一の違いは、23ページの本文の末尾に次の文が追加されていることです。「これは、ロンドンのニュー・エクスチェンジ向かいのストランドにある、神学者で医学博士のラビ・メネッセ・ベン・イスラエルの終焉である。」この版の大英博物館コピーには、写本で「1655年11月5日(ロンドン)」の日付が記されています。この版はメネッセがロンドンに到着した後に印刷されたに違いなく、もう一方は、彼が1655年2月にフェルゲンハウアーに宛てた手紙で言及しているLibellus Anglicusである可能性が高いため、アムステルダムで印刷されたと推測できます。

162後者は1868年にメルボルンで再版され、故A.F.オーンスタイン牧師による序文が添えられています。

「イングランド、スコットランド、アイルランド連邦の護国卿殿下へ、神学者であり医学博士であるメナセ・ベン・イスラエルの謙虚な挨拶、ユダヤ民族を代表して、1655年。メルボルン、バーク・ストリート・イーストの書店兼出版社、HT・ドワイトにより1868年に再版。」

23ページの本文の英語版は、1859年11-12月号の『ユダヤ人年代記』と、1877年に注釈付きでカイセルリング著『メナセ・ベン・イスラエルの生涯』( 『ヘブライ文学雑集』第2集、35-63ページ)に掲載された。バルボサ・マチャド(『ルシターナ図書館』第3巻、457ページ)によると、スペイン語訳は初版の英語版と同時にロンドンで出版された。その題名は以下である。

「Las Humildes suplicaciones En nombre de la Nacion de los Judios a su Alteza el Señor Protector Oliver Cromwell de la Republica de Inglaterra、Scocia、Yrlandia。Traduzido del Original Ingles。En Londres、1655」

この写本はアムステルダムのイザーク・ダ・コスタの図書館に所蔵されていた(『Misc. Heb. Lit.』、ii. p. 84)。カイザーリングは最初にこの小冊子をドイツ語に翻訳し、著書『イスラエルの人々の人生と働き』(ベルリン、1861年)に収録した。

この小冊子における歴史的言及の多くは、イマヌエル・アボアブの『ノモロギア』(Amst.、1629年)およびダニエル・レヴィ・デ・バリオスの『ユダヤ世界史』から、出典を明記することなく引用されています。カイセルリングは、自身の『メナセ・ベン・イスラエルの生涯』(Misc. Heb. Lit.、第2シリーズ)の注釈において、多くの原文を引用しています。

殿下、その他
P. 77、l. 9。「イングランドの大使」聖ヨハネ伝道団(序文、pp. xxx-xxxi、およびVindiciæ、​​p. 111を参照)。

81ページ、19行目。「商業は…ユダヤ人の国家にふさわしい職業である。」ユダヤ人が生まれつき商業の才能を持っていると示唆する限り、これは俗悪な誤りである(ローブ著『歴史と伝説のユダヤ人』7~14ページ参照)。

P. 85、7行目。「これらはインドのコーチンにあります。 」前掲159~160ページの注を参照。

P.85 、 l. 21. 「トルコ帝国において」 Nicolas de Nicolay、「Navigations, Peregrinations et Voyages faicts en la Turquie」、Anvers、1576 年、243 ページ以下を参照。

86ページ、20行目。「この地で、ユダヤ人の中には莫大な財産を築いた者もいる。」この段落で言及されているユダヤ人の著名人は、『イスラエルの希望』にも記されている。前掲159ページの注を参照。

87ページ、6行目。「イサーク・イェセルス」。イェッセルまたはヨエセルはヨセフの愛称である。ここで言及されている人物は、おそらくクラクフのアシェル・ベン・ヨセフであろう(シュタインシュナイダー著『聖書全集』751ページ参照)。

87ページ、9行目「戦後期のコサック家」フミェルニツキの反乱、1648-1649年。(グレーツ『歴史』第10巻、52-82ページ)

16387ページ、22行目以降。この段落におけるユダヤ人家族への言及は、アボアブとデ・バリオスによる。カイセルリング著「メナセ・ベン・イスラエル」(『Misc. Heb. Lit.』ii. 88ページ)の201~204注を参照。

P.88 、 l. 17. 「Seignor Moseh Palache.」 De Castro、「Keur Van Graafsteenen」、16 ​​ページを参照。 93; 「Cal. State Papers, Dom.」、1654 年、p. 91. モロッコのユダヤ人については、「ユダヤ人」を参照。クォート。 Rev.、vol. iv. 369ページ以降

P.89 、 l. 5. 「Sir Duarte Nunes a’ Acosta」 Da Costa、「Adellijke Geslachten onder de Israelieten」を参照。

P.89 、 l. 8. 「エマヌエル・ボカロ・ロサレス」 13 ページを参照。 lxxx (メナセからフェルゲンハウアーへの手紙);カイザーリング、「セファルディム」、p. 209; 「スペイン・ポルトガル・ユダヤ図書館」、95-96ページ。

90ページ、16行目。「年代記が述べているように」。この段落は、アボアブの『ノモロギア』(290ページ)からのほぼ直訳である。この物語は、『シェヴェト・イェフダ』、『エメク・ハバハ』、『ゼマック・ダビド』といった初期のユダヤ年代記には登場しないが、ペドロ・ザ・クエルとドン・エンリケの治世における出来事は、ユダヤ人に影響を及ぼす限りにおいて、これらの年代記で十分に扱われている。メナセが言及する「年代記」とは、おそらくこの物語の原典であるペドロ・ロペス・ダヤラの年代記である。

91ページ、27行目。「ドン・イサク・アバルバネル」。前掲154ページの注を参照。

P. 92、1行目。「それらはどこでも祈りに使われます。」シンガー「主権者のための最も初期のユダヤ人の祈り」(ユダヤ人クロニクル、1901年2月22日)を参照。

92ページ、18行目。「王たちに救いを与え給う御方。」これは主権者のための祈りの最初の英訳である。シンガー前注参照。

P. 93、l. 3。「R. Simon Ben-Iochaiの優れた著書Zoarの中で。 」前掲p. 158の注を参照。

93ページ、26行目。「ローマの著名な法律家、そしてオソリウス」。この部分全体、およびスペインからの追放に関する以下の段落は、アボアブの『ノモロギア』からの引用です。オソリウス(ヒエロニモ・オソリオ、1506-1580)はエマヌエル1世の治世の歴史を著し、ギブズ(ロンドン、1752年)によって英訳されました。アボアブからの類似箇所については、カイセルリングの『メナセ』の注釈を参照してください。

99ページ、22行目。「ヴァスクォーの言うとおり」。ヴァスクォーはウスケと読み替えてください。メナセはサミュエル・ウスケ著『イスラエルのトリビュラコエンスのための闘争の記録』(フェラーラ、1552年)から引用しています(198~200ページ参照)。サミュエル・ウスケは3人兄弟の一人で、いずれも著名なマラーノ人でした。彼はポルトガルの異端審問から逃れてフェラーラに定住し、そこから聖地へと移住しました。彼はドンナ・グラシア・ナシの愛弟子でした(前掲「ドン・ヨセフス・ナシ」 159ページの注釈、およびカイゼルリンク『ユダヤ人の女性たち』80~86ページ参照)。

100ページ、5行目。アボアブの『ノモロギア』から盗用された物語 164ここで終わります。ポルトガルにおける迫害の詳細については、カイセルリング著「ポルトガルにおけるユダヤ人」120ページ以降を参照してください。

101ページ、17行目「キリスト教徒の幼い子供たちの殺害については」下記 「Vindiciæ Judæorum」165~167ページの注釈を参照。

102ページ、9行目。「In Araguza」=ラグーサ。この物語のより詳しい内容については、下記「Vindiciæ Judæorum」116~117ページを参照。

102ページ、20行目。「第三の点について」。メナセ自身は、スペインにおけるユダヤ人の改宗者数を誇示する『イスラエルの希望』(前掲、47ページ)の中で、改宗者数が非常に多かったことは疑いようがないが、ユダヤ人による積極的な改宗活動よりも、異端審問所の抑圧的な政策によるところが大きかったと考えられる。

P. 103、l. 33。「ストランドにて。」ロンドン滞在中のメナセの住居に関する詳しい議論については、Trans. Jew. Hist. Soc.、第3巻、pp. 144以降を参照。

ヴィンディケ・ジュデオルム
(105~147ページ)
書誌注記
この小冊子の由来については、序文の lxii-lxiv ページを参照してください。

この作品は、特にユダヤ人迫害の際に、幾度となく再版・翻訳されてきた。1708年には『不死鳥、あるいは希少で価値ある作品の復活』第2巻に再録された。1743年には独立したパンフレット(ロンドン、第8巻、67ページ)として再版された。95年後、M.サミュエルズによって、モーゼス・メンデルスゾーンの『エルサレム』翻訳の序文(ロンドン、1838年、第1巻、1~ 73ページ)に、メンデルスゾーンによるドイツ語版序文(77~116ページ)の翻訳とともに再版された。

ヨーロッパ大陸では、レッシングとドームが参加したメンデルスゾーンのユダヤ人解放運動に関連して、1782年に初めて出版されました。モーゼス・メンデルスゾーンが、レッシングの『ナタン・デア・ヴァイゼ』と並んで本書を出版するにふさわしいと考えていたという事実は、本書の真価を如実に物語っています。メンデルスゾーン版は、オリジナルの英語版よりも有名です。なぜなら、ドイツ語版では、本書は国内のユダヤ人論争の古典となったのに対し、英語版では、英国ユダヤ人の地域史としてのみ扱われていたからです。ドイツ語版の正式タイトルは次のとおりです(pp. lii, 64, sm. 8vo)。

Manasseh Ben Israel / Rettung der Juden / Aus dem Englischen übersetzt / Nebst einer Vorrede / von / Moses Mendelssohn./ Als ein Anhang / zu des / Hrn.クリーグスラース・ドーム / アブハンドルン: / ウーバー / 死ぬ 165bürgerliche Verbesserung / der Juden./ Mit Königl. Preussischer allergnädigster Freyheit./ ベルリンとシュテッティン / bey Friedrich Nicolai / 1782.

この翻訳は、有名なヘンリエッタ・ヘルツの夫であるヘルツ博士によってなされたと言われています(カイザーリング著『モーゼス・メンデルスゾーンの生涯と作品』354ページ)。しかし、おそらくは彼の妻によってなされたのでしょう。彼女は英語に堪能で、未亡人となった後、クールラント公爵夫人の娘に英語を教えるよう依頼されたほどでした。(フュルスト著『生涯』、およびジェニングス著『ラーヘル』19ページ以降を参照)。モーゼス・メンデルスゾーンによる序文は52ページに及び、『ヴィンディキエ』自体と同じくらい有名です。

メンデルスゾーンの全集に再版されたほか、ドイツ語版の『ヴィンディキエ』は、反ユダヤ主義運動に関連して 1882 年に「Gegen die Verleumder」というタイトルで再版され、1890 年にも再版されました。

以下の版も出版されています:—

1813年。
ヘブライ語:Bloch (ウィーン)。
1818年。
モーゼス・クニッツ(ウィルナ)による序文が付いたヘブライ語。
1837年。
ポーランド語:J. Tugenhold (ワルシャワ)。
1842年。
フランス語版はCarmoly著(ブリュッセル、Revue Orientale、ii. pp. 491 et seq.)。
1883年。
イタリア語:Nahmias (フィレンツェ)。
第一セクション
108ページ、11行目。「ユダヤ人は無酵母パンの祭りを祝い、一部のキリスト教徒の血で発酵させるのが習慣である。」現在「血の告発」として知られるこの告発は、何世紀にもわたってユダヤ人嫌悪者たちのお気に入りの迷信となってきた。これは、メナセがロンドンに滞在していた際に、プリンとロスによって復活した。1290年以前、ユダヤ人がイングランドに滞在していた間、この告発は彼らへの迫害において顕著な役割を果たした。 (ジョセフ・ジェイコブズの『リンカーンの小さな聖ヒュー』、ユダヤ歴史協会訳、第 1 巻、特に 92 ~ 99 ページを参照。また、「血の告発、中世におけるその起源と発生」は、 1883 年のユダヤ年代記から転載。) 血の告発に関する非常に膨大な文献が存在する (特にツンツの『ダマスカス、追放のための言葉』、ベルリン、1859 年を参照) が、ユダヤ人がイギリスから追放されていた期間 (1290 ~ 1655 年) にもこの迷信が一般大衆の心を悩ませ続けていたことは、これまで注目されてこなかった。 1577年に興味深い例があります。殉教史家ジョン・フォックスが、その年の4月1日、ロンバード・ストリートのオール・ハローズでナサニエル・メンダという名のムーア系ユダヤ人に洗礼を施した際、彼はその記念すべき日に行われた演説の中で血の告発を採用しました。「さらに、もし彼(アブラハム)が、あなた方のなだめようのない無秩序さを、慈悲の心も惜しまずに、彼(イエス)の弟子たちを迫害するのを見ていたら、あなた方の我慢ならないサソリのような残忍さが、キリスト教徒の罪のない幼児たちを激しく攻撃するのを見ていたら、 166異邦人よ、…彼はあなたたちを自分の息子たちとみなすことなどあるだろうか』。印刷者の注釈はこう続いている。「ここイングランドのキリスト教徒の子供たちは、1189年と1141年にノーリッチなどでユダヤ人によって十字架につけられた。」(ジョン・フォックス『ロンドンでの特定のユダヤ人の洗礼時の説教』ロンドン、1578年、p.E.iii.) この説教はもともとラテン語で行われたが、英語に翻訳され、 1578年にナサニエル・メンダの告白とともに詳細に出版され、エリザベス女王の首席国務長官サー・フランシス・ウォルシンガムに捧げられた。

次にこの迷信に名を連ねたのが、「ヨークの聖職者」トーマス・カルバートであり、著書『ユダヤ人の土地に関するディアトラバ』の中で力強くそれを表現した。これは「モロッコの祝福されたユダヤ人、あるいは白人になった黒人、ユダヤ教徒に改宗したサミュエル師著。最初はアラビア語で書かれ、後にラテン語に翻訳され、現在は英語に翻訳されている」(ヨーク、1648年。大英博物館所蔵の写本には写本で「1649年7月25日」と記されている)の序文である。彼の正確な言葉は以下の通りである。

彼ら(ユダヤ人)はキリスト教徒の血を流すことにあまりにも執着しており、キリスト教徒を殺害したユダヤ人は悔い改める必要はないとまで言う。そして、その罪を甘美で甘美なものにするために、それを犯す者はあたかもコルバンを主に捧げたかのように振る舞い、忌まわしい罪を受け入れられるような犠牲とする。しかし、それ以上に、彼らはキリスト教徒の血に血の渇きを抱いている。フランスや多くの王国で、彼らは毎年キリスト教徒の少年を誘拐し、十字架に磔にしてきた。十字架に縛り付け、胆汁と酢を与え、最後に槍で突き刺すのだ。これは、キリストを磔にしたという甘い記憶を彼らの記憶に新たに刻み込むためであり、キリストに対する彼らの心をさらに強め、すべてのキリスト教徒への忌まわしい憎しみを示すためである。(18~19ページ)

ジョン・サドラーは、この根拠のない偏見から自ら距離を置いていることで際立っている。1649年に『王国の権利』を執筆した際、彼はこの問題を簡潔明瞭かつ明快に要約した。「我々は言う。彼ら(ユダヤ人)は子供、あるいはそれ以上のものを十字架につけた。彼らはそれを否定する。そして我々はそれを証明できない」(74ページ)。サドラーのユダヤ人擁護にもひるむことなく、ジェームズ・ハウエルはカルバートに倣い、モルヴィン訳のジョセフ・ベン・ゴリオン『ユダヤ人の末期の素晴らしき、そして嘆かわしい歴史』(ロンドン[6月2日]、1652年)の海賊版に捧げた書簡の中で、彼はこの非難の真実性を次のように仄めかした。

「ユダヤ人を領土から追放した最初のキリスト教徒の君主は、英雄的な王、我らがエドワード一世であり、彼はスコットランド人にとっても痛烈な災難であった。追放されたユダヤ人の様々な家族がスコットランドに逃れ、その後、彼らはそこで大量に拡散したと考えられている。この民族が他の民族よりも豚肉を嫌悪していることが証明されている。この絶滅は彼らのためではなかった。 167宗教は、井戸に毒を盛ったり、貨幣を偽造したり、印章を偽造したり、キリスト教徒の子供たちを磔にしたりといった悪名高い犯罪を除けば、それほど悪名高いものではなかった。」

サドラーは、メナセ・ベン・イスラエルと同時代のイギリス人で、血の告発に疑問を投げかけた唯一の人物ではなかった。プリン自身も「異議申立書」の序文で、ユダヤ人問題会議に向かう途中、ホワイトホールの庭の壁際でナイ氏に会ったことを記している。「私は彼にこう言った」とプリンは記している。「ユダヤ人はかつて金を盗んだり偽造したりしており、イングランドで少なくとも3、4人の子供を十字架につけた。それがユダヤ人追放の主な原因だった。それに対し彼は、子供の十字架刑は我が国の歴史家によって完全に彼らに責任があるとは考えられておらず、容易に否定できるだろうと答えた」(序文、4ページ)。

メナセ自身が指摘するように、この時期に「血の告発」の被害を受けたのはユダヤ人だけではなかったというのは興味深いことです(『謙虚な演説』21ページ)。メナセが引用した例とは別に、クエーカー教徒にも同様の告発がなされ、彼らは女性の儀式的殺害の罪で告発されました。この件に関する挿絵入りの小冊子は『狂信的歴史』に掲載されています。(「ヴィダー・タウフェルンの歴史」、ケーテン、1701年参照)

血の告発は、その後、アングロ・ユダヤ史において目立った形で再び現れることはなかったが、1840年のダマスカス裁判が解放闘争の進展を著しく阻害した可能性は否定できない。大陸およびレバント地方では、過去30年間にこの事件が頻繁に再燃している。

109ページ、8行目「In Iad a Razaka」。ヤド・ハチャザカ (「強い手」)の誤植。ミシュネ・トーラーとも呼ばれる。モーゼス・マイモニデスが1170年から1180年にかけて(ヘブライ語で)書いたユダヤ法の解説書。

111ページ、7行目。「君主または政務官の特別な祝福。 」前掲163ページの注を参照。

112ページ、16行目。「そしてユダヤ人は毎日、主にストライキを行う。」ユダヤ人が聖餐の聖体を習慣的に冒涜していたという信念は、「血の告発」と並行している。この奇妙な反響は1822年に聞かれ、その事件に関する出版された記述はジョージ・クルックシャンクによって図解されている(「ユダヤ人によって拷問された奇跡の聖体」、ロンドン、1822年)。

P. 114、l. 4。「それゆえ、私は誓います。」この誓いはユダヤの歴史の中で有名であり、血の告発の復活の際に何度も引用され、繰り返されてきました(例えば、 Trans. Jew. Hist. Soc.、vol. ip 38を参照)。

114ページ、20行目。「ジョン・ホーンビークが最近執筆した本の中で」ここで言及されている作品は、 1655年の『ユダヤ改宗者』である。

115ページ、28行目。「フラウィウス・ヨセフスの続きとして」。「イスラエルの希望」(前掲、7ページ)の中で、メナセは彼の意図を表明した。 168この作品の執筆について。この一節から、彼はすでにこの作品を完成させており、ロンドンに原稿を所持していたことが窺える。しかし、この作品は印刷されることはなく、現存していない。メナセが『ヴィンディキエ』の末尾にリストを挙げている「印刷準備の整った本」(147ページ参照)の中にこの作品について触れていないのは興味深い。

116ページ、13行目。「イサク・イェシュラン」。彼の迫害に関する記述は、ラグーザのアーロン・デ・ダヴィッド・コーエンによってヘブライ語で書かれ、スペイン語に『Memorable relacion de Ys​​hac Jesurun 』と題して翻訳された。この作品は写本であり、アルマンジ図書館に写本が所蔵されていた。

P. 118、l. 30。「我が国が聖パウロ教会を購入した。」序文のp. xliを参照。

P. 118、l. 34。「素晴らしい物語。」ブレット「アゲダ平原に集まったユダヤ人の大評議会の議事録の物語」(ロンドン、1655年; 『The Phoenix』1707年、『Harleian Miscellany』第1巻、1813年に再版、ロングマンズ&カンパニー社からパンフレット形式で1876年に出版)。

121ページ、27行目。ソロモン・アベン・ヴェルガ著『シェベト・イエフダという書物』ספר שבת יהודהは、16世紀のユダヤ年代記である。ウィーナー(ハノーヴァー、1856年)によるドイツ語訳を参照。メナセ・ベン・イスラエルが語る物語は77~78ページに掲載されている。これは「ポルトガル王」ではなく、スペイン王について語られている。

P.121 、 l. 32. 「法王の一人の前で、全法務官において。」 血の告発に関する教皇勅書については、「Die Blutbeschuldigung gegen die Juden von Christlicher Seite beurtheilt」、Zweite Auflage (ウィーン、1883)を参照。ストラックの「Blutaberglaube」(いくつかの版)は、この主題に関する古典的な作品です。

第2セクション
124ページ、16行目。「イスラエル人は…」この段落は、1168年にモーゼス・マイモニデスによって初めて起草され、現在ではシナゴーグの典礼に組み込まれている十三信条の要約である。メナセの要約は見事に簡潔ではあるものの、完全に完璧というわけではなく、明らかにイギリスの改宗派の感受性を考慮して起草されたと思われる。しかしながら、十三信条の完全な翻訳は既にイギリスで出版されていた(レオ・モデナ著『現代ユダヤ人の儀式、慣習、生活様式の歴史』(ロンドン、1650年、246~249ページ)のチルミード訳を参照)。

P.124 、 l. 28. 「ユダヤ人の懸垂下降と彼が呼んでいるフランス語の本」、 イアク・ラ・ペイエール「Rappel des Juifs」。

第3セクション
この節の主題である異邦人への呪いは、血の告発と同様に、反ユダヤ主義者の頑固な妄想である。 169非常に膨大な文献の重荷。最近の出版物としては、Jellinek、「Der Talmudjude」(ウィーン、1882 年)を参照してください。ダーブ、「Der Thalmud」(ライプツィヒ、1883年)。ハーシュ、「Über die Beziehung des Talmuds zum Judenthum」(フランクフォート、1884年)。そしてホフマン、「Der Schulchan Aruch und die Rabbinen über das Verhältniss der Juden zu Andersgläubigen」(ベルリン、1885年)。

127ページ、31行。「王と王子たちのための祈り」。前掲163ページの注を参照。

P. 128、6行目。前掲書92ページの「『謙虚な祈り』に書かれた祈りの形式」 。

133ページ、25行目。「賢明で高潔なベルリア夫人」。タルムードに登場する女性の中で最も有名な人物。彼女はラビ・ハニーナ・ベン・トラジョンの娘であり、ラビ・メイアの妻であった(カイセルリング著『ユダヤ人の女性たち』120~124ページ)。

133ページ、26行目。「R. メイア」。偉大なラビ・アキバの著名な弟子であり、タルムードの著者の中でも最も著名な人物の一人。2世紀に生きた(レヴィ『ウン・タナ』パリ、1883年;ブルーメンタール『ラビ・メイア』フランクフルト、1888年)。

第4セクション
134ページ、14行目。「ブクストルフィウス」ヨハン・ブクストルフ(父)(1564-1629)。当時最も偉大なキリスト教ヘブライ学者。バーゼルのヘブライ語教授。

P.136 、 l. 22. 「R. デビッド・ガウズ」 デビッド・ガンズ (1541–1631)、ユダヤ人の年代記作家、数学者、天文学者、『ゼマッハ・ダビデ』の著者。彼はプラハに住んでいて、ティコ・ブラーエやケプラーの友人でした(クレンペラー、「デイヴィッド・ガンズの年代記世界史」、プラハ、1890年)。

136ページ、25行目。「アントニウス・マルガリータ」。彼の名はアーロン・マルガリータ。彼は無知なポーランド系ユダヤ人で、キリスト教に改宗し、ユダヤ人嫌悪者たちのために奉仕した(グレーツ『歴史』第10巻、313~314ページ)。

第五セクション
137ページ、18行目。「私は多くの偉大な人々と親交を深めてきた。」メナセのキリスト教徒の交友関係は広く、名士たちで溢れていた。レンブラントとの親交については既に述べた(前掲、149~150ページ)。その他の友人には、フーゴー・グロティウス、フォシウス一族の学識者、エピスコピウス、フォルスティウス、メウルシウス、クナエウス、ブロンデル、アーノルド牧師、ボシャルト、ユエ、ソビエレ、フェルゲンハウアー、フランケンベルク、モヒンガー、そしてカスパル・バルレウスらがいた。

137ページ、23行目「私の賞賛には多くの詩がある」ここで言及されているバルレウスの詩は、メナセの論文「創造について」(アムステルダム、1636年)の序文に、祝辞とともに添えられていた。 170ヒマヌエル・ネハミアス、モッセ・ピント、ジョナ・アブラヴァネル、ダニエル・アブラヴァネルによるソネット。次のように実行されました:—

エピグラム、

問題
クラリシミ・ヴィリ・マナシス・ベン・イスラエル、
創造論。
Qvæ cœlos terrasq́;マヌス、空間さく́;ネレイ
Æquora、& immẽsas、quas habet orbis opes、
コンディデリット、マースニク́;アルタカリジンムンダム
重要な権限:
イサシデスを非難します。事実上のインジェンティア・パンディット。
Et nondum エグザトゥム コントラヒット アルテ デウム。
Hîc atavos patresq́;スオスとバーバ・リセンセット、
センサク́; Thalmudicæ religiosa Scholæ。
Vera placẽt、placet egregijs conatibus 著者、
Et pietas fidei disparis ista placet。
Cunctorum est Coluisse Deum。非ユニウス・アヴィ、
非ポピュリ・ウニウス・クレディムス、エッセ・ピウム。
Si sapimus diversa、Deo vivamus amici、
ドクタク́;メンズ プレシオ コンステ ユビック́;すお。
Hæc fidei vox summa meæ est. Hæc crede Menasse。
シック・エゴ・クリスティアデス、シック・エリス・アブラミデス。
C. バルレフス。
第七セクション
144ページ、37行目。「それゆえ、ここにいた少数のユダヤ人は、期待されていた成功を諦めてここから去っていった。」これはメナセの任務に同行した仲間についてのみ言及しているに過ぎない。メナセが到着した当時、ロンドンにいたマラーノ人は、二つの例外を除いて全員田舎に留まっていた。

P. 145、l. 34。「ロンドンの書斎から。」Trans. Jew. Hist. Soc.、第3巻、pp. 144–150を参照。

終わり
Ballantyne, Hanson & Co.社による印刷
エディンバラとロンドン
1 . ウルフ「共和国下の隠れユダヤ人」(ユダヤ史学会訳、第1巻、55頁以降)、「中世のアングロ・ユダヤ史」(アングロ・ユダヤ歴史博覧会論文集、53~79頁)。

2。この名称の起源は不明瞭である。改宗者の古典的な呼び名がヌエボス・クリスティアノス(「新キリスト教徒」)であったことから、元々は愛称であったことはほぼ間違いないと思われる。グレーツは、マラーノはマラナ・アサ(Maran-atha)に由来し、コリント人への第一の手紙16章22節「主を愛さない者は、アナテマ・マラナ・アサよ」(『ユダヤ史』第8巻73ページ)を暗示していると考えている。

3.カイザーリング、ポルトガルのジューデン、p. 327.

4.グレーツ、vol. ⅲ. 309–11ページ。エーレントイル、Jüdisches Familien Buch、p. 326.

5 . カイザーリング、139ページ。

6 . グレーツ著『ユダヤ教神学叢書』第10巻、195、196、200ページ;ダ・コスタ著『イスラエルと異邦人』408ページ;カイザーリング著『ユダヤ教神学叢書』302ページ。

7 . グレーツ著『植民地国家文書』(スペイン語)第8巻、342~343ページ;『植民地国家文書』(スペイン語)第1巻、51~164ページ。

8 . ウルフ『中世』 64、67~70ページ;SLリー著『ジェントルマンズ・マガジン』 1880年2月号。

9 . ウルフ『中世』 68ページ;グレーツ『中世史』第9巻494ページ。

10.スペインの歴史、vol. iii. p. 357.

11 . ウルフ『秘密ユダヤ人』同上。

12 . ウルフ『中世』 61~63ページ。

13.デ・カストロ、アウスヴァール・フォン・グラブシュタイネン、パート I. p. 28.

14 . リコート『トルコ帝国史』(1687年)、第2巻、174ページ以降。

15 .下記、pp.143–145。

16 . 良心の自由に関する小冊子、1614-1661年(ハンザード・ノリス協会)、28、30-31、47、71ページ。

17 . Hist. MSS. Com. Rep. VII.、Sir F. GrahamのMSS、pp. 401–403。

18 . ハンザード・ノリーズ協会による再版、141ページを参照。ロジャー・ウィリアムズのユダヤ人寛容運動への貢献については、ウルフ著「再定住におけるアメリカ人要素」(ユダヤ教歴史協会訳、第3巻、77~78ページ)およびストラウス著「宗教の自由の先駆者ロジャー・ウィリアムズ」、172~178ページを参照。

19 . エドワーズ『ガングレナ』第3部、p.103。

20 . 第10条。また、彼の著書『善良な治安判事のための善良な仕事』(1651年)53、90ページも参照。

21.メルクリウス・プラグマティクス、1648 年 12 月 19 ~ 26 日。

22 . ファース「1648年から1660年にかけてのイングランドにおけるユダヤ人の歴史に関する覚書」 『ユダヤ史学会訳』第4巻。

23 . 「イングランドからのユダヤ人追放を定めた議会法の廃止を求めるユダヤ人の請願書」(ロンドン、1649年)。

24 . フラー「パレスチナのピスガの光景」第5巻194ページ。

25 . 暦州文書、1623-1625年。435ページ。

26.ホワイトロック「記念碑」397ページ。

27.デ・カストロ、アウスヴァール、所在地。引用。

28 . エドワーズ『ガングレナ』、121頁;『ミドルセックス州記録』第3巻、26~31頁;『アナバプティスティクム・パンテオン』 233頁;ヒッケス『 ペキュリウム・デイ』 19~26頁。この時期の文献には、この奇妙な運動について言及している箇所が他にも散見される。

29 . メナセ・ベン・イスラエルの生涯についてはまだ詳しく書かれていない。カイセルリング(英訳は『ヘブライ文学雑集』第2巻)、大英帝国首席ラビ、H・アドラー師(『ユダヤ史協会訳』第1巻)、そしてグレーツ(『ユダヤ史』第10巻)による短い伝記が出版されている。しかし、いずれも網羅的ではなく、また基礎資料にも基づいていない。

30. 「感謝の気持ちを込めて。Raynha Henri。Maria, dignissima corsorte ao 8月; Carlo, Rey da Grande Britannia, Francia e Hebernia」(午前、1642年)。

31.ハール。その他、vol. vii. p. 623;インフラ、p. xxv​​ii。

32 . ソログッド、「アメリカのユダヤ人」(1660年)、「献辞」への追記。

33 . ユダヤ教の根本教義である神の唯一性の宣言(申命記6章4-9節)。シェマとは「聞け」という意味で、4節の冒頭の言葉です。「イスラエルよ、聞け。主なる我らの神は唯一の神である。」

34 . デューリー「トーマス・ソログッド氏への書簡」(1649年)。

35 . ソログッド「アメリカのユダヤ人」(1650年)、129ページ以降。

36 . この手紙の本文は保存されていないが、その内容はフェルゲンハウアーの『イスラエルの善報』の付録に掲載されたホームズの返信に要約されている。

37.Vindiciæ Judæorum、下記、143 ~ 144 ページ。

38 . デューリー「書簡集」。書簡の本文については、下記、lxxviii ページを参照。

39 .ボナムヌンシウム、場所。引用。

40 . この小冊子は奇妙な誤解の源となった。カイザーリングは、著者が「ES Middlesex」と記されている表紙以外をほとんど調べなかったようで、これを「Lord Middlesex」の著作とし、メナセに好意的な内容だとみなした(Misc. Heb. Lit. , ii. p. 33)。もし彼が巻末のラテン語訳を読んでいたら、著者名がフルネームで記載されていたはずだ。しかも、著者は親セム主義者どころか、この小冊子の目的は「不信仰なユダヤ人国家を楽しませたいという我々の過剰な願望というスキャンダルを払拭すること」だと明言している。カイザーリングの誤りは、グレーツ、アドラー、その他の著述家によって無批判に採用されてきた。

41.「王国の権利」39ページ。

42 . 「パレスチナのピスガの光景」、第5巻、194ページ以降。

43 . 「Good Work」など、同上。

44 . 1643年にクロフォードに宛てた手紙の中で、カーライルはこう述べている。「国家は、自らに仕える者を選ぶ際に、その者の意見には頓着しない。もし彼らが国家に忠実に仕える意志を持っているならば、それで満足である。……自分と異なる考えを持つ者にも我慢しなさい。」カーライル『クロムウェルの書簡と演説』148頁。

45 . ガーディナー「連邦の歴史」第2巻。

46 . カーライル『クロムウェルの手紙と演説』第3巻、23、25、26ページ。

47 . Trans. Jew. Hist. Soc.、第1巻、pp. 73–74; 第2巻、pp. 17–18; Wolf, “Jewish Emancipation in the City” ( Jewish Chronicle、1894年11月30日); Graetz, Geschichte、第7巻、p. 19。

48 . ウルフ、「クロムウェルのユダヤ人諜報員」(ロンドン、1891年)。

49 . SRガーディナー、アカデミーにて、 1882年3月4日。

50.ヴィンディシア・ユダヤ教、p. 5;インフラ、p. 111; 「謙虚なアドレス」、下記、p. 77.

51 . カリフォルニア州文書、Dom.(1651年)、472ページ。

52 . カリフォルニア州文書、Dom.(1651–52)、p.577;(1652–53)、p.38。

53 . サーロー州文書、第1巻387ページ;クラレンドン州文書、第2巻233ページ。

54.前掲書、p.xvii。

55.ウルフ「イギリスにおけるユダヤ人の再定住」(1888年)、9ページ。

56これらの請願書の本文については、Trans. Jew. Hist. Soc.、第3巻、88~93ページを参照。

57 . 国務文書、Dom. Interregnum、i. 75(1654)、pp. 596, 620。

58 . Rawl. MSS., A 260, fol. 57. この手紙の本文はTrans. Jew. Hist. Soc. , vol. iii. p. 93に掲載されています。

59 .ユダヤ史学会訳、第2巻、18頁、45~46頁。

60 . カリフォルニア州文書、Dom.、1655年、585ページ。

61.前掲書、p.xvii。

62 .下記、p. lxxxvii。

63 .ユダヤ史学会訳、第3巻、90ページ。

64 . ウルフ「再定住におけるアメリカ人の要素」(ユダヤ歴史協会訳、第3巻、95~100ページ);ウルフ「クロムウェルのユダヤ人情報部員」、1891年、11~12ページ。

65 . カリフォルニア州文書、Dom.、1655年、583ページ。

66.「クロムウェルのユダヤ人諜報員たち」同上。

67 .ユダヤ史学会訳、第3巻、pp.82–86。

68 . アムステルダムのメナセの印刷所で「校正者」として働き、後にロンドンの首席ラビに選ばれたヤコブ・サスポルタスも使節団の一員だった(グレーツ、第10巻注、xixページ)。ラグネは(オリバー・クロムウェルの物語、290ページ)、他に2人のラビ、「ヤコブ・ベン・アザヘルのラビ」と「プラハのダヴィド・ベン・エリエゼル」が同行したと述べている。私はこれらの人物を特定できていないが、とりあえず「アザヘル」は「ヘシェル」の訛りであり、言及されている人物はルブリンのラビ・ヨシュア・ベン・ヤコブ・ヘシェルではないかと考えている。メナセの長男はしばらくルブリンに住んでいたので、ヘシェルがロンドンにやって来て、迫害されているポーランド系ユダヤ人の訴えをクロムウェルに訴えた可能性は十分にある。

69 . ウルフ「メナセ・ベン・イスラエルのロンドン研究」『ユダヤ史学会訳』第3巻144頁以降。

70.フェルゲンハウアー、ボヌム ヌンシウム イスラエル人、p. 110.

71 .下記、47ページ。

72 .下記、p. lxxix。

73.グレーツ、ゲシヒテ、vol. ×。 52–82ページ。メルクリウス・ポリティクス、1655年12月17日。サーロー州文書、vol. iv. p. 333.

74 . 『イングランド年代記』(1655年)第3巻31ページ。

75 . この問題に対する各国大使館の関心は、シャヌート(サーロウ、第2巻、652ページ)、ニーウポート(同、第4巻、333、338ページ、「ニューヨーク植民地写本」、第1巻、579、583ページ)、サグレド、サルヴェッティ(『ユダヤ人研究』第11号、103~104ページ)の報告書で頻繁に言及されていることからも明らかである。ニーウポートの見解は、彼がメナセから引き出した保証書に、オランダ系ユダヤ人をイギリスに招く意図はないと記されていることからも明らかである(サーロウ、第4巻、333ページ)。

76.「記念碑」618ページ。

77 .ユダヤ史学会訳、第1巻、pp.70-71, 75。

78同上、44ページ。

79 .下記、118ページ。ロンドン・ニューズ・レター、1649年4月2日(Cartes Letters、第275巻)。

80 . ジェシー「ステュアート朝下のイングランド」第2巻、297ページ;トーヴィー『アングリア・ユダヤ学』 275ページ。

81.バイオレット「ユダヤ人に対する請願」2ページ。

82プリンの「異議申立書」、ロスの「ユダヤ教観」、匿名の「ユダヤ人の訴え」といった小冊子の暴力性は、当時の文献には類を見ない。

83 . ポール・イザヤ、「キリスト教徒とユダヤ教徒のメシア」

84 . プリン「異議申立書」第1部73ページ。

85.コプリー「ユダヤ人の事件は改変された」4ページ。

86.「ユダヤ教の見方」

87 . 特にプリンの「異議申立人」とWHの「アングロ・ユダヤ」を参照。ユダヤ人を徹底的に擁護した書物は、コプリーの「ユダヤ人の訴え」、DLの「イスラエルの立場と弁護」(プリンに対する非常に力ない反論)、コリアーの「簡潔な回答」の3冊しか出版されていない。

88 . デューリー「良心の事例」ハール雑集第7巻256頁。

89 . 「ヘンリー・ジェシーの生涯」、67-68ページ。

90 . フィロ・ユダエウス「死骨の復活」102ページ。

91 . 国内国家文書。空位期間第1巻第76号、353頁。

92.同上。、p. 374. 嘆願書の本文については、下記、pp. lxxxii-lxxxiv を参照。

93 . ハール『雑集』第7巻、618ページ。

94 .下記、p. lxxxiv。

95 . 国務文書、Dom. Inter.、i. 76、p. 374。

96 . 国務文書、Dom. Inter.、i. 76、p. 375。

97 .同上、378~379頁。回状本文については下記、lxxxiv頁を参照。

98 . Publick Intelligencer、1655年12月10日。

99 . 会員のリストは、国会文書、Dom. Inter., i. 76, p. 378に掲載されています。

100 . Publick Intelligencer、同上。

101 . [ヘンリー・ジェシー]「ホワイトホールでのユダヤ人に関する最近の議事録の物語」『ハール・ミスク』第7巻、623ページ。また、バートン(偽名ナサニエル ・クラウチ)著『ユダヤの思い出』も参照。

102同上​

103 . 裁判官の決定が会議の第1回会合でなされたことは、第2回会合の朝にナイがプリンに対して行った陳述(「短い異議申立書」4ページ)から明らかである。

104 . Publick Intelligencer、同上。

105同上​

106 .ユダヤ記念品、p. 170.

107 . バーロウ、「良心に関するさまざまな雑多かつ重大な事件」(1692年)、第五論文集。書籍販売者の序文1ページも参照。S・レヴィ牧師は(『ユダヤ教歴史協会訳』、iii.、152ページ)この意見はロバート・ボイルの要請で作成されたと考えている。これはありそうにない。バーロウの勧告と評議会委員会が最終的に作成した報告書(下記、lxxxivページ)の類似点から、この意見はホワイトホール会議に提出されたものの、ボイルはこの会議のメンバーではなかったことは明らかである。マグダレン・カレッジの学長であったグッドウィンがバーロウに意見を求めた可能性の方がはるかに高く、特に彼が「然るべき注意」を支持していたことが分かっている(『ユダヤ教歴史協会判例集』、174ページ)。

108 .判例集、174ページ。

109 .同上、170、175ページ。

110 . 国務文書、Dom. Inter.、i. 76 (1655)、p. 412。

111このことは、国内国家文書の中の2通の手紙によって示されている(Trans. Jew. Hist. Soc.、第46巻を参照)。

112 . サーロー州文書、第4巻、321ページ。

113 . Publick Intelligencer、同上。

114 . スペンスの「逸話」77ページ。

115.「短い異議申立書」第一部。このパンフレットは会議に間に合うように急いで出版された。7日間で執筆され、序文は最終会合の4日前、12月14日の日付となっている( 「第二の異議申立書」への序文、1656年参照 )。

116 .ジャッド。思い出。、p. 175;バートン、「日記」、p. 309.

117 . バートン、同上。

118 . バートン、同上。

119 . 「ヘンリー・ジェシーの生涯」、67-68ページ。

120 . クロムウェルの介入がこのような状況下で行われたというのは、筆者の推論である。ジェシーの『伝記』に記された記述は、この結論を明確に示唆している。

121 . クロムウェルの演説の断片は、ジェシーの「物語」、クラウチの『ユダヤの思い出』(175~176ページ)、スペンスの「逸話」(77ページ)から集められたものである。

122 . 群衆の中にいたライコートの証言(スペンスの「逸話」77ページ)。

123 . 1週間後、ヘンリー・クロムウェルに会議について書いた手紙の中で、サーローはこう述べている。「陛下はここにいる何人かの人々の気まぐれと怒りに毎日悩まされていると断言します」(国務文書第4巻343ページ)。

124 .バーロウ著『ユダヤ人の世話』67、68、70、71、73ページの条件ii、iii、iv、v、ix、xi、xviiを参照。

125 .インフラ、p. lxxxiv-lxxxv。

126 . ドミトリー・カレンシー(1655-1656年)の『国務文書目録』15ページには、仮に11月13日、つまりメナセの提案が委員会に付託された日とされている。しかし、この日付は絶対にあり得ない。委員会が評議会に報告した見解を午後1日でまとめることは不可能だからだ。もし15日に作成されなかったとすれば、会議が終わるまで作成できなかったはずだ。会議は委員会に助言するために特別に招集されたのだから。

127 . この独創的な推測をしてくださったガーディナー博士に感謝します。これは既知の事実すべてと完全に一致しています。

128 . 編集。ボーン、第327巻。

129.前掲書、p.xvii。

130 . ギルドホール文書館『Remembrancia』第9巻第44号、1~18ページ。この請願書の全文は、1899年11月15日付の『Jewish Chronicle』に掲載しました。

131これらの助成金については、後にクロムウェルに提出されたユダヤ人の請願書の中で言及されている(下記、lxxxv-lxxxviページ)。

132 . ガーディナー「連邦の歴史」第1巻、396-397ページ。

133.グレーツ、Geschichte der Juden、vol. XP122。

134 . カリフォルニア州文書、Dom.、1655–56、p.82。

135 . Brit. Mus. Add. MSS. 27962。1月14日付の電報で、サルヴェッティはユダヤ人問題に言及しているが、神への崇拝に関する取り決めについては言及していない。同日、情報通のオランダ大使ニューポールトも、護国卿がこれ以上の措置を取らないことは一般的に理解されていると三国総督に伝えている(サーロー国務文書、第4巻、328ページ)。したがって、この取り決めは1月14日から28日の間に行われたものと思われる。

136同上​

137 .州紙、国内。インターレグナム、cxxv、No. 38、i。 76、p. 604;私。 112、p. 289; cxxvi.、No.105。

138 .同上。、cxxvi.、No. 105、iv。

139 .同上。、cxxvi.、No. 105。

140 .ユダヤ史学会訳、第63巻。

141 .州文書、ドム。インターレグナム、cxxv.、58.インフラ、p. lxxxv。

142 . 請願書の承認を参照。下記、p. lxxxvi。

143 .下記、107ページ。 『ユダヤ人の権利』の発端となった手紙の著者がジョン・サドラーであるという仮説は、彼が当時クロムウェルとの交渉の仲介者であったこと、メナセの親友であったこと、そして彼がすでにユダヤ人に対する血の告発やその他の告発について考えていたという事実に基づいています(『王国の権利』74ページ)。

144 . 国務文書、Dom. Inter.、i. 77、1656年4月1日; cxxvi.、No. 105、xi.

145 . カーライル『クロムウェルの手紙と演説』第2巻、161ページ。

146 . 国務文書、ドミトリー・インター、cxxvi.、第105号、i.; i. 77、第11号。

147 . 国務文書、Dom. Inter. cxxvi.、No. 105、ii.およびiii. ロブレス事件に関する文書の大部分は、私の論文「共和国下の隠れユダヤ人」(Trans. Jew. Hist. Soc.、第1巻、76~86ページ)の付録として印刷されている。

148 .同上。、cxxvi.、No. 105、vi。

149 . 国務文書、Dom. Inter.、i. 77、pp. 44, 78; cxxvii.、21, 40; i. 77、No. 19。

150 . シナゴーグには文書作成の特権が与えられたという伝承があり、これはこの遠征に関する他のすべての証拠と一致する。これらの文書が消失したことは驚くべきことではない。ロンドンのセファルディム会衆が所有していた古い文書の多くが個人の手に渡ったためである。さらに、王政復古後、会衆は当然のことながら護国卿との交渉の証拠をすべて破棄しようと考えたであろう。これらの文書は、おそらく「ロンドン在住のユダヤ人が、故護国卿の手によって偉大な証言を提出した」と記された「州文書」の中で言及されていると思われる。(カリフォルニア州州文書、1659-60年、291ページ)

151.「良心の自由に関する小冊子」(ハンザード・ノリス協会)、240ページ。

152 . 下記請願書の承認書、 p. lxxxviを参照。

153 . 1655年11月13日、市内のプロテスタント難民に対しても同様の措置が取られた。(ギルドホール文書館:報告書 lxiv. fol. 8 b .)

154 . これらの制限のいくつかは、メナセが和解に失望したことから明らかである。布教の禁止は常に再入国の条件の一つとして記憶されており、現在の英国系ユダヤ人コミュニティの教会長がラビに就任するまで、厳格に守られてきた。1752年、ロンドンでアシュケナージ系ユダヤ人が布教活動を行っていた際、ポルトガル系シナゴーグのパルナッシム(司祭)がドイツ系会衆の当局に手紙を書き、この条件に注意を促した。そして、布教者たちは「そのような違法行為を追求すること」をやめるよう命じられた。1760年には、この罪で一人のユダヤ人がシナゴーグから追放され、埋葬の権利を剥奪された。(デュークス・プレイス・シナゴーグ議事録、1752年、1760年)

155 . バイオレット「ユダヤ人に対する請願書」(1661年)、2ページ:「クロムウェルとその評議会は、多くのユダヤ人がロンドンに来て住むことを容認し、免除しました。そして今日まで彼らはロンドン市で公の礼拝を続けています。これはキリスト教の大きな不名誉であり、真のプロテスタント宗教の公的なスキャンダルです。」

156 . 1880年11月26日付のJewish Chronicleに掲載された賃貸契約の要約。イスラエル・デイビス氏から提供された。

157 .ギルドホールアーカイブ、代表者 lxxiii。フォロー。 213.

158 . メナセはニューポールトに対し、「オランダのユダヤ人については何も望んでいない」と保証していた(サーロウ、iv. p. 333)。チャールズ2世との交渉は、Brit. Mus. Add. MSS. 4106, fol. 253に記録されている。

159 .下記、p. lxxxvi。

160 . 歴史写本 Com. Rep., viii. pp. 94–95. 公文書保管官による第5回報告書, App. ii. p. 253.

161 .下記、p. lxxxviii。

162 .同上、p. lxxxvii。

163 .同上。Hist . MSS. Com. Rep., viii. p. 95。

164 . 扉絵と105ページの肖像画を比較してください。

165 . カイセルリング「メナセ・ベン・イスラエル」(ヘブライ文学雑集、シリーズii、68、93ページ)

166 . この時代のアシュケナージ系ユダヤ人の状況については、グレーツの 『歴史』第10巻、52~82ページを参照。

  1. [リチャード・ベイカー]「マーチャンツの謙虚な請願と抗議」(ロンドン、1659年)。17ページ。

168 . ギルドホールアーカイブ:Remembrancia、第9巻第44号、1~18ページ。

169 . ヴァイオレット「ユダヤ人に対する請願書」(ロンドン、1661年)。

170 . 国務文書、チャールズ2世国王文書、第21巻、140ページ。

171.「請願書」2ページ。

172 .ユダヤ史学会訳、第1巻、71~75頁。

173 . 英国美術館蔵 MSS. 4106, f. 253.

174 . 庶民院議事録、1660年12月17日。

175 . 国務文書、ドミトリー、チャス・II、エントリーブックxviii.(1664年)、79ページ。

176 . これらの勅令の本文は、ウェッブ著「ユダヤ人が土地を保有できるかどうかの問題」(ロンドン、1753年)38~40ページに印刷されている。

177。これらの特許の一部は、ウェッブ著「The Question」(17~19ページ)の付録に掲載されている。コロネルの爵位については、ル・ネーヴ著「Pedigrees of Knights」(Harl. Soc. Pub.、1869年)を参照。

178.ウルフ、「都市におけるユダヤ人の解放」(Jew. Chron.、1894年11月30日)。

179 . チャイルド、「貿易に関する新たな論説」(ロンドン、1668年)、5ページ。

180 . ウルフ「ユダヤ人解放」、同上。

181 . ガーディナー博士は、この段落は勧告ではなく報告書の論旨であると示唆しており、私もこれに同意します。これは理事会による小委員会への「付託」の本文であり、後続の段落がこれに関する報告書を構成しています。前掲書45ページ参照。

転写者のメモ
p. xiv、「ほぼ直後」を「ほぼ直後」に変更しました。
p. xlii、「その署名者の間で」を「その署名者の間で」に変更しました。
p. lxxv、「それはあり得ない」を「それはあり得ない」に。
P. lxxxv、「from uisnge or applyinge」を「from usinge or appliede」に変更。
P. 6、「viewed those Countryes」を「viewed those Countryes」に変更しました。
P. 26、「aud when he」を「and when he」に変更。
P. 36、「私たちの古代のラビンシン」を「私たちの古代のラビン」に変更しました。
P.37 、「粒子(イオン)」を「粒子(イオン)」に変更しました 。
P. 43、「エケキエルとして、そして」を「エゼキエルとして、そして」に変更。
P. 100、「すべての人が得るべき」を「すべての人が得るべき」に変更しました。
P. 101、「6 par Cent」を「6 per Cent」に変更しました。
111ページ、「Sauls sons」を「Saul’s sons」に変更。
122ページ、「ネヘミア書、第8章第6節」を「ネヘミア書、第8章第6節」に変更。
P. 127、「特定の逃亡者 Iew」を「特定の逃亡者 Iew」に変更しました。
P. 135、「またはそれらを冒涜する」を「またはそれらを冒涜する」に変更。
P. 136、「thouh that was」を「though that was」に変更しました。
P. 176、「Pontificus Latine, 147 De disciplinus」を「Pontificios Latine, 147 De disciplinis」に変更しました。
P.176 、「ドラッカー、モルデチャイ・ベン」を「ドラッカー、マルドチャイ・ベン」に変更 。
P. 176、「壊疽の著者」を「壊疽の著者」に変更。
P. 177、「Eurgetes, Ptolomy」を「Euergetes, Ptolomy」に変更。
P.177 、「フィニカス、マルキリウス」を「フィキヌス、マルキリウス」に変更。
P. 178、「Geographie du Talmud」を「Géographie du Talmud」に変更。
178ページ、「Glory of Jehudah」を「Glory of Iehudah」に変更。
P. 180、「dominions at an」を「dominions as an」に変更しました。
P. 181、「Jurnin」を「Iurnin」に変更しました。
P. 181、「Kalicout」を「Kalikout」に変更しました。
P.181 、「Lacto, de」を「Laet, de」に変更 。
P. 181、「Leon, Pedro Cieçade」を「Leon, Pedro Cieça」に変更しました。
P. 181、「Loet、引用」を「Loeb、引用」に変更。
P.182 、「エリアス・モンタルボの」を「エリアス・モンタルトの」に変更。
P.182 、「ルクサ」を「ラクサ」に変更しました。
P. 182、「Marianus、引用」を「Marinus、引用」に変更しました。
P. 182、「Marracco, King of」を「Maracco, King of」に変更しました。
P. 183、「Diogo Pires」を「Diego Pires」に変更しました。
P. 185、「オーンスタイン、AF 師」を「オーンスティン、AF 師」に変更
P.186 、「ポラリウス」を「ポマリウス」に変更。
P. 186、「Procopius、引用」を「Procopious、引用」に変更しました。
P. 186、「Psuedo-Mesiah, Bar」を「Pseudo-Mesiah, Bar」に変更しました。
P.186 、「ラグーサ=あらぐさ」を「ラグーザ=アラグーザ」に変更。
P. 187、「Rodriques, Don Daniel」を「Rodrigues, Don Daniel」に変更しました。
P. 187、「Salamanque, Synagogues of」を「Salaminque, Synagogues of」に変更しました。
P. 188、「Sasal, Prince of」を「Sasol, Prince of」に変更しました。
P. 188、「Schemtob de Leon」を「Shemtob de Leon」に変更しました。
P.188 、「セファー・エルダッド・ダニタ」を「セファー・エルダッド・ダニタ」に変更。
P. 188、「Sisibuthus、終わり」を「Sisibuthus、終わり」に変更しました。
P.188 、「デ・ケイロスが入る」を「デ・ケイロスが入る」に変更。
P.189 、「テソロ・デ・ロス・ディニム」を「テソロ・デ・ロス・ディリム」に変更。
P.189 、「ティグラト・ピレセル」を「ティグラ・ピレセル」に変更。
P. 190、「Trask」を「Thrask」に変更しました。
P.190 、「ヴィルパンド侯爵」を「ヴィルペンディ侯爵」に変更。
P.190 、「ヴィテルボ、エジディオ枢機卿」を「ヴィテルベ、エギディオ枢機卿」に変更。
その他のスペルエラーはすべて修正されませんでした。
脚注は番号を使用して再索引付けされ、最後の章の最後にまとめられています。
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「メナセ・ベン・イスラエルのオリバー・クロムウェルへの伝道」の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『14歳でケコーンできていいわけないだろ!』(1896)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『The Needed Change in the Age of Consent』、著者は Richard Arthur です。
 豪州ニューサウスウェルズ州の法律が不適当で、少女の人権を守れていないではないかと糾弾しています。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに深謝いたします。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「同意の時代に必要な変化」の開始 ***
表紙
[1ページ目]

同意年齢
における必要な変化。
少女たちの

より良い保護を求める訴え。

による

リチャード・アーサー、MA、MD

シドニー:
クリスチャンワールドプレス、301ピットストリート。——
1896
年。

[3ページ]

見出し
ある偉大な政治家が言ったように、良い法律は、正しいことを行いやすくし、悪いことを行いにくくするために存在します。そのような法律は、自活できない弱者や無知な人々を守り、狡猾で無節操な者が仲間を傷つけることを抑止します。いかなる社会においても、法律がそれを阻止しようとしないまま、強者が弱者を食い物にする場合、そのような無関心は、その社会における道徳観の低さを示しています。

この道徳的無関心と不正への寛容は、ニューサウスウェールズ州の人々に責任がある。議会における彼らの代表者たちは、地位争いと課税の負担に躍起になり、少女の貞操を法律で保護するという問題を無視してきた。そして、人々はそれに甘んじてきた。ニューサウスウェールズ州では現在、14歳の少女は誰でも[4ページ]何年も一日も経たないうちに、彼女は憤慨するかもしれない。そして、実際に暴力が用いられたことが証明されない限り、彼女を破滅させた男に対して、法律は何もできない。言い換えれば、ニューサウスウェールズ州の法律は、暴力を使わずに済むのであれば、14歳以上のあらゆる少女の誘惑を容認しているのだ。そして、経験から見ても、男たちはこの許可をためらわずに利用する。シドニーでは、レスキューホーム、産科病院、そして閉鎖病棟には少女たちが溢れている。中にはもうすぐ母親になる者もいれば、忌まわしい病に苦しむ者もいる。皆、社会から追放され、悲惨と悲劇の未来を背負っているのだ。

これはこの植民地にとって汚点ではないだろうか? 騎士道精神と弱者への憐れみを持ち、こうしたことを聞くと血が沸騰するような男たちはいないのだろうか? 哀れな堕落した子供たちを救いたいと心を痛める女たちはいないのだろうか? そして、この堕落を防ごうとする方が、起こってから直すよりもはるかに優れ、容易だということが、皆には分からないのだろうか? なぜなら、そのための手段はすぐそこにあるからだ。それは、少女が自らの誘惑に同意できる年齢を引き上げることだ。いわゆる「同意年齢」は現在14歳である。この年齢を少なくとも18歳に引き上げ、少女たちに[5ページ]彼女は、危険が最も彼女を脅かすと経験から証明された、人生の 4 年間にわたる保護を受けました。

この年齢を過ぎると、少女は自らの貞操を守らなければならず、知識と意志の強さを増すことで、道徳的破滅から守られる可能性が高くなります。法律では14歳で名誉を守る能力があるとされている一方で、財産を所有する少女が21歳になるまでは、いかなる形であれ財産を管理または処分することは認められていません。また、たとえ本人の意思に関わらず、法定後見人の同意を得ずに彼女と結婚した者は、厳罰に処せられる可能性があります。

14 歳の少女が自分自身の美徳を守ることができるのであれば、彼女は身体的に母親になるのに適しており、不道徳の結果を十分に理解しており、彼女の自制心と道徳的抵抗力により、彼女に影響を与えようとするあらゆる賄賂や脅迫に対して抵抗できると認めなければなりません。

14歳の少女が母親としてのストレスや緊張に耐えられるなどという考えは、あらゆる医学的権威によって完全に非難されるだろう。彼女自身が大きな危険にさらされるだけでなく、[6ページ]子孫はおそらく病弱で、人生の戦いには不向きであろう。

また、若い女の子は、自分自身の破滅に同意することの結果を少しでも理解できるでしょうか?

少女の大多数は、性に関するあらゆる事柄について全くの無知の中で育てられる。親は彼女たちが「純真」であると自慢するが、これは彼女たちが生命の起源に関する事実を全く知らず、いつ襲いかかるかもしれない危険についても全く警告を受けていないことを意味する。誘惑者にとってこれほど都合の良いものはない。そして、少女の周りに純潔の光を灯すはずの純真さは、時に彼女を破滅させる道具となる。しかし、もし彼女がこれらの事柄について、不完全で不十分な方法で学んだとすれば、彼女は自分に降りかかるであろう結末を適切に理解できるだろうか。彼女は、自分が母親になるかもしれないこと、そして出産に伴うあらゆる危険を覚悟しているだろうか。もし転落が発覚した場合、彼女が受けるであろう社会的追放と生涯にわたる恥辱を予測できるだろうか。無知や無思慮から踏み出したこの最初の下り坂の一歩が、街の通りを通って娼婦の墓へと続く道の最初の一歩であることを彼女は知っているだろうか。

さらに、14歳から[7ページ]18歳、つまり自制心がしっかりと確立し、思慮深さと理性によって行動が律されている年齢でしょうか?そうではないことは明らかです。この年齢の少女には抵抗力がほとんどありません。彼女たちの虚栄心は簡単に利用され、人生に対する無知さは、年上の女性なら避けるような状況に彼女たちを導き、しばしば彼女たちの愛情は容易に惹きつけられ、そして彼女たちはたいてい自分よりずっと年上の男性の愛撫と甘言の下で、陶工の手の中の粘土のようになってしまうのです。そして、これらのケースのうち、法的にはそうでなくても、実際にどれだけが強姦事件なのかを特定するのは困難です。なぜなら、犯罪が実行されるまでに、しばしば相当な抵抗を乗り越えなければならないからです。

実際、この問題を冷静に、偏見なく考えれば、私たちの植民地において、若い少女が最も大切な財産を奪われ、彼女にとってどんな物質的な富よりも、いや命よりも大切な財産を奪われ、しかも私たちの法律がそれを黙認しているという状況は、とてつもなく恐ろしいことだと分かるでしょう。 少女は自らの道徳的破滅に同意したのですから、これ以上何もできることはありません。

この法律、いや、むしろ法律の欠如は、不道徳な男たちの利益に完全に合致する。ここでは十分な保護が与えられていない。もし十分な保護があれば、男たちは若い女性との淫らな行為をやめなければならず、さもなければ厳しい罰を受ける危険にさらされるからだ。

[8ページ]

少女に適切な保護を与えることに反対する人々がこれまで持ち出した唯一の論拠は、もしそうした場合、恐喝目的で男性に対する虚偽の告発が絶えず行われるようになるというものである。さて、この論拠には一定の妥当性があることは認めるが、それを主張する人々が主張するほどではない。確かに、虚偽の告発の事例がさらに発生する可能性はあるが、おそらくその数は極めて少ないだろう。そしてこの理由から、恐喝未遂の事例の大半は、年長者の唆しを受けた非常に幼い子供、あるいは、そのような告発を計画するのに十分な知識と抜け目なさを持つ成人女性によって提起されている。14歳未満の者に既に与えられている保護を与えることが提案されている14歳から18歳までの期間は、虚偽の告発が行われる可能性が最も低い期間である。

しかし、最も重要な反論はこれだ。どんな少女でもどんな女性でも、男性に対してわいせつ行為で告訴できる。そして、誘惑罪で告訴されるのと同じ証拠が、ここでも必要となる。したがって、この植民地の男性は、その立場に関わらず、虚偽の告訴を受ける危険にさらされている。[9ページ]告発の形態や、告発する女性の年齢は関係ありません。特に医師はこの危険にさらされていますが、彼らは法による保護の強化を強く求めることはなく、むしろこうした虚偽の告発の可能性を最小限に抑えるよう自らの行動を規制してきました。

このように、少女が脅迫を企てた場合、最も容易な手段はわいせつ行為で告訴することであり、これは誘惑行為で告訴するよりも反証が難しい。これほど容易に告訴できるのであれば、同意年齢の引き上げによって虚偽の告訴が大幅に増加するという説は、事実上無視できるだろう。

また、少女たちが若い男性を誘惑し、金銭をゆすり取るという主張もあります。しかし、この問題に関心を寄せた人々は皆、かつて貞潔だった少女が男を不道徳に誘うなど、ほとんど聞いたことのない話だと口を揃えます。もし少女がそのようなことをするなら、それは彼女が既に誘惑されているという事実を示しており、まさにこのようなことを防ぐための法改正が求められています。もし男性が若い女性を犯すことを禁じられれば、今度は不貞な少女が男を誘惑する事態は起こらないでしょう。

場合によっては不正が行われ、不当に処罰されることもあるかもしれないが、[10ページ]しかし、これはあらゆる法律に反して主張されるものである。そして、この可能性は、この植民地で毎年何百人もの少女たちが肉体的・精神的に破滅に陥るケースよりも重大だろうか。より公正な法の支配があれば防げたかもしれない災難だ。輝かしく豊かな人生を歩むはずだったのに、悲惨な難破に見舞われ、未来の幸せな妻や母となるどころか、言葉では言い表せないほど悲しい売春婦の列に加わるこれらの子供たちに、私たちは何の同情も抱けないのだろうか。

騎士道精神を本質的に持っている人間は、知識と分別がより深まる年齢になるまで、このさらなる保護が与えられるために、どんなにリスクが増しても喜んで受け入れるだろう。そして、不道徳な人間は、この危険を冒したくないのであれば、無実の罪で告発されるような立場に身を置いてはならないことを学ばなければならないだろう。

では、何をすべきでしょうか?まず認識しなければならないのは、国民の声がこの改革をはっきりと要求しない限り、それを実行できる者たちはこの問題に取り組まないということです。これはイギリスで実証されています。イギリスでは、同意年齢の引き上げ案が下院で数年間軽蔑的に否決されましたが、ステッド氏の提案によって否決されました。[11ページ]ポール・メル・ガゼット紙に掲載された印象的な記事は世論を熱狂させ、望まれていた法案は数日のうちにほとんど反対もなく可決されました。アメリカ合衆国でも、過去18ヶ月間、婦人キリスト教禁酒同盟が主導する組織的な運動により、8州で18歳への引き上げが実現しました。また、年齢が低い他の州でも、18歳への引き上げを求める運動が続いています。

ニューサウスウェールズ州女性労働組合(WTCU)は、アメリカの組合の例に倣い、女性のためにこの重大な事業に取り組むことを決意しました。教会や慈善団体の共感と協力を得て、皆がこの偉大な目的のために心から協力することができれば、世論はすぐに盛り上がり、植民地の隅々まで、この恥ずべき状況を直ちに改善するよう求める声が上がるでしょう。もしそうなれば、政府は人々の願いを速やかに実現し、私たちは娘の名誉を大切にし、どんな犠牲を払ってでも守ろうとする人々と肩を並べるでしょう。誰もがこの事業に協力できます。嘆願書に署名し、公開集会を開催し、国会議員を派遣する必要があります。[12ページ]面接、そして成功を確実にする他の多くの手段があります。

慎み深さや偽りの繊細さを理由に、支援を躊躇する者がいないことを願います。最も清廉潔白な者こそ、この運動に協力できるし、そうあるべきです。もし彼らが利己的な動機から支援を拒否し、この改革が実現されなければ、改革が行われなかったために命を落とした人々の血は、彼らの頭上に降りかかるでしょう。しかし、私たちはニューサウスウェールズの男女にはより善い行いがあると信じており、神の助けによって、この最も必要な法律が法典に載せられるまで、1896年は過ぎ去らないと確信しています。

お読みになった後は、ぜひこれをご友人に渡していただき、可能であれば、この目的に賛成する請願書に署名してください。

「クリスチャンワールド」プレス、301ピットストリート、シドニー。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「同意の時代に必要な変化」の終了 ***
 《完》


パブリックドメイン古書『米国参戦前の米船籍船に対する英政府の方針について』(1917)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Great Britain’s Sea Policy』、著者は Gilbert Murray です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼をもうしあげます。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「英国の海洋政策」の開始 ***
英国の
海洋政策
アメリカの批評家への返答、
「アトランティック・
マンスリー」より転載

による
ギルバート・マレー教授

T. FISHER UNWIN, Ltd.、
1, ADELPHI TERRACE、ロンドン。
1917年。

Ⅰ.Ⅱ.

Ⅲ.
IV.
V.
VI.
VII.
Ⅷ.

[1ページ目]

イギリスの海洋政策。

私。

アトランティック・マンスリー10月号に掲載されたアーサー・ブラード氏の記事を読んで、考えさせられました。分類が難しい記事でした。親独派というわけではありませんでしたが、全体的な感情表現の大部分は異論の余地がなく、悪意を持って書かれたようにも見えませんでした。しかし、事実を知る率直な読者なら誰でも、イギリスに対する嘲笑と非難に満ちており、不公平だと感じるはずです。ブラード氏をどう評価すべきか分からなかったのですが、ついに、あるタイプの、二流の、伝説的なスコットランドの牧師についての古い記述が頭に浮かびました。「教義は傑出していないが、道徳に関しては悪魔だ!」

ブラード氏の一般的な教義は十分に妥当である。英国には2つのタイプの外交政策があった。一つは、ノース卿、キャッスルレー卿、あるいはディズレーリ卿に代表されるような、自国の利益を重視し、旧世界のヨーロッパの一般的な外交的伝統を受け入れたタイプである。もう一つは、フォックス、グラッドストン、キャンベル=バナーマン、ブライスに代表されるような、国際政治における正義、さらには無私無欲の理想を掲げたタイプである。両党とも誤りを犯したが、全体として英国の外交政策における自由主義運動は、[2ページ目]政策は概して正しい方向を指し示していると感じられており、その記録は文明史全体における輝かしい一ページを確かに形成しています。ブラード氏は、啓蒙的なアメリカ人として、英国が自由主義の道を歩むならば友好関係を築き、あるいは少なくとも称賛する用意があるものの、ノース卿の跡を継ぐならば非難するつもりです。例えば、彼はボーア戦争の政策を非難する一方で、キャンベル=バナーマン、アスキス、そしてサー・エドワード・グレイの指導の下で1906年に成立した和平交渉を熱烈に称賛しています。「敗戦したボーア人に自治権を与えたことは、政治史における最も優れた功績の一つとして常に位置づけられるだろう。」これはすべて健全な自由主義であり、私はその言葉をすべて受け入れます。

ブラード氏の教義には何ら特異なところはない。彼がそれを適用した時に初めて、彼の真の「道徳に対する悪魔的行為」が明らかになるのだ。彼のやり方は、人間性が期待できる以上のものを即座に要求し、要求が満たされないと、延々と呪詛を浴びせるというものだ。彼は、いわば、X氏を愛するために期待するのは、ありふれた正直さと誠実さだけだと述べることから始める。私たちは皆、その意見に同意し、啓発される。ところが、X氏はかつて外出中だと言ったことがあるが、実際には家にいて忙しかったようだ。この悪党め! 有罪判決を受けた嘘つき、神から与えられた発言の特権を、人々の心を曇らせるために利用した男。[3ページ]知識だ!ブラード氏がどうしてそんな男と友達でいられるんだ?

まず、小さいながらも重要な点を一つ挙げましょう。ブラード氏は、多くの人々と同様に、外交政策の継続性の必要性を認識しており、新たな政府、あるいは宮廷における新たな勢力でさえも国家の進路を覆すような体制には強い反対意見を抱いています。しかし、ブラード氏は、そのような継続性が何らかの妥協を意味するとは考えていません。フォックス派とノース派が交互に統治する国において、継続的な外交政策は、両派が極端な主張を控えた場合にのみ可能となります。そして、私の理解が正しければ、ブラード氏はフォックス派の継続性を期待しているのです。実際、近年、英国では継続的な外交政策が展開されています。それは、グレイ氏が常に仲裁、公平、そしてそれに同意するすべての勢力との「誠実な理解」に向けて最善を尽くしながらも、偉大な遺産の管理者としての義務を痛切に認識していたと感じられるからです。

しかし、まず英国人として、ブラード氏が我々をどう考えているかを見てみよう。我々は明らかに「法的制約の全面的否定」を始めた。我々は「海洋法は存在しないと決定した」。その結果、「ドイツ人よりも徐々に、しかし確実に中立国の同情を失っていった」。そして、この疎外は、利害が衝突した中立国の利己的な苛立ちが主な原因ではなく、彼らの高尚な考えによるものだと我々は推測せざるを得ない。[4ページ]悪を非難する。彼らは皆、ブラード氏と同じくらい道徳観に厳しい。しかし当然のことながら、彼らは我々が「海軍力の小さい国が法を定める上で発言権を持つことを無遠慮に否定している」ことを嫌う。「海軍卿らはやりたいことを決め、陛下の枢密院はそれが法であると宣言した」。イギリスの意見と行動において「力こそ正義」――この言葉は絶えず繰り返される。我々は常に「下っ端を攻撃している」。そして最後に、そして最も明白なのは、「イギリスが海上でのフェアプレーを約束した紙切れが破られた!」ということだ。

私は、ある種の一時的な偽善の非難を省略し、この非難の根拠の検討に進みます。

II.

「英国が海上におけるフェアプレーを約束した紙切れが破られた」。ブラード氏が「紙切れ」と呼んでいるのは、ロンドン宣言のことである。そして彼は、ロンドン宣言が法律として制定されたことはなく、英国にも他のいかなる国にも受け入れられたこともないことを熟知している。我々が宣言を遵守することを約束したとか、その文書が何らかの形で違反されたなどと言うのは、全くの虚偽である。なぜなら、それは法律ではなかったからだ。ブラード氏自身が事実のほとんどを述べているので、彼がロンドン宣言を「冗談」か修辞術の楽しみのために書いたものと思われる。[5ページ] このようなナンセンスを書きます。

ロンドン宣言は、常に非常に不安定で不確実であった海戦の伝統的なルールを成文化し、改善しようとする試みでした。これは主にエドワード・グレイ卿の功績によるものです。彼は1908年12月、主要な海洋諸国をこの問題に関する会議に招集しました。会議は3ヶ月足らずで開催され、1909年2月に報告書がまとめられ、それがロンドン宣言に盛り込まれました。この宣言は盛んに議論され、最終的に英国議会で否決されました。おそらく、他のいかなる国からも提案されたことはなかったでしょう。実際、この宣言は誰にとっても完全に納得のいくものではありませんでした。確かに正しい方向への一歩ではありましたが、2つの大きな反対意見がありました。第一に、多くの国際法学者(ホランド教授もその一人です)は、宣言があまりにも性急に作成され、満足のいく法典ではないと考えました。第二に、それが望ましいか望ましくないかは、1909 年当時は不明瞭であった特定の大きな政治問題に部分的に依存していました。現在では、それらの問題は決して不明瞭ではありません。

一つだけ、特にイギリスに影響を与えた点を取り上げましょう。当時、イギリスはドイツと軍縮と海軍力の競争停止をめぐる長期交渉の真っ最中でした。自由党の政策は、一般的に、ドイツに致命的な損害を与えることなく、あらゆる譲歩によってドイツを懐柔することだったのです。[6ページ]自国を弱体化させたり、ヨーロッパの他の国々を裏切ったりする意図はなかった。例えば、我々は侵略の意図がないことを示すために、意図的に軍隊を小規模に抑えた。一方で、島嶼国である我々は海軍の優位性を放棄することはできなかった。もし海上で敗北し、封鎖されれば、数週間のうちに全員が餓死するか、屈服させられる可能性があった。一方、ドイツは我々の海軍の優位性に、いくつかの曖昧で容認できない理由(例えば、「ドイツの鷲は、その艦隊が他の艦隊の中で、他の軍隊の中でのドイツの軍隊ほど強力でない限り、片翼が不自由である」など)と、いくらか理にかなった理由から異議を唱えた。彼らは、戦争の際に自国の巨大な商船隊がイギリスの言いなりになることに異議を唱えたのだ。したがって、戦争を回避し、ドイツとの良好な関係を維持できるならば、拿捕権を放棄し、封鎖や禁輸といった制海権を持つ国の権利を一般的に削減することは、我々にとって価値のあることであった。(ここで言う「権利」とは、戦時中に制海権を握っていた我が国および他国が権利として主張していた慣行を指し、他の国、あるいは異なる状況下では同じ国がしばしば異議を唱えたり否定したりしているものを指す。)

つまり、我々は海を支配する大国として、より良いものを得るために、いくつかの伝統的な優位性を放棄する計画を立てていたのだ。[7ページ]海洋法に関する世界共通の規範、特にドイツの善意を確保するため、海洋法の規範を制定すべきだと。何が起きたか?第一に、提案された規範は不十分であることが判明し、どの国からも採用されなかった。第二に、ドイツは我々の善意の申し出に応じるどころか、突如としてベルギーとフランスの喉元に襲い掛かり、我々を戦争へと追い込んだ。ところがブラード氏は、どの国も採用しておらず、戦争回避のための譲歩として意図された規範を、戦争において我々自身に不利な形で実行すべきだと冷淡に考えている!しかもそれだけではない。エドワード・カーペンターのような先見の明のある人物が、そのような天使のような模範があればすべての国の心を和らげ、我々を助けるとは言わないまでも、少なくとも非常に好意的な死亡記事を書いてくれるだろうと主張するのを想像できる。しかしブラード氏は全く別の見解を示している。彼は、私たちが自らを罰しなかったからといって、私たちを泥棒、悪党、条約破棄者だと思っているのです。

我々が行ったのは、開戦当初、他国への指針として、宣言を規範として受け入れたわけではないものの、概ね、そしてある程度の推論はしたものの、その方針に従うべきであると宣言したことです。ブラード氏にとっては、これは何もしないより悪いように思われますが、私にとっては、当時の状況下でできる最善のことだったように思われます。

[8ページ]

III.

しかし、ここでブラード氏は非常に巧妙な指摘をしている。これはリスト教授も指摘した点である。彼は、宣言が批准されず、法的効力も持たなかったことを知っており、認めている。しかし、彼は、会議への他国の招請においても、宣言の起草後に勧告する際にも、権威ある人物が、この手続き全体の目的は「立法ではなく成文化すること」であると説明したことを指摘する。「我々は、これらの規則が全体として、国際法の本質を実質的に表明しているという事実を認めた」とデザート卿は述べている。

したがって、ブラード氏は、たとえ批准されなかったとしても、宣言を否認することは国際法の本質を否認することであると主張する。

巧妙なトリック論法ですね。その答えは何でしょうか?

(1)非常に単純な点である。ブラード氏はリスト教授に倣い、デザート卿の文章全体を引用するのではなく、句の途中で、しかもコンマさえないところで止まっている。その句全体は「今日の国際貿易と戦争の状況下で争点となっている問題に適切に適用可能な国際法の本質が何であるかを実質的に述べたものに相当する」ということである。つまり、(a)それは認められている。[9ページ]既存の規則は、今日の状況下では争点となっている問題を網羅していない。したがって、( b ) 会議は、これらの新たな問題の解決に国際法の本質を適用するために最善を尽くした。デザート卿は、この試みは成功し、会議は新しい問題に適用された旧法の本質を「実質的に」表明したものを作成したと考えた。この見解は英国議会によって受け入れられず、他のどの議会からも受け入れられなかったようで、彼らは宣言を批准しなかった。

(2)変更なしの成文化は、実際には不可能な偉業です。経験者なら誰でも、膨大な量の流動的な慣習や多様な法律を、まさにその事実によって変更を伴わずに成文化することは不可能であることを知っています。偉大な改革として称賛され、既存の慣行の単なる登録に過ぎないという理由で反対者から擁護されなかったような、大規模な成文化作業は、これまで一度もなかったのではないでしょうか。あらゆる偉大な成文化は、新たな法を生み出すのです。

(3)宣言は、その起草者たちによって特に妥協の産物として推奨されている。各国の主張や慣習は衝突し、それぞれがここで譲歩し、あちらで補償を受ける。おそらく、この会議の成果を最もよく表しているのは、起草委員会の一般報告書である。

[10ページ]

本書の解決策は、現在広く用いられている様々な見解や慣行から抽出されたものであり、いわばメディア・センテンティア(中立的文体)と言えるものを表しています。それらは必ずしも各国特有の見解と完全に一致するわけではありませんが、いずれの国の本質的な考え方にも衝撃を与えるものではありません。それらは個別にではなく、全体として検討する必要があります。さもなければ、深刻な誤解を招く恐れがあります。実際、交戦国側あるいは中立国側の視点から、一つあるいは複数の個別の規則を検討した場合、読者は、特に関心のある利益がこれらの規則の採用によって危うくなっていると気づくかもしれません。しかし、それらには別の側面もあります。本書は妥協と相互譲歩の成果です。全体として、本書は良いものと言えるでしょうか?

したがって、この宣言は既存の国際法の単なる宣言ではない。それは、異なる立場の者が、自分たちに対してなされた譲歩に応じて、互いに譲歩する妥協である。そしてブラード氏は、歴史上最も恐ろしい敵との戦争に突如巻き込まれた英国が、提案された妥協案に含まれる譲歩をすべて無償で行い、補償金を受け取るかどうかを偶然か、あるいはドイツの慈悲に委ねることを期待しているのだ!しかも、補償金が保証されていたとしても、英国議会が平時において過剰とみなした譲歩も!

[11ページ]

IV.

では、ロンドン宣言が受け入れられなければ何が残るのでしょうか?海洋法はそもそも存在しなくなるのでしょうか?残るのは、ロンドン会議開催以前の内容と全く同じで、報告書によって部分的にある程度の明確さが加わっただけです。英国の裁判所は、世界のすべての大国が行ってきたのと全く同じように、新たな状況に適応した判例に基づいて国際法を運用し続けているだけです。ブラード氏はこれに憤慨しているようですが、彼が他にどのような方針を推奨するのか私には理解できません。

戦争の最中に国際法廷を臨時に設置し、新たな問題が生じるたびにその解決を求めるのか?ヨーロッパの小さな中立国は隣の大国を怒らせることを恐れている中、すべての事件を中立国に委ねるのか?すべての問題を米国だけに委ねるのか?ロンドン宣言を改訂するために別の会議を招集し、その報告があるまですべての戦利品の解決を待たせるのか?これらの方針のどれかが多くの人々を喜ばせるとは思えない。通常の方法よりもましな方法があったかもしれないが、それは確かに一般の目には明らかではない。そして、誰もまだ実践していない、あるいはおそらくは考案さえしていない戦利品事件の解決方法を追求しないという理由で、英国政府を無法の暴君として非難し、世界から当然憎まれるとして非難するのは、いささか難しいように思える。

[12ページ]

V.

一般原則についてはこれくらいにして、具体的な実践において、英国政府の主張と英国裁判所の慣行のどちらが特に非難されるべきものであったかを検討してみよう。この二つの問題は当然異なる。私自身の印象を述べれば、裁判所の判決は最も厳しい精査を受ける一方、政府の主張は、同様の状況にあるすべての政府が主張する主張と非常に類似していると言えるだろう。例えば、南北戦争におけるアメリカ合衆国の主張と比べても、遜色ないだろう。また、英国は単独で行動しているわけではないことにも注目すべきである。過去の戦争において様々な国が示した前例と比較すると、世界で最も重要な6つの海洋大国が合意した政策は、単独の国が示した政策よりも、少なくともわずかに高い正当性を持つと言える。ブラード氏は、極めて高尚な一節で、米国は良心上、この戦争において連合国に加わることはできないと述べている。なぜなら、それは「英国の都合を海の支配にするため」に戦うことになるからだ。しかし、ここで彼の道徳的感情が彼を酔わせているのは明らかだ。もしアメリカが介入したとしても――私は一瞬たりとも主張するつもりはないが――海洋法は最悪の場合、[13ページ]これは、イギリスだけの都合ではなく、イギリス、フランス、イタリア、ロシア、ポルトガル、日本、アメリカの都合に合わせて解釈されたものである。

しかし、イギリスが犯したとされる具体的な凶悪行為について考えてみましょう。そして、この点について明確にしておきましょう。私は、矛盾する前例に基づき、通常の制裁措置によって執行されない、曖昧な不文律の集合、いわゆる国際法を、我々に有利に利用したことがないと主張しているわけではありません。これまでのあらゆる戦争において、あらゆる交戦国がそうしてきました。そして、それは必ずしも国家の利己心だけから来たわけではありません。国際法は、現在、その背後に制裁措置がないという根本的な不幸に加えて、二つの大きな弱点を抱えています。大部分が明確な原則に基づいて構築されておらず、ましてや平時に「冷静な思考と議論」によって築き上げられたわけでもありません。大部分は、前例、抗議、そして差し迫った圧力に基づく妥協によって築き上げられてきたのです。第二に、関係する利害関係の重要性と比較すると、前例の数は極めて乏しいのです。英国の判例法は、判例が豊富に記録されているため、訴訟当事者間の新たな紛争はほぼすべて過去の判例との類推で解決できるというわけではない。新たな戦争は必ず、過去の戦争のいかなる判例にも見られない新たな問題や複雑な問題を生み出す。[14ページ]そして、非常に不完全な類推によって、あるいは過去の何らかの規則を乱暴に拡張することによって解決されなければならない。しかし、今回の戦争は、その巨大な規模とそれがもたらした新たな戦争方法、そして利用可能な最後の膨大な判例集以来、世界の構造全体が変容していることの両方において、過去のすべての戦争とは全く異例なほど異なっている。もし、1870年の判例が一つか二つ、アメリカ南北戦争の判例がさらにいくつか、そして1790年から1815年の間に相当数の判例しか頼りにできないとしたら、今日の民商法の状況はどうなるだろうか。

我々の第一の重大な違反は、「継続航海」の原則の拡大である。この原則は南北戦争中にアメリカ合衆国政府によって初めて大規模に適用された。これは以前の交戦国の権利の拡大であり、イギリスをはじめとする列強によって議論され、最終的に正当なものとして受け入れられた。要点は単純である。従来の規則によれば、交戦国は特定の船舶や積荷が敵国に向かうのを阻止する権利を有するが、中立国の港に向かうのを阻止する権利はない。しかし、もし交戦国が、積荷が中立国の港に向かっているのを発見し、そこから保護された道路を通って敵国へと直行することになったとしたらどうだろうか?どのような規則にすべきだろうか?アメリカ合衆国は、積荷は実際には「継続航海」、つまり輸送過程にあると主張した。[15ページ]敵への「継続的な輸送」であり、したがって敵の港へ直接輸送されているのと全く同じように扱われるという主張は、広報担当者、特にブラントシュリによって広く受け入れられた。1871年5月8日にワシントンで締結された条約に基づき設置された国際委員会もこの主張を受け入れ、南アフリカ戦争においてもこの主張が実践された。デラゴア湾に輸送され、明らかにプレトリア向けとされていた物資が禁制品として扱われたのである。

今度の戦争では、その範囲は必然的にはるかに拡大しました。ドイツ自身の港は閉鎖され、必要なものはコペンハーゲンやオランダの港を経由して輸入しています。我々は継続航海の原則を主張し、コペンハーゲン向けでありながら明らかにドイツの使用を意図している禁制品はすべて、ハンブルク向けとして扱われます。まずこの点を説明し、その後、生じる問題について考えてみましょう。

キム号、アルフレッド・ノーベル号、ビョルンストイェルネ・ビョルンセン号、フリードランド号の4隻の船に関する訴訟は、1915年7月から9月にかけて審理され、4隻すべてに一括して判決が下されました。積荷は押収されており、英国政府に対して多数の賠償請求がなされていました。これらの請求の一部は高等法院によって様々な根拠で認められましたが、大部分は却下されました。主な事実は以下のとおりです。主にアメリカの輸出業者が、コペンハーゲンに大量のラードを輸出していました。[16ページ]そして「脂身の背脂」はドイツで大きな需要がありました。脂身の背脂にはグリセリンが含まれており、グリセリンは様々な爆薬の原料となります。太った豚ほど爆発性を持つ動物は他にありません。こうして3週間でコペンハーゲンに送られたラードの量は、過去8年間にデンマーク全土に流入した量を上回りました。取引の詳細は様々ですが、例えばある会社は、コペンハーゲンの匿名の代理人に商品を委託しました。代理人はたまたま滞在していたホテル以外に住所がなく、ハンブルクにおけるその会社の常駐代理人であることが判明しました。その後間もなく、この会社はハンブルクの代理人から「コペンハーゲン、ラードを出荷するな。輸出禁止だ」(つまり、デンマーク政府によってドイツへの輸出が禁止されている)という電報を受け取りました。その他のケースでは、商品の誤解を招くような説明や、偽装された貨物が見受けられました。脂身の背脂とラードが主にドイツの爆薬用であったことは、疑いの余地が全くありませんでした。我々の高等裁判所は、事件が本当に疑わしいと思われる原告に対し、疑わしい場合は有利な判決を下しました。

ここまで来て、私たちを責められる人がいるだろうか? 国際法上、ドイツはハンブルクではなくコペンハーゲンに上陸させるだけで、連合国艦隊の鼻先で、好きなだけ爆発物を輸入できるはずだと、理性的な人間が主張できるだろうか?

[17ページ]

しかし、ここから困難が始まります。「継続航海」は絶対禁制品には適用されるものの、条件付き禁制品には適用されないという奇妙な議論については、ここでは割愛します。ロンドン宣言では、この論点に関する妥協案が提案されましたが、明らかに非論理的です。また、専門法学者にとって重要な点、つまり「継続航海」の原則は禁制品には有効ですが、貨物は陸路で航行を続ける可能性があり、陸路封鎖は封鎖ではなく包囲であるという理由で、封鎖には適用されない可能性があるという点についても、ここでは議論しません。仮にこのような反論が正しいとしても、「国際法の本質を今日の問題に適用している」とは到底言えません。

事態の真の難しさは、デンマークやその他の国境諸国からの正当な輸入品からドイツ向け物資を選別することにあった。デンマーク、オランダ、スイス、ノルウェー、スウェーデンはそれぞれ通常の需要を抱えていた。彼らはバター、ダイナマイト、ゴム、銅、ラード、背脂などを使用しており、我々には彼らに干渉する権利はなく、ましてやそうしたいとも思わなかった。我々はどうすればよかったのだろうか?すべての船を検査し、積荷をすべて精査しなければならないのだろうか?それは膨大な労力と無限の時間の浪費を伴い、多くの間違いを招くことは間違いない。我々は関係各方面と協議し、敵への物資供給の正当な抑制を実現するためのあらゆる方策を検討した。[18ページ] 中立国​​への不便を最小限に抑えながら実施すること。具体的な取り決めは国によって異なり、完全に摩擦のない国は存在しません。もちろん、我々の本来の目的は摩擦を最小限に抑えることですが。ブラード氏には、偶発的な不正を防ぎ、傷ついた感情を和らげるために、我が国の職員がどれだけの労力と創意工夫を注いでいるか、ご理解いただければ幸いです。

主な方法は二つあります。(1) 中立国の商人や法人で、自国の消費のために誠実に商品を輸入し 、敵国への再輸出を目的としていない者には、その旨の協定に署名するよう呼びかけます。ほとんどの国には、大規模な組合やトラストが共同でそのような約束を交わし、加盟国による協定違反の防止に努めています。(2)各国の誠実な輸入量を把握するため、過去10年間の平均輸入量に、敵国からの輸入が消失した分を補うため、場合によっては若干の増額(ケースによって異なる)を加えます。これらの平均を大幅に上回った場合(時には10倍、12倍になることもあります)、私たちは疑いを抱き、さらに捜査を進めます。そして通常、米国との約束を破った冒険的な密輸業者を発見し、その結果、ブラックリストに加えられます。[19ページ]リストに載っている。彼らは敵に物資を供給することを好む人々であり、我々は戦時中、敵に物資を供給することを決して許さない。敵が、都合が悪ければ我々に物資を供給することを許さないのと同様である。

これら二つの方法を併用することは、我々が必要としているものの、いくぶん抑圧的な任務を過度の摩擦なく遂行するために我々が見出した最良の手段です。この戦争は中立国に相当な苦難を強いています。それを否定する余地はありません。そして、両国の多くの貿易業者に莫大な利益をもたらすという大きな機会も、この不便さに対する言い訳に過ぎません。それでもなお、中立国が中立かつ和解的な精神で我々に接する限り、「英国が全ての同盟国と協力して」我が国の戦線を通じた敵国との貿易を阻止するために講じてきたこれらの措置を、合理的に大きく改善できるとは思えません。中立国が中立かつ和解的な精神で我々に接する限り、当然ながら問題は生じます。スウェーデン政府が、どの輸入品が敵国に輸出され、どの輸入品がそうでないかを決定するためのいかなる合意も承認することを断固として拒否したことが、多くの摩擦と相互報復を引き起こしました。同様にギリシャでは、国王による違憲のヴェニゼロス解任、サロニカでの我々への策略、そして同盟国セルビアとの条約違反に続く、絶え間ない一連の詐欺と秘密の敵対行為が、[20ページ] 連合国側は圧力政策を講じたが、これは実際の戦争よりも好ましいとしか正当化できない。なぜなら、最初の条約違反以来、ギリシャ政府が我々に豊富な開戦理由を提供してきたことは疑いの余地がないからだ。しかし、これらの痛ましい論争は我々の貿易政策の結果ではなく、ドイツ化を進める宮廷や政府との自然な摩擦から生じた出来事である。しかし、ブラード氏はどういうわけか、我々の最初の手段に恐怖のあまり言葉も出ない。オランダ政府が海外トラストの存在を認可することは、彼にとって「屈辱的な主権放棄」に思える。このトラストは、海外からの輸入に関しては戦争の一方側とのみ貿易を行うことを約束している。これは純粋に商取引上の取り決めであり、交戦国の手を経由する商品を必要とする特定の企業が、商品を受け取った場合、他方に渡さないことを約束するものである。

6.

ここで真の難題に触れたいと思います。私たちの政策が賢明だったかどうか、私は全く確信が持てません。しかし、全体としては、情報通の意見は概ね賛成しているようです。つまり、食料品の供給停止を含む、いわゆるドイツに対する全面的な「封鎖」です。この政策の経緯は以下のとおりです。

1915年2月4日、ドイツはイギリス周辺の海域を「戦場」とし、[21ページ]あらゆる船舶に警告を発した。(中立国は時折、攻撃を免れる可能性もあったが、沈没しても文句は言えなかった。)これは潜水艦による封鎖案であったが、これまでのところ実行不可能であることが証明されている。もしドイツが制海権を握っていたならば、もちろん真の封鎖を宣言し、いかなる船舶もイギリスに接近できないようにしていただろう。

さて、敵が我々を封鎖しようとすることには、我々は何ら異議を唱えなかった。潜水艦による封鎖については、それ自体に固有の欠点があるから反対した。なぜなら、それは人道的な配慮をもって実施することができなかった、あるいは少なくとも実施されなかったからである。通常の封鎖は、侵入者を追い返すために警官隊を道路に並べて配置することに例えることができる。潜水艦による封鎖は、警官のいない男が時折、拳銃を手に通りに飛び出し、通行人を撃つようなものだ。しかし、この点については、アメリカの意見が我々の意見と完全に一致していたため、改めて述べる必要はない。考慮すべき点は、我々がどのような反論をしたかである。

2月までは、食料だけでなく、綿花などの軍需品製造に不可欠な物資もドイツへの自由な輸送を許可していました。2月4日、ドイツはイギリスとの間の船舶の航行を一切禁止し、漁船を含むすべての船舶を潜水艦で海中に沈めると発表しました。3月11日、ドイツはもしそのような形で戦争を始めるのであれば、その挑戦を受け入れると回答しました。[22ページ] 一定の期日以降、ドイツとの間の貨物輸送を一切認めない。また、ドイツ軍の凶悪な潜水艦に対しては、我が国の漁師が武器を手にして戦うべきである。潜水艦戦は我が国にとって時に極めて危険なものであり、今後もそうなる可能性がある。しかし、現時点で判断できる限りでは、我々は勝利を収めたと言える。前代未聞の大胆さと創意工夫によって、我が国の船乗りたちは潜水艦を妨害・撃破し、封鎖の様相を完全に敵に逆転させた。

しかしながら、我々の行動はいくつかの理由で批判を受けています。(1) 国際法上の理由。ここでは私は脇に退き、法律家の発言に委ねなければなりません。この戦争によって生じた数え切れないほどの論争において、イギリスが常に技術的に正しかったと主張するのは、私の主張ではありません。しかし、この問題においては、過去の戦争には前例がなく、既存のいかなる規則にも当てはまらない状況が生じていることは明らかです。我々の行動を「封鎖」と呼ぶならば、規模の広大さにおいても、あるいは(おそらく)効率性においても、あるいはその実施の寛大さにおいても、これほどの封鎖はかつてなかったことは確かです。また、交戦国の政府がドイツのように自国の使用のためにすべての食料を徴発し、それを禁制品の範疇に収めた例もこれまでありませんでした。また、私の知る限り、バルト海における奇妙な状況に匹敵する事例もありませんでした。[23ページ]我々の制海権が突如として失われるのは、我々の力不足や警戒不足によるものではなく、バルト海への狭い入り口を所有する中立国が我々の軍艦に対してその入り口を閉ざしたためである。我々はここでも前例を作っているように思われるが、それは「今日の状況下で問題となっている問題に適切に適用される国際法の本質」に反する前例ではないと私は考える。アスキス氏は、我々の政策はドイツからの物資供給を遮断することであると説明し、同時に「法的な微妙な問題に巻き込まれないように」するために「封鎖」という用語の使用を拒否した際に、こうした見解をある程度受け入れたように思われる。この政策全体に対する最も重大な反対意見は、疑いなく、中立国に与える苦難である。あらゆる封鎖、あらゆる禁制品の停止、あらゆる船舶輸送の妨害は、中立国に苦難を与える。そして、この世界大戦における連合国の作戦の規模の大きさは、与えられる苦難の総量を極めて大きくしている。

連合国が、戦争の根本問題において、中立感情が圧倒的に我が国側にあり、戦争をより迅速かつ成功裡に終わらせるためには、おそらくかなりの不便も受け入れるだろうと感じていなければ、このような思い切った措置をとらなかっただろうかと、私は時々疑問に思う。そして、ほとんどの中立国、特にアメリカの一般的な態度は、高い[24ページ]寛大さの基準、そして私が世界愛国心と呼ぶものの基準です。

(2) 第二に、人道的観点から。我々は「ドイツの女性と子供たちを飢えさせている」と言われています。その答えは、第一に、そのような封鎖はあらゆる包囲戦における通常の戦争手段であり、例えばドイツ軍がパリ包囲戦で実施したように、実際に実行されたということです。海を制圧した敵は必ずイギリスに対してこの封鎖措置を取ると常に考えられてきました。ナポレオンも試み、ドイツも既に実行しましたが、全く成功しませんでした。ドイツが我々に対してしようとしていることを、我々はドイツに対して行っているのです。第二に、我が国は食料を海上輸入に大きく依存している一方、ドイツはほぼ完全に自給自足しています。自国の生産物だけで無期限に生き延びることができます。我々の「封鎖」がせいぜいできることは、生活をより不便にし、軍隊への補給を著しく困難にすることだけです。我々の「封鎖」によってドイツ国民が飢える必要はありません。

この議論には、私を含め多くの人々に深い心の葛藤を抱かせるさらなる展開があります。それは、ポーランド、セルビア、そしてそれほどではないもののベルギーといった、征服された領土の扱いと関連しています。あらゆる法規範と人道的規範、そしてハーグ条約の明示的な規定により、征服された領土を保有する国は重大な責任を負うことになります。[25ページ]住民に対するあらゆる行為。ドイツ政府はこれらすべてを否定した。ドイツ政府は軍事作戦中にセルビアの食糧供給をほぼ全て、そしてポーランドの食糧供給の多くを破壊しただけでなく、これらの地域を占領した際には、口実の有無にかかわらず、残っていた食糧のほぼ全てをドイツに持ち去ったことは確実である。ドイツは凄惨な飢餓を引き起こし、そのすべてをイギリスの封鎖のせいにして自らの責任を逃れた。

これだけでも十分ひどいのに、さらに悪いことが起こりました。ポーランドとセルビアに対しても、ベルギーに対して行ったのと同じことをするよう、つまり飢えた現地住民に食糧を与え、もちろん我々自身も食糧基金に拠出するよう、我々に要請が行われました。ベルギーの場合と同じように、ドイツ人が自国産であろうと輸入品であろうと、食料を自国で消費しないという保証があれば、我々は喜んで、そして熱心にこれに応じるつもりでした。ドイツ人は輸入食糧を自ら持ち去るのではなく、また、国内の在来作物や家畜をすべて奪い去り、征服した州の全人口を我々に完全に負担させるようなこともしない、というものでした。関係者のほとんどが驚いたことに、彼らはこの保証を拒否しました。これらの領土を飢えさせることで、彼らは明らかに二つの利益を得ました。第一に、彼らは多数のポーランド人、そしておそらくは少数のセルビア人をドイツで仕事を探し、解放することを強いました。[26ページ]戦線にこれほど多くのドイツ人を送り込むのは、まさにその通りだ。第二に、飢饉を利用してイギリスへの憎悪を煽る可能性もある。ブラード氏は、アメリカでさえポーランドの飢餓は我が国の封鎖によるものだと一般的に考えられていると断言している。彼と同じような論調の著述家が大きな影響力を持つのであれば、彼の言うことは真実だと私は確信する。悲惨で孤立したポーランド人自身については、彼らが何を信じているのか、誰が知るだろうか?

これは恐ろしい事態であり、もし我が国の封鎖が少しでもこの事態を引き起こす一因となっているのであれば、私は直ちに封鎖を解除することに賛成するだろう。しかし、どうやらそうではないようだ。もしドイツがこれらの人々を飢えさせたくないのであれば、そうする必要はない。我々は、ドイツが盗まないと約束する限り、食料の受け入れも、食料の供給も喜んで受け入れる。もしドイツが、征服されたポーランド人とセルビア人が大勢楽しんでいる一方で、健全なドイツ人が豚肉やバターやパンに事欠いているのを傍観しているとは思えない、という主張があるならば、答えはこうだ。ポーランドやセルビアのように、完全に荒廃し活力を失った二国の食料供給を、せいぜいドイツに匹敵する水準にまで引き上げることなど、到底不可能だろう。ドイツは自国の資源と同盟国の資源で暮らしているのは事実だが、問題の領土は広大で肥沃であり、その最端さえも戦争の影響を受けていない。全体的に見ると、ドイツへの食糧供給を認めてもポーランドやセルビアが目立った利益を得るとは思えない。

[27ページ]

七。

継続航海原則の拡張と、ドイツとの間の海上貿易の全面禁止、これらが二つの主要な問題です。残りの問題は、多くの点で興味深く重要なものの、より小さな問題です。これらすべてにおいて、核心的な事実は、今回の戦争によって生じた特殊な状況に対応するために、既存の国際法原則を拡張してきたということだと思います。すべてのケースにおいて、我々の判断が正しかったとは言いません。エドワード・グレイ卿は、いわゆる「海の自由」の問題全体を戦後条約に付託することを明言しており、そのような条約は、これらの問題の一部を我々に有利に、一部を不利に解決するでしょう。現在、そのような条約は存在せず、また存在の可能性もありません。海洋法という固定された法典は存在したことがなく、かつて存在したこともありません。我々は、判例に基づいて国際法を可能な限り執行する、我が国独自の法廷を利用しなければなりません。法廷は、我が国の政府の過ちを認め、損害賠償を強制できると判断したこともあります。また、特定の枢密院命令が国際法に違反していると判断し、これを却下したこともあります。ちなみに、彼らは、後にアメリカの判例に倣っているという検察側の主張を認めなかった。[28ページ]アメリカ合衆国議会の法律に盛り込まれた、前述の前例と法律があまりにも抑圧的であるという理由で、アメリカ合衆国は、政府が事前の裁判なしに、自国の艦隊によって拿捕されたあらゆる物資や船舶を徴用できると主張した。[1]憲法制定会議が、我々が解決しようとしてきたこれらの問題について審議する時、私が前に述べたように、おそらく我々に有利な判決もあれば、不利な判決もあるだろう。しかし、我々の裁判所が軽率に、あるいは強欲に行動したとは、憲法制定会議は判断しないだろうと私は確信している。

残りの主要な点について簡単に述べます。我々は「敵国産の燃料炭」を禁制品として扱っていますが、ブラード氏はこれを我々が行った最悪の行為だと考えています。彼は古い判例を引用し、「船の運航や乗組員の快適性に必要なもの」は禁制品として扱われるべきではないことを示しています。しかし、問題となっている判決はすべて蒸気船の時代以前に遡り、帆船に言及しています。石炭は確かに特別な立場にあり、国際法はまだそれについて明確な見解を示していません。

これまでのところ、私たちの「最悪の」犯罪はそれほど深刻ではありません。しかし、私たちの動機こそが悪名高いのでしょうか?動機は単純です。前述の通り、私たちはトレーダーによる[29ページ]敵向けの物資を我が軍の戦線を通過させることを禁じており、全ての貿易業者に対し、そうしていないという保証を求めている。もし保証を拒否し、さらに敵国の石炭を購入していることが判明した場合、我々は彼らを他の敵国物資を購入していたのと同様に扱う。敵はバルト海でイギリスやロシアからの船舶に何をするだろうか?そして、我々は苦情を申し立てようなどと考えるだろうか?

中立国​​からの郵便物を調べてみよう。これはまずいケースだ。実際、ハーグ条約の規定が我々に不利に働いている。これは、航空機に関して交戦国全てが(あるいは、かろうじて)適用を逃したのと同じだ。この条約は全ての郵便物の不可侵性を維持し、かつては空中からの爆発物の投下を禁じていた。しかし、今後の会議では、これらの規定はどちらも「適用不可能」であると認識され、郵便物に関する我々の行動が正当化されるだろうと私は確信している。過去の判例は全く当てはまらない。大西洋を横断する現在の商業・政治通信網に匹敵するものは、過去のいかなる戦争にも存在しなかった。南北戦争において、メキシコとカナダにアメリカに対する陰謀を企てていた南軍の大規模な入植地があったとしよう。リンカーン大統領が、カナダとメキシコの間を行き来する鹵獲された郵便物の開封を控えたとしたら、どれほどのことが考えられるだろうか?デンマークやスウェーデンにいるドイツ人が、[30ページ]サンフランシスコのインディアンが偽造のアメリカパスポートでイギリスに渡り、サー・エドワード・グレイを暗殺しようと企んでいる。彼はイギリス艦隊の監視下で、何の妨害もなく手紙を送受信する権利を持つのだろうか?密輸をめぐる陰謀は、もちろんもっと頻繁に行われている。ニッケルやゴムを求めて船を捜索することは許されるが、陰謀者たちの郵便袋への干渉は禁じられるのだろうか?他の戦争における規則や前例は、今回の件では我々に不利に働いているが、このような状況の劇的な変化は、規則の変更を強く求めているように思える。

「スエズ運河を中立国に対して閉鎖することは、軍事的必要性が示されていない措置である」ブラード氏はその合法性に疑問を抱いていないようだし、私もエジプトやイギリス、あるいはスエズ運河の株主の権利が具体的にどのようなものかを調べようとしたことはない。しかし、軍事的必要性については、子供でも容易に理解できるだろう。運河を封鎖すれば、敵にとって数百万ドルの損失となるだろう。それよりはるかに少ない金額で、ギリシャ人、スウェーデン人、あるいは偏見のないオランダ人の船長12名を誘い込み、具体的な策略を練らせることができるだろう。具体的な策略の名前は言わずもがなだが、その策略によって運河は数週間使用不能になるかもしれない。

ブラード氏は、主にほのめかしや括弧書きといった形で、漠然とした偏見に満ちた発言をいくつも挙げて締めくくっている。彼は、[31ページ]戦争について。彼は、我々が「中立国がイギリスを助けるのは道徳的だが、ドイツと貿易するのは大罪だ」と考えていると述べています。もちろん、これは罪とは何の関係もありません。我々はドイツの軍艦を不道徳だと考えているから発砲するのではなく、敵国であるからです。ドイツに送られたゴムの積荷を没収しないのは、ドイツ人がゴムを使うことが本質的に不道徳だからという理由です。我々はすべての中立国貿易業者に「ドイツと貿易するなら、我々はあなたとは貿易しません」と言っているだけです。いや、むしろそれが我々の言い分の極限です。かつては逆の行為も可能と考えられていましたが、現代の我々には少々不名誉に思えます。ナポレオンの軍隊がヨークシャー産の布とノーサンプトン製のブーツを身にまとっていたことを知ると、少し恥ずかしくなります。当時の英国政府は、敵に物資を供給して金儲けをし、その収益を敵を倒すために使うのは良い商売だと考えていました。これはあり得る考え方であり、ブラード氏にも魅力的に映るようです。そして、それは私たち自身と一部の中立国にとって、間違いなくより多くの利益をもたらすでしょう。しかし、私たちはそれを好みませんし、最終的に利益になるとも思っていません。

八。

そして記事はイギリスの検閲と国防に関する漠然とした恐怖へと移っていく。[32ページ]王国法と英国の船主が得た嘆かわしい利益、そして「外務省に就任したノース卿一派」

戦争においては検閲が必要であることは誰もが知っています。どの国も検閲を行っていますが、イギリスは他の国よりも寛大です。中立国には周知の事実である戦争の重要な側面について、イギリスでは何も知らされていないというのは全くの作り話です。私は開戦以来、4つの異なる中立国を訪れ、それぞれの国の新聞を読んできました。ですから、自信を持って発言できます。しかし、ブラード氏はまさにこの作り話に疑問を挟まずに受け入れているのです。国防法についてですが、もちろんこの法律は行政府に莫大な権限を与えており、平時に存続すれば市民の自由と両立しなくなります。しかし、戦時にはこうした特別法が必要であることは誰もが知っています。ヨーロッパでそのような法律なしでやっていく国は一つもありませんし、ブラード氏はイギリスよりも寛大に法律を適用している国があるということを示す試みもしていません。船舶輸送業者が得た富については、なぜ「イギリス」という言葉を持ち出すのでしょうか?ドイツの商船が使用されなくなり、連合国と中立国の船が数百隻も潜水艦に沈められ、各国政府に戦争目的で大量に徴用されたため、船舶の需要は膨大であるにもかかわらず、極度の不足に陥っています。どんな船でも、浮かぶ桶は何でも、[33ページ] 国籍を持つ船は、その所有者に富をもたらしている。そして我々は、入手できる船はすべて欲しいのだから、彼らを落胆させるわけにはいかない。ブラード氏は、高尚な理想主義を一旦捨て、イギリスがあまりにも多くの戦利品を得ているとだけ不満を漏らす。これは根拠のない、そして私には極めて疑わしい主張だ。当然ながら、連合国側の船は中立国側の船よりも疑いを持たれにくく、したがってある種の制限による煩わしさも少ない。しかし、いずれにせよイギリスは莫大な戦時税を課せられているだけでなく、戦利品の50%も没収されているのだ。そして外務省のノース卿!ブラード氏の無邪気さには、実に微笑ましい。「お客は我々がいたずらっ子だと思ったようですが、もちろん、我々が本当にいたずらをしているところを見たことはありませんよ!」戦争に巻き込まれたどの国でも、水面下のどこかに、激しい情熱、残忍さ、無法、外国への憎悪、理性と人道への軽蔑が渦巻いている。ありがたいことに、英国では、この野蛮な者たちは怯えさせられ、しっかりと鎖で繋がれている。もっとも、時折、より暴力的な新聞でその声が聞かれることもあるが。野蛮な者たちは、自分を縛り付けている者たちの手を知っており、現内閣のほぼ全員を憎んでいる。しかし、おそらく何よりも憎んでいるのは、二人の人物だ。政府を統括する偉大にして穏健な自由党員と、外務省を指導する偉大にして穏健な自由党員だ。そして、ブラード氏は、その無邪気さゆえに、この二人を追い出そうとしているのだ!

[34ページ]

実に哀れな話だ。検証されたものも、正確なものも、公平に述べられたものも、おおよそ真実と言えるものさえほとんどない。ブラード氏は善意に基づいて発言しているようだ。私もそのことに疑いはない。しかし、彼の現在の口調は自由主義の目的にはかなわない。偏見を助長し、敵意を募らせ、国家間の中傷という古き悪しき精神をかき立てるだけだ。良識ある自由主義者なら誰もが、そしてもちろん良き国際主義者なら誰もが、この精神を永遠に葬り去りたいと願っているだろう。

英国がロンドン宣言に違反したと言うのは誤りである。なぜなら、同宣言は法律として承認されたことは一度もないからである。連合国海軍が海上で行ったあらゆる不評な行為について、英国のみが責任を負うと言うのも誤りである。英国は世界のほぼすべての大海事大国と協調して行動している。英国が自国の裁判所を通じて国際法を執行していると文句を言うのは無益である。それは米国を含む他の交戦国がこれまで採用してきた唯一の方法であり、私の知る限り、英国に対してこれより優れた実際的な方法が提案されたことすらない。そして最後に、英国の裁判所が激情に駆られて行動した、あるいは世界最高の司法機関に期待される慎重な配慮の水準を少しでも下回ったと言うのは、全くの誤りであると私は信じる。

彼らの決定が常に正しいとは限らない。[35ページ]戦争が終結するまで、将来の平和が十分に保障され、恒久的かつ効果的な国際法廷を設立できれば、すべての国が支持することに同意できる明確な国際法典を策定できるだろう。「海の自由」というキャッチフレーズにどのような意味が込められているかは、その時真剣に議論されることになるだろう。エドワード・グレイ卿は、そのような議論に参加する意思を正式に表明している。一方、ブラード氏が認めているように、全体として公の権利の維持と国家間の誠実さのために戦っている列強が、その死闘の最中に、他の交戦国に求められたことのない理想を満たすために、通常の力の源泉を手放すとは期待できない。

ちなみに、あの「道徳の鬼」のような牧師について、もう一つ逸話があります。ある時、立派な市民が二人の泥棒に襲われているのを見つけました。最初は助けようと思ったのですが、結局、杖を男の股間に挟んで足を引っ掛けてしまいました。「その男性は教会に通うのが得意ではなかった」と彼は説明しました。「当時の彼の言葉遣いは、実に罪深い例でした」。ブラード氏との類似点は、私が思っていたよりも近いです。しかし、彼が国民の代弁者ではないことは確かです。

[1]枢密院司法委員会、ザモラ事件、1916 年 4 月 7 日。

英国
JJ Keliher & Co., Ltd., Marshalsea Road, London, SEにて印刷

戦争に関するパンフレット。

勝利の手段。

エドウィン・モンタギュー議員の演説

クラウン8巻、56ページ、挿絵付き。価格は6ペンス。

イギリスがなぜ戦争に参加しているのか
、そして将来に何を望んでいるのか。

ファロドンのグレイ子爵閣下の演説

クラウン 8vo. 20 ページ。価格 1 ペニー。

変革する英国。
新たなエネルギーを図示。

クラウン8巻、38ページ、挿絵付き。価格は6ペンス。

イギリスの対ドイツ訴訟。
中立者への手紙。

故HM GWATKIN 牧師著。

クラウン 8vo. 15 ページ。価格 1 ペニー。

ドイツの真実と事実の問題。

RT . HON. JM ロバートソン議員

クラウン 8vo. 10 ページ。価格 1 ペニー。

ベルギーの強制送還。

アーノルド・J・トインビー著、
ブライス子爵の声明付き。

ドゥミ 8巻 96ページ 値段6ペンス。

ドイツの覚書と連合国の返答。

ドゥミ 8vo. 12ページ。価格1ペニー。

世界の悲劇の悪役

ウルリッヒ・V・ヴィラモヴィッツ・メレンドルフ教授への手紙。ウィリアム・アーチャー
著。

ドゥミ 8巻 46ページ 値段2ペンス。

T. FISHER UNWIN Ltd.、
1、ADELPHI TERRACE、ロンドン。

転写者のメモ:–

8ページの「現在の状況下では」を「現在の状況下では」に変更しました

14ページの「条件は何ですか」を「条件は何ですか」に変更しました

27 ページの「興味深く、かつ重要である。」を「興味深く、かつ重要である。」に変更しました。

原文では第VI章の見出しが省略されている。マレーのエッセイ集『信仰、戦争、そして政策』の対応する章との比較を行い、対応する位置に章見出しを挿入した。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「英国の海洋政策」の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『NYC「神童」たちの調査』(1942)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Children Above 180 IQ Stanford-Binet: Origin and Development』、著者は Leta Stetter Hollingworth、編者は Harry L. Hollingworth です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼を申し上げます。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍の開始 IQ180以上の子供たち スタンフォード・ビネー:起源と発達 ***
タイトル: IQ180以上の子供たち スタンフォード・ビネー法: 起源と発達

著者: レタ・S・ホリングワース

出版社:ワールドブックカンパニー

著作権 1942年。

オンライン版について。

斜体は斜体で表されます。下線付きのテキストは underline で表されます。下付き文字は #subscripts# で表されます。脚注は各章の最後にまとめられています。筆記者による注釈と翻訳は文字で追加され、脚注の後の章の最後にまとめられています。原文の [一重括弧] は、この版のテキスト内の編集と区別するため [[二重括弧]] に変更されています。原文の # 単一ポンド記号 # は ## 二重ポンド記号 ## に変更され、# 下付きテキスト # と区別されています。

IQ180以上の子供 スタンフォード・ビネー:起源と発達
序文
1924年を少し過ぎた頃、レタ・S・ホリングワースは「IQ180以上の児童(スタンフォード・ビネー法)」に関する原稿を執筆しました。彼女はこの中で、当時入手可能なこのテーマに関する資料を調査し、個別に研究した5つの症例について記述を加えました。[1] 年月が経つにつれ、彼女は原稿の出版を延期し、リストに加えるべき症例を一つずつ発見しました。1939年に亡くなるまでに、彼女はこの原稿の改訂に着手し、調査を最新のものに更新し、新たな症例を追加しました。本書は、入手可能な限りにおいて、彼女自身の手による改訂版を収録しています。序文と第1章、第2章、第3章は、彼女が執筆したとおりです。最初の5つの症例については、彼女が最初に書き上げたとおりの記述が示されていますが、それらには「編集補遺」が追加され、それぞれの症例について、彼女のファイルから見つかったデータを提示するよう努めており、議論や解釈はほとんど加えられていません。

原著者が原稿に収録しようとしていた7件の新たな症例については、まだ書き上げていなかった。そのため、これらの症例については、それぞれの子どもについて彼女が蓄積してきたデータを検討し、可能な限り追加データを入手し、以前の症例報告を手本に、彼女自身が書いたであろう内容で各症例を記述する必要がありました。

著者が生きてプロジェクトを完了させていれば貢献できたであろう多くのものが失われている。彼女はこれらの事例を深く、直接的に知っていた。中には20年もの間、個々の子どもたちとその問題に個人的な関心を抱き、助言や支援を行い、継続的に観察し、頻繁に検査や測定を行ってきたものもあった。

特に不十分なのは、ここに記述されている人物たちのその後の展開に関する記述である。著者自身も十分に知っていた多くの詳細を、原稿を自ら完成させるつもりでいたため、紙に書き留めることができなかったからである。これらの最近の展開に関する追跡調査を実施できなかったことは残念であり、今後実施されることを期待する。

12の新たな症例群を要約した章には、レタ・S・ホリングワース氏の手が全く及んでいない。しかしながら、状況下で可能な限り要約を記すことが望ましいと思われた。原著者が本書を完成させることができていたならば、これらの稀有な知能を持つ子供たちが抱える、より個人的な問題の多くに鋭い光が当てられていたであろうことを我々は知っている。この経験と洞察はもはや取り戻すことはできない。現在入手可能な事実関係を主に記録に残し、本書で報告されている初期の発達や背景を持つ人々のその後の経歴や運命については、必要であれば将来の研究者が追跡調査できるように残しておけば十分であろう。本書ではこれらの子供たちの身元は明らかにされていないが、この目的に必要な事実は記録されており、教育研究の観点からいつでも身元確認を行うことができる。

本書の第三部は、当初リータ・S・ホリングワースによって構想されていたように、非常に高い知能を持つ子供たちの研究における一般原則と社会的・教育的含意を扱うことになっていた。彼女が亡くなるまで、この性質の明確な著作はなかったが、計画中の本が完成するまで、彼女はこの主題に関する数多くの論文や報告書を執筆し、それらは時折専門誌に掲載された。これらの論文の内容は、本書で報告されているような事例の研究、この分野の他の研究者の報告書への精通、そしてニューヨーク市の学校における二つの実験プロジェクトの組織と運営における彼女自身の非常に具体的かつ長年の経験に基づいていることは周知の事実である。実際、彼女が本書の最終章として想定していたのは、これらの論文で示された結論を再編したものであった可能性が高い。

したがって、本書の最後の5章は、著者がそこで何を言おうとしていたかを推測する試みではなく、すべて著者自身の手によるものです。それらは、稀有な知能を持つ子どもたちの観察から得られた示唆について著者が考えたことについて発表した論文からの抜粋、あるいは完全な転載です。

本書の出版は、ニューヨーク・カーネギー財団の助成によって可能となりました。しかしながら、同財団は本書の著者、所有者、出版社、または権利者ではなく、また、助成金の提供をもって本書に記載されているいかなる記述または見解も承認するものではありません。

ハリー・L・ホリングワース
バーナード・
カレッジ コロンビア大学、ニューヨーク

[1] 1926年に出版された『Gifted Children 』の第9章には、「IQ180以上の子ども(スタンフォード・ビネー)(Children Who Tests above IQ 180 (Stanford-Binet))」というタイトルが付けられています。この章では、モノグラフ原稿でより詳細に説明されている事例のいくつかも概説されています。

コンテンツ
序文
パートI:オリエンテーション

  1. 知的天才の概念古代人の概念、辞書の定義、天才の概念、天才の特徴を定義する傾向のある様々な観察、天才に関する推測とコメント
  2. 著名な成人に関する初期の科学的研究 著名な成人の起源、ヨーダーの研究、伝記からのターマンの推論
  3. 検査を受けた児童に関する公表された報告書 能力研究への現代的アプローチ、ビネー法、IQ180以上の知能の範囲、ビネー時代以前に観察された児童、ビネー・シモン法によるIQ180以上の児童、スタンフォード・ビネー法によるIQ180以上の児童、一般化

第2部:検査を受けた子供に関する文献に新たに記載された12の事例

  1. 子どもA
    家族背景、幼稚園歴、学校歴、
    教師の判断、精神測定、性格特性、身体
    測定と健康、その他の特徴
  2. B子の
    家族背景、幼稚園歴、学校歴、
    性格特性、教師の判断、精神測定、身体
    測定、その他の特徴
  3. 子供C
    家族背景、就学前歴、学校歴、
    性格特性、精神測定、身体測定、その後の
    学校歴
  4. Dの子供
    家族背景、就学歴、性格特性、精神
    測定、身体測定と健康、その他の
    特徴、学校歴
  5. E子
    家族背景、幼少期の経歴、学業成績、精神
    測定、社会習慣、嗜好など、後期の精神測定、
    後期の身体測定、後期の学業成績、課外
    活動、教師のコメント、1921年までの要約、最終的な
    学業成績、Eの研究、発達の要約
  6. CHILD F
    家族背景、就学前歴、初期の学校歴、初期の
    テストの点数、家庭評価、その他の特徴、その後の
    学歴
  7. Gの
    家族背景、学歴、幼少期の精神テスト、
    後期のテスト記録、性格特性、身体測定、
    高校の成績、Gの兄弟の成績
  8. H子の
    家族背景、就学歴、精神測定、身体
    測定、知的能力
  9. 子どもI
    家族背景、就学歴、早期教育歴、
    精神測定、身体測定と健康、その他の
    特徴
  10. CHILD J 家族背景、幼少期の特徴、その後の精神検査
  11. K子の
    家族背景、早期発達、精神測定、身体
    測定、その後の教育進歩
  12. CHILD Lの
    家族背景、幼少期の経歴、シュパイアー学校での成績、
    執筆時点までの高校時代の成績、その後のテストと成績表
  13. 遺伝と早期行動の要約 家族歴と背景、身体的および行動的発達
  14. 学業成績と創造的活動 学業成績と教育適応、創造的活動、一般論

第3部: 一般原則と影響

  1. 成人の地位と性格評価。
    高度に知能化された子供の成人の地位、
    IQの観点から適用された「天才」概念の批判、
    高度に知能化された青年へのベルンロイター性格検査の適用
  2. 高度に知能化された児童の人格発達 一般的考察、体格の役割、リーダーシップの問題、職業適応の問題、「愚か者を喜んで受け入れる」ことの学習、孤立傾向、「最適知能」の概念、結論
  3. 社会適応における特別な問題としての非常に優れた知能を持つ子供 才能のある子供の資質、仕事の問題、クラスメートへの適応の問題、遊びの問題、才能のある少女の特別な問題、順応の問題、起源と運命の問題、一般的な考察
  4. 優秀な児童の小学校
    教育 カリキュラム計画における考慮事項、シュパイアー学校における強化単位、特別活動、情緒教育、 一般政策
    事項

22.非常に知能の高い生徒の場合の小学校と中学校の関係の問題点
小学校、小学校から中学校への移行
、生じる疑問の検討、天才はどうなるのか?

序文
この研究は、フランシス・ゴルトンとアルバート・ビネーの研究に基づいています。その研究は、 1912年にエドワード・L・ソーンダイク教授の授業で指定参考文献として読まれたゴルトンの『遺伝的天才』 、そして1916年に出版されたルイス・M・ターマン教授の『スタンフォード版ビネー・シモン知能尺度』に遡ります。この研究は、23年間にわたる観察、測定、そして会話から成り立っており、その間、研究の基礎となる12名の人々との間に、それぞれが素晴らしい知己関係と友情が築かれ、維持されてきました。

1916年11月、コロンビア大学ティーチャーズ・カレッジの教育心理学講師に就任して間もなく、私は初めてIQ(SB)が180を超える子供を目にしました。当時、私は知的障害児の心理学の講座を担当しており、できれば対照実験のために、優秀な子供を一人、テスト状況下で観察すべきだと考えました。そこで、出席している教師のうち、非常に優秀な生徒をデモンストレーションに指名できるかどうか尋ねました。

ニューヨーク市ティーチャーズ・カレッジ、ホレス・マン・スクールの教師、シャーロット・G・ギャリソン先生とアグネス・バーク先生は、このモノグラフでEと名付けられている子供を推薦しました。Eは次のクラスの会合で紹介されました。この子供を、当時発表されたばかりのスタンフォード・ビネー尺度の限界までテストするのに、2コマの授業を要しました。Eは尺度を完全に測定されることなく、尺度を使い切り、少なくとも187のIQを達成しました。この日、彼は8歳4ヶ月でした。

このIQが少なくとも187であることから、Eはゴルトンの10年生クラスの有能な生徒に相当し、平凡な生徒から6「等級」以上離れている。1PE#dis#を1「等級」とすると、標準値から少なくともプラス11PE上回ることになる。ターマンが作成した905人の児童の分布によると、1PE(確率誤差)はIQ8に相当する。[1] これは、統計的にEの頻度を100万人に1人と評価し、「熱意と労働力」も豊富に存在すると仮定した場合、非常に顕著であり、永久記録に値すると思われた。

当時の私は、知能の高い子供たちについて専門的な知識を持っていませんでした。ニューヨーク市の病院で、矯正施設、刑務所、精神障害者施設への入所を希望する人々と数年間接していました。ゴダード改訂版ビネー・シモン尺度を用いて、何千人もの知的障害者(その多くは子供たち)を検査しましたが、IQが100に達する人はほとんどいませんでした。知能の負の側面を徹底的に経験していたため、Eのパフォーマンスは、そうでなかったら想像していた以上に私にとって印象深いものとなりました。何千人もの鈍く愚かな知性という対照的な背景を背負って、Eの明晰で完璧な思考力を感じ取ったのです。それは忘れられない経験でした。

それから私は、Eのような子供たちを探し始め、教育の原則に照らし合わせて観察し始めました。この探求は1916年以来、散発的に、そして「不定期に」行われてきました。1922年から1923年、そして1935年から1936年のように、マンハッタンの公立学校165番地や公立学校500番地の特別学級の生徒を募集していた時期には、体系的な探求となりました。しかし、通常は全く異なる方法で探求してきました。なぜなら、長い探求の過程で、このような子供たちを探すのはほぼ無駄なことだと学んだからです。なぜなら、そのような子供たちはほとんど存在しないからです。この国で最も人口密度が高く、同時に優秀な人材を惹きつける偉大な知的中心地であるニューヨーク市とその近郊の都市圏で23年間探求してきましたが、IQ(SB)テストで180以上の子供はたった12人しか見つけられませんでした。この数字は、何千人もの子供たちが検査を受け、その中から選ばれた数を表しています。そのうち数百人は、知的な才能があるという理由で検査にかけられました。もちろん、この捜索は決して徹底的なものではなかったため、見つかっていない子供たちもいましたし、今もいます。

この研究の最も興味深い部分は、幼少期に観察されたこれらの才能ある人々の成熟したパフォーマンスの記録という形で、これから明らかになるであろう。しかしながら、私は今、その起源と発展について報告し、もし私が長生きするならば、成人後の状況についても報告するつもりである。このような研究は、時間が極めて重要であるため、一人の研究者の寿命では到底及ばない。大学は、これらの長期にわたる研究を、個人での研究とは区別して、組織として継続して実施するための体制を整えるべきである。いずれにせよ、私はこれらの記録を、それを理解し、私自身が理解できない場合には、彼らがそれを補足してくれるであろう若い学生に託すつもりである。

ゴルトンは、能力を理解しようとする努力において、すでにこの世を去った著名な大人の研究に留まっていました。彼が用いることができた唯一の尺度は評判でした。なぜなら、彼がこの問題に取り組んでいた当時、精神的測定という技術はまだ確立されていなかったからです。彼は能力を測るより有効な方法を望み、「生きている個人」を研究する方がより有益であることを十分に理解していました。「評判は生まれ持った能力を測る公平な尺度となるのだろうか?」と彼は問いかけました。「評判は私が利用できる唯一の尺度だ。…それを使うのは正当なのだろうか?人の成功は、どれほど機会によるもので、どれほど生来の知力によるものだろうか?」

ゴルトンの研究は、ビネーの研究によって、名声とは別に生来の才能を測ること、そして何よりも重要な、幼少期の生来の才能を測ることが可能になる前に完成しました。ビネーの偉大で独創的な貢献は、未発達の人間の永続的な知的能力を正確に測定することを可能にしたことでした。40歳や50歳になり、「人生の試練」を乗り越えた人々の能力を評価することは、これまでも常に可能でした。しかし、教育と社会科学の探求において、人生の終わりにのみ人がどのような状態であるかを知ることは、実用的にはあまり役に立ちません。むしろ、特別な子供たちへの特別な訓練に関して何らかの成果を上げるためには、人生の始まりにおける人々の知的素質を、高い精度と確実性をもって知ることが不可欠です。

本書で述べた12人の例外的な人物、そして彼らと同じような人々の研究から得られた事実、そしてそこから導き出された原理は、ゴルトンが社会科学に帰したほどの重要性を持つ。しかしながら、最も愚かな人と最も知能の高い人、平均的な人と知的能力において彼らより10PE以上も劣る人との間の途方もない違いについて聞くのは、典型的なアメリカ人の聞き手にとっては非常に退屈なことである。これは、長年にわたり財団や富裕層に才能ある子供たちの教育への関心を喚起しようと努めてきた者には、あまりにもよく知られていることである。寄付者たちは、弱者、悪意のある者、無能な者のニーズを研究し、彼らの福祉を支援することを明らかに好み、非常に知能の高い者を軽視し、「自力でどうにかする」ように放置している。

おそらく、ルイス・M・ターマン教授や他の教育者たちの研究、そして本研究で示された事実がもっと広く普及すれば、最終的には、特別な生徒に対する教育計画に関わる国家の福祉の認識につながるような、より建設的な観点が生まれるかもしれない。

この序論では、非常に才能のある子どもたちの科学的研究に関わるエチケットと倫理についていくつか触れておきたい。これは人間関係学における新しい分野であり、この分野で研究を行う研究者は、他の心理学研究分野では見られないような、ある種のマナーに関する問題に頻繁に直面する。

例えば、IQ(SB)が180以上の人は、たとえどれほど匿名で書かれていたとしても、本や記事の中で自分について書かれたものなら、ほぼ確実に読み、認識することができます。これは、子供の頃にも同様です。 『天才児』が出版された1926年当時、本書にも登場するA子は13歳でした。彼は出版後2週間以内にこの本を読み終えました。著者にこのことを話した際に彼が言ったように、「私は毎週公立図書館に行き、まず新刊書の棚を見るのです」。常に問題となるのは、家族の歴史、社会経済的地位、性格といった事柄について、登場人物のプライバシーを侵害することなく、また一般の人々や好奇心旺盛な人々に身元を明かすことなく、いかにして真実のすべてを伝えるかということです。

IQ180(SB)以上の人は、個人的なプライバシーを強く望むという特徴があります。彼らは自分に関する情報を進んで提供することはめったにありません。家族や家庭に注目されることを嫌います。自分の計画、希望、信念などに関する情報を明かすことにも消極的です。そこで、僭越な態度を避けるにはどうすればよいかという問題が生じます。なぜなら、若者が「生涯を通じて」知り合いだと主張する年上の人を、丁寧にかわすのは決して容易ではないからです。

したがって、本研究では、関係者のプライバシーを保護するため、児童心理学を学ぶ学生にとって興味深いと思われるいくつかの項目を、記録から省略しました。しかしながら、省略された内容は、研究対象となった12名の人物にとって何ら不名誉なものではなく、むしろ高く評価できるものが多いことをご理解いただきたいと思います。道徳的勇気、技能、そして自立した異端の行為など、もし語るのであれば、その行為を行った本人のみが語るべきです。もしかしたら、これらの人々が、語りたいことを何でも綴った自伝をいつの日か執筆する日が来るかもしれません。

才能ある子供たちに対する一般の人々の態度について言えば、もちろん、親切で理解があり、協力的な人が大多数を占めますが、一方で、公式に「普通ではない」と認められた子供たちを迫害しようとする、悪意と嫉妬に富んだ人々も存在するという悲しい事実があります。書籍や記事、あるいは学校で「普通ではない」と認められることは、才能ある若者にとって助けになるどころか、むしろマイナスになるかもしれません。本書で描写されている子供たちの中には、無作法な人々、さらには教師でさえも「彼らを貶めよう」という衝動に駆られた悪意によって、深刻な苦しみを味わった子供たちもいます。こうした迫害の具体的な事例は、公の出版物から引用することができ、本書の中でそれらについても言及していきます。

ここで観察した各子供の写真を提示し、彼らの外見が、非常に知能の高い子供という一般的なステレオタイプと正反対であることを示すことは興味深いでしょう。しかし、写真は識別しやすい傾向があります。

ギフテッドの起源と発達を報告する上で、何が正しく何が間違っているのか、何が許され何が禁じられているのかといった問いは、ここで完全に結論付けることはできません。本研究で追求する方針は、ギフテッドの子どもたちとその両親と折に触れて話し合われ、私は彼らの助言に従ってきました。提示された内容はすべて、科学的関心と個人のプライバシーの保護の両面に合致するものでした。この研究は、20年以上にわたり、これらの子どもたち、両親、そして教師たちの数百時間の時間を費やしてきました。彼らは皆非常に多忙な方々ですが、依頼に応じてテスト、測定、そしてインタビューに時間と労力を費やしてくれました。この協力なしには、いかなる研究も成し遂げられなかったことは明らかです。

レタ・S・ホリングワース
教員養成
カレッジ コロンビア大学
ニューヨーク市

[1] 編集者注。1937年スタンフォード改訂版では、より大規模かつ質の高い被験者のサンプルがテストされ、1916年のグループよりも大きなばらつきが見られ、ターマンによれば、無作為抽出された子供のIQ分布の真のPEは11IQポイント程度であることが示唆されている。

[2] こうした記録はすべてコロンビア大学バーナード・カレッジの心理学研究室に保管されている。

パートI オリエンテーション
第一章 知的天才の概念
これまで文書で提示されてきた天才の定義をすべて見つけ出し、議論するのは、野心的なプロジェクトとなるでしょう。しかし、それは私たちの現在の目的を超えています。私たちの現在の目的は、むしろ、これまで定式化されてきた様々な概念を例示し、優れた才能を持つ子供たちを考える際に参考にすることです。ここで研究対象とした子供たちが天才であるかどうかが明らかになるまでには、おそらく何年もかかるでしょう。「天才」という言葉には、最終的に合意できるような意味がないことが判明するかもしれないので、おそらくこれは決して決定できないでしょう。本研究の対象者たちの状況についてわかっていることは、彼らのIQ(SB)は180を超えており、したがって、一般的な知能において平凡なレベルからPEで+10以上離れているということです。[1] 彼らの特性や成績と、これまで提示されてきた天才の概念との間に、何らかの比較を導き出すことは可能かもしれません。

古代の概念
天才という概念は非常に古くから存在する。オウィディウス(12)[2]は、カエサルと世界征服の準備について言及し、天才が年齢よりも先んじて行動する様子について述べている。

彼自身はまだ少年に過ぎないのに、その年齢に似つかわしくない戦いを挑んでいる。ああ、信仰心の薄い者たちよ、神々の年齢に心を煩わせるな!神の天才は時を凌駕し、成長の遅れによる退屈を我慢することはない。ヘラクレスが赤子の手で蛇を踏み潰した時、彼はまだ子供に過ぎなかった。揺りかごの中でさえ、彼はゼウスの立派な息子であることを証明したのだ。

ギリシャ人は、その人の創作活動を導き、インスピレーションを与える「ダイモン」と呼んでいました。辞書によると、ローマにおける天才の概念は「人や場所の運命を司る精霊、使い魔、守護者」とされています。精霊(ジン)は、アラビアやイスラムの伝承に登場する強力な自然界の悪魔の一つで、人間の営みに干渉し、時には魔法によって支配されると信じられていました。

心理学からどれほど遠い分野であろうと、あらゆる分野の思想家たちが天才の本質について自信を持って議論してきた。哲学者、詩人、文学者、医師、生理学者、精神科医、人体測定学者、辞書編集者、百科事典編集者――誰もがそれぞれの視点から天才の定義を提示してきた。天才は誰もが正当に意見を表明できる主題とみなされてきた。その結果は、当然のことながら、興味深い矛盾の寄せ集めとなっている。

辞書の定義
「天才」という言葉は、 genere、gignereに由来し、生み出す、生み出すという意味を持つ。ゴルトンが能力に関する著書のタイトルに「天才」という言葉を選ぶ際に参考にしたサミュエル・ジョンソンの辞書では、天才は「優れた能力に恵まれた人」と定義されている。

ファンクとワグナルの辞書では、次のように定義されています。「特に独創的な創造、発見、表現、または業績に表れる、非常に並外れた才能または生まれ持った能力。」

ウェブスターの新国際辞典では、「天才」を「並外れた精神的優位性、特にあらゆる種類の発明や発想の並外れた力、たとえば天才的な人物」と定義しています。

『心理学辞典』では、「天才」を部分的に IQ の観点から定義していますが、同時に、この言葉が科学用語として認められた特別な意味を持つことを否定しています。「天才とは、非常に優れた精神的能力、特にあらゆる種類の発明や発想、あるいは音楽、絵画、数学など、何らかの特別な形式の実行における優れた能力である。特別な技術的な意味はないが、知能指数 (IQ) 140 以上と同等であると定義されることもある。」

一般的に言えば、辞書は天才を、知的能力の優れた、あるいは最上級のレベルと定義し、人間の能力における付加的、異なる、あるいは異常な要素という概念を天才と呼ぶことを避けています。

天才の概念
異常心理学の現れとして。心理学関連の分野の多くの思想家は、天才と神経不安定あるいは狂気との間に関連性があるとの仮説を強調してきた。この考えはパスカルの「極限の精神は極限の狂気の持ち主である」という言葉に体現されている。ラマルティーヌは「天才と呼ばれる精神病」と述べている。この見解を唱えた、あるいは現在も唱えている人々の中で、おそらく最も広く引用されているのはロンブローゾ(10)であろう。

異なる種を構成するものとして。自称心理学者以外の思想家たち、そして時には心理学者自身によって、天才は別種であり、一般の人々が共有していない資質を備えているという考えが表明されてきた。この概念は、白痴や愚鈍な人間を、単に程度だけでなく、種類においても人類全体とは異なる存在とみなす考え方と一致する。したがって、天才とは単に同じ存在の延長ではなく、全く異なる種類の存在である。例えば、ヒルシュ(7)は次のように明確に述べている。

天才は、種である人間とは性質において異なる。天才は、その独自の精神的・気質的プロセス、特性、資質、そして産物によってのみ定義できる。天才は精神生物学的に見て人間と異なる種であり、その精神的・気質的プロセスは、人間が類人猿と異なるのと同じくらい人間と異なる。

特定のパフォーマンスに対する肥大化され、高度に専門化された適性として。知的天才とは専門化の問題であるという考えが提唱されてきた。つまり、天才の精神は、典型的にはあらゆるデータに優れた結果をもたらすのではなく、特定の種類の知的パフォーマンスにのみ、あるいは主に適応している、という考え方である。言い換えれば、天才は汎用的な能力を欠いていると考えられている。カレル(2)による最近の発言は、少なくともこの理論の一部を表現しているように思われる。

犯罪者や狂人のように不調和ではあるものの、現代社会に不可欠な存在である人間もいる。彼らは天才であり、心理的活動の一部が驚異的な発達を遂げていることが特徴である。偉大な芸術家、偉大な科学者、偉大な哲学者が偉大な人物であることは稀である。彼らは概して、片方の面が過度に発達した平凡なタイプの人間である。

特性の組み合わせとして。ゴルトン(6)は、天才とは人が卓越した地位を得るための条件であると考え、達成される卓越性は少なくとも3つの必須要素の組み合わせに基づいていなければならないと信じていました。彼は次のように書いています。

天賦の才とは、名声につながる行為を遂行する意欲と資質を人間に与える知性と気質のことです。熱意のない能力、あるいは熱意のある能力、あるいは熱意と能力の両方を兼ね備えていても、膨大な労力を要する仕事をこなすだけの力がないという意味ではありません。私が言いたいのは、放っておけば、生来の刺激に駆り立てられ、卓越した地位へと至る道を登り、頂点に到達する力を持つ性質のことです。たとえ妨害されたり、挫折したりしても、その障害を克服し、再び労働本能に自由に従うことができるまで、あがき、努力する性質のことです。そのような人が一般的に卓越した人物になるかどうか疑うのは、ほとんど矛盾した考えです。

再び、ゴルトンはこう言う。

我々は、階級から人材を引き上げるには、知性、熱意、仕事の力という 3 つの別々の資質の結合が必要であることを見てきました。

レーマン(9)は最近、知的労働者の最も生産性の高い年に関する統計的研究の結果として、同じ考えを表明した。

実際、天才が単一の特性のみの賜物であるというのは疑わしい。むしろ、天才の賜物は、個々の労働者の個人的な特性、それほど過酷ではない環境条件、そして個人的な特性と外的条件の幸運な組み合わせなど、数多くの要素の関数であるというのが筆者の信念である。

定量的な観点から言えば、ゴルトン(6)は天才研究を定量的な記述に基づいて初めて構築し、比較や検証を可能にした人物である。ゴルトンは、天才(優れた天賦の才)とは、「知性、熱意、そして努力力」という特性の組み合わせの分布における極端な程度に他ならないという理論を定式化した。この特性は様々な「等級」や程度において、すべての人に共通している。このように推論することで、ゴルトンは人類の思考において初めて、数学的確率の概念を天才の定義に適用した。

ケトレ(13)は、既知の組成の集合から物体を描き出すことで、特定の組み合わせを描く確率がどのような形をとるかを詳細に示しました。平均からの偏差の法則に支配されたこの形は、もちろん、現在では心理学の実験室では当たり前のこととなっています。そのため、ゴルトンがこの曲線から人間の能力へと精神的な飛躍を遂げた当時、人間の心がケトレの描いた曲線に「適合する」とは誰も考えていなかったという事実は、容易に理解できます。このような「適合」は、体格の測定に関連して既に考え出されており、エビ(16)の測定や人間の身体的特徴に関して実証されていました。しかし、「生来の能力」が確率曲線の影響を受けるはずであり、エビの長さやスコットランド兵の胸囲(ケトレが示したように)のような「平均からの偏差という奇妙な理論的な法則」は、当時は考えられていませんでした。現代の精神測定法を用いれば、この事実を認識するのは容易です。しかし、ゴルトンは精密機器を全く持たずに暗闇の中で作業していた。そして彼の「生まれ持った才能に応じて人間を分類するための」頻度表は、社会科学の歴史の中で最も先見の明のある発言の 1 つとみなされなければならない。

ゴルトンは、ケトレーが考案した表を参考にして、[以下]に示すような表形式の「生まれ持った才能による人間の分類」を提案しました。

人間の天賦の才による分類
自然数の人間の等級は、能力の点で、一般的な能力または特別な適性に応じて等間隔に分けられた、自然能力の様々な等級から構成される。
以下 上記 比例;英国の男性総人口の 100 万人当たりの平均 平均、すなわち同年齢の 15 百万人に 1 人、以下の年齢層 20-30 30-40 40-50 50-60 60-70 70-80 a A 4 256,791 651,000 495,000 391,000 268,000 171,000 77,000 b B 6 161,279 409,000 312,000 246,000 168,000 107,000 48,000 c C 16 63,563 161,000 123,000 97,000 66,000 42,000 19,000 d D 64 15,696 39,800 30,300 23,900 16,400 10,400 4,700 e E 413 2,423 6,100 4,700 3,700 2,520 1,600 729 f F 4,300 233 590 450 355 243 155 70 g G 79,000 14 35 27 21 15 9 4 x

全等級 全等級g 以下 G以上 1,000,000 1 3 2 2 2 0 0

この理論的な表を解釈して、ゴルトン(6)は次のように書いています。

百万人のうち半分以上が、二つの凡庸な階級aとA に含まれていることがわかる。四つの凡庸な階級a、b、A、Bには全人口の5分の4以上が含まれ、六つの凡庸な階級には全人口の20分の19以上が含まれる。このように、統率力の稀少性と凡庸さの圧倒的な多さは偶然ではなく、これらの性質そのものから必然的に生じるものである。

スケールを下っていくと、 f に達する頃には、すでに白痴や愚痴の仲間入りをしていることが分かる。この国に住む人口 100 万人につき 400 人の白痴や愚痴がいるが、そのうちの 30 パーセントは軽症で、「白痴」という呼び名が不適切であるようだ。真の白痴や愚痴は、人口 100 万人につき 280 人残る。この比率はfクラスの要件と非常によく一致する。彼らのうちの一定割合は、何らかの偶発的な原因で白痴になっていることは間違いないが、偶然白痴になる人の割合はそれほど大きくないだろう。

したがって、私たちは、並外れた才能を持つ人々が凡人よりはるかに高い地位に就いているのに対し、愚か者はそれ以下に落ち込んでいるという、否定できないが予期せぬ結論に達する。この事実は、人間と人間との間の知的才能の大きな差についての私たちの考えをかなり広げることになる。

天才の特徴を定義する傾向のあるさまざまな観察
これまで論じられてきた天才というかなり明確な概念の定式化に加えて、このテーマに関する文献には、天才に特定の特徴を帰属させる一般的な観察が数多く見受けられます。また、生活環境、教育、遺伝など、天才の発達を促進あるいは阻害するとされる条件に関する言及も数多くあります。これらの観察や発言の多くは、心理学者を自称する人々以外から発信されており、中でも特に興味深いのは文学者や哲学者によるものです。

文学者による天才に関する最も鋭い議論の一つは、ショー(15)の『聖女ジャンヌ』序文における考察である。ショーは聖女ジャンヌを若き天才とみなし、読者にこの視点を紹介するにあたり、次のように述べている。

言葉の意味を明確にしておきましょう。天才とは、他の人よりも遠くを見通す力と深い洞察力を持ち、他の人とは異なる倫理観を持ち、その特別な洞察力とその価値判断を、自身の才能に最も適した方法で実現させるだけのエネルギーを持つ人のことです。

ここで、天才の特徴であり、多くの困難の源泉である異端への傾向が浮き彫りになる。ショーはこうした困難について、次のように述べている。

しかし、仲間を憎んだり傷つけたりするつもりもない精神の巨人にとって、仲間が精神の巨人を憎み、滅ぼそうとしていることに気づくのは容易ではない。それは、優れた存在との並置が彼らの虚栄心を傷つける嫉妬からだけではなく、実のところ、恐怖から来るのだ。恐怖は人をどんな極限にも追いやる。そして、優れた存在によって掻き立てられる恐怖は、理屈では片付けられない神秘である。その恐怖は計り知れないほど大きいため、その善意と道徳的責任が推定も保証もされない場合、言い換えれば、それが公的な地位を持つ場合、耐え難いものとなる。

これは、ミル(11)が『自由論』で従っている考え方と同じ傾向であり 、彼は天才の特徴である独創性とそこから生じる問題を指摘し、一般の福祉のために天才に自由を与えることを主張している。

独創性が人間社会において貴重な要素であることは、誰も否定できないでしょう。新たな真理を発見し、かつて真理であったことがもはや真実ではなくなったことを指摘するだけでなく、新たな実践を始め、より啓発された行動、そして人生におけるより優れた趣味と感覚の模範を示す人材が常に求められています。…確かに、この恩恵は誰もが同じように得られるものではありません。人類全体と比較すると、その試みが他者に受け入れられれば、既存の慣習を少しでも改善できるような人はごくわずかです。しかし、こうした少数の人々はまさに地の塩です。彼らがいなければ、人生は淀んだ池と化してしまうでしょう。…確かに、天才は少数派であり、これからもそうあり続けるでしょう。しかし、彼らを維持するためには、彼らが育つ土壌を守る必要があります。天才は自由な雰囲気の中でのみ自由に呼吸することができます。天才は、文字通り、他のどの人々よりも個性的な存在です。…その結果、社会が構成員に自らの人格形成の手間を省くために用意した少数の型に、有害な圧迫を受けることなく自らを当てはめる能力が劣る。臆病さから、彼らがこれらの型の一つに押し込められ、その圧力に耐えられない部分を未だ伸ばさないままにしておくならば、社会は彼らの才能によってほとんど恩恵を受けられないだろう。もし彼らが強い性格を持ち、自らの束縛を断ち切ったとしても、彼らを凡庸な存在に貶めることができなかった社会にとって、彼らは「野蛮」「気まぐれ」などと厳粛に警告される標的となる。それはまるで、ナイアガラ川がオランダ運河のように両岸の間をスムーズに流れていないと嘆くのと同じである。

ミルはさらにこう言う。

私はこのように、天才の重要性と、天才が思考と実践の両方で自由に展開できるようにする必要性について力説しますが、理論的には誰もその立場を否定しないことはよく承知していますが、現実にはほとんどすべての人が天才にまったく無関心であることも承知しています。

実際、ミルは、優れた個人が社会の変化と進歩に貢献する条件について多くのことを語っており、それは非常に優れた子供たちの教育に直接関係しています。

非順応性に対する罰として天才がしばしば受ける迫害について、ハヴロック・エリス(5)は、多くのイギリスの天才たちを研究した後、次のように述べています。

この著名な人々が受けてきた迫害の規模を推定することは事実上不可能です。なぜなら、迫害は数え切れないほどの形で現れ、彼らや彼らの作品とは一切関わりを持たないという受動的な拒絶から、肉体的な拷問や死といった積極的なものまで、多岐にわたるからです。しかしながら、少なくとも一つの、非常に明確な性格を持つ迫害の形態があり、それは容易に推定できます。なぜなら、各国の伝記作家がおそらくほとんど触れていないであろうからです。それは投獄です。私の調査によると、我が国の975人の著名人のうち、少なくとも160人、つまり16%以上が、一度、あるいはそれ以上、様々な期間投獄されました。一方、他の多くの人々は、自発的な亡命によって投獄を免れたに過ぎません。

これは、おそらく世界で最もリベラルな人々、つまりプロテスタントの国であるイギリス人の間で天才の状態を調査した人が達した結論です。

天才のもう一つの条件として頻繁に挙げられるのは、個人的な孤立である。ショーは聖女ジャンヌに「私はいつも孤独だった」と言わせている。ショーペンハウアー(14)は「偉大な精神は、世間との対話よりも独白を好むことが多い」と述べている。ヒルシュ(7)は孤立について長々と述べている。

天才は常に孤独を強いられる。なぜなら、自分のような人間は寛大な気持ちに対して何の見返りも期待できないことを経験から早くから学ぶからである。…孤独は社交性の反対語としてではなく、友人が不足しているか不在である状態として最もよく定義できる。…孤独は天才の避難所に過ぎず、天才の目標ではない。天才の生涯や著作から何度も読み取れるのは、孤独はその運命ではなく単なる隠れ家に過ぎないということである。それは天才の存在の正常な成就ではなく、世間の拷問、悲しみ、中傷から身を守る空の港であるということである。…天才に生来の人間を避ける性向があると考えるのは大きな間違いである。しかし青年期には、孤独は窒息、麻痺、屈服よりも好ましいことを経験から学ぶのである。

アルジャー(1)は、孤立は天才の特徴である完璧さと正確さへのこだわりの必然的な帰結であると考えている。

完璧への情熱は、他の何物にも増して、その対象を孤独にさせる。一歩ごとに仲間を置き去りにする。そしてついにゴールに到達した時、悲しいかな、最初の仲間はどこにいるのだろうか?

この世の非情な反応に遭遇した天才の初期の経験と、その結果として生じた孤立傾向に関するこれらの言及は、外典の新約聖書のヘブライ語福音書と呼ばれる部分に見られる記述と関連しています。

ヨセフは、その子が心身ともに健全であるのを見て、文字を知らないままではいられないと再び決意し、ヨセフを連れて別の教師の元に引き渡した。教師はヨセフに言った。「ギリシア語を教えて、それからヘブライ語を教えてあげよう。」彼はアルファベットを書き、威圧的な口調で「アルファと言え」と言いながら教え始めた。ヨセフは長い間注意を向けていたが、ヨセフは何も答えず、黙っていた。そこで教師はヨセフに言った。「もしお前が本当に教師なら、アルファの力を教えてくれ。そうすればベータの力を教えてやろう。」教師はこれに激怒し、ヨセフを殴りつけた。

天才についての推測とコメント
天才の生態学は様々な憶測や考察を呼び起こしてきた。
チャーチル(3)は次のように述べている。

山岳地帯は、河川の谷を流れる人々や思想の大きな流れから遠く離れた、孤立した閉鎖的な地域であるため、天才の芽生えを阻む。労働は多いが余暇は少なく、今日の貧困と明日への不安、労働で手は硬直し、頭脳は鈍る。肥沃な沖積平野には、富、余暇、多くの知性との交流、そして商品やアイデアが交換される大都市圏が存在する。

天才の起源もまた、思索的な思想家の関心を集めてきました。例えば、ディクソン(4)とハーシュ(7)は、人種的混血が天才の先行要因であるという仮説を提唱しています。クレッチマー(8)は、遺伝的に天才は異なる要素の融合、つまり「混血化」によって生じると考えているため、この理論に賛同すると考えられます。

非常に才能のある人々の家系を調査すると、生物学的「雑種化」の影響が非常に明確に示され、それがなぜ天才を生み出すのかが明らかになる。…それは複雑な心理構造を生み出し、その中で二つの強く相反する胚の構成要素が生涯を通じて極性の緊張状態を維持する。…この極性の緊張は効果的かつ動的な要因として作用し、天才の中に不安定な平衡、効果的な超圧力、そして穏やかで伝統的な実践や単純な生活の満足感をはるかに超えた、絶え間なく落ち着きのない衝動性を生み出す。一方、知的能力に関して言えば、この極性の緊張は天才の中に広い精神的地平、多様で複雑な才能の豊かさ、そしてすべてを包み込むような個性を生み出す。

クレッチマーはまた、天才という概念が狂気と密接に関係していると考える人々とも同盟を結び、その証拠として選ばれた事例を引用している。

「非凡化」は内面的な対立と葛藤を生み出し、緊張、神経質で報われない情熱、そして精神的不安定さに影響を与えます。結果として、天才への素質を生み出す一方で、精神病理学的な合併症も引き起こします。こうして「非凡化」に関する研究は、古くからある馴染み深い問題と密接に絡み合い、「天才と狂気」という問題へと私たちを導きます。

書誌

  1. アルジャー、ウィリアム『孤独の天才』144ページ。
  2. アレクシス・カレル著『知られざる人間』140~141ページ参照。ハーパー・アンド・ブラザーズ社、ニューヨーク、1935年。
  3. チャーチル、エレン・センプル著『ラッツェルの人類地理学体系の基礎における地理環境の影響』ホートン​​・ミフリン社、ボストン、1909年。
  4. ディクソン、ローランド・B. 『人類の人種史』チャールズ・スクリブナー・サンズ、ニューヨーク、1923年。
  5. エリス、ハヴロック著『英国の天才の研究』コンスタブル社、ロンドン、1927年。
  6. フランシス・ゴルトン『遺伝的天才』マクミラン社、ロンドン、1914年。
  7. HIRSCH, NDM 『天才と創造的知性』Sci-Art Publisher, マサチューセッツ州ケンブリッジ; 1931年。
  8. クレッチマー, E. 『天才の心理学』 RBキャッテル訳. ハーコート・ブレース社, ニューヨーク, 1931年.
  9. レーマン、ハーベイ・C.「科学と文学における創造的な時代」 サイエンティフィック・マンスリー(1936年8月)。
  10. ロンブローゾ、C. 『天才の人』スコット、ロンドン、1891年。
  11. ジョン・スチュアート・ミル著『自由論』76ページ以降参照。マクミラン社、ニューヨーク、1926年版。
  12. オウィディウス・ナソ、プブリウス著『恋愛術』(オウィディウスの恋愛物語)J・ルイス・メイ訳。1930年、ニューヨークのラリティ・プレス社より私家版として出版。
  13. ケトレ, M. 『確率に関する手紙』 ダウンズ訳. レイトン社, ロンドン; 1849年.
  14. ショーペンハウアー、アーサー.「天才論」『文学の芸術』アーサー・ショーペンハウアー随筆集、ウィリー・ブック・カンパニー、ニューヨーク。
  15. ショー、ジョージ・バーナード著『聖女ジョーン』ドッド・ミード社、ニューヨーク、1924年、1936年。
  16. WELDON, WFR「Crangdon Vulgarisにおける特定の相関変異」、Proceedings of The Royal Society、第51巻、2ページ(1892年)。

[1] 序文の脚注[1]を参照。

[2] 括弧内の数字は各章末の参考文献に記載されている対応する番号の参照番号を示しています。

第2章 著名な成人に関する初期の科学的研究 [1]
厳密に言えば、本研究は関心とデータが小児期に限定されているため、例外的な成人を対象としたやや多数の研究を詳細に検討する試みは行われません。

著名な大人の起源
ゴルトン(11, 12)、ド・カンドール(9)、エリス(10)、オーディン(17)、キャッテル(4, 5)らによる研究は、成人後に知的職業で著名となる者の多くは「上流階級」(貴族または専門職)の子供であり、彼らは通常、都市または広大な田舎の領地(フランスでは城)で生まれることを示している。労働者の家庭に生まれた著名人はごくわずかで、農村地帯や古くから定住している国で生まれた者は比較的少ない。こうした出自に関する事実以外に、成人における著名人の研究者たちは、幼少期に関する調査対象についてあまり情報を提供していない。

ヨーダーの研究
これまでの観察を詳細に参照するにあたっては、まず1898年に出版されたヨーダーの研究から始めることにする。ヨーダー(25)は、著名な人物たちの少年時代に関するデータを体系的に収集しようと試みた。彼は、幼少期に関する情報が得られた50人の偉人について、特定の事実を洗い出した。そして、それらから以下のような一般論を導き出した。

  1. 偉人となる子供は、両親の生涯における生産期の幅広い時期に生まれる可能性がある。研究対象となった50人の偉人の母親の年齢は、偉人が生まれた時点で18歳から44歳までで、中央値は29.8歳であった。父親の年齢は23歳から60歳までで、中央値は37.7歳であった。
  2. これらの人々の兄弟姉妹の平均数は 5 人以上(異父兄弟姉妹は含まない)でした。
  3. 複数の子供がいる家族では、兄弟姉妹のうち年上の人が偉人になる傾向が強いことが分かりました (確率はほぼ 2 対 1)。
  4. 列挙されている者のうち17人は、出生順か、あるいは他の息子の死によって一人息子となった。(ただし、彼らが一人っ子だったというわけではない。)
  5. 偉人たちが幼少期に平均よりも著しく病弱であったり、身体的に弱かったりしたという証拠は見つかりませんでした。
  6. 彼らは一般の人々よりも身長が高くなる傾向があるようであったが、「その傾向はそれほど顕著ではない」。
  7. これらの子供たちは遊びに熱中していましたが、遊びの内容はしばしば変わったものでした。「孤独な遊び」が繰り返し描写されています。エマーソンの伝記作家はこう述べています。「彼が少年の遊びに関わったことは一度もないと思う。身体的な障害のためではなく、単に幼い頃から高次の世界に住んでいたからだ」。他の子供たちは「一般的な交流を好まなかった」と言われています。ニュートンは一般的な子供の遊びに参加する代わりに、機械で遊ぶことを、ダーウィンはコレクションで遊ぶことを、シェリーは読書を、スティーブンソンは粘土エンジンを作ることを、エジソンは化学薬品を混ぜることを好みました。バイロンについてはこう書かれています。「孤独と瞑想への愛は、子供の中に既に見受けられる。彼は夜、修道院の暗く孤独な回廊をさまようのが大好きだ」。ヨーダーの言葉を引用すれば、「孤独はこれらの偉人たちの人生において、かなり印象的な役割を果たしていたようだ。生まれつきか、あるいは機会によってか、彼らは多くの時間を孤独に過ごした」。

それでも、ヨーダーが研究対象とした50人の多くは運動を楽しんでいた。ワシントンはアウトドアスポーツを愛し、シラーは陸上競技のリーダーであり、バイロンは熱心な水泳と乗馬の選手であり、リンカーンは近所のレスラーと木こりのチャンピオンだった。

  1. 偉人の成功は母親の教育の影響によるという通説は、これらの事例を研究しても裏付けられない。母親の代わりは、母親が亡くなった場合や、他に多くの子供を養育する必要があった場合など、他の人物、特に叔母によって担われた場合が多いようだ。「叔母の役割は際立っている。」
  2. これらの偉人たちは、ほとんどの場合、裕福な家庭の出身でした。彼らの多くは、家庭教師や私立学校で私教育を受けました。「自力で成功した」人はほとんどいませんでした。

伝記からのターマンの推論
ターマン(20)は、ヨーダーの方法よりも、成人の伝記から得られる証拠の解釈において興味深い進歩を遂げました。[2] フランシス・ゴルトンの伝記のデータを分析し、これらのデータを現代の精神テストの知識と関連付けることで、ターマンはフランシス・ゴルトンの子供時代のIQは200に近くあったはずだと導き出しました。

ターマンが別のところで指摘しているように、成人の伝記から推論して幼少期の天才を研究しようとする試みは、極めて不十分である。そもそも、こうした研究の対象となるのは、潜在能力が実現された者だけである。生来の知力以外の要因も卓越性の決定要因として作用するため、成就年齢に達する前に亡くなった者、末子、少女、あるいは貧困層の子供に、同様の選択的思考能力が存在していたかどうかは確証が得られない。さらに、卓越した業績を残した者に関して得られる証拠は、幼少期に関しては比較的体系的ではなく、信頼性に欠ける。

本研究に最も明確に関連しているのは、訓練を受けた研究者が幼少期に直接行った、これまでに報告されている子供たちの観察です。近年の知能検査の発達により、心理学者は選択的思考において平均から優位な方向に逸脱する幼児を特定し、その発達を数年間追跡することが可能になりました。したがって、最終的には「偉大」になり得る子供たちをどのように見分けるか、そして知能検査における極端な逸脱が予言の根拠となるかどうかが明らかになるでしょう。

書誌

  1. BINET、A. _大規模な計算と喜びの心理学。アシェット、パリ。 1894年。
  2. ブリムホール、D.「アメリカの科学者の家族の類似点」、アメリカンナチュラリスト、第56巻(1922年)および第57巻(1923年)。
  3. キャッスル、CS「著名な女性に関する統計的研究」心理学アーカイブ、第4巻、第27号(1913年)。
  4. キャッテル、J. マック「著名人に関する統計的研究」『ポピュラーサイエンス・マンスリー』(1903年)。
  5. ———「アメリカの科学者の家族」『ポピュラーサイエンス・マンスリー』第86巻、504-515ページ(1915年)。
  6. クラーク、EL 『アメリカの文人:その性質と育成』コロンビア大学出版局、ニューヨーク、1916年。
  7. COX, CM 『300人の天才の幼少期の精神的特性』天才の遺伝学的研究第2巻、スタンフォード大学出版局、カリフォルニア州スタンフォード大学、1926年。
  8. デイヴィス、GR「環境の影響に関する統計的研究」ノースダコタ大学季刊誌(1914年)。
  9. DE CANDOLLE、A. Histoire des Sciences et des Savants depuis Deux Siècles。ジュネーブ、スイス。 1873年。
  10. エリス、ハヴロック『英国の天才の研究』ハースト・アンド・ブラケット社、ロンドン、1904年。
  11. フランシス・ゴルトン著『イギリスの科学者たち』マクミラン社、ロンドン、1874年。
  12. ——— 『遺伝的天才』マクミラン社、ニューヨーク、1914年。(初版、ロンドン、1869年)
  13. レーマン、ハーヴェイ・C.「科学と文学における創造的な時代」 サイエンティフィック・マンスリー、第43巻、151-162ページ(1936年)。
  14. ロンブローゾ、C. 『天才の人』スコット、ロンドン、1895年。
  15. ミドルトン、WC「天才の孤独への傾向」 異常・社会心理学ジャーナル、第30巻、325-332ページ(1935年)。
  16. ミッチェル、FD「数学の天才たち」アメリカ心理学会誌、第18巻、61-143ページ(1907年)。
  17. オーディン、A. Genèse des Grands Hommes des Lettres Français Modernes。パリとローザンヌ。 1895年。
  18. ラスキン、E.「科学力と文学力の比較:19世紀の著名な科学者と文学者の伝記的研究」異常・社会心理学ジャーナル、第31巻、20-35ページ(1935年)。
  19. シュスター、E.「若さの約束と男らしさの実現」優生学実験室回顧録、第3巻、16ページ以降。ロンドン、1907年。
  20. TERMAN, LEWIS M.「フランシス・ゴルトンの幼少期のIQ」 アメリカ心理学会誌第28巻、209-215ページ(1917年)。
  21. ヴィッシャー、SS「アメリカの人物名鑑における人物像の出生地と父親の職業に関する研究」アメリカ社会学ジャーナル、1925年。
  22. ———「アメリカ諸州の比較順位」アメリカ社会学誌、第36巻、735-757ページ(1931年3月)。
  23. ホワイト、RK「天才の精神病理学に関する覚書」社会心理学ジャーナル、第1巻、311-315ページ(1930年)。
  24. ———「天才の多才さ」社会心理学ジャーナル第2巻、460-489ページ(1931年)。
  25. ヨーダー、GE「偉人たちの少年時代の研究」教育神学校、第3巻、134-156ページ(1894年)。

[1] 編集者注。著者の論文の中には、この章の改訂版は見つかっていない。5例のみを報告した以前の原稿には、「成人の研究からの推論」と題された短い節があり、未完成の改訂原稿には、まだ執筆されていないこの章の参考文献リストが示されている。したがって、この章で利用できる情報は、以前の節と改訂された参考文献リストのみである。成人の科学的研究の詳細にさらに関心を持つ読者にとって、この参考文献リストは十分な指針となるであろう。

[2] 編集者注。もしこれらのページが後日執筆されたり、著者によって改訂されたりしていたならば、もちろん、ターマンに触発されたCMコックス(7)のより最近の著作が検討対象となったであろう。

第3章 検査を受けた子供に関する公表された報告書
ゴルトンと、彼の先駆的な能力に関する思想を直接基盤とした人々は、人生の試練を乗り越えた人々、つまり老齢者や死者を研究することに限られており、彼らには発展途上の理論や教育プロセスは無関係でした。今日、有能な人々に関する知識を得る主な理由の一つは、彼らや彼らに似た人々が、彼らだけが果たせる社会的な役割のために適切な教育を受けられるようにするためです。したがって、著名な成人の研究から得られる推論は、今日の才能ある子供たちの特定と教育に比べれば、取るに足らない重要性しかありません。

能力研究への現代的アプローチ
1905年、ビネーとシモン(3)は、児童の知能を測定する尺度を発表し、人間が誕生したばかりの頃から、他のすべての人々と比較して、その人が一般的な知能の程度においてどの程度の段階にあるかを、わずかな誤差の範囲内で知ることを可能にした。この研究は、スピアマン(21)やソーンダイク(28, 30)といった他の研究者の研究とも関連し、能力研究に新たな時代をもたらし、いわゆる現代的、あるいは現代的アプローチの幕開けとなった。

ビネー法
「一般知能」とは何かという詳細な議論は、本書の目的とは無関係であるため、ここでは行いません。ビネーが尺度(4)を標準化する際に念頭に置いた概念に言及するだけで十分でしょう。「我々には、ある基本的な能力があり、その能力の変化あるいは欠如が実生活において極めて重要であるように思われる。」ビネーが「判断力」と名付けたこの「基本的な能力」こそが、本研究の対象となる子どもたちの極端な立場を左右する変数なのです。

これらの子供たちが成人期に達した後の状態を研究することを可能にする定量的な方法は、近年ソーンダイク(30)とその弟子たちによって開発されたものである。ビネーの方法によって何年も前に特定された子供たちが成人へと成長するにつれ、コロンビア大学の様々な研究室では、発達段階のあらゆる段階における知能測定に共通する基本原理に基づき、優れた成人の知能を測定する方法が開発された。こうして、発達段階と成熟段階の両方において、これらの個人の状態を定量的に記述する方法が利用可能になった。

IQ180以上の知能の範囲
人間の知能に関して、標準的な使用法における変異の限界はどこにあるか、という問いは適切である。現在生み出されている最も知能の高い人々は、平均的な人間と比べてどれほど優れているのだろうか? ゴルトン(9)のX級の人間は、発生率で「百万人に一人」と定義されていた。しかし、このX級の人間は一つの変数の産物ではない。ゴルトンのX級の人間は、知性と「熱意と労働力」の組み合わせから生まれた。この特性の組み合わせの発生率は、X級の人間に十分な程度において、知性のみの発生率よりも低いだろう。

この章の目的は、直接的な方法によって、極めて稀なタイプの子供の起源と発達について調査することである。その発生は、IQ (SB) で測定された知能という唯一の変数に基づいている。この目的のために、平均値から +7 PE または +8 PE 以上離れた任意の点に線が引かれる可能性がある。今世紀に実施された精神調査の報告から明らかなように、180 IQ (SB) を最低限として選択すると、大都市とその郊外でさえめったに見られない程度のプラス偏差が保証される。179 や 181 などの極めて上限の IQ 値ではなく、180 IQ (SB) を選択した理由は明らかに恣意的であり、その値以上のスコアを獲得する子供がほとんどいない点を定義するためだけに採用されている。

発生頻度。米国の青少年人口において、IQ(SB)が180を超える子供はどれほどの頻度で出現するのだろうか?IQ(SB)の分布の広がりについてより詳しく知るまでは、正確なことは言えない。PE(1 PE = ±8 IQ)の観点から見ると、ターマンの元の研究結果(24)によれば、IQの分布がケトレ(17)の広がりに関する確率曲線と正確に、あるいはかなり近い値に一致している限り、PEが+10を超える逸脱は100万回に1回程度しか発生しないはずである。なぜなら、この曲線上では、PEが±5を超える、あるいはそれ以下の症例の頻度はゼロに近づくからである。

しかし、既存のデータから見ても、IQ の分布は少なくとも ±10 PE に渡って広がっていることは確かです (より広範なデータでは、1 PE が Terman が発見した ±8 ではなく ±10 と定義されると仮定しても)。IQ テストで 180 を超える子供は、おそらく、100 万人に 1 人という割合よりも高い頻度で青少年人口の中に実際に存在しています。これは、最終的に真の単位で測定された知能が、偶然の計算の変動性と一致しない可能性があるという意味ではなく、IQ に関してのみ(絶対単位ではなく比率で)、偏差の法則に関して、一致はおそらく正確ではないという意味です。

現在の状況下では、米国で生まれる子どもの100万人に1人、2人、3人、あるいはそれ以上、IQ (SB) テストで180以上の子どもがいるかもしれない。しかし、いずれにせよ、そのような子どもは非常に稀であり、その起源と発達の研究は大きな関心事である。カリフォルニア州でIQ (SB) テストで140以上の子どもを約1000人発見する過程で、Terman (26) はIQ (SB) テストで180以上の子どもを15人発見した。IQ (SB) テストで140以上の子どもは、カリフォルニア州の大都市とその近郊の子どもの250人に1人の割合である。したがって、IQ (SB) 140は、カリフォルニア州の都市部の青少年人口の1000人に約4人の割合で存在することを意味する。したがって、1000人に4人の割合の子どものうち、ここで扱うIQ (SB) 180に達する子どもは約1.5%である。 [1] カリフォルニア州の都市部の子供たちを、アメリカ合衆国全体の人口の真のサンプルと見なすこともできません。なぜなら、都市部の子供たちの中には、知能の高い子供が非常に多く含まれていると考えられるからです(8)。また、カリフォルニア州の人口は、知的能力に関して、アメリカ合衆国全体の平均を上回っていることも認めざるを得ません(37)。いずれにせよ、アメリカの子供たちの中でIQが180以上の子供がいかに少ないかは、ある程度の事実に近似して推測できるでしょう(SB)。

ビネーの時代以前に観察された子供たち
有能な人々から非常に異常だと評価された子供たちに関する散発的な観察記録は、かなり古い時代から見受けられます。この時期の児童心理学の文献は、まだ物語的なものでした。これらの物語の中で最も古いものは1726年(1)に記されたもので、ハイネケンという子供に関するものです。

クリスティアン・ハインリヒ・ハイネケン。1721年2月6日、リューベック生まれの「リトル・ハイネケン」は、芸術家の息子でした。生後10ヶ月の頃、年長者たちは、彼が部屋の壁を飾るグロテスクな金細工の人形と、そこに置かれた白いストーブの上に描かれた人形をじっと見つめていることに初めて気づきました。

Den 3 Dezember 1721 bemerkte man zuerst, dass das kind diese Figuren hin und her, eine Zeitlang ohne Unterlass ansah und seine Äugelchen auf eine derselben gleichsamunkbte。人は、名前を表す人、カッツェ、トゥルム、シャフヒェン、ベルクに名前を付けます。 Den andern Tag、den 4 Dezember、fragte man es wieder、wo die Katze、der Berg、das Schäfchen wäre und siehe da、das Kind deutete mit seinen kleinen Fingerchen hin und traf immer das rechte Bild、das man ihm genannt hatte。 Noch mehr, nun gab es sich Mühe, die ihm vorgesagten Wörter: Katze, Berg, Turm selbst nachzusprechen: es sah daher mit unverwandten Blicken dem Redendend nach dem Munde, gab auf die Bewegung der Lippen und der Zunge desselben beständig acht, lallte死は頻繁にあり、その死は終わりのないものです。 [a]

この子は14ヶ月になる頃には、新約聖書の物語をすべて覚えていました。この頃はまだ乳母の乳離れもせず、他の食べ物には嫌悪感を抱いていました。他の食べ物に慣れさせるために、家族は彼を食事に連れて行きましたが、食べるどころか「ただ学ぶことばかりしていました」。様々な食器を見ると、その料理の名前はなぜなのか、どこから来たのか、それらを使って他に何が作れるのか、と執拗に尋ね、一つ一つの情報を話し終えるまで休むことはありませんでした。

このような生活の中で、子供は常に幸せで機嫌が良かった。彼は愛らしく、時折、あまりにも多くの思い出を聞かされて傷つくかもしれないという恐れから、質問に答えてもらえなかった時だけ、子供は「ひどく悲しんだ」。4歳までの彼の学習範囲は以下の通りであった。

ドイツ語と
ドイツ語の両方を学びましょう。

シュライベンは今、フィンガーチェンを忘れずに、シュヴァッハ・ダズを見つめています

Das Einmaleins konnte es in und ausser der Ordnung hersagen.
数値、サブトラヒエレン、追加および乗算の
値を計算します。

Französischen kam es soweit, dass es ganze Historien in
Dieser Sprache erzählen konnte。

Latein lernte es über 1500 gute Sprüche aus lateinischen
Autoren で。

Plattdeutsch hatte das Kind von seiner Amme、von der es nicht
lassen wollte、gelernt。

In der Geography fuhr es fort, das Merkwürdigste eines jeden
auf der Landkarte steheneden Ortes zu fassen. [b]

少年の健康のためにコペンハーゲンへ海を渡る旅に出ていた時、嵐が起こり、乗客は皆ひどく怯えました。しかし少年は微笑みながら「Qui nescit orare, discate navigare(船は止まった、船は航海する)」と言いました。その後、船が無事に錨泊すると、少年は「Anchora navis sistitur; deserit ille suos nunquam, qui cuncta gubernat(船は止まった、船は航海する)」と言いました。

少年はデンマーク国王の前に連れてこられると、国王から授かったダイヤモンド勲章についてこう言った。「これは象の勲章、ダイヤモンドの飾りだ」。そしてダイヤモンドを見つめながら、「宝石は貴重だが、国王の人生は何よりも貴重だ」と付け加えた。

「小さなハイネケン」は4歳4か月で亡くなりましたが、これは「永遠の不思議」とも言える、非常に知能の高い子供は早死にするという一般的な迷信に一致しています。

カール・ヴィッテ。カール・ヴィッテ(35)の父親は、息子の成長についていくぶん詳しい説明をしているが、それによると、幼いカールは4歳の誕生日を迎える前には流暢に読むことができたということがわかっている。その後すぐに書き方も覚えた。7歳10か月の時、イタリア語、フランス語、ギリシア語、ラテン語を網羅した読解力の公開デモンストレーションが行われた。9歳の時、ライプツィヒ大学入学準備テストに合格した。数学の分野では、11歳で解析幾何学、12歳で微積分学を専攻した。14歳で哲学博士号を取得し、16歳で法学博士号を授与された。23歳でブレスラウ大学の法学教授となった。その後、ハレに招かれ、残りの人生をそこで教え、執筆活動を行った。彼は83歳で、まだ精力的に知的作業に従事しながら亡くなり、こうして、父親に何度も予言されていた早死の憂鬱な予言を乗り越えた。

息子の教育を指導したヴィッテ牧師は、息子が並外れた知能を持っていたとは主張していなかった。「普通に恵まれた人間であれば、適切な教育を受ければ偉大な人物になれる」と彼は記している(35)。彼が息子に与えた特別な教育法は、単に彼に仲間を与えることだったようだ。彼は息子を、虚栄心やうぬぼれのない、たくましく、健康で、遊び好きだったと述べている。記録全体から、このモノグラフで研究対象とした彼の経歴と比較すると、カール・ヴィッテの幼少期の知能指数は180を超えていたと結論付けられる。彼の幼少期の成績は、我々が知るIQ(SB)185以上の子供たちと比べても遜色ない。

オットー・ポーラー。1910年、ベルカン(2)は、1892年8月20日生まれの「ブラウンシュヴァイクの早熟児」オットー・ポーラーの演奏を記録した。彼は肉屋の名匠の息子で、肉屋の名匠の息子であった。この子は歩くことと話すことを学び、「ちょうど良い時期に」歯が生えた。1歳3ヶ月の時、祖母は彼を近所の短い散歩に連れて行く際に、路上の標識を読み聞かせた。そしてこの頃、祖母は彼のために「オットー」という名前を書いた。彼はすぐに新聞で「オットー」という単語を認識できるようになった。それから祖母は彼にアルファベットを説明し、単語一つ一つを読み聞かせた。オットーがベルカン医師のところに連れて行かれたとき、彼は1歳9か月だったが、ベルカン医師のオフィスのカレンダーにラテン語で書かれた「4月27日」などの付随事項を読むことができた。

Otto Pöhler、1892 年 8 月 20 日生まれ、ブラウンシュヴァイク、エルステスとアインツィゲス、シュラヒターマイスターの種類、ツァーネと学習者、ツァイト ラウフェンとシュプレヒェンの研究を開始。 Als er 5/4 Jahre alt war, führte ihn die Grossmutter vor die Tür und in die nächsten Strassen und Nannte ihm dabei die Namen, welche auf den Haus- und Strassenschildern Standen, auch hatten ihm Angehörigen mehrfach seinen Vornamen Otto aufgeschrieben. Als das Kind nun eine Zeitung in die Hände bekam, zeigte es den mehrfach in derselben gedruckten Namen Otto. Von da a b erklärte ihm die Grossmutter die Buchstaben und las ihm einzelne Worte vor; dabei ergab sich、dass das Kind ein ungeheures Gedächtnis für Buchstaben、Worte、und Zahlen hatte。

Als mir der kleine Otto zugeführ wurde, war er wie ich vorhin anführte 1 3/4 Jahre alt.正しい知識を身につけて、自分自身の考えを尊重し、自分自身を理解することができます。 Als er einen neben dem Schreibtisch hängenden Wandkalender erblickte, las er unaufgefordert laut die auf demselben lateinisch gross gedruckte Anzeige: 4 月 27 日 = “April zwei sieben. . .”

