パブリックドメイン古書『カスピ旅行記』(1903)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使ってフィンランド語から和訳してみた。

 原題は『Kiannan rannoilta Kaspian poikki: Päiväkirjani kotimaassa ja Venäjällä v. 1902』、著者は Ilmari Kianto です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼をもうしあげます。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト グーテンベルク電子書籍の開始 カスピ海を渡ったキアンナの海岸から: 1902 年の祖国とロシアでの私の日記 ***
キアナの海岸からカスピ海まで
1902年のフィンランドとロシアへの夏の旅行の日記

手紙

イルマリ・カラムニウス [イルマリ・キアント]

ヘルシンキ、エーロ・エルッコの犠牲により、1903年。

日刊新聞の印刷所にて。

コンテンツ:
オウル川を下り、
ヴォルガ川を下り
、コーカサス山脈を越え
、クリミア半島を抜けて

1902年8月2日、キアナの海岸にて。

愛しい故郷よ!再びあなたと離れ離れになることに、胸が張り裂けそうです。私はこの自然を深く愛し、この荒野の精神を深く理解し、心の奥底から愛着を抱き続けてきました…神よ、私をお助けください。傷ついた心と孤児を抱え、冷たい世界に旅立つ私たちすべてに、神の慈悲を。

――森の小道を下ってアンマの製鉄所へ向かった。もう夜も更けていたし、今夜はここで過ごさなければならなかった。歩兵は夜には急流へ行かないから、日の出を待たなくてはならない。

見慣れたルーッキの家に到着し、部屋をくまなく歩き回ったが、心ゆくまで出会った者はいなかった。ミイダスおじさんはどこだろう? 台所のドアを開けると、エリー夫人が薪ストーブの蓋の上に寝ていて、覗き込むとゴムボールのようにふくれ上がった。彼女は嬉しそうに、しかし恥ずかしそうに、すぐに私を優しく包み込んだ。それとも、これがコーカサスへの行き方なのか… かわいそうなミイダスはサウナ送りにされた。そこから戻ってきた彼の姿に私は愕然とした。老いたボロボロの男は、今にも棺桶に入れられそうだった。「もう君の相手はできない」と彼はうめいた。「二日連続で手足が裂けている…この寒さで血管が本当に乾いてしまうんだ」 彼は本当に哀れで、私は彼を心から気の毒に思った。 ― すでにあたりは暗くなっていたので、ろうそくに火を灯さなければならなかった。あの大きな建物の中に、二人きりだった。死の静寂が支配する。二重ガラスの窓からかすかに聞こえるのは、母の咆哮だけだ。キアナ川のほとりの荒野での生活とはこのことだ…。私たちは真夜中近くまでその女性と話していた。話している間も、彼女はジャムやレッドホワイトウォーターサーモンなど、ご馳走を食べたり飲んだりしていた。「でも、あなたは本当に変わった子ね!」と彼女は突然叫んだ。「牧師館の子たちの中で一番変わっているわね。どうしてそんなに変わったの?」と、いつものように、彼女は露骨なハイランド・フィンランド語で尋ねた。「何か悲しみがあなたを苦しめているのかしら、それとも生まれつき気が重いのかしら?」――私はいつもエリー夫人のこの純真さに面白がっていた。そして、彼女が一度に5分も同じ話題を言い続け、同じ言葉を話すことはできないとしても、彼女の生き生きとした言葉を聞くのは本当に楽しい。言語学者でさえ、彼の本当の言語がどれなのか判断するのは不可能だろう。なぜなら、彼はいつもキアンナ・フィンランド語とカヤーニ・スウェーデン語を混ぜて話しているからだ。— マータが去った後、階上からミイダスおじさんのうめき声が聞こえた。あの老人はレイプ犯だ。誰も彼を助けることはできず、ただ苦しむしかない。私はとても悲しい気持ちで眠りに落ちた。耳にはアンマコスキの轟音が響いていた…

そしてこの日は、私がキアナの海岸から出発する日でした。

8月3日。

早朝、太陽が昇ると、私たちのタールボートは最初の急流に飲み込まれました。私は子供の頃から、一文無しの小さな広場に渦巻く、この10ほどの美しい急流をよく知っていました。順番に挙げていきましょう。まず、活気に満ちた銀色に輝くハロ川が深い岩だらけの背水に流れ込み、次に魅惑的なキュナ川、轟音を立てるパト川、冷たいキュナスパ川、渦巻くピスティ川、震えるヴァンティオ川、爽快なピトカンジャトコ川、そしてピトカ川、そして波間を裂くペウラ川、そして敬虔なハーラ川、そして最後に轟音を立てるアイト川です。アイト川の急流には、ルスコ川とポルティ川という2つの有名な波があり、旅人をびしょ濡れにしてしまうことがよくあります。ルスコも私たちを濡らしましたが、ポルティは濡らしただけでなく、「腫れ上がらせた」のです。これはタルメン語では悪い言葉です。突然、燃え盛る急流の真ん中で、タール樽のいくつかが反対側に転がり、船は恐ろしく傾き、水が洪水のように流れ込み、積み荷全体が歪んでしまいました。真の主でさえ喜びのあまり顔をしかめたに違いありません。しかし、幸いなことに急流は同時に過ぎ去り、私たちは岸に上がることができました。そこでは、昔からの慣習に従って、草の上に焚き火が焚かれ、砲手ユントゥネンに食事と水が与えられ、レトライネンは積み荷が二度と「濡れる」ことがないように広げられました。私はタールがつきすぎないように、樽の上に白樺の葉を積み重ねて運びました。こうして私たちは緑の岸辺の川を下っていきました。キアナ川での、なんと素晴らしい日曜日の朝でしょう!急流の音は背後で遠ざかり、川は滑らかに流れ、太陽の光が水面を優しく撫で、両側には荒野の森が栄誉の衛兵のように厳かに佇んでいる。なぜなら、荘厳な光景が過ぎ去っていくからだ。どこからともなく、ささやき声さえ聞こえない。時折、陽気な川鮭が水面から飛び出し、空中で滑稽な宙返りをしながら鮮やかな鱗を輝かせる。一方、アヒルは小さな雛たちを連れて静かに逃げていく。ここはすべてが新鮮で清らかで、まさに高原の日曜日の牧歌的風景だ。かすかな川風がすでに吹き始めている。北からの風だ。私のボートの持ち主、ユホ・レトライネンは喜びに顔をしかめ、漕ぎ手に帆を上げるように命じる。漕ぎ手の名前はカッレ・タピオ、ポルッキー・イーッカの息子だ。ポルッキ=カッレが帆を揚げている間に、レトライネンのタール積み荷を見てみましょう。彼の船には22樽積まれています。ヘイッキネンのタールが9樽、コリッカ=アンティのタールが7樽、そしてユルマン=サンテリのタールが6樽です。ユルマン=サンテリは今年の夏に熊を仕留めた人ですが、まだ「ヤッていない」ので「不足」しています。レトライネンはこの船を「ルットゥ=ヘイッキ」から38マルクで購入しました。そう、新しいタール船は常に80~90マルクを支払うことになっています。このようにオウルにタールを輸送して、彼はいくらの運賃を受け取るのでしょうか?1樽あたり4マルク以下です。しかも、なんと30マイルもの旅です!上陸料と食料は自分で払わなければなりません。しかし、2、3週間経つと、オウルヤルヴィに向かい風が吹き始めます。それで、あなたの財布には一体何ペニーが貯まるのでしょう? — しかし、レトランネンは樽の中のニシンのように幸せです… これが貨物船員の生活です。

穏やかな風の中、時折オールの助けを借りながら、ケーララ川の源流に到着し、コテージの岸に上陸した。レトライネンは「ポポンカリ」を恐れており、測量士なしでは川に出ようとはしなかった。測量士はクイカの家から半マイルほど離れた場所で呼ばれた。コテージの男がたまたま留守だったからだ。「もちろん自分で測量するが、マクリ牧師の悪党どもがボートに乗っている時は気をつけないと」と、レトライネンは2、3時間も辛抱強く待っていた測量士に説明した。そして私たちはケーララ川を下り、「ポポンカリ」と「マルカンカリ」を避けながら、楽しく進んだ。もう一人の「観光客」が、パルタモ出身のメイドでケーララの村で「働いて」いるクイカの岸から私たちのボートに乗り込んできた。ハンティ族は「イタ」と呼ばれているそうですが、この「イタ」はピカピカの紳士帽と金時計を持っているようです。農民の仕事は大好きですが、帽子や金時計のない仕事の方がもっと好きです。

夕方、ヒュリンサルミの美しい教会に着きました。急流へ戻るには遅すぎるので、ここで一泊します。毎年夏になると、近隣の教区の牧師たちを賑やかに遊ばせてくれる「ヒュリンサルミの仲間たち」こと、牧師のふくよかな娘たちは、たまたま家にいませんでした。自転車に乗ってどこかのダンスパーティーに出かけたと聞いています。元国会議員の牧師はかなりの高齢で、少々高齢すぎるくらいです。おかげで、私は客の帰りを待ちながら、真夜中まで彼とおしゃべりすることができました。

8月4日午前4時。

ベッドに横になって数時間、眠れずに過ごしました。ポフヤンマー地方の永遠の悩みの種である蚊のせいで、一瞬たりとも安らぎを得ることができませんでした。

こっそり抜け出すと、心地よい夏の朝が迎えてくれた。ヒュリン湖はガラスのように澄み渡り、太陽は昇ったばかりだが、柔らかな綿毛の陰に微笑みを浮かべている。湿った暖かさが肺いっぱいに広がる。新鮮な草とクローバーの花の香りを深呼吸で吸い込み、白く塗られた海峡の橋を静かに渡り、川岸へ。川岸はまだ動きがない。タール処理班は眠っているようだが、砲手は既に待機している。鎌と熊手を持った陽気な干し草職人たちが、私の横を漕ぎ進む。私も彼らの一人になれたらいいのに!…朝のコーヒーも気にせず、こっそり抜け出してしまった。もっと健康的な飲み物がないなんて、悲しい!私にとって、この飲み物はまさに毒だ…。

1時間後。

ヒュリンサルミの急流を下り始めようとしたまさにその時、あの愛嬌のある老人エーロが漕ぎ出した。面白半分に、タール樽に座って「途中から」と書いてみよう。さあ、始まりだ…船首からお祭り騒ぎが聞こえる…船が揺れる…泡が飛び散る…そして、津波が船尾と竜骨の間に押し寄せ、漕ぎ手のカレを少し濡らした。それと同時に、私たちは既に底にいた。悪魔がここに書く暇などないだろう。音はもう後を追う。それはシッティという小さな急流だった。私たちは静かな堰堤を漕いでいた。流れが再び強くなり、最初は小さなシューという音が聞こえ始めた。まるで火で煮えたぎるお粥のような。ゴロゴロという音は次第に大きくなっていく。新たな急流が私たちを飲み込んでいた。長い艀は勢いよく轟音の懐に突っ込み、揺れながら激しく揺れ動いた。私は「水面」の後ろ、船の真ん中に座っている。この場所では濡れないように少し注意が必要だ。あれも小さな急流だった。違う。だが、全ては今まさに始まる壮大な交響曲の序章に過ぎなかった。セイツェノイケアが奏でる交響曲だ。小雨が降り始めた。とても平凡な響きだが、詩人ならきっとこう叫ぶだろう。空が感情に震えている!もう轟音が響いている。さあ、行こう――さあ、行こう――ああ、なんて手を振ればいいんだ!もう書けなくなるぞ――ごめん――紙に雨が降っている…ちくしょう!本をポケットに入れなくちゃ…

小さな観察。

フィンランドの農民は天気の話が一番好きです。「今年の夏はひどいね」とか「今年の夏はあの草は育たないだろうね」など、同じことを何十回も繰​​り返します。そして、それ以上何も言わないこともよくあります。元気な外国人なら、きっとこの単調さに笑ってしまうでしょう。

国についての議論。

「暖かくなりましたね!」と別の人が言います。

「まあ、寒くはないよ!」と相手が答えます。

「近くに家はありますか?」と別の人が尋ねます。

「遠くないよ」と相手が答える。

それは若い馬でしょうか?

— 古くもないですよ。

仕事はどこからですか?

— 遠くないですよ、えーと…

答えはいつも、その反対を否定するか、あるいは間接的で曖昧なものになります。これもまた、フィンランド人の真髄と言えるでしょう。

イヤルヴィにて。

まだ追い風が吹いている。レトライネンはクールダウンしながら、至福の笑みを浮かべている。ポルッキー・カレも上機嫌で、軽く鼻歌を歌いながらタバコを吸っている。「イタ」は帽子の横に座り、硬直したように黙っている。さあ、パルタモの急流に着いた。「イタ」はレピコスキで上陸する。ここが彼女の故郷だと言われているからだ。「イタ」は船長を招き入れ、送別として本格的なウィートコーヒーを入れる。イタの父親は70代の老人で、レピコスキから私たちを下船させてくれる。イタの父親は本当に元気だ!――それからキエヒマの川に着く。まもなくヒュリンサルミの航路は全行程終了。ヨエンスーに上陸するのが待ちきれない。まだ風が吹いているようだから。今、私たちの前には、タール男のスピードを上げたり、何週間も遅らせたりする有名な水の支配者、オウルンヤルヴィがいます!

— — —

帆を揚げたばかりで、目の前に雄大に広がるオウル湖沿いの追い風に涼みに出かけます。先日、カッレと一緒にラピコスキからヨエンスーまで漕ぎました。本当に爽快でした! 精神的にも肉体的にも健康を保つためには、男らしい仕事も常にこなすべきだと、今でも自分に言い聞かせています。タールを積んだ船を漕ぐのは楽しいです。一度漕ぎ出してしまえば、全然難しくありません。赤いシャツを着て、ベルトにハルバードナイフを下げ、真新しいブーツを履いていると、なかなかカッコよく見えるかもしれません。ほら!危険は遠い。風がタールで汚れた袋帆をふくらませている。レトライネンと一緒に「グルンテヤ」を歌いたい気分です。そうです。学生時代、ここを旅していた頃、タール労働者の歌を詠むきっかけを得ました。そして当時、タール労働者たちの川辺での生活だけを歌った分厚い詩集を出版したいという熱い夢を抱いていました。テウヴォ・パカラが「Oulua soutamassa」を書いただけでは満足できませんでした。――しかし、その分厚い詩集は出版されませんでした。――――今日、私の心の中では、様々なイメージが変わっています。私は不思議なことに、この海外の人々の川辺での生活を楽しんでいます。緑の草が生い茂る川岸を、私は感嘆しながら眺めます。その斜面には、背の高いトウヒや柔らかな白樺が、まるで愛する人に寄り添う英雄のように、流れに寄りかかっています。私は川岸のどのコテージも楽しみ、どのシャツや麻の帽子も喜び、私が見る海岸線が黒ければ黒いほど、私の心は白くなる…風車の轟音は少年のように私を楽しませ、子供のような好奇心で小川に転がる削りくずを追いかける…私はこのすべて、私が愛する私のフィンランドだと感じている…しかし、私はこれらすべてに感嘆すると同時に苦しんでいる。私と一緒にこれを楽しんでいる人が誰もいないという事実、このように私と一緒に歩き、このようにこの自然を愛してくれる恋人が私の人生にいないという事実に苦しんでいる。ああ、そうであれば、私はそれを最大限に楽しみ、私の周りに見えるすべての国の善良さに喜ぶだろう!私はこれらの貧しい人々の生活を心から喜ぶだろう… ——私はタール人のこの言語を理解できることを誇りに思う。彼らには独自の言語、独自の言葉、独自の用語がある。例えば、マンカとは何か、ジュオンタとは何か、ロイクリとは何か、 南フィンランド人は誰も理解できないでしょう。しかし私はタールボートの各部の名前をすべて知っています。あれはキール、あれはスパー、あれは舵、あれはハットバー、あれはパドル、あれは舵、あれはウッド、あれはフット、あれはピン、あれは舵、あれは舵、などなど。「タールおしっこ」や「タール樽におしっこをする」といった言葉に私は恥ずかしがりませんし、曲がりくねった急流に落ちた後、船乗りが「あの急流は当局の腹の内と同じくらい複雑だ!」と言うのを聞いても笑ってしまいます。すべての民族主義者は、自分の民族の口語表現に慣れなければなりません。

その同じ日の夜1/2 10時。

オウル湖畔の平らな岩の上に座っている。体が弱りきっていて…「北欧人としてのアイデンティティが揺らいでいる!」と自分に腹を立てている。強い追い風に揺られていることが、昨年の夏に黒海で患った病気の症状に影響を及ぼすとは思えなかった。3時間半、漕ぎ続けた。冷たい雨が降り始め、身を守るのは本当に大変だった。タール樽の上に仰向けに寝そべり、頭上には北のどんよりとした曇り空、足元には波しぶきが飛び散り、風が背中を冷たく切り裂き、風邪をひいてしまった。仲間がカレに水をかけるように叫んだが、手漕ぎボートで寝込んでいたカレは何も聞いていなかったため、私は水をかけに行った。そこで体を温めたが、激しい揺れで気分が悪くなり、よろめきながら席に戻った。食欲は完全になくなり、何もかもが不快だった。

これを書いていると、もうほとんど暗くなってきた。波は岸辺の岩に物憂げに打ち寄せ、森は急流のように轟いている。――オウルン湖はまさに荒野の湖で、容赦なく退屈だ。船頭たちは火を焚いてコーヒーを淹れている。飲ませてやればいい。――私はうんざりだ。一体何を考えているのだろう?何を思い出しているのだろう?孤独で苦痛に満ちた旅路を歩む人の魂の状態は奇妙だ。こんなに弱っているのに、想像力は抑えきれない。こんな荒涼とした荒野で、どうしてそんなことを考えられるのだろう?

もうすぐまた出発だ。風と夜風の中、濡れた背中で。もしも手料理が食べられたらどうだろう? キャンプファイヤーで暖まるのに、もう長い時間待つ必要はないだろう… 3.2キロの旅に出発しなければならない。 —

オウル湖の真ん中で夜になると、ポルッキ・カッレがレホトライネンにめったにない話をしているのが聞こえてくる。「ハバナで、エーミが死にかけていて、容器を棒で突っ込んで火をつけ、船が沈むと思ったらしい」。ああ、このフィンランドの静けさ!

8月5日午前4時20分、ある家の干し草納屋にて。

ぶるぶる…震えが止まらない!真夜中の1時頃、暗闇の中、この家に着いた。カイヴァントという名の、小さくて古びた家だ。樽の上で風に吹かれてひどい風邪をひいてしまった。ずっとそこに横たわっていて、時々ぼんやりと眠っていた。レトライネンと私はよろよろと中庭に出て、パブに入った。そこから暖かい風が吹き込んできた。床には男たちが何人か横たわっていて、屋台の脇には半裸のメイドの男たちがいた。レトライネンが目を覚ました。「お聞きください、奥様…お聞きください、奥様!」…それに応じて、うめき声​​や呻き声がいくつか聞こえた。「お聞きください、奥様。この家には、ご主人が眠るための部屋のようなものはありますか?」

「お部屋はございません」と、女主人はベッドから起き上がることなく眠そうな声で言った。そしてこう付け加えた。「一体どんなご主人様なのでしょう?」

— 彼はきっとキアナ族の首長の息子に違いない、とレートライネンは言った。

「あれは牧師さんですか?」と女主人が尋ねた。

— 彼は司祭ではなく、もう一人のマスターです。

一瞬の沈黙。それから女主人がベッドから再び話し始めた。

— 子供に洗礼を授けたのが主人だったらどうでしょうか?

— 私は司祭ではありません!私は活発に話します。 — 私の兄は司祭です。

「兄弟たち、司祭がいるんです」レトライネン氏も真剣に繰り返した。

「部屋もない。あの時計屋の部屋はひどいんだけど、鯉登の船長と一緒に寝てるんだから…」

アドバイスって何?田舎者で賑わってる小さな小屋にふらっと立ち寄る気分じゃなかったんだけど…

— レトライネン、寝なさい、私が見張りをする。

それで、私は暗い夜空へと出て行きました。庭から手探りで出て、干し草小屋を見つけて嬉しくなりました。新しく持ってきたばかりの草の上に干し草小屋を広げ、濡れたブーツを脱いで靴下を履き替え、干し草の中に足を踏み入れました。フィンランドの干し草小屋、本当に大好きです!ここに横たわると気持ち良すぎて、喜びのあまり眠りたくありませんでした。しかし、この喜びは長くは続きませんでした。3時間ほど経って、クランベリーが顔に滴り落ちてきて目が覚めました。激しい雨が降り始め、屋根は雨漏りがひどくて崩れ落ちそうでした。もう風邪をひいてしまいました。この風雨の中、散歩に行くのは気が引けます。オウル湖の最大の尾根、ヴァーラまではまだ3マイルあります…ここからタール撒き隊が到着したかどうか確認しに行きます。だって、私がどこに消えたのか誰も知らないんですから…

クジラ、午前10時。

オウル湖の端から端まで、全長7.5マイル。まるでタールクジラのように、まるでタールをまき散らすような航海でした。あんな風の中、空の船は転覆せずにはいられないでしょう。速度は時速1マイル。最後の区間で再び雨が降り始め、容赦ない風の中で、あの奇妙な乗り物酔いの症状が出始めました。これは本当に嫌なことです。生きる意味が全くなくなり、オウル湖への憧れも薄れていくかのようでした…。全速力で走っていると、突然、次のイメージが脳裏をよぎりました。風に船が傾き、積み荷が反対側に滑り落ち、私は湖に転落し、長い船を転回させる前に溺れてしまうのです。レトライネンはキアナのところに戻り、冷静に言いました。「オウル湖は追い風だったので、あの航海はいずれにしても遅れるはずでした。でも、船長が溺れてしまったんです…」どうしてこんなことが起きていると信じたいのでしょう?ありえない!私は少しも怖くありません。

ヴァーラは、普通に考えるよりもずっと厳しい場所だ。イギリス人の釣り人に約束されていた観光ロッジに泊まれず、びしょ濡れで寒くて吐き気を催しながら、走り回る木こりとタバコの煙でいっぱいの小屋に押し込まれなければならないことに、腹を立てようとした。しかし、すぐに気持ちが落ち着き、一息ついた。ここは暖かいし、木こりたちは紳士だ。靴下とブーツを乾かしてくれた。新しいブーツがかわいそう!せっかくの優美なデザインが台無しになってしまった。

――奇妙な偶然だ!ヴァーラを出て、カヤーニから到着した船を見ようと走っていると、突然見覚えのある人物の前に立った。彼は私より1時間遅くヒュリンサルミを出発し、馬でカヤーニまで来たと言う。そこで、レトライネンが同じ荷物を積んでくれることになり、同行者を得ることになった。

そして今、私たちはカントー、ヴァラコルヴァ、シイタリ、オテルマ、コヴェロ、ヌオユと続く雄大なニスカコスキ川を下っていきます。その先にはアマネンとウタネンがあり、その先にはソトカコスキがあります。Krさんはこのような旅は初めてで、初めて急流を下る人のガイドを務めるのはいつも楽しいです。彼女は誰の目にも明るく、とても活発な女性です。ライティラでコーヒーを飲み、胸に刺のあるバラの花を折ります。ウタヤルヴィでは激しい雷雨が私たちを迎えようとしています。帆を上げて神聖な空気から逃れると、背後の空は角のように黒く、目の前には美しい夕日が地面に沈んでいきます。嵐が始まる前に水上にいるのは、陶然とするほどエキサイティングです。これこそが私の好きなところです!

メリラではその日の夜8時。

観光協会に感謝と敬意を表します。このメリラはピュハコスキの麓にある美しく楽しいヴィラです。私たちはこぎれいなホールでくつろぎ、暖炉は家庭的な雰囲気で燃え、女将さんがラーマンのココアを作ってくれました。選挙以来、スウェーデン語を話すことが許されているのですが、不思議なことに、それを誇示しています。私の信条では、魅力的な女性とはスウェーデン語で話してもいいのですが、若い男性、それもフィンランド生まれの男性とは絶対に話さないことになっています!まあ、それは別に問題ではありません。ところで不思議なことに、この夏、この女性に何度も出会ったのです。夏の初め、フィンランド南部にいた時、意図せずしてあちこちで彼女に出くわしたのですが、今、荒野で安らぎを感じていると思ったら、ここでも突然彼女に出くわしたのです。これはどういう意味でしょう?ロマンス語で「運命の皮肉」と呼ばれるものなのではないでしょうか。

この時期の川の生き物たちは信じられないほど静かです!私がここに来た時には何百隻ものタール貨物船を見かけましたが、今は一隻も動いていません。どうやら最近、人々が干し草作りをしているせいのようです。夕方遅く、川岸を歩いていると、ついにメリラの岸に数隻の貨物船が着岸するのを見ました。「タール貨物船はどこから来たんだ?」私は面白がって叫びました。「クフモから来たんだ!」櫂を操る老人の口から答えが返ってきました。「クフモ・ジュンヌ!」彼はまるで自嘲するかのように、妙にずる賢い声で付け加えました。これは「こんな悪党どもはクフモの心から来たんだが、俺たちも人間だ」という意味です。

本物のベッドに入るのは本当に気持ちいい。若い女性は隣の部屋で寝ている。この観光ヴィラには私たち二人しかいない。8月の夜は悲しいほどに静かだ。午前3時に起きる時間だ。

8月6日。

ピュハコスキ急流を下る時、空は美しい雲に覆われていました。このことについて、何を言えばいいでしょうか?ポフヤンマー地方の自然の傑作であるこの景色を、詩的な言葉で表現することなど到底できません。おそらく何千人もの観光客が、渓谷に打ち寄せる波の壮大な戯れや、白樺が茂る岸辺の美しさを詩的に表現しようと試みてきたことでしょう。詩を書こうとした人もたくさんいますが、今日に至るまで、ピュハの真の名声に匹敵する詩は一つも生まれていません。

聖なる御方が咆哮する所で咆哮せよ。人が詩で歌っても無駄である。それ自体が偉大な詩であり、北欧諸国の素晴らしい百年祭の歌、「カルメン・セキュラーレ」なのだから。シベリウスがまだこれを書き留めていないのは残念だ。偉大な作曲家はきっと「偉大で優しい響き」を残したであろう。それは常に川のように流れ、その波紋は静まっていただろうから…。

ムホスのヴァルコラ川岸で、出発間近の汽船に荷物を積み込み、旅人たちに別れを告げた。レトライネンはあまり請求しなかった。キアンナンヤルヴィからムホスヨキまで5マルク!ヴァーラからはたった1マルクしか請求しなかったのだ…。

そして今、私たちはオウルに向かう「船」に乗っています。

黒い袋帆を張ったタール船に、さようなら! ユホ・レトライネンとタピオン・カッレにも、さようなら。ここに来て良かった。8月の夜、追い風に乗ってオウル湖を横切っていたあの頃の思い出は、今でも心に残っている。数週間後、ヴォルガ川がカスピ海へと私を運んでくれる時、この全てをまるで夢のように思い出している。どんな気持ちで周囲を見渡すのだろう? ヴォルガ川で、フィンランドのタール人(タール人)とロシアの「ブルラク(原文ママ)」の違いはどこにあるのだろう? さようなら、高地の新鮮な人々よ、あなたたちの独自の習慣に染まった人々よ! 文化の軋む車輪が、あなたたちの明確な時代において、あなたたちの道を汚しませんように! そして、鉄の馬がまだ遠く離れていることを。神がカヤーニに近づかないように守ってくださいますように。アーメン! これが私の本当の気持ちです。

12時の電車に乗っています。

これが今回の旅のすべてです!タール船から蒸気船へ、蒸気船から運転手へ、運転手から駅へ、駅から列車へ。列車はまるで私のために南へ向かっているようでした。運転手に乗った時、私は既に旅の同行者に大切な別れを告げていました。彼女は今日はオウルに泊まると言っていましたが、一体どういうことでしょうか。1時間後、列車が出発しようとしたまさにその時、彼女は同じ列車、同じクラス、同じ車両に飛び乗り、今、頬を赤らめて私の隣に座っています。そして、セイナヨキまであと一歩。彼女はそこからヴァーサへ出発するのです…。

数時間前まではスオムッサルミから来たタール舗装のトラックに揺られ、ピュハコスキの素晴らしい河川の自然に囲まれていたのに、突然、轟音を立ててリミンカの単調で魂を蝕むほど退屈な地域を疾走する列車に乗っている自分に気づくのは、奇妙な感覚でした。荒野での生活から活気あふれる鉄道の世界への転身はあまりにも突然で、オウルで旅行着に着替える暇もなく、赤いシャツに黄色のトロネン製ブーツといういでたちで座っています。あの心地よい荒野を離れ、まるで牛が新しいコンテナを見るようにブーツを見るような目で見られるような地域に移り住んだのは、大きな罪だったような気がします…ああ、このトロネン製ブーツが世界最高の靴だということを理解しない人たちを、私はどれほど軽蔑していることでしょう…さて、これは寝言です。皆さん、私がピュハコスキの麓で3時から起きていたことを思い出してください。もし隣に座っている女の子が私のお気に入りだったら、彼女の膝に頭を乗せて、脇腹を切られても目を覚まさなかったアダムみたいに深い眠りに落ちたい。もしエチケットの縛りなんてなかったら、どうせそうなのに…

午前4時の鉄橋にて

鉄道でまた少しリラックスし始めた。カンヌスでデザートにクリーム添えのイチゴを食べたのに、私はベリー類が大好きなんだ。それに、オレンジもいくつか買った。スオムッサルミにもオレンジは生えていないし、カンヌスではまず無理だ。目の前にはタバコを吸いながらイタリア語を話す若い男性が二人いる。一人は隣に立つ女性に色っぽい視線を投げかけている。いや、ドン・ファン、ほら、こっちに来てるじゃないか…なのに私はイタリア人に殺意に満ちた視線を向けている。

8月7日。カンガサラ。

朝の5時に列車を降りた。この地域は全くの未知の土地だ。馬車を待つ間に顔を洗った。洗面台を覗き込んだ時、煙突掃除の親方がここにいたような気がした。

ケイサリハルユ:美しい地方ですね!左はレンゲルメンヴェシ、右はロイネです。でも、ペラポホヤ出身の人間が南フィンランドに恋に落ちるのは、本当に難しいですね…それとも、故トペリウスの歌「ハルユラ山脈の一番高い枝にぶら下がる…」は、ここから来ているのでしょうか?とにかく。私にとって一番美味しいのはブルーベリーで、道端で実っているのを見つけました。至る所でベリーを持った子供たちがいます。ケイサリハルユでは、若い大学生に連れられた3人の若い女性に出会いました。オンカラでは、鮮やかな夏のドレスと帽子をかぶった少女たちのグループにも出会いました。彼女たちは何か楽しい旅行に出かけているようでした。何人かにカートを貸してもらいたかったのですが、小姓が通り過ぎる時には、威厳のある態度で、よそ者のような冷たい表情を装わなければなりませんでした…ヴェシヤルヴィ、パルケーネ、そしてマッラスヴェシ!生まれて初めてハメを旅しています(鉄道の旅は別として)。ハメの老人は東ポフヤンマーの老人とは違います。白髪のハメの少年と、いかつい鼻水を垂らしたカヤーニの少年は違います。でも、どうやら彼らにもそれぞれ楽しみがあるようです。それに、女の子にはどこか優しくて温厚なところがあるようです… ハメの人と結婚しに来たら大変です… あの眠たげな目が消えてくれればいいのに。ライティッカラからは、地主本人が運転手になってくれました。しかも、話せるんです! ハメの言葉を少し教えてもらいました。干し草の山を「テイキ」、野生の馬を「ピルハス」と呼んでいます。「ピルハスス」って面白い言葉ですね! ここの教区はそれほど広くありません。スオムッサルミは彼らにとって公国のようなもの。数時間で3つ目の教会にも行きました。

ここのキエヴァリの並外れた美しさが好きです。天気も素晴らしかったですが、この夏は全国的に珍しいことです。太陽が輝き、至る所で干し草が作られ、クローバーの甘い香りが鼻腔を強く包みます。目的地まではまだ12キロ。旅は風のように過ぎていきます。ハウホ教会から74歳の貧しい老人を車に乗せてもらった時は、とても可笑しい気持ちになりました。私たちは彼とあらゆることについておしゃべりしました。ハメ・ユッキでさえ、どこか優しいところがあります。会話はこう続きます。「今日の空気の金は美しい。愛しいリストゥスが熱の金を与えてくれたら、人々は穀物の金を手に入れられたのに」。旅の終わりに近づくと、老人はさらに勢いよく運転し始めました。「シャツが引っかからないように運転しよう!」と彼は考えました。しかし私は思いました。スオメンニエミの街中に、同じフィンランド語が響き渡っている、と。

トゥーロス、同じ夜。

旅の前半は終わりました。ここは私の安息の地、私の「風の城」。広い世界への旅に備える場所です。ここで心身ともに安らぎを得られます。誇り高きペラポタニア人である私に、ハメの真ん中に第二の故郷を与えてくれた不思議な運命!ハメの人々に囲まれて、ハメに滞在しているなんて、まだ信じられません。ピュハヤルヴィ湖畔のこの「熊の頭蓋骨」は素晴らしい場所です。すぐに裸足を脱ぎ、急な草地の斜面を湖岸まで降りていきました。湖はまるで魔法にかけられたかのように静まり返り、夕日のバラ色の光が鏡のような湖面に映っています。大きなブルーベルと畑に輝く赤いイチゴが、私を魅了します。故郷の中心にいるような気がします…

8月8日。

ハメに来てまだ1日しか経っていないのに、南フィンランドにいた頃にいつも感じていた窮屈さをすでに感じている。ああ、なんてこった!ここは人が近すぎる。隣の畑の喧騒が聞こえたり、岸辺でコテージや人々が戯れ合う様子が見える家に、本当に落ち着けるのだろうか?水遊びをする子供たちや、横に突き出た小屋は、それ自体が詩情豊かで心地よい光景だが、それでもいつも目の前に漂っているのが気になる。

今日は機嫌が悪いことにお気づきでしょう。そう、岸辺に行って、木に鉄の鎖で繋がれたボートに気づいたのが、突然の始まりだったんです。自由のために作られたボートに、鉄の鎖とハンノキが一体何の関係があるというのでしょう?それが私の心に突き刺さり、全てが始まったんです。ここは盗賊を恐れているのでしょうか?キアナ川の岸辺で、ボートの金貨を鉄の鎖で木に繋ぐなんて、ありえない。糸巻きでさえ!水の妖精はいつもそこにぶらぶらと、自由に、手袋の中にオールを構えて、まるで「さあ、持って行って!さあ、持って行って!水に入れて、愛しい兄弟よ!」と囁いているかのようです。あそこは、でもここは…!そして、散歩に出かけた途端、いきなり荒野へ行けず、まず長くて退屈な路地を通らなければならないことに気づいたことで、私の憂鬱な気分はさらに増した。牛――あの愚かな自然界の有蹄類――が足跡を残し、アダムの白い靴が醜く黒ずんでいたのだ。そして、道に出ようとすれば、道の両側にはたちまち12軒もの農場と、子豚、生きた子豚が…ああ、なんてこった!…これがフィンランドの夏の楽しみか?まさか!いや、千回でも断じて!私たちのいるカヤーニ奥地では、牛は牛専用の路地を歩いている――そこでは豚すら飼っていない――人間の子供は10歩で森に覆われた10の小道に辿り着き、その道ごとに「ヒッヘイ・ユー、タピオのタンテレ!」と声を張り上げて叫ぶことができる――そして、その声を聞くのは、轟音を立てて彼に襲いかかる深い森だけだ。しかし、ここで誰が傍観者として悪口を言うでしょうか?彼らはすぐに気が狂ったと思われ、村の女性や牛、子供や子豚、そしてもちろん地元の警察が彼らの周りに集まるでしょう…これは精神的な奴隷制だと私は言います。

そうです、ここは美しいのです、ここハメには美しいものがあります。あの強い香りのクローバーの草原は甘く、あの大きなブルーベルは美しく、このイチゴは甘く、あちらの白樺林は韓国風で、湖は客室の鏡のようです。しかし、すべてがとても小さな断片に分かれていて、ほとんど窮屈で、小さくてちっぽけです… いいえ、いいえ!私の小屋がどんなに低くても、どんなに貧しくても、手つかずの荒野の真ん中に高くそびえていてほしい。そうすれば、故郷の道を歩くのは私だけ、丘を登り谷で歌うのは私だけ、白いボートハウスを支配し、故郷の湾の波間を漕ぐのは私だけなのだとわかるでしょう。よそ者の牛の鈴が私の家の柵のそばで鳴いたり、隣家の豚のいななきが私の故郷の森の神聖な雰囲気を汚したりしませんように。毛むくじゃらのスカンクがあそこで叫び声をあげ、牛たちを引き裂こうとも、隣の牛が玄関先で吠え立てるのは絶対に許さない!キアンタ、勇敢な、幅広のキアンタよ!オストロボスニア産のイガイめ、お前を見捨てたら、私は多くの犠牲を払うことになるだろう!そう言われている!

8月10日。

今日、浜辺に座って、マクシム・ゴーリキーの詩を読んで考えさせられました。ロシア語から翻訳すると、次のようになります。

人生で最も価値があり、最も素晴らしいものが、魂や肉体に現れる病のようなものだと考える人々がいます。彼らは生涯、その病と闘い、その病を通してのみ生き、その病のために苦しみ、その病で自らを養い、他人にその病について愚痴をこぼし、その結果、周囲の人々の注意を自らに向けさせるのです。その病によって彼らは自らに同情心を得ます。もしその病がなければ、彼らは何も持っていないでしょう。彼らからその病を取り除き、彼らを治しても、彼らは生きる唯一の手段が病を奪われることであるため、不幸になり、空虚感に苛まれます。時には、人生があまりにも貧しすぎて、奴隷のように自らの悪徳を重んじ、それに従って生きることを強いられることがあります。率直に言って、人は単に退屈から悪徳を犯すことが多いのです。

— — —

8月11日。

食べること、飲むこと、泳ぐこと、手紙を書くこと、そして旅のあらゆる準備をして日々を過ごしています。毎日納屋の屋上に登り、ポケットをひっくり返します。持ち物を三つに分けるのは、私にとっては魂をすり減らす作業です。一つはコーカサス行き、もう一つはモスクワに置いていく、そして最後の一つはここです。あのスポーツシャツは旅に持っていくべきか、それともここに置いていくべきか?あの辞書はモスクワのポケットに入れるべきか、それともクリミアのバッグに入れるべきか?あの縞模様のズボンはコーカサスで必要なのか、それともなくてもいいか?これらは私にとって難しい哲学的な問いです。ある時、納屋の屋上で古いラブレターを夢中で読んでいた時、どのポケットに入れたらいいのか分からず、突然、恐ろしい恐怖に襲われました。真っ黒なネズミが屋根の上から飛び出してきて、光る目で私を見つめていたのです。それから、何も考えずに手紙の束を近くのポケットに放り込み、滑り降りた。獣が私の裸のつま先を掴むような気がしたからだ…。もちろん、コーカサスの櫛はできるだけ少なくしなければならない。私はすでに大きな犠牲を払っている。靴職人トロネンが作ったスオムッサルミの櫛をカスピ海に持って行くつもりはない!(この犠牲がどれほど私の心を痛めるか、あなたには想像もつかない!)それらはここに置いて、クリスマスの天候を待つしかない…。

分厚いロシアの旅行ガイドを不安そうに眺める。予定しているルートの列車の時刻表とヴォルガ川の船旅を調べてきた。とてつもなく長い旅になるだろう。キアンタヤルヴィ湖からカスピ海のコーカサス岸までだけでも約800キロある計算だ。

8月12日。

今日、クリミアの同志から手紙を受け取りました。すべて順調です。彼はウサギではなく、韓国人らしく、待ち合わせの日時と場所が合意できれば、コーカサスの国境まで来て私に会うと約束してくれました。[私の旅の同行者であるヴァルター・サロネン師は、1901年から1903年にかけてモスクワで奨学金を得たフィンランド人5人のうちの一人で、単独でコーカサスのウラジカフカスに来る予定で、そこから同志たちは共に旅を続ける予定です。]

8月13日。

ああ、この辛い一日!雷鳴は轟き、辺りは暗く、鉛のように激しい雨が降り、裸足で森の小道を一人歩き続けた。恐ろしい思いが心を突き刺した…私は去らなければならない!内なる思いに反して去らなければならない!…ああ、日記よ、あなたは私の頭の中で鳴り響くもの、そして荒野で叫ぶような嘆きの千分の一も知らないのだ。

8月14日。

フィンランドの自然に別れを告げる。今はハメッキに行きたい! 密生したハンノキに守られた岩の上に裸で座り、波の音を聞いている…草むらで出会う花を一つ一つ愛で、指でキスをする…

それから、冬の間ここに置いておく新しいブーツに、日中にタールを塗ります。これもフィンランド人の楽しみです。ブーツにタールを塗るのです。タールの香りは心地よく、北欧らしさを自分の中に取り込むのです。タールは美しい物質です。最高級のマラガワインのように、竜骨の中できらめきます。巨人たちの好物がタールだったのも、全く不思議ではありません…。このブーツを持っていけないのが残念です。カスピ海で一体どうするつもりなのでしょうか?それとも、靴職人トロネンのブーツを履いてアララト山に登るべきでしょうか?そう、そこはノアの船が座礁した山です。ノアの船はどこでこんなにたくさんのタールを手に入れたのでしょうか?

夜sp

月明かりの夜が始まりました。湾で娘たちとボートを漕いでいました。今、家の風景を照らしている同じ月が、数日後には広大なヴォルガ川を照らしているなんて、不思議な気がします。その時は満月になるはずです。お分かりの通り、私の旅は「ロマンス」の上に成り立っているのです…。

8月15日。

フィンランドの森の小道を裸足で走れたのは、これが最後だったと思う。なんてこった!あんな自由を他の何かと交換するなんて…もう3ヶ月半も首輪をつけていない。今更、あんなものを首に巻くのが喉に詰まる。文化の呪われた屑め!

ハメーンリンナでは同日夜7時。

馬の名前はマッティ、厩務員の名前はヘイッキ。もしかしたら、その逆でもいいかもしれない。ヘイッキはマッティに乗って、最高の天気の中、雨と風の中、私をここへ連れてきた。レインコートを着続けることさえままならず、右腕はびしょ濡れだった。道はまるでお粥のように、水しぶきとひび割れが響いていた…ああ、私の生まれ故郷よ、あなたは狼の息で、旅立つ息子に別れを告げる。私は駅に座って、北行きの列車の到着を待っている…

電車の中で。

ヘルシンキ行きの列車が軋む音を立てている。寒さで身震いする。ヘルシンキに近づくたびに、誰も迎えてくれないことを知りながら、身震いする。人生で最も辛い思い出がそこにはあった…スオムッサルミのベッドに瞬く間にたどり着けるなら、旅費を全部差し出してもいいくらいだ…

夜。

カレヴァホテル。大きな石造りの建物の3階にある2マークの部屋。テーブルの上には2本のろうそくが灯っている。大学1年生の頃、この同じ部屋で「愚かな子供」についての悲しい詩を書いたのを覚えている。この部屋もとても暗い…ああ、こういうホテルって本当に怖い!

8月16日。ブロンディン、午後9時半。

お父さん、首都の街をどれだけ走り回ったことでしょう! 一日でどれだけの時間を過ごすのでしょう。そして、一日でどれだけのお金を無駄にするのでしょう! こんなに小さな買い物なのに、100マルクもするなんて。良心が私の浪費を責めます。あんな飾り物や快適なものはなくてもよかったのに。周りの貧しい人たちがパン一切れも口に運べないのを見ると、恥ずかしくなります。でも、私たちは皆、こういうことに関しては良心の声を抑えることに慣れてしまっているのです。

特急列車はあと数時間で出発する。明日の朝にはサンクトペテルブルクに着く。
ああ、この不安…

サンクトペテルブルク、8月17日、日曜日。

昨夜、言いようのない胸の痛みを抱えながら、急行列車でヘルシンキを出発しました。もちろん、同行してくれる知り合いは誰もいませんでした。しかし、寝台車に乗り込むとすぐに、きちんとした服装をした若いロシア人大学生に出会い、会話が弾んだことで、悪夢は吹き飛びました。彼はフィンランドを初めて訪れるとのことで、ヘルシンキの街は美しく、イマトラ川は素晴らしい急流だと褒め称えました。私は北フィンランドの自然やオウル川でのラフティングについて話し、ロシア人は南フィンランドしか行かず、いつも同じ場所ばかり訪れると愚痴をこぼしました。彼は「もっと北に行くのも魅力的だけど、言葉がわからないと行く勇気がない」と答えました。そして、フィンランド人とロシア人の関係についても話が及びました。 「ここフィンランドでは、私たちロシア人は本当に冷たく扱われるんです」と彼は冷静に、苦々しい表情もなく言った。「お金を受け取る時も、まるで軽蔑するように、そんな風に受け取るんです」…私は彼になぜこんなことが起こるのか説明した。彼はヴィボルグ駅で電車を降りた。私は彼に名刺と住所を渡した。

――サンクトペテルブルクを車で走っても、今回は以前ほど息苦しくはなかった。晴れた明るい朝で、誰もがサンデーウェアを着ていた。ぎこちない車列のトラックは姿を消し、通りは清潔で、人々は陽気だった。ゴムタイヤのふっくらとした四輪バイクは、音もなくリテイン通りとネフスキー通りを走っていった。ニコライ駅の金のメダルをつけた老いたドアマンでさえ、まるで見慣れたようで、親切に荷物を預かってくれた。ドアマンとポーターから、列車の運行状況をすべて知ることができる。――そして今、私はレストランのベンチに座っている。周囲はざわめきに満ちている。膝にきれいなエプロンを置いたタタール人のウェイターが二人、向かいの壁にもたれかかり、好奇心旺盛な様子で私を見ている。モスクワ行きの列車に乗れるまで、まだ4時間も待たなければならない。その間にエルミタージュ美術館まで車で行ったらどうですか?

— — —

まさか自分がこんなに軽薄だとは思っていませんでした!ネフスキー通りを歩いている時に、ふと、5分40コペイカで写真を撮ってくれるブースに入ろうと思いました。写真の中の私は、アジアのチベットを旅する計画を立て、極地も恐れない、とてもタフな科学者のようです!3日前にモデルとして座っていた人に、すぐに写真を送ります。

ロシアでツアーチケットが売られていないなんて不思議です!国際ツアーチケットオフィスに行ったのですが、とても丁寧な対応をしていただいたのですが、ロシア全土でツアーチケットが買えるわけではありません。ヴォルガ川の旅にどの船会社を選べばいいのか迷っています。船によってはスピードが速すぎて、川岸の街を観光する時間が足りないようです。

――ここは、私が描写したほどひどくはない。不思議なことに、夏の間ずっと話していなかったロシア語でも、すぐに通じるようだ。ネフスキー大通りを「コンカ」で往復する。それから牛乳屋へ行き、美味しい牛乳を一杯飲んで気分を盛り上げる。そして今は公園に座って、紙コーンに入った大きなイチゴを食べている。サンクトペテルブルクでは、メロンや桃といった南国の果物も売られているようだ。こういう旅行では、好きなだけ果物が手に入るのは、ちょっとした慰めだ。さあ、旅の悪夢を見ずに過ごせるだろうか?それは期待外れだろう。昨夜は全世界に向かって叫びたい気分だった。「海外旅行は絶対に一人で行っちゃだめだ。最悪の自己拷問だ!」

旅の準備は完璧だ。ポケットには宝物が隠されている。荷物の上も下も中身も、すべてが実用的できちんと整っている。まさに一級品だ。すべては事前に考え抜かれ、ずっと前から選び、準備されてきた。だから、外見的には、この旅のために作られたかのようだ。もし同行者がいてくれたら!フィンランド語、いやスウェーデン語でも話せる人がいれば。この異国の喧騒の中、外国語のささやきの中で、スウェーデン語はどれほど親しみやすいだろう。たとえロシア語より下手でも。(スウェーデン人にとっては大変なことだろう!)さて、現実は今、私は一人ぼっちで、孤独は自分で何とかしなければならない。

駅舎内の大きなレストランで食事をしながら、周囲の様子を見渡す機会があった。人々は概して感じがよかった。制服を着た小さな体操選手が母親に優しくキスをしている。なぜ母親と幼い息子が引き離されなければならないのか、私には理解できない。しかし、厳しい面持ちの将軍が拍車を鳴らしながら、知り合いの大佐と会っている。大佐は時折、頭飾りに手を上げ、殿下が同志として共に歩むことを許してくれたことに、心底喜んでいるようだ。また、きちんとした服装をした美しい学生がいる。鼻には老人のような皺がある。どうやら貴族の裕福な家の出身で、コートには絹の裏地があるのだろう。そして、学生のいたずらに加わる術を知らない…いや、加わるとしても、学生の中で最も赤ら顔の一人だろう。――――

そして今、私は2等寝台車に座っている。陽光が心地よく差し込んでいる。暑くも寒くもない。サンクトペテルブルクとモスクワを結ぶこの路線は、まさに壮観だ。至る所で少なくとも2本の線路が並んでおり、別の列車が軋みながら走り去り、車両間の空気が圧迫されている。ロシアの列車は、ここフィンランドよりもずっとかすれた声で叫ぶ。あの声も、機関車の警笛から聞こえるだけだが、私にはとてもロシア的に聞こえる…

チュドヴォ、12分、乗り換え…

その名前が悲しげに耳に響き、魂の鮮明な記憶が突然呼び覚まされる。ここから道は小さな温泉街へと分岐する。5年前、まだ若い学生だった私は、そこで初めて美しくも苦悩に満ちた小説を生きたのだ…。今、私は黙ってそのページを辿りながら、この世で最も高貴な女性の一人に、心の中で密かに挨拶を送っている。彼女は未来を予感させる女性だった…。彼女は私の最愛の人で、未来への想いを抱いていた。しかし、それは現代の渇望する男の魂を満たさなかった。そして、その関係は永遠に破綻した。なぜなら、そうせざるを得なかったから…。

電車の廊下に立っていて、どう過ごしたらいいか分からなかった。窓の前に3人の紳士が立っていた。誰も私がフィンランド人だとは知らなかった。突然、そのうちの一人が「Aa v Finljandi’ii harashoo!」と叫ぶのが聞こえた。「でも、フィンランドに来てよかった!」という意味だ。

「ええ、良いところですよ!」と相手が答える。会話から、全員がフィンランドを旅行したことがあることがわかった。フィンランドの「良いところ」について互いに語り合い始めたからだ。

「考えてみろよ、サンクトペテルブルクやモスクワみたいに、自転車を庭に置いておくとすぐに没収されるような泥棒もいないんだぞ!」とある人は言いました。そして、私たちの人々の正直さの例として、ある時財布をテーブルの上に忘れてきて、触らずに見つけて大喜びしたことについて話してくれました。

— 驚きましたね。まったく同じ場所にあったんです!

「フィンランドの誠実さは随分進歩した」と別の人が断言した。そして彼らはヘルシンキの食べ物と、冗談めかして「カペリェ」と呼んでいた礼拝堂を褒めた。

— そして、そこでは素晴らしい葉巻が買えます!

「ダダダ!」もう一人が口を叩きそうになりながら言った。それから二人は煙を吹きながら、しばらく沈黙した。

「でも、都市部ではスウェーデン語しか話されていない」と別の人は言った。「スウェーデン語を話せば、フィンランドに来た人でも十分生活できることがわかるだろう。」

「ああ、そうだ」ともう一人の将校が言った。「でも田舎ではフィンランド語が話されているんだ。しかも、フィンランド語はスウェーデン語とは全く似ていないんだ。」(彼らはいつもこのことを不思議に思っている。)

「フィンランド語って、なんて奇妙な言語なんだ!」と別の人が叫んだ。「一体どんな言語なんだ?ラトビア語起源か何か?」

— いいえ、それはエストニア語に関係しています、と警官は知っていました。

その後、誰かがフィンランド語の美しさについてコメントしました。いや、むしろ醜さについてだったかもしれません。なぜなら、どんなに頑張っても何を言っているのか理解できなかったからです。ロシア人はたいていフィンランド語を「k」が多すぎてカタカタとガタガタと音がする言語だと批判しますが、スウェーデン語の旋律の美しさを称賛します。少なくとも、フィンランド語の歌を聴いたことがある人なら、それが音楽的だと分かるでしょう。

モスクワ、8月18日。

言語学者によると、モスクワという地名はフィンランド語の「moska」に由来するそうですが、私も喜んでそう信じています。ところが今、ひどい土砂降りに見舞われ、ガラガラと音を立てるベビーカーで何マイルも走り抜けたこの街は、汚さで知られ、ひどい光景でした。クレムリンやプーシキンの像はどうでしょう! 旅の途中で大きなバッグを放り投げるのは、私にとっては嬉しいことです。

今、私はフィンランド人の家族のリビングルームで、主人が夏の別荘から帰宅するのを待っています。ニジニ・ノヴゴロド行きの列車は7時間後に出発します。ここで、将来の同行者にコーカサス国境の待ち合わせ場所について詳しい情報を尋ねました。――その通りです。テーブルにある最近の電報は私宛で、フィンランド語で「タガンログ、郵便局、ウラジカフカス:ヨーロッパ25」と書いてありました。これは、タガンログにいる同行者に手紙を書くことはできるが、ウラジカフカスでは今月25日に「ヨーロッパ」というホテルで会うことになるという意味です。

ウィーン。

ここは、モスクワにある昨春の奨学金受給者のための「緊急宿泊ホテル」です。ここで驚いたことに、フィンランド人の修士課程の学生である知り合いに会ったのです。彼は、この街にあるシノドス文書館の残骸を調べていると言っていました。そして今、その不運な博士課程の学生は、自分の文書館へ行ってしまい、私は彼のベッドで休むことにしました。

3時にペテルゴフレストランにて。

「スウェーデン式朝食」は最高だ。レストランは最高級だ。赤いベルベットのソファに腰掛け、高い背もたれにもたれる。大きなクリスタルガラスの窓からクレムリンの壁が見える。こんな大きなホテルで、それなりに振る舞える自分に誇りを感じる。一体なぜこんなことをしているんだろう?(嘘だ)。鏡を見ると、新しいスーツが手袋のようにぴったりとフィットしている。ジャケットの胸には金色のライオンの紋章が…紳士たちは私を貴族だと思わないのだろうか?どうしてそんなに敬意を込めて私を見るのだろう…

でも、この豪華な朝食を食べながら、恥ずかしい気持ちになる。窓の外には、ぼろぼろの服を着た乞食たちが見える。

電車でニジニ・ノヴゴロドまで。

ポーターと格闘した結果、寝床を確保してもらえました。ロシアのポーターの方々の親切と乗客への配慮には感謝してもしきれません。彼らは見知らぬ人をまるで子供のように扱ってくれます。そして、私の意見では、ロシアの鉄道会社全体で信頼できるのは彼らだけです。切符を買うために財布を全部彼らに預け、自分は駅のレストランで何時間も食事をしても、一コペイカも盗まれる心配はありません。もちろん、用心深い旅行者なら、ポーターの電話番号をきちんと確認するでしょう。

ロシアの列車でよくある光景だ。幕が上がると、カーテンの向こうから長髪の男が現れ、胸に金の十字架をかぶって乗客の前で静かに頭を下げ、私のところにもやって来て、どこかの「聖地」を建てるためにお金を寄付したいと呟く。私は彼にこう言い返そうと思う。「周りの人々が飢えに苦しんでいるのに、あなたたちゴッドブラザーはなぜ教会を建ててお金を無駄遣いしているのですか?」しかし、私はただ丁寧に「すみません、私はロシア人ではありません」と言うと、その男はすぐに立ち去った。

すると、ひげを生やした若い、身なりの良いエンジニアが私に話しかけに来ました。

「あなたの胸にあるそのマークは何ですか?」と彼は丁寧に尋ねた。

— フィンランドの国章です — 私はきっぱりと答えます。

「なぜそれを着けているのですか?それはどういう意味ですか?」と彼は尋ねます。

「私はこれを愛国のシンボルとして使っている。そうしないと国民は私を認識できないから、ここで国民が私を認識できるようにするためだ」と私は説明する。

「それはとても美しいサインだ!」と彼は褒めました。「非常に美しい!」…

それから彼の視線は私のベルに向けられた。そこにはヘルシンキ歌曲祭の記念品である銀メダルと小さな銀のカンテレがかかっている。その後、私はロシアでは見かけないはずの、合成布でできた襟とカフスについて説明する。――ロシア系ドイツ人も私に話しかけてきて、私の「アキレス腱」(「アイネ・クライネ」)であるドイツ語で会話を始める。

平原の端に夕日が赤く沈む。8時になるとあたりは暗くなり、車内にはろうそくが灯される。今回はナイトスタンドを下のベッドに置いた。普段は盗難を恐れているわけではないのだが、今は少し警戒している。知り合いの機関士が警告していたからだ。ニジニではロシア最大の市場が開かれていると言われており、1ヶ月間続くため、市場には様々な「東方」の国籍の人々が集まるそうだ。車両の壁には、乗客が所持品から目を離さないようにと、厳粛な警告ポスターが貼られている。「鉄道当局は紛失の責任を負わない」とされている(サンクトペテルブルクとモスクワ間の路線では、憲兵隊が駅構内に口輪と鎖を付けていない犬を連れて入らないよう警告している)。夜中、誰かがズボンのポケットから財布を抜こうとしているのではないかと、しばしばびっくりする。しかし、それは単なる気のせいだ…。

ニジニ・ノヴゴロド、8月19日。

「ヴォルガ川の支流はカマ川とオカ川だ」と地理の授業で習いました。今日はオカ川を渡ってきました。ニジニは賑やかな街のようです。川岸は高いです。エレベーターで山頂まで登ると、そこには古城の遺跡があります(歴史的に重要な意味を持つかどうかは関係ありません!)。それとも、眼下に轟音を立てて流れ、船とスイカ小屋が立ち並ぶ「母なる」ヴォルガ川でしょうか。――カザンまで、偶然出会った旅仲間がいます。出会ったばかりの人です。寝台は同じです。彼は帝都領政府の法務官だと言っています。少し怖くなってきました…。コーカサス行きの2等席は、ここでは23ルーブル75コペイカです。私は「コーカサス・アンド・マーキュリー」社の「コンスタンチン・カウフマン」という高速船を選びました。私の意見では、ヴォルガ川の旅には詩的ではない名前です。

船の出航を待つ間、ハメやヘルシンキといった遠く離れた地から運ばれてきた美味しいものが詰まったピクニックバスケットに、ロシアの食材を詰め込んだ。その中には、純粋な蜂蜜よりも高値で取引される蝋蜜も含まれている。同行者の説明によると、ロシア人は口から吐き出した蝋で「神のために」ろうそくを作るからだという。私はヴォルガ川を自腹で下り、夕食は船内でのみ取るつもりだ。財布に優しい観光客は皆そうする。

ヴォルガ川での最初の夜。

ああ。このヴォルガ川は、まるで川だ!オウル川よりも川幅が広いが、もっと広いと思っていた。ヴォルガ川の丸太の詰まりと、オウル川のタール沼には、なんと大きな違いがあることか!少なくともここでは、フィンランドのように誰も漕ぎ方を知らない。ボートもポールもない。そして、世界最高のラフティングの匂いもない。急流がないからだ。うーん…急流のない川なんてあるだろうか?それに、誰も帆走の仕方を知らない。スループ型帆船どころか、帆船一隻も見当たらない。だから、ムホヨキ川でレヒトライネンのサックセイルに別れを告げたのは無駄ではなかった(あんなに黒かったのに、私の記憶の中では真っ白に感じられるのだ)。

一方、ヴォルガ川全域は船で賑わっている。どの船もプロペラではなく、外輪船で動いている。――夕方だ。太陽は川岸の向こうに赤く沈みつつある。たちまち、対岸に満月が輝く。同時に、私たちの船の明るい電灯も点灯する。私たちは大型貨物船(バルシャ)の舷側に降ろされ、ナフサを積み込む。ヴォルガ川の船は薪ではなく、カスピ海沿岸のバクーから輸送される純粋なナフサを使用する。そのため、ヴォルガ川の水面は多くの場所でナフサと混ざり合い、虹色に輝いている。この油汚れは、ヴォルガ川の詩情をすっかり台無しにしていると私は思う!しかし、ロシアの詩人がヴォルガ川の賛歌を作曲する際には、もちろんこれらの汚れについては何も語っていない。

私たちは彼の小屋に行き、電気をつけました。同行者は早口で話し始めました。彼が少なくとも部分的にはリベラルな紳士であることがわかり、嬉しく思いました。彼はレフ・トルストイの聖職者への攻撃とロシアの教会生活の暴露を大いに称賛し、まさに的を射ていると語りました。しかし、彼は小説『復活』を痛烈に批判し、読者が自由に思考を形成することを妨げるとされる作者の傾向を非難しました。「あの作品でトルストイは読者の魂を縛り、読者自身と同じように考えさせようとしている」。それから、南ロシアにおける学生暴動と農民による田舎の屋敷の焼き討ちの問題にも触れられました。彼は学生たちを厳しく非難し、国政に干渉するなら罰せられるべきだと認めました。農民を扇動したとされる学生たちを絞首刑にしても過大ではないと彼は言いました。 — ロシアの「文明人」が、同じ「文明人」が絞首刑に処されることを受け入れるなんて、奇妙ではないだろうか? だが、ヴォルガ川のほとりで、なぜこんな悲しいほど矛盾したことを考えているのだろうか…。今は夕暮れが美しく、月光が暗い川面にきらめいている。まるで夢のようだ。もし素敵な女性の伴侶がいたら、きっと詩的な光景だろう。上のデッキにある船室に横たわり、半開きの窓から一晩中月を眺めることができる…。

カザン、8月20日。

おはようございます。船員仲間をバスで街へ送り出し、電気トロリーで港へ戻りました。しかし、カザンで何か目立ったものを見つける時間はありませんでした。何か目立ったものがあるのか​​どうか、私には分かりません。法務担当の領事でさえ、カザンは取るに足らない街で、見る価値もないと事前に言っていました。

船は航行し、太陽は輝き、今、私は紳士としてキャビンに一人でいる。心地よい。夕食には、ヴォルガ名物の白チョウザメ「スターレット」を注文し、ヘルシンキから持ち帰ってきた古いマラガワインを添える。

――私は時々、あるクラスのデッキに泊まります。一等船室にはフランス語しか話さないグループがいますが、たとえフランス語が堪能でも、人々はそれほど印象的ではありません。三等船室には数人のモンゴル系タタール人がいて、そのうちの一人、太った男性が東洋風の姿勢でベンチに足を組んで座っています。(私は彼の絵を描こうとしています。)

乗客の中に、知り合いになりたいと思える女性は一人もいない!ヴォルガ川を初めて航海する者にとって、これは大きな不幸だ。女性の魅力に心が和らぎ、ヴォルガ川下りが魅力的に感じられ、詩的な思い出を残すことができるのは、女性の魅力のおかげである。燃えるナフサがこの船を動かすように、元気な女性は憂鬱な若者の心を温めてくれるだろう。それは明白だ!

一体どうやって時間を過ごしているんだろう? ヴォルガ川の岸辺を眺めているだけじゃダメだ。マクシム・ゴーリキーを読んでいるだけじゃダメだ。詩の才能も枯渇してしまう… 時々、信じられないほど巨大で長い艀やバーシュを引っ張るタグボートに出会う。デッキには大邸宅が丸ごと積まれている。時折、客船も轟音を立てて通り過ぎる。多くの船の船体に「王子」「王女」「皇帝」「皇帝陛下」「グルコ元帥」「クリストファー・コロンブス」といった立派な名前が付けられている。我らが「コンスタンチン・カウフマン」は汽笛を鳴らし、遠くから皆に警告を発している。船が汽笛を鳴らすたびに、数秒後にはヴォルガ川の右岸の急峻な岸辺から大きな反響が返ってくる。一日中、最高の夏の空気が続く。太陽は目に温かく輝き、そよ風が爽やかに吹く。でも波はない。オープンデッキに座って『コーカサスガイド』を読んでいる。

— — —

ああ、なんてことだ、ヴォルガ川はキアンナンジョク川に比べれば取るに足らない川だ! 唯一の美しさは幅と長さだが、それだけだ。ヴォルガ川の砂浜は非常に単調で、私がこれまで見てきた低い森はどこから来たのか分からない。この点でヴォルガ川全体が単調で、湾はおろか入り江さえ見当たらず、島などない。そして水は至る所で黄色く濁り、泥だらけで油で汚れている。なぜなら、ヴォルガ川を絶えず往復する何千もの船が毎日、汚物を川に投げ込んでいるからだ。ヴォルガ川は実にロシア最大の下水道システムだ。モスクワの汚物と、その他何百もの都市や村の汚物が支流を通って流れ込んでいるからだ。いや、そうではないのか?

シンビルスク。

私たちの船に乗り込んできたのは誰だったのだろう?仲間と別れる時、彼はひどく泣いていた。皆の注目が彼に向けられた…そして私たちの船が港を離れ、シンビルスクの灯りが川岸にちらちらと光りながら私たちの背後に残っていた時、若い農夫が船の手すりに寄りかかり、帽子を取って何十回も十字を切り、凍てつく街を敬虔な眼差しで見つめていた。十字を切ること自体、私にとっては不快なことなのだが、そこには何か美しいものがあった。—

実に美しい月明かりの夕べだ。ヴォルガ川の月明かりの夕べ!昔の自分に戻れたら、こんな夜に詩を書けるだろう。たとえ川辺の見知らぬ人にでも。カザン以来、一日中誰とも一言も話していない。そして、私に話しかけてくれる人もいない。心は悲しいけれど、どこか甘美なものがある。ヴォルガ川のこの穏やかな流れが、私に健やかな影響を与えていることに気づいた。でも、今は船室に一人ぼっち。ああ!私は決して一人ぼっちにはなれない…呪われた悪魔がヴォルガ川でも私を追いかけている…

時間をつぶすために、昔ながらのトリックを試してみたらどうだろうか:

8月20日。

北欧諸国の病的な歌手、
フィンランドの歌手、
月明かりの夜にヴォルガ川の船のデッキに立つ
。

この自然は北の息子を
魅了しません。
キアナの急流に行ったことがある彼
には、ヴォルガ川は適していません。

まあ、韻を踏まなくても詩は作れるよ!ヴァロス、私が新しいペースで歩み始めたら、

ヴォルガ川は私の悲しみを運ぼうとするが、運んでくれない!フィンランドで既に悲しみに暮れている人たちにとって、ヴォルガ川は慰めにはならないだろう。

ロシア人はヴォルガ川を愛する母と呼び、フィンランド人はここでも心が孤児になったように感じる。 —

ああ!詩が浮かんだ!誰もがあの最後の和音を奏でられるわけではない。

ヴォルガ川での3日目。サマラ、8月21日。

ベッドから飛び起きてすぐに、船が数時間停泊しているサマーラへの朝の散歩に出かけた。解放者皇帝の記念碑を見て…床屋にも行った。観光カードをたくさん買ったと言えば、この静かな街について観光客が語るべきことはすべて話したことになる。

側列車で向かった先へ、長い手紙を書いた。
享楽家が
ヴォルガ川から重々しい手紙を書いているなんて!でも、船の上なら書くのも楽だ。ペンもほとんど
震えない。

最高の乾季がまだ続いています。ニジニ・ノヴゴロドまであと100マイルほどです。南国の暑さも和らいできました。ヴォルガ川の岸辺はまだ砂地で、水は黄色くなっています。油の染みはもう見えません。

    ヴォルガ川からの絵葉書。
      (私たちの船の写真です。)


北の少年は    ヴォルガ川の波に乗って飛んでいます
が、
フィンランドの急流を今でも覚えています。

私の魂は今この船の甲板の上を
航海している。 —かわいそうな少年には     ここに自分の居場所
がない。


すでに千マイルが過ぎ
、これからさらに千マイルが過ぎ去る。 —     涙を流して目
を閉じるのはもう無駄だ。

ヴォルガ川が長く、ほとんど無限であるように、悲しみもまた大きく、全く無力です。

どういうわけか、船に「正教会」の司祭が現れた。彼は二等船室にいることを我慢している。妻もいるようだが、醜い女性だ。彼の隣に座りながら、北欧の司祭たちとここの「魂の牧者」たちとの大きな違いについて考える。好奇心以外に、彼らと知り合いになりたいという気持ちは全くない。夕方7時頃、三等船室からタタール人が二等船室のデッキに現れ、コックピットの静かな一角を選び、スリッパを脱いで跪き、船の進行方向と同じ南(メッカの方向)を向いた。そこで彼は約15分間、静かに祈った。(私は彼の絵を描いている。)ロシア人の司祭はそれに気づき、嘲笑しながら、老婦人にこの奇妙なものを見せようとした。「タタール人のモグラみたいに、ダサいシャツを着てるじゃないか!」老婦人にそう言うのが聞こえた。老婆はニヤリと笑った。もちろんこの司祭は、自分と比べてイスラム教徒を完全な異教徒とみなしている。メッカを目指すことは偶像崇拝に劣らず、それほど悪いことではないと彼に伝えたい。

ほとんど何も注文しないので、上司にはちょっと変わった乗客だと思われるようです。でも、ジューシーで頭ほどもあるスイカを心ゆくまで楽しめるなら、ビールどころかサイジューなんて飲む気にもなれないでしょう!

夜に。

船は小さな町の港に停泊している。町の名前はヴォルスクだ。ハリコフ出身の同僚技師に同行してもらい、町の公園まで歩く。ブラスバンドが演奏し、町中の準軍事組織が集まって楽しんでいる。なんと素晴らしい月明かりの夜だろう。空気は暖かく、シャツ一枚で歩きたいほどだ。南の風がすでに感じられ始めている。メロンとリンゴの香りが海岸一帯に漂い、背の高いポプラがすでに生えている。町の周囲には、木々のない草原が果てしなく広がっている。ここは既に黒土の地域だ。サマーラから始まり、ヴォルガ川を取り囲むように草原が広がっている。

サラトフ、8月22日。

夏の暑さの中、ひどい街だ!しかも港からは程遠い。暑さと藪でびしょ濡れになり、かかとまで埃まみれだ。この南国の埃はひどい。どうしてこんな大都市で息苦しくなく暮らせるのか、理解できない。大通りのポプラ並木は日陰を作らない。川を除く街の四方には、裸で乾いた砂丘が広がり、容赦なく太陽が照りつける。森はどこにもない…。

路面電車で港に戻る途中、ロシア人の尼僧が物乞いにやって来た。私は大声で言った。「あなたたちにはもう十分な教会があるのに、神は新しい教会を建てることを要求してはいないのよ!」尼僧は驚きで目を輝かせ、私を見つめた。彼女はまだ若く、豊満で、子供のような素朴な印象を与えた。ヴォルガ川沿いの旅で、人々に物乞いをする尼僧はこれで二人目だ。

ロシアの教会の財産が削減されるのはいつでしょうか?

— — —

船室で絵葉書をたくさん書きました。この頃は暑さが耐え難いほど厳しくなり、しょっちゅう靴下を替えたり、東洋式に足を洗ったりしなければなりません。でも、こんな船旅ならそんな時間もありますよ!ヴォルガ川で小説一冊、ましてや詩集一冊だって書けるでしょう(エイノ・レイノならきっと101曲収録の詩集を12冊も作るでしょう)。ロシアには、ニジニ・ノヴゴロドとアストラハンの間で素晴らしい詩集を編纂した作詞家もいるでしょう。彼らにとってヴォルガ川はまさに詩の母体ですから、大した問題ではないのです。

あらまあ!今日、故郷から持ってきたバターが「おかしくなって」箱の底に溶けてしまいました。この木箱を見るたびに、遠く離れたキアンタを思い出すんです。あの箱はキアンタ産で、ノルウェートウヒの木の側板で作られているんです。「愛しいバター箱よ、ああ、聖なるラシアよ、ここもあなたの住まいにはふさわしくないわね!」

夕方6時。

ヴォルガ川の岸辺には、馬の代わりに牛が姿を現し始めている。南からの風は強く吹いているが、優しく撫でるように心地よい。こんな熱い風に裸で座れたら最高だろうな…

先日、機関士の友人と船内の油の燃焼状況を確認するため、機関室へ行きました。そこで私は、船内で油がどのように燃えているかを見るため、全く異なる世界と対峙しました。快適な船旅に浸る乗客が普段は忘れてしまうような世界です。壮大で荘厳な雰囲気でしたが、あまりにも大きな騒音のため、たとえ大声で叫んでも、お互いの声が聞こえないほどでした。そして、なんとも恐ろしい暑さでしょう。しかし、機関士たちは静かにそれぞれの場所に立っていました。燃え盛る油と電気のまばゆい光の中、あの異常な暑さの中で、彼らは昼夜を問わず働き、1日12時間、6時間に一度しか交代がありませんでした。

――――あそこにいる機械工たちは、甲板で快適なシェルターに寝そべりながら威張っている私たちよりも、ずっと立派な人たちに思えた。そして、明日の朝下船する同行者に、マラガワインを二杯、私のキャビンに来るように頼んだ時、私は恥ずかしく、情けなくなった。彼とはトルストイについても語り合った。彼はカザンに同行した紳士よりも、若々しい熱意をもってトルストイを尊敬しているようだった。しかし、この男が職務の束縛に縛られていなかったのは驚くべきことだ。――――

ヴォルガ川の月夜は再び訪れ、南国の蒸し暑い空気が漂っている。高い船首楼を行き来しながら、私は考える――なんて考えだろう。こんなに暑い月夜のヴォルガ川の旅は、まるで夢のように思える。そして、いつか不思議に思い出すだろう。あるいは、理性は空虚だと告げているのに――奇妙にロマンチックな光の中で、自分自身を見る。まるで、この月明かりの夜でさえ、人生の機微をぼんやりと何かの本で読んでいるかのようだ。奇妙ではないか――カスピ海に向かって疾走しているのは、はるか遠くのキアナ号の漕ぎ手である私なのだろうか?

— — —

そして今は真夜中。船は動き出している。私はほとんど裸で部屋に座って、自由を満喫している。フィンランドを出てからもう七日目だ。もしも…もしも…一人で行く者は狂っている!私は今でもそう思う。空想上の人魚の戯れは私を満足させない。私は天空の鍛冶屋のように月明かりから黄金の人形を作ることも、偽造することもできない。

8月23日。

ぐっすり眠って(窓を開けていても、毛布なしで一晩中寝ていられるほどだ)、目覚めるとすぐにスイカを掴む。ヴォルガ川でスイカを拾うのはこれで4個目だ。このカムイシュ地方はロシア最高のスイカが採れる場所だ。アッカド人たちは、どの港でも甲高い声で「おい、スイカを買ってくれ!」「おい、見て、なんて素晴らしいスイカだ!」と売り込んでいる。しかも、たった3コペイカ(北ロシアでは1ルーブルで買える)で売っている。

朝の7時。まだ甲板には出ていないが、窓から見ると、相変わらず霧雨が続いている。今、私たちの船が寄港している。ツァリツィノという町に近づいている。カスピ海で船酔いが心配な人は、ここから鉄道でコーカサス地方へ行く。海路で行くなんて、私は無謀だろうか?強風さえなければいいのに。――港に着いた。ここに4時間いる。一体どんな町だろう?……丘を登り始め、市場広場に出た。突然、目の前に奇妙なものが目に入った。考えをまとめる時間が少しあるが、目の前に2つのこぶを持つ動物が2頭横たわっていることに気づく。ラクダだ。真の観光客のように、私はすぐに立ち止まり、ノートにラクダの絵を1頭描いた。それは埃っぽい毛をした動物だ。私の目は物憂げだ。それ以上は何も言えない。

ツァリーツィン。

舗装されていない石畳の道を容赦なく照りつける日差し。歩道には死んだ鳩がぶら下がっている。一体何が原因なのだろう?なぜ誰も死骸を拾わないのだろう?尻尾のない白い鶏が羽ばたいていたいている。道の真ん中に大きな豚がいる…そうでなければ、街は完全に生気を失っているだろう。通りには動きがない。もしかしたら、この街の一番良いところをまだ見ていないのかもしれない。角の店の階段に座っている警官に聞いてみよう。

— ここのメインストリートはどこですか?

「え?」と彼は言い、立ち上がった。

「ここで一番美しい通りはどこですか?」と質問を繰り返します。
「メインストリートですか?」つまり、メインストリートです。

「この街にはメインストリートなんてありませんよ!」警官は優しく答えた。死の世界で誰かが彼の助言を求めていることを、警官は明らかに喜んでいるようだった。「ここが『メインストリート』なんです」と彼は付け加えた。「これ以上のものはないでしょう…

勧められた通りを歩き始めたが、そこも舗装されていない。街の気配は全くない!6組の牛がキャラバンのようにこちらに向かってくる。空の荷馬車を引いて、後ろでガタガタと音を立てている。ゆっくり歩こうとしているのに、汗だくだ。なんてこった、こんな汚い所に住まなきゃいけないなんて!… ようやく、韓国語で書かれた標識のある通りを見つけた。ある標識にはロシアの平たい帽子の、またある標識には毛皮の帽子の絵が描かれていた。この地獄のような暑さの中で、分厚い毛皮の帽子をかぶっているなんて、想像するだけでゾッとする!一方、門には「ビェロシュウェイカ」という文字と、糊のきいたシャツの絵が描かれていた。なんてこった! 柔らかいシャツですら大げさなのに、どうして糊のきいたシャツを着るんだ? それに、あの新聞売店は何のためにあるんだ? こんな酷暑の中で、誰も買わないし、ましてや読む人もいない。劇場では「スペイン貴族」が上演されるらしいという案内が印刷されている。あの物乞いたちはここで劇場に来るのだろうか?それに、あのひどい運転手たちは一体何をしているんだ?誰も彼らを必要としていない。運転手を運転している人なんて一人も見かけない。街には紳士なんて一人もいないし、ましてや淑女なんていない…

日陰のベンチに座れる都市公園を見つけると、少し涼しくなります。しかし、これまで見てきたヴォルガ川沿いのどの都市にも、一日たりとも住みたくないという結論に達しました。ツァリーツィンは最悪というわけではありません。むしろ、私が見てきた中で一番清涼感のある人間の巣窟かもしれません。しかし、全体として、これらのロシアの都市はひどいです。フィンランドには、少なくとも夏は、ロシアほど息苦しい都市は一つもありません。結局のところ、都市の空気を冷やすための淡水はほとんどどこにでもありますが、南国の自然に囲まれたこれらのステップ都市には、ヴォルガ川だけでは十分ではありません。—

川沿いの公園に座っていると、大きな船が港に入ってくるのが見えた。公園へと続く高い階段を登ってくる新参者たちをじっと見つめる。その中に、背の高い若い女性がいた。彼女の瞳は南部の世俗的な苦悩で輝いていた。全身から南部の魅力がにじみ出ていた。ほんの数回瞬きしただけで、もう効果があったようだ…。

ああ、空気は電気で満たされ、私の気持ちもそうです!…

彼は消えたが、消えない…ここに残った私は愚か者だ!彼は明らかに乗客で、ツァリーツィンにとっても私と同じくらい見知らぬ人だった。彼の脇には小さなスーツケースがぶら下がっていた。降りて行って、彼が乗っている船の名前を確認する以外に何ができるだろうか?――「皇帝陛下!」スイカジュースを飲み過ぎたに違いない…

船「インペラトール」号の前に、見知らぬ国籍の人々が目に入った。数人は綿のシャツ一枚で、ズボンがほとんど見えなかった。顔は日焼けして黒く黄色くなっている。ロシア人の物乞いが、あらゆる場所で物乞いをしていた。中には、とても威厳のある顔をした者もいた。画家にとっては格好のモデルだ。残念だ、私は写真家ですらないのに。――すると、別の尼僧が物乞いにやってきた。私たちの船はもうすぐ出航する。

午後3時。

ホレスが歌っていたのを思い出す。男はどこにいても罪にまみれ、船上でも共に揺れる。…船室に横たわり、全身がまるで無意識のパン生地のように、感覚が麻痺していく。南国の暖かさが神経を優しく撫でるが、同時に陶酔させ、その陶酔感で弱らせる。香り高いバラ園と東洋のハーレムの楽園を夢想する…そして、私の脚は想像の綿に絡みつき、その厳しい現実は鋭い石へと変わり、私は血を流すほどに身を砕く…。

— — —

風が強くなり、ヴォルガ川は波立っている。甲板には人影もなく、皆疲れ果てて船室で休んでいる。明日はカスピ海で恐ろしい戦いに挑むことになるのはほぼ確実だ。

ヴォルガ川での最後の5日目の夜。

空に星が輝き始めた今、私の憂鬱は深まるばかりだ。周りの皆が旅の終わりを前に喜びに溢れている今、私の心は深く沈んでいる。風は熱く吹きつけるが、内心は冷え切っている。船室からピアノの陽気な音が耳に届くが、まるで私を嘲笑うかのようだ。私は一体どんな遊覧旅行家なのだろうか?…ヴォルガ川について絶望的に書いているからといって、私を責めないでほしい。もしかしたら、人々が考えるほど馬鹿げた理由があるのか​​もしれない。だが、日記のページ数では、その説明は長すぎるだろう…ただ、異国の川辺で感じる、この寂しい気分を分かち合ってほしい…

デッキに座り、水面を眺める。向かい側には、同じように沈黙を守る若い女性が暗闇の中で座っている。士官候補生が若い女の子とブリッジを行き来している。その女の子は愛想が良いとは言えないが、とても気取っていて自己陶酔しているように見える。

一日中誰とも一言も話していません。カザン以来、1日半も一言も話していません。サンクトペテルブルクからモスクワまでの間も、ずっと沈黙していたのを覚えています。

この沈黙に私は苦しんでいる。船上の女性たちが時折、好奇の目で私を見ることはあるが、私は彼女たちと知り合う勇気がない。そうしたいとも思わない。もし彼女たちの中に魅力的な人がいたら、きっと今頃はすっかり親しくなっていて、寂しがる暇などないだろう。船上では誰も私の出身国を知らない。ロシア人ではないと言えば、もしかしたら親切にしてくれるかもしれない。ロシアの女性はいつも外国人に特に興味を持つ。しかし、私は近づこうとしない。私は一人ぼっちで、退屈に苛まれている。ヴォルガ川の穏やかな夜は、私にとって優しくない。空には星が輝き、心には悲しみが灯っている。もし私が病気でなければ、今、もし一人だったら、きっともっと切実な思いを抱くだろう。もう詩を書こうとは思わない。もう自分を信じていない。故郷で私を知っている人なら、私がヴォルガ川を五昼夜、詩を書かずに旅するなんて信じないだろう。いつも詩を作っていると思われている。私の脳みそがどんなものか知っていたらいいのに…

8月24日、日曜日の朝。

アストラハンが目の前に広がる。教会のドームが太陽に輝き、港からは何千ものマストがそびえ立ち、カスピ海はまだ見えない。急いで頭からつま先まで体を洗い、清潔な服に着替えた。カスピ海の波に立ち向かうために、あらゆる準備を整えている。ランチバスケットの中のコーラのパスティルをかき集め、中国産のバークも持参した。出発したらスイカジュースでも飲もうか。しかし、全身が震える。船酔いは冗談ではないのだ…。

アストラハンへ。

船の出発が早すぎた!何もする暇もなく、桟橋まで全速力で走り、果物を山ほど掴んだ。そして、かの有名なアストラハンはすっかり見落とされていた…コーカサスへ向かう船の、あの雑多な喧騒と人混み!国籍は分からないが、明るい色のシャツを着ているのはペルシャ人で、スカルキャップをかぶっているのはカルムイク人だろう。一体何者だったのか、誰にも分からない。

驚いたことに、これはまだカスピ海を渡る船ではないらしい。外港まではまだ100マイル以上あり、コーカサス行きの船はそこに停泊しているそうだ。ほっと一息ついた。船酔いとの戦いは、これからの夜だけだ。

私たちが今乗っている船は取るに足らないものだ。二等船室はデッキの奥深く、暑くて臭い。ソファは汚れだらけで、特別な船室もなく、皆で一緒に過ごさなければならない。私は前甲板で新鮮な空気を吸い、少し動くだけでも汗をかくのに、気分は良い。船内での夕食は無料だ。何百人もの乗客が乗っていて、非常に多様な人種が集まっている。周囲では奇妙な言語が聞こえ、肌の黒い人々が見える。カスピ海が目の前に静かに広がっている。望遠鏡を覗くと、沖合には何百もの船が浮かんでいる。通り過ぎる船の名前さえも、カスピ海地方を示している。「トルクメン」「シナヤ」など。

午前4時のカスピ海にて

優しく頬を撫でる暖かい風に吹かれながら、デッキで何時間もうとうとしていました。海には眠気を誘う効果があるようです。船のヒューヒューという音とブンブンという音が耳に響き、座席で眠りに落ち、周りの景色も、自分がどこにいるかも、隣にアルメニア人やイスラム教徒がいることさえ忘れてしまいました… 旅の途中で、こんな風にハッとさせられることがよくあるんです。故郷からこんなに遠く離れていることに気づいた時、ハッとさせられることがよくあるんです。まるでフィンランド語で誰かと話しているような感覚です。ああ、何百人もの乗客のうち、フィンランド語が何語なのか知らない人が一人もいないなんて! 今、本土はどこからも見えません。ありがたいことに、海は穏やかで、いつもの夏の風が吹くキアンタヤルヴィよりも波は小さいです…

夕方6時。

いよいよ、コーカサス行きの本物の豪華客船に乗船しました。ペルシャ人の悪党たちが、途方もなく重い箱を首にかけて、船倉に荷物を積み込む様子を、私は30分ほど見ていました。多くはボロボロで、体の半分が露出しており、中には普段はもっと丁寧に覆われている部分が見える者もいました。しかし、頭には皆、鮮やかな色のキャップをかぶっており、奇妙なことに古代フィンランドのキャップに似ています!頭蓋骨の科学ではなく、帽子の科学の観点からこの類似性を見れば、まさに…まさに、ここには近縁の民族がいるのではないでしょうか。言語学はどうでしょうか。エーミル・ネストルが何を言おうと、言語は非常に厄介な証拠です。しかし、帽子、帽子、人間の帽子?それは何かを意味しているのかもしれません。それとも、スオムッサルミから5000マイルも旅して、ほとんどロシアのラティスカラ帽以外の帽子を見たこともないのに、突然、昔のカレリア人と同じ帽子をかぶった見知らぬ人に出会うなんて、どう説明できるだろうか? ええ、言語学者や人類学者の皆さん?

ペルシャ人たちは美しい目をしていて、漆黒のまつげ、少しせむしで、鼻は小さく、真っ黒な髪をしています。彼らの多くは、まさに高貴な貴族の顔立ちをしています。そして、上流階級の立場で彼らの仕事ぶりを見ている私たちよりも、はるかに人間味を感じます。

7時15分です。

ほら、瞬く間に沈んだじゃないか!自然愛好家の皆さんにお伝えしたいのは、東の太陽が無限に大きく、燃えるように黄色く、カスピ海の水平線の向こうに沈んでいくのを見たということです…

8時半。

まだ同じ場所に停泊している。本当に恐ろしい光景だ!何百人もの三等船客が、まるで樽の中のニシンのようにぎゅうぎゅう詰めになっている。ひどい叫び声と喧嘩、子供たちの泣き声が聞こえる。考えてみてほしい、船にはまだ話せない小さな子供が何十人もいる。なんて悲惨な船だ。しかも、それが毎日のように起こっている。もし自分が、あの惨めな泥沼の底にいたあの船の乗客の一人だったらどうだろう?

暗くなってきた。風が吹き始めた。今夜はどうなるのだろう?

カスピ海での夜。

カスピ海で、フィンランドの友人に長文の手紙を書くなんて、なんてクレイジーなアイデアなんだ! 何を書いたのかさえ覚えていない。ペンは猛スピードで走り、思考も猛スピードで進んだ。まるで悲喜劇のような混沌、軽いものと重いものが混ざり合ったような… 自然のせいで、こんなにクレイジーなことになっているのだろうか?

念のため、コーラのトローチを数個飲み込みました。ちょうど今、船室にいた時に「ひどい」症状を感じたからです。船がすでにゆっくりと揺れているのがお分かりいただけると思います。

今、私は電灯の明かりを頼りに後部デッキに一人で座っている。頭上には星がきらめく紺碧の空がアーチを描き、カスピ海の大海原が周囲を息をしている。半月がちょうど海水浴場から昇り、船腹に優しく打ち寄せる波をぼんやりと照らしている。三等船室の300人ほどの乗客は、ほとんどが眠りに落ちている。まるで船底に積み重なった死体の山を見ているようだ。彼らはうつ伏せ、腹ばい、横向き、仰向け、帽子とリュックサックの間に丸まって横たわっている。四角いブロック一つ残らず、その塊が残っている。若い娘たち、老いたみすぼらしい男たちが隣り合って横たわっている。もし誰かが目を覚まして何かを口にしたとしても、周りの誰も彼の意図を理解しないだろう。なぜなら、彼らはバベルの塔で言語が混乱した最初の夜のように、アルメニア人、ペルシャ人、タタール人、ロシア人、トルコ人、ユダヤ人、そしてコーカサスの何百もの民族が入り混じって横たわっているからだ。強烈なメロンの匂いが、風に乗って漂ってくる人間の悪臭と混ざり合っている。

ここは揺れない。きっとデッキで心地よく眠れるだろう。起きていた方が賢明かもしれないが、もうすっかり眠いので、とりあえず船室に戻ることにする。カスピ海の8月の夜を見て、それがずっと頭から離れないから…

8月25日午前7時。

皆、幸せ!船酔いも全くなし。夜は穏やかで月明かりに照らされている。キャビンの床に着地し、コートもベストも靴も脱ぎ捨て、快適なベッドから外を照らす月明かりを眺める。

8時です。

さっきまで、どの方向からも何も見えなかった。帆さえも。でも今、何かが前方に迫り来る。淡く、うねる筋。かすかに見えるが、それがコーカサス山脈だ! あれは本当に…?

気分は最高だ。もう誰とでも話せる。同じ船室に泊まっていた老紳士が、コーカサスへの旅の案内をしてくれた。海は穏やかで、風は爽やか、波は小さく、船はもう全く揺れない。夜はまるで愛情深い母親のように優しく揺られ、まるで揺れていることさえ感じないほどだった。激しい揺れで知られるカスピ海では、これは滅多にない恵みだ!

ペトロフスク、8月25日正午。

「さようなら、上半身裸…」――今、少年はシャツ一枚でコーカサスの海岸に座っている。ここはプールだ。汗だくだ。カスピ海の海岸は、楽園とは思えないほど暑い。涼しくなったら、水しぶきを浴びて、北欧の悲観主義を全部吹き飛ばしてやろう!スプラッシュ!

— — —

実に素晴らしい!不可解だと言ったじゃないか!あの生ぬるい海の波が、まるで天から降りてきた天使のように男を腕に抱えて運ぶ…少年は、ニエットサーリの祖父が焼くパーチのように、あの焼けるような塩水に浸かり、今やバアルの灼熱の火で焼かれている。そしてそこに人食い人種がやって来て…彼らはこの地から遠く離れたところに住んでいるのだろうか?

海から飛び込んで着替え始めた途端、一人の紳士が現れた。どうやら彼は水の中を歩く三人の少年を面白半分に写真に撮っているようだ… 本当は彼にカメラを私と私の神聖なシャツに向けてもらいたかった… カスピ海のこの特別な海水浴場を永遠の思い出として、そして永遠に残すために。しかし、今は舌が内なる声に従わない。そこで私は海を出て、暖かく震えながら、公園の見知らぬ木陰に座り、ブドウを味わう。手にはかなりの実、おそらく100粒ほど。ここでリフレッシュできると期待しているのはブドウだけだ。去年の夏、クリミアでこの果物を味わったのはほんの数週間だったが、その時に血液への良い効果に気づいた。高貴なるコーカサスよ、山々とブドウと共に!

ウラジカフカス、8月26日。

朝7時、山々に囲まれたウラジカフカス大通りを一人歩き、「ヨーロッパ」というホテルへと直行した。そう、フィンランド人の同志がもう来たのだ!18番地のドアをノックした。驚いた声が聞こえた。「誰だ?」。それから、眠そうな声が聞こえた。パシャの骨から!「何を言っているんだ、この老ロシア人!」と思いながら部屋に入ると、彼はベッドから身をよじり出し、目をこすりながら、本当に私だと信じられずにいた。

— フィンランドからのご挨拶を厳粛に宣言します。

「クリミアからこんにちは!」と彼は答えた。彼自身はタガンログから夜中にここに到着したばかりだ。

— カスピ海で泳いだことがあるんです!本当です。

「ああ、そうか。でも、アソヴァ海で泳いだことないじゃないか!」と彼は言う。(黒海については議論する気にもなれない。二人とも夏をそこで過ごしたことがあるからだ)。

そして私たちは活発な会話と旅行の計画を始めました…

でも、かわいそうに、私はひどく疲れている。頭がグルグルして、目は船に乗っているみたいに揺れている。昨夜は電車でよく眠れなくて、朝早くに乗り換えなければならなかった。だから、自然について何が言えるだろうか?

コーカサス山脈を越えて。

素晴らしい祖国を持つフィンランド人は、異国の自然に容易に心を動かされることはありません。もちろん、ノルウェーのフィヨルド、ライン川のほとり、スイスアルプスの湖、チロルの渓谷、イタリアの空など、フィンランドでは時折、感謝の言葉が聞かれますが、それらはたいていファッション的な趣味から出たもので、心の底から出たものではありません。なぜなら、心の底には、千の湖の清らかな波が常に流れ、故郷のトウヒの深い響きが常に響き渡り、どんな異国の美も私たちの心の奥底にあるその声を静めることはできないからです。そう、私たちフィンランド人は、国家よりもむしろ自然の愛国者なのです。

したがって、運命が私たちをヨーロッパ・ロシアのように本質的に単調な国へ旅させるならば、祖国に国家の独立を認めさせたくないという気持ちよりも、こうした生来の愛国心の方が私たちを苦しめることになる。というのも、後者の場合は多くの反応があるが、前者の場合はほとんど何もないからだ。ロシアの果てしない大地は私たちにとって退屈であり、ロシアの水不足は私たちにとって恐ろしい。そして、ここで詩的に美しい場所として示されている数少ない川や湖は、私たちフィンランド人にとっては滑稽なほど惨めな自然の喜びであり、単なる水たまりや下水のような印象を与えるのだ…。しかし、この退屈な国の片隅には、フィンランド人の誇り高い目さえも喜びで輝かせ、北の故郷に根ざした心は同情で温まる、征服された地域がある。そのような地域とはコーカサス山脈やクリミア半島である。そして私は、前述の地域への旅についてお話ししたい。山岳都市ウラジカフカスからティフリスまで、有名なジョージア軍用道路に沿って、その距離は 200 ベルスタと推定されます。

8月27日、美しい朝でした。私たちはロシア語で「リネイカ」と呼ばれる四輪の荷馬車に乗り、2頭立ての馬車に引かれてウラジカフカス門を出発しました。ロシア人の運転手の他に、フィンランド人の同行者と私、そして料金を安く抑えるために半分同乗していたロシア人2人(キエフの大学生とその姉妹)の4人組でした。(ちなみに、このドイツ系の姓の紳士は私たちにとても冷淡で、楽しい旅を台無しにしてしまったことを付け加えておきます。ロシアの大学生は普段とても親切なのですが、彼は例外でした。)

最初の旅では特に目を見張るようなものはないが、3マイルも行けば、山々が大地の神々であり、人間がその高みを見上げる単なる生き物に過ぎないという王国に来たような気分になる。コーカサス山脈の山々は、誇り高きフィンランド人に謙虚で南国の自然への敬意を抱かせる魔法のようだ。いくつかの山頂にはすでに万年雪が輝いており、初めて訪れる旅人は、目に映るのは本当に雪なのか、それとも白い雲の帯なのか議論するほどだ。しかし、望遠鏡を向ける者は、それが雪であることを信じるしかない。フィンランド人にとって雪を見ることは珍しくないが、下界が酷暑で常夏の地域で万年雪を見るのは奇妙なのだ。

ラース駅で馬に餌を与えている間に、崖の棚に登って下を見下ろした。下で轟音を立てているのは一体何だろう? テレク川だ。かの有名なテレク川だ! ロシア人が誇張するほど壮麗な川だが、北フィンランド出身の私には、この川に壮大さは感じられない。ただの、何千もある水車小屋の小川に過ぎない! 我がキアン川でさえ、このテレク川よりはるかに壮大で激しい。 初冬、山の峡谷や氷河が溶けた雪や氷を流し込む時、テレク川は雄大な力を見せつけるかもしれないが、少なくとも今はそうではなかった。だから、フィンランド人が称賛するに値しない。水は粘土質で、レールモントフが「…」と歌ったのも無理はない。

テレク人は泥の中を跳ねながら    岩の上を転がり、
邪悪なチェチェン人は
短剣を研ぎながら岸に沿って這い進む...

レールモントフがコーカサスを旅していた頃、彼のことを思い出さない人がいるだろうか?彼の詩的な魂はコーカサスの風景で満ちている。彼が奇妙な悪魔が空を飛ぶ姿を想像したのは、まさにこのジョージアの峡谷の上空だったのだ!そして彼自身も、決闘で銃弾に貫かれ、恐ろしい崖から落ちて亡くなった。だからこそ、レールモントフを読んだ旅人は皆、この不運なロシア詩人の、勇猛果敢なイメージを胸に抱くのだ。

辺りはすでに暗くなり、太陽はまるでその無力さを恥じたかのように、突き抜けることのできない巨石の背後に隠れていく。私たちは有名なダリアル渓谷を車で走っていた。その荒々しく壮大さは、中西部の精神で育った北フィンランド人の気分にぴったりだった。彼は喜びに目を向け、薄暗い山の斜面を見つめた。絶望的に荒涼としていて、目もくらむほど高く、両側に壁のようにそびえ立ち、取るに足らない旅人である彼を挟み込もうとしているかのようだった。しかし、彼はそれらを恐れてはいない。なぜなら、彼はまさに自然の中に感じる、少し不気味なものを愛しているからだ。そして、大雨のときカズベクの高地から岩が轟音とともに転がり落ちる「悪魔の峡谷」の話を聞くと、それは彼にはなじみのあるもののように思われ、子供の頃に荒野でその暗い薄明かりをのぞき込んだフィンランドの「悪魔の墓」や小道と同じくらい彼を惹きつけるのです…

「悪魔のささやき」を過ぎたすぐ後、タマラ城跡を車で通り過ぎました。城跡は険しく荒涼とした丘の上に建っており、麓はテレク川の波に洗われています。そこから見上げると、レールモントフの歌が再び耳に響きます。詩人の伝説によると、この城には700年前の古代、有名なジョージア女王タマラが住んでいたそうです。

「天国の天使のように美しく、
悪魔のように狡猾でもある...」

レールモントフがこれらの地域を旅していた時、彼の想像力が最高潮に達していたのも不思議ではない。ロシアの詩人にとって、偏狭な愛国者でもない限り、山岳民族の戦いの歴史を持つ勇敢なコーカサスは、真のインスピレーションの地である。特に、ロシアの国家文化がほとんど根付いていなかった頃はそうだった。もちろん、今では100年前ほどの野性的な魅力は失われているだろう。しかし、新たな「悪魔」を書こうとは夢にも思わないような普通の旅人にとっては、コーカサスには今でも魅力がたっぷりと残っている。

雄大な峠はますます暗くなり、私たちはジョージアの道を走り続けている。道はどんどん高度を増し、すでに海抜4000フィートを超えている。走るのは大変なので、私と連れは急いで歩き出し、目を輝かせたジョージアの若い女性たちの群れに追いついた。彼女たちは手をつなぎ、歌いながら同じ方向へ急ぐ…頭上の星空はますます明るくなり、山の窪地では不思議な歌声が響き渡る。しかし、暗闇の奥深くでは、テレク川がホルナの鍋のように沸き立っている。私たちにとっては、もうすでにお祭り気分だ…

真っ暗闇の中、アウル(コーカサスの村)に到着しました。遠くから不思議な閃光がこちらに向かってきらめいていました。カズベク山の麓にあるこの村で一夜を過ごすことにしました。運転手は強盗を恐れて、これ以上先へ進む勇気がなかったようです。宿屋に着くと、大きな騒音と叫び声が聞こえてきました。目の前の暗闇から怪物が飛び出し、片言のロシア語で「明日は盛大なパーティーがあり、多くの客が移動するので、宿屋には寝る場所がない」と叫びました。間もなく、別の怪物が暗闇から飛び出し、安全な場所から馬を引き返し、ランタンで照らしながら私たちを先導しました。一体どこへ連れて行かれるのか、全く分かっていませんでした!崖を滑り落ちて川に落ちれば、馬は無事でいられるかもしれない、と私たちは考えました。…少なくとも川には落ちませんでした。突然右に曲がると、ランタンが上向きに回転し始め、すぐに門から押し込まれました。犬の狂った吠え声が反響し、好奇心旺盛な生き物たちが私たちの周りに集まり、馬が蹄を地面に踏み鳴らす。私たちは自分がどこへ向かっているのか全く分からなかった。連れとロシア人の大学生がランタンを頼りに高い木の階段を駆け上がり、中へ消えていくのが見えた。私は真っ暗な中庭に残され、彼らがあまりにも長く留まっているので、死の淵へと突き落とされたのだと思った。もちろん、片手はナイフの柄に握っていた。もしここがこんな風だったら…私はコーカサス山脈、短剣と殺戮の刺激的な王国、山岳民の中にいたのだ。しかし、連れは無事に帰ってきて、ここは夜を過ごすのに最高の場所だと説明してくれた。

こうして私たちはジョージア風の家に一泊することにしました。ロシア語で話しかけても無駄でした。彼女はほとんど理解できず、美しい女性はただ優しく微笑み、明るい目を輝かせながら、山の黄金色の石を見せてくれました。私たちはそれをお土産に買いました。

— — —

午前4時、まだ辺りが暗い頃、床に横たわっていた私は一番に目を覚ましました。窓の外を見て、はっとしました。不思議な夢を見ているような気がしました。静かな朝の夜の空高く、何か素晴らしいバラ色のものがきらめき、きらめき、きらめき…それは輝き、色を変え、私の目の前でまばゆいばかりの白さを放ち続けます…空高くにあるのに、山間の谷底は冷たく闇が支配しています。一体何なのでしょう?この高みの美しさとは?まるでおとぎ話のような光景。目に見えない太陽の光が最初に射し込んだ、永遠に雪を頂くカズベクの山頂!標高16,546フィートの地で、南国の陽気な夜明けが、水晶を巡って言い争う雪のラップランド人男性と戯れていました。私は仲間の足を引っ張って言った。「主の名にかけて、ハメの小僧め、早く起きてカズベクを見ろ!」 同時にロシア人たちも目を覚まし、皆、夜明けとともに白くなっていく山頂を静かに見上げた。それは私が生涯で見た中で最も壮大な自然の光景であり、その姿は神聖なおとぎ話のように私の心に永遠に刻み込まれていた。私はその高々と聳え立つ聖なる光景を見つめながら、岩棚に駆け上がった。そして、これこそ自然界の言葉で言えば、神の前に顔を向けるということなのかと感じた…。1902年8月28日に私たちが見たように、雲ひとつない澄み切ったカズベクを見ることができる旅行者はほとんどいない。何千人もの観光客がカズベクの麓を訪れたが、山頂からは幽霊すら見ていない。

この素晴らしい朝、私たちは稀に見る幸運に恵まれました。ちょうどジョージアの盛大な祝日で、多くの人が高い山に登っていました。カズベク閣下の拠点の一つであるこの山の頂上には、ジョージア時代の古い教会が建っています。私と連れも山道を登り始め、まずテレク川にかかる橋を渡り、ジョージア様式のホールを通り抜けました。石と土でできた壁、峡谷、小屋が立ち並び、まるで要塞のような印象を与えるホールは、すでに川岸より数百フィートも高い場所にあります。しばらく登り続けると、ついに背後の山の灰色の毛布から太陽が顔を出し、目の前の斜面を照らしているのが見えました。胸がすがすがしい気持ちになりました。早朝、私は空に向かって3000フィートも登っていたのに!ジョージアの人々は、美しい民族衣装をまとった小集団で、私たちの前後を歩いていました。女性は星型の額を、男性はベルトに短剣を差していました。カズベク山は頭上に大きなダイヤモンドのように輝き、その下には暗い深淵の回廊が青い煙を漂​​わせ、テレク川が蛇行している。このような教会の旅は、おそらく世界中探してもそう多くはないだろう。滑稽なほどに無謀なほど高い神殿を建てようと考えた司祭のことを考えなければならない。足の弱い者には到底登れないだろうし、もしサヴォ出身の太っちょで怠惰な牧師がこんな教会で説教し、奉仕しなければならないとしたら、きっと幾千ものうめき声が漏れるだろう。

しかし、このコーカサスの教会旅行には、忘れられない思い出があります。山の斜面で、石の上に座るジョージア人の少女に出会いました。彼女の瞳は、あの朝早くカズベクの雪山から見上げた時と同じ、純粋な輝きを放っていました。山の自然の美しさと、この少女の愛らしさが、なんと完璧に調和していたことでしょう。この世にこのような調和に出会えるのは、本当に嬉しいことです。しかし、彼女はおとぎ話の山の精霊ではなく、普通の人間の子供でした。誰の心にも優しく、話しかけることができました…。

崖の頂上に着き、石造りの教会墓地に入ると、奇妙な光景が目に飛び込んできた。墓地の半分は血と内臓の大きな池で真っ赤に染まり、男たちが太った雄羊を屠殺するのに忙しく、教会の壁の脇では大きな鍋で肉が煮えていた。これは、キリスト教会でさえ根絶できなかった、半異教的な慣習である、古風なジョージアの生贄の宴であることがわかった。人々はまるで家にいるかのようにナイフを操り、教会の中から響く聖歌隊の歌声も気にしていないようだった。ちなみに、皆教会に居ることを楽しんでいるようだった。教会の前では、盲目の乞食が奇妙な古風な音楽機械を演奏し、その音に合わせて、おそらく古い山の歌を震わせながら歌っていた。教会の反対側、カズベク山の雪化粧した峰がまばゆいばかりに白く輝く崖の端に、髭を生やしたジョージア人の男たちが輪になって座っていた。彼らは背が高く、ふわふわの羊皮の帽子をかぶり、角のある鎖かたびらを羽織り、ベルトにはきらめく長い短剣を差していた。銀の杯を手から手へと回し飲みしながら、男らしい歌を合唱していた。唇は微笑み、瞳は輝き、歌声は力強く響いていた…。目の前には、今では劇場やオペラでしか見られないような、勇ましいお祭り騒ぎの光景が広がっていた。しかし、雄大なカズベク山の斜面、明るいアルプスの自然の中でそれを目にすることは、一生忘れられない思い出となるだろう。私たちは数時間、このジョージアの国民的祝祭を眺め、岩場で歌声を聞き、それから帰路についた。すでにペースは上がっていたが、何マイルにも及ぶ急勾配を下るのは登りよりも疲れると言わざるを得ない。1時間後、私たちはすでに車に乗り込み、ジョージアの高速道路を旅し続けていた。

道はどんどん高くなり、それにつれて脇の谷は深くなっていった。峡谷の底を流れるテレク川の轟音はもはや私たちの耳には届かず、下を覗き込むのが恐ろしく思えた。突然、大きな蹄の音が響き、私たちは驚愕した。三頭の馬が白い砂埃を巻き上げながら私たちの横を駆け抜けていった。馬たちは猛スピードで迫ってきたので、私が彼らを一目見ることができたのは、彼らがすでに私たちの遥か後方にいた時だった。私がやっと気づいたのは、男たちが鞍をつけずに馬のたてがみにつかまるかのように身を乗り出し、後肢を宙に突き上げ、野性的な輝きを放つ瞳をしていたことだけだった。血の気の強い頭には、結び目のあるスカーフのような頭飾りがひらひらと揺れていた。彼らがどんな人々なのかは私たちには分からなかったが、御者は山賊で、非常に危険な放浪者だと厳粛に断言した。もし彼らが盗賊だったとしたら、彼らは勇敢だった。私は彼らを山の騎士として覚えている。

それで、私たちはコビという、むき出しの岩に張り付いたゲストハウスにたどり着き、地元産の安物のサワーワインを一本飲み、濃厚な山のチーズを味わってから再び出発した。道中はまだ上り坂で、馬で登れる距離だったので、私は急いで歩いて行った。他のメンバーは涼しい川岸に座ったままだった。その近くに、岩から湧き出る泉を見つけたのだ。その透き通ったミネラル豊富な水は、私が今まで飲んだ中で最高の炭酸飲料だった。

疲れたり怠けたりしたら馬に乗ればいいとわかっているのに、歩いて先へ進むのはなんとも不思議な気分だ。馬に乗れば、全く疲れない。幼い頃から、プオランカの危険な場所やウタヤルヴィの沼地を馬で駆け抜けるのが大好きだった。そして、コーカサスでも同じ情熱が燃え上がった。レンポは荷車に残され、あの太い目をしたロシア人と一緒に震えていた!曲がりくねった山道には必ずある、まっすぐな道を急ぎ足で登りながら、私は思った。「自然に神がいるなら、誰にも邪魔されずに、一人で神に挑む方がずっと素晴らしい」。そして、胸に不思議な魅力を感じながら、鼻歌を歌いながらペダルを漕ぎ進んだ。道の曲がり角に差し掛かり、嬉しい驚きを感じた。茶色い目をしたジョージア人の青年が、ぽっかりと開いた断崖の端に座っていた。まさにその端で、彼は民族楽器「ファンドゥラ」を演奏していた。私は彼に尋ねました。「あなたは何ですか?」

— ここではただ楽しむためにプレイしているだけです!

「さあ、カスベクが踊るように演奏すればいいんだよ!」

少年は口笛を吹いて笑い、私も笑い、下のテレクは喜びの叫び声をあげる… 道中でそんな音楽家に出会ったので、彼を後ろに投げて演奏させ、私は自分の旅を続けた。そして、まるで自分も何か素晴らしい楽器を演奏しているような、あるいはバイダル渓谷でコーカサスの巨人がリュートを鳴らしたあのファンドゥラのような存在になったような気がした… 登り続けるうちに、眼下の谷は角笛の奥深くまで抉れ、空気は薄手の夏服を着ている私を少し震わせるほど冷たくなり、心臓は激しく鼓動した… そして今、私は標高8,500フィートを歩いていた。眼下には雲が見えた。白い幽霊のように山の斜面に浮かぶ雲、太陽に照らされた綿菓子のような雲、そして金紗の精霊のように山の頂の周りを軽やかに舞う雲。これは夢ではなく、現実だった!遠くの山頂では、大きな十字架の周りに半野生のオセチア人がいて、民族の犠牲の祭りを祝っているのが見えました。深い峡谷の向こう側では、望遠鏡を通して、危険な道を下っていく雌の生き物たちが見えました。彼女たちは一体「地獄」はどこへ行ったのでしょう? それとも「天国」から来たのでしょうか? それから、道端の山の牧草地で、何千頭もの太い尻尾の羊、角のある雄羊、そして山羊に囲まれながら、口に短剣をくわえた羊飼いの少年に出会いました。老人に話しかけようとしましたが、彼はロシア語を一言も理解できませんでした。フィンランド人の私には、彼がロシア語を理解できないのはおかしく、当然のことのように思えました。大きな白い牧羊犬が威嚇するように私に向かって突進してきましたが、主人が合図で止めると、瞬く間に落ち着きました。

そして私はコーカサス山脈の最高峰を越えた――ホラティウスが歌ったように「コーカサスよ、不遇な者たちよ」――。周囲には険しい岩山や雪を頂いた山々が広がり、双頭の鷲に奪われた獲物への「万歳!」という叫びが心の中で響いた。次第に足元の地面が崩れ始め、道の傾斜は正しい方向に緩やかになった。寂しい山小屋を通り過ぎると、そこから子供たちが楽しそうに笑いながら追いかけてきた。一人の少女が外国語で大声で叫び、止まるように促したが、私が止まるたびに彼女も立ち止まり、笑いながら走り去っていった。山頂のこれらの光景は、まるでおとぎ話のようだった。再び目の前に広がる景色は、限りなく素晴らしく、雄大で、言葉では言い表せないほどだった!山々や雲、谷や広間は純青に輝き、足元の峡谷の深さはたちまち怪物のように広がった。一歩でも脇に寄れば、人は冥界の大釜に落ちてしまうだろう。というのも、道はあちこちで断崖絶壁の縁に沿って走っており、暗くなるとここで馬で出くわすなんて、なんて幸運なんだろう。こうして16ヴェルスタ歩いてグダウリに到着した。同時に他の馬も到着し、私は列に並んで座らざるを得なかった。しかし、そこに長く座っているわけにはいかず、すぐに飛び上がって連れと再び歩き出した。というのも、私たちの愚かな御者(ロシア人)は上り坂よりも速く下り坂を走ろうとせず、また、歩兵がヴェルスタの数を調整できたからだ。グダウリからムレットへのこの旅は、その険しさゆえに、常に滑らかなカーブを描いているという点で特異です。そのため、標高18ベルスタの時でも、直線距離はわずか7ベルスタです。この7ベルスタの間に山は2,000フィート以上も下降するため、上り下りの旅人の負担を巧みに軽減するこの迂回路は、まさに工学技術の奇跡と言えるでしょう。しかし、私と同行者はこの技術にはあまり関心がなく、「鳥の道」を進むように努め、大胆な近道を試み、いつも持ち歩いているソリで丘を下りていきました。夕暮れが突然暗くなり始めたため、険しい崖を未知の深淵へと滑り降りるのは、時に恐ろしい体験でした。少しでも不注意に動けば、峡谷の底で轟音を立てて流れるアラグヴァ川に無力に転落していたでしょう。ハメラ出身の友人は下り坂の馬術の達人でしたが、上り坂になると、私には全く物足りませんでした。私たちの騎手は私たちから大きく遅れをとっていたのです。村を通り抜けると、丘の上で面白い光景が目に入りました。十数人の子供たち、男の子も女の子も、夕闇の中、急な斜面を顔面から押し倒して楽しんでいるのです。遠くから見ると普通の遊びに見えますが、コーカサスらしい遊びで、ジョージアの山の自然にとてもよく合っていました。2泊目はムレティホテルで過ごしました。翌朝、再び出発しました。

そして再び、山々が私たちの周りに偉大な神のようにそびえ立ち、アラグヴァ川が私たちのそばでゴボゴボと音を立てて幅を広げ、谷は美しい緑に覆われ、道はまだ数千フィート下っていき、空気はすでに顔を暖かく撫で、アナヌリとパッサヌリの地域では、谷の斜面にブナ、プラタナス、アカシア、ウォールグリーンのブドウの木など、壮大な南部の森の木々がすでに目に入ります。ジョージアの軍用道路の性質は今や変わり、高い山々は徐々に道を譲り、私たちはどんどん低く降りていき、肥沃な谷を通り過ぎます。私たちはしばしば、コーカサスの民族衣装を着て馬に乗って旅をするジョージアの男性と女性に出会います。男性はベルトに短剣を差し、頭には毛皮の帽子をかぶり、鞍の周りにはコーカサスの毛皮の外套(ブルカ)を巻き、女性は金色の頭飾りと派手な服を着ています。時には家族全員が馬に乗っている姿を目にすることもあるでしょう。父親が幼い娘と、母親が幼い息子と乗馬したり、あるいは新郎新婦が同じ鞍に優しく勇敢に座っている姿も見られます。ジョージア人は総じて美しく、健康的で、遠くから見ると貞淑な印象を与えます。かつてジョージアの処女がトルコのスルタンのハーレムのために買われたのも、彼らのせいではありません。

村々を車で走っていると、旅人の後ろを陽気な少年たちがついてくることがよくあります。彼らは叫び声を上げ、芸を披露し、息を切らしながら馬の後ろを長い距離走り、輝く目で旅人にお金を投げるよう要求します。こうした小さなお供の多くはとても美しく、見ているだけでも楽しいものです。

3日目の夜はツィルカンという村で過ごした。広い広間の2階で心地よく寝そべり、バルコニーからは曲がりくねったブドウ畑と緑豊かな果樹園の向こうに、カルタリーナ・バラの谷が一望できた。しかし、一体何が問題なのだろうか。雄大な山々が私たちの邪魔をしなくなった後では、旅にそれほど魅力を感じない。あまりにも平凡だ!そう感じている。カズベクの雪を頂いた山頂、バイダル渓谷、ジョージアの美しい景色を見たあの日は、コーカサス旅行の最高の思い出であり、決して忘れないだろう!…その後は、あまりにも平凡だった。

ティフリスに近づくにつれ、私たちはますます頻繁に、荷車に引かれた凶暴なほど巨大な水牛の雄牛、乗り手と哀れな荷を背負った耳の長い片目のロバ、そして馬に引かれたジョージア人の旅人たちの列に遭遇した。ある場所では、16頭の水牛の雄牛が繋がれた大きな鋤で畑を耕しているのを目にした。おそらくここの土壌は異常に硬いのだろう。どれほどの力が必要なのだろう。

土曜日、私たちはコーカサスの首都ティフリスに到着しました。そこは民族文学と熱気で有名です。賑やかな通りで最初に目に飛び込んできたのは、東洋の国から来た男で、彼は恥ずかしげもなくスカートを履いて歩いていました。トルコ人のぼろぼろのズボンも、それほど細くはありませんでした。カスピ海沿岸で既に見覚えのあるペルシャ人たちは、オーガーキャップに果物を乗せ、楽しそうに鼻歌を歌いながら通りを歩いていました。通りの壁にはグルジア語とアルメニア語の標識が溢れ、まるでヨーロッパとアジアの国境に来たかのような錯覚に陥りました。連れと私は、とても美しい通り沿いにある立派なオリエントホテルまで車で向かいました。汗だくになりながら、清潔なベッドに倒れ込み、心地よい眠りに落ちました。

しかし、日が暮れ、雷鳴が轟き、暗い通りに稲妻がひらめく中、私たちは二頭立ての馬車に乗り、東洋のサウナへと急ぎました…

ティフリスにある東洋風サウナにて。

――――今、今、今、あのずる賢いペルシャ人のサウナ住人が、私のこざっぱりしたハメ仲間を殺すんじゃないかと思った!あの悪魔は真っ赤な首に飛びかかり、まるで万力で締め上げるかのように哀れな少年を捕らえていたのだ……

恐怖の叫び声が私から漏れ、高い石造りの地下室に恐ろしく響き渡った。

殺さないで!殺さないで!

しかし、その裸の悪魔は、爪で彼をひどく踏みつけ、軋む背骨を引きずり、焼き、そして、私には、箒に乗った悪魔のように、サイコロゲームの灰の中へと彼を乗せようとしているように見えました…

私自身、泡立つ温かい硫黄泉に座り、上のこの儀式のすべてを見ました。

私は無駄に叫んだ。「哀れな彼を助けて!」 — その裸の悪党は私の顔にしかめ面を向けただけで、私の同志の背中を押して、ぐいぐいと動かし続けた…

それから、彼らはしばらくの間動かず、裸の悪魔が私の同伴者の首に蹄と全体重をかけてしゃがみ込み、勝ち誇ったように目を細めて私を見ているのが見えました。

それから私は同志が死んだと思い、その沸騰する大釜の中で「Integer vitæ…」と唱え始めました。

同時に、深いうめき声が聞こえ、暗い金庫室全体がため息とともに大きくため息をついた。

神様ありがとう!そう決心した。彼にはまだ命の火花が残っている。

「アイザヤ、まだ生きてるの?」私は大喜びで叫びました。

しかし、返答の内容は聞き取れなかった。石壁の反響が、どんなに短い音でも一つの鈍い轟音に混ぜ合わせていたからだ。地下室全体が、天井の高いところで合唱する角笛の精霊たちで満たされているようだった…

希望と恐怖が入り混じった気持ちで、私は硫黄の臭いがプクプクと泡立つ池から立ち上がり、あの恐ろしい拷問台の光景を見た場所の方を見ると、ペルシャ人が容赦なく塗りつけている白い泡の中で、私の同伴者がごろごろしているのが見えた。

「さあ、あの忌々しい機械油を塗って、食べちゃうぞ!」と思い、興奮して飛び上がり、真実を間近で見てみた。するとアイザイアが石鹸でテカテカになった顔を私に向け、静かに笑いながら言った。

— これはアジア式マッサージの一種ですか? —

同時に、裸の悪魔も私に向かって走り、蹄をまっすぐに私の首に突きつけ、容赦なくピクピクと動き始めました…

ティフリス、9月1日。

ティフリスでは時折60度にも達する暑さも、夏のこの時期は北欧人にとってもそれほど疲れるものではありません。座ったり、歩いたり、正午にシャツ一枚で街を歩いたりできます。3日間あれば、街の見どころをじっくりと見て回ることができます。ただし、旅人が、どんなにいたずらであれ、悲しいことであれ、古代に何かが起こった場所すべてに面白がる、熱心に物珍しさを観察するタイプの人でない限りは。あるいは、何も起こらなかったという話でなくても構いません。何かが起こったという噂がある限り、観光客は嗅覚犬のようにその場所をくまなく嗅ぎ、とても奇妙だと感じ、もしそこに汚れがあれば舐めさえします。さらに汚れたものがあれば、犬のように舌で汚れを舐め、十字を切ります。もちろん、犬は尻尾で十字を切ります。ありがたいことに私はそういう観光客の一人ではなく、例えば「トルコのライフルの弾丸が我らが偉大な将軍、我らが愛国的な殺人者の左耳をかすめたのはこのまさにこの場所だ」といった碑文が建てられている歴史的な場所には全く無関心だ。聖人の醜いブロンズ像が飾られていて、その像が空から落ちてきて世界の半分をペストから救ったと言い伝えられている教会には、私はさらに無関心だ。

はい、私はそのような驚異の目撃者ではありませんし、私の同行者もそうです。もっとも、彼は私よりもはるかに教会や歴史に詳しいのですが。だからこそ、ティフリスでは「シオン教会」などの類似の教会をじっくりと見学する気にはなれませんでした。ある美しい日曜日の朝、街のスカイラインを眺めるためにジョージア様式の「聖ダヴィデ神殿」の中庭まで山を登ったのですが、そこで洞窟の中にグリボエードフの墓を発見したのです。その墓石には「ここに詩人グリボエードフが眠る。1795年生まれ。1829年戦死」と刻まれていました。思想のために闘った者にとって「戦死」という言葉は、戦争の英雄の左耳の記念碑よりも、旅人にずっと敬意を表するものなのです。

もちろん、私たちはここで博物館を訪れたり、広大なムスタイディ公園で音楽を聴いたり、植物園の亜熱帯の自然の中を散策したりもしましたが、北欧からの観光客がティフリスを訪れる魅力はこれだけではありません。いわゆるアルメニア・バザールはぜひ訪れてみてください。

まるで「アジアの国境」にいるかのような気分になります。通りもまさにアジアらしく、狭く曲がりくねっていて、その汚さだけがロシアらしさに似ています。ただ、ロシアでは豚や酔っ払いが泥の中で寝そべっているのを見かけますが、ここではヨーロッパ的な光景は異質で、清潔なロバやイケアで買った獰猛な雄牛が泥の中でごろごろ寝転がっているという違いがあります。

西ヨーロッパ人はまだここに大きな足場を築いていない。アルメニア人の靴職人や理髪師、ジョージア人の帽子・宝石商、ペルシャの絨毯商や果物売り、チェルケス人の銃器職人や短剣職人、ミングレリア人、グル人、クドリー人、アブハジア人など、彼らはこれらの通りの独裁的な支配者だ。そして彼らはそれを自覚しているようで、道行く人々にただ職業上の秘密を披露するだけではない。ティフリス出身の靴職人の名人が靴作りに哲学的な情熱を傾けるなら、ラクダの形をした楕円形の靴を、たとえ道の真ん中で作っても、釘が飛び、ハンマーが叩かれるようにするのだ!

おい!よそ者だとバレると、なんとも騒々しい騒ぎになるんだ。誰もが商品を売りつけようと殺到し、中には手振りやウィンクだけで巧みに店に誘い込む者もいる。遠くまで追いかけてきて、例えば銀柄の短剣がたった10ルーブルで手に入るなどと、狂ったように叫ぶ者も少なくない。朝鮮の反乱の噂が飛び交う中で、その誘惑に弱い人は、そこを歩くのは危険だ。そして、そこにはそんな噂がたくさんある。例えば、バザールではコーカサスの毛皮のマントだけを買う、と事前に固く決めておかなければならない。それでも、悪党どもは他にも様々な素敵な品々を買わせようと誘惑し、旅の財布を圧迫することになる。それでも、そこを歩き回り、その様々な種類を眺めるのは、ただ楽しい。ペルシャ人の老人が、力ずくで私たちを招き入れ、自分の宝物を鑑賞させてくれたのを覚えています。彼は私の腕を引っ張り、優しく肩を叩いてくれました。「でも、あなたからは何も買いませんよ!」と私は笑いながら反論しました。「いいえ、見に来てくれるならいいんです!」老人はろれつが回らないロシア語で言いました。すると「威圧的な」老人は、王国全体の壮麗さを見せつけ、最高級のペルシャのカーテンや絨毯を目の前に広げ、「もし…なら、これらを全部あげましょう」と言いました。私の同伴者は、絨毯を数枚値段を尋ねた後、「150ルーブル!」という声が聞こえてきて、卒中寸前でした。彼はその場を飛び出し、ケフィアを飲みに行くまで落ち着きませんでした。きっと、主人のぼろぼろの彼は、ポルヴォーにある将来の教区長の家のことを少し夢見ていたのでしょう。――「ああ、教区長の絨毯はなんて美しいのでしょう!」と、ポルヴォーの淑女が叫んだことでしょう。 「学長はどこで買ったんだ?」――ふーん!と、彼は大きく鼻を鳴らした。「アジアの国境を旅した時に買ったんだ」「ジャスー、校長先生はそんなに遠いのか…」150ドル!その時、その法外な値段が私の耳に響き、未来の教育者の素晴らしい夢は打ち砕かれた。

ボルショム、9月2日午後2時。

ティフリスとバトゥミを結ぶ支線沿いにある、美しいコーカサスの海水浴場です。こんな滝のような渓流は見たことがありません。まるで天から降りてきたかのように流れ落ちています。谷の両側には山々が堂々とそびえ立ち、美しい木々が生い茂っています。真夏でも暑すぎることはないでしょう。海水浴客はあまり多くないようです。彼らの主な求愛先はピャチゴルスクですが、みんなに勧められたにもかかわらず、私たちは行きませんでした。一方、この海水浴場はより家庭的で素朴な雰囲気で、だからこそ半日滞在することにしました。渓谷の底や山の斜面を馬で駆け抜けたら楽しそうです。銀色に輝く乗馬鞭をもう買ってしまいました…。

――もちろん、多くの有名な場所を見逃してしまいましたし、こんなに短い旅では、コーカサス地方の多彩な生活の表面をかすめる程度しかできませんでした。(ご存知の通り、この国では約100もの言語が話されています。)同行者は、バクーの燃える油の泉を訪れて、拝火の信者たちを見たいと思っていました。拝火は古代から続く宗教です。一方、私はここに住むドゥホボール人やモロカン人に会いたいと思っていましたが、財布の都合上、高速道路だけを使うことにしました。

コーカサスの夜行列車に乗って。

漆黒の夜… 列車は轟く山々の峡谷を駆け抜ける。薄暗い車内は眠っている乗客で満員で、起きているのは原住民の一団だけ。彼らは激しい喧嘩を続け、奇妙な言葉で激しく話し合っている。燃えるような目つき、チェルケス人のコート、そして長い短剣を振り回す彼らは、実際にはそれほど怖くない。今日でも、コーカサス鉄道では殺人や強盗が起きているのだ… だから、油断はできない。ナイフの柄に手を添えたまま、私は眠りに落ちた… 朝、突然目が覚めると、恐怖のあまり、前の晩に上のプラットフォームで寝る時にはっきりと見ていた同志の姿が消えていた!座席は完全に空っぽで、隣の車両の窓は開いている。荒々しいコーカサス人たちはいなくなっていた。これは一体何を意味するのか?同志はどこへ行ったのか?窓から落ちたのか、それとも…突き落とされ、ポケットからお金を奪われたのか?夜の静寂の中では不可能ではないだろう…

本当にいなくなってしまった!ユーティリティルームでも会えないし、一番近くのソファにもいない…

イザヤ?イザヤ、どこにいるの?なんてこった、本当にこんなことがあったの?… 車掌がランタンを手に廊下を歩いてきた。私は屋根裏の空いている寝台を彼に見せ、同伴者がいなくなったと説明した。信じられない!車掌は、私と同じ切符を持っていた白髪の男性がここに寝ていたのを覚えていると言った。彼もまた驚き、不思議そうに手を振って、そしてすぐに立ち去った。私は周りのいびきをかいている人たちの中に一人取り残された。

まあ、済んだことにどうすることもできないだろう?同志は夜の闇に放り出された。それはそれでよかった。ちなみに、彼の金貨の持ち量は私より少なかったから、無礼な仕打ちだった。フィンランドのナイフをベルトに差してないとこうなるものだ!所詮は!同志よ、彼はそういう点で本当に偏屈な奴だった。だが――「de mortuis nihil nisi bene」――故人に悪いところなど何もない。全くもって…Integer vitae――ふむ…とにかく、とにかく殺されたのだ。ティフリスでサウナの悪魔の魔の手から生きて逃げ出したにもかかわらず。そう、「ユピテルが憎む者を、彼は教育者にするつもりだった」のだ。ああ、兄弟よ!お前の白骨は今、山の峡谷のどこに眠っているのだ?イザヤ師匠は、賢く哲学的な、すばらしい人だったが、師匠には見えなかった…。

仲間の死を冗談にできるだろうか?ええ、冗談でしょう?…私も不思議に思っています。アイザヤ!おい、アイザヤ!返事がない。彼は本当に迷子になっている。

列車はゴロゴロと揺れる。同乗者の寝台はまだ空っぽ、まだ空っぽ… ハラハラしながら夜明けを待つ… ようやく太陽が昇ると、遠くの暗い隅に彼がいた。最初は皮を剥がれ、頭皮を剥がれているように見えたが、すぐに起き上がり、あくびをして目をこすりながら、プラットフォームから落ちるのがとても怖かったので、夜中に空いているソファに寝台を移動したのだ、と説明した。ピーベルのジャンク野郎め!

もちろん、理由もなく私と車掌を怖がらせた彼には、少し腹が立っています。

バトゥム、9月3日早朝

街から街へ、港から港へ、ホテルからホテルへ。フィンランドを出てから3週間連続で旅をしています。すでに3つの海を見て、巨大な川を転がり、巨大な山々を登りました…時には熱い月夜のヴォルガ川を、時には朝日に輝く涼しいコーカサス山脈を、カスピ海の温かい波に首まで浸かり、そして今日は黒海の穏やかな波に裸で浸かりました。昨日はアララト山からそう遠くない場所でしたが、今日はアジアとトルコの国境からわずか30ベルスタのところです。ペトロフスクではペルシャ人が私の靴を磨き、ウラジカフカスでは赤毛のトルコ人が追いかけ、ティフリスでは茶色い目のグルジア人が靴ひもを締め、ここバトゥミではギリシャの少年たちが靴の埃を落としています。キアナ出身の司祭の息子がエルサレムの靴職人になるなんて、誰が想像したでしょうか?まさに聖地巡礼ですね。昨日、私は若い司祭である弟に、前述のアララトの絵カードを送り、次のような文章を添えました。「親愛なる弟よ!ここに、あの遺言の山の写真を送ります。ノアの箱舟が古代にしがみついていた山です。私には、ノアおじさんが当時どこに目を向けていたのか理解できません。なぜなら、彼はこの標高16,918フィートの岩に船を着陸させたからです!あの聖なる亡きおじさんは、遺言に従ってブドウの木を植える前から、少し気が狂っていたのではないかと強く疑っています。――前述の場所の記憶については、箱舟からは一枚も破片は見つかっていませんが、ティフリスで雄羊の皮で作られた奇妙な革袋を見ました。もしかしたら、それはまさにNおじさんのワイン樽だったかもしれません。あなたがここにいて、すべてを自分で調べてくれな​​いのは残念です。私たちは一緒に自転車でこの山へ行ったり、この地の動物たちに乗って行ったりするべきでした。例えば、あなたは…二つのこぶのあるラクダに乗って、アブラハムとエレアザルがリベカと旅した時代をあなたの心の中で描いています。一方、私は雌馬に乗ったロバです…弟がこの無邪気ないたずらに腹を立てないことを願います。

バトゥム、海辺の 8. p.

ああ、懐かしい黒海よ。一年前、私はその牡牛座の岸辺を後にした。もう二度と会うことはないだろうと思っていたのに!銀色の山々の間を、目の前に波打つ君の柔らかな青さは、君の美しい色彩のきらめきが私の目を優しく撫でる。そして、再び君の柔らかな波に揺られ、無限の海原をはためく白い帆を眺め、トロイア戦争とオデュッセウスの物語を心に刻むのは、同じくらい甘美なこと。君はカスピ海よりも美しく、私の北の故郷を冷たく洗い流すバルト海よりも何倍も幸せだ…

こうして、心の中で思い描いていた海に、私は厳粛に挨拶を交わす。仲間たちと共に――礼儀正しいロシア人学生も加わった――世界的に有名なバトゥミの海辺の大通りを歩いている。その大通りは1マイルにも及び、ローレル、キョウチクトウ、モクレン、ヤシなど、南国の樹木が立ち並ぶ。私たちは泳ぎに行ったばかりで、気分も上々だ。このバトゥミはマラリアの温床だと中傷されているが、無駄だ。かつてはそうだったが、今は沼地が干拓されてしまった。ここは雨が多いとよく言われるが――私たちのところには降らない――最高の天気だ。また、風が強く吹き、大通りの木々や屋台が倒れて、誰も岸に上がろうとしないとも言われるが――私たちはそんなことは何も知らない。最高の天気は私たちの味方なのだ。植物園をゆっくり見て、夕暮れ時に「オリエンタルバザール」へ移動します。

そこでは、ティフリスと同じように、色彩の多様性と様々な民族の喧騒に出会う。ロシア人の気配は微塵もない。コーカサスの登山家の燃えるような瞳と閃く短剣が通行人を照らし、耳には奇妙な言語が響く。コーカサス地方のアルメニア語とグルジア語は、ホテルのトイレでしか見かけない。街の標識には「アジアの名人」という推薦文がしばしば掲げられている。トルコ製のナイフを見ると、店主がギリシャ人であることが分かる。同僚の教師がすぐに彼に『イリアス』を歌い始めると、なんと店主はホメロスの詩を同じテンポで歌い始めたのだ!私は立ち止まり、この古典に驚嘆した。店主はトラペズントのギムナジウムに通っていたのだが、隣に立っている現代ギリシャ人の兄は、この古代ギリシャ語を一言も理解できない。すると、同行者が博識な兄弟に尋ねました。「フィンランドはどこにあるか知っているか?」「ええ」と彼は答えました。「アメリカにあります」。それから別の店に行き、私はトルコ製のブラウスを探して店員にこすりつけました。すると皆が驚き、笑いました。「この紳士は一体何のために使っているんだ?」それから、ちょうどアッラーへの礼拝が始まったばかりのイスラム教の礼拝室を通り過ぎ、トルコ風のカフェに入りました。店内はとても明るく、モカは甘く、トルコの花の絵、碑文、そして壁には三日月の絵が飾られていました。そして、とても美しい若いトルコ人がソファに座っていました。どうやら労働者のようですが、ただただ美しいのです。その時、通りから大きな音が聞こえ、革袋を背負った男が通り過ぎました。彼は地元の水売りです。水とワインの値段に大きな差があるかどうか、興味があります。ワインは1本たった10コペイカですから。

9月4日。

目の前に青緑の木立があるローレルとモクレンの木陰に座り、「黒海のメッセージ」を読んでいます。私の同行者は今朝、大学生と一緒にチャクヴァへ行き、茶畑と中国人を見てきました。その間、私は明日の夜出発する船のチケットを手配しなければなりません。私たちはここからクリミアへ向かいます。

夜の12時。

2時間後に出発する船に乗っている。空は燃えるように熱く、黒海からは激しい稲妻がひらめき、山々では雷鳴が轟き、雨が降っている…。こんな夜には、おそらくコーカサスの海岸を離れることになるだろう。船には赤毛のトルコ人が何十人もいる。さて、船酔いに勝てるかどうか試してみなければならない。長い旅で、4晩かかる。今のところ、海はなんとなく穏やかに見える。船室で寝るべきか、それともデッキで待つべきか…。ロシア人の学生はまだ私たちの後をついてきている。彼は「仲間がいるから」と私たちを見捨てたくないのだ。おそらく明日着く予定のニューアトス島へ行くのだろう。船は大きくて立派だが、詩的な名前ではない「アレクセイ大公号」という名前が付いている。

シーシック

(黒海からの撮影)。

船室では、20人ほどの乗客が寝台の上に横たわっていたが、蒸し暑さは息苦しかった。空気はカビ臭く、汗や土埃、その他様々な悪臭が漂っていた…。真夜中まであと数時間、船はコーカサス海岸から出航したばかりだった。

突然、誰かが床から飛び降りるガタガタという音がして、裸足の脚がナイトランプの光にきらめき、シャツを着た背の高い紳士が手を口に当てて、急いで床を飛び越える姿が見えました。

うわあああ

同時に、何かがものすごい勢いで爆発したようだった。紳士は「英語」を話し始めたのだ。彼自身は全く知らない言語だった。

彼は背中を丸めて立ち、顔は真っ青で、震えながら洗濯物入れを両手で抱えていた。

「やっぱり動いているんだ!」彼は、地球の自転について語ったガリレオのように呟き、助けを求めるかのように懇願するような目で周囲を見回した。

「さあ、始まるぞ」彼は目を覚ました同伴者にどもりながら言った。同伴者は驚きのあまり眠そうな目を細めて彼を見つめた。

「どうしたの?」彼はうつ伏せになりながら尋ねた。

— まあ、それは…う…う…い…よっ… 彼にはもう答える時間がなく、説明の必要もなかった。

同志は恐怖に震えながら、どうしたらいいのか分からず彼を見つめた。他の乗客たちも目を覚ましていた。ある紳士が飛び降り、大きな香水瓶を病人の鼻先に投げつけ、それで頭をすすぐようにと勧めた。何人かは慌てて服を着替え、甲板に駆け上がった。自分たちにも同じことが起こるのではないかと恐れたのか、あるいは船酔いにつきものの悲惨な光景を見たくないのか、といったところか。中には、床下でシャツを脱いで嘔吐している彼を軽蔑するように笑う者もいた。苛立ちのあまりうめき声を上げ、壁に仰向けになり、いびきをかきながら眠りに落ちる者もいた。

患者は酔ったようによろめき、神経衰弱の発作でベッドに倒れ込んだ。突然、ひどく衰弱し、服を着ることも、行きたかった船の甲板に上がることも全くできなくなっていた。「もし可能なら」と彼は思った。「まだ助かりたい」…時すでに遅し。海の怪物は既に深く爪を立て、目には赤と青の輪が回転し、頭は奇妙に回転し、耳鳴りがした。瞬きするたびに、あのかわいそうな胃が口から飛び出しそうだった…

最初、彼は自分の症状をからかおうとした。「自分のズボンが履けないなんて、男らしいな!」しかし、吐き気が強くなるにつれて、心の中で惨めにうめき始めた。「なんてことだ、なんてことだ、僕はこんな罰を受けるようなことを何かしたんだろう?」

彼は汗だくだった。暑さと寒さが同時に感じられた…。外的な吐き気はどうだろう?――それなら我慢できたかもしれないが、病気が内面の苦しみと重なると、耐え難いものになる。船酔いを笑う者は、自らそれを体験すべきだ。――そうしなければ、彼は決して笑わないだろう。

おそらく多くの人々は彼ほど苦しまなかっただろう。だが、彼は多くの苦しみを味わった。繊細な魂と血の気の強さを持っていたからだ。普段は密かに不幸を感じていた彼だが、今、あらゆる不幸の深淵に突き落とされ、自らを引き裂かれるのを感じていた。これまでの人生が全て目の前に甦り、自分が犯した悪行全てが、今や悪として認識されるようになった。病の苦しみに襲われると、人は謙虚になり、あるいは心を閉ざしてしまうのが人間の性だ。特に、これまで自分に不利な行いをしてきた全てが、今や彼を残酷に苦しめていた。「これはあれの結果だ。ただあれの結果だけだ」と彼は感じた。「自然の摂理が私を罰している。私はこの苦しみを受けるに値するのだ。まさに、当然の報いを受けたのだ…」

しかし、恐ろしい病気の嵐が再び彼を襲い、頭に鉄の輪が締め付けられるような感じがして、頭の中のすべてが暗くなり、最期の瞬間が来たと思い、ベッドの上で気を失ったとき、回復した後、目に涙を浮かべながら、彼は自問した。「私はこのような地獄に値したのだろうか?」

誰も答えてくれず、彼は考え込み、頭の中に次々と湧き上がる疑問を自ら解決していくしかなかった。船はゆっくりと、ゆっくりと、しかし激しく揺れ…波は固く閉ざされた船室の窓に激しく打ち付けた。

— — —

朝はとっくに明け、乗客たちは寝室から姿を消していた。患者はようやく体力が回復し、服を着る体力を回復した。よろめき、震えながら手すりにつかまりながらデッキに上がった。しかし、デッキに着くとすぐに手すりにぶつかり、力み過ぎて倒れてしまうのではないかと心配した。目から血が込み上げ、頭は鉛の塊のようになり、口の中には苦くて熱い水が溢れ、魂はますます深まる絶望に焼き尽くされた…

「私はなんて惨めな人間なんだ。世界を見ろ!」彼の目に浮かぶ表情はそう言っているようだった。何を恥じる必要があるというのか?彼は周りの人々と同じ人間であり、船酔いなどしていない。

同志は、乗客の邪魔にならないように後部デッキのベンチに彼を横たわらせ、枕と毛布を持ってきてくれた。

「君が病気になったのは残念だったな」と彼は言っているようだった。「これでせっかくの旅が台無しになる」。もう一人は答えなかった。自分の惨めさに苛立っていた。同志は議論から離れ、一人残された。仰向けに横たわり、青い空を見つめていた…

海は爽快に彼の両脇に打ち寄せた。海もまた、彼の弱さを嘲笑うようだった。「それなら皆――それなら皆…海へ…行くのだ…」波が船腹に轟音を立てて打ち寄せた。海の嘲笑は、人々のしかめっ面よりも彼を恥ずかしくさせた。なぜなら、自然の力は常に彼の友だったからだ。故郷の北の海で何百回も波に揺られ、嵐を愛し、その舞い踊る中でひどく健康を感じていたのだ…。水の揺りかごを揺らす母なる神が、今彼を憂鬱にさせるのはなぜだろう?彼は考えに考え、もし自分が船の運搬に加われば健康になれるだろうという結論に達した。蒸気機関で動く大型船の乗客として、そんな旅をするのは彼にとって不自然だった。そして彼は、こうした人間の偉大な発明を呪った…。「私は生きているうちに二度と蒸気船に乗ることはない、特に黒海では!」と彼は結論づけた。 「海路で100マイル旅するより、陸路で1000マイル旅するほうがいい!」

彼の心の中では人生がとても退屈に感じられた。

船がいつどの地域を通過しようと、彼にとってはどうでもよくなっていた。たとえ誰かが耳元で「起きて見ろ。コーカサス山脈にエルブルスの雪山が輝いている!」と叫んだとしても、彼は振り返らなかっただろう。自然の美しさや古代の驚異は、今の彼にとって何を意味するのか!それらは必要なかった…必要なかったのだ。

こうして彼は一日中甲板に横たわり、時折手すりにぶつかり、長年空っぽだった自分の心を満たそうとした。あらゆる食べ物や飲み物を考えるだけでも嫌悪感を覚え、無力な同伴者は何か食べるかと尋ねたが、無駄だった。一滴も、パンくずも。ある時、彼は同伴者に、もし病気になった時のために持っていた薬草を煎じるよう頼んだが、船のビュッフェはきっぱりと断られた。このことが彼の心をさらに苦しめた。「人間とは無情な獣だ!」彼は顔面蒼白になりながらそう呟いた。もし彼に力があれば、そんな禁令を出した男の歯を拳で殴りつけただろう。聖なる怒りからそうしただろう。そして、病気の隣人のために自分の財産を十字架にかけないような男は冒涜者だと言い放っただろう…

しかし、彼自身は隣人を助けたのだろうか?病人を助けるのを避けるために逃げ出した時のことを彼は思い出した…

「ああ、僕はそういう人間なんだ…他の人より少しも優れているわけじゃないんだ!」と彼は心の中で密かに認めざるを得なかった。「でも、恥ずかしいから表に出さないけど、よく同情を感じるんだ。」

弱り果て、疲れ果てた彼は、海の波を見つめていた。時折、あまりの嫌悪感に押しつぶされそうになり、飛び込みたくなった…「もうこれ以上苦しみたくない!」。そうしないのは、自己愛か責任感か。それとも、まだこの状況から抜け出す道があるという希望か。それとも、つまらない人間とみなされ、船酔いの苦しみの中で人生を終えなければならないという世間の評価か。…彼自身も分からなかった。理性は、自分の存在は取るに足らないものであり、この世に自分のような人間がいなければ良いのにと確信させていた。しかし、感情と想像力は、この存在を大切にしていた。優しく接してくれた、選ばれし高貴な女性たちのことを思い出すと、感極まって涙が目に浮かんだ。「ああ、彼女たちの一人でも今、彼の隣にいてくれたら!あの純粋な優しさを身近に感じられたら、彼はすぐに、すぐに、人生の力を得るだろう!」

「紳士は痛みを感じていますか?」荒々しい声が彼を驚かせ、船長は彼の隣に堂々と立った。

「ご覧の通り…船酔いです」と患者は言った。

ふん!…船長は力一杯笑うと、来た時と変わらず格好良く立ち去った。もちろん、大型客船でこのような悲惨な出来事が頻繁に起こることは船長にとってあまりにも日常茶飯事で、それ以上の注意を引くことはできなかった。患者は船長の鉄の神経を羨ましく思った…

夕暮れとなり、日が沈み、海は暗くなり、風は冷たくなってきた。病人は風邪をひき始めたが、臭い船室に降りるのを拒んだ。上の食堂なら空気はもっと良く、横になりたかったのだが、そこは許されなかった。病人は船の無情な規則を呪い、夜が更けると、ゆっくりと左右に揺れる甲板に一人取り残された。

彼はゆったりとしたコーカサスの毛皮のマントに身を包み、風を避けるためにしゃがみ込んで眠ろうとした。

星々は彼の頭上高く、冷たいダイヤモンドのように輝いていた。

患者は昏睡状態に陥り、夢を見た。

ギリシャの神ゼウスは、ポントス・エウクシノスの岸辺を猛然と駆け抜け、叫ぶ。「あの悪党を捕まえろ、プロメテウスを捕まえろ!」――波間から濡れた頭を上げながら、ポセイドンは問いかける。「天の火を盗んだ!」とゼウスは宣言する。「恥知らずめ!」とポセイドンは言い、軍勢に泥棒を追わせる。大地と海の神々は皆、泥棒を追いかけ、山々が轟くほどだった…老ゼウスは何度も腹ばいになるが、すぐに起き上がり、血まみれの鼻を押さえながら走り去る…プロメテウスはアルメニア国境でようやく捕まった。「さて、どう罰すればいい?」 「プロメテウスは海へ行け」とポセイドンは提案する。「ああ、私が彼のしつけをしてやる」。ゼウスは同意し、船を岸から蹴り落とす。「あの悪党をしっかり捕まえろ!」と後ろから叫ぶ。「心配するな!」とポセイドンは答え、プロメテウスの肝臓が震えるほど船を揺らし始める。「どんな気分だ?」と海神は嘲笑しながら尋ねる。「気分が良くない」と哀れなプロメテウスは呟き、ひどく嘔吐し始める。ゼウスはエルブルス山の頂上に立ち、喜びのあまり手を叩く。「自分の罪を後悔しているか?」とポセイドンは船をさらに悪魔のように揺らしながら尋ねる。「後悔している、後悔している」と断末魔のプロメテウスは告白する。「私は惨めな罪人だ」 「天上のマッチを盗もうと思ったことはあるか?」ポセイドンは再び誓う。「とんでもない、とんでもない!」と殴られた泥棒はどもりながら言う。「もうたくさんだ!」とゼウス神は山から叫ぶ。そしてプロメテウスの苦しみは終わる。

— — —

船酔いの男は、朝日の優しい光に目覚めた。船の甲板で夜風に吹かれて風邪をひいていたが、新鮮な海の空気のおかげで回復した。

9月6日。

さて、これで終わり。いつもの日記を再開できる。私の意見はこうだ。船酔いは悪魔が作り出した神からの罰だ。—

ノヴォロシスク。

船が8時間も停泊しているため、私は同行者と上陸しています。この街は風の強い場所と呼ぶべきでしょう。というのも、ここはいつもとても風が強いからです。

機内で。

フィンランド人だと思われていないなんて、本当に不思議です! 夜、まだ船酔いがひどかった頃、ある紳士が私に尋ねました。「私はイギリス人ですか?」 昨日私たちのもとを去った学生は、私をドイツ人だと思っていたと言っていました。コーカサスのペルシャ人はいつも私をフランス人だと思っていて、フランス風の礼儀正しさを身につけようと尽力してくれました。スペイン人だと疑われたこともありましたし、フィンランド語を話すとイタリア人だと思われたこともありました。この船の船長は、私がフィンランド愛国心を持っているにもかかわらず、全くフィンランド人に見えないと言いました。「でも、あなたのあの人は、本物のフィンランド人ですよ!」と彼は私に保証しました。

胸に付けているフィンランドの紋章は、今でも注目を集めているようです。今日、船内で販売されている風景画のカードを選んでいると、ある男性が突然私の方を向いて「フィンランド」とフィンランド語で発したので、私は驚きました。

「私がフィンランド人だとどうしてわかったんですか?」と私はロシア語で尋ねました。

「あなたはフィンランドの国章を持っていますね」と彼は言いました。「そうでなければ、私はそれに気づかなかったでしょう。」

こうして私たちは会話を交わし、その紳士は数年前にフィンランド、それもカヤーニまで旅し、ヴァーラからオウルまでタール船で航海した医師であることがわかった。もちろん彼はリベラルで親フィンランド派だった。ロシア生まれの人が、我らがエリアス・リョンロートと同じ屋根の下で過ごしたことを子供じみた称賛で表現するのを聞くと、実に感動的だった。プーシキンや他のロシアの偉人が国家的な仕事をした場所に偶然行ったとしたら、一体どれほどのフィンランド人がそのことを気にかけるだろうか?しかし、それ以外は、彼が言ったのは、最近ロシアで誰もが言うのと同じことだった。つまり、ロシアの知識人は最近、あまり良い待遇を受けていないことを実感したため、もはやロシアを訪ねようとしないのだ、ということだ。彼はまた、他の人々にも助言し、恐れるものは何もなく、フィンランド人は同情的な民族だと言われていると保証した、とも言った。――夕方、船長が私のところにやって来て、「なぜその紋章をつけているのですか?」と尋ねた。私は以前と同じ答えを返した。 「でも、一体なぜそれを着ているんだ?」と彼は詮索するように尋ねた。私の答えが質問と同じくらいオープンだったので、彼は満足したようだった。それから声を落として、こう尋ねた。

— さて、調子はどうですか?

— 政府の?

  • はい!

— 誰にも分からない…ただ、私たちがそう簡単にロシア化されることはないだろう…

— そして彼は演説でヘルシンキの街頭暴動に焦点を当て、これらの暴動は我が国に危害をもたらすだろうと述べた。フィンランド人は平和的で誠実な国民だと知っていると述べた。

9月7日。

「そして私は海で生まれ
、船の上で創造された。これは     船のデッキで飲んだ
少年の洗礼式だ!」

素敵なコーカサスのブルカに身を包み、再びデッキに横たわって夜を過ごしました。頭上にはきらめく星空、周囲には広大な黒海が広がり、心休まるひとときを過ごせて本当に幸せでした…

日曜日の朝です。私たちの船はケルチ海峡に停泊しています。
アゾフ海が見えます。風が吹いて、気持ちの良い一日です…

キャビン内の風景。

ちょうど靴磨きの謝礼として、客室清掃員に3コペイカを渡したところだった。彼は振り返って、毒舌で「金はとっておけ!」と言った。しばらくして彼が戻ってきた時、私は冗談半分で、なぜ私が渡した1ペニーを受け取らなかったのかと尋ねてみた。

「私も人間だ」と彼は言った。「男に3コペイカを差し出すなんて、侮辱だ!路上では3コペイカは渡せるが、船上ではダメだ」

「プライドからその金を盗んだんじゃないよ」と私は言った。「ロシア人にとって金は良くないって初めて知ったよ」

「あら!あなたは私たちのことを知らないんですね!」と彼は叫んだ。「『ありがとう!』と言って、そんなちっぽけなチップをくれないでくれる方がずっといいわよ。」

「チップは気持ち悪い」と私は答えた。「でも、別に何もあげないよ。でも、もし靴磨き一回分のチップとしてルーブルをあげたら、君は受け取っただろうか?」

「もちろんです!」と彼は言った。

「でもそれは間違っている!」と私は主張した。

チップに関するこのロシアの道徳に神のご加護がありますように!

— — —

この船にはロシアの作家ドロシェヴィチが乗船しており、彼は最近「世界のどこか」を旅していると言われています。彼と知り合いになりたいと思い、船内の書店で彼の作品を一冊購入しました。個人的に知り合う前に、まずは彼の精神を少し知ろうと考えたのです。すでに東洋の伝説をいくつか読んでいて、とても気に入っています。

もうクリミアの海岸に近づいています。フェオドシヤは、どこか可愛らしくてこじんまりとした小さな町です。今は街の公園に座って音楽を聴いています。女性との交流が本当に恋しくて、知り合いがいるロシアの大学生が羨ましいです。本当に恋しいです…でも、そろそろ船に乗る時間です。

— — —

紳士は、私がどうして祖国の紋章である高貴なライオンを掲げる権利があるのか​​と不思議に思うかもしれません。

「では、ワシを運ぶことはできないのですか?」と私は尋ねました。

彼は否定的に答え、この看板は酒屋のドアには打ち付けられるが、コートの襟には打ち付けられないと説明した。しかし後になって、他の人から聞いた話では、コートに鷲の絵を付けるのは全く禁止されていないらしい。

— — —

とても疲れた。夕焼けは美しい。乗客たちは夜遅くまで船の甲板に残っていた。船全体で唯一、それなりに感じの良い若い女性が、鼻が高くてひどく滑稽で陰気な顔をした中尉に激しく殴られている。かわいそうに!あの悪党は、もし言葉さえあれば、どれほど逃げ出せるだろう!ここには紳士淑女を問わず、不快な人がたくさんいる。だが、どこにいてもそうだろう…

9月8日。

「風が船を揺らし
、何度も揺さぶった。
船乗りとして、私は
多くの海を航海した。」

星空の下、甲板で過ごした3日目の夜。午前4時、まだ暗いうちからヤルタ港に近づいてきた。外套にくるまり、その下から見慣れたクリミアの荒野が徐々に銀色のベールに包まれていくのを眺める。昇る太陽が荒野の斜面を照らしている… 海からまだ眠る街へと滑るように降りていくのは、まるでおとぎ話のようだ。港には戦艦セヴァストポリが停泊している… さあ、旅の主要部分はまもなく終了だ。ここから小型汽船に乗り、正午にアルシタに到着する。予定通りアルシタに寄港する予定だ。私たちの船は寄り道しなかったので、引き返さなければならない。

ちょうど船を降りようとした時、親切な紳士が近づいてきて「ここでは英語の何方言を話しているんですか?」と尋ね、自ら英語に挑戦し始めました。私たちがフィンランド語を話していると聞くと、彼はとても親切で丁寧な対応をしてくれました。

ヤルタから。

何もかもが去年の夏とお馴染みだ。素敵な店が並ぶ賑やかな河岸通り、巻き毛のタタール人たちが馬に乗っている光景、赤いベルベットで飾られた馬車に白装束の御者が二頭立ての馬車を引き連れている光景。宝石商は以前と同じように通行人に「素晴らしい!ボマーシー!」と叫ぶ。そこで私はカライテ人のベベシュ氏に会う。去年の夏、彼の馬に乗ってアイ・ペトリ山の頂上まで行き、リヴァディアを通ってウォロンツォフ公爵の宮殿まで行ったのだ。ブドウを食べながら、小さなタタール人の少女と話をし、彼女の名前が「バルシカ」であることを知った。バルシカは真っ黒な瞳と、赤く染めた髪と爪をしている。

アルシュタ。

到着しました。1年前には永遠に諦めたと思っていたクリミアに再び来るとは、不思議な感覚です。運命とはそういうものです。しかし、目新しい魅力はもう失われ、コーカサス山脈を越えると、この地域は貧しく取るに足らないものに思えます。ツァティル山とバブガ山は、カズベク山とエルブルス山の隣にある、まるで悪魔のようなニキビのようです。

9月10日。

そうです。去年の夏はここで過ごしました。今ではぼんやりとした夢のように思い出されます。日記はどこへ行ったのでしょう?…

去年の夏…私も山や滝への旅に出かけました。ガイドはよくトルストイ風の若い男性で、山高帽をかぶった髭を生やした、まるで預言者のような風貌でした。私は彼がとても好きでした。山を登りながら、彼はクリミア半島のギリシャ時代の伝説を語ってくれました。

— 昨夏のクリミアへの到着は、私の内面における転機だったと捉えるようになりました。それまで私の中にあった詩へのささやかな才能は、ここで薄れていきました。ですから、病身の私がここから故郷に送った唯一の詩は、厳粛に言えば、「私の文学活動の目印」なのです。それがどんなに聞こえるかは分かりませんが…。

クリミアの山々とクリミアの谷、
クリミア杉と糸杉の木々、
暖かさに溢れるクリミアの空気、
夕空に輝く星々 ―
ああ、それらは私の心を慰めてくれず、
私の胸に喜びをもたらしてくれなかった、
私は遠い北の地を思い出した、
それは切なく迫りくる…

私は南の暑い海岸に座り、
海の青い波の音を聞いています。でも、     フィンランドで私が理解したように
、波がどこで歌っているのかはわかりません。     まるで波の言葉が違っているかのようで、     私の魂はそれに眠っています。     人々も土地も外国で、     私が覚えているのは北だけです。






ああ!あなたは今、そこで最高に美しい時間を過ごしている。
そよ風の吹く日々、白い夜、
湖はきらめき、小川はきらめき、
牧草地では干し草作りの作業がきらめいている…
ああ、ああ、私の心は飛んでいく!
そして今、私は、結局そこが最高だと感じている。そして、     あなたの最も美しい生まれ故郷に
、私はただそこに住みたいと思う!


しかし、運命の嵐、放浪者の港は、
あちこちに、投げ出され、向きを変え、
彼はそれらの激しい
夜明けがいつ彼を家に運ぶのか知らない。
彼は平和を求め、安全を望んでいる
が、人生の波はうねり、うねり、
そして彼が避難所にたどり着くかどうかは、
サリマの力にのみかかっている...

9月13日。

ああクリミアよ、スラヴ詩人の豊かなテーマ、プーシキンの歓喜の爆発、そしてミチェケヴィッツのムードよ、なぜあなたは、フィンランドの慎ましい音楽家である私からカンテレの弦を切ったのですか?それとも、あなたは冷たい北の息子である私にとってあまりにも熱烈で、弱々しいハエの羽を石油ランプが焦がすように、私の詩的な翼を燃やしてしまったのですか?…

たぶんここに来るべきじゃなかったんだ!

ここでは言葉の和音が聞こえず、詩のリズムも耳に響かず、黒海の岸辺では、物悲しい少年の歌さえ作れない。――そして、今は夕暮れが美しく、風は穏やかに吹いている…そして月の糸がハーブ園の上できらめき、岸辺に座って波の音を聞いているのに、私のカンテレは依然として音を立てない…ああ、音を立てないままだ!…

そこに、大海原をギリシャ船が航行している… どうなることやら! 独自の道を行くのだ… 悲しみが、ああ、悲しみが私の声を枯らしたのだろうか? だが、ここだけは私の歌が響かない。

9月14日。

「セラム・アリキム!」―「アリキム・セラム!」クリミア海岸のイスラム教徒の挨拶は、私の耳にすっかり馴染んでいる。あの果物屋の前を通るたびに、トルコ人の少年に「セラム・アリキム!」と叫ぶと、彼はいつも陽気な笑顔で返事をする。「アリキム・セラム!」その言葉の意味はほとんど分からないが、どちらかが「神があなたと共にありますように!」と言ったら、もう一方も「神もあなたと共にありますように!」と答えるのだろう。私はタタール語の朝と晩の挨拶も知っているので、悪党に会うたびに、熱心に練習している。トルコ人の少年の名前はメメット。彼は気立ての良い小柄な少年だ。ロシア語は7語も理解できない。時々、海岸の屋台の前で、本の束を逆さまに握りしめながら、甲高い声でコーランを唱える。

9月15日。

友達と毎日泳ぎに行きます。水はサウナのように温かいのはもちろんのこと、まだ秋の気配も感じません。去年の夏に見たクラゲやイルカが見られないのが不思議です。セルダリク石を見つけるのはかなり難しいです。砂浜で転がりながら見つけられるのは女性だけでしょう。海岸沿いにのんびりと暮らすこの生き物は、クリミア南岸の真の動物相です。クリミアの海岸には、ハダカモグラよりもカニの方が少ないです。ほとんどがこんなに醜いなんて! きっと、一番醜いカニたちが、少しでも綺麗になりたいと願ってここに来るのでしょう。

9月18日。

私に馬術を教えてくれたクリミアに祝福あれ!皆さん、今日は私たち一行が美しいカラサンへ旅をしました。月光に照らされた黒海沿岸の山々や月桂樹の谷を馬で駆け抜けるのは、まさに壮大です!この歳月について詩を一つ書けそうです。

ああ、月明かりの夜にいつもこうやって馬に乗れたらいいのに!手にはチェルケスの鞭、ソバベルトには短剣。

そして頭に紫色の帽子をかぶった    7人の処女を伴い、私自身も     山の宝を求める
おとぎ話のカーンとなるでしょう...


ああ、そうすれば、
フィンランドで負った秘密の傷も癒えるかもしれない。月明かりに照らされたタウリアの海岸
を常に眼下に見ることができさえすればいいのに
!...

9月20日。

ええ、私たちの下宿屋は冗談めかして「修道院」と呼ばれていて、魅力的なスイス人の女将さんが経営しているのですが、今回はたまたま二人の可愛い女の子が来てくれて本当に感謝しています。これはいつものルールとは違って、例外的なことです。今では、彼女たちの向かいのテーブルに座れたので、それも寂しくありません。以前は壁のように黙り込んでしまい、口を開けば怒った犬のように唸っていました。神経質な人がどんな仲間と付き合うかは、本当に重要です。優しい仲間と付き合うと、彼は優しく明るくなります。私も驚きましたが、そのことに気づきました。私はここで誰かを殴ったり、尾行したりしません。この世の良いことはすべて自然に起こるからです。もし金の弦が私たち貧しい人々のために鳴るのなら、自らの意志で鳴らせばいいのです。媚びへつらってそれを乞うのは無駄でしょうから…。

9月27日。

楽しい夜でした。あのロシア人女性(作家スタンジュコーヴィチの娘)が、今晩、シベリウスの歌を歌ってくれて、私を驚かせてくれました。シベリウスが夏に私の言葉で作曲した歌は、あまりにも素晴らしく純粋で魅力的で、私の国ではこれほど素晴らしい演奏は二度と聞けないでしょう!彼女は、私が持っているフィンランドの曲をとても気に入っていました。[この原稿を印刷している間に、彼女の突然の予期せぬ訃報を知りました。ロジナ=ロジンスキー夫人は、稀有なほど優しく、穏やかで、教養のある女性でした。遠く離れた私にとっても、彼女の訃報は辛いものです…しばらく文通していました。]

そうでなければ、彼らは私が受けるに値する以上の注目を私に向ける。ロシアでは修士課程の学生が何人もすぐに教授になれるなんて、恥ずかしくもあり、滑稽にもあり。この少年が科学を学んだことがないと彼らに説明しても無駄だ。彼らは彼を、ここでの教授候補として博学な人物にするよう強要するだろう。もし彼が大学時代に詩を出版していたら、彼らの目にはなんと栄誉の星なのだろう!

9月29日。

ここアルシタの海辺の別荘のような下宿に3週間住んでいます。別の家に住んでいた連れが退屈しているので、今日出発します。奨学生としてモスクワへ急ぐ必要はありますが、クリミア半島のいくつかの場所をもう少し見て回るつもりです。この3週間で、私はいくらかリフレッシュできました。ここの食事はまずいですが、ブドウを定期的に食べると血液に良い影響を与えます。それに、運命のいたずらか、優しい女性たちと出会えたので、この貧しい心にも少しは栄養が得られたと言えるでしょう。私は特にこの気候が好きというわけではなく、この地の異常な乾燥のために幹線道路に吹き付けるひどい埃を毎日呪ってきましたが、それでもまたここを去るのはとても残念です。あのヴォルガ川から来た、あの輝ける瞳のインピエン…しかし、ここでこれ以上詳しく説明することはしません。あまり個人的な日記をつけすぎると、叱られて、もう理由が見つかると思う。だから、つまらないところは全部消して、地味な標識だけで済ませるしかないんだ。


トロイカが引く馬車で、山々を越え、シンフェロポリの街へと急ぎ足で向かう。黒海は、地平線の青い霞と消えていく。デメルジ、カステルム…見慣れた場所が、そこに消えていく。太陽が沈み、星が輝き始める。星空のまばゆい光の中、街に到着する。

シンフェロポリ、9月30日。

なんて偶然でしょう!今日は列車が時刻表通りに運行していません。バフチサライ行きの
出発まで何時間も待たなければなりません
。この混乱の原因は、最高責任者の残業だと言われています

— — —

バフチサライ、同日。

「庭園の楽園」、クリミア・ハン国の古都、詩人たちが称賛する泉の楽園、36のモスクと1万人のイスラム教徒の巣窟!しかし、ここは「腐った川」(ツルフス川)のほとりにある、汚くてカビ臭いタタール人の村に過ぎない…

駅から車で「フォンタン」という名の低い観光用邸宅へ向かいました。ここは最高の邸宅として評判です。そこでは、醜いタタール人の女性が中庭の蔓草の陰で、ゴボゴボと音を立てる噴水のそばで私たちに食事を与えてくれました。脂っこい肉を食べながら、かつてのタタール文化に大きな疑問が湧いてきました… 空腹の猫が6匹も私たちの周りでニャーニャーと鳴き、テーブルミュージックを演奏してくれました。中庭でのワインの飲用は禁止されていますが、広間では好きなだけ飲むことができます。午後はタタールサウナに行きました。奇妙な印象を受けました。応接室は鮮やかな色の絨毯と壁の装飾が施された、まさに東洋風の空間でした。脱衣所には高い木製のサンダルがあり、私たちはそれを古代タタール王のスリッパだと表現しました。サウナはハンの宮殿のすぐ隣にあります。小屋から浴室へと足を踏み入れました。コーカサスの東洋サウナのように、石造りの丸天井の塔の中にあり、少しの音でも不思議と震える。ティフリスにいるペルシャ人のように、ここでもタタール人が尻に飛びかかってくる。だが、少なくともあのいたずら好きなペルシャ人のように首に飛びかかることはない。このタタール人の若者は、最高のサウナメイドのように、私たちを手際よくきれいに洗ってくれる。フィンランドではメイドが男性を洗うのだが、男性は全く気にしていないと伝えると、彼はこの「おかしな話」にとても甘く、そして純真に笑う。シーツにくるまれ、トルココーヒーを鼻先で数杯飲んだ。すべてが美味しかった。しかし、もちろん、一番の魅力は、このすべてが繰り広げられる東洋的な雰囲気だ。私の孤独で愚かな友人でさえ、裸で横たわり、モカを飲み込むと詩的な気分になり、もし彼がその方法を知っていたら、おそらくコーランの最も感動的な一節を引用したでしょう…

サウナから出た後、翌日、街の外にあるカシ・カレという場所まで馬で行くため、馬の交渉を始めました。しかし、乗馬用の馬の値段が法外だったため、交渉は成立せず、結局旅は実現しませんでした。ところで、ここで、そこにそびえ立つ二つの岩にまつわるタタール人の伝説をお話ししましょう。タタール語で、片方の岩は「ヴァイ・ヴァイ・アナム・カジャア」、もう片方は「ホルマ・バラム・カジャア」と呼ばれています。物語はこうです。

暴君トパル・ベイは、隣人ケマル・ムルサから二人の美女、妻と継娘を奪った。彼は長い間、二人を後宮に閉じ込めていたが、捕虜たちは彼の意に従わなかった。トパル・ベイは激怒し、二人を山に閉じ込めるよう命じた。一年が過ぎた。カシ・カレンに二つの岩が現れ、そのうちの一つから、金の鉢を手に持った美しい女性の姿が時折見えた。トパル・ベイは彼女がムルサの誇り高き娘だと気づき、激怒して岩を倒すよう命じた。全ての馬とたてがみが、この美女を隠している岩の前に集められ、馬具で繋がれた。すると、岩の奥底から怯えた声が響いた。「ああ、ああ、我が母よ!(ヴァイ・ヴァイ・アナム・カジャア)」。しかし、もう一つの岩からは、安心させるような返事が聞こえた。「恐れることはない、我が子よ!」 (ホルマ・バラム・カジャア)そして一瞬のうちに馬もたてがみも乗り手も石に変わり、崖のふもとに大きな石の山となった。」

修道僧。

その日の夜9時頃、バフチサライの街がすっかり暗くなり、フォンタンホテルのろうそくの灯りに照らされた部屋に座っていた時、タタール人のガイドの黒髪の頭が突然開いた窓から覗き込み、「さあ、出発の時間です、皆さん!」という声が聞こえた。私たちはドアに鍵をかけ、タタール人の後を追って通りに出た。まず「ロッテン川」を渡り、その後は狭く曲がりくねった道を進み、街の端に着いた。そこでタタール人はランタンに火をつけ、私たちは石畳の道をよろめきながら、古いタタール人の墓地を過ぎて彼の後を追った。空には星がきらめき、辺りは静寂と真っ暗闇に包まれていた…彼が私たちをどこへ連れて行こうとしているのか、少し不思議な気がした。30分後、低い石造りの建物の前に着くと、ガイドはランタンを消して静かに言った。「ここはテッケ、つまり修道僧の祈りの家です」ホールに入ると、目の前にこんな光景が広がった。薄暗い部屋で、数本のろうそくの灯りがかすかに灯る中段に、十数人の男たちが円になって座り、足を組んで合唱していた。皆、靴下を履き、帽子をかぶっていた。老人はターバンを巻き、若者は羊皮の帽子をかぶり、皆ぼろぼろのズボンを履き、老人はだらりと垂れた帽子をかぶっていた。行列はまだ始まったばかりで、歌の調子はまだ物憂げで、冬の夜に鳴く犬の切ない遠吠えを思わせた。聞いていると、途方もなく単調になった。彼らは絶え間なく歌い続けていた。そして立ち上がり、体を揺らし始めた。体を揺らし、首をひねり、フィンランド人の私の耳には、同じ言葉を何百回も繰り返した。

こんばんは!ラリラリラリ…
こんばんは!ラリラリラリ…
こんばんは!ラリラリラリ…

彼らの体のけいれんはますます激しくなり、中には帽子が吹き飛ばされた者もいたが、彼は慌てふためいてそれに気づかなかった。彼らの頭は酔っぱらいのように上下に揺れ、目は半分閉じられ、熱い汗が顔を伝い流れ、口の端には泡が見えていたが、それでも彼らは狂人のようにけいれんし続けた。

こんばんは!ラリラリラリ…
こんばんは!ラリラリラリ…
こんばんは!ラリラリラリ…

ついに彼らは闘犬のように吠え始め、狂乱して頭をぶつけ合った。叫び声と震えに疲れ果てた彼らは、最後に狭い円陣を組み、その真ん中で酔っ払った大僧正が激しく回転した。これがイスラム教の修道士たちの踊りのクライマックスであり、私たちは出発した。

あらゆる方法で神に仕えているのだ!ランタンに火を灯すタタール人の後をついて一歩下がりながら、私は思った。身をかがめたり、体を揺らしたり、くるくる回したり、体を揺らしたり、あらゆることが至高の神への敬意を表しているとみなされる。もし彼らが人間だと分からなければ、動物だと思っていただろう。しかし、あらゆるキリスト教の宗教が、いわゆる崇拝の中に、たとえより洗練された形であっても、独自の策略と陶酔させる手段を持っていることを思い出した。だからこそ、真の神の前では、私たちのほとんどは依然として――体を揺らし、体をねじる修道僧に過ぎないのだと思う。

バフチサライ、10月1日。

今日はハーンの教会の塔に登り、宮殿の大きな中庭にあるハーレムの門の栗の木の下に座りました。ところが、一体何が起こったのでしょう。征服国の最も高貴な人物が明日、街に来る予定で、宮殿はとんでもない大掃除をされていたため、私たちは入ることができませんでした。そのため、宮殿の鉄扉に金文字で刻まれたアラビア語の碑文が約束していた壮麗さを逃してしまいました。碑文はこう記しています。

「この壮麗な入り口、この壮麗な扉は、959年に両大陸のスルタンと両海のカーンの高官によって建造されました。神が両世界の彼と彼の両親に慈悲を与えてくださいますように!」

しかし、私たちは古い墓地と歴代ハーンの墓に入ることを許されました。東洋の華麗な言葉の例として、そこにあるある女王の墓に刻まれた追悼の言葉をここに翻訳します。

この墓は、驚くほど素晴らしい生き物の眠る場所だ。運命によって、その柔らかな体は大地と一体となった。放浪者よ!亡きメレク・スルタナの魂の安らぎを祈ろう。

別の墓には「神がチンギス・ハーンの真珠の首飾りから奪い取って地面に投げたダイヤモンド」について書かれている。また、詩人であり奴隷でもあったハムディの名前も記されており、ハムディは亡き王が「楽園の飾られた王座に」昇天することを願って弔辞を締めくくっている。

バフチサライを見る気も失せ、セヴァストポリへ向かうべく出発した。街から遠く離れた鉄道駅に着くと、今日の北行きの列車も何時間も遅れていることが分かった。そのため、待たなければならなかった。このバフチサライ駅ほど雑然とした駅構内は、この街で見たことがない。特に皇帝が翌日に来られるというこの日には、すべてが乱雑だった。二等車の薄暗く狭い待合室は、ひどい清潔感に包まれていた。(もちろん、一等車はいなかった。)ビュッフェの床には、汚物まみれの水たまりが波打っていた。どうやらここで、大変な清掃作業が行われているようだ。外では、風変わりな顔をした市警署長が、駅の橋梁に旗竿を立てるよう指示しながら、忙しく動き回っていた。彼は明らかに、これから起こるであろう事態にひどく動揺しているようだった。「警部、警部!」と私たちは思わず笑ってしまった。ホールの隅には、不気味な顔をした3人の警官がテーブルに座り、鼻先に臭いものをぶちまけながら、むしゃむしゃと食べていた。実に不快な光景だ!汚くて臭い駅のホールに何時間も座っているのは、決して楽しいことではない。しかも、壁一面に「泥棒注意!」の看板が掲げられているので、荷物を置いて出かけたり、散歩に出かけたりすることもできない。

セヴァストポリに到着したのは午前1時半。「キスト」という最高級ホテルまで車で向かいましたが、4ルーブルで部屋を取らざるを得ませんでした。街全体が追い出されてしまいました…。

セヴァストポリ、10月2日。

ここは、ロシアで最も有名な軍港であり、とても美しく陽気な街、バフチサライとはやはり違います。海辺の賑やかな公園を散策し、軍事史博物館を訪れます。素敵なヨーロッパ風レストランで夕食をとった後、二頭立ての馬車に乗り、街から数マイル離れた古代ケルソネソス遺跡へ向かいます。ここは毎年地中から発掘されています。ギリシャ文明の愛好家にとって、見どころは尽きません。大理石の柱、モザイクの石板、家神(ペナテス)、バッカスのシンボル、あらゆる種類の金の装飾品、古代ギリシャの釣り針、「古典的な」石化パン、大きな粘土製のアンフォラ、小さなガラス細工などです。かつてキリスト教徒が住んでいたカタコンベもあります。発掘された遺跡を見ると、古代都市の輪郭がはっきりと分かります。わずか 4 か月前に開かれ、現在も発掘作業が続けられている寺院の遺跡の下の埋葬洞窟から、キリストの生誕よりも古いと思われる、壊れやすい混合物と化した人体の一部を記念品として自分の手で持ち帰りました…

ケルソネソスから車で戻った後、「歴史大通り」に立ち寄りました。そこは、レフ・トルストイがセヴァストポリ包囲戦を描いた素晴らしい日記の中で、あの感動的な描写をした第四城壁と同じ場所です。ここからは街全体とセヴァストポリ湾の美しい景色が一望できます。ちょうど夕暮れ時にそこに立っていた時、山の麓のバフチサライから皇帝の列車が到着するのを見ました。劇場用双眼鏡で見ると、皇帝御自身が列車から降り、列の間を縫うように小さな蒸気船へと急ぎ足で歩いていく姿がはっきりと見えました。蒸気船は彼を、現在港に停泊している大型の皇帝の船へと連れて行きました。この船はフィンランド湾からずっとここに運ばれてきたものです。もちろん、フィンランドのことを考えていましたが…

10月3日。

ひどい夜を過ごしました。コレラにかかっているかと思いました。痛みで叫び、死ぬかと思いました。何を飲み込んだのか分かりません。蛇かガラス片か?それとも、バフチサライでいわゆる「ツェブレク」を食べたせいでしょうか。――このため、インケルマンへの旅は不可能です。――

昼間。

皇帝の娘たちが街中を車で走っているのを見ました。彼女たちはまだ無邪気で、愛らしい子供たちでした。

— — —

ここからフィンランドに絵葉書を12枚ほど送りました。今回の旅ですでに60枚になったと思います。今日は、2ヶ月前にオウル川を下った船の持ち主に、ちょっとしたお楽しみとして絵葉書を送りました。キアナ島の岸辺に立派な軍艦が停泊している写真を見て、おじいさんはきっと驚くでしょう。太った牧師さんにも絵葉書を送りました。タタール人の女性が親指をくねらせている写真です。その下にロシア語で「Sdravstvui batjushka — vot tebje màtushka(わが国のタタール人よ、おばあちゃんのお母さんよ)」と書きました。

その同じ日の夕方。

さあ、モスクワへ出発です。オデッサ経由で行くつもりでしたが、現在コレラの検疫措置が取られています。さようなら、クリミアと輝く黒海!またいつか、あなたに会える日が来るのでしょうか?

— — —

10月4日、電車の中で。

郵便列車はぎこちなくゆっくりと進んでいる。車両の窓からは、南ロシアの広大な草原が見える。私はゴーリキーの小説『悲しみのために』を読んでいるのだが、その主題はまさに私たちが今旅している地域から来ているようだ。

10月5日、日曜日。

ハリコフを観光するために一日停泊しました。指先が凍えそうで、通りを歩きながら「北欧の」寒さに呪いの言葉を吐きました。

— — —

急行列車の旅は続く。寝台車で、若い紳士が話しかけてきた。同行者は彼の話し方から、彼が私たちと同じくらいロシア語が堪能ではないことにすぐに気づいた。なんと、彼は日本人だったのだ。かつてモスクワの日本劇場でサダ・ヤッコを観劇したことがあるので、フィンランド語の「卵」に似た響きの言葉が日本語にあるかどうか尋ねるという、面白い機会が訪れた。確かに似た響きの言葉はあるが、日本人は「このむな」と答えた。「卵」という意味ではない。その日本人紳士は、私たちよりもフィンランドのことをよく知っているようだった。

モスクワ、1902年10月6日。

モスクワの冷たい空気の中、寒さに震えながら南部の地域を訪れると、まるで「失われた楽園」にいるような気分になる。

私の旅は今終わりました。一体誰がその長さを数えられるでしょうか?レトライネンのタール船でキアナの海岸を出発してから、おそらく1000マイル近く旅をしました。この旅で、あなたは多くの顔を見、多くの声を聞き、多くの自然に気づきました。そして、あなた自身も様々な感情を経験する時間を持つことができました。私は他の人たちにも、特に悲しみという贈り物に苦しむ人たちにも、ぜひ旅をすることをお勧めします。キアナとコーカサスを一緒に旅する人は、ひと夏分の空気を吸うことができるでしょう。

カメラを持っていなかったこと、そしておしゃれな観光客でなかったことが残念です。どれほどたくさんの思い出ができたことでしょう! 唯一の慰めは、今書き終えようとしているこの日記の切れ端です。他の人には興味を示さなくても、少なくとも私にとっては思い出として残るでしょう。もっとうまく書けたはずです。それから、フィンランドからヴォルガ川、コーカサス山脈、クリミア半島を経由してモスクワまで行った夏の旅に、総額750マルクかかったという平凡なメモも付け加えておきます。決して大した金額ではありません。

プロジェクト・グーテンベルクの『キアントの海岸からカスピ海を越えて』イルマリ・キアント著の終わり

*** プロジェクト終了 グーテンベルク電子書籍 カスピ海を渡ったキアンナの海岸から:1902年の祖国とロシアでの私の日記 ***
《完》


パブリックドメイン古書『最新中央アジア事情を探ってきました』(1885)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使ってフランス語から和訳してみた。

 原題は『En Asie centrale  du Kohistan à la Caspienne』、著者は Gabriel Bonvalot です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼を申し上げます。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** 中央アジアにおけるプロジェクト・グーテンベルク電子書籍の開始 ***
ブランケット

コーヒスタンからカスピ海までの中央アジア
ガブリエル
・ボンヴァロ

地図と彫刻で彩られた作品

パリ
プロン書店
E. プロン、ヌーリットエシエ、印刷出版社10
RUE GARANCIÈRE

1885
すべての権利を保有

著者および出版社は、海外での翻訳および複製の権利を留保することを宣言します。

この作品は、1885年4月に内務省(書籍課)に寄託されました。

同じ著者、同じ書店より:

中央アジア :モスクワからバクトリアまで、18世紀に刊行された1冊。彫刻と地図が充実している。— 価格
4 fr.
パリ。 E. プロンのタイポグラフィー、ヌーリット・エ・シエ、ガランシエール通り、8。

サマルカンドのシャー・シンデ王朝の眺め。

第一巻『モスクワからバクトリアへ』と同様に、この第二巻でも、科学的な根拠を抜きにして、人々の生活を構成する些細な事実を通して、私たちが旅した地域について読者にイメージを伝えたいと思います。

これまで同様、引用は控え、たとえ余談を許したとしても、簡潔なものにとどめます。これは私たちが皆様にお届けする旅行記であり、簡潔で、簡潔で、可能な限り正確で、誰にでも読みやすい物語を目指したものです。中央アジアに関する著作ではありません。中央アジアについては、もっと多くの、より良いことを語るべきことがあるでしょう。

したがって、読者が見つけるのは、一部の人が求めるような調和のとれた変調ではなく、要するに、事実、おそらく材料など、あらゆるもののひとかけらであり、決して構造ではない。

それで、読者の皆さん、パミール高原の一部である山々、天山山脈の最後の西側の麓であるチョトカル山脈、アムダリヤ川沿い、シヴァ、そしてウスチ・ウルト砂漠まで、私たちについてくる勇気を持ってください。

フランス人であるがゆえに歓迎された二人の旅人に対するロシア人の親切に対し、フランス人も私たちと共に感謝しましょう。カウフマン将軍、カルパコフスキー将軍、イヴァノフ将軍、そして何よりも、我々の恩人である素晴らしいカラルコフ将軍の名前を忘れないようにしましょう。

旅の同行者であるカプスも、ロシア領トルキスタンに住む数少ないフランス人の方々、私たちの揺るぎない友人であったミュラー氏、グルデ氏、レヴィヨン氏、そしてご家族の皆様に、心からの感謝を申し上げます。私たちは決して彼らを忘れません。

中央アジア

I.
サマルカンドと飢餓の草原。
サマルカンドを散策。 — 缶詰、ナックルボーン、ウィケットなど。 — 記念碑、紙幣。 — ジザク。 — 飢餓ステップ。そこでの狩りの様子。 — 世帯主。 — 喉の渇き。 — アウル・ベグは自分の楽しみのために座っているのではない。 — ウチ・テペの近く。 — お茶。 — 水。

アフガニスタン首長アブドゥルラマン氏の一家と共にブハラの一部を訪れ、その後バクトリア地方の一角とバイスン山脈を巡りました。旅程には、飢餓ステップ、ジザク周辺、コーヒスタン、天山山脈の西端、そしてブハラ、ヒヴァ、ウスチ・ウルトを経由しての帰路も含まれています。

サマルカンドで数日休んだ後、「飢えた草原」へ向かい、そこで引き続き収集活動を行います。この休憩を利用して、街を散策します。

うだるような午後の暑さにもかかわらず、私たちは素晴らしいホストの涼しい部屋を出て、原住民地区に向かいました。

隠されたロシアの要塞の斜面の頂上から、堅固な壁の背後に監視する捕食者のように、私たちはかつては壮麗で活気に満ちていたが、今は弱々しく静かな古いサマルカンドを一瞥した。

眼下には、干上がった小川のほとりに数千軒の低い家が密集しているのが見える。あのグラナダのクセニルだ。あのグラナダのように、ここもイスラム世界で最も輝かしい首都の一つだった。ベルリンがまだ村に過ぎず、バスティーユ牢獄が建設されたばかりの頃、アジアでは北京以外に対抗できる者はなく、中国の皇帝に匹敵する君主たちはヨーロッパを格好の獲物とみなしていた。

征服者たちによって破壊されたにもかかわらず、「最も偉大で高貴な都市」は堂々とした様相を保っている。建造物の間から現れる白ポプラの林は、まばゆい陽光を浴びて糸杉の暗い色を帯びている。マドラサ、つまり輝くドームを空へと突き出すモスクは、釉薬をかけたレンガが欠けた部分で鈍く、まるで放置された巨大なメギル(聖堂)のように見える。それは、もはや尊敬されなくなった英雄たちの荒廃した墓地の様相を呈している。

実際、サマルカンドでは英雄が大変大切にされています!かつてこの街が戦士、学者、芸術家たちの街として有名だったとは、誰が想像できるでしょうか?住民たちはもはや建築の技術を知らず、臆病者です。彼らにとって学問とは、記憶力の曲芸と言葉遊びの科学でしかないのです。

この国の人々は5世紀にもわたり、静止したまま、何もせずに満足しているように見える。確かに、猛スピードで通り過ぎる人にとっては、歩行者は後退しているように見える。しかし、私たち西洋人は中世の轍から抜け出しており、何世紀にもわたる視点のおかげで、歩みを進めるにつれて、轍はますます深く、まるでアジア人が既に足を踏み入れた墓場のように見える。

なぜなら、歴史を通して、国々は時に福音書に登場する、ぶどう園の主人が「最後の者が最初になる」と言った働き人たちと同じ運命を辿ることがあるからです。実際、文明の潮流が方向転換すると、富の中心地も移り、かつては最前線に位置していた国が地理的に後れを取り、世界舞台に新しく登場した国が主導的な役割を担うようになるのです。

中央アジアの衰退、いやむしろ停滞の始まりは、インドへの航路の発見と時を同じくした。これは間違いなくアラブの航海士たちのおかげであり、アメリカへの航路の発見はディエップの航海士たちのおかげだった。これは単なる偶然ではない。論理学者が言うように、まさに因果関係が存在するのだ。より安全な航路が発見された瞬間から、中央アジアはもはや人々の道筋から外れ、東西の交差点ではなくなり、孤立したままとなった。さらに、戦争が産業であった時代に中央アジアを守っていた砂漠は、装甲車の軋む音にエンジンの軋む音が取って代わったまさにその瞬間に、中央アジアを孤立させ、破滅の要因となったのだ…。

おお、私の同胞のみなさん、西洋を離れると最後に見つかるキャラバンサライのような国、そしてその娘たちの名前からアトランティックと呼ばれる大洋を船で渡った後に最初にたどり着くキャラバンサライのような国に住んでいることを幸運に思ってください。

しかし、アブル・ガズィー・ビハドゥール・カーンが回想録で頻繁に述べているように、本題に戻り、サマルカンドに急いで行きましょう。

まず、要塞の向かい側、地元の家々に囲まれたグール・エミールという霊廟へ行きました。建物の麓まで続く路地がありましたが、入り口はすぐには見つかりませんでした。数分間、雑然とした小屋の中を探し回っていると、近くをうろついていたぼろぼろの服を着た子供たちが近づいてきて、そのうちの一人が道を案内してくれると言いました。まるでイタリアにいるような気分でした。

若いガイドが私たちをドームを囲む台へと案内してくれた。街の様子が目に留まり、視線は隣の中庭へと落ちていった。顔を覆わずに家事をしていた女性たちが私たちの姿に気づき、逃げていった。言うまでもなく、異教徒の詮索の目から逃れた彼女たちは、のんびりと私たちを眺めていた。

降りていくと、墓の守護者が迎えてくれた。彼は逃げ惑う子供たちを抱きしめ、腕を回した。背が高く痩せたこのムラーは、鷲のような顔立ちと厳粛な物腰で、権威に異議を唱えるつもりはなかった。彼は日の出から日没までの1日5回の礼拝を呼びかけ、非ムスリムが墓の内部を見学したいと申し出ると、とてもおしゃべりなガイドに変身した。説明のお礼に、ご飯に羊の脂を加えるためのコインを喜んで受け取った。

彼は、巨大なネフライトの石板の下に、ティムール首長が眠る場所を案内してくれた。隣には、彼の家庭教師と孫のウルグ・ベクが眠っている。その下の墓石には、偉大な聖人たちが眠っている。「偉大なる司祭たちよ」と、私たちをロシア人だと勘違いしたムッラーは言った。私たちは、沐浴用の水盤に柳が寄りかかる中庭を抜け、ガイドに数コペイカを渡すと、彼はそれを慈しみ深い笑みを浮かべながらポケットに入れた。私たちは柵を乗り越え、バザールへと向かった。

通りでは至る所で子供たちが遊んでいる。屋根の上のプラットフォームで凧揚げをする子もいれば、家の前でビー玉を転がすように木の実を転がす子もいる。腕全体を使って木の実を飛ばしたり、右手の人差し指と中指で木の実を掴み、後ろに伸ばした左手の中指に乗せたりする。狙いを定めて指を離すと、この安価なバリスタで木の実が放たれる。的を射抜いた子が勝ちだ。

小さな広場では、サマルカンドの若者たちが裸足で走り回り、土埃の中を転がり、壁にもたれかかり頭を下げ、足を空中に上げてはしゃいでいる。

一人が地面に突き刺さった棒のそばに立っており、もう一本の棒を手に持っています。向かい合った仲間の一人が木の棒を投げます。一人は力一杯に投げ返そうとしますが、失敗します。次に棒を地面に置いて測ります。標的から棒までの距離が棒の長さよりも長いことが分かると、渾身の力で棒を投げ返します。棒が十分近くに着地するまで、これを繰り返します。これが「チラック」です。

フランスのゲーム「ギーシュ」を目にしています。これは我が国の東部で行われているものです。ルールは同じで、唯一の違いは、味方の選手が立つ場所に円を描くことです。ここでは中心があれば十分で、円の半径は毎回測らなければなりません。ヨーロッパの子供たちは物事を簡素化し、時間を節約することで、アジアの同胞よりも失うものが少ないことを示しています。仕事と遊びを両立させる技術において並ぶ者がいないイギリス人にとって、ギーシュは「クリケット」というスポーツ競技となり、ジョン・ブルの屈強な息子たちは、筋肉を鍛え胸板を広げながら楽しんでいます。

少し先では、男たちが指の関節骨を使ってアラルをしています。これは、日本版の表か裏かの遊びです。この国で使われている卑金属の硬貨は、ス​​ペインのチャビトスのように、絵や刻印のないシンプルなものです。鋳造されている銀貨(テンガ)は、財布から簡単に取り出せるものではありませんが、両面に異なる刻印があります。これは参考になるかもしれませんが、プレイヤーは一般的に文字が読めず、読み書きができる人も自分の尊厳を気にしすぎて、人前でそのような下劣な娯楽に参加することはほとんどありません。つまり、指の関節骨の使い方は2種類あります。プレイヤーは指の関節骨を空中または壁に投げ、跳ね返るほど強く投げます。そして、賭ける金額を大声で宣言しながら、すぐに左肩を激しく叩きます。すべての指の関節骨が同じように見えれば勝ち、そうでなければ負けとなり、賭けた金額を地面に置きます。彼は事前にそうすることが求められることが多い。

選手の中には、あまりにも激しく戦い、互いに徹底的に打ち合う者もいる。試合が終わって怒りが収まると、打撃を放つ右手と、それを受ける左肩に鋭い痛みを感じる。彼らの叫び声を聞くと、まるでナポリ人がモラというゲームをしているかのように聞こえる。

この遊びはしばしば口論や乱闘に発展し、地元の人々は極めて理不尽な振る舞いをしていました。また、ブハール時代には、エミールの命令により、ある警官が信者たちにコーランの戒律を思い出させる任務を負っていました。コーランはこの点について明確に述べています。この警官は、信者たちが定められた祈りを捧げていることを確認し、棒で叩きながら、唯一真の神である神を敬うよう促したようです。

バザール近くの小さな茶屋の屋台で、3人の男が皮の上に積み重ねられたメロンの半分を囲んでしゃがみ込み、それぞれが順番にナイフの先で一切れずつ刺している。彼らは非常に慎重に作業している。誰が積み重ねたメロンを倒さないか、競っているようだ。ヨーロッパでは、メロンの代わりにイグサが使われる。

さらに先へ進むと、大きな針と3本の様々な色の糸を持った男がグループで見守っている。「赤い糸でテンガの半分を当てたい人はいますか?」と男は糸を通すふりをしながら尋ねた。あるプレイヤーが一度運試しをしたことがあるが…当然ながら負けてしまった。というのも、メーカーが巧妙に赤い糸を黒い糸にすり替えていたからだ。ポワン・デュ・ジュールと同じく、まさに貝殻遊びだ。

狭い路地を抜け、金属細工人たちの屋台が並ぶバザールのメイン通路に出た。なんとも騒々しい!マットの上に座り、足を大きく広げてクムガン[1]の銅を平らにならす。ハンマーは片顎の金床に高音で跳ね返り、大釜の槌は低音を奏で、耳をつんざくようなコンサート、不協和音が響き渡る。その喧騒に私たちは足を速め、リギスタン広場へと急ぎ足で向かった。そこでは、語り部が大勢の聴衆に向かって叫んでいる。彼の傍らには5、6人のコーラス、あるいはクラックと呼ばれる人々が座っており、彼らは感嘆、恐怖、あるいは驚きといった声で「ホー!ホー!」と叫び、物語の興味深い部分を強調している。時折、彼らは心から笑い、群衆もそれを真似する。ロシア人警官が杖を手に、その話に耳を傾けていた。その周囲には、中央アジアで最も美しい 3 つのメドレセ (中庭) が立っています。ウルグ・ベクのメドレセ、「2 頭のライオン」のメドレセ、そして「金の服を着たメドレセ」ですが、現在はもうその姿はありません。

[1]ティーポット

そこは静まり返り、かつてのように無数の弟子たちがそこを埋め尽くすことはない。地下聖堂のように静まり返った、空っぽの廊下を歩いていると、偶然にも隅っこで大きな本の前で体を揺らしている学生を見つけた。校長はためらうことなくチップを受け取った。これらの建造物は深刻な修復を必要としているが、地元の人々は再建に慎重で、ティムールとその子孫が築いたこれらの素晴らしい建造物が崩れていくのを無関心に見守っている。

最も壮麗なシャー・シンデ(生ける王)は、さらに奥に建つが、完全に崩壊しており、ひび割れた柱や崩れかけた丸天井に押しつぶされるのではないかと、恐る恐る近づくしかない。メインドームは今や自重だけで支えられており、地震が少しでも起これば崩れ落ちるだろう。太陽の光を受けて輝いているが、輝いているもの全てが堅牢なわけではない。

シャー・シンデは、聖ドニのように自らの首を拾い上げ、深い井戸に隠れたイスラム教徒の殉教者を記念して、ティムールによって建造されました。カシム・イブン・アッバースと呼ばれる彼は、いつの日か姿を現し、異教徒を追い払う運命にあります。バルバロッサもまた、中世の人々にとってはまだ死んでいなかったのです。

いずれにせよ、この建物の建設にはティムール王が莫大な費用を費やしたに違いありません。彼が紙幣の構想を思いついたのも、まさにこの門のすぐ近くだったのかもしれません。伝説によると、数々の王国を征服し、無数のモスクを建設し、ついにシャー・シンダルを征服した後、偉大なティムール王は一文無しになっていました。ある日、ボロボロの服を着て、玉ねぎ1個とパンさえ持たずにサマルカンドをさまよっていたとき、彼は老婆に世界の支配者に憐れみをかけてくれるよう懇願しました。

「何ですって」と老婆は言った。「ティムール、あなたは食べるものがないのね! あなたは何千人もの兵士を率い、大地が震えるほどなのに、あなたは何でもできるのよ。紙と葦のペンを用意して、この紙に自分の手で「これは100テンガの価値がある」と書いてごらんなさい。そうすれば、その価値がわかるわ。」

首長は老女の良き助言に感謝し、翌日には綿花から大量の紙を漉き、それを自分の筆跡で覆うと、たちまちその紙に国民全員が認める価値を与えた。こうして中央アジアで初めて紙幣が流通するようになったのである。

残念ながら、サマルカンドの街を詳細に描写する時間はありません。それに、スカイラー氏が既に『 トルキスタン』という著書でその点を巧みに描写しています。そこで、ティムールの寵妃の一人が建てたモスク、ビビ・ハヌム、そして隊商宿、そしてロシア要塞内の「緑の石」(コクタチ)を急いで訪れます。

回廊で囲まれた中庭の奥に置かれた灰色の大理石の四角い塊、グリーンストーンは、ティムールの子孫が帝国を掌握した際に座した玉座でした。それは盛大な儀式で、大歓喜と、我々の王の戴冠式のように、驚くほど壮麗な光景を呈しました。二度とグリーンストーンに座るハーンはいないでしょう。人気のない中庭に入ると、屈強なロシア兵が不遜にもその石に寄りかかり、クラリネットの練習をしていました。真のアジアのハーンはサンクトペテルブルクにいます。

しかし、まだ花が枯れていない草原の植物や、太陽で乾いた種子を、肥料を与える風に飛ばされる前に素早く集めることが重要です。また、昆虫を捕まえてコレクションに加える時期でもあります。もう5月中旬なので、少し遅いかもしれません。

そこで私たちは馬をサマルカンドに残し、必要な荷物とイギリス製の鞍を持ってジザクへ馬車で出発しました。馬を借りるのは簡単ですが、国産の鞍以外はほとんど手に入らないからです。最近、国産の鞍を使おうとしましたが、うまくいきませんでした。木製で幅が狭く、突き出た鞍頭を持つ、背の低い男性向けに作られた鞍です。だからこそ、背の高いヨーロッパ人には不向きで、私たちが乗っても非常に不快なのです。

サマルカンドを出発した翌日、私たちは灼熱の朝にティムール門を通過しました。狭い谷間を縫うように流れるサンザール川の小石の上を揺られながら、少しばかり余談させてください。

なぜこのパレードは「ティムールの門」あるいは「ティムールの門」と呼ばれるのでしょうか?偉大な征服者ティムールの記憶にちなんで、彼の故郷で、彼が住んでいた首都近くのパレードについて、とてもぴったりの語呂合わせが生まれたのではないですか?

トルコ人、特にムガル帝国の人々は、これらの狭い通路を「鉄の門」と呼んでいました。ギリシャ人はプライ、ローマ人はピュレと呼び、私たち自身も そう呼んでいました。

さて、ティムールとは鉄を意味し、後に歴史家たちは、この門の興味深い語源を見つけられるかもしれないという期待に惹かれ、歴代最高指導者の名にちなんで名付けました。こうして鉄の門は、トルコ人にとってはティムール・クルヤル門、あるいはティムール・ベグ門、ペルシャ人や西洋人にとってはティムール・ラング門と呼ばれるようになりました。

しかし、ジザック駅の前で丁度馬丁が馬を止めた。馬具を外すと、門番がサモワールが必要かと尋ねた。

「サモワール」と私たちは声を揃えて答える。喉の渇きで、声は一様に嗄れている。スタロステたちが旅人に尋ねる最初の質問は、彼らが先に進む場合だが、彼らは往々にして先に進む。寒さで体が凍えているか、それとも全速力で駆け抜ける馬が巻き上げる細かい埃にまみれているか、今の私たちのように。

私たちが体を洗う場所に水を運んでくるスタロステは、その水は良くないと警告し、沸騰させた水だけを飲むように勧めます。

  • 何のために ?

— 彼女はリヒタを与えます。

リヒタとは、現地名で「メディネフィラリア」と呼ばれる非常に不快な寄生虫で、水中では目に見えないものの、注意せずに飲み込んでしまうと皮膚の下に潜り込み、成長して90センチメートルに達することもあります。手、腕、脚の皮膚の下に生息することを好みます。

同意します、勇敢なスターステ、私たちは水を使う前に沸騰させます。

到着から数時間後、私たちはカラルコフ将軍からいただいた推薦状を持って地区長に面会しました。温かい歓迎を受け、すぐにロシア流のおもてなしを受けました。それは最高のおもてなしだったので、私たちはそれを受け入れました。ロシア領ジザクにはホテルも宿屋もありません。ジザクは町の萌芽に過ぎず、行政長官、軍司令官、郵便・電信局員、司祭、そして彼らの家族が暮らす軍事拠点だったからです。数百人の兵士が駐屯する要塞化された兵舎の脇に、白塗りの泥レンガ造りの家が点在し、それがこの新しい町全体を構成していました。

翌日、私たちは近所で収集を開始し、昼寝の時間に軍司令官のK氏に会いました。彼は本当に魅力的な人でした。

飢餓ステップの暑さは、直射日光下でも日陰でも、どれほど厳しいものなのか、この出来事からよく分かる。司令官の屋敷に入ると、ひんやりとした涼しさを感じ、思わずこう言った。

「このアパートの温度はなんて心地よいんだ!」

温度計を見ると、摂氏34度を示しています。5月15日ですが、まだ4時になっていません。

夏の間、周囲のステップ地帯が人が住めないほど荒涼として不毛で、「飢餓」と呼ばれるのも無理はない。3月か4月に降るわずかな雨は、この平原に生い茂る丈夫な植物に活力を与えるが、灌漑を必要とする栽培植物を育てるには力がないのだ。

最初の暖かい日々は、あまりにも短い雨季と重なり、風は南南東または南西から吹き始めます。水と暖かさを与えられた植物は、たちまち理想的な生育条件に恵まれます。植物はあっという間に地面から芽を出し、生い茂り、魅惑的でありながら束の間の光景を呈します。数週間はチューリップ、ガジア、アネモネが鮮やかに咲き誇りますが、その後、太陽はまるで大地のこの光景を嫉妬するかのように、貪欲に水を奪い、楽園のような庭園は殺風景な茂みと化します。そこでは、大小さまざまな動物たちが、互いに犠牲を払いながら、互いに争うように暮らしています。

6 月中旬頃、ひび割れた地面は単調な寄木細工のような様相を呈し、闘争に備えたとげのある植物が、束の間の美しさを持つ姉妹植物である球根植物の曲がって枯れて折れた茎の隣で、力強く独り立っている。

数千本の指骨が、紡錘体としてではなく巨大な脚で驚くべき速さで走る姿が見られます。これらの強力なクモ形類は戦闘用に武装しており、辛抱強く網を張るよりも、狩りや競争を好み、獲物を見つけると狡猾さと力で捕らえます。

小枝に群がり、群れは急降下してきたバッタのわずかな動きをじっと観察する。バッタは既にヤンタグの木のまだ緑の葉を食い荒らしており、それから樹皮に襲いかかる。バッタは飽くことを知らない。しかし、この饗宴は劇的に中断されようとしている。

蜘蛛は静かに近づき、立ち止まり、攻撃の準備を整える。貪欲な蜘蛛は気に留めない。突然、蜘蛛は飛び上がり、キリギリスは飛び立つが、その背中にいたのはクモの背骨だった。クモはクモを捕らえ、噛みつき、地面に叩きつける。その強力な顎でクモの翼は折れてしまう。クモの飛び上がりは不規則で、最初は途方もなく激しいが、次第に弱くなっていき、ついにクモは足を折って獲物を止めてしまう。何度か片足で逃げようとした後、ズキズキする脇腹に倒れ込むと、立場が逆転する。今度は食事客が夕食となる。

アリは食卓の残り物を利用し、鳴鳥に食べられ、鳴鳥はタカに食べられ、といった具合に… 北東の冷たい風が吹いて、次の春までアリを麻痺させることで、アリたちを納得させるまで、この繰り返しが続く。

植物は暖かさを蓄え、土深く伸びた根を通して生命力を吸い上げながら、暖かい日を待ちます。予期せぬ昆虫は死に、先見の明のある昆虫は地下室で暮らし、鳥は渡り鳥へと渡ります。クモ形類は岩の裂け目、土塊の下、壁の割れ目に眠っています。風が轟き、下草や幻想的な生き物たちを跳ね上げます。ある朝、平原は雪に覆われ、耐え難い寒さとなり、かつて灰色だった砂漠は、千色に染まった後、まばゆいばかりの白さに変わります。しかし、それは依然として砂漠です。人間はそこでは生きられず、「飢え」と呼ぶのです。

「お茶でもいかがですか?」と司令官は言った。「部下の一人がN大尉に知らせに行っています。彼は優れた猟師であり、真の草原の子です。喜んで皆さんの遠征を案内してくれるでしょう。」

2杯目と3杯目のお茶の間に、ドアが開いた。船長だ。風と太陽に晒された逞しい顔立ちの、逞しい男だった。自己紹介の後、私たちはジザック近郊で数日過ごし、植物や昆虫、そしてもしかしたら鳥類を採集したいと申し出た。新しい知り合いは親切にも私たちに付き添ってくれると申し出てくれた。船長は、二人のコサック兵を私たちのために用意してくれた。

最近退役した大尉は、少し時間ができたので、間もなく家族が到着しているはずのS…へ出発します。ジザクでの彼の唯一の仲間は、彼が引き取ったカラキルギス人の若者[2]です。彼は、敵対する部族に虐殺された両親の遺体を見ながら泣き叫んでいる彼を見つけました。それ以来、彼は養子の息子の傍を離れず、読み書き算数を教え、良い本を与え続けました。孤児は非常に賢く、将来が期待できます。物覚えがよく、とりわけ絵の才能を発揮します。こうして、彼は間もなくV…のギムナジウムに入学することになりました。今のところ、大尉は鉛筆、紙、絵の具を彼に買ってあげており、若い芸術家はナイフ、ハンマー、花、木など、目にするものすべてを描きます。版画を模写し、色を添えて装飾します。彼は仕事に非常に熱心で、父親はできる限りそれを見守っています。老主人が手で頭を撫でながら当然の賛辞を述べると、子供の小さな黒い目が喜びで輝き、広いムガル人の顔が喜びで輝くのを見るのは感動的だ。

[2]黒人キルギス人

彼の趣味は狩猟だ。彼は自分のライフルを所有しており、すぐに巧みに扱い、優れた射手へと成長した。彼は父親と同じく武器を愛し、武器を磨くことが彼のお気に入りの趣味の一つである。支配下にある半未開の民衆を教育することにかけては、ロシア人ほど優れた者はいない。

ジザクから約100キロ離れた地点で北東方向に起伏し分岐するサンザール・タウ山脈の最後の麓を横断した後、20キロ離れたクリ湿原へと出発しました。ここはトルコ語で「非常に塩辛い」という意味のトゥスカネと呼ばれる、干上がりつつある塩湖の南端で、その塩分濃度は実に高いのです。

船長と二人のコサックに案内され、沼地の端を迂回する。ここはかつては狭く曲がりくねった川だったようだ。今は入り江に葦が生い茂り、水はもはや流れておらず、浅く静まり返っている。風にさざ波が立つ時だけ、水の動きが感じられる。葦の茂みの中では、カモやコガモがクワクワと鳴いている。夜が更け、クリ川近くの丘の麓で焚き火に火を灯した。突然、羊小屋が近くにあることを知らせる鳴き声が聞こえた。声をかけると、誰かが返事をした。物陰で会話が始まった。船長がクミスがいるか尋ねる。

「いいえ、でもカティック(酸っぱい牛乳)と牛乳はあります。

— 牛乳を持って来てください。

— ハハハ!

この国では「ハ!ハ!」は「はい」という意味です。下の水辺で人の声が聞こえると、コサックたちは帽子を広げます。二人の若いキルギス人がびしょ濡れになって挨拶を交わし、年長者は年少者から搾りたての羊の胃袋を私たちに差し出します。お返しに、彼らはお茶を少し分けてもらいます。

私たちは、ここに生息するヤマウズラとアカアシガモ[3]を狩りに来たと彼らに話しました。

[3]バクランと呼ばれる小さな赤みがかったガチョウ。

「赤いアヒル!でもテントの下には生きているアヒルの子が2羽いるよ。」

— 私たちに売って頂けませんか?

「喜んで」と兄は言い、弟に取りに行くように命じた。弟は一言も言わずに出て行った。年齢差はせいぜい一歳で、兄はまだ髭も生えていなかったが、最近亡くなった父に示したのと同じ服従を弟にも負っていたのだ。

キルギスの少年は、まだ17歳にも満たない。片方のヒールを履き、まだ膝を下ろしていない膝の上に腕を組んで座り、すでに指揮官としての厳粛な風格を漂わせている。家畜、テント、父の所有物すべて、そして父の恨みさえも受け継いだ一家の長である。彼は兄弟姉妹に仕事を分担する主人であり、母親自身も厳粛な場で兄弟姉妹に相談する。売買、牝馬や羊の飼育、キャンプ地への移動日取り、姉妹の将来の夫に要求する持参金の額などについて相談する。彼は不和が生じないよう気を配り、若い世代に祖先と部族の歴史を伝えるのだ。

弟は、生後数日しか経っていないアヒルの子がもがき苦しんでいる袋を背負ってやって来た。二人の兄弟は巣を発見し、孵化するとすぐに連れてきたのだ。安全のため、子ガモの上顎に小さな赤いビーズを一つずつ入れておいた。船長は数コペイカで子ガモを買い取った。

星空の下で毛布にくるまり、ぐっすり眠りました。狩りは朝一番から始まります。

犬が吠える。私は顔を上げる。夜明けの訪れが空を青白く染め、数百歩先を北西へ向かう隊商が通り過ぎる。ラクダたちは一列に並び、馬に乗った静かな御者たちの後ろを、くぐもった足音を立てながら進む。彼らの横顔はほとんど見分けがつかない。まるで、地平線の下に隠れた光にぼんやりと照らされた幕の前を、ゆっくりと通り過ぎる幽霊のようだ。まるでおとぎ話の一場面、夜明けの刻に作られた美しい舞台のようだ。

ラクダ使いたちは涼しい気候を利用して、動物たちが食べたり休んだりしている間に日中は眠ります。

1時間後、ストレッチをして、湿地帯の端を早足で歩きました。カプスは山へと向かいました。

ここでは、狩猟は私たちの国とは違います。フランスでは獲物は隠れ、草原では狩人が隠れます。平原では敵は遠くからでも見え、少しでも警戒すると、最弱の者は逃げて姿を消します。

山のヤマウズラは、川や沼の水を飲みに来る時間帯に殺されます。この時期になると、彼らは目覚めると、夜を過ごす山を離れ、生まれた巣の近くで眠りにつきます。私たちの土地のヤマウズラには到底及ばない速さで空を切り裂き、水を飲むためだけに一回の飛行で20キロメートル以上も飛ぶこともあります。その後、彼らは群れになって草原をつつきます。そして日没前に、彼らは再び山へと戻って行きます。

こうした状況に詳しい船長は、獲物が来ると予想される場所へ私を直接案内してくれた。7時頃になると、すでに日差しは耐え難いものになり、獲物が来る時間だ。私たちは土手の底に身を隠し、しゃがみ込んで待った。しかし、すぐに地面が熱くなり、じっとしていられなくなった。厚底ブーツを履いているにもかかわらず、足の裏には耐え難い灼熱感を感じた。葦を切って広げ、その上に座った。

突然、鳥の羽ばたく音が聞こえてきた。ヤマウズラが急降下しようとしたが、私たちの姿を見て逃げ去った。銃声が鳴り響く。右岸に落ちた鳥の死骸を集め、葦の中に隠した。そして、曲がりくねった茎で印された場所から先へ進む。帰り道には、左岸に倒れている犠牲者を回収するつもりだ。

別の待ち伏せ場所を選んでこの行動を2、3回繰り返した後、私たちは胸が広く筋肉質な、ひよこほどの大きさの赤脚のヤマウズラを数羽殺しました。

8時を過ぎると、タシギとコガモを撃つのがやっとでした。それから小さなキルギスの村に着きました。飲み物を頼むと、村長のテントに招かれ、凝乳をいただきました。彼らが私たちに出してくれたのはそれだけでした。村長は重病で、高熱に苦しみ、完全に倒れていました。毛皮のコートは震えながら震えていました。村長は私たちに挨拶しようとして膝立ちになり、唇をほとんど動かさず、ぼんやりと見つめていましたが、やがて力なく地面にうつ伏せに倒れました。二人の妻と半裸の老母が村長を抱き上げ、隅にある吐瀉物のために掘られた穴まで引きずっていきました。

「患者さんにはどんな薬を処方しますか?」

「何もないよ。喉が渇いたら水をあげるし、寒ければ皮を被せる。砂糖を少し与えれば元気になるよ。何かある?」

ポケットには何も持っていないが、もしキャンプに来たいならあげると答えた。彼らのうちの一人が馬に乗り、すぐに出発した。砂糖の塊を少し手に入れるため、30キロほど旅をするそうだ。私たちはテントの下で、日中の暑さが和らぐのを待った。チャナラック(煙が逃げる上部の開口部)のドアを開け、下部のケレガ(格子細工)の周りのフェルトカバーを上げることで、必要な換気を確保した。日当たりの良い側はすべて閉め切った。午後、私たちはキャンプに戻り、隊長は湿地帯の片側に、私は反対側に立って、隠れ場所を通り過ぎながら獲物を集めた。日陰でも気温は40℃以上、日向では50℃以上あった。私たちはどれほど喉が渇いていたことか!

船長がテントを一つ、そしてまた一つと入っていくのが見えた。彼は私を見て、手を振り、首を横に振りながら、飲みものが何も見つからなかったと説明した。水筒は空っぽで、乳牛たちは草原で草を食んでいる。

彼より私の方が幸せだ。ライフルの射程圏内に、若い羊飼いたちに守られたヤギの群れがいる。私は近づく。羊の胃袋には、ほんの少しの酸っぱい乳しか入っていない。手で量ってみる。実に、喉の渇いた男には、ほんのわずかな液体だ。立派な子ヤギの垂れ下がった乳房の中身も加える。表面に浮かぶ不純物はあるものの、私が味わうのはまさに蜜だ。

飲み仲間があそこにいて、ライフルに寄りかかりながら私を見ている。私は彼に、ごくシンプルな服装で水を渡っている少年の一人を送る。この若い野蛮人は、筋肉質で日に焼けた体つきで、頭の上に載せたワインの革袋に腕を組んでいる。酒も飲んだので、ややずんぐりとした体格のガニメデがまばゆい太陽の下、岸を登っていくのを眺めるのが楽しい。

この光景は、年長の羊飼いがお礼も言わずにベルトに結びつけたコインの価値が十分あった。

これが草原でビールを飲む方法です。

私たちのシェルターの下では、温度計は最初 38 度を示し、その後 40 度を示しました。

小さなガチョウほどの大きさの、あの有名な赤いアヒルが目に入る。近づくことは不可能で、どんなトリックも失敗に終わった。

私たちは、淀んだ水面を飛び回る昆虫たちを犠牲にして、その埋め合わせをしています。しかし、花はすでにほぼ枯れてしまい、樹液を糧とする種類の植物のほとんどは姿を消しています。カプスは幸運にも、渓谷の脇で、ステップの黄色い黄土の下にある泥炭質の泥灰岩層に埋もれた反芻動物の化石を発見しました。

観察を終えた時点で、この地域で収集するには遅すぎます。私たちはジザックに戻り、別の方向で試みるつもりです。

クリ川の西側、丘陵の麓では、遊牧民たちがキャンプを出発する準備をしていた。私たちが通り過ぎる頃には、彼らは既に荷物をまとめ、ラクダには荷物が半分積まれていた。中には疲れ果てて立っているラクダもいれば、女性たちが解体しているテントの残骸を積み込むのをひざまずいているラクダもいた。行進は日没後に始まる予定だ。

地区長の家に戻り、ジザクの北、アウチ・テペ近くの池を見に行きたいと伝えると、すぐに担当のガイド、アウル・ベグというキルギス人の男性を紹介してくれた。

アウル・ベグは背が低く、がっしりとした体格で、とても機敏だ。頭は球のように丸く、顔は広く、目はほとんど見えない。鼻は、これほど上向きで、これほど小さな鼻は見たことがない。彼を見ると、中世の旅人たちが、彼の種族には鼻がなく、口の上の二つの穴で通気口を済ませていると主張した理由が分かる。要するに、私たちのガイドは醜いが、心は美しく、善良な人物だ。彼の心からの、誠実な笑い声を聞けば十分だろう。彼は年老いた母親を愛情深く世話し、月末にはきちんと給料を渡す、善良な息子なのだ。

「私が彼女に食事を与え、愛するのは当然のことだ」と彼は言った。「彼女は年老いて働けない。幼い頃、彼女が私を育て、食べさせてくれたことを忘れてはいけない。それが大切なのだ」

率直なアウル・ベグは私に打ち明けてくれた。族長の家の近くに張った立派なテントで快適に暮らし、良き妻と部族の丈夫な娘を持ち、牛2頭と優秀な馬を所有しているにもかかわらず、彼は幸せではない。ロシア語学校に通わなかったことを「一生」後悔するだろう。もしロシア語を話し、書き写せるようになっていたら、今頃は通訳になっていただろう。

「編み込みの帽子をかぶり、素敵な制服を着れば、もっといい給料をもらえる。でも、良いアドバイスには従いたくなかった。私は若かったし、頑固で、何が正しいのか分からなかったんだ。」

アウル・ベグの夢は――彼自身も夢を持っている――遊牧生活に戻ることだ。そのため貯金をしている。十分な資金が貯まったら、ラクダとヤギを買い、緑豊かな街チムケント近郊、先祖がかつて暮らしたまさにその場所にテントを張るつもりだ。そして、彼は場所を具体的に教えてくれた。私がそこを通ったことがあることを知っていて、彼の先祖の牧草地を見て私が感嘆の声を上げたことを確信しているのだ。

「ご存知でしょう」と彼は言った。「チムケントの郊外、夕日の方角に、小さな小川の脇に大きなポプラの木とニレの木が2本あるんです。そこにあります。覚えていますか…夕日の方角に。」

— ハハハ!私は相手を満足させるためにこう言いました。相手はこう繰り返しました。

「いい場所だよ、いい場所だよ!きれいな芝生だよ、きれいな芝生!」

そして、この明るい未来を考えて、彼女の目は喜びに輝いていました。

「プロジェクトをいつ実行する予定ですか?」

「アッラーのみが知る!」アウル・ベグは鞭を鳴らした。我々はアウチ・テペへの道を進んでいたのだ。アウチ・テペとは「三つの丘」という意味だ。

時折、騎手は馬から降りたり、片手でたてがみを掴んでかがみ込んだりしながら、虫を拾い上げる。彼は私の助手だ。アウル・ベグはベルトからロープで吊るしたフラスコに虫を入れる前に、私にその虫を見せ、その度にロシア語で、とても重々しい声でこう言った。

「サモウイ・ペルヴィ・エクゼンプラ、まさに最高の標本だ」私は頷いた。どこかで聞いたエクゼンプラという言葉は、その曖昧さゆえに彼には魅力的で、彼はそれを多用する。世界の隅々で、意味を完全に理解していない言葉を使うことを好む人は多い。

原住民のジザク川を止まることなく越え、その日の夕方にアウチ・テペに到着しました。宿舎では、日干しレンガの台座がベッド代わりに使われていました。家の一部にはコサックの分遣隊が住んでいました。彼らは祭りを祝っていて、酒を飲み、踊り、歌いながら夜を過ごしました。祭りの喧騒、煩わしい虫、そしてガルムサル[4]の蒸し暑い暑さで、私たちは一睡もできませんでした。夜明けとともに、私たちは池へと向かって出発しました。

[4]暖かい風。

水は塩辛い。干上がりつつある。かつては小さな湖があったのだろう、今は孤立した水たまりになっているこの場所には、互いに離れた湿地帯が連なり、水鳥が葦に隠れている。カモ、黒いバン、黒と白のヤマシギを見つけた。数羽の鳥を撃った。クリと同じように、ここでもあまり獲物は集められないだろう。絶対に山に行かなければならない。40度を超える暑さの中、日陰でこんなことを言っている。アウル・ベグはバッグにスイカが入っていないことを残念がる。二人のコサックは彼に尋ね、隣のアウルへ案内するよう促した。ところで、もう11時近くなのに、この湿地帯では息が詰まるほどだ。

シャー・シンデの扉。

アウル・ベグは丘の上に登り、辺りを見回した。キルギスの目でテントを見つけた。私が知る限り、一番小さくて立派なテントだ。私たちは駆け出した。

草原の窪地に建つユルトには、牛が横たわり、馬たちは頭と尻尾を寄せ合い、兄弟のように互いの匂いを嗅ぎ、毛づくろいをしている。ラクダたちは身を寄せ合い、首を伸ばし、鼻を地面に近づけ、太陽に背を向けて不遜な様子で、こぶが自ら日陰を作っている。外には動物たち以外、誰もいない。

アウル・ベグは私たちをハキム(総督)の友人としてアウルの長に紹介し、すぐに私たちのために絨毯が敷かれました。テントはとても大きく、上質なフェルトで作られていました。すぐに長の家族でいっぱいになりました。トルコ語を話す私たちのコサックたちは、好奇心旺盛な見物人たちと気さくに会話を交わしました。

酋長は中背で片目、知的で陽気な顔をした、冗談好きの男だ。ここにいる人々と同じように、シャツにゆったりとした綿のズボンという出で立ちだ。この時期にはこれで十分だ。キルギス人だと自称しているが、数日前にクリ付近で見かけた遊牧民、特に私たちのジギテとは顔立ちが著しく対照的だ。つり上がった目以外に共通点はない。

同じ言語と習慣を持つ人々の間でのこの相違は、もちろん、混血から生じています。

一般的に、遊牧民は定住農民よりも裕福である。遊牧民は家畜を資本とする地主である。裕福であるがゆえに、より多くの女性を養い、より高い賃金を支払い、したがって好みに合わせて女性を選ぶことができる。部族の娘を一人か二人娶った男は、貧しい隣人から一人か二人娶ることで自らの欲望を満たす。なぜなら、彼女たちは安価に手に入るからだ。こうした女性は贅沢品ではなく、領主のもとで過ごす時間はたっぷりある。

すると、アムール川からヴォルガ川にかけて広がる平原に住むトルコ語を話す遊牧民たちは、細長い頭、まっすぐな鼻、水平に細長い目をしたイラン人と接しているか、肩に満月を乗せ、ウスベク族の言葉を借りれば「互いの腹を見る」ほど斜めに瞬きするムガル人と接しているかによって、顔が長くなったり広くなったり、目が多少つり上がったりすることになる。

私たちの主人は、私たちが言っていることを裏付ける好例です。彼は二人の女性の愛人です。一人目は背が低く、ずんぐりとして丸顔。もう一人は、クラマ家[5]から連れてきた若い女性で、比較的華奢な顔立ちとほっそりとした体型をしています。フランス人農民の服を着た彼女は、頬っぺたがふっくらとしたロレーヌの娘と見間違えられそうです。

[5]タジク人とキルギスの混血で、タシケント南部の肥沃なサラー渓谷に居住している。

熱くて塩辛いお茶を飲んだ後、シャツを売ることを拒否したにもかかわらず、私は片目の男と仲良く別れ、ガルムサル[6]が吹いているので急いでウチ・テペに向かって撤退した。

[6]暖かい風。

塩辛いお茶が効き始め、コサック、アウル・ベグ、皆が喉の渇きを訴えている。テントが見えてきた。私たちは全速力でテントを襲撃する。女たちが水筒の底を差し出す。水は汚れていて塩辛かったが、あっという間に飲み干した。

馬たちは息を切らしている。彼らも喉が渇いている。井戸はどこだろう?右手に、ラクダたちが後ろ足で立ち上がり、体を揺らしているのが見える。きっと順番に水を飲ませてもらい、同時に休憩も取ったのだろう。アウル・ベグは井戸の溝に気づいた。私たちは駆け出した。しかし、ラクダ使いたちは荷を積んでいないラクダを急がせる。ラクダは滑稽な小走りをする。細いこぶが左右に揺れ、まるで走者の頭にかぶったカタルーニャ帽の先端のようだ。

コサックの一人が全速力で走り去り、彼らは引き返すしかなくなった。つまり、長い棒の先に二本のロープで結ばれた革のバケツを貸してくれるということだ。木の桶に水を汲むと、人も馬も新鮮で澄んだ塩水をがぶがぶと飲み干す。まあいいだろう。このつかの間の喜び​​を、できるだけ何度でも味わおう。

テントが増えた。歓迎されていないようだ。

「何もあげるものはありません」と家の奥さんは言いました。

” 何もない ! “

アウル・ベグは地面に飛び降り、ためらうことなく中に入り、捜索し、衣服を持ち上げ、羊皮の下の革のバケツの中に「ブーザ」と呼ぶ飲み物を発見した。

「とても良いです」と彼は言った。

味も色もはっきりしないスープの中に、潰されたように見えるキビ粒が浮いているのに気づいた。今は好き嫌いをしている場合ではないので、バケツを空けることにした。

さあ、アウチ・テペの井戸へ向かう。草原にはもうテントはない。ガルムサルはまだ吹き荒れ、細かい塵を巻き上げ、空を暗くし、太陽を覆い隠す。まるで消え入りそうな火の玉のようだ。風上の日陰にある温度計は41度を超えている。

言うまでもなく、駅に着いてまず最初にしたのはサモワールを頼むことでした。なんて美味しいお茶でしょう!お茶万歳!中央アジアのお茶に匹敵する産物が、この土地に他にあるでしょうか?持ち運びに便利で、体積も重さも少なく、使いやすいものなどあるでしょうか?嗅ぎタバコ入れのようにすっぽり収まる小袋に入っていました。

旅人は果てしなく続く旅に疲れ果てていた。一日中雨が顔を叩きつけ、凍てつく雪は髭に氷柱を描き、冷たい風は氷の針のように彼を突き刺し、鼻も手も足もないような奇妙な感覚を与えた。まばゆい太陽は彼の体を溶かし、ひび割れた革袋から水滴が滴り落ちるように、あらゆる毛穴から水が溢れ出ていた。彼は立ち止まり、火を灯すと、馬三頭を繋ぐよりも早く水が沸騰した。袋から一つまみを取り出し、クムガネに投げ込む。たちまち、神聖な植物の縮れた葉が開き、広がる。まもなく煎じ液の出来上がり。そして旅人は、この上なく心地よく、この上なく香り高い飲み物を味わい、ついさっきまでの悲惨な出来事を忘れ去った。

読者の皆様、一章の中で喉の羊皮紙について二度も言及することをお許しください。言い訳をすると、ここは大地が乾ききっており、動物も植物も自由に水を飲めません。井戸には想像を絶する価値があります。オペラ地区では、水は土地と同じくらいの値段です。

フランスでは、農民は畝の幅を奪った隣人を侮辱し、治安判事の前に引きずり出すが、ここでは数リットルの水をめぐって人々は争い、殺し合い、オアシスでは灌漑の時期になると農民たちはハルパゴンのような不信感をもって互いを監視する。

草原の端に位置するジザクは、近くの山々から流れ込む小川によって「水源」を得ている。男たちはこの水路を目指し、平野に達するとすぐにツルハシを手に攻撃を開始し、無数の溝を掘り、無数の水路を掘り、耕作地に水を流した。水利長は各農民に、自分の土地に水をまく権利の期限を告げる。定められた期限が来ると、農民は水をせき止めていた小さなダムを破壊し、自分の畑は水分と生命力を吸収する。期限が過ぎると、小さなダムは再建され、次は隣人の番だ。時に、不誠実で強欲な者たちが密かにダムを破壊し、川の水の分を超えて盗むことがある。もし誰かがそのことに気づき、現場を目撃されれば、争いが勃発し、泥棒はあっさりと意識を失ってしまうことも少なくない。

最初の人類が中央アジアに住んでいたとしたら、カインが弟のアベルを殺したのは明らかに土地の灌漑をめぐってのことだった。

II
. コヒスタン。
準備。— ペンジェケント。— ロシア兵の出発。— タタール兵の特異な購入。— ロバについて。— 要塞。— 高山の牧草地での生活。— 山の中で。— ウルミタネ。— ヴァルシミノール。— 住民の食事習慣。— 安い女。— タジク人。— 水星。— 木、土。— ファンダリヤのバルコニー。— 友人の一人、クリッチの冒険。— 地滑り。— ケンティ、住民の悲惨さ。

本部のあるサマルカンドに戻りました。これからコヒスタンの山岳地帯を訪問します。通訳として活躍でき、かつこの種の旅に慣れた人が必要です。適切な訓練を受けていないと、平地に慣れた人でも山岳地帯で迷子になってしまうでしょう。山岳地帯では必要な注意事項が全く異なるからです。

私たちのホストであるカラルコフ将軍のおかげで、私たちはかつてこのトルキスタンの地域で偉大な博物学者フェドチェンコに同行したジギートを雇うことになりました。

ムラー・クリチ氏は非常に礼儀正しく、身だしなみに気を配り、化粧をし、機会があれば歯を見せています。ロシア語は下手で苦労しながらも、ロシアの様々な方言を熟知しています。彼の誠実さと献身は称賛に値します。

彼は先導し、我々の馬と共にペンジェケントへ出発する。私の乗馬は、カラルコフ将軍が親切にも託してくれた素晴らしい小馬で、どんなに困難な道でも決してひるむことはない。

ペンジェケントでは、駐屯地将校と行政職員からなる小さなロシア人コミュニティに温かく迎えられ、準備を整えました。

ムッラー・クリチは、荷物を積んだ馬には狭すぎる、曲がりくねった狭い道を行くことが多いので、荷物や今後の収穫物を運ぶためにロバを買う必要があると指摘した。私たちは3頭45ルーブルでロバを買った。ロバたちは、穏やかな気質で歩き方が安定している、屈強な青年ジュラ・ベイの世話をすることになっていた。彼は「チャイタン・トゥラ」(ロバの王)というあだ名で呼ばれていた。疲れ知らずの歩行者で、荷役動物を巧みに操っていた。

クリッチは蹄鉄と蹄鉄用の釘を持参することを勧めています。山の岩にすり減った釘の量は膨大で、いくらあっても足りません。十分な量がなければ、いずれ旅は不可能になるでしょう。馬に蹄鉄を履かせないと、蹄の角が岩に擦り減り、激しい痛みを感じずに足を下ろすことができなくなります。地面をしっかりと掴むことも、上り坂でしっかりとつかまることも、下り坂で体を支えることもできないため、馬はひどく疲れてしまいます。足取りは不安定になり、馬と乗り手は共に高いところから深いところへ転落する危険にさらされます。

砂糖、お茶、米、ろうそく、種を入れていないパン、チリム用のタバコ、また、ロッククライマーに欠かせない幅広の現地の革のストッキングを満たすために足や脚に巻く粗い木綿の布であるマタも忘れてはなりません。

ガルチャと呼ばれるこのタイプのブーツは、足を石の荒れから守ります。

ガルチャスという名前は、コヒスタンに住んでいたとされる部族に付けられたもので、私たちは彼らを探しましたが、どこにも見つけられませんでした。

ガルチャ族に関する私たちのあらゆる質問に対し、科学的な議論の材料を提供してくれるこの民族に会いたいと強く主張したとき、私たちの地元の話し相手は決まって笑顔で「ペンジェケントのバザールで」と答え、偶然私たちが地元の人々のスタイルの靴を履いていたときには目を伏せて「ガルチャ族がいるよ」と言ったものであることは断言できます。

ペンジェケント(5つの村々からなる)は、ザラフシャン川の左岸に位置する小さな町です。川床が広がり始める地点に位置し、コヒスタンへの入り口を見下ろす絶好のロケーションです。ロシア軍が駐留しています。

パンジェケントに到着したその日に、兵士の中には除隊になった者もいた。何度も休暇が与えられ、夜通し酒瓶を手に出発を祝った。唯一の居酒屋には喜びの歌が響き渡り、人々はアコーディオンとバラライカの音色に体を揺らし、踊り子たちは鉄の靴を履いたハイヒールの音で兵舎を震わせた。ウォッカの瓶が何本も空になった。酔いの奥底から漂う優しさの中で、友人たちは別れに涙を流した。去っていく者たちには、ロシアやシベリアへの数え切れないほどの用事が託され、道中で出会う知人や、陽気な白樺の森に迷い込んだ村で出会う親戚のためにも頼まれた。「兄のミシェル、友人のサビーナを思い出すだろう」など、喧騒と歌声の中で、人々は肩に手を回し、互いの腰に腕を回した。これは夜明けまで続き、その後彼らは歌いながら集団で兵舎に戻ります。何人かはよろめきます。

解放された兵士たちは行進の半分ほど護衛されるのが慣例となっている。分離地点に着くと、兵士たちは上官たちに健康と長寿を祈りながら別れを告げる。上官たちは感動的な言葉で感謝の意を表す。そして最後にもう一度抱き合い、それぞれがそれぞれの道を歩み始める。広大なロシア平原へと旅立つ者もいれば、狭い峡谷に隠されたキャンプへと戻る者もいる。

太陽が昇ってまだ一時間も経っていなかった。突然、通りに歌声が響き渡った。大隊が足並みを揃えて前進してきたのだ。先頭には老司令官が、勇ましい黒檀の馬にしっかりと跨っていた。続いて歌い手たちが、太鼓でリズムを刻み、笛で繰り返しを告げる。最後に、兵士の大半が四人一組で、いつもの持ち場に着き、武器は持たず、白いキャンバス地の作業着に帽子をかぶり、革のズボンを柔らかいブーツに押し込んだ姿で現れた。彼らは喜びにあふれて行進した。解放されたばかりの兵士たちは、腰に鞄を下げていた。鞄からは時折、瓶の首が突き出ていた。彼らは土埃の中を進み、やがて聞こえるのは、テノールの声、笛、あるいは甲高いトライアングルの音に貫かれた、くぐもった音だけだった。荷馬車は既に出発しており、荷物、女、子供たちを満載していた。家族連れの兵士も少なくなかったからだ。兵士は7年間の兵役に就き、妻と共に連隊に加わることもある。遅れて入隊する兵士の中で、タタール人は浅黒い肌、非常に黒い髪、そしてより真剣な表情で見分けられる。彼らは倹約家で節制しており、それにコーランでは強い酒を禁じている。トルキスタンの原住民と同様にイスラム教徒やスンニ派であるため、同宗教の信者の娘を妻に迎えることもある。

彼らのうちの一人が、出発前にカリム1枚で48ルーブル相当のパンジェケンタを買ったそうです。私たちのロバ3頭より3ルーブルも高いのです。

ロバの話が出たので、ムラー・クリッチがパンジェケントで買うように強く勧めたことを付け加えておきます。「ここのロバは山地のロバより強くて、羊やヤギと同じくらい大きい。だから、好きな場所で転売できる。一方、平地の高いところから来たロバは誰も欲しがらない。平地ではロバがうまく育たず、死んでしまうことは誰もが知っているからだ」。もしかしたら、ジギートが私たちにこのことを勧めたのも、売人が約束したチップが彼の口を滑らせたからかもしれません。

[7]チャイタンは悪魔を意味し、ロバにこの名が付けられました。中世では、悪魔はこの動物の姿をとったと信じられていました。

しかし、彼の観察は私たちには理にかなっているように思える。動物たちがコヒスタンに順応し、高地の谷間の極寒と持続的な寒さに慣れてしまった結果、平原の過酷な暑さに耐える能力を失ってしまったとすれば、それは当然と言えるだろう。そして、もし突然、移行措置もなく故郷よりも数千フィートも低い場所で暮らすことを余儀なくされ、異なる食生活と異なる労働を強いられたら、短期間で活力を失い、致命的な病気にかかる可能性は十分に考えられる。一方、平原の端、山の麓に位置するパンジェケントに住む同胞たちは、オアシス住民のような免疫力を維持しながら、同時に山岳民族のような力も獲得している。

さらに、彼らの主人である男たちも、同じ気候の影響を受けていることがすぐに分かるでしょう。ヤグナウの住民の中には、ゼラフシャヌ渓谷下流域に下って病気になった人が何人かいます。彼らはそこですぐに高熱を出したのです。一般的に、高地の人々は必要に迫られた場合にのみ村を離れます。オアシスに下ると病気にかかりやすいことを皆知っており、川床が広く流れが緩やかな地域を嫌悪し、そこに住む人々を嫌っています。これが、彼らの孤立を永続させ、ある程度、彼らの民族の純粋さ、言語の独創性、そして偏見や迷信にも影響を与えている一因です。

文明は平野から生まれ、そこで人々は出会い、衝突し、互いに触れ合うことで自らを磨いていきます。一方、山は、そこに住む人々に、その不変性を何らかの形で刻み込んでいます。

しかし、私たちはゼラフチャネ川の左岸に沿って歩いています。谷はまだ広く、傾斜も比較的緩やかです。この最初の区間は右岸のヨリで終わります。土砂降りの雨の中、絵のように美しい橋を渡ってヨリに到着します。土壌、動植物はペンジェケントと同じ平原のような特徴を保っています。

ヨーリには要塞があるが、天守閣も跳ね橋もなく、ヴァンセンヌ砦の堂々とした外観とは全く似ても似つかない。そもそも、あんなに建築物がある意味がどこにあるというのだ? 戦士たちが貧弱な剣で接近戦をし、弾切れやマスケット銃の弾切れで遠距離から力一杯石を投げつけるような土地では、土壁で十分な防御力がある。

ここでの要塞とは、一つの門からしか出入りできない家々が集まった場所を指します。わずかな砲撃でもあっという間に破壊されてしまいます。

ダチ・カジへ向かっているが、食料はどこにもない。サクリは所有者に見捨てられたようだ。山の民が牛を先導し、牧草地の濃い草が遊牧民の柔らかな寝床となる緑の高地へ辿り着く季節だ。彼らは一日中眠り、時には手足を伸ばしたり、毛の粗い犬に口笛を吹いたり、太陽に照らされた山頂の白い光をじっと見つめたりしている。彼らの頭上では、巨大な黒い鷲が旋回し、かすかな羽ばたきで青い空を滑空している。鷲が甲高い鳴き声を上げると、羊たちは頭を上げて食べ物を口いっぱいに頬張り、また草を食む。尾根では、野生のヤギたちがじっと立ち、人間の侵入者へと視線を落としている。そして、吠え声が聞こえ、ヤギたちは跳ね上がり、鼻を風に向け、長い角を後ろに反らせ、弾力のある動きで跳ねる。他の場所と同じように、ここの高山牧草地での生活も同様です。

出発前にアブドゥルハイムは、馬用の大麦を忘れないようにと念を押してくれた。アブドゥルハイムは、料理人として雇った老ジギ(おじいさん)だ。この老ジギの髭には白い髪が混じっている。彼はボリュームのあるターバンを巻いて、粗い布のズボンを履いている。ズボンの股間は広々としていて、彼を見ると必ず笑ってしまう。彼は阿片を吸う怠け者だが、料理は上手だ。クリッチは、我々の金でアブドゥルハイムが馬の世話をしすぎていると言って、既に嫌悪感を抱いている。

ダチ・カジ(カジ平原)までは良い道路があるが、私たちは間違いなく山の中にいる。すべての面で地平線は限られており、道路の両側に広がる峡谷には、急流が続く掘っ建て小屋が見える。

ヴィチネクの手前で岩棚が始まりますが、まだ広く、馬は速歩できます。ダチ・カジでは昆虫が豊富に採れます。カプスでは野生のピスタチオの木を見つけました。足を引きずっている男が到着しました。裸足で歩く癖で足の裏に厚い角質が付いていたにもかかわらず、石の上を飛び跳ねて深く広い切り傷を作ってしまったのです。私たちが傷の手当てをすると、彼は感謝の言葉を述べ、とても軽快な足取りでスキップしながら戻っていきました。ヨーロッパ人ならベッドから出られなかったでしょう。

上位に上がるにつれて、数字は長くなり、トルコ語を話す人はますます少なくなり、タジク語がすでに優勢になっています。

ダチ・カジを過ぎると、特徴的な植物、バッタ、そして指骨が生い茂る草原地帯に到着しました。これらのクモを数匹撮影することはできましたが、想像以上に素早いので、なかなか撮影できませんでした。

すると再び岩棚が始まり、右手ではゼラフシャヌ川が狂ったように流れ落ちる。迂回しなければならない峡谷がある。ロバたちは既に向こう岸にいて、ゆっくりと流れ、灰色の壁を這うハエのように見える。下流では、轟音を立てて流れ落ちる激流が、岩を撒き散らしながら水しぶきを上げながら、泡をたてながら川に合流する。

最も狭い部分を通る峡谷をいくつも渡り、急流の新鮮な水を味わいます。水は非常に澄んでいるので、ためらうことなく馬から降りてひざまずき、鼻を突っ込んでなめます。

景色は荒々しく雄大で、谷は次第に狭くなっていく。用心のため、ライフルの銃身を肩に担ぎ、断崖の端へと向ける。反対側は切り立った岩場で、馬がつまずいたり、突然駆け出したり、ライフルが突起物に引っかかったりすれば、あっという間に転落し、不快な思いをするだろう。

ウルミタン村では、村長が私たちを迎え、小さな家に案内してくれました。私たちは下の家に登ってそこへ行きました。家々は段々に積み重なっていて、一番高い家の屋根が一番低い家の屋根を中庭にしていました。向かい側には、翌日登る予定の山がありました。山頂はまだ少し雪に覆われていました。標高は1万フィートと推定されましたが、ウルミタン村の標高は約4,000フィートでした。村の近くには、多くのファランクス(密集軍団)とサソリがいました。

私たちの宿はモスクの隣にあり、そこには美しい菩提樹が茂っています。菩提樹が小さな広場を覆い、涼しい木陰でポプラの幹を切っている男たちの隣で、のんびりとした人々がおしゃべりを楽しんでいます。突然、作業員たちが斧を、作業を見守っていた長い白ひげを生やした二人の老人に渡しました。なぜでしょうか?

「なぜなら老人は熟練の職人であり、若者が始めた仕事を完成させるために道具を手に取るからです。」

私たちはゼラフシャヌ川の岸に降りていきました。川の水は雪解けの影響で緑色で汚れていて冷たいです。

翌日、私たちは原始的な橋を渡って対岸へ渡った。二本の長い梁が川に渡され、荒削りの枝で橋脚が作られ、隙間には大きな小石が敷き詰められていた。馬が慎重に蹄を踏みつけると、しなやかな橋は心地よく揺れた。入り口には、遺跡が見える要塞が守られていた。

かなり急な斜面をゆっくりと登っていくと、耕作された段々畑が点在し、馬たちが息継ぎをします。谷の上流には、ヤギ、牛、ロバ、羊などの群れを飼育するタジク人が暮らしています。

彼らはすぐに私たちを取り囲み、木の椀にアイランとミルクを入れてくれました。私たちは彼らにお茶をご馳走しました。彼らの一人が、岩の間でヤギの世話をしている娘を呼び、ご馳走に加わってほしいと言いました。娘はためらいがちに近づき、やがて父親のカップから一口飲むことにしました。彼女はお茶を飲んだことがありませんでした。私たちが水を汲んでいる泉は谷の真ん中にあり、かすかに硫黄の匂いがします。ロバの御者の助けを借りて、私は花の蜜を吸う昆虫や、藪の中に隠れている黒い体毛のセミを探しました。セミは胸の鱗をこすり合わせて甲高い音を立てます。私たちがセミを探すと、彼らは静かになり、こっそりと立ち去り、また反抗するかのように、さらに遠くで鳴き始めます。私の助手の指は厚い皮膚で覆われているため、様々な種類のミツバチの刺し傷にも耐えます。彼は針など気にせず、指で静かに生き物を拾い上げる。素晴らしいコレクションを誇っており、新種も数多く存在する。カプスも自身の研究成果に満足している。

鳥はほとんどいない。カササギが数羽、岩の上でカラスが数羽鳴き、赤脚のヤマウズラが渓谷の奥深くでケタケタと鳴いている。

私たちが登っているクンバズの山頂に近づいたとき、振り返ると、泉が湧き出る小さな草の台地に、周囲の高地によって風をうまく避けられたテントが見える。そこにはタジク人が暮らしており、彼らは夏の間村を離れ、トルコの遊牧民のような暮らしをしている。

ちょっとしたお茶のお礼に、一時的に滞在していたホストの一人が、寝ている間に捕まえたヤマウズラを二羽持ってきてくれました。慣習に従って頭を切り落とされていました。その夜、私たちはこの親切な人々と別れを告げました。彼らは私たちにたくさんの挨拶と旅の無事を祈ってくれました。

道半ばで、12歳くらいの美しい少女に出会った。顔立ちは整っており、黒い瞳は大きく、口は小さかった。弟たちに付き添われ、長い赤いローブをまとい、髪をなびかせた彼女は、まるで若い処女のようだった。農民の言葉で言うところの「絵のような」姿だ。杖を手にロバを厳粛に追い払いながら私たちの前を通り過ぎる時、彼女は恥ずかしそうに長いまつげを下げていた。まるで聖書が芸術家の目に思い浮かべるような人物像だった。

ヴァルシミノールへの道は良くありません。さらに、高度が上がるにつれて、雪解けが最近になり、ゆっくりと浸透する水や急流の影響でできたガレ場、クレバス、溝がますます増える地域を横切ることになります。

6月17日、村々は賑やかに賑わい、住民たちは夏のキャンプからモスクへと戻り、神に祈りを捧げます。信者たちは寺院の周りで語り合いながら一日を過ごし、夕方、5回目の祈りを終えると、再び夏のキャンプへと戻ります。

住民はある程度の幸福を享受しているように見える。男性たちはきちんとした服装をし、健康そうに見える。確かに、祝祭の日に「日曜日の晴れ着」をまとって私たちの前に姿を現すのは、草が青々と茂り、家畜が豊富な乳製品を供給する季節である。しかも、彼らはほとんど働かず、たくさん食べている。

山岳地帯の住民の中には裕福な者もいる。彼らは数え切れないほどの果樹や相当な家畜を所有しており、それは厩舎の数や道に残る何千もの踏み跡からも明らかだ。

今は主にブラックベリーを食べている。女性や子供たちは地面にかがみ込んでブラックベリーを摘み、屋根の上で布を広げてその実を散らし、天日干ししている。このあとアプリコットの収穫が始まる。私たちは鞍の上からいくつか摘んだが、まだ青い。アプリコットの木は、故郷のクリの木のように道沿いに並んでいるが、もっと密集している。地元の人々はブラックベリーと同じようにアプリコットを乾燥させ、大量に収穫して、余剰分をバザールで売る。そのあとにサクランボとクルミの収穫がやってくる。その間、彼らは斜面を覆う薄い沖積土や、ゼラフシャヌ川に注ぐ小川のデルタ地帯に堆積する沖積土を耕作する。この土地のアプリコットは栽培が容易だ。平地よりも雨季が豊富だからだ。土地の傾斜のおかげで灌漑が容易になり、6月から9月までのわずか3か月間で、自家消費に十分な量の小麦とキビを播種し、収穫することができます。

彼らのうちの一人は羊を千頭、もう一人は二千頭所有している。「それに」とクリッチは言った。「ここは女にお金がかかる国なんだ。チンクというもっと遠くの村の住民がひどく貧しいから、八ルーブルから十ルーブルで妻を持てる、しかもとても美しい妻を持てるなんてことはないんだ。」

— なぜ買わなかったのですか?

「それは絶対に避けます。最初の妻はもう年老いていて、家事もできるし、息子も二人産んでくれました。彼女ほど家事のできない妻は欲しくないんです。それに、私ももう若くないし、馬に乗ってばかりで家にいることもほとんどありません。留守にすれば、喧嘩になるんです。ほら、ダーダンがいるじゃないですか。」

私たちはまさに、小さくて低い四角い家々が点在する、本物の果樹園へと続く岩棚の端にいます。壁は岩の破片と重ねられた小石で構成され、内側は外側よりも少し丁寧にモルタルで塗られています。木の枝で形作られた屋根には、土と石が積まれています。

ダルダンでは馬を休ませ、馬が大麦の袋を空にしている間、私たちはモスクの中庭にある立派なサダ・カラガッチ[8]の下で寝転がりました。まもなく参拝者たちは寺院を出て、ゆっくりと散り散りになり、周辺で待ち伏せして、よそ者たちの行動を観察するようになりました。

[8]散策中に丸く見えるニレの木。

地元の男がやって来て、もう少し先、名前の分からない聖人の祠[9]を過ぎると、ロバから荷物を降ろして男の背中に担がなければならないので、召使いたちがヴァルシミノールに着くのはかなり遅くなるだろうと教えてくれました。しかし、ダルダネから先は道は良くなっていますが、そこから先はファンダリヤ渓谷を進み続けられるかどうか分かりません。ロバの運命が心配だったので、これ以上待つことなく、ヴァルシミノールに向けて出発しました。

[9]墓。

果樹の間を抜けてダルダンから離れていくと、狭い道を横切る小川が現れる。小川はしばしば滝となり、流れ落ちる水は広がりながら太陽の光を反射し、まるで水晶のように一筋の光線を放ち、銀色の玉のように輝く水滴となって散り散りになる。

それから左岸へ渡ります。歩道橋はかなり揺れるので、その起伏は人によっては不安を感じるかもしれません。谷は数キロメートルにわたって広がり、通路の突き当たりでは平野にいるような感覚になりますが、それでも地平線はすぐ近くにあります。地面は乾燥しており、岩の間には独特の植物が生い茂る草原の一角です。

ヴァルシミノール村の名の由来となったミナレットが、右岸にそびえ立っています。急勾配の麓に橋が架かっています。羊の群れが橋に群がっています。先頭では、毛が長く、髭が垂れ下がった年老いた雄ヤギが堂々と歩いています。ヤギたちは静かに羊たちの先導をします。羊たちは羊たちの真似をするようになり、群れをなして押し合いへし合い、鼻先を先頭のヤギの尻に乗せて、大きな声で鳴きます。羊飼いたちは、みすぼらしい服を着て裸足で、まだ岸に残っている羊たちを追いかけ、石を投げてはぐれ者や放浪者を、想像を絶するほどの手腕で追い払っています。

次は私たちの番だ。反対側に渡ると、土手の側面に彫られた螺旋階段を登る。鞍から滑り落ちないよう、馬のたてがみをしっかりと掴む。馬は背筋を緊張させ、鼻孔が息を切らして岩に届きそうになるまで、小刻みに前進する。

その後、道は通路を見下ろす要塞の遺跡を支える丘の周りを回ります。

一般的にこの国では、橋の先端に要塞が設けられており、谷の幅が広く要塞の建設に適している。

ヴァルシミノールでは、アクサカルというかなり裕福な地主の家に泊まりました。彼はトルコ語を少ししか知りませんでした。オウラ・テペとサマルカンドのバザールで覚えたトルコ語です。そこではドライフルーツや羊の毛を売っていました。これは、私たちがタジク語圏の中心にいたためです。タジク語はペルシャ語よりも純粋なイラン方言で、トルコ語とアラビア語がほとんど混ざっていませんでした。

ペンジェケント以降、人物は長くなり、トルコ系の人々との混血の痕跡は少なくなってきた。

ウルミタンでは、まだ目の小さいウスベグ族が何人かいた。ダルダンでは、ガスコーニュ人のような細い輪郭の黒髪の男たちがいた。ヴァルシミノールでは、赤ら顔に金髪のあごひげを生やした男たちがイギリス人を思わせる。確かに金髪の人は非常に珍しい。

私たちは、トルキスタンの古代住民の姿を見ているのかもしれません。彼らは、様々な侵略のルートから遠ざかっていたおかげで、言語をほぼ完全に保存することができました。征服者から逃れてきた人々も山岳地帯の住民と混ざり合い、その数を増やしていったに違いありません。ヴァルシミノールには、ロシア語を少し話す背の高い男がいます。彼は、殺害に至った戦いの後、平原から去ったウスベク人の息子です。もう一人の男は、ロシア人の到来以来、そこに住んでいます。彼はかつてジザクに住んでいましたが、家が焼失し、彼自身も防衛に参加した後、勝利者の報復を恐れて逃亡しました。

移民の原因は、私たちが一例を挙げたように、何世紀にもわたって存在し、相次ぐ移民の波を通して、コーヒスタンの初期の統治者たちの体質を徐々に変化させてきました。真のタジク人を見つけるのは、今では困難です。どうすれば正確に見分けられるのでしょうか?キルギス人やムガル人の血筋を全く受け継いでいない人々を探し出す、いわば消去法で判断するべきではないでしょうか?私たちはまさにそのようにして、タジク人と地中海ヨーロッパ人の顔立ちがほぼ同一であるという結論に達しました。身長は富裕層によって異なります。

タジク民族ではなくタジク語が存在し、この慣用句はゼラフチャネ渓谷以外ではほとんど普及していないことを付け加えておきます。

ヴァルシミノール山の向かい側では、植物や昆虫の素晴らしいコレクションを収集しています。周りの好奇心旺盛な人たちに様々なハーブの名前を尋ねてみると、彼らは山の麓で見つかる種類については一致しますが、山頂付近で採集されたものについては議論しますが、雪を頂いた山頂付近に生える標本については全く何も知りません。

私たちは大麦、キビ、そして様々な穀物のサンプルを採取しました。そして、アクサカルはカプスに小麦を数握り手渡しながら言いました。「彼はファランギの国で兄弟に会いに行くのです。」

アクサカルは正しいが、どちらが兄なのか?

親切な男性は私たちの質問に丁寧に答えてくれました。牛は小型種なので30~50フラン、羊は15~30フラン、ヤギは6~8フラン、鶏は取引されていないものの、1羽30~60サンチームで売られているとのことでした。

120フランもあれば立派な家が建てられます。なぜなら、骨組みに使われるビャクシンの梁は安価だからです。長さ4メートル、幅30~40センチの梁は60サンチームです。なぜこんなに安いかというと、ビャクシンの木は丘の斜面に無造作に生えていて、最初に伐採した人のものになり、運搬と角取りの費用しかかからないからです。他の建築資材も同様で、簡単に手に入ります。壁にはガレ場から石を集め、屋根の梁は近隣の木から剪定した枝で作り、強風に耐えられるように石で補強します。

より高価な桑の木は、寺院や橋といった公共建築物に使用されます。この木は、橋の床を支える長くしなやかな梁や、モスクの回廊の優美な柱を支え、熟練の職人が素朴なパルメット彫刻で装飾します。橋が頑丈であることは誰にとっても重要なので、誰もが惜しみなく寄付し、費用は関係者間で分担されます。時には裕福で寛大な地元の人物が自ら費用を負担し、市民の負担を軽減します。やがて、人々は彼に感謝の念を抱き、神聖な光輪を授けます。そして後世の人々は、「このモスクは聖人アブドゥッラーによって建てられた」と語り継ぎます。この善行の栄光は子孫に受け継がれ、貴族の称号として受け継がれるのです。

平野では木材が非常に貴重であり、水は最も高価な物資です。水分不足のため、広大な地域が耕作されていません。

ここでは逆に、雪解け水によって川の水量が異常に増え、さらに雨が氾濫を助長するが、耕作地は少なく、住民の好みには少なすぎる。

極端な気候では、自然はその恩恵を不均等に与えようとする傾向があるようで、良いことも悪いことも過剰で、時には思いやりのない寛大さで人間を怠惰に誘い、時には時宜にかなわない倹約で乗り越えられない障害を作り出し、人間を落胆させることもある。

ピッティから来た歩行者は、ファン・ダリヤの道は通行可能であり、バルコニーは騎馬隊を支えられる状態にあり、橋はまだ水に流されていないと私たちに伝えた。

ファンダリヤ川はゼラフチャネ川の主要な支流です。ゼラフチャネ川は東から、ファンダリヤ川は南から流れています。私たちの目的は、西からイスカンデル・ダリヤ川を受けてファンダリヤ川と呼ばれるヤグナウ川に到達することです。

ゼラフチャン川に別れを告げる。ゼラフチャン川がファン川と合流するヴァルシミノール付近では、川の水は黒く変色しており、ファン川は通過する際に石炭層を洗い流した。

ガイドは橋を渡る前に慎重に馬から降り、事故を防ぐため、隙間に大きな小石を敷き詰めました。樊溪に沿って、私たちは岩棚に沿って歩きました。谷は非常に狭く、両側は切り立った岩壁で、自然の道など全くありませんでした。高地を迂回する長い道のりを避けるため、原住民たちは道を切り開かなければなりませんでした。彼らは岩に穴を掘り、梁を地面に打ち込み、枝や石、土で覆い、川を見下ろす幅2~3フィートの台地を築きました。緑色の水が、岩だらけの起伏のある川床を轟音とともに流れ落ちるのが見えました。

多くの場所でバルコニーの修理が必要で、先頭を歩いている男性が言うように「道の半分が崩れている」ので、全員が馬から降りて手綱を引いて馬を引っ張り、慎重に前進します。

山が崩れ落ちるところで道が消えてしまうことがあり、初めて道が途切れた時はためらってしまう。目の前には小石の小川が流れ、上から落ちてくる小石が山のかけらを揺らすたびに、一瞬、流れ落ちる。足跡は何も残らず、通り過ぎると、背後と下から遠くで土砂崩れのような音が聞こえる。すぐに危険ではないと分かる。馬の蹄が地面にめり込み、足場を見つけるように、速く走れば、騎手は恐れることなく通り抜けられる。

時には通路が馬が通れるだけの幅しかないので、馬から降りなければならない。また時には道が岩の突起部に切り込まれていて、かがまなければならないこともある。

突然、私たちは立ち止まった。前方の男たちがロバを急かす声が聞こえた。ロバは小さな体にもかかわらず、不安定に揺れる二つの箱を運んでいるため、かろうじて通り抜けることができた。彼らは小さな蹄を、まるで綱渡りのように、端のすぐそばに、しっかりと交互に重ねていた。荷物の半分は岩に擦れ、残りの半分は端から危うくぶら下がっていた。ロバはゆっくりと前進し、二人の山男がロバを持ち上げそうになった。一人は頭を、もう一人は尻尾を引っ張った。ロバはこの動きに従順になり、奈落の底に落ちそうになったのを防いだ。私たちのグループは速度を上げた。道はほぼ1メートルの幅になっていた。

地下納骨堂の遺跡(CHAH-SINDEH)の詳細。

「止まれ!」とクリッチは言った。

  • それは何ですか?

— ロバを降ろさなければなりません。注意してください。

— ちょっと待ってください。

ロバの荷物は荷から降ろされ、荷運び人の肩に移されます。荷運び人は、時にはかがみ、時には膝をつきながら、大変な苦労をして進みます。馬もロバと同じように支えなければなりません。それからバルコニーを出て、割れ目から緑の野生の蔓が伸びている小道へと進みます。

左岸の道はずっと良い。どうやら質の悪い石炭の山のようだ。もう一つ橋があり、峡谷の中に村がある。村の東側には小さなモスクが目立つように建っており、回廊が開いているのですぐにわかる。一方、こちらでは教会の玄関は西を向いている。これは東が宗教の中心であり、あらゆるものがそこに集まるからだ。教会の聖域は飼い葉桶を背にしており、モスクの聖典が置かれる壁龕はカアバ神殿に寄りかかっているかのようだ。ベツレヘムとメッカ、そして言うまでもなくエルサレムは、実に非常に近い。

ピッティは私たちが立ち寄る村の名前です。ほとんど人が住んでいない小屋が数軒立ち並び、その先にモスクがあり、そこがピッティです。対岸から見える回廊が私たちのシェルターになっています。私はシロアリ対策として昆虫箱の継ぎ目に細長い紙を貼っていました。カプスは植物標本室で植物を整理していました。その時、ピッティの「大物」が私たちを訪ねてきました。フランスでは「大物」と言いますが、ここでは比喩的な表現ではありません。

向かいの家から出てきて、厳粛な面持ちで私たちに挨拶をしたのは、かつては高い身分の、白髪交じりのあごひげを生やした背の高い痩せた男だった。

「年老いたカジだ」とクリッチは言い、すぐに古い知り合いのように彼を抱きしめた。

「カジって知ってますか?」

— ハッ!ハッ!ロシアがザラフシャンを占領する前、私はあの国に住んでいて、首長の代理人を務めていました。カジは良い人です。滞在を許されなかったのは本当に残念です。カジにお茶をお出ししてもよろしいでしょうか?

— ああ。クリッチ、田舎では何をしていたんだ?

「私は、さらに遠くのファン渓谷にある要塞の司令官でした。現首長の父がまだ存命だった頃、ブハラに長く住んでいました。25、6年前には、白帝に派遣された使節団の一員としてサンクトペテルブルクにも行きました。」そして、髭が黒くて(確かに彼は髭をソウルマ[10]で染めている)、私たちには若く見えた老ジギータは、ロシアへの旅、オレンブルクへの到着、ヴォルガ川を蒸気船で遡ってニジニ・ノヴゴロドへ行ったこと、市場の賑やかな雰囲気、悪魔の馬車[11]「シャイタン・アルバ」の速さ、そして木々が走るのを初めて見た時の恐怖などについて語り始めた。その後、宮廷での歓迎が行われた。広大な宮殿には兵士たちがいた。至る所に立派な制服を着た兵士たちがいたが、中でも最も壮麗だったのはチェルケス人だった。皇帝はなんと威厳に満ちていたことか。他の皇帝よりも背が高く、数え切れないほどの高官たちに敬意を表して取り囲まれていた。宴の後、皇帝は来賓たちが街で楽しく過ごせるよう、たくさんのテンガ(布袋)を配った。クリッチは美しいモスクを見たが、何よりも驚いたのは、顔を覆わず、「言葉では言い表せない」ヘアスタイルで頭を飾った女性たちが街を歩いている姿だった。

[10]アンチモン

[11]鉄道

帰途、彼はモスクワに立ち寄り、非常に大きなサクル[12]の中庭で壊れた鐘を見つけた。彼にとって皇帝は皇帝の中の皇帝であり、ファランギーは兵士を提供してくれるのか、税金を払ってくれるのかと尋ねた。

[12]高い壁に囲まれた家。

「我々には皇帝はいない」

ジギートは理解できず、この奇妙な現象についてカジに話すと、カジはうなずいて尋ねた。「ファランギー人から金を受け取って使うのは誰だ?彼らはトルコ人のように暮らしているのか?」

肯定的に答えます。なぜなら、対話相手に我が国の政治機構がどのようなものかを説明するのは不可能に思えるからです。ピッティの一体誰が議会制度の複雑さと美しさを理解できるでしょうか?カジはこう付け加えます。

「かつて、マッチャの地にも首長はいませんでした。住民は指導者を選び、約束を守る限り従いました。もし指導者が与えられた権力を乱用すれば、罰せられました。勇敢な男たちが夜中に彼の家に押し入り、首を切り落としたのです。」実にシンプルです。

翌朝、カジが家族が既に居住しているアルプスの牧草地へ向かう前に別れを告げていると、腰が曲がってみすぼらしい老人が近づき、祈りを呟き、二本の棒に寄りかかって待った。ピッティに領主がいるという噂を聞き、数時間離れた村を日の出とともに出発したのだ。苦労して身をよじり、敬意を表しに来たのだ。自分の努力は必ず報われ、彼らが自分の極貧を憐れんでくれると確信していた。金貨を受け取り、お茶を飲んだ後、老人はゆっくりと立ち去った。時刻は10時頃で、日没前には家に帰れるだろうと予想していた。私たちは、噂に聞いていた石炭山地に近い、左岸の小さな村、ケンティへと向かった。

道は非常に狭く、渓谷の底で広くなっています。ガイドは、上を見上げて上の禿げた尾根に注意するようにとアドバイスしてくれました。落石に巻き込まれる危険性が本当にあります。

一歩ごとに、地面深くに埋もれた巨大な石塊が目に入る。川へと転がり落ちた石塊は、右へ左へと無秩序に飛び跳ねた痕跡を残している。こちらでは押し潰された低木、あちらでは砕けた石、そして土には楔形の刻み目が刻まれている。重力の法則によって、猛スピードで投げ出された塊のそれぞれの境界を示すものだ。

時折、転倒の衝撃音に続いて鈍い音が聞こえ、あなたは特に注意を払うことになります。

ケンティへの道が分岐する交差点、片側は急流に洗われ、もう片側はファン川に浸食された孤立した丘の上に、サルヴァデインの要塞が迷いの歩哨のようにそびえ立っている。壁はもはや堅牢ではなく、多くの銃眼は拡張されている。頭がやっと通れる程度だったものが、今では体なら楽々と通れるほどだ。高く四角い中庭には、槍を手に警備に立つ戦士はおらず、大きく開いた窓からはターバンが揺れていない。サルヴァデインの要塞は、ボカレ帝国の滅亡以来、放棄されている。クリッチはこの要塞の指揮を執り、約20人のサルバス人からなる守備隊を維持していた。

「クリッチ、あの頃が懐かしいかな?」

「いいえ、ロシアに仕えている方が収入も多くて、より快適な生活を送っています。サルヴァダネでは仕事もあまりなくて、冬は外出もできませんでした。」確かに、あまり楽しい生活ではありませんでした。

道が険しかったため、ケンティに着くまでには休憩を挟む必要がありました。途中、小さな台地で彼らが休んでいたところで、荷を背負ったロバを引いている山男たちに出会いました。牧神のような顔立ちにぼさぼさの髭を生やし、ボロボロのぼろ布の裂け目から痩せ衰えた手足が露わになり、背中は猫背で、風雨に焼けた皮膚の下に肩甲骨が突き出ており、背骨はラチェットのようにギザギザしていました。ロープで結ばれたぼろ布はかろうじて太ももを隠しており、裸足は内股で、獣のような体躯をしていました。10歳くらいの子供はほとんど裸でした。これらの哀れな人々は私たちを取り囲み、懇願していました。私たちが配った施しに彼らは喜び、私たちを通してくれました。

さらに進むと、私の馬は立ち止まり、耳を立てて後ずさりし、恐怖に身震いした。目の前の地面には、形も動かず、人間の面影もなく、うずくまっていた。この種族の中で最もやつれ、衰弱した馬だ。進むためには、この馬を立ち上がらせなければならない。道はわずか30センチほどの幅しかない。右手には揺るぎない片岩の壁がそびえ立ち、左手には深淵がぽっかりと口を開けている。

高地から転がり落ちてきた鉄鉱石を集め、石炭が深層に堆積している断層を越える。さらに下っていくと、渓谷の岸辺のかなり高い場所に、化石化した木の幹が現れた。わずかな報酬を提示されたことで、後を追ってきた山男たちは命がけでそれを切り取ることにした。

ケンティ村は、標高2,270メートルの高原に建つ数軒の小屋で構成されている。私の気圧計によると、村人たちはわずかな畑を耕して暮らしており、主にボカラ(ソラマメ)を栽培している。播種は4月に、収穫は8月に行われる。ソラマメの粉は彼らの日々の食生活の基本であり、粥にしたり、練って粗いパンにしたりしている。裕福な人々は、少量の小麦と混ぜて食べることもある。

ケンティの寒さはひどいようで、その証拠は容易に手に入る。見渡す限り、木々や低木は跡形もなく、火の燃料になりそうなものはすべて切り倒されている。泉の源流に数本の柳が残っているだけで、それは壮麗で、わが国の立派なニレの木のように高くそびえ立っている。しかし、これらの柳は敬意さえ払われていない。まず下部の枝が、次に登って届く範囲の枝がすべて切り倒され、最後には根元の樹皮の4分の3が剥がされ、幹も斧で切り倒されている。原住民は木に必要最低限​​のものしか残していない。しかも、彼自身がこのような状況にあり、自然は彼に容赦しないのだ。これらの哀れな木々は文字通り草木のように生い茂っている。

III.
コヒスタン(続き)
道なし。— トクファン。— ヤフニ、ウモシュ。— 燃える山。— アンゾベへの道、荒涼とした風景。— イスラム教徒の寛容。— 住民は冬に備える、女性の仕事。— ヤグナウが冬の間どのように一日を過ごすか。— 欺瞞。— 山岳住民の住居。— 略奪。— スーゴール族。— カイマク族。— 医者はいない。— 道路測量がない。— 狩人。— ヤグナウの源へ行こう。— サンギ・マレクにて。— 肉屋。— 高山の牧草地の風景。— ヒサールのウスベグ族。— 白狐、極地の寒さ。

6月21日、私たちは再びサルヴァダン要塞の麓を通過した。ガタガタと揺れる橋が右岸へと続いていた。さらに先で渡るはずだった2つ目の橋は洪水で流されてしまい、ヤグナウ渓谷へ渡るには乾いた川床しか道が残されていなかった。どうやってそこまで登ればいいのだろうか?

馬が私たちを運んでくれる限り、私たちは馬に乗ったままでいました。そして、馬から降りて交代すると、この素晴らしい小さな動物たちの活力とエネルギーに驚かされます。騎手を背に、彼らが比較的速いペースで進んでいた道を、私たち自身を引きずりながら進むのは、大変な苦労でした。

急流の頂上は岩が滑らかで、つかまる突起はわずかしかない。馬を次々と引き上げなければならない。馬たちは驚くほどおとなしく、ポーターたちの力に精一杯協力してくれる。馬が落ちた時は、後ろの男たちが支えてくれる。

アブドゥルハイムの馬は力不足で、足を滑らせて背中から滑り落ち、男の一人を倒し、手綱を握っていたもう一人の男も引きずり倒した。男は馬を放さず、ざらざらとした縁にしがみつこうとしたが、革の手綱が切れ、馬は岩場に転がり落ち、絶好のタイミングで停止した。

男とロバは、かすり傷を負っただけで済んでおり、助け出されて登る。続いてロバが到着し、荷物は男たちの背中に担がれる。

ヤグナウへの下り坂は困難です。このヤギの道ではどこに足を置いたらよいのか全く分からず、手綱で引いている馬は御者の言うことを聞こうとしません。

クリッチは歩くのが下手だ。鞍に乗って少しの間駆け出すのは嫌がらない。谷が広くなり、羊飼いがヤギの世話をしている牧草地があるからだ。

ミルクが大好きだったクリッチは、少年に近づき、パンの皮を割ってボウルからもっと楽に飲もうと馬から降りた。彼は愛馬ブケファラスを自由に草を食ませた。彼はミルクを楽しみ、髭を拭きながら私に言った。「これは実に美味しいミルクだ!」それから彼は馬のたてがみを掴もうとしたが、突然馬は逃げ出し、走り去り、主人に失礼な音を立てながら跳ね回った。主人は追いかけたが、捕まえることができなかった。クリッチは悪態をついて立ち止まると、馬はすぐに立ち止まり、草を食んだ。クリッチは走り、馬も走り、鞍にぶら下がっていた袋が落ち、尻にかけられていた外套も落ちた。クリッチはそれらを拾い上げ、剣と袋と外套を引きずりながら、また走り出した。石にぶつかり、よろめきながら。そしてついに両腕を広げて横たわった。

私は思わず笑い出した。男は絶望と激怒に駆られ立ち上がり、持っていた剣、鞄、外套、すべてを地面に投げ捨て、足を踏み鳴らし、歯を食いしばり、叫び声を上げた。斜めのターバンの下の賢者のような暗い顔は、尾を扉に挟まれてきつく締め付けられた悪魔のようなしかめっ面になり、恐ろしく歪んだ。突然、てんかん患者のような興奮から、まるで行者のような静けさ、諦めへと変わり、足を組んで座り込み、何も言わなかった。私はその気まぐれな動物を追いかけ、ヤギの群れの真ん中からつかみ取り、主人の元へ返した。

私たちはラバドの向かい側、左岸の素敵な場所にいます。アプリコットの木、クルミの木、リンゴの木に囲まれた、緑豊かな端で、川に下りています。そして、クリッチはまだ馬のことをぶつぶつ言っていて、時期尚早な冒険を責めています。

ガイドが燃え盛る山を指差すと、確かに山頂近くの雪の下に、いくつかの高炉から立ち上る薄片状の煙らしきものが見える。これがカンタグだ。

私たちの旅は、ヤグナウ川右岸のトクファンで終わります。標高1,890メートルのこの村は、私たちがキャンプしているモスクの柱廊の脇を流れる小川沿いに位置しています。目の前には川岸の岩が落ち込み、左手には木々が茂り、小さな谷への入り口を示しています。つまり、約400メートル先まで見通せるのです。

アクサカル[13]が私たちに敬意を表しに来ました。彼の保護のおかげで、私たちは初めて野生のヤギ、彼がアホウと呼んだものを食べることができました。これは砂漠のガゼルのペルシャ語名でもあります。ある猟師が私たちにその脚のローストをくれましたが、実によく焼けていました。その動物は火縄銃で仕留められたものでした。山岳人が野生のヤギを狩る際は、数日分の食料を携行し、これらの動物が夏の間避難する尾根まで行かなければなりません。なぜなら、彼らは人から逃げ、万年雪の近くに静けさを求めるからです。そして、狡猾さと忍耐と少しの幸運によって、ついに獲物を仕留めるのです。これがピレネー山脈でのシャモア狩りの方法なのです。私たちが味わったアホウは若くて角がありませんでした。

[13]白ひげ村長

先へ進む前に物資を備蓄するよう強く勧めてくれた勇敢なアクサカルは、私たちに羊を一頭提供し、ジュラ・ベイはそれを使ってヤフニを調理してくれました。

この日から、ヤニは私たちの食生活の基本となり、旅行中は、できる限りヤニが切れないようにします。

調理法は次の通りです。羊の皮を剥ぎ、切り分け、水を満たした大きな鍋に入れて煮ます。肉を取り出し、塩漬けにし、羊の脂で包み、よく洗浄した胃袋に重ねて入れます。この胃袋は塩漬け桶として使われます。それぞれの胃袋はしっかりと閉じられ、気温、旅程の長さ、そして食事させる人数に応じて、50ポンド、100ポンド、あるいはそれ以上の量の肉が袋に入れて運ばれます。夕方、燃料が手に入り、ご飯を炊く時間があるときは、ヤフニを数切れ混ぜます。時間や燃料が不足している場合は、袋詰めする前の調理済みの肉をそのまま食べます。

トクファンでは、マダム・ラクサ​​カルが素晴らしい才能で作るスープ「ウモシュ」にも出会うことができます。

「これ以上のものはない」とクリッチは言った。

ウモシュは、酸っぱい牛乳で煮込んだ小麦粉の団子です。「食べやすい」です。

トクファンでは、ヤグナウ渓谷でおそらく唯一のランタンも見つかります。四面体で、木製で、紙製の窓ガラスがはめ込まれています。言うまでもなく、この家具はアクサカルに属しています。これは高い地位と相当な富の象徴です。なぜなら、この貧しい土地では、夜更かしして照明にお金をかけることは、必要以上に多くのものを持っていることの証だからです。

ランタンが長い間使われていなかったことに気づきました。

「ろうそくはお持ちですか、アクサカル?」

— いいえ。» 私は、その「ファンウス」は単なるコレクターアイテムであり、私たちが「戦利品」を持っていることを知らせるために見せかけとして見せられたのではないかと疑っていました。

今日、6月22日、私たちは燃え盛る山、カンタグに登っています。ラバドの住民がガイド役を務め、馬よりもずっと速く私たちの前を歩いています。斜面は裸地で、割れ目に埋もれた数本の矮小なジュニパーの木が、焦げた岩の向こうに時折姿を現します。火は下から発生し、まず下層の石炭層を焼き尽くし、その後、何世紀にもわたって蓄えられた燃料を使い果たして、さらに上昇していったのです。

山の中腹、道の左側の窪地から白っぽい蒸気が立ち上り、気温が急上昇した。馬から降りると、地面は焼けるように熱く、腰掛けた石は50度以上に熱せられていた。自然にできたオーブンのような穴の中で、敷石の上に置かれた温度計はあっという間にレオミュール度75度に達した。木が黒ずんでしまったので、温度計を取り出さなければならなかった。

これは、お茶を一杯沸かす機会です。

私たちの意図を察したかのような、ぼろぼろの服を着た人物が山頂から雪の詰まった椀を持ってやって来た。私たちはそれをクムガンに詰め、地中の熱にさらした。その間、山男は椀の中で小麦粉をこねていた。あっという間にお茶の用意ができ、石板の上で薄焼きパンが焼けた。これは経済的な調理方法ではないだろうか。どうやら、冬の間、ラバドの人々は他に選択肢がないらしい。

100メートル上空、かなりの範囲にわたって、人工の亀裂から硫黄と明礬が微細な霧となって噴き出している。空気は霧で満たされ、呼吸もままならない。一瞬にして、髭と眉毛は黄色く粉まみれになり、まぶたは焼けるような感覚に襲われる。巨大な溶鉱炉の無数の開口部は瓦礫で塞がれ、今では年に2回採取される美しい結晶で覆われている。

ボハル時代、この工場はエミールの所有物とみなされ、エミールは数百フランで地元民に貸し出していました。ロシア人は何も変えず、操業を個人に任せました。これらの結晶は1プード(16キログラム)で、オウラ・テペのバザールでは約12フランで売られています。長年の寛容のおかげで、周辺の村々の貧しい人々は、実業家がミョウバンと硫黄の層を完全には除去しなかった石を拾うことが許されています。彼らはそれを3回焼き、数ポンドの結晶を得てバザールで売り、貧しい生活を支えています。

アンゾベはヤグナウを登っていくと最初に現れる村です。

左岸沿いに辿り着くことはできるが、残念ながら、山男から聞いた話では、道が25~30フィートほど水の中に崩れ落ちているとのこと。横切る代わりに、今度は高いルートを取らなければならず、結果的にずっと多くの時間と労力を費やすことになる。橋を渡り、岸に登ると、小さなジジク川に沿って進む。川は川床を塞ぐ巨大な岩に激しくぶつかり、激しく砕ける。川岸は、カン・ターグ渓谷とファン渓谷の荒廃の後ではあるが、緑が生い茂り、活気に満ちている。野バラと巨大なエレムルスの木々に囲まれた柳の木陰の涼しい木陰に、数時間でもゆったりと滞在したい気分だ。虫の羽音が耳元で響き、甲冑のように輝くコルセットをまとったトンボが、きらめく甲冑のように硬直した姿で、あちこち飛び回っている。

しかし、ここはまさに休息の場であり、先に進むことができる。この時期には家々が閑散としているイントリスという小さな村を通り過ぎると、ジジク川を渡る。さらに数百メートル上流に、幅30センチほどの橋を渡って右岸に戻る。その橋は2本の長い梁で大きな石板を支えている。一行の旅人がここで立ち止まっている。彼らはヒッサールからムッラーに率いられて徒歩でやってきており、イスカンデル・クル(アレクサンダー湖)近くに住む聖者に祈りと祝福を乞うところだ。彼らは楽しむつもりでもある。立派な羊2頭と太ったヤギ1頭を先頭に追い立てている。一番太った動物をこれから訪れる聖者に与え、他の動物で満足するつもりだ。羊商人がヒッサールで買った家畜をサマルカンドまで追い立てながら、少し離れたところから彼らの後をついていく。

登っていく。川は東に曲がり、南東へと蛇行する。ここが標高2,630メートルのジジクだ。気温は下がり、今朝は曇っていた空は灰色の雲に覆われている。小屋の屋根の下で焚かれている火に近づくのは、ためらうようなことではない。小屋の扉は巧妙な仕掛けの木製の錠前で閉ざされており、その鍵と秘密は持ち去られた。

周囲の耕作地では、亜麻、豆、小麦が栽培されています。作物は標高3,000メートル近くまで見ることができます。さらに高い場所には高山植物が生い茂り、3,000メートルのこの地でもたくましく生い茂るジュニパーが見られます。

アンゾベ山脈の向こう、最初の山脈のほぼ頂上、南向きの斜面では、雪がちょうど解けたばかりだ。新緑の草が生い茂り、染み出した水で湿り気を帯びている。水は小川となって厚い芝の間を滑り、地面の窪みを埋め、澄んだ鏡のように輝き、滝となって溢れ出し、ジジク川に流れ込む。姿を消し、今や暗い深淵と化したジジク川の左岸では、同じ高度で、太陽の光を逃れた雪がゆっくりと解けている。山の骨格を幾重にも折り重なるまばゆいばかりの白いアーミンのマントは、その麓で擦り切れているように見える。谷から吹き上げる風の暖かな息吹と、昇る太陽の燃えるような愛撫によって、雪はすり減り、液状化している。頂上では、厚く積もった雪は、不滅の石化のような堅さを帯びている。それは永遠だ…気候が変わらない限り。なぜなら、地上のすべては消え去るからだ。

しかし、北東の風が氷のように冷たく吹きつけ、私たちは毛皮のコートの長袖に手を突っ込んだ。気温は5℃まで下がっていた。ガイドは私たちが冬だから快適ではないと考えたようだ。サマルカンドの方がいいだろう。実際、サマルカンドでは桑の木陰で昼食をとるが、ジザクでは焼けるような暑さだ。

標高3,430メートルのクヒ・カブラ峠を抜け、ジジク渓谷と平行する谷へと下っていく。渓谷には雪が積もり、四角い小屋が一列に並び、正面から見るとまるで小屋が重なり合っているかのように見える。モルタルを塗らずに積み上げた3つの石壁は、バットレスの側面に寄りかかり、擦り切れたマットが屋根と扉になっている。これが一家族が暮らすための隠れ家となっている。

この季節、日中は激しい雨が降り、夕方には冷たい風が吹き荒れるこの場所で暮らすのは快適とは言えません。牧草地の素晴らしさと豊かさだけが、人々をこの氷室に住まわせるきっかけとなったのです。

幸福の敵ではないクリッチは、薄汚れたぼろ布をまとっただけの、痩せ衰えた人々の惨めさに心を打たれ、ルクレティウスの温厚な「マリ・マグノ(偉大なる大地)」を自分なりに解釈してこう叫ぶ。「サマルカンドに立派な家を持ち、部屋の周りには厚手のフェルトを敷き詰めた大きな箱があり、その上に寝転がって寝転がれるなんて、なんて幸運なんだろう!毎日、脂の乗った美味しいパラオを食べられるなんて、なんて幸運なんだろう!家事もきちんとこなし、清潔感のある妻がいるなんて!ああ!私は自分の見たことを妻に必ず伝えよう。そうすれば、この地に住む人々がどんなに悲惨な生活を送っているかがわかれば、妻もきっと幸せになるだろう。」

北東の風が顔を刺して「冬だ」と繰り返し、ターバンの端で顔を覆わなければ、クリッチはまだ話していただろう。というのも、私たちは二つ目の峠の頂上に到達し、巨大な蘭の森を抜けていたからだ。これらの美しく力強い植物の中には、寒さにもかかわらず鮮やかな花を咲かせているものもあった。

峠の頂上はまだ雪に閉ざされており、渓谷では地下水路の穹窿のような雪の上を進む。下からは水が轟音を立てて流れ落ちる音が聞こえる。馬たちはふくらはぎの真ん中まで沈み込んでいるが、不安定な足場にも動じていないようだ。ガイドの馬だけが驚いて、鞭の力を借りて前進する。凍った雪が急流に橋を架けてくれない時は浅瀬を探さなければならないが、水位が最も高い午後には浅瀬を見つけるのは容易ではない。そして、川を渡るたびに足は冷たく冷えていく。

斜面の側面に沿ってうねる黒い線のような道をたどり、3 つ目の最後の峠の頂上まで登り、その後ヤグナウ渓谷に下ります。

北東の風は依然として激しく吹きつけ、毛皮を着ていても震えが止まらない。気圧計によると、標高は3100メートル。前の峠は230メートルも高かった。景色は雄大で、荒々しく、荒涼としている。アルプスのような木々は一本もない。降り続く雨は止むことなく、雪解け水も止むことなく流れている。常夏の山頂のすぐ下には、あまりにも高くそびえ立つ岩山が、洗われてゴツゴツとしている。大きな亀裂は、まもなく崩れ落ちることを如実に示している。

目の高さから見れば、ここはまさに寒さが支配する地域です。青い空には鳥はおらず、静止した白い峰々だけが見えます。

ガイドは私たちに最も高い木を見せてくれました。

「白い山だ」と彼は言った。

白い、とても白い、と私は思いました。

眼下から、激しいカラスの鳴き声が響き渡る。見下ろすと、カラスたちが雛鳥の死骸を巡って激しく争っている。勝者は雪の上に残り、貪欲にも獲物の分け前をむさぼり食っている。敗者は遠くで羽ばたき、悪意と怒りに燃えて鳴き声を上げている。他に生命の兆候は見当たらない。

途中から細い緑の生垣が始まり、私たちが見渡せるアンゾベ山の反対側までずっと続いています。

右岸に不完全に並んでいる家々は小さく見える。まるで、無造作に太陽に晒されて焼け焦げた粘土瓦のようだ。

寒さのため、村まで足早に歩かざるを得なかった。アンゾベは人影もなく、誰もが山の牧草地にいた。足の不自由な男と、白痴が一人、そして病人が二、三人残っているだけだ。

モスクは私たちのキャラバンサライ(隊商宿)として機能しています。谷間でも最も美しいものの一つです。広々とした四角い建物で、ペルシャ様式の細身の桑の柱が立っています。一角には、ムッラーが会衆に見せるために登る3段の階段があります。そこには数枚のマットと、礼拝中にコーランが置かれる壁龕の底にぴったりと収まるほど大きな鍋が備え付けられています。大きな祝日には、ここで山盛りのパラオが調理され、私たちはそれを自分たちの食事に使います。この旅で食欲がそそられたので、荷物を持って後から来る男たちのために、おいしい食事を用意しておくのは大切なことです。

ロバたちは10時過ぎまで到着しなかった。急流を渡るために荷を降ろされていたのだが、どうやら場所によっては首まで水に沈んでしまったらしい。荷運び人たちは服を脱ぎ、荷物を頭に乗せ、氷のように冷たい水の中を慎重に進まなければならなかった。アブドゥルハイムは不運にも転落し、全身ずぶ濡れになってしまった。そこで彼は、トルコ語とペルシャ語で罵詈雑言を浴びせながら、何度も鞭を馬に打ち付けて褒美を与えた。

人々も動物たちも疲れ果てている。ロバ使いのジュラ・ベイはいつもと違い、歌を歌わなくなった。遅れて来た人のために用意しておいたパラオは、あっという間に運び去られた。夕食後は会話も絶え、皆チャクマン[14]にくるまってすぐに眠りに落ちた。

[14]十字架のマント。

翌日は雷雨と雨の一日でしたが、私たちはコレクションの整理、メモの見直し、モスクの散策、そして国について話し合うことに費やしました。皆にとって必要な休息の日でした。

午後、雲が切れ間から切れ間なく差し込み、アンゾベの住民たちがムッラーに率いられて私たちに会いに来ました。金曜日は礼拝の日だったからです。私たちはすぐに羊の購入交渉を始めました。見つけられる限り大きくて太った羊です。気温が下がり、毎日かなりの量の肉と脂肪を消費していたので、これ以上先では食料の確保が難しくなるだろうと思いました。ムッラーは私たちのために羊を調達してくれることになっていました。

クリッチに助言を求めました。礼拝者たちが宗教儀式を行えるようモスクを離れるつもりだったからです。しかし、クリッチは「彼らは屋外で祈りを唱えることを気にしないし、それに私たちの邪魔をしたくない」と断りました。この善良なヤグナウスたちの宗教心を傷つけたら残念だったでしょう。しかし、彼らの態度に不快感を示すものは何もなかったので、全く傷つけなかったと信じています。彼らは私たちの部下のために、火起こしを手伝ったり、藁や薪を運んできたりと、数え切れないほどの小さな奉仕をしてくれました。

親切には報いがあるものだから、クリッチは隣家の屋根にしゃがみ込んで羊の屠殺を見物させ、あまり好まれない部位を一番熱心な者たちに惜しみなく分け与える。そして、ヤフニが湯気を立て、パラオがようやく調理され始めると、彼は彼らを無理やり立ち去らせることはせず、鍋から立ち上る食欲をそそる湯気を吸い込むことを許す。食事の時間になると、彼はムッラーと村長を自分のボウルの周りに座らせ、彼らは階級順に皿から手を離す。まずクリッチ、次に白ひげの男、そしてムッラーだ。

大人の係員にも、さらに2、3杯分のご飯が配られます。若者に関しては、まず皿の底と縁にわざと忘れられた数粒の米が置かれた、彼らのために残された皿の脂ぎった腹に指をこすりつけた後、その指をなめるという特別なご厚意が与えられます。

火のそばにひざまずき、両手をスクリーンのように顔の前に伸ばして静かに体を温めていると、あまり押し付けがましくないマスター・クリッチに、皆が長々と説教する。

ろうそくの在庫を節約するため、綿芯の花瓶で灯せるごま油があるか尋ねます。ろうそくを探す必要はありません。

答えは、夏は照明の必要がなく、冬は暖炉の炎で十分な明るさ​​があり、調理には油が使われるが、ここでは価格が高すぎるため使われていない、ということです。

私たちは主張し、既製品の原始的な松明を持ってきてもらいましたが、それを国内で製造するには費用がかかってしまいます。

細い棒の先に、手で巻いた綿の芯をバターに浸し、それをねじり合わせる。こうして、薄暗く不均一な光が生まれた。この原始的な装置を見守り、燃える芯をほどく人が必要だったため、使い方は容易ではなかった。結局、間に合わせのランプを使い、バターを入れた土鍋に浮かべた芯に火を灯した方が良かった。突然、閃光が放たれ、モスクの壁に私たちの影が揺らめいた。隙間から覗き込んだ好奇心旺盛な見物人は、ハーブや昆虫をかき混ぜるのに忙しいファランギーたちが魔術を使っていると思ったに違いない。

今後は、できる限りバターランプの明かりで執筆を行い、ろうそくは無人地帯や野営地での見張りに使うことにします。村のすぐ近く、ヤグナウ川の右岸を下っていくと、巨大な角礫岩のキノコのようなものが見えます。高さは5~6メートルで、細身の柱の上に斜めに重たい傘を載せていることが多いです。これは非常に興味深い浸食現象です。

雨はほとんど降り続き、植物は乾くのに苦労している。朝、アンゾベを出発する。一筋の陽光が出発を照らしていたにもかかわらず、チャクマネを着る。ヤグナウの夏は短い。6月26日には身震いする。冬はどうなるのだろう?

また、耕作地の島々に建てられた 20 軒から 60 軒の家がある村々を通り過ぎると、人々は皆、寒い時期を乗り切るために燃料を集めたり保存食を準備したりする同じ仕事に従事していることに気づきます。

この土地ではセミは歓迎されないし、女性は歌ったりギターをかき鳴らしたりもしない。私たちの下、小屋の後ろに見える女性のほとんどは、牛糞を生地にしたキシアックケーキをこねている。

練り上げられた手形は一つ一つ壁に貼り付けられ、自然乾燥させられます。太陽が沈み、寒気が氷の結晶を空気中に放出し、空の青さえも薄れさせる時、これらの貴重なマジパンは剥がされ、小さな破片に砕かれます。それらは炉の火を燃やし、生きとし生けるものたちの滅びを防いでくれます。

誰もがすでに薪を積み上げ、最後の薪まで集めて、その備蓄をドアの近くに置いています。

屋上のプラットフォームには、小さなチーズが長々と並べられたマットが置かれていることがよくあります。これは、空気に触れただけの凝乳から作られ、冬の食料となります。

草は刈り取られ広げられ、他の場所では干し草の山が築かれ始めています。これは冬の間家畜を支えるための飼料です。

どこでも女性たちが働いており、長い暗い色のシャツを着て、粗い綿のキャンバス地のズボンをはいている。時には帽子をかぶらない女性もいるし、非常に黒い髪で、長い髪が肩の上で絡まって、ボサボサのサロメのように見える。

確かに、彼女たちには容姿を気にする余裕などなく、媚びへつらう心も知らない。主君や父、夫を喜ばせる最良の方法は、休みなく働くことだ。彼女たちは畑仕事を自分のものにし、種を蒔き、刈り取る。ここでは耕作地はほとんどなく、長衣を着た奴隷たちの不利益を顧みず、力のある女性が大部分の収穫を手にする。

右岸のキチャルタブで、豪雨のため立ち止まらざるを得なかったのですが、親切な男性が家の門の下で雨宿りをさせてくれました。天気が回復するのを待つ間、私たちは彼に質問をしました。彼はとても親切に答えてくれました。

「アクサカル」と彼らは彼に言った。「6月なのに夜はとても寒くないと思わないか?」

— いいえ、私たちは非常に長く厳しい冬を耐えることに慣れており、暑さは私たちの敵です。

— 冬はいつ始まりますか?

9月に初雪が降り、その後少なくとも4ヶ月間、谷間の村々の間の通信は途絶えます。そのため、暖かい季節が来るまで持ちこたえられるだけの十分な食料を備蓄しておかなければなりません。

彼は、私たちがキチャルタブの前に気づいたような、草や木やブラシの山を私たちに見せてくれました。

「ほら、準備が始まったわ。これで私たちは暖をとるのよ。節約のために、同じ血を引く者たちが同じ炉辺に集まるのよ。

— 天気が悪い日は何をしていますか?家の中に閉じこもって退屈になったりしませんか?一日はどのように過ごしていますか?

目覚めると、まず最初にやらなければならないのは、家々をつなぐ小道に一晩で積もった雪を取り除くことです。次に、余分な荷物を積んで崩れ落ちそうな屋根を雪下ろしします。それから男たちはムッラーの呼びかけに応じ、最初の祈りを皆で唱えます。

— 奥様たちは?

彼らは厩舎を掃除し、家畜に飼料を与えますが、その量はごくわずかで、飢えをしのぐのに必要な量だけです。これは先見の明がなく、家畜が絶えず眠っているためです。

— 最初の祈りの後はどうですか?

食事を済ませ、それから二番目の祈りを唱えます。五つの聖典の祈りを唱えるのです。時には水で煮た干しアプリコットを食べることもあります。実に美味しいスープです!パンを浸して食べます。干しアプリコットの種、あるいはアプリコットの種を食べることもあります。石で割るのに何時間もかかります。ムラー(聖職者)が物語を語り、コーランを読み聞かせてくれます。私たちは熱心に耳を傾けます。

— あなた方の中にはムラーがたくさんいますか?

— はい、多くの人が祈りを唱えたり、本を解読したりできます。

— その理由は何でしょうか?

「冬の間、子供たちは暇を持て余し、私たちの中で最も博学な指導者の指導の下で読み書きを学ぶのです。記憶力が良いと、教えられたことをしっかりと覚えます。そして、彼ら自身がムラー(イスラムの指導者)となり、時には谷へ下りて、その知識を糧に生活するのです。」

しかし、雲は晴れてきた。そろそろ出発の時間だ。馬に飛び乗り、滑りやすい道を進む。至る所で、まだ青い杏の木が無数の実を実らせている。村の入り口には墓地があり、墓石の上にはぼろ布で飾られた柱が立てられている。

キチャルタブへの道にぽつんと立つ柳の木の下の枝に、あらゆる色のぼろ布が付けられているのも、亡くなった兄弟たちへの敬意を表すためだろうか。

かつて川岸に並んでいた美しい木々は、ほとんど残っておらず、おそらく最後の一本まで消えてしまうだろう。ここには、山男たちが斧で数本のポプラの木を切り倒している姿が見える。

谷は広がり、あまり狭くない道が野生のバラの間を縫うように続く。太陽は明るく輝き、無数の昆虫が楽しそうにブンブンと飛び回る。この小さな自然の祝福と、私たちと同じように彼が背中に感じる心地よい温かさが、クリッチの舌を緩めるのだ。

エナメルレンガ外装(CHAH-SINDEH)。

彼はキチャルタブの住民が同胞の知識について言ったことについて考え、こう叫んだ。

「ヤグナウスたちは、何という乞食だ!何という乞食だ!冬の間に学んだことをどう活かすか、本当によくわかっている!彼らの多くが何をしているか知っているか?彼らは貧乏人のような恰好をし、巡礼者の杖と水瓜を受け取り、平野へと降りていく。バザールからバザールへと歩き回り、巨大なロザリオを絶えず弄り、半分開いたショールにコーランを通す。信者たちに手を差し出し、祈りを唱えながらこう言う。『メッカへ向かう巡礼者に施しなさい。彼はあなたのために祈り、アッラーは喜んでくださるでしょう。』彼らは賄賂[15]を受け取り、少しの金が集まると、乞食のぼろ布を捨て、良いショールと綿糸を一束買い、ロバに乗って、平和に山へと帰って行くのだ。」

[15]価値が下がった小さな硬貨。

— この綿は何をするものですか?