私は 10 月、1894 年、オットー イム アルター フォン 2 ヤーレン ウント 2 モナテン デム ärztlichen Landesverein vor. stellte ich den jungen Otto im Alter von 2 Jahren und 2 Monaten dem ärztlichen Landesverein vor。 Als derselbe nach Beendigung meines über ihn gehaltenen Vortrags in den Sitzungssaal gefüult wurde, zog einer der Ärzte den Börnerschen Medizinal-Kalender hervor mit der Aufforderung, die lateinische Aufschrift zu lesen. Er las flysend: 「Re—ichs Medizinal-Kalender. Begründet von Dĕr Pa—ul Börnēr. Eins acht neun vier.」 [c]

オットーが4歳の時、シュトゥンプフは1897年1月10日付の『 フォッシッヘ・ツァイトゥング』紙に彼についての記事を掲載し、「身体的には、強健ではないが、劣っているわけでもない」と評した。後頭部は目立ち、顔は繊細で、目は「賢く生き生きとしており、思考においては驚くほど集中した表情を浮かべている」と評された。その全体的な印象は、世界を見つめる陽気で純朴な少年のそれであった。彼の情熱は依然として読書にあり、彼にとって世界で最も大切なものは歴史、伝記、地理であった。

Er ist körperlich nicht stark, aber auch nicht schlecht entwickelt.ブリックは、シェーデルとスターケ ヒンターコップを降り注ぐことができます。 In dem zierlichen Gesicht fesseln kluge, lebhafte Augen, die beim Nachsinnen einen merkwürdig ernsten konzentrierten Ausdruck annehmen。 。 。 。私は、世界のシャウエンデン・ユンゲンの中で、私はすべての人々に興味を持っています。 。 。 。

セーヌ川の大ライデンシャフトは、レーゼンの世界と歴史、伝記、地理の世界の中でのヴィヒティッヒステです。 Er kennt die Geburts- und Todesjahre vieler deutscher Kaiser、auch vieler Feldherren、Dichter、Philosophen、zumeist sogar auch Geburtstag und Geburtsort; ferner die Hauptstädte der meisten Staaten, die Flüsse, an Denen sie liegen u.ダーグル。 Er weiss Bescheid vom Anfang und Ende des dreissigjährigen und des siebenjährigen Krieges, von den Hauptschlachten dieser und anderer Kriege。 Das alles hat er sich nach Aussage der Mutter ohne fremdes Zutun durch das emsige Studium eines “patriotischen Kalenders” und ähnlicher im Hause vorfindlicher Literatur, auch durch Entzifferung von Denkmalsinschriften in den Städten (wofür er besondere)ライデンシャフト帽子)angeeignet。 Als ihm auf zwei verschiedenen Blättern nacheinander 2 zwölfstellige Zahlen gezeigt wurden, die sich nur durch eine der mittleren Ziffern unterschieden, las er sie sogleich als Milliarden und konnte dann, ohne die Blätter wieder anzusehen、mit Sicherheit angeben、worin der Unterschied lag。 [d]

シュトゥンプフ氏はさらにこう述べた。

。 。 。プラチェク博士は、最高の研究結果を導き出し、最高の研究結果を導き出し、ラッシュとシャーフの研究結果とツーグレイヒ アイネス グタルティゲン、最高の研究結果をもたらしました。 An den Eltern und zumal an der Mutter hängt er mit der grössten Zärtlichkeit. [e]

1907年7月にベルハンがポーラーに出会ったとき、彼はギムナジウムの上級生徒 [f]であった。1909年4月、16歳8ヶ月になった彼は、知的で驚くほど記憶力に優れ、教養があり、物事をスムーズに進め、同世代の若者たちよりも恵まれていたにもかかわらず、謙虚で愛すべき性格を保っていた。

Jetzt、速い 17 Jahre alt、ist er ein intelliger、mit einem bewunderungswerten Gedächtnis ausgestatteter、kenntnisreicher、sich auffallend leicht orientierender junger Mann、der、obgleich in seiner Weise vor der Mitwelt bevorzugt、sich ein bescheidenes、リーベンシュュルディゲス ヴェーゼン ベヴァルトの帽子。 [g]

1909 年 4 月のこの最後の機会に見たポーラーの計画は、1910 年のイースターに大学に行き、ドイツ史の学生になることだった。

その他の事例。子供の知的才能についての一般的な議論で、ここで議論している主題と興味深い関連があるものの、極端な状態を例示する個人の具体的な事例を提示していないものとしては、ドルベア (7) とハートラウブ (12) によるもの、および 1930 年にハンガリー児童研究および実践心理学協会で行われた講義 (31) がある。ワドル (33) が引用した事例の中に、本研究に該当するものはない。コックス (6) の研究によると、次の著名人が子供時代の IQ (SB) が 180 以上であったと評価されている: ジョン・スチュアート・ミル、ヨハン・ヴォルフガング・ゲーテ、ゴットフリート・ヴィルヘルム・ライプニッツ、ブレーズ・パスカル、トーマス・バビントン・マコーリー、およびフーゴー・ド・グルート (グロティウス)。しかしながら、幼少期にIQテストで135から200(SB)の知能指数を示した人々の研究を長期にわたって観察してきた結果から、コックスの研究対象となった人々の多くは幼少期にIQテストで180以上(SB)であったであろうと推測してみよう。そして、彼らがコックスの研究で評価できなかった理由は次の2つである。(1) 有効な評価に必要な幼少期のデータが不足していたこと。(2) 評価者がIQに関して何が必要かを十分に理解していなかったため、これらの研究の評価は不可能であった。なぜなら、これほど高いIQテスト結果を示した子供は、どの評価者もほんのわずかしか見たことがなく、また、どの成長段階においても、テストを受けた子供の成績が全く分かっていなかったからである。コックスの方法で研究された人々の多くは、IQ140、150、155(SB)と評価されたが、彼らの幼少期の成績は、アメリカの大学生の上位4分の1程度に過ぎない人々に期待される水準をはるかに超えていた(6)。子どもの IQ (SB) テスト値が少なくとも 170 に達した場合にのみ、コックスの研究対象者の業績に似たパフォーマンスを早期成熟期に発揮することができます。

ビネ・シモン検査でIQ180以上の子供
ビネー・シモン検査(3)の発表後、ターマン(24)による改訂前の検査結果に基づく文献において、同検査で非常に高い数値を示した子供の症例がいくつか報告されました。スタンフォード・ビネー検査が登場する以前の当時、IQは精神状態を表すのに用いられていませんでした。しかし、精神年齢のデータからIQを算出することは可能です。これらの初期の症例は、明確に測定されており、以下の通りです。

ブッシュの娘B。 1914年、ブッシュ(5)は娘Bの精神検査について報告した。Bは3歳6ヶ月の時に、1911年のビネー検査を6歳で受けた。父親の詳細な回答記録から計算すると、彼女のIQは約185であることが証明された。この報告は主に、ビネー検査は簡単すぎること、つまりBほど知的に発達した子供などあり得ないことを示すために作成された。「Bの状態は、決して異常でも、あるべき状態を超えているわけでもない。彼女は標準状態を代表している。」

Bに関する追加情報として、彼女は「明るい性格で…体格も丈夫で健康」であり、両親はともに教師であるという点が挙げられます。この記録は、父親が「彼女は平均的な子だ」と考えていたこととは裏腹に、彼女が並外れた知性を持つ子であることを明確に示しています。

ランゲンベックが記録したエリザベス。1915年、ランゲンベック(15)は5歳の少女エリザベスの観察記録を提出した。ジョンズ・ホプキンス大学心理学研究所で実施された1911年のビネー=シモン検査では、エリザベスの知能レベルは約11歳と判定された。この検査結果から、IQは約220と推定される(1911年の検査が知能分布の検出力においてスタンフォード=ビネー検査とほぼ同等であると仮定した場合)。

エリザベスは一人っ子とされています。生後16ヶ月の時点で、彼女の話す語彙は229語で、英語とドイツ語(ドイツ人の乳母がいたため)が混ざっていました。5歳になると、彼女の話す語彙は6837語になり、記録に記録されています。観察者は彼女について次のように記しています。

彼女の思考の速さと、即座に納得のいく答えをすぐに返す様子は、埃っぽく風が吹くある日、散歩に出かけた時の典型的な例でした。埃が私たちを包み込み、彼女はひどく憤慨しました。非常に激しい性格の彼女は、「埃を消したい!」と叫びました。「そんな馬鹿なこと言わないで。埃を消せるわけないじゃないか」と私がたしなめると、彼女は「とても簡単です。少し水をかけてあげれば」と答えました。これは彼女が4歳の時のことでした。…彼女は想像力が豊かで、ほとんどが自分で作り上げた夢の世界に生きています。彼女の遊びはほとんどすべて、自分が別の誰かになりすまし、周りの友達に囲まれているふりをしています。その友達は時には全くの架空のものですが、読み聞かせられた本の登場人物であることが多いのです。…読み聞かせを受けている時、彼女は知らない単語の意味を尋ね、ほとんど忘れることなく、その後は適切な場面で使います。…彼女の先祖の多くは著名な男女であり、両親ともに並外れた能力と教養を備えた人々であった。…幼い頃から彼女は並外れた筋肉の協調性を示し、指を優雅かつ正確に使用した。生後8ヶ月から紙と鉛筆を使い、認識可能な人物を描いた。4歳の時には、自分で作った小さな物語の挿絵を描くことができた。…彼女の知識の大部分がどこから来たのかは両親にも謎であり、鋭い観察力と記憶力、そして年齢をはるかに超えた理解力によってのみ説明できる。彼女は遊びに夢中になっていて、いつも独り言や空想上の仲間と活発に話していて、いつもそう見えても、目の前の話はすべて聞いている。もっとも、彼女がそれについてほのめかすまでには、何ヶ月もかかることが多いが。…彼女は街の標識や本から独学で文字を覚え、3歳になる前には全部印刷できるようになりました。その後の数ヶ月の間に、もちろん綴りは書いてもらい、自分で作った数ページの手紙を書きました。…彼女は正確な耳を持っており、2歳の誕生日を迎える前には曲を正しく歌えるようになり、ダンスも素晴らしいテンポで踊ります。…新しい考えや印象はすべて、すぐに以前の考えと結びつきます。だからこそ、彼女の素晴らしい記憶力があるのでしょう。例えば、田舎の散歩で、彼女はバージニア特有のヘビの柵に気づきました。それまで見たことがなかったのに。一瞬ためらった後、彼女は言いました。「あのMかWの柵、見えますか?」…5歳までに彼女は23語を造語しました。例えば、laten(遅くする) 、 neaten(きちんとする)、plak(ふりをする)、up-jar(水差し)などです。

スコットランド出身のラスクの事例。1917年、ラスク(19)はスコットランド出身の少年に関する報告を発表した。ラスクの詳細な記録から算出されたIQは、最初のテストで166、2年半後に行われた2回目のテストでは約200であった。このテストでは1911年のビネー・シモン検査が用いられた。この少年はダンディーに住む未亡人の息子で、彼女は下宿人に部屋を貸して2人の息子を養っていた。この少年の弟は特に知能が高いとは判断されなかったが、この印象を裏付ける検査は実施されなかった。家系の詳細は記録されていない。

5歳の時、教師たちは息子の数学の才能に注目し、注目を集めました。母親は息子の並外れた知能に気づいていませんでしたが、息子がかなりの時間を床の上で数えていることに気づいていました。下宿人から物乞いしたタバコのクーポンなどを数えていました。また母親は、息子が「学校に行く前、あるいは読み方を教わる前から、特定の単語を認識することを学んでいた」ことに気づきました。

スタンフォード・ビネー検査でIQ180以上の子供
ベアトリス。ターマンとフェントン(25)は1921年に初めてベアトリスを彼女自身の名前で記述した。1930年にターマン(27)は再びこの子供をベアトリスという名前で記述した(明らかに、研究対象児の指定には仮名が望ましいと当時確信していたため)。そして発達に関するデータも加えた。

この子の4人の祖父母は、それぞれスウェーデン、ドイツ系フランス人、イギリス人、スコットランド人でした。「母親は平均以上の知性と音楽的才能を持つ女性です。父親の家系にはロンドン市長をはじめとする著名人が何人かいます。父親は医師で、外科の標準的な教科書で好意的に言及されている『フォード縫合』の著者です。ベティ(ベアトリス)には兄弟姉妹はいません。」

ベアトリスは1912年1月21日にサンフランシスコで生まれ、8歳の誕生日の6週間前にスタンフォード=ビネーによって最初の検査を受け、精神年齢は14歳10か月、IQは188と判定された。当時の彼女の会話語彙は13,000語であった。さまざまな知能テストが、スタンフォード=ビネーによるものとほぼ同じ総合結果を示した。検査当時、この子供は学校に通ったことがなかったが、自宅で少し個人指導を受けていた。それでも、学力に関する標準テストの彼女のスコアは、5年生の標準値(算数の4つの基本過程)から大学2年生(詩の鑑賞テスト)までの範囲に及んだ。8つの学力テストの彼女のスコアの中央値は、約8年生(生徒の平均誕生日年齢は約14歳で、生徒の平均就学年数は8年)であった。

この子供は性格特性と体格の両方において平均よりはるかに高い得点を得た。出生時の体重は11ポンド15オンスで、8歳2か月の時点で体重は9歳6か月、身長は10歳6か月の標準に一致した。この時の握力は10歳児の平均と同等であった。生後7か月で歩き始めたが、これはこのモノグラフの専門分野である子供たちを含め、これまでに研究された子供たちの中で歩行開始が最も早い記録である。生後19か月の時点で、彼女は明瞭に話し、アルファベットを理解していた。また、生後4歳6か月の時には、難易度が小学4年生程度の本『ハイジ』を読んでいるのが発見された。両親は彼女が字が読めることを知らなかったし、いつどのようにして字を読んだのかも全く分からない。8歳の誕生日までにベアトリスは約700冊の本を読んでおり、その多くは2回読んだものである。当時、物語や詩を書き、それらをオリジナルの絵で表現することは彼女の趣味の一つでした。両親によると、彼女の健康状態は極めて良好だったそうです。体格から判断すると、彼女は年齢の割に体格が良く、力強いことが分かります。

ベアトリスは11歳になるまで学校に入学せず、母親の指導の下、自宅で勉強しました。正式な教育はほとんどなく、原則として毎日10分から20分の算数の授業がありました。11歳で私立女子校の9年生に入学し、2年間通いました。14歳8ヶ月で大学に入学し、17歳で卒業しました。大学では、英語と国語でAとB、理科でCの成績を収めました。ファイ・ベータ・カッパ選抜にはわずかに届きませんでした。生涯を通じて、遊び仲間や親しい友人はほとんどいませんでした。彼女は文学の道を志しています。

ルートの症例、VIII A。 1921年、ルート(18)は、8歳0ヶ月の少年について報告した。この少年は精神年齢16歳0ヶ月、IQ(SB)200であった。他の検査結果でも、この少年の思考過程は平均的な成人レベルに近いことが示された。この時の少年の身長は4フィート(約1.2メートル)、体重は59ポンド(約27.7キログラム)であった。

このケースの祖先は主にイギリス人です。両親は共に高校を卒業しています。父親は鉄道技師でした。母方の叔母2人はパブリックスクールで著名な地位にありました。一家は「あらゆる快適さはあったものの、贅沢はほとんどなかった」のです。「[[息子]]の教育を指導してきた叔母は、稀有な組み合わせのようです。彼女の教育理念は、急進的でありながら常識的で、実際的な要素が見事に融合しています。」ルート氏は、母方の家族は「神経質な気質」を特徴としていると判断しています。

この少年は一人っ子でした。母親は彼が病気になったことは一度もなかったと述べていますが、クリスチャン・サイエンティストであったと考えられます。彼は7歳6ヶ月まで家庭教育を受け、掛け算を通して読み書きと算数を学びました。彼は『Young Folks’ Cyclopaedia of Common Things』を「何度も何度も」読みました。この頃の彼の主な興味はゲームと読書で、動物や花にも少し興味がありました。

以下は彼の叔母からの手紙で、彼の家庭教育について書かれています。

3歳の時、彼は誰からも教えられていないようで文字を覚え、単語の綴りも覚えていた。これが後の読み書きの学習に支障をきたすと考えられたため、フォニックス法で読み方を教えられた。これは、普通の生徒数を持つ1年生の教師が、生徒一人一人に割ける時間と個人的な配慮の範囲内で行われた。ただし、教師は様々な種類の本を惜しみなく提供し、州版シリーズなど1、2セットに限定しなかった。4歳の誕生日から数ヶ月後、彼は自立して読み、新しい単語をほぼ完璧に認識するようになった。彼の唯一の欠点は、看板に書かれた「シボレー」のような外国語や、文脈を無視して使われる「アイル」のような珍しい単語(彼はそれを「アリシー」と発音した)だった。もちろん、彼の読みやすさは、彼と話す際に常に豊富な語彙を使うよう努めてきたおかげで可能になった、あるいは少なくとも大いに促進された。彼は2歳になっても、赤ちゃん言葉と変わらない表現で知人や見知らぬ人を驚かせていました。例えば、「ああ、蜘蛛が板に巣を張っているよ」といった表現です。

この読書能力は、彼に新しい世界を開いてくれた。車の看板、広告看板、新聞、雑誌、そして本を読んだからだ。彼が読んだ本や雑誌は厳選されたものだった。新聞、特に面白ネタは、あまり良い結果にはならなかった。しかし、『子供の詩の庭』をはじめとする作品は、まさに夢の世界――日常の世界と同じくらいリアルな世界――を体現していた。彼はかつて母親に「ロバート・ルイス・スティーブンソンは、僕が悪いことを知っているの?」と尋ねたことがある。またある時は、別の本の登場人物に手紙を書いたこともある。6歳の時には、『スイスファミリーロビンソン』と『チャンプリンの百科事典』を読んだ。この2冊は、今も昔も彼のお気に入りの本である。彼が7歳で学校に入学する前に読んだ他の本には、 『オーバーオール・ボーイズ』 、『ブラウニー・ブック』、キプリングの『ジャスト・ソー・ストーリーズ』 (2、3年間繰り返し読んだ)、スウィフトの『ガリヴァー旅行記』、キングズリーの『英雄物語』、イソップ物語、トルストイの 『子どものための物語』、グリム童話、『アラビアン・ナイト』、バリーの『ピーター・パン』、『ピーターとウェンディ』などがある。

彼は7歳半で学校に入学し、B1(初級)クラスに入れられました。2日間そこに預けられた後、彼は学校に対して強い嫌悪感を抱くようになりました。誰も彼に何かできることに気づかず、教室での拘束とじっとしていなければならないという要求(そして1週間以上トイレが見つからなかったこと)が、彼にとって学校をひどく不快なものにしていたからです。3日目に家族の一人が介入し、先生は渋々ながら彼を2年生に進級させました。先生は、彼は自分の音を知らないので勉強はできないと主張しました。もちろん彼は「自分の音は知っていた」のですが、おそらく彼はそのような幼児向けの勉強を嫌がっていたのでしょう。家では嫌がることを決して口にせず、先生の機嫌を損ねることをひどく恐れているようでした。2年生になると、彼は20分から25分座って読書の本を勉強することを強いられましたが、その時間で読み終えることもできたはずです。家では学校に宿題を持っていくように言われていましたが、先生は学校で読書をさせようとしませんでした。百科事典でさえもです。一週間半後、彼は完全に反抗的になり、退学させられました。

その後、家族はこの子を、彼と個人的に面識のある4年生の教師のもとに連れて行き、適切な配置のための診察を依頼しました。その結果、より適切な適応が行われました。1年生の2月までに、彼は学校配置でグレード5Aに達し、音楽、自然観察などの特別教科の教師を含め、13人の教師に指導を受けました。当初の学校への嫌悪感は薄れていきましたが、学校に通うことに前向きな喜びは感じていませんでした。ルート氏はこの少年の気質を「やや短気」と表現しています。この事例は、IQ(SB)180以上の子供に特徴的な学校不適応を極めて如実に示しています。

双子AとB。 1922年、ゲゼル(10)はIQ183(SB)の双子の女児の症例を報告した。ゲゼルはこれらの女児のIQ評価には関心があったが、それは付随的なもので、彼の主な関心は双子という状態に集中していた。測定は双子を比較する目的で行われたため、本稿の目的にとって興味深い多くの詳細、例えば家族歴などは報告書から省略されている。

AとBは帝王切開で、それぞれ4.3ポンドと5.3ポンドというやや未熟な状態で生まれました。未熟児であったにもかかわらず、6か月でAは自発的に立ち上がり、母親の膝の上で座れるようになり、その後すぐにBも同様のことができました。11か月で両者とも歩き始め、文章で話せるようになりました。3歳でフランス語の勉強を始め、それから1年も経たないうちに、初級英語、フランス語、エスペラント語を読み書きできるようになりました。4歳で品詞の区別ができるようになりました。6歳で小学校3年生に進級し、報告書の時点では7年生で、9歳で中学校の勉強をしていました。

彼らは生意気な子供ではありません。魅力的で、活発で、社交的で、ユーモアのセンスが溢れています。遊び友達からも人気があります。ほとんどの生徒が2~4歳年上のギムナジウムのクラスを担当し、優れた注意力​​と規律を保っています。大人びていますが、衒学的ではない英語を話し、ネイティブ並みに流暢なフランス語を話します。彼らは「知恵の書」をフランス語で全読し、1年前にはロシア語にも取り組み始めました。ピアノで二重奏をしますが、それほど上手ではありません。彼らは泳ぎ、乗馬をし、ジングルを作り、何時間も読書をします。学校の勉強は彼らにとって負担にならず、心配することもありません。また、文章の形式についても、決して几帳面ではありません。

双子の姉妹AとBの完全な家系図を見ると、母方の直系先祖が共に優れた才能を持っていたことが分かります。高度な科学力と言語能力、そして肉体的な活力は、直系二世代に共通する特徴です。この例における双子の特性も同様に遺伝的根拠を有しており、母親は双子の男の子を二人産んでいましたが、彼らは幼児期に亡くなりました。

体格測定の結果、AとBは良質な私立学校に通う同年代の子供たちよりわずかに小柄ですが、栄養状態は非常に良好です。子供たちには兄弟姉妹がいません。

エリザベスは、 1922年にペンシルベニア州エリーの公立学校からハート(13)によって報告されました。彼女は1914年1月16日に生まれ、1921年6月14日に7歳5ヶ月で検査を受けました。彼女の精神年齢は14歳0ヶ月、IQは189(SB)と判定されました。

エリザベスの母は、両親によってドイツからアメリカへ連れてこられた大家族の一員でした。父親(エリザベスの母方の祖父)はアメリカ到着後まもなく亡くなり、母親(エリザベスの母方の祖母)は家族を支え、全員に小学校教育を受けさせるために懸命に働きました。エリザベスの父親はペンシルベニアのドイツ系で、高校卒業資格を持ち、ビジネスカレッジにも通いました。1922年当時の職業は郵便局員でした。

この子は出生時に体重が10ポンド(約4.5kg)、生後6ヶ月で22ポンド(約9.5kg)、生後12ヶ月で28.5ポンド(約11.5kg)、7歳5ヶ月で体重が61ポンド(約27.5kg)、身長が51インチ(約133cm)でした。このように、出生から1921年の最初の報告時まで、一貫して優れた体格を維持していました。生後5ヶ月になる前に2本の歯が生えました。言葉を復唱し始めたのは、まだ1歳にもならない頃でした。最初の言葉は「パパ、ドアを開けて」で、生後17ヶ月の時に発せられました。両親はこの言葉を、単語から文型へと突然移行した言葉として記憶しています。

エリザベスが7歳4か月になるまでにかかった唯一の病気は、その年齢で発症したおたふく風邪でした。

ハート氏の報告は次のように続く。

エリザベスの最初のおもちゃの一つに、四面に文字と数字が描かれた立方体の積み木がありました。赤ちゃんのお気に入りの遊びの一つは、積み木を持ち上げて、芸人が順番に面を指さし、その面に何が描かれているかを答えさせるというものでした。徐々に遊び方は変わり、赤ちゃんは積み木を持ち上げて、芸人が指示した絵を指さすようになりました。生後15ヶ月になると、エリザベスは指示された動物を間違えることなく見つけられるようになり、その後すぐに同じように文字も見つけられるようになりました。

彼女が最初に読んだ本の一つが『いたずらブタの物語』だった。エリザベスはその物語の読み聞かせに決して飽きないようで、2歳半になる頃には、読み手の膝に座って、物語のちょうどいい場所でページをめくることができた。その頃、本の真ん中の2枚のページが緩んで落ちてしまった。ドイツ人のおばあちゃんは、2枚目を先に縫い付けてしまったのだ。エリザベスはすぐにその間違いに気づき、とても不機嫌になった。おばあちゃんの後をついて回り、直すように頼んだ。おばあちゃんは子供の言っていることが理解できず、ついに子供の母親に訴え、何が間違っていたのかが分かった。エリザベスはまだ3歳にもなっていなかったし、子供が本のこの2ページの違いに気づいたことが信じられなかった。しかし、おばあちゃんが縫い目をほどき、ページを正しい順番で元に戻すと、女の子は紛れもない満足感と満足感を示した。

3歳半になると、エリザベスは目にするあらゆる印刷物の綴りを覚え、文字の綴りを尋ね、多くの単語を理解できるようになりました。4歳になると、路面電車の広告や、所有するすべての本の内容を全て読むようになりました。この間ずっと、両親は娘を早熟にさせようとはしませんでした。彼らは彼女の学習意欲の速さを喜んでいましたが、彼女を特別な子供だとは思っていませんでした。

1920年9月、エリザベスはペンシルベニア州エリーの公立学校の1年生に入学しました。当時彼女は6歳8ヶ月でした。登校2日目、担任の先生はエリザベスが目の前に置かれたものなら何でも読めることに気付きました。校長はエリザベスが自分の状況を調べるまで、彼女を2年生にしました。エリザベスは2年生で42日間過ごし、その間、校長は彼女を注意深く観察し、4年生に編入することを決定しました。

エリザベスは、校長先生から綴りと算数の特別な指導を受け、学年の残りの期間、その学年を問題なく修了しました。…エリザベスは、筆記に関しては上手ではありませんが、綴りや句読点の間違いはほとんどなく、現在学んでいる上級学年であっても、手紙や作文の内容は優れています。…知性面では、この子は触れるものすべてを受け入れ、完全に理解するまで満足しません。知らない単語や用語に出会うと、「これは一体どういう意味なんだろう?」と自問します。彼女は明るい性格で、よく心から笑います。想像力が思い通りに物事を形作るので、どんな環境でも満足しています。…読書や勉強をしている時は、夢中になりすぎて、本以外のことに注意を向けるのが難しいほどです。…彼女は筆記が遅く、また一部の運動協調も遅く、かなりぎこちないです。

エリザベスは5年生になってから1ヶ月も経たない1921年9月(7歳8ヶ月)、6年生に進級しました。彼女は優秀な成績を収めています。前学期末の試験では、筆記の成績がまだ遅いため、クラスで中くらいの成績でした。しかし、読解力ではクラスを楽々とリードしています。

これまで、この特別な子のためには、平均的な子の5倍の速さで学年を進級させる以外、何も行われていません。教師が平均的な能力の生徒に教科を分かりやすく説明しようとしている間、エリザベスが明らかに退屈している様子を時々見るたびに、もしエリザベスが今、ほとんどの8歳児が通う2年生か3年生だったらどうなっていただろうと想像してしまいます。

1925年にハート氏は再びエリザベスという子供について次のように報告した。

1923年2月までに、彼女は小学校6学年分の学習を終え、中学校に進級しました。そして今、5年生を終え、9年生の2学期の学習に臨む準備が整いました。…中学校に進級した後、彼女の教師の中には、彼女が怠惰だと文句を言う者もいれば、非常に不注意だと言う者もいました。そして皆が彼女を「とてもおバカさん」と評しました。学校心理学者はこれらの教師たちと面談し、エリザベスの学習スケジュールをもっと厳しくすることが決定され、ラテン語が彼女のカリキュラムに加えられました。彼女は最初からこの科目に熱心に取り組んでいました。…この1年間、エリザベスの学業に対する姿勢だけでなく、全体的な行動も着実に改善してきました。教師の中には、まだ彼女を「おバカさん」と考える者もいますが、皆彼女の並外れた知的能力を認めています。エリザベスはほとんどの科目でBとCの成績を取っていますが、やる気さえあればどの科目でもAの成績を簡単に取れると両親は気づいています。エリザベスはいつも頭がいっぱいのようですが、時間を無駄にしていると両親は言います。母親はエリザベスが家にいる時は「何枚もの紙に書きまくって、書いて、書いて、書いて」いると言います。エリザベスは母親に、本と戯曲を書いていると話しています。

1925年の春、友人がエリザベスに夏休みをどこで過ごすのかと尋ねると、エリザベスは「世界一周旅行に行くつもりよ」と答えました。友人の驚いた表情を見て、エリザベスはこう説明しました。「もちろん、ポーチのブランコから遠くへ行くなんて考えられませんが、ブランコは本当に楽しい乗り物です。とても安全で、いつも行きたい場所に正確に連れて行ってくれるんです。」

1926年、エリザベスが高校10年生(10年生)に進級した時、彼女は12歳8ヶ月でした。彼女の社会的な振る舞いはこの年齢の水準にとどまっており、教師たちは冷たく批判的で、彼女の行動と体格や知的成熟度を両立させることができず、あるいは望んでいませんでした。彼女はほとんど友達ができませんでした。彼女は1929年6月に高校を卒業しましたが、怠け者という評判でした。彼女は国語では優秀でしたが、他の科目の成績は平凡でした。

高校卒業後、エリザベスには家を離れて大学に通う資金も学費もありませんでした。そのため、実家暮らしをせざるを得なかったエリザベスは、教師になる意志は全くありませんでしたが、州立教員大学に入学しました。当時15歳8ヶ月だったエリザベスの成績は、目立ったばらつきはありませんでした。教育実習の時期になると、同年代の高校生を教えることになったエリザベスでしたが、この分野では不合格となり、卒業はできませんでした。しかし、大学からは名誉除隊となりました。この時期(1929年から1933年)に、17歳未満の学生は州立教員大学に通学できないとする州法が可決され、エリザベスの状況はさらに複雑になりました。当時エリザベスは新法で定められた年齢に達していなかったため、退学して期間を待つことを余儀なくされ、法定年齢に達したらすぐに学業を再開しました。

エリザベスが教員養成大学を退学した時、興味を持った友人たちが、彼女のために優秀な教養大学での生活費と授業料を賄う奨学金を獲得しようと試みましたが、そのような機会は見つかりませんでした。授業料奨学金の支給に興味を示していたある大学は、当時19歳だった彼女を「年齢的に遅すぎる」と判断しました。

エリザベスの学問的経歴はあまりにも長く、ここでこれ以上詳しく述べることはできません。それは、最高レベルの知能を持つ子供たちへの現代の教育実践の盲点を示す、教訓的かつ悲劇的な例です。22歳になったエリザベスは、適当な仕事もなく、詩を書いたり家事を手伝ったりしながら実家に住んでいました。彼女は同世代の中でも屈指の知性を有していましたが、当時の教育は、彼女が社会の知的生活に参入するための、認められた資質を何ら与えていませんでした。

JM のケースIQ 190 (SB) の 10 歳の少女 JM の経歴は、1924 年にウォッシュバーン (34) によって紹介されました。この少女はイリノイ州ウィネトカの公立学校の生徒であり、そこでは個別の教科の進級を伴う個別指導計画が実施されていました。

JMは10歳6ヶ月の時、身長54.5インチ(約133cm)、体重88.5ポンド(約48.3kg)でした。これは平均的な子供の体格の基準を明らかに超えています。彼女は中学2年生の時に優秀な成績を収めており、中学3年生の時に学校当局が彼女の学習状況を確認するため大量の追加課題を与えていなければ、高校に進学していたかもしれません。彼女の学校の記録によると、彼女は1919年9月にシカゴの公立学校に1年生として入学しました。1年生の教師はすぐに彼女の知識がその学年には多すぎることを見抜き、2年生に編入させました。彼女は翌年の4月までそこで過ごし、その年に家族はウィネトカに引っ越しました。

ウィネトカでJMは2年生に進級し、6月に進級しました。モンロー・グレイ・テストによる読解力は、3年生になった時点で5年生の基準に達し、1920年12月には6年生の基準に達していました。他の教科でも順調に進み、1921年9月には5年生に進級しました。しかし、急速な進歩はやや停滞しました。「彼女は2つの言語コースを履修しており、4年生を終えると同時に5年生の学習を始めていたのです。」1922年5月に6年生の学習を始めると、2週間で修了しました。「こうして1922年6月には、彼女は6年生の上級レベルの読解力、6年生の綴り、6年生の算数をほぼ終え、国語で7年生に進級しました。当時彼女は9歳でした。」この進歩の過程で、最後に習字の学年基準に達したのは、この年でした。この子供の教育に関連して生じた困惑は、ウォッシュバーンによって次のように述べられている。

1922年の秋、彼女は明らかに7年生の学習準備ができていたにもかかわらず、私たちは彼女を小学校から中学校へ転校させることに躊躇しました。彼女は中学校のどの生徒よりも背が低く、年齢も若く、すでにかなり学力が進んでおり、これ以上の進歩は望ましくないと考えていたからです。しかし、彼女は自分より1歳ほど年上の二人の女子生徒に強い愛着を抱いており、二人ともIQが高く、私たちが彼女を6年生に進ませても何もすることはないだろうと感じていました。これは明白な事実だったので、私たちは彼女を12歳まで中学校に通わせるという条件で入学させました。

中学校の授業は1年、長くても1年半でこなせるだろうとは思っていましたが、中学校は7年生と8年生しかないので、あまり早く高校に進学すべきではないと考えました。3年間、活発で楽しく過ごせるよう、選択科目や特別コースなど、充実したカリキュラムを用意することにしました。しかし、それはうまくいきませんでした!

自分ひとりで努力してもこれ以上早く卒業できないことが分かると、彼女は努力をやめた。1年目の終わり(1923年6月)の時点で、彼女は7年生の料理、7年生の美術、7年生の陶芸をすべて未修了のままにしていた。彼女はその年の終わりに一般科学を始めましたが、もちろんこれも終わっていませんでした。その一方で、彼女は7年生の英語と算数をすべて修了し、上級の課題もいくつかありました。フランス語では例外的に優秀な成績を収めていました。演劇では、母親がアマチュア演劇で成功していたため、最初は知ったかぶりの態度でしたが、後に非常に良い成績を収めました。社会科では、彼女は表面的な傾向があり、教材(ラグの社会科学パンフレット)を一度読んだだけですぐに理解できると思い込み、あまり真剣に考えませんでした。しかし、彼女は興味を持っていたので、1年以内にコースを修了しました。

教師たち、そしてJM自身も、彼女がかなり「仕事を怠け」、自信過剰になり、急速な進歩の刺激がなくなったことで概して「落ち込んでしまった」と感じていた。これは、クラス全員が足並みを揃えるのがルールである通常の学校制度では、彼女がどうなっていたかを少し想像させてくれる。JMは今年、選択科目1科目を含む8年生のコースを履修し、昨年末にやり残した課題を片付けている。

・・・現在友達となっている子供たちと一緒に前進したいという子供の強い希望と、彼女の努力や前進する能力に関係なく彼女を阻止するという昨年の当校の実験が彼女に与えた望ましくない影響により、私たちは彼女を今年6月に卒業させることに決定しました。

しかし、彼女の両親は、JMにとってこの学校の影響が必要だと考えているため、大学院課程修了まで彼女を中学校に1年間在籍させてほしいと要請しています。そのため、来秋には彼女のために特別コースを設ける予定です。もしそれがうまくいかなければ、1925年2月に高等学校に入学させる予定です。一方、中学校で彼女に役立つ教育を施すことができ、彼女の反応が適切であれば、6月までここで留任させ、12歳半で高等学校に入学させる予定です。

JMとの経験を解釈し、要約すると、私たちの個別指導システムは、彼女が知的能力を最大限に発揮することを可能にしてきました。進歩が急激になりすぎないように、このシステムから逸脱しようとしたとき、彼女は興味を示さず、学校の課題の一部では能力を発揮できず、やや規律の問題さえ生じました。しかし、一流の成績への意欲と、中学校で私たちが与えようとしている社会性訓練のおかげで、JMは順調に成長しました。全体として、私たちのシステムのおかげで、私たちは彼女に柔軟かつ個人として接することができ、失敗を長引かせることもありませんでした。おそらく、このような並外れた知的才能を持つ子供たちにぴったり合うシステムや画一的な計画は存在しないでしょう。私たちが期待できるのは、このような子供たちを個人として扱い、その過程を手探りで進めることができるような柔軟性だけです。

JMの家族背景について言えば、JMは非常に優れた知能を持つ祖先に生まれました。両親は共に陸軍アルファテストを受け、成人の平均をはるかに上回る成績を収めました。父親は電気技師として教育を受けましたが、後に投資銀行に転身しました。JMの父方の祖父は建築家で、マンチェスター理科大学で学び、エディンバラ大学にも通いました。父方の曽祖父は建築家兼造船家で、工場の設計に精通しており、建設業者の家系に生まれました。父方の祖母はイギリス人女性で、「女の子が何を学ぶべきかについて先進的な考えを持っていた」叔母から教育を受けました。祖母の父親は建築資材の販売業者でした。

JMの母方の祖父は、最初は教師、その後商人となり、大富豪となり、南部のある町の市長を18年間務めました。彼の家系は南部の農園主の血筋です。母方の祖母は大学教授の娘で、その教授の息子は内科医兼外科医で、代々続く医師の家系に生まれました。母方の祖母の母は裕福な農家の出身です。興味深いことに、少なくとも3世代にわたり、JMとその直系の先祖は、両親が30歳以上、場合によっては60歳以上の年齢で生まれていました。

EBの症例この子供は1924年、ステッドマン(22)によって「これまで報告された中で最も高いIQを持つ」と記述されました。筆者は数年前、EBのIQが214と記録された検査が、この子供に初めて実施されたものではないという理由で、この記述に異議を唱えました。彼女は以前、5歳9ヶ月の時にスタンフォード・ビネーの検査を受けており、IQは175でした。ロサンゼルス市立学校の心理学部で8歳11ヶ月の時に受けた検査では、EBはIQ214(SB)という優れた成人の記録を残しました。このようにこの記録は曖昧であり、2回目の検査における「検査の賢明さ」をどの程度考慮に入れるべきか判断できないため、ここに記載します。しかし、その後の歴史は、この子供のIQが175である可能性の方が高いことを示しています。なぜなら、彼女が21歳1か月の時に、ロージとホリングワース(16)がCAVDのレベルM、N、O、P、Q、およびその他の文化的および特に科学的知識のテストを使用してテストしたところ、幼少期にIQが170から180であった個人の中に入るという結果になったからです(SB)。

EBは1913年9月21日に生まれました。4歳6ヶ月の時、母親がフランスへ赴任したため、修道院付属の学校に入学させられました。生徒としては登録されていませんでしたが、友人が高等1年生のクラスにいたため、希望すれば一緒に座ることが許されていました。4ヶ月後、学年が終わる頃、EBは教科書として使われていた教科書のどのページも、そしてパブリックスクールの初級教科書のどのページも、これまで見たことのないページも読めることが分かりました。そのため、まだ5歳にもなっていなかったにもかかわらず、彼女は2年生に「進級」しました。

次の学年の終わりに、彼女は5歳9か月で4年生に進級しました。EBは6歳になるまでに、デモインの公立図書館が1年生から6年生向けにリストアップしている本をほぼすべて読んでいました。9歳4か月の時には、8年生と8年生以降の課題をしていました。9歳の時の彼女のお気に入りの本には、バリーの『小さな牧師』 、『感傷的なトミー』、 『トミーとグリゼル』、ユゴーの『レ・ミゼラブル』、ディケンズの『オリバー・ツイスト』、 『我らが共通の友』、『デイヴィッド・コパフィールド』 、エリオットの『サイラス・マーナー』、『フロス河畔の水車』、バニヤンの『天路歴程』、ハッチンソンの『冬が来たら』 、 『この自由』 などがあります。機会の部屋に入るまで、EBには子供の付き添いがいなかったため、子供たちに人気がありませんでした。彼女は人懐っこいが内気で、他の子供たちの遊びの基準についていくことができませんでした。オポチュニティルームでは、よりうまく社会に適応することができました。彼女は明るく、愛情深く、自己否定的なところまで思いやりがあります。彼女は素直に従いますが、おそらくもっと興味深いことに夢中になっているためか、ちょっとした義務を忘れてしまいます。彼女は経済や政治の方向で考え、これらの話題で多くの大人と会話しても自分の力でやっていけます。. . . 健康状態は極めて良好です。彼女は一般的な子供の病気にかかったことがありますが、非常に早く回復しました。. . . EB はフランス、イギリス、スコットランドの血を引いています。父親は 13 歳で高校を卒業し、大学では成績が A と B で、作文で金メダルを獲得しました。彼は作家であり編集者です。. . . 父方の祖父は弁護士、教師、作家です。父方の祖母は数学の才能があります。 EBの母親は8歳で小学校に入学し、15歳で高校を卒業しました。その後、ビジネスカレッジに入学し、3ヶ月足らずでコースを修了しました。その後、大学に進学し、成績は常にAでした。25歳で全国誌の編集者となり、調査当時はScreenlandの論説委員を務めていました。……母方の祖父の経歴は不明である。彼は平均的な人間だったと考えられているが、母方の曽祖父の方がおそらく優れていた。21歳で彼は読み書きができなかったが、ちょうどこの頃、自宅近くに公立学校が設立された。彼は入学し、16か月で全8学年の課程を修了した。……EBの母親によると、EBは生後7~8か月で初めて意味のある言葉を話し、10か月で歩いたという。彼女が3歳の時、両親は彼女がアルファベットを知っていることに気づいたが、印刷された記号について質問することでアルファベットを学んだようである。母親はたいてい夜間に新聞の仕事に就いていたため、彼女は家庭で正式な教育をほとんど受けていない。

EBは12歳0ヶ月で大都市の大学に入学しました。この大学の女子生徒は知性が非常に高く選抜されており、EBはその中で特に目立った成績を収めたわけではありませんでした。多くの困難に直面しましたが、16歳9ヶ月で優秀な成績で卒業しました。20歳で結婚し、当時、アメリカ最大級の製造・流通企業の首都圏支店で現金管理を担当するという非常に責任ある役職に就きました。彼女は作家になることを目標としています。

ヴェルダ。1925年にターマン(26)は、他の文献には記載されていない、IQが180以上(SB)の2人の子供、ヴェルダとマデリン[下記]がカリフォルニアで行われた英才児の国勢調査で発見されたと報告した。

ヴェルダの男性の祖先は、主に専門職やビジネスに携わっていました。父親は成功した生命保険のセールスマンで、音楽、機械工学、そして文学の才能を発揮しています。彼はスコットランド系アイルランド人です。母親はフランスとイギリスの血を引いており、ニューイングランド植民地時代のブラッドフォード総督の直系の子孫で、多くの著名人との縁戚関係にありました。ヴェルダには兄弟姉妹はいません。

子供は生後 7 か月で初めて言葉を話し、15 か月で文章を話せるようになった。17 か月で鼻歌を歌い、22 か月ですべての原色を言え、25 か月で 13 まで数えられるようになった。最初の詩 (韻律と韻律で詠まれた) は 2 歳 9 か月で作られた。これは母親によって記録された。彼女は 5 歳になって活字体を覚えるまで、自分で文学作品を紙に書き留めることはなかった。この後、彼女が作った物語は母親によって記録されなくなった。4 歳になるとすぐに、彼女は両親に本を持って行き、読み聞かせた。それまでは正式な読み方指導は受けていなかったが、読み聞かせは受けていた。

ヴェルダは8歳7か月になるまで学校に入学せず、高4年生から始めました。

彼女のIQは、11歳1ヶ月の時に、教師たちの前で50分という限られた時間の中で実演として行われた不完全なテストによって初めて測定され、175と算出された。11歳7ヶ月の時に標準的な状況で完全なテストを受けた際、彼女はスタンフォード・ビネー式IQ基準のすべてのテストに合格し、(「補正」[2])186のIQを証明した。高校4年間を通して、彼女はフランス語と生物学の1学期のみ「B」の評価を受けたが、それ以外の科目では「A」の評価を受けた。彼女は16歳9ヶ月で高校を卒業した。

ヴェルダ自身の証言によると、高校3年生の頃、授業時間外の勉強時間は週6時間程度だったという。「彼女はパーティーやダンスが好きで、学生生活では特に文学作品への貢献を通して非常に活発に活動していました。彼女は勉強をあまり好きではないと自認しており、読書、ピアノ演奏、作曲、物語、戯曲の創作、友人との時間を過ごすことを好むようです。」(1926年、彼女はピアノ演奏コンクールで金メダルを獲得しました。)彼女は高校時代、成績が「オールA」に必要な水準をはるかに超える、並外れたエネルギーと才能を示しました。

この子どもの描写には興味深い点がさらに多くありますが、その事例をここですべて引用することはできません。

マデリン。6歳7ヶ月の時、マデリンのIQは192(SB)でした。当時彼女は小学3年生でしたが、スタンフォード学力テストのスコアは小学5年生と6年生の標準値に相当しました。7歳の時、両親は彼女に関して最も心配していたのは、読書のしすぎを防ぐことでした。

マデリンは生後7ヶ月で、家の壁に飾られた絵の名前を呼ばれると、全て区別できるようになりました。1歳を少し過ぎた頃には、アメリカの詩人6人の絵を識別できました。3歳になる前には、よく見かける花の名前も知っていました。母親は「読書は生まれつきの才能のようだった」と語っています。3歳で100まで数え、4歳でパルチェシを遊び、「6歳になる前には、日曜日の午後の娯楽として、2の累乗を20まで暗算していました」。7歳になると、宗教的な思想を表現した詩を書いていました。

マデリンは4歳11ヶ月で小学校1年生に入学しましたが、年齢と、彼女が苦手としていた手作業の能力を向上させるために、普通科に在籍していました。彼女は学校では無気力で退屈な性格で、物事を先延ばしにしたり時間を無駄にしたりする癖がありました。しかし、高校に入ると、課される課題に興味を持つようになり、成績表の時点では、彼女が興味を示さず意味がないと考えていた臨時科目を除いて、9年生を全てA評価で終えていました。

夜中に裏庭に台所のゴミを捨てに行かされると、母親が探しに行くまで帰ってこないことがよくある。母親はいつも、マデリーンが天体観測をしているのを見つける。マデリンは最近、天文学に強い興味を持ち、天文学に関する本を何冊も読み漁り、将来は天文学者になりたいと思っている。

この子の健康状態はずっと良好です。よくある子供の病気や風邪は引くこともありますが、重症になったことはありません。

マデリンの祖先は非常に高貴な家系です。父方の祖父はイングランド・アイルランド系、祖母はスコットランド・フランス系です。彼女の職業は主に教師と説教者でした。母方の祖父はドイツ・オランダ系、祖母はイングランド系です。両親は共に大学を卒業し、大学院での研究も行っています。彼女には妹が二人おり、IQ(SB)はそれぞれ167と162です。家族は親族の世話を担ってきたため、経済的には非常に恵まれています。

ローズマリー。1928年、ショーン(20)は、ヴュルツベルクの心理学研究所で精神年齢検査を受けた4歳6ヶ月の少女について報告しました。この報告書では、彼女のIQは184とされています。彼女は3歳6ヶ月という年齢で、学校教育を受けていないにもかかわらず、流暢に読み書きできたため、注目を集めました。

この子のケースは、同じような子を何人か見たことのない人が、このような子どもについて誤解している点を浮き彫りにしています。彼女は年齢相応に運動能力がなかったため、「一般的に頭が良くない」と結論づけられていました。

K君の症例。1934年にゴールドバーグ(11)は、6歳7ヶ月でIQテストを受けたところ、IQ196(SB)を達成した少年K君の症例を報告した。

Kは1927年6月25日、ニューヨーク市でユダヤ人の両親のもとに生まれた一人っ子です。両親の記憶によると、Kは生後14ヶ月で歩き始め、1歳6ヶ月でかなり流暢に話せるようになったとのことです。歯が生え始めたのは生後8ヶ月でした。健康状態は非常に良好で、深刻な病気にかかったことはありません。

Kは生後20ヶ月でアルファベットを覚え、その後すぐに逆順に暗唱できるようになりました。ほぼ同時期に積み木セットを手に入れ、これが彼に驚くべき能力を発揮する機会を与えました。積み木の一つの図形を見るだけで、残りの面にある五つの図形を記憶から呼び出すことができたのです。彼はこれをほぼ全ての積み木で実行できました。2歳頃になると、Kは自分の名前と住所を覚え、さらに重要なことに、約12人の家族全員の住所と電話番号も覚えていました。

カレンダーを学ぶことで、彼は特定の日付が何曜日に当たるかを推測できるようになりました。例えば、7月16日は何曜日に当たるかと聞かれたら、彼は木曜日と答えます。

Kは4歳頃から読み始めました。読み方の基礎的な訓練は一切受けていませんでした。唯一受けた支援は、「単語を音節ごとに発音しなさい」というアドバイスだけでした。この頃には、彼はすでに簡単な単語を楽々と読むことができました。

Kはユダヤ系です。Kが生まれた当時、K氏は32歳、K夫人は35歳でした。Kの両親は大学教育を受けておらず、ほとんど独学で学んでいます。K氏は小規模な小売業を営んでいます。

Kは6歳7ヶ月の時点で、靴を履いた状態で身長47.3インチ(約123cm)、体重52ポンド(約24kg)でした。栄養状態は良好で、健康状態に関するいかなる不都合な兆候もありませんでした。9年目(SB)の検査で年を尋ねられた際、Kは「1934年ですが、ユダヤ暦に従えば5694年になります」と答えました。

Bの事例。ウィッティとジェンキンス(36)は、9歳4ヶ月で検査を受けた才能豊かな黒人少女Bの事例を報告している。彼女はIQ200(SB、補正値)、187(補正前)という成績だった。[3] 検査当時、Bは小学校5年生の低学年で、精神年齢は少なくとも17歳5ヶ月(補正前)であった。彼女は学校から二重進級の申し出を受けたが、一度しか受けられなかった。これは、Bの母親が、Bが同年代から大きく離れてしまうことを懸念したためである。

Bが発覚したのは、教師にクラスの生徒の中で「最も頭が良い」生徒と「最も優秀な生徒」を指名するよう頼んだ時でした。Bは「優秀な生徒」に指名され、IQが100未満であることが判明した4歳年上の女子生徒が「最も頭が良い」生徒に指名されました。この状況は、教師が特別な指導を行っていない場合、必然的にこのような生徒に対する洞察力の欠如が見られることを如実に示しています。報告書は次のように続けています。

以下の資料は、Bの出産記録と母親の報告書から入手したものです。Bは一人っ子で、1924年11月18日に生まれました。当時、母親は27歳、父親は31歳でした。Bの出生時の体重は6 3/4ポンド、生後3ヶ月で14ポンド、生後9ヶ月で17 1/2ポンドでした。9歳5ヶ月の時点で、Bの体重は60ポンド、身長は50インチでした。これは、彼女の身長と年齢の子供としては正常値です(ボールドウィン・ウッド基準)。

Bは生後8ヶ月で(犬を追いかけた興奮で)数歩歩きましたが、12ヶ月になるまで歩かなくなりました。16ヶ月頃になると短い文章を話すようになりました。母親によると、Bは言語発達のほぼ初期から、単語ではなく文章で自分の考えを表現していたそうです。2歳になると、豊富な語彙力を発揮し、童謡を歌って友人たちの間で大きな話題となりました。

Bは4歳の時に母親から「絵物語」方式で読み方を教えられました。(アルファベットはずっと前から知っていました。)数回のレッスンを受けただけで、その後はBは自力で読み続けるようになりました。

Bは重篤な病気や事故に遭ったことはなく、健康状態も良好で、現在の体調も良好です。さらに、精神衛生面でも非常にバランスが取れているように見えます。Bは規則正しい生活習慣を身につけ、ぐっすり眠り、夢を話すこともほとんどなく、異常な恐怖心も示さず、子供たちの要求に素早く、そしてうまく適応しています。

Bの両親は、知能と学業成績の両方において明らかに平均以上である。母親は2年間の普通科を修了し、大都市の学校システムで長年教鞭を執った。父親は電気技師で、ケース応用科学大学を卒業し、コーネル大学大学院に進み、大学で教鞭を執った経験もある。現在は現役の電気技師である。……母方の曽祖父(82歳にして現在も活動的で強健)は、大手鉄道会社の4人の幹部それぞれの秘書を務めていた。……父方の祖父は、研磨剤とワックスの発明家であり製造業者であった。……

母親はBが純血の黒人であると報告している。母方にも父方にも白人の祖先に関する記録はない。

Bは音楽の才能も興味もあまりありません。彼女の好きな科目は理科で、化学にとても興味があり、化学者になりたいと思っています。

児童R。 1936年、ゾーボーとボードマン(38)は、IQ204(SB)の少年Rについて記述した。彼らはまた、ニューヨーク大学ギフテッド社会適応クリニックで検査されたIQ180以上の他の3人の子供についても言及しているが、記述されているのはRのみである。

Rは8歳の時にクリニックに連れてこられ、当時のスタンフォード・ビネーIQは204でした。彼の父親はエンジニアで、科学分野で著名な作家です。彼の母親は外国の大学で物理化学の博士号を取得しています。父親も母親も検査を受けていませんが、二人とも非常に並外れた知的能力の持ち主です。Rの二人の弟もまた、非常に優れた知的能力を持っています。一家はユダヤ系で、父親と母親は共に外国生まれです。

彼らの最初の子供であるRは、母親が30歳、父親が35歳の時に生まれました。彼の発達は非常に早熟でした。生後5ヶ月で最初の歯が生え、9ヶ月で歩き始め、11ヶ月で走り始めました。11ヶ月で文章で話し、4歳で読み方を覚え、就学前には雑食的に読書をしていました。就学時には「casuistry(詭弁)」や「disproportionate(不均衡な)」といった珍しい言葉を使うなど、独特な語彙力を持っていました。2歳で粘土細工を始め、3歳で機械の設計と製作を始めました。8歳になる前に、父親を通して米国特許庁に2つの特許を申請しました。8歳の頃には、自宅に科学、歴史、伝記の書籍が多数収蔵された大きな書庫があり、デューイ十進分類法に基づいて自ら目録を作成していました。この頃には電気に関する本を執筆していました。 8歳の頃には小さな機械工場を経営し、そこで機械を修理していました。6歳の頃には哲学の議論を楽しみ、7歳の頃には世界の発展における宗教の重要性について議論していました。

クローデルがクリニックに初めて来た日、海の底から冷たい水を汲み上げて発電するというクローデルの実験がニューヨーク・タイムズの科学欄で報じられたばかりだった。Rは、タイムズの科学記者よりもはるかに分かりやすく、その理論を説明した。

Rは身体的に発達が優れており、身長は平均以上、体重も平均よりかなり上です。アウトドアが好きで、特にハイキングと乗馬が好きです。9歳の頃には思春期到来の兆候が見られました。Rは学校や友達によく馴染んでおり、サッカーチームと野球チームでプレーし、人から好かれ、多くの活動でリーダーを務めています。

その他の事例。ある程度詳細に記述されているこれらの子供たちに加えて、IQ(SB)が180を超えるテスト結果を示した子供たちが、天才児に関する文献で言及されたり、集計表に掲載されたりしています。1923年、ドヴォラックはミネソタ大学で検査を受けたIQ183(SB)の少年について述べています。この少年は学校に著しく不適応でした。彼は「学校が大嫌い」で、成績も振るいませんでした。検査当時8歳7ヶ月でしたが、精神状態は15歳9ヶ月で検査に合格しました。教育当局は同情を示さず、助言にも抵抗を示しましたが、最終的にこの少年を5年生に進級させ、そこで学業成績と行動は大きく改善しました。この観察者はまた、同じ大学で検査を受けたIQ189(SB)の少年についても言及しています。

シリル・バートは、ロンドンの学校における知能検査について著作の中で、IQ190のイギリス人少年について言及しているものの、その少年の詳細な描写は見られない。こうした言及のみの価値は低い。なぜなら、一般化に役立つような詳細な記述やその後の事例の経緯が全くないからだ。

一般化
前述の[症例]は、スタンフォード改訂版が適用される以前に報告された、IQ180以上の症例(3例を含む)19例について詳細に記述しています。これらの報告は統一性に欠け、重点も様々ですが、ギフテッドの起源と発達に関するいくつかの一般論をそこから読み取ることができます。

人種的背景に関しては、その起源は極めて多様です。14
人のアメリカ人の子供たちについて記述する際に、
ドイツ系が3回、フランス系が3回、スコットランド系が5回、イギリス系が5回、スウェーデン系が1回、スコットランド系アイルランド系が1回、オランダ系が1回、
ユダヤ系が1回、黒人系が1回言及されています。ドイツ系の子供が1人います。

父親たちの職業的地位は、タウシグの分類でクラス1またはクラス2、つまり専門職、事務職、または事業主に分類されます。社会経済的地位は、言及されている限りにおいて中程度とされています。非常に裕福であったり、非常に貧しいりしたという記述は見当たりません。

障害児の出生時の両親の年齢は幅広い範囲にわたります。

このグループの発達は、あらゆる面で明らかに予定より進んでいます。歩行開始年齢(7例)は7ヶ月から14ヶ月と報告されています。文章での会話開始年齢は、10例で8ヶ月から19ヶ月と報告されています。読字開始年齢が報告されているのは13例で、いずれも3.5歳または4歳です。

全般的な健康状態は、言及されるときはいつでも常に良好であると報告されており、早産した双子を除いて、体格は優れています。

19症例のうち、女子は12例、男子は7例であるが、本研究で後ほど報告する12症例のうち、女子はわずか4例である。全体では、女子は16例、男子は15例である。

書誌

  1. バーカン、オズワルド。 「ダス・ワンダーキント・クリスチャン・ハインリヒ・ハイネケン」 幼稚園のためのツァイツシュリフト、Vol. 15、225〜229ページ(1910年)。
  2. ——— 「オットー・ペーラー、ブラウンシュヴァイガーの種類」 幼稚園のためのツァイツシュリフト、Vol. 15、166〜171ページ(1910年)。
  3. BINET, A., 及び SIMON, TH. 「知的障害児の知的レベル診断のための新手法」『L’Année Psychologique』1905年、191-244ページ。
  4. ——— 「子どもの知能の発達」。『L’Année Psychologique』、1908 年、1 ~ 90 ページ。
  5. ブッシュ、AD「39ヶ月児のビネ・シモン検査」心理クリニック、1914年。
  6. COX, CM 『三百人の天才の幼少期の精神的特性』天才の遺伝学的研究第2巻、スタンフォード大学出版局、スタンフォード大学、カリフォルニア州、1926年。
  7. ドルベア、KE「早熟な子供たち」教育神学校、第19巻、461-491ページ(1912年)。
  8. ダフ、F.、トムソン、ゴドフリーH.「ノーサンバーランドにおける知能の社会的・地理的分布」英国心理学ジャーナル(1923年)。
  9. フランシス・ゴルトン『遺伝的天才』マクミラン社、ロンドン、1892年(初版1869年)
  10. ゲゼル、アーノルド「双子における精神的および身体的対応」 サイエンティフィック・マンスリー(1922年)。
  11. ゴールドバーグ、サミュエル. 「IQ196のKの臨床研究」応用心理学ジャーナル、第18巻、550-560ページ(1934年)。
  12. HARTLAUB、GF Der Genius im Kinde。ハート、ブレスラウ。 1930年。
  13. ヒルト、ゾーイ・I.「才能ある子供」『訓練学校紀要』第19巻、49-54ページ(1922年)。
  14. IER知能検査CAVD、レベルA~Q。5部構成で印刷。コロンビア大学ティーチャーズ・カレッジ、ニューヨーク、1925年。
  15. ランゲンベック、M.「5歳児の研究」教育神学校(1915年)。
  16. LORGE, I.、HOLLINGWORTH, LS「高度に知能化された子供の成人期における状態」遺伝心理学ジャーナル、第49巻、215-226ページ(1936年)。
  17. ケトレ, M. 『確率に関する手紙』 ダウンズ訳. レイトン社, ロンドン; 1849年.
  18. ルート、WT「53人の超常現象児の社会心理学的研究」心理学モノグラフ、1921年、29巻、第133号、134ページ以降。
  19. ラスク、RR「早熟の症例」児童研究、1917年。
  20. ショールン、M.「精神心理学」。 『心理学の時代』、105、302-316 ページ (1928 年)。
  21. SPEARMAN, G.「一般知能の客観的な判定と測定」アメリカ心理学会誌、第15巻、201-293ページ(1904年)。
  22. ステッドマン、LM『才能ある子どもの教育』ワールドブック社、ヨンカーズ・オン・ハドソン、ニューヨーク、1924年。
  23. TERMAN, LEWIS M.「天才研究への新たなアプローチ」 心理学評論第29巻、310-318ページ(1922年)。
  24. ——— 『知能の測定』ホートン​​・ミフリン社、ボストン、1916年。
  25. TERMAN, LEWIS M.、FENTON, JC「才能ある少年作家に関する予備報告」応用心理学ジャーナル、第5巻、163-178ページ(1921年)。
  26. ——— 他著『千人の天才児の精神的・身体的特徴』『天才の遺伝学的研究:第1巻』スタンフォード大学出版局、スタンフォード大学、カリフォルニア州、1925年。
  27. ——— et al. Ibid ., Genetic Studies of Genius: Vol. 3. Stanford University Press, Stanford University, California; 1930.
  28. ソーンダイク、EL 『精神および社会測定理論入門』サイエンス・プレス、ニューヨーク、1904年。
  29. ———「動物の知能」心理学評論モノグラフ補足、第2巻、第8号(1898年)。
  30. ——— 『知能の測定』 ニューヨーク、コロンビア大学ティーチャーズ・カレッジ出版局、1926年。

31.才能の問題(テヘツェグプロブレマク)。ハンガリー児童研究・実践心理学協会(ブダペスト)において、様々な著者が行った13回の講演。1930年。

32.フォン・シェーナイヒ、クリスチャン。Taten、Reisen und Tod eines sehr klugen und sehr artigen 4-jährigen Kindes、Christian Heinrich Heineken aus Lübeck。 Zweite veränderte Auflage。ゲッティンゲン、1779年(エルステ・オーフラージュ、1726年)。

  1. ワドル, CW「天才児の事例研究」第1部、
    第23回年鑑、185~207ページ、全米
    教育学会、パブリック・スクール・パブリッシング・カンパニー、
    イリノイ州ブルーミントン、1924年。
  2. ウォッシュバーン、CW「JMの事例研究」第1部。第23回 年鑑、全米教育学会。パブリック・スクール・パブリッシング・カンパニー、イリノイ州ブルーミントン、1924年。
  3. ウィッテ,K. 『カール・ウィッテの教育』(L.ウィーナー訳)ブルース出版社、ウィスコンシン州ミルウォーキー、1914年。
  4. WITTY, PA, JENKINS, MD「才能ある黒人少女『B』の事例」『社会心理学ジャーナル』第6巻、117-124ページ(1935年)。
  5. ヤークス, RM(編)「アメリカ陸軍における心理検査」米国科学アカデミー紀要、第15巻(1921年)。
  6. ZORBAUGH, HW、BOARDMAN, RHEA K.「才能ある子供たちを救う」教育社会学ジャーナル、第10巻、100-108ページ(1926年)。

[1] ターマンの文章からは、IQ180(SB)以上の15人の子供が、『天才の遺伝的研究:第1巻』で統計的に扱われた643人の子供を代表していると考えられるのか、それとも「約1000人」という基準に基づいているのかは完全には明らかではない。[[ターマン教授は個人的な通信の中で、643人のうち15人であると述べている。]]

[2] SBの上限を超えた記録については、ある計算式に従って補正が試みられているが、この計算式は実際に検証されたことはない。

[3] 前掲の脚注を参照。

[a] 1721年12月3日、ある人が初めて、子供がこれらの図形を長い間じっと見つめ、同時に小さな目でそれらを見つめていることに気づいた。誰かが彼にこれらの図形の名前を言った。「あれは猫、あれは塔、小さな羊、山」。翌日(文字通り「他の」日)、12月4日、誰かが再び彼に、猫と山と小さな羊はどこにいるのか、そしてそこを見るように尋ねた。子供は小さな指でそこを指し示し、いつも彼らが名付けた正しい絵にたどり着いた。さらに今度は、以前に言った言葉を自分で繰り返してみようと努力した。「猫」「山」「塔」。こうして彼は、以前じっと見つめていた図形とは関係のない視線で(おそらくは関係のない視線で)、口から(おそらくはそれらの図形に名前を付けた人の)言葉が聞こえてくるのを捉え、唇と舌の動きを同じように注意深く観察し、その後、言葉をろれつが回らないように発音し、これを何度も繰り返した。ついに一音節ずつ発音した。

[b] 彼(代名詞は文字通り「それ」で、中性格名詞「das Kind」、つまり「子供」に由来)はラテン語とドイツ語で印刷されたものを読むことができた。

彼は文字を書くこともできなかった。小指が弱すぎて書けなかったのだ。

彼は九九を順番通りに暗唱することも、順番通りに暗唱することもできました。また、数えたり、引き算、足し算、掛け算もできました。

彼はフランス語をかなり習得しており、この言語で歴史全体を語ることができるほどだった。

ラテン語では、ラテン語の著者から1,500以上の優れた格言を学びました。

彼は、手放したくなかった看護師から低地ドイツ語を学んだ。

地理学では、彼は実在する場所の地図上で最も興味深いものを把握し続けました。

[c] オットー・ポーラーは1892年8月20日、ブラウンシュヴァイクの肉屋の親方の長男として生まれ、一人っ子だった。彼は適切な時期に歯が生え、歩いたり話したりすることを学んだ。彼が1歳の5/4の時、祖母は彼を家の外へ連れ出し、近くの通りへ連れて行った。その途中で、家や道路標識に書いてある名前を彼に呼びかけ、親戚も彼の名前であるオットーを何度も書き留めた。子供が新聞を手にしたとき、彼は同じ活字体のオットーという名前を示した。それ以来、祖母は彼に文字を説明し、単語を声に出して読んで聞かせた。その過程で、子供は文字、単語、数字について驚異的な記憶力を持つようになった。

小さなオットーが私のところに連れてこられた時、彼は先ほども述べたように1歳半でした。彼はとてもよく話し、すぐに何度も私の膝に登り、全体的にとても動き回り、落ち着きがない様子でした。書斎机の横に掛けてある壁掛けカレンダーの一つに目を留めると、誰に促されてもいないのに、大きな文字でラテン語で書かれたカレンダー(4月27日)を大声で読み上げました。「4月27日…」

1894年10月、私は2歳2ヶ月の幼いオットーを医師のカントリークラブに連れて行きました。会議室で彼についての講演を終えると、医師の一人がベルナーの薬暦を見せ、ラテン語の碑文を読むように頼みました。彼は流暢に読み上げました。「帝国薬暦。パウル・ベルナー創始。1、8、9、4」

[d] 彼は体格はそれほど強くはないが、発達が劣っているわけでもない。一目見れば、長い頭蓋骨と力強い後頭部が際立っている。繊細な顔立ちに、賢く表情豊かな瞳が目を惹きつけ、考え込むと、不思議なほど真剣で集中した表情へと変化する。全体として、彼は不健康で退屈な子供という印象は全くなく、むしろ全く新鮮で陽気な世界観を持つ少年という印象を与える。

彼の最大の情熱は今も変わらず読書であり、彼にとって世界で最も大切なのは歴史、伝記、そして地理に関する日付です。彼は多くのドイツ皇帝、将軍、詩人、哲学者の生没年、そして多くの場合誕生日と出生地までを熟知しています。さらに、ほとんどの国の首都や、それらの国が位置する河川なども熟知しています。三十年戦争と七年戦争の開戦と終結、そしてこれらの戦争をはじめとする戦争の主な戦闘についても熟知しています。母親の証言から、外部からの助けを借りずに、また「愛国暦」や家にあった同様の文献を丹念に研究すること、そして都市の記念碑の碑文の解読(特にこの分野に情熱を注いでいます)を通して、あらゆることを自ら学び取りました。 2 つの異なるページが連続して示され、その 2 つの 12 桁の数字の中央の数字のうち 1 つが異なる場合、彼は 10 億の数字まで読み、ページを再度見ることなく、どこに違いがあるかを確実に特定することができました。

[e] プラチェク博士らは、この少年を以前に観察した結果、彼は特に興奮していて、機敏で、鋭い思考力を持ち、同時に温厚で、非常に愛らしい子供であるという明確な印象を受けた。彼は両親、特に母親と非常に深い愛情関係にある。

[f]オーバーセクンダナーとは、ドイツの中等学校の7年生を指します。ここでの「ギムナジウム」は中等学校を意味します。

[g] 「現在、彼は17歳近くになり、素晴らしい記憶力と知識に恵まれた知的な若者です。注目を集めやすく、方向感覚に優れ、同世代の人たちよりも好かれていましたが、謙虚で愛すべき性格であることが証明されています。」

第2部 検査を受けた子供に関する文献に新たに記載された12の事例
第四章 子どもA

A子は1914年6月18日生まれの男の子です。1920年後半、両親は彼をコロンビア大学ティーチャーズ・カレッジに精神検査を受けさせるために連れて行きました。これはAが通っていた学校の校長の助言によるものでした。なぜなら、彼は学校で問題児だったからです。彼は当時6歳6ヶ月で2年生に配属されましたが、教室での学習になかなか馴染めませんでした。学校はAが読み書きと算数において2年生以上の学習に取り組む準備ができていると判断しましたが、年齢と体格を考慮して、彼を2年生に編入することを決定しました。当時およびその後の記録は以下のとおりです。

家族背景
Aは両親ともにドイツ系ユダヤ人の子孫です。両親とは血縁関係にありません。彼はアメリカ合衆国で生まれた3世代目です。

父方の祖父は[[1920]]年現在も元気に暮らしており、職業は仕立て屋です。彼は店で使う便利な道具を作るのが「とても器用」です。父方の祖母は[[1920]]年現在も元気に暮らしており、有能な主婦ですが、目立った知的関心は示していません。

父親の扶養親族や無能力者は知られていない。父方の祖先は80歳から100歳の間に死亡するのが一般的である。Aの父方の曽祖父はそれぞれ86歳と89歳で死亡している。父方の曽祖母は両者とも40歳で死亡している。父方の高祖母はそれぞれ101歳と102歳で死亡している。先祖に体質性疾患は認められていない。

Aの父親には兄弟姉妹が一人しかおらず、父方の叔父は歯科医として成功している。叔父は教師と結婚し、Aのいとこにあたる幼い娘が二人いる。娘のうち一人はAより6か月ほど年上で、スタンフォード=ビネーのIQ検査を2回受けており、そのIQは170、そして1年後には161であった。8歳の時、この少女は公立学校の5年生にまで達していた。彼女は現在[[1920]]、同年代でIQが150を超える児童のために組織された特別クラスに通っている。もう一人のいとこは1923年11月9日にスタンフォード=ビネーのIQ検査を受け、IQは129であった。この二人の少女はAのいとこである。

Aの母方の祖父は[[1920]]年現在、元気に暮らしている。彼は衣料品のセールスマンだが、幼い頃から働きに出なければならなかったため、この職業に満足していない様子だった。母方の祖母は[[1920]]年現在、元気に暮らしており、有能な主婦だが、特に知的な活動には興味がない。

母親の親族には扶養家族や精神的に問題のある者はいない。全員が自立生活を送っている。母方の祖先には先天性疾患はない。母方の先祖は60歳から70歳の間に亡くなるのが一般的だが、Aの母方の曽祖母の一人は90歳まで生きた。Aの母親には兄弟姉妹が一人おり、Aの母方の叔父はセールスマンで、未婚である。

父親。Aの父親は大柄で屈強な男性で、現在は組織技術者として働いています。高校を卒業し、ウェッブ・アカデミーの卒業生で、ウェッブ・アカデミーから船舶技術者および船舶建築家としての学位を取得しています。完全燃焼炉を発明して特許を取得し、日露戦争で使用された魚雷を設計しました。1914年から1918年の戦争中、駆逐艦の開発に参加し、ニトロセルロースを輸送するための以前のモデルよりも優れたボートを設計しました。米国最大級の製鉄所のオリジナルのレイアウトを設計しました。彼のArmy Alphaの評価は180点です。彼の握力は右手が70kg、左手が64kgです(スメドレーの動力計)。Aが生まれたとき、彼は29歳でした。

母。Aの母は18歳で高校を卒業しました。結婚前は、国内最大級の製薬会社で広告担当の幹部としてビジネスに携わっていました。タバコ会社で多額の資金が絡む業務を担当した経験があり、新聞社でも勤務していました。以前は健康状態は良好でしたが、子供が生まれてからは体調が万全とは言えません。Aが生まれた時、母は27歳でした。

注目すべき親族。父方の従兄弟の中には、ロンドンでトゥッチ銀行を創業した人物がいます。父方の母方の祖父(Aの曽祖父)は仕立て屋で、ユニオンスーツを考案し特許を取得しました。これは最初のユニオンスーツと言われます。また、男性用ベストの背中の調整用の改良されたバックルも発明しました。彼について、「彼は常に新しいものを発明しようとしていた」と言われています。

母の著名な親戚には、
ルメール・オプティカル・グッズ社の創業者がいます。この会社は
高級レンズで世界的に知られています。母のいとこは裁判官です。
もう一人の親戚はユダヤ教改革運動の指導者でした。

直系家族。Aは長男で、3歳年下の弟が1人いる。弟は体格が大きく、力持ちで、ハンサムである。1年おきに受けた度重なるテストでの彼のIQは、145、152、145、161であった。彼もまた、Aの特徴である数学に対する特別な関心を示している。例えば、彼は5歳の時、自分の歩いた歩数をすべて数え、100万歩連続で数えるという課題に取り組んだ。彼はこの課題をやり遂げ、両親はそれに伴う数々の不便を承知で受け入れた。この弟の成長は、Aの成長と興味深い比較ができる。なぜなら、同じ祖先の非常に優れた知能を持ち、同じ学校と家庭環境で生活している2人の子供がいるにもかかわらず、一方が他方よりもIQで優れている点は、もう一方が平均的な子供よりも優れている点と同じであるからである。

幼稚園の歴史
Aの就学前の経歴は、両親と両親が保管していた「育児記録」から得たものです。Aは正期産で生まれ、出産はあらゆる点で正常でした。体重は7ポンド9オンス(約3.3kg)で、生後数ヶ月は母乳で育てられました。10ヶ月で言葉を発音し始め、14ヶ月でタイプライターの文字を指示通りに発音できるようになりました。12ヶ月でアルファベットを順方向に発音できるようになり、16ヶ月で逆方向にも発音できるようになりました。両親は、ある日Aが「順方向に発音するのはもう飽きた」と言い、「逆方向に発音するだろう」と推測するまで、彼がアルファベットを逆方向に発音できることを知りませんでした。こうして、「順方向」と「逆方向」の概念は16ヶ月までに発達しました。12ヶ月になると、Aはブロックを文字の形に合わせて自発的に分類し始め、「VAMWN」を「QPOGD」を「QPOGD」を「QPOGD」のように組み合わせるようになりました。分類することへの愛情は、彼の際立った特徴の一つとして今も生き続けています。幼い頃、彼はアルファベットブロックで何時間も遊んでいました。

18ヶ月の頃には、3つか4つ程度の物を使う簡単な用事ならこなせるようになりました。30ヶ月になる頃には、幼稚園の積み木であらゆる色の模様を真似できるようになりました。3歳になる前には韻を踏むのが好きで、言葉を韻を踏んで遊んでいました。散歩に連れ出せるようになると、看板や標識の文字を強い興味と喜びを持って指さし、「ああ、Dを見て!Jだよ、ママ!KとOだよ!」と叫んでいました。また、3歳になる前には、Aはひどく不条理な話に反対していました。例えば、ギンガムチェックの犬と三毛猫が「お互いを食べてしまう」という話を拒絶しました。Aは「どちらかの口が先に食べられてしまうと、もう一方の口を食べる口がなくなってしまうから」と指摘し、そんなはずはないと言いました。この明らかな論理の逸脱にAは苛立ち、もうその話を読んでくれないでほしいと頼みました。

A は生後 3 年目に独学で読み方を学び、就学前には流暢に読めるようになりました。

図1(掲載されていません)の写真は、生後10ヶ月のAの遊びの一つです。ベビーベッドで仰向けに寝たAは、大きなボールを両手と足の間でバランスを取りながら同時に転がしていました。この行動は、幼児期の彼の運動協調性の高さを示すものであり、特に教師たちが「Aは身体のコントロールが平均以下だ」と誤った判断をしたという点と関連して興味深いものです。

図1. 10か月齢の子供A。
学校の歴史
1年目。Aは常に私立学校に通っていました。彼は5歳でフィラデルフィアで学校に通い始めました。ここでは幼稚園に入れられましたが、教師たちは1年生に入れる方がよいのではないかと疑問を呈しました。この学校で数か月過ごした後、家族はニューヨークに引っ越し、Aは6歳になる前に優秀な私立学校に入学しました。この頃には、彼は多くの数のプロセスを独力で習得していました。ある時、母親が教師に、学校でそのような高度なプロセスを幼い子供に教えることの妥当性について相談したところ、教師は非常に驚き、両親にそのような事柄を幼い子供に教えないように言うところだったと答えました。

2年生。1920年の秋、Aは私立学校に入学し、数年間通いました。この時、彼は学校で問題児とみなされました。学力的に、年齢や体格をはるかに超えた学年に対応できる能力があると判断されたのです。妥協案として、彼は2年生に編入されました。間もなく、2年生の担任教師は、Aが2年生の学習に「適応できない」ため、3年生への編入を検討するよう助言しました。その後、彼は教育指導を受けるため教員養成学校に送られました。報告書には、Aは読解力と算数では他の2年生よりもはるかに優れているものの、「課題の遂行が苦手」で、2年生の活動に興味がないように見えると記されていました。

Aの精神検査の結果、知能レベルが12歳2ヶ月であることが判明した後、このような稀な症例に対する適切な処置はこれまで確立されていなかったことが説明された。Aは3年生に編入するよう勧告された。当時のAの精神年齢は12歳以上(実年齢は6歳6ヶ月)であったが、この学校の生徒のIQの中央値は約120であったため、8歳児の多くがAの知的能力に近いと判断されたためである。こうしてAは3年生に編入され、そこで彼は並外れた知識と能力を持つ教師に出会うという幸運に恵まれた。その年の終わりに彼は4年生に進級した。

3年生。1921年の秋、Aは4年生になり、3年生の時と同じ担任の先生に教えてもらいました。放課後は、少年たちとスポーツやゲームなどの特別な活動に励んでいました。その年の終わりに5年生に進級し、学校で最も優秀な5年生で構成された特別な5年生グループに配属されました。この間、Aの社会性を育み、グループ活動への興味を喚起するための特別な努力が払われ、「彼はグループの一員としてより深く関わるようになりました」。しかし、彼は相変わらず、共通の活動に参加する代わりに「仰向けに寝転んで天井を見上げる」のが好きでした。「彼の心は、しばしば遠く離れたところにあるようです。」

4年生。1922年の秋、Aは5年生で、前述のような特別なグループに属していました。クラスメイトは彼より2歳ほど年上で、IQは140以上でした。その年の終わりに、彼は9歳で6年生に進級しました。4年生の間、彼は幸せで満ち足りているように見えましたが、非常に賢明な教師でなければ、誰の忍耐力も試されるような多くの特徴を示しました。自分の考えに没頭する傾向は続き、時には無関心、ぼんやりとした態度、非協力的な印象を与えました。また、彼は「助言を受け入れるのが遅い」という特徴もありました。例えば、彼はフランス語を「興味がない」という理由で学ばないことに決めました。彼はこの態度を貫きましたが、大学に行くにはフランス語を習得しなければならないと明確に説明されると、彼は熱心に学び始めました。このような子どもが年上のクラスメイトと比べて、手書きや工作、その他の手作業に比較的困難を感じることも、教師にとっては問題です。

5年生。1923年の秋、Aは6年生になりました。当時彼は9歳でした。

教師の判断
A に対する教師の評価には、よくある意見の不一致や誤りが見られます。彼の優れた知能は、ほぼ全員がある程度認めています。しかし、ある教師は、彼の優位性は単に読み書きと算数だけであると考えていました。何人かの教師は、A が手先の器用さや運動協調性において劣っていると判断しましたが、比較の基準が常に年長の子供、つまり A のクラスメイトであることを忘れていました。評価を報告する際に、この判断の誤りを念頭に置いた教師は 1 人だけでした。たとえば、A を観察していた監督者の 1 人は、A の習字が同年代の子供の平均より劣っていると報告しました。A は当時 6 歳でした。この監督者は、その年齢の子供の平均には習字がまったくないことを覚えていないようでした。教師の評価を直接引用するのが、A がどのように評価されたかを示すのに最も適切でしょう。

彼は非常に優秀な生徒だったので、私たちは彼を引き留めておけばよかったのに。Aが最初に入学した学校の校長先生から。

算数と読解ではクラスでトップクラスなのに、論理的思考はまるで6歳児。判断力が未熟だ。1920年、ある教師より。

彼は3年生が好きみたいで、子供たちも彼を気に入っています。知的には学年の課題をこなすことができ、手作業の反応はまだ鈍いものの、この学年でも下の学年でも、必要な筋力は身につくと思います。習字の面でも素晴らしい努力をしています。学校の環境にはまだ完全には適応できていませんが、やがて求められるレベルに達すると確信しています。1921年2月1日から3月18日までの担任教師の報告書より。

Aは授業中に時折注意散漫になることはあるものの、概ね授業の指示には従い、自由時間を指示なしに使うこともできるようになりました。習字の進歩は目覚ましいものがあります。1921年3月21日から5月27日までの担任教師の報告より。

彼は順調に進んでいますが、手作業が必要です。1921年の特別教師の報告書より。

彼はアドバイスを受け入れるのが遅いのですが、前学期と比べて大きな進歩が見られました。まるで突然、先を行くようになったかのようでした。1921年、特別教師の報告書より。

彼は校庭でほとんど何も得られない。「ゲームに没頭」できず、友達にとっては厄介者だ。1921年、校庭担当教師の報告書より。

かなりの音楽的才能を示す。美しい声で、音程も正確。1921年、ある音楽教師の報告より。

Aは社交面でも仕事面でも素晴らしい進歩を遂げています。W氏は、彼の仕事ぶりは年齢の割に良く、さらに向上していると報告しています。Cさんは美術の成績が引き続き向上していると述べています。私は、彼の数字の書き取りが英語の書き取りよりも向上していることに気づきました。彼は書くことが好きではなく、筆記の宿題を怠りがちです。1921年11月17日から1922年1月31日までの担任教師の報告書より。

Aはグループの中で最年少の子供です(彼は7歳で、4年生です。4年生の平均年齢は約9歳です)。IQが140から175の優秀な子供が9人か10人いるグループの中で、彼を学業成績で一概にトップクラスに分類するのは難しいですが、筆記試験を除けば、学業成績はトップクラスです。年齢を他の生徒と比較すれば、彼の能力は言うまでもなく最も際立っています。このグループの中でも、彼は発言の正確さと明晰さ、そしてそこからわかる明晰な思考力で際立っています。

彼の知性の顕著な兆候の一つは、自分自身の概念を批判する能力です。彼は主題の詳細を全て理解しない限り、それを理解しているとは考えません。

彼の学業の能力はよく分散しているようだが、特に数学が最も得意である。この学年では、美術と工業技術の成績は著しく低い。しかし、通常の年齢であれば2年生であれば平均的な成績であるだろう。彼の芸術的感覚はもっぱら音楽と文学に向いている。絵を描くことにはそれなりに興味があるが、模型作りは好きではなく、何か特別な目的がある場合、あるいはみんなが描いていて社交的だからという場合以外は、絵を描きたがらない。例えば、ポスターやホリデー カードのデザインを作ったことがあるが、非常に粗雑ではあるものの、表現したいアイデアがあり、目的に適っていた。彼は工作を楽しんでおり、ここでは他の種類の手作業よりも技術的に優れている。彼は年齢の割に手先が器用なほうだが、平均的な子供とそれほど変わらないと思う。彼の知力があれば、興味がそそられることなら何事も習得できるだろう。

あらゆる問題に取り組む能力は、彼の身体的な取り組みに表れています。彼は素晴らしい努力をし、何をすべきかを理解していますが、身体の協調性、筋力、そしてリズム感においては、2年生の下位半分程度にとどまっています。1922年6月20日、ある担任教師からの特別依頼による報告書より。

要するに、私はAにとって何よりも必要なのは、心と体の適切な調和とリズムを育む訓練であると確信しています。Aが所属していた特別少年団の指導者が学校外で1922年4月19日に書いた報告書より。

A君の先生方は皆、特に促したり、励ましたりしない限り、彼は勉強がうまくいかないという意見を持っているようです。美術や工作といった手仕事は彼にとって難しいだろうと予想されていましたが、彼は出来が悪く、それでいて満足しているように見える、と先生方は言います。Bさんは、彼が自然を観察するタイプではなく、むしろ本で読んだことを話すタイプだと感じています。

しかし、学業面では、フランス語や通常の授業において、彼は同様の指導を必要としているようだ。眠気と不注意は時折顕著に現れる。しかし、刺激を与えると、彼はよく考え、記憶力も優れている。私は彼に刺激を与えすぎないよう心配していたが、5年生の課題を立派にこなすためには、彼にもっと自主性という責任感を育んでもらわなければならない。こうした点のいくつかには、彼の未熟さがかなりはっきりと表れている。もちろん、彼の成績は合格点以上である。それは、家庭での素晴らしい協力と、十分に促された時の彼自身の積極的な反応によるものだ。1922年9月18日から1923年1月31日までの担任教師の報告書より。

Aに授業に貢献してもらうのはまだ難しいです。彼の思考は、その時その時の特別な興味に沿って動いてしまうのです。両親からはAをもう少し頑張らせるようにと勧められていますが、私はあまり強く促すことをためらっています。刺激しすぎるのは怖いからです。それでも、Aは常に様々な方法で学んでいると感じています。もちろん、まだ明確なニーズはいくつかあります。

Pさんは身体面で目立った改善は見られません。しかし、グループのスポーツへの参加に関しては、Aさんに大きな改善が見られます。球技を楽しんでいる様子で、時折ボールをキャッチすることもあります。

Bさんは、A君が夏の間、本当の田舎や自然に触れられるよう願っていると言います。彼には、本や他人から情報を得るのではなく、自由に歩き回り、自分で考え、観察する機会が必要なのです。

フランス語の授業で、彼の興味と態度は向上しました。 1923年2月1日から6月15日まで、A君が6年生に進級した際の担任教師による報告より。

教師たちのこうした発言は、12歳並みの思考力と7~8歳並みの身体能力を持ち、さらに6歳児並みの生活を送っている子どもが、学校の制度に適応する上でどれほどの困難を抱えているかを如実に物語っている。運動能力は言うまでもなく、抽象的思考力には遠く及ばない。書く能力は遅くて弱々しいが、読む能力は速くて流暢だ。工作は苦手だが、算数は優秀だ。教室では8歳や9歳児――たとえ知能がもっと上の子でさえ――に勝っているのに、一緒に遊ぶとなるとボールをキャッチできず、校庭での競技会ではハンディキャップとなるため、チーム分けの際には常に最後に選ばれてしまう。

これらの発言や評価から、そのような子供が教師から否定的な評価を受け、学校組織に不向きだと判断され、最終的には愚か者や「愚か者」とさえ評される可能性があることは容易に理解できます。Aにとって幸運なことに、彼の教師のほとんどは特別な訓練を受けており、さらに洞察力と人格によって厳格に選抜されています。エジソンの伝記を読んだことがあるなら、それほど高く評価されていない教師のもとで、若いトーマスは「学校でうまくやっていけず」、「愚か者」と見なされ、最終的には母親によって学校から追い出され、自身も教師であった母親は彼を家庭で教育しました。

精神発達と身体発達の乖離によるこうした困難は、幼児期の最も初期に最も顕著に現れるとみられる。判決によれば、Aは6歳の誕生日から9歳の誕生日にかけて成長するにつれ、字の汚さや遊びへの不適性が次第に目立たなくなっていった。

精神測定
Aの一般知能テストは次のように行われました。

  日付 誕生日 スタンフォード・ビネー陸軍アルファ
                 A MAの年齢 IQポイント
                                A 標準 A 標準 A 標準

1920年12月30日 6-6 12-2 6-6 187 100 (記載なし)
1922年1月2日 7-6 14-4 7-6 191 100 76 0 (フォーム5)
1922年4月22日 [1] 7-10 14-8 7-10 187 100 (記載なし)
1923年2月22日 8-8 (記載なし) 95 0 (フォーム7) [2]

機械技能。1922年1月2日(7歳6ヶ月)、Aはステンキスト式一般機械技能組立テストを受け、わずか7点しか取れませんでした。10問中5問で、材料からどのような機構を組み立てるべきかは理解できましたが、実際に組み立てるほど「器用」ではありませんでした。(このテストは、手の大きさと力、そして運動協調性の発達度合いに大きく左右されます。そのため、幼児は知能レベルに関わらず、このテストに合格することはできません。)

音楽的感受性。1923年2月22日、シーショア音楽感受性テストでは、Aの精神年齢を考慮して、8年生の数値と比較した結果、次のような結果が得られました。

テスト パーセンタイル (中学2年生) パーセンタイル (成人)
A Aの父親
子音 27度以下 36度
音程 91度 81度
音の強さ 41度 26度
時間 17度以下 78度
音調記憶 70度 9度

デザイン。1922年1月2日、試験官は、Aがミルトン・ブラッドリーのカラーキューブ(実験室に来るといつも遊びたいと頼む)を使ったパフォーマンスに関して、次のようなメモを残しました。

ミルトン・ブラッドリーのカラーキューブを使えば、子どもは記憶から3分以内で、最も複雑なデザインを組み立てることができます。デザインは視覚に訴えかけ、1分間じっくり観察します。使用する色は赤、青、黄、白の3色です。

性格特性
Aは、例えばターマンが報告した子供たちのように、性格特性に関する尺度による評価を受けていない。手元にあるのは、Aを知る人々の証言だけだ。両親は共に、Aには「喧嘩で自分の役割を果たさない傾向」以外に、問題となる性格特性はないと言う。子供がAを殴っても、Aは反撃せず、ただ何もしないことが多い。両親は、これは社会でうまくやって行くために不可欠な「ギブ・アンド・テイク」の欠如を示していると考えている。両親はAを「特に正直で、誠実で、信頼でき、愛情深く、親切で、寛大で、謙虚で、感情をしっかりとコントロールできる」と評している。

教師の観点からAの欠点として挙げられるのは、ぼんやりしていること、グループ活動への関心がないこと、だらしなさ、そして頑固さです。ある教師は彼を「少しわがまま」と評しました。教師が最も多く挙げた望ましい特性は、親切さ、愛想の良さ、愛情、ユーモアのセンス、寡黙さ、そして思考データの扱いの正確さです。以下は教師からの引用です。

Aのコートの件、本当に申し訳ありませんでした。コートが届いた時、彼は料理中だったので、机の上に置いてしまいました。…どうやら、後から入ってきた時には、机の上にあることに気づかなかったようです。Aのうっかり癖を知っていたのなら、コートに気づいてあげるべきでした。

A はきちんと整頓されていません。

Aはまだ授業中に注意を怠ることがあります。

彼はアドバイスを受け入れるのが遅い。

彼は愛情深く親切だが、過度に感情を表に出すことはない。

1年3ヶ月通っているクラスは、最初はなかなか彼を受け入れてくれませんでしたが、今では彼の知性とユーモアのセンスを認め、兄姉のように優しく寛容に接してくれます。Aはこうした態度によく反応し、他の子猫のようにふざけたり、はしゃいだりするのが大好きです。ゴールボールの試合には積極的に参加しますが、あくまでもリーダー的な役割で、ルールを守り、誰の邪魔にもならない程度には理解しています。

Aはグループで仕事をする際に、独裁的になったり、何でも自分でやろうとしたりしがちです。これは若さゆえか、あるいは何をすべきかがはっきりと分かっているからかもしれませんが、少しわがままで頑固なところがあるように思います。Aはとても愛らしく、優しい心と豊かな感情の持ち主ですが、普段は表に出さないので、扱いにくいということはありません。しかし、資料や、例えば作文のような面倒な仕事については、彼に責任を持たせるのは難しく、また、とてもだらしないところもあります。

Aが私のクラスにいてくれて本当に嬉しいです。彼は先生方ともクラスメイトとも、とてもフレンドリーで良い関係を築いています。

事故で足首を捻挫したAを診察した医師(この記述の後半で言及)は、Aの勇気を非常に高く評価しました。

精神検査のために研究所を訪れた際に、筆者にとって繰り返し、そして最も顕著に現れた性格特性は、愛想の良さ、寡黙さ、不運な出来事(例えば、見知らぬ場所で椅子から落ちて頭をひどくぶつけるなど)に直面しても感情をコントロールできること、そして自分の計画や活動を続ける際の頑固さであるように思われる。彼は助言を求めず、容易に受け入れることもない。一度提示された事柄を不必要に繰り返すと、すぐに飽きてしまう。例えば、ある精神検査では、標準的な手順として同じ質問を何度も繰り返すことになっている(スタンフォード=ビネー寓話、「それは私たちにどんな教訓を与えてくれるのか?」)。しかし、Aは繰り返すたびにますます落ち着きを失い、ついには「毎回そんなことは必要ないだろう?」と言った。

ニックネームは、子供を評価する上で重要なデータです。Aは学校で「眠れる森の美女」と呼ばれています。このニックネームは、Aの抽象度が高く、ゲームでいつも準備万端でなかったことから付けられたのだと、先生は考えています。

身体測定と健康
体格測定。以下の測定は、ティーチャーズ・カレッジ研究所の標準体重計と身長計を用いて筆者が行った。頭囲の測定は、補強布テープを用いて行った。

[パート1/2]
日付 重量 高さ (スタンド、
(ポンド) インチ)
A規格 A規格
1921年1月1日 56.0 44.8 48.0 46.6
1921年9月17日 [3] 58.0 128 cm
1922年1月2日 66.5 51.7 50.3 48.3
1923年2月22日 68.7 55.9 52.7 50.1

[パート2/2]
高さ(立位、高さ、高さ-重量
、頭蓋内径)(座位、内径)係数 円周(内径)
A 標準 AA 標準 A
48.0 46.6 25.5 1.01 .96
128 cm
50.3 48.3 26.5 1.26 1.07
52.7 50.1 28.1 1.24 1.12 21.3

衣服の寸法については、身長からヒールの高さ 0.5 インチを差し引き、体重から衣服の寸法 4 ポンドを差し引くと、すべての体格の測定値において、A は優良私立学校の選抜された児童に対するボールドウィンの基準を明らかに上回っていることがわかります。

グリップの測定。スメドレーのダイナモメーターを用いて手のグリップを繰り返し測定したところ、以下の結果が得られました。

                              グリップ(kg)
    日付 右利き 左利き
                      A規格 A規格

1921年1月1日 13.0 10.0 10.0 9.0
1923年2月22日 16.0 13.0 14.0 12.0

したがって、A の優れたサイズには、優れた手の強さが伴います。

Aと弟の成長曲線を比較した。Aと弟の場合、同じ祖先を持ち、同じ学校と家庭環境で暮らし、知能に関しては人口の上位1%に位置するにもかかわらず、IQは大きく離れている。繰り返し測定を行った結果、時間が経つにつれて二人の子どもは似てきたり違ったりするのではなく、心身ともに静的な関係を維持し、一定の状態を維持していることがわかる。似たような環境からのプレッシャーによって、二人の能力が近づくことはない。

神経の安定性。Aの筆記能力が6歳児の平均より劣っていると判断した指導教官は、この書字困難を、特にAの抽象度と2年生の学習への全般的な不適応と関連させて考えた場合、神経質の症状であると解釈した。そのため、両親はAをよく知る2人の医師から、Aの神経の安定性に関する診断書を取得した。Aの扁桃腺を摘出した医師は次のように記している。

幸いなことに、Aは同年代の子供としては極めて神経質な症状を全く呈していません。その聡明さゆえに、扁桃腺手術前は年長児として扱われ、これから行う手術の内容も十分に説明され、麻酔もごく自然な形で受けられました。回復は異例なほど早く、神経症の兆候は全く見られませんでした。注意深く観察した結果、Aはどんなに厳しい検査にも合格し、何の異常も示さないだろうと確信しています。

もう一人の医師はこう書いています。

1917年にAを診察した時点では、神経障害の兆候は見られませんでした。
それどころか、彼は
身体的にかなり発達した少年という印象を受けました。ここで言う身体的とは、神経系を含むという意味です。

A君の両親は彼を「バランス感覚に優れている」と評価しています。筆者は、彼の神経の安定性は同年代の子供の平均をはるかに上回っていると評価します。

器質性疾患。身体検査では、重度の「進行性近視」以外に異常は認められません。これを矯正するために眼鏡をかけ、目の使用を制限しています。

病歴。Aはずっと健康で、慢性的な病気にかかったことはありません。よく眠り、食欲も旺盛です。乳児期には授乳に困ることもなく、泣き声もほとんどなく、「世話」も楽でした。3歳6ヶ月の時、車に轢かれそうになりましたが、足首を捻挫しただけで済みました。その後、約1年間、何度もおできになりました。5歳の時、Aは乳様突起感染症の危険にさらされ、右耳の鼓膜に穴を開けられ、大量の膿が出ました。しかし、聴力には問題はありませんでした。6歳の時、アデノイドと扁桃腺を摘出しました。これらは特に問題になることはありませんでしたが、Aが口呼吸をしていたため、両親は手術を決意しました。彼は「小児疾患」にかかったことはなく、上記の出来事を除けば、病歴は良好です。

その他の特性
気晴らし。5歳から6歳頃のAは、単に感覚刺激と拡散した運動活動を伴う遊びでは満足できなかったため、同年代の子供たちと遊ぶのに非常に苦労しました。彼は常に、同年代の子供たちには理解されないようなやり方で、遊びを計画的に方向づけ、計画的に進めようとしました。6歳になると、Aは12歳から14歳くらいの男の子を遊び仲間として好み、彼らが受け入れてくれる時はいつでも一緒に遊びました。しかし、彼にはほぼ同年代の友達がおり、その後もずっとそうでした。

6歳6ヶ月のAのお気に入りの娯楽は、読書、知育ゲーム(地理ロトなど)、砂遊び(積み木遊び)でした。8歳8ヶ月のAのお気に入りの娯楽は、読書、チェス、ピノクルでした。

空想の国。Aは3歳から6歳までの間、「センターランド」と呼ぶ空想の国を持っていました。この空想は、弟が生まれた時に始まったようです。この出来事が起こった時、Aはどうしてそうなったのかと尋ねました。すると母親は彼に実際の生理学的事実を伝えました。彼はすぐには何も言いませんでした。数日後、彼は弟がまさにそのようにこの世に生まれてきたことに疑いの余地はないが、自分はそうではないと言いました。彼、Aはセンターランドで生まれ、そこで父と母を選びました。その後、空想の国は急速に発展しました。この国では、子供たちは夜通し起きていました。彼らはいつでも好きな時に火遊びをすることができました。彼は100階建ての家に住み、エレベーターは自分で操作できました。二人の遊び友達、「キャサリン」ともう一人の子供もそこに住んでいました。6歳になる頃には、この空想の国は彼をほとんど魅了しなくなり、9歳になると、彼はもはやその国のことを考えなくなりました。

宗教的体験。Aは6歳から8歳(精神年齢12歳から15歳)の間に非常に信仰深くなりました。祈りは極めて神聖なものとされ、神への畏敬の念が深く込められていました。現在9歳(精神年齢は成人の限界を超えています)となり、Aはもはやこうした信仰に身を捧げる様子は見られません。

キャリアのアイデア。Aは6歳6ヶ月の時、「眼科医」になりたいと思っていました。「お母さんの目をケアするのが好き。人の目をケアするのが好き。」8歳8ヶ月の時、「大きくなったら何になるの?」という質問に対し、Aは「算数に関わる仕事に就きたい。数学的な要素が一番強い仕事なら何でも。」と答えました。

読書への興味。「何を読むのが好きですか?」という質問に対して、Aは次のように答えました。

(6 歳 6 か月) 「『エルサレムの陥落』のような真実の本。これが最高です。あとはバージェス動物図書、バージェス鳥図書、私たちの最初の旗、アラビアンナイト。」

(8歳8ヶ月) 「本当に生きていた人たちについての本。」

Aは昔から空想の本よりも事実に基づいた本、つまり彼が「真実の本」と呼んでいた本を好んできました。しかし今では、幼い頃よりも童話を楽しんでいます。これは、空想の背後にある事実がより強く訴えかけるようになったからかもしれません。以下のリストは、7歳0ヶ月から7歳6ヶ月までの6ヶ月間の読書記録です。一部の本は、目の疲れを軽減するためにAに読み聞かせました。[4]

プリマス・ロックにて SA ドレイク
四人の偉大なアメリカ人 J. ボールドウィン
ニューヨーク物語 AT ラヴリング
子供の都市 E. シングルトン バージェス
の鳥の本ソーントン・バージェス
バージェスの動物の本
エンパイア・ステート JW レッドウェイ
子供たちと世界一周 FG カーペンター
太陽の東、月の西 GW ダセント
マイルズ・スタンディッシュ HWロングフェロー
ヘスペラス号の難破 HW ロングフェロー
寓話 ブルフィンチ イソップ
寓話モーセ 五書
からの物語と教え
MM ジョセフ
小さな灰色の祖母 キャロリン S. ベイリー
聖書の物語 ルイーズ M. プレザントン
ハーメルンの笛吹き男 R. ブラウニング
タングルウッド物語 N. ホーソーン
最初のジャングルブック R. キプリング
第二のジャングルブック R. キプリングの
詩 JW ライリーの
詩 ユージン・フィールドの
詩 RL スティーブンソン
不思議な知識の
本青い鳥 M. メーテルリンク
歴史的な少年時代 RS ホランド
フレンドリー・スターズ ME マーティン

このリストは、7歳時のAの読書嗜好を示しています。その後1年以内に、伝記と自伝への嗜好が発達しました。

天文学への興味。筆者が知るIQ180以上の幼い子供たち、特にE子は天文学に特に興味を持っていたため、A子に天文学の知識を与えたらどのような反応を示すか観察したいと考えました。そこで、E子が6歳から7歳の頃に興味を持っていた本をA子にも読めるようにしました。すると、彼はすぐに天体とその動きに興味を持つようになりました。

分類と図表化への傾向。Aの分類への愛着は、生後12ヶ月頃から顕著に見られ、際立った特徴です。彼は出来事、物、名前、数字、その他の経験データを分類します。図表を使って考えることができ、時には自分の考えを明確にしたり、要約したりするために図表を描くこともあります。

電光石火の計算力。Aの最も鋭い知的関心はおそらく数字にあり、彼は父親から教えられた計算の近道に非常に素早い反応を示した。1922年3月までに、彼は100までのあらゆる数を二乗し、200を超えない和の2つの数を掛け合わせ、865、935など5で終わる1000までのあらゆる数を二乗し、55または555で終わる10000までのあらゆる数を二乗することができた。 9 : 21 :: 21 : x、8 ÷ 42 :: x ÷ 21、8 : 9 :: 10 : xといった比例の問題を解いたり、末尾が5の数字の平方を末尾が5の数字の平方から引き算したり(2つの数字の差が10、20、または30の場合、例えば2255²、2245²、3345²、3325²など)したりしました。また、その年齢で一連の計算もできました。「2を取って、それを2乗し、それを2乗し、4で割り、3乗し、17を足し、平方根を取り、7を足し、それを2乗し、2乗し、結果を出す」といった具合です。これらの計算はそれぞれ約5秒かかりました。

編集者の補足
著者が 1923 年初頭に書いた、子供 A に関する最初の記述は上記で終わります。著者のファイルの記録から、その後の発達に関する次のような追加データを追加できます。

1923年12月26日 年齢: 9歳6ヶ月 学年: 6年生 試験記録: LSHによるスタンフォード・ビネー・テスト(精神年齢16~11歳)実施。IQは178となるが、「スタンフォード・ビネー・テストではもはや測定できない」とコメントされている。この日、陸軍アルファテストも実施され、128点を獲得。これは実年齢17歳8ヶ月に相当する。

    身体測定:

身長54.2インチ、
座高27.9インチ
、体重74.3ポンド、
頭囲21.5インチ
、右グリップ14、17、18、
左グリップ14、12、14

教師の成績表(私立学校、1924年9月22日~12月19日)「Aの成績表によると、数学と歴史の成績は高かったものの、フランス語、工作、美術、音楽、体育の成績は低かった。その他の科目の成績は平均的だった。記述式試験の成績は向上が見られた。」

彼は、適応力不足という典型的な問題を抱えています。今では彼の態度は以前より機敏になっていますが、集団の要求に応える仕事への意欲は依然として欠けています。自由が増えたことで、彼は成熟したと言えるでしょう。彼はある程度の自制心を持って、手作業の訓練に取り組んでいます。

「もし彼が今、彼に備わっているはずの精神的なコントロール力で仕事に取り組み、その能力の恩恵をグループにもたらすならば、彼が私たちの仲間であることは喜びとなるでしょう。」

1924年12月22日

年齢: 10 歳 6 か月
学年: 7 年生
テスト記録: スタンフォード-ビネー テストで、6 つの上級
成人テストのうち 4 つに合格、テスト 1 と 4 は不合格。アルファ スコア、166 点。

    身体測定:

身長56.2インチ、
座高29.4インチ
、体重80.5ポンド、
頭囲21.5インチ
、右グリップ18、18、16、
左グリップ19、17、15

1925年12月22日

年齢: 11歳6ヶ月
学年: 8年生試験成績: スタンフォード・ビネーの
上級成人レベルの全試験に合格。陸軍アルファのフォームを2つ受験。フォーム7で162 点、フォーム5で168点。 身体測定: 標準 身長 58.1インチ 56.7インチ 座高 29.4インチ 体重 88.8ポンド 75.5ポンド 頭囲 21.7インチ

1926年11月18日

年齢: 12歳5ヶ月
テスト記録: アーミーアルファのスコア、175点
身体測定: 標準
身長 60.0インチ 57.8インチ
(靴を履いた状態)
座高 30.0インチ
体重(コートなし) 93.0ポンド 84.6ポンド

1929年1月12日

年齢: 14歳7ヶ月
学年: 高校3年生
テスト記録: アーミーアルファのスコア、194点
身体測定: 標準
身長 64.2インチ 62.2インチ
座高 32.5インチ
体重 (着衣) 118ポンド 98.9ポンド
(裸) 114ポンド

1929年10月から1930年2月

学校の成績:
英語文学 C+
英語作文 C
ドイツ語 B-
幾何学 B+
三角法 B+
理科 B+

1931年1月と6月

年齢:16歳6ヶ月~17歳 学年:現在大学1年生 試験成績:CAVDテスト(レベルM、N、O、P、Q)を2回受験(1月と6月)。得点は422点。(入手可能な情報によると、400点はハイレベル大学における12年生の大学入学スコアであり、421点はコロンビア大学ティーチャーズ・カレッジの上級学位取得候補者の上位四分位スコアで、中央値は415点です。)

1932年1月20日

彼は17歳7か月、大​​学3年生の時に、陸軍アルファ8年生テストで204点を獲得しました。このスコアは、大学3年生、4年生、大学院生の上位1%だけが獲得できるスコアです。

1939年11月23日

Aの結婚の通知を受け取りました。

[1] 教師たちの前でのデモンストレーションテスト。

[2] 1923年2月22日の陸軍アルファ第7期試験で95点を獲得したことは、スタンフォード=ビネーの精神年齢尺度によれば16歳0ヶ月に相当する。これは(IQに換算すると)184となる。

[3] 測定はハーマン・シュワルツ博士によって衣服を着ていない状態で行われた。

[4] バージェスの本は以前にも何度も読まれていた。

第5章 子供B
B子は1912年11月25日生まれの女児です。彼女は、当時コロンビア大学ティーチャーズ・カレッジの大学院生であったE・H・マルハーブ博士による体系的な調査の過程で、私立学校で発見されました。マルハーブ博士には、この子を紹介していただいただけでなく、最初の検査データ、その他多くの情報も提供していただきました。

家族背景
B子はこの国の植民地開拓者の子孫です。彼女の家系図によると、彼女の祖先は主にイギリス諸島から来ています。彼女の両親とは、今のところ血縁関係はありません。

父方の祖父はイギリス系、父方の祖母はアイルランド系です。父方の扶養親族や無能力者は確認されていません。全員が自立しています。

母方の祖父はアイルランド系スペイン人、母方の祖母はアイルランド系である。無能力者や扶養親族は知られていない。

父親。子供Bの父親はバーモント州生まれで、Bが生まれた当時42歳でした。彼は高校を卒業し、ウェストポイント陸軍士官学校を卒業しています。彼は16歳で陸軍士官学校の入学試験に合格し、当時最年少の入学者でした。彼は職務遂行において非常に高い信頼を得る役職を歴任し、本稿執筆時点ではアメリカ陸軍の高官です。

母親。B子の母親はカトリック系の教区高校とマウント・セント・ビンセント大学を卒業しています。彼女は若くして結婚し、結婚前には職業に就いたことはなく、主婦として、そして母親として生きてきました。7人の子供を持つ大所帯の主婦であるにもかかわらず、B子の母親はニューヨークに住んでいた間、コロンビア大学で法律と経済学の講座に通っていました。B子が生まれた時、彼女は39歳でした。

注目すべき親族。父方の親族には、Bの曽祖父がいます。彼は医師であり、19世紀初頭にバーモント医学アカデミーを設立し、同大学の外科教授でもありました。また、親族には、アメリカ海軍提督[1]、広く名声を得た医師、アメリカ海軍司令官[2]、そして発明家でもあった錫と銅の細工師がいます。この家系は全体として、専門職において平均的なレベルの業績を上げています。

母方の血筋には、並外れたビジネス能力を持つ女性、学者であり組織者としても優れた能力を持つ司祭、そして並外れた功績を挙げた鉱山技師が含まれています。一族の業績は、平均的にビジネスと専門職において高い水準にあります。

直系家族。Bは7人兄弟の6番目に生まれた。このうち2人(Bより2年前に生まれた弟とBより5年後に生まれた弟)は精神検査を受けている。兄は、マルヘルベ博士が行った精神調査の過程で測定された。10歳6か月の時点での彼のIQ(SB)は167であった。これは、弟の完全な評価値ではない。なぜなら、彼はこの尺度が提供する最高レベルのパフォーマンスで多くのテストに合格したからである。さらに年上の兄はコロンビア大学の入学試験に合格しており、このことから平均以上の知能を持っていると推測できる。弟の6歳10か月の時点でのIQ(SB)は138であった。

幼稚園の歴史
Bの就学前の経歴は両親から聞き取ったものです。彼女は生後7ヶ月で最初の歯が生えました。9ヶ月で話し始め、15ヶ月で歩き始めました。乳母か母親と一緒に歩き出せるようになると、24ヶ月頃、Bは看板の文字に気づき、単語を綴り始めました。3歳になる頃には、簡単な本を流暢に読むことができました。(上記でIQが167とされている弟は、4歳6ヶ月頃まで読み書きができませんでした。)

学校の歴史
Bはずっと私立学校に通っていました。3歳で幼稚園に通い始め、9歳近くまで同じ学校に通いました。8歳4ヶ月の時点でまだ4年生までしか進学していませんでしたが、学校調査の一環として実施された一連の学力テストでは、公立学校の7年生の基準を満たしていました。

この事例における学校の進歩と能力の大きな乖離を評価する上で、一部の私立学校の生徒は知能に関して高度に選抜されていることを念頭に置く必要がある。調査によると、この特定の学校のIQの中央値は100をはるかに上回っていた。そのため、Bは公立学校に通っていた場合ほど、4年生で絶望的に場違いな存在にはならなかった。選抜された生徒との競争によって乖離は縮小されているものの、それでも依然として非常に大きい。

Bは8歳9ヶ月でワシントンD.C.の私立学校に入学しました。そこで彼女は5年生を飛び級し、6年生に編入しました。成績は常に優秀で、「ほぼすべての科目でE」でした。

1922年の秋、Bは9歳9ヶ月で7年生に進級した。約20人の生徒がいるクラスで最年少の生徒で、成績は首席だった。「彼女は教理問答、地理、歴史を除くすべての通常科目でトップクラスです。」Bは「教理問答を除くすべての科目が好きで、9歳の時に算数が首席だった。1922年から1923年にかけての彼女の成績は以下の通りで、いつも通り、100点満点、90点が非常に良い、80点が良い、70点が普通、60点が足りない」と記されている。

Bの成績、グレード7。年齢9歳10ヶ月。
科目 1922 1922 1923 1923
10月31日 12月15日 1月31日 3月27日
教理問答 95 90 80 94
文法
92 94 85 90
作文 87 88 85 綴り
93 95 100 98 手紙の書き方
85 85 80 アメリカ史
85 80 88 90
地理 94 87 90 94 算数 90 90 100 90
フランス語口頭試問 95 95 96 95
ペン習字 DC 75
読解 90 91 85
合唱 80 80 95
図画 90 90 90
平縫い 80 85 85
規則 90 100 97 94
聖書歴史 94 90 86 93

B さんは 11 歳で高校に入学し、そこで良い成績を収めていますが、同じ学年の生徒が数人しかいないため、競争の刺激はあまりありません。

IQが180を超える他の多くの子供たちとは異なり、Bは学校で問題を起こしたことは一度もありません。彼女は常に同学年の子供たちと「仲良し」で、彼らの活動にも参加してきました。体格も大きく力持ちだったため、運動能力が「劣っている」というよりは、年上の友達の中で目立つ存在でした。並外れた手先の器用さを示す例として、以下のことが挙げられます。5歳の時、Bは鉄製の針で靴下を編み、弟が履きました。6歳の時、彼女は食べられるライスプディングを作り、7歳の時にはクッキーを作りました。

性格特性
親や教師の間で、欠点とされる性格特性について言及する人は誰もいません。最も頻繁に言及され、強調される美徳は、謙虚さ、信頼性、自制心、落ち着き、ユーモアのセンス、愛想の良さ、そして「スポーツマンシップ」です。

教師の判断
Bの教師たちから誰からも否定的なコメントがなかったことは注目に値する。すべての教師がBの人格と知性を高く評価している。この判断における最大の誤りは、彼女の実力ほど高く評価していないことにある。この誤りは、Bが通った私立学校の教師たちが、選りすぐりの生徒を扱い、その生徒が平均的な能力の代表であると考えていたことに一部起因している。Bの教師たちの判断は以下のように引用できる。

幼稚園では、彼女の鮮やかな想像力が特に印象に残っています。 園長先生より。

学校で一番人気の子の一人。先生より。

私が B を生徒として教えたのはもう随分前のことですが、私が覚えているその子についての印象を皆さんにお伝えできることを嬉しく思います。

彼女はクラスの中でとても静かで控えめな生徒でした。彼女は並外れた集中力を持っており、いつも他の生徒よりずっと早く課題を終わらせ、クラスが新しい教科に進む準備ができるまで、自分で課題を見つけていました。

彼女は子供たちに対して、仕事でも遊びでもリードしようとはせず、子供たちは彼女の仕事が自分たちの仕事より優れていることを認識していたものの、彼女が決して優位性を感じさせなかったため、Bに対して恨みを抱くことはなかった。

Bは、子供には滅多に見られない、あるいは全く見られないような精神的な落ち着きを見せていた。それは、ある事柄を突然鋭く理解したというよりも、それが永続するかどうかは定かではないものの、成熟した精神を持つ者にしか見られない力、つまり、扱っている事柄を吟味し、推論し、そして永続的に活用できる力を持っているように思えた。[3]

Bは、いつも普通の子で、並外れた精神力の持ち主だったので、私にとって魅力的でした。彼女は、少しも不気味でも、退屈なほど頭が良いわけでもありませんでした。 元担任教師より。

精神測定
Bの一般知能の測定は次のように行われました。

   日付 誕生日 スタンフォード陸軍 アルファ
                  年齢 -ビネーポイント
                  B MA IQ B 標準

1921年3月3日 8-3 15-8 189
1922年4月8日 9-4 17-6 188 84 (フォーム5) 0
1924年12月29日 12-1 142 (フォーム5)

物理的測定
Bは9歳4か月のときと12歳1か月のときに軽い室内着で測定され、次の結果が出ました。

身長と体重。

[パート1/2]
日付 重量(ポンド) 高さ(インチ)
B基準値 [4] B基準値 [5]
1922年4月8日 106.0 61.5 56.0 52.0
1924年12月29日 123.0 82.8 61.6 57.7

[パート2/2]
身長(インチ) 身長-体重係数 頭囲(インチ)
B標準 [5] B標準 B
56.0 52.0 1.88 1.18 22.4
61.6 57.7 1.99 1.44 22.5

B は、バドルウィンの基準を大きく上回っています (ヒールや衣服を通常どおり考慮)。

握力測定。スメドレーのダイナモメーターで測定したところ、Bの握力スコアは次の通りでした。

   日付 グリップ(KG)
                  右利き 左利き

1922年4月8日 13.0 11.0
1924年12月29日 20.0 18.0

したがって、優れたサイズには優れた強度が伴います。

その他の特性
気晴らし。9歳のBは、自分の好きな気晴らしを次のように挙げました。「いろいろな戸外ゲーム、それから読書、お絵かき、そして時々人形遊び。」

想像上の国。「私が8歳の頃、想像上の国はたいてい大人の国で、私はそこで主役女優や女王のような存在でした。」

キャリアのアイデア。9歳の時、Bは「大きくなったら何になるの?」と聞かれました。Bは即座に「お医者さん」と答えました。そして「歌も習うわ。患者さんに歌を歌ってあげるかもしれない。やりたいことがたくさんあるから、色々なことを組み合わせてみようと思う」と付け加えました。現在12歳(1925年)の彼女は、「著名な作家、女優、芸術家、そして音楽家」になることを夢見ています。

読書への関心。何冊読んだかと尋ねられたとき(1922年4月8日)、Bは「ええ、何百冊もあります。本はたくさんあります」と答えました。特に気に入った本を何度も読み返すのは彼女の特徴です。例えば、ルイザ・オルコットの作品はほぼ全てを2回ずつ読み、当時のお気に入りだった『幸運の女神』も何度も読みました。彼女は少年向けの本を数多く読んでおり、自分の好みを説明しようとした際に「少年向けの本が一番好きです。少女向けの本よりも内容が濃いんです」と述べました。

他の子供たちを組織化する傾向。Bは、ここで報告されている子供たちの中で、仲間の子供たちを率いたり組織化したりすることに成功したり、興味を示したりした唯一の子供です。彼女は「クラブ」やゲームを企画します。精神テスト中に南北戦争の法典を見せられたとき、彼女は「覚えておかなくちゃ。私のクリップ・クラップ・クラブにはぴったりだから」と言いました。

[1] ジョン・W・フィリップ少将(キャラハン著『アメリカ海軍および海兵隊将校名簿』 ハマースリー社、ニューヨーク、1901年)

[2] E.T.ウッドワード司令官

[3] この時点でBの知能は精神検査によると平均的な成人と同程度であったが、教師はそのことを知らずにこのコメントをした。

[4] 9歳6ヶ月児のボールドウィンの基準値。[転写者注:2行目は明らかに異なる年齢基準値であり、おそらく対応する年齢基準値である]

[5] 靴を履いていない。

第六章 子供C
C 子は 1913 年 6 月 15 日生まれの男の子です。マンハッタンの公立学校 157 の校長が、次のような手紙を書いてコロンビア大学ティーチャーズ カレッジの研究室で検査を受けるよう依頼し、筆者の注意を引いたのです。

この学校の5A学年に、天才児のような男の子がいます。特に言語記憶力は驚異的ですが、身体能力が未発達で、手作業にも全く興味を示さず、他の子供たちと遊ぶのも好きではありません。

家族背景
C子は、両方の家系においてドイツ系ユダヤ人の子孫です。両親とは血縁関係がありません。

父方の祖父は成功した実業家でした。父方の祖母は有能な主婦でした。父方の叔父はニューヨーク市の裁判官です。この家系に無能な親族は知られていませんが、一方で、非常に著名な人物もいません。

Cの母方の兄弟の一人は医師、従兄弟は作家、もう一人は裁判官です。この家系には無能な親族は知られていません。

父親。Cの父親は会計士です。小学校は卒業していませんでしたが、幼い頃から働き始めました。Cが生まれた時、父親は40歳でした。

母親。Cの母親は高校卒業者で、Cが生まれた当時35歳でした。彼女は専業主婦で、結婚前は有給の職業に就いていませんでした。Cは一人っ子で、兄弟姉妹はいません。

幼稚園の歴史
以下の情報はC君の母親から得たものです。C君は生後9ヶ月で最初の歯が生えました。1歳3ヶ月で歩き始め、1歳4ヶ月で流暢に話せるようになりました。話すのとほぼ同時に読み方を覚え、3歳で簡単な文章が読めるようになりました。

Cが4歳の時、ある日父親と一緒に店に入りました。父親が買い物をしている間に、Cは棚から本を取り出してざっと読み始めました。店主はCが本をじっと見つめているのに気づき、冗談で「坊や、その本を読んでくれたらあげるよ」と言いました。するとCはたちまち流暢に読み始め、驚いた店主から本を持ち去りました。

別の機会に、C が 5 歳くらいのとき、ある女性が C が家中探し回っているのに気づき、「お腹すいたの?」と尋ねました。C は、「うん、本が読みたいんだ」と答えました。

どうやらCには空想の国がなかったようです。彼の一番の趣味は読書でした。

学校の歴史
Cの学校生活は6歳から始まりました。彼は幼稚園には通っていませんでした。教師たちは彼を「普通ではない」と認識していましたが、決して好意的な意味合いではありませんでした。彼らは彼を「変人」「変わっている」とみなしていました。完璧な成績にもかかわらず、彼は通常の進級ペースよりわずかに進んだだけで、9歳5ヶ月で5Bに編入されました。彼が明らかに場違いで、この学年で不満を抱いていたため、校長はCの教育について助言を求めました。

精神検査で優秀な成人レベルの精神状態にあることが判明した後、Cはマンハッタンの公立学校165号校に当時新設されたばかりの特別支援クラスへの入学を勧められました。そこで彼は、IQが150から175までの範囲にある同年代のクラスメート25人と一緒に過ごしました。グループの中央値は約164でした。

このクラスCは徐々に学習に適応し、1923年の学年末に特別支援学級に残るか高校に進学するかを尋ねられたとき、ためらうことなく特別支援学級に残ることを選んだ。「その方が面白いだろう」と彼は言った。こうして彼は12歳で小学校を卒業したが、教師たちは10歳の時点で高校進学に必要な知識は十分に備えていると判断していた。12歳という年齢で大学進学の準備を整えることができた可能性は否定できない。

9 歳のときに、大きくなったら何になりたいかと尋ねられたとき、次のような会話が交わされました。

Q. 一番面白い職業は何だと思いますか?
大きくなったら何になりたいですか?
A. うーん、この 2 つの質問の答えは同じではありません。
Q. ではまず、一番面白い
職業は何だと思うか教えてください。
A. 科学、特に天文学。
Q. 大きくなったらどんな職業に就きたいですか

A. 医者になること。
Q. でも、なぜ一番面白いことになれないのですか?
A. 天文学者ではあまりお金を稼げないからです。
リック天文台で
年間 5 万ドルも稼いでいる人がいるなんて聞いたことがありません。
Q. でも、医者は年間 5 万ドルも稼いでいるのですか?
A. 可能です。稼いでいる医者もいます。
Q. 医者になることが一番儲かる
職業だと思いますか?
A. いいえ。スタンダード・オイルに入ったほうが儲かるでしょう。
Q. では、なぜスタンダード・オイルに行かないのですか?
A. 医者ほど面白くないからです。
Q. 医師と
天文学者、どちらがより有用な職業でしょうか?
A. 医師です。
妻が病気なら、100万マイル離れた輝く星のことなど気にしないでしょう。1兆マイル離れた物よりも、2フィート離れた人のことの方が誰にとっても気に
なります 。

医師になるという夢は3年間も続いており、永続的な印象を与えている。[1]

この少年の好奇心と優れた知性を示す逸話は枚挙にいとまがない。ある時、彼が知能テストを受けに来た際、大学の廊下を彼と歩いていると、ガラスケースの中に中国の衣装の展示と思われるものが目に入った。筆者はCに注意を促し、「この中国の作品の展示を見てください」と言った。Cはしばらく何も言わずに展示物をじっと見つめた後、「なるほど、日本の作品ですね」と言った。そして、日本人の作品と中国人の作品の間に見られる微細な違いを指摘し始めた。この違いは後に、この分野の権威者によって確認された。

彼がクラスメイトと市内の新しい高校の校舎を見学に行った時、他の生徒たちが廊下から廊下へと移動し始めたため、彼は見落とされてしまいました。捜索の後、彼は化学実験室で、ラベルに記載されているボトルの中のすべての化学物質の名前をノートに書き写しているところを発見されました。

オポチュニティ・クラスでは、CはIQ150以上の生徒たちから、普通クラスの選抜外の生徒たちからは決して認められなかったほど高く評価されました。彼らは彼の百科事典のような知識を認め、尊敬しました。最終的に、彼らはCを2つの責任ある役職に選出しました。これらはCにとって全く新しい経験でした。

少年にとってもう一つの新しい経験は、知的なパフォーマンスにおいて他の生徒と互角に戦わなければならないということでした。Cは予想通り、特別学級でトップの成績を収めていましたが、それでもその月の成績の中で、1つか2つの科目で時折、同じ成績、あるいは上回られることがありました。彼は初めて、自分の専門分野で成功を収めている競争相手にどう適応していくべきかを学んだのです。

性格特性
Cの性格上の欠点が教師たちによっていくつか指摘されている。ある教師は「彼はちょっと生意気なところがある」と言った。この印象は、彼が同年代の子供たちと遊ぶことを望まないことと、「長い言葉」を使うことに一部起因しているようだ。Cが才能ある子供たちのための特別支援クラスに入学して間もなく、ある課題で彼と同等の成績を収めた別の男子生徒がCに手を差し出し、「握手しましょう」と親しみを込めて言った。Cは同級生と同等の成績を収めた経験が一度もなかったため、背を向けて握手を拒否した。しかし今では、彼は自分と同等の成績を収めた生徒には心からの反応を示すことを学んだ。ただし、頭を使う仕事で同等の成績を収めたり、追い抜かれたりすることをひどく嫌っている。

Cは、出身校の選抜されていない子供たちの間では、決してリーダーや指導者ではありませんでしたが、すぐにIQ164の子供たちから監視役に選ばれました。彼らは「Cは公正だ。Cは私たちを行儀よくさせることができる」と言っていました。ある子供(IQ164)は感嘆して「Cは何でも知っている」と叫びました。

一方、Cは、他人の誤った発言を否定したり、言動の欠点を正したりすることに躊躇しないため、称賛だけでなく、嫉妬や敵意も呼び起こします。人間関係において、彼はあまり機転が利きません。

Cをよく知る人々がCに最もよく挙げる美徳は、信頼性、正直さ、勇気、そして忠誠心です。彼は正確さにこだわり、正確に述べられなければ、どんな発言も正しくありません。この性格が、Cと同年代の平均的な子供たち、さらには教師や権威ある人々から反感を買ってしまうのは容易に想像できます。

精神測定
C の一般知能の測定は次のように行われました。

   日付 誕生日 スタンフォード・ビネー陸軍アルファポイント
                C年齢 MA IQ 1922年10月30日、

1922年9月26日 9勝3敗 17勝7敗 190 146ポイントを獲得
1923年4月18日 9勝10敗 18勝6敗 188 (フォーム9)

物理的測定
C の体格の測定は次のように行われました。

   日付 重量 高さ 頭蓋骨
                (ポンド) (スタンド、インチ) 周囲(インチ)

1923年9月26日 60.5 53.9 . . .
1924年1月8日 . . . . . . 20.7

Cは、研究対象となった優秀な子供たちの中で、ボールドウィンの体格基準を超えない数少ない子供の一人です。しかし、11歳7ヶ月の時点で身長57インチ(約143cm)、体重69.9ポンド(約30kg)でした。食欲は決して満足できるものではありませんでしたが、それにもかかわらず、全般的な健康状態は良好でした。

編集者の補足
著者による児童Cに関する最初の記述は、1923年のこの時点で終了している。しかし、その後16年間、彼女はCと常に連絡を取り続け、定期的に面談や検査を行い、様々な形で彼の中等教育、大学教育、そして専門教育を支援した。これらの記録の多くは彼女のファイルに保管されており、Cの作品集、新聞記事、書簡、写真、そして両親への更なる面談データも添付されている。これらの記録を全て再現することは全く不可能であるため、時系列順に、そしてある程度簡潔に要約するのが最善と思われる。

1923年10月15日

Cは10歳4ヶ月の時、マンハッタンのPS165で「興味関心記入欄」に記入しました。当時彼は8年生でした。彼は当時、あるいは以前、学級委員と学級新聞の編集者を務めていました。そこには「好き嫌い」、最も「好きな科目」、そして「最も簡単な科目」についての判断が記されていました。

とても好きだったのは、文学、読書、スペリング、数学、フランス語、ゲームとスポーツ、地理でした。

最も嫌いだったのは、絵画、水彩画など、習字、作文でした。

「最も簡単」かつ「最も好き」だったのは英語文学でした。

好んで読む本の種類は、百科事典、伝記、時事問題、歴史でした。

最も好きなことは、勉強、一般的な読書、座って行うゲーム、一人で遊ぶことでした。

最も嫌いなことは、道具を使うこと、器具や機械を扱うこと、絵を描くこと、踊ること、音楽の練習をすることだった。

[[手作業に対する嫌悪感は C に残った。後年、科学の授業で描いた絵は素晴らしかったが、タイプライターや謄写版を使ったり、自分で使わないグラフや図表を描いたりする実験助手としては不十分だった。]]

図 2. 1830 年頃のスケッチ。

[このスケッチは落書きのような感じで、「GOSSIP(ゴシップ)」という単語で始まり、最初の行はつま先を合わせた靴(その右側に「OF SHOES(靴)」というフレーズが書かれている)と大きな蒸気船(左側に「AND SHIPS(船)」)で始まります。次の行はワックスの棒(「WAX(ワックス)」とラベルが貼られ、その上に「AND SEALING WAX(封蝋)」と書かれている)です。最後の行は、開いたキャベツ(右側に「AND CABBAGES(キャベツ)」)から始まり、その先には王冠(左側に「AND KINGS(王たち)」)があります。]

図 3. C のノートブックの 1 ページ。
[この図は、食道粘膜の断面と思われる2つの生物学的図を示しています。最初の図では、以下の領域が(降順で)ラベル付けされています:粘膜、粘膜下層、筋層、外膜。これらの領域では、以下の領域が(これも降順で)ラベル付けされています:固有膜乳頭、固有膜上皮、粘膜筋板、深食道腺の管、粘膜下層の血管、神経節細胞を示す筋層間神経叢の一部、平滑筋、横紋筋、迷走神経枝。これは現代の食道の図と一致しています。]

[2番目の図は腸壁の断面を描いたもので、水平方向を向いています。左側の領域は「胃小窩」、右側の領域は「腺管」と表記されています。左側の領域には「内腔」「粘液(杯状)上皮細胞」「固有膜」と表記されています。右側の領域には「壁細胞」「主細胞」と表記されており、さらに「尿細管を横断方向に切断した図」と表記された別の断面図も掲載されています。これは、腸壁のこの領域の現代の図と一致しています。]

1924年2月

当時、特別支援学級の教師 (PS 165、マンハッタン) は、学校情報用紙の「身体的、精神的、社会的、道徳的特性」の長いリストを、7 段階評価スケール (1 が最高スケール) を使用して C と評価しました。

評価1は、

誠実さ 常識
知りたいという欲求 一般的な知性
独創性

2または3の評価が与えられました。

慎重さと先見性、誠実さ
、自信、感情の持続性
、意志の力と忍耐力、卓越性への欲求
、明るさと楽観主義
、虚栄心とリーダーシップの利己
主義からの解放、承認または不承認に対する敏感さ
、同情と優しさ

3 未満(平均以下)の評価が付けられた項目は次のとおりです。

健康 集団での活動を
好む 体力 他の子供たちからの人気
音楽鑑賞 寛大さと無私 美
への感謝 機械の創意工夫 ユーモア
のセンス

1924年9月15日

この時点で、C と 2 年間知り合いだった著者 (LSH) は、同じ評価尺度手法を使用して、同じ一連の特性について C を独自に評価しました。

評価1は、

慎重さと先見性、同情心と優しさ、自信
、誠実さ、意志
の力と忍耐力、誠実
さ、知識欲、
美への理解、独創性、
ユーモアのセンス、常識、
卓越性、一般知能

2または3の評価が与えられました。

陽気さと楽観主義 承認や
不承認に対する敏感さ 気分の持続性
リーダーシップ 虚栄心や自我からの自由
他の子供からの人気
機械的な創意工夫

以下の項目については3点未満(平均以下)の評価が与えられました。

健康 寛大さと無私
体力 大人数での集まりへの
愛着 音楽鑑賞

二つの評価セットの唯一の顕著な違いは、ユーモアのセンスと美意識であり、Cは教師からは低く評価されたのに対し、筆者からは高く評価された。Cと多少なりとも親しい関係にある編集者は、11歳の時に行われたこれらの評価を総合的に評価することで、27歳になった彼の大人としての姿を適切に描写できたと考えている。

1925年4月18日

C は 11 歳 10 か月のとき、LSH によって再度スタンフォード・ビネー検査を受けました。彼のスコアは 18 歳 6 か月で、この検査では「もはや測定不能」と記録されました。

1926年1月16日

当時Cは12歳7か月で私立高校に通っていました。

これらのデータによると、彼の陸軍アルファ(フォーム 5)のスコアは 195 ポイントでした。

彼はIER成人優秀者テスト(CAVD)の初期版を受け、スコアは43.5点(正しくは435点)でした。教育研究所の採点者は、「このスコアは、この少年が大学卒業クラスに十分入ることを示しています。彼はイェール大学ロースクールの新入生の約75%よりも優秀です」とコメントしました。

1927年1月26日

C君は当時13歳7ヶ月で、高校2年生でした。

彼は、1月30日から2月13日までの2回に分けて、上級成人向けのIERスケールCAVDを受けました。スコアは435点で、コメントは「イェール大学ロースクールの新入生の中でトップクラス、また教員養成大学の修士号取得候補者の上位4~5%と同等」でした。

1927年1月、バーナード大学の心理学実験室において、Cは当時の編集者から、FEカロザース著『大学生の心理検査』からバーナード大学の新入生の基準値が得られる一連のテストを受け取った。以下の表は、バーナード大学の新入生100人の分布のPE(平均得点)で表したものである。

13歳7ヶ月のCが
バーナード大学の新入生100人を対象にした体育の成績

特に記載がない限り、スコアは「プラス」です。

テストCのスコア

    単語構築(AEIRLP)3.22 体育
    完成(Trabue A)3.09
    方向(Woodworth-Wells)2.78
    単語想起(Mulhall)2.72
    類推(Woodworth-Wells)1.66
    論理想起(ことわざ)0.49
    反対語の命名(Woodworth-Wells)0.16
    代入(数字形式)0.07
    色の命名(Woodworth-Wells)-0.06
    取り消し(数字)-0.15
    単語認識(Mulhall)-0.27
    論理認識(ことわざ)-0.64
    数確認 -0.81
    動詞と目的語の関連付け -0.86

上記のサブテストのうち、現在の一般知能検査の内容に最も近いものにおいては、C は明らかに新入生グループの標準を上回っており、実際、リストの最上位にあり、平均より約 3 PE 上回っています。

Cが平均より(わずかに)低い点数を獲得した項目のほとんどは、単純で、多かれ少なかれ機械的なものでした。この結果は、同日に実施されたステンキスト組立テストシリーズIの点数によって裏付けられるかもしれません。彼のTスコアは58点で、13歳児の中では平均よりわずかに高い(67パーセンタイル)程度でした。Cは「機械能力」において一様に低い評価を受けており、「機械を使った作業」への興味が薄かったことを思い出してください。

この日、CはクラスAの単語のみを対象としたロザノフ高水準頻度検査(単語連想検査)も受けました。利用可能な基準(ロザノフ)とCのスコアは以下の通りです。

5年生、合計値 15
高校1年生 100
大学1年生 375
修士号 600
星付き理系男子 800
Cのスコア 823

1931年8月23日

Cは18歳2ヶ月の時、コロンビア大学3年生でした
。この日、彼は再びIER知能
尺度CAVD(レベルM、N、O、P、Q)を受け、スコアは446点で、
この尺度で記録されたどのスコアよりも高いスコアでした。

1932年12月26日

C は 19 歳 6 ヶ月で大学 4 年目に、陸軍アルファ フォーム 8 で 210 点を獲得しました。このスコアに匹敵するのは、大学 4 年生の上位 1 パーセントのみです。

後期学校史
特別支援クラスを経て、1923年、マンハッタンのPS165でCは高校を修了しました。最初は私立学校で、後にニューヨーク市の公立高校(ジョージ・ワシントン校)に進学しました。この間、彼は学業成績において様々な栄誉と賞、あるいはメダルを授与されました。

1929年に卒業した高校では、フランス語クラブの副会長を務めました。市内のフランス語作文コンテストで優勝し、メダルを授与されました。高校の優等生協会であるアリスタに選出され、卒業時にはクラス3位、平均成績は94点(上位2つは96点と94.5点)でした。高校時代の功績により、州から150ドルの奨学金を受けました。

高校卒業後、Cはピューリッツァー奨学金に応募し、競争に参加しました。その結果、競争相手の中で最高位の成績で奨学金を獲得しました。この奨学金のおかげで、彼はコロンビア大学に入学することができ、1929年に入学を果たしました。

彼は1933年にコロンビア大学医学部進学準備課程を卒業し、ファイ・ベータ・カッパに選出されました。前年には、大都市の新聞社が主催した時事問題のコンテストで優勝し、賞金150ドルを獲得しました。

C はニューヨーク大学医学部に入学し、医学博士号を取得して卒業しました。現在 (1940 年)、ニューヨーク市内の病院で研修生として働いています。

[1] Cはこのコメントが記録されてから17年後、現在医師として働いている。編集者

第七章 子供D

D児は1910年3月9日生まれの男の子です。[1] 彼は1917年に検査を受けたターマンによって初めて記録されました。DはEと同様に、ホレス・マン幼稚園(コロンビア大学ティーチャーズ・カレッジ)の園長から、並外れた才能を持つ子供として筆者の目に留まりました。当時Dは7歳4ヶ月、精神年齢は13歳7ヶ月、IQは184(SB)でした。

家族背景
D は父方ではロシア系ユダヤ人の子孫であり、
母方ではイギリス系ユダヤ人の子孫です。

父。Dの父は幼少期にアメリカに移住した。高校を卒業し、工学部を専攻していたが、3年生で新聞社に就職するため学業を中断し、後に大都市で広告業界に転身した。余暇は執筆活動に費やし、3冊の小説と宗教を題材にした哲学劇を含む多数の著書を出版している。最初の著書である小説は21歳の時に出版された。Dが生まれたのは28歳の時である。

母親。Dの母親は学校に数週間しか通っておらず、ほとんど独学で学んできました。結婚前は、大規模な慈善団体で統計学者兼登記官を務めていました。彼女は物語、評論、詩、そして教育に関する本を出版しています。彼女は常にDの教育に個人的に関わってきました。Dが生まれた時、彼女は26歳でした。Dは一人っ子です。

注目すべき親族。一親等を超える注目すべき親族には、ニヒリストを支援したために追放されたモスクワの首席ラビ、著名な弁護士、自力で億万長者になった男性、コンサートピアニスト、作曲家であり名人、作家、そして「ポーランドで科学の功績により勲章を授与された親族」などがいます。

母方の曽祖父は著名なラビであり、414年間にわたるユダヤ暦を編纂・出版しました。この暦には、新月の出現周期、安息日、それぞれの聖典に記された祭日、そしてユダヤ法に基づき定められた西暦の日付に対応する太陽年における春分・秋分が、規則的な順序で記載されています。この表は、古代のラビ天文学者による様々な著作から丹念に編纂され、ヘブライ語と英語の注釈が付けられています。

このラビは、Dのいとこ4人の曾祖父でもありました。彼らの知能指数はそれぞれ156、150、130、122でした。母方のまたいとこは、6歳でIQ157でした。

幼稚園の歴史
Dは生後4ヶ月で最初の歯が生えました。8ヶ月で言葉を話し、11ヶ月で文章を話せるようになりました。1910年11月(生後8ヶ月)、壁に自分の影が映った時、「坊や」と言いました。生後9ヶ月で椅子につかまって立つことができ、11~12ヶ月で一人で歩けるようになりました。生後18ヶ月の時、タイプライターの前に座る母親の膝の上に座って、文字を見て読むことを覚えました。母親が残した記録によると、彼は「1911年に読み書きと数え方を覚えた」とのことです。ある記録には「10月11日、一日中数えた」と記されています。

生後8ヶ月のDは、黄色と赤色のボールを5個ずつ連続して繋ぎ、その後青色のボールを繋ぎ始めたが、その動作は中断された。1912年3月には、「will」や「shall」(正しく)、「but」「and」「my」「mine」といった関係を表す言葉を使い始めていた。2歳6ヶ月の時点で、彼の語彙(未完成)は1690語だった。

Dの最も古い記憶は2歳の時まで遡ります。彼はネズミを見て「小さなブラウニー」だと思ったのです。生後36ヶ月までのDの質問の質の高さを示す例として、1911年10月(19ヶ月)に彼が尋ねた質問があります。「どのドアにもノブが2つあるの?」「どうして?」母親はこう回想しています。「彼はいつも予想外の質問をしていたわ」

この子は、学校という組織に馴染めなかったため、通常の年齢で学校に通うことができませんでした。幼稚園に入園するはずだった当時、Dは流暢に読み書きができ、複雑な計算もこなすことができました。彼の知的好奇心は、私立幼稚園の選抜された子供たちのそれさえもはるかに超えていました。そのため、両親は彼を学校に行かせず、遊び場に行かせることで他の子供たちとの交流を深めました。

Dを筆者[[LSH]]が初めて目にしたのは、1916年から1917年にかけて、彼がこの遊び場に通っていた時でした。Dが自身の興味を追求しながらも、他の子供たちとどのように交流を深めていたかは、非常に興味深い点です。例えば、彼は「ウィークリー・ポスト」という遊び場新聞を発行していました。[2] 彼はこの新聞を堆肥化し、編集し、タイプライターでタイプしました。この新聞は不定期に発行され、遊び場で定期的に配布されていました。

性格特性
面接を受けた親や教師は、Dの性格に欠点があるとは指摘していません。ターマン氏の指導の下、ターマン法を用いて性格評価を行ったところ、親の評価では1.93、教師の評価では1.90という結果が出ました(平均的な子供と比較した場合の中央値は3.00です)。このように、Dは親からも教師からも平均を大きく上回る性格であると評価されています。最も多く挙げられた望ましい特性は、嘘をつかないこと、一度受け入れた基準に忠実であること、正当な批判を受け入れる姿勢、利他主義、そして愛想の良さです。

精神測定
D の一般知能テストでは次の結果が示されています。

   日付 誕生日 スタンフォード陸軍アルファソーンダイクテスト
               年齢 ビネーポイント
               D(ポイント)
                           MA IQ D基準 D基準

1917年8月 7-4 13-7 184
1921年1月29日 10-11 全校合格 185 —
スーパー(フォーム5)
1922年6月 12-3 成人 106 70-80

このように、Dが知能テストにおいて平均的な子供をどれほど凌駕しているかが分かります。Dの最初のテストから5年が経過しましたが、平凡な成績に落ち込む傾向は全く見られません。7歳でIQ184を記録し、11歳でアーミーアルファテストで一流大学の大学院生の中央値を大幅に上回り、12歳でソーンダイクテストで大学1年生の中央値をはるかに上回りました。これらのスコアの妥当性は、学校の成績によって一貫して裏付けられています。

物理的測定
以下の測定は1922年5月にDが通っていた高校の体育館で行われたものである。[3]

重量(ポンド) 高さ(インチ) 高さ-重量 係数
D 標準 D 標準 D 標準
76.0 82.8 64.0 57.7 1.19 1.44

Dの健康状態は常に良好で、両親は身体的な欠陥を一切認めていません。神経質な面では極めて安定していると評価されています。ある検査官は、彼の細身の体型を欠点と評価しました。身長は標準を大きく上回っているものの、体重は標準を下回っています。そのため、彼は非常に背が高く、細身の体型をしており、これは父親や叔父たちの特徴です。

その他の特性
娯楽。7歳の頃、Dのお気に入りの遊びはスケート、メカノ、読書、ボール遊び、作文、表計算、ソリティア、チェス、そしてあらゆる形式の数値計算でした。成長が進むにつれて、彼はこれらの娯楽のほとんどを続けましたが、次第に知的技能を必要とするゲームに傾倒していきました。彼は他の子供たちが好きで、一緒にいるのが好きです。新聞の編集をしたり、自然について教えたりすることで、子供たちとの関係を築いてきました。ただ単に目的のない感覚運動的な活動という意味での遊びは、彼には楽しめませんでした。

空想の国。4歳頃から7歳頃まで、Dは「ボーニングタウン」と名付けた空想の国に強い関心を抱いていました。彼はボーニングタウンに住まわせることに多くの時間を費やし、道路を敷設し、地形図を描き、その言語(ボルニッシュ語)を作曲・記録し、その歴史や文学を著しました。彼は数十ページに及ぶボルニッシュ語の長大な辞書を編纂しました。「ボーニングタウン」と「ボルニッシュ」という言葉の起源は不明です。Dの空想の国は、生まれることの神秘から生まれたのかもしれません。

音楽の才能。Dは数年間ピアノを習っており、音楽の数学的側面を扱う上で驚くべき能力を発揮しています。彼の楽曲のサンプルは、音楽記号の理解と、この媒体を通して解釈する能力を示しています。彼は楽器演奏の指導を受ける前から作曲をしていました。Ampicoに付属していた小冊子を読んで、作曲を決意しました。彼は自分では演奏できない曲でも作曲することができます。

図4. Dが8歳7ヶ月のときに作った作文の一部。
[この曲は「作品1、犬のダンス」、イ長調、テンポ75、モデラート、8/8拍子です。この作品は、16分音符の華やかな装飾、8分音符の3連符、各五線譜が時折元の音部記号から反対の音部記号(例えば、ト音記号からヘ音記号、またはその逆)に切り替わったり、献辞(「叔母の犬『ブルータス』に捧げます」)が挿入されたり、ピアニストへの指示(犬の行動を反映)がヘ音記号の下に表示されています。「眠る」(1小節目)、「ベルが鳴る」(2小節目)、「起き上がって吠える」(3小節目)、「走り去る」(4小節目)、「走り去って戻る」(6小節目)、「休む」(7小節目と8小節目)、「足音が聞こえる」(9小節目)、「小走りする」(10小節目の終わり)、「ボールが投げられる」と「ボールを追いかけて走り去る」(11小節目)、「ボールが止まる」 (13小節目)、「彼はそれを馬鹿にする」(14小節目)、「速歩で戻る」(15小節目)、「それを後悔する」(16小節目)、「速歩で戻る」(17小節目)。これほど複雑な手書きの楽曲にしては、記譜上の誤りはほとんど見当たらない。誤りがあったとしても、例えば三連符で八分音符ではなく四分音符を使ったり、小節に四分音符しか残っていないのに二分音符を使ったりといった単純な見落としである。

絵における形と色彩の才能。Dの色彩、デッサン、そしてデザインへの才能は、鉛筆を握れるようになった頃から際立っていました。彼のデッサン、絵画、そしてデザインは、それだけで一冊の本になるでしょう。10歳の時のオリジナル作品のサンプルを再現しました。

図5. Dさんが9歳9ヶ月のときに描いたもの。
[これは小さな鳥の絵です。くちばしはやや長く、脚はまっすぐで、目はかなり大きく、紋章に描かれた簡略化された/様式化された動物のように見えます。]

この図案化された鳥は、彼が当時「学術論文」を収めていた箱の装飾の一部です。この長方形の箱は中国風の赤色で塗られ、前面には3つの人物が描かれていました。これらは、ここに示されている図案化された鳥、図案化された卵の入った巣、そして図案化された蝶で、いずれも黄色、青、緑、赤の鮮やかな組み合わせで描かれています。

Dは色が大好きで、お気に入りのおもちゃの一つは300色のシルクボタンホール糸のサンプルフォルダーでした。8歳から9歳の間、彼は何度もその色を吟味し、様々な方法で色を分類し、美しさに点数をつけ、自分の好みに合わせて名前を変えていました。いくつか名前を挙げると、彼の色への愛着が伝わるでしょう。

斑点のある、淡い、暗い、暗くなる、緑、暗い、通常の緑、恥、青、紙、白、甘やかされた、ピンク、エプロン、青、柔らかい、ライトピンク、ボー、黄色、牧草地、美しさ、ピンク、訪問者の緑、猫、黒、エイリアン、白、最も高貴な、赤、感情、青

彼が8歳から9歳の頃によくやっていた遊びの一つは、300色のそれぞれに数値を割り当てて、それを「最高の栄誉」としてリストアップするというものでした。このコンテストでは、「最も王道の赤」がほぼ常に優勝しました。

新しい概念と新しい言葉の創造。Dは幼い頃から、辞書には載っていない概念と、それを表現する言葉の必要性を感じていました。彼はこの分野での仕事を「言葉の仕事」と呼んでいます。1916年12月の母親の以下のメモには、その例がいくつか記録されています。

夕食を食べ終えようとしていた彼は、アクトゥム・ペロプティスが痛いのでもう食べたくないと言った。彼は、アクトゥム・ペロプティス、アクトゥム・クオタトゥス、セルバロプシス、ブーバリクタは、時々奇妙な感覚を覚える体の部分だが、何の役にも立たないと説明した。また、ブーバランクシス、つまり頭痛の源と呼ばれる部分もあること、毛はヘルカドネのあたりから生えていること、ペルパレンシスは靴下が終わる部分、ボガレグスは脚とお腹がくっつく部分だと言った。彼はまた、コバリスクスまたはスメルバルーブレという別の部位の名前も挙げたが、その機能は説明されていない。定義は、それぞれの場合で彼が示した通りである。

1917年2月23日、彼の母親は次のように書いています。

それ以来、彼はこれらの場所について言及していない。彼がどこからそのような地名のアイデアを得たのかは分からないが、『水の子たち』から得たのかもしれない。おそらくボルン語の文献を参照していたのだろう。

すでに述べたボルン語の発明と分類は、Dの「語彙研究」のもう一つの例です。彼はまた、ボルン語として分類されていない数百もの単語を発明しました。彼が趣味で発明し、分類し、記録した単語の手書きの例をここに示します。

図6. Dの言語的発明の1つ。
[定義される単語は「Ob(b)iquicki(e)us」と表記されます(「e」が丸で囲まれており、おそらく後に「o」と「e」が結合されたことを示唆しています)。続く定義は次のとおりです。「Obiquickeousは立方体感覚を持つ単語です。最も重要な単語の一つです。形容詞であり、名詞でもあります。」]

ゲームの発明。Dは多くのゲームを発明しました。彼の知的能力のこの側面を示すものとして、3人用と4人用のチェッカーの設計が挙げられます。[4] Dは、これらのゲームは2人用よりも複雑であるため、より良いゲームになると考えました。Dが発明したゲームの説明と、それぞれのゲームにおける確率に関する彼の数学的計算は、何ページにもわたるでしょう。

計算力と数学的創意工夫。Dが特定の精神機能または機能群において他の機能よりも優れていると断言するのは難しい。なぜなら、彼の能力はあらゆるパフォーマンスにおいて並外れており、測定手段がなければ、どの点で平均から最もかけ離れているかを判断することはできないからだ。

しかしながら、経験の量的な側面が彼のあらゆるパフォーマンスにおいて常に非常に印象的な役割を果たしてきたことは注目に値する。色を扱う際にさえ、彼は数学に目を向け、自らの価値観を量的に捉えた。幼少期を通して、彼は数の関係性について何時間も遊び、その計算は数百ページに及ぶ。ここには、そのような作品のサンプルを、類似の資料から無作為に選び、転載した。筆者[[LSH]]は、Dが近道的な方法を練習すれば、容易に電光石火の計算者になれると確信している。12歳までに、Dは算数、代数、幾何学、三角法の大学入学要件をすべて高得点でクリアしていた。

図 7. 数字遊びをしている 7 歳の子供 D が、100 未満の数のうち最も因数の数が多い数を見つけ、それぞれの因数を数えて、96 に「最高賞」を与えています。

[この図は86から100までの数字を列挙し、因数分解した数字を示しています。彼が挙げた当選数字は、96(因数6)、48(因数5)、24(因数4)、16(因数4)です。彼は「当選」数字を、実際の位数(1位、2位、3位、4位)ではなく、それらを表す素数の順序(2が1位、3が2位、5が3位、7が4位)でランク付けしたようです。さらに、96と16の左側に「HC F」と「L CM」という注釈がそれぞれ付いており、これは「当選」数字の因数の「最大公約数」と「最小公倍数」を示していると考えられます。

分類と図表化への傾向。経験データを分類することは、常にDの主要な関心事の一つであった。そのような図表の一つは、様々な物語や詩の品詞を表にしたものである。[5] 図8は、鳥類の再分類に関する多くのページから抜粋した一例である。「正式学名」というキャプションは、Dが現在鳥類学者が認めている学名よりも優れていると考えた学名を表している。彼が行った単語、数字、色、音符、物体などの分類は、膨大な量の書籍になるほどで​​ある。彼は意味を明確にしたり、凝縮したりするために、しばしば図表を作成する。

図8. Dの分類のサンプル
[第1部/全2部、第1~3列]

1918 年の夏に観察された鳥の分類。1919
年 2 月に分類されました。「正式学名」は D— によって与えられた改良名です。

発見名 属名または学名
(一般名) [種名] など

  • トウヒチョウ属 Erythopthalmus
    X シロエリトウヒチョウ亜種 E. Alleni
    X ミドリヒメドリ ” 属 Oreospiza
    X アオジ科 Caerulea
  • ヒメホオジロ ” Cyanea
    X ヒバリ ” Ciris
    X ヒバリ ” Calamospiza
    Melanocorys
  • ツバメ ” Erythrogastra * キバシリ
    属 Iridoprocne
  • アカフサタイランチョウ属 Olivacea
    ムシクイ科 Mniotiltidae
  • クロムシクイ
    属 Varia * キイロムシクイ属
    Astiva * ハシブト ミソサザイ属 Cistothorus * アカハラゴジュウカラ属 Canadensis 図8. Dの分類のサンプル
    [2/2、列1~4(「学名」の繰り返し)]。

学名 固有学名 等しい

エリュソフタルムス・ピピロ・エリス。 **?
E. アレニ P. レウコフタルムス ***
オレオスピザ ピピロ **?
カエルレア シアネア ***
シアネア カエルレア ***
シリス ピクトゥス **?
Calamospiza Melanocorys Melanospiza Leucoptera ***
Erythrogastra Leucurus ***
Iridoprocne Hirundo ***
Olivacea Erythropthalmus Yes
Mniotiltidae Dendroicidae *? ヴァリア・ストリアータ*?
Astiva Xantho または Auro Yes
Cistothorus Telmatotytes ?
Canadensis Borealis はい
[前のコラムはありません] Erythrogastra **?

科学への興味。10歳になる頃には、Dの関心は科学に集中し、それはずっと続きました。蛾や鳥などの分類や、それらのライフサイクルに関する観察は「記念碑的」です。図9に示すように、これらの観察記録は数多く存在します。

図9. Dの観察記録の1つ。鳥類のライフサイクル。
[ここでは、鳥の種類が縦に並んでおり、1 年の月が横に並べられ、各月の下に 1 日、15 日、最終日が、場合によっては 10 日と 20 日も記載されています。種には、次のものが含まれます。カイツブリ、ミミカイツブリ、マキカイツブリ、アビ、ハクセキレイ、アビ、ツノメドリ、ウミガラス、ウミガラス、オシドリ、ハト、トウゾクカモメ、ヤブカモメ、寄生カモメ、エナガカモメ、アフリカゾウカモメ、ミユビカモメ、シロカモメ、アイスランドカモメ、クムリカモメ、クロカモメ、ニシカモメ、ハジロカモメ、ガビチョウ、クスカモメボナパルトカモメ、ヒメカモメ、サビンカモメ、カモメクジラ、カスピ海アジサシ、ヒレアジサシ、カボットアジサシ、トルドーアジサシ、フォースターアジサシ、コモンアジサシ、ホッキョクアジサシ、ベニアジサシ、コシジサシ、ハイイロアジサシ、ハイイロアジサシ、クロアジサシ。それぞれの鳥の名前の右側には、季節に対応する行が1つまたは複数あります。

図10と11は、彼の物理科学への関心を如実に表しています。これらは彼のノートから抜粋したもので、彼が自発的に思いつき、実験的に解決を試みた問題を記述しています。「画鋲の軌道を決定する」ための一連の実験の間、「家は解決を試みる際に使われた画鋲でいっぱいだった」と記されています。

図10. Dが1921年3月28日に11歳1か月のときに「楽しみのために」作成した作品のコピー。
問題: 「線 E#R#R と E#L#R に沿った点 P#S# の極 R に焦点を合わせた 2 つの目 E#R# と E#L# から見た指 F の見え方を決定します。」

[解決の図]

Rを通り、平面PL // を眼の平面まで通す。E
#L#(E#R#よりもFに近い)からFへ線を引き、
PLをOで切る。E#R#Oを描き、Fを通り、平面PL // を通り、
E#R#OをAで横切る。Aを通り、F’ // Fを通す。

F’ と F は、E#R# と E#L# に対する F の位置です。

D.
したがって、他の 2 つの目は F と F” の位置で F を見ることが示されます。

.’. R に焦点を合わせた 4 つの目は、F を F、F、F’、F” として見ます。

D.
図11. 鋲の軌跡。Dが11歳の時に作った作品。
議論

ゴムバンドで他の鋲と接続された、解放された鋲 T の進路を決定する方法。

A. 図1.

[点 T、T’、帯 B、および光線 L を含む図]

バンドBでタックT’に接続すると、
T[,] T'[,]またはLを描きます。
解放されたTはLに沿って移動します。答えてください。

B. 図2。

[点 T、T’、T”、帯 B、B’、および光線 L を含む図]

2本のバンドBとB’で2本のタックT’とT”を接続した場合。
答え: Lに沿って、T’とTTT”の二等分線が引かれます。

C. 図3。

[点 T、T’、T”、帯 B、および光線 L を含む図]

Bと同じですが、バンドBは1つだけです。
答えはBと同じです。

D. 図4。

[点 T、T#1#、T’、T”、および光線 L を含む図]

3本のタックに任意の数のバンドで接続する場合、
T’T#1#を描き、BおよびCと同様に扱います。

D.
学校の歴史
9歳の誕生日の翌年9月、Dは中学校に入学し、正式な教育を受け始めました。10歳の誕生日の翌年秋、彼は高等学校に入学し、12歳で卒業しました。優秀な成績により、2つの奨学金を獲得しました。

彼は12歳6ヶ月(1922~1923年)で東部の大規模大学に入学し、在学中は優秀な成績を収めました。幼少期と知的障害による様々な困難にもかかわらず、Dが人脈を築く手段を模索し続けたことは、大変興味深いことです。大学新入生の平均年齢が18歳を超えている現状において、12歳の少年が大学スポーツで成功を収める方法を計画するのは容易ではありませんが、Dにとってはそれほど難しい問題ではありませんでした。彼は、他の条件が同じであれば体重が軽い方が有利となる新入生ボートの舵手のポジションに立候補しました。

彼は1926年、16歳2ヶ月でファイ・ベータ・カッパ優等で大学を卒業しました。当時、彼は科学分野でのキャリアを志していました。

編集者の補足
Dは化学の分野で優秀な成績で大学院課程を修了しました。彼は工業化学者となり、映画産業の研究段階で重要な地位を占めました。1938年9月に亡くなったとの知らせが届きました。

[1] この子供については、1926年に出版された『Gifted Children』の第9章で詳しく記述されており 、本書の前半部分は同章から引用されている。後半には、著者の1924年の原稿から抜粋した追加事項と、編集上の追加事項がいくつか記載されている。

[2] この論文のページの複製が著者の著書『Gifted Children』(マクミラン社、ニューヨーク、1926年)の244ページに掲載されています。

[3] 1926年3月16日、Dは16歳で、身長71.5インチ、体重は裸で115ポンドだったと記録されている。編集者

[4] 『Gifted Children』246-247ページを参照。

[5]同上、245ページ。

第8章 子供E
E子は初めて目撃されたとき、8歳4ヶ月の男の子でした​​。彼は1908年6月17日に生まれ、最初の心理測定は1916年11月4日に行われました。彼と知り合うに至った経緯は以下の通りです。

コロンビア大学ティーチャーズ・カレッジでは、障害児の心理学と治療を研究しており、授業で実演するために、非常に優れた知能を持つ子供が求められていました。[1] Eは優れた学業成績を理由に推薦されました。両親の同意を得て、約30人の生徒の前で心理検査が行われました。

もちろん、これは科学的な記録のために知能検査を行う理想的な状況ではありませんでした。観客は子供の成績を低く評価する傾向があると想定されるため、この原因による誤差は、子供を実際よりも特別でない人物に見せてしまう方向に働くでしょう。もちろん、このような驚異的な記録が作られようとしていることを事前に知る者は誰もいませんでした。もしこのような異例の結果が予想されていたら、この子供はより好ましい実験室環境で検査を受けさせられていたでしょう。[2] この検査の詳細については、[本章]の「知能測定」の項を参照してください。

家族背景
Eの父方の親族についてはほとんど何も知られていない。彼の父親は物心つく前に親族と別れた。

Eの母方の祖先については、かなり完全な系図記録が残っている。[3] 1650年以前に、母親の姓を名乗る人物が5人ニューイングランドに定住した。これらはおそらく互いに血縁関係にあったと思われる。Eの直系の祖先は1639年に初めてニューイングランドに現れ、マサチューセッツ州ケンブリッジに定住した。この一族は、ニューイングランドの系図に記録されている6世代で大きな功績を挙げた。アメリカに住んだ最初の祖先の息子の1人は王室顧問官で、当時ニューイングランドで最も偉大な商人だった。孫の1人はマサチューセッツ州の、後にニュージャージー州の知事であり、学問の後援者でもあった。曾孫はノバスコシア州の最高裁判所長官および副知事だった。玄孫はノバスコシア州の王室顧問官だった。彼の子供のうち数人は再びイギリスに定住し、そのうちの1人の息子は優秀な海軍士官で、英国海軍で少将の階級に達した。これらの系図記録、およびこの家族と結婚したニューイングランドの家族の他の記録は、最新化されていません。

母方の姓は、イングランドの記録に1176年頃に初めて登場し、明らかにノルマン・フレンチに由来する。Eの母親の旧姓の中間部分の由来となった遠い男性の祖先[4]は、1753年3月11日、ロードアイランド州プロビデンスで生まれた。彼は、アメリカ初期植民地開拓者の子孫である。彼は1773年にロードアイランド大学(現在のブラウン大学)を卒業し、後にペンシルベニア大学で医学の学位を取得した。1783年にブラウン大学の薬物学および植物学の教授に任命された。1819年には、副会長を務めていたロードアイランド医師会から、米国薬局方を策定する会議の代表に選出された。彼はロードアイランド家事奨励協会の組織と議事運営に積極的に参加した。 1824年、彼は息子のウィリアムと共に 『農夫の手引き』を出版した。これは「農耕と園芸に関する包括的な著作」である。彼はアメリカ芸術科学アカデミー紀要に寄稿し、植物学に関する数多くの講演を行った。81歳で亡くなったが、子孫の中には多くの学識ある職業に就く人々が残された。

父。Eの父は、大学在学中にラテン語劇をプロデュースし、ボストンの劇場で上演された。大学卒業後は教育問題に強い関心を持ち続け、ボストンに保険専門図書館を設立した。同図書館は現在、世界中で参考図書館として利用されている。現在は[[1939]]実業に従事し、数冊の著書を執筆、保険に関する大学講師を務め、市の重要委員会にも多数参加している。彼が独力で努力し、複雑な知識分野で名誉ある地位にまで上り詰めたという事実から、並外れた知的才能が窺える。Eが生まれた時、父は45歳であった。

母親。E の母親は資格を持った医師であり、細菌学の専門家でした。彼女は数年間、ニューヨーク市の市当局のひとつで細菌学者として働いていました。息子が生まれると、彼女は息子の教育と福祉に多大な注意を払い、発育の記録をつけ、健康を管理し、教師として活動しました。彼女は息子に付き添って学校に行き、時には一緒に授業に登録したり、自らも息子の教育に役立つよう授業を受けたりしました。彼女は息子の正式な教育プログラムに並々ならぬ注意を払い、彼とともに数多くの課外知的活動を育みました。E の大学時代、二人はキャンパスで一緒にいる姿がよく見られました。

初期の歴史 [5]
Eは両親にとって4番目の子供で、彼より前に3人の娘が生まれましたが、全員亡くなりました。出産は難産で、哺乳瓶で育てられました。彼が生まれた当時、両親は共に中年でした。彼は生後8ヶ月で最初の歯(側切歯)が生え、13ヶ月で歩き始めました。

Eは2歳になるまで一言も話せませんでした。その後、話し始め、3歳になる前には『 ピーターラビット』などの絵本を読めるようになりました。彼との会話は、ドイツ語、フランス語、イタリア語、英語で平等に行われました。話し始めると、Eはこれら4か国語で、知っている単語をすべて話すことができました。

健康状態。Eは幼少期から非常に健康です。麻疹と時折の消化不良を除けば、これまで何の障害も病気もありません。風邪もほとんどひきません。

身体測定値。以下に示す数値は、 Eと同じ身長の8歳4ヶ月の男児の平均 身長です。この年齢の男児の平均身長は49.7インチです。ここでEについて示されている測定値は、彼が当時通っていた学校の体育館の記録から転記したものです。

子供E 1916年10月30日 8歳4ヶ月 身長54.3インチの測定値の平均
体重 89.3ポンド 70.5ポンド
身長 54.3インチ 54.3ポンド
胸囲 31.8インチ 25.6インチ
胸囲
(拡張時) 32.4インチ 26.8インチ
肺活量 100立方インチ 112.0立方インチ
右前腕の筋力
30.9ポンド 39.7ポンド
左前腕の筋力
22.0ポンド 37.5ポンド

このように、E は肺活量と前腕の強さは劣るものの、同年代の少年の平均よりもかなり大きいことがわかります。

その他の特徴。Eは整った、はっきりとした顔立ちをしている。彼はいかなる種類の運動も好きではないが、水泳、ダンス、乗馬などの特別な指導を受けている。彼は11時間睡眠し、ベッドに入るとすぐに眠りにつく。

学業成績
Eは3歳から5歳まで幼稚園に通っていました。5歳から6歳までは、学校制度の都合により1年生には入学できませんでした。6歳から7歳までは、学年制のないオープンスクールに通い、2年生から4年生までの学習をしました。7歳から8歳までは、通常の学校の4年生で、筆者が初めて観察した8歳の時点では6年生でした。

こうして彼は、年齢基準に基づく学校の成績では3年早められたが、精神年齢に基づく学校の成績では依然として3年遅れていた。(ターマンは、優秀な生徒は精神年齢に基づく学校の成績ではほぼ例外なく遅れているという事実を特に指摘している。)彼の母親は、Eが当時、家庭教師の指導の下、7年生の学習と8年生の学習のほぼすべてをカバーしていたと述べている。この最初の報告書に先立つ最後の報告書における彼の成績は以下の通りであった(最高評価は1、最低評価は4)。

礼儀作法 1 作文 2 習字 3
速達性 1 文法または工業技術 1 [7]
システム 1 言語 2 美術 4 [8]
綴り 2 数学 3 [6] 音楽 2
読解または地理 1 体育
文学 1 歴史 1 教育 4
理科 1

E は、通常の学校の勉強に加えて、8 歳になるまでに、家庭教師または母親と一緒に、言語と数学の次の特別学習をしていました。

数学: 代数(方程式まで)、幾何学。

ラテン語: 4 つの変化形の部分的な知識 (
直接的かつ非公式な方法で教育を受けており、簡単なラテン語を読みます)。

ギリシャ語: 5 歳から 6 歳の間に、 天文図から自分でアルファベットを解き明かした。

フランス語:普通の学校での約2年間に相当します。

ドイツ語:普通の会話。

スペイン語: 母親と一緒に授業に出席し、読んで理解できる。

イタリア語: 読解力と簡単な会話ができる。

ポルトガル語:彼自身が登録できなかったため、 コロンビア サマー スクールのこのコースを受講するように母親に頼みました。

ヘブライ語: 始まり。

アングロサクソン:始まり。

天文学: 彼はマクレディの星座をすべて解明し
、この分野に非常に大きな関心を示しています。

この冬のある晩、Eは双子座の近くに新しい惑星があることに気づきました
。彼は土星だと言いましたが、母親は
火星だと思っていました。Eは家に帰り、星図から位置を計算し
、それが土星であることを知りました。

その他: 彼は、どこにいても自然に大きな興味を持っており、
すでにアプガーを賢く使うことができます。

彼の文章力は他の才能に比べると劣っている。書くのが非常に遅いため、ほとんどの「宿題」を速記者に口述している。

学校の教科の中で彼が最も興味を持っているのは歴史です。

精神測定
1916 年 11 月にコロンビア大学ティーチャーズ カレッジで E が初めてテストされたとき、 子供の精神レベル の判定にビネ-シモン測定尺度
のスタンフォード改訂版が使用されました。

一般知能。検査官[[LSH]]は「ボール・イン・ザ・フィールド」テストから始めました。Eはすぐに優れた解答を出し、彼の知能の質を予備的に知ることができました。検査官はすぐに12歳児レベルの知能テストに進みました。Eは12歳児レベルのテストをすべて容易に合格し、優れた解答を示しました。検査官は12歳児レベルから上級成人レベルまで、すべての上位レベルへと進みました。これは当然ながら長時間の検査であり、Eの実際の年齢を考慮すると、スケールの上限範囲全体をカバーできると判断されたため、2回に分けてテストを実施するのが最善と判断されました。そのため、検査はそれぞれ約50分の2回のテストで実施されました。Eの最終記録によると、彼のスケール上の測定値は以下のとおりです。

レベル 1歳
から7歳 年 月

     8
     9
     10
     12 12
     14 16
     大人 15
     スーペリア大人 12
                        —- ——
     合計 15 7

彼の実年齢は8歳4ヶ月、精神年齢は15歳7ヶ月なので、IQは187です。知能分布曲線上では、彼は標準値から確率誤差(11PE)の11倍離れた位置におり、これは100万人以上の子供のうちたった一人が占める割合です。彼が平均から優位の方向に離れているのは、白痴が平均から劣位の方向に離れているのと同じくらいです。

Eの成績を分析すると、彼は言葉の正確な使い方と言葉の微妙なニュアンスの違いを非常に正確に理解していたことがわかります。語彙テストでは、100語中64語の意味を正しく答えました。つまり、彼の語彙数は11,520語です。平均的な成人の得点は65語です。したがって、彼はこの平均的な成人のテストで得点をわずかに逃しました。彼の定義の例は次のとおりです。

焦げ—高熱にさらされたときに起こる現象。
地震—意図しない動きの一種。
散歩—楽しみのために行われる散歩。
神経—感じること—たとえば、寒さ。
威厳—王に呼びかけるときに使われる言葉—陛下。
火星—惑星。
奇妙さ—ほかの人は誰もやらないことを自分が行うこと。
モザイク—たくさんの小さな大理石の破片で作られた絵。
嘆き—非常に悲しむこと。
容認—自分が嫌いなことを他の人にさせること。
蓮—花の一種。
ハルピュイア—ウェルギリウスに登場する半鳥半女の一種。
沼地—湿地の一種。
俗人—聖職者ではない。
龍涎香—クジラから取れる。
わら—穀類の茎。
講義—聴衆に何かについて非常に長い話をする人

Eはまた、抽象的な概念を理解し、表現し、記号を扱う能力においても驚異的な能力を持っています。彼は平均的な成人における抽象概念の違いを次のように示しました。

a —怠惰と無為。怠惰とは働きたくないことであり、無為とはしばらく働けないことである。

b —進化と革命。進化とは物事を
最初から作り出すことであり、革命とは物事を変えることです。

c —貧困と悲惨さ。貧困とは何も持っていない状態であり、
悲惨さとは誰かに侮辱されたときに感じる感情です。

d — 人格と評判。人格とはその人の本当の姿であり、評判とは周囲の人がその人についてどう思っているかです。

Eは時計の針を3回、それぞれ1分以内で、全く間違いなく逆転させることに成功しました。「生命の価値については様々な意見が述べられてきた」という冒頭の文章を、優れた成人と同等の精度で再現することができました。また、XIV, 5の暗算問題3問を、それぞれ1分以内で、全く間違いなく解きました。これらのパフォーマンスは、記号や抽象概念に対する彼の早熟な能力を如実に示しています。

彼の注意力、集中力、そして継続的な努力能力は、30人の成人が集まる教室で、5桁の数字を3回中2回、全く間違えずに逆順に復唱できたという事実からも明らかです。順方向に復唱した数字の記憶スパンは少なくとも8桁です(8桁を超える数字は試されていません)。

試験中、彼は恥ずかしがったり、「ひけらかす」傾向を見せたりはしなかった。彼は注意深く、興味を持ち、目の前の課題に厳格に集中していた。試験に失敗した時は必ずそれを察知し、非常にためらいながら諦めた。例えば、彼はXVIII,6の問題を時間内に解くことができなかったが、その内容を頭の中に留め、問題を解くまで粘り強く追い続けた。解答を終えた後、より良い形に書き直すことも何度かあった。要するに、彼はビネーが最終的に知的能力の兆候として挙げたすべての特性、すなわち(1)与えられた方向性を設定し維持する能力、(2)望ましい結果を得るために適応する能力、そして(3)自己批判の力、を驚くほどのレベルで体現していたのである。

特別テスト。シーショアが説明した手順に従い、彼が推奨したフォークセットを用いて、Eは音程弁別能力をテストされた。フォークの全シリーズを用いて7回の試行が行われた。彼の記録は以下の通りで、##は正解、—は誤答を意味する。

                 振動の違い
         30 23 17 12 8 5 3 2 1 .5

シリーズ
1 ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ##
2 ## ## — ## ## ## ## ## — —
3 ## ## ## ## ## — ## — — ##
4 ## ## ## ## ## — ## — ## —
5 ## ## ## ## ## ## ## ## — —
6 ## ## ## ## ## — ## ## — ## ## —
7 ## ## ## ## ## — ## — ## ##

したがって、彼の音程弁別閾値は5振動以下と思われ、より完全な検査が可能であれば、おそらく3振動程度まで下がると判明するだろう。これはシーショアの基準からすると非常に良好な記録である。

Eはケント=ロザノフ語リストの最初の50語に対して自由連想を行った。刺激語と反応語はともに口頭で与えられた。刺激語と反応語は以下の通りである。

刺激 反応 刺激 反応 刺激 反応 テーブル 夕食 滑らかな表面 針 スリム 暗い 夜 命令 軍隊 赤色 音楽 柔らかい 椅子 クッション 睡眠 速い 病気 致命的 甘い 砂糖 怒り 病人 背が高い 笛を吹いた カーペット バガー 深海 女性 女性 少女 かわいい 柔らかいソファ 冷たい 石炭 高い山 夕食を食べる 遅い 電車 働く人々 山 雪を頂いた 願望 私 酸っぱい レモン 家 レンガ 川 ハドソン 地球 大きな黒い犬 白い色 トラブル 素晴らしい 羊肉 牛肉 美しい ドレス 兵士 勇敢な 快適さ あなたの窓 ガラス キャベツ 緑の手 汚れた ざらざらした表面 硬い表面 背の低い男性 市民 米国 鷲 俊敏な 果物 オレンジ 足 裸 腹痛 蝶 蛾 クモ 黒

Eはこれらの答えをいくつか挙げた後、すぐにその理由を説明した。例えば、「カーペットバガー」は「南北戦争の歴史」と関係があると説明した。「マトン」に対して「ビーフ」と答えた後、彼は微笑んで「冗談でしょ?」と言った。なぜ冗談だと思うのかと聞かれると、彼は「そんな答えをする人はほとんどいないと思う」と答えた。テストの後、「マトン」に対して1000人中97人が「ビーフ」と答えたと聞くと、彼はすぐに「10%だ。そんなに多くないな」と言った。

時間の都合上、Eにこのテストで通常出題される100語の完全なリストを提供することは不可能でした。50語を基準に計算すると、回答の78%はケント=ロザノフの意味で「一般的な回答」であり、これは通常10歳を過ぎるまでは子供に示されない一般的な回答の数です。彼の「コミュニティの中央値」(年齢別に標準化されていない指標)は1.4%です。

Eさんはピントナー版ノックスキューブテストを受け、ピントナーが作成した12行中11行を正解しました。16歳のEさんの平均記録はわずか8行で、これはこのテストが標準化されている中で最高レベルです。

通常の「タッピング」テストでは、右手のスタイラスペンで1分間連続してタップしました。記録はわずか239回で、8歳児の平均記録よりも低いものでした。

AEIRLP の文字を使って単語を作るのに 3 分を与えられた
E は、a、rip、pie、lie、ale を作りました。

彼はステンキスト・コンストラクション・ボックスIIのピースを30分で組み立てるよう指示されたが、どのピースも組み立てることができなかった。箱の端から始め、各材料セットを順番に調べ、無差別に組み立てようと試み、元に戻し、次の材料セットへと進んだ。彼は「どれも組み立てられないようだ。それぞれのピースが何に使われているのか調べることしかできないようだ」と述べた。彼は様々なピースセットが「ネズミ捕り」「錠前」「ベル」などであることは認識していたが、組み立てという点では0点だった。20分が経過した時点で彼は諦め、材料から目を離した。

工作テストの成績とそれに対する彼のコメントを、技術科と美術科の成績と比較するのは興味深い点です。Eは技術科で最高の評価を得ています。なぜなら、彼はプロセスに対する鋭い洞察力を持ち、機構の組み立て方や操作方法を明確かつ詳細に説明できるからです。しかし、彼は自分の指示を実行することができません。例えば、彼はボートの作り方を正確に説明できますが、自分でボートを作ることはできません。このように、「構成能力」と「手先の器用さ」の間には興味深い違いが見られます。同様に、美術科では、Eは装飾計画について多くのアイデアを持っていますが、それを実際に手で実現することができません。

社会習慣、嗜好など
Eは遊ぶのが好きではなく、強いられない限り決して遊びません。彼は他の子供たちに対して、とても冷淡で従順な態度をとります。彼の主な娯楽は読書で、8歳の時のお気に入りの本は『アイヴァンホー』です。この年齢では趣味はありません。1916年の春、慎重かつ思慮深い準備を経て、彼は米国聖公会で堅信礼を受けました。彼の夢は聖職者になること、そして宣​​教師になることです。人生で一番楽しいことは何かと聞かれると、彼は「想像上の国の統計データを見ること」と答えました。その国は金星にあります。そこには人間が住み、私たちの国と同じように海軍があります。Eは自分の興味についてあまり情報を提供しません。これらの項目はすべて、質問によって引き出さなければなりませんでした。

その後の精神的測定
1920年の春、Eはコロンビア大学入学のためのソーンダイク新入生精神テストを受けた。コロンビア大学入学担当部長からの公式文書には、「新入生テストで、彼はコロンビア大学に入学した483名のうち2位だった」と記されている。彼は当時12歳0ヶ月で、他の受験者の平均年齢は約18歳だった。

1921年9月29日、Eは精神発達を記録するため、陸軍アルファ(フォーム5および6、試験官LSH)による試験を受けた。アルファ(フォーム5)では194点を獲得し、いくつかのテストは制限時間内にエラーなく完了した。同日午後に続いて受験したフォーム6では201点を獲得した。このフォームでも、いくつかのテストは制限時間の約3分の2でエラーなく完了した。アルファの採点方法には時間ボーナスがないため、これは正式な採点には考慮されない。

1927年4月、筆者[[LSH]] Eの依頼により、IER知能尺度CAVDレベルMQの検査を受けた。この一連の検査については、最近の出版物[9]に記載されている。簡単に言えば、この検査が今回の目的のために選ばれたのは、大学卒業生の中でも優秀な生徒の知能を定量的に概算できる最も徹底的な方法であるためである。

Eのこのテスト(レベルMQ)の得点は441点でした。成人の平均得点はまだ不明ですが、一流の専門学校を卒業した大学卒業生の中央値は415点で、上位四分位点は421点です。大学卒業生のこれまでの最高得点は440点前後です。[10]

このように、Eは一流専門学校の卒業生と比較してPEプラス4を加算した割合となり、これまでテストを受けたどのグループよりも優秀な頭脳を持つグループにランクインしています。これらのグループには、それぞれ現存する最高の知性を持つ人材が含まれていると考えられます。比較対象となるグループは、もちろんEよりも年上です。中には平均年齢が30歳を超えているグループもありますが、全員が20歳を超えています。これらのグループと比較すると、Eはテストを受けた時点で18歳9ヶ月でした。他の条件が同じであれば、知的環境で過ごした年数は、長生きした人々に有利な結果にある程度影響を与えると考えられます。

IERスケールの441点は、より広く知られているソーンダイク大学新入生テストの約116点に相当します。大学卒業生の上位1%は、後者のテストで108点以上のスコアを獲得しています。したがって、Eは大学卒業生の上位1%のうち少なくとも4分の1に入ることは間違いありません。[[Eは、この時点で大学新入生の平均年齢であったことに留意してください。]]

8歳のEは、スタンフォード・ビネー法による一般知能指数(PE)において、8歳児の一般性と比較してプラス11と評価されました。その後の測定では、18歳児の一般性と比較して、ほぼ同等の水準と評価されたと考えられます。これは、厳選された大学卒業生のグループと比較して、彼の水準がプラス4.3であるためです。

Eは18歳で、知的には成熟していた、あるいはほぼ成熟していたと言えるでしょう。しかしながら、高校生の知能の発達に関する最近の研究結果を考慮すると、この年齢で彼が内面的成長による力の蓄積の限界に達しているとは断言できません。[11]

その後の物理的測定
1921年9月29日、Eの身体測定値は次の通りでした。

身長64.2インチ、
座高31.7インチ、
体重(夏服)166ポンド

このころ、彼の健康状態は極めて良好で、実際、いかなる深刻な病気にもかかったことがありませんでした。

Eは1926年10月に再び身長を測られた。この頃にはおそらく身長は最高に達していたと思われる。当時、彼の年齢は18歳4ヶ月だった。彼は依然として非常に健康で、この間の5年間で唯一患った病気は「軽い猩紅熱」であった。この時の測定値は以下の通りであった。

身長6フィート1インチ、
体重(裸)194.75ポンド

後期の学術記録
1917年の春、Eはニューヨーク市のホレス・マン・スクールで6年生、7年生、8年生、9年生の課程を修了しました。当時彼はわずか9歳でした。その後、ニューヨーク市のフレンズ神学校に進学し、1920年の春、優秀な成績と追加単位を得て、11歳10ヶ月で同校の高等学校を卒業しました。

この頃、Eはハーバード大学入学委員会(CEB)の総合試験にも合格していました。筆者は、ハーバード大学当局からの公式文書でこの旨の声明を確認しました。Eの母方の先祖はハーバード大学に在籍していました(記録によると、そのうちの一人は18歳でハーバード大学を卒業しています)。しかし、Eはコロンビア大学への進学を希望し、1920年度の志願者とともに知能検査を受ける許可を得ました。彼は1920年度の新入生とともにコロンビア大学に入学し、学士学位取得に向けて14ポイントの単位を前払いしました。

1921年6月1日、Eが13歳になる直前の学業成績に関する公式記録が手元にある。当時、彼はコロンビア大学で学士課程の単位を46単位取得していた。1年生の時は32単位を取得し、2科目を除いて常にBの成績を維持していた。体育はC、現代文明は1学期目でAだった。[12]

Eは1921年の夏期講習にコロンビア大学で出席し、5単位を取得してすべてA評価を受け、1921年9月には2年生の最低単位数を大幅に上回る2年生になっていた。大学入学のための総合試験に合格しただけでなく、三角法、立体幾何学、化学、物理学の試験にも合格しており、この時13歳3ヶ月であった。

課外活動
Eは当然のことながら、非常に若いため目立つ新入生でした。そして、規定のネクタイの着用を拒否したため、2年生からいじめを受けました。ニューヨークのある新聞は、いじめを受けた彼の行動について次のように評しました。

彼はそれでもなお、自分がまともな人間であることを証明した。まず、自らが戦利品として翻弄されるような争いを引き起こし、次に、傷を恨みの種にするのではなく、それを誇示した。彼は優れたスポーツマンであり、優れた学者でもある。その両方を兼ね備えているからこそ、彼は大成するはずだ。

E は 1921 年に上演されたクラス劇にも参加し、ユーモラスにも自分自身の真似をすることに同意しました。

8歳の頃と変わらず、この頃の彼にとって肉体労働はもはや魅力のないものだった。やる気さえあれば手と材料を使って作業ができることは、自由債券運動にまつわるある出来事から伺える。彼の教師の話によると、Eは自分の債券の代金を払いたくてゼリーを作り、とろけるほど美味しいゼリーができるまで努力を重ね、それを指定された用途で販売したという。

近年、E は探偵小説に強い興味を持つようになった。

教師のコメント
Eの教師からの過去5年間のコメントは、彼らの推定値を示しています。[[1921]]

通常の授業はとても簡単だったので、彼はいくつかの科目、特に英語と歴史において、授業外でもかなりの量のボランティア活動を成し遂げました。

他の学生との素晴らしい交流会。

毎週の彼の訪問は楽しみであり、楽しみでもありました。そして、私が声を出して読んだラテン語や著者の言葉を、英語を話さずに理解する彼の能力は並外れたものでした。

科学、特に理論の分野で非常に注目すべき業績を残した。

私は彼が大学で素晴らしい学業成績を残すと予想しています。

彼に教えるという仕事に携われたことは私にとって光栄なことだと思っています

彼はラテン語の力を持っており、彼より10歳年上の人間ではほとんど その力
を誇ることができない。

学校の利益のために献身的な姿勢を示しました。

1921年までの概要
Eが初めて知能検査を受けてから5年が経ちましたが、彼は平凡な成績に落ち込む傾向は全く見られません。才能は衰えず、知能検査では優秀な成績を維持しています。成績に関しては、この期間に小学校6年生から大学2年生までの半分を合格しました。この子が生まれた頃に生まれ、彼がIQ187だった頃にIQ100だった全国の平均的な子供たちは、今では小学校7年生です。

Eは今も聖職者になり、宣教師として海外へ出たいと願っています。そのために、特に歴史、言語、人類学に興味を持っています。

人間の知能が標準からどの程度まで優位性へと変化し得るかは、興味深い理論的問題です。この子供の事例が記録に残されたのは、このような事例が、現在の人類における多様性の限界に極めて近い可能性を示していると考えられるためです。

8歳の時点で、彼のIQはPEプラス11でした(ターマンによれば、1PEはIQ8に相当します[13])。PE5を超える事例が発生する確率は通常低いと考えられています。おそらく、人間の知能の範囲は、確率から推測できるよりもはるかに広いのでしょう。

この子の才能についての最初の報道以来、読者から「prodigious(驚異的)」という言葉がどのような意味で使われているのかという質問が時折寄せられてきました。この言葉は辞書的な意味で「素晴らしい」「並外れた」という意味で使われていました。

これらの報告書は、実施されている教育方針を是認する意図も、是認しない意図もありません。知能指数11の児童に対する教育的対応がどうあるべきか、誰が知っているでしょうか。唯一の目的は、理論上発生する可能性がほぼゼロであるほど極端な逸脱の特定と発達を記録することです。

最終的な学業成績
1923年6月、Eはコロンビア大学を卒業し、文学士号を取得しました。彼は一般優等生、ファイ・ベータ・カッパ優等生、そして宗教と学習を促進する協会が「指定されたテーマに関する説教形式の最優秀エッセイ」に授与するイングリッシュ・セミナリー賞を受賞しました。卒業した時、彼は15歳の誕生日まであと11日でした。彼は14歳でファイ・ベータ・カッパに選出されました。おそらく同組織に選出された最年少の人物でしょう。

Eは修士号取得に必要な単位(8点)を超過して卒業しました。修士号は1924年6月に授与されました。当時彼はまだ16歳にもなっていませんでしたが、取得に必要な十分な学習成果を既に達成していました。彼は16歳になる前に博士号取得のための入学手続きを済ませ、18歳9ヶ月になるまでに、博士論文の完成を除く博士号取得に必要な要件をほぼ全て達成しました。当時、歴史学分野の博士論文のテーマが承認され、Eはその論文の執筆に取り組んでいました。

1926年10月(18歳4ヶ月)、Eは自ら選んだ神学校で聖職者になるための専門的な勉強を始めました。15歳から神学校で特別な仕事をしていました。16歳からは市内の教会で信徒朗読者として祈りを朗読しており、当時は助祭の叙階候補者でしたが、21歳の誕生日を迎える前に叙階されることはありませんでした。

Eの最初の報告書には、彼が5歳になる前に聖職者になることを決意していたことが記されています。そして、その目標に向けた彼の職業訓練は1929年に完了する見込みでした。

図12. Eからの覚書
専門課程は1929年に終了する予定です。

私が現在取り組んでいる論文の主題は、確実に承認され、出版されています(1925 年 6 月決定)。その他の要件は実質的に完了しています。

エジプトのアポロニウス(ディオケテス?)(紀元前3世紀エジプト史、1923年)

プリニウスの手紙の依頼を受けて作業(1924-25年)

現在ギリシャのパピルスを読んでいます。

近代ヨーロッパ史の[判読不能]を取得し、アイルランド憲法史の研究に取り組んだ(1924-1925年)。

Eの研究
E は 10 歳のとき、モーセ五書に関連して独自の貢献を果たし、エルサレムの東洋研究協会の会員になりました。

E は 13 歳のとき、研究目的で初めてオックスフォード大学のボドリアン図書館に入館しました。

1923 年に E は修士論文「
エジプトの司教アポロニウス」を発表しました。これは紀元前 3 世紀のエジプトの歴史に関するもので
、コロンビア大学図書館に保管されています。

E はまた、プリニウスの手紙の順序について (1924 ~ 1925 年)、アイルランドの憲法史について (1924 ~ 1925 年) 研究し、1926 年と 1927 年にはギリシャのパピルスを読んでいました。

博士号取得要件の一部として提出された彼の論文の主題は「ビザンチン帝国エジプトの封建領地」と報告された。[14]

開発の概要
1916 年から 1927 年までの E の成長の概要は、表 [下記] に示されていますが、8 歳の時点で顕著に表れていた精神力と体格の両面における優れた能力が、成長が終了しても維持されていることが明確に示されています。

                              児童E私立学校の規範
                                                  [15]    出生証明書    と病院の記録による

と、1908年6月17日生まれ。

1916年11月4日
身長 54.3インチ 49.5インチ
体重 89.3ポンド 54.2ポンド
知能 IQ 187 (SB) IQ 100 (SB)
学業成績 6年生、3年生、
小学校

1921年9月29日
身長 64.2インチ 58.2インチ
体重 166.0ポンド 89.5ポンド
知力 194ポイント、陸軍 47ポイント、
アルファ、フォーム5アルファ陸軍

  スコラスティック4学期、8年生、
  ステータスカレッジ
                                                    小学校

1926年10月26日
身長 73インチ 67インチ
体重 194.7ポンド 150ポンド

1927年4月1日
知能441点、IER 不明
テスト
学業成績 1923年 BA取得
1924年 MA取得 博士課程に入学するため 退学 神学校 1 年 目
修了

編集者の補足
1927年以降、その後の調査は行われていないものの、著者のファイルから見つかった切り抜きから得られたいくつかの情報は関連性がある。これらは新聞記事で、主にEが助祭に叙任され、後にプロテスタント聖公会の司祭に昇格したことに関するものである。記事によると、Eは…

15歳でBAを取得。

翌年修士号を取得。

1929年12月21日、21歳で執事に任命される。

翌年22歳で博士号を取得。

1929年6月には神学の学士号も取得した。

1932年6月19日、24歳でニューヨーク市のセント・ジョン・ザ・ディバイン大聖堂で行われた特別叙任式でプロテスタント聖公会の司祭に昇格。

大学院生で聖職に就くには若すぎた彼は、総合神学校でフェローを務め、ギリシャ語と歴史を教えていた。

1939年9月には結婚の発表もある。

出版物に関する編集者注、脚注[注14]も参照。

[1] 序文[第2-5段落]を参照。

[2] 編集者注。この子は、レタ・S・ホリングワースによってほぼ四半世紀にわたり観察されました。彼女はこの子の発達について3つの報告書を発表しており、本章は主にこれら3つの報告書をまとめたもので、入手可能な補足資料も加えています。参考文献は以下の通りです。

ギャリソン、バーク、ホリングワース「天才
児の心理学」応用心理学ジャーナル(1917年6月)

ホリングワース、ギャリソン、バーク。「E—
最初の報告から5年後のその後の歴史」応用
心理学ジャーナル(1922年6月)。

ホリングワース、レタS.「Eのその後の歴史—最初の報告から10年後。」応用心理学ジャーナル (1927年10月)。

[3] バートレット、JG「ニューイングランドのベルチャー家」ニューイングランド歴史一般記録、第60巻、125-136、243-256、358-364ページ。

ベルチャー、ジョナサン。『ベルチャー文書』 マサチューセッツ歴史協会蔵
、第6巻および第7巻。

アップルトンのアメリカ人伝記百科事典、第1巻(1887年)。
(ジョナサン・ベルチャー)

[4] ヘンリー・R・ドロウン「ソロモン・ドロウン家系図」ニューヨーク系図・伝記記録、第5巻第35号、171-172ページ。ニューヨーク、1904年。

ドロウン、ヘンリー・T. 『ロードアイランド州プロビデンス在住のソロモン・ドロウン医学博士の系図と先祖の記録(1646-1879年)』プロビデンス・プレス社、ロードアイランド州プロビデンス、1879年。

[5] 発達歴と健康歴は、医師である母親から聞き出された。母親はこれらの点について特に詳しい。家族歴と学校外での言語能力に関する事実も母親から聞き出された。

[6] 家庭教師は数学ではEを1と評価します。

[7] 工業技術では、工業プロセスに関する知識だけでなく、そのプロセスを実行する能力に対しても評価が与えられます。

[8] 美術では手先の器用さのみが評価の対象となります。

[9] ソーンダイク、E・L 『知能の測定』コロンビア大学ティーチャーズ・カレッジ出版局、ニューヨーク、1927年。

[10] この情報については、コロンビア大学ティーチャーズ・カレッジのエラ・ウッドヤード博士とラルフ・B・スペンス教授に感謝いたします。

[11] ソーンダイク、EL「14歳から18歳までの知能スコアの向上について」教育心理学ジャーナル (1923年)。

[12] 現代文明において、期末試験は教育測定の専門家であるBD・ウッド博士によって客観的に標準化されており、教員の評価に依存していなかったことは特筆に値します。「Eの両学期の客観的試験の得点は、最高パーセンタイルの上位10分の1に相当した」(BDW)。教員の評価は、客観的試験の結果と同様に、学期の成績に反映され、前述のようにこのコースでも反映されます。そのため、第2学期の最終成績はBとなります。

[13] 注[1、序文]を参照。

[14] 編集者注。この論文は1931年にコロンビア大学出版局から『ビザンチン帝国エジプトの大地所』という題で出版された。

ファイルに記録されている後期の出版物には次のようなものがあります。

「聖アタナシウスの経歴における国民的要素」教会
歴史、3-11 ページ (1933 年 12 月)。

「ドゥラ ― 東洋の古代都市」『自然史』(
アメリカ自然史博物館誌)、第 XXXIV 巻、
第 8 号、685-701 ページ(1934 年 12 月)。

地球の戦闘員。255ページ。オックスフォード大学出版局、ニューヨーク、1940年。本書は、「2000年の間に、キリスト教が文明のいかなる対立する局面に対して、いかに精神的かつ社会的に戦線を張ってきたかを示している。」

[15] 身長、体重、学業成績の基準は、ホレス・マン・スクール、フランシス・パーカー・スクール、シカゴ大学の小学校と高等学校で確立されたB.T.ボールドウィンの基準に基づいています。

第9章 チャイルドF
F子は、マンハッタンの第14小学校で行われた集団テストによる知能検査の結果、その能力が認められた少年でした。[1] これらのテストでの彼の得点は信じられないほど高く、指導を受けたに違いないという疑いで検査に召喚されました。しかし、スタンフォード・ビネー法による個人テストでは、アーミー・アルファを含む他のすべてのテストと同様に驚異的な成績を示しました。彼は、当時マンハッタンの第165小学校で組織されていた特別機会クラスに紹介されました。

家族背景
F の祖先に関する詳細な研究は入手可能であるが、祖先からはその少年の並外れた知的能力についてほとんど何も明らかにされていないため、ここでは事実の簡単な要約だけで十分と思われる。

Fの父方の祖父はスコットランド系で、カナダ生まれでした。印刷業界でそれなりに成功を収め、バランス感覚と社会適応力に優れていたようで、特に目立つ特徴はありませんでした。教育はほとんど受けておらず、特別な興味もありませんでした。51歳で脳卒中で亡くなりました。

Fの父方の祖母はニューヨーク州オールバニー生まれで、おそらく公立学校教育を受けた。彼女は現在も(1924年)存命で、夫の死後、店で店員として働いている。家庭生活以外では特に興味がないようだ。性格は短気で神経質、興奮しやすく、心配性だったと言われている。

Fの母方の祖父はニューヨーク州生まれで、ドイツ系の両親を持ちます。彼は1924年(70歳)現在も存命で、非常に活動的です。教育は受けていませんが、読書家で知識も豊富です。音楽が好きで、教会活動に熱心で、聖歌隊のリーダーも務めています。短気で衝動的、そして愛情深い性格だったと言われています。人付き合いがよく、リーダーシップも備えています。彼は常に壁紙張りと塗装の仕事に従事しており、その仕事は小規模でした。

Fの母方の祖母はニューヨーク州生まれです。両親の国籍は記録されていません。彼女は公立学校教育を受けました。彼女の興味は家庭と赤十字の活動に限られています。彼女は友好的で社交的、衝動的で愛情深い性格で、ユーモアのセンスに優れています。

Fには叔父と叔母が何人かいるが、いずれも際立った特徴は見られない。全員が通常通り有能で、適応力があり、小さな町のレベルでは有能で、家庭生活を楽しんでおり、地域の活動や団体に参加しているように見える。

Fには弟が一人おり、Fより年下で、1920年4月2日生まれです。弟は1924年5月13日、当時4歳1ヶ月だったため、リタ・S・ホリングワースによってスタンフォード・ビネー検査を受けました。精神年齢は6歳0歳、IQは147でした。弟は音楽的才能が強く、聖歌隊員として活動し、その後、歌唱指導を受けました。

父親。子供Fの父親はニューヨーク州アルバニー生まれ。高校卒業とビジネスカレッジでの研修を受けた。事務職やオフィスワーク、特に簿記の仕事に携わってきた。運動が好きで、新聞と雑誌しか読まない。機敏で機敏、活動的で、穏やかな性格で、めったに心配しない。クラブ活動や団体活動には興味がない。子供たちには関心を持っているようだ。(後年、父親はここで報告されているような穏やかな性格と穏やかな性格を失い、ほとんど失業していた。1935年3月、41歳で「事故による溺死」で亡くなった。)

母親。Fの母親は高校に2年間通い、教員免許を取得した。田舎の学校で2年間教えたが、この仕事は嫌いで、子供たちに我慢がならなかった。しかし、音楽は好きで、短期間ピアノと声楽を習ったが、今はほとんど関心がない。高校に行ったことをずっと後悔していて、あの時間を音楽に捧げていれば、もっと成功していたかもしれないと思っている。彼女の興味は家庭のことに限られている。彼女は友人が少なく、人とうまく付き合うことができないと言う。彼女は穏やかで心配していないように見え、子供たちの扱いには分別があり、組織的な活動には参加しないが、子供たちをいつも日曜学校に行かせている。彼女は非常に有能な家庭管理者であり、限られた資源で効果的に物事をやりくりしている。

幼稚園の歴史
Fは1914年11月14日、ニューヨーク州北部で生まれました。妊娠期間は正常で、出生時の体重は父親によると9ポンド、母親によると11.5ポンドでした。幼児期の記録は残されておらず、多くの詳細は父親か母親の記憶から伝えられています。Fは母親にとって第一子でした。母親の報告によると、出生時の体重増加の大部分は頭が大きかったため、分娩器械による出産が必要でした。出産は難産で、母親は重傷を負い、子供の頭は「分娩器械によってひどく変形していたため、正常な形に戻るまで数週間かかりました」。

Fは生後1歳まで哺乳瓶で育てられた。最初の歯は生後10ヶ月頃に生え始めた。12ヶ月頃には短い文で話し始め、14ヶ月頃には一人で歩けるようになり(数歩)、4歳から5歳の間には読み書きを覚えた。幼少期の病気は、麻疹、百日咳、水痘、猩紅熱で、いずれも6歳から8歳の間にかかった。赤ちゃんの頃はほとんど泣かなかった。母親は「世話をするのがとても可愛らしい赤ちゃんだった」と語っている。感覚障害や身体的な虚弱の兆候は見られなかった。アデノイドがあったが、1924年(10歳)の最初のインタビュー直後に切除された。彼はぐっすり眠る。

初期の学校の歴史
Fは5歳10ヶ月で、ニューヨーク州北部の生まれ故郷の田舎町にある2教室の学校に通い始めました。当時すでに読み書きは得意で、初めて文字が読めると認識されたのは「5歳くらい」の頃でした。路面電車に乗ると、単語を分解しては組み立て直していました。3年生になる前に文字を覚えていました。

彼は学校で1年生として迎えられました。すぐに彼が読書の教科書を暗記していることが分かり、先生は彼にもっと上級の教科書を与えました。この学校は実質的に学年制ではなく、1、2年生は一つの教室に、5年生から8年生は別の教室にいました。先生はFをどう扱えばいいのか分からず、彼は2番目の教室に行き、5年生から8年生の話を規則正しく聞くことを許可されました。

7歳10ヶ月でニューヨーク市の学校に入学したFは、田舎の教師から5年生への転校許可を受けた。母親はマンハッタンの校長に転校許可書を提出したが、校長は、その年齢で5年生になれるという考えを冷淡に受け止めた。彼は、非等級制の学校からの推薦を拒否し、Fを3年生か4年生に編入した。1週間後、Fの担任教師は、Fがその学年にふさわしくないと報告した。校長がFは5年生にはなれないと主張すると、Fは自ら声を上げ、試験を受ければできるかどうか確認すると述べた。校長はFにじっとしていろ、あまりしゃべらないようにと命じた。しかし、彼は8歳の誕生日を迎えた年に、最終的に5年生に編入された。その年の終わりに彼は6A学年に進級し、その後6B学年に進級し、その後まもなくPS165の特別支援クラスに受け入れられた。

彼はこの時までずっと学校が好きだったが、後に学校を嫌うようになり、慢性的な不登校になった。暇を持て余すため、先生の手伝いをしたり、本を運んだり、用事を済ませたりして多くの時間を過ごしていた。母親が特別支援学級への転校を希望した時、彼が通っていた学校の校長は、自分のクラスにも優秀な生徒がいたいと言って最初は拒否した。30分間無駄な議論をした後、母親はついに町の別の場所に転校すると脅し、転校を強要した。すると校長は折れて転校を許可した。Fは、新しい学校は自分の意見を自由に言える場所だったので気に入ったと語った。

小学校低学年の頃、彼はある賞をもらった。それは本だった。男の子が興味を持ちそうな本が何冊か用意され、その中から選ぶように言われた。彼はそれらに目を通した後、先生が気にしないなら辞書をもらいたいと言った。その本が彼に贈られ、それ以来ずっと使われ続けた。

早期テストのスコア
1924年3月、Fは9歳4ヶ月の時、LMポッターによるアーミーアルファを用いた知能テストを受けました。当時、彼はマンハッタンのPS14、グレード6Bに在籍していました。彼の得点は124点と記録されています。しかし、1924年秋にPS165に入学した際に受けたアーミーアルファテスト(フォーム7)のコピーも存在します。このテストではFで、得点は163点でした。

1924年4月14日、Fは9歳5ヶ月の時、マンハッタンのPS165でMVコブによるスタンフォード・ビネー検査を受けた。当時の精神年齢は15歳2ヶ月、IQは162と報告された。握力の測定も1924年5月15日時点で記録されている。これはレタ・S・ホリングワースによって行われ、左右の手それぞれ3回ずつ実施された。記録は(3回の中央値)、右手が10.5、左手が9であった。

1925年4月22日、Fは10歳5ヶ月の時、60人の成人の前で、レタ・S・ホリングワースによるスタンフォード・ビネー検査のデモンストレーションを受けた。彼の精神年齢は19歳で、IQは「182以上、検査では測定不能」と記録されている。

1926年5月8日、Fは11歳6ヶ月の時に、再びスタンフォード・ビネー式(LSH社製)の検査を受けました。この時点で彼は成人向け検査に全て合格し、測定は行われませんでした。当時彼は高校1年生でした。

1933年1月7日、18歳2か月のとき、大学1年生だった彼の陸軍アルファ第8期の成績は198点だった。

音楽テスト。Fは音楽に積極的な興味を示さなかったが、良質な音楽を聴くのが大好きになり、特に弦楽四重奏が好きだった。彼が興味を向けたあらゆる分野においてそうであったように、彼はすぐに音楽に関する豊富な知識を身につけ、それを披露することに喜びを感じていた。

Fは11年間にわたり、LSHによるシーショア音楽テストを4回受験しました。これらの連続した試験の記録には、おそらく本質的な興味があるものと思われますので、ここにその一覧表を掲載します。

                シーショア音楽才能テストスコア
                          (正答率)

                1924年5月7日、12月6月
                 、1924年6月23日、1925年18日、1935年14日、
               9年、10年、10年、20年、
               6か月、1か月、7か月、7か月

ピッチ 79 82 78 81
強度 76 — 94 94
拍子 71 62 — 70
音調記憶 80 — 88 98
協和音 64 — 74 76
リズム 72 — 88 86

性格評価。知り合って6か月後の1924年9月14日、Fが10歳になった頃、レタ・S・ホリングワースは、Fの様々な推定特性について、7段階評価尺度で以下のように評価しました。

非常に優れている(グレード 1)慎重さと先見性、意志の力と忍耐力、美の鑑賞力、ユーモアのセンス、承認や非承認に対する敏感さ、卓越したいという願望、虚栄心と利己心がないこと、誠実さ、知りたいという願望、独創性、常識、一般的な知性。

明らかに優れている(グレード 2)
自信、音楽鑑賞、リーダーシップ、
他の子供からの人気、同情心と優しさ、誠実さ。

むしろ優れている(グレード 3)
明るさと楽観性、気分の持続性、寛大さ
と無私、機械的な創意工夫。

平均(グレード 4)
健康、身体的なエネルギーの量。

かなり弱い(グレード5)
大人数の集団に対する好み。

正式な記録は残っていないものの、15年後、この評価者は、厳密に認知特性とは関係のないこれらの特性のほとんどについて、異なる判断を下していたであろうことが分かっています。Fを知る他の評価者たちは、慎重さと先見性、意志の強さと忍耐力、承認や非難への敏感さ、虚栄心や利己主義からの解放、常識、リーダーシップ、人気、共感と優しさ、誠実さ、寛大さ、無私といった特性に与えられた高い評価にほぼ全員一致で反対しており、これらの評価は事実上、Fのその後の経歴と矛盾しています。

ホームレーティング
1924年5月6日、Fの自宅にウィッティア住宅評価尺度(Whittier Scale for Home Rating)の訓練を受けたソーシャルワーカーが訪問した。評価は21点、最高点は25点と報告された。近隣環境は平均的なもので、ニューヨーク市の比較的良好な地域に位置していた。詳細は以下の通りである。

生活必需品。父は簿記係で、安定した少額の給与をもらっており、生活必需品を買う程度しか賄えません。食料と衣類は質が良く、清潔で質素な環境です。暖房、照明、寝室設備は良好です。グレード4。

清潔さ。衛生状態は良好。部屋は手入れが行き届いており清潔。アパートは裏手の2階にあり、眺望は少ない。設備を考慮すると、家事は効率的に行われている。グレード4。

広さ:大人2名と子供2名用の小さな部屋が4つとバスルーム。混雑しています。グレード4。

親の状況。両親は社会的に適応力があり、家庭内は調和しているように見えるが、両親は外部への関心があまりない。母親はほぼ常に家にいる。父親は夕方から家にいる。グレード5。

親の監督。親は子供の発達に強い関心を持っている。親自身の教育水準が低いため、子供の指導と教育において障害となっている。家庭でのしつけの必要性は低いが、母親は脅しを実行することに積極的ではない。親の模範は良好。グレード4。

その他の特性
遊びの趣味。Fは同年代、同性の友達と遊ぶのが好きだった。「ビー玉で兵隊を作ったり、軍隊の隊形を組んだりして」何時間も遊んでいた。学校では年上の子供たちと一緒にいたので、外遊びに参加するのが少し苦手だった。

読書への興味。Fは6歳から10歳まで、様々な本を読み、「特に地理と歴史」を「平均して週20時間ほど」読んだ。特に辞書や百科事典に興味があり、新しい単語は必ず詳しく調べていた。余暇のほとんどは読書に費やしていた。

その後の教育キャリア
すでに記録されているように、Fは1924年、10歳の時にマンハッタンのPS165校区の特別支援学級(Special Opportunity Class)に編入されました。この学級は当時、稀有な知能を持つ児童の教育に関する実験的な目的で組織されていました。彼はこの学級を卒業し、高校に進学しました。彼ともう一人の少年(児童C、第6章)は、この選抜された児童集団の中で、学力テストでトップの成績を収めました。当時のFについて、レタ・S・ホリングワースは次のように記しています。

私は彼ほど興味深い子供に出会ったことはありませんが、当時の彼の特徴であった創造性と容赦ない論理は、今もずっと続いています。

彼は進歩的な私立学校での短い経験を経て、1925年にニューヨーク市の公立高校に入学した。高校時代は波瀾万丈で、ある意味では彼のその後の教育歴の典型と言えるだろう。まず、彼はしょっちゅう学校を欠席し、体育の授業も拒否した。彼は生涯を通じて身体活動を嫌い、肉体労働も嫌悪していた。体育の授業はいつも「気分が悪くなる」し、風邪をひくし、何の役にも立たないと彼は語っていた。おそらく、その後の彼の病歴が、こうした観察の理由をいくらか明らかにしてくれるだろう。

彼は学校をサボっていた時間の一部を公立図書館で過ごし、そこで様々な分野の専門書を読み漁り、一般情報と難解な知識を驚くほど蓄積した。法律、神学、歴史、科学、文学などは彼のお気に入りの分野だった。

図書館にいない時は、たいていチェスクラブに通っていた。入会を許可され、そこでチェスを学んだのだ。彼は瞬く間にチェスとブリッジの達人へと成長し、東部のチェス大会では全国7位にまで上り詰めたと言われている。高校には必ず出席して必要な試験を受け、すべての科目を優秀な成績で合格し、驚異的な成績を収めた。しかし、不可解な不登校と体育の授業拒否は教育当局を困惑させた。成績はクラストップクラスだったにもかかわらず、5年生で体育の授業をこなして挽回するまで、当局は彼を卒業させなかった。1930年、彼は体育の授業をこなし、さらにいくつかの追加科目も履修して高校を卒業することを許されたが、自身の興味や考えを通常の授業に取り入れようとしなかったため、卒業には通常よりも長い期間が必要となった。

Fは不定期に出席していたにもかかわらず、高校の活動には多少は参加していた。主な課外活動としては、チェスクラブ、チェスチーム、詩の会、ディベートクラブ、数学クラブ、出版委員会、プログラム委員会などが挙げられる。ディベートクラブと法曹協会の役員を務め、ポスタークラブの副会長、そして2、3回、支部長を務めた。もちろん、記録には運動歴や身体活動の記録は残っていない。

1930年以降の4年間、Fは公共図書館、チェスクラブ、そしてブリッジに通い続けました。ある時、友人のパトロンが彼をニューヨーク市立大学に経済的に導いてくれました。しかし、最初の学期が終わる前に退学してしまいました。これもまた、必修の体育の授業が嫌いで、運動すると必ず風邪をひいて体調が悪くなると言っていたからです。彼の才能を知っている人たちから、チェスやブリッジで才能を無駄にしないよう何度も勧められましたが、彼は大学進学に全く興味を示しませんでした。彼は、どうにかして生計を立てられると答えました。家庭環境の悪さと当時の失業状況が、この不機嫌さと意欲のなさを一層悪化させたのかもしれません。小学校や高校で同じクラスだった他の少年たちがアルバイトを見つけて大学に通っていた頃、Fはチェスやトランプでたまに儲けた小銭、そして公共図書館で過ごす時間に満足していました。

1934年、彼はコロンビア大学ティーチャーズ・カレッジ教育研究所から、この尺度で期待される最高得点を決定するため、CAVDテストを受けるよう依頼された。彼ともう一人の少年は、驚異的な情報量と知的敏捷性で知られていたため選ばれたのだが、この尺度で「天井を突き抜けた」。これは、彼の知能レベルに関する以前の記録を再び裏付けるものとなった。同じ機会に、彼はロージ博士による協同一般文化テストを受けた。このテストで彼の得点は、優秀な大学卒業生の得点を上回った。

1934年9月、Fは再び説得され、事実上強制されたような財政援助を受け、何度も説得され、長い議論を重ねた末、大学進学を試みることになった。彼は再びコロンビア大学に入学し、1年生となった。彼は多忙な授業をこなし、アシスタントの仕事を請け負っていくつかのアルバイトをこなそうとしたが、おそらくは過労だったのだろう。ある後援者から、チェスを1年間休むなら一定額の奨学金をくれるという申し出があったが、彼はそれを断っていた。実際、この時期に大学進学の道が開かれたにもかかわらず、彼が進学を決めたのは、精力的な勧めがあったからに他ならない。

結果はまたしても大失敗に終わったように見えた。1月、試験期間が近づくと、彼は体調を崩し、肺炎を発症。そして、二度目の休学で学期を終えずに退学した。今回は、病気が彼の行為を正当化したかに見えた。

1935年の秋、彼の状況に関心を寄せる後援者たちの手厚い看護のおかげで健康を取り戻した彼は、心機一転、シカゴ大学のプランを試すよう勧められた。このプランでは、学生は総合試験で合格すればするほど、急速に学業を進歩させることができる。その秋、彼はシカゴ大学に3度目の入学を果たした。大学1年生として入学した彼は、特に強い熱意はなかったものの、「教育実験」と呼ばれる試みの一環として入学することにした。

入学時の彼の記録について、主任審査官は次のようにコメントした。

試験官から、新入生の成績表に異常な例があることを指摘されました。…彼の成績は信じられないほどです。新入生クラス分けテストでは、語彙力テストで1位、読解力テストで1位、アメリカン・カウンシルの知能テストで2位、英語プレースメントテストで3位、理科プレースメントテストで3位…約750名の新入生の中で、という結果でした。

さらに、彼は総合科目 4 科目を履修し、生物科学で A、人文科学で B、社会科学で A、物理科学で D の成績を取得しました。

シカゴでの一年は、数々の出来事がなかったわけではない。Fは二人の銃撃者に襲われ、そのうち一人を逮捕するよう画策し、騒ぎの間はしばらく姿を消すよう勧告された。衝動的に、身柄保証人が用意してくれた生活費以外には財源もなく、彼は若いユダヤ人の娘と結婚した。しかし、「シカゴ計画」は約束通り実行され、その年の終わりまでにFは学士課程に必要なすべての科目を修了した。このことで彼は新聞や大衆雑誌でかなりの注目を集め、彼と若い妻の写真はしばしば公の場で掲載された。

Fは弁護士になりたいと思っていたものの、最終的には大学院に進学することを決意した。しかし、いくつかの大学院からの合格には不安がつきまとった。というのも、彼は大学1年生を3回経験したにもかかわらず(彼の学業成績に関する新聞報道ではこの点は一度も触れられていなかった)、大学に在籍したのはわずか1年だったからだ。

最終的に、彼はコロンビア大学ティーチャーズ・カレッジの教育学博士号取得のための大学院奨学金を獲得し、そこで1年間研究を行い、授業に加えて小規模な実験研究を行い、その報告書は後に出版された。翌年、彼はバーナード・カレッジの心理学助手に任命された。新学期が始まる直前、彼は少年時代からの夢の一つであった法学への転向を決意した。この目的のためにシカゴに戻ることができた。

チェス、ブリッジ、そして競馬は、彼が禁じていたにもかかわらず、彼の活動に依然として割り込んできた。結婚生活はうまくいかず、約束に反して新たな負債を抱えることとなった。しかし、彼は法学の勉強を続け、まずまずの成績を収めていた。ところが突然、重病に倒れ、手術不能な腹部癌が発覚した。再び学業は中断され、療養のためにニューヨークに戻った。それから1年も経たないうちに、1938年12月、彼はこの病により24歳でこの世を去った。

輝かしい知性、早期発見、多大な教育的支援、そして物質的援助にもかかわらず、学士号の取得とチェスやブリッジでの数々の優勝がFの最終的な功績と言えるでしょう。彼の潜在能力を最大限に発揮できなかった主な原因は、外見上の性格特性に現れています。両親は彼について、学習意欲を刺激する必要など全くなかったと語り、「わがままで強情」だったとも述べています。これらの不吉な特性は、実際、彼の幼少期から顕著でした。自己表現や活動の機会がより自由に与えられるにつれて、これらの特性は顕著になっていきました。性格特性の特定と形成については、あまりにも多くの知見がないため、この事例はこの点に関する理解にほとんど、あるいは全く貢献していません。最終的にこの症例を終わらせた身体障害が、どれほど早期に発症していたのかは不明です。社会的に人格欠陥として現れた要因の根底にあった可能性さえあります。

[1] この章はHLHによって執筆されました

第10章 チャイルドG
G子は1923年5月26日、ニューヨーク州ブルックリンで生まれた男の子です。入手可能な彼のテスト成績記録は1930年、当時6歳6ヶ月のものです。彼の発達記録は、教育問題に並々ならぬ関心を持つ両親によって保管されています。両親はGの頻繁な客観的検査に積極的かつ賢明に協力し、適応と教育発達に関する問題について教師と相談してきました。

家族背景
Gはヘブライ人の両親を持ち、祖父母4人全員がヘブライ語学校に通っていました。父方の祖父は仕立て屋、母方の祖父は割賦販売業者でした。Gの父親は弁護士で、陸軍アルファテストで178点を獲得しました。母親は結婚前はタイピスト兼速記者でした。親族には医師、弁護士、ラビ、大学教授がいます。いとこはニューヨーク市の公立学校の生徒を対象に実施された市全体の学力テストで最高得点を獲得しました。彼より年下で唯一の兄弟である弟のIQは150~155です(下記[Gの弟の記録]を参照)。

教育歴
1934年1月、エドナ・W・マケルウィーは、Gのそれまでの学業成績に関する予備的な報告書を出版した。[1] 数か月後、Gの父親は、息子の読書への関心に関する報告書を出版した。[2] この2つの報告書に記録されたデータは、本章で利用されている。[3]

Gは学校に通う前に読み書きを習っていましたが、両親は彼が特別な才能を持っていることに気づいていませんでした。幼稚園で1学期を終えると、彼は1Aに進級し、数週間後に1B、そして2Aに進みました。学期末には3Aに編入されました。その後、しばらくの間、学期ごとに2段階に進級し、8歳6ヶ月で6Aに編入しました。校長は次のように報告しました。

彼は情報を簡単かつ素早く吸収し、配属された学年や在学期間の長さに関係なく、彼の仕事と評価は常にクラスメートよりもはるかに優れていました。

幼い頃、Gは他の子供たちと遊ぶよりも、一人で本を読んでいる方が好きでした。両親は賢明にもこの癖を直すよう助言を求め、彼を他の子供たちと遊ぶように促し、それが功を奏しました。最初は年下の子供たち、そしてやがて同年代の子供たちと遊ぶようになりました。彼はすぐに環境に慣れ、やがて一緒に遊ぶ男の子たちのグループができ、父親は彼らを土曜日の午後の遠足に誘うこともありました。彼はあらゆる種類の球技に興味を持ち、水泳も得意になりました。

Gは読書家として幅広く活躍し、両親は最初から彼に与える本の内容にある程度注意を払い、寝る前に毎日約1時間、読み聞かせをしました。彼が読んだ本には、児童書や物語の豊富な品揃えだけでなく、歴史、神話、伝記、詩、科学、芸術に関する本も含まれていました。

土曜日の趣味の場所への遠足は恒例行事で、これらの興味はGの読書と容易に結びついていました。訪れた場所には、動物園、植物園、水族館、海軍造船所、艦隊、空港、博物館、美術館、殿堂、数多くの工場や工業プラント、消防署、公共施設、天文台などがありました。演劇やコンサートにも行き、音楽の嗜好を奨励しました。ラジオ番組は教育にも活用されました。Gはバイオリンを習い、学校のオーケストラにも参加しました。また、本人の希望でヘブライ語の個人指導を受け、順調に上達しました。

Gは7歳か8歳の頃から化学に興味を持ち、化学実験器具を与えられていました。彼はこれで大いに活躍し、自作のインクをクラスメイトに配り続けました。彼は切手や硬貨、そして『ポピュラーサイエンス』誌も収集しています。

ファイルには、両親が記録した幼少期の彼の発言が多数収録されています。それらは、幼い頃からの思慮深さ、好奇心、そして賢明な判断力を示しています。

Gのその後の教育経験について、マケルウィー先生は次のように記している。「8歳半でブルックリンのPS208に転校し、優秀な生徒のために編成された個別進歩クラスの6Aグループに入学した。生徒のニーズに合わせて指導方法が改訂され、学習内容も充実していた。…入学直後の1931年10月に行われた学力テストでは、彼の学年順位は7.4、学力指数は86であった。1932年5月に行われた同様のテストでは、彼の学年順位は10.3、学力指数は97であった。この7ヶ月間で、彼は3年間の学習を終えたことになる。…1933年1月までに、彼はさらに1年半の学力向上を遂げ、学力指数を維持していた。言い換えれば、9歳にして高校3年生と同等の成績を収めていたのだ。」

彼の父親はこの時学校に手紙を書いた。

Gは学校の勉強にとても熱心で、現在のカリキュラムにもとても満足しているとお伝えできて嬉しいです。今学期まで、学校の勉強が足りないといつも不満を漏らし、勉強は必要悪だと考えていましたが、おかげさまで彼の学習意欲と幸福度が高まったことに心から感謝しています。

初期の精神テスト
Gの知的能力に関する最初の記録は、ニューヨーク市立大学教育クリニックの報告書にあります。彼は父親に連れられて個人検査を受けており、報告書は1930年1月に副所長のエリーゼ・S・ムスターによって作成されました。Gは当時6歳7ヶ月でした。彼の精神年齢は10.9歳、IQは163と報告されています。この報告書には、以下の表にまとめられるような、その他多くの詳細事項が記載されています。

Gの報告、1930年1月
暦年齢 6-7
精神年齢 10-9
知能指数 163
身長(靴を履いた状態) 48.5インチ

年齢の中央値より約3インチ高い)
身長 59ポンド( 身長の中央値
より約5ポンド高い) 読解力 5年生の中央 値 算数的推論 4B年生の中央 値 算数の基礎 3A年生の中央値 図形と図形の関係の認識 7 年生から12年生レベル 聴覚暗記 10歳レベル 語彙 10歳レベル

身体状態:栄養状態良好。扁桃腺とアデノイドは切除済み。呼吸に支障なし。歯の状態良好。心臓、肺、視力、聴力に異常なし。

クリニックでの彼の社交的な反応は良好でした。落ち着きがあり、控えめで、非常に素晴らしい努力と応用力を示しました。

その後のテスト記録
1931年5月、Gは8歳の誕生日から数日後、リタ・S・ホリングワースによるスタンフォード・ビネー検査を受けた。IQは192であった。記録には以下の記述が含まれている。

6歳時のIQを上回ることは、非常に若く非常に賢い子供にとっては珍しいことではありませんが、平均的な子供にとっては非常に異例です。Gが12歳頃、そして16歳になった時に、また検査を受けたいと思っています。弟も検査します。

1933年。1933年4月5日、9歳10ヶ月のGは、おそらく授業のデモンストレーションとして、リタ・S・ホリングワースによる再検査を受けた。当時彼は7B学年で、IQは176以上と記録されている。次のようなコメントが記されている。

G 君の年齢の子供は、過去に IQ が 185 以上だった場合、既存のテストでは IQ を信頼性を持って測定することができません。 . . . IQ が 176 以上であるということは、彼の場合、テストの点数が「低下」し始めたということを示しているに過ぎません。 . . . 次回彼をテストする時は、 点数のみで評価するテストを使用し、成人のパーセンタイル尺度に彼を当てはめることになります。 . . . 彼の身体測定値は、約 11 歳の男子の標準値とほぼ一致しています。

1934年。ファイルには、1934年3月19日にレタ・S・ホリングワースが受けたGのスタンフォード・ビネー記録があります。当時、彼は10歳10ヶ月で、ブルックリンのPS208の8B学年に在籍していました。彼は尺度(平均成人および優秀成人)のすべてのテストに無失点で合格しました。

その他の記録。すでに引用したマケルウィー報告書には、2年間(1931年から1933年)にわたる、さまざまなスケールの以下のスコアが記録されています。

日付 テスト 年齢 スコア
1931年5月5日 スタンフォード対ビネ 8-0 192

1931年10月7日 ポーテウス迷路 8-5 12年
ヒーリー絵画完成 13年
ポーテウスフォームと組み立て 8年
ソーンダイク・マッコール 読解:フォームB 6Bグレード
スタンフォード達成度テスト:フォームA、
算術計算 8Aグレード
トラビュー言語完成、アルファ 15-10年

1932年5月18日 初等読解、ロサンゼルス、
フォーム3 9-0 12Aグレード
算数基礎、
ロサンゼルス、フォーム4 9Aグレード
ウッディ・マッコールスペリング、リスト5 9Bグレードトラ
ビュー言語修了、ベータ16-4歳

1933年1月6日 スタンフォード大学新学力テスト
V 9-8 18歳

1933 年 4 月 12 日 パワーズ一般科学テスト: フォーム A (高校 1 年生の 25 パーセントが、1 年間の一般科学の授業終了時にこのスコア 9-11 62 ポイントを超えます。)

1933 年 4 月 26 日 ケント・ロザノフ協会テスト 9-11 9 個人の反応 ウッディ・ケイディ質問票は過敏症を示しています。つまり、人々が自分を見ている、自分について何か言っている、自分の欠点を見つけすぎているなどと考えているのです。

教育年齢 18 歳、暦年齢 9 歳 8 か月で達成された新しいスタンフォード学力テストのスコアを詳細に区分すると、次のようになります。

                                      教育年齢

段落の意味 17-8
単語の意味 18-8
ディクテーション 16-0
言語使用 17-2
文学 16-8
歴史と公民 19-2
地理 20-4
生理学と衛生 18-5
算術的推論 19-2
算術的計算 17-8

平均17年11ヶ月

検査官はこう述べた。「IQ192を用いると、彼の精神年齢は18歳5ヶ月となります。つまり、彼の達成指数は97.3%となります。」

性格特性
10歳の頃、Gは学校の監督者と両親から、慎重で自立心があり、意志が強く、知識欲が旺盛で、優れた才能を持ち、独創性に富んでいると評されていました。彼は誠実で、正直で、明るく、思いやりがあり、ユーモアのセンスもありました。彼は自分自身と自分の業績について謙虚で、自慢を好まず、弟のそのような振る舞いを叱責していました。当時、彼は屈折異常のために眼鏡をかけており、「軽度の言語障害と神経質な癖」がありました。彼は常に物事をできる限りうまくやり遂げたいと考えていました。彼は下手な筆記体を改善しようと、写字を習得しました。彼は周囲で目にする物事や現象の科学的な側面について、多くの疑問を抱いていました。彼は偶然の観察でさえ、確実で鋭敏な記憶力を持っていました。

物理的測定
1933 年の精神テスト
(「1933 年以降のテスト記録」) で言及されている身体測定値は次のとおりです。

G ノルム
立ち高さ(
ストッキング着用時) 53.8インチ 53.6インチ
座り高さ 27.7インチ
体重(
コート以外の通常の室内着) 78ポンド 66.9ポンド
右グリップ 14、11、10kg。
左グリップ 9、9、9kg。

1937年8月2日、14歳2ヶ月の時の身長と体重の記録が次のように残っています。

G ノルム
身長(靴下を履いた状態) 63.7インチ 61.0
座高 33インチ
体重(コートや靴を履いていない状態) 121.5ポンド 94.9

高校記録
1937年2月、Gはブルックリンのエラスムス・ホール高校で6学期目を終えようとしていました。最初の5学期の平均成績は90~95点でした。当時の評議員試験の成績は以下のとおりです。

フランス語、2年間 95
平面幾何学 100
中級代数 98
ヨーロッパ史 91

1935年6月、彼は「学校全学年を対象とした代数学コンテスト」で最優秀賞を受賞しました。最初の4学期は成績5位、5学期は2位タイでした。父親からの手紙には次のように記されています。

1934 年 6 月、ニューヨーク市の高校への入学を希望する公立および私立の小学校卒業生の男女 27,573 名を対象に実施されたターマン グループ知能テストで、彼は 174 点を獲得しました。このスコアは最高点であり、ジョン L. ティルズリーの著書「アメリカの中等学校の増大する荒廃」の 3 ページに、もちろん名前こそ挙げられていませんが、彼のことが紹介されています。

1938年7月5日付のGからの手紙には、彼が15歳で高校を卒業したことが記されており、次のように記されている。

今のところ、私の興味は抽象的な方向にあります。数学、化学、物理学が私の一番好きな科目です。学校を卒業したら、一番就きたい職業は数学です。しかし、例えば化学のように研究職に就ける見込みは、この分野では見当たりません。そのため、数学を生涯の仕事にするのか、それとも私の第二の愛である化学の何れかの分野を専門にするのか、迷っています。

高校時代を終える際に校長が書いた「奨学生候補Gの資格について」という声明文のコピーがあります。この15歳の少年の判断基準となる性格を記録するものとして、ここに引用する価値があります。先ほど引用した思慮深い手紙からは、彼が関心を持つ様々な分野における理論的および実践的な可能性に対する深い関心が見て取れます。

奨学金候補者Gの資格に関する校長の声明
生まれ持った能力。エラスムス ホールで行われたターマン テストで知能指数 174 を獲得
。これは当校の過去最高記録。
成績は 712 名の学生中 4 位。

性格:快活で親切。学生や教員から好かれ尊敬され
、常に協調性があり、進んで
他人を助けようとする。

忠誠心。忠誠心は疑う余地がありません。良い家庭環境は
高い理想に貢献します。彼の良い模範は
他の人々に忠誠心を鼓舞しました。

協力。クラブ活動、学生の指導、オフィスでの事務的なサポートに多くの時間を費やしてきました。

誠実さ。教師からその正直さを高く評価される。

リーダーシップ。多くの学校活動において積極的なリーダーであり、強い自発性と並外れた機知に富んだ能力を持っています。

徹底性。授業や課外活動は並外れた注意深さと徹底性によって特徴づけられ、最小限の監督の下で多くの長期課題を遂行します。

独創性。際立った特徴。学年顧問のオフィスで働いていたとき、学年の生徒800人全員の正式なクラスを見つけるための新しく優れた仕組みを考案しました。

活動と栄誉の一覧 (部分的)。プログラム委員会 (5 期)、オフィス サービス (7 期)、リトル シンフォニー (2 期)、オーケストラ (5 期)、アリスタ (4 期)、ジュニア アリスタ (3 期)、弦楽アンサンブル (2 期)、「ダッチマン」スタッフ、「XYZ」数学個人指導クラブ (3 期)、幾何学コンテスト賞、安全エッセイ コンテスト賞、代数コンテスト メダル。

教師からのコメント。「とても有能で信頼できる。」 「とても良いアシスタント。」 「アリスタ会員委員会で素晴らしい仕事をしている。」 「素晴らしい生徒で、真面目で、意欲的に働いている。」 「素晴らしい頭脳。」 「勤勉な働き者。」

1938 年 6 月、G は高校卒業時にハーバード大学の奨学金を獲得し、翌年度に入学しました。

Gの兄弟の記録
Gより年下の弟で、唯一の兄弟である彼は、5歳6ヶ月の時にニューヨーク市立大学教育クリニックで検査を受けました。彼のIQ(SB)は151でした。その他のスコアは以下のとおりです。

グッドイナフ描画 6.0歳
ポーテウス迷路 5-6歳
ピントナー・パターソンパフォーマンス 6-6歳
ステンキスト機械組立6-0歳
ゲイツ小学校読解スケール 1Bグレード
スタンフォード達成度:算数 1Bグレード

この子供は1933年2月に6歳から10歳の間にレタ・S・ホリングワースによって測定され、スタンフォード・ビネー知能指数は152でした。当時行われたその他の測定値は以下のとおりです。

身長50.75インチ
座高27.75インチ
体重78.25ポンド
「左利き」

1938年6月24日付の父親からの手紙には、Gの弟が「今週、公立学校を卒業しました(11歳6ヶ月)。彼は134名のクラスで授与される2つの歴史メダルのうちの1つを受賞しました。約1000名の応募者が参加するターマン・グループ・テストで、彼は153点を獲得し、グループ中4位でした。グループ中1位は156点でした。」と記されています。

[1] マケルウィー、エドナ・ウィリス「IQ192の少年シーモア」『少年研究ジャーナル』第18巻(1934年1月)、28-35ページ。

[2] 「才能ある子供の読書」父親著。『少年研究ジャーナル』第18巻第2号(1934年4月)、107-111ページ。

[3] この章はHLHによって執筆された。

第11章 チャイルドH

H子[1]は、この記述が執筆された時点で17歳の少女であるが、記録は10歳で終わっている。彼女は1924年3月25日にニューヨーク市で生まれた。両親は彼女の成長を記録した日記をつけており、教育に関心のある叔母は彼女について様々な観察と記録を残し、両親の記録にも精通している。

家族背景
彼女の祖父母は共にオーストリア系ヘブライ人でした。母方の祖父はラビで、ある程度の著述家でした。母方の祖母は並外れた知力の鋭さを示し、驚くほど、まるで教育を受けていないかのように数字の計算能力に長けていたと言われています。彼女は65歳でブリッジを非常に上手にプレイできるようになり、老年期にも活発な興味を示し続けました。

両親。Hの父親は新聞記者で、3年間大学に通いました。Hが生まれた時、父親は29歳でした。母親は高校を卒業し、結婚前は速記者でした。Hが生まれた時、母親は28歳でした。

幼稚園の歴史
Hは健康な子供で、平均的な安定性があると報告されています。彼女は第一子です。両親によると、彼女は生後14ヶ月で歩き始め、16ヶ月で話し始めました。最初の歯は生後9ヶ月半で生えました。Hは4歳になるまで読み書きを覚えませんでした。この頃は遊びが好きで、3歳から9歳までの子供たちと遊んでいました。彼女の好きな遊びは、絵を描くこと、モザイクブロックをすることなど、座ってできることでした。

2歳の時、彼女は糸を通すための木製ビーズの箱を与えられていました。「彼女はすぐに右手に糸、左手にビーズを持つコツを習得し、作業に夢中になりました。突然、顔を上げて『ビーズ、玉ねぎ』と言いました。」記録はこう続きます。「今では、彼女は『豆じゃなくてスープ』という表現を好むようで、『手は汚れじゃなくてきれい』と言っている。」

2 歳 10 ヶ月のとき、小さな女の子が手紙を送っている写真を見て、彼女は自分自身に次のような話をしました。

昔々、小さな女の子がいました。手紙を投函したかったのです。彼女は外に出て郵便ポストを探し、ドラッグストアの近くにポストを見つけました。手紙を投函すると、ワワルシンに届き、シェヴェが受け取りました。(シェヴェはワワルシンに住む叔母でした。)

物語を語ったり、劇や詩を書いたりすることが、幼少期の後のお気に入りの娯楽になりました。

この頃、Hには空想上の友達がいました。「数日間、パーキー氏(架空のキャラクター)は彼女の親友でした。彼女は彼と遊び、会話をし、愛し、殺し、そして再び生き返らせました。」彼女は人形に新しい名前もつけました。フロッシーは「ウージー」、アリスは「キャッチ」になりました。

2歳11ヶ月の娘は、「ワクワク」「保証」「きちんと」という言葉の意味を尋ねました。彼女は絶えず言葉の意味を尋ねていました。「隣の部屋へ行って、蒸気暖房がないところへ」といった歌を独り言で歌っていました。この年齢になると、赤ちゃんはどうやって生まれるのかと尋ねました。「赤ちゃんはどこから来るの?どうやって出てくるの?なぜ?私が大きくなっても、お腹の中で赤ちゃんは育つの?」

3歳になった彼女は、ブラシや櫛のように人間も「すり減る」のかどうか知りたがっていました。彼女は想像上の家のために、「エクストララ」「ゲート脚のテーブル」「ゲート脚の本棚」「ゲート脚の椅子」を購入しました。

3歳0ヶ月のHちゃんは、シリアルが冷めるのを待っていました。シリアルに入れたバターがゆっくりと溶けていくのを待っていました。Hちゃんはバターを見つめながら、「もう赤ちゃんよ。赤ちゃんは死んだの。もう赤ちゃんじゃないのよ」と言いました。

そして雪を見て、彼女は言った。「私のマフラーは雪と同じくらい白いわ。」彼女はもう一度雪とマフラーを見つめた。「いいえ、違う 白よ。」

Hが3歳の時(1927年5月23日)に母親がまとめた語彙集が記録に残っています。これは「 Hが使ったすべての単語(意味を正確に理解できたかどうかは問わない)を数えたもの」です。動詞の時制は示されていますが、名詞の複数形は記載されていません。このリストには約1400語が含まれており、おおよそ以下のように分類できます。

名詞 745 代名詞 17
動詞 401 前置詞 15
形容詞 161 接続詞 5
副詞 63 感動詞 9

精神測定
1927年3月24日。3歳。エラ・ウッドヤード博士によるスタンフォード・ビネー検査の結果:精神年齢5~6歳、IQ183。

1930年3月8日。5歳11ヶ月。レタ・S・ホリングワースによるスタンフォード・ビネー検査の結果:精神年齢8~9歳、IQ148。この時、Hは1A学年であった。

1933年4月21日。9歳1ヶ月。アリス・M・ホームズによるスタンフォード・ビネー検査の結果:精神年齢17.2歳、IQ189。

この年齢の彼女は、マンハッタンのPS206で5Aと6Bの学年に在籍しており、「静かで控えめな性格だが、非常に反応が良い。彼女は自分と同程度の精神年齢の子供たちと一緒に過ごしたいと考えている。そうすれば、今は得られていない精神的な刺激と社会生活が得られるだろうから」と評されている。

同じ月 (1933 年 4 月)、アリス・M・ホームズが実施した「新スタンフォード学力テスト: 上級バッテリー: フォーム V」では、次のようなスコアが出ました。

段落の意味 109 地理 105
単語の意味 103 生理学と衛生学 90
ディクテーション 87 算術的推論 94
言語使用 91 算術計算 110
文学 91 平均点 97.8
歴史と公民 98

1934年9月11日。10歳6ヶ月。Hはリタ・S・ホリングワースから陸軍アルファ8年生のテストを受けました。彼女の得点は135点で、これは大学2年生の中央値でした。Hは当時7B年生でした。「この結果は、Hが3歳の時に私たちが行ったテストから予測できた通りの結果でした」と記されています。

1934年11月9日~17日。10歳7ヶ月。この週、Hはレタ・S・ホリングワースによっていくつかの検査を受け、以下の結果が得られました。

スタンフォード-ビネー: 精神年齢: 18-6、IQ 174 以上、「
テストでは測定できません。」

知能尺度CAVD
レベルIMスコア394
レベルMQスコア392

大学生向け協同一般科学テスト:スコア、
17、パーセンタイル、11。

物理的測定
1930年3月8日

H 標準
身長47インチ45.2
座高24インチ
体重48.25ポンド41.7

1933年4月21日

H 標準
身長 54.5インチ 51.1
体重 66.5ポンド 57.5

知的能力
Hの幼少期から9歳、10歳までの反応や意見を記録した記録が数多く残されています。そこには的確なコメント、賢明な発言、そして鋭い判断が込められており、活発な知的好奇心と社会的な姿勢が伺えます。

Hの両親は、Hが書いた詩や短編劇のコピーを保存しています。5歳半から8歳半の間に書かれた「傑作」を集めたコレクションは、タイプライターで17ページにわたっています。その中には、次のようなものがあります。

もしアラジンのランプを持っていたら、
あなたと私に一つだけ願いを叶えてあげるわ。
それから、すべてのおもちゃに願いをかけるの。
すべての子供が少しでも喜びを感じられるよう。5
歳6ヶ月

クローバー畑を歩き回り、
山々を歩き、
家々を歩き回り、
木々や花を育て、
純白の雪を作り出す。—
神—
8歳6ヶ月

老兵がいました。
彼は全身茶色の服を着ていました。
この兵士は名誉ある人で、
町中で知られていました。

この老兵には不幸があった
。それも周知の事実だった。
髭が勲章を覆い隠し、
透けて見えなかったのだ。8
歳6ヶ月

このコレクションには、短編小説、続編、短い詩、長い詩、対話、場面に分かれた演劇、適切な舞台指示が含まれています。

10年目以降には、Hの叔母が1939年9月19日に審査員に提出した日付不明の詩があります。「不寛容の福音」と題されたこの詩は、ある詩のコンテストで入賞しました。叔母は次のように書いています。

それは妹がゴミ箱から引っ張り出してきたものです。なぜ「不寛容の福音」を捨てたのかと尋ねると、Hは「取っておく価値がないと思ったから。特に何かを思いついたわけでもなく、タイプライターの練習中に「彼らはノーと言った」というフレーズが浮かんだだけで、あとは自然と出てきたんだ」と答えました。ちなみに、Hは聖書を読んだことがありません。

「不寛容の福音」は、シングルスペースでタイプされた1ページ分を占めています。冒頭はこうです。

不寛容の福音

彼らはノーと言った
そして命令のささやきを聞く者は、
何の疑問も持たず軍服を着て
従順に死の戦場へと赴か
なければならない そして太陽の下で眠っている者は起こされなければならない
ラベンダー色の椅子に座って土を食べている者は
スプーンを落とさなければ
ならない 女性と寝ている者は情熱から離れなければならないそしてこれらすべては、呼びかけているもの、 命令 しているもののささやき
への答えとして、言葉なしに行われる そして耳に綿を詰める者は、必ず 二度呼ばれなければならない

[1] HLH著

第十二章 子供I
この子は女の子で、1929年6月17日にカリフォルニア州パロアルトで生まれました。彼女は、ターマンが研究し『天才の遺伝学的研究』で報告された男児の娘です。彼女が初めて観察されたのは、1937年9月、マンハッタンのスペイヤースクールPS500にリタ・S・ホリングワースが設立した「学習能力の高い生徒」のための特別クラスに入学した時でした。[1] この実験グループは、市内の公立学校から知能に基づいて選ばれた50人の子供たちで構成され、彼らのIQは130から200の範囲でした。選ばれた50人の子供のうち、子供IはIQが180を超えた3人のうちの1人でした。

家族背景
チャイルドIの父方の祖父は1939年当時、69歳で存命でした。彼はサウスダコタ州の師範学校を卒業し、教師、農業経営者、そして小さな町の商人として活躍しました。彼の教育は、農家の少年たちが一般的に得るものよりも優れていました。特に教会、旅行、そして自分の土地の修繕に熱中していました。息子は彼を頑固で倹約家で勤勉、そして世俗的なことに妥協を許さない人物と評しています。

Iの父方の祖母は、Iの父が9歳の時に亡くなりました。彼女は音楽と幼稚園の教師、そして主婦でした。師範学校と音楽院で教育を受けました。地域社会で積極的に活動するリーダーであり、自ら幼稚園を設立し、地域活動や音楽活動に積極的に参加していました。彼女の故郷はサウスダコタ州で、彼女の父はダコタ準州の初代土地管理委員でした。1860年頃、彼は開拓者集団を率いてこの地域にやって来ました。彼は政治活動にも教育活動にも精力的で、準州の移民管理委員や教育委員を務めました。

父方の親族には、知的障害やその他の障害を持つ者は知られていない。Iの父方の曽祖母は、フィリップス・ブルックスの親族であったと言われている。

Iの母方の祖父はテキサス州生まれで、フランス系ユグノー教徒とドイツ系イギリス人の血を引いています。高校を卒業し、晩年には商人、不動産業者として、地域社会活動にも積極的に参加しました。

Iの母方の祖母はオクラホマ州生まれで、フランス系ユグノー、ウェールズ、アイルランドの血を引いています。彼女はニューメキシコ大学で学士号を取得するのに半年かかりましたが、学業面では修了しました。結婚後は家庭と家族のために尽力しました。演劇の才能に恵まれ、地元の教会、クラブ、ロッジの活動にも積極的に参加していました。

父。私の父は1909年3月21日、サウスダコタ州生まれ。主にイギリス系の血を引いています。スタンフォード大学で文学士号と修士号を取得しており、この調査の時点では東部の大学で公法の博士号取得候補者でした。8年間大学講師を務め、後にワシントンD.C.の政府機関に所属していました。職業的に活動的で、政府分野の著作があり、様々な学会の会員でもあります。ターマンの著書『天才の遺伝的研究』に登場する1000人の子供のうちの1人です。19歳の時から自立しています。

母。Iの母はニューメキシコ州の高校を卒業し、カンザス大学に1年間通いました。その後ニューメキシコ大学に編入し、1930年に文学士号を取得しました。その2年前(1928年)、20歳になった母はIの父と結婚し、大学に進学しました。卒業後は家事を担当し、大学院の授業も受講しました。高校時代はクラスの詩人となり、4年間優等生協会に所属しました。大学時代は女子学生社交クラブや出版活動に積極的に参加しました。主な関心事は討論、演劇、学生自治会でした。カンザス大学では学部長優等生名簿に名を連ねました(1925~1926年)。ニューメキシコ大学では様々な学術職を歴任し、数々の栄誉を受けました。

近年、私の母親は、女性有権者連盟や、夫が教鞭を執る大学の教員妻クラブに積極的に参加しています。

幼稚園の歴史
以下のデータは、I 子の発育記録を赤ちゃん日記につけていた I 子の両親から提供されたものです。

妊娠期間8.5ヶ月。出生時体重8ポンド。2.5
ヶ月まで母乳で育て、その後18ヶ月まで哺乳瓶で育てた。

最初の歯は5ヶ月で生え、最初の永久歯は
5歳で生えました。10.5ヶ月で数歩、一人で歩けるようになりました。18
ヶ月から2歳の間に短い文で話せるようになりました。

小児の病気 – 麻疹、百日咳、おたふく風邪、水痘
、風邪。

初期の教育史
子ども1は2歳くらいのときに、
児童発達研究所(コロンビア大学ティーチャーズカレッジ
)で観察され、多動性と知能の高さが報告されました。

彼女は3歳か4歳のとき、大学の心理学の授業の実験ケースとして使われ、その時点で精神年齢は7歳と診断されました。

その後まもなく、彼女は家の近所にある幼稚園に通い始めました。「そこではフランス語とダンスなどの追加の課題が与えられました。」彼女はこの学校が好きでした。5歳の時、彼女はマンハッタンのPS193幼稚園に入園しました。半日のみでしたが、彼女は一日中通いたいと思っていました。

6歳の時、彼女はマンハッタンのPS186に1年生として入学し、2学期には2Aに「飛び級」しました。「彼女は暇な時間を無目的に絵を描いて過ごし、図書館の本を学校に持ち込むことも許されていました。絵が終わると手を組んで座っていることもあり、彼女はそれを嫌がっていました。」

精神測定
1937 年 1 月 14 日は、私が 7 歳 7 か月のときに初めて検査を受けた日であり、彼女のスタンフォード・ビネー IQ は 184 でした。

1937年9月、8歳3ヶ月の時に、彼女はCAVD(カナダ保健省)知能検査(HMレベル)を受けました。彼女の得点は361点でした。検査官(レタ・S・ホリングワース)のコメントは、「平均的な中学1年生の児童の得点はこの値に近い」というものでした。当時、私の担当だった子供は、3年生から転校してきたばかりでした。

子Iが異なる時期に受けた複数の学力テストの記録が残っています。代表的な結果は、1937年12月と1938年6月に実施されたスタンフォード学力テストの2つです。最初のテストでは、年齢評価が12.3、成績が6.3でした。2回目のテストでは、年齢評価が13.5、成績が7.6でした。6ヶ月間で、教育年齢は1歳2ヶ月進み、学年も同様に進みました。以下の表は、これら2つのテストの詳細な結果を示しています。

                        年齢 年齢 学年
  学年 科目 1937年12月、6月
                        1937年1938年12月、6月 1937年1938年

段落の意味 13-7 15-8 7.8 9.7
単語の意味 12-11 15-4 7.2 9.3
ディクテーション 9-11 11-7 4.1 5.7
言語 14-4 15-4 8.4 9.3
文学 11-11 15-6 6.1 9.5
歴史と公民 13-1 13-7 7.4 7.8
地理 12-4 14-8 6.6 8.7
生理と衛生 12-11 13-5 7.2 7.6
算数的推論 11-8 11-3 5.8 5.4
算数計算 10-5 11-0 4.4 5.1

平均スコア 12-2 13-5 6.5 7.8

I子は入学から1年後、父親が他州に転勤し、家族もそこへ引っ越したため、この実験学校を去った。新しい学校では、彼女の成績は明らかに平均的な6年生より優れていたにもかかわらず、社会適応がより容易になるだろうという理由で5年生に編入された。この子のその後の追跡調査が不可能なのは残念である。彼女の成績と多様な能力は目覚ましいものだった。彼女はシュパイアー校の生徒グループの中で最も優秀で、最も好かれていた生徒の一人だった。並外れた知性に加え、彼女は50人の「学習速達者」グループの中で、他のどの子よりも「先へ進む」可能性があると教師たちが予測するほどの、好ましい特性を備えていた。

I の背景と初期の発達に関するかなり完全な説明が、後日研究者によって利用されることを期待してここに提供されています。

身体測定と健康
1939年1月16日、9歳6か月の時点での測定値は次のとおりです。

チャイルドIノーマル
身長58.5インチ52
体重96ポンド61.5
胸囲29インチ
頭囲21.1インチ
目の色茶色
髪の色ダークブラウン

1933年に扁桃腺とアデノイドが問題となり、1934年に切除されました。視覚障害は認められませんでした。時折頭痛がありましたが、「通常は読書や長時間屋内にいることが原因です。」聴力は良好で、栄養状態も良好でした。全身の衰弱の症状はありませんでした。

両親は、私が「少なくとも非常に興奮しやすい」こと、そして「衝動的な行動と極度の熱意」を示していることを報告しています。

睡眠障害なし、筋肉のけいれんなし、特別な恐怖感なし。9
時間、かなりぐっすり眠れます。

その他の特性
彼女の優れた能力が初めて大学の人々に注目されたのは、生後15ヶ月の時でした。その年齢で予想される以上の理解力があったからです。」

彼女は音楽に興味があり、シュパイアーの校歌を作詞しました。2年生か3年生の頃から自然研究と科学に強い関心を持ち、「世界と宇宙との関係」にも関心を持っていました。起源と創造について頻繁に質問していました。

彼女は機械工学や図画、絵画に特別な興味を示さなかったが、2年生からは童謡の朗読や劇化などに積極的に興味を示した。

彼女は空想の友達と遊んでいました。幼い頃から韻を踏むことを始めました。「彼女は論理的に物事を考え、強い正義感を持っています。」

1937年、Iがリタ・S・ホリングワースへのクリスマスプレゼントとして用意した、きちんと製本されたタイプ打ちの詩集は、「最初の詩」と題されています。この詩集には、Iの作曲時の年齢が記された12編の短い詩や長めの詩が収められています。年齢は4歳半から8歳までと幅広く、以下にいくつか抜粋を掲載します。

スター
今夜は星が明るく輝いている。
なぜこんなに明るく輝くのか不思議だ
。夜を明るくするためだろう
。5歳

洞窟の男
洞窟の男は狩猟者だった
。勇敢で大胆な狩猟者だった。
彼は殺した者の皮をまとい、
寒さから身を守っていた。
そして幾世紀も後、彼が亡くなった後、人々は洞窟で 彼が毎日使っていた
尖った石を見つけた。年齢7歳5ヶ月

                  花々

芝生に咲く赤と黄色のチューリップ 森に咲き誇る花
は子鹿に踏みつぶされ
牧草地に隠れる小さな黄色いタンポポ
牛が鳴くたびに食べさせられる。
茂みに咲く可憐な赤いバラ
まるで赤面した貴婦人のようだ。
オリーブグリーンの茂みに咲く白と紫のライラック
誕生日プレゼントとして女王に贈られたもの。7
歳5ヶ月

                 わたしは

放浪の旅人。
神々の偉大な力以外何も信じない。
全世界を巡り、彼らの知恵を探し求めた。
だが、そのような知恵は見つからなかった。

世界中探しても
そんな痕跡は一つも見つかりません。

私は丘の上や谷間を探した。
この広大な驚異の世界に、そのようなものがあるのだろうか。

岩を砕いて
この偉大な知恵を見つけた
が、驚くべき奇跡は見つからない。8

[1] この章はHLHによって執筆されました

第13章 子供J
1937年初頭、ニューヨーク市ブロンクス区のPS107の校長は、生徒の一人をコロンビア大学教員養成局教育指導局に紹介しました。[1] この児童はJで、1929年5月18日生まれの7歳6ヶ月の少女でした。彼女は当時5A年生で、校長と教師たちは彼女の知的レベルが非常に優れているため、通常の学校教育課程では対応できないと判断しました。

精神局の心理学者による検査は、この判断の正しさを如実に示しました。1937年3月22日、7歳10ヶ月の時点で、スタンフォード=ビネーによる彼女の精神年齢は15.5でした。彼女は上級成人レベルで成功を収めていたため、彼女の能力の上限は明確に定められていませんでした。そのため、彼女のIQは197以上と報告され、マンハッタンのスペイヤー・スクール(PS500)の学習能力の高い生徒のための実験クラスへの入学が推奨され、彼女は入学しました。

児童指導局におけるこれらの検査に関連して、心理学者(エドナ・マン)によって非常に有益で詳細な報告書が作成されました。この年齢のJに関する以下の記述の大部分は、この報告書から引用されており、その報告書はシングルスペースでタイプされた3ページ分に及んでいます。

家族背景
両親は大学を卒業しています。父親は東部の大規模大学で英語を教えています。教育研究のため、1939年4月20日にIER知能検査CAVDレベルMQを受験しました。彼の得点は445点で、検査官のリタ・S・ホリングワース氏は「大学卒業生の上位1%にあたり、幼少期のIQが180以上であったことを示している」と報告しています。

Jの母親は中西部の大規模大学を卒業し、元教師です。夫と同時にCAVDテストを受け、436点を獲得しました。検査官は「これは大学卒業生の上位5%にあたり、幼少期のIQが170以上であったことを示している」と報告しました。

Jには、1933年5月1日生まれの4歳年下の妹がいます。この妹は、路面電車事故の後、注意散漫な状況下でスタンフォード・ビネー検査を受けました。検査官(MC・プリチャード博士)は結果について、「これは良い検査ではなく、おそらく検査に含めるべきではなかったでしょう。…彼女は母親の様子を見るために何度も部屋を出たいと言いました。彼女は明らかに検査中ずっと気が散っていました。」と述べています。しかしながら、精神年齢は9.2歳、暦年齢は7.0歳(IQ 131)でした。「公立学校の1A学年の生徒に行われる定期検査」では、この妹のスコアは143(おそらく何らかの集団検査によるIQ)だったと報告されています。

幼少期の特徴
7歳10ヶ月のJは、落ち着きがあり、有能で、自制心があり、社会性と知性において著しく成熟していたと評されています。彼女は明瞭な話し方と優れた発音を持ち、豊かで的確な考えを表現していました。彼女はやや痩せており、顔色は澄んでいて、とても明るい青い目をしており、きちんとした服装をしていました。歯は「少し出ている」と評されています。

彼女はテストに興味を持ち、協力的でした。会話からは豊かな文化的背景が伺えました。学校で既に知っている事柄を繰り返し練習しなければならないことを嫌っており、たとえ標準的な慣習であっても、テストで繰り返し指示されることは必要とせず、また望んでもいませんでした。

彼女は読書家で、差別劇や書籍、ラジオ番組について議論しました。3歳で読書を始め、5歳で自分の名前を書けるようになり、図書館カードを取得しました。7歳10ヶ月でシェイクスピアの戯曲を6冊読みました。あらゆる種類の本を読み、辞書や百科事典も独学で使いました。当時、彼女は遊び友達と「ジングルス・ブック」を作曲していました。

この頃、彼女は2、3歳年上の子供たちと遊ぶのが好きでした。彼女は活発に、そして1日に何時間も様々な屋外スポーツに熱中し、学校の宿題をする必要もありませんでした。

彼女の態度は自然体で、うぬぼれや能力を誇示するようなところは全くありませんでした。彼女は学習習慣も優れており、知能検査の課題を楽しんでいました。語彙力、言語反応、そして抽象的思考力は明らかに成人レベルでした。試験官は、彼女の精神制御、集中力、視覚的イメージ構築能力、数学的概念や言語的概念の操作、暗記、そして帰納的推論能力を、並外れたレベルで評価しました。

標準読解力テストでは、当時14歳5ヶ月(7歳10ヶ月)の読解力を示しました。彼女の文章力は優秀と評価されました。

彼女の初期の学習成果は、彼女の並外れた才能を反映しています。入学後最初の6ヶ月で、彼女は4学期分の課題を修了しました。ある学期は3A、そしてある学期は3B、4A、そして4Bを修了しました。

Jの両親は、最初から彼女の学校生活への適応と友人関係に賢明な配慮をしていました。彼女は賢明な指導を受け、常にリーダーシップを発揮することよりも友人を作ることに意欲を燃やし、クラスメイトからも好かれ、受け入れられていました。

心理検査官は、この若さで自信を持って次のように予測することができました。「彼女の並外れた知性、健康状態の良さ、社会への適応力の優秀さを考慮すると、高等教育や専門分野で優秀な成績を収め、リーダーシップを発揮することが期待できます。」

その後の精神テスト
J は、10 歳の誕生日から 3 日以内の 1939 年 5 月 15 日に、1937 年改訂版のフォーム L を使用して、MC プリチャード博士による 2 回目のスタンフォード-ビネー テストを受けました。精神年齢は 20 歳と判定されました。これは、彼女の限界に達していた場合、IQ が 200 になることを意味します。これは、以前の暦年齢で測定された 197 以上に非常に近い値です。

1938年2月17日、9歳9か月のJは、IER知能尺度CAVDレベルIからMも受験し、384点を獲得しました。

シュパイアー校の実験クラスの生徒に6ヶ月ごとに実施された、毎回異なる形式の新スタンフォード学力テストの記録が複数入手可能です。3年間、各学年末に実施された年次テストを、Jのこれらの分野における能力と進歩を示すために活用できます。そのスコアは以下の通りです。

教育年齢
機能 フォームW フォームY フォームX フォームW 1937
年6月16日、6月1日、5月31日、5月18日
1938年 1939年 1940年

段落の意味 17-0 18-5 未測定 未測定
単語の意味 15-9 16-10 17-2 17-8
ディクテーション 16-6 17-8 18-2 未測定
言語使用 16-5 19-2 18-11 未測定
文学 16-0 16-2 18-8 未測定
歴史と公民 12-6 12-10 15-11 17-4
地理 11-11 16-2 17-4
18-5 生理と衛生 12-6 14-6 16-10 18-5
算術推論 13-1 16-6 17-4 17-6
算術計算 11-10 14-6 17-6 17-6
平均スコア 14-4 16-3 17-8 18-5

グレードステータス 8.4 未測定 未測定 未測定

最初の学力テストは、J が公立学校の 5 年生から実験クラスに入学した直後、約 7 歳 6 か月の時に実施されました。当時の彼女の学力スコアは、彼女が 8 年生から 9 年生の間であり、教育年齢が実年齢の約 2 倍であったことを示しています。教育年齢に関する限り、実験プログラムは、従来の基礎学習よりも強化活動に半分重点を置いていたにもかかわらず、J は最初の学年で 1 年 11 か月、2 年目で 1 年 5 か月、最後の学年で 9 か月進級しました。この時までに進歩することは事実上不可能でした。なぜなら、1 年目が過ぎると、彼女のスコアのほとんどが学年として測定されず、10 年生の基準を超えていたからです。

単なる成績の問題で言えば、J はシュパイアー学校の実験クラスに 5 年生から入学した時点で高校の勉強の準備ができていました。

ファイルには、Jがシュパイアー校在学中、1939年5月、つまり10歳の誕生日を迎える前に書いた詩がいくつか含まれています。以下は、これらの作品の代表的な例です。

         3月の降雪

3月なのに雪は激しく降り、
冬の突風が聞こえる。
春の兆しである木の芽吹きは、
私に大きな喜びをもたらすだろう。 柔らかくなった花壇の上に
クロッカスが顔を出し、 周りの野原で 小さな子羊たちが元気に跳ね回り、 芝生に緑が忍び寄る時、 私は雪が消えてよかったと思うだろう。

[1] この章はHLHによって執筆されました

第14章 チャイルドK
K子は1922年12月19日生まれの男の子です。彼がこの一連の研究の注目を集めたのは、1929年に祖母がリタ・S・ホリングワースに彼の教育に関するアドバイスを求めた時でした。[1]

家族背景
Kの父方の祖父母はイギリス人とスコットランド系アイルランド人です。祖父は詩を書き、祖母はその詩に音楽を作曲したと言われています。

Kの母方の祖父母はユダヤ系で、二人ともアメリカ生まれです。祖父は教師、祖母は「実業家」でした。この祖母は12人兄弟の7番目でした。末っ子は「経営能力に優れた聡明な女性」と言われています。79歳の長女は「あらゆる論文を読み、メモを比較するなど」をしています。この兄弟の一人は医師、もう一人は弁護士でした。Kのいとこはマサチューセッツ工科大学で教鞭を執っており、第一次世界大戦中には数学の特別任務に召集されました。この男性の妹は考古学者で、考古学者と結婚しています。Kの祖母の妹のうち3人は教師で、もう一人は芸術家です。

先祖の中には、知的障害のある人や完全に無能力な人はいないことが知られています。

Kには2人の兄弟がいます。2人ともKより年下です。2人とも「頭が良い」と言われています。

父。Kの父は電気技師で、高校とクーパー・ユニオン大学を卒業しています。アンティグア生まれで、Kが生まれた当時は32歳か34歳でした。姉の一人はブルックリンの高校教師、もう一人は看護師、もう一人は速記者です。

母。Kの母はアメリカ系ユダヤ系と記録されている。Kが生まれた当時、彼女は30歳か31歳だった。彼女は高校を卒業し、ニューヨーク市ハンターカレッジ(AB)を卒業し、ニューヨーク市の学校で音楽を教えるための免許を保持している。記録作成時点では、彼女は現役で一般教養を教えていた。彼女は3回の産休を取得していた。

初期の開発
Kの両親は、Kを健康体で、丈夫だが神経質な子供だと評価しています。麻疹にかかったことはありますが、たまに風邪をひく程度で、他には子供時代の病気はありませんでした。幼い頃は「想像を膨らませて」目を覚ましていました。少し大きくなると「緊張して」泣くようになりましたが、「もうそんなことはしません」と語っています。

両親によると、Kは生後6ヶ月で最初の歯が生え、20ヶ月頃には歩き始め、2歳頃には話し始めました。3歳頃には読み書きも覚えました。「ベビーカーに乗っている赤ちゃんの頃から、『ice』と書かれた文字を読んだり、看板を読んだりしていました。3歳になる前には、本を持って座って読んでいました。」

5歳のKは、「はったり」「冗談」「偽り」の意味を区別しようとしていました。「彼は飽きることなく本を読みます。アメリカ史、イギリス史、そしてゴディの『ヨーロッパにおけるアメリカの起源史』(ギリシャとローマについても解説されています)と辞書を手元に置いて、何時間も読みふけります。」

ここで報告されている年齢のKには遊び友達がいませんでした。弟たちは一人で遊んでいました。Kは遊ぶのが好きではありませんでした。彼の好きな遊びは、読書と絵の転写、そして暦や辞書を調べることでした。

彼は正確さにこだわる。まだコレクションもしていないし、ペットも飼っていない。空想上の仲間も、空想上の土地も持っていない。

精神測定
1929年4月10日、Kはコロンビア大学ティーチャーズ・カレッジで精神検査を受け、スタンフォード・ビネー法をはじめとする様々な方法が用いられました。当時Kは6歳4ヶ月で、まだ就学していませんでした。スタンフォード・ビネー法では、Kの精神年齢は9.1歳、IQは143と判定されました。しかし、検査官は記録に「この子は、後に標準的な環境下で検査官と二人きりで検査した場合、はるかに高い数値を示すことが予測される」という注記を加えました。この検査が行われた状況は記録されていませんが、おそらく授業中のデモンストレーションだったと思われます。

1931年3月26日、Kは8歳3ヶ月の時、同じ検査官によって再び標準ビネー検査を受けた。当時彼は5A年生だったが、そのわずか2年前までは就学していなかった。今回の彼の精神年齢は14.8歳で、IQは180近くに達した。標準化された条件下では、年齢を重ねるにつれてIQが上昇するという以前の予測は現実のものとなった。

Kは当時5A年生でしたが、「書く能力は3年生程度」と記されています。この手作業による協調性テストにおいて、Kの得点は彼の精神レベルよりも実年齢に近いものでした。また、この日、彼はトラビュー言語完成尺度Aの成績を与えられ、6.5級という成績でした。これは、Kの実際の学年(ただし、上級生)より1年も上回っていました。

このようなケースについて、審査官は次のようにコメントしました。

その少年の精神年齢は14歳8ヶ月でした。8歳児でこの年齢に達するのは、10万人に1人か2人程度です。これらの子供たちは平均年齢をはるかに超えているため、学校には適切な対応ができません。教育の専門家でさえ、彼らを学校に送り込むための最善の手順は分かっていませんが、いずれ明らかになることを期待しています。…この少年をもう一度連れてきてほしいとお願いしたのは、純粋に専門的理由からです。彼の成長具合、振る舞い方、そして何に興味を持っているのかを知るためです。私たちは、これらの子供たちをどのように教育すべきかを調べたいのです。…自制心を身につければ、きっと良い将来が開けるでしょうと伝えてください。(最後にこのことを申し上げたのは、彼が感情の起伏が激しいとおっしゃったからです。)

物理的測定
6歳4ヶ月のとき、Kの身長は48.2インチ、体重は50.5ポンドでした。(標準身長46.0インチ、体重44ポンド)

8歳3ヶ月の時点で、Kの身長は53インチ(約135cm)、座高は28.2インチ(約73cm)、体重は62ポンド(約28.8kg)でした。この2年間で、Kの身長は5インチ(約13cm)、体重は12ポンド(約5.6kg)増加しました。(年齢基準値は49.8インチ(約123cm)、54.6ポンド(約28.8kg)です。)

その後の教育の進歩
この少年のその後の経歴についてはファイルにほとんど記録がなく、追跡調査も不可能である。1933年12月30日付の母親からの手紙には、Kは「今ちょうど11歳(今月誕生日)で、来月には公立学校を卒業する」と記されている。

これは 11 歳で 8 年生を修了することを意味します。

1937年12月10日付の母親からの手紙も残されています。当時Kは(ほぼ)15歳でした。翌月にはニューヨーク市のセオドア・ルーズベルト高校を卒業する予定でした。大学進学の計画を立て、助言を求めていました。Kは「高校時代は優等生として過ごしました。…高校時代の成績は傑出しており、リージェンツ・テストの成績なども非常に高かったです。」

[1] この章はHLHによって執筆されました

第15章 子供L
1927年5月5日生まれのこの並外れた才能を持つ少年は、1936年2月にレタ・S・ホリングワースによってシュパイアー校に設立された「学習能力の高い生徒」のための実験グループに、創設当初から参加していました。[1] 定期的に実施された標準テストの成績において、彼は選抜された生徒たちのグループでトップの成績を収め、IQは200でした。両親の要請により、当時通っていたブルックリンの公立学校(PS 35)の校長から、このプロジェクトへの参加を推薦されていました。

家族背景
L子の祖先はオーストリア系ヘブライ人です。父方の親戚のうち、叔父と従兄弟はラビであり、この記録が作成された当時、従兄弟の一人はクラクフ大学の数学教授でした。

Lの母方の祖父はオーストリアの商人で、また学識もあり、数冊の著書を執筆したと言われています。Lの母方の祖母は、所属する地元のサークルで活発に活動していました。彼女は死去する際に、Lの大学教育のための財産を残しました。母方の叔父は建築家です。Lの母方のいとこは医師です。

L の先祖の中には、精神に障害のある人や完全に無能力な人はいないことが知られています。

父。子Lの父は高校卒業者です。Lが生まれた時、父は33歳でした。職業は宝石商ですが、この分野の仕事が見つからず、航空機用精密機器を製造する工場に就職しました。

母。Lの母は高校卒業者です。一人娘のLが生まれた時、彼女は29歳でした。結婚前は洋裁師をしていました。

初期の歴史
Lは両親から「健康状態良好」で「バランス感覚良好」と評価されています。生後9ヶ月で歯が生え、両親によると9ヶ月で話し始め、15ヶ月で歩き始めました。4歳で読み書きを覚えました。遊び友達はLより数歳年上(10~12歳)です。Lは遊ぶのが好きで、読書、チェス、チェッカーが趣味です。

1935年1月、8歳5ヶ月の彼は5A1年生だった。成績は毎学期Aで、4年分の学習を2年間でこなしていた。学校ではオーティス自己管理テストが使用されており、LのIQは153とされていた。これは後に判明した彼のIQよりもはるかに低かった。この頃、彼はシュパイアー校の「学習速達者」グループに推薦された。

1936 年 9 月 28 日、9 歳 5 ヶ月のときに、大学院生のドナルド マクマリーが実施したスタンフォード-ビネー テストで、精神年齢が 17.10 ~ 18.4、IQ が 189 ~ 195 と判定されました。

1939年1月18日、別の大学院生がLに渡した改訂版スタンフォード・ビネー・テスト(1937年版)では、彼の精神年齢は19歳6か月、当時の暦年齢は10歳8か月と判定された。こうして判定されたIQは183であった。

より信頼性の高いのは、1937年5月5日にティーチャーズ・カレッジのガイダンス・ラボの専門家(ロザリンド・ブラム)が行った同様の測定法です。Lの暦年齢10歳0歳時、改訂版スタンフォード・ビネー式(1937年1年生)のスコアは精神年齢19歳11歳、IQ199でした。このテストの報告書には、ここに転載する価値のある詳細事項がいくつか記載されています。

  Lのガイダンス実験レポート

生年月日: 1927年5月6日 CA 10-0
検査日: 1937年5月5日 MA 19-11
検査: 改訂版ビネー、フォームL IQ 199

Lはスーペリア成人Iレベルで基礎年齢を取得しました。スーペリア成人IIレベルでは、 ことわざの一つの解釈
を除くすべての項目を修了しました。スーペリア成人III レベルでは、さらにもう一つのテスト(オリエンテーション)に合格しました。

Lは試験中ずっと友好的で協力的でした。試験官とは初めて会ったにもかかわらず、試験の状況をうまく調整してくれました。試験中ずっと、できる限り正確に答えたいという真摯な姿勢を見せていました。彼の回答はすべて非常に詳細で、得点を得るために必要な情報よりもずっと多くを話してくれました。

心理測定学的に、Lは人口の上位10分の1%にランクされています。知的発達は非常に優れており、理解力、語彙力、記憶力、言語能力は傑出しています。仕事に対する洞察力は優れており、自発的に自分のパフォーマンスを批判しました。難しい問題が出題された際には、正確な回答ができないことを率直に認めました。彼は粘り強く努力を続け、常に細心の注意を払っていました。自分の能力の限界をよく理解しています。

この少年が持つような能力は百万人に一人程度の割合で現れるものであるため、適切な学校配置を推奨することは不可能である。…彼の知的発達が進んでいるため、感情面、教育面、社会面での適応は常に困難となるであろう。

Lは豊富な情報を獲得しました。一つ確かなことは、この少年がどこの学校に通っても、どんな教材を使っていても、常に新しい事実を学び、自ら学ぶということです。この少年が持つ知的好奇心は、情報とスキルの両方を習得しようとする彼自身の意欲によって、常に満たされるでしょう。

Lの幼少期の能力を改めて示すものとして、リータ・S・ホリングワース監修のもと作成された2つのCAVD知能検査記録の得点が挙げられます。最初の記録は、1936年11月から12月にかけて、Lが9歳6ヶ月の時に作成されました。彼の得点(レベルMQ)は392点で、「一流大学への進学を計画し、そのように奨励されている10年生にとって良い成績に相当する」と記されています。

2度目のCAVDスコア(レベルMQ)は、1939年春、11歳10ヶ月の時に取得されました。彼のスコアは416点で、これはティーチャーズ・カレッジの修士課程候補者、そしてイェール大学ロースクールの新入生の中央値に相当します。これは、コロンビア大学ティーチャーズ・カレッジの博士課程候補者のスコアの3十分位にあたります。このスコアは、Lがまだ小学校に在籍していた時に取得されました。

シュパイアースクールでの成果
新しいスタンフォード学力テストのスコアの記録をいくつか見ると、この少年が 9 歳 6 か月から 12 歳 6 か月まで素晴らしい学業成績を収めたことがわかります。

  主題 12月4日、12月6日、12月12日、12月4日、
                           1936年 1937年 1938年 1939年
                        年齢 学年 年齢 学年 年齢 学年 段落

の意味 17-8 11.7 18-5 UM UM UM UM UM UM
単語の意味 15-8 9.7 17-11 UM 17-8 UM 18-8 UM
ディクテーション 15-6 9.5 17-6 UM 17-8 UM 18-2 UM
言語使用法 15-9 9.8 16-10 UM 18-8 UM 19-2 UM
文学 13-9 7.9 16-2 UM 16-6 UM 16-8 UM
歴史と公民 14-4 8.4 15-0 9.0 16-5 UM UM UM
地理17-6 11.6 19-2 UM 17-8 UM UM UM
生理学と衛生 15-4 9.3 19-2 UM UM UM UM
算術推論 14-1 8.2 19-2 UM 17-8 UM UM UM
算術計算 14-10 8.9 17-4 UM 17-11 UM UM UM

平均 15-6 9.5 17-6 UM 18-2 UM UM UM

最初の学力検査を受けた9歳6ヶ月の時点で、Lの成績は既に高校1年生のレベルを超えていました。その後、彼の学習は学年基準(UM)では測れなくなりました。しかし、当初の点数が比較的低かった科目については、まだ進歩の余地がありました。これらの科目は、1科目を除いて全て2年生の間に「測定不能」なレベルまで達しました。そのような子供にとって、基礎練習に費やす時間は全くの無駄です。しかし、彼は自分の20歳も年上の子供たちと一緒に高校に通うには幼すぎます。シュパイアー学校では、彼は積極的に強化プログラムに参加し、知的にもグループのリーダーとして容易に活躍しました。

次の表は、1936 年 2 月 13 日現在の現代学校学力テストのスコアを通じて、L の年齢に対する通常の期待値と、彼が参加したばかりのシュパイアーの実験学校の才能ある子供たちのクラスの平均状態との比較状態を示しています。

図13. 教育達成度の比較
[[Y軸は「学年」、X軸は科目を示しています。1行目はLのスコア、2行目はクラスの中央値、3行目は「L」の年齢での平均スコアを示しています。Lのスコアは常にクラスの中央値よりも高く、クラスの中央値は常に平均スコアよりも高くなっています。これら3つのスコアはそれぞれ次のとおりです。理解力、9歳以上、6.5、3.2。読解速度、6、5.5、3.2。スペリング、6.8、5.6、3.2。言語使用、9歳以上、5.8、3.2。算数計算、6.5、4、3.2。算数的推論、7.5、4.5、3.2。健康知識、8、5.2、3.2。初等理科、9歳以上、4.7、3.2。歴史、公民、7、3.7、3.2; 地理、8.6、3.5、3.2。

若きLの博識は驚くべきものでした。学問的な正確さと徹底性への情熱は、彼の業績に高い水準をもたらしました。彼は比較的体格が大きく、たくましく、印象的で、愛情を込めて「教授」と呼ばれていました。彼の姿勢と能力は生徒と教師の両方から高く評価されていました。時計の歴史、古代のエンジン構造理論、数学、歴史といった専門分野の講義(時には1時間ほど)をすることがよくありました。彼は、クロノメトリーの原理を説明するために、ありとあらゆる物(例えばタイプライターのリボン巻き)を使って、振り子式の手製の時計を作りました。この時計は、クロノメトリーの原理を説明するために、「時間と計時」の単元で教室の前に設置されました。彼のノートは、見事な解説で驚異的なものでした。

「交通」の授業で陸上交通が不十分に扱われていると感じ、彼は不満を抱いていた。時間的に全てを網羅するには短すぎると認めたが、「少なくとも古代の理論は取り上げるべきだった」と主張した。彼は自主的な課外課題として、「エンジンや機関車などの古代の理論を説明した精巧な図面と解説を持参した」。

学校関係の副教育長が学校を訪問した後、Lはこの高官に次のような手紙を送った。当時彼は10歳だった。

1939年11月30日

博士 ——— ———
副学長
500 パークアベニュー
ニューヨーク、NY

拝啓 ——— 先生:

クラスメートの何人かから、アルキミデスと「音楽、美術、文学」の単元との関係について質問されたと聞きました。私たちは音楽、美術、文学だけにとどまらず、この文化を生み出した背景についても研究しています。この背景を深く理解するには、文明の発展に貢献した同時代の人々を研究するしかないと考えています。私は数学に強い関心を持っており、数学研究で名高いアルキミデスについてレポートを提出することを申し出ました。

しかし、アルキミデスが「音楽、芸術、文学」の単元と関連しているのは、これだけではありません。どんな偉大な音楽作品を書くにも、数学の知識は不可欠です。また、どんな優れた芸術作品においても、数学は遠近法という形式に関わってきます。遠近法がなければ、絵は空虚で生気のないものになってしまいます。だからこそ、アルキミデスは私たちの単元に含まれていたのです。

子どもたちは皆、先生のお話を楽しんでいますので、また近いうちに教室にお越しいただけることを願っています。

敬具
(署名)

執筆時点までの高校記録
Lは1940年2月にブロンクス・サイエンス高校に入学した。この高校は競争試験によって生徒を選抜する。入学後は能力によるクラス分けは行われない。

1940 年 6 月に終了した第 1 学期の L の最終成績は、
英語 95、社会科 99、数学 100、理科 99、
平均 98.25 でした。

1940年6月時点の彼に関するコメントからの以下の引用は、彼の指導者や教師の判断を示している。[2]

彼は優秀な生徒です。唯一の欠点は、彼が大人びすぎていることです。もっと迷惑な存在であるべきです。Lにとって、ここでの適応の課題は、彼をもっと普通の男の子に育てることだと思います。M博士、事務アシスタント

彼は素晴らしい少年です。それで全てが分かります。C先生、
社会科。

L は、私が教師として働いてきた中で出会った中で最高の少年です。私は 1913 年からニューヨーク市の学校で教えてきました。最終評価として 100 点を付けたのは彼だけです。

彼は学校では習わなかった三角法の法則を知っています。W 先生、数学。

Lと初めて知り合ったのは、彼が前学期、私のオフィスにやって来て自己紹介したときでした。彼はサイエンス高校とタウンゼント・ハリスのどちらにするか迷っていると言っていました。両校を実際に見学してから決めるのが一番賢明だと彼は考えていました。

彼は本当にユニークな若者です。クラスのどの子よりも優秀でした。次の学期の担任の先生と、課題をどのように変更できるか話し合うつもりです。何かを省略するわけではありません。Lは教科の内容を全て網羅する必要があります。実験室での操作的な状況は彼にとって大きな助けとなるでしょう。Lが自分の問題を解決する機会となるよう、追加の実験時間を設けることもできるかもしれません。クラスメイトたちはLを天才とみなしています。理科部長 Z氏

Lは、自分が選んだ学校は良い学校で、自分の目的にぴったりだと感じています。教師陣が優秀で、学びたい科目が教えられており、学校の規模が大きすぎるという問題もないためです。改善点として、彼は「数学の設備をもっと充実させ、生徒の評価に基づいてクラスを編成する。例えば、1年生は成績上位10名をクラス分けするなど」と提案しています。

Lはこの学校での勉強に加え、以前の学校での勉強も含め、4年間、週9時間ほどヘブライ語学校に通い、先日首席で卒業しました。趣味や趣味はたくさんあるそうです。例えば、模型飛行機作り、自宅での科学実験、読書、顕微鏡の使用、初期のアメリカの紙幣や切手収集などです。彼はあまり屋外で遊びません。「屋外で遊びたくないからではなく、時間と仲間が足りないからです。好きなスポーツは水泳です。楽しくていい運動になるからです。…野球以外、組織的な運動競技にはほとんど参加しません。理由は2つあります。1つ目は、規律を守られるのが好きではないこと、2つ目は、腕力が知恵よりも重要になるような競技が好きではないことです。」

Lと友人は高校で物資供給サービスを開始し、卸売価格で仕入れ、小売価格で学生に販売しています。この特権により、収益の20%が、困窮している学生のための一般団体の自動車運賃基金に寄付されます。

Lが趣味として趣味を選ぶ際の最大の基準は、教育的価値です。「模型飛行機を作ることで、飛行の科学的原理についてより深く知ることができます。…科学実験はどれも、私の科学的知識を深めるのに役立つかもしれません。…科学的な趣味として、無土壌栽培の実験もしています。…切手には、金銭的な価値だけでなく、真の興味が込められているべきだと考えています。…音楽の先生に高校のグリークラブに誘われましたが、楽器は演奏しません。お金があればアマチュア無線をやりたいです。音楽は好きですが、今は無理です。」Lは夜間学校で速記とタイピングを学びたいと考えています。「高校で役に立つでしょうし、大学に進学したら、どこかの教授のもとで仕事に就けるかもしれません。」

その後のテストと目録
高校入学時の L の適応に関する調査に関連して、プリチャード博士は彼にいくつかの追加テストと目録も実施しました。その結果は次のとおりです。

CAVD(レベル(MQ))での彼のスコアは現在427ポイントで、ティーチャーズカレッジの博士課程入学者の7十分位にあたります。

強い職業関心について:LのA(高い)関心は、医師、数学者、化学者、心理学者、数学と物理科学の教師の関心と一致していました。C(低い)関心は、「大勢の人と関わる職業のほとんど:人事部長、高校の社会科教師、購買担当者、会計士、営業部長、不動産営業マン、生命保険営業マン、事務員、YMCA事務員」でした。彼が第一希望とする職業は、大学レベルの数学教師です。彼は「新しい事実を発見する機会が少ない」職業は嫌いです。

ベルンロイターの「性格検査」では、以下の特徴が示されました。感情的適応は平均以上、孤独になりがち、同情や励ましを求めることは稀、他人の助言を無視する傾向、めったに心配しない、空想に耽って行動に移すことは稀、対面の状況では支配的になる傾向、健全な自信を持ち、環境によく適応し、孤独で、独立心が強く、非社交的。ソーンズ・ハリー高校​​学力テストでは、以下の記録が残されました。

言語と文学、83高校 1 学期の英語
を修了した生徒の 99 パーセンタイルスコアは
75 です。スコア 83 は、 大規模な国際都市の高校
の卒業生 943 名に基づく標準では 88 パーセンタイルに該当します。

数学、64
1学期の数学の生徒の99パーセンタイルスコア
は36です。スコア64は、
上記の943人の高校卒業生の98パーセント、
および1156人の大学入学者の99パーセントのスコアを上回ります。

自然科学、61高校
で1学期理科を履修した生徒の99パーセンタイルスコア
は42です。スコア61は
高校卒業生の96パーセントのスコアを上回ります。

社会科、64社会科学の
1学期分の学習を終えた生徒の99パーセンタイルスコアは
65です。64というスコアは、
高校卒業生のスコアの90パーセントを超えています。

合計点、272 点合計点 272 点は、国際 都市 の高校の卒業生グループの
95 パーセントの点数を上回ります。

Lさんは自ら進んで、大学の勉強を念頭に奨学金の可能性を調べています。「毎晩2~3時間宿題をしています。別にやらなくてもいいのですが、奨学金を目指して真剣に取り組んでいます。」と彼は言います。

[1] この章はHLHによって執筆されました

[2] このセクションは、Lの高校1学期の適応に関する追跡調査を行ったミリアム・C・プリチャード博士から提供された報告の要約です。

第16章 遺伝と初期行動の要約
本書で報告されているような、並外れた知的能力を持つ12例のデータから、極めて一般的な結論を導き出すことは不可能であることは言うまでもありません。しかしながら、これらのデータは、類似の研究から蓄積されつつある情報と組み合わせることで、全体として信頼できる判断の根拠となる可能性があります。したがって、本書で提示されている個人群に関する事実は、以下の簡潔なレビューの形で要約されます。[1]

家族の歴史と背景
これまでのページで記録を示した12人の子供たちの人種的および国籍的祖先は、彼らが発見された集団に主に起因している可能性がある。他の人口地域の結果と比較することで、ここで示唆されたいくつかの示唆を検証できるかもしれない。これらの症例はすべてニューヨーク市で発見され、研究されており、その約半数は公立学校で発見された。

起源が述べられている先祖については、「アメリカ人の両親」という単純な記述の背後にあるものを探る努力の中で、国籍はユダヤ人が 13 人、イギリス人が 9 人、ドイツ人が 2 人、フランス人が 2 人であるとされている。ほとんどの場合、先祖はオーストリア系ユダヤ人、ドイツ系アメリカ人など、個別に複合的な国籍を持っている。

より遠い祖先の活動は、農業や小さな町での商店経営から、学識のある専門職、大企業、政治活動まで、多岐にわたります。全体として、遠い祖先はかなり成功した人物であったようで、その多くは専門職に就いていました。彼らの中に、精神薄弱や完全な無能力の記録はありません。

これらの子供たちの中には、経済的に困窮した家庭の出身者もいました。これらのケースの多くは、父親が死亡または無能力で、母親がわずかな資産で生活を維持しようと奮闘しているケースでした。しかし、全体としては、才能のある子供たちに関する文献で引用されている以前の事例と同様に、社会経済的地位は中程度でした。

父親の職業は、専門職の12のケースのうち10に該当します。これらは以下のように分類できます。

エンジニア 1 弁護士 1
陸軍将校 1 大学教師 2
会計士 2 電気技師 1
ジャーナリスト 2 宝石商 1
保険 1

結婚前または結婚後の母親の職業は以下のとおりです。

広告 1 教師 2
主婦 3 秘書 2
統計学者 1 洋裁師 1
科学者(医学博士) 1

父親のうち 2 人を除く全員が高校卒業であることがわかっており、5 人は高校卒業を超えてビジネス スクールまたは専門学校に通い、4 人は大学卒業です。

母親に関しては、2人を除いて全員が高校卒業で、5人が大学卒業です。

子どもの出生時の親の年齢は次のとおりです。

                父親 母親

25歳未満 2 1
25~30歳 3 4
30~35歳 2 2
35~40歳[以上] 3 1

父親の平均年齢は31歳、母親の平均年齢は28.5歳。

事実が判明している11件のうち、一人っ子が5件、兄弟姉妹が1人いるのが4件、兄弟姉妹が2人いるのが1件、兄弟姉妹がそれ以上いるのが1件です。一人っ子ではない5件は、兄弟姉妹の長男です。つまり、記録に残る限り、12件のうち10件は第一子です。

兄弟姉妹(複数可)のIQが判明しているケースもいくつかあります。そのようなIQは必ず130以上で、ほとんどの場合はそれよりはるかに高いのですが、ここで検討しているグループに受け入れられるために必要とされる180ほど高いIQを持つケースは稀です。そうでなければ、もちろん彼らも研究対象に含まれていたでしょう。

ここで述べる12の事例のうち、4件は女子である。英才児に関する文献から引用した19の事例のうち、女子が12名、男子が7名であることは既に述べた。本研究で新たに提示する31の事例は、女子が16名、男子が15名であり、奇数であれば可能な限り公平に栄誉を分配していると言える。

身体的および行動的発達
12症例全てにおいて、体格や運動能力の早期発達速度を示す項目は一つも示されていません。ほとんどの症例では、歩行、会話、読み書き、最初の歯の生え始め、身長、体重の記録が示されています。握力は5症例で、出生時体重は3症例のみで記録されています。これらのデータは下表にまとめられています。身長、体重、握力は、それぞれの子どもの異なる年齢で測定されたため、これらの欄には「正常範囲以上」(##)または「正常範囲以下」(—)とのみ示されています。

第一子の年齢 歩行 会話 読書 歯 身長 体重 握力 (ヶ月) (ヶ月) (歳) (ヶ月)
A 11 3 ## ## ##
B 15 9 3 7 ## ## ##
C 15 16 3 9 — —
D 12 11 1.5 4 ## —
E 13 24 8 ## 標準 —
F 14 12 4.5 10
G ## ## —
H 14 16 4 9.5 ## —
I 10.5 21 3 5 ## ##
J
K 20 24 3 6 ## ##
L 15 9 4 9 ## ##

記録された症例における歩行開始年齢の中央値は 14 か月で、これは一般に子供にとって完全に正常な年齢です。会話開始年齢の中央値は 14 か月で、通常認識されている標準値よりもかなり早いです。範囲も広く、9 か月から 24 か月です。最初の歯は通常 6 か月から 7 か月で生え始め、ここでの中央値はそれに近いです。ここで報告されている読書開始年齢の中央値 (3 歳) は、以前の文献から引用された 19 の症例 (3.5 歳から 4 歳) よりも早いです。身長が報告されている 10 の症例のうち、1 つを除いてすべて、この点で標準を超えています。体重は年齢標準より重い症例が 6 例、ちょうど同じ症例が 1 例、軽い症例が 3 例あります。握力テストの記録には異常はありません。出生時の体重が記録された 3 例で、7 ポンドから 10 ポンドでした。健康状態は全般的に良好であると報告されています。

会話と読書は、これらの記録を標準から最も明確に区別する二つの発達指標です。これらの活動は、どちらも記号の使用と理解を伴うものであり、精神的な活発さの最も初期の明確な表現です。これらの活動が現れた後、才能のある子供の特性は、理解力、判断力、学習力、識別力、そして学校学習で提供される言語的・抽象的な活動への関心と能力といった特性に現れます。したがって、現在の児童管理制度の下では、これらの子供たちが自らの資質を最も顕著に示せるのは、初期の学業活動と社会関係においてなのです。

第17章 学業成績と創造活動
以下に示す12人の子どもたちの達成と適応に関する簡潔な要約は、他のケースにも適用できるいくつかの一般的な原則を示唆するものとなるかもしれない。[1]

学業成績と教育適応
A子。この少年は2年生になる前に早熟の兆候を示し、言葉や文字を暗唱したり、分類したり、遊んだりしていました。また、3歳になる前に韻文や物語に興味を示しました。入学当初から適切な配置が課題と認識されており、Aは6歳になる頃には大学の教育相談室に通い、教育指導を受けていました。

Aは小学校時代を通して、課題に全く興味を示さず、問題児でした。手作業では知能レベルが追いつかず、精一杯頑張る意欲もありませんでした。社交活動にもうまく馴染めませんでした。性格は高く評価されていましたが、独立心と頑固さだけは例外でした。空想の世界、読書、理科や数学といった遊びに没頭していました。

彼が高校を卒業し大学に進学したことはわかっているものの、この事件は十分に追跡されておらず、彼の最終的な学歴は明らかになっていない。

B子。この少女は2年生になる頃には言葉に夢中になっていた。4年生ながら7年生の基準を満たし、成績も常に高かったにもかかわらず、彼女の才能は入学した学校では早期に認められなかった。彼女は社会的な関心と才能に優れていたため、この教育上の不適格は深刻な問題にはならなかった。最終的に「飛ばし」にされた時も、クラスで最年少であったにもかかわらず、彼女の小柄さと落ち着きのおかげで目立つことはなかった。彼女は生まれながらのリーダーだったようで、読書への通常の熱中に加えて、グループやクラブを組織することで、自分の表現の場としていた。

彼女は高校までしか追跡されなかったため、最終的な教育適応については不明である。

C子。この少年は「話し始めるとほぼ同時に」読み方を覚え、就学前には流暢に読むことができました。彼はすぐに「変わっている」と認識されましたが、完璧な成績にもかかわらず、成績は伸びず、教師からも彼の能力は評価されませんでした。9歳6ヶ月、精神年齢18歳という年齢で、まだ5年生でした。彼は非常に不幸でしたが、校長が彼のケースについて教育的助言を求め、学習が速い生徒のための隔離された実験クラスに入学させられました。彼はそこですぐに適応し、熱心な学習者になりました。

彼は個人的な特性により社会適応に失敗したが、大きな経済的ハンディキャップにもかかわらず学業を続け、高校と大学を優秀な成績で卒業し、子供の頃からの夢であった職業に就くための医学研修を修了した。

D子。この少年は2歳になる前に読書を始め、数字や関係性にも興味を持っていました。学校に入学する前から、校庭で新聞を発行することで社会との交流を深めていました。一般的なルールとは一線を画すこの少年の才能は、両親から早くから高く評価され、幼稚園の頃から先生からも認められていました。

教育に関心のある両親は、息子の教育を監督し、専門家の助言を求めました。息子は様々な分野で才能を発揮し、その才能も開花しました。数学と科学への興味は幼い頃から芽生え、奨励されました。学業の進歩は順調で、12歳6ヶ月で大学に入学し、16歳を少し過ぎた頃に優秀な成績で卒業しました。

その後の12年間で、彼は有能でよく訓練された工業化学者となり、28歳で亡くなるまでこの分野で重要な地位を占めていました。

E子。この子の才能も幼い頃から教師や両親に認められ、その評価がその後の教育における熱心な監督につながりました。話し始める頃には4か国語を操っていました。学校では常に進級が早かったのですが、体格に恵まれていたため、少なくとも幼少期はそれが可能でした。学問への情熱は尽きることがなく、勉強の多くは私的に行われました。

Eは12歳で大学に入学し、その早熟ぶりは学内外のマスコミで大いに注目を集めました。勉学への献身的な姿勢と、優れたセンスとユーモアのおかげで、彼は社交上のトラブルに巻き込まれることもなく、クラスの劇で自分の物まねを披露することさえありました。

その後の彼の知的進歩は驚異的で、少年時代に選んだ分野ですぐに学術的貢献者となり、影響力のある活動的なリーダーとなった。

F子。この少年は、学年制のない学校に通っていた最初の数年間から、学習上の問題を抱えていました。その後、教師たちは彼を忙しくさせるほどの学年への編入を拒否しました。公立図書館やチェスのトーナメントに通うという、いわば無難な不登校が、この窮地からの脱出の糸口となりました。しかし、その過程で、彼は教育プロセスやあらゆる権威に対する嫌悪感を抱くようになりました。

彼は両親からも教師からも評価されなかったが、英才教育の実験プロジェクトのためにまさにそのような才能を持つ人材を探す調査で発見された。知性以外の資質が、その後の彼の教育歴を、時折の失敗を挟みつつ、急激な発展へと導いた。こうした一連の出来事の結果が現実になる前に、彼は亡くなった。

G子。これは教師による早期発見と親の指導を受けた3例目であり、幼少期に教育クリニックで相談を受けることになりました。読書への興味は幼少期から育まれ、方向づけられ、両親はより外向的で社交的な活動を考案しました。

Gは急速に昇進し、個別指導クラスに入学した後は満足のいく学業成績を収めました。学年を順調に進めるための支援があったにもかかわらず、高校を卒業できたのは15歳でした。しかし、個人面でも社会面でも良好な適応力を示していました。この症例記録は、彼が明確な目標と興味を持って、奨学金を得て大学に入学したことで終わります。

H子。この少女の言葉、物語、そして人間関係への興味は3年生になる前から見られ、彼女の才能は教育に関して特別な洞察力を持つ叔母を通して早期に認識されたようです。Hは空想上の友達に頼っていましたが、遊び仲間と楽しく過ごせるだけの社交性も持っていました。

記録は10歳で終わっているため、その後の学歴に関するデータは残っていません。しかし、これまでの彼女の人生は穏やかで、順応性と賢明な指導によって彩られているように見えます。

I子。このケースは、両親がギフテッド(才能のある子ども)に関心を持つ教育専門家によって研究されていたという恵まれたケースでした。また、両親は教師でもありました。彼女は2歳という早い時期に特別な才能があると認められ、その後のキャリアは賢明な導きによって導かれたようです。

小学校1、2年生の頃の目的のない活動に対するIの不満は、学習の早い生徒のための特別実験クラスへの配置によって解消されました。ここでの彼女の素晴らしい進歩と適応は、早期発見と賢明な教育配置の利点を明確に示しています。

J子。この子の才能は教師たちに最初から認められていました。彼女は非常に速い進級を認められましたが、それは当時の状況下ではおそらく唯一の解決策だったでしょう。両親もまた教育者であり、彼女の発達に賢明な配慮と指導を与えました。

この好条件のおかげで、彼女は通常の教師たちが彼女に更なる刺激を与えることができないと悟るとすぐに、彼女と同等の資質を持つ子供たちのための実験グループに速やかに参加することができました。このケースにおいて教育指導局が提供した明確な支援もまた、この状況の教訓的な一因となっています。

K子。この少年の経歴は記録が乏しい。幼い頃から読書に目覚め、生来の学習意欲を持つという、よくあるパターンである。7歳になる頃には、教育に関して専門家の助言や指導を求める親戚から高く評価されていた。その後、両親も時折そのような助言を求め、高校卒業までの教育において、この短い記録からは、特に問題のある出来事は見られない。

L君。この子の成績は非常に目立っていたため、入学後すぐに進級が認められました。彼が学習能力の高い生徒のための特別クラスに推薦されたのは、両親と校長の協力によるものでした。

このグループに入ると、Lの教育上の問題は消え去りました。高校入学時には専門家の指導も受けました。こうした状況のおかげで、彼のその後のキャリアは幸先の良いスタートを切ったようです。

教育史のこれらの簡潔な概要から最も明白に浮かび上がる観察は次の通りです。

  1. ここに挙げたような子どもたちは、就学当初から困難な教育問題を抱えています。これらの問題は教師や教育当局の問題だけでなく、おそらく子どもたち自身の問題でもあるのです。
  2. これらの問題の解決方法次第で、そのような子供たちは学校や社会の仕事にうまく適応し、その優れた才能が社会的に活用されるようになるかもしれないし、あるいはその一方で、そのような活動に対する嫌悪感、社会的なプロジェクトに対する否定的な態度、そしておそらくは苦々しさを伴う個人的な頑固さや反抗心を育むことになるかもしれない。
  3. 早期の認識、評価、そして可能であれば測定を行うことの利点は、この例外的に知能の高い子どもたちの小さなグループに関する研究において明らかです。全員が人生のかなり早い時期に特定されたにもかかわらず、学校や社会への適応の程度は、反抗や不登校から無関心、そして夢中になり熱心に物事に没頭するまで、非常に様々です。これらの差異は、かなりの程度まで、子どもの知的資質の早期発見に依存しているようです。調査、ガイダンスクリニック、そして学校心理士による貴重な支援が、このグループの事例において明確に示されています。
  4. 最も満足のいく、社会的に有用な適応を達成した事例は、親、教師、校長が特別な才能の特定を迅速に行い、教育指導を求め、個人的に子供の発達と適応問題の解決を促し監督し、またはその時点で学校が提供していた特別な子供のための実験的なクラスを利用した事例である。
  5. ここに報告した事例の中で、適応が容易かつ有益であった最も明確な事例は、障害児が、自分と同程度の他の児童で構成される実験グループの一員となった際に生じた。引用した12の事例では、ニューヨーク市の学校におけるこの種の4つの異なるプロジェクトが言及されている。

クリエイティブワーク
ここで述べたような子どもたちが、知能の低い子どもたちと異なるのは、単に記憶力がより速く、より粘り強いという点だけなのでしょうか? 彼らの際立った成果は、学んだことを驚くほど巧みに再現すること、つまり教えられた答えを暗唱することだけなのでしょうか? それとも、独創性や創造性の兆候も示しているのでしょうか? 彼らの優れた学習能力を示す証拠は、もちろん数多くあります。では、テストや試験といった従来から標準化された尺度で高い成績を収めているのは、この才能によるものなのでしょうか?

普通の記録や歴史は、それが目立たない限り、子供時代の独創性を明らかにするのにはあまり適していないかもしれません。靴紐の結び方、本の並べ方、ペットの管理方法、スケート靴の磨き方を新しい方法で発明した子供は、これらの発明に対して臨床的な評価を得られないことはまずないでしょう。実際、子供自身以外は誰もそれらについて知らず、それらが「創造的」であることに気付くこともないかもしれません。詩を書いたり、蒸気船を描いたり、チェッカーの新しいゲームを考案した少年は、すぐに独創性があると評価されるかもしれませんが、自分の首の後ろを剃る独自のテクニックを発明した少年は、創造者として称賛されないかもしれません。

「創造性」という概念は、主に従来の芸術への貢献を示唆するように標準化されてきました。それでもなお、これらの事例を振り返り、それぞれの事例の中に、何らかの形で創造的と解釈できる活動の兆候を探してみることは有益かもしれません。

A子。12ヶ月でブロックを文字の形に従って分類していました。16ヶ月になる前に、Aはアルファベットの文字を正反対に言うことに飽きてしまい、「逆から言うだろうと推測」していました。3歳になる頃には、Aは独自の「韻」を作りました。両親や教師が気づかないうちに、算数の原理を発達させました。彼は精巧な「空想の国」を持っていました。彼は常に新しい遊び方を取り入れたがっていたため、他の子供たちとうまく遊ぶことができませんでした。彼は、出来事や物を分類するための独自の精巧な仕組みを考案しました。この記述には、絵を描くこと、詩を描くこと、機械工学、音楽といった従来の興味はほとんど見られませんが、Aが独自の方法で独創性を持っていたことは明らかです。

B子。この子は幼い頃から読書の技術を習得していたようで、家庭教師の指導を受けていなかったようだ。また、クラブ活動を熱心に行っていたことから、少なくともある種の積極性が伺える。しかし、記録には他の創造的な活動に関する証拠はほとんど見当たらない。これまでのところ、彼女の主な特筆すべき点は、優れた学業成績と社会適応力であった。

C子。この少年が最初に認められたのは、教師たちが「驚異的な記憶力」と呼んだ能力によるものでした。しかし、幼い頃から彼の最大の情熱は科学にあり、その中で最も興味を惹かれたのは新しい発見の可能性でした。しかしながら、記録には創意工夫に関する証拠はほとんどなく、Cは主に他者から得た知識の豊富さと巧妙さで際立っていました。

D子。この少年の好奇心そのものが、創造的、あるいは独創的な性格を持っていたと言えるかもしれない。「彼はいつも予想外の質問をしていた」。遊び場で作った新聞は、型にはまった性質にもかかわらず、独創的な作品だった。表計算や計算への情熱も同様だった。彼の空想の世界は複雑な創造物であり、その独特の言語で書かれた精巧な辞書も同様だった。作曲は彼の趣味の一つであり、彼は生まれながらに絵を描く才能とデザインの才能を発揮していた。新しい言葉や遊びを発明するのは独創的で、様々な自然物を独自に分類することができた。彼の最大の関心は科学であり、「鋲の道」のような独創的な実験へとつながった。彼が最終的に科学を職業として選んだのも、この考えに合致するものであり、短い生涯の終わりに就いた職は、比較的新しい産業における化学研究に関わるものだった。まさにこの少年の創造的な関心は、彼の成長の過程において根本的な役割を果たしていると言えるだろう。

E子。Eの個性の一つに独創性が現れており、語彙テストにおける単語の定義にもそれが表れています。しかしながら、彼の人生は学位取得のための組織的な追求にあまりにも縛られていたため、従来の学問分野に没頭するようになり、職業選択にも独創性はほとんどありませんでした。職業選択は、気を遣ってくれる年長者たちの導きによるものだったようです。彼が持っていた独創性は、抽象的かつ言葉に表れていました。つまり、彼の「構築能力」は優れていたものの、「手先の器用さ」は乏しかったのです。彼には空想の国がありました。組織化された教育の階層構造から脱却した後、彼は自分の分野で活発で生産的な学者になりましたが、神学は創造性が奨励される分野ではないのかもしれません。

チャイルドF。Fの経歴には、創造的と呼べるものはほとんど見られない。彼は多くの点で独創的だったが、社会に適応していなかった。情報の宝庫ではあったが、その知識を巧みに活用することはできなかった。彼の独創性は独創的なものではなく、チェス、ブリッジ、弁証法といった定型化された分野に向けられていた。彼の知的労働力は驚異的だったが、そうした活動のほとんどは規定された分野であり、一時的に科学に興味を持った後、神学のような法律学へと転向した。法律学は創造性が必ずしも強みとなるとは限らない分野である。

G子。この少年の教育は非常に綿密に監督され、熱心に記録されたため、独創的なプロジェクトに取り組む時間はほとんどありませんでした。彼の質問や発言は活発な好奇心を示しており、化学と数学への変わらぬ関心、そして研究への傾倒は、おそらく小学校時代にはあまり見られない創造的な傾向を示唆しているのでしょう。いずれの芸術においても、並外れた才能を示す証拠はほとんどありません。

H子。H子の幼少期の主な関心は「絵を描くこと、絵画を描くこと、モザイクブロックを作ること」でした。彼女は空想の仲間を育てました。幼い頃から物語や韻文に強い興味と才能を示し、優れた童謡、詩、戯曲を作曲しました。彼女の生涯は11歳まで追跡調査されましたが、この時点では建設的な想像力の明確な兆候を示していたようです。

I子。この少女は多才で創造的な才能に恵まれていました。空想の仲間を作り、音楽や歌を作り、劇を創作し、印象的な詩や長編詩を書きました。簡潔な記録から判断する限り、彼女の創造的な関心は、多くの優秀な子供に見られるような生来の好奇心を除けば、従来の芸術に近いものでした。

J子。Jに関するデータはあまりにも乏しいため、彼女の独創性について確信を持てる要素はほとんどない。7歳の彼女は、多くの点で独立した思考力を持っていた。シェイクスピアの戯曲を読みながら「ジングル」を作曲し、審査官は彼女の「構成的なイメージ」についてコメントした。10歳になる前には、まずまずの詩を書いていた。しかし、彼女は主に教育の急速な進歩に追われていたため、この点が彼女の記述の中で最も顕著な特徴となっている。

K子。この少年は学問的な探究心を持っていることは疑いようもない。自発的にコレクションをしたり、ペットを飼ったり、空想上の仲間や土地を所有したりすることはなかった。ある意味では、Kの性格に欠けているこれらの特徴は、高い知能を持つ子供においては独創性として数えられることが多い。しかし、この子に創造性があるか否かを判断するためのデータは手元にない。

L子。これは、情報収集に非常に自発的な熱意を示し、その好奇心自体が創造的な側面を持つ少年の例である。彼は機械的な方法においても発明力と建設性に富んでいる。これは、この特定のケース群の中では例外的なことである。教師たちは、彼が自身の思索から得たに違いない数学の知識を有していると見ている。彼はまた、知識を活用する際立った自発性を持ち、建設的な提案に満ち、自ら多くの科学実験を行い、趣味も豊富で、「科学的知識の発展」のために何かをしたいと願っている。彼は従来の芸術においては並外れた能力を示しているが、知的・科学的分野においては、彼の精神が創造的であるだけでなく、豊かな才能を持っていることは疑いようがない。

一般的な声明
これらの記述と要約から得られるデータに基づいて一般的な見解を述べるならば、これらの高度に知能化された子供たちの3分の1(A、D、H、L)は顕著な創造性の兆候を示していると言えるだろう。さらに3分の1(C、E、I、J)は中程度の創造性を示している。残りの3分の1(B、F、G、K)については、これらの記述から明らかなような、少なくとも顕著な建設的な独創性は見られない。

確かに、こうした創造性は、一般の子供たちよりも、これらのケースにおいて顕著です。しかし、こうした非常に稀な知能を持つ子供たちが、例えばIQ130から175の子供たちと比べて、この点でどれほど際立っているかは、私たちには分かりません。創造性は、せいぜい稀な場合でさえも、十分に稀なものです。もちろん、日常生活においては、このような創造性は、中程度の知能を持つ子供たちに多く見られるかもしれません。なぜなら、人口の中にそのような子供たちの方がはるかに多いからです。

一方で、創造性が顕著に現れるのは、こうした高い範囲に限るのかもしれません。いずれにせよ、創造性は「全か無か」という現象ではなく、独創性と知能スコアの相関関係という問題は、これまで以上に綿密な研究に値するかもしれません。少なくともこれらの少数の事例から、非常に高い知能が、場合によっては、創造的な独創性をほとんど、あるいは全く示さずに、作業量や進歩の速度といった、全く慣習的な経路に沿って進む可能性があることが示唆されているようです。もしそうだとすれば、これがどの程度、組織的な教育プロジェクトや親の厳しい監督によって、そのような子供たちの活動が規律化されていることを反映しているのか、そしてどの程度、それが個人に本来備わっている特性なのかを明らかにすることが重要になります。もし創造性が、この12人の子供たちが示したような高い範囲の知能に深く依存しているのであれば、創造性を尊重する社会秩序は、創造性の涵養と発達の条件について真剣に検討すべきです。

この点に関して、これらの事例に関する限り、確立されたカリキュラムに子供の時間の一部のみを費やすことを要求し、個人の自主性と向上心を高めるための時間を残し、奨励する教育制度において最善の調整が行われたように思われることは、ある程度重要である。

[1] この章はHLHによって執筆されました

第3部 一般原則と影響
第18章 成人の地位と性格評価

前述の章で述べたような事例を観察すると、例外的に高い知能を持つ子供たちは、成長しても平凡な状態に退行するのではなく、初期の優れた地位を維持することが示唆されます。他の研究者(クールマン、ボールドウィン、ステヒナー、ターマン)による研究もこの結論を裏付けています。この点に関する更なる研究は、1936年にホリングワースとローグによって報告され、以下の疑問が検討されました。

  1. 成人時の IER 知能スケール CAVD の状態は、スタンフォード・ビネーの小児期のスコアからどの程度予測できますか?
  2. 幼少期に IQ が 180 以上の人達は、成人期に一般教養や科学的情報の尺度において、より低いレベルの人達とどのように違うのでしょうか?
  3. 幼少期から成人期まで、精神的能力には一貫した特化が認められますか?
  4. IQ(スタンフォード-ビネー)でいう知能レベルがどの程度であれば、「天才」という言葉は正当化されるのでしょうか?
  5. 子供の頃に取得した IQ スケール (スタンフォード-ビネー) のどのポイントで、個人が後に利用可能な成人の知能テストによって「測定不可能」であると証明されるでしょうか?

1934年から1935年にかけて、12~13年前(7~9歳)に高いIQが測定されていた18名のグループを対象に、これらの項目について測定が行われた。さらに、幼少期のIQが170以上であったことが分かっている3名が追加された。ここで報告する検査は、CAVD知能尺度(CAVD Intelligence Scale)レベルNQ、協同組合一般文化検査(1933年または1934年様式)、および協同組合一般科学検査(1933年様式)である。また、ほとんどの対象者については、16歳から19歳で実施された陸軍アルファテストのデータも入手できた。このようにして調査された21例のうち、幼少期のIQが170以上だったのは9例、150以上(170未満)が8例、残りの4例は133以下であった。

高度に知能化された子供の成人としての地位 [1]
詳細なデータは他の場所で報告されているため、ここでは一般的な結果のみを述べる必要があります。

「これらの才能ある個人については(研究されている人は非常に少ないですが)、7 歳から 9 歳頃のスタンフォード・ビネー検査で優秀な成績を収めることは、16 歳から 19 歳頃のアーミーアルファ検査で優秀な成績を収めることや、成人期または成人期に近い CAVD 検査で優秀な成績を収めることをかなり予測するものです。

「CAVD は、一般科学よりも一般文化とより密接に関連していることは明らかです

一般文化と比較すると、科学の成功には明らかに特殊性があります

「選択された集団から得られた基準を通して解釈された CAVD の結果は、非常に知能の高い子供 (IQ 140 以上) が、成人または成人に近い時点で、米国の大学卒業生の人口の上位四分位内に入ることを示しています。」

このような結果は、2年前に報告された研究によっても裏付けられています。この研究では、7歳から9歳で最初のスタンフォード・ビネー測定を受けてから10年から12年後に、100人以上の子供たちが陸軍アルファで再測定されました。[2] これらの子供たち全員のIQは130を超えており、その半数は150を超えて190までの範囲でした。この研究から、以下の結論が導き出されました。

スタンフォード・ビネー分類による学童分布の上位1パーセントにランクインした116人の子供のうち、82パーセントは10年後、成人期に近づいた時点で、陸軍アルファ分類による兵役義務の上位1パーセントにランクインした。残りの子供は上位1パーセントにランクインした。男女ともに平均値に、あるいは平均値にほぼ達した者はいなかった。…女子は男子よりも上位1パーセントからやや頻繁に後退したが、この後退は陸軍アルファ分類における中央値間の男女差によって部分的には説明できるものの、完全には説明できない。

「この結果は、一方では経過時間によって、利用可能な知的テストの予測力を検証し、他方では、パーセンタイル状態の観点から見た才能のある子供たちの知的発達の不変性を証明するものである。」

IQの観点から見た「天才」概念の批判
「天才」という言葉は、ターマン氏に続き多くの人々によって、IQ(SB)140以上の子供を指す言葉として用いられてきました。ここで提示された発達データに照らし合わせると、「天才」という言葉は誤用されているように思われます。ただし、アメリカの大学を卒業する学生の約4分の1を占める優秀な人物を「天才」と定義するのであれば話は別です。

ここで成人期まで追跡調査した人々のうち、IQ(SB)が約140の者は、大学卒業生の約75パーセンタイルを占め、全米を席巻していることがわかりました。「天才」という言葉が、独創的で卓越した知的成果を成し遂げることのできる知力のレベルを指すならば、彼らは「天才」からは程遠い存在です。一流大学で「優等生」として卒業するなど、ある程度注目すべき業績を期待できるのは、子供のIQ(SB)が少なくとも160に達してからでしょう。幼少期にこの数値を下回る成績だった者が一流大学で「優等生」として卒業することは極めて稀です。ここで提示した大学卒業生の小規模なサンプルは、この点において、私たちのファイルにあるはるかに大規模なサンプル(最終的なテストでは検証されていません)を真に代表するものです。

本研究の研究者にとって最大の関心事は、幼少期に極めて稀なIQ180以上のIQを達成した人々のその後の人生である。成人後も、これらの人々は知能検査や成績において同年代の子供たちよりも際立った存在であり続けるのだろうか?

この疑問は、我々のデータによって肯定的に答えられる。[3] 幼少期の最初のテストでIQ(SB)が 180を超えた5人の子供たちは、成人期にCAVDで「トップ」を獲得したと言える。これらのトップランクの人物は皆、同時代人の中でも特筆すべき存在である。いずれのケースも、22歳になる前に、歴史研究を1人、数学研究を1人、チェス研究を1人、そして学問的な職業に就いた2人であった。チェスで全国ランキング上位にランクインした者は1人いた。彼らは数々のメダルや賞を獲得していた。大学を卒業した者のうち、1人を除いて全員がファイ・ベータ・カッパに選出された。

これらの異例の成果は、IQ180以上の子供たちが、思春期および早期成熟期において、大学生の一般的な集団を凌駕することを示しています。幼少期にIQ(SB)140、150、または160前後だった子供たちのうち、成人期における栄誉や賞の獲得、あるいはテストの点数において、これらの子供たちに匹敵する者はいません。

これはおそらく、私たちのデータから導き出される最も重要な事実です。IQテストで180以上の成績を収めた子どもたちが、大学卒業生の中で「トップ」を占めているということです。彼らは、知的活動において栄誉や賞を獲得すると確信を持って予測できる学生たちです。

さらに、IQ(SB)が約190になると、21歳までに成人知能検査の限界を超えてしまうことが示されています。現時点では、これらの人々を成人期に配分することはできません。

おそらくこれが「天才」という言葉が当てはまり始めるポイント、つまり IQ 180 (SB) またはその付近でしょう。辞書の定義に従えば、「独創的な創造、表現、または達成のための並外れた能力によって特徴づけられる、卓越した知的力」ということになりますが、その成熟度において利用可能な測定方法では測りきれないものです。

ベルンロイター性格検査の高知能青少年への適用 [4]
本研究のデータは1933年初頭に得られたもので、対象者は男子36名と女子19名で、平均年齢は18歳6ヶ月でした。全員のIQ(SB)は幼少期に測定されました。対象者のIQは135~190(SB)の範囲で、中央値は約153(SB)でした。これらの若者のうち4名を除く全員がユダヤ人であったことは、結果に影響を与える可能性を考慮する必要がありますが、現在入手可能な科学文献のデータからは適切に評価することはできません。

調査員は自ら調査を行い、目録を作成し、採点しました。対象者は全員、主任調査員が幼少期から個人的に知っていた人物でした。

採点方法はベルンロイターに準拠しており、記録に値するほど独立性が認められるカテゴリーは 3 つだけです。

非常に知能の高い男女のグループ結果を示し、ベルンロイターが設定したカテゴリーと基準によれば、そのようなグループは大学生や一般の成人に比べて神経質性が低く、自立心が強く、服従的な態度がはるかに少ないという証拠を示しています。
B1- N神経症傾向 B1- S自己満足 B1- D支配-服従
統計 高度大学生 高度大学生 高度大学生
カテゴリー 知的 規範 規範 知的 規範 規範 知的 規範 規範
男子グループ グループ 男子グループ グループ 男子グループ グループ

数値 36 427 86 36 427 99 36 427 100
平均値 -104.9 -52.9 -69.3 54.5 24.9 38.8 87.4 46.3 52.7
σ 56.7 85.2 76.3 42.3 54.0 52.4 44.6 67.4 61.8
σ 平均 9.4 4.1 8.2 7.0 2.6 5.3 7.4 3.3 6.2
σσ 6.7 2.9 5.8 5.0 1.8 3.7 5.2 2.3 4.4
σ 差MS。 10.2 12.5 7.5 8.8 8.1 9.6
D
———
σ 差5.1 2.8 3.9 2.1 5.1 3.6
中央値 -112.0 -70.0 -75.0 54.5 25.0 35.0 98.1 45.0 55.0

女の子、女の子、女の子

数値 19 317 123 19 317 126 19 317 130
平均値 -45.0 -39.6 -34.2 52.0 6.9 16.8 46.5 33.1 19.2
σ 65.7 78.9 80.6 51.7 55.7 55.6 55.5 63.5 65.5
σ 平均 15.1 4.4 7.3 11.9 3.1 5.0 12.7 3.6 5.7
σσ 10.7 3.1 5.1 8.4 2.2 3.5 9.0 2.5 4.1
σ 差MS。 15.7 16.8 12.3 12.9 13.2 13.9
D
———
σ 差.04 .64 3.7 2.7 1.0 1.96
中央値 -42.6 -40.0 -30.0 52.0 5.0 0.0 40.7 33.0 15.0

結果をまとめると、高知能者は比較対象となる集団と比較して、神経症傾向が少なく、自立心が強く、従順性が低いことが示唆されます。この標準からの乖離は、高知能者グループの男女両方に見られますが、特に男子において顕著です。

これらの人物の特徴と経歴を15年間見てきた者にとって、目録に記載されていることと実際の生活の間には、興味深いほど密接な一致が見られます。例えば、13歳の少年(自給自足と支配力のスコアが非常に高い)は、21歳で自発的に船に乗り込み、普通の船員として世界一周の航海を終えると、ニューヨーク市の金融街にある元の職場に戻りました。35歳の少年は、大都市や地区のチェストーナメントで有名な選手で、15歳から17歳の間にベテラン選手と出会うことができました(自給自足と支配力のスコアが高い)。29歳の少年は14歳で大学に入学し、上級生に負けず劣らず実力を発揮し、在学中はお金を稼ぎ、18歳でファイ・ベータ・カッパの会員として卒業し、医学部3年生の時には競技会で研究賞を受賞しました。 H ちゃんは、性別、年齢、そして全般的な経済不況という大きな困難を乗り越えて、公務員としての職を勝ち取り、その地位を維持した。

これらのデータから示唆されるのは、子供の頃にIQ(SB)が135~190だった青年は、一般的な大学生や、ベルンロイター基準に代表される知的水準の成人と比べて、神経質性が低く、自立心が強く、従順性もはるかに低いということです。大学生一般との比較において注目すべきは、これまでに収集されたデータから、ここで提示したグループの知能の中央値は大学生の約Q#3#に達し、全国でトップとなっていることです。

[1] より詳しい説明については、ローグとホリングワースの「高度に知能化された子供の成人状態」、遺伝心理学ジャーナル(1936年)第49巻、215-226ページを参照。

[2] ホリングワースとカウニッツ「天才児の成人期における百分位数の状態」遺伝心理学ジャーナル(1934年9月)、106-120ページ。

[3] Leta S. Hollingworthが以前に行った研究。

[4] 詳細な結果については、ホリングワースとラストによる同名の論文、Journal of Psychology(1937年)、第4巻、287-293ページを参照。

第19章 高度知能児の人格発達 [1]
「高度に知能の高い子ども」という用語に含まれる子どもたちの知能は、IQ130(SB)から人間の多様性の限界まで、非常に幅広い範囲にわたります。この限界は、IQ約200と定義されているようです。文献で完全に測定されたと報告されている最も極端な逸脱は、この値かその付近にあたります。IQ180を超える子どもも相当数報告されていますが、その多くはスタンフォード・ビネー法の限界のため、完全に測定されていません。したがって、上位1%の子どもは皆同じではないことは明らかです。むしろ、このグループのトップに位置する子どもは、かろうじてグループに到達した子どもよりも、後者が平均的な子どもよりもずっと高い知能を持っています。上位1%の中で最も優秀な子どもは、このグループの中で最も低い知能の子どもよりも、平均的な子どもが(IQで)愚か者よりも高い知能を持っています。人生や社会への適応において真に困難な問題は、IQ170以上のテストを受けた子どもに降りかかります。このような子どもの数は極めて少ないため、親や教師が彼らのニーズを考慮するよう求められることは稀です。そのため、実際にそのような子どもが現れたとしても、誤解される可能性が高くなります。

一般的な考慮事項
本書の限られたページ数では、人格のあらゆる側面を論じることは不可能です。そこで、ここでは、天才児に特有の、より重要な発達段階、特に未熟さと逸脱が組み合わさることで生じる複雑な側面に焦点を当てます。この段階は約21年間続きます。これは、成熟期とは区別される、発達が進行する時期です。

まず最初に強調しておきたいのは、非常に優れた知能を持つ子供たちは、集団として社会的に迷惑をかけるわけではないということです。人格適応の問題は、通常理解されているような社会の問題ではなく、子供たち自身の問題です。もし優秀な子供が社会を迷惑にかけたとしても、社会はその子供にもっと注意を払うでしょう。社会は、意地悪で知的障害のある子供たちのために、素晴らしい制度を築き、専門的なケアと指導を提供します。社会が優秀な子供にそのような注意を払わないこと自体が、社会的に容認されている証拠です。ターマン[2]、ハーツホーンとメイ[3]、ハガティ[4]などの研究は、非常に知能の高い子供は一般の子供よりも感情的に安定しており、子供っぽい誘惑にはるかに抵抗力があり、愚かな子供よりも望ましくない行動をはるかに少なく示すことを示しています。しかしながら、教師は、IQ100の子供よりも、これらの行動様式について「落ち着きのなさ」や「無関心」を報告する頻度がやや高いのです。バート[5]とヒーリーとブロナー[6]の研究では、非行少年の中でIQが130を超える子供は、人口全体における非行少年の頻度に比べて少ないことが示されています。

一般的に優れた適応に関するこれらの事実を踏まえ、それでもなお、才能のある子供の人生には特別な困難が伴うのか、そして知能の範囲のどの時点からそのような困難が始まるのかを考察してみよう。同年代の子供たちと比べて、白痴や白痴のようにはるかに優れている子供が、標準から大きく逸脱しているという事実によって、発達上の特別な困難が生じず、利点しか得られないということはあり得るのだろうか。

天才児が幼少期から成人期にかけて成長する過程を観察し、測定することで、極端で稀な逸脱行動から生じる発達上の特殊な問題のいくつかを明確に定式化することが可能になりました。知能の高い子どもほど、こうした不可解な問題に陥る可能性が高くなります。これらの問題のいくつかについて考えてみましょう。

体格が果たす役割
人の「外見」は社会適応と深く関係しています。もし非常に知能の高い子供たちが本当に漫画家の想像通りの子供たちだとしたら、優れた発達を遂げる可能性は低いでしょう。幸いなことに、過去20年間の研究により、才能のある子供たちの体格が貧弱で、顔つきが奇妙に醜いという通説は誤りであるだけでなく、真実とは正反対であることが証明されました。これらは迷信であり、おそらく、少数の人々にすべてを与えるのではなく、才能をある程度平等に分配する「公正な性質」への無意識の憧れに基づいているのでしょう。

測定によって、非常に知能の高い子供たちは、背が高く、体重が重く、力が強く、健康で、容姿端麗であり、これらのあらゆる点で一般の子供たちを凌駕していることが十分に証明されています。これは、才能のある子供たち全員が身体的に優れているという意味ではありませんが、才能のある子供は一般の子供よりも容姿端麗である可能性が高いことを意味します。

顔の美しさについて言えば、非常に知能の高い青少年の顔と、平均的な精神状態の青少年の顔を比較した2つの別々の写真シリーズにおいて、前者の顔の方がより美しいと判断されました。これは、審査対象者の知能の比較について何も知らない「素朴な」審査員に与えられた印象でした。教師が才能のある子供を正確に見分けられない理由の一つは、彼らが漫画家の絵に一致する生徒を探し求め、美しく成長した生徒への配慮から逸れてしまうことにあるのかもしれません。

才能ある子供たちは、成熟期に近づき、成熟するにつれて、優れた生命力、体格、そして美しさといった恩恵を受けます。しかし、彼らの多くは成長過程において、体格や力強さに関連した劣等感に苦しみます。これは、典型的には学校での学業成績がやや上回り、自然と自分より年上の子供を友達に選ぶためです。そのため、身体的な競技では不利な立場に置かれます。観察してみると、彼らは座りがちの遊び、あるいは集団に属さなくてもよい身体的な楽しみ、例えば水泳、スケート、乗馬、散歩などを発達させる傾向があることが分かります。

リーダーシップの問題
また、リーダーシップに関わるあらゆる事柄において、年上のクラスメートや友人との競争は、特に思春期において大きな影響を与えます。高校生の幼い男子(あるいは女子)は、比較的体格が良く、声も小さく、服装も幼稚であるため、リーダーの地位に選ばれる可能性は低いでしょう。そのため、同世代の信頼を得られそうにないという思いが芽生え、それが自信を失ってしまうこともあります。

このような状態が長く続くと、社会的な承認を得た後に感情的な緊張につながる可能性があります。社交の場では、体格や身体的成熟度は年齢ではなく、絶対的な量と質として重要です。したがって、子供を年齢層からあまりかけ離れた位置に置いてはいけません。20歳で身長5フィート9インチ(約163cm)に達した非常に才能のある少年は、「一緒にいる人と同じくらい大きいなんて、とても奇妙だ!」と言いました。社会集団の中で常に一番小さいメンバーであるということは、最終的にその少年または少女が大人になり、「一緒にいる人と同じくらい大きい」ようになったときに、改めるのが難しい態度を身につけてしまう可能性があります。

より成熟した学友の中で普通の地位を占めることの難しさは、特に異性との交際が始まる思春期に顕著になります。高校や大学でずっと年上のクラスメイトと過ごす13歳から16歳の少年は、出会う女の子たちから不利な立場に置かれます。年上の男の子たちがパーティーに連れてくる女の子たちは彼にとって「年上すぎる」ため、彼女たちの関心を引くことができないと感じてしまうのです。こうした若い男の子の多くは、十分な洞察力と、その不利な状況への対処能力を発揮します。彼らは「若すぎる」ことが問題であり、後に女の子たちの間で地位を確立できることを理解しています。しかし、この困難さが、より成熟した年齢になっても女の子たちを避けるという不幸な結果につながる場合もあります。女の子の場合、高校や大学で年上の男の子たちと過ごす社会に適応することは、特に困難ではないようです。なぜなら、女の子は男の子よりも早く成長し、自分よりも年上の男の子たちから真剣に扱われるからです。

才能のある人々の「劣等コンプレックス」についてはほとんど研究されていないが、そのような人々の多くが社会的に劣等感を抱き、内気な気持ちを抱いていることは確かである。その一部は、先ほど述べたように、年上の人との長期的な付き合いから生じる身体的比較によるものかもしれない。

職業適応の問題
才能のある子供が学校で認められず、能力をはるかに下回る勉強を慢性的に続けている場合(学年に比べて幼いにもかかわらず)、彼は怠惰と空想にふける習慣を日々身につけてしまいます。彼の能力は決して真の挑戦という刺激を受けることはなく、その状況は彼に楽な人生への期待を植え付けがちです。IQが150までの子供は、通常の学校生活にうまく適応し、真剣に努力しなくても優秀な成績を収めます。しかし、この精神状態以上の子供は、同年代の無作為な生徒と一緒にいると、学校の勉強に耐え難いほど退屈してしまいます。IQが170を超える子供は、学校に無関心、あるいは積極的に嫌悪感を抱く傾向があります。なぜなら、勉強に興味をそそられる点が何も見出せないからです。こうした状況に、先見の明がなく共感力のない教師の指導が加わると、才能のある子供が不登校に陥るケースさえあります。

一方、非常に才能のある子どもを、その学習能力に見合う限り年齢よりはるかに上の学年に配置すると、前述のように、社会的な混乱による弊害が生じる可能性があります。現在、実験教育は、非常に知能の高い子どもに適切な学習習慣をどのように身につけさせるかという問題を解決しようとしており、近年、ある程度の進歩が遂げられています。

職業に関する発達上のもう一つの問題は、これらの子供たちの多才さから生じます。彼らは能力や興味が一様ではないどころか、典型的には非常に多くの種類の成功を収めることができるため、限られた数の事業に絞り込むことが難しい場合があります。中には、利用可能な時間とエネルギーをあまりにも多くのプロジェクトに費やすことで、何一つ完璧に完成させたり、成し遂げたりすることができず、役に立たなくなってしまう子供もいます。結局のところ、才能のある人にとってもそうでない人にとっても時間と空間は限られており、彼らの寿命も他の人々とそれほど変わらないでしょう。現代社会では専門化が求められるため、無数の選択肢の中から選択を迫られるのです。

したがって、労働習慣の発達における危険性は、子供が持続的な努力の習慣を身につけることができず、あまりにも多くのことに興味を持つあまり、どれ一つとして大きな成果を上げることができないために、労働者として成功できない可能性があることです。思春期を迎えるにあたり、彼の課題は明確な選択を行い、努力の習慣を身につけることです。

「喜んで愚か者を我慢する」ことを学ぶ
多くの才能ある人々が生涯学ぶことのない教訓は、人間は一般的に、思考、行動、一般的な意図、そして関心において、本質的に自分とは大きく異なるということです。多くの改革者が、自分が享受しているものを他の人間も享受できる、そして享受すべきだと信じ、改善しようとした暴徒の手にかかって命を落としました。これは、才能ある子供が個人の成長を成功させるために学ばなければならない、最も苦痛で困難な教訓の一つです。学校のどんな科目を習得するよりも、これを学ぶことの方が重要です。他人の愚かさを理性的に許容する方法を学ばなければ、苦悩、幻滅、そして人間嫌いに陥ります。

この点は、IQ178の7歳の少年の行動によって説明できるだろう。彼は読書への強い関心から、7歳になるまで学校に通わせてもらえなかった。しかし、7歳で義務教育法が施行され、彼は小学校3年生に編入された。4週間ほど通った後、彼は激しく泣きながら学校から帰ってきた。「ああ、おばあちゃん、おばあちゃん!」と彼は叫んだ。「彼らは何が 良いのか分かっていないんだ!全然読まないんだ!」

事実が明らかになったのは、彼が祖父の蔵書の中からお気に入りの本を次々と学校に持ち込み、他の3年生にそれがどんな宝物であるかを見せようとしたが、男の子たちも女の子たちも彼の努力に抵抗し、彼をからかったり、宝物を床に投げつけたり、しまいには彼の髪を引っ張ったりしただけだった。

このような葛藤が、子供の洞察力を導くことなく続くと、幼少期には同世代の子供たちから完全に疎外され、思春期や成人期には人間嫌いに陥る可能性があります。特に嘆かわしいのは、権威を持つ愚かな、あるいは価値のない大人に対する、こうした子供たちの葛藤です。非常に才能のある子供や青年は、自分の事柄を担う人々の非論理的な行動に気づき、あらゆる権威に反抗し、否定的な暗示を受けやすい状態に陥ることがあります。これは人格の極めて残念な傾向です。なぜなら、そうなると権威に対して協力的な態度を取ることができなくなるからです。

ネガティブな方向への暗示を受けやすい人は、ポジティブな方向への暗示を受けやすい人と同じくらい、周囲の人々から束縛されている。どちらの場合も、その人の社会的価値は著しく損なわれる。才能のある人はポジティブな暗示の犠牲者になりにくいが、多くの人が顕著なレベルのネガティブ思考を発達させている。

非常に知能の高い子供は、知的に自己決定する能力を持ち、社会における彼の最大の価値は、真に自制心を持ち、肯定的・否定的両方の暗示の影響から距離を置いている場合にのみ実現されます。子供がより知能が高いほど、この言葉はより真実味を帯びます。したがって、多くの才能ある子供たちが、その仕事に特に適性がなく、優れた思考力を持つ子供たちの尊敬を得たり維持したりできない人物に権威を握られていることは、特に残念なことです。このような不適格な保護者は、「再統合」のプロセスによって、どこにあっても権威に対する軽蔑と、命令に優雅に従うことができない感情を喚起します。

このように、才能のある人の中には、若い頃に不適切な扱いを受けた結果、争い好き、攻撃的、そして頑固になり、従属関係のあるあらゆる人間関係において、扱いにくく不快な存在となってしまう者もいます。日常生活においては、指揮権を持つ立場に就くには従属関係が優先されるため、これは残念な性格傾向です。皮肉屋や否定主義は、人生のキャリアに深刻な支障をきたす可能性があります。幸いなことに、才能のある子供は一般的に鋭いユーモアのセンスに恵まれており、多くの場合、最終的には皮肉屋の精神を克服して成熟していくようです。

孤立する傾向
ヨーダー[7]は、偉人たちの少年時代を研究する中で、遊びへの関心は旺盛であったものの、遊びはしばしば孤独なものであったことに気づいた。これは「高得点」の子供たちにも当てはまる。IQ160以上の子供の多くは、特別学級のような特別な環境が整わない限り、他の子供たちとほとんど遊ばない。通常の場合、体格が似合い、精神的に相性の良い遊び仲間を見つけるのは非常に困難である。この事実は、筆者も数年前に指摘している。ターマン[8]は1930年に、IQ170以上の子供たちの遊びについて特別な研究を行い、彼らはIQ140前後の子供たちよりも、一般的に仕事でも遊びでも孤独な傾向があることを発見した。

これらの優秀な子供たちは、生まれつき非友好的でも非社交的でもない。典型的には、他の子供たちと遊ぼうと努力するが、その努力は困難な状況によって挫折する。こうした困難は、前述の7歳の少年の努力によく表れている。他の子供たちは、彼らと同じ興味、語彙、あるいは活動を組織化しようとする意欲を共有していない。彼らは同年代の子供たちを変えようと努力するが、最終的には諦めて一人で遊ぶようになる。なぜなら、年上の子供たちは彼らを「赤ちゃん」と見なし、大人は子供たちが起きている時間帯にはほとんど遊んでくれないからだ。その結果、孤独な遊びの形が発達し、それが習慣として定着することで、多くの高度に知能の高い大人が内気で、社交的ではなく、人間関係を軽視したり、あるいは人間嫌いで、日常的な社交に居心地の悪さを感じたりするようになるのかもしれない。

才能のある子供が友人関係を築くのが難しいのは、主に、同じ考えを持つ人がほとんどいないことに起因しています。年齢に関係なく、知能が高い人ほど、真に気の合う友達を見つけられる機会は少なくなります。平均的な子供は、自分と同じレベルで考え、行動できる遊び仲間を豊富に見つけられます。なぜなら、平均的な子供が非常に多いからです。

孤立を助長する要因として、才能のある子どもたちはしばしば「一人っ子」であったり、年齢の大きく異なる兄弟姉妹がいるという事実が挙げられます。そのため、家庭における遊び友達の数は、一般の子どもたちに比べて少なくなります。

孤独の問題の解決策として、空想上の遊び仲間が使われることはよくあります。現実のニーズを満たすために非現実的なものを発明するという心理学的な側面については、現時点ではほとんど分かっていません。精神衛生の一般原則から推論すると、空想上の遊び仲間に象徴される交友関係のパターンは、現実に基づいたパターンよりも個人の成長にとって価値が低く、可能であれば、現実のニーズは実在の人物によって満たすよう努力すべきだと言えるでしょう。

また、天才児の特徴である読書への深い関心は、彼らの孤立を助長する可能性がある。アーウィンは、知能の高い子どもの教育において、読書は後回しにすべきだと考えている。「知能の高い子どもが、本の世界に眠る驚異に触れる前に、実際に何かを作ったり、実際に行動したりする経験を通して現実を把握することが特に重要だと私は信じている。」この観点からすると、天才児の教育においては、人格の身体的、社会的、そして感情的側面の発達がまず重視されるべきであり、知能は最後に育成されるべきである。なぜなら、知能は自然に育まれるものであり、他の3つの側面と相まって孤立につながる可能性が高いからである。

この孤立傾向は、非常に知能の高い子供の人格の発達を導く上で考慮すべき最も重要な要素の一つですが、知能が極めて高い場合を除いて深刻な問題にはなりません。IQが130から150の子供のほとんどは比較的容易に適応できます。なぜなら、近所や学校は選抜制なので、同じような考えを持つ子供は同じ学校や地区に集まる傾向があるからです。さらに、才子は年齢の割に体格が大きく力持ちなので、1、2歳年上の遊び友達とも仲良くできます。大きな困難が生じるのは、幼い子供がIQが160を超えた時です。IQが180や190という極めて高いレベルになると、友人関係の問題は実に難しくなり、年齢が若ければ若いほど、困難は大きくなります。問題は年齢とともに減少します。なぜなら、人は大人になるにつれ、学会など、同じような考えを持つグループを自発的に自然に探し求めるようになるからです。

「最適知性」の概念
幼少期から成人期まで、才能ある子供たちの発達を長期にわたって観察してきた心理学者は、あらゆることを考慮し、現在の世界において成功し、バランスの取れた人格を育むのに最も有利な知能の範囲は、ある限られた範囲にあるという考えに至りました。この限られた範囲は、IQ125から155の間と思われます。この範囲の子供や青年は、平均よりも十分に知能が高く、多くの仲間の信頼を得てリーダーシップを発揮し、優れた効率で自分の人生を管理することができます。さらに、彼らの数は十分に多いため、互いに尊重し合い、理解し合うことができます。しかし、IQ170以上の子供たちは、あまりにも知能が高すぎて、接する一般の人々には理解してもらえません。彼らはあまりに少ないため、気の合う仲間を見つけることができません。彼らは未成熟期を通して、孤独と同世代の仲間からの個人的な孤立と闘わなければなりません。これらのパターンがどの程度まで永続的に固定化されるかは、まだ分かりません。

したがって、個人の幸福と社会への適応という観点から見れば、「最適な」知能というものが存在し、それは最大値をはるかに下回っている。この概念の探求は、教育のみならず社会科学にとっても価値のある真理をもたらすはずだ。青少年人口の中でトップクラスの成績を収める少数の子供たちは、社会にとって他に類を見ない価値を持つ。学習の進歩は、彼らに大きく依存している。彼らが個人の幸福と人間との接触を失えば、社会全体に貢献する彼らの役割は損なわれたり、失われたりしてしまうかもしれない。

結論
現時点での観察結果から判断すると、IQ130から150の知的に優れた子供たちは、世界が自分たちの発達に非常に適していると感じているようです。集団として、彼らは優れた体格、力強さ、健康、美しさといった利点を享受し、感情のバランスが取れ、自制心があり、人格も優れており、同年代の子供たちの信頼を得る傾向があり、それがリーダーシップを発揮する要因となっています。個人の幸福を考慮すれば、これは「最適な」知能の範囲です。親が子供に「あらゆる利点」を享受させたいと願うなら、IQが130以上150以上であることを願うのが最善策でしょう。

しかし、この限界を超えると、つまりIQが160を超えると、その偏差はあまりにも大きくなり、個人的な孤立と相関する発達上の特別な問題を引き起こします。IQ190のある少年はこう言いました。「あんなに若い(12歳)で大学に通うのは良くない。疎外感を抱くんだ。」

男女の同世代の人たちから疎外されることをいかに防ぐか、また、非効率的または不合理な権威のもとで継続的に生活することから生じる否定的な態度をいかに防ぐかは、極めて高い知能を持つ子供たちの人格の良好な適応を保障しようとする教育にとって重要な課題の 2 つです。

[1] このテーマに関する最初の議論については、レタ・S・ホリングワースによるこのタイトルの論文を参照のこと。この論文は、全米教育協会の小学校長部局第15年鑑(1936年7月)の272-281ページに掲載されている。

[2] ターマン、ルイス・M.天才の遺伝的研究:第1巻。スタンフォード大学出版局、スタンフォード大学、カリフォルニア州、1925年。

[3] ハーツホーン、H.、メイ、MA 『欺瞞の研究』マクミラン社、ニューヨーク、1927年。

[4] ハガティ、メルビン・E. 『高等教育機関の評価』シカゴ大学出版局、シカゴ、イリノイ州、1937年。

[5] バート、C. 『若き非行少年』D.アップルトン・センチュリー社、ニューヨーク、1924年。

[6] ヒーリー、W.、ブロナー、AF 『犯罪者と非行者:その形成と破壊』マクミラン社、ニューヨーク、1928年。

[7] ヨーダー、GF「偉人たちの少年時代の研究」教育神学校(1894年)。

[8]前掲書

第二十章
社会適応における特別な問題としての非常に優れた知能を持つ子供[1]
この議論は、未熟さと優越性の組み合わせから生じる問題に限定されます。したがって、ここで考察する問題は、主に20歳になる前の才能ある子供の人生における時期に関係します。なぜなら、優れた知性を持つ人が抱える問題は、年齢を重ね、自らの知性を自立して活用し、自らの人生をコントロールできるようになるにつれて、少なくなる傾向があるからです。

最初に強調しておきたいのは、非常に優れた知能を持つ子供たちは、集団として社会的に迷惑をかける存在ではないということです。ここで提示されている問題は、通常理解されているような社会の問題ではなく、子供たち自身の問題です。組織化された社会が、才能ある子供たちの研究にほとんど注意を払ってこなかったことから、このことが十分に証明されています。社会は社会的に迷惑をかけるものを研究します。学校は、自分たちに問題を引き起こす子供たちに対処します。このように、知的障害のある子供たち(現代の研究室では「マイナス偏差値」と呼ばれます)は長年研究されてきました。彼らの研究には何百万ドルもの資金が費やされ、彼らの不適応に関する長期にわたる調査を通じて膨大な文献が蓄積されてきました。一方、才能ある子供たちについてはほとんど研究されていません。私たちが行っているような研究は、少数の教育者や心理学者の知的関心の結果であり、彼らは精神調査の過程で、常にテストでトップの成績を収める子供たちに興味を持つようになりました。

才能ある子供の質
天才児を生物として科学的に研究した結果、現在私たちが持っているデータは、非常に優れた知能を持つ子供は、一般的に他の資質においても優れていることを示しています。彼らは感情の安定性と制御力に優れています。非常に賢い「神童」は神経質になりやすいという古い考えが広まっており、通俗的な誤解では「頭が良くて神経質」という言葉が同列に語られる傾向があります。実際、自分は「神経質」だと主張する人が、自分への一種の褒め言葉として、つまり自分は頭が良いと暗示的に言うのを耳にすることは珍しくありません。近年の心理学的研究は、これらの考えが単なる迷信であり、幸運な者を罰し、生物学的な豊かさを平等にする公平な性質への人間の渇望という、実質的な根拠のないものであることを示しています。

特にターマン[2]の研究、そしてハーツホーンとメイ[3]の研究は、知能の高い子供は、年齢相応に無作為に選ばれた「対照群」よりも情緒が安定しており、誘惑への抵抗力においても「対照群」よりも優れていることを示している。バート[4]の研究、そしてヒーリーとブロナー[5]の研究は、本論文で扱うような高い知能レベルを持つ子供が非行少年の中にほとんど存在しないことを示している。

引用した研究は、もちろん最近の科学文献を網羅しているわけではありませんが、一般的な「希望的観測」の結果とは一線を画す、具体的で客観的な調査の結果を的確に例示しています。IQ130以上の子供[6]は、一般的に(もちろん常にそうとは限らないものの)、年齢の割に体格が大きく力持ちで、平均よりも健康であり、社会的に定義される少年の非行に関与する割合がはるかに少なく、感情面でも非常に安定しています。

一般的に優れた適応力を持つというこれらの事実を踏まえ、才能のある子供の人生において、特別な困難が生じないのかどうかを検討してみましょう。ある子供が、同年代の平均的な子供の成績から「プラス」方向に大きく乖離しているのが、白痴の子供が「マイナス」方向に乖離しているのと同じくらい大きく乖離していても、同年代の平均的な子供との精神力の大きな差によって、特別な問題が生じないということはあり得るのでしょうか?