「彼らはそれを妻の手に渡し、妻はそれを紡ぎ、粗い布を織り、それからヒサールで売り歩くのです。」

ここはヴァスラウトという村で、15軒ほどの家が点在しています。家々は一般的に、バットレスのあまり目立たない端に寄りかかって建てられています。これは雪崩対策であると同時に、建物の堅牢性を確保するためでもあります。

キチャルタブの次の村であるマルギブでは、タジク語に加えてヤグナウ方言も話されています。

標高 2,500 メートルにあるヴァスラウトは、最近雪が除去された牧草地からそれほど遠くありません。そのため、私たちが到着すると、村を離れていない住民の一部が私たちの周りを急いで回りました。

男たちは概して背が低く、毛深く、髪は黒く、顔は広く、頭は大きく、眉毛はしばしば重なり合っている。彼らはヨーロッパ風の風貌で、サヴォワ地方の風貌も垣間見える。私たちは彼らの祖先について尋問し、血統の純潔さを確かめた後、彼らの何人かの体格を測る。診察を受けることに同意したとしても、事前にチップを約束しないように注意している。それは最も確実に騙される方法だからだ。ほんのわずかな報酬でも欲しいと、これらの哀れな男たちはすぐに自分はヤグナウス族の中で最も純粋な者だと言い張り、アッラーとムハンマドに誓って、彼らの民が地上に現れた日から、一族の間で異種交配は一度もなかったと誓うだろう。

土砂降りになり、見物人は散り散りになり、私たちは向かいの家へ滑り込んだ。

ドアは人の体ほどの幅があり、高さは1メートルある。内部右側の壁には、土で覆われた小石のテーブルのようなものが組み込まれている。屋根は2本の梁で支えられており、1本は中央に、もう1本は最初の梁と正面の壁に支えられている。私はつま先立ちになり、頭で屋根に触った。ドアの左側、壁の近くには、煙突の下に開けられた穴が炉床の跡がある。煙突は4枚の敷石でフードを形成しており、換気と外の景色を眺めることができる窓がある。窓は煙突と炉床と同じ垂直面に位置している。

これを平野の住居と比較すると、違いは主に材料の使用にあることがわかります。ここでは石とジュニパーが使われていますが、さらに下の方では土とポプラが使われています。

山では、屋根を少し傾け、煙突を覆って雪が部屋に入らないようにし、簡単に除雪できるようにする点を除けば、ほぼ同じ計画で家を建てます。

もう一つの特徴は、納屋と居住区が向かい合って囲いを形成するのではなく、同じ直線上に配置されていることです。これは、スペースの不足と、防御のために高い壁を必要としなかったためです。道具は小屋の下に保管され、家畜は隣接する厩舎で飼育されていました。

つまり、山岳民は人間から守られているのではなく(貧困が人間から守っている)、厳しい天候と容赦ない寒さの厳しさから守られているのだ。平野では往々にしてその逆である。人それぞれだ。

遊牧民と同様に、ヤグナウ族は主に家畜から得られる乳製品の地代で暮らしている。小麦、大麦、亜麻、豆を少し栽培しているが、自給するには十分ではない。ヒッサール山脈まで小麦を採りに行かなければならない。彼らは可能な限り、その小麦を綿布や、ごく原始的な織機で織られた粗い毛織物と交換している。痩せた土壌が彼らを勤勉にさせたのだ。

馬は珍しく、平野に製造品を輸送したり、穀物を持ち帰ったりする以外にはほとんど使われません。

ヴァスラウトで最近亡くなった村長は、立派な馬に乗っていたのですが、残念ながら蹄鉄を抜いていました。数日間の散歩で蹄がすり減り、もうこれ以上は乗れなくなってしまいました。それに、蹄鉄工も鍛冶屋もいないので、生計を立てることができません。遠くの市場から輸入する鉄は、限られた資金を持つ人々には手の届かないものです。

こうした一連の出来事の結果、ヤグナウス族は主に脚を使う。その脚は見事な筋肉質で、ヤギのように力強く、馬よりも速く歩き、疲れ知らずだ。そのため、今私たちの案内役を務めてくれている善良な人々は、ゆっくりとした速歩で私たちの前を進んでいく。彼らは坂道では歩幅を広げ、長い杖を使って小川を渡り、私たちが追いつくまで少し時間をくれて腰を下ろしてくれる。

ヴァスラウトを出て数ヴェルスタ、川沿いの急な土手に沿って曲がりくねった道を進む。谷は広がり、両岸には数多くの集落が互いに密集している。野生のラズベリーがコテージの周りに生垣を作り、斜面に葉を散らしている。故郷を思い出させるようなゼラニウムやポピーが咲いているのを見て、嬉しくなる。

突然、村の姿が消え去る。廊下に入り、盆地へと出ると、左手に川が見えなくなり、右手に高台が広がり、目の前には鮮やかな赤色に反射する片岩の塊が道を塞いでいる。それは、まるで一族の歴史を容易く刻み込んだかのような、垂直で滑らかな表面を呈している。一見すると、どこへ行けばいいのか分からなくなる。川は、そびえ立つ巨大な岩の下に、控えめに潜り込んでいるため、川の流れを追うことはできない。

私たちはガイドの後ろで、雪が溶けて以来誰も歩いていなかったため消えてしまった道を苦労してたどりました。

反対側には岩の露頭はなくなり、芝生が広がり、緩やかに下る小川が水路へと流れ込み、小型の製粉所に必要な水が流れ込んでいる。製粉業者は、小川を信用していなかったためか、右手の入り江に慎重に製粉所を建てた。今は静かだが、その静けさが一変し、恐ろしいほど激しくなる小川への不信感からだろう。

工場主がガイドと交代し、私たちをキアンシまで車で連れて行ってくれました。彼はその機会を利用して、同胞や自身の不幸について語ってくれました。

「谷間の主要市場から遠く離れているんです」と彼は言った。「パンジェケント、サマルカンドはおろか、オウラ・テペでさえ商売はできません。相当な費用と労力がかかるでしょう。ロシアの保護下に入るのは間違いありません。ですから、ブハラのラムートにある市場に行くしかありません。そこへはデイカランの対岸の峠を通って行きます。ところが、ヒサールのトゥラジャンの男たちは私たちをひどく扱うんです。国境を越えるたびに、いつも数人が馬に乗って武装していて、一人当たり1テンガの通行料を要求するんです。商品があれば、彼らは好きなものを選んで、現物で支払います。少しでも抵抗すると、棍棒で殴りつけ、挨拶にも強烈な一撃で返されることが多いんです」。買い物を終えたり、商品を売ったりすると、彼らは村の外れで待ち伏せして、また税金を要求してくる。貧しい人があんな風に殴られ、強奪されるのは辛いことですよね。私たちに何をしろと言うのですか?

— 自分を守るため、不満を言うため。

「どうか我々を守ってください!トゥラジャンの手下どもは剣を持ち、馬に乗り、その上、ブハラに来ることを許してくれません。あなたは我々に苦情を訴えろとおっしゃいますが、誰に訴えればいいのでしょうか?トゥラジャンに訴えればいいのですが、彼らは我々を近づけさせず、我々の言うことを聞いてくれません。ハキム[16]は遠すぎて、会いに行くには莫大な費用がかかります。どうか神よ、我々を守ってください!」

[16]知事。

私たちは、この哀れな男を慰め、彼の苦情をサマルカンドの知事に伝えると約束しました。すると彼は、何度も自分の長いひげに触って私たちに感謝しました。

毎瞬、鋭い叫び声が響き渡る。耳を澄ませて見守る。何も聞こえない。クリッチが私の動きに気づいている。

「スーゴー」と彼は言った。

— スーゴー。スーゴーってどういう意味ですか?

— キツネよりも大きく、地中に住む獣です。この国だけでなく、アライ地方にもたくさんいます。私はソグルが大好きです。

  • 何のために ?

「だって、暖かいんだから。」そしてクリッチは知ったかぶりして笑った。

「アッラーにかけて、グールたちは私に恩恵を与えてくれた。寒い季節にロシア軍将校たちとアライ地方にいた時、薪が不足し、一晩中震えていた。少なくとも私ではなく、護衛の兵士たちは。キャンプが設営されるとすぐに、私はグールたちの巣穴を探し、見つけると、扉の前に手をかざすだけで、動物たちが地下で眠っているかどうかがすぐに分かった。彼らは暑さから逃れるために出てくるのだ。そして、他のグールたちと一緒に寝る代わりに、巣穴の近くまで行き、体を丸めて、炉の入り口を体で覆い、毛皮のコートとチャクマンを体に広げた。夜も決して寒くなかった。ほら、これが一つだ。」

丘の上で、赤褐色の動物の毛皮を見つけた。確かに、この生き物はキツネよりも大きい。撃とうとしたが、毛むくじゃらの塊は力を抜いた。サゴウルは後ろ足で立ち上がり、鋭く首を振り、警戒の鳴き声を上げて、まるで落とし戸から抜け出すかのように姿を消した。鳴き声はこだまのように繰り返され、右へ、左へと、サゴウルが後ろ足で立ち上がるのが見えた。彼らは一瞬私たちの方を見て、距離に応じて多少の急激な動きで姿を消した。数歩前進した後、振り返ると、彼らはまたそこにいて、後ろ足でじっと私たちを見ていた。

「スーゴーは狡猾だ」とクリッチは言った。「彼は本当にチャイタン[17] だから、ライフルでは殺せない」

[17]悪魔。

右岸をほぼ川面に沿って進みます。道は比較的良好です。馬たちも久しぶりにこんなに快適に過ごせました。デイカランまではずっと緩やかな坂道です。

私たちが宿泊する村は標高2,810メートルに位置し、植生はほとんど存在しません。住民は耕作地をほとんど持たず、収穫も乏しいため、非常に貧しく、ヤギを飼っていなければ餓死する危険があります。

太陽は山の陰に隠れ、女性や子供たちは家々から遠く離れた場所で一日中草を食んでいた家畜を小屋に戻している。ヤギが迷子になると、女性たちは石を投げつける。女性たち自身も非常に巧みに石を投げる。こうして逃げるのを避け、牧羊犬の代わりになるのだ。牧羊犬はまだどこにも見かけない。

女性は、当然担うべき家事だけでなく、男性が通常行うような特定の仕事も担っています。皿作り、粘土の成形、焼成など、彼女たちは様々な作業を行います。私たちが今見ている台所用品、ボウル、調味料入れなどは、実に優雅な形をしています。ヤグナウの女性たちは、センスに欠けるところはありません。

コヒスタンではカイマクというとても美味しい料理も作られていて、私たちの一番のお気に入りの食べ物です。村に立ち寄ると、必ず道行く人に「カイマクはありますか?」と尋ねます。私たちはカイマクが足りなくなることのないよう、常に十分な量を用意するようにしています。

デイカランでの作り方をお伝えするのを忘れていました。大きな鍋に牛乳を入れ、ぬるくなるまで温めます。そこに、カップ1杯ほどの凝乳を注ぎます。その後、鍋を自然乾燥させます。液体が冷えると、厚くて丈夫な膜ができ、剥がして折りたたんで乾燥させても脆くなりません。こうすることで、持ち運びが簡単になります。

毛や剛毛で飾られていることはさておき、カイマクは基本的に最高級のクリームでできており、栄養価も高く、爽やかな味わいです。だからこそ、地元の人たちはカイマクを私たちに売るのを躊躇するのです。彼らは通行人にあげるよりも、自分たちのお気に入りの一品として取っておきたがるのです。

砂糖を舐めながらゆっくりとお茶を飲んでいるムッラー氏によると、現在デイカランには病人は一人もいないという。

ヤグナウ族は順調に暮らしている。これは間違いなく、幼い子供たちへの配慮が最小限に抑えられているためだ。弱者はすぐに排除され、環境に適応できる健康な個体だけが残される。さらに、彼らはめったに旅行をしないため、弱らせるような病気を持ち込むこともない。そして、需要と供給の法則により、この地域では医者は帽子屋と同じくらいしかいない。

「ムッラー、病人をどのように治療しますか?」

「彼らは治療を受けません。神が病気を与え、神がそれを奪うのです。病人は歩けなくなると横たわり、回復すると起き上がり、回復しなければ死んで埋葬され、祈りが捧げられるのです。」

それは簡単です。

ここでの医学とは、できるだけ暖かい服を着ること、できるだけたくさん食べること、脱臼した手足をほぼ元の位置に戻すこと、傷口にグリースを塗って治すこと、骨折を治療しながら自然に治るのを待つことなどです。

「冬は病気を引き起こしますか?」

— 神のご意志があれば。でも、私たちは寒さが好きなんです。谷間の暑さは私たちをひどく苦しめます。私自身もサマルカンドに数日滞在しましたが、体調が悪くなりました。

— 熱は出ないんですか?

— ここにはいなかった。彼女が震え上がらせた者たちは平原に留まっていた。

— 田舎にはサウガーがたくさんいるんじゃないの?

— 確かに、たくさんあります。

— いつ狩りをするんですか?

「この時期は無理です。彼らはライフルでしか殺せません。巣穴から出てきた瞬間に撃たなければならないので、とても難しいのです。そして、即死させない限り、彼らは必ず地下に潜って死んでいく力を見つけます。一方、サゴルは周囲の音を注意深く聞き分けて観察してから隠れ家を出ます。そして合図を送ると、家族が後を追ってきます。外に出ると、常に数匹が警戒しています。少しでも危険を感じたら、彼らは鳴き声を上げて、皆姿を消します。この時期、彼らは巣穴から遠く離れて餌を探す必要はありません。どこにでも草があるのですから…」

会話を聞いていた人々の一人が近づき、豚の毛皮を二枚持って来た。毛は長く、ざらざらしていて、黄褐色をしていた。脚と頭は慣習に従って切り取られていた。

「ムッラー、彼らはどうやって殺されたのですか?」

冬の終わり頃、棒切れで殴られると、ソウグルが目覚める。食料が尽きると、彼らは食料を求めて遠くまで探し回り、私たちの住処に近づいてくる。雪に残る足跡は、彼らの日々の放浪を物語る。私たちは待ち伏せし、逃げ場を断ち、囲み、叫ぶ。驚いた獣は逃げ場を見失い、すぐに殴打に屈する。飢えに駆られたアハウス[18]も村の近くをうろつく。グレイハウンドの飼い主はアハウスを狩り、時には捕獲に成功する。

[18]野生のヤギ。

南東からの風がまっすぐ吹きつけ、凍えるほど寒いので、ギャラリーを閉めるためにフェルトを張っています。気温は下がり、5度から7度の間を上下しています。6月26日の気温です。

次の村、ヤグナウ渓谷の最後の村はノボボドと呼ばれています。

私たちはムッラーに、ノボボドがデイカランからどれくらい離れているか、あるいはどれくらいの血が流れているかを尋ねました[19] 。

[19]タッチ(血)は石を意味します。何個の石が距離を表し、それはつまり何リーグの土地であるかを示します。

彼は「デイカランからデイバランまでのように非常に近い」と答えました。

私たちは彼に、ベルスタか血球数で何らかの数値を示すよう求めています。彼はこれらのメートル法の単位の価値を無視しています。

しかし、この男は字が読める。しかも、私たちが情報を尋ねた同胞たちは、いつも比較を用いて答えた。

「どこそこの場所からどこそこの場所まで、日の出から日没まで歩く」あるいは「私が話している時に出発すれば、太陽が一周した頃には到着するでしょう」そして、相手は指を立てて空のある一点を指差した。液体や固体の重量や大きさに関する無知も同様である。

液体については、これは理解できる。彼らは液体を売買せず、水か牛乳を飲む。そして油については、我々の知る限り、彼らはそれを生産していない。大麦であれ小麦であれ、穀物を交換する場合は、ボウルを使う。それがなければ、手を使う。そして、一方が他方に言う。「私に何杯か何握りの大麦を注いでくれれば、私はあなたに何握りの小麦を注ぎます。あるいは、私の前腕の長さと同じ長さの布を何枚か量り取ります」。つまり、何キュビトか。彼らは円満に解決し、度量衡の検査官は必要ない。

ノヴォボドへの道を進むと、騎手たちが近づいてきた。谷間は広く、彼らは足早に進んでいた。その大きく丸い顔は、まさにウズベク人のたくましい胴体そのものだった。若い花嫁の行列だった。彼女はベールをかぶり、鮮やかな色のカナウスのチャラト[20]をまとい、美しい牝馬に乗っていた。そのすぐ後ろには、しわくちゃの顔にベールを被っていない二人の婦人が、持参金を担いでサンドゥク[21]に腰掛けていた。花婿は両親と共に、正装で最後尾を進んでいた。

[20]綿と絹を混ぜた織物。

[21]革製の箱。

さらに先では、若い女性の兄弟と叔父が草の上でお茶を飲んでおり、近くでは5頭の牛と7、8頭のヤギが静かに草を食んでいます。この小さな群れは、父親が娘に贈る贈り物です。挨拶を交わした後、ウズベク人たちはヒッサール山脈の南斜面にあるシグディという村から来たこと、そして結婚式が行われたルフィザールから来たことを話してくれました。

もうひとつの片持ち橋。習慣を失わないように、ノボボドは丘の頂上に立っています。

今日はこれ以上は行かないことにします。クリッチが言うように、「ヤグナウ川の源流へ」遠足の準備をするためです。

午後、私はソウガーの隠れ場所を知っている地元の人々と出発した。屈強な男が、いかにも意志の固そうな様子で、狩猟の功績を語った。友人たちは彼をムラーと呼んでいた。彼は私のライフルを調べさせてくれないかと許可を求め、銃口の鋼鉄を軽く弾き、満足そうに言った。「よし、よし」と。他の者たちも「よし、よし」と繰り返した。

「この人は鑑定家だ」と私は思った。「そして間違いなく優れた射手でもある」

川岸の襞の中で、数匹の若いスーグルが、見張りの監視の下、戯れている。彼らは狩猟用ライフルの射程範囲外にいる。良い状況で彼らを撃ちたいので、もっと進みたい。しかし、ムッラーはそれ以上進むなと強く促す。彼にとって、この機会は逃すには惜しいものだ。彼は、遠くからやって来た男が、どんな位置からでも、どんな距離からでも、確実に標的を射止められる素晴らしい武器を持っていると確信しているのだ。

どうしてもムッラーにちょっとしたいたずらをせずにはいられなかった。武器を渡して、使ってみるように誘ったのだ。彼は明らかに満足そうに私の申し出を受け入れた。

私は犬を訓練し、彼に引き金を見せた。彼は理解した。彼は身振り一つで、小柄でずんぐりとした男を地面にひざまずかせた。男は両肘をついて背中を反​​らせ、耳に手を当てた。

ノヴォボドのニムロッドは狙いを定めるためにターバンを外し、即席の台にライフルを置き、順番にひざまずき、ふさふさした眉間にしわを寄せ、ライフルを肩に担ぎ、慎重に狙いを定めた。そしてバン!…弾丸は標的の左10メートル、手前40メートルに逸れた。爆発の衝撃は凄まじく、スガー族は消え去った。

射手は動物を仕留めたと確信し、穴に向かって走り出した。仲間たちも叫びながら後を追った。彼らは峡谷を注意深く調べたが、何も見つからなかった。彼らは何も見つからず、活発に議論しながら戻ってきた。そしてムラーはターバンを直しながら、真剣な口調でこう締めくくった。「サウゴー・チャイタン、サウゴー・ディアブル!」これは、悪魔が介入すれば、どんなに腕のいいムラーでも、努力は必ず無駄になるという意味だ。

あの悪魔のようなマーモットの射程圏内に入ろうと試みたものの無駄に終わり、川沿いにノボボドに戻った。そこで、荷物を積んだロバを追いかける山岳民の大群に遭遇した。彼らはヒサールから戻る途中だった。ヒサールでは、飽くことを知らないヴェレス・ボカレによる略奪の被害に遭ったという。40トン近くも奪われていたという。

宿に近づくと、クリッチを真ん中に、男たちの集団が身振り手振りを交え、罵詈雑言を吐き、大声で叫び、袋を背負って平然と立ち去る男を脅しているのが見えた。私が近づくと召使いはいくらか落ち着きを取り戻し、怒りのうめき声をあげながら(彼はひどく動揺していた)、ヤグナの盗賊の一人が法外な値段で彼に大麦を売ろうとしたのだと説明した。彼は私たちが大麦を切実に必要としており、大麦を持っているのは彼だけだと知っていたからだ。

Novobod では独占の不便さから​​逃れることはできないことがわかります。

私たちは高位のムッラーの家に滞在しています。彼は明らかに非常に教養があり、非の打ちどころのない人格の持ち主です。地元の人々は彼を尊敬の念を込めて話します。彼はボカレ製のティーポットを所有しているので、きっと裕福なのでしょう。彼は留守です。急用でヒッサールに呼ばれたのです。彼の息子二人はノボボドに残っています。私たちに見せてもらいました。彼らは面長で、端正な顔立ちに鷲鼻を持ち、すらりとしています。周りの子供たちのがっしりとした体格とは対照的です。ノボボドが彼らの出身地だと聞いていましたが、明らかにヤグナウ出身ではありません。彼らの父親はアフガニスタン人であることが分かりました。理由は明かされませんでしたが、彼は祖国を逃れ、ある晴れた朝にノボボドに到着し、20年ほどそこに住んでいます。彼は読書家で、噂によると文章も書けるそうです。彼の存在には謎がつきまといます。彼は広く尊敬され、谷のこの端の住民に多大な影響力を持っています。そして、いくつかのご馳走のおかげですでに私たちの友人となったノヴォボディアンは、こう言った。「もしアフガニスタンのムッラーがここにいたら、彼の介入によって、あなたが望むものは何でも手に入るだろうし、大麦を価値以上の値段で売りつけようとする者もいないだろう。」

周りの人によると、ヤグナウの源流はすぐそこらしい。3日で着くそうだ。川の水量が少ないので、これは妥当な数字だ。雪解け水にもかかわらず、水位は浅く、浅瀬を渡れるほどだ。これから進む道については、通行可能かどうかも誰にも分からない。今年はサンギ・マレクに行った人は誰もいない。

サンギ・マレクは草のおかげでキャンプするのにとても快適な場所です。翌朝出発することにしました。老アブドゥルハイムは余分な荷物と私たちの集めたものを持ってここに残ります。ロバの領主であるジュラ・ベイは2頭のロバを連れて私たちに同行します。1頭は必要な食料を、もう1頭は毎晩の寝床となるフェルトと毛布を運びます。3、4人の熟練したハイカーが、必要に応じてガイドとポーターを務めます。

蹄鉄の欠けた釘は交換され、袋にはイアニ、焼けた石で焼いたパン、米、カイマクが詰め込まれている。私たちは鞍に飛び乗る。

最初は道は平坦だ。太陽が輝き、蝶やキラキラ光るハエが草木の上を舞っている。ジュラ・ベイは胸を露出させながら歌い、首の後ろに担いだ長い杖でロバたちを促している。時折、山が滑って積もった瓦礫がかき乱され、転がる音が聞こえる。風は全くない。実に美しい朝だ。

しかし、それも長くは続かなかった。道は見えなくなり、小石をかきわけて登っていく。植生は消え、あちこちで矮小なビャクシンの木が立ち並び、ジュラ・ベイは静まり返り、風が吹き、雲が優しい太陽の笑顔を覆い隠す。寒い。馬のいななきとロバ使いの促しが聞こえる。ガイドは、浅い川床に降りて、できるだけ上流に向かって進むように勧める。その方が騎手にとっては早く、疲れも少ないだろう。彼ら自身も尾根近くの道を進み続け、私たちが難なくついて来られるようになったらすぐに知らせてくれる。それから川を離れ、なだらかな川岸の斜面を利用する。その先は急勾配になる。雪に覆われた峡谷が、しばしば道を幅の広い白い線で区切っている。男たちは手探りで進み、杖で地表を確かめ、一列になって歩いて渡る。馬は沈み、馬は引っ張られ、固い地面をジグザグに利用しながら、小さな一行は反対側に辿り着く。人々も動物たちも息を切らし、雪に出会うたびに同じ困難と警戒を繰り返す。汗をかき、息を切らし、体を引きずるように進む毛皮のコートが絡まる。馬にまたがり、雪庇の曲がり角で突風が顔に吹き付けると、喜んでコートを着る。

できるだけ早くヤグナウ川へ降りて行こう。川が蛇行する小川では、日陰の雪はまだ溶けていない。流れ落ちる水は巨大な白い塊を貫き、容赦なく空洞化させている。今、私たちは馬に乗って、氷の鍾乳石から滴り落ちる穹窿のある長い洞窟の下をくぐり抜けることができる。

夕方頃、5、6人の粗末な身なりの男たちの一団が私たちのそばを通り過ぎた。そのうちの一人は、荷馬車に荷物と道具を積んだ馬を引いていた。彼らはクルガン・ティウベ出身のトルコ人だった。彼らはオウラ・テペへ直行し、そこで仕事を見つけようとしていたのだが、サンギ・マレクからその町へ続く峠はまだ通行不能だった。彼らは引き返さざるを得ず、ヤグナウ渓谷を下ることにしたのだ。

川の真ん中には、柳やギョリュウブギの木が生い茂る緑の島が点在し、カラテギンやヒサールの牧畜民たちが羊の群れを放牧するためにやって来ます。

すでに夜も更け、我々の部隊は最後の峡谷を越えてサンギ・マレクの近くに到着したが、そこではただ休憩を求めていた。

これは、川と、せせらぎの水面上に雪が盛り上がった 2 つの峡谷に囲まれた、山々に囲まれた広大な草原の真ん中に、巨人の手が投げ込んだと言われている巨大な岩の名前です。

石が自然に張り出した、上部が下部よりも広くなっているその下には、人の足跡が見て取れる。地面は踏み荒らされ、草は枯れ、炎が壁を舐め、煙で黒く焦げている。男が近づいてきて挨拶する。彼は夏の約1ヶ月をここで過ごすウスベグ族の男だ。立派な羊の群れを所有しており、召使いたちが近くで放牧している。彼は一日中石のそばにいて、夕方になると食事の準備をする。生地を自分でこね、鍋の内側にくっつけて焼くのだ。こうして彼はパンを作る。米と塩も備蓄している。

野営地はすぐに準備ができた。部下の一人が「屋根」に登り、フェルトが投げられ、彼はそれをカーテンのように吊るし、大きな石で固定した。上部のパネルは枝で支えられ、夜風が当たる側の面はざっくりと閉じられ、毛布は平らで丸い石を枕にして広げられた。

馬に足かせをつけ、皆は山腹にまだ見える灌木、ビャクシンの枝、白樺の若木を探しに出かける。容赦なく若木を折ったり剪定したりする。夜は涼しく、火を絶やさずにはいられない。山の森林伐採という大問題、小さな低木でさえ計り知れないほど有用であること――こうしたことは私たちの理解を超えており、あなたにも理解できなかっただろう。どんなに崇高な理念でも、差し迫った必要性に打ち勝つことは稀だと書かれている。

夜が更け、ヒサリアンの羊の群れが三人の羊飼いに追いかけられ、毛の粗い大きな犬に悩まされながら戻ってくる。最後の一口を食べた羊たちは下草を離れ、いつもの場所へと集まる。母羊たちの深い鳴き声が、子羊たちの震える声に応えて響く。

農夫は混雑の中を急いで進み、乳牛の雌羊を掴み、頭から尻尾まで繋いで乳搾りをする。温かくクリーミーなミルクをボウル一杯味わいながら、脂の乗った尻尾を持つ立派な羊を値切る。6フランほどで売れる。

すぐに、屠殺も兼ねるジュラ=ベイはナイフを抜き、獲物の血を抜き、皮を剥ぐ。皮をより剥ぎやすくするために、後ろ足のアキレス腱の近くに浅い切り込みを入れ、慎重に細長い切れ目をつけて指に巻き付ける。切り込みに口を当て、頬を丸めて西風の神ゼファーのように息を吹き込む。息を吸うたびに、細長い皮を持つ手を握り締めて皮のひだを閉じる。空気が皮膚の下で循環し、皮膚はぴんと伸び、動物は数分で死ぬ。ジュラ=ベイは呼吸する場所を細長い皮で塞ぎ、刃を皮膚に突き刺して、近くの火に火が灯るよりも短い時間で、皮膚を筋肉から引き剥がす。アブドゥルハイムがいない隙に、屠殺者は即座に料理人となり、巨大なパラオを調理する。ガイドの一人が祈りを唱えますが、ジュラ・ベイさんは気にしていない様子。料理にすっかり夢中になっています。

やがて皆がテーブルに着席した。中には地面に、中にはひざまずいて椀の前に座る者もいた。ヒッサリア人の羊飼いたちも祝宴に加わった。このみすぼらしい、実に獰猛そうな奴らがこのような祝宴に出席するのは久しぶりだった。ノヴォボドの人々が草原の民のようにゴボゴボと音を立てて我々に感謝すると、彼らも彼らと共に合唱に加わった。しゃっくり屋のリーダーはサラメッカントで感謝の意を表した。「よく育ったパラオ、風邪に効くよ」

ヒサリアンは、私たちが一日で川の源流に辿り着くことはできないし、その先には木材も乏しいし、雪はまだ溶けていないだろうし、馬には草もないだろうから、旅を続けることを勧めなかった。

実際に見るまでは何も信じたくないので、夜明けに出発することにしました。ジュラ・ベイはロバと荷物を持って野営地に残ります。

夜は涼しく、5時には気温が氷点下2度まで下がり、6時には日陰で3度まで上がり、日向では4度まで上がりました。

雪崩だらけの峡谷を2時間ほど歩き、ヤグナウ川の急峻な岸辺に張り付いた細い道を辿る。川は時折、雪の下に姿を消す。50回も足を滑らせ、つまずきながら進んだ後、突然岩が消え、斜面は緩やかになり、ほとんど平原のような平原が広がる。そこには新鮮な草が生い茂り、何千頭もの羊と何百頭もの馬が静かに草を食んでいる。雄馬たちは、無数の子馬たちが跳ね回り、足を蹴り上げる中、美しく満腹の雌馬たちが厳粛に佇むのを、雄馬が嘶きながら迎える。賑やかさは子供時代の象徴だからだ。雄馬たちは人間の無関心につけ込み、群れになって歓声をあげながら戯れる。東の眼前には、万年雪に覆われた雄山が、美しい陽光に照らされたこの美しい景色を背景にしている。私たちは、馬で駆け出したくなる衝動に抗えない。 3週間もの間、私たちは山のぎくしゃくしたペースに縛られてきました。

ヤグナウ川はこの地点で、ほぼ同等の勢いを持つ二つの流れによって形成されています。それぞれの流れは、合流点から約5~6ベルスタ離れた場所で、雪解け水に由来する二つの小さな流れから構成されています。三つのドームにはそれぞれ、これらの流れが巨大な塊となって流れており、標高3,200メートルの谷から眺めているにもかかわらず、私たちには壮大に見え、空へと消えていきます。

これらの川は澄んだ水を運んでおり、氷河から流れ出たものではないことの十分な証拠となっています。そうでなければ、水は濁って泥だらけになっているはずです。

ヤグナウ川の東支流を構成する南と南西から流れ込む小川の角度に、馬遊民のテントがあちこちに張られている。子供たちは走り回り、女たちは動き回り、男たちは焚き火の周りにしゃがんでいる。地形は見覚えがある。他の特徴の中でも、野生のニンニクが私たちの庭と同じくらい高く、池の葦と同じくらい密生していることに気づいた。

それからキャンプに近づきました。同行していたクリッチが、遊牧民を訪ねることを強く勧めてくれました。

「クミスもあるよ」と彼は言った。クリッチはクミスが本当に好きなんだ。僕もクミスが好きなんだ。クミスが嫌いな人がいるだろうか?

獰猛なマスチフの群れがこちらに向かって突進してきた。馬の頭に飛びかかり、飛節を噛みついた。鞭の雨のように叩きつけても、逃げようとしなかった。同行者は激怒し、サーベルを抜いたが、呪われた獣たちは距離を保ち、背後から襲いかかった。陣営の誰も動かなかった。「ご主人様、リボルバーを撃て。リボルバーを撃て、早く…」私は一頭の髪をなびかせながら発砲した。その一頭は叫びながら逃げ出し、他の者たちも退散した。銃声を聞き、私たちはついに熱心すぎる警備兵を呼び戻すことにした。

男たちが集まり、挨拶を交わす。クリッチは私をロシア人の友人であり、この国を見て回りたいと思っているファランギ人だと紹介してくれた。馬から降りると、アウルの長である老人が、暖炉のそばに座るよう私たちを招いてくれた。彼が指示を出すと、召使いの一人が両手いっぱいの薪を暖炉に投げ入れ、美しい炎が私たちを暖めた。

私たちのホストはヒサール出身のウズベク人です。彼らは毎年この時期になると、デチグンバズ高原(ドーム平原)で家畜の群れを補充するためにやって来ます。彼らはこの牧草地を「ドーム平原」と呼んでいます。彼らは約20日前に到着しました。彼らは種牡馬と、子馬を産む牝馬を多数所有しています。彼らは仔馬を育て、2、3歳になったら売っています。つまり、彼らは牛の商人なのです。

羊は見えませんでしたが、彼らは自分たちでたくさんの羊を飼っていると言っていました。彼らは裕福で、鍋で焼いたラムチョップ30本ほどと、クミスが詰まったワイン袋を私たちに振る舞ってくれました。私たちは即席のごちそうを心から楽しみながら、数え切れないほどの質問に答えました。「私の国はどこ?」「なぜ山で?」などなど。

彼らの一人が、私が山岳民族の幅広い革靴を履いていることに気づいた。「ガルチャ!」と彼は言い、皮肉を込めて笑い始めた。まるでそんな靴は騎手にはふさわしくないかのように。それから老人はブハラのこと、ロシア人のこと、そして自分の境遇をサマルカンド州に住む原住民の境遇と比較した。

「なんとも違う!」と彼は叫んだ。「我々はロシアが金を要求するという口実で税金を課せられ、あらゆる手段で搾取されている一方で、ロシア領トルキスタンのウズベク人は平和に暮らし、豊かに暮らしている。つい先日、私はオウラ・テペで羊を千頭売った。ヒサールのトゥラジャンがスパイを通してそれを知り、すぐに私を呼び出した。『お前は羊を千頭売った』と彼は言った。『知っている。今すぐ千テンガ支払え』。私は羊の代金の半額しか受け取っていなかったので、すぐに応じなければならなかった。これが我々が直面している現実なのだ。」

彼らは棒、柵、フェルトで作った小屋に住んでいます。これらの小屋は幅よりも長く、かなりの大きさです。寒い夜には、子馬や子羊を小屋の下で眠らせるためです。

これらのウスベク人のうち数人は金髪で、寒さで大きな鼻と突き出た頬骨が紫色に染まっていた。彼らの非常に幅広の顔は、知性よりもむしろ健康を物語っていた。それに、彼らは頭脳よりも顎をよく使っている。召使い、女、子供たちが仕事をし、彼らは眠ったり、おしゃべりをしたり、あるいは、ここで唯一忙しく見える二人のように、革紐を繕ったり、ブーツを縫ったり、ドンブラク[22]を何気なく削ったりしている。彼らはのんびりと散歩したり、おしゃべりをしたり、クミスを何杯も飲んだりして、ついに眠りに落ちる。クミスには催眠作用があるからだ。

[22]荒々しい3弦ギター。

いま気づいた。クリッチは馬の上で崩れ落ち、やっとのことで目を開け、あくびをしながら飲み過ぎたと告白した。「よかった、このクミス、よかった」と彼は言った。それが彼の言い訳だった。

日没前に、私たちはサンギ・マレクに到着しました。そこでは、前日に私たちが接待したヒサリアンが用意した素晴らしいパラオが私たちを待っていました。彼はそこに留まりたくなかったのです。

私はなかなか現れない羊を注意深く見張っていたのですが、そのとき犬たちが激しく吠え始めました。羊飼いたちは犬たちを興奮させ、山の方向へ追いかけました。

“それは何ですか?”

「白いキツネだ」と教えられました。

犬たちは岩の間を数分間、大混乱に飛び跳ねた後、戻ってきた。キツネは逃げていた。

この地域では、極地付近と同様にホッキョクギツネが珍しくないようです。温度計によると、気温は実に極寒で、毎晩氷点下になり、あと2日で7月1日になります。

マザリフの住宅。M . カプスのスケッチによるE. マンション
の図面。

IV
コヒスタン(続き)

火と出産にまつわる奇妙な習慣。 — 呪文。 — 不妊治療。 — パンを切らない。 — ファラブ。 — キルギス人が語るパリ。 — アレクサンダー湖。 — 蚊。 — ムラト峠。 — ドゥクダネ峠。 — 雪崩。 — 木がひとりでに燃える。 — 森だ! — 火を起こす方法。 — 人々に食べさせすぎてはいけない。 — ザラフシャン平原に戻る。

6月30日、私たちはノボボドに戻りました。午後は人類学的な測定に費やしました。男性の個体群のほとんどは私たちの手から逃れました。その後、雨や風、時にはその両方を乗り越えながら、ファラブへと引き返しました。

帰路、特に目立った出来事はなかった。ゼラフシャヌ渓谷上流に入った日に衝撃を受けたある習慣を、再び目にした。

ウズベク人はためらうことなく松明を吹き消しますが、タジク語を話す山岳民族は、手を振ったり、濡れた指で芯を押したりして消します。理由を聞かれると、彼は簡潔にこう答えます。「習慣だから」とか「喉が痛くなるから」。

平野の人と同じように、山に住む人も炉に唾を吐きません。唾を吐くことは軽蔑の表れだからです。

ろうそくに火が灯されると、空に輝く新月を初めて見るときのように、自分のひげに手を置いて光に挨拶します。

一方、生まれたばかりの赤ちゃんがいる家では、枕元にろうそくが置かれ、夜通し燃やされると伝えられています。そして、新生児の頭の下にナイフとコーランが置かれます。この光、つまりこれらの物は悪霊を追い払うのです。さらに、ムッラーは出産し体を清めた女性のために3日間祈りを捧げます。病人は治癒を得るために呪文に頼ることもあります。3つの小さな火が互いに離れた場所に、理想的には十字路に灯されます。儀式の指導者は病人の手を取り、病人はそれぞれの火を飛び越え、3周回ってから座ります。鶏が運ばれてきて軽く刺され、数滴の血が患者の耳に垂らされるか、眉間に塗られます。そして、鶏を患者の頭の周りに回し、差し出し、患者は鶏に唾を吐きます。そして、鶏は遠くへ投げ飛ばされる。それは当然、鶏使いの所有物であり、その働きに対して報酬も支払われる。病人が歩けないほど衰弱すると、男が背負ってステップ、カウンターステップ、ジャンプをさせる。この仕事に対して報酬が支払われる。

ある女は不妊で、母親になることを切望しています。夫はどうするでしょうか?ヤギを一頭殺し、血縁関係のある若い男たちをできるだけ多く招きます。彼らは皆、鞭を持ってきます。

広々とした部屋で、女は一番上等な服を着てしゃがみ込み、よそ者がいない限りは顔を覆わない。ヤギは、用心深い女主人の目の前で供され、食べられる。骨は丁寧に脇に置かれ、不妊の女の周りに円状に並べられる。すると、祝宴の参加者たちが四方八方から彼女を取り囲み、「ホー!ホー!」と声を振り絞って叫び始める。二人の男がひざまずき、太鼓を振り回し、その場にふさわしい歌に合わせて太鼓を打ち鳴らす。その歌は力強く叫ばれる。この光景を目撃した夫は、絶え間なくアッラーに祈る。こうしたことから、耳をつんざくような騒々しい音が響き渡る。その目的は、不幸な女に取り憑いている悪魔を怖がらせるためだ。しかも、夫の存在は容易に確認できる。この敵意に満ちた行為の最中、夫は女の胎内に宿る子供を食い尽くそうと躍起になることが多く、一口食べるごとに女は苦痛に震えるからだ。何かが震える音が聞こえると、注意深い若い男たちが手に持った鞭で憑かれた女を叩く。3、4回で悪霊は追い払われるようだ。

夫は親切に援助してくれた人々に感謝し、シラオ[23]のやり方で彼らにいくらかのコインを配ります。

[23]贈り物、チップ。

パンを切るのではなく、必ず割るという、かなり奇妙な習慣があります。ナイフを使うと、どうやら小麦粉の値段が確実に上がるようです。フランスでは、特定の社会階層では、パンを割るのではなく切ることは、行儀の悪い兆候とみなされています。このように、説明のつかない恐怖が迷信を生み、時には儀式へと発展することもあります。しかし、この儀式は本来の宗教的意味合いを失い、単なる礼儀作法の形式となり、説明しなければ説明しなくなるほど、人々はそれに固執するようになります。

私たちはトクファンに続く橋を渡りました。太陽はもうすぐ沈みそうで、最初に私たちを守ってくれたモスクの門を再び見るのは残念ではありませんでした。

馬から降りようとしていた時、一人の騎手が右岸を駆け上がってきた。彼はすぐに私たちの横に来て、丁重にお辞儀をし、ロシア語を少し混ぜた、非常に訛りの悪い言葉で、「ファラブにトゥラス(領主たち)がいて、グスパン(羊)が屠殺された」(彼は羊の喉にナイフを突き刺す仕草をした)ので、それを食べるように誘われているのだ、と説明した。私たちはかなり疲れていたが、馬に乗り、「タマーシャ」(宴)への招待状を持ってきたばかりの屈強なウスベグの後を追った。

ファラブでは、ペンジェケントで会った地区長に確かに会った。彼は熱を出していたので、山の空気が回復を助けてくれることを期待していた。彼は、ケンティで私たちが偶然その存在に気づいた炭層を調査している二人のロシア人技術者が、おそらくその夕方にはもうすぐ到着するだろうと教えてくれた。

紳士たちがコサックとジギトの護衛を伴って現れた時、火が灯されました。しかし、荷物は翌日まで到着しませんでした。運悪く、荷物を積んでいた荷馬の一頭がゼラフシャヌ川に落ちてしまったのです。

彼らは私たちの薬局よりも品揃えが充実しており、一ヶ月にわたる連続した山登りと山下りの間に鞍との摩擦で擦りむけた馬の背中に塗る軟膏を私​​たちにくれます。

我が家の小さなクリッチは、寒さと雪の白さのせいで結膜炎の初期症状に悩まされており、医者に行きたいと言っています。できるだけ頻繁に単純水で洗うように指示しています。

工兵たちの語り部の中に、背の高い若者がいます。彼はクラマ地区生まれです。1878年の万国博覧会に、この地方から馬を率いてタシケントからパリへ旅しました。パリは彼に壮大さ、超自然的な輝きという概念を残し、彼は話相手を見つけるたびにそのことを語ります。地元の人々は遠い国の驚異の物語を喜んで語ります。そのため、夜遅くまで大勢の人々が語り部の周りに集まり、私たちの兵士たちは熱心に彼の話に耳を傾けます。彼らは、自分たちの主人であるファランギー人の故郷について、同胞の口から聞きたいと強く願っているのです。

彼は、マルスの野に建つ宮殿に集められた品々の多様さと豊富さ、機械、そしてあらゆる国から来た男女の奇抜な衣装について、力強く語った。しかし、彼を最も驚かせたのは、この建物、地球の隅々から運ばれてきた品々を収めた「キビトカ」の壮大さだった。キビトカの円周は2タク、16ベルスタで、彼は自ら何度もその周りを馬で走り回り、「2タク、2タク」と繰り返したので、そのことに確信を持っていた。聴衆は口を大きく開け、頷き、舌打ちした。師匠は彼をヒッポドローム、鉄の館、何千人もの人々が一室で商売をする大きな店へと案内した。もう一つ非常に興味深いのは、地球の人々を描いた家々だった。中には、死後乾燥され保存されているものもあった。「私はこれらすべてを見ました」と彼は言った。「そして他にもたくさんのものを見ました」。すると、聴衆の舌打ちは再び勢いを増して始まった。語り手は好奇心旺盛な見物人たちの真ん中にいて、皆が炉の炎に照らされている。目の前にはカン・タグがあり、燃え盛る山から噴き出す炎の舌が夜の闇の中でより明るく輝き、まるで火口が消えかけた火山のような幻想的な光景を醸し出している。実に素晴らしい光景だ。

ファラブからは、時速9キロメートルで流れるヤグナウ川の近くまで下り、イスカンデル・ダリヤ川との合流地点でヤグナウ川を離れ、ファン川の左岸付近に流れ込みます。ヤグナウ川はゼラフチャネ川までファン川と呼ばれています。

イスカンデル・ダリヤ川、別名アレクサンダー川は、対岸の谷に比べて非常に広い谷を流れている。馬は野生のリンゴ、ビャクシン、ヤナギの林の中を軽快に進んでいく。上の涼しさの後では息苦しい暑さの中、日陰を見つけるとほっとする。しかし、日向ぼっこの温度計はたったの31℃しか示していない。1ヶ月前なら、とても心地よい気温だっただろう。しかし、その頃には私たちは平野の灼熱の暑さに慣れてしまっていた。

イスカンデル・ダリヤ川の右岸に渡ると、谷は急に狭まり、急な石畳の道で息を整える。下っていくと、緑が生い茂り、アレクサンダー湖の静かな鏡面が目の前に広がり、木立、草原、そして前景には巨石が点在する。西端には小さな森が生い茂り、野営に最適な場所だ。湖水は左右に流れ落ち、湖の周囲を囲むように連なる山脈が作る窪地へと流れ込む。斜面の中腹にはガレ場が堆積し、低木の茂みが顔を出している。下斜面は裸地だ。遠くに雪をかぶった峰々、無数のギザギザの峰々、そして比較的豊かな植生は、まるでルツェルン湖の、ひどく粗末で不完全な複製を思わせる。

水辺に沿って細い小道が続いており、私たちはそれを辿って北側を迂回しました。頭上には、バットレスの厚さに刻まれた2本の溝のようなものが見えました。溝は間隔を空け、地下水位と平行です。これはイスカンデル・クル川のかつての高水位の痕跡で、時とともに水量は減少し、貯水池となりました。この水位低下の直接的な結果として、ゼラフシャーネ渓谷の灌漑・耕作地の面積は比例して減少しました。

水鳥は珍しく、一、二羽のカモのひなが一列になって逃げていくのが見え、黒いコウノトリが木々の間へ消えていくのが見え、そこでは数羽の小鳥がさえずっている。避けられないカラスは、空でカァカァ鳴いている。

フェルトを張った枝で覆われた小屋の下、馬やロバが楽しそうに転げ回る緑の絨毯のような牧草地で野営する。生垣の柳の葉の下では水たまりがキラキラと光っている。燃料はたっぷりあるし、風も全く吹いていない。まさに牧歌的な場所だ。

夜が更け、そよ風が細くて小さな生き物の群れを運んできた。見事な形をしているが、目には見えない。しかし、腹部と同じくらいの長さの針を持ち、私たちに噛みつき、苦しめ、焚き火の合間に身を隠すことを余儀なくされる。この厄介な蚊は馬に襲いかかり、馬を目覚めさせる。馬は立ち上がり、体を震わせ、転げ回り、蹴りつけ、動揺の兆候を示す。犬は苦痛に吠え、私たちは毛布で包む。私たちは薪を焚き火に投げ込み、煙が敵から身を守ってくれることを願う。皆、マントの下に身を隠し、この間に合わせの焼き串の耐え難い熱さにもかかわらず、ついに眠りに落ちる。二つの悪のうち、私たちはよりましな方を選ぶ。

朝、太陽とともに起きる。ヴェネツィアのアイスクリームは旅程に含まれていないので、皆が隣の人に尋ねる。「額にあるあれは何? 鼻にあるの? 唇のそばにあるの?」 それぞれの顔は、とてつもなく滑稽な仮面のようだ。ある人は巨大な鼻を、ある人は黒人のような唇を、あるいは骨相学者でも二の足を踏むような額のこぶをしていた。私の場合は、片目しか開けられず、片方の手はボクシンググローブのように形が崩れて腫れている。どうすればいい? 笑うしかない。皆、そうするしかない。

サラタグ・ダリア川がアレクサンダー湖に流れ込むムラト峠を目指して出発した。南西へ向かう。湖の近くの谷は、二つの小さな村が築かれそうなほど広かった。今の時期、そこには誰も住んでいない。さらに進むと、いくつか耕作地が現れた。北へ急に曲がると、登りは次第にきつくなっていったが、柳とビャクシンに囲まれた小川沿いを歩いた。サラタグの住人がガイドを務めてくれた。頑丈な男で、見事な歩行者だった。足首のあたりは細く、ふくらはぎは丸く、少し高めだったが、アラゴン人の密輸業者の脚のようだった。

道程の3分の2を過ぎ、標高約3,000メートル地点で、サラタグ支流はムラト峠の麓にある小さな湖から流れ出る別の川と合流し、この高い谷の角を形作る尾根の左斜面を流れ下る。一面に草が生い茂り、道は比較的楽だ。クリッチの目は痛み、ため息をつきながら「アッラー!」「ムハンマド!」と叫び続けている。

ヒサールへハラトと織物を売りに行く三、四人の騎手に合流した。彼らは商品を売り終えると羊を買い、サマルカンドで転売するのだ。クリッチは彼らの一人に気づき、嘆いた。すると斜面の植生は消え、最後のビャクシンが眼下に広がり、絶え間ない風圧を受けてロゼット状に広がっている。谷底は草に覆われ、雪に覆われたリスの無数の巣穴が雪の近くで繁殖している。人間に邪魔されることなく。

湖から400メートルほどの地点で、クリッチは立ち止まり、石の上に横たわり、うめき声​​を上げながらイスラムのあらゆる有力者を召喚し、ひれ伏すような光景を描き出す。雪に覆われ、黒いマントの下に両腕を広げ、傍らにパロミノ馬を従え、遠くから見ると、私たちのジギーテは運命に翻弄される不運な男を表している。この場面の要素は、大きな敷石で舗装された小川、こちらを睨みつけながら叫ぶスーグルたち、そして静かに旋回する鷲だ。太陽に照らされた周囲の雪に覆われた峰々は、まぶたから膿を垂らした小柄な男を壮麗に縁どっている。

私はクリッチを離れ、杖をついて歩きながら頻繁に振り返り、私が進むべき方向を指し示しているガイドの後ろを歩きます。

ここには湖があり、流氷が層状に広がり、縁は雪に覆われています。水は北端から流れ出ています。ガイドによると、周囲400~500メートルのこの貯水池には常に氷が張っているとのことです。確かに標高14,000フィート近くに位置しています。左手、つまり東側には峠の頂上まで続く道があります。

その晩、美しい月明かりの下、サラターグ・ダリヤ川の近くで待つロバ使いたちに合流しました。川は目の前を流れ、両岸の水流は川の中流の半分しかないことに気づきました。この地域には大きなビャクシンの木がたくさん生えています。翌日に越えるドゥクダネ峠の向こう側には、アルチャ・マイダンという場所に広大な森があると聞きました。

ドゥクダネ峠が見える前に、まず最初の台地の頂上まで登りました。そこでは羊飼いたちが羊の群れを世話していました。羊たちはパンジェケント出身の商人で、ヒッサールから帰る途中のクリッチの知り合いです。ウスベグという男が途中でキックの角[24]を見つけ、私たちにくれました。

[24]野生のヤギ(トルコ語)。

それから私たちは峡谷へと急降下し、まるで抜け出せないかのようだった。反対側の両脇には白い山々がそびえ立ち、その下には岩だらけの道が登り、雪の中に消えていく。そして地平線の向こうに、頂上が切り取られた白いピラミッドが、まるで乗り越えられない障害物のように道の真ん中に突き出ている。

雹が降り、雨が降り始める。西からの風が骨まで凍える。馬たちはよろめき、胸まで雪に沈んでいく。左手には横目で見る峡谷があり、その虚空への恐怖から馬たちはしがみつき、疲労困憊しているにもかかわらず、落ちるたびに必死の力で素早く立ち上がる。馬たちは、自分たちが迂回する急斜面で私たちが立ち止まるはずがないことを、よく知っている。

実際のところ、厚い雪の層は転倒時の衝撃を和らげてくれるだろうが、再び登るのは容易ではないだろう。

私が最後尾に着くと、クリッチはすぐに私の前に出て、まるで最期の時が来たかのように呪いの言葉を吐き、嘆き悲しむのが聞こえた。そのため、彼が頭を上げることも、この荒々しい風景の壮大さに感嘆することもなかった。左手のフィングレッチャーにも、彼はほとんど興味を示さなかった。

峠の頂上では、太陽が照っているにもかかわらず気温は3℃まで下がっていた。風が唸りを上げ、馬たちは手綱で促されることなく、すぐに尻を風に突き出す。クリッチは止まらない。「ここで死んでしまう」と彼は言う。「ここにいたら、出て行け、ご主人様、出て行け」。実際、こんな強風の中で汗だくになって立ち止まるには、気温を測りたいという強い意志が必要だ。谷を隔てる岩稜の尾根に沿って、まるで防波堤のように下っていく。風が道をかき分け、雪を左右に投げ飛ばしている。再び氷河が姿を現す。時折、雪崩が押し寄せる。雪は水のように流れ、障害物に一瞬阻まれると、勢いよく跳ね返り、数千キロの白い雪片が雷鳴とともに消えていく。 2、3 分間、鳴り響く雷鳴が間断なく響き、その間に一斉射撃が鳴り響き、その後、嵐が去っていく鈍い音が聞こえ、雪崩の終わりを告げます。

すると、割れ目に巣を作っている鳥たちから、恐怖の叫び声が聞こえてくる。その衝撃で眠っていた鳥たちは眠りから覚め、恐怖に震える。鳥たちは怯えて羽ばたき、集まっては逃げ惑う。鷲たちは翼を大きく羽ばたかせながら舞い上がり、スズメたちは互いにぶつかり合い、体を押し寄せ合う。群れは風に揺らされた布切れのように、不揃いな飛行で去っていく。

「馬たちは怖がっているんだ」とクリッチは言う。馬が足の置き場所を覚えたおかげで、以前より安心したという。それも当然だ。

ジュニパーの木々は珍しくなくなり、数分歩くとまるで森のような雰囲気に包まれます。ここがアルチャマイダンの森です。多くの木々が真っ二つに切られ、多くの木々が焼け焦げたようで、中空の幹は煙で黒く焦げています。

私は、「物事の原因」を正確に知っており、すべてのことに答えを持っている老アブドゥルハイムに質問します。

「アルチャ[25]はなぜ内側が燃えているのですか?山の人々が火をつけるのですか?

[25]ジュニパー

— いいえ、いいえ、アーチャは自ら発火します。

— ああ!ああ!アブドゥルハイム、本当に大丈夫ですか?

「アッラーにかけて!この国では、樹齢が千年に達すると、誰も邪魔することなく明るく燃え上がることを皆が知っています。それがアッラーの御心なのです。」

コヒスタンのこの地域はかつては森林に覆われていたようですが、その斜面はすぐに裸になってしまいます。最も美しい木々が毎日切り倒されており、水の流れを調整するのに役立つすべての植物を破壊することで、現地の人々は自分たちにどのような害を与えているかを決して理解しないでしょう。

日没前に、私たちは「アルチャマイダン・ダリヤ」という名にふさわしい急流を渡った。「アルチャマイダン川」を意味する。白っぽく濁った水が、広い川床を勢いよく流れていた。氷河が水源で、対岸のモレーンがはっきりと見えた。

数人の山岳民が駆け寄ってきた。彼らは貧しそうで、わずかな家畜しか持っていなかった。2フランでヤギを一頭売ってくれた。私たちは岩場の近くにキャンプを張った。そこは今夜、氷河から吹き付ける冷たい風から私たちを守ってくれるだろう。焚き火を焚くと、景色がさらに美しく見えた。月が山頂を白く照らし、木々のざわめきと絶え間ない川のせせらぎが聞こえてきた。実に詩的な光景だった。

炎の光で、いつものようにクリッチの目に包帯を巻いた。アルチャマイダンでは、それほどひどい状況ではないと彼は思っていた。包帯なしでサマルカンドに戻れるかどうか、彼はひどく心配していたので、8日で完治するだろうと伝えた。妻の前に哀れな姿で出たくないのだ。帰宅してすぐに友人たちがこんな姿を見て、何と言うだろう!私はきっぱりと彼に安心させた。「先生、あなたは本当に素晴らしいお医者さんです!」彼は言った。本当に素晴らしいお医者さんだった。

アルチャマイダン・ダリヤ川を支流のヴォル川まで下り、そこから上流へと進みます。ここには耕作地があり、木々が急流に日陰を作っていて、クロアビが水浴びをしています。花の咲いた植物にはたくさんの昆虫が集まっています。

ヴォロウ村で休憩します。一行は皆疲れ果てています。この風光明媚な谷間は気温が穏やかです。私たちが滞在しているモスクには、白い鳩の群れが住んでいます。愛らしい鳥たちの鳴き声は最初は心地よいものですが、彼らの無分別さはすぐに耐え難いものになります。鳩たちが惜しみなく与えてくれる特別なものを落とすので、私たちの作業はしょっちゅう中断されます。私たちはモスクの中に避難します。

村はほとんど人がいない。親切な男性が羊を一頭分けてくれたので、私たちはそれをすぐに屠殺した。苦労の甲斐あって、ごちそうを食べることができた。モスクの巨大な鍋で、ボリュームたっぷりのパラオが調理された。私たちの召使いたちと、翌日同行するヴォロウの住民たちは、信じられないほどの量の肉と米を食べた。

山岳民族がこのような祝賀行事に参加することは滅多になく、クリッチ氏もアブドゥルハイム氏も同じことを言うが、羊肉を食べて結婚式を祝うという見通しは、貧しい原住民に娘を捨てさせるのに十分な理由である。

うちの馬の一頭は背中をひどく傷めていて、もう使えません。代わりを探しているのですが、なかなか見つかりません。夕方になると牝馬が連れてこられます。アブドゥルハイムがその馬に乗って、私に馬を貸してくれるんです。それが私たちのやり方です。ここでは牝馬は女性に任せています。自尊心のある男は牝馬を使いません。

ヴォロウから尾根の頂上に到達し、山脈の西端の麓に到着する前に最後の尾根が道を塞いでいる。ジグザグに尾根を横切り、サマルカンド方面へ下っていく。

村から数キロ離れた場所で、貧しい人々が木の枝で作った小屋に住んでいます。牛と少数のヤギが彼らの財産の全てです。彼らは施しを求めてやって来ます。そのうちの一人はひどく弱々しく、お茶を懇願します。彼は喉の病気に苦しんでいます。

登っていくと、ヒノキは徐々に姿を消す。峠の頂上は雪がなく、丸みを帯びた丘陵で、雑草に覆われている。

背後にはヒサール山脈のギザギザの輪郭が広がる。頂は不均一で、時には先端が水平に切り取られ、雪の下にはまるで、端が峡谷に消えていく長すぎる白い毛布に覆われたテーブルのようにも見える。右手には、地面の深い窪みの陰鬱な色合いが特徴的なドゥクダネ峠が見える。振り返ると、次第に緩やかになる地形の起伏の向こうに、広大な虚無を感じる。この灰色の霧は、遠くの地平線を私たちの目から隠している。一陣の風が蒸気のベールを切り裂くか、あるいは吹き飛ばすかすれば、ゼラフシャネ平原が目の前に姿を現すだろう。

退屈は画一性から生まれるとよく​​言われるが、コヒスタンを離れ、再び平坦な草原を見られるのは嬉しい。ヴォルー峠は標高11,000~12,000フィート(約3,400~3,800メートル)ほどだろう。これからは登るよりもずっと下ることになる。

道は山麓の斜面を曲がりくねって伸びる糸のようですが、ヤグナウ渓谷の道に比べると幅が広く、渓谷もそれほど狭くありません。

真昼で暑い。道の脇に岩があり、道幅が広くなって広場になっている。そこは昼食にぴったりの場所だ。暖炉の跡があり、火をつけようと試みるが無駄だ。マッチはロバに積まれている。私たちのものはもう役に立たず、火口も濡れてしまっている。お茶を沸かす術もない。幸いにも、私たちの向かいの頭上に、毛の長いヤギたちに囲まれてしゃがんでいる羊飼いたちがいた。彼らに声をかけると、ガイドの一人が加わり、火を頼んだ。彼らは少しためらい、相談しているような様子だったが、それから私たちの方へ降りてきたが、慌てる様子はなかった。彼らの犬たちがすぐ後ろについてきた。

彼らは到着し、互いに挨拶を交わすと、すぐに、それ以上何も言わずに、一人がひざまずき、腰に下げていた袋から乾燥したセリ科植物の髄(火口として使う)を取り出し、目の前の炭の中から最も燃えやすいものを選ぶ。彼は火打ち石を叩き、髄に火をつけ、手に持った炭の上に置き、息を吹きかける。燃えさしは熱く燃えている。彼は仲間が集めてきた小枝でそれを覆い、息を吹きかけ続け、数分で立派な火を起こす。クリッチは彼らに紅茶を勧めるが、砂糖は入れない。

「砂糖をあげなさい」と私は言った。

「ダメだよ」とクリッチは答えた。彼は私たちの犬の近くの日陰でうめき声を上げていた場所を去ったばかりだった。

— なぜでしょう?それがなければ、火は生まれず、喉の渇きも癒されないでしょう。

「だめですよ。ガイドを見てください。昨日食べ過ぎて、今日は歩けないんです。信者をあまり優しくしすぎてはいけないんです。ガイドを見て判断するんです。」

実は、ヴォルー以来、私たちに同行しているガイドは頻繁に立ち止まり、小川に差し掛かると必ず腹ばいになって貪欲に水を飲んでいる。まるで圧倒されているかのように、軽蔑したような口調で食べている。おそらくパラオの消化不良に苦しんでいるのだろう。前日、クリッチのボウルに誘われ、あまりにも魅力的な機会だったので、ついついそれを利用してしまったのだ。

そして、他人を叱ることが好きなクリッチは彼を非難し、説教じみた口調でこう付け加えた。

「師よ、信者たちを丁重に扱うことに気をつけなさい。彼らに食べ過ぎさせてはいけません。彼らはもう働きたくなくなるからです。腹が一杯になると、縁までいっぱい詰まった袋のように、じっと動かずにじっとしているのです。まるでタジ[26]やトルクメンの馬のように、食べ過ぎると走れなくなってしまうのです。」

[26]グレイハウンド

その後、ジュニパーの木々の間に、枝で作られた円錐形の小屋が点在する渓谷に到着します。ここはマザリフと呼ばれています。

かつてこの村の住民たちは、今のような極貧状態に陥ってはいませんでした。彼らは木を伐採し、それを角切りにして近隣の市場に運び、十分な収入を得ていました。しかし、ここ2年間、森林伐採の進行を阻止したいロシア政府は、生木の販売を禁止しました。一見するとこの措置の意図は良いものの、目標は達成されていません。しかし、住民たちは命令を忠実に守り、枯れ木だけを販売しています。彼らはある策略を駆使しています。梁材として販売する木の下に火を灯し、薪としてしか使えない木の中に火を灯すのです。言うまでもなく、木はもはや生木ではありません。彼らは木を切り倒し、ロバに積み込み、知事の手先による嫌がらせを恐れることなく、平然と客に売りに出します。

マザリフでは、多くのジュニパーの木が炎で黒く焦げている。アルチャマイダンと同じように、村の長老たちに尋ねると、彼らはためらうことなく「木は火をつけなくても燃える」と答えた。

「どの時期ですか?」

「夏、乾燥しているとき。」

夏は、この森林地帯で小規模な産業を営む季節です。冬になると、彼らは谷底の掘っ建て小屋に潜り込みます。

道は楽になり、傾斜もほとんど緩やかになった。「この登り道を行けば、チンクのアンズの木が見えるよ。この村にはたくさんあって、素晴らしい実がなるんだ」とアブドゥルハイムは言った。

— それで、チンクを知ってるんですか?

— ハハハ… »

しかし、背後から叫び声が響き渡る。私たちが通っている道と平行する小道に身をか​​がめた男が腕を振り回し、両手でメガホンを作った。

「ロバが倒れたよ!」

老人は呪いの言葉を連発し、馬を駆け上がらせた。私たちのメモと植物や昆虫のコレクションが入った箱を運んでいるのはロバではないことを祈ろう。

事故現場に着いた。15メートルほど下の小さな峡谷で、ジュラ・ベイを含む3人の山男が、下草に轢かれて転落寸前だったロバを支えている。さらに上には2人の男がいて、哀れなロバの首に巻かれたロープを引っ張っている。ロバの長い耳は垂れ下がり、まるで死体のように動かない。引き上げるという口実で、彼らはただ絞め殺しているだけだ。処刑人が道に適当な足場を見つけていれば、既に殺害は完了していただろう。私がロープを解くと、哀れなロバは息をし、身動きした。彼らはロープをロバの体の真ん中に巻きつけ、ゆっくりと引き上げる。比較的固い地面に着くと、血まみれではあったが、ロバは勢いよく立ち上がり、尻尾を振り、耳を振り、その他にも満足そうな様子を見せた。彼らは荷鞍を調整し、私たちはすぐにチンクの果樹園の真ん中に着いた。

この村は、耕作地の丘陵が数多く広がる、風光明媚で温暖な谷間に位置しています。私たちは標高4,500フィートまで下りました。

住民はタジク語を話し、概して教養が高い。背の高い人もおり、私たちが目にする人々は皆健康そうに見えた。確かに、住民の中で最も裕福な人々に出会ったのは事実だ。

チンクを出て、初めて石のない平らな道を良いペースで歩くと、谷は草原のような様相を呈します。

再びイアンタグとヨモギが見えてくる。それからマジャーネ方面に曲がると、丘陵地帯は丸みを帯び、農民たちが豊かな収穫に忙しく取り組む小さな谷によって隔てられている。南イタリアやスペインの田園風景を彷彿とさせる。四つん這いに繋がれた牛たちが小麦を脱穀し、ゆっくりと回転する。男が牛の後を追い、身振り手振りでさりげなく促す。カスティーリャでは、ラバが脱穀場で脱穀し、農民たちは早く終わらせようと叫びながらラバを鞭打つ。ここでは、仕事が早く終わるかどうかは問題ではない。誰もが時間に余裕があり、「時は金なり」などとは誰も思わない。

マギアネとその巨大な廃墟となった要塞を通り過ぎた。下から見ると、その胸壁は恐ろしい様相を呈していた。私たちは貯水池の近くの庭で野営し、マギアネのアクサカル一家と並んで、放浪する頭のように丸みを帯びた立派なニレ(サダ・カラガッチ)の木の下で、屋根を張って過ごした。

夏の間、アクサカルはこの場所で屋外で暮らしています。どうやら裕福なようです。甥っ子二人が熱を出して震えており、「少し白い粉」という薬をねだっています。

ペンジェケント以来、熱のある人を見たのはこれが初めてだ。これは、人々が概して貧しいが空気は清らかな山岳地帯を離れようとしていることの証だ。

ファラブまでは耕作地が広がっている。四方八方、ほとんど服を着ていない収穫作業員の姿が見える。暑さは耐え難い。明らかに平野がすぐそこにある。

翌日、7月14日、私たちはウルグートで眠りにつきました。そこで旅の後半は終わりました。15日にはサマルカンドに到着しました。

V
チョートカル渓谷。
タシケントへの帰還。 — 同胞。 — 鳥から守られた収穫。 — 「交通渋滞」。 — ホヤケント、隠者。 — 石になった女性。 — キリスト教の慈善活動。 — カラキズにて:野生のヤギ狩り、荒廃。 — 読書の利点。 — 川の渡り方。 — 断食明けの喜び:プスケメのイースターエッグ、ヨーロッパの習慣。 — イラン対トゥラン。 — 火。 — カラ=キルギス。 — クミスのクロ=ヴージョ。 — キルギスの礼儀正しさ。 — ノミの粉挽き場。 — アウル地方の風景。 — キルギス人の生活。 — 一人の芸術家。

私たちのホストであるカラルコフ将軍は、タシケントに到着し、シル川の支流であるチョトカル川の源流近くまでチルチク川を遡ることを強く勧めました。

将軍はかつてこの渓谷の南西部を訪れたことがある。アノールガネ山脈の麓には氷河があり、隣接する渓谷には我々の果樹が自生している。もし時間通りに辿り着ければ、植物や昆虫のコレクションに新たな標本を加えることができると確信している。さらに、その道中では、これらの山々の多様な生物が、興味深い民族誌的観察の材料を提供してくれるだろう。フェルガナ渓谷を通ってカシャン近郊まで下るのも価値があると彼は考えている。地元の人々によると、そこには松林があるという。つまり、チョトカル山脈は未踏であり、かつてのフェルガナ・ハン国の北境を成す天山山脈の最端も未踏なのだ。

限られた資源と、タシケントからブハラとシヴァを経由してカスピ海に到達するまでの長い旅程にもかかわらず、私たちはカラルコフ将軍の助言に従うことにしました。それに、この件に関してこれ以上専門家の助言を求めることはできなかったでしょう。

サマルカンドに到着してから2日後、アブドゥルハイムはペンジェケントに戻り、クリッチは家族の元へ戻りました。一方、ジュラ・ベイは私たちと一緒にいてタシケントを訪問したいと言っていました。

彼は街を散策したり、ロバの世話をしたりして時間を過ごしています。ロバの脚力はコヒスタンで証明され、チルチックでも再び役立つでしょう。

ある日の午後、私たちが忙しく集金品を整理していると、背の高い男が現れ、頭を下げて「こちらです」とだけ言った。彼はウルミタネで出会った若者で、私たちがサマルカンドに戻ったと聞いてすぐに一緒に行きたいと言ってきた。彼は料理が得意で、パンジェケントで通訳に育てられたためロシア語も理解していた。さらに、父親がウズベク人でタジキスタンに避難させられたため、トルコ語とペルシャ語の方言も話せた。私たちは彼を雇った。彼はアラバ号で私たちの荷物をタシケントまで運ぶことになり、ジュラ・ベイは彼とロバたちと一緒に旅をすることになっていた。私たちの新しい召使いはラシュメドと呼ばれ、サマルカンドから280ヴェルスタを8日間で移動できる予定だった。

私たちはロシア政府の管理下にあるゼラフシャンからシルダリヤまでの分散した郵便局の馬を使用します。

タシケントで、ロシア領トルキスタンを訪問していた同郷の砲兵将校H氏に出会った。クルジャとセミレチェから到着したばかりで、休暇の一部をそこで過ごした。サマルカンドへ向かう途中、時間があまりないため、すぐにフランスに帰国する予定だった。私たちは彼に、楽しい夜を何度もご馳走する義務があった。つい最近故郷を離れたばかりの人が「祖国」について語ってくれるのは、とても嬉しかった。国境を越えないと勢いが薄れる愛国心、いわゆる「愛国主義」は、外国に住むとすぐに、ある種の力強さで再び現れる。国民教育を受け、セーヌ川のほとりの空気を吸うことは、必ず何らかの結果を招くのだ。

準備は完了し、荷物はパリに発送し、必要な休息も取り、ガイドも雇い、出発の準備はすべて整いました。しかし残念ながら、高熱のため4日間寝込んでいます。起き上がれるようになったらすぐに出発します。山の澄んだ空気のおかげで、きっと体力も回復し、脈拍も整い、悪寒もすぐに治まると確信しています。

8月16日、H中尉と最後にもう一度握手を交わした後、私たちは馬に乗り、埃っぽい道をたどってタシケントを出発しました。

町のすぐ外、私たちが辿り着いたチルチク川の支流、サラール川の両岸では、人々がうだるような暑さの中、収穫作業に従事しているのが見える。小麦は牛で脱穀されている。綿花は開き始め、綿毛が見え始めている。一方、キビは無数の鳴鳥の攻撃にさらされている。穀物の穂よりも高くそびえる3~4メートルの土塁には、老人、子供、そして女性が腰掛けている。彼らの唯一の仕事は、叫び声を上げ、手を叩き、集めた土塊を手の届く範囲に投げつけること。貪欲な雛鳥の群れを追い払うためだ。雛鳥たちは羽ばたき、急降下し、必死につつき、そして近くの畑へと逃げていく。そして、すぐに追い払われるだろう。

道沿いの村々のほとんどはタジク人とキルギス人が住んでいます。後者は比較的最近この国に居住し、比較的裕福ではないと考えられています。サラール川の潤いのある草原には、彼らのユルトが数多く建っています。

ニアズベクでは、とても気さくなキルギス人のキャラバンサライに立ち寄りました。彼は中庭にユルトを設営していて、私たちに使わせてくれました。彼はたくさんの牛の群れと数人の妻を所有していました。夕方になると、彼女たちは腰にミルクの入った革袋を担いで戻ってきました。夜が更けると、若い妻の一人が歌い始めました。清らかな声で歌う彼女のメロディーは魅力的で、夕風に乗って聞こえてくるその歌声を聞いていると、羊皮の下で震えていた熱も忘れてしまいました。

周囲の田んぼは水浸しになって沼地のようになっています。

ホヤケントまで半分ほど行くと、農民の言葉で言う「涼む場所」に出会う。葉の茂ったニレの木の下、踏み固められた地面に柳のマットが敷かれ、メロンが山積みになっている。灰の下には炭が敷かれ、銅製のティーポットが二つ三つ、小さな小川から水を汲める。小さなあご。それが宿屋だ。通り過ぎる馬は必ず立ち止まり、挨拶をした後、あごをもらい、二、三口吸い、鞍から別れを告げると、馬を走らせ去っていく。暑さで旅人はしばしば馬を降りざるを得なくなる。そして、この地方特産の極上メロンを一つ食べ、お茶を一杯飲み、昼寝をし、タバコを吸い、おしゃべりをし、旅を再開する。宿屋の主人は再び日陰で眠りにつくが、新しい客が声をかけて起こす。私たち自身もそうだった。

コカン(フェルガナ)にあるハーンの宮殿の門。

谷は狭まり、緑の木々が高台に群がり、その風景はペンジェケントやウルグート周辺の風景と驚くほど似ています。なぜなら、ここもあそこも、山々への入り口だからです。

スイスを思わせるホジャケントは、左岸に円形劇場のような形に築かれています。そこへは橋が架けられており、その中央には絵のように美しい支柱が架けられた岩があり、チルチク川は泡立ちながらその岩にぶつかり、再び勢いを増して流れていきます。

橋の床には、尖った岩の尖端が突き刺さっている。その石には深い窪みが彫られており、そこに乞食が一人、微動だにせずにこちらに手を差し出している。欠けた水差しの横にひざまずき、施しの鉢として使われている木製の椀の前に立つ乞食。禿げ頭に長い髭、物質的な富への軽蔑を暗示するほど汚れたぼろ布をまとった彼は、今では美術館の絵画でしか見られない、かつて全能の神への愛から都市を逃れ、道端の施しで暮らしていた隠者の一人のようだ。

蒸し暑い夏の間、タシケント在住のロシア人は、持ち場を離れられると、ホヤケントで数日過ごすのが通例だ。彼らは涼しい空気を楽しみ、熱を吹き飛ばす清らかな空気を吸い込み、巨大なプラタナスの根元から湧き出る泉のそばで過ごす。落雷、幾世紀にもわたる歳月、そして人々の手によって粉々に砕かれた巨木の一つは、今では幹だけが残っているが、その堂々とした姿は、まるでひび割れた塔の残骸のようだ。内部は空洞になっており、地元の人々はまるでホールのように集まり、祝祭日には宴会を開く。直径は約9メートルで、柱のように太い根に支えられた根元の周囲を48歩歩くことができる。

ホヤケントから数ベルスタ離れたチムヤネ村には、ロシア軍が病人のための病院を設けている。これは、イギリス軍がインドの高原地帯に設けているような療養所のようなものだ。行政職員、療養中の兵士、そして熱病で衰弱した人々が、健康を取り戻すまでそこで療養している。

まっすぐ北へ進むと、山の斜面によく耕作された畑が広がるクムサン村に到着しました。住民の大部分はタジク人です。東に曲がり、背後に広がる段々畑の美しい景色を眺めた後、緩やかな峠を下ってプスケメ渓谷に入りました。メロン畑、ブドウ畑、その他の農作物が目に入ります。シジャク村は小川沿いの快適な場所に位置しています。ボグスタンはプスケメ川右岸に広がるナナイ山を見下ろす、繁栄した村です。この地域は全体的に比較的森林に覆われています。コヒスタンと同様に、ここでも木が立っている間に燃やされるのを目にします。私たちが尋ねた住民も、木は自然発火すると主張しています。彼らはまず枝を切り落とし、次に幹を攻撃し、幹は徐々に消えていきます。

ナナイの住民によると、冬には40日間厳しい霜が降りるそうです。雪は4ヶ月以上も地面を覆います。上流の谷との交通は遮断され、ホヤケントとタシケントとの交通のみが残ります。近年、降雨量が増加していると報告されています。土地はそれほど高くなく、バットマン(牛の一種)は1頭12~18フラン、牛は1頭30~135フラン、羊は1頭18~24フラン、ロバは1頭24~42フランです。

家畜の売買は主にキルギス人が行っています。天気の良い日には、彼らは家畜を連れて下山し、道中で草を食みます。そしてタシケントまで追い立て、そこですぐにかなり高値で売ります。彼らは遠くのバザールまで行く時間を全く気にしないので、そこで他の買い物もします。そのため、ナナイに定住しているタジク人が牛を買ってくれないかと声をかけてきても、彼らは返事もせずにそのまま通り過ぎてしまいます。その結果、ナナイの人々は必要な家畜を買うためにタシケントまで行かざるを得ない状況に陥ることがよくあります。

この村でロバを手に入れるのにこれほど苦労するのは、間違いなくこのためだ。我々の部下がアリボロンを探しに行った時、近づく者全てに拒絶された。ナナイには家畜はいない、ロバはもう出て行った、たとえ10倍の値段を払っても見つからないと言われ続けた。彼らは脅迫に頼らざるを得なかったが、脅迫が効かなかったため、小屋を捜索し、実際の価値以上の金額を支払わない限り、力ずくでロバを奪い去った。

ナナイ村には188世帯が暮らしており、そのうち32世帯はキルギス人でユルト(遊牧民の住居)に住んでいます。最も裕福な2世帯だけがサクルを所有していますが、彼らは実際にはそこに住んでいるわけではなく、飼料を保管する場所として利用しています。テントは中庭の四方の壁の間に張られています。ボグスタンではブドウが少し収穫されますが、暖かさが足りないため、十分に熟しません。

私たちは北北東へ向かっている。時には涼しい木陰に湧き水の清流が流れ、時には灼熱の太陽の下、谷間には開けた場所があったり、岩がむき出しになったりする。道は平坦なので、私たちは元気に馬を走らせている。

親切な片目の老人がプスケーメ村への案内役を務め、川の右岸まで案内してくれた。道は川のほぼ真横を走っていたが、急流が流れる無数の谷に鋭く切り込んでおり、その分、道の長さは相当なものだった。

ナナイ島から約 2 時間後、片目の男が道の上に見える石の山に向かって手を伸ばします。

「石の聖女だ」と彼は言った。

— 石の聖女!

「ええ、あなたの目の前に、彼女が自分を映す大きな鏡があります。山の頂上、あなたの右手、あそこに見えませんか?」

頭を上げると、非常に滑らかな頁岩の板が目に入る。雨水に濡れて太陽光を反射すると、確かに氷のように光るに違いない。

「この女性がなぜ石に変えられ、自分の姿を見つめているのかご存知ですか?」

「彼女がなぜ自分の顔を見つめているのかは分かりませんが、昔タシケントにはユダヤ人しか住んでいなかったことは誰もが知っています。この女性は信者でしたが、ユダヤ人たちは彼女に敬意を示さず、罵倒し、虐待しました。彼女はこの山々に足を踏み入れ、何ヶ月も放浪しました。そして旅に疲れて、この地にたどり着いたのです。家族から遠く離れた放浪生活に耐えられなくなり、この静かな片隅で身動きが取れなくなるよう、唯一の真の神であるアッラーに祈りました。するとたちまち、彼女は石に変えられてしまったのです。」

夜も更け、語り部を乗せたロバは疲れ果てていた。彼は喜んで、もっと元気なロバと交換してくれるだろう。厩舎に隣接した小屋がいくつかある。彼が声をかけると、男が出てきた。

「プスケメまでロバを貸してください。私のロバは疲れているので、あなたに預けて、帰りに取りに行きます。アッラーに誓って、私はもう馬に乗ったトゥーラたちに追いつくことができません。歩くことに関して言えば、私は年を取りすぎているので無理です。」

「ロバはもういません。みんないなくなってしまいました。信者を助けられなかったことを本当に後悔しています。」

会話の最中、ラクメドはこっそりと馬小屋に近づき、隙間から中を覗いて、片目の男が嘘つきを相手にしていることを確認し、ドアに近づき、所有者の前でドアを開けて舌打ちすると、すぐに、牧草地に連れて行かれると想像した4頭の立派なロバが出てきて、4本足で立ち、見上げ、伸びをしました。

嘘つきは現行犯で捕まり、グループ全員から罵詈雑言を浴びせられる。罵詈雑言が鞭打ちにエスカレートすることを恐れた彼は、くすくす笑う老人に4つのうち一番のものを取らせ、皮肉を込めて感謝する。これは、すべてのイスラム教徒がキリスト教的な慈善行為を実践しているわけではないことを示している。

プスケーメは思ったよりずっと遠い。夜は真っ暗で、私たちは相変わらず行き当たりばったりで馬を走らせ、崖っぷちを何度もかすめながら走っている。かすかな風の匂いを嗅ぎつけた馬たちは、蹄を慎重に動かしながら方向転換する。左に明かりが灯っている。「着いたかな?」と声をかけると、返事はあったものの、誰も動かない。近づくと、道を塞ぎ、地面で眠っていたヤギや馬たちが、まるで終末の生き物のように暗闇の中で立ち上がり、跳ね回る。

私たちを誘う焚き火のそばに、キルギスの若者が静かに足を組んで座っていた。突然周囲に集まった人々を、彼は驚きの目で見つめていた。彼はまだ完全に安心していないようで、立ち上がった。私たちはまず、彼に食べ物を頼むことにした。

彼は私たちを近くのアウルへと案内してくれた。兄弟たちがパオから出てきて、素早く火を起こし、たっぷりの酸っぱい牛乳と炭火で焼いたパンを私たちにくれた。ボウルはあっという間に空になり、私たちは馬に乗って道案内をしてくれたキルギスの一人の後ろをついて出発した。私たちは耳を頼りに、前を走る馬の足音を頼りに進んだ。

私たちは真夜中にプスケメに入り、村の端にある族長の庭で野営しました。

翌朝は、アナウルガネの泉への遠足に必要な食料の準備に費やした。袋には米、パン、大麦が詰め込まれ、羊一頭がヤフニに姿を変えた。

プスケメで雇ったガイドは、ウスタラ・サンで寝ると言っていました。北北東へ向かう道は快適で、木々や耕作地が広がっていました。ロバも馬と同じくらい近くをついて歩いていました。

二人の男が、背中が曲がるほどの重さにもかかわらず、足早にこちらに向かってくる。二人とも肩に、銃口が二股に分かれた長い火縄銃を担いでいる。棒にもたれかかっている。みすぼらしい姿で、ずんぐりとして、痩せてはいるが、がっしりとしている。荷物を下ろすことなく道端に座り、私たちを通してくれた。

「何を持って行きますか?」

— 私たちが殺したアホウ。

  • または ?

— Kara-Kiz で。

— どれくらいの間、留守にしていたのですか?

— もう5日間です。

彼らはアホウ(野生のヤギ)の皮を剥ぎ、頭を胴体から切り離して捨てた。角は非常に長く、「腕ほど」もあった。彼らは肉を赤褐色の皮で包み、細長く切って獲物を縛った。アホウは力強く、やや短い脚と幅広い蹄を持っていた。私が見た限りでは、小型の牛ほどの大きさだった。

プスケメで獲物を逃したら、ハンターたちに魅力的な約束をして、一緒に来てもらうよう説得する。彼らが捨てた首を探すように勧める。もし首を渡せば報酬を、そしてもし我々に同行してもう一頭のアホウを撃ち抜くことができれば、高額の報酬が保証される。

「喜んで」と彼らの一人が言った。「明日は一緒に行きますが、まずは石の上を走り回ってすり減った靴を修理しなければなりません。アッラーに誓って!私たちを頼ってください。」そう約束した後、彼らは私たちと別れた。その夜、私たちは低木に囲まれた草の茂った高原で星空の下で眠った。

谷の反対側、プスケメの上では、遊牧民の火が暗闇の中で輝いているのが見えます。しかし、すぐに消えてしまいます。

我々の兵士たちは、我々の馬を逃がすまいと決意している。馬たちは影の方を向き、野生動物の匂いを嗅ぎつけた時のように、耳をそばだてて同じ方向をじっと見つめている。それに、この地域にはトラもいる。

老いたガイドが、武器を用意し、動物たちを集めて拘束するようにと助言してくれた。彼と仲間たちは火のそばに並んでしゃがみ込み、時折薪を一掴み投げ入れると、火は火花を散らしながら勢いよく燃え上がった。その光は彼らに勇気を与え、野生動物たちを驚かせた。何事もなく夜は更け、彼らは目を覚ますとプスケメの方角を見渡し、前日に出会った猟師たちを待っていた。よく考えてみると、彼らは約束を破る可能性が非常に高かった。食料は15日分しかなく、これ以上の苦難に耐える動機もなかったのだ。

素晴らしい朝で、皆が陽気な気分になっている。飛び回りながら貪欲にもマシュマロに飛びつき、宴の真っ只中に巻き込まれる虫たちでさえも。タルペーイの岩はキャピトルの近くにあります。私もそう思います。食事中の人に手を伸ばそうとした途端、滑りやすい芝生に何度も転んだからです。明らかに、ブーツは諦めて、コヒスタンで履いていた革のストッキングに戻らなければなりません。

カラキズ川を越えると、もはや道の痕跡は残っておらず、この狭い谷のうだるような暑さの中、信じられないほどの苦労で進んでいった。時には足場のない滑らかな草の上を、時には曲がり角ごとに転ぶガレ場の上を。ラクメドと彼の馬は10メートルほど転げ落ちたが、数カ所の打撲傷以外は特に怪我はなかった。

したがって、Kara-Kiz の歩んだ道、あるいはむしろその欠如が、今後は彼の比較対象となり、彼はよくこう言うでしょう。

「師匠、これはKara-Kizよりもいいですよ。」または「Kara-Kizとまったく同じです。」

私たちが辿っているカラ・クズ川は、北から流れ、石だらけの砂漠を抜けている。岩山の高いところでは、ヤマウズラが鳴き声で私たちを挑発している。川岸を離れ、東へ急カーブを曲がると、荒々しい峡谷が広がる。テーブルのように平らで滑らかな巨大な岩の板の上にキャンプを張る。心地よく寝転がって眠れる。左手に、トルコ語でキジル・クイチと呼ばれる小川が流れている。タジク人に尋ねてみたが、彼の地名はペルシャ語ではなかった。この地域はほぼカラ・キルギス系遊牧民だけが訪れており、彼は彼らからその地名を学んだのだ。最初のキャンプ場の名前はトルコ語ではなかった。

地形感覚と芸術的な視点を持つキルギス人は、国の様々な側面を形や色を表す名前で容易に表現する点に注目すべきです。タジク人が伝説を語るのに適していると判断する箇所では、キルギス人は「黒い山、白い山、ドーム状の山など」と言います。

しかし、日が沈み、気温も急激に下がってきたので、燃料を調達しておくのが賢明だろう。皆疲れているし、夜の宿の準備もすでに済ませている。早く夕食を作ろう。そろそろ眠くなってきた。

しかし、山男の一人が頷きながら私に呼びかけた。「アホウだ」と彼は言った。確かに、向こう側の尾根、200メートルほど上から、4頭の美しい野生のヤギがこちらを見ていた。下から太陽の光がヤギたちを照らし、その姿は巨大に見えた。私は素早くライフルを掴み、道案内をしてくれる山男を背負って馬に飛び乗った。小川を渡り、馬を放すと、足早に出発し、地形を注意深く観察した。無数の足跡が見え、アホウが川へと続く道を切り開いていた。彼らは朝晩水を飲みに来る際に、その道を辿っていた。さらに高いところには、日差しを遮る池があり、午後の暑さから身を守る隠れ家として利用していたことは明らかだった。丸くなって眠るヤギの体は、長い時間をかけて窪みを掘り出していた。獲物はまだ視界に残っていた。私は、慎重に歩く山男のすぐ後ろをついて行った。あと数メートル登れば、美しいヤギたちを狙えるだろう。

なんて素晴らしいショットだ!こんなに絶好のチャンスは初めてだ!そう思った。ところが、仲間が登る際に掴んでいた茂みが折れた。茂みは私の上に落ち、私も転落し、二人ともゴロゴロと音を立てる石の上で腹ばいになって滑落した。岩棚につかまり、再び登り始めたが、成功する見込みはなかった。私たちの転落でアハウスはきっと目を覚ましたに違いない。彼らは私たちの姿を見てはいなかったが。

頂上付近まで辿り着くと、岩陰に身を隠し、首を伸ばした。ヤギの姿は消え、動物も鳥も姿は見えなかった。あるのは、夕日に向かって緩やかに傾斜する、禿げた山々だけだった。山々は圏谷を形成し、その底には暗い峡谷が広がっていた。それはまさに、悪夢の中で夢見るような、逃れることのできない完全な孤立感に満たされた、まさに孤独だった。

野営地に戻った頃にはあたりは暗く、これまで以上に疲れ果て、空腹でいっぱいだった。石は、まるで最も弾力のあるベッドのスプリングのように感じられるだろう。

キジル・クイチでは気圧計が5,300フィートを示していた。翌日も私たちは徒歩で旅を続け、左右に岩が転がり、道を塞ぐ大きな岩だらけの非常に狭い峡谷を抜けていった。

爬虫類を探すよう指示し、私の隣を歩いていたラクメドが、丸まって丸まっている毒蛇を指差した時には、私たちの野営地はすでに見えなくなっていた。彼はためらうことなく、毒蛇の首を掴んだ。毒蛇は牙をむき出しにして身をよじった。空いている手で、彼はポケットから、いつも口にくわえている粉末タバコの入った小瓶を取り出し、ひとつまみ毒蛇の喉に注ぎ込んだ。毒蛇はぴくぴくと動き、すぐに硬直した。ニコチンの作用であっという間に毒に侵されたのだ。鋭い牙と強力な顎から、私たちはそれが非常に危険な種だと分かった。私は善良なラクメドに、軽率な行動をとったこと、噛まれる危険があること、今後は指でそのような動物を扱わないように注意した。しかし、ラクメドは私の言葉に驚いた。

「何を恐れる必要がある?」と彼は言った。「あなたは本を読み、あらゆる治療法を知り、すぐに私を治してくれる。私は良い召使いだからだ。あなたと一緒にいれば、何も恐れることはない。あなたは本を読んでいる!」

これは義務教育を支持する議論です。

標高1,800メートルで雪を見つけた後、馬を引っ張り、ロバを押し、汗をかき、よろめきながら、ついに標高2,200メートルの美しい高山牧草地に到着した。南向きの斜面は草で覆われていたが、日差しを遮る起伏の窪みにはまだ雪が残っていた。この地域は、2ヶ月前に同じ高度で雪が完全に溶けていたコヒスタンよりもずっと寒い。

この場所は休憩にぴったりだ。火を起こしながら、お茶のための水を探す。どこにも水は見当たらないが、谷底か、今は干上がった小川の川床に見つかるだろう。急に流れ落ちる水が小さな水たまりを削り取った場所の台地に積み上げられた石を移動する。そこに数リットルの水があれば、遠くの雪に頼る必要はない。

アナウルガネ渓谷へ続く峠は標高7,420フィート(約2,300メートル)です。その反対側、北東、川の左岸には、トゥルパクベルと呼ばれる別の峠へと続く道が伸びており、そこからタラス渓谷へ下ります。さらに東側には、山頂の両側に二つの氷河が顔を出しています。アナウルガネ川の支流の一つがそこから流れ出ています。私たちのキャンプ場の下を流れる水は白っぽく、氷河から流れ出ている証拠です。明日確認します。

左岸には岩が点在しているので、岩から岩へと飛び移りながら、私たちは必ずや終点を目指して出発した。ほとんど老人のガイドは、しおれた足でスキップしながら先を行く。花はまばらで、そのため昆虫もほとんど見られない。ハエが数匹、色あせた蝶、アリ、2、3種類の甲虫、背中につがいを乗せて移動するバッタが1匹いる程度だが、鳥は一羽もいない。この地域は人が住めるような場所ではない。岸が急峻になるにつれ、谷の真ん中を進むと、岩の間から小川が枝分かれして伸びており、その上に足を置いた。午前中に出発した私たちは、午後にはアナウルガン氷河西部の古いモレーンの端に到着した。そこにはさらに4つのモレーンがあり、最初のモレーンと合わせて真っ白な半円を描いている。その先端は北東に向かい、暗い峰々がそれを分断している。

夕方、私たちの仲間が前夜寝た場所より少し低い場所にキャンプを張っているのを見つけました。彼らは巨大な岩の下に陣取っていて、この地域はチャティルタ(石のテント)と呼ばれています。数日前からキルギス人がそこを占拠していたのです。

翌日、チャティルタッハ川の下流でイノシシの足跡を見つけました。夜明けとともに、グループ全員が水を飲みに来て、湿った土手を踏み荒らしました。

アナウルガン川を渡る。プスケメ川との合流点から数キロの地点だ。水は深く流れが速いため、注意しないと荷物が濡れてしまう。ロバから荷物を降ろし、一番脚の長い馬に荷鞍を乗せる。鞍の上にはフェルトを四つ折りにして置き、濡れないようにしたい荷物を置く台のようなものを作る。男たちの半分は片側に留まって荷物を積み、残りの半分は川に入って反対側へ渡る。渡し守には長いロープが付けられており、必要に応じて誘導したり支えたりできるが、彼の仕事ぶりは実に巧みで、身振り手振りで指示を仰ぐ。彼は行ったり来たりしながら、一発で浅瀬を見つけ、次の試みも迷うことなくこなす。

ロバたちは、体が小さいため泳がざるを得ず、強い流れに翻弄されるため、引き上げられる。ロバの体は泥水の中に完全に消え、頭はまるでマストを横倒しにした難破船のように漂っていく。大きな耳がその特徴をうまく表現していない。私たちを乾かす太陽は、同時にこの小さな作業場を照らし、上半身裸の屈強な男たちは、ブロンズ像のようにじっと待っている時も、筋肉を緊張させて懸命に働いている時も、かっこよく見える。最後尾を歩いていたラクメドは、思わず飛び込もうとするが、ロープを放さず、渡し馬が彼を背中に引っ張る。ラクメドが笑い、皆も笑い、彼らは再びロバに荷物を積み込み、川を下っていった。石畳の道は疲れるが、クルミやリンゴといった野生の果樹が枝を垂らし、鐙に立って実を摘むと、道は格段に心地よくなる。数日間の塩漬け肉の後には、リンゴ、たとえ野生のものであっても、最高のごちそうだ。

アナウルガネ渓谷から高原を横切り、カラキズ渓谷の下流域に到着しました。川岸はジュニパーの木々に覆われていました。再び渓谷を渡り、再び険しい登り坂を登り、プスケメへと下山しました。プスケメでは、同じ中庭にテントを張りました。

朝起きると、私たちの男性は髭を剃り、体を洗い、白いシャツを着ます。理由は二つあります。一つは、これらの衛生習慣が不可欠だからです。もう一つは、今日8月25日はチュワル月の初日だからです。その前の月であるラマダンの間、イスラム教徒は断食しなければなりません。ラマダンはカトリック教徒にとっての四旬節に相当するため、チュワル月の初日はイースターにほぼ相当します。断食明けはこの国では重要な宗教的祝祭です。そこで、とても陽気なラシュメドは「ちょっと楽しもう」と言います。

我らのしもべらはコーランの戒律に従っていないのは事実だが、それでもなお、より敬虔な同宗教者たちと同じように喜びに浸っている。実際、彼らにとって何の興味も持たない旅の疲労に辛抱強く耐え抜いた後には、少しの休息は当然のことだ。

シャツを着替えることで神を敬うというこの習慣は、完全にヨーロッパに根ざしています。ご存知の通り、多くの人が主の日である日曜日を祝う唯一の行為です。しかし、西洋特有の特徴もいくつかあります。

私たちに中庭をキャンプに提供してくれた親切な男性の孫たちが、彼に挨拶に来ました。彼らはバイラム祭のために買った新しい服を着ていました。祖父はドライフルーツ、クルミ、ピスタチオを一掴みずつ与え、彼らはそれをローブの裾に忍ばせました。彼らは石で割って、若い友人たちと食べに行きました。いとこがやって来て、染めた卵の殻を剥いていました。彼は綿のベルトに卵の殻を隠していました。彼は左手は下品な仕草に取っておいたので、右手に一掴み取りました。彼は頬を膨らませながら口に運びました。連れの男性も真似をして、子供の頃にやったように、二人で卵を叩き合わせました。割れた卵は持ち主によって交代しました。

大人たちは一番の晴れ着を身にまとい、お茶を飲み、ドライフルーツ「イースターエッグ」を食べに集まります。女性たちは家の中庭に集まり、年配の女性たちがドライフルーツをかじる間、若い女性たちは踊り、太鼓を叩き、大声で歌います。キルギス人とタジク人は、一日中ヤギを追いかけます。

正午頃、四方八方から騎馬兵たちが到着し、私たちの野営地の近くに集結した。野営地は小高い丘の麓にあり、その丘の麓には川まで続く段々畑があった。そこはプスケメのやや囲まれた競馬場だった。キルギスの若者たちが馬で通り過ぎていった。彼らは半袖のシャツを黄色の革のズボンにインし、剃りたての頭には円錐形の帽子をかぶっていた。彼らが乗っていた馬は、細身で脚が硬い、どちらかというと地味な馬だった。彼らは年長者たちの前でヤギを追いかけるつもりだった。年長者たちは、ただの観客なので、それほど派手な服装をしていなかった。彼らは皆、背が低く、ずんぐりとして、力強く、顔が広く、ムガル帝国特有の薄い髭を生やしていた。彼らは立ち止まり、集団を作った。

次にタジク人が続いた。彼らは同じ品種の馬に乗っていたが、力強く、よりよく肥えていた。彼ら自身も敵よりもきちんとした服装をしており、中には絹のハラトをチャルヴァルに詰め込んでいる者もいた。彼らは背が高く、濃い黒ひげを生やしていた。最後にクルバシ族が、仕留めたばかりのヤギを引きずって到着した。

直ちに競技者たちは半円状に集まり、他の者たちは脇に集まる。クルバシは賞品を地面に置き、ステッキでそれに触れて退く。半円が閉じるとすぐに馬はくっつき合い、乗り手たちは身振り、声、かかとを軽く叩いて馬たちを促す。彼らはヤギに近づき、地面からそれをつかまなければならないからである。一人がかがみ込み、体を鞍の下に傾け、たてがみをつかみ、手を地面に近づける。隣の人が彼にぶつかり、何もつかめないまま彼は再び馬に乗ることを強いられる。衝撃、押し合い、激しい押すがあり、彼らは20回バランスを崩し、20回猫のような俊敏さでバランスを取り戻す。叫び声と鞭の音が踏みつけの中でこだまする。青いハラトをかぶった大柄なタジク人がヤギをつかみ、逃げようと自分を解放しようとしている。別の男がヤギの足をつかんだ。彼らは共に隙間を作り、それぞれが自分の方向へ引いて逃げた。青いハラトをまとったタジク人が優勢に立ち、ヤギを左足の下に通し、右手で掴み、左手で馬に鞭を打ちながら全速力で走り去った。逃げる男を追っていた騎兵の群れは、土煙の中に消え去った。

中年のキルギス人男性たちが競馬場の一角で馬に乗って立っている。プスケメのタジク人――老いも若きも――は、家の壁に背を向け、日陰に座り込み、この光景を眺めている。キルギス人女性だけが、男性たちの視線に身をさらし、顔を覆わず、レスラーたちに強い関心を寄せているようで、じっと見つめている。

タジク人の女性のほとんどは村に留まっており、彼女たちの不快な歌声が私たちの耳に届き、中には半開きのドアから中を覗いている者もいる。

しかし、走者たちが駆け戻ってきた。タジク人は馬の首にもたれかかり、先頭に立ち、頭を追っ手に向けていた。彼が私たちの近くに来たとき、キルギスタンから来た3人の新参者 ― 3人の兄弟で、末っ子は17歳くらい、長男は22、23歳 ― が、雄牛のような首、広い肩、ヘラクレスのような体格で、勝者に襲いかかった。彼らは勝者の前進を阻み、止めようとした。長男は両手で後ろ足をつかみ、足を馬に縛り付けたまま、鞭を歯に挟んで引っ張った。タジク人はしっかりと掴んだ。キルギスの頸静脈が破裂するほどに膨張し、兄弟は馬に鞭を打つ。ヤギの骨が折れる音が聞こえる。タジク人は掴んでいた手を離し、もう一人はしわがれた勝利の雄叫びを上げ、獲物とともに走り出す。そして狩りは続く。

事件は起こる。一人は落馬し、鞍がねじれる。もう一人は革紐が切れて倒れる。また別の馬は鐙が引きちぎられ、また別の馬は手綱が切れる。多くの者が地面に投げ出されるが、キルギス人は非常に機敏なので、彼らは立ち上がって着地する。ヤギは、力強く俊敏なまだら模様の馬に乗ったタジク人の手中に残る可能性が高い。これは致命的だ。戦利品など気にしないキルギス人は、楽しみのために走り、力を使う必要に迫られて戦う。一方、異民族の敵は狡猾さと技術を用い、何よりも利益を狙う。他の者が力を浪費するのと同じくらい、彼らは力を温存する。最後に、タジク人は仲間の助けを借りて、無傷で線路を二周することができた。彼はヤギを投げ、クルバシは杖でヤギに触れ、彼にヤギを与える。

競技者たちは散り散りになり、それぞれが袖で汗を拭いながら家路につく。遠くの村々から来たキルギス人たちは、友人たちのユルトで語り合い、クミスを飲み、羊肉のローストを食べ、チェルトメクの伴奏に合わせて歌を歌い、そして翌日の朝、前日の祭りの余韻に浸りながら牧草地へと向かう。

何世紀にもわたり、トルコ系、あるいはムガル系の人々(どちらでも構いません)は、激しい遊びを好み、熟練した指導者が調教を熟知していれば、牧草地に馬を乗り込み、近隣の部族や遠方の民族を襲撃しました。彼らは幾度となく遊牧民の怠惰な生活を捨て、西や極東への冒険を求めました。しかし、そこから得られるものはほとんどありませんでした。トゥランは幾度となくイランと戦いましたが、イランは劣勢ではあったものの、最終的には必ずヤギを食らい、資本を蓄積し、主人に貸し付けてきました。今日でも、イラン語を話す人々は商人であり、最も裕福であり、彼らは蓄財家のような不安を眉間に浮かべています。

トゥーランの息子たちは、いたずらっ子のようにロワール川の岸辺まで冒険に出かけ、ラヴェンナ近郊で野営し、中国の皇帝の宮殿で馬に大麦の袋を与えていた頃と変わらず、明日への気楽な姿勢、わずかなものでの満足感、そして若々しい活力を持ち合わせている。彼らはもうずっと昔から、カムチャッカからトゥーレーヌまで平原を馬で駆け抜け、自分のために何も残さず、追いかけたヤギを他人に残してきた。

バイラムの夜、私たちはチョットカルへの道沿いにあるユルトで眠りについた。一晩中、南西の風がうなり声をあげ、私たちのユルトに犬たちが忍び込み、手の届くところにぶら下がっていた羊の半身を平気で食べていたのに、誰も気づかなかった。旅の食料として持っていくはずだった羊の半身を。

雨風の中、出発した。プスケメでは、ラクメドはヤグナウで買った粗い毛糸の外套を転売して数テンガ稼ぐチャンスを見つけた。しかし、防水服をもう持っていなかったため、骨までびしょ濡れになってしまい、後悔した。土砂降りの雨を陽気に堪え、キャンバス地のバケツを間に合わせの傘代わりにした。斜面は急で、ポニーは頭を下げ、ラクメド自身も背中を丸め、鼻を下げ、まるで運命のいたずらの犠牲者のような、悲しげな表情の騎士の姿と酷似していた。

道は南西にジグザグに曲がりながら登っていく。霧が私たちを包み込み、最初の峠の頂上、標高7,500フィートでは、前を走る馬の姿はほとんど見えなくなる。正午頃、風が強まり、気温は1℃まで下がる。全身が震える。前日のこの時間には、摂氏30度を超える暑さで、私たちは汗だくになっていた。私たちは馬の手綱を引いて馬を導き、濡れた岩の上を滑りながら尾根を離れ、峡谷へと降りていく。氷のような雲は徐々に消え、私たちはかろうじて互いの姿が見えるようになった。一同馬を降り、コートの下に身を寄せ合い、塩漬けの羊肉を一切れ急いで平らげ、再び出発した。

道の難しさは増すばかりだ。またしても峠が横切る。ほとんど気づかないほどの二つ目の峠の頂上に登り、深い圏谷の底で、小さく静かな湖がいくつか現れる。水鳥は一羽もおらず、周囲を石の輪のように囲む切り立った高台には低木も一本もない。悲しく荒涼とした風景だ。

この峡谷の反対側にキャンプを張ります。峡谷の端まで行くと、そこは草がまばらに生えた石だらけの谷へと広がります。それから対岸の小道を峡谷と平行に下り、南西に方向転換します。もし目の前に鳥の翼、あるいはありきたりな吊り橋があったら、すぐにこの方向へ進むでしょう。

遊牧民の通った痕跡は明らかだ。彼らは最近この地域を去ったばかりで、草木の不足と寒さのために撤退を余儀なくされた。夕日に照らされたこの砂漠には、木片も低木も一本もなく、どんよりとしており、暖かさも感じられない。

ラクメドは心配の兆しを見せ始め、私たちが一日中お茶を飲まずに火もつけずに眠る可能性が高いことを私に打ち明けました。

「アッラーが私たちに薪を送ってくださらない限りは」と彼は髭に手を当てながら言った。

私は彼に、四方八方を注意深く見て、枝を一つ残らず拾い上げるようにアドバイスしました。グループ全員が木や枝を探しています。

突然、ラクメドが斜面を駆け下りてきた。かがんで何かを拾い上げ、羊飼いたちが忘れてきた木製の飼い葉桶を誇らしげに見せびらかしながら戻ってきた。彼らはそこに乳製品を注ぎ込んでいたが、それは犬の餌だった。こんな動物に人間用のボウルをあげることは決してないからだ。

「アッラーが私たちに与えてくださったのです、師匠」とラシュメドは言った。「神に感謝いたします」

「それは本当だ。だがキルギスはそれを忘れていた。」

夜が更け、私たちのグループは標高6000フィートの地点で、急流に削られた狭く荒涼とした峡谷に足を止めた。急流は「弓弦のたるみのように」曲がりくねりながら流れ落ち、巨大な黒い塊となってそびえる山々の麓の影へと消えていった。まるで三角形の落とし戸の隅にいて、そこから青みがかった空へと続く唯一の出口があるかのようだった。その空には、最初の星々が銀色の十字のように輝いていた。風を避けるため隅に身を寄せ合い、積み上げた荷物の陰にできるだけ身を隠しながら、炎のそばで少し服を乾かしながらお茶を沸かした。湯桶の縁が波型に熱せられていたため、数杯しか淹れられなかったため、私たちは交代で急いで飲んだ。急いで食事を済ませ、炭が燃えている間は見張りを続けた。最後の光が消えると、まるで慈悲深い魂が私たちを見捨てたかのようで、私たちはフェルトの上に横たわり、毛布にくるまる。霜と冷たい風にもかかわらず、眠りにつく。朝5時、気温は5℃。8月26日。

我々は急いで準備を整える。この凍てつく穴から早く抜け出したい。馬は機敏に動き、急がせる必要はない。皆の視線は、太陽に金色に縁取られた山々の頂に釘付けになっている。地平線が色鮮やかに染まると、キャラバンは挨拶した。

「太陽よ、神よ、守護し給え」。キルギス人、タジク人、ウズベク人は皆、この行為に崇拝の念を込めるようだ。太陽への崇拝、そして人間がそれに取って代わる火への崇拝が、この時ほど私たちに深く理解されたことはなかった。誰もが待ち焦がれ、その温かい光に浸れる瞬間を待ち焦がれていた。両側に走る稜線を遮る台地に立つと、私たちは立ち止まり、じっと動かずに太陽を浴び、スペイン語で言う「太陽を吸収する」喜びに浸った。まさに、私たちは神の訪れを受けているのだ。

雪景色が目の前に広がり、峡谷は南東へと急に曲がる。影が消え、雪も消える。太陽の光は峡谷を、草原の片隅を流れる穏やかな小川へと変えている。あたり一面、陽光に照らされ、山腹にしがみつく羊の群れと、岩山の頂にとまるヤギの姿が広がっている。二人の羊飼いが大きな平らな石の上で眠っている。犬が吠えると、男たちは目を覚まし、うつ伏せになって辺りを見回し、頭を抱えて待つ。三人目の男がゆっくりと彼らに加わる。

私たちが見たキルギス人の中で、これほど大きく丸い頭や、これほど小さくつり上がった目をした人は他にいなかった。彼らは非常に頑丈な骨格を持ち、巨漢に見えた。彼らはカラ・キルギス人(黒キルギス人)であり、その風貌はまさにムガル民族そのものだった。

彼らは灰の下でくすぶる火に薪を投げ込み、クリーミーだが汚れた牛乳を出し、カトラマクを作ってくれると申し出た。私たちはそれを受け入れた。

3人の中で末っ子は、フェルト帽の下に隠した袋から小麦粉をひとつかみ取り出し、木のボウルに入れ、水を注いでこねます。生地が膨らんだら、真ん中の兄に渡します。兄は拳で生地を石の上に広げ、両手で叩いて薄いパン生地を作ります。

彼は鍋に羊の脂を入れると、すぐに溶けて平たいパンをその中に沈め、完璧に火が通るまで放置する。ご覧の通り、これは原始的な調理法で、特別な訓練は必要ない。まさに遊牧民の料理であり、私たちの料理にもよくあった。カトラマクはとても美味しくて、ボリューム満点だ。

しかし、急いでいたのでテーブルから立ち上がり、皆に丁寧にお礼を言った後、南西方向へ歩き続けました。草が再び生え、斜面は緩やかになり、キルギス・サル・アウル(一種の林)の真ん中に出ました。テントの責任者はとても温かく迎えてくれました。親切な男性は体調が悪く、リウマチに悩まされていて、立つのもやっとでした。

私たちのパオの前には、お尻が丸い美しい乳用雌馬が30頭ほど繋がれています。太陽が沈みかけているので、乳搾りをするつもりです。

酋長の兄弟の一人が、とても明るい表情で入ってきました。

「クミスはいかがですか?」

— ハハハ!

「クミスは非常に優秀だ」と彼は首を振り、確信に満ちた口調で断言した。

彼は杭に吊るされた開いたワインの袋に近づき、先端に十字形の薄板が2枚付いた棒状の攪拌機を手に取り、それを素早く回転させると、発酵の泡立つ音が聞こえた。

「とても良い」と善良な少年は繰り返した。

彼はボウルを取り、それを満たし、私に差し出し、こう言いました。

「ウッド、友よ、とても良いクミスだ。」

そして実際、それはおいしくて、これより汚い器から、これより醜い人間が、より良い心で差し出した飲み物を飲んだ記憶はありません。

このカラコルム渓谷のように豊かな草と雄大な牝馬たちから、極上のクミスが造られるのは当然のことです。これほど素晴らしいクミスは、これまで味わったことがありません。本来であれば牝馬の乳だけで造るべきなのに、ほとんどの場合、羊乳、山羊乳、あるいは牛乳が混ざっており、品質が劣っているからです。我が国のワインでも、圧搾前にブドウ品種を混ぜてしまうため、同じようなことが起こります。

この酔わせるほど芳醇なキルギスの飲み物について、少し余談させてください。キルギスでは高く評価されており、フランスでも販売されています。私も飲んだことがありますが、クミスとは全く違います。たとえこの飲み物に治癒効果があるとされていたとしても、良質なヴィンテージのものを使うべきです。フランスでこの名前で売られているものは、真のクミスとは、最高級のブルゴーニュに対する安物のシャンパンの最低品質と同じようなものなのです。

コカン(ハーレム)にあるハーンの宮殿の内部の眺め。

アジアのクミス愛飲者の間で結核の症例は1例も見られなかったことを付け加えておきます。この種の病気が全く見られなかったのは、日陰でも30℃を超える気温と40℃を超える気温が交互に訪れるという過酷な気候によるものです。呼吸器系が優れていなければ、幼い頃から必ず死に至ります。

テントのリーダーは、私たちが望むものすべて――薬、お茶、砂糖など――を差し出してくれた。そして感謝の意を表したいと思い、子羊を屠るよう命じた。ローストが出来上がると、リーダーは二人の兄弟に支えられながら、私たちのところまで這って来た。三人目の兄弟が私たちのために用意された料理を持ってきた。リーダーはそれを受け取り、私たちに差し出し、身振りで「食べるように」と促した。

キルギスでは、敬意を表す相手への慣習として、私たちには屠殺された動物の様々な部位が振る舞われました。この慣習を破ることは、神聖なもてなしの掟に対する重大な違反とみなされます。争いに発展し、決して解決しない復讐の根源となる可能性があります。あるキルギスのハンが兄の死を祝って、想像を絶するほど豪華な宴を催したと聞きました。10張のテントが食料で溢れ、大勢の召使いが、周囲100リーグから集まった遊牧民たちに食料を配り、彼らはリーダーたちの周りに集団で宴を開いていました。慌てていたのか、あるいは手違いだったのか、あるハンに、ロースト肉だけが入ったボウルが渡され、肝臓が一切れ入っていたのです。ハンは部族への敬意の欠如を指摘し、不当な侮辱だと訴えると、部族全体が即座に立ち上がり、馬に飛び乗って脅迫した。このような過失の犠牲者たちを説得し、宴席に戻るには、故人の最も有力な友人たちのとりなしとハンの謝罪が必要だった。このような機会に、キルギス人はフランドル地方の豪勢な人が3日間の宴会で食べるものを1日で食べるのだ。

カラコロムの敷地内で半日休息しました。そこの犬たちは、この上なく無愛想でした。私たちがユルトから出るたびに、棒切れを持った二人の男が犬たちを押しのけなければなりませんでした。誰かが屋外に腰を下ろしてコレクションを片付けようとすると、マスティフ犬たちがすぐに駆け寄ってきて、威嚇するように歯をむき出しにしました。そこで、二人の少年が私たちのそばに歩哨として配置され、彼らに石を投げつけるという特別な任務を与えられました。これらの犬たちは用心深い番犬で、昼夜を問わず見張りをしていました。知らない人を見たり、異様な物音を聞いたりすると、すぐに吠え始めました。暗闇の中で馬が逃げ出したり、動物が迷い出したり、野生動物が近くをうろついたりすれば、彼らは騒ぎ立て、敷地内全体がひっくり返るほどでした。

クミス山脈のクロ・ヴージョ、カラコルムから、木陰の多いジャルスー川に沿ってチョトカル方面へ下っていく。谷幅は少なくとも1ヴェルストあり、テーブルのような斜面を小走りで進む。登る必要がないのが不思議だ。すると小さな森に着いた。中央アジアで初めて見た森だ。草が生い茂る空き地にはテントが張られ、家畜が草を食んでいる。不在だったミンバチ[27]の兄弟が迎えてくれた。宿主はとても裕福で、焚き火も快適で、泊まるのにちょうどいい場所だった。小野ウサギが森の中を駆け回り、鵜が頭上を飛び交う。川幅は広く、水量も豊富だった。

[27]ミンバチ:千人の長。

タシュケントのようなジギートの一人が、私たちのもとを去る意思を表明しました。彼はこれまで不器用で不親切な行動をしてきましたが、私たちは彼と別れることを惜しみません。彼が率先して行動してくれたおかげで、私たちは彼を懲らしめる必要がなくなりました。彼は、もっと高いところに泥棒やトラがいるだろう、道はない、寒すぎるなどと主張しています。彼の言う通りかもしれません。

大柄なキルギス人の男性が彼と交代し、私たちがどこへ行こうとも喜んでついて行くと言った。

物資は補給され、フェルガナに到達し、ナマンガネ方面に続く峠を見つけるのが目標だ。チョトカル川の左岸を北東に進み、支流の一つサンザール川を渡る。幅が1~2ベルスタほどの谷間を、我々は快調に進んでいく。

荷物は私たちの後ろにあり、日が沈みかけている。ガイドは、ロバ使いたちにキャンプ地のアウルを案内するために、先に進んでいくのが良いだろうと考えた。彼は私たちに自力で進むように促し、彼自身は駆け戻って間に合うように追いつくと言った。

こうして私たちは出発した。時折、虫や植物を拾い集めながら。もうすぐ日が沈もうとしていたが、キルギスの人々は見当たらなかった。夜が更けても、まだ誰もいない。私たちは話し合い、最初のテントまで進み、そこで夜明けを待つことにした。夜はますます暗くなり、谷は狭くなり、道はことごとく消え、実際、何も見えなくなった。呼びかけても返事はなかった。私たちは引き返し、サンザール川よりもさらに奥の小川沿いにある小さな製粉所を探さなければならなかった。

ラクメドは干し草の山を見つけ、火をつけた。馬に乗った者たちが作った道を見つけた。彼らは馬を道の入り口に置き、好きに行かせたが、眠らないように気を付けた。彼らは再び小川を一つ、二つ、そして三つと渡り、考えられる限りの用心をした。製粉所はそう遠くないはずだ。明かりが灯り、雹が降り、もう一つの干し草の山に火が灯った。ラクメドは偵察に向かった。火は対岸にあった。彼らは絶対に製粉所を見つけなければならない。そして、20回も耳を澄ませてためらった後、ついに見つけ出した。

この製粉所は2メートル四方の小屋でできている。製粉所の犬が吠えると、製粉所の前の藁の山で寝ていた製粉所の主人が目を覚ます。彼は急いで火を灯し、私たちは彼に仲間のことを尋ねると、誰も見かけなかったという。長いあごひげと物腰から、タジク人だとすぐに分かる。彼はチュスト周辺の出身のタジク人だった。毎年同じ時期に、彼はこの製粉所に泊まりに来る。近くにはキルギス人が大勢集まり、彼に挽くための穀物を分けてくれる。彼は裕福なキルギス人の所有する製粉所を借りている。一人の少年が彼の仕事を手伝っている。

「こんな寒いのに、なぜ屋外で寝ているのですか?」

— 家で寝られないから。

— では、あなたはパオの方がお好みですか?

「いや、でも最近来た工場にはノミが山ほどいるんだ。夜は馬をそこに閉じ込めて、匂いで追い払ってもらってる。ノミがいなくなったら、私が代わりに行くよ。」

粉屋のパンを平らげ、その代わりにお茶をもらった後、私たちはわらの上に横になり、北東の凍りつくような寒さにもかかわらず眠ろうとした。

夜明けとともに、ガイドが到着しました。再会をとても喜んでくれました。彼は私たちを、仲間たちが待つアウルへと案内してくれました。このキャンプは曲がりくねった峡谷に隠れていて、前日は谷から見えなかったのです。

私たちはキルギスタンの中心部にいます。ここでもまた、遊牧民の生活を間近で観察できる素晴らしい機会が訪れました。

夕方になると、羊飼いに追い返された牛たちがゆっくりと戻ってくる。牛たちの腹は膨らみ、乳房は垂れ下がり、子羊、子山羊、子馬たちは母親のそばで戯れる。女たちはパオから出てきて、それぞれが自分の牛だと気づき、呼びかけ、群れを集めようとする。少年少女たちは母親たちが家畜を選別するのを手伝う。彼女たちは四方八方走り回る。おとなしい雌牛一頭、雌馬一頭は、しっぽを振りながら、搾乳されるのをじっと待っている。一方、あまりおとなしくないもう一頭は、誰かが掴もうとするや否や蹴り出すので、罠で捕まえなければならない。放浪気分のヤギ一頭は、追っ手から逃げる。包囲され、テントに侵入するが、捕らえられ、足かせをはめられる。こうしたことが長い間続く。頬がふっくらとした、まだ2、3歳にも満たない男の子たちが、日に焼けた肌とふっくらとした体で、キルギス人らしく醜いながらも、健康の小さな怪物のように、戦いに加わり、裸で転げ回り、動物のように走り回っています。彼らは年長者の真似をしたがります。一人は通り過ぎる牛の尻尾をつかみ、牛がぴくっと逃げると叫びます。もう一人はヤギの首をつかんで舐めます。ここには、小さな尻の間にわらの束を挟んで、水たまりでバシャバシャしているヤギがいます。子ヤギが近づき、わらをつかみ、乗ろうとしますが、泥の中に落ちてしまいます。子ヤギは何も言わずに立ち上がり、泥んこになった子豚のように汚れています。母親はわらで息子を拭き、微笑みます。手を離すとすぐに逃げてしまう息子を、彼女は誇りに思っています。

牛の群れが戻ってくるのは、子供たちにとって最大の楽しみだ。残りの時間は、特に男の子たちはテントの中を自由に歩き回る。彼らの育て方は、まさに巨漢そのもの。至る所で空腹を訴え、乳製品を無理やり食べさせられ、まるで子熊のようにずんぐりしている。族長の息子は父親のブーツで遊び、パオから遠くへ投げ飛ばし、また元の場所まで引きずり戻す。歩くのが困難な弟は、母親のスリッパを履いて勝ち誇ったように歩き回り、二つの石を重々しく打ち合わせ、通り過ぎる犬に投げつける。その後、腰を下ろし、出来立てのキシヤクを練り、体に塗る。隣家の息子は鎌で遊び、骨を切ろうとする。父親が馬に乗って戻ってくるのを見ると、彼は父親に会いに走り、息子を美しい馬の首に乗せます。子供はたてがみに手を置き、初めての乗馬のレッスンを受けます。

誰も彼らを叱責しない。彼らは動物たちと共に暮らし、動物のように、彼らが自力で歩けるようになるまで世話をする。弱っていれば気候に殺され、成長すれば力強く成長する。彼らは両親から道徳観を受け継いでいる。彼らは素朴な人々であり、物語を愛する者であり、ステップを放浪する者であり、近隣の部族の所有物に関して明確な所有権の認識を持たない。両親と同じように怠惰で、最低限の仕事しかせず、冬は痩せ細り、夏は牝馬のように太り、両親と同じように緑の牧草地のある高地や草原で喜びを見出している。

怠け者どもと同じように好奇心旺盛な彼らは、どんな些細なニュースにも目がくらみ、何か重大な出来事が起こるとすぐに村から村へと馬で移動し、噂話を広め、何時間も議論を交わす。彼らは必ず近くのバザールをぶらぶら歩き、時にはただ眺めるだけ。そして帰ってくると、いつも彼らを騙すサーティア商人たちの隠れ家のような街への遠出を事細かに語る。

一年は、結婚式、死、割礼といった祝賀行事に彩られながら過ぎていきます。時折、牧草地や井戸をめぐって二つの部族の間で争いが生じ、長老たちの仲裁[28]によって解決できない場合、殴り合いが起こり、時には人が殺されることもあります。その後、両者は和解し、殺害者は流された血の代償として、被害者の親族にラクダや羊で補償金を支払います。しかし、和解は必ずしも完全なものではありません。傷つけられた人々の心には憎しみの種が残り、それが不和の源となることもあります。

[28]裁判官

寒さが訪れると、遊牧民は冬営地へ向かい、そこでネズミのように眠り続ける。そして冬が終わると突然夏が訪れ、彼は夏の営地に戻り、ケレガ[29]が描いた円がまだ見える同じ場所にユルトを張る。そして、炎で焦がされた、よく知っている同じ石の上に鍋を置く。子供たちは、牧草地の権利、たくさん食べてさらにたくさん眠る権利、そして確立された慣習を遺した両親の後を継ぎ、テントを建てる場合でも家畜の世話をする場合でも、彼らの行動は、何世紀にもわたって神聖化され、長い祖先世代によって伝えられてきたため、法律のような効力を持つ迷信によって決定されることが多い。

[29]木製のトレリス。

これが、ほとんど概略にしか表せないキルギスタンの存在である。

さらに、彼は絨毯や衣服の色選びにもセンスがあり、洗練された耳を持ち、私たちが好むような音楽性も兼ね備えています。即興演奏をする人も珍しくなく、チェルトメクの熟練した演奏者も少なくなく、テノール歌手もたくさんいます。前日の無駄な努力や蚤の市で過ごした不快な夜から逃れるために、私たちはアウルと呼ばれる集いの場に集まります。そこには才能豊かな音楽家たちが何人も集まっています。

近くの丘の柔らかな草を食むように連れて来てくれるよう懇願する、羊の群れの鳴き声と繰り返しの呻き声が、私たちを目覚めさせた。チェルトメクの音が耳に届く。この原始的な楽器は、きっと芸術家の手に委ねられているのだろう。音色は純粋で、彼が優しく歌う旋律は、私たちをこの上なく感動的に響かせる。

歌い手に実演をお願いしたところ、キルギスの若者が楽器を手にやって来ましたが、この技については初歩的な知識しかないと謝りました。しかし、彼の師匠は近くのテントに住んでいて、私たちの依頼を伝えに来てくれました。師匠は到着し、「アンマン、友よ」と短く挨拶した後、足を組んで急に座り込み、同時に左腕を毛皮のコートから解放して動きを楽にし、右手だけで非常に巧みに演奏を始めました。

彼は30代、中背で体格の良い男性で、自然な優雅さで服を着ている。顔からは知性がにじみ出ており、身振りは穏やかで、歪むことなく、テントの中でふさわしい節度ある歌声で歌っている。

彼はまず、遠くからやって来てお茶に招いてくれたファランギー族を祝福する。主人たちに感謝の言葉を述べた後、人類を労働を強制するために創造し、最終的に石に変えられた者の伝説を歌う。そして、捧げられた贈り物を拒絶し、富よりも、美しい白いフェルトのパオよりも、宝石で飾られた刺繍の鞍よりも、風よりも速い馬よりも、美しい模様で飾られた箱よりも、無数の家畜よりも、愛する男性を選んだ忠実な若い女性を称える。

歌い手は近頃の出来事についても語り始める。ロシア軍の到着、フェルガナ・ハンの逃亡、タシケント占領、そしてサマルカンド征服。聴衆は皆、彼の一言一言に聞き入っていた。彼は長々と歌い続け、誰も飽きる様子がない。私たちは彼にささやかな贈り物を渡すと、彼はただ礼を述べ、三弦ギターをかき鳴らしながら去っていった。

ブハラにおけるチョートカルのVI 。
フェルガナに向けて出発。 — 針。 — 料理鍋と案内人を探して。 — 道を探して。 — アブラトゥーム。 — 洞窟。 — フェルガナを急ぎで横断。 — カシュガルの音楽。 — ブハラに向けて出発。 — オウラテペの伝説。 — 占い。 — メノナイト派。 — ティネリ氏の病気。

出発の準備をしている私たちの周りの人々。皆が楽しい旅を願ってくれました。

必要な小麦粉を持っている人が誰もいなかったので、二人の男性が少し先まで一緒に来てくれて、小麦粉を買ってきてくれると申し出てくれました。「テントのリーダーは近所の親戚を訪ねていたんですが、今通っている道を通って戻ってくるはずです。彼と待ち合わせます。何が足りないか聞いてくれれば、取りに行ってくれますよ」

夜に私たちが通った道は、チョットカル川の左岸に沿っている。小麦が植えられた畑がいくつかある。左手に緩やかに続く丘陵地帯には草が敷き詰められている。川岸には、ビャクシン、シラカバ、ヤナギといった木々がかなり密集している。

ここの小さな塚の頂上には、数人のキルギス人がしゃがんでいて、とても忙しそうでした。彼らは私たちが近づいてくる音を聞いていましたが、彼らの鋭い耳には何も聞こえませんでした。しかし、彼らは私たちの邪魔をしませんでした。

彼らは近くに小麦の詰まった袋を置き、それを地面深く掘った三つのサイロに注ぎ込む。収穫した穀物は分け合い、それぞれが自分の分を得られるよう、帽子を使って正確に量り、順番にそれぞれの穀倉に詰めたり空けたりする。そこに埋めたものは、翌年の夏、冬のキャンプから戻った時に再び見つかる。彼らはそれを食料と種まきに使うのだ。彼らは地面を掻きむしり、小麦をまき散らす。羊たちはのんびりと草を食み、男は鳥の群れに負けず雨に恵まれて育ったわずかな穂を収穫する。

テントのリーダーはまだ現れていません。会えるでしょうか?ラシュメドが小麦粉と鍋、そして食料を運ぶ荷馬を探しに行く間、ここで立ち止まるのが賢明です。

待ち合わせていた男は、ラシュメドや他のキルギス人と同時に到着した。小麦粉はあったが、鍋はなかった。各家庭にそれぞれ鍋しかないため、誰も鍋を譲ろうとはしなかった。彼らはそこにあった小麦粉を売ってくれることはあったが、袋に入った小麦粉は売ってくれなかった。アクサカル(町の荷運び人)がサイロに小麦粉を詰めていた男たちを呼び、袋を持って戻ってきた。小麦粉はそこに注がれたが、袋は古くて破れており、すぐに修理する必要がありました。

裁縫用品はどこで手に入りますか?

キルギスの老人はそんな些細なことには頓着しない。ナイフを取り出し、小さなビャクシンの枝を切り、整えて研ぎ、穴を開ける。針もある。糸は、擦り切れたコートの端が丈夫な糸となる。あっという間に、引っ掛かりは消え去る。

残されたのは調理鍋を探すことだけだった。私たちの恩人は、このなくてはならない家具を必ず取り戻すと約束して、駆け出した。「彼は友人の家に同じ鍋があるのを知っているんです。欠けているけれど、まだ使えるんです。」

彼は貴重な道具を持って戻ってきた。私たちは出発した。

浅瀬でチョットカル川を渡る前に、朝から同行していた者たちは引き返した。アクサカルは長い間仲間に会っていなかったため、同行者はそれ以上先へ進む勇気がなかった。我々と旅をしている間は何も恐れることはないが、一人で戻ればカラク[30]が馬を連れて行くだろう。チョットカル川の源流付近にはカラクが多数いる。

[30]山賊。

浅瀬はそれほど難しくありません。水位は低く、川床はとても広いです。左岸にはさらに耕作地がいくつかあり、山の麓には草原が広がっています。荷物を待っていますが、ロバから荷物を降ろす必要があるため、輸送には時間がかかります。

ラクメドが到着し、小麦粉を馬に積んでいたキルギスの男が泥棒を恐れて川を渡るのを拒否したと告げる。彼は、対岸の渓谷の一つに隠れ家のあるアウル(山小屋の一種)があり、そこに荷馬がいるかもしれないと告げた。この地点から先は、丸3日間歩いても​​無人地帯となる。

私たちには馬が絶対に必要で、馬がなければ十分な速さで前進することができません。一方、カラコロムのガイドは進むべき方向がよくわからず、道は標識がなく、雪はちょうど溶けたばかりなので、より知識のあるガイドが非常に役立つでしょう。

それで、ラクメドと一緒に人馬を探しに出かけた。忠実な召使いが、ちゃんとした鍋もあったらいいんじゃないかと提案してきた。今の鍋はひび割れが浅いから、ちょっとした衝撃で完全に壊れてしまうかもしれないし、それでパラオをどうやって調理すればいいんだ? 鍋を手に入れてみろ、それで決まりだ。

私たちは山をじっと見つめ、ユルトの屋根が少しでも見えることを願っていた。右手のずっと先を歩いていたラクメドが私に合図を送った。

「二人の男だ」と彼は言った。

急いで駆けつけると、案の定、渓谷の入り口で二人の遊牧民が馬に干し草を積み込んでいました。私たちはこの善良な人々のもとへ駆け寄り、雇った馬とフェルガナ盆地へ続く峠を案内してくれる案内人を与える代わりに、正当な報酬を提示しました。彼らは拒否しました。私たちはしつこく説得しました。彼らは頑なに、キャンプに戻りたいと言い張りました。しかし、谷に残っていた最後の一頭は、どうしたらいいのでしょうか?… 男と馬を無理やり連れて行きました。私たちは積み上げていた干し草を馬の上に投げつけ、男を拳銃で脅し、無理やり馬に乗せて野営地まで連れて行きました。連れの男には毛皮のコートを取ってきて届けるように頼みました。

小さなグループの真ん中に来ると、その気乗りしない男は他のカラキルギス人と会話を始め、ファランギー人との生活は楽しいと告げる。彼らは彼に紅茶と少量の砂糖を出し、米袋とヤフニの備蓄を見せ、もし今晩パラオを食べたいなら、この鍋のようにひびが入っていない鍋を持ってくれば良いと説明する。

彼はお茶を一口飲みながら、ようやく全てに同意し、1時間以内に私たちが頼んだものを持って戻ってくると約束してくれた。私たちが望む限り、どこまでも一緒に行くと言ってくれた。

カラキルギスの仲間の一人に、もし彼と一緒に行くのが賢明ではないなら、彼の言葉は信頼できるのかと尋ねた。その答えは、カラキルギス人は約束を守る、特に「数日分の『袋』をいっぱいにしたい時は、そのような機会を決して逃さない」というものだった。

多くの人々の胃に訴えることは、今でも彼らの感情に訴える最良の方法です。

翌日、平坦な草原を横切り、南から流れ下るチョトカル川の支流、アブラトゥーム川の岸辺に到着した。高い川岸に隠れ、私たちの一行はビャクシンの木陰の草の上で休息を取っていた。突然、頭上に一人の騎手が現れ、それが二、三と続き、一列になって立ち止まった。真昼の太陽を背景に、微動だにしない人々の姿は、まるで東洋の光景のようだった。両岸の人々は互いを疑念の眼差しで見つめ合っていた。

新参者たちは相談の末、高台に留まることに決め、野営地の上流で交代で馬に水を飲ませた。仲間の一人が話しかけてきた。彼らはナマンガネへ向かう馬商人だった。彼らはアウリ​​エ・アタから北に見える峠を越えて到着した。チョトカル川の源流である北東の山脈から数ヴェルスタほどのところだ。馬商人のほとんどはタジク人で、馬丁の中にはキルギス人もいた。

ちょっとしたジョーク好きでもあるジュラ・ベイは、古いビャクシンの木に火をつけ、風に運ばれた煙が上の方に集まって野営している人たちを包み込み、迷惑をかけるのがいい考えだと考えている。ロバ使いを非難したが、彼はほとんど動じないようだ。彼はアジア人すぎて、外国人に嫌がらせをすることがなぜ悪いことだと見なされるのか理解できない。彼は彼らのテーブルで食事をしたこともないし、私たちの保護を頼りにしている。なぜ遠慮する必要があるというのか?

私たちと同じルートを辿っていた商人たちが先頭に立つ。私たちもアブラトゥム川を上流へ向かう。川を離れ、南へまっすぐ続く丘の稜線を辿ろうとしたその時、ガイドが右下を指差した。馬商人の隊列が峡谷へと消えていく。彼らは道に迷ったようだ。ガイドが声をかけると、列の最後尾の商人たちは振り返って立ち止まる。しかし、呼びかけている人の叫び声も腕の動きも理解できず、彼らは先へ進んでいく。

部下の一人が、彼らを連れ戻すために後ろを駆けている。ガイドが私たちの前にいて、馬から降りるのが見える。右へ、左へ、岩にしがみつきながら、何を探しているのだろう? 300メートル以上の高さの渓谷の端にいるため、道は見えず、岩の隙間を見つけなければ引き返すしかない。

至る所に道を切り開く水のおかげで、私たちはこの窮地から抜け出すことができるだろう。水は頑丈な壁の亀裂を流れ、窪地に堆積した石や土を運び、そこに種をまき、下山の障害物となる藪が群生している。私たちは馬から降り、馬の手綱を握り、そして一人ずつ、そして遠くから、脚を伸ばし、体を後ろに反らせ、木の根や小石に向かって滑り降りる。馬はほぼ後ろ足で座ったまま、四つん這いになりながら、頭を主人の背中に近づけて滑降する。これは山馬だけが容易にこなせる技だ。すぐに階段のようなものが現れ、それぞれの上り坂が段になり、最後尾を走る二人のキルギスは、鞍にとどまることができると確信している。

高くそびえる松の森の中を曲がりくねって流れるアブラトゥム川を見下ろすテラスに到着した。下ってきた道を振り返ると、20回くらいは運転した方がよかったような気がする。挑戦する前は、不可能に思えることがいかに多いことか!

まるで井戸の底に落ちたかのようだった。周囲の山々が巨大な縁を形作り、西側は水平に、それ以外の部分は凹凸をなしていた。キャラバンは行進を続けた。やがて仲間たちが松林の上に現れた。彼らは急勾配で曲がりくねった道を登り、数瞬ごとに立ち止まった。下り坂では密集していた隊列は、馬の息切れの長さに合わせて、騎手同士の間隔が縮んだり開いたりしながら、次第に長くなっていった。

火が灯り、姿を消したキャラバンの叫び声は次第に小さくなっていく。ついに静寂が訪れた。足元でアブラトゥームの深い轟音だけが響き、孤独をかき乱す声はもう聞こえない。太陽は急速に沈み、温度計の水銀も沈み、7時の時点で2.5度を指している。

やがて月が姿を現す。ムガル帝国の顔のような大きな丸い月が山の稜線をかすめ、まるで巨大な壁の向こうからこちらを鼻であしらっているかのようだ。この雄大な景色に、淡い光が溢れかえる。焚き火はまるで黄色っぽい蛍のようだ。薪が豊富になければ、こうした自然の美しさもそれほど魅力的には感じられず、寒々としてしまうだろう、と言いかけたところだった。風は確かに激しく吹いているが、手の届くところに枯れた古い松の木が転がっている。それを暖炉に引きずり込み、風に任せ、温度計を下げれば、それでも暖かい。

寒い中、パチパチと音を立てる暖炉の火は、たいてい気分を高揚させる。批判を恐れたラクメドは、出発前にかなりの準備をしたにもかかわらず、馬の蹄鉄を打つ釘が一本も残っていないと告げる。蹄鉄は少し残っているが、ここ数日、釘を使いすぎたため、山中では最も負担のかかる前蹄にしか蹄鉄を打たない。もし旅がまだ長かったら、状況は悲惨だっただろう。しかし、ガイドは3日以内にフェルガナ盆地からアウル(馬蹄)を見つけ、必要であれば馬の代わりも確保できると保証してくれた。

注意深く観察すれば、ある馬は1日もつまずかずに歩けるのに、別の馬は2日もつまずかずに歩けることが分かります。通常のように道程の半分か3分の1を歩くのではなく、牧草地やステップの柔らかな広がりなど、人目につかない場所で馬にまたがり、全行程を歩きます。

9月2日は一日中、風雨と雹が降り、石だらけで滑りやすい道が続き、アブラトゥーム川沿いの上り坂は南東にジグザグに続いていた。石だらけの砂漠、南に続く峠。峠の頂上で雹が降り、また土砂降りになり、続いて野生のヤギが一列になって跳ね回り、強行軍の最後、岩棚の張り出しに身を隠した。近くには、20代のリーダー格の5、6人の若い羊飼いが、深さ3メートルの洞窟に身を潜めていた。私たちよりずっと恵まれた環境だった。

雨は容赦なく降り続いている。一日中、私たちは伸ばしたフェルト帽の下にかがみ込み、コレクションが濡れないよう細心の注意を払っている。

夜になると、羊飼いたちは角笛を鳴らし、群れを呼び寄せた。羊や山羊が四方八方から降りてきて、谷は動物で溢れかえっていた。この光景は興味深いものだったが、ラクメドは気に留めず、突撃に戻り、羊飼いたちの代わりになるよう主張した。「我々の方が人数が多いし、それに我々は立派な人間だ。それに、彼らの荷物は隅に片付けておいたから、皆で洞窟に泊まろう」

ずぶ濡れになるかもしれないという見通し――すでに半分ずぶ濡れだ――だけで、良心の呵責は消え去り、良心の呵責など微塵も感じずに洞窟の主人を追い出し、一番良い場所を自分たちのものにする。最強の者の「権利」を行使するのは、私たちにとってごく自然なことのように思える。付け加えておこう――そしてこれが私たちの言い訳になるだろうが――追い出された者たちは全く腹を立てず、最弱の者たちであるがゆえに、不満の兆候も見せず従うのがごく自然なことだと。人類が洞窟に住んでいた時代にも、同様の出来事が起こっていたと考えるのは理にかなっている。ただし、違いは、最強の者たちは奪うことを躊躇せず、最弱の者たちは逃げることに躊躇しなかったということだ。

仮に彼らの宿を奪ったとしても、夕食は奪わない。岩の間で死んでいるのを見つけた羊肉の4分の1だ。肉の匂いから、新鮮ではないことは容易に想像できる。

食事の後、洞窟の入り口で火がしばらく燃え続け、それから暗闇がすべてを包み込む。それぞれの群れの羊たちが身を寄せ合い、地面にはところどころに黒い塊が見られる。黒い塊の数は群れの数だけある。犬たちが羊飼いたちの周りをうろつき、羊飼いたちは羊の内臓を、そして骨を投げつける。するとマスティフ犬たちの間で激しい戦いが始まる。しかし、主人たちは眠る準備をしていたので、その邪魔はされない。最年長の羊飼いが一番良い場所を確保し、他の羊飼いたちは彼の後ろに下がる。彼らはフェルトの裏地が付いた外套の下に身を寄せ合い、じゃれ合いながら何度かつつき合い、ささやき合い、そして眠りにつく。火は消え、何も見えなくなる。時折、石が転がるだけだ。犬が巡回しているのだ。雨はパタパタと降り、突然の突風がそれを引き起こす。

角笛の音が私たちを起こす。夜が明け、太陽が昇った。羊飼いたちは伸びをする。年長の羊飼いは、その日の仕事とパンを配る。彼らは裸足で出発し、叫び、石を投げ、犬に口笛を吹く。それぞれが自分の羊の群れを集め、ゆっくりと追い払う。丸めた樹皮に息を吹き込むと、まるで巨大な雄牛の荒々しい咆哮が聞こえてくるかのようだ。羊たちはそれに、混乱したか細い鳴き声で応える。

鍋を持って私たちに同行してくれたキルギス人たちは、別れを告げて家路につきました。出発前にもらった小銭、お茶、そしてヤフニを少しもらって、とても満足そうに帰っていきました。

足元から、緩やかなアブラトゥム渓谷の石畳を下りていく。南に流れる小川は、北斜面を反対方向に流れる小川と同じ名前だ。アブラトゥムはプラトンの名にちなむ。地元の人々がこの水路にこの名前をつけた時、プラトンのことを念頭に置いていたわけではないだろう。通り過ぎると、ガイドがその名の聖人が埋葬されているメギル(石の柱)を指差してくれた。

「彼は、博学なムラーでした」と彼は言った。

タジク人との交配によって形態が変化したキルギス人遊牧民たちとキャンプを共にした後、9月3日に山の端に到着した。私たちは、池やアブラトゥム川の支流のそばに設営されたキャンプの真ん中にいた。アブラトゥム川は低地に流れ込み、牧草地や木々に涼しさを運んでいた。キャンプ全体が祝賀ムードに包まれていた。裕福なハーンの父親が亡くなったばかりで、ヤギレースがいくつか開催されていた。そのうちの一つは子供向けのレースが終わったばかりだった。優勝したのは、とても醜いキルギスの若者で、子ヤギを鞍に乗せて誇らしげに馬に乗っていた。客たちに食事が配られていた。何十人もの客が大きなボウルの周りにひざまずいていた。湯気の立つ鍋の周りで、料理が出されるのを辛抱強く待っている人もいた。中には馬の手綱に手をかけて横たわっている人もいれば、鞍にまたがり、馬の首にもたれながら、気晴らしに雑談をしている人もいた。

先ほど会った羊飼いの長男がここにいます。彼はたくさん食べる絶好の機会を逃しませんでした。

寒さが過ぎ去り、再び暑さが訪れ、耕作地に水を運ぶアリク[31] 、厚い黄土の層、そして乾燥したステップ地帯が現れます。そしてついに、長靴を履き、つるはしを持った長い髭を生やした男たちを運ぶ最初のアラバ[32]が現れ、定住地が目の前にあることを示唆しています。私たちはまさに、シルダリヤ川とその支流の豊かな水に恵まれたフェルガナ平原にいます。

[31]灌漑用水路

[32]粗末な木製の荷車。

残されたのは、できるだけ早くタシケントに戻ることだけだ。そこからブハラ、ヒヴァ、カスピ海、コーカサス山脈を経由して、遅滞なくフランスに到着する。フェルガナ盆地の様々な町を素早く通過する。二日後にはナマンガンに到着し、そこで休息する。ロシア軍はそこに駐屯しており、その指揮官たちは我々を温かく迎えてくれた。彼らはチュニジア戦争について知らせ、それに伴う様々な軍事作戦について説明してくれた。世界のこの辺境の地で、皇帝の軍人たちはヨーロッパの軍隊の些細な動きさえも把握しているのだ。

滞在を延長するよう私たちに勧めてくれた小さなロシア人コミュニティの親切さにもかかわらず、私たちはアンジャネに向けて出発しました。

アンディジャネへ向かう途中、ガイドが田んぼで道に迷い、日の出から午前1時まで約100キロを走りました。馬たちは山でひどい疲労を負っていたにもかかわらず、よく耐えてくれました。キルギスの馬は驚異的なスタミナを持っています。

ナマンガネと同様に、先住民の町の隣にはアンディジャネにも最近設立されたロシア人町があります。現在は行政職員のみが住んでいます。

アンディジャネでは、カシュガリア経由で来たヒンズー教徒に数多く出会った。カシュガリアからは、イギリス植民地からの製品や密輸された煉瓦茶も届いた。この質の悪い密輸茶は、貧しい地元の人々によって消費された。

かつてはカシュガリアからの隊商が中国の磁器や絹織物を定期的に運んでいましたが、クルジャ県に戦争の噂が広まって以来、商人たちはテレク・ダヴァネ峠を越える危険を冒すことをしなくなりました。さらに、この峠は今の時期には通過が困難です。岩が多く、荷物を積んだラクダには不向きです。そのため、岩だらけの地形に雪が柔らかい毛布を広げる冬に越えるのが最適です。

アンディジャネは人口が多く裕福な町で、シル川の支流であるカラダリア川の恵みを受けています。家々は林の中に点在し、周囲の田園地帯は一面に美しく整備されています。地区長の自宅で、カシュガルの演奏会を聴く機会がありました。演奏者の一人は巨大なツィターのようなものを爪楊枝でかき鳴らし、もう一人は非常に長いバイオリンの単弦をか​​き鳴らしていました。その場にいたロシア人将校たちも、私たち自身も、最初は演奏者の動きに全く注意を払っていませんでした。耳にはメロディーが全く聞こえなかったからです。きっと楽器の調律をしているのだろうと思いました。15分後、私たちは彼らに「メインの曲を演奏する」のにあまりにも時間がかかりすぎていることに気づき、質問しました。彼らは少しの間演奏していたと答えました。私たちは皆、ある種の驚きとともに顔を見合わせ、それから興味深く耳を傾けました。誰も理解できませんでしたが、それでも私たちはカシュガルのシヴォリ族を相手にしていたのです。言うまでもなく、カシュガル人は私たちの音楽をそれ以上理解することはできないでしょう。

アンディジャネから荷物の一部をタシケントへ、残りは馬と共にサマルカンドへ送りました。ロシアの郵便サービスのおかげで、まずアサケに、次に果物、素晴らしい桃、ラクダの毛織物で有名なマルギランに、そして最後に魅力的なコーカンドに、かなり早く到着しました。

住民たちは魅力的とは言えない。これほど多くの甲状腺腫患者を目にした場所は他にない。至る所で、この病気に苦しむ人々に出会う。バザールでは、特に銅や鉄を扱う人々や宝石商の間では、その数は少ないようだ。彼らがこの街の生まれではないことは疑いようもない。同名のかつての首都コーカンドは近代都市で、前世紀に遡る。そのバザールは中央アジア全体で最大かつ最もよく造られており、比較的広い通りがある。長い間、最も活気のあるバザールだったが、今ではロシア領全体の首都となったタシケントのバザールほど活気がないようだ。この国の最後の王子クダヤ・ハーンの宮殿は広大で、その不幸がダムワの音色とともに歌われてきたが、立派な門を持つ。ペルシャ様式の建物には、一部が無人となっている。兵士や従業員が居住する建物はいくつかありますが、残念ながらロシア風に修復されています。これは、敗者と同じニーズを持たない征服者たちの典型的な行動です。彼らは建物を自分たちの用途に合わせて改造することで、よりよい暮らしができると考えていました。文明は時に恩恵を受けることもありますが、美術史は貴重な資料を失うことがよくあります。

コーカンドからホジャンドに到着します。ホジャンドはシルダリヤ川のほとりに築かれ、かつてはその地名が付けられました。実際、アラブ人はこの街をホジャンド川を意味するシル・ナハル・ホジャンドと呼んでいます。この街はフェルガナ盆地への入り口を見下ろす非常に古い歴史を持ち、おそらくアレクサンダー大王の時代にも存在していたのでしょう。西から山沿いにやってきても、東から今通った道を通って来ても、タシケントに通じる戦略的なルート上にあるため、タシケントと同じ運命を辿ってきました。歴史によると、719年にアラブ人によって陥落しました。チンギス・ハーンのムガル帝国からこの街を勇敢に守ったことは誰もが知っています。それ以来、住民は常に様々な程度の侵略者に抵抗してきましたが、その中で最も最近のものはロシア人でした。

私たちはロシア人が建設した木製の橋でシル川を渡り、アングレンの肥沃な谷まで草原を進み、9月14日にタシケントに戻った。

ブハラとトルクメン人の地を経由してフランスへ戻ることを思いとどまらせようとする者たちがいます。ブハラの首長は重病で、死期が迫っていると目されており、臣下はすでに後継者を争う様々なライバルに操られている。そして、首長の死の時に国内にヨーロッパ人がいれば、大変な危険にさらされるだろう、と主張しています。なぜなら、そのような事態になれば、様々な派閥が騒乱を巻き起こし、血みどろの戦闘に突入するからです。アム川の岸辺は、略奪者の群れで溢れているに違いありません。ゲオク・テペの占領はつい最近のことですが、その作戦に参加した多くのトルクメン人は、畑に種を蒔いていないため、今や困窮し、略奪に明け暮れています。私たちはこのような主張を一切信じませんし、進路を変えるつもりもありません。

カウフマン将軍に代わって就任したカルパコフスキー将軍は私たちに欠かせない推薦状をくれ、最後の募金をオレンブルク経由でフランスに送り、ロシア領トルキスタンで私たちが知っている唯一の3人のフランス人(彼らは私たちにとって常に真の友人でした)と一緒に夜を過ごした後、9月28日の夜にサマルカンドに向けて出発しました。

北アブラトゥームの眺め。カプス氏
による絵。

私たちはイタリア出身のアーティストに同行してブハラへ向かいます。イタリアの最も素晴らしい建造物を撮影することを目標とするティネッリ氏は、世界中を旅し、その旅の途中で想像を絶するほど豊富な写真コレクションを収集してきた、熟練した旅行家です。

再びホジェンドを横切り、西へ曲がり、山々に沿って草原の端まで進みます。郵便ルートは、アレクサンドロス大王やその後の多くの人々が通った道とほぼ同じです。

私たちは丘陵地帯に築かれた小さな町、オウラ・テペに数時間滞在しました。この町は、精巧なダマスカス模様の剣、毛織物、そして優雅でたくましい馬で有名です。その名前は語呂合わせにもぴったりで、ある伝説を生み出しました。それがこちらです。

はるか昔、中国人がこの国に侵攻した際、彼らはこの都市を包囲しましたが、都市は頑強に防衛しました。しかし、包囲軍は巧妙な攻城兵器を用いており、降伏は目前でした。そこで包囲された人々は、聖人として高く評価され、非常に尊敬されていた同胞の一人、オウラに助けを求めました。彼は同胞を窮地から救いました。ある夜、彼はテペ(帽子)を取り出し、メロンにガラスの球を被せるように、街の上にかぶせました。すると翌朝、中国人は何も見えなくなりました。驚いた人々は包囲を解き、来た道を戻りました。それ以来、住民たちは聖オウラの素晴らしい功績を偲び、この街を「オウラの帽子」を意味するオウラ・テペと呼ぶようになりました。

オウラテペからジザクに到着し、その後ティムール門を通ってサマルカンドへ向かいます。

私たちは必要な準備を整え、すでにヒヴァに行ったことのあるラジャブ・アリという人物をジギートとして雇い、私たちが多大な恩恵を受けているイワノフ将軍と優秀なカロルコフ将軍と最後にもう一度握手を交わし、今度こそフランスに向けて出発します。

サマルカンドでレンタカーを借りて、荷物と小さな動物たち(ガゼル2頭、犬2頭、アナグマ1頭、そして地元では皇帝ヤマウズラ(パチャ・カクリク)として知られる大型のライチョウ1頭)をブハラまで運びます。これらの動物や鳥はすべて新種のものです。翼幅が4メートル近くもある大型のワシを連れて行く予定でしたが、幸いなことに死んでしまい、長旅と捕獲の苦難を逃れることができました。

ロシア領の国境にある丘のふもとに、約 200 台の荷馬車が四角く並んでいるのが見えます。荷馬車は防水シートで覆われており、1870 年の戦争中にドイツ軍の縦隊の後に続いた荷馬車と似ています。

風が、静まり返った寂しげな野営地に砂埃を巻き上げる。食事の時間だ。古風な服装をした女性たちが、竪坑道の間の小さな鋳鉄製の鍋で料理をしている。男たちは馬の手入れをし、少女たちは編み物をしている。麦わら色の髪に帽子、木靴、そして長すぎるストラップのついた短すぎるベストを着た少年たちが、ゆっくりと私たちの通り過ぎるのを見にやってくる。彼らは大きく澄んだ目で、恥ずかしそうに私たちを見ている。彼らは間違いなくドイツ人だ。「 グーテン・ターク(ごちそうさま)」と挨拶すると、彼らは「ゴット・セグネット・ユーヒ(ごちそうさま)」 と答える  。

彼らはアナバプテスト運動の一派であるメノナイト派で、ドイツで迫害を受け、ロシアに亡命しました。そこではドン川沿いの土地が与えられたと記憶しています。土地を耕作し、馬や牛を飼育し、倹約と節約のおかげで急速に富を築きました。長い間平和に暮らしていましたが、最近、徴兵の話が持ち上がり、アメリカに移住しました。彼らは戦争は不敬虔であり、武器の使用は犯罪であると信じており、いかなる代償を払ってでも同胞の血を流すことはしませんでした。アメリカでは繁栄せず、資源が枯渇していくのを目の当たりにした彼らは、ロシアに戻ることを決意しました。そこで彼らは再び祖国の法律に従うよう求められ、中央アジアへと旅立ったのです。そして今、彼らは指導者たちの帰還を待っています。指導者たちは、ブハラの首長に土地の要求を申し出たのです。

ロシア・トルキスタン政府は、これらのメノナイト派信徒に対し、自発的に離脱した社会に戻るよう勧告したが、彼らは穏やかに、かつ頑固にこう応じた。「私たちは無防備であり、信仰を生きたいので、去ります」。そして、信仰を生きるためにどこか別の場所へ向かった。

ロシア・トルキスタンの最後の都市カティ・クルガンからジアエディンとケルミネを経由して、無事にブハラに到着しました。

しかし、ケルミネでは物乞いが私たちに対してとても不親切で、バザールに行くのを妨げていることに注意してください。また、私たちの動物を特別に世話してくれているジュラ・ベイがアナグマを逃がしたのもケルミネでした。

厳しく叱責された召使いは途方に暮れ、歯に触れていない骨の鑑定ができるジプシーに相談に行きました。ジュラ・ベイは小銭を数枚払い、占い師はナイフで削った羊の肩甲骨を取り、火の中に投げ込みました。焦げた羊を調べたところ、二度と見つからないだろうと結論づけました。

このジャグリングの技法は何世紀にもわたって知られています。

ペルシャの著者は、ヤペテの息子トルコの時代にすでにそれが実践されていたと主張し、ヨルダネスは、シャンパーニュの平原でアエティウスと戦いそうになったアッティラが、国民の慣習に従って、戦いの結末を知るために動物の骨を調べたことを伝えている。

まあ、この話はさておき、私たちはブハラにいるカプスと、腸チフスにかかって寝込んでいるティネリと一緒にいる。この街には1週間近く滞在し、ティネリ氏をサマルカンドに連れて行けるという確証を得てから出発する。カスピ海に着くまではまだ長い道のりがあり、冬も近づいているからだ。

イスラムの著述家によれば世界最古の都市の一つであるブハラは、サマルカンドと同様にザラフシャン川のほとりに位置し、同じ水源から水を引いていたことから、長きにわたりサマルカンドと同じ運命を辿ってきた。ブハラについて語ることは多くあるだろう。しかし、私たちはアジアをほんの少し眺めているだけで、興味のある場所に長く滞在することも、私たちを魅了する疑問にじっくりと向き合うこともできない。

哀れな同伴者のティネリに涙を浮かべて別れを告げ、この不健康でよく知られた街を去ろう。

VII
アムウ・ダリヤについて

ゼラフチャネ。— ラシュメドの別れ。— カラ・クール。— 流砂。— シャルジュイ:騒々しい歓迎。— アム川の下降。— ウスティクのシゴニャックの城。移送された人々。— トルコマン人に略奪された人々。— 彼らが語る物語。— ラジャブ・アリ。— 略奪を目的とした遠征隊の組織方法。— カバクリのボカレ移送者の冒険。この要塞の司令官。— 警報。— テッケの通過。— 川の守護者。— ウチ・ウチャク。— アム川を出発。

ブハラのドームとミナレットは、私たちの背後に遠ざかっていくようだ。それらは消え去り、空は曇り、田園地帯は荒涼としている。四角い灰色の壁の小屋の周囲には、あちこちに耕作地が点在している。風景は荒涼としており、冷たい風が悲しみを一層深めている。

カラクールまで私たちに同行するミルザは、散らばったサクリの間から、一見無害そうな小さな砂の山を鞭で指し示します。

「大変だ」と彼は言った。「神様、お守りください!」

間もなくブハラのオアシスに荒廃をもたらし、おそらくはそれを全滅させるのは、バルカン[33]の先鋒である。

[33]中央アジアで風によって吹き飛ばされた砂山に付けられた名前。

私の旅の同行者は現在首長に仕えており、サマルカンド出身の家族です。

「私の先祖は」と彼は言った。「偉大なティムールに従ってルームを去ったトルコ人です。彼は西方で多くの国々を征服した後、帰還しました。父から子へとブハラの統治者に仕えました。私たちの一族には多くの学識のあるムラーがいました。」

— あなた自身も学者ですよね?本を読んだりはしますか?

— ハハハ!

— あそこに見えるゼラフシャヌ川について何かご存知ですか?かつてアム川に水を注いでいたのではなかったですか?

「ええ、でもそれはずっと昔の話です。ティムール以前、ジザク付近を流れるザラフシャン川はシルダリヤ川に合流していました。当時、タシケントはキルギス人が支配していました。彼らは船で川を下り、ブハラの地に入り、毎回略奪していました。もしある首長が、敵が王国の中心部に容易に侵入する手段を奪い、この状況を終わらせようと決意していなければ、この状況は長く続いたかもしれません。そこで首長は、多数の労働者を召集し、洪水が増水する前にザラフシャン川の流れを変えることに成功しました。その結果、ザラフシャン川はシルダリヤ川に流れ込むのをやめ、アム川へと流れ込み、その後、カラクル川の左岸を越えてディンギス湖へと流れ込んでいます。」

— ディンギス湖を見たことがありますか?

何度か訪れたことがありますが、それほど大きくなく、砂に囲まれていて、水は悪臭と塩辛さを放っています。水位が最も高くなるのは冬で、これはゼラフシャン川の流入によるものです。それ以外の時期は、上流の耕作地への灌漑で水が枯渇し、ゼラフシャン川はカラクル湖に水源を供給しません。さらに、ロシア人がカラクル湖から水を奪い続けているため、カラクル湖ではもはや米の栽培が不可能になっています。

— 米の代わりに何を蒔くのでしょうか?

「湿気をあまり必要としない綿花と、サマルカンド州とヒッサール州から米を買っています。ほら、ここがトルコ人の土地の始まりです。」

そして実際、この土地は徐々にキリフやパッタ・キサール周辺の様相を呈してきた。そこはかつてと同じ広大な土地で、非常に高い壁を持つサクルが点在し、ジッダが数本生えている大きな土手には、かつてと同じ深いアリクが築かれ、屋根を踏み鳴らしながら激しく吠える、かつてと同じ毛の粗い犬たちがいる。

ヤッカトゥー村の向こう、ゼラフシャヌの背後に、流砂の塊が遠くに見えます。

カラ・クールから数ヴェルスタのところで、月が昇り、ゼラフシャネ川に映ります。ゼラフシャネ川は、私たちの足元に非常に広い川床をなして、わずかな量の水を転がしています。

ラクメドは、その痩せ具合が信じられず、ミルザに質問した。

「ここは本当にゼラフシャンなのか?」

「アッラーにかけて」ともう一人は答えた。「それはゼラフチャネだ!」

ラクメドはこの愛する川を見て、深い哀れみを感じた。故郷ウルミタンで、毎晩その轟く音に眠りに誘われたのだ。子供の頃、ゼラフシャン川の小石の上を走り、大人になってからは、そこで何度も馬を洗い、その冷たい水でどれほど喉の渇きを癒したことか。彼は馬から降り、半ば悲劇的で半ば滑稽な口調で、髭に手を当てた。

「神のご加護がありますように、ゼラフシャヌよ! 調子はどうだい? ひどく具合が悪そうだ。どうしてそんなに落ち着いているんだ? ウルミタンとペンジェケントであんなに騒々しく吠えていたのに、今はなぜ黙っているんだ? かつては名馬のように速く走っていたのに、今はもう苦労して歩いている。長旅で疲れたのか? 眠っているのか、死にそうだ。行け、私の運命はお前と同じだ。ファランギたちと出発する前、君と同じように、私もサマルカンドでとても楽しんだ。」

「私は友人たちに、西へ旅立つこと、たくさんの新しいものを見ることになることを話した。そして、喜びに満ち、茶売りの人たちを訪ねること、まだ長い道のりであることに喜びを感じていた。私もあなたと同じように疲れ果て、死にかけ、私たちが駆け抜けてきた山々から遠く離れた場所で、あなたと同じように眠りに落ちるだろう。明日、あなたの水を飲むのはこれが最後だ。サラマレイコン、私のゼラフチャネ。サラマレイコン、私のゼラフチャネ。」

そう言うと、ラクメドは馬に乗り、何かをぶつぶつ言いながら、頭を下げたまま黙って道を進み続けた。

犬の吠え声でわかるカラ・クールの手前で、ゼラフシャヌ川の支流に最初の橋が架かっている。川は乾いているものの、谷底にはきらめく水たまりが残っている。家々の間を抜けると、川幅は狭いものの、ほぼ満水となっている二番目の支流に着く。

カラクルのベグは要塞で私たちをとても親切に迎え入れ、温かいおもてなしと厚手のキルト毛布を贈ってくれました。寒かったので、毛布は嬉しい驚きでした。

ラクメドは、ロシア軍到来以前ウルミタネで指揮を執っていた私たちの主人に見覚えがある。ハンサムで意志の強いウズベク人で、非常に熟練した狩人として知られる。鑑識眼で私たちの武器を吟味する。

この町、というか、人口数千人のこの村には、小さいながらも目立たないバザールがある。日用品が売られているほか、イルジク周辺から運ばれてくる塩も大量に売られている。買い手は地元のトルクメン人だ。

ヨーロッパ流の推論――アジアにいるのだから、あまりうまくない推論――で、上質な毛で知られる羊皮(ちなみにカラクルと呼ばれる)を入手するには、カラクルまで待つべきだと考えた。実のところ、そこの消費者が少ないので、羊皮の在庫は少ないだろうと想定していたが、まさか一枚も残っていないとは思いもしなかった。

さて、私たちは羊の皮を一枚も手に入れることなくカラクルを去りました。なぜなら、取引は毎日行われており、羊の群れの所有者は皆、夏を過ごした山から戻ってきたばかりで不在だったからです。

ゼラフシャヌ川で馬に最後の水をやり、ラシュメドのように別れを告げた後、私たちはアム川左岸に築かれた要塞、シャルジュイへと向かった。そこには兵士たちの間にエミールの息子が住んでいた。彼を通して、私たちは川下りの船を見つけることになった。

カラ・クールから約16キロ、ホジャ・ダウラト(井戸の水は悪臭を放ち、水質も悪い)で耕作地が終わり、砂地が始まる。砂はすでにヒース地帯にまで入り込み、木々の間を這い、邪魔になる灌木の一つ一つに山をつくっている。さらに進むと、山は大きくなり、やがて孤立した塚となり、ついには広大な砂の海の波となる。

太陽は私たちの右手に沈み、疫病によって人々が追い出された、半分水没したサクリスの向こうに沈んでいく。かすかな触れただけで液体のように流動する、触れることのできない塵は、壁の足元へと転がり落ちていった。突然の波のように押し寄せるのではなく、かすかな潮のように、激しくなく、一滴ずつ満ちていく。家が築いた堤防に積み重なった砂は、亀裂を見つけて広げ、一粒一粒が追いかけ合いながら中庭に流れ込んだ。そして、軽率な男たちは危険を察知し、避けられないと判断して、アッラーの御前にひれ伏した。彼らは家財道具をアルバとラクダに積み込み、恵みの木陰を作ってくれた木々を慌てて切り倒した。そして、先祖の墓に最後の祈りを捧げてから出発した。そして、無関心な自然は、その営みを続けた。

細かい粒子は、やすりで削り続け、亀裂を広く切り開き、沐浴場や部屋を満たし、雨や嵐の力を借りて、絶え間なく渦巻き、人間の仕事を粉々にし、粉々に砕いてきました。

今は見えなくなった墓の上に、湾曲した柱が村の広場の印として立っている。そのぼろ布はたてがみのようにはためいている。柱は腐りきっている。いつかハリケーンが折れるか、あるいは長い飛翔の末に鷲が降り立つか、いずれ人の痕跡は何も残らないだろう。見えるのは、見渡す限り続く砂の覆いの穏やかなうねりだけだろう。

ここの中庭には、斧で切り裂かれた木の幹が半分ほどある。通りすがりの隊商は、疲れたラクダが膝の裏で休んでいる時間に、お茶を入れる材料となるこれらの残骸を見つけて喜ぶ。

月明かりの中、バルカンを渡る。馬たちは一列になって狭い道をジグザグに進む。道の脇には、6メートルから9メートルほどの深さの穴があいている。砂が流れることで、一つの穴が浸食され、また別の穴が埋められていく。馬の蹄の音が、塩の粉が舞い散る乾燥した草原の地面に響き渡る。寒さに馬を降り、ファラブの隊商宿まで歩かざるを得ない。周囲の土地は耕作地で、5月から7月にかけてアム川が氾濫すると、深いアリクが水を運んでくれる。

シャルジュイの対岸のフェリーに向かう途中、ファラブの年配の住民から、だいたい月に一度、トルクメン人とペルシャ人からなるキャラバンがメルヴからシャルジュイにやって来ると聞きました。彼らは良質の小麦とゴマを運び込み、帰りの旅のために主に綿織物を買い求めます。

川の近くでは、荷物を積んだラクダが数頭、渡し船に向かって歩いている。二人の男がそれぞれ籠に乗っており、籠の重さは商品の重りと釣り合っている。ユダヤ人であることは、その独特の風貌から容易に見分けられる。彼らは帽子に手を上げ、「 ズドラシュティエ 」と丁寧に挨拶し、私たちがロシア人と会っていると勘違いしているのだ。彼らはトルキスタン出身で、チャルジュイで商売をするつもりだ。そこでは、メルヴ出身の同胞が間違いなく商品を運んでくるだろう。彼らが密輸業者である可能性は十分に考えられる。信頼できる情報筋によると、ロシア領トルキスタンの現地商人が、皇帝への関税支払いを逃れるために、イギリスやインドで商品を購入し、紅海やペルシャ湾を経由して輸送し、メルヴやブハラを通るキャラバンを使って密輸しているという。

川の近くには、屋根やマットを作るのに使われる長さ3~5メートルの葦が山積みになっている。これらはカバディアンから下流に流され、ブハラのバザールで売られる予定だ。

水位は低く、砂州が貝殻のように現れ、蛇行するアムー川はまるで海の支流のようだ。明るい太陽の下、キャラバンが通過の順番を待っている。ギヨーメの筆があればいいのに!

トゥーラジャンは私たちの到着を知り、部下を何人か派遣して迎え入れてくれました。川岸では、まばゆいばかりの色彩のローブをまとった二、三人の男たちが、私たちを丁重に迎え入れてくれました。彼らはお世辞を交えて、川岸の砂地に私たちのために設営されたテントの下で数分間休むように勧めてくれました。シャルジュイの若い知事も私たちを歓迎し、私たちの訪問などを大変喜んでくださったようでした。

ブハラでクシュ・ベギ族から約束された通り、先へ進むための船は準備されているか尋ねた。すべては明日には準備が整うという。荷物を降ろしてテントに積み込み、乗船までそこに保管してからシャルジュイへ向かうように言われた。トゥラジャネ族の男たちが盗難のないよう見張ってくれるという。出発した。10キロ上流の川から水を引く深い水路が何度か道を塞いだが、今は水は引いていなかった。

ここは、頂上に要塞がある丘の斜面に家々が段々に建つ街です。屋根の上には緑の房がそびえ立ち、シャルジュイはより明るい雰囲気を醸し出しています。

逞しい男が、首長の息子が私たちを待っていて、会いたがっていると繰り返した。私たちは急いで昼食をとり、非常に狭い通りを通って彼の家へと向かった。要塞の門の近くには商人や金属加工業者の店が並び、その先にはユダヤ人街があり、そこに住む人々も商売で生計を立てていた。宮殿の敷地内に足を踏み入れるや否や、野蛮な喧騒が吹き荒れた。想像を絶する音。長管楽器、太鼓、フルート、単弦バイオリン、そしてバスドラムで構成されたオーケストラが奏でる。屈強な男たちが渾身の力を込めて、多かれ少なかれテンポよく叩いていた。それでもなお、ヴィオールの悲鳴と横笛の高音によって奏でられる旋律は聞き取れた。この騒音はすべて私たちに向けられている、それは間違いない。幸いにも私たちの神経系は衰弱していなかった。そうでなければ、緊張性麻痺に気をつけろ!

軍隊は四角い中庭に陣形を整えている。ウズベク人とトルクメン人で構成されており、服装はカルチで見たものと同じだ。同じ巨大な黒い帽子、同じ赤い上着は信じられないほど幅広の黄色い革のズボンに隠れている。彼らは直角を描くように4列に並んでおり、隊列は左側、戦士たちの前に並んでいる。将軍、あるいは大佐は、背が高く痩せ型で茶色の髭を生やし、腰を締めた豪華なベルベットのチュニック、美しい刺繍の入った鍔、カワウソの毛皮で飾られた帽子を身に着け、サーベルを掲げ、武器を差し出す。彼は私たちのところに来て握手を交わし、馬から降りるよう促し、厳粛で儀礼的な案内係に私たちを託す。

長い廊下の壁には至る所に武器がぶら下がっていた。廊下は天井が高く、大きな窓のある大きな応接室へと続いていた。その前には使用人たちが待機する部屋があり、その先には白ひげの高官たちが数人、遠く離れたトゥラージャンヌの後ろに立っていた。私たちは、いかにも聡明そうな若い男と軽く挨拶を交わし、翌日のボートの準備に協力を求めた。そして、彼の幸せを心から祈ってから、私たちは退出した。

ポーチの下には、王子の勧めでお茶を飲みに来た将軍がいた。彼は高官にしては威厳に欠ける態度で、タバコを勧めてきた。

夕刻、大砲の音が信者たちに明日が祝祭の日であることを思い起こさせる。実は私たちは、アム川左岸に位置する孤立した要塞都市にいる。周辺地域に散在するブハラ族をトルクメン人から守るために築かれた町だ。ペルシャからブハラへと続く隊商路の起点に位置している。

シャルジュイは滞在するにはとても快適な場所に思えますが、私たちはここを去りたくてたまりません。厳しい寒さと略奪者の季節である冬が来る前にウストゥルト川を渡ることが重要です。今、私たち二人は頼りになるのは自分たちのヨーロッパ人だけなので、確実に屈する危険は避けるのが最善です。それに、この国に来た目的は槍を折ることではなく、見物と観察のためでした。ですから、できるだけ早く出発しましょう。昨日約束したにもかかわらず、今朝、船がまだ準備できていないと言われました。急いで出発するよう強く求めます。トゥラジャネ族に私たちの時間の貴重さを思い知らせるために、私は自ら出発するつもりです。ア・ボカレが私を思いとどまらせました。「王子は祈りを捧げていて姿を見せません。今日は宗教上の大祭日で市場は閉まっています。正午まで待たなければなりません」と。「 祭日」なのですから 。

王子はコーランの戒律を厳格に守る敬虔なイスラム教徒のようです。読書もされていると伺いました。彼の趣味は、側近の若者たちとヤギを追いかけることです。

祈りが終わると、馬に乗った人が馬で駆け上がり、船の準備ができたことを告げる。そして船頭が待っている。荷物と馬を積んだ船は、長さ約10メートル、幅3メートル、深さ70センチ。船頭は4人が前で漕ぎ、2人が後部で舵を取る。全員が長いオールを使い、立ったまま操る。

まるでジュミエージュの騒々しい人々のように、胸の上に横たわりながら、アムー川を下る。平坦で人影のない川岸は、霧に照らされた太陽が青白く染まる空のように灰色だ。北東から吹き付ける冷たい風がボートを左岸へと吹き飛ばし、私たちの進路を阻む。

日が沈む頃、船頭たちは船を止めようとしましたが、私たちは月明かりの下で船を進めるよう強要しました。その日のうちにウスティクに着くつもりだったからです。ようやく上陸し、船頭の一人にウスティクまで連れて行ってほしいと頼みましたが、皆道を知らないと言って断られました。

この時点で、彼らは食料と避難場所のある左岸へ行くのを阻止し、パン一切れも与えずにここに留めておくと脅し、彼らのうちの一人が私たちを案内することになった。荷物はラシュメドに託され、彼の船頭が馬に乗り、私たちはラジャブ・アリと共に出発した。

長い間、砂の迷路のような道をジグザグに進み、ようやくサクリ(船の一種)を見つけた。船主を起こしたが、彼はドアを開ける前に向こうで言い争っていた。報酬を約束したため、私たちと一緒に行くことにした。船頭は仲間たちと合流した。ウスベグ(船頭の一種)は私たちを数キロ先導し、一軒の家のドアをノックした。知り合いを雇ってこの面倒を省いてもらえないかと願っていた。というのも、この時間帯は本当に面倒だったからだ。知り合いは聞く耳を持たず、かわいそうな彼はこの不快な旅を続けるしかなかった。

この地域は陽気な場所ではない。木々は一本もなく、砂地が広がる荒涼とした平原。時折、高い窓のない壁を持つ墓のような家が聳え立つ。犬の吠え声以外に生命の気配はない。風は唸り、砂は渦巻き、月は絶えず雲に隠れ、丘の頂上に姿を現す。まるでウスティクの要塞を支える黄土の丘が姿を現すように、月は地平線をかすめるように沈んでいく。

向きを変え、唯一の入り口へと続く窪んだ道を登る。粗末に組まれた梁を鞭の柄で叩き、家の主人を呼ぶ。召使いがスリッパを履いたまま足音を立ててやって来て、説明を交わす。歴史家が「開けろ、これはフランスの運命だ」と言ったヴァロワ家のように、もう少し大胆に言えば「凍え、飢えたフランス人たちのために開けろ」と言えるだろう。男は主人に相談し、戻ってきて扉を支えている梁を持ち上げる。

急いで中に入ると、背後から風が門の下から吹き込んできた。召使いは客たちを屋敷で最も立派な部屋に案内し、主人が熱を出して寝床から出られないことを詫びた。ランタンの明かりで、応接室の物置を素早く点検した。すり切れた藁マットの隣には、みすぼらしく穴だらけの絨毯が敷かれ、足首には毛皮の帽子がぶら下がっている。四隅には火縄銃が置かれ、至る所に害虫が跳ね回っている。贅沢とは程遠い。だが、私たちは雨風を避けられるので、火を焚いて暖を取ろうと思った。

私たちと同じように、午前9時(今は夜の2時)からパンしか食べていないラジャブ・アリは、優しくこうほのめかしている。

「おそらく何か食べることになるでしょう。ウェイターに何を勧められるか聞いてみます。」

彼は答えた。主人は貧しく、ウスティクの他の住民と同じように、この辺鄙な土地で暮らすことを余儀なくされ、所有物は牛とロバ、妻と幼い子供たちだけだ。残った牛乳とパンを持ってきてくれると。パンは腐り、牛乳はほとんど飲めない状態だった。

「薪はありますか?とても寒いですよ。」

舌打ちで返事をするのは、我慢するという意味だ。燃料は、お茶を数杯沸かすのにちょうどいい量の石炭が少しある。おまけに水は塩辛い。二つの扉はきちんとはまっていない。右と左に一つずつ扉があり、天窓もあるからだ。この二つの開口部から風が歌いながら吹き込んでくる。これは明らかに、荒廃した城だ。フラカッセ大尉の荒れ果てたシゴニャック城を彷彿とさせる。私たちはぶつぶつ言いながら、毛皮のコートにくるまって眠ろうとする。すると、この異常な時間に人の出入りで目が覚めた城の住人が、この状況を完璧に表している悲しげな声を何度か鳴らし始めた。彼の卑しい仲間たちがそれに答えると、私たちは確かに笑ってしまった。

朝、ウスティク村の数軒の小屋を発見した。農作物を浸水させた砂に完全に覆われている。彼らは北西から南東へと移動しており、まもなく要塞を完全に包囲するだろう。

私たちは主人の家を案内してもらった。家は正方形に建てられており、四方の壁は正確に方角を向いていた。入り口の近くには兵士たちが暮らす衛兵所があり、その隣には馬小屋、その先に居住区、そして最後に屋根裏部屋と大広間があり、そこで私たちは夜を過ごした。中庭の真ん中には、とても深い井戸が掘られていた。井戸からそう遠くないところにトコジラミの巣穴があった。落とし戸を開けて中を覗いてみると、最近まで人が住んでいたようで、すり減ったマットの破片、欠けた水差しが2、3個、そして帆布の切れ端がちらりと見えた。

ラジャブ・アリは、ここでもシベリアと同じように人々を強制移送していると説明し、独特の方言で、まるで子供の大きさを示すかのように手を挙げた。

「チャルジュイはシビルの中ではかなり小さい。ウスティクはもっと大きいシビル、その先のカバクリはかなり大きいシビル、とても悪いシビルだ」と彼は言った。

実のところ、ウスティクは快い人ではない。私たちは後悔することなく彼を去る。哀れな亡命者ミラコールに敬意を表した後――彼は厩舎の主人という称号を授けられているのだ――私たちは前日に登った時と同じくらい喜びながら、あのひどい階段を降りる。

下から、欄干に寄りかかる客人に最後の別れを告げる。ポーチの黒い背景に白いターバンが映え、長く黒い髭を蓄え、物憂げな様子の彼は、まさに自由を切望する囚人の姿を体現している。熱病に倒れるか、主人に救出されるまで、彼はこの陰鬱な住まいに留まることになるだろう。

私たち三人は、ダリヤ川が広がる際に堆積した砂をかきわけて苦戦する馬に鞭を打ちながら、幹線道路に辿り着いた。アム川は、他の大河と同じように、自然が敷き詰めた道であり、人間がそれを使わないのは大間違いではないだろうか?

馬は後部に乗り換え、渡河は続く。川の流れは日々変化するため、船を転舵させ、流れに逆らって浅瀬に投げ出さないように注意する必要がある。

右岸は、しばしば少しずつ堆積した砂に縁取られ、時にはまさに丘を形成している。ダリヤ川では砂がより高く盛り上がり、ここでは非常に細い流れとなって緩やかに流れ、あちらでは塊となって崩れる。急流はこの極めて微細な砂塵を運び去り、ゆっくりと沈降し、落下地点から遠く離れた場所に堆積する。

船頭たちは水面を注意深く観察し、波が立つとすぐに竿で手探りしながら慎重に進んでいく。風の力が地面の凹凸によって弱まらない場合、船は座礁してしまうこともある。

右岸のイルジク村で船を乗り換えます。ここは、キャラバンがチバへ運んできたわずかな物資を運ぶ船頭たちが住む村です。商人たちは陸路を好みます。陸路は距離が長く、疲れやすく、費用もかかりますが、より安全です。一方、襲撃してくるトルコマン人は、船を優先的に襲います。船にはより多くの荷物が積まれており、左岸へすぐに渡ってテントに戻ることができるからです。

「イルジク、イルジク」とパイロットの一人が言った。

— あそこに火事があるんですか?

— ハハハ。

大きな焚き火と円錐形の葦小屋がいくつかあり、男たちが焚き火の周りにしゃがみ込み、他の者たちも動き回っている。月明かりに照らされて彼らのシルエットが長く見える。私たちは彼らに呼びかける。彼らは皆、一斉に昇り、私たちを囲む。彼らは皆、ヒヴィア人の大きな黒い帽子をかぶっている。ボハレ人よりも目が小さく、鼻は長く大きい。彼らは港の船員たちだ。

5、6艘の大型船が係留され、船頭が寝泊まりする小屋の近くには俵が積み上げられている。袋のほとんどは、シャフリサブスからブハラ経由で輸入された葉タバコでいっぱいだ。アジアで最も良質で香り高いとされている。

ボートが一隻空いているか尋ねると、漕ぎ手は「私たちのアクサカルと合意しなければなりません」と答えた。「空いているのは一隻だけです。すぐにコーキングして、明日には準備が整います。」

川から2ヴェルスタほど離れた村で一泊します。そこで新鮮な肉、小麦粉、干し草、そして馬用のモロコシを買い込みます。この地域では大麦は採れないからです。私たちは、商人たちが小屋のある中庭で荷を降ろし、夜を過ごす、いわば大きな隊商宿兼要塞のような場所に案内されました。入り口の右側にある大広間は、火鉢の周りに輪になってしゃがんでいる人々でいっぱいです。イルジクの男性の一部が、暖をとり、美味しいお茶を飲み、チリムを吸い、通り過ぎる商人たちの噂話に耳を傾けるためにここに来ています。二人の愛好家がドンブラクを心地よくかき鳴らしています。人々は様々で、ヒヴ人、トルクメン人、ブハラ人などです。国境も近いです。私たちは隅に案内され、フェルトの上に横になりました。部屋は十分に暖まっており、サクサウルからの石炭も不足しておらず、火は朝まで燃え続けるでしょう。

宿泊施設はウスティクよりも良い。部屋は徐々に空になり、外国人だけが残り、皆コートを着て寝る。

目が覚めると、一人の老人がやって来た。チャードゥイから、不運な同行者ティネリに手紙を届けるよう送り出したのだ。彼は病人からの手紙、あるいは少なくとも彼の健康状態に関する知らせを持って戻ってくることになっていた。危険な合併症は発生しておらず、ティネリは間もなくサマルカンドへ旅立つことができ、そこでより賢明で心のこもった治療を受けられるだろうと知り、大変嬉しく思う。ボハリの冷淡さとロシアの真のもてなしを比べることは到底できない。

老ジギート、私たちが「ババ[34]  」と呼ぶ彼は、左岸のカバクリ要塞まで同行してくれる。彼はこの要塞の指揮を執るベグに仕えている。食料を補給した後、川に戻ると船頭がいた。最初は法外な賃料を要求したが、長い話し合いの末、ようやく合意に達した。ウスティクの役人の前で手付金を受け取り、ペトロ・アレクサンドロフスク付近まで川下まで連れて行ってくれることに同意した。残金は到着時に支払う。

[34]お父さん。

これらの船は、アム川でこれまで見てきたものよりもよく造られています。これはおそらく、ヒヴァに相当数のロシア人奴隷が住んでいたことによるのでしょう。彼らは原住民に木工技術を教えたに違いありません。原住民にとって、これほど優れた教師はいなかったでしょう。なぜなら、最も若い農民でさえ、斧を巧みに扱う術を知っていたからです。

荷物の積み込みがほぼ終わり、出発しようとしたその時、先ほど仲介役を務めてくれた老人が、ぼろぼろの服を着た二人を連れて戻ってきた。彼は、二人を連れて行くようにと頼んできた。二人はペトロ・アレクサンドロフスク近郊のシュラハネに戻りたいと言い、数日前、ブハラへ向かう途中でトルクメン人に襲われ、一文無しになってしまったのだ。彼らは本当に困窮していた。「どうか彼らを憐れんでください」

ささやかなお願いは快く聞き入れられた。二人の哀れな男は感謝の意を表し、隅っこで慎ましく身を寄せ合い、すっかり平伏した様子で箱に寄りかかった。そして、自分たちの持ち物全てを差し出した。慈善家からの贈り物である、とてもジューシーなメロンだ。ラクメドがそれを大事に扱い、自分のテーブルで二人に食べさせてくれる。

南アブラトゥムの眺め。カプス氏
による絵。

船頭たちが、焼けつくような太陽の下で、オールを漕ぎながら立っている間――午後1時、日陰でも温度計は35度[35]を示している――私たちの弟子たちは、悲惨な話を語ります。

[35] 11月4日、太陽は44度でした。

「私たちはペトロ・アレクサンドロフスク近郊のシュラハン出身です。家も家族もそこにあります。約3週間前、布と絨毯を3頭のラクダに積み込み、ブハラに向けて出発しました。儲けようと。ウチ・ウチャクまでダリヤ川沿いを走り、そこから砂漠へと続く最短ルートを選びました。最初は全て順調でした。騎手の痕跡も、トルクメン馬の蹄の跡も見当たりませんでした。一晩中歩き続けた後だったので、鞍の上で半分眠ったようにゆっくりと進んでいました。太陽が昇ってから数時間経ち、左手にクルムク山地と、その西端にカル・アタ井戸がはっきりと見えました。」

突然、行方不明の仲間(神の慈悲がありますように!)が、騎兵が後を追っていると警告しました。確かに、私たちの後ろには10人ほどの男たちが馬に乗って、小さな羊の群れを追っていました。彼らは歩くような速さで、落ち着いていて、私たちは全く疑念を抱きませんでした。彼らは遊牧民で、私たちと同じ時間に井戸に止まるだろうと思い、安心しました。

彼らが近づいてくると、長い首、立派な頭、ガゼルのような歩き方でテッケ馬だとすぐに分かりました。瞬く間に、呪われた馬たちに囲まれてしまいました。私はここにいる親戚と共に先頭を歩いていました。挨拶する間もなく、白髪の長身の老人が剣を手に、最後に来た我々に言いました。

「― 馬から降りなさい。」

「彼は拒否し、剣を抜いた。しかし、ピストルの銃声が鳴り響き、私たちの友人は、肩から上を貫通して胸を貫通した弾丸に倒れた。

トルコマン人は死の脅迫とともに、私たちを馬から引きずり下ろし、両手を後ろで縛った。彼らはカル・アタの井戸で休み、水袋に水を満たし、それから私たちの服を剥ぎ取った。そして、このみすぼらしいシャツと、純毛のチャルマの代わりにこのみすぼらしい帽子、この破れたハラトを私に与え、真新しいブーツを足から引き剥がした。そのブーツはあまりに美しかったので、グループの中で一番若い二人が履こうとして、殴り合いになりそうになった。他の二人は笑ったが、老人が仲裁に入り、二人を正気に返した。

彼らは私たちを3日3晩監禁し、早く歩けるように鞭打った。2日目には、裸足に慣れていない私は足を引きずり、血が流れていた。すると、私のブーツを奪った若者が古いブーツを投げてくれたが、その前にブーツの柄を切り落としていた。ほら、これだ!彼らが羊を率いていた羊飼いのブーツだった。3日目、カバクルの上流にある「テッケ峠」の近くに着くと、彼らは鞭で裂かれた私たちの背中を最後にもう一度叩いた。それから彼らは私たちの手を解き、旅の食料としてそれぞれ袋一杯のパンを分け与え、ブハラ方面へ去るように強要した​​。「ロシア人が私たちの味方だと知ったら、ためらうことなく殺すだろう」と。

— 次に何をしましたか?

私たちはキャラバンの道に戻り、ブハラに向かうラクダ使いたちと合流しました。そして、道中で信者たちに助けを求め、大変な苦労の末、ようやくイルジクに辿り着きました。アッラーに感謝します。ダリヤ川を下る船に乗せてもらえるという私たちの希望が叶いました。外国人が私たちを受け入れてくれました。アッラーの御心です。

テッケはたくさんありましたか?

— 10人、リーダーを除いて全員若く、全員が屈強でサーベルで武装しており、6人は優秀な馬を持っていた。

— 彼らはあなたの同志の遺体をどうしたのですか?

彼らは彼を全裸のまま地面に置き去りにし、血まみれのシャツまで奪っていった。アッラーが彼らに呪いをお与えになりますように!

「彼らが君にくれたパンはおいしかったよ」とラジャブ・アリは鼻声で、彼特有のペルシャ訛りで言った。

— 実際、彼はとても優秀でした。

— ラジャブ・アリさん、どうしてそれを知っているんですか?

「昔は食べてたよ。」

ラジャブ=アリは、ロシア軍に入隊する前にアフガニスタンで従軍した、いわば傭兵(コンドッティエーレ)のような存在だ。理由は明かさないが――ラクメドは、彼が武器を所持しているアフガニスタン人を殺害したと主張している――彼はアフガニスタンに戻る気はない。故郷のイランについては、何か楽しい思い出が残っているに違いない。彼はイランを全く気にしていない。ラジャブ=アリは、既に我々に語っているように、かつて我々の同胞の一人に仕えていた。彼は主君を喜ばせていると思っているから嘘をついているのだろうか?それとも真実を語っているのだろうか?

いずれにせよ、私たちの召使いは1861年にトルコ軍に捕らえられた軍団に所属していたと主張しています。彼によると、彼はフランス人(彼が言うにはブロックヴィル氏)の護衛にあたり、他の部隊と共に捕虜になったとのことです。その時、ラジャブ・アリは忘れられないほど美味しいパンを食べたとされています。詳細を尋ねてみました。

「トルコマン人はあなたを虐待しましたか?」

— いいえ。数日後、他の者たちと一緒にシャーに金を乞うために送り返されたんです。

— ファランギ人はどうですか?

— 彼を捕らえるとすぐに、彼らは彼を席に招き入れ、お茶を振る舞いました。シャーはあなたの同胞のために100万テンガの身代金を支払いました。

— メルブは大きな都市ですか?

— いいえ、市場の日に商人が商品を置くサクリがあり、見渡す限りテントが並んでいます。

— メルブへの最適なルートは何ですか?

「ケトメンチの遺跡から始まる方角です。その方向には井戸は少ないですが、砂も少ないです。」

「ババ」はトルコマン人のことをよく知っている。5年間、勇敢な乞食である主人の指揮の下、カバクリ要塞に住んでいた。カバクリは重罪人を収容する監獄であると同時に、ロシア人の扇動によって設置された、隊商の護衛、川の治安維持、そしてトルコマン人の攻撃撃退のための拠点でもある。この任務を担うのは300人の「ガロウル」 [36] と言われている。彼らは反乱を起こしたり、盗みを働いたり、その他の悪行を犯した兵士たちで構成されている。首長は彼らを国境に派遣し、そこで彼らは襲撃者と戦うことで、その激しい本能を発揮する機会を得る。最近、約50人の囚人兵からなる護送隊が到着したと伝えられている。彼らはブハラの懲罰部隊を構成している。

[36]守護者たち

老いた召使いは主人を高く評価しています。主人は非常に勇敢で、首長は主人をとても愛しています。

「これは、ブハラで5年間投獄されていた以前の物乞いとは違う」と彼は付け加えた。

— 理由はなんですか?

夏の、つまり疑われない時期に徘徊していたトルクメンの一団が、要塞の周囲で草を食むほとんどすべての家畜を襲撃し、奪い去った。彼らは急いでベグに報告した。ベグは部下を集め、馬にまたがり、盗賊団の追跡を開始した。盗賊団はかなりの先行者であり、追いつくには馬を急がせるしかなかった。略奪品は回収されたが、盗賊団は逃げ去った。というのも、彼らは非常に足の速い馬に乗っていたからである。不幸なことに、暑さで兵士たちの馬が病気になり、80名が極度の疲労で死亡した。この大惨事を知ると、エミールは激怒した。既にこの事件の首長であるベグに対して不満を抱いていたため、ベグをブハラの牢獄に投獄した。それ以来、ベグはそこに幽閉されている。

— トルコマン人が夏に襲撃をほとんど行わないのはなぜですか?

当時は畑仕事で暇がなく、井戸にはほとんど水がなく、暑さは耐え難いものであったため、アラマンニ族[37]は大きな困難を抱えていた。

[37]略奪を目的とした遠征。

— 冬はどうですか?

彼らにはほとんど何もすることがなく、テントからテントへと歩き回り、語り部の話を聞き入るばかりだ。こうしてアレマン軍の兵士は容易に募集される。彼らは主に貧しい人々から見つかる。水の配給が足りないことに気づき、増やしたいのにお金がない者、水の配給を賭け事で失った者(彼らは水の配給を賭け事にしている)、必要なカリム(一種の賄賂)を用意できない者、そして怠け者、冒険家たちだ。馬を何頭も所有し、すでに探検隊を率いる腕前と能力で知られる金持ちがいたとする。この金持ちがこれらの男たちに、前払い金なしで馬を一頭ずつ貸し出し、裕福な隊商を探しに行くことを提案すると、必要な人数の三倍の人数が集まり、どんなことでもこなし、流血の夜も恐れないだろう。

族長は最も勇敢で強い者を選び、馬を訓練させる。『イラク(行軍) 』 [38] が終わると、彼らは食料を集め、皮袋をいっぱいに詰めて出発する。砂漠の端で、彼らは皆、族長に従い、戦利品の半分を族長に渡し、残りを平等に分けることを厳粛に誓う。これらのカラク[39] は常に約束を守る。

[38]馬の調教

[39]山賊。

「それから彼らはダリヤ川に向かい、川を監視し、機会があればウルゲンチ行きの大型船を拿捕し、略奪して故郷へ戻る。船が空船だった場合、船頭を脅迫し、船頭は彼らを船に乗せて対岸に降ろさざるを得なくなる。小型船さえ見つからない場合、彼らは川岸が狭く、島が点在する場所を渡り切る。」

各人は鞍に吊るした皮袋を空け、空気を注入し、湿気に弱いものを大きな帽子の中に入れ、武器を肩に担ぎ、片手に皮袋の端を持ち、もう片方の手で馬勒を引いて馬を導き、水に飛び込み、ボカレの領土へと降り立つ。そして狩りが始まる。良い馬に乗らず、行軍中に居眠りをし、地平線を注意深く見渡さない隊商は、災いを受けるだろう!

船頭はババの証言を認め、テッケ族のせいで小麦一隻をすでに失っており、何度も小麦と略奪品を岸から岸へと運ばなければならなかったと付け加えた。

そして、私たちが交代する間、隣で鼻をボウルに突っ込みながら食事をしていたパイロットのイスカンダルは、同名のマケドニア人ほどの勇気は持っていないようだ。口いっぱいに食べ物を詰め込みながら、「テッケ!テッケ!」と、恐怖に満ちた声で、涙声で叫んだ。彼の中に本物の恐怖が宿っているのがわかる。

その間に、私たちは夜の9時頃、カバクリの近くに到着し、左岸にある小さな入り江に停泊しました。そこはポプラの木々に覆われており、月がとても詩的に銀色に輝いていました。

老人は馬にまたがり、「主人に警告する。私が戻るまで待っていろ」と言った。彼は痩せこけた馬に鞭を打ち、茂みの中へと駆け出した。

彼はすぐにライフルで武装した10人の戦士を連れて戻ってきた。船頭たちが灯した火の光に照らされて、彼らは実に威圧的に見えた。この誠実な男たちは、アレマン人の兵士が付近にいるという報告があったため、夜の間、船のそばで警備に当たることになっていた。我々自身は、ベグがファランギーを待ち伏せしている要塞で眠ることになっていた。

空き地に建物の四角い塊が置かれており、そこへはドアの両側から始まり、その間にクロスボウが通れるだけのスペースがある、長さ約 100 メートルの 2 つの小さな平行な壁でできた廊下を通ってのみ到達できる。

最初の扉を開けると、砦の兵士たちが武器を差し出す。次に二番目の扉を開けるが、最初の扉と同じようにすぐに閉まる。私たちは広大で暗い中庭に出た。そこそこ流暢なロシア語を話す男が、私たちを低く細長い小さな部屋に招き入れた。片隅には火鉢が灯り、もう片隅にはバーナーのついたランプが煙を吐いていた。

横になっていた男たちは立ち上がり、立ち去った。通訳の男が、食事が終わったらすぐに乞食が私たちに会いに来ると告げた。

ボハレ人がこんなに流暢にロシア語を話すのを聞いたのは初めてで、カバクリにこれほど教養のある人がいることに驚きました。

「ああ、旦那様」と彼は言った。「私はいつもこんなに惨めだったわけではありません。ブハラで最も裕福な商人の一人でした。モスクワやニジニ・ノヴゴロドには何度も行き、サンクトペテルブルクにも行きました。ロシアには長く住み、綿や絹、絨毯を売っていました。しかし10年近く前、首長は私への信頼を失い、理由も分からないままブハラのシンドゥム(刑務所)に放り込まれました。3年間、地中に埋められたのです。冬はそれほど寒くありませんでしたが、夏は耐え難い暑さで、快適なアパートに住み、定められた沐浴をすることに慣れていた私は、害虫に蝕まれてしまったのです。」

それでも、私は穴から引きずり出されることを決して望まなかった。仲間の一人が吊り上げられると、新入りからそれが彼を絞首刑にするためだったと聞かされることもあった。そして私は心の中で言った。「アッラーよ、あなたを忘れさせてくださいますように!」

「それから私はカバクリに送られました。護衛の男から、私が破滅し、財産を没収されたことを知りました。その後、妻が亡くなり、幼い息子が私と一緒に暮らすようになりました。7年間、私は要塞から出ていません。1年半の間、ベグは私が通行人と話すのを禁じていました。彼はロシア語がわからないので、私がロシア語を話すのを嫌がるのです。」

「もうすぐ来るわ。お願いだから、私があなたに話したことを彼に言わないで。そうしたら私を絞首刑にしてしまうわ。ああ!私は惨めよ、本当に惨めよ!カバクリで一体何をすればいいの?商売なんて無理、金儲けなんて無理よ。」

実に、これはタジク人にとって最も残酷な拷問である。金銭を稼ぐことや違法行為に手を染めることを禁じるのだ。これほどまでに「アウリ・サクラ・ファムス」に心を奪われている民族は他にどこにあるだろうか ?

囚人は低い声で不満を呟いたが、突然黙り込んで後ずさりした。乞食が低い扉から入ってきたところだった。

彼はがっしりとした体格のウズベク人で、中肉中背でずんぐりとした体格をしていた。黒い帽子をかぶり、長く白髪交じりの顎鬚を生やし、ふさふさした眉毛の下には明るく生き生きとした黒い瞳をしていた。誇らしげな風格と、大型の捕食動物、熊のようなしなやかで重々しい足取りだった。彼は重々しく頭を下げ、それから囚人越しに、落ち着いた口調で主人たちに質問した。

彼はファランギ人とフランス人を区別できない。彼にとって、私たちはイギリス人と同じ民族なのだ。

「でも、私たちの言語は同じじゃないんです!」

「ウズベク人もタジク人と同じ方言を話さないが、彼らは皆イスラム教徒だ。」

地理学も民族学も彼の専攻ではなかった。老兵は馬の乗り方とサーベルの扱い方を学び、書物の解読はムラー(イスラム法師)に任せていた。

彼は、まるでごく最近の出来事であるかのように、ファランギ人 3 人がメルブに行き、テッケ族に「メルブは我々のものだ」と言ったと語る。

この噂の真相が何なのか、全く分かりません。この噂を読めば、西洋史における重大な出来事である大戦争のニュースが、アジアの片隅に住む人々の耳に届くまでにどれほどの時間がかかるのか、そして口伝えに伝えられる過程でどれほど歪曲されるのか、読者は想像がつくでしょう。私たちは極東の現代史と地理についても、同じように無知ではないでしょうか?

一方、ベグは、多くのテッケ族がロシア人に投降するためにヒヴァに向かっていることを知ったばかりだ。

私は彼に、襲撃者とのトラブルが起きてから長い時間が経ったかどうか尋ねました。

「いいえ、つい最近、私のガラウルたちが彼らを追いかけて、盗まれたラクダを取り戻さなければなりませんでした。」

夜も更け、ベグは客たちに別れを告げる。客たちは起床時刻の鐘が鳴るまで眠り続ける。起床時刻は5分間続く喧騒だ。太鼓を打ち鳴らし、トランペットを吹く彼らの力強さから、これが一日に一度しかないことが分かる。いずれにせよ、彼らは与えられた役割をしっかりと果たしている。信者たちを目覚めさせるという使命を帯びており、そして彼らはそれを果たしている。その音は、眠っている者たちをモルフェウスの腕から無慈悲に引き裂きながら、遠くまで響き渡り、それを聞いた敵を一瞬の隙に突き落とす。それは日の出に吠える虎の合唱にも劣らない恐怖だ。

数日分の干し草を船に積み込み、馬用のモロコシ一袋と焚き火用の木炭も追加しました。これで旅を続けられます。

玄関まで案内してくれた不運な商人ベグに別れを告げ、朝日の中、兵士たちが乱雑に座っていた川岸の近くに着いた。私たちを見ると、彼らは立ち上がり、整列し、腕前もそれぞれ異なる武器を突きつけ、そしてライフルを足元に置いて私たちが出航するのを待った。立派な盗賊の集まりだ! 船頭たちが髭に敬礼をした後、戦士の一人がリーダーの命令でマスケット銃を肩に担いだ。一斉射撃で私たちに別れを告げるつもりだったのだ ― 火薬が不足していたのだ。撃鉄が落ちたが、それで終わりだった。彼は再び撃鉄を起こし、引き金を引いたが、何も起こらなかった。三度目の試みで、弾は外れた。要するに、武器も兵士もお粗末だったのだ。

船長のイスカンダルが流れに乗ろうと船を誘導するなか、黒い波頭は次々と木々の後ろに消えていく。

カバクリが見えなくなるとすぐに、船頭たちは黙り、あるいは低い声で話すようになった。船長は私たちにも彼らに倣って岸を注意深く監視するように促した。というのも、私たちはテッケ族が普段船を襲う地域に入っていたからである。

川には浅瀬や小島が点在し、流れは時には右岸を、時には左岸をかすめ、葦の茂みや崩れたサクリスの壁の陰に待ち伏せしている敵のライフルの射程圏内に入ることもある。

誰もが警戒を強めている。言うまでもなく、被害者二人は注意深く見守っており、決して安心しているわけではない。武器は手の届くところにある。

男たちの一人が遠くに何かが見えたような気がして指さすと、皆が目を凝らし、目を凝らしてじっと見つめた。暗い点は動かない。それは間違いなく茂み、動物の死骸だった。遠ざかるにつれて大きく見えてきたが、彼らはそれ以上気に留めなかった。その時、砂浜に跡があった。彼らは近づいてみた。それは古いものだった。くしゃくしゃになった茎、曲がりくねった草、そしておそらく足で踏みつけられた跡。それだけで彼らの恐怖は再び燃え上がった。突然、ラジャブ・アリが岸辺のすぐ近くの湿った場所を指さした。

「男だ!」

乗組員と乗客は恐怖に震えた。しかし、ラジャブ・アリは間違いを犯した。地面を濡らしたのは人間ではなく、イノシシだったのだ。しかし、誰もその間違いを笑おうとはしなかった。

一日中、疑わしい点を一つ一つ議論していた。旅の仲間たちは不安げな様子で、テッケ族が彼らに計り知れない恐怖を与えているのは明らかだった。ラシュメドはチリムを無関心に燻らせ、ラジャブ=アリは拳銃に新しい弾丸を装填し、鞘に収めた大剣で練習していた。

太陽は明るく輝き、微風も吹かず、私たちは曲がりくねったダリヤ川を比較的速い速度で下っていった。時折、ギザギザの廃墟が平原の単調さを打ち破り、かつて今のように荒廃していたわけではないことを思い起こさせる。かつては水と土地が豊富だったため、ダリヤ川沿いには村々が点在していたことは間違いない。しかし、攻撃に抵抗することは不可能であり、畑仕事をするには安全が必要だったため、住民は右岸の人口密集したオアシスに避難せざるを得なかったに違いない。ここで人類の最大の敵は、十分な水資源に恵まれず、より裕福な仲間を犠牲にして自分の財政を均衡させようとする人間自身である。この点については、また別の機会に検証する。

私たちは船上で調理をし、船尾の土台の上に置かれた土窯に火を灯しました。日没時に薪を燃やすのではなく、日中に食事をすることが重要です。穏やかな天候では高く立ち上る煙柱がかなり遠くからでも見えるからです。煙柱は私たちの存在を露呈し、襲撃者を引き寄せてしまいます。夜になると、船頭たちは火をつける勇気もなく、葦の茂みに船を隠します。彼らは交代で夜中の1時頃まで見張りをしながら眠ります。そして、夜が深くなると、何も言わずに静かに櫂を漕ぎ出し、出発します。

2時。後方から舵を取っていたイスカンダルは突然その場を離れ、背中を曲げながら仲間たちのところへ到着した。

「ボートだ!」と彼は言った。

そこで彼らは皆、オールを放り投げ、漂流する船の側面に隠れた。見張りのラクメドが私の手に触れ、耳元で「あそこを見て」とささやき、指で航路を塞ぐ黒い影を指差した。

私はライオンの群れの真ん中にいる私の近くにいるボスを調べ、質問すると、彼は私に答えました。

「テッケス!」

— 本当にそうなんですか?

「アッラーにかけて、テッケス!」

ラハメドに、弾薬を使い切ったら補給する必要があると素早く説明する。ぐっすり眠っているラジャブ・アリを揺り起こすと、彼はサーベルを抜き、私はベルダンのライフルを手に取る。その間に、我々は待ち伏せ地点に近づいていく。

あれは男たちが立っているボートです。

ボスはますます彼らがテッケであると主張しており、他の誰もあえて公然と姿を現そうとはしない。

私はイスカンダルを一突きして持ち場に戻し、ゆっくりと反対側へ案内するよう命じた。すぐに声が聞こえる距離まで来た。島で小さな火が灯っていた。

カプスを起こす時間です。カプスはまずメガネを拭いて搭乗の準備を始めます。

敵に近づく前に、自分たちの位置を把握する必要がある。私は威嚇的な身振りで、船長にこの人々に呼びかけるように強制した。船長は「ハッ!ハッ!」と叫ぶと、たちまち火が消えた。返事はない。船長はもう一度呼びかけ、名前を名乗り、誰がいるのか尋ねた。するとようやく彼らは答えた。「私は○○だ。君の友達だ。ヒヴァから空の船で来た。イルジクへ戻るところだ。」テッケ族を恐れて、ヒヴァ人たちは葦原の真ん中にある島に定住していた。この呼びかけに彼らは間違いなく怯え、すぐに火を隠した。二人の船長はいつもの挨拶を交わした。

「サラマレイコム」

— ヴァレイコム アッサラーム。

そして、私たちは、安く済ませることができて全体的に満足してその場を去りました。

チバの艀は両端にかなり高い梁があり、船頭はそこに登って係留索を掴み、岸に飛び移ります。岸は水面よりずっと高い場合が多いです。艀は停泊すると横一列に並んでいました。私たちは艀を斜めから見ると、この梁がまるで数人の人物の列のように見えました。これは、ピレウス船だけが人間と間違えられるわけではないことを示しています。

午前中、ケトマンチ遺跡を過ぎた後、私たちはダリヤ川が急峻な両岸の間を勢いよく流れる狭い水路を静かに渡りました。テッケ族がいつもこの地点を渡るのは、このすぐ近くです。ここには島があり、この作業が容易になっています。島は幅約100メートルです。

「ここが彼らの出番だ」とボスは簡潔に言った。

左側には、一列の騎手が砂浜に切り開いた道がある。蹄跡ははっきりと残っており、数日前のものだ。この道の底では、草が踏み荒らされている。彼らは近くの葦の茂みに立ち止まり、空き地で火を焚いていた。おそらく衣服を乾かすためだろう。島の粘土質の土壌には、馬の踏み跡がはっきりと残っており、荷馬車の鞍が二つ置き去りにされている。

「ラクダの鞍だ」と略奪された男の一人が言った。それが彼の不運を思い出させた。戦利品の分配の際、各人が自分の分を背負って運んでいたのに、価値のないものとして捨てられてしまったのだ。荷を降ろしたラクダは足早に歩いた。

右側には、急峻な土手に沿って、テッケ川が川に流れ込む地点まで続く道が曲がりくねって続いています。

友人ティネリが病気でなければ、あのカラクに遭遇することはなかったかもしれない。もしあの盗賊たちが私たちを襲おうと決めたとしても、容易だっただろう。実際、抵抗するのは二人だっただろう。船頭たちは私たちを守ろうともしなかっただろうから。それに、勇気など彼らに何の役に立つというのだ?彼らにはぼろ布と、自分たちの存在そのものしか残っていない。自分たちを覆う布切れを誰も奪おうとはしない。そして、自分たちの存在については、どんな犠牲を払ってでも守りたいのだ。単なる習慣から、些細なことに大きな価値を見出すという、人間にありがちな傾向に従っているのだ。

さらに進むと、ダリア川が半島を囲んで流れる地点に、葦の茂みが見えます。

“これは何ですか?”

「カラウル・カーナ」とボスは答えた。警備所のことを指している。そこで止めよう。

私たちが岸に近づくとすぐに、ライフルを肩に担いだ小柄で痩せた男が私たちの方へ近づいてきました。その男が叫ぶと、7、8人の武装した男たちが小屋や茂みから出てきて待ち伏せしていました。おそらくこの地域に非常に多く生息するキジを狙っていたのでしょう。

彼らは25歳から50歳くらいの若者たちで、伝統的な羊皮の帽子とヤギ皮のブーツを履いています。リーダーである小柄な男性が、とても早足で歩きながら、私たちを焚き火に招いてくれました。私たちは彼に質問をしました。

「カラウルズは長い間この場所にいたのですか?」

— 約40年です。

— 一年中そこに滞在しないのですか?

— テッケ族がアラマンニを組織する秋と冬の間のみです。

— あなたに給料を払っているのはウルゲンチのハーンですか?

— 彼自身。警備任務の1シーズンは、一人当たり50テンガと米1袋の価値がある。

— どのように時間を過ごしていますか?

— 昼間は狩りをし、漁をし、麻縄を作り、船頭に高値で買ってもらいます。夜は、見張りをしていない船頭は、近くに停泊しているゴンドラで眠ります。

— 最後にテッケを見たのはいつですか?

「約1か月前、大規模な集団が川の左岸に現れ、2週間前には、約40人の男の集団が右岸に現れました。」

出発前に、酋長は私たちが差し出したお茶へのお礼として、部下の一人を遣わしてキジを二羽連れてきてもらい、私たちにくれました。その代わりに、お茶と少量の砂糖、そして弾薬一袋を受け取りました。彼はベルダン銃を装備していましたが、弾薬は一発しかありませんでした。しかも、銃の状態はひどく悪く、尾栓は動かず、溝は砂で詰まり、弾薬は銃身に錆で固まってしまい、取り出すことができませんでした。

川下りを確実に行う任務を負っているこれらの警備員たちは、自分たちの仕事を真剣に受け止めていないようで、トルコマン人が優位に立っています。

駐屯地司令官によると、今晩にはアウチ・アウチャックに到着できるはずだ。しかし、向かい風が吹いている。航行を続けるのは不可能だ。上陸して、天候が穏やかになるか、順風が吹くのを待つしかない。ある島の入り江に錨を下ろした。ロビンソン・クルーソーのように、私は島を探検した。この島は少なくとも1平方キロメートルの広さを持つ半島で、洪水の時には水に囲まれ、泥が溜まって水たまりができ、イノシシがそこで泥浴びをしたり水を飲んだりする。水たまりが干上がってきたので、イノシシたちは背が高く丈夫な葦をかき分け、川まで登っていく。

夜明けとともに風が止んだので、私たちは出発した。

ウチ・ウチャックから1時間ほど行くと、右岸近くにサクソール産の石炭を積み込んだ船と、それを積んだラクダが待っているのが見えます。

日没時にはウチ・ウチャク要塞の壁が見えますが、遠くから見ると攻略するのはそれほど難しくないように見えます。

北風が激しく吹いているため、私たちは川岸の葦の間で寝床と燃料を確保しています。

兵士たちが夕食の準備をしている間、私たちは要塞、というか崩れかけた四方の壁の中を見学します。壁は土でできた隠れ家を守りきれておらず、そこで人々は火を囲んで暖を取っています。馬は繋がれたままです。カラウル・カナの戦士たちと同じように、これらの戦士たちは皆、国境警備を任務としているにもかかわらず、暇を持て余しています。彼らは火を囲んで談笑したり、煙草を吸ったり、食事をしたり、遊んだりして時間を過ごします。彼らは4ヶ月ごとに交代します。

船頭は、役に立たないと断言した。「2年前」と彼は付け加えた。「城壁から300メートルほど離れた場所で、商人たちがラクダを連れて私たちのいる場所の近くに陣取っていたんです。テッケ族が彼らを襲撃し、虐殺しました。一部の部下が塹壕から出ようともせず小競り合いをするカラウル族を食い止めている間に、残りの部下は略奪品とラクダを船に積み込み、川を渡り、主力部隊を迎えに帰ったんです」

砦の近くには、無数の白くなったラクダの死骸が横たわっています。これらは1873年からそこに放置されています。チバを目指していたカウフマン将軍の部隊が、信じられないほどの苦難と数千頭のラクダの死骸の末、この場所にたどり着いたことが知られているからです。

ウスティク以来初めて、私たちの男たちはためらうことなく、大きな火を二つも灯した。一つは船長用、もう一つは遠く離れた船頭用だ。彼らは夕方の一部を、私たち自身にも寄生している寄生虫の駆除に費やしている。

月が沈む前に、ラジャブ・アリが男たちを起こした。10時、メチェクリ遺跡に到着。この地域にはトルクメン人が住んでいるようだ。私はラシュメドと一緒に飼料を探しに出発した。

「メロンを忘れないで」とラジャブ・アリは彼に言った。「メチェクリ産のメロンより美味しいものはありません。」

ラジャブ・アリは安心してください。私たちの召使いはそれがとても好きなので、お勧めする必要はありません。

葦とギョリュウの茂みの間を縫うように進み、アタ・トルクメンの最初のアウルに到着します。

丘の上にそびえる彼らの要塞は、60~80メートル四方の長方形の壁で囲まれており、バリケードで塞ぎやすい狭い入り口と、目線の高さに銃眼が設けられています。戦時や寒い時期には、トルクメン人はユルト(遊牧民の住居)や飼料、家畜をそこに移動し、密集して暮らします。北側の谷間には約60棟のユルトが点在しており、南側にもいくつかあります。そこで私たちは飼料を買い、メロンを値切る予定です。

トルクメン人はウズベク人よりも体格が軽く、骨格もしっかりしている。顔の下半分が細長く、鼻も長く、目は小さく、唇は厚く、やや垂れ下がっており、トルクメン人特有の舌足らずな話し方をする。

顔を覆わずに出歩く女性たちは、背が高く、すらりとしていて、髪は非常に黒く、目があまり開いていないことと、頬骨の高さで顔が広いことを除けば、ペルシャ人のようなタイプだが、非常に精力的なペルシャ人である。

アタ・トルクメン族は快適に暮らしているようだ。丈夫なフェルトで作られた巨大なテントは、タペストリーの扉で閉じられている。彼らはテッケ族の攻撃を恐れる必要はない。ロシア軍がペトロ・アレクサンドロフスクに駐留しているため、襲撃者たちは対岸から出ようとしないのだ。

ゼンキ・クルガン遺跡の近くには、砂岩の崖が見えます。崩れ落ちて砂に戻っています。

私たちは、切り立った崖の一つの麓にキャンプを張った。そこには、石臼の塊が崩れ落ちていた。船頭は、帰ってきたら船に積み込んでボカレの商人に売ろうと心に誓っていた。

私たちはまるで壁の隅のように、この高台の陰に隠れている。ダリヤ側には葦の茂みがあり、ラクメドが葦を切ろうとすると、ボスが腕を止めた。

「それに触れないでください。日没後は風対策に必要になります。」

人々が栽培方法を知らずに特定の植物を使い始めたとき、その植物はこのようにして神聖なものになったのでしょうか?

夕方の休息のために火が灯されたちょうどその時、私は崖の頂上へ登りました。

そこは今も果てしない砂漠であり、静寂と完璧な孤独に満ちている。アム川は足元で曲がりくねり、巨大なクジラ類の背骨のように滑らかで隆起した砂の島々を包み込む。川は右へと流れ去り、西の遥か彼方に再び姿を現す。蛇行する川の一つの半円が、まるで湾曲した銀の延べ棒のようにきらめく。そして、川はもはや見えなくなる。

眼下には鳩たちが、安全に眠る穴に隠れる前に、最後にもう一度飛び立っていく。岩の先端に止まったハヤブサが、くちばしを前に突き出して鳩たちを見つめている。鷲たちは空を舞い、鳩たちの戯れを見守っている。きっとお腹も十分で、狩りなどしていないのだろう。夕暮れの最後のきらめきは消え、夜が更けた。小さな揺らめく火が目印のキャンプへと降りる時間だ。

到着すると、シュラハンの人々がまたしても船頭に自分たちの不幸を語り始めていた。船頭たちはそれを聞きながらあくびをしていた。港の近くまで来ると、難破船であることがはっきりと分かる。明日にはきっと帰ってくるだろう。一晩中、航海は無事に続いたが、午後になると北西の風が船を岸に押し寄せ、航海を続けることは不可能になった。

凪が戻ったら、船頭はペトロ・アレクサンドロフスクの対岸まで川を上り、アルバは私たちの荷物を集めに行きます。

宿の準備のために先に出発した。ラジャブ・アリはトルコマン人の集落まで同行し、そこでガイドを雇う。ガイドはカプス近郊に戻る予定だ。未舗装の道を知っているのは彼だけだからだ。この低木地帯にはアリークが点在し、明確なルートがないと道を見つけるのは難しい。

トルクメンの族長を脅迫し、彼の召使いの一人を案内役として連れてくるよう要求しなければならない。彼は理屈を聞こうとしない。報酬の約束も、知事の脅迫も、何も効果がない。無数の毛布で覆われた彼の愛馬を見つけ、私は彼に言った。

「案内してくれないなら、彼を殺してやる」

彼はひるむことなく、テントの入り口に横たわる男に声をかけ、シュラカンまで連れて行くように命じた。男は馬に乗り、私は彼を先導し、猛烈な風の中、速足で出発した。

まもなくロシアの要塞に到着した。そこから軍楽隊のポルカの旋律が流れてきた。砂漠の静寂の後、鳥のさえずりのように陽気な音が聞こえてきた。ここからカスピ海までの距離は、パリからベルリンまでの距離とほとんど変わらない、とふと思い浮かび、私たちはとても上機嫌になった。

VIII
ヒヴァにて。
ペトロ・アレクサンドロフスク。 — アム川の最後の渡河。 — ヒヴァの眺望。 — 首相閣下、省庁、内閣。 — ハーン。 — 住民の惨めな様子。 — 強奪。 — 借金の方法。 — 巡礼者。 — トルクメンの首長、テッケス。

ヒヴァを脅かすために建設されたペトロ・アレクサンドロフスクは、トルキスタンの古い都市と全く同じ、まだ生まれたばかりの都市に過ぎない。細長い広場に家々が長方形の格子状に並んでおり、最も大きな広場には軍政長官が住み、その他の広場には将校、行政職員、そして皇帝の征服軍の殿軍を担うロシア人とタタール人の商人が住んでいる。そして、長官の宮殿の裏には兵舎がある。

中央広場に到着したが、どこに避難場所があるか分からなかった。一番簡単な解決策は、砂漠でやったように、フェルトのテントでキャンプすることだろう。

しかし、ロシア人将校が私たちを見つけ、外国人だとわかり、私たちが困惑していることを察して、親切にも知り合いの商人のところへ連れて行ってくれました。商人は私たちに、家具が一切ない部屋を二つ提供してくれましたが、そこにはストーブが運ばれてきました。

ラジャブ・アリの指示のもと、荷物の一部が到着すると、ストーブの音が響いた。毛布が広げられ、箱が並べられ、日用品に囲まれて、まるで我が家にいるかのような気分になった。

翌日、荷物はすべてペトロ・アレクサンドロフスクへ運ばれました。私たちはすぐに、これから渡るウスチ・ウルト川に関する有益な情報を集めました。ある男が川のルートをよく知っていました。彼は非常に知的な雰囲気を持つジギトで、クラスノヴォツクへ何度も伝令を運んだ経験がありました。かつてロシア人は、当時トルクメンの襲撃者が蔓延していた砂漠を危険にさらして渡るこうした伝令に法外な料金を支払わなければなりませんでした。今では料金は安くなりましたが、それでも私たちの経済力には高すぎました。誠実さと勇気を証明したガイドがいるという利点を諦めなければなりませんでした。ヒヴァでは、ガイドを務めてくれるキャラバンの運転手を探そうと思いました。

ペトロ・アレクサンドロフスクのすぐ西でアム川を渡った。川岸に着いた時には渡し船は既に荷物を満載しており、私たちは山火事の周りで数時間、渡し船の帰りを待った。川には大きさの異なる二つの島があり、川は自然に水深の異なる三つの支流に分かれており、それぞれに喫水の深い船が必要だった。最初の島に上陸し、荷物を降ろし、荷馬を乗せ、対岸に渡り、この作業を三度繰り返さなければならなかった。これにはかなりの時間がかかり、東洋人たちはそれをかなり無駄にした。彼らには時間など価値がないと思われていたので、ありとあらゆる機会に時間を無駄にしたのだ。

もっと早く行く方法を探しています。ハンキまでは船で簡単に行けそうです。荷物は水路で運び、自分たちは陸路で移動します。そうすれば半日歩く必要がなくなります。

夜は真っ暗で、私たちはまだ最初の島にいて、渡し守の後ろを砂浜を小走りに進んでいた。対岸に陣取る同僚の所に着くと、彼は声を振り絞って叫んだが、返事はなかった。彼らが発砲し、二発目の射撃で、呼びかけられた男は力強い「ホー!ホー!」と丁重に挨拶した。最初の渡し守は彼に近づくように促した。やがて櫂が水面に当たる音が聞こえ、暗闇の中、黒い影が動いた。まるで、けちなステュクス川の魂を運ぶ渡し守の船のようだった。約2時間でアム川を渡った。

真っ暗闇の中、大河を後にした。初めて見た時、激しい流れが明るい陽光に照らされていたのを覚えている。突然、鵜が頭上を飛び立ち、羽音は遠くへと消え、あっという間に影の中へと消えていく。星は、ゆっくりと流れ、静かに、そして一見静止しているように見える水面に、滑らかな鏡のように映る。まるで、完全に凪いだ海の岸辺にいるかのようだ。

「ここからカンキは遠いですか?」私はガイドに尋ねました。

— 1.5タック分です。

この距離は徒歩で2時間ほどです。私たちはちょうど一列になって馬に乗っています。馬の歩調から、蹄の音が響き渡る草原、それから最近灌漑された畑、そして馬がよろめきながら進む耕された土地を想像することができます。

ウスティク城。M .カプスのスケッチに基づき、E. カヴァイエ=コル
が描いた絵。

ここはフレズムの肥沃なオアシスで、千もの運河が縦横に走っています。すぐに沼地に入りましたが、ガイドは道に迷ってしまい、ジグザグに進みながら、3時間ほど迂回した後、ようやく明かりを見つけて教えてくれました。

「ここが私たちが寝るべき場所です。」

私たちの目を惹きつけた火の輝きは葦の小屋の前で燃えており、男たちは暖を取ったり地面で眠ったりしている。

「あれはカンキじゃないのか?」

— いいえ、でもカンキはすぐ近くですから、ここで寝ても問題ありません。

「カンキが近くにいるなら、カンキまで連れて行ってください。そこで私たちの仲間が荷物を持って迎えに来ます。」

運河をいくつか渡り、土手沿いに再び出発した。突然、案内人が馬に拍車をかけて右へ走らせ、鞭を鳴らしながら疾走させた。悪党は逃げ出した。私はリボルバーを一発撃ったが、慎重に彼を外し、リーダーの座に戻らなければ再び同じことをすると脅した。逃走中に彼は泥沼に落ち、必死に抜け出そうともがく様子を、私は彼を叱責し、この事故はアッラーの裏切りに対する罰だと示した。銃声に怯えた彼は、カンキに着くまでひるむことはなかった。一日か二日仕え、幾重にも恩恵を受けていない者には恐怖心を植え付けるのが良いだろう。私には他に目的があった。逃げ出した案内人を殺してしまうのは、野蛮で不器用な行為に等しい。誰が彼の代わりを務めるのか?誰が道を案内するのか?

真夜中に到着した私たちは、非常に高い壁と広々とした玄関を持つ広々とした家に宿泊しました。部屋の天井は高く、建築様式はブハラよりも細身に見えました。ここの人々は、地震への恐怖心が薄かったためか、高い建物を建てることにそれほど抵抗がなかったようです。基礎の堅牢さに自信があったため、豪華な上層階は倒壊の心配なく建てられ、住居の材料を支えていました。ペルシャ美術の影響は、ブハラよりもここに顕著に見られました。

チヴァまでの田園地帯は人口が多く、耕作も行き届いている。あちこちにニレや桑の木がそびえ立ち、黄色い水が勢いよく流れ、運河に溢れている。ヒヴァの繁栄はすべてアム川のおかげだ。アム川は土壌に肥沃な水分を与え、沖積堆積物によって絶えず再生される一種の清らかさを与えている。

豊富な灌漑と豊かな収穫にもかかわらず、住民はブハラほど裕福とは程遠く、服装もみすぼらしい。一体何が原因なのだろうか?

私たちが出会う人々は小柄な風貌で、巨大な黒いカルパク帽をかぶるのに苦労しているようだった。小さな馬で駆け抜けたり、轍のついたアルバ(道)を歩いて私たちのすぐ近くを通り過ぎたりする時、彼らは頭を滑稽なほど左右に振っていた。良質なウズベク人で体力を重んじるラシュメドは、こうした弱々しい人々への軽蔑を隠せない。

「こいつらはカルパクを運ぶ力さえない!」

そして、通行人に挨拶して彼らの注意を引いた後、彼は、彼にとっては非常に滑稽に思えるこのうなずきを真剣に真似します。

私たちは東からやって来て、若いヨーロッパへと帰っていくので、毎晩太陽は私たちの反対側に沈みます。この瞬間、太陽は赤い光をヒヴァのドームとミナレットに広げ、それらをより大きく、木々を長く見せ、街は頂上から輝く巨大な輝きを放っているように見えます。まさに偉大な首都です。

「これらはハーンとその大臣が所有していた別荘です」とガイドは言った。「ヤリム・パシャ[40]はここに住んでいました。」

[40]半皇帝。カウフマン将軍に付けられたあだ名。

そして左手には、要塞と夏の庭園を兼ねた広大な住居を指差す。狭い入り口と、高い灰色の壁の上にそびえる緑のポプラの群落がある。1873年の遠征の際、カウフマン将軍はここに司令部を置いたようだ。ヒヴァ作戦は恐らく長い間繰り返されないだろう。この国は完全に征服された。ロシアは、まず氾濫するアジアの衝撃に見舞われた後、まずはそれを自然の境界内に押し戻し、そこに維持し、その後、徐々に前進して征服し、自らのものとしようとしたと記されている。ロシアの兵士たちは、壁に立てかけて立っている重々しい扉を蝶番から引き剥がした。5回目の祈りが終わると、作業が終わり、主人たちは奴隷の軍隊を街に連れ戻した。その中には、白帝の臣民も数多く含まれていた。

入り口で止められることもなく、何の手続きもなく、囲い地へと足を踏み入れた。ほんの数分前までヒヴァの街の外から眺めていた壮大なパノラマは、内なる幻滅感をさらに深めるだけだった。遠くから見れば、街は輝かしい街の姿だった。しかし、間近に目を向けると、すべてが陰鬱で暗く、みすぼらしい。あばら家が立ち並び、疥癬にかかった犬が骨を齧り、死肉をむさぼり食う、悪臭を放つ納骨堂もある。この感染症の温床から逃れると、街の貯水槽として機能する淀んだ水たまりの瘴気に満ちた空気を吸い込む。そして、銅のバザールの近く、街を囲む中央要塞の一角には、ガタガタの絞首台があり、そこには無害な山鳩が置かれている。東洋のコントラストは、常にそうである。宝石で輝く髪をした害虫と、色とりどりの絹のローブの下にいるハンセン病。そこには凧を手に持った少年がいます。

「絞首刑はいつ頃でしたか?」

「3日間です」と彼は指を見せながら言った。

ロシア人の友人のために用意された家が私たちのために用意された。そこは広大で、焚き火の周りでは凍えるほど寒かった。目が覚めて最初に考えたのは、この不便を解消するために、もっと気取らず、寒くない宿を見つけることだった。ペトロ・アレクサンドロフスクでは、ディヴァンベギ(首相)に申し出るよう勧められた。当局は私たちの到着を首相に報告しており、首相は領土内を自由に移動することを許可するよう命じられていた。この勧告がなければ、外国人は逮捕されるか、運命が決まるまで監視される可能性が高い。

ディヴァンベギの名はマクモウラド。アフガニスタン出身で、1873年に祖国防衛に従軍し、サマラで戦勝国に抑留された。そこでロシア語を少し学んだ。彼となら通訳なしでやっていける。

2年間、彼は自由を与えられ、外国人の激しい敵であった後、外国人の信頼を得ることに成功し、ペトロ・アレクサンドロフスクからの支援のおかげで、ハーンは彼を今日の高官に昇進させた。

首相に保護を求めようと準備をしていたちょうどその時、ヒヴ人男性が首相の従業員だと名乗り、丁重に上司を訪ねるよう誘ってきた。「手続きは何もいりません」と彼は言った。着替える必要もなく、少し歩くだけで済む。

東洋人の目には、足を使うことは尊厳の欠如と映るが、我々は長距離行程で疲れ果て、慣れていないモロコシで十分に回復していない馬を火あぶりにし、顔をしかめた病弱な馬の後を歩いて追いかける。

内務省は私たちの宿舎の近くにあります。財務、内務、外交など、あらゆる分野を網羅しています。ヨーロッパの官庁産業に見られるような分業体制は、ヒヴァには見当たりません。唯一無二の存在であるディヴァン・ベギは、主君であるハーンの名の下にあらゆる決定を下し、街の片隅に住んでいます。

まず、広大な中庭を横切ります。そこには鞍をつけた無数の馬が乗り手を待っています。裸足の召使たちが、汗で真っ白になった到着したばかりの馬を先導します。それから、使用人や請願者でごった返すいくつかの部屋を通り抜けます。警官たちは杖に寄りかかって立っており、埃まみれの使者たちは鞭を手に出発の命令を待っています。書記官たちは右かかとに座り、膝の上に置いた左手に持った紙に、キーキーと音を立てる葦ペンで筆を走らせています。私たちが通り過ぎると、彼らは敬意を表して立ち上がり、一礼し、後ろでささやきます。

全員が一様に濃い色の綿のカラット(ローブ)をまとい、巨大な黒い羊皮の帽子と尖ったブーツを履いている。素朴な姿の彼らは、無表情だ。

最後にある、より広い四角い部屋では、髭のない若い男たちが、いわば従者のような事務員として働いている。彼らの責任者である年配の男性がカーテンを引き、閣下の書斎の入り口を閉める。私たちは、国家の最高位の役人が警察署長と昼食を終えているところを目の当たりにしている。

二人の領主は、部屋の中央に焚かれた火のそばにひざまずいています。二人の間には、肉とスープが半分入った土器の椀が置かれています。ディヴァンベギは身振りで私たちを床に座らせ、丁寧にテーブルに着席するよう促します。私たちは頷き、胸に手を当て、領主が私たちに与えようとしている栄誉を辞退し、高貴な手と同じ料理をいただくことを拒否します。

彼らは左手で衣服の袖を持ち、右手の人差し指と中指の3本で浮いている部分を順番につかみ、スープと丸いエンドウ豆の残りを木のスプーンですくい取ります。

最後の一口を終えると、私たちはその男と部屋を堪能した。ヒヴィアでも間違いなく屈指の豪奢な男だ。マクムラドは背が高く痩せ型で、面長の顔、厚い唇、鉤鼻、そして白髪交じりの髭を、細身のアフガン人の手で撫でている。大きく澄んだ目で冷ややかに見つめている。つまり、一見正直者には見えないかもしれないが、知的で非常にエネルギッシュな男だ。彼の連れは、トルコ人とペルシャ人の混血で、大きな顔立ちをした屈強な男で、髭を染め、疑わしげな表情をしている。

アパートは幅よりも縦が長く、約4メートル×6メートル、天井高は約4メートルです。中庭に面した壁の開口部から光が差し込みます。この窓はドアとしても機能しています。打ちっぱなしの床にはトルクメン絨毯が敷かれています。

壁にはロシア製の武器が掛けられており、革製のケースに入ったリボルバーやライフルもある。さらに、少年が火をつけた水パイプを見せてくれた。これがチヴィア首相の部屋の家具の全てだ。

椀が取り外され、二人の召使いが食事をする人々の手に水を注ぎ、彼らはベルトの折り目で手を拭きます。そして髭に触れます。これは、大地の恵みを司るアッラーへの感謝の表れです。会話が始まります。

ディヴァンベギはロシア語を理解し、わかりやすい言葉で話します。

「あなたはブハラから来たと聞きました。カスピ海へ行きたくないのですか?」

  • はい。

— あなたはどちらの道を選びますか?

— チェレチリ井戸を経由してクラスノヴォツクへ。

— オレンブルクを通ったらどうですか?マンギチュラク経由のルートと同じように、そのルートの方が短くて安全です。

— できるだけ早くイスタンブールに行き、それから我が国に行きたいです。

— 本で読んだのですが、あなたの国はイスタンブールよりも遠く、アク・パシャに兵士を供給しないほど大きな民族だとか。イングリスの近くにお住まいですか?

「私たちとそこは海によって隔てられています。」

ディヴァンベギは知識をひけらかしながら、同行者に、ファランギ人は複数の民族から構成されており、私たちフランス人はその最初の民族の一つだと説明した。彼はこれをロシア人から学んだのだ。

荷物を運ぶのに必要なラクダを借りるのに協力してほしいと頼み、オスのガゼルをメスと交換してくれると申し出てくれました。彼の庭には、この愛らしい動物の群れが自由に歩き回っていました。

「これらのガゼルはカーンに与えるつもりなのでしょう?」

  • はい。

「一頭差し上げます。ラクダについては、私の部下の一人がズムクチルまで同行し、調達いたします。」

— カーンを訪問することはできないでしょうか?

「明日、夕方のお祈りのあと、私があなたをそこへ連れて行きます。」

マクムラドを後にしようとしていた時、ロシア人の男性が戻ってきた。私たちの到着を知ると、ためらうことなくフランス語で挨拶してくれた。それはP…氏だった。彼は、かつてオクサス川が流れていたとされるこの地域の調査に携わる科学調査団の一員だった。ヒヴァの富に関する統計をまとめる任務を負っており、情報を求めて大臣のもとを訪れた。大臣はロシア語を止め、通訳を介してP…氏と会話を始めた。

マクムラド氏には、アム川の水を迂回させる計画について話を聞きました。彼は非常に懸念しており、不可能に思えたようです。P氏が「可能だ」と保証すると、マクムラド氏は首を横に振り、こう言いました。

「彼は行かないだろう、彼は行かないだろう!人間はアッラーの業を繰り返すことはないだろう!」

— しかし、古代の河床の痕跡は目に見えて残っており、都市の遺跡は、現在耕作されていない土地がかつて灌漑され肥沃であったことを思い起こさせてくれます。運河を掘り、堤防を築き、水はホラズムの壮麗さの中で流れていた道を辿って流れるでしょう。

— 彼は行かない、行かない!私たちの国はどうなる?もう水も供給されなくなる!

オクサス川の水量は、居住地域の大部分に水を供給しつつ、カスピ海に至る水路を満たすのに十分であると計算されています。アラル海と旧ダリヤ川(コフニア・ダリヤ川)付近の住民には補償金が支払われ、新川付近のさらに優れた土地が提供されます。彼らはこの取り決めから恩恵を受けるに違いありません。

しかしマクモウラドはこの理屈を理解できず、首を振りながらこう繰り返した。

「ダリア号は行かない!ダリア号は行かない!」

牧師の元を離れ、P氏に…下宿先でストーブと燃料がなくて震えていることを伝えました。彼はすぐに私たちを小さな部屋に招いてくれました。そこには暖炉のようなものが備え付けられていて、壁のモルタルにガラス板をはめ込んだ窓までありました。全く寒くなく、何も開けずに日中読書をすることができました。

承ります。

P氏は数ヶ月前からこの街に住んでいて、カーンと繋がりがある。彼は私たちを宮殿まで案内してくれた。宮殿の周囲には汚い広場があり、そこから悪臭を放つ路地が伸びている。

建物は広大で、特徴がなく、かなり老朽化しており、大臣官邸ほど快適ではなかった。ドアの近くとポーチの下には多くの人が集まっていた。入り口の左側にある天井の低い部屋にマクムラドがいた。彼は私たちを中に入れようとしていたが、少し待つように言った。ハーンはモスクから戻ってきたばかりだった。彼は毎日、信者たちを従えて馬に乗っているが、華美な儀式などは一切ない。

ここ数年、ハーンは民への誠実な献身の模範を示し、聖典に定められた宗教的慣習を一切欠かさない。しかし、恥ずべき放蕩に耽り、禁断の酒をほぼ定期的に飲む。それも日没後、五番目の祈りを唱えた後だけだ。

少年が、殿下が見えていると告げる。私たちは暗く湿っぽい廊下を進む。雲が切れ、空が少し見えた。それは、長いレセプションホールの隣にある、夏用のパオが設えられた専用のパティオだった。

先に行っていた召使が立ち止まり、低い扉を指差した。マクムラドを先頭に、私たちは聖域へと入った。まず私の視線は、丸く、首が光るシャンパンの入った、あるいはまだ残っているボトルに釘付けになった。ボトルはペルシャ風の壁龕に置かれ、部屋の奥、絨毯の端に跪くカーンの真向かいに置かれていた。首相は跪き、深々と頭を下げ、主君との間に敬意を表する距離を保っていた。私たちは近づきすぎないよう、左側にしゃがむように促された。

垂れ下がった唇、膨らんだ顔、そして巨大な腹。その上に、巨大な黒いカルパクに押しつぶされた頭が垂れ下がり、小さな目に疑念を込めてこちらを見つめるこの君主。手の届きそうな地面に置かれたリボルバーと、壁に立てかけられた二連式ショットガンを手にしている。明らかに良心が揺さぶられているようだ。

私たちはこの愚かな人物と軽く挨拶を交わし、翌日私たちが所有する珍しい品々を見せる約束をして彼と別れた。

民衆は君主の鏡である。整った顔立ちとは裏腹に、男たちの小柄さ、狡猾でしばしば卑屈な顔に塗られた卑しさに、人は心を打たれる。彼らは個性のない混血の民のようで、トルコ人というよりイラン人に近い。鼻はまっすぐで、目はやや大きい。

自由民は街から遠く離れた場所で暮らすことを好み、城壁内の卑しい仕事は奴隷の息子たちに任せていたようだ。この民衆はみすぼらしい家に住み、暗い制服の服を着て、頭を上下させながらよろよろと歩き回っているのを見ると、病院の中庭をぶらぶら歩く回復期の人々の群れを思い浮かべる。服装から経済力の高さがわかる人は一人もいない。活気のないバザールには、店を満たす商品がない。貧乏くさく見えることが合言葉なのだろうか?

1873年の遠征後、ロシアはハンに20年間で220万ルーブルを支払うことを約束する条約に署名させた。毎週、ディヴァンベギが少数の護衛を伴ってペトロ=アレクサンドロフスクに貢物を届けに行った。ハンは絶えず不満を漏らしていた。生活費がほとんど残っておらず、もはや地位を維持できない。臣民は疲弊し、貢物を納めることができない。実際には、この条約は彼の数々の権力濫用の口実に過ぎなかった。

人々は「ロシア人が金を要求している」という理由で抑圧されている。周辺の田舎の人々は喜んで税金を納めるが、ハン国の西側に住むヨムド・トルコマン人は完全に鎮圧されたことは一度もない。彼らは自らが選んだ指導者以外を認めようとせず、すぐに反乱を起こす。使者がセルダル(軍務官)に納税すべき税金の長いリストを届けると、セルダルはテントの長を集めてその知らせを伝える。すると、ハンに対する怒りの叫びと侮辱が浴びせられる。そして徴税官が到着し、時には殴り殺されることもある。

ディヴァンベギはペトロ=アレクサンドロフスクの知事に援助と保護を要請した。ヨムド派が支払いをしなければ、知事は約束の期日に合意した金額を詰めた袋を届けることができなくなるからである。数個のコサックのソトニア[41]と数個中隊の散兵が動員され、反乱軍との戦いに派遣された。反乱軍は自らの弱点を認識し、必要な寄付金を支払った。

[41]ソトニア: 百、戦隊。

ヒヴァの裕福な商人たちは、危うい状況に陥っていた。彼らの財産は周知の事実であり、キャラバンを借りていること、オレンブルクの市、アストラハン、ニジニ・ノヴゴロドの市に出向いていたことなど、彼らの商売は繁盛している。国の金庫は空っぽで、臣民が自発的に、あるいは強制的にそれを埋めるのは当然のことだ。ある宮廷の高官が、商売で富を得た幸運な商人の一人を訪ね、主君が忠実な召使に会いたいと申し出たことを丁重に伝える。

忠実な召使いは、このような不当な愛情の印に深く感激しているように見せようと努め、忠実に招待を受け入れます。慣習に従って、彼は立派な布切れ、光沢のある毛皮、あるいは小さな袋に入った貨幣などを持って行きますが、それだけで権力のある領主への敬意を示すには十分です。

訪問者とその贈り物は温かく迎えられた。彼らは国の苦境を語り聞かせてくれた。収穫は乏しく、万事順調に見えた余剰収入どころか、最低限の収入さえない。忌々しいロシア人たちは期日通りに支払いを要求し、自身を苦しめる救いようのない窮地に、カーンは召使いのことを思いついた。召使いがラクダ50頭分のタバコ、30頭分の米などを安値で仕入れ、高値で転売し、一気に莫大な利益を上げたことをカーンは熟知している。それゆえ――よくある結論だが――敬虔なムスリムが主君であるカーンに4万テンガという取るに足らない金額を貸すことをアッラーは喜ばれるだろう。

もう一人の男は彼に心から感謝し、彼の忠誠を主張しますが、そのような大金をすぐに集めるのは難しいだろうと指摘し、借りる時間を与えられれば非常に感謝するだろうと言います。

ゆっくり時間をかけて、週の最終日にだけ持ってきてください。すぐに返金されます。商人はそれに従います。

その後、カーンから新たな使者が朗報を携えてやって来た。カーンは忠実な部下が窮地に陥っていることを知った。彼は部下への際立った働きを忘れず、報いを受けるに値する高潔な行いとして、4万テンガを40~50%の利率で融資することを申し出た。例えば、利子は毎月末にきっちりと国庫に入金されることになっていた。二つの悪のうち、よりましな方を選んだ哀れな部下は、申し出を受け入れた。これは王国の歳入を増やすための、実に簡単な方法ではなかっただろうか?

彼は、この大いなる親切から逃れることはできないのだから、熱意を示す方がましだと、ほかにできることはないと重々承知している。どんな言い訳が使えるというのだろうか?妻、子供、甥たちは、彼自身が貴重な財産を所有する街に住んでいる。家族は厳重に監視されており、街を離れることは許されていない。国境を越えて連れ出すことも許されていない。なぜなら、彼にとって大切な人々は貴重な人質だからだ。彼らは、彼がシベリア、ロシア、ペルシャなどどこへ行こうとも、家族の元に戻ってくると確信している。彼らは彼の服従を保証しており、経験から必ずしも空虚ではないことを知っている単純な脅しで彼を怖がらせるのに十分であり、彼は金を貸す。

カーンは邪魔者を巧みに始末すると言われている。最近、現代のダビデのように、彼は臣下の一人の妻を欲しがった。彼女は美しいと聞いていたのだ。彼は夫に求婚したが、夫は断った。カーンは怒りを隠したが、しばらくして夫は発狂した。どうやら、賄賂を受け取った悪党たちが夫を酔わせ、薬草入りの飲み物を飲ませたらしい。それを飲んだ夫は記憶を失い、正気を失ったらしい。

ある晩、宮殿に召喚された別の男は、二度と姿を現さなかっただろう。絞殺され、すぐに埋葬されただろう。

王子は時に高官を豪華な宴に招きます。出される料理の数も膨大ですが、空にされる瓶の数はさらに膨大です。

私たちが到着する約2ヶ月前、ハーンはどうやら気まぐれで、寵臣二人の領主を二人の愛妾と結婚させ、禁断の肉や酒を乱痴気騒ぎにして結婚式を祝おうとしたらしい。客たちはワイン、ブランデー、そしてオレンブルクから持ち込んだシャンパンまでを大量に飲んだ。真夜中になる頃には、皆ほろ酔い状態だった。ほとんど泥酔状態だった主人が頭を垂れ始めた途端、皆は静かによろめきながら立ち去った。ただ一人、動けなくなり、床の上で眠り込んでしまった。若い妻たちと残っていた寵臣の一人に近すぎたのだ。

夜明けとともに、カーンの侍従が広間に入ってきた。熱心さからか、それとも遅刻した男への憎しみからか、主君を起こし、お気に入りのウグランの近くに横たわる男を見せた。カーンは一瞬も考えることなく、自分が受けたであろう侮辱だけを思い浮かべた。激怒し、斧を手に取り、新婚夫婦と、酒を飲み過ぎた哀れな男を叩きのめした。

これらの恐ろしい出来事を目の当たりにし、この紳士に、彼が流した血が自分の血管を流れていない時、どのようなものなのかを見せてあげようという思いが湧いてきました。顕微鏡を持って行き、2枚のスライドガラスの間に挟んだ液体を上部の開口部から覗くと、肉眼では見えない生き物をはっきりと見ることができると説明しました。針で​​少量の血を塗り広げ、私たちの主張が真実かどうかをご自身で確かめていただくようお願いしました。

彼は部屋から出たくないようだ。カプスは彼に顕微鏡を差し出すが、部屋は暗く、何も見えない。

「何も見えません」とカーンは言いました。「視力が悪いのです。」

銃器は明るい場所に置く必要があると告げられ、窓辺に置かれました。しかし、王子は安心しませんでした。拳銃から離れるのが嫌で、ためらいがちに二歩進み、膝をつきました。私が彼の後ろに立っていたので、彼は本当に心配していました。彼は私を見失うまいと、素早く頭を下げ、ガラスに目がほとんど触れないようにしながら、すぐに立ち上がり、自分の場所と武器に戻りました。そして、ディヴァンベギに向かってこう言いました。

「何も見えませんでした。おそらくファランギースのおもちゃの一つでしょう。」

人間には小さなものでさえ大きく見せる能力があるので、彼はコーランを手に取り、開いて、遠ざけたり近づけたりすることで、自分は遠視なので読めないということを暗示します。そして眼鏡をかけ、こう付け加えます。

「以前より読む本は減ったな。もっといい本はないかな?喜んで差し上げますよ。」

この要求に応えることはできません。ロシアから商人に持ち帰ってもらうようお勧めします。彼はきっとそうしてくれるでしょう。

私たちはハーンを離れ、街の隅々まで知り尽くしたP氏と共に街を散策しました。キャラバンサライには商品はほとんどありませんでした。私たちが目にした工業製品の中には、ブハラ帽(私たちの聖歌隊の少年たちがかぶっているような刺繍の入ったスカルキャップですが、より尖っています。イスラム教徒が剃った頭にターバンの一部としてかぶるものです)や、ロシア産の綿の俵、そして主にタバコの袋がありました。ガイドによると、シャフリ・セブズとサマルカンドからブハラ経由でラクダ2000頭分のタバコが輸入され、そのうち500頭はヒヴァに送られるそうです。ラクダ1頭が平均20プード、つまり320キログラムを運んでいるので、合計16万キログラムになります。

ロシア製品はすべての税金が免除される。ブハラから5,000頭のラクダが到着する。タバコを積んだラクダ1頭につき6ティラー(約36フラン)が課税され、その他のラクダには2.5ティラーのみが課税される。関税収入は約20,000ティラー(約120,000フラン)となる。

輸出品にも税金が課せられる。オレンブルクに送られる綿花は、ラクダ5万頭に積まれて2万ティラーとなり、1荷あたり4ティラーとなる。絹や魚などさまざまな品物を積んだラクダ2,000頭からは1荷あたり9ティラーとなり、1万8,000ティラーとなる。

バザールで売られるラクダは1頭1フラン20サンチーム、馬や牛は1頭60サンチーム、羊は1頭30サンチーム、ロバは1頭15サンチームです。果物や木材などを積んだ荷車も同じ値段です。商店は年間約6~12フラン(2ティラ)の営業許可料を支払っています。これらはP氏のご厚意によるものです… バザールの出口では、首に鎖を巻かれた悪党が頑丈な柱に縛り付けられていました。街角にも別の悪党がいました。通行人がパンを数切れ投げてあげました。

出発地点であるズムクチル近郊でラクダを借りるのを手伝ってくれるよう、ディヴァンベギの家へ再度頼むため、P氏の通訳が私たちを大きなポーチの下へ案内してくれた。ドアの近くに座っていた男たちが私たちを見ると立ち上がった。彼らは囚人を監視していたのだ。

「どのように結ばれているか見てください」と通訳が私に言った。

鎖は監視室の柱に固定されており、ドアの敷居に開けられた穴を通り、次に同じように隣接するドアの下を通り、最後にループとなって男性の首に締め付けられる。

彼はうつ伏せに倒れ、ほとんど服を着ておらず、落ち込んだ目でじっと見つめ、頬には病人のような赤い斑点が浮かんでいる。私たちを見ると膝立ちになり、自分が虐待されていると大胆に訴えると、警備員に蹴飛ばされる。彼は2日間何も食べていないと言う。

「餌をやるか絞首刑にするか、どちらかだ。馬を売りに来たバザールで逮捕されたんだ。盗んだと彼らは言う。神にかけて、それは嘘だ!私が買った馬だ。私に馬を売った人のものではないと、どうして分かるんだ?」

P氏は囚人たちに食事が与えられていないことに驚きを表明した。

ディヴァンベギも同様に驚いています。

「なぜ泥棒に餌を与えろと言うんだ?」

ディヴァンベギは二度目の約束をしてくれた。二日以内に従業員の一人が砂漠の端まで連れて行き、頼んだラクダを調達してくれる、と。私たちは早く出発したかった。11月16日だった。ここの夜は涼しく、ウスチ・ウルトではきっと寒いだろう。

謁見席を離れる際、通訳がメルヴ・テッケ族の首長たちが到着したことを知ったと伝えた。彼らはハーンに敬意を表し、ロシアからの保護を請うために来ていた。これ以上悪いやり方は考えられなかっただろう。

同じ日に、P氏は数日前にヒヴァに到着していたオスマントルコ人の訪問を受けました。

彼はがっしりとした痩せ型の男で、長いあごひげと、鋭い黒い両目の間に大きな鼻を浮かべている。ターバンを巻いており、ロシア製のジャケットを除けば、アジア人のような服装をしている。彼はとても丁寧に挨拶し、席に着いた。私たちは彼にお茶を勧めると、彼はタバコを巻き、身の上話をしてくれた。

「私はエルズルム出身です。布商をしていた兄がいました。ある日、兄は荷物を携えてコーカサスを旅し、ヒヴァに辿り着こうと出発しました。最初は連絡をくれましたが、その後数年経っても音沙汰がありませんでした。その間に私はメッカ巡礼をし、エルズルムに戻りました。家族の強い勧めで兄を探しに行くことにしました。長い間、コーカサスの街を次々と巡り、何も得るものもなくさまよっていました。そんな時、ティフリス・バザールでアルメニア人から、兄はアストラハンに行ったに違いないと聞きました。確かにアストラハンは通過したとタタール人から聞きましたが、その後カサリンスクへ行ったそうです。」エンバ川のほとりで、兄がイルギズで亡くなったことを知り、最初の隊商と共にマンギチラク半島に到着しました。私の資金は尽きていました。2番目の隊商が私をヒヴァへと連れて行ってくれました。

— 何で暮らしているんですか?

— 祈りの。

— お祈りですか?

「ええ、私は巡礼者で、マドラサで学びました。モスクに立ち寄り、信者たちに天上の事柄について話し、コーランの詩句を解説します。すると彼らは私に旅を続けるのに十分なお金をくれます。修道院のある場所では、こうした宗教者の家の扉を叩き、温かく迎えられます。市場の日には、人々が集まる広場で物語を語ります。彼らは聖都について私が話すのを喜んで聞いてくれます。ある人はコインを、ある人は米を一つかみ、皆が持っているものを少しずつ分けてくれます。それが私の旅なのです。」

— ヒヴァでは歓迎されましたか?

— あまり多くはありません。カーンは寛大ではありません。彼は外国人が好きではありません。

— でも、町の人たちはあなたによくしてくれましたか?

ヒヴィア人!これほど惨めで無知な民族に出会ったことはありません。彼らは何も与えず、何も理解せず、何も知りません。西洋のあらゆる民族をひとまとめにするなんて信じられますか?彼らにとって、イタリア人もフランス人もスペイン人も存在しないのです。エルズルムでは、私たちはそのような状況には陥っていません。イスタンブールの向こう側に住む民族がどのようなものかは知らなくても、少なくとも彼らが存在するという事実は知っていますから。

— ヒヴァに滞在する予定はありますか?

「アッラーが、熊の巣穴で暮らすようなハーンを従えるような人たちの中に留まることのないよう、私を守ってくださいますように。こんなことを路上で言うなんて、彼に首をはねられるでしょうから。」

そう言うと、オスマン帝国の男は紅茶を飲み干した。彼が口を閉ざしたのは正しかった。あの国では報道の自由が知られていないからだ。

「ヒヴァを離れたらどこへ行くのですか?」

— ブハラでは、そのエミールはアッラーのしもべたちに親切であると言われています。

— いつまでも神に祈って生きていくことはできないのですか?

— 私もそう思います。ですから、あなたを訪ねたとき、いくつか情報を伺おうと思ったのです。

  • どれの ?

— マッチの作り方を教えてくれませんか?ここには誰も知らないんです。きっと大金が稼げると思います。

“喜んで。”

実業家になることを夢見る巡礼者は、私たちをとても幸せに去っていきます。P氏は彼にマッチを作るための「レシピ」を約束します。

旅行者がホラズムを常に悪く言うわけではありません。この旅行記に引用を散りばめるのは避けたいところですが、19世紀のトルコ人の評価と並んで、15世紀のアラブ人の評価も提示しておく価値があると考えています。

イブン・バトゥータはこう言った。「ヒヴァの住民ほど善良で寛大な人々、そして外国人に対してこれほど親切な人々を私は見たことがありません。宗教儀式に関する以下の慣習は非常に称賛に値します。モスクでの礼拝中に自分の場所を離れた者は、会衆の前でムッラーに殴打され、さらにモスクの維持費として5ディナールの罰金が科せられます。また、この目的のために、すべてのモスクに鞭が吊るされています。」

イブン・バトゥータは、楽園から流れ出る4つの川のうちの1つで、ヴォルガ川のように凍っているオクサス川について語り、次に高名な聖人の墓があるズムクチルについて、そして最後に宗派について語り、最後にホラズムのメロンについて描写して、盛大な賛辞を捧げている。

ヒヴァのメロンに匹敵するメロンはブハラのメロンだけであり、エスファハーンのメロンがそれに最も近い。この果物は外側が灰色がかっていて、内側は赤みがかっている。非常にジューシーで、かなり硬い。スライスして乾燥させ、イチジクのように木箱に詰めることができるという素晴らしい性質がある。インドや中国に輸出され、ドライフルーツの中でも最高級品であるため、これらの国の王子への贈り物として贈られることもある。

メロンは、昔も今も、想像できる限り最高の味です。栽培者よりも頑固に、その品質を守り続けてきました。

出発の準備を進めています。ヒヴァを11月19日に出発することで合意しました。ペトロ・アレクサンドロフスクで買ったフェルトテントは持ち込みません。2回ほど停泊する予定だからです。毎晩設営し、暗闇の中で撤収するのは不便で、非常に疲れます。今、私たちにはラシュメドという一人の使用人が残っています。彼は通訳、馬丁、料理人など、まさに何でも屋です。彼にとっても私たちにとっても、負担が大きすぎます。ここで買うのは、ロープ、井戸から水を汲むための鉄のバケツ2つ、シャベル2つ、斧1本、そして塩と葉タバコの十分な量だけです。1ポンドあたり10スーから12スーかかります。休憩所では、水道パイプのゴボゴボという音は不快ではありません。ガザヴァドで食料を買います。バザールで買い物をしていると、テッケ族のトルクメン人が通り過ぎるのを見ました。彼らのリーダーの何人かがP氏に会いに来ることになっている…

11月18日、出発前日。まるで別れを告げ、もしかしたら二度と会うこともないかもしれないような会話を交わしていた時、ドアが開き、3人のテッケ人が入ってきた。彼らは握手を交わし、軽く頭を下げた。「こんにちは、友よ!こんにちは、友よ!」と。そしてしゃがみ込んだ。彼らもまた、ヒヴ人やハンについて不満を漏らし、かつて自分たちの主人であった者を軽蔑していた。

実際、カウフマン将軍がヒヴァに進軍した際、恐怖に駆られたハーンは砂漠に逃げ込み、トルクメン人のもとに避難した。勝者が幾度となく使者を送り、彼を安心させ、敬意を払うと約束した後、ハーンはようやく王国への帰還を決意した。

今日、カーンは自分が受けた歓待を忘れてしまったようで、テッケ族は激しく不満を漏らしている。

3人の中で最も話し上手なのはカイド=パン=ペラニ=アグリだ。中背で、肩幅が広く、痩せて、筋肉質で、手足は細い。幅広で骨ばった顔に、まばらな髭を生やし、小さくて非常に黒い二つの目が輝き、まっすぐ前を見つめている。落ち着いた身振りで話す。

「我々はヒヴァに何をしに来たのだ? なぜこのハンは使者を送って、和平を請い、彼の保護下に入るよ​​う招いたのか? なぜ我々はヒヴァの人々を訪ねるのではなく、ロシア人に直接向かわなかったのか? 彼は我々をイランの商人のように歓迎した。滞在費として一人当たり2テンガ、帰路の費用として8テンガを惜しみなく与えてくれた。最初の一人には12テンガもくれた。指導者がこんな扱いを受けるべきなのか? この街を見るのは初めてだ。大きな家々や巨大なモスクがあるが、サルト族の民はなんと意気地なしなのだろう! 剣を振るえる者は一体何人いるというのだ? 我々はわずか100人のテッケ人だ。一体誰が、我々がこの街を、そしてハン自身を陥落させ、ペルシャ人よりも卑怯な奴らの首を切るのを止められるというのか?」

アラマンニ族を率いる勇敢さと手腕で名高い族長の息子で、背が高く痩せ型で精力的な顔をした25歳ほどの若い族長が、同伴者の言葉に頷いた。彼もまた、ロシア人と直接交渉した方が良かったと考えていた。そして、ヒヴァ人への軽蔑を、書き言葉では滅多に見られないような色彩豊かな言葉で表現した。サリ・ハンと呼ばれる彼は、長年ロシア兵を所有していた。その兵士は、同族の兵士に殺害された護送隊の唯一の生存者だった。長い間、囚人はパオの中に立てられた柱に鎖で繋がれていた。鎖は長く、彼は割り当てられた仕事をこなすことができた。キビを挽き、小麦を脱穀し、家畜の世話をしていた。

捕虜生活の初め、彼はペトロ=アレクサンドロフスクとクラスノヴォツクの知事に多額の身代金を要求する手紙を書かざるを得なかった。手紙はテッケ族によってキャラバンの運転手に渡され、運転手たちはそれぞれの住所に届けた。

しかし、提案は受け入れられず、囚人をめぐって口論が勃発した。中には、指示通りに文書を書いていない、上司に圧力をかけるのは都合が悪い時だけだなどと、彼を虐待しようとする者もいた。一方、誰にも理解できない言語で文書情報を送信することでスパイの任務を助長しているとして、この件を中止するよう勧告する者もいた。

彼が再び身代金の支払いを拒否すると、数人のテッケ族が武装して彼を殺そうとした。サリ=カーンは彼をテントに連れ込み、剣を手に殺害に抵抗した。若き指導者の敵対者たちが血を流そうと決意しているのを見て、彼らは彼に手を出す勇気はなかった。サリ=カーンは交渉を持ちかけ、殺害は無意味であり、囚人は逃げられないだろう、そして仲間と交換する機会が訪れるかもしれないと説明した。捕虜は助かった。数年間、鎖につながれた後、解放された。

どうやら、この哀れな男は退屈のあまりハシシに手を染めてしまったようだ。知能は低下し、自由を取り戻した彼は運命を受け入れた。サリ=カーンは彼をペトロ=アレクサンドロフスクに連れてきたばかりだ。通訳によると、彼の首には今も鉄のくびきの跡が残っているそうだ。

カバクリ要塞監獄。M . カプスのスケッチに基づき、E. カヴァイエ=コル
が描いた。

お茶と小さなパンが供えられた。私はカイドにパンを一つ差し出し、分け合った。彼は友情の印としてそれを額に置いた。私は彼に、メルヴの地をぜひ訪れたいと思っていると伝えた。

「旅行は可能ですか?」

「可能ですよ!もし誰かが道中でどこへ行くのか尋ねたら、私の家へ来る、私があなたの客だと言えばいいのです。誰も止めたりはしません。私の部族の男たちを見つけたら、すぐにあなたを守ってくれます。彼らの中に入れば、何も恐れることはありません。誰かが剣を振り上げさえすれば、あなたは守られます。私たちは命をほとんど無価値に売り渡します。なぜなら、私たちは命をチャカ[42]ほども高く評価してい ないからです。それに、悪人には悪事を働き、善人には善事をするというのは、よく知られた話ではないでしょうか?」

[42]小さな銅貨。

「アッラーにかけて!それは真実だ」と、まだ一言も発していない三番目の老人が言った。

この老人はヒヴァのハンに敬意を表しに来たことを深く後悔している。ハンが実際にはロシアの臣下であることを彼はよく理解しているからだ。テッケ族は道を踏み外し、独立を守るには自らの力に頼るしかないと感じている。しかし、スコベレフによるゲオク・テペの占領によって、彼はロシアの力を確信し、そのことに疑いの余地はなかった。彼らは服従し、アラマンニ族を放棄せざるを得なくなるだろう。そうすれば、テッケ族が恐れていたすべての敵が再び頭をもたげるだろう。

若いサリ=カーンとその仲間は、ロシア軍が彼らを虐待することはないと言って彼を慰めようとしたが、老人は首を横に振り、黙り込み、目に涙を浮かべた。四方八方から包囲され、捕らえられそうな気配を漂わせる老狼のように、彼は檻の中で暮らすより、自分の20倍もの力を持つ敵と戦って死ぬ方がましではないかと考えた。確かに快適かもしれないが、それでも檻であることに変わりはない。

IX
オーストール砂漠。
出発。 — 洪水。 — トルクメン・ヨムード族の間で。 — 復讐。 — 召使い。 — レース。 — トルクメン馬の調教方法。 — 私たちのガイド。 — 井戸のそばで。 — 「チャギルの白い砂浜」で。 — ラクダを待つ。 — ラクダ使いのアタ・ラクメド。 — 出会い。 — ラクダたちの夕食。 — タキル。 — チャク・セネムの遺跡の近く。 — 水がない。 — パイプ。 — しゃべる鳥。

ラジャブ・アリは馬に乗って出発の準備を整えている。サマルカンドに戻り、私たちの様子をホストであるカラルコフ将軍に伝える予定だ。P…氏の二人のコサック兵とウォッカを大量に飲んだラジャブ・アリは、少し酔っている。彼は私たちの旅の無事を祈り、ラクメドに、親戚や友人のために頼んだ用事は一つも忘れないと約束する。

ラクメッドは泥酔しており、馬に乗るのもやっとだった。彼は酌量すべき情状を主張した。

「君と出会ってから初めてウォッカを飲み過ぎたよ。ラジャブ・アリの退任を祝ったんだ。コサックたちはいい子たちだよ。」

2頭のアラバ馬に荷物が積まれている。案内人はディヴァンベギの従業員で、両脇には2頭のウグランが立っている。3頭とも、主君であるハーンの所有する若いトルクメン馬に乗っている。素晴らしいP氏と再び握手を交わすと、彼はチェレチリの井戸で息を整えるよう促してくれた。そこは、オクサス問題の解決を任務とする科学調査隊の本部がある場所だ。「○○さん、Hさん、こんにちは…」。入り口にいたコサックたちは「 ズドラヴィエ・ジェライム、ご健康をお祈りします」と軍隊式に敬礼する。アラバ馬がきしみ、鞭がきしむ。

「さようなら」とP氏は叫んだ。

「さようなら」と私たちは答えます。「さようならヒヴァ、さようなら中央アジア。」

実際、私たちは中央アジアの端にいます。アムダリア川の支流がここで終わるからです。この乾燥した土地では、川から離れることは文明から離れることです。ほぼ同じ緯度にある私たちのヨーロッパでは、大水路は進歩と交易の手段であり、国家の繁栄を増進させます。しかしここでは、大水路こそが人々の生活の源泉なのです。ですから、ペルシア語で「アバディ」という同じ単語が「文化と文明」の両方を意味し、この単語の語源である「アブ」が「水」を意味するのは当然のことです。ですから、中央アジアの水と灌漑の歴史を知る人は、そこに住んでいた人々の知られざる過去を辿り、彼らの歴史の変遷を一歩一歩辿るための最良の道標となると言っても過言ではないでしょう。

しかし、私たちはヒヴァ郊外、単調で日差しの届かない平原にいる。ポプラの木々の間、運河の岸辺にサクルが点在している。ガチョウ、鵜、アヒルが空を切り裂き、慎重に旋回した後、風に波立つ池へと騒々しく舞い降りる。

アム川の氾濫によって形成された広大な湿地帯では、水鳥がのんびりと戯れている。ヒヴ人は、アム川の水量が過多かつ不規則なため、川の水量を正確に把握していないため、水路が氾濫すると堤防を破壊し、灌漑に適さない余剰水を陥没地へ流してしまう。そして、斜面の急峻さや低地の深さに応じて、平野は大小様々な沼地、池、あるいは池で覆われ、時にはそれらが合流して巨大な湖となる。そして、やがて浸出や蒸発によって水量は減少し、消滅していく。

日が暮れる頃、私たちはガザヴァドに着いた。物乞いの人が私たちを温かく迎えてくれたので、到着後すぐに彼を通して食料を買い始めた。小麦粉、米、羊の脂、塩漬けの羊肉、人用の油、モロコシ、そして馬用の干し草などだ。ここでは馬に大麦は与えない。

物乞いは、部屋の台に止まっていたヒタキを売ってくれた。ウズラやヒバリを狩るために特別に訓練されていたのだ。私たちが老物乞いの焚き火で暖を取っていると、大きな声で叫ぶ声が聞こえた。中庭で口論が起こっていた。荷馬車夫たちは荷馬車から荷物を降ろしてこれ以上進もうとせず、道が悪いしヒヴァに用事があると主張した。ラシュメドは激しく反対し、罵詈雑言を浴びせた。主人が間に入って、荷馬車夫たちに二者択一を提示した。自発的に進んで相応の報酬を得るか、強制的に行って鞭打ちを受けるかだ。言うまでもなく、彼らは従うことを選んだ。

ガザヴァドから先は道が非常に悪く、頻繁に車を止め、左折したり右折したり、丘や尾根を探したりしながら、水浸しの田園地帯を抜けていく。ここは再び、トルクメン人が暮らすパッタ・キサールやカラ・クル周辺の風景だ。彼らはここでも砂漠の端に住んでいる。農民の中でもアム川から最も遠い彼らは、非常に深いアリック(要塞化された穀倉)を築いており、その大きな土手はまるで水没した住居の壁のように見える。定住したトルクメン人は、砂漠を旅する昔からの習慣からか、あるいは先見の明からか、目の前に畑があることを好むようだ。また、彼らが新参者であり、最も良い場所が占領されていたこともあって、オアシスの端で満足せざるを得なかったのかもしれない。

さらに、ヒヴァのハンたちは、最も好戦的な臣民を首都から遠ざけることに苦心しなかった。彼らは公に騎兵隊と精鋭の戦士を提供し、彼らは丁重に扱われなければならなかった。ハンたちはその寛大な援助を通して、いつでも剣を抜く覚悟があり、民衆から恐れられていた人々の友情を確保した。トルクメン人は外敵の攻撃からハン国を守る一方で、反乱を起こし、あらゆる内乱に介入することもためらわなかった。そのため、状況によっては、ハン国はこの好戦的な民族のなすがままに振る舞うこともあった。彼らはローマのプラエトリアニ、そして近年ではトルコのイェニチェリと同様の役割を果たしていたと思われる。

別の視点から見ると、砂漠は実に便利だ。財務省の役人と揉め事を起こしたり、乱闘で隣人を殺してしまったりした追っ手にとって、砂漠はどれほど役立つことか! 追っ手が迫ってきたら、砂漠に隠れて敵の凶暴さが衰えるのを待つこともできる。そして、家族が合意に至らなければ、誰にも邪魔されない砂の海の向こう岸へ渡ることができる。これが、トルクメン人がベルギーに潜入する方法、ハンブルクで言うところの「水を渡る」方法なのだ。

タシュタに到着する前、右手、彼の家の前には、円状にソルガムを脱穀しているトルクメン人がいた。彼はライフルを肩にかけ、サーベルを腰に下げ、大きな馬を操り、蹄で穀物の穂を踏んでいる二頭の馬を誘導している。

私は、同行していた同胞の一人にそれを見せました。

「彼は何をしているんですか?」

— 彼はジョウガラ(モロコシ)を脱穀しています。

— なぜ彼はそんな武装をしているのですか?

— 彼は復讐を恐れ、警戒している。

— 復讐するのは慣習ですか?

「ハッ! ヨムードは侮辱を受けたり、甚大な被害を受けたりした時、誰もその報復や被害の修復を望まない。そんな時、彼は好機を捉えて復讐に赴く。血を流すことも厭わず、敵を殺害できるなら殺す。そして、被害者の親族や友人は、カーンに懇願したり、贈り物を捧げたり、嘆き悲しんで正義を求めたりはしない。悪には悪で報い、辛抱強く待ち、常に警戒を怠らず、ついには殺人犯を現行犯で捕らえる。どんな仕打ちを受けるかを知っているヨムードは、外出時には必ずライフルを携え、寝る前には剣を手の届くところに置く。」

最後に通過する村、タクタで少し休憩した後、ズムクチルへ向かった。ヨムード族の人が先導し、正しい方向を指し示してくれた後、私たちと別れた。ヒヴァ人は「見覚えがある」と言った。私たちは粘り気のある泥の中を進む。馬は滑って泥に沈み、私たちは後ずさりして地面を探した。それから水に入り、水しぶきがかからないように互いに距離を保って馬を走らせた。木もサクルも一本も見えず、ただ水がそこらじゅうに流れている。水路の両岸に押し込められると、水は勢いよく流れていた。

馬たちは驚くほどの疲労の兆候を見せている。私の馬は狭い溝を飛び越える際に何度も転倒し、苦戦している。11月の夜で、あたりはもう暗くなっており、ガイドはどこへ向かっているのかさえ分かっていない。

「前回来た時は水がなかったのに、今は景色が全く違う。ズムクチルはきっとあっちの方角にあるんだ」彼は北西に腕を伸ばす。8時頃になると島が増え、水深が浅くなり、黒い線、赤い炎が現れた。それが本土だ。

「カラ・ホジャ」とウグララ族の一人が言った。

いよいよ時間だ。馬は脚が震えている。案内人が叫ぶと、男たちが城壁から出てきた。真のヒヴ人らしく、まず「ガリアン」を頼む。6、7時間もタバコを吸っていないというのに。それからズムクチルまで馬車で連れて行ってくれる人を探す。

しかし、予期せぬ出来事が起こりました。3頭の馬が次々と騎手の足元で倒れてしまったのです。かわいそうな馬たちは最悪のタイミングで病気になってしまいました。まだ700キロ以上の砂漠が残っており、行程を2倍に増やさなければならなかったのです。

ヨムードという名の老人が、病人の手を触り、ランタンで照らし、質問をします。

「これはジュガラの作用です。彼らはそれに慣れていないのです。あまりにも早く飲ませすぎたのでしょう。」

ラクメドはこの突然の病気の原因を、旅を続けさせられたことへの復讐として馬車夫たちの悪意だと考えた。親切なヨムード族は、中庭に既に鞍を置いた3頭の馬を貸してくれ、私たちの馬の世話をして明日連れて来ると約束してくれた。感謝の意を表し、報酬を約束した後、私たちは巨大な馬にまたがった。鐙は非常に短く、木製の鞍は細く高く、前が高く、後ろが低くなっている。私たちは椅子に座っているかのように座り、脚はほぼ直角に曲げた。このトルコマン人のお気に入りの足取りであるゆっくりとした速歩で、私たちはあっという間にズムクチルに到着した。そこは、何世紀も前に亡くなった有名な聖人の生誕地らしい。

私たちは巨大な門をくぐり、ヨムド朝のスルタンの邸宅へと案内されました。中庭の壁際には、数頭の丁寧に包まれた馬が繋がれていました。家の息子が事情を説明されており、私たちを迎えに来て、フェルト布が2枚置かれた人目につかない部屋に自ら案内してくれました。彼は背が高く、がっしりとした25歳くらいの青年で、目は小さく、頬骨は高く、唇は厚く、下唇は垂れ下がっていました。とても真面目な雰囲気で、ヒヴァで会ったテッケ族の若き族長サリ・ハンによく似ていました。サリ・ハンと同じように、彼もトルクメン人によく見られる舌足らずな話し方をしていました。彼は父親が結婚式に出席しており、翌日戻ってくると話しました。私たちと酒を飲んだ後、若いスルタンは部下の一人に私たちの指示に従うように指示して退席しました。

火をくべながら、召使いは主人のことを話した。主人はとても親切だったが、裕福ではなかった。というのも、彼は大勢の客をもてなしていたからだ。毎日、ヨムードの知人たちが主人を訪ねてきて、スルタンにふさわしく、彼らと家畜を宿に泊めなければならなかった。入るとすぐに目についた馬は友人たちのものだった。主人はたった4頭しか所有していなかったが、どれも立派な馬で、特に16歳の老馬は、今日、息子がレースに騎乗して優勝したという。

「バイガはどこで行われましたか?」

— イリアリ近くの平原にて。

— 今聞いた結婚式のことですか?

— ええ。酋長の結婚式で、祝賀行事は5日間続きました。費用も相当なものだったようです。

— いくらでしたか?

— それは200ヒヴァテンガ(約60フラン)でした。

— カバーすべき距離はどれくらいでしたか?

— 4タコマ(約30キロメートル)、師匠はそれを1時間で走りました。

— バイガのルールは何ですか?

目標はただ一つ、一番乗りすること。走者は整列し、合図とともにスタートする。相手を追い抜いたり止めたりするためには、どんな手段を使っても構わない。もし追いついたとしても、特に相手が若くて弱々しい場合は、落馬させなければならない。なぜなら、大人が自分より体重の軽い少年と競争するのは不利だからだ。時には仲間同士が共謀し、一方が恐れる競技者の邪魔をし、もう一方が逃げ出す。そのため、時には事故や喧嘩も起こるが、どれもこれも非常に面白い。

— スルタンに仕えてどれくらいになりますか?

— 私が彼女の家に入ったとき、私は幼かったし、一度もそこから出たことがありませんでした。

— お金はたくさん稼いでいますか?

— お金?いいえ。必要なものは何でも与えてくれるんです。食べ物、衣服、寝る場所。私は家族の一員です。子供たちの成長を見守り、バイガ賞を取った馬を育てました。

— 馬の調教方法を知っていますか?

— ハハハ!しかし、アラマンニ族の侵略を受ける前のテッケ族の盗賊たちほど、そのことをよく知っている者はいない。

— あなたはテッケが好きではない。

— いいえ、彼らは常にヨムード家に危害を加えてきました。

— ヨムード家はそれを彼らに返さなかったのですか?

  • 時々。

— ヨムード人の中には隊商の略奪を職業とする者もいると聞きました。

「もう、そうではない。それに、あれは例外だった。」

老いた召使いは、手に握った薪を次々に火の中に投げ入れた。

「ブラシを燃やしすぎじゃないですか?」

— 真冬のこの時期にこそ、サクサウル炭が好まれる。ゆっくり燃えて、たくさんの熱を発するからだ。私たちはここから遠く離れた、チャク・セネメという古代都市の近くまで物資を集めに行く。

— そこに行きましたか?

「ええ、それに、あなたたちもそこを通るでしょう。チャク・セネメが住んでいた要塞の遺跡を目にするでしょう。歌い手たちがその伝説を語り継いでいます。明日、そのうちの一人を連れて来て、この物語を歌わせてもらいます。」

そう言うと、召使いは引き下がりました。彼はこんなに遅くまで起きていることに慣れていなかったので、そのまま眠りに落ちました。

目が覚めると、玄関の向かいの中庭に、ずっと前から約束していたラクダがいるかどうか見に行きました。ところが、ラクダはいませんでした。

カーンの代理人であるヒヴィアンを呼び寄せた。彼はラクダは日没前には準備が整うと保証してくれた。馬の状態がひどく悪かったので、遅れたことにあまり文句を言わず日没まで待った。この休息日は馬にとってほぼ必須だった。経験豊富な老スルタンは、馬たちがすぐに回復して旅の最後までたどり着くと保証してくれた。それだけに、本当に良かった。

スルタンは、北西の風に吹き荒れる大粒の雪の中でキャンプをするためのフェルトを余分に売ってくれました。私たちが買った毛布は厚手で防水性がありましたが、キルギス人が使うフェルトほど丈夫でしなやかなものではありませんでした。テッケ族が作ったもので、色鮮やかでした。

ヒヴィアンとその断定的な約束を信用できない。スルタンにも疑問を抱く。スルタンは知らされていなかった。ラクダのことは今朝初めて知らされたばかりで、夕方までに確保できるかどうかも怪しい。ズムクチルではラクダは珍しく、すぐに出発できるような太ったラクダを9頭見つけるのは容易ではないだろう。明日まで待つことにしよう。

昨日優勝した馬をじっくり観察してみると、典型的なトルコマン馬の姿が浮かび上がってきた。脚は長く、胸は細く深い。大腿骨はトルコマンのどの馬よりも長く、首は長く、頭は小さく、まっすぐな体型で、目は聡明だ。つまり、グレイハウンドのような体格で、完璧なランナーだ。

社会組織がアメリカインディアンのそれに匹敵し、「ひとたび鞍に座れば父も母も知らない」これらの人々にとって、それが主な財産の手段であり、時には唯一の生存手段であったことは理解できる。

また、種馬が決められた時間にどれほど丁寧に手入れされ、餌を与えられているかにも注目しなければなりません。男たちは彼を褒め、子供や女たちは彼を愛撫します。彼は家族のお気に入りであり、誇りです。人間との接触を通して彼の知性は発達し、些細な仕草も理解し、命令に従います。このような馬は、慣れ親しんだ人にしか近づきません。見知らぬ人はすべて敵と見なすように訓練されているため、盗むことは困難です。

彼は騎手に深く愛着を持ち、乱闘時には彼を守ろうとするほどです。訓練を受けた後、彼は驚くべき偉業を成し遂げることができ、特に砂漠の荒れた地面で最も疲れにくい歩法であるゆっくりとした速歩を得意としています。

トルクメン人が急いで長い旅をしなければならないとき、あるいは征服されていない部族の一員としてアラマン[43]に参加することを決めたとき、彼は馬を準備して、井戸が点在し水が乏しく汽水である無人の土地を横断する。

[43]強盗遠征。

馬が太りすぎている場合は、まず体重調整から始める。干し草と刻んだ藁を与えるのをやめ、大麦の配給も減らし、毎日馬に乗って、最初はゆっくりと、そしてやがて非常に速く、徐々に行程を延ばしていく。その後、寒くても暑くても、厚い毛布で馬を覆い、テント近くの杭に長いロープで繋ぎ止める。30分の駆け足から戻ってきて、馬が水を与えても一口しか飲まなくなったら、減量計画は終了する。

馬は、大麦とキビの粉を羊の脂と混ぜた一斤の餌で栄養を補給されます。朝から日没まで、少量ずつ頻繁に与えられますが、その後は量が増え、間隔も長くなります。6日目か7日目には、朝と夕方の2食だけになります。この時点で、馬は最大限の持久力とスピードを発揮できるとされています。汗をかきながらも水を難なく飲み、ラクダのように喉の渇きにも耐えられると主張する人もいますが、それは騎手がこの特別なパンを携行し、1日に2回馬に与え、訓練用の1日の給餌量の半分を増やすという条件付きです。水が手に入る時は、馬は朝に1回だけ水を飲みます。24時間で、馬はこのペーストを9~10ポンド食べます。これには、大麦6ポンド、キビ3ポンド、細かく刻んだ羊の脂3ポンドが含まれています。

旅の最初の段階は短く、その後徐々に長くなります。5~6日間で600~700キロメートルの旅をするのはよくあることです。

チャク・セネムの遺跡にて。M . カプスのスケッチに基づくE. マンション
の図面。

非常に足の遅いラクダを待つ間、ここでは俊敏なトルクメン馬について論じているので、この馬は在来馬と、最初のイスラム教徒侵略者による征服の際に持ち込まれたアラブ種の牝馬の子孫であると言っても過言ではないだろう。後に、この品種を保存することの重要性を理解したティムールは、最高級のアラブ種の牝馬をトルクメン諸部族に相当数分配した。最終的に、ナザール・エッディーン・シャーはテッケ族に600頭の牝馬を贈った。

あの悪党キヴィエンは、もう三日もラクダが来ると約束しているのに、一向に来ない。文句を言うたびに「明日には来る」と言い、朝になると「アッラーにかけて、午後には出発する」と言い返す。食料は30日か40日分しかなく、しかもそれがどんどん減っているので、私たちの焦りはさらに増すばかりだ。しかも寒さはますます厳しくなり、風はますます激しくなっている。風はヒューヒューと音を立てて宿舎に吹き込み、換気を妨げ、私たちは濡れた小枝で作った火の前で腹ばいになっている。火はほとんど熱くなく、煙ばかりだ。この時期は北東風が定期的に吹くようだ。地元の人たちは、冬の初めに顔の粘膜が炎症を起こし、頻繁に咳が出るのは、この風のせいだと言う。

去るのは良いことだ。

4日間の話し合い、約束、そして脅しの末、ようやく7頭のラクダが手に入った。状態はまずまずだった。しかし、新たな問題が浮上した。ラクダの持ち主が突然、寒いから、もっと寒い時期にここに戻らなければならないからという理由で、私たちの案内を断ったのだ。さらに約束と脅しを繰り返し、ついにその男が小さなキャラバンの先頭に立って、私たちは日没少し前に出発した。馬たちはまだ病気から回復しておらず、以前のような軽快な歩調は戻っていなかった。おそらく道程の大半は歩かなければならないだろう。

ズムクチルを離れると、右手に長い四角形の要塞の砂の遺跡、崩れかけた壁の部分が見えます。

数ヴェルスタ歩き、日没まで歩き、井戸からは遠く離れた水のない草原にキャンプを張った。ガイドは道を間違えたと主張したが、それはわざとだった。彼は渋々立ち去り、私たちを思いとどまらせようとしたのだ。ギョリュウの木々が焚き火の燃料となり、私たちは暖を取った。すると突然、猛烈な風が吹き始め、燃えさしがマッチのように吹き飛んでしまった。火を消し、フェルト毛布にくるまり、嵐が雪を吹き飛ばす音を聞きながら、お茶も飲まずに眠りに落ちた。巨大なギョリュウの木の茂みの根元に寄り添い、私たちは快適な夜を過ごした。

夜明けとともに、私たちはチャギルの井戸からさらに北、右手の井戸群を探した。ラクダの持ち主はロバに乗り、少年が背骨が剥がれた立派な馬を縄で引いていた。ヨムードは機嫌が悪く、一言も発しなかった。恐怖だけが彼を動かしていた。私はクルヴァンという老人と斥候として先を進んだ。老人は彼に同行していた。彼は友人が砂漠を横断するのをためらっている理由を説明した。殺人を犯した罪を悔い、部族の元に戻りたくないのだ。彼の意図は、部族が合流するズムクチルに定住することだ。彼が私たちと一緒に来たのは、時間を節約するためと、ハーンのヒヴィ族の従業員が、チャギルの井戸で彼に代わってラクダ9頭を連れた男を送ると約束していたからだった。

「それは本当ですか?」

「それは本当だ。テッケ族と戦ってロシアに忠実に仕えた男を信じろ。」

現時点で最も緊急なことは議論することではなく、水を見つけることです。

ここにはもう一つの要塞の遺跡があり、その近くには小さなヤギと羊の群れが眠っている。毛皮の服を着て、ふさふさした髭を生やし、帽子の垂れ下がった毛に目が隠れている羊飼いは、グリフォン犬のような風貌と野蛮な風格を漂わせている。

小さな丘の上から、かすかに突き出た丘に囲まれた空間の上をカラスが飛び回っているのが見える。ヨーロッパの同じような低地では、池や小さな湖が広がっているが、ここには貯水槽か小さな水たまりがあるかもしれない。私の考えは間違っていなかった。

井戸の口があり、その横には放置された鋳鉄製の壺があり、二羽のカラスが嘴で氷を割って最後の水を飲んでいる。カラスは逃げようともせず、鞭を避けるギリギリのタイミングで飛び立ち、一番近くの塚に止まり、私たちの到着に激怒し、怒りに燃えて飛び跳ね、ケタケタと鳴き声をあげている。

深さ約2.5メートル、直径約1.2メートルの貯水槽は、汚れた塩水で半分ほど満たされている。周囲は完全に裸地で、キャラバン隊員たちは草を一本残らず根こそぎにしてしまった。凍てつく風を遮ってくれる低木は一本もない。唯一の頼みの綱は、火の灯された円形の穴に登ることだ。そこで男たちは体を温め、動物たちは水を飲んでいる。カラスは静かに、キャラバン隊員が通り過ぎて、素晴らしい夕食になる残飯を残してくれるのをじっと待っている。腹いっぱい食べられるという期待が、騒がしい鳥たちを静かにさせている。

この場所はキャンプするには適していません。燃料は少なく、水も悪いです。そこで老人は私たちに、サクソールがあり、北東の風から守ってくれることが保証されている、アクム・チャギル (チャギルの白い砂) に行くように勧めました。

アク・クム・チャギルには確かにギョリュウの木と小さなサクソールがあり、砂丘の麓には「まあまあ快適に」休むことができる。ここは水が乏しいことは分かっていたが、水袋には水を満たしていなかった。この用心は無駄であり、また不必要でもある。ヤギ皮を保護する毛布をかけていても、水は氷に変わり革を破ってしまうからだ。また、大きな黒い雲が空を駆け巡り、集まり、2時間も経たないうちに雪が地面を覆い、美味しい水を提供してくれるだろうからだ。

決まりだ。我々はアクムチャギルで、これらに代わるラクダを待っている。クルヴァン老人はイリアリからラクダを迎えに行く予定で、明日太陽が昇る頃には到着すると約束してくれた。もしトルクメン人が遠慮がちで言葉遊びをしているなら、こんな真剣な約束はしないだろう。明日も明後日も太陽は輝かないだろうから。我々は老人に約束を守るよう忠告し、少しでも欺けば人質となっている同行者が報復を受けることになると説明した。同行者はそれほど安心している様子もなく、拳銃、サーベル、そして雷管を交換している長銃(単銃身)といった武器を手放そうとはしない。彼はそれを膝の上に置いている。

クルヴァネ川が勢いよく流れ去るや否や、ジュージューと音を立て始めた。私たちは急いで箱を積み上げ、広げたフェルトでシェルターを作った。11月は日が暮れるのが急なので、夜中に巻き込まれるのを避けたかった。それぞれロープを持って出発し、暖炉のそばで集めたサクソールとギョリュウの大きな束を引きずって戻ってきた。その時、雪が降り始めた。私たちは午後を火の前にしゃがみ込み、会話を交わした。私たちの向かいに離れて座っていたトルコマン人は、足を組んでライフルを構え、何も言わなかった。彼の馬は手の届くところに、しっかりと雪に覆われていた。召使いは草を食むラクダを見守っていた。夕方になると、彼はラクダたちを集め、ひざまずかせてキャンプの近くに並べた。時折、私たちの誰かが立ち上がり、外套に積もった雪を払い落とし、またしゃがみ込んだ。男も犬も馬もラクダも、皆が炎を見つめていた。

夜が明け、辺りは真っ暗。雪片は厚く、大きくなり、北東からの突風がさらに激しく吹きつけ、雪を渦巻かせて炎に巻き込み、炎をねじり、濡れた木が歌う。

羊の脂でご飯が炊けたばかりで、夕食を済ませると、クムガンに雪を詰める。雪はすぐに溶け、すぐにお茶が出来上がる。トルコ人の話によると、雪を飲むと吐き気がするそうだが、ゆっくりとたくさん飲む。馬に白い粉がまぶされているのを確認してから、フェルト帽をかぶって就寝する。犬は足元に寝かせ、武器は枕元に置く。

目が覚めると、体に重みを感じ、頭が冴え、一寸ほどの雪に覆われている。吐き出した空気の温かさのおかげで、動物の鼻孔を除いて、すべてが白くなっている。凍えるような寒さで、風向きが変わり、西南西から吹いている。

私たちは起き上がり、火を再び灯し、雪かきをして、老クルヴァンを待ちました。午前中ずっと、私たちはイリアリか、黙ってライフルを構えているトルクメン人のどちらかを見つめていました。しばらくすると、私たちの誰かがその場を離れ、一番近くの丘に行き、遠くを見つめながら、彼に向かって叫びました。

「ラクダは見えますか?」

  • いいえ。 “

これはまさに、何も予期していなかったシスター・アンの物語です。正午ごろ雪は止み、全く予想していなかった瞬間、太陽が雲間から顔を出したと同時に、クルヴァン山のシルエットが丘の上に現れました。それはゆっくりと小走りで近づいてきました。

「ラクダは到着していますか?」

「はい、彼らは私について来ています。7頭います。健康で、まっすぐなこぶを持ち、優秀なガイドに率いられています。」

この知らせで皆の気分は上向きになり、荷物は全て出発の準備が整いました。ラクダ使いの顔も明るくなり、私たちは彼と話をし、彼が所有する様々な品物の由来を尋ねました。

「その銃はどこで買ったの?」

— イラン。

— あなたの剣ですか?

— イラン。

— あなたのライフルですか?

— イラン。

— コートですか?

— イラン…などなど »

彼が身にまとうものはすべてイラン産で、ヒヴァ産のものよりも精巧に仕上がっている。剣だけが真にペルシャ産で、銃身はペルシャの職人によって組み立てられた古いロシアのライフル銃から取られている。馬はというと、トルクメン産で、アカル種の馬の子孫である。大小様々な6枚の毛布が外套のようなものの下に重ねられ、この美しい栗毛の馬を包み込み、飛節と鼻先だけを露出させている。馬は主人よりもはるかに上品な着こなしをしている。主人は想像を絶するほどの念入りに馬の手入れをする。衣服を一枚一枚脱がせ、振って毛並みを整え、背中の擦り切れた部分を洗い、油を塗る。それから光沢のある毛並みをブラシで梳かし、袖でゆっくりと撫でながら、その間ずっと、穏やかに、この上なく愛らしい言葉を口にする。馬は友の方を向き、匂いを嗅ぎ、優しく尻尾を振って喜びを表す。

「アタ・ラシュメドが来た!」クルヴァンは叫びます。

アタ・ラクメドは、ラクダの群れの先頭に立って馬に乗ってそこに到着した新しいラクダ使いで、その中の一頭には別の人物が乗っています。

クルヴァンはアタ・ラシュメドにセルダールの称号を与え、アタ・ラシュメドは馬から素早く飛び降り、突然お辞儀をして、すぐに召使いにラクダの準備をするように命じます。

時間を失い、食料も尽き、何の進展も見られない。行軍を可能な限り加速させなければならない。焚き火のそばでお茶を飲みながら協議する。アタ・ラシュメドは、行軍の行程を倍にして昼夜を問わず行軍するという提案を受け入れ、15日以内にカスピ海に到着する。

「私は1日に2マンジル[44]を運ぶつもりだ」と彼は言った。「だが、その7マンジルに加えて、老クルヴァンの友人が所有する最も優秀なラクダを2頭連れてくるという条件付きだ。1頭に7~8パウド(1パウドは16キログラム)の荷物を積ませるが、それ以上は積まない。こうすれば、常に2頭が交代で5~6パウドを運び、行軍中は比較的ゆっくり休める。チャカダム[45]で報酬を支払ってもらう。」

[44]ステップ。

[45]チャカダム、クラスノヴォツクが建設された近くの井戸の名前。

契約は握手で締結され、一分も無駄にすることなく、アタ・ラクメドは荷物の重さを量り、一方の荷物がもう一方の荷物のちょうど釣り合いが取れるよう配置し、ラクダの鞍を調整した後、しわがれた声で「チョク、チョク」と膝を曲げるように促すと、ヒトコブラクダは、ヒトコブラクダであるがゆえに、蝶番を動かし、関節式コンパスを閉じ、横目で見ながら、最後の一口を欲しがり、首と背中を伸ばしすぎたくらいに、よだれを垂らしながら待つ。

荷物をすべてまとめて縛り、馬たちの水も抜いた。馬にまたがり、ズムクチルに戻る馬たちと挨拶を交わし、いよいよ出発だ!ただし、あまり速く走らず、一列になって落ち着いて、時速4キロメートルのペースで進む。この勇敢なヒトコブラクダは、非常に長い脚と強靭な腱を持ち、良好な道であれば歩幅は98~100センチメートル。彼らにとって良い道は、馬にとって悪い道、つまり砂地や雪に覆われた道なのだ。なぜなら、彼らの丸く幅広でスポンジのような肉球のような蹄は、ぎこちなく動かされるため、柔らかい地面にほとんど沈まないからだ。彼らは急ぐことなく、私が数えたところ、1分間に最大70~76歩、つまり時速4,080メートル、最大4,560メートルを進むことになる。

風と厳しい霜と格闘する騎手たちにとって、ペースは決して速くはない。そこで私たちは、馬を戻したアタ・ラクメドに倣い、疲れ果ててラクダに乗る時以外は、脚を使うことを好んだ。手綱を握り、自らを引きずるように進む。馬たちも私たちと同じように、つまずいたり転んだりしながら、自らを引きずるように進む。それもこれも、私たちと同じ理由からだ。雪が馬の蹄鉄の爪にくっつくのと同じように、私たちのブーツの爪にもくっつくのだ。

ラクダ使いの履物はもっと良い。足に帆布の帯を巻き付け、ふくらはぎまでぴったりとフィットさせ、その上に紐で柔らかいヤギ皮のブーツのようなものを履かせる。足の関節が自由に動くので、歩きやすいのだ。

アタ・ラクメドは最初の5頭のラクダを率い、熟知した道筋を先頭に、親分(ヨウル・バチ)として歩む。背が低く、ずんぐりとして、筋肉質で、曲がった脚でよろめく歩き方をする。コートの裾をベルトに押し込んでおり、そこにはナイフ、ピストル、鞭、木のスプーンが絡み合っている。スプーンは、この地域の他のスプーンと同様に、間違いなくジプシーが作った、ジュニパーの木から彫られたもので、持ち手がボウルと一直線ではなく、ソーサーのように直角になっているため、右手でしか使えない。これは、現地の人々が左手を不浄な用途に、右手を貴族のために取っておいているからである。食事は右手で行い、鼻をかむのは左手である。この習慣は、他の習慣と同様に、この地域の環境が生み出したものと考えられる。説明しましょう。水は不足しており、経験から、人間は常に衛生的であるとは限らず、食器を洗うのと同じくらい自分の体を洗うことが難しいことが分かっています。そのため、片方の手がもう片方よりも汚れにくくなるように物事を調整し、最も頻繁に、そして最も便利に使うのは右手です… しかし、「物事の原因を知る」という欲求を満たすために、アタ・ラクメドがサーベルとライフルを肩に担いでいること、そして彼の助手である、顔が広く、髭がなく、知能の低い野蛮人は、粗悪なピストル以外の武器を持たず、ラクダが喜ぶ口笛を吹くことを言い忘れました。

アクムから2時間ほど進むと、左手にドゥルダンの遺跡が姿を現す。囲い地の土壁はわずかに残っており、地面には焼きレンガの破片が散らばっている。厚い壁の突き当たりには、地下室への入り口らしきものがあり、焼きレンガのアーチの下を階段で下りていく。両側の壁には壁龕が設けられ、その下には貯水槽がある。これらはすべてよく保存されている。砂漠には欠かせないこうした建造物は、今なお大切にされている。しかも、文明人であろうと未開人であろうと、破壊衝動に駆られた人間は、たとえそれが自分の所有物でなく、自分たちが強い者であっても、自分にとってすぐに役立つものを破壊してしまうほどの盲目さは、どこに行っても滅多にない。

霧の中、北風から守ってくれる二つの砂丘に挟まれたサクソールの空き地で立ち止まる。瞬く間にラクダから荷物を降ろす。一頭が雪かきをしている間、もう一頭がフェルトを広げる。そして火を灯す。斧を振り下ろし、霜で固まった斜面に四角い穴を開ける。そこがかまどの役目を担い、鍋を置き、その下に燃えさしを置く。かまどの口は灌木に向けられ、風は背から吹きつける。遠くからでは、火の輝きはかろうじて見える程度だ。ラクダたちはヒースを横切って歩き回る。武器は手の届くところにあり、チリムを燻らせると、パラオの脂がパチパチと音を立てて溶ける。ラクメドは米の殻をむき、アタ・ラクメドは足を蹴って枝を折り、助手はラクダを集める。夜は東から急速に昇ってくるからだ。 5分もすれば、10歩先も見えなくなるだろう。突然、犬たちが吠え始めた。耳をそばだてて影をじっと見つめている。私たちも真似をして、身動き一つせず耳を澄ませ、注意深く見守る。ラクダ使いの助手が急いでラクダを集めた。しかし、誰もやって来ない。きっとジャッカルが近くをうろついているのだろう。しかし、犬たちはまた吠え始めた。さらに大きな声で。突然、武装した騎手三人が現れ、火のそばに近づいてきた。彼らは馬から降りることなく私たちを調べ、イリアリ近郊に住むヨムド族だと主張した。しかし、アタ・ラシュメドは彼らのことを知らなかった。

「こんな時間に砂漠で何をしているんですか?」

— 今日は迷子になったラクダ2頭を捜しましたが、見つかりませんでした。

  • どこに行くの ?