IQ130以上の子供たちを専門的に知る心理学者であれば、これらの子供たちの事例研究で観察された、彼らが天才児であるという事実そのものから生じる、ある種の適応上の特別な問題を明確に定式化できるでしょう。これらの問題のいくつかを述べてみましょう。子供の知能が高いほど、こうした不可解な状況に巻き込まれる可能性が高くなります。

仕事の問題
才能のある子供が学校で認められず、平均的な能力で決まる足並みを揃えて放浪している場合、彼にはほとんどやることがありません。彼は怠惰と空想の習慣を日々身につけさせられます。彼の能力が真剣に試されることは決してなく、苦労せずに生きられるという期待を彼に植え付けるような状況が作られます。IQ が 140 くらいまでの子供は、普通の学校の日課にかなりうまく耐え、通常は学年より少し若いですが、1 回か 2 回は昇進し、真剣に努力しなくても優秀な成績を収めます。しかし、それ以上の地位になると、子供たちは平均的な、あるいはそれに近い足並みを揃えさせられると、学校の勉強にだんだん飽きてきます。例えば、IQ が 180 以上の子供は、学校に無関心、あるいは嫌悪感を抱く傾向があります。なぜなら、そこでは何も面白いことがないからです。

一方、もし子供が学年を大幅に早め、知的に真の関心を持って活動できるようになると、他の重要な点では不利な立場に置かれるでしょう。8歳の子供が12歳児と同じ学年になると、知的作業は彼らと同じくらい上手にこなせるものの、社会的にも身体的にも手に負えない状況になります。これらの問題は、12歳児向けに用意された椅子や机が彼に合わないこと、運動競技では常に最下位に選ばれること、クラスのパーティーでどう接していいか分からないこと、先生が彼の筆記などの手作業に文句を言いやすいこと、そして年上のクラスメートと比べて感情的に未熟であることを考えると、はっきりと浮かび上がります。先生の発表で彼が飛び跳ね、手を叩き、「やったー!やったー!」と叫ぶと、年上の子供たちは彼を笑い、後に紙の尻尾やその他の侮辱の印を彼につけるかもしれません。一方、彼の子供らしい喜びは、8歳の子供の間では趣味違反にはならなかっただろう。

こうした適応の問題が何であるかを示すために、具体的な事例を無数に挙げることができるだろう。実験教育はこれらの問題を解決しようとしている。現在、人口の多い都市部では特別学級の導入が試みられている。そこでは、才能のある若者を一団として集めることができる(これは、鈍感で動きの遅い子供たちのために長年行われてきた方法である)。

人口の少ない地域では、適度な加速学習と、個々の生徒に合わせたカリキュラムの充実を組み合わせた取り組みが進められています。学校生活への適応という問題をどのように解決するのが最善かは、まだ分かっていません。むしろ、この問題をどのように定義するかがようやく分かったところです。

クラスメイトへの適応の問題
典型的には、ギフテッドの存在が科学的に認められていない地域では、これらの子供たちは8歳か9歳になる頃には、学業成績が多かれ少なかれ向上し、クラスで最年少のように見えます。そのため、そのような子供は4年生か5年生で最年少となり、最年長者は13歳か14歳の知的障害者という、異質な集団の中で最年少となります。さて、特に男の子の場合、これらの鈍い思春期の子供たちは、ギフテッドの少年をいじめたり、からかったりするために待ち伏せすることがあります。彼らは彼らの「教科書的な学習」を嫌悪し、その未熟さから「赤ん坊」という言葉を連想させます。筆者は、これらの幼い子供たちが、体格や力で太刀打ちできるはずがないため、機敏さと機転で精一杯身を守り、鈍くいじめるクラスメイトの手から勇敢に逃れた例をいくつも知っています。このように彼らが受けたひどい屈辱と拷問は、ギフテッドであることの直接的な罰です。同じ年齢の、年齢相応の学年に在籍する少年たちは、教室で年齢以上のいじめっ子たちと同程度に接触することはなく、したがって後者の標的になることもない。

いじめられたある才能ある少年は、「スリングを準備して、ビー玉で彼(いじめっ子)を殴ろうとしたんだけど、目を撃ち抜くんじゃないかと怖くなって」と言った。この一言が多くのことを物語っている。

学校は、いじめの問題を何らかの形で効果的に認識すべきであるように思われる。いじめは、学校が両者に強制的に接触させることによって、天才児に直接もたらされるものである。生徒を精神状態に基づいて分離すれば、こうした問題を回避するのに大いに役立つだろうが、都市部を除いて、均質なグループ分けは困難である。現在、義務教育においては、異質なクラスが設けられており、天才児は、教師や教育長が巨漢のチンピラやギャングと無防備に毎日付き合わなければならない状況と類似した状況に置かれている。天才児はチンピラやギャングから自らを隔離し、警察による保護を明確に規定することもできる。しかし、アメリカの学校は、天才児に日常的に鈍いいじめを強いており、そこから精神衛生上の永続的な問題が生じる可能性がある。

遊びの問題
ギフテッド・チルドレン自身の報告によると、彼らは全体として遊びに強い関心を持ち、平均的な子供よりも「遊びの知識」が豊富であることが示されています。彼らの報告を、無作為抽出された子供たちの同様の報告と項目ごとに比較すると、ギフテッド・チルドレンはブリッジやチェスといった知能を必要とするゲームをより多く知っていることが分かります。年齢相応に、主に単純な感覚運動活動を伴う、目的のない遊びにはそれほど関心がありません。また、ギフテッド・チルドレンの女子は、無作為抽出された女子に比べて、人形やティーセットといっ​​た伝統的な女子の遊びへの関心がはるかに低いことが分かります。ギフテッド・チルドレンは、年齢相応に、一般の子供よりも複雑で競争の激しいゲームを楽しんでいます。ギフテッド・チルドレンの間では、アウトドアスポーツが重要な位置を占めており、読書とほぼ同等の人気を誇っています。

しかし、遊びを愛し、遊びの知識も豊富であるにもかかわらず、高度に知能化された子どもたちの遊びは、実際には、さまざまな能力の間でのやや難しい妥協点として機能しています。彼らはできる限り知的興味に従いますが、年齢、身体的未熟さの程度、そして伝統によって、さまざまな形で抑制されます。例えば、IQ 160 の 8 歳児はテニスに深い興味を持っているかもしれませんが、身体の発達がまだゲームの要求に追いついていないため、多かれ少なかれプレーを妨げられる可能性があります。彼はブリッジをするのが大好きかもしれませんが、もちろん、遊び友達として利用できる同年代の子どもたちはブリッジの遊び方を知らず、年上の子どもたちがプレーしている夜中に起きていることは許されません。

非常に知能の高い子供は、試行錯誤を繰り返すことで、もしできるのであれば適応を試みなければなりませんが、IQが170を超えると、顕著な困難が生じる可能性があります。通常、そのような子供は、体格と知的関心の両面で気が合う遊び仲間を見つけるのが難しいものです。そのため、IQが非常に高い子供の多くは、最終的に自分自身に立ち返り、孤独で知的な遊びを強いられる傾向があります。[7] 著名人の幼少期に関する研究でも、同様の状況が見られます。ヨーダー[8]は、50人の著名人の幼少期の記録を研究した結果、彼らの遊びは「しばしば孤独なものであった」と結論付けています。読書、計算、デザイン、コレクションの収集、「想像上の国」の構築、想像上の遊び仲間の呼び出しなど、これらの遊びは、そのような子供たちのレクリエーション活動の中で際立った存在です。一人で身体活動を面白く行うことは難しいため、彼らの遊びは習慣的に座りっぱなしになりがちです。それにもかかわらず、彼らは、グループに所属することに依存しない高度な水泳、スケート、その他の運動の楽しみを身につけます。

筆者が知るIQ180以上の幼児6人のうち、幼少期に遊びに目立った困難がなかったのはたった1人[9]だけだった[10]。残りの5人は皆、遊びの興味が通常のものとは大きく異なっていたため、親や教師の目に留まった。彼らは常に遊びを複雑なパターンに組み立て、どこか遠く離れた明確なクライマックスを目標にしようとしたため、同年代の子供たちには不評だった。ある6歳児の母親は、「彼はただボールを投げたり、走り回って引っ張ったり叫んだりするだけでは決して満足できない」と言った。6歳児は、通常、遠く離れた目標につながる長時間にわたる複雑な遊びに興味を持つことができず、むしろ、IQ187のこの子供を退屈させるような、無作為な活動にしか満足できないのが特徴だ。普通の知能を持つ遊び仲間たちは、当然のことながら、彼らを矯正し、遠く離れた目標の達成のために彼らを組織化しようとする執拗な努力を嫌った。さらに、彼らの語彙には、天才児がよく知っていて、習慣的に使い、当たり前のように使っていた言葉がありませんでした。文字通り、彼らは互いに理解できませんでした。その結果、IQ187の子供は、同年代や体格の子供たちと「うまく付き合う」ことができませんでした。さらに、彼と同じ精神年齢(12歳以上)の子供たちの遊びに参加しようとしたときも、6歳の彼は「赤ちゃん」で「私たちと遊ぶには小さすぎる」として、彼らからも拒絶されました。こうして自我を取り戻した子供は、精巧な数学的計算、収集、読書、そして空想上の友達との遊びを主な遊びとして発達させました。

極めて高い知的能力を持つこれらの幼い子供たちが「子供の遊び」に興味を示さないのは、大人になってカスタードパイ映画や遊園地のシュート・ザ・シュート・ゲームに熱中しないのと同じ理由です。IQ170以上の子供にバラ色の輪投げや目隠しゲームに興味を持たせようとするのは無駄であり、おそらく心理学的に全く不健全です。多くの善意の人々は、このような努力を「子供の社会化」と呼びますが、非常に才能のある子供を社会化させる方法はおそらくそうではありません。これらの子供たちの遊びへの興味をどのように実現するかという問題は、その解決法が個々の状況に大きく依存します。多くの場合、この問題は一人遊びを発達させることによってのみ解決できます。

想像上の遊び仲間を習慣的に想起し、想像上の世界を精緻化することが、成人期の性格形成や適応習慣にどのような影響を及ぼすのかは、もし影響があるとすれば、現時点では不明である。心理学者は、現実世界以外で満足感を見出すこれらの方法の衛生学的側面を研究すべきである。既に述べたように、才能のある子どもたちは概して安定的で合理的な集団であるため、こうした想像上の遊びからは何の影響も生じない、あるいは良い影響しか生じない可能性がある。

才能ある少女の特別な問題
才能のある女の子は、選ばれていない女の子よりも伝統的な女の子の遊びに興味がないことが指摘されています。彼女たちは男の子向けの本や男の子の遊びを好み、一般的な女の子よりも男の子との興味の共有が強い傾向があります。これは単に、高い知能を持つ女の子が、集団として、女の子として想定されるよりも競争心が強く、攻撃的で、活動的であることを意味します。

分かりやすい例として、IQ170の7歳の女の子が挙げられます。母親は心理学を学び、娘の「おてんば娘」を改め、「淑女」に育てたいと考えていました。母親は、娘が人形に全く興味を示さず、服にも興味を示さず、放課後は読書か「激しい屋外ゲーム」以外何もしたくないと訴えました。母親は「どうすれば街灯に登る癖を直せるでしょうか?」と尋ねました。この子は活発で競争心が強かったため、なぜ人形で遊ばないのかと尋ねると、「人形は本物じゃないのよ。赤ちゃん人形のはずの人形は、お母さん人形の2倍も大きいのよ」と答えました。

才能ある少女たちは、その性別に通常付随する遊びの習慣への不満に加え、彼女たちが有能であること、そして少女であるという事実から直接生じる様々な問題に直面している。彼女たちはごく幼いうちに人生設計の段階に達すると、現代の慣習における少女の将来像の不確実性によって、自己探求に惑わされてしまう。確かにこうした困難は徐々に軽減されつつあるものの、特に一部の地域では依然として無視できない問題である。知的な少女は、いわば自分が間違った性別であることを非常に早くから自覚し始める。無数の小さな手がかりから、彼女は兄と同じような野心を持つことは期待されていないことを学ぶ。彼女の問題は、一方では自尊心と自己決定力を失うことなく、他方では病的な攻撃性に陥ることなく、自分の野心を性別による劣等感に適応させることである。これは決して容易な調整ではなく、たとえ優れた知能を持っていたとしても、必ずしも達成できるとは限りません。才能のある女の子特有の問題は、性別ゆえになかなか続けられない活動に強いこだわりを持つことです。これは避けられないことです。

適合の問題
教師や親の判断によれば、知能の高い子供は、概して一般の子供よりも躾けやすいようです。しかしながら、彼らの知能の高さから生じる躾け上の問題も確かに生じます。まず、学校という場において、これらの子供たちにとって躾けが特に厄介なのは、特別クラスで一緒にいる際の秩序ある議論です。彼らは、発言を迫られる意見に沈黙を保つことが困難です。多くの生徒が同時に発言し、それぞれが他の生徒よりも多く発言しようと躍起になる傾向があります。躾けがない限り、混乱した雰囲気が生まれます。口を閉ざし、静かに敬意を持って他人の話に耳を傾け、一定の手順に沿って話し、全く自分の意見が通らなかった時の落胆を抑えること。こうした習慣は、才能のある子供にとって特に身につけにくいようです。これらの子供たちは、この点において徐々に自制心を学ぶのです。

また、高度な知能を持つ人々を対象とした実験教育において、彼らは時として、より刺激的で独創的なプロジェクトを優先し、日常的な単調な作業を軽視する傾向があることが観察されています。例えば、九九を覚えるといった単調な作業でさえ、外部から強制されない限り、何か興味深い物語や実験に没頭するために放棄される可能性が高いのです。

家庭においては、年齢的にはまだ未熟な子供が、親のどちらか、あるいは両親の知能を凌駕するようになったという事情により、しつけに関する特別な問題が時折生じることがあります。最良のしつけを行うためには、親が子供よりも賢くなければなりません。そうでなければ、子供は必然的に親の意見を尊重できなくなってしまいます。特に才能豊かな子供の場合、この問題はかなり早い段階で顕在化する可能性があります。なぜなら、そのような子供は10歳かそれ以前に平均的な成人よりも知能が高いからです。そのような子供は、自分と比べて親が鈍く、一般的な知識に欠けていることをすぐに察知します。しかし、自制心や人生経験という点では、子供はまだ非常に未熟です。こうして親子関係において、非常に不幸な展開が生じることがあります。子供が親の活動の指揮者となり、社会的に容認されている状況を覆してしまう可能性があります。幸いなことに、ほとんどの場合、少なくとも両親のどちらかは優れた知能を持つ人です。両親の精神力が平均的か平均以下の家庭では非常に賢い子供が生まれることは稀です。

非常に知能の高い子供は、あらゆることを非常に早く学ぶため、どのような行動が自分に満足をもたらすかを特に素早く理解します。癇癪を起こした子供に対して、親がクッキー、付き添い、注目、その他の子供らしい喜びでご褒美を与えれば、学習の遅い子供よりも「大きく、より良い」癇癪を起こすかもしれません。病気が甘やかされ、望まない責任から解放され、その他の喜びをもたらすなら、学習の早い子供は「頭痛」やその他の痛みを目的達成のための手段としての価値を容易に理解するでしょう。一方、非常に知能の高い子供は、すぐにそして必然的に罰が伴う望ましくない行動を控えることを容易に学びます。このような優れた学習者には、通常2、3回の経験で十分です。無視や仲間外れは、彼らにとって良い罰です。ダーウィンは、子供の頃、センセーショナルな嘘をつくのをやめたのは、両親が常に冷淡な沈黙で受け止めてくれたおかげだと語っています。

ここでもう一つ問題点を指摘しておこう。知能の高い子供は、平均的な子供よりも、自分に何が求められているのかについて議論する傾向が強い。要求の理由や根拠について議論する傾向は、家庭でも学校でも見られるため、親や教師は適切な対応を考える必要がある。一方では、あらゆる議論を恣意的に排除すること、他方では、際限のない議論という耐え難い習慣を弱々しく育むことの間で、ちょうど良いバランスを見つけることは必ずしも容易ではないが、子供の尊敬を保つための手段として、常に価値のあることである。

起源と運命の問題
起源や運命への幼少期からの関心は、知的鋭敏さの顕著な兆候の一つです。「月はどこから来たのか?」「世界を作ったのは誰なのか?」「紅葉の果てはどこなのか?」「私はどこから来たのか?」「死んだらどうなるのか?」「私はなぜこの世に生まれてきたのか?」

これらの疑問は、一般的に子供たちの心に漠然と、そして断続的に湧き上がってきますが、論理的に一貫した答えが求められるようになるのは、精神年齢が12歳か13歳くらいになってからです。それから、多かれ少なかれ体系的な説明が求められるようになります。こうした精神発達の状況から、思春期が何らかの神秘的な方法で宗教的欲求や信念の高まりにつながるという誤った考えが、心理学者によってさえも長らく広められてきました。一般に「精神年齢」13歳は思春期の年齢とほぼ一致するため、この二つの発達は偶然に関連していると考えられてきました。

幼い天才児を観察すると、宗教的な考えや欲求は、彼らが「精神年齢12歳」を超える精神レベルに発達するたびに芽生えることが分かります。つまり、彼らは8歳か9歳、あるいはそれより若い年齢で、こうした欲求を示すのです。IQが高いほど、宇宙の説明を求める切実な欲求が早く芽生え、自己の起源と運命に関する概念を求める欲求も早く芽生えます。

筆者が観察したIQ180以上の子供たちの事例では、生と死に関する体系的な哲学への明確な欲求が6歳か7歳の頃に芽生えていた。同様の現象は、幼少期の記録が残っている著名人の幼少期の記録にも見られる。例えばゲーテは9歳の時に祭壇を築き、司祭の助けを借りずに神を崇拝できる独自の宗教を考案した。

知的欲求は思春期並みである一方、感情のコントロールや体力はまだ子供並みであるこの未熟な時期に、才能ある幼い子供が抱える特有の問題については、多くのことが語られるでしょう。こうした幼い子供たちの執拗な質問や探求に対する年長者の反応を研究することは、非常に興味深いことでしょう。「君はまだ幼すぎて理解できない」「大人になるまでは、そんなことは何も分からない」「この不自然な子供は!」これらは、分別のない親の口から偶然に漏れ出た言葉です。最近、IQ150の8歳の女の子が「不可知論教会」に入会する決意を表明したのが目撃されました。彼女は「神が存在するかどうか決められないことを何と呼ぶの?」と尋ね、それは不可知論だと言われたからです。

起源と運命に関するこうした問いかけには、誕生と生殖に関する問いかけも欠かせません。幼い子どもたちは、性と生殖について尋ね、幼い子どもの口から出てくる言葉に衝撃を受ける親や保護者の手に苦しみます。6歳や7歳で誕生と死について嘆くほど「不自然な」子どもがなぜいるのか理解できない親は、生涯にわたる精神衛生上の問題を引き起こす可能性があります。
同様に、善悪の問題は、非常に優秀な子供以外には起こり得ないような形で、幼い子供たちにとって厄介なものとなる。例えば、IQ187の6歳の少年は、「南北戦争後、北部が南部に課した税金」という本を読んだ後、激しく泣いた。このように、抽象的な悪の問題は、感情的な成熟度の観点からそれに取り組むには不向きな年齢であるにもかかわらず、まるで揺りかごにいるかのように、これらの子供たちを悩ませることになる。おそらく、このような状況には、一般の子供たちには見られないような、精神衛生上の特殊な問題が内在しているのだろう。

一般的な考慮事項
ここで提示した問題のリストは、議論の主題を網羅するものでは決してありません。しかしながら、筆者は、これらは、非常に高い知能を持つ子どもが、その事実を知らない、あるいは不注意な公的保護者に囲まれているという状況から直接生じる、より重要な子ども時代の問題の一部であると考えています。こうした適応の問題は、子どもが知的に恵まれていない限り発生しません。子どもを「テストの知識」で研究する心理学者にとっては、これらの問題が顕著に現れます。

これらの問題の多くは未熟さに起因することを特に留意すべきです。大人の知性と子供の感情を子供の体に併せ持つことは、ある種の困難に直面することを意味します。したがって、(乳児期以降)年齢が若ければ若いほど困難は大きくなり、年齢を重ねるごとに適応は容易になります。4歳から9歳までの年齢は、おそらく前述の問題に最も悩まされる可能性が高い時期です。

IQ150の6歳の子供と、精神年齢が彼と同程度の9歳の子供との間の身体的差異は埋めがたいものであり、感情の成熟度の違いによる嗜好の違いも同様です。6歳の子供が9歳の子供と同じ学年だと、身体的にも社会的にも場違いな存在になってしまいますが、16歳の子供が19歳の子供と同じ学年だと、同じことは起こりません。6歳と9歳の違いは非常に大きいですが、16歳と19歳の違いは生物学的発達の観点から見ると小さなものです。

さらに、優秀な生徒は学校で進むにつれて、既存のカリキュラムが自動的に展開していくため、自分の能力に合った学習内容へと変化していく。高校は、優れた知能を持つ若者にしか適応していないことが分かっている。クラスメイトは、より優秀な生徒に選ばれることで、自然と仲良くなる。下品な悪ふざけをしていた鈍いいじめっ子は学校を去り、いずれにせよ、年上の優秀な生徒は、身体的に身を守ることができる。

才能のある人が身体的に成熟する頃には、ここで概説した多くの問題は、問題として自然に消え去る。これらの幼稚な問題への不適切な解決がどのような後遺症をもたらすかは、私たちには分からない。明らかに、これらの優れた生物は、平均からの逸脱によって生じる負担によく耐えている。しかし、生物が負担によく耐えるからといって、不必要に負担をかけたり、負担を放置したりする理由にはならない。

才能に恵まれた者は、成熟するにつれて、自らの人生をコントロールできるようになり、無知な公的保護者による不注意な残酷行為や誤った働きかけを、比較的ある程度避けることができるようになります。幼少期において、才能に恵まれた少年少女は保護者のなすがままに生きます。保護者の義務は、彼らの本質とニーズを今よりもはるかに深く理解することです。

[1] 『精神衛生学』第11巻第1号、3~16ページ(1931年1月)より転載。 1930年5月8日 、ワシントンD.C.で開催された
第1回国際精神衛生会議において、レタ・S・ホリングワースが朗読。

[2] ターマン、ルイス・M.天才の遺伝的研究:第1巻。スタンフォード大学出版局、スタンフォード大学、カリフォルニア州、1925年。

[3] ハーツホーン、H.、メイ、MA 『欺瞞の研究』マクミラン社、ニューヨーク、1927年。

[4] バート、C. 『若き非行少年』D.アップルトン・センチュリー社、ニューヨーク、1924年。

[5] ヒーリー、W.、ブロナー、AF 『犯罪者と非行者:その形成と破壊』マクミラン社、ニューヨーク、1928年。

[6] 知能指数とは、個人がテストで達成した[実年齢]の状態と[同じ実年齢の]一般集団が達成した状態との比率である。

[7] ホリングワース、レタ・S. 『才能ある子供たち:その性質と育成』マクミラン社、ニューヨーク、1926年。

[8] ヨーダー、GF「偉人たちの少年時代の研究」教育神学校(1894年)。

[9] この子供は私立学校に通っていましたが、そこでは生徒の多くがIQ140以上を記録していました。

[10] これは1931年に書かれたものです。

第二十一章 非常に優秀な子供たちの初等教育
この章では、著者の最近の論文2本、「急速な学習者のための強化カリキュラム」[1]と「リーダーの早期選抜と訓練に関する私たちの知識」[2]から関連する段落を抜粋して紹介します。

ここでは知能測定の手法について議論するべき時ではなく、むしろ結果について議論すべき時です。まず、知能の上位に位置する子供たちの選抜について、私たちは何を知っているでしょうか?1905年以降、非常に重要な事実が明らかにされてきました。

まず第一に、ビネーが「判断力」と呼んだ点において青少年人口の上位1%に入る子どもたちは、思想家たちがリーダーに望ましいと最も頻繁に挙げてきた追加の資質を、他の子どもたちよりもはるかに多く備えていることを証明しました。知能において100人に1人しかいないと評価される子どもが、「誠実さ、自立心、独創性、創造的想像力、活力、力強さ、温かさ、落ち着き、そして安定性」をも非常に優れたレベルで備えている可能性も高いでしょう。

これらの特性は、ハーバード大学が、既にテストで高い知能が証明され、国家奨学金の受給資格を有する男子生徒に求められる追加特性として提示したものと同一です。このように規定された特性をリストから削除したいと考える人はいないでしょう。しかしながら、私は、リーダーに求められる資質として、大胆さ、型破りな行動力、美への愛、そして冷静な勇気を付け加えたいと思います。ただし、これらは小学校の教師、そしておそらく他の教育者にとっても、しばしば受け入れがたいものです。

こうした資質はすべて、知能の高い子供たちに非常に多く見られると、彼らを知る人々の評価は裏付けています。もし、これらの特性が高知能と組み合わさって見られる可能性について数学的な説明を求める人がいるなら、私たちはそれを示せるでしょう。相関係数は0.50前後であると言えるでしょう。これは、例えばIQ160以上(標準IQ100)といった、上位1%にかなり入った子供を選ぶ際に、背が高く、健康で、容姿端麗で、正直で、勇敢で、冒険と美への強い愛着を持つ子供を自動的に選んだ可能性が、50%以上あることを意味します。しかし、相関係数が0.50と1からかけ離れているため、そのような幸せな組み合わせを確信することはできません。優れた判断力と、不安定な気質、不自由な身体、醜い顔、冷酷な他人無視、悪意のある策略、臆病さが組み合わさっているケースは、ごく少数しか見つからないでしょう。 (美への愛がなければ、非常に高い知性はあり得ないと私は思います。)

教育心理学は、これらの追加要素を識別する方法を知る方法を見つけるために絶えず取り組んでいます。現在の知能測定と同じくらいこれらの要素を測定できるようになるまでには、長い時間がかかるでしょう。これらの追加要素のいくつかは、リーダーシップにとって知性と同じくらい不可欠であることは間違いありません。悪党、臆病者、嘘つき、暴君、迎合者、狂信者、病人は、たとえIQが200であっても、望ましいリーダーではありません。私たちは、非常に知能が高く、さらに多くの要素を備えた人々を選ぶことを学ばなければなりません。これらの追加要素が何であるかを学ばなければなりません。それらは、実際にそれらが現れているのを見ればわかります。例えば、IQが180に近い11歳の少年が、進級した高校の学級委員長に立候補することを決意しました。彼のクラスメートは16歳くらいでした。選挙運動の最中、対立候補の支持者が立ち上がり、11歳の少年に反対の演説をし、とりわけ「みなさん、私たちは膝丈パンツをはいた大統領なんて望んでいません!」と言った。

この発言に続く拍手の中、11歳の少年は立ち上がり、壁に掛かるジョージ・ワシントンの全身肖像画に向かってさりげなく手を振りながら言った。「皆さん、ジョージが建国の父となった時、膝丈のズボンを履いていたことを思い出してください」。11歳の少年は圧倒的多数で選出された。彼は180のIQだけでなく、政治的指導者に必要な資質を最高レベルで備えていた。大胆さ、冷静さ、ユーモアのセンス、優雅さ、そして何よりも、人々の支持を得る指導者になりたいという純粋な思いだ。彼は、優雅な身振りで、自分と指導されるべき人々との間の大きな溝を埋める術を知っていた。

この少年は政治的リーダーシップの資質を備えていた。この限定的な形容詞は、さまざまな種類のリーダーという大きな主題を切り開きます。誰のリーダーで、何のためにリーダーになるのでしょうか。子供を観察すると、リーダーの知能と指導される人の知能の間には正比例関係があることが示唆されます。同世代のリーダーになるには、子供は指導される人よりも賢くなければなりませんが、 あまりにも勝りすぎていてはなりません。この原則には、私たちが挙げたケースのように、まれな例外があります。しかし、一般的に言えば、リーダーと指導される人の間に約30ポイント以上のIQの差が生じると、リーダーシップのパターンは形成されないか、崩壊します。

リーダーと被リーダーの間の差が最大ではない、この最適解という概念は、選抜と訓練において非常に重要な意味合いを持つ。ここでは、この概念について簡単に触れるにとどめる。学校に通う子どもたちの間でも――あらゆる時代の人々の間でも――偉大な知的リーダーは、通常の大衆教育の過程では、ごく少数の者を除いて誰からも認められず、孤立し、嘲笑さえされる。彼らは特別なクラスに配属されて初めて、彼ららしいリーダーシップを発揮できるのである。

観察と調査の結果、これらの子供たちは小学校で知的労働に関して多くの時間を無駄にしていることが判明しました。3年間にわたる測定から、IQ140の子供は、小学校で定められた知的労働のすべてを、与えられた時間の半分で習得できることが分かっています。つまり、学校で過ごす時間の半分は、カリキュラムで求められる以上のことに活用できるということです。IQ170の子供は、現在求められているすべての学習を、学校で過ごす時間の約4分の1で、最高の「成績」でこなすことができます。では、教師が他の必要な子供たちに授業をしている間、これらの生徒たちは普通の学校環境で何をしているのでしょうか?

ここで時間の浪費について徹底的に議論することはできませんが、簡単に言えば、これらの優秀な生徒たちは、用事を済ませたり、怠けたり、「雑用」をこなしたり、あるいは、既に順方向に流暢に読めるのに逆方向に読むことを学ぶなど、子供じみた独自の課題を考案したりしているのです。多忙な教師たちは、これらの学習の早い生徒たちの余暇を「奪う」ために多くの工夫を凝らしていますが、才能ある子供たちの性質とニーズに関する心理学的洞察に基づいてのみ構築できる、適切な性質を持つ工夫はほとんどありません。

教育がこの最も重要な使命を経済的かつ公正に遂行するためには、科学とならなければなりません。教育の根底にある科学は心理学です。義務教育制度において正確かつ人道的な対応が可能になる前に、心理学は知能測定法を開発しなければなりませんでした。人間をどのように教育すべきかを知るには、「人間を測る」必要があります。そして、知能測定によって初めて、IQ170や180の小学生に潜在する驚異的な学習力が明らかになりました。このような生徒たちをどのように教育すればよいのでしょうか?学習の早い子供たち、繊細な思考力を持つ子供たち、潜在的な天才を秘めた子供たちを、小学校でどのように教育すればよいのでしょうか?

カリキュラム計画における考慮事項[3]
まず最初に、人間の経験のあらゆる側面から、才能ある子供たちのグループにとって最も価値のあるものを選び出すための絶対的な基準は存在しないことを認識し、認めなければなりません。この問題について「啓示された」知恵の体系は存在しません。しかしながら、私たちは完全に途方に暮れているわけではありません。常識と心理学の科学的事実が私たちを助け、その導きのもとで、まず私たちが抱く否定的な考察に気づくことができるでしょう。

こうした学習の早い子供たちにとって、「一般教養」として古典語や数学を広範囲に学ぶことは無意味です。教育は、彼らの人生において具体的かつ独自に機能するようなものでなければなりません。豊かな思想的背景を与え、それによって彼らがそれぞれの時代の重要な特徴を認識できるようにすべきです。

もう一つの決定的に否定的な考慮事項は、高校や大学で将来出会うことになるあらゆる「科目」を避けることです。これらの幼い子供たちは代数やラテン語、文法、化学などを容易に学ぶことができますが、そうさせることに何の意味があるのでしょうか?機会と必要性は後からやってきます。

肯定的な側面に目を向けると、これらの生徒たちは――彼らだけが――大人になって、学識のある専門職が維持と発展のために頼りにする知力を持つであろうことが分かっています。また、彼らはその世代の世界における文学的解釈者となるでしょう。そして、国家、政府、経済といった抽象的な概念について深く明確に考えることができる人々となるでしょう。私たちは、このような集団が15年間かけて「成長」していくのを見てきたからこそ、このことを知っているのです。そして、彼ら一人ひとりがどうなったのかを知っています。IQが130以下の生徒は、どんな年齢であっても、複雑な抽象的な概念について効果的に思考することはほとんど不可能です。私たちが学びつつあるのは、それが一流大学の学生の平均的な知的資質であり、この国を席巻しているということです。多くの選抜された一流大学では、IQ140の生徒は、成績が「C」ばかりで、ただの平均的な生徒に過ぎないことに気づきます。こうした大学では、コースを生き残るためには非常に優れた思考力が必要ですが、我が国の一流大学に通う平均的な学生を天才と考える人は誰もいません。約20年前に提唱された、IQ140が「天才または天才に近い」という説は時期尚早でした。そして、IQ120や115が、知力においてこれらの平均的な学生をはるかに下回っていることを思い出すと、これらのレベル、あるいはそれ以下のレベルでは、学問の根底にある抽象概念の保存と発展が極めて不十分なものになることは明らかです。医学、法律、神学、教育、そして自然科学に蓄積された貴重な知識の真に適切な保存は、IQ130以上の人々にかかっているのです。

創造について言えば、ある世代が物理的環境と予防可能な悪の制御において他の世代よりも進歩していくという点において、抽象的領域においてそれを生み出せるのは最上位層のごく少数の者だけであることが分かってきています。実際の進歩に貢献できるのは、上位1%のごく少数の者だけです。フランクリン・K・レーンはこう述べています。「進歩とは、有能な者の発見である。彼らは私たちの生まれながらの主人である。彼らは権利を持っているからこそ、先導する。彼らの台頭を阻むあらゆる行為は、私たちが文明と呼ぶものへの打撃となる。」各人の能力に応じて発展させること。これこそが民主主義の理想形なのです。

優れた思想家を育てる教育は、創意工夫と独創性を育む教育であるべきです。効果的な独創性は、まず第一に、これまでの出来事の過程に関する健全かつ徹底的な知識にかかっています。したがって、文明社会において独自の地位を確立するためには、知的に優れた人々は特に文化の進化を知る必要があるように思われます。8歳か9歳という年齢では、まだ専門分野に進む準備ができていないため、彼らが理解する必要があるのは、文化の進化が日常の物事にどのような影響を与えてきたかということです。現状では、こうしたことは子供や青少年に断片的かつ無計画に教えられているに過ぎません。人々は典型的には、小学校、高校、大学を卒業し、大学院の学位を取得しますが、照明、冷蔵、船舶、衣服、礼儀作法、列車、図書館、そして過去の人々が日常生活に貢献し、文明人の生活を未開人の生活と区別する無数の物事の進化について、ほとんど、あるいは全く学ぶことはありません。これらのことは、知的で教養のある人でさえ、漠然と当然のこととして受け止めている。それらがどのようにして生まれたのかを体系的に知っても、理解は深まらない。自分の安楽と安全を可能にしてくれた人々の経歴も知らない。そして、危険で破壊的な力がどのようにして世界に生まれたのかも理解していない。こうした広大な分野について、大学卒業生は典型的に無知であり、それはしばしば証明されてきた。

文明人の生活を構成する活動は、小学校の学習目的に応じて様々な形で体系化・分類される可能性がある。多くの進歩的な学校がこれらの分野でプロジェクトを実施してきた。こうした学校の生徒のIQの中央値は通常118程度であり、彼らが行ってきた学習は有益で示唆に富むものではあるが、ここで扱うようなレベルの生徒に必要なものではない。

研究対象として考えられる分野別の分類は、以下の通りです。食料、住居、衣服、交通、衛生と健康、貿易、時間管理、照明、道具、通信、法律、政治、教育、戦争、刑罰、労働、レクリエーション。人間文化のこれらの分野はどれも、ありふれたものの進化を研究する機会と必要性を提供し、知的好奇心を満たし、ここで考察する子どもたちの学習力に挑戦するものです。

シュパイアースクールのエンリッチメントユニット
7歳から13歳までの子どもたちの心は、主に、最近訪れたばかりの世界の探求に充ち溢れています。彼らは事実に関する疑問に満ち溢れており、思春期や成人期に訪れる感情的かつダイナミックな興味にはまだ惑わされていません。まさに知性の黄金期です。なぜ?どうやって?いつ?誰が?どこで?何を?といった疑問が、子どもたちの口から絶えず湧き上がってきます。これは、当教室に通う子どもの親なら誰でも証言してくれるでしょう。

さて、私たちがあまりにも簡単に示そうとした哲学と心理学に基づき、シュパイアー学校では日々、教室で一連の「強化単元」が進められています。これらは教師用ハンドブックの形で出版されており、「ありふれたものの進化」と題されたシリーズで、その最初の数冊はすでに出版されています。このシリーズの完成には5年かかりますが、その頃には、 IQ130以上の子供たちが小学校時代に、ここで示した内容に沿ってどれほどの知識を体系化し、習得できるかが経験から明らかになるでしょう。

出版物として出版されるハンドブックは、教師の指導の下、生徒自身が実際に取り組んだ成果を反映するものです。教師は教材を探し出し、集めて「配布」したわけではありません。子どもたちがその作業を行いました。最終的に教師は、学習内容全体を整然とした順序にまとめ、最終的な形にまとめ、プレゼンテーションを行いました。しかし、学校の課題をこなしながら、これらの単元に含まれる教材を収集・編集する時間やエネルギーを持つ教師はいません。

生徒たちがクラスの議論を通して、ある知識分野を学習対象として選択すると、教師は思考には参加するものの主導権は握らず、生徒たち(各クラス25名)は「委員会」に分かれます。3名から5名ずつの様々なグループは、それぞれが授業に特別な知識を持ち寄り、集まった事実や考えを全員で共有します。この過程で図書館は徹底的に活用されます。1936年2月に私たちのクラスに入学した生徒の95%(当時7歳から9歳)は、ニューヨーク公共図書館発行の「図書館カード」を所持し、実際に使用していました。生徒たちは、指定された日に教師に連れられて最寄りの公共図書館支部に行き、リストに載っているテーマに沿って、自分で資料を「調べる」のです。

図書館員たちは当初、幼い子供たちに図書館のカード索引やその他の設備を利用させることの賢明さについて懐疑的でした。しかし、図書館員は寛容な人々なので、子供たちに試してみるよう説得されました。今のところ、何の問題もありません。ステッドマンはずっと以前、IQ140以上の小学生は、普通の学校の生徒と同じように図書館を利用し、参考図書を調べることができることを示しました。

公立図書館での学習に加え、各クラスは教員養成大学図書館の図書を利用する権利を有しています。教員養成大学の司書の方々の効果的な協力には、深く感謝いたします。また、公立学校の図書館設備も十分に活用されています。生徒の自宅に届く最新の定期刊行物も、常に学習に役立っています。最も役立つと評価されている図書のうち、自称教育者によって書かれたものがいかに少ないかは驚くべきことです。

どのような旅行を実施したか、どのような視覚教材を使用したか、そしてその他の指導方法については、ここでは詳しく述べるスペースがありません。これらについては、各ユニットに詳細が記載されています。

「ありふれたものの進化」は、当校の授業で発展させている主要な学習プロジェクトです。しかし、この学習に加え、カリキュラムには多くの内容が組み込まれています。これらの追加内容は、以下のように説明できます。

まず第一に、伝記の研究について触れておきたい。これは「ありふれたものの進化」と非常に密接に関連しているからである。この研究は5年間継続される予定だが、毎学期継続的に行われるわけではない。研究対象となる「ありふれたもの」はすべて、人々の心に起源を持つということを生徒たちが理解するのは必然である。これらの人々が誰であったかは、伝記の研究によって解明される。「誰?」という問いは常に問いかけられる。1936年から1937年にかけて、生徒たちは約100人の人物の伝記を作成した[4]。そのほとんどは、私たちに非常に重要な「ありふれたもの」を与えてくれた人々である。

伝記が才能豊かな幼い子供たちに適した学習方法であるという考えは、15年前にマンハッタンのパブリックスクール165で実験的に試みられ、その妥当性が証明されました。シュパイアースクールでは、この実験を基に、近年の伝記の執筆における驚異的な進歩のおかげで、この取り組みをさらに発展させ、改善していくことができます。

フランス語とフランス文学は5年間を通して教えられます。これには3つの理由があります。(1) 私たちが扱う生徒たちは、他の生徒たちよりも多くの機会に外国の人々と出会い、思想の領域において自国を海外で代表する機会を持つからです。(2) 言語は早期に学ぶほど、特に発音において、より深く習得できると考えられています。(3) 現代語を教えることで、高校や大学での機会が、予期せずして豊かになります。なぜなら、生徒たちは後に様々な 言語を学ぶ機会があり、最終的には通常の2言語ではなく3言語を習得することになるからです。ドイツ語、スペイン語、イタリア語ではなくフランス語を選んだのは、教職員の中にフランス語の教師がおり、喜んでフランス語を採用したからです。

もう一つの重要な教育強化プロジェクトは、栄養学のカリキュラム策定です。これも5年計画で、この分野では、子どもたちに特有の語彙、概念、思考力に基づいた栄養学のカリキュラムが構築されます。

特別作業
開校以来、一般理科の特別授業が継続されています。一時期、「質問箱」方式が試みられました。科学のあらゆる側面に関する「質問箱」が週に一度開かれ、そこに寄せられた子どもたちの質問について、専門の教師が議論しました。

音楽芸術高校のご厚意により、これらの科目の専門教員が配置され、多くのプロジェクトが実施されました。生徒たちは身近な事柄を題材に壁画を制作しました。フランスの歌を学び、音楽に関する様々なことに精通しました。

シュパイヤー校の教員の一人が、私たちのクラスのために演劇を開発しています。生徒たちの創造力を伸ばす大きなチャンスがここにあることは明らかです。

手工芸の授業は少なくとも週に一度行われます。学習能力の高い子どもたちの手先は非常に優れており、当時の「知能の高い子どもは手先が器用ではない」という迷信とは正反対です。1936年から1937年にかけて、生徒たちは設計図から飛行機を製作しました。これは接着剤と小さな木片を使った非常に繊細な作業でした。当時、生徒たちは7歳から9歳でした。

毎週午後、ゲームクラブが開かれ、そこで子どもたちは知能ゲームを学びます。チェスとチェッカーが人気です。余暇時間の教育は、非常に知能の高い子どもを教える教師の特別な責任であると考えられています。最も知能の高い子どもは、日常生活の中で自分と同年代の子どもの両方が楽しめる娯楽を見つけられないため、「孤立」しがちです。チェスやチェッカーのようなゲームは、年齢に関係なく、十分な「精神的な近さ」を持つ二人であれば、楽しく共有することができます。したがって、これらのゲームは、非常に才能のある子どもがあらゆる年齢層の「仲間を見つけ」、「楽しむ」のに役立ちます。これは、そのような子どもの社会性発達において非常に重要な要素です。これらのゲームへの関心は、週1時間という制限と、学校の勉強に遅れずに取り組める生徒に限定することで、一定の範囲内に抑えられています。生徒が成長するにつれて、ゲームクラブの時間をもっと増やしていく必要があるかもしれません。

ここまで充実したカリキュラムについて説明してきた読者の中には、検討対象とするような優秀な児童の教育に直接携わった経験のない方もいるかもしれません。しかし、ご安心ください。午前中は小学校の定められたカリキュラムに充てられ、生徒たちは「契約」に基づいて学習します。様々な「教科」における標準的な学年を決定するために、定期的に学力テストが行​​われます。1937年6月、私たちの生徒たちは、スタンフォード学力テストで測定された小学校7年生の中盤に相当する「教育年齢」を示しました。当時、彼らの年齢は9歳6ヶ月で、中央値でした。彼らの「標準」学年は4年生の中盤に相当します。最も知能の高い10分の1の生徒は、1937年6月の時点で既にスタンフォード学力テストやその他の標準的な学力テストの「上限」を突破していました。

ここで、当校の生徒には宿題が課されていないし、これまで一度も課されたことがないということを述べておく必要があります。

IQ160から200の幼児の知的好奇心と知性は、そのような子供たちの教育経験のない者にとっては信じられないほどです。私たちのクラスには、そのような極端な逸脱者が12人ほどいます。彼らはまさに その世代における独創的な思考力と行動力を持っています。彼らの知性の特質を示す出来事が絶えず起こる様子をまとめると、一冊の本が書けるほどです。日常的な状況で倦怠感に最も悩まされるのは、このような子供たちです。

例えば、最近、キュリー夫人の伝記についての議論の中で、ある生徒が「ラジウムとは一体何なのか」と質問しました。ある生徒は「ラジウムは石だ」と言い、別の生徒は「ラジウムは金属だ」と言いました。すると、授業の責任者は「石と金属の違いは何ですか?」と尋ねました。非常に知能の高い生徒が立ち上がり、「主な違いは、金属は展性があり延性があるのに対し、石はそうではないということです」と答えました。そして、「これらの特性とは一体何なのか」について、非常に詳しく説明しました。この議論が行われた当時、この生徒は9歳6ヶ月でした。他の生徒は注意深く耳を傾け、説明を理解しました。

こうした出来事が毎日のように起こることから、私たちのクラスで扱われている生徒たちの知能レベルがいかに高いかが分かります。前述のような考えや発言をした少年は、校長先生に私たちのクラスに推薦され、6年生に編入されました。彼は当時、年齢をはるかに超えるレベルまで「飛び級」させられていましたが、それでも6年生の学習内容から学ぶことは全くありませんでした。

学習速習クラスの生徒は13歳で高校に進学します。その間、彼らは年齢や社会的関心において同年代の生徒と共に学び、考えます。彼らは適切な知的訓練を受け、決して時間を無駄にしたり、怠惰な習慣に陥ったり、退屈に陥ったりすることはありません。彼らは、同等の知性を持ち、何の強化プログラムも提供されていない生徒よりもはるかに豊かで充実した知識を身につけて高校を卒業します。

感情教育
知能訓練プログラムについてはもっと多くのことを語ることができるかもしれませんが、ここでさらに重要な点、つまり態度、感情、そして衝動の訓練、言い換えれば情緒教育について考察しなければなりません。現在の大衆教育システムの下では、リーダーシップを破壊するような感情的習慣を生み出しがちな状況を、私たちはどのように避けることができるでしょうか。

最も知能の高い子供たちが直面する一般的な行動に関するあらゆる特別な問題のうち、幼少期に彼らを悩ませ、優れたリーダーシップを破壊する習慣につながる可能性のある 5 つについて述べます。(1) 学校で十分に難しくて興味深い仕事を見つけること。(2) 愚か者を喜んで許容すること。(3) 権威に対して否定的にならないようにすること。(4) 隠遁者にならないようにすること。(5) 極端なごまかしの習慣の形成を避けること。

一般的な小学校では、IQ140の子どもたちは時間の半分を無駄にしています。IQ170以上の子どもたちは、実質的にすべての時間を無駄にしています。やることがほとんどない中で、これらの子どもたちはどのようにして、持続的な努力力、課題への敬意、そして地道な学習習慣を身につけることができるのでしょうか? 昨日、この国で最も賢い小学生たちが教室で時間を奪っていた、様々な奇妙で無駄な活動についてお話しすれば、いくらでも皆さんを楽しませることができますが、そろそろ他の話題に移らなければなりません。

多くの非常に知的な人々が生涯学ぶことのない教訓は、人間は一般的に、思考、行動、そして欲求において、自分とは根本的に大きく異なっているということです。多くの改革者が、改善しようとした暴徒の手にかかって命を落としました。非常に知的な子供は、この世界で個人の成長が成功するためには、愚か者を喜んで我慢することを学ばなければなりません。冷笑的にも、怒ってもなく、絶望してもなく、泣いてもなく、喜んで。才能に恵まれない他人の愚かさを理性的に許容することを学ばなければ、苦々しさ、幻滅、そして人間嫌いに陥り、それは将来のリーダーを破滅させるものです。

学校では毎日、この教訓を学ぶ機会が与えられます。特に、これらの聡明な子供たちにとって耐え難いのは、既成概念に囚われている権威の愚かさです。例えば、生徒たちは百科事典にオーヴィル・ライト氏が亡くなったと書いてあるのを見つけました。よくあることですが、グループの中の一人の子供がすぐにその誤りに気づきました。「オーヴィル・ライト氏は私と同じくらい生きている」とこの子供は断言しました。その後、クラス全員がこの誤りを認めました。彼らはライト氏に手紙を書き、百科事典の愚かさに激しく抗議しました。彼らはこの偽りの権威を直ちに捨て去りたいと考えていたのです。

先生は「喜ばしい苦しみ」という観点からこの出来事について話し合いました。この出来事を軸にした会話の内容はここでは詳しく述べられませんが、情操教育として貴重なものだったと言えるでしょう。生徒たちは今でも問題の百科事典を所持しています。

愚かな人間を甘やかせないという失敗の結果として、否定主義が発達することがある。子供に正されることを嫌がる愚かな教師は、こうした子供たちには不向きだ。IQ170の子供たちが、IQ120の教師に教えられていることがあまりにも多い。教師選びという重要な問題については、ここでは触れない。IQ165の10歳の少年との最近の会話から、その難しさを例証する以外に方法はない。この少年は、学校で問題児として扱われた。「勉強に興味がない。とても生意気だ。嘘つきだ。」以下は、この少年との会話の一部である。

学校でのあなたの主な問題 は何でしょうか?

いくつかあります。

1つ 挙げてください。

ええと、先生の名前を挙げましょう。ああ、大変!生徒が間違いを犯す のも十分ひどいのに、先生が間違いを犯すと、大変です!

教師が犯した間違いをいくつか挙げてください。

例えば、私が5Aクラスに座っていて、先生が5Bクラスを教えていた時のことです。先生は生徒たちに、ドイツ人が印刷術を発明した、つまりグーテンベルクが最初の発見者だったと話していました。数分後、私は我慢できなくなりました。あのクラスで暗唱してはいけないことになっているのですが、立ち上がって言いました。「いいえ、印刷術はグーテンベルクの時代より前に、中国人が発明したのです。発見したのではなく。」

すると先生が「座りなさい。君は新人すぎるよ」と言いました。その後、先生はクラス全員の前で私を徹底的に叱責しました。ああ、なんて素晴らしい指導でしょう!

この場合、愚か者を喜んで我慢することについて、すぐに教訓を与えるべきだと私は思いました。そこで私は言いました。「ネッド、あの先生は愚かだ。しかし、この世で最初に学ぶべきことの一つは、愚か者を喜んで我慢することだ。」子供は憤慨しすぎて、「我慢する」という言葉しか聞こえませんでした。

「そうだ、そうだ。俺が言いたいのはそういうことだ!奴らを苦しめろ。石を転がしてやる。」

これを引用するのは、ネガティブな反逆者がいかに誤った考えにとらわれやすいかを示すためです。会話が終わる前に、ネッドは誰が苦しむべきかという問題について正されました。彼は自分で苦しむことに同意しました。

もう一つ、IQ183の9歳児との会話を引用します。

学校でのあなたの主な悩み は何ですか?

先生は発音できません。

何 が発音できないの?

ええ、いろいろありました。先生が「マグダレン・カレッジ」って言ったんです
。オックスフォード大学ですよね?「イギリスではモドリン・
カレッジって言うんですよ」って。先生は家にメモを書いてきて、私が失礼で
乱暴だって書いてありました。先生は私のことが嫌いなんです。

もう 1 つ会話があります。今回は IQ 178 の 8 歳の子供とです。学校の問題として送信されました。

学校でのあなたの主な悩み は何ですか?

私の本当の主な悩みは学校にあるのではありません。

では、それはどこにあるのでしょうか?

司書さん です。

それは どうですか?

例えば、機械工学の本を探しに図書館に行くとします。エンジンをバックギアに入れるための新しい仕組みを作ろうとしているのですが、司書さんが「さあ、どこへ行くんですか?児童書コーナーですよ」と言うので、子供たちが行くべき場所に行くことになります。でも、そこにちゃんとした本がないので、長くは滞在できません。ところで、他のコーナーに行けるカードをもらえませんか?

このテーマは尽きることがないが、ここで、誰にも気づかれずに漂流する子供たちの心理的孤立について触れておかなければならない。IQ160以上の子供の多くは、社会的な接触の困難さがほとんど克服できないため、他の子供たちとほとんど遊ばない。特別な環境が提供されない限り、これらの子供たちは孤立しがちであり、これはおそらくごくまれな例外を除いて、後年、リーダーシップを発揮するのには不利な状況である。このような子供たちは、本来は友好的で社交的な性格だが、友情を築こうとする努力は、同じ考えを持つ同年代の子供たちの少なさによって挫折しがちである。孤独の問題を解決するために空想上の遊び仲間が使われることはよくあるが、もし実際に遊び仲間が見つかったとしても、それははるかに劣っている。ショーは聖女ジョーンに「私はいつも一人ぼっちだった」と言わせている。

孤立化や隠遁化の危険性は、指導者にとって慎重に検討されるべきものです。これに対抗するためには、幼い頃から高度な知能を持つ人々に、彼らの言葉を理解し、答えてくれる、特に同年代の仲間を何らかの形で提供しなければなりません。このコミュニケーションの難しさは、ヴォルテールが成人後、周囲の農民と接触しようとして失敗した試みによく表れています。『無知な哲学者』の中で、ヴォルテールはこう述べている。「私は思考と栄養の間にこれほど大きな違いがあることを発見した。この違いがなければ、私の中に理性を持つ実体と消化する実体があると信じるなど考えられなかっただろう。しかし、私たちが二つであると絶えず努力することで、私は物質的に一つであると感じていた。そして、この矛盾は私に限りない苦痛を与えた。共通の母である大地を耕す、私自身の似姿たちに、彼らが二人であると感じているかどうか尋ねてみた。もし彼らが、自分たちの哲学によって、自分たちの中に不滅の実体が宿っていることを発見したなら?それは、受胎後六週間で、神経に触れることなく作用する。彼らは、私の冗談を言っていると思い、何も答えずに土地を耕し続けた。」

それでも、IQ175の10歳の少年は、自分の似顔絵たちと中世史の出来事について議論したがる。しかし、彼らは彼に「何も答えない」。もし彼が言い張ると、彼らは苛立ち、「先生」という忌まわしい呼び名を投げつける。それでも彼が言い張ると、彼らは彼の髪を引っ張り、シャツを背中から引き裂き、ビール瓶で殴りつける。(これは現実の話だ。)

さて、策略の習慣についてですが、非常に才能のある指導者が、善意の策略の技術を身につけることなく、大衆の中で生き、職務を全うできるかどうかは、長く厳しい議論の的となるでしょう。偉大な政治指導者の多くは、善意の策略の達人であり、しばしば社会秩序のために人々を搾取してきました。おそらく、善意の策略の技術は、大衆教育を通して精神的な道を見出さざるを得ない、極めて知能の高い子供にとって絶対に必要なのでしょう。こうした子供たちは、自己保存のためにあらゆる狡猾な方法を学ぶことは確かです。例えば、パブリックスクール500の生徒2人が、先生から難聴だというメモを添えて私たちの学校に来ました。2人とも非常に鋭い耳を持っていますが、長年慣れ親しんできた事柄についての耐え難い訓練を聞かないように学んでおり、自己防衛のためにほとんど耳を傾けなかったため、先生たちは彼らが耳が聞こえないと思ったほどです。パブリックスクール500では、彼らの聴力は良好です。ほとんど良すぎるほどです!

この策略に関する指導は絶対に必要です。これは、リーダー育成のあらゆる側面の中でも最も繊細な側面の一つです。子供たちに、どんな仲間に対しても常に完全な率直さと正直さで行動すべきだと教えることで、彼らを自滅へと導く教育をしていることになるのでしょうか。このことについて議論するには何時間もかかるでしょう。ここでは、それについて触れる以上のことはできません。

一般政策に関する事項
選抜や訓練を超えた、一般的な政策上の問題に触れずにこの発言を終えたくはありません。リーダーシップの才能に恵まれていながら、運命のいたずらでその才能を伸ばす手段を与えられていない子どもたちはどうなるのでしょうか。私たちの学校では、優秀な子どもたちが、美しさや快適さは言うまでもなく、食べるものも着るものも十分にない姿を日々目にしています。この問題に真剣に取り組んだことのない人たちは、「賢い子どもたちは自分のことは自分でやる」と考えています。これは、人類の福祉を促進するために設立された財団が、そのような子どもたちの学習やニーズを満たすための助成金を求める際に、いつものように答える答えです。現在、アメリカの慈善活動が懸念しているのは、慢性的に依存的で、永遠に発展できない人々です。この批判は、今日の慈善活動の指導者だけでなく、社会の重荷にすべてを捧げ、負担を負う人々には何も与えないような、政治、教育、その他の分野の指導者にも当然当てはまるでしょう。今日の権力者たちのこうした傾向には、何らかの歯止めをかけるべきだ。国民が自らの生来の貴族性を否定することは、広い意味で社会的な誤りである。

実のところ、優れた才能を持つ子どもたちも、その非凡さに目をつぶる当局の下では、他の子どもたちとほとんど変わらず無力です。今日では、義務教育法の下で自力で教育を受け、児童労働法の下で生活費を稼ぎ、高等教育のための資金を蓄えることができるような、人生の最初の18年間でできるような、とてつもなく強くて賢い子どもはいないはずです。しかし、高齢社会が「賢い者は自力で何とかする」と繰り返すとき、漠然とこんなことを念頭に置いているようです。

この点に関して、ジョン・D・ロックフェラー氏が16歳になるまでに多額の収入を得て貯蓄していたという事実がよく引き合いに出される。しかし、現代であれば、ロックフェラー氏は16歳になった時点で無断欠勤と児童労働法違反の二重の罪で逮捕され、貯蓄は全くなかったであろう。ロックフェラー氏が10歳で少年裁判所に立っていると考えると衝撃を受けるが、もし彼が10歳近く前の10歳児ではなく、今日の10歳児だったら、まさにそのような状況だっただろう。現代において、10歳の子供が学校に行かずに卵のビジネスに従事しても、何の功績も得られない。むしろ、裁判所からの召喚状を受け取ることになるのだ。

私たちが日々目の前にいる、そして同じ経済状況にある多くの子供たちを代表する子供たちの支援と発達に必要なのは、いわゆる回転基金です。これは、才能ある若者が年齢を問わず、成長のための資金を引き出すことができる基金であり、20年後には能力に応じて無利子で返済するという道徳的(法的ではない)義務を負います。この計画により、優秀な人材は自らに投資することができます。実際に使われるお金はごくわずかです。なぜなら、お金は必ず戻ってくるからです。そして、国は、現在では完全には予見できない方法で、常に恩恵を受けるでしょう。検査を受けた子供たちの発達のための回転基金の設立は、もう一つの「太​​陽の下での新しいこと」となるでしょう。これは社会科学における偉大な実験であり、児童心理学の分野における発明と発見によって初めて可能になったものです。

[1]ティーチャーズカレッジレコード、第39巻、第4号(1938年)、296-306ページ。

[2]ティーチャーズ・カレッジ・レコード、第40巻(1939年)。また、 ペンシルバニア州ランカスターのサイエンス・プレス印刷会社が発行した『レタ・S・ホリングワースの公衆演説』(1940年)にも転載されている。

[3] ここで述べるカリキュラムは、マンハッタンのスペイヤースクールPS500において、レタ・S・ホリングワースとその協力者らが「学習の早い生徒」を対象とした実験的な2クラスのために編成したカリキュラムである。このプロジェクトの初期段階の記録については、「パブリックスクール500の設立」(ティーチャーズ・カレッジ・レコード、第38巻第2号、1936年11月)を参照のこと。また、「スペイヤースクールで何が起こっているのか?」については、 レタ・S・ホリングワース著『パブリック・アドレス』 (サイエンス・プレス・プリンティング・カンパニー、ペンシルベニア州ランカスター、1940年)第21章を参照のこと。

[4] 生徒たちが作った言葉。

第22章 知的障害のある児童生徒の小学校と中学校の関係に関する問題
1939年2月27日、クリーブランドで開催
された「高知能生徒の教育」に関するシンポジウムにおける中等教育 調整全国委員会での演説[1]

ここでは、天才児という生物に関する現在の知見については詳しく述べません。ニューヨーク市で検査を受けた子どもたちを対象とした追跡調査の結果は、太平洋岸におけるターマン教授の研究をあらゆる点で裏付けています。これらの複数の研究は、東部と西部でそれぞれ独立して、ほぼ20年間にわたって行われてきたため、高度な知能を持つ人々の精神的・身体的特性と発達に関する真実に近づきつつあり、同じ結果に至っているという結論に、私たちは確かに正当性を感じています。

ここでの私の発言は、むしろ、 非常に知能の高い子供たちの教育におけるいくつかの問題について触れておきたいと思います。まず始めに申し上げておきたいのは、私が才能ある子供たちの教育に直接関わったのは、すべて小学校段階であったということです。私はこの段階こそが、問題が最も緊急であると考えています。なぜなら、非常に知能の高い子供たちが標準カリキュラムの補足を特に必要とするのは、小学校や小中学校だからです。小学校段階の進級プログラムは、平均的な、あるいはわずかにそれを上回る程度の生徒が、それぞれの年齢で習得できる範囲に基づいているため、非常に知能の高い子供は、そこでほとんど、あるいは全く何もすることができません。彼らの興味は惹きつけられず、その能力は試されることもありません。このような子供たちの状況は、最近出版された伝記[2]によく例証されており、多くの子供たちが幼少期に学校で感じる無力感を明らかにしています。

しかし、高校に進学すると状況は少々異なります。中等学校の大学進学準備コースは、大学進学を目指す生徒のために設立されました。そのため、非常に知能の高い青少年、そして彼らだけが学べる内容に基づいて設計されています。そのため、IQ(SB)130以上の生徒には、学習能力を刺激するのに十分な興味と難易度のある課題が提供されます。

大学進学準備コースの内容があらゆる角度から見てあるべき姿であるかどうかという議論は、ここでは一旦置いておくとして、非常に知能の高い青少年にとって知的刺激となるには、その内容は抽象的で複雑かつ難解すぎると我々は主張する。この点については後ほど改めて触れることにするが、ここで取り上げるのは、小学校での取り組みが私にとって特に重要に思える理由を説明するためである。

しかし、小学校で長く働くには、中学校に関わる研究に携わらなければなりません。連携に関する多くの問題があり、それらを十分に研究するには小学校と中学校の共同の努力が必要です。私たちは現在、マンハッタンのパブリック・スクール500でこれらの問題の解決策を見つけようとしています。1939年6月から、同校の生徒を高校に進学させる予定です。

小学校
1918年頃から数年にわたり、ニューヨーク市では、個々の校長の主導により、小学校で高知能児を対象とする教育をどのように行うべきかを探る実験が散発的に行われてきました。しかし、教育委員会が学校制度におけるこれらの生徒の存在を認識し、正式な措置を講じたのは1936年1月になってからでした。1936年1月28日、マンハッタン第500公立学校(スペイヤー校[3])が、教育委員会と教員養成大学の共同による正式な措置として、小学校における知的障害児以外の知的障害児の研究を目的として設立されました。

この学校の設立にあたり、学習の早い生徒のためのクラスが2つ設けられ、それぞれ25名の生徒を収容しました。これらのクラスは1939年から3年間運営されてきました。その主な目的は、IQ(SB)130以上の知的能力を持つ子供たちに真の教育を提供するカリキュラムを試行錯誤的に模索し、確立することでした。小学校時代を通して、彼らの知性を広げ、社会への関心を高める教育です。

この実験のために選ばれた生徒は、以下の3つの基準に基づいていました。(1) IQテストで130以上(SB)であること。(2) 7歳0ヶ月以上9歳6ヶ月以下であること。(3) ニューヨーク市の人口を構成する様々な民族集団を代表する存在であること。これは、私たちが考える完全に民主的な選抜です。選抜において「考慮」されるのは、生徒自身の検査で評価された資質のみです。

当校は8B小学校の組織であり、試験的に5年間運営される予定です。生徒は13歳で高等学校9年生に進級する予定です。また、学習の遅い生徒(IQ75~90)のためのクラスが7つあり、授業以外では学習の早い生徒と自由に交流できます。

教師たちは、ニューヨーク市の小学校教員免許を持つ多数の応募者の中から選ばれました。選考基準は、人格、教育水準、そして実験的な仕事への意欲でした。

カリキュラムの充実は3年間にわたって進められてきました。IQ130(SB)以上の児童は、平均して小学校在学時間の約半分を「すべての児童」向けに設定された標準カリキュラムの習得に費やします。ここで言う「習得」とは、65%の得点で「合格」することではなく、 90%以上の得点で真の習得を意味します。

こうして余った半日で、すでに他の場所で詳しく説明したような充実したカリキュラムが進められました。[4] この充実したカリキュラムの主な特徴は、「ありふれたものの進化」とフランス語とフランス文学に関する一連の単元で、各学期に1つずつ設けられています。

小学校から中学校への移行
こうして選抜され、教育を受けた生徒たちが高等学校の9年生に進級する時期が来ます。この時点で、小学校​​と中学校の共同の責任として、早急に議論を要する疑問が生じます。その疑問のいくつかを以下に示します。

  1. 移行の最適な年齢として 13 歳が選ばれたのはなぜですか?
  2. なぜ中学校が図から省略されているのですか?
  3. 高校への進学を祝う儀式があれば、どのようなものを行うべきでしょうか?
  4. 生徒が高校に入学するときに、どのような累積記録を添付する必要がありますか?
  5. 高校と小学校では、高校で求められることと求められることにどのような違いがありますか?それは、高校で強化が必要な最低IQに影響を与えますか?IQ130(SB)の高校でも強化は必要ですか?
  6. 強化が必要になり始めるポイントが実験的に決定されたので、そのレベル以上の生徒に本物の教育を提供するために中等学校はどのように組織化すべきでしょうか?
  7. 高等学校で IQ 150 (SB) 以上の生徒を対象とする強化プログラムが望ましい、または絶対に必要であると仮定した場合、カリキュラムに組み込むために合意すべき事項は何ですか。
  8. 優秀な小学生全員を大学進学準備コースに進学させるべきでしょうか?それとも、一部の生徒は高校を卒業するまでに大学進学の「単位」を取得させないままにしておくべきでしょうか?
  9. これまで小学校でも中学校でも、IQ 170 (SB) 以上のテスト結果を示す少数の生徒に対して、公立学校は何ができ、何をすべきでしょうか。彼らに対する実験は、これまで小学校でも中学校でも、ほとんど効果がありませんでした。

生じる疑問の検討
前述のすべての疑問について、ここで十分に議論することはできません。しかしながら、ここで述べられていることはすべて、過去17年間にわたる私たち自身の専門的観察から生まれたものです。特に、これらの観察は、マンハッタンのパブリックスクール500(スパイヤースクール)が現在13歳の誕生日を迎える最初の生徒たちを高校に進級させるという義務から生まれたものです。

高校への進級年齢を定める必要があることは明らかです。これは「子ども全体」を考慮に入れなければなりません。知性だけを切り離して考えることはできません。「身体、精神、魂」は一体となって中学校へと進級しなければなりません。

最も優秀な生徒は8歳で9年生の学業に十分な準備ができていました。他の生徒の中には10歳で既に9年生の学業に十分な準備ができていた者もいます。したがって、8Bの生徒向けに設定された「試験に合格する」能力は、これらの生徒を進級させる際の基準としては合理的ではありません。なぜなら、思春期前の8歳、9歳、10歳の子供たちを、青年期の体格や社会的成熟度によって決まる学業環境に置く責任を負いたくない限り、それは妥当ではないからです。

多くの議論の末、私たちは高校への進学年齢を13歳と決定しました。これは主に私たちの専門的経験の蓄積によるものですが、それだけが理由で決定したわけではありません。1922年に特定され、マンハッタンの公立学校165号の特別学級に3年間在籍した生徒の追跡調査を非常に重視しました。[5] これらの生徒のうち56人が平均11歳で9年生に進級しました。そして、彼ら全員の高校生活は16の異なる高校で追跡調査されました。[6] この追跡調査の過程で、「9年生に入学するのに最適な年齢は何歳でしょうか?」という質問が繰り返し投げかけられました。

これらの生徒の60%は高校入学の「最適な年齢」として13歳を挙げ、26%は14歳以上と答えました。12歳未満を高校入学の最適年齢として挙げたのはわずか1人でした。このグループは全体として、入学時よりも高い年齢で9年生に入学することを望んでおり、高校在学中にその理由を説得力のある形で説明していました。

こうした考えは大学時代を通して、特に男子生徒の間で根強く残り、15歳で大学に入学するのは場違いだと感じる生徒が多かった。13歳の誕生日近くに高校に入学することで、子供は時間を節約できるだけでなく、未熟なまま社会性や身体能力の要求を満たそうとすることで生じるであろう緊張にもさらされない。

本校のカリキュラムは 5 年計画であるため、中学校は図から省略されています。本校のようなカリキュラム強化計画は、8B 体制に最も適合します。なぜなら、生徒が分散し、状況が 6B から中学校への移行に左右されるのであれば、そのようなプログラムを監督することはできないからです。首都圏の状況では、少なくとも 7 歳になるまで生徒を特別クラスに通わせることは現実的ではありません。特別クラスへの通学頻度が低いため、複数の地区から生徒を集める必要があり、6 歳の時点では遠くから通わせるほど生徒は成熟していません。保護者は 1 日に 2 回生徒に付き添う負担を負うことはできません。本校の生徒は、早期学習クラスに入学した時の平均年齢が 8 歳でした。

8歳児向けのクラスを編成し、5年間の特別学習プログラムを実施し、13歳で高校進学の準備を整えるという方法論は実現可能であることが分かりました。この計画はうまく機能しています。一方、もし作業の途中で中学校への移行を検討しなければならなかったとしたら、様々な困難が生じ、私たちのプログラムをどのように実施できたのか全く不明です。しかしながら、 中学校を中心とする学校組織計画を支持する人々にとって、これは実験の場となるでしょう。

高校への進級を祝う卒業式は行わないことにしました。生徒たちは一斉に進級するのではなく、各学期末に少数ずつ進級します。非公式な交流行事は行うかもしれませんが、卒業式そのものは行いません。

「小学校から各児童にどのような累積記録を添付すべきか」という問いは、多くの研究を必要とする問題です。ここでは、かなり実験的な取り組みを行っています。ペンシルベニア州のアルトゥーナ、エルキンズパーク、フォートウェインの公立学校は、学習の早い児童のための累積記録カードを作成したと報告されており、後ほど参照する予定です。小学校では、精神検査の記録、学力テストの記録、そして様々な性格特性に関する教師の評価書は、健康記録や出席記録に加えるべきであることは間違いありません。

理想的には、中等学校はすでに知能検査を受け、累積的な成績を備えた生徒を受け入れるべきですが、現状ではそのような検査が一般的に行われていないためそれが不可能であり、高等学校は通常の流れの中で入学してくる知能の高い生徒を選抜するためにどのような方法を用いるべきか悩んでいます。

事実、現時点では青少年人口の上位1%を分布させるのに一般的に利用可能な方法は存在しないという点に、我々は同意せざるを得ない。厳密に言えば成人に適用されるArmy Alphaは、青少年の上位1%を分布させるのに最も適切な手段であることは間違いない。この目的に十分な「上限」を持つ集団テストは他になく、優秀な人材が「通過」するのを防ぐほど高い「上限」を持つ個別テストも存在しない。Army Alphaの2つの形式を組み合わせることで、IQ130(SB)以上の青少年の正確な分布を、現在利用可能な方法と同じくらい正確に近似できる。

大学入学レベルの学力を持つ若者を対象とした学力テストは存在しますが、これらのテストは一般には提供されておらず、特定の組織でのみ実施されています。

幼少期にテストを受けた非常に知能の高い子供たちの進歩を観察した結果、IQ(SB)130~150の生徒は、高校の大学進学準備カリキュラムを真に効率的に履修する上で十分な能力を備えており、能力への挑戦という点ではカリキュラムを充実させる必要はないという仮説を立てました。これらの生徒に必要なのは、大学進学準備コースに精神的に適応していない大勢のクラスメートの存在から解放され、現在多くの中等学校で「優等生学校」という概念のもとに形成されているような隔離されたグループで、自由に学習する機会を得ることだけです。

しかしながら、IQ(SB)150以上の生徒は、現在高校で実施されているような大学進学準備コースでさえも、より充実した教育を間違いなく必要としていると言えるでしょう。もし実験観察によってこの仮説が正しいと証明されたならば、中等学校はどのようにしてそのような生徒に真の教育を提供するべきでしょうか?ニューヨークのような大都市の大規模高校は、このような極端な逸脱者のために、優等生学校内に充実したカリキュラムを編成すべきでしょうか?優等生学校には、優等生学校専用の学部を設けるべきでしょうか?中等学校においてIQ(SB)150以上の生徒のための充実したプログラムが望ましい、あるいは必要であると仮定した場合、そのようなカリキュラムにはどのような内容が盛り込まれるべきでしょうか?

これらの問いへの答えは、回転椅子やアームチェアから述べることはできません。様々な青少年集団を対象とした実験を通して、長年にわたる現実的で精力的な研究が必要です。カリキュラムの充実という点については、思春期の段階で、非常に知能の高い生徒たちによって、幼少期よりもより適切に発展が図られる「共通項」があるのではないかと、あえて提言させていただきます。例えば、マンハッタンのパブリックスクール500(シュパイアースクール)では、生徒たちが思春期を迎え、法と秩序、貿易と貨幣、戦争、刑罰、そして専門学校以外では体系的な指導が一切行われていない多くの事柄の発展について、一緒に学ぶことができればと願うことがよくあります。

小学校では、これまでやってきたように、具体的な「ありふれた事柄」の発展を扱うことで強化カリキュラムを進め、比較的抽象的で、特に社会経済的影響の概念を含む「ありふれた事柄」は中学校に残すという提案もあるかもしれない。

また、IQ150(SB)以上の生徒は、思春期に時間があれば、専門職に加えて肉体労働を習得する能力も備えていると考えられます。13歳になると手が発達し始め、そのような生徒は余暇に、カリキュラムを充実させるため、熟練した職業の訓練を受けることができるかもしれません。変化の激しい世界において、専門 職と熟練した肉体労働の両方の能力を持つ者が、大人になってもその両方を身につけ、複数の専門職で社会と自分自身に貢献できることは、おそらく良いことなのでしょう。これは、19世紀以前の開拓時代の環境で育ち、教育を受けた多くの有能なアメリカ人が実際にそうであったように、今もそうなのです。

ここまで、IQ(SB)150以上の生徒を対象とした大学進学準備コースに付随し、それを補完する教育について述べてきました。しかし、優秀な生徒全員を大学進学準備コースに導くべきでしょうか?それとも、一部の生徒は積極的に指導し、高校卒業時に大学進学の「単位」を取得できないようにすべきでしょうか?事情により職業高校に進学せざるを得ない生徒全員が、その方向に流されるままにしておくべきでしょうか?これは社会にとって根本的に重要な問題ですが、現時点では、この問題を提起する知識がほとんどなく、ましてや答えることさえ困難です。100人に1人しかIQ(SB)130以上のIQを持つ生徒はいません。社会は、このごく少数の生徒に何を最も求めているのでしょうか?彼らは、他の99人には到底不可能な、社会的に求められる機能を遂行することができます。彼らは、彼らより低いIQを持つ生徒には永遠に手の届かないような方法で教育を受けることができます。彼らの知的生活の公的に任命された守護者である教育者として、私たちは、これらの子供たち自身と社会の最善の利益のために、これらの子供たちに何をすべきでしょうか?

あらゆる教育において、これより深刻な問題はない。民主主義は、いかにして最も教育を受けられる子どもたちを教育すべきか。現在、これらの子どもたちは、大衆教育という広大な事業の中で大きく見失われ、自らの特別な問題を自力で解決しなければならない状況に置かれている。一方、教師たちは、IQ(SB)が130未満の99%の子どもたちへの対応という主要な業務に精力を注いでいる。常識的に考えて、平均よりはるかに高いテストを受けた子どもも、知的障害のある子どもが平均より低いテストを受けた子どもも、大衆教育という環境下では特別な問題を抱えることになる。この問題をここで詳細に論じることはできない。これらの問題は既に別の場所で提起されている。[7] 教育者は、子どもたちの利益を守るために社会から任命された唯一の存在であるため、私たちはこれらの問題を慎重に検討する必要がある。私たちは子どもたちの正式な保護者であり、子どもたちの能力を見抜くことも、伸ばすこともしばしばできない、本来の保護者である親の指導に、私たちの指導を加えるのである。

天才はどうですか?
ついに、おそらく最も重要な点、つまり、IQ130(SB)の子供たちが100(SB)を超えるのと同じくらい、IQ130(SB)の子供たちをはるかに上回る子供たちに対する公立学校の責任について問う点に到達しました。ここで私が言っているのは、IQ170(SB)以上のテスト結果を示す、極めて稀な生徒のことです。こうした子供たちは、その出現頻度の少なさに反比例して、文明にとって重要な存在です。彼らは、 抽象的な思考を留めるだけでなく、新しい考え、新しい発明、新しいパターンを生み出し、問題を解決できる人材なのです。

約20年前、ターマン[8]がIQに基づいて高偏差値生徒の分類を試み始めたとき、彼はIQ(SB)140を「天才または天才に近い」と呼んだ。しかし、その後の歳月は、この考えは改めなければならないことを証明した。多くの一流大学の卒業生は、IQ(SB)の中央値が140以上であり、大学卒業生の約4分の1はこのレベルかそれ以上の成績を収めている。

辞書編纂者の定義によれば、天才を示唆する知的成果が現れ始めるIQ分布のポイントは、IQ140が平均以上であるのと同じくらい、IQ140よりはるかに高いようです。IQ170から180(SB)の間あたりで、成人初期に「極めて並外れた発明力や発想力」、つまり「想像力を通して発揮される独創的な創造力」が融合し始め、これが通常「天才」と呼ばれます。[9]

我が国の青少年人口に極めて顕著でありながら、極めて稀にしか見られないこの要素は、現状では公立学校では見過ごされています。9歳や10歳で大学レベルの思考力を持つ子供にふさわしい教育は、未だ発展途上です。そもそもそのような子供が存在するという考えは、四半世紀の「経験」を持つ教師や校長でさえ、嘲笑の対象となっています。こうした子供たちは、自分自身の存在を自覚する術がありません。知能検査によって、彼らは明らかになるのです。知能検査を「信じる」教育者たちにのみ、彼らの存在が明らかになるのです。

教育における最も興味深い問題は、IQ170(SB)以上の子供たちをどのように教育できるか、また教育すべきかを見つけること、そして、特にお金がない場合に、これらの大きく逸脱した子供たちが学校や社会でその能力を十分発揮できるような方法と手段を考案することです。アメリカ合衆国が建国された民主主義の概念は機会均等です。私たちの教育政策の意図は、すべての子供が、人為的な差別を排除し、生まれ持った能力に応じて発達する機会を持つべきであるということです。今、心理学はついに教育におけるこの民主主義を実現するための効果的な手段、すなわち知能テストを提供しました。これにより、年齢、性別、人種、信条、経済状況に関係なく、子供は自分自身の能力を認められるようになります。

教育者として、私たちは真の民主主義というこの手段をどのように活用すべきでしょうか?建国の父たちが生物学的平等を宣言し、約束したと多くの国民が誤解している現状において、私たちはどのように進んでいくべきでしょうか?

おそらく私たちは、生物学的平等という幻想を常にうまく回避してきたフランス共和国のやり方に倣うべきでしょう。フランス共和国では、国家は、生まれながらのエリート層を発掘し育成し、フランス国民の中で才能ある人材がどこにいるのかを把握するための明確な努力によって、機会均等を確保するための試みを継続的に見直してきました。[11]

また、才能ある人々への補助金に関するベルギーの政策も考慮することもできるだろう [12] 「Ce principe Fondamental: Que chaque enfant, quelle que soit la status de Fortune desparents, soit miss en état d’acquérir par l’instruction tout le développement intellectuel et professionalnel dont il est possible」。

ここで提起されたすべての疑問は、現時点で明確な答えを求めている。20世紀以前には、心理学者が幼児期の知能を判定する科学的手法を提供する段階にまで進歩していなかったため、こうした疑問を効果的に提起することはできなかった。今世紀、そしておそらくあらゆる世紀において、心理学が教育にもたらした最も重要な貢献は、私たちが幼児期の人間の精神的資質を知ることができるようになったことである。

人類全体の幸福は、中流階級の人々の行動よりも、逸脱者の行動に大きく左右されることが、ますます明らかになっている。天才を嘲笑し、愚者を心理学者の空想の産物とみなす教育者、あるいは子供たちが抱える教育上の問題を「信じない」という単純な手段で解決しようとする教育者は、ローマが燃えているのにバイオリンを弾いているようなものだ。社会の決定において主導権を握り、主導的な役割を果たすのは逸脱者なのだ。では、民主主義社会において、私たちはどのように逸脱者を教育すべきなのだろうか。

[1] 『教育社会学ジャーナル』(1939年10月)90-102ページより転載。

[2] ブリッジマン、エイミーS.私の貴重な時間:ポール・ブリッジマン・ボイドの物語。(109ページ)スティーブン・デイ・プレス、ブラトルボロ、バーモント州、1938年。

[3] ホリングワース、レタS.「公立学校500の設立:シュパイアー学校」、ティーチャーズカレッジレコード、第37巻(1936年11月)、119-128ページ。

[4] ホリングワース、レタ・S.「公立学校500校における速習生のための強化カリキュラム:シュパイアー校」『ティーチャーズ・カレッジ・レコード』第39巻(1938年1月)、296-306ページ。本書第21章も参照。

[5] ラムソン, EE「高校における優秀な若年児童に関する研究」教育貢献第424号(117ページ)。
コロンビア大学ティーチャーズ・カレッジ出版局、
ニューヨーク、1930年。

[6] ラムソン、EE「56人の優秀な子供たちの高校での成績」遺伝心理学ジャーナル、第47巻(1935年)、233-238ページ。

[7] ホリングワース、レタ・S.「社会適応における特別な問題としての非常に優れた知能を持つ子ども」第一回国際精神衛生会議議事録、第2巻、47-69ページ。国際精神衛生委員会、ニューヨーク、1932年。

[8] ルイス・M・ターマン著『知能の測定』(362ページ)ホートン・ミフリン社、ボストン、1916年。また、ルイス・M・ターマン著『天才の遺伝的研究』第1巻(663ページ)スタンフォード大学出版局、スタンフォード大学、カリフォルニア州、1925年。

[9] ウェブスター新国際辞典、1935年。

[10] バトラー、ニコラス・マレー「トーマス・ジェファーソンは忘れられた男か?」1935年9月1日、サウサンプトンのパリッシュ美術館で行われた演説。ニューヨーク州西117丁目405番地で出版。

[11] Bouglé、C. Enquêtes sur le Baccalauréat。 (120 ページ。) アシェット図書館、パリ。 1935年。

[12] バウエンス、レオン。フォン・デ・ミュー・ドゥエ。 (サンキエーム版、77 ページ。)アルベール・ドゥヴィ図書館、ブリュッセル。 1927年。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍の終了 IQ180以上の子供たち スタンフォード・ビネー:起源と発達 ***
《完》


パブリックドメイン古書『小説 毒くうきのきょうふ』(1932)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Poisoned Air』、著者は S. P. Meek です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼をもうしあげます。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「毒された空気」の開始 ***
転写者メモ:

この電子テキストは、1932 年 3 月の Astounding Stories から作成されました。広範囲にわたる調査の結果、この出版物の米国著作権が更新されたという証拠は見つかりませんでした。

バード博士は彼女の攻撃の激しさに後ずさりした。 バード博士は彼女の攻撃の激しさに後ずさりした。

汚染された空気
キャプテンS.P.ミーク
バード博士は再び邪悪なサラノフと対決します。今回はアバディーン試験場の近く、致命的で謎めいた霧の中。
電話 のベルがしつこく鳴り響いた。勤務中の衛生兵は机から足を床に落とし、呟きながら呪いの言葉を吐きながら受話器を上げた。

「病院の後、アバディーン実験場です」彼は目をこすりながら眠そうに言った。

激しい咳の音が彼の声に応えた。何度か一瞬止まり、声が聞こえようとしたが、そのたびに胸の奥から激しい咳が襲いかかり、言葉を遮った。

「これは誰だ?」目を覚ました看護兵が尋ねた。「どうしたんだ?」

咳の合間に、発音しにくい言葉が彼に届いた。

「こちらは…うっ!うっ!…マイケルヴィル射撃場のバローズ中尉です。我々は…うっ!…毒ガスの雲に巻き込まれました。… うっ!…ガスです。すぐに救急車と…うっ!…外科医を送ってください。…うっ!…ガスマスクも持参した方がいいですよ。」

「マイケルヴィル射撃場ですか?そこには何人いるんですか?」

「痛い!痛い!痛い! 5人全員助けて!痛い!痛い!どうしようもない。急いで!」

「はい、すぐに救急車を2台出動させます」

「忘れないで――痛い!痛い!ガスの――痛い!マスクを。」

「いいえ、私が送ります。」

5分後、2台の救急車が車庫から出てきて、マイケルビル水撃試験場とアバディーン試験場の正面を隔てる4マイル(約6.4キロメートル)の曲がりくねったコンクリートの帯を走り去った。各救急車には、急いで目を覚まし、半服を着た医療従事者が乗っていた。彼らは3マイル(約4.8キロメートル)にわたって、曲がりくねった道路を猛スピードで駆け抜けた。先頭の車両が何の前触れもなく減速した。2台目の救急車の運転手は、先頭の車両に衝突するのを間一髪で避ける寸前でブレーキを踏み込んだ。

「どうしたんだ?」と彼は叫んだ。

そう言いながら、彼は呟くような悪態をつき、琥珀色のフォグランプを点灯させた。道路の両側の湿地帯から深い霧が立ち込め、車を包み込み、道路の視界をほぼ遮断した。前方の救急車は手探りでゆっくりと前進し始めた。上級医官は霧の匂いを嗅ぎつけ、運転手に叫んだ。

「止まれ!」と彼は叫んだ。「この霧、何か変だ。全員ガスマスクを着けろ。」

彼はマスクを調整しながら軽く咳をした。後方の救急車に命令を叫んだが、マスクを調整する前に、乗組員全員が彼の咳の頻度と激しさを競い合っていた。マスクは毒のような霧を遮断してくれず、マスクと乗組員の顔の間に忍び込み、彼らの肺を蝕んでいるようだった。

「これではマイケルヴィルまでの最後の1マイルも辿り着けそうにありません、少佐」と、運転手は咳き込みながら叫んだ。「引き返せるうちに引き返した方がよかったのではないでしょうか?」

「そのまま運転しろ!」医療担当官は叫んだ。「できる限り運転を続ける。マスクも何もつけていない射撃場の人たちがどんなに辛い思いをしているか、想像してみてくれ。」

急速に濃くなる霧の中、二台の救急車は手探りで進んでいった。道は果てしなく長く感じられたが、ようやくマイケルビル側の山脈の投光灯がぼんやりと見えてきた。車両が停止すると、二人の外科医は地面に飛び降り、手探りで前進した。担架係もすぐ後を追った。間もなく、マーティン少佐は二つの主要な建物の間のコンクリートの滑走路に、横たわる遺体につまずいた。彼はかがみ込み、懐中電灯の助けを借りてその遺体を調べた。

「彼は生きています」とマスク越しにくぐもった声で彼は告げた。「救急車に乗せてマスクを着けてください」

捜索隊がバロウズ中尉の倒れた体を発見するまでに、さらに3人の意識不明の男性が救急車に運ばれた。中尉は電話からそう遠くない場所で仰向けに横たわり、巨大なアーク灯のまぶしい光の下にいた。目は開いていて意識もあったが、口から発せられるのはかすかな声だけだった。胸がガラガラと鳴り、かすかな咳が固くなった唇の間からこぼれ落ちようとしたが、無駄だった。

「落ち着いてください、中尉」マーティン少佐は中尉にかがみ込みながら言った。「今は何も言わないでください。大丈夫です。すぐにマスクを着けます。あの忌々しいガスは、ここより少し先の道ほど濃くありませんよ」

二人の医療班員が中尉を担架に乗せ、顔にマスクをかぶせ始めた。中尉は弱々しく手を挙げて止めた。唇から言葉を紡ぎ出したが、発音はできなかった。しかしマーティン少佐には理解できた。

「部下は?」咳き込みながら彼は言った。「救急車には全員乗っていると思う。君以外に4人いただろう?」

中尉はうなずいた。

「よし。全部揃った。今すぐ病院に連れて行って、すぐに治療してあげるよ。」

救急車がマイケルビルを出発すると、救助隊員全員が激しく咳き込んでいた。1マイルの間、メリーランド州ではここ数年で見たこともないほど濃い霧の中を走った。出発時にも凍り付いた水蒸気に遭遇した地点に到達したが、霧の濃さは一向に薄れなかった。中央の駐屯地まであと2マイル足らずというところで、彼らは澄み切った夜空に飛び出し、速度を上げた。

二台の救急車が駐屯地病院の前に到着すると、先頭の救急車の運転手が座席で揺れた。彼は何も考えずに非常ブレーキを踏み、そのまま座席に崩れ落ちた。息がゼーゼーと荒くなっていた。マーティン少佐は慌ててマスクを外し、ちらりと見た。

「他の奴らと一緒に連れて行け!」と彼は叫んだ。「マスクから何か漏れたに違いない。」

病院に入ると、マーティン少佐は吐き気を催すような衰弱に襲われた。四方八方から黒い影が彼を覆い、脳裏に氷のかけらが浮かび上がるようだった。彼はよろめき、通りかかった軍曹の肩につかまった。看護兵は彼を捉え、一瞬、青ざめた顔を見つめた。

「コナーズ軍曹!」彼は叫んだ。

技術担当軍曹が急いで近寄ってきた。マーティン少佐は固くなった唇から、かろうじて言葉を絞り出した。

「マードック大尉に電話してくれ」と彼は息を切らしながら言った。「ウィリアムズ大尉を呼んでくれ。私は降りた。ブリスコー博士も数分後には降りてくるだろう。指揮官に電話して、試験場全体を隔離するように伝えてくれ。電話連絡員に駐屯地の全員を起こさせ、全ての建物の窓を全て閉め、新たな命令が出るまで外に出ないように指示してくれ。これは昨年12月にベルギーでやったのと同じことのようだ」

最後の言葉が口から発せられると、彼はゆっくりと硬直し、地面に崩れ落ちた。軍曹と看護兵は彼を抱き上げ、救急病棟のベッドへと運んだ。看護兵は急いで病院の窓をすべて閉め、コナーズ軍曹は受話器を下ろし、少佐の命令に従い始めた。

バード博士は、米国シークレットサービスのカーンズ工作員が机の上に置いた新聞の切り抜きをちらりと見た。彼の目に奇妙な輝きが宿った。それは、あの有名な科学者の興味が掻き立てられたことの確かな証拠だった。

「先生、昨年12月にこの件について話し合ったとき、あなたはイヴァン・サラノフが事件の黒幕であり、ベルギーのムーズ渓谷を壊滅させたのと同じ疫病が、いずれアメリカにも現れるだろうとおっしゃっていましたね。あなたの言うとおりでした」と刑事は言った。

バード博士は跳ねるように立ち上がった。

「サラノフは大西洋のこちら側に戻ったのか?」と彼は尋ねた。

公式には、彼はここにいません。税関検査官と入国管理官は全員彼の写真を所持しており、逮捕の報告も届いていません。しかし、私たちはサラノフ氏をよく知っているので、彼に関する否定的な証拠は無視できます。彼がここにいようがいまいが、疫病は存在するのです。

「いつ現れたのですか?」

「昨夜、メリーランド州アバディーン試験場で発生しました。8人か10人が死亡し、感染者はその倍以上います。試験場は隔離され、電話回線も厳重に検閲されていますが、報道関係者が情報を入手するのは時間の問題です。下に車を待機させており、陸軍長官の署名入りの通行証もお持ちしています。必要な機材を持って、出発しましょう。」

バード博士は机の上のボタンを押した。背が高く、ほっそりとした体型の少女がノートを手に入ってきた。カーンズは彼女のほっそりとした美しさに、鋭い感嘆の眼差しを向けた。

「アンドリュースさん」と医師は言った。「5分後にカーンズ氏と私は、下で待機している政府車両でアバディーン試験場へ出発します。デイビス氏がその車両に乗っており、移動実験装置『Q』が私たちの後を追う準備ができているのがお分かりいただけると思います。」

「はい、先生」

「昨年12月にベルギーで発生した謎の疫病を覚えていますか?」

「はい、先生」

「私はベルギーに渡ることができませんでしたが、陸軍軍医と公衆衛生局の職員2名が渡航しました。彼らが作成したすべての報告書、特に犠牲者の遺体の検死報告書のコピーをあなたにお渡しします。すべてのデータは公衆衛生局または陸軍省に保管していただきたいと思います。その後、車を用意してアバディーンまでお連れください。試験場への入場手続きは後日行います。ベルギーのペストがアメリカ合衆国でも発生しています。」

少女の表情が一瞬にして変わった。暗い瞳は内なる炎で輝き、動かなかった表情は魔法のように消え去り、激しい憎悪の表情に変わった。唇が引き締まり、力強い白い歯が露わになり、文字通り言葉を吐き出した。

「あの豚野郎、サラノフ!」彼女は怒鳴った。

カーンズは飛び上がって立ち上がった。

「なんと、フョードロヴナ・アンドロヴィチだ!」彼は驚いて叫んだ。

一瞬にして彼女の顔から怒りが消え、かつての表情を特徴づけていた冷静沈着な表情が戻った。静寂の中、バード博士の声が鞭のように彼女を切り裂いた。

「アンドリュースさん」と彼は厳しい口調で言った。「あなたが演じてきた性格からほんの一瞬でも逸脱すれば、私たち二人にとって容易に致命傷になりかねないということを、あなたにはよく理解していただいたつもりでした。感情をコントロールできるようになるまでは、あなたはもう私にとって何の役にも立ちません」

カーンズは注意深く見守っていたが、医師が話している間、少女の顔の表情にわずかな変化も感じ取れなかった。

「本当に申し訳ありません、先生」と彼女は落ち着いた声で言った。「二人きりで、一瞬マスクが外れてしまいました。二度とこんなことはしません」

「それはいけません」と医者はぶっきらぼうに言った。「指示に従ってください」

「はい、先生」

彼女は踵を返してオフィスを出て行った。カーンズはバード博士にちらりと目をやった。

「あれは確かフョードロヴナ・アンドロヴィチさんですか、先生?」と彼は尋ねた。

「そうです。今は私の秘書、セルマ・アンドリュースです。彼女は容姿と政治活動に合わせて名前を変えました。去年の8月から彼女を指導してきました。いわばこれが彼女の初めての公式の場です。」

「彼女の過去の付き合いを考慮すると、彼女を信頼しても安全でしょうか?」

「そう思わなければ、彼女を使うことはないでしょう。彼女にはイヴァン・サラノフを憎む十分な理由があり、もし彼の手に落ちたとしても、どれほどの慈悲を期待できるかを彼女は知っています。サラノフに対して、いつまでも単独で戦うことはできませんし、敵陣ほど組織を結成するのに適した場所は他にありません。覚えているでしょうが、セルマはロシアで私たちの命を救ってくれました。」

「しかし、私の記憶が正しければ、サラノフ一味の魔の手から私たちを救ってくれた時でさえ、彼女は熱烈な共産主義者だった。」

「理論上は、彼女は依然として世界革命を支持していると思いますが、ブルジョワジー以上にサラノフを憎んでおり、少なくともこの国に関しては、今のところは資本主義体制を受け入れるようになったのだと思います。いずれにせよ、私は彼女を信頼しています。もし少しでも疑問があれば、しばらく監視させてください。」

カーンズは少し考えてから電話を取りました。

「先生、あなたの判断には十分信頼を置いています」と彼は申し訳なさそうに言った。「しかし、もし差し支えなければ、ハガティに数日間彼女を尾行させましょう。何の害もありませんから」

「結構です。もしヤング・レイバーの誰かが彼女の変装を見破ったとしても、彼は非常に有能なボディガードになるでしょう。あなたの思うようにして下さい。」

カーンズはシークレットサービスの番号に電話をかけ、局長のボルトンと少しの間協議した。そして満足げな笑みを浮かべ、バード博士の方を向いた。

「ハガティは数分以内に仕事に取り掛かります、先生。」

「十分だ。私が許可した5分が経過した。彼女が最初の課題をどれだけうまくこなしたか見てみよう。」

基準局から出てくると、カーンズは素早く周囲を見回した。彼が残したシークレットサービスの車の助手席には、バード博士の助手だとカーンズ刑事は分かった若い男が座っていた。車の後ろには小型の配送トラックが停まっており、基準局の整備士二人が座っていた。

バード博士は整備士たちに頷き、カーンズの後を追って大型セダンに乗り込んだ。白バイ警官が道を空け、一行はワシントンD.C.を横切り、ボルチモア・パイク沿いに北上した。2時間半ほど走ってアバディーンに到着し、試験場へと続くコンクリート道路に曲がった。町から2マイルほどの地点で、道路には巨大な鎖が張られ、その後ろを武装警備員が巡回していた。車が止まり、警官が前に出て、カーンズが提示した通行証を調べた。

「諸君、司令部へ直行せよ」と彼は言った。「ウェズリー大佐が待っています」

カーンズとバード博士が指揮官のオフィスに入ってくると、指揮官は立ち上がった。

「バード博士、お役に立てて光栄です」と彼は堅苦しい口調で言った。「兵器局長から指示があり、私の理解では、事実上、あなたがこの任務の指揮を執ることになりました」大佐の口調には憤りが滲んでいた。

バード博士は愛想よく微笑み、手を差し出した。老大佐は一瞬悔しさに苛まれたが、バード博士がわざと人を魅了しようとすると、抵抗できる者はほとんどいなかった。ウェズリー大佐は差し出された手を握った。

「大佐、私が最も求めているのはあなたの協力です」と医師は優しく言った。「たとえ望んだとしても、私はここで指揮を執る資格がありません。いくつかお願いしたいのですが、もしそれが大佐の既存の方針に反することが判明したら、喜んでこの要請を取り下げます」

ウェズリー大佐の顔は魔法のように晴れた。

「先生、何かあればお申し付けください」と彼は真剣に言った。「そうすればお渡しします。正直に言って、もう手詰まりです」

「ありがとうございます。機材を積んだトラックと外に3人のスタッフがいます。彼らを研究室まで案内し、機材の準備に必要なサポートを提供していただけますか?」

「喜んで。」

「秘書のアンドリュース嬢が、本日中にワシントンから情報を持って到着する予定です。私がどこにいても、彼女を警備員の目を通して直接私のところへ連れてきてほしいのです。ここは厳重に警備されているのですね?」

「私の小さな部隊でできる限りのことをしています。すべての道路はオートバイでパトロールされています。水辺には4隻のランチがあり、上空には7機の飛行機が飛んでいます。」

「それは素晴らしい。では、昨夜何が起こったのか教えていただけますか?」

「ドクター、臨時外科医のマードック大尉なら私より上手にできますよ。彼は病院にいますが、数分後にこちらへ呼びますよ。」

「お許しいただければ、病院に行ってお話を伺います。いずれにしても患者さんを診察したいのです。」

「もちろんです、先生。これ以上の援助はできないと確信できるまで、私はオフィスに残ります。」

バード博士は感謝の言葉を述べて立ち去り、カーンズに付き添われて病院へと向かった。マードック大尉は規格局の著名な科学者に会えて心から安堵し、彼が求めていた情報を快く提供した。

我々が初めて事態の兆候を察知したのは、昨夜午前4時頃、夜間射撃を行っていた水上射撃場からバローズ中尉が電話をかけてきた時でした。2台の救急車が現場に急行し、彼と部下4人を搬送してきました。全員が、私が考えるに極めて急速に進行する大葉性肺炎に罹患していました。搬送された全員が同じ病気に罹患し、そのうち2人は帰還後すぐに発症しました。これまでに、これらの部下のうち8人が死亡しており、バローズ中尉を除く残りの全員も、今にも倒れそうな状態です。

問題は沼地から流れ込んできた濃密なガスの雲によるものと思われます。マーティン少佐の助言により、駐屯地内のすべてのドアと窓は朝まで閉められました。ガスは駐屯地の上部には届かなかったものの、厩舎には到達しました。馬とラバ11頭が死亡し、残りの馬も全て負傷しました。厩舎の分遣隊が兵舎をしっかりと閉めていなかったか、あるいはガスが隙間から侵入したため、9頭中7頭が入院しています。ただし、重症の者はいません。太陽が昇るとすぐにガスは消えたようです。

「病気の人たちを診させてください。」

マードック大尉が先導して病棟に入った。バード医師は一人一人を訪ね、カルテを調べ、当直中の看護師や医療班員に質問をした。病棟内を一巡した後、バード医師は遺体安置所に入り、そこに横たわる兵士たちの遺体を注意深く検査した。

「検死は行いましたか?」と彼は尋ねた。

“まだ。”

「権限はありますか?」

「指揮官の承認を得て」

「直ちに承認を得てください。手術室の照明をすべて消し、窓に遮光をお願いします。赤色灯の下で作業したいのです。直ちにこれらの男性の肺を検査しなければなりません。大尉、あなたの医学的知識には敬意を表しますが、これらの男性が肺炎で亡くなったとは到底考えられません。」

「私もそうではありません、先生。でも、それが私の推測できる最善の推測です。すぐに対応させていただきます。」

バード博士は電話に出て研究室に電話をかけた。30分後、マードック大尉が準備完了を告げると、バード博士が電話で依頼していた超顕微鏡などの機器を持ってデイビスが到着した。

「デイヴィスさん、馬の手配はできましたか?」バード博士は尋ねた。

「はい、承知いたしました。トラックが到着次第、こちらへお送りいたします。」

「結構です。手術を開始します。」

1時間後、バード医師は立ち上がり、困惑した医療担当官と向き合った。

「大尉」と彼は言った。「あなたの診断は誤りです。一つの例外を除いて、これらの人々の肺には肺炎球菌は存在しません。しかし一方で、組織にはまるで非常に強力な消毒液を塗布したかのような特異な様相が見られます。」

「消毒剤ではありませんよ、先生。むしろ焼灼剤だと言うのではないでしょうか。」

バード博士は再び超顕微鏡の前にかがんだ。

「バンクロフト氏とリヒター氏が昨年11月と12月にコーネル大学で行った研究についてご存知ですか?」と彼は尋ねた。

「いいえ、そうとは言えません。」

彼らはヘクシャー財団の助成金を受け、消毒液がどのように細菌を破壊するのかを研究していました。これまで何らかの化学変化が起こると考えられてきましたが、彼らはこの説を否定しました。それは吸収のプロセスです。十分な量の化学物質が生きた細菌に付着すると、生きた原形質は濃くなり、不可逆的に凝固します。これは熱のない沸騰に似ています。私は彼らのスライドをいくつか見ましたが、その様子はまさにこの組織で見ているものと全く同じです。

マードック船長はバード博士に対する新たな尊敬の念を表情に浮かべながら顕微鏡にかがみ込んだ。

「先生、おっしゃる通りです」と彼は言った。「この組織は確かに煮沸されたように見えます。今、ご指摘いただいたように、凝固していることは明らかです。では、これは単なるガス処刑だとお考えですか?」

「もしそうだとしたら、それは未知のガスによるものだった。私はエッジウッド兵器廠で研究し、化学戦局がガスに関して行った研究の全てに精通している。しかし、全く同じ現象を引き起こすガスは他にない。これは新しいものだ。カーンズ、あの馬はもう連れてこられたのか?」

「確認します、先生」

「もしそうなら、ここに一つ持ってきてください。」

しばらくすると、死んだ馬の死骸が手術室に運び込まれ、バード医師は肋骨鋸で切り裂いた。すぐに肺を切開し、体から引きずり出した。そして臓器の一つを真ん中で切り開き、薄く削り取って、高性能双眼顕微鏡のレンズの下に置いた。

「おいおい、これは一体何なんだ?」と彼は叫んだ。

彼はメスと繊細なピンセットを使い、肺組織から小さな結晶状の物質を慎重に切り離した。手術室の赤い光の下で、その物質はキラキラと輝いていた。彼はそれをスライドガラスに丁寧に移し、さらに高倍率の顕微鏡で観察した。

「正菱面体だ」と彼はそれを調べながら考え込んだ。「無色で砕けやすく、不規則な面で裂けている。一体何なんだ? 肺の中にこんなものを見たことがあるか、マードック?」

医官は長い間顕微鏡にかがみこんでいたが、困惑した様子で首を横に振った。

「一度もそんなことはなかった」と彼は認めた。

「それなら、きっとそれが我々が探しているものなのだろう。この場所にある肺を全部切り裂いて、あの結晶を探せ。それを保存して、このガラス容器に入れておくんだ。十分な数を集められれば、何かわかるかもしれない。カーンズ、残りの馬をここへ連れてきて、開けてくれ。」

2時間にわたる慎重な作業の末、奇妙な結晶の小さな山ができた。一部は死んだ動物の肺から、残りは兵士の肺から採取されたものだった。バード博士は結晶をガラス瓶に入れ、黒い紙を何層にも重ねて覆った。

「もし見つかったら、もっと結晶を持ってきてくれ、マードック大尉」と彼は言った。「いずれにせよ、死体は今後の研究のためにここに置いておいてくれ。デイヴィスと私は研究室に行って、それが何なのか調べる。カーンズ、アンドリュースさんはまだ来ていないのか?」

「いいえ、先生。」

「できれば電話で彼女の居場所を知らせてください。検死報告書以外は何も気にせず、できるだけ早くここに持って来るように伝えてください。それが終わったら教えてください。」

写真実験室の暗室で、バード博士は瓶の黒い包装を外した。彼は試験管に結晶をいくつか落とし、蒸留水を加えた。結晶を覆っていた血液が溶けて水はピンク色に染まったが、結晶自体は変化せず、水面に浮かび上がった。

「デイビス、水には溶けないんだ」と医師は言った。「全部洗ってから最終分析をしよう。サンプル量が少ないので、近似値が得られるかどうかは微妙だ。炭素化合物であることはほぼ間違いない」

洗浄した結晶をいくつか時計皿で加熱すると、突然鋭い音がして結晶が消えた。バード博士は時計皿に鼻を近づけ、注意深く匂いを嗅いだ。

「ちくしょう!」と彼は呟いた。「デイヴィス、風邪でも引いたのか、それともニンニクの臭いがするのか?」

「かすかに、博士」

「いい予感がする。ガスタンクに精製アルゴンを満たし、この結晶をいくつか投入して爆発させよう。もし私の予感が正しければ…」

30分後、彼は起き上がり、作業に使用していたガス分析装置のチューブを調べた。ガスの液面は元の量と同程度だったが、アルゴンの下の液体は薄茶色に染まっていた。

「それは不可能だ、デイヴィス」と医師は叫んだ。「だが、それでも真実だ。その結晶のいくつかを強い日光に当てて、何が起こるか見てみよう。」

太陽光線の光が結晶に当たると、結晶は急速に消えていきました。

「本当だ、デイヴィス」と医師は叫び、その声には確かな畏怖の念が込められていた。「今のところは内緒にしといてくれ。我々が何に直面しているかが分かっただろうから、マスクと空気採取装置を用意してくれ。今夜、沼地でまたあの物質が現れるだろうから、私はサンプルを採取しに行く。今すぐ病院に電話する。」

バード博士が暗い部屋から出てくると、カーンズは心配そうな表情で急いで駆け寄った。

「ひどい目に遭うぞ、ドクター」というのが彼の挨拶だった。

「よし、病院に電話する間、少し彼を引き留めておいてくれ。上にいる可哀想な人たちを何人か助けられると思う。」

バード博士がマードック大尉と電話をしている間、カーンズは不安そうにフロアを歩き回っていた。

「鳥の話だ、マードック」彼は歯切れのいい声で言った。「あそこにどれくらいの深部治療用X線装置があるんだ?…残念だ…まあ、少なくとも全ての患者に最大強度のX線を4分間照射し、1時間ほど後に繰り返すことはできる。できるだけ太陽光線を照射し続けろ。今夜、同じ疫病の新たな襲来に備えておけ。患者が来たらすぐに5分間X線を照射し、その後太陽光線を照射しろ。わかったか?…よし、それで。」

「もう少しお待ちください、カーンズ」と彼は指揮官室に電話をかけながら続けた。「ウェズリー大佐、こちらはバード博士です。あなたの問題に少しヒントが見つかったようです。昨夜よりもさらに激しい攻撃が、おそらく日が沈むとすぐに来るでしょう。それまでに沼地から全員を退避させる手配をしていただけますか?ここを警備するなんて考えないでください。そんなことをすれば、より多くの命が失われるだけです。全員に建物の中に留まるよう警告し、ドアと窓をしっかり閉めてください。女性や子供、その他ここに必要のない者は全員、日が暮れる前に基地から退避させてください。アバディーンかボルチモアか、どこか他の場所に送ってください。……いいえ、大佐、病人は移動させない方がいいでしょう。病院にいる​​方が他の場所よりも安全だと思います。……はい、大佐、以上です。ありがとうございます。」

バード博士は待っているカーンズのほうを向いた。

「アンドリュースさんは見つかりましたか?」と彼は尋ねた。

「いいえ、そうではありません。それがあなたにお話ししたいことなのです。ちょうど電話をかけ始めたところ、ワシントンから私宛の急ぎの電話がかかってきたので、電話に出ました。電話に出たのはハガティでした。彼はあなたの大切な標準局の秘書官の後を追って公衆衛生局まで行き、彼女が出てくるのを待っていました。彼女は建物の中に約1時間滞在し、書類の束を持って戻ってきました。彼女は国務省・陸軍・海軍庁舎に向かって歩き、ハガティも後を追ったのです。」

ペンシルベニア通りで、彼女は二人の男に呼び止められた。ハガティ氏によれば、彼らは浅黒い肌の、髭を生やしたヨーロッパ人らしかった。彼は彼らの会話を聞き取ろうとしたが、聞き取れた言語は彼には理解できなかった。聞き取れたのは一言だけだった。少女は男の一人を「デンバーグ」と呼んだ。

「デンバーグ!」医者は叫んだ。「彼は青年労働者の一人だが、アトランタにいる。」

「はい、先生。でもアトランタに電話したら、先月釈放されていたんです。数分間話をした後、二人の男とあなたの秘書はすっかり仲良く、ハガティが後を追って出て行きました。三人は待っていた車に乗り込み、ハガティはタクシーで後を追ったんです。しばらく街中をぶらぶらと走り回った後、車を降りて歩き出したんです。ハガティは人混みで見失うのを恐れて、二人に近づきました。何が起こったのかは、腕に突然刺されたような感覚があり、何もかもが真っ暗になったこと以外、何も覚えていません。20分後、警察署で意識を取り戻しましたが、既に鳥は飛んでしまっていました。」

「なんてこった!」バード博士は驚きの声をあげた。「もちろん、何が起こったかは容易に想像できる。奴らは奴を見つけ、共犯者が奴の腕に注射器を滑り込ませた。私が心配しているのは、奴らがテルマを捕まえたという事実だ。」

「 殺してくれればいいのに」とカーンズは復讐心に燃えて言い放った。「白昼堂々誘拐されたわけじゃない。ハガティは、彼女が自ら進んで彼らと行動を共にし、彼らと語り合い、笑ったと言っている。最初からスパイとして行動していたのでなければ、彼女は脱走したはずだ。私は彼女を全く信用していなかった」

「カーンズ、私の判断がそこまで間違っていたとは認めたくないが、証拠は確かにその兆候を示している。ということで、最終的な判断は後回しにしよう。さて、君がこれまでに得た情報を踏まえ、君に頼む仕事がある。」

「そろそろ時間ですね、博士。ここら辺で飛び交っている最先端の科学技術に、私は全く役に立たなかったんです。」

「さあ、これで君の得意分野が活きたな。デンバーグが逃げ出したことは分かっているし、テルマを捕らえたのも偶然ではない。サラノフとその一味が事件の黒幕だと確信していたが、今は確信している。昨夜、奴らが湿地帯に何かを持ち込んで騒ぎを起こしたに違いない。あの辺りは巡回が厳重すぎるので、陸路で来るのは難しかっただろう。もし空路で来たら、たとえバードのサイレンサーをエンジンに装着していたとしても、注目を集めたはずだ。なぜなら、特に離陸時にはプロペラを消音できなかったからだ。ここには、そのことに気づいた人間がたくさんいる。君も調べてみてもいいが、水路から来たことは間違いない。チェサピーク湾とその支流では、ランチやボートが絶えず行き来しており、もう一隻は簡単に見過ごされていただろう。ブッシュ川はマイケルビル山脈の端にあり、満潮時には喫水の浅い船舶であれば航行できる。試験場付近で、この前、奇妙な船舶が目撃されたかどうか調べてくれ。今夜だ。もし何も見つからなければ、ペリービルとハーヴェル・ド・グレースに行って、そこで何が見つかるか調べてみろ。奴らの拠点は海岸よりもサスケハナ川の上流にある可能性が高いような気がする。何よりも、カーンズ、今夜は水路から試験場に近づかないように。ブッシュ川の河口にも近づかないように。」

「わかりました、先生。どうするつもりですか?」

「沼地に降りてサンプルを採取するわ。そんなに心配そうにしないで。何と戦っているかは分かってるし、ちゃんと守ってあげるから。危険はないわ。あなたは邪魔になるだけよ。よちよち歩いてきて、何か分かったらすぐに電話で報告してね。」

「おっしゃる通りです、先生。すぐに連絡しますよ。」

カーンズが去ると、バード医師は待機していた車に乗り込み、病院へと戻った。マードック大尉は笑顔で彼を迎えた。

「バード先生、どうしてその治療を始めたのか分かりませんが」と彼は言った。「しかし、彼らには良い効果が出ています。重症患者にはあまり効果がありませんでしたが、厩舎にいた軽症患者は症状の進行が完全に止まりました。今なら彼らにもチャンスがあると思います」

「隊長、あなたが確認する前に組織の破壊と凝固がそれほど進んでいなければ、彼らは大丈夫でしょう。今すぐ肺の焼灼術をすれば、きっと良くなるはずです。」

「その結晶をもう少し解剖しました、先生。」

「デイビス氏が来るまで、彼らには何も知らせないでくれ。何人かをワシントンに持ち帰って研究させたいんだ。」

「先生、今夜また攻撃があると思いますか?」

「はい、日没後しばらく経ちます。」

「一体、何なんですか?」

「天国とは何の関係もありません、船長。この物質は悪魔の領域から来たもので、ロシアの化学者が作ったものです。私は時々、その化学者こそが悪魔そのものだと思うほどです。それがどのように作られ、何なのか、まだ解明できていませんが、今夜少し調べてみます。効果はあなたがご覧になった通りです。酸素の様々な形態についてご存知ですか?」

「酸素の形態って? だって、酸素ガスって一つだけでしょ。でもちょっと待って。オゾンっていう別の形態もあるのよ。他にもあるの?」

これまでリスト化され研究されたことはありませんが、少なくとも他の形態が存在します。それらの結晶は純粋な酸素です。

「無理です!酸素は常温では気体です。」

ええ、気体ですが、密度は変化します。化学者が酸素の化学式をO 2と表すと、分子が2つの酸素原子から構成され、その重さは分子1グラムあたり32グラムです。一方、オゾンの化学式をO 3と表すと、分子が3つの酸素原子から構成され、その重さは50%多く、分子1グラムあたり48グラムです。この新しい形態の密度は水よりも低いですが、既知のどの気体よりもはるかに大きいです。私はまだその構造を解明できていないので、分子1個あたりの原子数が不定であることを意味するO xという化学式を当てはめるしかありません。唯一思いつく名前は、酸素とオゾンを組み合わせた「オキシゾン」です。

「この物質は、空気中の酸素が重合、あるいは凝縮したもの、いわば大まかに言えば、肺で吸収されるには極めて困難を伴い、組織に大きな損傷を与えます。酸素はこのような形態をとるため、肺は極めて容易に吸収できず、組織に大きな損傷を与えます。この酸素は太陽光、あるいは藍よりも波長の短い光線の影響下で急速に分解されます。その結果、太陽が昇るとすぐに消え、暗くなると再び現れます。だからこそ私は治療としてX線を提案したのです。X線は波長が非常に短く、組織を透過して肺自体の粒子に作用します。この物質が肺から除去されると、組織の焼灼作用は止まり、ゆっくりと回復していくだけです。」

「素晴らしい発見です、先生。もしこれを製造する方法が見つかれば、医学の分野で大いに活用できると予想しています。」

「今は、生産よりも生産を止めることの方がずっと重要です。私が処方した治療を続け、今夜は忙しい時間になるので、覚悟しておいてください。」

バード博士は病院から本部ビルへ向かい、ウェズリー大佐と、試験場の警備に厳密に必要のない者全員を退去させるための措置について協議した。大佐はバード博士の計画を知ると、警備員を同行させようとしたが、バード博士は即座にその計画を却下した。

「助手のデイビス氏は、日が暮れる前にマスクを二つしか用意できません、大佐」と彼は言った。「適切な防護もなしに霧の中に私と一緒に送り込むのは、まさに死刑に処するようなものです。原因を知りたがっているのは分かりますが、まだお伝えできません。あなたの医務官には、病院の症例を科学的に治療できるよう十分な情報を提供しましたので、明日か明後日にはすべてをお伝えできると思います。さて、失礼ですが、デイビス氏の様子を見に研究室に行ってきます。あと45分で暗くなりますので、皆様にはできる限り身を隠していただきますようお願いいたします。」

バード博士が研究室に入ってくると、デイビスは顔を上げた。

「先生、マスクは1時間で完成します」と彼は言った。「でも、どれくらいの効果があるかは分かりません。酸素が体内に入る前に重合するなら、このマスクはそれを防ぐはずですが、肺の中の熱と湿気の影響で重合してしまうと、役に立たなくなってしまいます。」

「デイビス、ちょっと試してみるか。霧の様子から判断すると、このプロセスは体外で起こっていると強く疑う。夕食は食べたか?」

「いいえ、先生。」

「私もだ。将校食堂に行って軽く食事してくる。君がマスクを仕上げたらすぐに夕食を済ませて、クラブに電話してくれ。カーンズが戻ってこなかったら、マイケルヴィルまで車で送ってもらうことになるかもしれない。」

「喜んでそうしますよ、先生」

2時間後、デイビスが士官クラブのバード博士に電話をかけたが、カーンズはまだ戻っていなかった。夜になり、試験場にいた全員が、きっちりと閉められた窓の向こうに明かりを灯したまま座り、沼地から死の指が伸びてきて自分たちに触れるのではないかと不安に思っていた。霧はまだ中央の駐屯地には現れておらず、バード博士は助手を迎えに行くために車に乗り込み、降りていく際に何の不安も抱かなかった。

デイビスは、ビチオレンとゴムでできた奇妙なフードを頭まで被り、彼を迎えに出てきた。手にはもう一つのフードを持っていた。バード博士はもう一つのマスクを調整し、二人は空気サンプル採取用の装置を車の後部に積み込んだ。それぞれのサンプルシリンダーの外側は黒いゴム質塗料で厚く塗られていた。博士の合図で、デイビスはハンドルを握り、マイケルビル山脈の麓へと続く曲がりくねったコンクリートの帯に沿って走り去った。

霧の痕跡も見当たらない、澄み切った静かな夜空を、一マイルほど車で走った。バード博士は道の両側の沼地を絶えず観察していた。

「止まれ!」彼は突然言った。包み込むマスク越しに声はくぐもっていた。車は止まり、ドクターは西を指差した。沼地の上空では、水面から霧が数本、渦巻いて立ち上がっていた。

デイビスに車の運転を任せ、バード博士はゴム長靴を履き、ガスボンベを手に、霧に向かって水しぶきを上げながら進んだ。難なく現場に到着し、10分かけてサンプル採取を試みた。そしてついに、かすかな叫び声とともにマスクを外し、深呼吸を12回繰り返した。マスクを手に持ち、車へと戻った。

「誤報だ」と彼はマスクを着けながら言った。「霧が薄すぎてサンプルが取れなかったので、息を吸って確認した。この霧には咳の痕跡は見当たらない。そのまま運転しろ」

道を半マイルほど進むと、霧のカーテンが彼らを包み込み、一瞬、道路が見えなくなった。数フィートで霧の帯を抜け、車は停止した。バード博士はガスボンベを手に車から飛び出し、すぐに車に戻ってきた。

「探しているものがあるかもしれない、デイヴィス」と彼は言った。「だが、確信はない。普通の霧とほとんど同じように見えた。射撃場へ行こう。」

車はマイケルヴィル正面の二つの主要な建物の間に停まった。見渡す限り空気は澄んでいたが、北側の建物の下から小さな霧が立ち込めてきた。地面を光で満たす三つの巨大なアーク灯の光を浴びるにつれ、霧は次第に薄くなり、徐々に消えていった。バード博士は満足げに叫びながら、かがみ込み、建物の下に円筒形の筒の端を差し込んだ。上部から霧が流れ始めると、彼はすぐにそれを取り外した。彼は慎重にチューブのコックを閉め、車に戻した。満足するまでに、彼は6本ほどのチューブに霧を注入した。

「水辺に行きたいんだ」と彼はマスク越しに言った。「あのコースではどんなジガーを走らせているんだ?」

「フォードのスクーターだと聞きました。たぶんあの小屋にあると思います。」

30分後、二人はスクーターでマイケルビルとブッシュ川を隔てる4マイルの狭軌線路を走っていた。線路の両側に霧が点在していたが、サンプル採取に十分なほど濃くはなかった。川岸でバード博士は幅半マイルの川の向こう側を見渡し、うめき声​​を上げた。

「潮が満ちるのはあと3時間後だ」と彼は言った。「今のところ、水深は16インチ(約38cm)以上はない」

彼らが車で到着したとき、カーンズは明るい研究室で待っていた。

「よし、デイビス」と医師は言った。「サンプルを解読してくれ。最初の二つが判別できないなら、残りは割らずに私に任せてくれ。カーンズにマスクを渡してくれ。彼が今夜は運転する。」

「運はどうだい、カーネシー?」デイヴィスのマスクを着けた刑事が将校クラブに向かって車を走らせながら、彼は尋ねた。

昨夜、私の知る限り、この辺りに迷い込んだ飛行機は着陸どころか、飛んできたことさえありません。湾内の船のほとんどは、見覚えのある船か、すぐに特定できる船でした。正確には特定できない船が4隻ありましたが、1隻を除いては、おそらく除外して問題ないと思います。昨夜、ブッシュ川の河口から半マイルほど沖合の湾で、漁師たちが網を引いていました。午前11時頃、無灯火の船が彼らの横を通り過ぎました。彼らは、エンジン音は聞こえず、鈍い音とプロペラのゴボゴボという音だけが聞こえたと話していました。呼びかけましたが、応答がありませんでした。船は暗闇の中に消えていき、ブッシュ川の河口に向かっていると思われます。彼らは網を張り、さらに1時間後に再び網を張り直しましたが、船は再び現れませんでした。

「ふむ。満潮は午前0時10分だった。その時間帯は川の水量も豊富だった。期待できそうだな。」

「ワシントンに電話して沿岸警備隊の巡視船を湾内で巡視させようかとも考えたが、許可なしにそれをするのは嫌だった。」

「いい考えだったかもしれないが、全体的にはやめた方がいいだろう。カーンズ、水辺に行って、今夜何か現れるかどうか見てみよう。満潮は11時半頃だろう。今は9時半頃だ。そろそろ出発した方がいいだろう。」

マイケルヴィルへの二度目のドライブでは、霧の濃さが夕方の早い時間よりも明らかに目立っていた。車は道路を覆う霧の帯を三度も通過しなければならなかった。二度目の霧の帯を通過した時、カーンズは突然咳き込み始めた。

「どうしたんだ、おじいさん?」バード医師は不安げな声で叫んだ。カーンズは咳き込んでいて、しばらく返事ができなかった。マスクを掴んで頭から引き剥がそうとしたが、バード医師が制止した。数分後、彼の声は聞き取れるようになった。

「あの霧が肺に突き刺さったようでした、先生」彼は息を切らして言った。「窒息しそうでした。今はもう大丈夫です」

「カーンズ、マスクから水が漏れていないか確認してくれ。漏れていたらお前の責任だ。ちゃんとテストしろ。」

刑事はマスクの吸気弁を閉じ、肺の中の空気をすべて吐き出し、深呼吸をした。空気は排気弁からヒューヒューと音を立てて吸い込まれた。

「なんてこった!」医者は叫んだ。「そのマスクを外して見せてくれ。」

必要な修理を終えるには数分しかかからず、彼らは車を走らせ続けた。カーンズはまだ時折咳き込んでいた。マイケルヴィルに着くと、彼らはスクーターを始動させ、線路を川まで駆け下りた。水上ペントハウスの欄干の下にスクーターを隠し、川岸まで歩いた。

「どこに着陸するかは分からない、カーンズ」と医師は考え込んだ。「だが、ここが一番可能性の高い場所のようだ。我々のやり方を教えてやろう。ここから半マイルほど東で川幅がかなり狭くなる。君はその狭間まで行って、私がここにいる間、見張っていろ。もし船が通り過ぎたら、上流へ追いかけて私を見つけるんだ。もし着陸したら、一人でできる限りの対処をしてくれ。銃声が聞こえたら、一目散に逃げろ。私も同じことをする。」

刑事は闇の中へと姿を消し、バード博士は長い見張りに身を投じた。一時間の間、静寂を破るものは何一つなかった。突然、博士は立ち上がり、下流を睨みつけた。かすかな喉を鳴らすような音が水面に響いてきたが、博士ほど耳の敏感でない者には聞き取れないほどの微かな音だった。数分間耳を澄ませた後、何らかの船が川を遡上してくるのを確信した博士は、細く長い指に自動拳銃をしっかりと握りしめ、隠れ場所へと戻った。

ゴロゴロという音は近づいてきたが、それほど大きくはなかった。船首のあたりでゴボゴボという音が聞こえ、バード博士は船が通過する水面に長い白い帯が見えた。彼は隠れ場所から出て身を乗り出し、目を凝らして船を探した。船は彼の横を通り過ぎ、川を遡っていった。彼は川岸に沿って素早く歩き、船を視界に留めようとした。突然、彼は立ち止まった。船は方向転換して戻ってきていた。彼は急いで隠れ場所に戻った。

ボートは川を下り、彼がしゃがんでいた地点の反対側まで来ると、方向転換して岸に向かってきた。バード博士はピストルを握りしめて待った。ボートが岸から6メートルも離れないと止まり、しわがれた声が聞こえた。バード博士はびっくりした。ロシア語だろうとは思っていたが、それでもショックだった。彼は耳を澄ませ、言葉が聞き取れないことを呪った。バード博士は数ヶ月前から新しい秘書の指導のもとロシア語を熱心に勉強していたが、まだ容易に理解できる段階には達していなかった。言語の才能は、この博学な博士には備わっていなかったものだった。

ボートは数分間、動かずにいた。医師は不安げに腕時計に目をやった。驚きの叫び声をかろうじて抑えた。夜光文字盤から、かすかに燐光を発する長い光の筋が流れていた。後方からの攻撃に備え、医師は振り返ったが、間に合わなかった。振り返ると同時に、拳銃の銃口が背中に突きつけられ、背後から声が聞こえた。

「そのピストルを捨ててください、博士。さもないと、あなたに穴を開けるという不快な事態に陥ってしまいます。」

バード博士はしぶしぶピストルを落とし、声は続いた。

「本当に、まさか驚かせるとは思っていませんでしたよ、博士。私たちの船に紫外線サーチライトが装備されているとお気づきになるくらい賢い方だと思っていました。しかし、どんなに優れた頭脳でも時には休息が必要です。博士には、きっと長い休息が訪れるでしょう。というか、永久に休息することになるだろうと予言しているくらいです。」

バード博士は背後から聞こえてくる冷酷で容赦ない罵声に思わず身震いした。そのアクセントは彼には分からないものだった。博士を捕らえた男は数秒間くすくす笑い、それからロシア語で叫んだ。ボートが岸に着き、8人の人影が降りてきた。そのうち2人は小さな箱を持っており、彼らはそれを波止場に置いた。人影の1人が博士の自動小銃を拾い上げ、博士を捕らえた男が前に出た。懐中電灯が一瞬光り、バード博士は驚いて飛び上がった。男たちはマスクを着けておらず、頬と目を守るガラス板だけだった。それぞれの首、顎の下にはガラスのように輝く長い管が固定されていた。彼らは背中に重いナップザックを背負い、そこからワイヤーが鉄格子の両端まで伸びていた。

「あのプロテクターのせいで、君のヘッドマスクがかなり不格好に見えるだろう、博士?」捕獲者は嘲笑しながら言った。「君が先に思いつかなかったとは残念だ。誰かが君の発明品より優れたものを発明したなんて、君のプライドにひどく傷ついただろう。本当に、君のそのマスクは心配だ。外してくれ!」

その言葉と同時に、二人の男が前に出て、医師のマスクを乱暴に剥ぎ取った。嘲笑の声が続いた。

バード博士、あなたの命があとわずかしか残されていないことを鑑み、あなたがどれほど打ち負かされたかをお伝えできることを嬉しく思います。私の名前はご存知ないかもしれませんが、私の顔はご存知ないかもしれません。ピーター・デンバーグです。

彼は一瞬自分の顔に懐中電灯を向けたが、バード博士は鋭い目で彼を見つめた。

「次に会ったときには、君だとわかるだろう」と彼は心の中でつぶやいた。

「次に私に会うのは、あの世だろうな、もしそんなものがあるならな」とロシア人は笑った。「今、最も甘美な一撃が下されようとしている。我々はお前がここにいると予想し、お前を捕える準備をしてきた。もし民衆の宿敵が今夜ここにいると知らなかったら、何マイルも離れた地点から攻撃していただろう。お前を裏切ったのは誰か知っているか? お前の実験室に送り込んだのは、まさにその目的のためだったのだ」

彼は再び明かりを灯すと、暗闇の中から別の顔が浮かび上がった。驚くほど赤い唇と、内なる炎のように輝く暗い楕円形の目をした、細長い楕円形の顔だ。顔が姿を現すと、赤い唇が引き締まり、力強い白い歯が露わになり、言葉は文字通り吐き出された。

「豚野郎!」と彼女は小声で言った。「ブルジョワ!贈り物で私を買収して、その卑劣な行為を黙認できるとでも思ったのか?バード博士、あなたの失脚と死は私が招いたのだ。このフョードロヴナ・アンドロヴィチよ!今こそ、兄の死をあなたの手で復讐してやる!」

彼女は飛びかかり、医師の顔に唾を吐きかけた。バード医師は彼女の激しい攻撃に一瞬ひるみ、長い爪で顔の皮膚が剥がれた。デンバーグは前に出て彼女の手首を掴んだ。

「優しくしろ、姉さん」と彼は警告した。フョードロヴナは一瞬抵抗したが、共産党指導者の力強い腕力に屈した。「そんなことは必要ない」と彼は続けた。「もう少ししたら、我々が持っている宝箱を開ける。すると、指導者の計画を何度も一時的に阻止した男が、水から出た魚のように息を切らして、驚くべき光景を目にすることができるだろう。さあ、護衛を始めろ」

ロシア人たちはそれぞれ、背負っているナップザックのスイッチを切った。顎の下の格子から鈍い紫色の光が漏れ、暗闇の中で彼らの顔が不気味に浮かび上がった。懐中電灯の光は箱に照らされていた。バード博士は箱が鉛でできており、はんだ付けされて固まっているのがわかった。デンバーグの合図で、ロシア人の一人が長いナイフを手に前に出て、箱を切り開け始めた。

突然の力でバード博士は自分を捕らえていた二人の男から自分を振りほどき、前に飛び出した。デンバーグが振り返って彼と会うと、博士の拳がピストン棒のように繰り出された。それはロシア人の顎に命中し、彼は棒切れのついた雄牛のように倒れた。二人のロシア人が彼に迫ったが、命がけで戦うバード博士の強大な力の前に二人とも敵わなかった。彼は一人を投げ飛ばし、もう一人に渾身の力で殴りかかった。彼の一撃はかすめたが、ロシア人はその打撃で回転したものの倒れなかった。一人の男が背後から彼に襲い掛かり、バード博士は振り返ったが、そのとき二人の男が背後から彼の腕をつかんだ。博士は懸命に抵抗したが、他の者たちが彼に襲いかかった。彼は超人的な努力で体を起こしたが、その時思いがけないところから助けが来た。

彼を捕らえていた男の一人が息を詰まらせ、よろめきながら横によろめいた。バード博士は首筋に血の雨が降り注ぎ、熱い血の臭いが吐き気を催すほどに空気中に漂うのを感じた。彼は再び体を振りほどき、最も近くにいた敵に渾身の力を込めて叩きつけた。打撃は見事に命中したが、同時に鉄棒が彼の腕に落ち、腕は力なく力なく落ちた。再び暗闇の中でナイフが閃き、突き刺さる痛みを感じたロシア人は悲鳴を上げた。

「襲われた!」と一人が叫んだ。彼らはくるりと振り返り、懐中電灯の光が濃くなる霧を切り裂いた。足の不自由な医師に背を向け、フョードロヴナ・アンドロヴィチは血まみれのナイフを高く掲げた。

何かがバード博士の喉を掴み、呼吸を止めたようだった。鉛の箱にできた傷口から、濃い灰色の霧が立ち上り、すべてをその鈍い毛布で包み込んだ。霧は博士の肺にまで入り込み、焼けた鉄が組織を焼くかのような耐え難い痛みが彼を襲った。咳をしようとしたが、硬直した唇を咳き込む音は届かなかった。暗闇が彼を包み込み、彼はよろめいた。ロシア兵たちがナイフや棍棒を手に、フョードロヴナに群がっているのが、かすかに意識に浮かんだ。その時、夜空に耳をつんざくような爆発音とオレンジ色の炎が閃いた。ロシア兵の一人が倒れ込み、衰弱した博士を倒した。再び閃光と銃声が響き、かすむ博士の意識に叫び声と足音が響いた。頭上でもう一つの閃光が霧を裂き、暗闇が押し寄せ、バード博士は苦痛のため息をつきながら、胸の上に頭を前に倒した。

彼はゆっくりと意識を取り戻し、辺りを見回した。白いベッドの上で、見知らぬ、それでいてどこか懐かしい場所、耐え難いほどの眩しさの光線が脳裏に突き刺さっていた。手を持ち上げようとしたが、不思議なほど力が抜けていることに気づいた。苦労してようやく手が見える位置まで持ち上げ、そしてかすかな呟きのように叫びながら落とした。彼の手は衰弱しきっているかのように痩せ細っていた。手の甲には青い血管が浮き出ており、芸術家であり夢想家でもある彼の長くて細い指は、骨に張り付いた皮膚で覆われた、ただの爪のようだった。

白い制服を着た男が彼の上にかがみ込み、「これを飲んでください、先生」と穏やかな口調で言った。

彼は抵抗する気力もなく、ガラス管を通してなんとか飲み物を一口ずつ飲んだ。ゆっくりと、未踏の闇の深淵へと沈んでいくのを感じた。

どれくらいそこに横たわっていたのか、彼には分からなかった。しかし、再び目を開けると、もはや光は消えていた。彼は何とか声を発しようとしたが、かすれたささやき声が口から漏れた。白い服を着た背の高い女性が急いで近づき、彼に覆いかぶさった。

「ここはどこにいるんだ?」と彼は苦労しながら尋ねた。

「先生、あなたはアバディーン実験場の病院にいらっしゃいます」と看護師が言った。「何も問題はありません。順調に回復しています。ただ、興奮しすぎないようにすれば、すぐに良くなりますよ。マードック大尉が数分後にこちらへ来ます」

「ここにどれくらいいるんだ?」と彼は尋ねた。

「ああ、かなり時間がかかりましたよ、先生。もう質問しないでください。休んで、元気になってくださいね。」

医師の衰弱した体に、ゆっくりと力が戻ってきているようだった。声はより明瞭に、より力強く響いた。

「私はどれくらいここにいたのですか?」と彼は尋ねた。

看護師はためらったが、マードック大尉が病棟に入ってくると、彼女の表情は突然晴れた。

「ああ、大尉」彼女は叫んだ。「こちらへ来て、患者さんの面倒を見てください。彼は黙っていられませんから」

「また気が狂ったのか?」マードック船長は急いで前進しながら尋ねた。

「あなたと同じだ」バード博士の唇からかすれた声が聞こえた。

マードック船長は急いで視線を落とし、安堵の笑みを浮かべた。「バード博士、きっと助かりますよ」と彼は言った。「数日はゆっくりして、それから好きなだけ話してください」

「さあ、話しましょう」と医師の唇から力強い声が上がった。「どれくらいここにいたんですか?」

マードック船長は躊躇したが、医者の赤くなった顔を見て、戦うよりも屈服したほうがよいと警告した。

「君は2週間前の昨日、ここに運ばれてきたんだ」と彼は言った。「しばらくの間、危うい状態だった。君が考案した治療がなければ、君は死んでいただろう。火傷するのではないかと心配するほどレントゲンを撮ったが、無事に済んだ。君の治療を受けた全員が、今は元気か、回復に向かっていると聞けば、きっと元気になるだろうね」

「ペストですか?」医者は弱々しく尋ねた。

「ああ、おかげさまで無事に終わりました。あの夜、郵便ポストに届きましたが、設置していただいた昼光色の電球のおかげで、毒性はほとんど消えました。朝には喉の痛みに悩まされる人も多かったのですが、重症者はいませんでした。太陽の光が当たると、すっかり消えてしまいました。」

看護兵が入り込み、マードック大尉に小声で話しかけた。軍医はバード博士を見つめながら少しためらい、それから頷いた。

「彼を連れて来い」と彼は静かに言った。

小柄 で控えめな服装の男性が部屋に入ってきて、ベッドサイドに歩み寄った。バード医師は珍しく笑顔を浮かべ、手を上げて挨拶しようとした。

「カーネシー、おじいちゃん、無事に脱出できてよかったよ」と彼は囁いた。「君のマスクが、あんなに苦労したせいで壊れてしまうんじゃないかと心配していたんだ。あの夜、何があったのか教えてくれ」

カーンズはマードック船長を一目見て、船長はうなずいた。

「博士、私は狭い海峡まで降りて様子を見ていました。ロシア船が通り過ぎた時、あなたのところへ戻り始めました。潮が満ちてきていたので、かなり遠回りしてあなたのところへ行きました。予定より少し遅れて到着しましたが、それでも少しは役に立てました。あなたは倒れていて、アンドリュース嬢が血まみれのナイフを手に、山猫のようにあなたの上に立ちはだかっていました。私は銃を撃ち始め、できる限りの大声で叫びながら駆け込みました。なんとか3人を撃ち殺しましたが、彼らは私を12人いると思ったようです。そのくらいの人数に聞こえるように声を張り上げようとしました。残りの者たちは逃げ出し、アンドリュース嬢と私は彼らのプロテクターをあなたの顔にかぶせて、スクーターまで引きずって行きました。その後は順調でした。私たちがあなたを運び込み、マードック船長が残りの作業をしました。それだけのことでした。もし私があんなに遅くなかったら、彼らが箱を開ける前に追い払って、あなたを救えたのに。」

「テルマ?」医者は弱々しく尋ねた。

「ああ、彼女は悪くないですよ、先生。あなたの判断力を軽視していたことをお詫びします。あの女は認識されなかったんです。ワシントンの街でデンバーグに気づき、わざとライオンの口に頭を突っ込んだんです。計画をすべて見抜いて、チェックメイトしようとしたんです。もしあの時、彼女がナイフで刺さっていなければ、悪魔たちはあなたの頭をあの箱の真上に突きつけようとしていたでしょう。そうなったら、とんでもない事態になっていたでしょう。」

「箱の中には何が入っていたの?」

「彼がそれを発見したんです。サラノフがベルギーの研究所で開発した、空気中の酸素に何らかの影響を与える微生物の一種でした。後でバージェス博士に説明してもらってください。彼は、あなたが仕事に戻ったら遊べるように、いくつかの虫を閉じ込めておいたんです。あなたが意識を失っていることがわかった時、デイビスはワシントンから彼を呼んで指揮を執らせました。彼は2週間前から沼地で放射線検査装置を稼働させており、研究所に残っているものを除いて、虫の痕跡はすべて消えたと言っています。」

「サラノフにはもっとあるよ。」

「いいえ、アンドリュースさんのおかげで、そうではありません。彼らは毎日新しいコロニーを作り、一つは残して次の子孫を育てていました。彼女は彼らがどこに保管されているかを教えてくれました。それでボルトンとハガティが襲撃してその群れを奪い、バージェス博士に引き渡したのです。」

「今日はこれで十分です、カーンズさん」とマードック船長が口を挟んだ。「バード博士には明日会えますが、彼は今日はもう十分興奮したでしょう。」

カーンズが立ち去ろうとすると、看護師はマードック大尉に話しかけた。彼はバード博士を注意深く見つめ、頷いた。

「1分だけだ。それ以上はだめだ!」と彼は言った。

看護師がドアの方に歩み寄った。部屋に入ってきたのは、驚くほど美しい、ほっそりとした若い女性だった。彼女の瞳は内なる光を放っているように輝いていた。驚くほど赤く開いた唇からは、力強い白い歯が覗いていた。彼女は医師のベッドに寄りかかると、目が潤んだ。バード医師は一瞬瞬きをし、表情が険しくなった。

「アンドリュースさん」と彼はかすれた声で囁いた。「カーンズ氏からあなたの働きについて聞きました。私の仕事において、成功は不服従の言い訳にはなりません。あなたの働きは私の命を救ってくれたかもしれないし、あるいはもっと危険な状況に陥らせたかもしれないのに、感謝します。いずれにせよ、二つのことを覚えておいてください。あなたが自分の感情を完全に抑え、私が絶対服従以外何も許さないことを理解しない限り、あなたは私にとって役に立たなくなり、私はもうあなたを必要としません。」

少女の顔から幸福感が魔法のように消え去り、完全に動かない表情が浮かんだ。彼女の目はまるでカーテンで覆われているようだった。

「はい、先生」彼女は抑揚のない声でそう言うと、振り返って部屋を出て行った。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「毒された空気」の終わり ***
 《完》


パブリックドメイン古書『テレパシーとサブリミナル』(1897)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Telepathy and the Subliminal Self』、著者は R. Osgood Mason です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに感謝いたします。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「テレパシーと潜在意識」の開始 ***

テレパシーと
潜在意識

ネイサン・アーリー
自動絵画からの写真タイプ。 ( 196ページ参照)

テレパシー

潜在意識

催眠、自動症、夢、幻覚、
および関連現象に関する最近の研究の報告

R.
オズグッド・メイソン、AM、MD、
ニューヨーク医学アカデミーフェロー

ニューヨーク
ヘンリー・ホルト・アンド・カンパニー
1897

著作権 1897、
HENRY
HOLT & CO.

[3ページ]

序文
どのような結論に至るにせよ、今やかつてないほど大衆が「新しい心理学」に関する事柄に興味を持っていることは間違いありません。大衆文学に、異常な心霊体験や驚くべき現象の記述が載らない日はほとんどありません。新聞、雑誌、小説は、これらの奇妙な出来事を描写することで人々の興味を喚起し、注目を集めようと競い合っています。それらの出来事は、時には知性とセンスをもって提示されますが、多くの場合、センスと真実の両方を軽視する罪深い方法で提示されます

一般読者はこれらの事柄についてまだ批判的ではありませんが、少なくとも興味を持ち、これらの様々な報告の中で何が確立された真実として信頼できるのかを知りたいと思っています。テレパシーや思考伝達に関する疑問があります。それは事実でしょうか、それとも妄想でしょうか?催眠術は科学的にも科学的にも、実際に何らかの地位を占めているのでしょうか?[4ページ]あるいは常識?千里眼、プランシェット、トランスとトランス状態の発話、水晶占い、幻影はどうでしょうか?

医療関係者の内外を問わず、賢明な読者の皆様は、本書においてこれらの主題が公平に述べられ、議論されていること、そして提起された疑問のいくつかに対しては、公平かつ合理的な回答が与えられていることに気付くでしょう。本書は、自然界における最も貴重な事実、そして人類が経験する最も興味深く美しい心霊現象のいくつかを、不確実で理不尽な超自然主義から救い出そうとする、現在進められている努力に少しでも貢献できればと願って、刊行いたします。

しかしながら、このような研究に対して、これらの異常な精神活動に関係する原理はあまりにも漠然としており、事実もあまりに新しくて実証されていないため、真剣に検討するに値しないという反対意見もある。しかし、現在科学とみなされている知識さえも、かつては漠然としていて暫定的なものであったことを忘れてはならない。したがって、単に新しく、その法則が未知であるという理由で、新たに発見された事実を無視するのは不合理である。しかし、特に心霊現象においては、これが時代の傾向である。

しかし、たとえこれらの研究が実際的な側面で不十分であるとみなされたとしても、[pg v]それらは役に立たず、興味をそそられないという結論に至る。我々の西洋文明は過度に強烈で実用的であることは自明である。それは唯物主義的で、硬直的で、機械的である。計量、測定、分析、分類、評価できないものは何も評価せず、何も信じない。感情、直感、願望、予感、内から来る知識の片鱗――外部からのものでもなく、はっきりと認識できるものでもない――これらはすべて、一方では傲慢なディレッタント主義、他方では教養のない俗物主義によって軽視され、蔑まれ、踏みにじられ、その結果、異常で、非対称で、歪んでおり、崩壊に向かう発展がもたらされた

少数の人々にとっては東洋神秘主義、他の人々にとっては心霊主義の性急な推論、そして多くの人々にとっては様々な宗教体系の超自然主義が、この固有の悪徳に対する少なくとも部分的な、しかししばしば誇張された解毒剤となる。なぜなら、それらはすべて、純粋に物質的な側面とは対照的に、人間の本性の精神的、あるいは少なくとも超越的な側面を考察しているからである。しかし、これらの部分的な治療法でさえ、すべての人に利用できるわけではなく、多くの人にとって満足のいくものではない。

より対称的で永続的な発展の基礎として、[ページ vi]私たちの存在におけるこれらのより微妙な力は証明されなければなりません。そして、その研究への入門として、心理学の周辺分野におけるこれらの研究が無価値とされないことを願っています

ここで紹介する論文の一部は、ニューヨークタイムズの厚意により、大幅に改訂されて再掲載されたものです。

ニューヨーク、1896年10月。

[ページ vii]

目次
ページ
第1章
心霊研究 ― テレパシーまたは思考転移 1
第2章
メスメリズムと催眠術 ― 歴史と治療効果 28
第3章
催眠術 ― 精神的側面 51
第4章
明晰視か千里眼か 74
第5章
二重人格または多重人格 116
第6章
自然夢遊病 ― 催眠性夢遊病 ― 夢 129
第7章
オートマティズム ― プランシェット 151
第8章
自動筆記、描画、絵画 181
[viiiページ]第9章
水晶占い 198
第10章
幻影 224
第11章
幻影、続 262
第12章
結論 307

[1ページ]

第1章
心霊研究 ― テレパシーか思考伝達か

昔ながらの幽霊話の地位は、ここ10年で著しく変化した。かつては、信じやすい一般の人々によって、理由もなく批判的な検証もなしに、ほぼ普遍的に受け入れられていた。それは超自然的なものと見なされ、超自然的なことは疑うことも推論することもできず、それで終わりだった

一方、より学識があり科学的な人々は、同様に理性も批判的検討もせずに、この主題に関連するあらゆる事実や出来事とされるものを完全に否定し、軽蔑した。「我々は自然の法則を知っている」と彼らは言った。「そして、これらの法則を超えたり、それに違反したりするとされる出来事は、明らかに幻想であり、欺瞞である」。そして、彼らもまた、そこで事態は終結した。

その間、取り返しのつかない[2ページ]一方では迷信深く騙されやすい人々、他方では非科学的で保守的な人々が、同様に知識も理性もないまま、信じたり信じなかったりしながら、多くの人々 ― 知的で、探究心があり、機知に富み、理性的な人々、科学的な人も非科学的な人も ― が、自分自身が目撃または経験したり、あるいは他人から語られた異常な出来事や現象について真剣に考えるようになりました。それらの出来事や現象が日常生活とどのように関係しているかは神秘的で神秘的であったにもかかわらず、その現実性を疑うことはできませんでした

これらの主題の探究において、いくつかの新しく馴染みのない用語が、多かれ少なかれ一般的に使われるようになった。読心術、テレパシー、催眠術、透視、心霊研究といった言葉は、今でも神秘的で不気味、ひょっとすると超自然的なものを象徴するものもあるが、少なくとも人々の関心と探究心を掻き立てている。それらが表す主題は、一般文学にも浸透している。小説家は、オカルト的主題へのこの広範な関心を利用し、それらがもたらす奇妙で風変わりな特徴の多くを自身の文学分野に取り入れてきた。中には、知識や趣味なしに、ただ好奇心を掻き立て、読者を惹きつけるためだけに、この新しい題材を利用する者もいる。[3ページ]下品な言葉として使う人もいれば、知識と識別力を持って哲学的に使い、読者に新しい重要な知識と思考の分野を教育する目的で使う人もいます

科学的な人々の間では協会が結成され、報告書が読まれ、出版されており、科学界や文学界だけでなく、学識のない人々の間でもこの主題は関心の対象となっている。

これらの論文の目的は、この主題を注意深く研究した他の人々が何を知っていて何を考えているのか、特に英国心霊研究協会と関連団体が何を行ったのかを、私自身の観察と関連させて簡単に述べることです。

未知の新領域を探索する目的で遠征隊が派遣される場合、その土地の自然、地形、水路、住民、食糧供給について大まかな情報を得るために、斥候を派遣することがしばしば必要となる。斥候は帰還後、発見したことを報告し、その報告は関心を持って聞かれる。そして、これらの報告が遠征隊全体の動向と成功を左右することもある。斥候が知性、機転、勇気、そして誠実であることがどれほど重要であるかは容易に理解できるだろう。[4ページ] また、これらの斥候たちの新しい未知の国に関する報告は、どんなに著名な地理学者や哲学者であっても、ただ家にいて安楽椅子に座り、新しい国は役に立たず、居住不可能だと即断するだけの先入観よりもはるかに価値があることも明らかです

現在心霊研究の対象となっている心理学の辺境の領域は、比較的新しい未開拓の領域であり、ほんの数年前までは不毛で非生産的な領域とみなされ、そこに踏み込むのは愚かで評判が悪く、危険ですらあった。その領域には夢占い師、心霊術師、千里眼者、催眠術師、奇人がはびこっていて、それを徹底的に避ければ避けるほど、失うものが何であれ評判のある者はより安全になると考えていた。

14年前、英国心霊研究協会が設立された当時、世論、特に厳密に科学的な界隈における感情は、まさにそのような状況にありました。この新しい分野における体系的な研究と探究への最初の動きは、1882年1月6日、エディンバラ王立協会会員のWFバレット教授と他の数名の紳士によって招集された予備会議でした。[5ページ]そのような協会の設立が提案され、翌月には協会が正式に組織され、役員が選出されました。業務と報告を聞くための最初の総会は、同年7月17日に開催されました

この協会に所属する人々は、非常に堅実で立派な性格で、堅実な感覚で知られ、実務に携わるのに十分な数の人々が科学的手法の訓練も受けており、すでに科学の特定の分野で著名な人物でもありました。

ケンブリッジ大学トリニティ・カレッジのヘンリー・シジウィック教授が会長を務め、ダブリン王立科学大学のWFバレット教授(FRSE)、マンチェスター・オーウェンズ・カレッジのバルフォア・スチュワート教授(FRS)が副会長を務めました。会員には、様々な学界や王立協会のフェロー、専門家、国会議員など、著名な人物が多数含まれ、協会の個性を際立たせるとともに、その活動における合理的な手法を保証しました。最初に検討され、可能な限り実験研究の対象となった主題には、以下のものがありました。

(1)思考伝達、または思考伝達が及ぼす影響の性質と範囲の調査[6ページ]一般的に認められている知覚やコミュニケーションの形態とは別に、ある心が別の心に対して及ぼす影響がある

(2)催眠術といわゆる催眠状態の形態の研究。

(3)幽霊が出ると噂される家屋での幽霊や騒動に関する、十分に検証された報告の調査。

(4)心霊術と呼ばれる様々な心霊現象についての探究。

協会に提出された最初の報告書は、思考の読み取り、または思考の伝達に関するもので、ある人物またはある心が、言葉、接触、またはサインによるコミュニケーション、あるいは通常の認知された知覚方法や通常のコミュニケーション手段以外のいかなる手段を使わずに、別の人物または心からの印象または情報を受け取ることができるかどうかという疑問を解明する目的で行われたさまざまな実験の説明でした。

思考伝達が何を意味するかは、おそらく「ウィリングゲーム」として知られる一般的な娯楽によって最も簡単に説明されるでしょう。それは次のように行われます。

影響を受ける、あるいは「意志を託される」人は部屋から追い出され、残った人々は、その人に意志を託す行為について合意する。[7ページ]成し遂げる。例えば、テーブルやキャビネットから特定の小物を取り出してピアノの上に置いたり、意図的に隠された品物を見つけたりすることなど。その後、指示された人が部屋に戻され、ゲームのリーダーは片手を彼女の肩か腕に軽く置き、全員が彼女の不在中に合意した行為について熱心に考えます。ゲームが成功した場合、指示された人は、多かれ少なかれ迅速に、考えていた小物を取り、グループで事前に合意した通りにピアノの上に置くか、多かれ少なかれ率直に、隠された品物を見つけます。神経質な動揺、興奮、さらには失神や実際の失神さえも、指示された人の努力に伴う珍しいことではありません。少なくとも、その行為の異常な性質と、それを行う際の注意の必要性を示す状況です

ゲームが一般的に行われているように正直にプレイされる場合、遺言の対象となる人物は、部屋に戻ったときに、自分がどのような行為を期待されているかをまったく知らず、また、その人物と接触することになる人物は、ゲームの進行中に意図的に手がかりや情報をその人物に与えません。

[8ページ]より正式な実験では、意図される人は感受性者、被験者、または知覚者と呼ばれ、実験を行う人は行為者またはオペレーターと呼ばれます。感受性者は、行為者と参加者の間で通常の方法でコミュニケーションをとることなく、何らかの異常な方法で、彼らの心から、実行される行動に関する印象を受け取ると推定されます

これは思考伝達の最も単純な形式の一つですが、当然ながら多くの誤りを生じやすく、科学的なテストとしては役に立ちません。

ビショップ、カンバーランド、そして世界中でその驚くべき能力を発揮した他の読心術師たちは、疑いなくこの知覚力や印象を受け取る能力を高度に備えた感受性の高い人々であり、見知らぬ街の離れた場所にある地下室のゴミ箱の中に隠された普通の時計の鍵のような小さな物体でも、感受性の高い人々はわずかな接触、あるいは紐や針金だけでその読心術師とつながることができるため、すぐに見つけることができるのである。

これらすべてのケースで問題となるのは、感受性のある人が、自分がしなければならないことに関する印象を、行為者の心から、他の何らかのプロセスによって受け取るかどうかという点である。[9ページ]見る、聞く、触るといった通常のコミュニケーション手段よりも、あるいは、知覚の極めて繊細な性質によって、両者の間に保たれているわずかな接触を通して、行為者から意図せず無意識に伝えられるわずかな兆候から印象を受け取るのでしょうか?