「イリアリへ戻るよ」

そう言うと、彼らは一礼して小走りで姿を消しました。

「彼らはラクダを探していると思いますか?」私はアタ・ラクメドに尋ねました。

「そうかもしれないが、彼らのものではない。」

夕食は、この重要な仕事に強い関心を持つ仲間たちの厳しい監視の下で調理される。夕食は一日の主食であり、事実上唯一の食事なのだ。時間を節約するため、朝はパン一枚と少量のジャニヤを紅茶で流し込み、夕方にはより慎重に体力を回復する。

ラクダたちにとっても、今はごちそうの時間だ。彼らはそれをよく知っている。そして、日々の麻パンを、ゴボゴボと音を立てて丁寧に要求する。まるでうがいのようだが、とてつもなく大きなうがいだ。典型的な反芻動物で、非常に貪欲なこのせむしラクダたちの口は、すぐによだれを垂らす。一頭を除いて、主人が配給の入った袋にラクダの鼻を突っ込み、紐で顎の下に縛り付けると、主人の「チョク、チョク」という声に、ラクダたちはひざまずく。巨大な首の先に小さな袋をぶら下げているラクダたちは、実に滑稽に見える。反抗的なラクダは、アドゥラが近づくとすぐに麻パンを持って立ち上がる。欲しくないのか、頭を上げる。アドゥッラーはラクダの鼻孔を締め付けるロープを引っ張り、それを下顎に滑り込ませ、あくびをさせ、うめき声​​を上げるラクダの喉に、必要なパンを少しずつ投げ入れる。ラクダも他の生き物と同様に、意に反して倹約するのであり、非常に太っている時のみ飢えに耐えられる。そうでなければ、あっという間に衰弱してしまう。ラクダが目的地に着く前に倒れることなく、順調に歩けるようにするには、決まった時間に定期的に餌を与え、十分な休息を与えなければならない。ラクダには習性があり、旅人はそれを頼りにしている。夏の暑さは非常に長く続くため、涼しい夜に旅をするのが習慣である。冬も同様である。これは、ヒトコブラクダが日中に休む習性を身につけ、また歩くことで夜間の寒さにもよりよく耐えられるためである。

事実は、これから私たちは6時か7時頃に就寝し、真夜中か1時頃に荷物をまとめて旅を続けることになる。

真夜中、ラクダたちは荷物を積み込み、それぞれが運ぶ荷物の間で眠りについた。空には星が輝いている。足音は雪にかき消され、まるで影の行列のようだ。疲労のため人々は馬にまたがり、寒さのため馬から降りる。3時頃、風が雲をベールのように広げる。星は見えなくなり、冷たい雨が突風とともに降り注ぐ。前方の雲はほとんど見えない。隊列を見失うことを恐れ、誰も居眠りをしようとはせず、体を引きずりながら進んでいく。

夜が明け、7時間半の行軍の末、キジル・ジュ・ガラ付近で休憩した。雨が降っているにもかかわらず、小さな火を起こすのに苦労した。薪を削り、乾いた部分を脇に置き、全員が輪になってテントを張った。ラクメドが火打ち石を擦り、薪を一つ、そして二つ、三つと、根気強く火を灯していく。お茶を沸かし、急いで食事をし、馬にモロコシを少し与えた。ラクダは荷を降ろして息を整え、出発した。ポニーが、リードを巻き付けていた茂みの枝をむさぼり食っているのに気づいた。

雨が止むと同時に砂地は終わります。私たちは、キャラバンが恐れるタキールを渡ります。タキールとは粘土質の地面で、完全に水平で、植物はなく、鏡のように滑らかですが、夏には干ばつでひび割れ、割れた陶器の破片のように見えます。風が吹くと、砂は、まるでワックスをかけた寄木細工の床のように、その上を滑り落ち、何の妨げもなく、さらに進んでいきます。今日のように雨が降ると、表面は水で柔らかくなりますが、それは表面だけなので、非常に硬い土台の上に泥の層があるようなものです。さて、ラクダは一列になって移動しています。最初の一頭は苦労して通り過ぎますが、足をほとんどその跡に置いた二番目は滑り、最後の一頭は非常に苦労して進みます。歩幅は狭まり、疲れ果て、時には転倒し、列全体が揺れ、引き寄せられます。ラクダたちは我慢の限界に達し、何度も倒れそうになると、頑固に前進を拒み、旅は中断されます。こうしたひどい転倒で、ラクダが肩を脱臼してしまうことも時々あるようです。

幸運なことに、タキールは通行不能になるほど濡れておらず、私たちは何事もなく渡ることができました。

ところどころに水たまりが見られる。この比較的透水性の低い粘土質の地面に水たまりが長く続いている。これで今夜のキャンプ地の近くに池が見つかるだろうと確信した。馬たちは雪ではなく、空から降ってきたばかりの新鮮な雨水を飲むことができるだろう。

チャク・セネムからそう遠くない場所でキャンプをしています。草、木、動物たちにとって塩辛すぎない澄んだ水、そして私たちのための雪があります。気温が上がったので、服を脱いで、焚き火の前で害虫を払い落とせます。ラクダや馬は水の中でごちそうを食べています。

太陽がチャク・セネムの遺跡の後ろに沈む瞬間、空は晴れ渡ります。

ラクダたちは好機を捉え、水たまりに足を踏み入れ、水を飲み始めた。澄んだ水平線を背景に巨大に見える老ラクダが、脚を大きく広げ、鼻を下に下げて立ち、信じられないほどの量の液体を、ポンという音を立てながら規則的に飲み込んでいた。時折頭を上げ、焚き火をちらりと見て、夕闇を眺めた。それからよだれを垂らし、じっと動かず、小さな尻尾を満足そうに振った。旅慣れたラクダは、こんな機会は二度とないだろうと思っていたに違いない。というのも、彼は再び鼻を下げ、砂漠の船のように水を飲み続けていたからだ。

要塞の壁の向こうに日光が消え、壁は暗くなるにつれて大きくなり、ヨーロッパの都市のような様相を呈します。そこには丸い要塞の塔があり、その先には家々、公共の建物の長い頂上、兵舎、ゴシック様式の礼拝堂の未完成の尖塔があります…

しかし、この要塞の物語を我々の召使いに語るアタ・ラクメドの言葉に耳を傾けてみましょう。

かつてチャク・アッバスという男が住んでいました。彼は豊富な水を持っており、小麦とモロコシを蒔き、今では不毛の平原は耕作地で覆われていました。彼の非常に高い家の下には、妻のチャク・セネムを深く愛する男が住んでいました…

そのとき、アタ・ラクメドは石炭を一片手に取り、それをチリムのストーブの上に置くと、煙が出始めました。

私たちは物語の終わりを待ちますが、語り手は沈黙したままです。

「あなたが知っているのはそれだけですか、アタ・ラクメッド?」

「ハッ!ハッ!歌手からその話を聞いたけど、覚えてなかった。チャク・アッバスが1120年前に生きていたことは覚えてるよ。」

私たちのガイドは学者を自称するわけではなく、自分の無知を軽く受け止めています。今朝、彼に今日は何曜日か尋ねたばかりです。

「分かりません」と彼は答えた。「それはイスラム教指導者の仕事であって、私の仕事ではありません。」

彼にとって日付はほとんど重要ではない。彼にとっての目印は砂漠のマンジル(行程)である。彼はラクダの世話をし、食事をし、眠ることだけを考えている。彼が祈りを捧げたり、日曜日である金曜日を特別な方法で祝ったりするのを見たことがない。これは、都市で怠惰に暮らす座りがちな人々には適しているが、すべての時間を活動に、あるいは必要な体力を回復して活動の準備に費やす、厳しく疲れる生活を送る人々には決して適していない。夕方の祈りの時間になると、アタ・ラシュメドは凍り付かない夜を過ごすために薪を集めることを考え、濡れた靴を火にかざしてからひざまずく。空を見上げるのは、後で、あるいは明日の天気がどうなるかを推測するためであり、ケブラ[46]を求めて全能の神に祈るためではない。

[46]祈りのためのメッカの方向。

チャク・セネムから、砂浜とサクサウルの花束、そして暗い夜を抜けてジュ・カラへ向かいます。

雪はますます少なくなり、北西の風は依然として強烈だ。地形は、この砂漠特有の、大波のさざ波のような起伏を今も残している。

私たちはトルクメンの騎手に会い、彼に質問しました。

「サンギババには雪が降るでしょうか?」

— ハハハ!

霜で破れてしまう危険があるので、ワインの袋にワインを詰めるのは意味がありません。

サンギ・ババがあり、遠く南には険しい崖が続いています。あれは海の端でしょうか?この崖の頂上には、サンギ・ババに住んでいた聖人が埋葬されていました。今は何もない草原になっています。

グループ全員が立ち止まって、同じ発言をしました。

「雪は降らない。」

ひと眠りして、それから雪か水を探して四方八方に散らばった。一滴も、一片も、何もなかった。風がすべてを吹き飛ばしてしまった。塩漬けの肉を食べた後、水も飲まずに寝床についた。喉が渇いていた。北風が強すぎて、火を絶やすことができない。最低限の休憩を取り、11時半に出発した。風は相変わらず西西北から吹いていた。水を見つけるまで止まるつもりはない。暗闇は深く、犬たちは寒さで吠え、鞍に座ったままでは血が凍ってしまうだろう。足を伸ばした。背後で夜明けが訪れ、やがて夜が明けた。まだ水は見つかっていない。砂の上には貝殻が散らばっている。サンギ・ババですでに見つけたものだ。干上がった湖、太古の海の底を踏みしめる。

ラクダに揺られながら、薪を焚いて体を温める。犬たちも暖を求めて駆け寄ってくる。

ヘビースモーカーのラクメドは、チリムをバッグから取り出したが、水がなくて使えないことに気づき、苛立ちをあらわにバッグに戻した。指を歯に当て、髭を引っ張り、額を叩きながら考え込んだ。「やった!」問題の解決策を見つけたのだ。

彼は地面を見て、足でそれを感じます。

「何を探しているんだ、ラクメッド?」

彼は笑った。

「見て」と彼は言った。

彼はひざまずき、霜で固まった粘土にナイフで小さな穴を掘り、さらに指四本分離れた場所にも穴を掘る。穴の壁に唾を吐き、モルタルで固め、万全の注意を払いながら、まず刃先、次に鋭利な枝を使って、二つの井戸をつなぐ地下水路を掘り進める。一方の穴に手を当て、もう一方の穴に口を当て、パイプの茎が詰まっていないか確認するために息を吹き込む。彼はまさに今、パイプを作ったばかりなのだ。

彼の顔は輝いている。タバコを手に取り、「ボウル」の上に置き、顔を地面につけたまま「パイプに口を当て」、力強く息を吸い込み、長い体をまっすぐに伸ばす。頬に充満した煙を、膝に手を当ててゆっくりと吐き出す。

彼にとってタバコがこれほど香り高く感じられたことはなかった。

彼は私を見て言いました。

「いいチリムだね。」

信じます。

しかし、ラクダは私たちの300メートル手前で止まり、すでに荷を降ろしていた。アタ・ラクメドは水を見つけたのだろうか? 休憩なしで10時間近く歩き続けた。お茶一杯飲む価値は十分あった。

平野は一様に平坦なので、一体どこに井戸があるというのでしょうか?

しかし、ラクダ使いたちはすぐに乾いた草と柴を持ってきてくれました。彼らは満足そうに、小さなテーブルほどの大きな穴を見せてくれました。そこには約20リットルの泥水と黄色い水が入っていました。上から流れ落ちてきた水で、塩分は全く含まれていませんでした。ラクダ、馬、犬たちは首を伸ばしてその穴を見つめていましたが、鞭で追い払われました。ビュフォン氏によれば、まず人間が、次に動物が、これが自然の摂理なのです。

私たちは土の茶を飲みます。それも極上の茶で、皆が思う存分飲みます。それから犬たちが喉の渇きを癒すように誘われ、続いて馬、ラクダたちも。誰も満腹になるまで飲みませんが、皆喉の渇きを癒します。アタ・ラシュメドは貯水槽の場所を知っています。ゆっくり歩けば日没前にそこに着きます。さあ、歩きましょう。

私たちはタキール(砂丘)を横切ります。丘の頂上には貝殻が散らばっていて、その先にはガゼル、ノウサギ、ヤマウズラの足跡が無数にある砂地があります。残念ながら、私たちに見えるのは足跡だけです。

正午頃、太陽が照りつけ、暑さがこみ上げてくる。ネズミたちは目を覚まし、穴から出てきて餌を探しに走り出す。腹を空かせた犬たちが追いかけるが、一匹も捕まえられない。疲れ果て、かつてのような俊敏さは失われている。犬たちは苛立ちのあまり吠え、小さなネズミたちが消えた地下室の扉を激しく引っ掻く。犬たちは20回も追いかけるが、無駄だ。欲しがる獲物はいつも逃げてしまう。まるで幻影を追いかけるようだ。

3、4羽のカンムリヒバリが砂浜を歌いながら駆け抜ける。いつも陽気なヒバリたちは、故郷を思い出させてくれる。南へ渡り、まだ種子をついばめる場所で休息を取り、それから飛び立つ。私たちが通っている道は、おそらく鳥の渡りのルートと交差しているのだろう。カモやガンが頭上を飛んでいくが、姿は見えない。風に吹かれて漂っていく。地面には亀の甲羅が無数に落ちている。寒さで死んでしまったのだろう。

私たちが目にした唯一の新しい鳥は、小さなクロウタドリくらいの大きさで、黒い縞模様の翼と青い羽毛を持ち、すぐに飛び去って姿を消した。

ラクメドは私に、決して彼を殺してはいけないとアドバイスしています。

「彼は人間の言葉を理解します」と彼は真剣な顔で言った。

— それは本当に確かですか?

— 誰もがそれを知っていて、彼は話している。

彼はなぜ話しているのですか?

— アッラーのみが知っている。

— 彼は誰と話しているのですか?

— 決して大人にではなく、常に子供に。

— 彼は彼らに何と言ったのですか?

— 彼は「プシット、プシット」と繰り返しながら、彼らを呼びます。

それ以上の説明を求めても意味がありません。

背の高い草むらにキャンプをするために立ち止まりました。ガゼルが最近まで寝そべっていた場所で、風も遮られていました。良い場所でした。アタ・ラシュメドが言っていた井戸は数百メートル先でした。馬を連れてそこへ行きました。水は良くありませんでした。明日はロシア遠征隊がキャンプしているチェレシュリに着きます。

X
オーストール砂漠。

チェレチリの井戸にて。 — オクサス問題。 — 元山賊。 — アコーディオン。 — 「マラル」。 — ロシアからの撤退。 — 霧。 — 肉なし。 — パン作り、慣習の力。 — サクサウル。 — 寒さ、夜の行進。 — 塩の川。 — 幻覚。 — シューリ。 — クラスノヴォツク。

チェレチリとの隔たりはわずか 1 ステージなので、11 月 29 日の朝はゆっくり寝て、午前 4 時まで出発しません。

10時頃、砂浜を歩き回って大変な苦労をしたあと、私たちは低地の塚の麓に一列に並んだパオを発見しました。私たちはなだらかな海岸を通ってそこを降りていきました。

オクサス問題の研究に取り組んでいるのは、探検隊の本部です。

ラクダたちが井戸のそばでひざまずいていると、毛皮のコートを着た兵士たちが私たちを商人と間違えて駆け寄ってきました。彼らは私たちが何を運んでいるのか、何か売ってくれるものはないかと尋ねてきました。彼らは私たちがフランス人だと知ってかなり驚き、司令官に知らせに行きました。

私たちは、グロウコフヴォイ将軍宛てに渡された推薦状を届けるためにキャンプに入りました。

将校が近づいてきて、国籍を告げるとフランス語で会話が始まりました。大尉はすぐに将軍のテントまで案内してくれると申し出てくれました。

彼は私たちをとても優しく迎え入れ、チェレチリで好きなだけ滞在し、私たちのために用意されたユルトに泊まるように誘ってくれました。もし彼に叶えてほしい願いがあれば、それを伝えれば、私たちのために何でもしてくれると言ってくれました。

新鮮な肉が数ポンドあれば助かること、馬が疲れ果てており、飼料が切実に必要であることなどを説明した。夕方には将軍と会食することになっていた。タシケントで知り合った技師長のゴルムストレム氏は、父親のように温かく迎えてくれ、持ち合わせている食料を可能な限り分け与え、ユルトに火を灯すように命じてくれた。全ての技師の協力、特に護送隊長の熱心な働きのおかげで、砂漠の真ん中で望むだけの快適さと豊かな生活を半日過ごすことができた。

護送隊のリーダーであり、その親切を決して忘れることのない船長は、遊牧民の生活を経験した者だけが理解できるような贈り物をくれました。彼はアモウ川の良質な水を樽に入れて3、4リットルも送ってくれました。

「彼はそれをシャンパンのように扱っています」と従卒は私たちに言った。「井戸水は塩辛くて、飲むには非常にまずいからです」

こうした心遣いは忘れられず、この点でロシア人はいつも私たちに対して感動的なほど親切であったと言っても過言ではありません。

つまり、カスピ海に行きたい気持ちがあるにもかかわらず、私たちはこの日をチェレチリで過ごすつもりです。

この小休止を利用して、1716 年にピョートル大帝の命令で提起され、1883 年にようやく空になったオクサス川の興味深い問題について少し述べたいと思います。

問題解決の遅さは、一方では、特定のプロジェクトの遂行を阻む状況の障害を証明し、他方では、ロシア国民がどれほどの忍耐力、粘り強さ、そして一貫性を備えているかを示しています。皆さんも認めるでしょうが、ロシア国民にはこれら3つの資質が多少欠けているのです。

ピョートル大帝は、サンクトペテルブルクとアジアの中心部を結ぶ河川ルートがロシアにとって重要であることを予見していた。彼は、オクサス川がかつてカスピ海に流れ込んでいたこと、そして北方へと流れを変えざるを得なかったこと、そして現在の流れの西側には、かつて廃れた河床の痕跡が見つかっていることを知っていた。もしオクサス川がかつてのルートに戻り、その水をカスピ海まで運ぶことができれば、このルートは確立されるだろう。船はネヴァ川とヴォルガ川を通って帝国全土を横断し、そこからアジアの中心部へと入り込み、ロシアの物資や地元の産物を輸送することができる。さらに、この同じ「河川ルート」のおかげで、武力によって暴動を起こした民衆を鎮圧し、不安定な東部国境を守るための兵力供給が可能になる。

これらは、現在の皇帝が、ゴルムストレム氏率いる技術者の協力を得て、アムダリア川の進路を変更できるかどうかをグロウコフヴォイ将軍が現地で調査することを許可することを決定したおおよその理由です。

そのため、私たちはウスボイ(古いベッド)周辺の正確な水平測定を行いました。最新の情報によると、このベッドは北のサリ・カムイチ湖から始まり、イグディの井戸を通過してバルカン山脈近くの海で終わりました。

1880年に始まった工事はトルコマン人との戦争中に中断されたが、1881年2月に再開された。

研究が進むにつれて、アラル湖とサリ・カムイシュ湖はかつて一つであったことが分かっています。現在ではごくわずかになっているサリ・カムイシュ湖は、かつては平均幅80ヴェルスタ、最大長150ヴェルスタの面積を覆っていました。チェレシュリ湖は、このかつての湖底に位置し、数多くの湾に囲まれています。

オクサス川はかつて、崖や貝殻が見られるサンギ・ババ近くのサリ・カムイチ川に流れ込んでいただけでなく、さらに南へも流れていました。つまり、古代の川床は一つではなく、複数存在するのです。

アムダリア川を干上がったサリ・カムイッシュ盆地を横断してカスピ海に導くには、まず盆地を埋め立てる必要があり、それには約40年かかる。したがって、この困難を回避することが不可欠であり、そのためには水をかなり南まで運ぶ非常に長い運河を建設するしかなく、莫大な費用がかかるだろう。

これらすべてはまだ明確には確立されていないが、可能性はある[47]。

[47]ゴルムストレム氏の予測は、チェレチリへの我々の訪問以来確認されている。

オクサス川の方向転換については、よく分かっていません。伝説や言い伝えがあるだけで、信頼できる資料は十分に残っていません。

地元民の記録や文献によると、ヒヴァのハンたちは、当時バルカン地域と今では廃墟となった井戸のある地域に居住していたトルクメン人が定期的に税金を納めておらず、徴税人を殺害し、彼らの絶え間ない騒乱が費用と労力のかかる遠征を引き起こしていることを目の当たりにし、この事態に終止符を打ち、反抗的な民から必要な水を奪おうと決意した。彼らはアム川の流れを北へ転流させ、トルクメン人を帝国の首都であるウルゲンチに近づけさせ、より容易に支配できるようにした。一方、アム川の流れは主に砂の影響で自然に変化したという説もある。これほど大量の水を転流させるのに必要だったであろう巨大なダムの痕跡は、今となっては残っていない。

しかし、ズムクチルからチェレチリ、そして現在のサリ・カムイチ付近にかけて、都市の遺跡が見つかっています。南のイグディ近郊では、ヒジュラ暦79年の碑文が発見されています。

しかし、アムの連続的な変化について明確な結論を導き出したり、正確な日付を特定したりするには、まだ何も手がかりがありません。残された仮説は、作業完了後に否定されるか、あるいは強化されるでしょう。まだ400ヴェルスタを平らげる必要があります。探検隊の一部はイグディの井戸におり、チェレチリの部隊と合流するために行軍しています。

ロシア軍はヨムド・トルクメンを案内人として雇っている。そのうち4人はかつて名を馳せた盗賊で、砂漠を知り尽くしている。彼らが知らない水場などない。井戸、貯水槽、池の水量と水質を彼らは正確に把握している。中でも最も有名なのはムラー・クリッチだ。彼はかつてのジギトの一人と同じ名前を持つ、屈強な小男で、尖った髭、つり上がった鼻、力強い顎、そして狡猾さで輝く小さな目をしている。彼は15年近くチャク・セネム近郊に潜伏し、キャラバンを略奪し、金銭をゆすり、抵抗する者を躊躇なく殺害していた。彼は60件以上の殺人容疑をかけられているようだ。ク​​リッチは任務をうまくこなしている。ロシア軍の支配下に入ってからは、全く正直者のように振る舞い、過去の生活を思い出すと微笑む。あれは若さゆえの冒険だった。

エンジニアの一人のテントで、同僚や護衛将校たちと夜を過ごした。彼らはアコーディオンの演奏会を開いてくれた。お茶をたくさん飲み、ロシアとフランスについて語り合った後、別れを告げ、アタ・ラクメドがラクダを連れて到着するのを待ちながら、数時間眠りについた。

アコーディオンは、旅行者であり音楽家でもあるロシア人のお気に入りの楽器です。

アコーディオンは、遠征に赴く将校のトランクや、遠く離れたロシア領内の失われた村に政権から送られるチノフニクのトランクの中で、ほとんど場所をとりません。行軍中の兵士たちは、アコーディオンを手渡し、夕方には野営地で演奏され、祝祭日には、軽快なダンサーたちのオーケストラ全体が演奏し、寒さや嵐で地下室に閉じ込められているときには、アコーディオンの調べが、サモワールのお湯が沸騰するのを待つ忍耐力を与えてくれます。

アコーディオンは、全世界を征服した戦士たちのペースを象徴する 3 つの楽器のうちの 1 つです。

10 年かけて都市を占領したギリシャの商人たちの竪琴は、アラブ人の太鼓やアメリカの征服者たちのギターのような思い出を呼び起こすのだろうか。

アコーディオンの音色に合わせて、ロシア人はしなやかな足取りでアジアを進んでいく。馬に乗ったアラブ人ほど速くはなく、スペインの冒険家ほど速くはないが、より確実に、決して後退することなく進んでいく。

私たちはサリ・カムイチの古い河床を北に向かって数ヴェルスタ進み、その後土手を登り、再び西西北の方向へ進み、最後に西へ向かいます。時には草原の中、時には砂の塚の中を進みます。

空は晴れ渡り、11時には太陽が顔を出したものの、その色は青白く、空気は乾燥しきっている。気温計は27℃を示していたが、日陰に入るとすぐに零度まで下がる。片側は凍りつき、もう片側は焼けつくように暑い。そのため、歩く時は毛皮のコートの片方の袖をはだけさせ、もう片方の袖を丁寧に覆わなければならない。辺りが離れるにつれ、この地域はシルダリヤ川沿いの飢餓の単調な様相を呈する。地平線は狭まり、地形は起伏に富み、さらに憂鬱な様相を呈する。塩分による白華現象が頻繁に発生し、土壌は白く濁っている。

トゥニ・クールで野営の準備をしていたとき、小さなサクソールが生える干上がった湖の近くで、突然ガイドが走り出してライフルを手に取るのが見えた。彼は私にも同じようにするように警告した。彼に質問していたラクメドは、大きな角を持つ大きな動物が巣穴にいるとすぐに説明した。その動物は頭の両側に腕を上げていた。

「何の動物?」

「マラルだ」と彼は答えた。

マラルは天山山脈に生息する大きな鹿です。

彼は砂漠の真ん中で何をしているのでしょうか?

「見えますか?」

「ハハハ」と彼は自信たっぷりに言った。

角の先端すら見えないとは驚きだ。しかし、アタ・ラクメドはつま先立ちで進み出て、片膝を地面につけ、狙いを定めて発砲する。

「マラル」はひるまないので、恐れを知りません。風に吹かれて森の中に逃げ込んだわけでもありません。マラルは特異な動物です。

私はアタ・ラクメドの隣に立っています。彼は私の袖を取って手を差し出しています。

「彼はここにいるよ、彼はここにいるよ。」

何も見えない。目を凝らしてみるが、何もない。ふと思いついて、その方向を狙ってみると、バン!それでも何もない。弾丸が巻き上げた塵だけが見える。全く理解できない。

アタ・ラクメドはライフルに弾を込め、発砲すると、野ウサギが飛び出してきた。現場を偵察していた私たちのグレイハウンドがそこに飛び込み、すぐに捕まえた。野ウサギは野ウサギを食い尽くしてしまうだろうから、私たちは急いで逃げた。

ラクメドをからかっているんです。彼はトルコマン人が使った言葉の意味が理解できなかったんです。トルコマン人は分かりやすくするために頭の両側に指を置いていましたが、アジア人の想像力豊かなラクメドはそれを誇張して言いました。彼が腕を当てる仕草を繰り返すと、耳は角になり、ホルジューシュの野ウサギはマラルになりました(ホルジューシュとは「ロバの耳を持つ者」という意味です)。ロバの耳を持つこの動物をご飯で炊くと、やはり美味しいのですが、唯一の欠点はその大きさです。砂漠では小型の野ウサギしか生きられないからです。

残り18ステージ。夜間は既に5~6度まで氷点下になるので、とても快適な行程になりそうです。日々の行程は変わりません。まず5~8時間の夜間行程、次に4~7時間の昼行程です。これは井戸の間隔、そして特に雪が水源となることが多いため、サクサウルが見つかる確率が高い場所によって変わります。

ノートはメモだらけではない。今日11月31日、午前1時45分に出発し、午前8時20分にカプラン・ギルに到着した。午前9時の気温は霧がかかっていたにもかかわらず2℃だった。午前10時20分に再び出発し、午前5時15分にタク・ブーガズ(岩の窪地)で野営した。歩行時間は14時間近く。斜面の谷間には雪が少し残っていたが、飲み水になる程度だった。サクソール(氷河)はほとんど残っていない。

12月1日。午前2時半に出発し、午前6時半に井戸に到着した。水はわずか、サクソールもわずか、霧はまだ晴れ、飢餓の草原は依然として続いていた。午前10時に再び出発。午前4時、丘をいくつか登ると、右手には崖に囲まれた塩湖の残骸が静かな水面を広げ、岸辺には塩がきらめいていた。ガイドの明確な言葉を聞いて初めて、私たちは自分の目を信じざるを得なくなった。まるで蜃気楼のようだったからだ。しかし、アタ・ラシュメドは、かつてヨムド族がユルトを張り、サクルを建てたこの場所を知っていた。その遺跡は今でもはっきりと見ることができる。彼の父親はチェレシュリだけでなく、そこにも住んでいた。雨季が過ぎると湖の周りの草が生い茂るからだ。しかし、ヨムド族はテッケ族の攻撃を恐れて逃亡し、この野営地を放棄せざるを得ませんでした。テッケ族はヨムド族を襲撃し、しばしば家畜を奪いました。テッケ族はヨムド族に甚大な被害を与え、殺戮、略奪、貧困層の貧困化、富裕層の遊牧生活を放棄するなどしました。

彼は自分のすべての不幸を思い出し、怒りに震え、テッケ族を呪いました。

「テッケスの山賊だ!テッケスの山賊だ!」と彼は叫ぶ。

ここはほとんど小さな牧草地なので、アタ・ラクメドを先に行かせます。馬が草を食んでいる間に、私たちは乾いた干し草を一掴みします。馬に運べるものはすべて積み込み、ラクダたちと合流します。

五時に休憩した。午前二時、月明かりの下、砂漠を横切って出発した。五時に月は沈み、霧が私たちを包み込んだ。霧は夜になるといつも厄介で、眠れず、いつものように馬に乗ってうとうとすることもできない。足が冷たくなって凍えてしまうまで。歩いている時は、つまずいたり転んだりするまで目を閉じてはいけない。仲間を見失う危険があるからだ。そうなると、仲間を探すのに夜明けを待たなければならなくなり、砂漠で迷子になってしまうかもしれない。七時、私たちはまだ砂漠の中にいたが、周囲はサクソールの木々に囲まれていた。なんと素晴らしい火を灯したことか!雪は降っておらず、重く白いパルメットの枝を覆う霜を集めた。それはまるでマナのように、無数の宝石のように輝いていた。霜は食べるととても美味しい。私たちは、お茶を淹れるためにクムガネにこれを詰めます。同時に煮たサクサウルとギョリュウの葉が少量入っているため、お茶には独特の風味が加わります。

砂漠と草原の先にはいくつかの古墳があり、そのうちの一つには、刃の先で不器用に書かれた碑文が刻まれた石が置かれていた。

— これらの墓には誰が眠っているのでしょうか?ガイドはいつも「テッケ族」と答えます。彼らはかつてこの地域に住んでいたと言われています。

2 回目の 6 時間の行程では、グア・ゼンギルの丘陵地帯に向かいます。そこからカラブガズの一角が少し見えると思いますが、少なくとも 80 キロ離れています。

カスピ海と私たちを隔てる 12 の素晴らしいステージを完了するまで待ってから、「タラソス!」と Ten Thauland のように叫びましょう。

それに、祖国に帰るのは私たち二人だけであり、私たちはちっとも英雄ではありません。

古典劇的な感嘆はさておき、まだ12のステージが残っているのは明らかだ。昨日から羊の脂も肉も口にしておらず、食料はゴマ油と米と小麦粉だけになっている。しかし、この旅程よりも長く持ちこたえる食料は確保しており、飢えることもないだろう。ゴマ油で炊いたご飯は、決して美味しいとは言えないし、ガイドが焼くパンはウィーンのフランスパン屋やパリのウィーン風パン屋のパンとは比べものにならない。それでも、この食べ物は活力を回復させてくれるし、脂肪がベースなので、生理学的にもこの状況に適している。

毎晩の食事の後、寝る前になると、アタ・ラクメドは木製のボウルに小麦粉を入れ、少量の水を注ぎ、震える手で生地をこねる。生地は膨らまず、数分で指二本分の厚さの大きなパンの形を作る。あとはオーブンに入れるだけだ。彼は暖炉の片隅を空け、炭を脇に寄せ、両腕を伸ばしてパンを火の中に落とす。灰や燃えさし、火の粉が飛び散る。それからパンに炭と灰をかぶせ、10分後に取り出してひっくり返し、再びかぶせる。約30分で焼き上がり。10ポンドのパンが焼き上がる。黒っぽく、固く、風が音を立てて揺れるパン屋の看板のようだ。そして、様々な材料が入っているにもかかわらず、消化しやすい。

アタ・ラクメドは、私たちに加わるようになったチャギル以来、焼こうとしている生地を高いところから炉の中に落とすのを必ず欠かしません。

「なぜですか、アタ・ラクメッド?優しく置けば、私たちの顔に燃えさしを投げつけることもないでしょう。」

「それはトルクメニスタンの習慣だ」と彼は答えた。

それが慣習である以上、主張して​​も意味がありません。考えられるあらゆる理屈を尽くしても、何も変わることはないでしょう。

アタ・ラシュメドは、彼の行動すべてを支配する慣習のおかげで――生活が単調であればあるほど、慣習はより容易に身に付く――、彼は最も規律正しい兵士のように振る舞う。野営地に到着すると、彼はすぐに巨大な羊皮の帽子を脱ぎ、よりかさばらないケピ帽をかぶる。そして、まもなく火が燃える場所の前で、杖を地面に突き立て、その上にカルパクを被せる。これで引っ張る動作になる。ちょうどリュックサックを脱いだところだ。小さな帽子の方は、千通りもの用途で使われている。ボウルを拭いたり、手や顔を拭いたり、地面の埃を払ったりするのだ。

アタ・ラクメドは、カップに液体が入っている間は手のひらにカップを持ち、完全に空になった時にだけカップを置きます。まさにその時、ラクメドはカップに残っていた最後の一滴まで捨てようとしましたが、アタはそれを止め、カップを受け取り、最後の一滴まで飲み干しました。砂漠の住民は一滴たりとも無駄にしないという習慣があるからです。同じような考えから、私たちの農民は小さなパン片さえも捨てず、落ちたパンくずを丁寧に拾い集め、それを投げる子供を叱ります。「それは不運を招く」と。

アタ・ラシュメドは宗教的な義務を果たさないが、迷信深い。私たちが立ち寄ったダチリの井戸では、薪が不足しており、召使いのラシュメドは死者への敬意を欠き、墓に立てられた櫓の棒を折っていた。二人のトルクメン人はこの不敬虔さに驚いたようで、長老は不敬虔な男を厳しく叱責した。

「この神聖な木を燃やせば、私たちの旅に災いが降りかかるでしょう。」

アタ・ラシュメドにとって神聖な木ではないものの一つがサクソールである。彼はサクソールを著しく無駄にしている。彼の後を継ぐ者たちは、寒さから身を守るために精一杯努力しなければならないだろう。この低木がなければ、12月にウスチ・ウルト川を渡り、寒い時期にそこに留まることは、ロシアやペルシャから大量の燃料を輸入しない限り、非常に困難だろう。サクソールが消え去る日が来たら、トルクメン人は温暖な地域に移住するか、寒さで死ぬか、それともサクソールを植えるかの選択を迫られるだろう。今のところ、彼らは100キロ、200キロも離れた遠くまで出かけて、何とか必要量を確保している。

これほど簡単に伐採できる木はない。一蹴りすれば倒れる。ガラスのように砕け、斧でもほとんど削れないほど硬い。かなりの熱を発し、長時間燃え続ける。風や雪にもかかわらず、目覚めると暖炉の灰の中に燃えさしが残っていることもよくある。

12月3日、午前2時に出発。真っ暗な夜。丘の麓に塩水の井戸が隠されているドゥングラに到着。ラクダと馬に水を飲ませるために立ち止まる。この窪地では動物たちの姿はほとんど見分けがつかない。辺りは影で覆われている。バケツの音、水を注ぐ音、そして次々と縛りを解かれ、飲み終わるとまた縛り付けられるヒトコブラクダの満足げなゴボゴボという音が聞こえる。男たちは何も言わず、ためらうことなく素早く行動する。すると、動物たちの列はくぐもった足音とともに出発する。空は曇り、雨が降り始める。北西の風が吹いている。雪に気をつけろ!

でも、ラクメドはどこ?眠ってしまったのか、迷子になったのか?呼びかけても返事がない。夜明けの光を頼りに、彼を探しに出かけた。そこに、小走りで歩いている彼がいた。馬も彼自身も眠り込んでしまった。数分ほどうとうとしていたのだろうが、ハッと目を覚ました。地面を注意深く見回し、足跡を見つけると、馬にまたがり、鞭を振るったが、馬はそれほど速くは歩かない。

カスピ海は最近、この地域から後退しました。午後になると、西の遠く、私たちが3時に到着したトゥアールの井戸の近くにカスピ海が垣間見えます。貝殻が覆う崖があり、かつての小島が今では崩れ落ちた丘陵になっているのが分かります。水は薄く、汽水です。

北西の風と凍えるような雨は続く。日が沈むと、雪が厚い渦を巻いて降り積もる。雨よりはましだ。雪があれば、きっと美味しいお茶が飲めるし、道に迷うことも少ない。もっとも、風が強く吹いて足跡が消えない限りは。そして時折、ラクダたちが幅広の蹄で道を切り開く間、私たちは樟脳のように白いマットレスに横たわり、手綱に腕を置いたまま少し眠る。眠りすぎたのではないかという不安が足に蘇ってくるまで。そしてラクダたちと再び合流する。遠くから登り坂を登るラクダたちは、白い毛布の上を這う長くて黒いミミズのように見える。そして、平原を後ろから見ると、巨大なこぶを揺らす一匹の怪物となり、四肢は混乱して振り回されていて、見分けがつかない。

最後に到着した犬は、横たわっている寝ている犬たちを目覚めさせる。通り過ぎると、茂みから悲しげな遠吠えが聞こえてくる。それは、風をしのぐために伏せていた犬の一匹だった。キャラバンに十分な先行を許すと、かぶっているフェルト帽を引きずりながら駆け寄ってきて、遠吠えしながら追い越し、止まってまた少し待ち、また追い越す。かわいそうな動物たちは凍傷でひどく苦しんでいる。私たちの馬も同じ状態だ。

12月4日。―雪は一晩中降り続き、私たちを覆っているフェルトには1メートル以上の積もりがありました。北西の風の中、午前0時45分に出発しました。雪はまだ降り続いており、高原を吹き抜け、岩の裂け目や丘の麓に積もっています。午前7時15分、サクソールを見つけて休憩しました。この行程は気温が15℃を超え、風も強く、非常に厳しいものでした。正午頃、空は晴れ渡り、カスピ海の古代の湾に着きました。

私はラクメドに海を見に行くと伝えます。

「ソルト川はアム川よりもずっと大きいのですか?」と彼は言った。

— ずっと大きいです。

— 何回ですか?3回、10回?

— 1000回以上です。

そして彼はひげに手を当てて言いました。

「神以外に神はいない。」

何か素晴らしいことが起こるという期待は、いつも彼を突き動かす。

午後3時頃、ベルジール・ギリに到着する直前、青い海が目の前に広がった。それは海のほんの一角に過ぎなかったが、無限の広がりを感じさせるには十分だった。ラクメドは立ち止まり、じっと見つめ、そして繰り返した。

「神以外に神はいない。」

夫は驚愕し、「塩の川」から目を離せない。今こそ叫ぶ時だ。タラソス! 何も叫ばなかったが、その光景に気分は上々だった。良いことは決して一人ではやって来ないものだ。サクサウル(地面にできた窪み)がたくさんあるのを見つけた。そこに快適にキャンプを張ることができ、体を温めながら、4日後にはクラスノヴォツクに着くだろうと計算した。そろそろこの散歩も終わりだ。馬は疲れ果て、ラクダも疲れている。一頭は転んで荷降ろしをしなければならなかった。犬たちは寒さで粘膜が腫れ上がり、私たち自身もあまり元気がない。二頭のガゼルは長生きできないだろう。特にメスはかなり具合が悪いようだ。オオヤマウズラはそれほど苦労していないようだ。元気を保っていて、時折、かすれたクークーという鳴き声をあげる。男たちは非常に疲れており、自己保存本能がないので、進む代わりに雪の上に横たわり、疲労困憊から長い間、あまりにも長く眠ることになるだろう。

肉体の疲労で心がよろめき、暗闇の中を次々と引きずりながら、幻覚にうなされていく。豪華にセッティングされたテーブルに座り、パチパチと音を立てる暖炉のそばにいるような錯覚に陥ることもあれば、心地よい暖かさを感じながら、心地よいベッドで眠っているような錯覚に陥ることもある。夢の中では貪欲になり、高校時代の休暇中に美味しそうに食べたあの鶏肉が、再び口の中に浮かんでくる。よろめくと、それは消え去る。胃の幻覚なのだ。

幸運なことに、ガイドは「マンジル」を指で数えることができる。

「どこそこへ行っても二マンジル、それからさらに二マンジル、そしてまた二マンジル、というように、合計八マンジル、つまり八段階だ。」こうしてロシアからロシアへの撤退は終了する。

12月5日。寒さで目が覚め、午前1時に出発した。7時半、チャ・ゼンギルに停泊した。薪は一本もない。燃え盛る草の山で体を温め、風に背を向けてお茶を一杯飲む。太陽は顔を出したが、気温はまだ11℃。メスのガゼルは死にかけていた。かわいそうなガゼルは立つこともできず、悲しそうに私たちを見つめ、もう遊ぶことも、匂いを嗅ぐ犬たちに吠えることもない。まるで眠っているかのように、体を丸めて太ももに頭を乗せている。じっと動かず、愛らしいポーズをとっている。撫でられても微動だにせず、美しく柔らかな黒い目をゆっくりと閉じ、体がピクピクと動く。彼女は死んでいる。監禁も寒さと同じくらい彼女を苦しめたのだ。どうかお許しください、かわいそうなガゼルよ、自然史の犠牲者よ!

イェリ・バランに着く前の砂漠で、一匹の野ウサギが騒ぎを起こした。それを食べられるかもしれないという期待に駆られて皆は突き進んだが、野ウサギはサクソールの木々の間を駆け抜け、我々の叫び声や興奮をよそに、弱り果てた犬たちは逃がしてしまった。少しでも焼いた肉があれば、どんなに助かったことだろう。イェリ・バランに着くと、私は素早くナイフを取り出し、ガゼルの皮を剥いだ。皮は大切に取っておいた。肉は犬たちにやることにしよう。

イェリ・バランに着く前に、いくつかの墓に出会った。ガイドによると、そこには殺された男たちの遺体が埋葬されていたという。キャラバンの運転手たちは遺体を回収し、手当たり次第にその場所に印をつけて埋めたという。墓の一つには石が、もう一つにはガゼルの頭蓋骨を乗せた棒が置かれていた。ハリケーンでその棒は地面に倒れていたが、ガイドは棒を地面に突き刺し、その上に頭蓋骨を置いて「神以外に神はいない!」と唱えた。アタ・ラシュメドは死者を敬う。特に自分と同じヨムード人であればなおさらだ。

12月6日。― 我々の進路は南西へ、クラスノヴォツクへと一直線だ。雪はまだ降り続いている。北東の風は冷たく吹きつけ、フェルト帽をかぶって犬たちを足元に置いて眠る。犬たちも丸くなって、目覚めると最後の瞬間に立ち上がる。

夜はいつも暗く、星空も見えないので、北斗七星や鷲座、レグルス座を指してガイドに「星が空のこの位置になったらラクダの準備をしてください」と指示することはできない。そこで時計を見て、時間になると静かに口笛を吹く。するとすぐに、ざわめく黒い塊の下で下草がパチパチと音を立てるのが聞こえてくる。下草とは、火のそばで眠るアタ・ラシュメドのマットレスのことだ。私の呼びかけに、彼はすぐに「ハッハッ」と答える。彼は寝相が悪かった。助手が傍らで彼の真似をする。彼らはコートの袖をまくり上げ、ベルトを締め、一言も発せずにラクダに荷物を積み始める。寝る前には服と靴を乾かし、私たちと同じように着替えて眠る。彼らの衛生管理は、食事の前に雪で手をこすりつけることだけだ。

私たちは1時40分に出発し、澄んでいるが悪臭を放つ水の出るティムールジャネの井戸を通り過ぎて、9時10分に立ち止まった。

午後4時15分、シオウリの砂地にキャンプを設営しました。シオウリの井戸から2時間ほどの場所です。シオウリではサクサウルの焚き火が盛んです。

12月7日。ガイドによると、これから探検する地域は、隣の井戸にちなんで「ヤルチ」と呼ばれているそうです。午前2時半に出発し、台地や砂丘をいくつも越えて午前8時20分に到着しました。北東から強風が吹いていました。午前10時半に再び出発すると、すぐに最近の碑文が刻まれた石のある古墳に出会いました。5、6年前にテッケ族に虐殺されたヨムド族がここに埋葬されていると言われています。これらのヨムド族は、私たちが進む道の北にあるシウルメンの井戸の近くにユルトを構えていました。午前4時半、雨水池の近くにキャンプをしました。

12月8日。真夜中12時15分、真っ暗闇の中出発。雪と風は依然として吹き、幻覚も幻覚も幻覚ばかりだった。急な斜面を下​​り、その麓に水に囲まれた村が見えたと思ったが、実際には何もなかった。7時10分、背後、左、右に丘が連なり、正面には平野の端、地平線へと続く門が見えた。灰色の空だけが、虚空へと落ち込んでいくかのようだった。きっとそこに海があり、その岸辺にはクラスノヴォツクがあるのだろう。

アタ・ラクメドはその方向に腕を伸ばします。

「チャック・アダム」と彼は言った。

クラスノヴォツクが建設された場所の近くにあった井戸の名前です。あと数時間歩けばカスピ海に着きます。

燃えるような草原に向かって手を伸ばしながら、私たちはこれまで歩んできた旅、耐えてきた疲労、寒さ、暑さについて考え、紅茶をすすっているカプスにこう言いました。

「それで終わりです。もう一度やり直してもよろしいでしょうか?」

  • なし。

「そうですね、可能であればもう一度試してみましょう。」

いくつかのことを理解する前に、たくさんのものを見なければならないのではないでしょうか?

この最後の停泊地から3、4時間後、私たちはクラスノヴォツクに到着しました。8日後、ラクダの御者は、クラスノヴォツクとコーカサスを結ぶケーブルを切断したばかりの恐ろしい嵐を乗り切るため、近隣に住むトルクメン人の家に行きました。その嵐のせいで、私たちは12月末まで海岸に取り残されることになりました。その後、重たいポーターに担がれて荒れ狂う海を渡って、ナフサの街バクーへと運ばれ、大晦日にそこで下船しました。

ティフリスまでの旅は、我々の好みには遅すぎた。ポティ経由で戻ろうとしたが失敗し、主要軍用道路を通り、巨大なカズベクの麓をそりで通り、ロストフとモスクワを経由して、1882 年 2 月中旬にパリに到着した。中央アジアをもっとよく探検できなかったことを後悔したが、その全体を初めて見たフランス人になれたことは嬉しかった。そのおかげで、読者にその一端を垣間見せることができたからだ。

終わり。

ボンヴァロ氏とカプス氏 による中央アジア
への旅の全体地図 (1880-81-82年)

1875 年にロシア軍の ルシリン中佐が作成した地図によるトルキスタン
(西部)。地図は、フレッド・バーナビー・E・プロン著「ヒヴァへの訪問」、NOURRIT et Cie 社、出版社から引用。

[高解像度の地図を表示]

彫刻一覧

ページ。
サマルカンドのシャー・シンデ朝の眺め
口絵。
シャー・シンデ朝の扉
24
地下納骨堂の遺跡の詳細(チャフ・シンデ)
48
施釉レンガ外装(チャー・シンデ)
72
マザリフの住居
96
コカン(フェルガナ)にあるハーンの宮殿の門
120
コカン(ハレム)にあるハーンの宮殿の内部
144
アブラトゥムの北の眺め。M. カプスの絵より。
168
M. カプスの絵から描かれたアブラトゥム南の眺め
192
ウスティク城
216
カバクリ要塞
240
チャクセネム遺跡にて
254
中央アジアの地図。

E. PLON、NOURRIT AND Co. 8 Rue
Garancièreのパリのタイポグラフィー。

同じ書店で

G. ボンヴァロ著 『中央アジア:モスクワからバクトリアまで』。18インチ(約180ページ)の1冊。地図と彫刻付き。
4 fr.
ヒヴァへの旅。フレッド・バーナビー著『旅の冒険』。英語からの翻訳。18か月、地図付き。
4 fr.
フランス大西洋横断:カナダ、S.クラパン著。18世紀に1冊発行。地図と版画付き。
4 fr.
「ロジャース号によるジャネット号捜索遠征と、著者のシベリア経由帰還」。遠征隊員ウィリアム・H・ギルダー著、J・ウェスト訳。1巻18か月、地図と版画付き。価格
4 fr.
スーダンの地へ。 ボゴス、メンサ、スアキム、デニス・ド・リヴォワル著 。18か月、地図と彫刻付き。
4 fr.
日本人。 彼らの国と習慣。R・ド・ダルマス伯爵著、 H・デュヴェリエによる序文付き。16インチ(約160ページ)の1巻。版画付き。
5フラン。
奴隷海岸とダホメー、元宣教師ピエール・ブーシュ神父著 。18 か月、地図付き。
4 fr.
ロッキー山脈にて、バロン・E・ド・マンダット=グランシー著。18世紀に1冊のみ出版され、クラフティによる挿絵と特製地図付き。価格
4 fr.
バロン・E・ド・マンダット=グランシー著『アンクル・サムを訪ねて』。18世紀に1冊出版され、地図と彫刻付き。
4 fr.
J・ボナのアシャンティ族との旅、冒険、そして捕虜生活。全1巻、18か月。価格
4 fr.
ドゥニ・ド・リヴォワール著『真のアラブ人とその祖国』。1巻、18か月、版画付き。価格
4 fr.
オーストリア=ハンガリー帝国の南スラブ諸国(クロアチア、スラヴォニア、ボスニア、ヘルツェゴビナ、ダルマチア)、ケ・ド・サン=テムール子爵著 。18か月、地図と彫刻付き。
4 fr.
コンスタンティノープルへの競争、 M.デ・ブロウィッツ著。第3版。1 巻、16か月。価格
3.50フラン
『アンティル諸島にて』 、Victor Meignan著。第 2版。18年。
4 fr.
ボスポラス海峡からの手紙。ブカレスト、コンスタンティノープル、アテネ、シャルル・ド・ムイ伯爵著。18か月、彫刻付き。
4 fr.
パリ。タイポグラフィ E. Plon、Nourrit et Cie 、 rue Garancière、8。

*** 中央アジアにおけるプロジェクト・グーテンベルク電子書籍の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『鉄道普及前のステップ旅情』(1847)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Travels in the Steppes of the Caspian Sea, the Crimea, the Caucasus, &c.』、著者は Xavier Hommaire de Hell と Adèle Hommaire de Hell です。
 コーカサスとクリミアが詳しくカバーされており、貴重です。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼をもうしあげたい。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

* カスピ海、クリミア、コーカサスなどのステップを旅するプロジェクト グーテンベルク電子書籍の開始。*

転写者のメモ

元の文書内の一部の不一致なハイフネーションとスペルは保持されています。

旅行

カスピ海の草原、
クリミア、コーカサスなど

による
ザビエル・オメール・ド・ヘル
土木技師、フランス地質学協会会員、 ロシアの聖ウラジミール
勲章騎士。

さまざまな情報源からの追加情報あり。

ロンドン:
チャップマン・アンド・ホール、186、ストランド。MDCCCXLVII

C. ホワイティング、ビューフォート ハウス、ストランド。

著者の序文。
コンスタンティノープルを出発してオデッサに向かったとき、私の主目的はクリミアと新ロシアの地質を調査し、ボスポラス海峡の決裂という大問題の解決に確かな観察力で迫ることだった。しかし、この探求に着手すると、すぐに当初の計画の枠を超え、ドナウ川とカスピ海の間に広がる広大な地域を、コーカサス山脈北麓まで調査しなければならないという責務を負うことになった。そこで私は南ロシアでほぼ5年間を過ごし、国土をあらゆる方向に横断し、徒歩や馬で河川の流れを調査し、黒海、アゾフ海、カスピ海のロシア沿岸全域を訪れた。ロシア政府から二度にわたり、重要な科学・産業関連の任務を委嘱された。私は旅行中ずっと特別な保護と援助を享受しており、この場でヴォロンゾフ伯爵と私の骨の折れる調査に多大な支援をしてくださったすべての方々に感謝の意を表すことができてうれしく思います。

地元当局の保護のおかげで、私は人々や物事の状況に関する最も信頼できる情報を収集することができました。そのため、南ロシアに住む様々な民族の歴史、統計、そして現状に関するあらゆる考察を、私の学術研究に加えることになったのは当然のことでした。さらに、ピョートル大帝の時代以来、ロシア史において極めて重要な役割を果たしてきた帝国南部のあらゆる地域を、ありのままに明らかにしたいという強い思いが、この新たな任務において私を強く駆り立てました。

あらゆる困難をものともせず、私の旅のほとんどに同行してくれた妻は、フランスでの私の文学活動のパートナーでもありました。この旅行記の描写部分はすべて彼女の手によるものです。

私たちの著作は、誰の後援も受けず、外部からの影響も一切受けずに出版しています。そして、モスクワ帝国の社会制度に欠陥があると私たちが感じた点を率直に指摘することで、大げさで馬鹿げたお世辞ばかりを載せている現代の旅行者よりも、ロシアで受けた親切なもてなしに対する感謝の気持ちをうまく表せていると考えています。

ザビエ・オメール・ド・ヘル。

定義

地理上のマイルは赤道から 15 度までです。

ロシアのヴェルスト(1度は104-3/10)は、地理上の1マイルの1/7、フランスのリーグ(1度は25)の1/4に相当します。これはイギリスの3484.9フィート、つまり法定マイルの約2/3に相当します。これは500 サジェンに分割され、さらにサジェンは3アルシンに分割されます。

1デシアチン(表面の測定単位) は、英国式の 2 エーカー、2 ルード、32 パーチに相当します。

1プードは 40 ロシアポンドまたは 36 イギリスポンドに相当します。

100チェトベルト(トウモロコシの計量単位)は、約 74 と 1/2 の英国クォーターに相当します。

1ヴェドロ(液体量) には 3-1/4 イングリッシュ ガロン、つまり 12-1/4 リットルが入ります。

1839年以降、紙幣ルーブルは廃止され、銀ルーブルに取って代わられました。しかし、本書で「ルーブル」という言葉が出てくる箇所では、常に紙幣ルーブルと理解してください。紙幣ルーブルの価値は、為替レートによって1フラン10セントから1フラン18セントまでです。銀ルーブルは紙幣ルーブル3.5枚に相当します。

フランスの 1ヘクタールは、英国の 2 エーカー、1 ルード、33 パーチに相当します。

コンテンツ。
ページ
第1章
コンスタンティノープル出発—オデッサ到着—検疫 1
第2章
オデッサの街路 ― ユダヤ人 ― ホテル ― ロシア人のオデッサへの偏愛 ― ハリケーン、砂埃、泥、気候など ― 公共の建物 5
第3章
オデッサの皇室—教会音楽—その土地の社会、ヴォロンゾフ伯爵と伯爵夫人—ブラニスカ伯爵夫人の逸話—劇場—劇場街 10
第4章
黒海の貿易――禁輸制度とその有害な結果――農業の不況――オデッサの貿易――その銀行 14
第5章
黒海における航行、貨物輸送料金等 26
第6章
南ロシアの農業と工業――鉱物生産――ロシア人労働者 28
第7章
オデッサ出発—ロシアの旅—ニコライエフ、オルビア、オチャコフ—ヘルソン—ドニエプル川—ポティエ将軍—古代の古墳—黒海のステップ—ロシアの村—吹雪—窒息寸前の危機一髪—ロシアの家族—付録 32
第8章
地震――滑稽な逸話――ソリ遊び――スポーツ――ドニエプル川の危険な航行――雪解け、春――小ロシア人の風俗習慣――イースター休暇――聖職者 45
第9章
ドニエプル川沿岸の旅――ドーチナ――ヘルソンにおける貴族元帥と裁判官の選挙――競馬――「ジュルナル・デ・デバ」の奇妙な話――田舎の家とその訪問者――ロシア人の風俗習慣――二人の夫を持つ妻――召使い――密使の殺害――付録 55
第10章
カスピ海への出発――イエカテリノスラフ――ポチョムキンの廃墟となった宮殿――パスケヴィチのコーカサス衛兵――見せかけの戦い――耐え難い暑さ――ドニエプル川の瀑布――ドイツ植民地――ザポローグのセチャ――フランス人執事――夜の冒険――モロシニャ・ヴォディの植民地――コルニエス氏――宗教宗派ドゥコボレン 69
[ページ v]第11章
マリウポリ――ベルジャンシク――悪党のユダヤ人郵便局長――タガンロク――ピョートル大帝とアレクサンダー大王の記念碑――大市――二人の妻を持つ将軍――ロシアの道徳――ギリシャ愛好者の冒険――フランス人医師――英国領事――競馬――カルムイク人の初見 82
第12章
タガンロクからの出発—草原の日没—ジプシーの野営地—帝国で比類のない町ロストフ—ドン川の航行—アゾフ、聖ディミトリ—ドン川の眺め—ナキチェヴァネとそのアルメニア人植民地 89
第13章
新ロシアに関する概論――モスクワ人とモスクワ人の間の反感――外国植民地――国土、家畜などの概況――交通手段の不足――河川航行、橋梁――財務大臣の性格――ドニエストル川の蒸気船の歴史――道路管理局――逸話――付録 96
第14章
ロシアにおける人々の様々な境遇――貴族――旧貴族制の不満――商人階級――農奴制――帝国の憲法、政府――中央集権化の結果、公務員の偽装――法廷――憲兵隊大佐――腐敗――形式主義――皇帝と元老院の法令の軽視――特異な逸話、遺言の解釈――司法制度における根本的な悪――ロシア法の歴史と現状 102
第15章
公教育――士官候補生団――大学と小学校、逸話――教育計画――大学進学の動機――統計――教授陣、彼らの無知――外国人教授の排除――工学――知的向上の障害――スラブ民族の特徴 127
第16章
ドン・コサックの国への入国――キエフの女性巡礼者、コサックの宗教的熱意――ドン川の首都ノヴォ・チェルカスク――歩哨に守られた街灯――日曜日の街路――コサックのおもてなしと善良な性質――ナポレオンの記憶への崇拝 134
第17章
ドン・コサックの起源—名称の意味—キルギス・コサック—コサックの先祖—東方へのスラブ民族の移住 137
第18章
ノヴォ・チェルカスクからドン川沿いの旅――もう一人の悪党の郵便局長――モスクワの商人――コサックのスタニツァ 154
第19章
最初のカルムイク人の野営地 — ヴォルガ川 — アストラハン — カルムイク人の王女への訪問 — 音楽、ダンス、衣装など — 馬術競技 — 宗教儀式 — 詩 162
第20章
アストラハンの歴史的記述—混血人口、アルメニア人、タタール人—人種の混合による特異な結果—町の描写—ヒンドゥー教の宗教儀式—社会 178
第21章
アストラハンの商業的地位—中世におけるその重要性—インドからの陸上貿易の喪失—商業統計—カスピ海の漁業—ロシアにおける通貨制度の変化—財政の悪化—ロシアの政治経済 187
第22章
アストラハンからの出発—カスピ海沿岸—ホーキング—フイドウク—郵便局で過ごした嵐の三日間—アルメニアの商人—[ページvi]カルムイク人による強盗事件—ラクダ—コウシュカヤ—もう一つの嵐—タラカン—金鉱の報告 202
第23章
フイドクでのもう一つの強盗――私たちの遊牧民生活――ラクダ――カルムイ人の野営地――トルコ人の護送隊との争いと和解――カルムイ人の草原への愛、逸話――サッツァ――セレノイ・サスタヴァ――中佐に騙される――カルムイ人に殴られるラクダ使い――チェルケス人侵入の警告――マヌッチの源泉――逮捕された旅――カルムイ人の女性を訪ねる――ロシア人将校の歓待 208
第24章
カルムイク族の歴史の概説 221
第25章
ウバチャの撤退後のカルムイク人――ホルドの分割、領土の境界――アストラハンとコーカサスの統治下におけるトルコ人とタタール人の部族――キリスト教カルムイク人――農業への取り組み――カルムイク人の身体的、社会的、道徳的特徴 235
第26章
仏教—カルムイク宇宙論—カルムイク聖職者—儀式と儀礼—一夫多妻制—キルギス人 247
第27章
タタール人とモンゴル人—カプシャク人—ノガイ族の歴史と伝統 264
第28章
コウマ川のほとり、ウラジミロフカ――M.レブロフのチェルケス人の侵略の撃退――ブルゴン・マジャル――コウマ川沿いの旅――コーカサス山脈の眺望――危機的状況――ゲオルギエフ――ロシア人大佐との冒険――チェルケス人の首長の物語 276
第29章
ゲオルギエフからコーカサスの海域への道――チェルケス人に連れ去られたポーランド人女性――ピアティゴルスク――キスロヴォツク――コーカサスの鉱水の歴史 285
第30章
コーカサスに関するロシア人の状況。
トランスコーカサス諸州の獲得の歴史――コーカサスの地形――クバンとテレクの武装線――海岸の封鎖――山岳民の性格と習慣――逸話――チェルケス公への訪問 293
第31章
コーカサス戦争の回顧—ロシアにとってのコーカサスの重要性—インド、中央アジア、ブハラ、ヒヴァなどへの企て—ペルシアにおけるロシアとイギリスの商業 309
第32章
コーカサスの嵐――夜の旅、危険と困難――スタヴロポリ――コーカサスと黒海コサックの統治の歴史 334
第33章
スタヴロポリからの急行――ロシアの結婚式――ドン川の危険な航海、夜のあらゆる災難――タガンロック、寒い季節の始まり――ドイツ植民地再訪 343
第34章
クリミア半島への出発—バラクラバ—聖ジョージ修道院訪問—セヴァストポリ—帝国艦隊 349
第35章
バグチェ・セライ—クリミアの歴史的革命—ハンの宮殿—ポトツキ伯爵夫人 358
[ページ vii]第36章
シンフェロポリ—カロレス—アデル・ベイ王女訪問—マングープ・カレへの遠足 366
第37章
バイダルへの道――南海岸、雄大な景色――ミスホルとアループカ――ロシアの偉大な貴族たちのクリミアへの愛着 371
第38章
3人の著名な女性 375
第39章
イアルタ—クチューク ランパット—パルテニット—プリンス・ド・リーニュのヘーゼル—オウル・オーゼン。鳥小屋に改装された庭園—タタール人の若い女性—サダへの遠足— マドモアゼル ジャックマール 387
第40章
ソルダヤ遺跡—テオドシアへの道—カファ—モスクワの破壊行為—ケルチ半島—パンティカペアとその墓 391
第41章
クリミアの政治および商業革命。
地表の範囲と特徴—ミレトス人とヘラクレイオス人の植民地—ボスポラス海峡王国—ギリシャ共和国時代の輸出入貿易—ミトリダテス—ローマ支配下のボスポラス海峡王国—アラン人とゴート人—ヘルソン共和国の状況—フン族、ボスポラス王国の滅亡—ヘルソン人はビザンツ帝国の保護下に入った—ハザール人の支配—ペチェネグ人とローマ人—小タタール王国—ジェノバ植民地の興亡—タタール支配下のクリミア—ロシアによる征服 402
第42章
クリミアにおけるロシアの商業政治――カファがケルチのために犠牲にされた――この二つの港の比較――アゾフ海入口の検疫とその結果――ケルチの商業――クリミアのブドウ園、スダク渓谷――農業――畜牛――園芸――製造業、モロッコの皮革――ヤギの破壊――森林の荒廃――製塩所――クリミアの商業の概観――タタール人の将来 410
第43章
ベッサラビアの歴史概略。
地形—古代要塞—ベッサラビアにおけるロシアの政策—農奴解放—植民地—家畜—輸出入—州の混合人口 424
注記 435

[1ページ目]
カスピ海のステップなど

第1章
コンスタンティノープルを出発し、オデッサに到着し、検疫を受ける。

1838年5月15日、私たちはコンスタンティノープルに別れを告げ、ボスポラス海峡に入っていくオデッサ汽船のデッキに立っていたとき、私たちが後に残していく壮大なパノラマから目を離すことができませんでした。

その時、コンスタンティノープルは、その壮麗さと美しさのすべてを私たちの前に現した。ローマのように七つの丘の上に鎮座し、コリントスのように二つの海を支配するその広大な都市は、宮殿、モスク、白いミナレット、そしてアジアの陽光に輝く緑のプラタナスの木々が織りなす、壮麗な円形劇場を私たちの目に映した。この驚異的な光景を、あるいはその概要さえも伝えるには、どのような描写が適切だろうか。ラマルティーヌが言ったように、コンスタンティノープルをこの世の他の何かと比較することは、創造への冒涜ではないだろうか。

一方、我々はボスポラス海峡を北上していた。黒海に面して糸杉林に縁取られ、その陰鬱な影に半ば隠れた両岸は、これまで我々の航跡に消えゆく大都市にのみ注いできた視線を、我々に向けさせていた。ボスポラス海峡自体も、実に活気に満ちた光景を呈していた。白帆を掲げた千艘のカイク船が波間を軽やかに滑るように進み、岸から岸へと絶え間なく行き来していた。我々が進むにつれてボスポラス海峡はますます広がり、やがて黒海へと足を踏み入れた。その不吉な名は、常に海を揺るがす嵐によく合致している。あらゆる種類と大きさの無数の船が海峡の入り口に停泊し、順風が吹いて黒海全体の航行よりも多くの危険を伴う海峡から抜け出すのを待っていた。この航海の困難さは、春の初めと秋の終わりには濃霧によってさらに増し、この鉄で囲まれた海岸の険しい岩場で数え切れないほどの船が難破する原因となっている。

[2ページ目]コンスタンティノープルからオデッサまでは、これらの港からそれぞれ月に2便運航するロシア汽船で50時間かけて航海する。地中海や大西洋の汽船の快適さ、優雅さ、そして徹底した清潔さに慣れている者にとって、ロシア船に乗船するとは恐ろしいに違いない。我々が乗船した船の不潔さと無秩序さは、言葉では言い表せないほどだ。既に端から端まで物資や食料で積み上げられていた甲板は、さらに、巡礼者、托鉢修道士、ユダヤ人、そしてロシア人やコサックの女たちといった、不快な群衆で溢れかえっていた。彼らは皆、他の乗客の都合などお構いなしに、くつろいだり、しゃがんだり寝転んだりしていた。彼らのほとんどはエルサレムから帰る途中だった。ロシア人は巡礼への熱狂に極めて取り憑かれているのだ。これらの乞食たちは皆、財布を背負い、ロザリオを手に、裸足で出発し、罪に対する天の赦しを求めました。そして、道中で人々の慈悲に訴え、家庭の義務を果たすことよりも好む放浪と惨めな生活を続けることを可能にしてくれるよう頼みました。

このように目の前にいたのは、私たちが訪問しようとしていた人々の哀れな見本だった。そして、つい最近までその気高い存在感と美しさで私たちの感嘆を集めていたトルコ人の記憶のせいで、これらのモスクワっ子に対する私たちの嫌悪感はますます強くなった。

二日目の朝、左手に小さな島が見えました。船乗りたちはこの島を「蛇の島」と呼んでいました。ロシア語ではフィドニシというギリシャ語名が残っています。古代にはレウカイア、あるいはマカロン・ネソス(祝福された島)と呼ばれ、アキレスの聖地であり、船乗りたちが供物を捧げていた神殿がありました。この島は石灰岩で、高さ約30ヤード、最大直径でも600ヤード以下で、長い間無人でした。すでに発見されている碑文から判断すると、この島には今も遺跡がいくつか残っており、探索する価値があるかもしれません。

その後まもなく、赤と白の縞模様が水平に走る断崖が姿を現し、目的地オデッサに近づいていることを実感した。低く、人影もなく、単調な海岸線が、視界の限りどこまでも続き、やがて霞んだ地平線に消えていく光景ほど、陰鬱なものはないだろう。植生も変化もなく、人の居住の痕跡も見当たらない。どこもかしこも高さ30~40ヤードほどの石灰岩と粘土質の壁が広がり、その麓には乾燥した砂浜が広がり、波にさらわれ続けている。しかし、オデッサに近づくにつれて、海岸線は変化に富んだ様相を呈してきた。何世紀も前に断崖から切り離された巨大な石灰岩と土の塊が、海沿いの丘陵地帯を形成し、木々が生い茂り、魅力的な田舎の家々が点在している。

オデッサの城壁から少し離れたところにある灯台は、船乗りたちが最初に目にする目印です。灯台が見えてから1時間後、私たちは街の正面に着きました。ヨーロッパが再び目の前に広がり、まっすぐな街路や正面が広い建物の様相が目に浮かびました。[3ページ]家々が立ち並び、建物の厳粛な様相は、私たちの心に多くの懐かしい思い出を呼び覚ました。あらゆるものが、時の流れと不在によってしばらく記憶から消えていた、懐かしい色彩と形で浮かび上がってきた。つい最近まで私たちの想像力を掻き立てていたコンスタンティノープルでさえ、今では偶然目にしたまばゆいばかりの蜃気楼のようにしか思えず、その幻想的な輝きはすぐに消え去ってしまった。

オデッサは、汽船が停泊している検疫港から見渡す限りの眺望が素晴らしい。大通り、取引所、ヴォロンゾフ伯爵の宮殿、プラティーク港、税関が一望できる。そして背景には、緑の屋根と金箔のドームを持つ教会、劇場、デ・ウィット伯爵の美しいゴシック様式の邸宅、そしてギリシャ風の建築様式から古代の建造物と見紛うほどの大きな兵舎がいくつか見える。

税関の裏手、高さ60~70フィートの急峻な石灰岩の上に検疫所が建ち、オデッサ全土を見下ろしている。頂上には要塞と稜堡が築かれ、街を守っている。このように、これらの見事な建物はすべて港から見える範囲にあり、一目見ただけで街の壮麗さを印象づけている。

到着した日は日曜日で、港に入ったのは午後4時頃、散歩の時間帯でした。港に隣接する町全体が、想像を絶するほど美しい景観を呈していました。大通りの路地を埋め尽くす大勢の散歩客は難なく見分けられ、四方八方からドロシキや四頭立ての馬車の音が聞こえてきました。散歩道の中央に配置された軍楽隊の音楽もはっきりと聞こえ、その光景の魅力をさらに高めていました。私たちが目にしたのは、まさにヨーロッパの町、豊かさ、活気、そして華やかさに満ちていました。しかし、ああ!このように強く掻き立てられた私たちの好奇心と憧れは、長い間満たされることはありませんでした。恐ろしい検疫所は、まるで自らの権利が最優先であることを告げるかのように、私たちを見下ろしていた。そして、我々に有利なように権利を放棄するつもりは絶対になかった。検疫所所属の職員の一人が既に降りてきて、手紙、日誌、パスポートを受け取り、海辺に警戒を怠らない哨兵のように設置された大きな木造の小屋に入るよう命じていた。こうして、私たちはこれまで見ていた華やかな光景を諦め、煙の充満した部屋で、ロシア人特有の無関心さで順番を待ちながら、いくつかの予備手続きを経なければならなかった。

検疫所に入るとすぐに私たちは互いに引き離され、誰もが私たちを避けようと躍起になった。まるで不浄に触れた不幸な社会の落伍者のように。荷物はすべて24時間も放置され、その間、私たちは服を借りて待たされたが、それはあまりにもグロテスクで滑稽だったので、着た後は互いの顔を見るだけで大​​笑いしてしまった。[4ページ]急いで部屋を調べてみると、奇跡的に必要なものがすべて揃っていました。しかし、何よりも私たちを喜ばせたのは、二本の美しいアカシアの木で飾られた中庭でした。その花の枝が窓に影を落としていました。私たちの滑稽な女装を見て、ロシア兵としてのいつもの厳粛さを保てなかった私たちの管理人は、フランス語で短い言葉をかけて私たちを大いに驚かせました。私たちの母国語をずたずたに言いながら、彼は1815年の作戦に参加したこと、そしてフランス人に会った時ほど嬉しいことはないことをなんとか伝えてくれました。私たちとしては、彼のきめ細やかなサービスに満足する理由が十分にありました。

隔離生活の最初の数時間は、荷物が少なかったため、非常に退屈で不快なものでした。書籍、書類、そして私たちが最も緊急に必要とするあらゆるものが、丸2日間の燻蒸処理のために運び出されました。しかしその後は、時間はあっという間に過ぎ、刑務所でこれほど満足できるとは到底思えませんでした。部屋を出るたびに開けなければならなかった鉄格子と三連錠がなければ、まるで楽しみのために田舎暮らしをしているような気分だったかもしれません。美しい庭園、素晴らしい料理人、書物、海の景色――これ以上のものが望めるでしょうか?私たちは施設内を自由に歩き回ることが許されていましたが、それは邪魔をする者すべてに敬意を払い、常に付き添いの監視員が付き添うことだけでした。岩の斜面の一つには、海、港、そして街の一部を見下ろす小さな台があり、椅子と木々が置かれていました。この楽しい休憩所で、私たちはしばしば目の前の美しい光景を眺めながら何時間も一緒に過ごしました。

数多くの船が行き交う広大な海は、想像力を掻き立て、尽きることのない喜びを与えてくれる。港の喧騒、食料や乗客を積んだ船の往来、マストの先からはためく様々な旗、帆を広げて出航準備を整えるブリッグ船、キャプスタンの周りを足音を立てて歩きながら歌う乗組員、水平線に突如現れる帆。まるで翼を広げた鳥のように、太陽の光に輝き、視界が徐々に広がっていく帆。光と影の境目が海面を横切って走り、千変万化する様相を呈する。岬や灯台、曲がりくねった海線、広い砂浜や岩場が連なる海岸。これらすべてが、私たちの感覚を完全に魅了するパノラマを形成している。空だけが境界となっている、あの滑らかな水面を、別の岸辺や別の景色を求めて航海に出る人々の幸運を、あなたは羨ましく思う。まるで親しい友人のように、声と身振りで別れを告げ、順風と航海の成功を祈る。まるで彼らがあなたの言葉を聞いているかのように。

その時は美しい6月でした。穏やかな海は空のように澄んで明るく、アカシアは満開に咲き、海と海岸のずっと上の空気をその香りで包み込んでいました。[5ページ]芳醇な香り。オデッサにはこの木々が溢れ、芳しい花が咲き誇ると、通りや広場、そしてどんなに貧しい地域でさえも、魅力的な祝祭の様相を呈し、街全体が微笑みに満ちた庭園へと変貌します。

検疫施設の優れた体制と、職員の迅速かつ親切な対応を証言する義務があると感じています。コンスタンティノープルに非常に近い場所に設置されているにもかかわらず、オデッサの検疫所はこの種の検疫所の模範となる可能性があり、そこで見られるシステムの優秀さは、得られた良好な結果によって証明されています。旅行者はわずか2週間の検疫を受け、商品は48時間の塩素消毒を受けた後、直ちに解放されます。この施設の設置以来、オデッサでは、この地の衛生規則の欠陥に起因するペストの症例は1件も発生していません。検疫に関して、フランスが依然として極めて低い水準にとどまっているという事実は否定できません。マルセイユの検疫所は、今日でも前世紀初頭と全く同じ姿を保っています。化学と医学におけるあらゆる発見は、古くからの習慣の根強い力には全く効果がなく、商人たちのあらゆる抗議にもかかわらず、今日に至るまで地中海の港で施行されている衛生規則を変更することは不可能でした。マルセイユはペストの被害国から600リーグも離れているにもかかわらず、船舶は25日間の航海後、45日間の検疫措置を受け、積荷は同じ期間、屋外に放置されています。私たちの知識の進歩にもっと合致した新しい制度を確立することが何度も提案されてきましたが、政府の努力は常に南部の住民の偏見によって打ち砕かれてきたようです。

第2章
オデッサの街路、ユダヤ人、ホテル、ロシア人のオデッサへの偏愛、ハリケーン、ほこり、泥、気候など、公共の建物。

隔離解除の日は、到着時と同じくらい喧騒と迷惑で満ちていた。ポリオだけは別として。東洋の自由さをどれほど惜しんだことか!そこでは旅行者の行動はいかなる形式的な束縛にも縛られず、船を降りた瞬間から町を自由に歩き回れる。税関や警察官、そして文明国と称する国で彼を攻撃するあらゆる種類の職員に悩まされることなく。しかし、特にロシアでは、猛禽類の軍団に怒りの呪詛を浴びせるのが最も理にかなっているのだ。[6ページ]彼に襲いかかる、本当に堪えがたい貪欲さ。ラザレットを出る約束の時刻から、税関の魔の手から逃れて安心して息をつくまで、どれほど多くの手続きを経なければならなかったか、私には分からない。しかし、町に入った途端、私たちの苛立ちは、どれほど強かったとしても、まったくの茫然自失に変わった。ラザレットから見たときにはあれほど輝いていたオデッサが、今やこんなにもみすぼらしく惨めな姿で私たちの目に映っているのは、本当にここなのだろうか?私たちが今いる場所、私たちが見ていた通りに、町という名を冠することさえできるだろうか?そこは家屋のない広大な広場で、荷車や土埃の中を転がる牛でいっぱいだった。ロシア人とポーランド人の農民の群れが、90度を超える気温の中、太陽の下で一緒に眠っていた。

砂塵の旋風は、その材質を除けば水柱そのもので、刻一刻と空気を暗くし、信じられないほどの猛威で地面を吹き荒れた。さらに進むと、フランスの幹線道路よりも幅の広い通りに出た。その両側には、平屋建ての小さな家々が立ち並び、それぞれが未開の庭で隔てられていた。ロシアではその汚らしさが諺となっているユダヤ人の住まいが、私たちの嫌悪感をさらに増幅させ、このような忌まわしい光景から逃れるためには、どこに目を向ければいいのかわからなかった。しかし、町の中心部に近づくにつれて、通りには商店や家が並び始め、住民の様子も多様化していった。しかし、馬車やドロシキが足早に通り過ぎ、切り石の歩道や穀物倉庫のギリシャ風建築にもかかわらず、私たちは町の景観に馴染むことなく、ホテル・ドゥ・ラ・ヌーヴェル・ルシに到着した。そして、そこでまた新たな失望に遭遇した。コンスタンティノープルの多くの知人からオデッサのホテルはヨーロッパでも最高級だと聞いていたのに、私たちが泊まったホテルには旅行者にとって最も基本的なものが何一つ見当たらなかったことに、私たちはひどく驚いた。シーツもベルもなく、給仕してくれる使用人もいなかった。30分も待ってやっと水差しを手に入れることができた。私たちの部屋は真南向きで、家具はベッドフレーム、タンス、そして数脚の椅子だけで、目を焼くような強い日差しを遮るカーテンは一枚もなかった。こんな宿なのに、1日8ルーブルも払わなければならなかった。しかし、この快適な宿の中で、あまりにも惨めな姿になっていたベッドフレームを片付けるよう指示した後、ホテルの主人から、すべての備品は別途料金がかかると告げられた時、私たちの驚きは最高潮に達した。「何だって!」私は憤慨して叫んだ。「一日8ルーブルも払っているじゃないですか?」「ええ、奥様。しかし、客室料金にはアメニティは含まれていません。しかし、奥様がお気に召さなければ、ベッドを完備する必要はありません。将軍や伯爵夫人の中には、簡素なマットレスで満足な方もいらっしゃいます」。私たちは閣下たちの例に倣うつもりはなかったので、仕方なくそうしました。[7ページ]主人の条件に従うこと。しかしながら、ニコライ皇帝とその一族が常に待ち構えており、ホテルは当然ながら軍人や見知らぬ客で溢れていたため、状況によってはある程度の法外な料金設定も正当化されたと付け加えておくべきだろう。

オデッサは今やヨーロッパの都市の中でも立派な地位を誇っている。黒海に面した立地、人口の急速な増加、商業的豊かさ、そして華やかな社会。これらすべてが、ロシア帝国の二大首都に次ぐ地位をオデッサに築いている。建国からわずか40年しか経っていないにもかかわらず、オデッサは、皇帝たちの血塗られた歴史に名を刻む、聖なるキエフ、偉大なノヴゴロド、そしてウラジーミルといった、半スラブ系、半タタール系の都市をはるかに凌駕している。これらの都市は、モスクワやサンクトペテルブルクがまだ存在していた時代から既に存在していた。

オデッサは帝国の他のどの町とも全く似ていない。ここでは、田舎の言語以外のあらゆる言語が聞こえ、あらゆる習慣が見られる。それでもなお、ロシア人はサンクトペテルブルクよりもオデッサを好む。なぜなら、オデッサではより大きな自由を享受でき、首都での時間の4分の3を占める厳格な礼儀作法から解放されるからだ。さらに、ロシア人やポーランド人の淑女にとって、オデッサは港町としての自由さという大きな魅力を持っている。サンクトペテルブルクでは破滅的な出費を伴うが、オデッサなら、服飾やその他の贅沢品を思う存分楽しむことができる。オデッサは彼女たちにとってのパリであり、彼女たちはどれほど遠くまで行かなければならないとしても、一生に一度は訪れたいと思う。この町の評判はロシア国境を越え、人々はロシアのフィレンツェというお世辞を添えてオデッサを呼ぶほどである。しかし、その理由は私には全く分からない。オデッサには芸術も芸術家もいない。ディレッタント階級さえほとんど知られていない。商業主義が支配的なため、美への愛は希薄で、商業家たちは芸術にほとんど関心がない。著名なフランス人画家ヴィタル氏がヴォロンゾフ伯爵の庇護の下、デッサン学校を設立しようと試みたことは事実だが、その努力が成功するかどうかは疑問である。

ロシア人のオデッサへの熱狂的な称賛は極限に達しており、見知らぬ者がその熱狂に浸らないわけがない。イタリアのオペラ、おしゃれな店、広い歩道、イギリスのクラブ、大通り、彫像、二、三の舗装された通りなどを備えたこの街に、一体誰が魅了されずにいられるだろうか?野蛮な趣味か羨望だけが、これら全てを賞賛せずに見ることができるだろう。結局のところ、ロシア人のこの熱狂は容易に説明できる。雪と泥の荒野に慣れきった彼らにとって、オデッサはこの世のあらゆる誘惑と快楽を包含する真の楽園なのだ。

ロシア人の言うことを信じるなら、雪はここではめったに降らないもので、毎年冬になると街路にソリが再び現れるのを心から不思議に思う。しかし、気温が数ヶ月間25度かそれ以下で安定するのを妨げることはない。[8ページ]オデッサは、氷点下 26 度で、海全体が一枚の磨かれた氷のシートになることはありません。また、サンクトペテルブルクやモスクワのように、二重窓、ストーブ、ペリセが不可欠です。そのため、オデッサというお世辞のいい愛称に惹かれてイタリアの太陽を期待する旅行者は、驚くことになりますが 、一歩進むごとに凍傷に冒された顔とソリに出会うだけです。こうした冬の厳しさに加えて、他の場所では快晴の季節と呼ばれる時期に、この地域全体を絶えず荒廃させるハリケーンがあります。そして、こうした大気の変動は、さらに悲惨な別の悪影響、つまり一年のある時期には町をほとんど居住不可能にするほこりによって悪化します。ここではほこりは本当の災厄であり、一瞬の休息も与えない悪魔のような迫害者です。それは波と大波となって広がり、わずかな風が吹くとたちまち高くなり、激しさを増す波に包み込まれ、ついには息苦しく、目が見えなくなり、身動き一つ取れなくなる。突風はあまりにも激しく突然で、どんな警戒も無視してしまう。日が沈む頃になってようやく、大通りで潮風を吸ったり、リシュリュー通りを歩いたりできるようになる。リシュリュー通りの広い歩道は、この地の流行に敏感な人々で溢れかえっている。

この恐ろしい疫病を持続させているのは、多くの自然的要因が重なり合っている。まず、粘土質の土壌、乾燥した空気、風の強さ、そして街路の幅。次に、舗装の悪さ、町内に依然として広大な未耕作地、そして膨大な数の馬車。地方自治体は、埃を取り除こうとあらゆる方法を試し、イタリアから石材を運んで特定の街路を舗装することさえ試みたが、その努力はどれも効果を上げなかった。ついに、絶望のあまり、舗装の行き届いたイタリアーヌ通りとリシュリュー通りにマカダム舗装を施すという、画期的な策に頼ることとなった。しかし、この処置の唯一の結果は、言うまでもなく、悪影響を著しく増大させることだった。現在、フランス人による木製の舗装が話題になっており、その最初の試みは相当成功したようだ。

この国で発生するハリケーンの猛威を少しでもご理解いただくために、私自身が目撃した現象についてお話しましょう。1840年の猛暑の後、午後4時頃、オデッサの空気は次第に暗くなり、20歩先も見通せなくなりました。重苦しい空気、静寂、そして不吉な空の色は、誰もが深い不安に襲われ、恐ろしい大惨事の予兆であるかのようでした。1時間半の間、この地方ではまだ前例のなかったこの斬新な日食の進行を、観客は見守ることができました。気温は華氏104度という途方もない高さに達しました。暗闇は完全に消え去り、やがて想像を絶する猛烈な嵐が吹き荒れ、暗闇が晴れると、海上には、水面から数フィートの高さに、途方もない深さと幅を持つ水柱のようなものが見えました。[9ページ]水面からゆっくりと流れ去り、ついには岸から何マイルも離れたところで消え去った。日食と水竜巻は塵に過ぎず、その日オデッサはおそらく二度とないほど清らかに拭い去られた。

冬になると、埃は液体の泥に変わり、歩行者は足の半ばまで沈み、気分が良ければすぐに溺れてしまうかもしれない。ぬるぬるした泥だらけの道の間を進むには、長い棒で水深を測る必要があるだろう。昔、つまり15年ほど前までは、淑女たちは何頭もの牛に引かれた荷車に乗って舞踏会へ向かったものだ。今では主要な通りは舗装され、街灯も設置され、より優雅な馬車で夜の宴会に向かうこともできる。しかしそれでも、哀れな歩行者にとっては、どこへ向かっても粘り気のある泥から足を引きずり出すのは至難の業である。そのため、オデッサで馬車を持たない人々は、完全な孤独の中で暮らすしかない。距離はパリと同じくらい長く、雇える乗り物はロシアでドロシュキと呼ばれるものだけです。これは四輪の鞍のようなもので、男性はこれにまたがって座りますが、女性は礼儀正しく座るのが非常に困難です。ドロシュキは泥や埃、雨から身を守ってくれるわけではなく、せいぜいビジネスマンや、真夏でも外套を着ずに外出することのないロシア人向けです。

オデッサには特に目立つ建物はない。多くの民家や穀物倉庫のほとんどには、ギリシャ建築様式がふんだんに用いられているが、気候にも、とりわけ使用されている材料にも合っていない。目を楽しませてくれる柱、ペディメント、整然としたファサードはすべて漆喰で塗られており、建物が完成する前にすでに劣化し始めている。モールディングは毎年交換しなければならないが、こうした手入れにもかかわらず、ほとんどの家屋や教会は荒廃の様相を呈しており、宮殿や寺院というよりは廃墟のようだ。大聖堂自体も、その巨大な規模以外には際立った特徴はない。宗教建築に建築の規則性や形態の優美さ、あるいは美しい細部を求めるべきではない。それらは単調で、構造や備品は粗末だ。内部は絵画や金箔で飾られているが、すべて下帝政時代の偽りの趣味によるものだ。奇妙な衣装をまとった聖人、グロテスクに茶化されている聖書の場面、大量の金糸や赤、緑、青が極度の不調和のうちに重ね合わされている光景は、あまりに不快で衝撃的であり、真剣で敬虔な考えを呼び起こすには至らない。

オデッサにはシナゴーグがいくつか、カトリック教会が1つ、プロテスタントの礼拝所が1つか2つあるが、その質素な外観から、むしろ個人の住宅と見なすこともできる。遊歩道はブールバール1つだけであり、港全体を見渡せるが、その立地から土砂崩れが頻繁に発生しやすい。[10ページ]この遊歩道は最も流行の街です。劇場、取引所、ヴォロンゾフ伯爵とナリシュキン公女の邸宅、並んだ優美な家々、そして馬車の群れ。これら全てが貴族の存在を物語っています。ここ二、三年、作業員たちは大通りから海岸まで緩やかな下り坂を辿る巨大な階段の建設に携わっています。この高価で無用の長物には、4万ポンド近くかかるでしょう。花瓶や彫像で飾られる予定ですが、すでに大きな亀裂がいくつかあり、この大階段はすぐに壊れてしまうのではないかと懸念されています。結局のところ、大通りを散歩する人以外には何の役にも立たないのですから。

第3章
オデッサの皇室—教会音楽—その地の社会、ヴォロンゾフ伯爵夫妻—ブラニスカ伯爵夫人の逸話—劇場—劇場街。

皇帝一家の到着を祝って催された華やかな祝宴は、我々にとって絶好の機会となり、多くの著名人に会うことができました。ヴォスネチェンスクの有名な閲兵式に出席した著名な外国人は皆、皇帝に随伴してオデッサへ赴き、皇帝の退去後も滞在を延長しました。街全体が活気に満ち溢れ、色褪せた家々は念入りに塗り直され、古く崩れかけた壁さえも漆喰で塗り直され、彩色されました。両陛下が到着した日、大聖堂ではテ・デウムが歌われました。皇帝と長男は参列し、大司教を先頭に、最も豪華な衣装をまとったロシアの聖職者たち全員が、大扉で彼らを出迎えました。皇帝には廷臣や将校たちの長い列が随行し、彼らの金色の刺繍やきらびやかな装飾は、教皇や聖歌隊の豪華な衣装に匹敵するほどの輝きを放っていました。テ・デウムは私にとって比類なき美しさに聞こえた。ハーモニーの真の力を知りたければ、ロシアの宗教音楽を聴くべきだ。音色は豊かで、重厚で、心を揺さぶるほど甘美で、並外れた音量があり、建物の奥底から響いてくるかのようなすべての声が、互いに見事に調和し、どんな言葉でもその力強い音楽の効果と、それが呼び起こす深遠な感情を表現することはできない。私はロシアの教会聖歌の熱狂的な演奏を何度も聞いてきたが、どれもその時聞いたものには遠く及ばなかった。テ・デウムの後、大司教は司教の指輪を皇帝と大公に贈り、皇帝と大公はそれを敬意を込めて接吻した。その後、皇帝一行は香の煙で満たされた大聖堂を後にした。建物の前に集まっていた大勢の群衆は、静寂の中、何の音もなく解散していった。[11ページ]圧力や混乱はなく、秩序を維持するために任命されたコサックの介入は一瞬たりとも必要ではなかった。

夕刻には盛大なイルミネーションが灯され、皇后は客間を設け、劇場では皇族一同が出席する特別な演出が行われた。夜通し皇帝は皇后の後ろに座り、一度も客席の前に出ることはなかった。そのため、歓声は一度も聞こえず、誰もが陛下の存在を知らないふりをしているようだった。翌日、商人たちは皇族のために盛大な舞踏会を開いた。それは非常に華やかな集いで、両替所は殿下や閣下方で満員だった。貧しい商人たちは、刺繍の施された制服を着た者たちに肘で突き飛ばされ、軽蔑的に押しのけられ、ただただ哀れな姿だった。彼らは礼儀作法に過度にこだわり、膝丈ズボン、三角帽子、そして 剣を腰に差した自称制服を採用していたが、この衣装は黒のドレスよりもはるかに似合わず、黒のドレスは間違いなくそのままにしておいた方がよかっただろう。皇后のためにブドウの木で覆われた私室が作られ、枝には立派なブドウの房がぶら下がっていて、まるで皇后の手に摘み取ってもらいたいと誘っているようでした。

皇族はオデッサに5、6日滞在した後、汽船でクリミア半島へ向かった。彼らの滞在は、街全体に非常に好印象を与えた。

オデッサで出会う社会について、もう少し触れておきたい。オデッサはあまりにも多様な要素から成り、独自の特徴を持つところがない。フランス人、ドイツ人、ロシア人、イギリス人、ギリシャ人、イタリア人が、それぞれに意見、習慣、言語、関心、偏見を持ち込んでいる。ヴォロンツォフ伯爵夫人の応接室は、貴族、商人、旅行家たちの集いの場であり、イタリアのいくつかの都市でしか、このような混交は見られない。女性たちの間でも、同様の混乱が見られる。高貴で誇り高いナリシュキンが、仲買人の妻と並んでいるのを目にすることもある。純血、混血、あらゆる色合い、あらゆる顔立ちの人々が、そこに集っているのだ。

ヴォロンゾフ伯爵は正真正銘のグラン・セニョール(大君)であり、年間6000ポンド以上を華麗な娯楽に費やしている。その名声、莫大な財産、そして宮廷における影響力は、皇帝の寵臣たちのほとんどを凌駕する。父が40年以上大使を務めたイギリスで育った彼は、ロシア人というよりイギリス人のようで、皇帝への献身的な忠誠心と、ロシア貴族の特徴である洗練された礼儀正しさ以外、ロシア人らしさは何も残っていない。彼の才能、人当たりの良さ、そして優れた人格は、オデッセイ人だけでなく外国人からも多くの崇拝者を得ている。ニコライ2世が彼を新ロシアの総督に選ぶこと以上に適切な選択はなかっただろう。彼の豪奢な趣味と莫大な富は、彼が務める地位に 大きな華を添え、彼を他の皇帝と肩を並べる存在にしている。[12ページ]ヨーロッパ屈指の名君たちと結婚した。妻は高名なブラニスカ伯爵夫人の娘で、その莫大な財産は長らくロシア国民を驚嘆の的としていた。彼女はつい最近95歳で亡くなり、莫大な財産を一人息子に遺した。ただし、ロシアの法律によれば、その14分の1だけが二人の娘に相続された。彼女の強欲さは富と同じくらい悪名高く、彼女に関する逸話は、最も有名な守銭奴に関する逸話をはるかに凌駕している。私はそのうちの一人だけを、目撃者によってその信憑性が証明されたので、ここで紹介する。

友人のダンツ氏は、仕事で伯爵夫人を訪ねる機会があり、彼女の家の中庭にブリチカを置いていった。そこには牛が何頭かいた。ロシアの慣習に従い、馬用の大きな干し草の束が馬車の後ろに吊るされていた。中庭に面した部屋に通されると、ダンツ氏は伯爵夫人と活発な議論を始めた。伯爵夫人はダンツ氏の議論に全く耳を傾けず、やがて我慢の限界に達し、まるで会談を終わらせるかのように立ち上がり、窓辺へと歩み寄った。しかし、伯爵夫人が中庭を見下ろすと、今度は議論の論点を次々と持ち出し、半ば譲歩したかのように、ダンツ氏は30分以上もの間、身動きが取れない状態が続いた。夫人の突然の気分の変化に、どうしてそうなるのか全く理解できず、彼はひどく困惑し、彼女の動きを注意深く見守った。時折、彼女が中庭にちらりと視線を向けているのに気づいた。そこで、何気なく窓辺に寄ってみた。そこで彼が目にしたのは何だっただろうか?ひどく痩せ細った二、三頭の牛が、彼の馬車の後ろの干し草をせっせと食べていた。伯爵夫人は、客人の負担で牛に餌をやらせる時間を稼ぐために、面会を長引かせていた。そのため、最後の干し草が食べ終わると、彼女は再び威厳を取り戻し、一言で話を中断し、ダンツ氏にお粥を差し出した。

オデッサは歓楽と贅沢の街で、そこでは女性たちがその過剰なまでの贅沢と浪費で夫を破滅させると言われている。舞踏会やコンサート、あらゆる種類の夜会に加え、ヴォロンゾフ伯爵夫人の宮廷劇場と呼ばれる大劇場では、貧しい人々のための公演が毎年開催される。オデッサのすべてのエリートたちがこれらの娯楽に参加し、かなりの収入をもたらす。伯爵夫人は最初、自ら役を演じて模範を示したが、皇帝の命令で人前で披露することが禁じられ、それ以来、彼女は舞台裏の仕事に専念している。劇場はいつも満員で、毎回の公演で4、5千ルーブルの収入がある。これらの高貴な俳優たちが見せる技量は、どんなプロの劇団も凌ぐものではないが、これは驚くべきことではない。なぜなら、ロシア人がいかに高いレベルの模倣の才能を持っているかは誰もが知っているからである。彼らは何を見ても、準備もせずに簡単に真似をします。言うまでもなく、[13ページ]上演はフランス語で、作品は当館の蔵書から選曲されています。M.スクリーブ氏がほぼ唯一の協力者です。おそらく、ロシアほど機知に富んだこのヴォードヴィリストが高く評価されている国は他にないでしょう。

オデッサにはロシアで唯一のイタリア劇場がある。劇団は概して構成が良く、年間を通して公演を行っているが、オデッサ市民がイタリア音楽に熱烈な崇拝を抱くにもかかわらず、観客は少ない。ポーランド人が街に集まる海水浴シーズンにのみ、劇場は幾分活気に溢れる。それ以外の時期は、ボックス席はほとんど空いており、ユダヤ人だけがピット席に出入りしている。1840年、ジョルジュ嬢はオデッサ劇場の支配人と6ヶ月間の契約を結び、大勢の劇団を率いて劇場にやって来た。その中には、実に優れた俳優たちも含まれていた。しかし、ヨーロッパでの彼女の名声と豊富なレパートリーにもかかわらず、かつての崇拝者であったN将軍のたゆまぬ努力がなければ、彼女は出費を賄うことさえほとんどできなかっただろう。N将軍は、まるで15年間も交際が途切れていなかったかのように彼女を歓迎し、ロシアの壮麗な貴族の騎士道精神のすべてをもって、邸宅、馬車、財布、信用を彼女に​​与えた。

しかし、彼のあらゆる努力も、最初から世論が彼の愛弟子に下した極めて不利な判決を覆すことはできなかった。彼女は今でもいくつかの役を優れた才能で演じているにもかかわらず、彼女を高く評価する者はごく少数だった。彼女は、彼女の情熱の爆発よりも、つまらないヴォードヴィルを好む大衆を深く軽蔑し、ほとんど公然と戦争を仕掛けるほどだった。フランス劇団の最後の公演で、それまでロシアではほとんど聞いたことのない出来事が起こった。激しい感情の爆発を伴う、本格的な陰謀が形成されたのだ。町全体が二つの派閥に分かれ、一つはジョルジュ嬢支持派、もう一つは彼女の最高の俳優の一人、モンディディエ氏支持派となった。我らが悲劇の女王は、この好意にひどく嫉妬し、ライバルを辱める機会を逃さなかったと言われている。そこで彼女は、最後の公演に、彼が出演していない二つの作品をわざと選んだのである。観客は、お気に入りの俳優の名前がチラシに載っていないことにひどく不満を抱き、不機嫌な様子で劇場に駆けつけ、すぐにその様子がはっきりと見て取れるようになった。しかし、最後の演目が終わるまではまずまずの調子で進んでいた。ところが、その時モンディディエを呼ぶ声が上がり、警察、N将軍の側近、そして総督の尽力にもかかわらず、観客席全体がこの声に応え、激しく抵抗した。この出来事は劇場支配人たちにとって全く予期せぬ出来事であり、彼らは極度の困惑に陥った。モンディディエがどこにいるのか、誰も分からなかったのだ。ついに騒ぎが大きくなるのを見て、ヴォロンゾフ伯爵は自ら警察長官にモンディディエのホテルへ行き、生死を問わず彼を連れ戻すよう命じた。長官はモンディディエがぐっすり眠っており、劇場で自分が引き起こしている騒ぎに全く気づいていないのを発見した。彼は急いでそこへ行き、[14ページ]モンディディエは舞台に上がろうとしたが、ジョルジュ嬢率いる劇団全員によって、そのような行為は劇場のあらゆる規則に違反するとして止められた。つまり、しばらくの間、筆舌に尽くしがたい騒ぎとなった。観客席全体が立ち上がり、モンディディエが舞台に駆け上がるのを見るまで、叫び声は止まらなかった。彼の衣装は乱れ、舞台裏での苦闘ぶりを物語っていた。怒号は爆発的な拍手に変わった。ボックス席では長く続くブラボーの声が響き渡り、ヴォロンゾフ伯爵自身も手を叩き、力一杯笑っているのが見られた。観客は皆、正気を失ったかのようだった。 N将軍はすっかり当惑し、ボックス席の奥にこっそりと戻り、友人の一人に舞台を指差しながら言った。「あのフランス人を見ろ。彼らが姿を現すだけで、既存の慣習や原則が全て覆される。彼らは混乱と反乱、そして革命の精神を持ち込んでくる。そしてその感染は、最も分別のある人々の間でさえ、たちまち広がるのだ。」実のところ、オデッサではかつてこのようなことは一度も見られなかった。そして、あの忘れ難い夜を特徴づけた混乱の20分の1も、プリミッシム・ドンネの嫉妬によって引き起こされたわけではない。

第4章
黒海貿易—禁制制度とその有害な結果—農業の低迷—オデッサの貿易—その銀行。

1476年にジェノバ植民地がクリミア半島で破壊されてからカイナルジ条約まで、300年間、黒海は西方諸国から閉ざされ、トルコの特権地域でした。黒海沿岸全域はコンスタンティノープルのスルタンとクリミア半島のハンの支配下にあり、オスマン帝国の臣民であったトルコ人と群島のギリシャ人は、黒海域の航行権を独占し、ヨーロッパと東方地域との交易はすべて後者の手に委ねられていました。ピョートル大帝、そして後に名高いエカチェリーナ2世による征服によって、この状況は一変しました。ロシア人は南方へと進軍し、まもなくアゾフ海、クリミア、そして黒海北部沿岸全域を支配下に置きました。しかし、6回の連続した作戦と、海陸におけるロシア軍の多くの勝利の後、1774年7月21日にカイナルジ条約が締結され、ボスポラス海峡とダーダネルス海峡が開放されたことで、ヨーロッパの通商関係に真の革命をもたらし、今日まで東洋の運命に及ぼしているロシアの絶大な影響力を決定的に確保した。カイナルジ条約は、その後すぐに批判を浴びた。[15ページ]より広範な拡張。オーストリア、フランス、そして次々と他の列強が黒海航行の恩恵を享受した。したがって、ロシアは、ヨーロッパの通商に新たな航路を開いたことに対し、当然ながらヨーロッパからの感謝を受けるべきであった。

かつて黒海の支配者であり、地中海との交通も自由であったエカテリーナは、軍事と商業の両面を兼ね備えた港湾の建設に熱心に取り組みました。まず彼女の関心を惹いたのは、ロシア最大の河川の一つであるドニエプル川の河口でした。1788年、ハンニバル将軍は彼女の命令により、この地にヘルソン市を建設しました。そして1783年には、後にルイ16世によって貴族に叙せられたフランス人が、この地に初の外国商館を設立し、ドニエプル川から運ばれる麻と木材をトゥーロンの兵器庫に供給する契約を結びました。しかし、ヘルソンは期待されたほどには繁栄しませんでした。帝国に蔓延していた関税制度の厳しさによって皇后の意図は阻まれ、ヘルソン港に新都市建設と商業の拡大に必要な特権を与えることは不可能でした。

ポーランドの分割は、エカテリーナ2世の商業思想に新たな転換をもたらした。1796年、ヘルソン港はほぼ放棄され、より西方に位置するオデッサが優先された。オデッサは農産物の輸出を著しく容易にし、ポジーリャ、ヴォルィーニ、そして新たにロシア領に編入された他の諸州の主要な富は農産物にあった。しかしながら、関税制度には変化がなく、黒海の港湾におけるすべての輸出入に課せられる一般関税が4分の1に引き下げられたのは、アレクサンドル3世の治世下、1803年になってからであった。1804年、オデッサは海上貨物の中継港となり、ロシアへの輸入が許可された。貨物は18ヶ月間保税状態でオデッサに留め置くことができた。この恩恵は当時としては特に重要であった。なぜなら、輸入関税がかなり高額だったため、もし即座に支払わなければならなかったら、商人たちは多額の資本を取り崩さなければならなかったであろうからである。同年3月5日の勅令により、オデッサで禁じられていない、あるいはロシアの他の都市からオデッサに到着するすべての外国製品の無税通過が認められた。こうした製品は、モルダヴィアとワラキア行きはモヘレフとドゥバッサルの税関を、オーストリア行きはラジヴィロフの税関を、プロイセン行きはケジンスキーの税関を通過することとなった。そして、これら4つの税関を経由してオデッサに送られる外国製品は、海路での無料通過が認められた。こうした寛大で非常に賢明な措置はオデッサの繁栄を大いに促進し、すぐにあらゆる投機家の注目を集めるようになった。

1817年頃、黒海におけるすべての外国製品に増税が課されましたが、同時期にオデッサは制限のない自由港であると正式に宣言されました。[16ページ]こうして1822年まで続いた。そしてこの間に、オデッサにすべての大きな外国商館が設立され、そのうちのいくつかは今日まで残っている。南ロシアの商業は当時、頂点に達していた。フランス帝国の長い戦争の後、ヨーロッパの農業はひどく不況に陥り、他の国々が自国での生活に十分な量を生産できない穀物をロシアに頼る必要があった。こうしてオデッサは、リシュリュー公爵の賢明な統治の下、東ヨーロッパで最も活発な商業都市の一つとなり、人口は飛躍的に増加した。繁栄によってもたらされた習慣が輸入貿易に新たな刺激を与え、毎年何百もの船があらゆる種類の農産物貨物を受け取るためにオデッサの港に入港した。

ロシアにおいてそれまで前例のなかったこの商業的繁栄に目が眩み、そして恐らくそれが不変のものと信じた政府は、禁制制度への回帰を選択し、無知からか無能からか、内閣は南ロシアの商業的富を自らの手で故意に破滅させた。1822年、全く予想もしていなかった時に、法令がオデッサ港の自由を抑圧し、商人に当時倉庫にあったすべての商品に対する関税の支払いを義務付けた。これは激しい不安を引き起こし、帝国の一般関税によって課せられたような莫大な関税を直ちに支払うことは全く不可能であったため、商人たちは熱烈に抗議し、全員が破産すると脅した。町の知事は、この法律の施行がもたらすであろう惨事に愕然とし、自らの責任として延期することを決意した。オデッサの商業状況を皇帝に報告するため、使節団がサンクトペテルブルクに派遣された。常に善意の持ち主であったアレクサンドルは、偽りの報告に騙されていたに違いないと、直ちにこの勅許状を破棄した。こうしてオデッサ港の自由は回復されたが、以前と同じ程度には及ばなかった。税関には優遇措置が与えられ、オデッサに入港する商品には、他のロシアの港で課せられる関税の5分の1が課され、残りの5分の4は内陸部へ出港する際に支払われることとなった。自由港の境界も大幅に縮小され、港の周囲と町の周囲にそれぞれ税関が2列設置された。これらの税関は現在も存続している。

関税局の勝利はこれに留まらず、詐欺によって示唆され、支持されたであろう新たな措置が施行された。ドゥバッサル、ラジヴィロフ、オデッサといった町を通る自由輸送交通については既に述べた。この交通量は急速に増加し、西アジアの商人はすべて、ドイツの大市で買い付けを行うためにオデッサ経由のルートを取るようになった。オデッサがヨーロッパとアジアのあらゆる産物の主要な到着・交換拠点の一つとなる可能性は十分にあった。この時期、トランスコーカサス諸州は、1821年10月20日に公布された法令により、非常に広範な商業の自由を享受していた。ファシス川河口、岸辺のレドウトカレは、[17ページ]ミングレリアは当時、ライプシッチからのすべての商品が海路で輸送される港であった。商品はそこからティフリスやエリヴァンへ送られ、トルコ、アルメニア、さらにはペルシアに至るまで、近隣諸国全体に配送された。アルメニア人はこの輸送をほぼ独占していた。彼らは1823年に初めてオデッサに姿を現した。翌年、彼らはライプシッチまで進出し、そこで60万フランを超えるヨーロッパ製品を購入した。1825年には購入額は120万フラン、1826年には280万フランにまで増加した。これらの商品はすべて陸路でオデッサに輸送され、そこから黒海に出てレドウトカレへ向かった。このような貿易が南ロシアの農業と牧畜業、そして最終的にはこの運送業に従事する人々の繁栄にどれほどの好影響を与えたであろうかは容易に想像できる。しかし、繁栄の有望な要素はすべて、財務大臣の偏狭な見解によって打ち砕かれることになった。コーカサス地方の商業特権は、10年間続いた後、1832年1月1日に突如として廃止された。最も厳格な禁制が施行され、黒海から220マイル以上離れたジョージアの首都ティフリスが税関の中心地となり、そのアジア地域向けのすべての商品は、同町を通過して検査を受け、関税を支払わなければならなくなった。

政府はこれらの恣意的かつ排他的な措置によって、国内製造業を奨励しようと考え、ドイツ、フランス、イギリスの製品を禁止することで、ロシアの製品をコーカサス地方の諸州に押し付けようとした。もちろん、中継貿易も同時期に禁止された。最初の通達によって、商人はラジヴィロフの国境で商品の価値の2倍を預けることを余儀なくされ、その金はオデッサで梱包品の検査を受けた後にのみ返還されることになっていた。いかに裕福な商人であっても、購入に費やす資本に加えて、中継貿易で商品の価値の2倍を持ち歩くなどとは考えられない。したがって、この新たな措置は、それ自体で中継貿易を完全に停止させるのに十分であった。ペルシャ人とアルメニア人はこのルートを放棄し、別のルートを選択したが、これはロシアにとって大きな損害となった。現在、輸送費は18万フランから20万フランで、主にプロイセンからトルコへ送られる黄色の琥珀である。ユダヤ人は20キログラムにつき15フランの手数料で、税関に担保として権利証書を差し出し、5~6%の利率で借り入れ、商品をオデッサへ直接輸送している。

常に機転を利かせたイギリスは、ロシアの失策に乗じた。トレビゾンドに拠点を確保し、その商人たちはいかなる犠牲もいとわず、そこに巨大な貿易拠点を築き、そこからすぐに自国の工業製品をアジア全土に送り出した。現在、トレビゾンドでは200万ポンドを超える取引が行われており、2組の蒸気船がコンスタンティノープルとの間を往復している。

[18ページ]こうしてロシアは世界で最も重要な商業路線の一つを失い、過度の関税引き上げによってコーカサス地方の合法的な輸入貿易は完全に消滅した。しかし、イギリス製品をはじめとする外国製品は依然として禁制品としてコーカサス地方に流入しており、この制度によって真っ先に利益を得ているのは政府職員たち自身である。彼らは依然として、現地住民よりも工業製品を、しかも手頃な価格で入手することを強く望んでいるからである。したがって、ロシアの禁制措置は実際には政府自身に跳ね返り、コーカサス地方だけでなくヨーロッパ国境でも国庫は相当の損失を被っている。もちろん、港湾の自由度のおかげでオデッサ市はこの禁制制度の破滅的な影響をそれほど受けておらず、自国だけでなく周辺地域の消費からも商業資源を得ている。しかしながら、この消費(密輸貿易にもかかわらず、ユダヤ人、さらには上流階級によって盛んに行われている)は輸出量に比べて不釣り合いであり、また貿易量も極めて少ないため、外国船は徐々に黒海から撤退しつつある。加えて、ほとんどの場合、南ロシアの港湾までバラストを積み込んで修理しなければならないため、運賃は必然的に高額になる。さらに、黒海の遠さ、いまだ完全には払拭されていない恐怖感、オデッサ以外で貨物船を見つけるのが不可能なこと、冬の厳しさ、そして毎年3、4ヶ月間は港が氷で塞がれることなどを考慮しなければならない。これらすべてが船乗りを遠ざける要因であり、商人が南ロシアの港湾へ貨物船を送る動機となるのは、並外れた安さと莫大な利益だけである。

このようにロシアの禁制によって追い出された多くの国々は、他国で自国の生産物の市場を確立しようと模索している。また、平和が回復して以来、ヨーロッパでは農業が著しく発展し、その結果、ロシアからの穀物輸出が大幅に減少したことも特筆すべき点である。しかしながら、もし政府が現状維持ではなく、真摯に改善の道を歩み始めていれば、関税制度の問題があるにもかかわらず、南ロシアの農業における重要性はほとんど失われなかっただろうと我々は考えている。

新ロシアでは、あらゆる条件が重なり、土地の生産を可能な限り経済的にし、他のすべての国々の生産物と十分に競争できるようにしているようだ。土地は未開で非常に豊富であり、労働力は安価で、家畜の価格は極めて低い。一方、農奴制は何千人もの男たちに少なくとも半分の時間を領主のために使わせることを義務付けているため、当然ながらパン類の価格を下落させる傾向にある。しかし残念なことに、交通手段は完全に無視され、政府は輸送を促進するための措置を講じていない。その結果、穀物の価格は下落するどころか、常に上昇しており、商人はもはや特別に購入しない限り、穀物を購入する意思がない。[19ページ]小麦は品薄の季節によく見られる。ヒヴィア、ヴォルィーニ、ポジーリャ、ベッサラビアからオデッサへ送られる小麦は、牛に引かれた荷車で運ばれる。この旅は退屈で、移動速度はせいぜい1日15マイルに過ぎない。また、1チェトベルト(7ブッシェルの穀物)の輸送費は4ルーブルから6ルーブルと高価である。さらに、年間の他の7ヶ月は道路状況が劣悪なため、輸送は5月から9月の間しか行えない。こうした結果、小麦は前述の諸州では非常に安価であるにもかかわらず、オデッサでは比較的高値で取引される。そのため、黒海への航海の長さ、資本支出、そして多くの品物が受ける検疫検査によって生じる莫大な費用を補うだけの利益を外国の投機家に残すことができない。さらに、オデッサは商業に何らかの便宜を提供する唯一の港である。肥沃で生産性の高い地域の中心に位置するヘルソンは、輸出港に過ぎず、商業活動が拡大することは到底不可能である。なぜなら、この港で貨物を積載する船舶は、事前にオデッサで検疫検査を受けなければならないからである。そのため、地主は皆、少しでも販売の機会を得たいのであれば、農産物をオデッサに送らざるを得ない。しかし、既に述べたように、交通手段は至る所で不足している。南ロシアの平野部では資材が不足し、その多くが砕けやすい石灰岩であるため、石畳の道路建設には大きな困難が伴うことは認めざるを得ない。しかし、ポーランドの大部分、そして新ロシア全体の農産物は、プルト川、ドニエストル川、ドニエプル川によってオデッサに輸送できないだろうか?

現在、ドニエストル川を下って運ばれる唯一の物資は、オーストリア領ガリツィアの山々から運ばれる木材と薪の筏数隻である。ロシア政府は、川岸の住民の要望に応えて、川の航行能力の向上を繰り返し望んできた。1827年と1840年に調査が行われた。しかし残念ながら、これらの調査はいずれも無能な者たちによって行われ、成果は得られなかった。1829年、花崗岩の小さな岩脈によって川が遮られているジャンポルにおいて、川を航行可能にするために必要な工事に関する報告書を作成するため、ある技師が任命された。彼は費用を18万5000フランと見積もったが、実際には1万フランあれば十分すぎることが秘密裏に確認された。そして、この計画は中止された。このように、政府は最善かつ最も称賛に値する意図を持っていたにもかかわらず、無能さによって、あるいは役人たちの悪意と貪欲さによって、改善計画を絶えず妨害されてきたのである。昨年、ドニエストル川の航行問題が再び取り上げられ、ロシア政府が同川を航行する蒸気船2隻の建造を発注したとさえ言われている。

ドニエプル川の工事は、ドニエストル川の工事よりもほとんど進んでいない。イェカテリノスラフ川の下流には花崗岩の列が川を横切っていることが知られている。[20ページ]ドニエプル川は、その町とアレクサンドロフの間、15リーグ以上にわたって伸びています。クリミア半島と黒海沿岸を征服した当時、ドニエプル川の滝と不適切に呼ばれてきた13の急流を航行可能にすることが提案されました。工事は幾度となく着工されましたが、常に中止されました。ニコライ2世の治世下、新たな熱意をもって再開されましたが、政府は莫大な費用と、とりわけ役人たちの横領によってすぐに意気消沈しました。現在までに行われた工事の総量は、長さ300ヤードのひどい運河で、急流そのものよりも艀の通行の方が危険です。この運河は1838年に完成した。我々が1841年にロシアを発った時点では、工事はまだ再開されていなかった。そのため、ドニエプル川の急流は相変わらず通行不能であり、春の洪水期、つまり1ヶ月から6週間ほど続く期間に限って、艀がそこを通過できる。そして、その場合でも、事故なく通過することは稀である。1839年には80人以上がそこで命を落とし、多数の艀やいかだは岩にぶつかって粉々に砕け散った。このようにドニエプル川を下る貨物は、ほとんどが木材と薪、そしてシベリア産の鉄である。穀物は積荷に一切含まれない。事故が発生した場合、回復不能なほど失われるからである。しかし、本当に信じがたいのは、急流の下流に定住したドイツ人入植者たちが、農産物の市場を見つけるためにアゾフ海まで運ばなければならなかったということである。そのため、ドニエプル川の恵みを受けるイエカテリノスラフ王国、そしてポルタヴァとチェルニコフ王国の大部分は、小麦が豊富にあるにもかかわらず、常に困窮状態にある。そして、極度の貧困に陥った農民たちは、黒海沿岸の地主に仕えて月に6~7フランを稼ぐために、毎年300マイル、時にはそれ以上の旅を強いられている。イエカテリノスラフ王国の東部は、アゾフ海に近いことから利益を得ており、タガンロク、マリウポリ、そしてヴォロンゾフ伯爵によって新たに設立された港町ベルジャンスクに穀物を輸出しようとしている。

ロシアが有する輸送手段に関するこの概観は、これらの地域の穀物貿易の急速な発展が、主に幸運な状況によるものであること、そして容易な交通手段の欠如と禁輸措置の両方が、その貿易量を年々低下させていることを示すのに十分である。以下は、ヴォルィーニ地方で最も距離の短い地点の一つであるトゥルジンにおける穀物価格と、1828年から1830年、そして1839年、1840年、1841年におけるオデッサまでの輸送費に関する記述である。

1828年から1830年。 ルーブル。 1839-40-41年。
小麦100キログラムの現地価格 15時30分 63.70
オデッサまでの運送費 1.56 2.50
輸出関税 0.39 0.39
合計 17.25 66.59
または 15.s.9d. 61s.3d.
[21ページ]この表から、物価が後期に著しく上昇したことが分かります。しかしながら、1828年から1830年にかけては例外的に豊作であったため、その価格は決して平均的なものではないことに注意が必要です。しかし、このような価格と輸入の完全な空白により、南ロシアの商業が必然的に衰退することは全く明らかです。1841年、商人たちは商船の船長にマルセイユ行きの運賃として1袋あたり2.5フランしか提示できませんでしたが、マルセイユは4フランの運賃でもほとんど利益を上げることができませんでした。トリエステ行きの運賃は20クロイツェル、いや18クロイツェルしか提示できませんでしたが、60クロイツェル以上であれば何らかの利益は得られます。船主たちは今後、利益を求めてオデッサを訪れる誘惑に駆られることはないでしょう。イギリス人だけが、まずまずの運賃を得ているのです。

こうした破滅の原因すべてに加えて、商人が負担する莫大な費用も挙げられます。一流商人は営業許可証に300ルーブルを支払いますが、これは常に前払いです。手紙の郵便料金は法外な額で、年間の通信費が1万ルーブル、1万5000ルーブル、あるいは2万ルーブルにもなる人もいます。ロンドンへの普通の手紙は7ルーブル、あるいは8ルーブルです。さらに、大商人は何もせずにじっとしているわけにはいかず、仕入れによって高値を維持します。こうした投機で時折利益を得ることもあるでしょうが、大抵は損失を出すばかりです。1841年の惨事と失敗を思い起こしてください。商品を出荷した時点で、目的地の現地価格でほとんど利益が見込めず、結果として将来の価格上昇に期待を寄せるだけの商売に、繁栄の見込みなどあるでしょうか。数年後、ドイツで計画されていた運河と鉄道が完成したらどうなるでしょうか?今日、ニュルンベルクとバンベルクの小麦はアムステルダムを経由してイギリスに到着しています。

しかし、そこまでは言いませんが、南ロシアは今や黒海で勢力を拡大しつつある競争に直面しており、その競争は日増しに強大化しています。ドナウ川沿岸の諸侯国は、アドリアノープル条約によって与えられた特権と特権のおかげで、10年間で驚異的な発展を遂げました。ガラツとイブライラは現在、外国人に相当量の穀物を供給しています。ドナウ川を遡上しなければならないという不便さにもかかわらず、船主たちは行政上の利便性、そして何よりも輸入によって得られる商業資源のために、これらの港への寄港を好んでいます。1839年、マルセイユはガラツとイブライラの市場で4000ヘクトリットル以上の小麦を購入しました。一方、オデッサ港はその2倍の量をマルセイユに供給するのがやっとでした。ドナウ川の問題については、ベッサラビアについて語る際に改めて触れることにします。

穀物貿易にとって致命的なもう一つの措置は、ポーランド人の没収された土地に関する政府の決定であった。1831年の革命後、42万3000人以上の農民が国庫に没収された。これらの農民はオデッサに非常に近い、非常に肥沃な地域を占領していた。アレクサンドル・ポトツキの所有地であるウマンもその一部であった。政府は[22ページ]これらの土地の管理は、主に退役したベテラン将校や負傷により任務遂行能力を失った者から選ばれた公務員に委ねられました。このような管理の下では、略奪と徹底的な放置が日常茶飯事となり、その結果、土地は文字通り国王に何も生み出さず、管理者を豊かにするだけになっていました。この混乱にうんざりした政府は、1836年に9万3千人の農民をこれらの土地から切り離し、軍事植民地に組み込むことを決定しました。政府はそこで止まらず、公務員による搾取の機会をすべて排除するという名目で、1840年に新入植者たちをオート麦と大麦の栽培に限定し、輸出用の小麦の播種を禁じる命令を出しました。こうした規制は、皇帝の意志では抑制できない公務員の一般的な腐敗によって引き起こされたもので、オデッサの貿易に悲惨な結果をもたらし、その町はウマーンの肥沃な土壌から得ていた農産物を突然失った。

さて、オデッサそのものに直接関係するいくつかの考察に入りましょう。この街が海外で享受している信用は、帝国銀行の過度の特権によって極めて制限されています。破産した場合、この銀行は他の債権者と協議することなく、債務者の不動産および動産を売却することで直ちに返済する権利を有します。返済する権利は、第一に貸付元金、第二に仲介手数料と3ヶ月ごとの手形更新にかかる費用から生じる再交換と呼ばれる8%の割増金、そして第三に元金と割増金に対する月1.5%の利息で、債務全体が完済されるまで支払われます。このような制度がもたらす致命的な影響は容易に想像できます。オデッサの商人は外国の商店と信用取引を行うことがほとんどできないのです。

銀行の用途は以下のとおりです。第一に、支払期限が4ヶ月以内の市中手形の割引。第二に、商品の前払い。第三に、商店の預金銀行としての役割。第四に、帝国内の他の銀行への手形発行と、銀行自身の手形支払い。第五に、利息付き預金の受入れ。

手形は商業、特にサンクトペテルブルク、モスクワ、オデッサ間の支払いに大いに役立ちました。手形の手数料は25セントでしたが、郵便による送金には送料に加えて1パーセントの費用がかかります。この便利なシステムは残念ながら1841年に廃止されました。現在、手形手数料は5パーセントとなっており、この種の取引は不可能になっています。おそらく、郵便局の収入を考えて、財務大臣がこの賢明な措置を採用したのでしょう。

割引銀行が自らのために、そしてそれが支援しようとしている商業のために利益を上げて事業を営むためには、本物の商業手形だけを扱わなければならないことは誰もが知っていることです。[23ページ]商人は、銀行業務のために他の場所で発行された手形と、将来の特定の期日に支払われる商品の対価として発行された国内手形のみを、真正で割引可能な手形として認識します。オデッサ銀行は発行銀行ではないため、いわゆる引受業務は行っていません。コンスタンティノープルはオデッサ銀行から資金を引き出すほぼ唯一の都市ですが、その金額は少額で、これらの引受は21日後であるため、割引されることはほとんどありません。手形による商品の販売もほとんど行われておらず、私たちが知る限り、オデッサ銀行の業務のごく一部を占めるに過ぎないと考えられます。オデッサでは、商品は通常、信託によって手形なしで購入されます。

では、オデッサ銀行のこれまでの業務はどのような基盤に基づいていたのでしょうか。むしろ、私たちは、真の商業というよりは、架空の商業活動に基づいていたと考えがちです。設立当初から、特権を強く持つこの銀行は、割引を奨励することで商業に貢献できると考えられていました。そして、銀行が提供する利便性は、多くの人々にこの信用手段を利用するよう促しました。その結果、どれほど多くの災難​​がもたらされたかは、オデッサの誰もが知っています。例えば、ある商人が1万2000リットルの小麦を船積みで購入するために投機をしたいとします。彼の資本が8万ルーブルか10万ルーブルしかない場合、彼は友人の一人か数人から保証を得て、銀行は必要な金額の全額を3ヶ月で即座に貸し付けます。したがって、商人は銀行との約束を守るため、商品をできるだけ早く処分せざるを得ませんでした。業務が行き詰まり、混乱し、友人を巻き込むことを恐れた商人は、しばしば大きな損失を被ったに違いありません。そして、同様の投機を数回行った後、商人と友人の破滅は避けられませんでした。多くの商人が、資金調達の不運な容易さの結果として、このような運命を辿ってきました。銀行は、正規の商業手形ではなく、単なる借用書を割引していること、そして実際に行われた取引の実現に対する割引と、まだ行われていない取引の実現に対する割引の間には大きな差があることに気付くべきでした。銀行は、それがもたらした弊害を目の当たりにした後、そのシステムを修正すべきだったことは疑いありません。しかし、銀行は当初のやり方を固持しており、制度を根本的に改革することなくそれを止めれば、これほど大規模な組織の運営は全く取るに足らないものになってしまうでしょう。

これまでのところ、オデッサ銀行は設立当初の目的を完全に果たせていない。商業活動にもたらす利益よりもはるかに多くの害悪をもたらし、その莫大な特権は、海外におけるオデッサ銀行の信用を失墜させた。これらの特権を廃止すれば、最初の設立時の誤りと弊害を修復できるだろう。そうすれば、銀行は真正な商業手形のみを割引し、業務規模を大幅に縮小せざるを得なくなるだろう。しかし、その業務は制限されるとはいえ、銀行自身と商業活動にとってより有利なものとなるだろう。そうすれば、誰もが自分の利益を追求できるだろう。[24ページ]南ロシアの商業が完全に破壊されるのを避けたいのであれば、政府は絶対に方針を転換し、国内の通信手段に全力を尽くし、オデッサの商業取引をできる限り容易かつ経済的なものにしなければならない。ロシアで最も嘆かわしいことは、真実が国家元首に届かないこと、そして公務員が実態を暴露すれば破滅すると考えることである。そのため、皇帝に提出される回顧録、報告書、そして報告書には、善のみが記され、悪は常に隠蔽されている。こうした偽装と虚言に陥ると、公務員はあらゆる改善を不可能にし、常に未来を現在に犠牲にすることで、国に計り知れない害悪をもたらす。今、オデッサから最後の特権を剥奪し、その港を帝国の他の商業地と同等の地位に置こうという問題が浮上している。カンクリネ伯爵がまだこれに成功していないのであれば、この町はヴォロンゾフ伯爵の保護と影響力に感謝しなければならない。

次の表は、1838 年と 1839 年における南ロシアのさまざまな港と税関での輸出入を示しており、その価値は紙幣ルーブルで示されています。

輸出。
ポート。 1838年。 1839年。
品。 正貨。 品。 正貨。
オデッサ 38,300,872 3,730 48,551,077 54,406
イスマエル(ドナウ川沿い) 3,913,494 9,915 2,793,244
レニー(ドナウ川沿い) 718,040 50,773 609,541 77,745
ベッサラビア
ノボセリッツァ 1,978,172 163,868 3,277,660 81,868
スコウリアニー 829,602 525,638 737,462 540,618
レオボ 96,832 60,537 58,906 36,709
タグラノク 7,666,943 60,537 8,219,648
マリオウポル 4,152,710 60,537 6,808,526
ベルジャンシク 2,971,426 60,537 4,107,638
ケルチ 226,999 60,537 123,082
テオドシア 1,281,244 60,537 955,108
エウパトリア 9,299,365 60,537 2,394,867
バロウクラヴァ
合計 64,435,699 814,461 78,637,759 793,346

[25ページ]輸入品。
ポート。 1838年。 1839年。
品。 正貨。 品。 正貨。
オデッサ 17,483,635 3,825,258 19,297,201 3,992,799
イスマエル(ドナウ川沿い) 253,697 1,632,996 238,996 820,035
レニー(ドナウ川沿い) 50,193 797,497 85,429 553,174
ベッサラビア
ノボセリッツァ 221,324 1,939,604 245,198 3,048,064
スコウリアニー 222,507 497,200 195,088 721,015
レオボ 52,336 29,932 55,664 26,291
タガンロック 5,887,901 1,415,596 5,334,369 2,885,279
マリオウポル 300 640,660 987 1,515,525
ベルジャンシク 300 768,722 987 825,113
ケルチ { 175,321 { 250,887
テオドシア { 673,535 1,678,658 { 695,130 1,891,947
エウパトリア { 185,480 { 131,222
バロウクラヴァ 6,605
合計 25,212,834 13,226,132 26,520,171 16,281,242
職務の合計 25,212,834 8,492,074 26,520,171 8,215,426
1839年にオデッサを経由して帝国内陸部に入った外国製品の価値は9,130​​,148ルーブルであったが、奇妙なことに、これは同港の総輸入量の半分にも満たなかった。このことから、オデッサの消費量、そして同時に禁制品貿易の規模を推測することができる。

これらの表から、オデッサの貿易には均衡が存在しないことがわかります。南ロシアは毎年1500万ルピー以上の外貨を吸収しており、輸出額は輸入額の3倍に上ります。このような貿易は確固たる基盤に基づかないことは明らかです。その繁栄は単なる偶発的な状況によるものであり、船舶は徐々に黒海を放棄し、農業が盛んで、より排他的でない関税制度を備えた他の目的地を求めるでしょう。現状では、エジプトで穀物が栽培されれば、南ロシアのすべての港が即座に破壊される可能性があります。このような不測の事態を前に、ロシア政府は現在の制度に固執する前に、よく考えるべきでしょう。船乗りたちは黒海北部を好みません。一度そこを去ると、二度とそこに戻ることはないでしょう。

1839年はオデッサの商業史において最も記憶に残る年であった。輸出はほぼ全て穀物で構成され、紙幣4,800万ルーブルに達した。国内の収穫は非常に豊かで、ヨーロッパの他の地域と同様に不振であったため、当初は需要が非常に好調であったため、商人たちは大胆な投機に乗り出した。これらの投機はしばらくは成功したが、すぐに災難が続き、数百万ドルの利益を上げたはずの商社は、1年後か18ヶ月後に倒産した。それ以来、貿易は常に危うい状態にあった。1840年には、前年の景気変動の影響がまだ残っていたため、7,184,021ルーブルの減少を記録した。そして1841年には、第一四半期だけで…[26ページ]1840年の同四半期と比較すると6,891,332ルーブルの減少を示した。

オデッサの輸出額の概観表を見ると、ナポレオンの戦争中は、その貿易額は完全に停滞しており、500万から600万ルーブルを超えることはなかったことがわかります。1815年の出来事の後、西ヨーロッパ全体を襲った恐ろしい飢餓の間、1817年には輸出額は3,800万ルーブル以上に増加しました。1818年には、輸出額は2,000万ルーブルまで落ち込み、その後は回復することなく、さらに減少しました。1828年から1829年の戦争中は、167万3,000ルーブルまで落ち込みました。アドリアノープル条約締結後、南ロシアで過剰生産に悩まされた輸出額は、再び2,700万ルーブルに増加しました。その後、輸出額は2,000万ルーブルから3,000万ルーブルの間で変動し、1839年には史上最高額の4,800万ルーブルに達しました。この人為的な増加の原因については既に説明しました。これらのデータから、オデッサの商業活動は常に偶発的な状況から生じており、そのような状況はますます稀になってきていること、そして農業資源の進歩的な発展の結果ではないことが分かります。したがって、この国は完全に停滞しています。

単純な比較によって、南ロシアの商業が決して繁栄しているとは言えないことを納得するのは容易です。最も貿易が盛んだった1839年でも、税関の取扱高はわずか821万5426ルーブルでした。400リーグ以上の海岸線に点在する10の海港と3つの陸上税関を合わせた輸出量は平均4500万~5500万ルーブルにとどまり、輸入量はその3分の1にも満たないほどです。一方、トレビゾンドだけでも、毎年5000万ルーブル以上のイギリス製品を近隣諸国に輸出しています。

第5章
黒海における航行、貨物輸送料等。

東部の海岸線の中でも、黒海沿岸は輸送費が最も高額です。様々な状況が重なり、この結果が生じています。1. 輸入量がわずかであるため、ほとんどの船舶はバラスト船で、あるいは非常に少ない積荷で到着しなければなりません。2. 船舶は群島で長時間の遅延に見舞われ、ダーダネルス海峡やボスポラス海峡ではさらに遅延が大きくなります。マルセイユ、ジェノバ、リボルノ、トリエステからオデッサまでの航海期間は平均50日程度です。同じ港からアメリカへは、より容易で収益性の高い航海で到着しても、それほど時間はかかりません。3. 黒海はヨーロッパの内海の端に位置しており、[27ページ]また、その海岸線は、特に相互の交通量が少なく、商船にほとんど資源を提供していない。そのため、オデッサやタガンロクで利益の上がる行動がない場合、船は破滅的に安い運賃で貨物を運ぶか、バラストで引き返して、すでに遅延を被ったルートを数百マイルも引き返すしか選択肢がない。一部の商人は船長の窮地につけ込むことが多く、過去何年もの間、地中海に送られる一部の商品の利益の一部は、船主が強いられた犠牲によって賄われてきた。4. ロシアの港で貨物を積み、地中海の港へ輸送する船舶は、コンスタンティノープル海峡を通過する際に検疫を受ける。検疫には35日から40日かかるだけでなく、常にかなりの費用がかかる。一般的に、地中海の港とオデッサ間の往復航海を終え、再び航海に出るには、たとえ風向きがそれなりに良く、黒海でほぼ即座に積荷を得られるとしても、丸6ヶ月かかると見積もられています。しかし、残念ながら、そのようなことは滅多に起こりません。さて、275トン、つまり20万チェトベルト積載の地中海ブリッグ船の乗組員の賃金と生活費は、少なくとも月800ルーブルです。これに索具の消耗、保険料、港湾使用料として400ルーブルを加えると、嵐やその他の事故による損害を考慮に入れなくても、月1200ルーブル以上が通常の経費となります。つまり、6ヶ月の航海の費用は7200ルーブルになります。

1838 年以前、紙幣ルーブルでの貨物の平均価格は次のとおりです。

     Per Tchetvert。  2000チェトベルトあたり、または

275トン。
のために コンスタンティノープル 1.40 2,800
トリエステ 2.33 4,666
レグホーン 2.66 5,332
ジェノヴァ 4.25 8,500
マルセイユ 2.40 4,800
オランダ 5.75 11,500
イングランド 7.00 14,000
この表から、サルデーニャ船籍のイギリス、オランダ、ジェノバ行きの船を除いて、運賃は船舶の通常の費用を賄っていなかったことがわかります。

オデッサはスルタンの支配下にある黒海沿岸地域とはほとんど交流がありませんが、ドナウ川沿岸への貨物を、喫水12フィート以下の船舶に頻繁に供給しています。これらの船舶は通常、ガラツやイブライラへ向かいます。帰路の積荷がない船舶は、薪を積むためにトゥルチャやイサクチャに寄港します。その他の船舶は、ガラツやイブライラからコンスタンティノープルや地中海へ向けて貨物を出荷します。ドナウ川では、特に近年、運賃が割安です。諸侯国の農業の発展と港湾の利便性は、外国の船長を惹きつけ、彼らの多くはオデッサを完全に見捨ててガラツへ移っています。

[28ページ]政府の物資供給、コーカサスでの戦争、そして民間の投機によって、オデッサとロシアの黒海およびアゾフ海諸州の間では、一定数の船舶が就航している。これらの場合の運賃は需要の多寡に左右されるが、ヘルソンの大型沿岸航路船(ロッカ)との競争によって常に非常に低く抑えられている。これらのロッカは非常に安価な運賃で運航しているが、リスクを負うため、より建造され、より操縦性に優れた船舶に比べて需要は低い。オデッサからタガンロックへの航海は、水位の低いケルチ海峡を通過するために艀を伴わなければならない船舶にとっては特に面倒で費用もかかる。そして、タガンロック航路で岸から10メートルほど離れた場所に錨泊しなければならない船舶にとってはなおさらである。タガンロックとオデッサ間の航海は、往復で2ヶ月かかると自信を持って見積もることができる。

このように、航海は貿易そのものよりも繁栄しているとは言えません。もし航海がこれまでその一部を維持してきたとすれば、それは地中海に所属する船舶の多さ、利益に恵まれた過去の時代の影響、そして商業の慣習によるものでしょう。しかしながら、徐々に変革が起こりつつあり、かつてロシアの港を頻繁に訪れていた多くの船舶が、すでに外洋で有利に活動する手段を見つけています。これらの船舶の名前は、海外の新聞やアメリカ、インドの海運情報にも記載されており、南ロシア沿岸への寄港をまだ選択していない船舶と同様に、南ロシアでも成功を収めている可能性が高いでしょう。

第6章

南ロシアの農業と製造業 – 鉱物生産 – ロシア人労働者。

政府はその禁制を正当化するために、国内産業に対する保護と奨励を主張している。今や、絶対的な排除は産業にとって有利にはならないことは明らかである。確かに、高関税はロシア製品に一定の市場を確保しているように見える。しかし、その結果、あらゆる競争から締め出されたこれらの製品は停滞しているよりも悪い状況に陥っている。というのも、その数は極めて限られている製造業者たちは、全く同じ種類の製品を同じ割合で生産することに合意しているからである。モスクワは現在、絹、綿、毛織物、ショールなどのあらゆる製造業の中心地となっている。しかし、関税によってこれらの製造業者に保証されたあらゆる特権にもかかわらず、近年、多くの製造業者が倒産している。彼らの製品はあまりにも不当なものになっている。[29ページ]密輸品との販売競争がもはや不可能になったのは残念なことでした。1840年か1841年、皇帝は製造業者の会議を主宰するためにモスクワへ旅立ちました。しかし残念ながら、勅令や布告では製造業者の組織を作るのに効果がありませんでした。皇帝の意向は事態の様相を少しも変えることはありませんでした。

現在、ロシアには製造業の二つの大きな分野がある。一つは、鉄、銅、その他の金属といった地産地消の原材料を用いるもので、ロシア固有の産業であり、外国との競争を恐れる必要がない。確かにロシア製の金物や食器類は高く評価できないが、住民は品質よりも安さを重視するため、確実に売れている。この種の最も重要な製造業はトゥーラとニジニ・ノヴゴロド州政府に拠点を置いており、原材料はシベリアから供給されている。

ウラル山脈は、その鉱物資源の広大さと多様性において、地球上で最も注目すべき山脈の一つです。金、銀、白金の鉱石については言及しません。これらは国の真の繁栄にほとんど貢献していないため、ここで言及するほどのものではありません。シベリアの鉄鉱石は一般的に高品質ですが、加工方法がやや不適切であるため、そこから生産される鉄は期待通りの品質になることはほとんどありません。近年、鉄鉱山の採掘は大幅に怠られており、地主たちは貴金属に目を向けるようになりました。そのため、シベリア産の鉄しか使用していない南ロシアでは、錬鉄と鋳鉄の価格が著しく上昇しています。帝国のこの地域への輸送は陸路で行われ、一方はヴォルガ川、ドン川、アゾフ海、もう一方はドニエプル川です。旅は長く費用もかかる上、到着の不規則性や河川の洪水などにより、輸送が全く不可能になることも少なくありません。現在、ヘルソンとオデッサでは、銑鉄の価格は100キログラムあたり18~20フラン、延べ鉄は44~45フランです。鉄の生産地での価格がいくらなのかは知りませんが、それが何であれ、これらの数字は、ロシアが国内交通手段の整備に向けて未だどれほどの努力をしなければならないかを物語っています。銅や鉛などは、輸送費を差し引いても、ロシアは相当な量を海外に輸出しています。

ロシアは、これらの貴重な富だけで、巨大かつ真に国営の産業を支えるのに十分であるにもかかわらず、満足せず、他のヨーロッパ諸国に存在するような製造業を自ら創出することが望ましいと考え、この目的を達成するために、徹底的な禁止制度を考案した。ロシアはどれほど成功したのだろうか?ヨーロッパ諸国の中で、ロシアは外国の製造業と競合する上で間違いなく最も不利な状況に置かれている。ヨーロッパの端に位置するため、ロシアへは長く困難で費用のかかるルートでしか到達できない。また、ロシアの織物や絹などの製造品はすべてモスクワに集中しているため、輸送費は莫大なものとなっている。[30ページ]こうしてオデッサに陸揚げされた綿花は、まずモスクワへ運ばれ、加工された後、黒海沿岸諸国の政府へと戻される。有能で知的な労働者の不足もまた、製造業の確立における最も深刻な障害の一つである。ロシアの農民は本質的に農業に従事しており、手工業については、日々の労働に役立つ程度しか知らない。そして、生来の、そして今もなお彼を苦しめている長きにわたる奴隷状態の影響により、彼らの発想は必然的に狭まり、一つの対象にしか応用できない。彼らが真に驚くべきレベルで有する唯一の才能は、模倣の才能である。コーカサス地方の黒琺瑯細工はトゥーラで見事に模倣されており、イェカテリノスラフ政権下のルーガンでは、プロイセンの模範を模倣したベルリン鉄器で非常に美しい作品が作られている。この模倣の才能は、同じものを同じ方法で絶えず作る工場では間違いなく貴重である。しかし、絶え間ない革新と改良が必要な個品製造工場では全く非効率となる。そのため、当初は外国人の監督や労働者によって経営されていた大規模な工場は、現地人の手に移った瞬間から徐々に衰退していくのである。ロシア人は本質的に想像力と発明の精神に欠けており、労働者の怠惰と酒癖の悪さは、勤勉にとって致命的となるに違いない。労働者は常に労働から逃れる口実を探している。労働者には独自のカレンダーがあり、そのカレンダーでは休日の数が倍になっている。労働者は休日に酒を飲み、その翌日は寝て酒を吐き出すのに使う。その結果、労働者は一年の半分を何もせずに過ごし、一日の労働をできるだけ高く売ろうと努力する。労働時間がこのように不確定であるため、生産時間を正確に決めることは不可能である。労働者階級のこの不幸な道徳的状況はロシア全土で共通しており、国内産業に付随する最悪の弊害の一つとみなすことができる。国民性そのものから生じるこれらの障害に加えて、同様に深刻な物理的困難が加わる。フランス、イギリス、ドイツでは、新たな製造業が設立される際には、必ず既存の他の部門に依存しており、それらの部門に頼る必要はない。一方、ロシアでは、製造業のどの分野でも成功するためには、同時にそれに関連するあらゆる付属品も製造する必要がある。南ロシアがメリノウールなどの羊毛をいかに大量に供給しているかは誰もが知っており、一見すると、あらゆる製造業の中で毛織物が最も成功する可能性が高いように思える。しかし、そうではありません。私はドニエプル川の岸辺にある外国人所有の織物工場を2、3軒訪問したことがあるが、彼らは賞賛に値するほどの手腕でこれらの工場を経営していた。しかし、これらの工場が存続できたのは、経営者たちの極度の困難と個人的な労働によるものであった。[31ページ]数年前、政府自身がイェカテリノスラフに、私が知る限り最大級の織物工場の一つを建設しました。織機は2台の蒸気機関で稼働し、数百人の労働者が雇用されていました。しかし、工場は3年後に閉鎖され、私自身もすべての資材が大幅に値下がりして売却されるのを目撃しました。

1839年、ロシアにおけるあらゆる種類の製造業の数は6855社、雇用されている労働者数は41万2931人であった。これには、鉱山やそれらに付属する製錬所、鍛冶場などで働く労働者は含まれていない。ロシアの産業の最も重要な部門として、以下を列挙する。

     施設。

製造工場 布地と毛織物 606
シルク 227
綿 467
キャンバスとその他のリネン製品 216
10ヤード 1918
獣脂溶解の家 554
製造工場 キャンディー 444
石鹸 270
金属製品 486
この表では、毛織物、絹織物、綿織物の工場は合わせてわずか1300社に過ぎない。しかし、ロシアの関税制度が健全なのは、政府がこれらの産業部門に与えようとしているとされる奨励策のおかげである。なぜなら、いくつかの贅沢品を除けば、ロシアは他の品目に関して外国との競争を恐れる必要がないからだ。確かに、絹織物と綿織物の製造が国の繁栄に有益な影響を与え、全国民の需要を満たすために必要であれば、外国製品に対する排除の判決もある程度理解できるだろう。しかし、モスクワの工場の生産物は貴族と商業階級向けであり、ロシアのヨーロッパ人人口を構成する4000万人の奴隷たちは、そのごく一部しか消費していない。彼らの衣服はすべて自らの手で作られているからだ。

製造業の拠点がモスクワに集中しているのは当然のことです。モスクワは社会の貴族層と商業層が最も多く存在し、顧客を見つける可能性が最も高い場所だからです。他の場所では成功の可能性はほとんど、あるいは全くありません。南ロシアを見れば、海港の優位性にもかかわらず、これまであらゆる製造業の試みが失敗に終わってきたことが分かります。南ロシアを構成する3つの政府は、現在、ロープウェイや獣脂工場で働く人々を含めても、わずか2000人の労働者しかいないと見積もっています。

信頼できる文書によれば、貴族と商人の数は300万人を超えていない。したがって、農民の習慣や習慣を完全に変えない限り、[32ページ]雑品製造業が将来大きな発展を遂げるなどという望みは不可能であり、これらの品物の供給を輸入に委ねていた方がはるかに良かったであろう。そうすれば帝国の国庫は潤い、外国とのより活発な関係は国の繁栄にとって貴重な保証となったであろう。しかしロシアは、当代で最も輝かしい産業部門に魅了されてしまった。ロシアもまた、自国のカミール(絹織物)と絹織物を手に入れたいと願った。そして、農業がロシアにとって最も利益をもたらし、あらゆる産業部門の中で最も確実なものであることを考慮しなかったため、自国の製造業を優遇するためにいかなる禁止措置も辞さなかった。もう一度言うが、ロシアは何よりもまず原材料生産の国である。畜産を含む農業は明らかに国家の繁栄の基盤を形成しており、その拡大と販路の拡大によってのみ、ロシア国民の将来の福祉を確保できるのである。

今日、南ロシアにおける新しい村落の建設がこれほど困難になっているのは、土地不足のためではなく、農民が農産物を輸送する手段を持っていないからであり、また、輸入の不足が当然のことながら穀物価格に大きな影響を与え、海外からの需要を著しく制限しているからでもある。新ロシアの最も豊かで生産性の高い政府が、道路不足と、河川航行を奪う行政の怠慢によって極度の貧困に陥っているのを見るのは、実に嘆かわしいことではないだろうか!政府はついに自らが進めている政策の弊害に目を覚ますだろうか?そう願うことはまずできない。帝国の商業報道は事物を美化しようと躍起になり、官僚たちは世論を歪曲することにあまりにも一致している。そのため、皇帝は絶えず目の前に広がる輝かしい光景に惑わされ、前任者たちが採った破滅的な道を歩み続けるしかないのだ。

第7章
オデッサからの出発—ロシア旅行—ニコライエフ、オルビア、オチャコフ—ヘルソン—ドニエプル川—ポティエ将軍—古代の古墳—黒海のステップ—ロシアの村—吹雪—窒息寸前の脱出—ロシア人家族—付録。

オデッサに数ヶ月滞在した後、フランス生まれのポティエ将軍と共にオデッサを離れ、彼の別荘で冬を越すことにした。もし宿場がもう少しきちんと運営され、馬の供給がもっと正確であれば、ロシアほど旅が速い場所は他にないだろう。この国は完全に平坦で、数百リーグを走っても丘に出会うことはない。しかも、ロシアの御者は馬に容赦がない。[33ページ]馬は鞭で打たれて死んでしまうかもしれないが、絶えず駆け続けなければならない。また、輸送が迅速であるもう一つの理由は、最も軽い車両にも必ず3、4頭の馬が繋がれていることである。将軍の馬車はかなり重かったので、我々は6頭の馬に乗せられ、時速15ベルスタ(10マイル)の速度で運ばれた。宿場の部屋は予想以上に豪華だったが、これは皇族の旅のためであり、部屋は彼らのために完全に改装されていた。壁や天井は細心の注意を払って塗り直され、至る所に皇帝と皇后の美しい鏡、長椅子、肖像画が飾られていた。このように、両陛下のご旅行のおかげで、我々の旅は非常に快適なものとなった。とはいえ、通常であれば、ロシアを長旅するとなると、あらゆる種類の窮屈さと不便さに遭遇することを覚悟しなければならないのだが。町は少なく、村々には生活必需品が全くないため、出発時に食料を備蓄しておかない限り、道中で餓死する危険に瀕する。宿屋では文字通り、お茶用のお湯と休憩用のベンチしか提供されない。ロシアやポーランドの貴族たちは、旅にベッドとその付属品、あらゆる種類の調理器具、そして大量の食料を必ず持参する。こうして彼らは町から町へと移動し、彼らの広大な荒野を旅する外国人が置かれている不運な立場を全く意識しない。外国人は彼らの例に倣えば良いと言えるかもしれないが、実際はそう簡単ではない。たとえ外国人がこうした旅行用具をすべて持っていたとしても、運搬費を考えると持ち歩くのは不可能だろう。一方、ロシア人は通常、自家用馬で旅をするため、12頭もの馬を所有していても出費はかさむ。郵便を利用する人々は、経済的なことはほとんど気にせず、専属の料理人が用意する美味しい夕食、柔らかいベッド、その他あらゆる物質的な快適ささえあれば、費用を計算することなどありません。しかし、この国を旅する外国人にとって、私が今述べた不便さは、外国人であるというだけで耐えなければならない数え切れないほどの苦痛に比べれば取るに足らないものです。郵便局員の肩に杖を乗せる法的権利がないため、彼らは彼らから受ける最も恥ずべき押しつけや迷惑に耐える覚悟をしなければなりません。そして、課せられた条件に従えないため、48時間も駅で過ごさなければならないことも少なくありません。脅迫も懇願も、店員の機嫌が悪ければ馬を用意させるように説得することはできません。「specialnii tcheloviek(特別なチェロヴィエク) 」という呼び名は、これはロシアでは肩章を付けていない人すべてに当てはまり、無名人以下の人を意味するが、旅行者のこの上もない雄弁に対する断定的な返答である。

ヘルソンに到着する前に、私たちはニコライエフという美しい町に立ち寄りました。ここは数年前から海軍本部が置かれていた場所です。[34ページ]ヘルソンに設立され、ライバルを犠牲にして日々成長を続けるこの町。広大な造船所は多くの労働者を惹きつけ、その存在が町の富と重要性を高めている。ブグ川沿いの立地、新しい家々、ポプラが植えられた美しい遊歩道は、この町を政府内で最も快適な町にしている。私たちがこの町を通過した時、三層甲板の壮麗な戦列艦が完成したばかりで、黒海艦隊への配属を待つばかりだった。

ニコライエフの4~5リーグ下、ブグ川の右岸、リマンのアンブシュア付近[1]ドニエプル川のほとりには、紀元前500年頃に建設されたミレトス植民地オルヴィアまたはオルヴィオポリスの遺跡があります。これらの遺跡の起源を疑う余地のない碑文やメダルが見つかっています。ドニエプル川のリマン下流、海からそう遠くないところにオチャコフ要塞があります。ここはかつてトルコの支配下にあり、その後オゾウという名で知られる大きな町になりました。この町は、1737年6月13日にミュンヘン元帥の指揮下で、そして1788年12月6日にポチョムキンの指揮下で、ロシア軍に二度占領されました。現在、村にはトルコの支配の痕跡は残っていません。すべてのムスリムの建物は取り壊されてステップ地帯が作られ、そこにロシア人の小屋と約50軒の質素な店が建っています。オチャコフの周辺には、古代ギリシャ人の居住地の痕跡も残っています。1833年には、この地で比較的良好な保存状態の浅浮彫の断片、男性の胴体、そしてポントゥス王国の支配者アキレスへのギリシャ軍の将校たちからの碑文が刻まれた供物が発見されました。

オチャコフは、15世紀末、クリミア・ハーンのメンリ・チェレイによって、アレクトルの廃墟の上に築かれました。アレクトルは、サウロマティア人の女王の所有していた小さな町で、紀元前100年にオルビアと同時にゲタイ人によって破壊されたと考えられています。アレクトル にはギリシャの工芸品の標本があったはずですが、それらはオチャコフの建設に使用されたトルコ人の手によって消失しました。

夕方に到着したヘルソンは、かつての繁栄の面影も、わずか50年前には商業、港湾、海軍本部によって栄えた重要性も、もはや失われてしまった。現在では、完全に廃墟と化した町の陰鬱な様相を呈している。人口は6000人から8000人にも満たない。オデッサとニコライエフはヘルソンに致命的な打撃を与え、今では帝国の様々な産物を輸送する中継地としてのみ生き延びている。これらの産物はドニエプル川によってヘルソンに運ばれ、艀によってオデッサへと送られる。輸入税関さえも失い、輸出の特権だけが残されている。しかも、ヘルソンで貨物を積載する船舶は、まずオデッサで検疫を受けなければならない。高熱とユダヤ人もまた、ヘルソンの繁栄にとって手強い敵である。[35ページ]ニコライエフとセヴァストポリから追放されたイスラエル人たちは、ヘルソンにイナゴのように群がり、その人口のほぼ全数を占めている。ロシア系ユダヤ人の容姿ほど醜悪なものはないだろう。黒い更紗の長いローブに毛糸のガードルを締め、キャンバス地のズボンを履き、つばの広い黒い帽子をかぶるという、画一的な服装で、彼らは皆、あまりにも堕落した人間性を呈しており、人々は深い嫌悪感を覚えて目を背ける。彼らの不潔さは筆舌に尽くしがたい。ユダヤ人が一人でも部屋に入るだけで、その場の雰囲気はたちまち汚される。

ロシアにおいて、この民族がいかに惨めな状態に陥っているかをオデッサで既に知る機会があったが、ヘルソンに来て初めて、彼らの卑劣さの全てを目の当たりにした。彼らの黄ばんだ顔、不快な髭、皮膚に張り付いたぼさぼさの髪、野蛮な雰囲気、這うような謙虚さ。そして、コンスタンティノープルのユダヤ人の気品ある、威厳のある立ち居振る舞い、高貴な容貌、そして優雅な衣装。これらとは何という対照だろうか。彼らの間に共通点があるとは到底信じ難い。彼らが同じ民族に属し、同じ規則や習慣、同じ言語や宗教を持っているなどと。しかし、一つの民族の二つの分派の間にこれほどの違いを生み出した原因は、ここで論じるにはあまりにも高度な政治的、哲学的考察を伴う問題である。我々に言えることは、ヘルソンのユダヤ人を目にし、彼らを東の同胞と比較することで、政府や組織が人類をどれほど堕落させることができるかを示す証拠を目の当たりにしたということである。

ヘルソンの街路は、あらゆる商売を営み、儲かるならどんな仕事でも辞さない、みすぼらしいイスラエル人で溢れかえっている。彼らは極貧のため、数コペイカのために町の端から端まで走り回るほどで、その意味では彼らは外国人にとって非常に役に立つ。彼らが近くにいて、あらゆるサービスを提供してくれなければ、外国人はひどく困惑するだろう。新ロシアの宿屋に旅人が到着するや否や、彼らはこれらのおせっかいな係員たちに容赦なく取り囲まれ、迫害される。彼らは彼らの持ち物、人身、持っているものも持っていないものも、すべて自由に利用させようとする。百回脅迫しても無駄であり、彼らは罵倒など気にしない。そして、あなたが何をしようと、彼らはドアの向かいの地面に座り込み、平静を装ってそこに留まり、再び店に入ってきて再び申し出を繰り返す機会を待つのだ。ユダヤ人たちがこのようにして4、5時間続けて過ごし、少しもイライラしたり、もっと有益に使えたかもしれない時間の無駄を後悔している様子もなく、最後には数コペイカ稼いだだけで満足して立ち去るのを私たちは何度も目にしてきました。

ユダヤ人入植地設立計画が最初に試みられたのは、ヘルソン政府でした。ヘルソンとボブリネツ地区にいくつかの入植地が設立され、1824年には9つの村が55,333人の住民を抱え、人口8,000人に達しました。[36ページ]ヘクタールの土地。すべての新植民者は10年間、課税を全面的に免除される。ただし、その期間の経過後は、50年間の兵役免除を除き、他の王室農民と同じ立場となる。

これらのユダヤ人の入植は容易なことではありませんでした。当初は、彼らが村を離れるのを防ぐため、極めて厳重な監視が必要でした。入植者たちは皆、新ロシア総督に依存しており、それぞれの村は陸軍の下士官の支配下にあります。政府がこれらの入植地を何のために設立したのか、私には全く見当もつきません。農業に関しては、これらの入植地は国にとって何の役にも立ちません。その動機は慈善的なものだったのでしょうか?私はそうは思いません。むしろ、軍事的な観点からの将来の利益が誘因となったのではないかと疑っています。この考えは、ロシア政府がここ数年、ユダヤ人を海軍に強制的に入隊させる必要があると判断したという事実によって正当化されるようです。これらの不幸な入植者たちは主に労働者として雇用されており、私はセヴァストポリとニコライエフの兵器庫で彼らを数多く見てきました。

ヘルソンの街並みは、ニコライエフが輝かしく活気に満ちているのと同じくらい陰鬱だ。荒廃した家屋と廃墟しか見えず、まるで戦争で荒廃した町のようである。しかし、ドニエプル川のほとりに円形劇場のようにそびえ立ち、数多くの鐘楼、兵舎、庭園が点在するヘルソンを遠くから眺めれば、その内部がどのような光景を呈しているかは想像もつかないだろう。何よりも、川がすぐそばにあり、軍艦が航行できるこの好立地の町が、なぜこのように放棄されたのか、理解に苦しむ。しかし、それが皇帝の意志であり、オデッサに完全に犠牲にされたヘルソンは、今では数百人の労働者を雇用する大規模な羊毛洗濯工場と、ユダヤ人が独占する小売業を除けば、ほとんど活気の兆しを見せていない。かつての偉大さの名残と言えるのは、首都としての地位と法廷だけである。総督は、おそらく不本意ながら、この地に居住している。しかし、多くの大家族が、一年のうちのある時期に他のどの地域よりも猛威を振るう熱病のために、この地を去った。熱病は、ドニエプル川の氾濫によって残された広大な水面によって引き起こされる。川床が戻った後も水は流れ出ず、葦の間に淀み、太陽光線が強くなって蒸発するまで、この水は滞留する。すると、悪臭を放つ疫病の蒸気が上昇し、悪性熱や腸チフスを引き起こし、ほぼ確実に死に至る。

ヘルソンの住民は、南ロシアの他の都市と同様に、ユダヤ人、アルメニア人、ロシア人、ギリシャ人、イタリア人などが混在している。少数のフランス人も長年そこに定住し、富を築いている。木材を扱う者もいれば、すでに述べた羊毛の洗濯工場を経営する者もいる。[37ページ]後者については、パリ在住の男性が、羊毛の洗濯と再洗濯を他人の依頼で行い、8年足らずで1万2000リットル近くの羊毛を蓄えた。ヴァッサル氏とポティエ氏の工場はヘルソンで最大規模で、毎日600人以上の労働者を雇用している。

ヘルソンから眺めるドニエプル川は、島々が点在する広大な湖のようで、その景観は実に美しく、まさに海辺の風景そのものです。私たちが向かう予定の邸宅は川の対岸にあり、約15ベルスタの水上を、島々の迷路を抜け、次から次へと訪れる魅惑的な景色を堪能することができました。対岸には馬が待っており、4時間足らずで旅の終点クラロフカに到着しました。

クラロフカの経営者であるポティエ氏は、工科学校の卒業生で、ナポレオンによって3人の同僚と共にサンクトペテルブルクに派遣され、土木工学学校を設立しました。1812年、政府は彼らがフランス軍に加わることを恐れ、中国国境へ送還しました。彼らはそこで2年以上も拘留されました。我が軍がロシアから撤退し、これらの若者の存在がもはや懸念されなくなると、アレクサンドル皇帝は彼らを呼び戻し、亡命の補償として各人に6000ルーブルの年金を与えました。それ以来、彼らは皆、財産と名誉において急速に成長しました。ポティエ氏は長年にわたり土木工学学校の校長を務めました。ニコライ皇帝は彼を高く評価し、最高位の役職を与えて宮廷に完全に従わせようとしたが、ポティエ氏はそれを常に拒否し、ついに引退の許可を得ることができた。彼は、メリノ種の羊を南ロシアに初めて導入したことでロシアのみならずフランスでも名声を博したルヴィエ氏の義理の息子である。ポティエ氏は義父の跡を継ぎ、2万頭以上の羊を所有している。

ルヴィエ氏のもう一人の義理の息子で後継者であるヴァッサル氏の領地は、クラロフカからわずか十数ヴェルストのところにあります。それは多くのドイツの公爵領よりも広大ですが、ドイツを彩る肥沃な畑や活気ある村々の代わりに、無数の古墳、塩湖、そしていくつかの羊小屋がある広大な砂漠が広がっているだけです。これらの古墳はモグラ塚をそのまま模した高さ10~15ヤードのもので、この国で唯一の丘であり、かつての領主であるスキタイ人の埋葬地であると思われます。それらのいくつかは開かれましたが、中からは骨、ボスポラス海峡の王たちの銅貨、そして粗雑な土器しか見つかりませんでした。クリミア半島の同様の墓からは、材質、職人技ともにさらに価値のある品々が発見されています。この違いは簡単に説明できます。 200年前、クリミア半島の一部を占領していたミレトス植民地は、半島全域に贅沢と美術への嗜好を広めた。そのため、彼らの墓は、彼らが到達した文明の程度を物語っている。彼らは、規則的な政府、君主、そしてあらゆる要素と付属品を備えていた。[38ページ]一方、私たちの貧しいスキタイ人は、現代のキルギス人やカルムイク人のような遊牧民の部族に分かれ、彼らの唯一の財産である牛の群れに囲まれて粗野な生活を送っていました。

これらのステップ地帯では、夏に雨が降ることは極めて稀で、灌漑用の小川も井戸もなく、晴天の季節の大半は熱風があらゆるものを焼き尽くすため、農業は決して大きな成果を生むことはなかったでしょう。植物が姿を現すのは川岸だけで、目に入るのは耕作地や緑の牧草地だけです。確かに、あちこちに窪地があり、一年のうち一部の間は草が青々と茂り、矮小な木々がステップ地帯ほど荒れていない土壌に細い枝を広げています。しかし、これらは稀な状況であり、一本の低木を見つけるのに何百ヴェルスタも歩かなければならないことも珍しくありません。このような地形をみると、古墳以外に地形を変えるものがなく、海以外に境界がない広大な平原の様相がいかに陰鬱であるかは容易に想像できます。この単調な自然に慣れていない者は、その影響に長く耐えることはできません。彼にとって、あの陰鬱な荒野は、脱出の望みもなく徒労に耽る果てしない牢獄のようだ。しかし、軽蔑の眼差しを背けるあの平坦で不毛な土地は、メリノ羊飼育の最初の実験の大成功によって、現在の所有者たちの富の源泉となった。不毛なステップを牧草地に変えるという画期的なアイデアを最初に思いついたのは、ルヴィエ氏だった。常に自由主義的な考えを奨励するアレクサンドル皇帝は、この計画者に10万ルーブルを前払いしただけでなく、スペインで最初の買い物をするための軍艦まで与え、帰国後には広大な土地を与えた。そこで羊の群れは急速に増加し、数年のうちにルヴィエ氏は莫大な財産を築いた。彼の義理の息子であるポティエ将軍とヴァッサル氏がそれを相続し、前述のような大事業を築き上げた。それ以来、新ロシアにおけるメリノ種の在庫は信じられないほどの速さで増加しました。しかし、間もなく羊毛価格の暴落が起こり、多くの地主は農業経済におけるこの分野への投資を後悔し、羊の群れを処分しようとしています。1834年と1835年には500フランから600フランで売れた雄羊は、1841年には250フランから300フランにしか値上がりませんでした。1842年には、私たちの知り合いの地主が、最高級のサラブレッドの雄羊を1頭140フラン、あるいは100フランで手放すことを決意しました。それでもなお、私たちがロシアに滞在していた最後の数年間、羊毛の輸出量は増加しました。しかし、これは地主たちが長い間抵抗を続けた後、ついに数年前の価格の半分ほどの安値を受け入れざるを得なくなり、倉庫に長年保管していた羊毛を処分せざるを得なくなったためである。これはロシアの禁制がもたらした悲惨な結果のもう一つの例である。この禁制は穀物取引と同様に羊毛取引にも致命的な打撃を与えた。

[39ページ]クラロフカ村は15軒か20軒の家からなる村で、各家に2世帯の農民が住んでいます。農場から少し離れていますが、農場だけでも村全体の住宅数と住人数よりも多くの家屋と住人が住んでいます。

執事は非常に長くて低い家に住んでおり、その家にはロシア風の小さな窓と土葺きの屋根があり、大きな池のほとりに建っている。暑い季節には、池から悪臭を放つ蒸気が非常に不健康である。数本のしだれ柳が淀んだ水面に枝を揺らし、その場所の陰鬱な雰囲気をさらに高めている。池にはコガモ、カモメ、アヒル、ペリカン、ミヤマヒバリなど、多くの水鳥がやってきて、池のほとりの密生した葦に巣を作っている。家の横には、ロシアの習慣に従って、厨房やその他の事務所、氷室、鶏舎、洗濯場、果物や野菜の貯蔵庫などが建っている。少し進むと厩舎と馬車小屋があり、たくさんの馬車、カレッシュ、ドロシキ、そして12頭の馬が飼われている。その他の建物、例えば労働者の宿舎、鍛冶場、庭師や粉屋の住居などが、あちこちに不規則に点在している。村に通じる道の上には、2 台の大きな風車が巨大な翼を掲げている。これらはすべてあまり美しいとは言えないが、王侯貴族らしい豪華さを物語るものが 1 つある。それは、家の裏手に広がる広大な庭園で、美しい路地の木々が生い茂り、草原であることを忘れてしまうほどである。数滴の水がほんの一瞬の緑を覆い尽くすのを何ヶ月も待つ、焼けつくように乾燥した土地から、巨木や良質の果物、魅力的な遊歩道を備えたこの庭園が、どのような奇跡によってこのように出現したのか、想像もつかないほどである。実のところ、これほど不毛な土地の奥地にこのようなオアシスを創り出すには、一つの奇跡ではなく、忍耐、労苦、そして決意という一連の奇跡が必要でした。そして、ロシア領主が持つあらゆる手段が、それを支えました。あらゆる種類の果物がここに集まっており、ある並木道には50種類以上の梨が植えられていました。あらゆる種類のブドウ、イチゴ、比類なき風味のアスパラガス畑など、どんなに気まぐれな嗜好者でも望むものすべてが、この地で豊かに実っています。これらすべてを見ていると、まるで自然が最も恵まれた地域に足を踏み入れたかのような気分になります。

ロシアの領主以外には、このような変貌を遂げることはできなかっただろう。奴隷集団の主人でありながら、労働に対して報酬を支払う必要はなく、他人にとっては破滅的な気まぐれも、思いつく手間だけで済む。乾期はしばしば5ヶ月以上続くが、馬で動くチェーンポンプがこの広大な庭園の隅々まで水を供給し、厳しい天候が許さない水を供給する。春の作業は通常、毎日200組以上の労働を必要とし、それ以外の時期には60人の農民が木の剪定、歩道にすぐに生えてくる雑草の抜き取り、ブドウの栽培、花の手入れに絶えず従事している。こうした支出すべてに対する見返りとして、将軍は次のような満足感を得ている。[40ページ]最高級の果物と極上のジャムで食卓が埋め尽くされるのを見るのは、まさに至福のひとときです。砂漠に住む者にとって、こうしたものは紛れもなく価値があります。総じてクラロフカは、まさに楽しい時間を過ごせる、まさにコカーニュの楽園です。草原にはライチョウから雄大なノガンまで、あらゆる種類の獲物が豊富にいます。農場には猟師が付き従い、この土地で得られるあらゆる種類の珍味を毎日食卓に運んでくれます。海もまた、素晴らしい魚を豊富に提供します。ですから、美食の観点から、これ以上に恵まれた住まいを見つけるのは難しいと言えるでしょう。しかし、この利点は確かに重要ですが、クラロフカで過ごす耐え難い倦怠感を補うには至りません。庭のおかげで、天気の良い日には草原のことを忘れることができます。そして、釣りをしたり、海岸で貝殻を拾ったりする楽しみもあるので、それなりに時間をつぶすことができるのです。しかし、家々が見えなくなるほど雪が積もる冬、特に大雪が国中をひっくり返してしまうような冬には、どうすればいいのでしょうか。これらの大雪やハリケーンの様子を言葉で表現することはできません。大雪は、渦巻く強風、猛烈で絶え間ない暴風雨、ヒューヒューという音やうなり声、そしてどんよりと暗い不気味な空を伴って陸に降り注ぎます。海上でこれほど恐ろしいハリケーンは他にありません。雪は山のように積もり、深い谷となり、激しくうねる大波となって広がります。あるいは、長い白いベールのように空気中に吹き飛ばされ、広がったり折りたたまれたりして、風に最後の破片が散らされるまで続きます。家から家へ移動するために、人々は雪の上にしばしば 2 ヤードの深さの道を掘らなければなりません。羊の群れが、囲い場からそう遠くないところで嵐に見舞われ、馬の群れまでもが海に流されて溺死した。こうした危険に直面すると、羊たちは本能的に円を描いて密集し、水面への露出を少なくしようとする。しかし、風の力に徐々に押し流され、彼らは岸に近づき、地面は崩れ、ついには波の下に消えてしまう。こうした嵐の後はたいてい凪となり、厳しい寒さが訪れ、ドニエプル川の水面と海岸はたちまち巨大な鏡面と化す。これが冬の最も心地よい時期である。隣国同士の交流が再開され、大規模なスポーツ遠征、橇での遠出、そして屋内での娯楽が、ほとんど途切れることなく続く。厳しい寒さにもかかわらず、ロシア人はより穏やかな気温よりも、はるかに寒さを好む。より穏やかな気温は、彼らの仕事だけでなく娯楽も停滞させるからだ。帝国の大きな市は、通常冬に開催される。なぜなら、凍った湖や川が住民にとって安全で迅速な交通手段となるからだ。こうして彼らは橇を降りることなく、自分が陸にいるのか水上にいるのかさえ意識することなく、広大な距離を移動する。毛皮に包まれた彼らは、35度の気温にも何の罰も受けずに耐える。[41ページ]連日、ブランデーと紅茶以外の飲み物は一切飲まずに、恐ろしいほど大量に消費する。クラロフカでの冬の滞在中、私たちは北の国では南の国よりも寒さに悩まされることがはるかに少ないことを実感する機会を得た。

前年の冬を過ごしたコンスタンティノープルでは、​​風にさらされ、過酷な天候に耐えられるのはマンガル(薪ストーブ)くらいしかなく、軽い木造家屋では寒さと雪に耐えられないほどでした。マンガルはせいぜい手足だけを焼くだけで、体の他の部分は凍えてしまうのです。しかしロシアでは、冬の最盛期でも、ムジクの小屋の温度は常に77度近くまで上がります。しかも、これは非常に簡素で経済的な方法で実現しています。壁には大きなレンガ造りのストーブ、あるいはオーブンが設けられ、暖炉と、煙突に通じる四角形の長い煙道が連なり、煙が排出されます。火はキルビチか[2]あるいは葦でできたもの。これらの材料が完全に燃え尽きると、煙突と煙道をつなぐパイプは密閉され、熱風は専用の2つの開口部から室内に送り込まれる。裕福な家のストーブでも全く同じ装置が使われている。ストーブは1台で2~3部屋を暖められるよう工夫されている。廊下、階段、使用人室はすべて同じ温度に保たれている。しかし、この暖房方法には危険が伴うため、細心の注意を払う必要がある。私自身、神の思し召しによってその犠牲にならずに済んだ。ある晩、数時間眠っていたところ、息子が飲み物を求めて私を呼んで突然目を覚ました。私はすぐに立ち上がり、ろうそくに火をつけるのを待たずにグラスに水を注ごうとしたのですが、数歩も進まないうちにグラスが手から落ち、まるで雷に打たれたかのように倒れ込み、意識を完全に失ってしまいました。その後、遠くから聞こえてきたような叫び声をぼんやりと思い出しましたが、2分間は完全に意識を失い、夫が私を氷の部屋に連れて行き、床に寝かせてくれた後にようやく意識を取り戻しました。息子は私よりもひどく苦しみましたが、不思議なことに夫は全く動揺せず、それが私たちを救ってくれました。この夜間の恐怖の原因は、キルビッチが全て消費される前にストーブを閉めてしまった使用人の不注意でした。これは、周囲の空気を死の淵に陥れるには十分でした。家の住人全員が、多かれ少なかれ体調を崩していました。

アパート全体に保たれた温室のような温度は、健康に悪影響を及ぼすことは間違いありません。10ヶ月以上もの間、[42ページ]外気は決して家の中に入り込まないため、外国人は不快な圧迫感と、思考力さえほとんど失わせるほどの一種の無気力に襲われる。幼少期からこの環境に慣れているロシア人は、それほど不便を感じない。しかし、多くの病気は、心身ともに衰弱させるこの人工的な暖かさに起因すると考えられる。ロシアの淑女たちの頬に、花開くような爽やかさが全く見られないのは、間違いなくこのせいだろう。わずかな気温の変化にも耐えられない彼女たちは、新鮮な空気を吸い込み、活発な運動で寒さをしのぐ喜びを、少しも知らない。彼女たちが情熱的に愛するダンスがなければ、彼女たちの生活はほぼ完全に動かずに過ぎ去ってしまうだろう。なぜなら、馬車の中でのんびり過ごすことは、私が言うところの「体を動かす」ことではないからだ。ロシアほど女性の歩行量が少ない国はほとんどなく、これほど人工的な生活を送っている国も他にはない。クラロフカに2ヶ月間、ロシア人一家が滞在していました。彼らはコーカサスの海から戻り、ソリ遊びのシーズンが本格的に始まるまでモスクワに戻るのを待っていました。夫婦と妹からなるこの一家は、冬の間、私たちにとってまさに天の恵みでした。ブーゲンスキー夫人はとても聡明な若い女性で、私たちの文学作品にもパリの気ままな生活にも精通していました。しかし、彼女にとって服装と遊びは人生の二大関心事であり、それ以外のことは単なる付随物に過ぎませんでした。クラロフカでの2ヶ月の滞在中、彼女が外出したのは3回もなかったと思います。流行の世界に身を置き、常に華やかな生活を送る習慣が彼女に深く根付いていたため、まるでモスクワのサロンにいるかのように、無意識のうちに1日に3、4回も着替えていました。私は彼女から、ロシアの淑女たちはダンスと同じくらい遊びが好きで、そのおかげで破滅する人が多いことを知りました。概して、ロシアの流行に敏感な女性たちの存在には、詩情やロマンスといった要素はほとんど見られない。男性たちは彼女たちを極めて丁重に、そして勇敢に扱ってはいるものの、実際には彼女たちのことなどほとんど考えておらず、彼女たちが当然受けるに値する惜しみない愛情を注ぐことよりも、狩猟、喫煙、賭博、飲酒に喜びを見出している。ロシアの女性たちは概して美人とは言えない。前述の通り、彼女たちの華は20歳で失われてしまう。しかし、完璧な容貌や眩いほど白い肌を誇ることはできなくても、一方で、彼女たちのあらゆる振る舞いには驚くべき優雅さがあり、時に彼女たちを抗しがたい魅力を放つ。青白い顔、やや華奢な体型、軽薄な態度、そして傲慢な顔立ちを持つ彼女たちは、客間で、より美しい女性たちよりも強い印象を与えることに成功している。

脚注:
[1]リマンとは、タタール語で「港」を意味し、南ロシアの主要河川が海に流れ込む前に形成される湾に付けられた名前です。

[2]キルビッチは、糞を練り上げて小さなレンガ状にし、夏に乾燥させたものです。藁や葦と共に、家庭用の唯一の燃料となります。しかしオデッサではベッサラビアから薪を調達していますが、1立方ファゾムあたり90フランもかかります。

[43ページ]

第7章の付録

座りがちな生活習慣は、ロシアの女性に特有の欠点ではない。それは、以下の一節からも明らかである。「ロシア人は東洋人と同じように、徒歩での散歩を好まない。そのため、二つの首都と、ドイツ式の習慣が主流となっている北西部の地方を除けば、公共の遊歩道や庭園といったレクリエーション施設は存在しない。真のモスクワっ子の考えによれば、真の楽しみとは、自宅か隣人の家かを問わず、よく準備された食卓に座り、食後にできるだけ体力を使わずに楽しめるゲームを楽しむことにある。カサンに到着して間もなく、5月末から始まる夏の初めの日々を、近所を散歩することに充てることができた。新しい友人たちは皆、私がなぜこんな風に愚か者のように歩き回っているのか理解できず、大いに驚いた。彼らはよく知っていたが、彼らには用事はなかった。私が病気で、治療の一環としてこの骨の折れる鍛錬を行なったのだと推測されたが、たとえそう解釈されたとしても、私の行動は彼らには非常に奇妙に思われた。というのも、彼ら自身、体調が悪くなるとすぐに寝てしまうのが常なのだから。ある日の散歩で知り合いにばったり会った。その知り合いは、私があの村に何しに来たのか、私がそこへ行くのだろうと尋ねた。そこでは何もすることがないし、まだ村もそこに住む人々も見ていないと答えると、彼は「もちろん見に行くつもりだ」と言った。私は「いいえ、そんなつもりはありません。近隣の村と何ら変わりはないことは重々承知していますから」と答えた。「それでは、お父さん(バティウシュカ)よ」と困惑しながらも好奇心旺盛な友人は言った。「何しに来たんだい?」 「ただ歩いているだけなんです」と私は答えた。「屋外でちょっとした運動を楽しむためです」。友人は、長らく彼自身にとっても他の誰にとっても謎だった私のぶらぶら歩き癖を説明すると、大声で笑い出した。歩くこと自体が、歩くこと自体が謎だった!彼は生まれてこのかた、こんな言葉を聞いたことがなかった。そして、この斬新で奇妙な言葉はすぐに町中に広まり、翌年まで、私が出入りするあらゆる場所で、私に対する常套句として使われ続けた。――フォン・リトロウ

息苦しい蒸気。マダム・オメールに起こったような事故は、このような暖房システムとロシアのような不注意な使用人のもとでは避けられないほど頻繁に起こる。しかし幸いなことに、[44ページ]致命的な結果に至ることは滅多にありません。最悪の場合、激しい頭痛が現れることが多いですが、翌日には完全に消えてしまいます。信じられないかもしれませんが、一般の人々は希薄炭酸ガスを吸入することで生じる一種の酩酊状態を好み、暇な日にわざとその奇妙な楽しみを得ようとするのです。彼らはいつもより早くストーブを閉め、その上に横たわる。農民の家では、ストーブは冬になると家族が寝る台となるように作られているからだ。こうした時に小屋に入ると、住人たちが寄り添って腹ばいになり、楽しそうに会話を交わしているのが見える。彼らの顔は有毒ガスの影響で腫れ上がり、真っ赤になっている。突き出た眼球は異常に光り、要するに、知的機能はガスの影響を受けていないにもかかわらず、外見上は完全に酩酊状態にあるように見える。頭痛は確かに彼らの楽しみの妨げになるかもしれないが、こうして得られる暖かさは彼らにとって非常に喜ばしいため、たとえその代償を払っても喜んで受け入れる。彼らの喜びと満足感は紛れもない事実だが、誰も彼らの喜びに同調したいとは思わないだろう。

人工的に暖をとるもう一つの方法は、ロシアの農民が燻製室と呼ぶ場所で実践されている。これらの部屋には、頭がやっと通れるくらいのごく小さな窓がいくつかあるだけで、タルクが豊富で安価な地域ではタルクをガラスで覆う以外はめったにない。タルクがない場合は、冬季のみ苔やぼろ布で塞がれる。火が点くと煙突が閉まり、煙はストーブの扉から室内に抜ける。煙は冷たい空気より軽いため、最初は上昇し、厚い雲となって頭上に漂う。しかし、煙の質量が増すにつれて徐々に下降し、ついには室内で直立不動の状態を保つことが困難になり、窒息の危険がある。煙が床に近づくと、住人も床に近づき、最初はかがみ、次にひざまずき、座り、最後にうつ伏せになる。煙が地面に届きそうになると、人の頭の高さより少し低い窓や通気口が開けられ、黒い蒸気が勢いよく外に排出される。こうして部屋の下半分は空になり、平伏していた囚人たちは徐々に立ち上がり、下の澄んだ暖かい空間でそれぞれの仕事に取り掛かる。私が初めてこの暗く煤けた巣窟の一つに入った時、そのあまりの嫌悪感に苛まれ、牢獄かこんな恐ろしい住処か、迷うことなく選んだ。だから、囚人たちが床に横たわり、気楽にうわさ話をしたり、二度と繰り返すことのできないような冗談を言い合ったりしているのを見て、私は少なからず驚いた。しかし、その冗談は、それまで私が全くあり得ないと思っていた、彼らの陽気さを物語っていたのだ。――同上

[45ページ]

第8章
地震、滑稽な逸話、そり遊び、スポーツ、ドニエプル川の危険な渡河、雪解け、春、小ロシア人の風俗と習慣、復活祭、聖職者。

その同じ冬、 1月11日の午後10時、激しい地震がありましたが、幸いなことにその草原地帯では被害はありませんでした。ホイストのテーブルに座っていた時、突然、大きなゴロゴロという音が聞こえ、驚愕しました。その音は急速にこちらに近づいてくるようで、手からカードが落ちました。その音は、重荷を積んだ大きな荷馬車が舗道の上をガタガタと音を立てて走るようなものでした。最初の驚きからわずか2秒後、家全体が突然の衝撃を受け、家具がすべて揺れ動きました。地震だという考えが頭に浮かぶ前に。この最初の衝撃に続いて、もう少し長く続きましたが、それほど恐ろしいものではない別の衝撃が続きました。それは、波が平衡を取り戻そうとするときのうねりのようでした。家全体が動揺に包まれましたが、応接間にいた一行を除いて、私たちは恐怖よりも驚きに圧倒され、他の皆が戸口に駆け出していく中、私たちはまるで彫像のように動かずにいました。いくつかの新聞にも取り上げられているこの地震は、数日後に私たちに伝えられた滑稽な話のきっかけとなった。

将軍の農民の一人、老いた男は、何か重い罪で良心が重荷を背負っていたに違いない。家が波間に浮かぶ小舟のように揺れているのを感じた時、悪魔が自らやって来て、底なしの穴へ連れて行く準備をするように命じたのだ、と想像した。髪を根こそぎ引き抜き、わめき声を上げ、怒鳴り散らし、十字を切りながら、声に出して自分の罪を告白し始め、激しい恐怖と絶望に身を委ねた。妻も同様に驚き、夫のあらゆる悪事を非難した。夫は妻に言い返した。そして、一晩中、言葉にできないほどの混乱が続いた。夜が明けたが、この不幸な罪人には慰めは与えられなかった。彼の心はまるで新酒のように高ぶっていた。悪魔がすぐにやって来て爪を立てることを確信していた彼は、日々の仕事に行く気などなかった。妻もまた、家庭のことに無頓着だった。夫とルシファーと朝食をとるつもりなら、彼女が粥を準備しても何の意味があるというのか? こうして彼らは、予期せぬ出来事がなければ、最終的に石のように硬直していたであろう不安を抱えながら、運命の瞬間を待ち続けた。他の農民たちは皆、おそらく良心の呵責を感じていなかったのだろうが、夜明けから畑に出ていた。村長はペトロヴィッチ夫妻がいなくて寂しかった。彼は数時間待ち、ようやく小屋へと歩みを進めた。歩きながら、彼らの許し難い職務怠慢に対して、何度鞭打つべきか計算していた。彼は小屋の中に入ったが、誰も彼の存在に気づかない様子だった。ペトロヴィッチは[46ページ]隅っこにうずくまり、生気のない目で彼の前を見つめている。一方、聖ニコラスの絵の前でひざまずいている妻は、一瞬たりとも立ち止まり、嘆き悲しむのを止めない。「おいおい!一体これは何なんだ?」と監督は叫ぶ。「正気を失ったのか?何時間も前に仕事に出るべきだったのに、知らないのか?」「ああ、イワン・イワーノヴィッチ、もう終わりだ。もう二度と働けない」「もう働けないだろう?見てみろ。さあ、始めろ、バカ!」そして、農夫の背中に鞭が下ろされる。農夫は極めて冷静に、その打撃を受ける。「ああ、殴りたければ殴ればいい。同じことだ。悪魔と共に焼かれるのに、多少の打撃くらいで何の意味がある?」「一体何を言っているんだ?」と困惑した監督は言った。「一体何が起こったんだ?そんな馬鹿なことを言うのか?」 「馬鹿げたことばかり言ってるな、あそこは馬鹿げたことばかり言ってるな、夜中に警告を受けたんだ」イワンは地震のことを思い出し、謎の糸口を見つけたような気がして、思わず吹き出した。「ああ、笑ってもいいが、私が大罪人で、昨夜悪魔が私の魂を奪いに来たことを知らないだろうな」男の恐怖話で十分楽しんだ後、監督は他の家も自分の家と同じように揺れていて、悪魔は何も関係ないということを彼に納得させるのに苦労した。

ソリ遊びはロシアの冬の最高の楽しみの一つです。寒さに刺激された馬たちは、勇敢な勢いで平原を駆け抜けます。あっという間に、数ヴェルスタの長さの凍った湖面を後にします。まさに障害物競走です。鋭い空気、素早い動き、馬を駆り立てる御者の叫び声、進むにつれて広がるように見える広大な平原、これらすべてが強烈な興奮を生み出し、怠惰なステップ生活によって引き起こされた倦怠感を心地よく吹き飛ばしてくれます。私たちはよくこのようにしてドニエプル川を渡り、ヘルソンの街を走り回りました。そこでは、近隣のあらゆる流行に敏感な人々が正午から2時まで待ち合わせをします。これはロシア人にとっても外国人にとっても同様に魅力的な運動です。一番小さな地主であれ、公務員で一番下の役人であれ、たとえ年に数ルーブルしか稼げなくても、一年の半分は飢え死にするようなことがあれば、橇と二頭の馬は必ず手に入る。いつもの時間帯には、百台以上の様々な形の橇が、そのほとんどが豪華な絨毯や毛皮で覆われ、通りを互いに追いかけ合いながら走っているのが見える。それぞれの橇には、頭からつま先まで毛皮で覆われた紳士淑女と御者が乗っている。こうした娯楽は、媚態を誘うのにうってつけである。ペリーに包まれ、金髪のベールからぼんやりと顔が見える女性像ほど魅惑的なものはないだろう。一瞬姿を現し、そして薄暗い空気の中に消え、幾度となく優しい視線を向けられる。

ステップの野外スポーツについて少し触れておきたいと思います。射撃隊はドルグシュカと呼ばれる非常に長く低い馬車を使用し、背中合わせに15人以上が座ることができます。[47ページ]足は、地面から約 30 センチの両側の板の上に置かれます。御者の後ろには、食料や狩猟者のあらゆる装備を入れる大きな箱があり、獲物は馬車の端に固定された別の箱で受け取られます。田舎のパーティーにとって、これほど便利なものはありません。ドルグシュカは4 頭の馬に並列でくびきをかけて引かれます。鳥は歩いている人間よりもドルグシュカを恐れず、狩猟者が降りることなく射撃できるほど近くに寄ってきます。貴族や農民を含む何百人ものパーティーが、オオカミ、キツネ、ノウサギを追いかけて集まります。これらの狩猟の通常の舞台は、ポティエ将軍が所有する砂漠の島です。彼らはまず草原を一斉に掃討することから始めます。すると野生動物たちは、追っ手の弾丸から安全だと考えて氷を渡って小さな島に向かいます。しかし、彼らの退却地はすぐに侵略されます。猟師たちは島の周囲を円陣を組み、羊を食い尽くす狼どもを一時的に島から一掃する虐殺を始める。このような虐殺は毎年二、三回行われ、主に群れをなして羊小屋に恐怖をもたらす狼どもを駆除することが目的である。

黒海平原の特異性の中でも、冬季に定期的に発生する大規模な大火事について触れずにはいられません。この大火事は、アメリカの大草原を旅する多くの旅行者が目撃した光景を思い起こさせるものです。ロシアでは、住民自身がステップに火を放ちます。彼らは、枯れた草を地表から除去することで、新しい草の生育を促進できると考えているのです。しかし、炎は風によって四方八方に吹き飛ばされ、広大な面積に広がるため、時折大きな災害を引き起こします。羊小屋や羊の群れ全体が焼け落ちる例もあります。

ドニエプル川の雪解けは3月末頃から始まった。その前には、鈍いパチパチという音とくぐもった音が響き、川が長い氷の眠りから目覚め、今にもその牢獄を破ろうとしていることを告げていた。農場とヘルソンの間の交通は6週間以上も途絶え、川岸に駐屯するコサックたちは川を渡る危険を警告した。しかし、その季節は気温が絶えず変化するため、最終的な雪解けはしばらく待たなければならなかった。

雪解けが始まった頃、私たちはあらゆる忠告に反してヘルソン行きを主張しました。ドニエプル川の岸辺に着き、渡河の意思を伝えると、船頭たちは皆驚いて私たちを見ており、誰一人として橇を貸してくれませんでした。そこで私たちは計画を諦めようとしていた矢先、二、三人の紳士が空の橇に続いてドニエプル川を徒歩でこちらに向かってくるのが見えました。彼らは、ヘルソンの対岸の川は部分的に氷が解けており、橇で渡河するのは極めて危険だと言いました。彼らは朝6時(当時10時)にヘルソンを出発し、その間ずっと航海に追われていました。彼らは船頭たちと協力して、今や危険が迫っているそのような旅を思いとどまらせました。[48ページ]朝から太陽がかなり強くなっていたので、氷はより大きくなっていたが、すべては無駄だった。彼らが私たちに用意してくれたそりが勝敗を決め、私たちは陽気に船に乗り込んだ。その先頭には、私たちの手本に勇気づけられた船頭がいて、彼は私たちの前で氷の測深をすることになっていた。輝く太陽が広大な氷床の上を流れ、そこから青みがかった蒸気が立ち上がった。船頭とガイドはそれを心配そうに見守っていた。彼らの不安そうな表情にもかかわらず、私たちは足早に進んだ。船頭はそりの前よりも、そりに乗っている時間の方が多かった。しかし、やがて氷が割れる音がますます頻繁に聞こえてくるようになり、私たちの想像は暗くなり、この先でもっと深刻な障害に遭遇するのではないかと恐れ始めた。私たちは、太陽の光の下で氷が少しずつ溶け、私たちが航行していた島々の岸から徐々に離れていくのを見た。さらに不安を募らせたのは、氷の弾力性だった。橇の動きに、氷は目に見えてたわんでいた。氷の緩やか​​な隆起と沈みは川の呼吸のようで、氷の厚さが薄くなるにつれて、その変化はますます鮮明になった。案内人がさらに進み続けるので、私たちは彼に従わざるを得ず、ドニエプル川の支流に差し掛かった。そこは流れが速いため、どんなに厳しい寒さの中でも氷が固まらないため、大変恐れられていた。私たちは皆、鏡のように滑らかな路面を、それぞれができる限りの力で進みながら、徒歩で川を渡っていった。ジグザグに進んだり、転んだり、氷が割れたりしたにもかかわらず、ついに危険な道を無事に渡りきった。無事に脱出できたこと、そして足元にしっかりとした地面を感じられたことに、私たちは大いに喜んだ。ヘルソン対岸の支流に着くまで、島を越えるのに2ヴェルスト以上もの距離があった。心底安心した私たちは再び橇に乗り、太陽の光で急速に溶けていく柔らかい雪面を全速力で駆け抜けた。しかし、いつも心が安らかである時こそ、事故は私たちを不意打ちするのがいかにも意地悪な楽しみであるようだ。御者が避ける暇もなく、突然、広い裂け目が私たちの進路を横切って口を開けたのだ。橇はたちまち転覆し、私たち全員が投げ出された。荷物の上に座っていた夫は衝撃ですっかり気絶し、橇からかなり遠くに投げ出された御者とガイドも同様に身動き一つ取れなかった。そして私は、茂みの真ん中でペリースにくるまれていた。不運な仲間たちを見てみると、彼らは身動きを取り始め、全身が震えているのを感じていた。彼らは急ぐ様子もなく、あまりにも哀れな姿だったので、思わず大笑いしてしまいました。あざだらけだったにもかかわらず、私たちはすぐに立ち上がることができ、骨は一つも折れていないことを確信しました。運転手は足を引きずりながら席に戻りました。不器用な行動で厳しく叱責されなかったことに、彼は大いに驚いていた。もしこの災難がロシア人に起こったら、この哀れな男は音もなく逃げおおせただろう。 [49ページ]惨敗。私たちはもっと寛大になり、確かに容易に避けられなかったであろう事故を、すべて運命のせいにした。

旅は大して不安にさせるものもなく進み、町と我々の間にまだ横たわっているドニエプル川の広い支流にまさに進もうとしたその時、川面は実に恐ろしい様相を呈していた。巨大な氷壁が動き始め、すでに川の大部分が氷を露わにしていた。しかも、まだ固く残っている氷にも割れ目がいくつもあって、進むだけで大変な危険を伴った。状況はますます危機的になり、我々は先ほど去ったばかりの島に戻り、ヘルソン行きの船が来るまで待とうかとも考えた。しかし、戻るのも進むのと同じくらい危険だっただろうから、我々は最大限の注意を払いながら航路を進んだ。最初の豪快な気分は過ぎ去り、我々は自分の無謀さを痛切に後悔した。水面と我々を隔てる川底はあまりにも危険に見え、我々は一瞬一瞬、脱出の望みを絶たれた。この途方に暮れた状態は一時間以上続いた。しかし、ついに港から少し離れた場所で氷に閉じ込められていた船にたどり着きました。これで私たちは安全となり、ボートで危険な探検を終えました。

二日後、南風が何ヶ月もの間ドニエプル川を封じ込めていた巨大な氷床をほぼ完全に吹き飛ばしました。氷解は急速に進み、誰もその進展に気づく前に川は自由になりました。八日後には氷の痕跡は残らず、私たちはクラロフカに戻りましたが、最初の無謀で風光明媚な遠征で感じたような感動は全くありませんでした。しかし、三月にしては異例のこの穏やかな天候は、すぐに厳しい霜に変わり、ドニエプル川の冬の外套を新たにし、四月初旬まで完全には解けませんでした。この季節になると、ステップ地帯は見事な植物で覆われ始め、数日後にはタイム、ヒヤシンス、チューリップ、ピンク、そしてその他無数の美しく可憐な野花で満ちた、果てしない草原の様相を呈します。何千羽ものヒバリが草むらに巣を作り、旅人の頭上を歌いながら、至る所で歌を歌います。海もまた、季節の喜びに浸っています。貝殻はより美しく、より多く、色彩はより多彩で、ささやきはより穏やかです。植物も動物も、まるでこの心地よい日々の束の間の終わりを予見していたかのように、生き延びて繁殖しようと急いでいるようです。他の場所では、夏はしばしば春の延長に過ぎません。新鮮な花が咲き、自然は長い間その生命力を保ちます。しかし、ここでは2週間か3週間で、春の爽やかな景色は太陽に焼けた荒野と化します。これらの国々では、実際には季節は2つしかありません。極寒からセネガルの暑さへと移り変わり、体はこの急激な気温の変化に慣れる暇もありません。海風だけが[50ページ]7月と8月にはほぼ常に94°または95°に達する暑さに耐えることができます。

ロシアで外国人が最も目を慣らすのが難しいのは、男も女も子供も一年中身にまとう、恐ろしい羊皮である。羊毛を内側にして着用されるこれらの半日焼けした羊皮は、彼らに野蛮な印象を与え、男は必ず長いあごひげと口ひげを生やしているため、その印象はさらに強まる。しかし、ロシアの農民の中にはハンサムな顔も見受けられ、この点では自然は男に対しては女性よりもずっと寛大である。女性は概して非常に醜い。女性の服装は、首にぴったりとフィットする幅広の袖口のシフトドレスで、色付きの綿で縁取りされ、胸の下にペチコートを羽織る。ペチコートの代わりに、少女たちは一般的に毛糸の布を着る。それは前で重なり合うだけで、編み目は一つもなく、端に刺繍が施された細長いスカーフで留める。彼女たちの脚は全く裸で、急な動きをすると、その独特な衣服が礼儀に反して開いてしまうことがある。休日には、普段の服装に加えて、大きなモスリンの帽子と、同じ素材で幅広のフリルを飾ったエプロンを着る。髪はリボンで二束にまとめ、肩に垂らしたり、頭頂部で冠状にねじったりする。結婚すると、彼女たちは髪を露出させなくなり、その時には鮮やかな色のハンカチを頭に巻くのが通例である。ここでは小ロシアの女性についてのみ述べているが、大ロシアの女性は セラフィーネと呼ばれる民族衣装を保持しており、これは非常に絵になるもので、今でも特別な機会に宮廷で着用されている。

小ロシアの女性たちは、幼少期から畑仕事に慣れ、通常15歳か16歳で結婚するため、30歳にもならないうちに老齢に達してしまう。実際、彼女たちは若さの盛りを見せることがないため、いつ若さが衰えるのかさえほとんど分からない。ロシア女性の年齢が15歳であろうと、20歳であろうと、30歳であろうと、結局は同じである。幼少期を終えた直後は、彼女の手足は男らしく、顔立ちは硬く、肌は日焼けし、声は高齢期と変わらない。ロシア農民の気ままな道徳観と酒浸りについては、すでに多くの文献が書かれているので、ここで改めて述べる必要はないだろう。ただ、彼女たちの強い酒への嘆かわしいほどの情熱は絶えず増大しており、若い女性のほとんどが老人と同じくらい酒に溺れているとだけ言っておこう。農夫とその妻が日曜日に カバクに行き、ブランデーを飲みまくり、帰る途中に泥酔して谷底に落ち、住まいが変わったことに気づかずに一晩中そこで過ごす、といったことはよくあることだ。

ダンスへの愛着も、この民族のもう一つの特徴です。仕事の後、男女問わず一団が集まり、夜通し踊り続ける光景をよく見かけます。ルーシ人は、その陽気さと世俗的なことに全く無関心であることで知られています。[51ページ]彼らは住居と生活の面倒をすべて主人に任せきりにしているので、将来のことは決して心配しない。仕事が終われば、彼らはただ休むことだけを考え、自分で働こうとはめったに思わない。彼らの村を通っても、生垣の修理や庭の耕作、農具の修繕、その他家庭の快適さを気遣うようなことをしている農民を目にすることはない。いや、ロシア人はそうせざるを得ないから働いているだけなのだ。労働から戻ると、ストーブの上で寝そべるか、隣の カバクで酒を飲んでいる。私が南ロシアで気づいた奇妙な習慣で、あらゆる階級に共通しているのは、メロンやヒマワリの種を朝から晩まで噛むことだ。この味を楽しむために、誰もが夏に食べたメロンの種を天日干しし、冬に備えて貯蔵するのである。私は、ポメチック(地主)の妻たちが一日中この奇妙な食欲を満たして過ごしているのを見てきました。

ロシアでは、他の未完の文明国と同様に、宗教儀式は今もなおその古来の影響を色濃く残しています。農民にとって、宗教儀式は享楽と解放のひとときを与え、束縛を忘れ、陶酔に浸るひとときを与えてくれます。迷信深く、極度の怠惰に陥った農民は、自分の嗜好に耽ることができる休息のひとときを待ち焦がれています。彼らにとって、あらゆる宗教的祝祭の真髄は、労働からの解放と、甚だしい偶像崇拝の強い印象を与える外面的な信仰の実践にあります。ロシア人は、イスバを飾る煙の絵の前で何度も十字架の印を結び、ひざまずき、教会の二つの戒律、すなわち断食と四旬節の食事の摂り方を忠実に守ることで、自らの宗教を完全に理解し、実践していると考えています。たとえ最も凶悪な犯罪の重荷を背負っているとしても、良心は安らかに眠っている。窃盗、酩酊、さらには殺人でさえ、金曜日に断食を解いたり動物の肉を食べたりするという単なる考えに比べれば、彼にとってはるかに恐怖心は少ない。

ロシアの聖職者の堕落ぶりは計り知れない。彼らの無知は、彼らの邪悪な性癖に匹敵するほどだ。修道士や司祭の多くは、恥ずべき酩酊状態に陥り、宗教的義務をまともに果たすことさえままならない。ロシアでは、司祭職は神聖な召命ではなく、奴隷状態から逃れ、貴族階級を得るための手段とみなされている。教会や修道院に群がる修道士、助祭、司祭のほとんどは、もはや鞭打ち刑に処されることも、とりわけ兵士に仕立てられるという不幸に見舞われることもないように、教会に入った農民の息子たちである。しかし、それによって農奴から略奪し、自分たちのやり方で彼らに教理を教えることができる権利を得たとしても、彼らは生まれの汚点を消すことはできず、貴族からは、未成年者全員に対して公言するあの絶対的な軽蔑の目で見られ続ける。[52ページ]自らのカーストから独立する。大貴族も小貴族もこの点では完全に一致しており、ポメツィク(教皇)が教皇を殴ろうと手を挙げ、教皇が謙虚に頭を下げて懲罰を受けるのを見るのは珍しくない。福音的な謙遜さの表れとすれば模範的なこの諦めは、ここでは奴隷の卑しく屈辱的な性格の結果に過ぎない。ロシアの司祭は、精神生活における最高の務めの最中でさえ、この性格から抜け出すことができないのだ。

教皇の姿は、同様に嫌悪感と驚きを掻き立てる。手入れの行き届いていない髭、酔ったような顔、そして汚れた服装。まともな自尊心など全く欠如している彼らを見ると、このような人物が神の言葉の使徒であるなどと確信することは不可能である。ギリシャ正教会の常として、彼らは皆結婚し、大家族を持っている。彼らの住居を捜しても、彼らの聖性の兆候は見つからないだろう。粗野な色合いの聖人画が数枚、そして家族全員が集まっている部屋の隅に放り込まれた数冊の本が、家の主人がその職業を遂行している唯一の証である。彼らは国家から何も受け取っていないため、彼らの施設を支え、さらには暴食と酒浸りに耽るための資金さえも提供しなければならないのは、不幸な農奴たちなのだ。ロシアの司祭にとって、特に教会の盛大な祭典の前夜は、家禽、卵、穀物の豊作を確信できる。これらの祭典の中でもイースターは最も盛大で、丸一週間続く。その前の七週間の四旬節の間、ロシアの司祭は卵、肉、魚、油、バター、チーズを一切口にしてはならない。彼の食事は、塩漬けのキュウリ、茹でた野菜、そして様々な種類の粥だけである。彼がこれほど長い苦行に耐え忍ぶ不屈の精神は、宗教的思想が粗野な心に対してどれほどの影響力を持つかを物語っている。祭典前の最後の数日間は、日没前のいかなる食物も口にすることが許されない。そして、ブランデーが彼にとって真の祝福であることは、正当に認められるだろう。

こうした機会に教皇と農民の間で交わされる議論のすべてを想像することは不可能である。ロシア人は、意志の有無にかかわらず宗教的義務を果たさなければならないため、司祭の言いなりになる。司祭は当然のことながら、赦免のためにできる限りの代償を払わせ、規則的な罰則を設け、その罰則には違反行為と罰が細かく規定されている。例えば、窃盗には卵何ダース、断食違反には鶏何羽、などである。農奴が反抗すれば罰は倍増し、誰も彼を救うことはできない。教皇の法外な強欲について領主に苦情を申し立てようなどとは、彼の頭には浮かばない。なぜなら、もしそのような行動を取れば、彼は間違いなく永遠に破滅すると考えるだろうからである。

祝祭が続く限り、領主たちは食卓を開放し、誰もが自由に宴席に招かれます。これは、封建領地に君主として住み、もてなしの心を持っていた昔のクニア(王子)やボヤールたちの習慣でした。[53ページ]国や家系の区別なく、すべての外国人に。多くの旅行者は、この家父長制の慣習が大ロシアの一部の家庭に今も残っていると主張している。しかし、ここでは祝祭日を除けば、ほとんどのポメツィク(ポメツィク)は粗末な暮らしをしており、彼らの資産や性格はほとんど分からない。

イースター休暇の話に戻りますが、四旬節の最後の1週間は、大量のケーキ、パン、イースターブレッドを作り、卵を様々な色で染めることに費やされます。このために、ヘルソンからわざわざ画家が私たちのお屋敷に招かれ、1000個以上の卵に絵を描きました。そのほとんどには、ケルビム、頬のふっくらとした天使、処女、そして天国の聖人たちが描かれていました。農場全体が大混乱に陥り、作業は中断され、執事の権限は停止されました。誰もが祝賀の準備に熱心に取り組みました。ブランコを組み立てる者、舞踏会の準備をする者、祈りに没頭する者、ロシア人が最も好む贅沢の一つである蒸気風呂に半分浸かる者など、とにかく皆が何かしらのことで忙しくしていました。手回しオルガンを持った男が、かなり前から演奏に取り掛かっていた。彼が到着すると、皆の顔が喜びに輝いた。ロシア人は音楽に情熱を燃やす。夏の長い夜、仕事が終わると、彼らはしばしば輪になって座り、音楽に対する天性の才能を物語る、正確さとハーモニーで歌う。彼らの曲は実にシンプルで、哀愁に満ちている。夕暮れ時、砂漠の平原の真ん中の寂しい場所から、彼らの物悲しい旋律が聞こえてくると、しばしば、より科学的な作曲ではなかなか呼び起こせないような感情を呼び起こす。

ついに復活祭の日がやってきた。朝、私たちは居間に大勢の男たちが私たちを待っていて、大量のブランデーを飲んで気分を晴らしているのを見て大いに驚いた。前夜、ブランデーのボトル2本と、ケーキと彩色卵が入った大きな籠が送られてきたが、それが何に使われるのかは全く知らされていなかった。しかし、農民たちが皆、日曜日の装いで、召使いが彼らに酒を振る舞っているのを見て、私たちはすぐにこの措置の意味を理解した。おそらく、私たちが姿を現すまでの時間を楽しませるためだったのだろう。

夫が部屋に入ると、赤ひげの男たちが皆彼を取り囲み、それぞれが厳粛な面持ちで、色とりどりの卵を贈り、三度の力強いキスを添えました。この土地の慣習に従い、夫はまず自分の口に運んだ後、一人一人に卵とブランデーを一杯ずつお返ししなければなりませんでした。しかし、儀式はそれだけでは終わりませんでした。「クーダ・バリニャ?クーダ・バリニャ? (奥様はどこ?)」「ナドルギット(そうでしょう)」。こうして私は彼らの間に入って、卵と抱擁の分け前を受けなければなりませんでした。復活祭の週の間、農民は皇帝と皇后さえも例外ではなく、誰とでも抱擁する権利があります。これは、北欧全域で長きにわたり変わることなく受け継がれてきた、古き良き家父長制の慣習の名残です。[54ページ]特に両極端が交わるロシアでは、農民は今日に至るまで皇帝に対して「汝」や「汝」と呼びかけ、皇帝と話すときは「父」と呼ぶ。

この奇妙な客人たちを追い払うと、私たちは居間へ向かった。そこではパンタグリュエルの時代に匹敵するほどの豪華な朝食が振る舞われた。テーブルの中央には子豚が置かれ、その両脇には小さなハム、ドイツソーセージ、チトリング、ブラックプディング、そして大きなジビエの皿が並べられていた。テーブルの片隅には、少なくとも十羽の野ウサギが入った豪華なパイが要塞のようにそびえ立ち、襲撃者のどんな激しい攻撃にも耐えられるかのようだった。南ロシアの高級魚であるソンダーグとスターレットは、香草で飾られ、海が近いことを物語っていた。これらに加えて、あらゆる種類の清涼飲料水、ジャムの詰まったガラスの花瓶、台座が霜で覆われボンボンが山盛りになっているスポンジケーキのお城の数々を想像してみてください。そうすれば、読者はロシアの貴族たちがこのような機会にどれほど陽気な様子を見せたかがわかるでしょう。

ポティエ将軍は、一族の随員と他の客に囲まれ、教皇の到着を待ち焦がれていた。教皇の祝祷は晩餐会の欠かせない前座であった。教皇は10時ちょうどに修道士に付き添われて到着し、ハレルヤを唱えながらテーブルの周りを2、3回歩き始めた。それから各料理を一つずつ祝福し、最後に子豚に勇敢に襲いかかり、一番いいところを自分で取って食べた。これが開始の合図となり、皆が何の遠慮もなく好きなものを手に取った。パイ、ハム、魚はすべて消え去った。15分以上、ナイフとフォーク、口を噛む音、グラスを傾ける音だけが絶え間なく響いた。教皇は模範を示し、その赤ら顔は、教皇が職務を遂行することに喜びを感じていることを十分に物語っていた。

ロシア人は総じて、おそらく他に類を見ないほどの暴食で知られています。厳しい気候と強い消化力がその理由でしょう。彼らは1日に5食作りますが、その量は膨大で、南半球の住民にとっては1食だけでも十分すぎるほどです。

食事の間、少女たちの聖歌隊が窓の前に立ち、いくつかの民族歌をとても心地よい調子で歌いました。その後、いつものようにナッツがお礼として配られ、彼女たちは喜びの印として喜びの印として受け取られました。ロシア人はあらゆる先祖伝来の慣習を厳格に守っており、卵やナッツがなければ彼らにとってイースターはイースターとは言えません。

朝食のテーブルを出て、私たちは運動会が開かれている場所へと向かった。しかし、他の場所では庶民の祝日に見られるような、あの心温まる陽気さは全く見られなかった。女性たちは晴れ着をまとってブランコにしがみついていた。優雅とは言わないまでも、体当たりで、男たちを恥ずかしがらせるような様子だった。男たちは彼女たちを見るよりも、煙の立ち込めるカバクの中でブランデーを飲み干すことに喜びを見出していたのだ。オルガンの音に合わせて踊る女性たちもいた。騎士たちのジグザグな動きは、大量の酒を飲んでいることを物語っていた。老女たちの中には、ほとんど泥酔した様子でグループからグループへと渡り歩いていた者もいた。[55ページ]卑猥な歌を歌い、道の真ん中であちこちに倒れているが、誰も拾おうとは思わない。

この機会に、我々はロシア国民の本質的な特徴に気づいた。この酩酊状態の中で、口論は起こらず、殴打もなかった。ロシア人の無関心を揺さぶることも、彼らの鈍い血流を活発化させることも、何もできない。彼らは酒に溺れても奴隷なのだ。

翌日、将軍の隣人の一人と夕食を共にした。彼は私たちに豪華なもてなしをしてくれた。食卓に着く前に、小さな部屋に通された。そこには冷製肉、キャビア、塩漬けキュウリ、そしてリキュールが山盛りのサイドボードが置かれており、どれも食欲をそそるものだった。ロシア人がサグースカと呼ぶこの盛り合わせは、必ず食事の前に出される。彼らは本来の食欲だけでは満足せず、食卓での役割をより良く果たすために刺激物に頼るのだ。

夕食の間中、40人の若者からなる聖歌隊が私たちを楽しませてくれました。彼らはハーモニーの美しい曲やコサックの旋律を歌い、私たちを大いに楽しませてくれました。私たちを楽しませてくれたのは新ロシアで最も裕福な地主の一人で、その生活様式は古くからの国民的慣習を多く受け継いでいます。彼の音楽家たちは、礼拝堂の指揮者として長年この施設に仕えてきたイタリア人から訓練を受けた奴隷たちです。

イースターの祝祭とはまさにこのことだ。読者もお気づきだろうが、その大半は暴食と暴飲に終始する。一週間がこのように過ごされ、その間、主人の権威はほぼ失われる。御者は厩舎を、料理人は厨房を、家政婦は物置を空にする。皆酔っぱらって、お祭り騒ぎで、皆、待ち焦がれていた自由の季節を満喫しようと躍起になる。

町の祝賀行事も同じような様相を呈している。カチェルニと呼ばれる3日間続く市には、あらゆる階層の人々が集まる。貴族や官僚たちは馬車で街を巡り、庶民は田舎と同じように楽しむ。ただ、彼らにはより上流階級の仲間と酒を酌み交わす喜びがあるだけだ。

第9章
ドニエプル川沿岸の旅—ドウチナ—ヘルソンにおける貴族の元帥と裁判官の選出—競馬—「討論日誌」に載った奇妙な話—田舎の家とその訪問者—ロシア人の習慣の特徴—二人の夫を持つ妻—召使い—密使の殺人—付録。

5月にクラロフカを出発し、ドニエプル川の岸辺とアゾフ海の海岸を探検しました。私たちの目的は純粋に科学的なものでした。しかし、旅は[56ページ]ロシア社会の習慣や貴族の領地での生活様式をより深く知ることができました。タガンロクを訪れるつもりでしたが、今回はドウチナまでしか行かなかった。ドウチナはベルヴィック男爵夫人の所有地です。彼女は大変親切に、夫がコサックの地で地質学の研究を続ける間、私を自分の家に泊めてくれるよう勧めてくれました。

ドーチナは、ヘルソンからイェカテリノスラフへ向かう郵便街道沿い、村から少し離れたドニエプル川に流れ込む小川が形作った広い渓谷に位置しています。街道が通る高台からは、突然美しい景色が眼下に広がります。数百ヴェルスタもの未開の平野を通り過ぎたばかりの旅人にとって、これはまさに嬉しい驚きです。

ロシアでは、他の国のように、旅は新しい景色を見ることと同義ではない。トロイカは目もくらむような速さであなたを運んでくれるが、無駄だ。何時間も、何日も、何夜も、任務に就いて無駄に過ごす。それでも、目の前には、進むにつれて長く伸びていくように見える同じステップ、同じ地平線、同じ冷たい船尾、同じ雪や太陽の光が広がっている。気温も地面の様相も、場所が変わったことを示すものは何もない。

大河の周辺で初めて、この国は様相を一変させ、疲れた目には、より限定された地平線、より緑豊かな植生、そしてより変化に富んだ輪郭の風景が、ようやく目の前に現れる喜びが訪れます。これらの河川の中でも、ドニエプル川は、その流路の長さ、水量、そして南ロシアの平原を横切って自ら掘り下げた深い河床によって、屈指の地位を誇っています。しかし、私が今述べた高さとその周辺から眺める景色ほど、魅力的な場所は他にありません。ほぼ1リーグの幅に広がった後、ドニエプル川は無数の小川に分かれ、オーク、ハンノキ、ポプラ、ポプラの森の中を曲がりくねって流れます。これらの森の旺盛な生育は、未開の地の豊かさを物語っています。気まぐれに水面を割る島々は、物憂げな美しさと、人間の痕跡を一切残さない広大な荒野でしか見られない原始的な様相を呈しています。我が国には、このような風景に似たものは全くありません。我が国では、被造物が至る所で創造主の御業を形作り、最も近づきがたい山々にさえ神の御手の跡が見られます。一方、貴族が唯一の所有者であるロシアでは、多くの場所で自然は神が創造したそのままの姿で残っています。こうして、これらのプラヴニクは、[3]ドニエプル川の森は、木こりの斧がほとんど触れることのない、新世界の森の荒々しい威厳をすべて備えている。ドウチナに到着してからしばらくの間、私はそこに尽きることのない喜びの源を見つけた。[57ページ]青白い空に照らされ、薄い霧に包まれた雄大な景色を眺めていると、その景色は、時として、正午のまぶしさよりも心地よい、ほんのりとした悲しみを漂わせていた。

ドーチナは、前述の通り、プラヴニクに続く渓谷の岩棚に位置しており、ロシアの他の村々とは全く異なっています。庭園と果樹の群落で区切られた可愛らしいコテージ、絵のように美しい景観、そして壮大な環境は、ウィーン近郊のドナウ川を鮮やかに彷彿とさせます。道路の最高地点から見渡す限り、この土地全体がベルヴィック男爵夫人の所有地であり、近隣で最も高価な地所の一つとなっています。しかし、彼女の住居は奇妙なことに彼女の財産に見合っておらず、風が吹き抜ける小屋のような、せいぜいスポーツ用の小屋にしか見えません。このみすぼらしい住まいを眺めながら、私たちは、まだ若く美しい裕福な貴婦人が、彼女の身分であれば耐え難いと思われるような数々の窮屈さに耐え、そこに住み、満足していることに驚きました。私たちがこの女性の客になったとき、彼女は亡き夫から遺贈されたこの土地に住むために、約18か月前にフランスを離れていました。

夫が出発してから数日後、私たちはヘルソンへ出発した。間もなく貴族の元帥と裁判官の選挙が行われるためだ。ヘルソン政府の名家は皆、すでに町に集結しており、町は長らく見慣れなかった活気に満ち溢れていた。3年に一度しか行われないこの選挙は、舞踏会やパーティーの場となり、貴族とその妻たちは心待ちにしていた。2週間以上もの間、町はあらゆる階級の将校たちと、四頭立ての優雅な馬車で賑わい、通りや遊歩道はいつになく華やかな様相を呈する。ロシア人はこうした見せ物には惜しみない出費をする。一年中カシで暮らしている零細地主の妻の多くは、[4]そして干し魚など、この時期には高価な衣装で町の女性たちを出し抜こうとする女性たちがいた。

娯楽は競馬から始まった。ジュルナル・デ・デバの記事によって世間を騒がせたのだ。新聞を騙し、騙されやすい大衆を食い物にして面白がる方法を知りたい人は、1838年の新聞をいくつか読んでみればよい。そこには、若く美しいナリシュキンを筆頭に40人の女性が騎手としてコースに登場し、自分の馬に跨り、その他何千もの、さらに馬鹿げた、信じ難い出来事があったと、はっきりと書かれている。私が出席したこの競馬について言えることは、他の同種のイベントと何ら変わりなく、特に目立った出来事やロマンチックな冒険はなかったということだけだ。8頭の馬がスタートし、そのうち1頭はヴォロンゾフ伯爵夫人の所有、もう1頭はナリシュキン将軍の所有だった。騎手は美しい女性ではなく、[58ページ]不器用な馬丁たち。一等賞である1500ルーブル相当の大きな銀杯は、ヴォロンゾフ伯爵夫人のアタランタが勝ち取った。二等賞は将軍の馬が持ち去った。こういうことはいつもこうやって終わるものだ。そしておそらく、レースは完全に廃止されるだろう。地主たちは、自分たちの馬では大物の馬には太刀打ちできないことをよく知っている。そして、負けるのは確実だから、この模擬競争にも飽きてしまうだろう。ヴォロンゾフ伯爵夫人は、これらのレースが単なる娯楽ではなく、馬の品種改良を促進するために制定されたことを考慮すべきである。

レースの後、総司令官邸で盛大な晩餐会が開かれ、当時ヘルソンに集まっていたあらゆる身分の人々や上流階級の人々が出席した。この晩餐会で、私は初めてロシア人がテーブルの片側に紳士淑女を、反対側に座らせるという習慣に気づいた。これは見苦しく、会話の妨げにもなる。オデッサでは他の民族的慣習と同様に、この習慣はほとんど廃れてしまった。しかし、地方都市では、紳士の後を女性に手伝わせることは、いまだに女性に対する致命的な侮辱とみなされるだろう。そして、そのような礼儀を破るのを避けるため、女性全員が一列に並んで座るのは、間違いなくそうした配慮のなさを避けるためだろう。

その晩、この地方の貴族たちがクラブの一室で盛大な舞踏会を開いた。そこで私は、ロシアの礼儀作法の根底を成すあらゆる対照を目の当たりにした。この民族があらゆる機会に見せる洗練と野蛮さ、勇敢さと粗野さの混在は、彼らの文明が未だいかに未熟であるかを示している。そこには、豪華な制服に身を包んだ将校たちと、ダイヤモンドを輝かせる淑女たちが、古くて継ぎ接ぎと漆喰塗りの壁、数個のみすぼらしいランプの薄暗い明かりの中で、踊ったりトランプをしたりしていた。彼らはまるで宮廷の応接室にいるかのように、自分たちの楽しみに夢中で、周囲の設備に不快なものなど全く考えていないようだった。ドライフルーツとオー・シュクレからなる軽食は、最高級のアイスクリームやシャーベットに劣らず人気があった。紳士たちの淑女に対する振る舞いにも、同様の矛盾が見られた。ポーランド人のように、彼らは皆、自分の好きな女王に靴のかかとから酒を飲み干す覚悟はできていたものの、カドリーユで一人で席に着くことを不作法とは考えていなかった。パートナーを探しに行ったり、踊りが終わった後に席までエスコートしたりする手間も惜しんでいた。しかし、こうした全くの無神経さを別にすれば、彼らは外面的な見せかけや礼儀作法を完璧に真似していた。

選挙の締めくくりに総督が開いた最後の舞踏会は、貴族たちの舞踏会よりもはるかに華やかで、あらゆる点で私の批評的な目を満足させた。すべてが、私たちのエンターテイナーの趣味と豪華さを物語っていた。真夜中に豪華な晩餐が運ばれ、若者たちの合唱団が民族音楽をいくつか歌った。[59ページ]ロシア音楽の魅力である、重々しくもメランコリックな甘美さに満ちていた。シャンパンが配られると、総督が立ち上がり、ロシア語でスピーチをすると、一同が歓声で応えた。皇帝、皇后、そして他の皇族の健康を祝って、歓喜の叫びとともに乾杯した。続いて既婚女性に乾杯、続いて独身女性に乾杯が捧げられ、独身男性は熱狂的な喝采を浴びた。これらの義務が果たされると、一行は舞踏室に戻り、そこで朝まで踊りが続けられた。この余興はまさに完璧だったが、国民の習慣通り、最後は乱痴気騒ぎに終わる運命だった。翌日、夜明けとともに紳士たちが食べ、飲み、そして豪快に喧嘩していたことを知った。この機会にシャンパン150本が空になったと推定され、1本18フランの値段なので、読者はロシアのシャンパンの豊富さをある程度想像できるだろう。

二日後、私たちはヘルソンを出発し、貴族の元帥の別荘へと向かった。そこには既に大勢の客が集まっていた。ロシアにおけるもてなしの仕方は非常に簡素で、部屋の調度品に大金を費やす必要もない。客を迎える人たちは、良い食卓さえ提供できれば、客の宿泊環境が快適かどうかなどほとんど気にしない。良いベッドと家具の揃った部屋が、ある人たちにとっては良い夕食と同じくらい喜ばれるものだとは、彼らには思いもよらないのだ。胃の調子に関係のないことは、ロシア人の礼儀作法の範囲外であり、よそ者はそれに応じて計算しなければならない。私たちは最後に到着したので、宿泊に関しては非常に奇妙な状況だった。四、五人が一つの部屋に押し込まれ、みすぼらしい寝台が二つあるだけで、家具は何もなく、そこで私たちは何とかして身動きが取れなくなった。家は見た目はとても立派だった。しかし、そのポルチコ、テラス、そして大広間にもかかわらず、応接室は2、3室、そして寝室と名付けられた屋根裏部屋がいくつかあるだけだ。ロシア人の気質には虚飾主義がつきものだが、特に小貴族の間ではそれが顕著で、彼らは収入のすべてを外見的な見せ物に浪費する。彼らは4頭立ての馬車、ビリヤード室、豪華な応接室、ピアノなどを必ず所有している。そして、もしこれらの余分なものをすべて手に入れることができれば、彼らはムジクの食事で暮らし、シーツのようなものを一切かけずにベッドで眠ることに全く満足しているのだ。

二流貴族の住居では、最も不可欠な家具類は全く見当たりません。ロシア文明の誇るべき進歩にもかかわらず、寝室に洗面器や水差しがあるのはほとんど不可能です。ベッドフレームも同様に珍しく、夜を過ごすための寝台はほとんどの場合、長椅子しかありません。もし屋敷の女主人が毛布と枕を送ってくれるとしたら、それは非常に幸運なことだと思うかもしれません。しかし、これはあまりに稀な幸運なので、決して期待してはいけません。彼ら自身には、[60ページ]ロシア人はまさにスパルタ的な習慣の典型であり、私は元帥邸に滞在した際に何度もそれを目の当たりにした。元帥自身も例外ではなく、誰も個室を持っていなかった。長女は、非常に優雅で魅力的な若い女性であったにもかかわらず、老兵のようにマントにくるまって床に横たわっていた。妻は3、4人の幼い子供と共に、昼間は私室として使われるクローゼットで夜を過ごし、元帥自身は大広間の長椅子の一つに寝床を作った。客人については、ビリヤード台で寝る者もいれば、私たちのように、わずかな木のベッドを奪い合う者もいた。一方、最も哲学的な者は、酒と賭博に明け暮れて夜を過ごした。

使用人たちがどのように暮らしているかについては何も述べません。彼らの主人について先ほど述べたことから、この点については容易に推測できるでしょう。それに、ロシアでは使用人に対して一切の配慮をしないのが通例です。彼らは好きなように食べ、飲み、眠り、そして好きな場所で過ごします。そして、主人たちはそれについて一言も尋ねようとはしません。私たちが滞在した家族は非常に大家族で、国の慣習や帝国で流行している教育観について、幾度となく議論のネタを提供してくれました。スイス人の家庭教師は、子供の多い家庭では欠かせない存在です。彼女は子供たちに読み書きとフランス語の会話を教え、ピアノでマズルカをいくつか弾かせなければなりません。それ以上のことは彼女に求められません。なぜなら、しっかりとした教育は小貴族の間ではほとんど知られていないからです。15歳の少女でも、応接室での礼儀作法を守り、フランスのロマンスを数曲歌えれば、教育は修了したと言えるでしょう。しかし、私はこの規則の例外に何度か遭遇したが、その中でも特に注目すべきは、私たちのホストの可愛い娘ルビンカである。彼女は健全な理解力と素早い理解力のおかげで、ロシアの女性ではほとんど見られないほどの豊富な情報量を身につけている。

古きロシアのあらゆる偏見、迷信、慣習が、今もなお色濃く残っているのは、常に自分の領地に住み着いている家系においてのみである。それらは代々家宝として受け継がれ、田舎の貴族階級全体に深く根付いている。ロシア人ほど迷信深い民族はいない。交差したフォークやひっくり返った塩入れを見ると、彼らは顔面蒼白になり、恐怖で震える。不吉な日があり、その日は旅に出たり、仕事を始めたりすることは決してできない。特に月曜日は彼らのカレンダーに赤い十字で印が付けられており、その悪影響に敢えて立ち向かう者は災いを受ける。

ロシアで最も大切に守られている習慣の一つに、食後の挨拶があります。食卓を囲む全員が、私たちの目には特異なこの儀礼をいかに重視しているかを示す、厳粛な様子で左右にお辞儀をする姿ほど愉快なものはありません。子供たちは、敬意を込めて両親の手にキスをすることで、その模範を示します。あらゆる社交の場では、若い女性は応接室ではなく、隣接する部屋で一人でいることが、礼儀作法として厳格に求められています。[61ページ]ロシアでは、若い女性は、どんな若い男にも近寄らせない。ダンスの公演があれば、一座で最も厳粛な夫人が、ほとんど力ずくで彼女たちを舞踏室に連れ込む。そこでは、彼女たちは若々しい快活さを心おきなく発揮してよいが、いかなる口実があっても、母親や付き添いの目から隠れてはならない。舞踏室から二歩以内の場所で若い男と密会しているところを見られたら、若い女性の評判は地に落ちる。しかし、こうした慎み深さは外見上の形式にとどまっており、ロシアには他の国よりも道徳心があると考えるのは大間違いである。健全な原則と啓蒙教育に基づいた真の美徳は、ロシアではあまり一般的ではない。若い女性は、この慣習がその国の一般的な習慣や感情に合致しており、自分自身の礼儀正しさの感覚にほとんど頼らないため、用心深く警戒している。しかし、結婚すれば、妻たちは自分の好きなように振る舞う権利を得るため、夫は妻の行動をコントロールするのが難しくなるでしょう。離婚はほとんど不可能ですが、だからといってすべての妻が夫のもとに留まるわけではありません。むしろ、夫婦間で互いの些細な欠点を黙認し、友好的な取り決めを結ぶことは、ごく普通のことです。このような慣習はスキャンダルを巻き起こすこともなく、妻を社会から排除することもありません。ここで、文明世界の歴史においておそらく類を見ないであろう、こうした離婚の一つについてお話ししましょう。

非常に美しく、快活な若いポーランド人女性が、大富豪の男性と結婚しました。男性は彼女よりずっと年上で、性格も習慣も粗野な、まさにモスクワっ子でした。二、三年、言い争いといさかいを繰り返した後、この不釣り合いな二人は、耐え難い故郷での生活から逃れようと、旅に出ることを決意しました。陰謀と不義の情事の地、イタリアに居を構えることで、すぐに事態は収拾しました。若い妻はイタリアの貴族と駆け落ちし、その情熱はたちまち燃え上がり、二人の結婚が法的に認められない限り、彼を満足させることはできませんでした。誰もが知っているように、教皇領では離婚は容易に認められます。そのため、マダム・ド・Kは、特に結婚以来初めて、心から彼女の意見に賛同してくれた主君の協力を得て、結婚の無効を成立させるのに苦労しませんでした。すべては速やかに準備され、ムッシューはマダムの結婚式に正式な証人として出席するほどの寛容さを見せた。それは、その正当性を徹底的に確かめるためだったに違いない。この新しい結婚で三、四人の子供が生まれたが、夫人の幸福は長くは続かなかった。彼女の家庭の平和は再婚相手の家族の陰謀によって破壊され、イタリア人の愛情も冷え切っていたのかもしれない。いずれにせよ、数ヶ月にわたる悲惨な闘争と屈辱の後、ついに離別宣告が下され、彼女は突然財産も庇護者も失い、幼い子供を抱え、将来への不安に押しつぶされそうになった。彼女の最初の一歩は、このような残酷な国を去ることだった。[62ページ]彼女に降りかかった災難を悼み、生まれ故郷のポジーリャに帰ることを決意した。これまでのところ、彼女の物語は他の何百人もの物語と似通っており、もしそこで終わっていたら、私は語ろうとは思わなかっただろう。しかし、ほとんど信じ難く、全く常識外れの独創性を与えているのは、彼女の帰国を聞いた最初の夫の行動である。残忍で気まぐれな男は、妻が他の女性と結婚する際にあらゆる社会的礼儀を踏みにじったにもかかわらず、彼女を家に連れ戻すためにあらゆる手を尽くした。たゆまぬ努力と懇願の甲斐なく、彼は彼女のためらいを克服することに成功し、彼女とイタリア人との間に生まれた子供たちを意気揚々と家に連れ帰り、財産の一部をイタリア人に譲った。その時以来、二人の間には完璧な調和が保たれ、それは長く続くように思われる。私は、妻が夫婦の屋根の下に帰ってから二、三ヶ月後に書いた手紙を見た。それは彼女が最愛の夫と呼んだ彼に対する最も生き生きとした感謝と最も愛情深い感情を吹き込んでいた 。

ロシア人は大勢の使用人を抱えていることを大いに誇りとしている。どんなに小さな家の主人でも、5人か6人を下回ることはない。しかし、それでも彼らの家は例外なく、ひどく不潔である。使用人たちが掃除に精を出す居間は別として、家の残りの部分はすべて筆舌に尽くしがたいほど不潔である。こうした家事使用人たちの状況は、想像するほど哀れなものではない。彼らはあまりに数が多いため、ほとんど何もすることがなく、一日の半分を眠って過ごしている。時折受ける鞭打ちも、彼らの上機嫌を少しも乱すことはない。確かに食料に関してはひどい暮らしぶりで、寝床もむき出しの地面しかない。しかし、彼らは強健な体質のおかげでどんな窮乏にも容易に耐えることができ、塩漬けのキュウリやアーブツスの実、カシがあれば、主人の栄養価の高い食事を羨むことはほとんどない。

貴族の元帥の邸宅で10日間ほど楽しく過ごした後、ついにドウチナへの帰路につきました。夫はすぐにそこで私たちと再会することになっていました。3番目の宿場町に到着すると、家がコサックと警官でいっぱいになっているのを見て驚きました。郵便局長も馬も御者も見当たらず、何か異常な出来事が起こったことは明らかでした。間もなく、2日前、宿場町のすぐ近くで、4万ルーブルの荷物を預けていた急使が殺害されたという知らせが届きました。以下は、この件について私たちに伝えられた詳細です。急使は夕方、かなりの量の財産が入った小さな旅行鞄を持って宿場町に到着しました。彼は旅を再開する前に郵便局長とブランデーを数杯飲み、ヘルソンより先へは行かず、翌日そこを通って戻るつもりだと告げた。

その夜、農民たちがヘルソン近郊の街道で放置された馬車を発見し、調べてみると、すぐに犯罪が行われたことがわかった。数枚の銀貨が[63ページ]誰かが急いでそこに忘れてきたかのように、藁の上には大量の血痕が散らばっており、地面と車内には大量の血痕が見られた。これらの事実は警察に通報され、捜査が開始され、駅から2、3マイル離れた溝で、頭部に深い切り傷を負った配達人の遺体が発見された。運転手は姿を消し、おそらく犯罪への関与を全く疑わなかったユダヤ人の郵便局長は、直ちに刑務所に連行された。私たちが駅に到着し、混乱状態にあるのを見た時、事態はこのような状況だった。駅はコサックで溢れかえっていた。

この悲劇的な事件は国中を騒然とさせたが、警察が犯人を逮捕できたのはそれから6週間後のことだった。全く新しい情報によって、事件はさらに奇妙な様相を呈した。犯人自身の供述によると、彼は商店主の家に生まれ、長年温めてきた計画を実行するためだけに商売を辞めたらしい。殺人事件の数ヶ月前、彼はクリミア半島に渡り、髭を伸ばし、ユダヤ人の習慣と風貌を身につけ、頻繁に住居を変えることで、身元を隠し、足取りを追おうとする者を欺いていた。これで万事解決したと考えた彼は、前述の郵便局を運営するユダヤ人のもとへ赴き、郵便配達員として雇われた。彼は好機を待ち続け、一ヶ月以上も待ち続けた。その時、彼の犠牲となった不運な配達人がやって来た。彼は、殺人を犯す前に数分間ためらったことを告白した。それは、行為そのものへの恐怖からではなく、運び屋が少年時代の古い仲間だと認識したからだった。二度、運び屋が眠っているのに気づき、席を立ち、馬車の後ろに立ち、頭を殴りつけようとしたが、二度とも勇気が出なかった。しかし三度目、運び屋のサーベルを抜き、それで一撃で頭蓋骨を割った。旅行鞄をしっかりと固定した後、遺体を溝に投げ捨て、ヘルソン近郊まで旅を続けた。そこでキビトカを降り、着替え、髭を剃り、徒歩で街に入った。家族は彼を少しも疑うことなく迎え入れ、彼がクリミアから直行してきたことを疑うことはなかった。そして六週間以上、彼はすっかり気楽な生活を送り、他の皆と同じように、この出来事について数え切れないほどの憶測を交わし、それが常に話題となっていた。一方、彼の顔立ちが失踪した郵便配達員と酷似していることに気づいた数人が警察に通報し、ベッサラビアへ出発しようとしていたまさにその時に逮捕された。彼は鞭打ち百回の刑に処され、郵便配達員はシベリアへ送られた。郵便配達員の子供たちは兵士として徴兵され、彼の財産はすべて警察の戦利品となった。

このような刑罰法があるロシアでは、犯罪者を恐れる必要はほとんどありません。広大な国土とまばらな人口にもかかわらず、 [64ページ]旅行者は他のどの国よりもそこの方が安全です。しかし、この状況は警察の厳格な執行というよりも、むしろ人々の政治状況に起因するものであり、土地に縛られた奴隷しかいない国では、一般的に言って、街道強盗は道徳的に不可能であると考えるのは容易です。なぜなら、犯人にほとんど利益がもたらされないからです。しかしながら、1832年から1836年にかけて、ベッサラビアには非常に恐ろしい強盗団が存在し、警察は国中から彼らを一掃するのに非常に苦労しました。数千もの驚くべき逸話が語られるその団長は、反乱を起こした奴隷であり、ロシアの片隅で無意識のうちにフラ・ディアボロを演じていました。彼は個人に対してではなく、社会に対して戦いを挑みました。彼は決して人を殺したことはなく、多くの農民が彼のもとに避難所と保護を見出したと言われています。彼は大胆な男で、仲間から慕われ、地主、とりわけユダヤ人を容赦なく略奪した。1836年の暮れになってようやく捕らえられた。愛人の少女の裏切りにより、彼は司法官に密告されたのだ。彼は鞭打ちの刑に処され、死んだ。リーダーの死によって彼の仲間は散り散りになり、次々と警察の手に落ちていった。

夫が帰国して数日後、私たちはクラロフカに戻るため、男爵夫人に別れを告げました。カルムイク草原からコーカサスへの主な旅は翌春に予定されていたため、冬の一部は出発の準備に費やされました。ヴォロンゾフ伯爵は大変親切にも、私たちが通過する国々の知事や当局者への手紙を私たちに用意してくださいました。

脚注:
[3]この名前は、南ロシアのすべての大河によって形成された島々と水路に総称して付けられました。

[4]ロシアで人気の料理。そばの実またはトウモロコシのお粥のようなものです。

第9章の付録

軽窃盗罪。街道での暴力を伴う強盗や窃盗は、ロシアの大部分では全く知られていない。農民は、外国人が剣や拳銃、そしてあらゆる武器を携えて旅をしているのを見ると笑う。ロシアの商人は帝国の端から端まで旅をし、しばしば全財産を携えて旅をし、ポケットにナイフを入れることさえ必要としない。しかし、街道で強盗に遭ったという話は、少なくとも私がより詳しく知っている地域では、一度も聞いたことがない。確かに、トルコ領に隣接する南部の州や、多くの犯罪者が定住し、しばしば極度の困窮に陥るシベリアでは、こうした事件は発生している。街道での強盗がこれほど頻繁に起こらないのは、村々が互いに遠く離れていることと、悪党が屋外に留まることを阻むであろう厳しい気候のためだと考える人もいるかもしれない。特に夜は。[65ページ]しかし、夏でも、村々が比較的近接している人口の多い地域でも、街道強盗は同様に稀であり、この犯罪が起こらないのは、むしろ住民自身の性格によるもののように思われる。彼らにとって、街道強盗は忌まわしく不自然な行為なのだ。もし彼らが、暴力を伴わない強盗に対して、本能的に同じ嫌悪感を抱いていたらと思うが、残念ながらそうではない。私は彼らの指先の軽快さにしばしば悩まされていたので、彼らのこの驚くべき性向の原因について深く考える機会があった。そして、逆説的に思えるかもしれないが、道徳心の欠如というよりも、むしろ知的教養の欠如から生じているという結論に達した。この悪徳に陥る一般大衆(教養ある人々の間では、盗みは他のどの国にも劣らず稀で、悪名高いとされている)のほとんどは、盗みを何ら害悪とは考えておらず、そのため機会があればいつでも盗みを働く傾向がある。こうした人々は往々にして非常に善良で、誠実でさえあるが、盗みを別の観点から見るように教えられ、その不適切さを自覚させられれば、盗みをやめるだろうと私は確信している。これは、母国語による初等教育、村の学校、そして教会の説教が、国民の道徳にとって最も有益で幸福な結果をもたらすであろう事例である。しかし、村の学校は稀であり、あらゆる種類の説教や宗教教育はさらに稀である。書籍は全くなく、仮にあったとしても、民衆はそれを読むことができない。では、彼らは自分自身や周囲の物事について啓発され、世代から世代へと受け継がれてきた見解や概念を正すために、どのような手段を持っているのでしょうか。何世紀も前に、彼らはいわば独自の倫理体系を自ら作り上げ、今もそれを最大限に活用しています。例えば、家庭用家具などは神聖なものとみなされており、所有者はそれらを夜通し路上に放置しても、朝には必ず見つかります。一方、他にも、はるかに役に立たず、したがって誘惑も少ないものの、注意深く見守るに越したことのない物が無数にあります。前者については暗黙の了解による一種の禁令が課せられていますが、後者は共有財産と見なされています。他人のポケットを盗んだり、テーブルから何かを盗んだりすることに躊躇しない同じ人が、たとえ全く見破られない状況であっても、閉じたドアを開けたり、開いた窓から手を入れて部屋から何かを持ち出そうとすることは決してありません。彼はこれを「盗み」(ヴォリト)と呼ぶだろうが、それはロシア人の耳にも不快な響きがあり、大罪とみなされる。しかし、最初に挙げた些細な事柄については、彼は許容される、あるいは少なくとも禁じられていないとみなし、愛称の「ヴォロヴァト」を当てはめる。美しく無害な言葉である「盗む」は、いわゆる「窃盗」という忌まわしい概念とは全く無関係です。この問題をより明確に理解するために、私が個人的に観察した二つの小さな出来事についてお話ししたいと思います。

[66ページ]かつて私は、ある商談で平凡な商人の家にいた。彼は、その商談において、実直で立派な男のように振舞っていた。私たちが商談を終え、お茶をすすっていた時、気さくで誠実そうな顔立ちだが、ひどく粗末な身なりの老人がやって来て、商人に銀のスプーンを売りに出した。少し口答えした後、商人はスプーンを実際の価値よりはるかに安い値段で買い、金を払いながら、冗談めかしてこう言った。「お前は盗んだんだ、この馬鹿野郎」 (この最後のフレーズは、私が以前述べたように、「私の良き友」などと実質的に同じ意味である。)老人はいたずらっぽい目を輝かせながら彼を見て、胸に手を当て、非常に重々しく言った。「いいえ、神がそれを授けたのです」。それから静かに自分の仕事に戻った。私はこの「泥棒」という言葉の特別な意味を探るため、何度も間接的な質問を試みたが、その度に、多くの人がこのフレーズを盗むことを神から許されたような意味に理解しているのだと確信を深めていった。

二つ目の逸話は、おそらくより特徴的なものだ。1816年、私はドイツ人の友人とS伯爵の別荘へ向かっていた。小さなオープンカーに乗っていた私たちの中で、ドイツ語を理解できるのは自分たちだけだと思っていた。そして、ドイツ語で会話をしていたのだが、驚いたことに、長い髭を生やした御者(イシュヴォルシュティーク)が、ドイツ語は少々片言ではあったものの、非常に流暢に会話に加わってきた。私たちの驚きに気づいた彼は、ドイツに行ったことがあり、ラントヴェーア(地方民兵)として組織された陸軍の分遣隊に所属していたことを話してくれた。彼はザクセンで夏を過ごし、ライプツィヒ、ドレスデン、ヴィッテンベルクなどを見て回ったのだ。彼はこれらのことを、少なからず自己満足げに語った。「ドイツはどうでしたか?」 「ええ、大丈夫ですよ」と彼は答えた。「ただ一つ、どうしても我慢できないことがあってね」。彼はそこに有利な立場で定住できたかもしれないし、部隊が解散される予定だったので大佐も彼を解雇してくれただろう。しかし、彼が話していたこの一つのことはどうしても忘れられず、故郷に帰ることを選んだのだ。「それで、そんなに胃に引っかかったものは何だったんですか?」「先生」と彼は片目を半分閉じて私たちの方を向き、ほとんどささやくように言った。「スーダル、ヴォロヴァト・ネ・ヴェラット」「先生、彼らは少しでも盗みを働くことを許さないんです」この予想外の返答に私たちは少なからず困惑し、ロシアに来てまだ間もない友人が、そのような原則の重大さについて説教し始めたところ、長い説教を聞く気のない御者は、笑いながら説教師の説教を遮り、説教者が的外れであることを悟らせた。「ああ、君は私の言っていることが分からないんだね、スダール。盗みのことを言っているんじゃない。もちろん違う。それが悪いことだということは重々わかっている。私が言っているのは、盗みを働くことだけだ。それはどこでも許されるべきものだ。少なくとも、貧しい兵士には許されるべきだ。」

「世界は世論によって支配されている。したがって、私たちはこれを [67ページ]統治権は、できるところでは、またできないところでは、少なくとも現状において最大限に活用すべきである。ロシアは、我々が論じてきた主題に関して、この賢明な妥協のシステムの顕著な実例を提供している。既に述べたように、他人から少し盗む程度なら全くの不正行為には当たらないが、自分の主人を盗むのは、重罪であり許されないというのが民衆の通念である。したがって、家泥棒から身を守る最も確実な方法は、一度知り合いになれば、彼を自分の家に連れてくることである。そうすれば、その瞬間から、彼の窃盗から安全になるだけでなく、他のあらゆる泥棒に対する最良の監視も確保できる。なぜなら、彼にとって、疑惑を招く可能性のある横領行為をすべて防ぐことは名誉に関わることだからです。そして、警戒しなければならない策略や計略をほとんどすべて熟知している。ロシア軍の高官でドイツ生まれの人物が私に語ったところによると、かつて彼の大隊がコサックの小隊と共に数週間野営しなければならなかったとき、彼と部下は絶え間ない窃盗のせいで持ち物をすべて奪われそうになったという。毎朝、衣服が盗まれ、馬具が持ち去られるなど、悲惨な状況が報告された。哨兵が増員され、厳重な警戒が行われたが、あらゆる予防策は失敗に終わった。途方に暮れた将校は小隊の首長に訴えたところ、首長は自分の哨兵を全員撤退させ、自分の宿舎と部下が配置された各部隊にコサックの一人ずつを警備に就かせるよう助言した。ドイツ人は、提案された措置がまるで狼の檻に囚われているようなものだと思わずにはいられなかったが、他に打つ手がなかったので、それを採用した。そしてその瞬間から、あらゆる盗みは止んだ。コサックたちは日暮れになると必ず宿舎や厩舎の戸口のすぐ前に伏せ、将校は二度と、自分や部下を困らせようとする者の声さえ耳にすることはなかった。これが世論の力であり、この人々(そして、もし認めるならば、私たち全員も)が物事を見る習慣となっている力なのだ。—フォン・リトロウ

フォン・リトロウは、ロシアの農民の指先の軽さを道徳的堕落のせいにするのは早計だと述べているが、最も文明化された人々の中にさえ、古の野蛮さの名残、道徳的礼儀からの著しい逸脱が残っているのではないか、と考察してみるべきだ。 「オピニオン」誌はそれを容認している。ドイツの大学では、本の所有者が秘密裏に変わることがあり、その手続きを表す俗語が生まれている。この種の「ヴォロヴァト」(盗み)は「シューティング」(schiessen)と呼ばれ、博物学などの希少標本を「シューティング」する技巧を自慢する非常に博識な教授もいるという。他の点では極めて誠実で価値ある人物であっても、借りた傘を返すことに必ずしも細心の注意を払っていない人がいるのではないかと危惧している。

[68ページ]ロシア人の召使。ドイツ人が一人の女性使用人さえいれば裕福だと思うのに対し、ロシアの商人は同じような金銭的状況でも少なくとも四人の女性使用人を抱えている。しかし、ドイツ人の一人の使用人は、ロシア人の四人全員とほとんど同じ仕事をしている。裕福な家では、男性の使用人の数は五十人、六十人、時には百人以上にも及ぶ。総督と女主人 、数十人の小姓と召使、家の専属使用人、奥様の専属使用人、そして若い紳士淑女のための専属使用人がいる。さらに、執事、仕出し屋、猟師、門番、門番、急使、御者、厩務員、馬丁、馬丁と騎手、料理人、下級料理人、菓子職人、ストーブの点火係、部屋掃除係などなど、あらゆる種類の女性使用人も言うまでもない。しかし、最悪なのはこの多数の集団が絶えず増加している。ロシアでは、奉公に出る既婚男性は皆、妻を連れて行くのが当然である。子供たちも家に属し、そこに住み続ける。いや、親族でさえ、実際にその施設で家畜化されていなくても、何日も何週間も一緒にそこに住む。さらに、使用人の友人や知人は、好きなときに立ち寄って、寝食を共にすることができる。「結婚したとき、自分と妻に避けられない場合を除いて、こんなろくでなしは家には入れないと心に決めていたので、40人までに制限した。しかし、3、4年経つと、驚いたことに、その数がすでにほぼ倍増していたのだ」と、ある裕福なロシア人が私に言った。他の国であれば、たとえ最も設備の整った家でも、こうした男たちが 3 ~ 4 人いれば給仕は十分だと考えられる。しかし、晩餐会に 40 ~ 50 人が集まることがよくあるロシアでは、すべての椅子の後ろに召使いが 1 人いなければ、全体のセットがひどくみすぼらしく見えるだろう。かつては一般的な習慣だったし、今でも大邸宅ではそうであるが、多数の部屋から成る一続きの部屋では、各部屋に召使いが 1 人ずつ常駐し、外には 1 ~ 2 人の少年がいて、現在ではベルが行っている仕事をしていた。屋敷の一番奥の部屋の領主からの命令は、部屋から部屋へ、戸口から戸口へと伝えられ、最後尾の召使いが頼まれた品物を取りに行き、こうして手から手へと渡されて、ついには領主の手に渡ったので ある。

「あるポーランド人の伯爵夫人が私に話してくれたのですが、彼女はかつて用事でオルロフ伯爵を訪ねた時のことです。二人が会話をしていると、伯爵はドアのそばに立っていた召使いにコップ一杯の水を頼みました。召使いは隣の人と話すために一瞬姿を消し、すぐに持ち場に戻りました。30分経っても水は出てきませんでした。喉が渇いていた伯爵はもう一度注文し、伯爵夫人の方を向いてこう言いました。『私はなんて貧しい人なんだ。もっと水があるんだ』[69ページ]「この家だけでも120人以上の使用人がいます。水を一杯飲みたいと思っても、飲めないんです。」伯爵夫人は貧しい男に微笑みかけ、もしあなたがもっと貧しく、使用人が一人しかいなければ、もっとよく世話してもらえるだろうと言った。彼の全財産を相続した娘のオルロフ伯爵夫人は、モスクワの宮殿に男女合わせて800人以上の使用人を擁し、彼らのために特別な病院も運営していると言われている。」—フォン・リトロウ

第10章
カスピ海への出発—イエカテリノスラヴ—ポチョムキンの廃墟となった宮殿—パスケヴィチのコーカサス衛兵—偽りの闘い—耐え難い暑さ—ドニエプル川の瀑布—ドイツの植民地—ザポローグ族のセッチャ—フランス人執事—夜の冒険—モロシニャ・ヴォディの植民地—コルニー氏—宗教宗派ドゥコボレン。

1839年5月中旬頃、私たちはコサックと、南ロシアで一般的に使われている方言をすべて話せる優秀な馬車夫を伴い、黒海沿岸を出発した。ドニエプル川の岸辺に沿って100リーグ以上上流へ航海し、イエカテリノスラフという新しい町に到着した。50年ほど前までは、この町は川岸に点在する粗末な漁師小屋がいくつかあるだけだった。

1784年、偉大なエカテリーナによって創設されたイェカテリノスラフは、皇帝ヨーゼフ2世の臨席のもと、起工式を行いました。その壮大な計画は、まばらな家々とわずかな人口が、まるで忘れ去られたかのような、完全な荒野を作り出しています。広く整然とした街路は、長い間隔を置いてわずかな住宅が点在するのみで、まるで百万人の住人のために設計されたかのようです。これらの街路を埋め尽くし、首都に不可欠な活気と動きを与えるには、政府全体が無人化されなければなりません。しかし、この砂漠の空白が時間とともに埋まる見込みはなさそうです。40年間、住民数はほとんど増加していません。この街は停滞した街であり、皇后が命名した際に抱いた期待を決して実現することはないでしょう。しかし、いくつかの大きな建物、数多くの教会、バザール、そして魅力的な庭園があります。しかし、ロシア人が都市を巨大な規模で計画するという不条理な狂気がなければ、美しいドニエプル川とその周囲の肥沃な丘陵に恵まれた、楽しい住居になっていただろう。

しかし、イエカテリノスラフには、ロシア文明が帝国南部を覆い始めた他の都市とは一線を画すものが一つあります。それはポチョムキンの宮殿と庭園です。この宮殿はエカテリーナ2世のために建てられたものですが、かろうじて廃墟となっています。[70ページ]60年前。ロシア人は歴史的建造物にあまりに無関心で、役に立たなくなったものを片付けるためだけに、急いで破壊してしまうほどだ。

政府はいかに専制的であろうとも、残念ながら国民の本能的な破壊行為を食い止める力を持っていない。その悲惨な証拠は、後ほどクリミア半島の古墳について述べる際に明らかにする。クリミア半島の古墳は、美術品が豊富で、その古さゆえに非常に貴重であるにもかかわらず、警察の見せかけの配慮にもかかわらず、農民、そしてさらには労働者たちの野蛮な貪欲さの前に、日々消えていっているのだ。

遺跡から判断すると、ポチョムキンの宮殿はまさに王家の壮麗さを誇ったものだったようだ。両側には今もなお翼部が残っており、そこには多数の居室があったに違いない。当時のイタリア様式の列柱、ポルティコ、柱頭、そして美しいコーニスが豊富に残されているが、すべては小屋を修理するための石材や木材が欲しくなった農民の手に委ねられている。地面には形のない破片、石の塊、壊れた柱頭が散乱している。幾年月もかけて聖化されることもなく、老朽化を隠すツタのベールさえなく、その無造作な姿に威厳を添えるものも何もない、このような記念碑の骸骨ほど悲しげなものはない。それらが与える印象は、地震の被害がもたらすものに似ている。過去からの教訓はなく、想像力を掻き立てるものもなく、年代記も詩もない。

傲慢なエカテリーナは、寵臣の発明の天才が、彼女の人生で最も輝かしい時期に設計したあの壮麗な建造物を、ある日農奴たちが少しずつ持ち去ろうとは、ほとんど想像もしていなかった。彼女はそこで、幻想的な旅の疲れを癒し、クリミアで待ち受ける新たな驚異に備えた。

世界最大の帝国の好色な君主は、サンクトペテルブルクの氷を離れ、1800ベルスタの旅をし、皇冠に加えられた最も豪華な宝石、ポチョムキンが彼女の足元に置いた魅惑的なタウリスを見に行きました。

イエカテリノスラフからヘルソンに至る道の至る所に、欄干に囲まれた小さなピラミッドが点在し、皇后が立ち止まり、馬を乗り換えた場所を示しています。多くの場所では、まるで魔法使いの杖で触れたかのように、皇后の道中に突如出現した宮殿が今もなお見ることができます。この辺り一帯は皇后の壮大さを偲ばせる痕跡で満ち溢れていますが、皇后はこれらの砂漠をあっという間に通り過ぎただけでした。皇后の視線の下で、砂漠は微笑みに満ちた人口密集地へと変貌を遂げていたのです。

こうした儚い宮殿の中でも、イェカテリノスラフ宮殿は帝国の美を最も宿すにふさわしい宮殿でした。ドニエプル川に下る緩やかな斜面に位置し、今もなお壮大な公園に囲まれ、豊かな植生に覆われた森、迷路、花崗岩の岩など、実に多様な景観と景観を誇ります。[71ページ]気まぐれな道、深い茂み、神秘的な休憩所があり、一歩ごとに廷臣の才能と皇后の権力の兆しが明らかになります。

宮殿の向かい側には、小さな花崗岩の島がドニエプル川の水面からまるでネレイドのように浮かび上がっている。そこに住むのは数羽のシロアホウドリと、木々の間に隠れた小屋に住む老森林管理人だけだ。彼はまさに隠遁生活を送っている。銃と釣り道具で食料を調達し、茂みや茨が銃弾の弾を放ち、隠れ家の範囲内で必要なものはすべて手に入る。彼は小さな船を所有しており、島の海岸の隅々まで行き来できる。その海は空の鳥たちと分かち合っている。少数の漁師を除けば、この辺りのドニエプル川を危険にさらしている岩と渦潮の迷路をくぐり抜けようとする者はいない。

ポチョムキン公園の他に、この町にはもう一つ、公共の遊歩道として利用されている美しい公園があります。週に2回、軍楽隊の演奏がある時は、多くの人が集まります。その広大さ、広々とした水面、木陰の路地、そして美しい芝生の広がりは、私がロシアで見た中で最も美しい庭園の一つです。

私たちはイェカテリノスラフで一週間過ごし、この地に長く定住している優秀なフランス人一家の屋根の下で過ごしました。ノイマン氏の織物工場は、この町で唯一の工業施設です。フランスとイギリスから輸入した機械と、その事業に関する深い知識により、彼らは最高の品質の製品を生産することができます。しかし、ノイマン氏は2年も経たないうちに工場を閉鎖せざるを得なくなると断言しました。ロシアにおける製造業の発展を阻害し、優秀な人々の産業活動を完全に麻痺させている原因については、既に述べました。

イエカテリノスラフ滞在中、私たちは場所を変える手間もなく、アジアの山々を散策する喜びを存分に味わうことができました。このような幸運に恵まれるのはロシアだけです。コーカサス山脈から300人の登山家が町に到着し、知事の意向により、住民を軍装や訓練で楽しませてくれました。彼らは、その日の英雄パスケヴィチの儀仗兵としてワルシャワへ向かう途中だったのです。運命と皇帝に甘やかされた男のこのような気まぐれは、ロシア人の典型的な特徴と言えるでしょう。ただその気まぐれを満たすためだけに、何百人もの登山家が家族を離れ、首都の大きな広場で行進するために、はるか遠くまで旅をしなければならなかったのです。

半蛮族が奔流のように押し寄せ、征服地のように町を占領する光景は、私たちの好奇心を掻き立てるに十分だった。この異様な光景を見つめていると、私たちは時と場所を忘れ、ティムールの壮大な侵略と、荒々しい叫び声と絵のように美しい衣装をまとったアジアを滅ぼす軍勢が、長槍と燃え盛る馬で古のヨーロッパに襲い掛かる様子を思い起こした。[72ページ]数世紀前、彼らがロシアの広大な領土すべてを支配下に置いたときと同じようであった。

これらの山岳民は小柄で機敏、そして筋骨隆々だ。馬上で生活するため、どのように歩くのかは定かではない。彼らの表情には、大胆さ、率直さ、そして猛烈な強欲が、想像を絶するほど混ざり合っている。ブロンズ色の肌、まばゆいばかりに白い歯、稲妻のように輝く黒い瞳、そして整った顔立ち。その顔立ちは、醜悪さよりも恐怖を掻き立てる。

彼らの動きは、ヨーロッパ人の想像をはるかに超える。情熱的な表情、絵のように美しい衣装、猛烈な疾走、そして彼らだけが持つ優雅さと躍動感に比べれば、私たちの文明的な生活様式はなんと冷たく、上品で、色褪せたものに思えることだろう。彼らは馬上で全速力でカービン銃を撃ち、ジェリードの訓練では比類なき手腕を発揮する。すべての騎手は、自身の装飾品には必ずしも施さないような気配りで馬を飾り立てる。絨毯、紫色の布切れ、カシミアのショール、そしてキャラバンから略奪したあらゆる高価な品々で馬を覆うのだ。

演習は2時間以上にも及び、アジア戦の様相を如実に示してくれた。最後は激しい乱闘となり、多くの観客を恐怖に陥れた。煙、叫び声、兵士たちの熱狂、マスケット銃の発射音、そして馬のいななきが、その光景を鮮烈に描き出した。激しい騎手たちの周囲を舞い上がる塵と煙の雲に、ついには何も判別できなくなった。

パスケヴィチは、もしかしたら予想以上に彼女たちに当惑するかもしれない。砂漠の獅子たちが到着した瞬間から、町は大混乱に陥った。店主たちは彼女たちの度重なる窃盗に不満を漏らし、夫や父親たちは彼女たちの女に対する傲慢な態度に愕然とした。

まだ6月初めだったにもかかわらず、暑さは文字通り公衆の災難となるほどの猛暑に見舞われていた。病院は患者で溢れ、そのほとんどは脳性発熱に苦しんでいた。脳性発熱は、この国では非常に危険な病気の一種である。通りには埃が厚く積もり、足は雪の中を歩くように沈み、2週間以上も気温はずっと84度(摂氏84度)を示していた。熱帯地方の暑さを知るには、ロシアを訪れてみるしかない。それでも、イェカテリノスラフの魅力的な立地と、 この街が誇るべきいくつかの名高いサロンのおかげで、私たちは数々の楽しい思い出を持ち帰った。

イエカテリノスラフを出発して、私たちはドニエプル川の有名な滝に向かいました。そこを航行可能にする試みは 100 年以上も行われてきましたが、効果がなく、その近辺にはいくつかのドイツ人植民地があります。

夫は前年に鉄分豊富な鉱脈を発見したので[73ページ]この地域の鉱山を調査するため、私たちはしばらく立ち止まって新たな調査を行わなければなりませんでした。ドニエプル川については既に長々と語ってしまったので、この話題に戻るのが怖いくらいです。しかし、この川筋には、ヘルソンの海辺の景観、ドーチナ川のプラヴニク、あるいはイェカテリノスラフ周辺の明るく大胆な景観といったものは全くありません。滝の近くでは、川は美しい湖のような深みと静けさを漂わせ、その暗い青緑色の水面を波立たせる波紋一つありません。川床の両側には、巨人の手によって無造作に積み上げられたかのような巨大な花崗岩の塊が並んでいます。これらの原始的な自然の風景は、すべてが雄大で荘厳であり、時の移り変わりや荒廃を思い起こさせるものは何もありません。川岸では葉を落とす木々も、枯れた芝も、洪水によって削り取られた土もありません。この風景は、永遠の不変性を象徴しています。

ドニエプル川には、どんな錘でも測り知れないほどの深みがあり、住民たちはその深淵に本物の海の怪物が潜んでいると言い伝えています。漁師は皆、一口で人や馬を飲み込むことができる淡水ザメの一種、シルルスを目撃しており、このことに関する逸話を語ります。その話は、貪欲なワニやアリゲーターが生息するナイル川やガンジス川を彷彿とさせます。こうした逸話の一つはごく最近のもので、多くの船頭が個人的な経験に基づいていると語ります。彼らは、水辺でリネンを洗っていた若い娘がドニエプル川の底に流され、二度と水面に浮かび上がらなかったと断言します。

川の向こう岸、鉱山の所有者であるマズア氏の家から少し離れたところに、ドイツの村が見える。緑のシャッターを閉めた可愛らしい赤い工場群、周囲の森、そして太陽に輝く崖を持つ隣の島。これらは、静かな幸福感で心を満たしてくれる。遠くの地平線には、裂けて尖った岩と、瀑布の綿毛のような波しぶきが見える。あちこちに水面からわずかに顔を出した岩があり、そのうちの一つは「山賊」と呼ばれ、船乗りたちの恐怖の対象となっている。そこには無数の水鳥が棲みついており、岸から岸へと船で渡る旅人の後を、その騒々しい鳴き声がずっと追いかけてくる。この風景は、グルーズの風景画のように、明るく田園的である。しかし、左岸の起伏に沿って広がる禿げた丘は、ただ荒涼と乾ききった空気を漂わせている。

ドニエプル川の滝の下に定住したドイツ人は、南ロシア最古の入植者である。彼らの植民地は、1784年、クーバン川の岸に移住させられたザポローグ・コサックを追放した後、エカチェリーナ2世によって設立された。この植民地はプロイセン・メノナイト派の信徒のみで構成され、16の村から成り、4251人の住民が暮らしている。彼らは非常に勤勉で、概して十分な能力を享受している。穀物と牛が彼らの主力産業であるが、彼らは製造業も営んでおり、綿製品製造工場が2軒、布地製造工場が1軒ある。しかし、これらのメノナイト派の信徒たちは、定住を続けている。[74ページ]ロシアに到着して以来、彼らは偏見に満ち、極めて自己中心的で、あらゆる革新と知的発展に反対してきた。彼らの村の一つはドニエプル川のコルテッツ島にある。そこはかつて、ザポローグ・コサックの名高いセチャの本拠地であった。読者もご存知のとおり、セチャは当初は単なる要塞地帯に過ぎず、若者が武器の訓練を受け、公開討論や族長の選挙が行われる場所だった。その後、そこは独身を貫く戦士たちの定住地となり、勇猛果敢な戦士は皆、少なくとも3年間はそこで過ごすことを義務付けられた。私はコルテッツ島を巡り、至る所に要塞や塹壕陣地の跡を目にした。コサックたちの目的に、これより適した場所を選ぶのは容易ではなかっただろう。この島は天然の要塞で、水面から 150 フィート以上もの高さにあり、四方を花崗岩の塊で守られており、技術をもってしても難攻不落にすることはほとんど不可能です。

滝を出発した後、私たちはまず村の監督官の家に寄りました。驚いたことに、そこには今まで聞いたことのないほどパリ訛りの若いフランス人がいました。彼は田舎の女性と結婚しており、マルコフ将軍の村の一つで2年間監督 官を務めています。彼は自分の小屋を丸ごと私たちに貸してくれました。故郷の人々をもてなすことをどれほど喜んでいるか、その快さは明らかでした。私たちは上等な蜂蜜、クリーム、スイカを山ほど目の前に並べられましたが、どんなに熱心に頼んだにもかかわらず、彼に一緒に分けてもらうことはできませんでした。これは私たちに辛い思いをさせました。奴隷制の空気は、呼吸すれば個人の尊厳を失ってしまうほど感染力が強いのでしょうか?社会的差別がほとんど消滅した土地に生まれたこの男は、まるで生まれながらの農奴であり、幼少のころから奴隷として使われてきたかのように、自らを我々の隣に座るに値しないとみなして、我々の目に自らを貶めたのです。

彼は自らの生涯を簡潔に語った。それは失望と惨めさが織りなす陰鬱な物語で、その語りは私たちに深い感銘を与えた。彼の情熱とパリっ子らしい強情さ、努力と希望、そして20年間のあらゆる溢れんばかりの輝きは、嫌悪と屈辱の萎縮する雰囲気に押し流され、ついには彼の中からあらゆる民族意識を失ってしまった。彼は主人と農奴との交わりを通して奴隷と化した。そして、それを完全に証明するのは、部下の農民たちを冷酷なまでに残酷に罰する彼の姿だ。村全体が、彼が日々、些細な罪に対して下す罰に愕然としている。彼が私たちと話している間に、二人の女と三人の男が彼の命令に従って処罰場所に到着したという知らせがもたらされた。我々の懇願と、このような光景に近づいたことへの嫌悪感にもかかわらず、彼は彼らにそれぞれ50回の棒打ちを与え、抵抗した場合はその回数を2倍にするよう命じた。[75ページ]男はこうして、ロシア貴族の手に負わされたことへの復讐をムジクに果たしている。それはせいぜい危険な復讐に過ぎない。たとえ自分のためを思っても、農民たちを激怒させてはならない。農民たちは時として恐ろしい報復に出るからだ。彼を暗殺しようとする試みは既に何度も行われており、犯罪者たちはその大胆さの代償を高く払ってきたが、いつかもっと狡猾で、あるいはもっと幸運な侵略者の犠牲になるかもしれない。彼の妻が語ったところによると、私たちが訪れるわずか1週間前に、最初から彼を敵視していた農民が、これまでのどの試みよりも大胆な暗殺未遂を起こしたという。

野原を長い散歩をした後、警視は渓谷の木陰に腰を下ろした。暑さと疲労に打ちひしがれ、二丁の拳銃を傍らに置いて、ついに眠りに落ちた。眠っている間も本能的な恐怖が彼を支配し、周囲のわずかな物音にも気づかなかった。体は眠っていたが、心は眠っていなかった。突然、彼の耳に怪しい音が聞こえた。目を開けると、ムジクがそっと身をかがめ、拳銃を拾い上げようとしているのが見えた。男の表情には凶暴さが漂い、動きには忍び寄る様子が見て取れたので、彼の意図を疑う余地はなかった。警視は見事な冷静さで肘を立て、あくびをしながら、拳銃をどうするつもりなのかと尋ねた。するとムジクは、ロシアの農奴特有の気取った無表情を即座に装い、ピストルの作り方を見てみたいと答えた。そう言うと、少しも動揺した様子もなく、主人に武器を渡した。不運な男は鞭打ちに瀕死の状態になり、監督官の妻は、 いかにもロシア人らしい純朴さで、即死した方がましだったと呟いた。

この村で、ロシアの農民たちがいかに互いに同情心を持っていないかを改めて実感する機会があった。彼らは同志が殴打されているのを横目で見ても、少しも同情の念を示さず、その屈辱的な光景に心を動かされても、自分たちの不幸な境遇を省みることもない。まるで人間性が彼らの心を完全に失ってしまったかのようだ。奴隷制によって、彼らのあらゆる感​​情能力と人間としての尊厳は完全に破壊されてしまったのだ。

夕方6時頃、私たちはこの駅を出発した。モロシュニアのドイツ植民地の最初の村に着くまで、まだ20ベルストほどの道のりがあった。そこで夜を過ごすつもりだった。馬の調子が悪く、同胞が付けてくれた愚かな御者のせいで、まだ4分の1も行かないうちに、辺りは真っ暗になってしまった。

御者は主人の残酷な仕打ちで全身に痣ができており、私たちの目の前で6回も殴られた。アントワーヌが訓戒として何度も繰り返した同じ種類の叱責を気にも留めず、彼は刻一刻と進路を変えていた。[76ページ]途中で私たちに多くの時間を無駄にさせ、さらに彼の牛の力を無駄に消耗させた。

ステップ地帯を旅することほど退屈で単調なものはない。しかし、とりわけ夜間は、土地の均一性が真に憂鬱なものだ。なぜなら、目指す地点から背を向けてしまう危険に常にさらされているからだ。周囲はまるで海のように広大で、羅針盤があれば本当に助かる。しかし、農民の本能は、どんなに暗い夜でも、どんなに激しい吹雪の中でも、あらゆる方向に交差する道を容易に見つけ出すことにある。

私たちの御者は例外だったが、彼の不機嫌さは、明らかに当惑しているというよりも、むしろ無能さのせいだった。馬がついに動かなくなったことに気づき、私たちの困惑はますます深まった。夜はひどく薄暗く、光一つなく、人の住処の音や気配もなかった。御者に何度質問しても、「ネスナイ」(分からない)という簡潔な返事しか返ってこなかった。ロシア人が「分からない」と言ったら、どんなに舌を振るっても、どんなに棒を振っても「知っている」と言わせることはできない。その夜、私たちはそれを証明した。不運な御者に無駄な質問をするのに飽きたコサックは、腰帯に帯びた長い鞭で彼の肩をくすぐり始めた。しかし、それは全く無駄だった。私たちに残された道はただ一つ、野外で夜を過ごさないことだった。コサックは馬の一頭の馬具を外し、偵察に出発した。 2時間ほど留守にした後、彼は戻ってきて、私たちがドイツの村からそれほど遠くなく、2時間で到着できるだろうと言った。つまり、私たちの馬が動けば、ということだった。しかし、馬たちは疲れ切っていた。

ここでもコサックは、母馬の後をついてきたかわいそうな子馬を馬車に繋いで、我々の苦難を救ってくれた。その子馬は、その夜が厳しい修行の始まりだとは知らずにいたのだ。この援軍は微力ではあったが、おかげで我々はゆっくりとではあったが前進することができた。しかし、ついに犬の吠え声が馬の気力を蘇らせ、彼らは初めて速歩を始めた。

美しい木々の森と遠くの光が、村の存在を確かに感じさせた。そこは、乾燥した大地からキノコのように聳え立ち、低木に遮られることなく、みすぼらしい家々が集まっている、ありふれた村とは違っていた。私たちはドイツ人植民地に入りつつあり、花を咲かせた果樹の香りと、木々の間から垣間見える可愛らしい小さな赤い家々の光景は、私たちをロシアの草原から遠く離れた場所へと、たちまち想像の世界に誘った。

砂漠の放浪者にとってオアシスがいつも抱くような深い喜びとともに、私たちはこの美しい村に入りました。村の名前(ローゼンタール、ローズデール)は、ドイツ人の詩情を象徴しています。広大な庭園のため、私たちは長い回り道をせざるを得ませんでした。到着した時には人々は皆寝床に就いており、村を見つけるのに苦労しました。[77ページ]シュルツ家(ヘッドボロ)の家 。ようやくその家を見つけると、温かい歓迎を受け、この忘れ難い夜の出来事をすぐに忘れてしまいました。

これらの集落が占める地域は、地形こそ同じだが、草原とは様相が異なる。村々は互いに非常に近接しており、すべて同じ間取りで建てられており、大部分が渓谷に囲まれている。家々は1階のみで、木造か赤や青のレンガ造りで、屋根は大きく張り出している。色とりどりの壁、彫刻が施された木製の煙突、そしてエジプトの最高級の絨毯のように丁寧に仕上げられた美しい藁葺き屋根は、周囲の庭園の緑の木々を通して見ると、魅力的な印象を与える。それらはほとんど全て、細部に至るまで全く同じで、わずかな色彩や彫刻、そして庭園に隣接するより優雅な欄干によって、他の村々と区別される。

畑は見事に耕作され、牧草地には良質の牛が放牧され、あちこちに置かれた羊小屋や井戸が風景に活気を与え、平野の退屈な単調さを打ち破っています。国土全体が植民者たちの繁栄した労働を物語っています。しかし、彼らの家に入ると、秩序と勤勉さの習慣が理解できます。生活必需品が豊富に揃っているだけでなく、ロシア貴族の住居ではめったに見られないような快適さもほぼ常に享受できるのです。羽毛のベッドや枕が天井近くまで積み上げられているのを見ると、良き主婦たちが少々官能的だとさえ思えるかもしれません。どの家にも、立派な磁器製のストーブ、陶器や食器、そしてしばしば皿が入ったガラス張りの戸棚、丁寧に磨かれた家具、窓にはカーテン、そして四方八方に花が飾られていることは間違いありません。

オルロフで、私たちはドイツの村々で最も裕福で博愛主義的な地主と二日間を過ごしました。コルニエス氏は約40年前にこの地へやって来ましたが、他の地主たちと同様に、わずかな土地と農具しか持たず、資本もなく事業を始めました。数年経つと、誰もが彼の財産を羨ましがりましたが、彼よりも恵まれない人々への親切な心遣いは誰もが認めるところでした。活動的で知的な性格に恵まれ、人類の発展に強い関心を抱いていた彼は、後にノガイ・タタール人の文明化事業の指導者となり、現在では我が国の同胞であるメゾン伯爵が見事に始めた事業を、非常に大きな成功を収めて引き継いでいます。コルニエス氏はサンクトペテルブルク・アカデミーの通信会員であり、同アカデミー紀要に学術研究論文を多数寄稿しています。その研究は、その幅広い思想の射程範囲において傑出しており、そのため、同胞の間だけでなく、南ロシア全域で高い評価を得ています。彼の家畜、彼の養殖場、そして彼の羊毛は、商売に携わるすべての人々の興味の対象であり、彼の農業と畜産の改善計画は、一般にモデルとして採用されています。

[78ページ]コルニーズ氏は4万ポンド以上の資産家ですが、その生活様式は彼が属する宗派メノナイト派の厳格さと質素さに厳密に従っています。これらの宗派の習慣は極度の禁欲主義で、家庭生活からありふれた魅力をすべて奪っています。メノナイト派の家の女中は、その財産の多寡に関わらず、妻と娘だけが女性であり、コルニーズ夫人とその娘たちは、まるで一家の主とともに食卓に着く権利がないかのように、慎ましく私たちに給仕してくれました。この男女間の不平等は明白ですが、メノナイト派の結婚生活には大変幸福な面があります。また、外国人に関するあらゆる事柄を判断する際には、教育と慣習によって現地の人々の目に映る独特の光の中で物事を見るよう努めるべきであることも忘れてはなりません。

女性の服装は、彼女たちの生活習慣と同様、質素で簡素である。決まって青いプリントの綿布のガウン(胴着は胸のすぐ下まで)、同じ素材のエプロン、そして平らな裾の白い襟で構成されている。髪は中国風に後ろに梳かされ、その上に小さな黒い帽子(飾りなし)を顎の下で結んでいる。この頭飾りはアルザス女性のものと幾分似ており、若くて美しい顔立ちを引き立てるが、醜い顔立ちはさらに醜く見える。男性の服装は、若干の変更点を除けば、ドイツの農民の服装と同じである。

肉料理 1 品と野菜料理 2 品がメノナイト派の夕食の 1 つです。テーブルに着く各人の前には、ワインの代わりに大きなミルクのゴブレットが置かれます。ワインの使用はメノナイト派では一切禁止されています。

これらのコロニーには常任の司祭はおらず、各コミュニティの最年長者、そして最も尊敬されるメンバーが聖職者として選出されます。これらの長老たちは毎週日曜日に聖書を読み、説教を行い、会衆全員が歌う賛美歌を配ります。

メノナイト派は概して教養が高いが、彼らの知識は、彼らの富と同様に、家父長制的な簡素な習慣を損なうほどの影響力は持っていない。私たちはたまたま、裕福な家庭の出身の若い男が長期の海外旅行から戻るところを見かけました。彼はフランス、スイス、ドイツを訪れていましたが、それでも非常に誠実な態度で、父や兄弟たちの農業労働に加わるために戻ってきました。

これらのドイツ植民地はすべて2つの異なるグループに分かれている。モロシュニア・ヴォディ川の右岸に設立されたものと、[5]はバーデンとシュヴァーベンの住民で構成され、23の村から成り、6649人の住民が住んでいます。もう1つは黒海の左岸に位置し、小さな小川であるユシェンドリ川沿いにあります。[79ページ]43のメノナイト村。後者は間違いなく南ロシアで最も重要かつ繁栄している植民地であるため、私たちはほぼこの村に焦点を当てます。

メノナイト派は、その宗派の創始者の名にちなんで名付けられ、フランスのアナバプテスト派とほぼ同じ宗教理念を唱えています。彼らは現在もオランダ語を話していますが、オランダで最初に生まれ、20世紀末頃に北プロイセンのダンツィヒ近郊に定住しました。当時、彼らの教義に反して兵役に就かせようとする試みがなされたため、最初の移住が起こり、ドニエプル川の滝下流にコルテッツ植民地がエカチェリーナ2世の支援を受けて設立されました。モロシュニア・ヴォディ植民地は、1804年に新たな移民集団によって設立されました。 1820年に大幅に拡張され、1837年末には10万ヘクタールの土地を覆い、43の村があり、984世帯の所有者を含む9,561人の住民が住んでいました。

非農業人口はあらゆる種類の手工業者で構成されており、中には非常に熟練した技能を持つ者もいる。植民地の中心地であるアルプシュタットには織物工場があり、7台の織機が稼働している。賃金は非常に高く、ほとんどの労働者は貯金が貯まるとすぐに職を辞め、農業に身を投じる。

各村は シュルツと呼ばれる村長と二人の助役によって統治されている。助役は三年ごとに選出されるが、一人は他の二人より一年遅れて在任し、後任者に必要な最新情報を提供する。 同様に二人の助役を持つオーバーシュルツ(村長)は、植民地の首席に居住する。これらの行政官は、植民地住民間で生じるあらゆる些細な紛争について、上訴なしに裁定を下す。重要な事件は中央委員会に持ち込まれる。刑事事件については、未だ例がないが、ロシアの裁判所の管轄となる。怠惰は、地域社会の利益のために罰金と強制労働によって罰せられる。

政府を代表する監察官は、モロシニャ川右岸のシュヴァーベン植​​民地に居住する。オデッサには行政評議会が置かれ、議長と3人の裁判官(いずれもロシア人)で構成され、皇帝によって任命される。この委員会は全植民地を統制し、シュルツェとその補佐官の選挙を承認する。最後の議長は歩兵将軍インゾフで、彼はその人格と、指揮下にある施設への深い関心で際立った人物であった。

各所有者は65ヘクタールの土地を所有し、1ヘクタールあたり15コペイカの年間地代をクローネに支払う。さらに、植民地の一般経費、委員会、検査官、教師などの給与に充てるために年間4ルーブルを支払う。各村には穀物倉庫がある。[80ページ]飢饉の季節に備えて備蓄しておくもの。男性の頭数ごとに小麦 2 チェトベルトを常に確保しておく必要があります。

牛はすべて一人の牧夫長の管理下にあり、牧夫長の呼びかけに応じて牛は朝に牛舎を出て、夕方に村に戻ります。

5、6年ごとに、一つ、あるいは複数の新しい村が誕生する。新しく定住した家族は、すぐに65ヘクタールの土地を受け取るわけではない。若い夫婦が両親と同居することを選ばない場合、通常は村の敷地外に小さな家を建てる。しかし、若い家族の数が増え、彼らの共有地が家畜の牧草地として、また規則で定められた農作業を行うのに十分な広さになった時、そしてその時になって初めて、新しい入植者たちは未耕作地に定住する許可を得る。現在、メノナイトの入植地は、まだ耕作されていない約3万ヘクタールの土地を所有している。こうして、南ロシアの果てに移住したこれらのドイツ人たちは、著名な経済学者フーリエの思想のいくつかを成功裏に実現したのである。

このような統治体制の下、そして何よりも簡素な習慣、節制、そして勤勉さによって、これらのメノナイト派が他の入植者たちを繁栄において凌駕していたことは容易に想像できるだろう。シュヴァーベンやバーデンから来た人々は、全く同じ規則に従わされていたにもかかわらず、決して同じ富を得ることはなかっただろう。彼らは概して陽気な生活が好きで、酒浸りだった。しかし、おそらく彼らは、清教徒的な隣人よりも人生を理解し、神から与えられた恵みを最大限に活用しているという点で、その功績を遺しているのだろう。

1837年末のメノナイト植民地の所有地は以下のとおりです。

角のある牛 7,719
馬 6,029
メリノ羊 412,274
庭園の果樹 316,011
森の木々 609,096
これらの最後の学校はその後、ほとんど消滅しました。1838年の小麦の売上は60万ルーブルに達しました。公教育の設備は非常に充実しています。コロニーには40校の学校があり、男女合わせて2390人の生徒が通っています。生徒はドイツ語、算数、歴史、地理を学んでいます。また、2校ではロシア語も教えられています。

メノナイト派は、南ロシアの他のドイツ人入植者と同様に、長らく政府から特別な保護を受けてきました。現国王も前国王も、幾度となく彼らの好意を示す明確な証拠を示してきました。しかし残念なことに、彼らの委員会は18ヶ月前に解散され、今回の措置は彼らにとって致命的なものとなるでしょう。彼らは長い間、事態の変化を懸念し、多くの国王を派遣していました。[81ページ]旧体制の継続を懇願するため、サンクトペテルブルクに使節団を派遣したが、その努力は実を結ばなかった。中央集権化と統一化の作業に彼らも巻き込まれ、今や彼らは新たに設置された王国領内閣に直接依存している。政府には当然このように行動する完全な権利があった。長年にわたり植民地人にその特異な特権を享受させてきた以上、今や政府は何ら非難されることなく、彼らを帝国で広く行われている通常の行政制度に従わせることができる。しかし、ロシア官僚の腐敗と貪欲さを目の当たりにすれば、この制度変更が植民地人の破滅につながることは確実であり、政府のあらゆる努力と善意にもかかわらず、ひとたびドイツ人が王国の農奴と同じ管理下に置かれれば、彼らは新たな支配者の強欲から財産を守ることができなくなるであろう。植民地が領地省の管轄下に置かれてからまだ数ヶ月しか経っていないのに、すでに数百世帯が住居と土地を放棄し、ドイツへ撤退した。1842年には、多くの移民がモルダヴィアに到着し、そこで入植地を築こうとしたが、成功しなかった。

これまで述べてきたドイツ人植民地に加え、ニコライエフとオデッサの周辺、ベッサラビアとクリミア、そしてアゾフ海沿岸にも植民地が存在します。新ロシアにおけるこれらの外国人植民地は合計で160以上の村から成り、4万6千人以上が暮らしています。その中には、メノナイト派やアナバプテスト派とほぼ同じ宗教的見解を持つロシアの非国教徒が住む村がいくつかあります。彼らはドゥコボレン派とモロカネル派で、約160年前に国教会から離脱し、当時は中央部のいくつかの州に居住していました。しかし、政府は彼らの教義の広まりに警戒し、彼らを新ロシアに強制的に移送し、軍の監視下に置きました。そこで彼らはドイツ人から示された模範を見事に活用し、まもなく大きな繁栄を達成しました。 1839年、彼らの人口は6617人で、13の村に居住していました。家屋のほとんどはドイツ風で、あらゆるものが豊かさを物語っていました。最初の訪問から2年後、タガンロクからロストフへ向かう道で、私は2個歩兵大隊に護衛された2つの大きな亡命者集団に出会いました。彼らはモロシュニアの不運な反体制派で、村から追放され、コーカサスの軍勢の陣地へと向かっていました。彼らの姿には、完璧な礼儀正しさと、心を打つような諦めが表れていました。女性だけが怒りの表情を見せ、男性は合唱で賛美歌を歌っていました。私は何人かにどこへ行くのか尋ねましたが、彼らの答えは「神のみぞ知る」でした。

ドイツ植民地を離れた後、私たちはノガイ・タタール人の村をいくつか通り過ぎました。彼らについて語るべきことは、また別の機会にお話しすることにします。

脚注:
[5]モロシュニャ・ヴォディ(ミルク川)は、ベルジャンスクとグエニツキーの間を流れ、もはやアゾフ海とつながっていない湖のリマンに流れ込む小さな川です。

[82ページ]

第11章
マリウポル――ベルジャンシク――ずる賢いユダヤ人郵便局長――タガンロク――ピョートル大帝とアレクサンダーの記念碑――大フェア――二人の妻を持つ将軍――ロシアの道徳――ギリシャ愛好者の冒険――フランス人医師――英国領事――競馬――カルマック人の初めての目撃。

マリウポルに到着した途端、もはやドイツ植民地ではないことを痛ましく思い出した。汚い宿屋の部屋、馬はなかなか出てこない、パンどころか新鮮な水さえ手に入らない、従業員の態度は粗末。要するに、メノナイト派の活気ある村々を巡る旅で慣れ親しんだ快適さや設備とは、まるで対照的だった。

マリウポルは、1784年にエカチェリーナ2世がクリミア半島から移住させたギリシャ人によって、アゾフ海沿岸のカルミウス川河口に築かれた重要な植民地の中心地です。現在、80の村があり、人口は約3万人、45万 ヘクタールの土地を占めています。[6]土地。これらの入植者たちが支払う税金は1ヘクタールあたり10コペイカである。さらに、各家庭は担当地域の政府職員の給与に1ルーブル50コペイカを拠出する。彼らはいくつかの特権を享受し、自ら選出した判事と下級裁判官を有し、兵役は免除されている。独自の裁判所で審理されない刑事事件や訴訟は、帝国の一般法および規則の対象となる。

農業と商業がこの植民地の主な資源だが、それに起因する桑のプランテーションの痕跡を私は見たことがない。

クリミアのハンに長年従属してきたギリシャ人は皆、訛ったタタール語を話し、互いに訛ったタタール語の方言を話す。彼らは総じて堕落し、全く無節操な民族であり、特にマリウポリではそれが顕著である。彼らの商人たちは、農民から農産物を奪い、彼らに農産物を売らせることで私腹を肥やしている。

マリウポルは大きく汚い村で、港には税関が​​あるだけで、深さの浅い貧弱な停泊所に過ぎず、船は西風以外何も防ぐことができません。私たちが訪れた時には、ブリッグ船が一隻停泊している以外は、小型の沿岸船舶が数隻停泊しているだけでした。それでも輸出は盛んで、年間400万~500万フランに達します。

マリウポリは、周辺地域の産物の大部分が既に輸送されているベルジャンスクという、より有利な立地にある新しい港の建設以来、その商業的重要性を間違いなく失う運命にある。一般的に、南ロシアの町が繁栄するには、その町の経済発展を犠牲にする必要がある。[83ページ]あるいは、別の都市の放棄によって、ヘルソンはオデッサに、テオドシヤはケルチに、といった具合に犠牲にされてきた。しかしながら、ベルジャンシクが優遇されているのには十分な根拠があることは認めざるを得ない。ベルダ川の河口に位置するベルジャンシクは、疑いなくアゾフ海で最高の港町である。1840年の人口は1258人、1839年には187,761チェトベルトの小麦を輸出した。輸入量は未だ不明である。

数時間待った後、ようやく次の郵便局まですぐに運んでくれる馬を手に入れたが、そこでまた行き詰まりに見舞われた。書記官は私たちの財布を締め出そうとしたが、馬を拒否する以外に方法はなかった。命令、脅迫、罵詈雑言でさえ、彼の頑固な平静さを一瞬たりとも乱すことはなかった。不幸にも、私たちのコサックは激しい熱にうなされ、マリウポルに残っていた。もし彼が私たちと一緒にいたら、書記官はきっとあんな策略を思いつくはずがなかった。きっとひどく叩かれただろうから。しかし、このような強制的なやり方は私たちには通用しなかった。私たちはどこででも農民から馬を借りる許可を文書で得ていたので、アンソニーを次の村に送り、郵便局長から馬を調達してもらうことはもう考えなかった。私たちの無関心さが書記官を不安にさせ始めた。牧場から馬の群れが刻一刻と戻ってきて、彼は自分の立場が危機的になっていることをはっきりと理解していたのだ。一時間ほどの沈黙の後、アンソニーが三頭のたくましい馬と御者を連れて遠くから現れた。このユダヤ人が、馬車が本当に私たちのために来ていると確信した時の驚きを描写することは控えたい。彼は私たちの足元にひれ伏し、頭を地面に打ち付け、要するに、卑屈な恐怖のあまり激しい怒りを露わにした。彼のしつこい言葉にうんざりし、うんざりした私たちは、ついに彼に対して苦情を言わないと約束した。私たちは急いでその場を立ち去り、それから五時間後にはタガンロックに到着した。

アゾフ海の北端、同名の湾に位置するこの町は、裁判所に関してのみイェカテリノスラフに従属する独立した行政区の中心地であり、その境界内にはロストフ、マリウポリ、ナキチェヴァネ、そして海の北端を取り囲みドン川の地域に接する小さな領土が含まれる。一方はアゾフ海に注ぐミウス川、もう一方は黒海コサックの統治領である。

タガンロックは、1706年、ピョートル大帝によってアゾフ占領後に築かれましたが、プルト川条約に従って破壊されました。トルコとの戦争が再開された後、1709年に再建され、要塞化されました。また、防波堤に囲まれた港が建設され、その遺跡は今でも水面とほぼ同じ高さで見ることができます。

この港は細長い長方形で、西側に入口が一つあります。防波堤を再建し、長年砂で覆われていた場所を撤去することで、改修する計画があります。[84ページ]窒息寸前だが、この計画が実行に移されたとしても、タガンロック停泊地の自然的欠陥は解消されないだろう。水位が低いため、船舶は岸から4~6リーグ(約14~18キロ)沖合に停泊せざるを得ず、奇妙な迂回方法で積み下ろしをしなければならない。非常に費用のかかる方法だ。穀物を積んだ荷台を載せた荷馬車が最初の作業を担当し、隊列を組んで海中に半リーグ(約18キロ)ほど進む。そこで荷馬車は大型荷馬車に積み替えられるが、最終的に貨物が船積みされるまでには、ほとんどの場合、第三の補助船が必要となる。

タガンロクに近づくと、目の前に広がる街がまるでオデッサであるかのような錯覚に陥る。アゾフ海に面したその位置、独特の景観、教会群、広大な敷地、そして街を見下ろす要塞に至るまで、あらゆる特徴が相まって、その錯覚を助長する。

タガンロクはピョートル大帝の予見通り急速に繁栄し、南ロシア有数の商業都市となった。しかし、ラザレット(露店)の閉鎖と、ケルチにおける50日間の検疫措置に伴うアゾフ海の封鎖以来、その貿易は著しく減少した。現在、この町の人口は1万6千人である。

ピョートル大帝のタガンロク滞在は、彼自身が植えた樫の木によって記念されています。偉大な君主のこのような記念碑は、仰々しい記念碑よりも確かに優れています。特に森林の乏しい国においては、より耐久性があり、より慈善的なものです。

アレクサンドル皇帝は、サンクトペテルブルクの栄華から遠く離れたタガンロクで崩御しました。皇帝が最期の住まいとした質素な邸宅を訪れた時、皇帝が最も輝かしい役者の一人であった偉大な時代のあらゆる出来事が、私たちの記憶に次々とよみがえりました。彼が亡くなった寝室は「熱烈な礼拝堂」に改装されましたが、それ以外の点では、この家は彼が去った当時のまま、宗教的な配慮をもって保存されています。

到着した時、町ではフェアが開催されていました。息苦しいほどの暑さ、舞い上がる砂埃、そしてホテルの混雑ぶりに、最初は町に好感を抱きませんでしたが、フェアの催し物のおかげで、宿の不便さもすぐに気にならなくなりました。

ロシアでは、大市は、我々の文明国ではほとんど見られなくなったほどの重要性を今も保っている。どの町にも大市があり、多かれ少なかれ人が訪れる。ニジニ・ノヴゴロドの大市はヨーロッパ大陸で最も重要と評され、ヨーロッパとアジアのすべての国々が代表団を派遣する。その次にカルホフの大市が開かれ、その高級毛皮で商人たちの間で高く評価されている。これらの大市はしばしば1ヶ月以上続き、地方の貴族たちは皆、待ちわびて待ち望んでいる。大市は、いわば流行の都会生活の香りをしばし味わう機会となるのだ。舞踏会、劇場、ショッピング、音楽、競馬――わずか数日間で、なんと多彩な楽しみが待ち受けていることか!そして、誰もが[85ページ]人々は熱狂的な情熱をもってそれらを楽しみ始める。他のすべてのことは中断される。今日の市、その他のすべてのことは明日だ。タガンロックから少し離れたところに、東洋の品々で溢れかえる巨大なバザールがあり、夜になると屋根付きの路地は流行のラウンジチェアで賑わう。ペルシャの布、スリッパ、毛皮、パリのボンネットや帽子、カシミールのショール、その他数え切れ​​ないほど多くの品々が迷路のように入り組んでおり、実に興味深い光景だ。あらゆるものが最高の配置で、色と形の絵のように美しく幻想的なメドレーが目を楽しませてくれる。

ヨーロッパとアジアは互いに競い合い、あらゆる魅惑の技を駆使して買い手を魅了しています。フランスのファッションは優雅さに満ち溢れていますが、金銀を織り込んだモスリン、豪華なテルマラマ、そして国の店を飾る毛皮に比べれば、私たちの小さなボンネットや貧弱なマンティラは見苦しいと言わざるを得ません。それでもなお、すべての目、すべての欲望、すべての財布はフランスの産物に向けられています。色あせたリボンや安っぽいボンネットは、アジアの華やかな品々よりも多くの美しい顧客を惹きつけます。

タガンロク滞在中、私たちは高名なヘトマン、プラトフの義理の息子であるヘルサノフ将軍の邸宅で開かれた舞踏会に招待されました。将軍は町で最も立派な邸宅を所有し、商業都市の雑多な社交界にあっても、真の王子様のような風格を保っています。彼の居室はすべて漆喰塗りで、同じ趣味と豪華さで装飾されています。窓は高さ3メートル以上の一枚板ガラスです。家具、光沢仕上げ、天井、絵画など、すべてが芸術への感覚と、良質な趣味に支配された豪華さを示しており、コサックの私たちにとっては驚くことかもしれません。

屋敷の前には美しい庭園があり、この儀式のために色とりどりのランプが灯されていました。屋敷の正面全体が明るく照らされていました。それは魔法のような見事な演出でした。特に、南国の澄み切った夜に匹敵するほどの清らかな夏の夜の空気が、その輝きを一層引き立てていました。

最初のサロンに入ると、将軍が出迎え、すぐに二人の妻を紹介してくれました。しかし読者は、コサックの間では重婚が許されているのかと言うでしょう。必ずしもそうではありません。しかし、法律や世論がそれに反対している場合でも、高い身分の人は簡単にその両方を逃れることができます。ヘルサノフ将軍は、公然と重婚している生活を何年も続けていますが、そんな些細なことでサロンの客が減ったことはありません。ロシアでは、富はきらびやかなベールですべてを覆い、どんな奇行でも、それがいかに土地の慣習に反するものであっても、舞踏会や娯楽をたくさん催すことでそれを償う限り容認します。フランスにあるような世論は、ここでは全く知られていません。大多数の人々は、良心の呵責を臆病な魂に任せ、その価値を認めることさえしません。

約束を守る男と、名声ある女は、気まぐれが支配する国では理解されないだろう。[86ページ]絶対君主制。私がこの件について意見を述べたあるロシア人女性は、 非難は上位者からしか発しないのだから、下層階級以外はスキャンダルに動揺するはずがないと素朴に答えた。彼女は全く正しかった。貴族階級のような立場では、自分たちの欠点を批判したり非難したりする勇気のある者がいるだろうか?世論が存在するためには、法廷に召喚した者の復讐を恐れることなく意見を述べることができる独立した階級が必要である。すべての個人の行為が公平に評価される自由な国が必要である。つまり、正義、名誉、誠実、感情の繊細さといった言葉は、自分たちの気まぐれや情熱に従わないものをすべて組織的に嘲笑する、優雅で腐敗したカーストの遊びではなく、真の意味を持つ必要があるのだ。

ヘルサノフ夫人たちは、その富裕さとサロンに集まる社交界 の多さにもかかわらず、周囲のあらゆるものとは対照的に、物腰も服装も簡素なままだった。気恥ずかしそうな様子、粗野な顔立ち、立ち居振る舞いにも会話にも全く威厳がなく、不格好な服装。これらこそが、彼女たちの最も特筆すべき点だと私たちに思わせた。妹の夫人は、地味な色の絹のガウンを着ていた。身丈は短く、袖はまっすぐで、バッグと間違われるほど細長かった。絹のハンカチが肩と首の一部を覆い、小さな帽子は、我が国の料理長の被り物を強く思い起こさせた。衣装全体が粗末で、不格好で、味気なかった。ガードルと帽子に数個の宝石がちりばめられている以外、この国の多くの女性に今もなお見られるあのアジアの華やかさの痕跡は、彼女には全く見られなかった。

二人の妻は互いに非常に良好な関係を築いていると言われている。将軍は二人にすっかり気を許しており、二人の間には同じように細心の注意と愛情を注いでいる。最初の妻は非常に高齢で、二番目の妻の母親と間違われるかもしれない。子供がいないことにひどく心を痛めた彼女は、夫に新しい妻を選ぶよう勧めたと聞いている。将軍は、自分の土地で働く、とても可愛らしい若い農民に目を付けた。二人の間の大きな身分の格差を縮めるため、将軍は彼女を部下の一人と結婚させた。その部下は教会から出るとすぐに遠方の任務に出発するよう命令を受け、二度と戻ってこなかった。しばらくして、その若い女性は将軍の豪華な邸宅に住み込み、知り合い全員に「マダム・ヘルサノフ」として紹介された。

二人の魅力的な娘は、このあまり正統的ではない結婚の賜物です。青い絹のセラフィンを身にまとい、ロシア舞踊とコサック舞踊をこの上なく優雅に舞い、舞踏会の間ずっと私たちを魅了し続けました。ロシア舞踊は、その素朴さと詩情によって人々を魅了し、他の民族舞踊とは全く異なります。ステップというよりも、物思いにふける自然なパントマイムであり、北方特有の静けさと重厚さが、魅力的な優雅さと慎み深さによって和らげられています。[87ページ]スペインのそれは、抵抗するのが容易ではない穏やかな倦怠感で感覚に影響を与えます。

タガンロクで、真のロマンスの英雄とも言えるフランス人に出会った。18歳で、冒険心に駆り立てられた彼は兵役を辞し、ギリシャ革命に身を投じた。トルコとの闘争におけるあらゆる機会と危険に立ち向かい、時にはゲリラとして、時には水兵として、時には外交官として戦い、独立戦争に多大な影響を与えたあらゆる人々と、多かれ少なかれ直接接触した。ある遠征で、彼は若く美しいスミルノイテスの命を偶然救い、すぐに結婚して、当時群島全土に蔓延していた虐殺の現場から遠く離れた地へ連れて行った。あるロシア貴族が彼にモスクワへ行くよう勧め、資金を提供した。彼の妻の豪華なギリシャ風衣装、若さ、美しさは、首都で一大センセーションを巻き起こした。当時モスクワにあった宮廷全体が若きスミュルニオテに熱狂し、皇后は彼女を自分の身に引き入れようと、あらゆる魅力的な申し出を試みさえした。しかし、ヴィクトリア女王は夫と共にいることを望み、それらを断った。しかし、夫の行動は決して非の打ちどころのないものではなかった。若く、非常に容姿端麗で、進取の気性に富んでいた彼は、モスクワの貴婦人たちの間で数々の成功を収め、その美貌のフランス人という名で広く知られていた。

宮廷の女官が彼のために名声を完全に失った、世間を騒がせたある冒険のせいで、彼は成功のさなかにモスクワを去らざるを得なくなった。その後、彼は妻を首都から首都へと連れて行き、ギリシャ革命の興味深い犠牲者として彼女を各地に紹介した。このヨーロッパ旅行の後、彼はパリに戻り、そこで数年間を過ごした。パリの多くの著名な画家たちが彼の妻の肖像画を描いた。彼女は今でも非常に美しい。1838年、彼はパリを離れ、タガンロクにフランス語教師として定住した。詩人、旅行家、世間知らず、そして気高い騎士であった彼は、自らが選んだ道において、そして彼を評価できる人がほとんどいないこの街において、ほとんど役に立たない自身の長所をそこで捨て去った。

タガンロックの私たちのコロニーは、領事を務めるムニエ医師、V氏、そして寄宿学校を経営するプロヴァンスの女性で構成されています。

このムニエ博士もまた、独創的な人物です。ペルシアのシャーにどれほどの年月を費やしたかは分かりませんが、シャーは彼を深く尊敬し、退任の際に太陽勲章を授与しました。それは大篭手よりも燦然と輝く、壮麗な勲章です。

観察の幅広い機会を巧みに利用した彼の知己は、想像力を自由に広げることを好むすべての人にとって非常に貴重である。彼の写実的で素晴らしい[88ページ]物語はまるでアラビアンナイトの一ページのように展開する。一瞬にして、彼は聴衆の前に金と青の宮殿、魅惑的なアルメー、土台から崩壊した町々、人間の頭の塔、ペルシャの貴婦人たちの教育を監督するフランス人帽子職人、王子、乞食、托鉢修道僧、際限のない贅沢と極度の貧困が隣り合わせに存在し、東洋が魂を揺さぶり、魅了し、恐怖に陥れるあらゆるものを描き出す。

外国人にとって最も魅力的な家の一つは、オデッサ駐在英国総領事の弟であるイームズ氏の家です。彼は兄の親しみやすい性格と完璧な機転をすべて受け継いでいました。英国人は、当然非難されるような堅苦しさと度を越したプライドを捨て去ることができれば、おそらく最も心地よい知り合いとなるでしょう。彼らは概して、優れた観察力と分析力、豊富で確かな情報、真の品格のある振る舞い、そして何よりも、陽気で親切な人柄を備えており、その親切さは、隠そうとする努力ゆえに、より一層人を惹きつけます。

イームズ氏の英仏独蔵書、そして机の上に並べられた各国の新聞を眺めていると、自分がアゾフ海の岸辺、そしてヨーロッパの片隅にいるとは到底思えない。「ジュルナル・デ・デバ」「タイムズ」「アウグスブルク・ガゼット」は、まるでパリやロンドンが千里も離れていないかのように、ヨーロッパの情勢を常に把握させてくれる。

本、地図、雑誌、見慣れた家具、そしてフランス語を話す人々でいっぱいの部屋を見ると、最初にどんな考えの混乱に陥るか想像してはいけません。あなたは、疾走して過ごした日々や夜々、渡った広大な海、陸と水の数リーグ、母国との間に去った地域や気候は、どうなったのかと自問します。

文明が日々進歩するにつれ、距離はやがて消え去るだろう。なぜなら、私にとっての距離は経度の違いではなく、習慣や考え方の多様性にあるからだ。タガンロックでは、スイスやドイツのいくつかの州にいるよりも、確かにフランスに近いと感じた。

出発前夜、私たちは競馬を見に行きましたが、観客の数と種類の多さにしか興味がありませんでした。そこでカルムイク人と知り合いになり始めました。彼らの中には、ロシア南部で非常に人気のある馬を売りに来た人もいました。グランド・ラマを崇拝する彼らのモンゴル人の顔立ちと野蛮な風貌には、特に人を惹きつけるものはありませんでした。彼らが周囲の人々に嫉妬と軽蔑の眼差しを向け、馬が目の前を猛スピードで通り過ぎるたびに大声で叫ぶのを見ると、すぐに彼らの歓待に身を投じなければならないと思うと、不安でたまらなくなりました。

タガンロックはレヴァントの町に最もよく似ているので、[89ページ]ギリシャ人とイタリア人の住民が、他の住民より多数派を占めている。絶え間ない騒ぎのため、ロシアにいるとは到底思えないほどだった。ロシアでは、普段は人々の声がサンクトペテルブルクに響かないように、できるだけ物音を立てないようにしている。ギリシャ人は帝政下にはあっても、それほど用心深くなく、北の空の下、ギリシャ民族を特徴づける活発さと落ち着きのない気質を保っている。その日、私たちが特に感心したのは、黒い瞳と優雅な容姿であらゆる視線を惹きつける、数人の若いギリシャ人女性たちだった。馬車の列が馬車のコースの一部を巡って停まっており、私たちは町や近隣の貴族の家系をすべて見渡すことができた。女性たちは舞踏会のような装いで、半袖に帽子を脱ぎ、花で飾っていた。

他の国では信じられないような、照りつける太陽と砂塵の旋風が、すぐにこの華やかさをすべて曇らせ、ほとんどの観客を追い払った。私たちは、近隣のバザールの屋根付き路地に避難した最後ではなかった。そこで私たちは、アルメニアのカフェで数コペイカでアイスとおいしいスイカを味わった。

脚注:
[6]1ヘクタールは2エーカー強です。

第12章
タガンロクからの出発—ステップの日没—ジプシーのキャンプ—ロストフ、帝国で比類のない町—ドン川の航行—アゾフ、聖ディミトリ—ドン川の眺め—ナキチェヴァネとそのアルメニア人植民地。

タガンロックに背を向けた時、私たちは旅の途中でどんな苦しみを味わうことになるか容易に予見できた。長引く干ばつと99度の気温が、ドン川の緑豊かな平原をすでに不毛の砂漠と変えていた。時折、風が砂埃を巻き上げ、空が完全に視界を遮られるほどだった。息が詰まり、耳の中で血が沸騰する。その瞬間の苦しみは恐ろしいものだった。大火事の熱風も、砂漠の風がもたらす息苦しさほど苦痛を与えることはない。馬たちは風に耐えることができず、立ち止まって頭を垂れ、私たちと同じくらい苦しんでいるように見えた。

ドン川に近づくにつれ、辺りは以前のように荒涼とした平坦な平原ではなくなり、川岸の木立の間にコサックのスタニツァが数人姿を現し始めた。深い谷間には葉が生い茂り、いくつもの小川が流れていた跡が、この草原地帯が春にはどれほど心地よいかを物語っている。しかし、私たちが旅していた頃には、二ヶ月も雲一つない太陽の光で、あらゆるものが乾ききって、ほとんど焼け焦げていた。

ロストフに到着する前に、私たちは大きなアルメニアの[90ページ]村。渓谷の真ん中にある絵のように美しい立地と、東洋風の家々が、この寂しい地域に趣と変化を与え、束の間、想像力を掻き立てる。夕べはきっと美しくなるだろう。日中の疲れさせる暑さに取って代わったのは、穏やかで、穏やかで、そして物憂げな雰囲気だった。

ステップの夕日は、他では味わえない特別な夕日です。変化に富んだ地形を持つこの地では、徐々に長くなる影が、太陽が地平線に近づいていることをずっと前から知らせてくれます。しかし、ここでは太陽がステップの境界線の下に沈む瞬間まで、その光を遮るものは何もありません。そして、比類なき速さで夜が訪れます。ほんの数瞬のうちに、西の空一面を照らしていたあの輝かしい太陽の痕跡は、すっかり消え去ります。それは壮大な変容であり、突然の移り変わりです。壮大な光景が、ほとんど超自然的な荘厳さと奇妙さを添えています。

タガンロックを出発して以来、私たちは猛スピードで旅を続けてきたので疲れていたが、村からそう遠くない宿場町で休憩した隙に、道が見えなくなる高台に登った。

前にも述べたように、夜は突然訪れ、西の空には淡い赤い筋がわずかに残っていたが、それは刻一刻と消えていった。地平線の反対側では、海から昇る時のような、広く赤く輝く月が堂々と天頂へと昇り、既に天空のその領域を柔らかく神秘的な輝きで満たしていた。草原の大部分はまだ薄暗く、金色の縁取りが大地と空の境界を区切っていた。その光景は実に独特で壮麗だった。

丘の頂上に着いた時、驚きと恐怖で思わず叫び声を上げてしまった。目の前に現れた予期せぬ光景――ジプシーのキャンプが一面を覆い尽くし、サー・ウォルター・スコットの最も印象的なフィクションの一つを現実のものにしてしまった。地球全体に散らばり、社会階層の最底辺に置かれたこの放浪民は、ロシアでも他の地域と同様に、真の社会不適合者集団であり、農民でさえその存在を嫌悪している。政府はベッサラビアにこれらのヨーロッパのベドウィンの植民地を建設しようと試みたが、これまでのところほとんど成功していない。チガン族は、その民族の伝統的な慣習に忠実に従い、農業や規則的な生活習慣に関わるあらゆるものを忌み嫌う。祖先から受け継いだ遊牧民の気質を抑え、ロシアの荒々しい気候と政府の専制政治に耐えてきたこの気質を、これほど強い絆で結びつけるものは、いまだ見つかっていない。イタリアやスペインと同じように、彼らは村から村へと放浪し、さまざまな商売を営み、馬や家禽や果物を盗み、占いをし、詐欺や懇願によってかろうじて生き延びるための手段を手に入れ、適度な労働で簡単に確保できる快適さよりも、そのような放浪的で怠惰な生活を限りなく好むのです。

彼らの旅の仕方は、[91ページ]野蛮な部族。彼らは常に大勢で行進し、持ち物すべてを携えて各地を転々とする。女性、子供、老人たちは、パヴォシュクと呼ばれる一種の荷馬車に寄り添い、それぞれが1頭か2頭の長いたてがみを持つ小型馬に引かれている。彼らの財産は、夜のテントとなる粗い茶色の毛布数枚と、彼らの主な職業である蹄鉄工に使う道具類だけである。

ロシアを訪れた旅行者は皆、モスクワのサロンで聴かれるジプシーの歌声を熱く語ります。おそらく、ジプシーほど音楽の才能に恵まれた民族は他にないでしょう。他の多くの点でも、彼らの知性は私たちには非凡に思えました。10万人以上のチガン族がいると言われるモルダビアに長く滞在したことで、私たちはこの民族の奇妙な習慣を容易に研究し、多くの事実を集めることができました。おそらく読者の大半にとって興味深いものとなるでしょう。[7]

ツィガン族は、美しい季節には、見本市から見本市へと旅をし、町の近郊に数週間野営し、将来のことなど考えもせず、アジア的な怠惰の極みに暮らします。しかし、雪が降り始め、北風が海のように広大な平原を吹き荒れると、この哀れな生き物たちの境遇は、誰の哀れみも誘うほどです。しかし、半着のまま、地面の下に掘られた小屋で頭巾をかぶり、最低限の必需品さえも欠乏している彼らが、どうやって冬を越しているのか、想像もつきません。そのような生活状況は恐ろしいに違いありませんが、南風が吹き荒れて放浪生活を再開できるようになった瞬間から、彼らはそんなことを少しも考えません。彼らの性格は無謀さが顕著で、どんなに恐ろしい苦難に遭っても、一瞬たりとも将来のことを考える余裕はありません。

道端で突然私の足を止めた奇妙な幻影は、道から30ヤードほど離れたスイカ畑の近くの寂しい場所に夜を明かすジプシーの一団だった。彼らのパヴォシュクは円形に並べられ、柱は上向きに立てられ、テントの布を支えている。テントに入るには、四つん這いで這うしかない。テントから少し離れたところで二つの大きな火が燃え、その周りには約50人の、実に恐ろしい風貌の人々が座っていた。彼らの煤けた肌、もつれた髪、荒々しい顔立ち、そしてほとんど覆っていないぼろ布。時折強く輝き、またある時は突然沈み、辺り一面を闇に包む炎の気まぐれな光に照らされて、彼らの姿は一種の悪魔的な光景を呈し、彼らが長らく英雄として描かれてきたあの不吉な光景を想像に呼び起こした。

[92ページ]貧困と放浪生活の習慣に潜む、最も忌まわしいあらゆるものの痕跡は、彼女たちのやつれた顔、大きな黒い目の落ち着きのない表情、そして埃の中で​​這いずり回る官能的な様子に、はっきりと読み取れた。まるでそれが彼女たちの生まれ持った性質であり、あらゆる不浄なる生き物がうろつく泥沼のために生まれてきたかのように感じられた。特に女性は、私にはひどく醜悪に見えた。ぼろぼろのペチコートを羽織っただけで、胸、腕、そして脚の一部はむき出しで、目はやつれ、顔は乱れた髪にほとんど隠れており、彼女たちは性別どころか、人間らしささえも失っていた。

しかし、老人たちの顔は、その整った顔立ちと、白い髪とオリーブ色の肌のコントラストに心を奪われた。男も女も子供も、皆タバコを吸っていた。彼らはそれを酒を飲むのと同じくらい喜びとしている。これほど奇抜で幻想的な絵を、どんな画家の想像力が描いたことだろう!