科学者の大多数は、感覚や通常のコミュニケーション手段の助けなしに、ある心から別の心へ思考が伝達されるという理論に完全に反対してきた。彼らは、感覚者が行うべきことの暗示は、行為者が無意識に行うわずかな筋肉の動きによって伝えられ、おそらくは感覚者が無意識に受け取ったのだと主張してきた。これらの事例を説明するため、あるいはむしろ定式化するために、著名なイギリスの生理学者ウィリアム・B・カーペンター博士は、行為者側の「無意識の筋肉活動」と感覚者側の「無意識の脳活動」という理論を提唱した。20年前に出版された著書『精神生理学』と『メスメリズムと心霊術』における彼のこの主題全体の扱いは、読心術や思考伝達の理論に対する決定的な反証であると多くの人に考えられた。[10ページ]この見解は、特に、この主題に関心のあるさまざまな科学団体のより保守的な部分によって支持され、また、科学者であれそうでない人であれ、既成の意見を受け入れることで多くの手間を省く大勢の人々によっても支持された。

それは非常に安易な解決法であり、徹底的に科学的で、新たな力を研究したり、精神活動の新たな法則に取り組んだりする必要もなかった。ただただ愉快で、生理学者たちは、何か新しい発見をしたと妄想する浅はかな偏屈者たちの当惑ぶりを、上機嫌で喜んでいた。この一件には、ただ一つ厄介な点があった。それは、カーペンター博士の新しい理論では全く説明のつかない事例が時折現れ、こうした厄介な事例を解決する唯一の方法は、観察者たちが観察の仕方を知らず、自分が見ていると思っているものを見ていないと断言することだった。

これが、心霊研究協会がこの問題を調査対象として取り上げた時点での、問題の現状であり、一般的な見方であった。

[11ページ]思考転移に関する実験は、自然に4つのクラスに分類されます

(1)何らかの事前に取り決められた行動が遂行され、操作者と被検査者との間で個人的な接触が維持されるもの。

(2)一切の接触がない場合における同様のパフォーマンス。

(3)感覚や通常のコミュニケーション手段によって情報を得るための知覚可能な手段を一切用いずに、名前、数字、物体、またはカードを推測または知覚し、話し言葉または書き言葉で表現した場合。

(4)二人以上の人が互いに遠く離れた場所にいるとき、彼らの心に同じ考えが同時に浮かんだり、同じ印象が伝えられたりした場合。

これらのうち、第一と第二のクラスは、より厳格な条件下で行われる「意志あるゲーム」の例に過ぎないが、接触が許されていれば、たとえ実際に接触がなくても、わずかな合図、つまり目、指、唇の動きといった感覚的な動きによって情報が伝達される可能性があるため、特別な価値を持つとは考えられない。しかし、第三と第四のクラスは、[12ページ]これらおよびその他すべての通常の、または認識可能なコミュニケーション手段。

以下は3番目のクラスの例です。つまり、感覚の助けを借りずに、また操作者と被験者の間の通常のコミュニケーション手段を一切使用せずに、何らかの物体、数字、名前、またはカードを推測または知覚した場合です

ここで報告する最初の実験は、ある牧師の家族において、牧師自身と5人の娘たち(10歳から17歳まで)によって行われた。娘たちは皆、極めて健康で、特異な神経発達は見られなかった。娘たちと、時には若い女中も加わり、感応者となり、牧師は家族と二人きりの時は、感応者として行動した。この家族で行われた試験実験は、協会の会員である有能で資格のある観察者2名によって実施された。感応者として選ばれた子供には、その物体がどのクラスに属するか(例えば、数字、カード、人名や地名など)が伝えられたが、それ以外は、家族の誰にも、選択された単語、名前、または物体について知らせることはなかった。

その後、子供は部屋から追い出され、テスト対象が合意されるまで観察され、その後、[13ページ] 実験者。そして答えをしている間、彼女は「目を伏せてドアの近くに立って」おり、しばしば一同に背を向けていました。実験は、子供の答えと実験者の「正誤」を除いて、完全な沈黙の中で行われました

これらの子供たちは後に、実験中にシグナルを送っていたことが発覚したと非難されています。これは彼ら自身の自白によって事実となっていますが、それ以前の実験ではシグナルが全く行われていなかったこと、シグナルを用いたとしても結果が改善されなかったこと、そしてシグナルを送り始めた後には、実験中に意識的に活発かつ鋭敏な精神を維持しようとする努力が、成功に必要な受動的な状態を損ない、最終的には彼らの感受性と思考を読み取る力を完全に失わせてしまったことも事実です。

さらに、テストのほとんどは、部屋に子供が 1 人しかいないときに行われ、また、後ほどわかるように、テストの多くは、特に子供の経験の少なさと扱いにくいコードでは、信号を送ることが不可能な性質のものでした。

以下の結果が得られました。オブジェクトの名前はイタリック体で示すことに同意されました。

白い柄のペンナイフ。最初の試練で名前と色が決められた。 アーモンドの箱。[14ページ]正しく名前を挙げました。3ペンス硬貨。失敗。チョコレートの箱。ボタンの箱。隠してあったペンナイフ。どこにあったか言えませんでした

カードを使ったトライアル、名前は以下になります:—

クラブの2。正解。ダイヤの7。正解。スペードの4。 不合格。ハートの4。正解。ハートのキング。正解。ダイヤの2。正解。ハートのエース。正解。スペードの9。正解。ダイヤの5。ダイヤの4(不正解)、次にハートの4(不正解)、次にダイヤの5、3回目の試行で正解。スペードの2。 正解。ダイヤの8。不正解。ダイヤのエース。不正解。ハートの3。正解。クラブの4。不正解。スペードのエース。不正解。

架空の名前で次の結果が得られました。

ウィリアム・スタッブス。そうだ。エリザ・ホームズ。エリザ・H・アイザック・ハーディング。そうだ。 ソフィア・ショウ。そうだ。ヘスター・ウィリス。カサンドラ、それからヘスター・ウィルソン。 ジョン・ジョーンズ。そうだ。ティモシー・テイラー。トム、それからティモシー・テイラー。エスター・オグル。そうだ。アーサー・ヒギンズ。そうだ。アルフレッド・ヘンダーソン。そうだ。エイミー・フロッグモア。エイミー・フリーモア、それからエイミー・フロッグモア。アルバート・スネルグローブ。アルバート・シングロア、それからアルバート・グローヴァー。

別の機会にカードで次のような結果が得られました。長女のメアリーは、[15ページ]知覚者であること:31回の連続した試行のうち、最初の試行のみが完全に失敗し、スペードの8に対してスペードの6が出されました。残りの30回の連続した試行のうち、17回は最初の試みでカードが正しく呼ばれ、2回目は9回、3回目は4回でした

ここで注目すべきは、確率の計算によれば、普通の推測者が最初の試行で推測を正しく当てる可能性は、もちろんカードでは 51 分の 1 ですが、合計 382 回、6 日間にわたって行われたこれらの試行では、平均は 3 分の 1 であり、2 回目と 3 回目の推測を考慮すると、成功率は 2 分の 1 以上、ほぼ 3 分の 2 であったということです。

カードを 5 回連続で正しく推測する確率は 1,000,000 分の 1 以上であり、これが 8 回連続で起こる確率は 142,000,000 分の 1 以上ですが、前者は複数回発生し、後者は 2 回発生しています (1 回はカードで、もう 1 回は架空の名前で発生)。後者の場合の成功確率はほぼ計算不能です。

その他にも、モード・クリーリー嬢が行った次のような実験が数多く行われた。

[16ページ]「(1) どの町を思い浮かべましたか? A. バクストン:正解です。」

(2) どの町を思い浮かべましたか? A. ダービー。最初に思い浮かんだのはどこですか? A. 鉄道駅です(私もそう思いました)。次は何ですか? A. 市場です(私もそう思いました)。

「(3)どの町を思い浮かべましたか? A. Lで始まる町です。(少し間を置く)リンカーンです。(正解です。)

(4) どの町を思い浮かべましたか? A. フェアフィールド。最初に思い浮かんだのはどこですか? A. そこへ続く道です。(私もそう思いました。)次は何ですか? A. ブルズヘッド・インの裏にある三角形の芝生です。(私もそう思いました。)

これらの驚くべき結果を説明するには、偶然や運勢は完全に排除しなければならないように思われる。触覚や聴覚もまた排除しなければならない。なぜなら、推測者は実験中、いかなる人物とも接触せず、知覚者の答えや行為者の「はい」「いいえ」という返事以外は完全な静寂の中で行われたからである。

そこで、私たちが残したのは、そのようなコミュニケーションを察知したいという欲求と能力を持っていたその場にいた人々が、表情や指、唇、筋肉の動きによって示す可能性のある無意識のサインだけである。[17ページ]そして、彼ら自身がそのような方法で情報を提供することを避けることができるからです

実際、このように伝達された情報が、これほど多くの実験、特に地名や架空の人物名を含む実験において、結果に影響を及ぼすほど十分であったとは、全く信じ難いことのように思える。例えば舞台のトリックのように、合図がうまく行われる場合でも、それは長年熱心に研究し実践してきた二人の人間の間で成し遂げられる記憶力の妙技である。一方、ここではただの子供たちが、リハーサルもなしに見知らぬ人々と接触させられ、もし彼らの間でトリックが行われているかどうかを見抜くことが目的だった。

したがって、これらの感受性の高い人々が、テストとして与えられた物体、名前、またはカードに関して示した知識は、合法的にまたはトリックによって得られた通常の知覚感覚によって得られたものではなく、代理人として行動し、彼らに印象づけようと努めた他の人の心から直接得られたものであり、この知識またはこれらの印象は通常のコミュニケーション経路以外の手段によって受け取られたという結論に私たちは達せざるを得ません。

別のデモンストレーション方法[18ページ]ここで言及すべき思考伝達は、図表を用いたものです。実験は次のように行うことができます。知覚者は目隠しをされ、操作者に背を向けてテーブルに座り、接触することなく、完全に静かにします。図表(例えば、中央に十字のある円)を第三者がはっきりと描き、操作者の視界に入るように持ちます。操作者は静かに、じっと、集中してそれを見つめます

図表が操作者の心に残した印象は、知覚者によって徐々に知覚され、数秒から数分間の時間を経て、知覚者は準備ができたと宣言する。その後、眼帯が外され、彼は目隠しをしている間の印象を、できる限り正確に描く。結果の正確さは、既に述べた物体やカードを用いた実験の結果と同様に、ばらつきがあった。

以下の図は、先ほど述べた方法で作成された図面と複製です。これらは心霊研究協会の議事録に収録されており、リバプールの著名な教養人であるマルコム・ガスリー氏とジェームズ・バーチャル氏、そして3、4人の研究者によって行われた実験の結果です。[19ページ]彼女たちは皆、思考伝達の真偽を検証するという明確な目的を持って実験に取り組みました

I. 原画 I. 複製

II. 原画 II. 複製

III. 原画 III. 複製

IV. 原画 IV. 複製
[20ページ]1883年4月から11月にかけて綿密に行われた、数多くの実験のうちのほんの一例に過ぎない別の実験も引用します。多くの実験には、SPRの思考転移委員会のメンバーが参加していました

1883年4月20日。出席者は、ガスリー氏、バーシャル氏、スティール氏、そして4人の女性です。

行為者 知覚者 目的 結果
E夫人 Rさん 黒のサテン地にピンクのシルクの正方形。 「ピンク…正方形。」ほぼ即座に答えた
する。 する。 黒いサテンの上に白いシルクの指輪。 「見えません。」
Rさん Eさん 単語 RES、文字ごと。 E さんは
R さんの前に置かれる各文字を正しく名前で呼びました。
する。 する。 文字Q 「Q」。最初の答え。
する。 する。 文字F 「F」。最初の答え
全員出席。 Rさん 知覚者の後ろでG氏が金色の十字架を持っている
「それは十字架です。」どちらの方向に持つかと聞かれ、
知覚者は答えました。「正しい方向です。」正解です。
する。 する。 黄色いペーパーナイフ。 「黄色い……羽根かな?……
柄の細いナイフみたいだな」
する。 する。 開いた状態で直立しているはさみ
。 「銀だ……いや、鋼鉄だ……。
立てられたハサミだ」
[21ページ]成功は状況によって異なりましたが、これは一連の通常の実験を一度に行ったものです。これらの物体を用いた実験では、知覚者は目隠しをされ、物体は視界から外れていました。実験によっては軽い接触が許可されたものもあれば、許可されなかったものもありましたが、接触は結果にほとんど影響を与えない、あるいは全く影響を与えないことがわかりました

知覚者が通常の状態、つまり催眠状態にない状態で、味覚、嗅覚、痛みなどの感覚を伝達する点でも顕著な成功を収めた。

以下は味覚の転移の平均的な例です。

テイスターは、ガスリー氏(MG)、ガーニー氏(EG)、そしてマイヤーズ氏(M.)。知覚者はガスリー氏に雇われた二人の若い女性でした。

1883年9月3日

テイスター 知覚者 物質 答えは出ました。
EG & M. E. ウスターソース 「ウスターソース」
MG R. 「 「ビネガー」
EG & M. E. ポートワイン。 「オーデコロンとビールの中間」
MG R. 「 「ラズベリービネガー」
EG & M. E. 苦い沈香。 「ひどく苦い。」
MG R. ミョウバン。 「墨の味、鉄の味、酢の味。
唇に感じる。まるで
ミョウバンを食べているかのようだ。」
[22ページ]リーズのブラン​​ズウィック・プレイスに住むJ・W・スミス氏を代理人、妹のケイトを知覚者として、いくつかの非常に印象的な実験が行われました。図表を用いた彼らの成功は、すでに示したものと完全に匹敵し、物体を用いた結果に匹敵するものはほとんどありませんでした。以下の実験は1884年3月11日に行われました。参加者の知性と誠実さは疑いようがありません

エージェント: JW スミス。受信者:ケイト・スミス。

オブジェクトが選択されました。 名前が付けられました。
図8 1回目で正解です 図5
「 」 白地に黒い十字
青 白地に黒い十字
暗号 (0) 白地に黒い十字
はさみ。知覚者は次に何が起こるか(つまり、どのような実験形式、図、色、または物体)を知らされていませんでしたが、慎重に、音を立てずにはさみが白い地面に置かれ、約1分半後、彼女は叫びました。「はさみ!」 白地に黒い十字
私たちの主題のこの分野に関係する事実と実験の数は、ほぼ無尽蔵です。すでに提示したものは、例として役立つだけでなく、知覚と印象が、通常の認知されたコミュニケーション方法以外の方法で、ある心から別の心に実際に伝達される可能性がどのような証拠に基づいているかを示します。

[23ページ]

残っているのは、主題の第4区分、すなわち、同様の思考が同時に起こった場合、または、互いにコミュニケーションをとる方法が知られていない、遠く離れた人々の心に同様の印象が与えられた場合について、1つか2つの例を挙げることです最初の症例は1885年の夏に協会に受理され、調査されました。目撃者の一人は次のように書いています。

ストレットンに住む義妹のサラ・ユースタンスが病床に伏し、死にかけていました。妻はロートン・チャペル(12~13マイル離れた)からそこへ行き、彼女の最期の瞬間を見守りました。亡くなる前夜、私は家で一人で眠っていました。そして目が覚めると、はっきりと私を呼ぶ声が聞こえました。

家の中にいたのは姪のロザンナだけだと思い、彼女の部屋へ行くと、彼女は目を覚まして緊張していました。「私を呼んだの?」と尋ねると、彼女は「いいえ。でも、誰かが呼ぶ声が聞こえて目が覚めたんです」と答えました。妹の死後、妻が帰宅すると、妹が私に会いたくてたまらなかったこと、私を呼びたいと切望していたこと、そして「ああ、もう一度ドーンに会いたい!」と言っていたことを話してくれました。そしてすぐに言葉を失いました。しかし

[24ページ][Pg 24]不思議なのは、彼女が「渇望」していたのとほぼ同時に、私と姪がその呼び声を聞いたことです。」

質問の手紙に対する答えとして、彼はさらにこう書いている。

「その日曜日にロートンから妹に会いに行った私の妻は、牧師が帰った後、夜中に妹の世話をしていた時、妹が私に尋ね、私を切望し、『ああ、行く前にもう一度ドーンおじさんとロージーに会いたいわ!』と何度も言っていたと証言するでしょう。その後すぐに彼女は意識を失い、少なくとも話すのをやめ、翌日亡くなりました。私は7月4日の夕方に妻が戻るまでその事実を知りませんでした。」

前述のロージーことセウィル夫人は次のように書いている。

「私は突然、特に理由もなく目が覚めました。そして、はっきりと私を呼ぶ声が聞こえました。『ロージー、ロージー、ロージー』。その夜、家にいたのは私たち(叔父と私)だけでした。叔母は妹の世話で留守にしていたのです。それ以前にも、その後も、私は一度も呼ばれたことがありませんでした。」

二番目の症例は、著名な医師によって報告されたものです。この症例の目撃者であるG夫人とその妹の二人から、この出来事について報告を受けました。内容は次のとおりです。

[25ページ]G夫人と妹は、母親と夜を過ごしていました。母親はいつものように健康で元気でした。真夜中に妹は驚いて目を覚まし、夫に言いました。「すぐに母のところに行かなければなりません。馬車を手配してください。きっと病気になっているはずです。」夫は、妻にただの気まぐれだと説得しようとしたが無駄で、馬車を手配しました。2本の道が交わる母親の家に近づいていたとき、G夫人の馬車が近づいてくるのが見えました。出会うとすぐに、お互いになぜそんな不時な時間にそこにいるのか尋ね、二人は同じ答えをしました

「『母が病気だと確信して眠れなかったので、様子を見に来ました』。家が見えてくると、玄関に母の信頼できるメイドが立っていました。到着すると、メイドは母が急病にかかり、死にかけていること、そして娘たちに会いたいと強く望んでいることを伝えました。」

記者はこう付け加えています。

「母親は強い意志を持った女性で、娘たちに常に大きな影響を与えていました。」

同様の性格を持つ多くのよく確認された例を挙げることができるが、上記の例だけで十分であり、それがここでの目的である。[26ページ] 主にこの観点から、そしてこの主題の分割をさらに説明する他の事実は、他の関係において明らかになるでしょう

前述の事実と実験は、思考伝達、あるいはテレパシーによって何が理解されているかを示すのに十分であり、また、一方では心霊研究協会や類似の団体の活動家によって代表される心理学者層と、他方では適切な器官と適切な方法が見つからない心の働きを信じられない保守的な科学者(ほとんどが生理学者)との間の小競り合いの場とも言えるものを示すのにも十分である。

ここで述べられている思考伝達は、特に事実を知らないままでいることを選んだ人々からのあらゆる疑いや非難の余地がないほど確立されていると主張されているのではなく、その事実が確固たるものでその解釈が合理的であり、思考伝達は今や物理科学で現在受け入れられている多くの事実が成長と発展の初期に持っていたのと同じように、知識のある人々によって受け入れられるべきであると主張されているだけです。

思考伝達の現実が一度確立されると、広大な研究分野が開かれ、いわば新しい法則が発見され、[27ページ]これまで信じられなかったり、偶然の出来事として片付けられたり、幻覚として説明されたりしてきた事実や現象に、その影響と影響が広範囲に及ぶ重要なものであるかどうかは、現在、実験心理学者にとって興味深い研究対象となっています

[28ページ]

第2章
メスメリズムと催眠術 ― 歴史と治療効果

現在、心霊研究のどの分野も、催眠術という名で知られる分野ほど幅広い関心を集めていません。この分野に馴染みのない人々からは、催眠術の性質や効果、また、催眠術が何年も前の催眠術や動物磁気とどう違うのか、もし違うとすればどう違うのかなどについて、絶えず質問が寄せられています。

残念ながら、これらの疑問は答えるよりも問いかける方が簡単で、知識豊富な人々、さらにはこの分野の専門家とみなされる人々でさえ、異なる、あるいは正反対の答えを出すことは間違いありません。短い歴史的概観は、意見を形成する上で役立つかもしれません。

人類の歴史の最も遠い時代から現在に至るまで、時には身体の異常な状態と関連した、ある種の特異で異常な精神状態が観察されてきた。[29ページ]異常な状況下では、無意識のうちに言葉が発せられ、時には意味がないように見えることもありますが、時には遠くで起こっているその瞬間の出来事についての知識を伝えたり、時には未来の出来事を予言したり、時には警告、指示、命令の言葉であったりします

エジプト人やアッシリア人にはマギがおり、ギリシャ人やローマ人には神託者がおり、ヘブライ人には先見者や預言者がおり、あらゆる偉大な宗教には霊感を受けた教師がおり、あらゆる未開民族にも何らかの名前で先見者や呪術師がいた。

ソクラテスにはダイモンが、ジャンヌ・ダルクには声と幻視が、ハイランダーには予知能力が、心霊術師には霊媒と「​​制御」が、シッティング・ブルにさえも幻視があり、カスター軍の接近と壊滅を予見した。

ほんの 100 年ほど前までは、こうした異常な現象に遭遇する人は、何らかの超自然的な力が備わっているか、神的なものか悪魔的なものかを問わず、外的な超自然的な影響下にあると考えられていました。

1773年頃、ドイツの医師、哲学者、神秘主義者であったメスメルは、患部や患者の頭から足まで全身に磁石を当てて病気を治すという治療法を始めました。その後、シュヴァーベン地方の司祭ガスナーが患者を治療しているのを見て、[30ページ]命令に従って患部に手を当てた後、彼は磁石を捨て、治癒力や影響は磁石ではなく自分自身にあると結論付けました。そして彼はその影響を動物磁気と呼びました

メスメルはまた、彼の施術を受ける患者の一定割合が、程度の差はあれ深い眠りに陥り、その間に夢遊病、すなわち夢遊病が現れることも発見した。しかし、メスメルの個人的な関心は、新たに発見された力、あるいはその作用機序の性質に関する理論、そしてその治療効果にあった。しかし、彼の理論は当時の医師たちには理解も評価もされず、彼の治療法は単なるインチキ療法とみなされた。

しかしながら、メスメルは、こうした異常あるいは超常現象という主題全体を超自然の領域から初めて取り出し、その自然力との関係を示す試みの中で、合理的な研究と調査の適切な主題として自然の領域に位置付けた人物であり、少なくともこの点においては、メスメルは尊敬されるべきである。

メスメルの弟子、ピュイセギュール侯爵のもとで、磁気睡眠と磁気治療に関する事実と方法がより慎重に研究された。[31ページ] 観察され、より詳細に出版されました。その後、ペテティン、ハッソン、デュポテ、イギリスのエリオットソン、インドのエスデイルが続きました。つまり、1773年のメスメルから1838年のデュポテとエリオットソンまでが「初期メスメリスト」の時代です

この間、催眠睡眠はパスによって誘導されたが、施術者は、睡眠を誘発する影響が自分自身から発生する何らかの力であり、それが患者に効果をもたらしていることを一瞬たりとも疑わなかった。

睡眠や無気力状態に加えて、「初期の催眠術師」たちは、夢遊病(夢遊状態)、強硬症、麻酔、そして健忘(睡眠中に何が起こったのか全く記憶がない状態)といった症状をよく知っていました。睡眠中の暗示も利用され、当時から教育や悪徳治療の手段として提唱されていました。

1842年、イギリスの外科医ブレイドが新しく興味深い実験を行ったとき、被験者はこのような状態でした。彼は、いわゆる催眠状態は、初期の催眠術師が用いた方法とは異なる方法で、一部の患者に引き起こされ得ることを示しました。特に、患者に光り輝く物体や点をじっと見つめさせることで、催眠状態が達成できることを示しました。[32ページ]あらゆる種類のパスや操作に頼ること

彼は「催眠術」という用語を導入し、これはその後広く採用されるようになりました。また、催眠睡眠の性質に関するいくつかの新しい理論を提唱し、それを「深遠な神経変化」と捉え、さらに暗示の概念と使用法を発展させました。しかし、それ以外に彼が催眠術の地位に重大な変化をもたらすことはありませんでした。催眠術は医学界全体から好意的に受け止められず、その支持者の多くは依然として奇人変人、あるいは科学的・職業的地位と人格に疑いの余地のない人物と見なされていました。

1850年から1875年までの25年間は、催眠術が一種の隠蔽状態にあった時期であった。ブレイディズムはメスメリズムとほぼ同じ運命を辿り、無視され、タブー視された。ナンシーのリエボーやボルドーのアザムといった有能で誠実な少数の人物が研究を続け、時折その観察結果を公表したが、大多数の研究者は無視され、軽蔑さえされた。

動物磁気や催眠術を信じていることを認めることは悪しき行為であり、そうした者はある程度の社会的、職業的排斥を甘んじて受けるべきだ。[33ページ]催眠術に関する町内会の講演に充てられ、「教授」たちが講演を行い、その功績を報じた地元紙でさえ、その肩書きに引用符が付けられていた

しかし、変化が始まろうとしていた。1877年、当時フランスのみならず世界中で最も科学的で、最も広く知られ、最も高く評価されていた現役医師の一人であったシャルコー教授が、二人の同僚と共に、金属板を用いたヒステリー治療の研究を命じられたのだ。当時、このテーマはフランスの医学界の注目を集めていた。

奇妙なことに、シャルコーはメスメルが100年前に始めたのと全く同じことを始めたのです。彼はラ・サルペトリエールの病棟でヒステリー患者たちに実験を行い、その結果、メスメルがメスメル療法を発見し、フランス・アカデミーによって否定されてからわずか1世紀後に、催眠術という名でメスメリズムを再発見したのです。

しかしシャルコーは、自らの実験によって確信を得た後、ためらうことなく催眠術の事実と現象を完全に信じていると発表し、それは長らく忘れ去られていたこのテーマを再び注目を集めるのに十分だった。科学界の注目はすぐにこのテーマに向けられ、[34ページ]催眠術は正当な研究対象となり、すぐに尊敬されるようになりました。その時から現在に至るまで、催眠術は心霊研究において最も顕著で興味深い研究対象の一つとなっています。心理学にとって、一文字の価値を決定することが、失われた言語や未知の言語で書かれた古代の碑文を読むことと同じようなものです。つまり、既知の言葉で表現された未知の一部であり、さらに大きな発見への手がかりを提供するのに役立ちます

シャルコーの偉大な名声と影響力によって催眠術への科学的関心が高まり、催眠術が示す現象の現実性に関するあらゆる疑問は消え去りました。催眠術は事実となり、定着したのです。

シャルコーは主に神経質な患者やヒステリー患者を対象に実験を行い、催眠状態を病気とみなし、催眠状態の被験者に現れる現象をヒステリーに類似するものと考えた。ブレイドが用いた催眠状態を作り出す方法に加えて、彼は「マス刺激」と呼んだ方法を用いた。これは、まず被験者の注意を完全に引き付け、次に隠されたゴングを大音量で鳴らすこと、あるいは突然の出現によってショックを与えるというものであった。[35ページ]電灯を消す。この方法によって、ヒステリー患者はしばしば強硬症状態に陥り、そこから夢遊病やその他の催眠現象が推測されることがありました

私自身、レールや建築用鉄骨を積み込んだ巨大なトラックが通り過ぎる「強烈な刺激」、あるいはその他の突然の衝撃によって、神経質な患者がカタレプシー状態に陥るのを目にしたことがある。しかし、私はその処置が治療効果を持つとは考えず、患者にとって何ら有益であるとも思わなかった。実際、鉄の梁やレールを、その衝撃的な騒音やけたたましい音を和らげる試みを一切せずに、街路や住居の前を運ぶ現在の方法は、一種の野蛮行為であり、直ちに特別法を制定し、この暴行の加害者を速やかに処罰すべきであると考えている。

実のところ、当時これらの実験のほとんどが行われたラ・サルペトリエールで用いられた方法、誘発された精神状態、そして得られた治療効果は、心理学の研究者に特に推奨されるようなものではなかった。しかしながら、シャルコーの名声と承認は、催眠術において、[36ページ]科学界の注目と好意的な考慮を得た。

パリでシャルコーとその仲間の実験が発表された直後、ベルンハイム教授はナンシーの病院の病棟でこのテーマに関する最も徹底的かつ重要な研究を開始しました。これらの研究は、シャルコーの患者の場合のように、すでに神経疾患を患っていた人々ではなく、逆に神経状態が完全に正常な人々、さらには全般的な健康状態が完璧な人々を対象に行われました

ベルンハイムの実験の結果は、病人であろうと健常者であろうと、非常に多くの割合の人が催眠状態に陥れることができることを証明した。彼は、催眠状態をもたらすこと、観察された精神現象、そして実際に達成された治癒において、暗示が大きな要因であり影響力を持っていると主張した。

さらに彼は、催眠睡眠は普通の睡眠と何ら変わらず、その過程には磁力やその他の個人的な要素、影響、力が一切関与せず、すべては暗示の力と影響によるものだと主張した。

催眠術の歴史には、4 つの明確かつ重要な時期があります。

まず、初期の催眠術師の時代、[37ページ]1773年のメスメルの時代から1842年のブレイドの時代まで、つまり約70年間にわたり、動物磁気、あるいは操作者から被験者へと作用する何らかの実際の力や微妙な影響の理論が主流でした

第二に、ブレイドの実験の影響が顕著であった 35 年間で、他の方法、特に視線を固定する方法が催眠睡眠を生み出すのに効果的であることが示されました。

第三に、シャルコーとパリ学派の影響が強かった短い期間。

第四に、ベルンハイムが実験を発表し始めてからの期間であり、これは暗示の期間とも言える。

この簡潔な概要を念頭に置き、催眠術の初期と後期の発展における、より重要な現象のいくつかを考察する準備が整いました。簡単な例を挙げると、次のようになります。

患者が、持続的な頭痛、全身の衰弱、神経過敏、そして不眠を訴えて診察室にやって来た。彼女は催眠術を受けることに同意し、友人も同伴していた。医師は彼女を椅子に快適に座らせ、向かい合って座った。[38ページ] 彼は彼女の親指を自分の親指と他の指の間に軽く挟み、何か都合の良い物――シャツのボタンか、彼のコートの特定のボタンかもしれない――をじっと見つめるように頼む。やがて彼女のまぶたが震え、ゆっくりと目の上に垂れ下がる。彼は指先で優しくまぶたを閉じ、しばらく軽く押さえると、彼女は眠りに落ちた

それから彼は彼女の顔の上をゆっくりと何度か撫で、頭から足先まで体の前面を下へ下へと滑らせ、さらに頭の上を撫で、頭から離れるように撫でる。全て彼女に接触せず、言葉もかけない。彼は彼女を10分か15分眠らせ、都合が良ければもっと長く眠らせる。そして、彼女の顔の上を2、3回撫でながら、すぐにこう言う。「よし、起きろ」

彼女はゆっくりと目を開け、おそらく微笑んでいるのだろうが、寝てしまったことに少しばつの悪そうな表情を浮かべている。彼は彼女の気分を尋ねる。彼女はこう答えた。

「とても調子が良くて、一晩中眠ったかのように休めた気がします。」

「頭の調子はどうですか?」

(驚いた様子で)「大丈夫ですよ。痛みはすっかり消えました。」

「大丈夫ですよ」と彼は言った。「これからもっと良くなって、体力もついて、夜もぐっすり眠れるようになるでしょう。」

[39ページ]そしてそれは証明されました。バーンハイムか彼の弟子は、患者の近くに座ったり、あるいは立ったりして、静かでしっかりとした声で睡眠について話しました

「あなたに必要なのは睡眠です。睡眠は役に立ち、あなたにとって良いことです。私が話している間にも、あなたはすでに眠気を感じ始めています。目は疲れ、まぶたは垂れ下がり、ますます眠くなり、まぶたはますます垂れ下がっています。」

そして、まぶたが重く感じたら、彼はまぶたを目の上に押し下げ、眠りを肯定し続けます。眠りに落ちれば成功です。眠りに落ちなければ、身振り、パス、じっと見つめる視線など、自分の暗示に役立ちそうなものなら何でも使います。

患者が眠っている間、彼は、目覚めたときには痛みや緊張が消え、夜は静かで爽やかな眠りにつくだろうと示唆します。この誘導睡眠の影響下にある患者の状態はどのようなものでしょうか?脈拍と呼吸は、たとえ変化したとしてもほとんど変化しません。最初はわずかに速くなることがありますが、その後、非常に深い眠りに陥った場合は、わずかに遅くなることがあります。体温はほとんど変化しませんが、睡眠誘導前に異常に高かった体温は、睡眠中に下がることがよくあります。

手を上げたり、腕を頭上に高く上げたりすると、通常は[40ページ]触って元に戻すまで持ち上げたり、患者に「落としてもいいよ」と伝えてゆっくりと下げるまで持ち上げます

多くの場合、患者の四肢を曲げたり、体を任意の姿勢にしたりすると、その姿勢が長時間または短時間、時には何時間も変化なく維持されます。時には、頭を椅子に、かかとを別の椅子に乗せても体が硬直したままになり、体の中央に重いものを乗せたり、他の人を座らせたりしても、椅子から椅子へと橋のように体が硬直したままになるほど硬直した状態になることもあります。これは完全なカタレプシー状態です。

全身が麻酔状態になることもあり、痛みや感覚を一切感じることなく、針を肉の奥深くまで刺すことができます。この麻酔状態は睡眠中に現れない場合もありますが、失神や、特定の手足や全身の感覚が失われているという感覚によって誘発されることもあります。この状態では、患者にわずかな苦痛を与えることなく、最も深刻な外科手術が執刀されています。

患者は深い眠りからしばしば[41ページ]催眠術師は自らの意志で歩き、話し、読み、書き、催眠術師のわずかな願いや暗示に従う状態になりますが、それでも眠っているのです。これは覚醒段階、あるいは夢遊病状態と呼ばれ、最も奇妙で興味深く、そして素晴らしい状態です

催眠状態には主に 2 つの段階があり、第一に無気力段階、第二に覚醒段階です。

無気力の段階は、非常に軽い(単なる眠気)場合もあれば、非常に深い(深い眠り)場合もあり、程度の差はあれ、強硬症状態を伴うことも少なくありません。

覚醒段階も変化し、夢遊病を特徴とする場合もあります。催眠術師の質問に対して眠そうに「はい」または「いいえ」と答えるだけの単純なものから、非常に驚​​くべき、超常的な精神活動まで、その性質はさまざまです。

これらのどの状態からも、催眠術師が単に数回上向きに動かすか、またはしっかりとした声で「はい、起きてください」と言うか、あるいは、催眠術師が例えば 5 など特定の数まで数えたら目覚めると患者に断言することによって、被験者は目覚めることができます。

一般的に、目覚めた被験者は[42ページ]催眠状態中に起こったことに関する知識や記憶を失うこと。これは健忘症として知られています。しかし、特に催眠状態が軽度であった場合、何が起こったのかについてのぼんやりとした記憶が残ることがあります

現在まで、催眠術は2つの別個の重要な観点から、また2つの明確に定義された目的のために研究されてきました: (1) 催眠術の治療効果、または病気の治療や痛みの緩和における催眠術の使用、(2) 催眠術によってもたらされる精神的または心霊的現象。

以下の症例は、治療的観点からの催眠術の研究と応用を具体的に示すものです。まず、1843年から1853年にかけて、かつての催眠術師たちが治療した2つの症例を紹介します。これらは『ザ・ゾイスト』誌に掲載された報告からの抜粋です。

(1)50年前、著名な芸術家QIPは、角膜潰瘍を伴う眼の衰弱と炎症に4年以上悩まされ、苦悩していました。彼はこの病気から解放されることはなく、しばしば何ヶ月もアトリエでの作業、特に読書ができないほど重症でした。彼はニューヨークとロンドンの両方で、長期間、また時期を異にして、最高の眼科医の治療を受けていましたが、[43ページ]一時的な緩和はほとんどなく、永続的な緩和もありませんでした。

彼は最後の手段として、当時動物磁気と呼ばれていた方法を試すよう勧められました。そこで彼はロンドンの催眠術師に相談し、後頭部から背骨に沿って、額の中央から後方と外側に向かってこめかみを越えて頭の側面に沿って施術を受けました

その他の治療はすべて中止されました。催眠現象は一切起こらず、睡眠さえも起こりませんでしたが、初日からある程度の快適さと改善が感じられました。

治療は1ヶ月間、毎日1時間行われました。その改善は明確で、途切れることなく続きました。これは、どんなに徹底した医療や外科治療でも、これまで経験したことのないものでした。全身の健康状態は大きく改善し、目も非常に良くなったため、絵を描く時も読書をする時も、常に頼りにできるようになり、治癒は永続的でした。

(2)ロンドンのエリオットソン医師が治療したリウマチの症例。患者GFは35歳の労働者で、7週間前からリウマチに悩まされていた。彼がエリオットソン医師を受診した時、医師は診察室に座っていた。[44ページ]3人の友人と一緒に。1人は医師で、残りは全員催眠術に懐疑的な人たちでした

しかし、皆が治療の様子を見たいと言い、患者は連れてこられた。彼は松葉杖を使い、苦戦しながらやって来た。顔には極度の苦痛が浮かんでいた。彼は催眠術を受けたことがなかった。

医師は患者の向かいに座り、両手の親指を握り、じっと彼の目を見つめた。20分後、彼は催眠状態に陥った。その後、懐疑的な友人たちの前で催眠現象がいくつか現れ、その後2時間、患者は邪魔されることなく眠ることができた。睡眠中、彼の病気に関する示唆は一切なかったと報告されている。

彼は逆行性の発作で目を覚ました。かなり目が覚めていた彼は椅子から立ち上がり、部屋の中を難なく歩き回り、睡眠中に起こったことは一切意識していなかった。ただ、松葉杖をついて苦しそうに部屋に入ってきたこと、そして今は痛みから解放され、松葉杖なしでも楽に歩けることだけは分かっていた。彼は片方の松葉杖を医者に預け、もう片方の松葉杖を手に持ちながら部屋を出て行った。その後も全く元気だった。

エリオットソン博士はその後、3つの異なる[45ページ]彼を催眠術にかけようとしたが、成功しなかった。他の人も試みたが、この方向への試みはすべて失敗した

ここで、私自身のノートから1つか2つの事例を紹介します。

(1) ACはアイルランド系の15歳の少女で、肌は白く、髪と目は黒く、眉毛は太い。彼女の父親は亡くなる数年前から「発作」を起こしていた。私が初めてこの患者を診察したのは1872年12月4日で、これはシャルコーの実験の5年前、ベルンハイムの実験の10年近く前のことである。

彼女は当時、突然の意識喪失、けいれん、口から泡を吹く、舌を噛む、顔色が悪くなるなどの特徴を持つてんかん発作を頻繁に起こしていました。最初の発作は私が診察する6ヶ月前に起こり、その後、発作の頻度と重症度は増し、今では1日に20回以上も発作が起こるようになりました。発作は数分間続くこともあれば、数秒で終わることもあり、非常に重篤な場合もあります。

彼女は突然の発作により、何度も転倒し、火傷を負い、打撲傷を負っていました。それらは昼夜を問わず起こりました。2度目の診察で、私は催眠術を試みることにしました。患者は8分で眠りにつき、少しの間眠りましたが、[46ページ]彼女は邪魔されることなく目を覚ました。すぐに再び眠りに落ちましたが、ほんの数分しか眠らず、また目が覚めました

12月7日— 友人によると、前回の診察以来、発作の頻度は以前ほどでもなく、激しさも以前ほどではないとのことです。催眠術をかけた後、患者は深い眠りに落ち、1時間ほどその状態が続きました。その後、逆行性の発作で目が覚めました。

12月8日— 発作の頻度と程度は以前より軽減し、彼女は静かに眠っており、食欲も良好です。催眠術をかけ、2時間眠らせた後、上昇気流で目覚めさせました。

12月9日― 症状はさらに顕著に改善しました。発作はごくわずかで、どれも30秒以上続くことはありませんでした。催眠術をかけ、3時間眠らせました。なかなか目を覚ませず、私が帰る時もまだ少し眠気がありました。午後に眠りにつき、4時間ぐっすり眠りました。その後、起きて夕食を食べ、再び眠りにつき、一晩中ぐっすり眠りました。

12月10日— 攻撃は再発していません。1ヶ月経っても、彼女の攻撃は再発していません。彼女はすぐに町を出て行き、それ以来彼女の消息は聞いていません。この件については、いかなる示唆もありませんでした。

(2)BX、24歳、スポーツ選手[47ページ]頑固で、独立心が強く、わがままで、仲間内ではリーダー的存在だった。少年時代から大酒飲みだった。3年前に転倒して怪我をし、ひどい吐血発作に悩まされていた。私は1891年6月より3、4ヶ月前から彼を知っていた。ある晩、彼はアルコール性刺激薬の影響下で私のオフィスにやって来た。少し話をした後、私は彼にラウンジに横になるように勧めた。彼の飲酒についても、睡眠についても何も言わなかった。ただ彼の両手の親指を両手で持ち、静かに彼の隣に座った。すぐに頭から足まで何度か長く撫でると、5分後には彼はぐっすり眠ってしまった

両手と腕は伸ばされ、高く掲げられたまま、そのままの姿勢を保っていた。強くつねっても何の感覚も示さなかった。彼は深い催眠状態に陥っていた。

私は彼にはっきりと、そして毅然とした口調で語りかけた。彼の無節制な習慣が人生を破滅させ、家族をひどく不幸にしていると告げた。そして、目覚めたらどんなアルコール性刺激物にも一切の欲求を抱かなくなる、それらすべてを敵と見なし、いかなる状況下でも拒絶する、と毅然と告げた。[48ページ]それらの匂いさえも彼には不快でした。私は暗示を繰り返し、それから彼の顔の上を数回撫でて彼を目覚めさせました。催眠術をかけたことを伝えず、彼の飲酒習慣についても一切話しませんでした。彼が私を訪ねてきたある病気の処方箋を出すと、彼は帰っていきました

それから3ヶ月間、彼と会うことも連絡を取ることもありませんでした。ある日、遠方の街から彼から手紙が届きました。その手紙には、あの夜私のオフィスに来て以来、彼は一滴も酒を飲んでいないと書かれていました。彼の健康状態はすっかり良くなり、血を吐くこともなくなりました。

1892年6月、私が彼を催眠術にかけてから1年後、彼は素晴らしい状態で私のオフィスにやって来ました。彼はその1年間、何も飲んでいませんでした。それ以来、彼から連絡はありません。

次の事例はベルンハイムの手法を説明しています。

32歳の教師、Jさんは、1887年2月17日、舞踏病(聖ヴィトゥスの舞踏)のためにクリニックを受診しました。2週間ほど前、上司から厳しく叱責され、それが彼女に大きな影響を与えていました。彼女はほとんど眠ることも食べることもできず、吐き気、両腕の刺すような痛み、時折のせん妄、そして今では絶え間ない…[49ページ]右腕と右脚の両方に、1秒間に2回ほどの頻度で動きが見られることがあります

彼女は書くことも、学校の課題に取り組むこともできない。ベルンハイムは独自の方法で彼女を催眠状態にする。彼女は容易に夢遊状態に入る。暗示の影響で3~4分後、手足の動きが止まる。目が覚めると再び動き出すが、その頻度は減る。暗示を用いた2回目の催眠で、手足の動きは完全に止まる。

2月19日。彼女はとても楽になったと言っている。チクチクする感覚はなくなった。今朝9時まで神経質な動きはなかったが、その後再び動きが始まった。毎分10~11回程度だ。新たな催眠と暗示をかけられたが、その間動きは止まり、目覚めてもまだ消えている。

21日 – 軽い痛みといくつかの舞踏運動がありました。

25日—調子は良い。動きはない。治ったと言う。

彼女はその後 4 か月間に数回、軽い神経質な動きをしながら病院に戻りましたが、催眠術と暗示によってすぐに症状は和らぎました。

バーンハイムは著書「示唆的治療」の中で、100以上の症例の詳細を述べている。[50ページ]ほとんどが神経痛とリウマチ性で、そのほとんどはすぐに、あるいは繰り返しの催眠術と暗示によって治癒するとされています

約50年前の心理学と催眠術に関する雑誌『ゾイスト』には、初期の催眠術師による数百件の治療事例が掲載されており、その中には非常に注目すべきものも含まれています。また、エーテルやクロロホルムの無害な効果が知られるようになる以前に、催眠術による麻酔作用の下で、痛みを伴わずに行われた、極めて重篤あるいは危険な外科手術の事例も数多く掲載されています。これらの事例は、現代の催眠術研究者によってはあまり言及されていません。しかしながら、これらは綿密に観察された事実の宝庫であり、非常に興味深く価値のあるものです。

このように、催眠術の歴史全体を通じて、どのような名前で研究されてきたとしても、その主な特徴の 1 つは苦痛を和らげ、病気を治す力であったことがわかります。そして現在、催眠術の用途について全く知らない多くの医師が、一般的にはその実行可能性を否定していますが、実際に催眠術の知識を持っている人の中で、その治療効果を不当に、または事実を無視して否定する人はほとんどいません。

[51ページ]

第3章

催眠術 ― 心理的側面

前に述べたように、催眠術の現象は 2 つの異なる観点から見ることができます。1 つは、物理的、特に治療的特徴が最も顕著な観点からで、私たちがすでにこの主題を見てきた観点からです。もう 1 つは、同様に印象的な現象を示す精神的または心的側面であり、心理学を熱心に学ぶ人にとって特に魅力的なものです。

催眠状態は、この主題を研究する様々な研究者や著述家によって、様々に分割され、さらに細分化されてきました。たとえば、シャルコーは、(1) カタレプシー、(2) 無気力、(3) 夢遊病という 3 つの異なる状態を定義し、一方、ベルンハイムは、催眠の程度として、(1) 眠気、(2) 浅い眠り、(3) 深い眠り、(4) 非常に深い眠り、(5) 夢遊病という 5 つの状態を提案しています。

これらすべての区分は恣意的かつ不自然です。[52ページ]ベルンハイムの5つの段階には、それぞれの間に明確な境界や境界線はなく、シャルコーの強硬症の状態は、被験者が催眠術師によって置かれた状態を、程度の差はあれ維持できる無気力または睡眠に過ぎません

しかし、すでに述べたように、(1)無気力、つまり不活動段階と、(2)夢遊病、つまり覚醒段階という、2つの明確で明確な状態があり、この問題を検討する際にこの単純な区分を行えば、混乱や不必要な冗長さを大幅に減らすことができます。

被験者が何らかの鎮静法によって催眠状態に入ると、まず眠気を感じ、その後、通常2分から20分程度の時間を経て、多かれ少なかれ深い眠りに陥ります。呼吸は満ち足りて静かで、脈拍は正常です。周囲の状況は意識しません。あるいは、静かで安らかで、動きたくない状態ですが、周囲で何が起こっているかは、おそらくぼんやりと不完全ながらも意識しています。

これは無気力状態であり、被験者のほとんど(全員ではない)は催眠術師が強制した姿勢を程度の差はあれ維持する。彼らは眠り続け、通常の状況では[53ページ]何時間も、ブロンズ像や石像のように動かず、非常に不快な姿勢をとっています

もし、催眠術師が自ら話しかけ、それに答えるなら、彼は夢遊病段階、あるいは覚醒段階にあると言えるでしょう。目を開け、明瞭で生き生きとした口調で話したり、歩き回ったり、通常の状態よりもさらに知的に鋭敏で活発な動きを見せたり、あるいは単に頷いたり、催眠術師の質問にゆっくりと答えたりするだけの場合もあります。いずれにせよ、彼は催眠術の夢遊病段階、あるいは覚醒段階にあると言えるでしょう。

この段階で観察された現象のいくつかを以下に示します。講義室での催眠術師の常套的なパフォーマンスを繰り返す必要はありません。例えば、催眠暗示の影響下にある少年は、架空の小川で釣りをするパントマイムを演じさせられます。威厳のある男性は、自分がポニーであると思い込み、四つん這いで舞台を駆け回ります。あるいは、自分が猫であると思い込み、架空のネズミの穴を非常に注意深く興味深く観察します。あるいは、被験者は喜びの表情でヒマシ油を飲んだり、最高級のワインを吐き気を催す薬物だと信じて嫌悪感を抱きながら拒絶したり、催眠状態の中で酩酊状態になったりします。[54ページ]ウイスキーとされる一杯の純水

これらすべての出来事は過去40年間何度も繰り返されてきましたが、人々はこれを降霊術の一種と見なすべきか、あるいは演者が共犯者である熟練したトリックと見なすべきか分からずにいました。あるいは、おそらく、より思慮深く、より教養のある少数の人々は、これらを非常に興味深い心理学的問題を伴うものと見なし、いつの日か私たちの精神哲学の体系すべてに強い影響を与えるかもしれないと考えていました

しかし、40年前の催眠術師によるものであれ、ここ10年の催眠術師によるものであれ、それらは本質的に同一であり、催眠術や催眠術の影響下にある人々に適用された暗示の強大な力を示す真の例に過ぎない。しかしながら、このような展示は、市庁舎の壇上で自称教授が行うものであれ、あるいは満員の聴衆を熱狂させる学生たちの前で神経疾患の臨床教授を目指す者が行うものであれ、被験者と施術者双方にとって不必要で、品位を欠き、場合によっては明らかに品位を落とすものである。

催眠術に関連する最も特異かつ重要な点の一つは、催眠術を受ける側と受ける側の間に存在する信頼関係です。 [55ページ]催眠術師と催眠術をかけられた被験者。催眠睡眠がどのように誘導されるかは重要ではありません。何らかの結果を得るためには、ラポールを確立することが重要です

この関係は様々な形で現れます。一般的に、催眠状態にある被験者は、催眠術師以外の声を聞き、催眠術師以外の指示には従わず、催眠術師以外の暗示も受けず、他の誰にも眠りから目覚めさせることはできません。

眠っている対象に他者が介入し、影響を与えようとしたり、起こそうとしたりすると、悲惨な、あるいは恐ろしい結果が現れることがあります。この関係の程度はケースによって大きく異なりますが、ほとんどの場合、いや、むしろ常に、ある程度は存在します。まれに、この関係はさらに高度で驚くべき性質を帯び、私たちの通常の経験とは全く逆、あるいはむしろそれをはるかに超える現象を示すことがあります。それは誰にとっても驚きであり、最も賢明な者でさえも謎に思うほどです。

こうした奇妙な現象の一つは、感覚共同体、つまり操作者が経験した感覚を主体が知覚する現象によく表れている。以下は、[56ページ]心霊研究協会のガーニー氏とマイヤーズ博士が観察した実験は、この主題のこの側面を説明するでしょう

この実験における感受性者はC氏、実験者はS氏と名付けられている。両者の間には、通常の接触や意思疎通は一切行われなかった。C氏は催眠術をかけられたが、これから行う実験の内容については知らされていなかった。実験者は催眠術をかけられた被験者の後ろに立ち、実験者の後ろに立っていたガーニー氏は、実験で使用する様々な物質を被験者に手渡し、被験者はそれらを自分の口の中に入れた。

検査技師が最初に塩を味見したところ、被験者のCは即座に大声で「この塩は何ですか?」と叫びました。砂糖を与えたところ、Cは「甘くなった。前ほど悪くない」と答えました。粉末ショウガを与えると、「辛い。口の中が乾く。マスタードを思い出す」と答えました。再び砂糖を与えると、「少しマシになった。甘い味がする」と答えました。他の物質も試しましたが、結果は同様でした。最後に酢を味見したところ、Cはさらに深刻な無気力状態に陥り、何も答えませんでした。

ワシントンのウィリアム・A・ハモンド博士も別の実験を報告しています。博士は次のように述べています。

[57ページ]「最も注目すべき事実は、催眠術の被験者の中には、催眠術師に与えられた印象から感覚を経験する者が少数いるということです。例えば、私が時々催眠術をかける被験者がいます。私は観察者と一緒にその被験者を部屋に閉じ込め、別の観察者と一緒に100フィート以上離れた別の密室に入ります。例えば、この被験者が私の手をピンで引っ掻くと、催眠術をかけられた被験者は即座に対応する手をこすり、「そんなに引っ掻かないで」と言います。あるいは、私の髪を引っ張られると、すぐに頭に手を当て、「髪を引っ張らないで」と言うなど、私が経験するあらゆる感​​覚を感じます。」

この実験は、100フィート(約30メートル)離れた密室で、少なくとも二つの仕切りまたは閉じたドアを通して行われることを念頭に置く必要があります。そして、その距離とこれらの障害物を通して、ある人が経験した特異で明確な感覚が、別の人によって知覚され、明確に説明されます。両者の間には、通常のコミュニケーション手段は存在しません。これは、実験者と催眠術を受けた被験者の間に存在するラポール(親密な関係)が、異常なレベルにまで高められた例です。

以下の実験は遠隔催眠術、つまりテレパシー催眠術の例である。[58ページ]催眠術師と被験者の間に存在する親密さ、あるいは奇妙な関係性をさらに説明すると同時に、催眠術のより稀な心霊現象の例も示しています

最初の一連の実験は、アーヴルのピエール・ジャネ教授と、同市の著名な医師ジベール博士によって行われた。被験者はB夫人であった。彼女は太り気味で、どちらかといえば無表情な中年の農婦であり、名声を得ることや感受性の強い女性として知られることなど全く望んでいなかった。むしろ、彼女はそれを嫌っており、実験も彼女にとって不快なものであった。しかしながら、彼女は催眠術師との良好な関係を築くという点で、実に優れた人物であった。

深い眠りに陥り、どんなに激しい刺激に対しても全く無感覚になっている間は、催眠術師の接触、あるいは手が近づくだけでも拘縮が生じ、催眠術師の軽い接触で拘縮は解消された。他の誰にもわずかな効果は得られなかった。この深い催眠状態が10分ほど続くと、彼女は通常、覚醒状態、あるいは夢遊状態へと移行する。この状態からも、術者以外には彼女を覚醒させることはできない。術者が望む結果に意識を集中させない限り、催眠術は困難、あるいは不可能であったが、パスやいかなる物理的手段も使わずに、ただ意志するだけで、催眠状態は速やかに誘導された。

[59ページ]通常のコミュニケーション手段による暗示を一切行わず、単に自発的に催眠術後の行為を行う様々な実験も、完全に成功しました。その後、ジバート博士は、被験者が町の別の場所、つまり実験者から3分の1マイル離れた場所にいるときに、第三者によって指定された時間に被験者を眠らせるという3つの実験を行いました。この実験も被験者にとって全く予想外のものでした

ジャネット教授は、被験者が眠ろうとした10分後に深い催眠状態に陥ったことを2回発見しました。被験者を眠らせたジベール博士以外、誰も彼女を起こすことができませんでした。3回目の実験では、被験者は催眠状態の影響と眠気を感じましたが、それに抵抗し、冷水で手を洗うことで目を覚まし続けていました。

同じ被験者による二度目の実験では、心霊研究協会の会員数名が立ち会い、積極的に参加した。同じ部屋または隣の部屋で行われた実験とは別に、被験者が催眠術師から0.5マイルから0.75マイルまでの距離を保った状態で21回の実験が行われた。このうち6回は失敗、あるいは部分的な成功とされ、残りの15回は完全に成功した。[60ページ]被験者であるB夫人が、自発的な暗示または精神的暗示から15分後に催眠状態にあるのが確認された実験の成功例があります。これらの実験の1つでは、被験者はジベール博士の意志で、いくつかの通りを通って彼の自宅まで来るように指示されました。彼女は夢遊状態のまま、ジャネット教授と他の数人の医師の観察下で、この実験を達成しました

リシェ教授の共同研究者の一人であるエリクール博士は、別の被験者を対象に、別の一連の実験を行いました。この実験では、意志の力が成功する距離を徐々に広げ、最初は別の部屋、次に別の通り、そして街の遠く離れた場所へと広げていきました。

ある日、午後3時、300ヤード離れた別の通りで彼女を催眠術にかけようとしていたとき、彼は突然患者の診察に呼び出され、催眠術の対象者のことをすっかり忘れてしまった。その後、4時半に彼女と会うことになっていたことを思い出し、約束の時間に戻った。しかし、彼女が見つからなかったため、中断されていた実験は結局成功したのかもしれないと考えた。この仮定のもと、彼は5時に彼女に目を覚まさせた。

その夜、彼女は何の質問も受けずに、自分自身について次のように語った。[61ページ]午後3時、彼女は抑えきれない眠りに襲われました。それはその時間帯の彼女にとって非常に珍しいことでした。彼女は隣の部屋に行き、ソファに倒れ込んで意識を失いました。その後、召使いが彼女を発見しました。彼女は冷たく、動かず、まるで死んだようでした

召使いは彼女を起こそうと試みたが効果はなく、むしろ彼女をひどく苦しめた。彼女は5時に自然に目を覚まし、痛みもなくなった。

催眠術の高度な現象の中で、決して最も興味深くないものは、催眠後暗示、つまり、眠っている間に被験者に刻み込まれた暗示が目覚めた後に実現されることです。

数年前の夏、知識人たちが集まった小さな集まりで、催眠術の実験に対する大きな関心が寄せられ、皆がそれを見たいという要望が寄せられました。そこで、良識と誠実さを疑う余地のない女性の一人を催眠術にかけ、極度の無気力状態に陥らせました。麻酔、味覚の幻覚、塑像のようなポーズなど、いくつかの簡単な実験を行った後、私は彼女に毅然とこう言いました。

「さあ、あなたを起こします。5つ数えます。『5』と言うと、あなたはすぐに、しかし静かに、そして何の興奮もなく、目を覚まします。あなたの心は完全に澄み渡ります。[62ページ]眠りによって、あなたは休息と爽快感を感じるでしょう。まもなくあなたはO夫人に近づき、彼女が髪にさしている美しい貝殻の櫛に惹かれ、それを見せてくれるように頼むでしょう

それから私はゆっくりと数え始めました。「5」という言葉で彼女は目を覚まし、すぐに目を開けました。明るく幸せそうな表情で、まるで一晩中眠ったかのように、心地よく、ぐっすりと休めたと語りました。彼女は椅子から立ち上がり、仲間に混じり、やがてO夫人に近づいて叫びました。

「なんと美しい櫛でしょう!ぜひ拝見させてください。」

そして、その言葉通りの行動で、彼女は婦人の頭に軽く手を置き、櫛を調べ、それに対して大きな賞賛の意を表した。つまり、彼女は提案全体を非常に正確に実行したのである。

彼女は、自分に何か示唆があったことにはまったく気づいていなかった。彼女は自分が注目の中心にいること、そして特に櫛に対する彼女の称賛に応えて起こった笑いの波に非常に驚いた。

同じように催眠術にかかった別の若い女性に、私は目覚めたら[63ページ]そこにいたホステスの幼い娘に、お気に入りの子猫を抱いて近づいて、「なんてかわいい子猫でしょう!名前は何ですか?」と尋ねてください

その提案はまさに実現しました。後になって初めて、この若い女性が猫をひどく嫌っていて、できる限り避けていたことを知りました。

催眠後の成就のための暗示は、かなりの時間が経過してから、暗示したとおりの日に実行されることもあります。

1883 年 8 月、ベルンハイムは催眠状態に陥った老兵 S に、その 63 日後の 10 月 3 日にリエボー博士の家に行くことを提案しました。そこで共和国大統領に会い、勲章を授与してもらえるだろう、と提案したのです。

指定された日時に彼は出向いた。リエボー医師によると、Sは12時50分に到着し、玄関で出迎えたMFに挨拶した後、誰にも注意を払わずにオフィスの左側へ行ったという。リエボー医師は次のように続けている。

「私は彼が敬意を表して頭を下げ、『閣下』という言葉を口にするのを見ました。そして彼は右手を差し出し、『閣下に感謝いたします』と言いました。そして私は彼に誰に対してなのか尋ねました。[64ページ]と語りました。「なんと、共和国大統領に。」それから彼は頭を下げ、数分後に去っていきました

私が時折実験する若い男性の患者は、催眠術の様々な段階や現象を驚くべき方法で示します。彼はすぐに深い無気力状態に陥ります。しばらく眠らせてから、私は彼にこう言います。「さあ、目を開けて、私を見て、私と話すことができます。しかし、あなたはまだ眠っているので、何も覚えていないでしょう。」

彼はすぐに目を開け、微笑み、立ち上がって歩き、元気におしゃべりを始めます。私が「さあ、また深い眠りに落ちましたね」と言い、彼の目の前に手を差し出すと、彼はすぐに目を閉じ、深い眠りに落ちます。5秒後にもう一度「さあ、目を開けてもいいですよ」と言うと、彼はすぐに覚醒状態に戻ります。

実験として、全く同じ無地のカードを6枚用意し、そのうちの1枚の角に小さな点を描きます。よく見ると、それが何なのかわかるようにするためです。カードを手に持ち、彼にこう言います。

「ここに6枚のカードがあります。5枚は白紙ですが、この1枚(私が印をつけた1枚、彼は[65ページ]無地の面には私の写真が描かれています。特に素晴らしい絵で、この機会のために特別に用意しました。絵が見えますか?」

「もちろんです」と彼は答えました。「どう思いますか?」と私は尋ねました。彼は私をじっと見つめ、カードに提案された写真と私の顔を比べて、「素晴らしいですね」と答えました。

「よし、カードをくれ。」

彼はそれを私に渡し、私はできるだけシャッフルして、ばらばらにします。それから、手に持って彼に見せながら、こう言います。

「では、私の写真が載っているカードを見せてください。」

彼はすぐにそれを選びました。それが正しいとわかるのは、ずっと彼から注意深く隠されていた裏面の点を見ることだけでした。

それから私は彼に言います。「さあ、あなたを起こします。目が覚めたら机のところに来て、私がそこに置いたカードの中から私の写真が描かれたカードを選んで、私に見せてください。」

私が5と数えると、彼は目を覚ましました。私が彼に言った通りです。催眠術にかかってから何が起こったのかは何も覚えていませんが、長くて[66ページ]心地よい眠り。私は机に座ります。彼は机に歩み寄り、そこに置かれた6枚のカードを調べ、1枚を選び、私に見せながら「これが君の絵だ」と言いました。それは同じマークの付いたカードでした

別の機会に、彼が眠っていて意識がはっきりしていた時、M夫人がそこにいました。私は彼女を紹介し、彼は全く礼儀正しく彼女に話しかけました。その後、私は言いました。「さあ、起こします。でも、見えるのは私だけです。M夫人、あなたには全く見えませんよ。」

それからいつものように彼を起こした。彼はごく自然に、遠慮なく私に話しかけ始めた。M夫人は私と彼の間に立っていたが、彼は彼女に全く注意を払わなかった。彼女は引き下がり、私は無関心にこう言った。

「M夫人が出かける前に話しかけなかったのは、ちょっと変じゃなかった?」

「M夫人に話してください!」彼は明らかに驚きながら叫んだ。「彼女が部屋にいたとは知りませんでした。」

ある日、リエボー博士とベルンハイム博士が病院の診療所で一緒にいたとき、リエボー博士は催眠術をかけられた患者に、目覚めたときにはベルンハイム博士は見えなくなるが、彼の帽子はわかるだろうと示唆した。[67ページ]彼女はそれを彼女の頭に載せ、彼に届けようと申し出ました。

彼女が目を覚ますと、バーンハイム博士が彼女の前に立っていました。「バーンハイム博士はどこですか?」と尋ねられた彼女は、「彼はもういませんが、帽子はここにあります」と答えました

するとバーンハイム博士は彼女にこう言った。「ここにおります、奥様。私はいなくなっていません。あなたは私を完璧に認識しておられます。」

彼女は黙り込み、彼の言葉に全く注意を払わなかった。誰かが彼女に話しかけると、彼女は完璧に丁重に返事をした。そしてついに、外に出ようとした時、彼女はバーンハイム博士の帽子を拾い上げて頭にかぶり、届けると言ったが、バーンハイム博士は彼女の前にはいなかった。

催眠術に関連する、身体的、精神的両方の奇妙な現象の数には限りがなく、その数に制限はありません。他のいくつかの現象は、この急ぎの調査でも、この主題との関連があまりにも重要であるため省略できないようです。

心霊研究協会の催眠術委員会は、局所麻酔の生成に関するいくつかの興味深い実験を観察しました。

被験者は通常の状態であり、目隠しをされていた。その後、彼の腕は[68ページ]厚い紙のスクリーンに穴が開けられ、目の前、頭上まで伸びており、10本の指がテーブルの上に広げられていた。そのうちの2本の指が、第三者によって静かに操作者のS氏に示され、S氏は指定された指の上を移動させた

被験者と操作者の指の間には、接触が不可能な距離が保たれ、被験者が自分の指のどれが実験対象であるかを推測できるような気流や熱感覚が生じないよう配慮された。つまり、あらゆる点において最も厳しい試験条件が満たされたのだ。操作者が自分の指を被験者の指定された指に向けて下向きに保持し、1分、あるいはそれ以下の時間、パスを続けると、そのように処理された2本の指は完全に硬直し、感覚を失っていることがわかった。強い電流を流しても、先の尖った器具で傷つけても、マッチで燃やしても、わずかな痛みや不快感も引き起こされなかった。一方、磁化されていない指にわずかな傷が付くと、すぐに悲鳴と抗議が起こった。拳を組むように指示されても、磁化された2本の指は硬直したまま動かず、他の指と一緒に組むことを全く拒否した。

[69ページ]5人の異なる被験者を対象に、この性質の実験を160回連続で行いました。このうち、失敗したのは7回だけでした。別の41回の実験で、この奇妙な事実が観察されました。これらのすべての実験において、操作者は、以前の実験と同じ方法と条件でパスを実行しながら、効果が起こらないように、つまり無感覚と硬直が起こらないように、心の中で意志を込めました。これらの実験のうち36回では無感覚は起こりませんでしたが、5回では無感覚と硬直が起こりました。そのうち2回は完全に、3回は不完全に起こりました

催眠術師や、何らかの経路や操作によって、無生物にさえ何らかの性質が付与され、感受性の高い人や被験者が、他の多くの物体の中からその物体を認識し、選択できるようになることは、十分に確立された事実であるように思われる。以下の実験がその例である。

調査委員会によく知られ、委員会と同様に信頼できる結果を得ることに関心を持っていたある紳士が被験者として選ばれた。彼は催眠術師による催眠術には慣れていたが、今回のケースでは完全に正常な状態を保っていた。

委員会の委員の一人が、[70ページ]催眠術師は別の階の別室に案内され、彼と密に会話を交わした。催眠術師は委員会の他のメンバーと共に残っていた。テーブルの上には、封蝋、ペンナイフ、文鎮、カードケース、手帳など、10個の小さな雑多な品物が散らばっていた。委員会が一つを指定し、催眠術師はその上を、時には軽く触れながら通り過ぎた。

これを1、2分ほど続け、処理が完了すると、催眠術師は部屋から出て別の部屋へと案内された。そこで、催眠術師が置いていった時とは全く異なる配置に物品が並べられ、上の階から被験者が部屋へと運ばれた。その後、感受性の高い被験者がそれらの物品を調べた。催眠術をかけられた物品を手に取ると、すぐにそれが催眠術師が扱ったものだと認識した。

その後、全く同じ10個の小容量サンプルを用いて実験を変化させた。委員会は1個のサンプルを選定し、操作者はその上を一切触れることなく通過させた。また、同じサンプルセットの他の3~4個のサンプルについても、委員会メンバーがそれぞれ通過させた。

[71ページ]操作者が排除され、感受者が呼ばれ、すぐに磁化されたボリュームを選択しました。彼はこれを4回続けて行いました。どのようにして磁化された物体を他のものと区別できたのかという質問に対し、彼は正しい物体を手に取ったときに軽いチクチクする感覚を経験したと述べました

私自身の磁化水を使った実験でも、同様の結果が得られました。両手の指を合わせ、カップの水の真上に約1分間かざすだけで、水は処理されましたが、接触は一切ありませんでした。被験者は実験に参加していることを知らされずに、この水を与えられました。しかし、この水を、第三者が与えた未処理の水と交互に、あるいは不定期に与えたところ、いずれの場合も磁化された水であることがすぐに確実に検知されました。磁化水によって生じる感覚について、ある患者は舌に心地よい温かさと刺激を感じたと述べ、別の患者は空気を含んだ水のような「きらめき」を感じたと述べました。口の中で、そして胃の奥まで、きらめきが広がったのです。これらは、磁化水に関する数多くの事実や現象のほんの一部です。[72ページ]催眠術に。それらは、最近まで疑わしいと見なされていたいくつかの問題を解決し、確実にするのに十分であり、一方で、さらなる研究を必要とする非常に興味深い他の問題を浮き彫りにしています

確立されていると考えられる主題の中には、

(1)催眠状態の現実性

(2)催眠術を受けた対象者に対する暗示の力が増大し、異常に強くなる。

(3)治療手段としての催眠術の有用性

(4)催眠状態で示される、多くの物理的、精神的の素晴らしい現象の、超自然的とは対照的な、完全な現実性と自然性。

一方で、今後の研究にはまだ多くの課題が残されています。

(1)催眠状態を生み出す影響の正確な性質は分かっていない。

(2)催眠術師と催眠術を受けた被験者の間に存在する親密さや特別な関係の性質もまた、催眠術師と催眠術を受けた被験者の間に存在する親密さや特別な関係の性質とは異なる。この関係は、被験者が催眠術師の声しか聞こえず、同じ味覚を知覚し、経験するほど密接な場合もある。[73ページ] 触覚、そして一般的に彼が経験する感覚は、彼によってのみ目覚めることができる

(3)また、暗示がどのような特殊な過程を経てそれほど強力になり、少なくとも一時的には、水をワインに、俗な雑草を選りすぐりの花に、婦人宅の応接室を池に、晴れた空と静かな海を稲妻で裂かれた嵐の雲と暴風雨に翻弄される波に変え、笑いを悲しみに、涙を歓喜に変えるのかも知られていない。

催眠術という主題をこのように性急かつ大まかに扱うにあたり、この分野の知識豊富な研究者の間で広く知られ、受け入れられている事実と現象のみを提示しました。さらに驚くべき事実と現象については、後ほど改めて触れる予定です。

[74ページ]

第4章
明晰さまたは透視

正常な知覚には確かに認められた基準があるが、たとえ通常の健康状態であっても、個人によって感覚が知覚される鋭さは、この基準を上回ることも下回ることも含め、幅広い範囲にわたる。一般の都市住民と、例えばアメリカインディアン、白人の開拓者、狩猟者、斥候との間の、自然物、兆候、兆候を見たり認識したりする能力の違いは、驚くべきものである

色彩を見分ける能力についても同様です。ある人は、例えば赤と青や緑といった単純な原色さえも見分けられないかもしれません。一方、中央アジアや東アジアの織工たちは、西洋人の目には全く見分けられない200、300もの色合いを確実に見分けることができます。

[75ページ]音についても同様です。ある耳は音程に関してほとんど区別がつかないのに対し、別の耳にはわずかな変化も完全に聞き取ることができます。ある音程より高い音や低い音を全く聞き取れない人さえいます。ある音程の範囲内で通常の聴力を持つ人でも、カナリアの鳴き声を聞いたことがなく、おそらく人生の大部分を、それが鳴き鳥であることさえ知らずに生きてきたかもしれません。カナリアの鳴き声は彼らの聴力の範囲を超えていました。ピッコロやオクターブフルートの音を全く聞き取れない人もいれば、オルガンの最低音を完全に聞き取れない人もいます

触覚、味覚、嗅覚においても同様に大きな違いが見られます。生命力の著しい低下を伴う特定の病態においては、この正常な知覚からの乖離が著しく増大します。私が診た患者の中には、以下のような症状を呈した方がいました。

長い闘病生活の後、他の興味深い心霊現象も現れ、回復が進むにつれて、私は超常的な知覚の事例に気づく機会があり、それを検証するために次のような方法を試しました。古風な銅貨を一枚取り、普通のティッシュペーパーで丁寧に包みました。[76ページ]それから、さらに別の紙で覆われ、さらに別の紙で覆われ、コインは6つの紙の封筒に収まり、手のひらに楽に収まる小さな平らな包みになりました

これを持って、私は患者を訪ねました。彼女はソファに横たわっていました。部屋に入ると、椅子に腰掛け、小さな包みを右手のひらにしっかりと抱え、ゆっくりと彼女の隣に座りました。彼女の右手を自分の手で握り、小さな包みが彼女の手のひらと私の手のひらにしっかりと触れるようにしました。天気のことを話した後、いつものように左手で脈を測り始めました。それから1、2分ほど、彼女の注意を惹きつけるための冗談や会話が続きましたが、突然、彼女はハンカチで口を拭き、舌と唇で唾を吐き始めました。まるで何か不快な味や物質を取り除こうとしているようでした。それから彼女は疑わしげな目で私を見上げ、こう言いました。

「今、僕に何をしているんだろう。」

それから突然、彼女は私の手から手を離し、叫びました。

「それが何なのか、私には分かっています。あなたは私の手に汚らしい銅片を渡したのです。」

これらすべての覆いを通して銅色の放射が[77ページ]コインの味は彼女の体内を貫通し、舌に達し、彼女の超常的な味覚に感じられるほどでした

この患者は「催眠術をかけられた」水とそうでない水を絶対的な確信を持って区別することができた。また、私が指を彼女に向けると、遠くからでも彼女が私に背を向けただけでけいれんを起こした。実験が閉じたドア越しに行われたとき、彼女が私が近所にいるとは疑っていなかったときも、同じ結果が続いた。

こうすれば、ある種の感覚の働きが、一方では長く綿密な訓練によって、他方では病気によって、いかに驚異的に高められるかが分かるだろう。さらに、感受性者と呼ばれる一部の人々が、思考伝達によって印象を受け取り、行為者あるいは操作者と呼ばれる別の人物が単に考えただけで口に出さない人物や地名などのカード名を名乗ったり、言葉や架空の名前を繰り返したり、行為者が心の中で描いたものや熱心に見つめたものと紛れもなく同じ図表を描いたりする様子も見てきた。

また、催眠術をかけられたり、催眠にかかったりした対象が、催眠術師が触れたり扱ったりしただけの物体を感知したり、さらには自分に与えられた痛みを感じたりできることも見てきました。[78ページ]そして、催眠術師の口に入れられた物質を味覚で認識する。

したがって、一部の人々が知覚力を高めるだけでなく、完全に超常的な知覚を持つことは、十分に確立された事実であることがわかるだろう。しかし、知覚力、特に思考伝達力の向上というこれらのすべての状態は、独立した透視能力とは注意深く区別されなければならない。本論文の目的は、透視の方法や哲学を議論することではなく、単にこの能力の行使を示す十分に検証された事実に注意を喚起し、それに関する現在の理論を簡単に指摘することである

超常的な知覚、特に千里眼のビジョンに対する信仰は、どんなに乏しいものであっても、あらゆる古代国家の歴史に明らかである。

ヘブライの歴史には、こうした事例が数多く存在します。シリアとイスラエルの長きにわたる戦争中に起きた顕著な例が記録されています。シリア王は、イスラエル王が何らかの方法で自らの軍事行動の全てを把握しているのではないかと疑う十分な理由がありました。なぜなら、イスラエル王は常にあらゆる点でその計画を阻止する準備を整えていたからです。そこで彼は部下の首脳たちを召集し、誰がその計画を阻止したのかを問いただしました。[79ページ]イスラエルの王をこのように支持した者たちに対し、首長の一人が答えた。「王よ、それはあなたの家来ではありません。イスラエルにいる預言者エリシャが、あなたが部屋で語っている言葉をイスラエルの王に告げているのです。」

ソクラテスの時代より一世紀も前のピタゴラスは、この能力がエジプト、バビロン、インドで信じられ、利用されていることを知り、初期ギリシャ哲学と文化の創始者として自らも知識を獲得するための秘伝的方法と外伝的方法を実践し、教えました。そして彼は、内的または精神的な知覚と千里眼の視覚という秘伝的方法によって、後世にコペルニクスによって解説され実証された太陽系の真の理論に関する知識を獲得したとされています。

ギリシャの神託の応答の例として、リディアの裕福な王クロイソスの経験を取り上げましょう。彼は使者を遣わし、リディアの王である自分が特定の日に何をしているかをピュトン女が知っているかどうか確かめさせました。答えはこうでした。

「私は砂を数え、海を測る。
私は黙っている者の声を聞き、沈黙している者の考えを知る。
羊の肉の匂いが私に漂ってくる。
それは煮え立つように、亀の肉と混ざり合っている。
その下には真鍮があり、その上にも真鍮がある。」

使者は戻ってきて返事を届けた。[80ページ]クロイソスが、推測も発見もされそうにない何かをするために、子羊と亀を切り分け、真鍮の蓋をした真鍮の容器で一緒に煮ていたことを知ったとき

ピュタゴラス派の哲学者であり、アレクサンドリア新プラトン主義の前身となる哲学学派の長であったアポロニウス・ティアネウスは、驚異的な千里眼の能力を有していたとされています。この能力に関する多くの事例が記録されており、古代の権威ある権威によって信じられています。

一つの例はドミティアヌス暗殺に関するものです。アポロニウスはエフェソスで講演の最中、まるで思考の流れが途切れたかのように突然講演を中断しました。一瞬ためらった後、聴衆を驚かせながら、彼は叫びました。「打て!僭主を打て!」 人々が驚いたのを見て、彼は講演を中断したまさにその瞬間に僭主が暗殺されたと説明しました。その後の調査により、当時僭主であったドミティアヌスはまさにその瞬間に暗殺されたことが判明しました。

古代の歴史家、哲学者、詩人は皆、神託の真実と、時空を超えて起こる出来事を予知する力の擁護に一致団結した。[81ページ]遠くから、そして未来のものを予見すること。ヘロドトスは、文字通り成就したと断言する神託の応答、夢、前兆の例を70以上挙げています。リウィウスは50以上、キケロは多くの印象的な事例を挙げています。クセノポン、プラトン、タキトゥス、スエトニウス、そして他の多くの作家も、すべて同じ方向の証拠を示しています。さて、これらの応答や幻視が、これらすべての賢明な人々が考えていたように超自然的な源からのものであったのか、それとも、私たちが示そうとするように、心に自然に付随する特定の能力に起源を持ち、特定の時期と特定の好ましい状況下で活動するものであったのかは、過去の最も教養のある国々の中で最も知的な人々が千里眼の現実を固く信じていたことを確かに示しています

後世に伝わる千里眼の能力の顕著な例としては、エマヌエル・スウェーデンボルグと、プロヴェルストの予言者フレデリカ・ハウフェが挙げられます。スウェーデンボルグの千里眼の能力を否定する者もいますが、霊界に関する彼の啓示は別として、もちろん、私たちがどれほど信じているにせよ、現在ではそれを実証することは不可能です。この種の事柄において人間の証言に何らかの価値があるとみなすならば、以下の点が挙げられます。[82ページ]よく語られる出来事は、真実として確立されたものとみなされるべきである。

1756年9月のある土曜日の午後、スウェーデンボルグはイギリスからゴッテンブルクに到着した。ゴッテンブルクはスウェーデンボルグの故郷であるストックホルムから300マイル離れている。同日夜、彼はウィリアム・カステル氏の客となり、他の15人とともに彼に会うよう招待された。そのため、彼らは並外れた重要性と知性を持っていたと考えられる

午後6時頃、スウェーデンボルグは何かに気をとられ、落ち着かない様子だった。通りに出たが、すぐに不安と動揺の表情で戻ってきた。彼は、まさに今ストックホルムで大火事が猛威を振るっていると告げた。友人の家は既に全焼し、自分の家も危険にさらされていると告げた。8時になると、自分の家からわずか3軒先で火事が鎮まったと告げた。

この情報とその奇妙な伝達方法は、カステル氏の家に集まった人々だけでなく、街全体に大きな反響を巻き起こした。日曜日の朝、知事はスウ​​ェーデンボルグを呼び、大火とその経過について詳細な報告をさせた。月曜日、3日目の月曜日には、[83ページ]その日、ストックホルムから使者が到着し、知事に火災の詳細な報告をしましたが、それはスウェーデンボルグがすでに述べたこととあらゆる点で一致していました

スウェーデンボルグのほぼ1世紀後、プロヴェルストの予言者として知られるハウフェ夫人が生きていました。彼女は1829年に28歳で亡くなりました。幼少期から特異な霊的傾向を示していましたが、晩年の6年間、そして病に倒れた後になって初めて、彼女の特異な千里眼の能力は顕著に発達しました。

著名な医師であり文筆家であったユスティヌス・ケルナーは、彼女の晩年の3年間の主治医であり、後に伝記作家となった。彼女は1826年、ヴァインスベルクで初めて彼の治療を受けた。当時、彼女の衰弱は著しく、ほぼ毎日、自発的に夢遊病状態に陥り、千里眼を持ち、幻覚を語るようになった。ヴァインスベルクに到着した日、この催眠状態に陥った彼女はケルナーを呼んだが、彼は彼女が目覚めるまで面会を拒否した。そして、この異常な状態にある間は、決して彼女に会うことも、彼女の話を聞くこともしないと告げた。私がこのことを述べるのは、当時の主治医が、彼女の死に関して全く同情していなかったことを示すためである。[84ページ]彼女の特異な心理状態について、彼は後にそれが真実であり、彼女の誠実さを確信したが、彼は次のような出来事を語っている。これは他の多くの出来事と共に、彼自身が観察したものだ

ヴァインスベルクに到着して間もなく、まだ周囲の状況に全く馴染めず、夢遊病状態にあった彼女は、ある男性が近くにいて話しかけてきたものの、何を言っているのか理解できなかったと語った。その男性はひどく目を細めており、その存在が彼女を不安にさせ、立ち去ってほしいと願ったという。数週間後、彼が二度目に現れた時、彼女は、数字が書かれた一枚の紙を持ってきて、彼女の部屋の真下の金庫室から上がってきたと語った。

実は、隣でワイン商を営むF氏のワイン貯蔵庫は、オフェ夫人のアパートの地下にまで伸びており、古くからこの場所に住んでいたケルナーは、預言者が訪問者について語った言葉から、かつてF氏に雇われてマネージャー兼簿記係を務めていた男性だと分かった。この男性は6年前に亡くなり、帳簿に不備があった。実際、1000フローリンの赤字があり、マネージャーの個人帳簿は紛失していた。未亡人は訴訟を起こされていた。[85ページ]金額は不明だったが、問題は未だ解決していなかった。この幽霊は何度もオーフェ夫人のところに現れ、新聞を持ってきて、この件に関心を持つように懇願した。彼は、事件全体を解決するために必要な新聞は彼女のベッドから60歩離れた建物にあると主張した

オッフェ夫人は、その建物の中で、背の高い紳士が小さな部屋で執筆に取り組んでいるのを見た、その部屋は大きな部屋に通じていて、その部屋には机と箱があった、箱の一つは開いていて、机の上には書類の山があり、その中に紛失した書類があったと彼女は言った。

そこにいたワイン商人は、その商売を担当する首席執行官の事務所だと認識した。カーナーはすぐに事務所へ行き、全てが説明通りであることを確認したが、紛失した書類は見つからなかったため、彼女の透視能力のせいだと結論付けた。

オーフェ夫人は、その紙の説明の中で、数字の列が並んでおり、下部に80という数字が記されていたと述べています。ケルナーはこの説明に一致する紙を用意し、次の降霊会でそれを行方不明の文書としてオーフェ夫人に提示しました。しかし、オーフェ夫人はすぐにそれを拒絶し、紙は以前見た場所にまだあると主張しました。

[86ページ]捜索を再開したところ、記載通りの書類が見つかり、執行官は翌日にそれを持ってくることになりました。執行官はそれに従ってやって来ました。夢の中で、予言者は叫びました

「紙はもう元の場所に戻っていませんが、これは素晴らしいことです。あの人がいつも手に持っていた紙が開いています。これで続きが読めるようになりました。『私の本棚へ持っていってください』と書いてあって、彼はいつもそれを指差すんです。」

執行官は驚いた。ケルナーの指示通り書類を持参する代わりに、机の上に開いたまま置いていたからだ。これらすべては、執行官、ワイン商人、ケルナー、そして目撃者たちによって証言されている。ケルナー自身も千回以上もこの予言者を訪ねたが、観察の初期段階では懐疑的だったものの、彼女が少しでも欺こうとしている様子を見抜くことはできなかった。彼女は自身の特異な能力に少しも誇りを持っておらず、むしろそのことについて話すことを嫌がり、できればその能力から完全に解放されたいと願っていた。彼女の透視能力は、晩年の4年間に何百人もの優れた観察者によって試された。

著名なフランスの夢遊病者であり千里眼の持ち主であったアレクシスの事例は、ここで注目に値する。私は、ある降霊会での出来事をよく覚えている。[87ページ]1853年にパリで行われた著名なアメリカ人の集会の要約は次の通りである。

厚い綿の塊が彼の目にしっかりと巻き付けられ、通常の方法では見ることができない状態でしたが、その状態で彼は絵を説明し、いくつかの封筒に折りたたまれた手紙の署名を読み、ほぼ例外なくトランプゲームを成功させ、部屋にいる何人かのピアニストの中から一番のピアニストを選ぶように言われ、ただ彼のために手を挙げただけで、彼はすぐにまだ18歳にもならない若者を選びました。その若者は音楽院で4つの一等賞を獲得しており、実際にヨーロッパでその世代で最高のピアニストでした。

トランプをするとき、彼は素早く確実にトリックを捉え、テーブルの上のカードの位置をどれほど明確に把握しているかを示していた。配られたカードを左手に持ち、プレイするカードを右手に持ち、パートナーがプレイしても一度もカードを変えることはなかった。彼は自分の手札だけでなく、相手の手札も把握していた。筆者はこう付け加えている。「使用したカードは私が30分前に購入したものだ。用意されたカードがあるという疑念は杞憂であり、馬鹿げている。」

よく知られた人物によって報告された最近のいくつかの事例に注目する必要がある。[88ページ]真実性と価値を判断する特別な資格を有する。

私が最初に提示する事例は、心霊研究協会の元会長であるシジウィック教授の妻、ヘンリー・シジウィック夫人による報告書「千里眼の証拠について」にまとめられています。この報告書は、事件が発生したワシントンD.C.のエリオット・クース博士によって提出され、その後、協会の事務局長であるFWHマイヤーズ氏によって調査されました。事件に関与した2人はクース教授によく知られており、どちらも著名人でした。C夫人は作家および講演者としてよく知られており、B夫人は稀有な心霊能力と絶対的な誠実さでよく知られていました

本件の出来事は単純で取るに足らないものですが、その明快さ、外部からの示唆の可能性のなさ、そして記者のよく知られた能力と誠実さゆえに、特別な価値を有しています。本件の要点は以下のとおりです。

1889年1月14日、ワシントンD.C.の午後2時から3時の間、議会図書館で執筆をしていたC夫人は、2時40分に建物を出て、1、2分後にデラウェア州の自宅にいた。[89ページ]彼女は書類を手にアベニューを歩いていた。通りから前庭に続く階段を上る途中で、彼女はつまずいて転んだ。怪我はなかったが、「立ち上がって」家の中に入った

ほぼ同時刻、確か2時から3時の間だった。1.5マイル離れた自室で縫い物をしていたB夫人は、その出来事を事細かに目撃した。二人は友人同士で、前日に会ったことはあったものの、それ以来会っていなかった。B夫人にとって、この光景は全くの驚きだった。しかし、あまりにも鮮明だったため、彼女はすぐにC夫人に手紙を書き、出来事を事細かに描写した。C夫人は翌朝、その手紙を大変驚きながら受け取った。以下は手紙からの抜粋である。

「今日の午後2時頃、部屋で縫い物をしていたら、なんとあなたの姿が目に入りました。なんと、なんとひどい姿だったのでしょう!庭の階段から落ちそうになっていたのです。

「あなたは黒いスカートとベルベットのウエスト、小さな麦わら帽子をかぶり、手には書類を持っていました。転んだとき、帽子は一方へ、書類は別の方向へ飛んでいきました。あなたは素早く帽子をかぶり、書類を拾い上げ、すぐに家の中に入りました。怪我をしているようには見えませんでしたが、[90ページ]少し恥ずかしかったです。すべてがあまりにも明白だったので、服を着て来て、それが本当かどうか確かめようかと10回くらい考えましたが、最終的には、あなたのような真面目で勤勉な女性がそんな調子でよろめくはずがないと結論づけ、無駄なことをするのはやめたほうがいいと思いました

「さて、そんな幻想をどう思いますか? そこに真実がある可能性はあるのでしょうか? 思い出すたびに、笑い声をあげてしまいそうになります。あなたが前庭に寝そべっている姿は、本当に滑稽でした。『大崩壊』でしたね。あなたが住んでいる家ははっきりと思い出せますが、私が見たように、歩道から庭に階段があるかどうか、どうしても思い出せません。」

マイヤーズ氏がC夫人に送った質問状に対し、夫人は、出来事は正確に描写されていたと述べています。ドレスの描写も、彼女自身が説明できたのと同じくらい正確に描写されていました。歩道から庭までは2段の階段があり、C夫人がつまずいたのはその2段のうちの1段の上でした。転倒の様子、ボンネットと書類の挙動、そして彼女自身の感覚もすべて正確に描写されていました。

次の事例も同じ報告書に記載され、同じように慎重に検討された。[91ページ]マイヤーズ氏による—これは、イギリスのダラム州で炭鉱夫の妻であるジェーンという女性による千里眼の能力の披露でした。彼女は報酬を受け取らず、仲間から嘲笑されたり魔女と呼ばれたりすることを恐れて、実験されることを嫌がっていました

彼女はその階級にしては特に洗練された女性で、優しく穏やかで、優美な顔立ちをしており、信仰深く、並外れて良心的だった。彼女は、トランス状態においては、暗示によっても、普段なら間違っていると考えるような、あるいは悪行や卑劣な行為をさせられることがない、典型的な例だった。眠っている間は麻酔状態となり、術者と全く同じ境遇にあると感じ、常に自分のことを「私たち」、普段の自分を「あの娘」と呼んでいた。彼女の透視能力に関する以下の事例は、長年彼女をよく知っていたF博士が、当時のメモから提供したものである。

実験当日の朝、医師は近隣の村に住む患者と、夜8時から10時の間、特定の部屋にいるよう手配した。患者は重病から回復したばかりで、衰弱し、非常に痩せ衰えていた。この男性と医師は[92ページ]この取り決めや提案された実験について何かを知っていた唯一の人物

被験者が適切な夢遊状態にあることを確認した後、F医師は、患者が実験を待つ予定の家へと彼女を誘導した。彼女は家に入り、通った部屋を正確に記述した。そのうちの一つには、ソファに横たわる黒髪の女性がいたが、男性はいなかったと記している。医師の報告は次のように続く。

「しばらくして彼女はドアが開いた様子を説明し、とても驚いた口調で尋ねました。

「あれは男の人ですか?」

「私は『はい、彼は痩せていますか、それとも太っていますか?』と答えました。

「『とても太っています』と彼女は答えました。『でも、その紳士はコルクの足をお持ちなのですか?』

私は彼女に、彼は太っていないと断言し、さらに彼について問い詰めようとしました。しかし彼女は、彼はとても太っているという主張を曲げず、大きな「体格」を持っていると言い、あんな太った男があんな体格を得るには、相当な量を食べたり飲んだりしているに違いない、と私に尋ねました。彼女はまた、彼がテーブルのそばに座り、横に書類を置き、ブランデーと水を注いだグラスを飲んでいたとも説明しました。

「それはワインではないのですか?」と私は尋ねました。

[93ページ]「いいえ」と彼女は言った。「ブランデーです。」

「ウイスキーやラム酒ではないのですか?」

「『いいえ、ブランデーです』と答えました。『それで今』と彼女は続けました。『奥様は夕食を取りに行きます。でも太った紳士は何も食べません』

「私は彼女に彼の髪の色を尋ねましたが、彼女はただ、その女性の髪は黒いと答えただけでした。次に、彼に脳みそがあるのか​​どうか尋ねましたが、彼女は全く困惑しているようで、見えないとだけ言いました。それから、散らばっている書類の中に彼の名前がないか尋ねました。彼女は「はい」と答え、私が名前がEで始まると言うと、名前の文字を一つ一つ綴って「エグリントン」と言いました。」

私はついに彼女の完全な間違いを見破ったと確信したので、立ち上がって実験を続けることをやめ、家と人物の名前についての説明は正しかったが、その紳士自身に関することはすべて真実と全く逆のことを言ったと述べました。

翌朝、私の患者であるE氏が実験の結果を尋ねました。彼は夜更かしして起きていられないと言い、透視能力の力を試してみたかったので、服を詰めるように命じたのです。[94ページ]人間の形にされ、コントラストをより際立たせるために、服の中に余分な枕を押し込んで「団体」を形成していました。この人形はテーブルのそばに座った状態で置かれ、ブランデーと水の入ったグラスと新聞がその横に置かれていました。彼は、名前の綴りは正しいと言いましたが、それまで私は「エグリントン」ではなく「エグリントン」と書く習慣がありました

スウェーデン、コルマールのアルフレッド・バックマン博士は、心霊研究協会の通信会員であり、優れた実践催眠術師でもあるが、北国の彼自身の患者の中に、稀に見るほどの幸運に恵まれた。特にアンナ・サミュエルソンとアルマ・レッドバーグの二人は、部屋、周囲の環境、人物、そして実験に居合わせた誰にも全く知られず、疑うこともなかった出来事まで描写し、透視能力の極めて優れた例を示した。これらの症例のいくつかはシジウィック夫人の報告書に含まれている。しかし私は、これらの症例の代わりに、ブロワの名高い医師で後にフランスの上院議員となったデュフェイ博士が報告した一、二の事例を挙げたい。これらの症例は、フランスの生理心理学協会に最初に報告され、同協会は[95ページ]シャルコーによって執筆され、1888年9月の『レヴュー・フィロソフィーク』に掲載されました

デュフェイ博士の友人であるジェロー博士には、マリーという名の女中がいました。マリーは生まれつき夢遊病持ちでしたが、ジェロー博士によって頻繁に催眠術をかけられていました。デュフェイ博士は以下の実験を目撃しました。

催眠術にかかったマリーは、間もなく結婚する若い女性に恋人の特徴をいくつか話していた。女性はそれを面白がり、手を叩きながら楽しそうに笑っていた。突然、まるで稲妻のように、陽気な光景が重苦しい雰囲気へと一変した。夢遊病者の女性は息を切らし、涙が頬を伝い、額には汗がにじみ出ていた。彼女は今にも倒れそうになり、ジェロー医師に助けを求めた。

「どうしたんだ、マリー?」と医者は言った。「何に苦しんでいるんだ?」

「ああ、旦那様!」と彼女は言いました。「ああ、旦那様!なんと恐ろしいことでしょう!彼は死んでしまったのです!」

「誰が死んだんだ?私の患者の一人か?」

「リモージュ、ロープ職人の…ご存知でしょう、クリミア半島の…彼がたった今亡くなったんです。かわいそうに…かわいそうに!」

「さあ、さあ、坊や」と医者は言った。「あなたは夢を見ているのです。ただの悪い夢です。」

[96ページ]「夢だ」と夢遊病者は答えた。「でも、私は眠っていない。彼が見える。彼は今まさに息を引き取ったところだ。かわいそうに!彼を見ろ。」

そして彼女は、目の前に広がる鮮明な光景に意識を向けさせるかのように、手で指差した。逃げ出そうとした瞬間、立ち上がろうとした途端、後ろに倒れ、動けなくなった。落ち着きを取り戻すまで長い時間がかかったが、我に返った時には、何が起こったのか全く思い出せなかった。しばらくして、リモージュ・シニアは息子の訃報を受け取った。それはコンスタンティノープル近郊で、マリーが千里眼で目撃したまさにその日に起きたのだった。

別の機会に、10人か12人が参加する降霊会が開かれた。マリーは眠らされ、このために用意されたポケットや封筒の中身を話した。デュファイ医師は、彼女との親密度をできるだけ下げるために、わざと遅れてやって来た。彼はちょうどアルジェの将校から手紙を受け取ったばかりで、雨期にテントの下で寝たせいで赤痢にかかり、ひどく具合が悪くなったと書いてあった。彼はその手紙を宛名も消印も押さずに厚い封筒に入れ、端を丁寧に留めていた。この手紙もまた別の黒い封筒に入れられ、同じように閉じられていた。[97ページ]彼自身以外、誰もこの手紙の存在を知らなかった。

彼は誰にも気づかれずに、その場にいた女性に手紙を渡し、ジェロー博士に渡すように指示した。ジェロー博士は誰からの手紙か知らずに受け取り、マリーの手に渡した

「手に何を持っていますか?」と医者は尋ねた。

「手紙です。」

「誰宛ですか?」

「デュフェイ氏宛です。」

「誰宛ですか?」

「私の知らない軍人です。」

「彼は何について書いているんですか?」

「彼は病気です。彼は自分の病気について書いています。」

「彼の病気の名前を教えてもらえますか?」

「ああ、そうだ。とても元気だ。メスランドの老木こりがまだ元気じゃないみたいだ。」

「分かりました。赤痢です。さあ、マリー、聞いてください。デュフェイ氏の友人である軍人の紳士に会いに行って、今の様子を伺っていただければ、大変嬉しく思います。」

「ああ、それは遠すぎる。長い旅になるでしょう。」

「でも、待っていますよ。時間を無駄にせず行ってくださいね。」

(長い沈黙)「もう続けられません。水があります、たくさんの水があります。」

[98ページ]「橋は見えないのですか?」

「もちろん橋はありません。」

「ショーモンでロワール川を渡れるように、おそらく船で渡れるだろう。」

「船は…そうですが、このロワール川はしょっちゅう洪水を起こします。怖いんです。」

「さあ、さあ、勇気を出して乗り出しましょう。」

(長い沈黙、動揺、顔面蒼白、吐き気)「到着しましたか?」

「ほぼそうです。でも、とても疲れていますし、岸には誰も見えません。」

「着陸して進みなさい。すぐに誰かを見つけるでしょう。」

「あそこに、今、何人かの人が見えます。全員女性で、白い服を着ています。でも、変ですね。全員髭を生やしているんです。」

「彼らのところへ行って、軍人のいる場所を尋ねてください。」

(少し間を置いて)「彼らは私たちのように話さないんです。それで、赤い帽子をかぶった小さな男の子が呼ばれるまで待たなければなりませんでした。彼は私の言っていることを理解してくれます。砂の上を歩いているので、彼はゆっくりと私を先導してくれます。ああ!軍人の紳士がいらっしゃいます。赤いズボンと将校帽をかぶっています。でも、とても痩せていて具合が悪いんです。あなたの薬を持っていないのは残念です!」

「彼は病気の原因は何だと言っていますか?」

[99ページ]「彼は濡れた砂の上に置かれた、杭の上に置かれた3枚の板のベッドを見せてくれました。」

「ありがとう。病院に行くように勧めて、ブロワに戻ってきてください。」

その手紙はその後開封され、社員たちに読み上げられ、少なからぬ驚きを引き起こした。

アメリカでは、驚くべき透視の事例はそれほど多く報告されていません。しかしながら、十分に裏付けられた事例が決して少なくありません。S・B・ブリッタン博士は著書『人間とその関係』の中で、そのような事例をいくつか紹介しています。以下は、ブリッタン博士自身が観察した事例です。

1855年の秋、彼はミシガン州のチャールズ・ベイカー氏に出会った。彼は狩猟に出かけた際、同行者の銃弾に誤って撃たれたのである。弾は彼のポケットを貫通し、いくつかの品物を破壊し、ポケットの中身の一部は彼の太ももの肉の部分に深く突き刺さった。この事故は深刻なもので、極度の苦痛、重度の衰弱、そして数ヶ月にわたる衰弱を引き起こし、回復への不安も募らせた。

ブリタン医師が診察した時、彼はこのようなひどい状態だった。ブリタン医師はすぐに東部に戻り、ハートフォードのメトラー夫人を訪ねた。[100ページ] 彼は千里眼の力に通じており、銃撃された若い男性の容態を調べるよう彼女に依頼した。彼の住所、容態、事故の状況については何も知らされていなかった

彼女はすぐに患者を見つけ、傷の様子を説明し、傷の中にまだ銅片が残っており、それを取り除かない限り回復しないと断言した。

しかし、若いベイカーは事故当時、ポケットに銅貨が入っていなかったと確信していた。医療従事者はそれを示す証拠を見つけられなかったため、千里眼の持ち主がミスを犯したと結論付けられた。

しかしその後、傷口に異物が現れ、患者の母親が刺繍用のはさみで取り除いたところ、銅貨であることが判明しました。異物の除去後、患者は急速に回復しました。この銅貨は、患者から約1,000マイル離れた場所にいた透視能力者によって発見されました。

H・ポーター夫人は、コネチカット州ブリッジポートの自宅で、同じ筆者の前で、ハドソン川で大型蒸気船が燃えていると述べた。近くの他の物体の中でも、村の[101ページ]ヨンカーズの出身で、汽船の名前はヘンリー・クレイ号だと知っていました。彼女は、まるで目の前で起こったかのように、この悲惨な惨事のすべてを詳細に描写しました

翌朝、ニューヨークの新聞はヨンカーズ村沖でヘンリー・クレイ号が焼失した事件を詳しく報じた。この事件は、読者の中にはまだ覚えている人もいるだろうが、すべての重要な詳細において千里眼の持ち主が語ったことと一致していた。

メイン州ブランズウィックのジョン・フィッツジェラルド氏は、かつては著名な禁酒運動の講演者だったものの、当時は寝たきりの病人と呼ばれていました。彼は1874年、マサチューセッツ州フォールリバーで発生した大火災を透視し、その詳細を描写しました。この火災で大規模な工場が焼失したのです。彼は火災の発生と進行、作業員の救出に用いられた手段、消防士たちの働きを批判し、まるでその場に居合わせたかのように指示を叫びました。そしてついに、屋根が崩落する瞬間、枕に倒れ込み、こう言いました。

「もう終わりです。屋根は崩れ落ち、かわいそうな人たちは火傷を負いました。」

フィッツジェラルド夫人が火災の記録を記した新聞を手に入れたのは、それから3日後のことだった。彼女はそれを夫に読み聞かせたが、夫は何度も彼女の邪魔をして、何が起こったのかを説明した。[102ページ]「彼はすべてを見てきた」という記述が次に続くだろう。その記述は、火災発生中にフィッツジェラルド氏が述べた説明とほぼ完全に一致していた

私自身、最近、非常に優れた被験者を見つけました。ABと呼ぶことにします。最初は病気のため催眠術をかけましたが、後に彼女は驚くべき霊的知覚力と千里眼力を持っていることが証明されました。ある時、催眠状態にある彼女に、どこかに行って、例えば彼女の家で何が起こっているのか見てみないかと尋ねました。彼女はやってみる、と答えました。そこで私は、300マイル離れた、私にとっては全く馴染みのない小さな町にある彼女の家に行って、誰がいて何をしているのか見てみるように言いました。1分間の沈黙の後、彼女は「そこにいます」と言いました。「入って」と私は言いました。「何が見つかったか教えてください」。彼女は言いました。「母以外誰もいません。母はダイニングルームの窓際に座っています。窓には網戸が付いていますが、私が家を出る時にはなかったものです。母は裁縫をしています」「どんな裁縫をしていますか?」と私は尋ねました。「D(彼女の弟)のウエストです」。私は彼女の説明を細部まで書き留め、それから彼女を起こした。彼女は何が起こったのか全く覚えていなかったが、[103ページ]安らかな眠りについて。私は彼女にすぐに母親に手紙を書いて、今日の午後4時に誰が家にいたのか、彼女はどこにいて、何をしていたのかを尋ねるように頼みました

答えは返ってきましたが、すべて私のメモに記されていた通りのものでした。

別の機会に私が訪ねた時、ちょうど10マイルほど離れた有名な競馬場でレースが行われる日で、彼女の家の家族が観戦に出かけていました。彼女も私も、これらのレースを観戦したことはありませんでした。会場の様子も、そこで行われるイベントも、この競技の日常的な流れさえも、私たちは何も知りませんでした。彼女は深い催眠状態に陥り、私は彼女の透視能力を試す良い機会だと思い、競技場へ行くように頼み、注意深く道案内をしました。競技場に入ると、彼女は明るく陽気な様子、パビリオン、審判台、そして彼女の知っている人たちの様子を詳しく話しました。その時はレースは行われていなかったものの、少年たちが観客の間を歩き回ってお金をもらっていたこと、人々は興奮しているように見えたこと、立ち上がってお金を差し出し、少年たちに来るように手招きしていたことなど、彼女はその意味が分からなかったと言いました。私は[104ページ]もしかしたら賭け事をしているのかもしれないと彼女は言いました。彼女は注意深く見ているようで、「まさに彼らがやっていることよ」と言いました。それから彼女はその後のレースの様子を説明し、とても興奮していて、自分が知っている人の中で誰が勝者だったかを教えてくれました。そこで私は言いました。「あなたはこれをすべて覚えていて、Mが家に帰ってきたら話せるでしょう。」

結局、全ては彼女の説明通りに展開した。レースの一つが失敗に終わり、馬は互角の勝負で勝利した。全ての賭けはキャンセルされ、新たな賭けが行われた。それが彼女が目撃したような興奮を引き起こしたのだ。彼女は、場所と出来事、特に新たな賭けが引き起こした興奮について、その正確な描写でその場にいた人々を驚かせた。

同じとき、彼女を起こす前に、私はこう言いました。「さて、あなたに特に伝えたいことがあります。よく聞いてください。

「今晩、夕食が運ばれてきたら、ABの分身であるあなたが、私が部屋に入ってきてベッドの足元に立つのをABに見せてください。『こんにちは!夕食の時間です。邪魔はしません』と言って、すぐに出て行きます。そして、私の訪問について手紙を書いてください。」それから私はいつものように彼女を起こした。[105ページ]1894年7月3日火曜日のことでした。翌木曜日に私はこのメモを受け取り、現在所持しています

「親愛なるメイソン博士:—

「火曜日に夕食を食べていると、誰かが「こんばんは」と言うのが聞こえました。誰も部屋に入ってくる音は聞こえなかったので驚いて振り返ると、ベッドの足元にあなたがいました。

「『やあ!座らないの?』って言ったら、あなたは『もう夕食?じゃあ引き留めないわ』って言ったの。私が引き留めようとする間もなく、来た時と同じように不思議なことに姿を消したの。どうしてあんなに急にいなくなったの?怒っていたの?看護師のメアリーは、夕食の時間にはあなたはここにいなかったって言ってるわ。私は、あなたはここにいたって言うわ。どっちが正しいの?

「敬具、
「AB」

(フルネームで署名します。)

千里眼は睡眠中に発揮されることがあり、だからこそ夢はしばしば重要視されるのです。私には35歳のMLさんという患者がいます。彼女は過去15年間私の観察下にあり、彼女の誠実さと良識については完全に保証できます。彼女は幼い頃から、私にとって常に、そして最も頼りになる存在でした。[106ページ]彼女は厄介な夢遊病者で、ほぼ毎晩歩き回っていましたが、2年前に私が初めて彼女に催眠術をかけ、眠っている間にベッドを離れないように勧めたところ、それ以来、彼女はそうしていません

この人の夢は驚くほど鮮明ですが、最も鮮明な夢を彼女は夢とは呼びません。「夢を見る時は夢を見るが、見る時は見る」と彼女は言います。

9 年前、ML にはニューメキシコに G と呼ぶ友人がいましたが、何ヶ月も連絡がなく、友人の周囲の状況については全く知りませんでした。

ある夜、彼女は夢を見た、あるいは彼女の言葉を借りれば、アルバカーキでその友人を見たのだ。彼女は、彼がいる部屋に実際にいるかのように感じ、部屋の中のあらゆるものを、まるで実際にそこにいるかのように鮮明に見ていた。床の敷物、柳細工の家具、ベッド、ロッキングチェア、フットスツール、その他の家具に気づいた。彼は、非常に印象的な容姿をした仲間と話していた。彼女は、その仲間の容姿、服装、そして部屋の中での立ち位置を、その友人がどう見ているかを、細かく観察していた。

彼はこの仲間に、自分が提案した灌漑システムで資本家たちの興味を引くためにニューヨークへ出発するところだと話していた。彼の仲間は[107ページ]皮肉っぽく笑い、計画全体を嘲笑した。彼は粘り強く言い続け、会話は活発になり、ほとんど苦々しいものになった

3週間後のある朝早く、彼女はその男性がニューヨークにいる夢を見ました。彼女は彼が彼女の家へと続く道を歩いてくるのを見、父親が彼を迎えに行くのを見ました。朝食の時、彼女は父親に夢の話をし、3週間前に見た夢や幻についても自由に語り合いました。

朝食後、父親は玄関の階段に座って朝刊を読んでおり、MLは何か仕事に取り掛かっていた。突然、父親が驚いたように叫ぶ声が聞こえた。「メアリー、やっぱりGが来たぞ!」窓辺に歩み寄ると、そこには夢で見た通り、Gが通りを歩いてきて、父親が彼を迎えに出てきていた。彼は西から到着したばかりで、MLの夢の中で話していたまさにその目的のために来ていたのだ。少し世間話をした後、MLはGに尋ねた。「ところで、3週間前にこの旅について話していたあの素晴らしい人は誰だったんだい?」と、MLの夢の夜のことを話しながら。彼は明らかに驚いた様子でこう言った。

“どういう意味ですか?”

彼女は夢のすべてを次のように語った。[108ページ]細部に至るまで、彼女はそれを体験していた。彼は深く驚いた。彼女が語った詳細を、実際にその場にいた人間でなければ、これほど正確に描写することは不可能だと断言し、いらだちながら、彼女がスパイを演じていると非難した。

彼女には他にも驚くべき千里眼の実例が数多くあり、特に 2 つは 1 年以内に起こったもので、その出来事が知られる前にその幻視は完全に描写されていました。

これらは、千里眼の例として挙げられる数百の例のうちのほんの一部に過ぎません。それらは太古の昔から現代に至るまで、歴史のあらゆる時代から存在します。広く見れば、少なくとも、特別な才能を持つ人々の千里眼の力に対する信仰が、歴史を通じて存在していたことを示しています。また、それらの特徴や観察される状況には、大きな類似性も見られます。

アポロニウスは、どうやら自然な状態で、話を途中で止め、ドミティアヌスが暗殺されるのを見て、「暴君を打て!」と叫ぶ。

ブランズウィックのフィッツジェラルドは、フォールリバーの工場が燃えているのを突然目にし、消防士たちに命令を叫んだ。他の隊員たちは自発的に[109ページ]夢遊病状態に陥り、その後初めて透視能力を得られる人もいます。一方、夢遊病と独立した視覚を得るためには、別の人の助けが必要な人もいます

千里眼と名付けられたこの特異な視覚の本質と方法は何でしょうか?

それは通常の視覚の加速と拡張なのでしょうか、それとも、自然な視覚器官とは無関係に、他の方法で得られた視覚認識なのでしょうか?

修行によって感覚の働きがいかに向上するかは既に指摘されているが、千マイルも離れた不透明な覆いを通して1ペニー硬貨を発見できるほど視力が向上した例はない。さらに、透視能力は肉体の目とは全く独立して発揮される。目を閉じていても、瞳孔の一部が光に晒されないように上向きや内向きにしていてもよく、厚い綿で覆ったり、絆創膏や包帯で閉じたりしても、適切な被験者においては、目が完全に光に晒されているときと全く同じ程度、同じ確実性で透視能力が得られる。

確かに多くの疑問があり、[110ページ]この重要な点についての議論において、反対派は、目隠しという予防措置にもかかわらず、専門家であれば視力を得ることは可能であり、実行可能であると主張した。つまり、このすべては欺瞞と詐欺として安全に片付けられるだろう、と主張した

ここに挙げたような事実や、他にも挙げられる数千の事実を前にすると、この告発を真剣に受け止めることはほとんど不可能である。

このような反論者にとって、自らの精神の視野の外にある事実に関する累積的な証拠は無意味である。彼らのモットーは「いかなる証拠も奇跡を立証することはできない」であり、彼らにとっての奇跡の定義は、自然法則に反して行われた、あるいは行われたとされる何かである。しかし、それだけを理由に、十分に証明された事実を信じようとしない反論者は、自分が自然法則の全てを熟知していると単純に思い込んでいる。

奇跡とは、実際には、起こったとされるものに過ぎず、どのように起こったのかは説明できない。しかし、それは私たちが理解していなかった、あるいは存在すら知らなかった自然法則に完全に合致しているかもしれない。コロンブスが新世界で発見した西インド諸島の人々にとって、日食は最も恐ろしい奇跡だった。天文学者にとっては、それは単なる自然現象だった。無知な庶民にとっては、[111ページ]「シカゴと話す」ことやニューヨークとロンドンを結ぶケーブル配線は奇跡ですが、電気技師にとっては日常的で、よく理解されている出来事です。長い間、科学者たちは球状のゆっくりと動く電気の存在を信じていませんでした。もしそのようなものが存在していたなら、長年の間に「アカデミー」や「王立協会」の会員の前に姿を現していたはずです。しかし、それは決して起こりませんでした。それを見たのは、料理人、鍛冶屋、あるいは田舎の住民のごく一部だけで、彼らは科学的な事柄を報告するような人々ではありませんでした。彼らは観察方法を知らず、間違いなく「自分が見たと思ったものを見ていなかった」のです。しかし、それでも球状のゆっくりと動く電気は、今では自然界においてよく知られた事実です

西インド諸島人も、無知な野蛮人も、科学者も、これらの事実が提示された時点では、「既存の思考構造の中に、そのような事実を当てはめられるような場所は全くなかった」。それぞれのケースにおいて、主張されている事実を受け入れ、理解するためには、思考構造が変化し、拡大され、修正されなければならない。

新しい心理学における透視能力やその他の事実に反対する人は、しばしば単に[112ページ]これらの事実を適切に判断できる知識が欠如している。彼は優れた数学者、物理学者、編集者、あるいは医師であるかもしれないが、ある種の事実を特定の方法でのみ扱うように教育されており、おそらく全く異なる扱いを必要とする別の種類の事実を扱うには全く適していない

優れた化学者は、金融の問題を分析したり、関税や吊り橋の専門家として証言したりするだけの適任者ではないかもしれません。これらの任務に適うようにするには、「思考の構造」をいくらか修正する必要があるでしょう。実際、モルヒネを見たときにそれがプトマインである可能性さえ確実に認識できれば、それは幸運です。

したがって、ある研究分野における十分に検証された事実に異議を唱える人が、自分の異議が真剣に考慮されることを期待するのであれば、少なくとも、自分の異議が関係する研究分野に関して何らかの知性を示す必要がある。

そこで私は、視覚という肉体的な器官の使用とは無関係に、特別な能力を持つ人々による視覚知覚の証拠が豊富にあるという主張を単に繰り返すことにします。

この超常的なビジョンの正確な性質や方法は、光や宇宙の正確な性質と同様に、まだ完全には解明されていないかもしれない。[113ページ]生命や電気の原理は確立されており、それぞれの様々な作用方法も知られていますが、いずれの場合も、その事実自体には疑いの余地はありません

最も確証のある事実と事例を注意深く検討すると、透視能力は超自然的な才能ではなく、ある程度、多くの人、あるいはすべての人が持つ可能性があると信じるに至ります。透視能力はごく自然なものであり、少数の人によって発達させられ、行使されますが、ほとんどの人では未発達で眠った状態です。透視能力には、遠距離や通常の視力が不可能な状況下でも視覚を得る能力だけでなく、一般的な真実や自然界の事物との関係を知覚する能力も含まれ、その能力を持つ人は、一見超自然的な才能の教師であり預言者となるほどで​​す。通常の知覚能力の異常な拡張や使用技術、そして透視能力と一定の関係はあるものの混同すべきではない思考伝達を慎重に除外すると、以下の条件下では、特定の人に独立した透視現象が現れます。

病気や死期が近づいたときに起こる特定の状態において、催眠状態において[114ページ]自己誘発的なものであれ、他者の影響によって生み出されたものであれ、特にトランスとして知られる状態において、それは通常の睡眠、つまり夢の中でも現れることがあります。また、空想状態や睡眠と覚醒の間の状態においても現れることがあります。少数の人々は、通常の意識を失うことなく、自然な状態でも透視能力を持っています。一般的に、透視能力は抽象状態が存在し、心が通常の意識の制約や指導なしに活動しているときに最も現れやすいと言えます。そして、この通常の指導が完全に停止したとき、つまり体が不活発で麻酔状態になり、心が通常の顕在器官から独立して活動しているとき、透視能力は最も完璧な発揮に達します。これがトランス状態です

この見解は、もちろん、心を単なる「現象の集合」、つまり組織化の結果とみなし、その活動、ひいては存在すらもその組織化に絶対的に依存するとする唯物論哲学とは正反対である。この問題をここで論じるには紙幅が大きすぎる。それに、本稿の目的の一つは、この心、精神、精神性、メンタリティ、「現象の集合」が、 [115ページ]それが何であれ、どのような名前が付けられようとも、私たちがより知的にこの疑問について検討することを可能にする状況下で行動する。すなわち、心は、ある状況下では、脳と、それが通常それ自身を発現させる全体の物質的組織から独立して、知的行動をとることができないのかどうかである。

[116ページ]

第5章
二重人格か多重人格か

過去の経験心理学において、あらゆる論争を経て解決されたと考えられてきたことが一つあるとすれば、それは人間の人格の統一性と連続性である。来世に関して何が信じられようと、あるいは疑われようと、少なくとも現世においては、信じる者も懐疑論者も、真実で永続的で紛れもない自己を完全に確信している。哲学者リードは、100年前、この主題について議論し、次のように書いている

私の思考、行動、感情は刻々と変化します。それらは連続した存在ではなく、連続した存在です。しかし、それらが属する自己、すなわち「私」は永続的であり、私が「私」と呼ぶ、その後に続くすべての思考、行動、感情と同じ関係を持っています。人間のアイデンティティは完全であり、いかなる段階も認めず、部分に分割することもできません。

さて、この教義は、今でも[117ページ]人類の一般的なコンセンサスは、ある意味では根拠が十分にあるかもしれませんが、心理学の周辺分野の観察力に優れた研究者によって、一見明白な意味とは異なる意味に解釈されない限り、すべての個人が自身の意識の中で絶対的に確信している人間の人格の安定性と疑いのない一体性に強く反する事実が突き止められています。心理学の学生が注目しているこれらの事実とは一体何でしょうか?

ボルドーのアザム博士によって報告されたフェリダ X の症例は、医学者や心理学の学生の真剣な注目を集めた最も初期の症例の 1 つであり、この主題に関する古典的な症例となっています。

彼女は神経質な子供で、気分のむらやヒステリー発作を起こしやすかった。1856年、14歳頃になると、てんかん様症状を伴うより重篤な発作を起こすようになり、そこから新たな異常な状態に陥った。当初は夢遊病と診断された。この状態になると、彼女の容貌は大きく変わり、普段とは全く異なる話し方や行動をするようになった。これらの発作は最初はごく短時間で、数分しか続かなかったが、次第に[118ページ]それらは次第に長くなり、数時間、さらには数日かかるようになりました

通常の状態では、彼女は第二の状態について一切の記憶も知識もなく、その状態で過ごした時間は全て空白だった。一方で、この第二の状態にあった様々な機会は全て繋がり、明確な記憶の連鎖と、元の自己と同じように意識的に明確に区別され、際立った人格を形成していた。第二の状態において、彼女は自身の第二の人格と結びついた明確な記憶だけでなく、最初の、あるいは元の自己に関する事実も知っていたが、それは他の人物に関する知識と同程度であった。

二つの人格は性格も気質も全く異なっていた。最初の人格は病弱で、怠惰で、憂鬱だったが、新しい人格は健康で、明るく、快活で、勤勉な性格だった。彼女は若くして結婚し、知的で、家族の世話、子育て、そして小さな店の経営に精を出していた。やがて、この第二の人格がほぼ全ての時間を占めるようになり、彼女は自分が正常な人格だと考えていた。実際、彼女はあらゆる点で最初の人格よりも優れていた。彼女は、自分がいかにして最初の人格よりも優れているかを、よく知っていた。[119ページ]不幸で惨めなのが原初的な自己の状態であり、彼女は彼女を哀れみ、できる限りの援助をしましたが、彼女が戻ってくることを嫌っていました。彼女は原初的な自己の状態を「あの愚かな状態」と呼んでいました

本来の人格、すなわち第一人格の失態は、ついにあまりにも頻繁に、というよりむしろあまりにも頻繁になり、彼女は自分の周囲にある物事についての正しい知識と説明を失ってしまった。彼女は自分の家でもよそ者となり、そのためますます憂鬱で陰鬱になった。この憂鬱な状況を少しでも和らげるため、第二人格、すなわち第二人格は、第一人格が現れようとしていることを知ると、彼女に手紙を書き、家の概況、誰に会えるか、そして必要な品物がどこで見つかるかを伝えた。また、物事の進め方についても助言を与えた。それは常に適切かつ有益であり、本来の人格の判断をはるかに上回るものであった。

この分裂した、あるいは二次的な人格の、よく目立つ、十分に証明された二番目の例として、私は我が国とその近隣地域における事例を挙げたいと思います。

1887年1月17日、伝道師のアンセル・ボーンはロードアイランドの自宅を離れ、[120ページ]プロビデンスでいくつかの商売をしていたとき、その商売の一つは、交渉していた農場の代金を払うための資金を引き出すことだったが、その後ボストンに行き、それからニューヨーク、フィラデルフィアと渡り歩き、最終的にはフィラデルフィアから15マイルか20マイル離れたペンシルバニア州ノリスタウンに行き、そこで文房具、菓子、5セント商品を売る小さな店を開いた。この商売では彼はAJブラウンとして知られていた。彼は店の奥から仕切られた部屋に住み、そこで食事、睡眠、そして自炊をしていた。彼はその店をアール氏から借りており、アール氏も家族とともにその建物に住んでいた。ブラウン氏は在庫を補充するためにフィラデルフィアへ行き来し、まるでそれに慣れているかのように商売を営んでいたようである。

3月13日(日)、彼は教会へ行き、夜はいつものように就寝した。3月14日(月)、午前5時頃、彼は目を覚ますと、そこは全く新しい、見知らぬ場所にいた。彼はきっと侵入したに違いないと感じ、逮捕されるのではないかとひどく不安になった。不安な気持ちで2時間待った後、ようやく起き上がってみると、ドアは内側から施錠されていた。彼は廊下に出ると、誰かが動き回る音に気づき、ドアをノックした。アール氏は、[121ページ]家主はドアを開けて、「おはようございます、ブラウンさん」と言いました。

「ここはどこですか?」とブラウンさんは言いました

「大丈夫だよ」とアール氏は答えた。

「私は全部間違っています。私の名前はブラウンではありません。ここはどこにいるのですか?」

「あなたはノリスタウンにいます。」

「ノリスタウンはどこですか?」

「ペンシルベニア州、フィラデルフィアの西約17マイルです。」

「今日は何日ですか?」とブラウン氏は尋ねた。

「14日です」とアール氏は答えた。

「ここは時間が逆戻りするんですか?家を出たのが17日だったのに」

「何の17分の1ですか?」とアール氏は言った。

「1月17日です。」

「今は3月14日です」とアール氏は言った。

アール氏はブラウン氏が気が狂ったと思い、医者を呼びました。ブラウン氏は医者に、自分の名前はアンセル・ボーンであり、1月17日にプロビデンスのドランセ通りでアダムズ・エクスプレスの貨車を見たのを覚えているが、3月14日の今朝ここで目覚めるまで、それ以来何も覚えていないと言いました

「この人たちは」と彼は言った。「私がここに来てから6週間経ち、[122ページ]ずっと彼らを見てきました。今朝まで、彼らを一人も見たことがないのです。」

彼の甥のH氏はプロビデンスに電報で連絡を受けた。

「アンセル・ボーンをご存知ですか?」

返答:「彼は私の叔父です。彼がどこにいるか、元気なら電報で知らせてください。」

H氏はノリスタウンに行き、叔父とその関連事業を引き継ぎ、店の資産を売却し、AJブラウン氏は戻ってアンセル・ボーンとしてロードアイランドでの生活を再開したが、1月17日から3月14日までは彼にとって空白の期間であった。

ハーバード大学のジェームズ教授と、この事件を心霊研究協会に報告したアメリカ支部の書記長ホジソン博士は、この件に興味を持つようになった。彼らはアンセル・ボーンを訪ね、上記の経緯を聞き出したが、1月のプロビデンスからノリスタウンへの旅については、何の記録も得られなかった。最終的に、彼は催眠状態に入り、再びAJブラウンとなり、ボストン、ニューヨーク、フィラデルフィアへの旅と各都市での滞在、ノリスタウンへの到着、そして3月14日の朝までの経験について、一連の説明を行った。その朝、すべてが終わった。[123ページ]再び混乱した。AJブラウンとして、彼はアンセル・ボーンとその驚くべき経歴を知っていたが、彼に会ったことがあると断言することはできなかった

この移行は繰り返し行われた。催眠トランス状態に入り、夢遊病に陥るとすぐに、彼はAJブラウンとなった。彼は明確な人格を持ち、完全に正気で、物事がその人格に関係する関係性を十分に理解し、記憶、信念、そして愛情の明確な連鎖を持っていた。しかし、アンセル・ボーンの妻を紹介されたとき、彼は彼女がかつて自分の妻であったという考えを完全に否定した。たとえいつか彼女に会ったことがあるとしても。

この催眠状態から目覚めると、彼はすぐに通常の意識、信念、愛情、記憶の連鎖を持つアンセル・ボーンになったが、主人格のアンセル・ボーンは副人格の AJ ブラウンについては全く知らず、AJ ブラウンという人物が犯した犯罪行為や正義の行為について、アンセル・ボーンは、オーストラリアでその存在を知らなかった人物が犯した善行や悪行について知ることはなく、したがって責任も負わなかった。

他にも似たようなケースがいくつかあり、[124ページ]同等の関心が寄せられており、特にルイ・Vとして知られるものは、パリのヴォワザン博士と、彼が時折治療を受けた他の著名なフランス人医師数名によって報告され、その複数の報告は、心霊研究協会の有能なロンドン事務局長であるフレデリック・W・H・マイヤーズ氏によって要約されています

14歳の時、毒蛇に襲われたことで人格の安定が揺らぎ、四、五の異なる人格が表出しました。

(1)毒蛇に襲われる前の幼少時代、彼は健康で、普通の、静かで、従順で、行儀の良い少年だった。

(2)恐怖によって、第一人格が全く知らなかった新たな人格が誘発された。この第二人格は頻繁にてんかん発作を起こしたが、仕立て屋の仕事を学び、働くことは可能だった。

(3)50時間にも及ぶ激しい暴力の発作の後、別の人格が表面化した。貪欲で、暴力的で、喧嘩好きで、酒浸りで、盗癖のある放浪者で、片半身麻痺で、言語障害を抱えていた。彼は無政府主義者で、無神論者で、常にわめき散らし、自分の意見を押し付ける悪党だった。[125ページ]周りの人たちに悪ふざけをし、医師や付き添いの人たちと不快な親密な関係を築いていた。この状態では、彼は仕立て屋の仕事について何も知らないが、海兵隊の兵卒である

(4) 彼は物静かで分別のある人物であり、振る舞いは控えめで、言葉遣いも控えめである。政治や宗教に関する意見を尋ねられると、彼は恥ずかしそうに「そういうことは自分よりも賢明な人に任せたい」と答える。この状態では麻痺もなく、はっきりと話せる。

(5)40歳の男として、彼は恐怖に襲われる前の子供の状態に戻る。つまり、知性と知識において子供でありながら、何の職業も持たない、ただ普通の、静かで、行儀がよく、従順な少年である。

これらの人物はそれぞれ他の人物とは異なっており、先代の人物は後代の人物について何も知りませんでした。後代の人物は先代の人物について知っていましたが、それは他の人物について知っている程度でした。

4つ目の典型的な症例は、私が最近『神経精神疾患ジャーナル』に報告したアルマ・Zの症例です。この症例では、非常に健康で知的で、運動競技の達人で、どこにいてもリーダー的存在であった彼女は、過労と最終的には健康状態の悪化により、2度目の、そして後には、[126ページ]第三の人格。それぞれが他の人格とは大きく異なっていたが、周囲の状況を完全に把握し、それに適応するという点では皆正常であり、並外れた知力と明晰さ、そして道徳的価値を持っていた。しかし、多くの重要な特徴において、それぞれが独特で、特異であり、他とは著しく対照的でさえあった。1号は、状況や他人からの報告、そして1号が不在の間に起こった変化、例えば、彼女が知っておくべき重要な来客やその他の約束などに関する情報を伝える手紙以外、2号や3号について何も知らなかった

後者の人格は二人とも、第一人格を特に可愛がり、その優れた知識と称賛に値する人格ゆえに、彼女の幸福に尽力しました。この症例は、私が長年、専門的にも社会的にも観察してきたものですが、その典型的な特徴に加えて、第一人格が支配的で活動的な人格である一方で、観察能力、記憶の連鎖を保持し、後にそれを報告できる能力を持つ第二人格が持続するという特異な事実を示す好例となりました。

[127ページ]数年前、ある著名なピアニストのコンサートで、このような出来事がありました。第3番が会場の主役を務めていましたが、彼女自身も音楽愛好家であり、優れた評論家でした。ベートーヴェンのハ長調協奏曲がプログラムに含まれており、ソリストとオーケストラによって実に魅力的な演奏が披露されていました。私はボックス席で彼女の近くに座っていましたが、突然彼女の表情が変わり、第1番の存在を告げていることに気づきました。彼女は演奏に強い関心と喜びをもって聴き入り、演奏が終わった後、私は彼女に少し話しかけました。すると彼女はいつものように愛嬌のある様子で答えました。それは紛れもなく第1番でした。しばらくして彼女は椅子に深く腰掛け、二、三回、短いインスピレーションを奏でると、第3番が再び現れました。彼女は微笑みながら私の方を向き、こう言いました。

「それで1番は彼女のお気に入りの協奏曲を聴きに来たのですね。彼女がそれを聴けたのは素晴らしかったでしょう?」

私は言いました。「はい。でも、彼女がここにいることをどうして知ったのですか?」

「ああ、ボックス席の前に座ってたの」と彼女は言った。「私も音楽が聞こえたし、あなたが彼女に話しかけているのが見えたわ」

ここで簡単に概説した4つの事例は、男女、2つの異なる国籍、そして大きく異なる生活環境を代表している。それぞれの事例において、[128ページ] いわば、より多くの人格が芽生え、表面に現れ、意識的で活動的な支配的な人格となり、元の自己とは区別され、全く異なる精神的、道徳的、さらには肉体的な特徴、異なる嗜好、異なる感情や意見を持ちます。元の自己には全く知られていない人格であり、元の自己を知る者でさえ、その組織と関連して存在すると考える理由がありませんでした

これらの事例は、経緯において非常に多くの類似点を示しているため、確実ではないにせよ、それらすべての根底には共通の原理、法則、または精神状態がある可能性が高いと言えます。その法則が明確に定義されれば、この新しい、しかしあまり研究されていない研究分野で常に遭遇する、一見無法地帯に見える一連の現象を整理する上で役立つでしょう。

また、より頻繁に遭遇し、より容易に観察される他の精神状態が、これらのより顕著で異常な精神状態と共通点を示し、手がかりを見つけるのに役立つ可能性もある。

[129ページ]

第6章

自然夢遊病—催眠性夢遊病—夢

こうした比較的身近な症状の中で、まず注目すべきは、自然な夢遊病、つまり夢遊状態です。この特異な状態は太古の昔から観察されており、古代心理学の領域において最も驚異的で興味深いテーマの一つとして常に考えられてきました。

この状態では、被験者は一見普通の睡眠中にベッドから起き上がり、夕食を作ったり、洗濯をしたり、木を切ったり、近隣の市場町に商売に出かけたりといったごく普通の日常的な行動をとる。その一方で、時には最も異常な行動をとる。危険で馴染みのない場所への危険な旅を、全く安全かつ異常に楽々とこなす。時には、学生を困惑させたような、難しい性質の知的作業を行う。[130ページ]起きている時間に行う作業は容易に完了し、翌朝机に向かうと、数学の問題の解答や議論の必要なポイントがすべて明確に練り上げられ、準備されていることに気づきます。さらに、何らかの原因で作業が中断され、翌夜またはそれ以降の夜に同じ状況が再発した場合、中断された時点から再開することができます。また、夢遊病者が睡眠中に行動だけでなく会話も行う場合、会話から、それぞれの後続の機会が以前のものと関連していることが示され、すべてが、すでに説明した4つの事例で示された異なる人格の記憶の連鎖と同様の記憶の連鎖を構成しています

これらの様々な行動は、光がない状態で、あるいは目を完全に閉じた状態で、あるいは目を開けてじっと見つめている状態で、視覚がない状態で行われることもあります。しかし、夢遊病者の睡眠中に形成された新しい人格が周囲の環境と適切な関係を築くことができず、危険な旅を完遂できず、開いた窓や警備のないバルコニーから歩き出し、悲惨な結果を招くこともあります。

2つ目の症状は、二重人格や多重人格に類似しており、[131ページ]検討中の現象の一つは、催眠睡眠中に起こる夢遊病です。通常、催眠状態の被験者は受動的で、無意識のうちに印象づけられた暗示を受け取りますが、独立して行動し、私たちが独自の人格に関連して見出したすべての特徴を示す人格が前面に出てくることも珍しくありません

催眠術によってもたらされるこの交代人格の稀な例として、フランス人被験者のB夫人が挙げられます。彼女は、ジャネット教授とアーヴルのジベール博士による遠隔催眠術で成功を収めた被験者として、既にその面識があります。既に述べたように、B夫人は普段は、40歳前後の、堅実で、真面目で、誠実なフランス人農民で、知能はごく普通で、教育も受けておらず、名を上げようという野心もありません。この状態では、ジャネット教授は彼女をレオニーと呼んでいます。

催眠術にかけられた彼女は、たちまち明るく、快活で、いたずら好きで、やや騒々しい性格に変貌する。彼女は博士と非常に良好な関係にあると考えており、教授は彼女をレオンティーヌと名付ける。その後、さらなる催眠状態とより深い催眠状態によって、彼女は落ち着きがあり、分別のある、知的にはるかに優れた性格へと変貌する。[132ページ]レオニーにとって、この第三の人格は、第一の人格であり、活発なレオティーヌよりもはるかに威厳があり、ジャネット教授はこの第三の人格をレオノールと呼んでいます

催眠状態、あるいは第二の自我であるレオティーヌは、本来のマダム・Bであるレオニーをよく知っており、彼女と混同されまいと非常に気を配っている。彼女はいつもレオニーを「もう一人の」と呼び、その愚かさを嘲笑う。「あの善良な女性は私ではない。彼女はあまりにも愚かだ」と彼女は言う。ある日、ジャネット教授がレオニーに催眠術をかけると、いつものようにすぐにレオティーヌがそこに現れた。するとジャネット教授は、自分が目を覚ましてレオニーが指揮を執り始めたら、レオニーのエプロン、二人の肉体に共通するエプロンを、彼女(レオティーヌ)が外し、再び結びつけるようにと、レオティーヌに提案した。すると彼女は催眠状態から覚め、すぐにレオニーはレオニーのことを全く知らずにそこに現れた。というのも、彼女はこの第二の人格も、いかなる形の催眠暗示も知らなかったからである。レオニーは教授の実験が終わったと思い込み、彼をドアまで案内しながら、いつものゆっくりとした鈍い口調で無関心に話していた。同時に、無意識のうちに指でエプロンの紐を引っ張っていた。教授が注意すると、緩んだエプロンが落ちそうだった。彼女は「あら、エプロンが落ちちゃう!」と叫び、そしてついに、[133ページ]彼女は自分が何をしているのか気づき、エプロンを元に戻して再び結びました。それから話を続けました。彼女はただ、何らかの偶然でエプロンがほどけてしまったので、結び直しただけだと考えていました

しかし、水没したレオニーヌにとって、それだけでは十分ではなかった。彼女の任務はまだ完了していなかったのだ。レオニーヌの静かな促しに、レオニーヌは再びエプロンの紐を手探りで掴み、無意識のうちにエプロンをほどいて脱ぎ、そして再び着けた。二度目に自分が何をしたのか、彼女は全く意識していなかったのだ。翌日、ジャネット教授は再びレオニーヌに催眠術をかけ、レオニーヌヌは姿を現した。

「ええと」と彼女は言った。「昨日言われた通りにしたの。私がエプロンを外している間、『もう一人の』はなんて間抜けな顔をしていたの? なぜエプロンが落ちているって言ったの? たったそれだけのことで、また同じことをしなきゃならなかったのよ」

ここでは、私自身の症例と同様に、催眠状態にある自己、あるいは第二の自己が持続的な存在として現れ、記憶し、推論する一方で、第一の自己は同時に二人の共通の身体を支配していた。レオティーヌはレオニーにエプロンをほどいて結び直すように仕向けただけでなく、その楽しさを味わい、それを覚えておき、翌日に語り聞かせた。

レオノールもまた、レオティーヌの[134ページ] レオニーの愚かさは、レオティーヌの軽薄さと同じだった

「あなたもよく分かっているでしょう」と彼女は言った。「私があんなに喋りすぎたり、無鉄砲だったりする人間じゃないことは。私たちは少しも似ていないわ」

実際、彼女は時折、レオンティーヌの行動について適切な助言を与えた。それも奇妙なやり方で。声が聞こえるという幻覚を起こさせることで、潜伏した自己の意識的な活動と、同時に支配的で活動的な第一の自己を再び示すのである。ジャネット博士が語る出来事によると、ある日、レオンティーヌは興奮しヒステリックな状態になり、おしゃべりで騒々しく迷惑をかけていたが、突然、無意味な話を止め、恐怖のあまり叫び声を上げた。

「あら!一体誰なの、私にそんな風に話しかけてるの?」

「誰もあなたに話しかけていませんでした。」

「はい、そこの左側です。」そして彼女は指示された方向にあるクローゼットのドアを開け、そこに誰も隠れていないことを確認しました。

「何が聞こえたのですか?」と教授は尋ねた。

「あそこの左側から『もういい、もういい、静かにしろ。迷惑だ!』と言い続ける声が聞こえます」と教授は言う。それはまさに真実だった。

[135ページ]レオノールは、今度は水面に引き上げられました。

「レオティーヌがそんなに怖がっていたとき、何が起こったのですか?」とジャネット教授は尋ねました

「ええ、何でもないわ」と彼女は答えた。「迷惑だから黙っていろって言ったのよ。あなたが迷惑しているのがわかったの。どうしてそんなに怯えていたのかわからないわ」

これらの特異な人物の関係性について、もう一つの事実を述べることは許されるだろう。なぜなら、それは何よりも、彼女たちの二面性と独立性を如実に示しているからだ。レオニー、あるいはマダム・Bは既婚者であるが、レオンティーヌは既婚ではない。しかし、マダム・Bは出産時に催眠術にかけられ、レオンティーヌとなった。そのため、子供たちが生まれた際には、レオンティーヌが主導的な人物であった。したがって、レオンティーヌは自身を二人の子供の母親とみなしており、子供たちに対する彼女の母性権について疑念が示された場合、彼女は深く悲しむであろう。

通常の夢遊病と催眠トランスの夢遊病にそれぞれ現れる精神状態と、先に述べた4つの症例に現れる精神状態との類似点は数多く、明白である。実際、それらは次のように見える。[136ページ]同じ状況が異なって生み出され、占める時間の長さも異なりますが、そこには十分な均一性と、真剣に検討する価値があるほどの興味深さと重要性を持つ精神状態が見られることは明らかです

これまでに明らかになった事実は以下のとおりです。相当数の人々に、自発的または人工的に、本来の自己とは性格が異なり、意識や記憶も異なる第二の人格が形成される可能性があります。この第二の人格は単なる意識の変化ではなく、ある意味では別の存在であり、本来の自己が意識や意志を失って沈んでいるときだけでなく、本来の自己が活動して通常の職務を遂行しているときにも、観察力、注意力、記憶力を持ち、今度は、必要に応じて共通の身体にかかわる事柄を管理し、職務を適切に遂行する能力が同様に備わっています。

これらの異なる人格を1番、2番、3番などと数えると、1番は2番についても、後続の人格についても、またその行為についても何も知らず、それらによって占められる時間は1番にとって空白であり、その間は意志がない。[137ページ]記憶、あるいは意識。2号は独自の意識と記憶の連鎖を持っていますが、1号の歴史と行為も多かれ少なかれ完璧に知っています。しかし、この歴史は第三者に関するものとしてしか知りません。3号についても、その後に活動を始める人格についても何も知りません。3号もまた独自の人格を持っており、1号と2号の両方を知っていますが、それらを別個の、異なる人格としてしか知りません。3号は、自分の後に活動を始める人格については知りません

これらの性格は非常に異なるため、No.2 は、No.1 が持つ書籍の知識、取引、職業などの知識を有していないだけでなく、No.1 とはまったく異なる、まったく知らない他の能力や知識を有している可能性があります。

アンセル・ボーンは農夫であり牧師でもあったが、商売のことは何も知らなかった。第二の人格であるAJ・ブラウンは、農夫でも牧師でもない、実業家だった。第二の人格であるルイス・Vは仕立て屋で、非常に善良な少年だった。第三の人格である彼は海兵隊の兵卒で、仕立てのことは何も知らず、道徳的に怪物だった。一方、第五の人格とも言える状態においては、彼は恐怖に襲われる前の未発達の子供に戻っていた。

さらにもう一つの重要な事実は[138ページ]これらの事例を検討する際の見解は、第2人格が決して第1人格、つまり本来の自己より劣っているわけではないということです。引用された事例のいずれにおいても、後から発達した人格の知的能力が本来の自己より劣っていることはなく、一般的に著しく優れていました。ルイ5世の第3人格においてのみ、道徳的状態が第1人格よりも悪く、一般的に第2人格または第3人格の道徳的立場は本来の自己と完全に同等でした

したがって、二次人格の出現と支配は、公平な観察者によって判断されるように、この二次人格によって支配されている個人の一般的な地位が、一次自我によって支配されている同じ個人よりも何らかの点で劣っていることを決して意味するものではなく、逆に、優れた人格が期待されるものであり、特に二次人格が知的に求められ、催眠術によって明らかにされた場合に当てはまります。

しかしながら、先験的な推論によって、あるいは本来の自己の性格から、自発的に、あるいは催眠術の助けによって出現するかもしれない新しい人格の性格や一般的な特徴に関して、明確な推定を形成することはまったく不可能である。

[139ページ]少なくとも一部の人々において、そしてある特殊な状況下において、第二の人格が表面化し、一次的な自己の代わりを長く、あるいは短くすることがあるという考えにある程度慣れてきたので、結局のところ、この異常な現象が観察された比較的少数の人々は、他の人々とは精神構成が本質的に異なるのかどうかという疑問が生じるかもしれません

痩せて憂鬱なフェリーダ・N、平凡で静かで行儀の良いルイ・V、勤勉で尊敬を集める福音伝道者アンセル・ボーン、あるいは頭脳明晰で知的な女性リーダーであるアルマ・Z を最もよく知る人々が、潜在意識下の人格が現れて知られるようになる前の、彼らの普段の状態を見たとき、その最も親しい知人、性格を読む専門家、精神科学の研究者の誰一人として、彼らのうちの誰かが第二の人格を発達させるであろうという合理的な示唆を与えることはできなかっただろうし、ましてやその新しい人格がどのような性格を持つかについて信頼できる意見を与えることはできなかっただろう。

数か月前、私は急いで呼ばれて、体重180ポンドの大柄で屈強な男性患者を診察した。[140ページ]夢遊病の発作中に19歳の息子に踏みつけられ、すぐに外科手術が必要となるほどの重傷を負いました。翌日、息子は夢遊病という不幸な癖について相談に来ました。この癖は以前にも彼を何度も困らせ、今度は父親に重傷を負わせる結果となりました。彼は体重120ポンドの痩せた青年で、髪は薄く、目は灰色、明るく率直な顔立ちで、健康と善良な性格が表れています。父親の言葉を借りれば、「本人は完璧な紳士だが、寝起きになると10人の男が彼を制御できない。彼は自分がやろうとしたことはやるのだ。」

この細身で、気立てが良く、紳士的な少年が、他の少年よりも早く、眠っている間に夢遊病と第二の人格を発症したり、その第二の人格が頑固なサムソンであることが判明したりするとは、誰が想像したでしょうか?

ジャネット教授は、穏やかで愚かなレオニーの表面意識の下に、陽気で快活で遊び好きなレオンティーヌが住み、催眠術の魔法の鍵が開いて彼女が表面に出て、重苦しいレオニーの代わりに君臨するのを待っているとは想像もできなかっただろう。

様々な方法で発展する人々[141ページ]第二人格は、他の人々と知覚できるほどの違いはないようです。では、他の普通の人々が、日常的な自己の奥深くに第二人格を持ち、再調整を促す条件下では、この隠された潜在意識下の自己が現れ、長い時間あるいは短い時間ではありますが、意識的で行動する人格となる可能性は十分にあり得ないのでしょうか。そして、そうであるだけでなく、2つのうちより明るく、より組織化された人格であることが判明するかもしれません

今では、たとえ不完全であっても、この周辺領域の地図のようなものが得られ、何を探すべきか、どの方向を探すべきかがある程度わかるので、各人が無意識のうちに持っているこの潜在的人格を、通常の状況と日常生活の中で、想像していたよりも頻繁に、より簡単に垣間見ることができる可能性があります。なぜなら、リボーが表現しているように、通常の意識的な人格は、精神的人格全体の弱い一部にすぎないからです。

このより一般的な二重人格の形態の一例は、通常の夢の中に見られる。夢の国は、この辺境のほとんどの地域と同様に、ほとんどの場合、海図やコンパスなしで研究されてきた。このテーマに関する議論にはほとんど意味がない。[142ページ]最も著名な権威者たちの間で意見が分かれているのは、ロックとデカルト、ハミルトンとロック、そしてホッブスと学問の分野です

しかし、古今東西、大小を問わず、あらゆる作家の間でほぼ一致した見解が一つあるとすれば、それは夢には通常の意志の行為や過程、とりわけ注意力が欠如しているという点である。まさにこれこそが、どのような状況下においても、潜在的自己が多かれ少なかれ完全に顕現し、活動することを促す条件なのである。

まず、緊張性麻痺、恐怖、憂鬱な病気、催眠、または自然な睡眠により意識を失い、つまり、第一の自己における注意力や意志力が失われます。次に、人格の再調整が起こりますが、この再調整がどの程度容易に達成されるか、また注意力と意志力の消失の完全性に応じて、その完全性は異なります。

睡眠中は、この再調整に好都合な条件が整い、潜在意識の自己が多かれ少なかれ完全に表面に現れます。そして、私たちが夢と呼ぶ、非常に奇妙で興味深い一連の画像やビジョンが現れます。[143ページ]起きている間に知覚された印象や知覚が、おそらくは注意力が完全に失われる直前に集められ、再構成された、あるいはむしろ再構成されていないものとなる。時には、無意識あるいは半意識状態にある一次的自己に影響を与える、夢の国のレオンティーヌのような、潜在的人格のパックのような働き、時にはあらゆる時代の驚異である真実を語る夢、そして時には自然な夢遊病のように、潜在的自己に完全かつ積極的な優位性を与える。潜在的人格の存在の証拠を探すことが有益となり得る分野のもう一つの部分は、天才の奇抜な働きである。さらにもう一つは、喜び、悲しみ、怒りといった大きな感情や、激しい興奮といったストレスや刺激を受けた、一見普通の人々の予期せぬ、そしてしばしば英雄的な行動である。例えば、戦場の兵士、危険地帯にいる消防士、あるいは新発見前夜の哲学者や天文学者などである。これらすべての場合において、強烈な自意識と自己を省みる慎重さを備えた通常の人格は沈没し、消滅し、精神状態や身体行動への自発的な注意力は失われ、新たな、より優れた人格が表面に現れ、支配権を握る。至高の瞬間とは、[144ページ]過ぎ去り、主要な自我が再び支配権を握り、何が行われたのか、どのようにそれが達成されたのかほとんど意識しなくなります。感覚さえも失われ、今になって初めて、出血している銃創、焦げた体、骨折に気づくのです

物理科学において、新たな事実や法則、原理が発見されるたびに、それまでは不明瞭であった、あるいは偶然の理論、あるいは全能の神による直接的な介入の理論でしか説明できなかった多くの事柄が、新たな光によって照らされ、かつては混乱と暗闇しか見えなかった場所に秩序が支配していることが、すぐに明らかになります。同じようなことが、精神的・心霊的現象の世界でも認識され始めています。重力を測定したり、太陽を円の中心ではなく楕円の焦点の一つに置いたりした数学的正確さが、ここで適用できないとすれば、それは提示された問題があまりにも複雑であり、その要素がほとんど知られていないためでしょう。

物質だけの場合、与えられた条件下で物質がどのように振る舞うかは正確に分かっています。生命が加わると、問題はより複雑になります。進化の一般法則と[145ページ]種の進化における自然選択の特別な法則は、数学的な公式をうまく適用できないにもかかわらず、事実として受け入れられています。生命に精神が加わると、問題はさらに複雑になり、数学的な正確さを達成することはさらに難しくなります。しかし、心霊科学では多くの事実が解明されつつあり、混乱から秩序をもたらし、暗い場所に光を当てるのに役立ついくつかの原理が確立されつつあります

潜在的自己が人間の精神組織の一部を形成しているという認識は、多くの曖昧な精神現象に光を当て、一見絶望的な混乱に秩序をもたらすだろう。作業仮説として私たちの前に提示されると、これまでは逸脱し分類不能であった多くの事実が、驚くほど明瞭かつ調和的に、その周囲にまとまって現れる。

それでは、仮に少なくとも第二の自己の実在を認めたとして、それが第一の自己とどのような関係にあり、共通の物理的組織を持っているのか、そしてどのようにしてそのような関係を持つようになったのか。すでに言及したフレデリック・W・H・マイヤーズ氏は、その鋭い知性と学識によって、あらゆる研究分野において社会にとって極めて価値の高い存在であり、この主題を自身の著書でも取り上げている。[146ページ]通常の技能と判断力。彼は進化の観点からそれを考察し、動物の最も初期の時代から始めます。彼は、精神組織全体と、それが現れる肉体組織を、巨大な工場の千台の織機に例えます

織機は複雑で、様々なパターンを持ち、様々な種類の製品を生産します。また、様々な組み合わせで使用され、様々な駆動バンドや連結装置によって個別に接続または切断されますが、全体を駆動する動力はどれも一定であり、すべてが自動的に作動して、必要な種類の製品を生産します。

「ところで、どうして織機と駆動装置をこんな風に配置するようになったのでしょう?もちろん、私が意図的に選んだわけではありません。実は、私の祖先であるホヤが、まだ紡錘が一本しかない頃にこの事業を継承したのです。彼の時代以来、私の近い祖先たちは次々と織機を増設してきたのです。」

変化は絶えず続いており、織機の中には時代遅れのものや、長い間使われておらず、修理もままならないもの、あるいは壊れてしまったものもある。一方で、生産される製品の種類が今でも有用であるため、整備されているものもある。[147ページ]そして必要です。しかし、求められる商品の種類は近年大きく変化しました。例えば、現在稼働している機械は、自己保存、生存競争の粘り強さ、そして自己満足のために、明らかに利己的なスタイルの商品を生産するのに最適です。しかし、利他的なパターンのスタイルが求められ始めています。この種の商品には、機械はあまり適していません。時代遅れであり、変更が必要です。もし工場内に、未知​​で使われていない織機があり、活用できるものがあれば、あるいは需要を満たすために織機を改造する方法があれば、それを知ることは私たちの利益になります

しかし、新しい織機を稼働させるための調整方法や準備は隠されており、アクセスが困難です。そのため、工場では自発的な再調整が行われ、工場内に設置されていたとは知られていない新しい織機が自動的に稼働し、かなりうまく機能しているのを観察することができます。このような例は、フェリダ10世やルイ5世の工場に見られ、変更や再調整に関する貴重なヒントが得られます。

さらに、催眠術では、安全かつ同時に強力な再調整手段が見つかる。[148ページ]これにより、一部の施設では、新しい織機をほぼ自由に稼働させたり停止させたりすることができます。そして、新しい織機が稼働して活躍している間に、古い織機を修理し、近代化して使えるようにすることができます。この教育的・更生的活動における催眠術の計り知れない価値は、ほとんど知られておらず、評価もされていません。多くの例のうちの1つだけでも、説明には十分でしょう

1884年の夏、サルペトリエール病院にジャンヌ・Sという嘆かわしいタイプの若い女性が入院していました。彼女は精神異常者で、不潔で暴力的、そして不道徳と犯罪の経歴を持っていました。病院の医師の一人、オーギュスト・ヴォワザン氏は5月31日に彼女に催眠術をかけました。当時、彼女は非常に暴力的であったため、拘束衣を着せられ、頭に冷たい水をかけ続けなければ静かにさせることができませんでした。彼女はヴォワザン氏を見ようとせず、わめき散らし、唾を吐きかけ続けました。彼は執拗に、彼女の顔の近く、向かい合った顔を向け、絶えず彼女の顔を見つめ続けました。10分後、彼女はぐっすり眠り、すぐに夢遊病状態に陥りました。この状態が何日も繰り返され、彼女は催眠状態の間は徐々に正気を取り戻しましたが、目覚めるとまだわめき散らしていました。

[149ページ]そして徐々に、彼女は催眠暗示を受け入れるようになり、部屋を掃除するなど、眠っている間に与えられた些細な命令に従うようになりました。次に、彼女の行動全般に関する暗示を受け、そして催眠状態の中で過去の人生を後悔し、改心の決意を固め始め、目覚めたときにはそれを完全に守りました。2年後、彼女はパリの病院で看護師として働いており、彼女の行動は非の打ちどころがありませんでした。ヴォワザン氏はこの症例を、同様に印象的な他の症例で追及しています

これは、人間の個性という領域においてなされた発見、実験、そして研究の、不完全な概略である。これは単なる概略に過ぎず、決して独断的な精神で提示されているわけではない。しかし、人間の性質、そして人間の精神の構成と作用に関する事実の集積として、少なくとも興味深いものである。

それは人格の本質的統一性に関する私たちの信念を破壊する必要はないが、 個人を構成するものは何であるか、そしてさまざまな状況下でその個人がどのように行動するかについての概念を必然的に拡大することになる。

多くの観点から、そして多くの研究分野や人間開発(法律、道徳、社会、教育)との関連で、[150ページ]この主題は重要な意味合いを持っており、さらに、他の心理学的問題の解決においても、最大の関心と価値を持つことがわかるでしょう

[151ページ]

第7章
自動性 ― プランシェット

私たちの日常の行動は、身体的にも精神的にも、ほとんどの場合、私たち自身の自発的な導きと選択に左右されます。少なくとも、私たちはこの点については確信しています。私たちが仕事をしたり、歩いたり、話したり、楽器を演奏したり、本を読んだり、手紙を書いたりするのは、私たちがそうすることを選んだからです。そして通常、それらは私たちの意志と知性の完全な導きの下で行われます。しかし、時には私たちの選択や導きなしに、あるいは意識さえなしに行動が行われることもあり、そのような行動は自動的と呼ばれます。倹約家の主婦は、おそらく文学的な傾向もあり、刺激的な小説に深く没頭する一方で、忙しく動く指は、何も考えず、努力もせずに、巧みに編み針を操ったり、慣れた足で穏やかな動きでゆりかごを揺らしたりします

興奮した会話や夢中になっている[152ページ]何か重要な主題や問題を検討しているとき、歩くという行為は意志や意識なしに行われます。ピアノ奏者は、本を読んだり活発な会話をしたりしながら、驚くべき速さと正確さで音階とルラードを動かします。このような動作は自動的に行われます

このように自動的に行われる多数の動作を観察すると、その動作に現れる自動性の種類と程度は実に多様であることが分かります。前述のケースでは、心はただ一つのことに集中しているだけで、同時に筋肉は意識的な指示や監視なしに全く別のことを行っていきますが、それは通常、以前から慣れ親しんだ動作です。これはしばしば「ぼんやり」と呼ばれますが、これは自動性の最も一般的で単純な形態の一つでもあります。私たちが機械を動かすと、機械は勝手に動き始めます。

もう一つの種類の自動性は、特異な才能や才能と関連して現れることが多く、特に天才と結び付けられます。例えば、詩人や弁論家、そして特に音楽や詩作において即興的な才能を持つ人に見られます。ピアニストやオルガン奏者などは、[153ページ] 何を演奏するのか全く考えもせずに楽器の前に座り、ただ演奏を始める。彼が奏でるテーマ、彼のタッチによって生み出される様々なメロディー、ハーモニー、変化、転調は、しばしば、最も熱心な聴衆だけでなく、彼自身にとっても驚きと喜びとなる。彼の内側にある何かがアイデアを供給し、形作り、そして、何の努力も、自らの監督さえもなしに、自らが選んだ楽器で芸術的に表現させる。彼はただ、生み出されるものだけを意識しているのだ。しかし、もし彼が意識的に演奏を導いたり、何らかの形で邪魔をしたりしようとすれば、演奏の並外れた美しさと卓越性はたちまち失われてしまうだろう。

もう一つの自動行動は夢遊病に例えられる。夢遊病者は眠っている間にベッドから起き上がり、食事の準備をしたり、数学の問題を解いたり、論文や手紙を書いたり、時には遠く離れた場所で起こっている光景や出来事を描写したりする。ここでは、身体的・精神的な行動が、行為者自身の選択や制御なしに行われるだけでなく、行為者自身もそれらの行動について全く知らない。それらは完全に彼の意識の領域の外にあるのだ。[154ページ]そして、それらは彼自身の通常の意識とは全く離れた知性の中枢に起源を持ち、彼の身体組織を通してのみ現れ、表現されます。これらの様々な形態の自動性について、もう少し詳しく調べてみましょう

25年前、アメリカの玩具屋や書店のショーウィンドウに、奇妙な小さな仕掛けが姿を現した。どうやら半分は玩具で、半分はアマチュア手品用の道具らしい。マホガニーか何かの硬い木材でできた、縦約18センチ、横約13センチほどの小さなハート型の部品で、ハートの底部に足の代わりとなるキャスターが二つ付いており、先端、つまり頂点の穴に鉛筆がぴったりと収まるようになっていた。

こうして三脚が形成され、どの方向にも完全に容易かつ自由に動くようになり、一方、3 番目の脚を形成する鉛筆は、器具が動かされる場所に、明瞭で連続した軌跡を残しました。

この小さなおもちゃはプランシェットと呼ばれ、正しく使うと不思議な動きをする素晴らしい物語が語り継がれました。平らな木のテーブルの上に均等に置き、体格の良い人が指先を軽くその表面に置くと、すぐに動き始めました。[155ページ] 操作者の力や意志に頼ることなく、テーブルの上に幅広で滑らかな紙を置くと、数字、単語、文章が鉛筆ではっきりと描かれ、まさに神託の書のようなスタイルで、好奇心旺盛な人々を大いに喜ばせ、迷信深い人々を驚かせ、一般の人々を困惑させました

しかし、現代の神託の働きを誰もが使いこなせるわけではない。ごく少数の者に触れられた時だけ反応するが、大多数の者にはスフィンクスのように静止し、沈黙していた。10人に1人程度は走り書きを、20人に1人は理解可能な文章を、そして100人に1人は驚くべき結果をもたらした。好条件のもとでその働きを目撃した者で興味を示さない者はほとんどいなかったが、人によって全く異なる視点から見ていた。常習的に疑念を抱く者は、巧妙に仕組まれた策略としか見ていなかったが、実際には見抜けなかった。心霊術師は紛れもない霊的現象の証拠を見出した。一方、常識ある大多数の人々は、書き手が明らかに意志も努力もなく書いたものを見て、ありきたりな戯言、愚行、虚偽から、知性の誇示まで、あらゆるレベルのメッセージを生み出しているのだと理解した。[156ページ]高次の、きらめく機知、そして過去、現在、そして時にはまだ未来の出来事に対する、極めて鋭敏で異常な知覚力。これらの不随意運動の原因は何なのか、あるいは書かれたメッセージはどこから来たのか、彼らは知らず、推測しようとする者もほとんどいなかった

それは25年前のことで、既に述べた二つの理論は、この現象を説明するために提示されたほぼ唯一の理論でした。カーペンター博士の「無意識の脳活動」と「無意識の筋肉活動」という理論は、対象を網羅していませんでした。あまりにも多くの脳活動が、何らかの形で意識と結びついていると考えざるを得ないほど広範囲に及んでいたのです。この理論は事実を網羅していませんでした。25年経っても、懐疑論者が長らく口にしてきたトリックを見破ることはできず、心霊術師の主張を実証することもできず、プランシェット筆記は相変わらず謎に包まれています。

では、よく研究すれば、プランシェットは実際には何をしているのだろうか?物理的な観点から言えば、その動作は単に自動筆記や自動描画に過ぎない。今日においてプランシェットの動きの自動的な性質を否定するのは、全くもって不合理である。自発的に筆記が可能であることは誰も疑わないが、一般的には筆記が何らかの方法で行われることは疑いようがない。[157ページ]自動的に、つまり筆者の選択や制御なしに、そして何が書かれているのかを筆者が知らずに、ここで証明しようとするのは時間の無駄でしょう。詐欺の理論は支持できず、真の問題となるのは精神的な問題、つまり、それがもたらすメッセージはどこから来るのかということです

これらのメッセージは、一般的に次の 3 つのクラスに分類できます。(1) 些細なことや無関係なこと。(2) 知性を示し、情報を伝えようとしている主題と何らかの明白な関連があるが、その主題のすべては、書き手かその場にいた誰かにしか知られていないこと。(3) 書き手にもその場にいた誰にも知られていない情報をもたらす、またはもたらすと主張すること。

これらの区分のうち最初のものは、受信されたメッセージ全体の大部分を占めますが、ここでは特に取り上げる必要はありません。なぜなら、それは単に自動性という現象を端的に示しているだけであり、この現象は他の種類のメッセージにも同様によく表れており、それらはより興味深い性質を持っています。2番目の種類、すなわち、知性を示し、情報が求められている主題と明白な関連を持ちながら、書き手やその場にいる人々の知識を超えるものは何もないメッセージも、非常に多く含まれているからです。

[158ページ]以下は、私が初めてプランシェットを使った時の概略です。その後の試行錯誤で、私一人ではプランシェットは何もしてくれない、ほんの少しも動かないということが判明しました。しかし、よくあることですが、成功には二人の協力が必要な時、プランシェットに相談すると、私はしばしば助手に選ばれます。1868年の春、ある時、私は友人の家を訪れていました。当時、プランシェットは大流行しており、部屋のサイドテーブルに1本置いてありました。友人の若い娘、15歳か16歳の女子学生が、プランシェットは動き、時には自分のために書くことさえあると言い、私に一緒に試してみないかと誘ってきました。私は同意しました。そして驚いたことに、軽く指を置いた瞬間、プランシェットは勢いよく動き始めましたその後、質問が投げかけられ、その回答は迅速かつ知的に書かれ、一同を大いに笑わせた。謎の通信員が誰なのか知りたくて、私たちは「プランシェットさん、これらの回答を書いているのは誰ですか?」と丁寧に尋ねたところ、「ピーター・スタイヴェサントです」という返事が返ってきた。

「旧スタイヴェサント知事ですか?」と私たちは尋ねました。

「はい」と返事が返ってきた。

[159ページ]さて、私たちの降霊会の少し前に、13番街と3番街の角に200年以上立っていた、スタイヴェサント梨の木として知られる古い梨の木が、腐ってぐらついていたため、通りかかったトラックの衝突で倒れ、作業員によって容赦なく切り刻まれました。この出来事は広く知られ、話題になっていました。そこで私たちはこう返答しました

「知事、ご連絡いただき大変嬉しく思います。古い梨の木はいかがですか?」

これに対してすぐに返事が書かれましたが、私たちは二人ともそれが何なのか全く見当もつきませんでした。若い女性は紙を取り上げて読み始めましたが、そこにははっきりと、私たち二人にとって全く馴染みのない筆跡で「これは本当に残念だ!」と書かれていて、驚き、ひどく混乱しました。空欄には、ごく強い罵詈雑言が詰め込まれ、省略は一切ありませんでした。

もう一人の優れたプランシェット作家は、家族の友人であるV嬢で、1889年3月に私の家に数日間滞在していました。彼女は並外れた知性と活発さ、そして健全な感覚を備えた若いドイツ人女性でした。彼女は心霊術について、たまたま耳にしたかもしれない言葉からしか知らず、実際に見たことも聞いたこともありませんでした。[160ページ]プランシェット。彼女自身も夢遊病者、いやむしろ夢物語師だった。夢遊病者になることは一度もなく、非常に楽々と話した。長い会話をしても、何を話したのか後から少しも覚えていないのだ。また、彼女は優れた催眠術師でもあり、薬の暗示的な効果は、通常の方法で使用した薬自体の効果よりもはるかに迅速かつ確実であった。

ある晩、実験としてプランシェットを使ってみようと提案しました。指をその器具に置いた途端、器具はテーブルを横切って驚くほど素早く動き出し、質問にも異例の的確さと知性で即座に答えました。V嬢の驚きはあまりにも深く、あまりにも明白だったので、共謀の疑いは全くありませんでした。彼女は、私一人のせいで板が動かないことに気づいていましたが、私たちが一緒に書く時に何か仕掛けがあり、私が自発的に板を動かして文字を書いているのではないと、どうしても納得できませんでした。

ついに、彼女の親戚の一人に関する知らせが届きました。彼女は私がその親戚について何も知らないと確信しており、その知らせが私から出たものでは決してないと確信していました。そこで彼女は[161ページ]実験において最も貴重で興味深いパートナーであり、プランシェットが情報を伝えるための主要な媒体でした

私たちのセッションは 4 ~ 5 晩続けて行われ、何百もの通信や質問への回答が、まったく異なる表現方法とさまざまな種類の文章で、さまざまな知性体や人格によって行われました。あるものは宗教的、あるものは哲学的、あるものは助言を与えようと熱心に、あるものは世俗的でした。この最後の段階は、通信してきた人格の正体と以前の状態についてあまりにも詳しく調べることに固執した場合に特に現れました。

ある時、あまりにも奇妙なメッセージが書かれていて、最初は誰も理解できませんでした。ようやく、馴染みのある黒人の言い回しを見つけ、そのキーを使って調べると、プランテーションの黒人特有の話し言葉が書かれていることが分かりました。それは、ちょうど私たちの何人かが読んでいたリーマスおじさんが少年に話した言葉と非常によく似ていました。「情報筋」が誰なのか尋ねると、そこには「ああ、私はいいおじさんだ」と書いてありました。

V さんも私も、そのような方言が話されているのを聞いたことがなく、黒人種の人が「アライグマ」と呼ばれたことなど知りませんでした。

[162ページ]別の機会に、Vさんはプランシェットさんに、彼女の親戚(名前を挙げた)がその夜町に滞在するかどうか知りたくて尋ねました。答えは「はい」でした。「どこに泊まるのですか?」答えは「Hハウスです。」 「今何をしているのですか?」答えは「夕食を終え、レジで会計を済ませ、いとこと一緒にブロードウェイを歩いているところです。」彼女は後に、この情報がすべて正しかったことを知りました

実験の最終日の夜、筆記具に現れる力は驚くべきものでした。Vさんは筆記中、まるで微弱な電流が流れる電池の電極を握っているかのような、腕に常に強い痛みを感じていました。今回はその痛みがほとんど耐え難いほどで、彼女は何度も叫び声を上げ、痛みを和らげるためにボードから手を離さざるを得ませんでした。

書き言葉は隣の部屋まで聞こえるほど激しく、時には板が壊れそうなほどだった。あまりにも強い力を感じ、私は指を板の表面に触れさせたが、あまりにも軽く、手は全く動かず、ただ接触したまま、板は滑っていくだけだった。[163ページ]その下には、同じ激しさで文字が書かれ続けました。私はVさんに自分のしていることに注意を促し、同じように手を調整するように頼みました。彼女はそうしました。そして、器具は私たちの手の下で動きながら、徐々に力を弱めながらいくつかの単語を書き続けました。私たちの手は器具の動きに全くついていけず、ついには、電源を切った機械のように、徐々に止まってしまいました

Vさんは市内にはお住まいではありませんが、私がこの章を書いている間、彼女は市内にいて、私の家で数時間過ごしました。私たちは二人ともプランシェットをもう一度試してみたくてうずうずしていました。私たちが黒板に指を置くと、すぐに書き始め、20ほどの質問に賢明な答えが返ってきました。その中には、特に遠方の友人に関するものなど、私たちの印象や期待とは全く異なるものもありましたが、後になってそれが真実であることが分かりました。

先ほど話した実験を思い出しました。それは4年以上も前のことでした。今回の実験の威力は当時とは比べものになりませんでしたが、私たちは言いました。「さて、プランシェットさん、お願いがあります。4年前の実験をもう一度やって、私たちの手がまだ動いている間に、私たちの手の下で動いてくれませんか?」[164ページ]動かないの?」と尋ねたところ、「とても丁寧なので、試してみます。少し動かすことができるかもしれません」と答えました

それから私たちは肘をしっかりとテーブルにつけ、手首を曲げて指先が板の表面にできるだけ軽く触れるようにしました。4人はその結果を興味深く見守りました。一瞬の躊躇の後、板はゆっくりと1インチほど動いて止まりましたが、その動きはあまりにも明白で決定的であり、私たちの手は全く動かなかったので、私たち全員から同時に叫び声が上がりました。「よくやった、プランシェット!」実験は何度かうまく繰り返され、鉛筆の軌跡は毎回1インチから2インチの動きを示しました。

英国ダベンポートのメイカー教会の牧師であり、心霊研究協会の会員でもあった故ニューナム牧師は、最近、妻と共にプランシェット筆記に関する非常に貴重な一連の実験を行いました。実験の詳細は、同協会の事務局長であるFWHマイヤーズ氏に報告されました。

実験は8ヶ月にわたって行われ、300以上の質問と回答が記録された。ニューナム夫人だけが実験を担当し、実験の重要な特徴は[165ページ]これらの実験の重要な点は、彼女は全く通常の状態であったにもかかわらず、ここで言及されているいかなる例においても、自分が答えを書いた質問が書かれているのを見たことがなかったこと、質問を聞くこともなかったこと、そして答えが書かれて読まれるまで、質問か答えかを意識的に知ることもなかったことです。彼女は夫から8~10フィートほど離れた低いテーブルの低い椅子に座り、夫は彼女に背を向けてかなり高いテーブルに座っていました。この姿勢で夫は黙って質問を書き上げました。彼女は紙も、夫の手の動きも、表情も見ることができなかったからです。彼らの誠実さ、そして多くの賢明な証人たちの誠実さは、この陳述の真実性を保証しています

ニューナム氏は、プランシェットが最初の裁判ですぐに動き始め、先ほど述べたように準備された質問に対する回答は、質問が完全に書き出される前に開始されることが多かったと述べています。

最初の面談で、彼は文書が書面になることを知り、黙って6つの質問を書面で提案した。そのうち3つはニューナム夫人が答えを知っているかもしれない質問であり、残りの3つは彼自身の私的な事柄に関するもので、夫人が答えを知るはずのないものであった。6つすべてに対して、次のような形で即座に回答がなされた。[166ページ]質問と正しい答えの両方について、彼は完全な知性を持っていました。それから彼は書きました。「この冬のここの最低気温を書きなさい。」答えは「8」でした。実際の最低気温は7.6度だったので、8度が最も近い整数度でした。しかし、ニューナム夫人は、もし自分が同じ質問をされていたら、8ではなく7と書くべきだったとすぐに指摘しました。なぜなら、彼女は分数を覚えていなかったが、数字が7という数字だったことは覚えていたからです

再び質問が投げかけられた。「プランシェットを動かすのは、オペレーターの脳か、それとも非物質的な霊か? 脳か力か、どちらか答えなさい。」

「意志。」

「それは生きている人間の意志ですか、それとも非物質的な霊の意志ですか?『力』か『霊』と答えなさい。」

「妻」

「まず妻のクリスチャンネームを、そして私が彼女につける好きな名前を言ってください。」これは正確に行われました

「あなた自身の名前は何ですか?」

「奥さんだけです。」

「あなたの答えの意味がよくわかりません。説明してください。」

「妻」

「あなたは誰ですか?」

「妻」

[167ページ]「奥さんに何を書くべきか指示する人はいないのですか?もしそうなら、誰が?」

「精霊です。」

「誰の精神?」

「妻の脳です。」

「でも、妻の脳はどうやって特定の秘密を知っているのですか?」

「妻の魂が無意識に導いている」

「あなたは未来を予見できますか?」

「いいえ。」

別の機会に、「マーク・マスター・メイソンの昇進時に使われる祈りを書きなさい」と尋ねられました

答:全能なる宇宙の支配者、そして万物の創造主よ、我らが今日、最も名誉あるマーク・マスター・メイソンの一員として迎え入れた我らの兄弟を、どうか受け入れてください。彼が我らの兄弟団の立派な一員となり、彼自身がメイソンのあらゆる美徳を完璧に体現する者となりますように。我らのあらゆる行いが、汝の名誉と栄光、そして全人類の幸福となりますように。

ニューナム氏はこう付け加える。「この祈りは即座に、そして非常に迅速に無視されました。フリーメーソンの儀式では、これに少しでも似た祈りは用いられていないと言わざるを得ません。[168ページ]学位ですが、マーク・マスター・メイソンの学位に関連する厳密に正確な専門用語が複数含まれています。妻は、「カーライル」であろうと、フリーメーソンの他の本物または偽物の儀式であろうと、フリーメーソンの祈りを見たことはありません

報告書全体は、回答が書かれ読まれるまでニューナム夫人が質問の内容について全く知らなかったにも関わらず、書かれた質問が知性と適切さをもって即座に理解されたことを示しているが、回答は実験に携わった両者の偏見や予想とは全く相反するものであることが非常に多かった。

以下の事例は、第三の類のメッセージ、すなわち、書き手自身やその場に居合わせた誰の知識も及ばないと思われる情報を伝えるメッセージに分類されるだろう。これは、プランシェット筆記の信憑性が高く興味深い事例であり、マイヤーズ氏に報告された。報告者はヘンズリー・ウェッジウッド氏で、チャールズ・ダーウィンの従兄弟であり義理の兄弟でもあり、自身も相当な名声を誇る学者であった。二人の姉妹の女性、R夫人とV夫人は、ウェッジウッド氏と長年親しく、大切な友人であった。[169ページ] 注目すべき結果と他の多くの興味深い事柄は、これらの女性のいずれかとの協力によって得られました

二人の女性もウェッジウッド氏も、一人でプランシェットに絵を描くことは全くできませんでした。板は全く動かなかったのです。二人の女性を一緒に描いても、文字は書けず、まるで人が全速力で書いているかのように、波打つような線しか描けませんでした。しかし、ウェッジウッド氏がどちらかの女性と協力すると、文字は理解しやすくなりました。しかも、V夫人の筆跡はR夫人の筆跡よりもはるかに力強く、生き生きとしていました。以下は、1889年6月26日のR夫人の絵描き日記からの抜粋です。

W氏とR夫人が黒板の前に立つと、プランシェットはこう書きました。『霊媒を通して書けると思っている霊がここにいる。しっかり構えて。まずは絵を描こうとするだろう。』私たちはページをめくると、もちろん粗削りではあったが、非常に丁寧に描かれたスケッチが描かれました。プランシェットはこう書きました。

「申し訳ありませんが、これ以上のことはできません。テスト用に書いたつもりでしたが、代わりにあなたに代わって書かなければなりません。(署名)JG」

「私たちはこの絵を完全に理解できませんでした。そしてW氏は「JGはもう一度試してみますか?」と尋ねました。[170ページ]すると、絵の下に「さあ見なさい」と書いてありました。私たちはその通りにして、今度は腕と剣をはっきりと理解しました。W氏は「この絵は何を表しているのですか?」と尋ねました。

「『与えられたもの』」

「R夫人は『あなたは男性ですか、それとも女性ですか?』と尋ねました。

「『男です。ジョン・Gです』

「W氏は『どのようにして渡されたのですか?』と尋ねました。」

「『紙やその他のもので』」

「Wさん。『JGは知りません。あなたは私たちと何か関係があるんですか?』

「関係ありません。」

W氏はJ・ギフォードという人物を知っていて、それが名前かどうか疑問に思っていると言いました

「ギフォードではなく、ガーウッドです。」

W氏は、彼がどこかの砦を襲撃した際に殺されたのではないかと示唆しました

「『戦って死ねばよかった』」

「あなたは兵士でしたか?」

「私は軍隊にいました。」

「何位か教えて頂けますか?」

「いいえ。私のためにしてくれたのは剣ではなく、ペンでした。」

「我々は、彼は失敗したか、中傷された作家だと示唆しました。

「私は失敗しなかった。中傷も受けなかった。傷を負った後では、もう筆が重すぎたのだ。」

[171ページ]「もう一度書いてもらうと、こう書いてありました。『私は半島で負傷しました。来年のクリスマスで自殺してから44年になります。自殺しました。ジョン・ガーウッド』」

R夫人の日記から、当時の降霊会についてウェッジウッド氏が書いた記述は次の通りである。

1889年6月26日。今朝、プランシェットでR夫人と座談会をしました。プランシェットは、私たちが望めば剣を抜くことができると考えている霊がいると言いました。私たちは、もし試してみれば嬉しいと申し出ました。プランシェットは、城壁から剣を持った手と腕を、無造作に描き出そうとしました。2度目の試みで、その意図がより明確になりました。プランシェットは、これはテストのためのものだと言いました。霊は「JG」と署名しました。「私たちとは関係ありません」と彼は言いました。私たちは徐々に、その霊の名前がジョンであることを聞き出しました。[172ページ]ガーウッドは1810年に半島で負傷し、1845年のクリスマスの日に自殺しました。死因は傷ではなく、ペンでした

「1889年7月5日。—私はその日のうちに上記の覚書を作成しましたが、確認されるとはほとんど期待していませんでした。

「H.ウェッジウッド」

R夫人の日記から再び引用します。「9月27日(金)ウェッジウッド氏が来られ、午後と夕方の二回、面談を行いました。同じ人物が最初から最後まで書き続けたのだと思います。最初は署名がありませんでした。しかし、名前を聞かれるとジョン・ガーウッドと書きました。最初は支離滅裂でしたが、後に次のような文章へと発展しました。『剣――私が侵入した時、要塞の設計図と共にテーブルの上にあった――は私の捕虜の物でした――今夜、彼の名前をお伝えしましょう。侵入した時、それはテーブルの上にありました。彼は私を待っていませんでした。私は彼を不意打ちしました。彼は自分の部屋で設計図を見ており、剣はテーブルの上にありました。今夜、私がどのようにして剣を手に入れたかをお知らせします。』

「夕方、夕食後。『私は戦って侵入した。彼の名はバニエ――バニエ――バニエ。剣は防御計画書の横のテーブルに置かれていた。ああ、なんてことだ!バニエは要塞防衛の計画書を書いていた。テーブルの上に置かれ、彼の剣はその横にあった……』[173ページ]見よ!私はあなたが証明できることを話そうとしたのだ。」

ウェッジウッド氏は次のように検証を報告している。

プランシェットの伝言を検証しに行ったところ、公爵の伝言を編集していたガーウッド大佐が、1812年のシウダー・ロドリゴ襲撃で絶望的な希望を率いていたことがすぐに判明した(プランシェットの日付の誤りに注意)。彼はマスケット銃の弾丸で頭蓋骨に傷を負い、「この傷はその後の人生に影響を与えた」(『年次記録』、1845年)。この時の勇敢さが認められ、1812年に紋章が授与された。紋章院には、「ガーウッド大佐がシウダー・ロドリゴで絶望的な希望を率い、要塞襲撃後、ウェリントン公爵がガーウッド大佐に捕虜にされていた総督の剣を彼に贈ったという物語に基づいて」と記録されている。

このように指定された奉仕は、家紋に象徴され、「家紋集」には次のように記されている。「壁の宝冠から、中央に廃墟となった城、そこから甲冑を身につけた腕が浮き彫りにされ、三角巾を持っている。」

プランシェットがスケッチしようとしていたのは明らかにこの紋章だった。 1845年の年次記録[174ページ]また、ガーウッド大佐がその年のクリスマスの日に自殺したというプランシェットの主張を裏付け、次のように付け加えている。「この骨の折れる作業(電報の編集)は神経系の弛緩を引き起こし、結果として精神の落ち込みを招いたと考えられる。落胆のあまり、この不幸な紳士は自ら命を絶った。」プランシェットの「傷の後では、筆が重すぎた」と比較せよ

プランシェットによる自動筆記の事例を4つ紹介します。そのうち2件はマイヤーズ氏に報告されており、氏はそれらの真正性、そして関係者の筆記と報告の能力と誠実さについて徹底的に調査しました。そして、マイヤーズ氏はそれらの事例を、同じ主題に関する自身の優れた論証に活用しました。

その他のケースでは、メッセージは私自身の観察下で書かれ、私自身の手もボードに書き加えられました。ニューナム夫妻の場合、メッセージを伝えた霊は、「妻の霊」が「無意識に導いた」という以外は、いかなる霊の助けも全く受けていないと断言しました。ウェッジウッド氏とR夫人が報告したケースでは、その霊は50年近く前に亡くなったジョン・ガーウッド大佐からのものであると明確に主張していました。私自身のケースでは、[175ページ]友人の女子生徒の娘の協力を得て書いたものには、ピーター・スタイヴェサントの名前が記されていた。一方、V嬢と書いたものには様々な名前が記されていたが、どれも私たちがこれまで知る人物のものとは全く異なる名前であり、いずれも架空のものであるという証拠が十分にあった。実際、ある人物は「ビーチャー」を名乗り、子馬の速歩能力について「馬術家ではない」という理由で意見を述べることを拒否した。そして、後に私たちが詳しく尋問した実験では、その情報はV嬢自身から来たものであると明確に述べられた。

これらのメッセージをもう少し分析してみましょう。ニューナム夫妻が書いたメッセージは特筆すべきものでした。ニューナム夫人は、自分が書いている内容について意識的に何も知らずに書いていただけでなく、自分が答えを書いている質問についても意識的に何も知らなかったからです。つまり、質問や答えに関して、彼女自身の通常の意識は全く働いていなかったようです。彼女は完全に目覚めており、通常の状態にあり、自分の精神状態や行動を完全に判断する能力を持っていたからです。それでもなお、何らかの知性が合理的かつ適切に働いていたのです。[176ページ]意識的に、そして手を使って思考を記録している。

前の章では、思考伝達、あるいはテレパシーと呼ばれる、やや変わった精神現象について説明し、図解しました。また別の章では、二次的あるいは潜在的な自己や人格の存在を実証しようと努めました

もし私が間違っていなければ、比較的知られておらず、最近までほとんど研究されていなかったこの二つの心的状態こそが、メッセージを伝える自動性、そしてこれまで神秘的でオカルト的と考えられてきた他の知性の発現の鍵となるでしょう。この鍵をニューナム・プランシェット筆記に当てはめると、ニューナム夫人の第二人格、あるいは潜在意識は、夫が静かに密かに書き出した質問を即座に認識しました。しかし、それらの質問は彼女の通常の、あるいは主要な人格には全く知られておらず、彼女は手を使って答えを伝えました。

その答えは、もちろん彼女の本心には知られていなかったが、彼女の潜在意識には、自身の個人的な知識と意見の蓄積に加えて、他の知識を確保するためのより微妙な手段という利点があった。[177ページ]適切な答えを得るにはそれが必要だったので、夫の心の中に、あるいはどこかで得られるものを探した。潜在意識の自己が、これまで名指しされてきた手段――思考伝達やテレパシー――に類似した手段を通じてアクセスできる情報源は確かに多様であり、その限界はまだわかっていない。しかし、この点に関して、自動筆記者の心のほかに、質問者の心、そしてその場にいる他の人々の心を挙げることができる。これらの心の中には、通常の意識や記憶では痕跡を残さない知識や印象が蓄えられている可能性がある。それは、子供の頃に目撃した光景、何年も前に読んだ新聞の一節、耳にしたが気づかなかった何気ない発言などかもしれない。これらすべて、そしてその他多くのものが、潜在意識の自己が答えを引き出すための情報源であり、自動筆記者によって書き出された答えは、奇跡的あるいは超自然的とは言わないまでも、まったく驚くべきものに思えるのである。

このように、マークマスターメイソンの昇進式での祈りは、ニューナム夫人にとっては全く馴染みのない言葉であったが、彼女の夫(彼自身メイソンであり、私の信じるところ、その教団の牧師であった)にとっては完全に馴染みのあるものであった。そして、その形式は実際には[178ページ] 使用されていたならば、それは厳密に正確な専門用語を含んでおり、そのような機会に完全に適切であったでしょう

ウェッジウッド氏と R 夫人が書いたメッセージは、ガーウッド大佐の霊から直接伝えられたものであると主張しています。しかし、その理論を完全に否定することなく、私が言及した鍵を持って、そのような仮定が事実を説明するために必要かどうかを見てみましょう。

ウェッジウッド氏も、彼と文通していた女性たちも、ガーウッド大佐の軍歴や悲惨な離任について、意識的に何も知らなかったことは容易に認めることができるだろう。しかし、彼らは皆、聡明な人物であった。ジョン・ガーウッドは、後に著名人となった。半島戦争においてウェリントン公爵の下で士官として活躍し、並外れた勇気と大胆さを発揮した。その功績により、彼は後に紋章を授けられた。彼は後に、公爵の公文書の編集にも任命された。これらすべては、ガーウッドの死後間もなく、1845年の年次記録簿に、何年も前に彼に授けられた紋章学の用語による説明とともに記録された。

そのような出来事が起こる可能性は低い[179ページ]ガーウッドの死の当時、新聞にはこれらの記述が取り上げられていなかった。そして、これらの知識人のうちの何人かは、これらの記述を読んだか、あるいは子供たちが読んだり言及されたりするのを聞いた可能性が最も高い。もっとも、それらは今や彼らの通常の意識や記憶から完全に消えてしまっているかもしれない。いずれにせよ、プランシェットが「霊媒」と呼ぶR夫人、あるいはウェッジウッド氏の潜在意識あるいは二次意識が、それが伝えるメッセージを提供するのに必要な情報源と関係を持ったのかもしれない。そして、これらの情報源は、その場にいた何人かが何年も前に無意識のうちに受け取った知識や印象、ガーウッドの死の当時、地域社会に間違いなく広まっていたこれらの事実に関する一般に広まった知識、そして、これらの出来事の完全な印刷された記述(その写しは多数現存していた)であったのかもしれない。