それまで彼らは私に気づいていなかったが、急速に進む馬車の音と夫の声で警戒した。一行はたちまち立ち上がり、私は少なからず恐怖を感じながら、十数人の裸の子供たちに囲まれ、施しを乞う泣き叫んでいた。私が怯えているのを見て、何人かの少女たちが甘美で美しい歌声で歌い始めたので、コサックでさえも心を動かされたようだった。私たちはしばらく彼らの歌声に耳を傾け、美しく澄んだ夜空の下、草原に陣取る彼らの姿の絵のような美しさに感嘆した。深刻な危険など考えもしなかったし、実際、そんなことは馬鹿げた話だっただろう。しかし、ロシア以外の国では、このような出会いは決して楽しいものではなかっただろう。

翌日、私たちはドン川沿いの美しい小さな町、ロストフに到着しました。他のロシアの町とは全く異なる様相を呈しています。ここでは、帝国の端から端まで旅人の視界を悩ませるような、冷たく単調な直線的な街並みは全く見られません。しかし、地形の不均一さと港に近い場所に住みたいという思いから、住民たちは不規則な家々を建てざるを得ず、それが非常に絵になる効果を生み出しています。

住民もまた、ロシア人、ギリシャ人、コサック人の混血で、その生活習慣には、ロシア人の行動を統制しているかのような組織的な堅苦しさや軍事訓練とは全く似ても似つかない。長きにわたり自由を享受してきた人々の影響は、官庁職員の性格さえも変えてしまった。彼らはここでは、ロシアの小貴族の特徴である傲慢さと自己満足から免れている。そのため、ロストフの社会は大陸の多くの都市よりもはるかに快適である。階級に対するばかげた自意識が、あらゆる場面で襲いかかることはない。民族、嗜好、思想が完全に融合し、あらゆる人々にとって大きな利益となっている。

[93ページ]コサックがロシア人に及ぼしたこの秘密の影響は注目に値し、ロシア人の欠陥は国民の固有の性格によるものではなく、むしろ彼らの政治体制に起因するものであることを証明しているように思われる。

彼らの生来の陽気さは、主権国家による秘密の審問によって抑制されているものの、機会が訪れると容易に優位に立つ。公務員たちはロストフでコサックやギリシャ商人と自由に交流し、彼らの階級の他の場所で顕著な傲慢な排他性は全く見せていない。

私たちを大いに驚かせ、この町でいかにリベラルな思想が支持されているかを示す一つの出来事は、一種のカジノが設立されたことです。日曜日にはあらゆる階層の人々が集まり、ダンスや歓楽の宴が開かれます。これは他に類を見ない光景です。

このカジノには、大きな舞踏室、美しい庭園、ビリヤードと軽食室など、この種の施設に求められるあらゆる設備が備わっています。誰でも無料で入場できますが、社交界の人々が頻繁に訪れ、最高級のサロンのように熱狂的に踊ります。カジノではあらゆる区別が消え去ります。公務員、商店主、将校の妻、女工、外国人など、あらゆる身分や立場の人々が入り混じり、その気取らない陽気さは、パリ近郊のシャンパーニュ舞踏会を彷彿とさせる、愉快な雑踏を作り出します。文明から遠く離れたこの小さな町では、旅行者にとってすべてが驚きです。ホテルにはおいしいレストラン、清潔な部屋、ベッドが備え付けられた部屋、すべての備品が完備されています (ロシア内陸部では他に類を見ないこと)。そのほかにも、オデッサでさえほとんど見られない多くのものがあります。

ロストフは、帝国内陸部、アゾフ海、そして黒海のロシア沿岸の大部分におけるすべての商業の中心地である。シベリアのあらゆる産物と、南ロシアの大部分で消費される製造品がこの町を通過する。これらの品々はヴォルガ川を下ってサリツィン近郊のドゥボフカまで船で運ばれる。それから陸路で約38マイル離れたカヒルニツカヤまで運ばれ、そこでドン川に積み込まれ、総合 中継地であるロストフへと運ばれる。ドン川とヴォルガ川の荷船は平べったく、長さ112フィート、幅20~26フィート、深さ約6フィートである。喫水はわずか2フィートで、運賃は300~500ルーブルである。木材や薪、マット、樹皮、ピッチ、タール、麻、ケーブル、索具、鉄鋼や錬鉄、砲弾、錨、鉛、銅、バターなどが積まれている。カハルニツカヤ以下流のドン川の交通と航行はすべて、ヴォルガ川からの輸送に依存している。ヴォルガ川で運航されていた荷船は、木製のボルトで組み立てられ、ドゥボフカで解体される。[94ページ]そして、荷物を荷車に積み込み、ドン川の岸まで運んでいきます。[8]この作業には7~8日かかり、その費用は投じられた資本のほぼ4分の1に相当します。こうして、国王と商人は毎年ドゥボフカで85万ルーブルから100万ルーブルを費やしています。両川を結ぶ道路では、平均して1万組の牛が使われていると推定されています。重量物の料金は100キログラムあたり60~65コペイカです。ドン川上流域を遡上する船は、上記の品物をヴォロネーゲ政府および近隣の政府に輸送しています。さらに、ドン川の果物やワインを積んだ船もあります。下流域を遡上する船舶はほとんどありません。

そのため、ロストフの沿岸貿易は活況を呈しており、特にケルチに検疫所が設置されて以来、その傾向は顕著である。1840年には、この町からロシアの港湾に向けて、350万ルーブル以上の様々な国内製品と、主に軍隊向けの約70万ルーブル相当の食料が輸出された。亜麻の種子と羊毛も、ここ3年間で海外への重要な輸出品目となっている。ロストフの人口は約8000人である。

ドン川の対岸、ロストフの少し下流に位置するアゾフは、今では大きな村に過ぎません。かつて栄華を誇った要塞は放棄され、廃墟と化しています。ボスポラス海峡のギリシャ人によって築かれた古代のターナ城跡に建っていたと言われています。

ロストフとナヒチェヴァネの間にピョートル大帝によって築かれた聖ディミトリ要塞も、アゾフと同じ運命を辿ってきました。かつては対岸を支配していたトルコ人の侵攻から国を守るために築かれた要塞です。郵便街道はアゾフ川の全長を縦断し、そこから高くなった土手道を通ってナヒチェヴァネまで続き、アゾフ川の流域全体を見渡せます。この長い尾根に沿って旅する中で目にする広大な風景ほど変化に富んだものはありません。背後にはロストフが広がり、船でいっぱいの港、高台に建つ家々、ギリシャ風の教会、そして空中庭園が広がっています。右手には、静かで澄んだ川面が、美しいポプラの木陰に覆われた広い流域へと広がっています。漁船、いかだ、はしけが水面に彩りを添え、この一帯の風景に最も絵のように美しい表情を与えています。そして正面には、優美なアルメニアの街、ナヒチェヴァネがそびえ立ち、大きなバザールのガラス窓が太陽の光にきらめいています。街に入ると、気まぐれな建築様式の建物と、目の前を通り過ぎる美しいアジア人の姿に、東洋の光景が目の前に広がり、驚かされます。

コンスタンティノープルの思い出に促されて、私たちは [95ページ]私たちは、町の中心部をすぐに散策しました。ヴェールをかぶった女性たちが、黄色いスリッパを何とも言えない 無頓着さで地面に引きずっている様子や、東洋風の衣装、長い白いあごひげ、店の前でかかとをついて座っている商人、そしてアジアの産物でいっぱいのバザールを目にすると、本当にスタンブールの商業地区の一つに運ばれたかのような錯覚に陥りました。その錯覚は完璧でした。店には品物があふれており、その多くは私たちには非常に珍しく思えました。アルメニア人は銀細工の達人です。私たちは、コーカサスの族長用の驚くほど美しい鞍を見せてもらいました。青いベルベットで覆われ、黒のエナメル加工を施した銀の板で飾られ、分厚い銀の鐙と華麗に飾られた手綱が付いた鞍は、若いチェルケス人の王女のために注文されたものでした。ここでは、コンスタンティノープルと同様に、商品の種類ごとにバザールがあり、店を開いているのは男性だけでした。

コサックに占領された国土の中心部、ドン川のほとりに位置するこのアルメニアの町は、今もなおロシアでしか見られない特異な町の一つです。東洋の子供たちが、自分たちの生き方とは全く相容れない、言語、習慣、そして欲求が正反対の地域に移住した理由は何だったのか、と自問せずにはいられません。そして、自然そのものが、彼らの存在が単なる偶然であることを厳しい兆候で思い出させるような場所に。アルメニア人は本質的に国際人であり、金銭的な利益が要求すれば、あらゆる気候や政治に適応するのは事実です。勤勉で知的、そして倹約家である彼らは、どこにいても繁栄し、彼らが定住するあらゆる場所で、彼らが存在することで商業が勃興します。こうして、ドン川の荒野に、周囲25リーグも離れた場所から買い物客が訪れる、交通の要衝ナヒチェヴァネが誕生 した。このような偉業を成し遂げ、小売業で繁栄の道を見出したのはアルメニア人だけだった。しかし、彼らの鋭い洞察力の及ぶ範囲では、何事もうまくいかない。彼らはあらゆる利益源を巧みに利用している。彼らは地元の商売だけにとどまらず、南ロシア全域で、ナヒチェヴァネの商人が出店しない市などない。コーカサスの住民に衣類や武器を供給することは、今でもアルメニア人にとって主要な商業部門の一つである。彼らは山岳地帯の住民と非常に密接な交流を保っており、彼らにスパイとして協力しているとさえ非難されている。ナヒチェヴァネにおけるアルメニア人の社会習慣は、他の地域と何ら変わらない。彼らは国や服装は変えても、その風習や習慣は決して変わらない。彼らの種族は、幹がほとんど折れても、あらゆる場所から新しい芽を出す木のようで、その本質は変わらず、互いに外見上の細部だけが異なっている。

ナヒチェヴァネ植民地は、エカチェリーナ2世がクリミア半島のアルメニア人の大部分をドン川岸に移送した1780年に遡ります。入植者たちは[96ページ]農業従事者と商店主が混在している。前者は5つの村に居住し、人口は4600人である。他のアルメニア人は、彼らの拠点である町にのみ居住しており、その人口は約6000人である。これらのアルメニア人は、既に述べたマリウポルのギリシャ人と同様の特権を享受している。彼らは自ら選出した役人の統制下にあり、ロシアの裁判所に訴えなければならないことは極めて稀である。

以下は、1841 年に帝国評議会が新ロシアのアルメニア人に対して採択した決定です。政府の招請により、カラソン・バザール、クリミア半島のスタリクリム、ナヒチェヴァネ、そしてヘルソン政府のグレゴリオウポルに定住したアルメニア人の子孫は、1799年10月28日の勅令によって先祖に与えられた特権に基づき、人頭税ではなく地代税、そして家屋税を支払い続ける。一方、それ以降に定住した人々、そして一般のアルメニア人は、1836年5月21日の勅令に基づき、人頭税を課せられる。さらに、1841年1月1日からは、町民と職人は家屋1軒につき7ルーブル、農業従事者は土地1デシアチンにつき17.5コペイカを支払うことになる。

脚注:
[7]本書の計画では、この場でこの問題について触れることはできないため、今後出版される「ドナウ川沿岸諸侯国の旅」で取り上げることにする。

[8]ドン川とヴォルガ川を結ぶ運河や鉄道の建設は、長らく議論されてきました。ピョートル1世は運河建設に着手しましたが、すぐに中止されました。1820年には新たな計画が政府に提出され、その費用は750万ルピーと見積もられましたが、未だ実現には至っていません。

第13章

新ロシアについての概説、モスクワ人とマロロシア人の間の反感、外国の植民地、国土、家畜などの概況、通信手段の欠如、河川航行、橋梁、財務大臣の性格、ドニエストル川の蒸気船の歴史、道路管理局、逸話。

西から東まで、私たちが今やその全長を辿ってきた新ロシアは、ヘルソン、タヴリード、イェカテリノスラフの3つの政府から構成されています。北はポジーリャ、キエフ、ポルタヴァ、ハリコフの各政府に、東はドン・コサックの領土、アゾフ海、ケルチ海峡に、南は黒海に、西はベッサラビアと隔てるドニエストル川に接しています。その面積は1882平方ミリメートルと推定されます。人口は1,346,515人で、1平方ミリメートルあたり約715人という計算になります。

3 つの政府の現体制は 1802 年に遡ります。それらの領土は、クチューク・カイナルジ条約、クリミアの征服、および 1791 年にヤシーで締結された条約によって、順次帝国に併合されました。

これらの地域の人口は非常に多様です。かつては「マロロシア人(小ロシア人)」と呼ばれていましたが、[97ページ]ウクライナのコサックがその主な中核を形成し、次に王室および個人に属するモスクワ人(大ロシア人)の多数の村、ドイツ人、ギリシャ人、アルメニア人、ユダヤ人、ブルガリア人の植民地、ブーグのコサックとすべての近隣諸国からの逃亡者で形成されたヴォスネチェンスクの軍事施設、そして最後にクリミアの大部分とアゾフ海の西岸を占めるタタール人が続きます。

ここには非常に多様で異質な要素が存在し、宗教的・政治的な共感も存在し得ない。モスクワ人とマロロシア人は、同じ信条を唱え、同じ法律に従っているにもかかわらず、互いに非常に敵対している。政府のあらゆる努力、そして国内に点在するモスクワ人の植民地の存在にもかかわらず、両民族の融合は未だ実現していない。ウクライナ・コサックの古くからの独立思想は、完全に消滅したとは程遠く、前世紀末まで享受していた自由と特権を忘れていないマロロシア人は、農奴制がエカテリーナ2世の皇帝勅許によってのみ確立されたことを常に念頭に置いている。1820年、アレクサンドル皇帝がクリミア半島を視察した際、農民から自由を求める6万通以上の請願書を受け取ったと言われている。 2年後、タガンロク近郊のマルティノフカで反乱が起こったが、すぐに鎮圧され、数百人の不幸な農奴がシベリアへ移送されただけで済んだ。

新ロシアに設立された外国植民地に関しては、政府は当初、その規制をそれぞれの要望に厳密に従わせた。それぞれの植民地は、その風俗、慣習、そして文明の状態に調和した憲法を有し、繁栄の発展を促すようなことは何一つ怠られなかった。

しかし、ここ数年、政治的統一の原則が優勢となり、あらゆる政府の施策は、外国人住民を王国の自由農民に同化させる傾向にある。この観点から、特別行政委員会は廃止され、王国領省が創設された。既に述べたように、ドイツ植民地について言えば、ロシアには自らを均質化しようと努力する紛れもない権利があることは疑いようがない。その政策と国民性から、統一的な行政システムに到達する手段を怠るべきではない。残念ながら、帝国においては依然として一般化は不可能である。これほど多くの相反する文明形態が存在する場所で、これほど多くの異なる民族に単一の不変の統治システムを押し付けようとする試みは、危険を伴わずにはいられない。特に、そのシステムが排他的なものであり、国民の中で最も啓蒙されていない一部の人々にのみ属している場合はなおさらである。今日、それは全く同じである。[98ページ]ロシアの農民に対して実施されていた行政システムをドイツの植民地人に適用するのは無謀である。なぜなら、ロシアの農民をドイツ人のように統治するのは不合理だからである。

政府は、まず第一に、自国民を外国人のレベルまで引き上げようと努める方が賢明でしょう。外国人を4千万人の農奴と同じ待遇にすることで抑圧するべきではありません。困難は甚大であることは間違いありません。しかし、強制的な行政上の統一を「ウカス」の力で執拗に続けることは、南ロシアの土地を生産的な耕作地へと導き、半世紀以上にわたり国の繁栄に大きく貢献してきた、繁栄し勤勉な外国植民地を破滅させることに他なりません。そして、既に数百世帯が居住地を放棄し、ドイツに帰国していることは周知の事実です。

ドニエストル川の岸からアゾフ海、そしてクリミア山脈の麓に至るまで、南ロシア全域は、海抜40~50ヤードのステップと呼ばれる広大な平原で占められています。土壌には森林は全くなく、ドニエストル川やその他の河川沿いの風雨を避けた地域や、それらの島々にのみ、オーク、シラカバ、ポプラ、ヤナギなどの森林がわずかに見られます。この国の住民は、葦、藁、そしてレンガのように練り固めた牛糞を燃料として使わざるを得ません。オデッサでは、ベッサラビア、クリミア、ドナウ川の岸辺から木材を輸入していますが、その価格は1ファゾムあたり80ルーブルにもなります。イギリスの石炭も消費されていますが、商船がバラストとして積んでいるため、その価格は極めて手頃です。ここ数年、イエカテリノスラフ州とドン地方の国産石炭も南ロシア全域で使用され始めています。

小麦の栽培と、主にメリノ種の羊を中心とする牛の飼育は、これらの地域の主要な富の源泉です。最も耕作地が充実しているのは、まず第一にドイツ植民地が占領していた地域であり、次いでポジーリャとヒヴィアの周辺地域です。しかし、最も生産性の高い土壌は、間違いなくイェカテリノスラフ自治州北東部です。この地域は地形がより多様で、灌漑も良好です。しかし残念なことに、住民たちは生産物を売る市場をほとんど持っていません。

帝国のこの地域の最大の不足は、輸送手段である。ロシア人がこの地域を支配していた約60年間、彼らは多くの町を築き、公務員の住居として多くの建物を建ててきた。しかし、彼らは最も重要なことを完全に忘れている。農業と貿易が、それなしには語るに足らない発展を遂げることができないのだ。土手道はどこにも見当たらない。道路は、数インチの深さの二つの溝と、距離を示すために一メートルごとに立てられた柱の列で区切られた、単なる線路に過ぎない。しかし、帝国の線路については通常考慮されず、車輪の轍は半メートル間隔で左右に変化している。 [99ページ]リーグ以上も長い。雨が降るたびに道筋は変わる。吹雪と霧が蔓延する冬には、新ロシアの旅は深刻な危険に見舞われる。道から外れやすいため、旅人は草原で道に迷い、凍死する危険にしばしば直面する。

小川や河川にかかる橋は土手道と同じくらい稀で、たとえあったとしても非常に欠陥が多いため、運転手は常に橋を避け、車両が壊れるのを防ごうとします。旅人が熟睡中に激しい衝撃で突然目を覚ました場合、橋か土手道の一部を渡っていると確信できます。春と秋は、橋梁道路局のずさんな管理を最も嘆くべき季節です。なぜなら、この時期の道路は通行不能になるからです。小さな溝も急流の川床と化し、交通はしばしば完全に遮断されます。その結果、物資の輸送は冬と夏の4ヶ月間しか行えません。また、橇での移動が非常に安全な輸送手段であるとは考えてはいけません。吹雪は大きな災害を引き起こし、冬が厳しい場合は膨大な数の荷役牛が失われます。

自然が新ロシアにどれほど素晴らしい河川を与えてくれたかは、誰もが知っている。ドニエストル川とドニエプル川は、帝国の中心部と最も肥沃な地域を横断した後、黒海に注ぐ、二つの素晴らしい運河である。これらの運河の航行は、もし適切に管理されれば、道路建設の困難さを大いに補い、住民の必要を十分に満たすだろう。しかし、黒海貿易に関する章で述べたように、ロシアのあらゆるものが、政府の怠慢さを嘆かわしいほどに証明している。しかしながら、改善しようとする意志が欠けていると、あらゆる場合に非難されるべきではないことは認めなければならない。というのも、最近、ヴォロンゾフ伯爵の賢明な要請により、ドン川の合流点の一つであるドネツ川に、イェカテリノスラフ政府の石炭運搬船を曳航する蒸気タグボートを建設することが決定されたからである。

ロシアにおける有益な事業の達成を阻む二つの大きな障害は、我々の見解では、財務省の自給自足能力の欠如と、官僚の横領である。カンクリン伯爵[9]彼は優秀な簿記係かもしれない。会計に関する並外れた才能は持ち合わせていないことは認める。しかし、彼の統治は帝国の財政資源を著しく減少させたと我々は確信しており、事実もそれを証明している。彼には壮大な構想も予測もなく、すべてを今この瞬間のために犠牲にしている。あらゆる支出項目は即座に利益をもたらさなければならず、そうでなければ無駄遣いとみなす。支出された資本がすべて無駄遣いされたことを理解しようとしないのだ。[100ページ]農業と貿易の促進に投資した資金は、遅かれ早かれ多額の利子とともに国庫に戻ってくる。

1840年、ドニエストル川のリマン川航行に深い関心を抱いていたある地主は、幾度となく無駄な努力を重ねた後、ついに策略によって、アケルマンとオヴィディオポリ間の商業交流を促進するため、同川に小型蒸気船を就航させることに成功した。近郊に位置するトゥズラの製塩所は、蒸気船の監督官(Director)に必要な資金を前払いすることになっていた。監督官は完全に政府に依存していたにもかかわらず、前払いされた少額の資金を一定期間内に返済する契約を結ぶ義務があった。蒸気船は航行を開始したが、経営不行き届きか他の原因か、最初の数年間は利益は上がらず、むしろ損失を被った。間もなく省庁から激しい抗議の声が上がり、両岸にとって非常に重要であったにもかかわらず、この新しい交通手段を一時的に抑制しようとする動きが見られた。これは、あらゆる産業問題や商業問題における省庁の態度である。ベッサラビアとクリミアについて語るとき、私たちは同様の事実を他にもたくさん挙げることになるでしょう。

さて、道路公団の議事運営を例証する逸話を一つ。[10] 1838年、ヴォロンゾフ伯爵は、オヴィディオポリからオデッサへの街道を横切る小川に橋を架けることを提案した。この小川は年に2回、急流に変貌する。地区の主任技師が費用を3万6750ルーブルと見積もったため、省はこの計画を却下し、橋は4年間未完成のままとなった。1841年、ヴォロンゾフ伯爵はベッサラビアを訪れた際、小川を渡る小さな古い橋の上で馬車がひっくり返りそうになった。「ここには適切な橋がないのは非常に残念です」と、同行していたM-iに伯爵は言った。「技師たちの要求がもっと穏健であれば、省もおそらく承認を拒否しなかったでしょう。」

数日後、M——iはイタリア人技師を呼び寄せ、政府の技師たちが見積りの根拠としたすべての測量の明細書を彼に渡した。イタリア人は当初8400ルーブルを要求したが、最終的には6475ルーブルに減額した。M——iは急いでヴォロンゾフ伯爵に提案書を提出した。伯爵は驚き、即座に条件を受け入れた。橋は直ちに建設されることとなった。間もなく主任技師がM——iを訪ね、非難と抗議を浴びせたが、M——iはこう答えた。「親愛なる閣下、私は…[101ページ]あなたを中傷したわけでも、少しも敵意を抱いていません。私は、危険なく領地へ行ける橋が欲しかったのです。ドニエストル川のリマン川に汽船を走らせるだけでは不十分です。それを利用する手段がなければ。あなたは工事の費用を36,750ルーブルとおっしゃいましたが、別の方がその仕事で損をしたくないので、6,475ルーブルで引き受けてくれるそうです。彼の要求額が安すぎると思われて申し訳ありません。いずれにせよ、橋は私が手に入れます。それが私の心に決めたことなのです。今回は失礼します。」

このことから、ロシアにおいて有益な改善がどれほど困難を伴って達成されるかが分かる。最も真摯で称賛に値する目的でさえ、行政制度の欠陥によって常に阻まれている。残念ながら、帝国の社会制度に根本的な改革が行われない限り、公務員があらゆる場所で行使する致命的な影響と専制政治は決して終わらないのである。しかし、そのような制度を実現しようとする真剣な意図がまだ現れていない。

脚注:
[9]付録101ページを参照してください。

[10]言うまでもなく、我々の意見は例外なくすべてのロシアの技術者に当てはまるわけではない。なぜなら、我々自身も彼らの中に多くの誠実で立派な人物がいることを承知しているからだ。そして、これらの人物は、常に自らの誠実さの犠牲者となったので、より尊敬に値する。

第13章の付録

カンクリン伯爵は、ロシアにおいて唯一、ある程度の学識と一般知識を有していた政治家であったが、自身の分野に特化して適用される知識には多少の不足があった。彼は簿記の腕は優れていたものの、化学、機械工学、技術については全く無知であった。彼の義務感はドイツ国民としてのあらゆる感​​情を凌駕し、ロシアの幸福を心から願うと同時に、自身の事柄もなおざりにすることはなかった。その地位は、自身の事柄を特に管理する上で彼に有利な条件を与えていたからである。コルベールの財産は彼にとって非難の的となったが、カンクリン氏にも同様の非難が向けられるのは当然である。彼は財産の使い道を子供たちに残しているにもかかわらずである。彼は年間40万ルーブルの収入を蓄えている。「全て使い果たしてしまうだろう」と彼は言う。「子供たちが面倒を見てくれるだろう。」

「彼は禁酒法と工業制度の双方において最も熱烈な支持者であり、製造業を熱狂的に発展させたとしても、農業の苦境を帳消しにすることはできない。真のロシア人なら決してこのような誤りには陥らないだろうが、ロシアが卓越した農業国であることを理解していたはずだ。農奴制の問題に関しては、この大臣の知識不足が露呈した。彼の財政政策は、暗中模索の連続で、多くの不運な失敗と、時には幸運な一撃を伴っていた。しかしながら、皇帝の浪費的な浪費に抵抗し、皇帝が誤りと呼んだ粘り強さを見せたことは称賛に値する。もっとも、皇帝と決別しようとはしなかったものの。コルベールをルイ14世に差し出したのはマザリーヌの功績である。後継者にヴロンシェンコ氏を任命したカンクリン伯爵は、ロシアに非常に悪影響を及ぼした。」—イヴァン・ゴロヴィネ著、『ニコライ1世治下のロシア』

[102ページ]

第14章
ロシアにおける人々のさまざまな状態 – 貴族 – 旧貴族制への不満 – 商人階級 – 農奴制。

ロシア国民は、あらゆる特権を享受する貴族階級と、国家のあらゆる負担を負う人民階級の 2 つの階級に分かれています。

しかし、ロシア貴族について、ドイツや革命前のフランスの貴族階級と同じようなイメージを抱くべきではない。ロシアでは、他のヨーロッパ諸国のように、貴族の身分は生まれによってのみ与えられるわけではない。ロシアでは、すべての自由人が軍人または文民として国家に仕えることで貴族になることができる。唯一の違いは、貴族の息子は入隊後すぐに昇進するのに対し、平民の息子は、その間に何らかの功績を挙げない限り、最初の昇進までに12年待たなければならないということだ。実際、そのような機会は、意欲とそれを買うだけの資力さえあれば、誰でも容易に得られるのである。

貴族制における最初の重要な改正はピョートル大帝以前に行われ、フョードル・アレクシエーヴィチは貴族の勅許状を焼き捨てることで、大貴族と小貴族の間に確立しようとした区別を破壊しようと初めて試みた。興味深いことに、後者の君主が帝位に就いた当時、ロシアではほとんどの官職が世襲制となっており、優れた将軍となるはずだった人物が、その先祖が軍事的才能のない者が生来の権利で得た高位に就いていなかったというだけの理由で、その起用を見送ることは珍しくなかった。近年、「大貴族の意見が皇帝の決定である」という有名な言葉が頻繁に引用され、モスクワの君主による権力簒奪に対する激しい非難の的となっている。しかし歴史的事実は、貴族の権力と思われていたものは常に幻想に過ぎず、かくも誇示され、かつ遺憾とされた制度は、実際には皇帝をあらゆる個人的責任から解放するに過ぎなかったことを示している。抵抗の精神は、どんなに反対の意見が述べられようとも、ロシア貴族の特質ではなかった。ロシアでは陰謀が頻繁に起こっていたことは疑いないが、それは常に君主の生命に向けられたものであり、既存の制度に向けられたものではなかった。キリスト教がいかに容易に国にもたらされたかは、ロシア国民の盲目的な隷属ぶりを如実に物語っている。ウラジーミルはある日、キエフ市で布告を発し、住民全員に翌日ドニエプル川の岸辺へ避難するよう命じた。[103ページ]洗礼を受け、翌日の指定された時刻には、少しの騒ぎも武力行使もなく、キエフの住民全員がキリスト教徒になった。

ロシア貴族の既存の制度は、ピョートル大帝の治世に遡る。この君主の改革は激しい不満をかき立て、貴族たちは現在の軛にまだ慣れておらず、君主に深刻な不安を抱かせた。ピョートル大帝にとって、旧来の貴族制を抑圧するのに最も適した手段は、農奴ではないすべての臣民に栄誉の領域を開放することだと思われた。しかし、既存の偏見を過度に傷つけることを避けるため、彼は貴族と平民の勤続年数に差を設け、両者を同等の地位に引き上げる最初の段階をそれぞれに与える権利を与えた。こうして階級の段階と昇進条件を定め、自らの模範によって制度を承認しようとしたピョートル大帝は、自らそれらに服従するふりをし、自らが定めた階級のあらゆる段階を逐次通過していった。

軍隊における士官の階級は、その者に血筋の紳士、すなわち世襲の貴族の身分を与えるものであるが、官僚組織においては、この資格は少佐に相当する大学評議員の階級までしか個人的なものではない。

14 番目または最下層の階級に入学した個人は貴族となり、帝国の伯爵と同等の貴族の特権をすべて享受できますが、貴族の生まれでない限り、大学査定官の階級に達するまでは自分で奴隷を持つことができないという唯一の例外があります。

この制度のおかげで、ロシアでは出生ではなく、単に地位が重視される。ある階級から別の階級への昇進は、法令で定められた一定期間の勤務を経て、あるいは個人的な関心によってより早く達成されるため、大学書記官(第14階級)は、その出自に関わらず、帝国の名家に対する地位向上を望まない者はいない。そして、こうした昇進の例は珍しくない。しかしながら、古い家系は他の家系よりも昇進のチャンスが多いことは認めざるを得ない。しかし、この有利さは個人的な影響力によるものではなく、富によるものである。

この貴族制度は一見すると寛大であるように見えるものの、実際にはモスクワの君主たちの政策に見事に従属していることが判明した。旧貴族はあらゆる影響力を失い、その大家(その多くはモスクワに居住)は、もはや無為無策と宮廷への不参加によって、自分たちが陥った取るに足らない状態に抗議するしかなく、そこから立ち直る見込みは全くない。

もし貴族を目指す者全員が、一般兵士という悲惨な境遇を経なければならなかったとしたら、帝国は現在の貴族の10分の1も抱えることはなかったであろうことは明らかである。彼らの卑しく奴隷的な境遇にもかかわらず、貴族になろうとする勇気を持つ平民はほとんどいなかったであろう。[104ページ]平民は、そのような見習い期間を何年も過ごし、厳しい試練にさらされることになります。しかし、彼らには官僚になるという選択肢があり、官僚の方がより茨の道が少なく、同じ結果に至り、血統を持つ貴族よりもずっと多くの利点があります。一方、平民は軍務に就くと、形式上のため短期間だけ隊列に就き、すぐに下士官になり、数ヶ月で士官になります。彼らは官僚として、一級に昇進する前に、何らかの公職で二、三年間、余剰人員として働くことを強いられます。確かに、平民の予備軍務期間は十二年と定められていますが、この見習い期間を短縮するための彼らの便宜についてはすでに述べました。

しかし、貴族の特権を得るためのこの過剰な容易さは、想像し得る限り最も耐え難く抑圧的な下級貴族制を生み出し、 様々な部門の被雇用者数を飛躍的に増加させた。農奴ではないすべてのロシア人は、14等級の地位を得るためであれば、当然のように奉仕する。そうでなければ、彼らはほぼ奴隷状態に逆戻りし、事実上無防備となり、貴族や公務員からの絶え間ない嫌がらせにさらされることになるからだ。そのため、多くの人々は、何らかの部門で事務員として働く許可と引き換えに、年間60フランの給与を喜んで受け入れる。こうして、下級被雇用者は生活の糧を得るために強盗を働かざるを得ない状況に陥る。これが、ロシアの行政部門における腐敗と欠陥のある状態の主な原因の一つである。

ピョートル大帝の法令は当初は確かに優れていた。貴族を掌握し、屈服させる上で、これ以上効果的な手段は考えられなかったであろう。しかし、意図した成果が十分に達成された今、これらの制度は修正を必要とする。なぜなら、国の状況が大きく変化した今、これらの制度は有害な官僚機構の規模を著しく増大させ、中産階級の発展を阻害するだけだからです。第14階級に昇格し貴族になることは、僧侶や商人の息子の唯一の野望であり、特権階級を除くすべての階級の不幸な状況によって、その野望は十分に正当化されます。ロシアほど商売に従事する者が軽んじられている国はありません。彼らは日々、最下層の事務員からの侮辱にさらされ、賄賂によってのみ、ほんのわずかな正義の行為を得ることができるのです。宿場で、48時間以上もの間、店員の好意を期待して文句も言わずに待っている、不運な商人たちを何度目にしたことだろう。彼らの書類がきちんと揃っているかどうかは問題ではなく、14等級の貴族はそんなことには関心がなく、貴族としての誇りから「ペチュニイ・チェロヴィエク」と呼んでいた彼らから相当の金を搾り取るまでは、彼らに馬を与えることもなかった。パスポートを頼りに、勲章も持たずに旅に出る外国人にも、同じような厄介な目に遭うのだ。[105ページ]ボタンホールや、彼に重要性を与える称号など、私は持っていません。私は経験から言います。2年以上もの間、個人としてロシアを旅していたので、14等貴族の親切な気質を深く理解することができました。後年、政府の科学調査任務に雇われ、少佐、中佐、大佐と階級を歴任しましたが、当時は何も不満はありませんでした。郵便局員や他の 従業員は、想像できる限りの丁重な対応で私を迎えてくれました。馬を待つ必要もありませんでしたし、私が与えられた称号のおかげで、罰を受けることなく鞭を数回振るうことができたので、私の命令は魔法のように迅速に遂行されました。

このような制度の下では、自由な国では貴族階級が際限なく増大するだろう。しかしロシアではそうではない。ロシアでは、階級に到達できる者の数は極めて限られており、人口の大半は奴隷である。したがって、世襲貴族および個人貴族はわずか56万3653人の男性で構成されるに過ぎない。自由生まれのロシア人は皆、軍人または官僚となり、可能な限りその職に留まる。なぜなら、一旦私生活に戻ると、彼らは単なる忘却の淵に沈んでしまうからだ。最も高位の官吏でさえ、私服を着た瞬間から、最下級の官吏の苛立ちにさらされる。そして、彼らはかつての上司を威張る機会を逃さない。

こうした社会制度は、新旧貴族の間に極めて決定的な反感を生むのに致命的な一因となった。皇帝は当然のことながら、自分にあらゆる恩義があり、恐れる必要のない者たちを優遇し、好意を示す。こうして新貴族は、知らず知らずのうちに旧貴族に取って代わった。しかし、彼らの地位と金銭的利益は、彼らを既存の政府に自然に結びつけ、結果として、彼らには革命的な傾向が全くない。彼らは、取って代わった旧貴族からも、彼らが抑圧する農民からも等しく嫌われているだけでなく、その数も少なすぎて単独で行動することができない。さらに、身分による区別を過度に重視することが、ロシア社会のこの階層の構成員間の真の団結や共感を全く阻害している。この階層の性格を熟知している皇帝は、その腐敗と腐敗を重々承知している。そして、皇帝がそれを特別に好意的に尊重するのは、ただ、かつての貴族階級におけるよりも、より絶対的で盲目的な服従を皇帝がそこに見出しているからにほかならない。貴族階級の野心的な古来の特権への憧憬は、皇帝の意志と相容れないに違いないからである。この後者の秩序への不満から起こりうるいかなる革命についても、それが国の政治・道徳体制に向けられることは決してないと確信できる。それは常に、これまでそうであったように、政府の長である個人のみに向けられるであろう。この種の陰謀は、現在ロシアで起こり得る唯一のものである。そして、この事実を証明するのは、皇帝たちが農奴解放の問題に触れるたびに、旧貴族階級の憤りをかき立ててきたが、それが全く無力であったということである。

[106ページ]皇帝たちは貴族との闘争においてフランス国王に劣らず巧みな手腕を発揮し、しかも状況にもはるかに恵まれていた。ロシアの君主たちはルイ11世のように、国内の大封建領主たちを屈服させることに躍起になっていた。しかし、両者の任務には違いがあった。フランス貴族は軍隊を戦場に送り出すことができ、実際に頻繁にそうしたのに対し、ロシア貴族は秘密裏に陰謀を企てて君主の権力に対抗することしかできず、農民を皇帝の権威に反抗させることには決して成功しなかったのだ。

ロシア貴族の運命はどのようなものになるのだろうか。そして、ロシアの未来の歴史において、彼らはどのような役割を果たすのだろうか。彼らは本来の活力と生命力に乏しく、帝国の抜本的な再生が彼らの手によってもたらされるとは到底考えられない。ヨーロッパの影響はロシア貴族にとって致命的であった。彼らはあまりにも急速に現代文明に同化しようとし、あまりにも急激に西側諸国と肩を並べようとした。その努力は必然的に腐敗と士気低下を招き、国を堕落させることで、かつて持っていた自然の力さえも奪ってしまった。

疑いなく、ロシアにも他の国にも、祖国の偉大さと将来の運命に強い関心を抱く高潔で愛国的な感情を持つ人々はいる。しかし、彼らはおそらく誤った道を歩んでいる。そして、我々の自由主義の原則を全面的に採用し、それを国内に適用しようと努めることで、時流と状況に受動的に流される頑固な保守主義者よりもさらに多くの害を及ぼすのではないかと懸念される。

したがって、ヨーロッパ文明がロシアに及ぼした影響を研究した今、ニコライ皇帝が帝国を可能な限り孤立させ、原始的な国民性を回復させようと尽力していることを、私たちは十分に理解できる。貴族階級の運命に絶望した皇帝は、間違いなく中流階級(その発展は遅かれ早かれ必ず達成される)を、前者階級が希望を失ってしまった岩から守ろうとしている。そして、数千人の貴族の中に、現在そして未来の時代における偉大さと繁栄の要素を見出すことは、決して期待できないだろう。

貴族に次ぐのが商人と市民で、その数は約150万人に上り、今や中産階級の核を成している。彼らは商業と金銭的利益に完全に没頭している。彼らの中には非常に裕福な者もおり、彼らは町の市長という当たり障りのない職務を遂行することを許されている。貴族は奴隷と同様にこの階級を軽蔑し、不正と強奪を容赦なく行っている。しかし、ロシアの商人は想像し得る限り最も冷静で忍耐強い存在であり、奴隷制や兵士の悲惨な境遇に比べれば、自らの運命こそがまさに理想的な幸運であると考えている。イヴァン4世の治世に至るまで、ロシアでは商人はかなり広範な特権を享受していた。[107ページ]確かに、現代と同じように、彼らは最下層の貴族階級より下に置かれていましたが、政府を構成する一員とみなされ、国の大会議に招集され、ボヤールのようにそこで投票しました。

ニコライ皇帝は近年、貴族階級に多くの特権を与えることで、貴族階級の社会的評価を高めようと努めてきたが、これまでのところその努力はさほど成果を上げていない。この重要な階級に外面的な尊敬の念を与える唯一の方法は、官職への就業を強制することなく、貴族階級への加入を認めることであろう。そして、国の貿易と商業の発展に貢献する者は、生涯を上司を欺き、自分と何らかの関係を持つ不幸な者から金を奪うことに費やしている下級事務員と同様に、名誉ある栄誉を受ける権利が確かにある。皇帝がそのような方針を採用するならば、さらに重要な利点が生まれるだろう。すなわち、現在の貴族制度の悪弊を徐々に解消し、特権階級に名を連ねるためだけに様々な役職に就いている役立たずの下っ端たちを、政府機関から即座に排除できるということである。

国内に拠点を置くロシア商人および外国人商人は、3つの階級、すなわちギルドに分かれている。第一ギルドの商人は、5万ルーブルの資本金を保有していることを証明しなければならない。彼らは工場、都市および田舎の邸宅、そして庭園を所有する権利を持つ。彼らは帝国内外と貿易を行うことができ、体罰を免除され、世襲貴族と同様に4頭立ての馬車を操る特権を持つ。ただし、免許料として3000ルーブルを支払わなければならない。

第二ギルドの者は2万ルーブルの資本金のみを証明すればよく、その取引は帝国内に限られている。工場、ホテル、ボートの所有者となることはできるが、馬車に2頭以上の馬を乗せることは許されていない。

第三ギルド商人は、資本金が8000ルーブルを超えない町や村の小売業者であり、宿屋や工房を経営し、フェアでブースを構えます。

商業に従事する農民は、資本を証明する必要はありません。1839年におけるこれらの各階級の統計は次のとおりです。

最初のギルド商人 889
第二ギルド商人 1,874
第三ギルド商人 33,808
農民が貿易の許可を得る 5,299
事務員 8,345
合計 50,215
奴隷は人口の圧倒的多数を占め、王室や個人所有者に属する奴隷を除いて、その数は 4,500 万人を超え、貴族の数と比較すると膨大な数である。

[108ページ]ロシアにおける農奴制の起源に関する歴史的詳細には立ち入らない。この制度が比較的近代に遡るものであり、奴隷制は事実上は古くから存在していたものの、帝国において法的に確立されたのはボリス・ゴドゥノフの勅許状によるものであることは周知の事実である。本稿では、現在の農奴制についてのみ論じることにする。

奴隷は二つの階級に分けられ、それぞれ国王に属するものと私人に属するものである。前者は国王領省の管轄下にあり、これは1838年1月1日に設置された特別委員会で、キゼレフ将軍が議長を務めている。法律により、奴隷は男性一人につき年間15ルーブルの人頭税を国王に納める義務があるが、この税は政府職員の強欲によって、ほとんどの場合30ルーブルから35ルーブルに引き上げられている。こうした金銭的貢献に加え、奴隷は道路や公共事業の補修のための賦役を課せられ、時には軍隊への輸送手段や食料の提供を要求されることもある。これらの後者の奉仕に対して、奴隷は確かに国庫から支払われる命令という形で名目上の報酬を受け取るが、これは決して現金化されることはない。最後に、奴隷は軍隊に徴兵される可能性があり、近年では新ロシア諸政府において毎年1000人の男性住民のうち6人が軍隊に入隊している。

農民はこうした重荷と引き換えに、生存に必要な土地を国王から受け取る。その量は人口密度に応じて10~11デシアチンから1~2デシアチンまで様々である。この件に関してどのようなことが言われようとも、国王の農奴の状態は悲惨でも貧困でもなく、その奴隷状態は肉体的および動物的な生活にとって好ましいものでなければならない。そして、ロシア国民の大部分が現在理解している唯一の生活は、まさにこの生活である。しばしば国土を荒廃させるような大飢饉の年を除けば、農民は住居、家畜、そして小さなソバ畑といった生活手段を確保している。そして、精神的および肉体的な苦しみからの解放が幸福である限り、彼らは他のヨーロッパ諸国の自由農民よりもはるかに恵まれていると言えるだろう。食料は豊富で、住居は冬でも暖かく、勤労する貧民を苦しめる将来への不安から解放されている。生まれながらに強健な体質に恵まれた奴隷は、無知と人間の尊厳に対する目覚めた感覚の欠如に基づく消極的な幸福の要素をすべて備えている。加えて、奴隷は非常に倹約的で、生活に必要なものはごくわずかで、欲求や願望も非常に限定されているため、我が国の文明国で見られるような貧困は、ロシアにおいては極めて稀な例外の一つに過ぎない。しかし、こうした生活条件はすべて、本質的に野蛮な生活を構成する。フランスで最も惨めな人間でさえ、自分の運命をモスクワの農民の運命と交換しようとはしないだろう。

しかし、王室の農奴がほぼ完全な自由を享受していることは疑いようがない。彼らはただ土地に縛られているだけで、[109ページ]帝国農奴は自らの時代の主人となり、町や私有地主の領地で仕事を探す許可さえ得られるかもしれない。したがって、私有農奴の解放に伴う困難がなければ、帝国に何らの危険も及ぼすことなく、明日には独立を宣言できるかもしれない。彼らの物理的状況は現在の文明の状態と完全に調和しており、この点で、国王によって確立された制度は、非難されるべきものではない。帝国農奴が一部の地域で陥っている貧困と窮乏は、公務員の貪欲と腐敗、あるいは土地の産物の販売先の欠如のみに起因するものであり、農奴制を規制する法律に起因するものではない。

領主領における奴隷の状態は、道徳的にも肉体的にも、王室の農奴よりも劣悪である。彼らは、特に小規模な所有者に属していたり​​、執事に直接依存していたり​​する場合は、気まぐれな行動や数え切れないほどの苦痛にさらされる。確かに、領主による不当な搾取から奴隷を保護するための非常に厳格な規則が存在する。しかし、領主は社会的地位と就いている役職を通じて全能であり、彼らがどのように権力を濫用しようとも、常に処罰されないことが保証されている。司法の腐敗のおかげで、彼らは自分たちに対する司法への訴えがすべて無駄であることを知っている。農民が好意的な審理を期待できるのは、領主と上層部の間に何らかの悪意がある場合だけである。しかし、もしそれが彼を法的救済を求めるほどの不当行為だとしたら、それは実に残酷な行為に違いない。なぜなら、遅かれ早かれ反逆の代償を払うことになることを彼はよく知っているからだ。しかしながら、領主たちは農奴に対してしばしば極めて慈悲深く接し、ついには農民の福祉に気を配ることが自らの財産を増やすための最良の手段であることを悟ったのだ。彼らの慈悲深い努力が、執事や代理人の強奪と飽くなき貪欲によってほぼ常に麻痺させられているのは、ただ残念なことである。

約2,300万人に上る私有奴隷は、男性一人につき8ルーブルの人頭税を国王に納め、時間の半分を主人のために捧げなければならない。彼らは通常、週に3日は主人のために働き、残りの3日は自分のために働く。領主は彼らに5~6ヘクタール、あるいはそれ以上の土地を与え、そこから得られる農作物はすべて彼らの所有物となる。さらに、彼らは主人の生活に必要な家事使用人をすべて自分の分担で賄い、主人の気まぐれにのみ左右される様々な種類の雑用労働も行う。農民は主人の許可なく村を離れることはできず、いかなる手工業に従事する場合でも、推定される利益に応じて毎年一定額の金銭を納めなければならない。この金銭は「オブロク」と呼ばれ、しばしば非常に高額になる。農業従事者やその他の農民の場合、平均50ルーブルである。しかし[110ページ]農奴が才能と技能によってどんな地位に就いたとしても、主人への絶対的な依存から逃れることはできない。主人の一言で、すべての事業と将来の見通しを放棄し、故郷の村へ帰らざるを得なくなるかもしれないのだ。モスクワの裕福な商人の多くは、生まれながらの奴隷であり、自由を得るために何十万ルーブルもの金を支払ったにもかかわらず、無駄に終わった。大貴族の家系は、農奴の中に有能な人物がいることを誇りとし、多くの貴族が若い奴隷を町へ送り出し、立派で儲かる職業に就くために必要なあらゆる手段を与えている。

ネヴァ川の岸からシベリアの端まで、村から村へ、屋敷から屋敷へと出掛ける行商人や行商人はすべて奴隷であり、主人に多額の利益をもたらしている。農民が農民から得る収入以外には収入がないこともよくある。

農奴同士の結婚は領主の同意がなければ成立しない。通常、非常に幼い年齢で行われ、執事によって取り決められる。執事は当事者に一切相談せず、村の人口を急速に増やすことだけを目的とする。一家族分の平均的な価格は25ポンドから40ポンドと推定されている。

農奴が領主に対して限りない愛着を抱いていたことは、しばしば語られてきた。しかし、かつてそのような愛着が存在したとは到底思えない。少なくとも、もはや存在しない。奴隷たちは、この世で神から与えられた低い身分を、もはやかつてのような諦めや無関心の目で見ていない。帝国の農奴が享受していたより寛大な待遇は、彼らに独立の念を植え付け、彼らは皆、王室の支配下に入ることを熱望している。それは彼らの目には解放に等しい幸運である。農奴が貴族階級から離れようとするこの傾向は極めて重要な事実であり、もし皇帝がこの大きな社会運動を統制し、混乱なく遂行することができれば、ロシアに多大な貢献を果たし、ロシア国民の再生と将来の福祉に大きく貢献することとなるだろう。

どの村にも、ゴロヴァと呼ばれる村長と、村長(スタロスト)がいます。村長の数は人口に応じて異なり、通常は10世帯に1人の割合で存在します。村長は皆、村民によって選出され、村民が行う様々な労働の監督、税金の分配と徴収は村長の責任です。農民間で些細な意見の相違が生じた場合、スタロスト、すなわち長老会議で解決されます。村長の決定は常に盲目的に受け入れられます。

ロシアの農民が真の恐怖心を抱いている唯一の強制労働は兵役である。彼らの反感は普遍的であり、連隊は主力部隊によってのみ募集できる。ロシアには徴兵制度はないが、兵士が必要とされるたびに、皇帝の勅令が発せられ、特定の政府に一定数の兵士を徴兵するよう命じられる。王領では、村長が徴兵を命じる。[111ページ]地方当局の支援を受け、将来の英雄を選抜しますが、これは通常、脱走を防ぐため秘密裏に行われます。選ばれた若者は直ちに逮捕され、通常は真夜中に逮捕され、軍医の検閲を受けるまで足かせをはめられたままです。検閲後、武装した兵士の護衛の下、小隊に分かれて連隊に送られます。領主の村では、執事が選抜を行います。しかし、ここでは王室の領地よりも仕事が難しく、不運な新兵はしばしば年老いた農民に鎖でつながれ、その農民が彼の監視役を務め、昼夜を問わず彼から離れることができません。私はパポフ将軍の村で、二人の若い農民が二人の老人にこのように鎖でつながれているのを見ました。彼らは酒屋で静かに酒を飲んで時間を過ごしており、見物人に何の驚きも与えませんでした。モスクワの兵士を待ち受ける窮乏と苦しみを思い起こすと、農民たちがその奉仕に対して抱く激しい嫌悪感も不思議ではない。

他の場所ではあれほど強力な軍国精神が、この帝国ではほとんど見られない。ロシアの農奴たちは栄光や名誉などほとんど気にかけておらず、「我が祖国」「我が祖国」という言葉に秘められた魔力も理解していない。彼らが知っている唯一の祖国は、自分たちの村、自分たちの竃、自分たちのカーシャ、日々耕す土地、そしてフランスの擲弾兵が足で持ち上げて「これが祖国だ!」「祖国を呼ぶんだ!」と叫んだあの泥だけである。同時に、ロシア人の兵役に対するこの嫌悪感は、住民の性格だけでなく、帝国の政治体制にも起因していることは明らかである。そして、その体制はこれまで国家にとって不可欠なものであったため、軍隊の劣悪な道徳的状態を政府の犯罪として非難するのは不当であろう。ロシア軍については、別の機会に詳しく述べることにする。

道徳教育と知的教育は、これまで奴隷層の間でほとんど浸透してきませんでした。確かに、いくつかの王領村落で学校設立の試みがなされましたが、これらの試みは常に的外れで、必然的に失敗に終わりました。他のあらゆる場所では文明化の最も強力な手段となっている宗教は、ロシアでは人々の向上に何ら好ましい効果をもたらすことができません。断食、十字路、そして外面的な儀式のみから成る宗教は、精神に全く影響を与えず、広大な農奴階級に徐々に浸透しつつある道徳低下を阻むものは何もありません。ロシアの町や村落の特殊な状況もまた、おそらく知的進歩にとって最大の障害の一つでしょう。文明の進歩は、交流の容易さに大きく依存しています。人口が密集していて、その構成員が常に互いに存在している場合、各人の知識は同胞の間で伝播され、事実と意見が議論され、人々は周囲で何が考えられ、何が行われているかについて相互に啓発されるようになります。[112ページ]こうした精神的な豊かさの絶え間ない交流から、思考の領域を大きく広げる啓蒙と能力が自然に生まれます。しかし、ロシアに目を向ければ、その人口分布の不利な状況に驚くでしょう。人口の大きな中心地が地表にまばらに散在しているだけでなく、町の住居も非常に離れており、村の住居はさらに離れています。誰もが孤立しており、誰もが自分自身のために、あるいは少なくとも非常に狭い範囲で生活しています。社交的な集まりは稀で、冬にはほとんど不可能です。つまり、通りの向かい側の隣人を知らないことは全く珍しいことではありません。したがって、ロシア人が旅行者のあらゆる質問に決まって「ネスナイ(知りません)」と答えることは、旅行者を驚かせたり怒らせたりするべきではありません。最初、私はこの無知は偽りだと思い、不機嫌と怠惰のせいだと思った。しかし、後になって、この無知は田舎で採用されている不条理な建築様式に大きく起因していることに気づきました。

ロシア人を衰弱させ、野蛮な状態に陥れてしまうもう一つの要因は、男女ともに中毒となっているブランデーの過度な摂取である。政府が、最も重要な歳入源であるこの有害な酒の販売を優遇せざるを得ないと考えているのは、実に嘆かわしい。酒屋が泥酔した女性たちで溢れかえっているのを、私は何度目にしたことだろう。彼女たちは養鶏場を明け渡し、致命的な情熱を満たすために家具を売り飛ばしたのだ。

ロシアで私が常に強く印象に残るのは、帝国の全域に、思想においても物的生産においても、一貫した均一性が貫かれていることです。建物の平面図や配置、農具、農業の慣行や交通手段は、どこを見ても同じです。外国人との接触は、スラブ民族にはまだ何の影響も及ぼしておらず、ドイツ植民地が60年間概ね享受してきた繁栄も、模範となるようなことはほとんどありませんでした。この知的無感覚は、もっぱら隷属の結果なのでしょうか?私はそうは思いません。隷属は確かに、自然が私たちに授けた様々な資質を抑制することはあっても、消滅させることはできません。もしロシア人が依然としてこれほど後進的で、改善の見込みがほとんどないのであれば、それは彼らの民族性、国家としての未成熟な状態、そして文明における先例の欠如によって説明できるでしょう。しかし同時に、彼らを絶望する理由もありません。我々の意見では、ロシアの将来の文明は、宗教改革の偶然性に大きく依存している。しかし、その改革は、独立と抑圧への抵抗の思想を呼び覚ますことで絶対権力にとって危険となることは避けられないため、政府はあらゆる手段を講じてそれを妨害し、帝国の住民全員を宗教的統一へと追い込むために絶え間なく努力している。これは、アメリカ合衆国に対する政府の態度からも明らかである。[113ページ]ポーランドのギリシャ人、そしてドゥッコボレン族とモロカネル族。私は後者の二つの共同体のメンバーの間で、宗教の変化がロシア人の性格と知性にどれほど大きな影響を与えるかを観察する機会を得た。ドゥッコボレン族とモロカネル族は、この点において帝国の他の臣民とは本質的に異なっている。活動性、誠実さ、知性、向上心、これらすべての資質が彼らの間で最高度に発達しており、15年間ドイツ人と交際した後、彼らは外国の入植者たちの農業改良策、さらには社会習慣さえも完全に吸収した。一方、ロシアの農民の間では、奴隷であれ自由人であれ、完全な不動状態が蔓延しており、彼らを古くからの避けられない轍から抜け出させることは不可能である。政府のあらゆる努力と奨励は、これまでのところ全く効果を上げていない。

奴隷解放はニコライ皇帝にとって真摯な課題であるように思われ、近年採られた措置は彼の寛大な意図を裏付けている。しかし残念ながら、この課題は立法者にとって困難を伴い、ロシア国民の独立を急に試みれば、帝国は間違いなく最大の危険にさらされるであろう。

ロシアの奴隷には、本質的に異なる二つの性質がある。一つは、国民が長年隷属状態に陥ってきた結果である、あらゆる活力、あらゆる活力を失った性質である。もう一つは、野蛮さの遺物であり、自由の息吹とともに活動を開始し、最も恐ろしい暴虐へと駆り立てられ、反乱を起こした農奴に、何よりもまず主人を虐殺したいという欲望を抱かせる。したがって、解放は一部の博愛主義者が考えるほど容易なものではなく、私たちが今述べた詳細から、解放によって生じ得るあらゆる弊害を想像することができるだろう。

この社会変革の最大の障害は、私有奴隷である。彼らの大半は世襲貴族に属している。特にこの階級の奴隷が早すぎる解放を許せば、たとえ直接的には領主のみに向けられたとしても、帝国そのものを危険にさらす、致命的で流血を伴う反動を引き起こす可能性がある。そのため、これらの事実を知らないわけではない皇帝は、農奴を所有者から引き離し、国王の領地内に取り込むために全力を尽くした。こうして、ここ数年で農奴の立場は大きく変化した。もはや、奴隷は所有地なしには購入できない。かつては所有者が奴隷を貸し出すことが多かったが、今では3年間のパスポートしか発行できず、農奴は自ら仕える主人と、従事する労働の種類を自分で選ぶ。

数年前にサンクトペテルブルクに貴族階級への金銭的援助を目的とした銀行が設立されたのも、明らかに同じ目的のためであった。すべての土地所有者は、その土地を抵当として、8%の金利で銀行から融資を受けることができる。しかし、この制度の規則により、融資期間が満了すると、[114ページ]支払いが滞った場合、債務不履行の債権者の財産は直ちに王室に差し押さえられる可能性がある。政府が予見していたことは既に起こり、今も毎日のように起こっている。政府は数多くの私有地を取得し、それらを皇室の領地と併合したのだ。

1842年に発布された奴隷解放に関する新たな勅令は、解放奴隷と旧領主の相対的な地位を定めた。この措置は、政府が国民の段階的な解放に資する直接的な影響力を持つように設計された。領主は従来通り、農奴を解放する権限を有していたが、勅令の条項により、一定の規則に従い、皇帝の明確な認可を得てのみ解放することができた。この勅令は旧貴族の間で大きな不満を招き、皇帝は後に治安維持法を制定してその効果を無効化せざるを得なくなった。しかしながら、主たる目的は達成され、勅令は領主と農奴の既存の関係に大きな打撃を与えた。[11]しかしながら、ニコライ皇帝が(キジリョフ伯爵の助言を受けて)採った方針は誤りであり、最近のウカセは無謀であると我々は考える。政府が何をしようとも、所有者の協力なしに私有奴隷を解放することは決してできないだろう。すべての農民を国王の農奴にすることは考えられない。そのような解放手段は実行不可能である。なぜなら、それは最終的に政府が帝国の全領土の唯一の所有者であり続け、大小を問わず貴族が確実に滅ぼされることを意味するからである。我々の意見では、最近のウカセは主人と奴隷の間の憎悪をかき立て、危険な反抗精神の萌芽を育むことによって、解放をより困難にするだけであった。ロシア人は文明において依然として非常に後進的であるため、独立の思想を唐突かつ軽率に導入すれば、破滅的な混乱を引き起こす可能性が非常に高い。自由は徐々に彼らに浸透させるべきであり、何よりもまず、教育によって、奴隷状態をより良い状態と交換する準備を整えることが絶対に必要である。そうでなければ、現在のロシアの性格では、自由はまず何もしない特権、略奪と虐殺に集約された後、必然的に悲惨と窮乏に終わるだろう。この重大な社会問題に対処するには、何よりもまず、政府が貴族と公正な合意に達し、奴隷人口の再生のために共に努力する必要がある。真摯な相互扶助によってのみ、両勢力は帝国に差し迫った危機をもたらすことなく、解放の大義を推進することができるだろう。しかしいずれにせよ、多くの…[115ページ]この事業の困難は、将来のあらゆる不測の事態に対処できるものではない。土地所有に関する考慮は、農民が、一定の金額を支払って人身の救済と生存に必要な土地の購入を条件に、自由に土地所有者となることを許されない限り、おそらくこの方向へのあらゆる努力を長らく阻むであろう。これは、暴力によらずに完全な解放に到達するための唯一の合理的、いや、唯一の可能な手段であるように思われる。農民にそのような特権が与えられれば、現在の無計画で浪費的な貴族階級は急速に財産を失うことは疑いない。しかし、これは国に重大な不都合をもたらすことはなく、新しい秩序は中産階級の発展を促進するだけであろう。現代において、国家のあらゆる力と繁栄はまさに中産階級に宿るのである。

聖職者については、男女合わせて約50万人に上りますが、ここで言及するのは、彼らの無価値さと不道徳さを改めて表明するためです。政治や行政に関する事柄には全く疎く、公教育にも全く関与せず、自らも無知すぎるため、聖職者たちはいかなる影響力も考慮も受けず、ただ肉体的なことだけに没頭しています。この問題についてはこれ以上触れません。正統ロシア教会の聖職者たちを特徴づける悪徳や卑劣な習慣を完全に明らかにすることは、私たちにとっては気が進まないことです。

以下は、1836 年に省庁が発行したロシア人口の一般表です。

聖職者。 男性。 女性。
聖職者の家族を含む、あらゆる階級の正教会ギリシャ聖職者 254,057 240,748
ユナイテッド・ギリシャ 7,823 7,318
カトリック 2,497
アルメニア語 474 343
ルーテル派 1,003 955
改革された 51 37
イスラム教のモラ 7,850 [A] 6,701
仏教のラマ僧 [B] 150
貴族。
世襲貴族 284,731 253,429
将校の子女を含む個人貴族 78,922 74,273
下級官僚、退役軍人、およびその家族 187,047 237,443
戦時中に兵役に就く義務がある人々。
ドン川、黒海、コーカサス、アストラハン、アゾフ、ドナウ川、オレンブルク、ウラル、シベリア、バシキール、メシュチェリャクのコサック 950,698 981,467
居住する町、または市町村に含まれる。
著名なブルジョワ階級を含む、3つのギルドの商人。 131,347 120,714
ブルジョワと職人 1,339,434 1,433,982
[116ページ]西部諸州の都市のブルジョワ 7,522 6,966
ネジネのギリシャ人、トゥーラの武器職人、薬局などの見習い、町の仲買人、自治体に奉仕する役人 10,882 10,940
ベッサラビアの町の住民 57,905 56,176
田舎に生息する。
王室と領地の農奴 10,441,399 11,022,595
領地の農奴 11,403,722 11,958,873
遊牧民のレースなど
カルムック人、キルギス人、トルクマン人、タタール人 254,715 261,982
トランスコーカサス州の住民 689,147 689,150
ポーランド王国 2,077,311 2,110,911
フィンランド大公国 663,658 708,464
アメリカのロシア植民地 30,761 30,292
合計 28,883,106 30,213,759

[A: これらの数字は明らかに間違っています。カトリックの修道女を表すべきでしょうか?—翻訳者]
[B: この数字は全くの誤りです。私たち自身もヴォルガ川流域のカルムイク人の中に数百人の司祭がいるのを確認しました。私たちが訪れたトゥメネ公の陣地だけでも200人以上の司祭がいました。]
実際に任務に就いている軍人や水兵、その妻や家族はこの総数に含まれていないので、帝国の人口総数は、少なくとも内閣の表から判断すれば約 61,000,000 人であると思われるが、その正確さを私たちが保証するものではない。

内務省の報告書によれば、1839 年におけるヨーロッパロシアの人口のうちギリシャ正教会に属さない人の割合は次のとおりでした。

カトリック教徒 2,235,586
グレゴリオ暦のアルメニア人 39,927
カトリックのアルメニア人 28,145
プロテスタント 1,500,000
イスラム教徒 1,530,726
ユダヤ人 1,069,440
仏教徒 6万5000
合計 6,868,824
脚注:
[11]我々はロシア皇帝の秘密の考えを知る栄誉に恵まれておらず、奴隷解放に関するすべての行動をある種の自由主義に帰している。しかしながら、皇帝の施策は、貴族階級が依然として2千万人以上の奴隷を所有していることに対する彼の懸念に大きく駆り立てられた可能性はある。

第14章
帝国憲法、政府、中央集権化の結果、公務員の偽装、法廷、憲兵隊大佐、汚職、形式へのこだわり、皇帝および元老院の法令の軽視、特異な逸話、遺言の解釈、司法制度における根本的な悪、ロシア法の歴史と現状。

ロシア帝国が56の政府に分割された現在の形態は、パヴェル帝の治世に遡ります。エカテリーナ2世の時代にもほぼ同様の組織が存在しましたが、当時の総督の職務は現代よりもはるかに広範囲に及び、皇后によって「執事」と呼ばれたこれらの行政官たちは、ほぼ主権的な権力を握っていました。

[117ページ]ロシア政府はフランスの県に相当し、管区は副県に相当する。各政府にはそれぞれ中央都市があり、そこにさまざまな民政および軍事行政の所在地がある。

総督は、民政の独占的な責任を持ち、さまざまな補助的な地位に任命を行い、検察庁の長であり 、当然に学校の監査官であり、高等裁判所を除くすべての地方当局に手続きの報告を要求することができ、皇帝によって指名された2人の評議員と1人の書記官で構成される摂政会議の支援を受けて行政上の問題を決定します。

一見すると、知事の権力は無制限に思える。実際、知事には悪事を働く権限は十分にあるが、善行を行う権限はほとんどない。ロシアでは、最も称賛に値する意図と最も輝かしい能力さえも完全に麻痺させられ、行政長官たちは、否応なしに、部下の腐敗と貪欲の悲惨な結末を甘受せざるを得ない。不信と疑念が官僚機構の組織化の根本的基盤となっている。高官を多数の 使用人で囲み、数え切れないほどの形式的な手続きを強いることで、権力の濫用を阻止できると考えられた。しかし、その結果生まれたのは、手にした武器を使って政府を欺き、個人を奪い、正直者が祖国の繁栄のために働くのを妨げる、忌まわしい階級の創出だけである。知事には司法問題における検死権さえなく、裁判官は規則の文言に固執することで、極めて不当な判決を何の罰も受けずに言い渡すことができる。私は誠実で寛大な行政官を何人か知っているが、彼らは皆、長年賢明な改革を成し遂げようと奮闘した後、ついには絶望のあまり努力を放棄し、そのほとんどは部下の陰謀によって失脚した。各主要都市において、行政権力の実質的な行使者は秘書官、つまり法務長官である。彼だけがロシア法の文言に精通しているとみなされている。そのため、知事のいかなる措置にも反対するためには、規則集から多少難解な句をいくつか引用するだけでよい。知事の承認を得ずに、知事が自ら行政行為の責任を負おうとすることは極めて稀である。総督が官僚的形式を無視し、私利私欲のために法廷の布告の執行を妨害した例もあったが、高い社会的地位と強力な保護者の支持がない限り、解任によってその大胆さを償うことができなかったことは一度もなかった。

さらに、政府の代表者の権限は非常に制限されており、数百万人の人々を統率する総督であっても、内閣の認可なしに200リットルを処分することはできない。

中央集権化には確かに利点がある。しかし、[118ページ]ロシアのように広大で多様な需要を抱える国では、大臣がどんなに才能に恵まれていようとも、帝国全域の合理的な需要を満たすことは不可能である。その結果、首都から遠く離れた地方では、最も有益な計画がほとんどの場合無視されたり、却下されたりする。

公務員が互いに欺瞞し合うことを強いられるという、これまた嘆かわしい悪弊も存在する。公務員は、自分が統治する国の実情を上司に報告しようとは決して考えない。良い点については滑稽なほど誇張するか、悪い点については完全に沈黙するかのどちらかだ。後者の場合、彼はあくまでも慎重さという至上命題に従って行動するに過ぎない。なぜなら、真実を告げれば、間違いなく不名誉を被り、解雇される危険さえ冒すことになるからだ。そのため、公的な災難が起こると、最後、つまり事態が取り返しのつかないものになった時になって初めて、彼は援助を要請しようと決意するのだが、大抵の場合、援助は全く行われないか、あるいは手遅れになるに決まっている。

この根深い偽善は、身分による差別が使用人の間に引き起こす嫉妬と相まって、あらゆる有益な改革を阻害し、帝国に計り知れない損害を与えている。しかしながら、帝国の君主の中で、おそらくニコライ皇帝は真実と率直な対応が最も歓迎され、根拠のある非難が最も受け入れられる人物であろう。残念ながら、ポチョムキンの幻惑以来、虚偽はロシアの使用人にとって常態となり、彼らのあらゆる行動の根底となってしまった。そして、今日に至るまで、皇帝の意志もこの致命的な悪を根絶することができていない。

各政府の中心に位置する高等裁判所は、民事部と刑事部から構成され、2名の長官、2名の評議員、2名の書記官、そして8名の参事官(うち4名は市民)で構成されています。皇帝は1835年に、これらの裁判所の長官と裁判官を選挙制とすることで貴族の権利を拡大しようと試みましたが、この変更は非常に不利な結果をもたらしたようです。大地主たちは皆、これらの役職に就く意欲がほとんどなかったため、選挙民は適切な人選を行う機会を得られず、最終的に旧制度に戻る必要に迫られました。

最高裁判所は、争訟金額が500ルーブルを超えないすべての民事訴訟の最終判決を下す。最高裁判所の下には、元老院および元老院総会の各部が置かれ、それぞれ一部はサンクトペテルブルクに、一部はモスクワに所在し、政府裁判所からの上訴が可能な二つの裁判所を構成している。元老院総会の決定、または皇帝の承認を得た帝国評議会の決定に対しては、証拠の虚偽を理由とする場合を除き、上訴することはできない。

地方裁判所(フランスの第一審裁判所に相当する)にも民事部と刑事部の2つの部署があり、それぞれ長官、秘書官、その下に数名の 職員が配置されています。 [119ページ]4人の評議員のうち2人は農村地域の住民から選出される。評議員は農民に関する事件のみを担当する。

同様に、各政府首府と各郡都には下級裁判所があり、地方警察、刑事事件の告発、軽犯罪に関する略式裁判、そして刑の執行を専門に担当している。この裁判所は、イスプラヴニクと呼ばれる長官と4人の参事官(貴族2名と農民2名)で構成される。これらの裁判官は皆貴族によって選出され、政府に直接従属する唯一の職員である書記官の補佐を受ける。

主要都市と管区都市には、一種の市議会が設けられており、市長(ゴロヴァ)と4人の補佐官で構成され、市議会によって選出され、その後政府によって承認される。この市議会は裁判所としても機能し、都市住民の間で生じるあらゆる些細な訴訟を審理する。帝国の農民にもほぼ同様の制度が存在する。

後見人会、貴族院長が議長を務める貴族委員会、親子間の訴訟を審理する良心裁判所などについては言及しない。これらの機関の構成員は選挙で選ばれるが、その機能はあまりにも些細なものであるため、ここで言及する必要はない。

それぞれの政府において最も影響力のある人物の一人は、憲兵隊大佐である。彼は総督から完全に独立している。彼は秘密警察の長であり、大臣と直接連絡を取り、もし彼が誠実な人物であれば、 州の全職員に対する厳格な統制によって多くの善行を成し遂げることができる。

この司法制度はそれ自体非常に寛大であり、国民の欲求を満たすはずであると思われる。しかし、総督たちと同様、各裁判所の裁判官も実際には操り人形に過ぎず、下級書記官たちの裁量で操られている。下級書記官たちはロシアの法学と法律実務の巧妙な駆け引きや言い逃れに長けている唯一の存在である。官庁の最下級書記官でさえ、しばしば大統領自身よりも大きな影響力を持つ。そして、彼に搾取されることを拒む求婚者は、自分の訴えが決して終結しないことを確信しているかもしれない。こうした連中は、多くが年間わずか60ルーブルか100ルーブルの給料しか受け取っていないにもかかわらず、どれほど巧妙に、援助を求める人々の財布を搾り取っているのか、想像もつかない。最高額を提示した者を利するために、正義は常に破られ、法律と称される矛盾した命令の数々によって、最も大胆な強盗行為も、救済の可能性もなく平気で行われている。ロシアにおける司法権は裁判官個人ではなく、裁判所の事務室にあると断言できる。書記官が判決の全能の裁定者であり、金銭と官僚機構の影響下で判決を決定している。

[120ページ]司法の下層階級と関わりを持つ不幸な人々から金を巻き上げるために、どれほどの悪巧みと策略が駆使されているか、想像もつかない。厳格な書類作成や膨大な書類は、ロシアにとってまさに災いである。ロシアでは、口コミで取引が行われることはまずないのだ。[12]すべての法的手続きは書面で行われ、ごくわずかな疑問や些細な説明でさえ、定められた様式に従って、切手を貼った紙に記入しなければならない。したがって、職員の特徴である恐ろしい策略精神と、あらゆる書類の欠陥( 彼らが言うところの「クルチュク」)を容易に見つけ出す能力により、法的手続きは際限なく長引いて、両当事者が破滅するか、金銭と腐敗によって一方が他方に勝つまで、ほとんど終わらないと考えられる。私は、この文言やあの文言が規則に従って書かれていなかったというだけの理由で、6ヶ月も経過した文書がサンクトペテルブルクから送り返されたことを何度も目にした。ベッサラビア政府だけでも、4年間で切手代に6万3000ポンドを支払ったが、その州の人口は50万人を超えない。さらに、公開の欠如は司法の運営に最も有害な影響を及ぼしている。すべての判決は秘密裏に作成され、公開の訴答は行われず、訴訟手続きは最初から最後まで紙の山で進められる。これは裁判官とその部下を豊かにするが、常に最も有利な申し立てに基づいて行われる彼らの判決には全く影響を与えない。

この悲惨な状況は、裁判官が一切の責任を免れているという事実によってさらに悪化しています。裁判官は、どのような方法で事件を裁定しようとも、形式さえ守れば常に法律に則って裁定を下します。しかし、本当に信じ難いのは、地方都市の最下級裁判所が皇帝の勅令と元老院総会の勅令の両方を破棄しようとする厚かましさです。例として、ポジーリャのある裕福な地主の相続人に対して提起されたある訴訟を挙げましょう。地主は死去時にサンクトペテルブルク帝国銀行と数人の外国人銀行家に多額の負債を抱えていました。外国人銀行家たちは銀行の債権者となっていたため、当然のことながら、最初に支払いを受けるよう要求しました。その結果、訴訟が起こり、私がロシアに到着するまでに12年間も続いていました。外国人たちは地方裁判所で敗訴したが、政府裁判所と元老院の総会で次々と勝訴し、最終的に皇帝自身から有利な判決を得た。しかし、地方裁判所は、特定の規則が破られたという口実で、元老院のすべての決定を無効にし、訴訟全体をやり直すことを引き受けた。

しかし、皇帝の意志があまりにも明確に宣言されると、裁判官や秘書官の策略やごまかしがすべて通用しなくなるということもある。こんな逸話がある。[121ページ]この記述は、ロシアにおける法の意味を完璧に表している。アレクサンドル1世の治世下、イエズス会はポーランドのある地域で全権を握っていた。イエズス会本部ポルツクで6000人の農民を所有し裕福な地主だった人物は、イエズス会の巧妙な策略に心血を注がれ、死ぬ際に全財産をイエズス会に遺贈した。遺贈の条件として、イエズス会は彼の一人息子を育て、その後遺産の一部を好きなだけ与えることとした。この若者が20歳になったとき、イエズス会は彼に300人の農民を与えた。彼は財産の横領に激しく抗議し、イエズス会を相手取って訴訟を起こしたが、父親の遺言は明確かつ明白だったため、わずかな財産を使い果たした後、元老院総会を含む帝国のあらゆる法廷で彼の要求は認められなかった。この絶望的な窮地に、彼はサンクトペテルブルクのある弁護士に依頼した。その弁護士は、狡猾さと策略に関する尽きることのない才能で有名だった。遺言書と訴訟関連書類を精査した後、弁護士は依頼人にこう言った。「あなたの仕事は完了です。1万ルーブルを約束していただければ、父の財産すべてをあなたに返還する皇帝勅許状を取得いたします。」 若者は喜んでこの取引に同意し、8日後には財産の所有者となった。この特異な結果に至った決定は、「彼らが望む分だけ彼に与える」という文言の解釈のみにかかっていた。弁護士の主張によれば、この文言は明らかに、若者はイエズス会が選んだ分、すなわち彼らが選び、自らのものとして保持した分のみを受け取る権利があるという意味だった。皇帝はこの奇妙な説明を認めた。息子は5700人の農民の所有者となり、イエズス会は当初、後見人に与えた300人の農民で満足せざるを得なかった。トルコで最も有能な司祭でさえ、この件をこれ以上うまく裁くことはできなかっただろう。

500ルーブルを超える訴訟については、訴訟当事者は政府裁判所、そして上院総会に上訴できることを既に見てきました。この特権は有利であるどころか、むしろ逆効果であるように思われます。フランスでは、距離が短く、司法は他国に類を見ないほど迅速かつ公平に執行されており、上告裁判所への上訴は法の公正な適用に対する最も貴重な保証となります。しかも、上告は訴訟書類の見直しや、形式上の誤りがあった場合には別の裁判所での再審理の機会を与えるに過ぎません。しかし、ロシアでは距離が遠く、あらゆる要因が重なって訴訟が果てしなく続くため、地方の訴訟当事者はサンクトペテルブルクの裁判所への上訴権を行使することで自滅するしかありません。私は、首都で訴訟を起こすために人生の20年を費やした地主を知っていますが、判決を得ることなく亡くなりました。[122ページ]しかし、サンクトペテルブルクへの訴えは、政府の司法の嘆かわしい性質によってある程度正当化されることを認めた。

最後に挙げなければならない根本的な悪徳は、ピョートル大帝の貴族制度、すなわち不十分な給与と特別な行政官組織の不在に端を発する。すべての自由民は国家に奉仕し、多かれ少なかれ高い地位を得る必要に迫られたが、その結果、すべての公的部門は職員で溢れかえっている。職員のほとんどは家督を持たず、非常にわずかな給与しか受け取らず、時には全く給与を受け取らないため、当然ながら生計を立てるために不正行為に手を染めざるを得ない。部門の長でさえ、彼らを悩ませる多くの誘惑から逃れられるだけの十分な報酬を受け取っていない。政府は確かに何度か彼らの給与を増額したが、彼らの行動に望ましい改革をもたらすほどの額には至らなかった。裁判官の職もまた、高位貴族にとって野望の対象となるほどの敬意と配慮をもって見なされていない。いずれの場合も、帝国の最下層の特権階級がそれを埋めるか、退役軍人への報酬として贈られる。これは確かに異例なことのように思えるだろう。しかし、ロシアにはまだ明確な裁判官団も、正式な弁護士階級も存在しないことを忘れてはならない。貴族によって選出されようと、皇帝によって指名されようと、各法廷の裁判官は、法学や法律に精通していることが求められることは決してなく、仮に彼らの中に大学で法律を学んだ者がいたとしても、それは単なる偶然である。正直な者は良心と常識に従って判断し、そうでない者は買収した者のために発言する。

帝国の最高裁判所である元老院も同様である。元老院は退役軍人と老齢の国家公務員のみで構成されており、一言で言えば、法律について全く無知な者たちで構成されている。したがって、これらの裁判所において、政府書記官たちが無制限の権力を行使していたことは容易に想像できる。彼らは、いわゆる帝国法典を構成する数千もの法典を暗記しており、ロシア人の目には著名な法律家と映るのである。

同じ悪影響が、あらゆる行政部門に等しく及んでいる。ロシアでは、いかなる職業にも明確な限界はなく、人は無差別に一つの職から別の職へと移っていく。例えば、騎兵隊の将校は高校の校長に、老兵大佐は税関長に任命されるといった具合である。

ロシアの立法は、独自の法律に加えて、明らかにドイツ法とローマ法という二つの外来要素から構成されています。ゲルマン法は、北欧系のヴァリャーグ人によってロシアに導入されました。これらの戦士の指導者たちのおかげで、ロシアの封建制度は誕生しました。その後、ロシア人がキリスト教に改宗すると、ウラジーミルはゲルマン法を採用しました。[123ページ]ビザンチン帝国によって改変されたローマ法の特定の部分。しかし、ネストリウス派年代記に収録されている文書から判断すると、その時代以前にロシア人はローマ法典からいくつかの詳細を借用し、それを土着およびドイツ起源の慣習法と融合させていたようだ。

ロシアの歴史で最初に書かれた法典は、13 世紀初頭に統治したヤロスラフの法典です。その時代以降、領土分割によって引き起こされた絶え間ない戦争と紛争の結果、国はまったく動かず、1 世紀以上にわたる苦難と無政府状態によって、国は抵抗することなく外国の支配に従う準備が整いました。

タタール人がヴォルガ川を渡り、ツァーリの領土を奪ったのは 1218 年のことでした。ヨーロッパが十字軍と下帝政の光明の強力な影響下で封建制の体系を弱め、将来の輝かしい解放に向けて努力していた一方で、ロシアは 300 年以上も不名誉な奴隷状態に留まり、15 世紀の偉大な知的運動に加わらず、前進するどころか後退し、国民性を日々貶め、こうして文明の進歩に対する障害を積み重ねていきました。近代の君主たちの天才をもってしても、いまだに打ち破ることができていません。

イヴァン3世の忘れ難い治世において、タタール人はロシアの大部分から追放され、帝国の分割によって生じた不和は解消され、各公国は一つの組織に統合され、400年間の不作為の後に立法作業が再開されました。

イヴァン3世は、古来の司法法典を全て集め、大主教ヒエロニムスの助力を得て、法典集を刊行した。これは、制定された時代を考慮すると、決して価値がないわけではない。しかし、この法典は戦争行為を認めており、殺人、放火、街道強盗などは、依然として法典で裁かれていた。

1550年頃、雷帝イヴァン4世は、祖父イヴァン3世が公布した法典を完成させ、聖職者による領土拡大に歯止めをかけた。ズーデブニクとして知られるこの新法典は、皇帝アレクセイ・ミカエルヴィッツ(ピョートル大帝の父)が即位するまで、ほぼ変更されることなく施行された。ミカエルヴィッツは帝国の各州の法律を集め、1649年に『ウロゲニエ』という題名で出版した。ロシアで初めて印刷されたこの法典は、わずか2ヶ月半で着手され完成したが、不完全であったにもかかわらず、その後のすべての改良の基盤となった。

ピョートル大帝の治世以来、ロシア法の成文化には10の委員会が次々と設置されてきた。[124ページ]彼らが導入した変更の詳細についてはここでは触れない。この点については、ヴィクトール・フーシェ氏の著作とトルストイ氏の『ロシア立法の試み』が参考になるだろう。第10委員会は1804年に設置され、1826年まで活動した。同委員会は民法、刑法、刑法典の制定に熱心に取り組んだが、数々の困難が重なり、その任務を完遂することはできなかった。

ニコライ皇帝は即位後、当初は従来の法典を修正し完成させる新たな法典を制定することを約束した。しかし、困難が大きすぎたため、最終的にはアレクセイ・ミヒャエルヴィッツが制定した1649年の一般規則以降に公布された既存のすべての法律を、単に主題ごとに分類した要約版を採択した。1826年、ニコライ皇帝はこの改訂のために以下の規則を定めた。

  1. 時代遅れとなった制定法は除外される。
  2. 同じ効果を持つ法令の中から最も完全なものを選択することで、すべての繰り返しを抑制する。
  3. 同じ問題を扱うすべての規則の内容を単一の規則で表現することにより、法の精神が保持される。
  4. 各法律の根拠となる法律は正確に規定されなければならない。
  5. 矛盾する 2 つの法律のうち、より新しい法律を優先する。

ニコライ皇帝の計画は速やかに実行に移された。帝国法典全集は1830年に出版され、1月31日、皇帝は声明文の中で、法体系としての体系化の終焉を宣言した。この件については、1830年のロシアの新聞で次のように報じられている。

「皇帝陛下の私設官房の第二部は、1649年から1825年12月12日までのロシア帝国の法律の最初のコレクションである45巻4-6ページの印刷を終えたところです。

このコレクションは、4つの主要部分から構成されています。1. 1649年の一般規則からニコライ皇帝の最初の宣言(1825年12月12日)までの法律の本文(全40巻)。この部分には、30,920件の法律、規則、条約、および様々な行為が含まれています。2. 年表を含む総合索引(ロシアの法律辞典のようなもの)。3. 1711年から1825年までの1351までの公務員の任命、行政支出、関税に関する書籍。4. 各法律に関する設計図と設計図。

ニコライ皇帝陛下の治世に属する法律および法令は、1825年12月12日から第二集として刊行されます。印刷はすでに開始されており、年内に刊行される予定です。その後、毎年補遺が刊行されます。

「1649年以前の法律は、一般的に[125ページ]時代遅れとみなされているが、歴史的には依然として非常に重要な法律は、古代法律という名前で別のコレクションとしてまとめられます。

この最初のコレクションは1826年に着手され、1830年3月1日に完成しました。印刷は1828年5月21日に開始され、昨年4月1日に国王陛下の大法官事務所第二部の印刷所で完了しました。このコレクションの編纂には、3,396冊の法律書から資料を照合・抽出する必要がありました。本文40巻と年表索引1巻には、5,284枚の印刷用紙が含まれています。

この本は6月1日より印刷所にて販売開始となります。45巻で500ルーブルです。

「昨年 4 月 5 日、法務大臣の補佐官であり同省長官である枢密顧問官ダシュコフに宛てた勅令により、皇帝陛下は、上院のすべての部門、政府のすべての裁判所と行政機関にコレクションのコピーを提供するという命令を同氏に通知し、これらの書籍が適切に保管され使用されるように、すべての政府にこれらの書籍を速やかに配布するために財務大臣と内務大臣と協議するよう同氏に指示しました。」

したがって、ニコライ皇帝の法典は、実際には、過去200年ほどの間に公布されたすべての法律を体系的にまとめたものに過ぎません。そこには、新しい考えは一つも含まれておらず、帝国の現状に必要とされる修正も、将来への配慮も一つもありません。3,396冊の法律書の研究と5万件の法律、あるいは法令の改訂がわずか2年という短期間で行われたこと、そしてこの作業を遂行しなければならなかった人々が法律家とは程遠い存在であったことを思い起こせば、このような作業は極めて不完全なものであり、前述の指示に示された皇帝の意図を実現することは全く不可能であったことが分かります。帝国は確かに55巻もの膨大な法律書を保有しているが、矛盾する法令の多発や、国の必要にそぐわない法令によって生じる不都合は、大部分がこれらの法律書に残されている。そして13年間の経験から、この法律集の不十分さと、訴訟の進行と執行に対する影響の少なさが明らかになった。この間に合わせの立法におけるもう一つの欠陥は、皇帝が発布した、あるいは発布するすべての法令を法令集の補足として認めることで、将来の要求を満たそうとしている点である。もし既存の30,920の法律、つまり既に強力なこの司法の殿堂に、過去180年間の立法府による平均提出量に匹敵する容量の補足書が毎年追加されれば、毎年172もの新しい法律が補充されることになる。そして、この新しい司法制度を研究するのに十分な忍耐力のある弁護士が、想像し得る限りの善意をもって、[126ページ]疲れを知らない読者は、生涯で一度も退役軍人の遺体を拝観することはできない。

皇帝の宣言(1833年1月31日)から5年の間に、すでに5巻の新しい巻がコレクションに追加されました。

それでもなお、皇帝の功績は極めて偉大であることは否定できない。彼は、祖国に初めて正式な法体系を授けたという栄誉に値する。皇帝の時代以前のロシアは、無数の法令を抱え、混乱し、変動する立法しかなく、印刷された法令集が存在しなかったため、その研究は困難を極めていた。しかし現在では、少なくとも完全な要約版が存在し、誰もが入手でき、参照したり、訴えたりすることができる。皇帝のような粘り強さと優れた能力を持つ人物であれば、より有能で教養のある法学者たちの支援を受けるという希望を抱くならば、より完璧な仕事を成し遂げることを躊躇することはなかっただろう。しかし、彼は行政官団のようなものが存在しないという必然的な事態を受け入れざるを得ず、これ以上の策はないと判断し、過去200年間に公布された法律の精神を一切変更せず、1700年にピョートル大帝が示した方針を忠実に踏襲することを決意した。こうして法律の成文化は単なる編纂と整理の作業となり、勅許状の校訂を除けば、帝国官房第二部の書記官たちはその任務を極めて適切に遂行した。

ここに、行政上の主要都市の人口に関する詳細な表を掲載することは、全く無意味ではないだろう。こうした文書を精査すれば、非常に興味深い比較や考察につながる可能性がある。ここで取り上げる都市はベッサラビアの首都キチネフであり、ここに挙げた数字は州知事官邸の帳簿から直接抜粋したものである。

 男性。 女性。

僧侶たち 16
司祭たち 89 126
召使い 114 59
現役軍人[A] 139 53
公務員の上級職員も同様 339 236
第14級の将校も同様 419 163
休暇中の軍人。
将軍たち 1 1
各階級の参謀 42 31
休暇中の公務員。
将軍たち 2 2
上級将校など 107 104
~~
劇場で働く人々 15 9
最初のギルド商人 6 10
第二ギルド商人 35 31
第三ギルド商人 736 623
[127ページ]外国人 194 144
ブルガーズ 18,092 15,973
あらゆる種類の政府職員 2,121 237
王室の費用で育てられた若者たち 32
休暇中の兵士 31 12
労働者 415 511
ジプシー奴隷 54 63
ドイツ人入植者 37 24
あらゆる種類の生徒 996 17
合計 24,032 18,429
[A: このリストには駐屯地の将校も兵士も含まれていません。]
脚注:
[12]大臣や文民・軍当局の公式文書は年間約 1,500 万通に達するが、ロシアの民間人の文書は 700 万通を超えない。

第15章
公教育—士官候補生団—大学と小学校; 逸話—教育計画—大学進学の動機—統計—教授陣; 彼らの無知—外国人教授の排除—工学—知的向上の障害—スラブ民族の特徴。

ピョートル大帝の時代から今日に至るまでのロシアにおける公教育の発展と組織化を考察すると、ロシア人は進歩の実態よりも、その見かけにとらわれた進歩をはるかに重視しているように思えてならない。大学や学校があらゆる物理的な細部において充実し、ヨーロッパで唱えられているあらゆる科学の名を冠した数多くの教育施設を備えている限り、彼らは科学的・知的成果をほとんど気にしないと言えるだろう。

にもかかわらず、ロシアの君主たちは皆、多かれ少なかれ公共教育の普及に尽力してきた。しかし残念なことに、彼らは文明化が長く困難な作業であることを決して認めようとしなかった。そして、自らの計画の基盤とした自由主義的な思想の中にあっても、自分たちが何よりもまず絶対君主であったことを忘れることができず、兵士を鍛えたのと同じように自国を文明化できると空想した。そして、虚栄心と自惚れに駆られ、行政機関から提示された輝かしい報告書に、彼らはすっかり騙されてしまったのだ。

フョードル・アレクシエーヴィッツの治世に、モスクワに最初のアカデミーが設立されました。そこではスラブ語、ギリシア語、ラテン語が教えられました。その後、エカテリーナ2世の治世に、同じ都市に大学が設立されました。サンクトペテルブルクには、科学と美術のアカデミー、そして農村経済協会がありました。しかし、当時すでに、ロシア人の気質の根幹を成す虚飾の精神が顕在化しており、これらの壮大な制度が設立される一方で、どちらの首都にも小学校を一校も開設することは考えられていませんでした。[128ページ]実際、著述家たちは、ピョートル1世が死去した際に、国民のために51校、軍隊のために56校の学校を残したと主張している。しかし、私は、それらの学校は名ばかりの存在であったと常に考えてきたし、私の研究もその意見を裏付けているにすぎない。

新首都に設立された最初の重要な初等教育機関は、18世紀初頭に遡るに過ぎない。それは士官候補生学校であり、若い貴族層のみを対象とし、陸海軍の将校、そして技術者を養成することを目的としていた。そこで行われた教育を評価するためには、少なくとも才能に恵まれ、ある程度の名声を得た生徒の何人かを挙げる必要がある。しかし、そのような生徒の名前を挙げるのは、前述の様々なアカデミーの会員の中に学識のある人物を見つけるのと同じくらい難しい。いずれにせよ、ピョートル大帝、そして18世紀後半に後継者となった君主たちによって設立されたこれらの施設の精神と組織については、非常に低い評価をせざるを得ない。

人民のための最初の制度は1764年にサンクトペテルブルクに設立された。それは、市民や貧しい紳士の娘たちのための教育機関であった。エカチェリーナ2世によって設立されたこの教育機関は、女性教育を優遇する措置を講じることで、女性たちが家庭内で、自らが帝国全体に行使しようとしていたのと同じ絶対的な権力を掌握できるように備えさせようとしたようである。

小学校が実際に一般公開されたのは1783年になってからであり、それも帝国の主要都市の一部に限られていました。こうした初期の制度はどれも不完全なものでしたが、あまり興味深いものではないため、ここでは現在の公教育の現状について考察することにします。現行の制度はアレクサンドル3世の治世に遡ります。当初採用された方針は、ピョートル大帝やエカテリーナ2世が採用した方針とあらゆる点で類似していました。最初に検討されたのは大学の設立でした。ドルパトとヴィリニュスの大学は再建され、モスクワの大学は改革され、カサンとハルコフに新しい大学が設立されました。小学校については、全く考慮されていませんでした。以下の逸話は、帝国の主要大学の原始的な状態を物語るでしょう。

1803年、ロシア軍に所属するドイツ人紳士がクリミア半島を旅した。ハリコフを訪れた際、好奇心に駆られ、その町に1年ほど前に開校したばかりの大学を訪れた。自然哲学の書棚を眺めていた彼は、その科学分野の教授が、自分が操る数少ない機器の名前さえ知らないことに驚きを隠せなかった。驚きを隠せない彼は、案内人に大学に所属する前はどこで教授をしていたのか尋ねた。「教授になったことはありません」という返事だった。「どこで勉強したのですか?」「モスクワで読み書きを学びました」「どのようにしてその資格を得たのですか?」[129ページ]自然哲学の教授職についてどう思われますか?」「私は警察官でした。年齢的に、職務の重労働に耐えられなくなりました。そこで、アカデミーにもっと適したポジションがあると聞いて、応募しました。30年間の勤務、優秀な資格、そして後援者の力添えのおかげで、そのポジションを得ることができました。」 「それで、あなたの職務は何ですか?」「器具を検査し、整頓し、大学を訪れる著名人にそれらを見せるように指示されています。」

これは確かに1803年の出来事であり、私がこの事実を言及したのは、これらの学術機関の設立に込められた精神を示すためだけです。ハリコフ大学は現在、より良い状態にあり、私はそこに真に優れた教授を数多く知っています。中でも、その学識と慈善活動で並外れたヴァンチェッティ博士や、自然史のあらゆる分野に献身的に尽力しているカレニチコフ教授は特に際立っています。

しかし、最終的に大学だけでは不十分であり、初等学校なしでは存続できないと考えられるようになった。そのため、アレクサンドル1世の即位後数年、すべての主要都市にギムナジウムが設立された。また、地方都市にも初等教育機関が設立され、そこでは読み書き、文法と算数の初歩、ロシア史、宗教史、地理、幾何学、ラテン語の基礎が教えられた。

ギムナジウムでの教育課程はより広範囲にわたり、専門的な数学、論理学、修辞学、物理学を網羅していました。最終的に生徒は大学に進学し、そこで科学、教養、文学を含む包括的な学習課程を履修しました。

一見すると、この綿密に練られた学習計画は最も満足のいく結果をもたらすはずだったように思えた。しかし、必ずしもそうではなかった。帝国の貴族制度と、細部にまで及ぶ厳格な規則や規律が相まって、こうした自由な制度に基づく合理的な期待は打ち砕かれたのである。

ロシアの大学には、その教授陣の中に、科学と職務に等しく献身している著名な人物が何人かいることは疑いようもない。しかし、その国に蔓延している社会観念のせいで、彼らの努力はほとんど常に無駄になっており、教授陣は、定められた狭い手順の中に教育課程を制限せざるを得ない状況にある。

大学やギムナジウムに通うのは、今も昔も、主に小貴族、あるいは聖職者や市民階級の生徒に限られている。貴族の子息は、一般的に家庭教師によって家庭教育を受け、ほとんど全員が陸軍に入隊することを目指しているため、サンクトペテルブルクに設置された士官候補生団にすぐに入隊する。

内務省が発表した表によれば、公立教育のための第一級の施設、すなわち大学、二つの医学外科アカデミー、教育学院、 [130ページ]1840年には、この学校と3つのリセアには、職員と教授が612人、生徒が3809人しかおらず、その数は次の通りであった。

 役人と教師。  学生たち。

サンクトペテルブルク 59 433
モスクワ 82 932
ドルパット 66 530
ハルコフ 79 468
カサン 74 237
聖ウラジミール(キエフ) 55 140
リシュリュー(オデッサ) 25 52
デミドフも同様 20 33
ベズボロドコ氏も同様 15 19
モスクワとヴィリニュスの医療外科アカデミー 94 797
サンクトペテルブルク教育大学 43 68
同じ報告書によれば、ロシア帝国は 1840 年末時点で、教育省の指導下にある 3,230 の学校を所有し、103,450 人の生徒が在籍していた。

大学に通う若者たちの唯一の目的は、貴族の位を得ることだけである。試験はあまりにも軽微であり、勉学における勤勉さと熟練度が目的達成に実際に必要であるとは考えられない。しかも、彼らのほとんどは政府の費用で教育を受けている。政府は資金を失うことを好まないため、教育の質に関わらず、彼らは皆、帝政に奉職せざるを得ない。このようにして、すべての医師、外科医、そして体育学の下級教授が育成されるのである。

文官部門に関しては、入職に必要な唯一の条件は、読み書きと算数の知識である。したがって、一般のロシア人は、読み書きと暗号ができれば教育を完了したと考える。そして、彼は確かに、官僚機構の役職に就くのに十分な学識があり、そこで文官として一級に昇進し、そこから最高位に到達することもある。

多くの若者は大学卒業後、当然ながら公務員となる。しかし、どんな才能を持ち、どんなに勉学で成果を上げたとしても、結局は全く役に立たなくなる。どんな役職に就いた瞬間から、彼らは自分が本当に知っておくべき重要なことを何も知らないことに愕然とする。彼らは言葉さえ知らない新しい世界に足を踏み入れたのだ。周囲で耳にする話といえば、書式、規則、法律や条例を逃れる策略、不正行為や強奪に法的色を帯びさせる策略、そして職員の助けを必要とする不幸な人々から金を搾り取るためのあらゆる種類の発明ばかりである。

彼らはすぐに、詐欺の最も熟練した達人が [131ページ]都合よく形作られた事務慣習の中で、最も良心の無い者、つまり、端的に言えば、最大の悪党でさえ、賢い者とみなされ、急速に出世する。一方、まだいくらか正直さを保ち、道徳の原則に対する尊敬の念をまだ持ち続けている者は、愚か者として笑われる。では、おそらく大学で雄弁の賞を持ち帰ったであろう初心者はどうするだろうか?小学校の最下位の生徒でさえ、事務慣習についてある程度の知識を身につけていることに気付いた初心者は、今まで学んだことはすべて忘れようとし、新しい勉強に打ち込む。良心的なためらいはすぐに消え、競争に駆り立てられて徐々に仲間と同じくらい有能になり、この第二の教育のおかげで、賢い者はついに正直者を完全に消し去るのである。

公教育に携わる若者たちも大学から採用される。そして、すでに述べたように、彼らは大部分が国家の費用で教育を受けている。彼らは学業を修了すると、ギムナジウムやその他の学校の教授に任命される。政府は、給与面でも名誉昇進面でも、彼らの職業を可能な限り有利にするためのあらゆる手段を講じてきた。こうした奨励策はロシア以外の国であれば最も喜ばしい効果をもたらすはずであるが、ロシアでは全く逆の結果をもたらしている。階級制度、それがもたらす特権、そしてそれがもたらす財産という既存の貴族制度から、人の人生における地位の全てが官職の問題に帰結するのである。さて、教師ほど急速な昇進のチャンスに恵まれた職業は他になく、若者は5、6年の勤続で大佐(世襲貴族)の地位を得られないことは滅多にありません。そのため、小貴族、市民、聖職者の子息たちは皆、この活気ある職業に熱心に飛び込んでいます。しかしながら、これは真の害悪ではありません。むしろ、競争相手が多いことは非常に有益な競争を生み出すかもしれません。しかし残念なことに、結局のところ少年たちを支配することしかできない教授たちの権力と影響力は小さく、さらには職務に隠れて私腹を肥やす機会もほとんどないため、教師という職業は威信を失い、高給にもかかわらず、固定給がほとんどない他の多くの職業よりもはるかに不利なものとみなされるようになっています。これらの職業では、教師は自分の下で働く人々からほぼ無制限の寄付を徴収することができます。では、どうなるでしょうか?教授たちは少佐の地位を得るとすぐに大学を辞め、官庁に入り、そこで訴訟、策略、強要、そして法律が彼らに不正な財産を築くために用いる無数の手段で肥え太る。ここで、こうした状況は、ロシアに明確な職業や専門職が存在しないことが招くもう一つの結果であると指摘しておこう。ロシア人にとって官僚という職業は唯一のものであり、他に選択肢はない。

[132ページ]したがって、小学校や体育館で行われる教育が不完全で、ほとんど効果がないことを不思議に思う必要はない。教師たちはほとんどが経験も十分な知識もない、ただの少年たちだ。彼らは規則の文面と課せられた軍隊の規律に従って、日々の業務をこなすことに満足している。しかし、ひとたび授業から逃れると、彼らはただ楽しむこと、食べたり飲んだり、トランプをしたりすることしか考えていない。私はロシアの多くの体育館を訪れたが、どの施設でも同じ原因から同じ結果が生まれているのを常に見てきた。

かつて帝国の主要都市には、大大学や高等学校に加え、多くの寄宿学校が存在していました。その多くは外国人によって運営されていましたが、1842年に勅令によって廃止されました。現在、教育機関は帝国の施設に限られており、ロシアに帰化していない外国人は入学できません。偽りの虚栄心によって押し付けられたこれらの新たな規制は、間違いなく破滅的な影響を及ぼし、教育の進歩をますます困難にするでしょう。

ロシアには、将校や土木・軍事技術者を養成する施設が今もなおいくつか存在する。交通通信研究所は、アレクサンドル1世の治世に設立され、フランスのエコール・ポリテクニーク出身のポティエ、ファーブル、デストレーム、バザンの4人の弟子が監督した。彼らは、皇帝がナポレオンにその旨を申し出たため、ロシアに仕えたのである。この学校(私は訪問したことはないが)は、もし政府が外国人教授陣を留任させ、ロシアの軍事教練という不合理な干渉を受けさせなかったならば、帝国に多大な貢献を果たしたかもしれない。この学校から優秀な人材はほとんど輩出されておらず、首都から遠く離れた場所で行われた数々の大事業に見られる深刻な無知は、当初は順調に期待されていたこの学校の衰退を物語っている。さらに、技術者が現役に就くと、学業を終える余裕などないことを認めなければならない。彼らは任命されるとすぐに、報告書、決算書、終わりのない書類作成、そしてロシア人の口うるさく口うるさい精神によって生み出された数え切れないほどの形式的な手続きに、全時間を費やすことになる。重要な工事の指揮を執る技師を何人か知っているが、彼らには自分の時間などなく、一日中山積みの書類に書き込んだり署名したりすることに費やされていた。同じことが軍隊にも当てはまる。彼らにとって、二次的な演習や些細な服装規則は、決して安らぎを与えず、退屈な奴隷状態となっている。このようなシステムの下では、学校で植え付けられた教育の萌芽は、軍隊でたちまち消え去ってしまう。

さらに、ロシア人の大多数が科学や芸術に対して生来無関心であることは認めざるを得ない。これは、知的再生を願う君主たちの努力を長らく阻むことになるだろう。私は帝国の大部分を巡ったが、老若を問わず、真に科学や芸術に関心を持つ人はほとんどいなかった。[133ページ]ロシア人は勤勉で知識も豊富であり、本来は興味や熱意を期待できるはずのところ、全くの無関心にしか遭遇しないことが多すぎる。皇帝が 学者たちに好意や尊敬のしるしを惜しみなく与えても、ロシア人自身はそれにもかかわらず、彼らをひどく軽蔑し続けている。その理由は、ロシアでは芸術や科学は富につながらず、外国人か小貴族だけが就く運命にあるため、力と権威のみを重んじ、その結果、野心に値する職業を軍人と官僚の二つしか認めない社会形態では、芸術や科学は高く評価されないからである。

しかし、劣悪な社会組織の影響とは別に、ロシア人は今日、ヨーロッパ諸国の中で、本質的にしっかりとした教育を受けるのが最も不得手であるように私には思える。スラブ民族は大きく二つの系統に分けられる。第一の系統はポーランド人などを含み、西洋との長きにわたる直接的な接触を通じてその影響を受け、多かれ少なかれその文明を吸収してきた。第二の系統は逆に、アジアの影響を最も強く受けており、それを構成するロシア人は今日に至るまで、3世紀以上もの間モンゴル軍の支配下に置かれてきた。さらに、ロシアは文明において全くの未熟者である。その歴史全体を紐解いてみても、真に進歩的な傾向を示す証拠は一ページたりとも見つからないだろう。ローマ帝国との政治的、商業的関係がローマの文明にまったく影響を与えず、ローマの文明が、その発展に最も有利な状況下でも完全に停滞したままであったことは、非常に注目すべき事実である。したがって、ローマの君主たちのあらゆる努力にもかかわらず、ローマが 100 年以内にヨーロッパの他の国々のレベルに到達できなかったのも、まったく驚くべきことではない。

20世紀以上もの歴史を持つ我々の文明の成果は、そう簡単に教え込まれるものではありません。肉体に作用する道徳的構成が、肉体の知覚と器官をより繊細にし、知的発達に適したものにするためには、長期にわたる漸進的な入門教育が必要だと我々は考えています。そして、奴隷制と破壊の記憶だけを残してきた過去を持つ国にとって、この過渡期は必然的に非常に長く続くでしょう。一方、ギリシャ、モルダビア、ワラキアといった、いずれも歴史上輝かしい時代を経験した国々を見てください。これらの国々は10年以内に大きな進歩を遂げ、その短い期間にヨーロッパ諸国家の一員としての地位を確立しました。現在の発展の栄誉は、部分的には過去の歴史によるものです。ギリシャ人全員に特に特徴的な、教えを渇望し、あらゆるものを掴み理解しようとする驚くべき才能は、明らかに、奴隷制の圧力によって長い間麻痺状態に陥っていた古い能力にすぎず、少しの自由が与えられて新たなエネルギーが湧き出るのを待っていただけなのです。

[134ページ]

第16章
ドン・コサックの国への入国、キエフの女性巡礼者、コサックの宗教的熱意、ドンの首都ノヴォ・チェルカスク、歩哨に守られた街灯、日曜日の街路、コサックのおもてなしと温厚な性格、ナポレオンの記憶に対する彼らの尊敬。

ナヒチェヴァネを越えると、ドン川の盆地に接するいくつかの谷、孤立した村落、そして少数のスタニツァが、国土に変化を与え、灰色でほとんど起伏のない草原が西に広がる不毛なステップ地帯の荒涼とした雰囲気を忘れさせてくれる。ドン川の岸辺は、ほとんど視界に入ることはなく、木立、漁師の小屋、そして砂漠よりも新鮮な牧草地を求めてそこを歩く馬の群れが、活気を与えている。しかし、これらの動物以外には、生き物は一匹も見かけなかった。猛暑が続き、この地には依然として人がほとんど住んでいないため、ほとんどの野原は野生のままのように見えた。周囲には人の気配は何もなかった。ドン・コサックの土地では、ロシアの他の地域と同様に、郵便道路は、しばしば気づかずに通り過ぎてしまう、いわゆる二つの溝と、高さ2、3メートルの測距柱によってかろうじて区切られている。これは、帝国の主要都市につながる帝国郵便道路のために政府が負担することを選択した支出のすべてです。

コサックの首都ノヴォチェルカスクに到着する前に、私たちは少なくとも私たちのジプシーと同じくらい好奇心旺盛な別の放浪者集団に遭遇しました。

長い間道を塞いでいた広い峡谷を抜けると、何百人もの女たちが護衛する無数の小型車が草原を汚しているのが見えた。私たちはどれほど驚いたことか。困惑と好奇心に突き動かされながら、私たちは前に進んだ。見れば見るほど、女たちの数は増えていくようだった。車内、道路、草原、あらゆる場所に女たちがいた。まるで空から突然降ってきたイナゴの大群のようだった。ほとんどの女たちは裸足で歩き、片手に靴を持ち、もう片方の手で木片や藁を拾っていた。一体何のためになのか、私たちには想像もつかなかった。彼女たちの荷車は二つの口を持つ樽のようで、自走式だった。というのも、髭の影さえ見えなかったからだ。彼女たちは皆、巡礼の途上にあったキエフのカタコンベから帰る途中だったという。彼女たちの中には、ほとんど息も絶え絶えの老女もいた。彼らはひどく疲れているようだったが、同時に自分たちの敬虔な遠征にとても満足しているようだった。

さらに進むと、同じような行列に出会った。彼らはすでに夜の宿営地を設営していた。私たちを困惑させた小さな薪をくべた二つの火が、夕食の準備に使われていた。巡礼者たちは皆忙しく、実に様々なグループに分かれていた。中には水汲みに来た者もいた。[135ページ]頭に土瓶を乗せて運ぶ者もいた。敬虔にひざまずいて十字を切る者もいた。ロシア人やコサック人によく見られる跪きの姿勢も見られた。年長者たちは火にくべ物をしながら物語を語っていた。それは言葉では言い表せないほどの喧騒と騒音の光景で、様々な人々の、絵に描いたような表情や表情が見られた。

女性は皆コサック族だった。この民族にはモスクワっ子よりもはるかに敬虔な熱意がある。両民族の聖書のわずかな文言の違いが、彼らの宗教観に大きな変化をもたらした。コサック族は自らを真の信者と称し、宗教上の理由からパイプを吸わず、モスクワっ子が何の躊躇もなく許している他の多くのものも避けている。彼らの生来の誠実さは、偽善によって汚されることは滅多にない。彼らは愛し、信仰するのと同等の情熱と誠実さをもっている。

台地の端、広く深い谷の縁に、ノヴォ・チェルカスクの町が突然私たちの前に現れた。円形劇場のようにそびえ立ち、広大な敷地の中に幾つもの丘を囲み、その広い斜面は谷底まで続いていた。これまで見てきた町々はどれも、その途方もない街路の広さと家屋の少なさに衝撃を受けたが、今目の前に広がる光景と比べれば取るに足らないものだった。私たちが立っていた地点から見ると、町全体が巨大なチェス盤のようで、パリのカルーセル広場よりも広い大通りが線を描いていた。これらの境界線は、間隔を置いて数軒の粗末な住居で囲まれ、全連隊が楽に機動できるほどの広場、いくつかの教会、そして 1815 年にアレクサンダーを称えて建立された凱旋門で互いに隔てられており、彼らが首都と呼ぶこの砂漠の唯一の突出した地点であり、その表面的な規模は誇張ではなくパリと同じくらい大きい。

現在ドン川流域のすべての官庁が集積するノヴォ・チェルカスクは、1806年にプラトフ伯爵によって築かれました。プラトフ伯爵は、モスクワ遠征におけるフランスの不運な敗北によって名声を博しました。しかし、その立地条件の悪さゆえに、将来の繁栄は全く望めません。ドン川から約8マイル、四方をアサイ川とトゥズロフ川というドン川の合流点に囲まれた丘の上に位置し、両者から致命的に遠い距離にあります。プラトフはこの地を要塞建設のために選んだと言われていますが、彼の意図は実現していません。この町にとってもう一つの深刻な問題は、良質な水が全くないことです。裕福な人々は溶けた氷でお茶を淹れるのです。

大広場には、木造屋根の非常に大きなバザールが2つあり、あらゆる種類の商品が売られていますが、特にコサック軍用の軍装備品が豊富に揃っています。また、武器庫も充実していますが、武器はほとんどありません。その他の建物については、地理学者による詳細な記述にもかかわらず、特筆すべきものではありません。

[136ページ]しかし、ノヴォ・チェルカスクには、ロシアで他に類を見ない、誇るべき貴重なものが一つあります。それは、フランス人が経営する素晴らしいホテルです。旅行者はそこで、望む限りの快適さをすべて手に入れることができます。この施設を強く奨励した貴族たちは、ホテル内にカジノを設け、冬には多くの舞踏会を開催しています。

1837年、ニコライ皇帝はドン・コサックを訪問しました。この縁起の良い出来事のおかげで、首都の街路にランプが供給されるという幸運に恵まれました。しかし、皇帝が去った後、ランプは消えてしまいました。ランプが盗難されるのを防ぐため、当局は各ランプに武装したコサックを1人ずつ配置せざるを得なかったと言われています。

4つの町が統合されて形成されたノヴォ・チェルカスクの人口は約1万人です。かつての首都であったスタロ・チェルカスクは、現在では廃墟となっており、旅行者の目を引くようなものは何もありませんが、クラーク博士は「ロシアのヴェネツィア」という尊大な称号を与えています。

コサックの首都に到着したのは日曜日だった。ホテルの窓から町で唯一の遊歩道が正面に見え、町民の大部分が私たちの前を通り過ぎていった。ここにあるもの全てが、コサックの遊牧民的かつ好戦的な気質を物語っている。ヨーロッパ風のファッションやフランク人の衣装、混血の人口などは一切ない。ヴォルガ川流域のことを物語る、カルムイク人の姿を除けば、全てがコサックのものだ。

タガンロックで見たコサックたちは、この国の女性の美しさについて、私たちには悪い印象しか与えていなかった。だからこそ、窓の前を次々と通り過ぎる可憐な少女たちを見て、私たちは嬉しい驚きを覚えた。醜悪だと思っていた彼女たちの衣装でさえ、今では独創性に欠けず、ある種の刺激さえ感じられた。若い女性たちは編み込んだ髪を肩に垂らし、たいていはかかとまで垂らした明るいリボンで結んでいる。中には、絹のハンカチで作った長い袋に髪を包んでいる者もいる。これは決して不相応な頭飾りではない。

優雅な衣装をまとった将校たちや若い女性たちが歩道を埋め尽くし、まるで舞踏会にいるかのように、視線を交わし、微笑みかけ、時には穏やかな言葉をかけ合う光景は、実に美しいものだった。男たちは背が高く、ハンサムで、制服姿も実に見事だった。勇敢さと高貴な誇りが、彼らの顔立ちと目に滲み出ている。まるでエカチェリーナ2世の時代以前、自らが自由に選んだアタマン以外の権力を認めなかった、あの情熱的なステップの子供たちの姿が今も残っているかのようだった。武器は今日でも彼らの唯一の仕事であり、100年前と変わらず、彼らの組織は依然として完全に軍隊的である。これは後ほど説明する。

フランスでは、この気立てが良く、無害で、親切なコサックについて、なんと誤った認識が広まっていることか!1814年と1815年の出来事は、フランス国民全体に彼らに対する強い嫌悪感を残した。[137ページ]彼らの心は、実のところ、そうでないはずがない。しかし、彼らの国で我々が見たように彼らについて言えば、彼らは我が国民が彼らに対して抱くような嫌悪感に値しない。ロシアには、彼らの国ほど旅行者にとって安全な場所はどこにもなく、彼らの国ほど親切な歓迎を受ける場所もない。特にフランス人という名前は、そこでは非常に推奨される。ナポレオンの肖像画はどの家にも見られ、時には偉大な聖ニコラスの肖像画よりも上に置かれていることもある。帝国の偉大な戦争を生き延びた老兵は皆、フランス皇帝への最大の尊敬を公言しており、この感情は現代の人々も完全に共有している。

第17章
ドン・コサックの起源、名前の意味、キルギス・コサック、コサックの先祖、東方へのスクラヴォン人の移住。

ドン・コサックの起源については、南ロシアのタタール人と同様に、果てしない議論が繰り広げられてきた。この民族をスラブ民族の分派とする意見もあれば、トルコ人、タタール人、チェルケス人の混血に過ぎないと考える意見もある。フセヴォロイスキーは『ロシア帝国地理歴史辞典』において前者の見解を採用している。M・シュニッツラーは『ロシア統計』において、ドン・コサックはコーカサス地方から派生し、大部分がチェルケス人、すなわちチェルケス民族に属すると断言することで、この問題に大胆な決着をつけている。

9世紀の著述家コンスタンティノ・ポルフィロゲネトゥスは、カサキアという国について言及しています。「パパガニアの国の向こう側にカサキアがあり、そのすぐ後にコーカサス山脈の頂上が発見される」と彼は述べています。ロシアの年代記にも、1021年にトムタラカン公ムスティズラフによって征服されたチェルケス人について言及されています。しかし、これらの情報は非常に曖昧であり、二つの名称の類似性から、現代​​のコサックと9世紀のカサキア人が同一民族であると結論付けることはできません。先ほど引用した数語以外に、後者に関する情報は存在せず、これまで行われたあらゆる歴史研究も、トムタラカンの実情を明らかにすることができていません。この町は、リアザン、ヴォルガ川河口、アストラハンの跡地、ボスポラス海峡のアジア側など、様々な説が唱えられてきました。タマンで発見されたスラブ語の碑文が刻まれた石は、しばらくの間、この町の所在地と思われていました。[138ページ]問題は解決した。しかし、後にこの偉大な歴史的発見は、騙されやすい古物研究家たちを騙した作り話に過ぎなかったことが完全に証明された。

このように、9世紀のカサキアについては、我々にはほとんど知られていない。コンスタンティノス・ポルフィロゲネトゥスの助けを借りたとしても、その位置を正確に特定することは困難であろう。そして、現在我々が知るコサックが600年後に初めて登場した時、彼らをビザンチンの著述家が簡潔に言及した民族の子孫であると断言するのは、極めて軽率で独断的であろう。アゾフ海周辺に位置するコサックの国が、アジアからヨーロッパを侵略し荒廃させた征服軍団の進路上に位置し、その後、歴史のページに名前以外何も痕跡を残さずに次々と消滅していったことを考慮すると、この見解はますます受け入れ難いものとなるだろう。

カサチアはもっと幸運だったのだろうか?600年もの間、完全に忘れ去られていたカサチアの人々が、数々の革命の混乱の中から再び立ち上がり、現代のコサックを生み出した可能性はあるだろうか?そんな可能性は考えられない。歴史的な調査、とりわけアゾフ海とカスピ海の間に広がる地域に関する知識は、これらの国々が定住した民族によって占領されたことは一度もなかったことを疑う余地なく証明している。我々はロシアの砂漠をコーカサス山脈の北麓まで横断したが、クーマ国境にあるやや近代的なマジャル遺跡を除けば、人間の居住の痕跡も、文明の痕跡も、どこにも見当たらなかった。したがって、9世紀から15世紀にかけてのアジアからの侵略の激動のさなか、多くの民族が完全に消滅していく中で、辺境の小さな遊牧民が、激流となって押し寄せたであろう好戦的な大群に飲み込まれることなく、600年もの間、その民族性と領土を維持し続けたというのは、決してあり得ないことである。これは、この地域では全く類を見ない歴史的事実である。しかし、我々にとっては、歴史的経験と著しく矛盾しているように思える。したがって、現代のコサックはコンスタンティノ・ポルフィロゲネトゥスのカサキア族とは何ら共通点がなく、その起源と呼称の理由については、他の場所に求めなければならないというのが我々の見解である。

まず、この「コサック」という言葉について考察してみよう。かつて用いられていた、そして現在も用いら​​れている用法から判断すると、それは特定の民族を指すものではなく、単に、特定の独特の風俗習慣を持つあらゆる民族の一般的な性格を表すものと思われる。例えば、ロシアでは今日でも、コサックという名称は軍事組織に属するすべての人々に与えられている。カスピ海草原には、トルコ人、カルムイク人、タタール人がおり、ベッサラビアでは、ジプシーやその他目立たない人々がドニエストル川のコサックを構成している。[139ページ]ドン・コサック族自身は、自らの呼称に歴史的な意味合いを全く抱いておらず、単に昔与えられた通称としか考えていないようだ。彼らは周囲の遊牧民たちと喜んでその呼称を共有しており、彼らの組織構造も彼らと同じだ。彼らが自らの間で唯一用いる呼称は、「真の信者」という呼称である。

現代のキルギス・カイサックの存在は、遥か昔にまで遡ることができるが、このムスリム民族と我々のコサックの間には、確かに類似点はない。さらに、タタール人がヨーロッパに侵攻する以前、財産を持たず略奪によって生計を立てたり、軍の指導者に奉仕を売ったりせざるを得なかった同族の人々を総称してコサックと呼んでいたことが証明されているようだ。つまり、我々の理解によれば、コサックとは遊牧民や放浪民を指すに過ぎず、タタール人がヨーロッパに到着した際に、アゾフ川とドン川の草原で発見したすべての放浪部族にその名を与えた可能性が高い。この意見をさらに裏付けるのは、13 世紀初頭に大ハンへの使節として南ロシア全域を旅したルブルキスとデュ・プラン・ド・カルパンの記述にコサックに関する記述が一切ないことである。

さて、ドン川とアゾフ海の草原に生息していた現代のコサックに先立つ遊牧民はどこから来たのか、という問いに答えよう。ここでもまた、シュニッツラーの統計で一般的に採用されているエドマンド・クラーク博士とレサールの見解には異議を唱えなければならない。

あらゆる歴史家の証言によれば、奴隷たちは下帝政衰退期の初期から既に南ロシアの様々な地域を占領していた。リューリクの子孫が東方の皇帝たちを首都の門にまで攻撃し続けたことは、誰もが知っている通りである。ロシアの年代記もまた、同時期に小ロシア全域、さらにはドン川流域にまで奴隷が存在していたことを証明している。この地域は当時セヴェラと呼ばれていた。ペチェネグ人との長きに渡る争いの後、住民の一部は移住し、現在ではドナウ川流域の公国の一つ、セルビアに彼らの名が付けられている。

さらに、我々の意見に反対する人々によってさえも広く認められていることは、タタール人の侵略以前にドン地方は遊牧民で好戦的な民族であるポロヴェツィ人によって占領されていたということである。ポロヴェツィ人は奴隷以外の何者でもないと考えるのに十分な理由がある。[13]

[140ページ]かつてロシアの領土を分割していた多数の首長たちの間で不和と絶え間ない戦争が続いたことは、当然のことながら多くの移住を生み出したであろう。そして、これらの部分的な移住者たちは西方に対抗するにはあまりにも弱かったため、逃亡者たちが自由と独立を見出せるかもしれない東方の草原の僻地へと向かったのは当然であった。そうであれば、タタール人が到来した当時、ドン川沿岸にスラヴ民族が存在していたことを否定することは困難であろう。そして、その民族とは明らかにポロヴェツィ人、すなわち逃亡者と不満分子の集団であり、ロシア帝国の動乱期、ウラジーミル大帝の後継者たちの治世中に、アゾフ海とドン川の草原にコサック勢力の最初の基盤を築いたと思われる。[14]

タタール人の支配下では、ポロヴェツィ人の名称は完全に消滅した。しかし、そこからポロヴェツィ人自身が完全に滅亡し、ロシアの他のスラブ諸部族と運命を共にしなかったと推論するのは不合理であろう。したがって、ポロヴェツィ人は単にタタール人によって押し付けられたコサックという呼称に取って代わられただけであり、3世紀以上にわたる隷属によってその呼称は定着したという一部の歴史家の見解に我々は同意する。さらに、タタール人は冒険家や放浪者を皆コサックと呼んでいたことは既に述べた。したがって、ロシアに到着した彼らが、遊牧民であるポロヴェツィ人にこの呼称を与えたのも不思議ではない。この歴史的解釈は、ポロヴェツィ人が完全に消滅し、バトゥ・ハンの遠征に参加したコーカサス民族に完全に取って代わられたという仮説よりもはるかに合理的であるように思われる。

コサックとコーカサス山脈の登山家を研究した旅行者は、この二つを一つの民族にするという教義を決して受け入れることはできない。この問題に関する我々の考えは、あらゆる点で生理学的観察によって裏付けられている。第一に、宗教と言語に基づく考察は、クラークとルサールが主張するように、軽々しく否定できるものではない。コサックの改宗は、下帝政の歴史において決して見過ごされることはなかっただろう。ビザンチン帝国の著述家たちは、彼らの信条のこのような勝利を必ず記録したであろう。しかし、彼らはそれについて一言も語っていない。そして、キリスト教がロシアにどのような方法で明確に導入されたかは、誰もがよく知っている。さらに、もし13世紀初頭のコサックが単なるチェルケス人であったとしたら、外国語と宗教が、少なくとも禁止されていた時代において、彼らが容易に外国語と宗教を採用した理由を説明することは難しいだろう。[141ページ]タタール人の支配下で信用を失墜させられた。クバン川の源流を目指したコーカサスへのロシアの最後の遠征は、確かに、その地域に関する新たな歴史観を生み出した。例えば、完全に保存された二つの教会が発見されたが、その起源は明らかにジェノバかヴェネツィアに遡る。また、チェルケス人が十字架を深く尊敬する姿に、キリスト教の痕跡を見出さずにはいられない。しかし一方で、この民族がかつてキリスト教徒であったことを示すものは何もなく、むしろ、彼らの原始宗教(もし宗教的概念と呼ぶことができるならば)が、何ら変化を受けていないことをあらゆるものが証明している。我々が言及したキリスト教の建造物もまた、タタール人集団の侵入よりも後の時代のものであり、したがって、我々の見解を支持する証言となるに過ぎない。

中世におけるチェルケス人の移住については、年代史に記録されていない。唯一の伝承は、コーカサス地方から来た強力な部族がドナウ川平原を占領した後、最終的にパンノニア地方に定住したというものである。山岳民族は最も移動が少なく、故郷への愛着が最も強いことは誰もが知っている。したがって、独立を誇り、幾度となく攻撃されても効果のないチェルケス人が、チンギス・ハンの戦士たちを友と認めず、彼らの血なまぐさい遠征に加担しなかったと考えるのは当然である。[15]そのため、シュニッツラー氏はカラムシンに従って、チェルケス人がバトゥー・ハーンとともにロシアに入り、徐々に新しい民族を形成していったと主張しているが、この統計学者の言葉を借りれば、タタール人の支配が崩壊し、それまでロシアの国を覆っていた暗雲が晴れた時に、その新しい民族は、チェルケス人の特徴とタタール人の習慣を持ち、モスクワ人を憎んでいるが、ロシア人でありキリスト教徒であるように見える、という主張は、私には疑わしい事実であるように思われる。

ドン・コサック族にも、その同胞とされる人々にも、これほど近代的な事実に関する伝承が存在しないのに、どうしてドン・コサック族にそのような起源を帰することができるだろうか。さらに、もしコサック族が本当にコーカサスから来たのであれば、山岳地帯の住民と何らかの隣人関係を維持していたのではないだろうか。あらゆる人間の中で最も不屈で、代々受け継がれてきた慣習や風習に最も固執するチェルケス人を、300年以上もタタール人に支配させ、その後、彼らを一挙に、しかも何の変化もなく、純粋で混じりけのないスラブ語を話し、ギリシャの宗教を信仰する民族へと変えてしまうというのは、実に奇妙な変容ではないだろうか。これは確かに、最も奇妙な変容の一つである。このようなことが起こる前に、現実とは正反対の状況が重なり合ったに違いない。チェルケス人は、敗者の宗教よりも勝利者の宗教を受け入れる傾向がはるかに強かったと思われる。[142ページ]イスラム主義は当時すでに東コーカサスでかなりの進展を遂げていたため、コサックの起源となったポロヴェツィ人の放浪の群れよりもタタール人に対してはるかに強い偏見を抱いていたであろう。

クラーク博士の主張にもかかわらず、チェルケス人とコサック人の間に類似点を見出すのは容易ではありません。現在、コーカサス山脈の麓に住む人々は皆、概して山岳民族の習慣を取り入れています。ノガイ・タタール人の多くは、彼らと完全に融合しています。黒海のコサックは、彼らから衣装と武器を借用しています。モスクワっ子やドイツ人入植者自身も、コーカサス諸部族の強力な影響から逃れてはいません。しかし、チェルケス人族であるドン・コサックは、わずか400年ほど前に祖先から分離したにもかかわらず、その間ずっと逆の衝動に駆られ、今ではある意味で祖先とは似ても似つかない存在になっていると考える人もいます。両民族は、衣装、武器、産業、その他あらゆる点で異なっています。チェルケス人は製造業に非常に長けており、あらゆる種類の手工芸品に秀でており、それらに非常に際立った独自の特徴を与えています。一方、コサック人は製造業にほとんど、あるいは全く携わっていません。この点において、コーカサス諸部族に見られる高度な特徴の痕跡は見当たりません。シュニッツラー氏が言及するタタール人の習慣については、コサックの女性が一般的に着用するズボン以外には、どこにその痕跡があるのか​​分かりません。結局のところ、タタール人は何世紀にもわたって支配した国々に、必然的に何らかの習慣の痕跡を残してきたに違いありません。

コサックとチェルケス人の真の接点は、自由への愛と、ロシア的なものすべてに対する激しい憎悪にある。しかし、これらの感情は明らかに彼らの古く原始的な気質に由来する。もし彼らがロシア人を憎むとすれば、それは彼らの特権を攻撃することを決してやめなかったモスクワの君主たちが、ついに彼らの政治的存在全体を根絶することに成功したからである。

コサックは、大ロシアの人々のように純粋なスラブ人ではなく、他の多くの民族と混血していることは疑いようがない。ドン地方は長らく自由の地であり、あらゆる難民にとって真の避難所であった。チェルケス人も彼らの過去の歴史をよく知っていたであろうし、コサックの冒険的な生活は多くの山岳民族の長を魅了したに違いない。歴史もまた、ポーランドのスラブ人がドン地方の住民と血を交わしていることを物語っている。こうした民族の混血、そしてこれら様々な影響の融合、そして彼らの原始的な体質の徹底した共和主義的性格こそが、コサックに知的優位性を与え、彼らを他とは一線を画す民族たらしめているのだ。しかし、それでもなお、その主たる血統はスラブ人なのである。

チェルケス起源の支持者たちは、ドン国の首都の名前の類似性にもこだわってきた。[143ページ]あるいはコーカサスの部族の類似性もある。しかし実際には、これほど重要な歴史的問題を議論する際には、こうした類似性はあまり重要ではない。1569年頃、ボリステネスからの逃亡者たちがドン川でコサックと遭遇し、当時トルコ領であったアゾフへの攻撃に加わったことは知られている。スタロ・チェルカスクが建設されたのは、ちょうどこの時期、1570年のことである。したがって、ウクライナからの逃亡者たちがこの町の建設に大きく関与し、故郷の旧首都の名にちなんでチェルカスクと名付けたと考えるのが自然である。

ドン・コサックが初めて私たちの前に姿を現すのは13世紀、タタール帝国の廃墟の上です。彼らがモスクワ帝国の歴史において確固たる地位を築き始めたのは、この時になってからです。イヴァン4世雷帝の治世下、彼らはロシアの保護下に入りました。その時から前世紀末近くまで、彼らは時にモスクワの君主の旗印の下に進軍し、時に反乱を起こし、そしてしばしば帝国を滅亡の危機に陥れました。当時の彼らの政治的状況は、完全な平等を基盤とする真の共和国でした。アタマンと呼ばれる政府の長は、全国民によって選出され、その任期は5年間に限られていましたが、その権力は独裁的であり、任期満了後も誰も彼の行為の責任を問うことができませんでした。下級指導者も同様に選挙で選出され、状況に応じてその職に就いた期間は長短があった。しかし、各軍事作戦の終了とともに平等が再び認められるようになった。各将校は私生活に戻ると、全員に共通する権利のみを享受した。大佐やスターシャインは、しばしば次の作戦を一兵卒として指揮した。当時のドン・コサックにとって貴族制は全く馴染みがなく、ある一族が他の一族よりも大きな影響力を持っていたとしても、それはひとえに彼らの勇気と功績によるものであった。当時、独立意識は非常に強く、コサックはロシアの君主の下で永続的に仕える者を卑劣な傭兵として軽蔑した。皇帝の宗主権については、戦争の際に軍隊を召集する権利と、草原の遊牧民から国境を守るために小規模な部隊を派遣する権利に限られていた。

コサックの自由は、ロシア帝国を支配する絶対主義と隷属の原理と衝突すると消滅する運命にあった。したがって、エカテリーナ2世は、試みるだけの力があると感じるや否や、ドン地方の政治体制を根本的に変えることを決意した。

この趣旨の最初の勅令は、ロシアに仕えるコサック将校全員が帰国後も階級と特権を保持することを定めたものであった。これは共和制国家の人々の習慣や慣習に真っ向から反する規定であった。 [144ページ]実際、あの傲慢な軍人たちは、いわゆる奴隷将校たちを、国民の喝采によって選出された自分たちの軍人たちと同じ立場に置くことに耐えられただろうか?反乱が起こったが、すぐに鎮圧された。かの有名なポチョムキンでさえこの反乱を理解できなかった。ロシア将校とほぼ同等の特権を与えられていたコサックたちが反乱を起こすとは、彼には信じ難いことだったからだ。こうした不幸な騒乱の後、彼らの選挙は廃止され、政治体制は徐々に変化し、ついにはロシア政府に似たものとなった。プラトフ伯爵はコサック最後のアタマンであり、彼が享受を許された権威は、帝国の戦争によって彼が置かれた特殊な状況に大きく負っていた。

ドン川流域は、前世紀を通して、以前と変わらず、あらゆる難民にとっての避難所であり、自由の地であり続けた。このため、多くのロシア人がコサックの間に定住した。パーヴェル帝はこの状況を利用し、主要家との結びつきを強めるため、勅令を公布した。勅令では、逃亡中のロシア人全員を、彼らが庇護を受けていた地主の奴隷であると、即座に、そして何の警告もなく宣言した。この最初の民族分割は最後ではなかった。同じ皇帝による別の勅令は、エカテリーナ2世の事業を完結させるものであり、平等を廃止し、政府のすべての将校と職員を貴族に列せしめることで貴族制を確立した。現在、貴族の数は相当に多く、将校はすべてこの階級から選出されている。若いコサックは、ロシア人と同様に、10歳か12歳で士官候補生としてサンクトペテルブルク軍団に入隊する。数年後、彼らは兵士として連隊に入隊し、2、3か月後には士官になります。

コサックの政治的勢力が壊滅したため、帝国全土にコサックを分散させ、検疫所、税関、そして敵対的な国境警備が必要な場所に駐屯させることで、彼らの軍事力を完全に剥奪するための積極的な手段が講じられた。ポーランド国境とコーカサス山脈の麓にも同時にコサック駐屯地が設けられた。そして、あらゆる弱体化手段が広く用いられ、プラトーフの死後、モスクワ遠征における国民の献身への報奨という名目で、アタマン・イン・チーフの職務は廃止され、その称号は後継者に与えられた。

こうした独断的な措置は、結局のところ非難の余地はないが、ドン川流域で激しい不満をかき立てた。そして、戦争となれば、コサックは帝国に深刻な不安をもたらすことは間違いない。政府はこの敵意を無視しているわけではない。近年、政府はコサックに本格的な大砲を託すことを敢えてせず、連隊は木製の大砲で訓練せざるを得なかった。もしナポレオンがもしそうしていれば、1812年の戦役がフランスにとってこれほど悲惨なものにはならなかったであろうことは確かである。[145ページ]ドン川の住民に使者を送り、古来の政治体制を再建することを約束させた。私はこの件について多くの軍人に尋ねたが、全員が異口同音に、コサックが当時どれほど速やかにフランス軍に加わったであろうかを断言した。彼らが主君に対して抱く反感は計り知れない。政府のあらゆる努力にもかかわらず、この感情はあらゆる階級に浸透している。ロシア人はコサック貴族をひどく軽蔑しており、彼らは肩章や勲章を身につけていても、古来の共和制体制を痛切に後悔せずにはいられない。さらに、兵役は非常に重労働であるため、農業や工業活動のすべてを阻害している。今日のコサックは、かつてのような略奪者とは程遠いことを指摘しておこう。彼らにとって、奉仕は利益のない仕事にすぎず、彼らは皆、田舎の仕事や貿易に従事できる定住生活を切望している。

ドン・コサックの国は、今や完全にロシアの政府となった。帝国のあらゆる法律が完全に施行され、行政形態も名称は違えど、従来通りである。しかしながら、コサックの依然として自由な姿勢は、これまでロシア人雇用者を彼らの中に受け入れることを許さなかった。ここ3年ほどで、政府はノヴォ・チェルカスクに自らの代表者を置き、国の軍司令官に将軍を任命することに成功した。コサックはこの改革を嫌悪し、新たな軍上官を容赦なく攻撃している。ドン・コサックの現在の組織は以下の通りである。

中将の階級を持つアタマン(代理)は、政府の軍事面および民政面の長であり、同時に首都の各種裁判所の長でもある。1841年以降、副大統領の職は前述の参謀総長に委譲されており、参謀総長は事実上、国内で唯一の有力な権力者である。

ドン・コサックの領土は 7 つの民政地区と 4 つの軍事地区に分かれており、裁判所は他の政府のものと同様です。

現在、軍勢は54個連隊(各連隊850名、皇帝と大公の2個連隊を除く)と、各8門の大砲を備えた9個砲兵中隊を擁している。1840年には28個連隊が現役で、そのうち15個連隊はコーカサスに3個砲兵中隊を擁していた。同時に、他の9個連隊はクバンの戦線に向けて行軍命令を受けていた。

コサックは皆、生まれながらの兵士である。彼らの法定の兵役期間は、海外では20年、国内では25年である。しかし、この規定は無視され、彼らのほとんどは30年、あるいは40年も現役で勤務する。彼らは税金を納めず、自費で装備を整え、通常の給与を受け取る。[146ページ]ロシア軍兵士への給料は、彼らが自国の国境を越えた日からのみ支払われる。[16]

連隊の編成は、実に奇妙な方法で行われている。連隊がコーカサスに派遣される際、各地区にはそれぞれ何人の兵士と将校を派遣すべきかが通知され、軍籍簿の先頭の人物が区別なく採用される。集合場所は通常国境付近で、各人は他人のことを気にすることなく、好きな時にそこに到着する。全員が集合すると、彼らは小隊ごとに階級分けされ、必要な将校が配置され、分遣隊は行軍を開始する。このように、連隊の構成には何も固定されていないことがわかる。それでもなお、コサックはヨーロッパの規律に従い、正規の軍団に編成される。しかし、この新機軸は、彼らの貴重な散兵としての能力を完全に破壊し、彼らにとって致命的なものとなる可能性が高い。ニコライ皇帝は1837年にドン地方を訪れ、ノヴォ・チェルカスクでコサック軍を閲兵したが、正規軍の状態に非常に不満を抱いていたようだ。そのため、外国人の批判にさらされることを避けるため、ヴォスネチェンスクでの盛大な軍事パレードに出席していたヨーロッパの将校たちの華やかな行列を同行させなかった。

ドン・コサックの人口は約60万人で、1400万ヘクタールの土地を占有し、4つの明確な階級に分かれている。1. パーヴェル帝によって創設された貴族階級、2. 自由コサック階級、3. 商人階級、4. 奴隷階級である。自由コサックは人口の大部分を占め、騎兵を供給している。彼らは兵役に就くことで貴族階級を得る機会があるが、そのためには12年間の下士官として兵役に就かなければならない。

商人は特異な階級を形成しており、その数は500人を超えることはまずありません。彼らは兵役義務はありませんが、その代わりに政府に税金を納めています。奴隷の起源については既に述べたとおりですが、その数は約8万5000人です。

コサック政府の収入は約200万ルーブルで、支出、つまり従業員の給与を賄うには十分すぎるほどです。酒税は150万ルーブルを生み出し、残りはマニッチの製塩所と牧草地税で賄われています。

ドン・コサックの領土は、北はヴォロネジェとサラトフの二つの政府、東はサラトフとアストラハンの政府、南はコーカサス政府、黒海とアゾフ海のコサックの国、西はヴォロネジェとイエカテリノスラフの政府、そしてウクライナ・スロボデスによって区切られている。この領土全体は[147ページ]広大な範囲を形成し、シュニッツラー氏が主張するように、そのどの部分も切り離されておらず、逆にタガンロク摂政が完全にその中に包含されています。

コサックの領土は、二つの極めて明確な地域に分けられます。一つは北と西に位置し、多くの河川と峡谷が交差する高原が広がり、農業に非常に適しており、優れた牧草地に恵まれています。数多くの河川の中には、西の国境を成すドネツ川、ミウス川、カルミウス川、そして北東の国境を成すホペル川とメドヴェディツァ川があります。コサックは主に後者の二つの川沿いに、その最も有名な牧場を築き上げており、中でもプラトフ伯爵の牧場は最も有名なものです。国のもう一つの区分は、ドン川左岸に沿ってコーカサス地方の行政区域まで、そしてマニチ川に沿ってアストラハン国境まで広がるステップ地帯です。この地域の土壌は変化に富んでいません。そこはロシアの砂漠そのものであり、泥と汽水が混じったマニチ川の流域は、その流域の地形と完璧に調和している。しかし、この単調な平原は、馬や牛の膨大な群れを飼育するコサック族にとっての富の源泉であり、数千人のカルムイク人もそこで生計を立てている。

1841年まで、コサックの統治には一つの極めて特異な特徴がありました。領土全体が広大な共同体を形成し、個々の所有者や所有権は存在しませんでした。幾度かの無駄な試みの後、ロシア政府はついに土地の分割を決定し、その作業はこの時点で完了していたはずです。新たに採択された措置に加えて、各家族には男性一人につき30ヘクタールの土地、奴隷一人につきさらに15ヘクタールの土地が与えられました。この分配後、政府には200万ヘクタールの土地が残り、そこにモスクワ人の植民地が建設されるのは間違いありません。この土地分割は、旧来のコサック制度への決定的な打撃となり、間もなく人口はロシアの他の地域と同様に、貴族と農民のみで構成されるようになるでしょう。農民は確かに自由ですが、彼らの財産は間もなくより裕福で権力のある者たちに吸収され、そして「ウカセ」と呼ばれる奴隷制度が国に定着するでしょう。土地所有の共有は、これまで新興貴族と他のコサックとの間の完全な分離を阻む唯一の障害であった。これは旧共和制における平等の名残であり、ロシア政府の統一と中央集権化の原則の前に当然のことながら崩れ去る運命にあった。ロシアが帝国南部の自由民すべてに手を下し、徐々に農奴制の軛に陥れていくのを見るとき、私たちは驚愕に打ちひしがれずにはいられない。そして、今まさに目の前で起こっている革命を、ローマ帝国の支配を痛烈に象徴した革命と比較せざるを得ない。

軍隊組織がいかに致命的であるかは容易に想像できるだろう。[148ページ]コサックの繁栄と幸福にとって、コサックの知恵は不可欠である。明日何が起こるか分からず、いつ武器を取らされるか分からない彼らは、必然的に無関心と怠惰に陥っている。家庭との絆は断たれ、妻子に何年も会えないことも珍しくない。このような体制下では、あらゆる知的向上は不可能となる。また、原始的な慣習に押しつぶされそうな士気低下も始まって​​いるが、いずれ全人口に広がることは間違いないだろう。しかし、コサックは非常に知的である。私はノヴォチェルカスクで30人の若者が数週間の学習で地形図を非常に巧みに作成するのを見た。ロシアの将軍たち自身も、これほど急速な進歩に驚きを隠せなかった。ロシアはコサックに押し付けている抑圧的な体制を放棄すべきである。後者は、彼らの古い憲法が現代ではユートピアとなっていることを認める決心をするべきです。そうすれば、ドン国はすぐに急速に植民地化を進め、国家の繁栄と富を構成するすべてのものを示すでしょう。

コサックが享受できる教育手段は依然として極めて限られている。全国でギムナジウムはノヴォ・チェルカスクにごく最近設立された1校のみである。しかし、裕福なコサックは長年、近隣諸国、特にタガンロクで子供たちの教育を受けさせてきた。タガンロクには外国人が経営する私立学校があり、彼らにとって大きな利点となっている。

牛、特に馬の飼育は、現在コサックの主な収入源となっている。プラトフ伯爵の種牡馬は、すでに述べたように、最高の品質であると評されている。それは、故プラトフ伯爵が1796年のペルシアとの戦争中に入手した、トランス・クーバン種にペルシアとヒヴィアの種牡馬を交配させたものである。また、プラトフ伯爵の種牡馬は、タタール人とカルムイク人の牝馬から非常に優秀な騎兵馬も生産している。プラトフ伯爵の馬は250ルーブルから350ルーブルで取引されるが、大規模な群れが生息するマニッチのステップ地帯では、その値段が150ルーブルを超えることは滅多にない。馬群の世話は主にカルムイク人に委ねられており、通常、1家族で100頭、3家族で500頭、5家族で1000頭、6家族で1500頭から2000頭の馬を飼育している。品種改良に熱心な少数の所有者を除けば、コサックたちはその膨大な群れを、何の世話も監督もなしに草原を放牧している。ドン川の馬は決して厩舎に入れられることはなく、夏も冬も戸外で、自ら餌を確保しなければならない。餌を得るためには、しばしば雪と格闘しなければならない。そのため、馬は非常に強健になり、どんなに過酷な戦闘でも驚くべき頑丈さで支える。馬の調教方法ほど単純かつ迅速なものはない。選ばれた馬は輪縄で捕らえられ、鞍と手綱がつけられる。騎手が馬に乗り、馬は疲れ果てるまで草原を駆け回る。その瞬間から、馬はほぼ常に完璧に調教され、いつでも利用できる。[149ページ]危険もなく。私はこれまで乗馬で経験した中で最も長い旅の一つで、このように調教された牝馬に乗った。出発の六日前まで、彼女は完全に自由になっていた。しかし、これほどおとなしい馬に乗ったことはなかった。

コサックは、カルムイック種、ハンガリー種、オランダ種の3種類の角牛を飼育しています。カルムイック種は、冬季も夏季も牛舎で飼育する必要がなく、特別な世話も必要なく、草原でいつでも飼料を得られるため、一般的に好まれています。しかし、長く厳しい冬には牛の損失は甚大です。なぜなら、牛の頭数が多いため、所有者は6週間分以上の干し草を調達できないからです。1839年末時点で、ドン地方の牛の飼育頭数は以下のとおりでした。

角のある牛 1,013,106
羊 2,310,445
ヤギ 53,221
ラクダ 1,692
馬 326,788
合計 3,705,252
その年、羊は569万8000キログラムの羊毛を生産し、輸出されました。このうち、メリノ種はわずか30万8652頭です。メリノ種の羊毛は100キログラムあたり156ルーブルで取引されましたが、在来種の羊は58~62ルーブルでしか売れませんでした。しかし、メリノ種は手入れが大変なので、コサックが大規模に飼育することはまず考えられません。さらに、既に述べたように、メリノ種の飼育は今日では以前ほど収益性が高くありません。

人口の10分の1が常に現役か、あるいはいつでも召集されるような国では、本来の農業は当然ながら低迷する。住民の生存に必要な量以上の穀物は栽培されない。1839年の収穫量は6,953,814ヘクトリットルで、これは種子として、そして国民一人当たり年間6.18ヘクトリットルを消費する国の消費量としては、あまりにも少なすぎる量だった。そのため、コサックは備蓄倉庫や近隣諸国政府からの食料に頼らざるを得なかった。シュニッツラー氏がどんなに反対を唱えようとも、概して、ドン地方の農業はかろうじて必要最低限​​の生産量しか生み出していない。航行可能な大河川とアゾフ海に面した立地条件の利点にもかかわらず、ドン地方は未だ穀物を輸出できていない。

コサックの間で目立ったほど繁栄しているのはブドウ栽培だけです。ドン川とアサイ川の両岸の南部地域で広く行われています。現在、4514のブドウ畑があり、年間平均2万~2万5000ヘクトリットルのワインと300~400ヘクトリットルのブランデーを生産しています。1841年には生産量は約6万2500ヘクトリットルに達しました。私がノヴォ・チェルカスクにいた頃は、ブドウは100キログラムあたり3ルーブルで売られていました。スパークリングワインも作られており、ドン川流域からは現在、年間100万本以上が輸出されています。[150ページ]ノヴォ・チェルカスクの宿屋では、アブラハモフという名の極上ワインが通常6ルーブルで売られている。読者は、これほど大量のスパークリングワインが存在すると聞いて驚かれることだろう。しかし、ロシアは紛れもなくこの種の飲み物が最も重宝されている国である。小貴族や雇われ人たち はシャンパンを飲む余裕がないため、コサックのワインに頼るのだ。コサックのワインは信じられないほど大量に消費され、特に市ではドンワイン1ケースなしでは取引が成立しない。ドンワインは非常に口当たりが良く、外国人にも大変好評である。コサックがこの産業を担うのはフランス人のおかげである。

漁業もまた、コサックにとって重要な収入源となっている。漁業は主にドン川河口で営まれている。1838年には、キャビアの原料となるチョウザメ30万4000キログラムと、塩漬けにして近隣諸国に出荷する様々な種類の魚2000万匹以上が漁獲された。ミツバチもまた、この国の富の源の一つとして挙げられる。約3万1000個の巣箱を有するミウス地区は、1839年に12万4336キログラムの蜂蜜と2万1056キログラムの蜜蝋を生産した。

これらのヒントから、コサックの国がいかに豊かであるか、そして啓蒙的で自由主義的な統治の下でどれほどの繁栄を達成できるかが分かるだろう。製造業は、今のところ唯一発展を遂げていない分野である。国内には工場が一つもないと言われているが、これは国の軍事組織を考えれば当然のことである。労働者は極度に不足しており、近隣諸国からやってくる数少ない労働者は、1日2ルーブル半という非常に高い賃金を要求する。これはロシアでは法外な金額である。鉱物資源に関しては、ドン地方は石炭と無煙炭が豊富で、後者はノヴォチェルカスク近郊で採掘されている。

ドン・コサックに併合された部族の中でも、カルムイク人は特に特筆に値します。パーヴェル帝の治世下、ロシアに従属するすべての遊牧民の人口調査を命じる勅令が発布されました。これは何らかの課税の前兆と思われ、カルムイク人の間に動揺が広がりました。彼らの集団は分裂し始め、その多くがコサックに避難しました。しかし、この致命的な勅令はすぐに彼らを新たな避難先へと追いやり、一部はカスピ海の草原へと帰還しましたが、残りの人々はコサックに留め置かれ、ドン川の住民と同じ軍事・行政体制の下に置かれました。現在、カルムイク人の人口は約1万5千人で、ドン川との合流点から約100マイル離れたマニチ川の両岸に居住しています。この民族の風俗習慣について少しでも理解を深めていただくために、黒海とカスピ海の間の水位差を調べるために私がマニッチ川に沿って行った学術旅行の記録から、いくつかの断片をここに転載します。

[151ページ]1841年5月末、私はノヴォ・チェルカスクを出発し、マニチ川を探訪しました。マニチ川は取るに足らない小川でしたが、それでも長らくヨーロッパとアジアの境界線となる栄誉を担っていました。同行したのは、ドイツ生まれの友人、クロッホ男爵です。彼は非常に感じの良い人で、最近初めてロシアに来たばかりでした。彼との知的な会話は、私にとって大きな楽しみでした。6時間の旅で、ドン川右岸に円形劇場のように建てられた魅力的な街、アサイに到着しました。ここはコサックの重要な交易地であり、近くにロシア人の、そしてもちろん特権的な町であるロストフがいなかったら、ドン川流域の首都、そして帝国北部からのあらゆる交通の集散地になっていたでしょう。この計画は当初は検討されましたが、陰謀と、そしておそらくプラトフ伯爵の頑固さによって頓挫しました。それでもなお、アサイは国内で最も美しい町です。様々な色に塗られたバルコニー付きの家々、港、町に広がる活気、活気に満ちた賑やかな住民、これらすべてが旅人の興味と好奇心を掻き立てます。私が町に到着した時、ドン川の氾濫は最高潮に達しており、左岸に沿って広がる低地は、見渡す限り水に覆われていました。すぐに水先案内人と4人の優秀な漕ぎ手を乗せたボートが用意され、夜9時に川を渡るために出航しました。夕べは実に穏やかで美しいものでした。流れに身を任せて滑るように進む、膨らんだ帆を張ったロッカ、ロシア人の船頭たちの物憂げな歌声、遠くで次第に消えていくアサイの音、そして櫂から無数の火花が散る滑らかな水面を滑るように進む私たちのボート。真夜中、私たちはマキンスカヤの手前に上陸し、粗末な宿屋の中庭で、干し草の山の上で残りの夜を過ごした。

翌朝夜明け、鞍馬の準備が整い、私たちはマニチ川とドン川の合流点にあるマニチカヤを目指して出発しました。数時間馬を走らせた後、ドン川の氾濫で行き詰まりました。スタニツァ湖に至るより良い道がなかったため、私たちは仮の湖を渡らざるを得ませんでした。これが私たちの旅で最も不快な部分でした。4リーグ以上の距離を、馬は腹まで水に浸かりながら、厚い泥の中をゆっくりと進み、時には泳がなければなりませんでした。それに加えて、大量のブヨに悩まされました。ついに私たちの状況は耐え難いものとなりました。航海のまさに途中で、猛烈な嵐に見舞われ、土砂降りの雨が降り、荷馬車が故障し、荷物をほとんどすべて失うところでした。マニチカヤまでの6リーグを進むのに丸一日かかりました。我らがカルムイック族は、馬の尻尾を繋いで穴にしっかりと挟まった荷馬車をなんとか脱出させることができた。これは我々が何度も経験した確実な手段である。[152ページ]経験; 不幸な馬がその窮地に陥ったとき、その激しい努力に抵抗できるものは何もありません。

マニチカヤを出て、マニチ川の流域に沿って進んだ。最初に目についた住居は、キイチゴやアザミに囲まれた、みすぼらしいタタール人の小屋だった。そこには、フランス遠征の名残とも言うべき、老タタール人の隊長がいた。彼はプロイセン人の勇敢さと高貴な体格を尊大に賛美して、私たちを大いに笑わせてくれた。「フランス人はロシア人を10人恐れることはないが、プロイセン人は少なくとも10人のフランス人を住まわせるだろう」と彼は言った。

三日間、私たちの旅は面白みに欠けていました。建物の痕跡は全く見当たりませんでした。草原の真ん中に、時折カルムイク人のテントが現れ、そこでは住民が馬の大群を飼っていました。そして、あちこちに迷い込んだラクダが数頭いましたが、それらだけが荒野の陰鬱な単調さを破る唯一のものでした。しかし四日目、私たちはカルムイク人の大祭司の住まいである、大クルール(Khourol)の近くに到着しました。コサックの一人が私たちの訪問を知らせるために先遣隊として派遣され、彼が出発してから一時間後、二人の祭司が馬で私たちのところにやって来ました。彼らは偉大なラマの名において私たちを称えた後、歓迎の印として牝馬の乳から蒸留したブランデーを贈り、私たちの隊列に並びました。数分後、私たちはクルールの白いテントを目にしました。我が一行は刻々と新たな増援を受け、やがて50人の騎兵が馬車のように我々の傍らを駆け巡った。クルルの中央に着くと馬を降り、鮮やかな色の僧侶たちが二列に並んでいる間を通り抜け、高僧のテントへと案内された。偉大なるダライ・ラマの尊崇すべき代理人は、70歳を過ぎた老人で、全身禿げ頭で、同胞たちに比べるとカルムイックの血統ははるかに薄かった。桜色の絹の裏地が付いた黄色の錦織りの幅広いチュニックを身にまとい、指は花冠のビーズを忙しく動かしていた。両側で何度も挨拶を交わした後、我々はソファに腰を下ろし、カルムイックの決まりきった慣習に従って、ブランデーとクミスを出された。友人のクロチは、この飲み物を飲んで、とても奇妙な顔をした。次に、私はノヴォ・チェルカスクで購入した二ポンドの不良タバコを高僧に贈呈した。これは本物のラタキエと偽って偽造したものだ。彼は私の贈り物に大変喜び、その場で喜んで、極度の満足感を露わにしながらそれを受け取った。この高僧は死後、火葬される栄誉に浴し、その灰は特定の成分でペースト状にされ、小さな像に加工されて、彼の記念として建てられる寺院を飾ることになる。彼の後継者はすでに指名されている。彼は将来の尊厳の重要性にうぬぼれた愚かな狂信者のように見える。その後、私たちは彼が宗教的義務を果たしているのを見たが、それはコサック・カルムイク人の間では非常に稀な誠実さだった。このクルルの司祭たちは皆、ヴォルガ川やカスピ海の司祭たちとは比べものにならないほど信心深くないように見えた。彼らは精神的指導者に対する敬意をほとんど持たず、[153ページ]彼らの宗教的観念や儀式の不合理さは、彼らがその機能に何らかの価値を置いているとすれば、それは彼らが怠惰で好色な生活を送ることを可能にし、兵役を免除されているからである。一般信徒は宗教的な事柄に非常に無関心であるように思われる。女性たちだけが古来の信条に固執しているようで、そのうちの一人は、夫が祈祷書を見せ、触らせたために激怒した。カスピ海のカルムイク人の間では、原始的な規則の厳格さがほとんど損なわれずに保たれているのは、コサックとの交流によるものと言わざるを得ない。

大祭司の天幕を出て、宗教儀式に出席したが、特に目立ったことはなかった。その後、私たちの訪問を祝って羊が屠られ、細かく切り刻まれて巨大な鋳鉄鍋で供された。ラグーは黒くて不味かったが、空腹のおかげで美味しく感じられた。

夕方になると、近隣の女たちが到着し、合唱団となってクルルの周りを練り歩き始めた。彼女たちの歌声は深く物憂げで、これほどのものを聞いたことはかつてなかった。彼女たちの声は響き渡り、響き渡るほどで、真鍮の楽器の音のようだった。広大で荘厳な荒野で聞くと、それは異様な印象を与えた。クルルの周りを6周ほど歩いた後、歌い手たちは立ち止まり、寺院の方を向いて一列に並び、両腕を伸ばして何度も平伏した。女たちの演奏が終わると、次にマンジと呼ばれる楽士たちが登場し、太陽が地平線に沈む瞬間に、トランペットの音を響かせた。

翌日、私たちはクルルを離れ、マニッチ川の岸辺へと戻りました。それから私は、18ヶ月前、カスピ海から戻る途中、水と牧草地の不足で立ち往生した地点まで、川沿いに平坦な道を歩き続けました。帰路、マニッチ川右岸のカルムイク人のキャンプ地をいくつも通り過ぎましたが、どこでも温かく迎え入れられました。これらの遊牧民は皆、牛の飼育に専念しているので、平原を覆うラクダ、馬、牛の膨大な群れに、私たちは大いに好奇心を掻き立てられました。

ドン川に着くまで、私たちは最後の二晩を、人里離れた草原の、開けた空の下、過ごしました。しかし、その6時間後には、タガンロックの、愛想の良い英国領事の応接室にいて、文明生活のあらゆる快適さに囲まれていました。

脚注:
[13]我々は、ビザンチンの著述家が言及するコマン人が、東洋の歴史家が言及するカプチャク人と同一人物であると確信している。ルブルックの物語はこれを裏付けるものであり、さらに両民族ともトルコ語を話していた。しかし、クラプロートの主張にもかかわらず、我々はスラヴの年代記作者のポロヴェツィ人がコマン人であったとは考えていない。なぜなら、帝国南部のムスリム住民の中にコマン人の子孫を探す方がはるかに合理的に思えるからだ。歴史的記録によれば、チンギス・ハン率いるモンゴル軍の到来当時、彼らは既にカプチャクという名で同じ地域に定住していた。

[14]現代においてコサックの人口は、数世代にわたる多数の移住により増加したにもかかわらず、60万人を超えることはないことに注意してください。したがって、15世紀にはおそらくそれよりはるかに少なかったはずです。この仮説は、コサックが独自の国家を形成したことはなかったという私たちの意見をさらに裏付けています。

[15]デュ・プラン・ド・カルパンによれば、チェルケス人はモンゴルの攻撃から無傷で逃れたようには見えないが、彼らが本当に征服されたと考える理由はないようだ。

[16]ロシアを去って以来、コサック連隊の装備を政府の費用で賄うことが提案されています。もちろん、そうなれば国は課税され、他の州と何ら変わりがなくなるでしょう。

[154ページ]

第18章
ノヴォチェルカスクからドン川沿いの旅—もう一人の悪党の郵便局長—モスクワの商人—コサックのスタニツァ。

ノヴォ・チェルカスクの先では、ドン川の右岸に沿って北にアストラハンへの道が伸びている。国土は相変わらず荒涼として単調な様相を呈しており、川の近辺でのみ、峡谷に数本の樹木が生え、その荒涼とした様相がそこかしこに見られる。

ロシア人が自国の旅行の速さを誇るのも、決して無理からぬことではない。駅員たちの煩わしささえなければ、ロシアの郵便はヨーロッパで比類のないものだっただろう。概して、これまで私たちは不満を言うような大きな理由がなかった。支給された公文書のおかげで多くの困難は乗り越えられた。しかし、ノヴォ・チェルカスクを越えた最初の駅で、名誉ある階級や勲章を持たない旅人皆が辿る運命、容赦なく金を搾り取られた。夕方頃に到着したが、別の馬車が私たちの前に現れたが、その馬車はほんの数分先を走っていた。中庭に入ると、馬のいない馬車は不吉な前兆のように思えた。そして、コサックに最初に返された答えは、翌朝まで馬は用意できないというものだった。みすぼらしい小屋で夜を過ごすだけでも十分不快なのに、厩舎を全部開けて馬がいないとわかる郵便局長に、一体どんな救いがあるというのだろうか。 30分も待ったのに無駄足で、通訳が駅の周辺を探検し、戻ってきて駅長にルーブルを少し渡して、必要な馬を全部手に入れてくれました。私たちはすぐに出発し、仲間たちを後に残しました。しかし、彼らも1時間後に私たちと同じように追いついてきました。こうしてようやく、私たち全員に十分な馬が揃っていることが判明しました。

私たちの後をついてきた旅人たちは、コーカサスの市から帰る途中の若いモスクワの商人たちだった。彼らはロケット花火やあらゆる種類の花火を打ち上げて一晩中楽しんでいた。その突然の閃光は、草原の深い闇を照らし出し、実に印象的な効果を生み出していた。

翌日、私たちはいくつかのスタニツァを通り過ぎました。これらのコサックの小さな村落は、ロシアの村よりもはるかに趣のある外観をしています。そこにある家々は小さく、ほとんどすべてが塗装された木造で、緑色の窓シャッターが付いています。小さなギャラリーに囲まれた1階のみで、まるで可愛らしいおもちゃを置くための部屋のようにも見えます。室内は極めて整然としており、ロシア人には見られない家庭的な快適さへのこだわりが見て取れます。テーブルクロス、デルフの皿、フォーク、そして必要最低限​​の食器類がすべて揃っています。コサックは通常、隣接する2つの住居に住んでいます。そのうちの1つ、私たちが話していたのは、[155ページ]夏の間は、ほとんど常に美しい部屋が一つあり、染みのある紙、絵画、花、紋章で飾られています。この部屋は盛大な行事や、来客の宿泊に用いられます。もう一つの住居は土造りで、 モスクワの農民のカーテ(小屋)を彷彿とさせます。こちらは一部屋しかなく、冬には家族全員が暖をとるためにそこに集まります。

スタニツァには通常、女性と子供しか見られない。40年間の兵役によって故郷に戻り死ぬ権利を買った一部の退役軍人を除き、男性は全員武装している。労働の重荷はすべて女性にのしかかる。家の修理、白塗り、毛皮の仕立て、子供の世話、牛の世話など、すべては彼女たちの手に委ねられている。彼女たちがこれほど多くの重労働をこなせるのか、全く想像もつかない。

ドン川の岸辺に円形劇場のようにそびえ立つ、美しい木々に覆われた美しいスタニツァ、ピアティスバンスカヤで、私たちは郵便道路から外れ、川を渡った後、砂の海に入りました。私たちはその砂の中を、大変な苦労をしながら進みました。農民の馬は郵便馬ほど重労働の行軍に慣れておらず、彼らが息を切らして苦しんでいる姿を見るのは実に痛ましいものでした。太陽の照り返しと風の気配が全くないことで、この日の旅は私たちが経験した中でも最も過酷なものとなりました。9ヴェルスタ(イギリスで6マイル未満)を越えるのに4時間もかかりました。厚いベールと青い眼鏡をかけていましたが、まぶたはひどく腫れていて、ほとんど開けることができませんでした。正午頃、ようやく貧しく寂しい村に到着し、そこで日暮れまで休息を取りました。

ピアティスバンスカヤから先の土地は荒涼としていて、草木は生い茂っていない。スタニツァはまばらで、土地は荒れ果て、砂丘と熱風がカスピ海の砂漠への接近を告げている。果てしなく続くこの平原の、生命のない様相と均一な色合いほど、想像を掻き立てるものはない。時折、みすぼらしいコサックの村落に出会うと、人々は驚き、このような荒廃の中でどうやって暮らしているのか理解できない。この悲惨な不毛は、自然の産物ではなく、人間の産物である。ドン・コサックの現在の統治体制は、農業の発展を阻む大きな障害であり、それが続く限り、土地は耕作されないままである。

しかし、すでに述べたように、ロシアではあらゆるものが対照的である。あらゆる種類の極端なものが、何の変遷もなく出会う。砂漠から人口密集都市へ、小屋から宮殿へ、タタール人のモスクから古代キリスト教の大聖堂へ、乾燥した平原から陽気なドイツ植民地へ。驚きが次から次へと続き、ヨーロッパの他の地域ではほとんど味わえない、旅に独特の魅力を与えている。

サレプタに近づくと特に、これらの反省の力を感じる。そこには、[156ページ]荒涼とした荒野から魂をすり減らして到着した旅人は、まるで不思議な夢を見たかのような、人を惑わすような効果を味わうことになる。たとえサレプタがスイスの真ん中に連れ去られたとしても、これほど魅力的な場所に魅了されずにはいられないだろう。しかし、その真の素晴らしさを全て感じるには、私たちと同じように疲れ果て、少しの日陰と水を、まるで天からのマナのように切望し、私たちが描写したような土地を、焼けつくような太陽の強烈な光の下、何日も歩き続けなければならない。

高くて切妻屋根の家々、果樹、噴水、遊歩道、きちんと整頓された街並み、快適で幸せな人々の住む、かわいらしいドイツの小さな町を思い浮かべてください。そうすれば、サレプタのことがおわかりいただけるでしょう。産業、美術、道徳、社交性、商業、これらすべてがその恵まれた場所に融合されているのです。

ヴォルガ川の湾曲部、カルムイク人の群れの只中に閉じ込められたモラヴィア植民地は、決断力と忍耐力がどれほどの奇跡をもたらせるかを雄弁に示している。それは、ヨーロッパがこの辺境の地、そして独立を強く望む遊牧民たちの只中に植えた最初の芽である。モラヴィアの同胞たちが、自らが肥沃にした荒々しい土壌と、さらに粗野な住民の気質にもたらした変化は、我々の文明の恩恵を鮮やかに証明している。

神の祝福に恵まれたこの小さな町では、すべてが平和と満足感に満ちている。ロシアで私が知る限り、悲惨な貧困の光景に心を痛めることのない唯一の場所だ。好奇心から得られる興味深い観察には、苦い思いは混じらない。どの家も工房であり、誰もが職人だ。日中は誰もが忙しくしているが、夕方になると、活気に満ちた陽気な人々が歩道や広場に集まり、町に心地よい活気を与えている。

ほとんどのドイツ人と同様に、モラヴィアの兄弟たちは音楽を熱烈に愛好しています。夕方になるとほとんどすべての家で聞こえるピアノの音は、彼らに祖国を思い起こさせ、カルムイク人のすぐそばにいることを慰めてくれます。

私たちはモラヴィア修道女たちの施設を訪問し、幸運なことにフランス語を流暢に話すドイツ人女性に出会いました。修道女たちの生活は穏やかで質素、そして道徳と宗教の最も純粋な原理に合致しています。彼女たちは40人で、少なくとも完全な修道生活を送る上で可能な限り、幸せそうに見えます。完璧な秩序、広々とした住まい、そして美しい庭園は、外面的な面では彼女たちの生活の流れを穏やかで滑らかにしています。音楽もまた、彼女たちにとって大きな力となっています。祈祷室には3台のピアノがあり、彼女たちは合唱で賛美歌を歌い、伴奏をしています。彼女たちは真珠やタペストリーの美しい作品を制作し、地域社会のために販売しています。これらの作品には、特に特別な点はありません。[157ページ]他の国が問題になっていたら、私たちはこれらの詳細についてあまりに平凡すぎると思われてしまうのではないかと心配しています。しかし、ヨーロッパの果て、カルムイク山脈の真ん中、キルギスの国の境界にあるこの文明のオアシスの位置について読者が少しの間考えてみれば、私たちの熱意はきわめて自然で許されるものであると思われてくるでしょう。

唯一、私たちの目をくらませたのは、女性たちの衣装の、華美になりきった装いだった。この辺鄙な地で、フランスの流行を真似て花飾りのボンネットをかぶるなんて、滑稽なことだと誰が想像するだろうか? メノナイト派の女性たちの質素で慎ましい衣装と小さなアルザス帽は、モラヴィア派の修道女たちの優雅さとみすぼらしさが入り混じった装いよりも、どれほど好ましいことだろう。彼女たちの衣装は、まるで街頭のバラード歌手のようで、まるで風変わりなものだ。

その様子を少しでもお伝えするために、サレプタ(当館の主人の娘)の流行に敏感な若い女性の服装を、以下に正確に描写します。花柄のモスリンの短くて細いガウン、黒いエプロン、首には大きなマドラス織りのハンカチ、手に持つパッチワークの小道具、厚底の靴、裸の腕、そして花飾りのついたピンクのボンネット。肖像画を完成させるには、非常に美しい顔と、ふっくらと丸みを帯びた腕を加えなければなりません。ここの女性たちは、ロシアの他のどの地域の女性よりもずっと美しく、その多くは北ドイツ風の美の典型です。

到着した日の夜、サレプタの主要住民の一人に最後の敬意を表す葬儀の音楽に出席するよう勧められました。遺体は遺体安置所に安置され、家族や多くの友人が周囲を囲みました。そして、4日目まで墓地へ移されないことになりました。これは恐ろしい事故を防ぐための素晴らしい慣習だったのでしょう。

声と金管楽器が交互に奏でるハーモニーは、心の奥底にある最も悲しく深い感情の響きのようで、これ以上に物悲しいものは想像しがたい。多くの人が出席し、厳粛な雰囲気にもかかわらず、立派なドイツ人たちは旺盛な好奇心で私たちの周りに集まり、私たちの旅の目的について無数の質問を投げかけてきた。

モラヴィア兄弟団の結成は、1419年にコンスタンツで火刑に処された高名なヨハン・フスに遡ります。彼らの歴史は、長きにわたる迫害の連続です。特に、宮中選帝侯でありボヘミア王でもあったフリードリヒ2世にとって大きな痛手となった三十年戦争は、彼らにとって致命的でした。当時、ボヘミアのプロテスタントの多くは祖国を逃れ、ザクセン、ブランデンブルク、ポーランド、ハンガリーへと広がりました。皇帝フリードリヒ2世の復讐は彼らを容赦なく追い詰め、多くの者が貧困と悲惨の中で命を落としました。1722年、大工のクリスティアン・ダヴィドと他の追放者たちは、ツィンツェンドルフ伯爵から許可を得ました。[158ページ]ルザチェの領地に定住するため、彼らは妻子と共にひそかに避難場所に到着した。ダヴィッドは斧を木に打ち込み、「ここに鳥は住処を見つけ、燕は巣を見つけるだろう」と叫んだ。彼の希望は裏切られなかった。この新しい組織はヘレンフート(主の守り)という名称を名乗り、その会員たちは間もなくドイツ国内でその名称でのみ知られるようになった。こうしてアウクスブルク信仰告白一致兄弟団という新しい福音主義団体が誕生した。中心組織であるヘレンフートは急速に発展し、その産業と製造業でヨーロッパ全土に知られるようになった。そして、兄弟団に布教の精神が芽生えると、彼らは世界各地に関係を広げていった。

エカテリーナ2世がロシアを外国人に開放し、移民に土地を与えることをヨーロッパに知らしめた直後、ヘレンフートからサンクトペテルブルクに派遣された代表団は、アストラハン州にモラヴィア人植民地を設立することを決定した。1769年、5人の兄弟がヴォルガ川の岸辺を訪れ、同年9月3日、サルパ川とヴォルガ川の合流点に植民地が設立された。当時、植民地には男女合わせて30人が居住していた。植民地名は聖書から借用され、オリーブと小麦の束が紋章に選ばれた。

初期の入植者たちが事業を成功させたのは、勇気と粘り強さのおかげにほかなりません。彼らは四方八方をカルムイク人の蛮族に包囲され、現地の言語も分からず、ロシアの都市から120ベルスタ以上も離れた場所に住んでいました。しかし、最初の困難を乗り越えると、彼らは急速に繁栄しました。既に述べたように、モラヴィア兄弟団は福音伝道のために世界各地に広がる広大な社会を形成しています。しかしさらに、その使命をより良く果たすために、彼らは皆、自らの手で生計を立てられるよう、何らかの職業の知識を修得することが修道会の規則で求められていました。こうしてサレプタはすぐにあらゆる種類の製造業の中心地となり、周辺地域の工業学校となり、エカテリーナの意図は実現しました。

兄弟たち自身にとって、資源も市場も乏しい辺鄙な土地に工業都市を建設することは、副次的な目的に過ぎなかった。彼らの主目的はカルムイク人の改宗であり、そのためにはカルムイク人の間に永住の地を築くことが不可欠であると正しく考えていた。しかし、彼らの布教活動はすべて実を結ばなかった。カルムイク人は彼らの教えに耳を貸さなかったのだ。1820年になってようやく、彼らは数世帯を改宗させ、洗礼を受けさせることに成功した。しかし、ロシアの聖職者が介入し、改宗者たちにギリシャ典礼による洗礼を強要したため、最終的にモラヴィア派の宣教活動はすべて禁止された。それ以来、サレプタは純粋に製造業の町となった。

サレプタの植民地は当初、大きな災難に見舞われました。[159ページ]1771年、カルムイク人の有名な移住の時期に、同胞は捕虜にされるところだったが、冬の温暖さのおかげで敵がヴォルガ川を渡って大群に加わることを防いだため、かろうじて命拾いした。1773年、コサックのプガチェフが国土全体を荒廃させ、女性を含む200人の入植者はアストラハンに撤退せざるを得なかった。その後まもなく反乱軍が敗北し、彼らは故郷に帰ることができた。彼らの町は破壊されたが、彼らは意気消沈することなく、すぐに廃墟から復興した。1812年にはサレプタの通り全体が焼け落ち、同年、大火事で膨大な商品在庫を保管していたモスクワの倉庫を失った。しかし、最も悲惨な災害は1823年のものであり、入植地の3分の2と最大の施設が灰燼に帰した。損失は​​4万ポンド以上と推定されました。アレクサンダー皇帝とモラヴィア協会は貧しい入植者たちに惜しみない援助を与えましたが、サレプタのかつての繁栄を取り戻すことはできませんでした。

こうした不運な社会に次々と降りかかった大きな打撃にもかかわらず、その産業の発展は阻まれなかった。様々な工場は今世紀初頭まで活発に稼働し、その製品はロシア全土で需要が高かった。帝国の大都市に拠点を構えた同胞の中には、ヴォルガ川流域の入植者たちと活発かつ誠実に連絡を取り合った者もいた。サレプタの絹織物と綿織物は非常に成功を収め、その町の織工たちはサラトフ政府のドイツ人入植地の中に自費で工場を設立した。[17]しかし、こうした富の要素はすべて、新しい関税の規制によって消滅し、ほとんどの工場は閉鎖されました。残りの工場も、1、2の例外を除いて、少数の品物の生産に限定せざるを得ず、多大な節約と技術によってのみ生き延びています。また、労働者の調達が困難なため、サレプタでは労働力が極めて高価になっています。さらに、入植者は原材料を外国人から直接輸入する代わりに、サンクトペテルブルクやモスクワの市場で購入せざるを得ません。サルパ川の水量の減少も、サレプタの貿易に壊滅的な打撃を与えました。兄弟たちは川岸に多数の製材所やその他の工場を設立し、大きな利益をもたらしました。しかし、水不足のため、1800年にそれらはすべて放棄されました。自然と出来事に対する人間の絶え間ない闘いを見て、私たちは、ヨーロッパの最果て、ヴォルガ川の乾燥したステップで、不運に負けることなく、常に自分自身のエネルギーと忍耐力の中に新たな資源を見出してきた勇敢な入植者たちに賞賛の意を表さずにはいられません。

マスタードの製造は現在最も重要な産業である[160ページ]サレプタに拠点を置くこの産業は、年間約1万6000キログラムのマスタードシードと4800キログラムのオイルを生産しています。この産業は近隣の村々にとって重要な産業であり、毎年平均16万キログラムのマスタードシードを使用し、製造業者は農民に1パウドあたり1.60ルーブル(33ポンド)を支払っています。

現在もなおある程度の成功を収めている他の産業としては、絹や綿の織物、ストッキングや帽子、タバコやなめし革の製造がありますが、いずれも規模は大幅に縮小し、利益率も大幅に低下しています。サレプタには非常に腕の良い眼鏡屋があり、モスクワへ出向く菓子職人も数人います。この植民地には工業製品の倉庫もあり、ヨーロッパの良質な都市に見られるほぼすべての資源と利便性が揃っています。

植民地では農業は副次的な問題に過ぎません。1万7千デシタイン(約1万7千平方メートル)の土地のうち、2千平方メートルは全く耕作に適さず、1万平方メートルは塩田で、実際に耕作に適した土地はわずか4千平方メートルです。しかし、町からそう遠くないところにシェーンブルンという小さな村があり、そこでは数世帯が農業と牧畜に従事しています。メリノ種の羊は今のところ順調に育っていません。数年前には多くの羊を飼育していましたが、管理の不備か厳しい気候の影響で減少し、現在では1千頭にも満たない状態です。

同胞たちはまた、サルパ川沿いに水車で灌漑された数多くの庭園を所有しており、あらゆる種類の果物や植物を生産しているが、主にタバコ、最近では藍を生産しており、これらは間違いなく植民地にとって非常に重要になるであろう。

サレプタという小さな町は、この80年間ほとんど変わっていません。建物は植民地設立から数年後と変わらない様相を呈していますが、かつての大きな産業発展は衰退し、街路は寂しく静まり返っています。泉は今も変わらず同じ場所に流れ、同じ木々が陰を作っています。しかし、1823年の大火で焼失し、入植者たちが再建できなかった2つの最高級工場の黒焦げになった壁は、見る者にひどく痛ましい印象を与え、彼らの勇気と勤勉さにもかかわらず、事態はモラヴィア人にとってあまりにも厳しいものであったことを、あまりにも明白に物語っています。サレプタを訪れ、住民の尊さを実感する機会を得たすべての旅行者は、この興味深い植民地の繁栄が再び訪れることを心から願うでしょう。しかし残念ながら、こうした願いがすぐに実現する可能性は低いでしょう。

モラヴィア人コミュニティは1769年以降ほとんど増加していない。1837年にはわずか380人、すなわち男性160人、女性220人だった。しかも、そのうちサレプタ出身者はわずか半数で、残りは海外からの移民である。人口を抑制している要因は数多くある。第一に、入植者は十分な資産があることを証明できるまで結婚が認められていない。[161ページ]そのため、男女ともに結婚は遅く、大家族は極めて稀である。また、兄弟は、結婚することで他の兄弟に損害を与える場合は、結婚することができない。また、不正行為によって植民地の秩序と平穏を少しでも乱した者は、追放され、協会から外される。彼らにはサラトフ政府への一種のパスポートが与えられ、その後、政府の入植者として登録するか、外国人として特権を享受するかを自由に選択できる。最後に、1823年の大火の後、すべてを失ったことに意気消沈した兄弟の多くがサレプタを去り、他の場所に居住した。これらすべての理由により、住民が定住している状態を十分に説明できる。協会の外部者としては、サラトフのドイツ人植民地からの労働者が30家族、ロシア人が40家族、タタール人が20家族いる。約50のカルムイク人のキビトカ(テント)が庭園やその他の作業に労働者を供給しています。

サレプタには現在、石造りの家が56軒、木造の家が136軒あり、郊外には石造りの家が1軒、木造の家が49軒あります。公共施設としては、オルガンと鐘楼を備えた教会と、独身者、未亡人、少女のための3つの大きな救貧院があります。これらは同時に、孤児や身寄りのない人々の避難所としても機能しています。また、男女の若者のための学校もあり、その教育課程はかなり広範で、ドイツ語、ロシア語、フランス語、歴史、地理、初等数学などが含まれています。

かつてサレプタは堀と城壁で囲まれ、大砲が配備され、コサック部隊によって守られていました。しかし、こうした軍事的な誇示はとうの昔に姿を消し、立派なモラヴィア人たちは平和な生活を送っています。この興味深い植民地について語る上で、数え切れないほどの美しい泉を忘れてはなりません。すべての通り、すべての家にそれぞれ水源があり、水は地下の木管で共通の貯水池に送られ、そこから各所に供給されています。疲れた旅人がサレプタ・ホテルに立ち寄れば、深い満足感を得られるでしょう。快適なベッドとテーブル、上質なワイン、そして望む限りのあらゆる快適さがそこにあります。

サレプタのモラヴィア同胞は、当然のことながら、ロシアの他のすべての入植者よりもはるかに広範な特権を享受している。彼らは国王に1000平方キロメートルの土地につきわずかな税金を納めているだけで、帝国の全域および外国との貿易権を有し、第一ギルド商人としていかなる賦課金も支払わない。彼らは独自の完全に独立した行政機関を有し、彼らの間のすべての訴訟はロシアの裁判所の干渉を受けることなく、彼ら自身で解決される。彼らと近隣諸国との間に紛争が生じた場合は、サラトフのドイツ人入植地総局に、あるいは重大事件については、代理人としてサンクトペテルブルクに居住する同胞の一人を通じて、サンクトペテルブルクの省に訴えることができる。殺人事件に限っては、犯人をロシア当局に引き渡す。追放は通常、[162ページ]その他の犯罪については、共同体によって選出された市長と2名の補佐官で構成される共同体裁の裁判所によって判決が下される。彼らはコロニーの管理者も務め、その指揮下に市警および地方警察に関するあらゆる事項を担当する役員がいる。歳入は2万ルーブルで、漁業収入と特別税によって賄われている。この資金は、公共施設、学校、救貧院などの維持管理に充てられる。

これらの入植者たちの習慣、教育水準、そして宗教的信条は、彼らとロシアに住む他のすべてのドイツ人との間に顕著な違いを生み出しています。これほど健全な宗教観を持つ宗派主義者は、他にほとんどいません。彼らは、極めて厳格に義務を遂行する一方で、神から与えられた恵みを享受し、気前よく快適な暮らしを送り、生活を楽で快適なものにしてくれるあらゆるものに囲まれています。何よりも私たちを驚かせたのは、裕福な製造業者だけでなく、単なる労働者の中にも、上品な身なりと上品な振る舞い、そして魅力的な会話を持つ、教養の高い人物が常に見られたことです。私たちは入植地で数日しか過ごしませんでしたが、ドイツ語の知識があったので、すぐに主要な住民たちと親しくなりました。そして、私たちが町を出たとき、私たちの馬車は、私たちに最後の別れを告げ、カルムイクの野生の草原を通る楽しい旅を願うためにやって来た大勢の立派な人々に囲まれました。

脚注:
[17]サラトフ政府のドイツ植民地は 102 の村から成り、人口は 81,271 人でした。1820 年には小麦 242,830 ヘクトリットル (紙幣価値 555,263 ルーブル) とタバコ 260,485 を生産しました。

第19章

最初のカルムイク人の野営地、ヴォルガ川、アストラハン、カルムイク人の王子への訪問、音楽、ダンス、衣装など、馬術競技、宗教儀式、詩。

夜8時に私たちはサレプタを出発しました。モラヴィアの善良な兄弟たちと、彼らが示してくれた心のこもったもてなしに心から満足しました。

植民地から少し離れたところに、薄暗がりの中でほとんど見分けられない鈍い白い線が、ヴォルガ川の存在を告げていた。私たちは一晩中その流れを追い、星のかすかなきらめきや、川岸に浮かぶ無数の灯り(漁師のランタンだった)を通して、時折その姿を垣間見た。この地域全体に、私たちの想像力を強く刺激する独特の雰囲気があった。刻々と場所から場所へと移り変わる無数の灯りは、まるで暗闇に囚われた旅人を惑わす鬼火のようだった。そして、ステップの地面を滑るように移動する黒い塊を持つカルムイク人の野営地、夜の闇、そしてトロイカが私たちを運ぶ速さ。[163ページ]果てしない平原の上空、馬の鈴の鋭い音、そして何よりも、カルムイクの地にいるという考えが、私たちを緊張と興奮状態に陥らせ、あらゆるものが空想の色合いで見えるようにした。

夜明けとともに、私たちは朝空の色に輝くヴォルガ川に目を奪われた。私たちがいた高原からは国土全体を見渡すことができ、穏やかで雄大な流れと、ハンノキやポプラに覆われた無数の島々を、どれほど感嘆の眼差しで眺めていたかは容易に想像できるだろう。対岸には、キルギス人とカルムイク人が陣取る草原が、眼の届く限り広がり、海と変わらない水平線で区切られていた。600リーグ以上にも及ぶヴォルガ川は、ヨーロッパの主要河川の中でも屈指の地位を占めている。これほど荘厳な光景、あるいはヴォルガ川が呼び起こすイメージにこれほど調和した光景を想像するのは難しかっただろう。

アストラハンまで川沿いに続く郵便道は、困難で、しばしば危険を伴います。御者は、風が吹くたびに海のように波打つ土手に馬が沈まないように、絶えず馬を水の中に入れていました。時折、砂の波にほとんど埋もれたコサックの村や、完全に放棄された小屋に出会いました。年々拡大する砂の侵食は、既に荒涼としていたヴォルガ川岸をまもなく真の砂漠へと変えるでしょう。この地域の不毛で荒涼とした光景を目にすると、コサックたちが毎年小屋を追い出され、新しい小屋を建てざるを得なくなるという試練に耐えていることに驚嘆せずにはいられません。60ヴェルスタ以上もの間、旅人は川床と砂丘のうねりに阻まれ、その単調な静寂は精神に深い憂鬱感を抱かせます。夜になると状況はさらに悪化する。危険に囲まれているように感じるからだ。闇がさらに恐怖を増す隘路の背後に、略奪を企む遊牧民の群れが待ち伏せしているかもしれないと考えると、恐怖に襲われるのも無理はない。しかし、道中で時折出会うコサックの陣地は、彼の不安を大いに和らげてくれる。

これらのコサックはもともとドン川流域出身で、政府によってヴォルガ川の国境を遊牧民の侵略から守るために派遣されました。彼らは家族と共に定住し、いくつかの村を築き、後にサマーラ、サラトフなどの町にも居住地を広げました。これらの入植者たちは、現在では軍人としてのみ残っており、その任務はキルギス人の動向を遠くから監視し、旅人を守ることに限られています。土地の都合で農業を行うことはできませんが、漁業で生活の糧を得ています。

サレプタを出発して以来、私たちはこのあまり通行のない道で、主要郵便道路で見かける馬よりもはるかに良い馬を見つけ、とても驚いた。駅もより大きく、より[164ページ]快適かつ優雅で、それらに関するあらゆることが政府の細心の配慮を表していた。

アストラハンに近づくにつれ、砂丘は徐々に高さを低くし、ついには視界を遮るものがなくなった。ステップ地帯のこの一帯は木々が生えておらず、塩砂の荒野には、ところどころに水たまりとニガヨモギの群落が点在しているだけだ。水たまりの縁をうろつくウミツバメやガチョウの甲高い鳴き声以外、何も聞こえない。あちこちで、ヴォルガ川の澄んだ水を飲みに行くラクダの群れや、ステップ地帯に点在するカルムイク人のキビトカの間を歩き回るラクダの群れに遭遇するだけだった。

一つ前の駅に着いた時、朝食から軍楽の音に驚かされました。一瞬、家中が騒然となりました。私たち自身も一体何のことか分からず途方に暮れ、テーブルから飛び上がって走り寄ってみると…なんと、なんと蒸気船が煙を吐き出し、静まり返ったヴォルガ川を泡のように揺らしていたのです。乗客で溢れかえる甲板には、派手な旗がはためいていました。私たちを驚かせたあの音は、そこから聞こえてきたのです。誇らしげとは言いませんが、とてもぎこちなく、ツバメのように水面を滑るように進むわけでもなく、私たちの前を通り過ぎていきました。

甲板の混雑ぶりを見て、これは自分たちにも多少なりとも関係があるのではないかと考えました。汽船はアストラハン発なので、そこで会うと予想していた何人かの人物を乗せているはずだと思ったからです。しかし、私たちの推測は現実とはかけ離れ、郵便局長から、この船はカルムイクの王子を訪ねるアストラハンの社交界の面々を乗せているのだと聞かされた時、私たちはひどく動揺しました。王子は、この季節になると盛大なもてなしをするのが習慣だったのです。事態をさらに厄介にしたのは、すでに多くの人がその王子について私たちに話していて、ぜひ会いに行くようにと強く勧めていたことです。

好奇心を満たすにはこれ以上ない好機だったが、 ポドロシュニが不足していたため、それを諦めざるを得なかった。[18]帰り道に馬を貸してもらえる権利を与えてくれた。ロシア人は形式に非常に厳格で、強い利害関係がない限り、指示の文面から逸脱することはない。ところが、運の悪いことに、私たちの郵便局長は、いかにも正直者だった。つまり、誰かを喜ばせるために、自分の規則をほんの少しも破ろうとはしなかったのだ。彼の愚かな頑固さは、どんな勧誘や賄賂にも通用せず、私たちは数時間前に駅から40ヴェルスタほど離れた宮殿を通り過ぎたばかりの、王子を訪ねるという魅力的な計画を断念した。

このような状況下では、我々の最善の策は、[165ページ]汽船に乗り込むつもりだったのですが、郵便局長とかなり時間をロスするまでそのことを思いつきませんでした。そして、汽船の速度が遅かったにもかかわらず、追いつくには遅すぎました。後にアストラハンの知事にこの不運を話すと、知事は私たちがすぐにこんな簡単な手段を思いつかなかったとひどく責め立てました。

同日午後4時頃、アストラハンが見えてきました。乗り込んだ大型船から、教会、ドーム、そして廃墟となった要塞の美しいパノラマが徐々に視界に現れ始めた時の感動は、言葉では言い表せません。ヴォルガ川の島に位置するアストラハンは、多くの大都市のように村や耕作地で覆われているわけではありません。水と砂に囲まれた孤独な街です。高貴な川を支配するその支配力と、東洋人の詩的な想像力によって称えられた「砂漠の星」という称号を誇りにしています。

上陸後、宿を見つけるのに大変苦労しました。警察官の助けがあったにもかかわらず、2時間以上もあちこちをさまよい歩き、どこも断られ続けました。ペルシャのキャラバンサライに避難して窮地を脱しようとしていたところ、幸運が訪れました。偶然出会ったポーランド人の女性が、自宅に泊めてくれるよう申し出てくれました。その親切な対応に、私たちはためらうことなく彼女の丁重な対応を受け入れることができました。それに、ロシア旅行で、ポーランド人がフランス的なものすべてに同情的に接してくれることにも慣れていました。最近の政治的な出来事も、彼らの私たちへの好意を弱めることはなく、彼らは私たちを同胞とみなし、あらゆる機会にそれを証明しようとしています。

アストラハンには、従業員が住む王室の建物がいくつかある以外、外国の支配下にあったことを思い起こさせるものは何もない。この町は、その気候、歴史、そして多様な人口構成によって、アジア的な景観を完全に保っている。町は一部が丘陵地帯、一部が平野に築かれており、最も古い部分のいくつかは湿地帯が交差する低地に位置し、夏の洪水の後には、非常に有害な排気ガスにさらされている。岸壁を備えた運河が町の全域を貫いている。

新しい住まいに慌ただしく着任した夫は、まずカルムイク諸島の学芸員長ファディエ氏を訪ね、できるだけ早くポドロシュニ(船旅)を手配しようとしました。一時間後に戻ってきて、海軍本部が用意してくれた船でその日の夕方出発するようにと告げました。事前に聞いていた通り、総督、ファディエ氏、港湾提督、そしてこの地の上流階級の人々が公爵を訪ねていましたが、ファディエ夫人は体調を崩して家に留まっており、アストラハンの思い出話に何度も名前が出てくるあの婦人が、私たちのあらゆる困難を快く取り除いてくれました。

[166ページ]夕方、私たちは6人の屈強なカルムイック人の漕ぎ手とタッタ人の水先案内人を乗せたボートに乗り込みました。翌朝には王子の家に着く予定でしたが、どういうわけか、旅の終着点に早く辿り着きたい一心だったにもかかわらず、突然恐怖に襲われ、立ち止まらざるを得ませんでした。夜は深く暗く、波に船が揺れる川は果てしなく続くように思えました。しかし、それだけでは、気まぐれに私を襲った、乗り越えられない恐怖を説明するには不十分でした。わずかな揺れでも転覆しそうな軽いカイク船で、ボスポラス海峡を何度も航海し、長旅をしてきたおかげで、私はそのような感情に打ち勝つ訓練を受けているはずでした。しかし、恐怖とは理屈では説明できない感情であり、それを正当化する本当の危険もなく、不意に襲ってくるものなのです。しかし、私の行動を正当化するために付け加えておくと、頻繁な雷と空気の重苦しさは嵐の前兆であり、私が陥っていた神経質な状態と間違いなく関係があった。

いずれにせよ、夫が港に戻るよう命令するまでは、私は落ち着くことができなかった。そして、その後の出来事が、それが本当に私たちにできる最善の策だったことを証明した。その夜は恐ろしいものだった。ヴォルガ川では頻繁に発生し、非常に危険なあの恐ろしい突風が、上陸直後に吹き荒れた。最初は恥ずかしく思った恐怖を、今では私たちを脅かす危険のひそやかな前兆と捉えたくなるほどだった。

翌日の日の出とともに郵便で出発し、私があれほど不安に駆られたあの川沿いを夕方まで旅しました。爽やかで穏やかな朝に川が現れた様子は、前日の私の恐怖とは全く相容れませんでした。南国の嵐の後には必ずと言っていいほど訪れるあの晴れやかな天気で、私たちの気分も上々で、小旅行は大変楽しいものとなりました。前日、私たちをひどく困らせた郵便局長は、私たちの再登場に驚きを隠せませんでした。彼は新しいポドロシュニを丹念に調べ、全く問題ないことを確認すると、突然私たちに深い敬意を抱きました。私たちが書類を素早く入手したことは、彼にとって私たちが重要な人物であることの明白な証拠でした。

夕方、私たちは郵便馬車を離れ、船に乗り込んだ。公爵の邸宅に着くまでには、まだ12ヴェルストほど川を下る必要があったからだ。しかし、昨夜の幻影は明るい太陽の前にすべて消え去り、私はただヴォルガ川の澄んだ波間を長く漕ぎ進む喜びだけを考えながら、陽気にボートに乗り込んだ。しかし今、最後の悩みが私たちを襲った。まるで、悪の天才が私たちの計画をことごとく台無しにし、私たちがあれほど熱心に望んでいたあの訪問を阻止しようとしているかのようだった。

我々の唯一の望みは、汽船が出発する前に王子の所に到着することだった。祝宴については、我々はすでにすべてを諦めていたからだ。[167ページ]彼らのことを考えた。ファディエ夫人の話を聞いて、私たちはすっかり安心し、カルムイックの宮殿に全員が集まっているのを疑わなかった。ところが、船頭が突然「汽船だ!」と叫び、同時に木々の上から立ち上るかすかな煙を指差したとき、どれほど狼狽したか想像できるだろうか。私はあまり迷信深い方ではないが、この明らかな運命は私の哲学には耐え難いものだった。この不運な旅で期待していた喜びの最大の部分が、一撃で私たちから奪われてしまったのだ。そして、私たちがうぬぼれたまさにその瞬間に、すべての障害を乗り越えたのだ!汽船は、私たちの失望を侮辱するかのような楽しげな音楽を奏でながら、私たちから少し離れたところを誇らしげに勝ち誇って通り過ぎた。そして、この忌まわしい船の波に貝殻のように翻弄された私たちのかわいそうな小舟は、最初に見られる栄誉さえも得られなかった。ようやく誰かが私たちに気づいてくれた。望遠鏡が私たちの方向に向けられ、私たちの登場によってさまざまな憶測が生まれたことを後になって知りました。もちろん、それらの憶測はアストラハンで初めて解明されました。

私たちに残されたのは、哲学的な平静さで運命を受け入れることだけだった。そして、これまで明らかに不利に働いてきた運も、やがて味方につくと確信していた。だから、蒸気船のこと、その音楽、そして華やかな仲間のことなど忘れ、目の前の光景に全神経を集中させた。それは、ありきたりな蒸気船よりもはるかに見ごたえのある光景だった。

トゥメネ公の所有する小さな島が、川の真ん中にぽつんと佇んでいる。遠くから見ると、波間に佇む緑の巣のようで、一陣の風が吹けばヴォルガ川の急流を下るのを待っているかのようだ。しかし、進むにつれて、目の前に大地が広がり、木々が群をなし、公の宮殿の白いファサードの一部と、小塔の開放された回廊が姿を現す。木々の上にそびえ立つ神秘的なパゴダのクーポラから、夕焼けの魔法のような色合いにきらめく質素なキビトカまで、あらゆるものがより明確で絵のように美しい形を呈し、くっきりと浮かび上がる。波立たないヴォルガ川の鏡面を背景に、次々と私たちの目に映る風景は、穏やかでありながら、奇妙で、深く憂鬱な様相を呈していた。それは私たちがかつて見たことのないものであり、人々が思い描くままに想像できる新しい世界だった。 15歳で「アラビアンナイト」を読んだ後に夢見る、あの神秘的な島々の一つ。つまり、旅人の旅路の中で一度しか交わらないような場所で、私たちは思いがけない喜びを存分に味わいました。しかし、すぐに私たちは想像上の魅力的な幻影から現実へと呼び戻されました。到着したのです。船頭は小さな船をイバラのエニシダの茂みに係留しました。夫が通訳と共に宮殿へ向かう間、私は船に残り、期待する喜びと、[168ページ]カルムイックの宮殿で見られる驚くべきもの、そしてこの訪問中に起こったすべての出来事によって私の中に無意識に目覚めた不安。

後者の感情は長くは続かなかった。仲間たちが去ってから数分も経たないうちに、彼らが若い男を連れて戻ってくるのが見えた。彼はトゥメネ王子の一人だと紹介された。彼は私と変わらない優雅さと上品な身なりで宮殿に案内してくれたが、一歩一歩が新たな驚きに満ちていた。私はそこで目にしたものに全く心の準備が出来ていなかった。実際、ヨーロッパの洗練された趣味とアジアの華やかさが融合した二つのサロンを通り過ぎた時、突然若い女性に声をかけられ、流暢なフランス語で歓迎された。私は喜びに胸が躍り、心から抱きしめるしかなかった。こうしてすぐに知り合いになったのだ。

私たちがお茶を飲んだ部屋は、すぐに公爵の客であるロシア人とコサック人の将校たちでいっぱいになり、汽船の出発後には全く予想していなかったヨーロッパの様相を呈した。しかし、これが私たちが見に来たものだったのだろうか?ロシアの将校たちや、よく知られた流行の家具を見るため、銀の盆に盛られたキャラバンのお茶をいただくため、そしてフランス語で話すために、私たちはアストラハンを離れたのだろうか?こうした思いは、カルムイク人の中にもヨーロッパの面影が見られるという密かな喜びに変わり、客間の世話役を務めてくれた魅力的なポーランド人女性について、係員の助けを借りずに証言できたこと、そして彼女の存在が私たちに与えてくれた満足感に気づいたこと。一族の長である老トゥメネ公爵が間もなく私たちのところにやって来て、私たちの親切な訪問に対して、この上もない丁重な態度で感謝の意を表した。

最初の儀礼が終わると、私はとても立派な部屋に案内されました。窓からは大きなベランダが見渡せました。そこには銀製の化粧道具、非常に優雅な家具、そして珍しく貴重な品々が数多くありました。この貴族的な豪華さを目にするにつれ、私の驚きはますます大きくなりました。カルムイク人を思い起こさせるものを探しましたが、無駄でした。周囲には 土地の色合いを帯びたものは何もなく、むしろ裕福なアジアの大物貴族の住まいを思わせるものでした。少し想像力を働かせれば、まるで妖精たちの不思議な世界に迷い込んだかのようでした。水に囲まれた壮麗な宮殿。外壁はバルコニーと幻想的な装飾で彩られ、内部はベルベット、タペストリー、クリスタルで埋め尽くされています。まるで魔法の杖で触れただけで、ヴォルガ川の奥からこれらの驚異が湧き上がったかのようでした。そして、この幻想を完成させたのは、これらの奇跡の作者がカルムイックの王子であり、カスピ海の砂漠地帯をさまよう半野蛮な部族の長であり、グランド・ラマの崇拝者であり、輪廻転生の信者であるという考えだった。つまり、その存在が私たちにとってほとんど伝説のように思える存在の一人であり、その名前が心の中に数多くの神秘的な伝説を呼び起こすのだ。

マダム・ザカレヴィッチはすぐに私が望んでいたことをすべて教えてくれた[169ページ]トゥメネ公子と彼女自身のことを知るため。長年カルムイクの管理者を務めていた彼女の夫は、数年前、職務遂行における誠実さの犠牲となって亡くなった。従業員たちは、安易に盗みを働くことができないことに激怒し、結託して彼を裁判にかけ、卑劣な陰謀で最期まで迫害した。ポーランド人特有の情熱的な性格を持つ彼の妻は、それ以来、夫の記憶の擁護に精力的に取り組み、時間と費用を費やし、骨の折れる旅を惜しみなく費やし、その神聖な任務に驚くべき粘り強さで尽力してきた。彼女とトゥメネ公子の間には長年の友情が続いており、彼女は夏の間、公子の娘と女性の付き添いと共に過ごすことが多い。

トゥメネ王子は、カルムイク族の族長の中で最も裕福で影響力のある人物です。1815年、彼は自費で連隊を編成し、パリへ率いて出征しました。その功績により、彼は数々の勲章を授与されました。現在、彼は大佐の階級を有し、遊牧民の中でキビトカをヨーロッパの住居と交換した最初の人物です。彼は自身の家族において絶対的な支配者であり(カルムイク族では、長男にも父親と同様の敬意が払われる)、その権力は周囲の人々の利益のためにのみ行使します。彼は約100万デシアチンの土地と数百世帯を所有し、そこから相当の収入を得ています。彼の一族はコショット族に属し、カルムイク族の中でも最も古く、尊敬されている一族の一つです。幾度となく厳しい苦難に見舞われた彼の精神は、ひたすら宗教的な傾向を帯びるようになり、彼が身を捧げる迷信的な慣習は、同胞の間で彼の聖性という高い評判を得ている。宮殿から少し離れた孤立した東屋が彼の常住の地であり、そこで彼は祈りを捧げ、国内で最も高名な僧侶たちと宗教的な談話に興じる。この神秘的な聖域には、僧侶たち以外誰も入ることを許されず、兄弟たちでさえ一度も足を踏み入れたことがない。これは確かに特異な生活様式であり、特に彼が宮殿を飾り立てた壮麗さと便利さの中で送っていたであろう生活様式と比較すれば、それは明らかである。そして、それはカルムイク人に期待されるものよりもはるかに優れた思考様式を象徴していた。この地上の快楽を自発的に犠牲にすること、道徳的苦悩によってもたらされたこの禁欲主義は、キリスト教と我々の修道会の起源を鮮やかに思い起こさせる。最も熱心なカトリック信者たちと同様に、このラマ教の信奉者は孤独、祈り、禁欲、そして来世への希望の中に、どんなに裕福であろうとも得られない慰めを求めている。これは多くのトラピスト修道士やカルトゥジオ修道士の歴史ではないだろうか。

宮殿の位置は絶妙に選ばれており、最先端文明国に匹敵するほどの美しさを湛えています。中国様式で建てられた宮殿は、ヴォルガ川から約30メートルの丘のなだらかな斜面に美しく佇んでいます。数多くの回廊からは、島の隅々まで、そして堂々とした川面を一望できます。ある角度からは、眼下に広がる景色が一望できます。[170ページ]宮殿の左側には、緑豊かな木々が生い茂り、その向こうにパゴダのクーポラと金色の球体がきらめいている。宮殿の左側には、点在する木立と、よく耕作された畑が緑の絨毯のように広がり、一目で見渡せる様々な風景を作り出している。カルムイックの騎兵、豊かな牧草地をあちこち歩き回るラクダ、そしてテントからテントへと首長の命令を伝える将校たちの存在が、全体を活気づけている。細部にまで変化に富み、その集合体もまた調和のとれた、美しい光景である。

私たちが二日早く到着しなかった理由を知った後、ザカレヴィッチ夫人は、公爵が祝典をもう一度私たちのために開催する意向だと保証し、私たちを大変喜ばせてくれました。私たちが彼らの宗教儀式を拝見できるよう、すでに使者が派遣され、この行事の厳粛な儀式に携わっていた司祭たちを連れ戻していました。日も暮れてきたので、私たちは残りの時間を宮殿を詳しく見学し、旅の疲れを癒すことに費やしました。

翌日の早朝、ザカレヴィッチ夫人が、王子の義妹のところへ私たちを連れて来てくれました。彼女は、晴れた季節には宮殿ではなくキビトカ(宮殿)に住んでいます。私たちにとって、この提案ほど嬉しいことはありませんでした。こうして私は、ついに異国の混じりけのないカルムイク人の風俗習慣を目にすることができるのです。道中、王女様が国民の間で並外れた美貌と才能で名声を博していることを知りました。他にも多くの興味深い事実があり、私の好奇心をさらに掻き立てました。私たちは彼女のテントに着いた時には、かなり大人数のグループでした。私たちの訪問予定は事前に王女様にも伝えられていたので、中に入ると、予想をはるかに超える光景が目に飛び込んできました。キビトカの入口の幕が上がると、私たちはかなり広々とした部屋にいました。上から光が差し込み、赤いダマスク織が飾られていました。その反射が、あらゆるものをきらびやかに輝かせていました。床一面に豪華なトルコ絨毯が敷き詰められ、空気は芳香に満ちていた。この穏やかな空気と深紅の光の中、私たちはテント奥の低い壇上に座る王女の姿を見た。きらびやかなローブをまとい、まるで偶像のように微動だにしなかった。正装した二十人ほどの女性がかかとを上げて座り、王女を取り囲むように奇妙な、色とりどりの円を描いていた。それはまるで、ヴォルガ川の岸辺に突如現れたオペラの一幕のようだった。王女は私たちに十分な時間を与え、壇上の階段をゆっくりと降り、威厳をもって私たちに近づき、私の手を取り、愛情を込めて抱きしめ、彼女がたった今去った場所へと導いてくれた。彼女はザカレヴィッチ夫人と娘にも同じように抱きしめ、それから私たちに付き添う人々にも優しく挨拶をし、壇上の向かいにある大きな長椅子に座るように合図した。パリのどの邸宅の女主人にも、これ以上のことはできなかっただろう。全員が席に着くと、彼女は私の隣に座り、[171ページ]彼女はロシア語とカルムイク語を非常に流暢に話すアルメニア人の媒介役で、私に幾千もの賛辞を贈ってくれました。その言葉から、私は彼女の能力を高く評価することができました。アルメニア人の助けのおかげで、私たちは互いに多くの質問をすることができました。通訳を頼らざるを得ないという気まずさにもかかわらず、会話は途切れることはありませんでした。王女はあらゆる情報に熱心だったからです。陽気なアルメニア人は、自らの権威で儀式の司会者となり、王女に舞踏会の開会の指示を出すよう指示して、その役割を開始しました。王女の合図ですぐに、侍女の一人が立ち上がり、ゆっくりと身を翻しながら数歩踊りました。一方、座ったままのもう一人はバラライカ(東洋のギター)から、この場には全くふさわしくない物悲しい音色を奏でました。また、彼女の付き添いの姿勢や動きも、私たちのダンスの概念とはあまりにも一致していませんでした。彼女たちはパントマイムをしていたが、その意味は私には分からなかった。しかし、その気だるい単調さは、喜びや陽気さ以外の何物も表していなかった。若い女形芸人は 、まるで目に見えない存在を呼び起こすかのように、頻繁に両腕を伸ばし、ひざまずいた。演技はかなりの時間続き、その間、私は王女をじっくりと観察する機会を十分に得た。そして、彼女の美しさが同胞の間で高く評価されているのも当然だと理解した。数々の衣装から判断する限り、彼女の姿は堂々としており、均整がとれていた。美しい歯が美しく飾られた口元、深い優しさを湛えた表情、やや褐色だが驚くほど繊細な肌。顔の輪郭と顔立ちの配置がほんの少しだけカルムイック風でなければ、フランスでさえ彼女は非常に美しい女性とみなされるだろう。斜視で頬骨が突出しているにもかかわらず、彼女はカルムツキアのみならず世界中に多くの崇拝者を見つけるだろう。彼女の容姿は、この上ない優しさと温厚さを湛えており、同族の女性たち皆がそうであるように、愛撫するような謙虚さを漂わせ、それが彼女の容姿を一層魅力的にしている。

さて、彼女の衣装について。銀のレースが全体に施されたペルシャ織りの豪華なローブの上に、膝丈で前開きの軽いシルクのチュニックを着ていました。高いコサージュはごく平らで、銀の刺繍と細かい真珠が縫い目全体を覆ってきらきらと輝いていました。首には白いキャンブリックの修道服を羽織っていましたが、その形は男性のシャツの襟のように見えました。前でダイヤモンドのボタンで留められていました。非常に豊かで深い黒髪は、驚くほど長く、二本の立派な房となって胸元に垂れ下がっていました。黄色い帽子は、豪華な毛皮で縁取られ、フランスの裁判官の四角い帽子に形が似ており、頭頂部には軽やかにかぶられていました。しかし、彼女の衣装で私が最も驚いたのは、刺繍が施されたキャンブリックのハンカチと黒いミトンでした。このようにして、私たちの工房の作品は、 [172ページ]カルムイックの貴婦人の化粧にまで至る。王女の装飾品の中には、大きな金の鎖があることを忘れてはならない。それは美しい髪に巻きつけられた後、金のイヤリングを通り、胸元に垂れ下がっていた。彼女の衣装全体は、私が描写したように、私が予想していたほど野蛮には見えなかった。貴婦人たちは、それほど豪華な装いではなかったものの、同じようなローブと帽子を身につけていた。ただ、ミトンをはめるまでには至っていなかった。

踊り子は半時間ほど踊った後、連れの一人の肩に触れた。連れは彼女の代わりとなり、同じ踊りをもう一度繰り返した。踊りが終わると、アルメニア人は王女に、それまでカーテンの後ろに隠れていた娘にも技を披露するよう勧めた。しかし、これには難題があった。貴婦人が彼女に触れる権利はなく、慣習上、この儀礼は不可欠だったのだ。この障害に惑わされることなく、アルメニア人は陽気に輪の真ん中に飛び出し、独創的な踊りを披露したので、皆が熱狂的に拍手喝采した。こうしてカルムイックの礼儀作法の必要条件を満たした彼は、カーテンのそばまで歩み寄り、若い女性の肩に軽く指を置いた。正式な招待を断ることはできなかった。彼女の美しい顔と、おずおずと物憂げな態度のおかげで、彼女の踊りは貴婦人ほど退屈には感じられなかった。今度は彼女が弟に触れた。15歳のハンサムな少年で、コサックの衣装を着ていた。彼はカルムイクの民族舞踊を披露するために、カルムイク帽をかぶらざるを得なかったことに、ひどく恥ずかしそうだった。彼は二度も帽子を地面に叩きつけ、滑稽なほど苛立ちを隠せなかったが、母親は頑なにもう一度かぶるように言い聞かせた。

男たちの踊りは、女たちの踊りが従順で単調であるのと同じくらい、威厳に満ち、生き生きとしている。支配の精神は、彼らのあらゆる所作、大胆な表情、そして高貴な立ち居振る舞いに表れている。若い王子が、同等の優雅さと速さで行ったすべての変化を、私が描写することは不可能だろう。彼の手足のしなやかさは、複雑なステップに見られる完璧なリズムと同じくらい驚くべきものだった。

舞踏会の後はコンサートが始まりました。女性たちは次々とバラライカを演奏し、合唱団で歌いました。しかし、彼女たちの音楽は踊りと同じくらい変化に富んでいませんでした。最後に、大きな銀の盆に盛られた様々な種類のクミと菓子が振る舞われました。

キビトカから出ると、王女の義兄が私たちを野生の馬の群れに連れて行ってくれました。そこでは、最も驚くべき光景の一つが私たちを待っていました。私たちが発見された途端、長い投げ縄を手にした5、6人の騎手がタブーン(馬の群れ)の真ん中に突進し、若い王子に視線を釘付けにしていました。王子は、彼らが捕獲すべき馬を指し示すことになっていたのです。[173ページ]捕らえろ。合図とともに、彼らは即座に駆け出し、長く乱れたたてがみを持つ若い馬を輪にかけた。馬の瞳は大きく見開かれ、煙を吐く鼻孔は言い表せないほどの恐怖を物語っていた。軽装のカルムック人が徒歩で後を追っていたが、たちまち牡馬に飛びかかり、首を締め付けていた革紐を切り、大胆さと俊敏さを競う信じられないような勝負を仕掛けた。今私たちの目に映った光景以上に鮮烈な印象を与える光景は、おそらく他にないだろう。乗り手と馬は草の上を転がり、矢のような速さで空を駆け抜け、そしてまるで目の前に壁が突然現れたかのように、急に立ち止まった。突然、激怒した動物は腹ばいで這ったり、私たちが恐怖で悲鳴を上げるような動きで後ろ足で立ち上がったり、その後、再び猛烈な疾走で突進し、タブーを突き抜けて、あらゆる方法でその新しい重荷を振り払おうとしました。

しかし、私たちには激しく危険に思えたこの運動も、カルムイク人にとっては単なる遊びに過ぎなかった。その体は馬のあらゆる動きに非常に柔軟に追従し、まるで両馬の体が同じ考えを抱いているかのようだった。牡馬の脇腹からは汗が泡となって流れ出し、四肢は震えていた。一方、騎手はというと、その冷静さはヨーロッパの熟練した騎手でさえも恥じ入らせるほどだった。最も肝心な瞬間には、勝利の印として腕を振り回すことさえできた。そして、馬の不屈の気質にもかかわらず、彼はそれをほぼ常に私たちの視界内に収めるだけの十分な制御力を持っていた。王子の合図で、大胆なケンタウロスに可能な限り接近していた二人の騎手が驚くべき速さでケンタウロスを捕らえ、私たちがこの新しい動きを理解する間もなく、駆け去っていった。馬は一瞬呆然としたが、すぐに全速力で走り出し、群れの中に消えていった。こうした仕草は何度も繰り返されたが、乗り手は誰一人として落馬することなく、見事に馬を追った。

しかし、10歳の少年が同じ冒険に挑戦しようとやって来た時、私たちはどれほど驚いたことでしょう! 選ばれたのは、大きな体格の若い白馬でした。その激しい跳躍と、縄を破ろうと必死に努力する姿は、極めて激しい気性を示していました。

この新たな衝突の最中、私たちの激しい感情を描写しようとは思いません。他の騎手たちと同じく、馬のたてがみにしがみつくだけだったこの少年は、理性が本能や力に勝ることを示す好例でした。彼は数分間、英雄的な勇敢さで困難な体勢を維持しました。そしてついに、私たちの安堵のため、一人の騎手が彼に近づき、伸ばした腕で彼をつかみ、後ろの尻に投げ飛ばしました。

読者の皆様もお気づきの通り、カルムイック族は優れた騎手であり、幼い頃からどんなに荒々しい馬でも制圧することに慣れています。私たちが目撃したこの運動は、彼らの最大の楽しみの一つです。女性たちも行っており、私たちはそれを目の当たりにしてきました。[174ページ]彼らが馬術の大胆さで互いに競い合っているのがよく見られます。

時間が遅くなったので、宮殿へ戻ることになりました。豪華な晩餐が用意されていました。隣り合った二つの部屋にそれぞれ大きなテーブルが設けられ、それぞれの上座に王子たちが座っていました。私たちは兄のテーブルに着席し、兄は完璧なまでに丁重な振る舞いで晩餐を司りました。

ロシア料理とフランス料理が半々の料理は、料理の味も種類も申し分なく、どれも申し分ありませんでした。すべての料理は銀食器で運ばれ、フランスとスペインのワイン、特にシャンパンは、まるで王族のように豊富に用意されていました。乾杯の挨拶が何度も行われ、中でもロシア皇帝とフランス国王を讃える乾杯が特に盛大に行われました。

夕食の間中、王女が義兄の前でひどく落ち着かない様子だったことに、私は大変驚きました。王女は義兄が着席するように命じるまで席に着かず、その態度全体に、一族の長に対する深い敬意が表れていました。王子の弟である夫は、2ヶ月以上も不在でした。晩餐は長引いて、皆が大いに盛り上がっていました。一方、私たちは、これほど豪華で設備の整ったもてなしをしてくれたのがカルムイク人だなんて、到底信じられませんでした。王女はフランスについて多くの質問をし、我が国での暮らしやそこで知り合った楽しい人々について熱心に語ってくれました。彼は我が国の現在の政治をあまり研究していませんでした。しかし、先の革命についてはご存知で、ルイ・フィリップへの深い敬意を表明していました。

夕食後、私たちは彼の馬車に乗って、私たちの好奇心を大いに刺激した神秘的な仏塔を訪れました。

寺院の敷居に足を踏み入れた瞬間、私たちの耳は激しい音に襲われた。それに比べれば、20、2個の大きな鐘が無秩序に鳴り響く音など、調和そのものと言えるだろう。周囲で何が起こっているのかさえ、ほとんど分からなくなるほどだった。その騒音はあまりにも耳をつんざくような、不協和で、荒々しいもので、私たちは完全に茫然自失となり、言葉を交わすことさえできなかった。

この恐ろしい騒動の張本人、つまり音楽家たちは、互いに向き合うように二列に並んでいた。彼らの先頭、祭壇の方向では、大祭司が豪華なペルシャ絨毯の上にひざまずいてじっとしていた。そして彼らの後ろ、入口の方には、 ゲプキ、つまり儀式の司祭が立っていた。彼は緋色のローブと濃い黄色のフードをまとい、手に長い杖を持っていた。それは間違いなく彼の威厳の象徴だった。他の祭司たちも音楽家たちと同様にひざまずいており、その顔つきや態度はまるでグロテスクな中国人のように、金銀の錦織りで覆われた、きらびやかな色のドレスを着ていた。それは袖の開いた幅広のチュニックと、いくつかの幅広の尖端を持つ一種のミトラのようなもので構成されていた。[175ページ]頭飾りは古代ペルー人のものと幾分似ていたが、羽根飾りの代わりに宗教画で覆われた皿が付けられていた。さらに、中央からは黒い絹の長くまっすぐな房が伸びており、小さな球状の連なりを形成し、根元から頂点に向かって細くなっていた。その房は下の方で数本の房に広がり、肩に垂れ下がっていた。しかし、私たちが何よりも驚いたのは楽器だった。巨大なタンバリンや中国製のタムタムに加え、大きな貝殻を角笛として使ったり、3~4ヤードもある巨大な管が2本、それぞれ2本の支柱で支えられていたりした。夫はこれらのトランペットを鳴らそうと奮闘したが、無駄だった。力強いマンシ族の大きな肺以外には、息を吹き込む力はなかったのだ。カルムイク人の宗教音楽には旋律もハーモニーも法則もないが、それを補うかのように、皆がそれぞれのやり方で、肺の力の加減に合わせて、できる限りの音を奏でる。コンサートは小さな鐘の音で始まり、続いてタンバリンとタムタムが鳴り響き、最後に甲高い貝殻の軋む音に続いて、二つの大きなトランペットが鳴り始め、寺院のすべての窓が揺れた。この儀式の奇妙さを全て描写することは私には不可能だろう。今、私たちはまさにヨーロッパから何千リーグも離れた、アジアの中心、チベットのダライ・ラマ大師の仏塔にいるような気がした。

大きな窓が一列に並び、光が差し込む寺院は、漆喰塗りのレンガ造りの細長い柱で飾られ、その軽やかさは優美なムーア建築を彷彿とさせます。ドームの周囲には回廊が巡らされており、その繊細な細工もまた特筆すべきものです。善と悪の精霊、怪物のような偶像、そして伝説の動物たちを描いたタペストリーがパゴダの隅々まで覆い尽くし、宗教的というよりはグロテスクな雰囲気を醸し出しています。ラマ教の信者は神像を深く崇拝しており、不浄な息で神々を汚さないように、ハンカチで口を覆わずにこれらの奇形の神々に近づくことはできません。

僧侶たちは、私たちがあらゆるものを細かく調べるのをどれほど嫌っていたか、私たちの動きを常に不安そうに見守っていた。後になって分かったことだが、彼らが恐れていたのは、私たちがあれほど細かく吟味した神秘的な像を盗もうとするかもしれないという思い込みだった。確かに、彼らが不安になるのも無理はなかった。私たちの側に意志が欠けていたわけではないからだ。しかし、私たちは深い敬意を込めた視線でそれらを見つめるだけで満足し、もっと良い機会に復讐できるという希望に自らを慰めていた。

宮殿に戻ると、老王子は小さな部屋で過ごしていました。そこは彼が特に気に入っている場所で、大量の武器や骨董品を収集していました。中でも、黒のエナメル銀で豪華に装飾されたチェルケス人のチャスカ(サーベル)や、刃の焼き入れの硬さだけでなく、柄の豪華な装飾にも劣らないダマスカスの剣など、私たちは感嘆しました。[176ページ]鎧や鞘、15世紀のフィレンツェのピストル、ペルシャ貴族から4000ルーブルで買い取ったアンティーク調のジャスパー製カップ、かつての我が国の騎士が着ていたようなチェルケス人の鎖かたびら、その他数千もの珍品が展示されており、その芸術的価値は、多くの人から蛮族とみなされるかもしれない王子の優れた趣味を物語っています。また、この書斎には、彼を訪ねてきた旅人たちの名前が刻まれた本が貴重なものとして保管されています。その名前の多くは貴族の名前でしたが、フンボルト男爵、イギリスの貴族、そして様々なロシアやドイツの学者の名前も見られました。

夜会は、一晩中続いた即興の舞踏会で幕を閉じました。最初にこの計画を提案したアルメニア人は、オーケストラを編成する作業を引き受けなければなりませんでした。彼がどのように着手したのかは分かりませんが、数分のうちに、ヴァイオリン、ギター、フラジオレットを意気揚々と持ち込んでくれました。カルムイク人にこのような楽器があるとは、実に驚異的ではありませんか?私たちは急いで、どんな応接室にも劣らないほど完璧なダンス・ソワレを準備しました。そして、その陽気な雰囲気はたちまち伝染し、王女と娘は、ためらいがちに、ついに恥ずかしさを克服し、勇敢にも激しい駆け出しの馬車に飛び込みました。ちなみに、その途中で、どちらかが帽子を落としてしまいました。驚きと喜びに満ちた王女は、まるで影のように、その夜ずっと私に寄り添い、アルメニア語の話し声を通して、これほど楽しい夜を過ごしたことは人生で一度もなく、決して忘れられないと何度も私に言い聞かせてくれました。彼女は私の歌をぜひ聴きたいと言い、フランスのロマンスが彼女の好みにとても合っていたため、私はいくつか書き写してあげると約束しました。彼女は自分で作曲したカルムイクの歌を2曲私にくれ、それを自らの手で書き写してくれました。[19]ロシアの慣習に従って、将校たちはシャンパンをたっぷりと飲み、それは恐ろしい勢いで一晩中回された。

翌日は島の散歩と鷹狩りを楽しみました。このスポーツはカルムイク族に大変人気があり、彼らはそれを「カルムイクの城」のように壮麗に実践しています。[177ページ]中世。トゥメネ王子は鷹狩りの設備が整っており、彼の鷹たちは私たちの祖先が採用したのと同じ方法で訓練されています。その日私たちが見た鷹は小型でしたが、驚くほど気概に富んでいました。カルムイク人は、その鷹を拳にくっつけて捕まえましたが、頭を覆っていないため、抑えるのに非常に苦労しました。彼は雄大なアオサギに向かって鷹を飛ばしましたが、1分もかからずに鷹は仕留めました。野鴨も数羽、信じられないほどの速さで仕留めました。

その後の数日間は、多様で斬新な娯楽に満ち溢れていました。私たちの興味を引くような風習や習慣を一つ一つ見せようと、来賓の方々が惜しみなく尽力してくれたことは、言葉では言い表せません。毎日、私たちの出発を遅らせるために、何か新しいサプライズが巧みに用意されていました。しかし、ああ、この世には何事にも終わりはあるもの。ついに、私たちは、あれほどまでに私たちの好みに合っていた、あの華やかで変化に富んだ光景に別れを告げざるを得ないと感じました。

出発当日、最後の準備が進む中、皆で朝食を共にしました。皆が同じ思いに囚われていたため、宴は悲しげな雰囲気に包まれました。白いサテンの裏地が付いた、主人の優雅な四つんばい馬が、15人の騎手を引き連れて玄関前に並べられました。大勢の人々が集まり、大きなバルコニーを熱心に見上げていました。そこで私たちは、老王子から鐙杯を受け取っていました。その光景は、まるで印象的で壮麗な光景でした。西洋の贅沢な装いとカルムイク人の顔立ちや衣装、きらびやかな制服を着た将校たち、手綱を握る美しい馬たち、そして何よりも、バルコニーから私たちに最後の別れを告げる老王子の気高い姿は、私たちの記憶に消えることのない印象を残しました。若いトゥメネは騎馬隊の先頭に立ち、私たちと共にいる間ずっと、その馬術の技で私たちを驚かせ続けました。その日は素晴らしく、あらゆることが重なり、おそらく二度と経験することのないであろう一連の感覚が私たちの中に呼び起こされた。

トゥメネ公爵から連れ去ったザカレヴィッチ夫人とその娘は、宿場の向かい側で、用意されたボートに私たちと共に乗り込んだ。岸辺にも、私たちを迎えるための馬車が用意されていた。馬は、前日に公爵から急使が送られたため、用意されていた。

24時間以内にすでに2度も通ったあの道に再び戻ってきたとき、過去の厄介な出来事が再び頭に浮かび、多くの旅行者がいわゆる不吉な前兆に惑わされる愚かさを考えずにはいられませんでした。たとえば、迷信に少しでも傾倒している人は、このような不運な出来事の連続によって禁じられているように思える訪問の考えをすべて諦め、私が描写しようと努めた、私たちの期待をはるかに超える驚くべきものを見る機会を失っていたでしょう。

脚注:
[18]郵便馬を雇うためのパスポートのようなもの。乗車する距離と馬の数に応じて料金を支払います。

[19]以下はこれらの歌のうちの一つの翻訳であるが、カルムイックの王女の詩的才能について高い評価を与えるものではないことは確かである。

「Mon cheval roux qui争奪le prix de la course au chameau, bronte l’herbe des Champs du Don. Dieu notre seigneur, tu nous feras la grace de nous retrouver dans une autre contrée. E toi Charmante Herbette agitée par le vent, tu t’étends sur la terre. Et toi, o自然と自然、そして自然を守るために、勇気を持って行動する勇気を持って、山と渓谷を歩き回ってください。」

[私は、多大なためらいと疑いを抱きながら、この理解しがたい翻訳に挑戦します。—訳]

「私の輝く鹿毛の馬は、ラクダと速さを競い合いながら、ドン川の草を食んでいます。神よ、我らの主よ、あなたは慈悲によって、私たちに異国での出会いを与えてくださいます。そして、風に揺れる愛らしい小さな草よ、あなたは地面に身を伸ばしています。そして、愛しい心よ、あなたは私の母のもとへ飛んで行き、二つの山と谷の間の平坦な道に、50人の勇敢な人々が住んでいて、勇敢に集まって太ったノガンを仕留めていると伝えてください。そして、愛しい母なる自然よ、どうか私たちに恵みを与えてください。」

[178ページ]

第20章
アストラハンの歴史的通知 – 混合人口、アルメニア人、タタール人 – 人種の混合による特異な結果 – 町の説明 – ヒンズー教の宗教儀式 – 社会。

アストラハンの歴史はあまりにもよく知られているため、読者の皆様は、この街が長年にわたり輝かしい大都市であった地域で起こった様々な政治革命をここで改めて概説しないで済んだことに感謝されることでしょう。バトゥー・ハンによって建国されたカプツァク王国の一部となり、幾度となく内紛が続いた後、アストラハンは15世紀初頭にようやく独立国家となりました。それから150年後、ロシア人とタタール人の間で根深い争いが勃発しましたが、この争いは最終的に、ツァーリの国を圧制者の軛から解放することで終結しました。1554年、イヴァン雷帝は、裏切りと武力によってカスピ海ハーナートを掌握し、カサンとアストラハンの王の称号を初めて獲得しました。この貴重な征服は帝国に組み入れられ、近隣の部族はすべて服従するか移住するに至った。アストラハンはそれ以来ずっとロシアに属してきたが、黄金の大群のタタール人によってかつて名声を博した繁栄はすぐに失われた。ロシアによる征服から15年後、トルコはクリミアのタタール人と協力してアストラハンへの遠征を指揮したが、この試みは失敗に終わり、オスマン帝国軍の大半はマニチ砂漠で壊滅した。17世紀末にかけて、アストラハンは再び短期間ではあったが血なまぐさい革命を経験した。反乱軍のステンコ・ラージンが町の支配者となり、恐ろしい虐殺に明け渡し、しばらくの間ロシアに深刻な不安を与えた。現在、タタール王国の古都は、4,000平方マイル以上の面積を誇る国家の主要都市に過ぎませんが、人口はわずか28万5,000人で、そのうち20万人は遊牧民です。数多くの広場、教会、モスクが点在しています。城壁に囲まれた古い塔や、今もなお広大な敷地を残す城壁は、旅人にかつての武勇の名を偲ばせます。アジアのあらゆる民族が混在するこの都市の人口は4万5,703人で、その大部分はロシア人、カルムイク人、タタール人です。アルメニア人は、世界中のあらゆる国と同様に、ここでも商店主として活躍しています。彼らは西洋人と融合する宗教を信仰しているにもかかわらず、その風俗習慣には東洋のあらゆる要素が息づいています。アルメニア人は、ユダヤ人と共通する商売の精神を、どこにいても持ち歩いています。常に何かの仕事に取り組んでおり、いつでもチャンスを逃さず掴もうとしている。値引き、計算、計算、そして疲れを知らない忍耐力。アルメニアの肥沃な谷間でも、雪に覆われた北の地でも、南の空の下でも、どこで会っても彼は同じだ。[179ページ]人類の他の多くの種族に見られる強い愛国心とは対照的に、この民族は強烈な利己主義を体現している。ユダヤ人のように世界中に散らばったこの民族は、混血でない民族に特有の特徴の一つを示しており、このような特徴は東洋諸国でのみ完全に保存されている。コンスタンティノープルでアルメニア人女性が身を包む茶色のマントは、ここでは頭から足まで覆う長い黒いベールに置き換えられている。この衣服は形を非常によく見せ、上手に着用すると足元​​まで優雅に垂れ下がり、ギリシャの彫像の優美なラインを思い起こさせる。そして、この類似点をさらに印象的にしているのは、アルメニア人女性が堂々とした立ち居振る舞いと厳粛な顔立ちで特に注目に値するということである。

5000人以上のタタール人は、主に牛の売買を営み、商業を営んでいます。数多くのモスクと浴場のドーム屋根は、アストラハンに東洋的な雰囲気を醸し出しています。

かつてこの街にかなり多く住んでいたインド人は、かつてこの街で頻繁に行っていた商売をすっかりやめ、今では数少ない僧侶だけが残っており、彼らは果てしない訴訟に足を引っ張られている。しかし、ヒンズー教徒とカルムイク人の古くからの交流から、現在では数百人にも及ぶ混血種が生まれ、不適切にタタール人と呼ばれている。この二つの本質的にアジア的な人種の混血は、ヨーロッパ諸国の人々に酷似した人種を生み出した。カルムイク人の斜視も、インド人の褐色の肌も持ち合わせていない。そして、この二つの人種の子孫の性格や習慣には、どちらの血統とも関係があることを示すものは何もない。彼らが暮らす住民の無関心と怠惰とは著しく対照的に、これらの混血種は、あらゆる行動において北方の人々の活動性と忍耐力を示している。彼らは必要に応じて荷運び人、荷馬車夫、あるいは船乗りとして働き、どんなに骨の折れる仕事でもためらいません。つばの広い、尖った円錐形の冠を持つ白いフェルト帽、長身、そして大胆で明るい顔立ちは、スペインのラバ使いによく似ています。

明確に区別される二つの人種の交配というこの結果は極めて注目に値し、民族学者の興味を引かずにはいられない。モンゴル人はおそらく他のどの人種よりも、最も精力的に自らを存続させ、何世代にもわたって続く外来の混血の影響に最も頑強に抵抗する人種である。コサック人、タタール人、そしてカルムイク山脈周辺に住む他のあらゆる民族の中に、その独創性を余すところなく見出すことができる。では、それがヒンドゥー教徒の血の影響下でたちまち消滅し、代わりに完全にコーカサス的なタイプを生み出すというのは、実に興味深い事実ではないだろうか。そうであれば、コーカサス人はこれまで考えられてきたような原始的なタイプではなく、単に混合の結果であり、その二つの要素は、我々が理解しなければならないものである、と結論づけることができるのではないだろうか。[180ページ]古代および現代の作家たちの発明の才能をこれほど魅了してきたチベット山脈の神秘的な地域、中央アジアに何を求めるのか?

インド人と同様、ペルシャ人も徐々にアストラハンから去ってきている。ロシアの禁酒法は彼らの商業資源をすべて破壊し、今では数百人ほどが貧困に苦しむまま、移住先の国で細々とした小売業に従事しているだけだ。私たちはアストラハンの広大なペルシャのハーンを巡ったが、かつて名声を博した豪華な品々は一つも見ることができなかった。倉庫は空っぽで、カシミアや絹のようなテルマラマ、あるいはかつてこの街の繁栄の源泉であった、私たちの好奇心を掻き立てるアジアの産物を手に入れるのは、旅行者にとって時折、非常に困難な作業となっている。

アストラハンには、城壁から75ベルスタのヴォルガ川河口に、数年前からラザレット(火葬場)が築かれていました。この施設の歴史は実に興味深いものです。現在の場所に建設される以前にも、他の2か所で相当規模の建設が行われていましたが、いずれも不適格として次々と放棄されていました。多大な時間と費用が費やされた後、ある技師が、その用途に非常に適した小さな島に目を付け、ついにそこにラザレットが建設されました。数年後、ピョートル大帝がアストラハンを去る際に残した手記が市の公文書館で発見され、その中で彼はまさにその島がラザレットの建設地として最適であると記していました。皇帝は一目見るだけで、多くの土木委員会が何度も調査を重ねてようやく発見した場所の重要性を察知したのです。

アストラハンでは舗装は贅沢とは全く無縁で、街路は周囲の土壌と同じように砂地です。日中は猛暑のためほとんど人影がありませんが、夕方になると街全体が華氏100度という猛暑で眠気から目覚め、街が見せる光景ほど活気に満ち、絵のように美しいものはほとんどありません。誰もが夕暮れの爽やかな空気を楽しもうと駆けつけます。人々は戸口に座り、通り過ぎるものを眺めて楽しみます。商売は再開され、店は賑わいます。あらゆる人種や言語の人々が、木々に囲まれた橋や埠頭に沿って急速に移動します。運河は果物やマツヨイグサの実を積んだカイク(帆船)で覆われ、優雅なドロシキ(帆船)、カレシュ(帆船)、そして騎手が四方八方を駆け回り、街全体が華やかな様相を呈し、旅人を驚かせ、魅了します。彼は、他の場所では個別に心を奪われた、絵のように美しい品々が、そこに一点に集められていることに気づいた。タタール人の住居の隣には、歳月を経て黒ずんだ大きな建物が立ち並び、その建築様式と彫刻は中世へと時を遡らせてくれる。キャラバンサライの向かいには、ヨーロッパ風の店が流行の雑貨を並べ、壮麗な大聖堂は噴水のある美しいモスクを覆い隠している。ムーア風のバルコニーは[181ページ]そこには、パリを思わせるような若いヨーロッパの淑女たちの姿があり、一方で、優雅な白い影が古い宮殿の回廊の下を神秘的に滑るように進んでいく。あらゆる対照がここで融合し、ある場所から別の場所へと歩き回っても、ちょっとした散歩をしたような気分になり、あらゆる時代と場所に属する観察と回想の蓄積を拾い集めているような気分になる。ロシア人は、自国の他の都市のように昨日生まれたのではないこの都市、そして帝国のあらゆる場所で際限なく遭遇するような、冷たく単調な規則性に悩まされることのないこの都市を誇りに思うべきである。

アストラハンの教会は、ロシアの他の宗教建築のように、ギリシャ様式で建てられているわけではありません。彫刻、尖塔、手すりなど、視線を惹きつける要素と、視線を釘付けにする細部が巧みに施されています。17世紀末に建造された大聖堂は、大きな四角い建物で、5つのドームがそびえ立ち、金箔と青銅の星飾りが施され、アジアとヨーロッパの様式の中間的な特徴を呈しています。内部には絵画が飾られていますが、芸術的な価値はさほど高くありません。しかし、額縁の豪華さが目を惹きつけ、そのほとんどは重厚な銀で精巧に彫り込まれています。アストラハンで最も興味深い建造物は、ピョートル大帝の要塞に隠された小さな教会です。イヴァン4世の作品とされています。その建築様式は純粋にムーア様式で、芸術家にとって非常に興味深い細部が随所に散りばめられています。残念ながら、この教会は長い間放置され、現在は倉庫として使用されています。

アストラハンの気候は乾燥しており、非常に暑い。3ヶ月間、日中の気温が95度を下回ることは滅多にない。この猛暑は心身ともに衰弱させ、住民が極度の怠惰に陥る理由も十分に説明できる。しかし、その乾燥のおかげで、空気は透明感のある清らかさを帯びており、画家を魅了するほどだ。あらゆるものにイタリアにふさわしい温かさと透明感を与えている。

アストラハンの人々にとって、そして外国人にとってなおさら深刻な悩みの種となるのは、特定の季節に空気を満たすブヨなどの昆虫の大群である。彼らの執拗な攻撃は、あらゆる予防策をすり抜けてしまう。夜はガーゼで身を覆い、昼間は完全な暗闇に身を委ねても無駄であり、彼らに悩まされることは変わらない。そして、目に見えない敵に対する無益な努力に身を委ねることになるのだ。

町の上部で自噴井を掘っています。私たちが訪れた時には、すでに166ヤードの深さまで到達していましたが、そこからは水ではなく、3週間もの間、猛烈な勢いで燃え続けていた気化水素の噴出が漏れ出ていました。

アストラハンには現在、146本の通り、46の広場、8つの市場、公共庭園、11本の木製橋と9本の土橋、37の教会(石造34、木造3)(うち2つは大聖堂)、15のモスク(うち2つは石造)、3883軒の家屋(うち288軒は石造、残りは木造)がある。あらゆる旅行記はアストラハンの庭園とそこで実る素晴らしい果物について語っているが、残念ながら、これらは[182ページ]全くの作り話だ。町の周囲には庭園やブドウ園がわずか75ヶ所しかなく、ペルシャ式の水車による灌漑によってのみ、それらのブドウは実を結んでいる。しかも、この地の果物はどれも、明らかにまずいとまでは言わないまでも、非常に貧弱だ。ブドウだけはまあまあで、種類も豊富で食卓に供せられるが、ワイン造りに適したものは一つもない。名産のスイカはというと、この地方では非常に評価が低く、町の人々はヘルソンやクリミアのスイカのことばかり話す。しかしながら、モスクワ支配以前であれば、アストラハンの果物は高い評価を得ていた可能性は十分にある。他の地域と同様、ここでもロシア人がタタール人に取って代わったことで、この国の農業資源は破壊されたに違いない。ロシア人町民はもっぱら商人や小売店主であり、農業に従事することは決してないため、庭園はほとんどすべてタタール人とアルメニア人の所有物となっている。

アストラハンの統治に関して言えば、その領土は帝国で最も不毛な土地の一つである。農業は全く不毛で、一般的にトウモロコシと大麦がわずかに植えられている程度で、あらゆる種類の食料はヴォルガ川を経由してサラトフから調達されている。これがヴォルガ川の航行に多少の活気を与えている。アストラハンとその管轄下にある都市で消費される穀物に加え、サラトフとその周辺地域はウラル川河口のグルリーフ、テレク川に駐屯する軍隊、さらにはトランスコーカサス諸国にも物資を送っている。しかしながら、ヴォルガ川には定期的に航行する船はなく、ニジニ・ノヴゴロドの市が開催される時期になると、トゥメネ公の邸宅へ向かう不格好な汽船がゆっくりと川を遡上するのを見かけることさえある。

アストラハンに到着した翌日、私たちはヒンドゥー教のバラモンたちの家に連れて行かれ、夕べの祈りに出席することになっていた。私たちは彼らの長老に非常に丁重かつ親切に迎えられた。彼が私たちを案内した部屋は西向きで、大きなトルコ製の長椅子以外には家具はなく、私たちの注意を引く唯一のものは壁に作られた小さな礼拝堂だった。そこでは二人の僧侶が儀式の準備をしている最中だった。僧侶の一人は、太陽が地平線に沈んでいく様子を宗教的な関心をもって見守りながら、絶えず西の方へ視線を向けていた。バラモンたちは長い茶色のローブをまとい、白いスカーフを前で交差させ、その両端は地面を撫でていた。ブロンズ色で古風な顔立ちの彼らの顔には、大きな襞の白いモスリン製のターバンがかかっていた。指導者は、他の者たちほど熱心に祈りに熱中していなかったが、私たちに絶えず微笑みかけ、まるでそよ風を吹かせる巨大なペルシャの扇を振り回していた。その間にも太陽は急速に沈み、ついには法螺貝の荒々しい音で完全に消え去ったことが告げられた。すると、司祭の一人がロウソクに火を灯し、礼拝堂の像の前に置いた。もう一人の司祭は、奇妙な形の容器を洗い始めた。そこには、聖餐の儀式に捧げられたものが入っていた。[183ページ]彼らに清めの水を与え、聖油をたっぷりと注ぎながら彼らの前に平伏した。壁に埋め込まれた大きな灰色の石が、彼らの崇拝の主たる対象であるようだった。祭司長の説明によると、世俗と人間に疲れた高名な聖人の魂が、この神秘的な覆いの中に隠されているとのことだった。そのため、この石はヒンズー教徒にとって神聖なものであり、彼らが言うように、ただそれを見るだけで奇跡を起こすことができるという。数分間沈黙して礼拝した後、祭司長は香料を焚き始めた。するとすぐに部屋は煙の雲で満たされ、その煙を通して見ると、あらゆるものがより曖昧で神秘的な形をとった。刺激的な芳香は、熱気と目の前の光景の異様さと相まって、私たちにあまりにも強く作用し、すぐに何が現実で何が空想的なのか区別がつかなくなってしまった。実際、私たちの半ば恍惚とした状態は、私たちのバラモンの道徳観と驚くほど一致していた。彼らの宗教的熱意は、やがて単なるひれ伏しにとどまらなくなり、もはや満足しなくなった。それまでは何もかもが完全な静寂に包まれていたが、合図とともに二人の僧侶が聖石の前にひざまずき、ゆっくりとした嗄れた声で祈りを唱えた。もう一人は胸の前で腕を組み、礼拝堂から数歩離れたところに立って、時折鋭い笛を吹いた。四人目は法螺貝を手に、長椅子の一つに立ち、仲間たちが次第に大きく奏でる音に自分の声も加えた。やがて彼らの目は輝き、全身の筋肉は緊張し、法螺貝が震え、先導者が鐘を激しく鳴らした。そして、奇妙で地獄のような騒音が鳴り始めた。その光景はあまりにもグロテスクで荒々しく、まるでバラモンたちが皆悪魔に取り憑かれているかのようにさえ思えた。彼らの態度と狂乱した身振りは、祈りというよりは悪魔祓いを連想させた。私たちが感じたものは言葉では言い表せないほどで、驚き、好奇心、嫌悪感、そして恐怖が入り混じった感情でした。もしこのサバトの役者たちが10分間の演技で疲労のために演技を中断せざるを得なかったら、これほどの見世物をこれ以上長く続けることはできなかったでしょう。人々は神を崇拝する際に、できるだけ宗教的でない方法で苦労すると言っても過言ではありません。私はコンスタンティノープルで、回転し吠える修道僧を見たことがありますが、その奇妙で恐ろしいパフォーマンスは、中世の痙攣発作の僧侶のそれに匹敵するほどでした。カルムイク人の宗教音楽も、人間の心のこうした逸脱に劣ってはいません。そしてここには、他の宗教の最も狂気的で過激な行為に匹敵するヒンドゥー教の崇拝があります。

忌まわしいコンサートが終わると、リーダーはマリーゴールドのような黄色い花を一握り取り、ガンジス川の水に浸して、私たち一人一人に一つずつ差し出しました。それから彼は両手で生地をこね、象徴的な形を作り、そこに七つの小さなろうそくを差し込み、礼拝堂の前で四方八方に振り回し、それから私たちの方を向いて同じ儀式を繰り返しました。最後に、彼はそれまで聖なる場所に置かれていた小さな白い貝殻を取りました。[184ページ]石にガンジス川の聖水を注ぎ、私たちに熱心に振りかけてくれました。その間、仲間たちはテーブルに上等な果物と菓子を並べ、リーダーはそれを非常に丁寧かつ勇敢に私たちに振る舞ってくれました。こうして、言葉で表現するのも忘れるのも難しい、あの光景は終わりました。

さて、インド人とその奇妙な儀式の話は置いておいて、ヨーロッパの習慣に戻りましょう。驚いたことに、アストラハンの多くのサロンでその習慣を見つけました 。

フランスが世界のあらゆる国々に及ぼす道徳的影響力は、旅行者にとって特筆すべきものであり、強く印象に残る。文明の痕跡が少しでも見つかれば、その影響は、風俗、服装、政治的意見など、あらゆる面で、そしてそれは最も遠い支配者の間でさえも、必ず見て取れるであろう。

我が国のロマンス作家のほとんどは、彼らの作品がカスピ海沿岸でさえ熱心に読まれ、ヨーロッパの主要都市と同じくらい痛烈に批評されていることに気づいていないだろう。アストラハンでロシア人を自称する人々は皆フランス語を話し、毎月ブリュッセルから最新の出版物を受け取っている。多くの図書館で、ラマルティーヌ、バルザック、アレクサンドラ・デュマ、ウジェーヌ・スー、ジョルジュ・サンド、ド・ミュッセなど、そしておそらくパリではアストラハンほど知られていないであろう多くの作家の作品を見つけた。

ロシアの淑女たちは読書に励みます。彼女たちは概して天賦の才に恵まれ、巧みに、そして的を射た会話をします。この点における彼女たちの唯一の欠点は、読書をロマンス小説や小説に限定していることです。こうした小説は彼女たちの判断力をほぼ常に歪め、私たちの習慣や文学について全く誤った認識を植え付けます。ポール・ド・コックとピゴー・ルブランは帝国全土で特に人気があり、彼らの描く庶民生活の描写は、私たちの最高の作家たちの優雅で慎ましやかな作品よりもはるかに熱心に読まれています。しかしながら、多くのロシアの淑女たちは、最も重厚な作品さえも理解できる能力を持っていることも認めざるを得ません。アストラハンでは、多くのテーブルの上に『ブルゴーニュ公爵』『帝国の衰退史』『ノルマンディー征服』、さらには地質学の論文が置いてあるのを見ました。言うまでもなく、私たちのファッションや文明の偉業は、文学と同じくらい熱心に受け入れられています。

ウィーンやパリにいる時と同じように、美術や産業経済に関する会話を聞いていると、自分がカスピ海のすぐそばにいるとは到底信じられませんでした。アストラハンでは音楽も盛んで、ドニゼッティの作品の多くが、輝かしく洗練された歌声で歌われています。私たちのカドリーユも大人気で、ロイザ・ピュジェの魅力的なメロディーも同様です。

アストラハンを訪れた、あるいは訪れたと伝えられる旅行者たちの話を信じて、私たちは町にイギリス人、イタリア人、さらにはフランス人までもが大勢いるだろうと期待していました。しかし実際には、これらの国籍の人は一人もおらず、町の人々は雇われ人として送られてきたロシア人とドイツ人だけで構成されていました。かつて戦争捕虜だったベルギー人が仕立て屋になり、今ではかなりの財産を築いているという話は、たった一人しか聞きませんでした。[185ページ]アストラハンには劇場があるらしいが、それについて私が言うべきことはほとんどない。30ほどの二列の壁龕が並ぶ、ひどく醜く暗いホール、数枚の汚れたカフタンが飾られたピット、貧弱なバイオリンと6本のトランペットからなるオーケストラ、そしてプロセニアムに並んだ蝋燭の明かり。それを想像すれば、カスピ海沿岸の劇場を自称する人々の姿が想像できるだろう。作品と俳優に関しては、全く批判の余地がない。

アストラハン滞在中、知事は盛大な舞踏会といくつかの夜会を催しました。暑さは耐え難いものでしたが、部屋はいつも流行に敏感な人々で満ち溢れ、常に楽しみを求めていました。ロシアの各州知事は小国王の役割を演じ、あらゆる階級に対して影響力を行使しますが、その影響力の源泉はまさにこの国の憲法そのものにあります。絶対的な政府の下では、上級職員は皆、自分の領域において無制限の権限を行使します。廷臣、寵臣、多数の官吏、整然とした役人たち、そしてサンクトペテルブルクに倣った礼儀作法など、要するに権力の外面的な象徴となるものはすべて存在します。しかし、こうした壮大さと力の外観はすべて相対的なものに過ぎません。なぜなら、これらの小国王の上には、一言で彼らの特権を剥奪し、シベリアに送ることができる主権者の意志があるからです。ロシアにおいて奴隷制が国民だけのために存在すると考えるべきではありません。東へ行っても西へ行っても、サンクトペテルブルクの華やかなサロンであれ、モスクワの農民のイスバであれ、ロシア人はどこにでもいる。ただ、それは多くの旅行者を欺くような仮面の下に隠されているだけだ。旅行者の判断は、ロシア人が自らにまとうきらびやかな化粧、多数の侍従、王族の住まい、そして豪華な官職生活に惑わされる。だが、これらは一体何なのだろうか?虹色に輝きながらも、息を吹きかけると消えてしまうシャボン玉のようなものだ。

総督官邸の壮麗さに我々は驚嘆した。舞踏会に到着すると、豪華な調度品が飾られたいくつかの部屋を通り抜け、私室に案内された。そこでは総督夫人のティミラシフ夫人が、その地のエリートたちに囲まれていた。彼女は私をフランス語の流暢な数人の女性に紹介し、私はすぐに彼女たちと、パリのファッション界の雑談のように軽薄で変化に富んだ会話に興じた。しかし、すぐに音楽が始まり、我々は非常に大きな舞踏室へと移動した。そこは大変燦然とした照明に照らされ、既に将校たちでごった返していた。高くなった舞台に設置されたオーケストラが、見事なフランスのカドリーユを演奏した。私は果てしないマズルカを聴いて、様々な人物の名前を覚えた。リヴォニア出身で全コサックの首長であるブリゴン将軍、カサン大学の学芸員プーシキン伯爵、ラザレフ提督。カルムイクの王子トンドゥドフ、ドルゴルーキー王女、そして舞踏会の間、すべての女性たちの注目を集めていた若いペルシャ人。彼の端正な東洋風の顔立ち、豪華な衣装、そして優雅な踊りは[186ページ]フランスのカドリーユとマズルカ、そして何よりも「旅人」という称号は、彼に並外れた輝きを与えていたが、彼は全く驚かなかったようだ。ロシア軍のあらゆる部隊に欠かせない、そして常に豊富な構成員である大佐と副官の集団についても、フランスやイギリスの宮廷舞踏会でよく見られるよりも多くの星条旗や勲章を身につけた優秀な部隊についても、私は何も言うまい。

総督夫人は、まさにロシア淑女の最高峰の典型と言えるでしょう。優雅で、生き生きとしていて、魅力的で、品格も高く、応接室の女王に求められるあらゆる資質を備えていました。彼女はあの素晴らしい夜会を、魅力的な優雅さで席に着きました。舞踏会は盛大な晩餐会で幕を閉じ、それは朝まで続きました。

アストラハンで15日間、充実した日々を過ごしました。暑さにもかかわらず、私たちは朝から晩まで走り回りました。副官は、閣下が私たちに案内役として任命してくれた人物です。この親切な将校は、この土地を熟知しており、私たちの興味を引くようなことは何でも探し続けていたので、8日間で私たちは総督自身よりも街のことをよく知るようになりました。ただ一つ、私たちの捜索を逃れたものがありました。それは、今もアストラハンに住んでいるパールシー族の家族が1、2家族いるのですが、私たちの案内人は彼らを見つけ出すことができませんでした。案内人があらゆる人に尋ね回ったのですが、無駄でした。誰もその件について正確な情報を提供してくれなかったのです。夜会、騎馬行列、数々の晩餐会、そしてとりわけ、多くの感じのよい家族との楽しい親密さが、私たちの観光客としての生活を最も魅力的な形で満たし、そのような楽しい社交の絆を断ち切ることになる出発をできるだけ延期するようにさせました。

知事とアストラハンの有能な人々から示された温かいご親切は、何物にも代えがたいものです。滞在中、知事は私たちにカレシュ(麻の靴)を貸し出してくれました。多くの人々もそれに倣いました。しかし、滞在を延ばしたいという誘惑に抗いながらも、私たちはついにカルムイク草原横断の旅の準備に真剣に取り掛からざるを得ませんでした。まず第一に、道中で餓死しないよう、必要なものをすべて用意する必要がありました。このような遠征は長い航海に似ています。それ以前の心配事も同じく、遠い岸を目指す船乗りと同じように、細部まで気を配らなければなりません。

私たちはビスケット、米、油、ろうそく、ドライフルーツ、紅茶、コーヒー、砂糖を大量に備蓄し、護衛とともにそれらをカスピ海近くの宿場町フイドクへ送りました。夫はそこで一連のレベル作業を開始することになっていたのです。

この護衛は、10頭のラクダとその御者、そして完全武装したコサック数名で構成されており、知事とファディウ氏によって慎重に選ばれたものです。二人が私たちの安全をどれほど心配していたかが伺えます。私は、この言葉を十分に表現することができません。[187ページ]この際彼らが私たちに示してくれた親切すべてに感謝する。彼らがこのような危険な旅の結果を心配していたことは、数え切れないほどの注意事項や勧告に表れており、それが私たちの決断に何らかの影響を与えたかもしれないのに、それが決定的に決まっていなかった。

総督は、最も優秀な将校の中から、タタール人の王子を私たちの護衛隊の指揮官に選びました。この若者は優れたスポーツマンで、鷹を飼っていて、彼とは切っても切れない関係でした。そのため、私たちに同行するよう命じられたのです。ティミラシフ将軍は、私たちを待ち受ける窮状を常に念頭に置いていたので、これほど有能な仕入人を紹介する以外に道はないと考えました。そして、その仕入人は実に私たちの大きな助けとなりました。将軍が鷹を握りしめた将校を私たちに紹介した時、彼の顔は満足そうに輝いていました。「これで」と彼は笑いながら言いました。「良心が安らぎました。勇敢な兵士をあなたの戦士として、そして旅の仲間としてお供します。あなたは荒野で餓死させません。」

ハイドゥークまでの我々が通過する全線にわたって、各駅に遅滞なく馬を供給するようにという命令が事前に出された。

第21章
アストラハンの商業的地位、中世におけるその重要性、インドからの陸上貿易の喪失、商業統計、カスピ海の漁業、ロシアの通貨制度の変化、財政の悪化、ロシアの政治経済。

おそらく東ヨーロッパにおいて、ヨーロッパとアジアの商業関係においてアストラハン以上に重要な役割を果たした都市は他にないでしょう。ヨーロッパ最大の航行可能な河川の下流に位置し、一方ではカスピ海を経由してトルコやペルシア北部と、他方ではヴォルガ川とドン川を経由してモスクワ帝国の中央諸州、そして黒海沿岸全域と直接つながっています。このような交通の便の良さから、喜望峰の航路が知られておらず、ヨーロッパの航海者がまだペルシア湾に現れていなかった中世において、アストラハンは当然インド商品の主要な中継地点の一つであったと考えられます。カスピ海がインド交易の幹線道路となったのは、カプチャク王国と小タタール王国が建国された13世紀半ば頃のことである。それ以前の時代には、タタール人の前身であるペチェネグ人がカスピ海を利用してインド交易を行っていた。[188ページ]全く知らなかったわけではないようだ。一方のアストラハンと、もう一方の黒海沿岸のソルダイアは、タタール人の二大海港となり、コウバン川とヴォルガ川の隊商を通じて、ヨーロッパとアジアの商品を交換していた。[20]ソルダイアからインドからの品々はコンスタンティノープルへと輸送され、そこで帝国の各属州や、首都で貿易を行う外国人に販売された。その後、1280年頃、ジェノバ人がタウリス沿岸を占領すると、ソルダイアは商業的重要性を失い、壮麗なカファ植民地がアジア全土の商業の中心地となった。この時期、インドとの商業関係は新たな活況を呈し、特にハッジ・デヴレト・チェリイの治世にカプツァク王国が崩壊し、ジェノバ人がドン川沿いのターナを領有すると、その傾向が顕著となった。こうして、ヨーロッパで需要のある香辛料、芳香剤、医薬品、香水、絹、その他の東洋産品の取引全体が、カスピ海、ペルシャ湾、隊商を経由してインドにまでつながりを持つ、勇敢なイタリアの投機家の手に渡りました。

しかし間もなく、東方の地を揺るがしたどの嵐よりも恐ろしい新たな嵐が吹き荒れた。1453年、マホメット2世はコンスタンティノープルを占領し、20年後にはジェノバの植民地は次々とオスマン帝国の支配下に入った。ヴェネツィア人が黒海と東方の貿易を掌握しようと試みたが、その努力は徒労に終わり、ダーダネルス海峡の封鎖が厳然と宣言された。こうしてヨーロッパとアジアを結ぶ旧来の交通は断絶され、長年にわたり東方の貴重な品々はヨーロッパへ運ばれなくなった。しかし、それらの品々は需要が高く、また非常に高価であったため、商人たちは新たな航路を見つけようと奔走し、スミルナが彼らの中継地となった。しかし、スミルナの立地は、長距離で危険、そして高額な陸上輸送の不利を補うには程遠かった。そのため、ヴァスコ・ダ・ガマの発見によって西洋の人々にとって新たな航路が開かれるまで、インド貿易は低迷したままでした。

スミルナは100年以上にわたって東部貿易の独占権を保持していた。[189ページ]250年にわたり、17世紀半ばまでペルシアはインド産品の最大の中継地であり、ペルシア湾、アフガニスタン、ベラルーシを経由してインドにもたらされました。インド産品の一部は国内で消費され、残りはエルズルムやバグダッドを経由してスミュルナへ、あるいはカスピ海やグルジアを経由してロシアへ輸送されました。この大規模な商業革命の結果、現在ロシア南東部の諸州を構成している地域は、ヨーロッパとアジア間の交通における重要性を完全に失いました。カファとタナの主要中継地は衰退し、それらに通じるすべての航路は放棄されました。ヴォルガ川とクバン川の大規模な隊商は姿を消し、カスピ海の航行はほぼ壊滅状態となり、アストラハンはロシアの隣接地域との地域交易のみの拠点となりました。

コンスタンティノープル陥落から100年後、イヴァン雷帝はカスピ海沿岸に勝利の旗印を掲げ、キプチャク・ウルスのタタール人の古都はモスクワの支配下に置かれました。この出来事以来、歴史家たちは幾多の災厄、失策、そして衰退を記録してきました。しかしながら、イヴァン雷帝とその後継者たちの治世下においても、アストラハンは依然としてペルシア産品、そして中央アジア産品の一部をロシアに供給し続けていたようです。1560年頃、あるイギリスの商会がカスピ海を経由してペルシアやトルコとの通商交渉を試みましたが、完全に失敗しました。その後、ペルシア湾にオランダとイギリスの旗が掲げられ、インドとの海上貿易が大きく発展したことで、アストラハンはかつての地位を取り戻す望みを永遠に失いました。カスピ海航行は完全に放棄され、ロシアにとって不可欠なアジアからのわずかな物資は、高価で危険な陸路でペルシアに輸送された。そのため、17世紀半ばにアレクセイ・ミカエルヴィッツが帝位に就いた頃、海路でペルシアに到達する方法はほぼ未解決の問題となった。しかしながら、この公は、ロシアがカスピ海貿易の復興に初めて尽力したという栄誉を受ける。1660年、オランダ人船員の指揮の下、アストラハンから海上遠征が行われたが、コサックの反乱と、その指導者ステンコ・ラージンの功績により、完全に失敗した。この無益な試みの後、事態は元の状態に戻り、ピョートル大帝の即位まで、この地域の商業史は目立ったものがない。

アジアとの貿易は、モスクワ国家の輝かしい復興者であった彼の下でも忘れ去られることはなかった。彼はその才能のすべてを東洋の情勢に注ぎ込んだ。アジアの商品を自らの領土に流通させるという壮大な計画に燃えていた彼は、[190ページ]ピョートル1世は自らアストラハンを訪れ、ヴォルガ川の河口を視察し、検疫所の設置場所を選定し、オランダ人にカスピ海沿岸の採算性を高めるよう働きかけ、政治的状況が整い、ロシア沿岸に武力で施設を建設できるようになるまでその作業を続けた。しかし、その後ロシアがコーカサス山脈を越えて行った華々しい遠征は、商業的な成果にはつながらなかった。中央アジアは、昔と変わらずスミュルナとインド洋を経由してヨーロッパと交通を繋いでいた。ピョートル1世の死後、ロシアはカスピ海南岸への領有権を放棄した。ロシアは、この地を支配下に置こうと強い希望を抱いていた。

ロシア領土が南はクーバン川とテレク川、東はウラル川まで拡大したことは、やがて成果を伴わなかったわけではなかった。旅行者の安全が確保されたことで、ジョージア経由のペルシアとの貿易がある程度復活した。アストラハンにはペルシア人とヒンドゥー教徒の商人、そしてヒヴァとブハラからの隊商が再び訪れるようになった。カスピ海の西岸と東岸には再び船舶が往来するようになり、当時ヴォルガ川とクーマ川の草原に居住していたアジア風の遊牧民の大群も、ロシアとトランスコーカサス地方間の商業交流を活発化させるのに少なからず貢献した。[21]

エカテリーナ2世の治世下、ロシアはコーカサス山脈を越えてカスピ海沿岸に再び進出したが、その支配力がこれらのアジア地域に決定的に確立されたのはアレクサンドロス大王の時代になってからであった。かつてペルシアとトルコに接し、カスピ海と黒海に洗われる広大な領土を領有していたロシアは、ヨーロッパとアジア西部の大部分との貿易を自国に有利に発展させるためのあらゆる手段を講じていたことは明らかである。カスピ海とヴォルガ川を経由して、ロシアは中央部のすべての州にペルシア産の絹や綿、染料、医薬品を供給することができた。さらに、ドイツの市やドナウ川下流への商品輸送による利益を独占することもできた。

当初、ロシア政府はこれらの大規模な商業関係の確立に好意的に見えたが、その自由主義路線は長くは続かなかった。間もなく制限的な措置を講じ始め、後に採用されることになる大規模な禁制制度への道を開いた。アレクサンドロス大王の治世初期には、ペルシアとの旧来の貿易は依然として存続しており、ロシア人は高品質の綿花を非常に低価格で買い続けていた。[191ページ]カスピ海沿岸に位置する州、マーザンデラン州。[22]当時、商人たちはドゥカートで支払いを行っていた。金貨はあらゆる取引において絶対条件だったからだ。しかし、ドゥカートの輸出は1812年と1813年に禁止され、それ以降ペルシャ人は銀貨での取引を拒否し、貿易を拒否した。常に有利な機会を捉えるイギリス商人たちは、すぐにマーザンダラの市場に参入した。彼らが安価で買い付けた綿花は、ペルシャ湾を経由してヨーロッパに届いた。当初はドゥカートで支払いを行っていたが、イギリスはすぐに正金織物やペルシャのその地域の住民に適したあらゆる種類の商品に切り替えた。特に1813年の戦争において、イギリスはペルシャ人に様々な製品を採用させた。ロシアとの貿易停止は内閣の目を覚まし、すぐにドゥカートに関する措置を撤回したが、事態は悪化した。商業はすでに新たな流れに乗っていた。この教訓は厳しいものであったが、永続的な効果はなかった。モスクワの特定の製造業者を優遇するため、ペルシャへ輸送中の外国産ビロードに禁制品に相当する関税が課され、それ以来、需要が非常に高かったこの品物は、ロシアとペルシャの貿易においてもはや扱われなくなってしまった。

1821年、ロシア政府は賢明な判断を下したようで、ヨーロッパ製品のジョージア港への自由な輸入を許可しました。すると、ラジヴィロフ、オデッサ、レドゥト・カレ、ティフリスを経由して、トルコ、ペルシャ、そしてドイツの大市の間で、大規模な中継貿易が急速に発展しました。この新しく有望な交通路は長くは続きませんでした。その後10年間、ロシアは既に述べたように、その熱狂のあまり、これらの素晴らしい商業的要素をすべて破壊してしまったのです。ロシアはトランスコーカサス諸州をヨーロッパ製品から遮断し、こうしてトレビソンドの強力な競争相手の繁栄を一気に促進しました。トレビソンドはすぐにペルシャ湾岸の港を凌駕し、ペルシャの主要港、そしてイギリス製品の目的地となり、現在では年間200万ポンド以上の取引高を誇っています。

トレビソンドルートが一度採用されたため、ロシアは麻薬や染料の貿易も失った。

ロシア政府があらゆる警告を無視して、どれほどの異常な頑固さでその方針を貫いてきたかは、ほとんど想像もつかない。アジアのペルシャやトルコの人々が新しい市場を求めて古い商業ルートを捨てている間に、ロシアは禁止制度をますます厳しくし続け、以前はタタール人やカルムイク人の使用のためにヒヴァやブハラからアストラハンに大量の陶器が送られていたが、それらを排除するまでになった。

[192ページ]こうした施策の影響で、アストラハンはかつての栄華をすっかり失ってしまった。1839年には、第一ギルドの商人は女性や子供も含めてわずか48人、港湾所有の船舶もわずか48隻だった。総トン数約900万キログラムのこの48隻のうち、11隻は国有、25隻は個人所有で政府の輸送に使われていた。そのため、貿易に使えるのはわずか12隻で、その3分の1は使われていなかった。バクーやサリアンなど、アストラハンと繋がるカスピ海の他の港湾の船舶は8隻で、総トン数38万7000キログラム、その他に沿岸船約60隻でトン数不明であった。カスピ海の貿易と航行は、排他的な政府によってこのような悲惨な状態に陥っています。この政府は、交易の相互性を理解することを決して受け入れず、自国が産出する製品を拒絶し、さらには彼らが必要とする外国製品の輸送さえも拒否する国々との商業関係を維持しようと愚かにも望んでいます。ロシアは、何をしようとも、帝国南部のムスリムにとって、彼らの習慣と欲求に特に適したアジアの製造品を適切に代替することは決してできないでしょうし、トランスコーカサス諸国に自国の惨めな製造品を採用させることもできないでしょう。さらに、アジア西部におけるイギリスの商業の普及は今や歴史的事実であり、ロシアがいつかコンスタンティノープルの支配者とならない限り、これを阻止することは到底できません。確かに、一部の金属製品では、ロシアはより高価なイギリスの製品と競合するかもしれません。しかし、アジア人はそうした事柄の優れた目利きであり、単なる安さに惑わされることはめったにありません。むしろ、経験上、彼らはイギリス製品を好み、その堅牢性と高品質を高く評価している。しかし、たとえロシア製品がイギリス製品と同様に優れていたとしても、帝国の禁制とヨーロッパ製品の通過拒否は、カスピ海におけるあらゆる輸出貿易をロシアから奪うのに十分であろう。なぜなら、アジアの人々は常に、自らの欲求に合った交換の機会と、より広範な需要という利点を与えてくれる商業関係を優先するからである。

1835 年のカスピ海の 2 つのロシア港の貿易は次のとおりでした。

 輸出。

ルーブル。 輸入品。
ルーブル。 関税は
ルーブル。
アストラハン 2,235,514 2,235,514 127,241
バクー 556,016 1,564,924 81,735
2,791,530 3,800,438 208,976
カスピ海全体では、約650万ルーブルの流通量となります。この貿易は1835年以降、依然として減少を続けています。内務省の記録には、ロシア・ザカフカス地域の輸出総額が[193ページ]黒海、カスピ海、陸路で運ばれた州は、1839年には3,889,707ルーブルに過ぎなかった。[23]一方、カスピ海からの輸入は2,896,008ルーブルを超えず、1835年より100万ルーブル近く減少した。同年、ペルシャは陸路でコーカサス地方に8,545,035ルーブルの商品を供給した。政府自身の文書によれば、これらの商品は原材料ではなく、ほぼすべて絹と綿織物であった。実際、帝国関税の高い税率にもかかわらず、流行のめまぐるしい変化を知らないアジアの人々は、帝国唯一の製造拠点であるモスクワが非常に遠く離れているため、ロシアが彼らに非常に高い価格で提供する薄っぺらな織物よりも、ペルシャ織機で作られた耐久性のある製品を常に好んでいるのである。また、ペルシア人は、ロシアが彼らに適した品物をほとんど供給できないことに気づき、自国で生産される原材料と中央アジアから届く原材料をすべて保管し、ヨーロッパの品物と交換しようとした。ヨーロッパの品物は、現在ではトレビソンドとタウリスで活発かつ豊富に供給されている。こうしてギランは[24]絹、マーザンデラの綿花、クルディスタンの没食子、シラーズのタバコ、ゴム、染料、サフランなどはカスピ海から完全に姿を消し、ティフリスからレドゥート・カレに至るルートもエルズルムとトレビソンド経由のルートに取って代わられた。この新しいルートを支持するもう一つの要因は、トルコにおける輸送費と関税の低さである。後者はヨーロッパ人の場合3%、ペルシア人の場合4%を超えることは決してないが、実際には商人がその半分以上を支払うことは稀である。コンスタンティノープルからの輸送費は、全体として商品の初期コストを10%以上増加させることはない。したがって、製造力がまだそれほど大きくないロシアにとって、ペルシャの市場で他のヨーロッパ諸国と競争することがいかに困難であるか、また、自国の生産物をトランスコーカサス諸国に押し付けるという無駄な希望を抱いて、自国の領土を通るすべての中継貿易を自発的に破壊したときに、いかに大きな失敗を犯したかを推測することは容易である。

こうした富の要素の破壊と関連して最も奇妙なことの一つは、ロシアほど商業の拡大が熱心に追求されている国はない、とヨーロッパや政府首脳に信じ込ませるために、内閣が行った些細な策略である。例えば、アレクサンドロフ要塞は、ヒヴァやブハラからの架空の隊商の宿舎を提供するという名目で、カスピ海北東岸に建設された。しかし残念ながら、その地には真水も木材も、必要な物資も何もなかった。そのため、予想できたことかもしれないが、隊商は一隊も訪れていない。守備隊は600人で構成され、常に補充が必要である。[194ページ]壊血病に苦しんだ結果、司令官はウラル川の河口から真水を確保しなければならず、それを定期船で運んでもらっている。砦は、そのすぐ近くで営まれている漁業の保護にも役立っていない。兵士たちは、キルギス人に連れ去られる危険を冒さずに砦から出ることさえできない。1839年には、80人以上のロシア人漁師が遊牧民によって捕虜にされ、ヒヴァとブハラで売られた。

ピョートル大帝が黒海、カスピ海、そしてコーカサス山脈の向こう側に位置する国々にどのような希望を抱いたかは周知の事実である。ここで、ロシアがインドとの貿易をかつてのルートに戻すことが果たして可能かどうかという問題について簡単に議論しておこう。

航海術が驚異的な進歩を遂げ、ユーフラテス川と紅海に蒸気船が就航するという問題が解決され、海上輸送コストも大幅に削減された今、ロシアがインド貿易の流れを変え、自国の領土を通過させる可能性はもはやないと考えられる。ロシアは中国帝国と国境を接しており、長きにわたり確実かつ定期的な交通を享受してきた。しかしイギリスは、喜望峰を迂回する船で運ばれてきた茶をオデッサやロシア南部全域で販売することで、大きな利益を得ている。ロシアは中国よりもインドに対してさらに不利な立場にあることは明らかである。もしロシアがアゾフ海の覇権を握るならば、おそらくシル・ダリア(ヤクサルテス川)とアモーレ・ダリア(オクサス川)を経由してブハラやサマルカンドにまで到達できるだろう。これはピョートル大帝の壮大な構想の一つであった。しかし、ヒヴァで幾度となく試みられてきたものの、常に成果に至らなかったことは、これらの地域での征服は容易ではなく、現代の軍隊ではキルギスやトルコマン人の草原を横断するのに適さないことを明白に示している。さらに、ペルシャやブハラを経由して、現在の海路によるもののように、インドとの定期的かつ安価な交通手段をどのようにして確立できたのだろうか。したがって、ピョートル大帝の計画は今日では空想的なものとなり、ロシアが単独でいかなる努力を払おうとも、インド貿易の方向を変えることは不可能であろうことは明らかである。長期にわたる海戦を経なければ、中央アジアの産物を黒海に運び、そこからヨーロッパ大陸に分配する望みは持てないであろう。しかし、この貿易以外にも、まだ開拓すべき分野は広大に残っていた。東インド諸島が商業的にイギリスの従属国となったのと同様に、もしロシアが虚栄心と嫉妬深い野心に目がくらみ、嘆かわしい禁酒制度を採用し、黒海沿岸のロシアの港を経由して確立されていたヨーロッパの通過貿易全体を破壊していなければ、ペルシャとトルコもロシアの属国になっていたかもしれない。

事実と数字は、カスピ海の航行の衰退がアジア貿易の衰退に伴って起こったことを明らかに証明しています。[195ページ]しかし、カスピ海とヴォルガ川で実際に使用されている船舶の性質と用途について、ある程度の認識を示すことは重要です。これらの船舶は、その構造上、5つのクラスに分類されます。第一クラスは、カスピ海のあらゆる港を無差別に訪れる船、第二クラスはアストラハン近郊のみを航行する船、第三クラスはアストラハンから海に至るまでヴォルガ川の河口のみを航行する船、第四クラスはヴォルガ川から決して離れない河川船、そして第五クラスはペルシアの属州に属する船です。

カスピ海の港に寄港する船はシュクーテと呼ばれ、その船体はオランダ船のものと似ていない。粗悪な木材で造られ、規則を無視している。その数は商業の需要をはるかに超えているにもかかわらず、80隻を超えることはなく、容積は1000ヘクトリットルから2000ヘクトリットルである。船主はニジニ・ノヴゴロドで古い船体を購入し、シュクーテに改造するのが一般的だが、その狂気と規則性の欠如が航海船として極めて危険なものにしていることを全く考慮しない。そして、その指揮権は無知な水先案内人に委ねられ、彼らは名ばかりの船長の職を務めることになる。乗組員は 10 人から 16 人で構成され、安価であることのみを基準に選ばれるため、荒れ狂う恐ろしいカスピ海の航海は商人の間で非常に評判が悪く、必然的に完全に放棄されることになります。

シュクートは、ロシアとペルシャの商品、サリアンとペルシャの間の漁業に従事する労働者、資材、食料、農産物を輸送するために雇用されている。[25]シフィトゥリンスク、アクラバート、アストラバード、[26]そしてコーカサス東部の駐屯地に食料や物資を運ぶことにも貢献した。

こうした輸送手段の中で、荷主に利益をもたらすのは王室輸送だけです。ロシア当局と商人自身も、アストラハンからペルシアへの貨物輸送ではもはや何の利益も得られないと認めています。20年前、重量物の運賃は1プードあたり1.30ルーブルから3ルーブル、軽量でかさばる貨物は6ルーブルから10ルーブルでした。現在では、重量物の運賃は40コペックから70コペックを超えず、軽量でかさばる貨物は1ルーブルにも満たないほどです。返送料金は、輸送する貨物の量と積載可能な船舶の数によって決まるため、正確には算出できません。船長が自らのサービスを競売にかけ、利益を得るどころか損失を被るケースも少なくありません。この運賃の低下は、船舶の過剰供給と、頻繁な難破によって陸路輸送が好まれるようになったことによるものであることは明らかです。[196ページ]輸送とペルシャ諸州への少量の輸入。

アストラハン近郊のカスピ海を航行する船舶は、国内ではラズチヴァという名称で知られています。シュクーテとほとんど変わらず、料金は1500ルーブルから4000ルーブルです。船員たちはラズチヴァをマンギシュラクとアスラムの2種類に区別しており、前者は港の名前にちなんで名付けられています。[27]かつてはここから、ヒヴァとブハラの隊商が運んできた物資をアストラハンへ運んでいた。この輸送はタタール人によって独占されていた。彼らだけが、キルギス人とトルクマン人が上陸しても恐れる必要がなかったからだ。1832年にはマンギシュラクはわずか8隻で、その半数は失業中だった。これらの小型船は700~1200ヘクトリットルの積載量を持つ。

もう一つの種類のラズチヴァは、タタール語で「アスラム」 (運搬人、voiturier)と呼ばれ、家庭用の船舶、食料、木材、漁業に必要な品物を運ぶのに使われます。彼らはキスリアーまで航行します。[28]グリーフ、[29]そしてチェッチェンゼ、[30]ヴォルガ川からテレク川に至るカスピ海北西部全域を横断し、主な積荷はコーカサス地方の軍隊への補給物資である。彼らはワイン、米、そして国内で高く評価されているキスリャル・ブランデーを持ち帰る。しかし、こうしたラズチヴァの数は50人を超えない。彼らは年に5回航海することができる。

これらの船は、シュクートよりも船主にとってはるかに利益が大きい。実際には沿岸船であり、海岸から出ることは滅多にないため、難破の危険性がはるかに低い。さらに、アストラハンへの貨物輸送に加え、カスピ海沿岸の遊牧民と食料の交換取引も行っている。また、エンバ川やチェチェンゼ川の漁業にも従事しているが、漁師たちは一般的に小型船を好む。

ヴォルガ川河口を航行する船舶には、甲板付きのものと無蓋船がある。前者はある程度の強度が必要で、沖合でシュクーテ船に直接貨物を積み込むが、後者は河口から少し離れた場所に停泊する。どちらも実際には艀である。ヴォルガ川河口付近、そしてカスピ海北部全域では水位が非常に低いため、シュクーテ船はアストラハン港から空荷で出航せざるを得ない。岸から約20マイルの地点で、無蓋艀で運ばれてくる貨物の半分を積み込むが、岸から100マイルから120マイルほど離れるまでは積み込みを完了することができない。[197ページ]船着き場(アンブシュア)では、喫水が13フィートを超えない甲板付き船舶が彼らを迎えます。艀は一般的に船長の所有物であり、彼らは艀でかなりの利益を上げていますが、毎年かなりの数が失われています。

内陸部からヴォルガ川を下ってアストラハンに向かう船は、構造が極めて多種多様である。最も注目すべきは クラドニャで、その堅牢さとオランダ式造りで他の船とは一線を画している。とてつもなく高いマストが1本と2枚の帆を持ち、そのうちの1枚は船体の2倍の長さのブームに取り付けられている。その次にくるのがベリアンで、すべて木綿で造られた平底船で、内側も外側も傾斜していない。これらのほかにも小型の船が無数に存在するが、それらについてはここで説明する必要はない。これらの船はすべて、アストラハンとニジニ・ノヴゴロド、サラトフその他の場所との間で商品を輸送しており、運賃は距離に応じて1プードあたり10~30コペイカである。これらの船は5月、7月、9月の定められた時期にアストラハンに到着する。アストラハンとニジニ・ノヴゴロドの間を毎年1往復する蒸気船は、川を遡るのに40日から50日かかり、帰路には2週間かかります。船乗りたちの話によると、ヴォルガ川の航行は年々困難になっているようで、すでに一定の喫水を持つ船では航行不可能な箇所もあります。実際、ヴォルガ川の水量は過去1世紀の間に大幅に減少したことは明らかです。

ペルシャ諸州の船舶はロシアのシュクーテに似ているが、建造にピッチが使われておらず、木材が非常に精密に接合されているため浸水しないという点が異なる。ペルシャの船舶がロシアよりもさらに劣悪な状況にあることは言うまでもない。これらの統計に加え、ロシアの物資はすべて陸路で帝国のコーカサス諸州に輸送されているとすれば、カスピ海がいかに荒廃しているかを示すのにもはや不都合はないだろう。

アストラハンの手工業も、当然ながら商業の衰退に見舞われている。1838年には、この大都市には52の製造工場があった。絹織物工場1軒、綿織物工場2軒、染色工場20軒、皮なめし工場10軒、蝋燭工場2軒、石鹸工場3軒、タイル工場12軒、獣脂溶解工場1軒、ロープ工場1軒である。これらすべての工場で615人の労働者が雇用されていた。実際には、住民の生活の糧を全て供給していたのはヴォルガ川の漁業であり、それは今でもこの国の主要な資源であり、あたかも自然がアストラハンの土壌の不毛さを補おうと、この地を洗う川を他のどの川よりも魚が豊富な水にしようとしたかのようだ。[31]漁業が行われている水域は私有地であるか、王室や町によって貸し出されているか、あるいは自由である。[198ページ]訪れる者すべてに。最も漁獲量の多い場所は、コウラキン公、ユスポフ公、ベスボロドコ公などの所有地である。かつては王室所有の漁場であったが、現在はアストラハン州政府の各県都の所有地と共に、ある個人に貸与されている。アストラハンの水域はコウラキン公の所有地であるにもかかわらず、町に無償で譲渡されている。そこで得られる魚のほとんどは小型で、住民自身が消費している。

エンバ川の漁業は1803年から自由漁業となっている。ウラル川の河口からメントヴォイ・クルトゥークまでのカスピ海沿岸300マイルにまたがり、その名はエンバ川に由来する。かつてはクートゥソフ伯爵とソルティコフ伯爵の領有であった。

1803年3月31日付の法令により、チェチェンゼの海域ではアザラシ漁を含むあらゆる種類の漁業が自由となっています。アグラハン湾と岬からそう遠くないチェチェンゼ島には、魚の燻製、塩漬け、乾燥を行う大規模な施設と、漁師の住居が数多くあります。この島では年間を通して漁業が行われており、シロイルカ、[32]チョウザメ、サケマス、[33]そして2種類の鯉。アザラシ漁師は太古の昔から、4月13日より前にこれらの動物を殺してはならないという習慣があった。この規則に違反した者は、仲間から戦利品を全て剥奪され、仲間同士で分け合う。アザラシに対する戦争は5つの異なる方法で行われる。夏には島で狩猟され、海では網で捕獲される。冬には射殺されるか、氷上で棍棒で刺されるか、氷を突き破ってできた呼吸孔で殺される。夏のアザラシの体重は30ポンド、秋には約60ポンド、冬には96ポンドになることがよくある。

常設の漁場はヴァタギとアウトシューギと呼ばれ、一時的な漁場はスタニアと呼ばれます。アウトシューギは、川を横切るように杭を立てた障壁で、時には枝編みで編まれます。この障壁の下には、ロシア語でサモロフと呼ばれる装置が流れの中に設置されます。これは短い釣り糸と釣り針が垂らされた紐で、漁師の仕事は釣り糸を検査し、かかった魚を外すことです。外された魚はすぐに水辺の杭の上に建てられた小屋に運ばれ、解体されます。その後、卵巣、脂肪、神経は、商品化に必要な加工を施す場所へと運ばれます。

杭の列は魚が川を遡上するのを妨げるので、政府はアウトシューギの使用、また釣り糸と釣り針の使用を長い間禁止してきた。これらの使用法では、餌を飲み込んだ百匹の魚のうち、捕獲されるのはかろうじて一匹であり、残りは傷つきながらも逃げ出し、役に立たずに死んでしまう。

[199ページ]これらの防壁の発明は、アストラハン・ハン国のタタール人によるものとされています。魚は彼らとロシア人の間で重要な交易品であったため、魚がヴォルガ川の上流域に遡上するのを防ぐために、この手段を採用したと考えられます。

ヴァタギは通常、岸辺より高台に設置され、魚を塩漬けにして乾燥させる貯蔵庫です。入り口の前には必ず葦の網で覆われた台があり、そこで魚は捌かれ、捌かれます。これらの施設では、数百ヤードにも及ぶ網が必ず使用されます。ただし、網を川幅いっぱいに張ることは禁じられています。

漁期はいくつかの明確な時期に分けられます。最初の時期は3月から5月まで、つまり氷が解けてから洪水期までで、キャビアの季節と呼ばれています。キャビアとアイシングラスが最も重要かつ生産量が多い時期です。2番目の時期は7月で、水が通常の底まで沈み、産卵を終えた魚が海に戻ってきます。3番目の時期は9月から11月で、シロイルカ、チョウザメ、セブリウガが獲れる時期です。[34]川の最深部に戻る。これらの魚は冬には奇妙な形の網でも捕獲される。その時期になると、沿岸の漁師たちは陸から数十マイルも氷の上を航海する。二人に一組の男が馬と橇を持ち、3000ヤードの網を携えて、氷の下に潜むシロイルカ、チョウザメ、シラウオ、さらにはアザラシを捕獲する。こうした航海は非常に危険である。風はしばしば氷塊を突然沖へと吹き飛ばし、そうなると風が向きを変えて漁師たちを陸に戻さない限り、漁師たちの遭難は避けられない。年老いた経験豊富な漁師たちは、馬の本能がこうした気象の変化を予知し、馬の不安が漁師たちに危険に対する警戒心を抱かせるのだと主張している。同じ権威者たちによれば、動物たちはくびきを掛けられた瞬間に自らの意志で岸の方へ向きを変え、驚くべき速さでそこへ向かって出発するのだという。

アストラハンの漁師たちは魚を3つの種類に分類しています。まず、シロイルカ、セブリウガ、チョウザメなどの赤魚を分類します。次に、サーモントラウト、バスタードシロイルカ、コチョウザメなどの白魚を分類します。[35]鯉またはサザン、スダック、[36] そして、シルレ。第三類には、チスティア、コヴァヤ、リバといった一般名で呼ばれる魚類がすべて含まれる。これは、捕獲に用いられる網の近さ、あるいは非常に密集した群れとなって川に入る習性から名付けられたものである。これらは小魚で、あまり珍重されず、帝国内陸部で食用とするために塩漬けにされる。

政府の漁業委員会は漁業全般を統括し、必要な免許を発行し、漁場長の選挙を監督し、秩序を維持するために検査官を派遣し、[200ページ]漁業の成果に関する情報を収集しています。1828年には、漁業に従事する8,887人とアザラシ漁に従事する254人が、3,219隻の船で、43,033匹のチョウザメ、653,164匹のセブリウガ、23,069匹のシロイルカを水揚げしました。これらから330トンのキャビアと約34トンのアイシングラスが収穫されました。また、8,335匹のスダックと、膨大な量の98,584匹のアザラシも水揚げされました。チョウザメ漁だけで年間約200万ルーブルの収益を上げていますが、その費用は莫大です。ヴォルガ川の漁業から政府が得る収入は、紙幣換算で80万ルーブルに上ります。