プランシェットが図に粗雑に表現した、いわゆるテストを構成するアイデアは、ガーウッドの紋章の描写から容易に得られるはずであり、また、さまざまなメッセージに現れた彼の軍歴と死に関するその他の知識も得られるはずである。

私の管轄の案件については[180ページ]観察してみると、ピーター・スタイヴェサントの梨の木に関する出来事は私たち二人によく知られており、つい最近になって一般的な話題になったばかりで、出席者全員がアーヴィングの『ニッカーボッカーのニューヨーク史』から得たピーター・スタイヴェサント自身について、多かれ少なかれ明確なイメージを持っていました

前述のように、V 嬢に観察されたケースでは、私たちが「権威者」と呼んでいた名前のほぼすべてが明らかに架空のもので、認識できるものはほとんどなく、私たちと何らかのつながりのある人物のものもありませんでした。また、ニューナム夫人によって書かれたメッセージの場合と同様に、私たちの潜在意識以外の起源を主張しないものもありました。

したがって、メッセージの一部が、より鋭敏でより広範囲な知覚に助けられた、筆者の潜在意識の働きであることが確実であり、ほとんどすべてが同じように説明できるのであれば、そのようなメッセージがすべて同じ起源を持つ可能性は大幅に高まり、同じ程度に心霊論の理論の必要性は減少する。なぜなら、新しい事実を説明するための 2 つの理論のうち、すでに確立されている事実とよりよく調和する理論を採用すべきであることは明らかだからである。

[181ページ]

第8章
自動筆記、描画、そして絵画

オートマティズムの主題は、これまでプランシェット筆記法のみを用いて説明されてきました。プランシェット筆記法を取り上げたのは、最も頻繁に見られ、実験によって最も容易に証明できるからです。しかし、プランシェットという小さな器具は必須ではありません。キャスターが付いているので、移動が容易だからです。

中国では昔、同じ目的で、柄の付いた小さなバスケットを2本の均等な箸の上に置いて使っていました。

鉛筆を通常の書き方で持つだけでも、一部の人には同じ結果が起こります。手は完全に受動的なままにしておくと、まず自動的な動きが起こります。つまり、手は紙の上でぐるぐると回ったり、紙を横切ったりし、その後、状況に応じて書き込んだり描いたりします。中には、 鏡文字、つまり逆さまに書いたり、あるいは、文字が左右反転した形でしか読めないような書き方をする人もいます。[182ページ]鏡に映すことで簡単に読めるようになります。この種の文字は、実験者が初めて書いたときに、あるいはこのテーマについて経験や知識のない幼い子供でさえも、書けることがあります

前述のように、意識の異なる層が同一人物の中に存在することがあり、よく観察されたいくつかの事例では確かに存在している。これらのよく観察された事例では、それぞれの意識は独自の記憶の連鎖と独自の特徴や特殊性を持っていた。そして、これらの明確な記憶の連鎖と明確に定義された特徴は、我々の判断する限りでは、別々の人格を構成している。いずれにせよ、それらは通常の日常的な意識や人格とはまったく独立した、むしろそれよりも優れた知性と精神活動の中心である。したがって、この別の知性と精神活動の中心は、第二の人格または潜在的自己と名付けられてきた。つまり、いわば通常のまたは主要な自己の閾値の下にある意識、自己、または人格である。

アンセル・ボーンとAJブラウンは別個の、異なる人格であり、全く異なる、そして明らかに無関係な記憶の連鎖、異なる特徴、意見、そして特異性を持っていた。[183ページ]同じ身体を通して異なる時間に作用する。

アンセル・ボーンは通常の、あるいは主要な人格であり、AJブラウンは第二の人格、知性と精神活動の別の焦点、潜在意識の自己であった。これらの2つの人格の間に存在する正確な関係がどのようなものであるかを、現時点では説明しようとはしないが、それらが互いに独立して存在し、行動することはわかっている。他の例として、例えば、アーヴルのジャネット教授の催眠術の被験者であるマダムBや、アルマZのように、これらの別々の知性の中枢、これらの異なる人格が、全く別個の無関係な被験者に対して同時に作用しているのを観察することができた。時には潜在意識の自己が完全に支配権を握り、主要な自己を完全に排除して自らを能動的に支配する人格とする。また時には、暗示、心象、あるいは感覚器官に与えられた鮮明な印象によって、視覚、聴覚、触覚といった感覚を生み出し、主要な、あるいは通常の自己にメッセージを送るだけである

通常の自己と潜在的自己の間のこれらの異なるコミュニケーション方法を説明するために、我々は個人を次のように呼ぶことにする。[184ページ]X. のような人は、この特異な二重意識状態を呈する。既に述べたように、潜在的自己は、通常の自己が全く知らない事柄をしばしば認識するが、必ずしもその知識を第一的自己に印象づける力、あるいはそれを完全に掌握して、話したり書いたりして他者に伝えることができるほどにまで至る力を持っているわけではない。これはほとんどの人にとって通常の状態であるが、特殊な構成を持つ一部の人においては、そのように印象づけられる可能性が確かに存在し、そのような人の場合、その印象は直接的かつ鮮明である。

私たちの個人 X は、このように印象を受け取る能力を持つ人です。

例を挙げよう。まず、X.が夕食後の昼寝をしているとしよう。すると、彼の庭で遊んでいた子供たちが近くの建物のすぐ近くの藁に火をつけた。誰もその危険に気づかない。X.は眠っているが、彼の潜在意識は警戒している。夢遊病者や催眠トランス状態の被験者の第二の自己のように。抑制しなければ、破壊的な大火事になることを予感している。X.は火事の夢を非常に鮮明に思い浮かべ、驚いて目を覚まし、危険に気づき、危険を回避する。あるいは、X.が目を覚まして座っているとしよう。[185ページ]家の離れた場所にあるオフィスで、何の異常も感じていない。突然、彼は落ち着かなくなり、仕事を続けることができなくなる。机を離れ、外に出て、火事の方へ歩み寄り、危険に気づく。あるいはまた、Xは自動筆記体である。紙と鉛筆が手元にあり、突然書かなければならないという衝動に駆られる。彼は自分が何を書いているのか全く分かっていないが、調べてみると、迫り来る火事に注意するよう警告されていることに気づく。あるいはまた、「火事に気をつけろ」とはっきりと言う声が聞こえる、あるいは火事の場所と状況のはっきりとした光景を見る。これらはすべて、潜在意識の自己が普通の人格であるXに、迫り来る危険を伝えるために考えられる方法である

したがって、自動性は必ずしも書かれたメッセージという形をとるわけではなく、潜在意識の自己がそのメッセージを第一の自己に最もよく伝達できるあらゆる形をとる可能性がある。あるいは同様に、ある人から別の人へ、書かれた言葉や自動的に話された言葉によって、聞こえた声によって、影響を受けた行動によって、例えばXが影響を受けてオフィスを出て歩き出すときや、いたずら好きなレオンティーヌがレオニーのエプロンを解くとき、あるいはビジョンや鮮明な心象によって、例えばピーターが[186ページ]彼は「四隅から垂らされた布」を見て、重要な教訓を学びます

自動的に受け取るメッセージは、必ずしも全てが真実であるとは限りません。些細なこと、あるいは虚偽である可能性もあります。一方で、それらは真実かつ重要であるだけでなく、本来の自己が通常の感覚器官を使って得ることのできない情報を伝えることもあります。しかし、これに驚く必要はありません。これは潜在的自己の正常な機能です。この機能が活発な人もいれば、休眠状態にある人もいます。しかし、人生のある瞬間に、その機能を目覚めさせるような状況が発生するかもしれません。

自動書記によって受け取られたメッセージの注目すべき例として、WTステッド氏が自身の経験に基づいて提供したものがあります。ステッド氏は著名な作家、ジャーナリストであり、ロンドン版『レビュー・オブ・レビューズ』の編集者でもあります。同誌には、彼の経験が幾度となく掲載されています。

彼が物事に気を配るとき、目に見えない知性が彼の手を操っているが、彼がコミュニケーションを取っている人々は生きていて目に見える存在である。例えば、さまざまな場面で彼自身の息子、また彼が雇っている人々、彼の雑誌の執筆者、たまたま知り合った人々、さらには見知らぬ人々である。

[187ページ]これらの人物は誰も、通信に積極的または意識的に関与していません。FWHマイヤーズ氏は、この現象に関してステッド氏や彼の非自発的な通信相手数名と頻繁に会話しており、事実は非常に単純かつ明白であり、関係者は非常に知的で、明らかに誠実で真実であるため、どのように解釈されようとも、事件の現実性については疑いの余地がありません

こうした不本意な通信相手の中で最も注目すべき人物の一人は、Aさんという女性で、ステッド氏の重要な文学作品に雇われている。彼女はこの件について次のように証言している。「ステッド氏の自動筆記の対象である私、通称『A』は、この報告書の記述が正確であることを証言します。ステッド氏が挙げた多くの事柄よりもさらに驚くべきこととして、彼が何度か、見たことも聞いたこともない人物の名前を正確に挙げていることを付け加えたいと思います。ある時、非常に珍しい名前の人物が私を訪ねてきました。翌日、ステッド氏に会いました。彼はその人物の訪問について手書きで書いたものを読み上げ、その名前を全く正確に挙げました。ステッド氏はその人物に会ったことはありません。[188ページ]そしてそれまで彼の存在を知らなかった。

以下はA嬢の旅の記述であり、ステッド氏によって自動的に記述されたものです。当時、ステッド氏は彼女がどこにいるのか、何をしているのか、あるいは彼女がそのような旅をするつもりなのかを全く知りませんでした。若干の不正確な点があることを記しておきます

「12時の電車でウォータールー駅まで行き、1時頃ハンプトン・コートに着きました。降りてからホテルに行き、夕食をとりました。3シリング近くかかりました。夕食後、絵画館に行きました。天井画の多くに大変満足しました。レリーの肖像画のほとんどに興味を持ちました。美術館を見た後、敷地内に入りました。なんと美しいことでしょう!大きなブドウの木、あの美しいイングリッシュガーデン、ニレの並木道、運河、大きな水盤、3つの眺望、噴水、金魚を見て、迷路に迷い込んでしまいました。9時頃家に着きました。合計で6シリングほどかかりました。」このことをAさんに伝えると、彼女は2つの例外を除いてすべて正しかったことが分かりました。彼女は12時の電車ではなく2時の電車で行き、3時頃ハンプトン・コートに着いたのです。夕食は…[189ページ]彼女に2シリング11ペンス、つまり約3シリングを支払い、合計は6シリング3ペンスでした。場所は上記の順番に訪問されました

二つ目の例は、比較的見知らぬ人の必要事項がステッド氏の手書きで書き出されたケースです。ステッド氏はさらにこう述べています。「昨年2月、私は鉄道車両で、ごく身近な知り合いである通信員に会いました。彼が相当な苦境に陥っていることを知っていたので、会話は内々の秘密の話になり、私は彼の困窮が主に経済的な問題であることを察しました。私は、何かお役に立てるかどうか分かりませんが、現状を正確に教えてほしい、負債額や今後の見通しなどについて尋ねました。彼は本当に答えられないと言い、私はそれ以上問い詰めませんでした。

その夜、彼から手紙が届きました。情報を提供しなかったことを謝罪しつつも、どうしてもできないと書いてありました。その手紙を受け取ったのは10時頃で、翌朝2時頃、寝る前に寝室でこう言いました。『あなたは面と向かって自分の経済状況を詳しく話すのを嫌がっていたけれど、今は私の手を通して話せるわ。どうなっているのか、正確に書いて。いくら借金があるの?』私の手にはこう書いてありました。[190ページ]「借金は90ポンドです」。数字が正確かどうかさらに尋ねると、「90ポンド」と全額書かれました。「それだけですか?」と私は尋ねました。私の手には「はい、どうやって支払えばいいのかわかりません」と書かれました。「では」と私は言いました。「売りたいとおっしゃるその土地はいくらですか?」私の手には「例えば100ポンドでお願いします。かなり高額に思えますが、何とかしてお金を稼がなければなりません。ああ、何か仕事があれば、喜んで何でもします!」と書かれました。「生活費はいくらですか?」と私は尋ねました。私の手には「年間200ポンド以下では生活できないと思います。一人だったら年間50ポンドで生活できます」と書かれました

翌日、私はわざわざ友人を訪ねました。彼は言いました。「私が自分の状況を話さなかったことで気分を害されたでしょうか。しかし、正直に言って、あなたに迷惑をかけるのは良くないと思います。」私は言いました。「私は少しも気分を害していませんし、私がしたことを話しても気分を害されないことを願っています。」それから、この自動的なテレパシーによるコミュニケーション方法を説明しました。「私の手書きに真実が含まれているかどうか分かりません。正直に言うと、あなたの借金の額として書かれた金額は正確には記載されていないと思うので、お伝えすることに躊躇しています。[191ページ]あなたの窮状を考えると、それは私にはあまりにも少なすぎます。ですから、まずそれを読み上げます。そして、それが正しければ、残りの部分を読み上げます。しかし、もし間違っていたら、それはナンセンスであり、あなたの考えが私の筆跡に全く影響を与えなかったとみなします。」彼は興味を示しましたが、疑わしいようでした。しかし、私は言いました。「私が何かを読む前に、あなたの借金がいくらなのか、次に、その財産でいくらのお金を得たいと考えているのか、三番目に、親戚との生活を維持するにはどれくらいの費用がかかるのか、そして四番目に、あなたが一人だったらいくらで生活できるのか、について明確な考えをまとめてもらえますか?」「はい」と彼は言いました。「それらのことはすべて考えました。」それから私は読み上げました。「あなたの借金の額は約90ポンドです。」彼は話し始めました。「はい」と彼は言いました。「その通りです。」それから私は言いました。「それが正しいので、残りの部分を読み上げます。」 「あなたはその財産を100ポンドで売ることを望んでいるのですね」と彼は言った。「その数字は私も念頭に置いていたものですが、多すぎるように思えたので口に出すのをためらいました」。「あなたは今の収入では年間200ポンド以下では生活できないとおっしゃっていますね」。「ええ」と彼は言った。「その通りです」。「でも、一人暮らしなら年間50ポンドでも生活できますよ」。「そうですね」と彼は言った。「私は週1ポンドを念頭に置いていました」。そのため、[192ページ]私が尋ねた情報を提供できなかったことを謝罪する手紙を彼が書いてから数時間以内に、数マイル離れた場所にいた比較的見知らぬ人の心の中の考えを、私自身の手で正確に書き写したものです

以下のケースでは、通信相手は『レビュー』紙で仕事をしている外国人女性だが、ステッド氏は生涯で一度しか彼女に会ったことがない。今回、彼はレッドカー駅で彼女と午後3時頃待ち合わせをしていた。駅から徒歩10分の家に停車していた時、彼女の手紙に書かれている「3時頃」というのは3時前かもしれないと思いついた。そして、その時はまだ3時20分だった。手元に時刻表はなく、彼はただ彼女に、電車の到着時刻を手で知らせてほしいと頼んだだけだった。自動書記について彼女と何らかのやり取りをしたことは一度もなかったのに、彼女は(ステッド氏の手で)すぐに自分の名前を書き、レッドカー駅に3時10分に到着予定だと言った。そのため、彼はすぐに出発しなければならなかったが、出発前に「今どこにいらっしゃいますか?」と尋ねた。返事は「ミドルズブラで電車に乗っています」だった。[193ページ]ハートプールからレッドカーへ向かう途中の鉄道駅です。

駅に着くと時刻表を調べ、列車は2時52分に来る予定だとわかった。しかし、列車は遅れていた。3時になってもまだ到着していなかった。3時5分、遅延に不安を感じた彼は、紙と鉛筆を手に取り、彼女がどこにいるか尋ねた

彼女の名前はすぐに書かれ、次のように付け加えられた。「私はあなたがレッドカー駅に着く前にカーブを曲がる電車に乗っています。すぐに行きます。」

「一体全体、どうしてこんなに遅れたんだ?」と彼は心の中で自問した。手にはこう書いてあった。「ミドルズブラに長く足止めされていたんだ。理由は分からない。」

彼はその紙をポケットに入れて、ちょうど電車が到着する頃にプラットホームの端まで歩いていった。

彼はすぐに友人のところへ行き、「なんて遅いんだ!一体どうしたんだ?」と叫んだ。彼女は「わからないわ。列車はミドルズブラで長い間停車していたから、いつまでも出発しないような気がしたの。」と答えた。

この話は、言及されている乗客である女性によって完全に裏付けられました。

[194ページ]これらすべてのケースにおいて注目すべきは、いわゆる通信相手は実験に積極的に参加しておらず、何かを伝えていることも、伝えようとしていることも意識していなかったということです。また、第三者や介入する知性体、人格の証拠もありません。しかし、ニューナム夫人のプランシェット筆記やウェッジウッドのケースと同様に、書き手の潜在意識の自己が必要な情報を取得し、それを自動的に主たる自己に伝えたのです

1874年から1875年にかけて、私はジュリエット・T・バートン夫人を世話していました。彼女は戦争終結時に南部からニューヨークに移住した医師の妻でした。彼女は洗練された教養と優れた文学的才能を備えた女性でした。並外れた筆力で文章を書き、彼女の記事は新聞や雑誌に掲載され、かなりの収入をもたらしました。私は彼女をよく知っていましたが、彼女の誠実さ、誠実さ、そして強い常識は際立っていました。彼女は1875年に結核で亡くなりました。私が注目したいのは、私たちの主題を例証する彼女の多様な自動能力です。

彼女の最も優れた記事の多くは、彼女自身の肉体的、精神的に意識的な努力なしに書かれた。彼女はただ鉛筆と紙を用意しただけだった。[195ページ] 彼女は受動的になり、手で書き始めた。ある主題について書こうと計画を立てていた時もあれば、主題と内容が自然に浮かんだ時もあった

彼女は自分が書いていることは知っていたが、自分の原稿を読むまで何が書かれているのか全く知らなかった。

彼女には絵を描く才能がなく、普段の状態では顔はおろか、葉っぱ一つさえも、見分けがつくものを描くことができませんでした。ニューヨークに来て間もなく、彼女は目の前の白紙に顔やその他の絵を描き始め、驚くほどの速さと正確さで、まるで文字を書く時のように無意識にスケッチするようになりました。これらの絵は粗雑なものではなく、強い個性があり、普通の鉛筆で繊細に描かれていました。鉛筆の中には、あらかじめ鋭く繊細な先を準備したものもありました。私は特に一つの絵を覚えています。等身大の半分ほどの大きさの男性の頭に、豊かな髭を生やした絵です。一見すると、力強く特徴的な顔だと言う以外、特に変わったところはありませんでした。しかし、強い光の下で、特に老眼鏡を通してよく見ると、髭は羊の極めて小さな顔でできていることがわかりました。[196ページ]すべての顔は完璧な形と特徴を持ち、何千もありました。それは彼女のすべての自動的な仕事の特徴である、驚くべき速さで行われました

その後、彼女は油絵の具、筆、そしてあらゆる油絵具の画材を揃えざるを得なくなりました。彼女は油絵の具を使った作品を見たこともなく、色を混ぜて望みの色合いを出す方法も、塗って効果を出す方法も全く知りませんでした。しかし、暗い部屋でたった一度座っただけで、並外れた力強さと個性を持ち、少なくともある程度の芸術的価値を備えた頭を描き出しました。絵を描く才能も絵画の才能も全くない人物が初めて描いた作品だとは、誰も想像できなかったでしょう。この作品はありふれた茶色のボール紙に描かれ、22年間私の手元にありました。本書の口絵として掲載されている複製画を見れば、その特徴が一目瞭然です。

画家が受けた印象は、それがネイサン・アーリーという名のイギリス人の肖像画であるというものでした。[1]描かれた日付は記されていません。

彼女の自動的な力のさらなる例として、もう一つの未開の能力、すなわち[197ページ] 彼女と同席した人々の人生における過去の出来事について言及していました。このように伝えられた過去の出来事に関する知識は、しばしば非常に驚くべきものであり、状況的に正確であり、この点ではユング=スティリングとチョッケに関する報告に匹敵するほどでした

[198ページ]

第9章
水晶占い

自動メッセージは、自然に2つの一般的なクラスに分類されます。(1)運動 メッセージ、つまり、書くこと、話すこと、描くこと、または何らかの身体活動によって受け取られるもの、(2)感覚メッセージ、つまり 、例えば、見る、聞く、感じるといった感覚に与えられた印象によって受動的に受け取られるもの

叩く音やテーブルをひっくり返す音によって発せられる運動メッセージ、そしてトランス状態の話し手や霊媒師のパフォーマンスは、今のところ我々を拘束する必要はない。メッセージ自体に関しては、考察すべき新たな要素は何も提供しないからだ。トランス状態の話し手の発話は、概して検証可能な事実に富んでいるわけではないが、彼らのパフォーマンスの中には、自動的に与えられた即興の一面を示すという点で実に注目すべきものがある。霊媒師の発話全般についても同じことが言えるだろう。それらは、自動書記と同等の価値を持つ。[199ページ]プランシェットによって生み出された、あるいは受動的に鉛筆を手に持っているという行為。そして、それらが正直である限り、おそらく同じ起源、すなわち、媒体の二次意識または潜在意識にあるのでしょう。テーブルを叩いたり傾けたりする力に関しては、それは全く別の問題であり、ここでの考察は不必要であり、場違いでしょう

自動性の例を急いで挙げよう。自動性は、書くこと、話すこと、あるいは身体の動きや活動以外の手段によって伝えられるが、感覚的な種類に属し、感覚に与えられた印象によって受け取られるものである。その中で最も一般的なのは、視覚に与えられた印象である。

この類には、幻覚、夢、そしてトランス状態、催眠状態、睡眠中、あるいは第一意識に直接伝えられる、様々な状況や条件下で現れる明確な心象風景が含まれます。人物、建物、風景の見た目を単に思い浮かべることと、細部まで綿密に観察できるほどの立体感と安定性を備えた完全な心象風景を持つことは、全く別のことです。

私の知り合いの女の子が、数週間の不在の後、田舎から戻ってきたとき[200ページ]父親から愛されていると感じた少女は、父親に言った。「お父さん、この夏は、いつでも好きなときにあなたといっしょにいることができたのに。でも、あなたに会えるのは頭と肩だけだったわ。でも、あなたのことを好きな場所に置いて、あなたがどこかへ行ってしまうずっと前から眺めていたかったのよ。」少女は知らず知らずのうちに、まさに本当のビジョンを描き出していた。父親についての思いが視覚化され、外部化され、明確な形を与えられ、細かく配置して調べることができ、多かれ少なかれ永続的なものになっていたのである。

この明確な視覚化のプロセスを支援するために、さまざまな人工的な手段が利用されてきました。これらの人工的な手段の中で最も重要かつ効果的なものの一つは、水晶占いとして知られています。

水晶が古来より幻視や占い、予言のために用いられてきたという事実は、あまり言及されることはなく、むしろ文献にもほとんど触れられていない。水晶だけでなく、鏡、水やワインを入れたカップやグラス、あるいは糖蜜やインクのような暗く輝く物質を手のひらに注ぐことさえ、同様の方法で用いられてきた。インドの人々の間では、今でも同様の慣習が見受けられる。[201ページ]北アフリカやその他の地域のアラブ人も同様です。最初に1つか2つの例を挙げて、その方法と用途を説明します

EWレーン氏は、1836年に出版された『現代エジプト人の風俗と慣習』の中で、次のような例を挙げています。

当該国駐在の英国総領事ソルト氏は、彼が語ったいくつかの体験談にレーン氏を大いに魅了し、自らこれらの実験のいくつかを目撃したいという好奇心を掻き立てた。ソルト氏は召使の何人かが窃盗を働いていると疑っていたが、誰が犯人なのか判断できなかった。そこで、現地の予言者数名の力を試すことにした。そこで、魔術師が派遣された。予言者、つまり水晶占い師として働く少年も必要だったため、ソルト氏自らその一人を選んだ。

魔術師はアラビア語で書かれた呪文を数枚、紙片に書き記した。その呪文は火鉢で炭火と香と香水とともに燃やされた。そして少年の右手のひらに図を描き、その中央にインクを注いだ。そして少年に、手のひらのインクをじっと見つめるように言った。少年はすぐにインクの中に人物の姿が見え始め、泥棒のことを非常に詳細に描写したので、彼はすぐに[202ページ]ソルト氏に認められ、逮捕され、犯罪で告発されると、彼はすぐに罪を認めました

レーン氏とソルト氏による更なる調査で、興味深い結果が明らかになった。8歳か9歳の少年が、通りすがりの人々から無作為に選ばれるのが通例だった。魔術師は紙に祈りを書き、使い魔に呼びかけ、またコーランの詩も詠唱した。「超自然的な方法で少年の目を開き、私たちにとって目に見えない世界へと視力を見通すように」と。これらは燃える炭と共に火鉢に投げ込まれ、香料の種子と麻薬と共に燃やされた。少年の手のひらに魔方陣、つまり正方形の中に正方形が描かれ、正方形と正方形の間にアラビア文字が書き込まれた。そして中心にインクを注ぎ、少年はそれをじっと見つめた。このようにして幻覚が生み出され、様々な人物や光景が描写された。最後に、レーン氏はネルソン提督を呼ぶように依頼した。少年は紺色のヨーロッパ風の服を着た、左腕を失った男のことを描写した。しかし、よく見て彼は付け加えた。「いいえ、それは彼の胸に置かれています。」

ネルソン提督は右腕を失っており、空の袖を腕に付けて持ち歩くのが彼の習慣だった。[203ページ]彼の胸。レーン氏はこう付け加えている。「少年が間違いを犯したのではないかと疑うことなく、私はマジシャンに、インクの中に物体が現れたのは、少年の目の前に実際に現れたように見えるのか、それとも鏡の中に現れて右側が左側に見えているように見えるのか尋ねた。彼は『鏡の中に見える』と答えた。これにより、少年の説明は完璧となった。」

この占い、あるいは予知の方法があらゆる時代にいかに普及していたかは注目に値します。10世紀から16世紀にかけて、エジプト、ペルシャ、中国、インド、ギリシャ、ローマ、そして特にヨーロッパ全般において、同様の手法の痕跡が見つかっています。心霊研究協会のマイヤーズ氏にはよく知られており、通称X嬢として知られるある女性が、このテーマに関する興味深い情報を収集するために多大な労力を費やし、水晶占いにおける自身の非常に興味深い経験を付け加えています。彼女はこう書いています。「鏡の使い方や、それを取り巻く神秘的な象徴が、時代だけでなく国によっても非常によく似ていることに気づくのは興味深いことです。ニムロドの北西宮殿の壁に描かれたアッシリア王の時代から、[204ページ]17世紀、ディー博士がマンチェスターの大学の学長を務めていた頃、自分の部屋の隣にある立派な小さな礼拝堂のクッション付きのテーブルに「ショーストーン」を置いたときから、予言者はパンやオシリスをなだめるため、あるいはアーリマンや闇の王子を当惑させるためなど、崇拝の儀式に身を包んできました

初期のユダヤ教聖書には、同様の慣習を示唆する記述が数多く見られます。族長ヨセフが、兄弟たちを追放した後、呼び戻す口実を得るために、弟ベニヤミンの袋の口に自分の銀の杯を入れた時、ヨセフの家令は盗みを働いたと非難し、「これは我が主君が飲み、占いをする杯ではないか」と語っています。これは、アッシリア宮殿の壁に記されていたものと同じように、占いのために杯が使われていたことを示しています。

ウリムとトンミムは、その名前が示すとおり、大祭司の「裁きの胸当て」にセットされた、並外れて光り輝く石であり、「主に伺いを立てる」ために使われました。

ヨシュアが民の指導者として任命されるとき、彼は祭司エレアザルのところに連れて来られ、エレアザルは彼に手を置いて「助言を求める」ことになっていた。[205ページ]ウリムの裁きの後、主の前に 彼のために。」イスラエル王としてのサウルの在位期間の最後の日々、彼は将来の運命について「主に尋ねたい」と思ったが、「主は夢によっても、ウリムによっても、預言者によっても彼に答えなかった」。そして、窮地に陥ったサウルがエンドルの魔女を直接求め、そこから彼を襲うであろう災難に関する真実の情報を得たことは、興味深いことである

ペルシャのロマンス小説には、「インクで覆われた鏡を誰かの前に置くと、その人が知りたいことは何でも表示される」と記されています。

ギリシャ人は水晶占いを用いて様々な占術を行っていました。澄んだ水の噴水面に光を反射させる鏡を使うこともあれば、鏡だけを使うこともありました。また、水を満たし、周囲に松明を置いたガラス容器を使うこともあれば、天然の水晶を使うこともあれば、子供の「油と煤で覆われた爪」を使って太陽光線を反射させることもありました。

ローマ人は水晶や鏡を特に利用し、特に子供たちは重要な出来事について相談する際に鏡占いをしていました。[206ページ]初期の神託について。ユダヤ教と異教の占い、千里眼、予言の手段としての水晶占い師の術は、儀式を除いて実質的な変化なく初期キリスト教時代まで受け継がれたようです。これらの占い師は教会の勧告の中でspeculariiとして言及されており、しばしば子供たちが占い師として行動していました。一部の方面では異端者として疑いの目を向けられ、教会から禁じられていたにもかかわらず、彼らは広範な信奉者を持っていました

トマス・アクィナスは、子供たちが持つ幻視の特殊な力について語り、それは子供たちの美徳や純真さ、あるいは自然の力によるものではなく、悪魔の働きであると述べています。

聖杯伝説に基づいたワーグナーの美しいオペラ『パルジファル』には、同じ慣習への言及が何度も見られる。第二幕は、魔法にかけられたクリングゾル城を描いた場面で始まる。魔術師自身が輝く金属の鏡を見つめ、そこにパルジファルが近づいてくるのを見て、約束された罪なき者、聖杯の真の王であり守護者だと認識し、畏怖する。彼自身もかつてその地位に憧れていた。実際、聖杯そのものは、その最も初期の神話的、そして最も初期の作品において、[207ページ]伝統的な形態、そして後にキリスト教特有の象徴として発展した聖杯は、占いや予言の道具でした。ドルイド僧は水盤を持っており、それは芳香性のハーブで満たされることもあれば、犠牲者の血で満たされることもありました。いずれの場合も、聖杯は司祭や占い師の適切な精神状態を確保するのに効果的でした。アラビアやインドの神話では、同じ概念が占いの杯として、あるいは輝く石として提示されていますが、ブリテン諸島は、最終的に美しく感動的な出来事、予言、そして崇拝の形態を豊富に含む聖杯の伝説に至った伝統の主な源泉でした。それぞれの聖杯には特別な守護者と騎士が登場し、素朴で純粋で哀れな騎士パルジファルは、失われたり、不相応な者の手に渡ったりしたときに、聖杯を修復し、王として登場します

ヴォルフラムの『パルツィヴァル』に記された12世紀のドイツ語版では、聖杯は美しく神聖な石であり、モンサルヴァットの壮麗な神殿に安置され、聖別された騎士たちと、病と過ちを繰り返しながらも悔い改めたアンフォルタス王によって守られている。不幸な王が聖なる紋章をじっと見つめながら崇拝していたとき、突然、[208ページ]炎がそれを囲み、彼は心温まる予言を読みました。

「罪のない者の愛する魂に
信仰を置きなさい。私は彼を選んだ。」

クッフェラートは、「宗教的な象徴はすぐに象徴的な物となり、崇拝者に未来の知識、世界の神秘、人類の知識の宝庫を明らかにし、詩的なインスピレーションを与えた」と述べている。こうして、バイロイトの巨匠による華麗な作品という伝説の最新の形態において、聖杯は聖杯でありキリスト教の象徴でもあり、依然として同じ奇跡の力を授けられ、「罪のない者の愛する魂」によってアンフォルタスの不運な保護から救出されたのである。それは、聖杯そのものによって遥か昔に奇跡的に約束されていた、素朴で試練に耐え、そして長く続くパルジファルである。

そうすると、水晶占いはさまざまな形で、古代から、知られていない、あるいは通常の方法では発見できないことが多い事柄や出来事に関する知識を得る目的で、盛大な儀式をもって実践されてきたことがわかるでしょう。

架空の付属品、つまりお守り、呪文、香、祈りを取り除いても、最も古いものには共通する重要な事実が一つだけ残っている。[209ページ] そして最も現代的な用法、つまり明るい物体を着実かつ継続的に見つめるという点が重要です。これは、ブレイドが催眠トランスを誘発する方法、患者に回転鏡を見つめさせるルイスの方法、そして一般的に催眠術師が患者に特定の、できれば明るい物体や反射する物体に視線を向けさせる方法と同一です。

通常の水晶占いでは、完全な催眠状態は通常は誘発されませんが、多くの場合、空想状態が起こります。空想状態とは、心の中に映像や幻影が浮かび上がったり、水晶や鏡に外在化して現れたりする状態です。人によっては、単に受動的になるだけで、この視覚化に適した状態を作り出すことができます。また、明るい物体や反射する物体を見つめることで、視覚化の目的を達成できる人もいます。しかし、多くの人にとっては、これらの手段、そしてどんなに熟練した催眠術師の助けも、潜在意識の自己によるメッセージ伝達作用を確実に得ることはできません。

X嬢の水晶占いの経験は、刺激的な出来事によってもたらされる面白みに欠けており、だからこそ、私たちの主題を説明する上でより価値がある。彼女には友人がおり、その友人たちの実験を注意深く観察している。[210ページ]彼女は結果を観察し、約70の事例や独自の実験について、注意深く準備されたメモを残しています。メモは常に各実験直後、または1時間以内に作成されています。結晶については、「暗い背景に置いた大きめの虫眼鏡」を推奨しています

彼女は結果を次のように分類しています。

(1)潜在意識の層に落ち込んだときに浮かび上がってくる残像や再燃する記憶。

(2)客観化、つまり心の中に意識的または無意識的にすでに存在している考えやイメージを視覚化すること。

(3)テレパシーや透視によるビジョンで、超常的な手段で知識を獲得したことを暗示する。

以下はXさんが行った実験の一部です。

彼女は会計処理に忙しく、通帳を取り出そうと引き出しを開けた。その時、いつも使っている水晶玉に偶然手が触れてしまい、仕事を変えてみようという提案を歓迎した。しかし、数字は依然として重要で、水晶玉には7694という数字しか表示されていなかった。おそらく…と彼女は考え、[211ページ]その朝乗ったタクシーの番号か、あるいは何かの数字が偶然頭に浮かんだからだろうと思い、彼女は水晶を脇に置き、数ヶ月間見ていなかった銀行通帳を取り出した。驚いたことに、表紙にはっきりと記された通帳の番号は7694だった

彼女は、数字を思い出すことはまったくできなかったし、桁数や最初の数字の値を推測することさえできなかったと主張しています。

再び――不注意にも、宛先の住所を記さずに手紙を破棄してしまった彼女は、その住所を思い出そうと試みたが無駄だった。彼女はその郡を知っており、地図で調べて、全く馴染みのない町の名前は分かったが、家や通りの見当もつかなかった。そこでついに、忘れ去られた知識を思い出す手段として水晶の価値を試してみることを思いついた。少し調べてみると、白地に灰色の文字で「H. House」と書かれていた。他に頼れるものが何もなかったので、彼女は奇妙なことに、その住所に手紙を投函する危険を冒した。一、二日後、返事が届いた。白地に灰色の文字で「H. House」と題された紙だった。

[212ページ]Xさんからのもう一つのイラスト、彼女の初期の実験の一つ、ノートの11番に記されたものです。水晶の中に、不可解で全く予想外のビジョンが現れました。趣のある古い椅子、年老いた手、椅子の肘掛けに置かれた使い古された黒いコートの袖。それは、彼女が10歳の子供以来、一度も行ったことがなく、ほとんど考えたこともなかった田舎の牧師館の部屋の記憶であることが徐々に認識されました。しかし、このビジョンはどこから来たのか、そしてなぜ今日なのか?手がかりは見つかりました。その同じ日、彼女はダンテを読んでいました。田舎の牧師館の書斎の同じ隅にある、同じ趣のあるオーク材の椅子の肘掛けに「使い古された黒いコートの袖」が置かれた、年老いた牧師の助けを借りて、初めてこの本を読み、楽しむことを学んだのです

同じ筆者による、彼女の分類の第三類に属する二つの事例を挙げよう。すなわち、幻視を説明するにはテレパシーの影響を導入する必要がある事例である。2月11日月曜日、彼女は、当時彼女の思考を占めていたある人物を見たいという強い願いと意図を持って水晶を手に取った。しかし、望んでいた人物ではなく、視界には、まるで二、三輪の立派な花が束になったような、地味な小さな水仙の花束が映っていた。[213ページ]彼女はそれを取り除こうと望んでいたにもかかわらず、この幻覚はいくつかの異なる位置で現れ、望む絵を描くための視野を空けました。彼女は、この幻覚は前日に友人の食卓で今シーズン最初の水仙を見た結果だと結論付けました。しかし、これらの花との類似性は全くなく、水仙はシダやツタと緩く配置されていたのに対し、水晶の幻覚は葉のない小さな花束でした。2月14日木曜日、彼女は思いがけず「バレンタイン」として、青いサテン地に描かれた、彼女の水晶の幻覚と全く一致する水仙の花束の絵を受け取りました。彼女はまた、11日月曜日に、画家がこれらの花をさまざまな位置に配置する習作を数時間かけて描いていたことも突き止めました

3月9日土曜日、彼女は友人にかなり苛立った手紙を書き、ヨーロッパ大陸から帰国後、ロンドンで数日を過ごしたにもかかわらず、彼女に会いに来なかったことを非難した。翌日曜日の夕方、彼女は水晶の中にいる友人を見つけたが、なぜ彼女が軽蔑するような様子で音楽ポートフォリオらしきものを掲げているのか理解できなかった。しかし、彼女はその幻覚をメモし、ポートフォリオのスケッチを描いた。月曜日[214ページ]彼女はせっかちな手紙への返事を受け取りました。その手紙では、怠慢の罪を認めたものの、言い訳として王立音楽アカデミーに通っており、ほとんどの時間をそこで過ごしていると述べられていました。友人は既婚女性で、音楽に真剣に取り組んだことがなかったので、そのような言い訳は全く予想外のものでした。しかし、それは事実でした。そして後に、彼女は水晶の幻視でスケッチしたものと全く同じポートフォリオを持ち歩いていることを知りました

東インド会社の軍人ウィッカム大佐、その妻ディ・クリストフォロ王女、そして教養あるインド人召使ルースが主役を務めた次の事件は、水晶占いのもう一つの側面を如実に物語っている。この事件に関わった三人は、この事件を報告したマイヤーズ氏にとって個人的にも馴染み深い人物だった。簡単に説明すると、1885年、当時少佐だったウィッカム大佐は、ボンベイから約3.2キロ離れたコラブラに王立砲兵隊の駐屯地を構えていた。ウィッカム夫人は、インド人召使、特にルースに磁化した水の入ったグラスの中を覗かせるという実験を常習的に行っていた。ある朝、レイ卿がボンベイに到着すると予想され、イギリス軍の盛大な正装パレードが行われることになっていた。[215ページ]朝食の席で、少佐は従卒に制服の準備が整うように指示した。従卒は指示に従ったが、すぐに落胆した様子で戻ってきて、どもりながら言った。「先生、制服のポーチベルトが見つかりません」。全員で落とし物を探し始めたが、無駄だった。ポーチベルトは完全に見つからなかったのだ。激怒した少佐は怒鳴り散らし、使用人たちが盗んだと非難したが、騒動となり、全員が否定の嵐を巻き起こした。「さあ」と少佐は叫んだ。「ルースの視力を試す絶好の機会だ。すぐに彼女を連れてきて、私のポーチベルトを見つけられるかどうか試させろ」。そこでタンブラーに水を入れ、W夫人はそれを左手に持ち、右手でその上を水で洗ったルースは、このように処理された水を口にするだけで、その存在を絶対的に確実に察知することができた。これはよくあることであり、彼女が並外れた洞察力を持っていることのさらなる証拠でもあった。ルースはこのグラスの水の中をじっと見つめたが、何も見分けられなかった。泥棒を見つけるように命じられたが、泥棒は見当たらなかった。そこでW夫人は作戦を変え、少佐が最後にベルトを締めていた場所をルースに探すように命じた。彼女はすぐに、数ヶ月前に行われた盛大なパレードの様子を説明した。[216ページ]そして、皆がそれを認識しました。「少佐から一瞬たりとも目を離さないでください」とW夫人は言い、ルースは鏡の中の光景をじっと見つめ続けました。ついにパレードは終わり、ルースは言いました。「サヒブは水辺の大きな家に入りました。彼の連隊服はすべてブリキのケースに入れられていますが、ポーチベルトは置いてあります。水辺の大きな家の更衣室の釘に掛けられています」「ヨットクラブだ!」少佐は叫びました。「パティラ、すぐに誰かを遣わして、ベルトがそこに置き忘れられていないか調べさせろ」捜索は報われ、記述通りのベルトが見つかり、使用人たちは勝利の歓声とともにそれを持って戻ってきました。ルースの助けは、他にも何度も、失くし物を見つけるのに役立ちました

コップ一杯の水の代わりに、泉や井戸を見つめると、幻覚を見るのと同じ効果がある。特に鏡を水面に反射させるようにして覗き込むと、その効果が顕著である。この種の泉は過去の様々な時期に報告されており、健康のために訪れる人もいれば、占いのために訪れる人もいる。幻覚を起こす性質や力を持つ井戸の最新の例は、バージニア州ハンサムズのJ・J・デイヤー大佐の農場にある井戸である。1892年5月、好奇心旺盛なある人物が、[217ページ]この井戸に関する影響が初めて観察され、すぐに訪れる人々で賑わうようになりました。生きている人々やずっと前に亡くなった人々の、見覚えのある顔も奇妙な顔も、そして何百もの生物や無生物の物体が水面にはっきりと見えました。井戸の水は異常に澄んでおり、白い砂 の底がはっきりと見えます。井戸の上に鏡を水に向けて持ち、反射光を水面に投影します。最初は大佐の娘であるデイヤー嬢が常に鏡を持っていましたが、後に鏡を安定して持つことができる人なら誰でも同じようにうまく機能することがわかりました。鏡を不安定に持つと、像は不明瞭になったり、全く見えなくなったりしました。そして、日が明るいほど、像は鮮明でした。多くの冷静な男性と、奇妙な心霊現象を観察する資格のある人々が井戸を訪れ、ほとんど全員が好条件の下では驚くべき像が現れるという確信を持っていました。しかし当然のことながら、これらの現象にはさまざまな原因が考えられましたアメリカ心霊協会のドルベア教授とTEアレン氏は、井戸を訪れた際に特に異常な現象は見られず、多くの人が見た光景は井戸の周りの物体の反射によるものだと説明し、[218ページ]これほど多くの観客の精神的な興奮と期待。しかし、この説明は、これほど多くの人々がこれほど長い間見続けられた幻覚を説明するにはほとんど不十分であるように思われます。いずれにせよ、何らかの興味深い精神的要素が働いていたのです

デイヤー大佐は知的な人物で、近隣住民の尊敬を集め、ワシントン政府下では極めて重要な役職に就いています。1893年12月2日付の手紙の中で、彼はこう述べています。「連邦各地から何千人もの人々がこの場所を訪れました。もちろん、中には笑う人もいます。私自身も時々そうします。私は迷信深い人間ではなく、幽霊やそれに関連するものはあまり信じていません。しかし、井戸はここにあり、今でも多くの不思議な現象が現れますが、1年前ほど豊富で、はっきりと現れるわけではありません。」

この井戸には、水晶占いをするのに最も好都合な条件が揃っています。非常に透明でキラキラと輝く水が白い砂の底にあり、そこに太陽の光が鏡を通して反射しています。これ以上の「占いの杯」は望めませんし、潜在意識の働きに好ましい精神的条件を確保するのにこれ以上の状況は望めません。

[219ページ]ここで指摘されている水晶占いの様々な方法は、視覚に関連する感覚的自動性の様々な形態として捉えることができます。「占いの杯」、手のひらの上のインクや糖蜜、ユダヤ教の高僧の宝石、初期キリスト教時代の普通の水晶や石、さらにはミスXや心霊研究協会の実験、そして最後に、ギリシャやローマの初期のものであれ、デイヤー大佐の農場にある最新のものであれ、澄んだ水の井戸や泉など、それらはすべて、明るい物体をじっと見つめることで、通常の自己、つまり一次的な自己と、二次的な自己、つまり潜在意識の自己との間のコミュニケーションを最も容易にする状態を確保する方法に過ぎませんこれは、運動自動症、つまり身体のさまざまな自動動作によって生成される自動症とは対照的に、一連の感覚自動症、つまり感覚に関連する自動症の中で最初のものであり、おそらく最も重要なものです。

これらの感覚的自動性は、通常、幻覚と見なされるが、幻覚という言葉が欺瞞や虚偽の考えを伝える限り、それは不適切である。なぜなら、このようにしてもたらされるメッセージは、[220ページ]自動筆記や自動発話のように、真実を語る、または真実を語る。

聴覚は感覚的自動性の別の形態であり、視覚ほど一般的ではありませんが、あらゆる時代において注目されてきました

幼いサムエルは大祭司エリに仕えていましたが、一晩に三度も自分の名前を呼ばれるのを聞き、三度ともエリのもとへ行き、「ここにおります」と言い、最後に「確かにあなたが私をお呼びになったのです」と付け加えました。賢明な大祭司エリは、この子の稀有な霊的資質を見抜き、道を踏み外した息子たちの代わりにサムエルを祭司職に就けるよう育てました。こうしてサムエルはイスラエルの偉大な聖見者となりました。

ソクラテスは、自分が追求したり考えたりしている道が間違っている、あるいは有害であるときには、常に彼を戒める声を聞くことに慣れていました。しかし、考えていた道が正しいときには、その声は沈黙していました。これが有名な「ソクラテスのダイモン」であり、クセノポンやプラトンをはじめとするギリシャの著述家や多くの近代の著述家によって記述され、論じられました。ソクラテス自身はそれを「神のしるし」と呼びました。そのため、彼は新たな神々を持ち込み、ギリシャの神々に侮辱を与えたとして告発されました。これが主要な告発の一つとして、ソクラテスは裁判にかけられ、死刑を宣告されました。しかし、[221ページ]裁判と有罪判決に関連する手続きの間、彼は義務と正義の信念に反するよりも、死に至るであろうと知りながら自分の行動を貫いた。そして、彼がそうしたのは、これまで常に彼を誤った行動から制止してきた声――「神の印」――が、現在の行動からは彼を制止する声が聞こえなかったからである

一度だけ聞かされたが、それは彼が裁判官の前で弁護のための確固たる論拠を準備することを禁じるためだった。こうして彼は判決を受け入れ、友人たちに囲まれながら毒ヘムロックを飲んだ。そして、死は邪悪なものではないと、友人たちに静かに説明した。それは、彼が提示した論拠だけでなく、どんな有害な行動を取ろうとも必ず戒めてくれる神の印が、彼の死に直接繋がったこの行動を戒めたり、抑制したりしなかったからでもあるのだ。

ジャンヌ・ダルクは声を聞いた。幼少期には日常の任務を導くだけだったが、成人期に入ると、その声は彼女をその時代の歴史の中で最も目立つ人物の一人にした。その声は、若く無名の農民の娘であった彼女を、敗北し、混乱し、士気の低いフランス軍の指揮官に任命し、軍勢に熱意を喚起し、[222ページ]勝利を収め、イングランドの勢力から国を解放し、正当な王子を王位に就けました。彼女はまた、殉教に至るまで、自らの導きの声を聞き、従いました

古代においても現代においても、潜在的自己が聴覚器官に与える印象を通して、主たる自己に指示、導き、警告、あるいは抑制のメッセージを送る例は数多く挙げられる。ソクラテス、ジャンヌ・ダルク、スウェーデンボルグをはじめとする多くの人々は、これらの指示を絶対的、超自然的、あるいは神聖なものとみなした。しかし、他のケースでは、このように与えられたメッセージは取るに足らないものであり、場合によっては虚偽でさえあった。そのため、この種のメッセージから絶対的正確性と絶対的な真実性が失われ、同時に、いずれにせよその超自然的な性質に疑問が投げかけられた。したがって、少なくとも、これらのメッセージや、書き言葉、トランス状態での会話、夢、幻覚、あるいは声を聞くことなどによって自動的に受け取られるすべてのメッセージを、各個人の明確な一部を形成する潜在的自己におけるこれらのメッセージの現実的で自然な原因と起源という明確な概念をもって調査することが最も賢明であるように思われる。また、この潜在的自己は、個々のケースごとに異なる力と特性を持ち、多くの場合、人間の能力と特性をはるかに超えることを念頭に置くべきである。[223ページ] 通常の、あるいは主要な自己の能力。しかし、時には絶対確実性が主張されるとしても、この源泉から絶対確実性が期待されるわけではなく、それぞれの潜在的自己から来るメッセージは、それ自体の固有の性質と価値に従って判断され、評価されなければなりません。それは、私たちが知っているか知らないかにかかわらず、主要な自己から来るメッセージも、その源泉、性質、価値に従って判断され、評価されなければならないのと同じです

[224ページ]

第10章
幻影

おそらく、心霊研究のどの分野も、幽霊や幻影に関するものほど多様で、時には全く正反対の視点から考察されていることはないだろう。多くの知的な人々は、一般的にそれらを現実として受け入れながらも、超自然的な起源を帰する。一方、超自然的な根拠以外に根拠がないように見えるため、それらを全く信用しない人々もいる

原始的で未発達で無知な人々は、ほぼ例外なく幽霊の存在を信じていると言われています。しかし、文明、文化、そして一般的な知性の進歩に伴い、幽霊の目撃情報や幽霊への信仰は減少、あるいは完全に消滅しています。もしこの主張が無条件に支持されるならば、幻影の現実性と信憑性は大きく損なわれるでしょう。しかしながら、もしかしたら、まだ最終的な結論は出ていないのかもしれません。[225ページ]そして、幽霊のように不安定で透けて見えない対象にも、科学的な側面が存在する可能性があるのです

最も古い時代からのこの主題に関する文献 (ちなみに、タイラー、モーリー、スコット、ラルストン、クロウ夫人などの手による文献は確かに興味深いものです) を検討する代わりに、一般的な知覚と特に視覚に関連するいくつかの事実を調べ、この主題のさまざまな局面を示すいくつかの例を挙げる方が、現在の目的に合っているでしょう。

知覚は、感覚器官を通して、また場合によっては他の手段によっても提示された印象を心が認識することと定義することができます。

知覚には普遍的に認められ、ある程度理解されている種類があります。それは、認識された外的物体または力が感覚器官、視覚、聴覚、嗅覚、味覚、そして一般的な触覚に与える印象から生じる知覚です。これらの知覚は、認識された外的現実に対応するため、特に「現実」あるいは「真」と呼ばれます。

しかし、特別な感覚器官には、[226ページ]客観的な実在性を持つと認識されているものの、それでもなお、感覚に影響を与える方法は、認識されている外部物体によって感覚が影響を受ける方法としばしば同一であり、心の中に同じ知覚が生じます。したがって、知覚の別の広い分類には、外部物体以外の方法や手段によって感覚器官に与えられた印象から心が認識するものが含まれ、多くの場合、そのように与えられた印象に対応する外部物体が存在するという証拠はありません。これらの様々な方法で生じる知覚は、幻覚と呼ばれます

しかし、よく調べてみると、客観的実体を持つものと持たないものを明確に区別する線を引くのは簡単ではないことがわかります。生物学で動物と植物の生命の明確な線を引くのが簡単ではないのと同じです。また、下限で生物と非生物の明確な線を引くのも簡単ではありません。

したがって、幻覚として分類される知覚の起源は、最も優れた功績と名声を持つ哲学者の間でも常に論争の対象となってきました。

この点に関してこれまで行われてきた議論(多くの場合、混乱を招き、結論が出ない議論)を追わずに、[227ページ]これらの認識の起源を3つの項目に分けて考察することで、この主題についてかなり明確な見解が得られるだろう。すなわち、

(1) 幻覚とみなされる知覚は、 中枢から発生する場合もある。つまり、直接的な外部刺激なしに、完全に心の内部から生じる場合もある。例えば、小説家の描く登場人物は、作家自身、そして読者の一部にとって非常にリアルになり、外在化する。つまり、視覚的に知覚される実際の対象となり、行動しているのが見られ、話しているのが聞こえることさえある。ある画家は、肖像画のモデルを注意深く観察した後、それを自発的に空間に投影し、実物ではなく、そうして生み出された幻影から肖像画を描くことができたという例が繰り返し引用されている。また、別の画家は、同じように他の心象を外在化し投影することができた。その心象は、彼にとって非常に興味深く、視覚の通常の法則に非常に従うものであったため、その前に立つ者には、視界を遮らないように立ち去るように頼むほどであった。

これらのケースでは、知覚は心自体に中心的に起源を持ち、自発的に生み出されるにもかかわらず、視覚に与えられた印象として見られることに気づくだろう。[228ページ]実際の外部物体によって網膜に投影された像と全く同じ方法で視覚器官に投影されます。目が閉じられたり、不透明な物体が介入したりすると消え、一般的な光学法則に従います。したがって、厳密に言えば、これらの知覚もまた現実のものです

(2)知覚は、その起源が末梢にある場合もある。つまり、知覚に対応する外部対象がその時点では存在しない場合でも、あるいは、距離や介在する物体のせいで感覚に影響を与える位置にない場合でも、心の中で知覚行為を引き起こす刺激点は、外部感覚器官自体に存在する場合がある。

この項目に該当する症例を検討すると、それらは二つの種類に分けられます。一つは、関連する感覚器官の何らかの疾患または欠陥に関連して起こるものと、もう一つは、それらの器官の過剰な興奮から生じる再発または後幻覚です。例えば、非常に明るい光の中で窓の外を見た後、たとえかなり時間が経っていたとしても、目を閉じたり暗い部屋を覗いたりすると、窓の像が、その構造上のすべての区画と特徴とともにはっきりと現れます。田舎の若者が夜、仕事から帰宅すると、[229ページ]サーカスへの最初の訪問では、全体の場面が再び提示され、リング、馬、騎手、曲芸師、道化師がすべて非常に鮮明に見られ、外部化されます。リングマスターの鞭の音さえ聞こえ、道化師の冗談や悪ふざけが繰り返されます

(3)知覚はテレパシーによって生じることがある。つまり、直接的または通常の方法では身体の感覚器官に影響を与えるには遠すぎる場所で起こる場面や出来事が、それにもかかわらず、何らかの方法で、同じ場面や出来事に対応する知覚を心の中に生じさせるのである。

これは心理学において比較的新しい命題であり、その基盤となる研究と実験は、ここ14年ほど体系的に行われてきたに過ぎない。これらの研究と実験は、テレパシー、オートマティズム、そして潜在意識の働きに関するものである。実験心理学に関心を持つ様々な学会によって着手・継続されてきたが、中でも英国心霊研究協会が中心となっており、その研究成果の一部は前章で簡潔に概説した。

これらの協会の報告に加えて、出現というテーマに重要な貢献をした[230ページ]心霊研究協会の当時の事務局長であった故エドマンド・ガーニー氏、フレデリック・W・H・マイヤーズ氏、フランク・ポドモア氏によって出版されました

本書は『生者の幻覚』という題名で出版され、様々な幻覚や幻視に関する700以上の事例が掲載されている。これらは、検討のために提出された数千の事例の中から厳選された、綿密に研究され、真贋が検証された事例である。本稿で論じる主題を例証する事例については、主にこれらの資料を参照する。

テレパシーや思考伝達の理論の根拠となった実験をここで要約する必要はほとんどないように思われます。これらの実験は、多くの資格を有する人々によって注意深く行われ、科学的であるか非科学的であるかを問わず、辛抱強く実験に取り組んだほとんどすべての人に納得のいくものでしたが、もちろん事実を知らないままでいることを選んだ人には納得のいくものではありませんでした。

自動性という主題、そして潜在意識の自己の存在と作用についても同様のことが言える。これらの主題が幻覚全般、特に幻影や幻視とどのような興味深い関係性を持つのかを示すことが残されている。

[231ページ]ある人が別の人の心の中に、様々な方法で、あるいは自発的に幻覚を作り出すことができることはよく知られていますが、それがどれほど可能であるかを考える人はほとんどいないでしょう。奇術師、特にインドのファキールの驚くべき技の多くでは、幻覚を作り出すために暗示と想像力が用いられています

催眠術師によって催眠術をかけられた被験者の心の中に作り出される幻覚に関しては、疑いの余地はありません。

次の例はまさにその好例であり、テレパシーの影響が遠隔でも発揮されることを示しています。これは『Phantasms of the Living 』に掲載されたもので、オックスフォード・スクエア西3番地の代理人であるEM・グリソルド氏は、大まかに次のように述べています。

1878年、庭の門を修理するために、ガナウェイという大工を雇っていました。その時、友人のモーエンスが訪ねてきて、会話は催眠術の話になりました。彼は私に催眠術について何か知っているかと尋ねました。私が肯定的に答えると、彼は「遠くにいる人を催眠術にかけられますか?」と言いました。私は、試したことはないが、庭に簡単に催眠術をかけられる男性がいるので、もし彼(モーエンス)が私に教えてくれるなら、その人と実験してみたいと言いました。[232ページ] どうすればいいのか。それから彼は言った。「あなたが魅了したい男の印象を心の中に形作り、そしてその男があなたのところに来るように強く願ってください。」

実験の成功を大いに疑っていましたが、友人の指示に従いました。すると、私が現れさせたいと思っていた男が私の後を追って走ってくる足音に、私はひどく驚きました。彼はまっすぐ私のところにやって来て、どうしたいのかと尋ねました。付け加えておきますが、友人と私は庭を散歩していて、大工を見かけて話をしていました。しかし、私が彼にこちらに来てほしいと思った時は、庭の壁の後ろに隠れ、100ヤードも離れたところにいました。会話によっても、あるいは他の方法でも、私が彼を催眠術にかけようとしていると思わせるようなことはしていませんでした。

別の機会に、オーベロン・ハーバート閣下がご臨席になった際、次のような場面が起こりました。ガナウェイは魅了され、ダイニングルームの片隅に立ち尽くしました。ハーバートはテーブルに着席し、次のようなプログラムを書きました。グリソルド氏(磁力の使い手)は、それぞれの場面を 心の中で静かに思い起こすように指示されました。

「(1)家が燃えているのが見えます。

「(2)窓の外を見ている女性が見えます。」

「(3)彼女は子供を腕に抱いている。」

[233ページ]「(4) 彼女はそれを窓から投げ捨てます。」

「(5) 怪我をしていませんか?」

ガナウェイは興奮し、催眠術師の脳裏に浮かんだそれぞれの場面を描写した。数人の著名人が上記の供述に証言を加えている。

これほど奇妙で異常な精神活動の事例が 1 つだけであれば、どれほどよく立証されていても、用心深い真理の探求者には感銘を与えないかもしれません。しかし、インドの原住民に対して行った注目すべき実験、特によく知られている、遠くにいる盲人を催眠状態にかけた実験など、エズデイルのような人物の経験に基づくよく研究された事例によって補強されれば、この問題は注意力と信念に挑戦するものとなります。また、フランスのマイヤーズ氏と心霊研究協会の他の会員の観察の下で行われたジャネット教授、リシェ教授、ジベール博士、エリクール博士の実験、その他、遠隔催眠術や催眠状態にせずに対象者に静かに影響を与える事例など、こうした事例の豊富な観察から、テレパシーの理論が築かれます。

次のケースでは、エージェントは[234ページ]自身の姿、あるいは幻影を数マイル先まで投影し、それをその人物の友人である若い女性がはっきりと知覚したという。状況は以下の通りである。二人の若者、AHWクリーブ氏とH.P.スパークス氏は、それぞれ18歳と19歳で、イギリスのポーツマスにある海軍工廠で工学部の同期生だった。彼らは海軍工廠在学中に催眠術的な実験を行い、しばらくしてスパークスはクリーブ氏を完全に催眠状態に陥らせることに成功した。以下はスパークス氏による出来事の説明である。

「ここ1年か15ヶ月ほど、私は同級生を催眠状態にする習慣がありました。やり方は、ベッドの上で楽な姿勢で横たわっている彼の目をただ見つめるだけでした。こうして眠りに誘われました。何度か試すうちに、患者が意識を失ってから長い時間をかけることで眠りが深まることに気づきました。そして、この種の催眠術の驚くべき部分がここにあります。」(スパークス氏は、催眠術にかけられる前に見ようと決意すれば、対象者はトランス状態で興味のある場所を見ることができると説明しています。)「しかし、ここ1週間ほど、私は驚くべき出来事に驚き、愕然としました。先週の金曜日の夜(1886年1月15日)、彼(クリーブ)は[235ページ]ワンズワースに住む若い女性を見ました。彼も彼女に姿を見せようと努力すると言いました。そこで私は彼を催眠状態に陥れ、約20分間、彼の考えに意志を集中させながら、長い催眠状態を続けました。彼が意識を取り戻したとき(1時間20分の催眠状態の後)、彼は食堂で彼女を見たと言いました。しばらくすると彼女は落ち着きがなくなり、突然彼女は彼をまっすぐ見つめ、それから両手で目を覆いました。ちょうどその時、彼は意識を取り戻しました。先週の月曜日の夜(1月18日)にも同じことをしましたが、今回は彼は彼女を驚かせてしまったと思ったと言いました。彼女が彼を数分間見つめた後、彼女は一種の失神を起こして椅子に倒れ込んだからです。その時、彼女の弟が部屋にいました。もちろん、彼はこの後、もし幻覚が現実のものならば手紙が届くことを期待していました。そして水曜日の朝、彼は若い女性から手紙を受け取りました。金曜日の夜に彼女が部屋のドアに立っている彼を見て驚いたので、何かあったかどうか尋ねる手紙でした1 分後、彼は姿を消したので、彼女は気のせいかもしれないと思った。しかし、月曜日の夕方、再び彼の姿を見てさらに驚いた。今度はずっとはっきりと見えたので、彼女はあまりの恐怖に気を失いそうになった。」

クリーブ氏はまた、非常に興味深い[236ページ]この件に関する彼の経験についての説明と、実験中に部屋にいた2人の同級生も、その発言を裏付ける記述を書いています

以下は、A嬢という若い女性が、この件について自身の立場を述べた手紙のコピーです。宛名は「AHWクリーブ氏、HMSマールボロ号、ポーツマス」で、消印はワンズワース、1886年1月19日です。

「ワンズワース」、
「火曜日の朝。」

「親愛なるアーサー、何かあったのですか?すぐに手紙を書いて知らせてください。とても怖いんです。」

「先週の火曜日の夕方、ダイニングルームで読書をしていた時のことです。ふと見上げると、あなたがドアの前に立って私を見ているのが見えました。ハンカチを目に当てて、もう一度見てみると、あなたはもういませんでした。

「気のせいだと思っていたのですが、昨夜(月曜日)、夕食中にまたあなたを見かけて、あまりにも怖くて気を失いそうになりました。幸いにも兄しかいなかったので、気づかれることもありませんでした。すぐに手紙を書いて、あなたの様子を知らせてください。もうこれ以上、手紙を書くことができません。」

[237ページ]おそらく、この若い女性は最初の実験の日付に関して誤解していると思われます。それは彼女の興奮した状態によるものかもしれません。後に判明したように、最後の実験のショックが明らかに深刻であることが判明し、彼女は実験を二度と繰り返さないでほしいと懇願しました

二人の若者は金曜日を最初の決定的な成功の日として挙げているが、それ以前にも実験を行っており、その中には火曜日も含まれている。若い女性がクリーブの幻影を初めて見たと書いている。最後の実験の日付については疑問の余地はない。

先ほど述べた効果と同様の効果は、行為者が通常の睡眠状態にある場合、あるいは少なくとも催眠術が用いられていない場合にも発生する可能性があります。この場合、行為者はまず、特定の場所や特定の人物に存在し、見られたいという願望や強い決意を抱き、その後眠りに落ちます。そして、通常は知覚者から知らされるまで、その結果について意識しません。

以下の事例では、代理人の氏名は公表されていないが、この件を報告したマイヤーズ氏はその氏を知っている。代理人はW・ステイントン=モーゼス牧師である。代理人は次のように述べている。

[238ページ]昨年(1878年)初めのある晩、私は数マイル離れたZ(モーゼス氏)に姿を現そうと決意した。この試みについて事前に彼には知らせず、真夜中少し前にZのことをじっと考えながら就寝した。しかし、彼の部屋とその周囲の様子については全く知らなかった。私はすぐに眠りに落ち、翌朝目覚めた時には何も起こっていなかった。数日後、Zに会った時、私は尋ねた。「土曜日の夜、あなたの部屋で何か起こりましたか?」 「ああ」と彼は答えた。「いろいろあったんだ。Mと一緒に火を囲んで、煙草を吸いながらおしゃべりしていたんだ。12時半頃、彼は席を立ったので、私も彼を外に出した。パイプを吸い終えようと火のそばに戻ると、彼がちょうど空けた椅子に君が座っているのが見えた。君をじっと見つめ、夢ではないと確かめるために新聞を取り上げたが、それを置くと、君はまだそこにいた。何も言わずに見つめているうちに、君は消え去った。その時間には君はベッドでぐっすり眠っているだろうと思っていたのに、君はいつもの服、普段着のまま現れたんだ」「じゃあ、私の実験は成功したようだね」と私は言った。「次に来たら、何が欲しいか聞いてくれ。君にいくつか質問しようと心に決めていたんだけど…」[239ページ]おそらく私は講演の誘いを待っていたのでしょう。

「数週間後、実験は再び行われ、前回と同様に、私はZにそのことを知らせませんでした。このとき、彼は当時私たちの間で非常に熱心に議論されていた主題について私に質問しただけでなく、私が帰りたいとほのめかしてからしばらく経った後も、彼の意志で私を引き留めました。前回と同様に、前夜の出来事、あるいは出来事らしき出来事についての記憶は残っていませんでした。」

モーゼス氏は1885年9月27日付の手紙でこの記述を裏付けています。また、モーゼス氏は、これまで一度も、生きている人の姿が、その人のいない場所に現れたのを見たことがないと述べています。

次の事例は、前例と似た特徴を示しているものの、知覚者が2人いるという点で前例と異なっています。これは代理人であるSHB氏の原稿帳から転載したものです。

B氏は次のように書いている。「1881年11月のある日曜日の夕方、人間の意志が発揮できる偉大な力について読んでいた私は、[240ページ]私の目的は、ケンジントンのホガース通り22番地にある家の2階にある正面の寝室に、私が霊として存在するというものでした。その部屋には、私の知り合いであるLSVさんとECVさんという2人の女性が眠っていました。それぞれ25歳と11歳です。当時私は、ホガース通りから約3マイル離れたキルデア・ガーデンズ23番地に住んでいましたが、この実験をしようと決心したのは日曜の夜、就寝して休んだ時だったという単純な理由で、上記の女性たちにはこの実験を試みることについては一切話していませんでした。私がそこにいることを決めた時間は午前1時で、また、自分の存在を人に知らせたいという強い意志がありました。

翌週の木曜日、私は問題の女性たちを訪ねました。会話の中で(私がその件について言及する間もなく)、姉の女性は、前の日曜日の夜、私がベッドサイドに立っているのを見てひどく怖がり、幽霊が近づいてきて叫んだため、同じく私を見た妹が目を覚ましたと話してくれました。その時起きていたかどうか尋ねると、彼女はきっぱりと肯定しました。そして、私が「起きていた」と尋ねると、[241ページ]彼女は、その出来事について午前1時頃に返信しました。

ミス・ベリティの説明は次のとおりです

約12ヶ月前のある日の日曜日の夕方、ケンジントンのホガース・ロードにある我が家で、1時頃、B氏が私の部屋に現れるのをはっきりと見ました。私はすっかり目が覚めていて、ひどく怖がっていました。叫び声を上げて妹を起こしたところ、妹もその幽霊を見ました。3日後、B氏に会った時、私は彼に何が起こったのかを話しました。しかし、そのショックから立ち直るまでにはしばらく時間がかかり、その記憶はあまりにも鮮明で、私の記憶から消えることはないでしょう。

「LS ベリティ」

EC ベリティさんはこう書いています:—

「妹が添付の段落で述べた出来事は覚えています。彼女の説明は全く正確です。私は同じ時間に、同じ状況で幽霊を見ました。」

AS ベリティさんはこう書いています:—

「姉が夜中に私を起こしてくれたことをはっきりと覚えています。[242ページ]隣の部屋で、私が彼女のベッドサイド、つまり彼女が私の末の妹と一緒に寝ていた場所に行くと、二人ともSHBが部屋に立っているのを見たと言いました。時間は1時頃でした。SHBはイブニングドレスを着ていたと彼らは私に言いました

次の事例は、同様の性質を持ちながらも、注目すべき違いを示しています。行為者の心は真の知覚者には全く向けられておらず、知覚者がたまたまいた場所にのみ向けられていたのです。これは、行為者でもあったSHB氏のノートからの引用です。

「1882年12月1日金曜日午後9時30分、私は一人で部屋に入り、暖炉のそばに座り、キュー(クラレンスロード)にある、ミスVと彼女の2人の姉妹が住んでいた家の内部に意識を集中しようと強く努めたので、本当に家の中にいるように感じました。

この実験中、私は催眠状態に陥っていたに違いありません。意識はあったものの、手足を動かすことができませんでした。手足を動かす力を失ったようには見えませんでしたが、動かす努力ができませんでした。…午後10時、私は意志の力で通常の状態に戻り、上記の記述をメモ用紙に書き留めました。

[243ページ]「この夜、就寝時、私は上記の家の正面の寝室に午後12時に行き、その部屋の住人に自分の存在が分かるまでそこに留まることに決めました。翌日の土曜日、私は夜を過ごすためにキューに行き、そこでV嬢の既婚の妹(つまりL夫人)に会いました。この女性とは以前に一度だけ会ったことがあり、それは上記の日付の2年前の舞踏会でした。私たちは二人ともその時仮装しており、6語ほどしか言葉を交わさなかったので、たとえ私の姿に気づいたとしても、この女性は当然、私の姿を鮮明に覚えていなかったでしょう

会話の中で(私は一瞬たりともその件について彼女に質問しようとは思っていませんでしたが)、彼女は昨晩、私を二度はっきりと見たと話してくれました。彼女はクラレンス・ロードで一夜を過ごし、正面の寝室で眠りました。9時半頃、廊下で私が部屋から部屋へと移動するのを見たそうです。そして午後12時、彼女がすっかり目が覚めていた時、私が寝室に入り、彼女が寝ているところまで歩いて行き、彼女の長い髪を私の手に取るのを見たそうです。幽霊は彼女の手を掴み、じっと見つめていたそうです。[244ページ]すると彼女は言いました。「線を見る必要はありません。私は何も問題を抱えたことがないのですから。」

彼女は一緒に寝ていた妹のVさんを起こして、このことを話しました。この話を聞いた後、私は前の晩に書き留めておいた供述書をポケットから取り出し、そこにいた何人かの人々に見せました。彼らは信じられない様子でしたが、大変驚いていました。

「私はL夫人に、後者の体験の時は夢を見ていたのではないか、と尋ねましたが、彼女は頑なに否定し、私がどんな人だったかは忘れていたものの、私をはっきりと見ていたため、すぐに私だと分かったと言いました。私の依頼で、彼女はその時の印象を簡潔に記し、署名してくれました。」

以下はその女性の陳述である。

「1882年12月1日金曜日、私はキューのクラレンスロード21番地に住む妹を訪ねていました。午後9時半頃、寝室から浴室に水を汲みに行くと、2年前に一度だけ会ったことのあるSB氏が浴室を通り過ぎ、踊り場の端にある寝室に向かって私の前を歩いていくのをはっきりと見ました。

「11時頃、私たちは就寝しました。12時頃、私はまだ起きていて、ドアが[245ページ]ドアが開くと、SB氏が部屋に入ってきてベッドサイドまで歩いて行き、片足を地面に、もう片方の膝を椅子に乗せて立っていました。彼は私の髪を手に取り、それから私の手を自分の手に取り、手のひらをじっと見つめました。「ああ」と私は(彼に話しかけながら)言いました。「しわを見る必要はありません。私は何も問題がなかったからです。」それから私は妹を起こしました。私は緊張していたのではなく、興奮していて、当時は虚弱だった彼女に何か深刻な病気が降りかかるのではないかと心配し始めましたが、今は順調に回復しています

「HL」

(フルネームで署名します。)

ミス・ベリティもこの声明を裏付けています

以下は、ある心が遠く離れた別の心に、少なくとも極めて異例な方法で作用する、もう一つの例である。心の投影と呼ぶにせよ、遠くから自己を可視化すると呼ぶにせよ、潜在意識の自己を送り出すと呼ぶにせよ、これは稀有な現象の一端を垣間見るものである。しかし、それでもなお、真剣な注意と冷静で率直な考察を要するほど十分に何度も観察されてきた。この例は『生者の幻影』に収録されており、「ベルガウムのラッセル夫人」によって提供されている。[246ページ]「インディア、ボンベイ管区教育査察官H・R・ラッセル氏の妻」これは、睡眠や催眠術とは無関係であるという点で、すでに引用されたものとは異なりますが、行為者と知覚者の両方が覚醒しており、完全に正常な状態でした

ラッセル夫人の手紙:

1886年6月8日

ご要望に応じて、思い出せる限りのことを書き留めます。私はスコットランドに、母と姉妹はドイツに住んでいました。私はとても親しい友人と暮らし、毎年ドイツへ家族に会いに行っていました。たまたま2年間、いつものように家に帰ることができず、突然家族に会いに行く決心をしました。彼らは私の意図を何も知りませんでした。私はこれまで早春に家に帰ったことがなく、出発することを手紙で知らせる時間もありませんでした。母を怖がらせるのが怖かったので、電報を送るのは好きではありませんでした。姉妹の誰かに、誰でもいいから、私の到着を知らせるために、全力で現れようという考えが浮かびました。私はほんの数分間、彼女たちのことを最も強く思い、彼女たちの誰かに、半分だけ姿を見せて、見られたいと強く願いました[247ページ]自宅で、この幻覚を見ました。10分もかからなかったと思います。1859年4月末の土曜日の夜、リース行きの汽船で出発しました。 その同じ土曜日の午後6時頃には自宅に着きたいと思っていました。

翌火曜日の朝6時に家に着きました。誰にも見られずに家に入りました。廊下は掃除されていて、玄関のドアは開いていました。部屋に入ると、姉の一人がドアに背を向けて立っていました。ドアが開く音を聞いて振り返り、私を見ると、真っ青になり、手に持っていた物を落としました。私は黙っていました。そこで声をかけて言いました。「私よ。どうしてそんなに怯えているの?」すると、姉は答えました。「土曜日にスティンチェン(もう一人の姉)があなたに会ったので、また会ったと思ったの。」

「私が尋ねると、土曜日の夕方6時頃、姉は私がはっきりと見えたと言っていました。姉は、自分がいた部屋のドアから入り、そこを通り抜け、母のいた別の部屋のドアを開け、私の後ろでドアを閉めました。姉は私だと思って、私の名前を呼びながら駆け寄ってきましたが、母と一緒にいる私を見つけられず、ひどく驚いていました。母は姉の興奮を理解できませんでした。姉はあらゆる場所を探し回りました。[248ページ]私を捜しましたが、もちろん見つけられませんでした。母は非常に悲しんでいて、私が死ぬかもしれないと思いました

「あの朝、私(つまり私の幽霊)を見た姉は、私が到着した時、外出していました。姉が入ってくると、私は階段に座り込み、私の本当の姿が彼女にどんな影響を与えるかを見守っていました。姉は顔を上げて、じっと座っている私を見つけると、私の名前を呼び、気を失いそうになりました。

「姉はそれ以前にもその後にもこの世のものとは思えないようなものを見たことはなかったし、私もそれ以来そのような実験をしたことはない。また、私が本当に帰宅したときに最初に会った姉は、神経へのショックでその後非常に重い病気にかかったので、私もそのような実験をするつもりはない。

「JMラッセル」

ラッセル夫人の妹は、その出来事を覚えているかと尋ねると、こう答えた。「もちろん、今日起こったことのようによく覚えています。お願いですから、二度と現れないでください!」

私たちはこの命題から出発しました。知覚、特に幻覚と呼ばれる種類の知覚は、テレパシーによって起源を持つ可能性があります。この命題の証明と例示として、私たちはこれまで、次のような一群の事例を示してきました。[249ページ]幻覚が行為者の意志と目的によって生み出されたもの。これらの症例には以下の条件が見られます

(1)催眠状態にある行為者(知覚者は催眠術にかかっている)は、100ヤードの距離から催眠状態を作り出し、その地点からは知覚者は見えない。

(2)催眠状態にある行為者;知覚者は正常な状態にあるが、強く望まれ、事前に決定された明確な幻覚が作り出された。

(3)行為者は通常の睡眠中であった。幻覚は、入眠前に想定された幻覚が作り出されたものであり、知覚者は覚醒しており、通常の状態であった。

(4) 行為者と知覚者は共に覚醒しており正常である ― 幻覚は400マイル離れた場所で発生した。あるケースでは幻影は二人の知覚者によって見られ、別のケースでは幻影が現れるはずの 場所が行為者の心に強く印象に残っていた。通常その部屋にいた姉妹が当然知覚者であると予想されるが、実際には別の人物、つまり偶然彼女たちを訪ねていた既婚の姉妹 ― 行為者にとって比較的見知らぬ人物 ― がその部屋にいて、知覚者となった。

[250ページ]これらのケースのそれぞれにおいて、行為者は特定の幻覚を作り出したり、特定の絵(一般的には知覚者に対する自身の表象または幻影)を提示するという明確な目的を定めました。絵または幻影は意図された知覚者によって見られ、比較すると、いずれの場合も、行為者が投影して可視化しようとしたの と同じ幻影であり、行為者が見られることを意図したのと同じ場所、同じ時間に知覚されたことがわかります

これらの陳述は真実かつ信頼できるものとして受け入れられるだろうか? 我々はこう答える。綿密に検討された証拠は、信じるに値する性質のものであり、観察と報告の誤りは些細なものであり、通常の観察事項である出来事に関する陳述の信憑性を損なうものではない。さらに、これらの事例は現在非常に多く、非常に注意深く観察されているため、通常の証拠規則に従って判断されるべきであり、その規則に従って受け入れられるべきである。

受け取られた後、どのように説明できるでしょうか?

答えは次のようになるだろう:—

(1)これらの明らかな配列は[251ページ]原因と結果の関係は単なる偶然の一致です。しかし、偶然の法則を注意深く適用すると、時間と場所の一致、そして提示され知覚された像の同一性が偶然に起こる確率は、数字で表すのが困難で、いかなる心にも理解できないほど大きな数のうちの1つに過ぎないことがわかります。そして、そのような偶然が一人の人間の経験の中で繰り返し起こることは、全く信じがたいことです

(2)距離と状況の状況から、幻影が、好ましい条件下ではそのように伝達できたとしても、通常の伝達経路、つまり物理的な感覚器官を介して知覚者に伝達または提示されることはできなかったであろうことは確かである。

もしこれらの事例が真正かつ真実であると受け止められ、偶然の一致として片付けることも、通常の生成や伝達の方法や法則によって説明することもできないのであれば、 通常認識されていない精神的相互作用や精神的相互伝達の方法 があり、それによってこれらの画像や幻影が生成されたか、[252ページ]転送され、この異常な精神的相互作用と相互通信の方法を私たちはテレパシーと呼んでいます。この異常な相互作用がどのように達成されるのか、正確な方法は完全には証明されていません。太陽と惑星の間、あるいは惑星同士の間で相互作用する様々な力の方法も同様です。宇宙エーテルまたは星間エーテルの仮説は証明されたことがありません。それは、証明されていない別の理論、すなわち光の振動理論または波動理論を説明し、支持するために必要であるために立てられた仮説にすぎません。私たちが引力と呼ぶ物質または力が実際には何であるかはわかりません。光には1つの移動と作用の方法があり、音には別の方法があり、熱には別の方法があり、電気には別の方法がありますが、これらの作用方法に関する命題のほとんどは、場合に応じて多かれ少なかれ確率を持つ理論または仮説にすぎません。それらは、特定の実際の否定できない現象を説明するために発明されたものであり、すべての科学者や、これらのさまざまな主題について意見を述べるのに十分な知識を持つ人々によって尊重されていますテレパシーについても同じことが言えます。その事実は知られ、その理論は[253ページ]それらを裁くと自称する人々がおり、知られれば尊重されます。惑星の運動に関するコペルニクスの理論は350年前に定式化されました。ニュートンがこれらの運動を説明できる力に関する最初の合理的な理論を提唱したのは、それから150年後のことでした。このため、彼は当時の自称裁判官たちから嘲笑され、追放さえされました。テレパシーは比較的ここ数年で慎重な研究と実験の対象となり、この初期の段階では、批評家たちからより良い扱いを受けることはほとんど期待できません。しかし、その事実は残っており、その説明理論は適切に検討されています

それでは、視覚、聴覚、触覚といった通常のコミュニケーション手段では意思疎通が不可能な状況にある二人の間で、思考、概念、あるいは心象がどのように伝達されるのかを理解する上で、どのような理論や仮説が役立つでしょうか。二人の人物AとBがそのような状況にあると仮定しましょう。Aは、自身の思考、あるいは自身の心の中に形づくった概念や心象を、他者の心に印象づけるという並外れた能力を持つ行為者または人物です。そしてBは、知覚者です。[254ページ]あるいは、そのような思考や心象を受け取ったり知覚したりする特別な能力を持つ人物。この二人が田舎で農作業をしているとしよう。ある朝、Aは斧を手に半マイルほど離れた森へ行き、土地を開墾するために雑木や木を伐採している。Bは庭に入り、育っている野菜の世話をしている。それぞれの作業を1時間ほど続けた後、Bは不安になり、恐怖さえ覚える。何か不幸なことが起こり、Aが自分の助けを必要としているという思いに押しつぶされそうになる。彼は作業を続けることができず、すぐにAを探しに森へ向かう。Aが斧の一撃を受けて足に深い傷を負い、身体が不自由になり、出血で命の危険にさらされていることに気づく。ここで、極度の危機に瀕したAの姿がBに強く伝わり、Bの元へ来てほしいと願う。そしてBは、何らかの特別な知覚力によって、この強い思考と願いに気づく。これはテレパシーです。例えば、BがAが自分の名前を呼んでいると認識し、その独特の効果をBが苦悩や懇願として認識したとします。あるいは、BがAが傷つき血を流して横たわっている絵や描写を見たとしても、それはテレパシーです。[255ページ]Aからの衝動であり、Bがそれを認識したものが、コミュニケーションの正確な性質や方法に関わらず、両者間のコミュニケーションを構成する

このテレパシーの影響や衝撃が伝達される方法については、次のような理論や仮説が提唱されている。

(1)振動媒体であり、常に存在し、音を伝播する大気や光を伝播する宇宙エーテルに類似している。

(2)関係者から発せられ、当面媒体として作用する何らかの流出物。

(3)第六感。

(4)二重人格あるいは潜在意識下の自己。

まず、振動仮説についてですが、この仮説では、視覚、聴覚、そして触覚、味覚、嗅覚といった他の感覚すべてはテレパシーで伝達されているため、それぞれに対応する何かを別々に伝えるにはさまざまな媒体が必要になります。あるいは、これらの非常に多様な感覚方法を別々に伝達できる単一の媒体が存在する必要がありますが、どちらの仮説も、控えめに言っても、当惑させるものです。[256ページ]そのような媒体は、私たちが知っているいかなる媒体も持っていないような、介在する障害物を貫通したり、介在する障害物を通して作用したりする力も持っているはずです。そして最後に、明らかに克服できない多くの困難や不十分さに加えて、そのような振動媒体が存在するという証拠は全くありません

第二に、各個人が持つ生命力の放出、あるいは物理的な発散、あるいはオーラについて。それによって、通常の通信手段では伝達できないほど遠く離れた人々の間でもコミュニケーションが可能になる。そのようなオーラや個人的な雰囲気が存在することは少なくとも考えられ、一部の人々はそれが実証されていると主張している。しかし、その存在を認めたとしても、それが建物内で求められる数多くの機能を果たすことができるかどうかは疑わしい。

第三に、テレパシーによる相互通信は、他の感覚を総括したような第六感、つまり距離や障害物に関する能力を付加した感覚によって行われるという仮説は、一部の人々によって主張されており、少なくとも理解できるものである。しかし、この仮説は、透視や幻聴といった事実を分かりやすく説明する一方で、後述するように、全く説明できない事実が多数存在する。[257ページ]この仮説に従おうとしたり、説明されようとしたりすることを拒否する。

第四に、人格の異なる層、あるいは第二の、あるいは潜在意識の自己という仮説は、この考えを参照して整理されたときに、必要な条件を最もよく満たし、また最も多くの事実を調和させるものである。また、そのような第二の人格が実際に存在するという現実的で実質的な証拠もあり、この主題に関連する事実のいくつかは、以前の章で提示されている

読者の中には、そこで示された異常な精神活動の事例――思考転移、透視、催眠トランス状態や自然夢遊における顕著な精神活動――を注意深く追跡してきた者なら、フェリダ・X、アルマ・Z、アンセル・ボーン、そして催眠状態の被験者マダム・Bのレオニー、レオティーヌ、レオノールという様々な人格における二重意識の顕著な例、プランシェット筆記、トランス状態における会話、水晶占いといった自動行動――を観察せずにはいられないだろう。一連の事例全体を通して、精神が通常の意識とは全く独立して、時には身体組織全体からさえも独立して、合理的かつ知的に作用していることに気づかずにはいられないだろう。我々は、[258ページ]これは、私たちが個人と呼ぶものを構成する複雑な肉体的・精神的メカニズムに、何らかの形で結びついた潜在的自己、あるいは別の人格が存在するという事実、あるいは少なくともその理論を指し示しています。私たちは、そのような二次的あるいは潜在的、あるいはそう呼ぶならば 超常的自己が実際に存在し、通常の自己の機能や能力をはるかに超えた機能や能力を発揮することを示す強力な証拠があることを見てきました。その自己は、通常の自己の意見や好き嫌いとは全く異なり、正反対の個人的な意見や好き嫌いを表現し、独自の記憶された一連の行動や記憶の連鎖、独自の先史、独自の現在の関心事を持ち、特に通常の自己の能力を全く超えた行動をとるのを見てきました。私たちは、その自己が遠くまで出かけていき、そこで起こっている光景や出来事を見て描写するのを見てきました。例えば、スウェーデンボルグがゴッテンベルクでストックホルムの大火災を目撃したのを見てきました。ジェロー博士の透視能力を持つメイドのマリーは、フランスで、クリミアで任務中に、隣人の息子でロープ職人のリモージュの悲しい死を予見しました。また、アルジェリアでジェロー博士の軍友が重病にかかっているのを予見しました。フィッツジェラルドは、[259ページ]メイン州ブランズウィックのポーター夫人は、300マイル離れたフォールリバーの火災を目撃し、その様子を描写しました。コネチカット州ブリッジポートのポーター夫人は、ヨンカーズ村近くのハドソン川で発生した蒸気船 ヘンリー・クレイ号の火災について描写しました。ステッド氏のケースでも、同じ潜在意識の自己が見られました。彼は外出し、情報を求める人々の居場所、職業、ニーズに関する望ましい知識を獲得し、それを持ち帰って自動筆記によって報告しました。また、ニューナム夫人のケースでも、この潜在意識の自己が見られました。彼女は夫の黙読された質問、時には書かれていない質問さえも知覚し、プランシェットを使って自動的に答えを書きました。また、レオノールの場合のように、レオティーヌに軽薄さを叱責する声を聞かせたように、聴覚の幻覚を生み出すのも見られました

ここで指摘されている一連の驚くべき事実の中には、歴史の物置や人々の記憶の片隅に長年眠っていた事実、説明もされず、説明もされず、認知された精神活動の体系の一部にもなっていないために無視され、信用もされなかった事実、そして最近になってようやく観察され、現在でもなお[260ページ]同じ理由で、疑いの目で見られてきました。それらは未消化で整理されていない事実の塊のままであり、体系もなく、互いの関係も確立されておらず、明確な原則を示さず、明確な法則によって定義されていません。これらの事実が潜在意識の自己の行動に関連して研究されるようになったのは、ここ10年ほどのことです

しかし、この新しい驚くべき考えが一旦認められ、前面に出されると、催眠状態の夢遊病や通常の睡眠中に観察される一連の自動動作において、この潜在意識またはサブリミナルな自己によって無意識の身体の器官が利用されているだけでなく、夢や空想、抽象化の瞬間、強い感情や精神的興奮の瞬間、さらに通常の覚醒状態にある特に感受性の高い人々の場合にも、この潜在意識の自己が身体の活動に大きな影響を与え、時には身体の活動を完全に制御できることがわかります。

すると、潜在的自己が能動的な主体として現れ、その知識、アイデア、イメージ、イメージを、それがどのように獲得されたかに関わらず、一次的自己に刻み込み、それらを知覚させ、記憶させ、そして記憶させる現象の範囲がいかに広く、重要であるかが分かるだろう。[261ページ] それによって表現されるものであり、この異常な力を考慮すると、幻影や幻視として知られる、さらに驚くべき一連の現象の鍵をこの方向に探さなければならないことは明らかです

[262ページ]

第11章

幻影 続き

これまで、感覚はテレパシーによって生み出されるという我々の命題を証明し、例示するために、一群の事例、すなわち自発的な事例を挙げてきました。例えば、特定の時間と場所に、自分自身の表象または幻影が他の人に見られ、認識されることを事前に決意し、強く望み、意志し、そしてそれが認識された場合などです。この群には記録されている事例は少ないですが、一方で、偶然の一致から生じる誤りの要素がほぼ完全に排除されているため、特に貴重です。しかし、これらの自発的または事前に準備された事例に加えて、知覚者だけでなく行為者にとっても自発的で、考えもせず、予期せぬ、はるかに大きな事例群が存在します

不定または未定義の場合を無視する[263ページ]危険や危難、あるいは「存在」の感覚について、感覚、特に視覚に与えられた明確な性質の自発的な印象の、十分に検証された事例をいくつか見ていきましょう。この明確な印象は、夢の中で知覚者の感覚に与えられることがあります。特に、時間と状況に対応する明確な現実がある場合、真実の性質を持つ印象です

また、知覚者が空想状態にあるとき、睡眠と覚醒の間のとき、さらには完全に目が覚めて完全に正常な状態にあるときでも、この幻覚が起こる可能性があります。

この明確な視覚または聴覚の印象は、1 人の知覚者に与えられる場合もあれば、複数の人が同時に知覚する場合もあります。

以下は真実の夢の例として挙げられるかもしれません。これらは『Phantasms of the Living』の編集者、特にガーニー氏によって綿密に調査されました。最初のケースについては、掲載にあたりイニシャルのみを記載しました。

1857年、私の兄はインド大反乱のまさに最中にあった。春に病気になり、学校の授業を休まざるを得なかったため、当時の13歳の少女が普通に知るよりも、新聞から当時の出来事について多くを知った。[264ページ]私たちは兄から定期的に手紙を受け取る習慣がありましたが、その年の6月と7月には手紙が届かず、8月に届いた手紙は春のかなり早い時期に書かれたもので、兄の駐屯地周辺の騒動に関する内容ばかりでした

彼は東インド会社に所属し、第8原住民歩兵隊の士官でした。私は常に彼を慕っていました。彼の危険が迫っている時、私は年長者たちの誰よりも深く悲しみ、心を痛めました。彼の夢を常に見ていたとは言えませんが、見た時の印象は非常に鮮明で、忘れられないものでした。

「ある時、彼の容姿について議論されていたとき、私は「彼は今はそんな風ではありません。あごひげも頬ひげもありません」と言いました。なぜそんなことを言ったのかと聞かれて、「夢で彼を見たから知っています」と答えたところ、家庭教師から厳しく叱責されました。彼女は「そんなたわごと」を話すことを決して許さなかったのです。

9月25日の朝、かなり早い時間に夢から目が覚めると、妹が私を抱きしめていて、とても驚いていました。私は叫び声を上げ、もがき、「本当に死んだの?」と叫びました。完全に目が覚めると、頭に焼けるような感覚を感じました。しばらく話すことができませんでした。[265ページ]ほんの数瞬。妹がそこにいることはわかっていましたが、彼女を見ることも感じることもできませんでした

「約1分後、彼女は私の目が彼女の向こうを見つめていたと言いましたが、私は抵抗をやめ、『ハリーは死んだ!撃たれた!』と叫び、気を失いました。意識を取り戻すと、姉はどこかへ送られ、いつも私の面倒を見てくれた叔母がベッドのそばに座っていました。

「私の興奮を鎮めるために、彼女は私に夢を話すことを許し、それを私の不安の自然な結果として受け止めるようずっと説得しようとしました。

「私がナレーションで、彼がもう一人の将校と馬に乗っていて、その後ろに騎兵が続いていると言ったとき、彼女は叫んだ。『親愛なるあなた、それはただの夢だとわかりますよ。あなたの弟は騎兵連隊ではなく、歩兵連隊に所属しているのですから』」

しかし、現実を見たという私の気持ちは揺るぎませんでした。彼女は私の粘り強さに感銘を受け、夢の日付や出来事、そして夢の細部に至るまで、ひそかにメモを取りました。それから数日間、この出来事は忘れ去られましたが、真実が皆にどんどん近づいていると感じました。間もなく新聞に「25日の朝、ラクナウへ向かう途中、撃墜された」というニュースが報じられました。数日後、彼の友人の一人が…[266ページ]行方不明の手紙には、自身の連隊が反乱を起こし、第12不正規騎兵隊の指揮官に転属となり、ラクナウ救援のハブロック軍に加わることになったと書かれていた。

「それから約8年後、兄が転落した際に隣にいた将校、グラント大尉か少佐が私たちを訪ねてきました。叔母の頼みに応じて、あの悲しい瞬間の出来事を詳しく話してくれたところ、その内容は(左側の建物の描写に至るまで)叔母が私の夢を見た朝に書き留めていたメモと一致していました。また、兄が髭と口ひげを変えたと聞いたのも付け加えておきます。ちょうど私が兄の髭と口ひげの生え方が変わったと話した頃でした。」

「法律」

次にご紹介する症例は、アイルランド、モナハン、テラスのAKヤング医師(FRCSI)によるものです

1836年12月のある月曜日の夜、ヤング博士は次のような夢、あるいは彼が好んで言うように啓示を見た。彼は突然、自宅から何マイルも離れたメジャー・NM通りの門の前に立っていた。彼の近くには一団の人々がいた。そのうちの一人は腕に籠を担いだ女性で、残りは男たちで、そのうち4人は…[267ページ]彼らのうちの何人かは彼自身の借家人でしたが、他の者たちは彼にとって見知らぬ人でした。見知らぬ者たちの中には、借家人の一人であるHWを凶暴に襲っているように見えたので、彼は介入しました。彼は続けてこう言います

私は左の男を激しく殴り、さらに激しく右の男の顔面を殴りつけた。驚いたことに、彼も倒せなかった。哀れな友の殺害を目の当たりにして狂乱した男のように、私は何度も何度も激しく殴りつけた。驚いたことに、私の腕は目に見えていたにもかかわらず、実体がないのがわかった。そして、私が殴った男たちの体と私の体は、私が殴った影のような腕を通して、一撃ごとに接近した。私の打撃は、かつてないほど激しく繰り出されたが、私は自分の無能さを痛感した。この実体のない感覚に襲われた後、何が起こったのか、私には全く分からない。

翌朝、ヤング博士は激しい運動による硬直と痛みを感じ、妻から、夜中に彼が「まるで命がけで戦っているかのように」何度も腕を振り回して彼女をとても驚かせたと聞かされた。彼は妻に夢のことを話し、[268ページ]彼が知っていた、その映画に出演した俳優たちの名前

翌日の水曜日の朝、ヤング博士は夢の現場近くの町に住む代理人から手紙を受け取った。手紙には、借家人であるHWが火曜日の朝、NM少佐の家の門のところで言葉を発せず、頭蓋骨骨折で瀕死の状態で発見されたこと、殺人犯の痕跡はなかったことが記されていた。その夜、ヤング博士は町へ出発し、木曜日の朝に到着した。治安判事会議に向かう途中、彼はその地域の上級治安判事に会い、HWに加えて夢の中で認識した3人の男を逮捕し、別々に尋問するよう命令するよう要請した。要請は実行された。3人の男は出来事について全く同じ説明をし、全員が一緒にいた女性の名前を挙げた。その後、彼女は逮捕され、全く同じ証言をした。

月曜日の夜11時から12時の間に、皆で一緒に道を歩いて帰宅していたところ、3人の見知らぬ男に追いつかれ、そのうち2人がHWに激しい暴行を加え、もう1人が友人らが邪魔をするのを阻止したという。HWが[269ページ]死なず、暗殺者の手がかりも見つからなかった。

クロガー司教はヤング博士の証言を裏付ける書簡を書いている

「境界例」とは、知覚者が、本人は目覚めているように見えても、ベッドにいたり、眠っていたり、夢想として知られる睡眠と覚醒の間の状態にある場合であり、これは行為者または知覚者としての潜在意識の自己の活動に好ましいものであることが分かっています。

さて、夢の話から「国境地帯の事件」に移りましょう。この項目で私が紹介する最初の例は、イギリスのバース、コーム・ダウンに住むリチャードソン夫人のものです。

彼女はこう書いています。

1882年8月26日

1848年9月9日、ムールタン包囲戦で、当時連隊の副官であった私の夫、リチャードソン少将CBは重傷を負い、死ぬと思い、同行していた将校の一人に指輪を外して、当時150マイルも離れたフェローズポールにいる妻に送るよう頼みました。1848年9月9日の夜、私は寝起きと目覚めの間のベッドに横たわっていたとき、夫の姿をはっきりと見ました [270ページ]重傷を負って戦場から運び出され、彼の声が聞こえた。「この指輪を私の指から外して、妻に送ってください。」

翌日、私は一日中、あの光景と声を頭から離れませんでした。やがて、リチャードソン将軍がムルタン攻撃で重傷を負ったという知らせを聞きました。しかし、彼は生き延び、今も生きています。包囲戦が終わってしばらく経ってから、リチャードソン将軍を戦場から運び出すのを手伝ったL大佐から、指輪の要求が実際に彼に向けられたことを聞きました。まさにその時、フェローズポールで聞いたのと同じでした。

「MAリチャードソン。」

以下の質問はリチャードソン将軍に向けられたものである。

  1. 「リチャードソン将軍は、ムールタンで負傷した時、『この指輪を私の指から外して妻に送ってください』、あるいはそれに類する言葉を聞いたことを覚えていますか?」

答え: 「明確に。部下が支援に出ている間、私をサポートしてくれていた上官のE.S.ロイド少佐に要請しました。」

  1. 「事件が起きた時間を覚えていますか?」

[271ページ]答え:「私の記憶が確かなら、1848年9月9日日曜日の午後9時頃に負傷しました。」

  1. 「リチャードソン将軍は家を出る前に、負傷した場合に備えて指輪を送るとリチャードソン夫人に約束したり言ったりしたことがありますか?」

答え:「私の記憶の限りでは、一度もありません。また、そのことについては、何の予感もありませんでした。私たちが今さらさらさらとしているような火事では、怪我をするかもしれないと、当然ながら感じていました。」

次の事例は、著名な彫刻家ホズマー嬢によるものです。これは、リディア・マリア・チャイルドの記述を基にバルフォア嬢が書き起こし、ホズマー嬢が1885年7月15日に訂正したものです。

ローザという名のイタリア人の娘が、しばらくの間私の雇い主だったが、体調不良が判明したため、ついに妹の元へ帰らざるを得なくなった。いつものように乗馬に出かける際に、私は何度も彼女に会いに行った。ある日、午後6時頃に会いに行くと、彼女は以前よりずっと元気そうだった。彼女の回復はとうに諦めていたが、彼女の様子から直ちに危険を感じるようなことはなかった。私は何度もまた会いに行こうと期待しながら、彼女を残した。彼女は [272ページ]彼女はある種のワインを1本欲しいと希望したので、私は翌朝自分で持って行くと約束しました

その晩、ローザと別れた後、彼女のことを考えていた記憶はありません。私は健康で穏やかな心境で眠りに就きました。しかし、ぐっすり眠っていたところから目が覚めると、部屋に誰かがいるという重苦しい感覚に襲われました。

私の部屋には二つのドアがあり、その片方の鍵を持っているメイド以外には誰も入れないのだと私は思った。どちらのドアも鍵がかかっていた。部屋の家具はぼんやりと見分けられた。ベッドは部屋の中央にあり、足元には網戸がかかっていた。網戸の向こうに誰かいるかもしれないと思い、「誰ですか?」と尋ねたが、返事はなかった。ちょうどその時、隣の部屋の時計が五時を告げた。その時、ローザがベッドサイドに立っているのが見えた。そして、何らかの形で――言葉を通してとは言えないまでも――彼女から次のような言葉が聞こえてきたような気がした。「ああ、幸せ、満足。」そう言うと、ローザの姿は消えた。

「朝食の席で、私はアパートに一緒に住んでいた友人に『ローザが死んだ』と言いました。『どういう意味ですか?』と彼女は尋ねました。『あなたは[273ページ]「昨日は調子が良さそうだって言ってたよ」私はその朝の出来事を話し、ローザが死んだという強い印象を受けたと伝えた。彼女は笑いながら、全部夢だったと言った。私はちゃんと目が覚めていると断言した。彼女はその話題で冗談を言い続け、私が完全に目が覚めていたと確信しているのに、夢だと信じ続けるので、少しイライラした。この疑問を解決するため、私は使者を呼び、ローザの様子を尋ねるように送った。彼は戻ってきて、彼女は今朝5時に亡くなったという答えを持ってきた。

「HGホズマー」

ここで「国境地帯の事例」として、ブロアム卿自身が著した『ブロアム卿の生涯』(1871年)からの抜粋も紹介します。これは、1799年12月にスウェーデンを旅した際の日記の記述です。内容は次のとおりです。

私たちはヨーテボリに向けて出発した(12月18日と思われる)。ノルウェーを目指して。午前1時頃、そこそこの宿屋に着き、そこで一泊することになった。昨日の寒さで疲れていたので、寝る前に温かいお風呂に浸かることができて嬉しかった。すると、そこで驚くべきことが起こった。あまりにも驚くべきことだったので、最初から話さなければならない。

[274ページ]高校を卒業した後、私は最も親しい友人であるGと一緒に大学の授業に出席しました。神学の授業はありませんでしたが、私たちは散歩中に多くの深刻なテーマについて議論し、思索を巡らせました。中でも、魂の不滅や来世などについてです。この問題、そして幽霊が歩いているという可能性ではなく、死者が生者に現れるという可能性は、多くの思索の対象となりました。そして私たちは実際に、どちらかが先に死んだ方がもう一方に現れるという、血で書かれた契約を結ぶという愚行を犯しました。そうすれば、「死後の世界」について抱いていた疑問はすべて解決されるのです。大学の授業を終えた後、Gはインドに行き、そこで公務員に任命されました

「彼はめったに手紙を書かなくなり、数年経つと私は彼のことをほとんど忘れていた。さらに、彼の家族はエディンバラとほとんど縁がなかったため、彼らや彼らを通して彼のことを目にしたり聞いたりすることもほとんどなかった。そのため、学生時代の彼との親密さはすっかり薄れ、私は彼の存在をほとんど忘れていた。前にも言ったように、私は温かい風呂に入り、最近になって寒さに震えていた私は、その温かさに心地よさを感じながら、頭を向けた。[275ページ]私が風呂から出ようとしたとき、Gは振り返り、私が服を置いておいた椅子の方を見ました。椅子にはGが座っていて、静かに私を見ていました

どうやって風呂から出たのかは分かりませんが、正気を取り戻すと、床に倒れていました。Gの姿をしていた幽霊、あるいは何かは消えていました。

「この幻影はあまりにも衝撃的で、スチュワートにさえ話す気にはなれませんでした。しかし、それが私に与えた印象はあまりにも鮮明で、簡単に忘れることはできません。そして、私はそれに非常に強く心を動かされたので、12月19日の日付と、今私の目の前に鮮明に浮かぶすべての詳細とともに、その全容をここに書き留めました。

「私は確かに眠っていた。そして、あの鮮明な姿が夢だったことは、一瞬たりとも疑う余地はない。しかし、何年もGとは連絡を取っておらず、記憶に彼を思い出させるような出来事もなかった。スウェーデン旅行中、Gやインド、あるいは彼や彼の家族に関わる出来事は何もなかった。Gは死んだに違いない、そして彼が私に現れたのは、何かの形で受け入れられるに違いないという印象を、私は心から消し去ることができなかった。[276ページ]未来の状態の証拠として。しかし、私はずっと、すべてが夢だと確信していました。その印象は痛々しいほど鮮明で、色あせることなく、それについて話したり、少しでもほのめかしたりすることができませんでした

1862年10月、ブロアム卿は追記として次のように書き加えた。

「今、日記からこの奇妙な夢の記述を書き写していたところです。Certissima mortis imago!さて、約60年前に書き始めた物語を終わらせましょう。エディンバラに戻って間もなく、インドからGの訃報を知らせる手紙が届きました。12月19日に亡くなったと書かれていました!」

「奇妙な偶然!しかし、夜な夜な私たちの脳裏をよぎる膨大な数の夢を思い返してみると、夢と現実の出来事の一致は、おそらく、確率を公平に計算して予想されるよりも少なく、それほど驚くべきことでもない。睡眠中の思考の多様性、そしてそれらがすべて人生における出来事と何らかの類似性を持っていることを考えると、夢が時として同時期、あるいは未来の出来事と一致することは驚くべきことではない。これは、私たちが予期する理由が全くなかった人物が現れるのと同じくらい驚くべきことではない。[277ページ]私たちが彼について考えたり話したりしているまさにその瞬間に、彼は私たちを驚かせます。これはあまりにも一般的なので、昔から「悪魔の話を聞け」ということわざになっています。私は、このような一見奇跡に見えるものはすべて、すべての幽霊話と同様に、説明がつくものだと信じています

私は、ブロアム卿の事件に関する陳述とそれに対する彼の推論の方法を詳しく紹介しました。少しの間、それぞれを分析してみましょう。

ハリエット・ホズマー氏の体験をブロアム卿の体験と共に紹介したのは、両名とも著名人であり、事実に関する証言は疑いようがなく、その強い性格、目的への誠実さ、そして実情に関する知識によって、どちらの事件においても詐欺や自己欺瞞の考えを一蹴できるからです。したがって、これらの事例は、伝えられる通り実際に起こったものとして受け止められなければなりません。そして、このように受け止められることで、あまり知られていない人物によって伝えられた他の事例の信憑性も一層高まるのです。

現れた幻影や外見はどのようなものだったのでしょうか?正確に言えば、それらは夢だったのでしょうか?ホズマー嬢の陳述では、彼女は自分が目覚めていたと断言し、そう信じる十分な理由を挙げています。つまり、何かを見る前に、ただ 誰かが部屋にいたと感じただけで、彼女は[278ページ]ぐっすり眠っていた。彼女は誰かが部屋に入ってくる可能性について自分自身に言い聞かせ、叫んだ。「誰?」家具を見て、時計の音が聞こえ、5つ数えた。そして、私が持っている別の記録によると、彼女は家の周りでいつもの仕事をしている使用人たちの馴染みのある物音を聞いて、起きようと決心した。彼女は何か異常なことに気づく前に、これらすべてが起こった。それから頭を回すと、ローザが見えた。明らかにこれは夢ではなく、おそらく空想の状態で起こった幻覚だった

ブロアム卿の事例を取り上げよう。彼は日記に事実を記しただけで、自分の体験を幻視として記述しており、夢だという考えは 明らかに後から思いついたものだった。彼は熱さ を楽しんでいた。風呂から出ようとしていた時、頭を回した。彼は、目が覚めている、あるいは現実の環境から切り離された夢を見るような状態ではない男の感覚と行動を描写している。こうしたことをすべて終えた後、服を置いた椅子――まだ周囲の環境の一部であり、彼は完全に意識していた――の方を見ると、椅子に座って静かに彼を見ているGの姿が見えた。

かつての同級生であり友人であるGが、静かに彼を見つめている夢を見たとしても、それは何も衝撃的でも驚くべきことでもないだろう。[279ページ]夢の中では珍しくもなかったでしょう。それは自然の常軌を逸した出来事ではなかったでしょう。夢はめったに私たちに衝撃を与えたり、驚かせたりしません。夢が本質的に衝撃的な何かを表しているのでなければ、それは当然のことです。しかし、そこにいるはずのない人物の幻影を見る時、それは異常であり、私たちが普段自然を観察する上で見慣れている自然の常軌を逸しています。そして、それは私たちを驚かせ、衝撃を与え、時には恐怖を感じさせます。しかし、それは私たちが目が覚めていて、それについて理性的に考え、その奇妙さを通常の物事の秩序と比較できるからこそ起こるのです。

ブロアム卿は目が覚めていたため、そう判断したが、その結果ショックを受けた。

幽霊の姿があまりにも鮮明だったため、彼は風呂から転げ落ちて気を失った。それからしばらく経って日記を書いている時になって初めて、彼は自分が眠っていたことに疑いを持たなくなった。幽霊についての先入観が頭に浮かび、困った状況に陥る。彼は自分の幻影を説明しなければならないのだ。

さて、説明に移りましょう。スコットランドに戻ったブロアム卿は、かつての友人が亡くなっていたこと、そしてその死の時刻がスウェーデンで彼の幽霊を見た12月19日と一致していたことを知ります。

[280ページ]「奇妙な偶然だ!」それがブロアム卿の説明であり、よくある説明です。しかし、それは軽率で、根拠が弱く、的を射ていません

ブロアム卿には選択できる理論が二つしかなかった。すなわち偶然性と超自然主義である。そして、ジレンマの二つの角のうち、より容易な方を選んだ。

しかし、今のところは、彼の主張、すなわち、(1) それは夢であったこと、(2) 夢は非常に多いので、そのいくつかが同時期に起こった出来事と一致しても不思議ではないということに立って考えてみましょう。

明らかに、偶然の一致、あるいは同時期の出来事に対応する夢の数が増えれば増えるほど、 偶然の一致の理論は弱まる。したがって、もしブロアム卿のケースが他に類を見ない、つまり類似のケースが他に知られていないとすれば、我々はそれを偶然の一致の範疇に当てはめることに特に躊躇することはないだろう。しかし、たとえそうであったとしても、それは興味深さにおいても、また関係する個々の点の数においても、通常の 偶然の一致の範囲外となるだろう。それは特別な関心を喚起するだろうが、それを偶然の一致に結びつけること自体が不合理とはみなされないだろう。しかし、もしそのようなケースが3つか4つあったとしたら、[281ページ]一世代でこれほど多くの事例が報告され議論されたなら、思慮深い人々は、そこに何らかの順序関係、あるいは因果関係があるのではないかと問い始めるだろう。しかし、体系的に探求された結果、数百もの事例が報告されているのだから――行為者の死の瞬間、失神、トランス状態、極度の興奮の瞬間、極度の危険の瞬間などと結びついた真実の夢など、注意深い観察によって、実際に同時発生している出来事に関連する幻覚や象徴が発生し、テレパシーで伝達されることが分かる、実に様々な状況――となると、それは偶然の一致の範疇から完全に外れてしまう。そして、今日、これらの事例をその範疇に押し込もうとする試みは、確立された事実を知らないか、論理的推論はおろか、数学的証明さえも理解できないことを意味する。これはすべて、問題の事例が夢だったという仮定に基づいている。一方、この事例を、真に該当する覚醒時または境界領域の幻視、つまり夢よりも百倍も少ないクラスの出来事、そしてそのクラスに対応する出来事が少なくとも十倍多いクラスに置くと、偶然の一致理論がいかに著しく弱いかが分かります。

ジレンマのもう一方の角も必要ありません。[282ページ]すなわち、超自然主義はもはや受け入れられません。精神的相互作用の新たな方法が徐々に認識されつつあり、心理学における新たな原理と法則が確立されつつあります。そして、この法則の下で、歴史的に不安定で信用を失った事実だけでなく、現在の観察と実験の事実も一致し、理解可能になりつつあります

これまで見てきた新しい原理や法則は、次のようなものである。通常幻覚として知られている種類の知覚は、テレパシーによって発生し、伝達される可能性がある。言い換えれば、行為者または知覚者、あるいはその両方のさまざまな状況下で表面に現れて作用し、感覚、夢、ビジョン、幻影、さらには聴覚や触覚の幻覚によって敏感な知覚者に印象を与える潜在的な自己が存在するということである。

こうした様々な状態のいくつかを例証する、よく検討された症例に戻りましょう。真実を告げる夢、そして同時に実際に起こった出来事に対応する覚醒時または境界域の幻覚の例を挙げた後、次に、知覚者が明らかに覚醒しており正常な状態にあった症例を挙げます。以下の症例は、王立砲兵隊のハリス軍医の権威に基づいて報告されたものです。[283ページ]彼は二人の娘とともに、この出来事を目撃した

ウールウィッチに駐屯する砲兵将校の息子や娘たちが庭で遊んでいました。突然、小さな女の子が叫び声をあげ、庭に立つ柳の木を恐怖の表情で見つめていました。仲間たちが集まり、どうしたのか尋ねました。「あら!」と彼女は言いました。「あそこよ。見えないの?パパが地面に倒れていて、大きな傷から血が流れているのよ。」皆はそんなものは見当たらない、と彼女に断言した。しかし彼女は諦めず、傷跡と遺体の位置を説明し、自分がはっきりと見たものを彼らが見ていないことに驚きを隠さなかった。彼女の同行者のうち二人は、連隊の軍医の一人の娘で、彼女の家は庭に隣接していた。二人は父親に電話し、父親はすぐに現場に駆けつけた。父親は極度の恐怖と苦痛に苛まれている子供を見つけ、彼女を家に連れて行き、気のせいだと安心させ、回復薬を与えて帰宅させた。この出来事は、医師が言った通り、皆が気のせいだと受け止め、それ以上は考えなかった。子供の父親が駐屯していたインドからの知らせは、当時なかなか届かなかったが、やがて郵便が届き、[284ページ]子供の父親が銃撃され、木の下で亡くなったという情報。時間差を考慮すると、娘がウーリッジで幻視を見た頃のことだったことが判明した

次の事例は、ニュージーランド、オークランド政府の先住民部局にかつて勤務していたフランシス・ダート・フェントン氏のものです。事件が起きた1852年当時、フェントン氏はワイカト川沿いの入植地の形成に携わっていました。

彼はこう書いている。

1860年3月25日

二人の製材工、フランク・フィリップスとジャック・マルホランドは、アワロア川の河口で、R・マウンセル牧師のために木材の伐採に従事していた。そこは非常に寂しい場所で、広大な沼地であり、数マイル以内には人が住んでいなかった。いつものように、彼らは木の伐採を手伝うためにマオリ族を連れていた。彼は川の対岸、約6マイル離れたティホレワムという村から来ていた。フランクと原住民が木を横切りしていると、原住民は突然立ち止まり、フランクの方向を見ながら「何のために来たのですか?」と尋ねた。フランクは「どういう意味ですか?」と答えた。彼は「私はあなたに話しているのではありません。私の兄弟に話しているのです。」と言った。フランクは「彼はどこにいますか?」と尋ねた。原住民は答えた[285ページ]「後ろにいる。何の用だ?」(他のマオリ人に)フランクは辺りを見回したが誰もいなかった。原住民はもう誰も見えず、ノコギリを置いて言った。「川を渡ろう。兄が死んだんだ。」フランクは彼を笑い、日曜日(5日前)にすっかり元気な姿で彼と別れて以来、連絡を取っていないことを思い出させた。マオリはそれ以上何も言わず、カヌーに乗り込み、川を渡った。船着場に着くと、彼を迎えに来る人々に出会った。彼の兄が亡くなったばかりだった。私は彼をよく知っていた

この物語の真贋についての質問に対し、フェントン氏は『生きているものの幻影』の編集者に次のように書いている。

「1883年12月18日」

「私は関係者全員をよく知っていました。それは全くの事実です。このような事件はマオリ族の間では珍しくありません。」

「FDフェントン、

「ニュージーランド先住民法裁判所の故首席判事」

以下の症例は、1861年にロバート・H・コリアー医学博士(FCS)によってスピリチュアル・マガジンに初めて掲載されました。

スピリチュアルな出版物に掲載されているにもかかわらず、コリアー博士は、自分自身は信者ではないと述べている。[286ページ]彼は心霊主義に傾倒していますが、それどころか、40年間唯物論者です

彼は、北西セントジョンズウッド、アルファロード8番地、ベータハウスから書いています。

「1861年4月15日。

1856年1月3日、私の兄ジョセフはミシシッピ川を航行中の汽船アリス号をニューオーリンズのすぐ上流で操船していたところ、別の汽船と衝突しました。その衝撃で旗竿が激しく倒れ、それが兄の頭部に接触して頭蓋骨を裂き、必然的に即死に至りました。1857年10月、私はアメリカを訪れました。ニュージャージー州カムデンにある父の邸宅にいた時、兄の悲しい死が話題になり、母は事故のまさにその時、兄ジョセフの幽霊が現れたと私に語りました。この事実は父と4人の姉妹によって裏付けられました。ニュージャージー州カムデンは事故現場から直線距離で1000マイル以上離れています。母は1月4日の朝、父と姉妹に幽霊の事実を伝えました。そして16日までは、あるいは13日後に、異常事態のすべての詳細を確認する手紙が受け取られた。[287ページ]面会について。私の兄ウィリアムと彼の妻は、あの恐ろしい事故の現場の近くに住んでいて、現在はフィラデルフィアに住んでいることを述べておくことは重要です。彼らはまた、母に与えた印象の詳細を私に裏付けてくれました

コリアー博士は次に、次のような文章を含む母親からの手紙を引用している。

「アメリカ合衆国ニュージャージー州カムデン、 1861
年3月27日」

「愛する息子へ――1856年1月3日、私は体調が優れず、早めに就寝しました。しばらくして、不安になり、ベッドで起き上がりました。部屋を見回すと、なんとジョセフがドアの前に立って、真剣な表情で私を見ていました。頭には包帯が巻かれ、汚れたナイトキャップをかぶり、汚れた白い衣服、まるでサープリスのようなものを着ていました。目と顔の周りはひどく傷んでいました。そのせいで、私はその夜ずっと落ち着かない気分でした。翌朝、メアリーが早く私の部屋に入ってきました。私はジョセフから悪い知らせが届くに違いないと彼女に伝えました。朝食の席で家族全員に伝えました。彼らは『ただの夢で、たわごとだった』と答えましたが、それでも私の考えは変わりませんでした。その知らせが私の心を悩ませ、1月16日に彼の訃報を受け取りました。そして、[288ページ]そこにいたウィリアムと彼の妻は、彼が私が見た通りの服装をしていたと言っています

「いつも愛情深いあなたの母、
アン・E・コリアー」

質問への回答で、コリアー博士は次のように書いています。「科学者であった私の父は、カムデンとニューオーリンズの経度の差を計算し、精神的な印象がまさに私の兄弟の死の時刻であったことを発見しました…

公表された報告書では、兄ジョセフが亡くなる前に自分の船着場で夜を過ごしていたことを書き忘れていました。彼の船は堤防沿いに係留されており、ミシシッピ川を下ってきた別の汽船と衝突したのです。もちろん兄は 寝巻きを着ていました。呼びかけに応じて甲板に駆け上がり、自分の船のすぐ近くに汽船がいると知らせられました。これらの状況は、事故当時現場にいた兄ウィリアムから私に伝えられました。

これらの記述に加えて、ポッドモア氏は次のように述べています。

「私は1884年3月25日にコリアー博士を訪ねました。彼は1857年に父、母、そして兄から口頭でこの話の詳しい説明を受けたと話してくれました。…彼は時間の正確な一致を確信していました。」

[289ページ]ある姉妹も、すべての主要な記述を裏付ける記述をしています。

視覚以外にも、テレパシー的な印象を受ける感覚があります。以下のケースでは、聴覚がテレパシー的な印象を受けました。最初の記述は、元インド海軍司令官T・W・アリスバーリーによるものです。ガーニー氏のコレクション『 Phantasms of the Living』より

13歳の時、筆者はジャワ島東方のバリー島に上陸した際にボートで転覆し、溺死寸前だった。何度も水に沈んだ後、水面に浮かび上がると、少年は母親を呼んだ。これは船員たちを面白がらせ、後に彼らはこの出来事を語り、少年を大いに嘲笑した。数ヶ月後、イギリスに到着した少年は自宅に戻り、間一髪の難を逃れたことを母親に話しながらこう言った。「水中にいた時、君たちがこの部屋に座って、何か白いものをいじっていたのが見えた。君たち全員、お母さん、エミリー、エリザ、エレンが見えたよ」。母親はすぐにこう答えた。「ええ、そうよ。君たちが私を呼ぶ声が聞こえたの。それでエミリーを窓の外に行かせたの。あのかわいそうな子に何かあったみたいだったから」。経度差のため、その時刻は声が聞こえた時刻と一致した。

アリスバーリー司令官は別の手紙でこう付け加えている。

[290ページ]「私は彼女たち(母と姉たち)の顔立ち、部屋、家具、そして特に古風なベネチアンブラインドを見ました。姉は母の隣に座っていました。」

以下は、1883 年にアリスバーリー司令官の姉妹の一人がアリスバーリー司令官に書き、ガーニー氏に転送した手紙の抜粋です。

あなたの手紙に書かれていた出来事(「お母さん」と呼ぶ声)は、はっきりと覚えています。それは私の心に深く刻まれ、決して忘れることはないでしょう。ある晩、私たちは皆、職場で静かに座っていました。9時頃でした。夏の終わり頃だったと思います。玄関のドアを開けたままにしていたからです。最初にかすかな「お母さん」という叫び声が聞こえました。私たちは皆顔を上げて互いに言いました。「聞こえた?誰かが「お母さん」と叫んだよ。」私たちが話し終えるや否や、再び「お母さん」という声が立て続けに二度聞こえました。最後の叫び声は、怯えた、苦痛に満ちたものでした。私たちは皆びっくりして飛び上がり、母は私に「ドアに行ってどうしたのか見てきなさい」と言いました。私はまっすぐ通りに飛び出し、数分間そこに立っていましたが、辺りは静まり返り、人影もありませんでした。素敵な夜でしたが、空気の匂いもしませんでした。母は悲しそうに動揺していました。部屋の中をうろうろ歩き回り、あなたに何かあったのではないかと心配していたのを覚えています。母はメモを取りました。[291ページ] 翌日の日付です。あなたが家に帰ってきて、溺れそうになったことと、その日の時刻を話してくれたとき、父は9時頃だろうと言いました。日付と時刻が一致していたことはわかっています。」

次の症例は、視覚、聴覚、触覚という3つの感覚に関するものです。ガーニー氏のコレクションからのものです。

アルジェロン・ジョイ氏より、20 Walton Place, SW

1883年8月16日

1862年頃、カーディフ近郊の田舎道を一人で歩いていたところ、2人の若い炭鉱夫に追い抜かれ、突然襲われました。そのうちの1人が私の目に激しい一撃を加え、私は意識を失い、倒れてしまいました。襲われる直前とその後しばらくの間、自分が考えていたことをすべてはっきりと覚えていました

「襲撃の瞬間まで、そしてそれ以前のしばらくの間、私は当時建設中だったペナース・ドックに関わる計算に没頭していました。背後から聞こえてきた足音で、私の思考は一瞬中断されました。振り返ると二人の若者が見えましたが、それ以上は考えませんでした。[292ページ]彼らのことを思い出して、すぐに計算に戻った。

「殴られたとき、私は彼らの目的、次に何をするつもりなのか、どうすれば自分を守れるのか、あるいは彼らから逃げられるのかを推測し始めた。そして彼らが逃げた後、私は立ち直り、彼らを特定して警察署に告発しようと考えた。そして、彼らを見失うまで追跡した後、警察署に向かった

「要するに、私は、襲撃前の約30分間と襲撃後の1、2時間の間、私の考えと、その瞬間ロンドンにいたある人物(ここでは「A」と呼ぶ)との間に、直接的、間接的を問わず、いかなるつながりもなかったと確信しています。」

「二日後、私は『A』から手紙を受け取りました。それは暴行の翌日に書かれたもので、彼が手紙を書いた前日の午後4時半に私が何をしていたか、何を考えていたかを尋ねていました。彼はこう続けました。『ちょうどあなたのクラブの前を通り過ぎて、あなたのことを考えていた時、あなたの足音が後ろから聞こえてきました。あなたは私の肩に重く手を置きました。私は振り返ると、今まで見た中で最もはっきりとあなたの姿が見えました。あなたは困惑した様子で、私の挨拶と「どうしたの?」という質問に、[293ページ]どうしたの?』とあなたは言った。『家に帰りなさい、おじいさん。怪我をしたの。明日の朝、手紙を書いて、すべてを話すわ。』それからあなたは一瞬にして姿を消した

襲撃はできるだけ午後4時半頃、確実に午後4時15分から4時45分の間に発生しました。翌日、私はAにその様子を書いたため、私たちの手紙は交錯し、彼は私の手紙を受け取りました。私の 分身が約束した翌朝ではなく、翌朝、私が彼の手紙を受け取ったのとほぼ同時にです。Aは厳粛に、カーディフとその周辺に知り合いはおらず、事件について私が受け取った唯一の報告は私のものだと断言しました。私は彼を個人的によく知っているので、彼が嘘をつくはずがないと確信しています。しかし、たとえ内緒話であっても、彼の名前を明かせない理由があります。

「アルジェロン・ジョイ」

幽霊は、おそらく 1 人の知覚者によって目撃されることが多いですが、複数の人が同時に幽霊を目撃したという、十分に確認されている事例も数多くあります。その場にいた全員または一部の人だけが幽霊を目撃したという場合もあります。

このような症例は集団性と呼ばれます。以下は、医師からガーニー氏に報告された2つの症例です。

[294ページ]まず、サウスウエスト・コートフィールド・ロード41番地、ワイルド博士からの手紙です。

「1882年12月」

「L嬢とその母親は15年間、私の最も親しい友人でした。二人は非常に知的で、まったく正直な女性でした。彼女たちの話は使用人の一人によって確認されましたが、もう一人の人については私は見つけることができませんでした。

Lさんは、私が知り合う数年前から、貧しい人々を訪問することに多くの時間を費やしていました。ある日、家路を歩いていると、寒さと疲労を感じ、台所の暖炉で暖まりたいと切望しました。この願いにちょうど合った時間、二人の使用人が台所にいた時、ドアノブが回り、ドアが開き、Lさんが歩いて入って来ました。彼女は暖炉のそばまで行き、両手を差し出して体を温めました。使用人たちは、彼女が緑色のヤギの手袋をはめているのを見ました。彼女は突然、彼らの目の前で姿を消しました。二人の使用人は大変驚いて二階へ上がり、母親に緑色のヤギの手袋を含め、見たことを話しました。母親は何かおかしいと心配しましたが、Lさんはいつも黒い手袋をはめていて、緑色の手袋は絶対にはめないこと、したがってあの「幽霊」は娘のものではないことを使用人たちに言い聞かせ、彼らを落ち着かせようとしました。

[295ページ]「約30分後、まさにミスLが家に入り、台所に入って暖炉で体を温めました。彼女は帰宅途中に適当な黒い手袋が手に入らなかったため、緑色のキッドの手袋をはめていました

「G.ワイルド、MD」

次の症例は、エディンバラ、ラトランド スクエア 12 番地の Wm. M. Buchanan 博士からの症例です。

彼はこう書いている。

「以下の出来事はグラスゴーから約1.5マイル離れた別荘で起こり、妻から聞いたものです。その真実性については、まるで目撃者であるかのように確信しています。家の前には約3~4エーカーの芝生があり、約80ヤード離れた家からはっきりと見える入り口の小屋がありました。家族の2人が7マイル離れた友人を訪ねることになり、前日にWさんという女性を連れて行くことになりました。Wさんは約1マイル離れた場所で待機することになっていました。家族の3人と女性の訪問者1人が食堂の窓辺に立って馬車を待っていたところ、妻を含め、Wさんが小屋の門を開けるのを見ました。風で彼女が着ていたペリースの前が乱れており、[296ページ]彼女が慣れてきたのがはっきりと見えました。彼女は薄い灰色のビーバー帽をかぶり、口元にハンカチを当てていました。彼女は歯痛に悩まされていると思われました。友人たちは驚きながらロッジに入りましたが、彼女がロッジから出てこなかったため、使用人が家族に加わるように頼みに行きました。しかし、Wさんはそこにいなかったと伝えられ、その後、その朝、ロッジには彼女の夫以外誰もいなかったことが確認されました

馬車は午前10時頃、家に到着しました。Wさんは約束の場所で、ロッジに来た時と同じ服装のまま、歯痛に苦しんでいる姿で発見されました。彼女は神経質な性格だったため、門に現れたことについては何も言われませんでした。彼女は9年後に亡くなりました。

ある人物に向けられたと思われる幻影が、その人物に知覚されず、その人物とは面識のない別の人物に見られることがあります。次の例がその好例です。これはSEアッパー・ノーウッド、ファークワー・ロード、クリフトン・ロッジに住むクラーク夫人のもので、ガーニー氏のコレクションにも含まれています。

「1864年8月、午後3時か4時頃、私は座って本を読んでいました。[297ページ]バルバドスの家のベランダで。黒人の乳母が、生後18ヶ月くらいの娘を乳母車に乗せて庭を歩いていました。しばらくして何も気づかずに家に入ろうと起き上がると、黒人の女性が私に尋ねました。「奥様、今あなたに話しかけていた男性はどなたですか?」「私に話しかけている人はいませんでした」と私は答えました。「ああ、いましたよ、奥様。とても青白い、とても背の高い紳士で、あなたに話しかけたのですが、あなたはとても失礼でしたね。一度も返事をしなかったのですから」私は誰もいなかったと繰り返し、その女性にかなり腹を立てました。すると彼女は、誰かを見たことを知っていたので、日付を書き留めてほしいと頼んできました。私は書き留め、数日後、トバゴで兄が亡くなったことを知りました。不思議なのは、私が兄を見なかったのに、彼女(彼にとっては見知らぬ人)が見ていたことです。そして彼女は、兄は私が彼に気付くのをとても待ちわびているようだったと言いました

「メイ・クラーク」

質問に対してクラーク夫人はこう答えた。

「(1)死亡日は同じでした。私が書き留めたとおりです。8月3日だったと思いますが、同じ日だったことは確かです。

「(2)『とても背が高くて色白』という描写は正確だ。

[298ページ]「(3) 彼が病気だとは知りませんでした。彼はほんの数日しか病気ではありませんでした。」

「(4) その女性は彼に会ったことがありませんでした。彼女は私と一緒に約18ヶ月間いましたが、私は彼女の言うことを正直だと思っていました。彼女は私に話すことに何の目的もありませんでした。」

彼女の夫であるクラーク大佐は次のように証言している。

妻の弟ジョン・ブレスフォード氏がトバゴで亡くなった日――私たちはそのことを知りませんでしたが、短い闘病生活の後でした――黒人の乳母が、彼の死に最も近い時間に、ブレスフォード氏の特徴にそっくりな紳士が、ベランダにあるクラーク夫人の安楽椅子の背もたれに寄りかかっているのを見たと証言したことを、私はよく覚えています。その姿を見た者は他に誰もいませんでした。

「シャドウェル・H・クラーク」

この例では、死にゆく兄を行為者、妹を意図された知覚者と見なして、なぜ妹は兄の似姿を提示したテレパシーの影響を知覚できなかったのかという疑問が生じる。 一方、兄にとって全くの他人である黒人の看護婦は、妹の椅子のそばに兄が立っていて、妹が兄を認識することを明らかに心配しているのを見て描写している。

ガーニー氏の別の事件では、4人の[299ページ]5人目の有名人の幻影が現れたビジネスオフィスにいた2人は、幻影を見ましたが、2人は見ませんでした

ガーニー氏の説明を要約すると、状況は次のようになります。

語り手は、ニューブランズウィック州バーンズベリーのハンティンドン通り60番地に住むR・ムーア氏で、事件は1867年9月5日木曜日に彼の事務所で起きた。関係者は、同じ事務所に机を並べ、代理人ともいえるH牧師、ムーア氏自身、そして同じ建物の上の階の事務所に勤める紳士R氏(目撃者)であった。一方、同席していた事務員とポーターは何も見ていなかった。

9月5日の午前10時45分、ムーア氏は事務所に入り、事務員と門番が会話を交わしているのを目にする。事務員の後ろのテーブルの隅にH牧師が立っている。彼がH牧師に、いつもより1時間以上も早く来たことについて話そうとしたその時、事務員が用件、特に何かがおかしい電報について話し始めた。この会話は数分間続き、明らかに活発だった。この場面で、上の階の事務所からR牧師が入ってきて、その興奮した会話に耳を傾ける。彼は…[300ページ]ムーア氏はH氏を滑稽な様子で見つめ、二人の議論者の方へ頭を振って「彼らは大変な状況だ」と言わんばかりに言った。しかし、R氏は嫌悪感を覚えたが、H氏は冗談に反応しなかった。R氏とポーターは部屋を出て行った。ムーア氏はずっとテーブルの隅に立っていたH氏の方を向き、彼が落ち込んでいてネクタイをしていないことに気づき、「どうしたんだ、そんなに不機嫌そうだな」と言った。H氏は何も答えず、ムーア氏をじっと見つめた。読んでいた書類をいくつか読み終えたムーア氏は、H氏がまだテーブルに立っていることに気づいた。その時、事務員はムーア氏に手紙を手渡し、「H氏からの手紙でございます」と言った

名前が呼ばれるやいなや、H氏は一瞬で姿を消した。

ムーア氏は唖然とし、事務員もそれに気づきます。事務員はH氏を全く見ていないことが発覚し、H氏はその朝はオフィスにいなかったと告げます。H氏からの手紙は前日に書かれたもので、ムーア氏が病気のため翌日オフィスにいないこと、そして自宅に手紙を送ってほしいことを伝えています。

翌日の金曜日、H氏はいつもの12時にオフィスに入り、[301ページ]ムーア氏に前日の10時45分にどこにいたかを尋ねられた彼は、その時はちょうど朝食を終えたばかりで、妻と家にいて、一日中家から出なかったと答えました

翌週の月曜日、ムーア氏はR氏に会い、先週木曜日の朝にオフィスにいたことを覚えているか尋ねた。R氏は「覚えている、完璧に」と答えた。誰がそこにいて、何が起こっていたか覚えているか?「はい」とR氏は言った。「あなたは事務員と電報について熱心に話し合っていましたね。あなたと事務員の他に、ポーターとH氏がいました」

H氏が当時14マイル離れた自宅にいると知らされたR氏は、自分がH氏を見た時に誰かがそこにいたことに気づかなかったなどとほのめかすことに憤慨した。彼はポーターを呼んで確認を求めようとしたが、尋問されると、ポーターも事務員と同様に、その朝H氏の姿は何も見ていないと断言した。

ここで、白昼堂々、その場にいて仕事に従事していた 4 人のうち 2 人が H 氏を見て、言葉か手話で話しかけましたが、同じ機会にいた他の 2 人は H 氏をまったく見ませんでした。

その間、自宅にいたH牧師は[302ページ]特に特別な経験はなかった。言えることは、彼がいつもオフィスに向かう時間だったに違いないということだけだ。彼は郵便物について手紙を送っており、それがその時間に届くことを知っていたし、彼の生活の一般的な日課や習慣は、その特定の時間にその場所へ心を向けさせる傾向があった。オフィスでの彼の 姿を見た人々には、彼は病気のように見え、おそらく服装も不注意だったのだろう

なぜ、その場にいた2人が彼の幻影を見、他の2人が見ることができなかったのでしょうか?それは、通常の思考伝達や「意志ゲーム」と同様に、一部の人は優れた被験者、つまり知覚者であり、他の者はそうではないからです。10人がプランシェット筆記を試みると、ボードが動くのは2、3人だけであるのと同じ理由です。つまり、潜在意識の自己に反応して手が自動的に動くのは、ほんのわずかです。また、同じ理由で、複数の人の間でも、その場にいたほんのわずかの人だけが、幻影によって視覚や聴覚の影響を受ける可能性があるのです。

多くの場合、子供、場合によっては非常に幼い子供が知覚者となっている。[303ページ]幻影と実在の人間との違いを理解し、それに応じて実在の人間について語り、実在の人間について語る人々もいる。動物、特に馬や犬でさえ、身をかがめ、震え、怯えることで、その場にいた人間が見たのと同じ幻影を知覚したという紛れもない証拠を示している。幻影はいわば空中に漂うものであり、その組織が感受性を帯びるように調整されている人々によって知覚される。そして、多かれ少なかれ、いわゆる「敏感な」状態を構成するのである。

よくよく調べてみれば、たとえ催眠術にかかったことがなくても催眠術をかけられる能力を持つ人、生まれつき夢遊病者、鮮明な夢、空想、抽象化、そしてそれらに類する状態に慣れている人、言い換えれば、潜在意識の自己が時折独立した行動の兆候を示す人は、何らかの顕著な心的体験をする可能性が高いことが分かるだろう。それは一生に一度だけかもしれないし、その一度きりの出来事が幻影の知覚なのかもしれない。

これらの幻影の例を終えるにあたり、特に印象に残ったものの一つを紹介したいと思います。それはある子供の体験でした。[304ページ]彼女自身。この記述は非常に率直でシンプルです。幻視によって何かが起こり、その幻視によって状況が他の人に印象づけられ、見なかった人々にもそれが伝わりました。見たものに基づいた迅速な行動によって命が救われたのです。ガーニー氏に宛てた、知覚者自身の言葉でお伝えします。ブレタニー夫人(エッキントン・ヴィラ2番地、アッシュボーン・グローブ、ダルウィッチ)からの手紙です

彼女はこう書いています。

1884年11月

子供の頃、私は心霊的な性質の驚くべき体験をたくさんしましたが、当時はそれを普通で自然なこととして見ていたのを覚えています

ある時(日付は正確には分かりませんが、確か10歳くらいだったと思います)、両親が当時住んでいたAの田舎道を歩いていました。歩きながら幾何学の勉強をしていました。空想や病的な現象を引き起こすような科目ではありませんでしたが、ふと、家の中に「ホワイトルーム」と呼ばれていた寝室があるのに気づきました。床の上には、どう見ても死んでいるように見える母が横たわっていました。

「その幻影は数分間続いたに違いない。その間、私の周囲の現実は薄れて消え去ったように見えた。しかし、幻影が薄れていくにつれて、現実の周囲が戻ってきて、最初は[305ページ]ぼんやりと、そしてはっきりと。私が見たものが現実であることに疑いの余地はありませんでした。そこで家に帰る代わりに、すぐに医者の家に行き、彼が家にいるのを見つけました。彼はすぐに私と一緒に家へ向かいましたが、途中で私が答えられない質問をしてきました。私が家を出たとき、母は一見元気そうに見えたからです

「私は医師をホワイトルームへ直行させました。そこでは、私の夢に見た通り、母が実際に横たわっているのを見つけました。細部に至るまで、それは真実でした。

「彼女は突然心臓発作を起こし、医師が間に合って到着しなければ、間もなく息を引き取っていたでしょう。父と母にこれを読んでもらい、署名してもらおうと思います。」

「ジーニー・グウィン=ブレタニー」

ブレタニー夫人の両親は次のように書いています。

「上記は正しいことを証明します。」

「S・G・グウィン」
J・W・グウィン。」

質問に対して、ブレタニー夫人はさらにこう述べています。

「私が母に会った、そして後に実際に母を見つけたホワイトルームは、使われていませんでした。母がそこにいるはずがありません。

「彼女は私が見たのと同じ姿勢で横たわっているのが見つかりました。ハンカチと[306ページ]床の彼女の横にレースの縁取りがありました。これは私の視覚ではっきりと見えました。他にもここには書けないような偶然の一致がありました

ブレタニー夫人の父親はさらにこう書いている。

家のドアの外で娘がかかりつけの医師と一緒の姿を見て驚いたことをはっきり覚えています。「誰が病気なのですか?」と尋ねると、医師は「ママ」と答えました。彼女はすぐに「白い部屋」へと案内し、そこで妻が床に倒れて気を失っているのを見つけました。いつ病気になったのか尋ねたところ、娘が家を出て行った後だったことが分かりました。家の使用人は誰も突然の病気について何も知りませんでした。かかりつけの医師は、もし自分がその時に来ていなかったら命に別状があっただろうと断言しました。

「私が朝に彼女と別れたとき、妻はとても元気でした。」

「SGグウィン」

この物語の主な出来事を真実として受け入れなければならないが、その場合、子供のころのブレタニー夫人の単なる千里眼、あるいは、逆に、無意識の母親の潜在意識が敏感な子供に状況を急いで印象づけ、記録されているように確実に良い結果をもたらしたかのどちらかになる。

[307ページ]

第12章
結論

これらの調査結果をまとめるにあたり、科学との関係を示すにあたり、物質世界における科学的労働と成果の崇高さと偉大さ――それはほとんど言葉では言い表せないほど壮大である――を損なう意図は一切ないことを述べなければならない。科学の姿勢は保守的であり、それは正しい。しかし遅かれ早かれ、科学は、その目的、さらには方法の限界内に厳密に収まる新たな研究分野が存在するという事実に目覚めなければならない。科学者の大集団に属する多くの個々のメンバーはこれを理解し、知っており、徐々に大多数の人々もこれを理解するだろう

一方で、本書はオカルト的心霊現象のすべてを網羅する意図はなく、現世に関わるものも含めて、その一部だけを取り上げている点を指摘しておかなければならない。霊魂の帰還というテーマには触れず、オカルト的心霊現象の領域が、[308ページ]心霊主義的な顕現は、生きている人々の潜在意識の活動によって深く掘り下げられており、その先にあるものは肯定も否定もされず、まだ解明され検討されていない根拠に基づいている。そして、満足のいく調査が可能な事実は、それに関する真実を発見することに関心を持つ多くの人々や団体によって常に歓迎される。

与えられた制限内にとどまると、これまでの章で提示された一連の事実が真実であるとすれば、私たちは、重要性と価値において、たとえ現代のいかなる発見も及ばなかったとしても、それを超えることはできなかった重大な現実に直面していることになります。

しかし、あなたが主張する事実は新しいものではなく、歴史、神話、民間伝承、宗教と同時代のものだと言う人もいるかもしれません。確かに、これらの事実は古く、類似の事実はごく初期の時代から知られていましたが、19世紀の思想指導者たちはこれらの事実をどのように扱ってきたのでしょうか?

地球が太陽の周りを回っていることは古くから知られた事実ですが、教養のある人々でさえ、ましてや一般の人々にとっては、最近まで明白に信じられるものではありませんでした。進化は人類が誕生する何百万年も前から続いてきました。[309ページ]人類が存在するようになったのは、非常に古い事実ですが、それが発見され、受け入れられたのは、今も生きている人々の記憶の中でのみです。テレパシーも人類が誕生して以来存在してきましたが、今でもその存在の根拠となる事実、観察、実験を知ったり、その理論や重要性を理解したりする人はほとんどいません。潜在意識は、記録のあるあらゆる時代において活動してきました。しかし、それがあらゆる個人の精神的な装いの一部を形成していると認識されたことはなく、その驚くべき作用は完全に信用を失ったか、あるいは外部の、あるいは超自然的な力によるものとされてきました

しかし、テレパシーはもはや一時的な流行や空想と同じカテゴリーに分類されるものではありません。すでに認められた事実ではないとしても、事実と実験の両方によって裏付けられた理論としての尊厳を確実に獲得しており、あらゆる文明国で多くの有能な人々をその研究に惹きつけています。

理論は、それが物質に関するものであれ精神に関するものであれ、研究のどの分野に属そうとも、それが整合させ、調和させ、体系へと還元する事実の数に比例して強力になる。それが、星雲理論が「宇宙の形成」を特徴づけるものである。[310ページ]惑星系は驚くほど強力であり、多くの既知ではあるものの、無関係で体系化されていない事実を調和させ、体系化している。そして、天王星と海王星の衛星の逆行運動のような、孤立した、一見すると突飛な事実を説明する言い訳を見つけたり、些細な理論を立てたりする方が、それ自体が壮大でありながら、同時に多くの重要な天文現象を調和させる理論を放棄するよりも容易である。同じことは光の波動理論にも、そして40年前には根拠のない仮説と見なされていた進化論にも当てはまるが、今では確立された真実として広く受け入れられている。いくつかの事実は未だに分類も説明もされていないが、それは目に見える世界の事実を全体的に調和させており、ほんの100年前に人間が自然界で見たようなまとまりのない異質な物体や現象の塊、盲目の偶然や気まぐれな創造主の恣意的な作品の代わりに、現在私たちは、私たちの感嘆を呼び起こし、畏敬の念を起こさせる法則に従って、自然界が美しく秩序ある順序、進行、展開しているのを見ている。

最近の研究を除けば、心霊現象に関しても、過去において存在したのと全く同じ混乱と混沌の状態が存在している。[311ページ] わずか100年前の物理世界における事実。また、星雲仮説や進化論といった、時代を啓蒙し、人間の思考の境界を大きく広げた概念を、テレパシー理論や潜在意識の自己の事実と力と比較することは、大きなものを小さなものに例えることではありません。もし人間が無生物を支配する法則を知り、惑星の軌道と運動を理解することが重要であったならば、惑星の動きの壮大さ、それらが横断する広大な空間、そしてそれらが様々な旅を成し遂げる驚くべき速さを熟考する理解力を養ったならば、そしてもしそのような知識が人間の精神能力を拡大し、宇宙の壮大さについてのより真実の概念、自然についてのより壮大な概念、そしてそこに遍在し、示される無限の力と知性を与えたならば、生物に遍在するより微細な力、心の働きを支配するさらに微細な法則と調整を研究することは、同様に重要であり、同様に有益で、実用的ではないでしょうか?

科学的方法と科学的帰納法の絶対確実性に最も誇りを持つ、多くの知識階級の著述家たちは、心はただ[312ページ]脳は組織化の産物であり、通常それが表出する器官が消滅すると、いかなる活動も存在も失う。人類の一般的な見解はこの結論に強く反対する――しかし、実験的証拠は多くの人にとってこの科学的否定を支持するように思われる――健康な脳は一般的に健全な精神活動を示し、病んだ、あるいは不完全な脳は精神活動に障害を示し、組織化されていない脳は精神活動を全く示さず、精神の存在を示すいかなる証拠も示さない。しかしながら、これは根拠のない議論であり、単に否定を証明しようとする試みに過ぎない。

健やかなバラは、私たちの感覚が喜ぶ心地よい香りを放ちます。バラを枯らしても構いません。たとえ私たちの感覚がそれを感じられなくなったとしても、バラが放っていた香りが消えたことにはならないのです。

しかし、実験と科学的方法もこの主題についていくらか言及しています。まず、22年前の1874年8月、唯物論が絶頂期にあったまさにその頃、科学界と宗教界は、まるで全速力で航行中の船が突如津波に襲われたかのように、一時的に停止状態に陥りました。当時、あるいは世界的に最も著名な科学者の一人が、[313ページ] 世界有数の科学協会の会長として、私は次のように述べました。「あらゆる偽装を捨て、皆さんの前で告白しなければならないと感じているのは、実験的証拠の境界を越えて視野を広げ、私たちが無知のために、そして創造主への敬意を表明しながらも、これまで非難によって覆い隠してきた物質の中に、あらゆる生命形態の可能性と可能性を発見したということです。」[2]

その日、唯物主義の根幹は傷つけられ、それ以来、唯物主義そのものは衰弱と陳腐化を増す病原体となってきた。一方で、あらゆる形態の超自然主義も、それほど良い状況にはなかった。

この大胆な宣言は、あらゆる階層の思慮深い人々に、新しいものではなく、新たに定式化され、支持された壮大な思想の扉を開いた。それは、種子が将来の植物のすべての可能性を、卵子が将来の動物のすべての可能性を包含しているように、これまで軽視されてきた物質が、その後のあらゆる発展における自然の萌芽、潜在力、そして約束を内包しているという思想である。太陽系、惑星、衛星、そしてあらゆる形態の宇宙の広大な宇宙の萌芽、潜在力、約束を内包しているのである。[314ページ]生命、感覚、そして知性は、進化の過程において彼らの表面に現れた。それは、物質に遍在し、最初の組織化された細胞から最も偉大な人間に至るまで、あらゆる段階の生命において自然界に作用する無限の因果的エネルギーと知性という思想への道を示した。それは人間の心に新たな意味を与え、物質に常に存在してきた神聖な力の個別化された部分として、そして絶えず改善し発展する生物を通して、絶えず改善する環境の中で作用し、ついに分化し、個別化された、見、推論し、知り、愛する精神として現れたという。

心は、それゆえに重要である。それは、幸運か不運か、偶然の重なりによって現れた一時的な訪問者などではない。それは、他に類を見ないほど美しく複雑な家の、知的な住人であり主人なのだ。その家は何百万年もの間、その建物の中にあり続けてきたが、住人の要求に応えられなくなり、満たすことがなくなったら、軽々と打ち捨てられるだろう。

では、この高貴な借地人は誰であり、何なのだろうか。その起源は物質と同時代であり、その誕生は地球上に現れた最初の生きた細胞の中にあった。[315ページ] 惑星は、謙虚なポリプから上なるあらゆる階層の存在を通して修行を積んできた。その教育は、あらゆる階層の動物の脳と器官を通して、生存と享受のための無数の手段によって続けられてきた。そして今、その領域の支配者として、その長い発展と教育の過程を振り返り、周囲を見渡し、自分自身、自分が見ているもの、そして自分が予言するものに驚嘆している。一体この住人とは何なのか、その力は何なのか、そしてなぜここにいるのか?

これらは、人類が思考し、思考を記録し始めた時代から現在に至るまで、最も強く、最も賢明な人々が議論してきた課題である。しかし、その結論は実に多様で、いかに不満足なものであったことか。精神哲学者、心理学者、百科事典編纂者は、矛盾する定義、原理、前提の混沌を提示するばかりで、そのどれもが彼ら自身の間で完全に一致しているわけではない。彼らは、心の本質――物質的なものか非物質的なものか――、どのように研究すべきか、身体とどのように関係しているか、そもそもそれが実体なのか、それとも単に「一連の感情、あるいはそれらの可能性」なのか、あるいはそれが何かを持っているのかどうか――についてさえ合意していない。[316ページ]心は生得的な観念なのか、それとも単なる経験の蓄積なのか。要するに、心に関する一般的に受け入れられている事実の蓄積は常に非常に少ないままである。心理学者は、主に心の通常かつ明白な行動について研究し、身体と完全に関連している場合には、他のすべての精神行動を無視するか、それを異常なものとして恣意的に除外し、正常な心の研究において考慮に入れないようにしてきた。そのため、検討対象の半分しか考慮していないと、真の結果を得ることはほとんど不可能である

1882年に心霊研究協会が設立されて以来、新たな研究分野が開拓され、心の働きに関わる異常現象が体系的に研究されてきた。この研究と得られた結果については、前章で非常に拙速かつ不完全な概略を示したが、ここでこれらの研究を自身の観察と関連させて用いたことについては、筆者のみに責任がある。これらの研究において、研究分野は古代の哲学者や生理学者が研究した分野をはるかに超えている。我々が常に心霊活動に従事しているのを目にする通常の活動、すなわち感覚による周囲の観察、それらの記憶、それらについての推論といった活動を超えて、[317ページ]それらを科学、文学、芸術の分野で新たな組み合わせにすることで、新しい活動が観察されてきました。それは、従来の枠にとらわれない、これまで未開拓だった新しい分野における活動です

有能な研究者による綿密な実験を重ねることにより、感覚、考え、情報、心象は、言語、視覚、聴覚、触覚といった情報や印象を伝える通常の手段を介さずに、ある心から別の心へと伝達できることが実証されてきました。つまり、テレパシーは事実であり、心は通常の感覚以外の経路を通じて心と心の間で伝達されるのです。

催眠状態、通常の夢遊状態、通常の睡眠中の夢や幻覚、空想、そしてその他様々な主観的状態において、心は、通常の感覚器官による認識が不可能なほど遠く離れた場所や物理的条件下で起こっている光景や出来事を、その瞬間に知覚することがあるということが実証されている。つまり、心は状況によっては、視覚という物理的な器官を使わずに物事を見ているのである。

[318ページ]さらに、ある人々は、自発的に心、つまり何らかの知性または独立した精神活動の中心を、認識可能な形で、1マイル、100マイル、あるいは1000マイルも離れた場所に投影することができ、その心はそこで自身を知らせ、認識させ、行為を行い、さらには送り出された相手と会話することさえできることが実証されています。つまり、心は、通常それが現れる肉体や器官から離れて、独立して作用することができるのです

これらの命題は、古くからの心理学の権威者たちが観察も認識もできなかった心の側面を提示している。あるいは、たとえ垣間見たとしても、むしろ目を閉じ、これらの命題が示唆する現象を全面的に否定することを選んだ。なぜなら、それらの現象を自分たちの体系に分類することが不可能だと考えたからだ。これは、ガリレオの同時代人や批評家たちが示した愚行の繰り返しと言えるかもしれない。彼らは、自分たちのお気に入りの宇宙理論が損なわれることを恐れて、ガリレオの望遠鏡を覗き込むことを拒否した。しかしながら、この新たに研究された側面は存在し、心の本質と作用に関する私たちの知識を大きく深めている。

さらにもう一つの異常な精神現象[319ページ]心理学のこの辺境の分野に見られるのは、オートマティズムという一般的な名称で知られているものです。これは、生理学者の「無意識の脳活動」や「無意識の筋肉活動」以上の何か、そしてそれとは全く異なる何かを意味します

まず、運動的自動症の類型があり、これにはプランシェット筆記法やその他の自動筆記法、描画、絵画、類似のパフォーマンス、詩的または韻律的な即興、トランス状態、いわゆる霊感による語りかけなどが含まれます。次に、感覚的自動症があります。これは、感覚に与えられた印象によって現れ、幻覚とみなされるものです。声を聞いた、触感を感じた、幻覚を見たといった印象は、この種の自動症の例として挙げられます。

この新しく開拓された分野の他のどの分野も、これほど多くの異常で議論の余地のある現象を提示していません。現代の神秘、プランシェット筆記、トランス状態での会話、霊媒による発言などは、この精神現象の範疇に容易に収まるだけでなく、人々が初めて自らの経験を記録し始めた時代から、あらゆる国の文献に浸透している、いわゆる超自然現象の膨大な数も、この精神現象の範疇に収まります。ギリシャ人やローマ人の神託、[320ページ]ソクラテス、ジャンヌ・ダルクの声、そして様々な形態の水晶占いによる占いの広範な習慣についてはすでに言及しており、それらと自動性、あるいは潜在意識の働きとの関係についても指摘してきました

人類に計り知れない影響を与えてきた重要な人物が依然として存在し、その影響は主に健全で、向上心と発展をもたらすものであり、彼らと自動主義との関係については、ここで改めて考察する必要がある。世界の宗教指導者たちについてである。

宗教の創始者の顕著な例として、モーセ、ゾロアスター教、マホメット、そしてスウェーデンボルグについて簡単に触れておきたい。彼らはいずれも、自らを神の啓示を受けた代弁者であると公言したか、あるいは信奉者たちからそう信じられていた。率直な研究者であれば、これらの宗教指導者が、自らの教義の性質と重要性に関する認識においても、また、自らが教義を受け取ったと公言した方法においても、完全に誠実であったことに疑いの余地はないだろう。彼らは皆、自らが説くものは究極的で絶対的な真理であり、神から直接受け継いだものだと信じていた。しかしながら、どのような源泉から導き出されたものであろうと、教義が全て究極的な真理であるはずがないことは明らかである。なぜなら、それらは互いに調和していなかったからである。[321ページ]しかし、それらの著者は皆、自らの霊感によるものだと主張しており、誰の主張を受け入れ、誰の主張を拒否するかは判断が難しい。しかし、それぞれの著者が、潜在意識の優れた知覚を通して自動的にもたらされた神学、宇宙論、倫理学の教義を広めたという理論を受け入れると、すべての現象は、その潜在意識のよく確認された作用と一致する

モーセが見た真理は、彼の時代と、彼が接する民にふさわしいものでした。そのため、彼はシナイで受け継いだ崇高な律法だけでなく、幕屋とその調度品――輪や幕、皿やスプーン、鉢や蓋、赤く染めた雄羊の皮、アナグマの皮、アカシア材の棒――に関する細部まで理解することができました。ゾロアスター教の教えについても同様です。

マホメットの啓示が、取るに足らないアラブ諸部族に広められた後にもたらされた輝かしい成果は、その真理の生命力ある萌芽と、それが降り注いだ土壌への適応力の証左である。それは文明へと発展し、後世、暗愚で堕落したキリスト教がその灯火を再び灯したのである。

またスウェーデンボルグの教えは、[322ページ]彼の著作の多くは、一見すると自己中心的で退屈な言葉遣いをしているように見えるが、その内容は高尚で洗練されたものであり、それらに惹かれる人々にとって有益である。いずれにせよ、無限の神がこれらの著作の中で神に帰せられているありふれた言葉を語ったというのは信じがたいことだが、壮大なものも些細なものも含め、すべてをそれぞれの著者の潜在意識の働きと仮定することは、自動性や、潜在意識の自己が自由に最高の活動を行うように任されたときの素晴らしい働きについて私たちが知っていることと一致している

異常または超常的な精神活動の 2 つの例の歴史を注意深く調査してみましょう。最初の例は、人類の最も古い記録の 1 つに見つかり、完全に霊感を受けたものとみなされています。もう 1 つは、同様に異常で、過去半世紀以内に発生し、超自然的な援助は一切受けていません。

最初の例は創世記第一章に示されており、地質学的に初期の時代における地球の変動状況と、その表面に出現した様々な生命体の適切な順序についての、明確で、関連性があり、概ね正確な記述であるが、決して完全ではない。このような記述が3世紀にも存在していたとは、[323ページ]植物や動物がどのように進化してきたか、ましてや地球がそれらの受容と育成のためにどのように準備されたかといった科学的に構築されたスケジュールの1000年も前、つまり地球がそれらの受容と育成のためにどのように準備されたかという、科学的に構築されたスケジュールの1000年も前、というのは、文学的に見ても科学的に見ても、非常に注目すべき状況です。科学的正確さの欠如、太陽よりも前に光が創造されたと表現すること、水生生物の初期の存在を無視すること、その他同様の点について批判されてきました。しかし、科学が遠い昔の地球の状態を明らかにする何世紀も前に、創造の秩序についてのこの鮮明な記述を世界に与えた、モーセとして知られる偉大な古の予言者、それが誰であろうと、その立場に立ちましょう。そして、彼の鋭敏な視力によって彼が何を見ることができたのかを見ようと努めましょう

パノラマが広がり、数百万年にわたる壮大な進歩的な行為が 1 時間で明らかになります。

最初の絵は、創造された地球が水に覆われ、蒸気の立ち上る厚い霧のマントに覆われ、その表面には絶対的で見通せない暗闇が広がっていることを表している。予言者の言葉によれば、「地球は[324ページ]形がなく、空虚であり、深淵の面には闇があった。」 幾世紀もの間、地球を覆う途切れることのない海は、内部の火によって熱せられていました。上昇する水蒸気は、上空の冷たい大気と出会うと凝縮し、降り注ぐ雨となって降り注ぎました。絶え間なく蒸気を噴き出す霧、水蒸気、そして雨は、光を完全に通しません。それが当時の状況でした

やがて冷却が進むにつれ、霧の密度は薄れていった。「光あれ」という素晴らしい命令が発せられ、光はあった。しかし、マントルは依然として途切れることのない海にしっかりと張り付いていた。

二番目の絵が現れます。光だけでなく、大空、つまりその下に空間のあるアーチがあり、その上の水と下の水を分けていました。

3つ目の絵を思い描いてみよう。水が集まり、大陸が現れ、陸地は緑に覆われていた。植物や木々はそれぞれの種類に応じて種を実らせていた。海の生き物については、予言者は何も考慮していなかった。それは彼が見た単なる絵、つまり自然現象の描写だった。

4番目の光景を想像してみてください。霧と雲は完全に消え去り、澄み切った空が現れます。[325ページ]太陽は昼を支配し、月は夜を支配します。星もまた現れます

5番目を想像してみてください。下等な動物たち、つまり魚、鳥、そして海の怪物たちが、地と海を完全に支配しています。

6番目を想像してください。高次の創造物、哺乳類、そして人間です。

創造の様々な時代における現象的側面は、大まかに概説されたが、力強く、明確で、そして概ね真実であった。現在の知識を持つ科学批評家でさえ、これほど少ない筆致で、これほどの力強さと真実を融合させることはできなかっただろう。

霊感という重荷と、絶対的で不変の真実を告げる必要性から解放され、予言者はただ自分が見たものを語るだけの存在として描かれているため、この絵は素晴らしく、その語り口は極めて生々しい。神や天使に語らせる必要はなかった。それはそこにあったのだ。そして、予言者の潜在意識に宿る、特別な視力を持つ自己が、その光景の壮大さを余すところなく知覚した。彼はまた、民を偉大にする法則を悟り、彼らの感覚を魅了し、より高度な知的、道徳的、倫理的発達へと導く形式や儀式を描写するのに最も適した人物でもあった。

[326ページ]次に、別の例を見てみましょう。50年前、まだ20歳にもならない、教育を受けていない、食料品店の少年で靴職人の見習いである若い男性が催眠術をかけられました。そして、彼が非常に驚くべき精神的、あるいは心霊的な体質を持っていることが判明しました。彼は非常に異常な体験をし、ここで詳述する必要がないほどの異常な心霊現象を示しました

ついに、ソクラテスやジャンヌ・ダルク、スウェーデンボルグやマホメットに感じられたように、彼には使命があり、世界に伝えるべきメッセージがあることが、彼にもはっきりと理解された。少年時代を過ごした田舎町からニューヨークへ移り、人目を引く大通りに面した部屋を借りた。そして、この異常な状態の中で、彼は自分の仕事において特に協力すべき人々――普段は面識のない、人格と能力を兼ね備えた人々――を選び始めた。第一に、メッセージや本がどのように作成されたかに関するあらゆる知識を十分に有する三人の証人が選ばれた。そのうち一人は聖職者、一人は医師、そして一人は知識豊富な一般人であった。第二に、彼が口述したメッセージを書き写し、編集・出版できる資格を持つ筆写者。第三に、彼を催眠状態に、あるいは催眠状態へと導く医師。[327ページ]彼がメッセージを口述する磁気状態と呼ばれる状態

最初の講演は1845年11月28日、最後の講演は1847年6月21日に行われました。この間に157回の講演が行われ、その長さは40分から4時間まで様々でした。それらはすべて筆写者によって丁寧に記録されました。これらの原稿のうち140部には、講演を聴講し、各講演の最後に証人として署名した267人の氏名が添付されていました。署名は1人だけのものもあれば、複数人によるものもありました。講演の趣旨や講演の様子を知りたい人は、事前に申請すれば誰でも参加できました。

各回の講義で、講演者はまず深い催眠状態に陥り、硬直し無意識状態になる。しかし、潜在意識、あるいは第二の自己は活動的で明晰であり、講演者が必要とし、伝えるべき原理や知識と結びついている。この状態から講演者は夢遊状態に戻り、深い催眠状態で得た知識、つまり彼が「優位状態」と呼んだものを口述する。そして、これらの状態から別の状態への移行は、各回の講義中に何度も繰り返された。このような状態が、講演中の講演者によってもたらされた。[328ページ]アンドリュー・ジャクソン・デイヴィスは『自然の原理 ― 神の啓示』を著しました。これは約800ページに及ぶ本で、3つの部分に分かれています。第一に、主要著作の哲学的説明または鍵となる第一原理の提示。第二に、宇宙が現在の発展状態に至る過程の宇宙論、つまり記述。第三に、社会の基盤となる倫理原則と、これらの原則の実際的な運用に関する記述です。本書は徹底的に科学的かつ哲学的であると想定されています。文学的な欠陥があり、批判や科学的な欠点探しの余地は十分にありますが、これらの注目すべき事実は依然として残っています

貧しい少年は、厳格な誠実さで近所の人々に広く知られ、保証されていたが、教育としては普通の地区の学校で5ヶ月しか受けておらず、科学や哲学の本を読んだことがなく、あらゆる種類の本を12冊も読んだことがなく、教育関係者とごく気軽な付き合いをしただけだった。しかし、彼は今述べたように、哲学、神学、倫理の完全に健全で合理的​​な体系と、宇宙論の完全な体系の概要を含む本を口述した。[329ページ]当時まだ黎明期にあった地質学、天文学、化学、その他の物理科学分野における最先端の見解を述べ、当時の科学的見解を批判し、それらの見解と異なる点については、その相違点について十分かつ説得力のある理由を示しました

1846年3月16日、17日、20日、彼は太陽と太陽系がより大きな中心の周りを回っているという事実を発表しました。これは、彼がこの広大な系全体の形成を説明した星雲仮説と整合しています。また、第8惑星と第9惑星の存在、そして天王星の衛星の一見異常な公転についても発表しました。第8惑星である海王星は当時まだ発見されておらず、6ヶ月後にようやく発見されました。4月29日、彼はファラデーによる反磁性の発見と応用を発表しました。このことは彼の同僚の誰も知らず、おそらく当時この国では注目されていなかったでしょう。彼は太陽系を構成する様々な天体の形成、地球への生命の導入、そして太陽系が低位から高位へと段階的に進化していく過程を、明確かつ鮮明に描写しました。これらすべてを細部に至るまで詳細に描写し、確立された科学的推論と概ね一致しています。[330ページ]そして科学的・専門用語を用いて。いくつかの点において彼は一般的な見解と異なり、その理由を述べた。彼は霊感を受けたとか、絶対的あるいは絶対的な真実を提示したなどとは主張しなかったが、催眠術をかけられ、彼が「至高の状態」と呼ぶ状態になると、彼の知覚力は飛躍的に高まり、その時知覚したものを世に知らしめた。彼は単に自分が見た真実を伝え、それを受け入れるか拒絶するかは人類の判断と理性に委ねた。言い換えれば、催眠術によって潜在意識が活性化され、その著しく増大した知覚力によって、彼は通常の状態では全くアクセスできず、また一見すると他の人にもアクセスできない様々な情報源から知識を集めたのである

すでに知られていたことや、その後科学によって確認されたことを超えた啓示の真偽については、私は判断を下すつもりはありません。しかし、この啓示も創世記第一章と同様に、文学的あるいは科学的観点から見て、現代あるいはどの時代においても最も注目すべき作品の一つであることは、どんな有能で率直な調査者によっても否定されることはないでしょう。しかし、この書の注目すべき特徴は、[331ページ]50年前の進化論と地質学の状況が考慮されています

ここでは、超常的な精神活動の 2 つの顕著な例が示されています。1 つは、すべてが 超自然的であり、神の直接の働きであった人類の発達の初期段階における例です。もう 1 つは、現象とその原因の間に自然法則が介在していることが判明した、人類の発達の後期段階における例です。また、並外れた真実や、通常の状態では感覚で感知できなかった真実でさえ、神からの直接のコミュニケーション以外の手段によって発見または明らかにされる可能性があるという事実を人間が理解できるようになった段階です。

そうすると、自動性という一般的な名称の下に分類される精神現象がいかに多様で、いかに素晴らしく重要であるかが分かる。

こうした異常な精神活動の例は、これまでの章で数多く挙げられてきたが、それらの真実性を累積的に証明するためではなく(そうであれば膨大な量の書物が必要となるだろう)、単に主題を例証し、それらに関する推論にある程度明確さを与えるためである。ここで提示したのは、我々の主題に正当に属する事実の類のすべてではない。[332ページ]しかし、列挙され、簡潔に記述されたとおりに捉えると、それらはよく観察され、十分に検証された、否定できないほど興味深い事実と現象の集合体であり、真実として受け入れられれば、その重要性は確かに現代科学の最大の発見に匹敵するでしょう。しかしながら、それらはまさに今日の科学と哲学が受け入れることを躊躇している事実なのです。この記述の唯一の例外は、催眠術に対する最近の扱いに見られます。催眠術は、100年間の躊躇、拒絶、そして嘲笑の後、ついにその主要な事実に関して明確に受け入れられるようになりました。しかしながら、他の多くの例において、異常な精神状態や現象に関する証拠は同様に重みがあり、非難の余地がないことは事実です。しかし、これらの現象は異常で、驚くべき、あるいは一見奇跡的であり、認められた精神活動のどのクラスにも属さないため、本物ではないと主張されます。証拠には何らかの欠陥があるに違いなく、受け入れることはできません

この推論方法を不合理にしてしまう議論を吟味するのは退屈な作業だ。過去300年間、物理学におけるあらゆる重要な発見に同じ推論が適用されてきた。もしそれが[333ページ]論理的な結論に至るまで、人類の知識の実質的な進歩は決して起こり得ません。なぜなら、既知の法則から外れた現象の発見や観察はすべて、その根拠に基づいて拒絶されなければならないからです。そして、科学的発見の歴史は、これが実際にそうであったことを示しています。太陽の周りの惑星の運動、引力の引力、雷と電気の同一性、生物界における種の関係と派生、計り知れない古代の地層における生きたヒキガエルの発見、そして現在受け入れられている他の多くの事実の発表は、既知の自然法則の外にあったため、空想的とみなされ、科学の権威ある指導者たちから嘲笑と野次をもって受け止められました。そして、新しい発見の研究と熟考によって新しい世代の人々の心が教育され、自然とその法則の範囲と大きさをよりよく理解できるようになった後になって初めて、嘲笑は収まり、新しい事実は静かに権威ある科学としての地位を獲得しました

同じプロセスが今日の精神現象にも起こっている。この方向で考えることに慣れていない人々が、[334ページ]テレパシー、透視、そして潜在意識とその拡張された力は自然界の事実であるという考えに慣れ親しむべきです。しかし、何千人もの知的な人々、そして事実を批判的に、そして承認された方法に従って調べることに慣れている多くの人々が、すでに自然をそのように解釈しており、その数は絶えず増加しています

これらは、心理学という辺境の分野における先駆者たちによって発見された事実の一部である。これらの事実を説明しようと試みるにあたって、古い心理学者たちの曖昧な定義に頼ったり、生物学者や生理学者が研究する生命活動に秘密が隠されていると想像したりするのは無駄である。生物学や生理学者の研究は興味深く重要であるにもかかわらず。神経学者でさえ、私たちの役に立つことは比較的少ない。神経系の疾患とその発現については何でも教えてくれるし、その研究は人類の感謝を勝ち取ってきた。しかし、思考がどのように達成されるのか、思考とは何かを教えることはできない。通常の睡眠のようにごく普通で容易に観察できる現象の原因を教えることもできず、ましてや夢遊病で発達する新たな能力について語ることはできない。こうした関連する科学の分野すべてにおいて、精神現象を考察する際には、精神現象の根拠となるものの存在を否定することが都合が良いとされている。[335ページ]彼らは説明できません。しかし、自然のプロセスは一度理解してしまえば単純であり、その単純さに驚き、理解できなかったことがどうしてあったのかと不思議に思うほどです。そして、複雑で込み入った説明にはしばしば誤りが潜んでいることを知りながら、私たちはそれを信用しなくなります。そして、生理学の観点から精神プロセスを説明しようと試みられたことのほとんどは、この種のものであることが証明されています。それらは複雑で、適用できず、不十分であり、これまで非常に必要とされていた一般化には何の役にも立ちません

この新しい領域における現象は、一見すると異質で、体系も共通の絆もないように見える。それぞれが別々の起源と領域を必要としているように見える。しかし、知性と高次の知覚能力を備えた潜在的自己という概念を提示してみると、なんと、これらの扱いにくい現象はすべて、一つの調和のとれた体系の中に収まるのだ。潜在的自己はテレパシーにおける能動的かつ効率的な主体である。それは身体から遠く離れた場所で見聞きし行動し、得た知識を、時には運動、時には感覚の自動性によって、自動筆記、発話、聴覚、視覚、視覚といった感覚を通して、通常の感覚に伝える。[336ページ]幻覚。幻覚は、時には第一の自己が完全に意識しているときに作用する。より良く、最も頻繁に作用するのは、空想、夢、夢遊病の時であ​​る。しかし、最も良いのは、通常の自己が完全に主観的になり、身体が沈黙し、活動せず、無感覚になっている時である。これは、トランス状態や明晰状態の高次の段階に伴う奇妙な状態であり、自発的に、あるいは催眠術によって、そのような状態に入る人はほとんどいない。そして、幻覚は依然として弱められた生命との繋がりを保ちながら、外へと進み出て、拡張された視力で物事を見、無数の様々な隠れた源から真実を集める。

その弱まった生命のつながりが断ち切られ、体が放置された状態になると、体の行動はより自由でなくなり、より知的になり、より意識と個性も薄れてしまうのでしょうか?