帝国全土に統一通貨制度を定めるかのような有名な勅令は、我々がアストラハン滞在中に公布され、ロシア人の驚くべき無表情さと、自己主張の極端な無能さを目の当たりにする新たな機会を我々に与えた。この改革は確かにそれ自体素晴らしいものであり、国の状況が強く求めていたものであったが、その実施方法が、貨幣保有者全員に18%の損失をもたらした。アストラハンでは、広報官の声が響き渡るだけで、何の予告もなく、4ルーブル硬貨が3.5ルーブルに、1.20ルーブルが1.05ルーブルに、1ルーブルが0.87ルーブルに、0.62ルーブルが0.52ルーブルに、そして太鼓が鳴るや否や、この法律はすべての商業取引に全面的に施行された。しかし、皇帝の臣民のこの無気力な諦めが、単に君主の全能性から発せられるものへの深い畏敬の念の結果であるとは考えてはならない。彼らは皆、君主の喪失を痛切に感じており、もし大臣によるこのような略奪行為に反対する声が上がらないならば、その原因は、我々がロシア人の性格の特徴として既に何度も指摘してきた、意志と反省の完全な欠如にある。我々は、貨幣価値の完全な統一を確立するという考えを大いに支持せざるを得ない。なぜなら、かつて同じ貨幣が一つの政府から別の政府へと移る際に価値の変動を経験し、それが貿易にとって極めて有害であったからである。しかしながら、この変化はより合法的でより穏健な手段によって達成できたはずだと我々は考えている。確かに、カンクリン伯爵は彼の行動によって18%の利益を確実に得られると確信しており、これが彼を突き動かした主な動機であったと推測できる。いずれにせよ、ロシア政府がこのような方針をとったのはこれが初めてではなかった。1812年、銀ルーブルが紙幣ルーブルと同額まで急落し、政府紙幣保有者全員が71%の損失を被ったことは周知の事実である。彼らは紙幣に記された銀ルーブル1枚につき紙幣ルーブル1枚しか受け取れなかったのだ。この状況は1839年に旧制度が復活するまで続いた。現在の政府紙幣は、実質的な硬貨である銀ルーブルを基礎とし、3.50紙幣ルーブル(約3シリング2ペンス)の価値があり、5ルーブル、10ルーブル、20ルーブル、さらには10,000ルーブルの紙幣が流通している。これらの紙幣は極めて少額であり、政府は紙幣の損耗や損失によって毎年多額の利益を上げざるを得なかった。同様に、財務省には他に選択肢がなかった可能性も高い。[201ページ]これらの新紙幣発行の動機は、1812年の破産を繰り返すための手段を準備するためというよりも、むしろ1812年の破産を繰り返すための手段を準備するためであった。帝国の財政の現状を見れば、戦争が起こればそのような破産行為が犯されることは疑いようがない。国家が今日ほど負債に苦しめられたことはかつてなかった。コーカサスでの戦争、盛大な軍事パレード、そして数え切れないほどの外交官(公然のものと秘密のものの両方)への支払いは、すべて莫大な金額を吸い上げ、その結果、内閣は赤字を補填し財政の均衡を取り戻すために、悲惨な苦闘を強いられている。大規模な軍事支出の提案は1841年の帝室会議で議論されたが、カンクリーネは資金不足というあまりにも現実的な理由で、当然の反対を唱えた。皇帝は、自分の意向が不慣れなほど反対されたことに憤慨し、帝室会議でこの問題を審議するため、財務大臣にすべての会計報告を提出するよう命じた。翌日、皇帝と大臣たちの面前で会計が精査された。ある項目が大きな驚きを呼んだ。支出額として巨額の金額が記されていたが、それがどのように、あるいは何のために使われたのかは明らかにされていなかったのだ。皇帝は突然の怒りに屈し、カンクリンにその金がどうなったのか説明するよう命じた。事前に用心していた大臣は、即座に主君の前にメモを差し出した。そこには奇妙な謎が隠されていた。伝えられるところによると、この忘れ難い会議の後、すべての公共事業は直ちに停止され、印紙税は4倍、パスポート料金は10倍に引き上げられ、所持人に支払われる1億ルーブル以上の銀貨が発行されたという。こうした方策こそが内閣の天才的な発想であり、カンクリン伯爵は国の財政資源を増やすためにこれを用いることが適切だと考えたのである。私は、この政治家の考え方をまさに象徴する逸話を思い出す。かつて私はベッサラビアのモルダビア人地主の家を訪ねたことがある。彼の土地は年間約1万ルーブルの収入をもたらしている。会話は農業の話に移った。「なんと!」と、その場にいたロシア人が叫んだ。「あなたの土地は年間たった1万ルーブルしか稼げないのか?馬鹿げている。私に任せれば、倍の収入を保証するぞ。」――「もしそれが実現すれば、非常に喜ばしいことだが」と地主は言った。「私はこの分野にはそれなりに通じていると自負しているが、収入を増やす方法が見つかっていないのだ。」――「お百姓さんは何日働いているのですか?」とロシア人は言った。「30日です。」――「それでは足りない。60日働かせろ。彼らはあなたのためにどれくらいの広さの土地を耕しているのですか?」――「そうです。」――「倍にしろ。」こうして彼は他の質問項目についても尋ね続け、「倍にしろ!倍にしろ!」と叫んだ。私たちは思わず大笑いしました。しかしロシア人は真剣な表情を崩しませんでした。そして、彼はカンクリン自身と同じくらい偉大な人物だと考えていたに違いありません。私は、あの高名な金融家の事務所で経済学の授業を受けたことがあるかどうか、彼に尋ねなかったことを本当に後悔しています。

脚注:
[20]多くの地理学者の主張に反して、ソルダイア、カッファ、アストラハン間の交通は、一般的にドン川とヴォルガ川を経由して行われていたと我々は考えている。多くの理由がこの見解を裏付けているように思われる。そうでなければ、ジェノバ人はドン川河口のタナの領有をそれほど重視しなかっただろう。さらに、コーカサス山脈の北斜面を迂回するテレク川とクバン川の岸を通るルートは、コーカサス諸部族の近隣地域にあるため、はるかに長く、より危険であったため、ドン川とヴォルガ川のルートが当然優先されたであろう。これらのルートは、交易商人と同じ民族が住み、同じ政府に支配されていたタタール人地域のみを通過する。1560年、スルタン・セリムがアストラハンに遠征した際、トルコ軍の一部がまさにこのルートを通って進軍したことは、この見解を裏付けているように思われる。マニッチ川沿いには飲料水がほとんどなかったため、人があまり通らなかったに違いありません。

[21]当時、南ロシアの地に定住していた様々な遊牧民集団のうち、カルムイク人だけでも12万世帯以上を数え、同時期にはクリミア半島だけでも人口が60万人を超えていました。しかし、これらの地域はピョートル大帝の時代以降、著しい変化を遂げました。カルムイク人の多くは中国に移住し、ムスリム諸部族は少なくとも人口の9割を失いました。これらのアジア系民族の消滅が、ペルシャや中央アジアとの交易にどれほどの打撃を与えたかは容易に想像できるでしょう。

[22]ペルシャの最高級綿花はエルブルズ山脈の斜面で栽培されています。この地域は、1キログラムあたり65~70サンチームという価格で、年間平均150万キログラムの綿花をロシアに供給できる可能性があります。

[23]ロシアが輸出した品目のうち、以下のものは、添付されている概算値で見積もられる:綿布 70 万ルーブル、毛織物 4 万ルーブル、リネン 3 万ルーブル、鉄 20 万~ 40 万ルーブル、各種金属製品 20 万ルーブル、小麦 10 万ルーブル。

[24]1836年、ギランはトレビソンドに900万ルーブル以上の絹を輸出しました。

[25]サリアンはカスピ海沿岸の港町で、クーラ(古代キュロス川)の河口に位置しています。停泊地はまずまず良好で、漁業も盛んです。チョウザメが大量に漁獲されます。

[26]カスピ海南岸、ペルシアとトルキスタンの間に位置するアストラバードは、ペルシア、ヒヴァ、ブハラの全域と定期的かつ容易に連絡が取れます。カスピ海を経由してアジア全域の交易に繋がる真の鍵であり、ピョートル大帝とエカチェリーナ2世にとって特別な関心の対象でした。

[27]マンギシュラクは町ではなく、単なる港町です。かつては沿岸部の遊牧民と交易を行う船が寄港していました。現在では完全に廃墟となっています。この地域を訪れる数少ない船は、かつての船着場近くのトゥク・カラハンに停泊し、そこからラクダに乗せられて28日かけてヒヴァまで商品を運びます。

[28]カスピ海沿岸、テレク川河口に位置するブランデーで有名な町。

[29]ウラル川の河口にある町。ウラル・コサックの支配下にあり、100軒以上の家が建っている。

[30]アグラカン湾からそう遠くない島。

[31]カスピ海の漁業に関する以下の詳細は、アストラハンで私たちに伝えられました。天候と季節の都合により、私たちはこれらの興味深い作業に立ち会うことができませんでした。

[32]ロシアのシロイルカは大型チョウザメ( Piscis ichthyocolla、 Accipenser Huso )であり、その重量はしばしば 1400 ポンドに達します。

[33]フランスでは知られていない魚、シルルス・グラニス。ドナウ川、ヴォルガ川、ドニエプル川で確認されており、その貪欲さと力強さは海水浴客にとって恐ろしいものとなっている。

[34]Accipenser stellatus。

[35]A. ruthenus。

[36]ペルカ・アスパー。

[202ページ]

第22章
アストラハンからの出発 — カスピ海沿岸 — ホーキング — フイドウク — 郵便局で過ごした嵐の三日間 — アルメニア人商人 — カルムイク人による強盗 — ラクダ — コウシュカヤ — 新たな暴風雨 — タラカン山脈 — 金鉱発見の噂。

夜8時にアストラハンを出発し、四人乗りのボートでヴォルガ川を渡った。町の対岸の川幅は2000ヤード以上あり、渡るのに1時間以上かかった。対岸に着いた時には、まるでアストラハンから100ヴェルスタも離れた場所に突然飛ばされたかのような錯覚に陥った。カルムイク人、砂、フェルトのテント、ラクダ。一言で言えば、砂漠とその住民たちだけが私たちの視界に現れた。ブリチカが待っており、将校と馬車夫がテレガ(郵便馬車)に乗り込み、鐘が陽気に鳴り始めた。

アストラハンからキスリアルへの道程ほど陰鬱なものはないだろう。二日二晩、私たちは砂地の不気味な道を進んだ。宿場町として使われていた、半ば埋もれたカルムイクのキビトカと、荒涼とした風景と見事に調和したニガヨモギの群落が点在する以外、何も見えなかった。私たちが通り過ぎた砂の山は、自然の風景を気まぐれに模倣していた。目の前には丘、峡谷、滝、狭い谷、古墳が広がっていたが、元の場所に留まったものは何もなかった。目に見えない力が絶え間なく働き、あらゆる形をあまりにも速く変えてしまい、その急速な変化を目で追うことは不可能だった。

出発の翌日の夕方、旅の仲間であるタカの腕を試す機会が訪れた。彼の最初の活躍の舞台は、野生のカモやガチョウで覆われた小さな池だった。そこは豊富な戦利品を約束していた。

夫の合図で、タタール人の将校は鳥の頭巾を外し、追い払った。たちまち鷹は矢のように地面を滑るように池へと飛び去り、すぐに葦の茂みに隠れた。すると、耳をつんざくような叫び声で鷹の姿が見られた。怯えた野生の雁の群れがスゲの茂みから飛び立った。彼らの怒りと恐怖の叫び声、そして四方八方、あちこちと当惑したように逃げ回る様子は、全く筆舌に尽くしがたいものだった。将校が到着すると、彼らは逃げ場を突き止め、襲撃者を騒々しい怒りから解放した。鷹が飛び去る瞬間、タタール人は鞍に括り付けた小さな太鼓を打ち鳴らしながら、全速力で鷹の後を追った。池に着くと、鳥は極めて従順な犠牲者の背中にがっしりと座り、主人が来て危機的な状況から解放してくれるまで哲学的な忍耐力で待っているのを発見した。

警官は私たちに、彼がいなければ、そして [203ページ]太鼓の音を聞いていたら、ガチョウは仲間を救出するために、おそらくタカをくちばしで殴り殺していただろう。しかし、そのような場合でも、タカは動じない冷静さで嵐に耐え、攻撃があまりにも激しく、主人がなかなか現れない場合は、奇妙な手段に出る。獲物を掴んだまま、ガチョウの広い翼の下に身を滑り込ませるのだ。すると翼はタカの盾となる。ひとたびこの体勢に入ると、タカは無敵となり、向けられた打撃は哀れな捕虜にのみ降りかかる。その残酷な運命は、宿敵を守らざるを得ないというものだ。鷹匠が近づくと、まず最初にすることは、タカの首を切り落とし、脳みそをタカに与えることである。この作業が完了するまで、タカは獲物をしっかりと掴み続け、主人がどんなに努力してもタカは掴み手を緩めることはできない。

タカは、私たちがフイドウクに到着する前に、さらに 2、3 回飛び立ち、私たちに十分な食料を供給してくれました。それは、そのみじめな宿場町にいる私たちにとって、かなり必要なものでした。

この旅の間、私たちはカスピ海のすぐ近くを何度か通過しましたが、それを意識することはありませんでした。

コウマ川の河口にあるフイドックで、私たちは護衛の者と合流した。彼らは2日間も私たちを待っていた。出発の準備はすべて整っていたが、激しい雨のため、これまで入った中で最もひどい小屋に3日間も足止めされた。住居は2部屋で、1つは旅行者用、もう1つは宿長とその家族用だった。私たちは前者の部屋にできるだけ身を寄せたが、家具といえば長いテーブルと2つのベンチだけだった。このみすぼらしい穴の壁は接合部の悪い板でできていて、風雨が入り込んでくるばかりだった。さらに不快なことに、この部屋は前の部屋への控え室を兼ねており、家族全員で共有していた。鶏、子供たち、そして家の主人が絶えずそこを通り抜け、私たちは一瞬たりとも休む暇がなかった。私たちの状況は耐え難いものだった。嵐の勢いはものすごい速さで増し、このみすぼらしい木造建築がどうやってそれに耐えられるのか、私たちには見当もつかなかった。あらゆる自然が混沌と混ざり合ったようで、大地も空も区別がつかなかった。だが、自然の恐ろしい無秩序は、屋内の光景よりは耐えられるものに思えた。外には少なくとも想像を掻き立てるものがあった。再び混乱が起こりそうな高まる騒動を思い浮かべて、心は高揚した。しかし、屋内の光景は私たちを絶望に追い込むのに十分だった。子供たちは喧嘩して叫び、鶏はテーブルやベンチに羽ばたき止まり、周囲は汚く、空気は不潔だった! 私たちの苦境をさらに深めるように、ティフリス市へ向かう途中のアルメニア人商人たちが、旅を続けるのが不可能だと悟り、ただでさえ不快な隠れ家を私たちとシェアすることになった。

しかし、この新たな出来事は私たちにとって一種の哲学の教訓となった。チブークを吸いながら、少しも苛立ちを見せず静かに会話を交わし、[204ページ]季節外れの天候がもたらすであろう大きな損失を、まるで自分の利益など気にも留めないほど冷静に受け止める彼らの姿を見て、東洋人だけが持つ、その冷静な諦念を私たちは羨ましく思わずにはいられない。彼らの宿命論ほど、あらゆる物事をあるがままに受け入れる力を持つものは何もなく、これこそが人間の知恵の極致ではないだろうか。

私たちの護衛は、この大雨の3日間を、家に隣接する小屋の片隅で過ごした。羊皮にくるまった鉄の男たちは、まるで居心地の良い部屋にいるかのように、風雨の中静かに眠っていた。ロシア人の間で暮らした経験があれば、彼らがあらゆる窮屈さにどれほど無関心で耐えているかは容易に想像できるだろう。彼らの体は、厳しい気候、粗末な食事、そして極めて質素な生活習慣に慣れきっており、非常に硬くなっている。他の者にとっては致命的なものでも、彼らには何の害も与えないのだ。

三日目の終わり頃、ようやく雨は止んだ。西風が吹き始め、長らく空を覆っていた暗く不穏な雲を散らした。天候は依然として不安定に見えたが、私たちはわずか30ベルスタの距離にあるカスピ海を目指すことにした。夫は測量作業の開始を待ちわびており、私たちもこの忌まわしい住まいから早く出たいと思っていたため、開けた草原で再び嵐に遭遇する危険を冒す勇気が湧いてきた。

しかし、出発間際に全く予期せぬ出来事が駅を混乱に陥れ、到着が数時間遅れました。ラクダに乗ったカルムイク・コサックが急いで到着し、前日に出発したアルメニア商人たちが駅から少し離れたところでカルムイク人の一団に襲撃され、商品の大部分を略奪されたと知らせてきました。

この話に憤慨したコサック将校は、夫に強盗を追跡する許可を求めました。護衛隊全員が夫と共に猛スピードで出発しましたが、追跡は無駄でした。強盗たちは数時間前に出発し、既にカスピ海のスゲの茂みに辿り着いていました。この遅れのせいで、出発できたのは午後になってからでした。それでも、逃げ出すのに苦労しました。怯えた郵便局長が、こんな危機的な状況で見捨てないでくれと懇願してきたからです。彼の動揺は、実際にはほとんど理由がなかったのですが、私にも伝染しそうになり、破滅への不安を抱きながら駅を後にしました。

私たちの隊商の姿は奇妙で奇怪だった。ブリチカは3頭のラクダに引かれ、それを徒歩の男が牽引していた。そして、カルムイク人とコサック人が、スンプターホースに加え、同種の他の数頭の動物に騎乗していた。護衛もそれに続き、隊員全員がサーベル、銃、ピストルで武装し、どんな大胆な盗賊でも追い払うほどの武勇にあふれていた。隊長であるタタール人の王子は、拳に鷹を乗せて馬に乗り、時折、馬術と狩猟の腕前を披露していた。朝の目覚めのことなど忘れ、私は明日への期待に身を委ねた。[205ページ]この旅が私たちに約束してくれた素晴らしい出来事の数々。ついに、人類が地理学の問題に取り組み始めて以来、研究と推測の対象となってきたカスピ海を目にすることができるのだ。しかも、私たちにとってははるかに大きな関心事だった。というのも、ある意味ではカスピ海こそが私たちの旅の唯一の目的であり、終着点だったからだ。文明生活の快適さを捨て、これほど多くの煩わしさと窮乏に遭遇したのは、カスピ海に関する遠い昔の疑問を解くためだった。科学の知識は乏しかったが、夫の苦労を分かち合うことで、ある意味、彼の博学な研究のパートナーになったような気がした。そして、私も夫と同様に、カスピ海に対する権利を持っているのだと思った。だから、カスピ海を見るのが待ち遠しかった。しかし、急ぐ理由などない私たちのラクダたちは、苛立たしいほどゆっくりと進んでいった。砂漠の船について私たちが読んだこととは全く違っていた。砂漠の船は飢えや渇き、疲労に鈍感で、枯葉が風の息吹に従順であるように、人間の意志に従順な生き物だった。鼻孔に太い紐を通し、暴れると鋭い痛みを与えていたにもかかわらず、ラクダたちは横たわることなく2時間以上も行進することはほとんどなかった。男たちはラクダたちを眠りから覚まさせ、互いに噛み合わないようにするために、絶えずラクダと格闘しなければならなかった。御者の一人がラクダの綱を乱暴に引っ張るたびに、大きな叫び声が聞こえた。その声は人間の声に似ているため、より一層恐ろしいものだった。要するに、この短い旅の間、ラクダたちはあまりにもひどい振る舞いをしたため、偉大な博物学者の真実よりも詩的な描写を読んでいた私たちが抱いていた、ラクダ種に対する好意的な評価を大きく損なってしまったのだ。

ウイドゥクから少し離れたところで、カルムイク族(不適切にキリスト教徒と呼ばれる)の二つの部族に出会った。この部族は盗みに明け暮れるとされ、他のカルムイク族から軽蔑されている。彼らについては、また別の機会に改めて触れよう。この地域はカスピ海に至るまで、極めて乾燥しており、汽水の池が点在するのみで、その縁には無数の鳥が群がっている。中でも特に目を引くのは、美しい 羽毛の模様を描くシロサギだ。しかし残念ながら、この鳥は非常に警戒心が強く、同行者はどんなに巧みな手腕と鷹の力を持っていたとしても、一羽も仕留めることができなかった。

我らが竜騎兵アンソニーに起きた滑稽な災難は、私たちを大いに笑わせた。好奇心に駆られた彼は、ラクダに乗りたくて、カルムイク人の一人にラクダを貸してほしいと頼んだ。その願いが聞き入れられると、鞍にまたがり、その斬新な試みに満足した。しかし、彼が乗っている間、コサックとラクダ使いたちがなぜ笑っているのか全く理解できなかった。しかし、ラクダが動き出すと、彼の顔色が一変し、助けを求めて叫び始めた。実際、ラクダの速歩に耐えられるのは、ほとんどカルムイク人でなければならない。その揺れはあまりにも激しく、慣れていない者にとってはまさに拷問と呼べるほどだ。不運なことに、[206ページ]隊列の最後尾に残っていたアンソニーは、私たちと一緒に来ようと必死に努力したが無駄で、仕方なくカスピ海まで馬で移動を続けるしかなかった。私たちは彼より2時間早く到着した。あんなに傷ついた男は見たことがなかった。彼は降ろされた時、あまりにも痛ましいうめき声を上げたので、私たちは本当に心配し始めた。

自然には美と醜という相反する二つのタイプがあります。その要素は無限に変化しますが、想像力は常にその境界を定めることができると誤って思い込んでいます。目の前にあるものほど美しいものに二度と出会えないと、どれほど頻繁に確信していることでしょう。しかし、私たちがその物に情熱を注ぎ込んだ途端、より魅力的な顔、より崇高な風景、より優美な姿が現れ、私たちが完璧の模範と見なしていたものを忘れさせてしまいます。そして、その物もまた、かつての偶像よりも優れていると私たちが主張する他の物によって、すぐにその座を奪われてしまいます。醜さについても同様です。目の前にあるものが、私たちが到達できると信じている最低の水準だとしても、それは問題ではありません。私たちはただ目を向けるだけで、自然の尽きることのない組み合わせを明らかにする新たな発見に驚嘆し、当惑するのです。クムスカヤに近づくにつれ、これらの思いはますます強く私の心に浮かびました。オデッサ周辺のステップの乾燥、ヴォルガ川の荒野、アストラハン近郊の乾ききった陰鬱な土壌、一言で言えば、私たちがこれまで見てきた魅力のないものはすべて、カスピ海沿岸で私たちの目に映ったものに比べれば美しく見えた。

時折、重苦しい黒雲が横切る、灰色の病的な空は、寂しい砂地と低く砕けた海岸に、言いようもなく悲しく、不快な色合いを投げかけていた。木造の家々、荷車に塩を積むトルクメン人とカルムイク人の集団、そして波の音に陰鬱な鳴き声を混ぜながら海岸を歩き回るラクダの上にも、同じ葬送の帳がかかっているようだった。

我々には恐ろしい光景に見えたが、この海岸線は商業的に重要だ。大量の塩を供給し、コーカサス軍に輸送する穀物を船が降ろす港がある。先程の嵐で少なくとも20隻はそこに押し流された船があった。

クムスカヤの住民は、ロシア人役人一名、コサック駐屯地一軒、そしてカルムイク人の数世帯で構成されており、皆、ひどく惨めな暮らしぶりでした。雇い主は 私たちに自宅を使わせてくれましたが、それはガラス窓も家具もない、荒れ果てた二つの部屋でした。これほど悲惨な生活に耐えられる精神力など、到底想像できません。不健康な気候、汽水、夏の猛暑、冬の厳しい寒さ、砂に埋もれた小屋やキビトカ、突風と嵐に見舞われるカスピ海。これらすべてが相まって、この地域は想像を絶するほど恐ろしい住まいとなっています。クムスカヤに私たちを迎えてくれた少佐は、微熱を発していましたが、それは気候の不衛生さというよりも、彼がこれまで経験した苦難と倦怠感のせいだったのかもしれません。[207ページ]18ヶ月間も耐え抜いた。妻はより気丈で、家事に多少の楽しみを見出してはいたものの、それでもある種の明るさを保っていた。それは彼女の境遇においては英雄的としか言いようがなかった。彼らの亡命生活は全部で2年間続くことになっていた。政府はクムスカヤで多くの職員が命を落としたことを知り、そこでの勤務期間をその短い期間に制限した。そこに送られた者の苦しみに対する補償として、彼らの2年間は通常勤務の4年間として数えられる。

フイドックを出発して以来、天候はどんよりと曇り、カスピ海に着いた夜には、定期的にハリケーンに見舞われました。ハリケーンは24時間続き、風と波の騒音がひどく、部屋の中では互いの会話がほとんど聞こえないほどでした。二、三枚のキビトカが海に吹き飛ばされるのを見ました。私たちも一瞬たりとも同じ運命を辿るのではないかと不安でした。私たちの脆い家は船室のようにきしみ、板張りの窓から激しい風が入り込み、隙間を塞ごうと必死に着ていた服もすぐに部屋の中に吹き込んでしまったのです。

しかし、私たちの歴史の中で最も悲しい一章はまだ語られていません。召使いがサモワールを用意し、蝋燭に火を灯すとすぐに、壁や天井の隙間から無数の黒い生き物が這い出し、まるで生きた雨のように四方八方から降り注いできました。黒い悪魔の大群が私たちの周りに群がり、彼らを引き寄せる蝋燭を消すしかなかった時の私たちの驚きを想像してみてください。この地方ではタラカンと呼ばれるこれらの昆虫は、見た目は不快ですが、非常に無害で、人に登ることはほとんどありません。しかし、光と熱を好むため、この地域では数が膨大で、大変な迷惑です。私はすでにいくつかの郵便局でそれらを見たことがありましたが、数は少なかったです。私はいつもそれらを嫌っていましたが、少佐の家で一晩中眠れなかった時ほど、それらに恐怖を感じたことはありませんでした。

翌朝、風が幾分弱まったので、雨にもかかわらず、私たちは岸辺で貝殻を集めに行きました。港の船はどれも嵐でひどく損傷した跡がありました。カスピ海の水は、他の海では見たことのない、最も荒れた天候でも青白く濁った色をしていました。

小屋に戻ると、コサック将校がタタール人を紹介してくれた。彼はクムスカヤから40ベルスタ離れた場所で金を見つけたと主張した。私たちの到着を聞きつけ、あの恐ろしい夜中ずっと歩き続け、発見した場所まで夫に同行するよう頼んだのだ。しかし、夫は自分の信憑性の証として金の耳飾りと指輪を見せてくれたにもかかわらず、タタール人が貴重な鉱石があると報告した地質から判断すれば、何の成果も得られないであろう探索に4、5日を費やす気にはなれなかった。

[208ページ]

第23章
ウイドゥクでの新たな強盗 — 私たちの遊牧民生活 — ラクダ — カルムイク人の野営地 — トルコ人の護衛隊との争い、そして和解 — カルムイク人のステップに対する愛、逸話 — サッツァ — セレノイ・サスタヴァ — 中佐による金品の詐取 — カルムイク人に殴られたラクダ使い — チェルケス人の侵入の警告 — マニッチの源 — 逮捕された旅 — カルムイク人の女性への訪問 — ロシア人将校の歓待。

フイドックに戻ると、郵便局長はアルメニア商人の襲撃でさらに動揺していた。郵便局長の一人が駅からわずか二ベルスタのところでトルクメン人に捕らえられたのだ。彼らは羊皮とタバコを奪った後、暴行を加え、半殺しにした後、駅に持ち帰るはずだった三頭の馬を奪って逃げ去った。この出来事で最も奇妙だったのは、翌日の朝、たまたま私たちが到着した日、三頭の馬が何事もなかったかのように静かに厩舎に戻ったことだ。少なくとも、これは強盗たちがあまり自信がなく、コサックの復讐に身をさらすよりは戦利品を失うことを選んだという証拠だった。

こうした話は私たちにとってあまり励みにはなりませんでしたが、それでも翌朝早く出発しました。それまで通っていた郵便道路を完全に放棄し、本格的な攻撃に耐えるには到底及ばないほどの弱い護衛を従えて草原を横断しました。既に平地での調査を開始していた夫は、フイドウクの駅から作業を再開しました。10分ごとに移動する必要があったため、彼は徒歩で進みました。カルムイク人とコサック人も、機器を携えて距離を測っていました。ラクダ使いと将校を除いて、他の隊員は皆忙しくしていました。将校は時折、野生のカモやガチョウに鷹を飛ばして楽しんでいました。このスポーツは、その肯定的な結果と美食の結果に加えて、砂漠をゆっくりと行軍する単調さから私の心を遠ざけるというさらなる役目も果たしました。その行軍中、私には、自分の馬車を引く3頭のラクダの奇怪な動きや、秋の渡りのためにすでに集まっている鳥の群れの気まぐれな進化を眺める以外に娯楽がほとんどありませんでした。

しかし、この初日に受けた印象は、数週間にわたって真のカルムイク人のように草原を放浪するという見通しに、私をそれほど不安にさせるものではなかった。目新しい感覚と、文明生活の主要部分を占める決まりきった習慣の繰り返しからしばし逃れられるという密かな喜びが、あらゆる陰鬱な考えを私の心から追い払った。この遠出は、もはや人口密集地では不可能となった自然な生活様式を垣間見る実験的な機会だった。そして、私の偏見にもかかわらず、遊牧民としての生活は、私が想像していたほど不条理でも退屈でもなくなった。周囲の静寂と広大な空間は、私の心に深い平穏をもたらし、最近のウイドゥクでの出来事によって引き起こされた恐怖の残滓から私を守ってくれた。

[209ページ]正午頃、最初の休憩を取った。長距離歩行に慣れていないコサック族にとって、決して早すぎる時間ではなかった。彼らはすぐに大きな火を起こし、ラクダ使いたちはテントを設営し、野営地の配置を準備するのに忙しかった。激しい嵐の後にはよくあることだが、太陽は以前よりも勢いを増して再び顔を出した。乾ききったむき出しの土壌と異常なほど乾燥した空気によって、垂直に照りつける太陽の熱は私たちを圧倒し、砂漠での休憩中に目にした絵のように美しい光景にほとんど注意を向けることができなかった。私たちはまるでその砂漠を支配しているかのようだった。

ブリチカは軛も荷も外され、テントから少し離れた場所に置かれていた。絨毯の上には、画家が注目するほどの、まるで一目置くべきように、ポートフォリオ、クッション、箱が山積みになっていた。私たちがお茶を飲んでいる間、部下たちは夕食の準備に追われていた。立派な鵞鳥一羽とクールリを半ダースほど摘む者もいれば、焚き火に付き添う者もいた。焚き火の周りには、コサックたちが大好物であるピラフとベーコンスープ用の鍋が二、三個並べられていた。アントニーはブランデーの小樽を脇に抱え、ドイツの執事のよ​​うな厳粛さで、全員に規定量のブランデーを配っていた。一方、士官は日陰を求めてブリチカの下に仰向けになり、頑丈な紐で馬車に固定した鷹の羽を外して遊んでいた。生き物のきらきらとした目は常に獲物を探していたが、羽ばたき続けることで主人の愛撫を楽しんでいるようだった。自由を満喫するラクダたちはテントから少し離れた場所で草を食み、彼らの存在によって、私たちの初めての野蛮な生活に東洋的な雰囲気が加わっていた。私自身は、いつものように幅広のパンタロンに身を包み、革のベルトでガリア風のチュニックを腰に巻いた状態で、大きなボンネットをかぶっていた。あらゆるものに驚嘆するうちに、私たちの驚きはついに消え去り、私たちは自分たちがすっかり帰化したカルムイク人になったと自覚した。

停車する3時間前、最後のキビトカは地平線の下に消え去っていた。広大な平原の全面に、私たちだけが残っていた。私たちがいた場所に、他の者が野営していたことを示す痕跡は何一つなかった。ステップは海のように、そこを横断した人々の痕跡を全く残さない。

2時にオメールが行軍の号令を出した。テントは撤収され、ラクダたちは荷物を受け取るためにひざまずいた。士官は鞍に座り、拳に鷹を乗せていた。そして私は再び馬車の中に一人で乗り、活動を再開する私たちの小さな部隊をゆっくりと追っていった。

テントで過ごした最初の夜は、虚栄心から想像していたほど、自分がステップに馴染んでいなかったことを思い知らされた。私が眠るフェルトの円錐形のテント、焚き火の周りを動き回るカルムイク族、広大な砂漠に悲しげな鳴き声を響かせるラクダ。一言で言えば、私が見るもの、聞くものすべてが、まるで現実とはかけ離れているようだった。[210ページ]私の習慣や考え方のせいで、まるでアヘンの夢の中にいるような気分になりました。

私たちはテントの前に座り込み、夜の一部を過ごした。眠ろうという衝動に邪魔されることなく、空想に耽っていた。西に昇る月よりも大きく、輝かしい月が、空全体と草原の一部を照らし、まるで航海で船が航跡に残す光の線のように、草原の上に光の線を落としていた。完全な静寂が空気を支配し、言葉では言い表せない効果を私たちにもたらした。私たちはそれを破ろうとはしなかった。それはあまりにも荘厳で、荒野の果てしない壮大さと調和していたからだ。たとえ私たちの地域の最も人里離れた場所であっても、これほど完全な静寂を求めるのは無駄だろう。そこにはいつも小川のせせらぎや、葉のざわめきがある。夜の静寂の中にさえ、思考に対象を与える低い音が聞こえる。しかし、ここでは自然は石のように硬く、私たちの心がなかなか思い描くことのできない永遠の安息のイメージが常に目の前に広がっている。

数日間行軍したが、生き物には全く出会わなかった。この草原地帯は冬季のみ人が住む地域で、それ以外の時期には真水が全くない。四日目の終わり頃、ついに地平線上に黒い物体が動いているのが見えた。士官は即座に偵察に駆けつけ、指揮の合図を求めて帽子を空中に振り回した。数秒後、私たちは彼が目撃されたことを確信した。ラクダに乗ったカルムイク人がこちらに近づいてくる姿が見分けられたからだ。部下たちは歓声を上げて彼を迎え、すぐに彼に飛びつき、次々と質問を浴びせた。遊牧民のニュースへの渇望は計り知れず、些細な出来事でさえ部族から部族へとこれほど速やかに伝わるのは驚くべきことだ。新しく来た者は、私たちの旅はすでに草原中に知られており、私たちを見るためにわざわざ前進してきたカルムイク人の野営地にすぐに遭遇するだろうと話した。

この男の存在は、我々の部下全員を大いに喜ばせた。彼の到着に敬意を表しようと、彼らはアンソニーに酒類の配給を倍にして貰うよう指示した。彼らは夜が明ける頃まで、火を囲んでチブークを燻らせ、ベドウィンのように真剣な面持ちで、会話の魅力に酔いしれながら物語を語り合った。

翌日、私たちの小さな隊商は日の出前に出発した。カルムイック族はキスリアの祭りに向けて単独で出発し、私たちは反対方向に進み、砂漠を横切る科学によって描かれた目に見えない線をたどり、マニッチ川の源流へと導いた。

今朝、初めてラクダの背中に乗りました。そして、これが最後だと誓いました。ラクダは間違いなく、世界で最も乗るのが嫌な四足動物です。乗った瞬間から、あの恐ろしい止まり木から降りるまで[211ページ]絶え間なく続く衝撃に耐えなければならない。あまりにも激しく、突然で、体のあらゆる関節が脱臼したように感じるほどだ。今、私は、ウイドゥクからカスピ海までの長旅をしていた哀れな馬車夫の苦しみを身をもって理解することができた。私の実験はせいぜい2ベルスタの旅程に限られていたが、馬から降りた時にはすっかり疲れ切っていた。

その後間もなく、私はこれらの荒々しいトロッターの復讐心に燃える気性の興味深い一例を観察する機会に恵まれました。ラクダは誰もが知っているように反芻動物ですが、その反芻を非常に独創的で驚くべき方法で復讐心に駆り立てる狡猾さを持っていることに気づいている人は、おそらくほとんどいないでしょう。

朝、ラクダ使いの一人が自分のラクダと非常に仲が悪いことに気づいた。彼は厳しく制圧しようと試みたが無駄で、縄を引っ張ってラクダの鼻孔を通そうとした。ラクダは頑固で、反抗的に地面に倒れ込むたびに、ついには耐えきれなくなったカルムックは、皆が立ち止まった隙に降り立ち、ラクダを思い切り叩きつけた。しかし、ラクダは長い首を軽蔑するように振り上げ、主人の動きを悪意に満ちた目で追っていたので、何か邪悪な企みがあるに違いないと思った。カルムックが目の前に立つまで辛抱強く待ち、大きな口を開けて、粘液やあらゆる汚い物質を混ぜた草を吐き出し、哀れなラクダ使いの顔面に直撃させた。ラクダが再び首をもたげ、拍手を求めて頭を左右に振り回した時の、満足げな復讐心がどれほどのものだったかは、到底想像できないだろう。しかし、私が最も驚いたのは、あんな暴挙の後でも主人が平静を保っていたことだ。彼は冷静に顔を拭き、再び鞍に乗り、まるで想像し得る限り最も愛想が良く、無邪気な小さないたずらをしてくれたかのように、この粗野なラクダの首を撫でた。それ以来、二人の間には再び友情が築かれ、起こったことをもう気にすることなく、二人は平和に小走り続けた。

稀な幸運にも、カスピ海とコーカサス山脈の間の草原には、有害な昆虫は見当たらない。もちろん、このことを確信するまで、私は安らかに眠ることができなかった。私たちのテントは、カルムイク人のテントと同じようなフェルトで作られており、高さはせいぜい5フィート、幅も同じくらいだった。テントは両端を束ねた小枝で支えられていた。テント内には、地面に敷かれた絨毯とクッションに加え、ブリチカ(訳注:ブリチカの愛称)の箱がいくつか入っていた。フェルトのフラップがドアのようになっていた。テントは上に向かって狭くなっていたため、私たちは中で立つことができず、ひざまずかざるを得なかった。これが私たちの6週間の住まいだった。地面に敷いたベッドの硬さと、奇妙な状況にもかかわらず、あの時期ほどぐっすり眠れたことはなかったと断言できる。屋外での生活ほど健康に良いものはない。食欲、睡眠、言葉では言い表せない心の平穏、そして血液の自由な循環。[212ページ]調達するものは、それが私たちの組織に及ぼす良い影響を十分に証明しています。私たちが成し遂げたような2、3ヶ月の遠出に耐えられる機能的疾患はほとんどないのではないでしょうか。

カルムイック族の予言通り、私たちは夜、20張ほどのテントが張られたカルムイック族の野営地に到着しました。男たちは皆、私たちを迎えに来て、ブリチカからラクダを降ろし、私たちの仲間が手を貸すことを許しませんでした。それから、私たちのテントを彼らのテントから少し離れた古墳の麓に張ると、彼らは喜びの印として女たちと踊り始めました。女たちの一人がひざまずいて夫にタバコをねだり、それを手に入れると、仲間たちの羨望の的となり、慌てて見せびらかして煙草を吸い始めました。

夜になると、野営地は無数の火で照らされ、キビトカやカルムイク人とコサック人の踊り姿は、さらに奇妙な様相を呈していた。彼らの陽気な様子は、食事とブランデーが異常なほど大量に配られたことにも起因していた。女性たちも順番に進み出て、何人かが輪になり、トゥメネ王女の侍女たちと同じように踊った。しかし、彼女たちは皆、非常に醜く見えた。中にはごく若い女性もいたが。

二日後、私たちは池のほとりに到着し、そこで夜を過ごすことにした。水面と、その水面に浮かぶ何千羽もの鳥たちの姿は、私たちにとって真の喜びだった。私たちのような状況下では、ちょっとした出来事がきっかけとなり、想像力を掻き立てるには、これほどのものは必要なかったのだ!その晩は、狩猟や鷹狩り、水浴び、池の周りをぐるぐると歩き回ることに費やされた。汽水泥とそれを囲む葦の森を眺める喜びは、いくら満喫しても飽きることはなかった。アルプスやチロルのどの風景も、これほど熱狂的に称賛されたことはなかっただろう。

この池の向こう側では、草原の様相が徐々に変化し、水は少なくなり、草木も焼けた感じが薄れてきた。時折、500頭以上のラクダの群れが、短く茂った草を自由に草を食んでいるのを見かけました。中には巨大な体躯のラクダもいました。彼らが私たちを見て驚愕した表情は、決して忘れられません。彼らは私たちに気づくと、すぐにこちらに向かってきて立ち止まり、首を伸ばしてじっと見つめ、見えなくなるまで見つめ続けました。

フイドックを出発して8日目、真水が著しく減ってしまったため、調理には汽水を使うしかなくなりました。幸いにも、この調理法の変化は数日で終わりましたが、汽水で調理した肉がひどく嫌になりました。あまりにも味が悪く、普段から使っているのは、必要性と長年の習慣によるもの以外に考えられません。しかし、カルムイク族とコサック族は、一年の大半、汽水以外の水は使いません。

その日、私たちは非常に奇妙な出会いを経験しました。それは悲劇に近いものでした。キャンプを張る少し前に、私たちは非常に長い[213ページ]小さな荷車の列がこちらに近づいてきた。我らがカルムイク人は、それがトルクマン人のものだと分かった。トルクマン人は喧嘩っ早くて残忍な気質で、非常に評判の悪い民族だ。草原で起こる厄介な出来事はすべて彼らのせいにされ、彼らとコサック人の間には絶え間ない争いが続いている。コサック人は他の部族全員を合わせたよりも厄介な存在なのだ。我々が前進するにつれ、車列の混乱は深まり、突然、すべての牛が悪魔に取り憑かれたかのように、猛烈な恐怖を露わにし、無秩序に逃げ出し始めた。牛たちは互いにぶつかり合い、塩を積んだ荷車をひっくり返し、壊した。御者の叫び声や殴打など全く気にも留めなかった。この奇妙な惨事の原因を解明し、トルクマン人が護衛に浴びせた猛烈な罵詈雑言の意味を理解するまで、しばらく時間がかかった。この事件の本当の犯人はラクダ使いたちだった。なぜなら彼らは経験から、馬や牛がラクダを見るとどれほど怖がるかを知っていたからであり、彼らは行進の直線から外れて、獰猛な荷馬車の運転手たちの怒りに我々をさらさないようにすべきだったのだ。

惨事の直後はまさに危機的だった。壊れた荷車と地面に撒かれた塩を見て激怒したトルクメン兵は皆、威嚇的な身振りと叫び声で、我々を攻撃すべきかどうか迷っているようだった。彼らは50人以上で、短剣で武装していたため、軽率な身振り一つで我々の命を奪いかねなかった。しかし、護衛の冷静な行動が徐々に彼らを静めた。彼らの敵意に満ちた態度に気づくどころか、我々の兵士全員が事態の収拾に着手し、トルクメン兵もすぐにそれに倣った。一時間も経たないうちに事態は収拾し、混乱は当初我々が期待していたよりもはるかに平和的に終結した。今や皆、冒険の滑稽な部分だけを考え、喧嘩の兆候は心からの笑いに取って代わった。和解を確定させるために、オメールはブランデーを配るよう命じた。それは、少し前まで私たちを殺そうとしていた男たちの心を完全に掴んだ。

砂漠の静寂と壮大さに慣れるにつれ、カルムイク人がステップと故郷のキビトカをどれほど情熱的に愛しているかが、より深く理解できるようになりました。幸福とは自由にあるとすれば、カルムイク人ほど幸福な人間はいないでしょう。果てしない大地を眺め、いかなる束縛にも耐えず、気分の赴くままにテントを張ることに慣れ親しんだ彼らが、故郷の荒野を離れると、落ち着かず、窮屈で、窮屈で、閉じ込められているように感じ、亡命生活を送るよりは自らの手で死を選ぶのも当然です。アストラハン滞在中、誰もが、あの原始的な生き物たちが故郷の土にどれほど強い愛着を抱いているかを示す、最近の出来事について話していました。

カルムイク人の首長は嫉妬のあまりライバルのコサックを殺害し、逃亡して処罰を逃れる代わりに、コサックを逮捕するために派遣された部隊に抵抗することで罪を増大させた。[214ページ]数人の召使が彼を助けたが、数が勝り、全員が捕虜となり、刑期が言い渡されるまで砦に連行された。一ヶ月後、シベリアへの移送命令が届いたが、その時点で捕虜の四分の三は既に行方不明だった。悲しみのあまり死んだ者もいれば、看守の監視を逃れて自殺した者もいた。しかし、首長は厳重に監視されていたため、自殺を図ることはできなかった。しかし、頑固な沈黙とやつれた顔に浮かぶ深い落胆は、彼の絶望が仲間たちを自殺に追い込んだのと同程度であることを如実に物語っていた。

旅の始まりに車に乗せられた時、カルムイク人数人が近づき、別れを告げるのを許された。「何かお役に立てることはあるか?」と彼らはささやいたが、酋長は「お分かりでしょう」とだけ答えた。するとカルムイク人の一人がポケットから拳銃を取り出し、傍観者が口を挟む間もなく、酋長の脳天を撃ち抜いた。他の二人の囚人の顔は喜びに輝いた。「彼に感謝する。我々はシベリアに行くことはないだろう」と彼らは叫んだ。

カルムイク人のサッツァについて、そして私たちが彼らと知り合いになりたいと願っていたことについてはまだ話していません。荒野に入った瞬間から、私たちは地平線を隅々まで見渡し、カルムイク人がその存在によって彼らを汚さないように、常に近寄らない神秘的な墓の1つを発見しようとしました。これらのサッツァは、高位の神官の遺体を納めるために特別に建てられた小さな寺院です。高位の神官が亡くなると、その遺体は焼かれ、その灰は、聖なる人物の塵を永遠に見守るためにそこに置かれた多くの善良な精霊である聖像とともに、彼らを受け入れるために用意された霊廟に盛大に納められます。

アストラハンを出発する前に、私たちはこれらのサッツァに関するあらゆる情報を集めようと念入りに準備を整えていた。草原を旅する途中で、そのうちの一つを訪れ、できればその内容を詳しく調べようと考えたのだ。しかし、カルムイク人の宗教的な嫉妬心がこれまでそのような調査を阻んでいたため、ついに私たちは、私たちの願いが叶うかどうかは偶然に委ねることにした。

セレノイ・サスタヴァから一日の旅程で、私たちは初めてこれらの記念碑の一つを目にする満足感に満たされました。近づくのが困難で、ラクダ使いの鋭い監視を逃れることも困難でしたが、それでも私たちの喜びは大きかったのです。いや、行く手を阻む障害物は、私たちの喜びをさらに高めるだけでした。用心すべきこと、守るべき秘密、そして楽しむべき目新しいもの。これらすべてがサッツァへの興味を一層高め、何日も私たちを苦しめてきた単調さを心地よく打ち破りました。そのため、私たちはあらゆる措置を極めて慎重に、そして熟考して講じました。ラクダ使いが何かに気付かないように、サッツァから適度な距離を置いて朝食をとりました。[215ページ]疑いの目を向けられ、食事中に、私たちから指示を受けていたアンソニーと士官は、行軍を再開する前に白鷺を数羽捕まえるつもりだと念を押した。カルムイク族は私たちがそれらの鳥をどれほど大切にしているかを知っていたので、当然のこととしてその知らせを聞き、長く昼寝をする機会に恵まれて喜んだ。

サッツァは砂地の真ん中に立っていた。私たちの休憩地点から5、6ベルスタほどのところだ。そこへ行くには、カルムイク族に私たちの計画を少しでも疑われないように、長い迂回をしなければならなかった。これだけでも十分困難で、ひどく疲れる作業だった。それでも私は遠征隊でサッツァを一つ作ることを主張し、馬にまたがって先頭に立った。

熱帯の気温で馬の士気もすっかり下がってしまう中、砂漠を二時間も往復行進を繰り返した後、ようやく聖堂の前に到着した。その外観は魅力的とは程遠く、せっかく見に来た甲斐もなかった。灰色の小さな四角い建物で、窓となる穴が二つあるだけだった。扉がないことに気づいた時の驚きは想像に難くない。私たちは皆、滑稽なほどの失望感に襲われながら、入り込めない聖域をぐるぐると回った。何らかの方法で中に入る方法を考え出さなければならなかった。好奇心を満たさずに帰るなどという考えは、一度も頭に浮かばなかったからだ。窓の一つから石をいくつか取り除くと、通路ができた。確かに非常に不便ではあったが、それでも十分だった。

征服者のように、我々はマホメットが下帝国の首都に入城したように、突破口からサッツァに足を踏み入れた。しかし、通常の儀式を厳格に遂行するために不可欠な旗印については考えていなかった。その代わりに、オメールは絹のハンカチを取り出し、それを霊廟の頂上に立て、現在そして未来の旅人全員の名においてそれを所有した。

この儀式を終え、私たちは墓の内部を細かく調査しましたが、特に目立ったものは見つかりませんでした。非常に古いもののようでした。トゥメネ王子の墓で見たような、焼き土で作られた偶像が壁に沿って並べられていました。一定の間隔で小さな切り込みがいくつかあり、湿気で半分腐った像が納まっていました。床は踏み固められた土で、壁の一部はフェルトで覆われていました。私たちが目にした装飾はそれだけでした。

寛大な勝利者らしく、我々は小さな像二つと数体の神像を持ち帰ることに満足した。カルムイク人の考えによれば、今我々が犯した冒涜に匹敵するほどの冒涜は存在しない。しかし、天の炎も我々を灰燼に帰すことはできず、偉大なラマは我々が護衛のもとへ無事に帰還することを許してくれた。しかし、大きな困難が我々を襲った。偶像の一つが途中で壊れてしまい、残りの旅の間、もう一方の像も守ってくれるよう草原のブーハン族に懇願しなければならなかったのだ。

アンソニーと警官は、何か不安な疑念にとりつかれた様子のカルムック族から長時間尋問を受けた。[216ページ]目を覚ました彼らは、私たちがサッツァから続く方向へ戻ってくるのを見て、この状況にひどく苛立っていた。しかし、私たちが用意していた獲物の姿と、将校の威圧的な口調が、彼らの観察を全て遮った。

この忘れ難い冒険の翌日、アントニーはパンがもうないと私たちに告げた。その知らせに夫は研究を中断し、セレノイ・サスタヴァへと向かわざるを得なかった。そこからわずか35ヴェルストしか離れていない。カルムイク人とコサック人が再びラクダを手に入れた時の喜びは、言葉では言い表せないほどだった。人々が、毎日15ヴェルストか20ヴェルストも歩く疲労よりも、あの忌まわしい速歩馬に乗るという、脱臼を強いられる拷問を好むのを見ても、風変わりな趣味だなどと驚く必要はない。オメールもまた、再びブリチカにまたがり、少しも不満そうには見えなかった。要するに、私たちは皆、思いがけない休暇をもらった小学生の集団のようだった。

歓待を乞う予定だった塩田に着く前に、カルムイク人のキャンプ地をいくつか通り過ぎた。塩を積んだ荷車があちこちから現れた。砂漠はより活気に満ちた様相を呈し、私たちはもはや空と草原の間にいるような孤独ではなくなった。

セレノイに到着すると、製塩所の副検査官の家に連れて行かれた(検査官は不在だった)。私たちは、その役人がひどくみすぼらしい穴蔵の中にいるのを見つけた。それに比べれば、フイドックの小屋は宮殿のようだった。ロシアの極貧農民の間でさえ、これほどまでに生活に必要な住居が不足しているのを見たことがなかった。

私たちを迎えてくれたのは、イタチ顔の小柄な男だった。制服は古びてくすんでおり、布地もレースの色も判別できなかった。彼の戸惑ったような喜びの表れ、ほとんど狂気じみた饒舌さ、そして絶え間ないしつこい勧誘が、私たちの嫌悪感をさらに増幅させた。家は廃墟の山と化し、数本の腐りかけた柱で倒壊を防いでいたが、ひどく汚かった。私たちは一番荒れていない部屋を割り当てられたが、アンソニーが掃除で巻き上げた埃を払い落とすのに2時間以上もかかった。窓枠は外れ、ドアは壊れ、家具は一つもなかった。いつものように草原に野営しなかったことを、どれほど後悔したことだろう。私たちは家から出ようとしたが、中佐(私たちのホストは警部補に加えてその肩書きも持っていた)が大声で叫んだので、私たちは否応なく、彼の並外れたもてなしに甘んじざるを得なかった。家具の不足を補うために、トルコ人のように、地面に敷いた絨毯とクッションをベッドと長椅子にした。

最初の準備を終えると、私たちは主人にパンを分けてもらえるか尋ねました。付き添いの人から来た目的を聞き出し、彼は答えを用意していました。極貧状態にある彼にとって、私たちの存在はあまりにも大きな幸運であり、私たちが逃げ出すことを許すはずがありませんでした。[217ページ]彼は私たちを最大限に利用し尽くすまで、私たちの手を煩わせ続けました。そのため、彼は3、4日で私たちの要求を満たすことは到底できないと主張し、私たちが彼の魔の手からこれほど安く逃れられたら幸運だと考えるのも当然でした。しかし、この出来事は私たちの疑念が根拠のないものではないことを証明し、私たちに対する彼の態度、不作法な要求、貪欲さ、そして窃盗は、私たちの到着を彼がこれほど喜んだ理由を十分に説明していました。

彼との滞在初日、アンソニーがカルムイック人の料理人のテントで焼いてくれた美味しい野生のガチョウに誘われ、彼は私たちと食事を共にしたいと頼みに使いを送った。そして間もなく到着し、オーブンで乾燥させた質素なパンの皮を皿に盛って、それを素晴らしいズッカリとして私たちに見せてくれた。夕食の間中、彼は飽くことのない大食いと絶え間ないおしゃべりで私たちを大いに楽しませてくれた。その朝1ルーブル半で売ってくれた、半分カビの生えたパンを自分の分として片付けるのを見るのも、この出来事の中で少しも面白くなかった。

セレノイ滞在中、ラクダ使いたちは、二週間以上の行軍で疲れ果てていた自分たちのラクダの代わりに、新しいラクダを手に入れるために近隣のキャンプ地へ向かった。彼らは24時間以内に戻ると約束したが、二日経ってようやく彼らに会うことができた。そしてその時、彼らは非常に悲惨な状況に陥っていた。大変な苦難の中、最初に到着した一人の話によると、彼らはラクダを提供することになっていたカルムイク人にかなり乱暴に振る舞い、カルムイク人は報復として彼らを殴り、手足を縛り、翌日まで監禁したという。この不運なラクダ使いたちが戻ってきた時、これほど悲惨な姿を私は見たことがなかった。一人は頭に包帯を巻かれ、もう一人は腕に吊り革を巻き、三人目は足を引きずり、皆ひどく乱暴に扱われていた。この冒険と中佐の甚だしい貪欲さは、セレノイで私たちを面白がらせ、興味をそそった出来事のほんの一部に過ぎなかった。滞在三日目、カルムイク人の家族が突然、奇妙な混沌とした様子で到着し、クーマ川の国境にある製塩所から三ヴェルスタほど離れた場所にチェルケス人が姿を現したと告げた。

この知らせは人々をひどく動揺させた。カルムイク人もコサック人も、チェルケス人がすぐ近くにいるかもしれないという考えに戦慄した。護衛全員がやって来て、何か確かなことが分かるまで出発しないよう、ひざまずいて懇願した。しかし、何度も尋ねた結果、その不安は杞憂であることが分かり、出発の準備に遅れることはなかった。

私たちの主人は、間違いなくこの世でもっとも奇妙な存在だった。私たちの意に反して、一日中、彼のことばかり考えていた。彼に少なからず嫌悪感を抱いていたアンソニーは、彼の「不道徳」と称するものを、機会を逃さず私たちに告げた。例えば、毎朝必ず彼は姿を現した。[218ページ]サモワールの準備ができるまでドアの後ろに待ち伏せして待っていた彼は、招待も待たずにカップとスプーンを手に笑顔で入ってきて、テーブルに着き、3、4杯のお茶でズッカリを流し込んだ。

ある日、彼は夫にラム酒を数杯分けてくれと頼みました。病人だと本人は言っていましたが、その晩、彼の陽気な様子と赤くなった顔を見れば、私たちの酒がどうなったかは一目瞭然でした。彼はそれをとても気に入ったようで、翌日にはアンソニーにこっそりともう数杯分けてくれと頼み込み、猫が最初の一杯をこぼしてしまったと大真面目に言いました。

彼は昼夜を問わず、私たちに平穏を与えてくれなかった。絶え間なく喋り続け、私たちには一言も理解できない言葉を喋り続け、耳をつんざくようなことを繰り返すだけでは飽き足らず、時には気まぐれに頭に浮かんだマロルーシの歌を歌い出すこともあった。ある晩、私たちがベッドに入ってからずっと経った後、彼が歩哨のように廊下を行ったり来たりしているのが聞こえた。私たちはこの奇妙な行動の意味を推測しようと必死だったが、翌日、それが彼の過剰な警戒心と先見の明から来ていることがわかった。彼は、チェルケス人が外にいるという知らせに不安を感じ、マスケット銃を肩に担いで私たちの見張りをしていたこと、そして毎晩同じ任務を遂行する準備ができていることを、自ら語ってくれた。

こんな仕打ちに、私たちは無関心でいられるだろうか?あんな男に、あれほど長い間、視線とほのめかしでせがんでいたコーヒー、紅茶、砂糖の包みを断れるだろうか?残念ながら、彼の要求はあまりにも間断なく続いたため、ついに私たちの感謝の気持ちは薄れてしまった。アンソニーは私たちが彼のしつこい要求に屈するたびに激怒し、復讐のためにあらゆる方法で彼を苦しめるのをやめなかった。

ある日、嫉妬深いドラゴマンが、自分の権限で、いつもの時間より1時間早く夕食を出した。主人を困惑させようとしたのだ。そのため、主人は私たちがちょうど席を立つ頃まで到着しなかった。これほど落胆した男は見たことがない。彼はドアの前に立ち、入るべきかどうか迷っていた。ついに夕食を諦めざるを得なくなった彼は、絶望の中で、カルムック族を殴り倒す以外に何もできなかった。

出発前夜、彼が私たちに売ったパンが、兵舎で買った値段の2倍以上も請求されていたことが分かりました。このことで、彼とアンソニーの間で激しい口論が起こりました。アンソニーは自分の意見を述べる機会を得て喜んでいました。しかし、高貴な役人はそんな些細なことで動揺することはありませんでした。荷馬車の運転手の非難を冷静に聞いた後、彼は非常に気さくに、それは話すに値しない、なぜなら人は旅をする際には、たいていの場合、20コペックにも満たない物に1ドゥカートを支払う覚悟を決めなければならないからだ、と答えました。

彼は私たちが出発の準備をしているのを見て、ひどく不機嫌になった。彼はもう何も言わず、部屋の中で起こっていることを落ち着かずに見守るだけで満足していた。[219ページ]彼はまるで荷物を隅々まで調べるかのように、私たちの荷物を一つ一つ丁寧に扱った。私たちの部下が馬車に何かを運ぶたびに、彼はまるで強盗にでも入ろうとしているかのような、怒ったような表情で後を追ってきた。セレノイ・サスタヴァに到着して6日目、ついに私たちは中佐とそのみすぼらしい船室に背を向けることができた。チェルケス人への恐怖が、私たちをあんな場所に長く留めておくことはできなかっただろう。

フイドウクを出発して以来ずっと続いていた乾燥した空気は、セレノイに着くと激しい雨に変わり、これが私たちがそこで長居した主な原因でした。出発当日は空模様がやや不穏でしたが、それでも私たちは言い表せないほどの喜びで馬車に乗り込みました。セレノイでさらに24時間過ごすくらいなら、広い草原で10回も大雨に見舞われる危険を冒した方がましでした。しかし幸運は、旅人が望む最も快適な天候に恵まれ、最近の苦労をある程度埋め合わせてくれました。雨は砂に心地よい硬さを与え、さらに草原全体に穏やかで落ち着いた色合いを広げ、それは特に心地よかったです。今や秋が訪れ、鋭い朝の空気と物憂げな色合いを帯びていました。焼けつくような太陽の反響に慣れきっていた私たちは、まるで地上の楽園が目の前に広がるかのようでした。さらに一日も経たないうちに、空は最後の霧が晴れ、純粋な青空を取り戻しました。ほんの少しの濃く温かみのある雲がかすかに流れ、砂漠の乾燥感を消し去っているようでした。しかし、太陽は力を失い、遮るものなく降り注いでいたにもかかわらず、私たちは熱にあまり悩まされることなくマニッチ川の源流に到着しました。

これらの水源は直径約25ヴェルスタの窪地によって形成されており、そこに向かっていくつかの小さな渓谷が合流しています。私たちが到着した時には、そこは全く乾いていて、周囲は小さな汽水湖に遮られており、植生は全く見られませんでした。水と飼料が全く不足していたため、当初予定していたドン川への航海は不可能となり、夫は測量作業を中断せざるを得ませんでした。もちろん、夫が重大な科学的課題の解決を翌年に延期したことは、非常に残念なことでした。私たちの乗組員は元気で、健康状態も良好でした。これまで粘り強く進めてきた道のりを、今まさに阻むような障害に見舞われるとは、全く予想していませんでした。しかし、自然の摂理に従わざるを得ませんでした。

私たちは源流の近くで、完全な孤独の中夜を過ごした。翌朝早く、私たちは来た道を引き返し、75ベルスタほど離れたクーマへと向かった。男たちは皆、ラクダにまたがり、もう歩くだけの労働はないと喜んでいるようだった。どんなに意欲的だったとしても、彼らはそのような労働に足を慣らすことができなかったのだ。私たちは2晩続けてカルムイク人の間で野営した。最初のキャンプ地から出発するにつれて、草原はだんだん寂しくなくなっていったからである。[220ページ]もちろんです。この善良な人々は、彼らの平原を旅した私たちの話に、熱心な好奇心を持って耳を傾けてくれました。夕食が終わるとすぐに、彼らは私たちのキビトカの周りにしゃがみ込み、あり得ない話にまで宗教的な関心を寄せました。というのも、歴史家の役割を担う私たちの男たちは、自分たちの作品における真実性にほとんど敬意を払わなかったからです。特に、ラクダ使いの一人は、天から並外れた想像力の豊かさを授かっていました。野営中、護衛全員を楽しませるのが彼の特別な役割でした。そして、新しい聴衆を相手にしなければならない時、彼の魅惑的な雄弁は極限に達し、毎日彼の話を聞いている人々をさえも魅了しました。

夜を過ごした最後の野営地は、それまでに見た中でも最も立派なものの一つだった。確かに、土地の様相はすっかり様変わりしていた。カスピ海とマヌッチ川の陰鬱な砂漠を後にしたのだ。豊かな植生と、進むにつれて次第にはっきりとしてきた地面の起伏は、その光景を彩り、四方八方に広がる無数の野営地の理由を物語っていた。馬、ラクダ、牛の群れが草原一面に広がり、彼らが属する大群の豊かさを物語っていた。牛に少しも邪魔されることはなかった。この善良なカルムイク人たちは、私たちをテントに迎え入れて喜んでくれ、何も盗もうとはしなかった。彼らの欲望と欲求は実に限らされているのだ!野生の馬を飼いならし、ラクダに乗って草原から草原へと放浪し、コウミスを吸い飲み、冬には灰と煙の中に閉じこもり、理解できない宗教の迷信的な慣習に溺れること、それが彼らの生活のすべてである。

彼らのキビトカに何度も入りたくなったが、聞いていたような汚れは一度も見たことがなかった。ロシアのカテは、これらのテントの内部よりもはるかに乱雑で不潔だ。他の訪問の際に、私たちは下級司令官の妻を訪問した。彼女は私たちの訪問を事前に知らされていたので、一番の正装をしていた。フェルトの上に足を組んで座り、前には子供、傍らには召使いの女がじっとしていた。彼女は私たちを歓迎し、心から感謝してくれた。私たちはテントの清潔さと整頓の良さを褒めた。彼女は非常に満足しているようだった。

通過したキャンプのどこにも司祭が一人もいないことに驚きましたが、後になって分かったのは、彼らは皆北のサルパ地方へ行ったということです。そこにはずっと良い牧草地があり、秋になるとあの地方で大量発生するブヨに悩まされることもありませんでした。私たち自身もウラジミロフカに至るまで、あの恐ろしい虫に悩まされ、あまりにも苛立たしく、マニッチの砂漠に戻りたいと何度も思ったほどでした。

水不足で旅が止まらなかったとしても、食料の不足は、私たちが何をすべきか分からないほどだった。[221ページ]どうすることもできなかった。ベーコン、米、コーヒー、ビスケットはとっくに消え失せていた。残っているのは紅茶と砂糖のわずかな蓄えだけ。残りは毎日、食料補給の不足分を驚くほどよく補ってくれるタカに頼っていた。テントの下での最後の晩餐は、様々な方法で調理されたジビエだけだった。アンソニーは、ドラゴマンとしての役割に加え、執事、コック、そして皿洗いもこなし、この機会に全力を尽くした。しかし、私たちはジビエで飽き飽きしていた。長い間ジビエばかり食べていたため、野生のガチョウを見ると消化不良を起こすほどだった。だから、カルムイクの査察官の家に着くと、野菜とペストリーで覆われたテーブルに着いて、この上ない喜びを感じた。

その将校(カルムイク語をまるで現地語のように話す、とても感じの良い若いロシア人)の家は、クーマから少し離れた、雄大な牧草地の中にありました。私たちは長い間、このような景色を目にしたことがなく、まだ砂漠の端っこにいたにもかかわらず、緑のブラインドがかかった小さな白い家と、その周囲に2、3本の立派な木々が、私たちの目にこの土地の様相を一変させました。

警部は、アストラハンで既に耳にしていたウラジミロフカの経営者について多くの情報を提供してくれた。そして、わずか10ベルスタの距離にあるその店まで同行してくれると申し出てくれた。そこで私たちは、旅の疲れを癒し、休息を取り、護衛に最後の別れを告げることにした。

第24章
カルマック族の歴史の概説。

ヴォルガ川沿岸やカスピ海のステップ地帯を旅した私たちの記述は、読者に、広大な砂漠を群れを率いてさまよい、チベットの国々と同じような華やかさと熱意をもってラムの神々を崇拝する遊牧民たちの奇妙で驚くべき習性について、ある程度の理解を与えたであろう。私たちの歴史的・政治的概略は、これらの基本的な概念を補完するものである。しかしながら、カルムイク人の完全な歴史を記すことが私たちの意図するところではない。そのような著作はあまりにも広範囲に及び、私たちの限られた範囲に収めるにはあまりにも長く骨の折れる調査を必要とするからである。ここでは、モンゴルの偉大な一族の過去の歴史をざっと概観するにとどめ、主に彼らの実際の状況について考察し、その後、私たち自身の観察を、[222ページ]先人たちの論文を参考にして、私たちはロシア南部に居住するアジア民族の歴史に新たな光を当てたいと思います。

アストラハン統治下におけるカルムイク人の歴史を丹念に調査した唯一の旅行者、パラスとB・ベルクマンは、彼らの風俗習慣や宗教に関する貴重な記録を残しました。しかし、パラスが旅行したのは1769年であり、彼の時代から状況は大きく変化しています。B・ベルクマンは今世紀初頭にカルムイク人を訪ねましたが、モンゴル人の言語や宗教書に関する重要な情報を含む彼の著作が、彼らの政治的統治や組織に関する事柄には全く触れていないのは残念です。

カルムイック人の集団についていまだにほとんど何も知られていないのは、驚くべきことではありません。なぜなら、カスピ海の辺境のステップ地帯を旅することは、ほとんどの旅行者が耐えられないほどの困難と苦難を伴うからです。ほとんどどこにも淡水がなく、しばしば100リーグも行軍しても人の痕跡を見かけず、植生の全くない土壌には砂と汽水湖以外に変化の兆しがない、広大な平原を横断するには、間違いなく強い動機に突き動かされなければなりません。しかし、これらの砂漠の住民、彼らの性格、そして生活様式を正確に理解するには、彼らのテントで生活する必要があります。北から到着した旅行者が最初にカルムイック人のキビトカに出会うのは、サレプタ近郊です。その後、キャンプ地はマニチ山脈とクーマ山脈を越えて、コーカサス山脈の麓へと広がっています。私たちはその広大な地域を探検し、ステップ地帯の最果てまで訪れ、トゥメネ王子の邸宅ではカルムイク族が高度な社会生活を営んでいた様子を、またテントの下では原始的な生活を送っていた様子を目にしました。こうして、ヨーロッパのこの特異な民族の歴史と現状に関する情報を収集することができました。

歴史家たちの一致した意見によれば、アルタイ山脈に隣接する地域、特にその大山脈の南側は、太古の昔からモンゴル諸部族の揺籃の地であり、その領土であったようだ。モンゴル人は当初二つの支族に分かれ、常に互いに戦っていたが、最後にはかの有名なチンギス・ハンのもとで一つの大国に統一され、東ヨーロッパのほぼ全域を侵略する恐るべき勢力の基盤が築かれた。しかし、チンギス・ハンの死後、古くからの不和が新たな暴力を伴って勃発し、二つの大モンゴル部族の相互滅亡で終結した。モンゴル本国は、かつて征服した中国に服従せざるを得なくなり、ドルボン・オールトを形成する四つの民族はアジア北部全域に散らばった。コイ族は長い戦争の末、モンゴルとチベットに勢力を広げた。トゥエモイ人またはトゥムウト人は万里の長城沿いに定住し、現在もそこに居住している。ブルガ・ブラーテス人は、すでに [223ページ]チンギス・ハーンの時代にバルカル湖に隣接する山々に居住していた人々は現在ロシアの支配下にあります。4つの山々の最後のエレウテス山脈は、ヨーロッパや西アジアではカルムイク人という名称でよく知られています。

古代の民族伝承によれば、エレウテス族の大部分はチンギス・ハンの時代のはるか昔に西方への遠征を行い、コーカサスで行方不明になった。一部の歴史家は、この時代をカルムックという言葉の起源としている。彼らはこの語源を「 kalimak(切り離された、取り残された)」に由来するものとし、この呼称は同胞と共に西へ向かわなかったエレウテス族全員に用いられたと推測している。ベルクマンによれば、kalimakは同様に 「不信心者」を意味し、この名称は原始宗教を固守していたアジアの人々が、仏教に改宗したエレウテス族にごく自然に付けたものであると考えられる。どちらの説明がより合理的で蓋然性が高いかを判断することは、有能な判断者に委ねたい。

エレウテス族、あるいはカルムイク族は、かつてコホ・ヌール(青い湖)とチベットの間の地域に居住していたと主張している。彼らはそれぞれ独立した君主の支配下にあった4つの大部族に分裂したが、これはおそらくモンゴル帝国の崩壊に遡る。今日までその痕跡が残るこれらの部族は、コショテ族、デルベテ族、スーンガル族、トルグハウト族である。コショテ族は、族長たちが自らをチンギス・ハンの兄弟の直系子孫とみなしていたが、トルグハウト族やスーンガル族との内戦で一部が滅ぼされ、一部は中国に征服された。彼らのごくわずかな残党だけがデルベテ族と共にヴォルガ川岸まで移動した。

スーンガル族はもともとデルベテス族と統合し、17世紀初頭にはアジアで最も強力な部族を形成していた。イリー川沿いに居住していた彼らの君主たちは、当時他のカルムイク人全てを征服していた。彼らは6万人の戦士を戦場に送り込み、キルギス族とトルクメン族は彼らに貢物を支払っていた。彼らの誇りは成功によって高まり、中国モンゴルとの戦争が彼らの没落の原因となった。スーンガル族は奴隷にされたり、散り散りになったりし、デルベテス族の一部も彼らと同じ運命を辿った。カルムイク人の最初のロシアへの移住はこの頃であった。 1630年、5万ものスーンガル族またはトルグート族の家族がヴォルガ川の岸辺に陣を敷いた。アストラハンの安全は、町への攻撃で殺害された彼らの公子、チョー・オルロエクの死によってのみ確保された。しかしその後、1665年頃、チョー・オルロエクの息子であるダイチンクは、自らを帝国の臣下と認め、忠誠を誓うことを余儀なくされた。彼の模範は息子にも受け継がれた。しかし、この服従は名ばかりで、モンゴル軍の真の独立には全く影響を与えなかった。

西方への最初のカルムイク人の移住に続いて、他の移住者もすぐに現れた。デルベテス族をはじめとするトルグハウト族は、カスピ海とヴォルガ川のステップ地帯に100万人以上を数えるほどの人々が移住した。[224ページ]1万張のテント。1665年、ダイチンクの孫で野心家でもあったアイウキ・ハーンは、ロシアに抵抗し、カルムイク諸部族への支配権を拡大することに成功した。この酋長はコーカサス山脈の麓まで遠征し、クバンのノガイ族の進軍を阻止されたが、総力戦で彼らを完全に打ち破った。戦死した敵の遺体は、アイウキの命令により、戦場にあった巨大な古墳の下に掘られた穴に投げ込まれた。この古墳は、今でも国内でバイリン・トルコン(歓喜の山)と呼ばれており、勝利したハーンが自身の勝利を記念してこの古墳に与えたものである。

アイウキの軍勢は、ピョートル大帝による有名なペルシア遠征に参加し、ロシアに多大な貢献を果たした。カルムイク公は、この機会にツァーリと華々しい会見を行った。ピョートルはサラトフ近郊のヴォルガ川で、自らのガレー船にアイウキを出迎え、彼とその妻を君主にふさわしいあらゆる栄誉をもってもてなした。アイウキは当時絶頂期にあり、先人たちがロシアに忠誠を誓ったことをほとんど気に留めなかった。ピョートルは1万人の兵力を要求したが、アイウキは5000人を提供した。ちょうどこの頃、ロシアの特別な保護を受けた使節団がシベリア経由で中国から到着し、アイウキ・ハーンを謁見した。表向きの目的は、我々には理由の分からないまま宮廷に拘留されていたアイウキの甥の一人の復権について交渉することだった。しかし、この使節団の主目的は、中国政府が自国の支配下へ復帰させたいと望んでいたカルムイク人との政治関係を維持することであったと我々は考えている。アイオウキは先人たちに倣い、天帝との交流を完全に断絶したわけではなく、1698年には皇帝に豪華な贈り物を送ったこともあった。したがって、中国側は遅かれ早かれこの恩恵を受けることを期待していたため、この好意的な態度を大切にすることが重要だった。もちろん、こうした見解が公式に表明されたとは考えられない。ロシア政府の無関心、あるいは中国側が目的を達成するためにロシア自身の援助を巧みに利用した点には、驚かざるを得ない。しかし、アイウキと大使館長トゥーリチェンとのさまざまな会談では、両国間の親密な関係を維持する問題が広く議論され、ロシアの疑念を呼び起こして彼らに開かれている唯一のコミュニケーション手段を閉ざすことを避けるために、必要なすべての措置が講じられました。[37]

アイウキは約50年間統治した。1724年に彼が死去すると、カルムイク人の間で再び不和が勃発した。ロシアはこの機会を捉え、内政に直接介入することでカルムイク人の独立を破壊し、彼らの王子たちはすぐに皇帝の笏を受けるようになった。[225ページ]ハーンの威厳はモスクワの皇帝によってのみ与えられ、部族はプリストフと呼ばれるロシアの司令官の特別な管理下に置かれました。

長きにわたる争いと陰謀の末、アイウキの義理の息子であるドンドゥク・オンボが、アイウキの孫を不利な立場に置きながら、ハンに任命された。この王子の治世下で、諸侯の間には内政の平穏が回復し、カルムイク人はノガイ族やクバンの他の住民に対する戦いでロシアに多大な貢献をした。しかし、1741年にドンドゥク・オンボが死去すると、再び争いが勃発した。未成年の子供たちは追放され、野心と策略に富む未亡人は、高名なアイウキの孫で末弟のドンドゥク・ダチを副ハンに任命するよう画策した。新首長はロシアに完全に忠誠を誓い、その服従ぶりは15年後にハンに昇格することで報われたが、その地位を享受できたのはわずか4年間であった。 1761年1月に息子のウバチャが副カーンとして跡を継いだ。

ウーバチャの治世下、新たな大群がヨーロッパに到来し、カルムイク人はチェレング・タイドチ率いる1万のテントによって増強された。8万以上の家族から成り、無数の牛の群れを所有する様々な部族は、当時、ジェイク川沿岸からドン川まで、そしてヴォルガ川沿いのザリツィンからコーカサス山脈北麓まで勢力を広げていた。ウーバチャはロシアに貢物を納めず、家臣というよりはむしろ同盟国とみなされ、戦時には帝国軍に騎兵隊を供給することのみが求められた。

ウバチャは、トルコとノガイ族に対するロシア遠征に精力的に協力した。彼の軍勢は3万騎の騎兵を擁し、その分遣隊の一つは有名なオチャコフ包囲戦にも参加した。カルムイク人がこれらの遠征から帰還した時、彼らの有名な移住が起こった。約50万人の男女子供が、公を先頭にヴォルガ川の岸辺を離れ、家畜と共に最も乾燥した地域を横断して、故郷を求めて旅立ったのである。

カルムイク人の逃亡には様々な説明がなされてきた。B・ベルクマンは、これをウーバチャの縁者で、主権獲得の試みが挫折したゼベック・ドルチの復讐心に尽きると考えている。エリザヴェータ皇后の宮廷で試みたものの実を結ばなかったにもかかわらず、彼はライバルの宮廷で第一サルガッチ(評議員)に任命されていた。帝政政府は、サルガッチ(ハンの評議員)を外務省に所属させ、年俸100ルーブルとすることでウーバチャの権力を弱めていたため、この方法でウーバチャの野心を抑えようとした。ベルクマンによれば、ゼベック・ドルチは新たな威厳を全く気に留めず、ロシアが自分の野望を支持しなかったことを許すことができず、復讐を決意して大群に加わったという。彼はカルムイク族を中国に渡らせ、[226ページ]50万人以上の臣民と精鋭騎兵隊の大部分からなる軍隊を率いて帝国を滅ぼし、近隣の町々に家畜を失った痛切な思いをさせる。ベルクマンによれば、これがゼベック・ドルキの計画であり、彼はカルムイク人の生来の気まぐれさと彼自身の精力的な陰謀に頼ってその計画を実現しようとした。これは確かに非常に異常な復讐計画であり、ベルクマンの主張にもかかわらず、私たちが信じることはほとんどできないものである。ゼベック・ドルキの目的は最高権力の掌握にあったので、彼がこのような手段を選ぶのは愚行であっただろう。ウバチャがロシアからの撤退の準備をしているまさにその時に密告する方がはるかに目的にかなっていただろう。そのような働きは報われたであろうし、密告者は間違いなくライバルに取って代わったであろう。ベルクマンによるこの事件の説明は、確かな事実にまったく基づかず、ロシアの影響下で執筆活動を行い、その結果真実を隠さざるを得なかった人物によって考案されたものにほかなりません。

カルムイク人の移住の時期に、エカテリーナ2世が帝位に就き、ロシア政府は現在の政策を特徴づける統一主義の原則を採用し始めていました。さらに、名目上は王室に服従しているとはいえ、依然としてためらいなく略奪行為に耽る暴虐な民族に帝国の南部全域を明け渡すことは、到底不可能でした。中央部と南部の州の間に位置し、コーカサス山脈へのほぼ全域を占領していたカルムイク人は、必然的に独立を失い、ロシアの直轄地となる運命にありました。エカテリーナ2世の意図はすぐに明らかになり、ウバチャは、残されたハンの原始的権威を守るためには、強力な隣国による侵略から逃亡しなければならないと悟りました。さらに、カルムイク諸侯の権力が行政評議会の新組織によって著しく縮小されていたこと、当時の総督キチンス​​コイ大佐が苛烈な振る舞いで部族の憤慨を招いていたこと、そしてロシアの政治的・軍事的緊急事態が絶えず増大していたことを考慮すれば、モンゴル諸部族の移住の真の原因を理解するのは容易であろう。確かに、カルムイク族が天敵である砂漠地帯を旅するに至ったのは、これらすべての動機が重なったからに違いない。しかしながら、中国政府がウーバチャの決意を現実化させることに全く無関心だったわけではないと我々は考えている。なぜなら、後述するように、皇帝は既にアイオウキの時代に、官僚トゥーリシンをカルムイク族のもとに派遣し、彼らが祖国に帰国した場合の保護を約束していたからである。[38]

[227ページ]1771年1月5日、高僧によって定められた日に、ウバチャは7万世帯を率いて行軍を開始した。大群の大部分はヴォルガ川左岸の草原に集結し、全軍が彼に続いた。ロシアに残ったのはわずか1万5千世帯だった。ヴォルガ川が異例の遅い時期まで凍結せず、合流地点まで渡ることができなかったためである。ウバチャは妨害なくジャイク川を越えて到着したが、その後ウラル山脈とキルギス山脈のコサック軍の激しい攻撃を受け、多くの兵士を失った。2ヶ月の行軍の後、疲弊した大群はアラル海の北、アクサカル湖に流れ込むイルグイチ川に陣を敷いた。次に彼らは、恐ろしいチャレ・ウソウン砂漠を横断しなければならなかった。そこで彼らはあらゆる渇きの苦しみにさらされ、筆舌に尽くしがたい災難に見舞われた。その後、彼らはパルカチェ・ノール湖に到着したが、そこで多くの者がキルギス人との最後の遭遇で倒れた。その後、ウバチャはブラート族の領土を突破し、8ヶ月の行軍を経てついに中国に到着した。奇妙なことに、モスクワ政府は逃亡者たちを逮捕し、ロシア国内に拘留するための積極的な手段を講じなかった。実際、オレンベルクの指揮官であったトラウベンベルク将軍が彼らを追跡するために派遣されたが、無能であったか、あるいは他の理由から、完全に失敗した。こうして、近代における最も異例の移住が成し遂げられたのである。帝国は、カスピ海の草原によく合った牧畜と好戦の習慣を持つ人々を突然失い、何千もの家族が長年にわたり無数の羊や牛の群れを養ってきた地域は、荒れ果てて人が住まない場所になってしまった。

これから、『イエズス会の回想録』第1巻から、アミオット神父が1772年11月8日に北京でカルムイク人が中国に到着した様子を記した部分を抜粋します。この興味深い文書は、アミオット神父の原稿から転載したものです。[39]

「キエンロン36年、つまりイエス・キリストの年である1771年に、すべてのタタール人は[40]トルゴウト族の国家を構成する[41]は、幾千もの困難を乗り越え、イリー川の潤いのある平原に到着し、偉大な中国帝国の臣下として迎え入れられるよう懇願した。[228ページ]結局、彼らは、ロシア人がかつて定住を許してくれたヴォルガ川とジャイク川の不毛な岸辺、つまり両川がカスピ海に注ぐ地点の近くにあったのを、後悔することなく永久に放棄した。ロシア人が放棄したのは、もっと間近で天空の輝きを賞賛しに来て、ついには他の多くの人々と同じように、これからは世界で最も偉大な君主を主君とする幸福を享受するためだと彼らは言う。彼らが通過する途中、その国の住民と防衛であれ攻撃であれ、必然的にその住民の犠牲のもとで生活せざるを得なかった多くの戦闘にもかかわらず、行軍中に繰り返し攻撃し略奪した放浪のタタール人による略奪にもかかわらず、最も困難な地域の一つを1万リーグ以上横断する際に彼らが耐えた多大な疲労にもかかわらず、 8ヶ月に及ぶ旅の間、彼らは飢え、渇き、窮乏、そして生活必需品のほぼ全般的な不足に直面していたにもかかわらず、到着時の彼らの数は5万世帯に達し、この5万世帯は、現地の言葉で言えば30万人の口を数えたとされ、これは全くの誤りであった。出発時に連れ去られたロシア人の中には100人の兵士がおり、その先頭にはムッシュ・ドゥダン、ドゥーダン、あるいはトゥーチムがいた。[42]とここで発音される名前です。この名前はおそらく私たちの地域では知られていないものではないでしょう。一般的なロシア人の名前とは全く異なります。ロシア人の間で職を見つけた亡命フランス人のものではないでしょうか。いずれにせよ、皇帝が狩猟を楽しんでいたゲホに召集したトルグースの諸侯に証言を行った昨年8月、この将校がまだ生きていたならば、彼は間違いなく名誉をもってモスクワに送還されたことでしょう。皇帝はこの事実について自ら尋ねることをためらいませんでした。「あなたが出発する前にロシア人の財産を略奪し、将校一人と兵士百人を連れ去ったというのは本当ですか?」と国王は国の長老の一人に尋ねました。「我々はそうしました」とトルグースの諸侯は答えました。「我々が置かれた状況では、そうせざるを得ませんでした。ロシア軍将校と100名余りの兵士については、全員が道中で命を落としたと考えるのが妥当でしょう。分隊を編成した際、8名が私の指揮下で倒れたことを覚えています。これらのロシア人のうち、まだ生存している者がいるかどうか、部下たちに確認します。もし生存者がいれば、イリイに帰還後すぐに陛下のもとへお送りいたします。」

「今年1772年、キエンロンの治世37年目に、かつて広大な地域に散らばっていたエレウス族は[229ページ]タルタリアという総称で知られる地域、プルース人の一部の集団、そしてトルグース人の残りの人々は、他の者たちと同様にやって来て、誰も彼らに課そうとしなかった軛に自ら従いました。彼らの数は3万世帯で、前年の5万世帯と合わせると48万人となり、帝国の他の臣民たちと声を合わせて、王政樹立以来最も輝かしい統治の一つの驚異を宣言するでしょう。

皇后の86歳の誕生日が、この帝国に法を授ける者の威厳にふさわしい盛大な祝典でこの地で行われたこの異例かつ予期せぬ出来事は、皇帝にとって、自らをその子と呼び、即位以来、絶え間なく最も顕著な恩恵を受けていることを誇りとする至高の天の慈悲の揺るぎない証しとみなされた。こうした精神のもと、皇帝はこの事実を国民の私的な記録簿に記録した。これらの記録簿は、おそらく後世、中国の歴史家によって出版されるであろう記録や、近隣諸国が同じ事実について出版するであろう記録簿とは多くの点で対照的となるであろう。後者は、おそらく、実際には存在しなかった政治的見解や策略を推し量るであろうが、前者は、陰謀や交渉が行われた可能性を示唆するいくつかの兆候があるにもかかわらず、事前に計画された計画の成就であるにもかかわらず、真実のみを述べるつもりはなく、それは少々信じ難いものとなるでしょう。もし、私がこれから述べる事実が、あらゆる状況において真実である事実の一つであることを証明するために、この件に関して偏見や利害関係を持たない、いわば同時代の目撃者の証言が必要であれば、少しでも知識のある者から誤りや偏見を指摘されることを恐れることなく、喜んで証言します。いずれにせよ、皇帝が治世における最も輝かしい出来事の一つと見なす出来事が歴史によって後世に伝えられるまで、皇帝は、その声明と日付を、彼に従属する様々な民族、すなわちマンチョ族、モンゴル族、トルゴス族、そして中国人が話す四つの言語で石に刻ませました。この宝石細工の記念碑は、トルゴス族の目の前でイリーに建立され、私が挙げたすべての民族の目に触れることになります。機会を得て、満州銘文の作成に携わった者の一人が写した原本を入手し、その写本を翻訳してみることにした。皇帝が母国語で示した高貴な簡潔さ、力強さ、そして精緻さを、もし私が我が国の言語で保つことができれば、文学作品としても間違いなく十分に受け入れられるだろう。その内容はほぼ次の通りである。

「トルゴウト族の転生の記録。彼らは自発的に、そして完全に自分たちの意志で、国家として肉体を持ってやって来て、中国帝国に服従した。」

「反乱を起こした後、犯罪について不安に思い、 [230ページ]まだ償うことができず、遅かれ早かれ罰せられることを十分承知で服従のくびきの下に戻る許可を乞う人々は、恐怖によって服従する人々であり、強制された臣民である。くびきを受けるか否かの選択肢があるにもかかわらず、たとえそれを自分に課す考えがなくても、自発的に、そして完全に自分の意志でそれに服従する人々は、それが自分の喜びであるという理由だけで服従した人々であり、彼らは自分たちが統治することを選んだ相手に自由に身を委ねた臣民である。

「今やトルゴウト族の民は皆、長く過酷な旅の危険にもめげず、将来のためにより良い暮らしとより幸福な運命を手に入れたいという唯一の願いに満たされ、国境を遥かに越えた故郷を捨て、揺るぎない勇気で一万リーグ以上の地を横断し、自らの意志で我が臣民の仲間入りを果たした。彼らが私に従うのは、恐怖に駆られた服従ではなく、自発的で自由な服従である。もしそのような服従があったとすればだが。」

我が領土の西側国境を平定した後、イリー川沿いの領土を耕作に付し、近隣のイスラム教徒に課していた貢納を削減した。ハサック族とプルース族を合わせて帝国のその側における外縁部を形成し、異民族と同等の地位で統治することを定めた。アンチェン族とバダクチャン族については、さらに遠方に位置するため、貢納の有無を自由に決定することにした。

「欲望を抑制できれば、恥じる必要はない。時宜を得た抑制方法を知っているなら、恐れる必要はない。こうした思いが私を動かす。天下のあらゆる場所、海の彼方の果てまで、奴隷や臣下という名の下に服従する人々がいる。彼らが皆私に服従し、自らを私の家臣であると認めていると、私は自分に言い聞かせるべきだろうか?そんな空想的な主張はやめよう。私が自分に言い聞かせているのは、そして厳密に真実なのは、トルゴウト族は私の干渉を受けることなく、自らの意志で今後私の法の下に生きるようになったということだ。天は彼らにこの計画を授けたに違いない。彼らはただ天に従い、それを実行に移しただけだ。この出来事を真正な記念碑に刻まないのは、私が間違っていると言えるだろう。」

「トルゴウト族はエレウス族の支族です。かつては4つの支族がチョン・カー族全体を構成していました。[43]それらの共通の起源を説明するのは難しいだろうが、[231ページ]さらに、確かなことは何も分かっていない。これら四つの支族は分裂し、それぞれが独自の国家を形成した。その中でも首長であったエレウス族は、徐々に他の民族を従え、カン・ヒの時代まで、奪い取った優位を他の民族に対して行使し続けた。当時、ツェ・ウアン・ラプタンがエレウス族を、アイウキがトルゴウ族を統治していた。この二人の指導者は互いに意見が食い違い、争いを繰り広げていたが、弱い方のアイウキは、自分がその不幸な犠牲者になることを恐れていた。彼はエレウス族の支配から永久に撤退する計画を立てた。[44]彼は計画していた逃亡を確実に実行するために秘密裏に手段を講じ、すべての追随者とともにロシア人の支配下にある土地に逃げ、エチル国に定住することを許可された。[45]

「私の祖父であるチェン・ツォウ・ジン・ホアン・ティは、アイオウキがなぜ国外へ脱出したのか本当の理由を知りたくて、官僚のトゥリチェンをアイオウキに送った。[46]そして、かつて住んでいた国へ帰国したい場合に備えて、保護を保証するために、他の何人かの者も同行した。トゥーリチェンはロシア人に通行許可を申請するよう命じられ、彼らは難なく許可した。しかし、彼らが彼の目的について何も教えてくれなかったため、任務を遂行するまでに3年数ヶ月を要した。アイウキとその民に関する情報がようやく得られたのは、帰国後になってからであった。

「現在トルゴスのハンであるウバチャは、アイウキの曾孫である。ロシア人はアイウキの兵士を自軍に組み込むことを絶えず要求し、ついにはアイウキの息子を人質に取り、さらにアイウキ自身とは異なる宗教を信仰し、トルゴス人が信仰するラマ教を軽視した。ウバチャとその民は、日増しに耐え難い軛を振り払おうと決意した。

「彼らは密かに協議した後、多くの苦しみを味わわなければならない住居を離れ、佛の宗教が信仰されている中国領の国々に移住することを決意した。

「昨年の11月の初めに、彼らは女性と子供、そしてすべての荷物を携えて行進を開始し、ハサックの国を横断し、[232ページ]パルカチェ・ノール湖と隣接する砂漠を抜け、今年の六月が終わる頃、八ヶ月の旅で一万リーグ以上を旅し、ついにイリー川の岸からそう遠くないカラ・ペンの国境に到着した。トルゴス族が私に服従するために進軍していることは既に知っていた。その知らせは彼らがエチルを出発した直後にもたらされたのだ。その時、イリーの軍司令官であるイレトゥは既に他の非常に重要な任務を任されているため、新参者たちの任務を十分な注意を払って統制することはできないのではないかと懸念した。

将軍の顧問の一人であるシュヘデは、ウシェでイスラム教徒の秩序維持に携わっていた。彼はトルゴス族の世話をするために近くにいたので、私は彼にイリへ向かうよう命じた。トルゴス族をしっかりと治めるために全力を尽くすように。

「どこにでも危険があると錯覚する者たちは、この件について私に意見を述べなかった。『服従を申し出た者たちの中には、裏切り者のチェレングがいる』と彼らは声を揃えて言った。『あの裏切り者はタンガルーを騙した後、惨めに死に追いやり、ロシア人の間に逃げ込んだ。一度騙した者は、また騙すかもしれない。用心しよう。用心するに越したことはない。自ら服従を申し出た者を歓迎することは、敵を歓迎することと同じだ。』これらの説明を受けて、私はいくらかの不信感を抱き、あらゆる不測の事態に備えるよう命令を下した。しかしながら、私はこのような重大な事態に求められる成熟した心構えで熟考し、幾度となく繰り返した結果、私が恐れていたことなど到底起こり得ないと確信した。チェレング一人で国民全体を説得できただろうか?ウバチャと彼の臣下であるトルゴス族全員を動かすことができただろうか?これほど多くの人々が、一個人に従うために、そして彼の考えに賛同し、彼と共に飢えと窮乏に苦しむ危険を冒すために、自ら進んで不便を強いられる可能性はどれほどあっただろうか?加えて、彼らがその支配から身を引く勇気を持つロシア人は、私と同様に広大な領土の支配者である。もしトルゴス族が私の国境を侮辱し、武力でそこに定住する意図を持って来たとしたら、私が彼らをそこに放っておいてくれると期待できるだろうか?彼らは…私が彼らを追い出そうとはしないと確信していたのだろうか?もし追い出されたら、どこへ退却できるというのだろうか?これまで恩知らずの扱いで見捨ててきたロシア人が、罰を受けることなく彼らを受け入れ、かつて彼らに与えた土地を再び占有させてくれると、彼らは期待できるのだろうか?もしトルゴウト族が私に誠実に服従したいという願望以外の動機で動いていたなら、彼らはどちらの側からも支持を得られず、二つの火の間に立たされていただろう。賛成と反対の10の論拠のうち、9つは彼らの主張には何の根拠もないことを示すものだ。[233ページ]疑惑を煽り立てている。この10の論拠の中に、彼らが何か秘密の見解を抱いていることを証明するようなものは一つでもあるだろうか?もしそうなら、将来それが明らかになるだろう。その時、私は状況に応じて行動するだろう。私がこれらの考察をしていた時に起こるはずだったことは、ついに起こった。それは私の推論の正確さを証明し、私が予測していたことを正確に裏付けた。

「しかしながら、私は必要と思われる予防措置を一切怠りませんでした。シュエデに最重要地点に砦と堡塁を築き、すべての峠を厳重に警備するよう命じました。内陸部ではあらゆる種類の必要な物資の調達に自ら尽力するよう命じ、一方で、彼が慎重に選んだ適任者たちには、外の静穏を確保するためのあらゆる準備を整えるよう命じました。

トルグース族は到着し、すぐに宿と食事、そして各自の住居で享受できるあらゆる便宜を得た。それだけではない。彼らのうち、自ら私に敬意を表する主要人物たちは、帝国の郵便道路で私がいた場所まで、名誉ある無償の案内を受けた。私は彼らと面会し、話をし、彼らが私と共に狩猟の楽しみを味わえることを喜んだ。そして、狩猟に割り当てられた日々が過ぎると、彼らは私の付き添いでゲ・ホーのもとへ向かった。そこで私は彼らに盛大な宴を催し、チェリングと、彼が率いるトルベス族(ロシアのデルベス族)の族長たちと厳粛な謁見をする際にいつも用いるのと同じ、盛大な儀礼で、通常の贈り物を贈った。

「我が祖父、カン・ヒは、暑い季節に隠遁し、同時に帝国の西の国境を越えて人々の幸福をより注意深く見守る立場にいたゲ・ホ、あの魅力的な場所に居を構えました。私がエレウス族の国土全体を征服した後、エレウス族の中で唯一私に忠実であり続けたチェリングとトゥールベス族から、心からの敬意を受けたのも、まさにこの美しい場所でした。その時代について知るのに、何年も遡る必要はありません。その記憶は今でもごく最近のことです。

「誰がそんなことを言うでしょう! 私が少しも予想していなかった時――考えもしなかった時――エレウス族の幹から最初に分離した分家、自ら国外へ移住し、遠く離れた異質な支配下で暮らすようになったトルゴウ族、まさにそのトルゴウ族が自ら現れ、自らの自由意志で私に服従したのです。そして、祖父の遺灰が眠る由緒ある場所の近く、ゲホーで、私は彼らを臣民として厳粛に迎え入れるという、望まぬ機会を得たのです。

「さて、事実を踏み越える恐れなく言えるのは、モンゴル民族全体が我々のタイ・チン王朝に従属しているということである。なぜなら、事実、モンゴルを構成するすべての大群は、タイ・チン王朝から来ているからである。[234ページ]今では法律が適用される。私の高貴なる祖父はこの結果を推測し、いつかそうなることを予見していた。その日が本当に来たと知ったら、どれほど喜んだことだろう!

「『偉大なる君主の思惑は、我が謙虚な我が統治のもとで実現し、予見していたことが完全に成就した。彼に負うべき恩義に見合う感謝のしるしは何だろうか! どれほど深い敬意と敬意を捧げれば、天が私に与えてくださった絶え間ない加護に対する私の弁明が明らかになるだろうか! 果たすべき義務を十分に心に留めていない、あるいは十分に果たすだけの注意を払っていないのではないかという不安に、私は震え上がっている。結局のところ、トルゴウ族が自発的に服従したり、我が領土にやって来たりしたことを、自分の美徳や功績に帰するつもりはない。この点においては、できる限り善良な振る舞いを心がけるつもりだ。トルゴウ族が到着するや否や、またしても非難が始まった。『これらの人々は』と私は言われた。『神の支配から撤退した反逆者たちだ』ロシア人です。我々は彼らを受け入れる自由はありません。もし彼らを好意的に歓迎すれば、敵意を招き、国境で何らかの紛争を引き起こす恐れがあります。」 「心配する必要はありません」と私は答えた。「チェレングはかつて私の臣下でした。彼は反乱を起こしてロシア人のもとに避難し、彼らは彼を受け入れました。私は何度も彼に引き渡すよう要請しましたが、彼らは応じませんでした。そして今、チェレングは自らの過ちを認め、自発的に降伏しました。私がここで述べたことは、既にロシア人に事細かに述べており、彼らは完全に沈黙しています。」

「『何だって! 私に何の義務もない理由で、何千人もの人々が、悲惨と飢餓で半死半生の状態で国境の端に到着したのに、死なせてしまったとでも言うのか!』と反論された。『彼らは途中で略奪し、食料や家畜を奪い去ったのだ』と。もしそうしていたとしたら、そうせずにどうやって命を繋ぎとめたというのか? 誰が彼らに生活の糧を与えたというのか? 『よく見張っていれば不意を突かれることはない。用心深く警戒していけば、砂漠でも完全な安全が保たれる』と中国の古い諺にもある。

「私が彼らに居住を許可したイリー地方については、ごく最近町を建設させたものの、その地域はまだその方面の国境を守り、盗賊による侵略を阻止するほどの強固さを欠いている。そこに住む者たちは土地を耕し、家畜を飼うことしかしていない。彼らはどうやって自らを守れるというのか?砂漠の平和をどうやって確保できるというのか?イルトゥー将軍はトルゴウ族の接近を知らされていたにもかかわらず、私にその事実を知らせなかった。もし不確かな未来への恐怖、あるいは事態にそぐわない配慮から、私が国境を厳重に警備し、トルゴウ族の進軍を阻止しようと決意していたとしたら、私は一体どうすべきだったのか?」[235ページ]それによって何を得たというのか?絶望に追い詰められた彼らは、最も暴力的な暴挙に走ったのではないだろうか?遠い国から来た異邦人が疲労困憊し、惨めさに打ちひしがれ、今にも息を引き取ろうとしているのを見て、彼らを助けようともしないなら、普通の個人は非人間的であると正当に非難されるだろう。そして、人々を統治するやり方において天に倣うことを第一の義務とする偉大な君主が、慈悲を乞う国民全体を助けもなく滅ぼしてしまうままにしておくというのか?そのような下劣な考えは断じて許されない!ましてや、そのような行為に同調するべきではない!いいえ、私たちはそのような残酷な感情を決して受け入れない。トルゴウト族がやって来た。私は彼らを迎え入れた。彼らは生活の最も基本的な必需品さえも欲しがっていた。私は彼らにあらゆるものを惜しみなく与えた。私は彼らのために私の穀倉と金庫、私の馬小屋と馬小屋を開け放った。前者からは、彼らの現在の必要を満たすために必要なものを与え、後者からは、将来彼らが自活できる手段を与えられるよう願った。この重要な事業の管理は、既に私利私欲のなさと聡明さを承知していた私の側近たちに委ねた。すべてがトルゴウト族の完全な満足のいくように行われることを望み、信じています。この場でこれ以上述べる必要はありません。私の意図は、これまでの出来事の概略を伝えることだけです。」[47]

脚注:
[37]「1712年、1713年、1714年、1715年にトルゴス・タタール人ハーンに派遣された中国大使の記録。中国大使によって書かれ、北京で皇帝の権威によって出版された。」ロンドン。この作品を知ることができたのは、ヴァルケナー男爵のご厚意によるものです。

[38]カルムイク人の逃亡は、前述のチェレン・タイドチ王子の仕業とも言われている。しかし、この説は我々には信じ難い。チェレンは中国を無法者として去っており、ロシアの支配に苛立ちを隠せなかったにもかかわらず、カルムイク人の移住に好意的だったとは考えられない。むしろ、彼はウバチャが採択した決議に抗議を止めなかったようだ。

[39]この原稿はテルノー・カンパニー氏の所有物であり、氏はその貴重な蔵書の豊富な内容を親切にも私に提供してくれました。

[40]ここでも、中国人がモンゴル人をタタール人と呼んでいることがわかります。これは、南ロシアのムスリムの臣民に私たちが与えている呼称が誤りであるという私たちの見解を裏付けています。写本では「タタール人」という語を「タタール人」に置き換えています。

[41]中国人がトルグースという名称を採用したのは、逃亡したカルムイク人の多くがトルグース族で構成されていたためであることは疑いありません。ロシアに残ったカルムイク人は、ほぼ全てデルベテス族とコスホート族です。

[42]ロシアの文書は、ロシアの分遣隊を指揮していたこの名前の隊長が逃亡中のカルムイク人によって連れ去られたという事実を裏付けている。

[43]ここでは明らかに名称が混同されている。スンガル族、あるいは中国人が呼ぶチョン・カル族はエレウス族の一派であり、ここでエレウス族全般に帰せられる重要な役割を果たしたまさにその民族である。

[44]この主張は全くの誤りであるように思われる。トルゴス族は1630年にロシアに到着しており、アイウキがハンの位に昇格したのは1675年であった。したがって、彼がここで述べられているような役割を果たしたはずはない。アイウキと中国大使館(1712~1715年)の関係もまた、乾隆帝の史実があらゆる点で不正確であることを裏付けている。当時、中国はカルムイク人にとってほとんど未知の国であり、アイウキは大使との会談のたびに、天の帝国に関するあらゆる情報を絶えず求めていた。

[45]ロシア南部の一部はヴォルガ川とジェイク川に挟まれていた。タタール人はヴォルガ川をエチル川と呼んだ。

[46]ここで皇帝の言葉は、トゥーリシンが団長を務めていた中国大使館の報告と完全に矛盾している。

第25章
ウバチャの撤退後のカルムイク人—ホルドの分割、領土の境界—アストラハンとコーカサスの政府におけるトルクメン人とタタール人の部族—キリスト教徒のカルムイク人—農業への取り組み—カルムイク人の身体的、社会的、道徳的特徴。

ウバチャの撤退後、ロシアに残ったカルムイク人はその特別管轄権を剥奪され、30年以上もの間、ハンも副ハンも存在しない状態が続いた。1802年になってようやく、パーヴェル帝は不可解な気まぐれから副ハンの職を復活させ、カルムイク人の有力者であるチュチェイ公にその職を与えた。[236ページ]デルベテス。1771年以来アストラハン総督の支配下にあったホルドの行政は再び独立し、ロシアのプリストフの機能は制限され、彼らはもはや以前のような権力の濫用はできなくなった。しかし、トフチェイの死後、カルムイク人は再びロシアの法律と法廷の管轄下に置かれ、すべての特権を永久に失い、ハンと副ハンの主権は永久に消滅した。

しかしながら、カルムイク人の完全な服従は、それなりの困難を伴って達成されたわけではなかった。彼らの間では不満が極度に高まり、反乱の試みはすべて徒労に終わった。四方をコサックの戦列に包囲されたカルムイク人は、ロシアの支配を全面的に受け入れざるを得なかった。彼らの最後の闘争における唯一の特筆すべき出来事は、コサックの領土への一部の移住であった。この不服従は皇帝の激怒を招き、皇帝はアストラハンに臨時の使者を派遣し、大祭司と大群の首長たちを逮捕してサンクトペテルブルクへ送るよう命じた。アストラハンを去る前に、この二人のカルムイク人はマクシモフという人物を通訳として雇い、皇帝の前で彼らの訴えを弁護させた。

しかし、二人の捕虜がサンクトペテルブルクに到着すると、皇帝の怒りはすっかり収まり、彼らは非常に温かく迎えられ、叱責されるどころか、新たなロシアの威厳をまとって草原へと戻った。彼らは皇帝に公然と別れを告げ、この謁見は通訳によって大いに役立った。皇帝に感謝の意を表する際、この非常に賢明な通訳は、反駁される心配を知らず、カルムイク人が皇帝陛下に彼の善行への報いとして名誉階級を授与して下さるよう熱心に懇願していると、パウルに信じ込ませた。皇帝はこの策略に騙され、マクシモフは少佐の称号を得て宮廷を去った。私たちがアストラハンを訪れた時、マクシモフはまだそこに住んでいて、ためらうことなく自らの口でこの話を語ってくれた。

カルムイク人はロシアの法律に完全に従属しているにもかかわらず、彼らの事柄のみを扱う行政委員会を有している。この委員会はアストラハンに所在し、委員長1名、ロシア人裁判官2名、そしてカルムイク人議員2名で構成される。もちろん、後者は形式上の任命に過ぎず、評議会の決定には影響力を持たない。委員会の委員長は、ロシア人がカルムイク人のキュレーター・ジェネラルと呼ぶ人物である。1840年当時、この職は誠実で有能なファディエフ氏が長年務めており、部族は彼の賢明な統治のおかげで、長らく享受できなかった平穏な状態を享受することができた。

各キャンプには、プリストフと呼ばれる監督官が配属され、その指揮下にあるコサック兵も数名配置されていた。訴訟はすべてロシア法典に基づいて裁定されるが、カルムイク人の平和主義的な性格と首長の介入により、刑事事件は極めて稀である。

[237ページ]カルムイク人の大衆は、大きく分けて二つの階級、すなわちそれぞれ公子と王室に属する階級に分かれるが、いずれも同じ法律と裁判所に従う。前者は公子に25ルーブルの税金を支払い、公子は家事に必要な人材を公子の中から採用する権利を持ち、公子は陣営内の治安維持と秩序維持に義務を負う。族長はそれぞれ、数人の下級族長を率いており、ザイザンは100から150のテントを直接監督する。ザイザンの役職はほぼ世襲制である。この役職に就いた者は公子の称号を得るが、家族の他の成員にはその称号は与えられない。ザイザンは、指揮下にあるキビトカごとに2ルーブルの寄付を受ける権利を持つ。

王家の大群は、ロシアのより直接的な監視下に置かれる。当初、彼らは税金を支払わず、コサックと同様に兵役に就く義務があったが、1836年以降は免除され、現在は家族ごとに25ルーブルの税金を支払っているだけである。同様に、公家の大群も国境警備隊に兵士を供給していたが、これは1825年に変更され、それ以来カルムイク人は兵役を一切免除され、公家にはテント1棟につき25ルーブル、王家には2.5ルーブルを支払っているのみである。

先ほど述べた二つの大きな区分に加えて、カルムイック族は様々な君主に属する様々なウールース(大群)に区分されています。それぞれのウールースには、夏と冬にそれぞれ専用のキャンプ場があります。

ウバチャ族の撤退以来、カルムイク人の領土は大幅に縮小し、現在ではヴォルガ川左岸のわずかな地域を占めるに過ぎず、内包民族のキルギス人はウラル川とヴォルガ川の間の草原地帯を占めている。ヨーロッパ・カルムイク人の現在の境界は、北と東はヴォルガ川の北緯48度まで、そこからヴォルガ川の河口まで、川の流れと平行に約40マイルの距離で引いた線、そして最後にコウマ川までのカスピ海である。南はコウマ川と、コウマ川からウラジミロフカ川下流、コウゴルチャ川上流まで引いた線が境界線となっている。西はエゴルリク川と、ドン川に注ぐ様々な河川の源流を通る線が国境を形成している。

ヴォルガ川、サラトフ政府とドン・コサックの領地の国境、および北緯 46 度の間の草原の全域は、以下のオウルスの夏のキャンプ地となっている: カラコウソフスキー、イアンディコフスキー、オシール・カプシュコフ公爵の所有する大デルベット、トンドゥドフ公爵の所有する小デルベット、および現在所有者のいないイクツォコウロフスキー。その公爵は子供を残さずに亡くなったため、誰が相続するかは不明である。

領土全体は約4,105,424ヘクタールの土地から成り、1838年にトンドゥドフ公爵によって40,000ヘクタールが切り離され、コサックに贈られました。[238ページ]王冠は彼に大尉の位を授けました。彼はその機会にアストラハンで盛大な舞踏会を開き、費用は1万5000ルーブル以上でした。私たちはその町で知事の夜会に彼を見かけましたが、そこでは彼はとても貧相な姿でした。しかし、彼はカルムイクの公爵の中で最も裕福で、4500ものテントを所有し、収入は20万ルーブルを超えると言われています。

カルムイク人の領土は合計10,297,587ヘクタールあり、そのうち8,599,415ヘクタールはアストラハン州政府、1,598,172ヘクタールはコーカサス州政府に帰属しています。これらの数字は数学的に正確であるとは期待できませんが、これは私自身の観察とカルムイク人の主張を、行政委員会の命令により行われたいくつかの調査と比較した結果です。

土地の唯一の正当な所有者であるカルムイク人に加え、他の遊牧民もこれらのステップ地帯に侵入している。ロシア人からトルーシュメンと呼ばれるトルコマン人がその例である。彼らはコウマ川とテレク川の間にあるコーカサス地方に独自の土地を持っているが、夏場にはブヨの大群が大量に発生し、ラクダやその他の家畜がほとんど住めない状態となるため、トルコマン人はコウマ川を自らの管轄下に置いている。同じ状況にあるノガイ族の一部はカルムイク人の真ん中に陣取り、好天時にはコウマ川とマニッチ川の間のステップ地帯の大部分を占拠している。こうした侵入はカルムイク人からしばしば強い反発を受け、当局は紛争を鎮めるために介入せざるを得なかった。しかし、トルコマン族に夏のキャンプ場を割り当てることは絶対に必要であるため、政府はこの難題をどう解決すべきか、少なからず困惑している。しかし、我々がアストラハン滞在中に、ある方策が採られた。カルムイク人がカラウス川沿いに所有しながらも、彼らが全く利用していない領土の一部を奪い取り、トルコマン族に与えるという決定である。この土地は完全に孤立していたため、さらに、彼らの家畜の通行のために幅6キロメートル(3マイル6ハロン)の道路を建設することが決定された。幅4マイル近く、長さ60リーグ以上に及ぶこの道路計画ほど、この乾燥地帯の様相を鮮やかに伝えるものはないだろう。

トルコ人はカルムイク人の一行に随伴してロシアに入国した。彼らはカルムイク人の奴隷だったようだ。彼らは現在、ノガイ族と深く結びついており、ノガイ族と同様にイスラム教を信仰している。彼らのテント数は3838張と推定されている。彼らに課せられた唯一の義務は、コーカサス軍向けの穀物を運ぶことである。彼らはアストラハンからの船が荷揚げするクムスカヤで荷を受け取り、そこからテレク川、そしてしばしばジョージアのティフリスへと向かう。この仕事は彼らにとって非常に面倒なものとみなされており、彼らは長年にわたり税金を現金で支払う許可を求めてきた。この仕事には、牛に引かせた直径の大きな二輪の荷車が用いられている。ラクダや馬はほとんど使われないからだ。トルコ人は古き良き慣習を守っている。[239ページ]彼らの祖国。彼らはステップ地帯における最大の略奪者であり、唯一不信感を抱くべき真の理由を持つ民族である。夏の終わり、8月下旬には、トルコ人はコウマ川の背後、コーカサスの統治下へと撤退し始める。

シルトフと呼ばれるタタール人の集団も、アストラハンから96キロ以内、キスリアルへの道沿いにあるカルムイク人の領土に陣取っている。彼らのテント数はわずか112張で、彼らが占拠している土地はそれほど重要ではないため、誰も彼らを悩ませようとは考えていない。

最後に、ウラジミロフカ川とカスピ海の間のクーマ川両岸に居住する、不適切にキリスト教徒と呼ばれるカルムイク人500世帯を挙げておく。20世紀末にロシア人宣教師が彼らの改宗を試みたものの、武力による布教活動は成果をあげず、反乱しか生み出さなかった。それ以来、これらのカルムイク人(中には洗礼を受けた者もいた)はキリスト教徒と呼ばれるようになった。これは主に、自分たちと同様に兵役義務を負っていない人々と区別するためである。彼らは主に塩田の警備に従事し、コサックという名称でモスドク連隊に所属している。政府は彼らが実際に兵役に就いている間、彼らとその馬に食料を与えているが、彼らは牛1頭ごとに税金を納めており、その額は連隊の金庫に収められている。カルムイク人は独自の野営地を持たないため、長い間野営地の割り当てを懇願してきた。政府はコーカサス政府の首都スタヴロポリ近郊に野営地を提供したが、彼らはチェルケス人の侵略を恐れて拒否した。名ばかりのキリスト教徒であるカルムイク人は、トルコ人とともに草原地帯で最も危険な民族である。彼らの襲撃は昼間は全く恐れる必要はないが、夜間はラクダや馬に細心の注意を払う必要がある。なぜなら、この砂漠地帯では、旅人の交通手段を奪うことは命を奪うことに等しいからだ。

上述の通り、カルムイク人の夏の野営地は、牧草地が最も豊かで、暑い気候でも牛がハエに悩まされることが少ない、国の最北部に位置しています。北方への移住はほぼ普遍的であり、牛を持たないごく少数の困窮した家族だけが、仕事を求めて宿場町や居住地にできるだけ近い場所で冬季野営地に留まります。寒い季節の初めには、カルムイク人はカスピ海とコウマ川の岸に沿って南下し、火や牛の飼料を供給するイグサの森に定住します。

森林の乏しいこれらの地域では、葦は極めて重要であり、自然はステップ地帯のあらゆる河川沿いや、カスピ海沿岸の無数の低地全体に葦を豊かに分布させている。アストラハンの住民は葦を燃料としてだけでなく、家の屋根や荷馬車の藁葺きにも利用し、定期的かつ組織的に利用している。[240ページ]塩や魚を収穫し、それを内陸部に送り込む。春、雪解けによる洪水が起こる前に、葦が芽吹き始める。指ほどの太さの茎は、すぐに12フィートから13フィートの高さまで伸びる。ヴォルガ川の岸辺に生える葦は、どんなに高い洪水にも決して覆われない。冬の初めは葦を蓄える季節であり、刈り取って運び去らなかった葦はすべて燃やすのが習慣である。枯れた茎が若い芽の成長を妨げないようにするためである。

春に大群が出発する際に行われる儀式は、興味深いものです。カルムイク族の首長たちは、冬の間彼らの陣営に与えられた守護への感謝として、ブルハン(川の神)に供物を捧げずに行進を始めることはありません。そのために、彼らは家族と大勢の司祭を伴い、盛大にコウマ川の岸辺へ向かい、数枚の銀貨を川に投げ入れ、同時に将来の恵みを祈ります。

私に送付された公式文書によると、カルムイク人の人口は1万5000世帯を超えていないようです。しかしながら、この点については正確な統計を得ることは不可能です。諸侯は王室への納税義務を負っているため、当然ながら人口を可能な限り少なく見せたいと考えているからです。様々な事実から判断すると、テントの数は2万戸をわずかに下回る程度ではないかと考えています。いずれにせよ、カルムイク人の人口は過去60年間、横ばい状態が続いていることは確実です。これは天然痘やその他の皮膚病の猛威によるものです。

カルムイク人は皆遊牧民であり、専ら牛の飼育に従事しており、農業については全く無知である。彼らはラクダ、牛、羊を飼育し、とりわけ馬を好んで飼育している。馬は小型だが力強く、俊敏で、耐久力に優れていると彼らは評している。私はカルムイク人の馬に18リーグ、時には25リーグも乗ったことがあるが、一度も降りる必要はなかった。ロシア騎兵隊は主にカスピ海草原産の馬に乗っている。良質な馬の平均価格は80ルーブルから100ルーブルである。かつてカルムイク人はポーランドの大市に馬を送り、馬1頭につき1.75ルーブルの関税を支払っていた。しかし、1828年にこの関税は市に持ち込まれる馬1頭につき5.25ルーブルに引き上げられ、この不運な措置により、ポーランドとの貿易はたちまち途絶えた。それ以来、カスピ海草原における馬の飼育業は著しく衰退した。政府はその後、以前の税率に戻したが、事態は悪化し、カルムイク人は再び市場に姿を現さなくなった。

カルムイク族は迷信深く、家畜の数を決して認めないため、部族が所有する牛の数は、たとえおおよそであっても知ることは不可能である。アストラハンで私が収集した様々なデータと、各部族の管理者から得た情報から、カルムイク族が所有する牛の総数は、[241ページ]馬は25万~30万頭、ラクダは約6万頭、牛は18万頭、羊は100万頭近くいます。

トゥメネ公はカルムイク人の中で唯一農業に従事しており、ヴォルガ川左岸の領地の土壌条件のおかげで、彼の試みは大いに成功しました。彼の農産物は穀物、ブドウ、そしてあらゆる種類の果物です。シャンパンの製造にも試みましたが、あまり成功しませんでした。私たちが彼を訪ねた際、彼はより良い計画で事業を再開できるよう、このテーマに関する優れた著作を送ってほしいと私に懇願しました。

トンドゥドフ王子もまた、トゥメネ王子の足跡を辿ろうと努力しています。彼は最近、一部のカルムイク族の定住地としてステップ地帯に広大な土地を確保しましたが、彼の願いが実現するかどうかは甚だ疑問です。彼は長年、立派な住居を所有していますが、未だにテントを手放すことができません。カルムイク族全体が遊牧生活に強い愛着を抱いているからです。しかし、恒久的な植民地の設立にとって最も大きな障害は、土壌そのものの性質にあります。私たちはカルムイクのステップ地帯をほぼ四方八方から横断しましたが、どこも粘土質、砂質、あるいは塩性土壌で、概して農業には適していません。牧草地のある場所では、草は非常に短く薄く、地面は冬の大火事の後、再び草が生え始める黒海のステップ地帯の様相と全く同じです。そのため、カルムイック族は牛のための新鮮な牧草地を求めて絶えず移動しており、一ヶ月、あるいは六週間以上、一つの場所に留まることは滅多にありません。しかし、農業にとって最も深刻な障害は、真水の不足です。ステップ地帯を流れる数少ない小川は、一年の大半は干上がり、夏は概して雨が降りません。寒さもまた、暑さと同様に耐え難いものです。四ヶ月間、気温は日陰でもほぼ常にレオミュールの28度で安定しており、しばしば32度まで上昇します。そして冬が訪れると、氷点下28度まで下がります。つまり、冬と夏の気温差は60度近くもあるのです。こうした気温の変化に加えて、北風と東風の猛烈な風に全く遮るものなくさらされる、この土地の完全な平坦さを考慮すれば、農業にとっていかに不利な条件であるかは容易に想像できるでしょう。したがって、カルムイク人にとって遊牧生活は必要不可欠であるように私には思える。彼らの間で文明が発達し、定住の必要性を感じるようになるまでは、彼らは草原を自由に放浪できるままにしておかなければならない。さらに、牧畜に専念することで、彼らは頑固で報われない土壌を耕作するよりも、ロシアにはるかに大きな貢献をしている。他の砂漠と同様に、この広大な平原には無数のオアシスが点在しており、北部では農業がある程度成功するかもしれない。しかし、これらの好立地はすべて、耕作者が見つけられないような荒野の中に位置している。[242ページ]ロシア政府は、生産物の市場を開拓しようと躍起になっている。こうしたあらゆる欠点にもかかわらず、ロシア政府はカルムイク人への植民地化を依然として試みており、彼らに統一制度を導入しようと全力を尽くしている。しかし、その努力は今のところ全く実を結んでいない。彼らは今、おそらくこれまで以上に放浪生活に執着しており、少なくとも奪われた特権と独立の埋め合わせをそこに見出しているのだ。

カルムイク人は、他の多くの民族と同様、貴族、聖職者、平民の三つの階級に分かれており、貴族階級は「白骨」、平民階級は「黒骨」と呼ばれている。聖職者はどちらの階級にも属するが、平民階級出身者はその出自の汚点を拭い去ることは容易ではない。しかしながら、貴族出身に対する偏見は、今日では以前ほど根強くなく、これはハーンや諸侯の権力が衰退し、民衆が帝国の法と慣習に完全に従属させられたことの当然の結果である。したがって、ベルクマンの記述は現状に全く当てはまらず、カルムイク人の構成について誤った認識を与えることしかできない。

アジア諸民族の中で、モンゴル人ほど際立った特徴を持つ民族は他にありません。一人の人間を描けば、国全体を描けるようなものです。1815年、著名な画家イサベイは、数多くのカルムイク人を見た後、彼らの間に驚くべき類似性があることに気づき、トゥメネ王子の肖像画を描かざるを得なくなりました。王子が最後の稽古で非常に落ち着きがないことに気づいた彼は、代わりに召使の一人を遣わすよう彼に懇願しました。こうして画家は肖像画を完成させましたが、それは私自身が証言する通り、非常に印象的な肖像画となりました。カルムイク人は皆、目が斜めに傾き、まぶたはほとんど開いておらず、眉毛は薄く黒く、鼻は額の近くに深く窪み、頬骨が突き出ており、あごひげは薄く、口ひげは薄く、肌は黄褐色です。男の唇は厚く肉厚だが、女、特に身分の高い女は、ハート型の口をしており、その美しさは並大抵ではない。皆、頭から力強く突き出た巨大な耳を持ち、髪は例外なく黒色である。カルムック族は概して小柄だが、体つきは均整がとれており、歩き方も軽快である。彼らの中に奇形児はほとんど見られない。なぜなら、彼らは我々よりも分別のある人間で、子供の体の成長を完全に自然に任せ、9歳か10歳になるまではいかなる衣服も着せないからである。歩けるようになるとすぐに馬に乗り、部族の主要な娯楽であるレスリングと乗馬に熱中する。

カルムイク族について私たちが描いた肖像画は、確かにあまり魅力的ではありません。しかし、彼らの美の概念は私たちのものとは大きく異なります。カルムイク族の王女の名前が挙がっていますが、彼女は[243ページ]彼女はヨーロッパ人の目には恐ろしく醜いと映ったが、それでも同胞の間では驚くほどの美しさとみなされ、多くの求婚者がいたものの、最後には崇拝者の一人に無理やり連れ去られてしまった。

広大な平原に住むすべての生物と同様に、カルムック族は極めて鋭い視力を持つ。日没から1時間後でも、彼らは3マイル(約4.8キロメートル)以上離れたラクダを見分けることができる。地平線上にかろうじて見える点しか見えなかった時でも、彼らは槍と銃で武装した騎兵をはっきりと見分けることができることがよくある。彼らはまた、道なき荒野を進む並外れた能力も備えている。目印となるものなど全くなく、彼らは群れと共に何百マイルも旅をし、決して正しい道から逸れることはない。

一般的なカルムイク人の衣装は、帽子を除けば、特に際立った特徴はありません。帽子は決まって黄色い布に黒い羊皮の縁取りが施されており、男女ともに着用します。私自身、見本として一枚入手するのに苦労したため、何か迷信的な考えが関連しているのではないかとさえ考えてしまいます。ズボンは裾が広く開いています。裕福な人は長いチュニックを二枚着ており、そのうちの一枚は腰に巻き付けますが、通常はズボンと袖の詰まった皮のジャケットだけです。女性の服装については既に述べました。男性は頭髪の一部を剃り、残りの髪を一つの束にして肩に垂らします。女性は二束の髪を束ねますが、これが男女を区別する唯一の目に見える基準です。公爵たちはほぼ全員がチェルケス人の衣装、あるいはアストラハン・コサックの制服を身につけており、彼らの中にはこの集団に属する者もいる。普段の履物は赤いブーツで、非常に高いヒールがあり、大抵は非常に短い。カルムイク人は中国人と同様に小さな足を非常に尊敬しており、常に馬に乗っているので、我々にとっては苦痛となる短いブーツも、彼らには何の不便も感じていない。しかし、彼らは歩くのが下手だ。ブーツの形状のせいでつま先立ちで歩かざるを得ず、乗る馬がないとひどく落ち込むのだ。

彼らは決して武器を持たずに旅に出ることはない。彼らは通常、短剣と長いアジア銃(一般的には火縄銃)を携行する。彼らがよく乗るのはラクダで、鼻孔に通した紐でラクダを操り、ラクダを完全に制御する。彼らは弓矢の使用をとうにやめ、銃、槍、短剣だけが彼らの唯一の武器となっている。胸甲も彼らにとって役に立たなくなっている。トゥメネ王子のところで、ペルシャ製と思われる見事な胸甲をいくつか見たが、50頭から100頭の馬と同等の価値があるとされていた。仏教の戒律でいかなる動物の殺害も禁じられているにもかかわらず、カルムイク族は鷹と銃の巧みな狩猟者である。彼らはほとんどの場合、[244ページ]昔の火縄銃兵は、銃身の先端に固定された軸の上で動く長いフォークの上に銃を置いていた。

カルムイク人は、他の牧畜民と同様に、非常に質素な暮らしを送っています。乳製品が彼らの主食であり、彼らの好物は紅茶です。彼らは肉も食べますが、特に馬肉は他のどの肉よりも好んで食べますが、一部の著述家が主張するように生ではなく、非常によく焼かれたものを選びます。ヨーロッパの原住民が非常に珍重する穀物については、カルムイク人はほとんどその用途を知りません。ごくまれに、近隣のロシア人からパンやオートケーキを買う程度です。彼らの紅茶の淹れ方は極めて独特です。中国から伝わった紅茶は、葉と最も粗い部分でできた非常に硬いレンガ状のものです。湯で十分に煮沸した後、牛乳、バター、塩を加えます。こうして抽出液は粘稠になり、くすんだ赤黄色になります。トゥメネ王子のところでこのお茶を味見しましたが、正直言って全く不味く、ギブー夫人の驚くべき淹れ方をすぐに思い出させられました。しかしながら、このお茶はすぐに慣れ、最後には美味しいと感じるようになるそうです。いずれにせよ、このお茶には良い点が一つあります。それは、強力な発汗作用により、急激な悪寒に対する優れた防腐剤として働くことです。カルムイク人は丸くて浅い小さな木器でお茶を飲みますが、彼らはしばしばこの器を非常に高く評価しています。馬二頭か三頭分の値段がつくものもいくつか見ました。これらの器は一般にアジアから持ち込まれた根で作られています。カルムイク人はティーポットの使い方を全く知らず、大きな鉄鍋でお茶を淹れることは言うまでもありません。お茶の次に彼らが好む飲み物は、アルコール度の高い酒類です。彼らは牝馬や牛の乳から一種のブランデーを製造しています。しかし、その酒は非常に弱く、脳にほとんど作用しないため、彼らはロシアの酒類を熱烈に求めます。そのため、この情熱の有害な結果を防ぐため、政府は群衆の中に酒類販売店を設けることを禁じざるを得ませんでした。女性も男性と同様に致命的な酒に熱中しますが、領主や主人がこの点で厳しく監視しているため、その嗜好に耽る機会はほとんどありません。カルムイク人の台所はひどく不潔です。家政婦が調理器具を水で洗うとしたら、それは恥ずべきことだと思います。どんな種類の容器でも、洗うときは中身を空にし、手の甲で内側を磨くだけです。私は何度も、このように巧妙な方法で洗浄された牛乳の入った鍋を持ってこさせられました。しかし、すでに述べたように、テントの内部は、この民族がしばしば非難されるような不潔さを全く示していません。

カルムイク族では、他の東洋諸国と同様に、強い性を持つ女性は、家事全般を尊厳を軽視するものとみなし、料理、子供の世話、テントの整理、衣服の準備、そして家事全般を女性に任せている。[245ページ]カルムイックの家庭では、女性は家族の毛皮の世話をし、牛の世話をする。男性はほとんど馬の手入れをしない。狩りをし、紅茶やブランデーを飲み、フェルトに寝そべり、タバコを吸ったり眠ったりする。こうした日々の仕事にチェスや指の関節で遊ぶゲームなどを加えれば、カルムイックの家族の一員という存在の全体像が浮かび上がる。女性は骨の折れる生活にすっかり慣れており、明るく満ち足りた主婦である。しかし、老けるのが早く、結婚して数年も経つと恐ろしく醜くなる。そのときの外見は男性とほとんど変わらず、男性的な体つき、顔立ち、浅黒い肌、服装の個性などは、どんなに熟練した人でもしばしば誤解を招きやすい。

私たちはカルムイク族を二度訪問しましたが、最初から抱いていた彼らに対する好意は揺るぎませんでした。彼らは想像し得る限り最も平和的な人々であり、彼らの顔つきを分析すれば、悪意が彼らの頭に浮かぶとは到底思えません。私たちは常に、彼らの最も率直で愛想の良いもてなしを受け、キャンプに到着すると、部族全体が私たちを迎えに駆けつけ、いつも歓喜の叫び声で迎えられました。ベルクマンの著書によると、彼は彼らの手によってそれほど良い扱いを受けていなかったようで、彼らを非常に忌まわしい人物として描くことで自らを報復しています。しかし、ベルクマンは何よりもまず聖職者であり、カルムイク族から嫌悪の眼差しを向けられるのは当然のことだったことを忘れてはなりません。彼らは既に宣教師による改宗の試みを幾度となく受けてきたのです。ですから、彼が当然要求するべき敬意をもって常に扱われなかったとしても、決して驚くべきことではありません。リヴォニアの旅行者の憤慨をこれほどまでにかき立てた偉人の傲慢さや庶民の厚かましさは、どの国にも、そして自分たちの寛大さを最も誇っている民族の間でさえも、よく見られる欠点である。したがって、カルムイク人の場合に、それらをあまり厳しく責めるのは不当であろう。

これらの部族の顕著な特徴は、社交性です。彼らはめったに一人で食事をすることはなく、しばしば互いにもてなします。食事を味わう前に、見知らぬ人に、あるいは誰もいない場合は子供たちに、その一部を差し出すのが習慣です。彼らにとって、この行為は慈善行為であると同時に、神の恩恵に対する一種の宥めの供物でもあるのです。

彼らの住居はフェルト製のテントで、ロシア人はキビトカと呼ぶ。直径4~5ヤード、人の肩ほどの高さの円筒形で、円錐状の頂部を持ち、煙を逃がすために頂点が開いている。骨組みは軽く、持ち運びに便利なように分解できる。屋根の骨組みは、煙の排出口となる木製のリングと、リングを支え、円筒形の骨組みの上部円周に載せられた多数の小さな梁で構成されている。テント全体はラクダ2頭で運べるほど軽量である。キビトカは1人分の大きさである。[246ページ]家族で、男、女、子供が仕切りなく入り混じって寝泊まりする。中央には必ず五徳が置かれ、その上にお茶や肉を煮る鍋が置かれている。床はフェルト、カーペット、マットで部分的に覆われている。長椅子はドアの向かい側に置かれ、テントの壁には肘掛けや革製の容器、家庭用品、肉の切れ端などが掛けられている。

これらの人々の最も重要な職業の一つは、蒸留酒の蒸留とフェルトの製造で、フェルトの製造は一年の特定の季節に行われます。フェルトの製造には、男性自らが怠惰から目覚め、自ら作業に取り組みます。彼らは灰色と白色の2種類のフェルトを作ります。最高級品の値段は、8ヤード×2ヤードの一枚で10ルーブルから12ルーブルです。カルムイク人はまた、あらゆる形や大きさの、極めて細い口を持つ革製の液体容器を作ることにも長けています。女性たちは皮をなめしますが、この技術に興味のある人なら、有名な旅行家パラスが記した方法にたどり着くでしょう。さらに、僧侶たちは非常に独特な茶筒を作ります。木製の円錐台形で、銅製の装飾的な輪が無数に付いています。その他の点では、カルムイク人の間では産業が発展していない。彼らの欲求はあまりにも限られているため、明確な職業に就く必要性を感じた者は誰もいない。誰もが自分の欲求を満たすことができ、群衆の中に職人など見当たらない。アストラハンには漁業に従事するカルムイク人の職人がおり、その多くは船頭として高い評価を得ている。概して、彼らが技術を持たないのは知性の欠如ではなく、技術を必要としていないからである。

私たちはカルムイク人に、テントで越冬する理由について何度も尋ねましたが、彼らはいつもカビトカが寒さから完璧に身を守ってくれると断言しました。昼間は葦と乾燥した糞で火を焚き、夜、炭だけが残ったら、すべての開口部を塞いで熱を閉じ込めます。さらに、経験から言うと、彼らのフェルトは非常にしっかりと作られており、どんなに激しい嵐でも彼らを完全に守ってくれます。

カルムイク人の教育についてはほとんど語ることがない。彼らの王子や司祭だけが多少の学識を誇るものの、それは宗教書に関する知識にとどまっている。民衆は全くの無知に跪いている。しかしながら、17世紀初頭、部族の間で非常に注目すべき知的運動が起こり、高位の司祭の一人であるザイア・パンディティが新しいアルファベットを発明し、古いモンゴル語にトルコ語の要素を多く加えた。こうしてカルムイク民族は独自の文学を持つようになり、やがて数々の伝承、歴史書、聖典、政治書の影響を受けて、希望に満ちた新生文明の萌芽を露わにした。当時、貴族階級の中に確固たる才能を持つ人物を見出すことは珍しくなかった。しかし、ウバチャの移住は、こうした美しい文化のすべてを台無しにした。[247ページ]希望は消え去った。書物はすべて逃亡者たちに持ち去られ、アジア諸国で強く信じられていた古い伝統は徐々に消滅し、様々な民族を結びつけていた自然の絆は断ち切られ、ヨーロッパに残ったカルムイク人はすぐにかつての野蛮な状態に戻ってしまった。

脚注:
[47]皇帝は覚書にこう記している。「トルゴウト族は食料も衣服もなく、極貧状態でイリに到着した。私はこれを予見し、シュヘデらに、あらゆる必要な物資を備蓄し、速やかに救援にあたるよう命じた。そして、その通りになった。土地は分割され、各家庭には耕作や牧畜で生計を立てるのに十分な土地が割り当てられた。各家庭には衣服用の布、一年分の穀物、家庭用品、その他の必需品が与えられ、さらに忘れ去られたものを補うための銀貨も数オンス与えられた。牧草地が肥沃な特定の場所が彼らに示され、牛や羊などが与えられ、後に自らの生存と幸福のために働けるようにされた。」

第26章
仏教—カルムイク宇宙論—カルムイクの聖職者—儀式と儀礼—一夫多妻制—キルギス人。

カルムイク人は、モンゴル系の他の分派の多くと同様に、仏教徒、あるいはむしろラム族である。あらゆる著述家の見解によれば、仏教はインドで始まり、後に信奉者によってダクチャモウニの名で神格化されたブッダが、その創始者であり最初の祖師であった。ブラフマーの子らの狂信的な反対により、この新しい教義はほとんど発展せず、当初は残酷な迫害を受けたようである。しかし、M・アベル・レムサットの学術的研究は、インドには28人の仏教祖師が代々存在したことを証明している。達磨が中国へと旅立ったのは、紀元495年頃のことである。中国では、仏陀の教義がチベットやタタールの大部分と同様に、すでにかなり広まっていた。しかしながら、達磨の後継者たちが無名で不安定な状態から抜け出すまでには 8 世紀もかかりました。彼らが後にダライ ラマの名の下で享受する王者の栄華は、かの有名なチンギス ハンの莫大な富のおかげでした。

クラプロートによれば、仏教の最初の痕跡は、チンギス・ハンの時代に書かれたモンゴルの書物『心の源泉』に記録されている。そこには、征服者が仏教徒の支配する国々に進軍しようとした際、彼らの祖先に使節を派遣し、次のような言葉を贈ったと記されている。「我は汝を大祭司に、そして我が帝国の大祭司に選んだ。我が下へ来い。我が民の現在と未来の繁栄を汝に託す。我は汝の守護者となる。」チンギス・ハンの願いは速やかに叶えられ、それ以降、祖先たちはしばしば征服者の宮廷に居を構えるようになり、彼らの宗教はついにモンゴルの偉大な戦士たちに受け入れられた。チンギス・ハンの孫の治世には、仏教はすでに大きな力となっていた。そして、高僧たちはダライ・ラマの称号を名乗り、チベットに居を構え、そこでは事実上の君主として扱われ続けたが、不和と対立によってその威信は完全に失われた。[248ページ]彼らは権威を失い、中国帝国の他の家臣たちと混同されるようになりました。

仏教がチベットに定着した当時、その地には既にキリスト教徒が居住しており、ネストリウス派の寺院も数多く存在していました。モンゴル国王の宗教的寛容は無制限で、首都ではあらゆる宗派が平等に保護されていました。特に帝都にはキリスト教徒が多く、鐘の鳴る教会があり、長らくイタリア人大司教が司祭を務めていました。こうした一般的な寛容とキリスト教の原理の強力な作用は、必然的に仏教に大きな変化をもたらしたに違いありません。そして、私たちもレミュザ氏と同様に、仏教とキリスト教の教義の間に見られる多くの類似点の起源と説明は、この時代に遡るべきであると考えています。

パラスとベルクマンはカルムイク人の宗教的宇宙論について多くの著作を残している。我々は彼らの研究に倣い、自らの観察によってそれを完成するよう努めるつもりである。

初めに、クビ・サイアガールと呼ばれる広大な深淵があり、その長さと深さは6,116,000ベレズ(約12,000,000リーグ)を超えていました。この深淵から、永遠の昔から存在するテインガイリス、すなわち空中の精霊たちが世界を引き出しました。まず、燃えるような色の雲が立ち上り、それが集まって激しい雨となり、その一滴一滴が戦車の車輪ほどの大きさになり、こうして宇宙の海が形成されました。その後まもなく、水面に大量の乳白色の泡が現れ、そこから人類を含むすべての生き物が生まれました。世界の10の部分から発生したハリケーンについては、何も言うことはありません。ハリケーンは上半球に、海の深さと同じくらい高くそびえる幻想的な柱を生み出し、その周りを仏教宇宙のさまざまな世界が回転しています。しかし、チベットの天文学者たちが昼間の周期的な回転を説明した独創的な説明についても触れずにはいられません。彼らの聖典によれば、この神秘の柱は銀色、青緑色、そして深紅色の4つの面を持ちます。日の出時には太陽光線は銀色面に当たり、午前中は青緑色の面に、正午には金色面に、そして日暮れ時には赤色の面に反射されます。そして、柱の背後に球体が隠れることで夜が生まれるのです。

カルムイク人の書物はすべて、四つの大きな土地について語っており、それらは時に同一の世界に属するとされ、時に別々の世界を形成するとされる。東に位置する最初の土地には、身長8キュビトの巨人が住み、寿命は150年である。西に位置する二番目の土地には、身長11キュビトの巨人が住み、寿命は500年である。北に位置する三番目の土地は、さらに恵まれている。そこに住む人々は魂を失っているにもかかわらず、あらゆる病を免れて1000年生きるからである。彼らの身長は230キュビトである。寿命が尽きると、彼らは集まり、[249ページ]第四の地球とは、我々が住み、神の恩恵が惜しみなく注がれる地球である。そこには、ガンジス川、シルダ川、バクチュ川、アイプラ川という神秘的な名前をもつ四つの大河があり、四つの大きな山々の中心に源を発し、そこには、体長二リーグ、雪のように白い、ガサル・サキチン・コーベン(地球の守護者)と呼ばれる象が住んでいる。この伝説の動物は、三十三の赤い頭を持ち、それぞれに六本の鼻があり、そこから同数の泉が噴き出し、その上に六つの星がある。それぞれの星には、常に若く優雅な衣装をまとった処女が座っている。これらの処女たちは空中の精霊の娘たちであり、その中の最も強力な一柱は、象が移動するのにふさわしいと考えるときには象の頭の真ん中にまたがって座ります。[48]

初めに、この恵まれた地球の住人たちは8万年もの間、健康に満ち溢れ、どんな願望もすぐには叶わなかった。彼らの目からは太陽や星々の代わりとなる光線が放たれ、目に見えない恩寵があらゆる栄養の代わりに彼らを支えていた。この黄金時代に、多くの二級神々が誕生し、1000人のブルハンが地上から祝福された者たちの住処へと引き上げられた。しかし、この至福の時代も終わりを告げた。創世記にあるように、人類が軽率にも好んで食べた不吉な果実が、彼らの没落の原因となったのだ。人類は貴重な特権をすべて失い、翼は枯れ、肉体的な欲求に苛まれ、巨大な体躯は衰え、寿命は4万年に縮まり、その時代唯一の光であった目の光は消え去った。その後、地球は暗闇に覆われましたが、慈悲の心を抱いた 4 人の強力な神々が、山を強く握り、太陽と月をそこから絞り出しました。この 2 つの偉大な光源は、現代でも存在しています。

悪はそこで止まらなかった。人間を苦しめていた肉体的な苦悩に加え、やがて道徳的な堕落が加わった。姦通、殺人、暴力が原始的な美徳に取って代わり、居住可能な地球全体に無秩序が蔓延した。この長い衰退の時代、寿命は次々と短縮され、多くのブルハンが人類を矯正し、改善するために地上に降り立った。ブルハンのエブデクチ(摂動者)は、寿命が4万年を超えない時代に現れた。アルタン[250ページ]不朽の黄金のブルハンであるドヒダクティは、人類の寿命が3万年しかなかった時代にこの世に現れました。2万年しか生きられなかった人々には、ブルハンのゲレル・サキチ(世界の守護者)が訪れました。その後、マスーシュリが現れました。最後に、人間の寿命が100年に短縮された頃、現存する宗派の創始者である著名なブルハンのダクドチャモウニが地上に現れ、31の民族に信仰を説きました。この時、世界には大きな道徳的革命が起こりましたが、残念ながら、この新しい法は様々に解釈され、結果として宗教と言語の多様性が生まれました。

しかしながら、人類の退廃はまだその極限に達していない。人間をはじめとするあらゆる動物の生命と体格は、今後さらに著しく衰退するであろう。馬が現在の野ウサギの種族と同程度の大きさになり、人間が手のひら数枚分の高さになり、寿命がわずか10年で、生後5ヶ月で結婚する時代が来るだろう。このように、仏教徒は、人間は牡蠣から始まり、最終的には神となると考える現代哲学者たちとは正反対の考えを抱くようになった。この二つの意見のうち、どちらがより不合理だろうか?この問題の解決は、私たち自身ではなく、ライン川の向こうの隣人たちに委ねることにする。彼らは私たちよりもこの問題に詳しい。肉体の衰退が極限に達すると、ほとんどの生物は死に至る病によって滅ぼされるであろう。しかし、世界がまさにその起源となった混沌へと逆戻りしそうになったその時、天の精霊たちの声が聞こえ、未だ地上に棲む哀れな小人たちの一部は暗い洞窟に避難するだろう。そして剣、槍、そしてあらゆる種類の凶器が降り注ぐだろう。地面は死体で覆われ、血で赤く染まるだろう。そして最後に、恐ろしい土砂降りの雨がすべての死体と汚物を海へと押し流すだろう。これが破壊の天才による最後の行為であり、その後すぐに芳しい雨が大地を活気づけるだろう。あらゆる種類の衣服と食物が空から降ってくるだろう。破壊を逃れた小人たちは洞窟から現れ、再生し徳を積んだ人間たちは、たちまち巨体と8万年の長寿の特権を取り戻すだろう。その後、新たな衰退が起こり、ブルハン・マイダリが地上に現れると、人々は再び小人となるでしょう。しかし、その預言者の声によって彼らは完全に改心し、高い完成度に達するでしょう。私たちは、世界の様々な時代に関するラミズムの体系に従うつもりはありません。この点に関するカルムイク人の考えは非常に混乱しており、私は学識あるパラスが述べていること以外に何も知ることができませんでした。彼らの聖典には49の時代が記されており、それぞれが火災、洪水、あるいはハリケーンによって終わりを迎えます。それらはすべて4つの大きな時代に分けられています。最初の時代は、人間の寿命が8万年から始まり、1万年にまで減少する期間です。第二の時代には人類は滅亡し、第三の時代には地球は荒廃したままです。[251ページ]そして4番目には、魂を地獄から地球へと運ぶハリケーンが発生します。

何千もの聖なる存在が天に昇り、ブルハンの名の下に神格化された幸福な時代については、既に述べたとおりです。これらのブルハンはすべて同じ位階にあるわけではなく、力と役割においてそれぞれ異なります。彼らを深く崇めるカルムイク人は、彼らを最も慈悲深い神々として崇拝しています。彼らの像はあらゆる寺院に安置されています。中でも特に崇められているのは、力強いドチャクドチャモウニです。ブルハンたちは様々な世界に住むと考えられており、惑星に住むものもあれば、空中に住むもの、そして天空に住むものもいます。ドチャクドチャモウニは今も地上に住んでいます。これらの二次的な神々、特に最後に挙げた神々に関する伝説は数え切れないほどあります。ラム族のあらゆる宗教書には、彼に関する次のような冒険が記されており、カルムイク人すべてに知られている。ある日、三人のブルハンが熱心に祈りを捧げていた。敬虔に目を伏せていると、地獄の精霊が彼らの一人の聖杯に排泄物を落とした。ブルハンたちは頭を上げた時、愕然とした。彼らはさらにどうすべきか協議した。もしこの有害な物質を空中に撒き散らせば、そこに住むすべての生き物が滅びるだろう。もしこれを地上に落とせば、そこに住むすべての生き物が同じように滅びるだろう。そこで彼らは人類の利益のために、この恐ろしい物質を飲み込むことを決意した。チャクチャモウニは杯の底を自分の分として受け取った。伝説によると、その味はあまりにもひどく、哀れなブルハンの顔はたちまち全身が青ざめたという。以来、この神は青い顔で描かれている。

ブルハンに次いで重要なのが空中の精霊です。善なる精霊もいれば悪なる精霊もいます。カルムイク人は他の精霊よりも空中の精霊を崇拝します。なぜなら、善なる精霊は人間に害を及ぼすことができるのに対し、善なる精霊からは善意しか期待できないからです。これらの精霊は不死ではなく、その力はブルハンよりもはるかに弱いのです。彼らの繁殖方法は極めて単純ですが、特異です。抱擁、微笑みの交換、あるいは慈愛に満ちた視線を送るだけで、妊娠を促します。これらの精霊は、地上と空中の様々な場所に棲み分けられています。カルムイク人は、大気のあらゆる不調や疫病を、彼らの中の悪なる精霊のせいだと考えています。悪なる精霊は嵐の時に特に活発に活動するため、カルムイク人は雷を非常に恐れ、嵐が吹くと必ず雷を撃ち、悪魔を追い払うのです。

ラム人の宗教にも、巨大な偶像で表された多くの伝説的な神々がおり、仏教以前の原始的信条の古い記憶のようです。これらの偶像が一般的に女性の顔をしているのは注目に値します。それらはほとんどの場合、栄誉のスカーフ、あるいは鐘と笏で飾られています。[252ページ]祭司たちは宗教儀式において、これらの偶像を祭司たちの手に託します。祭司たちはこれらの偶像すべてを製作し、中には精巧な細工が施されたものも存在します。素材は焼いた土、青銅、銀、そして金です。

カルムイク人は、先ほど述べたような二次的な神々をほぼ例外なく崇拝していますが、それでもなお彼らは至高の存在を認めており、ブルハンや善悪の精霊はその従者に過ぎません。彼らがその至高の存在を象徴する像や偶像を持たないのは、唯一の永遠の創造主という概念が彼らの想像力の限界を超えており、むしろより理解しやすく、自らの本質からより遠くない存在に思考を向けているからです。パラスはカルムイク人がエピクロスの体系に従っていると考えているようですが、私は多くの博識な君主や司祭たちと交わした会話を通して、その逆であると確信しました。

カルムイク人とモンゴル人はヒンズー教徒と同様に魂の輪廻を信じているが、ベルクマンが彼らには他に不死の観念はないと主張するのは大きな誤りである。私はこの主題に関する一般的な見解を調査した結果、カルムイク人は輪廻を、聖人と認められていないすべての人間の魂が最高裁定者の前に出廷する前に通過しなければならない、長短の試練としか考えていないと確信している。敬虔さと美徳で称賛された人々は、ラミ教によれば、ブルハンの位に昇格し、以前の個性を保っているとされている。

エルリック・ハーンはカルムイク地獄の偉大な裁判官であり、すべての魂は彼の恐ろしい玉座の前に姿を現し、その行いに応じた報いを受けなければならない。もし彼らが正しく清浄であると認められれば、雲に支えられた黄金の座に着き、ブルハンの住処へと運ばれる。もし彼らの罪と善行が釣り合っていると判断されれば、エルリック・ハーンは人々の善行と悪行が事細かに記録された巨大な書物を開き、恐ろしい均衡を保った上で、ついに判決を下す。全体として、この地獄の王は温厚な悪魔のように見える。なぜなら、彼はしばしば、何か優れた資質を備えた不幸な罪人を断罪することを避け、その罪人が地上に戻り、元の姿で再び生きることを許すからだ。カルムイク人は神話的概念において常に論理的であり、地獄と来世に関する彼らの知識はすべて、このように蘇生した人々から得たものだと主張する。

ラミテの司祭たちの想像力は、キリスト教徒、そして他のあらゆる民族の想像力を凌駕している。実際、カルムイクの地獄に匹敵するものは何もない。死者の審判者エルリック・ハーンは、同様に地獄の国の君主でもある。巨大な銅鑼の音が絶えず鳴り響く彼の宮殿は、白壁に囲まれた大都市に位置し、その内部には、呪われた者たちが転げ回る広大な尿と排泄物の海が広がっている。この海を横切る鉄の土手道があり、罪人がそれを渡ろうとすると、その足元は髪の毛ほどの狭さになる。[253ページ]幅広の穴が開いた後、粉々に砕け散り、こうして試練を受け罪に定められた邪悪な魂は、たちまち地獄に落とされる。この恐ろしい場所からそう遠くないところに血の海があり、多くの人間の首が浮かんでいる。ここは、親族や友人の間で争いや殺人を引き起こした者たちが拷問を受ける場所である。さらに進むとタンタロスの刑罰があり、そこでは地獄に落ちた無数の魂が白く乾いた土の上で飢えと渇きに苦しんでいる。彼らは休むことなく土を掘り返し、掘り返すが、その無駄な労働は彼らの腕を肩まですり減らすだけで、その後、切り株はまた生えてきて、彼らの苦しみが新たに始まる。これは、聖職者の必要を満たしたり、陽気な習慣を怠った者たちへの罰である。これらの詳細をこれ以上追求するのは退屈であろう。ラム人らは地獄の様々な責め苦を描写するにあたり、想像を絶するあらゆる手法を駆使したと言えば十分だろう。しかし、これらの司祭たちには一つだけ称賛に値する点がある。それは、彼らが罰の永遠性を認めていないということだ。[49]しかし一方で、懲罰を与える際に、彼らは自分たちに犯されうる些細な罪さえも忘れてはいない。それゆえに彼らは人々に対して絶大な権力を持ち、望むままに信じ込ませることができる。彼らの貪欲さは影響力に匹敵し、貧しいカルムイク人から利益を得る機会を決して逃さない。

カルムイク人の宗教観念に関するこうした細部から、ラミズムの民間神話は他の多くの迷信と同様、聖職者が大衆を魅了し、操るために作り出した強力な手段に過ぎないことは明白である。こうした信じ難い寓話によって、ラミズムの聖職者たちはこの分野の覇権を握り、大小を問わず支配下に置いた。注目すべきは、あらゆる宗教において、聖職者の優位性は地獄の創造と不可分であり、どちらか一方が他方なしに存在することは決してないということである。実際、永遠の罰という概念が放棄された国々では、聖職者が人々に対して抑圧的な権力を行使することはほとんどなかった。これは、多くの宗教の構築において、利己主義と支配欲がいかに大きな役割を果たしてきたかを物語っている。しかし、仏教ほど聖職者が大きな力を持った宗教は他にない。神の無限の慈悲を宣言してその支配を揺るがそうとする者すべてに対して、これほど激しく抵抗した教会は他にありません。

僧侶に与えられた大きな特権の当然の結果として、ラマの信奉者の間で聖職者は非常に多くなりました。[254ページ]取るに足らない存在であるが、彼の塔には少なくとも 300 人の僧侶が従っている。

アストラハン滞在中、私たちはパラスが指摘したバラモンの宗教儀式とカルムイク人の宗教儀式の間に多くの類似点があることを、自らの観察によって確認する機会に恵まれました。実際、ラム派の神学体系を研究すると、彼らの教義が現存する宗教から部分的に借用されていることが明らかになります。最初の人間が軽率にも口にしたシメという果物に、聖書の寓話を見出さない人がいるでしょうか。また、人間が不幸ではあっても罪を犯したわけではない時代は、アダムが楽園を追放されてからアベルが殺害されるまでの期間を表しているのではないでしょうか。ギリシャ神話の伝承も利用されたようです。恐ろしいエルリク・ハーンは古代の冥王星によく似ているからです。そして、彼の宮殿を取り囲む忌まわしい海は、ステュクス川の別の形なのかもしれません。これらすべての宗教的概念が聖職者と一部の君主だけに知られていることは言うまでもない。一般の人々は、信仰し、崇拝し、精神的指導者の要求に盲目的に従うことに満足している。

しかし、人々はラミ教の戒律の遵守が徐々に低下していることに気づき始めています。ラマ教の真の信者は、自分の群れに害を及ぼす肉食動物のみを殺す権利があるにもかかわらず、カルムイク人は家畜を殺し、狩猟をためらいません。彼らは確かに、これらの行為を擁護するために、殺人の禁令は神々自身によってではなく、数世紀前に生きた彼らの高位聖職者の一人によって定められたものだと主張します。しかし、小さな昆虫さえ殺せば殺人罪に問われると考える聖職者も少なくありません。私たちが遊びに出かけると、彼らの何人かがやって来て、捕まえたばかりの鳥を解放してほしいと熱心に懇願することがよくありました。そうすることで、彼らは慈善行為を行い、魂を救ったと考えていたのです。

現代のカルムイク人の聖職者は4つの階級に分かれている。バックハウスは最高司祭と宗教教師である。カスピ海ステップでは、彼らの最年長者は不適切にラマと呼ばれている。ゲルングは普通の司祭で、階級と職務はフランスの田舎の司祭に匹敵する。ゲツル、つまり助祭は3番目の階級を構成し、4番目はマンドシ、つまり音楽家で構成される。これらの階級の頂点に立つのは、教会の最高指導者であるチベットのダライ・ラマである。ロシアのカルムイク人はかつて彼と常に交流していたが、ウバチャの移住以来、政府はこの交流を止めた。カルムイク人の間に民族精神を維持し、彼らの宗教への愛着を助長することで、政府の見解を妨げずにはいられなかったからである。

聖職者とその奉仕者は、あらゆる可能な恩恵を受ける。 [255ページ]免除。彼らはあらゆる税金や課徴金を免除されており、民衆は彼らが何一つ不足していないことを実感する。確かに、聖職者は宗教上の規則により財産の所有を禁じられているが、この制限は相当程度回避されており、バックハウスやゲルングはいずれも多数の馬の群れを所有している。良い馬を買いたい者は、彼らに申し込まなければならない。これらの聖職者の怠惰と傲慢さは、他の追随を許さない。彼らは祈りを唱え、楽器を演奏する宗教儀式を除けば、食べること、飲むこと、眠ること以外、全く何もしない。最も粗末なゲルングでさえ、常に6人ほどの執事の随行員を従えており、彼らは牛、食卓、衣装の世話をしている。

ゲツルは私たちの執事のよ​​うな存在で、司祭職を目指す志願者です。彼らから、バックハウス長がゲルングを選出します。選考にあたっては、候補者の良識や能力よりも、常に富裕度を重視します。叙任式は一般的に大きな宗教祭の終わり頃に行われ、その時期には、新しいゲルングたちは、手にチャプレットを持ち、裸足で、剃った冠を被らずに、司祭の陣地を夜通し行進します。これは、彼らの聖職就任に先立つ最後の儀式です。

あらゆる階級の聖職者は貞潔の誓いを立てるが、彼らはそれを守ろうとはしていない。既婚女性との不義の性交に耽る司祭はほとんどいないからだ。哀れな夫はできる限りのことをしてそれを阻止しようとするが、実際に悪事の存在を知ると、憤慨するどころか、むしろ不運を光栄と受け止める。それほどまでに、彼は精神的に上位の者を敬っているのだ。しかし司祭は、自分の情欲を満たすために策略を使わざるを得ない。聖職者はたいてい夜中に、自分の選んだ女性のキビトカを押し付ける。すると彼女は何か動物がうろついていると思い込み、起き上がり、杖を手に取って追い払いに行く。司祭は彼女を連れて逃げ出し、夫は何も疑わない。王子たちも司祭たちと同様にこれらの特権を持っているが、彼らは物事を優位に進める。彼らは、ある女性に心を奪われると、儀式もなしに彼女を自分のものにし、飽きると彼女を送り返す。夫はというと、そのような状況下での辞任は、ほとんどの場合、模範的である。彼はまた、それ以降は好色な王子の庇護を頼りにし、その力を借りて、罰を受けることなく様々な悪行を犯せることを知っている。結婚に関する方針は、司祭たちに関しても同様である。したがって、カルムイックの地獄が放縦の罪に対して罰を与えていないという事実にパラスが驚きを表明するのは誤りである。この省略は、ラミテの司祭たちの狡猾な洞察力に敬意を表し、彼らがいかに自らの美徳を疑っているかを示している。結婚が禁じられているため、彼らはこうした罪を犯しやすく、それゆえに、結婚は許されなかった。[256ページ]自らが作り上げた宗教制度において、自らの魂に罰を与えるのは当然である。

司祭たちの儀式用の衣装については既に述べたが、彼らの通常の衣装は袖付きの幅広のチュニックと、平らでつばの広い布製の帽子である。彼らのお気に入りの色は黄色と赤である。

僧侶たちは、所属するウルースから一定の距離を置いてテントを張り、通常は広い広場を囲むように円状に並べます。広場の中央には、寺院として使われるキビトカが立っています。このような野営地はクルールと呼ばれ、毎晩大勢のカルムイク人がそこに集まり、宗教的な務めを果たします。寺院は一般的に豪華な絹の垂れ幕と多数の像で飾られています。扉の向かい側には祭壇があり、その上には小さなドチャクドチャモウニのブロンズ像が置かれ、バラモンの慣習に従って穀物と豆が入った奉納杯が数多く置かれています。そして、孔雀の羽根を数枚浸した聖水の入った壺が一つあります。聖水はラミ教の宗教儀式において重要な役割を果たします。ゲツルは盛大な祭りで人々に聖水を配り、人々はそれを飲み干し、残りで顔を洗います。一見サフランと砂糖を煎じたもののようですが、カルムイク族はこれに非常に不思議な効能があると信じています。偶像の前では昼夜を問わずランプが灯り、通常は鮮やかな絹で覆われ、頭と手だけが露出しています。他の像の前には絹の幕が掛けられており、祈りの時にのみ上げられます。

僧侶たちは民衆の軽信を悪用し、実に忌まわしいやり方でその名を馳せている。カルムイク人が病に倒れると、まず僧侶の祈祷と祈願に頼る。貧しい場合は、通常、ペリセか外套を貰って釈放されるが、ゲルングはそれを、患者の苦しみの原因となった悪魔の住処だと偽って持ち去る。しかし、病人が王子の場合は、その運命によって処置が決定される。その場合、悪魔はペリセや外套の中に宿るのではなく、王子の身体そのものに宿り、彼に別の住処を与えることが課題となる。自ら災難を引き受けてくれる者を見つけるには、高額のバックシャウ(後見人)が支払われる。これは通常、正当な手段によって、あるいは強制的に病人のテントへと連れてこられた哀れな悪魔のことで、数々の奇妙な儀式の後、王子の名を授かり、悪霊が彼の体に乗り移ります。その後、彼は家族全員と共にウルースから追​​い出され、二度と足を踏み入れることを禁じられます。このように扱われた人々はアンディン(逃亡者)と呼ばれます。彼らは別のウルースに加わることはできますが、必ず全体のキャンプから離れた場所にテントを張らなければなりません。

カルムイク族には毎年3つの大きな祭りがあり、それぞれ少なくとも2週間は続くように配慮されています。3つのうち最大の祭りはザッカン・ザラと呼ばれ、春の到来を祝うものです。2番目の祭り(ウルス・ザラ)は6月頃に行われ、 [257ページ]水の祝福が行われ、3回目(ソウルン・ザラ、ランプの祭り)は12月に行われます。この時、屋外に祭壇が築かれ、多数の聖なるランプとろうそくが置かれます。新月が見える瞬間、集まった聖職者と信徒全員の前で、司祭によって灯火が灯されます。ベルクマンが出席したザカン・ザラの祭りの記述を、ベルクマンから借用します。

「正午ごろ」と彼は言う。「楽器の音が儀式の始まりを告げ、私は急いでクルルへと向かった。そこでは司祭たちがクラスごとに整列し、整列して行列を始める準備ができていた。楽器だけを運ぶ者たちもかなりの数に上った。ゲルング、ゲツル、マンドシの大隊の脇には、様々な種類の旗がはためいていた。中には、ローマの旗に似た、様々な色の絹の帯を輪に縫い付けたものや、私たちの旗のように、長い棒で支えられた横木に固定されたものもあった。私たちが長く待つ間もなく、祭司長たちが大きな箱を担いでキビトカから出てきて、群衆の先頭に立った。彼らのすぐ後ろには、豪華な衣装をまとった多くの人々が続き、熱心に前に出て箱を運ぶのを手伝ったり、指先で触ったりした。楽器に関しては、タンバリンが木片に固定され、大きなトランペットは一般の人々が持つ棒で支えられていた。行列の最後を飾った群衆は僧侶の数よりほとんど多くなく、老女だけが心の底から出たため息で信心深さを証明していた。クルルから数百歩のところに、高さ 13 フィートまたは 14 フィートの祭壇の形をした足場が築かれ、前後にロープが張られていた。祭壇の前には、僧侶のための円形の空間があり、絨毯が敷かれ、ラマの役割を果たす高僧の日陰を作る巨大な赤い絹のパラソルが置かれていた。行列が祭壇に到着すると、聖なる箱がその足元に置かれ、中にあった像の覆いが外された。ラマが到着する頃には、儀式を始める準備がすべて整っていた。

この休息を利用して、私は聖域を観察してみました。赤い聖花が豊かに刺繍された黄色い布の上に、いくつかの奉納杯と金箔を施した神々の像が見えました。祭壇の左右には旗が掲げられ、その前、絨毯が敷かれた円の外側には楽器が置かれていました。突然、音楽が鳴り響き、ラマ僧が輿に乗って凱旋し、祭壇から少し離れた場所に降り立ちました。合図とともに、神々の像の前に垂れ下がっていた幕が上がり、僧侶、王子たち、そして民衆全員が三度平伏しました。

「この儀式の後、副カーンであるチュチェイは二人の息子とともに、僧侶たちが座っていた円形の空間を一斉に三回行進し、最後に[258ページ]大日傘の下、大ラマの隣に陣取った。妻もその例に倣ったが、彼女は僧侶たちの輪の外、茶が振る舞われる専用の東屋の下に陣取った。茶と菓子で満たされた大きな木製の器が僧侶たちの前に並べられ、夕食用の羊が大量に屠殺された。食事はしばしば祈りやその他の儀式によって中断され、日没まで続けられた。その後、像は再び巻き上げられ、箱は元のテントへと行列で運ばれた。同じ儀式が次の二日間も繰り返されたが、参拝者たちには別のブルハンが披露された。

このザカンの祭りは、ジャックジャモウニが一週間以上も争った6人の偽医師に勝利したことを記念して制定されました。カルムイク族には、盛大な祭りに加えて、毎月3日間(7日、15日、30日)動物を殺さない日があります。ただし、ラマ教の忠実な信者は乳のみを摂取しなければなりません。僧侶たちはこの日を寺院で過ごし、朝から晩まで祈りを捧げ、人々も一般的に参列します。

カルムイク族は家族で祈りを捧げる習慣があり、それはある程度の調和をもって、鋭い音と深い音、緩やかな音と速い音を交互に唱える祈りから成ります。彼らはカトリック諸国で用いられるロザリオに似たものを用いて祈りを捧げますが、多くの場合、ラム族の創意工夫に富んだ才覚を大いに称える機械的な方法で祈りを捧げます。このように天に祈るために、彼らはタングート文字で覆われ、内部にいくつかの聖典を収めた太鼓または円筒を用意します。そして、紐を使って円筒を回転させるだけで、祈りは完了します。この非常にシンプルな祈り方は、心を非常に自由にし、カルムイク族の雑談、喫煙、口論、そして互いの悪口を邪魔することはありません。円筒が回転すれば、祈りは自然に行われ、ブルハン族は大変満足します。ラマの信奉者たちは、この手仕事に非常に功徳があると信じており、円筒が回転するときに聖典が発する音が神の玉座に響き渡り、神の祝福をもたらすと信じている。王子たちはさらに簡便な方法で礼拝を行っている。口頭で祈りを唱えるのが都合が悪い時は、テントの前に長い棒を立て、聖句を刻んだ旗を掲げる。こうして、ブルハンの玉座への敬意を風に託すのだ。

カルムイク族は、吉日と凶日を厳格に区別しています。一般人が吉日に亡くなった場合、私たちとほぼ同じように埋葬され、墓碑銘のような小さな旗が立てられます。一方、凶日に亡くなった場合は、遺体は地面に横たえられ、フェルトかマットで覆われるだけで、葬儀は死肉を食べる獣や鳥に委ねられます。この場合、故人の親族や友人が葬儀に参列します。[259ページ]死者は、死体が最初にどんな生き物に襲われるかを見守り、その事実から魂があの世でどのように過ごすかを推測します。王子に関してはルールが異なり、彼らの遺体は決して地上に晒されることはありません。凶日に死亡した場合は埋葬されますが、そうでなければ盛大に火葬され、死亡した場所に小さな礼拝堂が建てられ、そこに遺灰が納められます。僧侶は王子よりもまだ恵まれています。生前に聖人として名声を得ていれば、いつでも望むときに火葬される栄誉が与えられます。そして、彼らの遺灰は小さな像に成形され、すでに述べたサッツァと呼ばれる小さな寺院の一つに盛大に運ばれます。僧侶の墓を非常に尊ぶカルムイク人は、できる限りそれぞれの墓のランプを絶やさないように努めます。火が消えたら、そこを最初に通った人が必ず再び火をつけます。

カルムイク人の私生活の習慣は、もちろん彼らの文明状態や宗教的信仰に合致しており、彼らの甚だしい迷信によって強く特徴づけられています。しかし、彼らの習慣の中には真剣かつ感動的なものもあり、旅人に必ずや印象を与えます。また、家父長制的な簡素さゆえに好奇心をそそられるものもあります。女性が陣痛に襲われると、1人または複数の僧侶が呼ばれ、夫が大きな棒を持ってテント内を走り回り悪霊を追い払う間、ゲルング族は戸口に立って祈りを唱え、生まれてくる子供に神の恵みを祈願します。赤ん坊がこの世に生まれると、親族の1人がテントから出て、最初に目にしたものに名前を付けます。これはあらゆる階級の人々に見られる習慣です。私はリトル・ドッグという王子様や、とても風変わりな名前を持つ人々を知っています。女性たちは出産後も何日もベールをかぶったままで、宗教儀式に出席できるようになるまでには一定の期間が経過しなければなりません。

結婚における慣習は、特に若い夫婦が貴族階級に属する場合、より興味深いものとなる。準備として、花婿が花嫁の父に支払う馬、ラクダ、そして金銭の金額を定める。これが決定されると、若い男性は、自分の家の主だった貴族たちを伴って馬に乗り、花嫁を連れ去ろうと出発する。花嫁の陣営の人々は必ず見せかけの抵抗をするが、それでも花嫁は豪華な装飾を施した馬に乗せられ、大声で叫び、歓喜の拍手とともに連れ去られる。一行が新郎新婦のキビトカを立てる場所、そして大きな鍋を支える三脚が既に置かれている場所に到着すると、新郎新婦は馬から降り、絨毯の上にひざまずき、司祭の祝福を受ける。それから立ち上がり、太陽の方を向いて、四大元素に大声で祈りを捧げる。この瞬間、花嫁が家に連れてこられた馬は鞍と手綱を外され、誰でも捕まえて飼えるように放たれる。[260ページ]できる者なら誰でも。金持ちの間でのみ行われるこの慣習の意図は、花嫁に対し、今後は夫とのみ共に暮らし、実家に戻ることを考えないことを伝えることである。キビトカの設置で儀式全体が完結する。花嫁はテントが準備されるまでベールをかぶったままで、夫がベールを外して彼女を新しい家に迎え入れる。金持ちの結婚には、特筆すべき奇妙な出来事が一つある。花嫁は連れ去られる際に付き添う花嫁介添人を選ぶ。そして、キビトカの設置場所に到着すると、花嫁はハンカチを男たちに投げる。それをキャッチした者は、花嫁介添人と結婚しなければならない。結婚後1年間、妻はテントに閉じこもらなければならず、その間は両親でさえ、入り口での訪問しか受けられない。しかし、1年が過ぎれば、彼女は好きなように振る舞うことができる。

カルムイック族では、すべての結婚がこのように平和的に成立するわけではない。両家が条件で合意できない場合(これは珍しいことではないが)、多くの場合、力ずくで解決される。若い男が本当に恋に落ちている場合は、仲間を集め、力ずくで、あるいは狡猾に少女を連れ去る。一度彼のテントに入ってしまった少女は、いかなる口実をもってしても両親に取り戻すことはできない。

ラミス教は当初、一夫多妻と離婚を禁じていたようだが、こうした禁止事項はとうの昔に廃れ、現在では両方の慣習がすべてのカルムイク人の間で合法化されている。妻が不貞を働いた場合、夫の要求があれば、公の場で離婚が成立する。見つけられる限りのボロボロの馬が連れ出され、その尻尾を切り落とされ、罪を犯した妻はその馬の裸の背にまたがり、ウールースからホーホーと鳴らされて追い出される。しかし、こうした場面は極めて稀である。というのも、怒った夫はたいてい、妻の生活費として牛を数頭与えた後、ひっそりと妻を送り返すだけで済むからである。カスピ海のカルムイク人が一夫多妻をすることは極めて稀で、実際、二人の妻を持つ人がいるという話は一度も聞いたことがない。彼らの女性の境遇は、トルコやアジアの大部分で一般的に見られる状況とは大きく異なっている。ハーレムの制約は知られておらず、妻もメイドも最大限の独立性を享受しており、あらゆる機会に自由に顔をさらすことができます。

サレプタのモラヴィア兄弟たちがカルムイク人を改宗させようと尽力したこと、そしてロシアの聖職者たちがそれを阻止した非寛容な態度について述べました。私たちは決して宗教的宣教の支持者ではなく、現代の使徒たちはしばしば善よりも害をもたらすと考えているものの、それでもシノドの決定を遺憾に思わざるを得ません。モラヴィア人はその地位、勤勉さ、宗教的観念の単純さ、そして土地に関する知識によって、カルムイク人の文明化と社会改善に最も有利な立場に立っており、彼らの中には真に自らの使命を理解している人々もいます。カルムイク人の間で実践されている仏教[261ページ]あらゆる知的成長を阻害する傾向がある。寛大さと平等を根本原理としながらも、宗教は粗野で滑稽な迷信ばかりで、今や人々を野蛮にし、貪欲で詐欺的な聖職者の軛に縛り付けることにしか役立たない。この観点からすれば、より合理的な教義への改宗は明らかにカルムイク人の福祉にかなうだろう。しかし、その変化はロシア教会のような無知で迷信深い聖職者の影響下で成し遂げられるべきではない。カルムイク人を古い信条に任せ、聖職者の支配からの解放は時の成就に委ねる方がよいからだ。結局のところ、これらの部族の文明化は困難な問題である。彼らが住む乾燥した土地を見れば、もし彼らが私たちの生活規則に従うならば、それは彼らにとって致命的であろうことを認めざるを得ない。私はかなりの時間を彼らの間で過ごし、彼らの習慣にかなり慣れてきた。そして、私たちの文明都市に戻ると、ヨーロッパのほとんどの国々を苦しめている闘争、情熱、悪徳、邪悪を再び目撃したのですが、私はカルムイク人がその土着の習慣を長く保持し、私たちの人口のさまざまな階級の魂を蝕む野心的な文明から非常に長く安全でいてくれることを心から願わずにはいられませんでした。

ウバチャの移住により、ウラル平原は長年無人地帯となり、今世紀初頭になってようやく、小ウルドのキルギス族の一部がロシア政府の同意を得て、この地域を占領するに至った。当初は少数だったが、新たな移住者によって急速に増加し、最終的にロシアはキルギス植民地に約7,075,700ヘクタールの土地の完全な所有権を与えた。カルムイク人よりも幸運なことに、この民族は、少なくとも表面上は、事実上はそうでないとしても、依然としてある程度の独立を享受している。彼らは主権を持つハンを有し、税金を支払わず、課せられる唯一の義務は、戦時に騎兵隊を提供することである。

これらのキルギス人の正確な数を知ることは困難です。ロシア政府は常に、自国の属国である民族の繁栄を世界に信じ込ませようと躍起になっており、そのために非常に虚偽の文書を公表しています。例えば、1841年8月30日付の内務省日誌の補足資料では、キルギス人の人口は16,550テントとされていますが、実際の数はわずか8,000テントです。これは、私がアストラハンで面会した際に軍政長官の公式文書から抜粋したものです。しかし、サンクトペテルブルクの日誌編集者が賢明にも指摘しているように、ロシアの賢明な統治の下、部族は急速に増加せざるを得ず、その政府への称賛こそが、彼の統計的記述を裏付ける最良の証拠なのです。このような議論は我々にとってはあまり意味がなく、8000という数字は誇張であり、キルギス人がロシアに忠誠を誓い続けたのは他に選択肢がないからではないかとさえ疑っている。 [262ページ]政府は彼らをウラルとヴォルガの二つのコサックの列の間に閉じ込めるという予防措置を講じたからだ。さらに、アストラハンで伝えられた事実から判断するならば、キルギスの移住は政府が誇張しているほど自由ではなかった。カルムイク人の追放以来、ロシアが何の利益も得ていない地域に彼らを定住させるために、力と詐欺が用いられたのだ。

キルギス人は遊牧民であり、カルムイク人と同様にフェルト製のテントに住み、牧畜に従事している。しかし、彼らはイスラム教を信仰し、明らかにトルコ系民族に属し、古来よりモンゴル軍団の執拗な敵対者であった。しかし、近年はヴォルガ川流域のカルムイク人と調和して暮らしているようだ。彼らのハンはトゥメネ公を頻繁に訪れ、1836年には2000人以上のキルギス人がヴォルガ川岸に野営し、カルムイク人の首長が政府当局に催した盛大な催しに参加した。しかし、この平和状態は必要に迫られた結果に過ぎない。もし彼らが独立すれば、かつての敵意はすぐに再燃するだろう。

キルギスの現在のハンはジャンゴール・ブケヴィッチで、彼は有能な人物として知られ、国民にヨーロッパ文明を導入したいと願っている。ニコライ皇帝は、リン・ペスキと呼ばれる砂丘の麓に立派な木造の家を建てさせたが、皇帝自身はめったにそこに住むことはない。その後、ロシア人雇用者の尽力により、いくつかの質素な建物が建てられたが、サンクトペテルブルクのある新聞が喜んで取り上げているように、数十の小屋の中に将来の首都の要素を見るのは贅沢だろう。キルギスはそう簡単に遊牧生活を捨てることはないだろう。彼らの領土はカルムイク人の領土とほとんど変わらない。彼らのハン自身も、家畜の飼料を探すために一年の大半を野営せざるを得ず、冬の厳しさでフェルトのキビトカから追い出された時だけ、自称首都へと戻る。ロシアに関するあらゆる事柄について、真実にたどり着こうとするならば、細心の注意と厳しい批判を働かせることが必要である。さもなければ、権力の独断による結果にすぎないものを、発展と繁栄の増大の兆候と誤解する危険に常にさらされるからである。最近ロシア帝国の南部を訪れた旅行者が、こうした誤りを犯した例を何度も目にしてきた。モスクワほど外見の装飾に気を遣った国はかつてなかった。ロシアはあらゆる国の中でも、最も惜しみなく金を費やして人々を楽しませている国である。こうした神秘主義を最初に利用した人物はポチョムキンであり、彼はエカチェリーナ2世がクリミアへ旅した道沿いに、即興で村や牛の群れを作り上げ、その功績を讃えられた。以来、彼には後継者が不足していない。新しい町には、アカシアの並木道が魔法のように現れ、教会や柱や柱廊のある家々が建てられている。[263ページ]王冠と王笏を掲げた壮麗な双頭の鷲、金箔の銘文を刻んだ無数の官僚的な看板などが至る所で見られる。自分がそうでないものをみせようとするこの狂気は、常にロシア人を特徴づけてきたが、私たちにとっては、あらゆる真の進歩に対する最大の障害であり、帝国の最も危険な病弊の一つであるように思われる。確かに、より進歩した隣国と肩を並べたいと願う後進的な国民にとっては、これは容易に避けられない欠陥である。しかし、ロシアでは残念ながら、人為的な虚飾が組織化されてしまった。それは個人の間に存在するだけでなく、政府のあらゆる行為の基礎となっている。帝国の端から端まで、都市でもカスピ海のステップでも、その高価な舞台装置がいたるところで見受けられる。それは、大臣から最下級の職員に至るまで、あらゆる人々の目標であり固定観念となっている。劇場の飾り付けに何百万ドルもの金が無駄に費やされている間、社会構造の枠組みは崩壊したままである。国王陛下や好奇心からロシアを訪れる外国人の前で喜劇がうまく上演されれば、将来の繁栄や国の真の発展など取るに足らないものとみなされる。

キルギス族に続いて、ヴォルガ川の左岸、河口付近には、クンドロフと呼ばれる小さなタタール人の集団が存在します。彼らはクバン族という大部族の分派です。約1100のテントからなるこのタタール人は、かつてロシアからカルムイク人のハンたちの家臣として与えられていましたが、ウバチャの有名な移住には参加せずに逃れるほどの機転を利かせていました。その後、彼らを植民地化しようとする試みがなされましたが、いずれも失敗に終わりました。30年前、アストラハンの知事は彼らに2つの村を建設させましたが、彼らはすぐに定住地を放棄し、以前の放浪生活に戻りました。

最後に、テレク川の岸辺に8432のテントを構える黒人ノガイ族がいます。彼らについては次章で詳しく述べます。

アストラハン政府およびコーカサス政府の遊牧民人口表。

 家族。

カルムック族 15,500
キルギス 8,000
クンドロフ・タタール人 11,000
セルトフ・タタール人 112
ブラック・ノガイス 8,432
トルコマン人 3,838
合計 36,982
脚注:
[48]フェルディナン・ドニ氏による中世の宇宙論と幻想史に関する興味深い研究の後では、カルムイク人の特異な概念にもはや驚嘆することはできない。コスマスの世界にも同様に四大聖河があり、彼もまたダライ・ラマの信奉者たちのように、太陽と星々が神秘的な柱の周りを回転しているとしている。モンゴル神話と中世作家たちの神話の間には、他にも多くの類似点を指摘できるだろう。しかし、読者にはむしろドニ氏の魅惑的な世界、サント・ジュヌヴィエーヴの博学な司書が、一見すると突飛な想像力による空想の戯言にしか見えない数々の幻想的な伝説の歴史的重要性を見事に示し、その優雅で詩的なページへと読者を誘うのである。

[49]しかし、僧侶たちは、永遠の罰を受ける五つの罪があると民衆を説得しようと努めてきました。それは、神への不敬、寺院での窃盗、親への不敬、殺人、そしてもちろん、聖職者への冒涜です。これらの考えは、聖典に反するにもかかわらず、グランド・ラマの僧侶たちが民衆の間でこれを広めようとしたことは驚くべきことではありません。

[264ページ]

第27章

タタール人とモンゴル人、カプシャク人、ノガイ族の歴史と伝統。

おそらくタタール人とモンゴル人ほど多くの議論を呼んだ民族は他になく、また、最も学術的な研究にもかかわらず、彼らの起源問題は今日に至るまで完全に解明されていない。タタール人とモンゴル人は一つの民族を形成したと認める者もいれば、本質的に異なる二つの民族であると主張する者もいる。レスヴェック・デルベロとルシュールによれば、[50]タタール人はトルコ人である。クラプロート、[51]彼はタタール人とモンゴル人は同族であると主張しているが、チンギス・ハンが征服した白タタール人をトルコ人とみなしている。最後に、ドーソンはモンゴルに関する注目すべき歴史書の中で、モンゴル人とタタール人を別個の民族として扱っているが、トルコ起源説は認めていない。14世紀のモンゴル人とタタール人の大群に漂う不確実性と同じものが、現在ロシア帝国南部にタタール人として居住している人々についても蔓延しており、彼らは12世紀以前にこの地域を占領していたトルコ系部族の子孫であると考えられてきたこともあれば、征服者であるモンゴル・タタール人の残党であると考えられてきたこともある。この複雑な意見の網を解きほぐし、これらの様々な民族の起源について、最も問題の少ないものは何なのかを探ってみよう。

中国の著述家がタタール人について初めて言及したのは紀元8世紀で、タタという名で言及され、彼らをモンゴル人の一派とみなしていた。将軍で歴史家の孟孔は次のように述べている。[52] 1246年に亡くなった彼は、金に対抗してモンゴル軍を支援するために派遣された中国軍を指揮したが、その回想録の中で、かつて契丹人によって追い払われたり鎮圧されたタタール人の一部が、[53] インチャン山脈を離れ、[54]彼らはそこに避難し、契丹人の北東に住む同胞と合流した。当時、白韃靼人と野蛮人、あるいは黒韃靼人が、この地域で最も重要な部族を形成していた。

ドーソンによれば、中国人は沙諾砂漠の北の地域を占領していた遊牧民の群れすべてをタタール人という名前で理解していたが、それはタタール人が最も近い存在だったからか、あるいは彼らがそれらの部族の中で最も強力だったからである。[265ページ]中国人とアジア西部の交流は、後に遊牧民の家臣を指す一般的な呼称を普及させる役割を果たしたであろう。こうしてチンギス・ハンの権力が始まったころから、これらの部族はタタール人という名前ですでに知られていたであろう。[55]この言葉は諸国から諸国へと広まり、ヨーロッパにまで伝わったが、征服者たち自身は、自分たちが滅ぼした民族のものだとして軽蔑した。チンギス・ハンが白タタール人を滅ぼしたことは、多くの著述家やドーソン自身によって確証されている事実であり、こうして奇妙な偶然によって、この滅ぼされた民族が、まさにそれを滅ぼした者たちの征服によって、東方全域で称賛されるようになったのである。

ジャン・デュ・プラン・ド・カルパンはさらに肯定的に表現している。「タタール人の国はモンガルという名を持つ」と彼は言う。[56]そこには4つの異なる民族が居住している。ジェカ・モンガル人、すなわち大モンガル人、スー・モンガル人、あるいは流域モンガル人である。彼らは領土を流れるメルキット川とメクリト川の名にちなんで、自らをタタール人と称している。これらの民族はそれぞれ異なる州に属し、異なる君主によって統治されているにもかかわらず、共通の個性と言語を持っている。[57]その後、彼はジェカ・モンガル人の間でのチンギス・ハンの誕生と、ソウ・モンガル人や他のタタール部族との紛争について語ります。

この著者を、ド・ギーニュ、アベル・レミュザ、ドーソンの著作で言及され、論評されている中国の作家と比較すると、ジェカ・モンガル人は黒タタール人であり、スー・モンガル人は黒タタール人であることに疑いの余地はないことがわかる。[266ページ]白タタール人の代表であるメルキト族とメクリト族については、ダヴェザック氏と同様に、我々の知識は推測の域を出ないことを認めます。しかし、その起源が何であれ、現在議論している問題に関しては、それらはほとんど重要ではありません。

アジアの諸国民について論じたマスーディーやエブン・ハウカルといった古代のイスラム教著述家たちは、タタール人について全く触れていないことから、その存在を知らなかったようである。しかしながら、ペルシャ語の世界史の要約『モジメル・ウト・テヴァリク・エル・クサス』にはタタール人の名前が登場し、レシード・エル・ディンはタタール人を世界中で有名な民族と呼んでいる。しかし、これらの権威ある著述家から、我々の問題解決のための明確な論拠を引き出すことは困難であろう。チンギス・ハンの時代以前、モンゴルの最も重要な部族はタタール人の名を冠していたため、ムスリムの著述家たちがその民族全体をこの名称に含めたのも不思議ではない。一方、中国人は、その家臣であるタタール人と密接な交流を持っていたため、当然のことながら彼らの総称を知っており、それを我々に伝えたに違いない。

さて、要約しよう。チンギス・ハンは黒タタール人として特に指定された部族に生まれていたにもかかわらず、自らの民をモンゴル人という呼称を採用したこと、歴史家たちがチンギス・ハンの兵士たちをモンゴル人と呼んだこと、中国の年代記作家ド・ギーニュをはじめとする多くの歴史家がタタール人をモンゴル人の一派としか考えていなかったこと、デュ・プラン・ド・カルパン自身が「モンゴルの歴史はこうして始まった」という一文で歴史を書き始めていることを考えると、12世紀以前、つまりアジアからの大規模な侵略以前、タタール人とモンゴル人は同じ民族、同じ人種に属していたことを否定することは容易ではないだろう。後にチンギス大群が自らの特別な名称を放棄したとすれば、それはジェスーカイとその息子チンギス・ハンが、当時この地域の主要部族であった白人タタール人という抑圧者との血なまぐさい戦いを強いられたことに起因しているに違いない。しかし、ヨーロッパでは依然として「タタール」という用語が広く用いられていた。しかし、中国の著述家全員、そして他の国の著述家のほとんどによって、それは依然としてモンゴルと同義語とみなされていた。

チンギス・ハン以前のモンゴル族やタタール族の様々な分派の宗教的・政治的構成は、我々にはほとんど知られておらず、二つの民族への明確な分離を推定する根拠は全くない。13世紀初頭に書かれたモンゴルの著作『心の源泉』によれば、ラミ教はチンギス・ハンによって初めて採用され、その後継者たちの支配的な宗教となったようだ。しかしながら、マルコ・ポーロの物語は、13世紀末のモンゴル人がまだラミ教の信条と儀式を完全には採用していなかったことを証明しているように思われる。現在では、ロシアのカルムイク人全員がラミ教を信仰していることがわかる。

[267ページ]後世、チンギス・ハンとその息子たちの侵略の後、ヨーロッパ人は無知か不注意から、これらのアジア侵略に関与した部族のみならず、かつてカスピ海と黒海に隣接する地域を支配していたが、これらの征服者たちに征服されたイスラム教徒にもタタール人の名称を与えた。そのため、タタール人の起源に関するあらゆる誤解や議論が大量に生じた。モンゴルの勢力が衰えた後も、ヨーロッパ人は、今日までカサン、アストラハン、クリミア、そしてベルール山脈、アラル湖、カスピ海の間に位置するトルコ系ムスリム民族すべてをタタール人という呼称で呼び続けた。そして、これらの民族は皆、独自の宗教的、政治的、そして道徳的特徴を示していたため、人々は自然とモンゴル人と区別し、彼らに特別な起源を帰するようになった。例えば、パラスをはじめとする多くの旅行者は、南ロシアのイスラム教徒を訪ね、カルムイク人と比較した後、タタール人とモンゴル人を二つの異なる民族とみなした。また、マルテ・ブルンは地理学において、現代トルキスタンに定着したすべての部族にタタール人の名称を与え、パルチャティ湖からベルール山脈、そして万里の長城、そしてトンガ族の大民族である満州族と彼らを隔てるシオルキー山脈に至るまで、アジア中央台地に住む民族にのみモンゴル人の名称を適用した。これらの著述家は皆、タタール人という呼称がチンギス・ハンの破壊力によってアジアでは全く意味を失い、それ以来ヨーロッパの語彙の中にのみ存在するようになったことに気づいていない。

チンギス・ハンとその後継者たちがモンゴル軍だけですべての征服を成し遂げたわけではないことは疑いようもない。彼らはトルコ半島と西アジアの一部を占領していたイスラム教徒の国家すべてを征服した後、当然ながら彼らを自分たちの軍勢に組み入れ、ヨーロッパへの侵略に利用した。

では、現在ロシア南部に居住するタタール人という名で呼ばれる部族の起源は一体何なのでしょうか?クルタンの『現代百科事典』に述べられている見解に、私たちは完全に同意します。すなわち、これらのタタール人はトルコ人、コマン人、あるいはペシェネグ人に他なりません。彼らは13世紀初頭、カスピ海の北西からドニエプル川に至るまでの全域を支配していましたが、後にチンギス・ハンの息子たちに征服され、ドニエプル川とエンバ川からなる新たな帝国の建国に貢献しました。この帝国はカプツァク、あるいはキプツァクと名付けられましたが、これは元々はこの地域の名称であったようです。

この帝国の君主はモンゴル人やタタール人であったが、[268ページ]彼らの臣民の大多数はトルコ人であった。チンギス・ハーンの晩年の遠征において、後者は軍勢の大部分を占めていたようである。したがって、トルコ語はカプツァク、小ブハラ、大ブハラ、そしてバシキール人やチョヴァチェ人の間では依然として優勢であった。ロシア・イスラム教徒のトルコ語方言には、モンゴル語がわずかに残っているが、極めて稀であり、これは容易に説明できる。モンゴル軍の兵士は当然独身であり、カプツァクの女性と結婚すると、その子供は母親の言語を習得した。この新しい帝国の君主たち自身もすぐにイスラム教を受け入れた。バトゥーの弟で後継者のベレケがその最初の例を示した。1305年に君臨したウスベック・ハーンは彼に倣い、自らをイスラム教の守護者と宣言した。それ以来、イスラム教は征服者と被征服者の信条となった。

前述の記述から、トルコ人とモンゴル人がより遠い時代において、同一の民族に属していなかったと推論してはならない。我々は必ずしもそうは考えていない。我々はトルコ民族を、12世紀頃にヨーロッパとアジアに現れた状況、すなわちコーカサス諸国との長きにわたる接触によって変化した状況下においてのみ考察しており、それ以前のトルコ民族がどのようなものであったかについては全く考慮していない。さらに、もしド・ギーニュが正しく情報を得ているならば、カプチャクの住民は実際にはモンゴル起源であり、チンギス・ハンの兵士たちは彼らに自分たちが同胞であることを証明しようと苦心したのである。

15世紀末頃、カプツァク朝の帝国はカサン、アストラハン、クリミアといったいくつかのハン国に分裂しました。これらのハン国の支配者はチンギス・ハンの子孫であり、いずれもモンゴル人でした。しかし、アジア内陸部から軍隊を派遣することはなくなり、最終的にトルコ系住民が全土に浸透しました。それでもなお、ロシアのイスラム教徒の集団がモンゴル人とある程度類似していることは否定できず、これは前述の考えを裏付けるものです。しかし、これほど長く同じ旗印の下に、同じ政府の下で生活してきた二つの民族が、互いに婚姻関係を持ち、血が頻繁に混ざり合っていたことは明らかです。さらに、モンゴル人が何世代にもわたる混血にもかかわらず、いかに粘り強くそのアイデンティティを維持しているかは、実に注目すべき事実です。ある程度の期間、数回の婚姻で、その痕跡が国全体に広がるのです。その一例を私は、約200年間カルムイク人の間で暮らしてきたコサック人の中に見てきました。

クリミア山脈のタタール人は、モンゴル人の特徴を示すことは稀で、むしろギリシャ人の特徴を示すことが多い。この違いは、ゴート人、ギリシャ人、そして半島を次々と侵略してきた他の民族の残党との混血によるものである。

クリミアの平原と草原に住むノガイ族[269ページ]アゾフ海のタタール人は、疑いなくモンゴル人に最も外見が似ており、その容貌は他のいかなる起源にも帰することができないほどである。さらに、彼ら自身の伝承によれば、彼らはカプチャクに加わったことはなく、チンギス・ハンの死後までヨーロッパに到達したこともない。彼らは太古の昔から、モンゴル人と共に暮らしていたわけではないにしても、少なくともその近辺に居住していた。

レスヴェックによれば、カプツァクに次いで西方で最も名声を博したノガイ族は、13世紀にタタール人の将軍ノガイによって創設された。ノガイは黒海以北の諸国を征服した後、カプツァクから独立した国家を樹立した。私がノガイ族自身から収集した伝承には、その名の将軍については一切言及されていない。彼らの年代記には、国名は「ネオガイ」 (「汝は決して幸福を知らないであろう」 と訳される)に由来し、不安定で放浪的な生活を送っていた故に、故郷でその名を授けられたと記されている。[58]私もこの意見に賛成します。ノガイ人が貴族階級と民族の古さを重視していることを考えると、彼らが自らの権力の創始者の名を残していなかったというのは非常に不思議なことです。同じ伝承によれば、チンギス・ハンの死後、クリミアのノガイ人の祖先である大群がジャニベク・ハンの指揮下でヴォルガ川に到着し、長年にわたり左岸を支配しました。その後、この大群の一部は川を渡り、コーカサス山脈の麓まで進軍してコウマ川とテレク川に定住しました。これらのタタール人の主要部族、そしてこれから述べるタタール人もまた、すぐにこれらの地域を放棄し、ドン川、ドニエプル川、ドニエストル川を渡った後、最終的にベッサラビアのブジャクと呼ばれる地域に定住しました。彼らはそこで半世紀以上も滞在しました。しかし、トルコ人とモルダビア人の絶え間ない攻撃を受け、彼らは新たな国を放棄し、引き返し、ジャンナト・ベイの指揮の下、クリミア半島とケルチ海峡を横断した。クバン川岸に到達した後、大群は内部抗争により三つの支族に分裂し、そのうち最大の支族はクバン川に留まり、残りの支族は再び海峡を渡った。これらの支族のうち一派はクリミア平原に定住し、他の一派は一部は陸路、一部は海路を経てベッサラビアへと帰還した。

クバンのノガイ族は再びいくつかの部族に分裂し、一部はカルムイク人集団と、他の一部はコーカサスの山岳民族と結びついた。これらの移住の間、彼らはジャム・アディ、カニ・オスマン、そしてクリミアのタタール人カリル・エフェンディによって次々と指揮された。後者は、[270ページ]主要部族のひとつであるクバン族の長であるアシト・ベイは、アゾフ海の東岸に沿って行軍し、ドン川を渡り、モロシュニア・ヴォディの岸に野営し、そこで亡くなった。彼の墓は今もベルダ川沿いのノガイ族のケネゲス村の近くに残っている。彼の後を継いだのはアシト・ベイで、彼は17年間統治し、最後のタタール族の族長となった。彼は1824年に亡くなった。しかし、彼の死のずっと前、エカチェリーナ2世の時代には、これらのノガイ族の大群は帝国の法律に完全に従属し、ロシアの役人の管理下にあった。フランス移民のメゾン伯爵が1808年に彼らの総督に任命され、彼の粘り強さによって彼らは遊牧生活を捨て、村に定住するようになった。

ノガイ族は現在、アゾフ海とモロシュニア・ヴォディ川の間の全域を占めている。人口は約5万2千人で、76の村に居住している。放浪者だった頃は大変貧しく、普段はキビしか栽培していなかったが、それでも十分な量を確保することはほとんどできなかった。気まぐれで気まぐれ、盗みを働く彼らは、あらゆる定常労働、とりわけ農業労働をひどく嫌っていた。彼らの生業は牛の世話、狩猟、乗馬、音楽、踊りだった。彼らは集まって輪になって座り、煙草を吸い、先祖の言い伝えを聞くのが好きだった。家事全般は女性たちが担っていた。衣服、調理器具、パンなどは牛と交換に手に入れていた。彼らは滅多に何ヶ月も一つの場所に留まることはなかった。 1時間もあれば、妻や子供、荷物をアラバに詰め込むのに十分だった。[59] そして、彼らは地平線のどこか別の地点へと無作為に移動しながら、持ち物をすべて携えて旅を続けた。「これは神自身が定めた秩序だ」とノガイ族は叫んだ。「神は我々に車輪を与え、他の民族には定住地と鋤を与えたのだ。」当時、彼らの間に富はほとんどなかったが、ある種の横暴な貴族階級が存在し、富と権力の賜物すべてを独占し、共同体の他の構成員に不利益をもたらした。彼らの多くは、無知か怠惰かのいずれかによって、より賢く勇敢な者たちの奴隷にさえなった。これが、アウル (村、野営地)の貴族長であるムルザ族の権威の起源であった。

ノガイ族はカルムイク族と同様に、移住先としてフェルト製の円形テントを用意した。直径3~4メートル、上部は円錐形だった。冬にはキビトカの脇に土造りの小屋を建てた。このような寒くて湿った住居は健康に非常に有害であり、毎年多くの子供が亡くなっていたことがそれを証明していた。

メゾン伯爵の賢明で公平な統治の下、こうした古い習慣は徐々に消え去り、ノガイ族は生活を改善し始めた。忍耐と熱意によって、彼らは快適な住居を建てるよう説得され、村落に定住すると、その繁栄は着実に増していき、誰もが生活の糧を得る手段を持つようになった。[271ページ]ノガイ族は今でもメゾン伯爵を心からの感謝の念をもって記憶しているが、その正直さは悪意や陰謀から彼を守ったわけではなく、彼が横領を阻止していた下級役人全員を彼に敵対させることになった。数え切れないほどの嫌悪と苛立ちに耐えた後、1821年にサンクトペテルブルクに辞表を提出した。それ以来、ノガイ族には特別な統治者はおらず、村に住む内務省付属の役人の管理下にある。しかし、彼らはカディの司法権を保持しており、ロシアの裁判所はカディが判決を下せない刑事事件と民事事件のみを審理する。ノガイ族は兵役を免除されているが、1家族あたり30ルーブルの割合で王室に金銭を納めている。

約15年前から、ドイツ植民地のメノナイト派の信者が、メゾン伯爵が賢明にも始めた事業を自らの意志で引き継いでいます。新ロシアで最も傑出した人物の一人であるコルニーズ氏は、当然のことながらノガイ族に最大の影響力を及ぼしており、彼の助言と尽力はすでに素晴らしい成果を生み出しています。かつての悲惨な村々は、庭に囲まれたドイツ風の美しい家々に徐々に取って代わられ、農業は大きく発展し、多くの農家が今では穀物を輸出できるようになりました。

ノガイ族はイスラム教の戒律を厳格に守る。彼らの国には11のモスクがあり、各村には礼拝所が数軒ある。彼らの聖職者はクリミアのムフティと、エマウトのアウルに住むその代表者の管轄下にあり、エフェンディ・モラ、モラ、カディから構成される。モラは穀物の十分の一税と家畜の40分の1を受け取る。彼らの役割は、人々に祈りを呼びかけ、病人のために祈りを捧げ、護符を書き、犠牲、結婚式、葬儀を司り、あらゆる公共の礼拝儀式を執り行うことである。エフェンディ・モラは婚姻届と離婚届を作成し、村の長老たちと協議の上、夫婦間のあらゆる争いや訴訟、そして妻の売買に関するあらゆる問題を決定する。彼らはまた、カディと共に、律法の解釈者、コーランの教師としての職務も果たしている。10歳か12歳の少年が受ける割礼は、バブ(父親)によって執り行われ、その職は世襲制である。メッカのカーバ神殿を訪れたハッジ(巡礼者)は、公式の義務はないものの、依然として大きな権威を持ち、ほとんどあらゆる機会に相談される。彼らは、毛糸の帽子に緑か白のショールを巻いていることで区別される。ノガイ族にとってメッカへの巡礼は必ずしも義務ではなく、彼らは一般に供物や犠牲を捧げることで巡礼を免除されている。ロシア人が採用した新たな措置により、この旅は非常に困難になっており、タタール人はまもなく完全に断念せざるを得なくなるだろう。各人は出発前に少なくとも120ポンドの現金を持参することを証明しなければならない。パスポートは約8ポンドかかり、[272ページ]彼が戻ってこない場合、新たな人口調査が行われるまで、彼の生まれた村全体が彼の税金の割当額を支払う義務を負う。

ノガイ族の間では、贖罪の犠牲が非常に一般的です。クルバン・バイラムの際、死去の際、故人の追悼、結婚の祝賀、旅の帰還時、そして宗教的義務を怠ったことに対する償いとして行われます。犠牲を捧げる人々は、友人や親戚、そして村の貧しい人々を家に招き、個人の富や行事の重要度に応じて、犠牲のかなりの部分を羊か牛として与えます。

ラマダンの40日間の大断食は、男女を問わず高齢者のみが厳格に守る。不思議なことに、祈りの義務は40歳か50歳の人にのみ課せられる。イスラム教徒週の7日目、すなわち金曜日は、僧侶と一部の敬虔な老人のみが祝う。若者は、特に旅行中は、ワインの禁令をまったく無視する。一般的に、ノガイ族の若い世代はマホメットの戒律をほとんど守らず、アジアのイスラム教徒が持つこの宗教的狂信を共有することも決してない。彼らの間では、長くて立派なあごひげが非常に尊ばれている。老人は頭全体を剃るが、若者は頭頂部に小さな房を残しておく。この習慣のため、彼らは季節を問わず毛糸の帽子をかぶらなければならない。

ノガイ族は一般的に二人の妻を持ち、中には三人の妻を持つ者もいるが、これは非常に稀なケースである。妻の複数所有や売買は、しばしば口論、乱闘、そして血みどろの復讐劇を引き起こす。

コーランでは最も偉大な美徳の一つとされる慈善行為は、戸別訪問で物乞いをする貧しい人々にのみ向けられ、彼らには通常、少量のパンとキビが与えられる。孤児や老人は友人や親類に世話を任される。ノガイ族には貧困者のための公的機関がないからである。ノガイ族の忠誠心は諺にもあるように、最も盗癖のある者でさえ、彼らに託された信頼を裏切ることは決してない。古来のもてなしの心は、今では習慣から生じるのみであり、美徳から生じることは極めて稀である。それでも彼らは、年老いたムスリムやハッジを例外なく心から歓迎し、この場合の彼らのもてなしは実に家父長的である。老人への敬意は彼らにとって神聖な義務である。

タタール人の最も顕著な特徴の一つは、祖先の高貴さに関するあらゆることに対する過剰な虚栄心である。それは、異邦人に対してだけでなく、互いの人間関係においても顕著に現れる。彼らはペルシャ人、トルコ人、そしてクリミアの山岳タタール人に対しても、同様に深い軽蔑を表明し、たとえ自分たちと同じ起源でなくとも、同じ信条を持つこれらの民族との結婚は不名誉であると考えている。

[273ページ]ノガイ族は、完全な怠惰と並外れた努力を交互に繰り返すため、何らかの利益を得るには日雇いではなく、雑用に従事させる必要がある。しかし、この怠惰は、この民族の性格に内在する悪徳というよりも、古くからの放浪的で不安定な生活と限られた欲求の結果である。一方で、かつての遊牧民としての習慣は、この民族の能力を著しく発達させており、職人であれ旅人であれ、農業従事者であれ製造業者であれ、ノガイ族は常に優れた才能と技能を証明している。

ノガイ族は中背だが、均整が取れている。動きは自由で気負わず、どんな状況でも決してぎこちない態度を見せない。女性は、東洋の他の女性と同様に、若い時は美しいが、年老くとひどく醜くなる。男女ともに明確な国民的顔貌はなく、チェルケス人とモンゴル人の両方の顔立ちが非常によく見られる。

ノガイ族は天日干ししたレンガで自分の小屋を建て、年に一度、定期的に内外を白く塗ります。その大きさは、わずか2~30フィート×13フィートです。屋根は数本の垂木で構成され、その上に葦や木の枝が置かれ、土や灰が積まれています。このような住居の費用は100ルーブルを超えることはまずありません。床と天井が木製の、より大規模な住居は400~500ルーブルかかります。各住居は、玄関に隣接するキッチンとファミリールームの2部屋で構成されています。キッチンには、暖炉、鉄鍋、牛乳とバター用の木製の容器、馬具、農具が備え付けられています。二つ目の部屋は寝室として使われており、フェルトのカーペット、キルト、クッションの山、衣類の入った箱、そして家運に応じて色とりどりの絹や綿で刺繍されたナプキンが十数枚、部屋の周囲に掛けられている。ノガイ家に二人以上の妻がいる場合、彼はそれぞれの妻に個室が与えられるように家を建てる。

ノガイ族の衣装はゆったりとしている。幅広のズボン、綿またはウールのシャツ、そして革のガードルで腰に巻かれた短いカフタンから成り、頭飾りは子羊の皮で作られた円筒形の帽子である。冬にはカフタンの上に羊の皮をかぶり、雪の降る天候では頭と肩を隠すバシュリクと呼ばれるフードをかぶる。

女性たちは布製のカフタンのようなシフトドレスを羽織り、腰より上までベルトで締め、大きな金属製のバックルで飾られた幅広のガードルを締め、トルコ風のズボンとスリッパを履く。頭飾りは白いベールで、頭頂部に固定され、両端が肩に優雅に垂れ下がっている。小さな銀の指輪と鼻輪、そして顎の下を通る鎖で繋がれた重厚なイヤリングを身につけていることが多い。若い女性たちは髪を束ね、ベールの代わりに、金属片や様々な装飾品で飾られた小さな赤いスカルキャップをかぶる。

ノガイ族は羊肉、牛肉、牝馬の肉など、魚、乳製品を食べる。 [274ページ]農産物。彼らは牝馬の乳からクミスを作り、それを他のすべての酒よりも高く評価している。また、病気の馬を食用に屠殺し、自然死した馬の肉を軽蔑することもほとんどない。牝馬の肉をミンチにしたものがタラマと呼ばれる国民食の主食であり、男たちは誠意と友愛の印としてこれを友人たちと食べる。女たちはこの食事に参加することを許されていない。彼らの好物は水で煮たキビに少量の酸っぱい乳を加えたチョルツチである。カルムイク茶もまた高く評価されており、農業の進歩以来、以前は知られていなかったパンの使用が徐々に彼らの間に広まっている。

彼らの最もよくある病気は、熱病、天然痘、潰瘍、掻痒、そして梅毒です。誰もこれらを予防したり治療したりする手段を取りません。ノガイ族にとって、呪文だけが唯一の薬であり、彼らは致命的と考える特定の病気には全く無関心です。彼らはコショウ、ミョウバン、砂糖、蜂蜜に大きな薬効があると信じています。彼らの乳児死亡率は恐ろしく高く、これが人口が長きにわたって停滞している原因となっています。

ノガイ族には未だ教育制度が存在せず、子供たちはまるで動物の子のように成長していく。実際、どの村にも学校という名を冠した小屋があり、そこで聖職者がタタール語とタタール文字で不完全な授業を行っている。しかし、残りの教育はもっぱら宗教的なもので、アラビア語の書物を読むことだけであり、教師も生徒と同様に理解している。

ノガイ族の主な生業は、牛、特に馬の飼育である。彼らの馬はカルムイク・キルギス種で、機敏で頑丈だが中型で、通常1頭100ルーブルから120ルーブルで売れる。彼らは一年中草原で過ごし、冬は雪の下から餌を探さなければならない。角のある牛は小型である。雌牛は20ルーブルから30ルーブルで売れるが、乳量が少なく、一般的に利益にはならない。ラクダはあまり利用されず、めったに見かけない。

メゾン伯爵の時代、ノガイ族は一人当たり少なくとも2チェトヴェルトの穀物を播種することが義務付けられており、全人口で合計約4万チェトヴェルトに達しました。伯爵が引退した翌年、領土全体で播種された種子は1万9千チェトヴェルトを超えず、その量は年々減少していきました。しかし、1836年と1837年の冬は牛にとって壊滅的な被害をもたらし、ノガイ族はコルニー氏によって再び農業に従事するよう促され、女性たちも男性と共に畑仕事に加わりました。

彼らの土地耕作法は極めて欠陥があり、4~5組の牛に引かせた粗悪な鋤を使っているのに対し、隣国であるドイツ人はたった2頭ではるかに多くの仕事をこなしている。収穫は一般的に7月に行われ、非常に陽気な季節である。ジプシーの音楽家たちはその時期に国中を歩き回り、収穫物を集める。[275ページ]小麦とキビは豊富に備蓄されている。穀物は馬で野外で踏み固められ、最高級のものはアルナウトと呼ばれ、チェトヴェルトあたり7ルーブルから12ルーブルで売れる。ノガイ族の領土は今でも共有財産であり、境界線が明確でないことが、特に収穫期には多くの争いの原因となっている。

東洋諸国ではよくあることですが、ノガイ族の女性は家事全般を担います。男性は女性が家事に加わることを軽んじているからです。そのため、貧しい一家の母親は、自らの手で食料を準備し、リネンを洗い、牛や雌馬の乳を搾り、家の修繕をし、バターを混ぜるなどし、子供の世話もしなければなりません。さらに、薪を集め、飲み物を準備し、ろうそくや石鹸を作り、羊皮を加工して家族全員分の羊皮を編まなければなりません。これは大変な重労働であり、このような結婚生活を数年続ければ、彼女は老け込んでしまいます。このような状況下では、ノガイ族が一人の妻で満足できず、若い女性の購入が彼女たちにとって非常に重要かつ費用のかかる事柄であることも不思議ではありません。

男はたいてい辺鄙な村から妻を選ぶ。というのも、若い男は皆、結婚前に妻に会わないことを名誉としているからだ。彼が間接的に知りたいと思う唯一のことは、その女性がふくよかで髪が長いかどうかである。選択が決まると、彼は娘の父親か親族と交渉し、その代価を交渉する。良家の美しい娘は400~500ルーブルで、それに数十頭の牛と数頭の家畜が付く。若い未亡人はもっと安く、老女は無料で手に入る。花嫁代金は求婚者がその場で支払い、馬1頭と牛2頭は牛2頭に相当するとみなされる。娘の好みは決して問われず、彼女はストイックな無関心さで運命に従う。持参金としてドレス、マットレス、クッションが与えられる。縁談は花嫁がまだ幼くして行われることが多く、花婿の父親が定められた金額の一部を支払います。そして、少女が13歳か14歳になると、若い男が反対することなく結婚が成立します。しかし、このような少女の売買は、しばしば家族間で長引く訴訟を引き起こします。結婚を阻む様々な事故、例えば身体の損傷、健康や美貌の喪失、そして何よりも悪意などがあり、そこから世代を超えて受け継がれる敵意が生まれます。

クリミアのタタール人山岳民族の女性やカルムイク人の女性は、ノガイ族の若い女性よりも値段が安く、貧しい階級の人々に買われている。

結婚式の日、まだ顔を合わせていない若者たちはそれぞれ代理人を選び、代理の手を握り合うことで結婚の儀式が完了する。一日は陽気に過ごし、夕方になると花嫁はベールをかぶり、一団の女性に付き添われて夫婦の住まいへと向かい、そこで初めて夫と対面する。

[276ページ]若い妻は丸一年間家に閉じこもり、男と会わず、夫とその親族とのみ会話しなければならない。その後、彼女の解放は盛大な宴会で祝われる。ノガイ族の女性は非常に臆病である。というのも、夫の嫉妬が激しいからである。既婚男性が死亡すると、その兄弟が未亡人を相続し、好きなように所有することも売却することもできる。夫はいつでも妻を拒絶することができるが、妻は離婚が合法化された後、再婚する権利を有する。ノガイ族が多くの妻を持つ場合、最初の妻は若く美しい間は特別な特権を保持するが、美しさが衰えると、常に若いライバルが夫の好意を得る。そのため絶え間ない争いが生じ、家庭の平和は屋敷の領主のカンツホークまたは鞭によってのみ維持される。全体として、女性たちは厳しい隷属状態に耐えている。しかし、彼らはより良い状態を知らないため、鎖で縛られ、絶対君主によって自分たちが置かれている劣悪な状態に気づいていない。

このイスラム教徒全体の運命を正確に予測することは困難だろう。ノガイ族は過去20年間で確かに大きな進歩を遂げてきた。しかし、彼らの宗教観念や道徳的・政治的体質は、彼らの完全な改革を長きにわたって阻むだろう。彼らの繁栄と知的成長を致命的に阻害する、あらゆる偏見や放浪生活の古い習慣を根絶するには、幾世代にもわたる歳月を要するだろう。さらに、ロシア政府が外国人に対して採用している政策の傾向を誤ることはもはや不可能である。彼らは最終的にスラブ人に完全に吸収されると考えるに足る十分な理由がある。

脚注:
[50]Histoire de la Russie、par Lesvèque。オリエンタル図書館、エルベロ公園。履歴。デ・コザク、パー・レスル。

[51]コーカーズの航海、クラプロス、en 1807 年と 1808 年。

[52]Klaproth、Asia Polyglotta、p. を参照してください。 202.

[53]キタン族は、中国の清涼省と清清省の北、チャラムイン川(あるいは遼河川)とその合流点に水源を持つ地域を占領していた。同書。

[54]仁禅と呼ばれる山脈は、オルドス地方、または黄河の最北端の湾曲部の北から始まり、東に北京湾の西部に流れ込む川の水源まで伸びています。

[55]我々は、タルタル語を議論から完全に排除した。 この語の起源は、聖ルイが考案した言葉遊びにのみ由来している。

[56]写本では「モンガル」が最も頻繁に用いられている読み方である。より正確な読み方である「モンガル」が用いられている箇所は、写本作者による訂正である可能性が高い。モンガルはロシア人の間で広く用いられている形式である。また、デュ・プラン・ド・カルパンは固有名詞の写字において、同行者であり通訳でもあったポーランドのベネディクト1世から受け継いだスラヴ語の発音を一般的に採用していることは既に述べた。(デュ・プラン・ド・カルパンの旅行に関するM.ダヴェザックの興味深い論文からの抜粋)

[57]これは、モンガル名に基づいて、上記のオリエンティスの解釈を決定するものです。 Hæc terra quondam Populos quatuor habuit: unus Yeka Mongal, id est magni Mongali vocabantur; secundus Su Mongal、id est aquatici Mongali vocabantur;タルタロスの控訴審は、タタール人の名目に従って、正確な情報を提供する必要があります。アリウス・アペラバトゥール・メルキット。クオーツメクリット。こんにちは、国民の皆様、私たち国民の皆様、また地域の主要な州ごとに共通の言語を使用してください。

テラ・ジェカ・モンガルでは、チンギス語を学ぶことができます。エステ・インセピット・エッセ・ロブスタス・ヴェナトール・コーラム・ドミノ:献身的なエニム・ヒトネス・フラリ、ラプレ・プラダム。 Ibat は、別名 Terras と quoscumque porterat capere および sibi associare を非デミテバットに使用します。人間は、すべての人々に、すべての悪影響を及ぼし、すべての人々に影響を及ぼします。モンガルのタルタリスの最初の瞬間、ポストクアムは人類の集合体であるシビ、そして相互作用するドゥセムエオラム、そしてタタロスのサブジュガビットとスアムサービスの受領書を受け取ります。メルキティスとオムニバスのポストは、タルタロルムの静かな位置、完全な主題です。これは、Mecritas と etiam illos devicit に反する手順です。

[58]ノガイという名前は、タタール人の場合と同じ誤解を引き起こしたように私には思える。ノガイ族の大群がしばらくの間、目立った役割を果たしていたため、ほとんどの著述家は、その名前でアストラハン州とカサン州のすべてのムスリム部族を包括してしまったのである。

[59]フェルトで覆われた大型の四輪車。車輪にはグリースが塗られておらず、その騒音は数ベルスタ離れた場所からでも聞こえることがある。

第28章
コウマ川のほとり、ウラジミロフカ—M. レブロフによるチェルケス人の襲撃の撃退—ブルゴン・マジャール—コウマ川沿いの旅—コーカサス山脈の眺望—危機的状況—ゲオルギーフ—ロシア人大佐との冒険—チェルケス人の酋長の物語。

砂漠をさまよった私たちの旅には危険と苦難がつきものだったにもかかわらず、一ヶ月以上もの間、父権制の簡素な生活を共にしてきたカルムイク族に最後の別れを告げるのは、少なからず心残りだった。しかし、ウラジミロフカに近づき、コウマ川の澄んだ水、樹木に覆われた岸辺、そして周囲の美しい景色を眺めると、荒涼とした荒野に長く慣れ親しんだ目には、その変化は言葉では言い表せないほどに心地よかった。

私たちの目の前には緩やかな斜面に立派な住居が建っていました。[277ページ]両側に二つの小塔がそびえ立ち、その上には木々の上にそびえる展望台がそびえ立っていました。私たちの背後にはカルムイック人のキャンプとラクダの群れが、遠くから見ると砂漠でよく見られる蜃気楼のようでした。少し左手には、屋敷の麓に絵のように美しい村が、クーマ川の岸辺まで段々になって下っていました。村には可愛らしい工房が並び、家々は秋の様々な色合いに染まった桑、ハシバミ、ロンバルディアポプラの植林地によって隔てられていました。肥沃な土地から生み出されるあらゆる贅沢な魅力が、これまでの私たちの疲労を惜しみなく埋め合わせるかのように、そこに集結していました。ラクダ使いと護衛のコサック兵たちも私たちと同じく喜びを分かち合い、このまばゆいばかりの幻影を前に、私たちと同じように驚嘆のあまり立ち尽くしていました。

その後まもなく、私たちは屋敷の中庭に入った。そこはすぐに使用人や召使で溢れかえり、皆、こんな奇妙な隊商が一体どこから来たのかと途方に暮れていた。私たちの姿は、彼らを驚かせるに違いない。3頭のラクダに引かれたブリチカの先を行くのは、完全武装した4、5人のコサックと、遊牧民の装備を満載したラクダを率いる数人のカルムイク人だった。コサックの将校は、拳に鷹を乗せ、長銃を背負い、馬車の扉の近くに馬を走らせ、ロシア風の正確さで護衛に命令を伝え、わずかな合図ですぐに駆け出す態勢を整えていた。一方、馬車頭はイタリア風の無頓着さでボックスシートにゆったりと座り、周囲の喧騒を深い軽蔑の眼差しで見下ろし、彼らの無数の質問に一言も答えようとしなかった。

ウラジミロフカの主人レブロフ氏は、私たちの係員の給仕を受けながら、外に出てきて、とても丁寧で心のこもった歓迎をし、1階の快適な部屋に案内してくれました。そこには広くて美しい庭園が見渡せ、ビリヤード台と「レヴュ・エトランジェール」の劇がいくつかありました。それから、使用人、庭、馬、そして財産すべてを自由に使うことを許可した後、主人は私たちを一人にして出かけました。これは、上品な人でさえも決して見せることのない繊細な気配りでした。

結局のところ、人生のあらゆる快適さと便利さを長い間奪われていた人が、それらを完全に手に入れ、昔の習慣に戻るのは、実に素晴らしいことです。カルムイクのキビトカから豪奢な邸宅へ、ひどい平たいパンから毎日焼きたてのパンへ、ラクダの退屈な行進からソファでの安らぎへ、単調な草原から文明生活のあらゆる快適さへと移るのは、実に素晴らしいことです。特に、こうした喜びに加えて、とても親切で魅力的な家族のもてなしを享受できるという稀有な幸運に恵まれているならなおさらです。実際、旅に最も刺激的な醍醐味を与えるのは、まさにこうした対比であり、それによって物事を比較することで正しく評価できるようになるのです。結局のところ、食事をする人にとって良い夕食とは何でしょうか?[278ページ]毎日お元気ですか? ソファ、本、音楽、絵画は、常に目の前にある恵まれた人々にとって、何の価値があるのでしょう? 時間の半分以上を暖炉の隅であくびをして過ごし、音楽は彼を疲れさせ、読書は目を痛め、料理人は鈍い愚か者で、何の発明もしません! ああ、金持ちの男の、なんと退屈で陰鬱な運命でしょう! しかし、ある天才が突然彼を砂漠の奥深くへ連れ去ったとしましょう。 溜まり場の汽水でビスケットを流し込み、夕食は鷹の獲物に頼らざるを得ず、硬い地面に横たわり、雨風と埃に耐え、ラクダの鳴き声だけを聞き、カルムイック人の顔だけを見るように強いられたとしましょう。 そしてその後、以前は軽蔑していたすべての良いものに戻ったとき、彼は心の喜びの中でこう叫ぶでしょう。「ああ! 食べて、寝て、夢を見るのはなんと楽しいことだろう。これはなんと快適な人生だろう!」

ウラジミロフカは、私がロシアで見た中で最も素晴らしい邸宅の一つです。この壮麗な建物全体の経済性は、その所有者の広大で啓発的な見解を物語っています。レブロフ氏が植民地の最初の基礎を築いてから50年ほど経ちますが、彼はあらゆる障害や危険に遭遇してもひるむことはありませんでした。彼は、これまで人為的に流れを制御されたことのないコウマ川の良質な水を有効活用したいと考えました。そして今、彼が築いたいくつかの製粉所は、その絶え間ない騒音で近隣全体を活気づけています。気候の温暖さのおかげで、彼は数多くの桑のプランテーションを作り、見事に成功させました。また、プロヴァンスの最高級シルクにも匹敵するほどの製品を生産する工場も設立しました。

彼が精力的に営んでいるもう一つの製造業はシャンパーニュです。毎年少なくとも1万本をモスクワに送り、1本4ルーブルで販売しています。精力と粘り強さで、かつてはカルムイク人やトルコ人の一時的な居住地としてしか機能していなかった未開の地に、彼は生命力と豊かさを取り戻しました。大ロシアから連れてきた多くの農民は、ほとんど野蛮な生活に慣れていましたが、彼によって優秀な労働者、勤勉な農民、そして時には主君に忠実な兵士へと変貌を遂げました。

1835年、60人のチェルケス人が、豊富な戦利品に期待を寄せ、ウラジミロフカ村を略奪するために山から降り立ちました。彼らは、村の小さな住民を夜襲し、全く備えのない彼らを見破ろうとしたのです。しかし、レブロフ氏は長年にわたり完全な安全を享受していましたが、自らの立場の危険性については決して誤解しておらず、遅かれ早かれ攻撃を受けることを常に覚悟していました。そのため、彼は最初から、手強い隣国たちの企みに対してあらゆる可能な予防措置を講じていました。コウマ川の2つの支流は、村と城の堀の役割を果たしていました。最も露出した側面を見下ろすように2門の大砲を備えた小さな堡塁があり、屋敷の1階の部屋には、[279ページ]包囲戦に耐えるのに必要なあらゆる物資を備えた充実した武器庫。これらの手段があれば、レブロフ氏はいかなる攻撃にも耐えられると確信していた。

毎晩二人の歩哨が夜明けまで見張りをしていたが、この一見不必要な措置こそが、ウラジミロフカを壊滅から救ったのである。チェルケス人は、これほどの用心深さを決して想定していなかったため、ある夜、村の前に姿を現した。彼らは、自分たちが村に近づいていることを予期していなかった。しかし、警報はすでに発せられており、村民全員が眠りから覚め、戦闘態勢を整えていた。労働者や召使いには武器が配られ、跳ね橋は上げられ、二門の大砲にはブドウが詰められ、城は要塞と化した。こうした作業はすべて非常に迅速に行われたため、チェルケス人が川岸に到着した時には、村は完璧な防御態勢にあった。彼らはコウマ川を馬で泳いで渡ろうとしたが、激しい砲火に撃退された。その後も三、四回試みたが、同様に失敗に終わった。全ての地点は厳重に守られ、兵士たちは任務を完璧に遂行したため、チェルケス人は夜明けとともに撤退を余儀なくされた。しかし、失望に激怒した彼らは村と周囲の森に火を放ち、大火に紛れて何の妨害もなく逃走した。彼らがどこへ向かったのかは誰にも知られなかった。

経済学者であり行政家でもあるレブロフ氏は、ヨーロッパの最も著名な人物に匹敵する人物である。彼の製造業は、書物の助けを借りずに事業を展開しているがゆえに、より高く評価されている。彼は母国語しか知らず、しかもその母国語は彼の目的にかなう実務書を書くには極めて乏しいため、フランス語とドイツ語の著作の拙い翻訳書を数冊持っているのみである。しかし、彼の優れた洞察力がなければ、それらの翻訳書はほとんど役に立たなかったであろう。

彼の庭にはヨーロッパのあらゆる果物が実り、数種類のブドウも栽培されており、彼はそこから莫大な利益を得ています。中でも私が特に目を引いたのは、種のないシラス種のブドウです。また、彼が毎日夕食後に、醸造家としての誇りを持って私たちに出してくれた、素晴らしいワイン「オイユ・ド・ペルドリ」も忘れてはなりません。私たちが初めて到着した時、心からそう言ったように、このワインをフランスの最高級ヴィンテージワインと比較するのを聞いて、彼は何にも増して満足していました。その後、私たちの熱意は少し冷めてしまいましたが、それは問題ではありませんでした。主人は依然として、彼のワインがシャンパーニュの最高級品に匹敵すると確信していたのです。

ウラジミロフカを離れるのは辛かった。季節がもう少し進んでいれば、喜んでもう1週間そこに留まりたかった。しかし、まだコーカサス山脈を訪れなければならず、9月も終わりに近づいていた。そのため、急いで出発し、まだ残っている好天を逃さないようにしなければならなかった。レブロフ氏の馬は、スカギンスキー将軍の所有地であるブルゴン・マジャールへと我々を運んでくれた。そこはコウマ川沿いにあり、ウラジミロフカから約30ベルスタのところにある。ウラジミロフカと同様に、美しい森と美しい景色が広がっている。当初はそこで馬を乗り換えるだけだったが、[280ページ]二日間私たちを待っていてくれた執事がそうしないことに決め、彼を喜ばせるために私たちは彼と二日間過ごさざるを得ませんでした。もし私たちが自由に選択できたなら、これほど柔軟に応じることはなかったでしょう。しかし、彼の家に入るなり、彼は明後日まで馬は貸さないと断言しました。私たちがわめき散らし、懇願したのも無駄でした。私たちは、快適というよりはむしろお世辞のような圧制に屈服せざるを得ませんでした。通訳なしではお互いの言うことがなかなか理解できなかったことが、私たちの当惑と不機嫌さをさらに増しました。初日の会話はすべて、mozhna(泊まっていいですよ)とnilza(無理です)という二つの言葉で構成されていました。しかし、当時非常に貴重だった二日間の損失を別にすれば、私たちの時間は楽しく過ぎ、主人も私たちをもてなすために最善を尽くしてくれたことを認めなければなりません。

初日は、建物、庭園、ブドウ園、製粉所など、執事の直轄地にあるすべてのものを見学しました。まるでこの素晴らしい土地全体が常に主人の監視下にあったかのように、すべてが完璧に整備されていました。しかし、スカギンスキー将軍はめったにそこを訪れることはなく、約2万ルーブルに上る収益を受け取るだけで満足しています。厩舎には立派な鞍馬が何頭かいて、私たちは森の中を長旅する誘惑に駆られました。また、ほとんど飼い慣らされた、実に美しいアンテロープも見かけました。草原のこの辺りでは、アンテロープの群れが時折見られることがあります。コウマに隣接する森には、鹿やイノシシもいます。執事は、私たちのために狩りを手配してくれるよう、あと1日だけ強く求めましたが、私たちは聞き入れず、あまりにも断固とした「ニルザ」で答えたため、彼は私たちの頑固さ​​に屈するしかありませんでした。

彼が私たちを留め置こうとする切実な思いは、彼が極度の孤独の中で暮らしていることで容易に説明できるだろう。彼はポーランド生まれで、彼の趣味が証明するように、執事とは異なる境遇を経験してきた。詩人であり、音楽家であり、機知に富んでいる。これら三つの資質は、彼の天職とは全く相容れない。しかし、孤独で、趣味を束縛する上司もいないため、ウェルギリウスを片手に、田舎暮らしの魅力について瞑想することができるのだ。ギターと選りすぐりの本、そしてミューズの訪れが、彼のあらゆる平凡な仕事の合間にあっても、知的な生活を養うのを可能にしている。

ブルゴン・マジャルを去った後、私たちはかつて有名なマジャルが立っていた場所を通過しました。その過去は今も歴史家にとって難題となっています。かつて存在したことを示すレンガさえ、何も残っていません。ロシア人が村を建てるために、少しずつ運び去ってしまいました。私たちは急速にコーカサス山脈に近づきました。エルブルズ(山脈の最高峰)からは、時折、その雄大な山頂が垣間見えましたが、それはほとんど常に霧に包まれ、まるで世俗的な目から隠すかのように見えました。言い伝えによると、ノアの鳩がその頂上に降り立ち、そこで神秘的な枝を摘み取ったと言われています。この枝は後にキリスト教の平和と繁栄の象徴となりました。[281ページ]希望。それゆえ、この山はコーカサスのあらゆる民族から深く崇敬されており、キリスト教徒、偶像崇拝者、イスラム教徒など、誰もがこの山を聖地とみなしている。

我々は今、魅惑的な地域にいた。もっとも、草原の端を少し越えただけだったが。空にかすかに見える線は、次第にはっきりとした形と色彩を帯びてきた。山々は最初は風に漂う軽く透明な霧のように見えたが、次第にこの空気のような幻想は、森に覆われた山々、深い峡谷、そして霧を戴くドームへと変化した。チェルケス人の衣装をまとった騎手たちに出会った。彼らの男らしい美しさは、高貴なコーカサス民族の典型であった。目の前に広がる豊かな自然、雄大な植生、そして森や山々、峰々、岩山、峡谷、そして雪を頂く山頂の多彩な色彩に、私たちの心は様々な感動に圧倒されそうになった。美しかった。とてつもなく美しかった。そして、そこはコーカサスだった!コーカサス。それは幾多もの壮大な歴史的記憶、最古の伝統、そして最も伝説的な信条と結びついた地名である。世界の夜明けに、幾多の偉大な国家を生み出した一族の住処であった。その周囲には、古代の神秘的なベールを通して想像力だけが垣間見える、幾世紀にも渡る曖昧な詩情が漂っている。

熱狂に満ち溢れていた矢先、移動という俗悪な問題にまで踏み込まざるを得ず、一歩ごとに妨害され、挫折させられるとは、なんと悲しいことだったことか。ゲオルギエフから十ベルスタ以上も離れた村で、郵便局長の意地悪な態度に阻まれ、どんなに高くても馬を貸してくれなかった。土砂降りの雨が降り、村のぬかるみはまるで泥沼のようだった。コサックとアントニーは農民の間を駆け回り、馬を貸してくれるよう説得しようとしたが、ロシア人はあまりに怠惰で、甘い休息を捨てるくらいなら金儲けの機会を逃したがった。ついに四時間の捜索の末、二人は別の農民から力ずくで奪った三頭の哀れな馬を連れて戻ってきた。屋根がないため、私たちはずっとブリチカ(馬車)の中で座らざるを得ませんでした。そして、そのみすぼらしい馬車に輿を繋いだままでは、車輪が泥に埋もれた私たちを引き上げることさえほとんどできませんでした。ゲオルギエフまでの道は、想像を絶するほどひどいものでした。天気は少し晴れましたが、雨のために通過する低地はすべて沼地と化し、橋はほとんど通行不能になっていました。急勾配で非常に狭い下り坂では、ブーツを泥につけたままにしてしまう危険を冒して何度も降りざるを得ず、その日のうちにゲオルギエフに着けるかどうかは長い間不安でした。しかし、ついに御者が鞭を振るって馬を最後の丘まで押し上げ、夕方7時、私たちは広い台地に到着しました。その一端には、コーカサスへの道を見下ろす要塞がそびえ立っていました。

ゲオルギエフで祭りが開催されているはずだと聞いていたので、馬に乗っている人たちが歩いているのが見えた。[282ページ]私たちもその方向へ向かう途中、同じような状況でした。正直に申し上げますが、これらの集団が私たちの馬車の近くを通るたびに、私は落ち着かない気持ちになりました。悪天候、暗闇、登山者たちの大胆な態度、そして黒いブルカに腕を半分隠している様子が、私をかなり不安にさせました。しかし、無事にゲオルギエフに到着し、そこで休息を楽しみ、旅慣れた旅人ならではの味わいで紅茶をすすりました。

こうして楽しく過ごしていると、庭の鐘がチリンチリンと鳴り、新たな客の到着を知らせた。しかし、私たちはその出来事をほとんど気にしなかった。より気楽に過ごすために、旅人用の部屋を自分たちだけで予約していたからだ。旅をすると、人は思わずわがままになるものだ。ロシアでは、そうした性質を時折発揮できるのは実に幸運なことだ。だから、遅れて到着する巡礼者のために宿を要求するかのように、次第に激しくなるチリンチリンという音にも、私たちは気に留めなかった。しばらくすると、玄関先で大きな騒ぎが起こり、アンソニーが私たちの宿舎への入場を断固として拒否する声が聞こえた。郵便局長は消極的な役回りを演じているようで、時折、ごく謙虚な口調で「Ne mozhna polkovnick(大佐、それはできません)」と口にするだけだった。激しいドゥーラックの音と左右から飛び交う殴り合いで議論は終結した。ドアが勢いよく開かれ、鼻までマスクを被った背の高い男が激怒して飛び込んできたが、急に立ち止まり、ぎこちなくお辞儀をすると、勝ち誇る様子もなく部屋から飛び出していった。この突然の退却に驚いたアンソニーは、勇敢に守ったドアを慌てて閉め、この将校は一言も説明を聞こうとせず、もし彼を刺激したら私たち全員を通りに追い出して自分の場所を奪うと脅した、と私たちに告げた。私たちは少しも驚かなかった。というのも、ロシアでは大佐が下級兵士にこのように振舞うのは当然のことであり、この将校は私たちが外国人であることを知らなかったため、いつものように高圧的な態度をとったのである。しかし、彼は私たちが村のポメチク人ではないことに気づいて驚いており、前述の滑稽な口調に変化した。私たちは彼の当惑ぶりに大いに面白がり、彼の威勢の悪さを罰するために、彼をどこか別の場所に泊めてもらうことにした。

彼が去って30分も経たないうちに、別の郵便局員が庭にやって来て、前任者よりも控えめに、私たちの部屋とは薄い仕切りで仕切られた台所に自分の部屋を構えた。彼が席に着くとすぐに、再び鞭の大きな音が鳴り響き、哀れな郵便局長は途方に暮れた。私たちはこの出来事には全く注意を払っていなかったが、フランス語の単語が聞こえてきて好奇心が掻き立てられ、笑い声が聞こえてきた。耳を澄ませると、最近の冒険のすべてが非常に面白く語られ、中には旅行好きの女性たちがなぜか毎日を満腹にするといった鋭い指摘も散りばめられていた。[283ページ]ホテル。もちろん、その雄弁家は冒険の英雄そのものだということが分かりました。ゲオルギエフのすべてのドアをノックしたが無駄で、彼はこの忌々しい駅に戻り、馬小屋で眠るチャンスを掴むしか他に道がないと悟りました。しかし、仲間が台所に居候していると聞いて、許しを乞うことにしました。ちなみに、この話はすべてフランス語で行われ、私たちには理解できないようにされていました。それだけでも十分面白かったのですが、会話はすぐに内密なものになり、隣人にロシア語で話すようにと、声を張り上げざるを得なくなりました。彼らは一晩中、タバコを吸ったり、お茶を飲んだり、おしゃべりしたりするだけでした。

翌日、私たちがフランス人だと分かると、彼らは郵便局長を私たちのところに遣わし、迷惑をかけたことを詫びるために来させてほしいと頼んできました。彼らは上品な紳士たちで、お互いに知り合った奇妙な出来事に大笑いしました。私たちはほぼ同時に駅を出発しました。一緒に朝食をとった後、彼らは一人はペルシャへ、もう一人は北へ向かって出発しました。私たちは、道が乾くまで数日ゲオルギエフに滞在するつもりだったので、要塞の総督の招きに応じて彼の家に滞在することになりました。郵便局の庭の泥はあまりにも深く、馬車まで板で橋を架けなければならず、馬丁や家に入る必要のある人々は馬に乗って庭を渡らなければなりませんでした。通りを通り抜けると、不幸な農夫が腰まで土砂に埋もれ、荷車と牛を救い出すのに大変な努力をしているのが見えました。

親切で温かくもてなしてくださった将軍は、コーカサスの部族について多くのことを語ってくれました。彼のテーブルには、見本市でゲオルギエフに連れてこられたカバルディアの首長たちが大勢座っていました。その中に、端正で厳粛な顔立ちと、どこか野性的な風貌が私たちの好奇心をそそる人物がいました。将軍はそれを察知し、その人物について知っている限りのことを話してくれました。その話を、できるだけ彼自身の言葉でお伝えしたいと思います。

約2年前、私はコーカサスの友好的な部族を視察するよう命じられ、ほぼ完了したところでした。ある晩、ここから山頂が見える山頂にあるアウル(村)の近くに着いた時、村が大変な騒ぎになっていることに気づきました。コサックの分遣隊を伴っていたので、何が起ころうとも心配する必要はありませんでした。しかし、何らかの予防措置を講じておくのが賢明だと考え、分遣隊の指揮官と、もし攻撃を受けた場合の対処法について打ち合わせました。そこで私は、一行より数百歩先を進み、まるでエクレルール(訳注:原文に「エクレルール」とある人物)のように、住民全員が集まっている場所へと静かに進みました。辺りは薄暗く、ブルカ(訳注:原文に「ブルカ」とある人物)をかぶっていたので、誰も私に気づかず、何の妨げもなく観察を続けることができました。

[284ページ]周囲の光景に目が慣れてくると、群衆がつい最近焼け落ちたと思われる家の廃墟の周りに集まっているのに気づいた。何が起こったのかは知らなかったが、この焼け跡は何らかの暴力と流血行為と関連があると確信していた。というのも、私はこれらの山岳民たちを長年知っていたからだ。彼らはロシア人に対して、彼らの権力に屈服しながらも彼らを憎んでいるという誤った立場と、彼らの強制的な服従を許さない自由部族に対して、常に激しい情熱を掻き立てられている。様々な集団を注意深く観察すると、カバルダ人が地面に横たわり、外套を顔にかぶせているのが見えた。皆が敬意と哀れみを込めて彼を見つめていた。これが何を意味するのかますます分からなくなり、自分が誰かを名乗らない理由も見当たらなかった私は、隣の人に何か質問しようとしたその時、近づいてくる蹄の音が群衆の注意を別の方向に向けさせた。それは私の…私を不安に思い、行軍を速めた一行。山岳民たちは皆、私の兵士たちを取り囲んだが、他のアウルで遭遇したような敵意に満ちた態度は見せなかった。皆、何か異常な感情に支配されているようで、コサックを見るだけでこの民衆の間に湧き上がる憎悪を、しばらくの間忘れさせているようだった。

私は部隊の野営に必要な命令を出し、夜の安全が確保された後、好奇心を掻き立てられた場所に戻った。そこには、黒いブルカをまとった登山家が、まだ地面に横たわったまま、まるで死体のようだった。数人の女性が彼の周りに座っていたが、そのうちの一人、とても若く、他の女性たちよりも少しも動揺していない様子の女性が、ついに私の焦燥を鎮め、村の全員に確認されたある話を聞かせてくれた。

私が見たのは、自分の家の灰を前に地面に横たわる男だった。彼はアウル族の族長で、貴族の家に生まれ、自分たちの山々に囲まれて独立して暮らしていた。20歳の時、彼は不幸にも兄のライバルとなり、自分の妻を手に入れるために彼女を連れ去り、ロシアの保護下に身を置いた。この後者の行為は、山岳民が自らの意志で犯した罪の中でも最も悪名高いものだが、ロシアと部族間の戦争の間、長らく処罰されなかった。15年間、この難民は兄が自分のことを少しでも思ってくれているとは思わなかった。妻は駆け落ちの数年後に亡くなり、娘を残して去った。娘は美しく成長し、部族全体から「山のバラ」と呼ばれていた。

「さて、私がアウルに到着する前日、四人の独立した登山家が友人として酋長を訪ね、彼の兄弟が亡くなったこと、そしてもう危険を恐れずに家に帰れることを伝えた。彼らは酋長の屋根の下で夜を過ごし、[285ページ]彼らはあらゆる手段を尽くして彼を説得し、同行させましたが、翌日、彼の心を動かすことができなかったため、彼の家に火を放ち、数カ所を刺し、娘を奪って、追撃の準備が整う前に駆け去りました。当時、住民のほとんどは野原にいて、私が日暮れに現場に着いた時には、暗殺者たちを追いかけるには遅すぎました。男は既に死亡していると確信していましたが、私は彼をある家に運び、そこであらゆる手当を施しました。約1時間後、彼は意識を取り戻し、助かる見込みが少し見えてきました。このように劇的に始まった私たちの出会いは、その後、ロシアの将軍とコーカサスの首長の間にあるような親密なものへと発展しました。

しかし、長きにわたり、私があの不運な父親の心に及ぼした影響力は、娘の誘拐によって引き起こされた絶望と復讐への渇望を全く克服することができませんでした。彼は、仲間の最も意志の強い男たちと数人のコサックを率いて、親族が住む山岳地帯への侵入を三度試みましたが、これらの試みは、絶望的な衝突と激しい報復に終わ​​るばかりでした。二ヶ月ほど前、彼が四度目の試みをしようとしたその時、スパイから「山のバラ」がコンスタンティノープルのハーレムの装飾品としてトレビソンドに送られたという情報が入りました。

その時から、カバルディア人の荒々しい気性は徐々に変化していった。娘がもう憎むべき山にいないという事実が、彼の傷を癒してくれた。彼は守備隊の将校たちと親しくなり、彼らは彼の生い立ちに温かい関心を寄せていた。彼自身の希望により、私は彼を陛下の近衛兵に任命した。彼がすぐに、このような恐ろしい災難を思い出させるような場所から遠ざかってくれることを願っている。

第29章
ゲオルギエフからコーカサスの海域への道 – チェルケス人に連れ去られたポーランド人女性 – ピアティゴルスク – キスロヴォツク – コーカサスの鉱水の歴史。

ゲオルギエフから、コーカサス地方の主要な水源地であるピアティゴルスクを目指して出発した。3時間かけて陰鬱な平原を進んだ。そこは、あちこちに長い円錐形の丘が点在する以外は何も見えず、単調な風景をほとんど崩すものではなかった。霧のかかった空気の中では、丘さえもほとんど見えなかった。そのため、私たちはかつて経験したことのないほどの憂鬱な気分に襲われた。[286ページ]以前の旅での経験から、ロシア人にその名前を聞くだけで恐怖を与えるチェルケス人と出会うかもしれないという考えが、その不安を一層高めていた。

ゲオルギエフの司令官が護衛に任命してくれた二人のコサックは、私たちの不安を和らげてくれるような男たちではなかった。というのも、彼ら自身も私たちが直面する危険を深く認識しているようだったからだ。平原を後にし、道が深い谷を迂回し、その谷底でポド・クーマ川の水が激しく揺れ動き始めると、彼らの表情は真剣そのものになった。彼らは常に四方八方を見回し、まるで待ち伏せに遭うかもしれないと怯えているようだった。やがて彼らは立ち止まり、私たちの馬車隊長を呼び、彼らの視線が釘付けになっている場所を案内させた。彼らの一人が饒舌に話し始め、その表情豊かな身振りから、その場所で起こった悲劇的な出来事を語っていることが明らかだった。そして実際、その通りだった。アントニーによると、私たちが立っていたまさにその場所で、前年、若いポーランド人女性が数人の登山家たちに襲撃されたという。彼らは急流の河床で彼女を待ち伏せしていた。彼女は護衛と二、三人の召使いを伴い、キスロヴォツクの河岸へ向かっていた。彼女の従者たちは虐殺されるか散り散りになり、彼女の馬車は略奪され、彼女自身も連れ去られ、彼女の安否を確かめようと懸命に努力したにもかかわらず、その後消息は分からなかった。チェルケス人の舞踏会から奇跡的に逃れたコサックの一人がゲオルギエフへ駆けつけ、数時間以内に騎兵隊を伴って惨劇の現場に戻ってきた。彼らは馬車が粉々に破壊され、中身がすべて略奪されていたのを発見した。地面にはひどく切り刻まれ、武器を剥ぎ取られた死体が散乱していたが、若い女性の遺体も侍女の遺体もそこにはなかった。チェルケス人は、血みどろの遠征の最大の戦利品として、それらを故郷へ持ち去ったと推定される。

まさにその場で語られたこの最近の悲劇の話は、私たちに少なからぬ衝撃を与えました。ですから、霧が突然晴れて、道路から百ヤードほど離れたところに、私の恐ろしい空想があまりにも明白に現実のものとなったかのような光景が見分けられた時の私の落胆ぶりは、想像に難くありません。疑いの余地はありませんでした。私たちの前にいる男たちは、私が遭遇するかもしれないと思うだけで震え上がったあの恐ろしいチェルケス人でした。彼らを見つけた時、私が思わず叫んだ声は、幸いにも私たちのコサックの一人に聞こえ、彼らは友好的な部族の男たちだとすぐに安心させてくれました。しかしながら、敵意を抱くようなことはないと確信していたにもかかわらず、彼らが私たちの前を通り過ぎるのを見ると、密かに不安を感じずにはいられませんでした。部隊はせいぜい五、六人ほどの小規模でしたが、それでも十分に危険に見えました。彼らが馬で通り過ぎる時に我々のコサックに投げかけた視線を私は決して忘れないだろう。それはただの視線だったが。[287ページ]彼らはロシアに属するあらゆるものに対する、心の奥底に渦巻く憎悪を露わにしていた。彼らは皆、完全武装していた。拳銃とダマスク織の短剣が、黒いブルカの下からきらめいていた。正直に言うと、彼らの姿を見て最も感銘を受けたのは、丘の頂上で視界から消えていく彼らの姿だった。空に浮かび上がる彼らの勇ましい姿は、霧を通して私の心に焼き付いた。霧を通して彼らを見ると、オシアンの英雄たちの姿が頭に浮かんだ。

私たちは急勾配で狭い道をゆっくりと登り続けた。半時間ほどの間、頭上を静かに飛ぶ大型のハゲワシ以外、小屋も生き物も見かけなかった。ついに道の終点に到着し、そこからは谷、ピアティゴルスク、高台に点在する別荘、そしてコーカサスアルプスの険しく雄大な景色の中に偶然現れたかのような、美しい景観の細部まで見渡すことができた。そこからピアティゴルスク郊外まで、約1ヴェルスタの緩やかな下り坂を進んだ。

ピアティゴルスクまで馬車で大きな危険を冒さずに旅行できるようになったのは、ここ10~12年のことである。これは、チェルケス人の敵意と道路状況の改善によるところが大きい。道路は整備され、多くの軍事拠点が整備されたため、現在では年間1500人以上の人々がコーカサス川を訪れ、帝国各地から健康や娯楽のために訪れている。大惨事はますます稀になり、私が言及したような出来事以来、同様の出来事は発生していない。

ピアティゴルスクに到着すると、私たちは主任医師の家に身を寄せました。彼宛の手紙を受け取ったところ、彼は私たちをとても親切に迎えてくれました。しかし残念ながら、滞在中はずっと悪天候に見舞われ、せっかく見に来た山々は、透き通るような霧のベールに覆われてしまいました。窓からは、わずか2ヴェルスタの距離にあるベヒタウ山の麓がかろうじて見えました。最初に訪れたのは、皇后アレクサンドラの名にちなんで名付けられたアレクサンドラ温泉でした。温泉は硫黄泉で、温度はレオミュール度38度以上です。入浴施設は非常に大規模で、常連客に必要な設備がすべて揃っています。ピアティゴルスク周辺の高台には他にも温泉があり、それらへのアクセスを容易にするために建設された施設は、政府の功績と言えるでしょう。最も高い峰の一つに、八角形の建物があります。それは、軽い柱で支えられたキューポラで構成され、柱の基部は優美な欄干で囲まれています。あらゆる風が吹き抜ける内部には、エオリエのハープが置かれており、その物憂げな音色が山々のこだまと混ざり合いながら谷へと流れていきます。この美しい設計は、私たちのホストであるコンラッド博士が考案したものです。多くのドイツ人と同様に音楽に情熱を傾けていた彼は、その軽やかな音色が、まるで…のように響き渡るのだと確信していました。[288ページ]空から降ってくるような霧は、患者の心に非常に有益な影響を与えるだろう。アイオロスのパビリオンという異名を持つこの小さな神殿は、自然の荘厳な光景を独りで見つめ、空想にふけることを好む人々にとって、きっとお気に入りの場所だろう。そこからの眺めは実に美しいが、その美しさを堪能するには、もっと天候に恵まれていた方が良かっただろう。しかし、親切な医師が私たちに語ってくれた素晴らしい描写は、その不運をいくらか帳消しにしてくれた。また、登頂に要した苦労が全く報われなかったわけではないことも認めざるを得ない。霧に包まれた山々や森のぼんやりとした神秘的な輪郭は、決して魅力的ではなかったからだ。

山の各地には、自然と人工の洞窟が点在し、蒸し暑い季節には涼しい憩いの場となるだけでなく、温泉街を行き来する人々を眺める人々にとっては、愉快な光景となっている。人相学者は、クリミアのタタール人公爵からティフリス出身の美しいジョージア人まで、実に多様な顔立ちの人々を目にすることができるだろう。ロシア社会には、ほとんどすべてのヨーロッパ諸国で私たちを悩ませているあの退屈な単調さから解放されているという、稀有な利点がある。

ピアティゴルスクで最も美しい地区は谷底にあり、そこには立派な木々やベンチのある遊歩道があり、その両側には崖を背にした立派な家々が並んでいます。ここには政府の公務員、駐屯地、そして少数の不治の病人だけが住んでいます。王室の建物は数多くあり、入浴施設のほか、ギリシャ正教会、外国人向けの巨大なホテル、コンサートホール、慈善施設、コーカサス出身の負傷将校のための病院、兵舎などもあります。

概して、ピアティゴルスクは街というよりは、裕福な貴族たちが一年のうち数ヶ月間住む、魅力的な別荘の集落と言えるでしょう。街のあらゆるものが美しく整えられ、ロシア貴族が周囲に見たいと思うような裕福さの証を漂わせています。目をくらませたり、心を痛めたりするものは何もありません。貧しい階級も、小屋も、悲惨な光景もありません。ここは、帝国の貴婦人や王子、廷臣、将軍たちに、自然と芸術の魅力的なものから選りすぐられた、心温まるイメージだけを披露するための、まさに絶好の場所です。ですから、この地の記録に驚くべき治癒の記録が数多く残されているのも不思議ではありません。賢明な医師は、おそらく温泉の効能に疑問を抱いていたのでしょうが、ピアティゴルスクを地上の楽園にすることに尽力しました。しかし、皇帝は常に表面的なことにも壮麗さを誇示しようとする皇帝によって、彼の考えは完全に理解され、推進されてきたことは認めざるを得ない。ここでは贅沢な洗練が極限まで押し進められ、モスクワやサンクトペテルブルクの美しく、極めて怠惰な貴婦人たちは、スタイリッシュな馬車から降りることなく浴場へと向かうことができるほどである。しかし、温泉はほとんどすべて、谷底から数百ヤードも高いところにある。 [289ページ]この便利な道路は、どれほどの農民の強制労働、どれほどの労苦と苦しみを象徴しているのだろう!ロシア政府以外に、このような勇敢な行為を行える者はいない!

私たちが到着した時には水やりの季節は終わっていたものの、医師の家にはまだ数人の患者が入院しており、彼らの助けで夕方の集まりは大いに盛り上がった。その中には、チェルケス人遠征から二度の重傷を負って帰還した若い将校もいた。彼が語る遠征の様子や目撃した恐ろしい出来事の話は、私たちをしばしば震え上がらせた。ロシア軍は焼け落ちた村々を征服するために多大な犠牲を払った。兵士の半数と将校120人を失ったのだ。病人の友人の一人が、母親を目の前で殺された可愛らしいチェルケス人の少女を拾った。将校は孤児の運命を哀れみ、馬に乗せて連れ去り、ピアティゴルスクに到着すると、フランス人婦人らが経営する寄宿学校に彼女を預けた。私たちは彼女に会いに行き、その美しさに魅了された。その美しさは、彼女の祖国の名声をこの面で支え続けることを約束するものだった。

天候は長旅には不向きだったので、私たちは医師の家で静かな社交のひとときを一週間過ごした。ところが、ある晴れた朝、すっかり忘れていた太陽が霧の中から顔を出し、おそらくは私たちの意に反して、冒険的な習慣に私たちを戻した。翌日、私たちはキスロヴォツクへ向かった。そこはピアティゴルスクから40ベルスタ離れた山奥にあり、酸性の泉で名高い場所だった。

ピアティゴルスクを出て、道はまずポド・クーマの広く深い谷に沿って進みます。谷の右側は、石化した波のように積み重なった岩々で区切られており、その輪郭と裂け目は、大通りの景観を如実に示しています。一方、左側では、美しい樹木に覆われた山々が、カズベックの堂々たる山脈へと段階的に登っていきます。約2時間進むと、道は谷を離れます。谷はこのあたりで非常に狭くなり、急流の流れと平行に、長く曲がりくねった平坦な岩棚を走り、急流が山岳地帯に入り始める地点まで続きます。そこで、私たちの馬が苦労して進んだ泥濘、これまで私たちに付き添っていた灰色の空と湿った空気は、一変して、乾き、寒さ、埃、そして太陽に変わりました。この突然のコントラストは高地特有の現象であり、愛する山々の大気の変化に関するあらゆることに非常に精通している私たちのホストが予言していたものだった。

これまで私が描写しようと試みたものは、コーカサスのこの地域の荒々しく絵のように美しい風景に匹敵するものではありませんでした。時折、高さ約18メートルの円錐形の土塁が見受けられました。これらは監視塔として機能し、昼夜を問わず歩哨が配置されています。曇り空に浮かび上がるその輪郭は、周囲の静寂の中で独特の印象を与えています。マスケット銃を肩に担ぎ、各高台の頂上にある小さな台地を行き来するコサックたちの姿は、私たちを圧倒しました。[290ページ]この国を治安良くし、病人や観光客の入国を容易にしてくれたロシア政府に、思わず感謝の念を抱いてしまう。

10月中旬だったにもかかわらず、草木はまだ生い茂っていた。山々の急斜面を覆う濃い緑の草地は、散在するヤギの群れに豊かな牧草地を提供していた。羊皮をまとい、杖の代わりに長銃を背負い、腰帯には二、三個の火薬入れと弾丸入れを背負ったヤギ飼いたちは、風景に半ば軍事的、半ば牧歌的な様相を呈していた。巨大な鷲が、まるで孤独な地の唯一の君主のように、岩から岩へと雄大に飛び回っていた。まさにここで、私たちはカスピ海草原で夢見ていたものを目の当たりにしていた。熱い砂に目が焼け、ラクダの姿とその鳴き声、あるいはカルムイク人のキビトカに遭遇すること以外に楽しみはなく、砂漠に無数の魅惑的な光景を描き出すことで、自分たちの置かれた状況の不快感を紛らわせようとしていたのだ。

キスロヴォツクが隠れている峡谷に着く前に、我々はチェルケス人の二番目の一団に出会った。しかし、これまでの旅の安全とピアティゴルスクでの滞在で安心していた私は、彼らを心置きなく眺める喜びに浸った。8、10頭の彼らが突き出た岩陰に休息を取り、実に絵になる集団をなしていた。鞍と手綱をつけた彼らの馬は、武器を下ろしていない主人から少し離れたところで草を食んでいた。中には、ラクダの毛で作られた一種の頭巾で頭を完全に覆っている者もいた。これは旅の時だけかぶるものだ。民族衣装の毛皮帽をかぶっている者もいた。彼らの衣服は優雅でゆったりとした形で、幅広の銀のレースがきらめいていた。全員がブルカと呼ばれる一種のマントを羽織っていた。これはチェルケス人にとって武器として欠かせないものだった。私たちの馬車が彼らに近づくと、彼らのうちの何人かは起き上がり、軽蔑的な無関心の態度で私たちを見ましたが、私たちを邪魔する態度は見せませんでした。

キスロヴォツクに到着してまず最初にやるべきことは、この地の名声の源である酸性水源を訪ねることだった。他の多くの水源のように山腹や岩の裂け目から湧き出るのではなく、谷底から湧き出ている。自然は往々にしてその宝物を最も手の届きにくい場所に隠しているものだが、今回は例外を設けている。四角い水盤が作られており、熱は与えられていないにもかかわらず、水は絶えず沸騰しているようだ。炭酸とほのかな酸味が、炭酸飲料水に似ている。

キスロヴォツクは、約15軒の家、あるいはむしろ小さなアジアの宮殿から成り、長いオープンギャラリー、テラス、庭園、そして花で満たされた玄関ホールで飾られています。ピアティゴルスクを訪れる人々は皆、キスロヴォツクで水やりシーズンを終えます。この貴族の邸宅の背後には、まるで外界から隔絶されているかのような、垂直の断崖絶壁に囲まれた狭い峡谷が広がっています。[291ページ]近隣の魅力的な景色をすべて探検するには数日かかるでしょう。その自然の珍奇さの中に、谷のまさに中心に隠された有名な滝があります。そこへ向かう道は、厚い石灰岩の地層を水が自ら削り取った川床に沿って1時間続き、滝のふもとまでどんどん狭くなる曲がりくねった道を進みます。その地点では、ヤギが足場を見つけることもできないほどの険しい崖に閉じ込められ、目の前には60フィート以上の高さから段々になった水がまばゆいばかりに流れ落ち、途中で障害物に出会うと雪のように白い泡になり、一瞬岩の破片の下に隠れますが、その先で苔と小石の川床の上を流れる澄んだ流れとして再び姿を現します。

キスロヴォツクは、ピアティゴルスクよりもずっと高い位置にあるため、山岳地帯の警備にあたるコサック部隊がいるにもかかわらず、決して安全だとは感じられない。隣接する山々の最高峰に巣のようにそびえ立つチェルケス人のアウルは、水飲みにとっては危険な隣人である。住民たちは、名目上は従順ではあるものの、ロシア人への憎悪をぶつける機会を決して逃さない。

医師の屋上に戻った後、私たちはベヒタウ川の麓にあるカラスというドイツ人植民地を視察した。その繁栄ぶりは、入植者たちと、彼らが保護を求めてきた政府の両方にとって、まさに名誉なことであった。当初はスコットランド人だけで構成され、熱心な宗派主義者ピーターソンによって設立された。彼の主な目的はチェルケス人の改宗であった。しかし、彼の説教は全く効果がなく、次第に勤勉なドイツ人がスコットランド人宣教師に取って代わった。設立当初の意図は今ではほとんど忘れ去られている。入植者たちは単なる農業者であり、鉱泉を飲みに来る外国人を犠牲にして自分たちの富を増やすことしか考えていない。

これらの水域の歴史を簡単に概説することは、読者にとって受け入れ難いことではないかもしれない。エカテリーナ2世の治世下、ロシアはコウバン川とテレク川まで国境を拡張し、これらの川沿いに定住していた様々な部族を山岳地帯へ追いやった。1780年、ポチョムキンは現在のピアティゴルスク地方に侵攻し、ベヒタウ川の麓にあるポド・コウマまで進軍した。コンスタンチノゴルスク要塞はこの時期に築かれ、エカテリーナ2世は近隣部族に自らの主権を認めさせた。しかし、この国の平定は空虚で誤ったものだった。ベヒタウの首長たちは外見上は従ったものの、カバルダの住民とは秘密裏に協定を結び、共通の敵に対する略奪遠征にしばしば加担した。こうして、彼らとロシア人の間には絶え間ない紛争が生じた。

1798年、マルコフ将軍はコーカサスの指揮権を握り、ベヒタウの小部族に対して最も厳しい措置を講じた。ベヒタウの国は多数の軍隊によって侵略され、[292ページ]略奪に遭い、村を追われた山岳民たちはクバン川とテレク川の向こうに避難せざるを得なくなった。それ以降、コーカサス山脈の辺りは静まり返り、ピアティゴルスク近郊でカバルディア人を見かけることは少なくなった。ちょうどこの頃、コンスタンチノゴルスク駐屯の第16猟兵連隊の兵士たちが硫黄泉を発見した。しかし、岩をくり抜いて作られた古い温泉がいくつかあることから、この温泉は古くから住民に知られ、利用されていたようだ。

兵士たちの発見はすぐに上官たちの手によって活かされ、連隊の費用で主要な泉の近くに小さな家が建てられました。硫黄泉はすぐに近隣で知られるようになり、軍人同士の交流を通じてその名声は帝国中に広まりました。1799年には数人の著名人がこの地を訪れ、連隊の軍医から医療アドバイスを受け、患者たちは将兵に貸与されたテントで療養しました。1804年まで毎年訪れる人が増え、政府は泉の成分と治療効果を研究するため、化学者と医師を繰り返し派遣しました。しかし残念なことに、1804年、ゲオルギエフから7ヴェルスト離れたチェルケス人のアウルで、後にペストであることが判明する伝染病が大流行しました。この伝染病は近隣諸国に急速に広がり、恐ろしいほどの死亡率をもたらしました。その結果として採られた衛生対策により、コーカサス地方とロシア諸州間の交通は完全に遮断され、鉱泉はロシアの住民からも完全に見捨てられました。ペストの猛威はすさまじく、わずか5年の間に小カバルダ地方の人口は少なくとも20分の1を失いました。ロシア政府は国境を越えて伝染病が広がるのを阻止するためにあらゆる手段を講じ、コーカサス地方との自由な交流が再び認められたのは1809年になってからでした。翌年には多くの訪問者が訪れ、通常のテントでは宿泊施設として十分ではなく、木の枝で小屋を建てる必要がありました。馬車やフェルトやキャンバスの天幕の下で寝泊まりする人もいました。新しい木造浴室の不足も感じられ、泉の周りに小さな部屋がいくつも建てられました。

1811年には、訪問者があまりにも多く、カスピ海のカルムイク人にフェルトテント100張の提供が命じられました。しかし、翌年の夏にはそれだけでは足りず、宿舎を貸し出した兵士たちの利益が一部の人々の注目を集め、まもなく大規模な石造建築が建てられました。1814年には、著名なギリシャ人ワルヴァツィが自費で新しい浴室を建設し、歩行者用と馬車用の2本の道路を敷設しました。どちらも主要な泉に通じていました。これらの工事の遂行には、300人のポーランド人捕虜が投入されました。[293ページ]それ以来、この地は急速に発展し、イェルモロフ将軍の統治の下、様々な建物を可能な限り完成度の高い快適なものにするために、あらゆる努力が払われました。こうして、ピアティゴルスクという小さな町が徐々に形成され、現在では7軒の主要な温泉宿と、レオミュール度30度から38度の硫黄泉が11ヶ所あります。

キスロヴォツクの泉は、ロシアとカバルディア人の戦争中の1790年に発見され、1792年には帝国軍の保護下で多くの人々が訪れました。しかし、敵の攻撃が頻繁に行われ、泉を塞いだり、水路を変えたりしようとする試みが何度も行われたため、危険性は高くありました。1803年に要塞が建設されて初めて、ある程度の安全を確保してこの泉を訪れることができるようになりました。

病人のための最初の宿泊施設は1819年に建てられました。それ以前は、彼らはテントで生活していました。1823年には豪華なレストランが建てられ、泉から滝まで美しい菩提樹の並木道が植えられました。その絵のように美しい景観は、私たちが心から感嘆したものです。スコットランド植民地の跡地に近い鉄分を含んだ水は、辺鄙な場所にあり、周囲を森に囲まれていたため、他の水源よりもずっと後になってから利用されました。ヤーモロフが水源へのアクセスを容易にしたのは1819年になってからで、その後、病人が定期的に訪れるようになりました。

第30章
コーカサスに関するロシア人の状況。

トランスコーカサス州の獲得の歴史、コーカサスの一般的な地形、クバンとテレクの武装線、海岸の封鎖、山岳民の性格と習慣、逸話、チェルケス人の王子への訪問。

武力と外交によってモスクワの王権に服従させようと躍起になっている様々なアジア諸国の中に、これまでロシアが全力を尽くして挑んだにもかかわらず、徒労に終わった国が一つある。コーカサスの好戦的な部族は、国家としての独立を勝ち取り、こうしてコーカサス地方の諸州を帝国の他の地域から分離することで、ペルシャとアジア・トルコを守り、ロシアによるインド侵攻の企てを無期限に延期した。ヨーロッパの閣僚は、コーカサスの重要性、そしてその部族が東方問題において遅かれ早かれ果たすであろう役割を概して見過ごしてきた。商業的本能に駆り立てられたイギリスだけが、[294ページ]そして、彼女の落ち着きのない嫉妬心は、しばらくの間、皇帝たちの侵略的な活動に抵抗した。しかし、この奇妙な雌狐の出現は、ロシアの軍事行動を緩めることはなかった。戦争は今や16年も続いているが、ヨーロッパは未だその性質や詳細について正確な認識をほとんど持っていない。コーカサスにおけるロシアの状況について、我々が既に知っていることを可能な限り補完し、この地域の占領あるいは独立が政治的および商業的にどのような一般的な結果をもたらすかを見極めよう。

ピョートル大帝の最も心に刻まれた計画の一つ、生涯の夢の一つは、東洋貿易をかつての地位に回復させ、黒海に港を確保して、そこを二大陸を結ぶ橋とすることであったことは周知の事実です。帝国の南部国境を150リーグから200リーグ(現在もそうなっています)にまで押し広げる必要があった当時、このような計画を思いついたこの君主の才能は、まさに進取の気性に富んでいたに違いありません。ピョートルは1695年、アゾフを占領し、タガンロック港を建設することで、新たな政治的キャリアをスタートさせました。プルト川の戦いで彼の計画は頓挫しましたが、状況が許すと、再び計画に着手し、ペルシアとカスピ海方面へとその計画を推し進めました。プルト条約で定められたアゾフの返還とタガンロクの破壊は、こうしてロシアのトランスコーカサス諸州に対する遠征の主目的となった。

この時期、ペルシアは無秩序の混乱に陥っていた。トルコ人はコーカサス山脈の麓に至るまで、西方全土の州を支配下に置き、山岳民族は国の混乱に乗じてジョージアとその周辺地域に血なまぐさい侵攻を仕掛けた。当時コーカサスで最も恐るべき部族の一つであったレスギ族は、1712年にシルヴァン平原を荒廃させ、町や村を灰燼に帰し、ロシアの著述家によれば、シャマキの町で帝国の臣民である商人300人を虐殺した。これらの暴力行為はピョートル大帝に絶好の機会を与え、彼はそれを逃さなかった。レスギ族を処罰し、ペルシア国王を彼らから守るという名目で、彼はコーカサス以北の諸州への武力介入を準備した。そして、強力な遠征軍が編成された。カサンで編成された艦隊がヴォルガ川河口に到着し、1722年5月15日、皇帝は歩兵2万2千人、竜騎兵9千人、コサックとカルムイク1万5千人を率いて行軍を開始した。輸送船はカスピ海沿岸を進み、軍はダゲスタン街道を通って進軍した。ダゲスタン街道は、南北の諸国が次々と侵略に利用してきた大街道であった。こうしてロシア軍はコーカサスに進軍し、その険しい山々の谷間に、初めてモスクワ軍の軍楽が響き渡った。ギランとデルベントの占領、そしてバクー包囲戦は、この侵略の主要な出来事であった。[295ページ]遠征。ロシアが東方で影響力を獲得しようとしていたことに狼狽したトルコは、武器を取る用意ができていた。しかし、ヨーロッパで主導権を握っていたオーストリアは、皇帝の政策を支持すると宣言し、オスマン帝国の敵対的な傾向に激しく抵抗した。こうしてロシアは、ダゲスタンとギーラーンだけでなく、ロシア軍が一度も足を踏み入れたことのない地域の放棄も確保することができた。こうした出来事のさなか、ピョートルは征服地を固める前夜、ペルシャおよびトルコとの交渉を終える前に亡くなった。彼の壮大な商業構想は彼の死後放棄され、帝国の政策はもっぱら領土獲得に向けられ、皇帝たちは、まるで運命の定めであるかのように、国民を南へと駆り立てる強い衝動に従うだけになった。それ以来、コーカサス以北の諸州は、ペルシアとトルコへの介入、そして中央アジア方面への更なる征服のための単なる足掛かりとみなされていた。ペルシアの古代領土を全て掌握した名君ナーディル・シャーの台頭は、一時的に事態を一変させた。財政難に陥ったロシアは軍隊を撤退させ、コーカサス以北の諸国への領有権を放棄し、ベオグラード条約で両カバルダの独立を承認し、アゾフ海に艦隊を保有しないことさえ約束した。

エリザベト治世下において、ダリエル峡谷と呼ばれる峡谷を占領するオセチア人への宗教使節団の派遣は、我々が論じている地域に関係する唯一の出来事であった。改宗はほとんど実現しなかったものの、オセチア人はある程度ロシアの優位性を認めた。これは使節団の真の目的を達するものであった。なぜなら、これによって後にロシアとそのアジア諸州を結ぶ偉大な交通路となる路線の礎石が築かれたからである。

エカチェリーナ2世の治世下、ペルシア方面への征服計画は精力的に再開され、より定期的に実行されるようになった。第一の目標は、帝国南部をコーカサス人の侵攻から守ることであった。この目的のため、クバンとテレクからなる武装戦線が組織され、1771年に完成した。当時、この戦線は16の主要な砦と、多数の小規模な砦や堡塁を有していた。次に、国境防衛のため、2つの川の岸辺に多数のコサックの軍事コロニーが築かれた。こうした準備が進められる中、トルコとの戦争が勃発した。海と陸の両方で勝利したエカテリーナは、1774年に記念すべきクチューク・カイナルジー条約に署名しました。この条約により、エカテリーナは黒海の自由航行、ダーダネルス海峡の通過、ドニエプル川の進入を確保し、さらにコーカサスでは両カバルダの領有権を獲得しました。

こうして和平が成立すると、エカチェリーナの最初の行動は、オセチア人の国を探検するための平和使節団を派遣することだった。以前の交渉は巧みに再開され、オセチア人への自由通行が認められた。[296ページ]1781年、帝国艦隊が再びカスピ海に現れ、ペルシャ沿岸に軍事拠点を築こうとしたが、効果はなかった。この遠征は、ロシアの精神的影響力を強化し、この地域の様々な部族や民族の間に不和を煽り立て、後にロシアが直接介入する口実を与えるにとどまった。グルジアのキリスト教諸侯と近隣諸侯は、ロシアの政策の影響を最初に受けた。黄金と贈り物に誘惑され、また恐らくは祖国を荒廃させた絶え間ない紛争にも疲弊した彼らは、徐々にペルシャとトルコから離脱し、エカテリーナの保護を受け入れた。こうしてコーカサスの峠はロシアにとって自由となり、ロシアは速やかに軍隊が通行可能な状態に整備し、こうしてついに自らの権力の創始者の壮大な計画の一部を実現できる立場に至ったのである。

その後、1787年にロシアとトルコは再び交戦状態となり、カスピ海沿岸は初めて軍事作戦の中心地となった。トルコが山岳地帯との交易を守るために築いたアナパは、攻撃の失敗後、1791年に強襲によって陥落した。スジューク・カレフも同様の運命を辿ったが、チェルケス人は撤退前にその要塞を爆破した。こうした目覚ましい成功に衝撃を受けたヨーロッパ諸国は、それまでロシアに対して示していた好意的な政策を転換し、皇后は1792年にヤシ条約を締結できたことを幸運と考え、国境をドニエストル川まで拡大し、ジョージアおよび近隣諸国の領有権を獲得した。しかしトルコは、クバン川の左側に住む部族の侵入を鎮圧することを約束し、アナパとスジュク・カレを返還した。

1795年、アガ・マホメド・ハーンは、ロシアの保護領を受け入れたグルジアを罰するため、グルジアに進軍した。ティフリス市は略奪され、火と剣に明け渡された。この血なまぐさい侵略の報を聞いたエカチェリーナ2世は直ちにペルシアに宣戦布告し、彼女の軍は既にバクーとカスピ海沿岸の大部分を占領していた。その後、息子のパーヴェル1世が後を継ぎ、近年の征服地の放棄を命じた。しかしながら、この奇妙な始まりは、エカチェリーナがクリミアで成し遂げたことを、この風変わりな君主が4年後にグルジアで成し遂げるのを妨げることはなかった。内紛に終止符を打つという名目で、グルジアは皇帝の勅許状によってロシアと統合された。アレクサンドル1世の即位後まもなく、ミングレリアはグルジアと同じ運命を辿った。コーカサス山脈以遠の征服はその後正規化され、ティフリス市はモスクワ公国による独占的な行政の中心地となった。

ロシアとペルシアの直接的な接触は、すぐに両国間の亀裂を招いた。1806年にはトルコとの戦闘も始まり、この遠征は1791年と同様にアナパとスジュク・カレの占領、そしてロシアの建国によって特徴づけられた。[297ページ]チェルケス沿岸で。その後ナポレオンとアレクサンドルの間で起こった不運な争いとイギリスの直接介入により戦争は終結し、二つの条約が締結された。ブカレスト条約はアナパとスジューク・カレの割譲を規定したが、ロシアはベッサラビアとドナウ川左岸を獲得した。クトゥーソフの8万人の兵士はナポレオンに抗して進軍した。1814年のグリスタン条約では、ダゲスタン、グルジア、イメリティア、ミングレリア、バクー州、カラバウ、シルヴァンが帝国に与えられた。この後者の条約が批准されるや否や、国境線の設定をめぐる議論は尽きることなく続いた。戦争は再開され、1828年にトルクマンチャイ条約によってようやく終結した。この条約によりロシアはエリヴァンとナクチェヴァンの2つの美しい国を割譲され、国境はアラクソス川岸まで拡大され、ペルシャのすべての峠の支配者となった。

コーカサスの人々がロシアの企てに深刻な不安を抱き始めたのは、これらの後期の戦争の時期であった。キリスト教徒への特別保護、国の主要な指導者たちの相次ぐ失脚、そして権力の濫用と独断的な行動を伴うロシア統治の導入は、コーカサス地方で激しい動乱を引き起こし、山岳民族は当然のことながら、共通の敵に対抗するために結成されたあらゆる連合に参加した。クバン族とテレク族の武装戦線はしばしば攻撃を受け、多くのコサックの駐屯地が虐殺された。レスギ族、チェチェン人、チェルケス人は、特にその粘り強さと大胆さで際立っていた。この時から、ロシアはアジアの境界でどのような戦いを強いられるか、ある程度の見当をつけることができたのである。

ロシアは今、ペルシアとトルコとの争いからようやく解放され、アドリアノープル条約によってアナパとスジュク・カレフを最終的に獲得し、コーカサス山脈の山岳民に対して全力を注いだ時期を迎えています。しかし、戦争の様相は今や全く異なるものとなっているため、その全体像を理解するには、まずこの国の地形を概観し、山岳民とその敵のそれぞれの位置関係を概観する必要があります。

コーカサス山脈は、ヨーロッパのどの山脈とも全く異なる特異な地形を呈している。アルプス山脈、ピレネー山脈、カルパティア山脈へは谷を通ってしかアクセスできず、住民はそこで生計を立て、農業によって富を築いてきた。しかし、コーカサスではその逆である。黒海沿岸のアナパ要塞からカスピ海沿岸に至るまで、北斜面は広大な傾斜地で、海抜3000~4000メートルの高さまで段々畑のように広がっている。深く狭い谷や垂直の裂け目によって四方八方に引き裂かれたこれらの平野は、しばしば真のステップ地帯を形成し、その最も高い標高には豊かな牧草地が広がっている。住民はあらゆる攻撃から身を守り、最も蒸し暑い時期でも家畜のための新鮮な草を見つけることができる。[298ページ]夏の日々は、山々が凍えるように荒れ狂います。一方、谷は恐ろしい深淵で、急斜面はイバラに覆われ、底は岩や石の層の上を泡立つ急流で満たされています。これは、コーカサスの北斜面で一般的に見られる奇妙な光景です。この短い説明で、侵略軍が遭遇する困難が少しは分かるかもしれません。高地を占領せざるを得ない侵略軍は、騎兵の投入を許さず、大砲の進路もほとんど阻む、通行不能な峡谷によって行軍を絶えず阻まれます。山岳兵の通常の戦術は、地形や補給物資の不足によって敵が退却せざるを得なくなるまで、敵の前から後退することです。そして彼らは侵略者を攻撃し、難攻不落の岩の背後の森に陣取り、自分たちにはほとんど危険を及ぼすことなく、侵略者に対して最も恐ろしい大虐殺を加えるのです。

南方では、コーカサス山脈の様相は異なる。アナパからガグラにかけて黒海沿岸には、片岩質の山々からなる二次山脈が見られるが、その高さは1000メートルを超えることは滅多にない。しかし、その土壌と岩石の性質は、たとえ不毛の森林に覆われていなくても、ヨーロッパ軍にとってほぼ到達不可能なほど強固なものであった。この地域の住民は、ロシア人からチェルケス人またはチェルケス人と呼ばれ、完全に独立しており、コーカサスで最も好戦的な民族の一つを構成している。

この大山脈の始まりは実際にはガグラであるが、山脈は海岸から遠ざかり、ミングレリアに至る海岸沿いには、巨大な岩山に守られた二次的な丘陵以外何も見当たらない。これらの丘陵はコーカサス中央部へのあらゆる接近を完全に遮断している。地形的な構成によって防御が脆弱なこの地域はアブハジアであり、その住民はロシアに屈服せざるを得なかった。北部および北斜面、モスドクからティフリスへの軍用道路の西側には、相当数の部族が居住しており、その中には一種の封建制度によって支配されているものもあれば、小さな共和国を構成しているものもある。チェルケスおよびアバザに依存する西部の人々は帝国と絶えず戦争状態にあり、一方、コウマ左岸の平野に住むノガイ族および大カバルダの諸部族は皇帝の統治下にある。しかし、彼らの揺らぎと疑わしい服従は信頼できない。中央、エルブルズ山脈の麓には、征服されていないスアネテス族が居住し、その近く、ダリエル峠の両側には、先住民とは本質的に異なる例外的な部族であるイングーシ族とオセタ族が居住している。最後に、ティフリス大街道の東、テレク川、小カバルダ川、そして現在は征服されているクミックス族の土地がある。そして、シャミールがアブド・エル・カデルである不屈の部族、レスギ族とチェチェンゼ族がおり、彼らはコーカサス山脈の両斜面からカスピ海付近まで広がっている。

実際には、中央山脈から湧き出て黒海に流れ込むクバン川とテレク川、そしてカスピ海に流れ込むテレク川は、[299ページ]独立コーカサスの北の政治的限界とみなすことができるのは、この二つの川沿いである。ロシアは、コサックと正規軍からの分遣隊によって守られた武装戦線をこの二つの川沿いに形成した。確かにロシアはこれらの北部国境のさまざまな地点に侵入し、レスギ人とチェチェン人の領土内にいくつかの砦を築いた。しかし、少数の不幸な守備隊が四方から包囲され、一般的に脱出の機会もないこれらの孤立した駐屯地は、それらが立っている土地の本当の占領とは見なせない。それらは実際には、山岳民の動きをより綿密に監視するだけの少数の哨兵に過ぎない。南部、アナパからガグラまでの黒海沿いでは、帝国の領土はいくつかの離れた砦に限られ、完全に孤立しており、陸上によるあらゆる通信手段を奪われている。この海岸には厳しい封鎖が敷かれた。しかし、チェルケス人は、その脆い帆船に乗って山々を進むのと同じくらい勇敢で、しばしば夜間にロシアの船団を突破し、トレビソンドやコンスタンティノープルに到達します。ミングレリアからカスピ海に至る他の地域では、国境はそれほど明確に定義されておらず、概してコーカサス山脈と平行に走っています。

このように限定されたコーカサスは、支配する部族が占める領土を含めてもわずか 5,000 リーグの面積しかありません。そしてこの狭い地域で、せいぜい 200 万人の純真で騎士道精神にあふれた国家がロシア帝国の力に対して誇り高く独立を主張し、近代史上最も激しい闘争の一つを 20 年間にわたって続けてきたのです。

クバンのロシア軍防衛線は、テレクの防衛線と全く同じで、黒海のコサックによって守られている。彼らはかの有名なザポローグ族の残党である。ザポローグ族はエカチェリーナ2世が苦労して征服し、コーカサス山脈の麓に植民化し、山岳民族の侵入に対する防壁とした。防衛線は小さな砦と監視所から成り、監視所は4本の柱の上に地上約15メートルの高さに建てられた、一種の哨舎のようなものだ。2人のコサックが昼夜を問わず監視している。川の両岸に広がる広大な葦原で敵が少しでも動くと、監視所の上で狼煙があげられる。さらに危険が迫ると、藁とタールでできた巨大な松明に火がつけられる。合図は各駐屯地から駐屯地へと繰り返され、全隊列が武器を手に取り、500人から600人の兵士が即座に脅威にさらされた地点に集結する。これらの駐屯地は通常12人で構成され、特に最も危険な場所では互いに非常に接近している。間隔を置いて土塁と数門の大砲を備えた小さな砦が築かれており、それぞれ150人から200人の兵士が駐屯している。

しかし、コサックの警戒にもかかわらず、しばしば戦列部隊の支援を受けた山岳民は、しばしば国境を越え、隣接する州への侵攻を繰り返す。それは常に虐殺と略奪を伴うものであった。[300ページ]血なまぐさいが正当な報復行為であった。1835年、50人の騎兵隊がコサックの領土に侵入し、120リーグもの距離を進軍してドイツ植民地マジャルとコウマ川沿いの重要な村ウラジミロフカを略奪した。そして最も注目すべきは、彼らが妨害を受けることなく山岳地帯に帰還したことだ。同年、カスピ海沿岸のキスリャルがレスギ人によって略奪された。これらの大胆な遠征は、コーカサスの武装戦線がいかに不十分であるか、そして南ロシアのこの地域がいかに危険にさらされているかを如実に示している。

黒海沿岸の要塞線も同様に脆弱であり、そこにいるチェルケス人も同様に大胆である。彼らはロシア兵を堡塁の砲火の下から連れ出し、城壁のすぐ下まで登って守備隊を侮辱する。私がクーバン川の河口を探検していた頃、ある日、敵対的な首領が大胆にもアナパの城門前に姿を現した。彼はロシア兵を刺激するためにあらゆる手段を講じ、彼らを臆病者と女たらしと罵倒し、一騎打ちを挑発した。彼の罵詈雑言に激怒した司令官は、彼にぶどう弾による攻撃を命じた。山岳兵の馬は後ろ足で立ち上がり、騎手を振り落とした。騎手は手綱を放すことなく即座に馬にまたがり、城壁にさらに近づきながら、兵士たちに向けてほぼ至近距離からピストルを発砲し、山へと駆け去った。

海上封鎖に関しては、帝国艦隊はそれを真に効果的に機能させるほどの熟練度を欠いている。チェルケス人に深刻な不安を与えているのは、コサックが乗った数隻の武装船だけである。これらのコサックは、黒海のコサックと同様に、ザポローグ人の子孫である。トルコとの前回の戦争以前は、彼らはドナウ川右岸に定住していた。彼らの祖先は、セチャが破壊された後にこの地に避難していたのである。1828年から29年にかけての戦役の間、彼らの民族感情を蘇らせるための努力が払われ、彼らは正当な手段によって、あるいは強制的に帝国の支配下に戻され、コーカサス沿岸の要塞に定住した。要塞の維持は彼らに委ねられていた。勇敢で進取の気性に富み、敵に匹敵する彼らは、50人から60人の乗組員を乗せたボートに乗った山岳民の小舟に対して、激しい戦闘を繰り広げた。戦争のせいで、我々は独立部族を訪問し、彼らの道徳的、政治的状況を自ら調査することができなかったので、チェルケス人の習慣や制度について長々と述べることはせず、彼らの性格の主な特徴と、ロシア人との関係に最も影響を与えると思われる特殊性を指摘するだけで満足する。[60]

[301ページ]コーカサス地方のあらゆる民族の中で、チェルケス人ほど、想像力がこれらの山岳部族に注ぎ込む英雄的な資質を完璧に体現している者はいない。勇気、知性、そして並外れた美貌は、自然から惜しみなく彼らに授けられたものだ。そして私が彼らの性格において何よりも感銘を受けたのは、決して彼らを見捨てることのない穏やかで高貴な威厳であり、彼らはそれを最も騎士道的な感情と、民族の自由に対する最も熱烈な情熱と融合させている。黒海コサックの首都エカテリノダールに滞在していた時、ある朝、数人のロシア人将校と共に商人の家の前で座っていると、ひどくみすぼらしい身なりのチェルケス人が近づいてくるのを見た。彼はどうやら最下層階級に属しているようだった。彼は店の前で立ち止まり、品物を安く売っている間に、私たちは彼のサーベルを調べた。そこにはラテン語の銘文「西暦1547年」がはっきりと刻まれており、刃は上質に仕上がっているように見えた。しかしロシア人は違った意見を持っていた。彼らは軽蔑と無関心の態度でチェルケス人に武器を返したのだ。チェルケス人は一言も発することなくそれを受け取り、まるで剃刀で切るかのように軽々と一掴みの髭を切り落とし、静かに馬に乗り、言葉では言い表せないほどの深い軽蔑の眼差しを将校たちに向けながら、走り去った。

常に戦争に明け暮れるチェルケス人は、概して皆、重武装している。彼らの装備は、ライフル、サーベル、そして前で帯びる長い短剣、そしてベルトに差したピストルである。彼らの驚くほど優雅な衣装は、ぴったりとしたズボンと、腰にベルトで締める短いチュニックで、胸には弾薬用のポケットがあしらわれている。頭飾りは、黒または白の長毛羊皮の縁取りで縁取られた、丸いレースの帽子である。寒い日や雨の日には、彼らはフード(バシュリク)をかぶり、透けないフェルト製の外套(ブルカ)を身にまとう。彼らの馬は小型だが、驚くほど気力と馬力に優れている。皇帝の守備隊は、チェルケスの略奪者が一晩で25リーグ、あるいは30リーグもの土地を奪取したという証言を何度も得ている。ロシア軍に追われても、山岳兵たちはどんなに急流が激しくても足止めされない。馬が若く、このような危険な任務にまだ訓練されていない場合、騎手は馬を渓谷の縁まで駆け上がらせ、ブルカで馬の頭を覆い、時には10ヤードから15ヤードの深さの断崖を、ほとんどの場合、何の罰も受けずに突き落とす。

チェルケス人は火器、特に両刃の短剣の扱いに驚くほど熟達している。短剣のみを武器とする彼らは、ロシア軍の銃剣を馬で飛び越え、兵士を刺し、方陣を組んだ大隊を敗走させたことで知られている。砦や村に包囲され、逃げ場がなくなった時には、降伏するよりも妻子を犠牲にし、住居に火を放ち、炎の中で自ら命を絶つことさえある。他の東洋人と同様、彼らは死者や負傷者を最後の窮地まで見捨てることはなく、その頑固さは誰にも劣らない。[302ページ]彼らは敵からそれらを奪い取ろうと戦います。この事実のおかげで、私はこれまで遭遇した最大の危険の一つから逃れることができました。

1841年4月、私はクーバンの軍用線を偵察した。スタヴロポリを出発する際、知事は護衛をつけるよう強く勧めたが、行動の妨げになるのを恐れて断り、幸運に身を委ねることにした。クーバンはちょうど洪水の季節で、チェルケス人がこの時期を越えることは滅多にない。しかし、私は老コサックを案内役として迎えた。彼は25年以上の戦闘を経験し、全身に傷跡が刻まれており、つまり正真正銘のザポローグ人の末裔だった。この男と通訳、そして各駅で交代する番兵が私の随行員だった。私たちは皆武装していたが、常に不意を突かれて身を守る術もなく、あるいは優勢な勢力に攻撃されれば抵抗も危険となるような国では、そのような用心はあまり役に立たない。だが、それがどうしたというのか?これらの軍装には、威厳があり、誇りを高揚させる何かがあった。ベルトにはティフリス製の短剣が突き刺さり、腰には重いライフルが重くのしかかり、ホルスターには立派なサン・テティエンヌ製の拳銃が2丁ずつ入っていた。私のコサックは拳銃2丁、ライフル1丁、チェルケス製のサーベル1本、そして槍1本で武装していた。イタリア人の通訳は、カラブリアの盗賊のように勇敢で、何よりも重要な局面でも動じない冷静さと、私の命令への盲目的な服従を高く評価していた。5日間、私たちはコウバン川沿いを快適に旅した。自分たちの位置の危険性など考えもしなかった。美しい丘陵地帯に分断されたその土地は、豊かな植生に覆われていた。コウバン川の濁った水が左手に流れ、川の向こうにはコーカサス山脈の麓がはっきりと見えた。森の中からチェルケス人のアウルの煙が立ち上っているのも見えました。

五日目の夕方、私たちは小さな砦に到着し、そこで一夜を過ごしました。翌朝は寒く雨が降り、何もかもが不快な一日の様相を呈していました。目の前に広がる土地は、私たちが去ろうとしていた土地とは全く異なっていました。道は沼地と泥沼に挟まれた広大な平原を曲がりくねって続いており、しばしば前進をほぼ不可能にしました。そのため、私たちの朝の馬上は退屈で静かなものでした。コサックは武勲を語るような話はなく、機嫌が悪く、ロシア人がよく口にするあの轟くような罵詈雑言を叩きつける以外は、口を開くことはありませんでした。小雨が私たちの顔を打ちつけ、疲れた馬は油っぽい粘土質の土の上を一歩ごとに滑り、私たちはブルカとバシュリクを着込んで一列になって馬を走らせました。正午ごろには天候が回復し、道も楽になり、夕方にはエカテリノダール側の最後の砦まであと1時間半ほどになった。その時、私たちは危険を顧みずゆっくりと進んでいた。少し後ろに立ち止まっていたコサック兵にも気づかなかった。しかし[303ページ]耳の早い案内人は蹄の音を聞きつけ、数秒後には全速力で馬を走らせ、渾身の叫び声をあげた。「チェルケス人!チェルケス人!」と。辺りを見回すと、道からそう遠くない丘を4人の山兵が下って来るのが見えた。私の作戦は即座に決まった。馬の状態では、どんなに逃げようとしても全く無駄だった。要塞からはまだ遠く、一度追いつかれれば戦闘は避けられず、勝算は皆無だった。コサックだけがサーベルを持っており、一斉に銃を撃ち尽くせば、我々の戦況は万事休すだろう。しかし、チェルケス人は死者や負傷者を決して見捨てないことは分かっていた。だからこそ、安全を確信していたのだ。すぐに命令が下され、我々は並走しながらも、互いに自由に動けるよう十分な間隔を空けて前進を続けた。誰一人、一言も発しなかった。旅の途中で幾多の危険に遭遇したが、これほど息もつかせぬ不安に襲われたことはなかった。10分も経たないうちに、山岳兵たちの疾走する足音がはっきりと聞こえ、直後に彼らの銃弾が私たちの横をかすめ去った。私のブルカがわずかに触れただけで、コサックの槍の柄が真っ二つに切断された。決定的な瞬間が訪れた。私は合図を送ると、私たちは即座に方向転換し、腕を伸ばすほどの距離から攻撃者に向けてピストルを発砲した。二人が倒れた。「さあ、逃げろ。命がけで馬を走らせろ。チェルケス人は追って来ない」と私は叫んだ。息が戻り、おそらく火薬の匂いで士気が高まった馬たちは、猛スピードで私たちを運び、要塞が見えるところまで来るまで止まらなかった。まさに私が予見していた通りのことが起こったのだ。あの記念すべき日の翌朝、守備隊が出動し、国中を捜索しました。私も彼らに同行して現場へ向かいました。砂の上には無数の血痕が残っており、道端のスゲの茂みの中に、シャスカ、つまりチェルケス人のサーベルが見つかりました。これは間違いなく敵が落としたものでしょう。指揮官から贈られ、それ以来ずっと、山岳民たちとの危険な会談の記念として大切に保管しています。ボールの跡が残っています。

コーカサスの諸民族の宗教的信条について、正確な見解を示すことは困難であろう。偶像崇拝の容疑が彼らの中にいくつかかけられているが、我々はそれには根拠がないと考えている。異教、キリスト教、そしてイスラム教が彼らの間で交互に浸透し、その結果、明確に定義されていない教義と、初期の廃れた信条の極めて迷信的な慣習が混在する異常な混交状態が生まれた。レスギ族と東部諸部族だけが真のイスラム教徒である。オセチア人、チェルケス人、カバルダ人、そしてその他の西部諸部族は、キリスト教とイスラム教の思想がいくらか混じり合った、純粋な理神論を信奉しているようである。キリスト教は、12世紀後半に君臨した著名なジョージア女王タマルによってこれらの人々にもたらされたと考えられている。しかし、これは下アテネのギリシャ植民地によって行われた可能性が高い。[304ページ]チェルケス人は今日に至るまで、祖国の十字架や古い教会を深く崇敬しており、頻繁に巡礼を行い、毎年供物や犠牲を捧げている。また、ギリシャ神話もチェルケスに多くの痕跡を残しているようで、例えばサトゥルヌスの物語や、天に登ろうとするタイタンの物語など、多くの部族に見られる。チェルケス人の際立った特徴は、宗教的狂信が全くないことである。神の啓示を主張する者は常に彼らに拒絶され、その多くは布教活動の試みのために命を落とした。しかし、カスピ海側の山脈ではそうではない。シャミールの権力は、部族に対する宗教的影響力に大きく依存しているからである。

二つの国家が戦争状態にあるとき、通常、一方が他方から中傷され、強い方が敵対国の評判を貶めるという野望を正当化しようとします。例えば、ロシア人はコーカサスの住民を野蛮人、つまりあらゆる手段を使って虐殺しても構わないと思わせようと、捕虜に残忍な拷問を加えたという、とんでもない話を語ります。しかし、こうした話は全く真実ではありません。私は山岳地帯で捕虜になった軍人に何度も会いましたが、彼らは皆、自分たちが受けた処遇は良好だったと証言しました。チェルケス人は抵抗する者、あるいは何度も脱走を試みた者に対してのみ厳しく処罰しますが、そのような場合、逃亡者が重要な地形情報をロシアに伝えることを恐れて、彼らの処遇は完全に正当化されます。捕虜の逃亡を防ぐために足の裏の皮の下に馬の毛を挟んだという話については、一部の旅行者によって奇妙なほど誇張されている。このような扱いを受けた捕虜を私は一人しか聞いたことがなく、それは私が話をする機会を得た陸軍軍医だった。彼はそれ以前に山岳民から何らかの虐待を受けたことはなかったが、自由への渇望に心を奪われ、三度逃亡を試み、チェルケス人が馬の毛という恐ろしい手段に訴えたのは三度目の逃亡の時だった。コーカサスの海域に滞在していた時、グラーベ将軍の部隊に救出されたばかりの若いロシア人女性に出会った。私たちが到着して間もなく、彼女は逃げ出し、山に戻っていった。この事実は、少なくともチェルケス人の勇敢さを物語っている。実際、この国で彼らが女性に対してどれほど深い敬意を抱いているか、誰もが知っている。ロシア人女性囚人が彼らによって虐待を受けたという事例を挙げることは、不可能ではないにせよ、非常に難しいだろう。

チェルケス人は太古の昔から、特別な令状や推薦状なしに上陸する外国人を捕虜にする習慣がありました。この慣習はあらゆる方法で非難され、非難されてきましたが、それでもなお、[305ページ]敵に囲まれ、絶え間ない攻撃にさらされ、自国の防衛を主に頼らざるを得ない状況下で、独立を重んじる山岳民たちは当然のことながら疑念を抱き、いかなる旅人も隠れ家へ立ち入らせないようにした。この禁制が決して野蛮な気質から出たものではないことを証明するのは、誰であれ首長の名を口にするだけで、どこでも歓迎され、限りない歓待を受けるという事実である。このわずかな善意の証に安心した山岳民たちは、不信感を捨て去り、君主の客にいかにして敬意を表するかだけを考える。

しかし、チェルケス人には、もう一つ、そしてさらに重大な罪が依然としてつきまとっている。それは、奴隷取引である。この取引は、ヨーロッパの博愛主義者たちの惜しみない憤りを幾度となく招き、ロシアはあらゆるジャーナリストから奴隷取引の廃止を称賛されてきた。人間を商品として売買する、あの憎むべき取引を、我々は決して容認するものではない。しかし、アジアの人々への正義として、東洋の奴隷制度とロシア、フランス植民地、そしてアメリカにおける奴隷制度との間には大きな違いがあることを指摘しておく義務がある。東洋において、奴隷制度は事実上、事実上の養子縁組となり、それは概して個人の精神的・肉体的幸福の双方に好ましい影響を与える。それは決して何らかの堕落を意味するものではなく、奴隷制度と自由人階級との間に、他のどこにでもあるような、傲慢さと偏見にまみれた境界線が存在したことは一度もない。トルコの高官で、元は奴隷だった者を数多く挙げるのは容易い。しかし、トルコに売られたコーカサスの若者で、それほど名声を博さなかった者を一人も挙げるのは難しいだろう。ロシアの封鎖にもかかわらず、ボスポラス海峡には今もなお大量の船が運ばれてくる女性たちだが、彼女たちは自分の運命を嘆くどころか、むしろコンスタンティノープルへ向かえることを幸運に思っている。コンスタンティノープルは、東洋の少女の想像力を掻き立てるあらゆるものを彼女たちに与えてくれる。もちろん、これらすべては、私たちが非常に大切にしている家族愛が欠如していることを前提としている。しかし、コーカサスの諸部族を、私たちのヨーロッパ的な概念の基準で公平かつ健全に判断することはできないことを忘れてはならない。彼らの社会的地位、風習、そして伝統を、私たちは十分に考慮に入れなければならないのだ。チェルケスにおける女性の売買は、明らかに、東方における他の地域では結婚に先立って必ず行われる必要不可欠な準備の代替であり、同等のものである。唯一の違いは、コーカサスではその遠隔性ゆえに、仲介人が金銭的な取引を担い、少女の親族と、ほとんどの場合彼女が正妻となる男性との間の仲介役を務めるという点である。確かに、両親は子供を手放し、ほとんどの場合は見知らぬ他人に手放すが、子供を捨てるわけではない。[306ページ]それにもかかわらず、彼らはチェルケス人と頻繁に文通しており、ロシア人が捕獲したチェルケス人の船には、子供に会うためだけにコンスタンティノープルへ行ったり帰ったりする男女が乗っていないものは一隻もありません。コーカサスに行ったことのある人なら、高位の家族でさえも例外ではなく、すべての家族が子供をトルコに送ることを大変名誉なことと考えていることを知らないはずがありません。チェルケス人とトルコ人の間には、こうしたあらゆる関係と同盟関係があり、トルコ人がコーカサスの部族に対して今もなお及ぼしている大きな道徳的影響力の源泉となっていると言えるでしょう。トルコ人という名前は、山岳地帯の人々の間で常に最高の推薦であり、トルコで数年間の隷属生活を経て故郷に帰ってきた人々には、敬意の念が払われます。結局のところ、ロシア人もこの問題について私たちと全く同じように考えており、強力な政治的配慮がなければ、彼らは決してコーカサスの奴隷貿易を妨害しようとはしなかったでしょう。これは、1843年にロシアの将軍が提案した、この貿易を規制・批准し、ロシアの利益のために、皇帝の臣民にチェルケス人奴隷を購入する独占権を与えるという提案によって最も明白に証明されています。この計画は失敗に終わりましたが、そうでなければならなかったでしょう。なぜなら、ロシアの奴隷制度をコンスタンティノープルの奴隷制度と比較することは、とてつもない愚行だからです。チェルケス人の真の感情が、彼らに帰せられる感情とどれほど異なるかを、ロシアで蔓延しているような奴隷制度に対する彼らの憤りほど強く示すものはありません。ここで、多くの人にとって奇妙に思われるであろう逸話を一つお話しします。しかし、これは私自身の目の前で起こった出来事なので、その真正性を保証できます。