終わり

1897年1月

ヘンリー・ホルト社

最新書籍

キューバ島

AS Rowan中尉(米国)とMM Ramsay教授著。地図と索引付き。12か月、1.25ドル。

「キューバとその歴史を明快かつ的確に描写した、タイムリーで優れた記事だ」―ザ・ダイアル紙。「まさに今必要な情報を伝えている」―フィラデルフィア・タイムズ紙。

イギリス文学

ベルンハルト・テン・ブリンク著。第2巻、第2部。14世紀半ばからエリザベス女王即位まで。12か月、2ドル

「部門内で最高位を獲得した。」— Outlook。

以前の巻:—第 1 巻ウィクリフに。2 ドル。—第 2 巻第 1 部 ルネサンスを通じて。2 ドル。

テン・ブリンクのシェイクスピア講義。1.25ドル。

テレパシーと潜在意識。

R・オズグッド・メイソン博士著。催眠、自動症、トランス、幻覚を扱った著作。(近日刊行予定)12ヶ月。

「不確かで理不尽な超自然主義から、自然界の最も貴重な事実のいくつか、そして人間の経験における最も興味深く美しい心霊現象のいくつかを救い出そうと現在行われている努力に、少しでも役立つことを願って、この本は一般に公開されます。」—序文より。

ロンドンの外交官。(1871-77)

チャールズ・ギャヴァード著。コミューンの外交術と当時の英国貴族社会について興味深い光を当てた一冊。(近日刊行予定)12か月。

インドにて

アンドレ・シェブリヨン著。12ヶ月、1.50ドル。

「傑作……この国、そこに住む人々、建築、そして宗教を鮮やかに映し出しており、印刷されたページを意識することはない。なぜなら、私たちは世界の神秘、インドを見て、感じるからだ。」—ブックマン

リチャード・ブリンズリー・シェリダン

W・フレイザー・レイ著。シェリダンの曾孫であるダファリン侯爵による序文付き。肖像画付き。全2巻、8冊、7ドル

「ロマンティックで人間味あふれる物語」―アトランティック・マンスリー誌。「驚くほど独創的で巧みな伝記作品……レイ氏は充実した興味深い物語を、しかも巧みに紡ぎ出している」―ニューヨーク・トリビューン誌。「現存するシェリダン伝記の中で最高のものだ」―レビュー・オブ・レビューズ誌。

ドイツ文学における社会的力。

クノ・フランケ教授著。8冊、2ドル(税抜)。(本書はドイツ語に翻訳中です。)

「我々は著者に感謝の念を抱いている…彼の解説は素晴らしい。」—ネイション。

パロディについて

アーサー・シャドウェル・マーティン著。パロディ芸術に関するエッセイとユーモラスなセレクション。12ヶ月、1.25ドル

「英詩愛好家にとって、限りない喜びと学びの源泉となる。」— Outlook誌。「優れた作例が満載。」— Nation誌。

近代政治演説(1838-1888)

ブロアム、マコーレー、フォックス、コブデン、ブルワー=リットン、ブライト、モーリー、ビーコンズフィールド、グラッドストン、チェンバレン、パーネル、マッカーシー、チャーチルなどによる24の演説。レオポルド・ワグナー編集。1ドル。

ロシアの政治

ハーバート・M・トンプソン著。地図付き。2ドル

「非常に分かりやすく、興味深い。」—アトランティック・マンスリー誌。

教会建築における動物の象徴主義。

EP Evans著。イラスト78点付き。定価2ドル。

「中世の歴史と芸術に関する多くの重厚で膨大な著作は、研究に何ヶ月もかかるが、この小さな本に比べれば実に価値が低い。」―アンドリュー・D・ホワイト名誉教授、アップルトンの『ポピュラー・サイエンス・マンスリー』誌より。

国際複本位制

フランシス・A・ウォーカー著。3D版。1.25ドル

「米国初の銀二本位制信奉者による、銀二本位制に関する精緻な研究書。米国による自由で無制限かつ独立した銀貨の鋳造を支持する言葉は一言も見当たらない。」—クリスチャン・レジスター紙。

ヘンリー・ホルト&カンパニーの最新小説。

ピーター・スターリング閣下。

ポール・L・フォード著。ニューヨークの政治情勢を鮮やかに描いた傑作小説。第16版。1.50ドル。

「タイムリーで、男らしく、純血種で、非常に示唆に富んでいる。」—アトランティック・マンスリー誌。

エマ・ルー:彼女の本。

メアリー・M・ミアーズ著。12か月、1ドル。

「村の生活を、並外れて聡明な少女が見たであろう光景を、最も簡潔に、最も的確に描写している。その極めて自然な描写こそが、これほどまでに心を奪われるのだ…。健全で健全、そして最も愉快な物語として、最高の賛辞を送りたい。」—ニューヨーク・タイムズ

バックラム・シリーズ

ナロー16ヶ月、口絵付き、各75セント

「あの素晴らしいバックラム・シリーズ――退屈な本は決してここには入らない。」—ニューヨーク・タイムズ

境界の外へ。

冒険心のない若者の冒険。A・ギャリー著

「非常に素晴らしい物語…優雅で興味深い。」―ニューヨーク・コマーシャル・アドバタイザー紙。「読むだけで楽しめる物語。」―ボストン・タイムズ紙。

以前の号

アンソニー・ホープのロマンス

全6巻。『ゼンダ城の虜』(第31版)、『公爵夫人の無分別』(第10版)、『マークの男』(第9版)、『ドリー・ダイアローグ』(第9版)、『気分転換』(第9版)、『王室のスポーツ』(第3版)

男と女。小説。ノラ・ヴィネ著。

ムーアのドン・キホーテ卿。スコットランドのロマンス。ジョン・バカン著。

レディ・ボニーの実験。趣のある田園詩。タイ・ホプキンス作。

カフィル物語。冒険物語。ウィリアム・チャールズ・スカリー著。

マスターノット(第2版)。そして「もう一つの物語」。コノヴァー・ダフ著。

タイムマシン。ある発明の物語。HGウェルズ著。

ニューヨークの長屋物語。J・W・サリバン著。

ロンドンのスラム街物語。(私たちの隣人) HW ネヴィンソン著。

『エール流儀』(第6版)。主にユーモラスなスケッチ集。HA・ビアーズ著。

郊外の田園物語(第5版)。アメリカの物語。ヘンリー・A・ビアーズ著。

ジャック・オドゥーン(第2版)。アメリカの小説。マリア・ビール著。

クエーカー牧歌(第5版)。SMHガードナー夫人著。

ジョン・インガーフィールド(第6版)『愛の悲劇』ジェローム・K・ジェローム著

ニューヨーク小説の第 16 版。

ピーター・スターリング名誉教授
と人々が彼についてどう思っていたか。

ポール・レスター・フォード著。12ヶ月。布装、1.50ドル。

ザ・ネイション紙:「都市の運命を左右する暗黒の影の存在意義、起源、そしてその手法に、鮮烈な光を当てている。…想像力豊かで論理的に描かれているため、芸術における真実の表現を求める声に応えている。…情景描写や出来事、政治組織の描写は、どれもが人生と事実のありのままの記録である。情報提供のために無味乾燥な無意味な戯言を投げ込むのではなく、生き生きとした描写が、予備選挙のささやかな委員長から独裁者の座へと上り詰めたスターリングの軌跡を明確に理解するのに不可欠である。…フォード氏は、ドラマチックな演出において、控えめかつ自然体であり、スターリングに英雄的な態度を与えることなく、心からの共感と信頼を勝ち取っている。スターリングの私生活と家庭内の出来事は、公的な冒険と巧みに織り交ぜられている。…非常に優れた小説である。」

アトランティック・マンスリー誌:「心からの敬意を表します…この物語には明白な不合理性はありません…物語の非常に劇的な危機…本の調子と作風は気高いです…時宜にかなった、男らしい、純血種で、非常に示唆に富んだ本です。」

批評のレビュー:「彼の女性との関係は型破りな誠実さと深さを持っていた。…いくつかの点で読む価値がある。」

ザ・ダイアル誌:「私たちの小説に登場する最も力強く、最も生き生きとした登場人物の一人……。実に魅力的なラブストーリー。市政のような邪悪な物事の中に善の魂を見出すには、健全な倫理観とは必ずしも結びつかない共感が必要となる。しかしピーター・スターリングは、その両方を兼ね備えながらも、同時に健全な倫理観も失っていない。この二つの資質の組み合わせこそが、彼をこれほど印象的で称賛に値する人物にしているのだ……。読みやすく、倫理的にも役立つ一冊だ。」

ニューヨーク・トリビューン:「生き生きとしていて、かつ一目でわかる肖像画。」

ニューヨーク・タイムズ:「フォード氏の優れた政治小説。」

文学界:「素晴らしく、優しいラブストーリー。非常に珍しいが、信じられる人物だ。ピーター・スターリングは男のヒーローだ。非常に読みやすく、楽しめる。」

インディペンデント紙:「活気に満ち溢れている。興味が尽きることはない……。これほど優れた小説、これほど徹底的かつ自然にアメリカ的な小説を読んだのは久しぶりだ。」

ボストン・アドバタイザー:「注目を集め、人気を得ることは間違いない。」

アンソニー・ホープのロマンス

バックラム・シリーズ

18か月、口絵付き、1冊75セント

ゼンダ城の虜。 第32版。

血を揺さぶる物語を愛するすべての人々に、熱烈にお勧めできる、輝かしい物語。数ある長所の中でも、騎士道精神が16世紀ではなく19世紀のものであることは、おそらく最も重要な点でしょう。勇敢で誠実な男たちと、現代の美しい女性の物語です。国王を救うイギリス人は…ベイヤードと同じくらい興味深い騎士です…物語は最初から最後まで読者の心を掴みます。—批評家

公爵夫人の無分別。 第 10 版。

「昔懐かしいロマンスの雰囲気で語られ、昔の面白さを感じさせる。誠実さ、ほとんど宗教的な騎士道精神のような雰囲気が、彼らの突飛な物語にリアリティを与えている。…ホープ氏は、ロマンス作家でなかったとしても、機知に富んだ人物であることがわかる。」—ネイション誌。

マークの男。 第 9 版。

「ユーモアがさらに豊かに盛り込まれ、プロットは『ゼンダ城の虜』に劣らず独創的だ…『ゼンダ城の虜』の魅惑的な様式に戻っている…革命劇全体が非常に身近で親密な視点で描かれているため、最も突飛な出来事もまるで日常茶飯事のように起こる…大統領の失脚と逃亡、そして銀行への夜襲という、絵に描いたような描写が光る二つの勝利。魅力的で邪悪なクリスティーナは、いつもピリッとしたドリーを除けば、ホープ氏のあらゆる作品に匹敵する。」(ライフ誌)

ドリー・ダイアローグ。 第 9 版。

「愉快な滑稽さが特徴。表面的な言葉遊びの下には人生の悲喜劇が隠されている。すべての行に無限の示唆が込められている。」—ボストン トランスクリプト。

空気の変化。 第 9 版。

著者の肖像画と注記付き。

「バルザックとメレディスの両方を思い起こさせる細かいタッチを備えた、非常に巧妙な演技。並外れた独創性に恵まれている。」—ニューヨーク・タイムズ。

スポーツロイヤル。3D エディション。

「彼の多くのファンは、これらの物語の中に、アンソニー・ホープが彼の人気小説と同じくらいドラマチックな出来事に満ちた短編小説を書くことができるという十分な証拠を見出して喜ぶだろう。」—フィラデルフィア・コール。

ヘンリー・ホルト&カンパニー、
29 W. 23d St.、ニューヨーク。

[1]口絵を参照。

[2] 1874年8月、ベルファストの英国協会でのティンダル教授の演説。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「テレパシーと潜在意識」の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『古代エジプト神話』(1913)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Ancient Egyptian legends』、著者は Margaret Alice Murray です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに深謝いたします。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「古代エジプトの伝説」の開始 ***

東洋の知恵

古代
エジプトの伝説

マレー著

ロンドン
ジョン・マレー、アルベマール・ストリート、西
1920

初版 …. 1913年1月
再版 …. 1920年3月

無断転載を禁じます

過去と現在の私の生徒達 に

この本を捧げます

序文

本書では、古代エジプトの神々の伝説を語り直しました。これらの伝説は「世界の朝」に広まり、石に刻まれ、パピルスに記されて今日まで保存されています。私は独自の方法でそれらを語り、物語に厳密に従いながら、単語やフレーズを英語の手法に従って配置しました。しかし、エジプトの表現や比喩は可能な限り保持しました。意味を明確にするために、いくつかの文章を挿入しました。これは、「ホルスの戦い」や「夜と濃い闇の領域」のように、物語が自然にいくつかの部分に分かれる箇所です。これらの箇所では、前後の出来事のように、それぞれの出来事が読者の心の中で明確に保たれます。この繰り返しは、エジプト文学のスタイルに完全に合致しています

本書は、古代エジプトの宗教と文明への関心が高まりつつあるものの、その国についての知識を得る唯一の手段が、ミイラを主人公とする雑誌記事しかないという一般大衆を対象としている。注目すべきは、これらの古代エジプトの伝説において、ミイラは死者の住処であるドゥアト以外、ほとんど言及されていないということだ。ドゥアトには当然ミイラがいると予想される。

本書は科学に詳しくない読者を対象としていますが、より真剣な研究者のためにも、巻末の注釈で若干の配慮をしています。注釈には、伝説の起源、原典が出版されている書籍、そして当時の偉大な学者による現代語への翻訳が掲載されている書籍を記載しています。他にも多くの翻訳があり、専門図書館で閲覧可能ですが、その多くはエジプト文学とエジプト言語の研究者にしか役に立ちません。

物語の順序は、私自身の考えに基づいて構成しました。まず、様々な、いわば雑多な神々の伝説、次にオシリスと彼と関係のある神々の伝説、最後にラーの伝説です。最後に、伝説に関する注釈と、登場するすべての神々の簡潔な索引があります。

MAM

1912年 11月

目次

I.王女と悪魔
注釈

II.王の夢
注釈

III.偉大な女王の到来
注釈

IV.トートの書
注釈

V. OSIRIS
ノート

VI. ISISのサソリ
注釈

VII.黒豚の
注釈

VIII.ホルスの戦い
注釈

IX.ヘリオポリスのビール
注釈

X. RAノートの名前

XI.夜と深い闇の領域
注釈

編集者注

このシリーズの編集者の目的は、非常に明確です。彼らは何よりも、これらの書籍が、東西、つまり古い思想の世界と新しい行動の世界との間の、善意と理解の使節となることを、謙虚な姿勢で願っています。この努力において、そして自らの領域において、彼らはこの国における最高の模範に倣うに過ぎません。東洋思想の偉大な理想と高尚な哲学への深い知識は、異なる信条や肌の色を持つ国を軽蔑したり恐れたりしない真の慈愛の精神の復活に役立つと確信しています

L. CRANMER-BYNG、
SA KAPADIA。

ノースブルック協会、
21 CROMWELL ROAD、
KENSINGTON、SW

古代エジプトの伝説

I

王女と悪魔
太陽の息子、神々の王アモンに愛されたラムセス王の治世のことでした。ラムセスは勇敢な戦士でした。戦いの日には軍神メントゥのようで、天空の女神の息子のように非常に勇敢でした

当時、陛下はナハライナにいらっしゃいました。そこは大河ユーフラテスが海へと流れ込む場所です。そして、臣下の諸侯から貢物を受け取りました。陛下は9つの弓兵族の征服者であり、あらゆる武器を携えて現れた陛下の前に立ちはだかるものは誰もいなかったからです。諸侯たちは陛下の前に平​​伏し、額を地面につけ、陛下の足が踏みしめた土の匂いを嗅ぎました。彼らの貢物は豪華絢爛で、黄金、あらゆる色の宝石、愛と喜びの女神ハトホルに捧げられた青いラピスラズリと緑のトルコ石が添えられていました。そして奴隷たちは、神々の地の木々のように、芳香を放つ甘い香りのする木々を背負ってやって来ました。

ベクテンの王子もまた、長女を連れてやって来ました。彼は彼女を奴隷たちの前に立たせました。彼女は貢物の中でも特に優れた存在だったからです。彼女は非常に美しく、肢体は美しく、ヤシの木のように背が高く、すらりとしていました。王の心は喜びに満たされ、この世の何よりも彼女を愛しました。彼は彼女を偉大な王妃とし、エジプトの地で知られる名を与えました。「ラーの美」を意味するネフェル・ラーと呼ばれたのです。彼女の美しさは太陽の輝きのようでした。そしてその名は、エジプトの王と王妃の慣習に従い、王室の楕円形に記されました。

その後、ラムセス王はエジプトへ帰還し、偉大なる王妃ネフェル・ラーも同行した。彼らが黒の国、エジプトの地に到着すると、彼女はエジプトの神殿で女王としてのあらゆる儀式を執り行った。

さて、ラムセス王はパイニの月の二十二日、強大なテーベにいました。そしてアモン神殿へ入りました。この日は神の美しい祭りの日で、松明と灯火をともした船が水上を行き来し、黄金で飾られ、華麗な色彩で彩られた聖なる帆船が水面に浮かび上がり、人々は船内のアモン・ラー神の姿を目にするのです。ネフェル・ラー王妃も陛下と共にいました。エジプトの偉大な王妃は、神々の王アモン・ラーを常に崇拝してきたからです。

王の廷臣たちが神殿にやって来て、ベクテン王子からの使者の到着を告げた。使者はベクテン王子の娘、エジプト女王ネフェル・ラーへの贈り物を携え、王への伝言も携えていた。王の前に姿を現すと、彼は大地に頭を下げて言った。「ああ、九つの弓族の太陽よ、栄光あれ!我らが汝の前に生き続けんことを!」それから彼は再び大地に頭を下げ、ベクテン王子からエジプト王ラムセスに伝えた伝言を語った。

我が主、生ける王よ、私は偉大なる王妃ネフェル・ラーの妹、ベントレシのことで参りました。彼女は四肢に病を患っているのです。ですから、博識な者を遣わして彼女を診察し、治癒させてください。

王は廷臣たちの方を向いて言った。「生命の家の書記官と、内室の秘められた事柄を語る者らをここに連れてきてください。」廷臣たちは急いで彼らをすぐに連れて行き、王は言った。「私はあなた方をこの件を聞かせるためにここに呼んだ。では、ベフテンの王子に遣わすべき、学識があり有能な人物について教えてください。」

そこで彼らは学識があり有能な人物について協議し、書記官テフティ・エム・ヘブを王の前に連れて行き、王は彼にベフテンの王子の使者とともに大王妃の妹であるベントレシを治療しに行くように命じた。

書記官テフティ・エム・ヘブがベクテンに着くと、ベントレシの前に引き出された。彼は博学で有能な男だったが、王女が精霊の支配下にあることを知った。その精霊は彼に敵対しており、彼の学識と技能は彼には通用せず、魔術も無意味だった。

そのとき、ベクテンの王子は悲しみ、心は悲しみに沈んでいたが、書記官テフティ・エム・ヘブは、王子に再びエジプトへ人をやって、悪魔を追い払うコンスの助けを懇願し、大王妃の妹であるベントレーシーから悪霊を追い出すように勧めた。

さて、ベフテンからエジプトまでの距離は非常に遠かったため、書記官テフティ・エム・ヘブがテーベを出発してから二度目のメッセージがラムセス王に届くまで三年かかり、その間ずっと悪霊はベントレシに住み着いて追い出されることはなかった。

そして二番目の使者が到着した時、ラムセス王は再びテーベにいました。それはパコンスの月の初日、コンスの聖なる月でした。彼は神殿に入り、廷臣たちとベクテンの王子の使者も同行しました。神殿にはコンスの像が二体ありました。これらは大変素晴らしい像で、大変神聖で、聖なるものでした。一つはテーベでコンス、ネフェルヘテプと呼ばれ、もう一つは悪魔を追い払うコンスでした。さて、コンスは月の神であり、アモン・ラーとアシュルの女神ムトの息子です。人々は彼を若さの巻き毛で表現します。なぜなら彼はいつまでも若く美しいからです。

それから王はテーベのネフェルホテップにあるコンスの巨大な像の前に立って言った。「ああ、我が善良なる主よ、私はベフテンの王子の娘のために再びあなたの前に来ました。」

すると祭司たちはテーベのネフェルホテプでコンスの像を持ち上げ、悪魔を追放するコンスの御前に置いた。王は再びテーベのネフェルホテプでコンスの御前に立ち、「我が主よ、悪魔を追放するコンスに御顔を向けてください。彼がベクテンへ行けますように」と告げた。

テーベのコンス・ネフェルホテプは同意の印として二度頭を下げた。テーベのコンス・ネフェルホテプの姿は実に驚くべきものであった。

そしてラムセス王は再び言った。「汝の加護が彼と共にありますように。大王妃の妹であるベントレシを救うために、コンス陛下をベクテンに遣わさせてください。」

テーベのコンス、ネフェルヘテプは同意の印として二度頭を下げた。テーベのコンス、ネフェルヘテプの姿は実に驚異的だった。そして彼は悪魔を追放するコンスに四度も魔法の加護を与えた。

バルネセス王は命を下し、悪魔を追うコンスを大船に乗せた。大船の周りには五艘の小舟が並び、左右には多数の豪華な戦車と馬が並んでいた。悪魔を追うコンスの従者は、王の従者であった。彼らは一年五ヶ月かけて旅を続け、ついにベフテンに到着した。

ベフテンの王子は弓兵と廷臣たちと共に、悪魔を追放するコンスに王の歓迎を受け出迎え、王の前に立つかのように彼の前に立ちました。ベフテンの王子はひざまずき、悪魔を追放するコンスの足元に額を置き、「我らのところに来られた。エジプト王ラムセスの言葉に従い、我らに慈悲を与えたまえ」と言いました。

彼らは悪魔を祓うコンスを、偉大なる王妃の妹、ベントレシの部屋に連れて行き、彼女に魔法の保護を与えた。すると、不思議なことが起こり、彼女はたちまち元気を取り戻した。

すると、彼女の中に宿っていた精霊が、悪魔を追放するコンスの前でこう言った。「偉大なる神よ、悪魔を追放する神よ、あなたは平安のうちに来られました。ベクテンはあなたの街であり、そこに住む人々はあなたの奴隷です。私もあなたの奴隷ですから、あなたにひれ伏します。あなたの心に平安がありますように、私は故郷へ戻ります。しかし、私が出発する前に、コンスの陛下がベクテンの王子に私のために聖日を設けてくださるようお命じください。」

これらの言葉を聞いた悪魔追放者コンスは司祭に頭を下げて言った。「ベフテンの王子にこの霊のために大いなる犠牲を捧げさせよ。」

ベクテンの王子とその兵士たち、廷臣たちは、精霊と神の声を聞いて震え上がり、非常に恐れた。彼らは神の命令に従い、悪魔を祓うコンスと、ベクテンの王子の娘であり、大王妃の妹であるベントレシから出た精霊のために、盛大な供物を準備した。そして、供物、供物、献酒をもって聖なる日を祝った。

そこで、光り輝く者の姿をした魂は、ベクテンの地から平和に去り、悪魔を追い払うコンスが命じたとおり、望むところへどこへでも行った。

ベフテンの王子は喜びに胸を躍らせ、民衆も皆、ベントレシから、そしてベフテンの地から、その霊が追い出されたことを喜んだ。しかし、喜びと歓喜のさなか、ベフテンの王子は、悪魔を追うコンスが去った後、その霊が再びこの地に戻って住み着くのではないかと不安に駆られた。彼は心の中で相談し、「悪魔を追うコンスをベフテンに留めておこう。エジプトには戻らせない」と言った。こうして、悪魔を追うコンスは3年4ヶ月と5日間ベフテンに留まった。ベフテンの王子は彼を解放しなかったからだ。

そしてその日が終わり、ベクテンの王子は夜、寝床に横たわり眠りについた。眠っている間に、ある幻影が彼の目の前に現れた。彼は夢の中で、悪魔を追放するコンスの神殿の前に立っていた。神殿の大きな扉が開かれ、神が扉の間から現れた。彼は金色に輝き、美しい羽根を持つ鷹の姿に姿を変え、翼を広げて空高く舞い上がり、矢のようにエジプトへと突き進んだ。

ベフテンの王子は目を覚ますと、神々の怒りを恐れて、ひどく恐れた。そこで彼は、悪魔を追うコンスの司祭を呼び寄せ、「神は我々から離れ、エジプトへ帰ってしまった。彼の戦車もエジプトへ帰らせよ」と言った。ベフテンの王子は神をエジプトへ連れ戻すよう命じ、神に贈り物を積み込んだ。ベフテンの王子が悪魔を追うコンスに贈った贈り物は、多種多様な美しい品々で、その数は膨大で多かった。

彼らは数ヶ月に渡って旅を続け、ベフテンの地から兵士と馬の護衛を伴って旅を続けた。無事テーベに到着し、テーベのコンス神殿(ネフェルヘテプ)に入った。

そして、悪魔を追うコンスは、テーベにいるネフェルヘテプに、ベフテンの王子から受け取った豪華で高価な贈り物をすべて与えた。コンスは何も自分のために残さなかった。こうして、悪魔を追う偉大な神、コンスの旅は終わった。

II

王の夢
はるか昔、エジプトの王トトメスがいました。彼は二つの国の王であり、二重の王冠を戴き、神々に愛されていました。彼は、シリア、ヌビア、そして九つの弓の部族を征服した、あの雄牛トトメスではありませんでした。しかし、同じ名を持つ彼は、偉大で勇敢な王でした。シリアは彼の前にひれ伏し、ヌビアは彼に仕え、彼は九つの弓の部族を足元に踏みつけました。彼は子供の頃、北の国の沼地で生まれたイシスの息子、ハルポクラテスに似ていました。彼は神々の美しさを備え、父の復讐者ホルスの姿に似ていました。

彼はあらゆる男らしいスポーツに秀でていた。メンフィスの南北両方の砂漠で野生動物を狩り、ライオンや鹿を走らせ、的に向かって矢を放ち、戦車を操り、彼の馬は風よりも速かった。狩りは一人で、あるいは二人の仲間とだけだった。砂漠には野獣しか住んでいないため、彼が辿る道は誰にも分からなかった。

信者たちが日中の暑さで休息を必要とするとき、彼は彼らをケラハに近いハルマキスの巨大な像へと連れて行った。そこは神の道が東のオンへと続く場所である。この力強い像は石で、生きた岩から切り出されたもので、その顔は厳格で威厳のある人間の顔で、昇る太陽を向いており、その体はライオンの胴体である。額には死をもたらす蛇が頭を上げて攻撃の態勢を取っている。人々はこの像をハルマキス、スフィンクス、恐怖の父と呼ぶ。神のこの像は偉大で気高いものであり、自らが選んだ場所に休んでいる。太陽の影がその上にあるため、その力は強大である。メンフィスの神殿と両側のあらゆる町の神殿は彼を崇拝し、崇拝のあまり手を伸ばし、彼の前で犠牲と献酒が捧げられる。

ある日、トトメスがまだ王となる前、生ける者ホルスの玉座に就く前のこと、彼は砂漠で一人狩りをしていた。正午だった。灼熱の太陽は眩しく、彼は偉大なる神の影の中で休息した。そして、熱と疲労に苛まれながら、影の涼しさの中で休息していると、太陽が天頂に達した瞬間、深く深い眠りに落ちた。

こうして彼は真昼に眠りについた。そして眠りの中で、夢と幻が彼に現れた。夢の中で彼は神の巨大な像の前に立っていたが、それはもはや石ではなく、見よ、神そのものだった。彼の内には生命の息吹が宿り、唇は動き、父親が子に語りか​​けるように優しく語りかけた。彼の言葉は祝福の言葉だった。

「我が息子トトメスよ、今こそ我を見よ」と彼は言った。「我を見よ、我を見よ。我は汝の父なり。我はハルマキスであり、ラーであり、ケペラであり、そしてアトムでもある。我は全ての地が従う太陽神なり。我を通してのみ、エジプトの王国は汝の手に渡る。汝は南の地の白い冠と北の地の赤い冠を戴き、後継者ゲブの玉座に座るであろう。全地の縦横、全地は汝のものとなる。万物の主が栄光を授けるその地は、汝の所有となるであろう。乏しさや苦難は決して汝に近づくことはない。近い国も遠い国も、あらゆる国から贈り物がもたらされるであろう。汝の命は多年にわたるであろう。もし汝が我が望むことを成し遂げてくださるならば、我は汝に顔を向け、我の心は汝に傾くであろう。」

そしてトトメスは見回し、その人物が砂の中に半分埋もれているのを見た。そして、神が自分自身を解放しようともがいているかのようだった。というのも、平原の上に頭だけが現われ、岩の上にいる船を飲み込む海の波のように、砂が彼の周りに押し寄せてきたからだ。

すると、神の威厳は再び語りかけました。「私が休んでいる砂漠の砂は私を取り囲み、私を圧倒し、私を覆い尽くしています。私の心が望むことを急いで行いなさい。私はあなたが父の命を尊重する息子であることを知っているからです。」

トトメスのまぶたから眠りが落ち、彼は目を覚ました。

[ここでは碑文が破れており、物語の結末は不明です。]

III

偉大な女王の到来
さて、神々の王アモン・ラーが玉座に座り、周囲には最も偉大な神々や女神たちが立っていた。オシリスの右には南国の偉大な白い冠を戴いたオシリス、左には軍神メントゥ、メントゥの頭には二枚の大きな羽根と輝く太陽の円盤があった。オシリスとともにイシスとネフティスという双子の女神がおり、その隣にはギリシア人がアフロディーテと呼ぶ愛の女神ハトホル、イシスの息子で鷹の遠見の目を持つホルス、そしてイシスの忠実な守護者であるネフティスの息子アヌビスが立っていた。メントゥとともに日没の神アトム、シューとその双子の妹テフヌト、大地の神ゲブ、天空の女神ヌトがいた。この二人は神々の中で最も古く、他のすべての神はこの二人から生まれた。

神々の王アモン・ラーは玉座に座り、エジプトの地を見渡し、こう言った。「私はタ=メリを統治する女王を創る。彼女のために二つの国を平和のうちに統一し、全世界を彼女の手に委ねる。エジプトとシリア、ヌビアとプント、神々の地は彼女の支配下に置かれるだろう。」彼がそう言うと、神々の間に静寂が訪れた。

彼がまだ話している間に、トート神が彼の前に現れた。二倍の偉大さを持つトート神、魔術の使い手、ケメンヌの主であるトート神は、神々の王アモン・ラーの言葉に耳を傾け、続く沈黙の中でこう語った。

「ああ、アモン・ラーよ、二つの国の玉座の主、神々の王、人々の創造主よ。黒き国の王宮に、一人の乙女がいます。その全身は美しく、美しく。彼女の名はアーメス。エジプト王の妻です。彼女こそ、汝が二つの国を統治するために創造する偉大な女王の母となることができる唯一の存在です。彼女は王宮にいます。さあ、彼女のもとへ行きましょう。」

さて、トートの姿はトキの姿で、空を素早く飛び、誰にも気づかれないようにするためでした。トキの姿で王宮へ赴いたのです。しかし、アモン・ラーはエジプト王の姿をしていました。アモン・ラーの威厳は偉大で、その装飾品は壮麗でした。首には金と宝石でできたきらびやかな首飾り、腕には純金とエレクトラムの腕輪、そして頭には二つの羽飾りがありました。羽飾りによってのみ、人々は神々の王であるアモン・ラーを見分けることができたのです。片手に権力の笏を持ち、もう片手に生命の象徴を持っていました。彼は真昼の太陽のように輝かしく、プントの地の芳香が彼の周りに漂っていました。

エジプト王の宮殿にはアハメス王妃がいた。夜だった。彼女は寝床に横たわり、まぶたには眠りが宿っていた。彼女の美しさは宝石のようで、彼女が眠る部屋は宝石をはめ込んだようなものだった。宮殿の装飾は黒銅とエレクトラム、アカシア材と黒檀で、彼女の寝床は獰猛な獅子の形をしていた。

宮殿の二つの大扉を神々が通った。誰も彼らを見ることも、見ることさえできなかった。そして、サイスの女神ネイトと、サソリの女神セルクも彼らと共にやって来た。ネイトの頭には盾と交差した矢が、セルクの頭にはサソリが描かれ、それぞれの爪に生命の象徴が刻まれていた。

プントの香油の香りが部屋を満たし、アーメス女王は目を覚まし、神々の王、人類の創造主であるアモン・ラーを目にした。威厳と美貌をまとった彼が女王の前に現れ、女王の心は喜びに満たされた。彼は生命の印を女王に差し出し、彼女の手には生命の印と力の笏を置いた。ネイトとセルクは女王が横たわる寝椅子を持ち上げ、空高く掲げた。女王が不死の神々と語り合う間、死すべき者たちが住む地面から彼女を引き上げるためであった。

その後、アモン・ラーは帰還し、神々の玉座についた。そして彼は、人の体を形作り、滝の急流の傍らに住む創造主クヌムを御前に召喚した。彼はクヌムに命じて言った。「ああ、人の体を形作るクヌムよ、私のために娘を形作りたまえ。彼女はエジプトの偉大な女王となるであろう。私は彼女に、あらゆる生命と満足、あらゆる安定、そしてあらゆる心の喜びを永遠に与えよう。」

創造神であり、人間の体を形作る者であり、滝のそばに住むクヌムは、アモン・ラーにこう答えた。「私はあなたのためにあなたの娘を形づくろう。彼女の姿は南と北の王としての威厳の偉大さゆえに、神々よりも栄光に満ちたものとなるだろう。」

それから彼はろくろを取り出し、粘土を取り、その手でアアメス王妃の娘の体と彼女のカーの体を形作った。そして、その子の体とカーの体は、手足も顔も似ており、神々以外には誰も区別がつかなかった。彼女たちはアモン・ラーの美しさを備え、神々よりも輝かしかった。

轆轤の傍らには、ヘルルの女神、誕生の女神ヘクトが跪いていた。彼女は両手に生命の印を持ち、轆轤が回転して体が形作られるにつれ、命なき土に生命が宿るよう、それを体に向けて差し出した。

その後、人間の体を形作るクヌムと誕生の女神ヘクトがエジプト王の宮殿にやって来た。彼らと共に、偉大なる母イシスとその妹ネフティス、メスケント、タウルト、そして子供たちの守護神ベスもやって来た。ペーの精霊とデプの精霊も、アモン・ラーの娘とアアメス王妃の娘を迎えるために彼らと共にやって来た。

そして、その子が生まれると、女神たちは歓喜し、ペーの精霊とデプの精霊たちは彼女の栄誉を称える歌を詠唱した。アモン・ラーの娘は生けるホルスの玉座に座り、神々の栄光のためにエジプトの地を統治することになるからである。彼女はハトシェプストと呼ばれ、高貴な女性の長、王冠の神、女神たちの寵愛を受け、アモン・ラーに愛された。そして神々は彼女に、太陽の巡り道にあるすべての地の女王となることを許し、大いなる家の栄光の前にホルスの玉座に王として現れることを許した。そして、アモン・ラーの寵愛は永遠に彼女に注がれた。

IV

トートの書
アフラはネフェル・カプタハの妻であり、二人の子はメラブであった。この名で彼は生命の宮の書記官たちによって登録された。ネフェル・カプタハは王の息子であったにもかかわらず、地上のことには全く関心がなく、生命の宮のパピルスに記された古代の記録や神殿の石に刻まれた古代の記録を読むことだけに専念した。彼は毎日、祖先の書物を研究していた。

ある日、彼は神々に祈るために神殿へ入りました。しかし、壁に刻まれた碑文を見て、それを読み始めました。すると、祈ることも、神々のこと、司祭のこと、周りのすべてを忘れてしまいました。すると背後から笑い声が聞こえてきました。振り返ると、司祭が立っていました。そして、その司祭から笑い声が聞こえてきたのです。

「なぜ私を笑うのですか?」とネフェル・カ・プタハは言いました。

「お前がこんな価値のない書物を読んでいるからだ」と司祭は答えた。「もし読む価値のある書物を読みたいなら、トートの書がどこに隠されているか教えてやろう。」

するとネフェル・カプタは熱心に質問し、司祭はこう答えた。「トート神は自らの手でその書を書き記しました。そこにはこの世のあらゆる魔法が詰まっています。最初のページを読めば、空、大地、深淵、山々、そして海を魅了し、空の鳥の言葉を理解し、地を這う生き物たちの言葉を理解し、海の底の暗い場所にいる魚たちを見ることができるでしょう。そして、次のページを読めば、たとえ死んで幽霊の世界にいたとしても、かつての姿で地上に戻ってくることができるでしょう。さらに、空には満月と星々とともに輝く太陽が見え、神々の偉大な姿も見るでしょう。」

するとネフェル・カプタは言った。「ファラオの命にかけて、その書物は私のものだ。お前が望むことは何でも言ってくれ。そうすれば、私がそれを叶えよう。」

「私の葬儀の費用を負担してください」と司祭は言った。「私を裕福な人間として埋葬してください。司祭と喪女たち、供物、献酒、そして香を用意してください。そうすれば私の魂はアールの野で安らかに眠るでしょう。埋葬には銀貨百枚が必要です。」

そこでネフェル・カプタハは使者を遣わして金を取りに行かせ、銀百枚を祭司の手に渡した。祭司は銀を受け取ると、ネフェル・カプタハに言った。

「その書は川の真ん中のコプトスにあります。
川の真ん中には鉄の箱があり、
鉄の箱の中には青銅の箱があり、
青銅の箱の中にはケテの木の箱があり、
ケテの木の箱の中には象牙と黒檀の箱があり、
象牙と黒檀の箱の中には銀の箱があり、
銀の箱の中には金の箱があり、
そして金の箱の中にはトートの書があります。」

巨大な鉄の箱の周りには、蛇やサソリ、そしてあらゆる種類の這うものがおり、中でも特に、誰も殺すことのできない蛇がいます。これらはトートの書を守るために設置されています。

司祭が話を終えると、ネフェル・カプタは神殿から飛び出しました。喜びが大きすぎて、自分がどこにいるのかも分からなかったのです。彼は急いでアフラのもとへ駆けつけ、聖典のことを伝え、コプトスへ行ってそれを見つけると告げました。

しかし、アフラ神は非常に悲しんで、「この旅を続けてはならない。南の国では苦難と悲しみがあなたを待っている」と言いました。

彼女はネフェル・カプタに手を置き、彼を待ち受ける悲しみから引き留めようとした。しかし、彼は引き留められず、彼女から離れて父王のもとへ向かった。

彼は王に自分が学んだことをすべて話し、こう言った。「父上よ、王家の船をください。妻のアフラと息子のメラブと共に南の国へ行きたいのです。トートの書は必ず手に入れたいのです。」

そこで王は命令を出し、王室の船が準備され、ネフェル・カプタハ、アフラ、メラブは川を遡り南の地、コプトスまで航海しました。コプトスに到着すると、コプトスのイシスの最高神官とすべての神官たちが川に下りてきて、ネフェル・カプタハ、アフラ、メラブを出迎えました。彼らは盛大な行列を組んで女神の神殿へと向かい、ネフェル・カプタハは雄牛とガチョウを犠牲に捧げ、コプトスのイシスとその息子ハルポクラテスに酒を注ぎました。その後、イシスの神官たちとその妻たちは、ネフェル・カプタハとアフラを称えるため、4日間にわたり盛大な宴を催しました。

五日目の朝、ネフェル・カプタハはイシスの司祭、神々のあらゆる秘儀に精通した偉大な魔術師を呼び寄せた。二人は共に、船室のような小さな魔法の箱を作り、そこに人員と大量の道具を詰め込んだ。そして、人員と道具を魔法の箱の中に入れた。そして、箱に呪文を唱えると、人員は息を吹き返し、生き返り、道具を使い始めた。ネフェル・カプタハは魔法の箱を川に沈め、「人員よ、人員よ!私のために働け!」と言った。そして、王の船に砂を詰め込み、一人で出航した。一方、アフラはコプトスの川岸に座り、見守り、待ち続けた。南の国へのこの旅には必ず悲しみが伴うことを知っていたからだ。

魔法の小屋にいた魔法使いたちは、川底に沿って三夜三晩、昼夜を問わず働きました。彼らが止まると、王家の船も止まり、ネフェル・カプタは聖典が隠されている場所に到着したことを知りました。

彼は王の荷船から砂を取り出して水に投げ入れた。すると川に長さ一スコエヌス、幅一スコエヌスほどの裂け目ができた。その裂け目の真ん中に鉄の箱が置かれ、その箱の横には誰も殺すことのできない大蛇がとぐろを巻いていた。そして箱の周囲、水の壁の端まであらゆるところに蛇やサソリ、そしてあらゆる種類の這うものがいた。

するとネフェル・カプタは王の御座船に立ち、水面越しに蛇やサソリ、這うものたちに叫びました。それは大声で恐ろしい叫び声で、その言葉は魔法の言葉でした。彼の声が静まると、蛇やサソリ、這うものたちも動きを止めました。ネフェル・カプタの魔法の言葉によって彼らは魔法をかけられ、動けなくなっていたからです。ネフェル・カプタは王の御座船をその裂け目の端まで連れて行き、蛇やサソリ、這うものたちの間を歩きました。彼らは彼を見つめていましたが、かけられた魔法のせいで動けませんでした。

そして今、ネフェル・カプタは誰にも殺すことのできない蛇と対面した。蛇は戦いに備えて立ち上がった。ネフェル・カプタは蛇に襲いかかり、その首を切り落とすと、たちまち頭と胴体がくっつき合い、誰にも殺すことのできない蛇は生き返り、戦いに備えた。ネフェル・カプタは再び蛇に襲いかかり、あまりにも強く打ちつけたため、頭は胴体から遠くへ吹き飛ばされたが、たちまち頭と胴体はくっつき合い、誰にも殺すことのできない蛇は再び生き返り、戦いに備えた。その時、ネフェル・カプタは蛇が不死であり、殺すことはできず、巧妙な手段で打ち負かすしかないことを悟った。彼は再び蛇に襲いかかり、蛇を真っ二つに切り裂き、素早くそれぞれの部分に砂をかけた。そのため、頭と胴体がくっついた時、間には砂があり、くっつくことができなかった。こうして、誰にも殺すことのできない蛇は彼の前に無力に横たわった。

それから、ネフェル・カプタは川の真ん中の隙間に立っていた大きな箱のところへ行きました。蛇やサソリや這う生き物たちが見ていましたが、彼を止めることはできませんでした。

彼は鉄の箱を開けると青銅の箱を見つけ、
青銅の箱を開けるとケテの木の箱を見つけ、
ケテの木の箱を開けると象牙と黒檀の箱を見つけ、
象牙と黒檀の箱を開けると銀の箱を見つけ、
銀の箱を開けると金の箱を見つけ、
金の箱を開けるとトートの書を見つけました。

彼は書を開き、一ページを読んだ。するとたちまち、空、大地、深淵、山々、海に魔法をかけ、鳥や魚、獣たちの言葉を理解し始めた。二ページ目を読んだ途端、空に輝く太陽、満月、星々、そして神々の巨大な姿が見えた。魔法の力は強大で、魚たちは海の底から湧き上がってきた。こうして彼は、司祭の言葉が真実であることを知った。

その時、彼はコプトスで待つアフラのことを思い、自分が作った男たちに魔法をかけ、「働き者よ、働き者よ!私のために働きなさい!そして、私を元の場所へ連れ戻してくれ」と言った。彼らは昼夜を問わず働き、コプトスに着いた。そこには、ネフェル・カプタが去って以来、何も食べず、何も飲まずに川辺に座るアフラがいた。彼女は、彼らに降りかかるであろう悲しみを待ち構えていたのだ。

しかし、ネフェル・カプタハが王家の船で戻ってくるのを見た時、彼女は心から喜び、大いに歓喜した。ネフェル・カプタハは彼女のもとにやって来て、トートの書を彼女の手に渡し、それを読むように命じた。最初のページを読むと、彼女は空、大地、深淵、山々、そして海に魔法をかけ、鳥、魚、そして獣たちの言葉を理解した。そして二番目のページを読むと、空に輝く太陽、満月、そして星々、そして神々の偉大な姿を見た。そしてその魔法は非常に強力で、魚たちが海の最も暗い深みから浮上してきた。

ネフェル・カ・プタハは新しいパピルスと一杯のビールを用意し、そのパピルスにトートの書に記された呪文をすべて書き記した。それからビールを取り、パピルスをビールで洗った。するとインクはすべて洗い流され、パピルスはまるで何も書かれていなかったかのようだった。ネフェル・カ・プタハはそのビールを飲むと、たちまちパピルスに記された呪文をすべて理解した。これは偉大な魔術師たちのやり方である。

それから、ネフェル・カプタハとアフラはイシス神殿に行き、イシスとハルポクラテスに供物を捧げ、盛大な宴会を開き、翌日、彼らは王室の船に乗り込み、北の国に向けて川を下って喜び勇んで出航した。

しかし見よ、トート神は自らの書が失われたことに気づき、南の豹のように激怒し、急いでラーの前に出てすべてを告げて言った。「ネフェル・カ・プタハが私の魔法の箱を見つけ、それを開けて、私の書、トートの書を盗み出した。彼は箱を囲んでいた衛兵を殺し、誰も殺すことのできない蛇は彼の前に無力に横たわっていた。ラーよ、エジプト王の息子、ネフェル・カ・プタハに復讐してください。」

ラーの神は答えて言った。「彼と彼の妻と子供を連れて行き、汝の望むままにせよ。」そして今、アフラが待ち望んでいた悲しみが彼らに降りかかろうとしていた。トート神は、彼の書を盗んだ者に対する彼の望みを叶えるために、ラーから力を得たのである。

王家の御座船が川を滑らかに下っていたとき、少年メラブが天幕の陰から飛び出し、船べりに身を乗り出して水面を眺めていた。するとラーの力が彼を引き寄せ、彼は川に落ちて溺れてしまった。彼が落ちたとき、王家の御座船に乗っていたすべての船員と川岸を歩いていたすべての人々が大きな叫び声を上げたが、彼を救うことはできなかった。ネフェル・カ・プタが船室から出てきて水面に魔法の呪文を唱えると、メラブの体が水面に浮かび上がり、彼らはそれを王家の御座船に運び込んだ。次にネフェル・カ・プタがもう一度呪文を唱えると、その力は非常に強力で、死んだ少年は話し、神々の間で起こったこと、トート神が復讐を求めていること、そしてラー神が彼の書を盗んだ者に対する彼の望みをかなえたことをネフェル・カ・プタに伝えた。

ネフェル・カ・プタハは命じ、王家の御座船はコプトスへ戻り、メラブを王子の子にふさわしい栄誉をもって埋葬した。葬儀が終わると、王家の御座船は川を下って北の国へと向かった。メラブが死んだため、喜びに満ちた航海はもはや終わり、アフラの心はこれから訪れる悲しみに重苦しかった。トートの復讐はまだ果たされていなかったからだ。

彼らはメラブが水に落ちた場所に到着し、アフラが天幕の陰から出てきて、船の側面に身を乗り出しました。そして、ラーの力が彼女を引っ張り、彼女は川に落ちて溺れました。彼女が落ちたとき、王室の船に乗っていたすべての船員と川岸を歩いていたすべての人々が大きな叫び声を上げましたが、彼女を救うことはできませんでした。ネフェル・カ・プタが船室から出てきて、水に魔法の呪文を唱えると、アフラの体が水面に浮かび上がり、彼らはそれを王室の船に運び込みました。次に、ネフェル・カ・プタが別の呪文を唱えると、その力は非常に強力で、死んだ女性が話し、神々の間で起こったこと、トートがまだ復讐を求めていること、そしてラーが彼の書を盗んだ者に対する彼の望みをかなえたことをネフェル・カ・プタに伝えました。

ネフェル・カ・プタハは命じ、王家の御座船はコプトスへと帰還した。アフラは王の娘にふさわしい栄誉をもってそこに埋葬されるのだと。葬儀が終わると、王家の御座船は川を下って北の地へと向かった。それは悲しみに満ちた旅路であった。アフラとメラブは既に亡くなり、トートの復讐はまだ果たされていなかったからである。

アフラとメラブが水に落ちた場所に辿り着くと、ネフェル・カプタはラーの力が自分を引っ張っていくのを感じた。彼は抵抗したが、それが自分を征服するだろうと分かっていた。彼は上質で丈夫な王家の麻布を一枚取り、それを帯に仕立て、トートの書をしっかりと胸に縛り付けた。トートが二度とその書を手にすることはないだろうと、彼は心に誓っていたからだ。

すると、力は彼をさらに強く引き寄せ、彼は天幕の陰から出てきて川に身を投げ、溺れてしまいました。彼が転落したとき、王室の御座船の船員全員と川岸を歩いていた人々は皆、大声で叫びましたが、彼を救うことはできませんでした。そして、彼の遺体を探しましたが、見つかりませんでした。そこで王室の御座船は川を下り、北の地、メンフィスに到着しました。そこで王室の御座船の長たちは王のもとへ行き、起こったことすべてを報告しました。

王は喪服を着た。彼と廷臣たち、大祭司、メンフィスのすべての祭司、王の軍隊、王の宮廷人も喪服を着て、メンフィスの港にある王の御座船まで行列を組んで歩いた。港に着くと、彼らは御座船の脇、大きな操舵櫂のすぐ近くに、ネフェル・カプタの遺体が浮かんでいるのを見た。この奇跡はネフェル・カプタの魔力によるものであった。彼は死後も、パピルスを洗い流し、ビールに混ぜて使った呪文のおかげで、偉大な魔術師であった。

人々は彼を水から引き上げ、トートの書が王家の亜麻布の帯で彼の胸に巻かれているのを見た。王はネフェル・カプタを王の子にふさわしい栄誉をもって埋葬し、トートの書も共に埋葬するよう命じた。

こうしてトートの復讐は達成されたが、聖典はネフェル・カ・プタハのもとに残った。

V

オシリス
初めにラーはヌートを呪い、その呪いは、彼女の子供が一年のどの日にも生まれないようにすることでした。そしてヌートは、彼女を愛するトート、二倍偉大な、魔法と学問と知恵の神、ギリシャ人がヘルメス・トリスメギストスと呼んだトートに泣きつきました。偉大なるラー神によって一度かけられた呪いは決して取り消すことはできませんでしたが、トートはその知恵によって脱出の道を開きました。彼は太陽そのものに匹敵する明るさを持つ月神のもとへ行き、サイコロ遊びを挑みました。どちらの賭け金も大きかったのですが、月が最も大きかったのは、彼が自身の光を賭けていたからです。彼らは何度もサイコロ遊びを続け、常に幸運はトートに味方し、ついに月はもはや遊びをやめました。そして二倍偉大なトートは、勝ち取った光を集め、その力と偉大さによってそれを5日間にしました。そしてそれ以来、月は1ヶ月間輝くのに十分な光を持っていませんしかし、その輝きは次第に薄れ、やがて闇へと消え去り、そしてゆっくりと輝きを増していく。なぜなら、五日間の光が彼から奪われたからである。そしてトート神は、この五日間を旧年の終わりと新年の始まりの間に置き、両者を区別した。そして、この五日間にヌトの五人の子が生まれた。初日にオシリス、二日目にホルス、三日目にセト、四日目にイシス、五日目にネフティスである。こうしてラーの呪いは成就し、無効となった。ヌトの子らが生まれた日はどの年にも属していなかったからである。

オシリスが誕生した時、世界中で驚異と奇跡、奇跡と兆候が見られ、全地に声が響き渡りました。「万物の主が光の中に現れた」と。そして、神殿の聖域から水を汲んでいた女性は、神の啓示に満たされ、「王オシリスが誕生した」と叫びながら駆け出しました。

エジプトは野蛮な国であり、人々は互いに争い、人肉を食らっていました。彼らは神々の存在を知らず、無法で野蛮でした。しかし、オシリスはエジプトの王となり、民に土地を耕し、穀物やブドウを植える方法を教え、神々への敬意を教え、法律を制定し、野蛮で残酷な慣習を廃止しました。オシリスが行く所々で、民は彼の足元にひれ伏しました。なぜなら、彼らは彼が踏む大地を愛していたからです。そして、彼が命じることはすべて従いました。こうしてオシリスはエジプト人を統治し、音楽を奏で、旗をはためかせながらエジプトを去り、すべての国々を彼の慈悲深い支配下に置いたのです。

しかしセトは兄オシリスを憎み、72人の陰謀家を集めた。エチオピアの女王アソもその仲間だった。彼らはオシリスが帰還した際に彼を殺し、セトを王位に就ける計画を立てた。しかし彼らは計画を隠し、オシリスが凱旋してエジプトに帰還した際には、微笑みながら彼を迎えに出た。

彼らは密かに幾度となく会合し、また密かに高価な木材で作られた箱を準備した。それは豊かな模様と鮮やかな色彩で彩色され、様々な色合いと巧みな細工の技巧で装飾されていた。それを見た者は皆、自分のものにしたいと願った。邪悪なるセトは密かにオシリスの体を測り、箱は王の体にぴったり合うように作られた。これは計画の一部だった。

準備が整うと、セトは兄と72人の共謀者たちを大宴会場に招き、宴を催した。宴が終わると、彼らは慣例通りマネロスの歌を歌い、奴隷たちはワインの杯を回し、客たちの首に花輪をかけ、香水を注ぎ、会場は甘い香りで満たされた。人々が喜びに浸る中、奴隷たちが宝箱を担いで入場すると、客たちは皆、その美しさに歓声を上げた。

するとセトは立ち上がり、こう言った。「この箱に横たわり、それがふさわしい者には、私はそれを与えよう。」彼の言葉は蜂蜜のように甘かったが、彼の心には悪の苦しみがあった。

陰謀者たちは次々と冗談を言い合い笑いながら宝箱の中に横たわった。一人は箱が長すぎ、また一人は短すぎ、三人目は広すぎ、四人目は狭すぎた。そしてオシリスが順番にやって来て、何も知らないまま宝箱の中に横たわった。陰謀者たちはたちまち蓋を掴み、パチンと閉めた。ある者はしっかりと釘で打ち付け、他の者は彼が呼吸して生き延びることを阻止するため、すべての開口部に溶けた鉛を注ぎ込んだ。こうして、偉大なるオシリス、勝利のウンネフェルと呼ばれた者は亡くなり、その死によってドゥアトに入り、死者の王、西方の者たちの支配者となった。

陰謀者たちは棺桶と化した箱を持ち上げ、川岸へと運びました。彼らはそれを水の中へと投げ捨て、ナイル川の神ハピがそれを受け止め、流れに乗って海へと運びました。大いなる緑の水がそれを受け止め、波はそれをビブロスへと運び、岸辺に生えていたギョリュウズキの木へと運び上げました。すると木は大きな枝を伸ばし、葉と花を咲かせ、神にふさわしい安息の地となりました。その美しさの名声は国中に広まりました。

ビブロスを統治していたのはマルカンデル王とその妻アテナイス王妃でした。二人は海岸へ来て、その木を眺めました。木には葉と花しか見えず、棺は皆の目から隠されていたからです。そこでマルカンデル王は命令を下し、その木は切り倒されて王宮へ運ばれ、柱にされました。王宮にふさわしいものだったからです。人々は皆その美しさに驚嘆しましたが、そこに神の体が宿っているとは誰も知りませんでした。

イシスはセトを非常に恐れていた。彼の滑らかな言葉は彼女を欺くことはなく、彼女はオシリスに対する彼の敵意を知っていたが、偉大な王は兄の邪悪さを信じようとしなかった。オシリスの魂が彼の体から離れたとき、イシスは誰も告げなかったにもかかわらず、すぐに彼の死を知った。彼女はハルポクラテス、あるいは幼子ホルスと呼ばれる幼い息子を連れてデルタ地帯の沼地へと逃げ、ペーの町に彼を隠した。ペーの町は古く灰色で、島の上に立っていた。そこにはウアゼト女神が住んでおり、人々は彼女をブトやラトーナとも呼び、彼女は様々な名前で崇拝されている。ウアゼトは子供を連れて彼を保護した。そしてイシスは神の力で島を係留から解き放ち、島は大いなる緑の水面に浮かび上がった。そのため、誰もその場所を知ることはできなかった。彼女はセトの力を恐れていた。彼が父親を滅ぼしたように、子供も滅ぼしてしまうのではないかと。

葬儀が執り行われ、供え物が捧げられるまで人の魂は安らぐことができないため、彼女は孤独に、ただ一人、夫の遺体を探し求め、その偉大さにふさわしい埋葬のために旅を続けた。彼女は男女を問わず多くの人々に会ったが、誰もその箱を見た者はおらず、この件では彼女の力は役に立たなかった。そこで彼女は子供たちに尋ねてみようと思い立ち、子供たちはすぐにナイル川に浮かぶ彩色された棺について彼女に話した。そして今日でも子供たちは予言の力を持ち、神々の意志やこれから起こることを予言することができる。

こうして、子供たちにいつも尋ねながら、イシスはビブロスにやって来た。彼女は大いなる緑の水のほとりに座り、女王アテナイスの乙女たちは水浴びをし、波打ち際で戯れていた。するとイシスは彼女たちに話しかけ、髪を編み、宝石を整えた。女神の息はプントの国の香りよりも甘く、乙女たちの髪、宝石、そして衣服を芳香で満たした。彼女たちが宮殿に戻ると、女王アテナイスは彼女たちにその香水をどこで手に入れたのか尋ねた。彼女たちは答えた。「私たちが水浴びに行った時、海岸に奇妙で悲しげな女が座っていました。彼女は私たちの髪を編み、宝石を整えてくれました。そして、その女から香水が出てきたのです。どうしてなのかは分かりませんが。」女王アテナイスは見知らぬ女に会いに海岸へ行き、彼女と言葉を交わした。二人はまるで母親同士のように語り合った。それぞれに幼い息子がいたからだ。イシスの息子は遠く離れており、アテナイスの息子は死にそうな病にかかっていた。

すると、魔法の力に優れ、優れた治癒師であるイシスが立ち上がり、「私をあなたの息子のところへ連れて行ってください」と言いました。女神と女王は一緒に宮殿に戻り、イシスは幼いディクティスを腕に抱き、「私は彼を強く健康にすることができます。しかし、私は私のやり方でそれを行います。誰も邪魔をしてはなりません」と言いました。

アテナイ女王は毎日、息子の姿に驚嘆していた。小さな泣き声をあげる赤ん坊から、彼はたくましく健康な子供へと成長した。しかし、イシスは一言も発せず、彼女が何をしているのか誰も知らなかった。アテナイ女王は侍女たちに尋ねると、侍女たちは答えた。「私たちは彼女が何をしているのかは知らないが、これだけは知っている。彼女は息子に食事を与えず、夜になると柱の広間の扉を閉ざし、薪を高く積み上げる。耳を澄ませば、燕のさえずりしか聞こえない。」

アテナイスは好奇心に駆られ、夜になると大広間に隠れ、イシスが扉を閉ざし、薪を積み上げて炎を高く燃え上がらせる様子を見つめていた。そして火の前に座り、燃え盛る薪の間に赤く染まる空間を作り、そこに幼子を横たえた。そして燕の姿に変身し、柱の周りをぐるりと回りながら嘆き悲しんだ。その嘆きは燕のさえずりのようだった。アテナイス女王は悲鳴を上げて幼子を火から引きずり出し、逃げようとした。しかし、目の前には背が高く恐ろしい女神イシスが立っていた。

「ああ、愚かな母よ!」とイシスは言った。「なぜあの子を捕らえたのですか?あと数日あれば、あの子の死すべき部分はすべて焼き尽くされ、神々のごとく、不死で永遠の若さを保っていたでしょうに。」

女王は深い畏怖の念に襲われた。自分が神々の一人を見つめているのだと悟ったからだ。女王とマルカンダー王は、ごく謙虚に、贈り物を受け取ってくださるよう女神に祈った。ビブロスのあらゆる富が女王の前に広げられていたが、女王にとっては取るに足らないものだった。

「この柱に納まっているものをください」と彼女は言った。「それで満足です」。すぐに職人たちが呼ばれ、柱を倒し、それを割って棺を取り出しました。イシスは甘い香料と香りの良い花を取り、それを柱に撒き散らし、上質な亜麻布で包んで王と王妃に贈りました。かつてこの柱には神の体が納められていたため、ビブロスの人々は今日に至るまでこの柱を崇拝しています。

しかしイシスは棺を船に乗せてビブロスから出航した。風に荒れ狂うパイドロス川の波が棺を流しそうになった時、彼女は魔法の呪文で水を乾かした。そして、人里離れた場所で棺を開け、死せる神の顔を見つめながら、嘆き悲しんだ。

イシスがビブロスを去る際、ディクティスを連れて行き、彼は船から落ちて溺死したという説もある。また、イシスの嘆きの声があまりにも悲痛で、彼の心は張り裂けて死んだという説もある。しかし、私は彼がビブロスに留まったと考えている。そして、聖母の腕に抱かれ、浄化の火をくぐり抜けたからこそ、偉大で高貴な王へと成長し、民を賢明に統治したのである。

それからイシスは棺を隠し、ペーの街へと旅立った。棺は浮島に安置されており、彼女の幼い息子ハルポクラテスは北の国の女神ウアゼトの保護のもとで安全に暮らしていた。彼女が留守の間、セトは犬たちと共に猪狩りにやって来た。彼は月明かりの下で狩りをした。邪悪な赤いものが溢れる夜を愛していたからだ。辺りは猟師の叫び声と、獲物を追いかける犬の鳴き声で満たされていた。彼が駆け抜ける時、セトは月光にきらめき輝く彩色された櫃を見た。

その光景を目にした彼は、憎悪と怒りに赤い雲が立ち込めたように、南の豹のように激怒した。彼は隠されていた棺を引きずり出し、無理やり開けた。そして遺体を掴み、14の破片に引き裂いた。そして、その強大で神聖な力によって、その破片をエジプト全土に撒き散らした。そして彼は笑いながら言った。「神の遺体を滅ぼすことは不可能だが、私は不可能を可能にした。オシリスを滅ぼしたのだ。」彼の笑い声は世界中に響き渡り、それを聞いた人々は震えながら逃げ去った。

イシスが戻ってきた時、壊れた棺以外何も見つからず、セトの仕業だと悟った。彼女の捜索は再び始まることになった。彼女はパピルスの葦を束ねた小さな小舟に乗り、沼地を航海し、オシリスの遺体の破片を探した。あらゆる鳥や獣も彼女と共に彼女を助けた。そして今日に至るまで、ワニはパピルスの葦の小舟には触れようとしない。疲れ果てた女神がまだ捜索を続けているのだと考えているからだ。

彼女には強大で狡猾な敵がおり、知恵によってのみその敵を倒すことができた。そのため、彼女は神の体の一部が見つかるたびに美しい神殿を建て、まるでそこに埋めたかのように葬儀を執り行った。しかし実際には、彼女はその一部を持ち去った。そして長い放浪の末、全てを見つけると、強大な魔法の力によってそれらを再び一つの体へと統合した。幼子ホルスが成人した時、彼はセトと戦い、父の仇討ちを果たすであろう。そして彼が勝利を収めた後、オシリスは再び生き返るであろう。

しかし、その日までオシリスはドゥアトに住み、地上で生者を支配したように、死者を賢明かつ高潔に支配している。ホルスはセトと戦い、激しい戦いが繰り広げられたが、決定的な勝利はまだ得られず、オシリスは二度と地上に戻ることはなかった。

VI

ISISのサソリ

私はイシス、偉大な女神、魔法の女王、呪文の語り手です。

兄セトが私に与えてくれた家から私は出ました。トート神が私に来るように呼びかけたからです。地上と天上において二倍の偉大さを持ち、真理の力を持つトート神。彼が呼びかけ、私はラーが栄光のうちに天の西の地平線に降り立った時、外に出ました。時は夕暮れでした。

そして私と共に七匹のサソリがやって来た。彼らの名前はテフェン、ベフェン、メステト、メステテフ、ペテト、テテト、マテトだった。私の後ろにはテフェンとベフェン、両脇にはメステトとメステテフ、前にはペテト、テテト、マテトがいて、誰も私に反対したり邪魔したりできないように道を切り開いていた。私はサソリたちに大声で呼びかけた。私の言葉は空を駆け抜け、彼らの耳に届いた。「黒い者に気をつけろ。赤い者を呼ぶな。子供や小さな無力な生き物を見てはいけない。」

それから私はエジプトの地をさまよい歩いた。背後にはテフェンとベフェン、両脇にはメステトとメステテフ、前方にはペテト、テテト、マテト。そしてワニが神であるペルスイと、双子の女神の街である「二つのサンダルの町」に着いた。ここから北国の沼地と湿地が始まり、パピルスの葦原が広がり、沼地の人々が住んでいる。ここから大緑の水域までが北国である。

それから私たちは沼地の人々が住む家々の近くに来ました。そこにいた女性の一人は「栄光」という名でしたが、中には「力」と呼ぶ人もいました。彼女は戸口に立っていて、遠くから私が疲れ果てて歩いてくるのを見ていました。私は彼女の家に座って休みたいと思っていました。しかし、私が話しかけようとすると、彼女は私の顔に戸を閉ざしました。私と一緒にいた七匹のサソリを恐れていたからです。

私はさらに進んで行き、沼地の女の一人が私のために戸を開けてくれたので、彼女の家で休んだ。しかし、メステトとメステテフ、ペテト、テテト、マテト、そしてベフェンも一緒に来て、テフェンの毒に毒をかけた。こうしてテフェンの毒は七倍の力を持つようになった。それからテフェンは、私に対して戸を閉めたグローリーという女の家に戻った。戸は閉まったままだったが、戸と敷居の間には狭い隙間があった。この狭い隙間からテフェンは這い出て家の中に入り、グローリーという女の息子を七倍の力を持つ毒で刺した。毒は非常に激しく燃えるものだったので、子供は死に、家の中に火が出た。

すると、栄光の女は泣き叫び嘆いたが、誰も彼女の言うことに耳を傾けず、天から自ら水を降らせた。この天からの水は、大いなる奇跡であった。なぜなら、洪水の時はまだ来ていなかったからである。

彼女は嘆き悲しみ、私が疲れ果てて彼女の家で休もうとしたのに、彼女が私の顔に戸を閉ざしたことを思い出し、心は悲しみで満たされました。彼女の悲しみの声が私の耳に届き、彼女の悲しみに胸が張り裂けそうになりました。私は引き返し、彼女と共に死んだ子供が横たわる場所へと向かいました。

そして我、魔術の女王イシス、その声は死者をも目覚めさせる。私は力の言葉を、死者さえも聞き取ることのできる言葉を大声で唱えた。そして私はその子に腕を回し、死せる者たちに命を吹き込んだ。彼は冷たく、動かずに横たわっていた。テフェンの七重の毒が彼の中に宿っていたからだ。そして私はサソリの毒に魔法の呪文を唱えて言った。「テフェンの毒よ、彼から出て地面に落ちろ!ベフェンの毒よ、前進するな、これ以上侵入するな、彼から出て地面に落ちろ!私はイシス、偉大なる魔女、呪文の語り手である。メステトの毒よ、倒れるな!メステテフの毒よ、急ぐな!ペテトとテテトの毒よ、立ち上がるな!マテトの毒よ、近づくな!私はイシス、偉大なる魔女、呪文の語り手である。子供は生き、毒は死ぬ!ホルスが母親である私のために強く健康であるように、この子供も母親のために強く健康であるだろう!」

すると子供は回復し、火は消え、天からの雨は止みました。そしてグローリーという女は、彼女のすべての財産、腕輪や首飾り、金細工や銀細工を沼地の女の家に持ってきて、私が疲れ果てて彼女の家へ来たのに扉を閉ざしてしまったことを悔い改める印として、私の足元に置きました。

そして今日に至るまで、人々は小麦粉に塩を練り、サソリの毒に刺された傷口に塗り、その上で、栄光の女の子が七重の毒に侵されていた時に私が唱えた力の言葉を唱える。我はイシス、偉大なる魔術師、魔法の女王、呪文を語る者なり。

VII

黒豚
ペーの街がホルスに与えられた理由は、私が知っているので、あなたに伝えます。

ホルスとセトの間には敵意と憎しみ、戦争と戦闘が渦巻いている。戦いは絶えず続き、戦士たちは激怒する。神々はホルスと共にあるにもかかわらず、どちらにも勝利は未だ宣言されていない。

セトは狡猾で狡猾であり、勇気や戦闘技術よりも巧妙な策略で勝利を収めようとします。そして、その力は、望むままの姿に変装し、神々と人間を欺くことを可能にします。これがセトの力ですが、ホルスの力はそれとは異なります。ホルスには正義と真実があり、欺瞞や虚偽は存在しません。ホルスの青い瞳を見つめる者は、そこに映し出された未来を見ることができます。神々と人間は、これから何が起こるのかを知るためにホルスに尋ねます。

セトはラーがホルスと協議することを知り、ホルスを傷つける好機が到来したと感じた。そこで彼は黒豚の姿をとった。その容貌は獰猛で、長く鋭い牙を持ち、その色は雷雲の黒さを思わせる。その容貌は野蛮で邪悪であり、人々の心に恐怖を植え付けた。

その時、ラーの威光がホルスのもとに現れ、こう言った。「汝の目を見て、これから起こることを見させてくれ。」 彼がホルスの目を見つめると、その色は夏の空に照らされた大いなる緑の水のそれであった。彼が見つめている間に、黒豚が通り過ぎていった。

ラーはそれが邪悪な神であることを知らず、ホルスに向かって叫んで言いました。「あの黒い豚を見てください。こんなに大きくて獰猛な豚は見たことがありません。」

ホルスは見ていたが、セトがこの奇妙な姿をしているのを見分けられず、北の国の茂みから出てきた猪だと思った。こうして彼は油断し、敵から身を守る術を知らなかった。

するとセトはホルスの目に火を放ち、ホルスは火の痛みに大声で叫び、激怒して叫んだ。「セトだ。彼が私の目に火を放ったのだ。」

しかしセトはもはやそこにいなかった。彼は既に去っており、黒豚の姿も見えなくなった。ラーはセトのせいで豚を呪い、「豚はホルスにとって忌まわしい存在となれ」と言った。そして今日に至るまで、人々は満月の時に豚を犠牲に捧げる。ホルスの敵であり、オシリスを殺害したセトが、青い目の神を傷つけるために豚の姿をとったからだ。このため、豚飼いはエジプト全土で不浄とされ、神殿に入り神々に犠牲を捧げることは禁じられている。また、彼らの息子や娘は神々の崇拝者と結婚することも禁じられている。

ホルスの目が癒されると、ラーは彼にペーの町を与え、ペーの町に二人の聖なる兄弟、ネケンの町に二人の聖なる兄弟を永遠の裁き主として彼に与えた。するとホルスの心は喜びに満たされ、歓喜した。ホルスの喜びによって大地は花開き、雷雲と雨は消え去った。

VIII

ホルスの戦い
地上でラー・ホルアクティ神が統治して363年目に、ホルス神とセト神の間で大戦争が起こりました。

人々がラー・ホルアクティとも呼ぶラー神の威厳は、その軍勢、数え切れないほどの兵士、歩兵、騎兵、弓兵、戦車からなる大軍を率いてヌビアにいた。彼は船で川を渡り、船首はヤシ材、船尾はアカシア材で造られ、内なる水の東、テスト・ホルに上陸した。そして、エドフのホルス、銛打ちであり英雄でもある彼が、オシリスを殺した邪悪な者、セトを探して彼のもとにやって来た。彼は長らく探し続けていたが、セトは彼の手から逃れ続けていた。

ラーの威厳は軍勢を集めていた。セトが反乱を起こしたためだ。ホルスは戦いのことを考えて喜びに浸っていた。なぜなら、喜びに浸る一日よりも、一時間の戦いを好んだからだ。彼は二倍偉大な魔法の神トートの前に立ち、トートは彼に自身を巨大な翼のある円盤に変える力を与えた。その円盤は火の玉のように輝き、両側には大きな翼があり、夕焼けの空の色、つまり青が暗から明へと移り変わり、金と炎が燃え盛る時の色彩を彷彿とさせた。人々はこれらの色彩を模倣しようと、寺院の扉の上にある翼のある円盤を彫刻したり、トルコ石、カーネリアン、ラズリをちりばめた金の胸飾りを作ったりした。

こうしてホルスは、巨大な翼を持つ円盤となってラーの船の舳先に座り、その輝きは水面を閃かせ、待ち伏せする敵に降り注いだ。輝かしい翼で空へと舞い上がり、狡猾な敵に恐ろしく恐ろしい呪いをかけた。「汝らの目は盲目となり、汝らは何も見えなくなり、汝らの耳は聞こえなくなり、汝らは何も聞こえなくなる。」

すると、皆が隣の者を見合わせると、そこには見知らぬ者がいた。聞き慣れた母国語が外国語のように聞こえ、彼らは裏切られた、敵が自分たちのもとに来たと叫び声を上げた。彼らは互いに武器を向け合い、一瞬のうちに多くの者が命を落とし、残りの者も逃げ去った。彼らの頭上では、輝く円盤がセトを待ち構えていた。しかし、セトは北国の沼地におり、彼らは彼の前衛に過ぎなかった。

その後、ホルスはラーのもとへ舞い戻り、ラーは彼を抱きしめ、水で割ったワインを一口飲ませた。そして今日に至るまで、人々はホルスを偲んでこの場所でワインと水を捧げている。ホルスはワインを飲み干すと、ラーの威厳に語りかけた。「さあ、汝の敵を見よ。彼らが血にまみれて倒れているのを。」ラーと共に、馬の女王アスタルトが怒り狂う馬を駆ってやって来た。そして彼らは、セトの軍勢が互いに殺し合った、死体が散乱する野原を目にした。

さて、これは南部での最初の遭遇ですが、最後の大きな戦いはまだ始まっていませんでした。

それからセトの仲間たちは集まり協議し、ワニやカバに姿を変えた。これらの巨大な獣は水中で生活でき、人間の武器ではその皮を貫くことができないからである。彼らは川を遡上し、背後で水が渦巻く中、ラーの船を転覆させようと襲いかかった。しかしホルスは武具職人や武器鍛冶の部隊を集め、金属の矢や槍を用意し、溶かし、溶接し、叩き、形を整え、魔法の言葉と呪文を唱えた。獰猛な獣たちが泡の波となって川を遡上すると、ホルスの信奉者たちは弦を引き、矢を放ち、投げ槍を投げ、槍で突撃した。すると金属は皮を貫き、心臓に達し、これらの邪悪な動物のうち650匹が殺され、残りは逃げ去った。

さて、これは南部での二度目の遭遇だが、最後の大戦闘はまだ始まっていなかった。

セトの仲間たちは逃げた。ある者は川を上り、ある者は川を下った。彼らの心は弱り、勇者ホルス、銛打ちを恐れて足はすくんでしまった。南の国に顔を向けた者たちは最も速く逃げた。ホルスはラーの船に乗って彼らの背後にいたからだ。そして、ホルスと共に、武器を手にした彼の信奉者たちも続いた。

ハトホルの町デンデラの南東で、ホルスは敵を発見し、信奉者たちとともに突撃しました。一方、ラーとトートは船の中で待機しながら戦いを見守っていました。

すると、ラーの威厳はトート神に言った。「見よ、彼がいかに敵を傷つけているか! 見よ、エドフのホルスがいかに敵に破壊をもたらしているか!」 そしてその後、人々は戦いを記念してこの場所に神殿を建てた。神殿の神々はラー、ミリ、そしてエドフのホルスであった。

さて、これは南部における3度目の戦闘だが、最後の大戦闘はまだ始まっていなかった。

彼らはすぐに船の向きを変え、北の地へと向かう逃亡者たちを追って、船は急速に下流へと流されていった。一昼夜、彼らは追跡を続け、デンデラの北東でホルスは彼らを見つけた。そしてホルスとその従者たちは急いで彼らに襲い掛かり、彼らを殺した。ホルスが彼らを目の前に追いやった時、その虐殺は壮大で恐ろしいものだった。

こうして、南部のセトの軍隊は 4 回の大規模な戦闘で壊滅しましたが、最後の大規模な戦いはまだ起こっていませんでした。

セトの同盟者たちは湖と海の沼地へと顔を向けた。ホルスはラーの船に乗り、巨大な翼を持つ円盤の姿をして彼らの後ろに続いた。そして、彼の信奉者たちも武器を手に従った。ホルスは静寂を命じ、彼らの口からも沈黙が流れた。

彼らは四日四晩、水上で敵を探し続けた。しかし、敵はワニやカバの姿に姿を変え、水中に潜んでいたため、何も見つけられなかった。五日目の朝、ホルスは彼らを見つけ、直ちに戦いを開始した。空気は戦闘の喧騒で満たされ、ラーとトートは船の中で待機しながら、その戦いを見守った。

するとラーの陛下は、ホルスが戦場で燃え盛る炎のようであったのを見て、大声で叫んだ。「見よ、彼が武器を彼らに向けて投げつけ、彼らを殺し、剣で彼らを滅ぼし、彼らを切り裂き、完全に打ち負かすのだ!エドフのホルスを見よ!」戦いの終わりにホルスは勝利を収めて戻ってきて、142人の捕虜をラーの船へと連れて行った。

さて、これは北方における最初の遭遇だが、最後の大戦闘はまだ始まっていなかった。

北の海域にいた敵は、海に辿り着くために運河へと顔を向け、セトの盟友が住まいを置くメルトの西の海域へと辿り着いた。彼らの後ろには、きらびやかな武器を携えたホルスが続き、ラーの船に乗り込んだ。ラーもその船に従者8人と共に乗っていた。彼らは北の運河を進み、行ったり来たり、向きを変えたりしながら進んだが、何も見聞きすることはなかった。そして彼らは一昼夜北上し、レルフの家に辿り着いた。

そこでラーはホルスに語りかけ、「見よ、汝の敵はメルトの西の海域に集結している。そこにはセトの同盟軍が居住しているのだ」と言った。そしてエドフのホルスは、ラーの陛下に船でセトの同盟軍に臨むよう祈った。

再び彼らは北へと旅立った。そこは沈むことのない星々が空の一点を巡る場所であり、メルトの西の海域の岸辺にはセトの同盟軍が戦闘態勢を整えていた。エドフのホルスは一瞬の猶予もなく敵に襲いかかり、彼と共に信奉者たちも武器を手に突撃した。彼らは敵が逃げ去るまで、右へ左へと死と破壊を与え続けた。戦いが終わると、彼らは捕虜を数えた。381人が捕らえられ、ホルスはラーの船の前で彼らを殺し、彼らの武器を信奉者たちに与えた。

さて、これは北部での二度目の遭遇ですが、最後の大戦闘はまだ始まっていませんでした。

そして今、ついにセト自身が隠れ場所から姿を現した。彼は獰猛で野蛮、狡猾で残酷。その本性は猛獣のようで、冷酷さも慈悲の心も持たない。人々は野獣の頭を持つ彼の像を作った。彼には人間の感情が理解できないからだ。彼は隠れ場所から姿を現し、恐るべき咆哮を上げた。その咆哮と言葉に、天地は震えた。彼はホルスと戦い、オシリスを滅ぼしたように滅ぼすと豪語したからだ。

風は彼の自慢の言葉をラーに運び、ラーは魔法と知恵の神である二倍の偉大さを持つトートに言いました。「恐ろしい者のこれらの高尚な言葉を打ち砕いてください。」

するとエドフのホルスが突進し、敵に突撃した。激しい戦闘が勃発した。ホルスは武器を投げつけ、多くの者を殺した。彼の信奉者たちも戦い、勝利を収めた。戦いの塵と騒音の中から、ホルスが捕虜を引きずりながら現れた。捕虜の両腕は背中で縛られ、ホルスの杖は口に巻き付けられ、声を出せないようにされていた。そしてホルスの武器は喉元に突きつけられていた。

ホルスは彼をラーの威光の前に引きずり出した。ラーはホルスに告げて言った。「汝の望むままに彼を扱え。」それからホルスは敵に襲いかかり、武器を頭と背中に突き刺し、首を切り落とし、足を引きずり回し、最後には体をバラバラに切り裂いた。こうして彼は、セトがオシリスの遺体を扱ったのと同じように、敵の遺体を扱った。これは洪水の後に大地が現れる季節の第一の月の七日目に起こった。そして、この湖は今日まで戦いの湖と呼ばれている。

さて、これは北部での3度目の遭遇ですが、最後の大戦闘はまだ始まっていません。

ホルスが殺したのはセトの盟友であり、セト自身はまだ生きており、南の豹のようにホルスに激怒した。そしてセトは立ち上がり、天に向かって咆哮した。その声は雷鳴のようだった。咆哮すると同時に、彼は自らを大蛇へと変化させ、大地へと入った。彼が去るのを見た者も、彼が変化するのを見た者もいなかった。しかし、彼は神々と戦っていたのだ。そして、神々は彼らの力と知識によって、何が起こったのかを知っている。しかし、誰も彼らに告げる者はいなかった。そしてラーはホルスに言った。「セトはシューシューと音を立てる蛇へと姿を変え、大地へと入った。我々は、彼が二度と出てこないようにしなければならない。二度と、二度と!」

セトの仲間たちは、指導者が生きていることを知り、勇気を奮い起こし、再び集結した。彼らの船は運河を埋め尽くした。ラーの船が彼らに向かって進み、その上には翼を持つ巨大な円盤の栄光が輝いていた。ホルスは敵が一箇所に集結しているのを見て、突撃し、敗走させ、無数の敵を殺した。

さて、これは北部での4回目の戦闘ですが、最後の大戦闘はまだ終わっていません。

その後、エドフのホルスは、6日6晩運河沿いのラーの船に留まり、敵を監視したが、敵は水中に死体のように横たわっていたので、何も見つけられなかった。

そして今日に至るまで、人々はホルスの戦いを記念して、洪水の第一月の初日、洪水後の大地出現の第一月の七日目、そして大地出現の第二月の二十一日と二十四日に儀式を行っています。これらの日は、オシリスの墓の一つがあるアンルデフの南側、アスト・アブトで聖なる日とされています。また、イシスはアンルデフの周囲に魔法をかけ、敵が近づかないようにしました。アンルデフの巫女は今日に至るまで「呪文の女神」と呼ばれています。そして、その水は「探求の水」と呼ばれています。ホルスが敵を捜し求めた場所だからです。

ホルスは信奉者たちを派遣し、敵を追い詰めて捕虜を捕らえた。東から106人、西から106人。彼らは聖域でラーの前で彼らを殺した。

その後、ラーはホルスとその戦士たちに二つの都市を与えました。これらは今日までメセン都市と呼ばれています。ホルスの信奉者たちは金属加工者メセンティだからです。メセン都市の神殿ではホルスが神として崇められ、年に四日間、彼の秘密の儀式が執り行われます。メセン都市においてこれらの日は偉大で神聖な日です。なぜなら、それはホルスがオシリスを暗殺したセトと戦った戦いを記念するものだからです。

さて、これらの敵は再び東に集結し、タルーへと進軍した。ラーの船が彼らの後を追うために進水すると、エドフのホルスは人の顔を持つ獅子の姿に姿を変えた。その両腕は火打ち石のようで、頭には南の国の白い冠であるアテフの冠を戴き、羽根と角を持ち、両脇には冠をかぶった蛇がいた。彼は急いで敵を追いかけ、彼らを打ち破り、142人の捕虜を連れ出した。

するとラーはエドフのホルスに言った。「北の大緑の水域へ旅して、エジプトで敵を倒したように、そこでも敵を倒そう。」

彼らは北へと進み、敵は彼らの前から逃げ去り、大緑の水域に到達した。そこでは波が雷鳴とともに岸に打ち寄せていた。するとトートが立ち上がり、船の真ん中に立ち、ホルスとその信奉者たちの船や荷船に向かって不思議な言葉を唱えた。言葉の音が波間を漂うにつれ、海は静まり返った。そして大緑の水域は静まり返った。風は凪ぎ、ラーとホルスの船以外には何も見えなくなった。

そこでラーの陛下は仰せになった。「この地を巡り、南の国へ航海しよう。」そして彼らはラーが敵の存在に気づいていることを知った。彼らは急いで南の国、タケンスの国へと夜の間に航海し、シャイスの町に到着したが、シャイスに着くまで敵の姿は見なかった。シャイスはヌビアの国境に位置し、ヌビアには敵の護衛が駐屯していた。

それからエドフのホルスは、輝く羽根を広げた大きな有翼の円盤に姿を変え、その両側にはネクベト女神とウアゼト女神が立っていた。彼女たちの姿は頭に冠を戴いた大きなフード付きの蛇の姿であった。ネクベトの頭には南の国の白い冠があり、ウアゼトの頭には北の国の赤い冠があった。

そしてラーの船に乗っていた神々は大声で叫びました。「見よ、二倍の偉大さを持つあなたよ、彼は二人の女神の間に身を置きました。彼が敵を倒し、滅ぼす様子をご覧ください。」

さて、これはヌビアでの戦闘ですが、最後の大戦闘はまだ始まっていませんでした。

するとラーは船に乗り、テスト・ホルに停泊し、二つの国中のあらゆる神殿に翼のある円盤を彫り、円盤の左右に頭に冠を戴いた巨大な頭巾を被った蛇のネクベトとウアゼトを彫るよう命じた。テスト・ホルの岬にある神殿は、今日に至るまで人々の記憶に刻まれ、「南のホルスの家」と呼ばれ、ラーとホルスに盛大な供物が捧げられている。ラーはホルスに、戦いの家、アスト・アブト、東西のメセン都市、北のエドフ、タル、ガウティ、航海の海、上シャス、そしてラーの家のエドフを与えた。そして、セド祭の日に、ラーの家のエドフの南にある湖から、王の二つの家に水が運ばれる。そしてイシスは砂のアル石をテスト・ホルに運んだ。それは星のアル石であった。そしてホルスが行った南の国のあらゆる場所で、今日までアル石が見つかっている。

最後の大戦はまだこれからであり、ホルスがセトを殺し、敵が完全に滅ぼされた後、オシリスと全ての神々が地上を統治するだろうと信じる者もいる。しかし、戦いは既に終結し、ホルスは全ての者に悲惨と災厄をもたらした大いなる邪悪なる敵を倒したと主張する者もいる。

そしてこう言い伝えられている。「幼子ホルスは数ヶ月、数年を経て成人した。そしてセトとその仲間が現れ、ラーの面前でホルスに挑んだ。するとホルスが現れ、彼の信奉者たちは船に乗り、鎧を身にまとい、細工された木の柄のきらびやかな武器、縄、そして槍を携えて現れた。」

そしてイシスはホルスの船の舳先に黄金の装飾品を作り、魔法の言葉と呪文を唱えながらそれを所定の位置に置き、こう言った。「メセンの主、ホルスよ、船の長、ホルスの偉大な船、歓喜の船よ、黄金は汝の船の舳先に在り。ラーの勇敢さ、シュウの力強さ、力と畏怖が汝の周囲に在り。オシリスの息子、イシスの息子よ、汝は勝利する。汝は父の王座のために戦うのだ。」

するとセトは、偉大で力強い赤いカバの姿をとって、同盟者と共に南の国から北の国へと旅立ち、エドフのホルスに会うためにやって来た。エレファンティネで、セトは立ち上がり、エドフのホルスとイシスに対して大いなる呪いを唱え、「大風が来よ。猛烈な北風と、荒れ狂う嵐が来よ」と言った。その声は東の空に轟く雷鳴のようだった。彼の言葉は南の天から響き渡り、北の天へと転がり返った。オシリスと神々の敵であるセトの言葉と叫びは、まさにその通りだった。

たちまち嵐がホルスとその従者たちの船を襲い、風が轟き、水面は大波となり、船は藁のように翻弄された。しかしホルスは進路を守り抜いた。嵐の闇と波の泡を突き抜け、黄金の船首が太陽の光のように輝いた。

そしてホルスは若者の姿をとった。身長は8キュビト。手には銛を持ち、刃は4キュビト、柄は20キュビト、そして60キュビトの鎖が溶接されていた。彼はその武器を葦のように頭上に振り回し、深い海に佇む巨大な赤いカバへと放った。カバは嵐で船が難破した際にホルスとその信奉者たちを滅ぼそうとしていた。

そして最初の一撃で、武器は巨大な赤いカバの頭に深く突き刺さり、脳まで到達した。こうして、オシリスと神々の敵であった、あの偉大で邪悪な者、セトは死んだ。

そして今日に至るまで、エドフのホルスの神官たち、王の娘たち、ブシリスの女性たち、ペーの女性たちは、ホルスの勝利を祝して賛美歌を歌い、太鼓を叩いている。

そして、これが彼女たちの歌である。「ブシリスの女たちよ、喜びなさい! ペーの女たちよ、喜びなさい! ホルスが敵を倒した!」

「エドフの住民たちよ、歓喜せよ! 偉大な神、天の主ホルスが父の敵を倒したのだ!」

「敗者の肉を食らい、その血を飲み、その骨を火の炎で燃やせ。彼を切り刻み、その骨を猫に、その破片を爬虫類に与えよ。」

「ああ、ホルスよ、打撃の達人、偉大なる勇気の者、殺戮者、神々の長、銛打ち、英雄、唯一の生まれ、捕虜の捕獲者、エドフのホルス、復讐者のホルスよ!」

彼は邪悪なる者を滅ぼし、敵の血で渦を巻き起こし、その矢で獲物を捕らえた。見よ、ホルスが船首に立つのを見よ。ラーのように、彼は地平線で輝いている。緑の亜麻布、束ねる亜麻布、上質な亜麻布、そして足糸で身を飾っている。汝の頭には二重の王冠、額には二匹の蛇、ああ復讐者ホルスよ!

汝の銛は金属、柄は砂漠のシコモア、網は薔薇のハトホルによって編まれた。汝は右に狙い、左に投げた。我らは天高く汝を称える。汝は敵の邪悪を鎖で縛り上げた。我らは汝を称え、汝の威厳を崇拝する。エドフのホルスよ、復讐者ホルスよ!

IX

ヘリオポリスのビール
ラーの陛下は二つの国を統治しておられました。彼はエジプトの二代目の王であり、彼の治世下、地上には平和が訪れ、豊作が続きました。今日に至るまで人々は「ラーの時代に起こった」という素晴らしい出来事を語り継いでいます。彼は自らの力によって自らを創造し、天と地、神々と人間を創造し、それらすべてを支配しました。

彼は何百年もの間、老いて統治しましたが、人々はもはや彼を恐れず、笑って言いました。「ラーを見よ! 彼は老いていて、その骨は銀のよう、その肉は金のよう、その髪は本物のラピスラズリのようだ。」

するとラーは彼らの冗談や笑い声を聞いて激怒し、従者たちに呼びかけた。「我が娘、我が瞳の中の瞳孔をここに呼び寄せよ。そして、シュウ神とテフヌト神、ゲブ神とヌト神、そして天空の水に住まう偉大なるヌン神も呼び寄せよ。人々があなたたちの声や姿を聞いて恐れて隠れてしまうことのないよう、密かに私の命令を実行せよ。」

使者たちはひそかに、ごく静かに神々を召喚するためにやって来た。神々はひそかに、そして静かに、隠された場所にあるラーの館へとやって来た。人々は何も見ず、何も聞かず、そして彼らは自分たちに降りかかるであろう罰を知らずに、再びラーを嘲笑した。

玉座の両側には神々や女神たちが立ち、額を地面につけてラーの威厳の前に頭を下げ、「我々が聞けるように話してください」と言った。

そこでラーは、天空の水に住まう偉大な神ヌンに言った。「ああ、神々の長老たちよ、そしてすべての祖先神々よ! 私が創造した人間たちを見よ、彼らが私に反抗する様子を。彼らに何をしたらよいか、私に告げよ。あなたの言葉を聞くまでは、私は決して彼らを殺さない。」

そして天空の水に住む偉大な神ヌンは答えた。「我が息子ラー、最も偉大な神、最も強い王よ、汝の玉座は固められ、汝の瞳の中の瞳である娘を汝を攻撃する者たちから送り出すとき、全世界が汝の恐怖に怯えるであろう。」

ラーの陛下は再び仰せられた。「見よ、彼らは、その冗談や笑いのせいで心に恐怖が生じたなら、砂漠や山々に逃げて身を隠すであろう。そして、砂漠や山々では誰も彼らを見つけることはできない。」

すると神々や女神たちは、額を地面につけて彼の前で頭を下げながら言った。「あなたの瞳の中の瞳であるあなたの娘を彼らに遣わして下さい。」

するとすぐに、ラーの娘がやって来た。彼女はセクメトと呼ばれ、女神たちの中で最も獰猛なハトホルである。彼女はライオンのように獲物に襲いかかり、殺戮を喜びとし、血を楽しむ。

父の命により、彼女は二つの国に入り、ラーの威厳に反逆し、その反逆を嘲笑と笑いに変えた者たちを殺害した。タ=メリーの地と、大河の東西に広がる山々で、彼女は彼らを殺した。彼女は急ぎ足であちこちを駆け巡り、行く手を阻む者全てを殺した。そして、ラーに反逆する者たちは彼女の前から逃げ去っていった。

そしてラーは地上を見上げ、瞳の中の瞳のように愛しい娘に向かって叫んだ。「ハトホルよ、安らかに来なさい!私があなたに命じたことは成し遂げたか?」

ハトホルは答えながら笑った。その笑い声は、獲物を引き裂く雌ライオンの恐ろしい声のようだった。「ラーよ、汝の命にかけて」と彼女は叫んだ。「我が意志を人々に行使し、我が心は歓喜する。」

何晩も川は赤く流れ、女神は人間の血の中を歩き、エジプトの地をヘネンセテンまで闊歩する彼女の足は赤かった。

ラーは再び地上を見渡し、人間たちが彼に反抗したにもかかわらず、その心は彼らへの憐れみで満たされた。しかし、冷酷な女神を止めることは誰にもできなかった。ラーの威厳さえも。彼女は自ら殺戮をやめなければならなかった。神々も人間も彼女を強制することはできなかったからだ。それは、巧妙な策略によってのみ成し遂げられた。

ラーは命じて言った。「嵐の突風のように素早い使者をここに呼び寄せよ。」使者が連れてこられると、ラーは言った。「エレファンティネまで走れ、急げ、速やかに行き、眠りをもたらす果実を私のところへ持って来い。急いで、急いで。夜明け前に全てを成し遂げなければならないのだ。」

使者たちは急ぎ、その速さは嵐の突風の速さに匹敵した。彼らはエレファンティネに到着した。そこは、大河が流れを阻む岩々の間を激しく流れている場所だった。彼らは眠りをもたらす果実を採取し、風の速さに乗せてラーのもとへ運んだ。果実は深紅と緋色で、その果汁は人の血の色だった。使者たちはラーの都ヘリオポリスをそこへ運んだ。

ヘリオポリスの女たちは大麦を砕いてビールを造り、眠りを誘う果実の果汁を混ぜると、ビールは血のような色になった。七千斤のビールを造り、夜は更け、夜が明けようとしていたため、急いで醸造した。ラーの神々と、彼に付き従うすべての神々は、ビールを検分するために急いでヘリオポリスへやって来た。ラーはそれが人間の血のようであることを見て、「このビールは実に素晴らしい。これによって私は人類を守ることができる」と言った。

夜明けとともに、彼は命じた。「このビールを、男と女が殺された場所へ運び、美しい夜が過ぎ去る前に野原に注ぎなさい。」そこで彼らはそれを野原に注ぎました。地面に注がれたビールは四つの手のひらほどの深さになり、その色は血の色でした。

朝になると、獰猛なセクメトが殺戮の準備をし、通り過ぎる際にあちこち見回し、獲物を探した。しかし、生き物は見当たらず、血色のビールに浸った四つの手のひらほどの深さの野原だけが目に入った。すると彼女は、雌ライオンの咆哮のような笑い声を上げた。それは自分が流した血のせいだと彼女は思ったのだ。そして身をかがめて酒を飲んだ。何度も何度も酒を飲み、ますます笑いがこみ上げてきた。眠気を誘う果実の果汁が脳に溜まり、果汁のせいでもはや殺戮の術を見失っていたからだ。

するとラーの陛下は彼女に言った。「安らかに来なさい、愛しい人よ。」そして今日に至るまで、アムの乙女たちは彼女のことを記念して「愛しい人」と呼ばれている。

そして、ラーの陛下は再び女神にこう仰せになった。「汝のために、眠りをもたらす果実から作った飲み物を用意する。これは毎年、新年の大祭に作られる。その数は私に仕える巫女の数に応じて決められる。」

そして今日に至るまで、ハトホルの祭りでは、人類を女神の怒りから守ってくれたことを記念して、ラーの女神官の数に応じて、眠りをもたらす果物で飲み物が作られます。

X

ラーの名前
さて、ラーの威厳は天地、神々、人間、家畜、火、そして生命の息吹の創造主であり、神々と人間を支配していた。イシスは彼の力、天地をも支配する力、すべての神々と人間がひれ伏す力を見て、心の中でその力を切望した。それによって神々よりも偉大となり、人間を支配することを。

その力を得る方法はただ一つ。ラーは自らの名を知ることによって支配し、その秘密の名を知っているのはラー自身だけだった。その秘密を知り得た者は、神であれ人であれ、全世界の支配権を得ることになり、ラー自身でさえも従わねばならなかった。ラーは秘密を嫉妬深く守り、常に胸の内に秘めていた。それが奪われ、力が弱められることを恐れたからだ。

毎朝、ラーは東の地平線からその栄光の先頭に立って現れ、空を横切って旅を続けた。そして夕方には西の地平線に辿り着き、ラーの威厳は栄光のうちに沈み、ドゥアトの深い闇を照らした。ラーは幾度となく旅を繰り返し、今ではすっかり老いていた。ラーはひどく老い、その口から唾液が流れ落ちて地面に落ちた。

それからイシスは土を取り、唾液と混ぜ合わせ、練り混ぜて形を整え、蛇の形に整えた。それは、すべての女神の象徴であり、エジプト王の額に戴く王家の蛇である、巨大な頭巾を被った蛇の形だった。彼女は呪文や呪文を一切用いなかった。蛇の中にはラー神の神聖なる本質が宿っていたからだ。彼女は蛇を取り、ラー神の道、すなわち天の東から西の地平線へと旅するラー神の道に隠した。

朝になると、ラーとその従者たちは栄光に包まれて天の西の地平線へと旅立ち、ドゥアトに入り、濃い闇を照らした。すると蛇は矢のような形をした尖った頭を突き出し、その牙はラーの肉に突き刺さった。そして、その毒の炎は神へと燃え上がった。なぜなら、神聖なる本質は蛇の中にあったからである。

ラーは大声で叫び、その叫びは東の地平線から西の地平線まで天空に響き渡り、大地にも響き渡り、神々も人間もラーの叫びを聞いた。そして、彼に随伴する神々は彼に言った。「どうしたのだ?どうしたのだ?」

しかしラーは一言も答えず、全身が震え、歯がカチカチと鳴り、何も言わなかった。川が氾濫して水位が堤防を越えると、ハピが地上に広がるように、ラーの体中に毒が広がったからである。

落ち着きを取り戻すと、彼は従者たちに呼びかけ、言った。「我が創造主よ、我が元に来よ。私は深い傷を負っている。目には見えないが、感じる。我が手で創造したものではない。誰が作ったのかも分からない。これほどの痛みを感じたことはかつてなく、これほどひどい傷もかつてなかった。誰が私を傷つけられるというのだ?誰も私の秘密の名を知らない。父と母によって語られ、誰にも魔術をかけられないように私の中に隠された名を。私が創造した世界を見るために現れ、二つの国を横切った時、何かが――何が私を襲ったのか分からないが――私を襲った。火か?水か?私は燃え、身震いし、全身が震える。神々の子らよ、治癒の術を持つ者、魔法の知識を持つ者、天にまで届く力を持つ者よ、私のもとに呼びなさい。」

すると、すべての神々が泣き叫び、嘆き悲しんでやって来た。しかし、蛇には神の本質が宿っていたため、彼らの力は蛇には通用しなかった。彼らと共に、治癒の女神、魔術の女神イシスがやって来た。彼女の口には生命の息吹があり、その言葉は病を滅ぼし、死者を目覚めさせる。

彼女はラーの威厳に話しかけ、こう言いました。「神聖なる父よ、これは何ですか?これは何ですか?蛇があなたに苦痛を与えたのですか?あなたの手の創造物があなたに頭をもたげたのですか?見よ、それは私の魔法の力によって打ち倒されるでしょう、私はあなたの栄光によってそれを追い払います。」

するとラーの陛下はこう答えた。「私は定められた道を通り、二つの国を越えた時、見たこともない蛇が牙で私を襲った。それは火だったのか?水だったのか?私は水よりも冷たく、火よりも熱く、全身が震え、夏の猛暑の中で汗が流れるように私の顔にも汗が流れている。」

そしてイシスは再び話し始めました。その声は低く穏やかでした。「神聖なる父よ、あなたの名前を教えてください。あなたの本当の名前、あなたの秘密の名前。名前で呼ばれる者だけが生きることができるのです。」

すると、ラーの威厳はこう答えた。「我は天地の創造者、山々の創造者、水の創造者、二つの地平線の秘密の創造者、光であり闇である、時間の創造者、日の創造者、祭りの開始者、流れる小川の創造者、生ける炎の創造者。我は朝のケペラ、正午のラー、そして夕方のアトムである。」

しかしイシスは沈黙を守り、一言も口にしなかった。ラーが全ての人間が知る名を彼女に教えたことを知っていたからだ。彼の真の名、秘密の名は、まだ彼の胸に秘められていた。そして毒の力は増し、燃え盛る炎のように彼の血管を駆け巡った。

沈黙の後、彼女は再び口を開いた。「あなたの名前、あなたの本当の名前、あなたの秘密の名前は、その中にはありませんでした。毒を消すために、あなたの名前を教えてください。私の名前を知っている者だけが、私の魔法の力で癒されるのです。」そして毒の力は増し、痛みは生きた火の痛みのようだった。

すると、ラーの陛下は叫んでこう言った。「イシスを私と共に来させ、私の名を私の胸から彼女の胸へ伝えさせよ。」

そして彼は、従う神々から身を隠した。太陽の船は空っぽで、神の偉大な玉座も空っぽだった。ラーは信奉者たちと、自らの手で創造した物たちから身を隠していたからだ。

ラーの心からその名が生まれ、イシスの心へと伝わった時、女神はラーに語りかけました。「ラーよ、汝の二つの目をホルスに捧げると誓いを立てよ。」今やラーの二つの目は太陽と月であり、人々は今日までそれをホルスの目と呼んでいます。

こうしてラーの名は彼から取り上げられ、イシスに与えられました。そして偉大なる魔女である彼女は力の言葉を大声で叫び、毒はそれに従い、ラーは彼の名の力によって癒されました。

そして、偉大なるイシス、神々の女王、魔法の女王、彼女は熟練した治癒師であり、彼女の口には生命の息吹があり、彼女の言葉によって彼女は苦痛を消し去り、彼女の力によって彼女は死者を目覚めさせます。

XI

夜と深い闇の領域
世界が誕生したとき、エジプトの川と天空の川という二つの川があった。ナイル川は大きく、エジプトの川は、南の滝の向こうの二つの洞窟で発し、エジプトの地を氾濫させ、タ・メリに喜びと豊作をもたらす。天空の川は偉大で力強く、天を横切り、ドゥアト、つまり夜の濃い闇の世界を通って流れ、その川にはラーの船が浮かんでいる。その船は百万年の船と呼ばれているが、ラーが東の天の地平線に壮麗に昇る夜明けには、人々はそれをマンゼットの船と呼び、マヌ山が西の空に峰をもたげるドゥアトの門からラーが栄光のうちに入場する夕方には、メセクテットの船と呼ばれる。西の地平線にはマヌ山があり、東の地平線にはバクー山がある。それらは広大で巨大であり、その頂は大地より高く聳え立ち、天空はその頂に据えられている。そしてバクー山の頂上には蛇が棲む。その体長は30キュビト、鱗は火打ち石と輝く金属でできている。彼は山と大いなる緑の水域を守っており、その船に乗ったラー神以外は誰も彼の傍を通り抜けることはできない。

夕刻、ラーは荘厳な姿で天の西の地平線、アビドスの峡谷にあるドゥアトの門へと降り立つ。メセクテトの船は壮麗で、その装飾は壮麗で、アメジストとエメラルド、ジャスパーとトルコ石、ラズリと金の輝きを放つ。アビドスの峡谷では、夜と深い闇の地ドゥアトを航海する船の準備をする神々の一団が待ち構えている。ドゥアトの門を通過する時、船は輝きを失い、裸で栄光もなく、その中には命を失い死んだラーの体が宿っている。

それから神々は大きな曳き綱を取り、船はゆっくりと川を進んでいく。ドゥアトの門が大きく開かれ、十二の夜の女神たちが船に乗り、ドゥアトの暗闇と危険を船が通り抜けられるよう導く。彼女たちは川の舵取り役であり、彼女たちがいなければラー自身も無傷で通り抜けることはできなかっただろう。

「ラーの川」とは、ドゥアト族の最初の国の名前である。この地は陰鬱ではあるが、完全に闇に包まれているわけではない。川の両岸には、とぐろを巻いて頭を立てた六匹の蛇がおり、その口からは炎の息が漏れている。船室にはラーが死んで息絶えている。船首には道を開くウプアウト、そして時の女神サが宿っている。船室の周りには神々の一団がおり、彼らはラーをあらゆる危険や脅威、そして忌まわしいアペプの襲撃から守っている。

ラーの船はゆっくりと進み、ドゥアトを抜け、死者の住処である、深い闇と恐怖と不安の地へと向かう。アペプはラーの到来を待ち構えている。こうして夜の第一の時間が過ぎ、第二の時間が近づいている。

ドゥアトの各国の入り口には門があり、壁は高く、通路は狭い。壁には鋭く尖った槍の穂先が立ち並び、誰も乗り越えることはできない。門の扉は木製で、軸を中心に回転し、巨大な蛇が扉を守っている。その名を知る者以外は、誰もその蛇のそばを通れない。通路の曲がり角には、頭巾をかぶった二匹の巨大な蛇がおり、一匹は上に、もう一匹は下にいる。蛇の口からは火と毒が混ざり合った息が漏れ、四方八方の狭い門から炎と毒の流れを吐き出す。通路の両端には番人が立ち、見張りをしている。

すると、第一の時間の女神は第二の時間の女神に道を譲り、門の守護者の名を大声で呼ぶ。門は大きく開かれ、炎と毒は消え、ラーの船は通り抜ける。

ドゥアトの第二の国を我々は「ウルネス」と呼ぶが、ハネブ族や大緑の水の島々に住む人々はこれをウラノスと呼ぶ。川は広く、その暗い水面に四艘の小舟が浮かんでいる。櫂もマストも舵もなく、流れに浮かび、流れに流される。それらは神秘的で奇妙で、そこに浮かぶ影の姿は人間の姿に似ている。この国ではラーが主であり王であり、ここに暮らす人々は平和に暮らしている。門を守る巨大な頭巾を被った蛇の息は炎と毒の混ざり合ったものであり、誰も通り抜けることはできないからだ。この地に住む人々は幸いである。なぜなら、ここには穀物の精霊、ベサ、ネプラ、テプ・インが宿っているからだ。彼らは小麦と大麦を豊かに実らせ、大地の果実を豊かに実らせる。

ラーの船はゆっくりと進み、ドゥアトを抜け、死者の住処である、深い闇と恐怖と不安の領域を通り抜ける。アペプはラーの到来を待ち構えている。こうして夜の第二の時間が過ぎ、第三の時間が近づく。第二の時間の女神は第三の時間の女神に道を譲り、門の守護者の名を大声で呼ぶ。門が大きく開かれ、ラーの船は通り過ぎる。

「唯一神の水路」とはドゥアト族の第三の国の名前であり、この美しいアメンテト川にオシリス王国がある。川の両岸には、オシリス自身の姿を囲むように神々の巨大な姿が描かれている。オシリスは王座に就き、南の国の白い冠と北の国の赤い冠を頭に戴き、壮麗な王としてその姿を現している。

死者の神オシリスは偉大である。すべての死者は審判を受けるために彼の前に現れ、彼らの心臓は真実の羽根と秤にかけられる。彼の玉座は澄み切った深い流れの小川の上に置かれ、水面からは朝の空の色をした一輪の蓮の花が咲いている。その花の上にはホルスの四人の子らが立っている。彼らは審判においてオシリスを補佐し、死者の遺体を守る。南と北、西と東は彼らに属しており、四大女神が彼らの守護者である。彼らは蓮の花の上に立ち、オシリスに顔を向けている。最初のものは人間の顔、二番目は猿の顔、三番目はジャッカルの顔、四番目は猛禽類の顔をしている。これは悪行者が恐れる時である。彼らは自らの行いによって裁かれ、何ものも彼らを助けることはできない。悪を行う者の心は重く、秤をずるずると引きずり下ろし、ついには心臓を貪り食うアメムトの顎にまで達する。そして悪を行う者はドゥアトの深い闇へと追いやられ、忌まわしいアペプと共に住み、ついには火の穴へと落ちていく。

しかし、地上において正義を成し遂げた者、詐欺や暴力で他人を傷つけなかった者、未亡人や孤児、難破した船乗りを助けた者、飢えた者に食べ物を与え裸の者に衣服を与えた者、争いを起こさず涙を流させなかった者もいる。こうした者たちがオシリスの審判を受け、彼らの心が秤にかけられるとき、真実の羽はより重くなる。羽の載った秤は沈み、心の載った秤は上がる。すると、二倍偉大なトート神がその心臓を取り、再び男の胸に置き、ホルス神がその者の手を取り、オシリスの王座の足元へと導き、永遠にオシリスの王国に住むようにする。そして今、彼は最も純粋で真に神聖なオシリスを見ることができる。なぜなら、「人間の魂は肉体と情熱に囲まれている限り、神の性質に与ることができない。…これらの障害から解放され、より純粋で目に見えない領域へと移ったとき…この神は彼らの指導者であり王となる。彼らは彼に完全に依存しており、飽きることなく見つめ続け、人間には表現することも考えることもできないその美しさを熱烈に求め続ける。」*

  • プルタルコス、『イシデとオアスライド』(スクワイア訳)。

ラーの船はゆっくりと進み、ドゥアトを抜け、深い闇と恐怖と不安の地へと向かう。そこには忌まわしいアペプがラーの到来を待ち伏せし、邪悪な者たちのために火の穴が用意されている。こうして夜の第三の時間が過ぎ、第四の時間が近づく。第三の時間の女神は第四の時間の女神に道を譲り、門の守護者の名を大声で呼ぶ。門が大きく開かれ、ラーの船はそこを通り抜ける。

「形ある生き物」とはドゥアト族の第四の国の名前であり、ソカルはこの地を支配している。荒涼とした砂漠、果てしない砂漠、陰鬱で陰鬱な風景。草一本、木一本、草木は見当たらない。何も生えず、何も生きていない。ただ、地を滑空したり、脚で這ったりする、巨大な多頭の蛇だけが見える。彼らは身をよじり、旋回し、シューシューと音を立て、咆哮する様は恐ろしく、恐ろしい冠羽を高く掲げ、暗い翼を広げている。しかし、彼らの怒りはラーに向けられておらず、ラーは彼らの間を無事に通り過ぎていく。

大河は流砂に呑み込まれ、その流れていた場所は今や深い峡谷となっている。岩壁は高く険しくそびえ立ち、道は岩の間を曲がりくねって続いている。人々はこの場所をレスタウ、墓の口と呼ぶ。この陰鬱な砂漠にもオシリスは君臨しており、レスタウの主と呼ばれているため、この狭い道を横切るとき誰も恐れる必要はない。そして今、ラーの船はもはや水に浮かぶことができず、きらめく鱗を持つ巨大で力強い蛇に姿を変えている。船首には用心深く獰猛な目をした蛇の頭があり、船尾には毒牙を構えた蛇の頭がある。砂の上を、船が水面を滑るように滑るように進む。

ラーの船はゆっくりと進み、ドゥアトを抜け、深い闇と恐怖と不安の領域を抜け、アペプがラーの到来を待ち伏せする場所へと向かう。こうして夜の第四の時間が過ぎ、第五の時間が近づく。第四の時間の女神は第五の時間の女神に道を譲り、門の守護者の名を大声で呼ぶ。門が大きく開かれ、ラーの船は通り過ぎる。

「隠された」とはドゥアト族の第五の国の名前であり、この暗く陰鬱な地域には、その主であり王であり、埋葬された者たちの神であるソーカルが住まう。曲がりくねった道の曲がり角の脇に、彼の住処は地下深くにあり、その上には高い砂の山がそびえ立っている。その両側には二体のスフィンクスが守っている。彼らの体はライオンで、顔は人間のようで、爪は猛獣の爪のように伸びている。その中央には三つの頭を持つ蛇が横たわり、その翼の間には鷹の頭を持つ人間の姿をしたソーカルが立っている。ソーカルは鷹のように獰猛で獰猛であり、反逆者には恐ろしい罰を与える。彼の住処のすぐそばには湖があり、水は鍋で水が沸騰するように熱く泡立っている。反逆者たちは沸騰する湖に投げ込まれ、助けを求めてラーに叫ぶが、ラーは冷たく生気のない状態でケペラの到来を待ち、船が通り過ぎる間、彼らの叫びは無視される。

峡谷の向こうの壁には、高くアーチ型の天井のある建物があり、そこは夜と闇の住処となっている。両側には二羽の鳥がしがみつき、その周囲を双頭の蛇が滑空している。蛇は獰猛な頭をもたげ、通り抜けようとする無謀な侵入者をいつでも毒で攻撃できるよう準備を整えている。蛇の監視は忠実である。夜と闇の住処には、宇宙の偉大な魂であり、復活の神である甲虫を象徴とするケペラが住んでいるからである。スカラベの姿でケペラはラーの到来を監視し、船に乗って神に生命を取り戻す時をそこで待っている。そして今、狭い通路に沿って濃い暗闇を突き抜け、一筋の光が差し込む。門のそばには明けの明星が立ち、船を先導する。真夜中にこそ、来たるべき夜明けが約束されているのである。

ラーの船はゆっくりと進み、ドゥアトを抜け、深い闇と恐怖と不安の領域を抜け、忌まわしいアペプがラーの到来を待ち伏せする場所へと向かう。こうして夜の第五の時間が過ぎ、第六の時間が近づく。第五の時間の女神は第六の時間の女神に道を譲り、門の守護者の名を大声で呼ぶ。門が大きく開かれ、ラーの船は通り抜ける。

「深淵の水」はドゥアトの6番目の国の名前であり、オシリスがそこを支配しています。オシリスは偉大な神であり、ダッドゥの都市の支配者であり、生ける王であり、人間、家畜、そして地上に生える緑のものの創造主であり、すべての人々が賛美と崇拝の念を抱いて頭を下げるオシリスです。

川の水は再び砂から湧き上がり、船は水面に浮かぶ。船に乗っている人々は歓喜する。夜の時間が過ぎ去ろうとしているからだ。川岸には神々の巨大な姿があり、神秘的で素晴らしい。そこには王権の笏が 9 つ立っており、巨大なライオンが暗闇を突き抜け、ラーの船から発せられる光にかすかに映っている。川のそばには 3 つの祠があり、炎の息を吐く蛇が各祠を守っている。祠の中の形は神秘的で奇妙であり、人間にはその意味を知る術はない。1 つには人の頭、もう 1 つには鳥の翼、3 つ目にはライオンの後ろ姿がある。ここには 5 つの頭を持つとぐろを巻いた大蛇も住んでおり、そのとぐろの中には復活の神ケペラが横たわっている。頭にはスカラベが置かれ、足元には肉の印がある。こうして彼は死者に生命を送り、ラーを蘇らせる。ここがドゥアトの果てであり、門の向こうに日の出への道がある。

ラーの船はゆっくりと進み、ドゥアトを抜け、深い闇と恐怖と不安の領域を抜ける。そこでは忌まわしいアペプがラーの到来を待ち伏せしている。こうして夜の第六の時間が過ぎ、第七の時間が近づく。第六の時間の女神は第七の時間の女神に道を譲り、門の守護者の名を大声で呼ぶ。門が大きく開かれ、ラーの船は通り過ぎる。

「秘密の洞窟」とは、ドゥアト族の第七の国の名前である。忌まわしいアペプが棲むこの地は、危険と危難に満ちている。彼は巨大で怪物的な蛇の姿で現れ、大きく口を開けて川の水を飲み込み、船を難破させ、ラーを滅ぼすだろう。そうなれば、大地は闇の勢力の手に落ち、悪と邪悪が神々を征服するだろう。

しかし、船首には偉大な魔術師イシスが立っている。その魔力には誰も抗えない。イシスは女神の中でも最も偉大な存在であり、死者を蘇らせる力を持つ。そして、すべての人々が愛と畏敬の念を抱く。両腕を広げ、力の言葉を暗黒の川の向こうに大声で唱える。ラーの体の上には、蛇メーヘンが守護のとぐろを巻いている。今こそ危機の時なのだから。

川の真ん中の砂州には、忌まわしいアペプが横たわっている。その砂州は450キュビトの長さがあり、アペプの巻き付くような体躯がそれを覆い、周囲の川以外何も見えない。アペプは大きくシューシューと咆哮し、ドゥアトはその声の轟きで満たされるが、イシスはひるむことなく、呪文と魔法の手の動きを止めない。彼女の呪文は功を奏し、忌まわしいアペプは砂の上に無力に横たわる。その時、セルクとヘルデスフがラーの船から飛び降り、彼を縄で縛り、鋭いナイフで彼の肉を突き刺し、彼を滅ぼそうとする。しかしアペプは不死であり、毎夜ラーの船を待ち伏せして襲撃するだろう。しかし、セルクとヘルデスフは彼をしっかりと掴み、ボートは大きな砂州を過ぎて進み続けた。そこで彼は身もだえし、自由になるためにもがいていたが、縄は強く、ナイフは鋭く、彼の努力は無駄だった。

船は神々の埋葬地へと進んでいく。川のほとりには高い砂の塚が立ち並び、それぞれの塚の上には建物が建ち、その両端にはラーの死を見守る男の頭が据えられている。

ラーの船は静かに進み、ドゥアトを抜け、闇の中を日の出と昼へと向かう。こうして夜の七時が過ぎ、八時が近づく。七時の女神は八時の女神に道を譲り、門の守護者の名を大声で呼ぶ。門が大きく開かれ、ラーの船は通り過ぎる。

「神々の石棺」とはドゥアト族の第八の国の名前である。ここには死せる神々が住まうからである。彼らは死んで埋葬され、地上の人間が死者を防腐処理し包帯を巻くように、防腐処理され包帯を巻かれている。ラーが通り過ぎる時、彼らは大声で挨拶を叫び、広大な大地を越えて呼びかけるが、彼らはあまりにも遠く離れているため、その声は獰猛な雄牛の咆哮、猛禽類の鳴き声、哀悼者の嘆き、蜂の鳴き声のようである。船の前を九人の神々の従者が進む。彼らの姿は奇妙で、神秘的で素晴らしく、地上の何物にも似ていない。彼らの前を、大きく獰猛で、広く広がった鋭い角を持つ雄羊の姿をしたタタネンの四つの魂が行進する。第一の者は高くそびえる羽根飾りを戴き、第二の者は北の国の赤い冠を、第三の者は南の国の白い冠を、第四の者は輝く太陽の円盤を戴いている。メンフィスに住む太古のタタネンは、壁の南側にプタハの住まいがある。

ラーの船は静かに進み、ドゥアトを抜け、闇の中を日の出と昼へと進んでいく。こうして夜の八時が過ぎ、九時が近づく。八時の女神は九時の女神に道を譲り、門の守護者の名を大声で呼ぶ。門が大きく開かれ、ラーの船は通り過ぎる。

「像の行列」とは、ドゥアトの第九の国の名前である。川は力強く流れ、舟は急流に押し流されて進む。十二人の星の神々が舟を守り、櫂を手に、必要に応じて舟を助ける準備をしている。この地には深い闇は覆っていない。十二匹の巨大な頭巾を被った蛇が岸辺にとぐろを巻いており、その口からは炎が噴き出し、暗い水面とドゥアトに住む者たちを照らしているからだ。暗い川には三艘の小舟が浮かんでいる。これらの小舟の形は奇妙で、人間の舟とは似ていない。そして、その中の影のような形は、牛、羊、そして人の魂の姿をしている。この地の住人は、地上で捧げられる供物をこれらの小舟から受け取る。そして星の神々は歌い始める。十二の女神、機織りの神々、そしてこの地に住む人々は、船の主、天地の創造主であるラーの栄光と栄誉を称え、喜びと歌声とともに定められた道を進む。

ラーの船はドゥアトを通り抜け、日の出と明るい昼の光へと向かって進んでいく。こうして夜の九時が過ぎ、十時が近づく。九時の女神は十時の女神に道を譲り、門の守護者の名を大声で呼ぶ。門が大きく開かれ、ラーの船は通り抜ける。

「深淵の水、高き岸」はドゥアト族の第十の国の名前であり、その支配者はラーである。この地の住民たちは、増水する川を渡る王を迎えに来る。川は深く、満ち足り、力強く流れ、船は激流に運ばれていく。きらめく武器で武装した神々の戦士たちが王の護衛を務め、彼らの顔には太陽の光のように光が宿っている。川岸には四人の女神がいて、暗闇に光線を投げかけ、暗い川を渡るラーの道を明るく照らしている。ラーの船の前を、双頭の蛇の姿で脚で歩く暁の星が進む。その頭には南の国と北の国の冠があり、そのとぐろの間には天空の大鷹がいる。彼は天の星々が彼に従うことから「天の指導者」と呼ばれているが、人々は彼をヘスパーやルシファーとも呼ぶ。川の小舟には大地の生命と呼ばれる蛇がおり、ドゥアトでラーの敵を監視している。

ドゥアトの国の中で最も偉大なのはここだ。この驚異と神秘の領域において、ケペラはラーと合体し、ラー自身も新たに創造される。ラーの亡骸は船の中に残るが、その魂はケペラの魂と一体となる。

ラーの船はドゥアトを通り抜け、日の出と明るい昼の光へと向かって進んでいく。こうして夜の10時が過ぎ、11時が近づく。10時の女神は11時の女神に道を譲り、門の守護者の名を大声で呼ぶ。門が大きく開かれ、ラーの船は通り抜ける。

「洞窟の口」とはドゥアトの第11の国の名前であり、ラーがその支配者である。川は低く流れ、緩やかに流れ、船は神々によって曳航される。彼らは綱ではなく、ラーの守護神である大蛇メーヘンの体で曳航する。船の舳先には燃える星があるが、その光は、この地を満たす奇妙で不気味な輝きよりも赤くはない。それは恐ろしく赤く、その光景は恐怖に満ちている。ここは悪行者たちが恐れる地である。彼らの罰がここに待ち受けているからだ。至る所に火の穴があり、炎の息を吐く女神たちが、輝く炎の剣を手に穴を守っている。彼女たちはナイフで悪人を苦しめ、炎の穴に投げ込み、完全に滅ぼす。ホルスは傍らに立ち、彼らの責め苦を見つめている。彼らはオシリスとラーの敵であり、地上で悪事を働き、神々を冒涜する者たちだからだ。助けは来ず、逃げることもできない。彼らは自らの行いによって剣と炎に滅ぼされる運命にある。そして、彼らの責め苦の煙と炎がドゥアトに燃え上がる。

川の向こう岸には星々が輝いている。シェドゥは蛇のような姿をしている。彼は緋色と深紅色で、その体を形成する星は10個ある。また、神秘的で素晴らしい姿も見られる。翼を持ち脚を持つ蛇のような姿で、翼の間には人影のような影がある。人々は彼をヘリオポリスの住人、アトムと呼ぶ。アトムは古く、ラー神よりも古く、エジプトの地に北風の甘いそよ風を送っている。彼の両側には、ほのかなけばけばしい光の中にホルスの目がぼんやりと浮かび上がっている。そして今、朝のそよ風が吹き始める。それは穏やかで微かだが、夜明けの約束を運んでくる。

ラーの船はドゥアトを通り抜け、日の出と明るい昼の光へと向かって進んでいく。こうして11時が過ぎ、12時と夜明けが近づく。11時の女神は12時の女神に道を譲り、門の守護者の名を大声で呼ぶ。門が大きく開かれ、ラーの船は通り抜ける。

「闇は落ち、誕生の光が差し込む」とは、ドゥアトの第12の国の名前である。船の舳先にはケペラの巨大なスカラベが乗っており、ドゥアトの果てにラーの変身を起こそうとしている。ドゥアトのこの第12の領域は他の土地とは異なり、巨大で怪物のような蛇の体の中に閉じ込められている。その蛇は「神々の命」と呼ばれ、この巨大で巨大な枠組みの中を何百万年もの船が航行する。12人のラーの崇拝者が曳き綱を掴み、船を曳き進める。ここで、蛇の体の中でラーはケペラに変身し、再び息を吹き返す。ドゥアトを通る旅もいよいよ終盤に差し掛かっている。蛇の口のそばには12人の女神が立っている。ラーの崇拝者たちは彼女たちに曳き綱を渡し、船を天の東の地平線へと曳き上げる。そして今、ラーの死骸は船から投げ出された。穀物がふるい分けられる際に殻が投げ捨てられるように。ラーの魂と命はケペラのスカラベの中に宿り、ラーの変容は完了した。叫び声と歌声、喜びと歓喜とともに、ラーの船はドゥアトから出ていく。

マンゼットの船は栄光に満ち、日の出へと疾走する! 門を大きく開け、夜明けを告げよ。トルコ石のシコモアの間を、ラーの船が進み、バクー山は光に染まる。大いなる緑の水の守護者である蛇は、天空の東の地平線に栄光のラーを見つめ、その鱗に光がきらめく。

マンゼット船は壮麗に川を進み、眩い光と明るい陽光にきらめいている。船首の泡の中にはアブトゥ魚がきらめく波しぶきの中を泳ぎ、アントフィッシュはトルコ石の渦の中に見える。大地からは歓喜の声が響き渡る。万物がラーの昇天を讃えるからだ。

ラーよ、汝の昇りに栄光あれ。夜と闇は過ぎ去った。夜明けに汝は輝き、天は汝の光で満たされる。汝は神々の王、すべての栄光と勝利は汝のものである。神々は夜明けに汝を出迎えるために犬のように汝の足元にやって来る。ラーよ、汝の昇りに栄光あれ。汝の到来にすべての人々は喜ぶ。汝は朝に喜びのうちにやって来て、栄光をもって世界を統べる。天の星々は汝を崇拝し、地の神々は汝を称える。汝は天の主である。ラーよ、汝の昇りに栄光あれ!すべての英知と真実の主である汝の栄光を表現できるものはない。東の魂は汝に付き従い、西の魂は汝のしもべであり、北と南は汝を崇拝する。我らの支配者よ、汝は汝が創造した者たちによって崇拝され、天の地平線に昇り、人々を歓喜させる。汝の昇りに、ラーよ、汝に栄光あれ。汝の美しき昇りに、ラーよ。

注釈

I. 王女と悪魔

出版:アヴェンヌ王女『エジプトの記念碑』、 24頁

翻訳:ヴィーデマン『古代エジプト人の宗教』 275ページ。

この物語は、シャンポリオンがテーベのコンス神殿で発見した砂岩の板に刻まれており、現在はパリの国立図書館に所蔵されている。

碑文は水平方向に28行あり、その上には、僧侶の肩に担がれた2隻のコンス船と、その前で王が香を捧げている場面が描かれている。

この物語は最初に翻訳された当時は事実の記録とされていましたが、現在ではコンス神の名誉と栄光を称える民話とみなされ、そのためコンス神の神官たちによって利用されています。この物語に登場する王は、エジプトの歴史上の君主のいずれとも同一視できませんが、ラムセスという個人名は第20王朝の統治者たちの間で広く知られています。

II. 王の夢

出版物: Lepsius、Denkmäler、iii、68。

翻訳: ブレステッド、古代記録、ii、810-815。

碑文は、大スフィンクスの足の間にある小さな神殿に設置された、高さ 14 フィートの丸い頂部を持つ赤い花崗岩の石碑に彫られています。

この神殿は1817年にカヴィリア大尉によって発掘されました。砂漠の端から聖域へと続く、舗装された土手道と階段を下る参道の終点となっています(ヴィセ著『オイゼのピラミッド』、iii, 107参照)。この小さな祠堂は長さわずか10フィート、幅5フィートで、その最奥、スフィンクスの胸に背を向けてこの石碑が立っています。

水平線で書かれた碑文の上には、左右に同じ場面が描かれており、ピュロン(祭壇)の上に横たわるスフィンクス像の前で、王が水を捧げ、香を焚いている様子が描かれている。石碑の下半分はひどく損傷しており、碑文は破壊されているか判読不能となっている。

この碑文は、紀元前1400年頃、第16王朝のトトメス4世の治世に奉納物として建立されたものとされています。しかし、碑文に記されている言語から判断すると、明らかにそれよりずっと後の時代のものであることが分かります。エルマンは、第23王朝と第26王朝の間の時期に遡る年代としています。初期の碑文については何も残っていないため、以前の記録の復元である可能性も否定できません。

III. 偉大な女王の到来

出版元: Naville, Deir el Bahari , ii, pls. xlvi-li (翻訳付き)。

翻訳: ブレステッド、古代記録、ii、187-220。

碑文とそれを表す情景は、デイル・エル・バハリ神殿の上部基壇の擁壁の北側の壁に彫られています。

現代ではデイル・エル・バハリ神殿として知られるこの壮大な建造物は、紀元前1500年頃、第16王朝のハトシェプスト女王によって建立されました。女王自身の葬儀儀礼とハトホル女神への崇拝という二重の目的があったためです。女王の治世における主要な出来事が壁に彫られており、当然のことながら、女王の天下分け目の記録が重要な位置を占めています。神殿の碑文は古代に破壊され、修復されたため、記録の多くは失われています。しかし幸いなことに、ハトシェプストより1世紀以上後の同王朝の王、アメンホテプ3世は、ルクソール神殿を同様の場面と碑文で飾りました。もちろん、母親と子供の名前は変え、碑文にも若干の軽微な変更を加えています。この後者の例によって、初期の記録の全容が明らかになりました。

暗い崖を背景に佇むハトシェプスト神殿の白い列柱は、ナイル渓谷で最も印象的な景観の一つです。この神殿はかつてコプト教徒の村として利用されていたため、現在は「北の修道院」を意味する「デイル・エル・バハリ」と呼ばれています。

最近、エジプト探検基金のナビロ博士によって発掘・修復されました。

IV. トートの書

出版元:シュピーゲルベルク、『デモティッシェ・パピルス(カイロ・カタログ)』。

翻訳:ペトリー『エジプト物語』、ii、89。

この物語は、テーベのコプト教の修道士の墓で発見されたパピルスに、デモティック文字で記されています。このパピルスは、ヒエラティック文字とコプト文字で書かれた他のパピルスと共に木箱に収められており、現在はカイロ博物館に所蔵されています。デモティック文字は、エジプト語の最新形態が記された文字です。現存する最古の文字は、紀元前715年頃、第25王朝のシャバカ王の治世中に書かれたものです。デモティック文字はローマ時代まで使用され、その後ギリシャ文字に取って代わられました。

このパピルスはプトレマイオス朝時代のものですが、末尾の奥付が一部判読不能であるため、正確な年代は不明です。15年のみが確認でき、このパピルスが書かれた王の治世を推定するのに十分な情報ではありません。

この本に書かれている伝説は、もっと長い物語の一部に過ぎません。実際、それは物語の中の物語であり、メンフィスの高僧がトートの書を探してネフェル・カ・プタハの墓に足を踏み入れたときに、アフラ神のカからメンフィスの高僧に語られたものです。

トートの書はたった 2 ページしかないと言われており、したがって両面に書かれたパピルスの巻物であったに違いありません。

V. オシリス

原文:プルタルコス『イシデスとオシリスについて』

翻訳:ミード『三度偉大なヘルメス』、i、278。

イシスとオシリスに関する論文は、オシリスの秘儀に通じていたプルタルコスが、同じく秘儀に通じていたクレアという女性に宛てて書いたものである。紀元2世紀にデルポイで書かれた。

これは、オシリスの死とイシスの放浪について唯一残された、関連性のある記述である。非常に後世に遡る記述ではあるが、ファラオ時代の碑文や彫刻と照らし合わせると、概ね正確であることが分かる。

デンデラの儀式書と呼ばれるものは、エジプトの主要神殿においてコイアフ月の祭礼に行われるオシリス崇拝の真髄を示すものです。この儀式書はデンデラ神殿の壁に彫られており、当時行われていた儀式の詳細な内容に加え、象徴的な像の大きさや材質までもが記されています。碑文はプトレマイオス朝時代に遡りますが、儀式書はそれよりもかなり古い時代に遡ります。

オシリスの死とホルスによるセトの撃退を描いた「神秘劇」は、主要な崇拝の中心地において、いくつかの重要な機会に上演されたようです。主要な部分はホルスの物語で、首都ではファラオ自身が、地方の中心地では地元の有力者によって演じられました。

VI. イシスのサソリ

出版元: Golenischeff, Metternichstele (ドイツ語訳付き)。

翻訳: バッジ『神々の伝説』157ページ。

この碑文は、四角い台座に固定された、丸い頂部を持つ蛇紋石(?)製の石碑に刻まれている。19世紀初頭にアレクサンドリアで発見され、1828年にモハメド・アリからメッテルニヒ公爵に贈られた。

石碑と台座の前面、背面、側面には、水平線と垂直線の碑文と神話上の人物像が彫刻されています。この石碑は、通常ホルス神キッピと呼ばれる護符の一種に属し、「口で噛んだり、尾で刺したりする」あらゆる動物に対する呪文が刻まれています。この石碑は、ホルス神キッピとして知られているものの中で最大のものです。前面には、2頭のワニの上に立ち、ライオン、ガゼル、サソリ、ヘビを手に持つ裸の子供のホルス像が高浮き彫りで彫刻されています。ホルスは祠の中に立っており、その上にはベスの頭が置かれています。祠の内外には、南と北の女神イシスとトート、そしてその他の神話上の人物像や象徴が描かれています。この像の上には、人物像で埋め尽くされた水平の刻み目があり、おそらく現在では失われてしまった伝説の場面を表していると考えられます。

イシスの蠍の物語を伝える文章は、石板の裏面(ll. 48-70)に刻まれている。この石碑の年代は紀元前370年頃、第30王朝のネオタネボ1世の治世とされている。

VII. 黒豚

出版物: Naville、Das Aegyptische Todtenbuch、pl。 cxxiv。

翻訳: バッジ、『死者の書』第 cxii 章。

いわゆる「死者の書」は、パピルスや墓の棺に記された文書を編纂したものです。すべての章を収録した写本は知られていないため、多くの例を比較検討して順序が決められています。

これらの文書の古名は「昼の来臨の章」、現代名は「死者の書」です。これは明らかに死者を利用するためのマニュアルであることから来ています。一連の祈り、賛美歌、魔術の呪文、そして神話物語への言及で構成されており、これらの知識は来世の危険から逃れるために不可欠と考えられていました。これは明らかに非常に古い文書であり、最も古い例であるヴィス王朝のピラミッド・テキストでさえ、テキストがしばしば著しく破損していることから明らかです。ピラミッド・テキストには、非常に原始的な慣習や崇拝の痕跡が残っており、その多くは後代の『死者の書』では失われています。

黒豚の名で語り継がれる物語は、ホルスとセトとの戦争における一件に関するもので、他には知られていない。古代エジプトにはこうした伝説が数多く存在したと思われるが、完全な形で現代に伝えられているものは少ない。ホルスは偉大な英雄神であり、他の国の英雄たちと同様に、各地の勇者たちの伝説をすべて吸収した。ホルスの偉業や冒険のいくつかはあまりにも有名で、読者の心に思い起こさせるには、ほんの少し触れるだけで十分だったようだ。『死者の書』第113章のように、短く、私たちにとっては混乱を招く記述もある。沼地で失ったホルスの手と腕が戻ってきた話が、現代の読者にはほとんど伝わらない形で語られているのだ。

数多くの伝説が魔術パピルスに記録されているが、その中でも、心を奪われるような暗示の量は、完全な伝説の数をはるかに上回っている。例えば、ロンドンとライデンのデモティック・パピルスには、熱病を鎮める呪文が次のように始まる。「新緑の季節の正午、ホルスは白馬に乗って丘を登っていた。」ホルスは神々が食事をしているのを見つけ、一緒に行くように誘われるが、熱があるために断る。書かれているのはこれだけだが、これは明らかによく知られた物語への言及である。

VIII. ホルスの戦い

出版元:Naville, Mythe d’Horus(フランス語訳付き)。

翻訳:ヴィーデマン『古代エジプト人の宗教』 69ページ。

エドフ神殿の西側、腰壁の内側には、ホルス神とセト神の戦いを描いた彫刻が刻まれています。神殿全体がホルス神に捧げられています。初期の建設であることは間違いありませんが、現在の構造はプトレマイオス朝時代に遡ります。プトレマイオス3世エウエルゲテス1世によって着工され、建設と装飾には180年を要しました。これらの場面や碑文が彫刻された腰壁は、紀元前100年頃、ソテル2世かアレクサンドロス1世によって建設され、装飾されました。

この神殿はマリエットによって発掘され、エジプトのすべての神殿の中で最も完璧な状態を保っています。おそらくキリスト教の狂信者による顔の無慈悲な切り裂きを除けば、建物と彫刻は両方とも時間の経過を除いて手つかずのままです。

この碑文は、非常に初期の部族間の戦いを伝説的な形でかなり正確に記述しているようです。碑文自体は後世のものですが、多くの原始的な思想が残っており、特にホルス神への女性たちの賛歌にその思想が見られます。「敗者の肉を食らえ、その血を飲め」という表現は、プトレマイオス朝時代の文明には見られません。しかしながら、人身供犠はエジプトにおいてあらゆる時代に行われていたようです。収穫の犠牲者はエレイティアポリス(エル・カブ)で焼かれました。第26王朝のアマシス2世はヘリオポリスにおける人身供犠を終結させました。ディオドロスは、オシリスの墓に赤毛の男たちが捧げられたと述べています。オシリス王はオシリスの化身であったため、王家の墓、おそらく葬儀の際に人身供犠が行われたと考えられます。『死者の書』にも人身供犠について繰り返し言及されています。エドフでは、人間を犠牲者とする供儀を象った彫刻が施された祭壇が発見されました。縛られた捕虜をかたどった丸彫りの小さな像が知られており、おそらく犠牲者を縛る方法を示しています。脚は膝を曲げられ、足は腿に縛られ、腕は肘を曲げられ、体にしっかりと縛り付けられています。これは囚人を縛る一般的な方法ではなく、おそらく人間を犠牲者にするためだけの特別な方法でしょう。像は男性の場合もあれば、女性の場合もありました。

帯壁に描かれた描写や場面から判断すると、エドフ神殿では「神秘劇」が上演され、ファラオが主役であるホルス神を演じていたと考えられます。初期には、セト、あるいはセトの盟友は人間によって演じられ、実際に上演中に殺された可能性が高いようです。人身御供の習慣が廃れ始めると、人間の犠牲はしばしば動物に置き換えられます。エドフ神殿もその一例で、セトはカバと呼ばれ、豚として表現されています。

IX. ヘリオポリスのビール

出版物: Léfébure、Tombeau de Sety Ie、pt. iii、お願いします。 15-18 (ウィメ美術館Annales du Musée Ouimet、ix)。

翻訳: ヴィーデマン『古代エジプト人の宗教』、62 ページ。(セティの墓の説明については、『伝説に関する注釈』 xi を参照)。

この物語は、セティ1世の墓の内堂の一つ(ガイドブックの第12室)の脇室の壁に彫られています。壁の一つには、星が散りばめられた天空の穹窿の下に立つ牛の像があります。これは天空の女神ヌトです。ヌトはシュウ神の掲げた両手に支えられ、それぞれの脚は二柱の神によって支えられています。惑星と太陽の船がヌトを巡っています。この像と伝説との関連性は全く定かではありません。

この物語はこの一箇所にのみ登場しますが、すべての発掘者は、いつの日かこの物語の完全なコピーが壁に彫られた墓が見つかることを願っています。

X. ラーの名

出版元: Pleyte and Rossi, Papyrus de Turin , pls. 31, 77, 131-138.

翻訳:ヴィーデマン『古代エジプト人の宗教』 54ページ。

この物語は、第20王朝(紀元前1200年頃~紀元前1100年頃)のヒエラティック・パピルスに記されています。両面に記されており、片面の筆跡ともう片面の筆跡が異なっていることから、2人の書記官によるものであることがわかります。黒インクで書かれ、ところどころに赤字が見られます。ヒエラティックとは、ヒエログリフに由来する流し書きの書体です。最も古い例は第1王朝に見られ、エジプト史の末期にデモティックに取って代わられました。

このパピルスは完全には完成していないが、伝説が記された部分は幸いにも無傷である。本文は蛇の咬傷に対する魔術の呪文で構成されている。魔術師は、ある神々の生涯における出来事を詠唱した。その出来事とは、神が、当時救済を求めていた人間と同じ病に苦しんでいたというものである。神々の病人を癒した言葉は、人間の病人をも癒すであろう。イシスの蠍座の伝説にも、同じ考えが見られる。

XI. 夜と深い闇の領域

出版物: Léfébure、Tombeau de Seti I。 (『ギメ美術館紀要』、ix)。

翻訳: Jéquier、Livre de ce qu’il ya dans l’Hadès ;バッジ、エジプトの天国と地獄。

テーベにあるセティ1世の墓の壁には、ラーの異界への旅の描写が彫刻されています。これは1817年10月にベルゾーニによって発見された巨大な墓です。全長330フィート(約100メートル)のこの墓は、堅い岩をくり抜いて造られた長い回廊、柱廊、そして側室で構成されています。アム・ドゥアトの書は、回廊第3、第5、第6、第10、そして側室第11、第13の壁面に彫刻されています。刻は11時のみ記されており、12時台はパピルスにはよく見られるものの、彫刻ではほとんど見られません。

ドゥアトを通る太陽の旅には二つのバージョンがある。一つはエジプト人自身によって「あの世にあるものの書」(アム・ドゥアト)と呼ばれていた。もう一つはエジプト語で名前が付けられておらず、現在では「門の書」と呼ばれている。なぜなら、この書では門が、それによって区切られる国々よりも重要視されているからである。(二つの書の比較については、バッジ著『エジプトの天国と地獄』を参照。)「門の書」は「アム・ドゥアトの書」よりも希少で、石棺に彫刻された状態で発見されている。最も優れた例は、現在ロンドンのソーン美術館に収蔵されているセティ1世のアラバスター製の石棺である。

アム・ドゥアトの書はパピルスと墓の壁の両方に記されており、後者の最古の例は第16王朝のアメンホテプ2世の墓である。これは当時の神学者による編纂物であり、来世と来世の人生に関するいくつかの異なる概念を、均質な一つの概念に統合しようとする試みであった。ドゥアトの4番目と5番目の国は、明らかに一つの完全な王国であり、メンフィスの死者の神であるソカル神によって統治されていた。メンフィスは宗教的に非常に重要な中心地であったため、そこが水のない砂漠であり、明けの明星で終わっていたにもかかわらず、その死者の神とその王国はラーのドゥアトに含まれなければならなかった。そこは他の来世の王国とは全く異なる地域であり、川は流れておらず、神々も精霊も住んでおらず、巨大で恐ろしい爬虫類が住んでいた。この書の編纂者が、ラーの船を、川を使わずに砂の上を滑空できる蛇に見立てた創意工夫は、実に驚くべきものである。

10時頃にはもう一つの明けの明星が現れ、11時頃には女神たちが朝風を感じたようで、朝風から顔を守ろうと両手を上げている。『エジプトの天国と地獄』では、エジプト人が夜明けの赤い雲を炎の穴の反射で染めたように見えたとも示唆されている。朝が間違った場所に現れているというこれらの兆候は、本書が多かれ少なかれ不器用な編纂物であったことを明確に示している。

最初の1時間は、編纂物の導入部として適切であるように思われます。最後の1時間は明らかに妥協案です。日の出に関する最も古い考えは、太陽は天空の女神ヌトによって毎朝新たに生まれるというものでした。この説は、太陽が毎晩船に乗ってあの世を旅するという教義とは相容れません。そのため、最後の1時間は女神の子宮を象徴する暗く曲がりくねった通路として表現されています。太陽の誕生は崇拝者にとって1日で最も重要な出来事であり、そのため、最後の1時間に関する記述は墓に埋葬されたパピルスに頻繁に見られます。

ドゥアト、つまり異界は、一般的にエジプトの北に位置する地域、南のエジプト人にとってはデルタ地帯、デルタ地帯の人々にとっては地中海とその島々であると考えられていました。

エジプト人は、カーの夜の旅に関するこの長大な物語の要約、あるいは要約書を持っていました。それは常にパピルス紙に縦書きで書かれ、場面や長々とした台詞はすべて省略されていました。そこには、それぞれの門と国、そしてそれぞれの時間帯の女神の名前が記されています。時には、必ずしもそうとは限りませんが、様々な地域に住む神々の名前も記されています。そして、必ず、それぞれの土地の住民にラーが告げる魔法の言葉が記されています。これらの言葉と場面を熟知する者には、この世と来世において幸運な結果が約束されています。

ラーへの賛歌は、現在も残っている賛歌の言い換えです。

神々の名前の索引

アブトゥ魚。日の出時にラーの船に随伴する神話上の魚。

アメムト.—オシリスの審判で悪人の心臓を食い尽くす神話上の動物。

アモン.—テーベの神。第16王朝以降、アモン・ラーの名でエジプトの最高神となった。

アリクイ.—日の出時にラーの船に随伴する神話上の魚。

アヌビス― 死者の防腐処理を司るジャッカルの頭を持つ神。オシリスとネフティスの私生児とされ、犬の姿でイシスの放浪を守ったとされる。

アペプ.—ドゥアトにおけるラーの敵。

アスタルト: シリアの女神。その名前はエジプトの碑文に時々登場する。

アトム― ヘリオポリスで崇拝されていた太陽神の古代の名前。後世には沈む太陽の名前となった。

蜂― 角を持つ、がに股の小人。音楽と喜びの神であり、子供たちの守護神。出産の神でもあった可能性がある。

ベサ.—穀物の精霊。

ゲブ.—大地の神、オシリスの父。

ハルマキス.—地平線上のホルス、つまり昇る太陽と沈む太陽。

ハルポクラテス.—イシスとオシリスの息子、幼きホルス。

ハトホル.—愛と美の女神。セクメトを含む他のすべての女神と同一視されることが多い。

ヘクト.—カエルの頭を持つ誕生の女神。

ヘルデスフ.—ホルスの一形態。

ホーラクティ.—地平線ホルス。ハルマキスと同じ。

ホルス.—鷹の頭を持つこの神は、厳密に言えばイシスとオシリスの兄弟であるが、幼きホルスと常に混同されており、父の復讐者または守護者と呼ばれている。

イシス.—エジプトの最も偉大な女神。オシリスの妻、ハルポクラテスの母。

ケペラ.—昇る太陽、復活の神。

クヌム.— ろくろの上で人間を創造する、滝の羊の頭を持つ神。

コンス.—テーベの月神。

メヘン.—ドゥアトでラーを守る蛇。

メントゥ.—戦争の神。

メスケント.—誕生の女神。

ミン.—神々と人間の父。コプトスの神。

ネイト.—サイスの女神。ギリシャ人によってアテナと同一視された。

ネクベト.—上エジプトのハゲワシの女神。

ネフティス.—イシスとオシリスの妹。

ネプラ.—穀物の精霊。

修道女— 原始の水の神。

ヌト.—オシリスの母である天空の女神。

オシリス― エジプトの主神の一柱。兄のセトによって殺害され、引き裂かれたが、イシスとホルスによって蘇生した。

ラー.—エジプトの主神の一柱である太陽神。ヘリオポリス(聖書の「オン」)はラー崇拝の中心地であった。

セクメト.—メンフィスの雌ライオンの頭を持つ女神。

セルク.—サソリの女神。

セト― オシリスの兄弟であり、殺害者。後世においては悪の創造主とみなされている。

シュウ.—テフヌトの双子の兄弟。彼は大地の上に天空を支えている。

ソーカル― 鷹の頭を持つ死者の神。プタハ(プタハ=ソーカル)と融合すると、奇形の小人の姿となり、復活の神とみなされる。

タタネン.—あまり知られていない神。一般的にはメンフィスのプタハと融合してプタハ・タタネンと呼ばれる。

ターウルト.—誕生の女神カバ。

テフヌト.—雌ライオンの頭を持つ。シュウの双子の妹。二人でふたご座を形成する。

テプ・イン.—穀物の精霊。

トート神― トキの頭を持つ、あらゆる学問と魔術の神。崇拝の中心地はケメンヌ、あるいはヘルモポリスで、現在はエシュムネンと呼ばれている。

ウアゼト.—下エジプトの女神。

ウプアウト.—シウトのジャッカルの神。

印刷:
HAZELL, WATSON AND VINEY, LD.、
ロンドンおよびアイルズベリー、
イギリス。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍 古代エジプト伝説の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『毒ガスと火炎の最新兵器』(1918)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Gas and flame in modern warfare』、著者は Samuel James Manson Auld です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼をもうしあげます。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「現代戦争におけるガスと炎」の開始 ***

ガスと炎
SJM オールド少佐、MC

ここで複製された絵は、米国陸軍ガス防衛部の WG Thayer 中尉が描いたもので、ガスマスクの使用と製造に関わるすべてのことへの注意の必要性を痛感させることを目的としてデザインされました。

訓練中の兵士に、ガス攻撃の際にマスクを注意深く、素早く調整する必要があることを印象付けるために、ポスターには次の文言が印刷されました。

冷静さを保ち、息を止めて、
素早く行動しましょう!
そうすれば、こんなことは起こりません

ガスマスクの製造に従事する労働者が仕事における注意と完璧さの重要性を認識するように、同じポスターが工場に掲示され、次のような説明が書かれていました。

最終検査官

現代戦争におけるガスと炎

SJMオールド少佐
、MC
ロイヤルバークシャー連隊、 米国駐留英国
軍事使節団員

W. G. セイヤーによる序文

ニューヨーク ジョージ
・H・ドラン社

著作権1918年、
ジョージ・H・ドラン社

著作権1918年、
カーティス出版会社

著作権1918年、
ダブルデイ・ページ・アンド・カンパニー

アメリカ合衆国印刷

[動詞]
出版社からの注記
ガスサービスのさまざまな部門に所属する多数の男性と、前線のガス戦の陣地にいるキャンプの人々を教育する必要性から、この本の出版は緊急の課題となっています。また、時折、単に誤った情報を与えるだけのものや、明らかに悪意のあるものなど、誤解を招く多くの新聞報道が掲載されるため、一般の人々を教育する必要もあります。

戦前は化学者であり教師でもあり、本人が謙虚に「アマチュア兵士」と称していたオールド少佐は、戦争が始まった当初から「地域兵士」として前線での任務に志願した。

最初の毒ガス攻撃から数ヶ月後、彼は化学者としての訓練と能力を買われ、ガス部隊に配属され、後にサー・ジュリアン・ビング率いる軍のガス担当主任となった。ソンムの戦いの後、彼は軍事十字章を授与され、イギリス軍の毒ガス攻撃の影響を観察するために無人地帯へ遠征中に負傷した。そのため、彼は当初から毒ガス戦に関わっており、その全過程を熟知している。

[vi]こうした状況の当然の帰結として、米国政府は、ガス戦争のあらゆる側面に関する対米顧問として、彼を英国代表として迎え入れました。この公式の立場において、少佐はガスに関する訓練、研究、生産の組織と発展を支援し、キャンプ、陸軍士官学校、ウェストポイントで講義を行ってきました。

アメリカン・ガス・サービスは、これらすべての理由から、オールド少佐の経験の出版が非常に望ましいとみなしました。

[vii]
コンテンツ
第1章
ページ
ドイツによる毒ガス攻撃の最初の噂—懐疑的に
受け止められた—1915年の最初の攻撃
—ガス攻撃に対するカナダ人の勇気—
ドイツの毒ガスの発明者ネルンストとハーバー—実用的なガスの入手の困難さ
—毒ガス攻撃の技術
—ドイツ人捕虜の証言 9
第2章
最初の人工呼吸器、救急器具、
煙幕ヘルメット、ガス噴霧器、その使用法
と繊細さ、イギリスの化学者たちの作業開始
、全軍の訓練という課題 26
第3章
ガスに対する民衆の恐怖 ― 掘削の必要性と
初期の個人的な経験 ― ガスからの確実な防御
が可能 ― 最初のガス警報器 ― 青酸の
恐怖は神話 ― ホスゲンの恐怖は
現実 ― それに対抗するために作られたヘルメット ―
ヘルメットの改良の必要性 42
第4章
1915年12月の攻撃—連合軍の優れた訓練が
物語る—死傷者の分析—
奇襲の新しい要素—ホスゲン使用の証拠
—電球事件—改良された
警報装置—ストロンボスサイレン—
警笛の事故—催涙ガス弾—その
化学分析—対ガスによる対抗[viii]
ゴーグル—トミーは催涙ガスを嘲笑する—
ドイツ人はそれを恐ろしいものにする 62
第5章
1916年夏、ドイツのガス雲の最高潮
— 改良された方法 —
迅速さと秘密の必要性 — ネズミ
駆除剤としてのガス — 連合軍の死傷者の原因 —
自国のガスで死亡したドイツ人 — 馬とラバ用のガス
マスク — 連合軍の死傷者の減少
— ユーモラスな出来事 88
第6章
1916年8月にドイツ軍が放出した最後のガス雲――その
強さ――ホスゲンガスによる「遅延」事例
――ガス処刑のテストとしてのタバコ――
不注意の危険性――
エアトン夫人の扇風機のために放置された噴霧器――
管区ガス事務所の責任――ロシアのガス被害者――
ガス雲が上空に現れた日 112
第7章
ガス弾の重要性の高まり、
ガス弾で使用可能なガスの種類、
致命的なグリーンクロス弾、化学分析のための不発弾輸送の危険性、 連合軍の死傷者の
減少、ドイツ軍の 砲撃戦術における失策、普遍的な 規律の重要性

127
第8章
ガス防護壕—
警報時の応急処置—フォン・ビューローがドイツのガス
戦術を改良—ガスに関する一般的な誤解—
新型イギリス製人工呼吸器の有効性—ガスを吐く—ドイツ人[ix]
製造を加速させる—ガスは
砲撃の無効化剤として—
塹壕の後ろでの作業の無効化剤として—新兵が
マスクを着けることを恥ずかしがる—
結果としての死傷者 145
第9章
マスタードガスまたはイエロークロスガス – 致命的ではないが
危険な害虫 – 厄介な持続性 –
火による除去 – ブルー
クロスガスのくしゃみ – もう一つの害虫 – 激しい効果 –
ガス弾の有効性の限界 –
絶え間ない警戒と規律訓練の必要性 169
第10章
液体火炎 — 1915年7月にドイツ軍が初めて使用 —
大きな驚きと成功 — ドイツ軍
の期待 — 火炎放射器の建造 — 火炎
兵器中隊 — 彼らの危険な
任務と脱走事件 — 改良されたタイプの火炎放射器 — 機関銃射撃との
連携— 液体火炎の失敗 — 持続時間と射程距離が短い — 脱出が容易

185
ガスと炎

[9]
ガスと炎

第1章
ドイツの毒ガス攻撃に関する最初の噂 – 懐疑的に受け止められた – 1915 年の最初の攻撃 – ガス攻撃を受けたカナダ人の勇気 – ドイツの毒ガスの発明者、ネルンストおよびハーバー – 実用的なガスを入手することの難しさ – 毒ガス攻撃の技術 – ドイツ人捕虜の証言。

1915年4月初旬、我々はメシヌの対岸の塹壕にいた。いつものように朝晩の「憎しみ」を味わい、狙撃し、狙撃され、哨戒し、有刺鉄線を張り、余剰水を排水しようと試み、泥濘とユーモアと期待に満ち溢れていた。確かにミルズ手榴弾もストークス迫撃砲もブリキ帽もなかったが、塹壕戦は今とそれほど変わらなかった。ただ一つ大きな違いがある。ガスがなかったのだ。したがって、昼夜を問わず携行できる人工呼吸器もなかった。今では、当時のことを思い出すことはほとんど不可能だ。[10] 塹壕に人工呼吸器を持ち歩くこともなかった時代。考えるだけで、なんだか自分が裸になったような気分になる。それでも、私たちは戦争の本当の姿を知っていると思い込んでいたのだ!

当時私たちが入手していた新聞は大抵かなり古いもので、しかも検閲もされていた。他の戦線における戦争についてのニュースの主な情報源は、司令部から出されたいわゆる情報の要約だった。それは大隊に伝わり、それ以前もそれ以降もすべての要約と同様に「コミック カット」という名前で呼ばれていた。

その月の半ば頃、私たちは誰かの要約の中に、突出部のドイツ軍戦列からの脱走兵が、ガスの雲で我々全員を毒殺するつもりで、毒ガスが詰まったタンクがすでに塹壕に設置されているという、でたらめな話を語ったという内容の文章が載っていたと耳にした。

もちろん誰も彼を信じなかった。その発言は「情報として流布された」のだ。そもそもコミックカットに掲載されたものを誰も信じていなかったので、私たちは[11] 結局、そのことについては何も語らなかった。そして約1週間後の1915年4月22日、最初の毒ガス攻撃が開始され、すでに幾分不愉快だった戦争に、新たな恐怖が加わった。この攻撃に関する詳細は、いまだにほとんど伝わっていない。その理由は単純で、その詳細を語ってくれるはずの人々が帰ってこなかったからだ。

最初の毒ガス攻撃に選ばれた場所は、イープル突出部の北東部、フランス軍とイギリス軍の戦線が交わる地点、つまり塹壕がボエシンゲ近くの運河から分岐する地点から下る地点だった。フランス軍右翼にはトルコ連隊、イギリス軍左翼にはカナダ軍が配置されていた。

緑がかった黄色のガスの巨大な雲が地面から湧き上がり、ゆっくりと風下に向かって近づいてくるのを見た黒人兵士たちの心境や状況を想像してみてください。蒸気は地面に張り付き、あらゆる穴や窪みを探し出し、塹壕や砲弾の穴を埋め尽くします。最初は驚き、次に恐怖。そして、最初の雲の端が彼らを包み込み、息苦しさと苦しみに襲われた時、パニックに陥りました。動ける者は破産し、[12] 彼らは走り続け、容赦なく彼らの後を追ってくる雲を追い抜こうとしたが、たいていは無駄だった。

前線にいた兵士の大半は殺された。中には、願わくば即座に殺された者もいただろうが、大半はゆっくりと、そして恐ろしい方法で殺された。感情に訴えるつもりはないが、ひどいガス攻撃を受けた人々を目にした私たちは、そのようなガスで覆われた戦場を、そしてその後ドイツ軍が進撃したことを、恐怖​​とともに想像するしかない。

イギリス軍左翼のカナダ兵は、フランス軍有色人種部隊と比べて、良い面と悪い面の両方があった。毒ガスの主経路にいたのは左翼のみだったようだが、最も濃密な場所で側面にも後方にも逃げられなかった兵士たちが戦場で命を落としたことは疑いようがない。支援塹壕や予備線、そして前線後方の宿舎にいた数千人が窒息死し、後に野戦救急車や負傷者収容所で命を落とす者も多かった。

雲の端にいた人々の多くは、顔を地面に埋めて命を救った。また、マフラーを口や鼻に巻き付けたり、ハンカチを口に詰め込んだりした者もいた。こうした人々の多くは[13] 男性たちは冷静さを保っていたため助かった。当時ガス攻撃を受けたものの、後に病院で治療を受けて回復したからである。

記録によれば、カナダ兵はハンカチやマフラーを口に巻き付けながらドイツ軍と交戦を続け、そのうちの何人かは敵に辿り着こうとガス雲の中を突撃した。その後どうなったかは不明である。

こうして連合軍の戦線に大きな隙間が生まれ、ドイツ軍はそこを突破して前進した。しかしカナダ軍は素早く左翼に側面を形成し、粘り強く敵と交戦した。その見事な攻撃力は、まずドイツ軍の進撃を遅らせ、その後は停止させるまでに至った。この迅速な行動と勇敢な抵抗こそが、おそらく戦況を救ったと言えるだろう。

ドイツ軍最高司令部がガスの効果を過小評価し、現地の司令官が自発的に進攻しなかった限定的な目標のみを計画していたのか、それとも現地の司令官がカナダ軍の防衛線の真の弱点に気づいていなかったのかは不明である。事実は、彼らが自らの優位性を押し通さなかったということである。[14] 最大限に。彼らは広い前線で連合軍の最前線を制圧し、数千人の兵士を殺害または捕虜にし、60門の大砲を奪取し、カレーへの突破口を確保したかに見えた。しかし、少数のカナダ兵の勇気によって阻止された。兵士と大砲の増援が急送され、差し迫った危険は去った。

ドイツ軍がガスの使用をどれほどの期間計画し、準備していたかは推測の域を出ない。このアイデアは戦前からあったかもしれないが、何年もかけて綿密に計画された計画が、確実な勝利をもたらすように発展しなかったとは考えにくい。なぜなら、それは容易に実現できたはずだからだ。例えば、もしドイツ軍が現在使用されているような強力なガス雲を用いて、より広い前線から攻撃を行っていたとしたら、彼らに対抗できるものは何一つなかっただろう。15マイル(約24キロメートル)以上の深さに生息するあらゆる生物が死滅していたかもしれない。

一方、毒ガスの使用が決定的なものになるか、少なくとも戦争が終結するだろうと想定されない限り、報復に対抗するためのよりよい準備なしに毒ガスの使用が決定されたとは考えられない。[15] 連合軍が同じ武器で反撃する前に終わるだろう。

いずれにせよ、準備は何ヶ月も前から行われていたに違いありません。資材の製造、人員の編成など、あらゆる作業に長い時間がかかります。これは私たち自身も後になって実感したことです。ガス攻撃による報復の決定は5月に下されたものの、実際に攻撃を仕掛けられるようになったのは9月になってからでした。ドイツ軍の作戦準備が完了するまでに同様の4ヶ月がかかったと仮定すると、ガス攻撃の決定は1914年のクリスマス頃になされたことになります。

皇帝の顧問たちに毒ガスの使用を促した責任は、ベルリン大学の化学教授であるネルンスト教授に課せられていた。ネルンスト教授は著名な化学者であり、戦前から悪名高い汎ドイツ主義者で反英主義者でもあった。ドイツで影響力を持ちすぎた「教授」の一人であり、その傲慢さと近視眼的な態度が皇帝の失脚を招いたのだ。毒ガスの使用開始後しばらくして、ネルンスト教授は皇帝から「顕著な功績」をたたえられた。つまり、[16] おそらく戦争におけるガスの使用。

ガス実験の実際の実行は、ベルリンのカイザー・ヴィルヘルム物理化学研究所の化学教授、ハーバーに委ねられました。1914年、戦争勃発のはるか前に、ハーバー教授とその助手たちは、猛毒のヒ素ガスや液体を秘密裏に扱っていたことが知られており、研究中に助手の一人が死亡し、もう一人が腕を吹き飛ばされたと伝えられています。

ハーバーの任務は、戦場におけるあらゆる科学的準備、使用するガスの種類と量の決定、風向の調査と攻撃開始時期の正確な決定であった。4月22日までの数週間、ハーバーは前線に常駐し、風観測所からの報告を受け、塹壕内のボンベ管理担当者と緊密に連絡を取り合っていた。この間、何度か攻撃開始時刻が定められたが、風向きが適切でなかったためハーバーによって延期された。

[17]実際に準備する必要があった準備は、攻撃の実行そのものよりもはるかに複雑だった。まず第一に、この残忍な試みに使用するガスを決定しなければならなかった。当然のことながら、そのようなガスは猛毒でなければならなかった。次に、安価かつ容易に大量生産でき、容易に輸送できるよう圧縮可能でなければならず、放出された際に地面に密着するよう空気より重くなければならない。そして、できれば不安定であってはならない。つまり、容易に分解し、空中を移動する過程で人体以外の物質と無毒な混合物を形成するようなものであってはならない。

化学者なら誰でも、この条件を満たすガスはほとんどないと答えるでしょう。ドイツが選んだのは、化学を学ぶ学生によく知られているあのガス、塩素でした。塩素はドイツのアルカリ工場で大量に入手でき、他の物質と容易に化合しないという条件を除けば、他のすべての条件を満たしていました。この欠点は幸運でした。なぜなら、必要になったときに保護用の化学物質が容易に手に入ることを意味していたからです。[18] 連合軍に人工呼吸器を供給するため。

次に、輸送と放出の問題がありました。最終的にガスは長さ約30インチ、直径約20インチの鋼鉄製シリンダーに詰められました。このシリンダーは、約10気圧の圧力に耐えられるほど頑丈で、ガスは圧縮されて液体に貯蔵されていました。このシリンダーを開けると液体が沸騰し、再びガスが放出されますが、急激な膨張によって極度の低温が発生するため、現場での作業には適していませんでした。パイプが凍結し、放出速度が著しく低下し、ガス攻撃が弱くなってしまうからです。

この困難を克服するため、ドイツ人はシリンダー内にサイフォン管を取り付け、液体の塩素を空気中に放出し、シリンダー内の残留ガスに影響を与えることなく蒸発させる方式を考案した。この方法により、シリンダー内の45ポンド(約22kg)のガスすべてが3分以内に大気中に放出される。空気中での塩素の急激な膨張は、塩素自身と周囲の空気を冷たくし、[19] 雲を地面に近づけるのに役立ちます。

毒ガス攻撃の実際の指揮は、この目的のために特別に編成された2個開拓連隊、第35および第36開拓連隊に割り当てられました。これらの連隊は通常、連隊あたり2個大隊、大隊あたり3個中隊、そして公園または輸送中隊で構成されます。兵士は通常の開拓者ですが、将校は特別に選抜され、化学者、機械専門家、気象学者、その他特別な科学的資格を持つ者が含まれています。

毒ガス攻撃を行う場所の選択は敵にとって重大な問題でした。もちろん毒ガスは風に乗って流れていきますが、風が吹く場所の地形に大きく左右されます。ドイツ軍自身も、イープルの戦いでそうしたように、目立った地形がなく、我が軍の陣地に向かって緩やかに傾斜している平坦な土地を好むと述べています。実際、彼らは丘陵地帯や起伏の激しい地域では毒ガス攻撃は不可能だとまで言っていました。そして、その結果、ヴォージュ山脈のまさにそのような地域でフランス軍の不意打ちを受けるという痛手を負うことになります。[20] 報復が開始されたとき、ドイツ軍は賢明な陣地選択をしていた。しかし、全体として見れば、ドイツ軍の陣地選択は賢明だったと言える。

もう一つ考慮しなければならなかったのは、塹壕網の輪郭だった。塹壕線の一部でガスを放出すると、ガスが逆流して近隣の塹壕にいる自軍兵士にガスを浴びせる恐れがあった。そのため、彼らは「安全係数」を考案した。これは風向と塹壕線の間の角度を表すものだった。ガス散布距離内にある塹壕から風向が40度以内に入る場合は、攻撃を行わないこととした。これは非常に効果的だった。

もう一つの考慮事項は風の強さだった。突風がガス雲を拡散させる際に風が強すぎてはならず、強すぎるとガス雲の効果が薄れ、敵の上空にあっという間に吹き飛ばされてしまう。また、風が弱すぎて敵の塹壕に到達するまでに長い時間がかかってはならない。

風速が低すぎる場合のもう一つの大きな危険は、これらの風は方向を最も頻繁に変える風であり、時速2マイル以下の風は[21] 1時間ごとにガスを吹き飛ばしても、ガスが元の場所に戻る可能性は同じです。後にドイツ軍が自軍のガス雲によって多数の死傷者を出すことになったのは、この原則を無視したためでした。しかしながら、一般的に最も好ましい風速は時速4マイルから12マイルの間であると断言できます。つまり、時速8マイルの風速であれば、ガス雲は人が急ぎ足で歩く速度のわずか2倍の速さで移動し、塹壕間の距離が50ヤードしかない場所では、無人地帯を横切るのにわずか12秒半しかかかりません。

つい最近捕らえられたドイツ人捕虜から聞いた、ガス攻撃の実行手順について説明してみたいと思います。彼はこう言いました。

「私はガスの先駆者ではありませんが、職業はエンジニアであり、第35開拓連隊で何週間も塹壕にいたため、彼らのやり方をかなり熟知しています。実際、イギリス軍への攻撃のために塹壕にボンベを運ぶのを手伝ったことがあります。ガスは我々には不評です。あまりにも多くの事故があり、ボンベは[22] 塹壕に運ぶのは面倒だ。90ポンド(約45kg)の重さがあり、常に歩兵が運ぶ。ガス連隊は自力で運ぶことはできない。長距離輸送であり、一人では到底運べない。距離に関わらず、1つのシリンダーに最大2人が担ぐことになる。

「数千個のボンベを塹壕に運び込み、所定の位置に設置する作業があります。塹壕の胸壁のすぐ下に深い穴を掘り、そこにボンベをそれぞれ地面と面一になるように設置します。ボンベを一つずつ設置するごとに、穴は板で覆い、その上に「ザルツデッケ」と呼ばれるものを置きます。これは実際には、ピートモスを詰めてカリ溶液に浸したキルトのようなもので、漏れ出るガスを吸収します。

「ザルツデッケの上には3層の土嚢が積み上げられており、砲弾の破片がシリンダーに当たる危険性はほとんどありません。これはまた、空襲の際にシリンダーを隠す役割も果たし、土嚢は優れた射撃の足場となります。実際、ガス弾が[23] 攻撃態勢を整えました。これら全てには長い時間がかかり、その後は好ましい風が吹くのを待たなければなりません。

適切な時期が来るまでには数週間かかるかもしれないが、先鋒将校と伍長は常に風を観察し、司令部の誰かに報告する。攻撃が予定された夜には、全歩兵に事前に警告が送られる。風が順調に吹き続ければ、土嚢は取り除かれ、円筒からドームが外される。そして、各円筒に鉛管が取り付けられる。鉛管は胸壁の頂上から無人地帯へと曲げられ、その先端はわずかに上向きに曲げられる。こうすることで、液体が漏れても地中に無駄にならず、空中で蒸発する。鉛管の先端には土嚢が重しとして付けられる。これは、ガスを噴射した際に鉛管が跳ね上がり、以前の攻撃で一度か二度起きたように、塹壕にガスが逆流するのを防ぐためである。ドイツ軍でガス攻撃が不評なのは、こうした事情による。

「ついに攻撃の時が本当に到来し、先駆者たちは20個の砲台からなる砲塔のそばに立った。[24] 各砲兵隊には先鋒兵2名と下士官1名が配置され、栓を緩めるのを待っています。合図はロケット弾で送られます。歩兵全員がこの合図を待ち構えていました。つまり、ガス管が開通するまでに5分以内に前線の塹壕から退避しなければならないということです。そして、彼らは時間を無駄にしません。全員が支援塹壕に駆け込み、前線は完全に先鋒兵に任せます。

「我々は全員、いつでもマスクを着用できるよう準備を整えています。以前の攻撃では、風が二度もガスを塹壕に吹き戻し、ガスの戻りに備えていなかった多くの歩兵が命を落としたからです。攻撃の所要時間に応じて、各砲兵隊のシリンダーが1個から最大5個まで、一度に点火されます。」

「水道の蛇口がひねられると、先駆者たちはすぐに身を隠すが、シリンダーの破裂、漏れ、そして攻撃開始とともに必ず降り注ぐ榴散弾や榴弾によって、多くの犠牲者が出た。私が現場にいた当時、こうした事態がいかに迅速に起こったかは、[25] この線を見て、貴軍は我々のガス準備について以前から知っていたと確信しました。歩兵は皆、雲が上空に送られた時、最前線の塹壕から離れることができてとても喜んでいます。」

この方法は、ドイツ軍がガス攻撃を行って以来、実質的に変更されていません。最初の攻撃では、ガスが敷設された前線1ヤードごとにガスボンベが1つずつ設置されていたと思われますが、その後の攻撃ではその数がさらに増加し​​ました。

[26]
第2章
最初の人工呼吸器、応急処置器具、煙幕ヘルメット、ガス噴霧器、それらの使用法と繊細さ、英国の化学者たちが仕事に取り掛かった、全軍を訓練する仕事。

ガスの使用が文明世界全体からどれほど非難されたかについては、ここで詳しく説明する必要はないので、塹壕にいた兵士たちがガスの使用をどう受け止めたかを単に詳しく述べてみたい。

イギリスのトミーはなかなか怖がらせられない男で、全く無防備だったにもかかわらず、その恐怖を考えると、男たちへの道徳的影響は驚くほど小さかった。二、三日の間、私たちが耳にしたのは、同じような攻撃を受けた場合にどうすべきかという話ばかりだった。イギリスから来た偉大な化学者たちが、すぐに効果的な人工呼吸器の提供という問題に取り組み、彼らが来るまでは人々に緊急時の対応策をアドバイスしていたようだった。こうした方法の中には、私たちには非常に滑稽に思えるものもあった。例えば、こんな話を聞いた。[27] 瓶の底を叩き壊し、土を詰め、瓶の首を口に突っ込んで呼吸する方法を習得すれば、「簡単に」人工呼吸器が作れると教えられた。呼吸は瓶から吸い込み、鼻から吐き出すことになっていたが、瓶は不足しており、底を叩き壊す試みに耐えられるものはほとんどなく、あまり役に立たなかった。

しかし、ハンカチに土を詰めて湿らせておくと、ある程度ガスを防げることを学びました。そして、最初の珍しさが薄れていく頃には、イギリスから民間の防毒マスクが届くようになりました。これらはすべて、キッチナー卿がイギリスの女性たちに、モスリンやベールで包んだ綿で兵士用の防毒マスクを作ってほしいと呼びかけたことを受けて作られたものでした。その結果、陸軍省は数日のうちに何百万個もの防毒マスクで溢れかえり、塹壕にいるほとんどの兵士には、すぐに1、2個が郵送で送られてきました。

これらのほか、各師団は戦線の後方の町で人工呼吸器を製造する手配をし、イギリスの政府工場も稼働した。[28] イギリスの化学者たちが最も早く簡単に作れると考案した、簡素なタイプの呼吸器を製造すること。その結果、約1ヶ月で4、5種類の呼吸器が支給されました。そのほとんどは、脱脂綿か綿くずで作った簡素なパッドでした。初期のものは洗濯ソーダ溶液に浸し、後期のものは、普通の写真用ハイポと洗濯ソーダに少量のグリセリンを混ぜた特殊な溶液に湿らせていました。

塹壕で1、2週間使っていたものの一つは、通常の綿布のパッドと、同じ素材でできた小さな詰め物が別々に保管されていたものでした。呼吸器は、塹壕の後ろの壁、パラドースに差し込まれた箱に保管されていました。警報が鳴ると、塹壕内の各兵士は呼吸器に飛び込み、まず保護具として詰め物を口に詰め込み、次にパッドを口と鼻に巻き付けました。その後、詰め物を口から取り出し、鼻にしっかりと詰め込みました。

これらの習慣は一度か二度流行ったが、[29] ワッドを使うのは同じ人員とは限らず、目新しさも薄れていった。塹壕内の全員を完全に保護――つまりテープを結んだ状態――するのに「開始」の合図から40秒しかかからないのだから、我々はかなり巧妙にやっていると思っていた。

その後、英国軍全員に支給される公式の「黒ベールマスク」が登場し、初期の2、3回の攻撃では主な防護手段として使用されました。

5月24日、再び突出部で行われた攻撃の一つにおいて、呼吸器の使用に関する適切な訓練の成果が初めて現れた。最初の攻撃で側面にいて、ガスの効果とその真の意味を目の当たりにしていた連隊の一つは、訓練を非常に真剣に受け止め、士官たちは全員が呼吸器を所持し、良好な状態に維持し、必要であれば可能な限り迅速に使用方法を把握できるようにしていた。他の連隊はそれほど良くなく、この訓練の有無が、その後の攻撃における死傷者の多寡を決定づけたのである。

[30]5 月 24 日、上記の連隊はたまたま雲の最も厚い部分にいたため、その両側の大隊は深刻な損失を被ったものの、連隊自身はほとんど無傷で済んだ。このとき、呼吸器の使用方法に関する教育が不十分だったために損失が生じた例が数多くあった。多くの兵士が攻撃の途中で呼吸器を外し、再び溶液で湿らせようとしたが、十分に絞らなかったため呼吸が困難になり、兵士たちはガス攻撃を受けていると思い、同じ量を再度噴射した。その結果、びしょ濡れの綿布で空気を吸い込むことができず、呼吸器を完全に外したこと、または側面から空気が流入したことでガス攻撃を受けたのである。

前線から下ってきたガス中毒患者を受け入れていた前線救護所の医療将校が、ある非常にひどい事例を語った。ある大隊から2、3人の兵士が、かなりひどいガス中毒状態で運ばれてきたが、まだ歩ける状態だった。軍医は彼らに人工呼吸器を支給されているか尋ねた。彼らは「はい」と答えた。

[31]「じゃあ、なんでつけなかったの?」

彼らはこう言いました。「私たちはそれを装着しました。今も装着しています。」

そして彼らはそれを胸に巻き付けたのです!

当時、呼吸器は通常、兵士が帽子に結びつけて携行しており、場合によってはすぐに取り外せないこともあった。5月24日の攻撃により、呼吸器はすぐに使用できる位置に携行する必要があることが明らかになった。この目的のために防水カバーが支給され、呼吸器はジャケットに差し込んだ小さなポケット、あるいは肩から下げたポーチに収納された。

準備におけるもう一つの欠点は、前述の通り、塹壕内で防毒マスクを溶液に浸すための準備でした。攻撃中、多くの兵士が防毒マスクを水に浸しました。当然のことながら、これにより防毒マスクから化学物質が洗い流され、本来の性能よりもずっと早く機能しなくなりました。しかし、これらの問題はすべて、次の毒ガス攻撃が行われる前に改善されました。

最初の緊急人工呼吸器が[32] ドイツ軍の攻撃が再び起こることを想定して、綿パッドよりも効果的な防御策を考案しようとあらゆる努力が払われた。しかし実際には、1915年6月初旬から12月にかけては、風向きがドイツ軍にとって不利だったため、攻撃は行われなかった。これは明らかに彼らが見落としていたもう一つの点だった。調査の結果、フランドル地方の卓越風は西から東へ吹き、全体の風の約4分の3は我々にとって有利でドイツ軍にとって不利であることがわかったからだ。

1915年の夏の長い中断は、春に攻撃がまだ続いていた時期に開始されていたガス防護策を開発する絶好の機会となった。これらの開発の中で最も重要なのは、かの有名な「煙幕ヘルメット」の発明と、塹壕からガスを除去するための噴霧器の使用であった。また、ガス雲対策として提案されていた他のいくつかの装置や方法の正確な有効性も明らかにし、その結果、多くの実現不可能なアイデアが却下された。

[33]まず後者について議論すべきだろう。塹壕や胸壁で火を焚けば上昇気流が発生し、ガス雲が持ち上げられて安全に頭上まで運ばれるという説が、様々な時期に提唱され、ドイツ人自身も信じていた。しかし、実験の結果、この考えは全くの誤りであることが示された。上昇気流は確かに発生したものの、流入する空気は周囲の大気から同量のガスを運び込み、それによって得られるものは何もなかったからだ。ドイツ人がこの考えに転じるまでには長い時間がかかり、数ヶ月後でさえ、彼ら自身のガス防御に関する指示書には、この手順に頼っていることを示す記述が含まれていた。

実際に実行に移された提案の一つは、爆発によってガス雲を拡散させるというものでした。この目的のために、黒色火薬を詰め、導火線を取り付けた木箱が支給され、決定的な瞬間に点火して前進するガス雲に投げ込むことになっていました。しかし、この勇敢な手段は実際には実行されませんでした。なぜなら、[34] その間に行われた実験では、そのような爆発はガス雲にほとんど影響を与えないことが再び示されました。

実際に成功した 2 つの提案は、前述のもの、つまり、塹壕を掃討するための防煙ヘルメットと Vermorel 噴霧器でした。

ヘルメット型の呼吸器を頭からかぶるというアイデアは、イープルでガス攻撃を受けたカナダ軍曹のアイデアに端を発するとされています。彼は、ガスの雲の中を、小麦粉の袋のようなものを頭からかぶったドイツ兵が歩いているのを見たと述べています。この種のものは実際に利用できると考えられ、実験によって実用的であることが示されました。呼吸は、呼吸器のように口や鼻のすぐ前にある化学物質を通してではなく、非常に大きな表面を通して行われるからです。表面が広いため、素材を薄くすることができ、呼吸抵抗が少なくなります。必要なのは、ヘルメットをジャケットの中に押し込み、首のところでしっかりとボタンを留めるだけです。そして、これさえできれば、[35] ガスが漏れているという。実際のところ、ドイツ人がそのようなものを使用したという証拠はない。

初期の防煙ヘルメットはフランネル製で、雲母またはセルロイド製の窓が付いていました。ヘルメットは、防煙マスクに使用されていたのと同じ溶液(炭酸ソーダとグリセリンの混合液)に浸されていました。この種のヘルメットは、非常に高濃度の塩素にも耐えることができ、兵士と専門家の両方から、旧式の防煙マスクの大幅な改良点としてすぐに認識されました。

これらのヘルメットは可能な限り迅速に製造され、部隊に支給されました。そして、そのうちのいくつかは5月24日の攻撃で実際に使用されました。使用に慣れていない兵士は、ヘルメットを暑くて息苦しく感じがちで、その感覚が薄れることに気づかず、窒息したりガス攻撃を受けたりしているのではないかと考えてしまうことが多かったのです。実際、訓練を積んだ兵士はヘルメットをかぶったままほとんど何でもできました。最大の難点は視界が限られていることでした。ヘルメットをしばらくかぶると、セルロイド製の窓が[36] 息の湿気で曇ってしまいましたが、額で拭けば簡単に直りました。塹壕では当然のことながら過酷な扱いを受け、窓が割れたりひび割れたりすることもよくありました。ヘルメットを正しく折りたたんでセルロイドを保護し、折りたたむ前に窓の上に小さなボール紙や薄い木板を置く方法を学ぶまでは、これは常に危険でした。

前述の噴霧器は、もともとガス雲そのものへの使用が提案されていました。つまり、化学物質を雲に噴霧することで有毒ガスを中和し、空気を浄化するという考え方です。化学に少しでも精通している人はほぼ全員が、この目的にアンモニアの使用を推奨していましたが、このような状況下では塩素とアンモニアの化学反応によって濃い雲が発生し、目や喉に非常に刺激を与えるという事実、そしてこの雲と過剰なアンモニアが合わさることで、元のガスとほぼ同等の有害性を持つという事実を忘れていました。

いずれにせよ、ガス雲を噴霧で処理することは不可能である。[37] 攻撃を中和するには膨大な量の化学薬品と装置が必要となるだろう。例えば、1000本のボンベから放出される塩素ガスの雲を全て消すには、たとえ噴霧が地中に全く漏れなかったとしても、入手可能な最高濃度のアンモニア水40トン以上が必要となる。さらに、噴霧は数時間にわたって続けられる可能性があり、攻撃の中には断続的に3時間以上続くものもあった。

これは全く不可能なことであることはすぐに明らかになったが、実験の結果、ハイポ溶液を散布すれば、塹壕や砲弾の穴、そしてガスが侵入した塹壕からガス雲の残骸をかなり除去できることがわかった。もちろんこれは塩素に限った話である。そこで、果樹やジャガイモに殺菌剤を散布するのと全く同じ噴霧器を大量に用意する手配が整えられ、攻撃終了後も活用できるよう、作業員たちはその使用法について特別な訓練を受けた。これらの作業員は公式には「ヴェルモレル噴霧器隊員」と呼ばれ、一般には「ヴェルモレル噴霧器隊員」と呼ばれていた。[38] すべての作業の前に「散布しましょう」という言葉を口にする。

塹壕の全てにおいて、噴霧器に充填する溶液はコルク栓をしたラム酒瓶に保管されていたが、この尊崇すべき容器が二つの目的を持って使用されていたことから、多くの可笑しい出来事が起こった。ある大隊が初めて前線に出た際、胸壁の窪みに安全に保管されたこれらのラム酒瓶を見て、出てくる前から散々聞いていたラム酒の配給が入っているとすぐに思ったという。冒険心旺盛な者の中には、そのラム酒と思われるものをこっそりと試し、その吐き気を催すような液体を数口飲んでから間違いに気づいた者もいた。真に滑稽だったのは、彼らがその液体がラム酒ではないと気付いた後も飲み続け、2日間の訓練を終える頃には、どの塹壕にもヴェルモレル噴霧器溶液は一滴も残っていなかったという事実である。

散布機は塹壕内で良好な状態を保つにはやや繊細な装置であり、[39] きちんと手入れをしないと泥で覆われ、故障してしまいます。ガス防御に関わる他のあらゆるものと同様に、塹壕内での散布兵の状態は、各連隊の訓練や規律の良し悪しによって異なりましたが、概して散布兵は十分に手入れされており、戦線に初めて配置されてからは多くの場面で非常に有用であることが証明されました。

前述のように、1915 年の夏から秋にかけての長い期間は、化学者と軍隊に、ガス問題について考え、将来の攻撃に対処するための組織と方法を開発し、次の攻撃が来たときに完全に備えられるように軍隊の訓練の手配をする十分な機会を与えました。

最も重要な取り組みの一つは、ガス戦の問題に対処するための大規模な野外実験室の開設でした。ガスに対する防衛の基盤は、兵士たちの士気を高め、規律を養い、そして一般的にガスに慣れさせることによって、兵士たち自身にかかっていることが既に認識されていたため、[40] ガスが今や通常の戦争手段であるという考えを彼らに植え付けるため、各イギリス軍に化学者と教官が配属された。

これらの男たちは全員、戦線から選ばれた。そのほとんどは、部隊の真のニーズと限界を理解できる歩兵将校だったが、いずれの場合も、少なくとも化学の知識を持ち、部隊の安全のために採用されていた様々な化学措置を部隊の利益のために実践に移すことができたため選ばれた。彼らの最初の主要任務は、呼吸器と防煙ヘルメットが十分な数支給され、良好な状態にあることを確認すること、そして軍の全兵士にそれらの使用訓練を行うよう手配することだった。これはできる限り短期間で成し遂げなければならない英雄的な任務だったが、多数の将兵に同時に話し合ったおかげで、全階級の兵士にヘルメットの使用に関する実践的な指導が行われるまでに完了した。

これらの将校の一人一人が少なくとも10万人の兵士を相手にしなければならなかったことを理解すれば、[41] 達成された偉業は、取るに足らないものでした。当時開始されたものは、完全には達成されていません。それは、ガス戦の継続的な発展や、教育の問題(これは常に時間がかかるものです)によるところが大きいですが、人員が絶えず入れ替わり、訓練を受けなければならなかった膨大な数の兵士の存在も大きな要因です。

[42]
第3章
ガスに対する国民の恐怖 — 掘削の必要性と初期の個人的体験 — ガスからの確実な防御が可能 — 最初のガス警報 — 青酸の恐怖は神話 — ホスゲンの恐怖は現実 — それに対抗するために作られたヘルメット — ヘルメットの改良の必要性。

ガス防衛訓練における最終目標は、戦場で毒ガスに遭遇する可能性のあるあらゆる状況において、兵士たちが可能な限り迅速に、そして完全に自らを守れるようにすることである。これを達成するためには、まず、ガス使用の原理と敵の戦術について可能な限り理解させ、自信を抱かせることが必要である。そして第二に、与えられた装備を最大限に活用できる水準まで、兵士たちの実践的な熟練度と規律を高めることが必要である。

ガスについて人々と話す上で最も難しいことの一つは、その謎めいた性質だということを忘れてはなりません。たとえ知識のある人でも、[43] 人々は戦争と関連して「ガス」という言葉をほとんど理解しておらず、石炭ガスや歯科医のガスを思い浮かべがちです。その結果、ドイツ軍のガスは、あり得ないほど様々な移動特性や致死性を持つとされることがあり、訓練を受けなければ、新兵がガスに対してどれほどの不安と不信感を抱くかは容易には理解できません。これは、ガスについてほとんど何も知らないベテラン兵士の過信と同じくらい大きな危険です。

単なる訓練や主張だけでは、信頼を醸成し、自信を得るには不十分であり、個人的な経験が必要であることが非常に早くから認識されていました。この経験を得るために、すべての兵士が、少しでも長時間居座れば深刻な不快感を引き起こす濃度のガスを実際に見て、臭いを嗅ぐことができるように準備が整えられました。さらに、各兵士がガスヘルメットを着用した状態で、命令に従わなかったり、煙幕ヘルメットを正しく使用しなかったりすれば、生命の危険につながる濃度のガスにさらされるという手順が踏まれました。こうして、兵士たちは信頼を醸成することができました。[44] 誰でもできますが、冒険好きな人の中には無謀さからくる危険が常に存在します。

これに加えて、軍隊が訓練されている作戦の常識を、できるだけ多くの兵士に理解させる必要があった。これは、ガスがどのように使用されるか、ガスがどのように移動するか、どこに蓄積するか、どのように除去するかなど、また、どのような条件下で呼吸器や煙幕ヘルメットが着用者を保護し、あるいは保護しなくなるかについて、明確な理解を与えることによってのみ可能であった。このような方針に基づいて教育が構築され、それを徹底的に行うには、将校と下士官を訓練し、呼吸器をライフルと同じくらい敬意を持って扱い、通常の武器と同じようにスマートにガス防御訓練を受けることを学ぶために、多数の教官が必要であることがわかった。

この目的のために、各軍司令部で特別な教育学校が設立され、できるだけ多くの連隊の将校と下士官に4~5日間のガス訓練コースが与えられ、彼らは順番にガス訓練を受けることができた。[45] 連隊に戻って福音を広めるべきだ。なぜなら、物事を成し遂げる責任は最終的には彼らに課されるからだ。各連隊や大隊に専門の将校を配置することは不可能であるだけでなく、そのような手続きはガス防衛対策に悪影響を及ぼすことが認識されていた。

ガス防衛は誰にでも関わる問題であり、決して専門家の仕事とみなされるべきではなかった。大隊はすでに専門家で溢れていた。実際、大佐たちは、指揮する人が専門家しかいないと不満を漏らしていた。爆撃手、狙撃手、通信兵、機関銃手、衛生兵がおり、当時は塹壕迫撃砲兵も歩兵大隊の一部だった。こうした状況下で、もしある仕事が専門分野とみなされるなら、それは当該の専門将校に任せるべきであり、他の誰もそれについてあまり心配することはない、という考え方があった。さて、ガス防衛がスヌーク中尉の仕事になるということは、他の誰の仕事でもないということであり、ガス防衛は誰の仕事でもないという考えが軍の中で育つことが不可欠だった。[46] それは純粋に軍事的な問題であり、すべての人に影響を与えました。

当時言われていたことは、今日でも全く同じです。防御装置は、適切に、そして適切なタイミングで使用すれば、確実に防御力を発揮します。したがって、ガスからの防御は、確実に防御できるとは限らない砲弾や銃弾からの防御とは全く異なる立場にあります。この件に関する指示を引用すると、「ガスの破壊力は、奇襲、規律の欠如、あるいは欠陥のある装置に左右される。したがって、兵士が常に警戒を怠らないよう訓練を受け、呼吸器の使用と管理について十分な訓練を受けていれば、ガスによる死傷は防ぐことができる」ということです。

したがって、この計画の根底にあるのは、各士官が部下たちにガス攻撃に対する防御策を適切に指導し、その件に関するすべての指示を完全に理解させていることを確認することだった。そして、士官たちは部下たちが最短時間でヘルメットを正しく着用できるように見守る責任があり、そのためには相当量の訓練が必要だった。士官たちには、防護措置が既に講じられているため、[47] ただし、綿密な指導を受けた大隊は実質的に無傷で乗り切ったが、指導を無視した大隊は深刻な被害を受けた。

また、士官たちは、自分たちがガス雲について学んだのと同じだけ部下に説明し、例えば、後方に移動するとガスと一緒に移動する、慌てれば呼吸が深くなりガス攻撃を受ける危険がずっと高まる、などと印象づける必要もあった。

これらの教育訓練に加えて、ドイツ軍の毒ガス攻撃の警告が可能な限り迅速に伝えられるよう、多くの準備が必要だった。塹壕には様々な種類の警報装置を設置する準備が整えられた。もちろん、肺を使う通信手段に頼ることはできなかった。ヘルメットをかぶったままラッパや笛を吹くことはできないし、もしそのような方法で合図を送る前に身を守るようなことをすれば、ほぼ確実に毒ガス攻撃を受けることになるだろう。[48] 行われたのは、塹壕の上下に砲弾ケースで作った鐘とゴングを設置することだった。

当初、これらはあまり役に立たないもので、ベルは概して小さすぎた。中には牛のベルと変わらないものもあった。薬莢は多少は良く、今でも地元の警報に使われている。しかし、当時の警報装置は実際にはあまり良くなかった。最も優れた装置は、地元で入手できた複数のエンジンホーンだったが、供給が不足していたため、全般的な問題はなかった。後に警報装置は飛躍的に改善された。場合によっては信号灯が使用されたが、後方への合図にはすでに多種多様なロケットが使用されていたため、十分に目を引く信号灯を見つけるのは非常に困難だった。また、ドイツ兵がすぐに真似をして、誤報で様々な衝撃を与えて我々を喜ばせるという危険もあった。

信号の提供と同じくらい重要だったのは、風が危険な方向にあるかどうかを観測することだった。これは一部は本部の気象観測所で、一部は[49] 前線そのもの。当時、後者は最も重要と考えられており、前線の各部隊は何らかの風向計を設置して風の強さを測る訓練を受け、風が危険な方向にあるときはいつでも即座に攻撃に備えるようにという命令が出されました。

塹壕の風見鶏は極めて簡素なものであり、時速わずか2マイル(約3.2キロメートル)といった極めて弱い風でも回転する風見鶏の製作には、多大な創意工夫が凝らされていた。中心棒の軸受けが最も難しかったが、ライフルの弾丸をくり抜くことで、鋭く尖った棒か太い針金を中空の弾丸の中で容易に回転させることができることがわかった。残った鉛の芯が一種の潤滑油の役割を果たしたのだ。

当初、これらの風向計の最大の問題点は、敵の戦線から見えてしまうほど目立たないように作られていたことであり、狙撃兵の攻撃をほぼ確実に浴びせ、時には砲兵隊からの攻撃をも引き起こした。おそらく敵は、風向計が設置されている場所が[50] おそらく会社の本部があったと思われる場所に風向計が設置されていた。したがって、風向計の位置は、装置が目立ちすぎないように、地上数フィートの高さで風向と風速を測定できるように選ばれる必要があった。採用された最も簡素なタイプの風向計の一つは、遠くからはほとんど見えないものだった。それは、棒切れのようなもので、その先端に10~12インチの細い糸を結び付け、その先に少量の脱脂綿を巻き付けたものだ。風が吹いているとき、糸の方向は風の向きをほぼ正確に示し、脱脂綿の上下の動きは風の強さを示す。しかし、風の強さは、自然物の風向による動きに基づくビューフォート風力階級を基準として測定されることになっていた。昔、同名のイギリスの提督によって考案されたビューフォート風力階級は以下のとおりである。

煙はまっすぐ上昇し、風速はゼロ。煙は斜めに流れ、速度は時速2マイル。風が顔に感じられ、速度は5マイル。紙などが動き回り、速度は10マイル。茂みが揺れるのが見え、速度は[51] 15マイル。木々の梢が揺れ、水面に波が立つ。速度は20マイル。木々の梢が揺れ、口笛を吹く。速度は30マイル。

兵士の訓練と装備に関するこれらの準備はすべて可能な限り迅速に進められたが、同時に、ドイツ軍が当初待機させていた塩素ガスとは異なるガスを使用する可能性も考慮されていた。万全の防護体制は、塩素ガスや類似のガスだけでなく、使用される可能性の高い他のガスも遮断できるものでなければならないと考えられていた。

この間ずっと、ドイツ軍が次の毒ガス攻撃で我々に使用させるために製造していた物質について、諜報部から多くの情報を得ていました。中には実に滑稽なものもありましたが、一方で非常に有益な情報もあり、特定のガスの可能性について我が国の科学者が導き出していた結論を裏付けるのに役立ちました。前者のカテゴリーに分類されるのは、我々に届いたある非常に状況証拠を含む話です。[52] ベルリンで行われたとされるいくつかの実験の説明。これらの実験は、我々が非常に適切だと考えていた場所、すなわちハーゲンベックの動物園で行われたとされており、そこでは多数の軍関係者の立ち会いのもと、新しいガスが試験された。

下士官がガスタンクを背負い、脇の下から噴射ノズルを出した状態で現れた。ラクダと象が連れてこられた。下士官は彼らに向かって進み、20歩ほど離れたところでタンクのレバーを押すと、小さな黒いガスの泡がいくつか噴き出し、風に乗って衰弱した動物たちに向かって飛んでいった。泡は破裂して黄色い蒸気を放出し、この蒸気がラクダと象に触れた瞬間、動物たちは倒れて死んだ!

これは非常に恐ろしいことのように聞こえましたが、当時の状況でもそれほど深刻に受け止められることはなく、もちろん、このようなことはこれまで一度も起こりませんでした。

そのころから現れ始めたもう一つの物語は、[53] それ以来、ドイツ軍が戦争終結のための大規模攻勢に備えて大量の青酸を製造していたという話がよく聞かれる。皇帝はついにこの恐ろしい兵器の使用を決意し、戦争を即座に終結させ、不必要な苦しみを防ぐつもりだったという。

青酸に関する話が初めて登場した当時、それは「小さな黒い泡」のような話よりもはるかに真剣に受け止められなければなりませんでした。第一に、私たちは青酸に対して無防備であり、第二に、青酸が極めて猛毒であることは当然知られていました。実際、戦前は青酸は最も有毒な蒸気とみなされていたため、これらの主張は非常に重視され、青酸に対する防御策を見つけ、他のガスと比較してどれほど有毒であるかを正確に調べるための実験が直ちに開始されました。

実際のところ、青酸はドイツ軍によって使用されなかったのは、単に毒性が弱すぎるからである。青酸はホスゲンほど毒性が強くなく、多くのドイツ軍の押収文書にもその毒性が見られた。[54] 様々な蒸気の相対的な毒性は、常に青酸の毒性を低く見積もっていました。ドイツ軍が青酸を使用しなかったのは、残虐な行為を避けたいからではなく、まさにこのためです。私たちと同じように、一般のドイツ兵は今でも青酸を最も危険な物質と見なしており、新しいガスが発明されたとか、私たちに対して使用するために準備されているとかいう話になると、彼らは畏怖の念を込めた口調で「それは青酸だ」と言うでしょう。

我々が入手した最も貴重な情報は、ドイツでの会議で特別に選ばれた上級将校たちに行われた極秘の講義の完全な記録でした。この会議は密室で、三重の哨戒隊が配置された状態で行われたと推測されます。もちろん、この情報がどのようにして我々の手に渡ったのかは分かりませんが、とにかく記録はありました。そこには、検討されていた多くの新しいガスについて記述されており、中でも、1915年12月、クリスマス前の風向きが良い時期に、フランドルにおいてフランス軍か我々に対して大規模なガス攻撃を仕掛ける計画であることが記されていました。この目的のために、彼らは…[55] 塩素と別のガスであるホスゲンの混合物を使用する。ホスゲンの量は全体の 20% とする。

さて、ホスゲンは我が国の化学者たちによって、非常に利用されやすいガスとして認識されていました。塩素よりも毒性が強いとは言えませんが、塩素よりはるかに危険です。なぜなら、ホスゲンは防御がはるかに難しく、その性質上、より潜行性が高いからです。第一に、塩素と同様に窒息性物質ではありますが、軽いガス中毒で大丈夫だと思っても、特にその間に運動をすると、数時間後に心不全で死亡する可能性があります。

情報は非常に完全であったため、ホスゲンから身を守るヘルメットを提供するための私たちの準備は可能な限り急がれました。そして、それが正しかったのは、実際に攻撃が、前述の通りイープル突出部で、ちょうどその時間と場所通りに起こったからです。

もちろん、防護策の変更には青酸とホスゲンの両方が必要となることが認識されましたが、これは言うほど簡単ではありません。ホスゲンは、このような活性物質としては化学的に不活性です。[56] ホスゲンは毒物であり、防煙ヘルメットに組み込める適切な防護方法が見つかるまでにはしばらく時間がかかりました。実際に採用されたのは、フェネートナトリウム溶液、つまり苛性ソーダに石炭酸を溶かした溶液で、この混合物には過剰量の苛性ソーダが含まれています。この溶液は適度な濃度のホスゲンに十分対応でき、空気中のホスゲン濃度3/10000に対して効果的に防護できます。これは当時の状況では十分でした。フランスも同時に防護方法を変更し、ホスゲンに対する防護の基本としてスルファニル酸ナトリウムを使用しました。フェネートナトリウムに対する反対意見は、フランネル製のヘルメットに吸収されず生地を破壊してしまうこと、そして強い苛性を持つため接触した人の顔を火傷させる傾向があることなどでした。これらの困難は、ヘルメットをフランネルの一層ではなく二重のフランネルで作り、フェネートナトリウムに大量のグリセリンを混ぜることで克服されました。これにより、布地の湿気が保たれ、腐食剤が腐食作用を発揮するのを防ぐことができました。

[57]当初から、遊離アルカリを含む防煙ヘルメットは空気にさらされると著しく劣化することが認識されていました。そこで、マスクに呼吸管を設け、ヘルメットを通して息を吸い込み、排気弁を通して吐き出すことが有利であることがわかりました。こうすることで、大量の炭酸ガスを含む息が化学物質に悪影響を与えることがなくなりました。また、排気弁の使用は、ヘルメット内の空気をより清浄に保ち、旧式のヘルメットに見られた息苦しさを防ぐという利点もありました。

当初、ヘルメットに追加されたこの複雑な構造は兵士たちには好意的に受け止められなかったが、すぐに、前述のようにごく自然に呼吸できるようになるには少し練習するだけで十分であり、この変更によって得られる利点は実に大きいことが認識された。疲労を感じることなく、より長時間の活動が可能になったのだ。科学者によるより正確な実験では、ヘルメットを装着した兵士の体温、脈拍、呼吸数は、ヘルメットを装着した兵士ほど急激に上昇しないことが示された。[58] 同じ物質を通して息を吐き出すときと吸い込むときのように、出口弁が機能しない。これは主に「デッドスペース」と呼ばれる空間によるもので、デッドスペースとは肺と大気の間にある空気の体積のことで、この空間の空気の大部分は肺から吐き出された呼気で構成されています。この空間が小さいほど、呼吸が楽になります。

出口バルブを使用するこの原理は、それ以降に発明されたすべての英国製人工呼吸器に引き継がれており、非常に重要なものの一つとみなされています。

もう一つの懸念事項は、「チューブヘルメット」または「Pヘルメット」と呼ばれた新しいヘルメットは空気に触れると徐々に劣化するため、前線にいた兵士たちから定期的に取り外し、化学薬品に浸して以前のように効果を発揮させる必要があったことである。この目的のため、基地に大規模な修理工場が設立され、この目的のために連れてこられたイギリス人女性が担当した。これらの工場は地元の労働者によって運営され、少数の軍人の手を借りて、洗浄機能も備えていた。[59] ヘルメットはラインから戻り、新しい溶液に再度浸され、再び良好な状態で返送されました。

これは決して容易な仕事ではありませんでした。送られてきた防煙ヘルメットは大抵ひどく汚れていて、泥や水に浸かっていることもあり、良好な状態に戻すには非常に慎重な取り扱いが必要でした。これらのヘルメットと共に修理所には様々な物が持ち込まれ、ヘルメットの入った袋の中には、実弾の手榴弾から、保管のためにそこに保管されていた少女の写真まで、あらゆるものが入っていることも珍しくありませんでした。当時もその後も、トミーがヘルメット用袋、そして後には箱入りの呼吸器用袋をこうした違法な目的に使うのを阻止するのは、私たちにとって常に大きな困難でした。彼は、もし別のリュックサックを運ばなければならないなら、そこに好きなもの――食料、ナイフやフォーク、弾薬、あらゆる種類の私的な小物――を入れる完全な権利があると考えているようでした。もちろん、こうした物は呼吸器やそれに損傷を与える可能性があるため、これを阻止しなければなりませんでした。[60] それを素早く取り出すのに困難が生じる可能性があります。

1915年9月から10月にかけて、ドイツ軍による毒ガス攻撃が差し迫っているとの懸念が何度か報じられ、塹壕内に実際にボンベが設置されているとの明確な報告も一度か二度ありました。これにより事態は急速化し、イギリスの工場とフランスの修理所は新型ヘルメットの製造に奔走しました。ロースの戦いが始まる頃には、実際に多数のヘルメットが部隊に支給され、同年9月に最初の毒ガス攻撃が行われた際には、我が軍兵士によって使用されました。

戦闘開始当初、ガス雲の中を突撃するイギリス領土歩兵の姿を描いた多くの写真新聞に、このヘルメットが登場した。兵士たちがいかにも恐ろしい風貌をしていたことは疑いようもない。頭にはフード、両目は大きなゴーグル型で、鼻があるべき場所に排気バルブが突き出ている。[61] ドイツ人が彼らを「悪魔」と呼び、その突撃が行われた前線であまりの恐怖にほとんど抵抗できなかったのも不思議ではない。

[62]
第4章
1915 年 12 月の攻撃 – 連合軍の優れた訓練が物語る – 死傷者の分析 – 奇襲の新しい要素 – ホスゲン使用の証拠 – 電球の事件 – 改良された警報装置 – ストロンボスサイレン – クラクションの事故 – 催涙ガス弾 – その化学分析 – 対ガスゴーグルによる対抗 – トミーが催涙ガスを嘲笑する – ドイツ軍がそれを恐ろしいものにする。

予想されていたドイツ軍の毒ガス攻撃は、実際には1915年12月19日午前5時15分頃、朝の「待機」直前に行われました。攻撃場所はイープル突出部の北、ボエジンゲの運河岸からヴィエルチェまで、距離にして3マイルに及んでいました。その前に、珍しい種類の落下傘照明弾と数発の赤いロケット弾の照明弾が現れました。その直後、前線の塹壕でガスの臭いがしました。場合によっては、シリンダーからガスが放出されるシューという音が聞こえ、塹壕の兵士たちはそれを警告と受け取りました。また、銃撃によって音がかき消されたと思われる場合もありました。しかしながら、全体を総合すると、[63] 風向きが順調でガスが驚くほど速く移動したため、警告はほとんどなかった。

混乱は全くなく、兵士たちは即座にヘルメットをかぶり、1分以内に胸壁に並んだ。塹壕が密集している場所では、ヘルメットをかぶるのに多少の困難があった。特に、ドイツ軍の鉄条網のすぐ近くを哨戒していた聴音塹壕では顕著だった。支援塹壕と予備塹壕では、警報を伝達する体制が最前線ほど整っておらず、ヘルメットをかぶる前にガスに巻き込まれた兵士も多かった。実際、特に砲台では、警報が届く前にガスの臭いがするケースが数多くあった。

実際のガス波はわずか30分から45分ほどしか続かなかったが、窪地や塹壕にガスが長時間滞留したため、場所によってはヘルメットを4時間着用し続けなければならなかった。これは特に運河付近で顕著だった。ガス雲は前線から8500ヤード後方のフラメルティンゲまで感じられ、この時点ではまだ見えていた。[64] 最前線から少なくとも3マイル後方では、どこでもヘルメットを着用しなければならず、最前線から6マイル後方では、一般的に防煙ヘルメットを着用していた。この距離で防煙ヘルメットを着用しなかった兵士の中には、ガス攻撃を受けた者もいた。

実際のガス波は、前線とイープルとその背後の村々への激しい砲撃を伴い、榴散弾、榴散弾、そして特に爆薬弾が使用され、特に後者の砲弾は我が軍の砲兵隊に向けて発射された。この砲撃は一日中続き、翌夜も大半続いた。我が軍の鉄条網は砲撃によって多くの箇所で切断されていたものの、ドイツ軍は本格的な歩兵攻撃を行わず、塹壕から数カ所に出た小規模な哨戒隊は即座に撃墜された。我が軍の仲間は警戒を怠らず、大きな被害を受けていなかったためである。

全体として多数の兵士がガスに曝露したが、その規模に比べれば、雲による死傷者はわずかだった。春の経験を考えると、これは非常に満足のいく結果だった。ガス攻撃を受けたものの死亡しなかった兵士は全員[65] その後、ガス攻撃を受けた理由について尋問が行われ、いずれの場合も明確な理由が示された。煙幕ヘルメットのせいにされた例は一つもなかった。煙幕ヘルメットは、雲のどの部分でも最も高い濃度の煙に十分耐えられるようだったようだ。

死傷者の理由として挙げられたのは、次のようなものであった。塹壕間の距離が短いこと、支援線での警告が不足していること、十分な訓練がなかったことなどから、防火塹壕にいた兵士の中にはヘルメットを素早くかぶれなかった者もいた。塹壕で寝ていた将校や兵士の中には、ヘルメットを装着していなかった者や、ヘルメットをかぶらずに塹壕から離れてしまった者もいた。ヘルメットは多くの場合オーバーコートの下に着用されていたため、ヘルメットを素早く取り出してかぶるのは非常に困難であった。ヘルメットをかぶる前に、オーバーコート、ジャケットの一番上のボタン、カーディガンのベストを外す必要があったからである。死傷者の原因の一つは、「P」ヘルメットから強い石炭酸の臭いがしたため、そのことを説明されていなかった多くの兵士がその独特の臭いをガスの臭いだと思ったことであった。[66] 彼らはヘルメットを脱ぎ、別のヘルメットに交換しようとした。これは当然ながら致命傷となった。ある軍曹は、銃弾で穴が開いたヘルメットからガス攻撃を受けたが、彼自身は負傷していなかった。負傷者がヘルメットを外そうとし、このようにガス攻撃を受けるケースもあったため、これを防ぐために被弾した兵士を監視する必要があることが判明した。

このドイツ軍の攻撃は、多くの点で極めて重要でした。なぜなら、それはその後のガス雲の発展の基礎となるすべての特徴を示したからです。その特徴とは、集中力の向上、新たな物質の使用、そして奇襲です。これら3つの要素は、雲による攻撃であれ、ガス弾やその他の弾丸による攻撃であれ、今日に至るまで、あらゆるガス戦の真の基礎となっているのです。

濃度の上昇は、主に攻撃時間の短縮によって達成された。最初の攻撃は約1時間半続いた。次の攻撃は約3時間続いた。問題の攻撃はわずか30分しか続かなかったため、同じ量のガスを使用した場合、濃度は[67] シリンダーがほぼ同じ数、つまり前面1メートルにつき1個設置されていたことは疑いようがないので、雲の量は明らかに5月24日に比べて6倍に増加したに違いありません。

おそらく、この攻撃で最も重要だったのはホスゲンの投入だったでしょう。ドイツ軍のガス雲にホスゲンの毒性物質が含まれていたという化学的証拠は、1917年初頭にソンムの戦いでドイツ軍が撤退する際に我々が彼らのガスボンベの一部を鹵獲するまで、実際に存在したことはありませんでした。しかし残念なことに、ガス攻撃を受けた我々の兵士に対するホスゲンの特異な影響はあまりにも明白でした。「遅延型」の症例が多数発生しました。彼らは、ガス攻撃を受けた時は軽いと思ったものの、数時間後、あるいは時には1日ほど後に心不全で体調を崩し、死亡したのです。特に、その間に激しい運動をしていた場合はその傾向が顕著でした。

こうしたケースでは咳はほとんど出ませんでした。本当に必要なのは休息でしたが、当時はそれが認識されておらず、多くの兵士が深い泥の中を1マイル以上も歩いて救護所まで行きました。[68] ひどく疲れ果てていました。ダーラム連隊の将校の一人は、攻撃開始時に軽いガス攻撃を受けましたが、正午頃までは全く体調が良くありませんでした。しかし、正午過ぎに意識を失い、衰弱し始めました。しかし、重症には見えませんでした。横になると気分は良くなりましたが、夕方には再び悪化し、野戦救護所へ向かうために救急車まで歩いている途中で突然倒れ、亡くなりました。これは攻撃から14時間後のことでした。

このガスの性質に関するもう一つの重要な証拠は、その臭いでした。訓練を受けた観察者にとって、その臭いは塩素の典型的な石灰塩化臭とは全く異なっていました。また、このガスを嗅いだ人々がタバコの味に感じる特異な影響も特異でした。薄めたホスゲンの良い香りを嗅いでからタバコを吸うと、タバコの味はこの世のものとは思えないほどに変化します。トミーがその味と臭いを最もよく表現したのが「カビの生えた干し草」です。この特異な影響はホスゲンに非常によく見られ、「タバコ反応」として知られています。

分析のためにドイツのガス雲のサンプルを得ることを期待して、多数のガス真空球が上空に散布され、[69] 選抜された男たちがその使い方を教わった。ガス管の先端を折り曲げることで、汚染された空気が流れ込む仕組みだった。そして、その先端をワックスの入った中空の栓で閉じるのだ。

これらのサンプルを入手するのは大変な負担でした。ガラス球は専用の箱に詰められても塹壕生活には少々壊れやすく、木箱は焚き付け材として最適で、常に探し求めていました。その結果、雲が来ると真空球は、その不在だけが目立ってしまうことがしばしばあります。たとえサンプルが無傷で保存されていたとしても、爆発弾やガス弾による砲撃を伴うガス攻撃の激戦の最中に、正確な科学的サンプルを採取するのは、かなりの負担を強いられることになります。

長い間、球根は野外実験室に戻ってきませんでした。ようやく一つだけ、削りくずと綿で丁寧に包まれて戻ってきました。私はたまたまその球根が運ばれてきた時に居合わせたのですが、この小さな放蕩息子の帰還に大喜びしました。球根は取り出されましたが、その下には野外活動用の葉っぱが一枚ありました。[70] ノートにはこう書かれていた。「危険。この球根は生垣で見つかりました。飛行機から落ちたようで、おそらくコレラ菌が含まれているでしょう。幸いにも壊れてはいません。」

前述の「奇襲効果」は、この新時代のガス雲攻撃の3つ目の新たな特徴として挙げられたが、これは暗闇の中で、兵士が最も準備のできていない時間帯、すなわち夜明け前の「スタンバイ」の直前、つまり塹壕内の全兵士が武器を取る時間帯に攻撃を仕掛けるという形で行われた。夜間、あるいは少なくとも暗闇の中で攻撃を仕掛けることで、ドイツ軍は2つの目的を達成した。第一に、攻撃に適した風況が得られた。夜風は地面に向かって吹き下ろすため、ガス雲は低く厚く保たれる。一方、日中は太陽が地面を温め、上昇気流を多く発生させるため、ガス雲は持ち上げられて消滅する。第二に、ガス雲が最初に解放されたときには視認不可能であったため、攻撃を察知する手段はガスのシューという音の2つだけとなった。[71] シリンダーから漏れ出る匂いと、雲の先端部分の匂い。

その後、雲爆撃と砲弾爆撃の両方を含むすべてのガス攻撃に最適な時間は夜間であることが判明しました。実際、現在では実質的にすべてのガス戦は夜間に実行されますが、当時はこのことの重要性が理解されておらず、多くの犠牲者は準備不足が原因で、多くの兵士が不意を突かれて圧倒されました。

我々の防護措置の改善において、いくつかの最も重要な措置が講じられたのは、攻撃から得られた教訓に基づくものでした。実際、ガスに対する防衛措置はすべて苦い経験から得られたものであり、その意味では、犠牲者の苦しみは少なくとも何らかの埋め合わせの価値があったと言えるでしょう。このように新しく、奇妙で、絶えず進化を続ける戦争においては、先験的な議論ではほとんど何もできません。我々は常に兵士たちに、ガス戦命令は一見些細なものに見える一方で、しばしば退屈で煩わしいものであっても、すべては自らの手でなされたものであるということを強く印象づけようと努めてきました。[72] 実際の攻撃から得られた教訓の結果です。

12月19日の攻撃後に行われた主な取り組みの中には、警報システムの改善がありました。

前線のベルや角笛は、特に後方の兵士への警告には全く不十分であることが判明した。また、砲弾によって電線が切断される可能性があるため、電話もこの目的には頼りにできなかった。電線を切断から守るためには、すべての電線を少なくとも6フィート(約1.8メートル)の深さに埋める必要があったが、作業量を考えると事実上不可能であった。

したがって、電話通信に頼るのは致命的となるでしょう。特にガス攻撃はほぼ常に後方への激しい砲撃を伴うからです。私が知るある事例では、まさにそのような砲撃の最中、旅団司令部の参謀長が大隊の一つと話をしていたところ、電線が切れたせいで電話機全体が手の中で炎に包まれたように見えました。当該大隊はその後数日間孤立しました。[73] 結果的に 1 時間以上経過し、その間に何かが起こった可能性もあります。

これらの理由から、ガス警報器には圧縮空気で作動するサイレンが採用されることが決定されました。このサイレンは、遠くまで聞こえるほど大きくはっきりとした音を出すことができました。当時使用されたこのタイプのサイレンは、それ以来ずっと使用され続け、その数は増え続け、非常に有用であることが証明されています。ストロンボス・ホーンとして知られるこのサイレンは、ホーン本体と、150気圧に加圧された圧縮空気が充填された2つの鉄製シリンダーで構成されています。ホーンには一度に1つのシリンダーのみが接続され、もう1つは予備として保管されています。

ストロンボスの角笛は、砲弾の破片から可能な限り保護されるように塹壕に設置されます。これは通常、角笛の周囲を土嚢で丁寧に包み、角笛の口だけを後方に向けて配置することで行われます。すべての歩哨は、角笛をどのように、いつ鳴らすべきかを知っておく必要があります。ガス攻撃が行われていると気づいたとき、あるいは将校から指示を受けたとき、歩哨がすべきことは、角笛の栓を緩めることです。[74] シリンダーを一回転させると、ホーンが一分以上鳴り続けます。その騒音はすさまじく、閉鎖された空間や静かな地域では、まったく耳をつんざくほどです。しかし、塹壕の中ではそれほど大きくはなく、前線の塹壕網にあるホーン間の距離は、400~500ヤード以内です。さらに後方、つまりチェーンの後ろに行くほど、距離を広げることができます。現在、ホーンは大隊、旅団、師団司令部に設置されています。前方の音が聞こえたときにホーンを鳴らすと、信じられないほど短い時間で警報を伝達し、ガス雲の発生を阻止することができます。その結果、支援塹壕や休憩所、射撃線の後ろの村にいるすべての兵士が攻撃が進行中であることを認識し、身を守る準備をすることができます。

当然のことながら、物事はいつも予定通りに進むとは限りません。角笛は頻繁に損傷します。私がいた場所、ちょうど運河のこちら側、ボージンゲの近くでは、ドイツ軍の重塹壕迫撃砲がストロンボス角笛3つを破壊しました。[75] 一週間以内に警報装置は停止し、警報装置を設置するための、より適さない別の場所を探さなければなりませんでした。また、時折誤報が発生することもあります。これは、ガス弾の砲撃で「興奮して」雲攻撃が行われていると思い込んだ隊員が起こすこともあります。中には、「どのように動作するかを確認する」ための実験的な性質のものもあったのではないかと懸念しています。結局のところ、ストロンボスのラッパを担当しながら、実際に鳴らす機会がないというのは、歩哨にとって大きな誘惑となるに違いありません。

しかし、誤報は大きな迷惑であり、その拡散を防ぐための適切な対策が講じられている。ガス警報の誤報によって兵士が被る不必要な混乱は、すべて回避できる。この混乱は、塹壕から戻った連隊が宿舎にいる後方地域では特に不快である。警報が鳴ると、全員が外に出なければならない。おそらく真夜中だろう。歩哨はすべての宿舎の将兵を起こし、電話連絡のない辺境の村や農場には伝令を急送しなければならない。人工呼吸器も急いで準備されなければならない。[76] 点検され、警戒態勢が整えられる。地下室や塹壕の防毒カーテンが調整される。士官たちは暗闇の中を歩き回り、部下全員が揃い、準備が整っているかどうかを確認する。誰もが期待に胸を膨らませている――そして、誤報だという知らせが届く。部下たちは罵声を浴びせながら宿舎へと戻る。こうした出来事は、疲れ切った兵士たちを疲弊させるだけでなく、狼がいないのに「狼だ、狼だ!」と叫んでしまうという、昔ながらの不都合を伴う。その結果、部下たちは次の警報をそれほど深刻に受け止めようとしないのだ。

当時は認識されていなかったものの、ドイツ軍が1915年4月と5月の攻撃で毒ガス雲を使用したのとほぼ同時に、そしておそらく最初の攻撃で、砲弾にガスを使用し始めたことはほぼ確実である。兵士の目がひどく侵され、開けていられなくなるという事例が数多く報告された。空気中に何かが漂っているようで、防護されていない男が目を開けようとすると、ひどく涙を流した。[77] もちろん目を閉じていたら、自分が何をしているのか見えなかったでしょう。

これらの効果と、ガス雲攻撃中および攻撃後に感じられた特異な臭いから、ドイツ軍がホルムアルデヒドのようなものを塩素ガスと混ぜて使用していたのではないかという説が浮上しました。クロロホルムやエーテルの臭いだと説明する者もいましたが、実際に何の物質であったかを明確に断言できる者はいませんでした。数発の目隠し砲弾を入手し、調査した結果、ドイツ軍が強力な催涙効果を持つ液体を充填した砲弾を発射していたことが判明しました。

催涙液を用いて涙を流し、兵士の行動不能に陥れること自体がハーグ条約に違反するかどうかは定かではない。蒸気が実際に有毒である必要はないからだ。これはドイツ軍の最初のガス弾の場合に当てはまり、その中の液体は化学的に「キシリル臭化物」として知られる物質のみで構成されていたことが判明した。この液体や類似の多くの物質の蒸気は、タマネギのように、しかしはるかに強力な効果を目に及ぼす。[78] より強い。非常に高濃度でない限り、有毒とはみなされない。少なくとも塩素が有毒であるという意味では。

ドイツの催涙弾を調査したところ、液体は密閉された鉛容器に収められており、弾頭の鋼鉄と接触して徐々に破壊されることがないよう設計されていたことが判明した。この種の弾頭はガス弾と呼ばれているものの、実際にはガス弾ではない。蒸気が効果を発揮するには、まず弾頭の炸薬によって液体が微細な液滴に分解されなければならないからである。液体は弾頭内部でそれ自体の圧力を持たず、大気中に拡散させるには炸薬の炸薬に完全に依存している。

ドイツ人が使用した臭化キシリルは純粋ではなく、臭化ベンジルを多量に含んでおり、よく知られた高性能爆薬であるトリニトロトルエンの製造のためにトルエンの大部分が除去された石炭タール軽油に臭化物を作用させて作られたものであることがわかった。

保護されていない皮膚に対するキシリル臭化物の影響[79] 人間の感情は瞬時に、そして驚くべきものである。たった一リットルの蒸気を百万リットルの空気で薄めたような微量でも、人はたちまち涙を流し、目を開けていられなくなるほどで​​ある。

この種の物質が軍事的に大きな価値を持つことは明らかです。なぜなら、兵士を殺して永久に戦闘不能に陥らせるわけではないものの、兵士の能力を著しく低下させ、当面は軍事的に重要でないとみなされるほどにまで低下させるからです。濃度が高い場合、目への影響は極めて強力です。私は催涙弾の砲弾が投下されている地域に足を踏み入れた際、まるで顔面を殴られたかのような衝撃を突然受けました。幸いなことに、催涙弾は目に永続的な影響を及ぼさず、きれいな空気に触れるとすぐに回復します。

1915年の春から夏にかけて、これらの催涙弾は特にイープル近郊で大量に使用され、時には激しい砲撃を受けた町の城壁から催涙ガスの臭いが漂い、誰も特定の場所に長時間留まることができませんでした。[80] 特別に作られたゴーグルで目を保護するか、頭の上にガスヘルメットをかぶる必要があります。

全体的に見て、この新型ガスは、南側の戦線にいたフランス軍ほど我々を悩ませることはなかった。ドイツ軍がイギリス軍に対してガス雲を開発したのと同様に、ガス弾は主にフランス軍に対して開発され、最初の半年ほど我々が対処しなければならなかったよりもはるかに多くの数がフランス軍陣地に対して使用された。その後、この方面では戦況は均衡を取り戻した。捕獲されたドイツ軍の文書や捕虜の供述から、ドイツ軍が催涙弾の効果を非常に重視していたことがわかった。そして、様々な状況における使用方法についての詳細な指示が綿密に定められた。催涙弾はドイツ軍によって「T弾」、臭化キシリルは「Tストフ」と呼ばれ、この物質の使用に関する指示が定められた。別の種類の弾は「K弾」と呼ばれ、[81] その時までに、それは我々に対して使われたことはなく、少なくとも認識されていなかった。

T弾は、特に即時占領を意図していない陣地に対して使用されることになっていた。これは、T弾が長時間滞留するためである。液体の一部は地面に拡散し、十分な蒸気を放出して砲弾穴付近を数時間にわたって居住不能にし、敵にとっては数日間にわたって好条件となる。一方、K弾は、砲撃後1、2時間以内に攻撃・占領することが期待される歩兵陣地や拠点、あるいは大規模攻撃中に通過することが期待される地域に対して使用されることになっていた。

催涙性のT弾の出現は我々にとって大きな不便であったが、そのガスが無毒であることがすぐに判明したため、トミーはそれほど驚くことはなく、すぐに「催涙弾」と呼ばれるようになったこの弾は、兵士たちの間では重要視されなかった。しかし同時に、我々はかなり恐ろしい話も耳にした。[82] フランス軍に対して使用されたガス弾の効果について。

例えば、1915 年の晩春、皇太子がアルゴンヌで大規模な進軍を行った際、フランス軍の陣地に対して大量のガス弾が使用されたため、そこに駐留していた歩兵は目への影響で戦闘不能になっただけでなく、使用されたガスの量が多すぎたためフランス兵は実際に麻酔をかけられ、意識不明の状態でドイツ軍の捕虜になったという噂がありました。

これが真実であったか、誇張であったかは定かではないが、皇太子の進軍の前にガス弾の猛烈な砲撃があり、その戦術的効果は相当なものであったことは確かである。

しかし、こうした話と私たち自身が経験した影響を合わせると、催涙ガスからの防御が不可欠であることを認識しました。この目的のために、最前線にいるすべての将校と兵士に対ガスゴーグルを供給する手配が整えられました。[83] 初期のゴーグルは構造が非常に簡素で、フランスの型紙を模倣したものと言われています。防水布にフランネルの裏地を貼り、鼻用のワイヤースプリングとセルロイド製の接眼レンズを取り付けたものでした。ワイヤーを鼻の形に合わせて曲げることで、鼻孔を塞ぐと同時に、フランネルを顔にぴったりとフィットさせることができました。

場合によっては、フランネルに何らかのグリースを塗って密着性を高め、涙を誘う微量のガスの侵入を防ぐこともあった。後に、顔にぴったりとフィットするようにゴムスポンジを裏打ちした、はるかに優れたタイプのゴーグルが登場した。

我々に対して使用されたガス弾の数が少なかったため、肺への影響は全く経験しませんでした。また、ヘルメット型の呼吸器は、少なくとも低濃度の催涙ガス弾を防ぐのに十分であることが分かりました。しかし、ドイツ軍が催涙ガス弾を大量に使用し始めたとき、我々は衝撃を受けました。そのような事例は、1940年代初頭に我々に起こりました。[84] 1916年、ロース近郊の戦線のすぐ後方に位置する、かの有名なヴェルメル村で、廃墟と化した小さな町でのこと。敵は塹壕の一部を奪取すべく、約1マイルの正面から攻撃を仕掛けてきた。そして、増援部隊が反撃に出るのを阻止するため、ヴェルメルとその南北に広がる、我々が進撃するはずの道路に催涙弾の集中砲火を浴びせた。敵は何千発もの催涙弾を使用し、近隣はまさにその悪臭にまみれた。幸いにも、ガス弾による効果的な集中砲火はほぼ不可能で、我々の予備兵力は効果的に封鎖されていなかった2本の道路を通って突破することができた。ドイツ軍の攻撃は失敗に終わったが、ヴェルメルはその日、そしてその後48時間の大半、小さな私的な地獄と化した。

砲撃中および直後、村を通過する部隊はゴーグルとガスヘルメットの両方を着用していましたが、催涙ガスの濃度が高すぎたため、多くの兵士が吐き気を催し、ヘルメットの中で嘔吐しました。兵士たちが戦場に向かう姿を想像してみてください。[85] 頭からフランネルの袋をかぶって、その中で吐いている様子を見ると、ボッシュが当時私たちにとって特に人気がなかったことがわかります。

これに加えて、ヴェルメルは予備部隊の頻繁な使用場所であり、待機中の歩兵、通信兵、各種司令部などが使用する地下室や塹壕が数多く存在していた。蒸気、そして砲弾自体もこれらの地下室に侵入し、入口に二重の毛布を掛けて適切に保護されていた場合を除き、数日間居住不可能な状態に陥った。

1916年とほぼ同時期に、敵は新型催涙ガスと前述のKシェルを用いた奇襲攻撃を開始した。これは空襲支援を目的としていた。これらのガスはどちらも長い名前を冠しており、催涙ガスはブロメチルメチルケトン、Kシェルガスはモノクロルメチルクロロホルメートである。これらのガスははるかに毒性が強く、旧式の「T」型催涙ガスほど長く残留しない。

彼らが使われた襲撃の一つは[86] この戦闘は、後にソンムの戦いの出発点として有名になるラ・ボワゼルという場所で行われた。

私は襲撃には参加していませんでしたが、後から詳細を聞きました。ドイツ軍は狙った場所にガス弾を雨のように降らせ、同時に攻撃対象となる塹壕の周囲に炸裂弾によるいわゆるボックス弾幕を敷設し、増援部隊の起立を阻止しました。

我が軍は完全に不意を突かれました。多くの兵士がひどいガス攻撃を受け、全員が一時的に視力を失いました。そして少し間を置いてドイツ軍が到着しました。彼はガスがほとんど消えるタイミングを見計らって到着しました。その後、激しい戦闘が続き、Kガスを吸い込んだ後の激しい運動で、数名の兵士がその後命を落としました。

しかし、ガス攻撃を受けて目が見えなくなった兵士たちは、どんなに勇敢であっても、元気で動揺していない他の兵士たちと戦うことはできず、敵は数人の捕虜と2丁のルイス銃を捕獲した。

不思議なことに、数ヶ月後のソンムの戦いで、我々は[87] 襲撃部隊の指揮官は、襲撃の様子を公式報告書に記録した。この報告書の中で、指揮官は次のように述べている。「…ロイヤル・アイリッシュ・ライフル連隊の兵士たちは、体格においても攻撃を撃退する手段においても、素晴らしい印象を与えた。ガス弾を使用しなければ、攻撃を受けた塹壕の一帯を掃討することは不可能だっただろう。」

実に素晴らしい賛辞であり、完全に値するものです!

もちろん、このような奇襲は二度と成功しないが、このような出来事やヴェルメルへの砲撃によって、敵が我々の予想をはるかに超えてガス弾産業を発展させようとしていることが分かり、我々は将来の不測の事態に備えて防護策を講じた。実際、フリッツが送り込んでくるであろう更なる奇襲から我々を守るため、箱型呼吸器が急遽開発されていたのもこの頃だった。

[88]
第5章
1916 年の夏、ドイツのガス雲が最高潮に達した — 方法の改善 — スピードと秘密保持の必要性 — ネズミ駆除剤としてのガス — 連合軍の死傷者の原因 — 自国のガスで死亡したドイツ人 — 馬とラバ用のガスマスク — 連合軍の死傷者の減少 — 面白い事件。

ドイツの毒ガス部隊にとって絶好の時期は間違いなく 1916 年であり、同年 4 月から 8 月にかけて、フランス戦線での数回の攻撃とロシア軍に対する数回の攻撃を含めず、イギリス軍だけで 5 回の大規模な毒ガス攻撃を実行しました。

前年12月の攻撃から間をおいて、彼らは明らかに綿密に計画し、大量のガスを準備していた。新たな攻撃は、範囲と戦術の両面でいくつかの新たな特徴を示したからだ。ガスの毒性を高め、量と濃度を高め、奇襲を仕掛けるなど、ガス雲を以前の攻撃よりもさらに恐ろしいものにするためにあらゆる手段が講じられた。[89] 我々自身の死傷者は以前よりずっと少なく、少なくとも一つのケースではドイツ軍が自らのガスによって我々よりはるかに多くの死者を出したという事実は、我々が知る限り、すべての努力と研究の非常に満足のいく結果であった。

12月の攻撃の継続時間が30分に短縮されたのと同じ理由で、新たな雲はわずか10分から15分しか持続せず、濃度は再び2倍から3倍に増加しました。さらにホスゲンの量は少なくとも25%、おそらくは約50%にまで増加し、これによって雲の毒性は以前よりもはるかに強くなりました。純粋なホスゲンは使用できないというのは興味深い点です。そうでなければ、ドイツ軍は間違いなくそれを使用したでしょう。ホスゲンをそのままシリンダーから十分に排出することはできません。ホスゲンを強制的に排出し、できるだけ早く空気中に放出するには、塩素などの物質を大量に混ぜる必要があります。

こうした状況のすべてが、ガス雲を厄介なものにしていた。次第に致死性が増すにつれ、殺すのに必要なものはますます少なくなっていた。毒された空気を数回吸うだけで、[90] 敵は人を殺すには十分だったが、我々の防御は十分に強かったため、敵にとって最も重要なことは、ガスを素早く送り込むか、あるいは他の方法で我々を欺き、我々が気付かないうちに追い詰めることだった。そこで彼の奇襲戦術が活躍した。

これらの戦術は、準備段階において極秘に努めること、煙雲を用いてガスの実際の進路を逸らすこと、そして間隔をあけて複数の異なるガス波を発射することから構成されていました。最後の2つの効果は個々の攻撃の記録からより明らかになりますが、最初の方法の重要性については特に強調しておく必要があります。

ガスボンベの搬入は歩兵の仕事であり、報復作戦開始時に我々自身が経験したように、その困難さゆえに非常に不人気な仕事であることを忘れてはならない。ボンベ同士、あるいは塹壕内の他の金属物にぶつかってボンベがカタカタと音を立てたり、ボンベが金属音を立てたりするような不注意は、[91] ドームをねじ外したりパイプを攻撃したりすることに飽き飽きした先駆者たちは、敵側に何か異常なことが起こっているという事実を漏らしてしまうだろう。そして、何か異常なことが起こっている、あるいは疑われているということは、塹壕内でガスが張り巡らされることを意味する。

場合によっては、敵の塹壕が観測所(イギリス軍用語ではOPまたはO.ピップスと呼ばれる)から見えることもあり、そのような場合、運搬を開始したりシリンダーの設置を日中に続けたりすると、1マイルほど離れた場所に望遠鏡を覗き込んだ用心深い観測員によって、その様子が見破られる可能性が高くなります。ドイツ軍はこれらすべてを認識し、それに応じた準備を整えました。しかし、少なくとも4月の1つのケースでは、戦力を弱めることなく雲を越えさせ、我々が自衛と警報を広める時間をほとんど与えないようにするため、塹壕が非常に接近している戦線の広い範囲(実際には50ヤード以上離れていることはめったにありませんでした)を攻撃場所として選びました。もちろん、このような状況では準備の秘密保持が最も重要になりますが、[92] 同時に、それを維持するのは極めて困難です。実際、ドイツ軍はこの陣地の選択によって無理をし過ぎてしまいました。我々の警戒を怠らない哨兵や巡回兵が捉えたわずかな兆候から、ガス攻撃が差し迫っていることがほぼ確実となりました。それに応じて我々の警戒と準備は強化され、「ガス警戒」状態が常に維持されました。

この年の最初の二度の攻撃は、第16アイルランド師団に対して行われた。ウィリー・レドモンドが大尉を務めていたこの師団は、世界でも屈指の戦闘力を持つ兵士たちで構成されていた。全員がアイルランドのナショナリストで、フリッツを倒そうと躍起になっていたのだ。アイルランド兵が標的に選ばれたのは、「威嚇する」という愚かな考えからだったのか、それともアイルランドで反乱を起こそうと多大な労力を費やした後にイギリス軍の戦列に姿を現したことへの復讐心からだったのかは定かではない。その考えが何であれ、それは惨憺たる失敗に終わった。アイルランド兵は二度の攻撃を見事に乗り切り、ドイツ歩兵の進撃を徹底的に粉砕したのだ。[93] 雲が通過した後、両攻撃とも、シテ・サン・エリーから南に約2マイルにわたるフルーチ近くの戦線部分で行われた。

ドイツ軍は、我々の支援戦線と予備戦線に催涙弾の激しい砲撃を開始させ、戦闘を開始した。直後、夜明けの薄暗い中、最初のガス雲が漂ってきた。それは非常に濃く、仲間にそれが非常に強いと思わせるために煙がかなり混ざっていた。しかし、実際はそうではなかった。しかし、雲はあまりに濃かったため、前線から3マイル後方の旅団司令部でさえ、道路の向こう側を見ることは不可能だった。この混合雲には十分なガスが含まれていて、防護されていない兵士にとっては非常に危険で不快なものだったが、死傷者はほとんどいなかった。警報はすぐに広まり、兵士たちは冷静さを保っていた。そして、雲を追って敵歩兵が攻撃を試みたが、我々の有刺鉄線より近づくことはできずに打ち砕かれた。

この最初の波の後、男たちの間では危険は去ったとみなし、一見して成功したことを喜ぶ傾向があった。[94] そして明らかなドイツ軍の失敗。ドイツ軍が投入できるものは何でもやる覚悟でいたため、ガスによる損害がなかったことから、ガスの効果を過小評価する傾向が自然に生じた。確かに、多くのヘルメットが完全に捨てられたのは事実である。攻撃をくぐり抜けた後でヘルメットは役に立たないと考え、予備のヘルメットに完全に頼って捨てた兵士もいた。彼らは予備のヘルメットを「警戒」位置に置き忘れ、すぐに使えるように胸にピンで留めていた。私が目にした1、2件のケースでは、将校や兵士がヘルメットを全く着用せずにトイレや司令部に行っていた。もちろん、これは一般的なことではなかったが、我々の兵士の一部が、全く同じ前線で2時間後に第二波を投入するという、ドイツ軍の策略に騙されたことを示している。

二番目の雲は恐ろしく強いもので、極限まで高濃度のガスでできていました。この波こそが4月27日の我々の全ての損失の原因であり、多くの隊員を全く不意打ちしました。しかしそれでもアイルランド人は全く動揺せず、[95] ドイツ軍は再び前進を試みた。爆撃機部隊がガス雲のすぐ後ろに現れたが、非常に頑強な抵抗に遭い、撃墜されなかった部隊は混乱したまま各自の塹壕に退却した。

第二波の激しさは、ボタンや弾薬が急速に腐食し、不気味な緑色に変色したことから窺える。ガスが弾薬と突破装置に及ぼした影響で、ライフルが動かなくなり、ルイス銃が詰まったケースもいくつかあった。この攻撃で良かったのは、塹壕にいたネズミのほとんどが駆除されたことだ。戦線の一部では、塹壕ネズミはまさに疫病神である。彼らは、辺りに放置された食べ物やろうそく、あるいは段ボール箱に入れられたものを食べてしまう。塹壕に群がり、ありとあらゆる奇妙な場所に現れる。わずかな休息さえも邪魔する。私が塹壕に横たわっていると、ネズミに全身を、顔まで走り回られたことがある。ネズミを追い出そうとあらゆる試みが無駄だった。しかし、フェレットやテリア、ウイルスでさえできなかったことを、ボッシュ・ガスは成し遂げたのだ。ネズミ氏は塩素とホスゲンの強力な混合ガスには耐えられないのだ。[96] 彼はガスマスクも着けていなかったため、この攻撃でも、私たちが経験した他の攻撃と同様に、何百人もが亡くなり、誰も彼の死を悼みませんでした。

不思議なことに、予備役だったスコットランド国境部隊のある大隊の指揮官の塹壕にいた2匹の子猫が生き延びた。子猫たちはひどいガス中毒で、呼吸が速く、痙攣を起こし、大量のよだれを垂らしていた。毛皮がガスを吸収してくれたのかもしれない。5時間後、子猫たちはほぼ元の状態に戻ったが、時折咳き込み、ひっきりなしに水を飲んでいた。ミルクよりも水を優先して飲んでいたのだ。

ガス処刑された兵士たちへの毒の影響は、これまで報道で頻繁に報じられてきたものとほぼ同じだった。軽症の場合は、主に激しく痛みを伴う咳と気管支炎で、時折、嘔吐や吐き気も見られた。重症の場合は、口から泡を吹き、呼吸困難に陥り、青白い顔に鋭い目つきを呈した。これは塩素とホスゲンを使った重症ガス処刑に特徴的な症状だ。私はこう聞かされた。[97] 後遺症、つまり、攻撃を受ける前は無傷だったのに、攻撃から数時間後に重篤な症状に陥るケースはそれほど多くなかった。

状況からすると、死傷者は実に驚くほど少なく、奇襲戦術にもかかわらず、12月の攻撃ほど多くはありませんでした。防護マスクを着用していなかった兵士を除けば、ほとんどの死傷者は何らかの特殊な状況によるものでした。ヘルメット自体は、適切に点検・調整されていれば、良好な防護効果を発揮しました。最初の雲の後に防護マスクを外すことになった件について、ある軍曹が私に話してくれたのですが、第二波が来た時、二人の兵士が同じヘルメットをかぶろうとしていたのを見たそうです。どうやら、攻撃の最中でも、この滑稽な面が彼を惹きつけたようです。

もちろん、塹壕が密集していたため、多くの兵士が時間内に身を隠すのに苦労しました。特に前線塹壕や偵察哨にいた兵士たちは非常に困難を極め、多くの兵士が命を落としました。トンネル掘削隊の先駆者であったある兵士は、坑道から出てきた際に、[98] 地上で何が起こっていたのかは何も知らずに、まっすぐにガス雲の真ん中へと歩いて行きました。

アイルランドライフル連隊のある中隊の隊員が、鋼鉄ヘルメットとガスヘルメットの両方を貫通した破片によって頭部を負傷した。傷とガスヘルメットの穴にもかかわらず、彼はガスヘルメットを口と鼻にしっかりと密着させ、ガス攻撃を一切受けなかった。冷静さが彼の命を救った、まさにその例である。

国内での徹底的なガス防御訓練の必要性を誰にでも印象づけ、キャンプで訓練を受けている、あるいはこれからそこに行く可能性のあるすべての兵士が心に留めておくべきことの一つは、増援部隊や新兵の被害状況であった。彼らの死傷者は人数に比べて不釣り合いに大きく、これは当時、新兵のガス防御訓練に十分な注意が払われていなかったことに完全に起因していた。彼らの多くはヘルメットをかぶったことがなく、ガスの臭いを嗅いだこともなかった。

ある特定の例では、20人の男たちがイギリスから直接やって来て、ガス攻撃当日に[99] 塹壕に到着後、彼らは新兵たちを率いて戦場に赴いた。彼らが受けた唯一の訓練は、所属する連隊の将校から受けた講義のみで、そのためヘルメットの使い方についてはほとんど、あるいは全く知らなかった。これらの兵士たちは全員ガス攻撃を受けた。確かに彼らは何とかしてヘルメットをかぶり、死者は出なかった。しかし、国内での訓練が不足していたために、ある中隊で20名の兵士が戦死したという事実は変わらない。この中隊では、彼らだけがガス攻撃を受けたのである。このことが主な原因で、新兵の初期訓練ではガス防御訓練が非常に重視され、若い兵士を早期に育成するため、イギリス国内のすべての駐屯地とフランスの基地に大きなガス学校が設立された。

ドイツ軍は2日後、同じ戦線でアイルランド師団に対し再び毒ガス攻撃を仕掛けた。再び二波の攻撃を仕掛けたが、今回はわずか15分間隔だった。しかし、「混戦させる」という彼の計画にもかかわらず、あの奇襲攻撃は再び成功しなかった。

2回目の攻撃は記録上最も興味深いものの一つでした。[100] フルルチ、ガスがドイツ軍に吹き返し、我々のガス攻撃による犠牲者総数よりはるかに多くのドイツ軍を殺したという話だ。事の成り行きはこうだ。最初のガス波は午前3時50分、かの有名なチョーク・ピット・ウッドの向かいに放たれた。15分後、厚い雲がフルルチ戦線に放出された。しかし、風は弱く、変わりやすかった。雲は我々の戦線上に来た後、穏やかな風は一旦完全に止み、それから徐々に方向を変えた。ガスはしばらく無人地帯と2組の塹壕の上に停滞し、その後速度を増しながらドイツ軍陣地の真上、まさにフリッツがフルルチ地区への攻撃のために集結しているのが見えた場所に流れ戻った。我々は混乱を目にしなかったが、フリッツのガス攻撃が到着するのとほぼ同時に我々の集中砲火が降り注ぎ、ドイツ軍の攻撃は解散した。

その日、私たちの観測員は、塹壕から担架でドイツ軍の負傷者が運び出され、救急車が次々と到着し、道路を伝って後方へと戻っていく様子を報告していた。ドイツ軍が彼の遺体の一部を飲み込んだのではないかと推測した。[101] 彼は毒を盛られたが、数か月後、ソンムの戦いで捕獲された文書によって、初めて私たちは彼の惨劇を真に理解することができた。

これらの文書の最初のものは、近隣の塹壕にいた兵士の日記だった。そこにはこう書かれていた。「…塹壕に沿って進み、第——師団司令部を探した。恐ろしい光景だった。至る所に死体が転がり、あるいはガスで息も絶え絶えに息を切らして死にかけている兵士たちがいた。誰かが悪いに違いない。最初はもう先へ進めなかった。通り抜けるには、彼らを踏みつけなければならないほどだった。私は第——師団の将校に何が起こったのか尋ねた。彼らは交代する予定だった…」

しかし、他の文書はより明確だった。それは、ベルリンの陸軍省からの公式報告書だったからだ。ドイツ軍は自国のガスで1100人の死者を出したようだ。厳正な調査が行われ、塹壕内や戦線のすぐ後方の地域では、多くの兵士が人工呼吸器を携帯していなかったことが判明した。しかし、これでは惨事の規模は説明できなかった。[102] そこで、負傷兵から回収された800個の呼吸器が検査と報告のためにベルリンに送られた。輸送中に損傷した可能性のあるものを除いても、マスクの33%には所有者が確実にガス攻撃を受けるほどの欠陥があった。これが被害地域だけに当てはまるのかどうかを調べるために、西部戦線全域から大量の呼吸器が集められたが、その中でも11.5%もの呼吸器に同様の欠陥があることが判明した。製造時も部隊に支給された後も、呼吸器の検査が非常に不十分だったようだ。ドイツ軍が自爆テロを起こすのを見るのは喜ばしいが、効率的なドイツ軍が結局それほど恐ろしく効率的ではなかったとわかってむしろほっとした。

英国陸軍では、この検査は非常に重要視されています。工場での厳格な検査に加え、すべての呼吸器は塹壕戦でも毎日徹底的に検査されており、トミーはライフル銃と同じように呼吸器も大切に扱うことが求められています。[103] 4月の襲撃事件の報告書には、「欠陥のあるヘルメットは着用者の死につながることが多い。呼吸器の点検は頻繁かつ徹底的で行う必要がある」と記されていた。新兵への徹底的な対応で悪名高かったある軍曹は、行進中の小隊員に対し、さらに巧みな言葉でその責任を逃れた。雷鳴のような声で彼はこう言った。「ヘルメットの中の「穴」を探さなければ、彼らもすぐに君の「穴」を探すだろう」

前述の攻撃、そしてその後間もなく突出部で行われた同様の攻撃によって生じたもう一つの事態は、塹壕内の全員が常時呼吸器を携行するよう、圧力が強まったことである。この点に関して、イギリス軍に関する非常に有名な逸話がある。ある准将が日課の視察のため前線に向かう途中、ガス袋がないことに気づいたという話だ。准将は最初に見かけた伝令を呼び止め、ヘルメットを借りて、良心の呵責なく静かに立ち去った。塹壕に到着すると、彼の恐怖の視線を最初に捉えたのは、ガスマスクを着けていない兵士だった。彼は高潔な口調で、なぜガスマスクがないのか理由を問いただした。[104] そして、たどたどしい説明を無視して、兵士はたとえ人工呼吸器を持っていたとしてもその使い方を知らないだろうという自分の信念を大声で主張し続けた。

「ほら」と彼は言った。「私のを持って、すぐに着られるかどうか見せてよ。」

驚愕したトミーは鞄を肩にかけ、将軍の「ガス!」という声とともにリュックサックに手を突っ込んで、ひどく汚れた軍用靴下を取り出した。

1916年のドイツ軍による4回目の攻撃は、6月17日にフランドル地方のメシーヌ近郊、ウルヴェルゲム・メシーヌ街道のすぐ北で行われました。4月の攻撃と同様に、この雷雲は非常に強く、非常に短時間で、約20分間隔で次々と波のように吹き付けてきました。特に目立った特徴はありませんでしたが、雷雲は以前よりもさらに強くなったようです。私はこの攻撃を直接体験したわけではありませんが、雷雲は非常に強かったに違いありません。3.5マイル離れた「プラグストリート」(イギリス軍ではプルークステールトをこのように呼んでいました)の動物たちが殺され、ベテューヌでもはっきりと感知できました。「豚舎」では、[105] プラグストリート・ウッドの裏手にあった、著名なフランス人スポーツマンが所有していた模型農場の跡。そこは多くのイギリス兵によく知られた場所だった。雲が通過した後、子牛が死んでいるのが発見されたが、その死骸はひどく風で吹き飛ばされていた。すぐ近くにはネズミの死骸が転がっていた。

これよりもさらに昔の動物たちは深刻な影響を受けました。ガス線にいた軍用ラバは咳き込み、激しく蹴られ、普段よりも扱いにくくなりました。おそらく知られていないかもしれませんが、現在では馬用マスクが、前線に近づく必要のある最前線の輸送部隊や砲兵隊など、すべての馬とラバを保護できる規模で支給されています。現在の馬用マスクは、化学薬品に浸した大きな袋で、動物の鼻孔にフィットします。口は自由なので、ハミの使用を妨げません。使用しない時は、馬用マスクはキャンバスケースにきれいに折りたたむことができ、ハーネスの胸当てなど、簡単に調整できる場所に持ち運ぶことができます。一部の動物は[106] これらのマスク ― 冗談好きの人たちは彼らを「呼吸器官」と呼んだ ― にすぐに反応するが、他の者たちは激しく反対する。その頑固な罪人の中には、ガス袋を装着しようとすると、ラバのように歯と蹄の塊に変身する者もいる。

ある時、同じ補給隊の馬とラバに同時にマスクを装着したところ、その違いは最も顕著に表れた。馬はマスクをあまり気に入らなかったものの、大して苦労せずに装着できた。いななき、くしゃみをし、息を荒くして汗をかき、かなり哀れな様子だったが、最後まで耐え抜いた。一方ラバは、マスクを装着するのにロープで固定しなければならなかった。それから、かかとを高く上げて頭を下げ、踊り回り、ロープ、次に木に不快な付属肢をこすりつけようとした。しかし、マスクは外れず、このずる賢い動物は、耳をさまざまな角度に立てたまま、しばらくじっと立っていた。そして突然、地面に頭をつきつけ、どうにかして防護しようとする間もなく、足を呼吸器に乗せ、勢いよく頭をもたげて呼吸器を蹄の下に残した。

これらのマスクは最高のものであることが証明されました[107] 馬は貴重な存在であり、多くの馬の命を救ってきました。騎兵隊にはガス雲攻撃の影響を受けるほど近くにいるとは考えられず、騎兵隊が馬に乗って行動している限り、たとえ毒ガス弾が大量に飛んできても遭遇する可能性は低いため、ガス雲攻撃用のガス管は装備されていません。加えて、馬は人間よりも多くのガスに耐え、苦痛を感じないという事実もあります。

6月の攻撃における死傷者は、それ以前のどの攻撃よりも少なかった。実際、ドイツ軍のガス雲の致死性が増していたにもかかわらず、その被害が次第に減少していたことは、ガス事業全体にとって喜ばしいことだった。当然のことながら、ガス攻撃を受けた者のうち重症者の割合は増加した。これほど強力なガス雲では、命中かそうでないかの瀬戸際だったからだ。完全に保護されるか、ひどい目に遭うかのどちらかだった。これは、提供された保護が適切だったことを物語っている。そうでなければ、軽症者の割合ははるかに多かったはずだ。

これらのボッシュガス雲の小さな影響のうち、植生への影響は最も顕著であり、その強さをよく表している。[108] ガスのせいで、雲の進路に沿って何マイルも離れた場所に広がる緑の植物はすべて燃え尽きるか枯れてしまう。草は黄色に変わり、木の葉は茶色く枯れ落ち、庭の作物は完全に枯れてしまう。畑の根菜や、玉ねぎ、豆、レタスなどの庭の作物が壊滅するのを見たことがある。しかし不思議なことに、もっと遠く、庭の作物にこのようなことがまだ起こっている場所では、穀物や生垣は深刻な被害を免れているようだ。

もちろん、広範囲にわたって金属部品は厚く変色しており、電話機などの精密機器の場合は危険となる可能性があります。ただし、露出した部分には常に薄く油を塗り、攻撃後は徹底的に洗浄してください。ライフルや機関銃とその弾薬、そして銃や塹壕迫撃砲の傾斜計、信管、砲尾機構についても同様です。この戦争が始まって以来、腐食による問題はほとんど発生していませんが、最も重要なのは、攻撃が終わったらすぐにガスにさらされたすべての金属部品のグリースをきれいに拭き取り、再び油を塗ることです。そうしないと、グリースが付着した表面に油が付着したままになるようです。[109] ガスやそれが生成する酸を吸収し、ゆっくりと腐食を進めます。

1916年の攻撃中、警報装置は実に効果的に機能し、特にストロンボス・ホーンはその使用を正当化した。機関銃の射撃音や砲弾の炸裂音の中でも、その鋭く紛れもない音色は遠くまで響き渡り、側面と後方の全部隊に警告を発した。ホーンが鳴らされるまでに時間がかかった例はほとんどなく、ホーンの上に配置された歩哨は、例えば、この件について質問されたある人物よりも、自分の職務をよく理解していたようだ。この歩哨は、塹壕内を巡回していた下士官から、毒ガス攻撃が行われた場合どうするかと尋ねられた。「ああ」と聡明な若者は答えた。「簡単ですよ。ガスが飛んできたらホーンが鳴りますから、小隊長に電話して知らせます。」

ストロンボス・ホーンの上空にいる、はるかに良心的な哨戒隊は、いつでもガス攻撃が起こると予想されていたため、特に警戒するよう指示されていた。当直中の警官は真夜中頃、[110] 火室の一つから不審なほど規則的な音が聞こえてきた。哨兵の一人が盗み聞きでもしているのだろうと思い、彼は用心深く横断歩道を回った。すると、哨兵が欄干の上に横たわり、暗闇を見つめながら、鼻をクンクンと鳴らしていた。

丁寧というよりはむしろ強い口調で「どうしたのか」と尋ねられると、その男性は「ガスが臭いんだ」と答えた。

クンクン、クンクン、クンクン。

「何か匂いますか?」

「いいえ、先生。でも、もしガスが漏れたら臭いを嗅ぎたいんです。私はガス監視員で、お宅の住人がいつもガスの臭いを嗅ぎ続けるように言っていたんですから。」

クンクン、クンクン、クンクン。

ストロンボス・ホーンズの空気ボンベが最高圧力に保たれているかどうかを確認するのは、師団のガス下士官に委ねられており、彼らは定期的に圧力計を持って巡回し、ボンベの圧力を検査する。規定の圧力を下回った場合は、直ちに師団倉庫から新品のボンベに交換される。ある夜、前線に上がっていたオーストラリア兵たちが交換用のボンベを何本か運んでいたところ、そのうちの1本が空転してしまった。[111] 誤ってオンにしてしまい、それを止めることができなかったようです。

シューという音を聞いた通りかかった警官が叫んだ。「何を持っているんだ?」

「エアボトル」が答えでした。

「何のためだ?」警官は問い詰めた。

少し間があって、それから暗闇の中から声がした。「ああ、なんてこった!もちろん、風を吹かせるためだよ」

この話は、アメリカ人よりもイギリス人の方がより共感するだろう。もっとも、アメリカ人は多くの場合、「getting the wind up(風を起こす)」と「putting the wind up(風を起こす)」という表現の意味を既に知っていると思う。もちろん、これらは公式報告書や新聞記者が「士気の低下」と呼ぶような状況を指している。

[112]
第6章
1916 年 8 月に発生した最後のドイツ軍のガス雲 — その強度 — ホスゲンガス処刑の「遅延」ガス — ガス処刑のテストとしてのタバコ — 不注意の危険性 — アイルトン夫人の扇風機のために放置された噴霧器 — 管区ガス事務所の責任 — ロシア人のガス犠牲者 — ガス雲が去った日。

ドイツ軍がイギリス戦線に向けて最後にガス雲を放出したのは1916年8月だった。あらゆる意味で、我が軍にとって最大の試練となった。ドイツ軍がこれまでに行った中で最も強力なガス雲攻撃だった。個々のガス雲の持続時間はわずか10分だっただけでなく、ドイツ軍の戦列には通常よりも多くのボンベが配置されていた。彼自身の告白によれば、ボンベは2ヤードごとに3本、場所によっては1ヤードあたり2本の割合で投入されていたという。さらに、彼はホスゲンの使用量も最大限に増やしていた。状況もまた、我々にとって非常に不利だった。ソンムの戦いが激化していたこと、そして[113] 毒ガス攻撃が行われたイーペル突出部は、戦史において稀に見る「静穏」な戦域であり、戦闘で疲弊した師団が「休息」と再編成を行う場所であった。その結果、攻撃を受けた師団は主に新兵で構成されていた。士官の損失は甚大で、中隊の下士官である毒ガス担当将校の大半は戦死していた。そのため、彼らの毒ガス訓練は、戦闘前に達成されていたような高い水準には達していなかった。

これに加えて、塹壕では交代が行われていた。ちなみに、交代中に仲間が毒ガス攻撃に巻き込まれたのはこれで二度目だった。ドイツ軍の情報が特に優れていたのか、それとも単に運が悪かっただけなのかは定かではないが、塹壕――前線塹壕と連絡塹壕の両方――には、通常の二倍の兵力が残っていた。そして、入隊する者も退隊する者も、全員が「クリスマスツリー」装備一式――ライフル、弾薬、リュックサック、リュックサック、グレートコート、ガスマスクなど――を携行していた。場所によっては、ほとんど何も持っていなかった。[114] 彼はかさばる行軍装備のまま塹壕を通り抜けることができた。

この混雑の中、ドイツ軍は8月8日午後10時頃、ガスを放出した。彼が送り込んだ三波の攻撃による死傷者総数が6月の攻撃時と同程度にとどまったことは、我が軍の粘り強さを物語っている。もちろん、不利な状況がなければ、死傷者はさらに少なかったことは間違いない。興味深いことに、攻撃が行われた地点、すなわちベルヴァルド湖とイーゼル運河の間の線には、1年半前に最初の攻撃が行われた線の大部分が含まれていた。

雲の強さは、放出地点から 9 マイル離れた師団本部ではヘルメットを着用しなければならなかったこと、そして、この地点から数マイル離れた場所でも、それほど危険ではないもののガスが感じられたことからもわかる。

この事件の最も特徴的な点は、ホスゲンの遅効性に苦しみ、攻撃から数時間後に倒れた男性の数であった。[115] 特に、合間に運動をしたり、重い食事を摂ったりした場合はなおさらだ。後者は起こりにくいが、実際に起こることもある。ホスゲンガスを少しでも浴びた兵士は、ひどく落ち込み、「うんざり」して、がっつりとした食事など取る気にもなれないからだ。しかし、塹壕での必要な作業に加え、救護所まで歩いて戻ったり、交代があったら宿舎まで行進して戻ったりすることもあり、運動をするのは容易い。こうしたことをした兵士たちが、最も苦しんだのだ。

攻撃後、我々は公式命令を受けました。ガスの影響を受けている者は、救護所まで歩いて行くことを許可してはならない、そしてガス攻撃後、可能であれば前線の塹壕にいる兵士は24時間、あらゆる疲労と運搬作業から解放されなければならない、という命令です。また、ガスが通過する間は、あらゆる動きを最小限に抑え、会話もできる限り控えるようにという命令もありました。これは非常に賢明な命令でした。なぜなら、上下に移動する間にあまりにも多くの将校と下士官がガス攻撃を受け、制御不能になっていたからです。[116] 兵士たちの配置や、ヘルメット越しに叫ばれる命令から、兵士たちは身を守ることができる。もちろん、ある程度の会話は必要だが、会話が多すぎると呼吸が深くなり、心臓に負担がかかり、倒れてしまうかもしれない。

もちろん、ガス攻撃の後には必ず一定数の仮病患者――私たちが「スクリムシャンカー」と呼ぶ――がいます。彼らは少しでも戦線から逃れるためにガス攻撃を受けるふりをします。こうした患者は、医師団に見破られるのが普通です。私が知っているある軍医は、軽度の「ガス攻撃」を受けた患者を避難させなければならないことに困惑し、彼らの中に本当に身に覚えのない者がいるのではないかと疑い、全員にタバコを配りました。受け取ってタバコを吸った者は全員、現場に戻されました。後の調査で、彼の言うことは全てのケースにおいて正しかったことが分かりました。

私が聞いた似たような事例は、今度はイギリスのキャンプでの訓練攻撃で、ひどいガス攻撃を受けたふりをした非常に貧しい人に関するものでした。彼は担架で救護室に運ばれましたが、残念ながら医療部隊は[117] 軍曹は彼が少し前に行進中に喧嘩した男だとわかり、彼のことをすべて知っていた。

その間、男は意識を失ったふりをしていたが、軍曹は軍医にウィンクして言った。「ロンドン在住者以外は、このような場合、病気休暇の規定により帰宅が認められないのは残念だ。この哀れな男に必要なのは、自宅で2週間過ごすことだ。」

すると死体は起き上がり、「大丈夫ですよ。私はボウに住んでいます。いつ行けますか?」と言った。

これまでの攻撃と同様に、犠牲者の分析から、ヘルメットが良好な状態に保たれ、適切に、そして適切なタイミングで使用されていた場合、完璧な保護効果を発揮していたことが明らかになりました。犠牲者はすべて予防可能な原因によるものでした。悲劇がなければ、中には嘆かわしいものもあれば、滑稽なものもありました。

多くの兵士がヘルメットを脱ぐのが早すぎたためにガス攻撃を受けました。雰囲気が安全かどうかの判断は、ガス学校で訓練を受けた士官と下士官に委ねられています。そして、ヘルメットを脱ぐことは、それほど危険ではありません。[118] 音。必要なのは、マスクの面部分(古いガス袋の場合はヘルメットのスカート部分)を慎重に開けて、外から少し空気を取り入れ、慎重に嗅ぐことだけだ。もちろん、慎重に行わずに大量のガスが周囲に漂っていたら、軽率な人は苦しむことになる。

換気設備のない塹壕に入ったり、攻撃後にガスの溜まり場をさまよったりして、多くの兵士がガス攻撃を受けました。ガスは夜間は地面近くに滞留することで有名であり、風の当たらない場所は屋外よりもずっと長い間、不衛生な状態が続くため、彼らはこうしたガスの溜まり場に注意を払うべきでした。奇妙なことに、風向きの気まぐれで、遠くにあった雲が宿舎として使われていた家屋の上を跳ね回り、住民や地上の無防備な動物には影響がありませんでした。一方、木や家の屋根に止まっていた鳥が何羽か死んでしまいました。

ガス戦において不注意がいかに犠牲者を生むかを示す例として、30~40人の作業班が[119] 線路から1、2マイル後方で鉄道工事に追われていた。彼らはコートとガスヘルメットを脱いで貨車に積み込んでいたが、警報が鳴り響き、ヘルメットに駆け寄った時には貨車は既になくなっていた。

8月の攻撃後、塹壕や塹壕外のガス除去に使用されていたフェルモレル散布機を最終的に撤収することが決定的に行われた。果樹やブドウ畑への散布作業のために導入されたこれらの散布機は、ガスが塩素ガスであった限り、最前線でドイツ軍のガスとの一流の戦闘を繰り広げた。しかし、大量のホスゲンが導入されたことで、散布機の仕事はなくなった。散布機はホスゲンに触れることができず、その結果、トミーが散布機に依存していたことが罠となり、散布機を全く使用しなかった場合よりも危険な状況になった。塹壕は散布され、寝るには極めて健康的であると考えられるかもしれないが、それでも、いずれにせよ軽微で遅延した影響をもたらす程度のホスゲンは含まれていた。

ガスを排出するためには[120] 換気は火と特別に作られたキャンバス製ファンによって行われます。

これらの扇風機は、アイルトンという名のイギリス人女性(同名の物理学者の未亡人)の発明品で、当初はガス雲をドイツ軍の塹壕へ送り返すために考案されました。もちろん、そのような用途は全くありませんでしたが、試験運用の結果、攻撃後に塹壕からガスを吹き飛ばしたり、塹壕や地下室に空気の流れを作り出して内部の汚れた空気を押し出すのに非常に効果的であることがわかりました。

これらのガス対策扇風機、通称フラッパー扇風機は、キャンバス地で作られ、籐の支柱で支えられ、約60センチのヒッコリー材の柄に取り付けられています。巨大なハエ叩きのようなこの扇風機の羽根は、2箇所で蝶番で固定されており、大きさは約35センチ四方です。扇風機を地面に下ろすと、背面の蝶番を中心に折り曲げられ、開いた本を急に閉じたときのように、鋭い風が吹き出します。

ファンを順番に動かすことで、[121] 空気の流れが部屋を換気したり、溝を驚くほど素早く掃除したりします。溝を掃除する際には、ファンを肩越しに引き戻します。これは、下向きのストロークで地面から持ち上げられた汚染された空気を溝から「シャベルでかき出す」のに役立ちます。これは、軽く叩くような感覚です。

これらの扇風機は塹壕備蓄品として保管されており、交代時に塹壕線を引き継ぐ部隊に引き渡される。これらは非常に有用であることが証明されており、特に熟練した作業員が使用すればなおさらである。その最大の利点は、噴霧器とは異なり、ガスの種類を区別せず、催涙ガスやホスゲンも塩素と同様に容易に処理できることである。

前回のガス雲攻撃の頃には、イギリス陸軍のガス防衛組織は極めて高度な効率性を備えていた。ガス対策のためにガス担当の特別部隊が編成され、軍から師団に至るまで、様々な部隊の幕僚にガス専門の将校が任命された。

ガス管区担当官の役職は[122] 閑職ではない。師団のガス規律を乱し、ガス防御訓練と補給全般を監督する任務に加え、師団長に対し、ドイツ軍のガス攻撃に備えるための前線の準備について責任を負っている。ガスに関するあらゆる事柄に関して、彼は将軍の「情報」担当官であり、ガスに関する知識の持ち主でなければならない。彼はほとんどの時間を前線の塹壕で過ごし、敵の盲目砲弾などをすべて調査し、何か新しいものがあれば持ち込むのが彼の仕事である。大隊長と直接交渉しなければならないため、物事を円滑に進めるためには、大隊長や各連隊の上級将校と個人的に知り合いでなければならない。そして、ガス攻撃や砲撃が行われた場合は、彼は迅速に現場に駆けつけ、自らの体験からあらゆる情報を得なければならない。

彼は非常に重要かつ多忙な人物であり、彼の仕事ぶりを知る方には、次の出来事が心に響くことでしょう。私はたまたま、旅の途中で二人のコックニー・トミーの会話の一部を耳にしました。

[123]「このガス管区担当官って何だ、ビル?」

「だって、彼はあちこち回って観測気球を膨らませている男だよ。」

師団ガス担当官には、特別に訓練された下士官が数名おり、彼らを補佐します。また、各歩兵中隊および砲兵中隊には、少なくとも 1 人の下士官がいます。これらの下士官の第一かつ最も重要な仕事は、ドイツ軍のガス攻撃からの防御に関するあらゆる面で指揮官を補佐することです。下士官は、訓練や査察の補佐、警報装置の手配および設置、風向の測定、シェルターや塹壕の防衛を支援します。下士官は、ガスファンとサンプル採取装置も担当します。優秀な中隊ガス担当下士官は実に頼もしく、中隊のガス規律を大幅に向上させ、多忙な中隊長の肩から多くの責任を軽減してくれます。一方、能力の低いガス担当下士官は、実際にガス攻撃を受けた際に、直接的または間接的に多くの命を失う原因となりかねません。

[124]これにより、イギリス軍によるドイツ軍のガス雲攻撃は終焉を迎えた。第35および第36パイオニア連隊はその後3度西部戦線を訪れたが、いずれもフランス軍へのガス攻撃が目的だった。最後のガス雲攻撃は、1917年4月23日、当時フランス軍の戦線にあったニューポール近郊で行われた。

それ以来、クラウド攻撃はロシアとイタリアに対してのみ行われてきました。

ドイツ軍がガス雲攻撃を控えた主な理由は、規律正しく、高度な訓練を受け、万全の防護を受けた部隊に対しては効果がないという結論に至ったことだろう。利用可能なガスの量が限られていたため、ドイツ軍は当然ながら、最も効果的な方法を選択した。ガス雲攻撃において、最も安価な標的はソ連軍だった。ソ連軍は近代的なガスマスクの装備が不十分で、長年にわたり対ガス対策の訓練も不十分だった。こうした部隊に対してガス雲はまさに最適であり、ドイツ軍は、ガス雲攻撃に成功した場合、全兵士の10~15%が死傷すると推定している。[125] これはおそらくロシア戦線では真実だったが、西側では確かに真実ではなかった。

すると、ガス雲はほぼその発達限界に達しているように見える。ボンベから使用できるガスの数には限界があり、一度に発射できるボンベの数にも限界がある。さらに、ガス雲の運搬と設置は歩兵の労働力に大きく依存しており、攻撃準備に時間がかかることから、完全な奇襲を仕掛けるのは極めて困難である。

これに加えて、効率の点でも手順全体が間違っている。ドイツ軍が望まない場所、つまり我々の塹壕ではなく自軍の塹壕のすぐ前に最も集中したガスを放出することになるからだ。

こうした理由から、ドイツ軍は過去1年間、ガス弾の開発に専念してきました。もちろん、彼が再び雲を携えて戻ってくる可能性はありますし、我々も警戒を緩めなければ、間違いなく再び現れるでしょう。しかし、彼が雲の線に何か新しいものを発見しない限り、そして我々が監視を続ければ、[126] 高度な訓練を受けていれば、それほど大きな被害は出ないだろうが、ガス弾や塹壕迫撃砲弾についても同じことが言える。

[127]
第7章
ガス弾の重要性の高まり、砲弾で使用できるガスの種類、致命的な緑十字弾、化学分析のために不発弾を輸送するリスク、連合軍の死傷者の減少、砲撃戦術におけるドイツの失策、普遍的な規律の重要性。

ガス戦の発展に関して最も興味深いことの一つは、ガス弾が空気を汚染する最も重要でない手段から、ドイツ軍の兵器庫における主力のガス兵器になったことである。

この驚異的な発展の理由は様々ですが、簡単に見つけることができます。主な理由は、ガス雲とは異なり、使用可能なガス弾の数や大きさの限界にまだ達していないことです。さらに重要な点として、ガス弾に使用できる毒物の種類には限界がありません。

事実は、ガス弾は[128] 実際にはガス弾ではありません。ほとんどの場合「液体」弾であり、時には「固体」弾です。「ガス弾」という用語が使われるのは、内容物が炸薬の爆発によって霧化されるか、あるいは非常に小さな粒子や液滴の形で周囲に拡散し、ほぼガスのように振舞うためです。後者の場合、霧や煙と表現できるものを形成しますが、通常の煙とは異なり、ガスの霧や煙は、常にではないものの、通常は目に見えません。

砲弾に水が詰まったらどうなるか想像してみてください。十分な量の高性能爆薬を装填した砲弾を炸裂させると、水はすべて微細な霧状になって空中に散布され、霧状になります。この霧は、空気の乾燥度合いに応じて、完全に蒸発するか、雲のように漂うかのどちらかです。いずれにせよ、炸裂器が十分に大きければ、地面に水が広がることも、大きな水滴が形成されることもありません。

これは、貝殻に詰め込まれた有毒物質のいずれにも起こることです。実際[129] 破裂装置が十分に大きく、かつ慎重に選定されていれば、糖蜜で「ガス」を発生させることも可能でしょう。一方、ガソリンのような揮発性物質の場合は、殻を破裂させるのに十分な大きさの破裂装置があれば十分です。

したがって、ガス弾の材料の選択は事実上無制限であり、十分な毒性があるかどうかと製造の容易さによってのみ決まることがわかります。

ガス弾がボンベガス弾よりも優れているもう一つの点は、奇襲を仕掛けられることです。当然ながら、ガス弾の方が奇襲ははるかに容易です。ちなみに、もし読者が「shell」の複数形を熟知しているなら、末尾に「s」を付けずに話したり書いたりしてください。「shell」の数について話すのは、非常に俗っぽいことです。

以前指摘したように、1916年を通してガス弾製造ラインに何か新しいことが起こると予想しており、その新製品はシアン化物、おそらく青酸そのものだろうと考えていました。しかし、実際に届いたのは、ホスゲンやKストッフと化学的に非常に近い液体充填物であることが判明しました。[130] 以前にも述べたように、この新型ガス弾は、現在のドイツ製ガス弾シリーズの最初のものでした。これらのガス弾はすべて、はっきりとした色の十字が描かれており、それに応じて名称が付けられています。このガス弾は「緑十字弾」と呼ばれ、緑色の十字が薬莢の底部、薬莢の側面、あるいはその両方に描かれていました。これらのガス弾はソンム戦線に登場したのは、戦闘開始から約2週間後、つまり1916年7月中旬頃でした。ただし、6月のある時点で、ベルダン戦線でフランス軍に対して使用されたものもいくつかありました。

間もなく、不発弾、つまり「不発弾」と呼ばれる弾丸が回収され、検査のために送り返されるようになりました。これはガス弾を使用する際の欠点の一つです。敵は常にこちらの行動を把握できるのです。遅かれ早かれ、導火線が機能しなくなったり、炸薬が爆発しなかったりして、用心深い敵は注意深く弾丸を回収し、かなりの量の毒物を検査のために手に入れることになります。「注意深く回収する」というのは、手の中で爆発するかもしれない弾丸を扱うのは、決して簡単なことではないからです。[131] ほんの些細な刺激にも反応する。しかし、そうしなければならない。ガス担当官のピジン語である彼は、勇敢にも任務を遂行し、弾丸を担いで運び込む。導火線が不発になるのは、点火針を支えている火薬の弾丸が燃え尽きていないことが非常に多い。しかし、ある軍のガス担当官が大きな不発弾を持ち帰った例を私は覚えている。それは、重い土産品を、それほどスプリングの効いていない車で、非常に凸凹した道を運ばなければならなかったことであり、目的地である野戦実験室に着いてほっと一息ついた。そこで、専門家たちが丁寧に弾丸を分解したのだ。点火針が燃え尽き、安全装置がストライカーを支えるごく弱いクリープスプリングしかない弾丸を、何時間もガタガタと運んでいたガス担当官がどれほどの恐怖を覚えたか、想像してみてほしい。強い衝撃や15センチほどの落下であれば、ほぼ確実に爆発していただろう。

ゲームの専門家である研究所の職員は、危険とみなされ、専門家の助けを必要とする重要な不発弾を解決するために、自ら前線に出向く必要があるかもしれない。[132] 注意を促した。ある事例では、問題の将校(民間人としてロンドンの大学で非常に高名な教授を務めていた)が突出部に赴き、約1.5マイルの塹壕を探索し、ついに狙いを定めた4.2インチ榴弾砲の不発弾であるガス弾を野外で発見した。

かなり危険な場所だったにもかかわらず、彼は「袋に登り」、殻が横たわっている場所を注意深く調べ、ついに持ち帰った。その場で毒針を抜いたかどうかは忘れてしまったが、いずれにせよ、若さを失ってしまった男にしては、なかなかの努力だった。

盲目のグリーンクロスシェルの化学分析の結果、内容物は化学者の間で「トリクロロメチルクロロホルメート」という広義の名称で知られる無色の液体であることが判明した。その効果は名前が示す通り猛烈で、経験上非常に有毒であることが分かっている。実際、ホスゲン自体と同じくらい有毒である。グリーンクロスシェルのガス(略称は「ジホスゲン」)は、多くの効果と症状を有し、危険な兵器となる。希釈すると、特に吐き気を催すほどではないものの、独特の臭いを発する。その臭いは様々な表現で表現されている。[133] 「土っぽい」「カビの生えたルバーブ」――それが何であれ――そして湿った干し草のような匂い。以前遭遇した砲弾のガスとは異なり、目への影響はごくわずかで、ほとんど涙も出ない。そしてこれが罠だった。というのも、私たちは催涙剤に慣れていたため、多くの兵士は明らかな臭いにもかかわらず、新たな症状のために特に迅速に身を守ることができなかったのだ。

もちろん、これは低濃度で、人をガス攻撃するのに長い時間がかかる場合のみに当てはまります。高濃度では、ホスゲンや塩素と同様に、グリーンクロスは瞬く間に窒息し、致死性があるかどうかは疑問の余地がありません。ガス戦には「生気のある人と死人」という古い陸軍のジョークがありますが、グリーンクロスの砲弾がすぐ近くで炸裂した場合には確かに当てはまります。しかし、ガス砲弾が少し離れた場所で炸裂した場合でも、ホスゲンと全く同じガスの遅効性、つまり後遺症があるため、即時かつ完全な防護が必要です。人命に関わるあらゆる配慮は、[134] ホスゲン中毒の人は、グリーンクロスガス中毒の人のために薬を服用しなければなりません。

ガスの影響を受けている者は、いかなる運動も、また重い食事も許されません。少なくとも2日間は厳重な監視下に置かれ、外見上は病気でなくても、事実上、負傷者として扱われます。この必要性が理解される前に、私の知り合いの将校が砲弾ガスで軽く窒息しましたが、特に気に留めませんでした。その後、彼は少し気分が悪くなったため、連隊の医務官から救護所に行くように勧められました。彼は連絡溝を端から端まで歩き、そこから「手押し自転車」に乗り、救護所まで1マイル(約1.6キロメートル)走りました。しかし、あまりにも激しい運動だったため、救護所に着いた途端、倒れて亡くなりました。

ガス攻撃を受けた兵士を負傷者として扱い、数日間休ませればおそらく再び作業に復帰できるだろうという危険性は、40人の兵士が相当の期間戦線から離脱した事例で明らかになった。幸いにも死者は出なかったが、彼らは塹壕の建設に従事していた作業班の一員だった。彼らは不意打ちの砲撃に巻き込まれ、[135] しかし、どうやら大きな影響はなかったようだ。夜の仕事を終えると、彼らは宿舎に戻り、いつものように就寝した。翌朝、数人は体調が悪化し、倒れそうになり、残りの者も明らかに体調を崩していたため、軍医は全員を負傷者収容所へ送るよう命じ、基地へ避難させた。

さらに別の事例として、占領したばかりの陣地の強化に従事していた配線班の軍曹と20名の兵士が、突然の激しいグリーンクロス砲撃に見舞われたことを思い出します。兵士の何人かはガス攻撃を受け、かなりひどい状態でしたが、作業を続け、その後撤退しました。軍曹は就寝後1時間まで何の異常も感じませんでしたが、ひどい咳と内臓の痛みで目が覚め、2時間後に死亡しました。1人の兵士は何も訴えずに就寝し、翌朝遺体で発見されました。もう1人は起床後すぐに死亡しました。3人目の兵士は砲弾ショックを訴えて司令部に到着し、3時間後に死亡しました。これらの事例を挙げるのは、読者が[136] 毒ガスにさらされた人々に対して現在なぜこれほど細心の注意が払われているのか、また、このように彼らをケアすることで、後になってから死亡したり重篤な病気にかかったりするケースの数を最小限に抑えることができたのかを理解してください。

ガス弾の遅効性について話すと、ソンムの戦いで少なくとも2つの文書が押収されたことを思い出します。そのうちの1つは私自身が入手したものですが、明らかにドイツのガス学校か幕僚課程で将校に与えられた講義のメモでした。どちらのメモにもルシタニア号への言及があり、ドイツ軍最高司令部は、ルシタニア号が連合国のためにホスゲン弾を積んでいたために沈没したと偽って、自軍兵士にこの卑劣な行為を説明しようとしていたことが分かります。この嘘は簡単に覆せます。なぜなら、1918年より前にアメリカからホスゲン、あるいは他のいかなる毒ガスや液体も一滴も出荷されていなかったからです。私が言及した2つの段落には二重の嘘が含まれていました。どちらもフランスがガス弾の使用を開始したと主張しているからです。そのうちの1つは次のようなものでした。「フランスが最初にガス弾の使用を開始した。[137] 大きな期待が寄せられたが、ほとんど成果はなかった!最も衝撃的な結果は、ルシタニア号の乗客が経験したことで、救助された乗客のほとんどが後に亡くなった。

さて、緑十字砲弾の話に戻りましょう。ソンムの戦いでは、この砲弾が大量に使用され、その砲撃範囲はそれまでの砲弾をはるかに凌駕していました。ガスの性質が変化したこと以外にも、この砲弾には多くの新しい特徴がありました。まず第一にその大きさです。それまで、ガス砲弾は150ミリ榴弾と105ミリ榴弾の2種類しかありませんでした。前者は砲弾の構造に応じて5~8パイント(約1.5~1.8リットル)、後者は約3パイント(約1.8リットル)の液体を含有していました。これらの長い砲弾に、通常の野砲、つまり77ミリ砲の砲弾が加えられました。これは他の砲弾と比べるとかなり小型で、液体毒物もわずか3分の2パイント(約1.8リットル)しか含有していませんでした。しかし、小型ながらも、より迅速かつ正確に射撃することができ、大型砲では不可能な方法で奇襲を仕掛けることができました。

当時はこれら3つのサイズのシェルが使用されていました[138] ほぼあらゆる機会に、そして大量に製造されました。大量生産を可能にした要因の一つは、従来の砲弾に比べて砲弾の構造が単純だったことです。鉛製の別容器は不要で、「ガス」は砲弾本体に直接充填されました。新しい素材は鉄や鋼鉄に反応しないからです。砲弾の頭部はねじ止めされ、特殊なセメントによって固定され、完全な気密性を保ちました。

緑十字砲弾を破裂させて中身を周囲に撒き散らすのに必要な爆薬はごくわずかだったため、炸裂音は「ポン」という音程度だった。少なくとも、榴弾や旧式の涙弾と比べればなおさらだ。そのため、当初は兵士たちは緑十字砲弾を不発弾と見なし、手遅れになるまで呼吸器の装着を先延ばしにする傾向があった。

これらのガス弾は、内部の液体のせいで、空中を通過する際に独特の揺れ音を発し、事前に認識できるようになっている。個人的には、同じ口径の榴散弾や榴散弾の音との違いは分からない。しかし、私は両方の種類の弾を何千発も聞いてきた。[139] 確かに、その信念は広く浸透しているので、そうできる人もいるだろう。

もちろん、フリッツがガス弾を惜しみなく使用したことで、我々には多くの損害が出ました。しかし、もし彼がガス弾の使い方を知っていたら、これほどの損害は出なかったでしょう。実のところ、彼は当時、ガス弾を特定の目標に集中させるという適切な技術――後にフランス軍によって開発された――を習得していませんでした。もちろん、今となっては習得していますが、当時はまだ、攻撃対象地域に一連の集中砲火を浴びせることで、広範囲にガス弾を毒殺できるという考えに固執していました。弾薬が足りなかったか、あるいは攻撃対象地域を広く選びすぎたかのどちらかです。なぜなら、彼は局所的な集中攻撃しか行えなかったからです。もしそうしていたら、我々の損失は甚大なものになっていたでしょう。実際、これは当たり外れが大きい作戦となり、私はソンム戦場の荒廃した無人地帯に何百発ものガス弾が落ちるのを目撃しました。

私がそこにいた時、ある時、野砲の砲台がそのような乱射を浴びせてきました。飛んできた砲弾の数があまりにも多くて、[140] まるで機関銃掃射の拡大版のようだったが、砲台に到達した砲兵はごくわずかで、死傷者もわずか2名だった。いずれもガス弾が砲の一つに直撃したためだ。もしドイツ軍が砲弾を周囲の空地と同じ量ではなく、砲台とその周囲に集中させることができていたら、結果は大きく違っていたかもしれない。

こうした無差別かつ時に極めて無計画な射撃の理由の一つとして、当時のドイツ軍には航空観測手段がほとんどなかったことが挙げられます。我が軍の飛行士たちは、ドイツ軍の航空機を一時的に空から追い払い、観測気球をすべて撃墜していました。そのため、ドイツ軍は目標を定めることができず、郊外を爆撃するか「地図を頼りに」射撃するしかありませんでした。しかし、どちらの方法もガス弾による射撃では、特に良い結果には繋がりませんでした。

一方、我々の部隊が占領することがほぼ確実だと彼が知っていた場所の一つか二つには、徹底的な調査が行われた。その一つがキャタピラー・ウッドだった。フリクール渓谷から伸びる細長い小川で、その名が付けられたのは[141] その形状と、森が緑色に塗られた兵器地図上では、まるでマメッツの森の隠れ家へと這い寄る緑色の毛虫のように見えるという事実。この場所は絶えず大量の緑十字砲弾の砲撃を受けており、谷の斜面に位置していたため、ガスは他の場所よりも長く滞留し、整然とした濃度を形成し、多くの問題を引き起こした。

ガス弾による最大の被害を受けたのは砲兵たちだった。彼らの砲は、炸裂弾や空中からの観測から守るため、しばしば窪んだ道路や地面の窪みに設置されていたからだ。そして、まさにこうした場所にガスが最も長く留まっていた。野外であれば、被害ははるかに少なかった。ある夜、ブラックウォッチの一個大隊の第一線輸送車が、ドイツ軍の77ミリ緑十字砲弾が降り注ぐ一角に突入したのを覚えている。しかし、わずか3名の死傷者で済んだ。そのうち2名は荷馬車に直撃し、運転手は即死した。

ガス弾の直撃で死ぬのは特に不運なようです。[142] 飛び交う砲弾は通常、それほど大きな被害を与えず、遠くまで飛ぶこともありません。実際、最大級のガス弾爆撃でさえ、破片による負傷者が非常に少ないのは驚くべきことです。

グリーンクロスの登場から最初の1、2週間は、ガス弾による死傷者数は相当なもので、警戒すべきレベルに達していたものの、事態収拾のための措置が直ちに講じられました。奇襲攻撃が成功したこのような状況では、規律(D)が極めて重要になります。幸いにも、イギリス軍のガスに関する規律は非常に良好で、新たな指示を実行し、命令を遵守させることは難しくありませんでした。一旦それが開始されると、その効果は顕著に現れ、ガス弾による死傷者は週を追うごとに減少し、最終的には最小限に抑えられました。

講じられた重要な措置の中には、警報を広める方法の見直し、ガスが侵入した塹壕の保護と撤去などがあった。

ガス弾の爆発によって生じたわずかな騒音についてはすでに言及されており、それに応じて指示が出された。[143] 不発弾と思われた砲弾はすべてガス弾とみなすよう指示が出され、呼吸器もそれに応じて調整された。これにより奇襲の要素の一つが克服された。

ガス爆撃の警告が広まる前に、塹壕で多くの兵士、特に砲台陣地にいた兵士たちがガス攻撃を受けました。実際、多くの兵士が睡眠中にガス攻撃を受け、窒息させるほどのガスの煙で目が覚めた時には手遅れでした。そこで、塹壕で行われたのと全く同じ方法で、各砲台にガス哨兵を配置しました。哨兵がガス攻撃を受けた区域の境界を越えて警報が広がらないように、近隣住民全員を起こせるよう、特別な地域警報信号機が整備されました。これらの警報は、通常、ベルや大きな薬莢で作られたゴングで鳴らされましたが、後に警官が使用する大型のラトルが最も効果的な「武器」であることが判明し、前線や砲台陣地にも多数配備されました。当初は、ラトルの音が機関銃の射撃と間違えられ、無視されるのではないかと懸念されましたが、実際にはそうはなりませんでした。[144] そしてガラガラは良い仕事をしました。

唯一の特徴は、木で作られているということだ。それも、よく塩漬けされた、燃えやすい木でできている。塹壕では、お茶を温めたり卵を焼いたりするための小さな火を起こすために、あらゆる種類の焚き付け材が熱心に探し求められる。乾いた薪を手に入れるために塹壕掘り道具の柄を削り取るような男たちがいるのに、警官のラトルが常に尊重されるとは到底思えない。残念ながら、多くの警官が姿を消してしまった。砲兵隊の場合は、燃料の入手が容易で、ラトルが紛失する可能性も低いため、状況はそれほど悪くない。

[145]
第8章
ガス耐性の塹壕—警報の応急処置方法—フォン・ビューローがドイツのガス戦術を改良—ガスに関する一般的な誤解—新しいイギリスの呼吸器の有効性—ガスを吐く—ドイツ人がガスの製造を急ぐ—砲撃の中和剤としてのガス—塹壕後方での作業の中和剤として—マスクの着用を恥じる新兵—結果としての死傷者。

ソンムの戦いの経験に基づいて行われた最も重要なことは、すべての司令部、砲台陣地、信号所、救護所、またはガス弾が特に落下する可能性のある場所に、少なくとも 1 つの保護されたまたはガス耐性の塹壕を設置することを主張したことでしょう。

これらの防護シェルターの説明をこれまで延ばしてきたが、実際には1年近く前から考案・採用されていたものの、実際に使用されたものは多くなかった。この防護シェルターは、基本的に地下室、塹壕、陣地の入り口に湿った毛布をぴったりと被せることで構成されている。[146] そうなるかもしれません。毛布の価値は、空気の流れを妨げればガスの流れも妨げられるという事実にかかっています。それだけです。隙間風をすべて遮断すれば、ガスの侵入を防ぐことができます。実際には、毛布は邪魔にならないように巻き上げられて保管され、警報が鳴ったときやガスが漏れているときだけ降ろされます。接合部の気密性を高めるため、毛布は塹壕の入り口に設置された傾斜した枠の上に載せられます。毛布が枠の上にしっかりと張られ、隙間がまったくないようにするために、2、3本の木製の当て木が間隔をあけて固定されています。

スペースに余裕がある場合は、このような傾斜した毛布を2枚重ねて使用します。間隔は少なくとも60センチ、できれば担架を挟めるくらいの間隔を空けてください。こうして「エアロック」が形成されます。つまり、内側の毛布を通す前に、外側の毛布を閉める必要があるのです。これにより、内部の防護が二重に確保されるだけでなく、攻撃や砲撃の最中でも塹壕内に入ることができます。昔は、毛布に散布剤を散布していました。[147] ヴェルモレルのスプレー液で湿らせて柔軟性を保つものであれば何でも構いません。初期の頃も、各中隊や砲兵隊は塹壕の防護作業をすべて独自に行っており、寒い時期にはガス防護シェルターの建設に必要だという口実で毛布を余分に入手することは常に可能でした。現在では、工兵隊が配布するこれらの物資は厳重に管理されており、防護塹壕用に毛布材が供給される場合は、防護塹壕以外の用途には使用されないようになっています。

徐々に、ガス弾エリア内のすべての塹壕、地下室、建物(前線から3マイル以内としましょう)に全面的な防護が提供されるようになり、それは犠牲者の大幅な減少を意味します。なぜなら、兵士たちは再び人工呼吸器を装着して、外部の汚染された空気の中で任務に臨まなければならないときまで、そのようなシェルター内で多かれ少なかれ快適に眠ることができるからです。

事実上、毒ガス弾に対する防御は、一方では防毒壕の問題、他方では警報を迅速に拡散させる問題となった。[148] 一方で、防護服への素早さも重要です。ガス学校や連隊、砲兵隊では、兵士たちは6秒でマスクを装着できるほど素早く動くよう訓練されます。また、近所でガス弾が炸裂した際には、即座に息を止めるよう教えられます。これは簡単そうに聞こえますが、どんな状況にあっても、自然にできるものでなければなりません。戦争では奇妙な状況に陥ることもあります。そのため、これを確実にするには、かなりの訓練が必要です。しかし、30秒間息を止めることは誰でもできますし、練習すれば1分以上も続けることも可能です。その間、呼吸器を装着する際に、6通りもの方法で滑稽な失敗をしても、最終的には間に合うように装着できます。しかし、訓練教官たちは、標準時間と最も細心の注意を払った正確さ以外には何も求めません。これらの暴君たちに神の祝福あれ。彼らは多くの命を救ったに違いありません!ガス弾に関して私たちが遭遇し始めた困難の一つは、警報装置がない行進中や連絡塹壕にいる兵士の間で警報が広がることであった。[149] 設置されている。一部の大隊では、兵士たちに鉄兜を脱いで銃剣で殴りつけることで、吉報を広めるよう教えるのが慣例だった。これは確かに古き良き音を立てるが、残念ながらガス弾が飛来する時は、破片も空中に舞い上がる可能性が高い。この時にガス警報器を支給するために兵士からこのブリキの帽子を奪うのは、むしろペトロの盗みを働くパウロの行為である。

疑いなく最善の方法であり、現在イギリス軍とアメリカ軍全体で教えられている方法は、息を止め、次に人工呼吸器を装着し、最後にマスクを着けたまま「ガス弾だ!」とできるだけ大きな声で叫んで他の全員に知らせることである。こうすれば、大規模な作業班全体、あるいは行軍中の歩兵隊の前方から後方まで、驚くほど短時間で情報を広めることができる。塹壕内でも、現地の警報装置だけでなく口頭で警告するのが有効である。こうすることで、極めて貴重な1、2秒を節約できるからだ。巡回中の将校から、ある兵士は何をしているのかと尋ねられた。[150] ガス弾攻撃を受けたらどうするかと尋ねられた警官は、不安そうにこう答えた。「ガスマスクを着けて『ラトルズ!』と叫ぶんだ」

1916年の残りの期間、ドイツ軍は徐々に多くの緑十字砲弾を我々に浴びせました。彼の戦術もまた、彼自身にとっては少し改善されました。特定の目標への砲撃をより集中的に行うようになったからです。おそらくこれは、この件に関して出された特別命令によるものでしょう。その一つは、フォン・ビューロー将軍が軍の砲兵隊に出した命令で、彼はこう述べました。「緑十字砲弾を少量ずつ発射した例は数多くあります。これは弾薬の無駄です。ガス弾は大量に使用することで初めて効果を発揮するからです。少量のガス弾を発射することの欠点は、敵が対ガス兵器の使用に慣れ、高度なガス対策を講じているという点です。そのため、大量発射による効果は薄れるでしょう。」

これはドイツ参謀本部がガス弾の使用に関心を高め、より重く集中した[151] 上記の命令に基づく砲撃はより頻繁に行われるようになった。異例の状況下で実行された砲撃の一つが、1916年12月にアラスで発生した。「異例」と書いたのは、当時の天候が非常に寒かったため、グリーンクロスの液体が通常ほど急速に蒸発せず、場所によっては長期間にわたって残留したためである。砲撃は夜間に行われ、約3000発の砲弾が町の一角、実際にはサン・ポル街道からの輸送車両全体が通過するはずだった古い門の周囲に撃ち込まれたに違いない。周囲の家屋や地下室はガスで満たされ、特に砲弾が室内で炸裂した宿舎では、液体は壁や床に染み込み、翌朝空気が暖かくなったときにようやく蒸発した。翌日、多くの兵士がこのようにしてガス攻撃を受けたが、当然のことながら彼らはガスが消えたと思い込み、気温が上がるにつれて徐々に意識を失ったのである。

屋外ではガスは通常の速度で消えていったが、砲撃中と砲撃後数時間にわたってガスが漂っていたため、近隣の人々は[152] 長時間人工呼吸器を装着することを義務付けられていました。中には、疲労のあまり人工呼吸器をつけたまま眠る人もいました。このような行為があったと聞いたのはこれが初めてだったと思いますが、その後も頻繁に行われていました。

この頃までに、イギリス軍は有名なボックス型呼吸器を装備していました。これはアメリカ軍で採用され、現在も使用されているタイプであるため、アメリカ人にとって特に興味深い呼吸器です。この呼吸器について簡単に説明しておくと、その原理は明らかです。この呼吸器の原理は、化学物質が詰められた箱が、柔軟なチューブで顔にぴったりとフィットするフェイスピースまたはマスクに取り付けられていることです。したがって、人が呼吸する空気はすべて化学物質を通過する必要があり、化学物質は、その時点で大気中に存在する可能性のあるあらゆる毒物を吸収するように厳選されています。マスク内の空気を清浄に保ち、二重の防護線を確保するために、兵士は特別なマウスピースを通して呼吸し、鼻をクリップで留めます。そのため、ゴム布で作られたフェイスピースが破れたり損傷したりしても、兵士は話をしない限り、つまり、もし[153] 彼は鼻を切ったまま、マウスピースを口から外しません。

この呼吸器は、さまざまな有毒ガスに対して有効であるだけでなく、非常に高濃度のガスを何時間も遮断します。

ガスマスクに関する最も誤解を招く記述の一つに、新聞記者によって広く報道される「このマスクは何時間ガスに耐えられるか」というものがあります。これは、あるマスクが何時間ガスに耐えられるか知りたい、あるいは明確にしたいと考えるのは当然のことですが、対象となるガスの濃度を明示しなければ、どのマスクについても明確な情報を提供することはできません。それは単に空気中のガスの量によって決まります。しかし、箱型呼吸器は良好な状態に保たれ、適切に使用すれば、ドイツ軍のガスを何時間も継続的に遮断することが保証されています。たとえドイツ軍が現場で維持することが到底不可能な濃度であってもです。アメリカ製の箱型呼吸器は、使用される化学物質の吸収力がイギリス製の箱型呼吸器よりもさらに高く、これがこのマスクを当時最高の呼吸器にしているのです。[154] これは、それを利用しなければならない人々にとって非常に心強いことです。

箱型の呼吸器はリュックサックに収められており、兵士が前線に出るまでは肩から下げて携行される。前線に出た後は、必要に応じてすぐに調整できるよう胸に括り付けて携行しなければならない。前に述べたように、これは「開始」の合図から 6 秒で装着でき、一度装着に慣れれば、歩く、走る、撃つ、掘る、話すなど、飲食と喫煙以外のあらゆる行為をマスクを着用したまま行うことができる。しかも、これは一度に長時間に及ぶ。私は、兵士たちが文字通り 8 時間以上も連続してマスクを着用させられた例を数多く知っている。また、防護された塹壕や影響を受けていない地域での短い休憩を挟みつつ、これよりはるかに長い時間マスクを着用させられることも珍しくない。

もちろん、兵士はマスクを素早く装着する訓練を受けなければならない。それは、ある訓練教官が分隊員に「パッと出してパッと装着するだけ」と言った昔の「ガスバッグ」ほど単純ではない。しかし、少なくとも練兵場では、兵士が呼吸器の装着に習熟するのにそれほど時間はかからない。訓練場では、兵士は呼吸器の装着に習熟しているのだ。[155] 重要なのは戦争の状況であり、彼のすべての指導は今やこの目的に向けられている。

マスクを所定の位置にして頭の上にブリキの帽子をかぶった兵士は、奇妙な甲虫のような外見をしており、あまり良くなっているとは言えないが、塹壕に入ろうとしていた将校が次のような会話を耳にしたと報告されている。

「おい、ガスマスクを外して。」

「オフになっています。」

「それならお願いだから着てください!」

ドイツ軍は我々の新型呼吸器とその開発に強い関心を示し、検査用の標本を入手するのに非常に苦労したようです。1916年から1917年の冬、ドイツ兵は持ち込んだイギリス製の箱型呼吸器1個につき10マルクの報奨金を受け取ると申し出られていました。しかし、当時は射撃のほとんどを我々が行っていたため、フリッツがそのチャンスで大儲けしたとは到底考えられません。

ガス弾の話に戻りますが、1917年、ドイツ軍がガス弾の使用にますます依存し、大量に製造していることが明らかになりました。グリーン・ガス弾の導入から丸1年経った今でも、[156] クロスの場合、使用された化学物質には一つだけ変更が加えられており、それはジホスゲンに「嘔吐ガス」と呼ばれる物質を混ぜたという点です。この物質はクロロピクリンという化学物質で、深呼吸すればその愛称にふさわしい効果を発揮します。ドイツ人は、可能であればジホスゲンの効力を高めるため、あるいはジホスゲンが不足していたため、クロロピクリンをジホスゲンに混ぜました。しかし、彼は今でもこの混合物を「グリーンクロス」と呼び、その殺傷力を利用しています。

しかし、主な進歩は、使用される化学物質よりもむしろ戦術において顕著でした。ガス弾はもはや使い捨てではなくなり、それぞれの標的や地域は明らかに個別に検討され、確実に高濃度のガスを噴射できる量のガス弾が支給されました。この頃、ドイツ軍はガス弾の射撃を「破壊」効果を目的としたものと「妨害」目的のものの2種類に分けました。

破壊的な射撃は、明確なだけでなく、生きた標的を含むことが知られている大きな目標、例えば、集中地点を攻撃することを目的としていました。[157] 軍隊が集結するはずだった場所、よく知られた村や町を含む宿営地、多数の砲台が集結していることが知られている地域など。後者の場合、砲台の位置がわかっていれば、砲台自体も個別に攻撃されることになる。

上で述べたアラスでの砲撃のようなかなり大規模な砲撃を除けば、破壊的な射撃は主に対砲兵隊の射撃であり、ドイツ軍の攻撃を阻止するため、または我々が攻撃する際に自軍の歩兵の進路を準備するために、弾幕を張ることに積極的に取り組んでいる間に、可能であれば我々の砲兵隊を「無力化」することが意図されていました。もちろん、1916年と1917年前半には、そのようなケースの方がはるかに多かったです。

この無力化については、少し説明が必要です。ドイツ軍が当時も今も全く異なる2種類のガス弾を使用していたことは、既にご存知でしょう。グリーンクロスのような殺傷力を持つガス弾と、催涙ガスや現代のマスタードガスのような一時的にしか戦闘不能にしないガス弾です。もちろん、ガス弾の使用全般の根底にある考え方、そして[158] 実際のところ、戦争そのものは兵士を戦闘不能にすることにある。そのための最も効果的な方法は殺害だ。そうすれば兵士は永久に戦闘不能となり、二度と戻ってこないからだ。しかし、ガスマスクの優秀さゆえに、ガスで兵士を殺すには不意を突くしかない。

奇襲攻撃が成功した後、ガス弾の主な用途は、敵にガスマスクを着用させ続けさせ、それによって敵の戦闘能力を長時間にわたって低下させることです。ここで催涙ガスやマスタードガスなどのガスが活躍します。これらのガスは非常に持続性が高く、少量でも大きな効果を発揮して、敵に呼吸器を装着させ続けるよう強いるからです。ホスゲンやグリーンクロスのような即死性ガスは持続性が低く、数時間、あるいは数日間も滞留する別のガスで同じ効果が得られるのに、これらのガスを撃ち続けるのは材料の無駄です。

さて、これがドイツの「効果的な射撃」、つまり砲台への破壊的な射撃にどのような影響を与えたか、そしてガス弾がなぜ特に攻撃に適しているのかを見てみましょう。[159] かつては榴弾でしか攻撃できなかったこの種の目標を、野戦榴弾砲の砲台で攻撃することを考えてみよう。我が軍の兵士たちが攻撃を仕掛ける。榴弾砲はドイツ軍の塹壕を粉砕するのに忙しく、我が軍の兵士たちが突入すると、援護塹壕へと「移動」する。歩兵の突撃が成功するかどうかは、砲兵が計画通りに必要量の射撃を続けられるかどうかにかかっている。そうなると、ドイツ軍の任務は、我が砲兵を機能停止させることになる。もし彼がこれを実行できれば、歩兵は ― 思うがままとは言わないが、少なくとも非常に不利な状況に陥り、砲兵の強力な弾幕射撃を受けた場合と比べて、彼らの損失は甚大なものとなるだろう。

敵が榴弾で我々の砲台を攻撃した場合、直撃によってのみ砲台を無力化できる。砲台がしっかりと塹壕に陣取り、頭部を掩蔽できれば、榴弾を12ヤード以内に投下しても砲手を怯ませるだけで済む。しかし、ガス弾の場合はそうはいかない。12ヤード以内、あるいはそれ以上の場所に十分な量のガス弾を投下しなければならない。[160] 砲台から20ヤードも離れた場所にガスを撃ち込めば、ガスは風に吹かれて吹き下ろし、隅々まで浸透する。砲手が素早く反応しなければ、ガス中毒になる者もいるだろう。そして、時折起こるように、砲を少人数で操作していた場合、これだけでも射撃速度が著しく低下する可能性がある。さらに、残りの砲手は砲と戦うために防毒マスクを着用しなければならないという事実も加えると、射撃速度は当分の間ほとんど役に立たないほどに低下する可能性がある。あるいは、砲が完全に使用不能になる可能性もある。

最初の奇襲が終わり、即座に殺害できる見込みがなくなったら、兵士たちにマスクを着けるのに同様に効果的な持続性ガス弾による砲撃が継続される可能性がある。

我々の視点から見ると、すべては、まず砲手がガス攻撃を回避できる素早さ、そしてその後はマスクを着用したまま射撃を継続できる能力にかかっています。つまり、ガス攻撃の訓練と規律は、可能であれば、[161] 砲兵にとって、他の兵科以上に重要な点である。これは彼らのあらゆる訓練と演習において十分に認識されている。なぜなら、歩兵からのSOSコールに応答できなければ、本来なら失敗に終わるはずだったドイツ軍の攻撃が、惨事へと転じる可能性があるからだ。この戦争における他の全てと同様に、砲兵も訓練と規律の問題なのだ。

歩兵や輸送部隊の無力化も同様の手順で行われるが、完全無力化に至ることは稀であるものの、予備兵力の部分的な無力化によって、増援や攻撃のために十分な数、あるいは時間通りに立ち上がることができなくなると、作戦において極めて深刻な結果を招く可能性がある。部分的な無力化は、砲兵の場合と同様に、強力な奇襲砲弾による激しい奇襲攻撃で可能な限り多くの兵を殺害し、その後も持続的なガス攻撃を継続して、残りの兵にガスマスクを着用させるという方法で行われる。

歩兵が十分に安定し、規律正しく、そして[162] 最前線の兵士たちは、ガス防御策と呼吸器の使用について、細部に至るまで訓練を受けている。塹壕線に陣取っていようと、一時的な陣地に留まっていようと、補給に完全に依存している。弾薬、有刺鉄線、そして何よりも食料の補給は、絶えず彼らに届けられなければならない。そうでなければ、彼らは戦い続けることができない。これらはすべて夜間に届けられる。陸軍補給部隊のトラックが補給品を所定の地点まで運び、そこで第一線輸送部隊、すなわち連隊輸送部隊に引き継がれる。連隊輸送部隊は、馬やラバに牽引された一般用荷馬車または荷馬車で構成される。

夜が近づくと、すべての荷物が積み込まれ、歩兵輸送隊との待ち合わせ場所に暗くなってから到着するように出発時刻が調整されます。これらの待ち合わせ場所は、前線のすぐ下にある交差点であることが多く、陣地戦闘は通常、連絡塹壕の入り口付近で行われます。昼間にそのような場所を通過すると、人影はまばらですが、夜が訪れると、そこは活気に満ちた場所になります。[163] 大都市の中心部でよく見かけるような光景だ。人、家畜、そして車両が絶えず出入りしている。物資の荷降ろしと引き渡しは、品物の検閲と運搬部隊の出発と交互に行われる。憲兵が交通整理を行い、常に懸念される渋滞を緩和する。全体として、これは戦争の日常業務の中で最も忙しく、最も重要な局面の一つであり、特別な任務を持たない者は迷惑であり、歓迎されない。

もちろん、このような場所はドイツ兵にとって馴染み深い場所であることが多く、時折、彼らは交差点が混雑する時間帯を狙って、榴散弾を投下したり、榴散弾を撒いたりする。しかし、たとえ運良く現場にたどり着いたとしても、作業の妨げになることはほとんどない。私は、まさにそのような場所に大きな砲弾が落ち、道路に大きな穴をあけ、人馬を殺し、荷馬車を粉砕するのを見たことがある。30分後には、何も起こらなかったという痕跡はほとんど残っていなかった。穴は埋められ、残骸は片付けられた。もちろん、負傷者はまず手当てされた。

[164]さて、通常の砲弾ではなく、多数のガス弾がこの混雑した中心部に投下されたと想像してみてください。暗い夜、おそらく足元は泥だらけで、ラバを蹴飛ばしたり、照明弾が上がったり、長距離の機関銃弾からあらゆるサイズの砲弾が落ちてきたり、あるいは予想されたりする中で、事態は十分に困難です。しかし、ガス弾の出現により、すべての兵士が自分の身を守らなければなりません。「息を止め、6秒以内にマスクを着用する」というスタントが価値を持つようになるのは今です。よく訓練された部隊であれば、ガスによる損失はごくわずかかもしれませんが、規律が不十分であれば、損失は甚大になるのも同様に事実です。しかし、いずれにせよ、次には怯えた馬とラバに呼吸器を取り付け、全員がガスマスクを着用して作業を進めなければなりません。これこそが本当の試練です。

兵士たちが十分に訓練されていれば、運搬部隊は――おそらく背中に大量の有刺鉄線を背負って――以前と同じように逃げ出し、汚れた連絡溝を進んで最前線へと向かうだろう。おそらく悪態をつき、確かに不快ではあるが、安全だ。同様に[165] 運転手たちは荷物を降ろし次第、部隊をガス地帯から撤退させられるだろうし、物資の配給もペースは落ちたものの、これまで通り続けられるだろう。しかし、もし兵士たちがこの恐ろしい状況下で作業を続けることができず――長時間マスクを着用できず、マスクを着けたまま何もできない――混乱が生じ、作業は間違いなく停止するだろう。そうなれば、翌日には最前線にいる兵士たちは食料、弾薬、鉄条網が不足するだろう。事実上、彼らは無力化されてしまうだろう。

このような方法によって、広い範囲を選定した上で、通常は攻撃(自軍または我が軍による)の序章として砲兵と歩兵を無力化しようとする試みこそが、ドイツ軍の「効果的な射撃」である。「妨害射撃」は、規模は小さく、殺戮と一般的な迷惑以外には直接的な戦術的理由はない、単に同じことをしているだけである。通常、数発の砲弾が、連絡塹壕の入り口、陥没道路、橋、監視所など、ありそうな場所に突然着弾する。こうした小規模な射撃は常に[166] 数人の犠牲者を出しました。警告がなかったか、誰かが素早く行動しなかったか、人工呼吸器を装着しなかったか、外すのが早すぎたか、といった理由が常にありました。しかし、最終的には、懲戒処分で解決できる問題に落ち着くのが常でした。

かつて、こうした頻発する犠牲者の主な原因の一つが、仮面を被っている姿を見られることへの羞恥心だったとは、今ではほとんど信じ難い。人々は、他人に怯えやすい人間だと思われたくないという思いから、どうしてもそうせざるを得なくなるまで、自らを守ろうとしなかった。特に新入りは、先輩からの評価を落としたくないという点で、その傾向が顕著だった。

ある報告によると、少人数の部隊を率いた伍長が連絡塹壕を通行中、砲撃が停止した直後に発生したガス溜まりに遭遇した。伍長は部隊にマスク着用を命じ、塹壕を進んだ。数ヤード進んだところで支援線を通過したが、そこはたまたまガスがほとんど出ていなかった。そこで支援部隊の一部から嘲笑を浴びた。[167] 彼は「おい、風は吹いたか?」と叫び、こうして伍長に、実に良識に反してマスクを外すよう命じさせた。それから20~30ヤードほど進んだところで、一行は特にひどいグリーンクロスの包囲網に突入し、伍長と部下数名はガス攻撃でひどく苦しみ、後方に送られざるを得なかった。

将校の態度は常に兵士の態度に反映される。当時、毒ガス弾の発射現場の外縁にいた、あるいは催涙ガスの臭いを嗅いだだけで、その恐ろしさを知り尽くしたと思い込み、毒ガスの極めて危険な威力や規律強化の必要性を信じようとしない若い将校に出会うこともあった。彼らは毒ガスと予防措置の必要性を非難し、その結果、部下たちも毒ガスと予防措置の必要性を非難した。もちろん、これはフリッツが本物の毒ガスを彼らに与えた際に、新たな犠牲者を出すことを意味した。

ちょっとした不作為がいかにして大惨事を引き起こすかを示すために、前線の塹壕で人工呼吸器を外した二人の男性の事例を挙げてみたい。[168] その夜、大隊の隊員は交代を控えており、リュックサックとバックパックを固定するためにウェビング装備を外しました。命令に全く反して、彼らは箱型呼吸器も外しました。そして当然のことながら、まさにその瞬間、ドイツ軍はホスゲンを充填した小型塹壕迫撃砲弾を6発ほど投下しました。これらの凶悪な小型砲弾は非常に精度が高く、砲弾の大部分は胸壁またはその付近に着弾し、射撃室をガスで満たしました。2人は同時に呼吸器を取りに飛び込みましたが、その際に射撃室にいた他の3人を転倒させました。5人全員がガス攻撃を受け、そのうち3人が後に死亡しました。

[169]
第9章
マスタードガスまたはイエロークロスガス – 致命的ではないが危険な害虫 – 厄介な持続性 – 火による除去 – くしゃみまたはブルークロスガス – もう一つの害虫 – 激しい影響 – ガス弾の有効性の限界 – 絶え間ない警戒と規律訓練の必要性。

昨年7月、いわゆるマスタードガスの出現により、ドイツ軍の毒ガス弾の使用が劇的な進展を遂げた当時の状況は、まさにこの通りでした。このガスについては多くのことが書かれ、また多くの誤った情報も流布されているため、一般の人々がマスタードガスとは何か、何ができて何ができないのかを理解することが重要でしょう。一方では、その威力は信じられないほどで、連合軍兵士が残っていること自体が不思議になるほどで​​す。他方では、ドイツ軍がマスタードガスという極めて強力な兵器を保有しており、それを相当な規模で使用していることを認識すべきです。

[170]まず第一に、マスタードガスはグリーンクロスのような致死性のガスではなく、古い催涙ガスのような持続性ガスであるということを述べておきたい。しかし、催涙ガスとは異なり、その効果は一時的ではなく、マスタードガスによって戦闘不能になった兵士は数週間、あるいはそれ以上の期間、負傷することになる。マスタードガスは主に目と肺に作用するが、非常に強い蒸気状態、あるいは砲弾から放出された液体と接触すると、衣服の上からでも皮膚に重度の火傷を負う可能性がある。このガスの水ぶくれ効果は他の何よりも注目されてきたが、実際には水ぶくれは二次的な重要性しかなく、それ自体が戦場で多くの兵士の命を奪うことはない。もちろん、細心の注意を払う必要がある。例えば、マスタードガスの液体が飛び散った土嚢に寄りかかったり、マスタードガス砲弾のクレーターの中に座ったりするのは愚かな行為である。遅かれ早かれ、その下の皮膚にひどい、場合によっては広範囲にわたる水ぶくれができ、それは非常に痛みを伴い、しばらく続くことになります。

これらの火傷は危険ではありませんが、控えめに言っても非常に不快です。[171] 特に、皮膚の柔らかい部分に最も発生しやすいためです。

ハイランド連隊の間では当初、大きな騒動が起こりました。スコットランド人は弱毒化した衣服を着ているせいでマスタードガスに特に弱毒であるという噂が広まったからです。しかし実際には、キルトは全く危険因子とはならず、ハイランダーが火傷を負う頻度も他の地域と変わりません。おそらく、脚を露出させ続けることで、彼らは強靭になっているのでしょう。

マスタードガスの主な影響は、目と肺に現れます。最初に感じる臭いは、ニンニクかマスタードのような匂いと、鼻と喉の炎症です。どちらの影響もガスを吸っていると感じるほどではなく、主な症状は後になって現れます。ガスが強い場合は吐き気を催し、時には嘔吐することもあります。その後、目が炎症を起こしてひどく痛み、まぶたが腫れて水ぶくれができますが、一時的に失明することはあっても、目に永久的な損傷は残りません。肺に現れる影響も同様に痛みを伴い、重度の炎症と気管支炎を引き起こします。[172] 回復するまでに時間がかかる場合があり、適切な治療が行われないと肺炎を発症する可能性があります。

このように、マスタードガスは、猛毒ではないものの、持続性のあるガスとしては危険な存在であることがわかる。まず、このガス自体が人間に自衛を強いることはない。昔の催涙ガスの場合、人間はマスクを着用するか、目がひどく痛み涙目になって目を開けていられなくなるかのどちらかだった。グリーンクロスや類似のガスの場合、人間は自衛するか死ぬかのどちらかだった。しかし、マスタードガスの場合は、臭いや刺激は明らかであるかもしれないが、その効果は人間にマスクを着用させるほどではない。しかし、マスクを着用せず、無防備な状態で蒸気の中で生活し続ければ、確実に被害者となる。ガスが放出されるまで30分かかるかもしれないし、数時間かかるかもしれないが、いずれ放出される。

マスタードガスのもう一つの欠点は、その持続性です。砲弾の穴に何時間も、時には何日も残留します。塹壕に侵入すると、除去するのは非常に困難です。かすかな臭いや鼻を刺激する程度の量であれば、それだけで十分です。[173] 最終的には重篤な症状を引き起こす可能性があります。つまり、マスクを使用すると、私たちは非常に長い時間マスクを着用せざるを得なくなります。

マスタードガスはドイツ軍によって正式には黄十字ガスと呼ばれ、砲弾の側面には鮮やかな黄色の十字と帯が描かれています。これらの帯に使用されている塗料は、マスタードガスの液体に触れると変色するため、万一砲弾からガスが漏れた場合でも、すぐに発見され、持ち帰って埋め立てることができます。

黄十字ガスはイープルで初めて使用され、その後すぐにニューポールとアルマンティエールでも同様の砲撃が続きました。あらゆる口径の膨大な数の砲弾が使用され、その中には新型で大型の8.3インチ榴弾砲弾も含まれていました。この砲弾は3ガロン近くの液体を収容でき、射程は6マイル(約9.6キロメートル)でした。

ニューポールでは一夜にして5万発以上の砲弾が発射され、同数の砲弾が他の町々を襲撃した。それ以来、砲弾の数は増加の一途を辿り、特に[174] ドイツ軍は攻撃の準備を整えていたか、我々の攻撃を予想していた。

集められた不発弾から、マスタードガスの液体はジクロロエチルサルファイドという化学物質で、蒸気をゆっくりと放出する液体であることが判明した。砲弾そのものは以前のガス砲弾と類似していたが、小型の砲弾には新型の信管が付いていた。これは非常に単純で速効性のある信管で、砲弾が地面に突き刺さる前に破裂し、結果として非常に小さなクレーターを作る。もちろん、これは大きな穴が開く場合よりもガスを周囲に拡散させるのに役立つ。呼吸用保護具は黄十字のガスを完全に遮断し、塹壕の全面的な防護もガスを見事に遮断する。もちろん、塹壕がマスタードガスの直撃を受けた場合は、送風機や火による換気では液体を除去できないため、数日間空のままにしておくことしかできない。

私が言いたいことをよく表す事例があります。3インチのマスタードガス弾が医師の塹壕に直撃し、医師と看護兵がガス中毒になりました。しばらくして、残っていた看護兵たちは医師の荷物を地下に送るべきだと考えました。[175] 列に並んで中に入って、彼らをダッグアウトから連れ出した。かすかな臭いに気づいたものの、気に留めず、その後すぐにガス攻撃を受けた。

その後、塹壕を空けるために火が放たれました。その間に、軍曹は歩兵を何人か退避させ、別の塹壕を確保しました。夕方になると、歩兵たちは心身ともに病み、眠る場所が欲しくなり、ガス室にいた元の塹壕に入り、そこで眠りました。翌朝、全員がガス室に下り、そこで眠りました。

直撃を受けず、マスタードガスの蒸気が塹壕内に入った場合、通常のガスと同様に、送風機や火による換気で除去できます。塹壕の除去には、現在では内部で小さな火を起こすことが非常に重要になっています。二つの出入り口がある塹壕は、通風によってガスが運び去られるため、火を焚くことで非常に迅速に除去できます。しかし、火を起こすための燃料の入手や、燃料を手元に置いておくことがしばしば困難です。塹壕内には薪や焚き付け材の束を保管しておくことになっていますが、[176] すでに説明したように、トミーは常に自分たちの火のための可燃物に気を配っており、換気用の特別な備品が確保されているかどうかを継続的に点検する必要があります。ある将校は、木材、紙、灯油などの備蓄品を常に軍用ビスケット缶に保管し、密閉して保管していたと私に話してくれました。彼曰く、他の食料が不足してどうしてもそうせざるを得ない状況でない限り、トミーはビスケット缶の中身を調べるようなことは決してしないからです。

しかし、適切に防護された塹壕は、防護が維持されている限りマスタードガスの攻撃から完全に免れてきたことを認識すべきである。ドイツ軍による黄十字砲弾の頻繁な使用により呼吸器の着用が義務付けられていたため、兵士たちが呼吸器の着用から解放されるよう、防護シェルターの数を増やすことに多大な注意が払われている。ニューポールでは、地下室やシェルターの全面防護が良好な状態に保たれているかを確認するために、町中を巡回する特別なガスパトロールが組織された。なぜなら、それらが適切に管理されていないか、あるいは[177] 毛布は、ある冒険心旺盛なトミーが個人的に使用するために取り外したものでした。

砲台陣地周辺において、マスタードガスの最も厄介な特徴は、その持続時間の長さです。砲弾の穴に溜まったマスタードガスは、塩化石灰を散布することで、ある程度は破壊できます。興味深いことに、鹵獲したドイツ軍の指示書の中には、マスタードガスの効果を消すための塩化石灰の使用について極秘事項が記されていました。ドイツ軍はガス弾が保管されているすべての陣地に塩化石灰の箱を保管し、部隊に「黄十字の液体から自軍を守るために塩化石灰を使用していることを敵に知られてはならない。厳重な秘密保持は、これまでと同様に今もなお義務である。部隊はこれらの予防措置について徹底的に訓練を受けるが、使用される解毒剤の性質や組成については、一切教えない」という指示を出しました。

今回の攻勢でドイツ軍は、主に拘束目的と[178] 後方戦線、砲台陣地、通信施設、予備部隊への攻撃。これは何時間にもわたって続けられ、仲間の忍耐力を削ぎ、迫り来る攻撃に備えて弱体化させるためである。

ドイツ軍が攻撃を望まない拠点もガスで覆われており、アルマンティエールがイギリス軍によって撤退した際には、黄十字の液体が実際に溝を流れ落ちていた。しかし、彼が攻撃を予定している地域では、進撃するかなり前に我が軍へのマスタードガス爆撃を完了させるだろう。さもなければ、彼自身の部隊がそれに遭遇し、呼吸器を装着せざるを得なくなるだろう。

この準備に使用された砲弾の量は膨大であり、マスタードガスの供給は冬の間に予想外の規模で蓄積され、その製造はフル稼働で進められたに違いありません。

全体的に見て、黄十字のガスは迷惑以上のものであるが、兵士の保護のために定められた命令をきちんと理解し、それを実行することで、損失を大幅に減らしたことは間違いない。[179] グリーンクロスシェルの最初の導入後、規律の乱れが損失を減らしたのと同じように。マスタードガスの最も忌まわしい特徴の一つは、死傷者を出さないために常に注意を払わなければならないことである。衣服がわずかにガスに汚染された兵士が塹壕に入り、内部全体とそこにいる全員を汚染するのは容易である。また、マスタードガスが撒き散らされた地域を通過または進入する兵士に警告し、呼吸器を装着させるために哨兵を配置する必要もある。寒い夜の後、将校たちは朝日によって地面が温められて立ち上る蒸気にマスタードガスが含まれているかどうかを絶えず監視し、特徴的な臭いを少しでも感じたら必要な予防措置を講じなければならない。この臭いは、私にとってはマスタードというよりニンニクに似ている。そして「マスタードガス」という用語の使用は、トミーズ部隊自身によってのみ生まれたものである。実際のところ、イエロークロスの液体を本物のマスタードオイルと混同しないよう、当初はマスタードガスと呼ばれるのを阻止する努力がなされました。しかし[180] 英国のトミーが何かに名前を決めたら、それは必ずその名前を持つことになる。彼がそのマスタードガスに「マスタードガス」という名前を採用したので、その名前は永遠に残るだろう。

1917年の夏にドイツ軍が導入し、マスタードガス同様、それ以来ずっと使用されているもう一つの新物質が、ドイツの「くしゃみガス」です。長年にわたり、高性能爆薬による爆撃は激しいくしゃみを伴うことが何度も報告されており、当時は、砲弾から放出された未分解の爆薬が空気中に漂っていたためだとされていました。実際には、くしゃみは高性能爆薬の砲弾の中に、少量でも空気中に放出されると激しいくしゃみを引き起こす化学物質の入った瓶が入っていたために発生していました。このくしゃみ物質、学名でスターナテーターと呼ばれる物質は、この場合、砲弾が破裂すると微粒子に霧化される固体でした。化学的には、ジフェニルクロルアルシンと呼ばれます。この物質はほとんどの場合、爆薬殻のトリニトロトルエンに埋め込まれて使用され、そのような爆薬殻はブルークロスシェルと呼ばれ、そのようにマークされています。[181] これは、ドイツの色十字型ガス弾三部作のうちの3番目です。くしゃみガスは、緑十字型ガス弾の内容物にかなりの割合で混入されることもあります。

ドイツ人がこのくしゃみガスを使用した背景には、どうやら我々のマスクを通り抜ける可能性のあるガスを入手するという目的があったようです。もちろん、彼らは失望しました。なぜなら、呼吸器はくしゃみガスを完璧に遮断していたからです。もう一つの目的は、激しいくしゃみを誘発して、兵士たちが素早くマスクを調整するのを妨げたり、マスクを装着していたとしてもくしゃみで外してしまうように仕向けることだったようです。

ドイツ軍は、この他にも様々なガス弾攻撃の手口を何度も試みてきた。グリーンクロスシェルやブルークロスシェル、あるいはその両方を散布する際に、突然、激しい榴散弾の炸裂を伴う。これは、兵士たちがマスクを着けたりくしゃみをしたりすることに忙しく、榴散弾から身を守る通常の注意を払わないことを狙ったものだ。あるいは、逆に、[182] 破片が飛んできたら、彼らは最短時間でマスクを装着することができず、逃げようとしてマスクを外してしまうでしょう。

ブルークロスシェルによって引き起こされるくしゃみは、非常に特異で激しいものです。この物質をほんの少しでも肺に吸い込むと、たちまちくしゃみが始まります。胃の底から上に向かってくしゃみが上がり、まるで胸全体が一緒に飛び出してくるかのような感覚です。この状態はしばらくほぼ持続的に続くこともありますが、ガスが非常に強烈でない限り、後遺症は残らないようです。強烈なガスの場合は、喉と肺全体に激しい痛みを伴う刺激が起こり、気管支炎を引き起こします。

これはドイツのガス弾の開発の現段階です。緑、黄、青十字の砲弾に新たな色が加わるかどうかは分かりませんが、その時に備えて準備は整っています。その間、彼は最高のパフォーマンスを発揮しています。

ガス弾が徐々に戦場を支配しつつあることに気づくのは、ほとんどの人にとって初めての経験でしょう。一部の砲撃は完全にガス弾で構成されており、その4分の1は[183] 24時間の間に攻撃前線に発射された砲弾は百万発に達し、おそらくドイツ軍の全口径砲弾の少なくとも4分の1はガス砲弾である。

ガス弾では対応できないことがあることを忘れてはなりません。例えば、要塞の破壊において、ガス弾は榴弾の代替として用いることはできません。また、前進前に鉄条網を切断するためにも用いることはできません。また、突撃歩兵の先行する匍匐性の弾幕をガス弾で補うことはできません。無人地帯における攻撃を阻止するためのSOS弾幕も、防御部隊にガスを浴びせないよう、榴散弾と榴散弾を使用せざるを得ないでしょう。これらをすべて排除すれば、生きた標的に対して使用されるガス弾の割合が非常に高いことが分かるでしょう。今日、人間を攻撃する実際の方法の中で、直接的なガス弾が最も重要であると断言しても過言ではありません。さらに、ガス弾は今後さらに重要になる可能性があり、またそうなる可能性が高いことを認識しなければなりません。そして、攻防戦は終戦まで両軍の間で続くでしょう。

昨年12月以来、ドイツは[184] イギリス軍が発明した、大量のガスドラム缶を同時に発射する方法を模倣している。これらのドラム缶は主に前線部隊に対して使用され、通常は純粋なホスゲンで満たされている。各爆弾には1.5ガロンの液体が入っており、数百個が同時に発射されるため、高濃度のガスが発生する。缶爆弾やラム酒瓶爆弾の群れが進撃を始めると、ドイツ軍の後方から轟音が響き、警告が発せられる。音を聞いた兵士は皆、ガスの兆候が現れる前に、すぐにマスクを着用する。そうすれば、呼吸器は生成される非常に高濃度のホスゲンにも十分対応できるため、危険はほとんどない。冷静さを保ち、命令に従えば、ガスを恐れることはない。しかし、規律は高くなければならない。あるトミーはこう言った。「ガス警報が鳴ったら、呼吸器を間に合うように着用するために、ラム酒の配給さえも放棄するほど、規律正しく行動しなければならない。」それ以外は、単に防毒マスクを着用しながら手元の作業を続けるだけの問題であり、これは完全に実践の問題です。

[185]
第10章
液体火炎 — 1915 年 7 月にドイツ軍によって初めて使用 — 大いなる驚きと成功 — ドイツ軍の期待 — 火炎放射器の建造 — 火炎兵器中隊 — 彼らの危険な任務と脱走事件 — 改良されたタイプの火炎放射器 — 機関銃射撃との連携 — 液体火炎の失敗 — 持続時間が短く、射程距離が短い — 脱出が容易。

ドイツ軍が恐怖政策を開始した当時、液体火炎の使用ほど即効性があり、劇的な成功を収めた、その新しく無原則な手段は他になかった。そして現在、ドイツ軍のあらゆる恐怖政策の中で、最初の奇襲が過ぎ去った後、これほど評判を落とし、これほど成功しなかったものは他にない。

液体火薬の使用は新聞で大きく取り上げられているが、一般の人間は、たとえ戦闘部隊に所属する者でさえ、ドイツの液体火薬の使用法やその使用器具についてほとんど知らない。しかし、ドイツには今でも液体火薬の使用を訓練された特殊部隊が存在する。[186] 液体火炎の使用は、その恐るべき外観と破壊力を活かすために、火器とその戦術的運用を絶えず改良・発展させようと試みてきた。本稿は、この開発がどの程度まで進んでいるか、そして現代戦においておそらく最も恐怖を掻き立てる手段であるこの火炎が、なぜ比較的無害であるかを示すことを目的としている。

1915年を通して、イギリスは国民軍の新師団をフランスに投入していた。当時採用されていた他の新兵力と同様に、これらの師団は段階的に前線近辺まで容易に移動させ、その後、中隊単位で塹壕に4日間の「訓練旅行」に送り込み、前線を守る熟練兵士からあらゆる訓練や習慣を吸収するという手順だった。このようにして全隊形が訓練された後、師団は前線の一定部分を割り当てられ、訓練に同行していた部隊から交代し、後者は必要な休息を取るか、あるいは他の部隊と合流することができた。[187] 他の場所で近々行われる、あるいは進行中のショーのために「太った」。

イギリスから来たばかりで、戦争経験など全くない、そのような新設師団の一つが、ドイツ軍の新たな悪行の標的に選ばれた。この師団に割り当てられた戦線はイープル突出部の最外縁部にあり、突出部の先端に位置する小さなホーゲ村の廃墟を含んでいた。この陣地は常に危険な場所、イギリス軍用語で「不衛生な場所」と呼ばれ、何度も交代を繰り返していた。そこにある塹壕は、その無防備な位置ゆえに効果的な作戦行動をほとんど行えない劣悪な状態だった。実際、昼間は行動不能な場所が多く、塹壕の兵士たちは夜まで「うずくまって」いなければならなかった。二つの戦線は非常に接近しており、多くの場所で20ヤードにも満たない距離しか離れていないため、一方の塹壕からもう一方の塹壕へ手榴弾を投げ込むことは容易だった。攻撃は、この戦線、つまり二つの大隊が守る戦線上で行われた。

数日間の砲撃の後、前線の下で地雷が爆発し、[188] そしてその直後、7月29日の午前3時20分、 何の前触れもなく、最前線の部隊は炎に包まれた。炎の発生源は見えなかった。兵士たちにわかったのは、激しい渦巻く炎に囲まれているようで、轟音と濃い黒煙が伴っていたということだけだった。あちこちから、燃え盛る油の大きな塊が塹壕や油だまりに落ちていた。塹壕から立ち上がったり、開けた場所に移動しようとしたりした兵士たちが炎の勢いを感じ、叫び声が空気を切り裂いた。安全への唯一の道は後方に退くことにあるようだった。残された兵士たちはその方向へ向かった。しばらくの間、炎は彼らを追いかけ、局所的な退却は局所的な敗走へと変わった。その後、炎は止み、機関銃が逃亡者たちに打撃を与え始めた。最前線の塹壕から戻ってきたのは1人だけであることが知られている。ドイツ歩兵は追撃し、戦線の突破口に突入してそれを広げ、サンクチュアリ・ウッドまで我々の陣地を奪取し、その後、固めました。

10日後、我々は反撃し、当該戦線全体を奪還した。[189] しかし、非常に大きな代償を払った。ちなみに、我々はドイツの火炎放射器を2台鹵獲した。そのうち1台は完全な状態で、後に軍に新しい戦争技術を教育する上で、また報復のために複製を製作することを目的として、我々の専門家による検査に非常に役立った。

攻撃を受けた部隊の撤退を責めようとする者は、状況を正しく理解できていないばかりか、自らの抵抗力を過大評価しているとしか思えません。この攻撃は全くの奇襲でした。このような戦闘は未知で、聞いたこともありませんでした。最大のボイラー下の石油バーナーで使われるのと全く同じ炎の広がりを目の当たりにしているのを想像してみてください。しかも、その炎は長さ60フィート近くもあり、まるで消防ホースで水を噴射するように周囲に飛び散るのです。もし私がその場にいたら、熱さで焼け焦げたり、恐怖で凍えたりしていなければ、飛び乗っていたでしょう。後になって、こうしたものの限界を知ると、状況は変わりましたが、当時でも、人間の度胸を試すには絶好の機会でした。

[190]第14師団が反撃で奪取した火炎放射器は簡素ながら、構造は非常に興味深いものだった。本体は高さ約2フィート、直径約15インチの円筒形の鋼鉄製容器で、背負って運べるようストラップが取り付けられていた。側面の約3分の2の高さにオイル注入口があり、ねじ蓋で閉じられていた。上部近くには圧力計の取り付け部があり、底部に向かってレバーハンドルで閉じられるロックがあり、このロックに独特な形状のノズルが付いた長いフレキシブルホースを取り付けることができた。

調査の結果、プロジェクター本体は内部で二つの区画に分かれており、別の蛇口を開けることで接続できることがわかった。上部は圧縮機、下部はオイルリザーバーである。圧縮機室は、酸素を除去した空気または窒素で23気圧に充填されていた。空気自体は、含まれる酸素がオイルの蒸気と爆発性混合気を形成するため使用できない。圧縮時の加熱、あるいは炎や導火線の逆火によって、爆発の恐れがある。[191] 作業員にとって非常に不快な状況でした。火炎放射器に必要な窒素は、長さ約4フィート6インチ、直径約15cmの大型シリンダーで戦場に運ばれました。その後、敵からこれらのシリンダーがいくつか鹵獲されました。これらのシリンダーは実際に塹壕に持ち込まれ、そこで火炎放射器に充填されました。

火炎放射器に使われる可燃性液体は、その原料や組成が時代によって様々でしたが、良い結果を得るためには必ずと言っていいほど欠かせない特性が一つあります。それは、軽質または揮発性の高い成分と、重質で揮発性の低い成分を、慎重に調整された割合で混合する必要があるということです。重質油は石油製品である場合もあれば、木材の蒸留から得られるタール状の残留油である場合もありました。ジェット機の着火を保つための軽質成分は、もともと軽質ガソリンでしたが、ガソリン不足のためだったのか、ある時期、後者の代わりに市販のエーテルが使用されるようになりました。

フレキシブルホースの端に固定された照明装置は、最も独創的な部分です。[192] 装置全体の特徴であり、噴射がオンになった瞬間に油が自然発火し、噴射中ずっと激しく燃え続ける混合物によって燃え続けるように作られています。

ノズルは約9インチの長さで、取り外し可能なので交換が容易です。ノズルはチューブの端にクリップで留められ、環状のリングで固定されています。23気圧の圧力を受けたオイルがジェットから噴出すると、摩擦ライターのプランジャーが押し上げられ、激しく燃える導火線混合物の芯に点火します。導火線混合物は中央のチューブと外側のケースの間の空間全体に充満しています。外側のケースは、パラフィンワックスに浸した太い芯が薄い真鍮製のケースに緩く収まっている構造です。

ノズルが所定の位置にあるときは、蛇口をひねるだけで、炎の流れがチューブから出て、任意の方向に向けることができます。

私たちが発見したこの兵器の正式名称は「Flammenwerfer」(火炎放射器)であり、現在イギリス軍ではドイツ語の名称以外で知られることは決してありません。実際、これは[193] 戦争の結果として私たちが取り入れたドイツ語の単語はごくわずかで、私が覚えているのは「strafe」と「Kamerad」だけです。

火炎放射器による攻撃は、第 3 および第 4 親衛ピオネール大隊と親衛予備ピオネール連隊によって行われ、これらの部隊はすべて火炎戦術の特別な訓練を受けています。各大隊は 6 個中隊で構成され、各中隊は上記と同様の小型または可搬式の投射器 18 台と、より射程の長い大型投射器 20 ~ 22 台を装備しています。後者の大型火炎放射器は前者と同じ原理で製造されていますが、移動式兵器として使用するには重すぎます。そのため、敵の戦線から約 27 ヤード離れた塹壕に埋め込まれ、塹壕の間隔が狭すぎて目的を達成できない場合は、専用の塹壕拿捕装置を押し出して、その端に火炎放射器を設置します。これらの大型投射器の射程は 33 ~ 44 ヤードで、55 ヤードの前面を火炎で覆うことができます。

ホーゲの攻撃では、大型の火炎放射器と小型の火炎放射器の両方が使用された可能性がある。

[194]上記の装備があれば、消防隊は全前線 1100 ~ 1600 ヤードをカバーすることができます。

親衛予備隊ピオネールへの配属は、明らかに一種の懲罰である。他の連隊で有罪判決を受けた兵士は、一時的または永久的に転属させられ、死の恐怖にさらされながら、最も危険な事業や最も危険な任務に従事させられる。以下の事件は、これらの戦闘においてドイツ兵がいかに追い詰められ、死に追いやられたかを示すものである。

昨年の夏、アラス南方のモンシー近郊で、我が軍の前線に対し小規模な火炎放射器による攻撃が行われた。改良型の火炎放射器を装備した二丁のドイツ軍兵士が、ドイツ軍塹壕へと続く塹壕線の最前線の一つを攻撃するよう指示された。白昼堂々、特筆すべき援護射撃もない中、この二人の兵士は背中に拳銃を突きつけられ、最前線へと押し出された。一人は即座に撃ち殺された。もう一人は何とか自分の有刺鉄線を突破し、火炎放射器を捨てて、[195] 這ってこちらへ来て脱走するなんて、とんでもない話でした。しかし、この時までに彼はひどく撃たれていました。自軍の兵士に撃たれたのか、我々の兵士に撃たれたのかは分かりません。左腕と右太腿は粉砕され、腹部にも2発の銃弾を受けていました。それでも彼はなんとか我々の陣地まで這い上がり、手当てを受けました。危険な状態で救護所に送られましたが、ひどい怪我にもかかわらず、医師たちは手当てをし、完全に回復したと聞いています。

先ほど述べた攻撃に使用された携帯式火炎放射器は、翌夜、我々の哨戒隊によって回収されました。負傷した捕虜は、彼がそれを置き忘れた場所を正確に説明しました。それは新しい型式であることが判明し、その後、主にレンス近郊で、ドイツ軍がカナダ軍に対する反撃の過程で使用した、同じ構造の他の標本が捕獲されました。

写真に詳しく示されているこのパターンでは、圧縮された窒素が、リング状のオイル容器内にある球形の容器に収められています。[196] 全体が救命胴衣のような外観で、軽量のフレームに取り付けられているため、快適に背負うことができます。突然腹ばいになって這わなければならない男性にとって、この装置はオリジナルタイプよりもはるかにコンパクトで体へのフィット感も優れていますが、射程距離や持続時間に関しては旧型に勝る点はありません。

点火ノズルを繋ぐフレキシブルホースはキャンバスとゴムで作られており、鹵獲された敵国の文書によると、3つのタンクごとに1本のチューブしか備えられていないことが分かっている。1つの装置を発射した後、この長いチューブに新しいノズルを取り付け、他の装置に順次引き継ぐことになっている。

火炎放射器中隊は分隊に分かれている。ドイツ軍の慣習である短縮形の使用法(おそらくは煩雑な語法から生じたと思われる)に従い、分隊は装備する火炎放射器の規模に応じて「Groftruppe」または「Kleiftruppe」と称される。前者は「Grosser-flammenwerfertrupp」 (大型火炎放射器分隊)の短縮形であり、後者は「Kleiftruppe」(小型火炎放射器分隊)の短縮形である。[197] 後者はKleiner-flammenwerfertrupp (小型火炎放射器部隊)用です。

大型投射機による攻撃、あるいは両サイズの複合攻撃の場合、塹壕への設置の機密性が最も重要となる。火炎放射器が設置されていることが確認、あるいは疑われた場合、我が砲兵は即座にその陣地に向けて発砲し、火炎放射器を空高く吹き飛ばすだろう。「射撃」を行うには、戦線から27ヤード以内まで撤退する必要があるため、大型投射機の使用可能性は極めて限られており、実際、ほとんど使用されていないことは明らかである。

携帯型投射機は機動性に優れているため、攻撃の可能性は高い。しかし、ここでも戦術の核心であり、最も困難なのは、射撃を効果的に行うために目標に十分近づくことである。射程はわずか15~18メートルだ。ドイツ軍の考えは、機関銃射撃による防御で「クライフ」部隊の前進を援護することだった。

攻撃では、中隊の前進は両側からの機関銃射撃によってカバーされ、敵の陣地の一点に収束する。[198] 塹壕。こうして形成された三角形の中で、攻撃部隊、その先頭に「クライフトルッペ」、次に爆撃機部隊、そして最後に襲撃部隊または攻撃部隊が無人地帯に陣取り、「保護地域」を可能な限り前方へ進む。火炎放射器が射程内に入ると、機関銃は両側に向けられ、火炎放射器が発射される。爆撃機は塹壕に突入し、攻撃を試みる。事態が好転すれば、歩兵部隊は爆撃部隊に続き、目標地点へと進撃する。

このような攻撃、あるいは前述のアラスのような支援の少ない攻撃では、攻撃側は二つの大きな不利を被り、規律の整った部隊に対してはほとんど勝ち目がない。これらの不利とは、(1) 火炎放射砲兵は目標に非常に接近しなければならないため、ほぼ確実に被弾し、自軍にとっての危険源となること、(2) 塹壕内の兵士は、塹壕の胸壁に沿って身を低く構えていれば、正面からの火炎放射から完全に安全であることを知っていることである。これは、火炎が沈まないからである。[199] 油は塹壕に落ち込むが、その進路の最後にはほとんど力がなく、 上昇気流によって上方に巻き上げられる。その結果、どんな種類のヘッドカバーでも(木製でない限り)、完璧な保護となり、塹壕にうずくまっている人や、砲弾の穴にうつ伏せになっている人が、最悪の場合でも軽い火傷を超えることはまずない。私はこのことを保証できる。なぜなら、私は塹壕の底で頭上で炎が燃えている中に横たわっていたが、少しも怪我をしなかったからである。ただし、炎が止んだときは非常にホッとしたことを認める。塹壕内で頭を守っている人にとって唯一の危険は、火の流れの終わりから落ちる燃える油の「塊」だが、これはそれほど深刻な可能性ではない。

ドイツ式液体火炎のもう一つの重大な欠点は、その持続時間が非常に短いことです。携帯式火炎放射器からの炎流は1分にも満たないほどです。その場で再充填することは不可能であり、炎が消えた途端にゲームは終了し、オペレーターは我々のなすがままになってしまいます。装置を法外な重量にすることなく、持続時間は非常に短くなりました。[200] 炎の強さは増すことができません。重いプロジェクターを使っても、炎はせいぜい1分15秒しか持続しません。

重要なのは規律と冷静さ(もしこの言葉が使えるならば)であり、恐ろしい炎に破壊力はほとんどないことを知らない不安定な兵士たちには、それがもたらす道徳的影響は実に甚大なものとなる可能性があることを認識しなければならない。塹壕から野外に飛び出せば、彼らは格好の餌食となる。

側面からの縦射攻撃、すなわち側面からの攻撃は、接近の困難さと、防火塹壕の横溝が胸壁と同様に炎に対して優れた防御力を持つという事実がなければ、はるかに危険なものとなるだろう。今日では、「クライフ」小隊が掩蔽物に隠れて接近し、露出した目標に射撃できる場合にのみ、火炎放射砲は大きな成功を収める可能性がある。

ヴェルダン攻撃において、孤立した拠点、特に廃墟となった村々の要塞化された農家や崩壊した小屋を破壊した際に、このように使用されたことで、ある程度の価値が得られた。場合によっては、火炎放射器の運搬者は、隠れたり、廃墟や火薬の山の間を這って接近することができた。[201] 破片を、それまで堅固に守られていた機関銃座と陣地の射程圏内にまで押し込んだ。突如として銃眼に噴射された火炎は、機関銃とその乗員を一時的あるいは永久的に機能停止させるのに十分な火炎を陣地内部にまで浸透させた。これは、爆撃機の掩蔽部隊が待ち望んでいた好機だった。彼らは投射機が作動している間に接近し、炎が消えた瞬間に陣地へ急行した。

しかし、このような特殊なケースであっても、状況が非常に有利で、固有の欠点が非常に大きいため、フラメンヴェルファーが必要な結果を達成することを期待することはできません。

連合軍がドイツ軍の火炎放射攻撃を軽視していたことは、それに対する特別な掩蔽物が用意されていなかったことからも明らかだ。兵士たちには特別な耐火服やその他の防護具は支給されておらず、攻撃への対処に関する指示は「可能であれば、火炎放射器を運んでいる人物が射撃を始める前に撃つこと。それができない場合は、炎から身を隠し、その後で撃つこと」と要約できる。

転写者のメモ:

明らかな誤字は修正されました。

ハイフネーションの不一致が標準化されました。

古風な綴りや異形の綴りもそのまま残されています。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「現代戦争におけるガスと炎」の終了 ***
《完》