1838年、パスケヴィチの儀仗隊となる予定の山岳部隊がドン川沿いのロストフを通過した。当時は蒸し暑い季節の真っ只中であり、二人のチェルケス人が水浴びに出かけ、税関のボートに衣服を横たえた。確かに、これは特に非難すべきことではなかったが、税関職員はそれを異に考え、二人の衣服を川に投げ捨て、棍棒で襲撃した。たちまち大騒ぎとなり、山岳民全員がその場に集結し、同志たちに十分な報いを与えなければ町に火を放つと脅した。住民たちは恐怖に襲われ、税関長はチェルケス人の指揮官に直接赴き、脅迫を実行しないよう懇願した。そして、その懇願に応えて、二人の将校とその部下のために多額の金銭を申し出た。 「金だ!」憤慨した族長は言い返した。「金だ!卑劣で貪欲なロシア人にはいいものだ!男も女も子供も下劣な家畜のように売るお前たちにはいい。だが、我々の民にとって、神の似姿に造られた人間の名誉は売買されるものではない。お前たちの部下は我が兵士の前にひざまずき、許しを請うがいい。それが我々が求める唯一の償いだ。」族長の要求は受け入れられた。[307ページ]町の平和はすぐに回復しました。私たちが伝えた言葉は真実です。それは、チェルケス家が子供の売買を商売とは考えていないこと、そして彼らの国の文明の現状において、そのような売買が家族愛、名誉、そして人道の感情と決して相容れないものとは考えられないことを証明しています。

チェルケスの女性たちは多くの作家に称賛され、その美しさは数々の魅力的な描写の題材となってきたため、私たちも彼女たちについて少し触れさせていただく機会を得た。しかし残念ながら、彼女たちの魅力に関する評判は誇張されすぎているように思われ、実際に会ってみると男性ほど目立たないということを、私たちは告白せざるを得ない。確かに私たちは、チェルケス人の主要な中心地を一度も訪れることができなかった。独立した部族の集落の中に入ったこともない。しかし、クバン川沿いのいくつかのアウル(集落)を訪れ、ある王族の家に歓待されたことはある。しかし、旅行者が頻繁に口にする完璧な美女たちには、どこにも会うことができなかった。これらの山の娘たちを見て本当に私たちを魅了したのは、彼女たちの優雅な姿と、他に類を見ない優雅な立ち居振る舞いだけだった。チェルケスの女性は決してぎこちないものではない。彼女はぼろ布や錦織りの衣をまとい、常に最も高貴で絵画的な態度を自然にとる。この点において、彼女はパリの芸術が成し遂げ得るどんなに高尚な魅惑の努力よりも、紛れもなく優れている。

コーカサス地方の女性の名声は、コンスタンティノープルのバザールに由来すると思われる。そこでは、彼女たちの魅力を深く愛するトルコ人が、今もなお熱心に彼女たちを求めている。しかし、彼らの美の概念は私たちとは全く異なり、主に豊満さと足の形に関係しているため、トルコ人の見解が旅行者を誤解させたのも無理はない。チェルケス地方の美女たちがヨーロッパ人が夢見る理想の女性像を完全に体現しているわけではないとしても、彼女たちが明らかに自然から授かった輝かしい資質を否定することはできない。彼女たちは見知らぬ人に対して魅力的で、優しく、愛想が良い。彼女たちの魅力的なもてなしが、多くの熱烈なファンを獲得してきたことは容易に想像できる。

チェルケス人の夫婦と家庭の習慣に関連して、私はカスピ海への旅から 18 か月後に北の軍線に沿って行った遠足について説明します。

黒海コサックの国の首都エカテリノダールに滞在していたとき、ロシアと同盟を結び、町から12ヴェルスタ離れたクバン川右岸に居を構えたチェルケス公爵の話を耳にした。そこで、アッタマン・ザヴァドフスキーから、将校1名と兵士2名の護衛のもと、首長を訪ねるという申し出を喜んで受け入れた。すでに述べたクロッホ男爵も同行した。我々は、この国の慣習に従い、完全武装して馬に乗り、3時間後にはアウルの真ん中に降り立った。するとすぐに、群衆に囲まれた。[308ページ]彼らの表情には歓迎の意は全く見られなかったが、私たちがロシア人ではなく外国人であり、彼らの主人に数時間の歓待をお願いするために来ただけだと告げられると、彼らの不機嫌そうな表情は心からの親愛の表情に変わり、急いで私たちを公爵の住居へ案内してくれた。

それはみすぼらしい藁葺きの土小屋で、その前には貴族のチェルケスがシャツ姿で裸足でゴザの上に横たわっていました。彼は私たちをとても親切に迎え、到着を褒めた後、身支度を始めました。彼は最も優雅な衣服と、武器を帯びた最もスタイリッシュな脚甲を取り寄せ、私たちにそれらを賞賛させようと気を配り、それから私たちを小屋へと案内しました。そこは彼の昼間の住居でした。内部は、あり得ないほど簡素で、家具もほとんどありませんでした。葦のゴザを敷いた長椅子、いくつかの器、そして鞍だけが目に見えるものでした。しばらく休んだ後、王子は妻と娘を訪ねてほしいと頼みました。二人は私たちの到着を事前に知っていて、私たちに会いたがっていたのです。

彼女たちは専用の小屋に住んでいましたが、王子の小屋と同じように、部屋は一つだけでした。私たちが入ると、彼女たちは立ち上がり、とても優雅に挨拶しました。それから座るように合図すると、母親はトルコ式に長椅子に腰掛け、娘がやって来て、私たちが座っていたソファに優雅に寄りかかりました。歓迎の儀式が終わると、王子が敷居をまたぐことなく、ただドアから顔を出して私たちの質問に答え、妻と話をしていたことに私たちは驚きました。コサック将校がこの奇妙な行動の意味を説明し、チェルケス人の夫が日中に妻の部屋に入ると、名誉を傷つけられると教えてくれました。この規則は、少しでも高潔さを主張するすべての家庭で厳格に守られています。

王女の部屋は夫の部屋よりも少しだけ居心地がよかった。そこには、金銀の刺繍が施された絹のクッションが置かれた大きな長椅子が二つ、彩色されたフェルトの絨毯、トランクがいくつか、そしてとても可愛らしい作業用の籠があった。壁には小さなロシア製の鏡と首長の紋章のトロフィーが飾られていた。しかし、床は板張りではなく、壁は粗雑な漆喰塗りで、鎧戸のついた二つの小さな穴からかろうじて風が入り込む程度だった。三十五歳か四十歳くらいに見えた王女は、同胞の女性たちの評判にふさわしい体格ではなく、私たちは彼女の魅力に全く魅了されなかった。彼女のドレスだけが私たちの目を引いた。短い袖の錦織りのペリースの下に、絹のシュミーズを着ていたが、その裾は礼儀にかなうほど深く開いていた。銀色の飾りが付いたベルベットの帽子、額にハート型のカットが施された滑らかな三つ編みの髪、頭頂部で留められ胸元で交差する白いベール、そして最後に膝の上に無造作に掛けられた赤いショールが、彼女の化粧を完成させていた。娘については、私たちは彼女が[309ページ]彼女はとても魅力的でした。白いローブを着て、腰には赤いカザベクを巻いていました。優美な顔立ちで、まばゆいばかりに白い肌をしており、帽子の下から黒髪がふさふさに垂れ下がっていました。二人の貴婦人の気さくさは私たちの予想を超えていました。彼女たちは私たちの旅のこと、私たちの国のこと、そして私たちの仕事について、いくつもの質問をしてきました。私たちのヨーロッパ風の衣装は彼女たちの興味を引いていました。とりわけ麦わら帽子には彼女たちは格別の驚きを覚えました。しかし、彼女たちの態度全体にどこか冷たく無表情なところがありました。偶然長いカーテンが落ちて王女の姿が見えなくなった時、彼女たちはようやく微笑んでくれました。しばらく会話を交わした後、私たちは王女に肖像画を描き、住まいの内部をスケッチする許可を求めました。彼女は何の異議も唱えませんでした。絵を描き終えると、果物と小さなチーズケーキが並べられた盛合せが目の前に置かれたが、私はあまり喜んではいなかった。夕方、別れを告げ、小屋から出ると、アウルの住人全員が集まっており、彼らの顔には心からの好意が満ち溢れ、出発前に誰もが私たちと握手しようと躍起になっていた。多くの人が同行を申し出てくれ、王子自身も馬に乗ってエカテリノダールまでの半分を共に走り、そこで私たちはまるで旧知の仲のように抱き合った。チェルケス族の族長はアウルへと引き返し、私たちは名残惜しそうに馬に拍車をかけて黒海コサックの首都へと向かった。

脚注:
[60]より詳しい情報については、テブ・ド・マリニー氏と英国人エージェント・ベル氏の旅行記、そして最近出版されたフォントン氏とデュボワ氏の著作をご覧ください。また、スペンサー氏による別の物語も存在し、これは「ルヴュ・デ・ドゥ・モンド」誌で長文の分析が掲載される栄誉に浴しました。しかし、この紳士がヴォロンゾフ伯爵と共に黒海沿岸を軍事散歩したに過ぎず、一冊の本にまとめられたような危険なチェルケスへの遠征は行っていないことは、私たちが確信していることです。

第31章
コーカサス戦争の回顧—ロシアにとってのコーカサスの重要性—インド、中央アジア、ブハラ、ヒヴァなどに対する計画—ペルシャにおけるロシアとイギリスの商業。

アドリアノープル条約は、ある意味でロシアと山岳民族の関係における新時代の幕開けとなった。というのも、この条約によって、既にアナパとスジューク・カレを支配していた現皇帝は、チェルケスと黒海沿岸全域の主権を主張するようになったからである。外交政策の不変の原則に忠実に、政府は当初、腐敗の手段を用い、年金、勲章、軍事任命によって国の様々な指導者を誘惑しようと努めた。しかし、ペルシア諸州の事例を目の当たりにしていた山岳民族は、ロシアのあらゆる申し出を断固として拒否し、アドリアノープル条約の条項を拒絶した。彼らの国の政治的・商業的独立は彼らのスローガンとなり、それ以外のいかなる条件でも交渉に応じようとしなかった。こうした考えはすべて、ニコライ1世の絶対主義的な計画とは全く相容れないものであった。[310ページ]支配権;したがって、彼は他の手段では達成できなかったことを武力で獲得するために武力に頼らざるを得なかった。

黒海東岸に位置し、アクセスが容易なアブハシアが、最初に侵略された。1839年、ロシア軍はアブハシア公国の一人を支援し、無政府状態に終止符を打つという名目で、この国を占領した。同年、当時コーカサス総督であったパスケヴィッチ将軍は、クバン川の向こう側にあるチェルケス人の領土を初めて武装遠征したが、全く成果は得られず、この遠征は兵士と物資の多大な損失をもたらしただけだった。翌年、ダゲスタンでレスギ人およびチェチェン人との間で戦争が勃発した。著名なカディ・ムーラは自らを預言者と称し、相当数の支持者を集めたが、彼にとって不幸なことに、部族間の意見の一致はなく、公国同士が絶えず対立していた。カディ・ムーラは3000~4000人以上の兵士を結集させることはできなかったが、それでもなお、よりよい運命を辿るに値する勇気をもって闘争を続けた。そしてロシアは、ダゲスタンの反乱を鎮圧するためにどれほどの犠牲を払ったかを熟知している。コーカサスのその地域における実質的な進歩に関して言えば、ロシアは何の成果も上げず、ただ過去の状況を取り戻したに過ぎなかった。ダゲスタンは間もなく再び敵対的になり、チェチェン人やレスギ人はそれぞれ別個に分遣隊を編成して近隣の諸州を略奪・破壊し続け、カディ・ムーラの後継者として名高いシャミールの台頭が山岳地帯の好戦的な部族に新たな刺激を与え、彼らをかつてないほど手強い存在へと押し上げた。

アナパとスジュク・カレを占領した後、ロシア軍はチェルケス沿岸全域、特に軍事拠点の設置に適した様々な地点を占領しようと考えた。彼らはゲレンドチクと、チェルケスとアブハジアの間の海峡を見下ろす重要な地点であるガグラを支配下に置いた。チェルケス人は勇敢に領土を守ったが、兵士たちが上陸して要塞を建設している間に、軍艦の砲撃に蹂躙され、彼らはどのようにして抵抗できただろうか? 1838年に沿岸封鎖が宣言され、コーカサスとのあらゆる外国との通信は表向きは遮断された。その後4年間、ロシアは大きな損失を被り、その成功は海岸にいくつかの小さな孤立した要塞を建設することに限られていた。その後彼女は軍勢を増強し、コーカサス山脈の最後の西支流を横切るクバンからゲレンドチクまでの軍用道路を敷設し、敵の海岸全体を徒歩で探検し、新たな勢いで戦争を進める準備を整えた。

1837年、ニコライ皇帝はコーカサスを訪問した。皇帝は、自国の軍隊にとって壊滅的な戦況を自らの目で確認し、皇帝の存在が山岳民にどのような印象を与えられるかを試そうとした。各地の首長たちは様々な会議に招かれ、ロシアの信頼を頼りに勇敢に出席した。[311ページ]皇帝は彼らに弁明を求めたが、平和と穏健さの言葉で彼らをなだめるどころか、脅迫的で傲慢な言葉で彼らを激怒させるばかりだった。「私が君たちの山々を吹き飛ばせるほどの火薬を持っていることを知っているのか?」と彼は言った。

その後の3年間、絶え間なく遠征が続いた。グルジア国境のゴロヴィン、北部のグラベ、そしてチェルケス海岸のラチフスキーは、主君の命令を遂行するためにあらゆる手段を講じた。ロシアの犠牲は甚大で、艦隊の大部分が嵐で壊滅したが、山岳兵の勇敢さと戦術の前にあらゆる努力は無駄になった。これらの悲惨な遠征の成果は、船に掩蔽されたいくつかの新しい砦が築かれた程度だった。1839年、グラベ中将が有名なシャミール遠征から帰還した時、私はコーカサスにいた。軍勢は進軍時に6000人に達していたが、そのうち1000人と将校120人が3ヶ月で壊滅した。しかし、将軍が前任者たちよりも深くロシアに進軍したため、ロシアは歓喜に沸き、グラーベはその日の英雄となった。帝国軍は撤退を余儀なくされ、侵攻した国土から完全に撤退せざるを得なかったにもかかわらずである。他の遠征も全てこれに似ており、実際にはいくつかの村を焼き払い破壊しただけで、何も達成できなかった。確かに山岳部隊はロシア軍との全ての戦闘で勝利を収めたとは言えない。彼らの砲撃に容易に耐えることはできないからだ。しかし、たとえ数や工兵に屈服せざるを得なかったとしても、最終的には地の支配者であり続け、敵が得た一時的な優位性をすべて打ち砕いた。

1840年はニコライ軍にとってさらに致命的な年となった。海岸沿いに築かれた新設の要塞のほぼ全てがチェルケス人に占領された。彼らは勇敢にも攻撃を仕掛け、砲兵部隊を持たずに最も堅固な要塞を陥落させた。クバンからゲレンドチクへの軍道は遮断され、そこを見張っていた聖ニコライ要塞は襲撃され、守備隊は虐殺された。ロシアはかつてこれほどの甚大な打撃を受けたことはなかった。数ヶ月の沈黙の後、官報でさえついにこの惨状に触れざるを得なくなり、不運な黒海守備隊の英雄的行為を大げさに称賛する記事を掲載することで、事態を覆い隠そうとした。以下は、 1840年8月7日にロシア軍病院(アンヴァリッド)で発表された速報である。[61]

ロシア軍の記録には、輝かしい武功と英雄的行動が数多く残されており、その記憶は後世に永遠に残るであろう。コーカサスの別働隊は、その特別な任務により、他の部隊よりも頻繁に新たな栄誉を獲得する機会を得ていたが、最近いくつかの遠征軍の守備隊が示したような輝かしい勇気の例は、まだその隊列の中に見られていなかった。[312ページ]黒海東岸のコサックの未征服の領土に築かれた要塞。半野蛮な集団による山賊行為、特に彼らの好む恥ずべき奴隷売買を抑制する目的で築かれたこれらの要塞は、この年の春、彼らの絶え間ない攻撃目標となった。海岸沿いの要塞は、その位置と乗り越えられない交通の困難さのために外部からの援助を受けることができなかった時期に、彼らに対して立てられた障害を破壊する希望を抱いて、彼らはすべての力とすべての手段を結集して彼らに立ち向かった。そして実際にこれらの要塞のうち3つは陥落したが、その陥落は栄光に満ちたものであり、守備隊は猛烈な敵から賞賛と尊敬さえも得た。他の守備隊の勇敢な努力は、より大きな成功を収めた。彼らは皆、登山家たちの必死の攻撃や度重なる攻撃に耐え、救援を送ることができるまで屈することなく持ちこたえました。

少数のロシア兵と、彼らの10倍、いや20倍もの兵力を持つ、断固たる進取の気性に富んだ敵との戦いにおいて、ヴェリアミノフ堡塁とミハイル堡塁の守備隊、そしてナヴァグインスキー堡塁とアビンスキー堡塁の防衛における功績は、特に注目に値する。これらの堡塁の最初のものは、昨年2月29日に山岳部隊によって占領された。夜明け、地形を利用し、朝霧に隠れながら、7000人以上の部隊は誰にも気づかれずに堡塁に接近し、猛烈な勢いで攻撃を開始した。幾度となく敗北を喫しながらも、彼らは猛然と突撃を再開し、長い戦闘の末、ついに堡塁の支配権を握り続けた。守備隊は降伏の申し出を一切拒否し、それ以降も希望のない戦闘を不屈の勇気で続け、栄光ある死を望んだ。負傷兵を除く全員が戦死したが、一部は山岳兵によって捕虜とされた。山岳兵は堡塁の守備兵への敬意の印として、まだ救出の見込みのある兵士を本国に連れ帰った。ヴェリアミノフ堡塁の守備隊は、階級を問わず400名で構成されていた。山岳兵の損失は、戦死者だけでも900名に上った。

3月22日の朝、1万1000人以上の山岳兵が、ミカエル堡塁を攻撃した。守備隊の武装兵はわずか480人だった。黒海国境線コサック第5大隊の勇敢な指揮官、リコ二等軍曹は、敵の意図を察知し、激しい抵抗の準備を整えていた。時宜を得た救援が受けられないと見て、彼は堡塁が陥落した場合に備えて大砲を打ち抜くための釘を用意し、堡塁の内部に板材、桶、その他の適切な資材で堡塁を築いた。そして、将兵を含む守備隊全員を集め、[313ページ]敵を撃退できなかった場合には火薬庫を爆破するよう彼らに命じた。この提案は熱狂的に受け入れられ、その後の守備隊の行動がそれを本物だと証明した。山岳兵は砦の砲兵隊から激しい砲火を浴びせられ、かなりの損害を被った1時間半の戦闘の末にようやく城壁を制圧できた。守備隊の英雄的な奮闘により彼らは溝に押し戻され敗走したが、ある程度の距離を置いて見張っていた山岳騎兵が逃亡兵にサーベルで襲いかかった。逃亡兵は双方とも死が避けられないと見て攻撃に戻り、守備隊を城壁から追い出し、 堡塁内のあらゆる種類の物資と食料に火をつけた上で堡塁に退却させた。激しい射撃は30分間続いた。すると砲撃が止み、登山家たちが勝利を祝い始めたその時、火薬庫が爆発した。[62]守備隊は、軍事史に残るこの偉業を成し遂げる過程で命を落としたが、同時に堡塁にいた山岳兵たちも皆死んだ。ヴェリアミノーフ堡塁とミカエル堡塁の防衛の詳細は、山岳兵たち自身と、彼らの間で奴隷状態から脱走した兵士たちによって明かされている。このように名誉ある戦場で命を落とした英雄たちの功績は、皇帝陛下によってその家族に称えられ、彼らの生活は保障され、子供たちは国家の費用で養育されることになった。現在、これらの堡塁は、黒海東岸で活動する分遣隊によって再び占領されている。

ナヴァギンスキー要塞は幾度となく山岳兵の攻撃にさらされてきたが、常に同じ勇気と粘り強さで撃退されてきた。ある攻撃では、山岳兵は夜の闇と嵐の音に乗じて哨兵に気づかれずに要塞に接近し、四方から包囲し、梯子と鉤を使って突如襲撃を開始し、城壁の一部を占拠して要塞内に侵入した。勇敢な司令官ポドグルスキー大尉とヤコヴレフ中尉は、守備隊の一部と共に彼らに進撃した。二人はその場で戦死したが、兵士たちの熱意は全く冷めることなく、銃剣で敵に襲い掛かり、溝へと追い詰めた。要塞の他の地点でも戦闘は変わらず続き、病人たちは自ら退却した。病院に向かい、それに参加した。夜明け、3時間にわたる激しい戦闘の後、砦は解放された。[314ページ]敵の攻撃により、かなりの数の死傷者が出た。

5月26日、クーバンと黒海沿岸の間に位置するアビンスキー砦は、午前2時、付近に集結していた1万2000人の山岳兵の一団に包囲された。彼らは砦を、大声で叫びながら、銃弾を乱射しながら、突如襲撃した。銃弾、手榴弾、ぶどう弾の雨を浴びせられたが、彼らの熱意は冷めやらなかった。大胆さと死への侮蔑に満ちた彼らは、驚くべき速さと機敏さで堀に降り立ち、城壁をよじ登り始め、盲目的に確実な破壊を求めた。鎧をまとった戦士たちは塹壕に何度も侵入したが、その度に殺されるか、撃退された。ついに、守備隊のあらゆる努力もむなしく、多数の部隊が塹壕の奥深くまで侵入し、旗を掲げて砦の奥深くへと突撃した。砦は崩壊した。司令官のヴェチェロフスキー大佐は、この決定的な瞬間にも冷静さを保ち、取っておいた予備兵40名で敵に銃剣を突きつけ、敵の旗2本を奪取した後、敵を塹壕から追い出した。この見事な手腕で攻撃側の大胆さは抑えられ、守備隊の士気は最高潮に達した。あらゆる点で打ちのめされた敵は敗走し、アジア人の慣例に従い、死者を運び去った。負傷者のうち10名は守備隊の手に残り、砦の内部と溝の中で685名の死体を発見した。山岳兵が埋葬のため持ち去った者の数は、間違いなくさらに多かっただろう。我が軍の損害は戦死9名、負傷18名であった。

攻撃当時、アビンスキー要塞の守備隊は、上官1名、将校15名、そして兵士676名で構成されていた。この部隊の兵力の少なさは、将校と兵士全員の並外れた勇敢さ、そして彼らの勇気に託された城壁を揺るぎない堅固さで守るという一致した決意を如実に物語っている。

この英雄的な速報について、我々がコメントするのは不必要に思える。ただ、最も深刻な損失、すなわちコウバンからの新しい道路の破壊、聖ニコラス砦をはじめとするいくつかの砦の占領は、公式声明では完全に忘れ去られており、ロシアの軍事的栄光に有利に解釈できる事実以外は何も言及されていないことを指摘しておく。

山の東側でも、侵略軍にとって戦争は壊滅的な打撃となった。帝国軍は400人の下士官と兵士を失い、チェチェン人に対するヴァルリクの戦いでは将校29人を失った。テレクの軍事植民地は攻撃と略奪を受け、ゴロビン将軍が作戦終了時に冬営地へ退却した時には、部下の4分の3以上を失っていた。

[315ページ]大カバルダは、コーカサスの部族が形成した攻撃的な同盟に対し、無関心で傍観者でいることはなかった。ロシアは、一部の部族の非友好的な性質を当然のことながら疑い、ラバ川岸に武装偵察隊を派遣して堡塁を築き、征服した部族を他の部族から切り離そうとしたが、将軍は進軍する先々で、その地が砂漠であることに気づいた。住民は皆、既にラバ川の対岸に退却し、好戦的な隣国に合流していた。

それ以来、報道を通じて新たな敗北が明らかになり、コーカサス戦争は謎に包まれているにもかかわらず、真実は明らかになってきた。ロシアの最近の軍事作戦は、それ以前のものと同様に成果をあげず、交戦国双方に何の変化もなかったことを証明している。このように、帝国の豊富な資源と皇帝の不屈の意志にもかかわらず、コーカサスにおけるロシアの立場は60年間全く動揺していないのである。

こうした長きにわたる災難と無駄な努力の連続を考えると、当然のことながら、この不成功の原因は何だったのかという疑問が湧いてくる。我々は既に、この国の地形的特徴、谷を越えてアクセスできない地域で侵略軍が直面した困難について述べ、また山岳民の習性や性格についても、読者が彼らの抵抗の頑強さと恐るべき性質を理解できるよう、詳細に記述した。しかしながら、ニコライの絶対的な権力と、彼がコーカサス征服にどれほど重きを置いていたかを考えると、もしロシアの軍事行動を妨害する他の、より強力な要因が絶えず働いていなければ、地形と住民の性質に起因する障害が、これほど限られた地域で克服できなかったとは認めがたい。これらの原因は、主に帝国軍の劣悪な状態と構成にある。

ロシアには、政府であれ上官であれ、利害関係のない統制下にある明確な兵站部は存在しない。食料を供給するのは各連隊の連隊長自身であり、連隊長はいかなる統制も受けず、事実上専制的な権力で行動しているため、連隊長自身とその下請け業者は、政府を欺き、兵士を犠牲にして私腹を肥やす絶好の機会に恵まれている。コーカサスには、大佐に8万フランから10万フランもの金を納めている連隊もある。下級将校たちは、一方では軍への服従を強いられる一方で、他方ではわずかな給与しか受け取っていないため、指揮官の悪名高い投機にいつでも加担する用意ができている。この悲惨な腐敗の結果は何だろうか?それは、政府が高額な物価を支払っているにもかかわらず、下請け業者がコーカサスに極めて質の悪い食料、ほとんど常に加熱された、あるいは完全に腐った穀物を送り続けていることである。なぜなら、この方法によってのみ、彼らは十分な利益を得て、彼らの貪欲さを満たすことができるからである。[316ページ]同盟者、将校たち。クリミア半島のテオドシアの商人たちを何人か知っているが、彼らは名誉ある人々で、軍需品との関わりを一切拒否していた。大佐や将軍たちに良質な品物を受け取ってもらうのは不可能だと考えたからだ。

この公的略奪が、コーカサス地方ほど恥ずべき形で行われている場所は他にありません。コーカサス地方ではそれが定期的に行われ、最下級将校たちの豪華な食卓を見れば、兵士たちの苦難と窮乏を推測することができます。彼らの大半は年間1000ルーブルから1200ルーブルの給与しか受け取っていません。確かに、ニコライほど兵士の肉体的福祉に気を配る君主はほとんどいませんし、この点における彼の寛大な意図は大いに評価すべきです。しかし、彼の意図は、将校や官僚の腐敗、宣伝活動の完全な欠如、そして下級将校が上官を告発することを常に阻む卑屈な卑屈さによって、完全に打ち砕かれています。私はコーカサス地方で将官たちによる軍事視察に何度か立ち会いましたが、兵士たちから不満の声が上がるのを一度も聞いたことがありません。将軍が彼らを部隊ごとに呼び寄せ、食事について尋ねると、彼らは皆、文句を言うことは何もなく、できる限りの待遇を受けていると、必ず声を揃えて答えた。大佐は彼らに注目しており、少しでも文句を言えばどれほどの代償を払うことになるか、彼らは分かっていた。それでも、何百人もの人々が壊血病や、不健康な食物によって引き起こされるその他の病気で死にかけていた。

政府は通常、コーカサス軍のためにシベリアで大量のバターを購入する。しかし、軍病院では非常に重宝されるこのバターは、20キログラムで65フランもする。タガンロクより先にはめったに渡らず、そこで小売販売され、代わりに入手できる最悪の代替品が供給される。しかし、この略奪行為はそれだけにとどまらない。タガンロクで製造されたバターは、コーカサスで再び投機の対象となり、最終的に病弱な兵士たちには一片も届かない。その他の良質な食料も、ほぼ同じ運命を辿る。

1840年に私がテオドシアにいた頃、町の軍病院には1万5000人の病人が入院しており、皆、治療と良質な医療を受けられずに死にかけていました。クールラントの将軍(名前は覚えていますが)は、こうした不当な扱いに当然ながら激怒し、皇帝に直接厳しい報告書を送りました。そして20日後、皇帝自らが派遣した上官が現場に到着しました。しかし、病院周辺の住民は裕福で、対策を講じていました。当初は脅威に見えたこの調査の結果、管理者の熱意と施設の衛生状態について極めて満足のいく報告が得られました。将軍は厳しく叱責され、ほとんど失墜させられました。そして、強盗たちはその後も公式の賛辞を受けるに値しました。政府から褒賞を受けたという話は聞きません。

最も恐ろしい死亡率は、[317ページ]コーカサスでは、数ヶ月のうちに師団全体が消滅し、軍は3~4年ごとに使い果たされ、完全に新調される。特に海岸沿いの小さな砦では、ほぼ完全な孤立状態にあるために悪い食事の害が増大し、特に壊血病などの病気が猛威を振るう。1840年の春、第12師団はチェルケス沿岸の要塞を占領するために行軍したが、その実効兵力は1万2千人という極めて異常な状況だった。4ヶ月後、当時エジプト総督に対して計画されていた遠征に参加するために呼び戻された。セヴァストポリに上陸した時には兵力は1500人にまで減少していた。同年、海岸沿いの砦を視察した総司令官は、スーフーム・カレの守備隊300人のうち、任務に就けるのはわずか9人しかいないことを発見した。公式報告書によれば、1841年と1842年のチェルケス海岸での死亡者数は平均して毎年17,000人であった。

このような軍政下で、ロシアがコーカサスで何の進展も遂げていないのも無理はない。あらゆる必需品の不足と人命への完全なる無視が常態化している軍隊に、一体何を期待できるというのか?コーカサスの師団や連隊は恒常的に混乱状態にあり、兵士たちの勇気と行動力は、絶え間なく襲いかかる疫病の影響で完全に衰えている。ロシア軍があらゆる陣地から追い出されるのを防ぐには、あらゆる規律の力、兵士たちのあらゆる禁欲的な自己犠牲、そして何よりも駐屯地の絶え間ない刷新が必要なのだ。

ロシアがなぜ一度に20万人、いや30万人もの兵力で戦場に出ないのか、と人々はしばしば驚きながら尋ねます。コーカサスの地形については既に十分に詳細な説明をしましたので、これほどアクセスが困難で、自然の防御が驚くほど堅固な地域で大規模な軍隊を運用することがいかに困難であるかは、誰の目にも明らかです。また、コーカサス軍の公式兵力は常に少なくとも16万人であることも忘れてはなりません。実際の兵力は8万人を超えることは滅多にありませんが、帝国軍の総兵力に占める割合は、あたかも満員であるかのように給与が支払われているにもかかわらず、依然として変わりません。現状では、政府が兵力を増加させるということは、既に窮地に陥っている財政状況をさらに深刻化させることなく、不可能なのです。さらに重要な考慮事項は、ロシアでは大軍の移動がヨーロッパの他のどの国にも例を見ないほど極度の困難を伴うということである。コーカサスでの戦争に関するあらゆる議論において、兵士、軍需品、食料の輸送の途方もない困難さは考慮されておらず、人々は常にコーカサスが皇帝の領土の真ん中にあるかのように推論してきた。ロシアの地図を一目見るだけで、帝国の最南端に位置する山々が、真の砂漠によって帝国の中心地から隔てられていることがわかるだろう。 [318ページ]ロシア人の人口が多く、軍隊が募集される最初の政府からコウバン川の岸まで戻るには、コサックとカルムイク人が住む地域を 150 リーグ以上横断しなければならないが、その地域は土壌と住民の性質上、予備軍の駐屯地を設けることができない。

さらに、気候の難しさも忘れてはならない。ロシアでは晴天はわずか 4 か月しか続かない。春と秋には道路は歩行者にとって通行不能となり、冬には寒さが厳しく、日が短く、吹雪が長引くことが多く、連隊を行軍させることはおろか、アゾフ海とカスピ海の間に広がる未開の砂漠平原を横切ってコーカサスに送ることさえ不可能である。海路も同様に実行不可能である。カスピ海はロシア側に帯びる乾燥した非生産的なステップ地帯のために利用できない。その沿岸部に位置する唯一の都市であるアストラハンは、200 リーグもの距離から食糧を運ばなければならない。黒海は確かにより有利な条件を備えているが、チェルケス側の要塞としか連絡が取れない。山岳兵は攻撃を常に荒天期に控える。荒天期には航行が通常中断されるため、守備隊の増援と食糧補給は極めて困難となる。物資輸送の煩雑さと困難さは陸上輸送でも同様である。オデッサ、テオドシヤ、ケルチの港から直接補給を受けるチェルケス半島の要塞を除き、コーカサスの守備隊はすべて、帝国のほぼ中央部から物資を調達している。こうして、テレク軍とダゲスタン軍向けの物資は、まずヴォルガ川を200リーグ以上下ってアストラハンに到着する。その後、その大部分は海路でコウマ川河口のクムスカヤに送られ、そこでトルコ軍の小型牛車に積載されて徴用され、15日から20日の旅を経て最終目的地に到着する。シベリアから軍需品や兵器が届くのは年に一度、ヴォルガ川、ドン川、ドニエプル川の春の洪水期のみであるため、この方法はさらに煩雑で費用もかかる。こうした障害のため、コーカサスに展開する兵力を増強することは不可能である。フランスはアルジェリアに関してははるかに有利な立場にある。地中海沿岸に強力な軍事拠点を維持することを妨げるものは何もない。通常の状況あるいは不測の事態で必要となる兵力をアフリカへ迅速に輸送する手段をいつでも確保できる。ロシアがコーカサスで行っている戦争と比べれば、我々はやがてアルジェリアでの戦争に戻ることになるだろう。

ロシア軍の弱点のもう一つの要因、そして兵士の士気のみに作用するより深刻な要因についてはまだ触れていない 。ロシアはコーカサスを輸送の拠点、帝国内のあらゆる悪党、そしてその行為や政治的意見によって、[319ページ]皇帝の怒りを買った。この点に関して、信じ難いと思われるかもしれないが、私が目撃者として証言する事実を述べよう。1840年、S中将指揮下の第15師団はコーカサスへの進軍命令を受けた。タガンロクを出発した時点で、師団は定員より約1200名不足しており、その不足分は南ロシアの監獄から補給された。強盗、スリ、放浪者、そして鞭打たれ屈辱を受けた兵士たちがタガンロクに連行され、作戦を開始する連隊に編入された。これらの個性的な新兵たちは兵士たちの保護下に置かれ、それぞれが、その悪行の程度に応じて、2人、3人、あるいは4人の警護員に守られた。ロシア軍の士気は、帝国の社会制度と軍事制度によって十分に脅かされているに違いありません 。兵士を泥棒や山賊と結びつけて貶め、コーカサスでの骨の折れる戦争を政治犯や真の犯罪者に対する懲罰、いわば破滅の手段に変えてしまうことは、決して賢明なことではありません。さらに、これほど長期にわたり、これほど悲惨で、長年にわたり目に見える成果を上げていない紛争は、栄光や名誉、あるいは正義を守っているという意識によって動かされていない兵士たちの心に、必然的に最悪の影響を及ぼすに違いありません。私たちは幾度となくコーカサスを訪れましたが、自分の任務に心から愛着を持っている将校に出会ったことは一度もありません。士気の低迷は普遍的なものであり、山岳地帯に対する多くの遠征は、規律の完全な欠如によって特徴づけられてきました。兵士たちはしばしば行進を拒否し、一歩も前進しないどころか、上官たちによって虐殺されることを甘んじた。

コーカサスは多くのポーランド人にとって亡命の地にもなりました。1831年の革命後、ロシア政府は、その不運な作戦で犠牲になった連隊のほとんどをクーバンに送るという失策を犯しました。その結果は容易に予見できました。無法者たちの隊列からはすぐに脱走が始まり、チェルケス族の中にポーランド人が紛れ込んでいることは今や疑いようもなく明らかです。彼らは彼らに兵法を教え、ロシア人から奪った砲兵で彼らのために大砲を作ろうとし、様々な部族間の不和を鎮めるために積極的に尽力しています。グラーベ将軍自身も、いくつかの場所で非常に近代的だと認識できる要塞を目にしたと私に断言しました。彼はまた、1840年の作戦において、チェルケス人の抵抗がより緊密かつ協調的になり、攻撃においてしばしば驚くべき共同行動が見られたことを観察していました。

この戦争におけるロシアの軍事戦術については、あまり語ることはない。科学的見地から見れば、特筆すべき特徴は見当たらず、むしろ帝国の将軍たちの功績を低く評価せざるを得ない。当初、征服は山岳地帯の軍隊を軍勢で包囲し、徐々にその領土を侵略することで達成されると考えられていた。[320ページ]しかし、この非常に費用のかかるシステムは、砦が常に孤立しており、互いに防御したり、砲火を交わしたりできない国では、全く実行不可能に思えます。しかし、このシステムが完全に放棄されたかどうかは分かりません。

1837年、コーカサスの森にピッチを使って火をつけようとする試みがなされた。3年後、第15師団の兵士に斧を持たせることで森を破壊しようとしたが、この奇妙な手段は無駄な出費を生んだだけだった。私は、極めて勇敢な将軍を知っている。彼は山岳民を惑わしたり畏怖させたりするために、自然哲学に頼るのである。忠誠心を疑うような首長たちが訪問するたびに、彼は電気機械を作動させる。訪問客は原因不明の激しいショックを受け、髭や髪が逆立つ。こうした不可解な訪問に当惑した彼らは、時に重要な秘密を漏らし、敵に正体を明かしてしまうのだ。

ある工兵将校から、この将軍に関する逸話を聞きました。それは記録に残る価値のあるものです。ロシア政府が小カバルダ族のために自費で建設したモスクの落成式が開かれ、例年通り盛大な軍事パレードが行われました。カバルダ族が馬術と射撃の腕前を披露すると、ロシアの将軍は自らの腕前を披露し、集まった部族を驚愕させました。彼は二連銃を取り出し、自ら銃身の一つに弾丸を装填すると、鳩を放つよう命じました。すると彼は鳩を瞬時に仕留め、見る者を驚かせました。「それだけではありません」と、彼は近くにいた族長たちに言いました。「飛んでいる鳩を撃つのは大したことではありません。しかし、弾丸で鳩の首を切るのが、私が言うところの射撃の真髄です。」それから召使いの方を向き、ドイツ語で何か言いました。男は鳩を拾い上げ、差し出すと、将軍が言った通り、首を切られていた。素朴な山岳民たちは限りなく称賛し、将軍を超自然的な存在とみなした。アウルでは、首を切られた鳩と、あの素晴らしいロシアの射手のことしか、何日も話題に上らなかった。

さて、謎を解き明かそう。コーカサスの住民は小銃弾の使い方を知らない。将軍は小銃弾を使って驚くべき偉業を成し遂げたのだ。事前に小銃弾を一斤装填しておいたのだ。鳩の頭については、ドイツ語でその旨の命令を受けていた召使いが巧みに叩き落とした。

しかし、山岳民たちの抜け目のない良識が、ロシア軍将軍たちの科学的成果によっていつまでも揺るがされることを期待するのは無駄であろう。それどころか、こうした奇妙な手段は、彼らに自らの力への自信を強めるだけであった。ヤーモロフは、コーカサスにおける戦争の本質を理解し、彼らと交渉を行った唯一の総督であったように思われる。[321ページ]威厳と揺るぎない活力は部族に強い印象を与えた。その後、ローゼン、ゴロビン、グラーベ、ライエフスキー、アンレップ、ノイハートといった数人の司令官が交代で彼の後を継いだが、政府はこれらの変化によって何も得ることができなかった。

ここまで詳細を述べてきた以上、論評や議論はほとんど不要でしょう。コーカサス地方におけるロシアの状況がいかに危機的であるかは容易に想像がつくでしょう。ニコライ皇帝は20年間、帝国の軍事的才能のすべてを注ぎ込み、人員や資金の犠牲を惜しまず、名声の高い将軍たちを雇用してきました。しかし、彼の覇権を握る意志の力は、我々が指摘した困難の前に崩れ去ってしまいました。それどころか、山岳民族は日々力をつけています。彼らは戦争術において進歩を遂げ、成功は彼らの情熱を燃え上がらせます。古くからの内紛は徐々に消え去り、様々な民族は協調行動を取り、一つの旗印の下に団結する必要性を感じ始めているようです。では、現状においてロシアは勝利の可能性を高めることができるでしょうか?我々はそうは考えていませんし、事実も我々の見解を十分に裏付けています。皇帝は戦争と絶対的な支配という体制によって、絶望的な迷路に陥っており、コーカサスは帝国にとって長く続く傷跡、多くの軍隊と財宝を呑み込む底なしの穴であり続けるだろう。現体制の放棄が幾度となく提案されてきたが、皇帝の虚栄心はいかなる平和的な協議も許さないだろう。さらに、たとえロシアが独立部族との関係を改めようとしたとしても、そうすることはできないだろう。ロシアの申し出は弱さの証とみなされ、山岳民たちはより一層冒険的になるだけだ。

アレクサンドロス大王の時代、好戦的な考えがあまり好まれていなかった頃、チェルケス人との通商関係を確立し、平和的な手段によって徐々にロシアの覇権を認めさせるという案が浮上した。1813年、ジェノバ人スカッシはオデッサ総督リシュリュー公に、チェルケス沿岸に商業拠点を設ける計画を提案した。彼の計画は採用され、商船はその後まもなくゲレンドチクとプチアットに寄港したが、住民からの妨害はなかった。貿易はすぐに確立されたが、ロシア人の無秩序な行動はチェルケス人の嫉妬を招き、プチアットの工場はすぐに焼き払われ破壊された。政府は、それが正当かどうかはさておき、スカッシを犯人扱いした。それ以来、通商や和平の考えは存在せず、コーカサスの諸部族は、自らの特権を正当に擁護する自由民ではなく、鎮圧すべき反逆者としてのみ見なされてきた。ロシアの将軍と山岳部族の族長の間では頻繁に会談が行われたが、一方は自由と独立のみを語り、他方は服従と絶対服従のみを主張したため、敵対行為は常に新たな激しさで勃発した。しかしながら、事実関係から見て、[322ページ]最近、皇帝がついにその好戦的な体制を放棄する意向を示し、将軍たちはついに防御のみに行動するよう命令を受けたと私に伝えられた。[63]しかし、政府はこれらの新しい措置を採用しながらも、依然としてコーカサスに対する主権を声高に主張しているため、この政策の変更はまったく幻想であり、ロシア人と山岳民の間にいかなる和解ももたらすことはできないということになります。

さて、1837年にイギリス全土の新聞を騒がせた問題、すなわちチェルケス海岸の封鎖と、コーカサス地方におけるロシアの領有権について触れておきたい。ロシア政府が山岳民族と公然と戦争状態にあるため、敵国との貿易を自由に遮断できることは明らかである。これはすべての国が認める争いのない権利であり、ヴィクセン号の拿捕は騒ぎ立てるほどの価値はなかった。ロシアがアドリアノープル条約を通じてトルコから取得したと主張するチェルケスに対する所有権については、全くの誤りであり、いかなる歴史的文書や確固たる事実にも裏付けられていない。トルコがチェルケスに対していかなる権利も有していなかったことは十分に証明されている。ロシアは、二国間の貿易を保護するため、住民の同意を得て海岸にアナパとスジュク・カレという二つの要塞を築いたに過ぎなかった。ロシア自身も当初はこの状況を公然と認めており、その証拠は帝国の地図の総合倉庫に見出すことができる。偶然にも、私はアドリアノープル条約よりずっと前にロシアの技術者によって作成されたコーカサスの地図を手に入れた。トルコの領土はそこに明確に示され、赤い境界線で区切られている。それは、先ほど述べたように、海岸沿いの二つの要塞のみから成っている。この地図の存在は、ある日ヴォロンゾフ伯(新ロシア総督)を大いに驚かせ、パーマストン卿の政権下でイギリスに送られ、外務省に寄託された。結局のところ、ロシアがなぜアドリアノープル条約を、ヨーロッパの目にコーカサス征服計画の正当性を示す根拠として利用しようとしているのか、私にはほとんど理解できない。ロシアがそこで行っているのは、我々がアルジェリアで、そしてイギリスがインドで行っていることと同じことであり、実際、それよりも大きな理由がある。なぜなら、これから見ていくように、コーカサスの領有は、ロシアのトランスコーカサス諸州における利益、そしてペルシアと中央アジアに依存する地域に関する将来の計画に決定的な影響を与える問題だからだ。

1829 年にエマニュエル将軍がエルブルーズ遠征に出た後、サンクトペテルブルクで印刷され皇帝に宛てられた報告書では、この問題は次のように扱われている。

「チェルケス諸島は南からロシアを締め出し、アジア諸国への通路を意のままに開いたり閉じたりできる。[323ページ]現在、ロシアによって煽られた内紛が、彼らを一つの指導者の下に結集させることを阻んでいる。しかし、彼らの間で信仰深く受け継がれてきた伝承によれば、祖先の支配は黒海にまで及んでいたことを忘れてはならない。彼らは、祖先の子孫であり、その存在はマジャール遺跡によって裏付けられている強大な民族が、かつてドナウ川に隣接する美しい平原を制圧し、最終的にパンノニアに定着したと信じている。加えて、彼らの武力の優位性も考慮する必要がある。完璧な騎兵であり、極めて優れた武装を備え、隣国に対する絶え間ない略奪行為によって戦争に慣れており、勇敢で、我々の文明の優位性を軽蔑する。彼らが一つの指導者の下に結集した場合、ロシアにとってどのような結果をもたらすかは想像に難くない。ロシアには、彼らの蹂躙に対する防壁は、あまりにも広大で強固とは言えない軍勢以外にはないのだ。

サンクトペテルブルクで印刷されたこのような考察は、南部諸州が直面する危険を疑う余地を残さない。これは誤解の余地がなく、政府もそれをはっきりと認識している。コーカサスの侵略的な独立は、ロシア全体にとって危険である。山岳民たちは武装し、勇敢で、進取の気性に富んでいるが、首長たちの間である程度の団結さえあれば、皇帝の領土の広大な地域に反乱の炎を燃え上がらせることができるのだ。

ドナウ川とカスピ海に挟まれた広大な地域を公平かつ公正に眺めたとしたら、何が見えるだろうか。東にはキルギス人、トルコ人、カルムイク人のテントが4万も立ち並び、彼らは古来からの権利をすべて奪われ、あるいは残存勢力の喪失の危機に瀕しながらも独立を保っている。中央には80万人のコサックが、抑圧された憲法の記憶に苛まれ、自分たちの民族性の痕跡を消し去ろうとする政府を憎みながら、過酷な兵役に就いている。南と西には、クリミア半島とアゾフ海のタタール人、そしてロシアに好意的とは程遠いベッサラビア人が暮らしている。そして最後に、コーカサス山脈の向こうのアジアには、ロシアの支配にまだ慣れていない落ち着きのない人々がおり、モズドク経由以外には陸路での連絡手段がなく、そのルートは歩兵と砲兵の護衛なしには通行できず、山岳民がいつでも阻止する可能性がある危険なルートである。[64]確かに、ここには混乱と破滅を引き起こす十分な原因があり、それを実行に移すには天才的な人物さえいれば十分だ。このような不測の事態を懸念しながらも、帝国がいかなる犠牲も辞さないのも不思議ではない。

モスクワ政府がトルコ、ペルシャ、そしてロシアに対して抱いている征服計画を否定する人はいないだろうと我々は信じています。[324ページ]インドの一部の地域でさえも、こうした計画は議論の余地がなく、長い間歴史の話題となってきました。事実を認めるとすれば、こうした広大な拡大計画にとって最も有利な立場はどこでしょうか。地図をざっと見ればすぐに答えが見つかります。コーカサス山脈の向こうの地域です。そこはロシアがカスピ海や黒海、ペルシャやトルコと直接接しており、そこから同じ軍隊でコンスタンティノープルのスルタンやテヘランのシャーに法律を執行することができます。そして、そこにはロシアの外交活動の場が広くあり、新たな侵略を正当化する口実が絶えず得られます。しかし、コーカサスの諸部族が征服されるまでは、この恐るべき地位が皇帝によって真にかつ確実に掌握されることは決してないでしょう。

帝国がアジアの諸州をすべて獲得した当時、コーカサス地方に対する状況は今ほど危機的ではありませんでした。実際、モスクワの支配と山岳地帯の自由との間で激しい争いが繰り広げられたのは、ここ14、5年のことなのです。したがって、ロシアが今、エカチェリーナ2世とその後継者たちの時代と同じような行動をペルシャに対して取るとは到底考えられません。コーカサス人という、これほど活発で危険な敵を背後に抱えて以来、ロシアの敵対的な態度は著しく変化しました。このことは、イギリス人のインドにおける領有権に対する懸念を和らげるかもしれません。なぜなら、ヘラートとアフガニスタンを通る道は、そう簡単には敵に開かれないからです。ですから、ロシアにとってコーカサス地方がいかに重要であるかは、もはや疑いようがありません。山岳民族の独立は、ロシア南部の政府にとって危険であり、トランスコーカサス諸州の安全と将来の運命を危うくする。同時に、皇帝の野望を束縛し、完全に麻痺させる。この問題は、ロシアのコーカサスにおける影響力に頼って安全への期待を募らせているテヘランの宮廷も同様に捉えている。

さて、ロシアがコーカサスの向こうで人類に利益をもたらすために行っていること、あるいは人類に損害をもたらすために行っていることとは何なのか、問おう。その野心や傾向とは別に、ロシアが支配下に置いた諸国の現状と将来の運命に対して、ロシアが行使すべき影響力とは何なのか。帝国軍が初めてアジア国境に現れた時、コーカサス以北の諸州は防衛も将来の希望もなく、無政府状態の血なまぐさい恐怖に晒されたことは認めざるを得ない。トルコ、ペルシャ、そして山岳民族はグルジアとその周辺諸国を略奪するために暴動を起こした。ロシア人の到来はこの悲惨な状況に終止符を打ち、何世紀も前例のなかった平和と静寂をもたらした。確かに、帝国政府は悪徳、権力濫用、煩わしさ、そして貪欲で略奪的な役人たちを大量に持ち込んだ。そして、個人の安全を享受する喜びの最初の全盛期が過ぎると、住民たちは嘆かわしい別の苦難に直面した。しかし、その土地が犯した略奪行為は、 [325ページ]官僚たちは、モスクワ占領がもたらす知的発展という避けられない傾向を決して阻止することはできないだろう。その発展は遅かれ早かれ、これらのアジア地域の将来の状態に極めて好ましい影響を与えるであろう。コーカサス以北の諸州のキリスト教徒たちは、活動的で進取の気性に富んでいるため、自らの肉体的生存を守るという煩わしい心配から解放された瞬間から、必ずや社会改善の道を歩み始めるだろう。もちろん、ロシアのあまりに表面的で腐敗した文明から何の助けも得られない運動が成熟するには何年もかかるだろう。また、生産活動を行うためにある程度の自由さえあればよいという国の産業、商業、農業を促進するために、特筆すべきことはまだ何もなされていない。ティフリスが1820年にガンバ伯爵が予言したように第二のパルミラやアレクサンドリアとなるには程遠い。それどころか、国の富の萌芽そのものを消し去りかねないあらゆる措置が講じられている。しかし、人類はそのやり方が神秘的で進歩が遅いため、国家の焦燥に追いつくことはめったにありません。そして、現代においてトランスコーカサスの人々を苦しめている新たな災厄にもかかわらず、ペルシャとトルコの無政府的な支配から撤退し、ロシアの介入と権威によって住民の個人的な安全が確保されたことは、彼らにとって大きな前進であったと私たちは確信しています。[65]

ロシアによるインド征服は、しばしば長きにわたる議論と精緻な仮説の的となってきた。イギリスはヒヴァへの侵攻に強い不安を抱き、アフガニスタンにおけるいかなる困難にも、モスクワの工作員の仕業と断定せずにはいられない。したがって、ロシアがトルキスタン中心部、インダス川とガンジス川の両岸に領土を確立するために、どのような手段と手段を行使できるかを検討することは価値がある。

ロシアには中央アジア侵攻のための出発点とルートが3つ存在した。カスピ海東岸のマンギシュラク、トゥク・カラハン、バルハン湾はキャラバンルートでヒヴァと交易しており、北のオレンブルクはヒヴァとブハラとほぼ定期的に交易していた。南のカスピ海沿岸諸州は、メシェド、ブハラ、バルフ、あるいはメシェド、ブハラ、カンダハールを経由してアフガニスタンと交易していた。

ロシア遠征隊が最初に辿ったルートは、トゥク・ハラハンからヒヴァへのルートでした。アレクサンドル・ベコヴィチ公は、ピョートル大帝の命により、ヒヴァのハンガー地帯の特定の地域を探検するために派遣されました。そこには豊富な金鉱があるとされ、約3,000人の兵士と共にカスピ海沿岸に上陸しました。その結果、[326ページ]悲惨な結果であったが、詳細は周知の事実であるため、ここで繰り返す必要はない。それ以降、その方向で新たな実証はなされておらず、完全に放棄されたのは当然のことであるように思われる。カスピ海の東岸は十分に探検されており、トルキスタンに対する軍事作戦の出発点とすることはできないことが明らかである。エンバ川の河口からアストラバード付近まで、海岸には川がなく、カスピ海とヒヴァの間の地域を含む全海岸は、バルハン山脈に占められたごくわずかな地域を除いて、水のない不毛の砂漠平原しかなく、遊牧民のトルコマン人が住んでおり、侵略軍に資源を提供するものではない。 「この国は死の様相を呈している。というか、むしろ自然の激しい激動が残した荒廃の様相を呈している」とムラヴィエフは言う。「鳥も四足動物も見当たらない。緑も植物も、あちこちに長い間隔を置いて、病弱な矮小な低木がわずかに生えている程度で、この光景を明るくすることはない。」トゥク・カラハンとヒヴァを隔てる約200リーグの距離を、キャラバンがラクダの行軍で平均28日から35日かけて行進すると推定されている。バルハン湾からはそれほど長くはない。これは、ムラヴィエフ隊長がイェルモロフにヒヴァ・ハンに派遣され、ロシアとの同盟を提案した際に辿った道程である。この海岸地域ほど、内陸部への遠征にとって不利な条件を想像するのは、確かに難しいだろう。一方にはカスピ海があり、その航行は常に困難で、冬季には不可能である。もう一方には砂漠を1ヶ月以上行軍しなければならない。そして海岸線自体にも予備軍を配置することは全く不可能である。このような状況下では、この方面への征服計画はすべて空想に過ぎない。ロシアは、巧妙な一撃によって、間違いなくこの方面を制圧するだろう。、数千人の兵士をヒヴァに押し進め、町を占領する。しかし、それで何を得るというのか?どうやって兵士に食料を補給できるのか?あるいは、好戦的な略奪者の大群が逃げ回る砂漠を横切る安全な輸送路をどうやって確立できるのか?ロシアは、占領軍との定期的な連絡を維持するために一連の要塞化された駐屯地なしで済むはずがなく、裸で全く生産力のない国でどうやってそのような駐屯地を建設し、維持できるのか?政府はすでに、キルギス人から漁業を守るためにカスピ海の北東岸にいくつかの小さな砦を建設しようと試みた。しかし、今日までそれによって何の成果も得られず、最も過酷な困難の下で死んだ何千人もの兵士の無駄な破壊だけである。さらに、帝国の国境に最も近い国であるヒヴァのハナートは、トルキスタンのごく一部に過ぎない。また、その占領は、ブハラ征服、さらにはアフガニスタン征服に非常に限定的な程度しか貢献しないであろう。

[327ページ]カスピ海東岸からの路線に次いで、オレンブルクからヒヴァ、ブハラに至る路線が、皇帝たちの特別な関心を引いたようだ。しかし、1840年にペロフスキー将軍がヒヴァに遠征したが、成果はなかった。この路線も他の路線と同様に危険で困難であることが明らかになった。ロシアと両ハン国の間に広がる草原は、カスピ海の北東に位置する草原と全く同じで、同じように荒涼と不毛で、真水はほとんどなく、遊牧民による略奪が絶えない。1820年、ネグリ国務院議員がブハラ・ハン国に使節として派遣された際、彼はコサック200人、歩兵200人、バシキール騎兵25人、大砲2門、馬400頭、ラクダ358頭を率いて出発した。政府は彼にあらゆる便宜と輸送手段を与え、彼は兵士と家畜のために2ヶ月分以上の食料を携行した。彼が横断した草原の民衆からは妨害を受けなかったものの、オレンブルクからブハラまでの1600キロメートル(1000マイル)の旅を完遂するのに71日もかかった。

6,000の歩兵隊と1万頭の荷ラクダを率いて進軍したペロフスキーは、ヒヴァの領土にすら到達できなかった。部隊が被った災難により、彼は、1839年にロシア人がエンバ川から180キロ離れた場所に設置した最後の前哨基地、アク・ブラクより先に進むことなく引き返さざるを得なかった。彼の小さな軍隊が遭遇した障害は、筆舌に尽くしがたいものだった。気温は氷点下40度と恐ろしく寒く、ラクダは雪の中をほとんど進むことができず、軍隊の動きは異常に激しいハリケーンによって絶えず妨げられた。真冬に真水を得るためだけに行われたこのような遠征を考えると、同じ場所を夏に行軍することの困難さは容易に想像できるだろう。南ロシアの広大な平原では、春は未知の季節である。そこでは激しい霜のあとに突然熱帯の暑さが続き、通常 2 週間もあれば、小川や雪解けで生じたよどんだ水は干上がり、しばらくステップを覆っていた薄い牧草地も焼けてしまう。それでは、ロシアが北からトルキスタンに侵入し、オレンブルクから 400 リーグの砂漠で隔てられているブハラを制圧できる見込みはどれほどあるだろうか。これまでに行われたこと、今日まで観察されてきたことすべてが、その考えが無茶苦茶であることを証明している。ロシアと多数のキルギス人集団との間の協定や友好関係、つまりブハラでの帝国軍の行軍に有利になるようなものは期待できない。1824 年のアレクサンドル皇帝のオレンブルクへの旅や、当時政府がキルギス人を懐柔しようとした努力については、多くのことが語られている。しかし、これらの議事録は大きく誇張され、実際よりもはるかに重要視されてきました。実質的な成果は何も生み出していません。[328ページ]その結果、私は自分の経験から、カスピ海をさまよう部族がロシアに対していかに敵対的であるか、また、彼らの自由と独立を脅かすものをいかに嫌悪しているかを知っています。

最後に、ペルシャの二大ルートについて考察する必要がある。このルートはメシェドまで互いに一致、あるいは並行しており、メシェドで分岐してブハラへ、そしてヘラートとカンダハールを経由してカブールへと至る。アレクサンダー・バーンズが旅した前者のルートは、我々には全く実現不可能に思える。テヘラン(ペルシャの首都ではあるが、出発点としてテヘランを想定する)からブハラまでの距離は500リーグ以上ある。切望する国の中心部に到達するには、メシェド北部の広大な砂漠を横断する必要がある。この砂漠は遊牧民の群れが占拠しており、いかなる軍事戦術も通用しないほど手強い。さらに、ブハラ占領がアフガニスタン占領を意味するわけではないことを忘れてはならない。ブハラからカブールまでの距離は250リーグ以上ある。両都市間の地域は確かに不毛地帯が少なく、通過も容易だが、一方で、インドへ進軍する軍隊は、トルキスタンとアフガニスタンの間にある高山地帯の危険な峠を突破しなければならない。これらの峠は、中央アジアで最も不屈の部族によって守られている。ここで、ロシアが長年にわたりコーカサスで力を消耗させてきた闘争が繰り返されることになるだろう。[66]実のところ、土地、気候、人口、距離といった障害が存在するため、あらゆる議論は不必要となり、西アジアの地域について正確な知識を持つ公平な人であれば誰でも、この問題は否定的に判断するに違いありません。

メシェド、ヘラート、カンダハールを経由するルートが残る。これは紛れもなく最も困難の少ないルートだが、ロシアの野心的な構想にかなうとは到底思えない。テヘランからヘラートに至る路線沿いには、農業人口の重要な中心地が点在し、肥沃で生産性の高い土壌に囲まれた村々が点在している。しかし、こうした利点は限定的であるだけでなく、居住地から居住地へ移動する際に横断しなければならない水のない未開の平原や、その後アフガニスタンの砂漠を行軍する際に遭遇するであろう様々な障害によって、大きく相殺される。アフガニスタンの好戦的な部族は、テヘランからヘラートに至るルートを占拠するトルコマン族よりもはるかに手強い。さらに、ペルシャの首都からアフガニスタンの中心部までは約600リーグも離れているため、ロシアがこれを受け入れる可能性は極めて低い。[329ページ]これほど広大な地域にわたって維持され防衛された軍用道路を通ってしか軍隊が到達できない国を征服することに成功することはないだろう。

ロシアが征服の範囲を徐々に拡大し、ホラーサーンとトルキスタンの住民を服従させることができれば、カンダハールとブハラの両線におけるロシアの進路は間違いなく大幅に平坦化されるだろう。しかし、この予備的課題の達成には、帝国が決して克服できない、そして今後も長い間克服できないであろう障害がいくつかある。気候、土壌、距離は言うまでもなく、問題の部族はすべてロシアに対する憎悪と嫌悪に燃えており、それが皇帝たちの計画を長らく無力化するだろう。サンクトペテルブルクの内閣がヒヴァ、ブハラ、カブールで大きな影響力を及ぼしたという話はよく聞くが、それは誇張されたものだと考える。そして、モスクワの様々な使節団の歴史が、それが事実であることを如実に証明している。ネグリとムラヴィエフはヒヴァとブハラで何をもたらしたのだろうか?両者とも極めて侮辱的な不信感をもって迎えられ、現地人とのいかなる連絡も禁じられ、敵に対してのみ用いられる厳しさをもって監視された。ムラヴィエフは使節団の費用を自らの首で支払うところだった。ロシアはカブールにおいてより幸運だっただろうか?我々はそうは思わない。ロシアの領土が遠隔地にあるため、その代理人はある程度好意的に受け入れられたのかもしれない。特にカブールの君主がイギリスの敵意にさらされている時期には。しかし、ロシアがトルキスタンやペルシャ東部地域に対して真剣な試みを行えば、アフガン人やその近隣諸国の敵意を一気に呼び起こすであろうことも事実である。帝国政府がその助言や陰謀によってカブールにおいて一定の影響力を行使し、イギリスに損害を与えることは、我々は容易に認める。しかし、この影響力がモスクワの支配の拡大に役立つことは、アジアの原住民全員がロシアに対して感じている強烈で和らげることのできない嫌悪感を知っているわれわれとしては、完全に否定するものである。

アレクサンドロス大王とチンギス・ハンの征服は、皇帝たちがこれらの偉大な将軍たちの足跡をたどることがいかに容易であったかを示すものとしてしばしば引き合いに出される。しかし、そのような表現は、それを提示した著述家たちが、その土地と住民の実態について極めて深い無知であることを物語っている。アレクサンドロスがペルシア最後の領土を征服するためにバクトリアナへ進軍した際、彼は豊かで肥沃な国々、重要なギリシャ植民地、そして完全に征服された諸国を残していった。さらに、彼は中央アジアの高緯度地域での戦闘に必要なあらゆる資質を備えた南方出身者からなる軍隊を率いて進軍した。さらに、当時のオクサス地方には、住民が贅沢な暮らしをし、抵抗する能力がほとんどない、豊かで繁栄した都市が数多く存在していた。しかしながら、当時、侵略軍に提供されたあらゆる便宜と物資にもかかわらず、その物理的な[330ページ]南北に砂漠が広がり、分断された地形は、守備隊の努力を著しく助けたようだ。実際、ダレイオス1世の征服者は、一時的な支配権を確立するために、ペルシアのこの辺境で多くの戦いをしなければならなかった。インドへの彼の進軍でも同じ状況が続いた。彼の時代以降、侵略はますます困難になっている。というのも、かつて裕福で農業を営んでいた国々が占領していた地域はすべて荒廃し、砂漠と化したからだ。古代の都市の痕跡はほとんど残っておらず、アレクサンドロス大王によって征服された人々の後を継いで、キルギス人、トルコ人、アフガン人の大群がやってきた。彼らはロシア人にとって、マケドニア王やその他の征服者たちにとってのスキタイ人のような存在だった。

モンゴルの侵攻は、アレクサンドロス大王の侵攻と同様に、ロシアにとって前例とみなされるべきではない。移住の疲労にも慣れ、日常の習慣をすべて野営地に持ち込み、生活様式を変えることなく国を変え、軍需品の重荷を背負うことなく、歩兵部隊の鈍重で苦痛な行軍に阻まれることもなかったチンギス・ハンとティムールの大軍は、トルキスタンの広大な平原を占領し、その支配を維持し、インド征服を実現するのに非常に適していた。

対照的に、ロシアにはアレクサンダー大王やモンゴル人が享受していたような強大な支配力は全く存在しない。ロシア人は古代や中世の兵士とは何の共通点もなく、全く異なる状況に置かれていた。彼らは地球上で最も寒い地域の出身であり、事前に順応する機会など全くなく、インド国境からは500リーグ以上も離れたほぼ砂漠地帯で隔てられており、歩兵の運用は不可能である。歩兵こそが、ヨーロッパ人が東洋人に対して真の優位性を持つ唯一の条件である。

そして今、インド、そして皇帝たちが帝国を奪おうと企む人々に目を向けると、イギリスが沿岸部と内陸部のあらゆる都市を占領し、国内の大河の支配者となり、圧倒的な政治的優位性によって数百万の住民を支配し、世界で最も豊かで生産性の高い国々を軍事行動の拠点とし、慣れ親しんだヨーロッパ軍と、イギリスの旗印に従うことに慣れた強力な現地軍を率いている様子が目に浮かびます。一言で言えば、イギリスは征服地を守り、ヒンドゥスタンと中央アジアの土地に馴染みのない北方諸国の侵略を撃退する上で、最も素晴らしい立場に立っていると言えるでしょう。したがって、イギリス人の恐怖とロシア人の陰謀は、私たちにはどちらも空想に過ぎないように思えるのです。疑いなく、すでに述べたように、サンクトペテルブルク政府の陰謀は、他の有力国の陰謀と同様に、アフガニスタンやその他の地域で困難や迷惑を引き起こすかもしれない。しかし、イギリスの統治が本当に危険にさらされるのは、国家の野心が[331ページ]そしてヒンドゥー教徒たち自身の中にも抵抗の欲求が燃え上がるであろう。

コーカサス地方に話を戻しましょう。この議論では触れていませんが、その部族の独立は、アジアにおけるロシアの勢力拡大にとって最も重要な障害の一つであると我々は考えています。そして、ヨーロッパの特定の勢力にとって、トランスコーカサス地域がどのような直接的な利益を脅かしているかを考えてみましょう。近年、ペルシャがイギリスとロシアの接点となり、両国が商品の処分をめぐって競争する場となっていることは周知の事実です。読者の皆様もご存知のとおり、コーカサス地方の中継貿易と自由貿易が抑制されて以来、イギリスはトレビソンドに巨大な製造品倉庫を設立し、そこからアルメニア、東トルコ、そしてペルシャの大部分への供給を独占しているだけでなく、ロシアの諸州にも禁制品として供給しています。したがって、イギリスがコーカサス以遠のロシアの動向をどれほど鋭い嫉妬の念をもって監視し、エルズルムとタウリスを経由してイギリスが築いてきた大交易路を閉ざそうとするいかなる征服も阻止することにどれほどの関心を抱いているかは容易に想像できる。したがって、イギリスはコーカサスの独立に無関心ではいられない。コーカサスはトルコとペルシャの国境に対する防壁として機能すると同時に、トレビソンドにおけるイギリスの商業活動にとって非常に効果的な保護も提供しているからである。これは単にイギリスの問題であり、ロンドンやマンチェスターの製造業者にとっては非常に興味深いが、フランスにとってはほとんど関心事ではないと言えるかもしれない。しかし、隣国が毎年200万ポンド以上の石炭を処分する手段を見つけているのを見ると、イギリスはもはや大きな問題ではないことがわかる。製造業の価値が1ポンド相当ある以上、そこには我が国の政治的、商業的利益も関わってくると考えます。我々もアジアで影響力を維持するべきではないでしょうか。我々にも製造工場があり、多くの労働人口を抱えているのに、容易に利益を得られる市場があるアジア全土を他国に独占させるのは、無関心と冷淡さの行き過ぎではないでしょうか。黒海でフランス国旗がほとんど見られず、トレビソンドがイギリスの町となり、アジアの商業がライバル国に独占されているのは、誰の責任でしょうか。我が国の無関心と、一部の領事館員の無能さには、大いに責めを負うべき点があります。しかし、もし我々の商業政策がしばしば悪質であり、貿易が誤った方向へ導かれ、誤った管理が行われ、海峡を挟んだ隣国にしばしば追い抜かれているのなら、それが、盲目的な利己心によって、黒海におけるヨーロッパの商業のすべてを破壊するだけの征服を承認する理由となるでしょうか?確かに、もしロシアが禁輸制度を改正し、トルコと黒海沿岸に対するさらなる計画を率直に放棄し、ペルシャ側のみに領土を拡大しようとするならば、我々はそのような動きを阻止しないのが賢明な政策であると考えます。なぜなら、もしその勢力とペルシャの間で争いが起こった場合、[332ページ]イギリスでは、フランスが仲介役を務めるよう求められることは間違いないだろう。それはイギリスの政策と東部における影響力に有利な条件を指示する絶好の機会をフランスに与えることになるだろう。

ロシアの情勢、コーカサスにおける戦争、そしてその地域の政治的重要性について我々が詳細に検討した結果、コーカサスにおける紛争と、我々が14年間アルジェリアで続けてきた紛争との間には明確な違いが見られる。ロシアは一度認めた侵略政策と、コーカサスの北、南、東における領有権を争う余地のないものとしており、山岳地帯の服従はロシアにとって極めて重要な問題となっている。これは、ロシアのアジア諸州の運命だけでなく、ドナウ川とカスピ海の間にあるすべての政府の運命にも関わってくる。一方、アルジェリアにおいては、我々はいかなる強大な動機によっても征服を拡大しようとはしていない。ヨーロッパにおける我々の政治的影響力と真の力は、現時点ではそれによって何の利益も得られない。そして、我々のアフリカ征服から偉大かつ有益な成果を引き出すのは、おそらく次の世代に委ねられるべきであろう。

近年、一部の著述家はロシアの敗北を根拠に、アルジェリアにおけるフランスの覇権確立に反対する論拠を唱えている。しかし、この論法は我々には不合理であり、歴史的事実とさえ矛盾している。アジアにおいて、ロシアは二つの極めて異なる地域、すなわちトランスコーカサス地方とコーカサス地方本土を扱わなければならなかった。アクセスが容易なトランスコーカサス地方は、グルジア、イメリティア、ミングレリア、そしてペルシャとトルコから奪取したその他の地方から構成されていたが、無秩序な民族が支配し、内部で対立し、人種、風俗、宗教も互いに異なっていた。そのため、モスクワの支配は容易に確立され、住民との特筆すべき衝突もなかった。しかし、ヨーロッパとアジアの間に築かれた巨大な山岳防壁においては、状況は異なっていた。そのアクセス困難な奥地は、アナパからカスピ海沿岸まで広がっている。これらの地域の住民は、ロシアの南側の住民とは全く似ても似つかない。彼らとロシアの間の執拗な争いは、一瞬たりとも休むことなく続いてきた。そして、60年間、彼らに対する皇帝たちのあらゆる犠牲と努力は、全くの徒労に終わった。

アルジェリアにおける我々の状況は明らかに大きく異なっている。我々は、コーカサス地方(敵対する部族は極めて好戦的であったが)での無益な争いや、コーカサス以北の諸州での容易な征服といった経験はしていない。我々の部隊がアフリカに上陸してからまだ14年しか経っていないが、我々は海岸沿いの町だけでなく内陸部の町も全て掌握している。多数の先住民が我々の作戦に積極的に参加している。我々はあらゆる交通路を掌握しており、我々の軍は海岸から遠く離れた地域まで支配権を握っている。そして、我々の見解では、[333ページ]情報通の将校たちよ、もし政府が速報への情熱とほとんどの将軍たちのあまりにも好戦的な性格に立ち向かい、武器や暴力ではなく、アラブ人の生来の貪欲さを駆使する多岐にわたる商業関係によって部族を鎮圧しようと努めていたなら、アルジェリアの摂政の平定はおそらくこの時までに達成されていただろう。

アルジェリアの地形的困難は、レギ、チェチェン、チェルケス人の国土を守る困難とは比べものにならない。広大な高原、無数の肥沃な渓谷、そして平行する山脈が交差し、ほぼ全域で通行可能で、その両側には主要な海岸線が伸びている。アルジェ、オラン、フィリップヴィル、ボナには内陸部への入り口となる広い開口部があり、我々の領土は軍隊に自由な進路を与えている。そして、太古の昔からコーカサス諸部族の安全を支えてきた、あの奇妙で特異な地形はどこにも見られない。

アフリカにおける我々の進撃を容易にし、アルジェリア南部のあらゆる部族に直接的な影響力を及ぼすことを可能にする状況は他にもある。工兵隊長カレット氏が非常に巧みに示したように、耕作地の限界と、オアシスの住民が農産物を北部の穀物やその他の必需品と交換する市場を占領するだけで、定住者、遊牧民を問わずサハラ砂漠のあらゆる住民にフランスの主権を直ちに承認させるのに十分である。

我が政府が、誤った虚栄心に駆り立てられ、カビレ山脈の完全征服を決意した場合にのみ、我々は国土において、そして山岳民の政治体制において、コーカサス地方を特徴づけるいくつかの障害に直面することになるだろう。また、アルジェの東西に広がる面積わずか1000~1200平方リーグのカビリアと、平均幅50~60リーグ、長さ250リーグ以上に及ぶコーカサス山脈の大山脈との間に、一体何の比較があるというのだろうか。

我が国の軍隊と軍事システムの優位性については何も述べていません。コーカサスにおける軍隊の悲惨な状況について述べたことを思い出すだけで、この点においてフランスがロシアに対してどれほど優位に立っているかが分かります。

我々の軍隊に発生した疫病と恐ろしい死亡率についても既に述べたが、ここでも統計はすべてフランスに有利である。7万5千人の兵力のうち、我々の年間平均損失は7千から8千人である。実際、最も致命的な年であった1840年には、損失は1万2千人にまで増加したようだ。しかし、同年と翌年も同様に、ロシアはチェルケス沿岸だけで1万7千人以上を失った。このように、コーカサスでの戦争とアルジェリアでの戦争の間には、政治的にも物理的にも全く異なる点がある。14年間の無益な占領で士気をくじかれ、戦争の終結を前に絶望する代わりに、我々はアルジェリアで戦った。[334ページ]一方、実際の成果が私たちの不合理な焦燥感に追いついていない以上、私たちは、ロシアが、その災難や努力の無駄にもかかわらず、半世紀以上にわたって目的を追求し続けてきた不屈の忍耐力に倣うべきです。

脚注:
[61]オメール氏は、ロシアの新聞にフランス語で掲載された速報をそのままコピーしたと述べている。

[62]残念ながら、この英雄的行為の犯人は不明です。いくつかの伝聞によると、テンギニスキー歩兵連隊の一等兵が行ったと考えられています。この件に関する調査結果は後日公表されます。(ロシア人ジャーナリストによるメモ)

[63]これは1844年に書かれたものです。

[64]確かに、カスピ海沿いにダゲスタンを通る道路は存在する。しかし、モズドク経由の道路よりも実用性が低く、しかもロシアがアジア諸国との交渉に利用するには距離が長すぎる。カスピ海と黒海を経由する海路については、オデッサ、ヘルソン、タガンロク、ケルチ、アストラハンの各港が年間4ヶ月間、厳しい寒波に見舞われるため、その有用性は著しく制限されている。

[65]これらの発言は、後述するムスリム諸部族には一切当てはまりません。コーカサス横断地域では、キリスト教徒とイスラム教徒の人口が均衡しており、男性人口はともに約40万人です。

[66]トルキスタンとアフガニスタンを隔てる山々は万年雪に覆われ、その山頂の中には標高6000ヤードに達するものもある。A・バーンズが登頂したハッジガク山は、海抜4000ヤードにある。

第32章
コーカサスの嵐 ― 夜の旅、危険と困難 ― スタヴロポリ ― コーカサスおよび黒海コサックの政府の歴史概略。

どんよりとした朝の4時、私たちは思い出深いピアティゴルスクを出発し、再び山岳地帯へと向かいました。ところが、それから1時間も経たないうちに、私がこれまで目にした中で最も壮大で激しい嵐の一つに遭遇しました。私たちは2時間もの間、その猛威に耐えなければなりませんでした。私たちの状況はさらに深刻でした。というのも、私たちのイェムシク (御者)は道に通じていたにもかかわらず、ほとんど途方に暮れているようだったからです。彼は稲妻のきらめきを頼りに、地面を短時間観察し、馬を操ることができました。これは確かに非常に頼りない手段でしたが、旅人には特別な恵みがあります。山中で道に迷い、農民の冷静さと技量に頼るしかなかった私たちは、どのようにして避けられないと思われた大惨事から逃れることができたのか、ほとんど分からなかったのです。嵐の最後の息吹とも言うべき激しい雨が、ついに空を晴れ渡らせた。西の空は紫色の帯で彩られ、空の残りの部分の暗さと壮麗なコントラストをなしていた。壮大な虹が、片方の端はコーカサス山脈の最高峰から、もう片方は夕霧に消えながら、私たちの前に数瞬き輝き、そして徐々に消えていった。

七時半、駅に到着した。濡れて疲れ果て、呆然とし、幾多の危険を乗り越えてきた自分たちが無事だったことに、ひどく驚いていた。しかし、この最近の警報が、翌日スタヴロポリに着くために徹夜で旅するという当初の計画を放棄させるほどのものではなかった。旅において、危険ほど忘れがたいものはない。一度危機を脱したと思ったら、すぐにまた別の、もっとひどい危機に陥りそうになる。過去の恐怖など忘れ去ってしまうのだ。とにかく地面を越えなければならない。それがあなたの支配的な考えだ。用心をしたり、旅の良し悪しを計算したり、既に遭遇した危険のせいで将来の危険を心配したりすることなど、全く考えられない。私たちは徹夜で旅をすることに決めたが、郵便局長とコサックたちはその考えを全く却下した。[335ページ]駅で偶然出会った人に話を聞いた。スタヴロポリで市が開かれていて、その時期、特に日没後は道がやや危険になるらしい。一、二日前の夜、市から帰る途中の何人かが、道沿いに多くの軍事拠点があるにもかかわらず、チェルケス人に襲われ略奪されたという。他にもいくつか忌まわしい話が聞かされ、ついに私たちの決意は揺るがされた。しぶしぶ計画を諦めようとしていた矢先、思いがけない出来事が起こり、再び計画を思い立った。

それまで暗い隅に身を潜めていたポーランド人将校が、この予期せぬ遅延に我々が苛立っているのを見て、会話に加わり、もし彼の同行が我々の信頼を取り戻すのに十分であれば、すぐに一緒に出発すると申し出た。彼もスタヴロポリに向かう予定で、その夜出発しても翌日出発しても構わないというのだ。非常に親切で率直な申し出は、我々の希望とあまりにも一致していたので、これ以上躊躇する余地はなく、我々はすぐに受け入れた。ポーランド人将校は重武装した従者を同行させており、二人は我々の小さな部隊にとって大きな力となり、ほぼ安全を保証してくれた。私たちは大喜びで出発の準備に取り掛かりましたが、経験豊富な郵便局長は渋々ながら馬を走らせるよう指示し、私たちがブリチカに乗り込むのを見て何度も十字を切らずにはいられませんでした。二人のイェムシクも彼に倣い、忠誠の印として毛皮の帽子を何度も持ち上げました。ロシア人は常に、他のあらゆる行為に十字を切ることを織り交ぜ、それによって良心を完全に安らかにする方法を見つけます。彼らは盗みを働く時で​​さえ、習慣から、そして見つからずに逃げ出したいという希望から、十字を切るのだと確信しています。

庭を出ると、ぼんやりと神秘的な姿で目に浮かぶ未知の国を、穏やかで薄暗い夜に旅する喜びにすっかり心を奪われ、チェルケス人や荒れた地面、そしてどんな危険も忘れ去った。ポーランド人の馬車が私たちの馬車の前を走り、彼のコサックはマロルーシ人特有の甘く物憂げな歌を低い声で歌い始めた。その物悲しい旋律は馬の鈴の音と馬車の揺れと混ざり合い、私は眠りと目覚めの狭間のような、夢見心地の静寂へと誘われた。この幻覚状態がどれほど長く続いたのかは分からないが、すぐ近くで発砲されたピストルの音に驚いて目が覚めた。意識を取り戻す前に、少し離れたところから銃声が聞こえた。馬車は止まり、夜は真っ暗で、同行者たちはすっかり沈黙していた。かなり怖かったのですが、夫がポーランド人将校が道に迷い、私たちのドラゴマンが合図としてピストルを発砲し、二発目の発砲は一発目の発砲への返答だったと説明してくれたのです。私たちの周りにチェルケス人が半ダースもいないと確信した私は、最初の落胆を笑い飛ばせるほどの勇気を取り戻しました。[336ページ]アンソニーは、旅の仲間を探しに行くために私たちと別れた。三発目の銃声で仲間を見つけたという証にしようと約束していたからだ。私たちは30分ほど、不安で胸が締め付けられる思いで過ごした。幾千もの恐ろしい憶測に身を焦がし、銃声のせいで近所をうろついているチェルケス人が襲いかかってくるのではないかと怯えていた。あの恐ろしい道から遠く離れられたらどんなに良かっただろう。あの道は恐ろしいと聞いていたが、私の想像は危険をさらに大きく膨らませていた。

ようやく合図が聞こえ、アントニーはすぐに戻ってきたが、一人きりで、ポーランド人なしで先に進む必要があると告げた。ポーランド人のペレクラトノイ(訳注:ポーランド語で「ペレクラトノイ」の意)が危険な場所にしっかりと固定されており、夜明けまで救出できないからだ。夜は暗く、地面も危険なため、士官は我々を安心させようとしたにもかかわらず、我々のところに来る勇気がなかった。この知らせは我々の不安を和らげるには十分ではなかった。何も悪いことが起こらなくても、我々はすぐに士官と同じ窮地に陥るかもしれない。イェムシクが言ったように、道は岩を巻き込んでおり、危険なのは、両側にわずかな柱や柵があることだった。このような用心深さはロシアでは非常に稀であり、それは一般的な危険がないことを示す確かな兆候とみなすことができる。夜明けまでその場に留まった方が賢明ではないかと、我々はしばらく議論した。しかし、御者は山中で夜を過ごすことを恐れ、私たちが先に進むまで休ませてくれなかった。彼にとっては、断崖から転げ落ちることよりも、チェルケス人と関わらなければならないことの方がはるかに恐ろしかったのだ。馬を降りて馬を導き、アンソニーの後を追った。アンソニーは注意深く道の片側を音で探した。危険な下り坂を進むにつれ、底で轟く急流の音が耳をつんざき、まるで私たちの当惑を募らせるようだった。しかし、一時間後には無事に平野に出られ、その後まもなく駅に到着した。私たちの到着は皆を大いに驚かせた。郵便局長は同僚に激怒し、警察の厳格な規則を無視して、なぜ夜に馬を貸してくれたのか理解できなかった。一方、彼は職務上そのようなことは禁じられているので、尋ねても無駄だと断言した。しかし、この宣言自体が無駄だったとは言わないまでも、その夜はもう十分旅をしていた。フランスやドイツのホテルのどんなに快適な部屋も、絨毯一枚のベンチに横たわるあの惨めな宿ほど楽なものはなかった。

翌日、私たちは、不本意ながらこんな不愉快な状況に置き去りにしてしまった旅の仲間が到着するまで、駅を離れなかった。彼は転落でひどい痣を負っていたが、その不運を心から笑っていた。私たちは共に出発した。朝の光にきらめくあの美しい山々から逃れられることを心から喜んだ。前夜の出来事は、結局のところ、[337ページ]それほど劇的ではないものの、その光景は私たちの心にあまりにも痛ましい印象を残し、山々を見るだけでも密かに恐怖を覚えるほどだった。だからこそ、これほど絵のように美しい地域を惜しみつつ去るどころか、その土地が家庭的でありふれたものになるにつれ、私たちはますますその魅力に惹かれていった。私たちは黒海のステップに心を奪われるだけの気質だったのだ。風景の鑑賞は、心の状態に大きく左右されるのである。

この日の行程中、道はスタヴロポリの市へ向かう馬車、騎手、歩行者で溢れかえり、チェルケス人、コサック人、トルコ人、グルジア人、タタール人など、近隣の雑多な住民の姿を見ることができた。中には、華やかな衣装を身にまとい、高級カルムイク馬やペルシャ馬に跨ってカラコレを踊る者もいれば、家族と共に毛皮で覆われた荷車に身を隠している者もいた。また、羊や豚の大群を先頭に馬車や騎手を囲み、滑稽な出来事が巻き起こった。仕事や娯楽で市にやって来た人々の中で、私たちは特に、豪華な飾り付けをした馬に跨り、他の馬よりも優雅なパヴォスクの横を常に走っている、非常にハンサムなチェルケス人の若者の姿に目を留めた。パヴォスクの横には、カーテンが下ろされていた。これは私たちの好奇心を刺激するのに十分でした。というのも、このロマンチックな地域では、些細な出来事でさえも、果てしない憶測の材料となるからです。神秘的なパヴォスクの幕を一つ開けさせてもらえるなら、あるいは少なくともスタヴロポリに着くまでそれを視界に入れさせてくれれば、どんなことでもしたかったのですが、私たちの馬丁は私たちの好奇心に同調せず、馬を疾走させ、たちまち一行を見失ってしまいました。スタヴロポリに向かって徐々に高度を低くしていくコーカサス山脈の最後の低い山脈が、私たちの左手に不規則な線を描き、私たちはそこで魅力的な景色を何度もちらりと目にしました。気温が穏やかだったため、植生はまだ非常に新鮮でした。この季節は、もっと南の国でさえも、私たちには異例に思えたでしょう。

スタヴロポリに着いたのは夜遅く、紹介状は使えず、大通り沿いのホテルで宿を探さざるを得ませんでした。しかし、どこも満室で、ポーランド人の友人の助けを借りて、苦労の末、みすぼらしい宿屋「グレート・セント・ニコラス」に泊まることができました。そこの談話室にはすでに十数人の旅人が泊まっていました。それでも、私たちは小さな隅っこの部屋を確保し、そこにクッションとペリーシーツを敷いて、なんとか長椅子のような場所を確保しました。この国では、旅人たちがいかに互いを気にかけないかを、この時初めて実感しました。私たちとは習慣の全く異なる人々で満ちたこの部屋では、まるで自分たちだけの部屋であるかのようにくつろぎ、言葉遣いも振る舞いも服装も、特に注目を集めることはありませんでした。

コーカサス地方の首都スタヴロポリは、とても快適な[338ページ]街は、お祭りの活気に溢れ、私たちにはなおさらそう思えた。しかし、この旅の途中で、どの町の名前を挙げても、すぐに「お祭り」という言葉を連想させるものがあった。ロシアの商業について高尚な考えを抱く機会がこれほど多く与えられたのは、実に幸運だったと言わざるを得ない。しかしスタヴロポリでは、お祭りよりもグラベ将軍のほうが私たちの関心を引いていた。彼はチェルケス人遠征からわずか一週間で帰還したばかりだった。彼の幕僚たちは町中を武勲の喧騒で満たしていた。どの将校も輝かしい功績を語り、もちろん彼自身が英雄だった。帰還したばかりにもかかわらず、グラベ将軍は既に次の遠征の準備に忙しく、その大きな希望を抱いていた。この紳士は、まるで単なる歓楽旅行であるかのように、夫に同行するよう強く勧めた。彼はテント、道具、そしてこの遠征が学術研究に有益なものとなるために必要なあらゆるものを夫に提供した。他の状況であれば、夫は間違いなく、全軍の保護の下、山の奥深くにいるコーカサスの部族を訪問するという誘惑に負けたでしょう。しかし、私たちがそうした旅を終えたばかりの後で、そのような旅をするのは無謀だったでしょう。

最後にコーカサス地方を離れる前に、帝国のこの地域と、恐るべき山岳民族の絶え間ない攻撃から国境を守るという危険な任務を担っている黒海のコサックについて、歴史的説明をしておくのは不適切ではないだろう。

1783年にエカチェリーナ2世が発布した勅令により、ロシアはクバン川とテレク川以北の地域を全面的に掌握した。かつてこの地域は、黒ノガイ族の多数の大群がほぼ独占的に支配しており、その中には独立したものもあれば、クリミアのタタール・ハンの権威を認めるものもあった。しかし、この時期以前にも、ツァーリたちは既にこの国を軍事占領していた。ピョートル大帝がテレク川河口で開始したコーカサスの武装線が完成したのは1771年のことだった。

当初、新たな征服地はアストラハンの軍政長官の指揮下に置かれたが、山岳民族との戦争の結果、南部国境の状況は急速に悪化したため、エカチェリーナ2世が征服したコーカサス山脈以北の全ての州を独立した州に編入することが賢明であると判断された。こうして構成されたコーカサス地方は、北はコウマ川とマニチ川によってアストラハンの領土とドン・コサックの領土と隔てられ、西は黒海コサックの領土、東はカスピ海、南はクバン族とテレク族の武装勢力によって区切られた。

コーカサス山脈の麓では、他の地域と同様に、ロシアの占領によって大規模な移住が起こりました。[339ページ]クバン川右岸のロシアと戦ったカバルディア人は、川の向こうの山岳部族の中に撤退した。カバルディア人はゲオルギエフ周辺を放棄し、コーカサス山脈の奥深くに避難した。テレク川とコウマ川の間の不毛の平原に暮らす黒いノガイ人だけが、かつての居住地に残った。キスリアルとモスドクの要塞が築かれて以来、独立部族から切り離された彼らは、戦争の展開には一切関与せず、平和的に領土を保持し続けた。一方、ロシアの非常に大胆かつ積極的な支援者であったカルムイク人は、現在コーカサスの統治下で保有している牧草地をすべてそのまま保持した。

モスクワの支配が確立され、国境が防衛体制を整えると、次の段階は、軽装兵以外の手段を用いてコーカサス山脈北縁沿いの地域を占領することだった。そのため、モスクワ人とコサックの植民地を多数設立することが決定され、皇帝の絶対的な権力によってこの計画は速やかに達成された。コウバン川、テレク川、コウマ川、エゴリク川、カラウス川沿いの州中心部には、現在の村々が築かれ、黒海コサックの軍事植民地も設立された。複数の大地主が政府の努力に賛同し、投機的な思惑か、あるいは奴隷の過剰供給に駆り立てられて、無償で与えられた土地に大規模な施設を築いた。サラトフのドイツ人家族の一部をコウマ川に定住させようとする試みもあった。

しかし、結果は政府の期待を遥かに実現するものとは程遠かった。スタヴロポリとゲオルギエフの狭い境界に押し込められ、北と東はトルコ人とカルムイク人の未開の地に、南は武装戦線に囲まれ、山岳民族の絶え間ない攻撃と侵略にさらされた植民地は、たちまち繁栄の様相を呈しなくなった。略奪され焼かれた多くの村々は、灰燼の中から再び立ち上がることはなく、コウマ川沿いのドイツ人植民地は破壊され、今や農業従事者の数が皇帝の事業に真の援助を与えるのに十分な数に達するという望みは全く残されていない。我々はコウマ川沿いとマニッチ川の合流点にある多くの村々を訪れたが、彼らはほとんど自給自足ができない状態だった。兵站局への貢献はほとんどなく、軍隊は常にロシア中央部から物資を調達せざるを得ない。

確かに、コウマ川沿いのウラジミロフカやブルゴン・マジャールのような集落は、有能な人々によって運営され、高度な繁栄を達成した。しかし、これらは例外であり、その富は桑と松の栽培、そして多数の製粉所によるものであり、それらは彼らにとって事実上の独占となっている。これらの集落の繁栄には、穀物栽培は全く寄与していない。気候が常に穀物栽培に不利であったためである。ウラジミロフカとその近隣の村々の人々は、穀物栽培に不利な条件を強いられてきた。[340ページ]自分たちが消費するのに十分な量のトウモロコシを栽培できれば幸運だと考えている。

したがって、我々は、スラブ人の先進的な拠点の設立を提案し、その拡大を目指す原則を心から支持するが、コーカサスでの戦争が日に日に激しさを増している現状では、これらの植民地がロシアの発展に貢献することは決してないと確信している。ただし、政府が征服地を拡大し、クバン川の向こうの肥沃な地域の完全な領主となり、入植者が十分な天然資源を利用できるような事態が起こらない限りは。

コサックは国境に定住した目的をより良く果たした。活動的で進取の気性に富み、パルチザン戦にも慣れていた彼らは、山岳民族の侵攻に見事に抵抗した。近年の彼らの能力が低下しているとすれば、それは政府の過度の要求、ロシアの将軍たちによる極度の軽蔑、そして何よりも、当初賢明にも彼らに与えられた特権が消滅したことに帰せられるべきである。特権こそが、帝国にとって彼らの精力的な軍事組織の維持を保証していた唯一のものであった。

周知の通り、黒海コサックはドニエプル川のザポローグ族の子孫であり、その有名な軍事組織は15世紀末頃に設立されたようです。クリミア半島のタタール人と絶えず交戦していたウクライナ・コサックは、この時期にドニエプル川河口付近に一種の植民地を築きました。そこは未婚の男性のみで構成され、国境警備を専門としていました。戦利品を求めてあらゆる国からの脱走兵が彼らに引き寄せられ、その数は急速に増加しました。ドニエプル川の島にある彼らの司令部(セッチャ)は、その軍事力と住民の勇敢さで全土に知られるようになりました。1540年、これらの植民地はポーランドにとって非常に重要であったため、ジグムント王は、領土とタタール人の間に彼らが築いた障壁を強化するため、滝の上にある広大な土地をザポローグ族に与えました。

ドニエプル川沿いの新たな集落は、長らく小ロシアのコサックの運命を辿った。しかし、勢力が増大し続けるにつれ、ついには母国から離脱し、独立した軍事国家となった。1664年、小ロシアはツァーリの覇権を握られ、それ以降、同盟国を失い、完全に自力で行動せざるを得なくなったザポローグ人は、状況に応じてトルコ人、タタール人、ポーランド人、ロシア人に忠誠を誓い、彼らが参加したマゼッパの反乱によってその勢力は完全に崩壊した。数年後、彼らは再びクリミアのハンたちの保護下で結集するが、ロシアはすぐに…[341ページ]彼らはその地域で非常に恐ろしい態度をとったため、1737 年についに帝国の臣下であることを認めざるを得なくなった。

しかし、不運なザポローグ人の政治的衰退はそこで終わらなかった。クチュク・カイナルジ条約に先立つ戦争の間、ロシアの独断的な行為によって、彼らの間に強い独立への願望が掻き立てられた。彼らの分遣隊の多くはトルコ軍の戦列に加わって戦った。そして、エカテリーナはドニエプル川の軍事植民地を完全に根絶することを決意した。ザポローグ人は自らの領土から強制的に追放され、その領土は他の耕作者に与えられた。彼らの一部はドナウ川の向こう側に移住し、他の一部はビエルゴロド近郊に移送された。10年後、トルコとの戦争が再び勃発すると、多くのザポローグ人がロシア軍に志願入隊した。ヤシー条約締結後、彼らを連隊に編入したポチョムキン公は、彼らの勇敢さと忠誠心に大変満足し、エカテリーナに説得してケルチ海峡の向こう側に彼らを定住させ、チェルケス国境の防衛を任せた。彼らはまた、タマン半島に加え、クバン川とアゾフ海の間、東はラバ川の合流点まで、北はエイア川まで広がる領土全体を与えられた。ザポローグ人は黒海コサックの称号を名乗り、その組織はドン川の同胞の組織に倣った。彼らには、自らが選んだ候補者の中から皇帝が終身任命するアタマン(総督)がいた。共同体の民事および軍事は、この最高指導者の下、2人の常任役人と3年ごとに交代する4人の参事官によって指揮された。彼らには他の特権も同様に与えられており、主にすべての税金の免除、塩池の自由な使用、サンクトペテルブルクの控訴裁判所に訴えることなくすべての訴訟を終了する権利、および政府から彼らの連隊が自らの領土外で任務に就くことを要求されないという誓約で構成されていた。

エカチェリーナ2世の自由主義的制度の影響を受けて、軍事植民地は政府の期待を完全に実現し、急速に発展した。クバンの豊かな牧草地は膨大な数の牛で覆われ、農業もある程度の重要性を獲得した。人口も大幅に増加した。かつてドン川の土地であったクバンの土地は、多くの逃亡者の避難所となり、近隣の州は奴隷の逃亡についてしばしば苦情を訴えた。しかし、過去20年間、黒海コサックは平等化と統一化のための新たな措置の影響に苦しめられ、ドン川のコサックと同様に、帝国の各州の通常の法律と制度に従わされる寸前まで来ている。彼らの特権に対する最初の侵害は、1840年代の軍事行動における従軍であった。 [342ページ]最近のトルコおよびペルシャとの戦争で、彼らは4個連隊を派遣せざるを得なくなり、膨大な数の兵士とほぼ全ての馬を失った。この最初の措置をきっかけに、政府は改革を急速に進め、数年後にはコサックは自らの役人を選出する権利を剥奪され、それ以降は皇帝のみが役人を指名するようになった。こうした行政上の変更は、山岳民族との戦争で極めて重荷になるほど増大した軍務と相まって、住民の士気に深刻な憂鬱感を与えた。そして今日、コウバンのコサックは、ロシア、ポーランド、トルコが熱心に援助を求めたあの激しいザポローグ人とは全く異なる存在となっている。軍隊生活は彼らにとって忌まわしい重荷となり、彼らは今や強制的に、あるいは自衛のためにのみ戦っている。そのため、ロシア人は彼らを臆病者だと非難している。しかし、政府は彼らの特権を剥奪し、最高司令官たちは彼らを軽蔑し、彼らに課す絶え間ない活動によって、彼らを意気消沈させ、貶めるあらゆる嘘を働いている。彼らはあらゆる遠征において常に最前線に立たされ、あらゆる指揮官はためらうことなく彼らを犠牲にし、山岳民の闘技場の標的とする。では、兵役があらゆる家族の絆を断ち切り、あらゆる家庭の繁栄を破壊することであり、これほどの犠牲と引き換えに国家の独立の影さえも残されていない人々に、機敏さと高い勇気を期待するのは合理的だろうか?

1840年に私が最後にコーカサス地方を訪れた当時、黒海のコサックは約11万2千人で、そのうち6万8千人が男性でした。彼らは64の村に住み、かつてのドン川流域のように3600万ヘクタールの土地を共有していました。当時の植民地軍は、登録簿によると、騎兵連隊11個、歩兵連隊10個(各800人)、砲兵隊2個(うち1個は騎馬)で構成されており、総勢2万人、男性人口のほぼ3分の1を占めていました。いずれにせよ、軍隊の兵力は疫病や戦争によって絶えず減少しており、公式の兵力に達することは決して不可能でしょう。若者は17歳で徴兵され、しばしば30年、40年も従軍させられるが、それでも人口の壊滅を危惧することなく、一度に1万2千人、あるいは1万4千人以上を戦場に送り込むことは全く不可能であろう。金銭面では、クーバンのコサックほど不運な者はいないだろう。山岳地帯との戦闘にあっても、あるいは村落に予備兵として駐屯しているだけでも、彼らはその功績に対して全く何の報酬も受け取っていない。実際、規則では、実際に召集された連隊には、兵卒一人につき年間6ルーブル、下士官一人につき35ルーブル、士官一人につき250ルーブルの給与が支払われると定められている。しかし、これらの手当が決して…に届かないようにするための確実な手段が講じられている。[343ページ]約束された者には配給される。コサック領土全域に及ぶ駐屯地制度は、軍隊の維持費と同じくらい政府にとって負担が少ない。なぜなら、馬、馬具、干し草、穀物はすべて植民地から無償で支給されるからだ。駐屯兵には給与すら支払われず、わずかな小麦粉と穀粒しか与えられず、それ以外の物はすべて、任期中、彼らとその家族が自費で調達しなければならない。プロゴン(旅人が支払う駐屯金)はコサックの国庫に属し、ブランデー、塩、漁業の収益とともに、国の唯一の歳入となっている。

私が首都エカテリノダールにいた頃、農作業の季節で閑散としていた時期には、14個連隊が現役とされていました。そのため、当然のことながら、農業は長らく放置され、国土は悲惨な状態にありました。村々には、病弱な老人、病人、未亡人、孤児しか見かけませんでした。植民地の存続は、女性たちの労働のみに頼っていました。その後、窮状は深刻化し、政府は不安を募らせました。調査団が派遣され、状況を調査しました。しかし、残念ながら、この種の調査はどれも成果を上げませんでした。真実は皇帝から完全に隠蔽されたままでした。責任はすべてコサック自身に押し付けられ、住民の苦しみを救済するための措置は何も講じられませんでした。

我々が撤退して以来、帝国政府がクーバン軍事植民地の現状と将来についてどのような措置を講じてきたかは不明である。我々としては、チョルノモルスキエ・コサックの優れた資質と、賢明な統治が彼らに見出し得るあらゆる能力を評価する機会を得たので、政府が自らの真の利益をより深く理解し、少なくとも彼らの欲求と勤勉な奉仕に即した対応を彼らに対して取ることを心から願わずにはいられない。

第33章

スタヴロポリからの急行――ロシアとの結婚――ドン川の危険な航海、夜間のさまざまな災害――タガンロック、寒い季節の始まり――ドイツ植民地再訪。

スタヴロポリからドン川まで、私たちが行ったよりも速く移動することは不可能だったでしょう。草原は鏡のように滑らかで、他のどの地域よりも配置がきちんと整っていました。駅に着くとすぐに、私たちが発見された瞬間に連れ出された馬が調教され、一瞬の停止もなく私たちと一緒に次の駅へと駆け去りました。[344ページ]気温は少なくとも20度、空の美しさ、そして空気中に漂う軽やかで楽しい雰囲気が、私たちを最高の気分にさせてくれました。これほど多くの薄い糸を目にした国は他にありません。馬車も馬も、そして私たちの服も、晴天を予感させるきらめく光で覆われていました。

文明社会へと歩みを進めるにつれ、私たちの心はタガンロックに到着した喜び、手紙、友人、ヨーロッパの習慣、そして何ヶ月もの間ほんの束の間の楽しみでしかなかった安らぎに再び出会うことばかりだった。だからこそ、私たちは地上に着いた速さに喜び、後を追って去っていくスタニツァにはほとんど目を向けようともしなかった。しかし、ロシアの村を通過する際、外のことにいくらか注意を向けざるを得なくなった。通りを埋め尽くす結婚式のパーティーに馬車が止められたのだ。私たちは男女の若者でいっぱいのパヴォースクを12台ほど数えた。リボンで頭を飾った娘たちは、まるで野蛮人のように叫び、生意気さと粗野さにおいて若い男たちに匹敵していた。それは吐き気がするほどの光景だった。花嫁が他の花嫁と違うのは、頭に飾ったリボンと花の数が多いことだけだった。彼女の顔は仲間たちと同じくらい赤く、身振りは無作法で、声は仲間たちと同じくらい大きく甲高かった。

信じられないかもしれませんが、スタヴロポリとドン川の間はわずか22時間、316ベルスタの距離を旅しただけでした。食事と睡眠は車内でとり、川岸で降り立っただけで、そこでは様々な試練が待ち受けていました。今この瞬間も、あの忘れ難い夜のことを思い出すたびに、一度降りかかると、どれほど執拗に不運にまとわれるのかと、驚かずにはいられません。夜10時、ドン川から少し離れたところで、橋の状態がひどく悪く、おそらく翌日ま​​で渡れないだろうと告げられました。これほどの遅延は予想外でした。特に、その夜はロストフの温かい屋根の下で、美味しい夕食と快適なベッドを楽しむつもりだったのですから。ところが、それまで穏やかだった天候が急に冷え込み、これもまた急ぐ理由となりました。そこで私たちは言われたことには耳を貸さずに進み続けた。しかし川に着くと、橋が故障している兆候はあまりにも明白だった。轡を外した荷馬車が数台停まっており、農民たちがその横に横たわり、辛抱強く夜明けを待っていた。彼らはすでに聞いた悪い知らせを繰り返したが、まだ11時だった。もし待っていたら、冷たい夜気にさらされながら、ブリチカで7時間近く過ごさなければならないだろう。対岸に渡れば、ロストフには2時間で着くはずだった。この考えは、目的を諦めるにはあまりにも強すぎた。同時に、私たちは慎重さに必要な予防措置を一切怠らなかった。御者とコサックにランタンを持たせて偵察に行かせ、30分後に戻ってきて、通行が完全に不可能というわけではないが、[345ページ]橋の一部は非常に脆弱であり、不注意が私たちにとって致命的となる可能性があるため、非常に注意する必要がありました。

これから起こるであろう危険を計算に入れず、私たちはすぐに馬車を降り、御者がゆっくりと馬車を操り、コサックはランタンを手に先導しながら、避けるべき場所を指し示しながら馬車を追いかけました。これまでの旅で、これほど恐ろしい状況に陥ったことはなかったと思います。危険は差し迫っており、疑いようもありませんでした。木枠のひび割れる音、暗闇、足元で崩れ落ちる腐った床を水が流れ落ちる音、そして御者とコサックが刻一刻と叫ぶ叫び声は、私たちを恐怖で満たすのに十分でした。しかし、死の考えは頭に浮かびませんでした。というか、頭が混乱しすぎて何も考えられなかったのです。車輪は何度も壊れた板の間に沈み込み、そのたびに不安に苛まれました。しかし、ついに粘り強く進み、無事に対岸に着きました。航海は一時間以上続きました。もう我慢の限界だった。橋の水は足首まで達していた。馬車に戻った時の満足感は想像に難くない。今しがた遭遇した危険は、当時より深く理解できたため、自分たちの安全さえ疑うほどだった。しばらくの間、橋に打ち寄せる波の音が聞こえたような気がしたが、その不安はすぐに他の音で消えた。夜の冒険はまだ終わっていなかったからだ。

ドン川から数マイル進んだところで、不運なことに酔っ払った御者の手に落ちてしまいました。その御者は、何度道に迷ったか分かりませんが、私たちを溝や耕された畑にぶつけた後、ついには恐ろしい橋が見えてくるところまで連れて行ってくれました。その橋のことを思い出すだけでも、今でも身震いします。私たちは苦悩しながら、自分が間違っていると自分に言い聞かせようとしましたが、状況はあまりにも明白でした。目の前にはドン川があり、ブリチカに乗って通り過ぎた村、アサイがそこにあったのです。2時間もさまよい歩き、ようやく出発した地点に戻ってきたときの私たちの怒りを想像してみてください。私たちに考えられた唯一のことは、農民の小屋で夜を過ごすことでした。しかし、川を見て急に酔いが覚め、叩きのめされるのを覚悟していたあの忌々しい御者は、膝をついてロストフへの道をもう一度試すよう熱心に懇願したので、私たちは彼の懇願に屈した。問題は、どうやって道に戻るかということだった。道を見つけるまで何度もよろめいた。溝を渡る際に馬車が激しく揺れ、御者とアンソニーは座席から投げ出され、アンソニーは柱に倒れ込み、容易には抜け出せないほど絡まってしまっていた。夫とコサックが彼を立たせた時の彼の助けを求める叫び声としかめ面は、あまりにも必死で、骨の半分が折れたかと思うほどだった。軽い打撲傷が数カ所あっただけだったが。イェムシクの方は、彼はやっとのことで立ち上がった。[346ページ]冷静に、そして何事もなかったかのように再び席に着いた。彼が静かに手綱を握り始めた様子を見れば、まるでバラ色の人生から目覚めたばかりかと思われただろう。ロシアの農民にはよくある無関心さだ。

ドン川からわずか12ヴェルスタのロストフが見えてきたのは午前4時だった。こうして私たちは、まるで死にゆく幽霊のように、まるで川を渡るという軽率な行為から大した利益を得ることなく、夜の大部分をその町をさまよって過ごした。御者の酔いといった卑劣な理由で、私たちの計算と努力が台無しになるなら、溺れる危険を冒す価値は十分にあった!しかし、ロストフの光景は、陽気な歓待が私たちを待っており、あらゆる災難を慰めてくれた。しかし、目的地にあと少しで着くというところで、私たちの忍耐力はさらに試された。町から2ヴェルスタの宿場で降りた時、私たちの意地悪な御者は、そこから一歩も先へは行かせようとしなかったのだ。これはコサックにとって耐え難いものだったので、ベルトから長い鞭を抜き取り、旅の終わりに決着をつけるつもりだった代金をその場で支払った。イェムシクの叫び声に駅の全員が集まってきた。郵便局長の妻が来て、あまりにも激しい口調で彼を叱責したため、ついに彼は私たちを町まで車で送らざるを得なくなった。しかし、イームズ氏の家に降ろされるまでに一時間以上もかかった。彼の酔いはもはや眠気を催すほどで、絶えず足を叩くことでしか仕事を続けることができなかった。

私たちが宿泊しようとしていた家には、タガンロック駐在の英国領事イームズ氏の穀物倉庫がありました。彼は親切にも、私たちがその町を去る際にその倉庫を使うようにと私たちに勧め、その旨を事務官のグレニエ氏に伝えていました。ロストフを初めて訪れた時の宿舎にすっかり満足していたので、他の場所へ行くことは全く考えもしませんでした。もしそうしたら、イームズ氏の心のこもったもてなしを侮辱することになると思ったからです。私たちが馬車の荷ほどきをしている間に、アンソニーがドアをノックしました。御者は馬の軛を解き、飲み物代を請求する間もなく、一目散に走り去りました。数分が経過しました。オメールは我慢できなくなり、再びノックしました。すると、ようやくアントニーが険しい顔で出てきて、事務員でプロヴァンス人でもあるグルニエ氏が、自分の権限で私たちの宿泊を拒否し、部屋がないと偽ったと告げました。夫はそんな態度が理解できず、何かの間違いだと思い込み、自分でグルニエ氏のところへ行きました。するとグルニエ氏は毛布の下から鼻を出し、厚かましくも「どこか別の宿を探さなければならない」と言いました。

こうした行為について、いかなる論評も不要だろう。夜、同郷の人間、それも女性に対して、ちょっとした個人的なトラブルに巻き込まれるよりも、ドアを閉めてしまうなど、プロヴァンス人以外には考えられない行為だ。カルムイク人は、この野蛮人に礼儀正しさの教訓を与えたかもしれない。[347ページ]彼は心地よく丸まって眠り、私たちは中庭の窓の下で、感覚を失い震えながら夜を過ごした。私がどんな状態で夜を過ごしたかは想像に難くない。びしょ濡れになり、心身ともに疲労困憊し、空腹で眠たくなり、その季節には日の出前の鋭い寒さに凍え、周囲で何が起こっているのか全く意識がなかった。明るくなるとすぐにコサックが馬を手配し、ロストフで一番のホテルに連れて行ってくれた。暖かい部屋、美味しいスープ、そして大きな長椅子で、私たちはすぐに正気を取り戻した。タガンロックに到着すると、イームズ一家は皆、私たちのプロヴァンス人の振る舞いに憤慨していた。もし私たちが彼に自分の金で支払うつもりなら、そうしたかもしれない。私たちが彼のためにとりなしをしなかったら、彼らはすぐに彼を解雇しただろう。フランス領事が彼に脅迫状を送り、これで私たちの復讐は果たされた。

タガンロクで、私たちに関する奇妙な噂が広まっていることを知りました。チェルケス人が私たちを捕虜にしたという者もいれば、カスピ海の草原で飢えと渇きに苦しみ死んだという者もいました。要するに、誰もが私たちの運命を自分なりにメロドラマチックに解釈していたのです。かくも危険な旅から無事に帰還した私たちに、どれほど温かいお心遣いをいただいたか、言葉では言い表せません。できるだけ早くオデッサに着きたいと思っていましたが、温かいお見舞いをしてくださった友人たちに一週間も時間を割いてあげずにはいられませんでした。

ウラルの強風は、10月の残された雪を一夜にして吹き飛ばした。アゾフ海沿岸に到着した時はまだ晴れていたが、翌日には空は、吹雪の前に必ずやってくる陰鬱で冷たく暗い色合いに染まった。自然界全体が、北方の永遠の王者、冬の到来を待ち構えているようだった。薄い氷で覆われた海岸、荒々しい風、霜で固まった地面、そして青白くなっていく大気、これらすべてが冬の到来を告げており、冬営地となるオデッサまでの道のりで、どんな苦難を経験することになるのか、私たちはひどく不安になった。オデッサからはまだ900ヴェルスタも離れていた。ロシアの郵便の速さを考えれば、天候が悪くなければ10日で旅を終えられるだろう。しかし、私が述べたような脅威的な兆候の後では、私たちはすぐに雪が降ると予想し、おそらくどこかの村で雪に閉じ込められることになるかもしれない。

残念ながら、ロシア旅行にとって最も危険な季節でした。橇が通れないほど固くない初雪は、旅人にとって非常に恐ろしいもので、毎年のように多くの事故を引き起こします。また、この時期は風が非常に強く、先ほど述べたような恐ろしい吹雪を引き起こします。私たちのように道中で疲れ果てた者にとって、絶え間なく風雨やその他の障害と闘わなければならないのは、実に陰鬱な見通しでした。この最後の旅で、私たちの[348ページ]休息の必要性は非常に切実だったので、ストーブのそばに座っている最も貧しい農民でさえ、私たちの羨望の的でした。

数ヶ月前にあれほど感嘆したドイツの植民地を、再びすべて通過した。しかし、五月の心地よい緑は北風の冷たい風に消え去り、すべてが陰鬱で鈍い色合いだった。家々でさえ、もはや陽光に輝いておらず、果樹園の枯れ葉と調和して陰鬱な様相を呈していた。ある夜、梅雨が降り、私たちはドイツの村にある立派なプロイセン人の老夫婦の家で二日間を過ごすことになった。妻は片側が不自由で椅子から立ち上がることができなかったが、夫は私たちを驚かせるほどの手腕で、家事全般を妻に代わってこなした。ドイツのどの家でもそうであるように、主寝室には立派な磁器製のストーブと、主人が私たちに譲ってくれると申し出てくれた大きなテスターベッドが飾られていた。夫は朝から晩まで、たくましい女中を伴い、私たちのために料理の腕を振るってくれた。テーブルには夕食の時間まで一日中、コーヒー、ペストリー、ワインのボトル、ハム、その他の食欲をそそる品々が並べられていました。

旅の醍醐味は、素朴な料理の進行を眺めることくらいでしょう。そんな時、カレームの技の素晴らしさも、目の前で調理される二、三品のシンプルな料理の前では霞んでしまいます。フライパンの音色が耳を心地よく刺激し、美味しいものの香りが欲望を刺激し、想像力を掻き立てます。そして、その前菜自体が実に心地よく、旅人はそれを世界で最も豪華な宴会と引き換えることなど考えないでしょう。

この二日間に降った大量の雪は、私たちの進路を遅らせました。一人の男が馬車の前を走り、注意深く地面を測りました。雪が穴や溝を埋め、すべての目印を消し去っていたからです。猛烈な風に吹き飛ばされ、翻弄されたばかりの雪原ほど恐ろしいものはありません。嵐の海のように重なり合う白い波の下に、人間の存在と営みの痕跡はすべて消え去っています。雪の中を歩き続けた長い日々の中で、1812年の致命的な撤退戦で何千人もの兵士が命を落とした哀れな兵士たちの悲惨な苦しみをどれほど深く理解できたことでしょう。彼らの悲惨さを思うと、胸が張り裂けそうになりました。私たちは暖かい服を着て、頑丈な馬に引かれ、必要なことはすべて他人に任せていたのですから、文句を言う余裕などありませんでした。

ヘルソンに近づくにつれ、郵便橇が姿を現し始めた。そのうちの数台は、毛皮の外套を目まで包まれた旅人を乗せており、私たちの横を通り過ぎた。これらの橇は非常に低く、せいぜい二人乗りだ。運転手が気づかないうちに、体の一部がひっくり返ってしまうことはよくある。事故自体は全く危険ではないが、雪の中を転げ回る旅人にとって、橇が猛スピードで自分から流され、歩いて追うしかなくなってしまうのは、非常に腹立たしいことだろう。運転手が時折後ろを振り返るなどの用心を怠れば、旅人は[349ページ]我々がソリから落ちて道に迷った時、道に迷ったロシア人は、次の駅までずっと走っていくチャンスがなかったため、どんなにひどい状況でそこにたどり着いたかは想像に難くない。事故が夜間に起こった場合、事態はさらに深刻である。多くのロシア人が、このように道に迷い、1日か2日探してようやくソリが到着した駅が空だったと我々に話してくれた。実際、草原で道に迷うことほどありふれたことはないし、そうなるためにソリから落ちる必要も全くない。我々自身もかつて、ヘルソン近郊で道を探して一晩中さまよう危険に陥ったことがあるが、道は見つからなかった。日没時、町からわずか5ヴェルスタのところで濃い霧に襲われた。長い間、我々は北へ向かっているのか南へ向かっているのかも分からず、行き当たりばったりで進み、もし馬の鈴の音を聞き逃していたら、最後にどこにたどり着いていたか神のみぞ知る。旅人たちは私たちを正しい道に案内し、今は10時で、ヘルソンまで12ベルスタあると教えてくれた。

第34章
クリミアに向けて出発—バラクラバ—聖ゲオルギオス修道院訪問—セヴァストポリ—帝国艦隊。

静寂のひとときを過ごした冬を終え、4月末、私たちはオデッサを出発し、クリミア半島を訪れました。船は、テブ・ド・マリニー氏が所有し、船長を務める立派なブリッグ船「ジュリア号」に乗船しました。私たちの出航はまさに華々しかったです。「ジュリア号」と、同行する「リトル・メアリー号 」の大砲2門が、街中に錨を揚げる瞬間を告げました。私たちのような船長のもとでは、航海はきっと快適なものになるはずです。オランダ領事テブ・ド・マリニー氏は、科学者としての多彩な才能に加え、芸術家であり、世界人としてのあらゆる功績をも兼ね備えています。

航海はごく短かったが、偶然と出来事に満ちていた。船酔い、突風、澄み切った月夜の夜、そして海の苦しみと喜びを少しずつ味わった。二日目の朝、太陽が明るく輝き、私たちはその地の海岸を見分け始めた。そこは、偶然や悪天候でそこへ辿り着いた外国人を皆殺しにするという恐ろしい習慣があったため、古代人によって「住みにくい」と名付けられていた。オレステスの悲劇だけでも、タウリスを有名にするのに十分だろう。この砂漠の海岸で、兄妹が主人公となった、あの恐ろしくも哀れなドラマに心を動かされない者がいるだろうか!水平線をぼんやりと示す岩の列がわかるようになるとすぐに、私はパルテニケ岬を探し始めた。その岬には、言い伝えがある。[350ページ]そこにはイフィゲニアが巫女を務め、弟を焼き殺そうとした女神の神殿がある。船長の助けを借りて、ようやく私たちからかなり離れた岩の上にぽつんと建つ礼拝堂を見つけた。聖母マリアに捧げられた礼拝堂だと教えられた。穏やかなマリア崇拝と、船乗りの単純な祈りや奉納品ではなく、人間の犠牲を捧げ物として要求した血なまぐさいタウラ崇拝とのなんという対照だろう!この海岸線はすべて不毛で砂漠だ。目の前には岩壁が広がり、好戦的な商業国家によって何度も征服され、荒廃した半島から私たちを遮断しているかのようだった。自然に恵まれたタウリス諸島、ケルソネソス諸島、あるいはクリミアは、常にヨーロッパとアジアの人々が羨望の的となってきた。牧畜国家はその山々の領有を、商業国家はその港と有名なボスポラス海峡を求めて争ってきた。好戦的な民族は、その壮大な渓谷の中にテントを張った。誰もが、ギリシャ文明が輝かしい思い出を刻み込んだこの土地に足場を築こうと望んだのだ。

日中のある時間帯は向かい風が吹き、岩壁が見えるので小刻みに舵を取らざるを得なかった。しかし四時、風向きが変わり、ブリッグ船は海岸に接近することができた。海は壮大な盆地のようで、透明な水面に巨大な石灰岩の塊が映っていた。それは見事な光景だった。しかし、船長の真剣な表情、そして帆を監視し操船を指示する熱心さから、我々の状況が危険ではないにせよ、困難な状況にあることは明らかだった。一艘のボートが乗り込み、海岸の調査に派遣された。遠くで太陽に照らされて白い帆がきらめく様子は、岩の窪みにある巣を探している海鳥のように見えた。リトル・メアリー号は我々の航海をすべて真似し、ウミツバメのように波間を滑るように進んだ。舵を取るたびに航行距離を縮め、どんどん我々に近づいていった。船長の顔はますます険しくなり、ついに私たちは驚いたことに、目の前に岩が劇場の一場面のように開け、二隻の船が並んで入ることなど到底できないような通路が開けたのです。海峡をかなり進むと、テブ氏は元通りになりました。彼によると、この入口は嵐の時には大変危険で、風がそこそこ強い時でさえも通行不能になることがよくあるそうです。しかし、その開けた場所の景色は実に美しいのです。港は山々に囲まれ、その最も高い山々にはかつてのジェノバ領の面影が今も残されています。入口の前には、バルコニー付きの家々や段々になった木々が立ち並ぶ、美しいギリシャの町バラクラバがあります。廃墟となった要塞が町を見下ろしています。かつてこの海岸線全体を支配していたジェノバ人たちは、この高台から猛禽類のように海を見渡していました。そして、その射程圏内で嵐に翻弄される外国船は、悲惨な運命を辿ったのです!ギリシャ人が住み、岩が囲み、気候が穏やかであるバラクラバは、コンスタンチノープルへ向かって航海するときに水平線に点在する群島の小さな町々に似ています。

[351ページ]税関手続きの完了を船上で待つ間、私たちは想像を絶するほど美しく活気に満ちた光景に見とれていた。日曜日ということもあり、人々は皆、海岸や隣接する高台に散らばっていた。船員、アルナウト、そしてギリシャ諸島の少女たちのように優雅な装いの少女たちが、要塞への急な坂道を登ったり、バラライカの甲高い音楽に合わせて踊ったりしていた。バルコニーはすべて見物人で埋め尽くされ、彼らはきっと港にブリッグ船が現れるという噂話に花を咲かせていたのだろう。ジェノバ統治下ではあれほど栄えたバラクラバの貿易は、今では衰退し、一隻の船が到着するだけで町全体が騒ぐほどだった。

ジェノヴァのチェンバロであったバラクラヴァは、現在ではエカチェリーナ2世の治世に築かれた小さなギリシャ植民地のつつましい首都であり、600世帯が暮らす村々が点在しています。オスマン帝国との戦争中、女帝はギリシャ人の国民感情、そしてトルコ人への憎悪に訴えることを考えました。その結果は彼女の期待通りで、ロシアは間もなく大規模な海軍を擁し、敵とのあらゆる戦闘において際立った勇敢さを示しました。トルコとの戦闘が終了すると、ギリシャの援軍はクリミア半島での軍事作戦に参加しました。そして半島を征服した後は、タタール人の反乱を鎮圧し、その残忍な遠征によってタタール人に恐怖を植え付ける任務を負いました。この時、クリミアのムスリムたちは彼らにアルナウトという名を与え、以来彼らはその名を使い続けています。

半島が最終的に征服されると、ギリシャ人はバラクラヴァの町と領土を居住地とする連隊植民地を編成した。現在、彼らの戦闘員は600名で、沿岸警備にのみ従事している。植民地の兵士は年間4ヶ月間のみ実戦に召集され、残りの8ヶ月は自らの土地の耕作に充てられる。兵士はそれぞれ年俸28ルーブルを受け取り、装備は各自で調達する。

バラクラヴァに到着した翌日、私たちは海岸の地質調査のため船旅に出かけ、花木が茂る美しい小さな入り江に上陸しました。帰路、船頭たちはサンザシと花を咲かせたリンゴの花冠を作り、船を同じ花輪で飾りました。私たちはこの祝祭ムードの中、バラクラヴァに入港しました。美しい空、穏やかな海、そして異国の地で、そして何世紀も経った後も祖先の明るい習慣を守り続けているギリシャの船乗りたちを詩的な感慨とともに眺めながら、私たちは自分たちを、毎年、船首に花を飾り、アテネの華やかな祭りに参加するためにピュレウス川に入っていた数多くの代表団の一つに例えずにはいられませんでした。

その日は、私たちの素晴らしい友人であるテブ・ド・マリニー氏に別れを告げました。彼はイアルタ島への航海を続け、私たちは再びそこで[352ページ]彼に会う。私たちは聖ゲオルギオス修道院を目指して出発した。心は古典的な思い出で満たされ、それが私たちを勇気づけ、ペレクラトノイの恐ろしい衝撃に耐えさせた。この乗り物は低い四輪の荷馬車のようなもので、幅が狭く、二人がやっと座れる程度だった。二人の座る場所は、干し草の大きな山の上に置かれた箱や荷物だけだった。そんな座席でバランスを保つのは容易なことではない。特に、この脆い馬車が、三頭のたくましい馬の全速力で駅から駅へと駆け抜けるとなると。しかし、これがほとんどのロシア人の旅の仕方であり、しばしば一週間、昼夜を問わず一緒に旅をするのだ。

バラクラバから修道院への道は、特に目立つ特徴はなく、広大な高原を、草原のように不毛に走っている。日没の少し前に修道院のすぐ近くに着いたが、修道院の存在を示すものは何も見当たらず、運転手が車から降りて降りるように言った時には、少なからず驚いた。運転手がアーチ型の通路へと導いた時、私たちは彼をからかっているのかと思ったが、通路の奥まで辿り着いた時、岩を背にした小部屋、緑のドーム屋根の教会、海面から数百フィートの高さに浮かぶテラスと花咲く庭園を目にした時、私たちは感嘆の声を漏らした。まるで孤独の領域としてのみ運命づけられていたかのような、荒々しく歪んだ景観に、人間の労働が生み出した魔法のような効果を、私たちは長い間、思いに耽っていた。

ロシアやギリシャの修道院は、西洋の修道院のような堂々とした外観からは程遠い。それらは、対称性のない平屋建ての小さな家々が集まっているだけで、修道会の厳格な習慣を象徴するものは何もない。回廊の長い回廊に瞑想の糧を見出す詩的な魂を持つ者たちは、このような形式無視の状態に容易には納得できないだろう。修道士たちは私たちをキリスト教徒ではなく、全くの異教徒のように迎えた。手紙を送っていた司教がたまたま不在だったため、私たちは二、三人の不機嫌そうな修道士の手に落ちた。彼らの汚れた服装と赤い顔は、修道士らしからぬ習慣を物語っていた。彼らは私たちを、うんざりするほど汚い穴に閉じ込めた。そこには、奇妙な椅子が数脚、架台に置かれた粗末な板が二、三枚、そして瓶に差し込まれた汚らしい蝋燭が、彼らの寛大さによって得られた唯一の宿舎だった。ドラゴマンは、やかんを沸かすための炭さえ、その値段の倍の値段を払わずには手に入れることができませんでした。私たちが修道士たちに抗議すると、彼らの答えはいつも、食卓の最低限の家具以外は何も提供する義務はない、というものでした。それが彼らのもてなしの義務という考え方でした。

ペレクラトノイのせいで骨が痛む私たちは、夕食代わりに数杯のお茶を飲み、彼らがベッドと呼んでいるひどい板の上に横たわるしかなかった。幸いにも、司教は翌日戻ってきて、より清潔な部屋、マットレス、枕、十分な食事、そしてより丁寧な対応をしてくれた。[353ページ]修道士たちの扱いは、私たちには理解しがたいものでした。しかし、福音の教えをこのように奇妙な方法で実践する人々と、私たちは到底折り合うことができませんでした。彼らの間で過ごした数日間で、彼らがどれほど無知で道徳的に堕落しているかを判断できました。教えが欠けている宗教は、少なくとも彼らの魂をキリスト教の美徳と隣人愛へと導くはずなのに、彼らには何の影響も及ぼしていません。彼らはそれを理解しておらず、彼らの粗野な本能は、修道会の規則にほとんど抵抗を感じません。怠惰、酩酊、狂信が、信仰、愛、慈愛の代わりに彼らを支えているのです。

この海岸のこの部分は急峻なため、海への下りは極めて困難です。しかし、私たちは挑戦し、かなりの苦労の末、わずか数ヤードの幅しかないビーチまでよじ登りました。この場所は雄大な火山岩が自然の列柱を形成しており、その基部は常に海に洗われています。岩だらけの岬には、ここで見られる唯一の生き物である海鳥が生息しています。

修道院に戻ると、翌々日に開催される恒例の祭りのためにやって来た乞食でいっぱいだった。菓子や果物を売る人々、ジプシーやタタール人が台地に屋台やテントを張っていた。この厳粛な祭りがいかに華やかなものになるかは、あらゆるものが予感させていたが、私たちにはそれを待つだけの好奇心はなかった。その夜、私たちはスタヴロポリに向けて出発した。もてなしが無償で与えられるのではなく、売られる修道院から逃れられることを嬉しく思った。

修道院を出て、まず我々はこの古代の地の最西端、ヘルソネス岬の方向へ進んだ。そこでは12世紀以上にも渡り、紀元前600年にヘラクレ王朝によって築かれた有名なヘルソン植民地が栄えた。現在ではその偉大さの痕跡は形のない石の山がいくつか残っているのみである。不思議なことに、蛮族の侵略とイスラム教徒の支配を逃れたものをすべて破壊する最後の手を打ったのは、988年にヘルソンでウラジーミル大公のキリスト教への改宗を祝った人々であった。ロシア人がクリミアに入ったときには、かなりの建築遺跡がまだ残っており、その中には町の正門と2つの塔、そして城壁の大部分があった。そのほかにも、土の中に半分埋もれた下帝国時代の柱頭や柱頭、多数の碑文、3つの教会があった。しかし、モスクワ市民の破壊行為によって、これらの遺跡は瞬く間に消失した。古代ヘラクレイオスの町の跡地には、新港セヴァストポリのための検疫施設が建設され、そこに残っていた建造物の痕跡はすべて、石一つ一つが運び去られた。アレクサンドル皇帝の直接的な介入がなければ、黒海北岸で最も繁栄した都市の一つであったこの都市の存在を証明するものは、今日まで何も残っていなかっただろう。

[354ページ]ヘルソネソネソ岬から少し離れたところに、クリミアのこの地をロシアにとって非常に重要なものにしている港が連なっています。その 1 つがセヴァストポリで、ここから帝国艦隊が黒海全域を掌握し、スルタンの帝国の存在を絶えず脅かしています。ヘルソネソネソ岬と 3 つの重要な港からなるセヴァストポリ道路の間には、内陸に 6 つの独立した湾が互いに平行して走っています。まず、二重湾 (ドヴォイナイア) とコサック湾 (コザチャイア) があり、この間にヘラクレ人が最初の拠点を築きましたが、現在ではその痕跡は残っていません。次に丸い湾 (クルグライア)、バット湾 (ストレレズカヤ)、砂州湾 (ペストチャンナイア) が続きます。これら 5 つの湾はすべて放棄されており、悪天候で流された船舶が避難するためにのみ使用されています。有名なヘルソンがかつて立っていたのは、サンズ湾と、検疫所が設けられた西側の地域との間の空間でした。

検疫入り江を少し進むと、セヴァストポリに到着します。この町は、主要道路に入ると右手にある最初の二つの港、アーティラリー湾とサウス湾の間の丘の斜面に位置しています。円形劇場のように築かれたこの町は、その全体の計画を一目で把握でき、遠くから見ても非常に壮麗な景観を呈しています。兵舎や倉庫、海軍本部の壮大な建物、数多くの教会、そして広大な造船ドックや造船所は、この町が輸入によって建設されたことを証明しています。この町が誕生したのは、ロシア人がクリミア半島に到着してからです。町の内部は、遠くから眺める素晴らしいパノラマとは全く異なるものの、それでもこの巨大な海軍基地にふさわしい景観を誇っています。通りは広く、家々は美しく、帝国の法令によりユダヤ人をその領土から排除しているため、住民はオデッサ、ヘルソン、イェカテリノスラフなどの都市に比べてそれほど不快ではない。

セヴァストポリ港は、疑いなくヨーロッパで最も素晴らしい港の一つです。その素晴らしさはすべて自然によるもので、人工の力を借りることなく、壮大な停泊地と分岐を備え、海軍基地の要件に見事に適合した多数の停泊地を形成しています。この気品ある港は、町の上部から一望できます。まず目を引くのは、巨大な停泊地です。東西に伸び、内陸7キロメートル(4マイルと4分の3)に及び、平均幅1000ヤードのこの停泊地は、艦隊の活動拠点として機能しています。セヴァストポリと半島内陸部を結ぶ交通の要衝でもあります。北岸には、特に見どころのない断崖が連なっているだけですが、南岸では、自然が作り上げた美しい停泊地が目を奪われます。町が立つ丘の東麓には、長さ3000メートルを超えるサウスベイがあり、高い石灰岩の崖に完全に守られています。ここには、帆船や帆のない船が停泊しており、また、ポンツーンや桟橋が長く連なっています。[355ページ]退役した船がいくつか残っており、その一部は弾薬庫に改造され、他の一部は兵器廠で働く数千人の囚人の宿舎となっている。ほとんど常に活動していない海軍のこうした数多くの退役軍人の中で、旅行者はかつて120門の大砲を搭載し、1829年まで帝国艦隊で最も精鋭の艦であった巨大な船、パリ号を驚嘆する。

サウスベイの向こう側には、それと繋がる小さな入り江があり、政府はそこで港湾の最も重要な工事を進めています。政府は長年にわたり、5つの独立したドックを備えた巨大なドックの建設に取り組んでおり、3隻の戦列艦と2隻のフリゲート艦を収容できると同時に、修理も行っています。この大工事の当初の計画は、フランス人技師のロークール氏によって考案され、総費用を約600万ルーブルと見積もっていました。この金額の巨額さに政府は驚愕しましたが、ヴォロンゾフ伯爵の強い勧めで、わずか250万ルーブルを要求し、5年以内に全体を完成させると約束したイギリス人技師の提案を受け入れました。工事は1832年6月17日に着工されましたが、最初の礎石が置かれてから数年後に私たちがセヴァストポリを訪れた時には、工事はまだ半分も終わっておらず、費用はすでに900万ルーブルを超えていました。しかしながら、貯水池の施工は、既に発生した莫大な費用に見合うものではなく、これほど重要な水利施設に脆くて砕けやすい石灰岩が用いられたこと自体が奇妙である。壁の角は確かに花崗岩や斑岩でできているが、この異質な材料の組み合わせ自体が、採用された建設方法に対する最も厳しい非難を物語っている。

セヴァストポリ港は、湾の形状と安全性において非常に恵まれているものの、深刻な問題を抱えています。海水にはある種の虫が大量に発生し、船底を侵食して2、3年で航行不能に陥ることがよくあります。この不治の病を避けるため、政府は、本湾の奥に流れ込むチェルノイ・レチカ川の流路を変更し、水路に真水を満たすことを決定しました。3本の導水路と2本のトンネルは、他の工事と同様に白亜紀後期に建設され、人工水路の一部を形成していましたが、その頃、技術者たちは非常に悲惨な状況に陥りました。彼らが駆除しようとしていた虫は、チェルノイ・レチカ川が港に注ぎ込む濁水に他ならないことが判明したのです。[67]

町の西側を囲むアーティラリー湾は、貿易船のみが利用しています。ここと、最も東に位置するケアニング湾は、自然の利点において他の2つの湾に劣っていません。[356ページ]話してきましたが、それらに関してこれ以上特に言及することはありません。

港湾とその付属施設について論じた後、当然のことながら、ロシア人が誇りとし、近代芸術の驚異とみなす軍艦と有名な要塞について触れておきたい。1831年、七月革命がヨーロッパの現状を一変させようとしていた頃、ロンドンのある新聞は黒海と南ロシアに関する記事の中で、「数隻の設備の整った艦船がセヴァストポリ港の帝国艦隊に火を放つのは容易なことではない」と記した。この記事は皇帝の評議会を大いに驚かせ、直ちに大規模な防衛施設の建設命令が出された。

4つの新しい砦が建設され、合計11の砲台が設けられました。コンスタンチン砦とアレクサンダー砦は、大港湾の防衛のために、それぞれ砲兵湾の北側と西側に築かれました。また、アドミラルティ砲台とポール砲台は、サウスベイ、あるいはシップスベイに入ろうとする船舶を攻撃することになりました。これら4つの砦は、それぞれ3層の砲台で構成され、それぞれ250門から300門の大砲を備えており、この地の主防衛線を構成し、一見すると実に強固に見えます。しかし、ここでも実体は外観とは一致せず、これらの高価な砲台は、戦時に敵を畏怖させるよりも、平時に一般大衆を驚かせるのに適していると我々は考えています。まず第一に、海面よりやや高い位置にあること、そして三階建てであることは、我々にとって極めて不都合であるように思われます。実際的な知識人であれば、敵艦隊が三段の砲を軽視するであろうことは認めるでしょう。水平に向けられた砲はせいぜい船の索具に命中する程度です。内部の配置も、軍事建築のあらゆる規則に反しているように思われます。各階は互いに重なり合う一連の部屋で構成され、小さな扉で繋がっており、建物の全長にわたる外部ギャラリーと繋がっています。砲の操作が行われるこれらの部屋はすべて非常に狭く、換気も不十分であるため、我々自身の観察から見ても、数回の発射で砲兵の任務遂行が極めて困難になるであろうと断言できます。しかし、我々が挙げた欠陥よりもさらに深刻な欠陥、そして砲塔全体の存在を危うくする欠陥は、その建設に採用された全体的なシステムにあります。

ここでも政府の無謀さは、ドックの基地の場合と全く同じくらい大きい。帝国の技術者たちは、250門から300門の大砲を据えた三階建ての砲台の石積みに、粗い石灰岩の小片を使うことを適切だと考えたのだ。この工事もまた、あまりにも無頓着に建設されており、壁やアーチの寸法も不十分であるため、多数の砲兵が投入されるたびに、これらの砲台は必ずや崩壊してしまうであろうことは一目瞭然である。コンスタンティン砦で行われた試験は既に、[357ページ]この意見の正しさが証明された。数回の放水により城壁に大きな裂け目が生じたのである。

最後に、全ての要塞は陸側が全く無防備であるという不利な状況に陥っています。政府は海からの攻撃のみを考え、敵がヘルソネソス沿岸のどの地域にでも容易に上陸できることを完全に見落としていました。そのため、陸側の砲台には砲兵隊や堀が全くなく、町自体もあらゆる点で無防備であり、堡塁一つで守られていません。1841年以降、どのような工事が計画され、実行されたかは分かりませんが、私たちが訪問した時点では、数千人の部隊が海上デモの支援を受ければ、容易に町の奥地に侵入し、艦隊と兵器庫に火を放つことができたでしょう。

さて、コンスタンティノープルへの出撃に備えて常に待機していた、あの有名なセヴァストポリ港の攻撃力について述べたいと思います。1841年における黒海艦隊の実力は次の通りでした。

戦列艦 13、120丁の銃のうち2丁、残りの84丁
フリゲート艦 6門60門の砲
コルベット 6門搭載20門の砲
ブリッグス 10門から20門の砲を搭載
スクーナー 5
カッター 10
汽船 5
入札 25
最大の炭水車は750トン積載、最小の炭水車は30トン積載です。乗組員は14個大隊で構成され、総勢は1万4千人に達するはずです。しかし、ロシアでは公式統計が常に実際よりもはるかに高いことが分かっています。実際の兵力を6千人か8千人と見積もっても、それほど間違いではないと考えています。

ロシアの他のあらゆる物と同様に、軍艦は一見すると非常に威厳に満ちているように見えるが、綿密な調査には耐えられない。行政部門の腐敗について述べた後では、海軍兵器庫に蔓延するであろう不正行為は容易に想像できるだろう。政府が惜しみなく資金を投入し、必要な資材の購入を命じても無駄だろう。その意図は、役人たちの腐敗と強欲によって必ずや挫折するだろう。艦艇は概して価値のない資材で建造されており、建造においてはいかなる種類の押収も行われていない。 ロシア艦艇の短命の例としてパリ​​号を挙げたが、同時期の艦艇はどれもほぼ同じような状況にある。一度の航海で使用不能になるには十分だった。しかしながら、この急速な破壊の責任は海軍委員会だけにあるわけではないことを認めなければならない。私たちが受け取った情報によれば、船は一般に松やモミの木で建造されているようですが、湿気の多い場所や低い海底で生産されるこれらの種類の木材は造船に必要な堅牢性を備えられないことは誰もが知っています。

[358ページ]セヴァストポリを離れる前に、私たちはかつて栄華を誇った町の遺跡を訪ねるため、大湾の入り口まで足を伸ばしました。今ではインケルマンという名で知られる遺跡がいくつか残っているだけです。私たちは長い地下納骨堂群を興味深く探検しました。いくつかは極東ローマ帝国時代のものと思われる一方、明らかに下ローマ帝国時代のものもありました。後者の中で特に目立ったのは、岩に完全に掘られた大きな礼拝堂で、その内部にはビザンチン教会のあらゆる特徴が見受けられました。これらの地下の建物群の上、岩の最も高い部分には、かつてこの丘の頂上にあった城と町の唯一の遺構である壁の断片がいくつか立っています。この遺跡は、ストラボンの古代エウパトリオンの跡地にあるようです。エウパトリオンは後にテオドリという名で下ローマ帝国に従属する小さなギリシャ公国の首都となりました。1475年にトルコに占領され、その後まもなく完全に破壊されました。

脚注:
[67]巻末の注記を参照してください。

第35章
バグチェ・セライ—クリミアの歴史的革命—ハーンの宮殿—ポトツキ伯爵夫人。

インケルマンへの遠足の後、私たちはその日のうちにセヴァストポリを出発しました。ロシアとその海軍の首都を離れ、バグチェ・セライという古代都市へと向かえたことを嬉しく思いました。モスクワの征服以前、バグチェ・セライは東方の大都市に匹敵するほどの力と豊かさを誇っていたかもしれません。現在でも、バグチェ・セライは大きく荒廃していますが、クリミアで最も興味深い町です。

そこへ続く道は山脈と平行に走り、5月の瑞々しい緑豊かな美しい景色が広がっていました。丘や谷は桃、アーモンド、リンゴ、アプリコットの木々が満開に咲き誇る森に覆われ、南風がその香りをたっぷりと運んできました。思わず立ち止まって細部までじっくりと眺めたくなるような風景が、何度も目に飛び込んできましたが、ペレクラトノイ(風車)が私たちを旋回させ、町々、丘陵地帯、曲がりくねった小川、農場、牧草地、そしてタタール人の村々が、魔法のような速さで私たちの前を通り過ぎていきました。

気温が25度(レオメール)だったにもかかわらず、一日が短く感じられました。それでも、私たちはバグチェ・セライ、その宮殿、そしてロシアのナイチンゲール、プーシキンが歌った噴水を見るのが待ち遠しかったのです。旅の終わりが近づくにつれて、この焦りは募り、他の旅人ならきっと軽視しなかったであろう場所を訪れることができませんでした。どの山、谷、村にも、それぞれ独特の魅力があります。どの場所にも水道橋、古い橋、そして半ば廃墟となった塔がありました。[359ページ]古代文明について語るようにという指示があったが、おそらくこれらすべてよりも、パラスが長きにわたり住み、生涯を終えた質素な住居のほうが私たちの興味を引いた。

バグチェ・セライは、エカテリーナ2世の勅令により、タタール人が首都を独占的に所有する権限を与えられた結果、その民族的特徴を完全に保持しています。街の狭い通りを歩けば、まるで東洋の中心にいるような気分になるでしょう。モスク、商店、墓地はコンスタンティノープルの旧市街によく似ています。しかし、特に旧宮殿の中庭、庭園、そしてハーレムの売店に足を踏み入れると、旅行者はアレッポやバグダッドのどこかの魅力的な住まいに迷い込んだかのような錯覚に陥るかもしれません。

1226年、チンギス・ハンの孫バトゥ・ハン率いるモンゴル人、あるいはタタール人の大群がロシア、ポーランド、ハンガリーに侵攻した後、クリミア半島に初めて姿を現し、間もなく強大な権力を握ることになるタタール王国の礎を築きました。ジェノバ人はほぼ同時期に南岸のいくつかの要衝を占領し、カッファなどの都市を建設しました。これらの都市は商業の中心地として非常に繁栄しました。彼らの繁栄は1473年まで続きました。この年、既にコンスタンティノープルを支配していたトルコ人がジェノバ人をクリミア半島から追い出し、小タタール人のハンたちを保護しました。彼らはオスマン帝国の臣下となり、クリミア半島に対する絶対的な支配権を維持しました。この時から18世紀まで、クリミア半島の歴史はオスマン帝国、タタール人、そしてモスクワ人の間の長きにわたる争いの連続でした。

この美しい国を欲したロシアは、絶え間ない革命に乗じて、1771年に大軍を派遣し、若き王子サーヘブ・ゲライを帝位に就けようとした。この政策によって、ロシアはクリミア半島をオスマン帝国の手から奪い、自らの保護下に置くことに成功した。皇后の斡旋に対し、サーヘブ・ゲライはドニエプル川沿いの好立地にあるケルチ、イェニ・カレ、カルボロウンといった町をロシアに割譲した。こうしてロシアは、1774年の有名なカイナルジ条約締結への第一歩を踏み出した。この条約により、ロシアはトルコの領有権が及ぶすべての海域の自由航行を認められた。しかし、ロシアの半島における支配が決定的に確立されたのは1783年になってからであり、タタール人はこれまで幾度となく、果敢に抵抗してきた軛に屈したのである。

クリミア半島でハーンたちが統治した輝かしい時代には、16 世紀初頭にバグチェ セライが首都となるまで、政府の所在地はエスキ クリムとチューフート カレの間で交互に変わりました。

今日の質素で秩序あるタタール人を、西ヨーロッパの一部を支配した獰猛なモンゴル人の子孫と見分けることはほとんど不可能だろう。海岸地帯のタタール人と山岳地帯のタタール人の間には大きな違いがある。前者は強欲で、ずる賢く、そして[360ページ]ロシア人との絶え間ない交流によって裏切り者となったタタール人に対し、山岳民族はアジア民族の特徴である家父長制的な礼儀作法を守り続けている。彼らのもてなしは実に寛大である。タタール人は、最高の部屋、そして家と食卓が許す限りの最高のものを、心からの快い心で客に提供し、断ることなど考えられない。友好的な握手以外の報酬を申し出られることは、彼にとって侮辱とみなされるだろう。

タタールの女性たちは、美人ではないものの、どこか内気な優雅さを漂わせ、それが彼女たちを独特の魅力にしています。公の場では、両端を肩に垂らした長い白いベールをかぶり、下品な雰囲気が一切ないのが特に印象的です。バグチェ・セライでは、貧しい階級の女性以外は見かけませんでした。ムルザ(貴族)やベイ(王子)の女性たちは、すっかり世間知らずで、決して人前に出ることはありません。

さて、バグチェ・セライ宮殿に戻りましょう。豊満なハーンたちが生活の煩わしさをすべて忘れた、この神秘的で壮麗な住まいの魅力を描写するのは容易ではありません。私たちの宮殿の一つのように、豪華な建築様式、配置、細部を分析し、建物の整然とした美しさ、優雅さ、そして気品ある簡素さの中に芸術家の思想を読み取るだけでは、その魅力を表現できません。これらはすべて理解しやすく、描写も容易です。こうした美しさは、多かれ少なかれ誰もが認めるものです。しかし、トルコの宮殿を真に理解するには、ある程度の詩人のような才能が必要です。その魅力は、見るものではなく、感じるものに求めなければなりません。バグチェ・セライについて、非常に軽蔑的に語る人がいるのを聞いたことがあります。 「粗雑な絵が描かれ、長椅子と絨毯だけが置かれた木造家屋の集落に、どうして宮殿という名をつけられるのか」と彼らは言った。そして、まさにその通りだった。彼らの心の前向きな姿勢は、贅沢な素材、明確な形、そして高度な職人技以外には美を見出せない。彼らにとってバグチェ・セライは、貧弱な装飾で飾られたみすぼらしい家々の集まりでしかなく、哀れなタタール人が住むにふさわしい場所なのだ。

町の中心部、高低差のある丘陵に囲まれた谷間に位置する宮殿(セライ)は、広大な敷地を擁し、城壁に囲まれ、深い溝を掘った小川が流れています。中庭への入り口となる橋は、ロシアの退役軍人によって守られています。広々とした中庭にはポプラやライラックが植えられ、柳の木陰に美しいトルコ式の噴水が飾られています。その物憂げなせせらぎは、この場所の寂しさとよく調和しています。中に入ると右側にいくつかの建物があり、そのうちの1つは、幸運にも宮殿への入場を許可された旅行者専用となっています。左側にはモスク、厩舎、そして中庭と壁で仕切られた墓地の木々があります。

私たちはまず、いわゆる宮殿を訪れました。その外観は[361ページ]東洋の住居によくある不規則性を示しているが、対称性の欠如は、広いギャラリー、明るい装飾、建物の本体にほとんど接続されていないように見えるほど軽快に作られたパビリオン、そして四方から木陰を作るたくさんの大木によって十分に補われている。これらすべてが魅力を醸し出しており、私の意見では、我が国の王侯貴族の住まいの整然とした規則性をはるかに超えている。内部はアラビアンナイトの一ページを具現化したようだ。私たちが最初に入ったホールには、プーシキンの美しい詩のテーマである有名な涙の噴水がある。その憂鬱な名前は、大理石の水盤に落ちる細い水滴の甘く悲しいささやきに由来している。ホールの陰鬱で神秘的な様相は、鑑賞者の心が現実を忘れて想像の夢に浸る傾向をさらに強める。足音は上質なエジプトのマットの上に静かに落ちる。壁にはコーランの一文が、黒地に金字で奇妙なトルコ文字で刻まれており、思考の手段というよりは、空想の産物のように思える。ホールから私たちは広い応接室に入った。そこには、あらゆる種類の田園風景を描いたステンドグラスの窓が二列に並んでいた。天井と扉は贅沢に金箔で覆われ、扉の細工は非常に素晴らしい。深紅のベルベットで覆われた広い長椅子が部屋の周囲を囲んでいる。中央には、大きな斑岩の水盤で噴水が水を流している。この部屋のすべてが壮麗だが、壁の絵の描き方が奇抜な点が気になる。島、村、港、伝説の城など、想像力の限りを尽くして思い描き得るあらゆるものが、地理はおろか遠近法さえも顧みずに、壁に雑多に描かれている。それだけではありません。扉の上には壁龕があり、そこには数インチの高さの木造家屋、果樹、船の模型、無数の形にねじれた人形など、あらゆる種類の子供のおもちゃが集められています。これらの珍しい珍品は、見やすいように奥まった棚に並べられ、ガラスケースで厳重に保護されています。後期のハーンの一人は、毎日この部屋に閉じこもってこれらの興味深い品々を鑑賞していたと聞きました。東洋人によくあるこのような子供っぽさは、彼らの本能的な美への愛と、彼らが持つ高度な詩的感覚によって補われなければ、彼らの知性について非常に否定的な評価を抱かせるでしょう。私としては、大理石に水しぶきをあげる魅力的な噴水と、サロンに隣接する珍しい花で満たされた小さな庭園を考えると、ハーンたちが壁をあんなに奇妙に塗ったことを心から許しました。

長椅子の間は王室の壮麗さを湛え、特に天井のモールディングは精緻で繊細です。噴水や鮮やかな色彩で飾られた他の部屋も見学しましたが、最も興味を引かれたのは美しいポトツキ伯爵夫人の部屋でした。彼女は、クリミア半島最後のハンの一人であるポトツキ伯爵夫人を激しい情熱で鼓舞するという不思議な運命を背負っていました。[362ページ]彼女を離別させ、彼の宮殿の絶対的な愛人に仕立て上げた。彼女はそこで10年間暮らしたが、異教徒への愛と、彼女を若くして墓場へと導いた後悔の間で、彼女の心は揺れ動いていた。彼女のロマンチックな運命を思うと、私たちが目にするあらゆるものに魔法のような魅力が宿った。私たちの案内役を務めてくれたロシア人将校は、寝室の煙突に彫られた十字架を指差した。三日月形の上に置かれたこの神秘的なシンボルは、愛と悲しみに満ちた人生の感情を雄弁に物語っていた。どれほどの涙、どれほどの内なる葛藤、そして苦い思い出が、この十字架によって目撃されたことだろう!

私たちは、高い壁に囲まれた庭園や中庭をいくつも通り抜け、宮殿内にある様々なパビリオン、売店、そしてあらゆる種類の建物を訪ねました。ハーレムのある部分には、バラの木と噴水が豊富にあり、「バラの小さな谷」という美しい名前にふさわしいほどです。花咲く木々に囲まれたこのタタール人の建物ほど魅力的なものはありません。噴水の新鮮な空気を官能的に吸い込む、美しい姿のイスラム教徒の美女たちが腰掛けていた長椅子に寄りかかるのは、密かな喜びでした。この魅惑的な隠れ家には、外からの音は届かず、水のせせらぎとナイチンゲールの歌声だけが聞こえます。中庭や庭園には20以上の噴水があり、すべて山から水を引き込んでおり、水は極めて冷たかったです。

かなり高い塔が中央の中庭を見下ろしており、その前面には格子が取り付けられたテラスがあり、自由に上げ下げできます。この塔は、ハーンの妻たちが中庭で行われる武術の稽古を、人目につかない形で観覧できるようにするために建てられました。テラスからの眺めは素晴らしく、すぐ下には迷路のように入り組んだ建物、庭園、その他の囲い地を鳥瞰できます。さらに進むと、バグチェ・セライの町が丘の円形劇場のような傾斜地に徐々にそびえ立っています。町全体の音が狭い空間に集中し、反響しているため、はっきりと聞こえてきます。特に夕暮れ時のパノラマは、ミナレットから祈りを告げるムアッジンの声、牧草地から戻ってくる羊の群れの鳴き声、羊飼いの叫び声などが混ざり合い、格別に心地よい光景です。

宮殿を見学した後、私たちはモスクと、クリミア半島を統治した歴代のハーンの墓が並ぶ墓地へと足を運びました。コンスタンティノープルと同様に、そこでも私は、東洋人が死という暗い概念を、新鮮で喜びに満ちたイメージで覆い隠す素晴らしい技巧に感嘆しました。芳しい空気を吸い、きらめく噴水の音に耳を澄ませ、スミレの咲き誇る小道を歩きながら、豪華な絨毯と華麗な碑文で飾られた墓の上に、芳しい花を咲かせるライラックの林へと続く時、誰が陰鬱な思いに身を委ねることができるでしょうか。

この微笑む死の住処を管理するタタール人は、すべての東洋人の胸に宿る詩的な感情に促されて、[363ページ]最後のハーンの愛妻、ジョージア人の墓から摘んだ花束を持ってきてくれた。若い女性の思い出と結びついた花が、同じ性別、同じ年齢の別の女性にも無関心でいられるはずがない、とこの謙虚な墓地の守護者が本能的に理解しているのを見るのは、感動的ではなかっただろうか。

孤立したパビリオンの中には、最も高名なハーンの墓がいくつかある。それらは他のものよりもはるかに華麗に装飾されており、その手入れの行き届いた手入れは、タタール人の敬虔な崇拝を物語っている。絨毯、カシミア、絶えず灯るランプ、そして金文字の碑文が相まって、これらの記念碑に壮麗さを与えている。しかし、これらの記念碑は、ほとんど忘れ去られた名前を記念するに過ぎない。

これは、アレクサンドル皇帝によって丹念に修復された、この古都ハンたちの住まいの概略です。皇帝は、クリミアのほぼ全史を物語るこの住まいが、数年後には何も残っていないかもしれないほど、荒廃し放置された状態にあることに気づきました。しかし、この地の物悲しい美しさを深く理解する気質に恵まれていたアレクサンドルは、サンクトペテルブルクに戻るとすぐに、バグチェ・セライに非常に有能な人物を派遣し、宮殿をハンたちの時代の姿に修復するよう命じました。それ以来、皇帝一家は時折、サンクトペテルブルクの宮殿の陰鬱な壮麗さを、タタール・セライのバラ色の木陰と陽光あふれる気候と取り換えてきました。

このタタール人の町について語るにあたり、クリミア半島全域でその奇人ぶりで知られる男のことを決して忘れてはならない。ヴァンデルシュブルグという名のオランダ人、元帝国軍土木技師が、定住を企ててタタールの首都にやって来てから、約12年が経った。この厭世的な行為の動機は未だ解明されていないが、確かなのは、彼の決意が揺るぎないということだけだ。タタール人の一員となって以来、ヴァンデルシュブルグ少佐は家族がシンフェロポリに住んでいるにもかかわらず、一度も町から出たことがない。数百ルーブルに上る退職年金のおかげで、多くの人にはあまり魅力のない生活を送っているように見えるかもしれないが、それでもなお、魅力に欠けるわけではない。彼が手に入れた完全な自立は、家族の愛情を失ったことで彼が感じているであろう空虚感を、ある意味で補っているのだ。彼は小さな小屋で、牛、家禽、鉛筆、数冊の本、そして年老いた家政婦と共に、まるで哲学者のように暮らしている。タタール人の言葉をまるでタタール人のように話し、その土地に関する深い知識と独創的な思考力で、会話は大変楽しいものとなっている。彼は全国で「バグチェ・セライの隠者」という名でのみ知られている。タタール人は彼を深く尊敬し、しばしば争いごとを彼の判断に委ね、彼の助言に無条件に従う。

私たちは彼と一緒に朝食をとり、彼が自分の運命にとても満足しているのを見て、[364ページ]欲望が限られているとき、人は幸福である。ヴァンダーシュブルグ少佐は、読書と芸術で孤独を紛らわし、それらへの嗜好を今も保っている。彼は私たちに、彼が描いた素晴らしい水彩画と、長年宝物として大切に保管しているジャン・ジャック・ルソーの古い本を見せてくれた。彼が自らに課した奇妙な亡命生活に対して私たちが挙げたあらゆる異議に対し、彼は倦怠感はまだ彼の質素な住まいを侵していないと答えた。

バグチェ・セライに別れを告げる前に、私たちは隠遁者と一緒にヨシャパテの谷と有名なチュフウト・カレ山を訪れました。[68]これは数世紀にわたり、カライメスあるいはカライ派として知られる一部のユダヤ人の独占的な所有物となってきました。彼らはモーセの律法を今もなお守る一派ですが、一部の著述家によれば、キリスト教紀元より数世紀前にユダヤ人全体から分離しました。他の権威者によれば、分離は西暦750年まで起こりませんでした。彼らと他のユダヤ人の間には顕著な違いがあります。彼らの簡素な振る舞い、誠実さ、そして勤勉さは、旅人から強い尊敬を集めています。

朝6時、私たちは小さなタタール人の馬に乗り、山の斜面一面を覆う広大な墓地を縫うように続く急な坂道を登り始めた。ヘブライ語の碑文で覆われた墓の陰鬱な様相は、この荒涼とした風景と見事に調和している。幾世紀にもわたってこの岩山で暮らし、そして死んでいった人々の墓と、宗教的な理由から廃墟の中で暮らし続けている12世帯だけが残っている。

ハーンの時代、チュフフ・カレのカライ派は厳格に岩山に閉じ込められ、日中の仕事の時間以外はタタールの首都で過ごし、毎晩山に戻ることを許されていました。馬に乗って宮殿の向かいに到着した者は、馬から降りて、姿が見えなくなるまで徒歩で進まなければなりませんでした。しかし、ロシア人による征服以来、カライ派はバグチェ・セライに自由に居住できるようになり、徐々に山を去っていきました。ただし、前述のように、祖先が住んだ場所に留まることを神聖な義務と考える少数の家族は例外です。

町のほとんどアクセスできない立地、水不足、不毛な土壌、そして住民の孤独を考えると、かつてのカライ派の人々がこのような場所を選んだ自由への渇望、そして今もなおそこにしがみつく家族の揺るぎない意志に、私たちは心を打たれるに違いありません。シューフ・カレは完全にむき出しの岩の上に築かれており、山は非常に急峻であるため、唯一通行可能な場所には数百フィートもの階段を削る必要がありました。登っていくと、巨大な岩山が姿を現します。[365ページ]張り出した岩がまるで破滅を予感させるかのように、廃墟と化した町に入ると、墓場のような静寂と荒廃した通りの荒涼とした光景が心に痛ましい痕跡を残す。住民は誰も、よそ者を出迎えたり、道案内をしたりはしない。街の外で見かけた生き物といえば、飢えた犬がひどく悲しげに吠えるだけだった。

中世のアクロポリスへの興味に加え、シューフ・カレへの旅には、さらに強い動機がありました。それは、青年時代からこの陰鬱な岩山に暮らしてきた詩人に会うことでした。テイブ・ド・マリニー氏とヴァンダーシュブルグ少佐から、そのことについて多くのことを聞いていたので、まず向かったのは、岩山の頂上に鷲の巣のように建てられたラビの住居でした。書物や地図が置かれた小さな部屋に案内されると、長い白ひげを生やした小柄な老人が目の前に現れました。彼は東洋人特有の厳粛で落ち着いた威厳をもって私たちを迎えてくれました。その顔立ちはまさに純然たるユダヤ人の風格を漂わせていました。通訳を務めてくれた少佐のおかげで、私たちは長い会話を続けることができ、世俗から完全に隔絶されたこの男の持つ多様な知識に感嘆しました。このような立場にあり、必要な道具を一切持たない人物が、モーセの時代から現代に至るまでのカライ派の歴史を記すという途方もない仕事を引き受けたとは、驚くべきことではないでしょうか。しかし、私たちのラビは20年以上もの間、あらゆる困難にめげることなく、その道を歩み続けてきました。偉大な知性と博識、そして詩的な想像力に恵まれた人物が、もしもっと活動的な舞台で過ごしていたらどれほど美しく実り豊かな人生だったであろうに、荒涼とした岩の上でその残骸をすり減らしていく姿を見るのは、少なからず心を打つものでした。彼は若い頃に書いた写本の聖歌をいくつか見せてくれました。私は、このような詩人の作品を読むことができないことをどれほど残念に思ったことでしょう。

彼は、年齢の異なる十人から十数人の子供たちに囲まれ、孤独な生活に彩りを添え、族長のような暮らしを送っています。彼の住まいは、回廊で繋がるいくつかの小さな部屋で構成されています。非常に質素ですが、ラビの際立った容貌と、妻と娘たちの東洋風の衣装は、この粗末な住居にも魅力を与えています。彼は私たちをシナゴーグへと案内してくれました。それは、長い間人里離れたまま放置されていた小さな建物です。私たちはまた、あるハーンの娘の墓を見学し、強い興味を抱きました。彼女はジェノバ統治時代にコーランを捨ててキリスト教の法に従い、18歳で改宗者たちの間で亡くなりました。墓の他の部分と同様に、墓も放置され、朽ち果てていました。

山の麓全体、そしてチューフ・カレの東に広がる深く狭い谷は、墓で覆われており、そのためこの場所は「ヨシャパテの谷」と呼ばれています。カライ派の町の向かいには、有名な聖母被昇天修道院があり、毎年8月には2万人以上の巡礼者が訪れます。岩に掘られた修道院の小部屋は、[366ページ]遠くから見ると、とても奇妙な外観をしています。岩の外側にある木製の階段は、数人の修道士だけが住むこの独特な修道院のいくつかの段階へと続いています。

バグチェ・セライに戻る途中、岩の中にいくつかの墓穴を見つけました。そこは多くのチガネ族の隠れ家となっています。この放浪者たちが、この地ほど忌まわしい姿を呈している場所は他にありません。彼らの恐ろしい病弱さ、歪んだ手足、そして言葉に尽くせないほどの惨めさは、彼らが人間に属するのかさえ疑わせるほどです。

翌日、私たちは数日間を過ごすためにシンフェロポリへ向かいました。

脚注:
[68]かつてはキルコフと呼ばれていたチューフアウト・カレは、1475年にメングル・ゲライがバグチェ・セライに移住するまで、長年にわたりハーンの居住地であった。

第36章
シンフェロポリ—カコレズ—アデル・ベイ王女訪問—マングープ・カレへの遠足。

タタール人の支配下、シンフェロポリはクリミア第二の都市であり、カルガ・スルタンの居城でもありました。彼の職務は副ハンとほぼ同等でした。ハンの崩御後、スルタンはオスマン帝国により後継者が指名されるまで、国の摂政を務めました。カルガの宮廷はバグチェ・セライの宮廷と同じ役人で構成され、彼の権限はクリミア山脈の北側全域に及びました。シンフェロポリは当時、宮殿、モスク、そして美しい庭園で飾られていましたが、現在ではその痕跡はほとんど残っていません。旧市街の曲がりくねった通り、高い城壁、そしてバラの茂みは、ロシアの町々の冷たく単調な雰囲気に取って代わられました。ここはクリミア自治政府の首都であり、人口は約8,000人で、そのうち1,700人がロシア人、5,000人がタタール人、400人が外国人、900人がジプシーです。その計画は、現在の住宅数の10倍もの規模を擁するほどに壮大である。しかし、少なくともサルギル川は残っており、その岸辺にはクリミア半島屈指の果樹園が広がっている。しかし、新市街は谷間に建設されるのではなく、広大な台地の頂上に建設された。そこは、数少ない家々と不釣り合いに広い通りが、何の個性も感じさせない。太陽の光が何の遮るものもなく降り注ぐ通りを散策した後、サルギル川沿いの涼しい緑陰に身を置き、果樹園から美しい田舎の家々が顔を覗かせるのは、この上ない喜びである。

私たちは近辺を何度も散策し、中でもアルマ渓谷の美しい景観に心を奪われました。馬に乗って、地質学的に興味深い岩石を訪ねた際には、3日間で18回も川を渡りました。[367ページ]時間: これは、川が黒海への流れを続ける前に、川が何回も蛇行する様子を想像させるかもしれません。

カロレスへ向かう途中、バグチェ・セライを訪れた私たちは、その美しい宮殿をもう一度見たいという喜びに抗うことができませんでした。私たちは大きな回廊の一つで夜を過ごし、月光に照らされた建物と庭園の魔法のような様相を堪能しました。深い静寂に包まれた場所、一部は完全に影に覆われ、もう一部は色鮮やかな窓と開放的なバルコニーから月の光を浴びている、中心となる建物の神秘的な様相、庭園の茂み、そして噴水の物悲しい音。これらすべてが、風変わりな友人である少佐の想像力豊かな物語とともに、私たちの心に消えることのない印象を残しました。

バグチェ・セライで、ついにペレクラトノイをタタール馬と交換した。タタール馬の優れた性能は幾多の試練を乗り越え、我々の馬隊は実に奇怪な姿をしていた。カスピアンの衣装をまとい、日傘を手に、途方もなく高いタタールの鞍に腰掛けていた私は、実に奇妙な姿をしていた。オメールは、長い放浪で慣れ親しんだペルシャ帽、ガードル、武器を東洋風の重々しさで身につけていた。しかし、何よりも奇妙な姿だったのは、我々の馬丁だった。食料の詰まった革袋が半ダースほど馬の脇腹にぶら下がっていた。丸い帽子に替えざるを得なかった私の藁帽子は、鞍の鞍頭にぶら下がっていた。そして、こうした装備に加えて、彼は日差しを遮るために大きな白い帆布の傘を手に持っていた。 2人のタタール人の騎手も同様に荷物を運びながら私たちの後についてきた。

小川や渓谷、果樹園が点在する美しい田園地帯を数時間走った後、夕方、私たちはカロレズというタタール人の村に到着しました。この村は山々に囲まれ、同じ名前の渓谷にあります。ここは絵のように美しいクリミア半島で最も魅力的な場所の 1 つで、絵のように美しい風景に溢れています。

南海岸に属しておらず、したがって海上交通もないにもかかわらず、カロレスはロマンチックな魅力を放ち、毎年多くの観光客を惹きつけています。その魅力は、マンゴップ・カレに近いこと、豊富な水量、まるで自然が遊び心で芸術を模倣しながらも、より荘厳な姿を保っているかのような、胸壁に囲まれた山々の列にあります。そして最後に、目に見えない美しさでありながら、多くの詩人にインスピレーションを与えてきたアデル・ベイ王女のゆかりの地であることも挙げられます。

シンフェロポリを出発する前に、私は総督から王女宛ての手紙を持参していた。このタタール人女性とその娘たちの美しさが、噂に違わぬほどのものかどうかを判断できるような面会の機会を得るためだ。この問題はクリミアに到着して以来、しばしば議論されていたので、私がどれほど解決を望んでいたかは想像に難くない。しかし、[368ページ]紹介状を書いたにもかかわらず、宮殿への入場は依然として困難を極めました。多くのロシア人貴婦人が宮殿への入場を試みましたが、無駄に終わりました。というのも、王女は最高のもてなしをしながらも、客人の好奇心を満たすことは滅多になかったからです。女性の隔離に関するマホメットの戒律は、クリミアのタタール人の間ではコンスタンティノープルのトルコ人ほど厳格に守られていませんが、裕福な貴婦人たちは自分の住居の敷居をあまり越えません。越えるとしても、必ずしっかりとベールをかぶっています。

前日にシンフェロポリから王女の邸宅へ出かけていた友人の一人が、私たちの到着を知らせてくれたので、大変豪華な歓迎を受けました。客殿は、東洋人がどんな機会にも誇示するのを好むような、豪華な装飾で準備されていました。馬を降りると、玄関ホールには老若男女の召使たちが二列に並んでいました。中でも最も年配で、最も豪華な服装をした召使の一人が、東洋風に整えられたサロンへと私たちを案内してくれました。華やかに塗られた壁と赤い絹の長椅子は、ハーンの宮殿の豪華な部屋を彷彿とさせました。王女の息子は12歳で、ロシア語がとても上手で、私たちに付き添ってくれ、親切に私たちの注文を召使たちに翻訳し、私たちが何一つ不自由なく過ごせるよう配慮してくれました。私は彼に手紙を渡し、彼はすぐにそれを母親に届けてくれました。その後すぐに彼はやって来て、身支度が終わったら迎えに来ると言ってくれました。私は大変満足しました。好奇心に駆られて私は一分一秒を数えていたが、そのとき、役人がベールをかぶった老婦人に付き従って、まだ高い外壁しか見ていなかった神秘的な宮殿に私を案内するためにやって来た。

夫は、事前に約束していた通り、私たちの後を追おうとしました。そして、何の障害もないのを見て、何の儀式もなしに小さな扉から公園へ足を踏み入れ、さらに公園を横切り、宮殿に隣接するテラスを大胆に昇り、そしてついに、王女の私室らしい小さな部屋へと辿り着きました。幸運にも、その驚きは計り知れませんでした。それまで、ヴォロンゾフ伯爵以外、見知らぬ男性が宮殿に入ったことは一度もありませんでした。王女が夫のために示してくれた、このお世辞にも思いがけない例外的な扱いに、私たちは彼女の好意がそれだけにとどまらないだろうと期待してしまいました。しかし、私たちの期待はすぐに裏切られました。宮殿に案内してくれた役人は、私たちに氷水、菓子、パイプをご馳走した後、夫の手を取り、非常に威厳に満ちた様子で部屋から連れ出しました。夫が姿を消すとすぐに、部屋の端の幕が上がり、豪華な衣装をまとった美しい女性が入ってきたのです。彼女は驚くほど威厳に満ちた様子で私のところに歩み寄り、両手を取り、両頬にキスをし、隣に座り、幾度となく友情を示してくれた。彼女はたっぷりとルージュを塗り、まぶたは黒く塗られ、鼻の上で繋がっていた。その表情にはある種の厳しさが漂っていたが、それでもなお、彼女の愛らしい印象は損なわれていなかった。毛皮のついたベルベットのベストは、彼女の優雅な容姿にぴったりとフィットしていた。[369ページ]彼女の容姿は、私が想像していた彼女の美しさをはるかに超えていた。私たちは15分ほど互いにじっと見つめ合い、精一杯ロシア語を交わしたが、その言葉は到底、互いの考えを伝えるには至らなかった。しかし、こういう時こそ、言葉の不足を補うのが外見であり、私の表情は、王女様が私がどれほど彼女を賞賛しているかを物語っていたに違いない。しかし、彼女は、謙虚に告白しなければならないが、私の旅装に対する賞賛よりも驚きを露わにしていたようだった。彼女が私の容姿を純粋に女性的な視点で分析した結果を知りたかった!この対面の間、私は男装で王女様の前に出たことで、ヨーロッパの流行について奇妙な印象を抱かせてしまったに違いないという、強い良心の呵責に苛まれていた。

娘さんたちに会えることを期待して滞在を延長したい気持ちはあったものの、押しつけがましいと思われるのが怖くて、私は立ち去ることにした。しかし、彼女はとても優雅な身振りで私を止め、「パストイ、パストイ」(待て、待て)と熱心に言い、何度も手を叩いた。合図で一人の若い女性が入ってきて、女主人の命令で折り戸を勢いよく開けた。するとすぐに、私は驚きと感嘆で言葉を失った。読者よ、詩や絵画がこれまで表現しようと試みてきた最も美しいサルタナ王女たちを想像してみてほしい。それでも、あなたの想像は、私が当時目の前に抱いていた魅惑的なモデルには遠く及ばないだろう。彼女たちは三人いて、皆同じように美しく優雅だった。二人は深紅の錦織りのチュニックを着ており、前面は幅広の金のレースで飾られていた。チュニックは開いていて、その下にはカシミアのローブが着せられており、袖口は金のフリンジで仕切られていた。末の子は銀の装飾が施された紺碧の錦織りのチュニックを着ていた。それが彼女と姉妹たちの衣装の唯一の違いだった。三人とも、象牙色の額に王冠のように飾られた銀の細工のトルコ帽から、無数の立派な黒髪が垂れ下がっていた。金の刺繍が施されたスリッパを履き、足首までぴったりと締められた幅広のズボンを履いていた。

これほどまばゆいばかりに白い肌、これほど長いまつげ、これほど繊細な若さの開花を、私はこれまで見たことがなかった。これらの愛らしい少女たちの顔に宿る静寂は、いかなる俗悪な視線によっても乱されることはなかった。母親の視線以外、彼女たちが美しいと告げられたことは一度もなかった。そして、この思いが、私の目に彼女たちに言い表せない魅力を与えていた。群衆の視線にさらされると、女性たちはたちまち媚態に耽溺してしまう、私たちのヨーロッパでは、想像力がこのような美を思い描くことは不可能だ。私たちの若い娘たちの顔立ちは、その生々しい印象によってあまりにも早く変わってしまい、芸術家の目が彼女たちの中に、私がタタール人の王女たちを見て強く心を打たれたような、純粋さと無知さが織りなす神聖な魅力を見出すことは不可能だった。彼女たちは私を抱きしめた後、部屋の端へと退き、ヨーロッパのどの女性にも真似のできない、優雅な東洋風の姿勢でそこに立ったままだった。白いモスリンの服を着た12人の参加者が、[370ページ]敬意と好奇心を込めて、ドア越しに二人の女性が見つめていた。暗い背景に浮かび上がる二人の横顔が、この光景の絵のような雰囲気をさらに引き立てていた。この楽しい光景は一時間続いた。私が出かける決心を固めたのを知った王女は、庭を見に行くように合図した。この更なる気遣いに感謝しつつも、私はすぐに夫のもとへ戻った。すっかり魅了されてしまったこの面会の詳細を、どうしても夫に伝えたかったのだ。

翌朝、私たちは馬に乗ってマンゴプ・カレへ出発しました。この山は国中で名高く、住民たちは常にこの山について語り、畏敬の念を抱くばかりです。ゴート人、トルコ人、タタール人が代わる代わるこの山を支配してきました。難攻不落の地勢から、クリミア半島におけるあらゆる革命において重要な役割を果たしてきました。ゴート諸侯の居城であったと思われるマンゴプの町は、かつては非常に重要な町でした。754年には司教がいました。1745年、トルコ人がこの町を占領し、守備隊を置きました。しかし20年後、町は完全に焼き払われました。その後、クリミアのハンたちがこの町を占領し、徐々に荒廃させました。20世紀末には、この古代の町の住民の中にはまだカライ派の家族が残っていましたが、今では山腹に点在する墓以外に、彼らの存在の痕跡は残っていません。

3時間かけて、ほとんど標識のない馬道を登り、馬たちが足元がほとんどつかまらないような急斜面を颯爽と登っていく様子に驚きました。クリミアの馬は驚くほど足取りがしっかりしており、平地であろうと断崖絶壁であろうと、どこにでも足を踏み入れるのです。ここも、シューフト・カレと同様に、山は墓で覆われていました。しかし、墓にはヘブライ語だけでなくタタール語の碑文も刻まれており、この荒れ果てた土地がかつて複数の民族によって踏み固められていたことを物語っています。登りは、かつて町があった山頂の広い三角形の台地で終わりました。今ではそこは廃墟が点在する不毛の地となっています。台地の2辺は直交しており、3辺目は要塞で守られており、その一部は今も残っています。

この山にあるものはすべて、壮大で憂鬱な様相を呈している。荒廃が長きにわたりこの地を支配してきた。目に映るのは、廃墟と墓、そしてむき出しの土だけである。しかし、その厳粛な様相にもかかわらず、この地はチュフ・カレのような痛ましい畏怖の念で魂を満たすことはない。それは、カライ派の古代都市が、時の経過と出来事によって荒廃しつつも、いまだに存在の痕跡を保っているからであり、生と死の結びつきが、必然的に迷信的な恐怖を心に刻みつけるからである。マングープ・カレでは、あらゆる人間の痕跡があまりにも長い間に消し去られており、痛ましい思いを喚起することはない。そこでは、人間についてよりも、この岩山が舞台となった遠い昔の時代、偉大な出来事や数々の変革について思いを馳せる。

[371ページ]要塞のファサードは、ひび割れだらけではあるものの、ゆっくりとした時の侵食に耐え、遠くから見るとそびえ立つ城壁はマンゴップ・カレを守るかのように静まり返っている。タタール馬の群れが高原で自由に草を食み、季節を問わず湧き出る大きな貯水池で水を飲んでいる。かつて城塞であったであろう内部を探検していると、遺跡の中に満開のライラックの群落を見つけた。人目を避け、天の露の下で甘く咲き誇る花々が、どれほどの印象を残したかは言葉では言い表せない。要塞の傍らには、時の流れを部分的に免れたもう一つの建物があった。その構造と周囲の墓から、古いキリスト教会であったことがわかった。内陣はまずまず良好な状態で保存されており、窓さえも大きな損傷は受けていなかった。

マングープ・カレからの眺めは広大で変化に富んでいます。片側には海があり、島々や岬、船が浮かび、晴れた日にはセヴァストポリがはっきりと見えます。西側には、壮大な果樹園、ブドウの木に覆われた丘、そして小川が交差する広大な草原が、シンフェロポリ方面に見渡す限り広がっています。そして、山の麓には、カロレス渓谷、その森、岩山の帯、タタール人の村、そしてポプラの茂みの向こうにムーア様式の建築が姿を現すアデル・ベイ王女の宮殿が広がります。

ガイドの熱心な勧めで、岩に掘られた洞窟をいくつか探検してみることにしました。そこへの下りはかなり困難で危険です。洞窟は12ほどあり、互いにつながっていて、形のない柱で区切られているだけです。タタール人はこれらの地下室について何の説明もしてくれませんでした。インケルマンの洞窟と同様に、非常に古い時代のものと思われますが、その起源と歴史は全く分かっていません。

第37章
バイダルへの道 – 南海岸、壮大な景色 – ミスホルとアループカ – ロシアの偉大な貴族たちのクリミアへの偏愛。

翌日、南海岸へ向かう途中に通過した土地は、これまで見てきたものとは一変し、荒涼とした森の様相を呈していた。海岸近くのカロレス渓谷とバイダル渓谷の間には、深い峡谷と森に覆われた山脈が連なっていた。道は時折、これらの峡谷の底を通り、水路や藪に遮られながら進んだ。また、山腹に沿ってほとんど見分けがつかない道を辿り、見上げた時には高く見えた丘の頂上へと続くこともあった。[372ページ]下から見えた霧は、濃い霧の中に私たちの足元に隠れていた。登り下りを繰り返しながら、ついに私たちはバイダルの広大な平原に辿り着き、その中心に村があった。翌朝早く、私たちは再び馬に乗り、まだ露に濡れた森から漂う野生の香りを心地よく吸い込んだ。

道は山の頂上まで緩やかに登り、そこで私たちはしばらくの間、目の前に広がる壮大な海の景色に見とれながら、その場に立ち尽くしていました。しかし、突然、軍楽隊の音楽が聞こえてきて、私たちの思考は別の方向へと引き戻されました。下を見下ろすと、私たちが立っている地点から数百フィート下に、数組の兵士が配置されていたので驚きました。それは、セヴァストポリとヤルタを結ぶ新しい道路の建設に携わる一個連隊でした。ある者は岩を爆破し、戦闘の喧騒と煙のような空気を漂わせていました。他の者は大きな火を囲んで朝食の準備に忙しくしていました。楽隊員たちは軍楽隊の旋律で山のこだまをかき立て、将校たちはテントの前でパイプをくゆらせながらくつろいでいました。

景色に十分に感嘆した後、私たちは少し落胆しながら振り返り、目の前の下り坂を眺めた。西側ではなだらかだった山が、ここでは急峻に崩れ落ちており、馬でどうやって下山するのか想像もつかなかった。私としては、馬を降りて馬を導くのが一番安全だと考えた。連隊の楽隊は、まるで私たちがフランス人だと察したかのように、『フィアンセ』序曲で私たちに挨拶した。海岸に着いた後も、あの魅力的な音楽は聞こえてきた。距離のせいで弱くなっていたが、思いがけない形で故郷の思い出を呼び覚ました。

私たちは数日をムハラトカで過ごしました。そこは、かつてルイ18世の侍従を務め、ブルボン家がフランスに帰還した直後にコンスタンティヌ大公に仕えたフランス人、オリーブ大佐の邸宅でした。ムハラトカの先は山々を越える道で、その景色は、崩れた岩を登り、一列でしか進めない峡谷を抜けるという絶え間ない苦労をある程度補ってくれました。しかし、こうした困難を除けば、アループカまでの道中はずっと魅惑的なものでした。むき出しの岩だらけの群島の話は尽きません!ここでは豊かな植生が水辺まで広がり、海岸線は至る所で森、庭園、村、そして田舎の邸宅が円形劇場のように広がり、目を楽しませてくれます。アーモンド、セイヨウキヅタ、野生のクリ、カツラノキ、オリーブ、イトスギなど、南国の植物が力強く生い茂り、太陽の力強さを物語っています。左手には、垂直にそびえ立つ巨大な岩山、陰鬱な色合い、そして想像を絶するほど混沌とした岩のかけらが広がり、右手には海に縁取られた鮮やかなモザイクが広がっています。しかし、アループカ周辺の美しい景色は、さらに印象的です。雄大なチャティル・ダグ、アイトドル岬、[373ページ]灯台「アイウ・ダグ」は、自然の奇妙な偶然により、その先端に堡塁と半壊した塔「アイ・ペトリ」が冠されているように見える。そして、金色のドームに十字架が乗ったメガビは、クリミア半島で今も記憶に新しい、かの有名なガリツィン王女によって建立された。これらすべてが、南国の温暖な空気にしか見られない豊かで多彩な光の衣をまとっている。

貴族階級は、この恵まれた海岸地域に確固たる地位を築いています。道路の様相の変化は、裕福な地主が近隣に居住していたことを示しています。これらの道路は、常にそこを颯爽と走る四頭立ての馬車のために特別に整備されたものです。それぞれの地所の境界には、所有者の紋章が刻まれた柱が立てられているのが目に入りました。

アループカ近郊で、私たちは大変嬉しい驚きに遭遇しました。そこで道中で友人のマリニー氏と偶然出会ったのです。この嬉しい出会いのおかげで、私たちはアループカ訪問を翌日に延期し、領事と共にヴォロンゾフ伯爵の領地に隣接するナリシュキン将軍の領地、ミシュコルへと向かいました。

将軍が年間10万フランをかけて維持管理しているこの素晴らしい土地に、私たちは大変満足しました。森、公園、城、教会、そして数々の装飾的な建物が、所有者の洗練された趣味を物語っています。ミシュコルの大きな利点は、高価な人工的な設備が田園風景の簡素な外観の下に巧みに隠されていることです。その完璧さは、まるで自然の手によるものだとでも言いたくなるほどで​​す。

芸術が至高に君臨するアルプカでは、その真逆の様相を呈しています。ニコライ皇帝さえも羨むほどの、王家の風格を持つこの宮殿は、未完成ながらも、ヴォロンゾフ伯爵によって既に400万から500万フランもの費用が費やされています。その建築様式と装飾には、あらゆる時代、あらゆる様式が反映されています。高い壁、重厚な四角い塔と鐘楼、アーチ型の通路、そして長く続く回廊の神秘的な様相は、封建時代の邸宅を彷彿とさせます。しかし、小さな柱、煙突、そして無数の尖塔とドーム屋根には、東洋様式が色濃く表れています。このような斑岩でできた城郭の建設を正当化するには、伯爵は数世紀も時代を遡る必要があったはずです。現代において、このような邸宅は時代錯誤と言えるでしょう。隣国からの攻撃の恐れがないのに、このような壁は何の役に立つというのか? 兵士がいないアーチ型の通路は何の役に立つというのか? 古城は想像力を掻き立て、歴史や運命、それにまつわる出来事を想起させる。しかし、このような近代的な建造物には意味がない。その塔、胸壁、そして威圧的な城壁は、過去のパロディのようだ。彼らは何を見てきたのか? どのような戦い、確執、愛、そして復讐の目撃者となってきたのか?

この完全な性格の不適合に加えて、この城には、非常に不利な点があるという重大な欠陥がある。[374ページ]建物の正面と海の間はわずか数歩しかなく、この場所の海岸線は非常に狭いため、全体をよく見渡すには、適切な視点が見つかるまでボートで岸から離れなければなりません。しかし、正面の効果を実感するためだけに、このような苦労を惜しまない人はそう多くありません。

公園は、砕けた岩が織りなす魅力的な迷路と、絵のように美しく、類まれな自然の景観を誇っています。芸術は、堆積した火山岩の間に小道や路地を造り、滝の両側を花で飾る以外には何もしていません。岩の窪みには深い洞窟があり、小さなせせらぎが湧き、憩いと瞑想に誘います。城の東端には、伯爵夫人がスクタリと呼ぶ高くそびえる糸杉の森があります。

この壮麗な邸宅の全体的な様相は、目を楽しませるには厳粛すぎる。私たちは感嘆はするが、切望はしない。敷地全体を覆うベールのように垂れ下がるアイ・ペトリの巨大な影が、その厳粛さをさらに際立たせている。

南海岸の名声は、クリミア半島にヴォロンゾフ伯爵がやって来てから始まった。それまでは、ブドウ栽培を始めようとしていた一部の投機家を除いて、誰もそこに住もうとは考えていなかった。しかし、非常に趣味のよい伯爵は、その土地の美しさにたちまち魅了され、すぐにいくつかの土地を購入した。伯爵に倣い、伯爵がその魅力を説くと、たちまちその魅力に目覚めた裕福な貴族たちも続出した。バラクラバからテオドシヤに至る沿岸部には、数年のうちに数多くの別荘が建てられた。蒸気船団も設立され、ヤルタ港を本拠地とした。皇帝一家もこの流行に乗り、沿岸部で最も美しい場所の一つであるオレアンダを購入した。流行していた熱病に感染した多くの外国人は、持ち合わせていた財産をすべて金に変え、クリミア半島に定住してブドウ栽培を始めた。当時、ヴォロンゾフ伯爵は全力でブドウ栽培を奨励していた。しかし、これは勲章とは裏腹に、彼らの多くは破産し、愚かな事業に飛び込んだ貪欲さを極度の貧困の中で償っている。

海岸線は全域にわたって、幅が半リーグにも満たない狭い帯状で、深い峡谷が横切り、背後には北風から守る石灰岩の断崖が連なっています。この堆積岩の上にのみ、最も美しい領地が位置しています。その中には、ボロスディン将軍の所有であったクチューク・ランパト、リーニュ公がエカチェリーナ2世に手紙を書いた際に使われた大きなハシバミの木が今も残るパルテニット、フランスで有名なポニャトフスキーの名を持つキシル・タシュ、アイウ・ダグの森の陰に佇むウドスフ、アンドレイ・ガリツィン公の領地であるアルテック、アイ[375ページ]故リシュリュー公爵の所有地であったダニエル、マルサンダ、帝国領であったオレアンダ、ミシュコルとニキータ、クルーデナー夫人が娘のベルクハイム男爵夫人の腕の中で亡くなったガスプラ、宮廷から追放されたガリツィン王女が生涯を終えたコレイス。

隣接するこれらの邸宅は、好天の季節には、娯楽に熱中する大勢の人々の集いの場となる。アループカは娯楽の中心地である。オデッサに滞在している高名な外国人は、当然のことながらヴォロンゾフ伯爵の賓客となるが、帰国後、彼らの多くは総督の歓待に少々高すぎると不満を漏らす。堂々とした外観にもかかわらず、城は少数の精鋭しか収容できないため、大多数の人々はアループカ近郊の「ツー・サイプレス」という宿屋に下宿せざるを得ない。そこの主人は、高貴なパトロンへの敬意を表すため、自分の部屋を必要とする者すべてから容赦なく金を巻き上げるのである。

ミシュコルから約12ヴェルスト離れたイアルタへ向かう途中、私たちは見るべき最高の田舎の邸宅を訪ねました。特にガスプラは、マダム・ド・クルーデナーのことで興味をそそられました。この著名な女性がこの半島に定住した動機、そして彼女の名が、同様に奇想天外な運命を辿った二人の女性と結びついた理由について、私が収集した詳細を、読者の皆様はぜひ読んでみてください。

第38章
3人の有名な女性。

クルーデナー夫人が長年にわたりアレクサンドル皇帝の激しい気質に及ぼした神秘的な影響は、誰もが知っているところである。『ヴァレリー』で自らの役柄を魅力的に演じたこの女性は、パリの貴族のサロンでその美貌、才能、そして大使としての地位によってひときわ目立ち、世渡り上手の女性、ロマンスのヒロイン、傑出した作家、そして預言者として、様々な顔を持ち、フランスですぐに忘れ去られることはないだろう。神秘詩の愛好家は、『ヴァレリー』を読むだろう。その魅力的な作品は、帝国の最も輝かしい時代に出版されたにもかかわらず、大軍の速報にもかかわらず、大きな話題を呼んだ。美しさと知性の賜物とが組み合わさった優美さを愛する人々は、フランス社交界でかくも際立った地位を獲得したあの若い女性を思い出すだろう。そして、高尚な感情や…[376ページ]最も活発な信仰と結びついた宗教的熱意を持つ人々は、地上の権力者に、福音の美徳である慈善を自由に実践する手段だけを求めたマリアに対する称賛を否定できない。マリアは常にその最も熱心な使徒の一人でした。

コシュレ夫人の手紙は、クルーデナー夫人が苦しむ人々を探し出し、慰めることにどれほどの熱意を持って尽力したかを物語っています。彼女の並外れた善良さは、サンクトペテルブルクでは「貧者の母」と呼ばれたほどでした。皇帝から受け取った金銭はすべて直ちに貧しい人々に分配され、彼女自身の財産も同様に使われました。そのため、彼女の家は朝から晩まで、ムジク(貧しい人々)や家庭の母親たちで賑わい、彼女は彼女たちに心身の糧を与えました。

クルデナー夫人は、善行への強い意志と力で、やがてサンクトペテルブルクで大きな影響力を持つようになり、ついに政府は警戒を強めた。彼女は、過度に自由主義的な傾向、正統とは程遠い宗教観、慈善の仮面の下に隠された極端な野心、そしてそれゆえに、彼女が揺るぎない友であった哀れなムジク(聖職者)たちへの過剰な同情を抱く、と非難された。しかし、宮廷の不興を買った主たる原因は、この男爵夫人が、宗教的感情が全く疑わしい二人の貴婦人と関係を持っていたことであった。彼女たちはガリツィン公女とグアチャー伯爵夫人(後者の実名は後ほど明らかにする)であった。

これらの貴婦人たちがあらゆる行動で世間を賑わせたことは、クルデナー夫人の温厚なキリスト教的事業にとって、間違いなく有害であった。王女は宮廷で嫌われていた。自分の意見を隠せないほど高潔で、その美貌、辛辣な機知、そして哲学的な思想で名声を博していたため、多くの敵を扇動し、皇帝に危害を加える機会を逃さなかった。一方、物語の主人公であるグアチェル伯爵夫人は、宮廷における彼女の曖昧な立場が、彼女にとって不利な武器となった。それまで極度の隠遁生活を送っていたグアチェル伯爵夫人が突如として姿を現し、クルデナー夫人の最も熱心な信奉者の一人となったのである。しかし、話を進める前に、彼女がロシアに到着した経緯を簡単に説明する必要があるだろう。

私が今述べている時期の二年前、ある高貴な女性が多数の随行員を伴い、フランス革命の犠牲者の一人であると自称してサンクトペテルブルクにやって来た。彼女はそのような身分であったため、首都の社交界で熱烈に歓迎され、皇帝アレクサンドル自身も真っ先に彼女に注目した人物の一人であった。彼女は革命騒乱の間イギリスに避難していたが、最後にイギリスから来たようだった。しかし、長きに渡ってイギリスで暮らした後に、なぜ祖国を離れてロシアに渡ったのかは、いまだに謎に包まれていた。彼女はサンクトペテルブルクに住むフランス人移民たちと会うことに常に強い嫌悪感を示していた。[377ページ]伯爵夫人はサンクトペテルブルクに住んでいたが、彼らも彼女の名前を全く知らないと断言した。すぐに噂が広まり、夫人は高貴な生まれで、名前を知られたくないと思っているのかもしれないが、本当の名前は皇帝でさえも知る者はいなかった。伯爵夫人の気高い控えめさは廷臣たちの機転を利かせたが、会話の中でフランスの話になるといつも沈黙を装っていた。アレクサンドルは、常に貴婦人の擁護者だと宣言し、この美しい女性の匿名性を騎士道的な忠誠心で尊重し、その謎を解こうとするいかなる試みも非常に不快なものになると断言した。これは、マダム・グアシェが初めて現れて以来廷臣たちを蝕んでいた好奇心の熱を冷ますのに十分だった。それ以来、彼女の名前は、ロシア人に馴染みのない人にとっては非常に奇妙に思われるであろう慎重さをもってのみ言及され、彼女はすぐに宮廷にとって見知らぬ人となり、めったに宮廷に姿を現さなくなった。

皇帝だけが、彼女の過去の経歴に関する謎めいた様子に刺激を受け、また彼女の高貴な物腰に感銘を受け、彼女との交流を続け、それを非常に重視しているように見えた。そこには凡庸な紳士らしさなど微塵もなかった。少なくとも、二人の親密さがこれほど平凡な結末をもたらしたことを示すものは何もなかった。アレクサンドロス大王のロマンティックな精神は、高貴な風格と高尚な態度で想像力を掻き立てる人物について、あらゆる仮説を立てることを楽しんだ。

ガリツィン公女がイタリアへの旅を終えてサンクトペテルブルクに戻った時、彼女を心から慕っていた皇帝は、互いに理解し合うのにふさわしいと考えた二人の貴婦人を自ら引き合わせた。皇帝の予見通り、二人の間には深い親密さが芽生えたが、宮廷にとって非常に残念なことに、この親密さは、マダム・ド・クルーデナーの影響によって、まさに全世界をキリストの聖なる律法へと改宗させることを目的とした交際の基盤となった。

当初、この計画は嘲笑され、次いで警戒が高まり、ついには陰謀のせいで、彼女たちを半ば改宗させていた皇帝は、彼女たちを宮廷から追放し、クリミア半島に終身幽閉せざるを得なくなりました。アレクサンドロス大王の温厚な性格とは正反対のこの決定は、イギリスの新聞に掲載された記事がきっかけだったと言われています。その記事では、女性3人と皇帝陛下が痛烈な皮肉の的とされていました。狂乱状態の3人の女性に操られていると非難され、激怒した皇帝は、嫉妬深い廷臣たちを大いに喜ばせながら、彼女たちの追放令状に署名しました。犠牲者たちは、この出来事を、マホメットの信奉者たちに信仰を広めるという神の意志の顕現としか見ていません。キリスト教徒としての謙虚さから、彼女たちは下士官以外の護衛を受けることを拒否しました。下士官の任務は、彼女たちの個人的な世話をすることだけだったのです。[378ページ]巡礼者たちは安全を祈り、旅の関係者に指示を伝えた。彼女たちの出発はサンクトペテルブルクで大きなセンセーションを巻き起こし、誰もが修道服をまとった貴婦人たちの姿を見るのを待ちわびた。宮廷は笑ったが、宗教に関しては常に敏感な民衆は、しかもクルデナー夫人という寛大な庇護者を失うことになり、敬意と悲しみを込めた盛大な挨拶を交わしながら巡礼者たちをネヴァ川岸まで送り、1822年9月6日に彼らはそこで船に乗った。

その日から二ヶ月後、11月の寒い朝、アゾフ海の岸辺がすでに薄い氷に覆われ始めていた頃、タガンロックにロッカと呼ばれる大型船の一隻が到着した。ロッカは帝国の航行可能な河川を航行し、物資の輸送に利用されている。この船は、乗客の一時的な宿泊のために整備されたようだった。港の熟練した船員たちは、甲板の奇妙な配置、商品の梱包が通路に沿って整然と並べられている様子、そして何よりも、後甲板全体を覆っている大きな絨毯にすぐに気づいた。これらの状況は、特にその時期は船の到着が非常に稀であったため、港で大きな好奇心を掻き立てた。しかし、謎の乗客が誰なのかという憶測は無駄に終わり、一日中、誰も姿を見せなかった。確かに、下士官がロッカから上陸し、警察署長と英国領事に接待し、その役人たちがロッカに乗り込んだことは判明したが、それだけで、ロッカがどこから来たのか、どこへ向かったのか、そして誰が乗船していたのか、世間は永遠に知らされなかった。

その晩、英国領事は、ある外国人の訪問を好奇心を持って待っていた。ロトカの下士官から、その外国人は八時に訪ねてくると聞いていたが、その名前と用件は依然として不明だった。約束の時間にドアが開き、一人の人物が入ってきた。その容姿は、一見すると、領事が抱いていた好奇心を裏付けるものには思えなかった。長くゆったりとした灰色のローブを羽織り、白いフードをかぶり、胸元に垂らしたその姿は、裕福な家々を訪ねて修道院への入所を懇願するロシアの尼僧そのものだった。Y氏は彼女をそうした人物の一人だと思い、慌てて返事をしようとしたが、驚いたことに、彼女は流暢な英語で彼に話しかけてきた。その外見と物腰から、彼はすぐに彼女が高位の身分であることを確信した。会話はまず英国についてのものとなった。その見知らぬ女性は、自分がその国に長く住んでいて、タガンロックでその代表者に会いたいと思っていたと彼に話した。それから彼女はイギリス社会について語り始め、最も貴族的な名前を挙げ、ロンドンのファッション界に長く精通していることを物語るような話し方をした。その後、彼女は訪問の主目的である、[379ページ]領事からポドロシュニを入手し、以前のように水路ではなく陸路で旅を続けるようにした。

その間ずっと、領事はますます驚きを募らせながら、見知らぬ訪問者をじっと見つめていた。彼女は50歳くらいに見えた。今もなお非常によく保たれた顔立ちは、かつてはきっと非常に美しかったに違いない。ブルボン朝風の顔立ち、大きな青い目、厳かな容貌、そしてどこか傲慢な落ち着きのある物腰で、それらが相まって独特の威厳を醸し出していた。会話は次第に親密になり、夫人はクルデナー男爵夫人とガリツィン公女によって改宗させられ、彼女たちと共にクリミア半島に流刑に処され、そこで布教活動を行ってきたことを告白した。

この思いがけない連絡は、当然のことながらY氏をますます驚かせ、このような計画の本質について彼からいくつかの意見を引き出しました。彼は、この立派な宣教師の熱意を称賛した後、彼女がイスラム教徒の中に多くの改宗者を見つけることができるかどうか疑問を呈し、彼女の真意を理解するにはあまりにも野蛮な見知らぬ人々よりも、彼女の慈善活動を直接的に求めることのできる家族や友人はいないのかと尋ねました。この質問は、婦人に驚くべき衝撃を与えました。彼女は顔面蒼白になり混乱し、この世のあらゆる絆は断ち切られ、天の怒りはとっくに彼女の頭上に降りかかっている、とぼんやりと呟きました。この告白の後、数分間沈黙が訪れました。領事は目の前の見知らぬ女性に視線を釘付けにしたまま、その手際の良さと世間知らずにもかかわらず、どう振る舞い、どのように会話を再開したらよいのか、全く途方に暮れていました。しかし、訪問者は、翌朝ポドロシュニを用意してくれるよう再度頼んだ後、立ち去ることで彼を安心させた。

Y氏が、不屈の布教精神でネヴァ川の岸辺から黒海の岸辺へとやって来た女性たちについての好奇心を満たすのに翌日まで待たなかったことは容易に想像できる。そして、訪問者が去った後すぐに港へと向かった。彼はロトカを見つけるのに苦労しなかった。甲板には誰もいなかったが、天窓の一つから光が差し込んでいた。下を見ると、幽霊のような三人の女性が書類で覆われたテーブルの前に立ち、大きな本を読んでいるのが見えた。祈りが終わると、彼女たちはゆっくりと賛美歌を歌い始めた。深い静寂を突然破った荘厳な宗教的ハーモニーは、領事に強烈な印象を与え、20年経った今でも彼はそのことを熱心に語った。

グアチェル伯爵夫人は彼に背を向けて立っていたが、彼は他の二人の婦人の顔を完全に見ることができた。クルーデナー夫人は小柄で華奢で金髪だった。その霊感に満ちた眼差しと穏やかな表情は、彼女の限りない慈悲の心を物語っていた。一方、ガリツィン公女は堂々とした顔立ちで、その表情には抜け目なさ、禁欲主義、厳しさ、そして皮肉が奇妙に混ざり合っていた。巡礼者たちは長い間、神秘的なスクラヴォン語の賛美歌を歌い続けていた。[380ページ]その言葉は、彼女たちの魂の熱狂的な気質にぴったり合っていた。会話が終わる前に、甲板を歩く足音がY氏を驚嘆の恍惚から目覚めさせた。新しく来たのは下士官で、Y氏はその男に案内を頼んだが、こんな遅い時間に通されるとは思ってもみなかった。それでも彼の訪問は受け入れられ、婦人たちはまるで客間で儀礼的な対応をするかのように気楽に彼を迎えた。

宗教的な熱意と、自らに課していた使徒的使命にもかかわらず、贅沢のあらゆる洗練に慣れたこの高貴な三人の貴婦人たちが、旅の苦難によって時折、多少の気むずかしさを感じ、その結果、互いの調和が多少損なわれたであろうことは容易に想像できる。それゆえ、タガンロックに到着した途端、彼女たちが別れを望んだのは当然のことだ。特にグアチェル伯爵夫人は、他の同行者たちよりも完成への道の進歩が遅れていたため、自分に課せられた禁欲的な習慣にしばしば反発していた。しかし、こうした情欲の激発は常に束の間のものであり、領事を訪問した翌日、領事がポドロシュニの準備ができたと港に戻ったときには、船と乗客は姿を消し、誰も彼らについて何も知ることはできなかった。

II.

クリミア半島に現れたこの貴婦人たちの姿は、半島全体を騒然とさせた。布教に熱心な彼女たちは、ベギン会の衣装をまとい、十字架と福音書を手に、山や谷を越えてタタール人の村々を巡り、驚きと困惑に苛まれるムスリムたちに、その熱意は奇妙なほど野外で説教にまで及んだ。しかし、英国領事が予言した通り、彼女たちの神秘的な熱意、説得力のある声、そして斬新な企画にもかかわらず、我らがヒロインたちは改宗者をほとんど生み出さなかった。タタール人だけでなく、近隣のロシア貴族の目にも、彼女たちは完全に滑稽なものと映っただけだった。貴族たちは彼女たちの努力を支持するどころか、少なくとも善意を認めるどころか、彼女たちをせいぜい幼児に教理を教えることしかできない、軽薄な啓蒙者としか見なさなかったのだ。警察もまた、常に警戒を怠らず、さらにこれらの女性たちに関する特別な指示を受けていたため、たちまち彼女たちのあらゆる努力を妨害し、わずか二ヶ月で彼女たちは放浪生活、説教、そして長く苦しい旅路の間に抱いていたすべての素晴らしい夢を諦めざるを得なくなりました。クリミアの山々に新たなテーバイドを築くという希望を捨て去ることは、彼女たちにとって大きな屈辱でした。クルーデナー夫人は、その幻想の喪失に耐えることができませんでした。長年の禁欲生活で既に衰弱していた彼女の健康は急速に衰え、半島に到着してから一年も経たないうちに、命を救う望みは消え去りました。彼女は[381ページ]1823年、彼女の娘であるベルクハイム男爵夫人の腕の中で、数年間南海岸に住んでいて、ロマンチックな出来事に満ちた人生の後半に関する多くの文書を手に入れたが、残念ながら、これらの文書が日の目を見ることはなかった。

ガリツィン王女は、おそらく宗教的感情がそれほど誠実ではなかったようで、海岸沿いの美しい別荘に居を定めた後は、改宗など考えもしませんでした。粗野なベギン会のローブを永遠に脱ぎ捨て、彼女は死ぬまで変わらぬ奇抜な衣装を身につけました。それはアマゾンのペチコートに男性用の布製のベストを羽織ったものでした。毛皮で縁取られたポーランド製の帽子が彼女の装いを完成させ、王女の本来の性格によく合っていました。コレイスの別荘に今も残る数点の肖像画には、この衣装を着た彼女が描かれています。

サンクトペテルブルクの宮廷で彼女の不名誉を招いた辛辣なウィット、堂々とした立ち居振る舞い、名声、驚異的な記憶力、そして莫大な財産は、たちまち南ロシアのあらゆる名士たちを彼女の周りに惹きつけた。著名な外国人たちは彼女に紹介される栄誉を熱望し、彼女はすぐに小さな宮廷の長となり、まるで君主のように君臨した。しかし、生来非常に気まぐれな性格であった彼女は、時折、何ヶ月もの間、完全に孤独に閉じこもってしまうこともあった。哲学やヴォルテール的な思想に浸ることもあったが、クルーデナー夫人の思い出は、彼女の普段の習慣とは奇妙なほど対照的な、時折の信仰の衝動に駆り立てた。こうした訪問の際、彼女はコレイスを見下ろす高台の一つに巨大な十字架を建てた。金鍍金中の十字架は、はるか遠くからでも見ることができる。

1839年の彼女の死は、ロシア社会に容易に埋めることのできない空白を残した。18世紀の学校で育ち、フランスの文学と芸術に精通し、かつてフランスを魅了した軽妙で遊び心のある冗談を完璧に使いこなし、帝国のあらゆる出来事とあらゆる著名人を間近で観察し、さらに、会話に多様性と意義を与える洞察力と識別力を備えていた。知性と知識の豊富さにおいては男らしく、優雅さと軽薄さにおいては女性らしいガリツィン公女は、その輝かしい資質と魅力的な欠点によって、日々消滅しつつある階級に属していた。

フランスでは会話がすっかり衰退し、ヨーロッパのごく一部のサロンでしか存在しない今、かつて才能ある女性が発揮していた影響力を想像するのは難しい。社交界を支配することよりも、新聞で名声を得ることに野心を持つ現代の女性は、想像力と知性の宝を、社会にとって真の害悪としか言いようのないほど慎重に守っている。フィユトンやロマンス、詩を書くのは良いことだが、18世紀の女性たちのように客間を仕切ることにも、それなりの価値がある。しかし、私たちは女性を責めるべきではない。[382ページ]かつてフランス社会が有していた優位性を失ったのは、女性だけの問題である。現代の男性は、先人たちよりも真面目で、より積極的で明白な利益に没頭しており、つい最近まで熱烈な賞賛を受けていたものを、冷淡な軽蔑の眼差しで見ているようだ。

しかし、グアチェル伯爵夫人の姿は見当たらない。彼女は、我々のヒロインたちの中で、決して取るに足らない人物ではない。彼女は、タタール人たちを放っておく必要に迫られた仲間たちよりもはるかに冷静に、タタール人たちと完全に別れる前から、海岸にぽつんと建つ小さな家を借り、そこにたった一人の女付き添いと共に暮らしていた。ガリツィン公女の例に倣い、彼女はベギン会のローブを脱ぎ捨て、男装のような服装を身につけた。しばらくの間、彼女の存在は近隣の人々にほとんど知られていなかった。彼女の服装は控えめだったからだ。彼女が姿を見せるのは、浜辺を馬で駆け抜けるときだけであり、こうした遠出には、最も荒れた天候を選んでいたことが知られている。

しかし、彼女の隠遁生活は、好奇心旺盛な人々の好奇心を掻き立てるほど長くは続かなかった。巡礼者たちがクリミアに到着した当初から、彼らの奇妙な行動に気づいていたイワノフ大佐は、伯爵夫人の監視に着手し、ついには彼女の隠れ家の近くに家を構えた。しかし、自分の存在が伯爵夫人を怖がらせないように、彼は数週間の間、彼女が一人で散歩する間、遠くから付き添うことに甘んじ、偶然にでも彼女とより親しくなる機会を窺っていた。彼の粘り強さは、ついに大きな成果という形で報われた。

ある晩、大佐が窓辺に立って嵐の接近の兆しを観察していると、馬に乗った人物が家の方へ駆け寄ってくるのが見えた。明らかに避難所を探しているようだった。避難所に着く前に、激しい嵐が吹き荒れ、大佐はその見知らぬ人物が謎めいた隣人であることに気づき、驚愕した。その後の出来事は、大佐自身の言葉で語られるのがふさわしいだろう。

驚きと好奇心でいっぱいになり、伯爵夫人に急いで会いに行った。彼女は私の家に入ってきたが、一瞥もしなかった。彼女はひどく機嫌が悪そうで、左手に持った亀にすっかり気を取られていた。一言も発せず、服から流れ落ちる水も気にせず、長椅子に腰掛け、しばらくの間、考え事をしているようだった。私は、彼女が話しかけてくるまで彼女の前に立ち続け、くつろいだ気分で彼女の様子をじっくりと観察できる機会を喜んだ。彼女はアマゾンのペチコート、胸元にボタンを留めた緑の布のベスト、つばの広いフェルト帽をかぶり、ガードルには二丁のピストルを携え、そして前述の通り、手には亀を持っていた。彼女の美しくも厳粛な顔立ちは、私の感嘆を掻き立てた。帽子の下には、歳月というよりも悲しみによって白くなったような白髪が見えた。彼女の顔は、印象を受けた。

「帽子を脱ぐことなく、その帽子のフラップが彼女の半分を隠していた[383ページ]彼女は顔をしかめながら、ドゥシンカ(小さな魂)という愛称でカメを呼んで息を吹きかけ、温め始めた。その役目を終えると、彼女は顔を上げて私に気づいた。彼女の最初の仕草は、極度の驚きを物語っていた。それまで彼女はタタール人の家にいると思い込んでいて、周りの物には気に留めていなかったのだが、私の応接間、書斎、ピアノ、そして私自身の姿を見て、彼女は茫然自失となった。「ここはどこにいるの?」と彼女は慌てて驚いて叫んだ。「奥様」と私は答えた。「あなたは、長年隠遁生活を送ってきた男の家におられるのです。あなたと同じように孤独と海と瞑想を愛する男で、あなたと同じように同類の付き合いを捨て、この荒野で我が道を行くために生きてきたのです。」この言葉は彼女に強く響いた。「あなたも」と彼女は叫んだ。「あなたもまた、世間から離れてしまったのですね。なぜ?ええ、なぜ?」彼女はまるで自分の心と対話するかのように繰り返した。「なぜここに生き埋めになるのですか?友も親戚もなく、あなたの心に応える心もないのに。なぜこんな長引く死を迎えるのですか?喜びに満ちた世界、舞踏会や見世物、情熱的な崇拝、宮廷の魅惑、女王の寵愛に満ちた世界があなたに開かれているのに。」彼女がこのように、一種の幻覚の中で、秘めた思いや記憶を明かすのを聞いたときの私の驚きを想像してみてください。この短い言葉の中に、彼女の人生、美しく、裕福で、お世辞を言い表され、宮廷の雰囲気に慣れ親しんだ女性の人生がすべて語られていたのです。

しばらく沈黙した後、彼女は私と会話を始め、私の過ごし方、趣味、芸術を磨くためのわずかな資源などについて長々と質問しました。私たちはまるで旧知の仲のように1時間以上も語り合い、彼女は冒頭で発した奇妙な言葉をすっかり忘れてしまったようでした。彼女が亀を持ち歩くことにどんな喜びを感じているのか、全く分からず困惑した私は、そのことについていくつか質問しました。しかし、その話題とは不釣り合いなほど厳粛な態度で、彼女は亀を決して手放さないと誓ったと告げました。「これはアレクサンダー皇帝からの贈り物です」と彼女は言いました。「この亀を身近に置いている限り、私は自分の運命に全く絶望することはありません。」この機会を利用して、私は彼女に半島に来た動機を語らせようとしたが、彼女はタタール人の気質をよく知って以来、彼らを改宗させる考えはもう捨てたと言って、私の言葉を遮った。「彼らは純粋な感情と純粋な良心を持った人たちです」と彼女は感銘深く言った。「彼らは道徳と宗教の原則に従って生きているのですから、なぜ彼らに信条を変えさせようとするのですか?結局のところ、慈悲深く、謙虚で、親切であれば、イエス・キリストを崇拝しようが、マホメットを崇拝しようが、グランド・ラマを崇拝しようが、大いなるラマを崇拝しようが、大した問題ではないのです」

「私は笑って、彼女は全くの異端を語っており、もしそのような教義を説けば、破門の勅書が激しく下される危険があると言いました。『説教をやめてから、私はこのように考えるようになりました。孤独は、物事を、本来の見方とは全く異なる視点から見るようにさせるのです。[384ページ]世間に見られるのは、ただの「私」です。ほんの3ヶ月前までは、カトリックをあらゆる宗教の最優先としていましたが、今はさらに完璧で崇高な宗教を瞑想しています。「私の最初の弟子になってくれませんか?」と彼女は冗談と真剣さが入り混じった口調で言いました。本気なのか本気なのか、私には全く分かりませんでした。彼女が家を出る時、私は彼女を玄関まで送り、翌日必ず訪ねると約束しました。

二度目の面会も一回目に劣らず興味深いものだった。大佐は隣人がガラス紡ぎのランプと吹き矢を使ってガラスビーズを忙しく作っているのを見つけた。彼女は訪問者の存在に邪魔されることなく、彼の前でネックレスを作るところまで仕上げた。それから彼女は、自らの手で作った様々なビーズが詰まった箱をいくつか見せ、真剣な顔で言った。「もし私がこの世に生まれてきたとしても、こんな真珠以外の装飾品はつけません。本物の真珠を身につけるのは愚かなことです。見てごらん、こんなに明るく、透明で、大きいなんて!インド洋の産物じゃないなんて思う人がいるだろうか?他の物も同じだ。形が美しく、目に心地よければ、中身はどうでもいいじゃないか」大佐は、18世紀によく見られたこの非常に疑わしい道徳観について真剣に議論を始めようとしたその時、突然話題を変え、伯爵夫人はベッドの枕元に下げていた剣を取り出し、大佐の膝の上に置いた。 「大佐、この武器を見てください。ヴァンデの族長が私の勇気を讃えて贈ってくれたものです。女性でありながら、大義のために戦い、ブルターニュの茂みや荒野で幾度となく火薬の匂いを嗅いできました。私が武器や男装を好むのは驚くには当たりません。これは私の青春時代の思い出なのです。心はヴァンデ人であり、私は長年、共和軍に抵抗した英雄的な部隊の一員でした。パルチザン戦争の危険、苦難、そして激しい感情は、私にとって秘密ではありません。」 「しかし」と大佐は言った。「あなたは王権の大義にこれほど献身しているのに、なぜ王政が再び勝利を収めている祖国に帰らないのですか?」 「静かに!」彼女は声を潜めて答えた。「静かに!もう今のことや過去のことは言わないでおこう。嵐で折れた灌木に、春の息吹がなぜその傷ついた姿を蘇らせないのかと尋ねるつもりか?物事はそのままにして、修復不可能なものを修復しようと努力する必要はない。人間の正義は既にその判決を下した。永遠に正しく善いものすべてと同じように、慈悲深く限りない神の正義を信じよう!」

大佐は、彼女が極度の動揺なしには何も言及できない謎めいた過去について知ろうとさらに質問したが、無駄だった。彼女は黙ったまま、会話を再開することなく別の部屋へ退いた。

この二度の面会の後、イヴァノフ大佐はこの並外れた女性について、二ヶ月以上ほぼ毎日彼女と会っていたにもかかわらず、明確な結論に至る手がかりを得る機会はなかった。彼女はロンドンでの居住や、[385ページ]ロシア皇帝のこと、彼女の旅行のこと、そして彼女の財産のこと。しかし、フランスについては一言も触れられなかった。後悔の念を表す言葉も、名前やそれに関連する言葉も、隣人が故郷にまだ記憶に残っているものを何も残していないのではないかと大佐に疑わせる根拠はなかった。彼は、ロマンチックな知り合いのせいでついに頭が混乱しそうになった。虚栄心が刺激され、この難解な謎を解きたいという欲求は彼を休ませなかった。彼はフランス革命の歴史を熱心に読み、その中に探究の糸口を見つけようとしたが、無駄だった。彼はこの迷路に完全に迷い込んだように感じた。謎めいた隣人に関係しそうな偉人の名前が次々と頭に浮かんだが、常に、そのような推測を否定する何らかの事情がそれらに関係していた。

もっと冷静な人間なら、ついに真実にたどり着いたかもしれない。しかし、大佐の旺盛な想像力は、彼を奇妙な仮説へと導いた。伯爵夫人は王室の愛人の私生児だというのだ。この信念から出発し、革命によって禁じられた名前を全て脇に置き、頑固に神話に固執した。しかし、ついにこの影の追跡に疲れ果て、彼は既に彼の不安を晴らすのに非常に好都合だったあの偶然に身を委ねることにした。夫人の奇行をことごとく注意深く観察しながら、彼は彼女を憐れむべきか称賛すべきか分からなかった。彼女が時折、正気を失うことは確かだったが。

彼女はサンクトペテルブルクから頻繁に電報を受け取っていたため、亡命生活を送っていたにもかかわらず、皇帝の心に一定の影響力を保っていたようだった。ある日、彼女は隣人に宮廷婦人からの手紙を見せた。その手紙には、長らく息子のために要請していたものの効果がなかった連隊を皇帝から入手できたことに対し、温かい感謝の言葉が綴られていた。

ロシア将校は伯爵夫人への情熱にすっかり夢中になり、まるで世間のことなどすっかり忘れてしまったかのようだった。しかし、思いがけない出来事が彼のロマンチックな放浪に終止符を打ち、現実の世界に引き戻した。ある晴れた朝、X男爵と名乗るフランス人がサンクトペテルブルクからやって来て、何の儀式もなしに伯爵夫人の雑用係に就任した。この瞬間から、伯爵夫人とイワノフ大佐との親密さは完全に断絶した。男爵の冷徹で抜け目のない振る舞い、そして常に傍に居続ける態度に、大佐は退却を余儀なくされた。見知らぬ男にこれほどまでに早く戦場を明け渡したのは奇妙に思えるかもしれないが、そろそろ軍務に戻るべき時だった。それに、伯爵夫人と長年の縁があり、どんなに勇敢な好奇心さえもくじくほど嫉妬深い視線で彼女を監視する男を、彼にどう扱えばいいのだろうか?男爵の到着以来、彼女の生活習慣はすっかり変わってしまったため、グアシェ夫人は彼の出立にほとんど気づかなかった。彼女の心の混乱はますます露呈し、馬で出かけるのは時折長く不規則な間隔を空ける程度で、残りの時間はあらゆる種類の途方もない苦行に耐えることに費やされた。

[386ページ]10代男爵は、伯爵夫人が1823年に亡くなるまでクリミアに留まりました。伯爵夫人のあらゆる事情を熟知していた彼は、彼女の唯一の相続人でした。法的にはそうではなかったかもしれませんが、事実上の相続人でした。半島を去った後、彼はイギリスへ向かい、伯爵夫人の財産の大部分を投資しました。その後、彼は相当な財産を持ってロシアに戻りました。

伯爵夫人の死後、奇妙な出来事が起こった。皇帝はこの知らせを受けるとすぐに、クリミア半島へ使者を派遣し、棺を届けるよう命じた。棺の形状、大きさ、材質は極めて正確に記されていた。使者は警察署長の協力を得て捜索を行ったが、最初は見つからなかった。しかし、待合していた女性の情報により、棺は亡くなった夫人のベッドの下に、封印された状態で発見された。使者はそれを受け取り、急いで帰還した。10日後、彼はサンクトペテルブルクに到着した。

貴重な棺は、皇帝の私室で、二、三人の廷臣が見守る中、届けられました。アレクサンドルはどうしても開けたくて、鍵をこじ開けさせました。しかし、なんとも残念な結果でした!棺の中には、たった一本のハサミが入っていたのです。アレクサンドルがコサックの一人に二週間で4000ベルスタも駆け回らせたのは、ハサミのためだったに違いありません。いずれにせよ、男爵Xは最重要文書を盗み、マダム・グアチェルの財産を不当に手に入れたとして告発されました。しかし、当時彼はロンドンへ向かう途上にあったため、皇帝の怒りは無駄でした。

その後、この男の暴露と奇妙な書簡の発見により、伯爵夫人の本名がついに明らかになった。しかし、遅れて届いた情報は、もはやその情報に興味を持つ者が誰もいなくなったときに届いた。皇帝は亡くなり、イヴァンホフ大佐はコーカサスで戦っていたのである。

数々の矛盾した噂の対象となってきた謎の女性は、自宅の庭の片隅に埋葬されたが、その墓を覆う石さえなく、ダイヤモンドの首飾りのスキャンダル事件の共犯者としてグレーヴ広場で鞭打たれ烙印を押されたラモット伯爵夫人の遺体が眠る場所を、見知らぬ人に示してくれるものもなかった。[69]

脚注:
[69]ラモット夫人に関して我々が述べた事実はすべて確実であり、完全に真実です。これらの事実は、彼女を特によく知っていた人々、さらには彼女の身元を証明する確かな証拠を所有していた人々から報告されたものです。我々の三人のヒロインがクリミアに到着した経緯については、主に『マルモン元帥の旅行記』に登場するジャックマール嬢に負うところが大きいです。我々は、ラ・ヴァンデの戦いで使用したと伯爵夫人が主張していた剣や、彼女がアレクサンドル皇帝に大きな影響力を持っていたことを証明する様々な手紙を、彼女の所持品から実際に確認しました。

[387ページ]

第39章
イアルタ—クチューク・ランパット—パルテニット—プリンス・ド・リーニュのヘーゼル—オロウ・ウーゼン。鳥小屋に改装された庭園—タタール人の若い女性たち—サダへの旅行—マドモアゼル・ジャックマール。

イアルタは海岸沿いの名所へのアクセスの良さ、港の立地、そして恵まれた立地条件から、好天の季節にはクリミア半島に集まる旅人たちの待ち合わせ場所となっています。オデッサから毎週多くの客船が運んでくるほか、港は海岸各地から集まる無数の小型船でさらに賑わいます。湾の奥に佇む白いイアルタの姿ほど魅力的なものはありません。まるで美しいスルタナ王女が海水で足を洗い、緑に覆われた岩陰で白い額を日差しから守っているかのようです。優美な建物、趣のあるホテル、快適で陽気な住民は、この街が裕福さと享楽に恵まれていることを物語っています。実際、この街の繁栄は、年間数ヶ月間ホテルに宿泊する旅人たちに大きく依存しています。かつてギリシャ領だった時代には、海岸沿いで最も重要な街の一つに数えられていました。しかし、クリミア半島で相次いだ革命は、この町にとって致命的なものとなり、長い間、ただの惨めな村に過ぎなかった。現在では、税関と駐屯地が、大都市としての風格と威厳を帯びている。しかし、自然はあまりにも寛大であったため、その急速な発展に驚くどころか、むしろ本来の姿よりもはるかに劣っていると考える傾向にある。

我々は、馬に乗ったり馬車に乗ったりしながら、かなり大人数でヤルタを出発した。アルプカ、ミシュコル、コレイス、オレアンダを後に残し、我々はすぐに彼らの豪華な芸術作品を忘れ、尽きることのない自然の驚異に心を奪われた。我々の道は海岸線に沿っており、絶え間なく変化する素晴らしい景色に、道が短すぎると感じた。クチューク・ランパットの美しい森で激しい雨に見舞われ、我々は皆、雨宿りのために逃げ込んだ。先頭の一行は、その地主であるボロスディン将軍の家に容易に辿り着いたが、私もその一人だった後方の者たちは、あずまやに避難せざるを得なかった。嵐が過ぎ去るのをそこで静かに待っている間、家の人々は、仲間に送り出された者たちが四方八方から我々を捜していた。我々は、彼らが大きな傘をさして遠くを通り過ぎるのを何度か見かけた。しかし、パビリオンにはビリヤード台があったので、面白いゲームを終えるまでは姿を現さなかった。クチューク・ランパットの城主は、大勢の客を迎え入れて大喜びし、フランスとスペインのワインを揃えた素晴らしいワインセレクションで私たちをもてなしてくれた。

クチューク・ランパトから数リーグ離れたところにパルテニットという村がある。そこで私は初めてタタール人から礼儀正しさの印を受けた。[388ページ]女性たち。いつものように他の者たちの後ろに並んでその場所に入ると、ある家の前を通り過ぎた。大きなバルコニーにはベールをかぶった三人の女性がいた。バルコニーをくぐった途端、馬の歩調を緩め、彼女たちに友好的な合図を送った。すると、そのうちの一人、間違いなく一番可愛かった女性が、持っていた大きなスズランの花束に何度もキスをし、それを巧みに私に投げつけたので、花束は私の手の中に落ちた。その贈り物に大喜びして、私は急いで仲間のところへ行き、見せたが、彼らは皆、贈り物は私ではなく私の服に向けられたものだと言い張るほど意地悪だった。読者は私が男装で旅をしていたことを覚えているだろう。

パルテニトでは、リーニュ公の有名なハシバミの木の下に座らずにはいられませんでした。その葉は茂り、広がり、辺り一面を覆い尽くします。幹の周囲は8ヤードにも及び、大きな木製の長椅子に囲まれています。長椅子は、ほとんどいつも旅人たちが座っており、居酒屋として利用しています。パルテニトの住民はこの木を深く愛し、その木陰で村のあらゆる重要事項を話し合います。澄んだ泉から水がいくつもの水路を通って流れ、この場所の魅力をさらに高めています。私たちの一行は、この雄大なハシバミの木の丸天井の下で、すっかり雨風をしのぐことができました。タタール人たちは菓子、コーヒー、新鮮な卵を持ってきてくれましたが、頑なに代金を受け取ろうとしませんでした。ほぼ全住民が私たちに会いに来ましたが、彼らの好奇心は全く邪魔にはなりませんでした。私たちと直接関係のない人たちは、敬意を払って距離を保っていました。

パルテニトを出発すると、丘一面を覆うようにそびえ立つ、堂々とした遺跡が残る古い要塞群のすぐ近くを通り過ぎました。夕方、アルーチタの宿場町に到着しました。[70]我々の一行はそこで解散することになっていた。仲間の何人かはイアルタに戻り、他の者はシンフェロポリへと向かった。一方我々は、一人のタタール人と竜騎兵を伴い、海岸沿いにオウル・ウゼンを目指して出発した。距離はわずか12ベルスタだったが、地形が険しく、しばしば登らなければならなかった崖の急峻さのため、数時間かけて進んだ。道中誰にも会わなかった。この海岸線は全く人影がなく、不毛な土地だった。

私たちの目的地であるウルー・ウーゼンは、海に面した狭い谷で、マダム・ラングの所有地です。彼女はそこをブドウ園と果樹園で覆い尽くしています。ご主人との楽しい交流の中で、あっという間に一週間が過ぎました。彼女の邸宅は国内で最も美しいものの一つです。彼女は鳥が大好きで、とても簡単な手順で庭を大きな鳥小屋に改造しました。[389ページ]到着した日、私たちは、彼女が可愛らしいエボシガラの群れに絶えず襲われているのを見て驚きました。彼らは、驚くほど馴れ馴れしく彼女の髪や手をついばんでいました。彼らは、彼女が2年前に育て、春先に放したつがいの3代目と4代目の子孫でした。翌年、彼らは幼い雛を連れて戻ってきました。雛たちは次第にバルコニーで餌を食べることに慣れ、ついには彼女の手から餌を食べるようになりました。その雛たちは今度は自分の雛を連れてきて、他の鳥たちもそれに倣い、こうして彼女のバルコニーには、いつも陽気な空の住人たちがとまり木にとまり、羽ばたいています。バルコニーは猛禽類から守るために網で覆われています。

マダム・ラングの家で、とても感じの良い紳士で、クリミアの大ファンであるモンタンドン氏にお会いしました。彼はクリミアの素晴らしい旅行記を執筆しています。私たちは彼と、数ヶ月前に夫が知り合ったフランス人女性、マドモアゼル・ジャックマールについて、よく語り合いました。彼女はここ15年間、ウル・ウーザン近郊の谷、スーダに住んでいます。ラグーズ公爵は著書『クリミア紀行』の中で彼女について長々と語り、数年前に彼女がヒロインとなった悲劇的な冒険について語っていますが、公爵はそれをロマンチックな理由としていますが、マドモアゼル・ジャックマールはそれを完全に否定しています。

ジャックマール嬢ほど風変わりな人生を送った淑女はそう多くない。若い頃、その美貌、才能、そして才知は彼女を名声へと押し上げた。家庭教師という卑しい身分にあっては滅多にないような名声である。サンクトペテルブルクとウィーンの華やかな世界で長く暮らした後、彼女は突如クリミア半島へと隠遁した。そこで多くの人々と同様に、ヴィンテージ品への投機で破滅寸前まで追い込まれた彼女は、現在も居住する小さな邸宅を購入した。彼女の生い立ちと並外れた活力に満ちた性格は、彼女と老ガリツィン公女との親密な関係を生んだ。ガリツィン公女もまた、型破りなものを好む個性的な人物であり、ジャックマール嬢はコレイスの常連客であった。

ウル・ウーザンを発つ前に、マダム・ラングの唯一の隣人である独身の老人の家に一日を過ごした。彼は人嫌いというわけではなく、大好きな植物学に邪魔されることなく没頭するために、完全に独り暮らしをしている。二つの家の間には深い峡谷があり、海を見下ろす急な下り坂もあるため、道は非常に危険なので、淑女たちは牛に引かれた車でしか通行できない。長い突き棒を持ったタタール人に先導されながら、この奇妙な馬車でファヴィスキー氏の家に到着した。ファヴィスキー氏は大変喜んでいたが、淑女たちの歓迎に大いに戸惑っていた。それでも、彼は独身の住まいを丁重に扱い、非常に礼儀正しい紳士のようだった。

夕食を待っている間、マダム・ラングは村中のタタール美女たちを呼んで私に会わせようという素敵な考えを思いつきました。彼女たちが到着すると、紳士たちは[390ページ]部屋を出ざるを得なかったが、すぐに十数人のかなり内気な若い女性たちが部屋に入ってきた。彼女たちは怯えたガゼルの群れのようだった。しかし、タタール語をとても上手に話すラング夫人が少し話しかけると、彼女たちはすぐに私たちの見知らぬ顔に慣れ、とても陽気になった。彼女たちは私たちの頼みでベールと股間袋を外し、東洋風のダンスを披露してくれた。そのうちの一人は、その堂々とした顔立ちにすっかり驚かされた。それはまるで古代のメダルに描かれた皇后の頭部を思わせた。彼女たちは私たちの身なりを子供のような好奇心で隅々まで調べ、同じように自分たちの胴着やベールの刺繍にも注意深く目を向けるよう私たちに求めた。一方、私たちはこの光景にすっかり面白がっていたので、追い出した紳士たちのことをすっかり忘れていた。紳士たちは今、勢いよくドアを叩き始めたのだった。タタール人の女たちは、今や絵に描いたように滑稽な混乱状態に陥り、ベールを探して四方八方走り回っていた。その混乱の最中に、私は若き美女のベールとスリッパを隠して、ドアを勢いよく開け放つという悪戯をしてしまった。数人の男たちの大胆な称賛から逃れる術を知らない、赤面した哀れな女の狼狽ぶりは、実に興味深いものだった。彼女は生まれてこのかた、こんな状況に置かれたことがなかった。紳士たちが好奇心を十分満たしたと思った時、私は急いでベールを返し、彼女を安心させた。

翌日、疲れる旅の末、夕方にスーダに到着した。才能ある女性の質素な住まいを目にし、私は少なからず興味をそそられた。彼女は、説明のつかない気まぐれで若くして世間を離れ、ほぼ完全な孤独の中に身を置いていたのだ。彼女は同胞の訪問を喜んで受け入れ、捨て去る勇気のない生活の苦難と不便さについて率直に語ってくれた。住まいの極度の孤独のため、彼女は夜中に頻繁に襲撃に遭い、常に枕元に拳銃を2丁置いていなければならなかった。果物、家禽、果てはブドウの木まで盗まれた。彼女は常に警戒を怠らず、かつて危うく犠牲になりかけた恐ろしい襲撃が再び起こるのではないかと恐れていた。

彼女自身が語ったその出来事の経緯は次の通りです。事件の二日前、ギリシャ人が仕事と食料を求めて彼女に申し出ました。雇うべき仕事が見つからなかったため、彼女は彼に食料を与え、他の仕事を探すよう勧めました。翌々日、夕方、地質学調査から戻る途中、小石を砕くのに使う小さな手斧を手に、彼女はギリシャ人の顔を見ようと振り返りました。その時、腰をつかまれ、手斧が奪われ、頭を数発殴打され、意識を失いました。意識が戻った時には、犯人は姿を消していました。頭蓋骨を骨折したまま、どうやって家に帰ったのか、彼女は決して思い出せませんでした。[391ページ]説明します。何ヶ月もの間、彼女は命の危険にさらされ、理性も失われていました。私たちが彼女に会った時も、彼女は頭に櫛の破片が残っていて、ひどく苦しんでいました。これはマルモンが語った話ほどロマンチックなものではありません。

脚注:
[70]西暦465年頃、ヘルソン人はフン族の侵略から東方の皇帝たちの保護を請け負いました。ユスティニアヌス帝はこの機会を捉え、アルーチタとウルスーフの二つの要塞を築き、後にヘルソン共和国を帝国に貢物としました。アルーチタには、皇城の一部であった三つの大きな塔が今も残っています。

第40章
ソルダヤの遺跡—テオドシヤへの道—カファ—モスクワ人の破壊行為—ケルチ半島—パンティカペアとその墓。

妻をマドモアゼル・ジャックマールと共にオウル・ウーザンへ帰らせ、私はソウダ渓谷の麓を、桃とアプリコットの花が咲き誇るブドウ畑と牧草地の迷路を抜けて進んだ。かの有名なソルダヤの名を借りた小さな村を通り過ぎると、まもなく海岸に着いた。そこは、勇敢なジェノバ人が1365年に征服したばかりの都市の跡地に築いた三重の城塞の麓だった。この都市はギリシャ人、コーマン人、タタール人の支配下で次々と栄えた。

ソルダヤ、あるいはソウグダイの起源は、クリミアの歴史の中でも最も遠い時代に遡ります。8世紀には司教座が置かれ、当時はギリシャ帝国に依存していたものの、依然として独自の君主を誇りとしていました。4世紀後の1204年、アジア系民族のコマン人が自らの領土を追われ、チンギス・ハンの軍勢によって西方へと追いやられ、クリミアに侵入しました。彼らは、やがてヨーロッパ東部全域を席巻することになる恐ろしいモンゴル侵攻の先駆けとなりました。これらの逃亡者の到来は、ギリシャ人居住地にとって致命的でした。ソルダヤの君主たちは殲滅され、勝利者たちは首都を占領しました。しかし、コマン人が征服の喜びを長く享受できたのは長くはありませんでした。モンゴル侵攻の急速な流れに再び追い抜かれ、彼らは30年間の占領の後にクリミアを放棄し、トラキアの最西端の地域に避難を求めざるを得なかった。

モンゴルの支配下、ギリシャ人はソルダヤに戻り、そこは再びキリスト教の町となり、半島で最も重要な港となった。確かにタタール人の属国ではあったが、司教と独自の行政機関が存在した。

14世紀初頭、カプチャクのタタール人がマホメットの宗教を信仰すると、クリミア半島ではムスリムの狂信がしばらく蔓延し、キリスト教徒はソルダヤから追放され、多くの教会がモスクに改築されました。しかし、1323年に教皇ヨハネス22世の言葉がこれほどまでに影響力を持ち、ウスベック・ハーンが[392ページ]亡命者たちが古代の特権を享受しながら都市の所有権を取り戻すことを許可した。

しかし20年が経過し、内紛と不和をきっかけとした新たな革命が起こり、ソルダヤにおけるギリシャの支配はついに消滅した。ほぼ1世紀にわたりカファを支配していたジェノバ人は、1365年6月18日、コマン人の古都を自らの領土に併合した。[71]そして、サウダーの肥沃な領土の所有を確保し、タタール人から守るために、進取の気性に富んだ商人の王子たちは、谷の入り口の最もアクセスしにくい岩の上に、巨大な乙女の塔(キゼ・クール)を頂上に備えた3階建ての強力な要塞を建設し、そこから守備兵が要塞、海、隣接する地域を見下ろすことができました。

ジェノヴァ人は1世紀以上もの間、静かに城を支配し続けました。しかし、マホメット2世によるコンスタンティノープル陥落と、クリミア植民地の首都ソルダヤのカファのほぼ直後の破壊の後、同じ運命を辿りました。1475年、トルコ軍は要塞を包囲しました。要塞は長く頑強な抵抗を続けましたが、飢饉だけが守備隊の勇敢な抵抗を打ち破りました。[72]

ジェノヴァ人の支配により、ソルダヤの幾世紀にもわたる栄光と繁栄はすべて失われました。町の住民は追い出され、散り散りになりました。かつて活気に満ちていた港は荒廃し、かつて下ローマ帝国の優雅なギリシャ人、勝利を収めたコーマン人、そして誇り高きジェノヴァ市民が踏みしめた通りには草が生い茂りました。弱々しいトルコ軍がこの地の住人となり、ポントゥス・エウクシヌス地方で最も古く、最も注目すべき都市の一つであるこの都市の衰退と荒廃を、ほぼ3世紀にわたり、彼らは動じることなく傍観し続けました。

1781年、皇帝の皇帝の鷲がソルダヤの塔の上空を舞い、その時からジェノバ植民地の遺跡は、ロシアの征服を特徴づける急速な破壊の道を辿り始めた。パラスが最初の旅であれほど感嘆した美しい公共建築物や私的な建築物はすべて姿を消し、その貴重な遺跡にはモスクワ市民による荒廃によって役立たずの兵舎が建てられ、その無意味な廃墟は長年にわたり地面に散らばっている。現在、町や要塞のリストから抹消されたソルダヤには、誇り高い碑文が刻まれた城壁や壮麗な塔を守る番兵さえいない。毎年、新たな破壊によって景色は悲しげになり、間もなく[393ページ]あらゆる塔や戸口を飾り、その起源と歴史を記録した、優美なアラベスク模様の大理石板は、もはや何も残らないだろう。ジェノヴァの城を完全な破壊から救う唯一の方法は、城をそのまま放置し、ロシア当局のあらゆる組織を城から遠ざけることだろう。残念ながら、政府は城の保存を自ら引き受けるつもりのようだ。生活費さえ払えない雇い人に、時と人為による荒廃から城を守る権利が与えられた瞬間から、ソルダヤの遺跡は破壊の道を辿ることになるのは間違いない。[73]

ソルダヤを出発し、ジェノバ人のカファ、テオドシアへと向かった。読者の皆様には、この旅の道のりを単調に描写して退屈させないようにしたい。この地域は、クリミアの他の山岳地帯と比べて、変化に富み、美しさや風光明媚さも乏しく、人口もはるかにまばらである。大きな石灰岩の山脈は海岸からかなり後退し、その険しい斜面からは、ほとんど植生に覆われていない黒っぽい片岩の支流が伸びている。支流と海の間には、タタール人がこの国で唯一の村落を築いた谷がいくつかある。貴族階級は完全に廃墟となり、道路も整備されておらず、贅沢と流行でヤルタの丘陵を飾ったあの優美な住居も一切ないアルウチタとテオドシアの間の海岸線は、ほとんどの観光客には見過ごされ、稀に学術目的の旅行者が訪れる程度である。しかし、ソウダーグ海岸はロシア貴族に軽蔑され、イタリア風の別荘や斑岩ゴシック様式の荘園は見られないとしても、旅行者はそこで最も率直な歓迎と真に東洋的なもてなしを受けることができる。ここ20年ほどの間にロシア人がクリミア半島に持ち込んだ、優雅で一部堕落した文明の中心地からは遠く離れ、この地域のタタール人は、昔ながらの慣習と原始的な性格の際立った特徴を今も変えずに保持している。私が立ち寄ったすべての村で受けた親切な好意は、簡単には言い表せないほどだった。私がロシアの行政機関とは何の関係もないフランス人であったという事実は、山岳地帯の人々に実に驚くべき影響を与えた。私が行く先々で、最高の家、最も美しい長椅子、クッション、絨毯が用意された。そして、私はたちまちコーヒーをすすり、チブークを吸い、東洋の特定の地域を旅する人々が切実に感じているあらゆる快適さに囲まれていることに気がついた。

私たちが次々と通過したトクルーク、クーズ、オトウズでは、他の場所と同様に、平らな屋根のタタール人の家々は谷の両側の丘に背を向けて建てられています。これにより、住民たちは互いに連絡を取り合うことができています。[394ページ]彼らの家々のテラスの頂上は、彼らが日常的に作業を行う場所で、厚い粘土層で覆われた頑丈な木工品でできています。夕方になると、これらのテラスが次々と段々に高くなる様子ほど絵になるものはありません。その時間帯には、各村の全住民が警戒し、日中の暑さから身を守っていた暗い部屋を出て、男も女も子供たちも屋根の上に集まります。日中の静寂は活気と笑い声、そしておしゃべりの喧騒に変わり、観察者は、それぞれの家庭の仕事に従事する様々な集団によって作り出される絵のように美しい光景をいつまでも見続けることができます。

ソウダーから29ベルスタ離れた海岸沿いの小さな村、コクテベルでは、陰鬱な岬カラ・ダグがクリミアの雄大な景色の終点となっている。その先は絵のように美しい地形はなく、丘陵地帯の後に広大な平野が徐々に続き、旅人が進むにつれて、半島の北部全体を形成し、かつてのジェノバ植民地の東からキンメリアのボスポラス海峡の岸まで広がるステップ地帯に近づいていることをさまざまな兆候が知らせてくれる。ソウダーからテオドシアに至る全線にわたって、歴史家や古物研究家の興味を引くような地点、記念碑、遺跡は一つもない。実際、時には急峻になり、時には広大な遮蔽物のない平地となった海岸線の性質は、戦争であれ商業であれ、町や港の建設には適していないように思える。

私たちは今、かつて黒海沿岸のジェノバ領の壮麗な首都であったテオドシア、あるいはカッファに到着した。今やロシアの町となり、政治的にも商業的にもその重要性を失っている。野蛮な破壊の嵐は、ソルダヤやクリミアの他のどの場所よりも、この地にさらに悲惨な影響を及ぼしている。

テオドシアは、ポントゥス・エウクシヌス遠征の初期にミレトス人によって建設され、独立植民地として長く繁栄しました。その後、ボスポラス海峡王国に編入され、何世紀にもわたって運命を共にしました。紀元1世紀半ば頃、アジアの中心部から来た蛮族であるアラン人がクリミア半島に現れました。テオドシアは彼らに略奪され、60年後、アッリアノスは『黒海周遊記』の中で、完全に廃墟となった町として記しています。その後、フン族はアラン人が始めたことを成し遂げ、かつてのミレトス植民地の真の姿を示す痕跡を一切残しませんでした。

テオドシアの滅亡から10世紀後、ミレトス人に劣らず知性と進取の気性に富んだ他の航海者たちがクリミア沿岸に上陸した。そして間もなく、ギリシャ都市の跡地に、同様に注目すべき新たな都市が誕生した。その年代記は、黒海の政治史と商業史における最も輝かしい章の一つであることは疑いようもない。13世紀半ば、モンゴル人がクリミアを征服した後、[395ページ]三つの強大な共和国が海の支配権を争っていたため、ジェノバ人はテオドシア湾に入り、オラン・ティムール公から沿岸部のわずかな土地の割譲を得た。カファ植民地は1280年に正式に設立され、その発展は急速で、その9年後には、自国の防衛手段を損なうことなく、サラセン人に包囲されていたトリポリの救援に9隻のガレー船を派遣することができた。[74]

カファの建設は、ジェノヴァとアドリア海の強力なライバルとの間の激しい争いを激化させました。クリミアの植民地は1292年に20隻のヴェネツィアのガレー船の奇襲を受け、完全に破壊されました。翌年、ジェノヴァ人が再びその領土を奪還すると、カファは廃墟から急速に復興し、20年後に教皇ヨハネス22世によって司教座となりました。1343年にタタール人との戦争が勃発すると、カプチャクの君主ジャニベック・ハンがカファを包囲しました。ジェノヴァ人はこの戦争に勝利しましたが、彼らが直面した危険から、強固な要塞システムの必要性を感じました。そのため、町の土塁と柵は、両側に塔を配し、深く広い堀で囲まれた厚く高い城壁に置き換えられ、堅固な石積みが施されました。旅行者が今でもその素晴らしさと巨大な規模に感嘆するであろうこれらの壮大な建築物は、1353 年に着工され、1386 年に完成しました。町全体を見下ろす南角にある最も注目すべき塔は、タタール人が植民地を侵略していた当時、教皇が説いた十字軍に関する碑文で、教皇クレメンス 6 世の追悼に捧げられました。

この時期以降、カファの繁栄は絶え間なく拡大し、アジアの最果ての地からの貿易を惹きつけ、歴史家たちの記録によれば、カファはすぐにギリシャ帝国の首都と規模と人口で肩を並べ、産業と富裕さにおいては首都を凌駕した。こうしてジェノバ植民地は15世紀半ばにその栄光と力の頂点に達したが、マホメット2世によるコンスタンティノープル陥落によって首都から切り離され、完全な滅亡へと向かう準備が整った。

1475年6月1日、アフメト・パシャ提督率いる482隻の艦隊がカファに姿を現した。カファはたちまちオスマン帝国の恐るべき砲撃を受けた。攻撃は短期間で終わり、大砲の使用が知られていなかった時代に築かれた城壁の大部分は急速に崩壊した。四方八方に突破口が開けられ、包囲された側は降伏条件の獲得を試みたが無駄に終わり、1475年6月6日、自らの判断で降伏を余儀なくされた。

アフメト・パシャは、激怒した勝利者であり、キリスト教の名に敵対する者としてカファに入城した。領事館を占拠した後、住民の武装を解除し、町に巨額の罰金を課し、さらに住民の財産の半分を没収し、すべての[396ページ]男女ともに奴隷とされた。ラテン・カトリック教徒はトルコ艦隊に乗せられ、コンスタンティノープルへ連行された。そこでスルタンは、1500人の男子を連れ去り、護衛兵として育てた後、新首都郊外に彼らを強制的に定住させた。こうして、ヨーロッパの天才が辺境の地に築き上げ、黒海の貿易に多大なる輝きを放っていた壮麗な都市は、200年にわたる栄光の時代を経て、わずか数日のうちに壊滅したのである。

カファは、その直後にソルダヤとチェンバロも破壊され、トルコの領土に併合されました。その後550年以上、カファはトルコ軍の駐屯地と、ムスリム地域沿岸の軍事拠点から得られるもの以外には、何の重要性も持ちませんでした。ムスリム地域の完全征服は、オスマン帝国の野望の的であり続けました。17世紀半ば、この古いジェノバの都市は長い眠りから目覚め、当時タタール人の間で起こっていた商業と産業の動きの結果、再び黒海の大貿易港となりました。1663年、シャルダンはペルシャへ旅した際、カファ湾で400隻以上の船を発見しました。当時トルコ人によってクチューク・スタンブール(小コンスタンティノープル)と名付けられたこの町は、4,000戸の家屋と8万人を超える人口を抱えていました。

カッファの新たな繁栄は長くは続かなかった。ピョートル大帝の時代からロシアは黒海沿岸地域への脅威的な侵攻を続け、1783年、女帝エカテリーナ2世の治世下、クリミアはついにモスクワ帝国に併合された。カッファはこうして運命の最終段階を迎えた。由緒ある名称さえも公式に失い、アレクサンドル皇帝から授けられた「ギリシャ植民地」という大仰な称号の下、取るに足らない地方都市と化した。信頼できる文書によれば、現在の人口はわずか4500人ほどである。ソルダヤと同様に、カッファでも役に立たない兵舎の建設がジェノバ人の建物の破壊を招いた。まず堀の舗装が剥がされ、その後、政府の嘆かわしい無関心に勇気づけられた破壊者たちが城壁そのものに手を加えた。かつて守っていた壮麗な塔は破壊され、教皇クレメンス6世を讃えて建てられたこの素晴らしい要塞の城壁は、現在では3つの断片しか残っていない。ジェノバの要塞が破壊されると、今度は民間の建造物が当局の容赦ない破壊行為に晒された。ロシア人が占領した当時、カッファの中央広場には2つの堂々たる建物が建っていた。東洋建築の見事なモデルであるトルコ式浴場と、14世紀初頭に建てられトルコの征服後にモスクに改築されたジェノバの古代司教座教会である。エカテリーナ2世の治世に、モスクをギリシャ正教会に返還することが決定されたが、残念ながら、そのまま保存する代わりに、ロシア帝国の破滅的な計画は頓挫した。[397ページ]粗末なドーリア式のポルティコで装飾するという案が採用された。そのため、主棟を優雅に取り囲んでいた優美なドーム屋根は取り壊された。しかし、デュボワ氏の記述によると、柱の土台が据えられるや否や資金にわずかな不足が生じ、それ以降、政府は更なる前進を拒否した。

ロシア当局の利益のために売却されるべく、急いで鉛が剥ぎ取られた美しいモスクは、こうして時と人々の荒廃に身を任せ、まもなく廃墟と化した。1833年、民政長官カスナチェイフの無知によって、この悲惨な破壊行為は完了した。同時に、未だ手つかずのまま残っていた大浴場にも被害が及んだ。2週間にわたるツルハシと火薬を使った作業で、ジェノバ人とトルコ人が町を飾っていた2つの見事な記念碑は、地面から完全に破壊された。私が1840年にテオドシアを訪れた時、大広場はまだ貴重な資材で埋め尽くされており、地方自治体はそれを買い取ってくれる者には安値で処分しようと躍起になっていた。

ジェノバ植民地の壮麗な建造物の中で、破壊を免れたのはたった二つの教会だけです。これらの芸術はカトリック教徒とアルメニア人によって保存されています。これら二つの異教徒の共同体は、長きにわたり政府の無関心に抗い、建造物の修復のための援助を得ようと尽力しました。しかし、その試みはことごとく失敗に終わり、近年になってようやく自らの犠牲を払って寺院の修復に成功したのです。

町の中心部から周辺に目を向けると、依然として同じ破壊の光景が目に浮かびます。タタール人の支配時代に町を取り囲んでいた豊かな畑や果樹園はすべて消え去りました。たった一冬でモスクワの2個連隊が壊滅したことで、かつて丘陵地帯を覆っていた豊かな耕作の痕跡はすべて失われました。

テオドシアには博物館があるが、ジェノバの碑文、中でも有名なクレメンス6世の塔の碑文を除けば、古代ミレトス植民地の遺物は何も収蔵されていない。収蔵されている古代遺物はすべてケルチ(パンティカペア)産で、テオドシアがまだクリミアの行政の中心地であった時代に運ばれたものである。フランス人のグラッペロン博士が博物館の館長である。彼はクリミア山脈の奥地で発見された偽の女性のトルソーを町を訪れる考古学者たちに見せて、彼らをいつも驚かせる。しかし、この抜け目のない老人は、自分の傑作が単なる「自然現象」に過ぎないことをよく知っている。

当局によるあらゆる略奪と、ある知事の愚かな無知にもかかわらず、カファは完全にロシアの町へと変貌を遂げたわけではない。主要な建物は破壊され、城壁は破壊され、タタール人は追放され、かつての活気は静寂を取り戻したが、それでもカファの全体的な様相は[398ページ]街、様々な民間建築、そして大きな旗が掲げられた通りは、いずれも異国起源であり、異国の統治下にあったことを物語っています。旅人に地中海の小さな港町を彷彿とさせる、この絵のように美しい景観が、この街にいつまでも残されますように。

ジェノバ植民地の遺跡を探索して3日間を過ごした後、親切なガイドであるフェリックス・ラゴリオ氏との多彩で有益な会話によって、その日々は2倍楽しいものとなった。[75]私は再び調査を続け、クリミア半島の最東端まで辿り着いた。クリミア山脈の最後の丘陵がテオドシアの城壁の麓に沈む地点から、黒海とアゾフ海の間からキンメリア・ボスポラス海峡の岸まで伸びる、かの有名なケルチ半島が始まる。今や人影もなく乾燥した平原を横切り、一瞬たりとも目を奪われるようなものは何もないように見えるが、私の心は、ミレトス人の植民の天才がこの地域に築いた数多くの豪華な都市が栄えていた栄光の時代へと、驚嘆とともに遡った。テオドシア、ニンフェア、ミルミキオネ、そして海峡の向こう側にあるファナゴリアは、私の記憶に蘇る輝かしい歴史的景観を彩っていた。しかし、それらすべてに勝るとも劣らず、ボスポラス海峡王国の名高い首都パンティカペアがそびえ立っていました。ギリシャの優雅さと文明が幾世紀にもわたって君臨し、ミトリダテスがローマ帝国の存在を一時脅かした後に没した場所です。ボスポラス海峡の人々が豊かな宮殿で半島を覆い尽くした当時、この半島が見せていたであろう壮麗なパノラマを想像の中で再現している間、ロシアのペレクラトノイ(巡礼者)は私を広大な人里離れた場所へと連れて行きました。そこで私は、紀元前5世紀にヘロドトスがその壮大さと繁栄を称えた古代ギリシャの支配の痕跡を少しでも見つけようと試みましたが、無駄でした。夕方近く、ボスポラス海峡に近づくにつれ、地平線に沿ってステップが示す独特の窪みに強い好奇心が掻き立てられ、間もなく古代ミレトス都市の主要な墓地の一つの真ん中にいたことに気づきました。周囲には巨大な円錐状の岩山がそびえ立ち、無数の珊瑚の断崖が、人の手で築かれた塚と混ざり合い、この特異な墓地の壮大さを際立たせていた。高原の端に着くと、キンメリア・ボスポラス海峡の全景を見渡すことができた。沈みゆく太陽の最後の光が、アジア側の断崖や漁船の三角形の帆を染めていた。ファナゴリアの多くの古墳が青い空に浮かび上がり、夕闇の憂鬱な色合いが水路の穏やかな水面に徐々に忍び寄る一方で、アクブローンの岬の深い影はすでにその遥か彼方まで広がっていた。この壮大な光の作用を堪能できたのは、ほんの数秒のことだった。[399ページ]太陽は地平線に沈み、たそがれの光がたちまち風景を均一な色合いで包み込んだ。10分後、私はかつてのロシアの町ケルチに入った。ケルチは、ミトリダテスの椅子という言い伝えで名高い岩山の麓、海沿いに広がる町である。かつてアクロポリスがそびえていたこの山の斜面に、ボスポラス海峡の王国の首都が円形闘技場のように広がっていた。パンティカペアの遺跡は、現在ではわずかに残された断片だけが残っている。かつてパンティカペアが建っていた丘は、乾ききって裸地となり、深い峡谷に裂けており、現代の考古学者たちは、ミレトス植民地の中でも最も有名な場所がどこであったかを正確に特定するのに苦労してきた。

ケルチに、旅の途中で出会った同胞の中でも最も親切な一人であるメネストリエ氏の温かいもてなしの下、宿を構えた私は、熱心に旅に出発した。町の知事であるケルケウリチェフ公爵の厚意により、調査を進める上で必要なあらゆる資料をすぐに入手することができた。しかしながら、パンティカペアの墓や遺跡を探索しながら日誌を充実させた考古学的な記録のすべてを読者に押し付けるつもりはない。この点では、この分野に詳しい他の人々、特にデュボワ・モンペルー氏に先んじられていたからである。

パンティカペアの君主や裕福な市民の墓として使われてきた無数の古墳群、ケルチ近郊を歩き回ると、ここ20年間のこれらの古墳の開墾が、極めてずさんで無秩序なやり方で行われてきたことに、すぐに驚かされる。ロシア人は、何世代にもわたって変わらずに受け継がれてきたこれらの貴重な遺跡を保存しようとするどころか、むしろ破壊することばかりに躍起になっている。そうすることで、そこに眠っているとされる貴重な内容物を少しでも早く発見しようとしたのだ。公式の調査が行われた古墳はすべて、完全に破壊されたか、頂上から基部まで広い溝によって四つに分断され、竪坑やトンネル掘削による必要な調査を行おうとする者さえいない。

モスクワの考古学者たちの破壊的才能が発揮された主要な地点をすべて訪れたが、これほどの惨状を目にしたときの悲しみは、言葉では言い表せないほどだった。彼らは遺跡の形態を破壊するだけでは満足しなかった。内部の部屋とそこに眠る遺体は、長年あらゆる冒涜から守ってきた土や石と同等に扱われていなかった。至る所で骨が墓から持ち出され、地表に晒され、過酷な天候にさらされている。前述のメネストリエ氏は、その寛大な憤りがこれらの作業の責任者たちをも容赦なく襲ったが、ある日、まだ完全に残っていた若い遺骨を自らの手で埋葬しなければならなかった。[400ページ]女性。私は、兵士たちが発見したばかりの貴重な木製の石棺の破片を大きな火にくべて暖を取っているのを見たことがある。

町の北に位置する検疫施設付近にあった様々な古墳の中でも、この古墳は地方行政の特別な配慮に値したに違いありません。中央室と回廊の巨大な規模、そして持ち出し天井の壮麗さを考えると、この古墳は真に比類なき建造物であり、政府は後世に損なうことなく伝えるよう尽力すべきでした。入口の回廊は長さ36.25メートル、幅2.80メートル、高さ7.50メートルです。地下室を形成する5層の下部層は、それぞれ厚さ0.45メートルです。その下に、高さわずか0.40メートルの12層が続き、0.12メートルの内側に規則的な突起を形成するように持ち出し構造で上昇しています。0.25メートル間隔で設けられた上部の2層は、キーストーンで接合されるのではなく、モルタルで平らに敷き詰められた大きな石板で覆われているだけです。このような天井の安定性は、明らかにあらゆる芸術的規則に反しており、建築者はこれを建設する際に、十分な土量で構造全体がしっかりと固定されるまで、多数の木製の支柱やトラス材を使用したに違いない。ギャラリーの端には、高さ3メートル、幅2.35メートルの長方形の開口部があり、そこから中央の部屋、すなわちクーポラの内部へと通じている。

キューポラの基部は、厚さ 0.40 ~ 0.45 インチの 4 列の石材で構成され、全体の高さは 1.85 インチです。この部分の平面図は不規則な正方形で、各辺の長さは 4.50、4.40、4.45、4.30 インチです。5 列目より上の 4 つの角は、対角線上に 0.30 インチの円形突出部を形成する石材で埋められています。後続の列でも同じことが繰り返されます。湾曲した部分はこのように徐々に範囲が広がり、9 列目で完全な円を形成します。この円の直径は列を重ねるごとに小さくなり、最終的には直径 0.70 インチの円形開口部のみとなり、エントランス ギャラリーの上部と同様に閉じられます。キューポラ全体の高さは 9.10 インチです。材料は第三紀の貝殻石灰岩で、近隣に大きな採石場があります。最近ロシア人が調査したすべての墓の中で、検疫所の墓だけが以前に開けられていた。そして、完全に空であることがわかった。最初の調査は非常に古い時期に行われたようで、おそらくジェノバ人がパンティカペア山の麓にある小さなチェルコ砦を占領していた頃だろう。

半円形のアーチを持つ墓の中でも、1841年の夏に発見された墓は最も注目すべきものの一つです。この墓は互いに繋がった2つの独立した部屋で構成されています。内側の部屋の中央には木製の石棺があり、頭蓋骨には死んだ金の冠をかぶった男性の骸骨が納められていました。この石棺から、雄鹿とグリフィンの戦いを描いた木製の的が持ち出されました。この的は、私がここに掲載したものです。[401ページ]国王図書館の古代遺物収蔵庫へ。外側の部屋の中央で発見されたもう一つの棺には、驚くほど保存状態の良い女性の骸骨が入っていた。手足の指の細かな骨まで完全な状態で残っており、頭蓋骨が横たわっていた場所には、大量の薄茶色の髪の毛が見られた。衣服は形と色さえもそのまま残っていたが、少しでも触れるとバラバラに崩れ落ちた。この部屋の入口右手には小さな壁龕があり、そこに子供の遺体が安置されていた。その横には青銅製のランプと、ガラス製の盃器が二つ置かれていた。最後の二つは私が所蔵している。

1841年、私が初めてパンティカペア遺跡を探索した時、あらゆる芸術家たちの感嘆を誘うこの驚くべき墓は、近隣の家畜の避難場所として使われており、その美しい入口の回廊は荒廃しつつありました。私が去ってから数ヶ月後、破壊作業は昼間にも続けられ、壮麗な石室の舗石は容赦なく持ち去られました。スーダとテオドシアでは、行政の無謀さがもたらした悲惨な結果をある程度説明できました。これらの町の遺跡の唯一の管理を託された無知な知事たちは、過去の建造物を自分たちの利益のために採掘する採石場としか見ていなかったのです。しかし、博物館と、 遺跡の発掘作業を監督する学者委員会を有するケルチでは、このような破壊は私には全く理解できませんでした。ロシア政府は、自国の歴史に直接関わるものであっても、遺跡の保存にほとんど関心がないのは事実です。調査のために支給されたのはわずか4000ルーブル紙幣だけで、実際にはエルミタージュ美術館の部屋を飾るのに役立つかもしれないエトルリアの花瓶、金の装飾品、小像などの美術品にしか関心がないようです。しかし、南ロシアには公式に設立された数多くの考古学協会が存在し、もしその設立の名目上の目的を少しでも果たすことができれば、ケルチ半島の遺跡の保存に必要な物資を皇帝から直ちに入手することは間違いありません。残念ながら、前章で述べたように、知的探究に対する一般的な無関心は、考古学においても他の分野と同様に蔓延しています。私が探検作業を調査し、それを指導した学識ある紳士と話をしたとき、私の目の前には知識への愛ではなく、帝国の貴族階級で昇進するためにあらゆる手段を講じようとする私利私欲と野心の明白な証拠が見られた。そして、ロシアの新聞が人類の歴史の名の下になされた素晴らしい発見を吹聴する一方で、古代パンティカペアの灰をかき乱していた人々は皆、自分の収入を増やすか、階級や勲章を得ることだけを考えていた。

これらの研究において、学問と歴史への関心がいかに二次的な考慮に過ぎないかを示すもう一つの証拠は、[402ページ]石棺、浅浮彫、建築物の破片、そして一言で言えば、サンクトペテルブルクに送って陛下の御前におさめることができないすべての大型彫刻です。ケルチ博物館を訪れた際、建物への通路は骨董品で埋め尽くされ、何の遮蔽物もなく地面に放置されていました。浅浮彫の主要人物の鼻と顎は、おそらくその日の朝に壊されたばかりでした。しかし、学識ある委員会は、この問題をあまり重要視していなかったため、少しも苦情を申し立てようともしませんでした。博物館の様々なホールを歩いていると、至る所で同様の怠慢と、絶え間ない略奪の痕跡が見られました。私が嘆かわしく思った他の遺物の中に、完全な状態で発見された壮麗な木製の石棺の残骸を見せてもらいました。ギリシャ彫刻で彩られ、目立つ部分は金箔で覆われ、中空部分は赤く塗られていました。私の意見では、博物館で最も興味深い作品でした。しかしながら、管理人が外国人に対して示してくれた親切な対応のおかげで、今現在、その断片が一つか二つ残っているかどうかは疑問です。ケルチ博物館が舞台となった破壊行為や略奪行為のすべてを列挙するならば、私たちは決してそうしなかったでしょう。私たちが述べた詳細は、古代パンティカペア遺跡で行われた考古学的研究の価値を十分に示すものでしょう。芸術、文学、そして科学の名の下に私たちがここに提起する抗議が、自国の歴史的建造物に真の関心を持つすべてのロシア人の注目を集めることを願います。

脚注:
[71]Superbi discordes et desides Græci a Genuensibus Italis fracti et debilitati civitatem eam amiserant (Martini Briniovii Tartaria、1575)。

[72]日中は最高の名声を得ることができ、多くの効果を発揮し、最大の温度でウコンの持続力を維持し、すべての健康を維持し、一定のアリコートをベル・ミル・フェレ・ヴィリ・エグレギ・セセ・レペラントで受け取ります。トルコ大学の会議で、強力な防御と敵対的な防御、記章と思い出のトルコの編集を並行して行うことができます。—同上。

[73]スーダ遺跡のより詳しい説明については、M.デュボア・ド・モンペルーの素晴らしい著作『パリ、1843年』を参照してください。

[74]ギュスト。アン。ジェノバ、lib。 iii.

[75]かつてテオドシヤのフランス領事であったが、ブルボン家の帰還に伴いその意見を理由に職を解かれ、現在はナポリ領事代理という謙虚な職務に就いている。クリミアの政治革命に関する貴重な著作の著者である。

第41章

クリミアの政治および商業革命。

地表の範囲と特徴、ミレトス植民地とヘラクレイオス植民地、ボスポラス王国、ギリシャ共和国時代の輸出入貿易、ミトリダテス朝、ローマ支配下のボスポラス王国、アラン人とゴート人、ヘルソン共和国の状況、フン族、ボスポラス王国の滅亡、ヘルソン人がビザンツ帝国の保護下に入ったこと、ハザール人の支配、ペチェネグ人とコーマン人、小タタール王国、ジェノバ植民地の興亡、タタール人支配下のクリミア半島、ロシア人による征服。

クリミア半島は、約1100平方リーグの面積を誇り、2つの明確な地域に分かれています。前者は山岳地帯で、南岸に沿って約95英マイルの長さの帯状に広がり、平均幅は12~16マイルです。後者は平野地帯で、クリミア半島のほぼ全域が平地となっています。[403ページ]クリミア半島は、南ロシアのステップ地帯の特徴を備え、北は半島と大陸を結ぶペレコップ地峡まで広がっています。現在、クリミア半島はタウリー朝と呼ばれる王国の一部を形成しており、その領土はペレコップを越えてドニエプル川とアゾフ海の間、北緯47度まで広がっています。シンフェロポリはその主要都市です。

黒海のほぼ中央に位置し、アジアの海岸線、ドナウ川の河口、そしてコンスタンティノープルのボスポラス海峡の入り口を一望するクリミア半島の政治的・商業的重要性を明確に理解するためには、時代の変化と諸民族の侵略によってこの重要な半島にもたらされた数々の変革について、簡潔に概説することが不可欠です。紀元前7世紀半ば、ミレトス人がエウクシン川の北岸に姿を現しました。タウリス川東部は開けた土地で、居住が容易でした。彼らはそこに最初の植民地を築き、同時に、現在ケルチ半島と呼ばれる小さな地域全体を支配下に置きました。彼らがまもなく達成した農業の繁栄は、ギリシャでも急速に知られるようになり、新たな大規模な移住を引き起こしました。テオドシア、ニンフェア、パンティカペア、メルミキオンなどの城塞がこの小さな半島の海岸に築かれ、繁栄する入植者たちの港として機能した。

ミレトス人の成功は、ヘラクレウスたちを刺激し、彼らに倣うよう促した。彼らは国土の最西端を選び、かの有名なペルテニカ岬からそう遠くない場所に上陸した。そして、蛮族の原住民を打ち負かし、山岳地帯へと追い返した後、トラケアという小さな半島に定住した。この半島は、現代では古代ヘルソネソスと呼ばれている。こうして、かの有名なヘルソン共和国の礎が築かれた。この共和国は1500年以上にわたり、偉大で繁栄した。10世紀、首都がロシア大公の一時的な支配下に置かれたこと、これがモスクワ帝国の様相と運命を一変させた偉大な宗教革命の起点となった。

ヘラクレ人が貿易を拡大することで勢力を強めていく一方で、ボスポラス海峡沿いのミレトス人の集落は驚異的な速さで発展し、海峡を越えてアジア沿岸まで広がり、ファナゴリア、ヘルモナッサ、ケポスといった町が築かれました。当初、これらのミレトス人の植民地はそれぞれ独立していましたが、 紀元前480年にボスポラス王国として統一されました。

農業はミレトス人の公共財の基盤を形成していたため、新政府の特別な関心の対象となった。レウコンは即位後、アテネ人に課されていた輸出穀物に対する30%の関税を免除した。この寛大な措置の結果、輸出穀物は飛躍的に増加した。[404ページ]キンメリア半島はギリシャの穀倉地帯となり、商人たちはテオドシアとパンティカペアに押し寄せ、そこで羊毛、毛皮、そして塩漬けの食料品などを同時に調達しました。これらは現在でも南ロシアの主要な財宝の一つとなっています。歴史にはほとんど記録されていない輸入貿易については、パンティカペアにおける重要な考古学的発見から、その実態を想像することは容易です。

ボスポラス人は、その産物と引き換えに、富と贅沢によってアテネで流行したあらゆる工業製品を受け取っていたに違いありません。そして、ケルチ博物館に収蔵されている数々の素晴らしい芸術品を制作したのは、おそらくギリシャの芸術家たちだったでしょう。これらの作品は、タウリス山脈の農業植民者たちが、輝かしい母都市の豊かさに劣らなかったことを証明しています。建築資材は重要な輸入品であったようです。クリミア半島にも黒海北岸にも白大理石の痕跡は見当たりませんが、ケルチの発掘調査では大量の白大理石が発見されており、公共建築や民間建築に使用された大量のカット大理石は、ギリシャから加工済みの状態で輸入されたと推測するに足る十分な根拠があります。

サルマティア人の危険な近接性にもかかわらず、ボスポラス海峡王国は300年以上にわたり完全な平穏を享受し、着実かつ合理的な政策によって繁栄と富を増大させてきました。しかし、ローマによるギリシャ征服によって東方におけるあらゆる商業関係が崩壊しました。当時、スキタイ人の攻撃を受けたボスポラス人は、抵抗するにはあまりにも弱体であったため、高名なミトリダテスの懐に身を投じました。ミトリダテスはボスポラス王国をポントゥス属州とし、息子のマカレスに属領として与えました。

執念深い敵の敗北と死後、ローマは裏切り者のファルナケスにボスポラス海峡の王位を維持させたが、新しい君主の統治権は名ばかりで、ミトリダテスの息子の後継者は無力で、ミレトス人が海峡のアジア岸で所有していたすべての土地を奪われ、ローマ皇帝の気まぐれに従ってのみ統治した。

紀元後1世紀半ば頃、アラン人がタウリス半島に侵入し、その地域の大部分を荒廃させ、抵抗を続けていたテオドシアを完全に滅ぼした。その後、ゴート人が半島の支配者となった。しかし、彼らは勝利を濫用するどころか、敗者と自らの民族を融合させ、山岳地帯の北に広がる広大な平原に数多くの植民地を築き、生来の定住生活と農村生活を送っていた。こうして、タウリス・ヘルソネソスは新たな平穏と農業の繁栄の時代を迎えた。しかし、残念ながら、この時期ギリシャはローマの支配下で急速に衰退しつつあった。ローマが全世界の首都となったことで、エジプト、シチリア、アフリカは当然のことながら、ギリシャの独占権を獲得していたのである。[405ページ]穀物の供給が不足し、その結果、タウリスはあらゆる努力を払ったにもかかわらず、キリスト教一世紀の政治的出来事によって陥った不況から抜け出すことができなかった。

ヘルソンという小さな共和国は、辺鄙でアクセスが困難な位置にあったため、初期の蛮族の侵略の間、独立を保っていた。ディオクレティアヌス帝の時代には、高地のほぼ全域を領土としていたヘルソン人は、タウリス川と黒海沿岸の一部の間に残っていたほぼすべての交易を自らの手中に収めていた。[76]彼らの共和国は半島で最も強大な国家であったが、サルマティア人との戦争が勃発した。サルマティア人は既にボスポラス海峡の王国を占領し、そこに自国の王を与えていた。この二つの敵対国家間の争いはほぼ一世紀続き、サルマティア人がついに追放されると、ボスポラス人は再び数年間の自由と平穏を享受した。しかし、平和は長くは続かなかった。この不運な半島は、間もなく、それまでに荒廃させた中で最も激しい嵐に見舞われた。アジアの中心部からフン族が海峡のアジア側まで侵攻し、ボスポラス人は恐怖に陥り、しばらくの間進軍を阻んでいたアゾフ海を渡るフン族の猛烈な軍勢を目撃した。こうして、ミレトス人の古代王国は永遠に滅亡した。 (西暦375年)ゴート族とアラン族が連合して築いた多数の植民地も同じ運命を辿り、豊かな農業基盤は灰燼に帰した。孤立した地理的条件に守られていたヘルソン人だけが、侵略者の奔流がヨーロッパ西部へと急速に押し寄せたため、壊滅を免れた。

タウリス地方はフン族による恐るべき災厄の影響に未だ苦しんでいたが、アッティラの死後、解散したフン族の軍勢によって再び荒廃させられた。ヘルソン人は危機に瀕し、恐怖に駆られて東ローマ帝国の保護を求めた。当時コンスタンティノープルを統治していたユスティニアヌス帝は彼らの要請に応じたが、帝国の保護には高い代償を支払わせた。国防を名目に、彼は南岸にアルーチタとグルズービタという二つの強固な要塞を築き、ヘルソン共和国は東ローマ帝国の属国となった。

7世紀後半(西暦679年)、タウリス地方はハザール人の侵略を受けました。ハザール人はフン族に随伴してベルシリア(リトアニア)に定着し、アッティラ自身によって独立王国を築いていました。既に広大な領土を支配していたこれらの新たな征服者たちの出現はコンスタンティノープルで大きな反響を呼び、東方の君主たちは彼らの同盟を申し出ました。レオ1世は、息子をカルガン(国家の首長)の娘と結婚させようとさえしました。[406ページ]帝国政府の予感はすぐに現実のものとなった。わずか150年の間に、半島に自らの名を与えたハザール人が広大な君主制を築き、その領土はヨーロッパではドナウ川を越えて、アジアではコーカサス山脈の麓まで広がったからである。

ロシア人の攻撃によって滅亡し、その後歴史の記録から完全に姿を消したハザール人の後、勝利を収めたペチェネグ族が、東ローマ帝国に併合されたヘルソン南部を除く全土を支配した。このアジア系民族の支配下で、半島の貿易と商業は復興し、コンスタンティノープルとの交流も再開された。タウリアの港は下ローマ帝国の商人に紫色の高級織物、刺繍入りの布、アーミン、ヒョウ皮、あらゆる種類の毛皮、胡椒、香辛料を供給した。ペチェネグ族はこれらを、クバン川以南の東ロシア、そしてキュロス川とアラクス川の岸辺に広がるトランスコーカサス地方で購入した。こうして、この不運な国に、過去数世紀に例を見ない新たな繁栄の時代が再び訪れたのである。

ペチェネグ人の支配は150年続いたが、その後、彼ら自身もハザール人に与えた運命を同じ運命を辿った。モンゴル勢力の拡大によって自らの領土から追放されていたコマン人の攻撃を受け、彼らは敗北し、アジアへの帰還を余儀なくされた。好戦的なコマン人はソルダヤを首都としたが、勢力を固めるや否や、他の征服者に場所を譲り、さらに西​​方の地域に居場所を求めざるを得なくなった。コマン人の追放とともに、10世紀に渡ってタウリス山脈の地を血で染めた一時的な侵略はすべて終結した。歴史に名を残すのみとなった様々な民族の後を、2つの注目すべき民族が継いだ。1つはアジアを制覇し、中世で最も巨大な帝国を築いたばかりだった。もう一つはイタリアの貿易都市から発せられ、ハザールをヨーロッパとアジア間のすべての商業関係の中心地にする運命にあった。

1226年のモンゴル侵攻により、ツァーリの帝国は、モスクワ人の国民性に深刻な悪影響を残す、あの悲惨な隷属と抑圧の時代へと突入した。ロシア、ポーランド、ハンガリーは、チンギス・ハンの名高い孫の軍勢に次々と侵略された。ハザールも彼らの広大な征服地に加えられ、小タタールの名の下に強大な国家の揺籃の地となり、18世紀末まで独立を維持した。モンゴルの支配下、タタール人は当初抑圧されたが、すぐに回復した。ソルダヤはキリスト教徒の手に返還され、すぐに国の資源が枯渇していないこと、そして自然が惜しみなく与えてくれた豊かさの要素を発展させるには、平和と静寂さえも必要ではないことを証明した。数年後、ソルダヤは黒海で最も重要な港となり、[407ページ]ヨーロッパとアジアを結ぶ商業路線の主要ターミナルです。

しかし、ソルダヤの繁栄は長くは続かなかった。ギリシャ人よりも活動的で、より大胆な商業精神に恵まれた別の民族がほぼ同時期に台頭し、ミレトス人がキンメリア・ボスポラス海峡に最初の植民地を築いて以来、半島で次々と輝きを放ってきた偉大な時代の遺産のすべてを自らの手中に収めたのだ。ジェノバ人は既にコンスタンティノープルに重要な工場を有していたため、黒海の状況、そしてロシア、ペルシャ、インドとのヨーロッパのあらゆる商業関係を自らの利益のために集中化させようとする進取の気性に富んだ人々が利用できる莫大な資源を、黒海がもたらすことを以前から認識していた。当時、タウリ人とヴェネツィア人の間に存在していたライバル関係が、彼らの計画実行を加速させ、1820年に、古代テオドシヤの領土を一部詐欺、一部武力によって確保した後、彼らは有名なカッファの基礎を築き、これにより彼らは黒海の確実な支配者となり、その商業の唯一の所有者となった。ジェノバ人の到来により、タウリ人は歴史上最も輝かしい時代が再び訪れるのを目撃した。カッファはその偉大さ、人口、そして富裕さにより、ある程度コンスタンティノープルに匹敵するようになり、その執政官たちはチェルコ、ソルダヤ、チェンバロを掌握して、クリミアの南岸全域を支配下に置いた。その後、同様に利益のある征服が半島の向こう側でも行われた。共和国のガレー船はパルス・マエオティスに入り、ドン川河口のタナはタタール人から奪い取られた。ドニエストル川の河口には要塞が築かれ、コルキスやコーカサス海岸にはいくつかの工場が設立され、帝国都市トレビソンドでさえ、黒海沿岸の共和国で最も重要な工場の一つを受け入れることを余儀なくされた。こうしてジェノバ植民地は、ロシア、小アジア、ペルシア、そしてインド諸島の豊かな産物の総合的な集積地となり、2世紀以上にわたりヨーロッパとアジア間の交通を独占し、繁栄の壮大さを誇示した。しかし、この栄光にも終わりが訪れた。1453年、マホメットの旗が聖ソフィア大聖堂のクーポラに立てられ、クリミアと地中海の交通は遮断された。こうしてジェノバ植民地の破壊は避けられなくなった。共和国は彼らの存続を絶望し、1453年11月15日に聖ゲオルギオス川の岸に彼らを割譲した。植民地と母国との政治的繋がりを断ち切ったこの割譲の結果は、当然ながら悲惨なものであった。植民地人たちは絶望と公共心の喪失に見舞われ、あらゆる会議において個人的な利己主義が蔓延し、かつては誠実さと美徳で知られていた領事館政府は、タタール人と団結してオスマン帝国に対する自らの立場を危険から救うどころか、彼らの誠実さの欠如と [408ページ]クリミア半島を荒廃させていたすべての勢力に、その援助を金と引き換えに売却した。多くの断層が自然災害へと繋がった。カファは1473年6月6日、トルコ軍の裁量で降伏を余儀なくされ、数ヶ月後、ジェノバ軍が占領していたすべての拠点は、次々とオスマン帝国の手に落ちていった。

ジェノヴァ植民地の壊滅後、カスピ海、ヴォルガ川、ドン川、クバン川といったコーカサス横断地域の主要な交通路は支流を失い、断絶しました。中央アジアとの通商関係は一時途絶えました。トルコから年間1万ドゥカートの貢物と引き換えに黒海航行権を得ていたヴェネツィア人は、ライバルが失った地位を奪おうと躍起になりましたが、結局は失敗に終わりました。ヴェネツィア人も黒海から追放され、ダーダネルス海峡は西方諸国すべてから閉ざされ、トルコとその臣民である群島のギリシャ人だけが海峡を通過する特権を持つようになりました。カスピ海に関する考察において、スミュルナを経由して東方貿易が獲得した新たな販路と、ヴァスコ・ダ・ガマの発見に続く大変革については既に述べました。

オスマン帝国に貢納していた最初のハーンたちの治世下、クリミアは商業と農業における重要性を完全に失いました。オスマン帝国によって時に好意的に扱われ、時に処罰された絶え間ない戦争と絶え間ない反乱が、依然として根深い遊牧民の習慣と放浪生活に拍車をかけ、長年にわたり国の復興を阻みました。しかし、豊かで肥沃な土壌と、人間に必要なあらゆる資源に恵まれた国土は、タタール人の生来の怠惰を克服しました。それは、かつてタウリス山脈に次々と侵入してきた野蛮な大群がタタール人を倒したのと同じです。丘陵地帯や谷間には村落が広がり、国内の平穏とともに、あらゆる地場産業が急速に発展しました。小タタールの穀物、牛、木材、樹脂、魚、塩は、多くの船舶に貨物として供給されました。中央アジアの商業は確かに回復不能なほどに失われたが、その地場産物と、ドン川とアゾフ海を経由してロシアから送られてきた産物の輸出は、人々を裕福とまではいかなくても、非常に繁栄させるのに十分以上のものであった。カファもこの発展に加わり、廃墟から復興し、ジェノバ時代のように国の商業の中心地となった。その発展は目覚ましく、トルコ人から「クチューク・スタンブール(小コンスタンティノープル)」という賛辞を贈られるほどであった。

この時代、ハンの支配はヨーロッパとアジアにおいて、ドナウ川の岸からコーカサス山脈の麓まで広がっており、不屈のチェルケス山脈の山岳民たち自身もタウリスの君主にしばしば敬意を表していた。当時のムスリム人口は大きく二つの階級に分かれていた。最初の征服者の子孫は「[409ページ]タタール人という特別な呼称を持つ民族と、征服後にやって来て高名なバトゥ・ハンの保護下においた遊牧民の民族であるノガイ族である。前者は古代の領主たちの残党と混ざり合って、国の文明化された部分を形成した。山岳地帯を領有し、町や村に居住する彼らは、農業と製造業の両方を営んでいた。一方、南ロシアで独立して生活していたノガイ族は、専ら牧畜に従事していた。当時、彼らは5つの主要な集団に分かれていた。ブジャク族はドナウ川河口からドニエストル川までのベッサラビア平原を占領した。最大のイェディサン族は、8万の騎兵を戦場に送り込むことができ、ドニエストル川とドニエプル川の間に陣取った。ジャンボイルク族とジェディクフ族は、今もなお祖先の領土に居住し、ドニエプル川の岸からアゾフ海西岸まで広がっていた。最後に、クバン族は、アゾフ川とドン川の間の草原で遊牧生活を送っており、現在では黒海コサックの支配地域となっている。これらの部族は、緊急時には総勢40万人以上の兵士を戦場に投入することができた。ロシアがアゾフ海と黒海沿岸の諸州を征服した際に、貿易と商業の新たな発展によってムスリムの習慣にもたらされた偉大な社会革命の成果がすべて破壊されたとき、小タタールの政治状況はこのようなものであった。

モスクワの最初の侵攻は1736年に起こった。ミュンヘン元帥率いる10万人の軍勢はペレコップ地峡を突破し、半島に侵入し、タウリック山脈の北斜面に至るまで、国土全体を荒廃させた。ベオグラード条約によってこの最初の侵攻は終結したが、それでもなお小タタールの政治的存在は激しく揺さぶられた。それ以降、ハンたちはロシアの秘密的あるいは武力介入によって絶えず困惑させられ、臣民は反乱を起こそうと奮い立ち、彼ら自身もサンクトペテルブルクの宮廷に操られる傀儡と化した。

1783年、サヘム・ゲライは女帝エカチェリーナ2世に譲位し、タタール王国は大規模な移住と血なまぐさい反乱によって疲弊し、ついに消滅した。そして、幾度となく荒廃し、常に災厄から勝利を収めてきたこの地の繁栄の最後の要素も、急速に失われていった。この時期の前の1778年には、ロシアの圧倒的な命令により、半島のギリシャ人とアルメニア人一族全員が移住を余儀なくされ、農業や交易に従事していた人々は、ロシアが主張するように、肥沃な地域と恵まれた気候を自発的に放棄し、ドン川とアゾフ海の荒涼としたステップ地帯に定住した。ほぼ同時期に、同じ影響下で、タタール人とノガイ人の移住が始まり、一部はトルコに移住し、他の一部はコーカサス山脈の山岳地帯に移住した。ロシアの占領はこの悲惨な動きを加速させ、 [410ページ]ツァーリたちが国境をドニエスト川の岸まで広げると、かの有名なイェディサンの群れは帝国の地から完全に姿を消した。ドニエプル川とアゾフ海に挟まれた地域のタタール人は、他の民族ほど多くは移住しなかった。というのは、帝国政府は征服以前から、東西に強力な軍勢を敷いて彼らを包囲していたからである。もちろん、最も大きな災厄は、定住地が点在し、タタール人の文明と勢力の中心であった半島に降りかかり、そこでアジアからの蛮族の侵入を特徴づけた大虐殺と破壊の光景が、あらゆる恐怖を伴って再び繰り広げられた。半島は人口の少なくとも十分の一を失い、町は略奪に明け渡され、畑は荒廃した。そして、最後のハーンの治世下ではまだ栄えていたこの地域は、数か月の間に、抑圧、悲惨、荒廃という広大な光景を呈した。

それから60年が経過しましたが、その間、ロシアの支配はいかなる抵抗にも遭遇せず、反乱も鎮圧できませんでした。しかし、ダーダネルス海峡の開通にもかかわらず、タウリス半島は18世紀末の政治的出来事によって沈んだ深い不況から今日に至るまで立ち直ることができませんでした。確かに、南岸には非常に美しい別荘が建てられ、贅沢な富裕層がその地を本拠地としたのは事実です。しかし、半島の活力と生産力は圧倒され、貿易と農業は破壊されました。そして、減少したタタール人が今暮らしている無益な静寂は、実際には、ロシア統治の支配下で生じたあらゆる物質的資源の破壊と、あらゆる精神的・知的エネルギーの消滅から生じたものに他なりません。

脚注:
[76]定数ポルフ。デ・アドム。インプ、c。 13.

第42章
クリミアにおけるロシアの商業政策—カファを犠牲にしてケルチを優先—この二つの港の比較—アゾフ海入口での検疫とその結果—ケルチの商業—クリミアのブドウ園、スダク渓谷—農業—畜産—園芸—製造業—モロッコ革—ヤギの破壊—森林の荒廃—製塩所—クリミア商業の概観—タタール人の将来像。

ロシアの権威がクリミア半島に完全に確立され、モスクワ軍による占領に伴う避けられない災厄が収まると、帝政はしばらくの間、半島の繁栄の残り火を再び燃え上がらせようとしていたように見えた。アレクサンドル皇帝は、[411ページ]国の本質的価値を理解し、その利益のために最善かつ最も真摯な意図を示したが、残念ながらロシア官僚の根深い習慣と、帝国の真の利益に対する彼らの全くの無関心を克服することはできなかった。そのため、中途半端な対策しか講じられなかった。税関と検疫所が設立され、カファはミレトス植民地の名称に変更され、ドイツ人村落が設立された。[77]ロシア人や外国人に広大な土地が与えられ、ブドウの木が植えられ、オリーブの栽培が試みられたが、すべての重要な問題は見落とされるか誤解され、市場や商業関係の問題は考慮されなかった。政府は強い抗議にもかかわらず、その禁止制度を固持し、クリミアを他の州に同化し、商業の自由の考えをすべて否定した。商業の自由こそが、クリミアに新しい命を吹き込み、戦争と移住によって国から奪われたタタール人の代わりに活動的で勤勉な人口を生み出す唯一の手段であった。

しかし、そのような特権の代わりに、カファには最初から商事裁判所、検疫所、そして一級の税関が備わっていた。新たな支配下でかつての偉大さを取り戻せなかったとしても、少なくとも税関の要請によって定められた範囲内で、南ロシアにおける主要な輸出入拠点の一つとなることは期待できたはずだ。タウリック山脈の先端、キンメリアのボスポラス海峡からそう遠くない場所に位置し、四季を通じて船舶が航行できる唯一の貿易港を持ち、豊かで生産性の高い地域との交通も容易だったこの町は、ロシア政府から特別な関心を寄せられるにふさわしい場所だった。しかし、当初抱かれた期待は完全に裏切られ、不運なテオドシアは放棄され、破壊されることとなった。

ジェノバの古都が放棄され、キンメリア・ボスポラス海峡のライバル都市に取って代わられた真の動機を突き止めるのは容易ではない。表向きの理由は衛生対策、アゾフ海入口での全面検疫の必要性、沿岸船や艀の奨励、そしてロシア全土の産物に開かれた広大な商業地区の有用性であった。しかしながら、これらの議論は実際には副次的なものであり、テオドシアの没落は不条理な虚栄心によるものにほかならないと我々は考えている。オデッソスの古名を復活させること、オウィディウスが住んだことのない国にオヴィディオポリという町を創設すること 、ドニエストル川沿いのベンデル川沿いの貧弱な村にティラスポリという名前を付けて地理学者を誤らせること、カッファという名前をテオドシアに置き換えること。これらの革新は一部の考古学者を喜ばせたかもしれないが、ボスポラス海峡王国の有名な首都を再建するという考えにどうして抵抗できたのだろうか?[412ページ]ミトリダテスの岩の麓に新たな大都市を建設するという誘惑は抗しがたいものであった!したがって、ミレトス人の記憶は、ポントゥスの高名な君主の記憶の前に薄れざるを得なかった。テオドシアは特権と歳入を剥奪され、その通商裁判所はケルチに移され、ケルチに寄港する船舶には後者に到着する前に二倍の入港税が課された。確かに、これらの恣意的な措置に体現されたもの以上にテオドシアの優位性を示す強力な証言はなく、ジェノバの都市が犠牲になった気まぐれをこれほど反駁の余地なく証明するものはないだろう。カファは、その商業的地位を破壊する根拠として公式命令で発表された条件を満たすのにケルチよりはるかに適していた。ケルチの道路は、3、4か月間船舶に対して連続して閉鎖されることがよくある。停泊地は安全ではなく、避難場所の不足と水深の浅さの両方から、しばしば悲惨な状況に陥ります。一方、テオドシア港は常に開いており、難破船は知られていません。好天時には、艀船の活発な運行により、ドン川とアゾフ海から運ばれるすべての貨物がここに集中することができたでしょう。このようにして、黒海を経由したロシアとの商取引は、わずかな中断も受けなかったでしょう。また、この緯度では計り知れない利点がありますが、外国船はもはやタガンロクへの長く困難な航海を強いられることも、氷の中で越冬する危険を冒す必要もなくなったため、テオドシアで貨物を入手できなかった場合でも、時間を無駄にすることなく黒海南岸まで貨物を探しに行くことができたのです。カファの繁栄をこれほどまでに高めたこれらの壮大な配慮はすべて、虚栄心の命令によって覆されました。

1827年、ケルチは入出国税関を備えた一級港と宣言されました。直ちに巨大なラザレットが建設され、その5年後には、現在もアゾフ海の航行を規制している有名な衛生規則が制定されました。検疫期間は30日間と定められていましたが、その前に船はラザレット内に停泊し、乗組員の所持品を含む船内のすべてのものに24時間の燻蒸処理を施す必要があります。この作業が終了すると、船員はまず衣服と携帯品をすべて脱ぎ、上陸します。施設の職員によって帆が水中に沈められ、船体は消毒されます。これらの準備作業は、しばしば10日から15日間かかり、その後、船員は船に戻り、検疫期間のカウントが始まります。これらすべての規制は、検疫期間がわずか 15 日間であるオデッサのラザレットの規制とは奇妙な対照をなしている。

この新しい制度は、事実上アゾフ海への禁輸措置であり、もちろんケルチに有利に働いた。しかし、ケルチの人為的な繁栄は既に限界に達しているように思われ、最も巧妙に考案された、あるいは最も巧妙に考案された制度でさえ、もはやその効果を発揮することはほとんど不可能である。[413ページ]厳しい命令は、自然が拒絶した商業的繁栄の要素を港にもたらすことは決してできない。したがって、ケルチ検疫の遅延と費用を回避するために、タガンロックおよび近隣の町の商人は、キンメリア・ボスポラス海峡に停泊している船舶への商品の輸送に、ほぼ専ら艀船を利用している。海峡に到着すると、これらの艀は積荷を積む船舶の乗組員の手に渡され、乗組員は積み替えの間、陸上に留まる。積み替えが完了すると、艀は24時間燻蒸消毒され、その後、艀船員によってアゾフ海へ戻される。しかしながら、これらの作業はすべて面倒で、費用がかかり、不確実である。商人たちがこのやり方を採用した唯一の理由は、ケルチに商品を保管する多額の費用を負担したくないという点と、艀の少なさ、風の不規則性、そしてアゾフ海の浅瀬の多さが輸送費を極めて高くし、追加の費用を容易に負担できないという点である。1839年の航路開通当時、タガンロクとケルチの間の貨物輸送費は小麦1チェットベルトあたり4ルーブル、夏季には1.5ルーブルにも達した。これらすべての事柄に多大な注意を払ってきたテブ・ド・マリニー氏は、問題の貨物輸送費は平均して群島行きの黒海船舶に通常支払われる料金と同程度であると見積もっている。[78]

この検疫・税関システム全体の注目すべき成果は次の通りである。地中海から同時に2隻の船が出発し、1隻はタガンロックへ、もう1隻はオデッサへ向かうとしよう。後者は積荷を積めず、15日間の検疫後オデッサを離れ、アゾフ海へ向かうとしよう。タガンロックで積荷を積むのに十分な時間停泊した後、帰路に着くと、最初の船がまだケルチ海路でアゾフ海入港に必要な手続きを待っていることに気づく可能性が高い。このような措置は、必然的にアゾフ海の港、ひいては世界経済の停滞を招くことになる。[414ページ]ケルチの船は、積荷を事前に確実にしていたすべての船に優位性を与えた。アゾフ海に到着する商品、そしてアラバト地峡を通って直接その港に流れ込む可能性のある商品の総合中継地と考えられていたテオドシアの優位性については、ここで改めて強調する必要はないだろう。

ケルチ市に本来備わっている商業資源については、細長く人口の少ない不毛な半島の先端に位置し、政治・商業のあらゆる交通路から遠く離れていることを考慮すれば、全くの無益であることが容易に分かる。港が開設されてから7年が経過した現在でも、年間の税関収入は1200ルーブルにも満たなかった。1840年には、ケルチ市が設立以来、直接あるいは中継地を通じて輸出した穀物の総量はわずか5000チェトヴェルトに過ぎず、同年の税関収入はわずか695,130チェトヴェルトに過ぎなかった。この金額から、ロシア国内消費専用の塩に対する物品税551,108ポンドと、その他の関税による相当額を差し引くと、純商業収入を表すのは極めてわずかな金額に過ぎない。したがって、ケルチ港は、愚かにも抱かれた壮大な期待を全く満たしていない。大都市テオドシアを破滅させ、クリミア半島の商業的重要性を奪い、アゾフ海の港湾の繁栄の可能性を全て断ち切り、航行を麻痺させた。しかも、これら全ては、ケルチ港自身にとって特筆すべき利益を全く生み出さず、地理的条件と周辺地域の自然と地形によって、衰弱せざるを得ない劣悪な状況から脱却する見込みも全くない。

ロシア商船隊の発展に関しては、結果はそれほど満足のいくものではなかった。公式報告書(誇張されていると思われる)によると、1840年にはアゾフ海に約2600万キログラムの船舶が323隻、乗組員は1517人だった。アゾフ海は沼地であり、その深さは最大でも14メートルを超えないこと、そこを航行する船舶は常に同じ航路をたどり、操船に航海術の初歩的な知識はほとんど必要としないこと、そして年間4、5ヶ月間は航行が中断されることを思い起こせば、アゾフ海を閉鎖することでロシアが得るであろう海上上の利益は、全くの幻想と言わざるを得ないほど微々たるものであることは容易に想像できるだろう。

クリミア半島の製造業と農業資源、そして帝政ロシアがそれらを発展させるために講じてきた施策について考察する必要がある。ブドウ栽培は、現在、この国で最も生産性の高い産業部門ではないにしても、最も重要な産業であると考えられる。ロシアがクリミア半島を占領した当時、ブドウ畑はスダク、コブセル、コゼ、トクルークといった南部の渓谷に集中しており、[415ページ]タウリック山脈の北斜面に位置するカッチ、アルマなどのブドウ畑。これらのブドウ畑は、はるか昔から存在していたようで、いずれも平野部にあり、ギリシャ人やタタール人の灌漑システムに倣って、常に灌漑が行われていました。こうした栽培方法の結果、収穫は非常に豊かでしたが、ワインの品質は非常に劣っていました。[79] しかし、ロシアによる占領後、北部の渓谷でブドウ栽培が著しく増加し、間もなく内陸部の商人たちがそこを訪れるようになった。彼らは、その驚異的な安さと輸送の容易さに惹かれていた。こうしてクリミアのワインは帝国内陸部にまで持ち込まれたが、主に混ぜ物や偽造に使われた。少量の原酒はどれも品質が悪く、そのため半島のワインは評判が悪くなり、長い間売れる見込みがなかった。この当然の価値下落は、現代においてさえ、モスクワやサンクトペテルブルクの著名な商人が自分のワインセラーにクリミアワインを数本入れることさえ、重大な恥辱とみなすほどであった。

ヴォロンゾフ伯爵が新ロシア総督に任命された当時、クリミア半島のブドウ栽培はこのような状況でした。彼の積極的で進取的な統治の下、外国のワインと優位に競争できるワインを生産するために、栽培システム全体を変革するという大胆な試みがなされました。[80]そのため、灌漑方法を備えた谷は放棄され、南岸のバラクラとアルーチタの間の海岸沿いに広がる片岩質の長い帯状の土地が優先されました。ヴォロンゾフ伯爵は持ち前の熱意でその模範を示し、1826年にアイダニエルで最初の事業が行われました。[81]そして6年後には、彼は7万2000本のブドウの苗木を所有するようになった。総督の例に倣い、1834年には、主にラインラント地方とフランス諸州から持ち込まれた挿し木から、すでに200万本のブドウの苗木が国内に植えられていた。

ブドウの木が実り始めると、次に考えるべきことは、その収穫物の市場を見つけることだった。しかし、ここで[416ページ]予想外の大きな困難に見舞われ、農園主たちの輝かしい期待はたちまち惨憺たる失望に終わった。道程の困難にもかかわらず、一部の商人は総督とその追随者たちの熱心な勧誘に屈し、海岸まで買い付けにやって来た。しかし、所有者たちの要求は法外なものだった。最初の出費は莫大で、収穫量は少なかったにもかかわらず、彼らは投資額をすぐに回収しようと躍起になっていた。彼らはまた、ワインに高値を付けることで評判を守れると考え、1ヴェドロあたり20~25ルーブル(0.1229ヘクトリットル)と価格を設定したが、たちまち売れる見込みは完全に失われた。

スダック渓谷では、ブドウ栽培に同様の改良が加えられ、事業はより繁栄した。丘陵地帯のワインは1ヴェドロあたり12~15ルーブル、平地のワインは5~6ルーブルで販売された。しかし、この状況は長くは続かなかった。1840年、スダックのワイン生産者は、最高品質のワインを2~3ルーブル、低地のワインを1~1.5ルーブルに値下げしたにもかかわらず、在庫を処分することができなくなった。南海岸のワイン生産者たちは、当時、1ヴェドロあたり5~6ルーブルで買い手が見つかれば大いに喜んだ。

これらの不幸な結果には、いくつかの原因が重なっていました。すでに述べたように、南海岸は、非常に急峻な傾斜の細長い粘土質片岩と堆積岩の帯で構成されており、その全域にジュラ石灰岩の高い崖が覆っています。こうした地形的条件の結果、夏の暑さは非常に厳しく、水路が全くない土壌は急速に乾燥し、多くの峡谷が土壌を横切っているため、わずかに残っている水分も完全に奪われてしまいます。雨の少なさもこれらの不利な点を増幅させ、海外から輸入したブドウの木は急速に劣化します。ブドウは秋まで熟さないため、ワインの品質は著しく低下し、さらに、土地の面積に比べて量も豊富とは言えません。これらの状況は、クリミアのワインを世論で高く評価したいという願望と相まって、所有者の自尊心と、海岸のワインを高値で売ることなど到底できなかった商人たちの無関心を刺激した。その後、価格は大幅に下落したが、効果を上げるには至らなかった。どんなに反対の意見があろうとも、南クリミアのワインはフランスやライン川のワインと比べられるようなものではないことは確かである。そのため、南クリミアのワインは低い評価を受け続け、内陸の商人たちは、アクセスが容易でワインが比較にならないほど安価な北部の渓谷で仕入れる方が有利だと考えた。そのため、南海岸のワイン生産者たちはあらゆる努力にもかかわらず、満足のいくワインを見つけることができなかった。[417ページ]彼らは生産物を市場に売りに行き、その大部分を自分たちで消費しなければなりませんでした。

陸上輸送の困難を回避するため、海路で販路を探し、ロシアの主要海港都市で顧客を獲得しようと試みられなかったことに、おそらく驚かれるかもしれません。しかし、残念ながらロシアとギリシャの間には古くから結ばれた条約があり、皇帝たちは政治的配慮からか、この条約を厳格に遵守し続けており、そのおかげでギリシャワインは帝国の港でほぼ無税で輸入されています。群島産ワインの驚異的な量と信じられないほどの安さ、そして混入や偽和を容易に行えることを知っている人なら、このような競争に直面したクリミアワインの販売は完全に不可能になったことは容易に理解できるでしょう。もしクリミアでのブドウ栽培が政府の奨励によって促進されたとしたら、地主たちはひどく騙されたことになります。しかし、後述するように、政府はこの産業部門を決して好意的に見ていなかったようで、ブドウ栽培者たちに降りかかったすべての災難は、彼ら自身の先見の明の欠如のせいである。

しかしながら、スダックにおける災厄は、当局の不正行為のみに起因するように思われます。スダックのワイン醸造事業は当初、南海岸のそれよりもはるかに繁栄していたことは既に述べました。北部からの交通にとって非常にアクセスしやすい谷の立地と、ドイツ人入植者が白ワインを強く好んでいたことが、長年にわたりソルダヤの美しい平野を、豊かではないにせよ、繁栄を保っていました。しかし残念なことに、海岸の西側は総督と大地主たちが特別に保護していた地域に含まれていなかったため、スダックは完全に放置され、道路は修理されずに放置され、地方行政は秩序と住民の安全を守るための対策を一切講じませんでした。私が1840年に海岸を訪れた際、この地域の道路は極めて悲惨な状態にありました。[82]荷車や樽の破片が散乱し、私の目の前でドイツ人の荷馬車夫が殺された。[418ページ]彼の荷馬車が故障したことで、谷間では窃盗と略奪が日常茶飯事となり、所有者たちは昼夜を問わず個人的に監視することによってのみ、自分たちの財産を守ることができた。

この罪深い怠慢の結果は容易に想像できる。購入者は年々減少し、ワインの価値は下落し、大量の在庫を抱えていた不運な所有者たちは極度の貧困に陥った。この災難の圧力の下、あらゆる手段が講じられた。ワインは酢に加工されたが、市場がないため投機は再び失敗に終わった。我々は、スダックを支持する我々の理にかなった抗議が帝国政府に届き、あの壮大な渓谷の豊かな自然を蘇らせるための効果的な措置が講じられることを心から願っている。現財務大臣の意図は不明であるが、前任者のような偏狭な見解に同調しないことを願うしかない。カンクリニ伯爵は外国産ワインの消費を熱烈に支持する一方で、国内産ワインを帝国の関税収入に最も悪影響を与えると見なし、公然と敵視していた。

現状では、クリミアワイン生産の将来を予測することは容易ではありません。しかし、フランスにとってこれらの地域は、恐れるべき競争相手ではないと確信しています。ブドウ栽培が谷間に集中しているか丘陵地帯に集中しているかに関わらず、クリミアワインのヴィンテージがフランスのワインに匹敵することは決してないと考えています。ブドウとオリーブが共存する場所では、温帯気候特有の繊細さと芳香を持つワインは生まれない、という指摘は正鵠を射ています。しかし、もしクリミア諸島のワインに高い関税が課され、輸送手段がより容易になり、タウリ山脈の東側に広がるより開けた丘陵地帯の栽培が促進されれば、クリミアはまもなく帝国全体の一般的なワイン需要を供給できるようになり、その結果、おそらくアルコール度の高い蒸留酒の有害な使用を減らす上で非常に有利な結果をもたらすだろうと私たちは考えています。このような変更は、最高品質のワインだけをロシア南部に送っているフランスの商業にとってはまったく不利益にはならないことは明らかである。

1834 年のロシアの雑誌に掲載され、M. デュボアが引用した報告によれば、その年に新旧の農園に植えられた 710 万本のブドウの木は次のように分布していた。

クリミア半島南西海岸 1,600,000
スダックと南東海岸 2,000,000
カッチの谷 2,000,000
アルマの谷 50万
ベレク渓谷 50万
ドイツ植民地 50万
1832年のヴィンテージで生産されたワインは32,307[419ページ]ヘクトリットルのうち、1694は南西海岸の産物、6050はソウダックの産物、7865はカッチ渓谷の産物であった。

それ以来、プランテーションは大幅に拡大しましたが、1840年に地主から提供されたクリミアの年間生産量の次の統計を信頼できるものとして受け入れることはできません。

ソウダック渓谷 8万ヴェドロ 9,760ヘクトリットル
南海岸 12万ヴェドロ 14,640ヘクトリットル
北部の谷 75万ヴェドロ 91,500ヘクトリットル
その他の農業分野についてはあまり言うことはありません。いずれも悲惨な状況にあります。かつて山々を覆い、豊富な木材を産出していた雄大な森林は、急速に消滅しつつあります。かつて平野のタタール人にとって大きな利益をもたらしていたラクダの飼育は、痩せたメリノ種の羊の群れに取って代わられました。最も肥沃な谷は、前世紀末の大災害によって荒廃したままであり、半島では現在、自給自足できるほどの穀物さえほとんど生産されていません。真の発展を遂げているのは園芸だけです。北部の谷では、外国人が園芸で利益を上げています。これらの谷は、長年にわたりモスクワやサンクトペテルブルクの食卓で使われる果物のすべてを供給してきたという特権を享受してきました。

工場は農業とほぼ同様に衰退している。かつてモロッコ皮革をはじめとする皮革はクリミア半島からの輸出品の重要な部分を占めていたが、現在ではその輸出額はわずか129,646ルーブルに過ぎない。この産業が衰退してから約5年が経つ。その間、クリミア半島の山岳地帯には大量のヤギが生息していたが、放し飼いにされていたため、若い芽を食い荒らし、森林に甚大な被害を与えていたことは否めない。ロシアでは、問題の根本原因をすぐに突き止めるよりも、二次的な原因を追及する傾向があるため、地方自治体は、あらゆる場所、あらゆる季節においてヤギを狩猟し、殺す権利をすべての人に与えるという、絶滅戦争を宣言する以外に、有効な策はなかった。ヤギはほぼ全滅し、必然的にモロッコ皮革工場の大部分も崩壊した。実務能力のある当局者であれば、ヤギを駆除することなく森林を保護することは容易だっただろう。しかし、真の破壊者である高貴な地主たちに対処することを拒み、あるいは対処できなかったため、彼らは四足動物たちに憎悪を向けた。クリミア半島の最も美しい森林がこれほどの速さで消えつつあるとは、実に想像を絶する。年々、丘陵全体が完全に伐採され、ヤギに対しては厳しい姿勢を示してきた政府は、この壊滅的な破壊を食い止める手段を講じていない。多くの大地主は、自らの権利に重大な影響を与える訴訟に巻き込まれており、その間、訴訟の判決が出るまでの間、彼らは機会を捉えて木材を伐採している。[420ページ]できるだけ早く。その最前線に立つのはモルドヴィノフ提督で、彼はすでにバイダル渓谷の上の丘陵地帯を覆う非常に豊かな森林を破壊しました。森林伐採の影響はすでに深刻です。河川の水量は減少し、多くの泉は枯渇し、ヤルタでは薪が1ファゾムあたり40ルーブルもするほどです。

かつて同様に大きな利益をもたらしたもう一つの産業分野は、コズロフ(エウパトリア)近郊の豊富な塩田の採掘でした。ほんの数年前まで、アナトリアから80隻もの船が貨物を積み込むためにこの港にやって来ました。当時、塩の価格は​​非常に安かったものの、それでもこの貿易は周辺地域住民全員の雇用と利益の源となっていました。財務大臣は、この貿易で個人が得る利益を懸念し、塩にかなりの輸出税を課しました。翌年、アナトリアからは一隻の船も来ませんでした。そしてすぐに、黒海南岸の人々が必要に迫られて自らの領土内に豊富な塩田を発見したことが判明しました。

1838年と1839年のクリミアの貿易に関する以下の表は、公式文書から引用したものです。この表に含まれる数字は誇張されていると我々は考えています。なぜなら、この数字は、後ほど示す詳細な表から得られる数字と全く一致しないからです。

 輸入品。    輸出。
 1838年。  1839年。  1838年。  1839年。
 ルーブル。   ルーブル。   ルーブル。   ルーブル

ケルチ 175,321 250,887 226,999 123,082
テオドシア 673,535 695,130 1,281,244 955,108
エウパトリア 185,480 131,222 2,299,365 2,394,867
バラクラバ 6,695
合計 1,040,941 1,077,239 3,807,608 3,473,057
1839年の輸出額のうち、穀物だけでもテオドシヤが83万5,486ルーブル、エウパトリアが175万5,052ルーブルであったことは特筆すべき点である。これらの穀物はすべてクリミア半島外の国々から輸入されていたため、クリミア半島からの輸出がいかに少なかったかは明らかである。さらに、総額350万ルーブルは、オデッサ市の年間輸出額のわずか15分の1にも満たない。クリミア半島の産業と商業の状況をより正確に把握するために、1839年の輸出入の詳細を記す。

[421ページ]

輸入品。
記事。 ケルチ。 テオドシア。 ユーパトリア。
ルーブル。 ルーブル。 ルーブル。
コットン 49,993 33,650
綿糸 4,080 4,986
トルコの綿布 14,164 532,976
椅子 5,750
木製の船 3,645 2,441
ウールの帽子 4,504 29,218
油 20,636 3,589 16,997
鎌 5,000
ワイン 12,069 2,190 2,342
ポーター 4,600 2,171
カソナード 14,354
新鮮なフルーツとドライフルーツ 100,402 15,107 27,464
上質な真珠 4,000
コーヒー 4,319 25,102
リネン糸 2,204
ナルドジュースとブドウ 6,269
トルコのタバコ 3,345 7,823
オリーブ 3,467
生糸 9,008
染められた絹糸 20,915
オークの虫こぶ 20,387
色 13,814
野菜 2,122
ペッパー 3,063
輸出。
記事。 ケルチ。 テオドシア。 ユーパトリア。
ルーブル。 ルーブル。 ルーブル。
生皮 15,152 22,653 68,312
魚 7,310
赤キャビア 13,113
亜麻仁 6,100
菜種 6,600
小麦 31,040 745,031 1,544,313
ウール 41,185 19,087 344,997
ロープ 3,275
ウールフェルト 7,670 31,424
なめし革 18,375 5,150
亜麻、麻、その他 11,323 27,065
バター 8,133 61,445
棒鉄 2,340 14,700
塩 8,813 5,700
ソーダ 4,691
ライ麦 48,157 66,600
大麦 39,485 1,333,640
キビ 2,870 1,910
のり 3,494
生の麻 3,264
ロック 22,296
銅製の食器 3,050
真鍮、真鍮線 4,650
カトラリー 13,509
剣と肩章 3,000
羊皮 3,650
スエット 11,893
テレピン油 2,100
豆 8,589
小麦粉 2,120
生糸 3,200
[422ページ]先ほど述べたような退廃を、東方の人々の一般的な性格に起因すると考える人々とは、全く意見が一致しません。確かに、東方の人々は、我が国の人々に見られるような熱狂的な活動性を持っていません。その上、彼らの欲求はあまりにも限定的で容易に満たされるため、現在の社会状況では決して精力的に働くことは不可能です。しかし、タタール人が初めてこの地を占領した当時、彼らが農業と工業に従事することで際立っていたことは既に述べました。それは、彼らが旧民族と混血していたためか、単に気候に恵まれていたためかは分かりませんが、彼らは園芸やブドウや穀物の栽培にも非常に成功し、ハン時代のクリミア半島はコンスタンティノープルへの物資供給の主要地域の一つと考えられていました。原始的な習慣と遊牧民生活を守り続けたのは、家畜を唯一の財産とするステップ民族だけでした。同様に、クリミアのムスリム人種の2つの派閥の間には、知的にも肉体的にも非常に顕著な違いが今日まで存在しています。

したがって、より良い制度があれば、商業取引を円滑にし促進することでタタール人の勤勉な気質を回復させ、大きな災難に見舞われて以来ムスリムが当然抱いてきた落胆させるような不安を徐々に払拭することは容易だっただろうと我々は信じる。確かに、国の衰退の第一の原因となった人口減少について、ロシアを責めることはできない。勝利者として、ロシア人は強権のあらゆる権利を行使して征服を強化し、反乱の可能性をすべて排除した。その手段は確かに暴力的で破滅的であり、しばしば人道の限界をはるかに超えるものであった。しかし、幾度となくモスクワの権力に勇敢に立ち向かい、勝利し、揺さぶってきたロシアのキリスト教徒とムスリムのタタール人との間の戦争において、行き過ぎた行為が行われないということはほとんど考えられなかった。したがって、公平を期すならば、ロシア政府が征服後に、すなわち国が完全に平定され、タタール人が新たな支配に暗黙のうちに服従し、解放の希望を一切失った日から採用した措置を批判することしかできない。

すでに述べたように、気まぐれな行為がテオドシアの商業的繁栄を破壊した。この繁栄は半島の産業発展に最も大きな影響を与えたであろう。そして、様々な地域を破滅させた有害な施策についても指摘した。政府の致命的な禁制と中途半端な対策だけが原因であるこれらの憂鬱な原因に加え、最も支援を必要としている農業従事者に主に影響を与える、同様に深刻な他の原因も加えなければならない。すでに繰り返し述べたように、下級政府職員による無数の略奪行為も数え切れないほどあった。クリミア半島では、宗教と言語の違い、そして救済を求める訴えの困難さが、当然のことながら、[423ページ]地方行政は他のどの州よりも煩雑で強欲なものとなった。その結果、タタール人は恐怖と不信感に苛まれ、農業は衰退し、人々は従業員の貪欲さを刺激しないよう、家族の生活に必要な分だけしか毎年耕作しなくなった。

ヴォロンゾフ伯爵は政権に就くと、持ち前の優しさでタタール人の生活改善に尽力し、彼らを特別に保護し、部下の強欲を可能な限り阻止した。しかし残念ながら、彼の努力は領地の境界を超えることはほとんどなく、彼の寛大な意図は、使用人たちの絶え間ない卑劣な策略によって阻まれ、あるいは消耗させられた。 1833年の飢饉の間に起きた出来事ほど、タタール人の不信感を如実に物語るものはない。この飢饉は甚大で、家族全員が餓死した。これらの不幸に心を痛めた政府はタタール人に援助を申し出たが、信じられないことに、申し出られた援助は概ね拒否された。ムスリムたちは、援助の代償として後に課せられるであろう代償を非常に恐れていたからである。

1840年頃、キジリョフ伯爵の下で領土省が創設されると、帝政はヴォロンゾフ伯爵が果たせなかった任務に着手した。知性と誠実さにおいて最も優れた人物がクリミアに派遣されたが、彼らの努力はことごとく無駄に終わり、彼らはすぐにこの無益な闘争に嫌悪感を抱き撤退した。不幸なクリミアは再び、大将イスプラーヴニクと地方行政の有能な下級職員たちの無制限の権力と果てしない悪行に屈した。

クリミアのムスリムの人々の運命は最終的にどうなるのか?[83]現在、その数はわずか10万人ほどでしょうか?[84]我々は、その完全な滅亡はいずれ近い将来に起こると強く予想している。部族は急速に衰退し、国民の精神的・肉体的力は日々衰え、タタール人の領土は破壊され、売却され、あるいは分割され、過去の経歴や財産で名声を博した先住民族は姿を消し、人口は増加するどころか減少している。したがって、幾世紀にもわたってロシアを震撼させ、一時はヨーロッパ全体の政治的存在を脅かした勢力の衰退した残滓を蘇らせる活力はもはや残っていない。

脚注:
[77]これらの植民地は現在 9 つの村で構成され、人口は 1,800 人です。

[78]1838 年と 1839 年のアゾフ海の貿易。

     輸入品。    輸出。
     1838年。

ルーブル。 1839年。
ルーブル。 1838年。
ルーブル。 1839年。
ルーブル。
タガンロック 品 5,887,901 5,334,369 7,666,943 13,813,323
現金 1,414,596 2,885,279
マルクーポル 品 300 987 3,422,107 6,276,882
現金 640,660 1,515,525
ロストフオン 品 3,205,406 6,078,037
ドン 現金
ボルディャンスク 品 2,971,426 4,107,638
現金 768,722 825,113
合計 8,712,179 10,561,273 17,265,882 30,275,880
[79]1711年にクリミアを訪れたドゥ・ラ・モトライは、ブルゴーニュの風味に匹敵するスダックワインについて語っている。当時、北部の渓谷で採れたワインは1本2.5サンチームで売られていた。ペイソネルの時代、1762年には、スダックワインは1本32~38サンチーム、ベルベックのワインは22~25サンチーム、ドゥ・ラ・モトライが言及するカッチのワインは13~15サンチームで取引されていた。ウクライナ・コサックとザポローグがこれらのワインを最も多く消費し、ペイソネルによれば、年間約1210ヘクトリットルを消費した。1784年のロシア占領時には、スダックワインの価格は1リットル5~6サンチームであった。トルコとの戦争中の 1793 年には 65 サンチームにまで上昇しました。—(パラス、ロシアメリディオナーレの航海を参照)

[80]ヴォロンゾフ伯爵より以前に、ロシアにメリノ種の羊を導入したルヴィエ氏は、ブドウ畑の西端にあるラスピの丘陵斜面にマラガ産のブドウの木を植えていたが、彼の例に倣う者は多くなかった。

[81]アイダニエルはイアルタの北東にある小さな町で、蒸気船の主要停泊地です。

[82]クリミア半島には、車両が通行可能な道路がいくつか存在する。1. シンフェロポリからセヴァストポリへ至る道路で、タウリック山脈の北斜面を迂回し、全長39マイル。2. シンフェロポリからヤルタへ至る道路で、チャティル・ダグの麓の山々を越え、全長49マイル。3. ヤルタからバラクラバへ至る道路で、南岸に沿ってフォロスまで進み、そこから山々の北側を通る。ヤルタとフォロスの間は全長40マイル。2番目の部分は1840年に建設中であった。この道路は、我々には極めて不用意に設計されているように思える。渓谷を渡る費用を節約するため、ジュラ石灰岩の断崖のまさに麓に沿って敷設されたのである。したがって、ブドウ栽培・耕作地の完全に外側にあり、それを利用しようとする所有者は皆、幹線道路の高架部分に到達するために、自費で私道を建設しなければならない。平野部の道路については言うまでもないが、その建設はロシア内陸部と同様、両側に溝を掘って幅と方向を定めるだけである。

[83]これまでタタール人は兵役を免除されており、皇帝近衛兵に1個中隊を派遣し、5年ごとに交代させる義務があるのみであった。彼らに課せられた税金は、道路や輸送などの任務を除き、男性一人当たり8シリング4ペンスという架空の金額に過ぎない。

[84]クリミア半島の総人口は約20万人で、ロシア人、ギリシャ人、アルメニア人、カライ派、ドイツ人、その他の外国人が含まれています。

[424ページ]

第43章
ベッサラビアの歴史概略。

地形—古代の要塞—ベッサラビアにおけるロシアの政策—農奴の解放—植民地—家畜—輸出入—州の混合人口。

ロシア南部の地域に関する記述を締めくくるにあたり、黒海沿岸に位置する皇帝たちの領有地の中で最も辺鄙なベッサラビアについて触れておきたい。この地は、今世紀初頭までモルダヴィア公国の最も貴重な領土の一つであった。ここでは、過去の時代の歴史を覆い隠すベールを剥がしたり、ダレイオス1世とアレクサンドロス大王の遠征、ローマ帝国の征服、タタール人の侵略、そしてムスリムの支配がこの地に及ぼした影響について論じたりすることはしない。興味をそそる可能性はともかく、少なくとも好奇心を掻き立てる可能性のある、同時代の出来事に焦点を絞ることにする。

ベッサラビアは、南はドナウ川、北と東はドニエプル川と黒海、西はモルダビアと隔てるプルト川、およびオーストリアの属国であるブコヴィナ川に囲まれている。したがって、容易に航行可能な2つの河川に挟まれ、長さ375マイル以上、平均幅50マイルを超えない帯状の地域となっている。この帯状の地域は海に近づくにつれて徐々に広がり、人口および地形的特徴の両方で完全に異なる2つの地域に分かれている。タタール人がブジャクと名付けた南部は、ドナウ川の河口とドニエストル川下流の間の海まで広がる平坦な地域である。ロシアのステップ地帯の特徴をすべて備え、わずかな小川があるだけで、主に牧畜に適している。耕作地は限られており、水路沿いの一部の地域を除き、ドイツ人やブルガリア人の居住地が数多く存在します。一方、オーストリアに隣接する北部は丘陵地帯で、変化に富んだ美しい景観と雄大な森林に覆われ、恵まれた温帯気候の産物が豊富にあります。

ロシア人がドニエストル川の岸に現れた時期、ブジャクの草原はノガイ・タタール人によって占領されていた。彼らは主に遊牧民であり、最初はクリミアのハンに貢納していたが、その後オスマン帝国の保護下に置かれていた。一方、北部地域はモルダビア人によって支配され、主に農耕民であり、農奴制の法律に服従し、オスマン帝国のホスポダールの権威を認めていた。[425ページ]ヤッシ。オスマン帝国の勢力は、ドナウ川沿いのイスマエルとキリアの二つの要塞、そしてドニエストル川沿いのホティン、ベンダー、アッカーマンの要塞を平和的に占領していた駐屯軍のみによって代表されていた。

イスマエル要塞は、スワロフがトルコ軍に包囲されたことで有名です。ロシアは要塞の強化をほとんど行わず、多数の守備隊と相当量の砲兵を駐留させています。ドナウ川の小艦隊は城壁の麓に駐屯しています。キリア要塞は現在、完全に放棄されています。

ホティン要塞は、半分ジェノバ式、半分トルコ式の建築である。この城塞は不規則な正方形をしており、両側に巨大な塔がそびえ立っている。トルコとロシアは古い要塞に新たな要塞を増築したが、陣地の強度は向上していない。現在の軍事技術では、ホティンは全く重要ではない。四方を丘陵に囲まれ、ドニエストル川のまさに端に位置するこの要塞は、数時間の通常の包囲攻撃にも耐えられないだろう。城壁はレンガと切石を積み重ねて造られ、ジェノバ語の碑文が数多く刻まれている。正門の上には、塔を担ぐ象の横に鎖につながれたライオンとヒョウが描かれている。これらの像は東洋風で、トルコ時代のものである。扉と窓の支柱には、コーランの詩句が刻まれている。要塞の巨大なモスクは残念ながら破壊され、征服者たちの破壊行為に抗議するかのように、その中心にぽつんと建つミナレット以外は何も残っていません。ドニエストル川の対岸、川から少し離れたところに、ポジーリャの首都カミニエツがあります。

ベンダーとアッカーマンにも、ジェノヴァとトルコによって建設された二つの城があります。後者はドニエストル川のリマン川沿いに位置し、現在は廃墟となっています。前者はトルコへの幹線道路沿いにあり、駐屯地が置かれています。ベンダーとホチンの間、ドニエストル川岸には、ソロカと呼ばれる四つ目の要塞の遺跡があります。この要塞は、南ロシアでこれまで見てきた他の建造物とは全く異なるため、特別な説明に値します。ソロカは内径31メートルの円形の囲いを形成しています。円周の等距離四点には、それぞれ同数の塔が立っており、外側は半円筒形に、内側は角柱状に突出しています。川岸の二つの塔の間には、城の唯一の門を見下ろす五つ目の塔があります。塔の内径は5.5メートル、壁の厚さは3.8メートルです。上部には銃眼があり、高さの異なるいくつかの開口部があります。内庭の壁の周囲には、地上に円形の居室が並んでいます。保存状態はまずまずで、深さ7メートルの砲郭が10基あり、内部からのみ採光されています。これらはおそらく要塞の厩舎であったと考えられます。この居室の上には上層階の遺構があり、もちろん塔と共に使用されていました。 [426ページ]守備隊の宿営地として建設された。建物全体は極めて堅牢で、モルタルは驚くほど硬い。しかし、旅行者にとって非常に残念なことに、壁には建造年代を示す碑文や彫刻は一切ない。この要塞には堀はなく、その強さは壁の高さと厚さのみにかかっている。唯一の入口はドニエストル川側で、川沿いの崖から4、5ヤードのところにある。このような配置は、退却路を確保し、川から食料を受け取るためだったのだろう。城の全体的な外観は、蛮族に対抗するために築かれたローマの要塞を彷彿とさせた。その遺跡はヨーロッパ各地に残っている。

ベッサラビアは、前述の時期において、黒海で最も肥沃で生産性の高い州の一つと当然考えられていました。イスマエルとレミは、穀物の二大輸出市場でした。アッカーマンは毎年、コンスタンティノープルへ果物やあらゆる種類の食料を大量に輸送し、要塞の弾薬庫は小麦とトウモロコシで満たされていました。ブジャク草原の無数の家畜は、東方とイタリアへ羊毛を供給し、オーストリアだけでも年間6万頭以上の牛をそこから調達していました。ロシア軍が最悪の災難の時期、まさにナポレオンが古都に侵攻しようとしていたまさにその時に、勇気と機転をもってベッサラビアの割譲を獲得し、国境をドナウ川まで拡大した当時のベッサラビアの状況はこのようなものでした。同時に、ベッサラビアから自由に軍隊を撤退させ、侵略者と戦うための進軍を行うという計り知れない利点も確保したのです。

ロシア人がベッサラビアを占領すると、多くの部族が既に移住していたノガイ族は、以前の領土を完全に放棄し、ドナウ川の向こうへ撤退した。こうしてベッサラビアには、ロシア人と同様にギリシャ系キリスト教徒であるモルダビア人だけが残った。ベッサラビア人に対する政府の対応は、当初は可能な限り寛容かつ寛大なものであった。ベッサラビア人に対し、独自の言語、法律、裁判所、そしてあらゆる行政制度を維持するという公式の約束が与えられた。国土の統治者は現地住民から選出され、州は農業繁栄の大きな基盤であった商業上の免除と特権を全面的に享受し続けた。しかし、これらの貴重な特権はすぐに嫉妬を生むようになった。旧政権は、自らの軽率な主張、そしておそらくは政治的陰謀のせいで信用を失い、ボヤールたちからも絶え間ない敵意にさらされるようになった。抗議の声はあまりにも大きく、アレクサンドル皇帝は民衆の納得を得ようと、国の習慣、欲求、そして文明の状態にもっと合致する新しい憲法を制定することを決定した。

この計画を作成するために28人の委員会が任命された。[427ページ]憲法制定委員会は、その委員会の委員たちで構成されていたが、その中でも特に目立っていたのが、国内で最も高名なボヤーレの一人、プロンクール氏であった。彼は憲法の起草に中心的役割を果たし、最も自由な条項の採用を推進した。その精神は称賛に値するものであり、才覚に富んでいたことは疑いないが、決して世情を正しく把握していたわけではない。委員会が任務を終えるとすぐに、アレクサンドルは1818年にベッサラビアを訪れ、心からの歓待と盛大な祝賀会で迎えられた。アレクサンドルは同州から国から贈られた5000頭の馬を受け取り、新たな征服地の繁栄と尽きることのない資源に大いに驚嘆した。当然のことながら、彼の訪問の機会を利用して新憲法を批准することが望まれたが、帝国の政治的統一の原則に疑問が生じるため、そう簡単には実現しなかった。アレクサンダー皇帝は、真の価値と妥当性が時を経て初めて明らかになる制度に、最終的かつ決定的な承認を与えるのは軽率かつ無策であると正しく指摘した。皇帝はこうした考慮に屈し、将来に影響を及ぼすことなく、憲法を施行するよう命じた。

この憲法の基本原則は、可能な限り自由主義的であった。しかし、あまりにも自由主義的であったため、存続の可能性は微塵もなかった。ベッサラビアは全ての国籍を保持し、総督と副総督のみがロシア人として認められ、その他の役人はモルダビア人であった。州は引き続き全ての商業特権を享受し、財政もまた現地住民の直接の監視と管理下にあった。常識と先見の明を持つ者にとって、このような憲法の維持など夢物語に過ぎなかった。ロシアが、その最果ての国境に、トルコと接触し、独自の法律で統治し、帝国の他の政府を統制する政権とは正反対の政権を持つ征服された州の存在を容認するなど想像できただろうか?

モルダヴィアのボヤールたちは、憲法の公布を勝利とみなし、その熱狂のあまり将来のあらゆる可能性を否定できると考えていた。しかし、事態はすぐに彼らの思い違いを招き、彼ら自身の制度の不手際が彼らの特権に対する最初の打撃となった。政府は旧来の慣習に従い、税金を競売にかけ続け、それらは主に州の大地主によって耕作された。ホスポダールによる東洋的統治下で実践されていたこの悪質な財政制度は、新たな体制下では必ずや致命的な結果をもたらすに違いなかった。既に述べたように、ベッサラビアはロシアとの併合後も商業の自由を完全に保持していた。しかし、モルダヴィア人の無謀な浪費と、彼らの脳裏に渦巻く文明と進歩という途方もない思想によって、それは急速に濫用へと堕落していった。貴族の間で贅沢が計り知れないほど増加し、首都キチネフは[428ページ]帝国政府は、その豪華な祝祭と豊富な倉庫群で国中を魅了した。その結果、国庫の収入は贅沢の進展と反比例する形で増加し、農民は支出が収入を上回り、ついには契約した金額を返済できなくなった。帝国政府は最初の数年間は当然ながら寛大であり、いかなる厳しい措置も取らなかった。こうした態度は債務不履行者を助長し、財政の混乱はついに帝国政府の強力な介入を必要とするほどに深刻化した。そのため、1822年には同州の商業フランチャイズが廃止され、帝国関税の禁制が導入され、すべての滞納金の支払いが厳しく取り締まった。この最後の措置は、もちろん、数え切れない訴訟と処刑の原因となり、主要一族の没落と同時に彼らの政治的影響力もすべて破壊され、政府は、新たな征服地において政治的統一の原則が完全に効力を発揮する日を決めるだけでよくなった。

このように弱められた憲法は、アレクサンダーの死までは存続したが、ニコライの即位とともに完全に廃止され、ベッサラビアはすべての特権と言語さえも剥奪され、行政のすべての面で帝国の他の州に同化された。ただし、政府はその施策のさらなる成功を確実にするために、住民からイスプラーヴニク隊長、つまり地方警察の役員を選出する権利を剥奪した。[85]

これほど急進的な革命は、深刻な混乱を伴わずには成し遂げられなかった。ベッサラビア人が、町や村に宿を構えた多数のロシア人雇人によってどれほどの苦しみを味わわなければならなかったかを推測するには、公務員の腐敗について述べたことを思い出すだけで十分である。これらの人々の陰謀と卑劣な策略は、すでに多数あった訴訟をさらに複雑にし、地主、解放奴隷、農奴の関係における日々増大する混乱は、国家の富のあらゆる要素を覆した。こうした混乱の原因に加えて、トルコ戦争中の軍事占領が加わり、富裕層が金銭免除を獲得し、すべての負担が小地主と農民にのしかかったため、この占領はより重荷となった。

国が疲弊状態に陥ると、ボヤールたちは[429ページ]抗議に躊躇することはなかった。1827年、ニコライ皇帝の旅の際、彼らは非常に激しく抗議したため、皇帝はサンクトペテルブルクにいる皇帝に州の不満を報告する委員会を設置することを決定した。委員の選挙は直ちに行われたが、ボヤーレたちがかつての野望を復活させ、一方で政府は政治的統一体制を頑なに堅持したため、行政体制に導入すべき改善策について合意に達することはできなかった。選挙は度々中止と再開を繰り返したが、何の成果も得られず、最後に任命された委員会はサンクトペテルブルクに戻ることなく解散した。

こうした長引く論争は、必然的にベッサラビアと上級行政機関との関係を悪化させ、ついに帝政はこうした議論に疲弊し、国家の繁栄を害することになっても、モルダビア人を政治的・行政的に完全に無力化するためにあらゆる手段を講じる用意をしていた。この目的のため、帝政は農奴制がボヤールに与えていた最後の影響力を断ち切ることを決意し、勅令を発布した。この勅令により、すべての農奴は自由となり、好きな場所に居住する権利が与えられた。この突然の解放は、言うまでもなく農業にとって壊滅的な結果をもたらした。陰謀に駆り立てられた農奴たちは、あるいは生活水準の向上という空想的な希望に駆り立てられ、古い住居を捨て、主にロシア人が最近獲得した土地に定住した。こうして多くの村々は廃村となり、土地は耕作されないままとなり、地主たちは仕事に必要な労働力を突然失ってしまった。

あらゆる政治的配慮を脇に置けば、この統治措置は紛れもなく時期尚早だった。ベッサラビア人の道徳的・肉体的状況は、旧制度に属するものすべてをこれほどまでに根本的に破壊することを正当化するものではなかった。農奴の状態は実際には極めて容認できるものであり、この国の文明と完全に調和していた。農民は土地の一部が自由に使えるという以上の意味で土地に縛られていたわけではなかった。領主に対する彼らの義務は規則によって定められており、一般的には年間18日間の労働、ある程度の運搬、そして収穫物の十分の一税で構成されていた。地主は時折、残酷な方法で権力を濫用したことは間違いないが、こうした濫用は是正の余地がないわけではなかった。毅然とした良心的な統治があれば、容易にそれらを終わらせることができただろう。現在の制度下では、土地を持たない農民は、実際にははるかに奴隷状態に陥り、はるかに不満足な肉体的状態にあるように見えた。かつては領主と農奴の利益は密接に結びついており、どちらかの繁栄は必然的に他方の繁栄をも意味していた。しかし、解放された農奴は自らの生計手段を持たず、契約に基づいてのみ土地を耕作しているため、地主は、彼らが農奴を所有している間、彼らからいかにしてできるだけ多くの利益を得るかということだけを考える。[430ページ]契約が長引けば、その後どうなるかなど気にも留めない。農民には確かに裁判所に訴える権利がある。しかし、裁判所の腐敗ぶりゆえに、彼らの訴えは大抵の場合、彼らに出費を強い、状況を悪化させるだけだ。ある裕福な貴族が、この件について非常に無邪気に私に言った。「農民が卵を一つくれるごとに銀貨一枚を払うのに、どうして正義が実現できると思う?」また、頻繁な住居変更は、時間の浪費とそれに伴う費用の面で非常に有害である。別の住居を建て、新しい生活様式を身につけなければならない。農民はすぐに窮乏に陥り、提示される条件を何でも受け入れざるを得なくなる。このように、農村住民の依存度は限られている分、ますます深刻になり、地主に対する彼らの立場は、当面の保障も将来の保証もない。彼らの義務労働も何ら変更されておらず、その濫用は旧体制下と全く同じである。農民は規定の限度を超えることなく、主人にすべての農産物の十分の一税を支払う。さらに、大型牛1頭につき1ランド20、羊1頭につき0.16、蜂蜜50個につき1つの巣箱を支払う。さらに農民は、建物や囲い地などのすべての修理を自ら引き受け、夜警を雇い、毎年少なくとも3回、38マイルの土地を運搬し、地主のために28日から30日未満働くことはめったになく、50日から60日も働くことも多い。したがって、物質的な福祉の点では、解放の結果はまったく幻惑的であり、農民が政治的権利を享受せず、すべての重荷と 賦役を負担している点ではなおさらである。結局のところ、この新しい制度は、大小を問わず、これまでのところ損失、困難、そして困惑をもたらしているに過ぎない。将来への希望については、非常に遠い未来を除けば、真剣に考えることはできない。わずかな地主と定住地のない農民集団で構成され、限られた雇用機会と自らの労働力以外に何の資源も持たないこの国の現状を改善するには、賢明で啓蒙的な政権でさえ何年もかかるだろう。

ロシア政府がベッサラビアの農業と商業に関して採ったすべての措置について、ここで詳細に述べるつもりはない。それは、クリミア半島に関する記述で指摘したのと同様に、矛盾と不合理に満ちていたからである。ブルガリア人の移住は、[86]そしてドイツ人、[87]確かに、[431ページ]彼らは優遇され、ブジャクの最も肥沃な土地を与えられた。コサックの村々もいくつかあった。[88]そして偉大なロシア人[89]は同じ地域に定住し、いくつかのジプシーの遊牧民を入植させようとする試みも行われ、ある程度の成功を収めた。[90]しかし、これらの優れた創造はすべて、その発案者が国家元首であるにもかかわらず、地方委員会の有害な施策によって大きく阻害されてしまった。例えば、ホスポダールがかつて所有し、牧草地として貸し出していた広大な牧草地が大地主の間で分割された結果、ジガイ羊の飼育という国家事業は壊滅し、メリノ種を導入しようとする破滅的な試みが台頭した。同時に、馬や角のある牛の飼育にも甚大な損害がもたらされた。政府は、これらの家畜の所有者にロシア国民となるか、その職を放棄するよう強制し、また、数え切れないほどの煩わしい手続きによって外国商人の州への入国と滞在を妨害することで、すでにこの事業に深刻な打撃を与えていた。 1839年、ベッサラビアが売却した馬はわずか2,365頭であったが、それ以前はオーストリアだけで毎年12,000頭から15,000頭の馬を騎兵隊のために調達していた。[91]

ドナウ川および陸路によるベッサラビアの輸出入に関する以下の総括表は、公式文書に基づいて作成されたものである。しかしながら、この表はベッサラビアの商業状況を正確に示すものではない。なぜなら、5か所で申告されている商品のかなりの部分は、この州を通過する通過貿易にのみ属しており、さらに、この州は、表には全く記載されていない南ロシアから、大量の工業製品やその他の商品を受け取っているからである。実際の状況を正確に反映するには、この数値からある程度の削減が必要となる。

[432ページ]
ドナウ川沿い。—輸入品。
1838年。 1839年。
地名。 品。 現金。 品。 現金。
ルーブル。 ルーブル。 ルーブル。 ルーブル。
イスマエル 253,697 1,632,996 238,996 820,035
レニー 50,193 797,497 85,429 553,174
合計 303,890 2,430,493 324,425 1,373,209
輸出。
イスマエル 3,913,494 9,915 2,793,244
レニー 718,040 50,773 609,541 77,745
合計 4,631,534 60,688 3,402,785 77,745
陸路による輸入
オーストリア国境のノヴォ・ゼリッツァ 221,324 1,939,604 245,198 3,048,064
プルースのスコウレニ 222,507 497,209 195,088 721,015
プルースのレオヴォ 52,336 29,932 55,664 26,291
合計 496,167 2,466,745 495,950 3,795,370
輸出。
ノヴォ・セリッツァ 1,978,172 163,868 3,277,660 81,868
スコウレニ 829,692 525,638 737,462 540,618
レオボ 96,832 60,537 59,906 36,709
合計 2,904,696 750,043 4,075,028 659,195
1838 年に上記の 5 つの地域で発生した関税およびその他の税金の合計は 360,332 ルーブル、1839 年には 319,134 ルーブルでした。

既に述べた散発的な詳細から、読者はベッサラビアの人口が極めて多様であると推測するかもしれない。ブジャクの住民の中には、大ロシア人、コサック、ドイツ人、ブルガリア人、スイスのブドウ栽培者、ジプシー、そしてギリシャ人とアルメニア人の商人が混在している。一方、州の北部はほぼモルダビア人のみによって占められており、彼らの村々はドニエストル川沿いにアッカーマン近郊まで広がっている。ユダヤ人は北部に多く居住するが、ブジャクの町にはほとんどいない。彼らを除けば、ベッサラビアの人口は大きく四つの階級に分けられる。貴族、土地を所有する自由農民、新たに解放された農民、そしてジプシーである。貴族には、古くからのモルダビア貴族、公務員、退職官僚、そして州で地主となった多数のロシア人が含まれる。この階級には、古代のボヤールの子孫であるマジル族も加わるべきだ。彼らは戦争と数々の革命によって国土が荒廃し、貧困に陥った。彼らは現在、[433ページ]自由農民は、新しい貴族と農民の中間階級であり、貴族の裁判官と元帥の選挙に参加しないという点においてのみ貴族と異なる。自由農民は、多かれ少なかれ遠い時代に解放され、土地を所有し、大地主にも国王にも依存しないが、通常の賦役と強制徴税の対象となっている者たちである。新しく解放された農民は、契約または協定によって個人または国王に属する土地に定住した者たちで構成され、人口の大半を占めている。ボヘミア人は依然として奴隷法に服している。彼らのうち900世帯ほどは国王に属し、残りはモルダビアの地主に属し、通常は召使、労働者、音楽家として雇われている。

ベッサラビアでは、ロシア全土やドナウ川沿岸諸侯国と同様に、新世代の貴族たちはかつての習慣を完全に捨て去った。もちろん、彼らはコート、ズボン、ネクタイなど、西洋風の衣装を身につけている。彼らの外見には特に目立つところはない。先祖伝来の慣習を固守しているのは、かつての貴族たちだけである。彼らにとって、広い長椅子、パイプ、コーヒー、ドルチェ、そして食後のキーフは欠かせないものであり、中にはシャンプーさえも至福の必需品としている者もいる。ある貴族は、ボヘミアンに足を撫でてもらわないと眠れないという。しかし、何よりも、あらゆる外国人、特にフランス人を感銘させ、喜ばせるのは、モルダヴィアのどの家でも見られる、熱心で心のこもったもてなしと親切さである。私たちの文明と努力が近年生み出した、人類にとって偉大で有用なものすべてに、心から共感する人々に、どこでも必ず出会うだろう。こうした輝かしい資質が、長期にわたる軍事占領の後に続いた行政上の貪欲と強欲が国民のあらゆる階層にいつの間にか浸透した腐敗によってしばしば損なわれているのは、残念なことである。

ベッサラビアの下層階級の人々は、生来農夫であり、めったに商売をしません。彼の真の価値を知るには、町から遠く離れた奥地で見かけなければなりません。モルダビアの農民は勇敢で、陽気で、親切です。見知らぬ人を歓迎することを喜び、たいていの場合、彼からちょっとした贈り物を受け取ることさえ恥ずかしがります。ロシア人は彼を極度の怠惰だと非難しますが、その非難は根拠がないようです。モルダビアの農民は、実際にはめったに金を貯めようとは考えませんが、憧れの地位、心に決めた安楽な生活を手に入れるまで、常に熱心に働きます。そして実際には、その願望が満たされた後に初めて怠惰になり、家族の生活に必要なトウモロコシを数袋買う程度にしか努力を費やさないのです。しかし、彼の欲求を増やし、彼が安易に耽溺している楽しみ以外にも楽しみがあることを理解させれば、彼が生来の無関心を振り払い、彼が受け入れた新しい考えのレベルにまで達するのが必ずわかるでしょう。

[434ページ]モルダビアの村々で最も魅力的なのは、家々の極めて清潔な様子です。家々は概して庭園や豊かな果樹園に囲まれています。森の住居に入ると、ほとんどの場合、完璧に清潔な小さな部屋があり、ベッドと、厚手のウールで覆われた広い木製の長椅子が備え付けられています。鮮やかな色合いの絨毯、透かし刺繍が施されたクッションの山、金糸や銀糸が織り交ぜられた赤や青の長いナプキンは、どの家庭にも欠かせない必需品であり、若い女性の持参金の主要な部分を占めています。

一般的に、女性たちは畑仕事にはほとんど参加しませんが、非常に勤勉な主婦です。彼女たちは皆、機織りが巧みで、絨毯、衣服、リネン類の製作において卓越した技術とセンスを発揮します。どの村の女性にとっても、最も清潔で快適な家、そしてリネン類や家庭用品が充実した家を持つことは、大きな目標です。

カスピ海の草原を長旅した後、ベッサラビアを詳しく訪れた時の状況はまさにそれだった。ロシアを離れ、ドナウ川の諸侯国へ向かう直前に、再びベッサラビアを訪れた。そしてプルト川を渡った時、私は、この地方の尽きることのない資源がようやく正当に評価され、長年沈んでいた衰弱と不況に終止符を打つための有効な措置が講じられることを、心から繰り返し祈らずにはいられなかった。

脚注:
[85]ベッサラビアは現在9つの地区から成り、その首都は南から順に、イスマエル、アッカーマン、カフール、ベンダー、キチネフ、オルゲイエフ、ベルツ、ソロカ、ホティンとなっている。キチネフは政府の首都である。かつてはドニエストル川に注ぐ小川、ブイク川沿いの貧しい町であったが、その中心地に位置していたため、首都として選ばれた。現在の人口は42,636人で、そのうち15,000人から18,000人がユダヤ人である。この町の数々の装飾と、旅行者の目に映る主要な公共建築は、フェデロフ中将の統治によるものである。

[86]ブジャクに設立された植民地の中で最も繁栄していたブルガリア人入植地は、1840年には10,153世帯、男性32,916人、女性29,314人で構成されていました。その土地面積は推定585,463ヘクタールで、そのうち527,590ヘクタールは耕作地や干し草の栽培に適しており、57,873ヘクタールは荒地です。ブルガリア人入植者は、1世帯あたり50ルーブルをロシアに納めています。1839年の穀物収穫量は211,337チェトベルトでした。彼らは、長く丈夫な毛を持つジガイ羊の品種を自らの手で保存することに尽力しました。ジガイ羊の毛は東部で需要が高く、ロシア占領以前はベッサラビア人の主要な財産でした。現在、彼らは約343,479ヘクタールのジガイ羊を所有しています。

[87]ドイツ人植民地には19の村と1736世帯が含まれており、非常に遅れた状況にあります。

[88]名高いドニエプル川のセチャ川が破壊された後、ザポローグ・コサックは大量にドナウ川の向こうに撤退し、トルコの許可を得て、バルカン半島のイサクチとトルチャ川の間の支流に定住しました。1828年と1829年の戦争中、ロシア政府はスパイとして仕えたこれらのザポローグの子孫の多くから忠誠心を得ようとしました。彼らの数は非常に多く、この戦役後、ロシアはブジャク川に彼らを軍事植民地として組織しました。これらの植民地は、ロシアのすべての難民や放浪者に避難所を提供した結果、大幅に増加し、1840年には、600人ずつの騎兵連隊2個からなる実力を有し、総人口は3,000世帯、8つの村と5万ヘクタールの土地を有していました。

[89]これらの村々の状況については正確なデータがありません。その状況は悲惨極まりないものです。住民はすべて逃亡者で、政府は長年にわたり隣国政府に不利益を被らせながらベッサラビアに亡命を認めてきました。

[90]ジプシーは900世帯が暮らす3つの村を所有しています。これらの植民地の設立は容易ではなく、彼らに土地を耕させるには軍政並みの厳しさが必要でした。

[91]我々の出発以来、ロシア政府はベッサラビアのために関心を寄せているようだ。現在、ドニエストル川の航行に注力しているとの情報がある。ドニエストル川はベッサラビア全域を流れており、同州にはまだ四季を通じて実用的な交通手段がないため、これはより重要な問題である。

[435ページ]

注記。

セヴァストポリに関する著者の記述を完了するために、1847 年 1 月 12 日の土木技術者協会の会議で発表された CE シアーズ氏の論文の要約を添付します。

セヴァストポリは、岩だらけの地形に囲まれ、海岸から急峻に隆起した地形という極めて特殊な立地条件にあり、造船所に必要な建物を建てるスペースがありませんでした。海岸近くの水深やその他の自然的利点を考慮し、皇帝はここに大規模な造船所を建設することを決定しました。黒海には潮位の上昇がなく、このような岩だらけの地形で仮締切りを建設するのは非常に費用がかかり困難であったため、それぞれ高さ10フィートの閘門を3つ建設し、海面から30フィートの高さに主ドックと側ドックを設置することが決定されました。これらのドックに軍艦を進入させ、水門を閉めて地下の導水路から排水することで、船を乾燥した状態で竜骨の下まで検査・修理することができました。閘門への水供給とドックの満杯維持のため、12マイルの距離から水路が引かれていましたが、これはしかし不十分であることが判明し、その後、モーズリー・アンド・フィールド社が補助として揚水機を設置した。

当初の意図は、ドックの門を木材で作ることでしたが、テレド・ナバリスやテネブラネスの場合のように海水に限られない虫の被害を考慮して、錬鉄製のプレートで覆われた鋳鉄製のフレームで作ることにしました。

「門は9対あり、その開口部は、120門砲搭載艦の場合は幅64フィート、高さ34フィート4インチ、フリゲート艦の場合は幅46フィート7インチ、高さ21フィートまで異なります。

これらの門を構成する金属塊の加工には特殊な機械が必要でした。そこでレニー氏は、ウィットワース氏が製作した機械を備えた建物を特別に建設しました。これらの機械によって、すべての支持面をかんなで削り、リブやその他の部品に穴を開けることができました。表面が曲面か平面かは関係ありません。かんな削りは、表面上を前後に移動する工具によって行われ、金属片は平面の場合はブロックに固定され、曲面の場合は中心軸に沿って旋盤加工されました。穴あけは、金属片をドリルの下またはドリルに押し当てて必要な方向に移動できるように固定された機械によって行われ、金属片間の完全な均一性と整合性が確保されるように誘導されました。

「移動クレーンは、埠頭から最大の破片を拾い上げ、それを様々な機械に載せるように配置されていた。[436ページ]非常に大きな規模にもかかわらず、ごく少数の作業員によって行われ、ヒールポストは場合によっては34フィート以上の長さがありました。切削工具に連続的な動きを与えるためのエンドレススクリューはそれぞれ45フィートの長さでした。9組のゲートの削り面または旋盤加工面は717,464平方インチに相当し、場合によっては4分の3インチの厚さが削り取られたと述べられていることから、機械によってどれだけの手作業が省かれたかが分かります。ドリルで開けられたボルト穴の表面積は120,000平方インチに相当します。

この論文には門の建設の詳細と門を造るための機械が詳しく記載されており、一連の詳細な図面が添付されていた。

終わり。

C. ホワイティング、ビューフォート ハウス、ストランド。

転写者のメモ

元の文書内の一部の不一致なハイフネーションとスペルは保持されています。

本文中の誤植を修正しました:

Page v Debats を Débats に変更
Page v Ickaterinoslav を Iekaterinoslav に変更
Page 6 accomodation を Accommodation に変更
Page 20 etsablished を established に変更
Page 26 bord を board に変更
Page 27 that を than に変更
Page 55 DEBATS を DÉBATS に変更
Page 59 orgie を orgy に変更
Page 70 porticos を porticoes に
変更 Page 71 satify を satisfy に変更
Page 77 party を parti に変更
Page 78 Alsacian を Alsatian に変更
Page 84 Azor を Azov に変更
Page 87 guerillero を guerrillero に変更
Page 93 “Every thing is matter of surprise” を “Every thing is a matter of surprise” に変更
Page 93 cassino を casino に変更
Page 113 choses を chooses に変更
Page 114 subsistance を subsistence に変更
Page 117 bead を head に変更
Page 120 acording を according に変更
Page 141 Gengis を Genghis に変更
Page 153 Gengis を Genghis に変更
Page 157 Alsacean を Alsacian に変更
Page 159 it を its に変更
Page 173 stupified を stupefied に変更
Paqe 174 vieing を vying に変更Page
176 rareties を rarities に変更
Page 180 Tibetian を Tibetan に変更
Page 185 Tondoutof を Tondoudof に変更
Page 194 Samarcand を Samarkand に変更
Page 196 hectrolitres を hectolitres に変更
Page 207 semovar を samovar に変更
Page 214 gaolors を gaolers に変更
Page 217 wo-begone を woe-begone に変更
Page 218 semovar を samovar に変更
Page 223 downfal を downfall に変更
Page 224 predecessors を predecessors に
変更しました Page 235 Tourgouth を Torgouth に変更し
ました Page 237 latitiude を latitude に
変更しました Page 257 batallions を battalions に変更し
ました Page 267 Ghenghis を Genghis に変更しました
Page 269 Boudjak を Boudjiak に変更しました
Page 270 earthern を earthen に変更しました
Page 282 fistycuffs を fisticuffs に変更しました
Page 282 suprise を surprise に変更しました
Page 297 Bukharest を Bucharest に変更しました
Page 307 Caucausus を Caucasus に変更しました
Page 322 Emmaneul を Emmanuel に変更しました
Page 325 Manghislak を Manghishlak に変更しました
Page 326 incontestably を incontestably に変更しました
349ページ TaiboutをTaitboutに変更
351formaltiesをformalitievに変更
363cashmiresをcashmeresに変更
364BagtchteをBagtcheに変更
367moolightをmoonlightに変更
369filagreeをfiligreeに変更
373belfreyをbelfryに変更
380ebulitionsをebullitionsに変更 384thngsを
thingsに変更 388fheを
theに変更
388sweatmeatsをsweetmeatsに変更
391GhenghisをGenghisに変更
392SoudahをSoudaghに変更 400griffen
をgriffinに変更
409GuereiをGueraiに変更
411recuscitateをresuscitateに変更
423CossaksをCossacksに変更 432Skoulein
をスコウレニ
*** プロジェクト グーテンベルク電子書籍「カスピ海、クリミア、コーカサスなどのステップの旅」の終了 ***
 《完》


パブリックドメイン古書『空中の騎兵』(1917)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Cavalry of the Clouds』、著者は Alan Bott です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼をもうしあげます。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍「雲の騎兵隊」の開始 ***

本の表紙

雲の騎兵隊

アラン・ボット大尉
「連絡」 英国王立航空隊
司令官アラン・ボット大尉

雲の騎兵隊

による
“接触”
(アラン・ボット大尉、MC)

序文
WSブランカー少将
(軍事航空副長官)

ガーデンシティ — ニューヨーク
ダブルデイ、ページ&カンパニー
1918

著作権1917年、
ダブルデイ・ページ・アンド・カンパニー。 スカンジナビア語を含む 外国語への翻訳を含む

すべての権利を保有。

1916年6月~12月 、RFCのウンプティ飛行隊の戦死者

に 捧ぐ

[ページ vii]
序文

この機械戦争において、戦争機械が果たした役割について、一般大衆は漠然とした知識しか持っていない。ましてや、陸軍航空機の特殊な機能について研究する人などいない。ドイツ軍の航空機が何機も撃墜され、撃墜され、我が軍の航空機が何機も行方不明になったという日々の報告には、多くの人がささやかな関心を示す一方で、イギリスの都市への爆撃の報告には激怒する。しかし、 前線で飛行する主な存在意義である航空観測については、漠然とした認識しか持っていない。

航空に関するこの曖昧さの極端な例として、よく真剣に問われる一般人の疑問を引用しよう。「飛行機は空中で静止できるのか?」もう一つの驚くべき視点は、私の現在の飛行隊に所属するパイロットの休暇中の帰国体験からわかる。彼の昼食の相手――魅力的な女性――はこう言った。 [viiiページ]彼はフランスにいる間、主に冷たい食べ物ばかり食べていたと思われる。

「いや、」パイロットは答えた。「君のとほとんど同じだよ。ただ、もっと単純で頑丈なだけだ。」

「じゃあ、食事のために降りてくるのね」と女性は推測した。フランス航空隊はどんな天候でも一日中空中にいて、おそらく飛行の合間にサンドイッチ、冷めたチキン、ポークパイ、ミネラルウォーターでピクニックをしているのだろう、という滑稽な推測は、現役で飛行した経験のある者だけが十分に楽しめるだろう。

これらは少々無理のある例かもしれませんが、大戦において航空部隊が任務を遂行する状況についての一般的な誤解を浮き彫りにするものです。本書は、英国での数ヶ月間の訓練中の合間に執筆したものですが、民間の読者にそのような状況の大まかな印象を抱かせられることを願っています。本書の記述を自身の経験と比較することで私に敬意を表してくださる航空将校の皆様には、彼らが「空論」と捉える点についてお詫び申し上げます。ただし、これらの記述は誇張のない事実に基づいていることを弁明とさせていただきます。 [9ページ]ソンムの戦いでウンプティ中隊に所属していた者が証言できる。

これらの章と書簡が、フランスにおけるRFCパイロットと観測員の活動について、大まかな印象を抱かせてくれることを期待しています。しかし、旅団長の活動が参謀本部の活動を代表するものとは見なされないのと同様に、それらだけでは完全な印象は得られません。野戦飛行隊は、人数が多く、機能も多様な組織です。多くの個別の任務が割り当てられており、各飛行隊は、機体の種類に応じて、これらの任務のうち2つか3つに特化しています。

本書は、私が昨年所属していた飛行隊についてのみ記述しており、航空隊全体を描写するものではありません。私たちの飛行隊は当時、精鋭部隊でしたが、ブランカー将軍が序文で述べているように、その損失数は悲惨な記録を残しました。1916年8月、9月、10月のアンプティ飛行隊の死傷者は、今でも3ヶ月間の飛行隊の死傷者としては記録的な数です。 [ページ x]開戦以来、我々の機体は甚大な被害を受けました。一度は2日間で11機が「行方不明」とされたこともありました。これもまた、幸いなことにRFC史上類を見ない事態です。優秀なパイロットと輝かしい戦績を誇る飛行隊でしたが、捕虜となったドイツ人飛行士の遺書には、当時我々が独占していた機体についてこう記されていました。「イギリス機の中で最も恐ろしいのはS–だ」

私たちの任務は、長距離偵察、ドイツ空軍基地周辺の攻勢哨戒、時折の爆撃機護衛、そして時折の写真撮影でした。陸軍航空の他の部門についてはほんの少し触れただけですが、異なる種類の航空機とすれ違うたびに、彼らの仕事と私たちの仕事を比較し、より楽しいのではないかと考えました。例えば、私たちの数千フィート下には砲兵車両がいて、有利な高所から砲弾の照準を定め、前線を横切って前後に飛び交っていました。攻撃日には、同じバスがさらに低い位置から、よく見えました。 [11ページ]地上からの機関銃弾の射程圏内で、前進線を這うように進み、はるか前方の攻撃歩兵と後方の歩兵との知的なコンタクトを維持していた。敵の防衛網の入り組んだ上空には戦線写真機が飛び交い、参謀にドイツ軍の防衛線の正確な測量図を提供していた。爆撃機の小隊は東へ向かい、下翼には工場、飛行場、司令部、鉄道の分岐点、あるいは弾薬庫に届ける卵を積んでいた。至る所に、単独あるいは2、3、4、あるいは6機の編隊を組んで、空の貴族、単座戦闘偵察機が点在していた。これらはその利点ゆえに羨望の的だった。比較的高速で、どんな2座機よりも旋回、上昇、スタントに素早く、しかも燃料タンクはかろうじて2時間分しか入らず、そのためショーはすぐに終了した。これら多様な航空機にはそれぞれ独自の機能、難しさ、そして危険があった。私たち全員に共通していたのは、アーチーをかわすことと、空軍機を機銃掃射しようとすることの2つだけだった。

それ以来、西部戦線の飛行条件は大きく変化した。 [12ページ]航空発展の旋風。あらゆることを考慮すると、飛行士の機会は今や改善されている。空中戦は激しさを増しているが、使用されている機械の性能ははるかに優れている。私が現在操縦している最新の単座偵察機は、高度22,000フィートを容易に到達でき、昨年の最優秀偵察機と比べて最大上昇率は3分の1、水平速度は6分の1も速い。150マイルの偵察を軽快に駆け抜けるのに乗った、古き良き1.5人乗りのストラッター(当時の立派なバス)は、現役から姿を消した。長距離偵察という神経をすり減らす任務は、今ではより近代的な2人乗りの機体によって担われている。これらの機体は、どんな敵にも互角に戦えるほどの、高出力で高速、そして信頼性の高い機体である。 3年間の運用を経て、盛んに議論を呼んだBEは、防御力が高く、より満足のいく砲兵バスにほぼ置き換えられました。FEとデ・ハビランドの推進砲も同様に時代遅れになっています。昨秋、無敵だと思っていた偵察機は、後継機種に大きく劣っています。

[13ページ]一方、フランス航空軍団は規模と重要性において飛躍的に拡大しました。各部門の任務量は過去1年間でほぼ倍増しました。偵察、砲兵観測、写真撮影、爆撃、連絡哨戒、そして何よりも戦闘です。空中での戦闘は、ますます大規模編隊同士の戦闘へと変化しています。しかし、最も顕著なのは、低空飛行する航空機による地上兵員と物資への攻撃が急増したことです。この攻撃は、戦争の勝利に大きく貢献することは間違いありません。

そして、この旋風のような成長は続くだろう。航空学という狭い世界とは別に、世界全体は、航空機がまもなく戦争手段として主流となることを認識していない。それは、戦争の必要条件に従属するあらゆる要素から解放された設計者たちが、自動車や船舶のように安全で、重い貨物を安価かつ迅速に長距離輸送できる機械を生み出すであろう、その後の普遍的な飛行の時代についても考慮していないのと同じだ。平均的なパイロットと[14ページ]専門家ではない熱狂者としては、ドイツを屈服させるのに必要な航空機の役割がどれほど大きいかを、我々の勝利の主催者たちですらまだ認識していないと私は信じています。

アメリカの航空戦力の無限の余力を考慮するまでもなく、連合国は1年以内に数千機の軍用機を運用できるようになることは明らかだ。攻撃目的のために残せる機体を適切に配分すれば、無限の成果が得られるだろう。たとえ他​​に理由がなくても、民間人の神経を逆なですることで戦争を短縮できるだろう。1914年以来、国民は100万人の軍人犠牲者に慣れてしまっていたにもかかわらず、ロンドンへの昼間の空襲で約15機の航空機が失われたことに対するヒステリックな怒りの爆発を我々は覚えている。では、要塞化された都市への連合軍の航空機による大規模な空襲が毎週のように行われたら、ドイツの戦争への倦怠感はどれほどのものになるだろうか?そして、イギリスの都市への大規模な空襲が毎週のように行われたら、我々の国民はどれほどのものになるだろうか?空軍のチャンスを最大限に活用しよう。 [15ページ]戦争疲れ、民間の平和主義、自己中心的な愚か者、奇妙な人々による裏切りを未然に防ぐ。

陸軍の観点から見ると、大規模な空襲の潜在的効果はさらに大きくなるだろう。夜間および早朝にドイツ軍の飛行場に対して綿密に組織された爆撃が行われ、重要な進撃の日中、敵機の空襲を幾度となく防ぐことができた。現在の限られた数の爆撃機でこれが達成できれば、補給が2倍、あるいは3倍になれば、はるかに多くのことが可能になるだろう。もし、前線交通線の特定の区域が毎日数十機の航空機によって爆撃されたらどうなるか想像してみてほしい。悪天候によって攻撃が中断されるまで、ほとんど移動は不可能だろう。そして、標的の地域にある補給基地は、その後もほとんど機能しないだろう。こうして、後方からの接近路となるこの地域に依存していた歩兵と砲兵は、重要な補給物資を得られなくなるだろう。

大規模な爆撃とは別に、少なくとも同等の価値を持つ空襲が行われる可能性がある。 [16ページ]上空からの機関銃攻撃という形で。今日、このゲームを試した我々が気づいたように、低空飛行する大量の弾丸を投下する飛行機による突然の急襲ほどドイツ軍をパニックに陥れるものはないようだ。ドイツ軍の塹壕、陣地、砲台陣地、輸送線はどれもRFCのヴィッカース銃とルイス銃から逃れられない。そして、攻撃してくる飛行機のスピードと不規則な動きのために反撃は困難だ。もし何十人ものそのようなゲリラ襲撃者が絶えず前線を掃討すれば、どの場所でも精神的にも物質的にもどれほどの損害を与えることができるか、想像に難くない。日中はいかなる動きもできず、誰も数分以上野外に留まることはできない。

上記の一見突飛な推測は、私が主張するよりもはるかに権威と経験を持つ航空関係者の判断では、ごくありふれたものだ。しかし、これらの推測が現実のものとなったのは、近代的な航空機、特に追跡機の異常な供給があったからにほかならない。[17ページ]ドイツ機の妨害を防ぐためには、航空機の供給が不可欠である。この供給のための工場の努力を考えれば、フランスとイギリスのパイロットがそれを最大限に活用することは間違いないだろう。私は、戦闘飛行が勝利への手段として組織化されると確信している。しかし、私の意見は専門家としての価値が薄いため、どのように行われるかについては議論しない。しかし、これだけは予測できる。約9ヶ月後――神のご加護があれば――本書の続編が出版され、今年の戦場上空での個人的な経験を扱ったとき、航空部門は、運命づけられた戦争における優位性へと着実に歩みを進めているだろう。

接触。

フランス、1917年。

[18ページ]

[19ページ]

コンテンツ

     ページ

序文 七
導入 21

私。 フランスへの飛行 3
II. 一日の仕事 27
III. 夏の楽しいドライブ 49
IV. 土地の偵察 71
V. 往復 90

  1. クラウド偵察 117
    七。 結末とオッズ 140
    八。 デイリーラウンド 170
    ソンムからの手紙
    私。 トラブルを探す 195
    II. 機械の1台が紛失しました 205
    III. 爆撃 213
    IV. スナップショットによるスパイ 220
    V. アーチボルド家 235
  2. 戦いと弾丸 243
    七。 英国に戻って 252

[ページ xx]

[21ページ]
導入
WSブランカー少将
(軍事航空副総局長)

毎日、航空の成果に何かが加わり、航空の新たな可能性が明らかになり、冒険とロマンの尽きることのない資源がより鮮明に明らかになるのです。

本書は、空中戦に関する初期の書物の一つであり、現役の飛行士によって執筆された。著者はフランスにおける飛行士の日常生活を、簡潔かつ完全な真実をもって描写している。実際、英雄的行為を控えめに、誇張することなく描写しているため、読者はこれらの物語が、かつて甚大な損害を被った飛行隊の記録の一部であることをほとんど意識しないだろう。

戦争遂行における航空要素の重要性は急速に高まった。イギリス空軍は、他の部隊の頼りない、頼りない補佐役から、 [22ページ]武器は今や絶対的に不可欠であり、ほぼ圧倒的な重要性を帯びています。地上軍が決定的な勝利を収められないまま戦争が続く場合、勝利を得るためには空中からの攻撃、特に空からの攻撃に頼らざるを得なくなるのはほぼ避けられないでしょう。

ロンドンにいる我々は、ごく弱く、かつ中程度に実施された航空攻勢が、どれほどの成果をあげ得るかを、ある程度、自ら体験してきた。過去3年間の進展を見れば、たとえ1年後であっても、そのような攻勢の可能性を想像するのは容易い。そして、年を追うごとに敵対する航空艦隊の力が増強されていくにつれ、戦争など考えられなくなるだろう。

戦争は航空の創造でした。航空が戦争の破壊となることを期待しましょう。

WS ブランカー。

1917年8月1日。

[1ページ目]
雲の騎兵隊

[2ページ目]

[3ページ]
雲の騎兵隊

第1章
フランスへの飛行

軍の全部隊は、乗船命令を待つというシリアスコメディーを知っている。

数ヶ月にわたる訓練を経て、第120大隊、中隊、あるいは飛行隊は、いよいよ実戦投入の準備が整う。その時、追跡不可能な情報源から、謎めいた日付が伝えられる。整頓室では「6月15日」とささやき、上級将校宿舎では「6月15日、フランス行き」とささやく。下級将校(誰か知らないが)が伝える知らせが、雑踏に響き渡る。「6月15日には、行くぞ、坊や」。兵士たちの宿舎にも「6月15日には、この光り輝く穴ともお別れだ」という知らせが広まる。ホームは手紙を受け取り、他のホームに「レジナルド一行は6月15日に戦争に行く」と伝える。そして最後に、もし我々がミスター・レナードの言うことを信じるならば、その日付は… [4ページ]ドイツ帝国軍情報部のウィリアム・ル・キューは、「フランクライヒ十二月十五日、大隊(エスカドリーユ大隊)が到着した」と報告書を作成した。

6月は将兵の徹底的な点検で幕を開ける。最後の休暇が与えられ、医師が全員を班ごとに診察し、後進の戦士たちは熟練するまで悩み続け、曹長は部下を規律の研鑽に励み、司令官は徴兵命令を発令して体制を整備し、威厳ある将軍による視察が行われた。動員物資を除いて、6月10日までに全てが完了した。

しかし、指名手配の物資は依然として伊達に姿を現さず、6月16日になっても部隊は相変わらず、それがどこであろうと、同じ点滅する穴の中にいた。日が経ち、伊達二世は台座の上に置かれた。

「イギリスでさらに2週間過ごせて本当にありがとう」と、事情を知った下級将校は言う。「私たちは6月27日まで出発しませんから」

軽任務の副官は、 [5ページ]副官、一般兵役。動員物資が補給兵の貯水池に少しずつ流れ込み始めた。しかし6月27日時点でも物資は準備に程遠く、次の予定日が7月6日と目されていた。今回は仕事のようだ。身分証明書を除いて、戦争装備は完成した。

7月4日、12時間の予告の後、フランスでの負傷者補充のため、大規模な分遣隊が出発した。今や不完全な部隊に残っていた者たちは、倦怠感から皮肉を口にする。さらに最後の休暇が与えられる。キャンプは噂話で持ちきりになった。伝令官が、以前インドに駐留していた司令官の宿舎で伝言を届け、薄手の綿のチュニックと2つの日よけ帽に気づく。日よけ帽?ああ、もちろんどこか東の地だ。兵士たちは即座に、目的地がメソポタミアに変更されたことを互いに伝え合った。

フランスへ送られた徴兵の代わりに、一団の見知らぬ者たちが報告する。彼らの中に下士官の団結心と神への畏怖が植え付けられる。行方不明の身分証明書が届き、4つ目の日付が7月21日に設定される。そして、点滅する穴の住人たちは、 [6ページ]何度も狼狽し、懐疑的になり、最新の報告を悪い冗談として扱う。

「おいおい」と、​​物知りの下級将校は言った。「ただの空論だ。他の日付は信じなかったし、この日付も信じない。365日のうち、もし行かない日があるとすれば、それは7月21日だ」

そして7月21日の夜明けに、大隊、砲兵隊、または飛行隊は目立たないようにフランス行きの乗船港へと移動します。

陸軍のほとんどの部門では、この延期の足場の基盤は、先見の明のある参謀以外には不明瞭であるが、航空隊の場合は、その不確実な量、すなわち航空機の供給に明確に基づいている。人員編成は難しい仕事ではない。全員が事前に高度な訓練を受けているからだ。パイロットは試験に合格し、翼の勲章を授与されている。整備士は既に、艤装工、取り付け工、大工、帆職人といったそれぞれの職能を習得している。パイロットに必要な唯一の訓練は、フランスで利用するタイプのバスでできるだけ頻繁に飛行し、その恩恵を受けることである。 [7ページ]飛行隊長は、通常アーチー上空や敵陣で100時間から200時間を過ごしてきた経験豊かな指揮官です。整備士に関しては、彼らの熟練した仕事の質は、飛行機に関するあらゆる知識を持つ技術担当曹長によって調整され、彼らの行動の質は、通常は爆破の才能に長けた元正規兵である規律担当曹長によって調整されます。

機械はそれほど単純ではない問題を抱えている。新設の運用部隊は、おそらく最近採用されたタイプの飛行機を操縦するために編成されるだろうが、その初期の量産は困難に見舞われている。エンジンとその部品、機械本体の様々な部分、銃、同期装置、これらすべては標準化された後に別々の工場で製造され、その後、機体が試験準備完了となる前に調整されなければならない。もし部品のどれか一つの出力が期待を下回れば、全体が待たされる。そして、出力の量または質は、当初は必ずどこかの特定の部分で期待を下回る。供給の遅延に加えて、他の要因も遅延を引き起こす。 [8ページ]前線の各飛行隊が、紛失または損傷した機体の代替となる機体を求める緊急性が高まるにつれ、新しい飛行隊が次々と日付を記入するであろうことは容易に想像できる。

機材の準備が整い、輸送機が物資、地上士官、整備士を乗せて出発したとしても、延期期間は終わらない。全てが順調に行けば、パイロットは輸送機と共に機材を積み込んだ翌日にフランスへ向けて出発する。しかし、翌日は悪天候に見舞われ、その後の5、6日間も同様に悪天候が続く。こうした困難のたびに、飛行隊の駐屯地に応じて、最愛の人、あるいは親しい人に別れの挨拶をし、最後には最愛の人、あるいは親しい人がこう言うのだ。「さようなら。明日の朝、フランスへの旅が無事に終わることを祈っている。明日の夕方、また会いに来てくれるかな?」

ついに晴れた朝が悪天候の呪縛を打ち破り、パイロットたちは飛び立った。しかし不時着した空の盗賊に所有物の一部を引き渡さずにフランスに到着した飛行隊は実に幸運であった。

[9ページ]ロンドンから40分離れた飛行場で、私たちは飛行命令を辛抱強く待っていました。通常の遅延よりも短いと予想されていました。というのも、飛行隊の2個小隊はすでにソンムに展開しており、私たち3個小隊は戦闘機一式を受け取り次第、彼らに合流する予定だったからです。これらの戦闘機は、当時としては最新鋭の複座戦闘機でした。練習用バス2台が私たちに割り当てらえられ、パイロットたちは着陸、スプリットエアターン、そして戦闘で役立つであろうスタントを練習することになりました。残りの作業は、どのパイロットがどの観測員と同乗するかを決め、機体の装備品を改良することでした。

元公務員でありながら機転の利く飛行隊長は、あるひらめきから、オートバイのハンドルに取り付けられているような、後方の車両を警告する磨かれた鋼鉄製のミラーが飛行機にも役立つかもしれないと考えた。彼はすぐに、そのミラーを中央上部の傾斜した支柱にねじ込んだ。試験は大成功で、私たちはそのようなミラーを6枚購入した。この投資は、多くの飛行で大きな利益をもたらすことになる。

[10ページ]次に、飛行隊長はパイロットと観測員の間の困難なコミュニケーションの溝を埋めようと決意した。かつては、操縦席が前方にある複座機では、メッセージを伝えるには紙切れにメッセージを送るか、エンジンを停止して声を届けるしかなかった。いずれの場合も、フン族が近くにいると時間のロスは許されなかった。ソーホーのレストランでウェイターが 地下厨房からミラネーゼのソースを要求するのに使うような太い伝声管を使った実験では、エンジンの轟音が大きすぎて、この方法では明瞭に伝達できないことが判明した。そこで、送話口と音響箱型の受話器を作り、あらゆるメーカーと厚さの管に取り付けて試してみたが、エンジンが作動しているときはいつでも、言葉はまるでイギリスのオペラで歌われる歌詞のように不明瞭に聞こえた。ある日、速度計の調子が悪くなり、整備士がゴム製のピトー管(翼端から吸い込まれた空気を計器に送り込む管)を新しいものに交換しようとしていた。パイロットはひらめき、マウスピースとイヤピースを余計な部品に取り付けた。 [11ページ]管の一部を切り取り、観測員と共に空中に飛び立った。二人は高度1万フィートまで、気楽に、そして楽しく会話を続けた。問題は解決し、その後はパイロットと観測員は空中で時間を無駄にすることなく、互いに警告し合ったり罵り合ったりすることができた。今日の高出力複座機には、工場出荷前に優れた伝声管が搭載されている。しかし、この種の装置を実戦で初めて実用化した我々にとって、その導入は偶然のアイデアによるものだった。

6機の戦闘機が次々と到着し、それぞれのパイロットに割り当てられた。誰もが自分のバスを一人っ子のように扱っていた。他のパイロットが操縦するようになれば、オーナーは嫉妬の眼差しでその様子を見守るだろうし、部外者がキャブレターを詰まらせたり、スイッチでバスをタキシングしたり、あるいはエンジンや飛行機の効率を低下させるようなことをすれば、その後の噂は実に滑稽なものとなった。しかしながら、全体としては待ち時間は退屈で、ジャバウォック事件がもたらす笑い話は私たちにとっては歓迎すべきものだった。

最初に納入された3台のマシンは [12ページ]ラフバラの車両基地には、ある点でがっかりさせられました。後部コックピットの観測員用銃の可動式架台は、巨大なカタパルトのような奇妙な装置でした。かなりのスペースを占有し、動きが硬く、頭部の抵抗で時速約8キロも速度が低下し、斜めから照準するために横に旋回させることもできず、観測員の頭部に絶えず衝突しました。私たちはそれをクリスマスツリー、ヒース・ロビンソン、ジャバウォック、ラディ・リミット、そして印刷できない名前で呼んでいました。次の3台のバスにはスカーフ式の架台が取り付けられましたが、ジャバウォック式が不満足だったのと同じくらい満足のいくものでした。

そして夜遅く、新型機の一機が修理不能なほど墜落した。夜明け前にパイロットと観測員はベッドから出て、雨の中を飛行場まで歩き、飛行小屋に忍び込んだ。彼らは2時間後、空腹で汚れ、抑えきれない喜びで顔を赤らめながら戻ってきた。朝食後、墜落したバスはスカーフのマウントを外しており、早起きした人たちが乗ったバスはそれを発見した。[13ページ]捨てられたジャバウォックのガーゴイルの形をした物体が床に横たわっていた。

昼食の時間になると、もう一人のパイロットが観測員と共に、決意に満ちた様子で姿を消した。午後の作業のために小屋が開けられると、ジャバウォックは早起き組の機体に取り付けられており、奪い取ったスカーフは早食い組の機体にきちんと取り付けられていた。二組のカップルが口論している間に、三人目のパイロットと観測員が飛行隊長を探し出し、なぜ自分たちが争点となっている機体に乗れるのかを説明した。観測員は、パイロットは三人の中で最年長のパイロットだと指摘し、観測員は最年長の観測員だとパイロットは指摘した。ならば、彼らに優遇措置を与えるのは当然ではないか、と。飛行隊長は同意し、早起き組と早食い組がコインを投げて口論を終わらせる頃には、スカーフは四つ目の、そして永遠の安住の地を見つけていた。

残った2つのジャバウォックは、その不本意な所有者の執着の対象となり、スカーフはもう手に入らないと告げられると、海軍は反乱をほのめかした。 [14ページ]エアサービスは、現存するすべての新型機の契約を結んでいた。しかし、ビッグ・バグの視察という偶然が、最後の努力の道を開いた。ビッグ・バグが視察した機械の中では、疲れ果てた監視員が、時代遅れの骨組みを後ろから前に回そうと必死に努力していた。ビッグ・バグは困惑した様子を見せたが、何も言わずに通り過ぎた。彼が次の機械に近づくと、もう一人の監視員が、同じような怪物を蝶番の周りで必死に動かそうとしていた。ストップウォッチを手にしたパイロットは、明らかに悲しげな表情でそれを見ていた。ビッグ・バグは調査を決意し、ストップウォッチと重労働の理由を問いただした。

「この砲台をどれだけ速く移動させてドイツ軍に射撃できるか、計測してみました。1分間に6.5インチの速度で移動していることがわかりました。」

「恥知らずだ」とビッグ・バグは言った。「新しいタイプに取り替えてやる」そして彼はRNASとの契約にもかかわらず、実際に取り替えた。それ以来、4人の共謀者たちは自分たちが天から生まれた戦略家だと信じている。

[15ページ]墜落した航空機や物資の遅れによる遅延は例年通りだった。しかし、ようやく輸送部隊が装備を運び去り、翌日には飛行機で出発するよう命令を受けた。しかし翌日は霧雨が降り続き、それが48時間ほど続いたため、装備のない将校たちは飛行機で出発する代わりに、新品の襟を購入した。その後2日間、低く立ち込める霧が立ち込め、シャツを購入した。5日目の朝は快晴で、新しいパジャマが必要になるまでには至らなかった。

10時、私たちは機内に乗り込み、家に残ってツェッペリンを機銃掃射し、映画記者やピカデリーのグリルルームで歓待を受ける幸運なパイロットたちに別れを告げた。「接触!」と整備士が飛行隊長のプロペラに向かいながら叫んだ。「接触!」と飛行隊長は答えた。エンジンが轟音を立て、プロペラが回転し、チョックが外され、機体は急上昇した。残りのパイロットたちもそれに続き、先頭機の後ろ、集合場所として選ばれた高度に陣取った。

私たちは南東方向に向かいました。 [16ページ]左手にロンドンの荒れた端を過ぎていく。この時点では隊列はそれほど整っていなかった。おそらくテムズ川やその他のランドマークに別れを告げていたためだろう。しかし、12人のメンバーのうち4人がその後彼らと会っており、そのうちの1人はドイツ軍の病院、捕虜収容所、列車の足元からの飛び降り、2ヶ月に及ぶ夜間の孤独な逃亡、そしてニュートラリア国境を越えた逃亡を経て帰還することになった。その際、逃亡仲間の2人はドイツ軍の哨兵に射殺された。

レッドヒルの交差点の上で、先頭機は左に進路を変え、海岸線へと舵を切った。各パイロットはグループ内での自分の位置に細心の注意を払った。これは、我々の編隊飛行が敵地上空での作戦に必要な水準を満たしているかどうかの試金石となるからだ。操縦に敏感な機体に搭載されたロータリーエンジンの不安定な挙動に対処しなければならない初心者にとって、正確な編隊飛行を維持するのは決して容易ではない。エンジンの回転数が急上昇し、パイロットは前方の機体をオーバーホールしなければならないことに気づく。スロットルを戻して、 [17ページ]後方の機体に追い抜かれ、コースからわずかに外れただけで、周囲の機体が横に揺れたり、上方に揺れたりする。パイロットがバスを無意識に操縦できるようになるまでは、スロットルと計器盤を何度も操作することなく、機体の進行方向を維持できることはない。

レッドヒルを過ぎると、手に負えないほどの雲の塊に遭遇し、高度を下げざるを得なくなりました。雲は次第に濃くなり、低くなっていきます。そして雲の塊はどんどん下降し、海岸が見えてきた時には高度は3000フィート(約900メートル)以下になっていました。

より深刻な事態は、海峡横断の出発点となる港、ドブストンの近くで発生した。そこで私たちは、ロンドンの霧のように濃い霧に遭遇した。霧は毛布のように海峡を覆い、ドブストンとその周辺を完全に包み込んだ。このような状況下で海峡を渡るのは無謀だった。不透明な蒸気が私たちを地面から隔絶し、6機の機体を繋いでいた視界の鎖を断ち切ったからだ。私たちは霧のベールを抜け、衝突を免れるよう神の御加護を祈った。

[18ページ]幸運にも4台のバスがドヴストン飛行場の真上に現れ、着陸した。残りの2台は、そのうち1台に私も乗っていたのだが、崖から30メートルほど飛び出した。内陸へ向かうと、すぐに屋根と煙突が立ち並ぶ荒野を走っていることに気づいた。前方に教会の塔が見えてきたので、再び霧の中へと登っていった。そして、ドヴストンの南にある丘に激突しそうになった。機体は大きくバンクし、右に急旋回した。ちょうどその時、霧の中から斜面がこちらに向かって迫ってくるようだった。

再び澄んだ空へと降り立った。眼下には広大な野原があり、その真ん中に飛行機が一機あった。これが飛行場だと思い込んで着陸したが、実際には起伏のある草原に出た。そこには、前述の飛行機のほかに、牛が一頭、池が一つ、そしてブラスハットがいくつかあった。[1] 2台目のバスが芝生の上をタキシングしていたとき、操縦士は池を避けるために急旋回した。着陸装置が壊れ、プロペラが地面に衝突して破壊され、機体は傾いた。 [19ページ]倒れて、片方の翼が地面に寄りかかったまま、死んでしまいました。

我らが戦争っ子、マーマデュークは、不具の機体の操縦士だった。彼は明らかに若いが、時折、インド陸軍で最も肝臓に悪い少佐に匹敵するほどの熱のこもった演説を披露する。損傷を点検した後、マーマデュークが不運なバスの周りを踊り回り、私たちを着陸に導いたあの馬鹿げた機械、あの馬鹿げた池、あの馬鹿げた海峡の霧について警告すべきだったあの馬鹿げた気象予報士、皇帝、彼の叔母、そして彼の卑劣な自分自身など、様々な人物や物に系統的に呪いの言葉を吐いたとき、ブラスハットの面々は少し驚いたようだった。

パイロットとしては、どう考えてもダメだ、とマーマデュークは反芻する牛に向かって叫んだ。「空っぽのRFCは、ブランキー陸軍補給部隊か、ブランキー墓掘り部隊に残すつもりだ。最後の手段として、他に何の役にも立たないから、二重空白の閣僚職に就くつもりだ」

[20ページ]ブラスハットの面々は、じっと見つめ続けた。マーマデュークの激昂の後、重苦しい沈黙が訪れた。スタッフの不興、即決逮捕、そして…笑いが起こる可能性を孕んだ沈黙だった。笑いが勝った。ブラスハットの面々は近隣のアンザディア師団のスタッフに属しており、その中の一人、ピンクの乗馬ズボンを履き、プレーリー訛りの若い少佐が言った。

「紳士諸君、美しい鳥たち、美しい誓い、そしてアブラハムのズボンにかけて、美しい天使の少年。」

マーマデュークは口の中の泡を拭って謝った。

「とんでもない」と、我が帝国の偉大な自治領の1つから来た真鍮帽子は言った。「私は毎日自分でやっています。たいてい朝食の前に。」

一方、我々の到着の知らせは、ドヴストンの日常の巡回業務の静かな水面に波紋を広げていた。人里離れた野原に3機の飛行機が駐機し、その周囲をアンザディア人が警備しているということは、明らかに何か隠された意味があるに違いないと、善良な人々は互いに言い合った。もしかしたら、 [21ページ]霧に紛れてドイツ軍の空襲があったのだろう。もしかしたらドイツ機が撃墜されたのかもしれない。我々の不安定な着陸から30分も経たないうちに、ドブストーンの12人が、我々の飛行場にドイツ機が着陸するのを見たと証言した。パイロットはアンザド人によって捕虜にされたと、12人の目撃者は付け加えた。

このような事件は、明らかにドヴストンの探偵たちの調査を必要とするものでした。ビング・ボーイズによく似た二人の特別巡査が私たちを訪ねてきてくれたのは光栄でした。彼らの鋭い観察眼は、一秒も経たないうちに状況を把握しました。私は飛行服を着たまま、たまたま集団の真ん中に立っていました。ビング・ボーイズは私を獲物だと決めつけ、一人がノートを広げながら前に出てきました。

「失礼ですが」と、彼は真鍮帽子の男に言った。「私は行政当局を代表しております。この人が」――私を指差して――「監禁された赤ん坊殺しの犯人かどうか教えていただけますか?」

「さあ、コーラスをやってくれ、坊や」とマーマデュークが言った。説明が続き、ビング・ボーイズは落胆した様子で退出した。

間違えられるのは恥ずかしいことだ [22ページ]ドイツ人飛行士にとって、それは恥ずべきことだ。撃墜すべきドイツ人飛行士がいないのに、ドイツ人飛行士を撃墜した飛行士と間違われる方が恥ずかしい。パイロット2名と観測員2名、私たち4人はまさにそんな運命を辿った。牛とブラスハットの会議に任せて、グランドホテルへと車を走らせたのだ。タクシー運転手は、その熱意あふれる礼儀正しさから、明らかにロンドンでタクシーを運転したことがなく、納得しなかった。

ホテルに着くと、彼は「いいえ、お客様を乗せて運転できたことを誇りに思います。お金はいただきたくありません。いいえ、お客様、あなた方航空業界の人は謙虚で、自分のしたことを口にするのはご法度だと存じております。ごきげんよう、皆様。そして幸運を祈ります。」と言った。

グランドホテルでも同じだった。ポーターやウェイターたちは「フン族」はどうなったのかと尋ね、どんなに否定しても納得しなかった。その日の午後、ホテルで開かれたタンゴティーで、私たちは今日の偉業を成し遂げた勇敢な鳥人間だと指摘された。フラッパーやフラッフガールたちは興味深げな視線を向けて私たちをさらに当惑させ、そのうちの一人はサインを求めてきた。

[23ページ]マーマデュークは機転を利かせた。微笑み、金ペンの万年筆を取り出すと、華麗にこう書き記した。「ジョン・ジェームズ・クリストファー・ベンジャミン・ブラウン。ドブストンよりご挨拶申し上げます。」

しかし、気性の激しいマーマデュークは、尊厳を失う運命にあった。長距離飛行をする飛行士なら絶対に忘れてはならない緊急用帽子を持ってくるのを忘れていたのだ。彼は帽子を被らずに私たちと一緒に帽子屋へ行った。そこではRFCの「流線型」タイプの帽子は売り切れており、この戦争っ子は一般用帽子を買わざるを得なかった。彼に合う唯一の帽子は、主婦のように形が崩れ、司教のように重々しく、政治家のように不安定で、誕生日叙勲者リストのように奇怪なものだった。「素敵で落ち着いた帽子だよ。現役にぴったりだよ」と私たちはマーマデュークに保証した。彼に似合っているか?「ええ、似合っています」と私たちは答えた。「16歳のホールデン卿みたいだ」。マーマデュークはその帽子を買った。

この怪物は街中で大きな注目を集めたが、このマーマデュークは幽霊襲撃者を倒すという名声のおかげだと考えていた。しかし、彼は [24ページ]新聞売りの少年が「どこでそんな帽子を手に入れたんだ、レフテナント?」と叫んだとき、何かおかしいと疑った。その質問は独創性がなく、明白なものだったが、その少年は二度目の試みで想像力を発揮し、古いミュージックホールのコーラスの冒頭の歌詞を言った。「シドニーの休暇は9月だ!」マーマデュークは別の店に立ち寄り、見つけられる限りの一番硬い帽子を選んだ。

翌朝には霧が晴れ、私たちは雲のカーテンの下、海峡を横切り、マーマデュークに新しい飛行機を取りに行かせました。読者の皆さん、戦後ヨーロッパ大陸を訪れる際には、平和が戻れば開始される英仏共同の航空輸送サービスを利用してください。より快適で疲れにくい旅になるでしょう。胃の弱い方でも、それほど辛くない旅になるでしょう。パイロットが行儀よくしていれば、飛行機で体調を崩すのはよほど神経質な方だけですから。また、船の4分の1の時間で旅を終えることができます。ドブストンを出発して15分も経たないうちに、私たちはフランスの空の旅の地に到着しました。海面には数隻の船が点在し、その光はまるで… [25ページ]空は雲のせいで鈍い灰色だったが、それ以外は航海は単調だった。

海岸線をグリズネ岬の曲がり角まで北上し、そこからカレーへと向かった。この町の先には二筋の運河があり、一つは南へ、もう一つは東へ向かっていた。南の運河を辿れば、私たちの目的地であるサン・グレゴワールの航空機基地に着く。東の運河を辿れば、リールのドイツ航空機基地に着く。こうして、タンゴティーや特別巡査が過去のものとなったことを改めて思い知らされた。

群れはサン・グレゴワールに無事着陸したが、車軸が曲がりタイヤが破れただけだった。これらを交換し、ガソリンとオイルを補給した後、午後には南の戦場の河川流域へと向かった。マーマデュークは5日後に到着し、我々の最初の前線哨戒に参加するのに間に合った。この航海中、彼のエンジンは対空砲火の破片によって作動不能になった。塹壕を滑空した後、彼は工兵が待機する塹壕の中に着陸し、ドブストンで墜落した時とほぼ同じ言葉遣いをした。 [26ページ]マーマデュークはその後数週間、ドイツ軍機を数機撃墜したが、勲章授与のために赴任したまさにその日に、ブリタニアの銃弾が彼にイギリスへの帰国切符と戦死者名簿への名を残した。私が最後に彼の消息を聞いたのは、ドヴストン飛行場で年長者たちに飛行術を教えていた時だった。もしグランドホテルで、偶然出会ったサイン収集家が自分の本を差し出したら、彼はどんな反応をするだろうか。牛と真鍮帽子のことを思い浮かべ、微笑み、金ペンを取り出して、華麗に「ジョン・ジェームズ・クリストファー・ベンジャミン・ブラウン。ドヴストンよりご挨拶」と書くだろう。

脚注:
[1]本部からの役員達。

[27ページ]
第2章
今日の仕事。

数週間にわたり、私たちは「それ」と「彼ら」について、プッシュの最大の日と最新の戦争形態について慎重に語り合っていた。この二つの謎の詳細は、真相を知る赤い帽子をかぶったオリンピア人によって当然ながら秘密にされていたが、戦闘部隊の私たちは噂話や誇張話への欲求を刺激するのに十分な情報を得ていた。そのため、私たちは焦燥感に駆られ、憶測に耽っていた。

重砲用のキャタピラー牽引システムで移動する小さな砦は、無人地帯を這うように進み、速射砲や機関銃で敵の前線を側面から攻撃し、粉々に砕け散らなかった工事や陣地に爆弾を投げつけることになっていた。このようにして、ある秘密の副官は、自分と GSO の人々 (I.、II.、III.、およびタブなしの凡人) だけが所有する知識の内輪に私を受け入れてくれたと思っているようだった。 [28ページ]退役軍人たちは平地での戦争について助言をしたり、ル・カトレ、ル・カトー、モンス、モブージュ地方、ナミュールといった地への次回の視察について軽妙に語り合ったりしていた。用心深い者たちは黙って耳を傾け、その疑わしい空想の寄せ集めから二つの事実だけを抽出した。一つは、この晴れた日に大規模な進撃が予定されていること。もう一つは、キャタピラを装備し強力な武装を備えた新型装甲車がボッシュ兄弟に挨拶に来るということだ。

膨れ上がった憶測の風船は前線の後方に漂っていたが、次々と発せられる命令によって打ち砕かれ、必然的に計画の多くと多くの手段が明らかになった。9月14日の午後、我々の飛行場の全将校は空き小屋に召集された。そこで我々は我らが将軍に会った。彼は5分間で、噂話の信奉者たちが5週間かけて語った以上のことを語った。翌朝、大攻撃が行われることになっていた。当面の目標は遠いものではないが、その成果は莫大な価値を持つだろう。あらゆるエネルギーをこの任務に集中させなければならない。 [29ページ]奇襲攻撃は我々の味方となり、タンクと名付けられた新たな軍用兵器の助けも受けた。そして、この奇妙な動物(雄と雌)の性質が説明された。

次に、航空軍団に割り当てられた役割の説明が行われた。ドイツ軍の機械部隊は、いかなる観測も不可能なほど戦線に近づけてはならない。フン軍の機械部隊は発見次第撃破し、休ませてはならない。爆撃機は敵の通信線に負担をかける。歩兵と輸送部隊は、可能な限り上空からの機関銃射撃で警戒しなければならない。機械部隊は歩兵との連絡任務に投入される。有用な情報を持ち帰れる可能性が少しでもあるならば、偵察任務はいかなる犠牲を払ってでも完了させなければならない。

食堂のテーブルの周りにはもう熱風の泡は吹き出していなかった。私たちと昼の時間を隔てているのは、夕方だけだった。夕食前の時間は、機械のテストと、前線で大きな出来事が起こる前にする、明るくて曖昧な手紙を書くことで埋め尽くされていた。私たちの便には夕食に客がいたが、[30ページ]明日のことは、客泊の常套手段である騒々しさにはあまりにも強すぎた。まるで大気中の電気が取り出され、必要に応じて使えるように凝縮されたかのようだった。夕食の会話は不思議なほど控えめだった。いつもの店の雑談が中心で、時折、空を操る達人になるには、生と死とアーチーの砲弾を言葉巧みに操らなければならないと考えている、世慣れした若者たちの冷笑的な皮肉がちらほらと聞こえてきた。こうした戦争っ子たち(翌日の朝食に再び集まる前に、三人は勇敢に亡くなった)でさえ、その活気はほとんど抑えられていた。話の合間には、理解のある沈黙が挟まれていた。お調子者が​​道化師のレコードを探し、蓄音機で「ヴェスティ・ラ・ジュッバ」を流した。客たちは礼儀正しく数曲のレヴューを聴き、それからこっそりと立ち去った。残りの者たちは、夜明け前の仕事に備えてすぐに就寝した。

「おやすみ、皆さん」と飛行隊長の一人が言った。「明日の朝、モッシー・フェイスで会いましょう!」

朝、私たちの何人かは彼が回転するのを見た [31ページ]モスフェイスウッドの上空を地上に向かって飛行し、フン族の機械軍団に囲まれている。

9月15日の夜明けよりずっと前、エンジンの轟音で目が覚めた。続いて、爆撃機隊が発進準備のために上空を旋回する音が聞こえた。この音が消えると、今度は激しい爆撃の鈍い轟音が聞こえてきた。私は寝返りを打ち、再び眠りについた。私たちのショーは3時間後に始まる予定だったからだ。

偉大な日の航空軍団の計画は、組織力の驚異だった。任務は互いに、そして前進の全体的な戦術計画に、まるで完璧なエンジンの部品のように完璧に適合していた。敵機が前線に忍び寄って土地を偵察することは、決してできなかった。すべての地区は、黒十字の旗を掲げたよそ者を襲おうと、南北に南北へと移動する防衛哨戒隊で覆われていた。攻撃哨戒隊は、他の攻撃哨戒隊に交代するまで、ドイツ軍の領土を巡って移動し、戦闘を続けた。こうして、砲兵観測にあたる機械は、アーチーと偵察隊にのみ警戒され、 [32ページ]編隊は、哨戒区域をはるかに超える場合を除いて、ほとんど中断されることなく任務を遂行することができた。一日中、空のゲリラである爆撃機が、司令部と鉄道線路の間のあらゆる場所に卵を落とした。軍団のバスは、攻撃大隊と後方部隊の間で絶えず連絡を取り合っていた。フレールのハイストリートをよちよちと歩き、弾丸を吐き出し、人々に恐怖を与えた不死身の戦車の活躍は、最初に機械によって報告された。また、ルイス銃による予備軍や列車への攻撃など、自主的なスタントも数多く行われた。

我々の飛行場に所属する3個飛行隊は、その日の任務で2回の長距離偵察、3回の攻撃哨戒、そして4回の爆撃を行った。これらの任務でドイツ軍機6機が撃墜され、爆撃機は要所で素晴らしい働きを見せた。 午前2時、彼らはソンム作戦のドイツ軍司令部に爆弾を投下した。1時間後には、大規模な駐屯地の鉄道駅を混乱させた。日没までの残りの時間は、それほど忙しくなかった。彼らは弾薬列車を1両破壊し、2両の砲台を切断しただけだった。[33ページ]鉄道線路に爆弾が投下され、重要な線路の終点が損傷し、野営地に火がつけられた。

午前4時15分、伝令兵から大規模攻撃哨戒に召集された。空は暗灰色のカーテンのように、かすかにきらめく星々で彩られていた。轟く銃声に合わせて着替え、ホットココアで体を温め、飛行装備を身に着けて飛行場へと急いだ。哨戒隊長のCの周りに集まり、攻撃方法について最終指示を受けた。銃のテストを終え、機内に乗り込んだ。

東の空は、日の出の指先がピンク色に染まった薄い灰色に変わっていた。5時ちょうどに「スタート!」の号令が、長い列をなす機体に伝わった。機長のエンジンは大きな金属音を立て始めたが、スロットルを絞ると音は小さくなった。パイロットが手を振ると、車輪の下から輪止めが外され、機体は前進した。スロットルは再び全開に開かれ、バスは風に向かって疾走し、飛行速度に達すると、地面からゆっくりと滑るように離陸した。 [34ページ]私たちもそれに続き、高度3000フィートで合流しました。

朝の光は刻々と増し、灰色の空は青へと溶け合っていた。かすかに漂う地霧は、目印を遮るには十分ではなかった。眼下の田園地帯は、色とりどりの断片が織りなす影のパッチワークのようだった。濃い緑の森は、幻想的な形をしており、茶色と緑の野原のモザイクから鮮やかに浮かび上がっていた。その模様は、フランス特有のポプラ並木に囲まれた直線道路によって、幾重にも分断されていた。

私たちは汚れた荒野へと足を踏み入れた。そこはまさに前線だった。荒廃した村々と無秩序な廃墟は、濡れた砂に描かれた象形文字のようだった。煙の海が何マイルも地面を覆っていた。それは塹壕戦史上、最も凄まじい爆撃の一つによる副産物だった。煙の海を貫くように、何百もの銃火の閃光が、まるで中国庭園の灯りのようにきらめいていた。

高度12,000フィートに到達し、バポーム南の塹壕を越えた。流れ弾が味方に当たる危険はもはやなかったため、パイロットと観測員は [35ページ]銃が正常に機能していることを確認するために宇宙に向けて数発の弾丸を発射した。

アーチーは早々に恐ろしくなり始めた。先頭の機体に集中していたが、まだ薄暗い光に照準が定まらず、炸裂した弾丸の多くは後方の機体の間に点在した。いつもの「ウーッ! ウーッ! ウーッ!」という音が聞こえ、ある時は破片が飛び交う「シューッ」という音が聞こえた 。我々は砲手を惑わすため、方向転換して回避した。5分間の隠れんぼの後、アーチーの砲台群を振り切った。

飛行隊長は、幾多の空中戦と爆撃の舞台となったモッシーフェイス・ウッドへと向かった。森のすぐ東にある飛行場は、フォッカーのスターパイロット、ベルケの故郷だった。C.が私たちをそこへ案内してくれたのは、ドイツ最高のパイロットを捜し出すという大きな野望を抱いていたからだ。

接近中、私は下を見下ろし、約900メートル下を飛行する8機の機体に黒いマルタ十字の模様が描かれているのが見えた。奇妙な白さの翼を持ち、まるでベネチアンブラインドの横木のように重なり合っていた。小型偵察機の群れが急降下してきた。 [36ページ]高度は不明だが、高度は不明。我々の上空に浮かんでいた。しかし、C.は明らかにそれを見ていなかった。彼は最も近くにいた二機の機銃を伴い、下にいるフン軍に向かって急降下した。そして、もう一つの敵機も急降下した。

見上げると、ローランド機と思われる細長い複葉機がバスに向かって突進してくるのが見えた。パイロットは垂直旋回をした後、横滑りしてドイツ軍の照準を乱した。黒い十字の機体は100ヤードも離れていない距離を滑るように飛んだ。私は銃座を上げ、照準を定め、引き金を引いた。3発の銃弾が発射され、ルイス銃の射撃は止まった。

こんなに素晴らしい標的を騙し取られたことに激怒し、私は即座のアクションを試み、コッキングハンドルを引き、再び引き金を引いた。何も起こらなかった。もう一度即座のアクションを試した後、銃を調べたところ、装填された弾薬と空薬莢が銃尾で一緒に詰まっていた。この詰まりを直すには、スペードグリップと銃身カバーを取り外さなければならなかった。そうしているうちに、戻ってきた弾薬から不吉な「タタタタタ」という音が聞こえてきた。[37ページ]ドイツ軍の偵察機。私のパイロットは側転してドイツ軍に向かい、機銃のプロペラから銃声が絶えず漏れていた。二機は互いに競り合い、50ヤードも離れるまで続いた。するとドイツ機は機首を傾げ、横に逸らし、機首を下げた。我々は前方の機関銃を撃ち続けながら、彼の後を追った。ローランド機の滑空が急降下へと変わり、我々もそれに倣った。突然、燃料タンクから炎の筋が上がり、次の瞬間、二筋の煙を曳きながら地上へと突進した。

この急降下の終わりが見えなかった。というのも、さらに2機の単座機がこちらに向かってきていたからだ。私が停止を直している間、彼らは懸命に飛行を続け、数発の弾丸が私のコックピットのすぐ近くの胴体に命中した。銃が再び動き出すと、私は弾薬箱を交換し、一番近くのドイツ機に急いで発砲した。彼は明らかに不意を突かれ、方向転換して機尾を横切った。彼がそうする間、私は彼のバスを船首から船尾まで斜めに掃射した。私は期待を込めて彼を見つめた。距離は非常に短く、数マイルも離れたところで彼が地面に向かって落下していくのが見えるだろうと予想していたからだ。[38ページ]1分。彼は静かに航行を続けた。これは、ゲームのルール上、破壊されるべき敵機の厄介な癖だ。しかし、問題の機体はおそらく被弾したのだろう。戻ってこなかった。パイロットが着陸するつもりであるかのように滑空を始めたのを見た。我々は残りのドイツ機に注意を向けたが、この機体は単独で戦う気はなかった。尾翼を大きく上げて数百フィート急降下し、まるで水に落ち込むマスのようだった。その後、機体は水平姿勢に戻り、東へ向かった。

戦闘中、我々は部隊の残りの者とはぐれてしまった。コンパスをぐるりと捜索したが、味方も敵も見つからなかった。我々は敵機が最初に目撃された飛行場に戻った。Cの機体も、最初のフン軍団に急降下した他の機体も、痕跡はなかった。飛行場には数機のドイツ機が静止していた。

自分たちだけになったので、前線に向かって進んだ。私は首をあらゆる方向に回した。敵国の上には、常に上、下、そしてあらゆるものを見渡すことしかできなかったからだ。 [39ページ]側面からの攻撃は、奇襲攻撃から機体を守れる。数分後、我々は6機の機体が高所からこちらに向かってくるのを発見した。双眼鏡越しに彼らの黒い十字が見え、私は期待を込めて機関銃を操作した。

見知らぬ連中は3機ずつ2組に分かれて急降下してきた。最初の3機が300ヤード以内まで近づくまで待ち、発砲した。1機は方向転換したが、残りの2機は我々の真下を通過していった。右の方で何かが歌っているのが聞こえ、ランディングワイヤーの一部がソケットから力なくぶら下がっているのを見つけた。それがフライングワイヤーでなかったことにどんな神々にも感謝し、次の3機のドイツ機に合流するために旋回した。我々は激しく方向転換し、彼らは我々からかなり離れたところで急降下を中止した。機首を下げ、エンジンを全開にして、安全な前線を目指して急降下した。攻撃機のうち3機は我々に追いつくことができず、我々は彼らを置き去りにした。

私のパイロットがハルバーシュタットと分類した他の3機のドイツ機は、我々の機よりもはるかに速かった。彼らはすぐに至近距離で攻撃するのではなく、200~300ヤード後方を飛行し、敵機に襲いかかる態勢を整えていた。 [40ページ]彼らのうち2機は私の銃と尾翼の間に入り込み、私の射撃から逃れることができた。3機目は私たちの身長より少し高かったので、彼のために立ち上がり、弾薬庫全体をガタガタと叩き割った。ここで言っておきたいのは、彼は苦境に立たされていなかったので、命中しなかったと思うということだ。彼は仲間たちと合流するために私たちの下へ飛び込んだ。おそらく、彼らが攻撃を受けていない時に攻撃を受けるのが嫌だったのだろう。驚いたことに、そして喜ばしいことに、彼は他の2機のドイツ軍機のうちの1機に滑り落ちた。この機体は2つに砕け、石のように落ちた。私の幸運の元となった機体は横滑りし、少し回転したが、軌道を修正し、着陸した。3機目は東へ向かって飛び去った。

平凡な文字で、しかも通常の時間に書かれたこのエピソードは、滑稽さをほとんど示していない。しかし、それが起こった時、私は極度の緊張状態に陥っていた。そして、フン族のパイロットが私を救い、友人を撃破したという衝撃的な事実と相まって、このエピソードは抗しがたい滑稽さに思えた。私はケタケタと笑い出し、パイロットが冗談に気づかなかったことに苛立ちを覚えた。

アーチー以外からのトラブルもなく、無事にラインに到着しました。ピンクの [41ページ]夜明けの筋は今や日の出の影に消え、空はフランスの秘密であるあの鮮やかな青に染まっていた。残っていた地霧は陽光に凝結し、きらめいていた。砲火から立ち上る煙は倍増し、アンクル川は明るく輝いていた。

他の隊員を探して周囲を巡回したが、誰も見つからなかった。アルバートと塹壕の間では防衛哨戒隊が活動していた。私たちは30分ほどそれに加わり、その終わりに伝声管から「ハロー!」という声が聞こえた。

「今何してるの?」と私は尋ねた。

「戦争を見に行く」というのがパイロットの返事だった。

彼の言葉の意味を理解する前に、彼はエンジンを止め、塹壕に向かって滑空していた。高度1200フィートでエンジンを始動し、水平飛行を開始し、下の動きを探した。歩兵の前進は見られなかったが、クールセレットの眼下には、二つの不格好な黒い粘液の塊が地面を滑るように動いていた。目をこすってもう一度見てみると、そのうちの一つが [42ページ]村の廃墟の周囲に散らばる廃材の山の中を実際に這い回っていた。その時初めて、あれらは戦車かもしれないという考えが浮かんだ。後になって、それが事実だと分かった。

砲弾が真下を通り過ぎると、機体は激しく揺れた。パイロットはランディングワイヤーが切れたことを思い出し、帰還に向けて操縦を切り替えた。着陸後、私たちは遠征から戻ってきた他のパイロットたちと情報を交換し合った。C.がついに不時着したと分かった。17ヶ月間も現役で飛行し、一度しかまともに休む暇がなかったのだ。ドイツ軍に捕まる前に、彼はさらに一機の敵機を撃墜した。急降下中、彼は後続の二機のすぐ前に出た。二機が彼の救援に駆けつけると、敵機がひっくり返り、白く光る機体下部を露わにし、ジグザグに落下していくのが見えた。C.のバスが傾き、垂直に急降下し、リズミカルに回転しながら墜落していくのが見えた。おそらく彼は射殺され、操縦桿に倒れ込み、それが機体を最後の急降下へと導いたのだろう。フン族の軍勢の陣地に到着した二機目の機体の燃料タンクは… [43ページ]銃弾が命中し、パイロットは着陸を余儀なくされました。数週間後、彼の視察団員がハノーバーの捕虜収容所から手紙を送ってくれました。3台目のバスは無数の銃弾の穴に突き刺され、無事に帰還し、この出来事を語りました。

C.は戦争が生んだ最も偉大なパイロットの一人だった。彼は全く恐れ知らずで、航空隊の誰よりもドイツ軍戦線上空で多くの時間を過ごした。アーチーを決して避けてはならないというのが彼の宿命論的な信条の一つであり、対空砲火が最高潮に達した時には冷静に前線へ進むことだった。どういうわけか、その砲火は彼には当たらなかった。彼は空中での功績によりDSOとMCの両方を受賞していた。前夜、ベトコンを狙うのかと軽く問われた時、彼はベトコンよりもベルケを撃墜したいと答えた。そして結局、ベルケに撃墜されたのだろう。彼は有名なドイツ人パイロットの飛行場に墜落し、その日のドイツ無線はベルケがさらに2機撃墜したと報じたのだ。優れたパイロットであり、非常に勇敢な男の灰に安らぎを!

Cの同乗者以外の2人の監視員が私たちのパトロール中に殺害された。 [44ページ]そこにいたのはノーサンバーランド・フュージリア連隊の隊長「アンクル」だった。銃弾が彼の太腿の太い動脈を貫き、二人のフン族との戦闘の最中に大量に出血し、意識を失った。数分後、意識を取り戻すと、彼は銃を掴み、敵に向かって発砲した。約40発の射撃の後、銃の音が止まり、伝声管を通してかすかな声がパイロットに周囲を見渡すように告げた。パイロットは周囲を見渡し、マルタ十字の複葉機が炎上するのを見た。しかし、アンクルは再び意識を失い、二度と意識を取り戻すことはなかった。もし彼が戦闘を続ける代わりに、太腿に止血帯を巻いていたら、生き延びていた可能性は十分にあった。

素晴らしい死だと? よくある死の一つだ。つい前日、私は観測員のコックピットの床からぐったりしたパディの遺体を引き上げるのを手伝ったばかりだった。彼は心臓を撃たれていた。気を失い、10分間意識を取り戻し、塹壕に辿り着くまでフン族の兵士二人を寄せ付けなかった。

高度1万フィートの飛行機の中で砲撃を受けているところを想像してみてください。 [45ページ]ほんの数秒前まで、あなたは影の国にいた。失血でめまいがして、ひどく吐き気がする自分を想像してみてほしい。残った意識が、ズキズキする痛みに襲われる自分を想像してみてほしい。そして、そんな状態で、痺れた手で機関銃を握り、コッキングハンドルを引き、高速の機関銃に注意深く狙いを定め、弾の偏向も考慮し、死に至るまで撃ち続ける自分を想像してみてほしい。いつかヴァルハラに30分でも行けるようになれば、パディと叔父に祝辞を述べられるだろう。

冷たい風呂と温かい朝食でリフレッシュした。食堂では戦闘の様子が再現された。突然の沈黙が頻繁に訪れた。C.と他の犠牲者たちへの言葉なき追悼だった。しかし昼食の時間になると、第一と第二の目標が達成され、マルタンピュイ、クールスレット、フレールが撃破され、戦車隊が善戦したという知らせに私たちは勇気づけられた。

昼食後、3時に始まる予定の長距離偵察の前に少し休憩した。この任務には6機の機械が投入されたが、エンジンの故障で1機が停止した。 [46ページ]地上に降り立った。観測員たちは地図にコースを記し、鉄道駅のリストを書き出した。3時半、私たちはアラスに向けて出発した。

アーチーは、我々が前線の彼の側に入るとすぐに攻撃を仕掛けてきた。その日の午後、彼は特に危険な存在だった。まるで午前中のドイツ軍の敗北の復讐を決意しているかのように。各バスは次々と黒色の炸裂弾に包囲され、次々と高度を落としたり、機首を横切ったり、進路を変えたりして、砲手の狙いを逸らした。榴弾の破片が我々の尾翼に当たり、私が帰還時に記念品として切り取るまでそこに留まっていた。

観測員たちはノートと鉛筆で忙しくしていた。列車の運行は例年よりはるかに多く、煙の筋が鉄道各所で注目を集めていたからだ。車両数も少なく、側線に停まっている貨車を数えるのは容易だった。道路や運河の交通も盛んだった。こうした交通の緊急性を示す証拠として、私は隠蔽工作が全く行われていないことに気づいた。普段は、ドイツ列車は我々が近づくと必ず蒸気を止め、しばしば輸送機関が停止するのを目にした。 [47ページ]一瞬道路を通ったと思ったら、次の瞬間には通らない。9月15日は交通が混雑しすぎていて、かくれんぼで時間を無駄にする暇などなかった。

我々はいくつかの攻撃哨戒隊とすれ違った。それぞれが巡回中、我々を護衛してくれた。不思議なことに、敵の飛行場には何も動きが見られなかった。帰路の最終周回でモッシーフェイスを通過するまで、ドイツ軍の航空機は見当たらなかった。そこでも、黒十字の機体は低空飛行し、戦闘を挑もうとはしなかった。

ペロンヌ北方の塹壕を越える直前まで、特に異常なことは起きなかった。アーチーがインナーシュートを決めた。彼の放ったシュートの一つが、先頭機の左エルロンを吹き飛ばし、機体は垂直に傾き、ほぼ横転し、スピンを始めた。2000フィートの間、不規則な降下が続き、観測員は諦めた。しかし幸運なことに、パイロットはそうは思っておらず、ラダーを操作してスピンを食い止めることができた。バスは左翼を大きく下げたまま、機体に向かって飛行し、観測員は大きく身を乗り出して… [48ページ]平衡を取り戻す権利があり、その間に冷たい風が耳に吹き付けた。

上陸し、報告書を書き、司令部に提出した。その日の任務は完了していた。それが全てであり、非常に有能な将軍は「非常に良好だ」と私たちに言った。しかし、叔父とパディの不在に慣れるまでには、長い日数が経過した。

そして、私たちは次の早朝のショーに呼ばれるまでベッドに入りました。

[49ページ]
第3章
夏の楽しいドライブ。

それは8月の猛暑の午後遅くに起こった。風もなく、空気はどんよりとしていた。小屋、格納庫、テント、作業場は、猛烈な暑さで息苦しく、私たちは眠りたくなった。速度を上げて草原をタキシングし、熱い地面からゆっくりと舞い上がり、風防から身を乗り出して、押し流された空気の気流を顔に浴びる。これらすべてが、トルコ風呂の後の冷水浴のように爽快だった。私は、もはや果てしない修正に精を出す砲手でも、近くの観測所で疲れ果てて警戒を怠らない砲手でもないことを、自画自賛した。

我々の部隊は4機の機体で構成され、それぞれに操縦士、観測員、そして数百発の弾薬が積まれていた。任務は攻勢哨戒、つまりドイツ軍の後方の指定地域周辺で問題発生時の捜索だった。我々の「制空権」の功績の多くは、 [50ページ]1916年のソンムの戦いにおいて、質問好きの政治家が口先だけで言ったこの言葉は、敵国への戦闘遠征を組織し、指揮した者たちのものだ。彼らのおかげで、我々の航空機は偵察、砲兵観測、写真撮影を最小限の中断で実施できた。一方、ドイツ軍機は空中での陣地防衛に追われ、自軍の砲を誘導したり有用な情報を収集したりすることはほとんどできなかった。この満足のいく結果に加えて、天候が良い時はいつでも我々の航空機が頭上を唸りを上げ、攻撃したり攻撃されたりする準備ができているという認識が、敵の士気を刺激したという点も付け加えなければならない。

攻撃哨戒は確かにやりがいのある任務だが、直接関与する者にとっては、少々刺激的すぎる。空中戦の最中に味方が下にいる時、パイロットは、自分や機体が損傷しても離脱して着陸すればそれで終わりだと心底安心できる。しかし、故郷から遠く離れた場所での戦闘で負傷した場合、着陸するまでに何マイルも飛行しなければならず、砲弾の攻撃を受け、おそらくは追撃も受けなければならない。 [51ページ]敵に襲われる。失血に伴う激しい失神を克服し、不測の事態に即座に対処できるほど冷静さを保ち、不本意な頭脳に不本意な手足を操らせて繊細な装置を操作させなければならない。最悪なのは、線路から滑走距離を離れた地点で機関車が故障した場合、降下して従順に降参するしかないことだ。そして、常に復讐心に燃える恐怖の代弁者、常備のアーチボルドの射程圏内にいる。

高度4,000フィートまで上昇すると、上空の航空機が青い無限のスクリーンに太陽のきらめきを投げかけていた。我々は距離を測り、出発した。赤い屋根とハート型のドゥーラン城塞、そしてライオンが跋扈しているようなギザギザの森を通り過ぎ、我々はアラスへの直線道路を辿った。アラスに到着すると、先導隊は南に進路を取った。まだ高度が十分ではなかったからだ。砲弾の跡が残る荒涼とした茶色の帯に沿って進みながら、我々は高度を上昇し続けた。時折、砲弾の煙が地面に漂い、20個ののんびりとした凧型気球が静止していた。

[52ページ]アルベールに到着した頃には高度は1万2000フィートに達しており、6月から7月にかけての進軍で獲得した地表を東へと進路を変えた。かつてポジエールだった廃墟の向こうに、破壊された地面にへこんだ巨大な地雷のクレーターが二つ現れた。アルベール=バポーム道路の両側に一つずつあった。数台のバスが低空飛行しながら塹壕偵察に取り組んでいた。翼の先端から陽光が反射し、変色した地面を背景に蛍のように見えた。当時の前線から1マイルほど後方には、道路を挟んでのみ隔てられているクールスレットとマルタンピュイックという双子の村があった。すでにひどく破壊されていたが、ポジエールとは異なり、まだ村と呼ぶにふさわしい村だった。バポームに近い、道路を挟んで位置するル・サールは、我々の銃撃で焼き払われ、煙を上げていた。

当時、イギリス軍の整然とした砲撃が要塞を過度に脅かすようになる前、バポームはあらゆる対空砲火の温床となっていました。そこで我々は南へ進路を変えました。アーチーはそう簡単には振り払えず、我々は一連の不規則な迂回を始めました。 [53ページ]黒い煙がまず一機、そしてまた一機と、機体を囲んでいた。射撃は特にうまくいったわけではなかった。砲と標的の間に雲はなかったものの、強い太陽が砲手を眩ませ、高度と方向の判断に苦労したに違いない。アーチーの視点からすれば、完璧な空とは、高度2万~3万フィートで薄い雲のマントに太陽光が遮られ、その雲を背景に、雪に覆われた斜面を飛ぶ雄鹿のように、航空機の輪郭がはっきりと浮かび上がる空なのだ。

南東方向に数分進むと、アヴランクールの森に着いた。スペードのエースとクラブのエースの中間のような形をした、大きくて不格好な森だ。私たちはこれを「モッシー・フェイス」と呼んでいた。その周辺地域は、イギリス戦線におけるドイツ飛行隊の主要拠点として、RFCの集会所で悪名高かった。

南西の角からアーチーは再び私たちのグループに向かって吠え立てたが、彼の不正確さのおかげで回避する必要はほとんどなかった。その後、凪が訪れ、私は首をコンパスの周りでぐるりと回した。 [54ページ]敵機の存在を察知したアーチーは、味方機がいる時以外は滅多におとなしくしない。高度6000フィート下を、南から三機の複葉機が森に向かって接近していた。灰白色の翼に黒い十字がくっきりと浮かび上がっていた。私たちは見知らぬ機体に向かって急降下した。

通常の状況では、急降下は四方八方から包囲されているような感覚を与えます。本能的に深呼吸をし、飛行初心者は押しつぶされないように機体を掴むでしょう。実際、急降下中の飛行機の乗客は、機体表面が受ける強大な空気圧によって包囲されているのです。立ち上がろうとしたり、機体側面に寄りかかったりしようとすると、少しの抵抗の後、風防と機体の下に押し戻されてしまいます。しかし、フンボルト機で急降下している時は、おそらく任務への準備という高い緊張感に圧倒されているからでしょう。至近距離での空中戦は最初の数秒で決着がつくことが多いため、全神経を攻撃開始に集中させなければなりません。この間、何が起こるのでしょうか? [55ページ]ほんの数秒の違いは、銃座の位置、弾薬の未装填、わずかな旋回、あるいは1秒早すぎたり遅すぎたりといった些細なことに左右される。戦闘の可能性がある時は、飛行士は自分の体を機械の一部とみなすべきであり、機械を制御する脳は、敵が何を企ててくるかを本能的に洞察しなければならない。

急降下しながら、私はドイツ軍三人組を横切る角度を推測し、彼らの方向転換を警戒し、砲架の周りを旋回して、おそらく私の射撃弧に最も効果的な位置を取り、可動式後照準器を操作した。最初、ドイツ軍は全く気にしていないかのように進路を保っていた。しかし、やがて高度を下げ始めた。彼らの降下速度はどんどん急になり、我々の高度も同様に急になった。

先頭のバスが射程圏内に到着し、プロペラから弾丸を発射し始めたまさにその時、ドイツ軍の複葉機の先頭機から信号弾が発射され、3機はクラクションを鳴らしながらほぼ垂直に急降下した。その時、高度は約6000フィートだった。

[56ページ]フン族が平地に戻るのを期待していた矢先――「ワンワン! ワンワン ! ワンワン! ワンワン!」とアーチーが叫んだ。ドイツの鳥はタカなどではなく、単に飼いならされた囮で、対空砲火の砲手が好む高度にある、あらかじめ決められた地点へと我々を誘い込むためのものだった。醜い煙が我々を取り囲み、飛行機が猛烈な爆風に巻き込まれずに逃げ切れるとは到底思えなかった。しかし、誰も撃たれなかった。悪党アーチボルドの唯一の救いは、その行為が騒音に比べれば恐ろしくないということだ。しかも、その騒音さえも、本当に恐ろしいというにはあまりにも平地すぎる。走り去る間、私は不安を感じていたが、合唱するワンワン!という音は、ある冬の日曜日、教会で鈍い声の牧師が意味不明な説教を読み上げている最中に聞いた、咳の流行を思い出させた。

多数の黒い炸裂の中に、緑色の炸裂がいくつか混じっていた。おそらくガス弾だろう。アーチーはガス弾の習慣を試し始めていたからだ。突然、燃え盛る長方形の弾丸が一列に上がり、最大高度の4分の3に達したところで私たちの方へと曲がっていった。弾丸は上下に揺れた。 [57ページ]我々の尾翼から30ヤード以内に。これは「オニオン」と呼ばれる炎のロケット弾で、ドイツ軍が敵機のために保有し、高度4000フィートから6000フィートまで誘い込むために備えている。

パイロットのVに、避けなきゃいけないと叫んだ。横滑りしながら左に急旋回した。1分後、玉ねぎの列は消え、私はほっとした。空に火が燃えているかもしれないと思うと、ひどく落ち込んでしまうからだ。まもなく、私たちは不快な可能性から、はるかに不快な現実へと移行することになった。

危険な地域を抜けると、危険度の低い高度まで上昇した。再び数十発の榴弾の標的となった。私たちは離脱し、急降下した。少し前方、そう遠くない下方に、アルバトロス二人乗り機5機の群れがいた。Vは飛行隊長のバスの後ろを追うように、機体を彼らに向けていた。

次の瞬間、機体が震えた。機体内部を覗いてみると、コックピットと機体の間にある縦通材に、燃えている砲弾の破片が挟まっているのがわかった。 [58ページ]尾翼。小さな炎が機体の上でジグザグに燃え上がり、ほとんど消えかけたが、高度を下げるにつれて風に煽られて再び燃え上がり、尾翼に向かってゆっくりと燃え広がった。私は手が届かないほど遠く、消火器は操縦席のそばにあった。私は伝声管に消火器を向けた。操縦士は微動だにしなかった。もう一度叫んだ。またもや返事はなかった。Vのイヤホンが帽子の下から滑り落ちていたのだ。激しい恐怖に襲われながら立ち上がり、突風の中腕をかき分け、Vの肩を掴んだ。

「胴体が燃えている!消火器を渡してください!」私は叫んだ。

私の言葉はエンジンの轟音にかき消され、ドイツ機に近づこうとしていたパイロットは、私がどの機を攻撃するか尋ねたのだと思った。

「左側にいるフン族の二人に気をつけろ」と彼は肩越しに叫んだ。

「消火器を渡して下さい!」

「撃つ準備しろ、爆破してやる!」

「消火器、この馬鹿野郎!」

振り返ってみると、火事は [59ページ]機体は片側が尾翼に、もう片側が私の弾薬箱に迫っており、すぐに消火器を使わなければ、深刻な状態だった。必死になって座席の後ろの支柱と横木をすり抜けようとした。驚いたことに、頭と肩と片腕が反対側に出来た。これは奇妙な状況で、その後、何度も地上でこの曲芸師のような技を繰り返そうとしたが、毎回失敗した。それ以上身をよじることができず、私はそこに身動きが取れなくなった。しかし、今度は火の一部に手が届くようになり、手袋をはめた手で叩いた。30秒以内に火の大部分は消し止められた。しかし、私の腕の届く範囲外の細い炎の筋が、尾翼の方へとまだ揺らめいていた。私はガントレット(長手袋)を片方引きちぎり、燃えている滑走路に向かって激しく振り下ろした。炎は弱まり、手袋を上げると再び燃え上がったが、さらに二度叩くと完全に消えてしまった。恐怖の重圧が消え去り、交差した二つの支柱の間に挟まれているような、強い不快感に気づいた。五分が経ち、ようやく私は [60ページ]何度も息を切らして、席に戻りました。

敵に接近戦となり、我々の機ともう一機の機がドイツ軍に接近した。V.は懸命に発砲していた。我々が旋回すると、彼は私を睨みつけ、銃撃の事実を全く知らずに「一体なぜまだ撃たないんだ!」と叫んだ。私は下方にドイツ軍のバスを見つけ、狙いを定めて、短い連射でドラム缶の弾丸を空にした。バスは吹き飛ばされたが、その前にドイツ軍観測員の弾丸二発が我々のガソリンタンクを下から塞いでいた。圧力が下がり、燃料も供給されなくなった。回転計の針は回転数が下がるにつれて左に震え、エンジンはまず1気筒、そして2気筒が失速した。V.は旋回させ、機首を下げて塹壕へと向かった。ちょうどその時、エンジンが完全に停止し、我々は滑空を開始した。

すべてがあまりにもあっという間で、私は自分たちの窮状にほとんど気づいていなかった。次に、着陸前にラインに到達できる可能性を計算し始めた。高度は9000フィートで、 [61ページ]味方の領土から9.5マイル。我々のバスの滑空能力を1マイルから1000フィートと見積もると、状況は不利に思えた。しかし、東から有効な風が吹き始めており、非常に熟練したパイロットであるVなら、航続距離は確実にカバーできるだろう。

私は正確な位置を確認し、地図上で戦線の中で最も近い地点を探した。ブシャヴネス村は真西よりほんの少し南に位置しており、フランス軍が二日前にそこを襲撃したことを思い出した。この前進前の戦線の形状から、明らかに小さな突出部があり、ブシャヴネスはその湾曲の中央に位置していた。私はこの観察を紙切れに走り書きし、コンパスの方向と共にVに渡した。Vは地図上で私の発言を確認し、肩越しに頷き、ブシャヴネスへの進路を設定した。

できるだろうか?神々に祈り、パイロットを信じた。もしドイツ領土に着陸したら、試すべきあり得ない計画が頭をよぎった。機体に火をつけた後、 [62ページ]身を隠し、夜中に連絡溝に沿って敵の前線まで忍び寄り、哨兵の隙間から飛び越え、鉄条網を抜けて無人地帯を横切るか。あるいはソンム川に忍び込み、川下へと流れ、敵が川向こうに設置した網を何とか突破するか。 うわっ! うわっ!アーチーが状況を複雑にしていた。

ドイツ軍の偵察機が突然現れ、さらに考え込んでいた私たちの頭はかき消された。私たちの窮地につけ込み、パイロットはやや後方から急降下した。回避行動で距離を落とすわけにはいかないので、Vは唯一可能な手段を取った。まっすぐに進み続けたのだ。私は銃を構え、攻撃機の凶悪そうな機首に狙いを定め、銃弾を浴びせた。ドイツ軍はこれに驚いたようで、150ヤードまで接近した時点で機首を横に逸らし、私たちの機尾の下まで来るまで機首を水平に保った。その後、ドイツ軍は上昇して私たちから離れ、旋回して再び急降下した。幸運な射撃のおかげか、二度目の難を逃れることができた。 [63ページ]私の銃のせいか、それともフン族のパイロットの判断ミスのせいか。偵察機は急上昇し、私たちの前を通過した。まるで前方から急降下して進路を塞ごうとするかのように、機動した。

一方、西から近づいてくる四つの小さな物体は、どんどん大きくなり、ついにはFE型、つまりイギリスの「プッシャー」型二人乗り機であることが判明した。ドイツ軍はそれらを見つけ、迫り来る敵に躊躇した。まるで繋がれたヤギに飛びかかろうとするハンターに襲われたライオンのような状況に陥り、彼はヤギを殺そうとするのを止めた。そうすれば、自らが滅びる危険にさらされるからだ。私が最後に彼を見た時、彼は北東へ猛スピードで走っていた。

長距離滑空に障害はなくなった。高度を下げるにつれ、荒れた地面がはっきりと見えてきた。高度2000フィートからは、砲弾の穴がほとんど数えられるほどだった。二つの砲台が見え、そのうちの一つの近くには足跡があり、いくつかの小さな点によって動きを判別できた。事故がない限り、フランス軍の領域に到達できるのは明らかだった。

塹壕の少し後ろで、下からの混乱した雑音が私たちに告げた。[64ページ]機関銃が機体に向けられていた。報復として、私は身を乗り出し、陣地らしき場所を狙って発砲した。すると、荒れ果て、身なりも乱れたドイツ軍の前線が現れた。私は開けた塹壕に沿って発砲した。普段は恐れ知らずとは程遠い私だが、波乱に満ちた滑空飛行の間、私は少しも恐怖を感じていなかった。機体が燃えている間、私は激しく「準備」していたため、どうやら神経が張り詰めていたようだ。私は危険という概念から完全に切り離されているようで、荒廃したドイツ軍の塹壕地帯はまるで見世物の余興のようだった。

高度600フィートの無人地帯を横切り、フランス軍の第一線と第二線の塹壕を横切り、小さな尾根を過ぎた後、高いシダに覆われた起伏のある台地に着陸する準備をした。風下と斜面下への着陸を避けるため、パイロットは機体を水平にする前に右に傾けた。バスはゆっくりと地面に倒れ込み、シダを踏み越え、砲弾の穴から2ヤードの地点で停止した。ワイヤーは一本も切れていなかった。プロペラはシダに引っ掻かれていたが、着陸によるその他の損傷はなかった。 [65ページ]荒れた地面、利用できるスペースの狭さ、そして横風での着陸という状況下で、V は素晴らしい技術を発揮しました。

安堵しつつも、私たちは機嫌が悪かった。まだ火事のことを知らないVは、最初の戦闘中、なぜ私の銃が沈黙していたのかと尋ねた。私も、なぜ彼が消火器を呼んで叫んだのにエンジンを切って耳を傾けなかったのかと尋ねた。フランス人の砲兵たちが駆け寄ってきた。彼らにとっての光景は、2年半も理解力のない者でさえ、目新しいものだったに違いない。

飛行機が墜落したと思い、彼らは私たちの死体か負傷者の有無を見に来た。彼らが目にしたのは、ほぼ完成した飛行機一機と、革のコートを着た二人の人形だった。二人は並んで立ち、激しく互いに罵り合い、ある自然の営みを演じていた。ブリュッセルでは有名な小さな像がそれを表現している。

「そんな奴らがいるか!」最初に到着したフランス人が言った。

バスの調査により、翼とエレベーターに多数の銃弾の穴が見つかった。バスの片側には大きな隙間があった。 [66ページ]胴体部分は、部分的に焦げて粉々になった縦通材の上にあり、火災の痕跡を物語っていた。燃料タンクに穴が開いた箇所からガソリンが滴り落ちていた。Vはポケットからチョコレートの缶を取り出すと、破れて口が開いていることに気づいた。ポケットの中を探ると、底に光る弾丸が見つかった。私たちはその弾丸の軌跡をたどった。弾丸は支柱をかすめ、燃料接続部を貫通し、チョコレートの缶に着弾したのだ。

やがて、アーチー砲弾の集中砲火の中を通り抜けていく数機のフランス機に私たちの注意が向けられた。飛行機による砲撃は、平均的な兵士のスポーツ本能を掻き立てるだけだ。彼らの関心は鋭いとはいえ、射撃の質と砲弾の目標への飛距離に向けられている。鳩撃ちを見ている時も、彼の態度はほぼ同じだろう。しかし、空軍兵は飛行機の乗組員が経験していることを身をもって知っており、彼らの思いは彼らに向けられている。アーチー砲弾の鈍く大きな咳き込み、飛び散る破片のシューという音、忍び寄る恐ろしい黒い煙を彼はよく知っている。[67ページ]パイロットがどこに進路を変えようとも、目標に向かって進路を定め、それに従う。稀な出来事である直撃の後、味方機が地面に激突すると、制御不能な急降下のすべての感覚が彼の感覚に襲いかかる。吹き上がる空気の悲鳴を聞き、無力な恐怖を感じる。確実な死から友を救う無力さを知るのは、彼を苦しめる。墜落する機体から目を離すことさえできない。空中で惨事を見なくてよかった。アーチーが自分に向けて発砲している時に、直撃を受けて別の機体が崩れ落ちるのを見ることほど、不安を掻き立てるものはないからだ。

「私は」と、私の隣に座っていたフランス人の砲手が言った。「砲兵隊の方が好きだ。」アーチーを避けるときは私もよくその意見に賛成するが、それ以外の時は、どんな戦闘よりも航空部隊の戦闘の方が好きだ。

V.は飛行隊長に電話するために姿を消し、私は故障したバスとフランス人の群衆と残された。警官たちは、イギリス軍将校の慣例的な長さから、[68ページ]口ひげは戦争の長期化の可能性について言及している。確かに、ドイツ軍の航空機との戦闘で被弾した。確かに、機内では軽い火災もあった。確かに、当時私は大きな恐怖を感じていた。確かに、タバコは喜んで受け入れる。いや、イギリスに兵役年齢の民間人駐屯地が400万人いるというのは事実ではない。いや、残念ながら、英国航空隊の将校が1日50フランを受け取っていたという報告は不正確だった。しかし、いや、私の役立たずな意見は、ドイツ軍を1年以内に撃破すべきではないというものだった。等々。

「イギリス人はどうしていつも身なりを整えて髭を剃っていられるんだい?」と色あせた制服を着た男が言った。

「ラ・バーブ!」と別の者が口を挟んだ。「トミーはソンムでは清潔を保てない。大災害のユリでさえそうできない。」そして彼は引用し始めた。

「シマ・フィ・フィ・フィアンセ、私を見てください、
エル・ミ・ディライト・エン・ミー・ドナン・シンク・スー:
「ヴァ・ト・フェア・レーザー!」マイ・モア、ジェ・レポンドレー
Que moi j’ai toujours les mêmes deux joues.」
V.は1時間半ほど留守にしていたが、戻ってきたのは、 [69ページ]重要な作戦のプレッシャーで回線が遮断されていたため、彼は電話をかけることができなかった。私たちは直接報告することに決め、フランス人将校からの歓待の申し出を断ったが、機械の警備と車の貸与はありがたく受け入れた。

若い中尉がアミアンまで同行してくれた。そこで夕食をとり、フランス人の同行者の民間人の友人たちと合流した。フィレ・ド・ソールの白ワイン煮込みは深い満足感を与えてくれた。夕食が終わった今、その日の興奮と、それがもたらしたコントラストに満足している。3時間前までは、夕方には捕虜になるだろうと思っていた。ところが、私たちは快適なホテルで、3人の魅力的な女性と未亡人のクリコと夕食を共にしていたのだ。

飛行場に到着すると、パジャマ姿で歓迎の笑顔を向けてくれた飛行隊長の小屋を訪ねました。「行方不明者リストから私たちの名前を救出するのにちょうど間に合った」と彼は言いました。私たちの話に感銘を受けた彼は、立ち往生していたバスを再び移動させる手配をした後、 [70ページ]修理班に連れ戻された後、彼は言った。「明日は二人とも休んでいいぞ。」

「おかえり、この腐った夜鳥め」テント仲間がそう言い、午前5時の偵察のために飛行機を予約したことを傷ついた口調で告げた。しかし、眠りに落ちる前に最後に頭に浮かんだのは、あのありがたい言葉だった。「明日は休めるぞ」

[71ページ]
第4章
土地を偵察中。

30時間もの間、飛行隊は長時間の偵察のために「待機」していた。夜明けの4時半にベッドから引きずり出された私たちは、感謝の気持ちで毛布の中に45分ほど戻った。その時、小雨が降り続き、すぐに仕事に就くチャンスは完全に消え去った。霧雨は日没後まで続き、一日中私たちの仕事は食堂から飛行場へ、飛行場から食堂へと渡り歩き、機械、地図、銃、そして良心を細部まで点検することだけだった。

翌朝もまた薄明かりの中、私たちは服を着替え、また明るいうちにベッドに戻った。今回は低い雲と、悪臭を放つ大地を覆う濃い霧のために、ショーは延期されていた。じめじめして、じめじめして、ベタベタした、憂鬱な夜明けだった。

しかし午後早くには霧は解け、雲は裂けて [72ページ]南西の強風で、機体はボロボロになっていた。偵察任務に当たった4機の機体は、各搭乗員が飛行命令を待つ間、格納庫の外に並んでいた。私は先頭のバスに乗ることになっていた。Cの死でA飛行隊の指揮官が空席になった時、私のパイロットの働きぶりが功を奏し、飛行隊長の地位と三つのピップが付いたチュニック、そして責任感を与えてくれたのだ。おかげで、私は安堵した。おかげで、彼の過度の無謀さは抑えられていた。今、彼は飛行隊事務所から針路変更の知らせを持って帰ってきた。

「風を背にするには」と彼は説明した。「ペロンヌのかなり南を横切ります。次にボワランへ向かいます。その後、ニムポルトを通り、シャルボンの森を越えてジージュクールへ。それからル・ルキュルまで登り、プランスブール、サン・ギヨーム、トゥープレを経由して戻ります。

「観察者に関しては、鉄道車両を双眼鏡で見るのを忘れないでください。列車と自動車の正確な方向を忘れないでください。あらゆる方向の鉄道と道路を忘れないでください。運河を忘れないでください。そして、主と他のすべての人々のために、フンに驚かないでください。 [73ページ]航空機。パイロットに関しては、可能な限り密集編隊を維持し、ばらばらにならないでください。また、適切な高度を超えて上昇しないでください。

パイロットたちは再びエンジンをかけ、観測員たちはドイツ軍の飛行場や各大都市の鉄道駅の数といった情報を交換し合った。航空偵察は本質的に観測員の仕事であり、その主な目的は司令部にいる「私」たちにドイツ軍前線後方からの内密な速報を提供することである。偵察報告書の収集は高度な技術を要する作業であり、あるいはそうあるべきだ。地上偵察は、鉄道、道路、そして地形全般の捜索以上のものだ。経験豊富な観測員は、ソールズベリー平原のこと以上に、自分が活動するドイツ軍の地域をよく知っていなければならない。鉄道のジャンクションや駅、飛行場、工場、補給所のおおよその位置を把握しておけば、新たな特徴を容易に見つけることができる。また、特に煙を手がかりにする場合は、ある種の探偵のような能力も必要だ。早朝、森の上に薄い煙の層があれば、それは何を意味するのか分からない。 [74ページ]野営地。前線からわずか数マイル後方であれば、重砲の存在を示す証拠となる。鉄道の近くに細い煙の流れがあれば、観測員は停車中の列車がないか線路を注意深く監視する。なぜなら、ドイツ軍の機関士は通常、蒸気を止めて発見を逃れようとするからだ。ドイツ軍は、人目を避けるため、他にも多くの回避策を講じている。連合軍の航空機が現れると、自動車や馬の輸送手段は道端や木陰で動かない。砲兵と歩兵は掩蔽物の下に隠れている。もっとも、敵軍が昼間に部隊を動かすことは滅多になく、夜間や早朝、空に厄介な目がない時間帯を好む。

こうした隠蔽工作を阻止するのが、陸軍司令部と総司令部のために情報を収集する観測員の仕事である。軍団任務の観測員の場合、捜査上の問題は多少異なる。この部署は隠された砲台や砲兵陣地を扱い、銃口の爆風、新鮮な痕跡、人工的な木立といった手がかりから結論を導き出し、写真を撮影する。すべての偵察観測員は、同時に砲兵陣地を捜索しなければならない。 [75ページ]移動は地面、敵は空を警戒し、さらに銃を常に即座に使用できるように準備しておく。そして、機体に何かが起こり、不時着の可能性が高まったとしても、無事に帰還できるわずかな希望がある限り、じっと待機して飛行を続けなければならない。

何もない。何か役に立つものが観察できそうな場所をノートに長々とリストアップし、地面に向けて銃を数発撃って試してみた。私たちは、長い遅延に苛立ちながら、その場に留まった。

「機体に乗り込め」と、東側の天候がもはや悪くないという電話連絡を受け、ついに飛行隊長が叫んだ。我々は飛び立ち、出発した。

V.は群れを率いてアルベール川を越え、ソンム川のかなり南まで進んだところで左に進路を変えた。その後、強風を背に北東へ急ぎ、塹壕線を横切った。他の4人のうち1人が脱落した場合に備えてここまで来ていた緊急機の操縦士は、 [76ページ]別れの挨拶として手を振り、家路についた。

アーチーはすぐに吠えたが、半マイル先を進むフランス軍機の部隊に既に気を取られていたため、大した問題にはならなかった。いずれにせよ、すぐに彼を振り払えるべきだった。というのも、旅のこの段階では、風速40マイルで通常の飛行速度約95マイルがさらに強化されていたため、対空砲火で危険な地域に留まる必要のない対地速度だったからだ。水面に映る塹壕の帯は、視界に入った数秒間、全く取るに足らない、不条理なものに見えた。曲がりくねったソンム川は、周囲の盆地の荒涼とした様相と同じように、どんよりと汚れていた。地上約4000フィート上空では、風の命令でいくつかの雲が落ち着きなく動いていた。

いくつかの小さな森を抜け、ボワランの鉄道ジャンクション上空に途切れることなく到着した。不要な振動を避けるため、機械から腕を離した観測員たちは、双眼鏡で駅を観測し、車両の数を推定した。鉄道の幹線道路のみを綿密に捜索した。 [77ページ]列車が1本現れた。鉛筆とノートを取り出して、「ボワラン、午後3時5分発 RS6番、南西行き1本」と書いた。

我らが旧友、モッシーフェイスのすぐ西には、明らかに新しい塹壕が二列に並んでいた。ここは1917年の春の撤退後、敵が抵抗を開始した地点の一つであるため、昨年10月には既に、ヒンデンブルク号にせよ何にせよ、新たな防衛線を準備していたと推測できる。これらの防衛施設の西側には、ベルタンクールとヴェルという二つの厄介な飛行場があったが、どちらも後に占領された。

飛行場の探索が続いた。この辺りをよく知っていて、上空を20回も通過していたVは、ボワランの北、モッシー・フェイス方面に、これまで注目されていなかった小屋群をすぐに発見した。彼はそれらの上空を旋回し、私が地図上に正確な位置を記し、飛行場とその周辺のスケッチをできるようにしてくれた。ドイツ軍のパイロットたちは、爆撃の可能性を考えて、安全のために機体を離陸させ始めた。

「全部手に入れたか?」Vは叫んだ [78ページ]ゴム製の伝声管で、その一端は飛行帽の中に固定されていて、いつも耳に当たるようになっていました。

「その通り。頑張ってください。」

善戦の結果、我々はイギリス軍と永遠に結びつく地域を越えることになった。いくつかの町は、3年前のあの不安な8月の苦い記憶を呼び起こした。例えば、ニムポルトでは、卑劣な小軍が主力部隊の攻撃時間を稼ぐため、片側で必死の抵抗を見せたが成功した。ヴァントルグリでは、騎兵突撃が栄光に満ちた悲劇となった。ラバでは、騎兵砲兵隊が不朽の名声を築いた。ジージュクールでは、イギリス軍は罠にかけられそうになったが、そうしなかった。そして、ル・ルキュルでは、間一髪でそこから逃れた。

ニムポルテ駅では、発車待ちの列車が1両、さらに2両がプリュプレの軍事基地へ向かっていた。機関車のエンジン音が聞こえ始めると、両列車は蒸気を止めて姿を隠そうとしたが、私たちは遠くから彼らの存在に気付いており、既にブラスハットの情報で有名だった。

[79ページ]次に興味を引いたのは、小さな町の郊外にある工場の活動だった。煙突から黒い煙の尾が伸びており、ほんの少し前に私たちが工場に近づいた時、確かにトラックの短い列が道路に沿って工場に向かって走っていた。しかし、現場に到着した時には、道路交通の痕跡はなかった。それでも、私は自動車を何台か見かけたと確信していたので、そのことをノートに書き留めた。同様に、後日爆撃の標的になるかもしれないという可能性に備えて、工場の場所を地図に記しておいた。

バスは、交差する道路が長方形に並ぶ、巨大で扱いにくいシャルボンの森を先導し、ジージュクールに到着した。ここは要塞であると同時に工業都市でもあった。周囲には複数の鉄道駅があり、監視員たちの目に留まる列車やトラックの姿は、さらに目立った。下方のフン族は、かつてイギリス軍機の攻撃を受けた不快な記憶から、爆撃を覚悟していたのだろう。彼らは大量の榴弾を投下してきたが、どれも外れ、私たちは心配していなかった。 [80ページ]私が訪問するたびに見られた対空砲火の質から判断すると、半分しか訓練を受けていない対空砲兵が、ジーゲクールで我々を相手に実戦経験を積むことを許されたようだ。

ジージュクールの動きをすべて封じ込めた後、ル・ルキュルに向かった。ここでは複雑な鉄道網が監視員を忙しくさせ、さらに6本の列車を捉えた。ここが東側で到達できる最遠点だったので、左折して帰路についた。

その後まもなく、私たちのエンジンが不調に陥りました。リズミカルで継続的なハム音ではなく、一定の間隔で途切れる音が聞こえました。これは、ロータリーエンジンが一回転するたびにシリンダーの一つが爆発を逃したためです。回転計は毎分回転数が著しく低下していることを示していました。回転数の低下は速度の低下を意味し、他の機体に追いつく唯一の方法は高度を下げ続けることでした。その時、私たちは目標ラインからほぼ50マイル(約80キロメートル)も離れていました。

エンジンの音が鳴り始めた途端、その途切れた音に気づいた。飛行士はエンジンの全開音に慣れていて、 [81ページ]滝の音が近くに住む人々の注意をそらすのと同じように、轟音は彼の注意をそらす。しかし、轟音が途切れたり不規則になったりすると、彼はその音を強く意識する。

機体が高度を下げ始めた時、私は恒例のミスだと悟った。Vは辺りを見回し、安心させるように微笑んだが、彼自身は全く安心していなかった。キャブレターの混合比を調整してみたが、状況は改善しなかった。次に、エンジンが少し詰まっているかもしれないと考え、ガソリンの供給を一時的に止め、機首を下げてみた。エンジンは停止したが、再びガソリンを流すと再び勢いをつけた。その間、私はエンジンが完全に止まったと勘違いし、敵地への着陸に備えてポケットに荷物を詰め込もうとしていた。

片方のシリンダーがまだ停止したまま、私たちは西方向へ進み続けた。さらに悪いことに、往路では味方だった強風が今度は敵となり、北へ流され、私たちは [82ページ]設定されたコースに従うために、ほぼ完全に舵を切ります。

ル・ルキュルからプランスブールまで直線運河を進むと、多くの艀が目に入った。運河の両岸の艀は係留されているようで、中央の艀は移動中だった。しかし、速度が遅いため、高度1万フィートからは静止しているように見え、方向を判断することは不可能だった。左手遠くのパスマントリーの飛行場からは、十数機のドイツ軍機が上昇していたが、もし追尾していたとしたら、我々の高度に間に合うように到達しようとしても無駄だった。

ル・ルキュルとプランスブールの間では、上空を旋回する後方の3機の機体から1500フィート下まで降下した。落ち着くどころではなかったが、あらゆる輸送手段を確保するために周囲の地形を捜索する必要があった。これはほとんど自動的に行われた。というのも、仕事に心を込めて集中することができなかったからだ。機関車のラグタイム・ドローンという忌まわしい音がすべてを支配し、どれほどの量の輸送が可能なのか、憶測を呼んだ。 [83ページ]自分たちが他の船より低い位置にいるのか、そして友好的な着陸地点にたどり着けるのかどうか。その間ずっと、厄介な詩が、機関車の音に合わせて、私の心の奥底を、まるで都合の悪いように駆け抜けていた。その詩が途切れるたびに、一行が終わる。一度か二度、私は思わず呟いた。

「その貧しいが誠実な家で、
悲しみに暮れる親たちが住む場所
彼らは彼女が送るシャンピンワインを飲み、
しかし、決して、決して許すことはできない。」
プランスブールの少し東に、新たな厄介な事態が生じた。小型のドイツ軍機が姿を現したのだ。我々のバスが窮地に陥っているのを見て、襲撃の機会を窺い、我々のバスよりわずかに高い高度で、しかし部隊の後衛を務めるバスからやや後方に留まっていた。その速度は我々の速度より時速10マイルほど速かったに違いない。ドイツ軍のパイロットはおそらく速度を落としていたものの、我々の砲火の危険射程内に入らないよう、機体を短いカーブで蛇行させながら進路をとらざるを得なかったからだ。時折、彼はこの方法を変え、機体を失速寸前まで持ち上げ、 [84ページ]再び彼女を降ろし、その動作を繰り返した。ある時、道路に自動車輸送車両がいくつか停まっているのが見えた。私はその数を推測しようと車体に身を乗り出したが、ドイツ軍の斥候兵の監視とエンジンのぎくしゃくした音を聞くという二重の緊張の中で、正確に数えることは諦めた。

降下を続ける中、ドイツ兵は明らかに我々を仕留めようと決意したようだった。彼は少し上昇してから突進してきた。私は連射したが、彼は進路を保った。しかし、急降下できるほど近くには来なかった。2000フィート上空にいた他の隊員たちが彼の動きを見ていたからだ。彼が近づき始めた途端、2人が彼に向かって落下してきた。ドイツ兵の作戦が頓挫したと見たドイツ兵は急降下し、攻撃を受けないほど低空になったところでようやく機体を水平に戻した。

サン・ギヨーム付近で対空砲火が始まった。ドイツ軍のパイロットはアーチーに我々の対応を任せた方がよいと判断し、彼はもう我々を煩わせることはなかった。砲弾の炸裂のいくつかは至近距離で起こったが、機体が不安定な高度にあったため、距離を詰めて回避しようとして高度を落とす余裕はなかった。[85ページ]塹壕の反対側25マイルの状況。

南西のトゥープレも巡航都市リストに含まれるはずだったが、状況が悪化したため、V.は帰路につくのに必要な範囲を超えて風に逆らうのは避けようと決断した。そこで右に進路を変え、真西へと舵を切った。南西の風が船を横切って流し、実際の進路は北西となった。対地速度は真西へ向かう場合よりもかなり速くなり、北へ曲がるにつれて航路が大きく東へ曲がるため、余分な距離を移動する必要もなかった。荒れたカン・メームの森を迂回し、左手にサン・ギヨームを通過した。

エンジンの挙動は悪化の一途を辿り、振動はますます激しくなった。再び、イギリス領土に滑空できる距離に近づく前に振動は収まるだろうと考えた私は、機体を燃やす準備をした。敵地への着陸という大惨事に見舞われた飛行士にとって、これは最後の任務だった。しかし、エンジンは動き続けた。[86ページ]頑固に、そして不均一に。V. はできるだけ早くラインに追いつくために、機首をさらに押し下げた。

間もなく、アーチボルド一族の幽霊が現れるのを目にすることになった。それは、風上に突如現れた灰白色の煙のような巨大な柱だった。それは地面から垂直に伸び、私たちの標高(当時はわずか1500フィート)とほぼ同じ高さまで伸びていた。巨大な蝋人形のように硬直したまま立ち続けるその姿を、私たちは好奇心を持って見つめていた。冷たく、不自然で、愚かにも執拗で、半ば信じ難く、全く滑稽だった。頂上では、アスパラガスの棒のように煙が周囲に噴き出していた。二、三ヶ月の間、同じような幽霊が時折現れ、ほとんどいつも同じ地域で見られた。一見すると煙柱は消え去らないように見えたが、しばらくすると現れた時と同じように不思議なことに消え去ったようだ。その恐ろしさの正体は一体何だったのか、私には分からない。噂によると、それは空中ガス実験だったという。 [87ページ]何かリン化合物でできていたようです。私が知っているのは、それらが時折私たちを楽しませてくれたということだけです。明らかな損傷はありませんでした。

アーチーはすぐに幻の柱から私たちの注意をそらした。私たちはリールのすぐ南、おそらく西部戦線全体で対空砲火が最も激しい地点へと流されていた。他の機体より4000~5000フィート下方に一機の機体が見え、砲手たちは当然のことながらその機体に集中した。エンジンの轟音とほぼ同じくらいの断続的な咳払いが、断続的に響いた。Vは急旋回して回避し、全速力で前線へと駆け出した。汚れた茶色の塹壕のジグソーパズルを見て、私たちは大いに勇気づけられた。数分後、私たちはイギリス軍の前線に滑空できる距離まで来ていた。たとえエンジンが全滅しても安全な場所にたどり着けると悟った時、砲弾の炸裂の嵐さえも、他のことは何も問題にはならなかった。

突然機体が震え、左に振れ、ほぼ水平旋回状態になった。大きな榴弾の破片が舵の一部を切り落としていた。Vはそれを防ぐために機体を傾けた。 [88ページ]制御不能な横滑りに遭い、バスを可能な限り正しい位置に戻して、線に向かって急降下した。私たちは猛スピードで線を通過したが、アーチーを振り切ったのは右側に大きく外れてからだった。というのも、私たちが低空飛行していたため、高角砲の射程範囲は広く、私たちもその射程に含まれていたからだ。しかし、脅迫的な咳払いはようやく収まり、当面の難題は解決した。緊張が解け、空気は爽快な刺激剤となり、太陽は暖かく心地よく、眼下の荒れ果てた荒れ地でさえ、すべてが魅力的に見えた。私はチョコレートの袋を開け、不均等な舵で機体を水平に飛ばそうと懸命に努力していたVと分け合った。私は伝声管を通して彼に歌を歌ったが、彼の神経はもうその日もう限界だったようで、私が黙るまで機体を左右に揺らした。前回とは逆に、エンジンの回復はそれほど重要ではなくなったため、エンジンはわずかに回復し、着陸時に良くも悪くも動かなくなるまで、順調に動作しました。

飛行場からパイロットたちはお茶とお風呂へ向かい、私たち不運な [89ページ]観測員たちとメモを取り、詳細な報告書に書き写し、新しい飛行場のスケッチを描き、身なりの乱れたまま司令部へ車を走らせ、そこで清潔感のある参謀たちと偵察について議論した。報告書の最後には、作業が行われた高度と、観測に適した条件であったかどうかを記さなければならない。厚い雲や霧がなければ作業は困難だったかもしれない、と考えた。次に、シリンダーが外れたことや舵の一部が欠けていたことを思い出したが、こうした些細な不都合は非公式だと判断した。そして、義務として書かなければならないと感じた凡例は、「高度5,000~10,000フィート。観測は容易」だった。

[90ページ]
第5章
そこへ行って戻ってくる。

非人間的な哲学者や、強気で寡黙なポーズをとる者なら、前線からの離脱を無関心に装うかもしれない。個人的には、数ヶ月に及ぶ近接戦の後、鉄道令状を与えられ、10日間イギリスに滞在し、故郷に帰ることができ、任務も遂行されないと言われた途端、激しい満足感を露わにすることを抑制できるほど非人間的な哲学者や、強気で寡黙なポーズをとる者に出会ったことはない。しかし、もしあなたが戦闘を嫌い、不快な状況を嫌う普通の兵士であれば、陰鬱な戦場から近い将来に休暇を取る日付は、真に重要な数少ない問題の一つとなるだろう。

攻撃の合間だけ、離脱リストが整理されるのだから、あなたの前線で大規模な攻撃が停滞している状況を想像してみてほしい。数週間が過ぎ、あなたの番が近づく。あなたは、重いリュックサックを背負い、軽い気持ちで出発する日まで、この静けさが続くことを祈りながら。 [91ページ]アルカディアの漂泊者となる。自由を味わいたいという思いは、遅延によってさらに強くなる。しかし、失望と延期の末、ついにその日が訪れ、あなたは出発する。食堂の運の悪い仲間たちと「さようなら」と挨拶を交わしながら、それぞれの運命があまりにも違うことに気づく。明日は、他の連中は、クランプスやアーチー、あるいは「参考までに」という役所の伝票をかわしているだろう。明日は、運が良ければ、あなたはロンドンでタクシーをかわしているだろう。

旅の途中で、かつての楽しくも規律のない生活から隔絶された、まるで別世界のような重苦しい感覚を振り払い始める。日々の業務、ルーティンワーク、そしてリスクという、退屈な二つの要素がもたらす緊張感は徐々に薄れ、心の状態は戦闘と銀行休業の中間くらいの調子に整えられる。

しかし、ロンドンに入ると、かすかな隔絶感が漂う。一見すると、チャリング・クロス駅の徘徊者たちはピカルディの農民たちよりも異質に見え、ストランドやピカデリーはアルベール=ポジエール通りよりも馴染みがない。だが、1、2日経ってようやく、 [92ページ]戦争という大事件への緊張した思いの残りが、懐かしい場所や旧友に魅了されて消え去った時、あなたは再発見した同胞たち、庶民、平和主義者、空襲恐怖症のヒステリック、国旗売りの女、戦争で儲ける男、おてんば娘、禁酒主義者、アイルランド人のためのイングランドを唱える政治家、良心的兵役拒否者、ホテル経営の官僚、そして私たちの統一帝国のその他の砦の中で、すっかりくつろげるでしょうか。残りの時間は、長い10週間に匹敵する経験を、短い10日間に詰め込みたいと思うでしょう。もしあなたが、私たちのほとんどと同じように、若くて愚かなら、人生の泡沫をすくい取り、軽い戯言、一時的な見世物、そして「愛のきらめき」に、混雑した娯楽を求めるでしょう。そして、あなたはおそらく疲れてはいるものの大いにリフレッシュした状態で戦争という大仕事に戻り、さらなる日常と危険を歓迎する準備がほぼ整うことになるでしょう。

フランスからの出国許可の唯一の不満点は、その希少性以外に、移動の難しさである。戦争というより重要な交通で混雑する地域では、移動は遅い。 [93ページ]せっかちな休暇旅行者にとっては負担となることもある。時折、航空隊の将校は、休暇を挟んだ日に、既に操縦しているバスで海峡を渡らなければならない場合、陸路と水路の旅を飛行機での遠足に置き換えることができる。このような機会はありがたい。不快感を避けるだけでなく、このような楽しいドライブは、イングランドでさらに1日過ごせるだけの時間を節約できるからだ。

前回、休暇許可証を得て前線から解放された際、親切なフェリーパイロットとの偶然の出会いと、ホームセンターで買った飛行機の乗客として英国に滞在することになったことで、滞在期間が24時間延長されました。数日前に同じルートを鉄道と船で移動していたので、この二つの移動手段を比較した結果、戦後黄金時代の航空輸送の熱狂的なファンになったのです。

アリエールの出発列車は深夜に予定されていたが、戦時中の法令によりフランスのカフェや休憩所は午後10時に閉まるため、 [94ページ]ソンム盆地のあらゆる場所から泥だらけの将校とトミーが駅に集まり始めた。

薄明かりの満員の玄関ホールには、数百人の兵士が争って五つの席を奪い合うという、長時間の待ち時間に直面していたにもかかわらず、誰もが目の前の不快感を凌駕し、これから訪れる楽しい時間を予感させ、満足そうだった。陽気な期待感に溢れた雰囲気は、ダービーデーの朝のウォータールー駅に匹敵するほどだった。何十もの小集団が塹壕の最新情報を語り合うために集まっていた。我々のうち、太っちょで愛想の良いRTO(太っちょで愛想が良いのはRTOの常套手段だ)と知り合いの何人かは、彼の隠れ家を探し出し、ウイスキーを奪いながら雑談を交わした。スタッフ・リダウトは数日前に襲撃されており、フン族の要塞に最初に侵入したカナダ人大尉がその襲撃について語った。工兵は鉱山部隊の最近の成果について話し合った。疲れた砲兵少尉は、驚くべき砲撃によって[95ページ]休息も睡眠もほとんどなく、着替えもほとんどなかった。歩兵、砲手、工兵、機関銃手、飛行士、皆が任務を終えたばかりの姿から、様々な角度から戦争を眺めていると、あっという間に時間が過ぎていった。

休暇列車の慣例通り、列車は大幅に遅れた。到着すると、席をめぐる和気あいあいとした押し合いは、ダービー・デーのロンドン発エプソム行きの交通渋滞を彷彿とさせた。どういうわけか、乗客はかろうじて3分の2が収まる車両に押し込められ、私たちはアリエールを出発した。私のコンパートメントには、フランス人将校2人とイギリス人将校10人が最低限のスペースを確保していた。私たちは足、腕、荷物を整理し、休もうとした。

私の場合、これから起こることを考えるあまり、眠気はかき消されてしまった。イギリスで10日間の自由!左隣のずんぐりとした少佐はいびきをかいていた。右隣の荒い息遣いのフランス人の頭が私の肩に滑り落ちてきた。向かい側のだらしない下士官は、楽になろうと身をよじり、体を回したが、無駄だった。ひどく体が窮屈だったが、何よりも明日が待ち遠しかった。[96ページ]通過する列車が甲高い音を立てた。半開きの窓から冷たい匂いが、息苦しい空気を切り裂いた。列車はゆっくりと、そして私たちよりも緊急を要する軍需品の輸送のために頻繁に停車しながら、北へと進んでいった。1時間、2時間、3時間と、息苦しい薄暗さと、ひどく不快な思いが続いた。ついに私はうとうとと眠りに落ちた。ブローニュの外で呼び止められた時、私は祝福を捧げるかのように、がっしりとした少佐の禿げた頭に手を添えていた。

休暇中の兵士は、下見旅行を早く終わらせたい一心で、ブローニュでの避けられない遅延に苛立ちを覚える。しかし、この海峡最大の港町は、現状のままでも、通りすがりの人々に多くの興味深いものを見せてくれる。ここはここ3年で、ほぼ新しい街へと変貌を遂げた。かつては娯楽の中心地、漁業の中心地、そしてイギリス大陸からの渡航の主要港だったが、重要な軍事基地へと変貌を遂げた。今や完全に戦争の拠点であり、軍隊は海から鉄道へ輸送されるあらゆるものを吸収している。戦争の溶鉱炉のための人的燃料から港外で捕獲された魚まで。[97ページ]海峡を渡って訪れる観光客の数はこれまで以上に増えているが、彼らはパリや地中海、東部ではなく、泥だらけの戦場やキングダム・カムといった魅力の低い目的地に向かっている。

この街の雰囲気はすっかり変わってしまった。古来よりブローニュはフランスの街並みにイギリスの要素を織り込んできたが、戦前はフランスの他の海岸リゾート地と同じく、にこやかな無頓着さを漂わせていた。今では表面的にはフランスというよりイギリス風で、それもあって、非常にビジネスライクな印象を与える。カーキ色の服を着た旅行者の大群に匹敵するほど、カーキ色の服を着た基地職員の大群もいる。数人の航海士、フランス人漁師、そして埠頭のカフェを除けば、埠頭はイギリスの港の埠頭と何ら変わりはない。

かつては饒舌に、高額なチップを期待して出迎えてくれた青いブラウスのポーターは、今ではカーキ色の制服を着た整備兵に、礼儀正しい税関職員は心配そうな乗船係員の老兵に取って代わられた。ストアダンプは英語で [98ページ]石畳には左右対称にマークが刻まれている。輸送トラックはすべて英国製で、中には今でもロンドンの有名企業のロゴが刻まれているものもある。町の中心部や砂丘の背後には、新しく建設された補給所、食堂、軍事施設が点在している。ブローニュとヴィメルーの間の海岸沿いには、かつてホテルやカジノだった場所が病院となり、昼夜を問わず、スムーズに走行する救急車が負傷した兵士を運び込んでいる。フォークストンやムーリスといった大型ホテルも、今ではほぼ例外なく英国将校が利用している。

軍の雰囲気が全てを支配している。メインストリートを歩くと、様々な軍服が目に入る。塹壕や塹壕で使われたみすぼらしい軍服、基地所属の将校が着る虹色のタブが付いたきちんとした軍服、優美な看護師の軍服、雑多な療養所の軍服、フランス人許可証取得者の色あせた青い軍服。誰もがバイリンガルで、英語とフランス語の両方を話さないとしても、どちらか一方、そして形のないアングリッシュ語を話す。 [99ページ]占領地のトミーと彼のホストによって作られたパトワ語。兵士も民間人も、かつては気取らない観光客の避難所だったこの場所の奇妙な変貌を、誰もが当然のこととして受け止めている。

11時に出港予定だった船は正午に出港した。出港船としては立派な出来栄えだ。今回は遅れたのには理由があった。病院船に航路を譲り、救急車が岸壁に沿って走り、担架を降ろすのを待ったのだ。赤十字の船がゆっくりと港から出港し、私たちもそれなりの距離を置いて後を追った。

海峡を離れる船の乗客たちは、予想以上に静かだ。戦地を後にした彼らは、三段階の満足感に達している。何ヶ月も緊張した生活を送ってきた後では、この状態はあまりにも新鮮で、短い航海では興奮に駆られる暇などない。ある者は、船の拍車を踏まないように気を付けながら、混雑したデッキを楽しそうに歩き回り、まるで忘れ去られた過去のことのように戦争について語る。

[100ページ]しかし、実演はない。有名なイラスト入り週刊誌の最近の扉絵は、「提供された資料から」描かれたとされているが、羊皮のコートから奇妙な水筒、リュックサック、食器用容器などをぶら下げ、イングランドの崖に挨拶しながら空高く帽子と歓声を上げる、満面の笑みを浮かべたトミーの一団が描かれている。アカデミー賞の絵画の題材、あるいは「英雄の帰郷、あるいは重婚者の成功法」の挿絵としてなら、このスケッチは素晴らしいものとなるだろう。しかし、満面の笑みを浮かべた顔を除けば、空想的だ。イングランドの海岸線のぼんやりとした景色が、ボートの右舷側に群衆を引き寄せ、人々はそこから優美な崖を長く楽しそうに眺めている。しかし、外見上は興奮の兆候はない。皆が感じている深い満足感は、歓声や帽子を投げるほどには親密なものではない。岸が大きくなるにつれて右舷デッキは混雑したままになり、ドブストーン港に入港して下船の準備を始めるまで混雑が続きます。

ドブストンからロンドンまで私たちを運んだ列車から、前線は遠く離れているように思えた。どうして荒野を想像できるだろうか? [101ページ]ケントの明るいホップ畑が窓の外を流れていく。それからロンドンの周囲に連なるレンガ造りの家々が立ち並び、ついに終着駅への入り口となるトンネルに差し掛かった。車輪がトンネルの暗闇の中を轟音を立てて進むにつれ、そこからはじまる詩の一節が浮かび上がってきた。

「ピカデリーの時計はすべて11時20分を指しています。
あなたの愛にユリの花を買ってあげなさい、あなたの愛にバラを買ってあげなさい。
雨が降っていた。濡れたロンドンの街路から漂うかすかながらも紛れもない香りは、何よりもくつろぎを与えてくれた。私たちはそれぞれが好み、財力、そして状況に応じて、至福のひとときを過ごした。その夜、私は二つの経験によって戦争の現実を忘れることができた。口ひげをたくわえたAPM(最高裁判所判事)が、ソフトハットをかぶっていると様々な罰則を科すと脅してきたこと。そして、私は演劇界の重鎮たちの陽気な集まりに出席していたこと。彼らは自分のことには大いに興味を持っていたが、本来なら軽い演劇に充てられるべき新聞紙面を戦争が奪い取っていることにひどくうんざりしていた。

カーテンと10日間の間隔で、 [102ページ]結局、自分の飛行隊向けの飛行機に同乗しないかと提案された。バスはラフバラ飛行場からフランスの航空機基地まで運ばれることになっていた。ラフバラは飛行との関連で重要な町として活気づいてきた小さな町である。遥か昔、飛行そのものが驚異的なものであった遠い昔、戦闘飛行の可能性に関心を寄せていた先駆者たちはラフバラに本部を置いた。理論に富んだ実験工場が設立され、その近くにはより実践的な作業のための飛行場が設けられた。それ以来、何千機もの飛行機がこの荒れた芝生の飛行場でテストされ、隣接する王立航空機工場では設計、アイデア、飛行機、エンジン、航空機の付属品を作り続けている。かつては、ほとんどの種類の新型機がラフバラで公式の性能試験を受け、フン族から鹵獲した機体も含め、ほとんどの機種がラフバラの倉庫で見られた。おそらくラフバラは、世界中のどの場所よりも多種多様な航空機と航空機の専門家を抱えているでしょう。

[103ページ]友人のフェリー操縦士が客車を待機させていると告げると、私は荷物と新しい蓄音機のレコードを数枚、そして自分自身を監視員室に縛り付けた。ガトでは話せないが、飛行機での犬の輸送は禁止されているので、同僚の士官の家族から送られてきたテリアの子犬も連れて行った。最初、子犬は支柱に繋がれた紐の上に乗っていたが、機体が離陸すると怯えた様子を見せたので、しばらく膝の上に乗せておいた。そこでは子犬は大人しく、どうやら興味を示さない様子だった。やがてエンジンの唸りとわずかな振動に慣れてきたのか、目を覚まし、機体後端に向かって狭まる通路を探検したがった。しかし、この小さな子犬はサン・グレゴワールに再び上陸できたことを明らかに喜んでいた。まるで、この奇妙な巨体が友好的なのか、それとも犬食いなのか、わからないかのように、機体から十分に距離を置いていた。

世界の誕生日とも言えるほど美しい朝だった。空には雲ひとつなく、その完璧な青さは陽光によって薄れていた。太陽は [104ページ]眼下に広がる万華鏡のような大地の風景は、川や運河が水銀の糸のように見え、鉄道の線路さえもきらきらと輝いていた。飛行機から眺める夏の田園風景は、私にとってこの世で最も美しい景色――未来の宇宙旅行の時代に詩人たちが歌うであろう、比類なき風景だ。畑の模様は、変化に富んだ茶色と緑が繊細に溶け合い、森はボトルグリーンの斑点を散らし、生垣のパッチワークを整然とした配置から解放する。川と道路は広大なタペストリーの上を奔放に交差し、美しい村や農場は谷間に寄り添い、斜面には散在する。広く変化に富んだ景観は、堅固な大地の不協和音に損なわれることなく、調和に満ちている。醜悪さや汚れは、あらゆるものの清潔な表面によってカモフラージュされている。薄汚れた町や粗末な郊外は、高いところから見ると、ほとんど魅力的に見える。スラム街、長く続く家並みの単調さ、薄汚い裏庭、ブルジョワ風の公共彫刻――こうした目障りなものはすべて、ありがたいことに屋根の表面に隠されている。工場の煙突さえも [105ページ]教会の塔や高層建築物と同様に、ある種の威厳を帯びています。かつて、私がこれまで訪れた中で最も魅力のない陶器の町、コールポートの上空を飛行していたとき、視点を変えることでその町が魅力的に見えることに気づきました。

ロンドンの端を左手に見ながら西へ進むと、あっという間に海岸線に着いた。ドブストンを過ぎ、バスは海峡を渡り続けた。高度8000フィート、時速100マイルで航行する機体から見ると小さくて動きの遅い数隻の船が海面を捉えた。駆逐艦らしき一群が黒い煙の跡を吐き出していた。海峡の真ん中あたりから、二つの海岸がはっきりと見えた。イングランドの海岸は小さな入り江と岬に複雑に絡み合い、フランスの海岸はグリズネの鋭角を除いて大きく湾曲していた。背後にはブリタニアがあり、その雄大さと――おがくず。前方には戦場の州があり、その友情と――泥。子犬を抱き上げて新しい国を見せてあげたが、彼は退屈そうに、急な風の流れを嫌がるばかりだった。

[106ページ]グリズネ岬から北東に進み、カレーへ向かった。サン・グレゴワールの航空機基地への明確な進路を確保するためだ。海峡を横断する飛行の後、フランスとイギリスの風景には大きな違いがあることに気づく。フランスの町や村はイギリスのそれよりも広がりが少なく、田園地帯は概してよりコンパクトで規則的だ。道路はまっすぐで木々に囲まれているため、飛行士にとっては鉄道と同じくらい良い道標となる。イギリスでは、道路は蜘蛛の巣のように互いに絡み合い、渦巻いている。鉄道や川、あるいは目立つランドマークがない場合は、道路よりもコンパスを頼りに操縦することが多い。

カレーで右折し、運河網に沿って南西にサン・グレゴワールへと向かいました。そこにはラフバラの航空機基地に似た航空機基地がありました。新しい航空機は飛行場へ送られる前にサン・グレゴワールに寄港し、そこでは損傷はあるものの修理可能な航空機が整備され、更なる運用に備えられます。ここは航空兵の高等訓練センターでもあります。新卒のパイロットは、飛行隊に入隊する前に、 [107ページ]イギリスでの指導により、サン・グレゴワールにある「プール」に属するサービス機械での経験を積むことができます。

飛行隊から電話で、パイロットの一人が到着したばかりのバスをソンムまで運ぶよう指示されたと聞き、私は彼の到着を待ち、プールの生徒たちの曲技飛行や模擬戦闘を見て有意義な時間を過ごしました。時折、イギリスから来た別の飛行機が飛行場の上空高くに現れ、急降下して風上に向かって着陸しました。私を運んでくれたフェリーパイロットは、よくある「奇策」で、ほぼすぐにラフバラに向けて出発しました。彼がサン・グレゴワールに届けた機体は、ウンプティ飛行隊のパイロットが報告すると引き渡され、昼食後すぐに飛び立ちました。子犬はトラックの運転手に付き添われ、長旅の最後の一周を陸路で移動しました。

バスは東へ登りながら進んでいった。我々はイギリス軍の戦線をソンムまで辿ることに決めていたからだ。このコースは興味深い光景に溢れ、また、 [108ページ]神々、友軍の領土上空での空中戦。

眼下に広がる色彩豊かなパノラマは、次第に荒野へと変貌を遂げた――醜い茶色で、穴だらけの。道はむき出しになり、凹み、野原は砲弾の跡でまだらに覆われ、森は焼け焦げたハリエニシダの薄皮のようになっていた。ここは偉大な功績と栄光の死の地――昨日と今日の戦線を囲む荒廃の地だった。

イープルの北で右に曲がり、この幽霊街の上空をしばらく旋回した。上空から見ると、古代都市の残骸は、美の移ろいやすさを陰鬱に映し出している。比較対象を探してみたが、かつて魅力的だった女性の骸骨しか思い浮かばなかった。廃墟は壮麗な無秩序の中に聳え立ち、その様はあまりにも印象的だった。屋根のない壁、二面性を持つ建物、塔のない教会が、破壊の狂乱を生き延びたことを誇らしく思っているかのように、至る所に目立っていた。粉々になった大聖堂は、かつての壮麗さをかなり保っていた。ただ、半分破壊され、アーチも鐘楼もない古い織物会館だけが、かつての破壊行為への復讐を叫んでいるようだった。 [109ページ]破壊された。ぽっかりと口を開けた骸骨は灰白色で、まるで腐敗の粉がまぶされたかのようだった。夜になると、1915年の亡霊が、スペイン国王フェリペ2世の征服時代の亡霊、そして他の世紀の偉大な日々の亡霊と混ざり合い、かつて知っていた街の遺物を求めて廃墟を捜し回っているような気がしてくる。

左手に突出部があり、そこにはかつての村々が点在していた。イーペルの二度の壮大な戦いで、誰もが知る名所となった。茶色い土は汚れ、砲弾で耕され、全く魅力のない状態だった。私たちの背丈からは蛇の曲がりくねった通路のように見える奇妙な印は、塹壕だった。新旧、前線、支援、そして連絡のための塹壕だ。長い戦線からは、あらゆる角度から小さな塹壕が突き出ていた。あまりにも入り組んだ地形のため、砲弾の穴、死体、有刺鉄線が点在する不気味な無人地帯は、ほとんど見分けがつかなかった。

塹壕を囲む茶色の帯状のものが北から南へと曲がりくねっていた。その表面は無数の砲弾によって引き裂かれ、傷つけられていた。その端、雑木林や丘陵の間には大砲が並んでいたが、 [110ページ]これらは時折閃光によってのみ明らかだった。背後、前方、そして周囲には、戦争の鎖の環、幾度となく切断された電話線があった。荒廃は全くの無人のように思えたが、その上と下には、空に浮かぶ人々の目から隠れて、銃、ライフル、そして爆弾の奴隷たちが群がっていることは分かっていた。

荒野の帯を南下していくと、サン・エロワで右に進路を変えざるを得なくなり、急カーブを曲がらざるを得なかった。カーブの下、反対側にはメシーヌ山脈があった。最近これを占領したことで、ホーゲまでの戦線は直線化し、イープルの突出部は平坦になり、突出部としての存在は消滅した。次に見えてきたのは、プラグ・ストリート・ウッドの引き裂かれて荒涼とした輪郭だった。そこには、1915年の砲弾不足で我が軍が苦戦を強いられた時代、不利な状況下で壮絶な戦いを繰り広げた記憶が残っていた。アルマンティエールは、まだ町と呼ぶにふさわしいように見えた。荒廃はしていたが、イープルほどではなかった。おそらく昨年までドイツの諜報活動の温床だったためだろう。左手の平らな土地からは、リールの三角形の密集地が浮かび上がっていた。

列を進むと茶色の [111ページ]塹壕線は次第に狭まり、まるでモザイク模様の平原に縫い付けられた、色褪せた水跡のリボンのようだった。塹壕線は単調で、同じものばかりだった。砲弾の跡が残る地域は、例えばフェスチュベール、ヌーヴ・シャペル(苦い思い出の地)、ジバンシー、フルーシュ、ロースなど、所々で隆起していた。当時ドイツ軍の塹壕より遥かに後方にあったランスには、砲撃の痕跡はほとんど見られなかった。醜悪な帯はスーシェとまだ占領されていなかったヴィミーの尾根の間で再び広がったが、その後、戦線におけるあのぼろぼろの番兵であるアラスまで狭まった。

アラスで私たちは自分の州に入った。何ヶ月も上空を飛行していたので、故郷の郡よりもその州をよく知っていた。銃声が何度も鳴り響き、凧型気球は静止したまま漂い、私たちは落ち着きなく防衛哨戒にあたる飛行機編隊に遭遇した。これらの飛行機が警備に当たっていたら、徘徊する敵機と交戦する可能性は低かっただろう。もっとも、午後を通して私たちも彼らも黒十字の機体を一機も見かけなかったが。

ゴムクールからソンムまでは [112ページ]集中的な破壊の地。荒野は外側に広がり、場所によっては幅12マイルにも達していた。何万もの砲弾が汚れた土壌に穴をあけ、数十もの地雷の爆発がクレーターを作った。空から見たこの地域の激しい荒廃を的確に描写できるのは、ゾラの筆だけだ。放棄されたスクラップ山を思わせるこれらの廃墟は、かつては村だった。攻撃と反撃、占領と奪還の淡々とした報告を通して、それらは世界によく知られていた。それぞれが、組織的な砲撃、崩れ落ちる壁、激しい白兵戦、突然の撤退と占領の物語を語っていた。今やそれらは、役に立たないレンガの山と、ティエプヴァル、ポジエール、ラ・ボワゼル、ギユモン、フレール、アルデクール、ギンシー、コンブル、ブーシャヴネス、その他多くの栄光ある名前でしかない。

崩れかけた道路の中で最も目立ったのは、アルベールとバポームを結ぶ長くまっすぐな道だった。塹壕で分断されている部分を除けば、大部分は比較的整然としていた。かつてポジエールだった廃材置き場の向こうには、二つの巨大な採石場があった。 [113ページ]道の両側の地面は、地雷原で覆われていた。メシーヌ爆撃まで、それらは西部戦線で最大の地雷クレーターだった。道をさらに進むと、最初の戦車襲撃の現場となった。9月16日、金属の怪物がぽっかりと口を開けた敵のところまでよちよちと歩いていき、敵が驚きから立ち直る間もなく、お気に入りの機関銃陣地を食い尽くした。道の突き当たりには、バポームの寂れた要塞があった。要塞前の防衛線は次々と襲撃され、町は陥落せざるを得ないのは明らかだったが、ワランクールの丘やその他の場所での激しい防衛により、その占領は数ヶ月後まで延期された。バポームへの進撃は、ソンムのRFC中隊にとって特に重要だった。というのも、町は対空砲火の厄介な中心地だったからだ。我々の野砲がアーチー氏には近すぎたため、彼はより快適な司令部に移動していた。

バポームの東約8マイルのところに、アヴランクールの森がひときわ目立っていました。RFCの食堂で「モッシーフェイス」と呼ばれていたこの森の周囲には、ドイツ軍の飛行場が数多く点在していました。数え切れないほどの決闘が繰り広げられました。 [114ページ]モッシーフェイスと前線の間の空域で、幾度となく戦闘が繰り広げられた。バポーム前の塹壕にいた人々は、晴れた日には毎日、機体が互いを旋回し、破壊しようと躍起になっているのを目にした。この地域は、フォッカーのスターパイロット、ベルケやインメルマンをはじめとする多くの著名なパイロットの戦場であり、また、それほど知られていない優秀なイギリス人パイロットもいた。

ポジエール・バポーム街道の下には、五つの小さな森が、まるで大熊座の星座のように集まっていた。その根は、トロヌ、マメッツ、フォーロー、デルヴィル、ブーローの五つの森それぞれが、枯れ木の下で爆弾や銃剣による激しい戦闘を経験した後に、何百もの死体を養っていた。森の群れに対して、大熊座にとっての北極星とほぼ同じ位置に、他のほとんどのものよりも大きな廃墟があり、わずかに残った城壁に囲まれていた。これがコンブル要塞の残骸の全てだった。二年間、敵は軍事学で知られるあらゆる手段を講じて要塞を強化し、その後、イギリス軍とフランス軍が反対側から押し寄せ、大通りで遭遇した。

[115ページ]数分で私たちの機は、きらめくソンム川、白い街ペロンヌ、そして当時イギリス軍とフランス軍の戦線が交わる地点に到着した。北西に進路を変え、帰路についた。のんびりとしたソーセージのような風船をいくつか見ながら、アルベールに着いた。長きにわたり断続的に受けていた砲撃からようやく解放され、街は活気を取り戻しつつあった。側線はトラックでいっぱいになり、20台ほどのトラックがブザンクールへの道をゆっくりと進んでいた。不安な日々を思い出させるように、いくつかの屋根が骨組みのように残っていた。そして、曇った金箔を貼った巨大な聖母マリア像も目に留まった。大聖堂さえも破壊するほどの砲撃に耐えた後、聖母マリア像は台座に直角に傾き、残った3本の梁に奇跡的に吊り下げられていた。

私たちはもう一度、色とりどりの農作物と幻想的な森が広がる田園地帯の上を飛び、飛行場に向かいました。

私が食堂に入ると、過去 10 日間の休暇中には聞かれなかった、おなじみの世間話がティーテーブルから聞こえてきた。 [116ページ]「急降下から抜け出そうとした際に折りたたまれた。安全率が弱かった。アーチーから横滑りした。垂直方向の突風。微調整で詰まった。フンの周りに輪を作った。ドゥエー近郊で炎上した。」

「ドゥエー近郊で炎上した」飛行機を操縦していたのは、私がイギリスから連れてきた子犬の飼い主だった。

[117ページ]
第6章
クラウド偵察。

気象学の教科書によれば、雲とは部分的に凝縮した水蒸気、あるいは微細な氷結晶の集まりである。新聞やクラブで言及される雲は、薄汚れた星雲の塊であり、その下には、いかがわしい政治家、企業の興行主、あるいはその他の空論の商人が、公然たる攻撃や暴露から身を隠すことができる。現役の飛行士にとって、雲は有益な味方か、機銃掃射不可能な敵かのどちらかである。敵の雲は非常に高く、氷結晶のような種類である。それらは明るい背景を形成し、その上に飛行機のシルエットがはっきりと映し出され、対空砲手にとって非常に有利となる。味方の雲、つまり水蒸気雲は、それより数千フィート低い場所に見られる。パイロットが雲の上空にいる場合、それらは執行官のアーチボルドが差し出そうとする不法侵入の令状を回避するのに役立つ。観測を試みても効果が上がらないほどの数になると、雲は[118ページ]彼にとってさらに大きな貢献、つまり一日の休暇の手配をしてくれるのです。そして時折、RFCのパイロットは、暗い過去を持つ男のように、攻撃から身を守るために雲を頼りにせざるを得ないことがあります。これから説明する旅に同行していただければ、そのことがお分かりいただけるでしょう。

1916年9月後半、ソンム戦線は大きな躍進を遂げた。数週間に及ぶ比較的停滞した状態――計画的な戦力増強と集中的な砲撃準備が停滞と呼べるかどうかはさておき――の後、イギリス軍は再びドイツ軍の戦線に打撃を与え始めた。フレール、マルタンピュイ、クールスレット、そしてオークール・ラベイはここ1週間で陥落し、戦車は戦争特派員の絶賛を浴びながら、不格好ながらも戦場の幕を下ろした。フランスからの出発は無期限に中止された。

我々の命令は、たとえ天候条件によりそのような任務が不可能に近いものであったとしても、割り当てられた偵察任務をすべて遂行することである。[119ページ]達成だ。だからこそ、我々は今、飛行場を離れることを提案する。大きな雲湖で空が時折見える程度で、往路では風速60マイルの風が我々に逆らうことになるにもかかわらずだ。このような状況では、塹壕の東側には味方機はおそらく見つからないだろう。結果として、空中にいるドイツ軍の機体は、我々の部隊を自由に攻撃するだろう。しかし、この任務には6機の機体が投入されているので、数は多ければ安全という古い格言に慰めを見出す。

高度3000フィートまで上昇し、そこで合流した。飛行隊長のバスから振り返って編隊の様子を確認すると、機体はたった5機で、1機はエンジンの不調で始動できなかった。飛行場を旋回して6台目のバスを待ったが、誰も合流しなかった。地上から「飛行継続」の信号が鳴り、東へ向かった。

さらに1500フィート(約450メートル)登ると、雲の中へ。灰色がかった白い蒸気のかすかな糸の向こうには、1、2ヤード先しか見えなくなってしまった。 [120ページ]まるで雲が私たちの周りを漂っているようで、編隊は対称性を失い、散り散りになってしまった。雲の上の澄んだ大気圏に到着すると、パイロットは後続機が現れて編隊を組むまでスロットルを下げた。それから塹壕の方向へ進み続ける。頭上には深い青色の無限大が広がり、眼下には巨大な雲の塊が広がっている。白いスクリーンの穴から、時折見慣れたランドマークが姿を現す。

地上付近で感じたよりもはるかに強い強風に逆らって、私たちは苦労して前進した。明らかに編隊のうち2機が窮地に陥っているようで、どんどん後方に落ちていった。間もなく1機が諦めて引き返した。パイロットが燃料補給のための圧力を維持できなくなったのだ。私は伝声管を通してその知らせを叫ぶと、飛行隊長からくぐもった返事が聞こえた。「まあ!」かもしれないが、おそらく何か別のことを言っているのだろう。3分後、トラブルに見舞われた2機目のバスが尻餅をついた。エンジンは出発時から片方のシリンダーが故障しており、敵地上空を飛行するには適さない状態だった。再び先頭のバスに呼びかけると、またもや声が聞こえた。 [121ページ]「エル」で終わる。残りの二機が接近し、我々は飛行を続ける。突然、一機がロッカーアームを失い、機首を下げて雲の中へと滑り落ちていく。私は再び、機長に機数が減少していることを知らせる。今度は、返答は一音節だった。それは声を張り上げた「なんてこった!」だった。

私自身は、この一行を十人の黒人少年になぞらえ、我々の機体以外で唯一生き残った機体がいつ出発するのかと訝しんだ。私は不安そうに機体の方を見る。片側の翼はもう片方の翼よりもずっと軽く、トライプハウンドのバスだと分かる。確かに不安なのは、この10分間、機体が何度か不規則に飛行しているように見えたからだ。戻ってから分かったことだが、その原因は、トライプハウンドが5分間も機体に寄りかかり、ジョイスティックを膝の間に挟んでエンジン周りのカウリングにある小さなドアを閉めようとしていたことだった。このドアは不注意な整備士によって開け放たれていた。このドアを閉めることが重要だ。さもないと風が吹き込んでくるかもしれないからだ。 [122ページ]中へ駆け込み、カウリングを引き剥がす。アラス南方の塹壕線が隙間からわずかに見えたその時、トライプハウンドは突き出た扉を閉めるには手が届かないと悟り、家へ帰る合図を送る。

最後の同行者が去っていくのを見るのは、全く残念とは思わない。偵察飛行では3機未満の機体で境界線を越えてはいけないと、何度も言われてきたからだ。風が強く、低い雲が今や不透明な窓のようになり、あちこちに小さな穴が開いている。ボヘラント上空を単機で観測する長距離飛行は、あまり意味がないと思える。しかし、飛行隊長は、どんな犠牲を払ってでも偵察を完了せよという最近の命令を思い出し、考えを変え、飛行を続けることにした。我々の方向を確認するため、彼は機首を押さえ、雲の下まで降下して開けた田園地帯が完全に見えるまで待った。

アラスから1、2マイルほど離れたところにいた。バスが現れるとすぐに、前方、後方、そして両側に黒い砲弾の炸裂跡が刻まれていた。私たちは脇に寄ったが、 [123ページ]砲弾が次々と飛び交う。射撃は特に良好で、アーチー隊は頭上の低い雲の射程距離を正確に把握していた。高性能爆薬の破片が飛び散るシューという音が三度聞こえ、機体の左下が不均一に穴だらけになった。速度を上げるために一瞬高度を落としたが、その時、ほっとしたことにパイロットが雲まで急上昇した。砲手たちはもはや目標が見えていなかったが、流れ弾がこちらを見つけてくれることを幸運に祈り、さらに数発の砲弾を放った。炸裂した弾のほとんどは標的から大きく外れたが、そのうちの2発は、上昇中の白い蒸気を背景に醜い黒い斑点を作った。

再び、我々は空と雲の間の開けた空間に姿を現した。飛行隊長は電話の受話器を取り、雲の上を飛行して偵察を完了するつもりだと私に叫んだ。鉄道やその他の交通を捜索するため、彼は最も重要な地点で地上が見える位置に降下する。彼は偵察隊の最初の大きな町、トゥープレに向けてコンパスの針路を設定する。私は辺り一帯を捜索する。 [124ページ]敵の可能性がないか周囲を監視してください。現在は空は晴れていますが、いつ敵の警察機が青空から現れたり、雲間から現れたりするか分かりません。

強風のため対地速度が遅いため、周囲の奇妙に美しい景色をじっくりと眺める時間がたっぷりあった。頭上には、逆さまで青い空が広がり、大部分は明るいが、地平線の縁に向かって鈍くなっている。太陽は鮮やかな光を注ぎ、雲頂に水銀のような虹彩を広げている。下には、幻想的で果てしなく続く雲の風景が広がっている。機体の影は、不規則な白い表面を駆け抜ける太陽の光の輪に包まれている。雲は沈み、上昇し、ねじれ、平らになり、あらゆる形に変化する。地上では決してあり得ないほど、戦場やレンガ造りの町、廃墟、あるいは自然の表面に残るその他の傷跡に汚されていない、世界の最も荒々しくも穏やかな特徴の輪郭が、まとまって浮かび上がっている。険しい山々、森林、優美な丘陵、滝、荒々しい海、高原、断崖、静かな湖、起伏のある平原、洞窟、峡谷、そして死の砂漠が、まるで均一な白の中に溶け合っているかのようだ。 [125ページ]綿で包まれ、無秩序な連続性で観察できるように並べられている。しかし、その狂気じみた不規則性にもかかわらず、上空から見る雲の景色は完璧に調和しており、決して飽きることはない。きれいな表面に降り立ち、ジャングルの大陸を探検したくなる。高い突起を通過するとき、身を乗り出してそのふわふわした覆いを掴みたい衝動に駆られることがある。

地上から15分ほど遮断された後、大きな裂け目を通して下を見下ろすことができた。2本の平行な運河が裂け目を横切っており、トゥプレの下にある運河の合流点の一部だと推測した。これは、速度、風向、そして時間の推定値と一致しており、それによれば町の近くにいるはずだった。パイロットが機体を雲の中へと導き、私たちは雲の下数百フィートまで降下した。

アーチーを当惑させるため、ジグザグに進みながら、私は興味深いものを探した。列車は南へ向かっており、別の列車は東からトゥープレに入ってきている。いくつかの運河には、いくつかの艀が点在している。西側の森に隣接するように飛行場があり、地上には十数機の飛行機が一列に並んでいる。 [126ページ]しかし、その上空にはドイツ機は存在しません。

明らかに、下にいるフン族はこんな日に敵の機械が来るとは予想していなかった。アーチーは自己紹介をするまで数分待った。すると、少し先の階に黒い煙が上がった。我々は方向転換したが、砲兵たちは我々の位置を察知し、バスの周囲に一斉射撃を浴びせた。最初の一発の「ウーッ」という音は、砲弾の数と距離に応じて大きくなったり小さくなったりしながら、ぎくしゃくした合唱へと変わっていった。

トゥープレとの戦闘を終えたことを飛行隊長に合図し、雲の中へと上昇して比較的安全な場所へ。白い影を抜け、北東、パスマントリー方面へと進路を転換する。私は引き続き、攻撃してくる可能性のある機体を探し続ける。南の遥か上空約450メートルに黒い点の群れが現れた時、注意深い監視の必要性が露呈した。この海域と今日の気象条件では、それらがドイツ軍である確率は100対1だ。

バスが地面に着くまで高度を下げていきます [127ページ]雲の端に飛び出し、視界から消えようとしていた。どうやら新参者たちはそもそも我々に気付いていないようで、我々の飛行経路を横切って飛んでいた。数分後、彼らは我々を発見し、我々の方向に向きを変え、一斉に急降下を始めた。その間ずっと私は双眼鏡で彼らを見ていたが、一機が旋回すると、翼に描かれたマルタ十字が見えた。見知らぬ者たちの国籍に関する疑問が解消され、我々は攻撃を避けるために雲の中へと滑り込んだ。

飛行隊長は雲の中に隠れて飛行するのが賢明だと考えた。そのため、太陽や目印に頼ることなく、完全にコンパスを頼りに操縦せざるを得なかった。晴天を離れると、左に舵を切ったが、バンク角は変わらず、機体は北へ振れ、機首は目標の針から外れてしまう。パイロットはこのずれを補正するために右舵を少しだけ操作する。機体は東へ向かうが、コンパスの針の揺れ具合から判断すると、やや偏りすぎている。左に少し舵を切ると、針は反時計回りに振れる。[128ページ]パイロットは、私たちの方向に注意を集中させ、針が安定するのを待ちきれず、無意識のうちに舵を蹴ってしまう。最初は片側に、そして今度は反対側に。針は振り始め、コンパスは当分の間役に立たなくなる。それから1、2分、雲を抜けて安全になるまで、パイロットは本能で機体をまっすぐに保たなければならず、自分の方向感覚を頼りにしなければならない。

雲中を飛行する際にも、同様の事故がしばしば発生します。パイロットは、雲の中ではどんなコンパスも勝手に振れやすいと主張することが知られていますが、実際の説明は、おそらくパイロット自身が舵棒の両側に連続的に圧力をかけ続けることで針を不当に乱し、舵が振動して飛行経路がジグザグになることでしょう。この問題は素人が考えるよりも深刻です。コンパスが機能せず、他に頼るものがないとき、人はジャングルで迷子になった人のように、大きな円を描いて漂流しがちです。機体がロータリーエンジンで駆動されている場合、トルク、あるいは外向きの [129ページ]プロペラからの吹き流しによって、パイロットがこの傾向を注意深く考慮しない限り、機体はどんどん左に傾くことになるでしょう。

左への偏流によって、トゥープレとパスマントリーを結ぶ直線からかなり北へ逸れてしまった。雲から少し離れてから、目印を頼りに誤りを修正しようとした時に気づいた。しかし、コンパスは再び正しい軌道に戻り、再び白い雲の中へと上昇する前に、正しい針路を見つけることができた。

雲の中を飛ぶのは、決して楽しいものではない。漂う形のない何かに囲まれている。それは薄い蒸気のように見えるが、蒸気とは違い、冷たさと湿っぽさを感じさせる。目は翼端から1ヤードほどしか届かない。見えるのは飛行機だけで、聞こえるのはエンジンの単調な音だけだ。孤独の中で、その音はこれまで以上に大きく聞こえる。

退屈で、寒くて、落ち着かない。時間はゆっくりと流れていく。5分が30分のように錯覚し、時計を何度も見て初めて、私たちはもうすぐそこにいるのだと自分に言い聞かせる。 [130ページ]まだ次の目的地に到達していないようだ。地図をじっくりと眺めるのは、特に理由もなく、ただやらなければならないことがあるからというだけのことだった。それから、ルイス銃の作動部品がまだちゃんと機能しているか試すために、試しに撃ってみることにした。スペードグリップを握り、円形の銃座をぐるりと回して銃を横に向け、不快な蒸気の中へ5発の弾丸を撃ち込んだ。飛行隊長は突然の騒音に驚いて振り返り、発砲が敵ではなく自分のものだと分かると、突然の騒ぎに抗議するように拳を振り上げた。この行動さえも、仲間意識の証として歓迎された。

パイロットがパスマントリーが下にあるはずだと判断し、機体を雲の下に沈めた時、出口からアーチーの標的になることは確実だったにもかかわらず、私は深い安堵を感じた。町の少し西側に降り立った。目立ったものはほとんどなく、線路には列車がほとんどなく、駅には平均的な数のトラックがあるだけだ。黒十字の飛行機が4機、飛行場上空約2000フィートを飛行している。そのうち3機は [131ページ]彼らは上昇し始めた。おそらく我々を迎撃しようとしているのだろう。しかし、バスが姿を消すには十分な時間があり、我々は素早く姿を消した。あまりにも素早く、対空砲火の砲弾が6発も命中したが、どれも標的から外れた程度だった。

白いスクリーンを突き抜け、太陽が目の前に現れた。どうやら空には何も見えていないようで、4分の3回転して3つ目の寄港地、プルプレに向かった。風は機体の斜め後ろから吹き始め、対地速度は往路の半分の2倍になった。太陽は心地よく暖かく、ありがたく太陽の方を向く。太陽の表面に、太陽黒点かもしれない小さな点がいくつかちらちらと揺れている。視界を良くするためにゴーグルを装着する。煙の入った色付きゴーグルのおかげで、瞬きせずにまぶしい光を観察できる。数秒後、その点が遠くの飛行機がこちらに向かって飛んでくるのがわかった。おそらくパスマントリーへ向かう途中で遭遇した編隊だろう。太陽と私たちの間を隔てているのは、 [132ページ]周囲に霞を落とす眩しい光の流れのおかげで、誰にも気づかれずに飛行していた。パイロットに偵察隊への注意を促し、再び雲の中へと消えていった。今回は60マイルの風が味方してくれるので、長く隠れている必要はない。間もなく、この周回で最も危険な地点であるプルスプレを見るために降下しなければならない。

地球を改めて見てみると、パイロットが重要なドイツ軍基地への到着時間を正確に示したことが分かる。あまりにも正確すぎる。というのも、我々は町の中心部の真上を飛行しているからだ。プリュプレからアーキオロジストとして派遣された者だけが、要塞の真上を4000フィートで飛行するということの意味を理解できるだろう。西のアラス=ペロンヌ戦線まで伸びる高度な通信線はすべてプリュプレにかかっており、そのため、飛行機観測員とその上司にとって興味深い活動を示すことがよくある。そのため、ドイツ軍はイギリス機が視察に来ると非常に腹を立てる。その憤りを表明するため、彼らはプリュプレ周辺に多数の対空砲を集中させた。 [133ページ]町。さらに悪いことに、プルプレでのアーチー砲撃は、実際の前線から離れた他のどの地点よりも正確だった。それは、私たちのバスに向けられた照準射撃によって形成された接近戦からも明らかだ。

駅と線路をちらりと見渡すと、別の階へ逃げる間、多くの列車と車両が難破するだろうと察した。作業は、恐ろしいほどの黒色の炸裂と、それを避けるための度重なる方向転換という、極めて困難な状況下で行われなければならないだろう。機体は急旋回したり、横滑りしたり、高度を下げたり、また上昇したり、その他砲兵の照準を狂わせそうな不規則な動きを繰り返す。しかし、周囲は砲弾の飛散が非常に密集しているため、機体がどこへ逸れても、榴弾の炸裂音という恐ろしい音が常に聞こえる。

アーチーの咳で「うなだれている」この状態では、正確に観察するのは容易ではない。私は身を乗り出して、側線に停まっている貨車を数える。「ワンワン、ワンワン、ワンワン」と、アーチーが耳をつんざくような音を立てて近くから声を遮る。私は「オフィス」に引きこもる。そうでなければ、[134ページ]観測員のコックピット。しばらく沈黙が続き、その間に私は再び異常な量の車両を数えようと試みる。「ウーッ、シューッ!」と別の砲弾が叫び、大きな榴弾の破片が尾翼の脇をかすめる。再び私はオフィスに頭を突っ込む。トラックの大まかな数を書き留め、もはやそれらを整理するのをやめ、列車の候補となる列車の数を数える。鉄道網を捜索すると、少なくとも12本の列車が見つかる。地図に鉛筆で位置を記し、見つけられる範囲で位置を記す。

大きな広場か市場であろう場所に、車両の群れが静止したまま立っている。私はその数を数えようとしたが、これまでのどの音よりも大きな音が聞こえて止まった。次の瞬間、私は自分が座席にしっかりと押し付けられていることに気づいた。機体全体が、車輪の下数ヤードで爆発した砲弾の圧力で約30メートル持ち上げられていた。直撃で全ての苦労が吹き飛んだのではないかと疑い始めたが、機体を調べたところ、胴体部分に数カ所裂け目ができただけで、損傷は見られなかった。 [135ページ]とりあえずこれで観測任務は終了だ。軍法会議しか選択肢がない以上、アーチーの恐怖の地獄を抜け出すまで任務を続けることはできない。飛行隊長も同じ考えで、我々は最後まで執拗な煙に追われながら、雲の中へと機首を突っ込んだ。

バスが再び空と雲の間を飛ぶようになると、すっかりくつろいだ気分になった。視界内に他の航空機は現れず、何の妨害もなく、偵察すべき4番目の鉄道ジャンクション、オークワンに到着した。そこの車両は列車2台分しかなく、運行中の列車は見当たらない。町の上空を1分ほどホバリングした後、ボワランに向けて出発した。

機体は西へ、そして帰路へと向かっている。風の恩恵を最大限受け、対地速度は時速約150マイルまで加速する。神々は慈悲深く、ボワランの雲を抜けて降下する必要はない。雲の隙間から、その地域がはっきりと見えるからだ。 [136ページ]RS を数えてみると、蒸気を上げた列車が駅に停まっていることがわかります。

偵察地図を作成した司令部が最後に言及した町がボワランなので、任務はほぼ完了したと言えるだろう。しかし、塹壕線の最も近い屈曲点からはまだ12マイル離れており、12マイルの範囲には戦闘の余地が十分にある。大気が開けているため攻撃の兆候は見られないため、太陽の方角を注意深く観察する。高速偵察機は、標的と太陽の間に接近して2人乗りの敵機を奇襲しようとすることがよくあるからだ。

最初は強いまぶしさしか感じなかったが、ゴーグルをかけた目が明るさに慣れてくると、霞に包まれたぼんやりとした長方形の物体が見えた、というか見えたような気がした。その圧倒的な光を避けるため、一瞬目をそらした。再び太陽を探してみると、かすかな長方形の物体がよりはっきりと見えてきた。一瞬、バスと太陽を結ぶ直線から逸れた瞬間、それが飛行機だと分かった。さらに、最初の飛行機の6000フィート上空にも​​う一つの飛行機がホバリングしているのも発見した。

[137ページ]飛行隊長の最大の趣味は、戦闘を挑むことだ。私が敵機の存在を知らせると、彼は直ちに戦闘態勢で銃を試射する。フン族の周囲を旋回すれば、勝利の可能性が少しでもある限りは逃げ出さないことを経験上知っているので、ノートの切れ端を使って、我々の任務は偵察である以上、RFCの規定では多かれ少なかれ有益な情報を速やかに持ち帰り、イギリス領土上空でチャンスを掴めない限り、不必要な戦闘などの贅沢は慎むべきだと注意を促す。彼は注意にあまり満足していないようだったが、機首を下げ、可能な限り最短時間で戦線を越えようとした。

最初のフン軍斥候は300ヤード以内まで急降下を続け、私はその距離でドイツ軍に我々が彼を迎え撃ち、後方から守っていることを知らせる短いバーストを数回発射した。彼は平伏し、我々の後方に十分な距離を置いて待機し、2人目の斥候が合流するまで待機した。2人は分離し、両側から1人ずつ急襲する準備を整えた。

[138ページ]しかし、塹壕を通り過ぎようとしていた頃、攻撃部隊の1機が急降下を始めたまさにその時、イギリス軍のデ・ハビランド(押し出し斥候)の編隊が偵察にやって来た。2両目のドイツ軍は我々と新参者の間に割って入り、その仲間は我々から150ヤードまで接近を続けた。この距離で、私は弾薬箱の残りの部分をガタガタと鳴らした。するとドイツ軍は横に逸れた。我々は、この機体がアルバトロス斥候、つまり「ドイツのスパッド」であると認識した。これは2週間前に配備されたばかりの、非常に優秀なタイプだった。5両のデ・ハビランドを相手にしなければならないと悟った2両のドイツ軍は、急旋回して東へ急行した。その優れた速度のおかげで追撃を免れたのだ。

この旅で最後の雲間を抜け、私は慌ててメモをまとめながら、すっかり冷静に帰路についた。飛行場には、祝辞と情報提供を求める声とともに、飛行隊長が迎えに来てくれた。

「何か見たか?」と彼は尋ねた。

「列車が14本とMTがいくつか」と私は答えます。

[139ページ]「そして数千の雲」と飛行隊長は付け加えた。

GHQへの報告書提出から戻る頃には、航空団本部から、偵察機一機のみで行ったことに対する軽い叱責を受けるよう命令が下っていた。飛行隊長は、我々がすっかり打ちのめされないように、にやりと笑って叱責した。

「二度とそんなことはするな」と彼は結論づけた。

我々はそれをもう一度やりたいという気持ちは微塵もないので、その命令は従われる可能性が高い。

[140ページ]
第7章
終わりとオッズ。

極めて無責任な預言者として、私は戦争の終結に向けて、空中での戦闘が陸上や海上での戦闘と同様に決定的なものになると確信しています。当然の帰結として、平和がいつどのように訪れるかは、交戦国の航空部隊の今後2年間の進展に大きく左右されることになります。

この見解は、1914年以降私たち全員が目撃してきた戦闘飛行の目まぐるしい発展に比べれば、はるかに奇想天外なものではない。実際、少しの想像力と、各国の設計者や発明家たちが何を準備しているかをある程度知っている人なら、この発言は極端なものではなく、むしろ自明のことのように思えるだろう。過去3年間の航空技術の進歩を平均的な観察者でさえ、もし同様の成長率が維持されれば、1918年末までに航空機の数は数万機に達し、驚異的な性能を備えていたであろうことは明らかである。[141ページ]速度、上昇力、攻撃力の増大は地上部隊の負担となり、通信線を危険にさらし、工場や拠点に繰り返し大混乱を引き起こし、その活動範囲内に侵入した民間人の間でバランスの崩壊を促進することになる。

航空拡張の驚くべき性質――過去、現在、そして未来――を強調するために、戦前の状況から現在の高効率状態に至るまでの英国航空隊の進歩を簡単に振り返ってみよう。ホールデン=アスキス兄弟が油断していた頃、航空隊は70機余り(非常に奇妙な)の航空機を保有しており、エンジンは信頼性の低いグノームと低出力のルノーだった。幸いにも非常に有能な士官もおり、彼らは当初から疑わしい資材を有効活用することに成功した。必要な再編の結果、当初の隊員の大部分が海軍に脱退し、残りは陸軍の直接管理下に入った。英国海軍航空隊は爆撃に特化し、英国航空隊(軍事部門)は入手したあらゆる航空機を陸軍に送り込んだ。 [142ページ]フランスにおける軽蔑すべき老練な軍隊。両軍とも、猛烈なスピードで規模と重要性を増大させていった。

RNASの急速な拡大により、純粋に海軍部門に必要な供給量をはるかに超える人員と機材が大量に余剰となった。この部隊から多数の飛行隊がダーダネルス海峡、アフリカ、チグリス川、その他の補助的な戦域へと派遣され、ダンケルクには重要な基地が築かれ、そこからベルギーのあらゆる軍事拠点への無数の空襲が行われた。訓練されたパイロットと優れた機材を備えたさらに多くのRNAS飛行隊が東海岸を哨戒しながら、実戦の機会を待っていた。1917年初頭、航空委員会の賢明な監督の下、海軍航空隊のうち海軍関連業務に携わっていない部門が、2年間単独で活動していた英国王立航空隊と緊密な連携をとることとなった。西部戦線をはじめとする各地の航空隊は、現在、姉妹部隊からの支援によって見事に支えられている。したがって、当面の目的のために、 [143ページ]RNASの軍事的努力は、RFCの努力と併せて評価されるべきである。海軍航空隊が常に名声を博してきた爆撃作戦、すなわちクックスハーフェンやフリードリヒスハーフェンといった遠距離を標的とした初期の功績から、フランス軍と共同で今年ドイツ軍需工場を攻撃した成功例、そしてダンケルクからの無数の出撃によってゼーブルッヘ、オステンド、ブルージュ地区がUボート、駆逐艦、そして襲撃機にとって不愉快な第二の故郷となっていることまで、その功績は称賛に値する。一方、あまり知られていない水上​​機部隊は、高い効率性を達成している。北海から秘密の幕が撤去されれば、水上機が偵察、ツェッペリン号追跡、そしてUボート追撃において近年どのような成果を上げてきたかについて、非常に素晴らしい話が聞けるだろう。

しかし、その目的の性質上、RFCは戦時中、我が国の航空任務の大部分を担ってきました。その過程で、RFCは熱心な愛好家や実験家からなる小さな集団から、他のどの組織にも匹敵するほどの偉大な組織へと成長しました。 [144ページ]陸軍の部門。この功績の歴史は非常に興味深いものです。

モンスからの撤退に際し、この取るに足らない小軍に随伴した数十人の飛行士たちは、他の戦役での経験という指針を持たず、情報収集というやや曖昧な指示を、先駆的な方法で解釈せざるを得なかった。当時の戦況下では、こうした指示は満足のいくものだった。盲目的な行動は惨事を招くところだった撤退中に、確かに貴重な情報が得られたからだ。どれほど貴重な情報であったかは、苦戦を強いられた部隊の指揮官にしか分からない。これは並大抵の困難を伴わなかった。戦況がパリへと傾くにつれ、新たな着陸地を探さなければならず、数日ごとに臨時の飛行場を急ごしらえする必要があったからだ。少数の使用可能な航空機は、マルヌ川とウルク川流域の決定的な抵抗において、再びその存在意義を証明した。そこでは、敵の集結に関する即時報告が勝利に不可欠だった。さらに、フン族がエーヌ川を横切り、北東方向へ触手を伸ばしていた後、 [145ページ]途切れることのない戦線に沿って可能な限り海岸線を掌握するためには、撤退段階における航空偵察が大いに役立った。実際、塹壕戦の到来以前のイギリス、フランス、ドイツの偵察機の活躍は、航空偵察が平地での作戦の見通しをいかに大きく変えるかを証明していた。

塹壕の長い障壁によって長距離移動の機会が閉ざされ、多かれ少なかれ停滞した戦闘の退屈な数ヶ月が始まった後、フランスのRFC組織は自己発展のための時間と余裕を得た。飛行場が選定・建設され、旧式で性能の劣る航空機は安定したB.E.2.C.に置き換えられ、現役飛行隊は再編・増強された。

実際の前線後方で何が起こったかの観察に加え、敵の複雑な塹壕網の地図作成も行われた。これは、数人の観察者による系統的なスケッチによって1、2ヶ月かけて行われた。すべての塹壕と塹壕跡を描き、そのパターンを確定するのは極めて困難な作業であった。 [146ページ]約2000フィートの高度から網状組織を観測したが、歩兵部隊は観測員の図面の正確性や完全性にほとんど不満を抱かなかった。その後、大規模な航空写真技術が導入され、敵の防衛施設の完全な鳥瞰図が作成された。これは、一連の上空からのスナップショットから構成され、塹壕線全体を、有刺鉄線などの細部に至るまで再現していた。迷彩に惑わされないカメラの確かな洞察力により、隠された砲台の位置が砲兵隊のために発見され、爆撃機には目標地点に関する非常に有用な情報が提供された。

ベルギーと北フランスのドイツ軍補給拠点への頻繁な爆撃は、航空写真技術の発達によって可能になった。近代的な爆撃照準器が登場する以前は、正確な照準が困難だったため、初期の空襲はすべて低高度から行われ、時には数百フィートしか高度がなかった。さらに、戦争初期にはあらゆる目的において低高度での空襲が常態化していた。というのも、ほとんどの爆撃機が低高度で爆撃機を撃墜できなかったからだ。 [147ページ]高度4,000~7,000フィート以上には上昇しませんでした。観測の多くは1,000~2,000フィートの間で行われたため、航空機は100発ほどの弾痕を負って帰還することがよくありました。

一方、砲兵の索敵という重要な任務も発展を遂げていた。砲兵と航空機の連携による新たなシステムが考案、試験、そして改良された。当初はランプやベリー灯がコード修正の合図に使用されていたが、すぐに観測機からの無線送信に置き換えられた。地上観測所で測距できない目標は、空中から一度射撃すれば目標ではなくなった。利用可能な航空機の数が増えるにつれて、砲兵による観測量も増加し、最終的にイギリス軍対岸の戦線全体が砲撃対象となり、特定の砲兵機によってカバーされるセクションに分割された。

現代戦争において不可欠かつ科学的な航空戦は、1914年当時は未発達だった。最初の航空部隊のパイロットと観測員は拳銃を携行し、 [148ページ]多くの観測員もライフルを装備していましたが、航空機には機関銃は装備されていませんでした。戦闘は、一機の機体が敵機の周囲を至近距離で旋回し、狙いを定めて射撃する機会を狙うというものでした。このような状況下で敵機を「撃墜する」、あるいは「制御不能に陥らせる」ことは極めて困難でした。しかし、後に戦死した非常に勇敢な将校が、5分以内にリボルバーでドイツ軍パイロット2名を射殺したという逸話もあります。

間もなく、航空機関銃の可能性は急速に認識されました。RFCは軽量性と操作性の観点から航空機に適していたルイス機関銃を採用し、ドイツ空軍は改良型ホチキス機関銃やその他の種類の機関銃で対抗しました。

しかし、安定した観測機は偵察や砲兵の偵察には優れていたものの、搭乗員に許された射界は狭く、1915年春にドイツの単座偵察機と、当時は比較的高速だった我が国のブリストル偵察機が西部戦線に登場して初めて、航空機の破壊が日常的なものとなった。 [149ページ]発生しました。護衛と防衛任務のための偵察機の導入により、編隊飛行と協調攻撃が導入されました。

戦闘機は速度と数を増大させ続けた。戦闘が激化するにつれ、上昇能力の増大と対空砲の威力の増大に促され、戦闘の舞台はますます高度を上げていった。今日の空中戦は、平均して12,000フィートから20,000フィートの高度で始まる。

機械の優位性をめぐる争いは浮き沈みがあり、それに応じて犠牲者も出た。しかし、イギリス軍は一度も観測計画から離脱することはなかった。1915年末から1916年初頭にかけてフォッカー機が多くの観測機を倒した時のように、危機的な状況もあった。しかし、フォッカー機はデ・ハビランド機とFE8機の推進偵察機、そして当時の新聞が喜んで呼んだFE「戦闘機」によって十分に対処された。その後、振り子はイギリス軍に傾き、昨年の夏から秋にかけてイギリス軍は優位を保った。ドイツ軍が [150ページ]イギリス空軍は再びハルバーシュタット、ローランド、改良型LVG、そして近代的なアルバトロス偵察機で優位に立とうとしたが、より高速な航空機の供給はイギリスのRNAS飛行隊の要求によって複雑化したものの、英国航空軍団組織は状況をうまくコントロールしていた。

ソンム攻勢の間中、我々は大規模な攻勢を成功させるために必要な航空優勢を維持することができた。これは、優れた組織力と、ソッピース、ニューポール、デ・ハビランド、FE、そしてフン族と常に交戦した1916年型航空機の操縦士たちの戦闘能力によるところが大きい。12機から15機の快速偵察機からなる「巡回サーカス」を率いるドイツ空軍は、その年の春に再び好機を迎え、旧式のイギリス機は通常の任務を遂行するのに苦労した。そして、この機会のために集められた数十機の新型機が、敵の空中拠点で激しい戦闘を繰り広げるという、まさに決戦の日が訪れた。我々の哨戒部隊は飽くなき攻勢を続け、一時的な優勢は維持された。 [151ページ]それは英国の手に渡り、間違いなくそこに留まり、そして、もし将来の出来事の影と将来の機械のシルエットが現実化すれば、それはそこに留まる可能性が高い。

損失の点から判断すると、航空機同士の絶え間ない戦闘はほぼ互角だったように思える。ただし、戦闘の4分の3は敵地上空で行われていたことを忘れてはならない。航空攻撃と防衛の主目的である適切な観測の維持という点から判断すると、イギリス軍は一貫して勝利を収めてきた。RFCは、偵察、砲兵索敵、写真撮影、そして昨夏に導入され成功を収めた前進中の歩兵との協力といった任務を一度も変更する必要に迫られていない。それどころか、これらの機能は、低空からの爆撃や「地上攻撃」と相まって、異常なほどに膨れ上がっている。

フランスのイギリス戦線における我々の航空作戦の規模の大きさは、典型的な「大規模攻撃」の日に実施された RFC の作業から知ることができます。

[152ページ]前進の前夜、重爆弾を積んだ数個の小隊がコンパスを頼りにフン軍の司令部またはその他の目標地へ向かい、もはや爆弾を積んでいない状態で帰還する。最初の夜明きは、多数の戦闘機が西から東へ一斉に脱出する前兆となる。これらの機体は前線を越え、アーチー砲弾の炸裂の間にホバリングし、視界内の黒十字の異星人をすべて後退または撃墜する。そのうちの何機かはさらに遠方まで進み、ドイツ軍の飛行場上空で攻撃する。前進する攻撃哨戒隊の妨害を受けずに空中を飛行することに成功した敵機は、前線近くの偵察隊によって対処される。我々の観測機器を襲撃したり、自ら情報を収集したりするつもりでさらに東へ進む少数の機体は、我々の防衛哨戒隊から心からの歓迎を受ける。

イギリス軍の複座機は、砲兵隊の指揮、攻撃部隊と司令部との連絡、そして地上偵察を自由に行うことができる。早朝の光が差し込むとすぐに、多数の航空機が塹壕線上を飛び交うだろう。 [153ページ]彼らは攻撃に先立ち、猛烈な砲撃を誘導する。他の機体は、敵の塹壕後方に新たな陣地や準備の兆候を探している。いくつかの編隊が、前線から半径20マイル東まで広がる地域を戦術偵察し、さらに別の部隊が、実際の前線とその後方30~90マイルの基地を結ぶ鉄道、道路、運河を偵察しながら戦略偵察を行う。予定時刻に歩兵が砲弾のカーテンの向こうから出現すると、連絡巡回バスが彼らの行動を追跡し、砲撃に必要な変更や厄介な機関銃陣地について砲手に知らせ、攻撃側の陣地を記録し、大隊司令部からの信号を収集し、旅団司令部上空に投下された通信袋によって参謀に進捗状況を報告する。その後、さらなる前進が行われた場合、低空飛行の連絡機は再び歩兵の監視役を務める。

カメラを取り付けた機械が、即席の防御壁の隅々まで撮影する。 [154ページ]敵の反撃に不意を突かれることを防ぐため、偵察観測員は通信線上で確認されたあらゆる動きを即座に警告する。砲兵中隊の指揮の下、砲兵は新たなドイツ軍の前線を砲撃し、厄介な砲台を射程に収める。

爆撃機は鉄道、補給所、駐屯地、司令部、飛行場、そして偶然の標的への猛攻撃を担当する。その他のゲリラ活動は、高度1,000フィート以下の高度から、発見したあらゆる目標に機関銃で攻撃する爆撃機によって行われる。行進中の兵士の縦隊、輸送車両、弾薬貨車、列車、迷い込んだ自動車など、地上攻撃を専門とするパイロットたちは、これら全てを喜んで迎え撃つ。そして日中はいつでも、偵察機と戦闘用複座機が空挺部隊の残存部隊を守るため、飛び立つフン族と交戦する。

日没で渡り鳥が巣に戻ると、数羽は「行方不明」になるだろう。しかし、これは一日のうちの一部である。 [155ページ]この仕事は、全体的な成果を考えると、小さな犠牲である。つまり、スタッフに迅速かつ正確な情報が供給され、100、200のドイツ軍砲台が沈黙し、重要な工事が破壊され、敵の通信が妨害され、黒十字章を掲げた十数機の飛行機が撃墜され、貴重な写真や報告書が入手され、あらゆる種類の地上のフン族が追い詰められたのである。

ドイツ航空軍団は、イギリス軍ほどの航空観測活動を行っているとは到底言えない。主に空中戦を戦い、自軍を偵察する外国の航空機の妨害に追われている。ドイツ機が偵察や砲撃指揮を全く行えないと言うのは誇張ではあるが、決して大げさではない。敵機が30分以上砲撃を要請し、修正することは滅多にない。時折、高速機が高高度で偵察飛行を行い、他の機が写真撮影や砲陣地の捜索のために前線を横切る。これらの機体の相当数は帰還しない。フン族の爆弾投下の5分の4は [156ページ]我々の前線後方への空襲は夜間に行われる。この時間帯は、攻撃を受ける可能性は比較的低いものの、正確な照準が不可能である。こうした散発的な行動を除けば、ドイツ軍のパイロットは連合軍による観測を阻止することに専念している。彼らは、いわゆる「制空権」に最も接近した時期でさえ、これまで一度も成功したことはなく、おそらく今後も決して成功しないだろう。敵の観測能力を最小限にしつつ、徹底的な観測を維持することの利点は、計り知れないほどである。

私が概説しようと試みた輝かしい功績のどれだけが英国空軍兵の技能と適応力によるもので、どれだけが組織の成功によるものかを判断するのは困難であり、むしろ不必要であろう。しかし、RFCを軽視された初期から偉大な航空軍へと導いた人々には、途方もない仕事があったことは明らかである。訓練された人員、航空機、エンジン、航空機基地、飛行場、無線通信施設の育成にどれほどの労力が費やされたかは、技術に通じた者だけが理解できる。 [157ページ]機材、写真撮影ワークショップと付属品、爆弾、その他さまざまな必需品。

何千人ものパイロットが、あらゆる戦闘飛行分野で訓練を受けてきました。現在フランスに駐留する飛行隊の数は、もし公表を許されたら、一般の人をも驚かせるでしょう。一方、他の飛行隊はマケドニア、エジプト、メソポタミア、東アフリカなど、様々な地域で素晴らしい活躍をしてきました。本土防衛隊についても触れておく必要がありますが、彼らにとっては、ツェッペリンによる大規模な空襲は日常茶飯事でしょう。

フランスに駐留する膨大な人員を最大限に活用するのは、軍団の戦闘員と情報部、そして戦場にいる陸軍の他の部隊を繋ぐ幕僚の役割である。爆撃や協調航空攻撃の計画に加え、戦闘機の様々な機能の導入と開発は幕僚の責務である。装備面では、膨大な廃棄処理が必要であり、その結果、海峡を越えた機械の交換が絶えず行われている。 [158ページ]実用機の寿命が短いため、必要な交換の量は特に膨大になります。ある種の機体は数ヶ月の実戦運用に耐え、その後は訓練用バスとしての使用を除けば陳腐化します。機械面においてドイツ航空隊を凌駕し、あるいはそれに匹敵するためには、補給部門は新しいアイデアや設計、実験、改良、そして廃棄を活発に行う必要がありました。

空軍兵が下界の敵を攻撃する自由放任主義は今でこそ一般的だが、ほんの1年ほど前までは知られていなかった。その初期の歴史は、連絡哨戒、つまり前進する歩兵との協力体制の導入と密接に結びついている。1916年のソンムの戦い以前は、攻撃中に歩兵と砲兵、そして各司令部との間の通信は困難な問題だった。大隊が前線を突破し、敵陣に姿を消すこともある。増援や危険な地点への集中砲火が緊急に必要になることもある。しかし、その要請を迅速に伝えることは容易ではない。 [159ページ]通信は決して容易なものではなかった。電話線はしばしば切断され、伝書鳩は迷い、走者は撃たれる可能性もあったからだ。イギリス軍が歩兵の少し先を進み、機関銃や小銃の射撃から彼らを遮る砲撃「クリーピング・バーラージ」を導入すると、迅速な通信の必要性はかつてないほど高まった。意気揚々とした攻撃隊は、プログラムされた速度よりも早く突進し、自らの弾幕になぎ倒された。

航空機による砲兵と歩兵の連携試験はイギリスの功績であるが、この方法を初めて実用化したのはフランス軍がヴェルダンで行った。その後、我々はソンムでこのアイデアを発展させ、顕著な成果を上げた。無線送信機とクラクションホーンを備えた安定した航空機が、詳細な区域を低空飛行し、あらゆる展開を観察し、砲撃の指示を後方に伝え、メッセージバッグを通して司令部に貴重な情報を提供した。歩兵の母体となるという主目的に加え、この新しい連絡哨戒システムは、前線後方の敵の動きに対処するのにも有効であることがわかった。 [160ページ]反撃の芽が出れば、飛行機は銃撃して、花開く前にそれを摘み取るだろう。

昨年 9 月、戦闘偵察中隊の私たちは、接触パトロールを専門とする軍団中隊から興味深い話を聞き始めました。ある観測員が間一髪で増援を要請し、2 個大隊を壊滅から救ったのです。破壊された村が襲撃される 2 時間前、2 両の戦車が廃墟の周囲を滑るように移動していたとき、塹壕にいた兵士たちは、接触機がなければこの予期せぬ先遣隊にまったく気づかなかったでしょう。別のバスの操縦士兼観測員は、厄介なドイツ軍塹壕の両端で 2 両の戦車が東に向かって合流するのを目撃しました。角を曲がって覗いていたドイツ軍将校は、新しい鋼鉄の怪物の 1 台が前進してくるのを見つけると、素早く後退しました。彼は戦線のカーブの先にある観測所に急ぎました。そこに到着すると、2 台目の金属の怪物がよちよちとこちらに向かってくるのを発見し、生涯最大の衝撃を受けました。驚いて動揺した彼はおそらく撤退を命じたのだろう。塹壕からは直ちに人が避難した。 [161ページ]監視していた飛行機の観測員が大隊本部にこの喜劇の非常に凝縮された概要を伝え、塹壕は平和的に占領された。

敵機が特定のエリア上空をホバリングする機体の近くにいると、必然的に空軍兵たちは急降下してドイツ軍をパニックに陥れたいという欲求を抱くようになった。敵の塹壕での移動は抗しがたく、多くのパイロットがエンジンを全開にして前線を滑空し、観測員にフン族の拠点を銃弾の雨あられと浴びせた。こうした戦術の導入は事前に計画されておらず、命令に従って実行されたわけではなかった。それは新たな状況と、ほとんど無意識の試みの結果だった。戦闘飛行の他のどの側面よりも、この異常事態の切迫感が、平均的な戦闘パイロットに自分の仕事への誇りを抱かせ、他の兵士が不平を言いながらその善行を弱める原因となっていると私は考える。彼らの行動は、どこか、雲の尾根の向こう、宇宙の虚無、パッチワークのような地面に、真のロマンスが新たな経験を隠しているという認識に左右される。そして、それは警戒を怠らない冒険者によってのみ見つけられるのだ。 [162ページ]先見の明、素早い頭脳、そしてチャンスを逃さない優れた直感。

フリーランスの地上スタントは、数人のパイロットの独創的な試みから生まれた。彼らはチャンスを掴み、それを掴み、航空戦術という巨大な百貨店に新たな分野を開拓したのだ。こうした先駆者たちの功績は公式の承認を得て認められ、以来、接触パトロール中の飛行士たちは、退屈しのぎにボッシュ兄弟に飛びかかる喜びを味わうようになった。

昨年の華々しい活躍は、塹壕を占領したイギリス軍機によるものでした。パイロットは塹壕上空約100ヤードを機体に誘導し、その間に観測員は身をかがめるドイツ軍に向けて次々と弾丸を発射しました。一斉にスクランブルが始まった後、不規則な白い波が一列に並びました。敵はハンカチや軍需品の切れ端を振り回して降伏の印を示していました!そこで我が歩兵は塹壕を占領するよう合図を受け、彼らは塹壕を占領しました。読者の皆さん、肩をすくめて「なかなか面白い話だが、大げさだ、大げさだ」などと言わないでください。事実は… [163ページ]「Comic Cuts」のRFCセクションに関連しており、それ以外はGHQの作業概要です。

戦闘中隊はすぐに地上スタントに熱狂し、それを前線をはるかに越えて展開した。一機の機体が数百フィート上空で列車を何マイルも追跡し、脱線させ、敵機に追い払われるまで、その不自由な客車に銃弾を浴びせた。別の機体は、明らかにドイツのオリンピック選手による部隊視察を、未来派の絵画に描かれたような騒乱に見せた。爆弾を余らせたパイロットが列車の上空に旋回降下し、最初の爆弾を機関車に、そして2、3、4、5番目の爆弾を客車から逃げ出す兵士たちに投下した。騎兵隊の分遣隊がたまに本当に突破口を開いたときには、空中の先鋒に驚かされた。陽気な複葉機が前方に飛び出し、攻撃に値する陣地を示し、ルイス銃で陽動作戦を仕掛けた。

3時間の攻撃哨戒の終わりに、私のパイロットはバスを1000フィート以下に降下させ、再び無人地帯を横切り、敵の塹壕の上をジグザグに飛び越え、そこで余剰の弾薬を処分しました。[164ページ]弾薬を有効活用する。曇りの日には、新しい機械や銃のテストを口実に、彼は雲のすぐ上を飛行し、戦線の東側まで来ると方向転換して雲のスクリーンを突き抜け、ドイツ軍陣地の方向へ急降下し、降下しながら前部銃を撃つ。私が後部銃を向けたのは、パイロットが機体を水平にし、無人地帯の境界線に沿って北へ誤った方向に舵を切った後のことだった。ある時、超低空飛行中に広い塹壕を覗くと、小さな人影が一団となって混乱し、滑稽なほど混乱しながら互いに重なり合いながら身を隠そうとしているのが見えた。

イギリスから到着したばかりのパイロットが、初めて戦線を横切った時の、忘れられない思い出がある。彼は戦線を視察するために派遣され、ベテランの観測員と共に塹壕を越えないように指示されていた。しかし、東へ行き過ぎたため、アーチーの爆風に取り囲まれてしまった。新米パイロットは、いつものように不機嫌になるが、この爆風は効果がなく、激怒してバーサーク(狂暴な飛行)状態になった。彼は急降下し、[165ページ]当時この要塞は激しい対空砲火で悪名高かったが、バポームは無傷で落下し、高度240メートルから町の広場に向けて100発の砲弾を発射した。その後、燃え盛る「玉ねぎ型」ロケット弾に追われながら、バポーム=ポジエール街道を越えて引き返した。観測員は驚きから立ち直り、バポームに向けてドラム缶1発を、さらにル・サール村に特に注意を払いながら、前線への直線道路沿いに3発の弾丸を発射した。

この村の上空で、私はかつて敵と連絡を取った罪を犯した。バポーム、モッシーフェイス・ウッド、エペーイの三角地帯を巡る3時間の攻勢パトロールの間、フン軍の機銃は一機も見かけなかった。低い雲がアーチーの進路を阻んでいたため、直線コースから外れる必要は少なかった。退屈になり、眼下の心地よさそうな田園風景を眺め、その外観と居住地としての価値がいかに不釣り合いであるかを思い返した。それは、敵の捕虜から発見された半ばヒステリックな日記、村の周囲で吐露された激しい言葉といった、ありとあらゆる証拠から判断したのだが。 [166ページ]激しい砲撃と虐殺の悲惨さ、そこで戦ったドイツ人がこの地域に付けた不吉な「墓場」という呼び名。ドイツ大学に通っていた頃、軽妙なドイツ文学への興味がこもり、シラーの「Sehnsucht(死の淵)」の冒頭の行が、ソンム川流域に暮らすフン族の心境に妙に合致しているのではないかと考えた。この発見を誰かに伝えたいと思い、私はその詩を大きなブロック体で書き、都合の良い場所に書き留めた。ドイツ人の同胞にアポストロフィを付ける目的で、一人称代名詞を二人称に置き換えた。哨戒が終わると、私のパイロットは地上300ヤード圏内まで旋回降下し、道路に沿ってマルティンピュイフを過ぎた。私は連絡溝らしきものすべてに弾丸を撃ち込んだ。ル・サールに弾丸を撒き散らし、私は偉大なドイツ詩人の言葉を、キャンバス地の飾り紐を付けた空のベリー銃の薬莢に折り畳んで海に投げ捨てた。もし拾われたとしても、以下の一節が単なる言葉の羅列として捉えられたわけではないことを願う。

「ああ、タレス・グリュンデンは死んだ」
[167ページ]
Die der kalte Nebel drückt,
Könnt’ ihr doch den Ausgang finden、
ああ! Wie fühlt’ ihr euch beglüekt!」
昨年RPCの「コミック・カット」に掲載されたタブロイド紙の記事の中で、最も滑稽だったのは、霧とイギリス軍のバス、そしてドイツ軍の将軍の話だった。霧は厄介で、偵察を終えて帰路につくバスは、地上をはっきりと見渡すために低空飛行していた。将軍は将軍らしく、威厳のある車に座っていた。イギリス軍のパイロットは車に飛び込み、イギリス軍の観測員は車に発砲し、ドイツ軍の運転手は車を止め、ドイツ軍の将軍は車から飛び降りた。運転手と将軍は野原を抜けて森へと駆け込み、パイロットと観測員は家に帰って笑っていた。

ここまでは公式報告書から事実を引用した。適切な補足として、真実であるべきだったが、もしかしたらそうではなかったかもしれない噂がある。それは、目撃者が消えた将軍の方向を向き、ジョージ・ロビーの盗作を真似て、聞こえない空に向かって「頑張れ、おじさん、行くぞ、俺の帽子、値段のつけられない!」と叫んだというものだ。

[168ページ]過去の功績はここまでだ。戦闘飛行の未来は、他のあらゆる未来と同様に、問題を抱えている。しかし、現在の我々の空における疑う余地のない優位性と、航空部隊局の資産として今や顕著に見られる健全な想像力と実践能力の融合を考慮すると、来たるべき長期にわたる空中戦において、RFCとRNASは最も厳しい批評家でさえもほぼ満足させるだろうと断言できる。

航空機の急速な発展は、過去をはるかに凌ぐ驚異的な勢いを見せています。現代の偵察機の中には、水平飛行で時速130~150マイル(約210~240キロメートル)の速度を誇り、毎分1,000フィート(約300メートル)以上を上昇し、異常な高度に達するものもあります。1年後には、時速160マイル(約260キロメートル)、180マイル(約280キロメートル)、そして200マイル(約320キロメートル)の速度で飛行できるようになることは間違いありません。航空機は質だけでなく量も向上しており、より強力な武装、破壊力の高い爆弾、そしてより高精度な爆撃照準器の助けを借りて、強力かつ遠距離への攻撃力が飛躍的に向上するでしょう。

そして何よりも、我々は航空騎兵による地上攻撃の大幅な拡大を目にすることになるでしょう。 [169ページ]この目的のために特別に改造された機体、例えば機体下部に装甲を施し、胴体下方から射撃する銃を搭載する機体の開発は、航空機設計者にとって綿密な検討に値する。西部戦線における長期的な軍事行動が再び出現すれば、遅かれ早かれ必ずや起こるであろうが、数百機の低空飛行する航空機による継続的なゲリラ戦術によって、秩序だった撤退が無秩序な敗走へと変わる可能性は高い。

攻勢によってドイツ軍の戦線が本当に突破されたなら、我々航空部隊が追撃軍を率いて退却軍にとってまさに厄介者となることを確信している。臨時の少尉には、ドイツ軍の将軍を一人か二人森に追い込む機会が与えられるかもしれない。あるいは――神の奇行を誰が抑えられるというのか?――ライムライト・カイザー本人が、お気に入りの「狂騒のボンバステス」役で前線後方を巡回している時に、彼への砲撃を封じ込めるかもしれない。

[170ページ]
第8章
デイリーラウンド。

任務中、人は経験に遭遇する。それはすぐには印象に残らないかもしれないが、時が経ち、振り返ってみると、最も劇的な出来事よりも際立つものとなる。表層脳よりも賢明な潜在意識は、真の価値観の内なる聖域へと入り込み、戦争の様々な側面を象徴する何かを写真に収め、ネガを記憶の暗室にしまい込み、日常の本能にとっての意味の裁定者として再び求められるまで、惰性へと消えていく。危険と異常な努力の緊張から解放されて初めて、人はネガを現像し、鮮明な写真を作り出すことができる。こうして得られるプリントの鮮やかさは、おそらく一生続くだろう。この過程の詳細な説明は、不滅の魂の心理学に精通していると主張する滑稽な人々に任せる。 [171ページ]一方で、私はそのような心の中の写真を収集し続けることに満足しています。

前線での最後の 1 年間に蓄積された潜在意識下の印象の例としては、弾丸で塞がれた機体から死んだ観測員を引き上げたときのその観測員の奇妙に微笑んだこと、ドイツ軍の航空機に急降下するたびに聞こえる電線の悲鳴、榴弾砲の上に倒れる木の幹、下層の飛行機の下に重い爆弾を取り付け、目的地に向けて出発する準備ができている鼻の狭いバスの列、廃墟の上 7,000 フィートでホバリングしているときのイーペルの幽霊のような様子、14 人のグループのうち 8 人が地球上で最後の夕食をとったある騒々しい夜、4 回の飛行を含む長い偵察から戻った後、午前5 時に飛行場に到着する前に襟を締めていなかった罪で几帳面な大佐から受けた厳しい叱責、高度 10,000 フィートで 2 つの部分に分かれて落下する壊れたドイツ機などがある。基地の病院で、主任外科医が新たな負傷者を診察し、そのうちの誰を海峡の向こうに送るかを決める、息を呑むような瞬間。 [172ページ]そして何よりもはっきりと見えたのは、私たちの村から塹壕へと戻っていく茶色い顔をした歩兵隊の姿でした。

泥だらけで、だらしない大隊が休息と回復を求めて到着する。彼らは家屋、小屋、納屋に散らばり、フランス人女性たちは、それぞれの気質、エスタミネを飼っているか、農産物を売っているか、夫が浮気しているか、あるいは単に家禽や家の清潔さを心配しているかによって、優しそうだったり不機嫌そうだったりした。翌日には、疲れ切った男たちが、鮮やかなボタンと、色褪せはしてもきれいなチュニックを着て、軽快で疲れを感じさせない歩き方をする、立派な剣士として再び現れる。鼓笛隊は、小さな広場で、熱狂的な女たちの前で練習していた。毎日午後遅くになると、飛行場は好奇心旺盛なトミー(軍人)たちで賑わう。彼らにとって、帰還兵が着陸し、弾痕がないか調べるのは、独特の楽しみだった。将校たちは遊覧飛行の話をしたり、航空部隊への転属について話し合ったりした。食堂での礼儀の交換が行われ、活発な談話が交わされ、RFC と歩兵隊の働きに対する相互の感謝が交わされました。

[173ページ]そして、ある晴れた日、「A Long, Long Trail」の太鼓と横笛のリズムに誘われて道端へ。友人たちはムーケ農場、ボーモン・アメル、ホーエンツォレルン要塞、あるいはフン族が今にも敗北しそうな、変わりゆく前線の他の地点へと行進していった。彼らが去る時、兵士たちはほとんど黙っていた。軽快な足取りと軽やかな立ち居振る舞い、そして粋な角度にかぶったフライパン帽は、それなりにダンディに見えたのに。彼らの将校たちは頷き、私たちの小さな果樹園のリンゴの木やテントを羨ましそうに眺め、前線へと去っていく。そして、それが泥、害虫、突然の死、緊張感、そして忌々しいほどの苦痛といった、あらゆるものを意味する。果樹園に戻ると、私たちは塹壕を守り、占領する何百万もの人々のようにはならなかったことに、神に身勝手な感謝を捧げた。

フランスの飛行士官は、歩兵士官と比べると確かに自画自賛に値する。これは、両方の任務を経験した人なら誰でも証言するだろう。敵国上空を飛行するのは確かに負担だが、それぞれの任務は [174ページ]戦闘は2時間から4時間続く。最前線の歩兵は、毎日24時間の大部分を危険に晒される。任務を終えると、空軍兵は定まった宿舎に戻り、食事、風呂、十分な余暇、そしてちゃんとしたベッドを与えられる。歩兵将校は主に軍の配給で暮らし、しばしば不快な任務でいっぱいの長時間勤務の後、泥だらけの服で戦争の喧騒の中で眠る。実際の戦闘に関しては、やはり空軍兵が有利である。適性気質の者にとっては、空中での戦闘には緊張感に満ちた喜びがある。狭い連絡溝を1マイルも歩き、嫌な目的地に着いた後、絶えずクランプスやその他の悪戯に悩まされるのには喜びはない。そして、生と死と破壊の意志を賭けたポーカーのゲームでは、空軍兵は2枚のマークされたカード、ドイツ機を表すクラブのエースと悪党のアーチボルドを数えるだけでよい。一方、歩兵が自分の存在を賭けるとき、彼は古い詐欺師の死の各スリーブに6枚のカードが含まれていることを覚えておく必要があります。

これらはすべて抗議の前兆である [175ページ]多くの民間人が航空部隊について語る際に抱く、過剰なまでの陶酔に反対します。イギリスのパイロットは有能で勇敢ですが、戦争の栄光を不当に享受する者にはなり得ません。彼らの多くは最高の賞賛に値しますが、陸海軍の他の戦闘部隊の多くも同様です。私が言いたいことの一例として、議会での議論中にRFC将校が「戦争のスーパーヒーロー」と呼んだことが挙げられます。この言葉は、不格好で滑稽な表現としては、他に類を見ません。このような無理やりな表現を使う人々には、謙虚にこう申し上げたいと思います。「紳士諸君、私たちはあなた方の承認を得たことを誇りに思いますが、お願いですから、他の兵士たちの目に私たちを滑稽なものにしないでください。」

空軍兵のもう一つの強みは、その仕事が個人に十分な裁量を与えてくれることです。陸軍のほとんどの部隊では、個人はシステムと協力体制の束縛を受けています。軍用パイロットは、編隊飛行の緊急事態には直面するものの、攻撃や機動は自由に行うことができます。優秀なパイロットの多くは、集中力のある個人主義者です。 [176ページ]敵を倒すのに最も適した方法を採用する。

アルバート・ボールは、おそらくこの戦争で最も輝かしい戦闘機兵だったが、卓越した個人主義者だった。彼の偉業は、一部は勇気によるもので――もちろん運によるものではない――が、主には思考、洞察力、実験、そして不断の練習の結果だった。太陽、風、雲を巧みに操る知識と、視界に入ったドイツ軍機の「死角」を見抜く本能が相まって、彼は誰にも気づかれずに接近する術に長けていた。至近距離に到達すると、彼は通常、ドイツ軍機の尾翼下に陣取り、発砲した。経験から、不意を突かれた敵の動きを予測し、それを巧みに利用する方法も学んだ。昨秋、偵察機の哨戒が不可能で、しかも趣味で飛行するには天候が悪くない時は、彼は飛行場の近くを飛行し、何時間もお気に入りの操縦を練習した。ボールの輝かしい功績の初期の頃、彼の巡回隊長は、何事もなく旅を終えた後、隊列が川を越えるとすぐに離脱したと不満を漏らしたことがある。 [177ページ]列に並び、帰路につくまで離れた。ボールの説明によると、ショーの間中、彼は先頭機の機体から60メートル以内の高度に留まり、「隠蔽の練習」をしていたという。

かつて所属していた飛行隊の優秀なパイロットたちは皆、攻撃においては個人主義的で、彼らの戦術を比較するのは私の趣味の一つでした。C.は、盲目的な宿命論とリスクを全く無視する性格で、どんな数のフン族の中にでも機体を突っ込み、驚くほど大胆な戦闘を有利に展開するのが常でした。S.もまた非常に優れた指揮官であり、後方の機体とより協調して行動し、観測員に効果的な射撃の機会を惜しみなく与えるよう配慮していました。編隊の残りを彼が綿密に監視することで、多くの機体が苦境に陥り、大惨事から救われました。私のパイロット兼飛行隊長であるV.は、敵機に向かって素早く急降下し、脇に逸らし、反撃し、垂直旋回を1、2回行い、そして予想外の方向から接近して攻撃するといった行動をとっており、私は機尾を守っていました。

しかし、Umpty Squadron の初期の頃の思い出を書くのは憂鬱な作業です。 [178ページ]最初に組織されたとき、パイロットは全員選抜された者だった。なぜなら、その機体は当時存在した最高のイギリス製複座機であり、秋の攻勢を通して彼らの任務はイギリス戦線のどの飛行隊よりも危険なものとなるはずだったからだ。我々が払った代償は、ソンムに到着してから 9 週間で、当初 36 名いたパイロットと観測員のうち、わずか 9 名しか残らなかったことだった。12 名の士官は、私が所属していた飛行隊とともにフランスへ飛んだ。彼らが戦線で最初の任務を終えてから 6 週間後、私はわずか 2 名の生存者の 1 人となった。脱落した 25 名のうち 3 名は負傷またはその他の障害を負ってイギリスに帰国した。残りの者は、彼らとすぐに交代した 20 名に続いて、天国への途中にあるヴァルハラか、地獄とフライブルク・イム・ブリスガウの間にあるカールスルーエへ向かった。

そして報酬は?ある日、捕虜となったドイツ空軍の飛行士が書いた手紙の中に、「イギリスの航空機の中で最も恐ろしいのはS–だ」という一文が見つかった。当時、フランスでこのタイプの航空機を保有していたのは、第7飛行隊だけだった。

滞在期間中、 [179ページ]我々にとって、このように無作為に連れ去られた少年たちの群れは、想像し得る限りの陽気な仲間たちだった。そして実際、彼らは功績を除けば、あらゆる点で少年そのものだった。24歳の長老である私は、飛行隊の12人の中で次に年長の者より2歳年上だった。最年少は17歳半だった。我々の飛行隊長は、私が軍内外で出会った中で最も立派な人物の一人だが、25歳で中佐になった。彼でさえも、数ヶ月後に飛行事故で亡くなった。

皆仲の良い友人同士だったにもかかわらず、格納庫から「行方不明」になる機体の割合が高かったため、当時は異常な死傷者をほとんど当然のこととして受け止めていました。一人は最後に亡くなった機体を褒め称え、次の仕事へと移りました。生存者たちは戦争のストレスから解放され、故郷に戻って初めて、勇敢で陽気な仲間たちへの深い悲しみを味わうことができました。どういうわけか、私自身の喪失感は、戦死者一人一人への心の中の別れの言葉によって和らぎました。それは、ある人が歌った歌から引用したものです。 [180ページ]昔のバラード作者は、若者が去ったときにこう言った。「さようなら、とても優しい仲間よ。」

6月から11月にかけての第七十飛行隊の過密な任務は、生き残ったパイロットたちにとってやりがいのあるものでした。当時の飛行隊長のうち現役名簿に名を連ねていたのはたった二人だけで、今は飛行隊の指揮を執っています。下級パイロットは全員飛行隊長になりました。言うまでもなく、観測員たちはキプリングの作中に登場する何とか曹長のような集団に属しており、階級に関しては当時のままです。

私自身は、神の恵みと負傷した膝のおかげでブリテン島に到着した時、もし私の不甲斐ない首が折られる運命にあるなら、誰かに責任を負わせるよりは自分で折る方がましだと心に決めました。だからこそ、パイロットとして再び海外で刑期を務めることになりました。アーチーとの再会は、決して魅力的な話ではありませんが、かつての何十番目の飛行隊での素晴らしい日々を鮮明に思い出すと、現役の親睦のために家庭教師という階級制度を離れることも、全く惜しくはないでしょう。数ヶ月後、さらに飛行訓練を重ねた後、 [181ページ]ブラックウッドのページをもっと埋めていきたいと思っています。[2] 編集者であるボン・デューと、検閲官を務めるマウヴェ・ディアブルの承認を常に受け​​るものとする。その間、私は、観察者として参加できたことを誇りに思う飛行隊の日常を概説してみようと思う。

「5時15分です。良い朝ですね。15分15分に飛行場へお越しください。」

起き上がる。身震いし、毛布に戻って5分間考え込む。夜明けの冷気の中、着替えは不快なほどに台無しになるだろう。テントは夜の雨で濡れている。偵察は長丁場で、丸3時間はかかるだろう。高度1万フィートの空気は冷たく感じるだろう。出発前に野戦絵葉書を送らなければならない。あまり時間がないから、着替えて出かけよう。人生は台無しだ。

私たちは服を着る際に、日々の生活の要である天気を分析します。天気は私たちの仕事や余暇、そして比較的リスクが高く、比較的安全な環境を左右します。 [182ページ]夜更け、朝一番、そして一日中、私たちは空に何かの兆しを探し求めます。そして、時折、低い雲海に覆われて次の仕事ができなくなるほど、それが心地よい光景であることも否定できません。

灰色の夜の最後の揺らめきを、淡いバラ色の日の出がかすかに染めている。雲はほんの少しだけあるが、高くて邪魔にならない。風は弱く東から吹いている。おかげで帰りの半分が楽になるので、本当に感謝している。

飛行装備を身につけ、道路を渡って飛行場へ向かう。そこでは革のコートを羽織った士官たちが、編隊におけるそれぞれの持ち場について話し合いながら震えていた。バスが着陸し、小屋へとタキシングする。そこから飛行隊長が降りてくる。長靴を履き、パジャマの上に暖かいコートを羽織り、「空中で試している」という。「機体に乗り込め」と彼が叫ぶ。私たちが従うと、彼は小屋のような事務所に入り、航空団本部に電話をかけた。

少佐が再び現れ、「始動!」の号令が機械の列に伝わる。10分後、私たちは塹壕へと向かい、登りながら進んでいく。

[183ページ]地上は冷たかった。高度5000フィートでは凍えるほど寒かった。高度1万フィートでは、それは忌々しい。アラスを見ようと機体の側面に身を乗り出したが、凍てつく大気の手が顔を叩くようにして、すぐに身を引いた。手袋をはめた手は痺れ、温かい血が感覚を呼び戻すと、激しい痛みが走り始めた。銃を試しに引くと、引き金を引くのが苦痛だった。人生は腐敗よりもさらに悪い、残酷なものだ。

しかし、寒さはすぐに最悪になり、血行が良くなって指の痺れも消えた。それに、戦線を抜ければ、目の前の仕事のおかげで身体感覚に時間を費やす暇はほとんどない。ありがたいことに、今回の旅では邪魔はほとんどない。アーチーの射撃は例年通りではなく、我々は迎撃​​を試みる12機ほどのドイツ軍の二座機銃の群れを先回りして追い抜くことができた。下の動きを記録し、予定通り射撃を終え、西へ進路を変えて帰路についた。

尊敬する紳士淑女の皆様、ブルズアイを吸ったことはありますか?もしないなら、試すのに最適な時期は終わり頃だということをお忘れなく。 [184ページ]敵国上空を3時間飛行するなんて、想像もつかない。グランド・バビロン・ホテルの5コースの食事よりも、5つの的を射る方がずっと楽しい。塹壕を再び越える間、こうした下品な言葉の一つが、私を慰め、同時に温かくしてくれる。

機首が下がり、高度を下げていく。先頭の機体が、木々に囲まれた凸凹の道を案内役に、ドゥーランへと向かう。この町から南西の方向に、我々の飛行場がはっきりと見えてくる。まもなく食堂のテントに着く。背後には仕事の完了、目の前には温かい朝食。人生は素晴らしい。

陸に着くと整備士たちが出迎えてくれ、それぞれが自分のバスや機関車の調子が良かったかと心配そうに尋ねてくる。観測員たちが報告書を書き、それを本部のブラスハットに持っていく。それが終わると果樹園に入り、キャンバス地の浴槽で水遊びをしてから、満足のいく朝食へと向かう。

次に、飛行場には飛行隊の士官たちがデッキチェアに座り、初秋の陽光に温まっている姿が見られるでしょう。今日一番大切な瞬間です。郵便物が届いたばかりです。すべての手紙[185ページ]陛下のせっかちな税務調査官から「あなたの居住地区で」訴訟を起こすと脅迫する手紙を除いて、手紙は「親愛なるビル」から「いつものように敬具」まで、何度も読み返される。故郷からの知らせはどれも非常に貴重だ。夜遊びが趣味のちびっ子ペルシャ犬のウィンクルが、家族に5匹の子猫をプレゼントしてくれた。素晴らしい!ご存知、ある大臣の奥さんの親友であるレディXが、遅くとも来年の夏には戦争が終わると言っている。また素晴らしい!人生は良いことよりも良く、楽しいものだ。

昨日のロンドン紙には手紙が同封されていました。選挙制度改革の軽薄な指導者から、写真に写っているヘレン・トゥーテショーズ夫人、アレクサンダー・イニット夫人、マーゴット・ラインゴールド嬢の真剣な伝説まで、これらもむさぼり読まれています。彼女たちはパートタイムの看護師、食堂係、軍需品販売員、旗売り、慈善昼公演のプログラム販売員、タブロー・ヴィヴァン(活人画)、そして不滅の芸術のパトロンとして活躍していました。私たちの週刊誌「エアロプレーン」の最新号を読む前に、ヘレン・トゥーテショーズ夫人とその模倣者たちが、どのように生きてきたのか、気になって仕方がありません。 [186ページ]彼らは、激しく着替える戦争の仕事の合間に、絶えず熱心に、そして気を散らすほどに写真を撮られる時間を見つけます。

手紙をポケットにしまい、午前中の仕事に取り掛かる。パイロットはそれぞれ自分の機体がオーバーホールされていることを確認し、必要であればエンジンを始動させたり、艤装をやり直したバスをテスト走行させたりもする。私は塹壕から戻ってきたばかりの士官6名に、1週間で信頼できる偵察観測員になる方法を指導するよう命じられた。我々飛行隊には発明家が多数所属しているため、作業場では謎めいた仕事をこなす者もいる。

将校は皆、独創的な機械工作に情熱を注いでいる。マーマデュークは、弾丸で圧力タンクが空になった時に使うための小型重力タンクを自分の機体に取り付けようとしている。トライプハウンドは、全ての操作線を複製できる仕組みになっている。操縦桿とヴィッカース銃を接続する最新の装置を誰かが開発している。私はルイス銃用のスペードグリップトリガーを製作中で、観測員が常に片手で可動式バックサイトを操作できるようにしている。 [187ページ]不朽の発明の一つが完成すると、真の苦労が始まる。新装置は発明者自身によって満場一致で採用されるが、その真価を飛行隊の他の隊員にも理解してもらうという途方もない課題が待ち受けている。

昼食後、郵便は5時に出発するので、走り書きをする。書いていると、静かな午後は5機のエンジンの轟音でかき乱された。B飛行隊が攻撃哨戒の準備のために始動した。10分後、さらに多くのエンジンが音を立て始め、C飛行隊の3機がバポーム前の新たな防衛線を撮影するために出発した。頭上のうなり音が消え、早朝の偵察の代償として少し眠る。

礼服を着て教会の階段に座っている。膝の上にはルイス銃がある。黒いスパッツ、黒いネクタイ、そして光沢のあるシルクハットを身につけた、とても立派な老紳士が、非難めいた視線を私に向けている。

「とても悲しい」と彼はつぶやいた。

「このトリガーはすごくいいアイデアだと思いませんか?」と私は尋ねます。

「若者よ、これはひどいことだ。 [188ページ]自らの意志で教会の墓地から立ち去るほど恥ずかしくないなら、私はあなたを追い出してやる。」

私は笑いながら、ピストルグリップにワイヤーを通そうとした。老人は姿を消したが、3人の墓掘り人を連れて戻ってきた。彼らは恐ろしい様子でスコップを振り回していた。「ハッ!」私は思った。「飛んで行かなければ」。翼を広げ(翼があるって言ったっけ?)、教会の塔の上空に舞い上がった。アーチーが明らかに発砲したようで、近くで「ウーッ」という音が聞こえた。避けようとしたが、もう遅かった。砲弾の破片が鼻に当たった。驚いたことに、目を開けることができた。鼻は痛く、テントの片側が優しく揺れ、小さなリンゴが胸の上に置かれた。

開けた場所に駆け出すと、C小隊の離脱した隊員たちが果樹園の酸っぱい小さなリンゴを使って私たちの角を襲撃しているのがわかった。木から弾薬を集め、襲撃者を追い払った。3台の写真撮影機が戻ってきたことで陽動作戦が生まれた。私たちは彼らを迎え撃つため、一斉に駆けつけた。

次のシーンは飛行場です [189ページ]再び。私たちはグループに分かれて座り、手紙を検閲する。田園地帯は静かで、太陽は陽気な光を放ち、戦争ははるか遠くにあるように思える。しかし、B小隊の整備士たちは小屋の外に立って東を見つめている。攻撃哨戒隊が戻る時間だ。

「あそこにいるよ」と見物人が言う。遠くに見えた三つの点がどんどん大きくなっていく。それらが近づいてくると、支柱の位置とエンジンの独特の音で、私たちのバスだと分かる。

遠征隊では4機の機体が前線を越えた。4機目はどこだ?残りの3機の乗組員は知らない。彼らが最後に行方不明の機体を目撃したのは、ドイツ塹壕の10マイル後方だった。機体はそこで、即時帰還の必要性を知らせるヴェリー灯を発した後、西に進路を取った。視界内にドイツ軍の姿はなかったので、原因はエンジントラブルに違いない。

行方不明のパイロットと観測員の影が、夕食のテーブルの最初の10分間を暗く覆う。しかし、陽気さは神聖さを超えるものであるため、私たちはこれを不安な出来事と捉え、ハッピーエンドを迎えることにする。 [190ページ]整備士官からの歓迎のメッセージ。パイロットから電話があったとのこと。哨戒を離れた理由はエンジンが不調だったとのこと。その後、エンジンが完全に停止してしまい、滑空して我々の榴弾砲の砲台の近くに着陸せざるを得なくなった。

会話の雰囲気が和らぎ、別の飛行隊の面々が客として来ており、彼らと近況を語り合った。先日、Xは銃が故障したため機体に体当たりした。Yは軍事十字章を授与された。アーチーは第11飛行隊の機体2機を西へ派遣した。弾薬切れで帰路についたZは、機敏な偵察兵に襲われた。彼はベリーの拳銃を掴み、ドイツ軍に向けて赤、白、緑のライトを次々と発射した。ドイツ軍はロケット弾を囮機か、あるいはイギリス軍の新たな脅威と勘違いし、即座に撤退した。

夕食が終わり、いつもの人々がカードテーブルの周りに集まり、蓄音機からはお決まりの曲が鳴り響く。音楽好きの男とラグタイム好きの男の間には、ちょっとした意見の相違がある。ナンバーワン [191ページ]ペール・ギュント組曲で始まり、2曲目は「こんにちは、お元気ですか?」とコーラスを歌うレコードで対峙する。おしゃべりのバベルの中から、我らが公認嘘つきの声が聞こえてくる。

「それで私は将軍に、彼は胃袋を食べ、ビールでうがいをするような男だと言ったのです。」

「フラッシュ」とポーカープレイヤーが叫びます。

「キスを、キスを、無線で」蓄音機が懇願する。

「おやすみなさい、皆さん。カンブレーでお会いしましょう。」これは、出発する客の言葉です。

コーラス—「おやすみなさい、おじいちゃん。」

ややワイルドな夜は歌で終わり、その主役は戦前の航空部隊時代から受け継がれてきた「ターポリンジャケット」のメロディーにのせたバラードで、そして始まりは…

「若い飛行士は死にかけていた、
そして彼は瓦礫の下に横たわっていた(彼は横たわっていた)、
彼の周りに集まったAM達に
彼は最後にこう言いました。
「私の腎臓からシリンダーを取り出してください、
私の脳(私の脳)から出た連結棒、
腰のあたりからクランクシャフトを取ります。
そして再びエンジンを組み立てます。」
[192ページ]寝床に就き、最後に空を見上げる。明日の天気については、はっきりしない。夜は暗く、月は下弦の月で、星はわずかにきらめくだけだった。

この土地には雨が必要だ。明日晴れたら、アーチーの上で3時間ほど待つことにしよう。都合よく雨が降れば、軽艇をチャーターして、ずっと先延ばしにしていたアリエールの街へ行こう。そこで本物の床屋を訪ね、三人寄れば文殊の知恵を持つ友人アンリエットと時間を過ごす。彼女の黒い瞳と口達者な舌は、三人寄れば文殊の知恵の書通りにある書店を彩っている。コール・デュ・ヌ・サン・テット通りの小さなレストランで豪勢な食事を楽しみ、アナトール・フランス、襟飾り、そしてフランス語のスラングを携えた援軍と共に戻る。

脚注:
[2]この物語は最初に『ブラックウッド・マガジン』に掲載されました。

[193ページ]
ソンムからの手紙

謝辞
[194ページ]
これらの手紙の持ち主 へ。彼女は、 彼女のために書かれた
ものを出版のために改訂することを許可してくれました。

[195ページ]
私。
トラブルを探しています。

…友よ、あなたは私に、現役の航空機について個人的な経験からすべてを話してほしいと頼んできました。しかし、どんなに頑張っても、私にはそんなことはできません。医学生が個人的な経験から助産師の仕事についてすべてを話せないのと同じです。

フランス陸軍航空軍は、数百機の航空機と数十個飛行隊、そして十数種類の多様な任務を擁しています。戦争初期、陸軍航空機の数がまだ少なく、その任務が開拓段階にあった頃は、パイロットや観測員は皆、偵察、砲兵観測、爆撃、写真撮影、戦闘など、様々な任務に携わっていました。しかし、その後、航空軍は規模と重要性の両面で大きく拡大し、各飛行隊は1つか2つの任務に特化し、残りの任務は他の専門家が担当するようになりました。例えば、砲兵飛行隊の日常業務は、偵察飛行隊の日常業務とは大きく異なります。[196ページ]偵察飛行隊とは全く異なる、飛行隊の任務です。申し訳ありませんが、私の経験はあくまでも私の飛行隊の任務についてのみです。できる限りご説明いたしますが、私の手紙を航空隊全体に関するものとはお考えにならないようお願いいたします。

我々の組織と様々な種類の機械について少しでもご存知であれば、私の言いたいことがよりよく理解できるでしょう。前線周辺を観測する低速で安定性のある2人乗り機、前線から約30マイルの範囲で活動する2人乗り戦闘機、さらに遠く離れた敵国を偵察する高速の2人乗り戦闘機、単座機、あるいは単座機として使用される2人乗り爆撃機、写真撮影機、そして観測バスを護衛し、敵機を発見次第攻撃する単座偵察機があります。これらはすべて、それぞれの専門任務に特化していますが、その支出は航空戦術の一般的な枠組みに合わせて計画されています。すべてのタイプに共通する唯一の転用は、可能な限り空中のハンマーを廃棄することであり、そのために地上のハンマーも廃棄されます。 [197ページ]彼が外に出てきて、誰かが彼に飛びかかれば、問題は解決する。

我々の組織は、陸軍の古い(そして新しい)部隊の組織とほぼ同じです(そう!ガゼット紙は我々を近衛騎兵隊、近衛騎兵隊、その他類似の部隊よりも優先させています)。3個以上の飛行隊は航空団長によって指揮され、飛行場から編隊を速力で発進させる際には深い敬意をもって接します。航空機基地を備えた複数の航空団は准将によって指揮され、准将が視察に訪れる際にはさらに深い敬意をもって接します。全体は野戦飛行隊司令官によって指揮されます。彼は最も優秀な将官の一人であり、我々を兄弟のように扱ってくれます。

私たち、ウンプティ飛行隊はGHQ航空団に所属し、ソンム盆地の中でもフン族の航空機が最も密集する地域における長距離偵察と攻撃哨戒を任務としています。私たちの拠点は広い飛行場にあり、その両側には30軒ほどの古びたコテージと美しい小さな古い教会がある村があります。テントは、酸っぱいリンゴや野草が点在する美しい果樹園に張られています。 [198ページ]キッチン。それ以外は、私たちは幸せな家族です。私たちのアルカディア生活における唯一の汚点は、ボッシュ兄弟と彼が雇った暴君アーチボルドに会いに毎日東へ出かけることです。

こうした説明の後、皆さんがより興味を持たれるであろう、敵国上空を飛ぶ興奮と退屈さについてお話しします。3時間前、モッシーフェイス・ウッド周辺の哨戒から戻ってきました。そこでは、黒十字の猛禽類に必ず遭遇しますので、まずはフライング・ドイチュマンの狩猟についてお話ししたいと思います。

戦闘用空中哨戒には二種類ある。防御用と攻撃用、愉快で刺激的なものと刺激的で不快なもの。この二種類の哨戒により、近頃、ドイツ軍機の大部分が我が軍の戦線から遠ざかっている。

敵国上空でトラブルを探し求める空軍兵は、滅多に見落とさない。なぜなら、連合軍機の上空を飛ぶ轟音ほどドイツ軍を激怒させるものはないからだ。そこで、私が知る限りの、攻勢哨戒中によくある出来事をいくつか紹介しよう。

私たちは最高高度で線を越えます。なぜなら、 [199ページ]攻撃時に敵を攻撃する。我々の高度が高いことは、アーチー氏にとっての標的を小さくするという点でも有利だ。これは非常に重要だ。なぜなら、我々はこれから数時間、アーチー氏の上空に留まることになるからだ。

アーチーは、我々の高度と距離について、ほんの数秒で判断を下した。彼の判断も大間違いではなかった。醜い黒い炸裂がわずかに前方に現れ、徐々に近づいてきているのが目に見える。今、先頭機の機体に不快なほど近い距離で二度の炸裂があり、パイロットと観測員は不吉な 「ウーッ」という音を聞いた。パイロットは機体を急降下させ、急旋回する。また 「ウーッ!」という音が聞こえた。もしまっすぐ進路を保っていたら、命中していたかもしれない炸裂を目撃したのだ。

再びアーチー砲兵隊が先頭車両を狙う。今回は砲弾は遥か遠く、実際はバスのすぐ後ろまで迫っていた。ドイツ軍の砲台がこれに気づき、我々は即座に前後から包囲された。我々は一瞬で急降下し、よろめきながらも難を逃れた。そして、砲弾が真下で炸裂し、宙に投げ出された。

しかし、私たちはすぐにアーチーのグループを戦線のすぐ後ろに追い払いました。 [200ページ]砲弾を避ける必要に迫られた飛行隊長は、自分の注意を引くために区切られた特定の敵の領域を、自分の群れを率いて回る。パイロットも観測員も皆、まるでゴムのように首をひねり、上、下、そして周囲を見渡す。こうして初めて、不意打ちを防ぎ、同時に見知らぬ人を驚かせ、自分自身も驚かないようにすることができる。実戦に出たばかりの飛行士は、敵機に本能的に目を向けさせるために必要な直感力を身につけるのに苦労することが多い。機体が迷走し、この第六感がないと、どこからともなく急降下してきた素早い偵察機を見る前に、謎の機関銃のガタガタという音、あるいは銃弾の音さえ聞こえることがある。

飛行隊長が2000フィート下方に3機の機体を発見した瞬間、一同は興奮した。あれはフン族だろうか?観測員が双眼鏡で翼に黒い十字を見る。攻撃の合図が発射され、我々は先導機に続いて急降下した。

神経を張り詰め、あらゆる能力を集中して撃つために近づき、 [201ページ]そして素早く、しかし冷静に射撃する。急降下中の感覚を分析する暇などない。船体側面に身を乗り出そうとすると、私たちを包む凄まじい圧力を感じるかもしれないが、それ以外に意識するのは、張り詰めた電線を風がヒューヒューと吹き抜けていること、銃をすぐに使えるように準備しておかなければならないこと、そして眼下に敵がいるということだけだ。

飛行隊長は、機体を先頭のドイツ軍に狙いを定め、敵三人組を追って下降していく。彼らは明らかに高度を下げて逃げようとしている。彼がもう少しで撃てる距離まで近づいたその時、フン族は急降下し、近くの飛行場に着陸しようとしていることが明らかだった。隊長の一人が急降下しながらライトを点火すると――大音量の音楽とともに、悪党アーチボルドが登場する。テララップ!

旧友のアーチーは、ある高度に砲を構えて待ち伏せしていた。彼の囮鳥3機が私たちをその高度まで導いてくれた。機体を急降下から引き揚げ、機首を横に振ると、不協和な砲弾の炸裂音が響き渡る。最後に危険な空域から脱出した機体は、数秒間、燃え盛るロケット弾に追われた。

[202ページ]パトロール隊が再編成され、我々は元の高度まで上昇した。一機は帰還に向けて出発したが、操縦ワイヤーの一部が下から無力にぶら下がっており、尾翼の一部がアーチーへの供物として残されていた。

私たちはコースを終えて、もう一度コースを踏破しましたが、それ以上の対空砲火、次の急降下には低すぎる数機のドイツ機、そして調子の悪い観測員以外には何も刺激はありませんでした。

勇敢なバードマン(従軍記者用語で飛行士を指す)でさえ、哨戒中に攻撃的な行動をとることに疲れ果てており、今頃は首をひねって探る程度で、時計の針が本来の位置に戻ってくることを期待しながら、こっそりと時刻を確認する程度にしている。やがて先導機が前線に向かい、空の支配者(従軍記者用語で言うと)たちは高貴な身分を忘れ、お茶のことを考えている。

まだだ。バポーム方面に南下してくるのは、黒十字の美しい鳥の群れだ。よくあることだが、ドイツの複葉機はまるでドレスサークルの段のように、重なり合って並んでいる。

再び攻撃の合図が送られ、飛行隊長は [203ページ]最大の敵。我々が彼の周囲を巡航していると、どこからともなく敵の斥候二機が急降下し、来るなり発砲してきた。彼らの弾丸のいくつかは、我々の後衛部隊のエンジンに命中した。エンジンがストライク状態にあることに気づいたパイロットは、混乱から機体を離脱させ、非常に接近した戦線を滑空して飛び去った。

5分間、機関銃のタタタタという連射音の中、機銃掃射、急降下、そして側転といった素早い動きが次々と繰り広げられた。するとドイツ機が一機、機首を垂直に下げ、リズミカルに回転しながら地面へと突進する。他のドイツ機も機首を下げて東へ転進する。我々は追いかけるが、追いつくのが不可能だと分かると、帰路についた。

塹壕を越え、飛行場はすぐそこだ。張り詰めた神経が切れ、空気は酔わせるほど軽やかに感じられる。パイロットや観測員たちは満足そうにチョコレートを頬張り、ブリタニーの歌を歌い上げる。私は「ボンド・ストリートの右側」に取り組み、レガッタ・ウィーク中のヘンリーのような、心地よい場所や人々のことを思い浮かべる。 [204ページ]バビロン劇場、そしてあなたの素敵な自分。

着陸し、報告書をまとめ、機械の弾痕を数える。10分後には、食堂のテーブルを囲んで、遅い午後の紅茶を飲みながらあの喧嘩の顛末を再現しているだろう。ケーキを食べている合間に手紙を書く。蓄音機からは「チョーク・ファームからカンバーウェル・グリーンへ」が鳴り響くだろう。

フランス、1916年7月

[205ページ]
II.
「機械の1台が紛失しました。」
—公式レポート。

「行方不明」という曖昧な言葉には、様々な解釈が可能である。妻や女優の宝石に当てはめられれば、それはあらゆる意味を持つ。現役軍人に当てはめられれば、それは三つのうちのどれかを意味する。彼は死んでいるかもしれないし、捕虜かもしれないし、負傷して捕虜になっているかもしれない。もし彼が死んでいるなら、彼はヴァルハラに入るだろう。もし彼が捕虜でありながら賢明な人なら、彼は銀行家や親族に自分が生きていることを知らせる最も早い方法として、ドイツ赤十字に小切手を送るだろう。

行方不明の飛行機は、十中八九、もはや存在しません。敵地にバラバラに横たわっているか、制御不能な落下で大破しているか、あるいは以前の駐機者が安全な場所への避難が不可能と判断して着陸時に燃やしたかのどちらかです。つい最近、私とパイロットはもう少しでそうしなければならなかったのですが、小さな突出部を滑空して横切ることができました。 [206ページ]したがって、私は「機械の 1 台が行方不明です」というアナウンスに先立つ一連の典型的な出来事を説明する資格があります。そして、あなたが町から田舎へ、田舎から町へ、そしてベッドへと飛び回るときに、これがあなたの興味を引くものであることを願って、そうします。

イギリス軍機の一団が長時間にわたる偵察任務を遂行している。今のところ、観測員たちはメモやスケッチから気を逸らされるような出来事もなく、パイロットは楽しい飛行を謳歌している。次の瞬間、彼の第六感が、楽しい飛行とは全く異なる何かが空気中に漂っていることを告げる。そして、その通りだった。1000ヤード先に8機から12機の機体が現れた。偵察機たちは進路を保っているが、全員が新来機に視線を集中させている。10秒も経たないうちに、それが敵機であることが確定する。観測員たちはノートと鉛筆を脇に置き、期待を込めて機関銃に手を伸ばした。

ドイツ軍が通行権を争うために進軍する。イギリス軍は戦闘を望まず、強行突破の態勢を整えて進軍する。彼らの任務は偵察を完了することであり、侵攻にふけることではない。[207ページ]余計な空中決闘だが、彼らを進路から逸らすには非常に多くのことが必要となるだろう。

攻撃部隊は300ヤード以内にまで迫り、砲撃が開始された。戦闘が不快なほど接近すると、ドイツ軍は脇に退き、偵察隊の後を追って、落伍者を包囲する機会を窺った。そしてついに、イギリス軍観測員の幸運な射撃により、一機が損傷した状態で着地し、残りの全機は撤退した。イギリス軍の機動部隊は任務を終え、有益な情報を持ち帰った。

しかし、隊列はもはや完成していなかった。遊戯旅行を企んでいたパイロットは後部機に乗っていたが、その機は姿を消していた。残りの部隊がイギリス軍の編隊に追従し始めた時、二機のドイツ兵が彼を遮った。

観測員は最も近い敵機に注意深く照準を定め、ドイツ機が急降下して射程外へ飛び出すと、ドラム缶を叩きながら爆撃機を撃墜した。パイロットは機体を垂直旋回させ、ドイツ機の2機目へと向かった。しかし、この紳士は単独で戦闘を続けることを拒み、急降下して仲間の機体と合流した。二人は数分間ホバリングした後、東へと姿を消した。

[208ページ]孤独なパイロットと観測者は周囲を見回し、自分の位置を確認します。

「他の人たちはどこにいるんだ?」パイロットが伝声管を通して叫ぶ。

「すぐ北へ。私たちは邪悪な世界で孤独です。」観察者はそう答え、一枚の紙切れを渡した。

偵察隊を捉えようと、パイロットの友人はエンジンを全開にし、まだ見ぬコースを辿り始めた。10分間追いつこうと試み続けたが、敵の飛行場から飛来する飛行機しか見えなかったため、彼はできるだけ早く一人で戻ることを決意し、真西へ進路を転換した。

帰巣する鳥は強い西風の中を飛び続けなければならない。勇敢に飛行し、操縦士は25分以内に航路に着けるだろうと計算する。しかし、前方に危険が迫っているという奇妙な予感がした。そして、観測員と同じように、不意を突かれないよう、地平線を振り返る。

5分間は順調だったが、アーチーの厄介な殻がいくつか残った。それから二人は [209ページ]男たちは北から非常に高い高度で航空機の群れが飛来するのを目撃した。この距離では黒い十字は確認できないものの、翼の形状と独特の白さから、この見知らぬ者たちは敵対的である可能性が高い。もしかしたら、偵察隊を攻撃し追跡していたのはまさに彼らなのかもしれない。

パイロットは機首を下げ、西へ急ぎます。よそ者は、高い高度を活かして南西に方向転換し、パイロットの進路を阻もうとします。彼らは急速に高度を上げ、パイロットと観測員は不利な状況に備えます。

ドイツ軍は今、私の友人たちより約210メートル高く、真上にいる。4機の敵機が平均時速150マイルで急降下し、イギリス軍は四方八方から機関銃の轟音を耳にする。観測員はフン族の1機と交戦し、明らかに良い射撃ができたようだ。機体は方向を変え、別の機体に交代した。その間にも敵の弾丸は2本の桁を貫通し、方向舵装置を吹き飛ばし、機体の一部を破壊した。

[210ページ]黒十字の鷹が周囲に群がっている。左に2機、右に1機、尾翼の下に1機、上に2機。7機目のフン族戦闘機が前方、約80ヤード先を横切るように通過する。パイロットの銃は、敵機が横切る際に船首から船尾まで一斉に撃ち、燃料タンクが炎を上げ始めると、パイロットは大きな叫び声をあげる。敵機は後方から煙と炎を噴き上げながら、墜落していく。

しかし、彼自身のガソリンタンクは側面から塞がれており、監視員の左腕には銃弾が撃ち込まれていた。ガソリンの供給は圧力によって制御されており、ドイツ軍の銃弾がタンクを破裂させたことで圧力が失われ、エンジンへのガソリン供給は次第に減少し、ついには動かなくなった。

15マイルも滑空してラインまで到達するのは明らかに不可能だ。避けられない運命を受け入れ、適切な着陸地を選ぶしかない。パイロットはジョイスティックをゆっくりと前方に押し出し、着陸の準備を整える。

ドイツ軍は獲物を追跡し、万が一エンジンが再始動して高度低下が止まったら撃破しようと準備を整える。観測員は紙や地図を破り捨て、 [211ページ]敵から戦利品を騙し取り、すべての私有財産をポケットに詰め込むその他の任務。

操縦士が自ら選んだ飛行場の上空で機体をS字旋回させると、観察者の脳裏には様々な考えが駆け巡る。捕虜だ!――なんて不運なんだ――書類は全て破棄された――腕が痛い――戦争が終わるまで役に立たない――いつまで続くんだ?――脱出のチャンスはある――両親の不安を晴らす――手紙を書かなければならない――休暇の期限が迫っている――マージョリー――陽光の中のピカデリー――なんて不運なんだ――そうなるはずだった――最善を尽くす――運命のいたずら!

任務は一つだけ残っていた。観測員は地面に着地した瞬間に燃料タンクに手を伸ばし、機体の周りを走り回る。一瞬のうちに燃料は燃え上がり、機体と翼は激しく燃え盛る。ドイツ兵たちは駆け寄り、消火を試みるが無駄だった。やがて、焼け焦げた残骸、変色したエンジン、金属片、そしてねじれた電線だけが残った。

友人たちは捕らえられ、身体検査を受け、武器を奪われた。そしてドイツ人パイロットたちと握手し、自分たちの成功の主たる責任者は誰なのかと熱く議論する。捕虜となった夫婦は敵に殴り倒された。 [212ページ]負傷した観測員が適切な治療を受けられるように気を配る空軍兵たち。生きたまま食らうような民間人の友人たちを怒らせるかもしれないが、ドイツ航空隊には紳士が多いという証拠はたくさんあると言わせてもらいたい。

その後、友人たちは尋問を受け、再び頭からつま先まで検査され、ドイツへ連行されました。彼らは今まさに、敵地での監禁という倦怠感に苛まれ、激しい心の病に苦しんでいる一方で、彼らの友人であり兄弟である私たちは、ハルマゲドンにおける小さな役割を演じ続けています。

彼らの名前と、収容されている捕虜収容所の名前を同封いたします。町から国へ、国から町へ、そしてまた寝床へと、あなた様は急速に減っていく贅沢品を、彼らに送っていただけるかもしれません。

フランス、1916年7月

[213ページ]
III.
爆弾襲撃。

…お嬢様、夜空を飛ぶ飛行船を眺め、爆弾の爆発音を耳にしながら、あなたはどんな気持ちでいらっしゃいますか? こういう時、ほとんどの人は、深い関心、激しい怒り、興奮、緊張、そして復讐心といった感情が入り混じるのではないでしょうか。もちろん、そこに襲撃機の操縦士たちについての憶測は含まれていないでしょう。

襲撃隊員たちは、あなたやあなたの心境について決して憶測しません。帰国後、彼らの中には、自分たちが下にいる人々にどんな感情を抱かせたのかと自問する人もいるでしょう。しかし、その時は仕事こそが全てであり、他のことはどうでもいいのです。

ここでは軍事的に価値のある場所だけを爆撃し、ほとんどは昼間に行うが、我々の経験はツェッペリン号の爆撃と多くの共通点があるはずだ。 [214ページ]乗組員たち。地上の皆さんよりもはるかに過酷な労働であることは間違いありません。

フランスに展開する我々の爆撃機は、要塞、駐屯地、鉄道の分岐点や終着点、野営地、参謀本部、工場、弾薬庫、飛行場、ツェッペリン格納庫、海軍港など、あらゆる場所を攻撃します。目標は前線のすぐ後方にある場合もあれば、100マイルも離れた場所にある場合もあります。また、パイロットが卵を余らせて低高度に急降下し、列車や部隊の縦隊に投下するような、フリーランスによる奇襲攻撃もあります。

昼間の爆撃が完全に失敗することは滅多にありませんが、結果を記録するのが難しい場合もあります。弾薬庫が爆発したり、鉄道駅が炎上したり、列車が脱線して線路が切断されたりしても、空軍兵は成功を確認できるだけの視認性があります。しかし、爆弾が爆発も発火もしないものに落ちた場合、何が撃墜されたのかを正確に把握することはほぼ不可能です。アーチーや、もしかしたら燃え盛る玉ねぎから逃げている最中には、火事さえ見つけるのが難しいのです。

戦闘機はしばしば [215ページ]爆撃隊の護衛として。戦闘機は爆撃機が爆弾を投下するまで護衛し、帰路の戦闘のチャンスを逃さない。私が空襲に参加したのは、まさにこのためだ。我が飛行隊は、他の任務に加えて爆弾を投下することはない。親愛なる友よ、そんな旅の一つをお話ししよう。

朝は晴れ渡り、陽光がたっぷりと降り注いでいますが、強い西風が吹いています。これにより往路の速度が上がり、奇襲攻撃の確率が高まります。低く垂れ込めた厚い白い雲もまた、奇襲攻撃に有利です。

正午直前、私たちは爆撃機の近くに集まり、飛行隊長の最終指示を聞いていた。正午、爆撃機は定刻通りに離陸し、ランデブー高度まで上昇して編隊を組んだ。護衛部隊を構成する偵察機もそれに続き、爆撃機の数百フィート上空まで上昇した。一行は飛行場を旋回し、「継続」の信号帯が地上に敷かれると、前線へと向かった。

[216ページ]この時点で、我々戦闘用複座機は発進し、所定の高度まで上昇する。爆撃隊の後を追って、卵が落ちるまで後衛を務める。その後、他の隊員たちが少しの任務を終えて帰宅し、お茶を飲んでいる間は、戦線と空襲現場の間をうろつき、復讐心に燃えて飛び立とうとするドイツ軍パイロットたちを殲滅するのが我々の楽しい任務となる。

爆撃機の視界を良好に保ちながら、東へ進んでいく。雲の尾根が次第に増え、塹壕やその他の目印は雲の隙間からしか見えない。アーチーも雲の隙間からしか見えず、低い雲に惑わされて、いつもほどの活躍はできていない。しかし、目標から大きく外れた数発の砲弾を除けば、ドイツ軍の機体は見当たらないため、攻撃は中断されなかった。

強風を背に、私たちはまもなく目標地点の上空に到着した。それは前線から数マイル後方にある大きな森だ。この森は人気の野営地と伝えられており、ドイツ軍の飛行場に囲まれている。

[217ページ]爆撃機は雲の下、任務に都合の良い高度まで降下する。森は数平方マイルの広さを覆い、そのほぼ全域に兵士が駐留している可能性があるため、目標を定める前に遠くまで降下する必要はない。各パイロットは、森を二分する道路の近くなど、特に注意を払うべき地点を選ぶ。パイロットは目標に照準を合わせ、爆弾を投下し、下方で昼食が中断される兆候がないか見張る。

被害の規模を測ることは全く不可能だ。空襲は特定の対象ではなく、兵士、銃、物資が集積する地域に向けられたものだからだ。被害は物質的損害だけでなく、精神的損害も甚大となるだろう。戦争に疲れた人間にとって、航空機から決して逃れられないという現実を悟ることほど不安をかき立てるものはないからだ。

森にはアーチーの巣があり、たちまち銃撃戦が始まった。醜悪な黒い炸裂弾が爆撃機を包み込み、彼らは旋回しながらジグザグに飛行する。森からかなり離れると、雲間からこちらに向かって上昇してくる。

西に向かい戦いながら進む [218ページ]風は今や我々の敵となった。前線まで半分ほど来たところで、爆撃機と偵察機に羨ましげな別れを告げ、雲の上を孤独に哨戒する。

我々はフン族を探して、コンパスをぐるりと巡航した。雲の切れ間から敵機を二度ほど見かけたが、その度に急降下しても彼らは抵抗せず、数千フィートの高度に留まり、対空砲火の集中砲火で我々を誘い込むことができれば、さらに低空降下しようと待ち構えていた。他に重要な出来事はなく、単調な時間が流れていく。時計を見ると、これは地球上で最も遅いものだ、出発列車よりも遅い。分針がゆっくりと回り始め、帰還の時間が来た。

塹壕へ向かう途中で、もう一度羽ばたきがあった。二体のフン族が我々を嗅ぎつけに来たので、我々は再び雲の下に潜った。

しかし、これは鳥の尾に塩を撒くという、昔ながらの回避方法だ。フン族の囮は姿を消し、HE弾の炸裂は大量に発生する。アーチーは雲の射程を数フィートまで測り、我々も雲の少し下にいるため、我々の射程も測っている。我々はこうして回避する。[219ページ]アーチーは低い雲を背景に浮かんでいたので、これは難題だった。しかし、誰も撃たれることなく、一行は線路を越え、家路についた。

我々の戦闘機から見れば、午後は平穏無事だった。とはいえ、任務は完了した。我々がカードを置いた森の住人たちは、昼食を邪魔されたことを今でも後悔している。森の周囲では、空軍兵と対空砲兵が、次の襲撃隊にどう対処するかを語り合っている。おそらく来週、再び彼らに立ち向かうことになり、彼らの血に飢えた意図が成熟するかどうかは、その時お知らせする。

フランス、1916年9月

[220ページ]
IV.
スナップショットによるスパイ。

…夜明け以来、東から激しい風が吹き荒れ、親愛なる友よ、今この手紙を書いている今も、食堂テントのそばを風がヒューヒューと音を立てて吹き抜けています。この風と低い雲のせいで、飛行機は活動を停止していました。雨と霧のせいで、私たちはほぼ一週間、このような状況に悩まされていました。

しかし、午後遅くになると塹壕地帯から雲が吹き飛ばされ、砲兵隊は日没から数時間かけて攻撃を開始した。風速は攻撃哨戒や長時間の偵察には強すぎたため、我々アンプティ中隊は退却命令が出るとは予想していなかった。

しかし、我々の出入りを管理する勢力はそうは考えなかった。翌日の作戦を鑑み、彼らは新たな防衛線の計画を早急に必要としていた。それは、悪天候が続いた間、ドイツ軍が忙しく作業していたものだった。彼らはウンプティ艦隊をその任務に選んだ。 [221ページ]おそらく、ソッピースは悪条件と沈みゆく太陽という時間制限の中で、他のどのタイプよりも早く任務を遂行できるだろうからだろう。飛行隊長はバス2台、我々のものともう一台のバスを手配した。

時刻が遅かったため、準備にほとんど時間をかけられませんでした。カメラは急いで写真トラックから運び出され、使用する観測員によって急いで検査され、胴体底部の円錐状の凹部に取り付けられました。飛行命令が発せられてから15分以内に飛行場から離陸しました。

光が不安定だったため、写真は比較的低い高度7000フィートから撮影することになりました。そのため、2機目の機体と2000フィートで合流した後、アルバートへ向かう途中で登山を完了することができました。

アルバート地区に着くまではすべて順調だったが、そこで厚い雲の尾根にぶつかり、離陸できなくなってしまった。澄んだ空気の中へ降りていき、同乗していたバスを探して空中を漂った。5分経ってもバスの姿は見えなかった。 [222ページ]行方が分からなかったので、私たちは塹壕に向かって独りで進み続けた。3分後、ポジエールの西約1マイルの地点で、北約900ヤードの地点に、ソッピースに似た機体が一機、ぽつんと立っているのが見えた。しかし、この距離ではソッピースとは何なのか確信は持てなかった。もしそれが本当に私たちの2台目のバスだったとしたら、フランスに不慣れなパイロットが方位を誤ったに違いない。機首をドイツ空軍基地に向けて横切り、目的地から何マイルも離れた空へと消えていったのだ。行方不明の機体がどうなったのかは謎だが、明日には解明されるかもしれないし、おそらく1ヶ月後にはドイツ捕虜局からの連絡で明らかになるかもしれない。あるいは、永遠に解明されないかもしれない。今のところ何も聞いていないので、イギリス領土への不時着の可能性は低い。残りのパイロットと観測員は、死亡、負傷、負傷、あるいは捕虜になった可能性がある。私たちが知っているのは、彼らが「エヴィヒカイト」に突入し、「行方不明」になっているということだけだ。

ポジエールはここ数週間、名前も廃レンガの山もなかった。しかし、上空から見れば、この村の跡地を見間違えることはできない。少し東に、二つの巨大なクレーターが村の左と右に見張っているからだ。 [223ページ]そうです。ここから4マイル先の道路をまたぐル・サールまでが私たちの撮影目的地でした。道路の両側を2回ずつ撮影することになっていたので、往復でナンバープレートの枚数を半分ずつ使うように手配しました。

私たちが使用しているRFCカメラは、非常にシンプルで、絶対確実と言えるほどです。シャッターの上にある交換ボックスには、18枚のプレートが積み重ねられています。装填ハンドルを前後にスライドさせると、最初のプレートが所定の位置に収まります。偵察する場所の上空に到達したら、注意深く視界を確保し、紐を引くと、カメラはその9000フィート下の写真をすべて再現します。もう一度装填ハンドルを操作すると、露出済みのプレートが延長部の下にある空の交換ボックスに押し込まれ、2枚目のプレートが露出準備状態になり、インジケーターは2を示します。未使用のプレート用の交換ボックスが空になり、使用済みプレート用の交換ボックスがいっぱいになるまで、これを繰り返します。航空スナップショットの撮影に必要なスキルは、機械が正確な目標物に対して水平かつ上空を飛行しているかどうかを判断し、適切な間隔でこのプロセスを繰り返すことです。

[224ページ]我々が戦線を越えるや否や、十数門の対空砲が我々を襲った。我々が彼らの唯一の標的だったからだ。塹壕のイギリス軍側からの砲撃を警戒していた一隻のBE以外、他に船は見えなかった。洞窟のような咳を伴う黒い煙が何十本も上がり、我々の風を強くしようと躍起になっていた。ある程度は効果があったが、手元の作業を妨げるほどではなかった。

アーチーにとって万事好都合だった。高度7000フィート――対空砲火を視認するには容易な高度――にいた私たちは高い雲に影を落とし、対地速度は猛烈な風の中、時速わずか30マイルほど。水平飛行以外からの広角撮影は無意味なので、どんなに近距離からでも閃光を避ける勇気はなかった。閃光で緊張は続いたものの、破片一つ当たらなかった。これは状況下では幸運だったと言えるだろう。もしこの作業が15分以上続いたら、この幸運は持ちこたえられなかっただろう――無事に帰還し、イギリスの親友に手紙を書いている今、そう思うと心が慰められるのではないだろうか?

[225ページ]北へ、道の左側に最初の被写体があった。そして、それは実に不快な被写体だった――汚れて、砲弾の跡が残る荒野だ。地図が正確に写っているか確認するために船外に目を向け、オフィスに戻り、シャッターを切って、次の写真プレートをセットして露出を待った。

「ワン! ワン! ワン!」アーチーは何度も大きな声で叫んだ。操縦士は思わず方向転換したくなったが、少し逸れた後、衝動を抑え、バスを路肩より上に浮かせた。水平航路を維持するのは至難の業だった。東北東に進路を取りたかったのだが、風は真東から吹いていたため、横に流されてしまった。直進するには、機首を斜めに曲げる必要があった。つまり、風の吹き荒れる方向を4分の3ほどに見据える必要がある。こうして、飛行線は飛行機の縦軸に対して約12度の角度をなすことになる。

「うふっ! うふっ!」アーチボルドは続ける。私は次のスナップ写真までの時間を秒単位で数えた。地面全体をカバーするために、最初のスナップ写真と少し重なるようにした。 [226ページ]下を覗き込み、もう一度弦を引っ張ると、2番目のプレートに情報が刻まれていた。3番目、4番目、5番目と続き、ついに、ほっとしたことに、ル・サールに到着した。

ここでパイロットは数秒間機体を避けることができ、その間に私たちは道路の南端に沿って進路を引き返しました。彼はバスを横滑りさせ、インメルマンターンで旋回させ、それからラダー操作を確かめながら、私たちが目的の方向に到達するまで操作しました。東風がエンジンを絞った状態でも対地速度が時速120マイルに達したため、連続撮影の間隔は短くなりました。次の写真を撮影し、次のプレートをセットするまでに、目標物を視認する時間はほとんどありませんでした。2分以内に、私たちは再びポジエール上空に到着しました。

V. は私たちを線路の向こうへ連れて行き、アーチー商人たちに私たちが家へ帰ると思わせようとした。それから少し坂を上り、急に方向転換して、往路と同じ道を北へ戻り始めた。

明らかにアーチーは足を [227ページ]フェイントに引っ張られ、2分間は数発の乱射で機体を混乱させただけだった。しかしすぐに元の調子を取り戻し、ル・サールに着いた時にはバスは再び黒い煙に包まれていた。私たちは道路を垂直に横切り、再び塹壕へと向かった。最後の数枚のプレートが撮影を待っていた。

アーチーは今や、孤独な機体の思慮深い動きを、自分の能力への挑戦と捉えているようで、私たちの軽蔑の代償を払わせようと決意していた。醜悪な対空砲火の集中砲火が、私たちと友好的な空を隔て、黒煙の円盤が小さな塊となって広がりながら立ち込めていた。私たちは、義務として教会に送り込まれた子供たちのように、この憎しみの壁の中へ、不本意ながら足を踏み入れた。

スタッカートのような戦闘の叫び声が何度も聞こえ、ドイツ軍の砲兵たちが我々の首を狙っていることを思い知らされた。V.がどう感じていたかは分からないが、自分が極度の恐怖に陥っていたことはよく分かっていた。ポジエールへの半分ほどの地点で、地図で地形を確認するのをやめ、最後の写真は一枚一枚の間隔を数えて判断した。「1、2、3、4」 [228ページ]「ワン! ワン!ワン! ワン! ワン!」と叫び、紐を引いて、ローディングハンドルを前に押し、戻して、「1、2、3、4(ワン! ワン!ワン! ワン! ワン!」と叫び、などと叫んだ。ちょうど最後のナンバープレートの番号が表示器に表示されたとき、機体の下から大きな音が聞こえて私たちはびっくりし、機体は左翼を下にして上方に押し上げられた。

恐ろしい出来事だったが、危害はなかった。というのも、近くの爆発の破片は一つも私たちには触れなかったからだ。不思議なことに。パイロットがバスを立て直し、私は最後の一枚を撮影した。残念ながら、プレートに写り込んだ地面のどの部分が気にならなかった。

機首を下げ、エンジンを全開にして、塹壕を飛び越えた。アーチーの憎しみはしばらく追いかけてきたが、無駄だった。そしてついに、風と世界と平和に、故郷へ帰る自由を得た。急いで飛行場を出てから45分も経たないうちに着陸した。

「いい子たちだ」と飛行隊長は言った。「さあ、君たちのプリントを現像するのに雷が使われているのを見てみろ。」

カメラは急いで写真トラックに運ばれ、プレートは [229ページ]暗い小屋で、ネガは現像された。30分後、最初のプルーフが届いたが、それと同時に、少々がっかりするものもあった。ポジエールとル・サール間の最初の往復の旅程を写したプルーフは良好で、次の3枚、つまり二度目の旅程の初めのプルーフも良好だった。その後、地模様が重なり合ってぼやけた写真が続き、最後の5枚はまるでフラッパーの脳みそのように真っ白だった。上段の交換箱の枠のせいで、一枚のプレートに5枚の露出が写っていたのだ。

ご存知の通り、私は馬鹿です。でも、自明の事実を思い知らされるのは嫌なんです。撮影係は、きっと装填ハンドルで何か馬鹿げたミスをしたに違いない、と言い、カメラは絶対に壊れないはずなのにと悲しそうに言いました。私は、彼が工房を出荷する前にカメラを検査した時に何か馬鹿げたミスをしたに違いないと言い、カメラは不注意な操作者には絶対に壊れないが、不注意な専門家には決して壊れない、と辛辣に言いました。夜も更けてきたので、もう一度同じ旅をするのは無理だったので、被写体と壊れたプレートはそこで諦めました。 [230ページ]撮影技師は航空団本部で快適な仕事をしているのに対し、私は単なる傍観者、つまりRFCの足軽に過ぎなかったため、当然のことながら非難の矛先は私に向けられた。しかし、成功した撮影によって得られた情報は、この行為を扇動したスタッフを喜ばせ、それが本当に重要だったのだ。

すでにお話ししたように、ウンプティ飛行隊の主な任務は、GHQのための長距離偵察と攻勢パトロールです。今日のような特別な写真撮影は、ありがたいことに稀です。しかし、私たちのカメラはしばしば爆撃遠征の準備を整えてくれます。偵察飛行から戻ってきた観測員は、鉄道の終着点、活気のある工場、あるいは陸軍司令部などのスナップショットを撮影します。そのプリントは「私」と呼ばれる人々に送られ、彼らは時間を見つけて、関心のある地点を詳細に地図に描き出します。幾何学的な複製の光沢のある表面から得られる疑わしい報告を恐れる必要はありません。なぜなら、私たちの最も信頼できるスパイであるカメラは真実を歪めることができないからです。次に、選択された目標とその周囲の完全な計画が爆撃飛行隊に渡されます。そして最後に、関係するパイロットたちは、 [231ページ]爆撃照準をどこに合わせるかを正確に把握した上で、破壊に向けて飛び立ちます。

RFC軍団と陸軍中隊にとって、写真撮影は日々の業務において重要な位置を占めている。彼らの任務は、敵の防衛網全体の概観図を提供することである。彼らの万能レンズは、迷彩を突き抜けて新たな塹壕や陣地を捉え、偽の要塞を暴き出す。ドイツ軍の戦線は、前方の有刺鉄線や後方の進入路といった細部に至るまで、分断されているか分断されていないかに関わらず、完全に明らかになる。

砲台の位置などの手がかりを得るために、塹壕の境界の背後にある砲陣地もカメラで捜索される。ある日、砲兵地図上の特定のマス目はまるで生命の息吹を失ったように見える。翌日の午後、上空から撮影したスナップショットには、新たな木の茂みや、以前の写真には見られなかった奇妙な痕跡が映し出される。3日目には痕跡は消えていたり、木々の集まり方が少し変わっていたりする。しかし、その間に正確な位置が特定され、一部の重砲が集中砲火を浴びせている。4日目には、 [232ページ]新しい砲塹壕、あるいはフン族が気づかれずに密かに持ち込もうとしたものは何でも破壊され、代わりに広範囲にわたる砲弾の穴が広がっている。

写真部門のアーカイブに保管されているプリント写真に収められた戦争の記録は実に素晴らしいものです。例えば先週、マルタンピュイチ上空で撮影された、爆撃前と爆撃後の印象的なスナップショットを見せてもらいました。爆撃前の写真は、正方形、長方形、三角形をコンパクトにまとめた遠近法で、整然とした小さな村を捉えています。爆撃後の写真は、村とは思えないほどに、混沌とした無秩序が入り組んだ様子を捉えています。

ドイツ航空軍が撮影した戦争写真の中で、おそらく最も印象的なのは、イープルの戦いの前にフン族による最初の毒ガス攻撃が行われた時のものだ。ドイツ軍の戦線よりかなり後方を飛行していたB.E.2.C.機が、東風を受けて開けた地面を転がる奇妙な雪玉のような雲を目撃した。機は調査のため飛行し、パイロットは後方からその現象を撮影した。変色した大地を漂うかすかな塊を再現したこの写真は、ドイツ軍がいかにして[233ページ]黒魔術に最も悪魔的な恐ろしさを導入した。

もし個人所有が厳しく禁じられていなければ、おっしゃる通り、航空写真を数枚お送りしたいところです。もしかしたら、後ほどご覧になる機会があるかもしれません。関係当局が賢明であれば、数千枚の代表的なスナップショットを公開コレクションとしてまとめ、大戦中のカメラが今日、明日、そして明後日の世界の様子を示すでしょうから。こうした永久保存版の記録は、軍事史家にとって非常に貴重なものとなるでしょう。また、雨の午後、つまらないレビューが昼公演を行っていないような日には、ロンドンの一般市民にとっても興味深いものとなるかもしれません。

この新しい科学の技術分野については、私はほとんどお話しできません。この科学は、過去2年間の戦争の変遷に多大な影響を与え、今後2年間の決戦においてさらに大きな役割を果たすでしょう。私が知っているのは、敵国上空で毎日何百枚もの写真撮影が行われ、その90%が成功していること、そして訓練を受けた整備士たちが時折、[234ページ]版を渡してから 20 分後には完成したプリントが完成します。

それに、もうこの件についてこれ以上議論する気はありません。今は午後10時ですし、 午前5時には、我が天使が悪天候をもたらしてくれない限り、モッシーフェイス上空への攻撃哨戒に出発する予定です。それに、もう1週間以上、あなたからの手紙も本も、豚肉のパイも受け取っていないので、あなたはこれだけの報酬さえ受け取る資格はありません。10分後には、毎晩テントを悩ませているクモ、ハサミムシ、蛾の駆除に取り掛かる予定です。

おやすみ。

フランス、1916年9月

[235ページ]
V.
アーチボルド家。

…あなたは私がアーチーについて親しげに話していることに気づき、彼の性格や習慣について詳しく尋ねています。なぜ私が彼を親しく扱ってはいけないのでしょうか?もし彼がほぼ毎日あなたを訪ねてくるなら、あなたは彼のクリスチャンネームを使う権利があります。そして、もし彼が訪れるたびにあなたの頭を殴ろうとするほどの親密さであれば、彼は友人というより兄弟のような存在になるでしょう。

では、高射砲のような精力的な兵器が、なぜ「アーチー」という軽薄な名前で呼ばれるようになったのでしょうか? かつてドイツ高射砲はごく初期に開発され、新製品につきものの激しい精度の悪さを抱えていました。イギリス空軍の飛行士たちは、遠くに美しい白い煙が上がるのを見るまで、自分が撃たれていることにほとんど気づきませんでした。

ある日、パイロットが遠くで爆発に気づいた。おそらく自分に向けたものだったのだろう。彼はまだ若かったので、古き良き [236ページ]ミュージックホールが下品ではあっても、心のこもったユーモアを生み出していた時代(きっとあなたはそれを古き悪しき時代と呼ぶでしょう)に、彼は「アーチボルドなんて、とんでもない!」と呟きました。その名前は消えず、アーチボルドとして対空砲は後世に語り継がれるでしょう。どうでもいいでしょう。いずれにせよ、今のところこれ以上の説明は思いつきません。

アーチーはその後成長し、冷静で、計算高く、正確で、容赦なく、狡猾で、そして恐ろしいほど数学的になりました。真面目なジョンやアーネスト、あるいは恐ろしいウィルヘルムといった方が彼には合っているでしょう。アーチーはまさに恐ろしさの使徒です。人を「からかう」という繊細な技に、彼以上に熟達した者はいないのです。

高度12,000フィートで「ウーッ! ウーッ!」という、あの忌々しい音に慣れている飛行士はほとんどいない。特に、その音がすぐ近くに響き、砲弾の破片が飛び散る悲鳴が続くような状況ではなおさらだ。地形を偵察したり、写真を撮ったり、砲撃を指示したり、爆撃照準器で狙いを定めたりしているとき、この音が聞こえ、砲弾が炸裂して30メートルほども吹き飛ばされるような状況ほど、人を動揺させるものはない。 [237ページ]すぐ下にいる。そして、より精密な銃の間接射撃とは異なり、アーチーは標的から目を離さず、安全のためのあらゆる方向転換や突進を観察できるという事実が、忘れがたい恐怖を抱かせる。

高度8,000フィートから15,000フィートの高度で直撃を受けて機体がバラバラになったのを見たことがある人なら、アーチーは破壊の悪魔の中の王子様とでも言うべき存在だ。幸い直撃は少ないが、逸れた破片による直撃は残念ながら多い。しかし、そのような場合の被害は残念なものの、甚大なものになることは稀だ。熟練したパイロットとしっかりと整備されたバスがあれば、奇跡は起こり得る。もっとも、機体がよろめきながら帰還する技術的可能性はゼロだが。空中では、稀な脱出はよくあることだ。

直撃を受けた後、負傷した英国人パイロットが機体を安全な場所まで引き上げた事例が何度かある。翼と胴体の通気口が異常に開き、操縦ワイヤーの半分が使えなくなった状態でもだ。アーチーは我が飛行場のパイロットの頭部と脚を負傷させ、彼の向かい側の燃料タンクにはアヒルの卵ほどの大きさの穴が開いた。圧力がかかった。 [238ページ]エンジン出力も同様に低下した。滑空飛行では到達できないほど戦線が遠かったため、機体はフン族領土に向けて滑空降下した。パイロットは失血で衰弱しつつあったが、穴に膝を突っ込めば圧力を上げられるかもしれないと考えた。実際に試してみると、エンジンは地上50フィート(約15メートル)で再始動した。この高度でパイロットは半ば意識不明の状態で敵地上空12マイル(約20キロメートル)を飛行し、数十丁の機関銃の銃弾をほとんど浴びることなく、戦線を越えた。

パイロットの一人はラダーの大部分を失いましたが、エレベーターとエルロンを巧みに操作してなんとか生還しました。私の機体も、かつて燃え盛る榴弾の塊によって胴体に火がついたことがあります。弾薬箱に触れ、ロンジロンをほぼ食い尽くした炎は、手袋と手の圧力で消え去りました。

人身事故からの逃走も非常に奇妙だ。高性能爆薬の破片が横から機体に当たり、観測員の操縦席を貫通し、2人の[239ページ]友人の膝頭を負傷しました。二箇所の切り傷と軽い砲弾性ショック以外は、特にひどい症状は残っていません。

もう一人の観測員、スコッティ(今は捕虜だ、哀れな男だ)は偵察中に地図を見るために身を乗り出した。アーチー砲弾から飛び出した小さな破片が空を舞い、彼の首の後ろをかすめた。偵察を終え、報告書を作成し、病院で傷の手当てを受けた。翌日、彼は任務を再開し、「負傷者」の欄に名誉の名簿に載っているのを見て喜んだ。かつて私は、彼が新人の観測員に、飛行中は地図を注意深く観察すれば、迷子になることなく、頭も首も失うこともないと説明しているのを聞いたことがある。

アーチボルド家は複数の枝に分かれています。一族の創始者が炸裂するたびに、白い噴煙が噴出しました。それは、定期船が減速し始めたときに煙突から噴き出すようなものでした。白い炸裂は今でも私たちの前に現れますが、現代のドイツ空軍対空砲兵は黒い炸裂を専門としています。白い炸裂には榴散弾が含まれており、これは投射されたものです。 [240ページ]外側と上向きに。黒いものには高性能爆薬が入っており、四方八方に広がります。

HEの威力は破片ほど強力ではないが、機械に命中した場合のダメージは大きい。発声による恐怖感では、黒が白を凌駕する。もしタイタンズに百日咳の流行が起こり、20人が一斉に症状を訴えたとしたら、その騒音はまるで黒いアーチー砲弾が炸裂するようなものだっただろう。

そして、この系統には緑色のものがあります。これは少々厄介な問題です。緑色のバーストは測距目的のみに使用されているという説、特殊なHE弾が含まれているという説、そしてガス弾であるという説があります。これら3つの説は、どれも部分的には正しいかもしれません。なぜなら、緑色のアーチーには複数のブランドが存在するからです。

アーチーのいとこはタマネギ、あるいは燃え盛るロケットです。これは、高度4000~6000フィートまで誘導された機械に向かって、圧縮された短い長方形の炎のような長い流れを噴射します。最も印象的なのは、 [241ページ]花火大会。無色のリンロケットも登場し、大きな放物線を描いて飛びます。

ここ一、二ヶ月、私たちは時折、家族の幽霊に悩まされています。この魅惑的で神秘的な存在は、数千フィートの高さまで伸びる白い煙の柱の形で、突如現れます。煙はまっすぐで、頂上まで硬直しているように見え、そこから噴き出して丸い塊になります。全体として、巨大なセロリの塊を思わせます。煙は消え去る様子はありませんが、通り過ぎて15分ほど目を離すと、幽霊らしく、現れた時と同じくらい突然に消え去っているのが分かります。この煙柱がガスを撒き散らすためのものなのかどうかは定かではありませんが、私たちが何度か目撃した際には、風上に現れたというのは奇妙な事実です。

赤ちゃんや狂人のように、アーチーにも良い日と悪い日があります。低い雲がかかっていて、隙間からしか見えない時は、あまり騒ぎ立てません。霧も彼を静かにさせてくれます。 [242ページ]空は一面の青く染まっているが、時折太陽が眩しく、彼は乱射してしまう。彼にとって、上空約6,000メートルに雲が空を覆う日は、まさに完璧な日だ。高い雲は、地上と雲の間にあるものすべてにとって完璧な背景となり、航空機はギリシャの壺の人物像のように、力強く浮かび上がる。そんな日には、下にいる砲手たちと喜んで交代するだろう。

アーチーのおかげで、空の鳥たちへの共感が湧いてきました。時々、軽い気持ちでヤマウズラやハトを撃とうとしたこともありますが、もしまた飛んでいるものに撃つことがあれば、同情の気持ちで狙いが外れてしまうでしょう。

フランス、1916年10月

[243ページ]
6.
戦いと弾丸。

…空中で攻撃を受けるのと地上で攻撃を受けるのとでは、どちらがより不安なのかわかりません。

飛行士は歩兵ほど被弾する可能性は低いものの、地上では起こり得ないような複雑な状況に対処しなければならない。歩兵と同様に、パイロットも銃弾に倒れて即死することもある。そして、それで終わりだ。しかし、負傷した場合ははるかに悲惨な状況になる。歩兵が撃たれた場合、おそらく「ブリテンの仕業」だろうと自覚し、救護所に運ばれながら、来週末をイギリスで過ごすことを夢想する。負傷したパイロットは、自分の機体と、できれば観測員と共に、安全な場所へ戻ることしか考えない。

彼は失血し、麻痺を伴う失神に襲われるかもしれない。そして、彼は不本意な体に、不本意な脳の命令を実行し続けさせなければならない。なぜなら、もし彼が [244ページ]意識を失うと、理性的な制御から解き放たれた機械はサーカスのような技を繰り出し、くるくると回転しながら急降下する。たとえバスを友好国に着地させたとしても、冷静さを保たなければならない。さもないと、着陸に必要な判断力を発揮できなくなるからだ。

もう一つの不快な考えは、たとえ彼自身が無傷で逃れたとしても、焼夷弾でガソリンタンクが燃え上がったり、流れ弾で最も重要な制御ワイヤーが切断されたりするかもしれないということだ。そして、このような状況下での真正面からのダイブは、どれほど刺激を求める人であっても、かなり刺激的すぎる。

しかし、弾丸が何を意味するかという可能性は多岐にわたるため、空中で弾丸に当たる確率は地上よりも明らかに低い。時速70マイルから140マイルで飛行しているとき、同じ速度で突進し、あらゆる方向に曲がる別の物体に命中させるのは、機関銃座から「上空」を越えて前進する兵士の隊列を掃射するよりも明らかに困難である。飛行士にとってもう一つ有利な点は、周囲に弾丸があることをほとんど意識しないことである。 [245ページ]なぜなら、彼のエンジンの轟音が、男が自動的に目を閉じて身をかがめるあの不吉なシューという音をかき消すからだ。

ある種の気質と気分があれば、空中戦は地上で最も偉大なスポーツと言えるでしょう。精神面、肉体面を問わず、あらゆる人格の原子が、この任務に駆り立てられます。脳は敵の動きを本能的に洞察し、牽制し、出し抜くための計画を練らなければなりません。目はあらゆる方向を捉え、脳と連携して時間と距離を完璧に判断しなければなりません。手、指、足は、急降下して発砲し、旋回して回避し、後退して帰還する機会を瞬時に捉えなければなりません。

2機の単独機による孤立した戦闘では、各パイロットの主目的は近距離で奇襲を仕掛けることです。それが不可能な場合は、位置取りを工夫し、敵機の上空に飛び出そうとします。可能であれば先に発砲し、敵機を混乱させようとしますが、遠距離では弾薬を無駄にしないよう注意が必要です。弾薬の少ない機体は、弾薬の豊富な機体に対して極めて不利な状況に置かれます。

[246ページ]孤立したイギリス軍機が、ドイツ軍編隊がこちら側へ横切ってくるのを目撃すれば、躊躇することなく前進し、部隊を分断する。我らが旧友マーマデュークのことを覚えていらっしゃいますか?先週、彼はドイツ軍機10機を攻撃し、空中の本来の位置まで追い返し、さらに2機を撃墜したばかりです。

純粋に利己的な観点から見ても、状況は地域によって大きく異なります。飛行士がドイツ上空でドイツ機を撃墜した場合、目撃者がいないこともあり、その場合の報告には、かすかな礼儀正しさの疑念がつきまとうでしょう。しかし、塹壕の近くで行われた場合、その成功は多くの人々の目に留まり、喜んでその主張を支持してくれるでしょう。時には、パイロットが損傷したドイツ機をイギリス軍の陣地へ不時着させることもあります。そして、捕虜の後を追って地上へ降り、降伏の報告を受け、自分が武勲十字章を受けるに値するのか、それとも単なる祝辞で済むのか、自問自答するのです。

大規模な空中戦の戦術は、単独戦闘の戦術よりもはるかに複雑です。パイロットは、常に機体から機体へ切り替える準備を整えていなければなりません。 [247ページ]攻撃から防御へ、そして再び攻撃から防御へ切り替え、電光石火の決断を下し、戦いの一部から抜け出して別の場所へ一掃することで、仲間を救い、敵を倒すことができるのである。

親愛なる奥様、空中戦の体験を少しでも理解していただくために、性別と環境を変えて、私たちの一人となり、ドイツ軍の前線後方を群れをなして飛行し、誰を食い尽くすべきかを探していると仮定してみましょう。

つい先程まで、東の優美な雲の塊以外、空は晴れ渡っていた。ところが突然、どこからともなく敵の一団が現れ、我々は彼らを迎え撃つ。我々と同じように、君も自らの全身全霊を自分の役割に集中させ、最初の衝撃に伴う緊張感に身を委ねる。最初の数秒で何が起こるかが、しばしば戦いの行方を分けるのだ。

敵軍は接近し、戦闘隊形を整える。ここ数週間、ドイツ軍の常套手段は、高度を上げて機体を上下に並べることだった。もし、より高高度の機体が [248ページ]困った時は飛び込んで他の仲間と合流する。下層の個体が包囲されたら、上層の個体が急降下して助ける。我々の戦術は状況に応じて変化する。

最初は指揮官の指示に従うしかない。飛行隊長はドイツ機を選択し、まっすぐに急降下する。射程内に入るまで追尾し、それから旋回して側面から攻撃する。そして、視界が開けたら、短いバーストで斜め射撃を浴びせる。タタタタ、タタタタタ、タタタタタ。ドイツ機のパイロットを狙い、偏向も考慮しながら。四方八方から他の機銃のガタガタという音が聞こえるが、エンジンの大きな音にかき消されている。

3機目のイギリス機がドイツ機の尾翼下におり、機内の観測員が上空に向けて発砲している。3機は次々と獲物に近づいていく。ドイツ機は機首を下げて掃討を試みるが、手遅れだった。燃料タンクが炎上し、機体は急降下し、炎の筋が機体の後方を走り去る。炎は機体と飛行機に燃え移る。地上に向かって2000~3000フィートほど飛翔した後、機体全体が崩壊する。 [249ページ]そして、主要部分が石のように崩れ落ちるのを見る。そして、あなた(感情と冷静な抑制の皮を脱ぎ捨て、戦闘中は血に血を流す大胆な下手な操縦士となったあなた)は喜びに満たされる。

一方、観測員の銃はあなたの背後で軋みながら音を立て、今度はあなたが攻撃を受けていることを示していた。あなたは機体を回転させ、ほとんど本能的に、最も近い敵に狙いを定めるのに十分なだけ足で舵を操作した。引き金を引く。二発の弾丸が発射され――銃が詰まった。

銃を傾けて横向きになり、傍観者に射撃の機会を与え、その間に銃を点検する。チェックレバーの位置から、不発弾に気付く。素早く、しかし冷静に ― 焦りのあまり一時的な停止が慢性化してしまうかもしれないから ― 身を乗り出して不具合を直す。再び引き金を引く。その時聞こえた「 タタタタタ」という音ほど、歓迎すべき音はなかった。これは、どんな敵にも備えていることを示すものだ。

もう一度攻撃に向き合う[250ページ] ドイツ人め。そうこうするうちに、監視員が黒十字の鳥を指差す。彼はその鳥を撃ち殺して滑空している。だが、さらに3羽があなたの周囲に迫っている。1メートルほど先で何かが大きな声で鳴いている。振り返ると、着陸用のワイヤーが撃ち抜かれている。飛んでいくワイヤーでなくて本当に良かったと神に感謝する。

飛行隊長ともう一人の仲間が、ちょうどあなたの救援に駆けつけました。彼らはドイツ軍に突撃し、どうやら彼らの射撃の一部は彼に命中したようです。彼もまた機体から離れて滑空しました。他の二人のフン族は、数で劣勢に立たされ、撤退しました。

その間、後方の2機は苦戦を強いられてきました。戦闘開始直後、5機の敵に包囲されました。ドイツ軍の1機はその後姿を消しましたが、残りの4機は健在です。

あなたは旋回して救助に向かう。飛行隊長と残りのイギリス機も同行する。到着した途端、Xのバスが前方に落下し、回転しながら落下する。最初はゆっくりと落下するが、徐々に勢いを増していく。回転は [251ページ]ますます激しくなり、落下もどんどん速くなります。

「かわいそうなX」とあなたは思う。「彼を失うなんて、本当にひどい。この2ヶ月間ずっと言い続けてきた休暇も、もう取れないなんて。」それから、あなたは失われた機械の中の監視人、Yのことを考える。あなたは彼の婚約者を知っているし、昨晩のブリッジで彼が30フラン借りていることも覚えている。

哀れなXとYの仇討ちに燃えるが、フン族は全員急降下し、追撃するには高度が低すぎた。隊列を回復すると、戦闘は始まった時と同じように唐突に終わった。ドイツ軍の機銃一両が撃破され、二両が撃墜されたが――「我が方の機銃一両が帰還しなかった」。

戻ってきて着陸すると、いつものように満足感は得られない。夕食には席が二つ空いているし、厄介な仕事もある。Yの婚約者に、かなり辛い手紙を書かなければならない。

奥様、あなたは今、大胆で下手なパイロットという一時的な役割を放棄し、再び魅力的な自分に戻る自由を得ました。

フランス、1916年11月

[252ページ]
七。
イギリスに戻る。

…私がまだ生きていることを最後に知ったのは、確か野戦郵便の絵葉書だったと思います。その絵葉書には、線が一本だけ引かれていなかっただけで、「入院しました」と書かれていました。この絵葉書を受け取った時、私は英国に帰れるとは思っていませんでした。裕福な司教が天国に入れないなどとは思っていないのと同じです。しかしながら、赤十字の連絡網を3日間巡回した後、こうしてここに戻ってきました。

また入院した。今回の病院は、カードが送られてきたジェザンクールの負傷者収容所よりも豪華ではあるが、満足感は少ない。ジェザンクールは、RAMCの中間宿舎に改装された小さなシャトーで、あまり動き回ることに焦りはなかった。もし動き回ったら、さらに至近距離で戦闘を強いられることになるからだ。ここウェストミンスターの巨大な軍病院では、動き回ることに非常に焦りを感じる。なぜなら、それは…[253ページ]長らく待ち望まれていたロンドンの喜びを味わう。ジェザンクールでは、轟く銃声が田園の静寂に彩を添えた。飛行機が戦線へ向かう中、ブンブンと音を立てて通り過ぎていくのを見て、アーチーとの遭遇から一息つけることへの感謝の念が湧き上がった。病棟の窓からは、薄暗い夜空を舞い上がる星空を眺めることができた。ウェストミンスターでは、轟くバスの音が裏通りの静寂に彩を添え、ウエストエンドへ向かうタクシーがブンブンと音を立てて通り過ぎていくのを見て、普通の世界と普通の悪魔との新たな出会いへの切望が湧き上がった。病棟の窓からは、ロンドンの薄暗い闇にそびえ立つ国会議事堂の塔を眺めることができた。外国の戦場から帰国したばかりのイギリス人にとって、政府の本拠地である首都は、きっと感動的な光景であるはずだ。スノーデン、オースウェイト、ポンソンビー、そして既得権益者たちが、どちらかの側が戦争に勝つよう必死に主張している。どちら側かは定かではないが。しかし、どういうわけか、そうはならない。

病院の位置について言及したのは、この予報が正しければ、明後日あなたを助けることになるからです。

[254ページ]この手紙を読んで、いつものように唐突に私を困惑させ、時刻表を調べてください。これを見ると、あなたの地域からの列車が町に午前11 時 45 分( e ) に​​到着することが分かります。この括弧内の文字は土曜日を除くことを意味します。これにより、あなたは火曜日の午前中に旅行することになります。その後、午後にタクシーを探すことになりますが、運転手は乗客として中年の請負業者を乗せて多額のチップを請求するか、ガソリンがないと主張するでしょう、奥様。そのため、あなたはホワイトホールとクイーン ヴィクトリア ストリートの角に降りる必要があるバスの席を争うことになります。次に川に向かって歩き、ウェストミンスター寺院とハウス オブ トークを通り過ぎ、チェルシー エンバンクメントに向かいます。テート ギャラリーのそばを曲がり、右手にある大きな建物に入ると到着します。面会時間は午後 2 時から 4 時までですが、シスターは私の親友であり、とても親切な友人の一人ですので、5 時まで追い出されることはありません。

しかし、誘導尋問をしているのが聞こえます。いいえ、私は重傷を負っているわけでも、重病を患っているわけでもありません。砲弾ショックで苦しんでいるわけでも、足がすくんでいないわけでもありません。ブリタニーの負傷 [255ページ]一番快適なのは、このびっくり箱のような外観を動かすバネです。ご辛抱ください。今日は何もせず過ごしていたので、心地よい退屈を感じました。その退屈を紛らわすために、私が大戦から戻ってきた理由を綴ってみましょう。ドイツ軍の飛行機、墜落事故、ロブスター、そして二人の医師です。

数ヶ月前、私たちの機体が乱闘で損傷し、放棄された塹壕に着陸した時のことを覚えていらっしゃるでしょうか? ガソリンパイプを貫通した銃弾がキャブレターを故障させ、エンジンの回転が止まったため、機体は数マイル滑空し、当時の前線を低空飛行で横切り、昨年6月の戦線の網の目の中で地面に着地しました。塹壕の端にパンケーキのように転がり落ち、車輪が後方に滑り込んで空洞に入り、下翼と胴体が潰れて破壊されました。

背中の事故以来、ずっと弱っていた左膝が、欄干にぶつかってガクンと痛めてしまいました。翌日は特にひどい状態ではなかったようで、事故を深刻に受け止めませんでした。その後数週間、数ヶ月、膝の痛みはなくなりましたが、いつの間にかどんどん大きくなっていきました。[256ページ]不思議の国のアリスや戦争の日々のコストのような、目立つ理由。

ある晴れた晩、アミアンで食べた凶暴なロブスターが、腹を軽く毒で汚染し、救急救命室で手当てを受けるという仕返しをしました。診察してくれた医師は、腫れた膝に気づき、深刻な表情を浮かべました。彼は膝をつねったり、叩いたり、圧迫したりした後、ついにこう言いました。「おや、どうして報告しなかったんだ? 滑膜炎が悪化しているんだ。膝に水が溜まり続けるのが嫌なら、少なくとも3週間は安静にしなければならない。明日、基地に送ってもらうぞ」

私の野望はまだ基地での束の間の休息以上のものにはなっていなかった。その間、本物のシーツに横たわり、本物のイギリス人女性たちがベッドメイキングや体温の測定、そして優しさと卓越した能力を織り交ぜた手腕で負傷者の世話をする様子を見るのは、心地よかった。彼女たちにとって最も大変な仕事は、ソンムの泥と戦うことのようだった。塹壕地帯の負傷兵は、看護師たちが滑稽な手腕と見事な手つきで体を洗い、清潔にするまで、決まって泥だらけになっていた。

[257ページ]進撃の日だったため、野戦救護所から数十人の患者がジェザンクールへ送られた。負傷し神経をすり減らした兵士たちを乗せた救急車が病院の入り口に停まるたびに、入口に面した野原から若いロバが喜びの声を上げた。まるで「決して諦めるな!」と叫んでいるかのようだった。負傷者のほとんどはその声に応え、元気いっぱいで、ブリタニアの薬を手に入れた幸運を互いに祝福し合った。

しかし、砲弾ショックの場合は違った。間一髪の銃撃で神経をすり減らしたばかりの男の精神状態ほど、悲惨なものは想像できない。私と同じリソルの臭いがする病棟に、同じ状態のニュージーランド人がいた。友人と話している間に、二人から数ヤードのところで砲弾が炸裂し、彼は太ももを負傷し、友人の頭部も吹き飛ばされた。彼は多量の出血をし、精神的に崩壊した。昼夜を問わず、ベッドの中で寝返りを打ち、ひどく眠れず、ひどく神経質になっていたり、空虚で落胆した静寂の中に横たわっていたりした。何にも興味がなく、何にも慰められなかった。[258ページ]医者は彼にイギリスで長期の療養を約束さえしなかった。

塹壕熱や狂犬病といった流行病の犠牲者も多かった。そのため、避難所は新来者全員を収容するために避難場所を確保するのに苦慮した。私たちのグループの場合、これは翌日の夕方に起こった。病院近くの単線鉄道に長い列車が到着し、担架で運ばれた患者は専用のプルマン車両に乗せられ、歩行中の患者も続いた。それぞれのボタンホールには、傷や病状を記したカードが入れられていた。

前線で使用されていた近代的なRAMC列車の快適さは、想像もつかないほどだ。開戦当初の数ヶ月、利用可能な車両が少なかったにもかかわらず、人員投入に見合うだけの十分な能力があった頃、負傷兵の移動手段は主にフランス製の貨車だった。貨車の中で、苦しむ病人たちは何時間も揺さぶられ、動けなくなった。焼けつくような太陽が貨車の開いた側面から照りつけ、蚊に刺され続けた。しかし [259ページ]今日では、旅行には贅沢な寝台があり、いつでも看護師が待機して、あらゆる要求に喜んで応じてくれます。

同じコンパートメントに同乗していた4人組の一人に、片腕のカナダ人がいた。飲み物は何にしますかと尋ねてきた陽気な姉妹が、なんとカナダ人であるだけでなく、マニトバ州の彼と同じ小さな町の出身だと、不思議な偶然が重なり、彼は大喜びした。二人が共通の友人の話をしている間、私たちもその町の出身ではないことにひどくがっかりした。二人とも人柄の良さが伺えるように、「世の中は狭いですね」と陳腐な言葉は口にしなかった。

スムーズに走る列車はソンムの戦場から北へと走り、私たちはそれぞれがブリタニーに送られる可能性に賭けました。眠りにつく前に、私たちは行き先を賭けました。というのも、到着するまでルーアン、ブローニュ、エタープルのどれになるのか知らされなかったからです。私はブローニュを引いて当選しました。それは、夜明け前に看護師に起こされて、お茶と明るい声で起こされた時に分かりました。 [260ページ]「おはよう、みんな」と、いつものように薄いバターつきパンが君の細い指の間に挟まれていた。

負傷し、砲弾ショックを受けたニュージーランド人は、旅の途中で意識を失いました。神々よ、彼の傷ついた魂に安らぎを!

ブローニュ駅から、救急車が列車に積まれた負傷者を各総合病院に搬送した。星空の午前3時、私は海辺にあるかつての大きなホテルにいた。そこで、並外れた美しさと手際の良さを持つ看護師にベッドに案内された。

我々一行のブリタニアへの期待が実現するか、あるいは失望させられるかは、正午、主任軍医が到着したばかりの兵士たちのうち、誰を海峡を渡って送り、誰をフランスで手当てするかを決めるためにやって来た時に明らかになった。ラム軍団の少佐が診察を終え、ありがたい判決を下す瞬間、世界は静止した。「今日の午後の船で彼を下ろせ、姉さん」。あるいは、歓迎されない保証の言葉、「すぐにここへ連れて行きます」。

私自身は、外科医が腫れた部分に長い間不満を抱くようになるまで、ブリタニーには全く期待していなかった。 [261ページ]膝。ジェザンクールの医師のように、彼は膝をつねり、叩き、圧迫し、病歴を尋ね、そしてついにこう告げた。「残念ながら、6週間ほど安静にしなければなりません」。そして少し間を置いてから、「申し訳ありませんが、ここには長く入院させる余裕がありません。反対側で治療します」。基地の病院の貴重な場所を占領して本当に申し訳ないと、私は慌てて言った。少佐が病棟から出て行くのを合図に、ブリタニー分隊による示威行動が始まった。枕が投げつけられ、祝福の言葉が飛び交い、獣脚で戦いの踊りが踊られ、シスターは次の船について質問攻めにされた。

午後の船の席はすべて埋まっていたため、私たちは朝まで待たざるを得なかった。なんとも素晴らしい一日だった!現役時代の無数の退屈さの中での長い期間の最後、イングランドの楽しい日々の中での長い期間の始まりの予感。明日への焦燥感をなかなか抑えられなかった。時折コルクが飛び出し、走ったり、歩いたり、跳ねたりできる者たちの間では、激しい騒ぎになった。タイムズ紙が配達された時、それはまるで些細なことのように思えた。[262ページ]官報が私にもう一つピップを贈呈したことを私に知らせるということは問題です。

夕食後、誰かが「彼女」がもうすぐ勤務に就くだろうと言い、病棟の退役軍人たちの間には、意識的に期待する空気が漂っていた。「彼女」、つまり未明に病院に運ばれた時に私たちを迎えてくれたVAD(副看護師)の女性は、当時も今も、有能な看護師であり、良き同志であり、美しい女性であり、彼女の世話を受ける幸運に恵まれたすべての負傷者の友であった。塹壕生活の過酷さに疲弊した負傷兵にとって、X病棟の聖母の世話とお守りほど、精神を強くしてくれるものはないだろう。一週間、一ヶ月と入院期間が長い患者たちから、彼女にどれほどの数と種類の看護の申し出があったかは私には想像もつかないが、どちらも相当な数だったに違いない。彼女はまた、この称賛に値する、特筆すべき経歴の持ち主でもある。彼女はフランスで二年間、本当に看護をしてきたが、有名な一族の出身であるにもかかわらず、戦争に従軍する愛国者を鼓舞する写真入りの新聞に彼女の写真が載ったことは一度もない。この晩、配給の合間に [263ページ]薬と陽気さのおかげで、私たちの同志である夜勤看護師がガスバーナーでトフィーを作ってくれ、白髪の大佐と幼い下士官が交代で鍋をかき混ぜてくれた。

次の場面はブローニュの埠頭だった。巨大な赤十字が船体側面に掲げられた船の前に、複数の病院から救急車がずらりと並んだ。担架に乗せられた負傷者はタラップを上り、階段を下り、下の船室へと運ばれた。残りの人々は甲板で快適に過ごした。救命器具の配布、医療カードのやり取り、煙突からの歓声、パドルからのチャグチャグという音、そして穏やかな湖のような海を越えて「ヘイ、ブリタニー!」という歓声が響いた。攻撃と砲撃の噂は、ドーバーの崖がまだ白いという嬉しい発見によって中断された。

海峡のこちら側の住民と比べると、我々は実にだらしない集団に見えた。ソンムの進撃で敗れた男たちのぼろぼろの衣服は、チャタム・ドーバー鉄道の豪華な一等車とは似つかわしくなかった。私ともう一人の乗員を除いて、車両内の制服は皆泥だらけで血まみれで、私はまるで…[264ページ]彼は、前線から何マイルも後方にあるRFCキャンプでの生活が比較的清潔であることを恥ずかしがっているかのようだった。しかし、向かい側の下士官は、サックヴィル街の仕立て屋のファッションプレートのように清潔だった。それでも、彼はソンム作戦の各段階についてすべて知っていたのだから、厳しい時代を経験したに違いない、と私たちは思った。ボーモン・アメル?彼は、密集した弾幕の後ろで、ブランクシャー連隊とダッシュシャー連隊が要塞前の高台に集結した様子を正確に説明してくれた。スタッフ・リダウト?彼は、その占領、喪失、そして奪還について詳細に話してくれた。しかし、この熟練の戦士は、負傷、部隊、および勤務の詳細をリストアップした役人の訪問の後、静かになった。海外での勤務?アミアンの請求部門で5か月。負傷か病気か?疥癬。

愛すべき街の玄関口、チャリング・クロス!重厚な古時計は、まるでこう語りかけるかのように優しく見下ろしている。「私はあなたのロンドンの最初のランドマークです。アーチをくぐって、他の皆さんにも挨拶してください。」

しかし、私たちは通り抜けることができませんでした。医療監視員と救急車の運転手たちがそれを見届けてくれました。私たちは [265ページ]車両に積み込まれ、様々な目的地へと送られた。中には別の駅を経由して地方へ、郊外の病院へ、あるいはロンドン中心部へ向かう者もいた。私は幸運にも最後に残った者の一人となり、すぐにウェストミンスターに落ち着いた。ここで負傷した膝は再びつねられ、殴られ、圧迫された後、病棟外科医からおそらく1ヶ月は寝たきりになるだろうと告げられた。運動のために、毎朝廊下を歩いてマッサージとイオン化療法を行う科まで行くことが許可される。

一方、正午になり、飛行に適した天気だ。向こうではA編隊のアンプティ飛行隊が100マイルの偵察から戻ってきているところだろう。我が狂気の友であり、正気のパイロット兼飛行隊長でもあるVがそれを率いており、私の代わりに、なんと、善良な案内人チャーリーが観測員のコックピットからメモを取っている。トライプハウンドと陽気な仲間たちは後部のバスに乗っている。バスの数は4台か5台で、邪悪な盗賊ミッシングが家族の誰かを誘拐したかどうかで決まる。そして私はここで、嬉しいのか悲しいのか分からずにいる。 [266ページ]参加できなくて残念です。厄介なのは、ベッドの隣人のほとんどとは違って、私はとびきり元気で、人生とロンドンと手を握りたくてうずうずしているということです。時間は重く長く感じられます。だから、最新の本、最新のスキャンダル、そして現代詩人への最新の情熱など、できる限りのものを持ってきてください。何よりも、あなた自身を持ってきてください。

ロンドン、1916年11月

カントリーライフ・プレス、ガーデンシティ、ニューヨーク

転写者のメモ

本文中の誤植を修正しました:

87ページ phosphorus を phosphorous に変更
137ページ unnecsary を unused に変更
159ページ Klaxton を Klaxon に変更
226ページ Immelman を Immelsmann に変更
249ページ missfire を misfire に変更
*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍「雲の騎兵隊」の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『ハンガリー人学者、中央アジアを漫遊する』(1864)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Travels in Central Asia』、著者は Ármin Vámbéry です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに感謝いたします。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍中央アジア旅行の開始 ***
[転写者メモ]

本書のページ番号は、{99}のように中括弧で囲まれた数字で示されています。原書で改ページがあった箇所に、中括弧

で囲まれた数字が付けられています。原文で奇数ページ番号で記載されている節のタイトルは、参照段落の前に角括弧で囲んで記載されています。

[転写メモ終了]

中央アジアを旅する

ロンドン
スポティスウッド・アンド・カンパニー印刷
ニューストリート・スクエア

ブハラの修道僧たち。

中央アジア旅行記は、 テヘランからカスピ海東岸のトルコマン砂漠を横切り、ヒヴァ、ブハラ、サマルカンドに至る旅

の記録であり、 1863年に ハンガリーのペシュテ科学アカデミーの会員であった アルミニウス・ヴァンベリーによって 遂行された 。ヴァンベリーはこの学術的任務に派遣された。

ロンドン、

ジョン・マレー、アルベマール・ストリート

、1864年

東洋の古代史の研究者であり、中央アジアの現状に関する知識において誰にも劣らない ヘンリー

ローリンソン少将(KCB)に、 賞賛と感謝の意を表し、 以下のページを捧げます 。A. ヴァンベリー。

序文。

私は1832年、ハンガリーのドナウ川に浮かぶ最大の島の一つ、ドゥナ・シェルダヘイという小さな町に生まれました。言語学への強い関心に突き動かされ、若い頃はヨーロッパとアジアの様々な言語に没頭しました。当初は、東洋と西洋の様々な文学作品が私の熱心な研究対象でした。後年、言語間の相互関係に興味を持つようになりました。そして、このことわざを「ノスケ・テイプスム(nosce teipsum)」と当てはめ、私が母語との類似性や起源に主な関心を向けたとしても不思議ではありません。

ハンガリー語がアルタイ語派に属することはよく知られているが、フィンランド語派に属するのか、それともタタール語派に属するのかは、いまだ結論が出ていない。この探究は、ハンガリー人にとって学問的にも国民的にも興味深いものであり、私の東方への旅の主たる動機となった。ハンガリー語とトルコ・タタール語方言を、理論がもたらす微かな光のもとで考察した際に、すぐに両方言の間に存在すると感じた確かな類似性を、生きた言語の実践的な研究によって確かめたいと思ったのだ。まずコンスタンティノープルへ向かった。数年間トルコ人の家に住み、イスラムの学校や図書館に頻繁に通ったことで、私はたちまちトルコ人、いや、エフェンディ人へと変貌した。言語研究の進展は、私をさらに遠く東方へと駆り立てた。そして私が実際に中央アジアへの旅に出ることで自分の考えを実行しようと計画したとき、私はエフェンディのこの性格を保持し、東洋人として東洋を訪問することが賢明であると分かりました。

[脚注1: したがって、私たちハンガリー人がアジアに赴くのは、そこに残された同胞を探し求めるためだという意見は誤りである。そのような目的は、民族学的にも文献学的にも不可能であり、甚だしい無知の糾弾を受けるに値する。私たちは自国語の語源構造を知りたいと切望しており、それゆえに同族語源の慣用句から正確な情報を求めるのである。]

以上の観察は、ボスポラス海峡からサマルカンドへの放浪の旅において私が自らに課した目的を説明するものである。地質学や天文学の研究は私の専門外であり、私が修行僧の身分を負っていたことからも不可能であった。私の関心は主に中央アジアに居住する民族に向けられており、その社会的・政治的関係、性格、慣習、習慣について、不完全ではあるものの、以下の{ix}ページで概説しようと努めてきた。状況と以前の仕事の許す限り、地理学と統計学に関することは何一つ見逃さなかったが、それでも文献学研究の成果こそが私の旅の最大の成果であると考えなければならない。より熟慮を重ねた上で、これらの成果を科学界に提示したいと願っている。本書に記された事実ではなく、これらの研究こそが、私が何ヶ月もさまよい歩んだ旅の真の報酬であると、常に考えなければならない。私は数枚のぼろ布を身にまとい、必要な食料もなく、拷問ではないにしても、残酷な死によって命を落とす危険に常にさらされていた。私の視野を狭めすぎていると非難されるかもしれないが、ある目的が提示される際には、「すべてのものはすべてありえない」という原則を見失ってはならない。

この物語の出版によって私がこの分野に足を踏み入れたことを知った私は、旅行記が文学に溢れるイギリスのような国では、この仕事が二重に困難であると感じています。私の目的は、見聞きしたことを、その印象がまだ心に鮮明に残っているうちに、簡潔明瞭に記録することでした。しかし、それがうまくいったかどうかは疑問であり、読者の皆様にはご容赦を賜りますようお願い申し上げます。読者や批評家の皆様は多くの誤りを見つけるかもしれませんし、私が特定の点に投げかける光は、私が実際に経験した困難に比べれば取るに足らないものかもしれません。しかし、聞くことさえ厚かましく、質問することさえ犯罪であり、メモを取ることが大罪とみなされる国から私が帰国したことを、どうかお忘れにならないようお願いいたします。{x}

旅の目的と経緯については以上です。本書の構成については、読者の皆様が途切れないよう、本書を二つの部分に分けました。第一部はテヘランからサマルカンドへの往復旅行の記述、第二部は中央アジアの地理、統計、政治、社会関係に関する記述です。読者の皆様がどちらの部分も等しく興味を持っていただけることを願っています。というのも、一方ではこれまでヨーロッパ人が踏破したことのない道を辿り、他方では中央アジアに関する著述家がほとんど、あるいは全く触れてこなかったテーマに触れているからです。さて、ロンドン到着時に親切に迎えて下さった皆様に心より感謝申し上げます。皆様の温かいお迎えは、本書の出版に多大なる貢献と励ましとなりました。まず、サー・ジャスティンとレディ・シールの名を挙げさせてください。お二人の家で、私は東洋のおもてなしと通じる英国人の寛大さを感じました。彼らの親切は決して忘れません。地質学の権威であり、王立地理学会会長のサー・ロデリック・マーチソン氏、偉大な東洋学者のストラングフォード子爵、そして国務次官のレイヤード議員にも、同様に深く感謝いたします。中央アジアでは、いただいた親切に感謝の意を表しました。ここには言葉しかありませんが、心からの真摯な思いをお伝えいたします。

A. ヴァンベリー。

ロンドン: 1864年9月28日。

{xi}
コンテンツ。

パートI
第1章1ページ
ペルシャを旅する
馬上で眠る
テヘラン
トルコ大使館でのレセプション
トルコとペルシャ
フェルーク・カーンの欧州訪問
ドスト・モハメッド・ハーンとスルタン・アフメド・ハーンの間の戦争
シラーズへの遠足

第2章9ページ
テヘランに戻る
トルコ大使館におけるスンニ派、ダルヴィーシュ、ハッジの救援活動
著者はメッカから帰還したタタール人ハッジの隊列と知り合う
さまざまなルート
著者はハッジに参加することを決意する
ハジ・ビラル
著者の将来の旅仲間への紹介
ヨムツと大砂漠を通るルートが決定

第3章20ページ
テヘランから北東方向へ出発
カラヴァンの構成員は、
スンニ派ハッジに対するシーア派の悪感情
マゼンドラン
ジラブ
ヘフテン
トラとジャッカル
サリー
カラテペ
{xii}
第4章30 ページ
カラテペ
アフガニスタン人のヌール・ウッラーに楽しませられた作家
彼のダルヴィッシュ的性格に関する疑惑
ハジたちは砂漠の旅に備えて食料を調達する
アフガニスタン植民地
ナディル・シャー
カスピ海の最初の眺め
トルコ人の船頭ヤコブ
愛のお守り
アシュラーダへの乗船
カスピ海航海
アシュラーダのロシア部
カスピ海のロシア軍用蒸気船
ロシアに仕えるトルコマン族の首長
著者の発見に対する懸念
ゴムシュテペとゴルゲン川の河口に到着。

第5章45ページ
ゴムシュテペ到着、ハッジ族の温かい歓迎
カンジャン
古代ギリシャの城壁
ウラマーの影響
遊牧民の最初のレンガ造りのモスク
タタール人の襲撃
ペルシャの奴隷
ゴムシュテペ北東部への遠足
タルタルの婚約者と宴会など
ヒヴァのハーンのケルヴァンバシが砂漠の旅に備える
ラクダの列
イリアス・ベグ、ラクダの雇い人
クルハンとの取り決め
ペルシャで馬を盗むトルコマン遠征
その帰還。

第6章70ページ
ゴムシュテペからの出発
故ホストの性格
トルコマン人の塚または墓
イノシシとの不快な冒険
ゴムシュテペの北の高原
遊牧民の習慣
トルコマン・ホスピタリティ
最後のヤギ
ペルシャの奴隷
砂漠の始まり
トルコ人の妻と奴隷
エトレック
ペルシャの奴隷
ロシアの船乗り奴隷
ヨムツとテッケの提携提案
ケルバンバシとの待ち合わせ
ケム族
エトレックに別れを告げる
アフガニスタン人がいたずらをする
Karavan の説明。

{xiii}
第7章90ページ
ケルバンバシは著者がメモを取るべきではないと主張する
イード・メヘムドとその兄弟の高潔な行い
ガイドが道に迷う
キョレンタギ、古代遺跡、おそらくギリシャ
小バルカンと大バルカン
オクサス川の古代のベッド
復讐
渇きによる苦しみ。

第8章113ページ

ガゼルと野生ロバ
カフタンキル高原に到着
オクサスの古代のベッド
友好的な野営地
騎兵の接近
ガザヴァト
ヒヴァへの入国
アフガニスタン人による悪意ある告発
カーン氏へのインタビュー
著者はトルコ語の筆跡の見本を提出する必要がある
人間の頭数から推定される栄誉のローブ
囚人の恐ろしい処刑
女性に対する奇妙な処刑
クングラット
著者による最後のカーンの祝福。

第9章144ページ

ヒヴァからブハラへ。
ヒヴァからボカラへ向けて出発
オクサス川を渡るフェリー
大暑
シュラカン
市場
遊牧民生活についてキルギスの女性と語る特別な対話
トゥヌクル
テッケのアラマン
カラヴァンは警戒してトゥヌクルに戻る
砂漠に身を投げざるを得なくなった「生命の破壊者」
渇き
ラクダの死
ハジの死
嵐の風
著者の不安定な状態
ペルシャ人奴隷たちの温かい歓迎
ボハラ・ザ・ノーブルの第一印象。

第10章167ページ
ブハラ
イスラム主義の拠点テッキでの歓迎
ラメット・ビ
バザール
トルキスタンの偉大な聖人、バハ・エッディン
著者を狙うスパイ
ブハラの最近の旅行者の運命
ブックバザール
ワーム(リシュテ)
給水
故エミールと現エミール
ハーレム、政府、統治する首長の家族
奴隷倉庫と奴隷貿易
ブハラから出発し、バハ・エッディンの墓を訪問します。

{14}
第11章197ページ
ブハラからサマルカンドへ
チョル・メリクの小さな砂漠
戦争による道路のアニメーション
サマルカンドの最初の眺め
ハズレティ・シャー・ジンデ
ティモールのモスク
シタデル(アーク)
ティモールのレセプションホール
コクタシュまたはティムールの玉座
ユニークなフットスツール
ティムールの墓と彼の教師の墓
著者は地下にあるティムールの墓を実際に訪問した。
ムハンマドの秘書オスマンに帰せられるコーラン
大学
古代の天文台
ギリシャ・アルメニア図書館は、ティムールによって持ち去られたわけではない
公共建築の建築は中国ではなくペルシャ風
現代のサマルカンド
人口
デビッド
著者は復帰を決意
エミールの到着
著者によるインタビュー
ハジと別れ、サマルカンドから出発。

第12章222ページ
サマルカンドから砂漠を通ってカルシへ
遊牧民
古代ナクセブ、カルシ
貿易と製造
ケルキ
オクサス
逃亡奴隷として告発された作家
エルサリ・トルコマンス
メザリ・シェリフ
ベルク
著者はボカラからカラバンに入社
奴隷制
ゼイド
アンドクイ
イェケトゥット
ハイラバード
メイメネ
アッカレ。

第13章244ページ
メイメネ
その政治的立場と重要性
君臨する王子
ブハラとカブールの対立
ドスト・モハメッド・カーン
イシャン・エイユブとモッラー・カルムラド
カナトとメイメネ要塞
逃亡したロシア人犯罪者
ムルガブ川とバラ・ムルガブ
ジェムシディとアフガニスタン
商品に対する破滅的な税金
カレ・ノ
ヘザレ
アフガニスタンの処刑と失政。

{15}
第14章ヘラート

ヘラート
その破滅的な状態
バザール
著者の貧困状態
セルダル・メヘメド・ヤコブ・カーン
アフガニスタン軍のパレード
セルダール氏へのインタビュー
ヘラート襲撃時のアフガニスタン人の行動
ナジル・ナイム・ザ・ヴィジール
収益の恥ずかしい状況
トッド少佐
モサラとスルタン・フセイン・ミルザの墓
ホジャ・アブドゥッラー・アンサリとドースト・モハメッド・ハーンの墓。

第15 章

ヘラートからロンドンへ
著者はMeshedのためにKaravanに参加
最後のアフガニスタンの町、クフスン
野生ロバからの誤報
アフガニスタンとペルシャの領土間の議論の余地のある領域
ルートの分岐
ユスフ・カーン・ヘザレ
フェリモン
ドルメージ大佐
スルタン・ムラド・ミルザ王子
著者はヘラートのセルダールに自分が誰であるかを告白する
シャールド
テヘラン、トルコ臨時代理大使イスマエル・エフェンディの歓迎
アリソン氏と英国大使館による温かい歓迎
シャーとのインタビュー
カヴァン・ウド・ドウレットとメルヴの敗北
トレビソンドとコンスタンティノープルを経由してペストへ帰還
著者はヒヴァ・モラをペストに残し、ロンドンへ向かう。
最後に挙げた都市での彼の歓迎。

パートII

第16章 トルコマン人

境界と部族の区分
支配者でも臣民でもない
デブ
イスラム教
後者によってもたらされた変化は外部からのみ
モラの影響
遊牧民のテント建設
アラマン、どのように実施されたか
ペルシャの臆病さ
トルコマン詩人
トルバドゥール
シンプルな結婚式

塚の形成過程と時期
死者を悼む
トルコマン系
トルコマン人の歴史に関する一般的なポイント
現在の政治的および地理的重要性。

{16}
第17 章

ヒヴァの街
首都ヒヴァ
都市の主要な区画、門、地区
バザール
モスク
メドレスまたはカレッジ; 設立、組織、寄付の方法
警察
カーンとその政府
税金
法廷
カナト
運河
政治的分裂
生産する
製造業と貿易
特定のルート
カナト、人口は
オズベグス
トルコマン人
カラカルパク
カサク語(キルギス語)
サート
ペルシャ人
15世紀のヒヴァの歴史
カーンとその系譜。

第18章 ボハラ市362ページ

ブハラ市、その門、居住区、モスク、大学
皇帝エカチェリーナ2世によって設立されたもの
学問ではなく狂信の神学校として設立された
バザール
アジアの他の地域よりも厳しい警察制度
ブハラのカナト
住民: オズベク人、タジク人、キルギス人、アラブ人、メルヴィ人、ペルシャ人、ヒンドゥー教徒、ユダヤ人
政府
異なる役人
政治的分裂

ブハラの歴史の概要。

第 19 章 — 380

ページ コーカンドのカナト。
住民
分割
コカンド タシケンド
ホジェンド
モルゴラン・エンディジャン
ハズレティ・トルケスターナ
うわー
政治的立場
最近の戦争。

第 20 章 -397

ページ 中国のタタール人
西からのアプローチ
管理
住民–都市。

第21章407ページ
中央アジアとロシア、ペルシャ、インドとのコミュニケーション
3つのハーナトと中国のタタールのルート。

{17}
第22 章

農業、製造業および貿易の概観
農業
さまざまな種類の馬

ラクダ
ロバ
製造業、主要貿易拠点
中央アジアにおけるロシアの商業的優位。

第23 章

中央アジアの内外の政治関係
ボクハラ、ヒヴァ、コーカンドの国内関係
トルコ、ペルシャ、中国、ロシアとの対外関係。

第24 章

中央アジアにおけるロシア人とイギリス人の対立。
ロシアとイギリスの中央アジアに対する態度
ロシアのJaxartesにおける進捗状況。

{18}
図表一覧。

ブハラの修道僧 口絵
カスピ海沿岸のトルコマン族の首長による歓迎 45
イノシシの生息地に侵入 72
砂漠の野人 108
人間の首に対する支払いを受ける――ヒヴァ 140
オクサス川を渡るフェリー 149
テバッド – 砂漠の砂嵐 161
エミールのサマルカンドへの入城 216
「あなたはイギリス人だと誓います!」 278
中央アジアのテント 316
タタール競馬 ― 花嫁の追跡(コクブリ) 323
馬に乗って市場へ ― オズベグ族の間で 345
著者のルートを示す中央アジアの地図 最後に

{1}
中央アジアを旅する

第1章
ペルシャを旅する
馬に乗って眠る
テヘラン
トルコ大使館でのレセプション
トルコとペルシャ フェルク・カーンのヨーロッパ訪問
ドスト・ムハンマド・ハーンとスルタン・アフメド・ハーンの間の戦争
シラーズへの遠足。

Je Marchais, et mes compagnons flottaient comme des Branch par l’effet du sommeil.–Victor Hugo、Omaïah ben Aiëdz 出身。

【ペルシャを旅する】
7月中旬にペルシャを旅したことがある人なら、タブリスからテヘランに至る地域を旅し終えた時の喜びを語れば、きっと共感してくれるだろう。わずか15、いや、むしろ13の隊列駅とでも言った方がよいかもしれない。それでも、状況のせいで、灼熱の太陽の下、荷を積んだラバに乗り、駅を一つ一つゆっくりと歩かなければならない。ペルシャのほぼ全域を特徴づけるような干ばつと不毛の地しか見ることができず、ただひたすら歩かなければならないのは、恐ろしく疲れるものだ。サアディー朝、ハハーニー朝、ハーフィズ朝{2}でしかペルシャを研究した者、あるいはさらにひどいことに、ゲーテの『東西の詩』やヴィクトル・ユーゴーの『オリエンタル』、あるいはトム・ムーアの壮大な絵画といった美しい想像力から東洋の夢のような印象を受けてきた者にとって、どれほどの失望感を味わったことか!

[馬上で眠る;テヘラン]
テヘランまであと二駅ほどの地点まで来た時、ジロダル[脚注2]は昼行軍を夜間行軍に変更しようと思いついた。しかし、この方法にも不都合があった。ペルシャの夜の涼しさは眠りを誘うからだ。動物たちのゆっくりとした歩みは眠りを落ち着かせる効果があり、眠っている間に鋭い石の上に落とされないように、しっかりと動物にしがみついたり、時には縄で縛られたりしなくてはならない。東洋人はこの絶え間ない苦痛に慣れているので、馬、ラクダ、ラバ、ロバなど、どんな鞍をつけていても、とても心地よく眠れる。背が高く、ひょろ長く、長いローブを着たペルシャ人たちが、足を地面につけそうに伸ばし、頭を忍耐強い動物の首に乗せているのを眺めていると、私は幾度となく愉快なひとときを過ごした。ペルシア人たちは、この姿勢で、まるで静かに昼寝をしながら、無意識のうちに多くの駅を通過していく。しかし、当時は、発明の母である必然が、まだ私に必要な経験を与えていなかった。私の近くにいた旅仲間の大半は、穏やかな眠りに落ちながらも、まだ馬で進んでいたが、私は邪魔されることなく、ケルヴァンクシュとプレアデス(昂星)を熱心に観察していた。そして、スーヘイル(カノープス){3}とシタレイ・スブ(明けの明星)が昇り、夜明け、駅の近さ、そして私たちの苦悩の終わりを告げるであろう方角を、言い表せないほどの憧れとともに見つめていた。1862年7月13日、ペルシアの首都に近づいたとき、私がまるで半熟魚のような状態だったのも無理はない。私たちは家畜に水を飲ませるために、数マイル離れた小川のほとりに停泊した。停車したせいで同行者たちは目を覚まし、まだ眠そうに目をこすりながら、北東の方にテヘランが目の前に広がっているのを指差した。辺りを見回すと、その方向に青い煙が立ち上り、長い柱となって伸びていくのが見えた。しかし、時折、きらめくドームの輪郭がはっきりと見えた。そしてついに、蒸気のベールが徐々に消えていくと、ペルシャ人の言葉を借りれば、ダルール・カリフ、すなわち主権の座が、その無残なまでに惨めな姿を目の前に見る喜びに浸った。

[脚注 2: ケルヴァンバシと同じ。ラクダ、ラバ、ロバなどを雇う人。]

私はデルヴァーズ門(No)をくぐり、その中を突き進んできた困難を決して忘れることはないでしょう。大麦の藁やペルシャやヨーロッパからの品々を積んだロバ、ラクダ、ラバが、まさに門の入り口で、恐ろしいほどの混乱の中、押し寄せてきました。鞍の上に両足を上げ、隣人たちと同じように力強く「ハベルダル、ハベルダル」(気をつけて!)と叫びながら、私はようやく街に入ることができました。かなりの苦労を伴いましたが。バザールを横切り、トルコ大使館の宮殿にたどり着きました。圧迫も、殴打も、切り傷も、大した怪我はありませんでした。

{4}

【トルコ大使館でのレセプション】
ハンガリー生まれの私は、ハンガリーアカデミーから中央アジアへの学術調査に派遣されましたが、トルコ大使館で一体何をすることになったのでしょうか。これは序文から明らかになります。このような紹介は退屈で不必要だと非難する偏見があるにもかかわらず、読者の皆様には謹んでご一読いただきたいと思います。

当時ペルシア宮廷でオスマン帝国の代表を務めていたハイダル・エフェンディとは、コンスタンティノープルで既に面識があった。彼は以前、サンクトペテルブルクとパリで同様の役職を務めていた。しかし、彼と個人的に面識があっただけでなく、私は彼の最も尊敬する友人たちからの手紙も受け取っていた。そして、トルコ人の度重なる親切なもてなしを頼りに、きっと好意的な歓迎を受けられるだろうと確信していた。そのため、私はトルコ大使館の公邸を将来の住まいと考えた。これらの紳士たちはすでにジゼル(テヘランからイギリスで8マイル)のヤイラール(夏の別荘)に帰っていたので、私は着替えただけで、最近の眠れない夜を償うために数時間の休息をとった後、田舎への遠足のために雇ったロバに乗り、2時間後にはエフェンディ族の前に出た。彼らは豪華な絹のテントの中で、私の目にははるかに壮麗で魅力的な夕食を始めようとしていた。

大使と秘書官の方々による歓迎は、まさに友好的なものでした。すぐにテーブルに席が確保され、私たちはすぐにスタンブールとその美しい景観、スルタンとその統治様式について語り合うなど、深い会話を交わしました。ああ、テヘランでボスポラス海峡を思い出すのは、なんと爽快なことか!

{5}
[トルコとペルシャ]
会話の中で、ペルシャ人の生活様式とトルコ人の生活様式の比較が頻繁に行われたとしても不思議ではないでしょう。

第一印象に流されすぎると、詩的熱狂の的となったイランは、結局のところ、恐るべき荒野に過ぎない。一方、トルコはまさに地上の楽園である。私はペルシャ人に、オスマン人に欠けている礼儀正しさ、機転の利き、機知の鋭さをすべて認める。しかし、オスマン人にはこれらの資質の欠如は、ライバルにはない誠実さと高潔な率直さによって十分に補われている。ペルシャ人は詩の構成力と古代文明を誇ることができる。オスマン人の優位性は、ヨーロッパの言語への注意深さと、ヨーロッパの学者たちが化学、物理学、歴史において成し遂げた進歩を徐々に理解しようとする姿勢に由来する。

私たちの会話は夜遅くまで続いた。その後の数日間は、他のヨーロッパ諸国の大使館への訪問に費やされた。帝国大使ゴビノー伯爵は、まるで大釜のような庭に小さなテントを張って、ひどい暑さの中で過ごしていた。アリソン氏は、政府が彼のために購入したグラヘクの庭で、より快適な宿舎にいた。彼はとても親切だった。私は彼の親切な食卓で、なぜイギリス大使が他の外交官たちと比べて、快適さと豪華な住居で際立っているのかという疑問について、しばしば議論する機会を得た。ヨーロッパの外交団に加えて、当時テヘランにはフランスやイタリアの将校が多数いた。オーストリアの工兵将校、R・フォン・ガシュタイガーもいた。彼らは皆、シャーに仕え、寛大な手当を受けていた。{6}これらの紳士たちは、私が聞いたところによると、必要な資格をすべて備えており、非常に役立つ意欲があったが、ペルシャに存在する組織的な体制の欠如とペルシャ人の卑劣な陰謀によって、結果として得られたであろう利益は完全に無効にされた。

【フェルーク・カーンの欧州訪問】
フェルーク・ハーンのヨーロッパ外交旅行の目的は、実のところ、イランがいかに国際社会への加盟を切望しているかを我が国内閣に示すことにあった。彼は至る所で援助を懇願し、祖国に文明の妙薬を一刻も早く授けようとした。ヨーロッパ全土の人々は、ペルシャがまさにヨーロッパのあらゆる慣習や原則を取り入れようとしていると考えていた。フェルーク・ハーンは長い髭を生やし、長いローブとハイハットを身につけ、真剣な表情を浮かべていたため、我が国の大臣たちは彼に惜しみない信頼を寄せた。ペルシャの正統な政府を称えようと、将校、芸術家、職人たちが彼のもとに押し寄せた。彼らはさらに先へ進み、シャーの特使の訪問に応えようと急いだ。その結果、ベルギーは少なからぬ費用をかけて大使をペルシアに派遣し、通商関係の調査、通商条約の締結、その他数え切れ​​ないほどの政策の実行を迫りました。大使が到着した時、彼の最初の報告が「ようこそ、ペルシアへ」で始まっていたとは到底考えられません。また、「美しいペルシア」にもう一度訪れたいという気持ちが少しでもあったとは考えられません。ベルギーの次に来たのはプロイセンでした。この使節を託された博学な外交官、フォン・ミヌートリ男爵は、この仕事に生涯を捧げました。科学への渇望に駆られた彼は南ペルシアへと赴き、ペルシア人が「天国のシラーズ」と呼ぶ場所からわずか二日の旅程で疫病の空気に身を投げ出し、今は{7}、ハーフィズから数歩、バギ・タフトの背後にある、前述の場所に眠っています。

私が到着して数日後、新生イタリア王国の大使館も到着しました。20名からなる使節団は、外交、軍事、そして科学の各部に分かれていました。彼らの目的は何だったのか、私にはずっと謎のままです。彼らの歓迎については語りたいことが山ほどありますが、詳細は別の機会に譲り、当時私が進めていた旅の準備に時間を割きたいと考えています。

[ドースト・ムハンマド・ハーンとスルタン・アフメド・ハーンの間の戦争、シーラーズへの遠足]
トルコ大使館の友人たちの親切な計らいのおかげで、私はこれから着手しようとしていた托鉢僧の姿には全く相応しくない状況に置かれていた。享受していた安楽な暮らしは心底不快で、テヘランで10日間の休息を終えた後、ずっと恐れていた障害が私の計画を阻んでいなければ、すぐにメシェドとヘラートへ向かっていたかったのだ。コンスタンティノープルを出発するより前に、日刊紙で、ドスト・モハメッド・ハーンが、義理の息子でありヘラートのかつての家臣であったスルタン・アフメド・ハーンに対して宣戦布告したという知らせを耳にしていた。スルタン・アフメド・ハーンは彼への忠誠を破り、ペルシャのシャーの宗主権下に入ったためだ。ヨーロッパの新聞は事態を誇張しているように思え、その記事は私に本来抱くべき不安を抱かせなかった。私は困難を非現実的なものとみなし、旅に出た。しかしながら、戦場からわずか三十二日の旅程しか離れていないこのテヘランで、私は紛れもない情報源から、大変残念なことに、その地域の戦争によってすべての交通が断たれ、包囲が始まって以来、隊商はおろか、一人旅の者さえもヘラートを出入りできないことを知った。ペルシャ人自身も、商品や命を危険にさらす勇気はなかった。しかし、異国情緒あふれるヨーロッパ人であれば、その外見は、たとえ平和な時期であっても、あの未開のアジア地方では東洋人から不信感を抱かれ、戦時には特に不快に感じるであろうから、はるかに不安の種となるはずだった。実際、もし私がそこへ足を踏み入れれば、アフガニスタン人にあっさりと虐殺される可能性が高いように思われた。私は自分の置かれた状況を悟り始め、このような状況下では旅を続けるのは当面不可能だと確信した。中央アジアの荒野、ブハラに冬の間に到着しないよう、一年で最も美しい季節を迎える来年3月まで旅を延期することを即座に決意した。その間に、中央アジアの玄関口であるヘラートをあらゆる接近から遮断していた既存の政治的関係も解消されるかもしれない。この必要性を納得したのは9月初旬になってからだった。私にとって二の次でしか興味のない国で5、6ヶ月も過ごさなければならないことがどれほど不快なことだったかは、容易に理解できるだろう。その国については、既に多くの優れた記述が出ている。当時、ペルシャを真剣に研究するつもりはなかったが、むしろ将来の目的に悪影響を与えるような無活動状態から抜け出すために、私は半ば修道僧のような態度で親切なトルコ人の友人たちと別れ、すぐにイスパハンを経由してシラーズに向かい、こうして古代イラン文明のよく知られた遺跡を訪問する楽しみを得た。

{9}
第2章
テヘランに戻る
トルコ大使館におけるスンニ派、デルヴィーシュ、ハッジの救済
著者はメッカから帰還したタタール人のハッジの一行と知り合う
さまざまなルート
著者はハッジに参加することを決意する
ハジ・ビラル
将来の旅仲間への著者の紹介
ヨムツ山脈と大砂漠を通るルートが決定しました。
パルティア人は、いかなる外国人にも自らの領土の通過を認めないという原則を掲げていた。–ヘーレン『古代史マニュアル』

[テヘランへの帰還、トルコ大使館でのスンニ派、ダルヴィーシュ、ハッジの救援]
1863年1月中旬、私は再びテヘランに戻り、トルコ人の恩人たちの歓待にあずかりました。心境に変化が訪れました。ためらいは消え、決意は固まり、準備は急ぎました。たとえ大きな犠牲を払ってでも、私は計画を実行しようと決意しました。毎年かなりの数がペルシャを経由してトルコ帝国へと向かうハッジとダルヴィーシュに、トルコ大使館の古くからの慣例で、少額の補助金を支給しています。これは、シーア派ペルシャ人から一銭も得られないペルシャの貧しいスンニ派の托鉢僧たちにとって、真の慈善行為と言えるでしょう。その結果、大使館のホテルにはトルキスタンの最も辺鄙な地域から客人が訪れるようになりました。私は、みすぼらしい服を着た荒々しいタタール人たちが私の部屋に入ってくるのを見るたびに、この上ない喜びを感じました。彼らは{10}彼らの国に関する多くの実際的な情報を提供する力を持っており、彼らとの会話は私の文献学研究にとって極めて重要でした。彼らは私の愛想の良さに驚いていましたが、当然ながら私が何を考えているのか全く知りませんでした。彼らが旅の途中で頼ったキャラバンサライでは、スルタンの使節ハイダル・エフェンディは寛大な心を持っていること、レシド・エフェンディ(これが私の名乗った名前です)はダルヴィーシュたちを同胞のように扱っていること、そしておそらく彼自身も変装したダルヴィーシュであるということなどの噂がすぐに広まりました。人々がそのような考えを抱いていたので、テヘランに到着したダルヴィーシュたちがまず私のところへ、次に大臣のところへ来たことは、私にとっては驚くべきことではありませんでした。大臣に会うことは必ずしも容易ではなく、今や彼らは私を通して、オボラス、つまり他の願いを叶えるための容易な手段を見つけたのです。

こうして3月20日の朝、4人のハッジが私のところにやって来て、スルタンの特使に彼らを差し出してほしいと頼んできた。彼らは、メッカからハマダンへ帰還したペルシャ人がスンニ派への貢物を徴収したため、彼らに苦情を申し立てたいと考えていたのだ。この徴収はペルシャ国王の御機嫌を損ねるだけでなく、スルタンによってもずっと以前から禁じられていたものだった。ここで注目すべきは、善良なタタール人は、全世界が彼らの宗教の長であるスルタンに従うべきだと考えているということである。[脚注3]

[脚注 3: すべてのスンニ派の目には、マホメットの正当なカリフ(後継者)とは、貴重な遺産を所有する者であり、その遺産とは、第一に、スタンブールのヒルカイ・セアデットに保存されているすべての聖遺物、たとえば、戦闘で預言者が失ったマント、あごひげ、歯、最初の 4 人のカリフが所有していた衣類、コーラン、武器、第二に、メッカ、メディナ、エルサレム、およびイスラム教徒が頼った他の巡礼地の所有物である。]

{11}
[著者はメッカから帰還するタタール人のハッジの隊商と知り合う;様々なルート]
「大使閣下には金銭は求めておりません」と彼らは言う。「ただ、今後スンニ派の同胞が邪魔されることなく聖地を訪れることができるよう、お祈り申し上げます」。東洋人の口からこれほどまでに無私の言葉が発せられたことに、私は大いに驚かされた。私は客人たちの荒々しい顔立ちをじっくりと観察した。彼らの外見は野蛮で、服装はみすぼらしかったが、それでも私は彼らの中に高貴な一面を見出すことができ、最初から彼らに好感を抱いた。私は彼らと長い会話を交わし、彼らの同行者について、そして彼らがメッカへ行くために選んだルート、そしてテヘランを出てから取ろうとしているルートについて、より深く理解しようと努めた。一行の代表は、ほとんどが中国韃靼(小ブハラとも呼ばれる)出身のハッジで、ぼろぼろの服を真新しい緑のジュッベ(外套)で隠し、巨大な白いターバンを頭にかぶり、鋭い眼光と鋭い観察力で仲間全員に対する優位性を誇示していた。彼は自らをアクス(中国韃靼の県)のヴァン(中国太守)の宮廷イマームで、聖墳墓を二度訪れたことがある(つまり二重のハッジである)と名乗った後、近くに座る友人を紹介し、ここにいる人々は総勢24名からなる小規模なハッジ隊の隊長たちであると説明してくれた。「我々の一行は」と彼らの演説者が言った。「老若男女、金持ちも貧乏人も、敬虔な人々、学者も一般人も混在しています。 「テヘランから私たちの家までは」とタタール人は説明した。「第一に、アストラハン、オレンブルク、ブハラを通る道。第二に、メシェド、ヘラート、ブハラを通る道。第三に、メシェド、メルヴ、ブハラを通る道。第四に、トルクメンの荒野、ヒヴァ、ブハラを通る道。最初の二つは費用がかかりすぎるし、ヘラートでの戦争も大きな障害になっている。最後の二つは、たしかに非常に危険なルートだ。しかしながら、私たちはこれらの中から一つを選ばなければなりません。そのため、あなたの親切な助言をお願いしたいのです。」

[著者はハッジに参加することを決意する]
会話はもう一時間近く経っていた。彼らの率直さに好感を持たずにはいられなかった。異国出身の風貌、みすぼらしい服装、そして長く疲れる旅の痕跡――これら全てが彼らの外見に何かしら不穏な雰囲気を漂わせていた――にもかかわらず、私は考えずにはいられなかった。もし私がこの巡礼者たちと共に中央アジアへ旅したらどうなるだろうか?現地人である彼らは、私にとって最高の師となるかもしれない。それに、彼らは既に私をダルウィッシュ・レシド・エフェンディとして知っており、トルコ大使館で私がその役を演じているのを目にしている。そして彼ら自身もブハラと親交が深い。ブハラは中央アジアで唯一、私が先達の旅人たちの不幸な運命を知って、本当に恐れていた都市だった。さほどためらうことなく、私の決意は固まった。なぜこのような旅に出たのか、問われることになるだろうと分かっていた。東洋の「純粋な聖人」には、科学的な{13}対象を与えることは不可能だと私は知っていた。彼らは、エフェンディ――つまり、単なる抽象的な対象を念頭に置いた紳士――が、これほど多くの危険と煩わしさに身をさらすなど、滑稽で、あるいは疑わしいとさえ考えただろう。東洋人は知識への渇望を理解しておらず、知識の存在をほとんど信じていない。こうした狂信的なイスラム教徒の考えに衝撃を与えることは、極めて無謀な行為だっただろう。したがって、私の立場上、私は策略、つまり欺瞞に訴えざるを得なかった。そうでなければ、私はそのような策略を採用することにためらいを感じていただろう。それは仲間たちにとって喜ばしいものであり、同時に私の計画を推進するのにも効果的だった。例えば、私は彼らに、長い間、密かに、しかし切実にトルキスタン(中央アジア)を訪れたいと思っていたと話しました。それは、今もなお汚れていないイスラームの美徳の唯一の源泉を目にするためだけでなく、ヒヴァ、ブハラ、サマルカンドの聖者たちに会うためでもありました。そして、この思いが私をルウム(トルコ)からここへ連れてきたのだと彼らに保証しました。私はペルシャで1年間待ち続け、ついに彼ら(ここで私はタタール人を指しています)のような同行者を与えてくださった神に感謝しました。彼らと共に旅を続け、私の願いを叶えることができるのです。」

[ハッジ・ビラル]
私が演説を終えると、善良なタタール人たちは本当に驚いたようだったが、すぐに驚きから立ち直り、以前はただ疑っていたこと、つまり私がダルヴィーシュであることを今や完全に確信したと述べた。彼らと一行でこれほど遠く危険な旅に出ることから生じる友情に、私が彼らを値する者とみなしてくれたことが、彼らにとってこの上ない喜びである、と彼らは言った。「我々は皆、あなた方の友人になるだけでなく、あなた方の召使になる用意もあります」とハッジ・ビラル(前述の彼らの弁論家の名)は言った。「しかし、トルキスタンの道はペルシャやトルコほど便利でも安全でもないという事実を、なおも注意しておかなければなりません。我々が辿る道では、旅人たちはしばしば数週間も家もなく、パンもなく、飲み水さえ一滴もないままに過ごすのです。しかも、殺されるか、捕虜にされて売られるか、砂嵐に生き埋めにされる危険を負うのです。エフェンディ、よく考えてみろ!後で後悔することになるかもしれないし、お前の不幸の原因だと思われたくはない。何よりもまず、故郷の同胞は経験と世間知らずで我々よりはるかに劣っていることを忘れてはならない。どんなに親切にしてくれるとしても、遠方から来た者には必ず疑いの目を向ける。それに、お前は我々なしで、たった一人で、どうやってあの長旅をやり遂げられるんだ?」この言葉が大きな印象を与えたことは容易に想像できるが、私の決意は揺るがなかった。私は友人たちの不安を軽く見て、以前の苦労をどれほど耐えてきたか、あらゆる地上の快適さ、特に犠牲にしなければならないフランクの衣服にどれほど嫌悪感を抱いているかを語った。 「この地上の世界はホテルのようなものだ」と私は言った。[脚注4] 我々はそこで数日だけ宿を取り、すぐに他の者のために場所を空ける。今のムスリムたちが、今この瞬間だけでなく、これから10年先の人生まで考えて行動するのを、私は笑ってしまう。そうだ、親愛なる友よ、私も連れて行ってほしい。この恐ろしい誤謬の王国から急いで逃げ出さなければならない。もううんざりだ。」

[脚注 4: Mihmankhanei pendjruzi、「5 日間の宿屋」は、東洋の哲学者がこの地上の住居を表すために使用した名前です。]

{15}
私の懇願は認められ、彼らは抵抗できなかった。その結果、私はすぐにダルウィーシュ隊の隊長たちに同行者として選ばれ、私たちは抱き合い、キスをした。この儀式を行うにあたって、私は確かに抵抗できない嫌悪感を覚えた。あらゆる匂いが染み付いた服や体とこれほど密接に接触するのは嫌だった。それでも、私の件は解決した。あとは、恩人であるハイダル・エフェンディに会い、私の意図を伝え、ハッジたちへの推薦をお願いするだけだった。私はハッジたちをすぐに彼に紹介することを提案した。

もちろん、当初は激しい抵抗に遭うことを覚悟していました。そのため、私は、私より先に帰還した者はほとんどいない場所へ旅立とうとする狂人呼ばわりされました。彼らは、私はそれで満足せず、わずかな金で私を殺そうとする者たちを案内役にしなければならないと言いました。それから彼らは私に恐ろしい絵を描きました。しかし、私の計画を思いとどまらせようとするあらゆる努力が無駄だと分かると、彼らは私に助言を与え始め、私の計画にどのように貢献できるか真剣に検討しました。ハイダル・エフェンディはハッジたちを迎え、私が使ったのと同じ口調で私の計画について語り、彼らの歓待に私を推薦しました。そして、彼らに託されたスルタンの召使であるエフェンディに彼らが貢献するなら、見返りを求めるかもしれないと述べました。この面会には私は同席していませんでしたが、彼らは約束を忠実に果たすと約束したと聞きました。

{16}
読者の皆様は、私の尊敬すべき友人たちがいかに約束を守ってくれたか、そしてトルコの優秀な特使の保護が、幾度となく命の危険にさらされた私の命を救ってくれたか、そして巡礼仲間たちの誠実さが常に私を危機的状況から救ってくれたか、お分かりいただけるでしょう。会話の中で、ハイダル・エフェンディはブハラの話題になった際、首長の政策に反対を表明したと聞きました。[脚注5] その後、彼は貧しい旅人全員の名簿を要求し、彼らに約15ドゥカートを与えました。パンと水以外に何の贅沢も求めない人々にとっては、これは大変な寄付でした。

[脚注 5: エミールはブハラの君主に与えられる称号であり、ヒヴァとコカンドの王子はカーンと呼ばれます。]

[著者による将来の旅仲間への紹介]
一週間後に旅を始めることになりました。その間、ハッジ・ビラルは一人で私を訪ねてきました。彼は頻繁に訪ねてきて、アクス・ヤルケンドやカシュガルから来た同胞を紹介してくれました。彼らは、敬虔な巡礼者というより、ひどく傷ついた冒険家のように見えました。彼は特に養子のアブドゥル・カデルに関心を示し、25歳の田舎者を「ファミュラス(家族)」と呼んで私に勧めました。「彼は」とハッジ・ビラルは言いました。「不器用ではありますが、あなたから多くのことを学ぶでしょう。旅の間、彼を頼ってください。パンを焼いたり、お茶を淹れたりするでしょう。彼はその仕事に精通していますから。」しかし、ハッジ・ビラルの真の目的は、単にパンを焼くことではなく、それを食べるのを手伝うことでした。というのは、旅にはもう一人の養子も同行していたからで、二人は徒歩での放浪で食欲が旺盛で、友人の財産には重荷になりすぎたからである。私は彼らの頼みに応じると約束し、彼らも喜んで応じた。{17} 実を言うと、ハッジ・ビラルがたびたび訪ねてくるので、私は少々疑念を抱いていた。というのは、この男は私にいい獲物を見つけたと思い込んでいるのだろう、わざわざ私を連れてくるのだから、私が自分の計画を実行しないのではないかと恐れているのだ、とすぐに思ったからである。しかし、私は決してそんな勇気はない、彼を悪く思うつもりはない。そこで、私の無限の信頼を彼に納得させるために、旅費として持参するわずかな金を見せ、どのような態度、服装、作法をとれば、できるだけ旅の仲間たちと同じような振る舞いをすればよいのか、そしてそうすれば絶えず監視されることを逃れられるのか、教えてくれるよう頼んだのである。私のこの要望は彼にとって非常に喜ばしいものであり、私が当時いかにユニークな教育を受けたかは容易に想像できる。

何よりもまず、彼は私に頭を剃り、当時のトルコ風ヨーロッパ風の衣装をブハラ風のものに着替え、寝具やリネンなど、贅沢品はできる限り省くようにと助言しました。私は彼の指示に忠実に従い、ごく質素な装備をすぐに揃えました。そして、出発の三日前には、大冒険に向けて準備万端でした。

その間に、ある日私は旅仲間が宿泊していたキャラバンサライへ、彼らの訪問のお返しに行った。彼らは二つの小さな小部屋を占拠しており、一つには14人、もう一つには10人が住んでいた。私には、そこは汚物と悲惨さに満ちた巣窟のようだった。その印象は今も消えることはないだろう。旅を続けるのに十分な資金を持っている者はほとんどおらず、大多数の者にとって乞食の杖が唯一の手段だった。私は彼らが身支度をしているのを見つけたが、それを記録しても読者の気分を害する恐れはないので、ここでは控える。もっとも、後になって私自身も必要に迫られて、身支度をせざるを得なくなったのだが。

[ヨムツと大砂漠を通るルートが決定されました。]
彼らは心からの歓迎をし、緑茶を勧めてくれたが、私は砂糖抜きのボハリオットの大きな椀に入った緑がかった水を飲むという拷問に耐えなければならなかった。さらに悪いことに、彼らは私にもう一度一杯飲むようにと強く勧めてきたが、私は許してほしいと懇願した。今では新しい仲間たちと抱き合うことさえ許され、一人一人から兄弟のように挨拶された。そして、彼らと個別にパンを分け合った後、私たちは輪になって座り、どのルートを選ぶべきか相談した。前にも述べたように、私たちには二つの選択肢があった。どちらも危険で、トルコマン人の故郷である砂漠を横断するルートだが、唯一の違いは通過する部族の違いだけだった。メシェド、メルヴ、ブハラを通る道は最短だったが、テッケ族の真っ只中を通らなければならなかった。彼らはトルコマン人の中でも最も残忍な部族であり、誰をも容赦せず、もし預言者が彼らの手に落ちれば、ためらうことなく奴隷として売り飛ばすだろう。もう一方のルートには、誠実で親切なヨムト・トルコマン人が住んでいる。それでも、甘い飲料水の湧き出る泉一つない砂漠を40駅も通過しなければならない。いくつかの観察を行った後、ヨムト、大砂漠、ヒヴァ、ブハラを通るルートが選ばれた。「友よ、人間の悪意と戦うよりも、自然の悪意と戦う方が良い。神は慈悲深い。我々は神の道を歩んでいる。神は決して我々を見捨てないだろう。」彼らの決意を固めるために、ハッジ・ビラルは祝福を唱え、彼が話している間、私たちは全員空中に手を挙げ、彼が話し終えると、全員がひげを掴んで大声で「アーメン!」と言いました。私たちは{19}彼らは私たちの席に着き、二日後の早朝にそこに出向き、一緒に出発するように言った。私は家に戻り、この二日間、激しく自分自身と葛藤した。自分の行く手に待ち受ける危険や、旅の果てに得られるであろう結果を考えた。自分を突き動かす動機を探り、それが私の大胆な行動の正当性を判断するよう努めたが、私はまるで魔法にかけられ、反省することができない者だった。人々は、彼らが被っている仮面だけが、新しい仲間たちの真の堕落を見抜くのを妨げているのだ、と私を説得しようとしたが、無駄だった。コノリー、ストッダート、ムーアクロフトの不運、そしてさらに最近のブロックヴィルの災難をもって私を思いとどまらせようとしたが、無駄だった。ブロックヴィルはトルコ人の手に落ち、一万ドゥカートを支払ってようやく奴隷状態から解放されたのである。彼らの事件は単なる偶然としか考えず、それほど心配はしていなかった。ただ一つ不安があった。それは、風雨、慣れない食事、粗末な衣服、屋根のない場所、そして夜間の着替えもない中で、苦難に耐えるだけの体力があるだろうかということだった。それに、足の不自由な私は、すぐに疲れてしまうのに、どうやって歩いて旅をすることができるだろうか?そして、ここに私の冒険の最大の危険とリスクがあった。この精神的な戦いでどちらが勝利したかは言うまでもないだろう。

前日の夕方、私はトルコ大使館の友人たちに別れを告げた。旅の秘密はたった二人に託されていた。ヨーロッパの住人たちは私がメシェドへ行くものだと思っていたが、私はテヘランを出発し、アストラバードとカスピ海の方向へ向かって旅を続けた。

{20}
第3章
テヘランから北東方向へ出発
カラヴァンの構成員
スンニ派のハッジに対するシーア派の悪感情
マゼンドラン
ジラブ
ヘフテン
トラとジャッカル
サリー
カラテペ。
カスピ海の鉄の門の向こう側。――ムーア。

[テヘランから北東方向へ出発]
1863年3月28日の朝、私は早起きして待ち合わせ場所であるキャラバンサライへと向かった。ペルシャ国境までラバかロバを雇えるだけの経済力のある友人たちは、旅の準備としてブーツを履き、拍車をかけて出発した。徒歩で苦労して進まなければならない者たちは、すでにジャルク(歩兵用の足を覆うもの)を履き、ナツメヤシの木の杖を手に、出発の合図を待ち焦がれているようだった。驚いたことに、テヘランで彼らが着ていたみすぼらしい服こそ、彼らの街の、つまり彼らの一番の休日の衣装だったのだ。彼らは普段はこれを着ていなかった。皆、今や旅の着物として、千枚のぼろ布を紐で腰に巻き付けていた。昨日、私はまるで乞食のようだった。今日、彼らの中にあって、私は王の衣装をまとった王のようだった。ついにハッジ・ビラルが別れの祝祷のために手を挙げた。{21}皆が「アーメン」と言おうと髭を掴むやいなや、歩行者たちが門から飛び出してきて、馬に乗った私たちの出発点に追いつこうと足早に駆け寄ってきた。私たちの行軍はテヘランから北東方面、サリへと向かった。サリまでは8駅で到着する予定だった。そこで私たちは、王の小さな狩猟の地タウシャンテペを左手に残し、ジャジェルドとフィルズクーへ向かった。そして1時間後、テヘランの平野と街が見えなくなる山道の入り口に着いた。抑えきれない衝動に駆られて私は振り返った。太陽は、東洋の表現を使えば、すでに槍の先のように高く昇っていた。その光線はテヘランだけでなく、遠くにあるシャー・アブドゥル・アジムの金色のドームをも照らしていた。この季節になると、テヘランの自然は既に緑が生い茂り、前年にはひどく不快な印象を与えたこの街が、今やまばゆいばかりに美しく見えたと告白しなければならない。この一瞥は、ヨーロッパ文明の最後の前哨地への別れだった。今、私は野蛮と蛮行の極限に立ち向かわなければならなかった。私は深く心を動かされ、仲間にこの感動を悟られないよう、馬を山間の峡谷へと進路を変えた。

その間に、私の同行者たちは、真の巡礼者にふさわしく、コーランの一節を朗誦し、テルキン(賛美歌)を唱え始めた。彼らは、ルーミ(オスマン人)がトルキスタンの人々ほど厳格で宗教的な教育を受けていないことを知っていたので、私がこれらに参加することを許してくれた。また、彼らの社会との接触によって必要な啓蒙が得られることを期待していた。私はゆっくりと彼らに付き従い、{22}これから彼らの様子を描写してみようと思う。それは、私たちが一緒に長い旅をすることと、彼らが実際に私がこの地で出会う中で最も誠実な人々であるという二つの動機からだ。そこで、

[カラヴァンの構成員についての説明]
1.アクス(中国タタール人)出身のハッジ・ビラルと、同県の中国系ムスリム知事のコート・イマン。彼と共に養子たちもいた。

  1. 16歳の少年 ハッジ・イサ。そして

3.前述のハッジ・アブドゥル・カデルは、ハッジ・ビラルの仲間であり、いわば彼の保護下にあった。さらに、

4.裕福な中国系タタール人の農民ハッジ・ユスフとその甥、

5.ハジ・アリは10歳の少年で、小さくてちっぽけなキルギス人の目をしていた。最後の二人は旅費として80ドゥカートを持っていたので、裕福と称されていた。しかし、このことは秘密にされていた。二人は共同で馬を借り、一人が乗っている間はもう一人が歩いていたのだ。

6.貧しいモラであるハッジ・アメッドは、乞食の杖に寄りかかって巡礼を行った。似たような性格と立場の人物がいた。

7.旅の途中で父親を亡くし、孤児となって帰宅する ハッジ・ハサン。

8.ハジ・ヤコブは、職業は托鉢僧であり、その職業は父親から受け継いだものである。

9.ハジ・クルバン(父)は生まれは農民で、包丁研ぎ師としてアジア全域を旅し、コンスタンチノープルやメッカにまで行き、時にはチベットやカルカッタを訪れ、キルギスタン草原を二度訪れ、オレンブルクやタガンロックにも行った。

10.ハジ・クルバンさんも旅の途中で父と兄弟を亡くした。

{23}
11.ハッジ・サイード;そして

12.ハジ・アブドゥル・ラーマンは、14歳の虚弱な少年で、ハマダンの雪の中で足がひどく凍え、サマルカンドまでの全行程で恐怖に苦しみました。

上記の巡礼者たちは、隣接する2つの地区であるコカンド、ヤルケンド、アクス出身であり、したがって彼らはハジ・ビラルの側近に属する中国系タタール人であり、ハジ・ビラルは

13.カシュガル出身のハッジ・シェイク・スルタン・マフムードは、熱心な若きタタール人で、カシュガルに墓がある高名な聖人ハズレティ・アファクの家族に属しています。私の友人シェイク・スルタン・マフムードの父は詩人であり、メッカは彼の想像上の息子でした。長年の苦難の末、彼は聖都に辿り着き、そこで亡くなりました。そのため、彼の巡礼には二つの目的がありました。それは、預言者と父の墓を巡礼する巡礼者であったことです。彼と共に、

14.彼の親戚であるハッジ・フセイン氏、そして

15.ハジ・アハメド、元中国人兵士。マスケット銃を持ち、ムスリムで構成されたシーヴァ連隊に所属。

カナト・コカンドからは

16.ハジ・サリーフ・ハリフェドは、シェイクの称号を意味するイシャーン候補であり、したがって半宗教的な組織に属していた。彼は優れた人物であり、私たちは彼について何度も語る機会があるだろう。彼は息子に付き添われていた。

17.ハジ・アブドゥル・バキと彼の兄弟

18.メジズブのハッジ・アブドゥル・カデルは、「神の愛に駆り立てられた」という意味で、2000回「アッラー」と叫ぶたびに口から泡を吹き、恍惚とした至福の状態に陥ります(ヨーロッパ人はこの状態をてんかんと呼びます)。

{24}
19.ハジ・カリ・メスード(カリはトルコではコーラン全巻を暗記するハーフィズと同じ意味を持つ)。彼は息子と共に、

20.ハッジ ・ガヤセディン

21.ハジ・ミルザ・アリ氏

22.ハジ・アハラクルリ。最後に挙げた二人の巡礼者のバッグには、まだ旅の必需品の一部が残っており、二人は家畜を雇っていた。

23.ハジ・ヌール・モハメッドはメッカに二度行ったことがある商人であるが、それは自分のためではなく、他人の代理として行っただけであった。

[スンニ派ハッジに対するシーア派の悪感情]
私たちはエルブルス山脈の斜面を登っていった。山脈はどんどん高くなっていた。私の落ち込んだ気持ちは友人たちに気づかれ、彼らは全力を尽くして私を慰めてくれた。しかし、特にハッジ・サリーフは私を励まし、「皆が兄弟愛を感じてくれるだろう。神の助けによって、私たちはすぐにシーア派異端者の支配から解放され、同じ信仰を持つスンニ派トルコマン人の支配する土地で快適に暮らせるようになるだろう」と保証してくれた。確かに楽しい見通しだ、と私は思った。そして、先を歩いていた貧しい旅人たちに混じるために、馬を急いだ。30分後、私は彼らに追いついた。彼らがいかに楽しそうに道を進んでいるかに気づいた。彼らはトルキスタンの果てからメッカまで、そしてまた歩いて戻ってきた男たちなのだ。多くの人々がハンガリーの歌によく似た陽気な歌を歌っていたが、他の人々は放浪中に経験した冒険を語っていた。この会話は私にとって大きな喜びであった 。なぜなら、そのおかげで遠くの部族の考え方を知ることができたからである。そのため、テヘランを出発したまさにその瞬間、私は中央アジアの生活の真っただ中にいるような気がしたのである。

日中はまずまず暖かかったものの、特に山岳地帯では早朝は凍えるほどでした。薄着のまま馬に乗っていると寒さに耐えられず、降りて暖まらざるを得ませんでした。私は徒歩の巡礼者の一人に馬を譲りました。彼は杖をくれ、私は彼らと共に長い道のりを歩きました。彼らの故郷の生き生きとした話を聞く中で、メルゴラン、ナメンガン、コカンドの庭園の思い出話で彼らの熱意が十分に刺激されたところで、彼らは一斉にテルキン(賛美歌)を歌い始めました。私もそれに加わり、「アッラー、ヤーアッラー!」と声の限り叫びました。

若い旅行者たちは、私が彼らの感情や行動に似たあらゆることを年配の巡礼者に語り、年配の巡礼者たちは大いに喜び、「ハッジ・レシド(仲間の間での私の呼び名)は正真正銘のダルウィーシュだ。彼からは何でもわかる」と繰り返した。

[マゼンドラン]
かなり長い一日の行軍の後、四日目にフィルズクーに到着した。フィルズクーはかなり標高が高く、道も非常に悪い。町は山の麓にあり、その頂上には古代の要塞があったが、今は廃墟となっている。アラク・アジェミ州がここで終わり、マゼンドラン州が始まることから、この町はそれなりに重要な都市であった。翌朝、我々はかなり北の方向へ進み、三、四時間も進まないうちに、カスピ海沿岸まで続く、正しくはマゼンドランと呼ばれる大峡谷の入り口に着いた。山頂のキャラバンサライから旅人が数歩も進むと、何もない乾燥した地域は、まるで魔法にかかったかのように、驚くほど豊かで緑豊かな土地へと変貌する。至る所で原始の森の壮麗さと雄大な緑が目に飛び込んでくるので、自分がペルシャにいるということを忘れてしまうほどである。しかし、フレイザー、コノリー、バーンズの見事なスケッチによって私たちによく知られているマゼンドランとそのすべての美しさに、なぜ長居するのでしょうか?

航海中、マゼンドランには春の華やかな装いが漂っていた。その魔法のような力は、私の思考から最後の苦悩の火花を消し去った。私はもはや自分の冒険の危険について考えることはなく、これから進む道が横切る地域の甘い夢、これから目にすることになる様々な人種、風習、慣習の幻想にのみ想像力を働かせた。確かに、これから目にするであろう光景は、これらとは全く対照的な、広大で恐ろしい砂漠――人間の目には境界が判別できない平原――を予期しなければならない。そこでは、何日も水不足に苦しむことになるだろう。間もなくあらゆる森の景色に別れを告げることになるので、その地での楽しみは二重に心地よかった。

マゼンドランには、私の仲間たちにとっても魅力がありました。彼らの心は、この美しいジェンネット(楽園)が異端のシーア派の手に落ちてしまったことを惜しむ気持ちに表れていました。「自然の美しい景色がすべて不信心者の手に落ちてしまったとは、なんと奇妙なことでしょう」とハッジ・ビラルは言いました。「この世は信者の牢獄であり、不信心者の楽園である」と預言者が言ったのも当然です。[脚注6]

[脚注 6: 「エド・デュニャ・シジン・ウル・ムメニン、ヴェ・ジェンネット・ウル・カフィリン。」]

{27}
その証拠として、彼は「インギリス」王朝が君臨していたヒンドゥースタン、自らが目にしたロシアの美、そして地上の楽園と言われたフレンギスタンを挙げた。ハッジ・スルタンは、ウーシュ(コカンドの境界)とカシュガルの間に広がる山岳地帯を引き合いに出して、一行を慰めようとした。彼はその場所をマゼンドランよりもはるかに美しいと私に説明したが、私には到底信じられなかった。

[ジラブ;ヘフテン;タイガースとジャッカル】
ジラブ駅で、マゼンドラン峠の北端に到着しました。ここからカスピ海の岸辺の境界を示す広大な森が始まります。シャー・アッバースが造った土手道を通りますが、急速に朽ち果てています。私たちの宿営地は、美しいツゲの森の真ん中にあるヘフテンでした。若者たちはお茶のための良い水源を探しに出かけましたが、突然、恐ろしい悲鳴が聞こえてきました。彼らは駆け戻ってきて、水源で動物を見たと話してくれました。近づくと、動物たちは大きな跳躍で逃げていきました。最初はライオンだろうと思い、錆びた剣を掴んで、彼らが話した方向、かなり離れたところに、2頭の立派なトラを見つけました。その美しい縞模様の姿は、茂みの中から時折見えました。この森には野獣がたくさんいるが、人間を襲うことは滅多にないと農民たちは言っていた。いずれにせよ、ジャッカルには悩まされなかった。ジャッカルは棒さえ恐れるが、ここでは数が多すぎて追い払うことができない。ジャッカルはペルシア全土に生息しており、夕方になると遠吠えが聞こえるテヘランでも珍しくない。しかし、それでも、ここのように人間に近づくことはなかった。彼らは一晩中私を悩ませた。私は自衛のために、パン袋や靴でジャッカルが逃げるのを両手両足で防がなければならなかった。

[サリー]
翌日、我々はマゼンドランの首都サリに向かわなければならなかった。道端からそう遠くないところに、シェイク・タベルシがある。ここは長らくバビ派(ムハンマドを否定し社会主義を説いた熱狂的な宗教家たち)が守ってきた場所で、彼らは近隣の恐怖の的となっていた。ここにも美しい庭園があり、オレンジやレモンが豊かに実っている。黄色や赤に染まった果実は、木々の緑と魅惑的なコントラストをなしていた。サリ自体は特に美しいところはないが、重要な貿易が行われていると言われている。このペルシャ最後の都市のバザールを通り抜けると、ありとあらゆる罵詈雑言の嵐に見舞われた。私は彼らの横柄な態度を叱責せずにはいられなかったが、バザールの真ん中で、何百人ものシーア派に囲まれながら、棒や剣で脅すような仕草を繰り返すのは得策ではないと判断した。

[空手ペ]
サリに滞在したのは、海岸までの日帰り旅に必要な馬を探すためだけだった。道は多くの沼地や湿原を通っており、徒歩では到底無理だ。ここからカスピ海沿岸に到達する方法は数多くある。例えば、フェラハバード(トルコ人はパラバードと呼ぶ)、ゲズ、カラテペなどだ。しかし、私たちは最後のルートを選んだ。それはスンニ派の植民地に通じるルートであり、サリで既に多くの入植者と知り合い、彼らの人柄の良さを実感していたため、そこでは温かく迎え入れられると確信していたからだ。

{29}
サリで二日間休んだ後、カラテペに向けて出発した。9時間の苦行の末、夕方になってようやく到着した。ここで初めてトルコマン人が恐怖の的となる。彼らの海賊集団は海岸沿いに船を隠し、そこから数リーグほど内陸部まで遠征した後、しばしばペルシャ人を一人ほど縛り上げて海岸に戻ってくるのだ。

{30}
第4章

カエアテペ
アフガニスタン人のヌール・ウッラーに楽しまれた作家
彼のデrvish的な性格に関する疑惑
ハジは砂漠の旅に備えて準備を整える
アフガニスタン植民地
ナディール・シャー
カスピ海の最初の眺め
トルコ人の船頭ヤコブ
愛のお守り
アショドラダへの乗船
カスピ海航海
アシュラーダのロシア側
カスピ海のロシア軍用蒸気船
ロシアに仕えるトルコマン軍の最高司令官
著者の発見に対する懸念
ゴムシュテペとゴルゲン川の河口に到着。

Ultra Caspium sinum quidnam esset、ambiguum aliquamcliu fuit。 –ポンポニウス・メラ、現場オルビス。

[カラテペ; アフガニスタン人のヌール・ウッラーに楽しませられた著者]
サリで既に知り合いになっていたアフガニスタンの著名なヌール・ウッラーは、カラテペに到着すると私を自宅へ案内してくれました。友人たちと離れ離れになるのを嫌がったので、彼はハッジ・ビラルも招待に含め、私が彼の歓待を受け入れるまで休むことはありませんでした。最初は彼の並々ならぬ親切の真意が分かりませんでしたが、少し後になって、彼がテヘランのトルコ大使館での私の立場を耳にし、その親切に報いるために推薦状を書いてほしいと頼んできたことが分かりました。私は推薦状を約束し、別れる前に喜んで彼に渡しました。

{31}
[彼のダルビッシュ性格に関する疑惑]
新しい住まいに着くや否や、部屋は​​訪問者で溢れかえり、彼らは壁際に一列になってしゃがみ込み、まず目を大きく見開いて私を見つめ、次に観察結果を互いに伝え合い、そして私の旅の目的について大声で意見を述べた。「彼はダルヴィーシュではない」と大半の人が言った。「彼の容姿はダルヴィーシュとは程遠い。服装の惨めさが、顔立ちや顔色とあまりにも対照的すぎる。ハッジ師が語ったところによると、彼はテヘランでスルタンの代理を務める大使の親族に違いない」そして皆が立ち上がった。「かくも高貴な出自の者が、ヒヴァやブハラのトルコマン人の間でどのような関係を持つのか、アッラーのみぞ知る」

この厚かましさに、私は少なからず驚きました。一目見ただけで、彼らは私の仮面を剥ぎ取ろうとしました。しかし、私は真の東洋人を演じ、まるで何も聞いていないかのように、考えに耽っているかのようでした。私が会話に加わらないので、彼らはハッジ・ビラルの方を向きました。ビラルは、私が実際にはエフェンディ、つまりスルタンの役人だが、神の啓示に従って世俗の欺瞞から身を引いて、今はジアレット(聖人の墓への巡礼)に取り組んでいると告げました。すると多くの人が首を横に振り、この話題はもう持ち出せなくなりました。真のムスリムは、神の啓示(イルハム)について聞かされても決して疑念を抱いてはいけません。たとえ話し手や聞き手が、それが偽りであると確信したとしても、「マシャッラー! マシャッラー!」と感嘆の言葉を述べなければなりません。しかしながら、この最初の光景は、まだペルシャの地にはいるものの、ついに中央アジアの国境に到達したということを私にはっきりと示していた。というのも、数少ないスンニ派の不信感に満ちた質問――ペルシャのどこにも聞かれたことのない質問――を聞いて、私はこの民族の巣窟で、この先私を待ち受けている輝かしい未来を容易に思い描くことができたからである。おしゃべりと質問に二時間費やしてようやく、これらの訪問者たちは退席し、私たちはお茶を用意して、一休みした。私が眠ろうとしていたとき、トルコ人の服装をした、家族の一員と思われる男が私のそばに来て、内密に、過去十五年間、仕事でヒヴァとの間を行き来していたこと、ハンダハル生まれだが、オズベグとブハラの地については完璧な知識を持っていることを話し始めた。そして、友人になって一緒に大砂漠を旅しようと提案されました。私は「信者は皆兄弟です」[脚注7]と答え、彼の親切に感謝し、私は修道僧として旅の仲間ととても親しい関係にあると述べました。彼は会話を続けたいようでしたが、私が眠りたがっているのを察したのか、彼は私を眠りに残してくれました。

[脚注 7: 「Kulli mumenin ihvetun.」]

[砂漠の旅に備えて食料を確保するハッジたち、アフガニスタンの植民地、ナディル・シャー]
翌朝ヌール・ウッラーは私に、この男はティリヤキ(阿片常用者)で、身代わりの身分であり、できるだけ避けるべきだと告げた。同時に彼は、二ヶ月の旅程に必要な小麦粉を調達できるのはカラテペしかない、トルコ人さえもこの地で食料を調達しているのだから、とにかくヒヴァまで持ちこたえるだけのパンを確保しなければならないと警告した。私はハッジ・ビラルにこのことを任せ、その間に村にある黒い丘を登った。この丘の名前の由来は、この丘に由来している。一方にはペルシャ人が住み、 {33}もう一方には125~150世帯のアフガニスタン人が住んでいた。このアフガニスタン植民地は、今世紀初頭には現在よりもはるかに重要であったと言われており、アジア世界の最後の偉大な征服者、ナディル・シャーによって築かれた。周知の通り、彼はアフガン人とトルコマン人を率いて最も英雄的な行為を成し遂げた。また、ここで彼は、砂漠の奥地から良馬と渇いた剣を携えて集結した数千の荒々しい騎兵を旗印に閲兵した際に座っていた丘の上の場所を私に教えてもらった。こうした機会には、ナディルは常に上機嫌だったと伝えられており、カラテペも休暇を過ごした。このスンニ派植民地の移植の正確な目的は私には不明ですが、その存在は極めて有益であることが判明しています。アフガニスタン人はトルコマン人とペルシャ人の間の交渉役を務めており、彼らがいなければ、多くのペルシャ人は何ヶ月もトルコマン人の拘束下で苦しみ、身代金を受け取る手段もなかったでしょう。ペルシャ東部では、カフ、ジャム、バヒュルズといったスンニ派が同様の役割を果たしていますが、彼らはヨムト族よりもはるかに危険な部族であるテッケ族と対峙しなければなりません。

[カスピ海の最初の眺め、トルコ人の船頭ヤコブ、愛のお守り]
黒い丘の頂上から、カスピ海が一望できた。ここに見えるのは海本線ではなく、アシュラーダに至る陸地の舌状部に囲まれた部分で、死海と呼ばれている。この陸地は、遠くから見ると水面の細長い帯のように見え、そこから一本の並木が伸び、遠くまで見渡すことができる。荒涼とした寂しい浜辺のあるこの景色は、心を奮い立たせるどころではなかった。私はその東岸を一目見たいという強い思いに駆られ、{34}急いで住居に戻り、トルコマン海岸を目指して出航する準備がどの程度進んでいるかを確認した。ヌール・ウッラーは、必要な準備はすべて自分でやってくれていた。前夜、ロシアに食料を供給するアフガニスタン船で一人当たり1クラン(フラン)でアシュラーダまで連れて行ってくれるという話を聞いた。そこからトルコ人の助けを借りて数時間でゴムシュテペに着けるという。「アシュラーダには、ロシアに仕えるトルコ人の族長、ヒドル・ハーンがいて、貧しいハッジ族を援助している。彼を訪問することもできる」と彼らは言った。私たちは皆これを知り、歓呼してその知らせを歓迎した。それから、このアフガニスタン人が航海の準備ができていて、ハッジ族の同行も許可するが、スルタンの秘密の使者と見なす私の殿下には反対だと知ったとき、私はどれほど驚いたことか。そのような人物を船に乗せれば、ロシア人に生活の糧を奪われるのではないかと恐れていたのだ。彼の決意には少なからず驚かされた。もし彼が私を連れて行かなければ、同行はしない、別の機会に待つと仲間たちが言い放ったのを聞いて、私は嬉しく思った。そして、アヘンを吸うエミール・メヘメドが、独特の強調した口調でそう言った。ところが、その後、アフガニスタン人(アナカンという名)本人がやって来て、遺憾の意を表し、秘密を守ることを約束し、ハイダル・エフェンディへの​​推薦状をくれるよう頼んできた。私は彼の不安を鎮めるような言葉は一言も発しないのが得策だと考え、彼の考えに心から笑い、ヌール・ウッラーにテヘラン行きの路線をいくつか残しておくと約束した。{35}私はそれを忘れなかった。自分の本当の性格を疑いや謎のベールに包んでおくことが絶対に必要だと感じた。東洋人、特にイスラム教徒は嘘と裏切りの中で育てられ、人が特に真剣に説得したこととは全く逆のことを常に信じるので、私が少しでも抗議すれば彼らの疑いを強めることになっただろう。その件についてはそれ以上触れられず、その晩、ゴムシュテペに通うトルコ人が、単なる信心深さから報酬なしにハッジ全員を連れて行く用意があると聞いた。我々は早朝に海岸に陣取り、そこそこ順風が吹くのを待つだけでよいという。ハッジ・ビラル、ハッジ・サレ、そして私という、托鉢行進の三人組として認められていた私は、すぐにヤコブという名のトルコ人を訪ねた。彼は珍しく大胆な顔をした若い男で、私たち一人一人を抱きしめ、食料の調達が終わるまで一日待つことに異論はなかった。彼は事前にハッジ・ビラルとハッジ・サリーフから祝福を受けていた。私たちが既に立ち上がって出発しようとしていた時、彼は私を呼び止め、しばらく一緒に過ごそうとした。私は後に残った。それから彼は少し臆病そうに、自分と同じ民族の少女に長い間片思いをしてきたが叶わず、現在カラテペに滞在している熟練した魔術師のユダヤ人が、メッカ産の新鮮なバラの香油30滴を手に入れてくれれば、効力のあるヌスカ(護符)を作ると約束してくれた。なぜなら、この香油は調合に欠かせないからだ。

「ハッジ族が聖都からバラのエッセンス{36}や他の甘い香水 を持ち帰ることは知っています。あなたは彼らの族長の中で一番若いので、私はあなたに頼み、私の懇願を聞いてくれることを願っています」とヤクブは言った。

この砂漠の子の迷信よりも、彼が狡猾なイスラエル人の言葉を信じていたことの方が私を驚かせた。旅仲間が本当にバラの香油を持ってきてくれたので、彼の願いはすぐに叶った。彼が示した喜びは、ほとんど子供じみたものだった。それから二日目、早朝、私たちは皆、托鉢の道具に加えて小麦粉一袋を携えて海岸に集まった。木の洞をくり抜いて作ったボート(テイミルと呼ばれる)が、トルコ人が「マウナ」と呼ぶ小さな船、あるいはスキフに私たちを横付けるまで、かなりの時間を浪費した。海岸近くの水深が浅かったため、この船はイギリスで約1マイル離れた海上に横たわっていた。私たちが船に乗った時のことを私は決して忘れないだろう。小さな木の洞には、小麦粉やその他の持ち物と共に、乗客たちが雑然と詰め込まれていたが、その木は一瞬にして沈みそうだった。船に無事に着いたのは幸運だった。トルコ船には3種類の船がある。

(1)ケセボイ号はマストと大小2枚の帆を備え、主に貨物を運ぶのに用いられる。

(2)カユク族は単純な帆を持ち、略奪遠征によく使われた。

(3)すでに述べたテイミル、すなわちスキフ。

{37}
[アシュラーダへの乗船;カスピ海の航海]
ヤクブが我々のために用意してくれた船はケセボイで、チェレケン島からペルシャ海岸までナフサ、ピッチ、塩を積んでおり、今は穀物を積んで帰路に就いているところだった。

船には甲板がなく、したがって場所の区別もなかったので、誰もが乗り込むと好きな場所に腰を下ろした。しかし、ヤクブはそれが船の秩序と操縦を妨げると気づき、私たちはそれぞれ荷物と食料を掴み、塩漬けのニシンのように互いに密集して二列に並んだ。こうして船の中央は乗組員が行き来できるスペースが確保された。当時の私たちの体勢は決して快適とは言えなかった。昼間は耐えられたが、夜はひどいものだった。眠気で座っていた人たちが垂直な姿勢から左右に投げ出され、私はハッジのいびきの甘い音に何時間も耐えなければならなかった。私の右と左で眠っていた人が、しばしば私の上に倒れ込んできた。私は彼らを起こす勇気がなかった。それは終わりのない苦しみで償わなければならない大罪だったからだ。

1863年4月10日の正午、順風が帆を広げ、小さな船を矢のように流した。左手には小さな陸地があり、右手には深い森に覆われた山が海まで続いており、その頂上にはペルシャの王の中でも最も偉大なシャー・アッバースによって建てられたエシュレフ宮殿が聳え立っていた。私たちのアルゴナウタイ遠征の魅力は、美しい春の天候によってさらに増し、私は狭い空間に閉じこもっていたにもかかわらず、非常に上機嫌だった。今日ペルシャ海岸を離れたのだ、ついに後戻りできない、後悔しても無駄な地点に到達したのだ、という考えが頭をよぎったかもしれない。しかし、いや、その時はそんな考えは浮かばなかった。最初はその荒々しい外見から不安を抱かせた旅仲間たちが、実際には私に忠実であり、彼らの指導のもとで最大の危険に立ち向かえるだろうと私は固く信じていた。

夕方近くになると凪となり、私たちは岸近くに錨を下ろし、順番に船の小さな炉床でお茶を入れることが許された。私は腰帯に砂糖をしまっておき、ヤコブを招いてお茶を一杯振る舞った。ハッジ・サレフとスルタン・マフムードも同行していた。若いトルコ人は話好きで、この民族が好む話題であるアラマン(トルコ人が略奪遠征をこう呼ぶ)の話を語り始めた。いつも燃えている彼の目は、今や彼自身の天国の星々と競い合っていた。というのも、彼の血管は、シーア派の異端者と関わった争いの詳細や、捕虜にした異端者の数について語り、スンニ派のモラ(私たちがそう呼んでいる)から絶賛を得たいという欲望で刺激されていたからである。友人たちはすぐに私の周りで眠り始めた。それでも私は彼の話に飽きることはなく、彼が退こうと思ったのは真夜中になってからだった。彼は退く前に、ヌール・ウッラーがトルコの族長カンジャンのテントに私を客として連れて行くように彼に指示したと話し、ヌール・ウッラーの言うとおり、私は他のハッジたちとは違うのでもっと良い待遇を受けるに値する、と付け加えた。「カンジャンは」とヤクブは言った。「強大な一族のアクサカル(族長)であり、彼の父の時代にさえ、デルウィーシュ、ハッジ、その他の外国人は、彼のパンを味わい、彼の水を飲まずにゴムシュテペを通過することはなかった。あなたが{39}外国のルーム(トルコ)から出てきたとき、彼はきっとあなたを温かく迎えてくれるだろうし、あなたは私に感謝するだろう。」

[カスピ海のロシア軍用蒸気船]
翌朝は天候が悪く、ゆっくりと進むしかありませんでした。ロシア領アジア最南端のアシュラーダに到着したのは、すでに夕方でした。ここは25年前、ロシア皇帝の手に完全に落ちました。正確には、トルコマン海賊の大胆なアラマン巡洋艦を蒸気船で殲滅させ始めた頃から、ロシアの支配下に入った、と表現した方が適切かもしれません。アシュラーダという地名はトルコマンに由来しています。かつては人が住んでいましたが、むしろ当時は頻繁かつ抑制されない海賊遠征の拠点として機能していました。今日のアシュラーダは、ペルシャから来た旅行者に心地よい印象を与えます。確かに、この舌状の土地の東端に建てられた家屋の数は少ないですが、建物のヨーロッパ風の様式、そして目に飛び込んでくる教会は、私にとって決して無関心なものではありません。軍用汽船は特にヨーロッパ人の生活様式を思い起こさせた。夕方近く、アストラバードの港となっているゲズから来た汽船が誇らしげに滑るように通り過ぎるのを見るのは、言葉では言い表せないほど心温まるものだった。ロシア人はこの地で3隻の軍用汽船(大型2隻、小型1隻)を保有しており、これらの護衛がなければ、ロシア人入植者もアストラハンから出航する帆船もトルコマン人の攻撃から安全ではいられないだろう。実際、商船は外洋にいる限り、何の不安も抱くことはない。汽船の護衛なしに海岸に近づくことは滅多にない。{40}帰路の保護も必要である。ロシア政府は当然のことながら、多大な努力と多大な費用をかけて、トルコマン人の略奪的習慣を麻痺させようと努めている。この疫病は事実上いくらか軽減されたものの、依然として安全を確保することは不可能であり、多くの不幸なペルシャ人、そして時折ロシア人の船員さえも、鎖につながれてゴムシュテペに急行させられている。ロシア船はトルコマン海域を昼夜を問わず航行しており、東海岸から南のペルシャ海岸へ向かうすべてのトルコマン船には通行証が発行されなければならない。船主は通行証のために年間8、10、または15ドゥカートを支払わなければならない。この通行証は毎年末に更新可能であり、船がアシュラーダを通過するたびに提示しなければならない。その際、ロシアの役人が船内に捕虜、武器、その他の禁制品を積載していないか確認するために船を視察するからである。この有益な規制の結果、トルコ商船の大部分は整備・登録され、残りの船は主に迂回航路を航行し、ロシアの巡洋艦に遭遇した場合は拿捕され、抵抗された場合は沈没させられました。このように、一方では必要な活力ある措置が講じられた一方で、他方では、ある部族と友好関係を築き、それを別の部族に対抗するために利用するという政策が採用されました。

[ロシアに仕えるトルコマン族の首長]
私がアシュラーダを通過したころ、ガズィリ・コル族の出身であるヒドゥル・ハーンは、すでにロシアに30年間仕え、デリヤ・ベギー(提督)の称号を帯び、月給は約40ドゥカートで、そのうち10ドゥカートをミルザ(書記)に与えていた。ヒドゥル・ハーンは、依然として半ヨーロッパ植民地の真ん中でテント暮らしを続けていた。彼の任務は、トルコマン人に対する影響力を利用して彼らの海賊行為を阻止すること、あるいは少なくとも計画されている遠征があればロシアにその情報を伝えることであった。というのも、彼の一族は目撃者としてスパイの任務を十分に果たすことができたからである。しかし、彼はこれを成し遂げることができなかった。このヒドゥル・ハーンは、かつては立派なムスリムであったが、早くからヴォドキ(ロシアのブランデー)を大量に飲むようになり、その結果、昼も夜も酔っぱらっていた。そして、彼の後継者となる息子たちはカラクチ(盗賊)と和解し、計画されている略奪遠征についてロシア人に知らせないよう非常に用心深くなった。

[著者の発見に対する懸念]
友人ヤクブは通行証を提示する義務があり、私たちの小さな船はまず検査を受けなければ進むことができませんでした。アシュラーダに近づくと夜が明け始めていたため、当局の訪問は早朝まで延期されました。私たちは陸から少し離れたところに錨を下ろしました。友人たちは、ダルヴィーシュとハッジの悪名高いマエケナであるキドル・カーンに会うのを妨げられたことを非常に残念がっているようでした。しかし、私にとってはこの状況は紛れもない満足感でした。なぜなら、私は後に残るわけにはいかなかったし、ヨーロッパ人の顔に慣れたキドルなら簡単に私を見破ったでしょうし、いずれにせよ、不安にさせられたでしょうから。しかしながら、船の検査は翌朝に行われるはずだったので、私のヨーロッパ人の顔立ちは仲間たちとは奇妙な対照をなし、まだアジア人の肌色になっていないため、まだ私を欺き、ロシア人に事件の真相を思い知らせてしまうかもしれないという考えに、私は少し不安を感じていました。彼らから非人道的な扱いを受けるなどとは考えもしませんでした。むしろ、私が一番恐れていたのは、彼らが私を発見し、冒険を続けるのを思いとどまらせようとすることでした。それだけでなく、この出来事が世間に知れ渡り、トルコ人に私の正体がばれることをさらに恐れました。こんな残酷な奴隷状態から私を救い出すには、ブロックヴィルよりもどれほどの身代金を払わなければならないだろうかと考えたのです。こうした考えが私の心を深く苦しめ、西洋の生活を映し出すこの最後の光景を、喜びをもって眺めることができないほど、心が苦しくなりました。

翌朝、私はひどく動揺して目を覚ました。アシュラーダから鐘の音が聞こえ、同行者たちは今日は日曜日、不信心者の祝日だと言った。私はそれがどの日曜日[脚注8]なのか知らなかった。私たちは国旗をはためかせた軍艦の近くにいた。突然、制服を着た水兵たちがボートに乗り、規則的にオールを漕ぎながら岸に近づいてくるのが見えた。すると正装した士官が乗り込み、すぐに軍艦に乗せられた。10分も経たないうちに彼らが私たちに近づくように呼びかけ、私は彼らの甲板のタラップ付近に数人の金髪の士官が並んで立っているのを見た。私の心臓は激しく鼓動し始め、私たちはどんどん近づいていった。今は、できるだけ注目を集めない姿勢を保ち、恐ろしい対面を避けることだけに集中した。運の悪いことに、我々の船がロシア船に近づくと、最初に私が座っていた側をロシア船に見せたので、集まった士官たちは私の首しか見えなかった。

[脚注 8: 旅の途中で日付を忘れてしまうことがよくあり、これがロシア式のイースターの日曜日であることを知ったのは後になってからでした。]

{43}
その日の都合上、尋問は簡素で形式的なものにとどまった。ドルメシュはヤコブと少し言葉を交わし、私たちの托鉢の一団は警官たちの注目を集めた。その中の一つが「このハッジの白い肌を見よ」と言っているのが聞こえた。[脚注9]

[脚注 9: 「Smotrite kakoi bieloï etot Hadji.」]

この言及は、おそらく私のことを指していたのだろう。私の顔色はまだ未開の色合いを帯びていなかった。もしそうだとすれば、彼らが私について述べた唯一の言葉だった。というのも、彼らはすぐにヤクブの件を終え、私たちはすぐにロシア船の舷側から遠く離れていたからだ。

かがみこんで半分眠っていた体勢から起き上がり、深呼吸をした。不安は消え去った。間もなく西から強い風が吹き始めた。帆を上げて、わずか三リーグ先のゴムシュテペへ急ぐべき時だった。しかしヤクブは遠くの白い点に目を留め、乗組員と協議していた。この恐ろしい物体が完全に消え去るまで、私たちは大きな帆を広げず、矢のような速さで東へと突き進んだ。

アシュラーダから半リーグほどの地点で、我々は長い塗装の柱でできた海標をいくつか通り過ぎた。ヤクブから聞いた話では、これらは「イングランド」がロシア領海の境界を示すために設置したもので、反対側はトルコマン人の領海で、「イングランド」は彼らをロシアの攻撃から常に守るのだという。誰がこの砂漠の荒くれ者たちにこれほど遠大な政策思想を吹き込んだのか、それは私にとって常に謎だった。これらの海標を区別するのは私の仕事ではないし、ましてやイギリスがトルコマン人にどれほどの同情を抱いていたかなど計り知れない。

[ゴムシュテペとゴルゲン川の河口に到着。]
一時間も経たないうちに、トルコマン海岸が目の前に広がり、ところどころに高台のある細長い陸地のように見えた。私たちは、先行する他の船が示す方向に従った。航行可能な水域の端に到達したため、すぐに帆を下ろし、ゲルゲン川の河口から約1.5マイルの地点に停泊した。両岸には、まるで百個の蜂の巣が密集しているかのように見えるゴムシュテペの陣地が見えた。

カラテペと同じように、ここでも水深が浅いため、水深の浅い船でさえ岸に近づくことも、ゲルゲン川に飛び込むこともできない。ゲルゲン川自体もかなり深く、水が全くないわけではない。そのため、ヤクブが下船し、到着を報告し、下船を手伝うために数人のテイミルを送り返すまで、私たちは岸からかなり離れた場所で待たなければならなかった。しばらく遅れて、この最初の輸送船が3隻到着した。彼らは、全員が上陸するまで、人数に応じて必要な回数だけ小旅行を行うことになっていた。

ハジ・ビラルと私は最後に上陸しました。岸に着いた時、誠実な友人ヤクブから私の到着を知らされたカンジャンが、急いで迎えに来てくれたと聞いて、本当に嬉しくなりました。彼は数歩後ろにいて、午後の祈り(アズル・ナマジ)を繰り返すのに必要な姿勢で上陸していました。

カスピ海沿岸のトルコマン族の酋長による歓迎。

{45}
第5章
ゴムシュテペ到着、ハッジの温かい歓迎
カンジャン
古代ギリシャの城壁
ウラマーの影響
遊牧民の最初のレンガ造りのモスク
タルタル襲撃
ペルシャ人奴隷
ゴムシュテペ北東への遠足
タルタルの婚約者と宴会など
ヒヴァのカーンのケルヴァンバシによる砂漠の旅の準備
ラクダの列
イリアス・ベグ、ラクダの雇い主
クルハンとの取り決め
ペルシアで馬を盗むトルコマン遠征
その帰還。

Ad introeuntium dextram Scythae nomades、freti litoribus、insident .– ポンポン。メラ、現場オルビス、1. iii.履歴書

[ゴムシュテペ到着、ハッジ族の温かい歓迎、カンジャン]
祈りが終わると、カンジャンは立ち上がりました。目の前に立っているのが分かりました。彼はハンディマンで、背が高く、細身の体格の40歳くらいの男性で、極めて質素な服装をしており、長い髭が胸元まで伸びていました。彼はすぐに私に近づき、慌てて抱きしめ、心からの歓迎をしてくれました。その際、私の名前を呼んで挨拶してくれました。ハッジのビラルとサリフにも同じように歓迎してくれました。隊商が袋を片付け、再び歩き出すと、私たちは行列を終え、皆でテントへと向かう道を進みました。私たちの到着の知らせは至る所に広まり、人数は誇張されていた。女、子供、犬たちが皆、奇妙な混乱の中、テントから飛び出し、近づいてくる巡礼者たちを眺め、抱擁によって(モラたちが言うように)巡礼に関する神の戒めに従い、巡礼者の功徳と報奨にあずかろうとした。中央アジアの生活を初めて目にしたこの光景は、私をあまりにも驚かせたので、まずフェルトでできたテントの独特な構造や、足首まで届く絹のシャツを着た女性たちを賞賛すべきか、それとも彼女たちが差し出した手や腕に込められた願いをすぐに叶えるべきか、私は途方に暮れた。奇妙なことに、老若男女、家柄の区別なく、皆がメッカとメディナの聖なる塵がまだ残っているハッジに触れたがった。また、この上なく美しい女性たち、中には少女たちまでが私を抱きしめようと駆け寄ってきたときの私の驚きも想像に難くない。宗教心と歓待の感情が入り混じった敬意の表れに疲れ果て、私たちの小さな隊列が集まっていた首席イシャン(司祭)のテントの前に到着した。すると、これまで私が目にした中で最も興味深い光景の一つが始まった。到着したばかりの客たちの宿舎の準備がここで始まるのだ。皆が、この哀れな旅人たちを宿舎に泊める名誉と権利をめぐって争う情熱と熱意には、私は驚愕した。確かに、遊牧民の歓待ぶりについては聞いていたが、それがこれほどまでに高まるとは夢にも思わなかった。

カンジャンは女たちの間で起こっていた口論を鎮め、秩序を回復させ、それぞれに異なる客を割り当て、ハッジ・ビラルと私を、そして私たちの持ち物全てと共に、自分の特別な客として留まらせました。そして私たちを彼のオヴァ(テント)に連れて行きました。[脚注10]

[脚注 10: Ova は、正しくはテントと翻訳され、ここではトルコマン人によって家と中庭を示すために使用されています。]

{47}
彼はゴムシュテペのかなり端に住んでいたので、ゴルゲン川の両岸に広がる、密集して建つテント群の野営地全体を通り抜けなければならなかった。[脚注11] すっかり疲れ果てた私たちが彼の住居にたどり着いたのは日没近くだった。ようやく安息の地を見つけられるという淡い期待を胸に。しかし、そこで待ち受けていたのは残念な失望だった。確かに、私たちの新しい住まいは川から二歩ほど離れた場所に張られた独立したテントだった。しかし、慣例の儀式(川を二度巡回し、四隅を覗き込む)を終えてそこに入るとすぐに、訪問者でいっぱいになった。彼らは夜遅くまで居座り、何千もの質問で私たちをうんざりさせ、東洋の最高峰であるハッジ・ビラルでさえ、次第に我慢の限界を迎え始めた。夕方、夕食はカンジャンの息子、ババ・ジャン[脚注12]によって運ばれました。彼は12歳の少年でした。夕食は煮魚と酸っぱい牛乳で、大きな木の皿に盛られていました。このペルシャ人奴隷は鎖で重く縛られ、まず私たちの近くに運ばれてきました。ババ・ジャンはそれを受け取り、私たちの前に置いた後、少し離れた父親のそばの席に着きました。そして二人は、私たちが巨人のような食欲でその食事に襲いかかるのを見て、明らかに喜びの表情を浮かべていました。夕食が終わると、ハッジ・ビラルが両手を挙げて祈りを捧げました。出席者全員がその仕草を真似し、最後に「ビスミッラー、アッラー・エクベル」と唱えた後、皆が髭を撫で、カンジャンの客人への祝福を捧げました。

[脚注11: この川は、その最奥の源泉がフルディスタン山脈に源を発し、ヨムト族が居住する地域の大部分を、ドイツ地理学的に30マイル(120マイル)近くまで横断している。馬に乗ればピサラクよりはるか下流まで渡ることができる。アタベグ川の下流でさえ、ゴムシュテペから8地理学的に見て取れる程度まで水深は浅く、両岸は単なる沼地となっている。川は至る所で狭く、河口から4~5地理学的に見て取れる地点では魚が驚くほど豊富で、水は魚で色づいて見えるほどで、夏にはほとんど飲めない。私はたった2回洗っただけで、手と顔に強い魚臭がついた。]

[脚注12: ババ・ジャン(父の魂)とは、トルコ人が長男につける愛称に過ぎない。]

4月13日――私は初めてトルコマン族のテントで目覚めた。ヨムツ族の間ではチャトマと呼ばれ、他の部族ではアラジャと呼ばれている。心地よい眠りと、自分がいる場所の軽い構造のおかげで、私は爽快で心が軽やかになった。目新しい魅力に心を奪われ、喜びは限りなく高まった。ハッジ・ビラルもこのことに気付いたようで、彼は私を少し散歩に誘ってくれた。チャトマから少し離れたところに着くと、彼は私に、今こそエフェンディの性格を完全に捨て去り、心身ともにデrvish(修行僧)になるべき時だと告げた。「あなたはもう既に気づいているだろう」と親友は言った。「私も私の仲間も、公衆にファティハ(祝福)を与えている。あなたもそうしなければならない。ルームではこれが習慣ではないことは知っているが、ここの人々はそれを期待し、要求するだろう。」自分をデルヴィッシュだと称しながら、その真髄を尽くさないなら、大変な驚きを招きます。祝福の仕方はご存じでしょう。ですから、真剣な表情でファティハ(祝福)を授けてください。病人に呼ばれた時には、ネフェス(聖息)を捧げることもできます。ただし、同時に手を差し伸べることも忘れないでください。なぜなら、それは周知の事実だからです。{49} デルヴィーシュはそのような信心深い行いによって生き延びており、常に何らかのささやかな贈り物を用意しているのだ。」ハッジ・ビラルは私に教えを授けることを詫びたが、それでも私のためを思ってのことであり、片目の民族の地に到着した旅人が彼らと対等になるために片目を閉じていたという話は聞いたことがあるはずだと言った。私が彼の助言に心から感謝すると、彼はまた、カンジャンをはじめとする多くのトルコマン人が私について特に問い合わせをしてきたこと、そして私の旅が少しも公的な性格のものではないことを彼らに納得させるのに多大な労力と強い抗議を要したことも教えてくれた。トルコマン人は当然のことながら、私がスルタンによってヒヴァとブハラに何らかの反ロシアの使命を帯びて派遣されたのだと考えた。彼らはスルタンを深く尊敬していたので、スルタンは彼らの信仰を揺るがすつもりはなかったのだ。結局、私は一瞬たりともダルヴィーシュとしての自分の性格を捨て去るべきではない、なぜなら謎めいた曖昧さこそがこの民族に最も合致するからである。こう言って、我々は宿舎に戻った。そこでは、我々の主人が多くの友人や親戚と共に我々を待っていた。まず彼は妻と年老いた母を紹介し、二人に我々の力強い執り成しと祝福を託した。それから我々は彼の家族の他の近しい人々と知り合った。我々が期待されたすべての奉仕を終えると、カンジャンは、トルコマン人の習慣では客人を家族の最も大切な一員とみなす、と述べた。我々は彼の一族だけでなく、ヨムツ族全体の間でも何の障害もなく移動できる、もし誰かが客人の髪の毛一本でも触れようとすれば、ケルテ(彼の一族の名前)が罰を与えるだろう、と。 「ここで少なくとも二週間は待機し、キャラバンがヒヴァに向けて出発する準備ができるまで待たなければなりません。少し休んでから、もっと遠くのオヴァスへ行ってみてください。トルコ人は、修道僧が手ぶらでテントから出ることは決して許しません。食料袋をいっぱいにしておくのも悪くありません。食料が手に入るまでには、まだ長い道のりがありますから。ヒヴァとブハラまで行くのが目的なのですから。」

気楽に動き回りたいと強く願っていたので、この言葉がどれほど私を喜ばせたかは読者の皆様にお察しいただけるでしょう。ゴムシュテペに滞在するのは、人々と少しでも親しくなり、彼らの方言にもっと堪能になるための必要な期間だけにしたいと考えていました。最初の数日間は、カンジャン、彼の兄弟、あるいは彼の家族の親しい友人の訪問に同行しました。少し後には、ハッジ・ビラルの宗教的祝福の旅に同行したり、医師として精力的に活動していたハッジ・サリフに同行したりしました。後者の機会に、彼が薬を投与している間、私は祝福の言葉を声に出して繰り返し唱えました。これが終わると、私は小さなフェルトの敷物や干し魚、その他のささやかな贈り物を受け取りました。共同治療に同席した幸運のせいか、それともトルコのハッジ(ハッジ・ルーミ)――彼らの間での私の呼び名――に対する単なる好奇心からだったのか、私はその謎を解くことができなかった。しかし友人たちは、ゴムシュテペにたった五日しか滞在していないのに、病人、あるいは少なくとも病人のふりをした人々が大勢押し寄せ、私が祝福と「息」を与えたり、お守り代わりに短い文章を書いたりしたことに大変驚いていた。しかし、こうしたことは必ず、後にしかるべき「謝礼」を受け取った。時折、頑固な政治家に出会うこともあった。彼は私を単なる政治使節とみなし、私のダルウィーシュ的な性格を疑った。しかし、これは私をそれほど悩ませることはなかった。少なくとも私が被っていた最初の仮面は疑われなかったからだ。誰も私がヨーロッパ人だとは思わなかった。ヨーロッパ人にこれまでほとんど知られていなかった土地を、今や邪魔されることなく移動できると考えると、どれほどうれしかったかご想像ください。

[ウラマーの影響]
知り合いの数は急速に増え、すぐに彼らの中に最も有力で影響力のある人物が数えられるようになった。特にキジル・アホンド(本名はモラ・ムラド)との友情は私にとって大きな恩恵だった。彼はトルコ系で高名な学者であり、私は彼と最も親しく、彼の推薦のおかげでどこへでも出向くことができた。キジル・アホンドはブハラで学んでいた頃、オスマン・トルコ語で書かれた、コーランの文章や表現に対する一種の注釈、あるいは解説とも言える書物に出会った。彼はそれを正確には理解していなかったが、私はその鍵を握っていた。そのため、私の協力は彼に大きな喜びを与え、彼はどこへ行っても私がイスラム文学に精通していることを高く評価してくれた。私はサトリグ・アホンドとも親交を深めた。彼は非常に尊敬される司祭であり、博識な人物でもあった。私が初めて彼に会ったとき、彼は、純粋な信仰の源泉であるルーム出身のムスリムと顔を合わせる機会を与えてくださったことに対し、神の摂理に正式に感謝しました。また、同席していた誰かが私の白い肌について言及すると、彼は、私の顔から輝き出ているのはイスラームの真の光(ヌール・ウル・イスラーム)であり、西洋の信者だけが誇ることができる神の恵みだと言いました。私はまた、カジ・ケラン(上級裁判官)の地位を授かったモラ・ドゥルディスとの知り合いを熱心に育てる習慣がありました。なぜなら、これらの野蛮な民に影響を与えるのはウラマー階級だけであり、ヨーロッパで優勢とみなされている(アクサカル)白髪の人々の台頭は、実際にはほとんど重要ではないという確信をすぐに得たからです。

[遊牧民の最初のレンガ造りのモスク]
トルコマン人が私に対して示す信頼が深まるにつれ、私が採用した行動方針が賢明なものであることが分かりました。そして、ゴムシュテペの名前の由来となった古代ギリシャの遺跡のレンガでモスクを建てる計画が持ち上がったとき、ミフラーブ(祭壇)を建てるよう依頼されたのは私でした。キジル・アホンドが、この目的に最も知識があり、最も経験を積んだ修道士として私を指名したからです。

[古代ギリシャの城壁]
ゴムシュテペ一帯には、現在では廃墟となっている、ギリシア人による建築物とされる近辺の建造物を除けば、これまで城壁らしきものは何もなかった。ヨムツ族の主たる本拠地とされるこの地に、礼拝のための建物を建てるという構想が持ち上がったこと自体、文明の進歩を示すものといえよう。敬虔なトルコ人は皆、アレクサンドロス大王が築いた城塞から、数百個の美しい四角い煉瓦をこの地に運ぶことを自らの義務としていた。そして、資材が十分であるとみなされたので、あるトルコ人が建築家として特別に雇われた。彼は仕事でしばしばアストラハンに出向いており、こうしたことに関しては経験豊富と認められていた 。彼は建物全体の施工を任されたのである。私がコンパスを使ってメッカの方向を彼らに示した後、彼らは基礎を築かずに城壁を築き始めました。この忘れっぽさは、全体の建設の堅牢さをほとんど保証しませんでしたが、それでも彼らにとってはむしろ良かったのかもしれません。なぜなら、この状態が長く続けば、ロシア人はおそらく、いつかそれを要塞の前線基地として利用し、偉大なマケドニア人の壮大な計画が、ロマノフ家の対抗する野心によって利用されるかもしれないからです。

ゴムシュテペで一週間も経たないうちに、前述の保護のおかげで、私は至る所で知り合いになった。今や私は彼らの社会関係の秘密に迫り、部族が様々な支族や家族に分かれていることを知り、そして可能ならば、一見すると不調和で混乱している人々を結びつける絆について、ある考えをまとめることができた。しかし、その課題は私が考えていたよりも幾分困難だった。日常生活に関する疑問に触れるか、あるいは何かの事柄への好奇心を示すだけで、本来神と宗教を仕事とするデルウィッシュが、この移ろいやすい世界の出来事と何の関係があるのか​​と人々に不思議がらせた。そのため、これらの点について調べるのは非常に困難だった。直接的な質問をする勇気がなかったからだ。しかしながら、非常に幸運なことに、トルコマン人は略奪遠征に捧げられた部分を除けば、一生を極めて怠惰に過ごし、政治的な事柄について何時間も話し合う傾向があり、私はただ黙ってそれに耳を傾けるだけであった。 そして数珠を手に夢見るようにそこに座って、彼らの襲撃(アラマン)の歴史、ヴィライェト(ペルシア)との関係、ヒヴァのハーンとの関係、その他の遊牧民国家との関係について研究することを許されたのである。

[ゴムシュテペ北東部への遠足]
その間に、私はキジル・アコンド氏の案内で、最東端に住むヨムツ族の部族アタベグ族とギョクレン・トルコマン族を訪ねる機会を得た。この旅は私にとって非常に興味深いものだった。荒野に住む恐るべき部族に対する防壁としてアレクサンダー大王が築いた壁の大部分を見ることができたからだ。

キジル・アコンドの旅の目的は司法行政と関係があり、訴訟の調査を行う必要があった。そのため、私たちはいくつかの場所で休憩を取り、本来なら2日間で済むはずの行程に4日間を費やした。旅の方向は東方面だったが、葦に覆われた沼地を避け、徘徊する何百頭ものイノシシを避けるため、遠回りをせざるを得なかった。

沼地はゲルゲン川の氾濫によってできたもので、ゲルゲン川は春になると増水し、しばしば何マイルも堤防を越えて氾濫します。これは古代にも当てはまっていたに違いありません。というのも、前述の大きな壁は、防御のため、川の北岸から4マイルから6マイルの距離に築くのが賢明と考えられていたからです。この壁は常に平野で最も高い場所にあったため、現在は廃墟となっている壁に隣接する部分が、今日では一年を通して最も安全なルートとなっています。そして同様の理由で、{55}テントの大部分も同じ付近にありました。1時間も歩けば、大小を問わずこれらの集団に遭遇することは滅多にありませんでした。私はこの古代の建造物の西端を見ていませんので、私が聞いた伝説を信じるつもりはありません。東端では、壁の始まりを2つの地点で実際に発見したと思います。 1つはゴムシュテペの北東にあり、海岸沿いに広がる大きな遺跡群がその始まりを示しています。2つ目はエトレック川の南約20マイル、やはり海に近い場所で、この2つの線はアルティン・トクマクの少し高いところで合流しています。ゴムシュテペを出発する線については、西から北東に10地理マイルの距離まで2日間かけて追跡することができました。周囲の地面から2~3フィートの高さにあるため、簡単に区別できます。全体として、この作品は長い塹壕の線を呈しており、その中央から1000歩間隔で古代の塔の遺跡がそびえ立っています。これらの規模はどこも同じようなものだったようです。

これらの城壁の方向には、他にも大きな塚が見えます。私はそれらについて、満足のいく説明や合理的な推測さえもできないため、調査は他の人に任せたいと思います。小さな塚のいくつかはトルコ人によって開けられており、私が聞いたところによると、四角い建物の内部から、薄い紙のような巨大な壺が発見され、中には青い灰、少量の金貨、その他の貴重品が入っていたそうです。そのため、この城壁は国中で「金の壺」 (キジル・アラン)と呼ばれています。{56}しかし、ここで私が言及している塚は、トルコ人が祖国の偉大な故人を偲んで築いたヨスカの屹立とは区別しなければなりません。私の博識な案内人であるキジル・アホンドは、私がアレクサンドロスの城壁(セッディ・イスケンデル)にこれほど興味を示したことに驚いていました。[脚注13]

[脚注 13: 東洋人はマケドニアの歴史に宗教的神話の特徴をすべて付与している。彼らの著述家の中には、彼らの寓話の主人公であるイスケンデル・ズル・カルネイン (二本の角を持つアレクサンダー) とイスケンデル・ルーミ (ギリシャのアレクサンダー) を区別しようと懸命な者もいるが、私はこれまでどこでもこの二人が同一人物であると見なされているのを見たことがない。]

キジルによれば、この壁は強大な君主アレクサンダーの命を受けた精霊(ジン)によって築かれたという。「アレクサンダーは我々よりも敬虔なムスリムであり、それゆえ、地下世界の霊魂は、望むと望まざるとに関わらず、皆彼に忠誠を誓うべきである」と彼は言った。彼はアレクサンダーが闇の世界に堕ちたという有名な寓話を語り始めたが、私がレンガの一つを無理やり剥がすのに夢中になっているのを見て、言葉を失った。実際、これらの鮮やかな赤いレンガは、まるで一つの素材に融合しているように見える。なぜなら、全体を分離するよりも、二つに砕く方が簡単だからだ。

この地域全体が考古学者にとって極めて興味深い場所であることは間違いありません。ギリシャ支配の遺跡だけでなく、古代イラン文明の隠れた遺跡も数多く発見されているからです。アラビアの歴史家たちは、シェーリ・ジョルジャンの現存する遺跡、ゲルゲン川下流の重要性について多くのことを語ってくれます。私が実際に見たことはなく、噂だけ聞いたクンベジ・カウス(カウスのドーム)の遺跡でさえ、おそらく、これまで旅の早いイギリス人が注いできた以上の注目に値するでしょう。

{57}
キジル・アコンドは、私が裕福ではなく単なる「学者」としか考えていなかったが、彼が様々な場所でテントを張り、妻子を持ち、家族を構成する様々な要素を所有し、三度の結婚で得た子供を育てていることに、私は大変驚いた。このように様々な場所で新しい妻子を紹介してもらえる栄誉に恵まれて初めて、彼の小旅行が単なる法的な巡回旅行以外の目的を持っているかもしれないと理解し始めた。彼が自分のテントで迎えられるのも、よそ者のテントで迎えられるのも、それほど大きな違いはなかった。モラ(卓越した称号)と呼ばれた彼は、トルコ人のテントではどこでも居心地が良く、どこもかしこも主人だった。敵対的な部族の居住地でさえ、彼は名誉ある扱いを受けただけでなく、贈り物も山ほど贈られました。弟子役を演じていた私も、その恩恵から忘れられることなく、フェルト製のナムズジ(祈りの際に跪くための敷物)、トルコマン族の外套、そして遊牧民の一般的な頭飾りである大きなフェルト帽を贈られました。これを頭に載せ、スカーフを巻いて軽いターバンを作ると、今、私は一瞬にしてトルコマン族のモラに変身したのです!

ゴムシュテペに戻ると、私の遠出を認めなかった仲間のハッジたちが、私の長期不在を非常に心配しているのに気づきました。私は彼ら一人一人の健康状態を尋ねました。ハッジ・サリフが医師として多額の治療費を稼いでいたこと、ハッジ・カリ・メスズドがモスク、つまり彼が宿舎としていた{58}テントで窃盗に遭ったことを知りました。四方八方捜索が長引いたものの何も見つからなかったため、イシャン(司祭)は盗品を返還しなければ直ちに呪いの言葉をかけると宣言しました。24時間も経たないうちに、良心の呵責に苛まれた犯人は盗品だけでなく、償いの贈り物も携えて前に出てきました。私はロンドンの刑事たちに、現在のシステムに代わる方法として、この方法を敢えて推奨したいと思います。

[タタール人の襲撃、ペルシャ人奴隷]
ヒヴァへ向かう隊商に関する確かな情報も得られた。友人の話によると、ヒヴァのハーンは医師から健康のために水牛の乳を飲むことを勧められ、故郷では手に入らない水牛二組を購入するよう、ケルヴァンバシ[脚注14]をゴムシュテペに急送したという。この役人はアストラバードへ出発し、砂漠の知識で比類なき人物の直接指導の下、帰還後すぐに旅に出る予定だった。私は、同行者たち、それも極貧の人々の多くが、せっかくの温かいもてなしにもかかわらず、すでにトルコマン人に辟易していることに驚嘆した。というのは、少しでも人道的な心を持つ人間が、哀れなペルシャ人奴隷たちが受けなければならなかった残酷な仕打ちを、もはや目撃し続けることは不可能だと彼らは言ったからである。{59}「確かにペルシャ人は異端者であり、彼らの国を通る旅の途中で私たちをひどく苦しめた。しかし、ここの哀れな人々が受けている苦しみは、本当に耐え難いものだ。」自国では奴隷貿易が行われていない同行者たちが示した同情心、そしてカラクチ(強盗)たちの非人道性に対する彼らの非難は、哀れな捕虜たちがさらされている苦しみを最もよく伝えている。ペルシャ人が、たとえ自分が同胞の中で最も貧しい人間であると認めたとしても、夜襲に遭い、家族から急いで逃げ出し、捕虜を連れてここへ来たとき、しかもしばしば負傷したときの気持ちを想像してみよう。彼は服を、体の一部をわずかに覆うだけの古いトルコマンのぼろ布に着替えなければならず、足首を刺す鎖で重く縛られ、一歩踏み出すたびに激しい絶え間ない痛みに襲われる。捕囚の最初の数日、時には数週間、彼は極貧の食事で過ごさなければならない。逃げようとしないよう、夜間は首にカラボグラ(鉄の輪)を釘で固定し、わずかな動きさえも音で知らせる。彼の苦しみを終わらせるには、友人が身代金を支払う以外に方法はなく、それが叶わなければ、彼は売られ、おそらくヒヴァやブハラへと急送されるだろう。

[脚注14: ケルヴァンバシとは、隊商のリーダーまたは長のことである。彼はカーンから任命を受け、一般的に様々なルートに精通した人物である。それぞれの隊商ルートにはケルヴァンバシがおり、そのルート名で区別される。]

あの鎖の音には、私は決して耳を慣れさせることができませんでした。地位や名誉を少しでも求めるトルコ人のテントでは、必ずその音が聞こえてくるのです。我らが友カンジャンでさえ、十八歳と二十歳の少年奴隷を二人抱えていました。この不幸な若者たちが、青春の盛りに鎖につながれているのを見ると、毎日のように、言葉に尽くせないほどの感動を覚えました。それに加えて、私はこれらの哀れな者たちに浴びせられる罵詈雑言と罵倒を、黙って聞かざるを得ませんでした。少しでも同情を示すと、彼らは私を疑ったでしょう。というのも、私はペルシア語が堪能だったため、彼らから頻繁に話しかけられたからです。私たちの家事奴隷の中で一番年下の、ハンサムな黒髪のイラン人が、親族に手紙を書いてほしいと頼んできました。どうか羊と家を売って身代金を支払ってくださいと。私はその手紙を書きました。ある時、誰にも気づかれずにお茶を一杯差し出そうと思ったのですが、運悪く、彼がお茶を受け取ろうと手を差し出した瞬間、誰かがテントに入ってきました。私はただ手招きしているふりをして、お茶を差し出す代わりに、軽く殴りつけざるを得ませんでした。ゴムシュテペ滞在中、毎晩、海岸から海賊船が戦利品を積んで到着したことを知らせる銃声が響き渡りました。翌朝、私は英雄たちにデルヴィーシュに支払うべき十分の一税を請求しに行きました。というか、むしろ、不幸に見舞われる哀れなペルシア人たちを目の当たりにするためでした。その恐ろしい光景に胸が張り裂けそうになりました。美徳と悪徳、人情と暴虐、誠実さと悪行の汚点といった、この際立った対比に、私は心を強くする必要がありました。

二週間滞在しただけで、私も仲間たちと同じようにこの地に飽き始め、ペルシアの国境への言いようのない憧れに胸を締め付けられるようになった。両国はわずか数リーグしか隔てていないのに、トルコ人の風俗習慣や思考様式は、まるで千マイルも離れているかのように全く異なっている。宗教と歴史的伝統が人類に与える影響は、なんと驚くべきことだろう。 ある意味では残酷で非人間的なトルコ人たちが、まさにこの時期にも「リッラー」(敬虔な目的)という催しを絶えず催し、私たちの巡礼団全員が出席しなければならなかったことを考えると、思わず笑ってしまう。こうした招待は日中に何度も繰り返された。私が受け入れる気になったのは最初の二度だけだった。三度目からは、態度で断りたいと示した。しかし、私を招いてくれるはずの男は、肋骨を何度も押して、テントから出るように私を強要した。トルコマン人の礼儀作法によれば、「強く勧めるほど、心温まる招待となる」。こうした祝宴の際には、アンフィトリオンはテントの前にフェルトを敷き詰めた――あるいは、もし彼が豪奢な振る舞いをする気質なら、絨毯を敷いた――客たちは5、6人ずつ輪になって座り、各グループには、人数と年齢に合わせて大きさと内容が決められた大きな木皿が配られた。客は皆、皿に拳を半分開けて突っ込み、底まで空けた。我々に出された肉の質と調理法は、我々の「美食家」にとってはあまり興味をそそるものではない。そこで、馬肉とラクダ肉が今日の定番料理だったと付け加えておく。鹿肉を使った他の料理については、ここでは触れないことにする。

【タルタルの婚約者と宴会など】
カンジャンの家に滞在中、彼は息子(前述の通り十二歳)を十歳の乙女と婚約させた。この行事には祝祭が伴い、私たちは彼の客として欠席するわけにはいかなかった。「婚約者」のテントに入ると、彼女はすっかりショールを編んでいた。彼女は他人の存在に気づかないような様子で、二時間ほど滞在したが、彼女がこっそりと視線を向けてきたのを見て、私たちの一行に興味を示したのは一度きりだった。私を祝して乳で煮たご飯が振る舞われた晩餐会の最中、カンジャンはこの祝祭は来年の秋に予定されているが、私たちの出席の理由を述べ、私たちの後援と祝福のもとで催されるよう願いたい、と申し出た。

ここで忘れてはならないのは、この機会に私たちがカラクチ人にも歓待されたことです。彼はたった一人で徒歩でペルシャ人3人を捕虜にしただけでなく、彼らを8マイルもの間、自分の前に引きずり込み、捕虜として連れて行ったのです。彼は教会に納めるべき戦利品の十分の一税、わずか2クランを私たちにくれました。私たちが声を揃えてファティハを唱えて彼を祝福すると、彼はどれほど喜んでくれたことでしょう。

[砂漠の旅のためのヒヴァのカーンのケルヴァンバシの準備、ラクダの列、ラクダの雇い主イリアス・ベグ]
ゴムシュテペに三週間も滞在し、全く不本意だったのですが、親切なカンジャンがようやく私たちの出発準備を手伝ってくれる気配りを見せてくれました。ラクダを買うのは費用がかかりすぎると考えたので、二人につき一頭ラクダを雇って水と小麦粉を運ばせることにしました。幸いにも家畜商のイリアス・ベグという、この目的にぴったりの相談相手がいなかったら、大変なことになったでしょう。彼はおそらく信心深い人ではなく、私たちのハッジの品位をあまり尊重していなかったのでしょう。ただ、もてなしの掟を厳格に守ろうとする姿勢と、私たちを満足させるためにはどんな犠牲も惜しまない気質を示してくれたのです。イリアスはヒヴァ出身のトルコ人で、ヨムツ族の出身です。彼は毎年砂漠を抜けてゴムシュテペまで商売の旅に出ており、滞在中はカンジャンの保護下に置かれる。カンジャンがいなければ、彼の身分は他の外国人同様に不安定だ。彼はたいてい秋にやって来て、春になると、自分の、あるいは外国人の商品を積んだラクダを20頭か30頭連れて帰ってくる。今年はラクダを何頭か余分に連れ帰るよう勧められたので、このラクダの賃料が少しだけ上乗せされたのは、いわば天の恵みだった。カンジャンは私たちをとても熱心に推薦してくれたし、「イリアス、命をかけてでも報いを受けろ」という言葉は、私たちが主人にどれほど高く評価されているかを彼に明らかに示していた。遊牧民が最も真剣になる時によくするように、イリアスは地面を見つめた。そして、唇を少しも動かさずに発せられたかのような低い声で、彼はこう答えた。「あなたはきっと私のことを知らないでしょう」二人のトルコマン人が交渉を進める際の独特の冷静さが、まだ半ヨーロッパ人の私の性格を苛立たせ始めた。ハッジ・ビラルと他の仲間たちもそこにいて、しかも微動だにしなかったことを忘れ、私は何か言った。しかし、すぐに後悔することになった。何度も話しかけたにもかかわらず、私の言葉は無視されたのだ。そこで、交渉に介入する勇気もなく、ヒヴァまでラクダを2ドゥカートで借りることにした。小麦粉と水については、イリアスが無償で持っていくと言い放った。

托鉢の服のあちこちに縫い付けて隠しておいた私用の少額の金と、トルコマン人の間でハッジ商売をして得たそこそこ豊かな収穫とで、私は十分に生活でき、一人 でラクダ一頭を雇うことができた。しかし、ハッジ・ビラルとスルタン・マフムードに思いとどまらせられた。彼らは、同情を誘うようなみすぼらしさを見せることが、これらの遊牧民の間では安全の最大の保証であり、彼らの貪欲さはわずかな富の兆候によっても刺激されるに違いないと言った。富を疑われると、親友を敵に変えることもある。彼らは、十分な資産を持ちながらも、慎重さのためにぼろをまとって徒歩で放浪せざるを得ないハッジの何人かの名前を挙げた。私は必要性を認め、ラクダの共同所有を確保した。ただし、ケジェーヴ(ラクダの両側から吊るす木製の籠)の使用許可だけは条件とした。足の不自由な私にとって、同じ木製の鞍に二人で押し込まれ、昼夜を問わず四十駅も走り続けるのは、非常に疲れるからだ。最初、イリアスは反対した。彼によれば(そして実際、彼は正しかった)。しかし、ついにカンジャンが彼を説得し、彼は同意した。二十日間かけてヒヴァまで旅することになった旅の途中では、誰もが不安を抱かせるような口調で話していたが、少なくとも時々少し眠れるという慰めは得られるだろう。しかし、この取り決めの中で私が最も喜んだのは、二人のケジェヴが「対等な立場」と呼んでいたように、私の親友ハッジ・ビラルが私の「対等な立場」と「均衡」を保ってくれることだった。彼との付き合いは次第に私にとってなくてはならないものになっていった。対話が終わった後、慣例通り、私たちは前払いで賃料を支払った。ハッジ・ビラルはファティハを唱え、その後イリアスが言った。{65}彼が指を髭に通した。確かに、ほんの数本の髪の毛が散らばっているだけだった。もうこれ以上何もする暇もなく、出発をできるだけ早くしてほしいと懇願するしかなかった。しかし、それは彼が約束できなかった。それは、水牛たちを率いて我々の隊列の先頭に立つことになっていたカーンのケルヴァンバシにかかっていたからだ。数日後、我々は集合場所であるエトレックに向けて出発する準備が整った。準備が整った後、私はゴムシュテペを去ることに二重の熱意を燃やした。第一に、ここで時間を無駄にし、暑い季節がますます進んでいるのを感じ、砂漠にまだ残っている雨水がますます少なくなるのではないかと懸念したからである。第二に、私に関するばかげた噂が広まっていることに不安を感じ始めたからである。多くの人々は私を単なる敬虔なダルウィーシュ(修道僧)としか考えていなかったが、一方で、私が有力者であり、スルタンの特使であり、テヘラン駐在のトルコ大使と連絡を取り、マスケット銃千丁を携えてロシアとペルシャに対する陰謀を企んでいるという思いを拭い切れない者もいた。もしこのことがアシュラーダのロシア人の耳に入ったら、きっと笑われただろう。しかし、それでもこの異邦人に関する捜査が始まったかもしれない。そして、私の変装が発覚すれば、残酷な、おそらくは生涯にわたる監禁に直面することになるかもしれない。そこで私はハッジ・ビラルに、せめてゴムシュテペから立ち去ってほしいと何度も懇願したが、イリアスが私たちと接触するや否や、以前の苛立ちは完全な無関心へと変わった。私が強く促すと、彼は運命の定めを予期しようとするなんて、なんと子供じみた愚かなことを言うのかとさえ答えた。 「お前の急ぎは無駄だ」と彼は私に言った。「運命がお前に別の場所で水を飲むよう命じるまで、お前はゲルゲン川の岸辺に留まらざるを得ない。そして、それがいつ起こるかは誰にも分からない。」 かくも東洋的な答えが、焦燥感を抱くだけの理由があった私の心に、どんな影響を与えるか、想像してみてほしい。しかし、私は逃げることの不可能さをあまりにもよく知っていたので、運命に身を委ねた。

この頃、カラクチ人が略奪遠征のさなか、裏切りによってペルシア人5人を捕らえたという事件がありました。そのうちの一人は資産家でした。盗賊たちはペルシア人の村から積み荷を買うという口実で、船でカラテペの先まで航海していました。すぐに取引が成立し、何も疑うことを知らないペルシア人たちが荷物を持って海岸に現れるや否や、彼らは捕らえられ、手足を縛られ、首まで小麦に埋められ、ゴムシュテペへと無理やり連行されました。私は、いわばこの不運な者たちが荷ほどきされる場面に居合わせました。彼らの一人は重傷を負い、トルコ人自身もこの行為を恥ずべき行為だと評しているのを耳にしました。アシュラーダのロシア人さえもこの事件に興味を示し、捕虜を直ちに解放しなければ上陸させると脅しました。盗賊たちが捕獲した獲物を手放そうとしなかったので、ロシア軍から共通の危険にさらされている残りのトルコ人らが、今度は同胞に道を譲るよう迫るだろうと思った。しかし、全くそうはならなかった。彼らはあちこち走り回り、武器を配り、ロシア軍が上陸してきたら温かく迎え入れようとしたのだ。ちなみに、私もマスケット銃を担ぐよう指示されていた。誰に発砲することになるのかと考えると、ひどく当惑した 。 {67}幸いにも、脅しは実行されなかった。[脚注15]

[脚注15: 読者はロシア当局の曖昧な態度に驚かないように。ペルシャはロシア軍の沿岸部への上陸を自国領土への敵対的な侵略とみなし、ロシア軍を利用するよりもトルコマン人の略奪に耐えることを選んだ。ロシア軍は確かに特定の場合には役立つかもしれないが、総じて言えば、極めて有害であることは間違いない。]

[フルハンとの協定、ペルシアでの馬窃盗を目的としたトルコマン遠征、その帰還]
翌朝、ロシアの汽船が岸にかなり接近したが、事態は政治的な駆け引きによって解決された。つまり、トルコ人は将来のために人質を差し出したが、ペルシャ人は鎖につながれたままであった。裕福な囚人は100ドゥカートの身代金を支払った。両手両足が不自由で4ドゥカートにも値しないもう一人の囚人は、ロシア人の名誉のために解放された。しかし、残りの3人――屈強な男たち――にはさらに重い鎖がかけられ、奴隷の拷問場としていつも使われていたエトレックへと連行された。エトレックという名は、川とその周辺の居住地域の両方に付けられており、マゼンドランとタベリスタンの不運な住民にとっては恐怖と呪いの言葉である。ペルシャ人が「エトレック・ビウフティ!」という言葉を口にすることを許すとは、非常に憤慨しているに違いない。 (エトレックへ追いやられますように!)という叫びが彼の口からこぼれ落ちた。我々の隊商の集合場所がエトレックに決まっていたので、私はまもなくこの恐怖の巣窟を間近で見る機会を得ることになった。カンジャンはまた、カラクチのピル(白ひげ)クルハンの客人として私を推薦してくれた。彼はまさに絶好のタイミングで我々のもとにやって来た。この老罪人は陰鬱で不快な顔立ちをしていた。彼の歓待の下へ移された時も、彼は決して友好的な態度で私を迎えようとはしなかった。彼は長い間私の顔をじっと見つめ、時折カンジャンの耳元で何かをささやき、他の人々が見てきた以上の何かを私の中に見つけ出そうとしているようだった。この不信感の原因はすぐにわかった。クルハンは若い頃、皇帝に仕えるヒドゥル・カーンと共にロシア南部を旅していたことがあった。彼はまたティフリスにも長く住んでいて、我々ヨーロッパ人の生活様式にかなり精通していた。彼は多くの民族を見てきたが、オスマン人は見たことがないと言った。オスマン人はトルコマン人の部族から派生したと言われているのを聞いたことがあるが、その部族とはあらゆる点で似通っている。そして、私の中に全く正反対の特徴を見出すことに大変驚いている、と。ハッジ・ビラルは、この件に関する自身の知識は乏しく、実際にはルームに数年間住んでいたが、同様の観察をする機会はなかったと述べた。するとクルハンは、二日後の早朝にエトレクのオバに戻ると告げ、たとえわずか12マイルの距離とはいえ、彼の案内なしではエトレクまで行くことはできないので、旅の準備をするように勧めた。要するに、彼は息子のコルマン[脚注16]がアラマン(略奪遠征)からペルシャ国境へ戻り、良い牝馬を探しているのを待っているだけだ、と。

[脚注 16: 正しくはクルマリです。]

クルハンは、海賊のような冒険から息子が戻ってくるのを、父親が英雄的な遠征やその他の名誉ある事業から息子が帰ってくるのを待つのとほぼ同じ気持ちで待っていた。彼はまた、ゲルゲン川の岸辺を少し下って歩いてみたらどうかとも言った。息子{69} がちょうどこの頃に戻ってくるから、その時、何か見るべきものがあるはずだから、と。私はその時他に何もすることがなかったので、その誘いに応じることに何の抵抗もなかった。一行の姿を初めて見るのを待ち焦がれていた群衆に混じった。ついに対岸に、十頭の馬を率いた八人のトルコマン騎兵が現れた。今こそ、待ち焦がれた群衆が歓声をあげて興奮を爆発させるかと思ったが、彼らは一言も発しなかった。皆、貪欲な目で、言葉にならないほどの感嘆の念を抱きながら、近づいてくる者たちをじっと見つめていた。後者はゲルゲン川に飛び込み、一瞬にして川を渡り、こちら側の岸まで泳ぎ着いた。そこで馬から降りると、言いようのない真剣さで親族に手を差し伸べた。年長者たちが戦利品を厳粛に閲兵している間、若い英雄たちは服装を整えることに余念がなかった。重い毛皮の帽子を持ち上げ、頭と額の汗を拭った。

光景は壮観だった。盗賊とその忌まわしい行いを軽蔑していたとはいえ、この若者たちには特別な喜びが込められていた。短い乗馬服を着て、大胆な表情を浮かべ、武器を置き、巻き毛を胸まで垂らした彼らは、皆の称賛の的だった。陰気なクルハンでさえ、陽気な様子だった。彼は息子を私たちに紹介し、ハッジ・ビラルが彼に祝福の言葉を授けた後、私たちは別れた。翌朝、私たちはクルハンとその息子、そして盗んだ馬と共にゴムシュテペからエトレクへと出発することになっていた。

{70}
第6章

ゴムシュテペからの出発
故ホストの性格
トルコ人の塚または墓
イノシシとの不快な冒険
ゴムシュテペの北の高原
遊牧民の習慣
トルコマンホスピタリティ
最後のヤギ
ペルシャの奴隷
砂漠の始まり
トルコマン人の妻と奴隷
エトレック
ペルシャ人奴隷
ロシア人船員奴隷
ヨムツとテッケの提携提案
ケルバン橋とのランデブー
トライブ・ケム
エトレックに別れを告げる
アフガニスタン人が悪さをする
KARAVAN の説明。

Gens confinis Hyrcaniae、cultu vitae aspera et latrociniis assueta .- Q. Curtii Ruf。リブ。 vi.キャップ。 5.

[ゴムシュテペからの出発;故ホストの性格]
翌日の正午、私は最も親しい旅仲間とともにゴムシュテペを出発した。カンジャンと他の友人たちもしばらく同行した。カンジャンは、遊牧民の間では、非常に尊敬すべき客人を迎える際の慣例に従い、ほ​​ぼ一リーグほど私たちと同行して歩いてくれた。私は彼に何度も戻ってくるよう懇願したが、無駄だった。彼は、私が後になって彼に対して不満を抱くようなことがないように、古来のトルコマン人のもてなしの心得をことごとく時間厳守するよう強く求めたのだ。実を言うと、彼の最後の抱擁から解放されたとき、私の心はひどく重かった。なぜなら、私は彼を最も高潔な人物の一人と知っていたからだ。彼は何の利害関係もなく、私と他の五人の巡礼者を長い間自分の家にもてなしてくれただけでなく、私が尋ねたことすべてについて説明してくれた。私は今でも彼の親切に何の恩返しもできないことに心を痛めているが、それ以上に、これほど誠実な友人を何らかの謎で騙さざるを得なかったことに心を痛めている。

[トルコ人の塚や墓、イノシシとの不快な冒険]
私たちの道は北東へと向かい、海岸からどんどん離れ、二つの大きな塚へと向かっていった。一つはコレソフィ、もう一つはアルティン・トクマクという名だ。これらの塚のほかにも、あちこちにヨシュカ(トルクメン人の古墳)が数多く見られるが、これらを除けば、この地域は果てしなく続く平地となっている。ゴムシュテペからわずか四分の一リーグほどのところで、私たちは見事な牧草地を進んでいた。草は膝の高さまで伸び、芳しい香りを放っていた。しかし、ゴムシュテペの住民はチョムル(牧畜民ではない)であるため、草はすべて誰の役にも立たずに枯れていく。この水に恵まれた地域には、どんなに美しい村々が栄えることだろう。死の静寂の代わりに、どんなに活気に満ちた生命がここに君臨することだろう!イリアスのラクダと6頭の馬からなる私たちの小さな隊列は、密集して並んでいた。というのも、クルハンはこの辺りに彼の命令に従わないカラクチ人がいて、もし力尽きたら彼を襲撃するだろうと断言していたからだ。イリアスはこの時、ラクダに乗せるのを快く引き受けてくれた。彼はクルハンから盗んだ馬を一頭取り、私はそれに乗ってエトレクまで行くことになった。ところが残念ながら、カラテペ出身のアフガニスタン人アヘン中毒者、エミール・メヘムドが既に私たちの隊列に加わっていたため、水たまりなどの湿った地面を横切らなければならない時はいつでも、私は彼を鞍に乗せるのを拒むことができなかった。すると彼は私の服をぎゅっと掴んだので、私はしばしば{72}落馬するのではないかと思ったほどだった。この二人乗りは、想像を絶するほどの数の猪の群れがうようよしている、葦に覆われた広大な沼地を切り開かなければならなかったため、非常に危険な行為だった。クルハンとイリアスは先導して回り道を見つけ、何百頭もの猪を避けようとした。私たちは、猪が絶え間なく唸り声を上げているだけでなく、葦の間を動き回る際に生じる砕けるような音で、猪が近くにいるのを感じ取った。私が注意深く耳を澄ませながら馬を進めていると、突然馬がびくっとし、大きく横に跳び上がった。原因を確かめようと振り返る間もなく、私と仲間は地面に倒れていた。数歩先にいた仲間たちの大きな笑い声に、奇妙な遠吠えが混じっていた。振り返ると、幼い猪が二頭、地面に倒れていた。馬を怯ませたのは母馬だったが、子馬たちの叫び声で獰猛化した母馬は、私たちからそう遠くないところに牙をむき出しにして立っていた。もしイリアスの従兄弟であるシルジャンが助けに来て、槍を突き出して道を塞いでくれなかったら、間違いなく突撃してきただろう。若いトルコマン人の勇敢さのおかげか、それとも窮屈な状況から解放された子豚たちの沈黙のおかげかは分からないが、激怒した母馬は一目散に退却し、敵に顔を向けたまま、私たちがすぐに放棄した巣穴へと急いだ。その間に、クルハンの息子が逃げ出した馬を確保してくれた。彼はこう言って、私に彼を返しました。「猪の傷による死は、最も敬虔なムスリムのネジス(汚れた者){73}でさえ来世に送られ、そこで煉獄の火で百年間焼かれても汚れは消えないだろうから、私は幸運だと考えるかもしれない。」

野生のイノシシの生息地に侵入。

[ゴムシュテペ北部の高原;遊牧民の習慣]
沼地や牧草地の中を、上記の方向に約4時間ほど歩き続けた後、ゴムシュテペから北に広がる高原の傾斜地に到達したことに気づきました。というのも、高地だけでなく、国境のペルシャ山脈自体も徐々に姿を消し始めたからです。遠くに見えるのは、ラクダが草を食むテント群がいくつかあるだけでした。四方八方、美しい緑が目を楽しませてくれましたが、以前キジル・アホンドと訪れた東部の地域は、はるかに人口密度が高かったです。ゲルゲン川のような川がないため、人々が利用する井戸水は、豊かな牧草地で羊が十分に肥育される頃には枯渇してしまいます。そのため、ここでテントが見られるのは5月と6月だけです。クルハンの従者たちが住むテント群の一つが、今夜私たちの宿となることになっていた。エトレックまではまだ6マイル[脚注17]も離れていて、重荷を背負ったラクダにとっては丸一日かかる道のりだったからだ。私たちが近づいていることは事前に知らされていたので、空腹の同行者たちはすぐに立ち上る煙の中に、おいしい夕食の見込みを見出しました。ゴムシュテペはこの場所からわずか4マイルしか離れていないにもかかわらず、旅には8時間近くかかり、この最初の乗馬で人馬ともにかなり疲れ果てていました。

[脚注 17: 読者はここでも他の箇所でもドイツのマイルについて理解することが求められます。]

[トルコ人のおもてなし; 最後のヤギ]
クルハンの若い甥がテントの十歩手前まで進み出て我々を出迎えた。イリヤスとアフガン人がクルハンの特別客であった間、私はハッジたちと共にアッラー・ナズルの小さなテントに宿泊した。{74}この老トルコ人は、天が彼に客を送ってくれたことに大喜びしていた。あの光景の記憶は、私の心から離れることはないだろう。我々の抗議にもかかわらず、彼は我々をもてなすために、唯一所有していたヤギを一頭殺した。翌日、我々と二度目の食事に臨んだ時、彼はパンも手に入れた。それは彼の住居では数週間見られなかった品物だった。我々が肉料理に手をつけている間、彼は我々の向かいに座り、まさに歓喜の涙を流した。アッラー・ナズルは、我々のために殺したヤギを一頭たりとも手元に残そうとはしなかったのだ。ラクダの傷口に使うはずだった角と蹄は焼いて灰にし、イリアスに渡しました。しかし、皮は一枚一枚剥がして私の水入れにすることになり、塩でよく擦り付けて天日で乾かしてから私に手渡しました。

[ペルシャの奴隷]
前章で述べた5人の奴隷のうちの1人が、彼らに仕掛けられた狡猾な罠に陥り、クルハンと我々一行は1日拘束された。この哀れなペルシャ人は懲罰のためにクルハンの元へ引き渡された。クルハンは捕虜から、親族に身代金を支払わせるだけの十分な資金があるかどうか、あるいは親族も財産もないのだからヒヴァへ売るべきかどうか、最も容易に見抜くという名声を得ていた。

前者の選択肢は、トルコマン人にとってはるかに都合が良い。なぜなら、彼らは望むだけの金額を要求できるからだ。不幸にも陥っても狡猾なペルシャ人は、常に自分の本当の立場を隠そうとする。そのため、彼はひどい扱いを受ける。{75}彼が故郷に送る嘆きによって、捕虜となった者たちは彼の友人たちから可能な限りの高額の身代金を搾り取る。そして、それが届いた時に初めて彼の苦しみは終わる。もう一つの選択肢は双方にとってさらに悪い。盗賊は多額の出費の末、ようやく奴隷市場の時価でしか身代金を得られず、不運なペルシャ人は故郷から数百マイルも離れた場所へ連れ去られ、二度と故郷に戻ることはほとんどない。クルハンは前述のように、この分野で豊富な経験を持っている。彼の最新の犠牲者は夕方前に到着し、翌日、クルハンと同じくらいトルコマン人であるアッラー・ナズルに温かく抱擁された後、私は旅を続けた。

[砂漠の始まり]
この日、私は初めてラクダの背に木製の籠を乗せて座りました。ただし、バランスを取るために小麦粉を数袋持っていました。ハッジ・ビラルはこの機会にその楽しみを諦めたかったからです。私たちの進路は常に北向きで、2リーグも進まないうちに緑は枯れ、初めて荒野の陰鬱で強烈な臭いのする塩原に足を踏み入れました。ここで目にしたのは、まさにその光景でした。カラ・センゲル(黒い壁)と呼ばれる低い前地が、ゴムシュテペの北約8マイルの地点にそびえ立っていました。この丘に近づくにつれて、土は緩み、麓近くでは本格的な泥沼に陥りました。滑りやすい泥の中で、私たちの行進はますます困難を極めました。スポンジのような足を持つラクダは、一歩ごとに滑っていきました。実際、私のラクダは、私自身も籠も泥の中に転げ落ちそうになりました。私は自発的に馬から降りることを選択し、泥の中を1時間半ほど歩いた後、ついに{76}カラ・センゲルに到着し、そこからすぐにクルハンのオヴァに到着しました。

到着すると、クルハンがすぐに私をテントに案内し、呼ぶまでそこから離れるなと厳命したので、私は大いに驚いた。彼が女たちに鎖をいつもなくすと罵り、すぐに持って来るように命じているのを聞いて、私は何かおかしいのではないかと疑い始めた。彼は陰鬱に鎖を探し、私に一言も話しかけることなく何度もテントに戻ってきた。しかも、私を一人にすることは滅多にないハッジ・ビラルは姿を見せなかった。ひどく不安な思いに沈んでいると、ようやく足かせがガタガタと近づいてくる音が聞こえ、一緒に来たペルシャ人が傷ついた足で重い鎖を引きずりながらテントに入ってくるのが見えた。クルハンがこれらの準備をしていたのは、まさに彼のためだった。彼はすぐに姿を現した。彼はお茶を用意するように命じ、私たちがそれを飲んだ後、私に立ち上がるように指示し、その間に設営されていたテントへと案内した。彼は私を驚かせたかったのだ。それが彼の行動の全てにおいて念頭にあった。それにもかかわらず、私は彼に愛着を感じることはなかった。というのも、私が彼の客人として過ごした10日間、このお茶がクルハンが私に振る舞ってくれた唯一の食事だったという事実から、彼とカンジャンの大きな違いが明らかになったからだ。後になって、彼の裏切りの計画について知ったが、彼が特に恐れていたキジル・アコンドが私に最大限の敬意を払うよう命じていなかったら、彼は間違いなくその計画を実行に移していただろう。

{77}
[トルコマン人の妻と奴隷]
私が今、十人の旅仲間と共に住んでいるテントは、クルハンの所有物ではなく、別のトルコ人の所有物でした。その女性は、かつては奴隷だった妻と共に、カラカルパク族出身で、ヒヴァ行きの我々の一行に加わっていました。ヒヴァ行きの目的は、夜中に不意に連れ去られてここへ連れてこられたこの女性に、重傷を負わせた元夫がその後亡くなったかどうか、子供たちを誰が買い取ったのか、そして今どこにいるのか、そして彼女が特に知りたがっていたのは、12歳の娘がどうなったのか、というものでした。彼女は目に涙を浮かべながら、娘の美しさを私に語ってくれました。この哀れな女性は、並外れた忠誠心と勤勉さで、新しい主人をすっかり虜にし、主人は彼女の悲痛な調査の旅に同行することに同意しました。私はいつも、もし彼女の元夫が出てきたらどうするのかと彼に尋ねていたが、その点については彼の心は決まっていた。法律によって彼の所有は保証されていたのだ。「ナシブ(運命)は私にヘイドグル(正しくはエイドグル、「祭りのバラ」)を授けようとしている。そしてナシブに抵抗できる者はいない」と彼は言った。さらに、イリアスと共に旅することになっていた、新しく到着した他の旅人たちの中には、ハッジ・シディクという名の修道僧がいた。彼は全くの偽善者で、半裸で砂漠を歩き回り、ラクダの調教師を務めていた。ブハラに到着してから初めて、彼のぼろ布に60ドゥカートが縫い付けられていたことを知った。

[エトレック; ペルシャの奴隷]
一行は皆、共通のテントに住み、カーンのケルヴァンバシが一刻も早く到着し、砂漠を抜ける旅を始められると期待していた。この遅れは我々全員にとって痛手であった。私は小麦粉の備蓄が減ったことに不安を覚え、直ちに毎日の配給を両手一杯減らし始めた。また、熱い灰の中でパン種を入れずに焼いた。収穫量が多く、胃に長く留まり、空腹の苦しみも軽減されるからだ。幸いにも我々は短い托鉢旅行をすることができた。エトレクのトルコマン人(彼らは悪名高い盗賊ではあるが)の慈善の不足について、不満を言う理由は全くなかった。実際、彼らのテントを通り過ぎるたびに、鎖を重く背負ったペルシア人が二、三人いるのを目にした。

[ロシア人船員奴隷]
エトレックの地で、コチャック・ハーンという名の著名なトルコ人のテントで、かつてアシュラーダ海軍基地の水兵だったロシア人に出会ったのも、まさにこの地でした。私たちは昼の休息を取るために、上記の酋長の住居に入りました。私がルーミ(オスマン人)であると紹介されるやいなや、主人はこう言いました。「さあ、ご馳走しましょう。オスマン人とロシア人の関係はよく知っています。あなたの宿敵の一人が鎖につながれているのを見ることになるでしょう。」私は、まるで大喜びしているかのように振る舞わざるを得ませんでした。哀れなロシア人は重く鎖につながれたまま連れて来られました。彼の顔は病弱で、ひどく悲しげでした。私は深く心を動かされましたが、どんな表情にも感情を表に出さないように気をつけました。「もしロシアでこのエフェンディに出会ったら、どうしますか?」とコチャック・ハーンは言いました。行って彼の足にキスをしなさい』と。その不幸なロシア人は私に近づこうとしたが、私はそれを止め、同時にこう言った。「私は今日グスル(大いなる浄化)を始めたばかりで、この不信心者と接触して身を汚したくない。この国は私の最大の嫌悪の対象だから、彼が私の目の前から今すぐに消えてくれたら、もっと嬉しい」。彼らは彼に退くように合図し、彼は私に鋭い視線を投げかけながらそのとおりにした。あとで分かったことだが、彼はアシュラーダの新しい基地から来た二人の船員のうちの一人だった。もう一人は一年ほど前に捕虜になって死んだのである。彼らは数年前、夜襲でカラクチ人の手に落ちたのである。彼らの政府は身代金を申し出たが、トルコマン人は法外な金額(一人につき五百ドゥカート)を要求した。交渉中にコツァク・ハンの弟チェルケス・バイがロシア人によってシベリアに送られ、そこで亡くなったため、不幸なキリスト教徒の解放はさらに困難になった。そして今、生き残った者も、彼の同志が先に死んだように、捕虜生活の苦難に耐えかねてまもなく亡くなるだろう。[脚注18]

[脚注 18: その後、私がロシア人に注意を向けさせたところ、彼らは、トルコ人にそのような高額の身代金を慣れさせたくない、少しでも促せば、この大胆な盗賊たちは昼夜を問わず利益を生む略奪行為に専念するだろう、と言って弁解しようとした。]

遊牧民たちが旅人の心に植えつける、もてなしの美徳と、前代未聞の蛮行との印象は、実にさまざまである。彼らの親切と慈善に満腹し、満ち足りた私は、しばしば我が家に帰った。そのとき、すでに述べたクルハンのペルシャ人奴隷が、一滴の水をくれとせがむこともあった。彼の話によると、丸二日もの間、パンの代わりに干し塩漬けの魚を与えられ、一日中メロン畑で働かされていたにもかかわらず、一滴の水さえ与えられなかったというのである。幸いにも、テントの中には私一人しかいなかった。髭面の男が涙に濡れているのを見ると、あらゆる危険を忘れてしまった。私は彼に水袋を渡し、私が戸口で見張りをしている間、彼は 喉の渇きを癒した。それから彼は私に心から礼を述べ、急いで立ち去った。誰からも虐待を受けていたこの不幸な男は、特に、かつてはペルシャ人の奴隷であったクルハンの2番目の妻から、自分がどれほど熱心な改宗者になったかを見せつけたいと強く願っていたために苦しめられた。

ゴムシュテペでさえ、こうした残酷な光景は私にとって忌まわしいものでした。ですから、ゴムシュテペを人間性と文明の極みとみなすようになったとき、私の感情がどれほど反感を抱いたか、想像してみてください。テントとそこに住む人々は、私にとって忌まわしいものとなりました。

[ヨムツとテッケの同盟提案]
我々の隊列に加わりたいと願っていた者は皆既に集まっていたにもかかわらず、ケルヴァンバシの到着の知らせは未だ届いていなかった。新たな友人が歓迎され、互いに知り合いになった。そして、ケルヴァンバシがどのルートを選ぶのかという話題が頻繁に持ち上がった。そんな会話をしていると、エトレキトの一人が朗報をもたらしてくれた。ヒヴァへの旅の大半において隊列にとって恐怖の種となっていたテッケ族が、ヨムツ族に平和使節を派遣し、ついに和解と共通の敵であるペルシャ人への連合軍による攻撃を提案したというのだ。

この政治的な取引については次章で触れるつもりなので、ここではこの出来事が偶然にも私たちにとって非常に有利なものであったとだけ述べておく。彼らは私に、エトレクからヒヴァへは3つの異なるルートがあり、どれを選ぶかは隊列を構成する人数を考慮して決めると説明した。

{81}
[ケルバンバシとの合流]
ルートは以下のとおりです。

  1. 第一の道は、カスピ海沿岸を沿って大バルカン半島の背後を通り、これらの山々から北へ2日間の旅程をたどり、その後10日間進んだ後、旅人は東へ進路を変え、ヒヴァのある地域へと向かいます。この道は水資源が乏しいため、小規模な隊商のみが通行可能ですが、カサク族(キルギス族)やカラカルパク族がアラマン(軍旗)をこの地に送り込むような異常な革命の時を除けば、攻撃を受ける危険性は低いです。
  2. 中央のルートは、オクサス川の元々の古代の水路まで北方向に進み、その後、大バルハンと小バルハンの間を通過して北東に曲がり、ヒヴァに向かいます。
  3. 3番目は直線ルートであり、最短ルートです。最初のルートには24日、2番目のルートには20日かかりますが、こちらは14日で完了できます。エトレックを出発するとすぐに北東方向へ進み、ギョクレン山脈とテッケ・トルコマン山脈を通ります。各停留所には、甘く飲みやすい水の井戸があります。もちろん、キャラバンは上記の部族と良好な関係を保ち、2千人から3千人の兵士を擁していなければなりません。そうでなければ通過は不可能です。ある晩、アタベイからの使者が、ケルヴァンバシが翌朝早く野営地を出発し、翌日正午にエトレックの対岸で合流し、そこから砂漠を横断する大旅に出発するという知らせをもたらした時、私はどれほど喜んだことでしょう。イリアスは私たち全員に、できるだけ早く準備を終えるようにと命令しました。そこで私たちはその晩、パンを用意しました。遊牧民たちに惜しみなく与えた祝福への報酬として、私たちはラクダの大きな肉片を再び塩漬けにした。翌日、ハッジ・ビラルとともにケジェヴに乗り、きしむような座席でラクダの波のような歩調に運ばれながら、ゆっくりとエトレクを出発した時、私以上に幸福な思いをした者はいただろうか?

安全のため、クルハンは本日の護衛を必要だと考えて喜んでくれました。我々のマスケット銃の数は15丁から20丁でしたが、それでもなお、より強力な盗賊団に遭遇する可能性は十分にありました。そのような場合、クルハンの存在は極めて重要となるでしょう。なぜなら、エトレクの盗賊団の大部分は彼の精神的な指導を受けており、目隠しをして彼の命令に従っていたからです。我々のクルハンは、カラクチ族の白髪の男としてだけでなく、印章に記された「ソフィー(禁欲主義者)」としても有名だったことを、私は言うのを忘れるところでした。彼はこの敬虔な称号を少なからず誇りに思っていました。数々の残虐行為の張本人であるクルハンが、精神的弟子たちに囲まれて座っているのを見た時、私はまさに偽善の最も鮮明な一面を目の当たりにした。多くの家族の幸福を破壊した彼が、聖なる浄化に関する規定や口ひげを短く切ることを命じる戒律について解説していたのだ!教師と学者は共に感銘を受けているようだった。自らの信心に自信を抱き、どれほど多くの盗賊が既に天国での甘美な報酬を夢見ていたことか!

[ケム族]
エトレック川の氾濫によってできた沼地を避けるため、我々の進路は北西へ、また北東へと方向を変え、大部分はテントがほとんど見えない砂地の上を進んだ。砂漠の端には、トルコマン人ケム一族のテントが約150張建っていた。ケム一族は、本来はヨムト族に属しているトルコマン人からとっくに離れ離れになり、砂漠の端に居住していると聞いた。ケム一族の強盗癖が、他の部族がこぞってケム一族と戦争をし、敵視する原因となっており、ケム一族の数は増えない。ケム一族の宿営地の近くで、我々の隊列からはぐれてしまった多くの落伍者に出会ったが、彼らは我々を同行させずに先へ進む勇気はなかった。ケム一族は、我々の先頭に巨大な案山子クルハンがいるのを見ていなければ、我々を襲撃したであろう様子だった。

彼らの野営地からさらに北へ15分ほど旅したところで、エトレック川の小さな支流を渡った。その水はすでに塩辛くなり始めており、川底がもうすぐ干上がる兆しだった。その対岸から、同じ川のさらに小さな二番目の支流の間は、塩の底と、巨大なフェンネルが生い茂る美しい草原が交互に現れ、そこを渡るのに丸一時間かかった。この深い川は溝のようで、土手が固いため、私たちの前進をかなり妨げた。ラクダが数頭、荷物とともに水に落ちた。水は浅かったが、それでもラクダは濡れたため荷物が重くなり、対岸のデリリ・ブルンという丘に辿り着くのに非常に苦労した。私たちは朝早く出発したにもかかわらず、午後二時までにわずか4マイルしか進んでいなかった。それにもかかわらず、ここで休憩することにした。エトレックの反対側にあるケルバンバシに会うのは翌朝の正午だったからだ。

{84}
前述の丘は、南東に連なる小さな丘陵地帯から突き出た岬のようなもので、広大で素晴らしい眺めが楽しめます。西にはカスピ海が青い雲の連なりのように広がり、ペルシアの山々も見分けられます。しかし、最も興味深いのは南の山岳平野です。その境界は目で確認できず、あちこちに点在するテント群がモグラ塚のように見えます。エトレク川が流れるエトレクのほぼ全域が目の前に広がり、川が両岸に広がる場所は湖のように見えます。ケム族の野営地に近かったので、クルハンからもう一晩滞在して警戒を怠らないようにと助言を受けました。日が暮れる前に私たちは見張りを配置し、時折交代しながら周囲のあらゆる動きを監視しました。

この駅が大砂漠への最後の前哨地となることを理解していた私は、護衛の帰還という好機を利用し、同行者たちが眠っている間に午後を手紙書きに費やした。ボハリオットの服のウールの中にメモ用に隠した小さな紙切れに加え、小さな袋に入れて首から下げていたコーランの中に白紙を2枚入れていた。これらに2通の手紙を書いた。1通はハイダル・エフェンディ宛てにテヘラン宛、もう1通はカンジャン宛てに前者の手紙を転送するよう依頼した。[脚注19]

[脚注19: 帰国後、トルコ大使館でこの手紙を見つけました。この手紙には、私が砂漠への旅に出ようとしていることを友人たちに知らせる内容と、ゴムシュテペから送った他の連絡内容が書かれていました。良き友人のカンジャンが、非常に熱心に、そして正確に転送してくれたのです。]

{85}
翌朝、4時間の行軍で、私たちはエトレック川(正確にはエトレック川)の岸辺に到着しました。川を最も容易に渡れる浅瀬を探すのにかなりの時間を費やしましたが、これは決して容易な作業ではありませんでした。普段は川幅が12~15歩しかないのに、今は水が堤防を越えて倍増し、軟らかくなったローム質の地面は、かわいそうなラクダたちにとってまさに苦痛の種でした。ですから、トルコ軍が長い間ためらっていたのも当然のことでした。確かに流れはそれほど強くはありませんでしたが、それでも水はラクダの腹まで達しました。苦労して水の中を歩くラクダたちの不安定な足取りは、ケジェヴをエトレック川の荒れた水の中、右へ、左へ、浸水させました。一歩間違えれば泥沼に落ち、少なからぬ危険を冒して対岸まで泳いで渡らなければならなかったでしょう。幸いなことに全員が秩序正しく渡り、私たちが止まるとすぐに、心待ちにしていたケルヴァンバシの隊列が見えてきました。隊列の先頭には3頭の水牛(雌2頭と雄1頭)が乗っており、病気のヒヴァの領主も私たち以上に水牛の健康を願うその到着を待ち焦がれていたことでしょう。

読者の皆様は、ハッジ・ビラル、ユースフ、そして数人の徒歩旅行者、そして私自身が、ダルウィーシュの隊列の主力から離れざるを得なかったことをご記憶のことと思います。他の人々は、私よりもラクダを雇うのに苦労していたからです。エトレクでは彼らの消息が全く分からなかったので、この哀れな人々が私たちについて来られなくなるのではないかと心配し始めました。ですから、合流した隊列の中で、皆が無事に帰ってくるのを見て、私たちは大いに喜びました。長い別れの後に再会した同胞のように、私たちは心からキスをし、抱き合いました。ハッジ・サレフとスルタン・マフムード、そして他の皆、そう、私の托鉢仲間全員が再び私の周りにいるのを見たとき、私は大きな感激を覚えました。ハッジ・ビラルを私の最も親しい友人とみなしていたにもかかわらず、私は彼ら全員に対して、分け隔てなく温かい愛情を告白せざるを得なかったからです。

[エトレックに別れを告げる]
エトレック川は、20日間の旅を終えてオクサス川のほとりで休息するまで、私たちに最後の甘い水を与えてくれた。私は同行者たちに、この機会を逃すな、せめてこの最後の機会に、お茶を心ゆくまで飲むようにと助言した。そこで私たちは茶器を前に出し、私は焼きたてのパンを差し出した。そして、私たちの再会を祝して催されたこの祝宴の豪華さと豊かさを、後々まで忘れることはなかった。

[アフガン人がいたずらをする]
その間に、砂漠における我々の指導者であり守護者となるケルヴァンバシも到着した。私は彼に良い知らせで紹介されることを非常に重視していたので、道中で私のことを彼に話していたハッジ・サリーフとメサッドに付き添われて、他の者たちの中を歩いた。読者の皆さんは、太っちょで温厚なトルコ人、アマンドゥルディ(彼の名前はそうだった)が、私の友人たちには丁重な挨拶をしたにもかかわらず、私をひどく冷たく迎えた時の私の驚きと不安を想像してみてほしい。ハッジ・サリーフが私に話題を振ろうとするほど、彼はますます無関心になり、「このハッジはもう知っている」とだけ言った。私は当惑を隠そうと努めた。退散しようとしたその時、そこにいたイリアスが、狂った阿片常用者、エミール・メヘムドに怒りの視線を向けているのに気づいた。彼はこうして、たった今起こった出来事の原因は彼だと示唆したのだ。

{87}
我々は撤退したが、ハッジ・ビラルにこの出来事を話すやいなや、彼は激怒し、こう叫んだ。「この哀れなアフガン人は、コーランとアラビア語で教えを授けたハッジ・レシドは、変装したフレンギーに過ぎないと、エトレクで既に表明している」(その後、エスターク・ファルッラー!「神よ、私の罪をお赦しください」という文句を三度付け加えた)「そして、我々が彼を偉大なるスルタンの大使の手から受け入れ、ハリーファの印章が押された通行証を所持していると保証したにもかかわらず、彼は未だに信じようとせず、誹謗中傷を続けている。私が言うように、彼はケルヴァンバシの耳にも入ったが、我々がカーディとウラマーのいるヒヴァに着いたら後悔するだろう。そこで私たちは、敬虔なイスラム教徒を不信者として描くことの結果が何であるかを彼に教えるつもりです。」

[脚注20: マホメッド、すなわちコンスタンティノープルのスルタンの信奉者。]

今、私は謎の全てを理解し始めた。カンダハール生まれのエミール・メヘムドは、故郷の街がイギリスに占領された後、犯した罪のために逃亡を余儀なくされた。彼はヨーロッパ人に会う機会が何度もあり、私の容貌からヨーロッパ人だと見抜いていた。そのため、最初から彼は私を、托鉢僧に変装して隠された財宝を携えて旅する秘密の使者とみなした。彼は常に「告発」という恐るべき脅威を駆使していたので、いつでも略奪に成功するだろう。彼は幾度となく私に、托鉢僧たちから離れ、彼自身の仲間に加わるよう助言した。しかし私は、修道僧と商人はあまりにも異質な存在であり、適切なパートナーとなる見込みはないと、そして彼が阿片摂取という悪癖を捨て、敬虔な浄化と祈りに専念するまでは、真摯な友情など語れないと、いつも答えていた。私がとった断固たる態度(実際、私には他に選択肢がなかった)が彼を激怒させた。そして、彼の不信心さからハッジ族の嫌悪の対象となったのだから、私は彼の悪名高い敵意を、幸運の特別な例としか考えられない。

[カラヴァンの説明]
この出来事から約2時間後、隊列全体の指揮権を握ったケルヴァンバシが、3日間は別の井戸に辿り着けないので、全員が水袋に水を満たしておくべきだと指摘しました。そこで私はヤギ皮を持って他の隊員たちと共に小川へ向かいました。これまで喉の渇きに苦しんだことがほとんどなかったので、不用意に水袋に水を満たしていたところ、同僚たちが私の誤りを指摘してくれました。砂漠では水の一滴一滴に命が宿っており、この生命の源は誰もが「大切な宝物」として大切にすべきだと。準備は完了し、ラクダに荷物を詰め込み、ケルヴァンバシが数えてみると、ラクダは80頭、旅人は全部で40人。そのうち26頭は武器を持たないハッジ族で、残りはヨムト族の武装したトルコマン族、そしてオズベク族とアフガン族が1人ずついました。その結果、私たちはすべてを運命に任せ、まさに東洋流のやり方で旅に出た小さな隊列の一つを組むことになった。

全員が席に着いた後も、砂漠の端まで私たちを案内してくれたトルコ人の護衛に別れを告げる必要があった。別れのファティハは、ハッジ・ビラルが片方で、クルハンがもう片方で唱えた。

{89}
最後の「アーメン」が唱えられ、髭を撫でる音が続くと、二人はそれぞれ別の方向へ分かれた。先導していた護衛がエトレック川を再び渡り、私たちを見失った時、彼らは別れの合図として数発の銃弾を撃ち込んだ。そこから私たちは北へと一直線に進んだ。トルコマン人の政治・社会関係についてより詳しく知りたい読者には、本書の第二部を参照されたい。

{90}

第7章
ケルバンバシは著者がメモを取るべきではないと主張する
イード・メヘムドとその兄弟の高潔な行い
ガイドが道に迷う
コレンタギ、古代遺跡、おそらくギリシャ
小さなバルカンと大きなバルカン
オクサスの古代ベッド
ヴェンデッタ
渇きによる苦しみ。

膨大な情報を把握し、安全なガイドを見つけてください。 。 。 où périt le voyageur effrayé .–ビクトル・ユゴー、オマイア・ヘン・アイズより。

[ケルバンバシは著者がメモを取るべきではないと主張する]
ラクダの足跡や他の動物の蹄が示す道の痕跡を微塵も見つけることができず、我々の一行は昼は太陽、夜は北極星を頼りに北へ進んだ。北極星は、トルコマン人によって、その不動性からテミル・カジク(鉄の杭)と呼ばれていた。ラクダは互いに長い列をなして繋ぎ、徒歩の男が先導した。特に名誉ある場所はなかったものの、ケルヴァンバシの近くに置かれることはある種の名誉とみなされていた。大砂漠の前景を形成するエトレックの向こう側の地域は、ボグダイラという名で知られている。我々は日没後2時間、砂地を進んだが、特に緩いわけではなく、起伏のある波打つ表面を呈しており、それほど高くなっている場所はほとんどなかった。次第に砂は消え、真夜中頃には足元は粘土質の固い土で覆われ、{91}遠くのラクダの規則正しい足音が、まるで静かな夜に誰かが拍子を打っているかのように響き渡った。トルコ人はそのような場所をタキルと呼び、私たちがいた場所は赤みがかった色をしていたことから、キジル・タキルという名が付けられた。私たちは夜明け近くまで休むことなく行軍した。結局、6マイルも進まなかったが、それは彼らが最初からラクダを苦しめるつもりはなかったからである。特に、私たちの旅団の中で最も大きな存在は間違いなく水牛であり、その一頭が奇妙な状況に陥っていて、その不格好な体ではラクダの普通の足取りにさえついて行けなかったからである。そのため、朝の8時まで休憩があった。ラクダたちがアザミやその他の砂漠の植物を腹いっぱいに食べている間に、私たちは朝食をとる時間があった。私たちの皮袋にはまだ新鮮な水がたっぷりと蓄えられていたので、重い無酵母パンもその甘い香りに誘われて滑り落ち、朝食は依然として贅沢なものだった。私たちが密集して野営していたので、ケルヴァンバシ、イリアス、そして仲間の族長たちが会話を交わしているのに気づいた。彼らは私に視線を向け続けていた。彼らの会話の内容は容易に推測できた。しかし私は気に留めないふりをし、しばらく熱心にコーランをめくった後、まるで会話に加わろうとするかのように身振りをした。私が数歩近づいたとき、正直なイリアスとハッジ・サリーフが私を呼び寄せ、ケルヴァンバシがヒヴァへの旅に同行することに多くの反対を唱えており、私の容姿が彼には疑わしいと思われていると話した。特に数年前と同じように、彼はカーンの怒りを恐れていた。{92}フレンギ族の使節をヒヴァに派遣したところ、その一回の旅で、全行程の忠実な写しを持ち帰り、その悪魔的な技巧で、紙の上に井戸や丘を一つも描き忘れなかった。これがカーンを激怒させ、情報を漏らした二人の男を処刑し、ケルヴァンバシ自身も有力者のとりなしのおかげで命拾いした。友人たちは「お前をこの砂漠に残しておくわけにはいかないと何度も反対されたが、今のところは説得して、まず、フレンギ族が通常持っているような図面や鉛筆を持っていないか身体検査を受けることを条件に、お前を連れて行くことにした」と言った。そして第二に、丘やルートに関する秘密のメモを持ち帰らないことを約束してください。そうしないと、たとえ我々が砂漠の真ん中にいたとしても、あなたは後ろに残らなければなりません。」

私は最大限の忍耐をもって全てを聞き、彼らが話し終えると、激怒したふりをしてハッジ・サレーフの方を向き、ケルヴァンバシが聞き逃すまいと大声で言った。「ハッジよ、あなたはテヘランで私を見て、私が誰であるか知っている。アマンドゥルディ(隊長の名前)に伝えてくれ。アフガン人のように酔っ払ったビナマズ(祈りを唱えない人)に耳を傾けるのは、正直者として彼には決してふさわしくない。宗教を軽んじてはならない。彼は二度と、これほど危険なことで人を攻撃する機会を持たないようにするだろう。ヒヴァで、誰と付き合うべきかを知るだろう。」隊列全体に響き渡るほどの激しさで発せられた最後の言葉は、私の同僚たち、特に貧しい者たちを激怒させ、私が制止しなかったら、彼らは悪意あるアフガン人、エミール・メヘムドを攻撃したであろう。彼らのこの熱意に最も驚いたのはケルヴァンバシその人だった。そして私は、彼がどんなに様々な言い訳をされても、いつも同じ言葉を繰り返すのを耳にした。「クダイム・ビリル!(神のみぞ知る!)」彼はきわめて正直で、気さくな東洋人だったが、悪意というよりもむしろ謎好きから、とにかく私の中に、どんな形であれ、どんなことがあっても、変装したよそ者を見出そうとする傾向があった。そして、彼は一方では、私から宗教の多くの点について教えを受け、ゴムシュテペにいても私が多くの書物に通じていると聞いていたにもかかわらず、そうしていたのである。前述の通り、巧みな策略によって危険は軽減されました。しかし、それでもなお、一歩ごとに不利な疑惑が深まり、旅の記録をほんの少しでも伝えるのに苦労する羽目になったのは、非常に残念なことでした。それぞれの停留所の名称について、敢えて質問できなかったのが、非常に悔やまれました。砂漠がどれほど広大であろうとも、様々なオアシスに住む遊牧民は、あらゆる場所、あらゆる丘、あらゆる谷に特定の名称を付けていたからです。もし正確な情報があれば、中央アジアの地図にそれぞれの場所を記すことができたでしょう。狡猾さには、狡猾さを駆使しなければなりません。そして、私がルートに関して収集できたわずかな情報も、読者を飽きさせない策略の賜物です。長い苦闘と大きな危険を乗り越えてようやく憧れの泉にたどり着いたのに、それでも喉の渇きを癒すことができなかった旅人は、どれほどの失望と苛立ちを覚えることでしょう。

{94}
[イード・メヘマドとその兄弟の高潔な行い]
8時間後、私たちは再び出発しました。しかし、2時間ほど途切れることなく進んでいた行軍は、次第に勢いを緩めました。トルコ軍の兵士の中には馬から降り、右へ左へとせわしなく動き回り、小さな丘を注意深く調べていました。後から分かったことですが、旅の仲間の一人、エイド・メヘメドは、前年の戦闘でこの地で倒れた兄の墓を見つけたいと考えていました。彼は遺体をヒヴァへ運ぶために棺も持参していました。私たちが立ち止まったのは午後2時頃だったかもしれません。彼らは墓を見つけ、開ける作業に取り掛かりました。半分腐った遺体を棺に納め、フェルトで包み、いつもの祈りとコーランからの引用を唱えながら作業を進めました。私もその作業に加わらなければなりませんでしたが、目撃者から戦闘の詳細を聞きました。この男の意図は、故人に敬意を表し、高貴な者のみが受けるに値するような賛辞を捧げることだった。「我々の隊商には、ヒヴァからアストラバードへ旅するペルシア人が数人いた」と語り手は言った。「その中に、モラ・カシムという名の、最後に述べた都市出身の非常に裕福な商人がいた。彼は長年ペルシアとヒヴァ間の貿易に携わり、ヒヴァを頻繁に訪れる機会があったため、故人の客となり、ヒヴァでも砂漠でも彼の厚遇を受けていた。昨年、彼は多額の金を持って帰国することになったが、トルコ人の服装をし、我々の言語にも精通していたにもかかわらず、我々の仲間にいることがエトレクのハラムザデ(庶子)に察知され、急いで我々を迎え撃ったのだ。数では敵に優勢だったが、それでも我々は8時間にも及ぶ戦闘を続けた。2匹を仕留めた後、彼らは太ったペルシャ犬、つまりモラ・カシムを引き渡すよう要求し、我々に何も求めていないので戦いは終結すると言った。我々の誰一人、ましてや亡くなった者でさえ、これに同意する気はなかったことは容易に想像できる。四方八方に飛び交う弾丸を恐れたペルシャ人自身は、戦闘の終結を懇願し、捕虜として降伏することを望んだが、戦闘は終結せざるを得なかった。その後まもなく、彼は「(彼は遺体を指差して)銃弾に貫かれました。馬から落ち、かろうじて発せられた言葉は、恐怖に震える子供のように泣き叫んでいたペルシャ人の客を、兄のイード・メヘムドに託すというものでした。メヘムドの指揮の下、我々は朝まで戦いを続け、盗賊たちは損失を被り撤退しました。遺体をここに埋葬した後、我々は旅を続け、3日後にペルシャ人はアストラバードへ連行されました。」

[ガイドが道に迷う]
悲しい出来事を記念して、イード・メヘムドはここでもパンを焼いてくれ、それを皆で分けてくれました。それから私たちは出発し、北へと進み、広大な不毛の平原を進んでいきました。時間のロスを埋め合わせるために、私たちは一晩中途切れることなく旅を続けなければなりませんでした。天気は素晴らしく、私は籠の中で縮こまりながら、美しい星空を眺めて長いこと楽しみました。砂漠の中では、どこよりも美しく、崇高な光景でした。ついに私は眠りに落ちました。おそらく一時間も休まないうちに、私は眠りから激しく起こされ、四方八方から叫び声が聞こえてきました。「ハッジ、キブレヌマ(羅針盤)を見てください。私たちは道に迷ってしまったようです」。私は目を覚まし、燃えている火口の光で、私たちが北ではなく東の方向へ進んでいるのを見ました。ケルヴァンバシは、我々が危険な沼地に近づいていることを恐れ、夜明けまでその場から動くなと命令を出した。幸いにも、我々は30分ほど前に、空が曇っていた時に正しい進路から逸れただけだった。遅れはあったものの、我々は指定された場所にたどり着き、疲れ果てた馬たちは放たれてイバラやアザミを餌にできた。我々が野営していた場所で、仲間たちが大量のニンジンを集めているのを見て驚いた。長さは半フィート、太さは親指ほどで、特に風味がよく甘いものだった。しかし、中身は木のように硬く、食べられなかった。野生のニンニクも同様に、この地で大量に見つかった。私はこの機会を捉えて、たっぷりのニンジンを茹でて朝食にし、腰帯に蓄えた。

今日(5月15日)、私たちは溝が刻まれた荒れた地域を通りました。道ごとに地形が異なり、急峻な場所がいくつもあるため、難易度も異なると聞いています。

哀れなラクダたちは、中には非常に重い荷を背負っているものもいて、ひどく苦しんでいました。乾いた砂が足元で崩れ、絶えず乗ったり降りたりしていたため、しっかりとした足場を得ることができませんでした。ここでは、ラクダの年輪を紐で結びつけるのが習慣となっているのは注目に値します。紐の一方の端は先頭のラクダの尻尾に、もう一方の端は後続のラクダの穴の開いた鼻に結び付けられています。ラクダたちがこのように縛られているため、列の中の一頭が一瞬立ち止まると、先頭のラクダは進み続け、最後尾のラクダから紐が引きちぎられ、ラクダは恐ろしい拷問を受けるのです。哀れなラクダたちを救うため、私たちは皆、今日のように道が悪い場所では馬から降りました。深い砂の中での私の苦しみは大きかったものの、ゆっくりと、しかし一度も休むことなく、四時間も歩かなければなりませんでした。こうしてゆっくりと歩みを進めるうちに、私はケルヴァンバシと何度か接触した。彼は、私が最後に勇敢に振る舞った後、私に礼儀正しさを身につけさせてくれた。彼の甥は、ヒヴァ出身の率直なトルコマン人で、私との付き合いを特に気に入っているようだった。彼は前年以来若い妻に会っておらず、イスラムの礼儀作法では愛する相手の名前を挙げる義務があるため、会話は常にオヴァ(テント)のことに集中していた。[脚注21] カリ・モッラー(これが彼の名前だった)は、私の修行僧としての品格に全幅の信頼を置いていた。彼がコーランで彼の家族に関する予言、つまりファル(予言)を調べてほしいと頼んだとき、私は大変驚いた。いつもの魔法をかけて目を閉じ、幸運にも本を開くと、女性について語られている箇所(ムメニンとムメナトという箇所が頻繁に登場する)があり、アラビア語のテキストを解説した私の言葉――ここにこそ芸術のすべてがある――が、若いトルコマン人を魅了した。彼は感謝し、私は彼の友情を勝ち取ったことを嬉しく思った。

[脚注21: イスラム教の戒律によれば、妻について話すことは極めて不作法であり、その概念を表現するために比喩が用いられ、全体を部分を指すものと解釈する(totum pro parte)。したがって、トルコ人は社会において妻をハレム(Harem)または ファミリア(Familia)、チョルク(Tcholuk)またはチョジュク(Tchodjuck)と呼ぶ。ペルシア人は妻をハーネ(Khane)またはアヤル(Ayal ü avlad)と呼ぶ。前者は家、後者は妻の子供を意味する。トルコ語ではオヴァ(Ova)、中央アジア語ではバラチャカ(Balachaka)と呼ばれ、子供を意味する。]

{98}
キャラバンが三つの道のどれを選ぶかは、今のところ明らかではなかった。この国では、一瞬たりとも不意打ちを食らわないわけにはいかないため、計画を秘匿しておくことは特に必要だ。何も言われなかったものの、中道を選ぶことは誰の目にも明らかだった。水が不足しており、遅くとも明日には井戸に向かわざるを得なくなるからだ。井戸にたどり着くには、ヨムトの羊飼いがアタボズからそこへ入ってくるという平和な関係が築かれていなければならない。夕方の行軍は順調だった。ラクダの鎖が切れることはほとんどなく、もしそのような事故が起こったとしても、数分も経たないうちに発見され、行方不明のラクダを探すために隊員が戻された。キャラバンは行軍を続けた。闇夜に送り出された隊員が道に迷わないように、隊員の一人には、もう一人の隊員と遠くから対話するという特別な任務が与えられた。暗い夜に悲しげに響き渡るその言葉が、道しるべとなった。しかし、逆風で音が聞こえなくなったら、その哀れな人は悲惨な目に遭うだろう。

[Körentaghi、古代遺跡、おそらくギリシャ語。]
翌朝(五月十六日)、北東の方向にコレンタギと呼ばれる山脈を発見した。水牛の群れが時間通りに到着したため、我々は皆ゆっくりと歩かざるを得ず、山の麓の輪郭がはっきりと見えるほどに近づいたのは午後になってからだった。エトレクにいた頃、和平を支持する世論が広まっているため、ここがヨムツ族と合流する場所だと聞いていた。しかし、ヨムツ族は完全に確信していたわけではなく、和平の知らせが確証されるのか、あるいはもし山を放棄した場合、敵対的な大群に奇襲されるのではないかという不安が募っていた。勇敢なトルコ人が状況を確認するために派遣され、その様子を皆が心配そうに見守っていた。幸いにも、我々が近づくにつれて、それぞれのテントが見分けられるようになり、不安も消え、唯一の望みは、この野営地がどの部族のものなのかを知ることだった。同行者たちがコレンターギとその緑の谷の景色に興じている間、私の胸は喜びで高鳴っていた。おそらくギリシャ起源と思われる遺跡が、前述の山から西の方向に伸びているのだと確信したからだ。山が見え始めた時、南西の方に一本の柱が見えた。遠くから見ると、まるで生きている巨大な像のように見えた。台地をどんどん登っていくと、同じ方向に二本目の柱が見えた。前のものより幾分太いが、それほど高くはなく、今度は山に近づいた。メシェディ・ミスリヤンとして知られる遺跡は、左手に非常に近く、細部まで正確に見分けることができた。ヨムツ以外、ここに陣取っていた者は誰もいなかったので、この日は休息日とし、ラクダを買うことにした。これは私自身の希望に完全に合致し、遺跡をより間近で見る機会を与えてくれました。

翌朝(五月十七日)、私はイリアスと数人の巡礼者たちに同行して出発した。私は、彼らがジン(精霊)の住処として避けたがるであろう場所を訪れるよう、多くの口実を用いなければならなかった。それは我々の野営地から半リーグほど離れていたが、四角い建物の高い壁、そしてドーム状の二つの完全な塔と二つの半分崩れた塔は、我々の手前にあるように思われた。これらの壁の周囲、そして高い壁を取り囲むように、幅六フィートから八フィート、高さ四十フィートから五十フィートの低い壁があり、南側には完全に廃墟と化している。それは今なお健在な砦の外塁として機能していたに違いない。私は、他の荒廃した建物の山々の間にそびえ立つこの建造物全体を、古代の要塞とみなしている。そして、防衛システムを完成させるために、建設者は南西方向にペルシャ山脈まで伸びる水道橋を建設したに違いないと思う。この水道橋は、飲料水として、イギリス距離 150 マイルをかけて要塞まで水を運んだ。

考古学と建築学に関する私の知識は限られているため、遺跡について正確な判断を下す能力はないことをお認めします。確かに非常に興味深い遺跡ですが、これらを構成する四角いレンガの品質、大きさ、色彩がゴムシュテペやキジル・アラン(アレクサンドロスの長城)のものと酷似していることから、遺跡がギリシャ起源であると断言するのは正当だと考えています。[脚注22]

[脚注22: トルコマン人は遺跡について、神は勇敢なトルコマン人への特別な愛から、カアバ神殿をアラビアへ移す代わりに、まずここに置いたが、ギョクレン(緑の足を引きずる者)という名の、同時に足の不自由な緑の悪魔がそれを破壊したと語り継いだ。ギョクレン人の祖先である。「彼らの祖先の傲慢な行為こそが、我々がその部族と敵対関係にある理由だ」と、野蛮な語源学者は付け加えた。]

{101}
これらに加えて、コレンターギの北峰には他にも遺跡がいくつかあることに気づきました。私たちは夜にそこを通り過ぎましたが、薄暗い中で私が見分けた限りでは、ドーム状の礼拝堂が6つも残っていました。

今日、私たちのキャラバンには、その地に住む遊牧民たちが大勢訪れました。商取引が行われ、キャラバンの商人や家畜商人の間で、信用取引も成立しました。彼らは私に小切手の作成を依頼してきました。債務者が債権者を安心させるために署名を渡す代わりに、それを自分のポケットに入れているのを見て驚きました。これがトルコ人のやり方でした。債権者にこの驚くべき手続きについて尋ねると、彼はこう答えました。「私がその小切手と何の関係があるというのですか?債務者は借金のことを思い出すために、それを手元に置いておくべきです。」

夕方、出発の準備が整った時、ある出来事が起こりました。マダム・バッファローが、健康な子牛を一頭連れてきて、私たちの仲間を増やしてくれたのです。ケルヴァンバシにとって、これはまさに喜びの種でした。私たちが実際に出発するまで、彼は、かわいそうな子牛は私たちの徒歩行進に同行するには体力が足りず、ラクダの上でもっと快適な場所を探さなければならないことに気づきませんでした。ケジェブはハッジ・ビラルと私が座っていたものしかなかったので、皆の視線が私たちに集まりました。生まれたばかりの子牛に場所を譲るように言われました。友人はすぐに、喜んで協力する姿勢を示しました。足が不自由なため、席を用意してもらえない私への友情から、自分の席を空けて、どんな席でも喜んで交換してくれると言ったのです。子牛に場所を譲り渡すや否や、私の新しい 顔の、ひどく不快な臭いが、友の本当の動機を私に暴露した。夜は、子牛の頻繁な鳴き声で眠りが妨げられる程度だったので、耐えられた。しかし、日中、特に猛暑の時は、耐え難いものとなった。幸いにも、私の苦痛は長くは続かなかった。子牛は砂漠を駆け抜けて二日目に死んだのだ。

[小バルカンと大バルカン]
この日(5月18日)から大バルカン半島までは2日、そこからヒヴァまでは12日(合計14日)と見積もった。その間、苦い塩水の井戸は4つしかなく、生きている人間には一人も出会わないはずだった。

まだ5月中旬だったので、リーダーはわずかな場所で雨水(カークと呼ばれる)を見つけられることを期待していました。私たちはコレンターギのひどい貯水槽から汚い水を皮袋に詰めていました。ラクダの背中が揺れたせいで、水は泥のように変質し、吐き気を催すような味がしていましたが、それでも私たちはそれをごく少量しか使えませんでした。というのも、大バルカン半島の反対側の駅に着くまで、カークを見つける望みはなかったからです。

我々の行軍は、日ごとにその苦難に慣れていくにつれて、次第に規則正しくなりはじめた。大抵毎日三回、一時間半から二時間の休憩をとった。一回目は日の出前に、一日分の食料を準備する。二回目は正午に、焼けつくような暑さから人間と家畜に少しの休息を与える。三回目は日没前に、しょっちゅう口にするパンと水という、一滴一滴を数えなければならない乏しい夕食を平らげる。私の友人たちもトルコマン人と同様に、羊の脂肪の備蓄を持っていた。彼らはそれをパンと一緒に食べ、私にも勧めてくれたが、私は食べないように注意していた。喉の渇きを和らげ、疲労に耐えるには、最大限の節度を守らなければならないという確信があったからだ。私たちが今横断している地域は、固い粘土質の平野で、ところどころにわずかな貧弱な植物が生えているだけで、大部分は不毛の地でした。そこには、まるで静脈のような裂け目が目の届かないほど伸び、実に多彩な光景を呈していました。しかし、あらゆる生命の痕跡が消え去ったこの平原の永遠の悲しみは、旅人をどれほど疲れさせることでしょう。そして、駅に着き、ラクダの波のような動きから数分間休むことが許されると、どれほど心地よい変化が訪れることでしょう。

翌朝(5月19日)、北の方に濃い青い雲のようなものが見えました。それは翌日到着予定の小バルカン半島で、トルコ人から長々と聞かされた高さ、美しさ、そして豊富な鉱物資源を有していました。ところが残念なことに、まさにその夜、普段はよく眠っていたケルヴァンバシ号が眠気に襲われ、ラクダの列の先頭にいた案内人が私たちを危険な状況に陥れ、危うく命を落とすところでした。というのも、小バルカン半島の麓には、白い厚い殻で覆われた危険な塩沼が数多く存在し、周囲の堅い地面と区別がつかないほどです。というのも、指ほどの厚さの塩の層が、すべて同じ割合で覆っているからです。私たちはその方向に進んでいましたが、ラクダたちはどんなに励ましても足場が崩れ、ついには立ち止まってしまいました。われらは飛び降りた。地面の上に立っているのに、まるで動いている船に乗っているような気がした。その時のわたしの驚きは計り知れない。あたり一面が狼狽した。ケルヴァンバシが、夜明けまで脱出を考えるのは無駄だから、その場にとどまるようにと叫んだ。ソーダの強い臭いは堪えがたいものだった。そして、解放オーロラの最初の光線が輝き出すまで、三時間も待たなければならなかった。後方へ進むには多くの困難が伴った。だが、われらは皆喜んだ。というのも、天の恵みがあったからだ。もう少し進んでいたら、地面が全くない場所に辿り着き、隊列の一部、あるいは全部を呑み込んでいたかもしれないのに。いずれにせよ、それがトルコマンたちの率直な意見だった。

5月20日の午前10時、我々は小バルカン山脈に到着した。それは南西から北東に伸びていた。我々はまた、大バルカン山脈に属する、以前の山脈と平行に走る、かすかに輪郭がはっきりしない岬を発見した。我々が野営したその麓の小バルカン山脈は、ほぼ途切れることなく、等標高の山脈が約12マイルにわたって連なっている。ペルシアほど不毛で何も生えていないわけではないかもしれないが、場所によっては草が生え、残りの部分は青緑色をしている。目測で測った標高は約3,000フィート(約900メートル)に思える。

この日と翌朝(五月二十一日)の我々の行程は、その岸に沿って進み続け、夕方ごろには大バルカン半島の岬の麓に着いた。この近海はほんの一部しか見えなかったが、それでもこの近海を特徴づける名称の妥当性を感じ取った。というのも、目が届く限り、この近海は平均して周囲が広く、高度も高いからである。我々は東の方向に伸びる支流にいた。正しくは大バルカン半島と呼ばれるこの近海は、カスピ海の岸に向かってほぼ北東方向に伸びている。ヒヴァやトルコマン人の間で聞いた話によると、この近海には貴重な鉱物資源が豊富らしいが、専門家の意見がなければその事実は信用できない。

総じて言えば、今夜私たちが野営した場所には魅力がなかったわけではない。夕日が小バルカンの美しい谷に光を投じる時、まるで山岳地帯にいるかのような錯覚に陥るほどだった。景色は美しいと言えるかもしれないが、同時に、恐ろしいほどの荒廃、まるで喪のベールで覆い尽くされているかのような、計り知れないほどの見捨てられた感覚が頭をよぎる。私たちは恐る恐る振り返り、次の瞬間、武器を握らざるを得なくなるような奇妙な人間の顔に遭遇するかもしれないと不安に駆られた。砂漠で出会う人間は皆、武器を構えて迎え撃たなければならないからだ。

日没から1時間後、出発が決定された。ケルヴァンバシは、ここからが真の砂漠の始まりだと指摘した。私たちは皆、旅慣れた様子だったが、それでも、できる限り昼夜を問わず大声で話したり叫んだりしないように、と忠告するのは無駄ではないと彼は言った。そして、今後は日没前に各自パンを焼くように。敵に居場所を知られてしまう恐れがあるため、ここでは夜間に火を灯すべきではない。そして最後に、祈りの中でアマンジリクに絶えず安全を祈願し、危険な時には女らしく振る舞ってはならない、と忠告した。

{106}
剣数本、槍1本、銃2丁が我々に分配されました。そして、私が最も勇敢な者とみなされたため、銃器と、それなりの火薬と保釈金を支給されました。しかし、正直に言って、これらの準備は、私にはあまり信頼を抱かせるようなものには思えませんでした。

[オクサスの古代のベッド]
バルカン半島を去った後、どんなに隠蔽工作を試みても、羅針盤の力で正道を選んだことに疑いの余地はなかった。コレンターギで、テッケ族のカラクチ族50人が山地付近を徘徊しているという情報を得た。しかし、ケルヴァンバシは、その情報にあまり影響を受けず、ジェナク・クユスと呼ばれる井戸と水場を避けただけだった。そこの水は非常に塩辛く、ラクダは3日間水を飲まない限り、そこに触れることはなかった。真夜中頃だったと思う。私たちは約3キロメートル進み、急な斜面に到達した。その時、全員馬から降りるよう指示があった。なぜなら、私たちはドーデン(この地域の遊牧民がオクサス川の古代の河床と呼ぶ場所)にいたからであり、昨年の冬の嵐と雨で、前年には比較的明瞭だった道筋の痕跡はすっかり消えてしまっていたからだ。私たちは曲がりくねった線を描きながら古代の川筋を横切り、対岸の急峻な岸へ抜ける道を探した。夜明けになってようやく、ひどく疲れながらもようやく高原に辿り着いた。遊牧民たちは伝説の中で、オクサス川の古代の河床とメシェディ・ミスリヤンの遺跡を結びつけ、かつてオクサス川はカアバ神殿のために設計された建造物の壁の近くを流れていたが、後世、ギョクレン族の罪に対する憤りから北へ流れを変えたと主張している。

{107}
バルカン半島が背後の青い雲の中に消えていくにつれ、果てしない砂漠の荘厳さはますます増し、畏怖の念を抱かせるようになった。私は以前、砂漠は、想像力と情熱が調和して色彩と鮮明さを帯びた、崇高なイメージを心に刻みつけるだけだと考えていた。しかし、それは間違っていた。私は愛する祖国の低地で、砂漠の縮図を見たことがあり、後にペルシアの塩砂漠(デシュティ・クヴィル)の一部を横断した際にも、より大きなスケールのスケッチを見たことがあった。しかし、ここで私が味わった感情はなんと違ったことか!いや、インスピレーションの灯火を灯すのは、人々が誤って考える想像力ではなく、自然そのものである。私は何度も、すぐ近くにある都市や活気ある生活を思い描き、荒野の暗い色合いを明るくしようと試みたが、無駄だった。果てしなく続く砂丘、死の恐ろしい静けさ、昇るときと沈むときの太陽の黄赤色、そう、すべてが、私たちがここ、地球上でおそらく最大の砂漠にいることを物語っています。

正午頃(5月22日)、私たちはイエティ・シリの近くに野営しました。かつてここに7つの井戸があったことから、この名が付けられました。そのうち3つからは、今でも塩辛くて悪臭のする水が汲めますが、残りの4つは完全に干上がっています。ケルヴァンバシは今夜、雨水が見つかるかもしれないと言っていました。私の皮膚に残ったのは泥のようなものでしたが、この井戸の苦くて吐き気を催すような水と交換する気にはなれませんでした。ラクダはそこから水を飲み、同行者の中には食料を調達する者もいました。ラクダが4本足の仲間と水を競い合っているのを見て、私は驚きました。彼らは私の禁欲の助言を嘲笑しましたが、後になって、それを軽視したことを後悔することになりました。

{108}
【ヴェンデッタ】
しばしの休憩の後、我々は再び出発し、他の砂丘よりも高い丘を通り過ぎた。その丘の上には、二つの空のケジェヴがあった。そこに座っていた旅人たちは砂漠で亡くなったと聞き、トルコマン人の間では、人が座っていたものはすべて尊ばれ、それを破壊することは罪とされた。奇妙な迷信だ!奴隷として売られた人や荒廃した土地は美徳とされ、かつて人が座ったことがあるという理由で木籠は尊ばれる!砂漠とそこに住む生き物たちは実に奇妙で並外れている。読者は、この同じ夜に我々が目撃したことを私が話せば、さらに驚かれるだろう。涼しくなってきたので、私はケルヴァンバシと他のトルコマン人数人と共に馬を降り、何か見つかるかもしれない雨水を探しに向かった。我々は皆武装しており、それぞれ別の方向へ向かった。私はケルヴァンバシの後を追った。 40歩ほど進んだところで、案内人は砂の上に何かの足跡を見つけ、驚いて「ここには人間がいるはずだ」と叫んだ。私たちはマスケット銃を構え、次第にはっきりしてくる足跡を頼りに、ついに洞窟の入り口に辿り着いた。砂の足跡から人間は一人しかいないと推測できたので、私たちはすぐに洞窟の中へと踏み込んだ。そこで私は、言葉では言い表せないほどの恐怖とともに、ガゼルの毛皮をまとった、半野蛮人のような男を目撃した。その男も同じように驚いて、飛び上がり、水平に構えた槍を振りかざして私たちに襲いかかった。私は極度の焦燥感を覚えながらその光景を眺めていたが、案内人の顔色は極めて冷静だった。半野蛮な男を見分けると、彼は武器の端を落とし、低い声で「アマンボル(汝に平安あれ!)」と呟き、その恐ろしい場所を去っていった。「カンリ・ディル、彼は血に染まった男だ」と、私があえて質問する間もなく、ケルヴァンバシは叫んだ。後になって私は、この不幸な男が、正当な復讐から逃れ、何年もの間、夏も冬も砂漠をさまよっていたことを知った。人の顔を見ることは、決して許されない、見る勇気もないのだ![脚注23]

[脚注23: ここでは「復讐」は宗教によってさえ容認されている! エトレックで私は、8年前に父親が殺害されたことへの復讐として、母親の前で、母親と結婚していた継父を射殺するという事件を目撃した。継父は共犯者だったようだ。息子の埋葬に参列した人々が母親を弔うと同時に、息子が成し遂げた敬虔な行為を称賛していたのは、非常に特徴的なことだった。]

砂漠の野人。

【渇きによる苦しみ】
この哀れな罪人を見て、私は心を痛め、甘い水を探して探し回ったのに、血痕しか見つけられなかったことを思うと、ため息をついた。仲間たちも見つからず帰ってきた。今宵、この「甘い泥」の最後の一滴まで飲み干すことになると思うと、身震いした。ああ!(私は思った)水よ、あらゆる元素の中で最も愛しいものよ、なぜもっと早くその価値に気づかなかったのだろう?人はあなたの恵みを浪費家のように使っている!そう、私の故郷では、人々はあなたを恐れている。そして今、あなたの神聖なる潤いを三、二十滴でも手に入れられるなら、何を差し出せばいいのだ!

パンを少しだけ食べました。熱湯に浸しました。煮ると苦味が抜けると聞いていたからです。少しの雨水が出るまでは我慢するつもりでした。激しい下痢に苦しんでいる同行者たちの様子を見て、私は恐怖を感じました。トルコ人、特にケルヴァンバシ族の中には、必要な液体を隠しているのではないかと疑われている者もいました。しかし、水袋に何かを企てれば、持ち主 の命を狙う企みとみなされ、他人に水を貸してくれと頼んだり、水を贈ってくれと頼んだりすれば、正気を失っているとみなされるような状況で、誰が自分の考えを口にできるでしょうか。今晩、食欲が失せてしまいました。ほんの少しのパンさえも欲しくありませんでした。極度の衰弱状態を感じていました。日中の暑さは筆舌に尽くしがたいものでした。力が尽き、横たわっていると、皆がケルヴァンバシの周りに押し寄せているのに気づきました。彼らは私にも近づくように合図しました。「水、水」という言葉に、私は新たな活力を得ました。私は飛び上がりました。ケルヴァンバシが隊列の一人一人に貴重な水をグラス2杯ずつ分け与えているのを見た時、どれほど喜び、どれほど驚いたことでしょう。正直なトルコ人は、長年砂漠でかなりの量を隠し持っていて、それが最も受け入れられると分かった時に分け与えていたと話してくれました。これは偉大なセヴァブ(敬虔な行為)となるでしょう。というのも、トルコ人の諺に「荒野で喉の渇いた人に一滴の水を与えれば、百年の罪が洗い流される」というのがあるからです。

これほどの飲み水の喜びを言葉で表現するのと同じくらい、その恩恵の大きさを測ることも不可能だ! すっかり満腹になり、また三日は持ちこたえられるような気がした。水は補充されていたが、パンはまだ足りなかった。衰弱と食欲不振のせいで、少々油断していたので、少し離れたところにある薪ではなく、ラクダの糞を焚きに使えると思ったのだ。しかし、十分な量の薪を集めていなかった。生地を熱い灰の中に入れたが、半時間ほど経ってからようやく火力が足りないことに気づいた。急いで薪を取りに行き、火をつけた。あたりはすっかり暗くなり、ケルヴァンバシが私に声をかけて、「隊商を盗賊に引き渡す気か」と迫ってきた。そこで、火を消し、パンを取り出さざるを得なかった。パンは発酵していないばかりか、まだ半焼きだった。

翌朝、5月23日、私たちの駐屯地はコイマット・アタだった。かつては井戸があったが、今は干上がってしまった。しかし、この地域の他の井戸と同様に、水は飲めないので、大した被害ではない。しかし、特に午前中は、本当に耐え難い暑さだった。太陽の光は乾いた砂を30センチほども温め、地面はあまりにも熱くなる。中央アジアの最も野蛮な住民でさえ、足を覆うものを軽蔑するような習慣から、サンダルのように革片を足の裏に挟まざるを得ないほどだ。昨日の爽快な一服は忘れ去られ、再び恐ろしい渇きの苦しみに襲われても不思議はない。正午、ケルヴァンバシは、私たちがカフリマン・アタという有名な巡礼地兼宿場の近くにいると知らせ、敬虔な義務を果たすには馬を降りて聖者の墓まで15分ほど歩かなければならないと告げた。読者の皆さん、私の苦しみを想像してみてほしい。暑さと喉の渇きで衰弱し、私は席を立ち、巡礼者の行列に加わり、徒歩15分の距離にある高台にある墓まで行進せざるを得なかった。そこで私は、喉が渇き、まるで憑りつかれたようにテルキンとコーランの一節を大声で唱えることを求められた。「ああ!(私は思った)この残酷な聖者よ、この巡礼の恐ろしい殉教から私を救って、どこか別の場所に埋葬してもらうことはできなかったのか?」息も絶え絶えに 、私は墓の前にひれ伏した。墓は長さ30フィート、中央アジアにおける覇権の象徴である雄羊の角で飾られていた。ケルヴァンバシは、そこに眠る聖者は墓の長さと同じくらいの巨人であり、数え切れない年月の間、周囲の井戸を石で埋めようとする悪霊の攻撃から守ってきたと私たちに語った。近くには小さな墓がいくつか見える。砂漠のあちこちで強盗や風雨に倒れた哀れな旅人たちの最後の眠りの地である。聖者の保護下にある井戸の知らせは私を大いに喜ばせた。私は飲める水を見つけたいと思った。私はあまりに急いだので、本当に指示された場所に最初にたどり着いた。すぐに井戸を見つけたが、それは茶色い水たまりのようだった。私は両手に水を汲んだ。まるで氷を掴んだかのようだった。唇に水分を吸い込んだ。ああ!なんという殉教!一滴も飲み込めなかった。氷のように冷たい飲み物は、あまりにも苦く、塩辛く、そして臭かった。絶望は果てしなく深かった。結果を本当に不安に感じたのは、これが初めてだった。

[脚注24: 東洋人は聖人を、その体格という属性によっても尊厳を与えることを好む。ペルシアでは巨大な墓がいくつか見られた。また、ボスポラス海峡のアジア側、いわゆるヨシュア山に位置するコンスタンティノープルにも、トルコ人は聖書のヨシュアの墓として、ギリシャ人はヘラクレスの墓として崇敬する長い墓が存在する。]

{113}
第8章


ガゼルと野生ロバ
カフタンキル高原到着
オクサスの古代のベッド
友好的な野営地
騎手の接近
ガザヴァト
ヒヴァへの入国
アフガニスタン人による悪意ある告発
カーン氏へのインタビュー
著者はトルコ語の筆跡の見本を提出する必要がある
人間の頭で推定される栄誉のローブ
囚人に対する恐ろしい処刑
女性の奇妙な処刑
クングラット
著者によるカーンの最後の祝福。

英雄主義と隷従の両方について– モンテスク、 エスプリ・デ・ロワ、1. xvii。 c. 6.

ウズベク族の酋長たちは武勇に鷺の紋章を振る。
ムーア、ベールに包まれた預言者。

[雷; ガゼルと野生のロバ]
遠くで何時間も聞こえた雷鳴は、真夜中まで私たちの近くには来ず、それからも激しい雨粒を少しだけ降らせた。それが、私たちの苦しみの終わりを告げる使者だった。五月二十四日の朝、私たちは三日間苦労して進んだ砂地の果ての境地に達した。今や、この日には粘土質の土壌に出くわせば、必ず雨水が見つかるに違いない。ケルヴァンバシは、多数のガゼルと野ロバの足跡を見て、この希望を確信していた。彼は考えを裏切らず、先を急ぎ、実際、そのフェレットのような目で、小さな雨水の湖をキャラバンに最初に指し示した幸運な人物となった。「スー!スー!」(水、水!)皆が歓喜の叫びを上げた。 唇を濡らすことなく、その光景を見るだけで、渇望は満たされ、私たちの不安は静まった。正午、私たちはその場所に着いた。その後、私たちは、先ほどの発見に加えて、さらに非常に甘い水がたまった穴をいくつか発見しました。私は皮袋と容器を持って真っ先にそこへ駆けつけました。飲むためではなく、群衆にかき回されて泥水に変わる前に水を汲むためでした。30分も経たないうちに、皆が有頂天になって朝食の席に着きました。その喜びを言葉で伝えることは到底不可能です。デリ・アタと呼ばれるこの駅からヒヴァまで、私たちの皮袋は常に満腹でした。これからの砂漠の旅は、快適とまではいかないまでも、少なくとも不安とは無縁の旅と言えるでしょう。夕方、私たちは春の輝きが満ち溢れる場所に到着しました。私たちは無数の小さな湖に囲まれ、まるで花輪のような草原に囲まれた場所に陣取りました。前日の陣地と比べると、まるで夢のようでした。喜びをさらに増すのは、私たちが最も恐れていた不意打ちの恐怖はここで全て解消されたという知らせだった。しかし、今夜は火を焚かないようにと勧められた。砂漠の民たちが、思いがけず豊富な水が湧き出たのは、私たちの敬虔なハッジ精神のおかげだと語ってくれたことを忘れてはならない。私たちは水袋に水を汲み、上機嫌で再び出発した。

[カフタンキル高原到着]
今晩、私たちは待ちに待った塹壕に到着しました。塹壕の向こう側にはカフランキル(虎の野)高原が広がっています。ここはヒヴァ・ハン国を形成する領土の始まりを示すものです。

{115}
[オクサスの古代のベッド]
台地へと続く、全長約90メートルの登り坂は、人間にとっても動物にとっても骨の折れる作業だった。北側にも同様に急峻で高い場所へのアプローチがあると聞いていた。その光景はまさに驚異的で、私たちが立っている土地は、見渡す限り、砂の海から浮かび上がった島のようにも見える。ここの深い溝も、北東の溝も、境界線を見分けることはできない。トルコマン人の主張を信じるならば、どちらもオクサス川の古い水路であり、カフランキル自体もかつては四方をこれらの切り込みで囲まれた島だったという。しかし、この地域全体が、土壌や植生、そして豊富な動物の数によって、砂漠の他の地域とは明確に区別できることは確かだ。これまでもガゼルや野生ロバに単独で、あるいは単独で遭遇することはあったが、ここで数百頭が大群で草を食んでいるのを見て、私はどれほど驚いたことだろう。カフランキルを通過して二日目だったと思うが、正午頃、北の方角に向かって巨大な砂塵が立ち上るのを目にした。ケルヴァンバシ族とトルコマン族は皆、武器を手に取った。砂塵が近づくにつれ、私たちの不安は増していった。ようやく、私たちは砂塵の群れ全体を見分けることができた。それはまるで突撃寸前の小隊の隊列、あるいは縦隊のようだった。案内人たちは武器の先端を下げた。私は東洋人としての性格を貫き、好奇心を露わにしないように努めたが、焦りはとどまるところを知らなかった。砂塵はますます近づいてきた。五十歩ほど離れたところで、まるで千人の熟練した騎手が号令とともに立ち止まったかのような音が聞こえた。私たちは数え切れないほど多くの野生のロバを見た。健康で活気に満ちた動物たちが、整然とした隊列を組んでじっと立っていた。彼らは数分間じっと私たちを見つめていましたが、おそらく私たちがいかに異質な性格であるかに気づいたのか、再び逃げ出し、矢のような速さで西へと急ぎました。

{116}
ヒヴァ方面から見ると、カフランキルの高台は整然とした壁のように見える。その縁は地平線と平行で、まるで昨日水が引いたばかりのように水平だ。ここから一日行軍し、5月28日の朝、ショル・ギョル(塩の海)という名の湖に到着した。この湖は長方形をしており、周囲はイギリスで12マイル(約20キロメートル)ある。イスラム教徒に定められたグスル(断食)[脚注25]を終えるため、ここで6時間休憩することにした。この日はイスラム教で最も有名な祝祭日の一つ、イーディ・クルバンの祭りにあたるためだ。同行者たちはリュックサックを下ろした。それぞれ新しいシャツを着ていたが、私だけは何も持っていなかった。ハッジ・ビラルが貸してくれようとしたが、私は申し出を断った。貧しければ貧しいほど、危険を冒す必要は少なくなると確信していたからだ。初めて鏡に映った自分の顔を見つめ、土と砂の厚い皮で覆われた顔を眺めたとき、私は思わず笑い出した。確かに砂漠のあちこちで体を洗うことはできたのだが、焼けつくような太陽から身を守るために、わざとそうしなかったのだ。しかし、その方法は望みどおりの効果を全く生みださず、多くの傷跡が生涯にわたって私の苦しみを思い出させるだろう。私だけでなく、仲間全員がテイエムン[脚注26]によって顔を傷つけられた。信者は土と砂で体を洗うことが義務付けられており、そのためより汚れてしまうのだ。身支度を終えた後、友人たちは私と比べて実に紳士に見えることに気づいた。彼らは私を憐れみ、服を貸してくれとせがんだが、私は感謝して、ヒヴァのハーンが直接着せてくれるまで待つようにと断った。

[脚注25: グスルとは全身を清める行為であり、例外的な場合にのみ行われる。一日の五回の礼拝の前に行われる通常の沐浴は、トルコ語ではアブデスト、アラビア語ではヴドゥ、中央アジアではテハレットと呼ばれる。]

[脚注26: 乾燥した砂漠で水が得られない場合に使用するために預言者が定めた代替アブデスト。]

4時間かけて、現在ユルギンと呼ばれる小さな茂みを抜け、そこでヒヴァから来たオズベグ族の男と出会い、その地の現状について教えてもらいました。この騎手の姿は皆にとって嬉しい驚きでしたが、午後に放置された土壁の家々を目にした時の感動とは比べものになりません。ペルシャ国境のカラテペを出て以来、壁など家らしきものさえ見ていなかったからです。これらの家々は数年前まで人が住んでいて、東に伸びるメデミン村の一部とされていました。この地域は15年前にメヘムド・エミンが引き継ぐまで、一度も耕作されていませんでした。そのため、彼の名前を略した現在の名称が付けられています。先の戦争以来、この村は荒廃し、寂れていました。これは、トルキスタンの他の多くの村でも同様であることを、これから述べるでしょう。

今朝(五月二十九日)、ヒヴァがある北東方面へ向かうのではなく、我々はまっすぐ北へと進路を変えてしまったように思えた。調べてみたところ、安全のために迂回していたことが判明した。昨日会ったオズベグは、チャウドル 族がハーンに対して公然と反乱を起こしており、彼らのアラマン族がこの辺境に頻繁に侵入しているので、警戒するよう警告していた。

[友好の野営地]
その晩、我々は慎重に行軍を続けましたが、翌朝、右手と左手にテントの群れが見えた時、誰よりも嬉しかったのは私でした。通り過ぎるたびに「アマン・ゲルディンギズ(ようこそ)」という、とてもフレンドリーな掛け声で迎えられました。同志のイリアスは、ここに宿営している人々に友人がいたので、すぐに温かいパンやクルバン(祝祭の贈り物)の贈り物を調達しに行きました。彼はたくさんの荷物を背負って戻ってきて、肉やパン、キミス(牝馬の乳で作った酸味の強い飲み物)を私たちに分け与えてくれました。ここで休息したのはほんの一時間でしたが、多くの敬虔な遊牧民が私たちの手を握ることで、彼らの神聖な願いを叶えようと近づいてきました。四、五の祈りを捧げたお礼に、私はパン一切れと、ラクダ、馬、羊の肉を数切れ受け取りました。

[騎手の接近]
我々はヤップ(灌漑用の人工溝)を幾つも越え、正午にはカナバードという名の廃墟となった城塞に到着した。その高い四角い城壁は、3マイル先からも見えていた。我々は午後と夕方、そこを通った。太陽は照りつけていた。むき出しの地面がベッドで、石が枕だったとはいえ、城壁の陰で眠るのはなんと爽快なことか!ヒヴァから25マイルも離れたカナバードを夜明け前に出発した我々は、一日中行軍中、テントが一つも見えなかったことに驚いた。夕方には、大きな砂丘の麓にいたことさえあり、再び砂漠に運ばれたような気がした。{119}我々がお茶を飲んでいると、放牧に出されたラクダが狂ったように走り回り始めた。誰かが追いかけているのではないかと疑っていた時、5人の騎手が見えてきて、彼らはすぐに我々の野営地に向かって全速力で駆けてきた。茶道具をマスケット銃に持ち替え、銃火の線を張るのは一瞬の仕事だった。その間に騎兵たちはゆっくりと近づいてきた。馬の歩調から、幸運にも我々が間違っていたことが分かり、敵と対峙する代わりにヒヴァまで我々に同行してくれる友好的な護衛が得られることが分かった。

翌朝(5月30日)、我々はアキヤプに属するオズベグ族の村に到着した。ゴムシュテペとヒヴァの間の砂漠はここで完全に途切れていた。この村の住民は、私が初めて会う機会を得たオズベグ族の人々であり、彼らは素晴らしい人々であった。この土地の慣習に従って、我々は彼らの家を訪ね、我らがファティハスと共に豊かな収穫を得た。今、久しぶりに愛する西方から届いた品々を目にし、喜びで胸が躍った。我々は今日、イリアスの居住地に到着していたかもしれない。なぜなら、ここからヒヴァのヨムツ族が住み、アキヤプと呼ばれる村[脚注27]が始まるからだ。しかし、牛商人の友人が少し怠惰だったか、あるいは予期せぬ客が来ることを望まなかったのだろう。かくして我々は、彼の家から二リーグほど離れた、アラナズル湾にある彼の叔父の家で夜を過ごした。[脚注28] 彼は裕福な人で、我々を非常に親切に、そして丁重にもてなしてくれた。このことでイリアスは妻に我々の到着を知らせる機会を得た。翌朝(六月一日)、我々は正式に入国した。まず彼の家族や親類の無数の人々が、まず我々を出迎えて歓迎してくれた。彼は私に住居としてきちんとしたテントを提供してくれたが、私は彼の庭の方がよかった。そこには木々があり、私の魂は日陰を恋しがっていたからだ! 木陰を見たのは、もう随分昔のことだった!

[脚注 27: ここでは村はアウルまたはオラムと呼ばれています。これは私たちがイメージする連続した家々ではなく、ひとつのアウルに属する人々が牧草地や土地の周りに散らばって野営し、居住する地区を指します。]

[脚注 28: ベイまたはビ。トルコではベイは著名な人物という意味です。]

半ば文明化しているトルコマン人――つまり、住居に半ば定住し、半ば定着している人々――の間で二日間滞在した間、私が最も驚かされたのは、これらの遊牧民が家や政府といったあらゆるものに対して抱く嫌悪感だった。彼らは数世紀にわたりオズベグ人と隣り合って暮らしてきたにもかかわらず、後者の風俗習慣を嫌悪し、彼らとの交流を避けている。そして、たとえ同族の出身で言語も似ているにもかかわらず、オズベグ人は彼らの目には異邦人のように映る。それは、我々にとってのホッテントット人と同じくらい異邦人なのだ。

[ガザヴァト; ヒヴァへの入城]
しばしの休息の後、隊商は首都へと旅を続けた。週ごとの市場が開かれていたガザヴァトを通り抜け、ヒヴァの人々の生活様式を初めて垣間見た。シェイクラー・カレシの手前の牧草地で夜を過ごした。そこで私は、これまで出会ったどのブヨよりも大きく、そして生意気なブヨに遭遇した。人間も動物も、一晩中死ぬほど悩まされた。そのため、何時間も目を閉じずに朝に再びラクダに乗らざるを得なくなったとき、私はあまり気分が良くなかった。幸いにも、春の壮大な産物に感銘を受け、不眠症の苦しみはすぐに忘れてしまった。ヒヴァに近づくにつれて、草木はますます生い茂り、豊かになっていった。当初、ヒヴァがこれほど美しく見えるのは、砂漠とのコントラストのせいだけだと考えていました。砂漠の恐ろしい姿は今も私の目の前に漂っています。しかし、ああ!ヨーロッパの最も魅力的な国々を訪れた今でも、ヒヴァの周囲は、小さなハヴリ[脚注29]、高いポプラの木陰に覆われた要塞のような形をしており、美しい牧草地と豊かな野原は、今でも変わらず美しく感じられます。東洋の詩人たちがここで竪琴を調弦していたら、ペルシャの恐ろしい荒野よりももっと価値のあるテーマを見つけられたことでしょう。

[脚注29: ハヴリは文字通りには「半径」を意味するが、ここでは我々の「中庭」の意味で使われている。そこにはテント、屋台、農産物の貯蔵室など、オズベグの田舎者の家屋敷に付随するあらゆるものが含まれる。]

首都ヒヴァでさえ、これらの庭園の真ん中にそびえ立ち、ドームとミナレットを擁するその姿は、遠くから見るとそれなりに好印象を与える。際立った特徴は、メルヴ砂漠に属する不毛の舌状の突起だ。それは街から1リーグほどのところまで伸びており、まるでここでも生と死の明確な対比を際立たせているかのようだ。この舌状の突起はトーエシチティと呼ばれ、私たちは既に街の門の前にいたが、それでも砂丘はまだ視界に入っていた。

読者は、ヒヴァの城壁の前に立ったとき、私の精神状態がどんなにかえって悪かったかを容易に想像できるだろう。それは、私がヨーロッパ人であるということが初めて明らかになり、変装を疑われた途端、どれほどの危険にさらされるかを思い起こすからだ。ヒヴァのハーンは、その残酷さでタタール人 {122}に気に入られなかったが、もし少しでも不信感を抱いたなら、他のトルコマン人よりも私に対して厳しくなるだろうということを、私はよく知っていた。ハーンは、性格の怪しい外国人を即座に奴隷にする習慣があると聞いていた。つい最近も、王子の出自を主張し、今では他の奴隷たちと同じく砲兵車の牽引に雇われているヒンドゥスターニー人を、同じように扱ったことがあるという。私の神経は極限まで張り詰めていたが、怯むことはなかった。常に危険にさらされてきたおかげで、慣れてしまっていたのだ。死――私の企ての中で最も軽微な結果――が、三ヶ月もの間、私の目の前に絶えず浮かんでいた。私は震えるどころか、差し迫った緊急事態に陥った際に、何らかの方法で迷信深い暴君の警戒を逃れる方法を考えた。旅の途中で、コンスタンティノープルに滞在していた著名なヒビ人全員について正確な情報を得ていた。彼らが最も頻繁に挙げたのは、シュクルッラー・ベイという人物だった。彼はスルタンの宮廷に十年間も居住していた。彼の人物像については、現外務大臣アリ・パシャの邸宅で何度か見かけたことがあるから、多少は記憶があった。このシュクルッラー湾は、スタンブーリとその言語、その習慣、その偉人達のことしか知らない、と私は思った。彼が望むと望まざるとにかかわらず、私は彼に私について以前から知っていたことを認めさせなければならない。そして、私はスタンブーリを装って騙すことができるので、ヒヴァ・ハーンの元大使であるスタンブーリ自身は私を否認することは決してできず、私の目的を果たすに違いない。

【アフガニスタン人による悪意ある告発】
門の入り口で、数人の敬虔なヒヴァ人が出迎えてくれた。ラクダにまたがる私たちに、彼らはパンとドライフルーツを手渡してくれた。これほど大勢のハッジの一団がヒヴァに到着したのは何年も前のことだった 。皆が驚いて私たちを見上げ、「ようこそ!」「ああ、我が鷹よ、我が獅子よ!」といった叫び声が、四方八方から私たちの耳にこだました。バザールに入ると、ハッジ・ビラルがテルキンを唱えた。私の声は誰よりもよく聞こえ、人々が私の手足にキスをしてくれたとき、そして、まさに私の体に掛かっているぼろ布にキスをしてくれたとき、私は心から感動した。この土地の慣習に従い、私たちはキャラバンサライで馬を降りた。ここは税関も兼ねており、新しく到着する人々や商品はここで厳しい検査を受けるのである。当然のことながら、隊長たちの証言は最も重視される。ヒヴァでは、税関長の職は首席メフレム(カーンの侍従兼腹心のような存在)が務めている。この役人が我々のケルヴァンバシに通常の質問をするや否や、アフガン人が前に出て大声で叫んだ。「ヒヴァに、興味深い四足動物3種と、それに劣らず興味深い二足動物1種を連れてきたぞ。」このお世辞の最初の部分は、もちろん、ヒヴァではこれまで見たことのない動物である水牛を指していたが、後半の部分が私に向けられたため、多くの人々の視線がすぐに私に向けられたのも不思議ではなかった。ささやき声の中で、「ジャンシズ」([脚注30]、スパイ)、「フレンギ」、「ウルス」(ロシア語)という言葉を聞き分けるのは難しくなかった。

[脚注 30: アラビア語の djasus (スパイ) に由来]

頬に血が上るのを必死に抑え、まさに退席しようとしたその時、メフレムが私に留まるように命じた。彼は私の言い分に、ひどく無礼な言葉遣いで耳を傾けていた。私が返事をしようとしたその時、外見からして尊敬を呼ぶハッジ・サレーが入ってきた。彼は、何が起こったのか全く知らずに、私のことを非常にお世辞を交えて尋問官に説明した。尋問官は驚き、微笑みながら、自分の横に座るように言った。ハッジ・サレーは私に招待を受けるように合図したが、私はひどく腹を立てた態度を取り、メフレムに怒りの視線を向けて退席した。私の最初の行動は、シュクルラ・ベイのもとへ行くことだった。彼は当時、何の役職にも就いておらず、ヒヴァで最も立派な建物であるメヘミッド・エミン・ハーンのメドレスに独居していた。私はスタンブールから来たエフェンディ族の男として彼に自己紹介し、そこで彼と知り合いになり、ついでに彼に立ち会いたいと思ったことを伝えた。ヒヴァにエフェンディ族が来るという前代未聞の出来事に、老人は少々驚いた。彼は自ら私を迎えに来たが、ひどく傷つき、ぼろをまとった托鉢僧が目の前に立っているのを見て、ますます驚きを隠せなかった。だが、だからといって私を招き入れることに抵抗はなかった。私がスタンブール方言で彼と数語を交わしただけで、彼はますます熱心に、トルコの首都にいる多くの友人のことや、現スルタンの即位以来のオスマン帝国の最近の動向や状況について、次々と質問攻めにした。前にも述べたように、私は自分の役割に十分自信を持っていた。一方、シュクルッラー・ベイは、私がヒヴァの知り合いについて詳細に知らせると、喜びを抑えきれなかった。それでも、彼は驚きを隠せなかった。「神の名において、エフェンディよ、なぜあなたはこの恐ろしい国へ、しかも地上の楽園、スタンブールから私たちのところへも来たのですか?」私はため息をつきながら「ああ、ピル(霊的指導者)!」と叫び、服従のしるしとして片手を目に当てた。この立派な老人は、それなりに教養のあるイスラム教徒で、私の言っている意味を誤解することはなかった。つまり、私はある修道会に属しており、ピル(修道会の指導者)から旅に遣わされたのである。旅はすべてのムリド(修道会の弟子)が命をかけて果たさなければならない義務である。私の説明に彼は喜んだが、ただ修道会の名前を尋ねた。私がナキシュベンディについて話すと、彼はすぐに私の旅の目的がブハラであることを理解した。彼はすぐに前述のメドレスに私の宿舎を確保したいと申し出ましたが、私は同時に同行者たちの状況についても伝えました。そしてすぐにまた訪問することを約束し、すぐに立ち去りました。

キャラバンサライに戻ると、同行者たちがすでにテッキ(旅の修行僧たちが泊まる修道院のようなもので、トシェバズと呼ばれる)に宿を見つけていると聞かされた。[脚注31] そこへ向かうと、彼らも私のために小部屋を予約し、用意してくれていた。彼らの前に出るとすぐに、彼らは私が合流を遅らせた理由を尋ねてきた。私を危険にさらそうとしたあの哀れなアフガン人が、彼らだけでなくヒヴァ人からも罵詈雑言を浴びせられながら撤退せざるを得なかった時、私がそこにいなかったことを皆が残念がった。「よかった」と私は思った。「民衆の疑惑が晴れた。カーンを相手にするのは容易だろう。シュクルラ・ベイから私の到着がすぐに伝わるだろうから。ヒヴァの統治者たちはこれまで常にスルタンに最大限の敬意を示してきたので、現在の君主は間違いなくエフェンディへの​​一歩を踏み出すだろう。いや、コンスタンティノープルからハレズム(ヒヴァの行政上の名称)に来た最初の人物が特別の扱いを受けることも不可能ではない。

[脚注 31: 4 羽のハヤブサまたは英雄を意味する Tört Shahbaz からこの名が付けられました。ここに墓がある 4 人の王が指定されており、この敬虔な教会の礎を築いた人物だからです。]

私の期待は裏切られませんでした。翌日、ヤサウル(宮廷の役人)がやって来て、ハーンからのささやかな贈り物を持ってきました。そして夕方にアーク(宮殿)へ行くようにと命じられました。「ハズレット(中央アジアの君主の称号で、私たちの「陛下」に相当)は聖地生まれのデrvish(托鉢僧)からの祝福を非常に重視していた」からです。私はそれに従うことを約束し、1時間前にシュクルラ湾へ出発しました。彼は謁見に同席したいと望んでいたので、すぐ近くにある王宮まで同行し、謁見の際に執り行うべき儀式について助言してくれました。彼はまた、メフテル(内務大臣のような存在)との関係が悪かったとも語った。メフテルは彼をライバル視し、彼に危害を加えるためにあらゆる手段を講じた。また、私が彼に紹介されたため、メフテルはおそらく私をあまり友好的に迎え入れなかっただろうとも。クシュベギと国王の兄がチャウドル族との戦いで戦場を指揮していたため、メフテルは暫定的にカーンの第一の正式な大臣だった。慣習と必要性から、私はまず彼に敬意を表しなければならなかった。彼の執務室は、カーンの居室に直結する門のすぐそばの前庭の広間にあったからだ。

{127}
[カーン氏へのインタビュー]
この時間帯はほぼ毎日アルズ(謁見)が行われていたため、正面玄関はもちろん、私たちが通った王宮の他の部屋も、あらゆる階層、性別、年齢の請願者で溢れかえっていました。彼らは普段着のままで、多くの女性は子供を抱きかかえ、謁見を待っていました。なぜなら、名前を記す必要はなく、先に押し入った者が最初に通されるからです。しかし、群衆は四方八方から私たちのために道を譲ってくれました。女性たちが私を指差しながら、「コンスタンティノープルから来たダルウィーシュ(修道僧)が、我らがハーンに祝福を与えるところよ。神が彼の言葉に耳を傾けられますように!」と言い合っているのを聞くのは、私にとって大きな喜びでした。

聞いていた通り、私はメフテルを広間に見つけた。周りには侍従たちがいて、侍従たちは主君の言葉一つ一つに賛同の笑みを浮かべた。褐色の肌と胸まで届く長く濃い髭を湛え、彼がサルト(ペルシャ人)であることは容易に見分けられた。彼のだらしない服装と大きな毛皮の帽子は、彼の荒々しい顔立ちに見事に似合っていた。私が近づくと、彼は周りの人々に笑いながら一言二言話しかけた。私はまっすぐに近づき、真剣な表情で彼に挨拶し、たちまちその一座の中で、まさにデルヴィーシュにふさわしい名誉ある地位についた。いつもの祈りを唱え、皆が髭を撫でながら「アーメン」と唱えた後、メフテルと慣例の礼儀作法を交わした。大臣は機転を利かせようと、コンスタンティノープルの修道僧でさえ教養があり、アラビア語を話す(もっとも私はスタンブーリ方言しか使っていなかったが)と述べ、ハズレット(陛下)が――ここで全員が席から立ち上がった――私に会いたいと仰り、「テヘランのスルタンか大使からの手紙を数行持参したと聞いていただければ、喜んでいただけるでしょう」と付け加えた。そこで私は、今回の旅には世俗的な目的はなく、誰からも何も求めていないが、身の安全のためにトゥグラ(スルタンの印章)のついたフィルマン(王冠)を携えていることを告げ、印刷した通行証を大臣に手渡した。彼はこの至高の権威の印を受け取ると、それを恭しく接吻し、額に擦り付け、立ち上がってそれをカーンの手に渡し、すぐに戻ってきて私に謁見の間に入るように言った。

シュクルラが先導し、必要な準備が整うまでしばらく待たされた。というのも、私は修道僧として紹介されていたにもかかわらず、紹介者は私がコンスタンティノープルの高位のパシャ全員と面識があり、私にできる限りの印象を残したいと伝えていたからだ。しばらくすると、二人のヤサウルが敬意を込めて私の腕を掴んだ。幕が開かれ、目の前にはセイド・メヘムド・ハーン、パディシャヒ・ハレズム、あるいは俗称で言えばヒヴァのハーンが、一種の高座、あるいは壇上に立っていた。左腕は丸い絹のベルベットの枕に支えられ、右腕には短い金の笏を持っていた。

定められた儀式に従い、私は両手を挙げ、ハーンと他の出席者たちに倣ってコーランの短いスーラを唱え、続いてアッラーフム・セッラを二度唱え、そして「アッラーフム・ラベナ」で始まり、大きな声でアーメンと唱えて髭を撫でる通常の祈りを唱えた。ハーンがまだ髭を撫でている間に、残りの者たちは皆「カブール・ボルガイ(汝の祈りが聞き届けられますように)」と叫んだ。私は君主に近づき、君主は私に手を差し伸べた。そして我々がムサフェハをきちんと唱えた後、私は数歩退いて儀式は終了した。ハーンは今、私の旅の目的、そして砂漠、トルコマン人、そしてヒヴァが私に与えた印象について質問し始めた。私は、多くの苦しみを味わったが、ハズレツ・ジェマル(陛下の美しさ)を目にすることができ、その苦しみは今や十分に報われたと答えた。「アッラーに感謝します」と私は言った。「この至福にあずかり、運命の特別な恩恵によって、これからの旅の良い兆しを見出すことができました」。私は、ここでは通じないスタンブール方言ではなく、オズベグ方言を使うよう苦労したが、それでも国王は多くの翻訳を頼まなければならなかった。国王は私に、どれくらいの期間滞在する予定か、必要な旅費は支給されるのかと尋ねた。私は、まずハナートの地に眠るスンニ派の聖者たちを訪ねたいので、その後、旅の準備をしたいと答えた。自分の財産については、「私たち修道士は、そんな些細なことに煩わされることはありません」と答えた。私のピール(修道会の長)が旅のために授けてくれた聖なるネフェス(息)は、何の栄養も摂らなくても4、5日は私を支えてくれます」そして、神が陛下の120年の寿命を延ばしてくださること以外、私の願いは何もなかったのです!

[脚注 32: ムサフェハはコーランに定められた挨拶であり、互いに両手を広げて行います。]

{130}
私の言葉はご満足いただいたようで、陛下は喜んで私に20ドゥカートと頑丈なロバを贈呈するようお命じになりました。私はドゥカートを断り、修行僧が金銭を隠匿するのは罪であると述べ、その恩恵の二番目の部分については心から感謝しましたが、巡礼には白いロバを供えるという聖なる戒律について触れさせていただきたいと願い、そのようなロバを授けてくださるよう懇願しました。私が退席しようとしたその時、カーンは、少なくとも私が首都に短期間滞在する間は、彼の客人として、彼のハズナダールから毎日2テンゲ(約1フラン50サンチーム)を受け取ることに同意してほしいと申し出ました。私は心から感謝し、最後に祝福の言葉を述べて退席しました。前庭やバザールで手を振る群衆の中を、私は家路を急いだ。皆が敬意を込めて「セラム・アレイコム」と挨拶してくれた。再び独房の四方の壁の中に一人きりになった時、私は深呼吸をした。外見は恐ろしく放蕩で、顔のあらゆる特徴から、衰弱し、愚かで、野蛮な暴君の本質を露わにしていたカーンが、私に対してこれほど非の打ち所のない態度を見せてくれたことに、少なからず喜びを感じた。そして、時間の許す限り、私は邪魔されることなくハーナートを四方八方に横断できるのだ。その夜の間ずっと、私の目の前には、深く窪んだ目、薄っぺらな髪で覆われた顎、白い唇、そして震える声を持つカーンの姿が浮かんでいた。 「なんと幸せな運命なのだろう」と私は心の中で繰り返した。「あの陰鬱な迷信が、このような暴君たちの力と血に飢えた欲望にしばしば制限を課すのだ!」

内陸部への広範な遠足を計画していた私は、首都での滞在をできるだけ短くしたいと考えていた。最も見るべきものは、カーンや役人、そして商人界の重鎮たちからの再三の招待によって、これほど多くの時間を奪われなければ、すぐに片付けられたはずだった。私が王族の寵愛を受けていることが知られるようになると、誰もが私を客として迎えたがった。他のハッジたちも皆、私と一緒にいたがった。毎日六つ、七つ、あるいは八つもの招待を受け、慣例に従って各家から何かを持ち帰らなければならないのは、私にとってなんと苦痛なことだろう。午前三時から四時、日の出前の、羊の尻尾の脂に浮かぶ巨大な米飯の皿の前に、まるで空腹であるかのように、わざわざ座らされたことを思い出すと、身の毛もよだつ思いである。こうした機会に、私は再び砂漠の乾燥した無酵母パンをどれほど恋しく思ったことか。そして、この命に関わる贅沢を健全な貧困とどれほど喜んで交換したであろうか。

中央アジアでは、たとえ普通の訪問であっても、デスターカン(粗い麻布で様々な色があり、大部分は汚れている)を客の前に出すのが習慣です。これに通常二人分のパンが盛られ、客はそれを少しずつ食べます。「もう食べられない」というのは、中央アジアの人たちにとっては信じられない、あるいは少なくとも下品な振る舞いを示す表現です。私の巡礼仲間たちはいつも、その美味しさを誇張なく証明してくれました。彼らが重い枕を支えられたのが不思議なくらいです。ある時、私は彼ら一人当たり、パン、ニンジン、カブ、大根は別として、羊の尻尾の脂を1ポンド、米を2ポンド平らげたと計算しました。そしてこれらすべてを、誇張抜きで、緑茶をたっぷり注いだ大きなスープ皿15~20枚で流し込みました。このような英雄的行為においては、私は当然臆病者であった。書物に精通している私が、礼儀作法の要件を半分しか理解していなかったことは、皆を驚かせた。

私にとって、ヒヴァ市のウラマーたちの気取った 人々も、同様に大きな苦痛でした 。トルコとコンスタンティノープルを他のどの場所よりも優先するこれらの紳士たちは、トルコのイスラム教の学問の基準、そして多くのメセレ(宗教的問題)の説明を私から受けたいと強く望んでいました。ああ、巨大なターバンを巻いたあの頭の固いウズベグ族の人々が、手、足、顔、そして後頭部の洗い方、そして聖なる宗教に従って人間がどのように座り、歩き、横たわり、眠るべきかなどについて語り始めた時、私はどれほど心を打たれたことでしょう。ヒヴァでは、スルタン(ムハンマドの公認後継者)とその高官たちが、これらの重要な法則の実践例として挙げられています。トルコ皇帝陛下は、ここでムスリムとされ、ターバンの長さは少なくとも50エル、髭は胸の下まで伸び、ローブはつま先まで届くとされています。スルタンがフィエスコ風に頭と髭を剃り、パリでドゥセトエに衣装を仕立ててもらったと主張する者は、命を危険にさらすかもしれません。私は、こうした人々、多くの場合非常に親切な方々に、彼らが求めているような納得のいく説明ができないことを、何度も心苦しく思いました。そして、私たちがこのように正反対の立場に立っている中で、どうしてそのような説明を思いつくことができたでしょうか。

大きな貯水池とその中にあるモスクから我々を避難させてくれたトシェバズ、つまり修道院は、公共の場とみなされていた。そのため、中庭には男女を問わず訪問者が絶えず押し寄せていた。オズベグは高く丸い毛皮の帽子をかぶり、大きな厚手の革靴を履き、夏のお気に入りのロングシャツ一枚で歩き回っている。私も後にこのスタイルを真似した。シャツが白さを保っている限り、たとえ市場でそれを着ていても、下品とは見なされないことがわかったからだ。女性たちは、15枚から20枚のロシアのハンカチでできた、高く球形のターバンを巻いている。彼女たちは、猛烈な暑さにもかかわらず、大きなガウンにくるまり、粗末なブーツを履いて、重い水差しを家まで引きずって行かなければならない。ああ、今、彼らの姿が目に浮かぶ!何度も私のドアの前に立ち尽くす女性が、病気の真偽を問わず、少しのカーキ・シーファ(健康の粉[脚注33])やネフェス(聖なる息)を懇願してきます。私は、これらの哀れな女性たちを拒む気にはなれません。彼女たちの多くは、ドイツの娘たちに酷似しています。彼女は私のドアの前で縮こまっています。私は、まるで祈るように唇を同時に動かし、体の苦しむ部分に触れます。三度強く息を吹きかけると、深いため息が漏れ、私の役目は終わります。こうした患者の多くは、病が瞬時に和らぐのを感じたと主張します。

[脚注33: これは巡礼者たちがメディナにある預言者の家から持ち帰ったもので、預言者の家であったと断言されています。真の信仰を持つ人々によって、様々な病気の治療薬として用いられています。]

ヨーロッパの怠け者がコーヒーハウスに求めるものを、ヒヴァではモスクの中庭で見つける。こうしたモスクにはたいてい貯水池があり、最高級のヤシやニレの木陰に覆われている。六月の初め、この地では例年になく暑さが厳しかったが、{134}それでも私は自分の小部屋にこもらざるを得なかった。窓のない小部屋だったが。外に出て心地よい木陰に身を潜めると、たちまち群衆に囲まれ、くだらない質問攻めに遭ったのだ。ある者は宗教教育を求め、別の者はヒヴァほど美しい場所は他にあるのかと尋ね、三人目は、偉大なるスルタンが本当に毎日の夕食をメッカから運んでもらっているのか、カアバ神殿から宮殿まで一分で運ばれているのか、という確かな情報をどうしても聞きたいと願った。ああ!善良なオズベグたちが、アブドゥル・メジドの治世にシャトー・ラフィットとマルゴが君主の食卓をどれほど飾ったかを知っていたら!

このニレの木の下で私が築いた知人の中で、ハッジ・イスマイルとの出会いは興味深いものでした。彼は私にスタンブール人だと説明していましたが、言葉遣い、立ち居振る舞い、服装に至るまで、まさにスタンブール人そのものだったので、私は彼を同胞として受け入れ、温かく迎え入れざるを得ませんでした。ハッジ・イスマイルはトルコの首都で25年間を過ごし、多くの名士と親交を深め、どこぞの家で、どこぞの時間に私を見たことがあると主張しました。彼は、トプハーンでモラ(イスラム法学者)だった私の父のことを覚えているのは容易だとさえ言い張りました。[脚注34] 私は彼を厚かましい嘘つきだと非難するどころか、むしろ、彼自身もスタンブールに名を残しており、誰もが彼の帰りを待ちわびていると保証しました。ハジ・イスマイルは、彼の記録によれば、ボスポラス海峡の岸辺で家庭教師、浴場経営者、皮革細工師、書道家、化学者、そして{135}呪術師としても活動していた。故郷の町では、特に呪術師としての能力に関して、彼は高く評価されていた。彼は自宅に蒸留用の小型器具を数台所有し、葉や果実、その他類似の物質から油を搾り出す習慣があったため、同胞が様々な霊薬を求めて彼に頼んだことは容易に想像できる。ここでは、不敬罪に用いられるマアジュン(煎じ薬)や、トルコとペルシャで好まれる治療法が特に重要視されている。ハジ・イスマイルは長らくその技をカーンに捧げていたが、陛下は少年神の矢に抵抗できないほど衰弱していたという単純な理由で、必要な食事療法を怠っていた。当然のことながら、衰弱と痛風が続いた。カーンは宮廷医に激怒し、彼を解雇し、代わりに患者への素晴らしい治療で名高い婦長を任命した。

[脚注 34: コンスタンティノープルの地区の 1 つ。]

善良な女性は、古代史に名高い詩人であり君主であったあの男に、あれほどの効能をもたらしたとされる薬を、病身のハーンに五百回も処方するという、実に賢明な考えを思いついた。ヨーロッパでは、このような処方箋を作るのは容易ではなかっただろうが、ヒヴァ憲法の規定により、その薬を五十から六十錠服用したところ、哀れな患者は、それが全く逆の効果をもたらすことに気づき始めた。この邪悪な助言のせいで、助言者は首を切られた。これは我々がヒヴァに到着する少し前に起こったことだ。最後の処方薬は、すでに述べた水牛の乳だった。私がヒヴァに滞在していた間、ハーンはハッジ・イスマイルを魔術師、医師、そして火薬製造者としての職務に復帰させたかった。しかし、イスマイルはそれを拒否した。もし迷信深い王が、奇跡を起こす臣下に近づく勇気を持っていたら、きっと命を落とす羽目になっていたであろう、この 大胆な行為は。

その間、ヒヴァではハッジの商売が私と同僚たちの間で繁盛し、この地だけで15ドゥカートも集めました。ヒヴァのオズベグは、荒削りではあるものの、中央アジアで最も優れた品格を誇り、この地での彼の同族との滞在は、私にとって非常に快適なものだったと言えるでしょう。ただ、メフテルとシュクルッラーの対立が私を危険にさらしたという点が違っていました。メフテルは、私の紹介者への敵意から、常に私に危害を加えようとしていたのです。彼はもはや私のトルコ人としての誠実さを疑うことができず、私は単なる偽のダルウィーシュで、おそらくスルタンの秘密任務でブハラに派遣されたのだろうと、カーンに仄めかし始めました。

[著者はトルコ語の筆跡の見本を提出する必要があります。]
この陰謀の進展を知らされていた私は、ハーンとの最初の謁見から間もなく、二度目の招待を受けたことに全く驚きはしなかった。天候は猛暑だった。休息の時間に邪魔されるのは嫌だったが、何よりも嫌だったのは、チャウドル族との戦闘で捕らえられた捕虜が送られ、処刑される予定の城の広場を横切らなければならなかったことだ。多くの侍従がいたハーンは、私が世俗の学問にも精通し、美しく華麗なインシャ(書体)の持ち主だと聞いていると言い、さらにスタンブーリ風の書体を書いてくれないかと頼んできた。彼はそれをぜひ見てもらいたいと言う。これは、書道家としての名声を博し、ハッジ族から私の才能を聞き出したメフテルの提案だと知りながら、私は差し出された筆記具を取り、次の行を書いた。

{137}
文字通り翻訳されます。
最も威厳に満ち、力強く、畏れ多き王にして君主よ!

あなたの寵愛に浴し、あなたの家臣の中で最も貧しく卑しい者でさえ、彼の目の前に(アラビアの諺)[脚注35]「美しい筆遣いの持ち主は皆愚か者である」とありながら、今日まで書道の研究にほとんど専念せず、ただ(ペルシャの諺)「王を喜ばせる欠点はすべて美徳である」を思い起こすからこそ、彼は最も従順にこれらの詩を彼に捧げることを敢えてするのです。

[脚注 35: ドクターの男性ピンント。]

称号の仰々しさは、コンスタンティノープルでは今もなお使われているにもかかわらず、ハンを大いに喜ばせた。メフテルはあまりにも愚かで、私の皮肉を理解できなかった。席に着くように命じられ、お茶とパンを勧められた後、ハンは私を彼と会話するように誘った。今日の話題はもっぱら政治に関するものだった。私はダルウィーシュの精神を貫くため、一言も漏らさず聞き出そうとした。メフテルは疑惑が裏付けられるか確かめようと、一つ一つの表情を注意深く観察した。彼の努力はすべて無駄に終わった。ハンは丁重に私を退けた後、会計係から日々の生活費を受け取るように命じた。

[囚人の恐ろしい処刑]
私が彼の住居を知らないと答えると、彼らは護衛としてヤサウルを任命した。彼には他にも遂行すべき任務があった。私が彼の前で目撃した光景を思い起こすと、実に恐ろしい。最後の庭で私は約三百人のチャウドル、すなわち戦争捕虜がぼろ布にくるまれているのを見つけた。彼らは迫りくる運命への恐怖と、数日間の飢えに耐え忍んだことで、まるで墓から蘇ったばかりのようだった。彼らは二つの班に分けられた。一つは四十歳に達していない者で、奴隷として売られるか、贈り物として使われることになっていた。もう一つは、身分や年齢からアクサカル(白ひげ)または指導者とみなされ、ハーンの科す罰を受けることになっていた者たちであった。前者は十人から十五人ほどが鉄の首輪で繋がれ、連行された。後者は従順に罰を待っていた。彼らは処刑人の手の中の子羊のようだった。数人が絞首台や断頭台へと連れて行かれる間、私は処刑人の合図で八人の老齢の男たちが地面に仰向けに伏せるのを見た。彼らは手足を縛られ、処刑人は哀れな男たちの胸に跪き、順番に彼らの目をえぐり出した。そして、一回ごとに血に染まったナイフを、白髪の哀れな男の白い髭で拭った。

ああ!残酷な光景!恐ろしい行為が一つ一つ完了するたびに、縛めから解放された犠牲者は、手探りで足元を探り、互いにぶつかり合い、頭をぶつけ合うように倒れる者もいれば、再び力なく地面に倒れ込み、低いうめき声をあげる者もいた。その記憶は、私が生きている限り、私を震え上がらせるだろう。

読者にはこれらの詳細がどれほど恐ろしく思われるとしても、この残虐行為は、昨冬、チャウドル人がオズベクの隊商に犯した、それと同じくらい残虐な行為に対する報復に過ぎなかったことを、やはり伝えなければならない。その隊商は二千頭のラクダからなる豪勢な隊商で、オレンブルクからヒヴァへ向かう途中、奇襲を受け、ことごとく略奪されたのである。トルコ人は、ロシアの商品を手に入れていたにもかかわらず、戦利品には貪欲で、旅人たち(大部分はヒヴァのオズベク人)から食料や衣類を奪い取った。そのため彼らは砂漠の真ん中で、ある者は飢え、ある者は寒さで死んだ。六十人のうち、わずか八人だけが命を取り留めたのである。

【女性に対する奇妙な処刑】
私が述べたような囚人の扱いは実に恐ろしいものですが、例外的なケースと見なすべきではありません。ヒヴァのみならず中央アジア全域において、理不尽な残虐行為は知られていません。すべての行為は完全に自然なものと見なされ、慣習、法律、宗教のすべてがそれを容認しています。ヒヴァの現ハーンは、自らを宗教の守護者として際立たせたいと考え、宗教に対するあらゆる罪を最も厳しく罰することでそれが達成されると信じていました。厚いベールをかぶった女性を一目見ただけで、その犯罪者は宗教の定めに従い、レジム(ユダヤ教の最高神)によって処刑されました。男性は絞首刑に処され、女性は絞首台の近くの地面に胸まで埋められ、そこで石打ちで殺されます。ヒヴァには石はなく、ケセク(硬い土の塊)が用いられます。 3 回目の発射で、哀れな犠牲者は完全に塵に覆われ、血が滴る体はひどく変形し、その後に続く死によってのみ拷問は終わりを迎える。

ハーンは姦通だけでなく、宗教に対する他の犯罪にも死刑を定めたため、ハーンの統治の最初の数年間、ウラマーたちはハーンの宗教的熱意を冷まさざるを得なかった。今でも毎日誰かがハーンとの謁見から連れ出され、最初に宣告される彼の運命の言葉、「アリブ・バリン(彼と共に死ね)」を聞くのである。

{140}
[人間の頭による推定栄誉のローブ]
ヤサウルが私を会計係のところへ連れて行き、日々の食費を受け取ってくれたことを、もう少しで言うのを忘れるところでした。私の要求はすぐに解決されましたが、この人物はあまりにも奇妙な仕事に従事していたので、詳しく述べずにはいられません。彼は、野営地に送られるキラト(名誉の衣)を仕分けしていました。これは、目を引く色合いの絹のコートが4種類ほどあり、金糸で大きな花が刺繍されていました。私はそれらを四頭、十二頭、二十頭、そして四十頭のコートと呼んでいると聞きました。絵画や刺繍で頭が描かれているものが全く見当たらなかったので、なぜそう呼ばれているのか尋ねたところ、最も簡素なコートは敵の首を四つ切り落とした褒美であり、最も美しいコートは四十頭の報酬であり、今野営地に送られているところだと説明されました。誰かが私にこう言った。「もしこれがルームの慣習でないなら、翌朝、中央広場へ行って、この分配の目撃者になるべきだ」。こうして翌朝、私は実際に約百人の騎兵が埃まみれで野営地から到着するのを見た。彼らはそれぞれ少なくとも一人の捕虜を連れており、その中には子供や女もいて、馬の尻尾か鞍の鞍頭に縛られていた。それに加えて、彼は背後に大きな袋を背負っていた。その中には、彼の英雄的行為の証拠である敵の首が入っていた。彼は到着すると、捕虜をカーンか何か偉い人に贈り物として渡し、袋を緩めて、ジャガイモを空にするかのように袋の下部の二つの角を掴み、そこに髭のある首も髭のない首も会計係の前に転がした。会計係はそれを足で蹴り上げ、数百個の大きな山を作った。それぞれの英雄には届けられた首の数に応じた領収書が渡され、数日後に支払いの日がやってきました。

人間の頭部に対する支払いを受け取る――ヒヴァ。

こうした野蛮な慣習や、こうした衝撃的な光景にもかかわらず、ヒヴァとその属州で過ごした日々は、修行僧として身を隠した私にとって、全旅程の中で最も快適な日々でした。ハッジ(巡礼者)たちは住民から友好的に迎えられましたが、私にとっては彼らは非常に親切でした。私が人前に出るだけで、通行人たちは、こちらから物乞いをすることもせず、私にたくさんの衣装や贈り物を投げつけてきました。私は決して高額な物を受け取らないように気をつけました。これらの衣装は、恵まれない同胞たちと分け合い、常に一番上品で美しいものを譲り、修行僧らしく、一番貧しく、最も飾り気のないものを自分のために取っておきました。それにもかかわらず、私の立場には大きな変化が起こり、公言すれば、私は今では丈夫なロバ、お金、衣服、食料を十分に備えており、旅に完璧に備えられていることを喜びとともに感じました。

[クングラット]
クングラートまで及んだ私の旅行中に起こったことは、私の本にさらに 2 章追加するのに十分な内容です。

オクサス川 [脚注 36] を下って四日半でクングラートに着いたが、陸路での帰りは二倍の時間を要した。両岸は、左岸の、カンリの対岸にオヴェイス・カライネ山がそびえる部分を除けば平坦で、概して耕作地も人も多く、人影も少ない。カンリとクングラートの間は砂漠で、三日の行程を要する。一方、対岸、特にカラカルパク族が住む地域は、原始の森に覆われている。ヒヴァに戻ると、友人たちは待ちくたびれていた。彼らは、暑さが厳しくなり、ブハラへの旅に不安を募らせているとして、翌日すぐにヒヴァを発つよう私に勧めた。私は、ヒヴァ滞在中に大変お世話になったシュクルラ・ベイに別れを告げに行った。あの高潔な老人が、ブハラ・シェリフ(高貴なるブハラ)の恐るべき姿を描きながら、私の目的を思いとどまらせようとしたのを見て、私は本当に深く心を動かされました。彼は、首長の政策が疑わしく裏切りに満ち、イギリス人だけでなくあらゆる外国人に敵対的な政策だったと私に説明しました。そして、数年前、故レシド・パシャが軍事教官としてブハラに派遣したオスマン人が、2年間の滞在を終えてスタンブールに帰還しようとしていたところ、首長の命令で裏切りによって殺害されたことを、大いなる秘密のように教えてくれました。

[脚注36: クングラートからヒヴァまでのオクサス川上流航行には18日かかります。]

当初は私のダルヴィーシュ的性格を大いに信頼していたシュクルラ・ベイのこの温かい説得に、私はひどく驚いた。「この男は、私の正体さえ確信していないとしても、私をさらによく知るうちに、私の正体を見抜いて、今では全く異なる考えや疑念を抱いているのかもしれない」と思い始めた。この立派な老人は、若い頃、1839年にヘラートのトッド少佐のもとに派遣され、サンクトペテルブルクにも何度か足を運んだことがある。彼が私に話してくれたところによると、コンスタンティノープルのフレンギ会によく出入りしていて、それが彼にとって大きな楽しみだったという。もし彼が、私たちの真の考え方――科学的な方向への努力――を少しでも理解し、 {143}何か特別な慈悲の心から私を保護してくれたのだとしたらどうだろう。私が彼に別れを告げたとき、彼の目に涙が浮かんでいた――どんな感情から生まれた涙だったのか、誰にもわからない。

[著者によるカーンの最後の祝福。]
ハーンにも最後の祝福を与えた。彼は私にヒヴァ経由で戻るよう命じた。彼は私と共に特使をコンスタンティノープルに派遣し、新スルタンの手から恒例のハーナート(国王)の叙任式を受けさせたいと望んでいたからだ。私の返事は「運命は運命」だった。これは未来を考えるのは罪という意味だ。運命が何をもたらすかは、これから見守るしかない。友人や知人全員に別れを告げ、私はヒヴァを去った。ほぼ一ヶ月滞在した後のことだ。

{144}
第9章

ヒヴァからブハラへ。
ヒヴァからボクハラへ出発
オクサス川を渡るフェリー
素晴らしい暑さ
シュラカン
市場
遊牧民生活についてキルギスの女性と語る特別な対話
トゥヌクル
テッケのアラマン
カラバンは警戒してトゥヌクルに帰還
砂漠に身を投げざるを得なくなった「生命の破壊者」
ラクダの渇きの死
ハジの死
嵐の風
著者の不安定な状態
ペルシャ人奴隷たちの温かい歓迎
貴族ブハラの第一印象。

繊維の融合とスフレ ブリュラントとエンペストを組み合わせた、中途半端な旅の行進です。 。 。

Je m’enfonce dans une plaine poussièreuse dont le sable agité ressemble à un vêtement rayé .–Victor Hugo、Omaïah ben Aiëdz出身。

【ヒヴァ発ボカラ行き】
ついに旅の準備が整い、私たちはトシェバズの陰に覆われた中庭にゆっくりと集まった。その日、私は初めて、ヒビ人の敬虔な慈善が私たちの托鉢隊に及ぼした影響を深く理解することができた。以前のぼろぼろの痕跡が見られたのは、より倹約家の者たちだけだった。ヨムツ族がかぶっていた、破れたフェルト帽の代わりに、友人たちは雪のように白いターバンをかぶっていた。背嚢は皆、よりよく詰まっていた。そして何よりも嬉しかったのは、最も貧しい巡礼者たちでさえ、今では小さなロバに乗っているということだった。私の 立場は大きく変わった。ロバと、ラクダの半分の分け前も手に入れたのだ。前者には乗ること、後者には私の衣類(厳密な意味での複数形)と数冊の写本を入れた旅行袋を運ぶことになっていた。食料も買い込んだ。砂漠でしていた時のように、黒い小麦粉だけを携行することはもうなかった。白いポガチャ(羊の脂で焼いた小さなパン)、米、バター、そして砂糖までも携行した。服は着たままでいたい。確かにシャツは手に入れたが、着ないように気を付けた。着ると女々しく見えてしまうかもしれないし、まだそんな贅沢をするには早すぎた。

ヒヴァからブハラまでは、(a) ヘザレスプとフィトネクを経由し、キュクルトリでオクサス川を渡るルート、(b) 右岸のハンカとシュラハンを経由し、オクサス川からカラケルまで 2 日間の砂漠を走るルート、(c) 水路で川を遡り、エルチグで下船し、砂漠を通ってカラケルまで進むルートの 3 つのルートから選択できました。

陸路で行くことに決めていたので、ブハラ出身のケルヴァンバシのタジク、アイメドは、最初の二つの道のどちらかを選ぶように私たちに任せました。私たちはヒヴァの衣料品商人と一緒にアイメドからラクダを借りていたのですが、アイメドは、この時期はハンカ経由のルートが最も安全で楽だと勧めてくれました。

ある月曜日の午後遅く、私たちは祝福を授ける役目を一時中断し、いつまでも終わることのない抱擁から解放され、ウルゲンジ門からヒヴァを後にした。多くの人々は、並外れた熱意をもって、私たちの後を半リーグほど追いかけてきた。彼らの信仰心のあまり、彼らの目からは涙があふれ、絶望に満たされながら、私たちは彼らが叫ぶのを聞いた。「ヒヴァが再び、これほど多くの敬虔な人々を城壁の中に宿らせるという大きな幸運に恵まれるのは、いつになるやら!」ラクダの高いところに座っていた同僚たちは、再び邪魔されることはなかった。しかし、下のロバに乗っていた私は、彼らの友情の活発な証拠に何度も遭遇し、ついには私の馬さえも耐えられなくなり、大喜びで私と一緒に駆け出した。そして、私が彼らの手の届かないところまで行ったとき、私は彼にもっとしっかりした態度をとるよう勧めるのが適切だと考えたのだった。しかしながら、長い耳を持つヒッポグリフの突進を、もっと落ち着いていながらも、いくぶん速い速歩に変えさせるまでに、私は長い間手綱を引かなければならなかった。私がこれをさらに和らげようとしたとき、彼は怒り始め、初めて気が散るような叫び声を上げた。その叫び声の豊かさ、柔軟性、充実さについては、もう少し離れたところから批判したほうがよかっただろう。

最初の夜は、ヒヴァから2マイルほど離れたゴジェで過ごした。小さな町ではあるが、カレンテルハーネ(修道僧の宿舎)がある。ヒヴァやコカンドでは、どんな小さな村にも同じような宿舎がある。そこからハンカまで、私たちは途切れることなく耕作地を横切った。道中ずっと立派な桑の木が見られた。私のロバは勇敢に進み続け、隊列の先頭を走り続けたので、道すがら親指ほども大きく太い桑の実を味わうことができた。

先頭を走り続け、私は一番乗りでハンカに到着した。そこは週替わりの市場だった。町の一番奥、カレンテルハーネで馬を降りた。そこは小川の岸辺にあり、いつものようにポプラとニレの木陰が広がっていた。

{147}
そこに、半裸の修道僧二人が、正午の阿片を飲み込もうとしているのを見つけた。彼らも私に少し分けてくれたが、私が断るのを見て驚いた。それから彼らはお茶を用意し、私が飲んでいる間に、彼らも毒の阿片を飲み、半時間後には幸福な境地に達した。そして、眠っている一人の顔には内なる歓喜の痕跡が見えたが、他の二人の顔には死の苦しみを描いた痙攣的な動きが見られた。

彼らが目覚めた時の夢の内容を自らの口から聞きたかったので、ここに留まりたかったのですが、ちょうど私たちの隊列が通り過ぎようとしていたので、合流せざるを得ませんでした。ここからオクサス川の岸辺までは1時間もかからないので、予定通り当日中に川を渡るには時間が重要だったからです。運悪く、この辺りの道は非常に悪く、泥と湿地から抜け出せたのは夕方になってからでした。そのため、川岸の屋外で夜を過ごすことにしました。

オクサス川はここでは川幅が広大で、両岸の区別がほとんどつかなかった。これはおそらく季節のせいだろう。水量が増え、春に豊富な水が流れ込んで広い面積を覆っていたからだ。黄色い波とそれなりに速い流れは、私の目には興味深い光景だった。手前の岸は、はるか地平線まで木々や畑が広がっている。川の向こう岸、はるか奥地にも耕作の跡が見られ、北の方にはオヴェイス・カラアイネ山が天から垂直に吊り下げられた雲のように見える。オクサス川の本来の河床にある水は、運河や切通しの水ほど飲用に適さない。長い流れによって砂が沈殿しているからだ。この場所では、まるで砂の塊をかじったかのように、水は歯の下でザラザラと音を立て、飲む前にしばらく置いておく必要がある。その甘さと風味の良さに関しては、トルキスタンの住民は、地上にこれに匹敵する川はナイル川(ムバレク川)さえ存在しないと考えています。当初私は、この風味の良さは、渇いた水のない砂漠を横断した後、その岸辺に辿り着いた時の熱狂から生まれた空想から生まれたものだと考えていました。しかし、そうではありません。その考えは誤りです。私自身、水に関する経験の限り、オクサス川ほど貴重な水を生み出す川や水源に出会ったことはありません。

[オクサス川を渡るフェリー]
翌朝早く、渡し船を見つけた。ここゲルレン・ヘザレスプや他の場所では、渡し場は政府の私有地であり、個人に貸し出されている。個人が対岸まで運んでくれるのは、ハーンからペテク(パスポート)[脚注37](パスポート)を取得した者だけだ。ペテクは少額の税金を払って取得できる。ハッジ族は共同パスポートを1枚持っていたが、私は予備のパスポートを入手していた。その内容は次の通りだった。

直訳。
「国境警備隊と通行料徴収員に通知します。ハッジ・モラー・アブドゥル・レシド・エフェンディに許可が与えられました。誰も彼に迷惑をかけてはいけません。」

[脚注 37: 文字通り、文章。]

{149}

オクサス川を渡るフェリー。

【大暑】
警察側からは異議は申し立てられなかった。その書類には、ハッジである私たちは、カーンの所有する船で渡るのに料金を支払う必要がない、という内容しか書かれていなかった。渡し守は最初は理解しようとしなかったが、最終的には、気持ちがどうであろうと慈善の原則に従って、私たちと荷物とロバを向こう岸まで運んでくれる義務があると悟り、同意した。私たちは午前10時に渡り始め、日没までにシュラカン運河の右手に続く高い岸にたどり着かなかった。正しくは大河と呼ばれるこの川を渡るのに30分かかったが、流れに流されてずっと下流に流され、時折上昇したり下降したりしながら目的の地点にたどり着く前に、丸一日が過ぎ去った。そして、私がかつて経験したことのないほどの焼けつくような暑さの中だった。本流では順調だったが、10歩ごとに砂浜の脇のアームレットに腰を下ろし、人とロバはボートを浮かべるまで降ろされた。水が十分になったところで、再びボートに乗り込んだ。ロバを上陸させて再び乗せるのは大変な重労働で、特に頑固なロバの場合はなおさらだった。無力な赤ん坊のように持ち上げなければならなかったのだ。今でも、足の長い友人ハッジ・ヤクブが小さなロバを背負い、胸まで垂らした前足をしっかりと握りしめていた姿を思い出すと笑ってしまう。その間、かわいそうな小さな獣は震え上がり、物乞いの首に頭を隠そうと必死だった。

[シュラカン; 市場]
ラクダが渡されるまで、シュラハンの岸で一日待たなければならなかった。それから出発し、ヤプケナリ(運河の岸)と呼ばれる地域を進んでいった。そこは至る所が運河で分断されていた。ヤプケナリは長さ八マイル(150マイル)、幅五、六マイルのオアシスとなっている。そこはまずまず耕作されている。その先には砂漠があり、その端はアッカミシュと呼ばれ、牧草地が豊富でキルギス人が住んでいる。アッカミシュで隊列はゆっくりと曲がりくねった道を進み始めた。ケルヴァンバシ一行は私と、ロバの足取りに頼れる二人と共に、わざわざシュラハンまで遠出をして、そこの週ごとの市場で食料の備蓄を補充した。もっと率直に言えば、気晴らしをしたかったのだ。

立派な土塁に囲まれたシュラハンには、住居となる家はわずか数軒だが、300軒もの商店が軒を連ねている。これらの店は週に二度開かれ、周辺地域の遊牧民や入植者たちが訪れる。ここはエミール・ウル・ウメラ、つまりハンの兄貴分の所有地で、彼はここに立派な庭園を持っている。仲間たちに買い物をさせ、私は町の門の前に立つカレンテルハーネへと戻った。そこで私は数人の修道僧を見つけた。彼らはベングと呼ばれる麻薬(亜麻から作られる)とジェルスに溺れ、骨のように痩せ細り、暗い独房の中で、ひどく醜い姿で湿った地面に横たわっていた。

私が自己紹介をすると、彼らは歓迎してくれて、パンと果物を目の前に並べてくれました。私は金銭を差し出しましたが、彼らはそれを聞いて笑い、彼らのうちの何人かは20年間も金銭を持っていないと言いました。この地方には修道僧がおり、実際、私は一日のうちに、多くの威厳あるウズベグの騎手が、いくらかの寄付を持ってやって来るのを見ました。彼らは代わりにパイプを受け取り、そこからお気に入りの毒を抽出していました。ヒヴァではベンが人気の麻薬で、多くの人がこの悪習に陥っています。なぜなら、ワインやアルコール度の高い酒に耽ることはコーランで禁じられており、違反は政府によって死刑に処される罪だからです。

夜も更けたので、友人を探しに市場へ向かった。手を振る群衆の中を進むのに、かなりの労力がかかった。売り手も買い手も皆馬に乗っていた。キルギスの女たちが、キミス[脚注38]を詰めた大きな革の器を馬に乗せ、皮の開口部を客の口の上にかざす様子は、実に滑稽だった。二人とも器用な人で、皮が横に落ちることは滅多にない。

[脚注38: 牝馬またはラクダの乳から作られる、非常に酸味の強い飲み物。キルギスではその作り方が有名です。中央アジアの遊牧民はこれを酔わせる飲み物として用いており、太らせるという特異な作用があります。私は何度も試してみましたが、鋭い酸味が口の中を刺激し、歯がしみるので、数滴しか飲めませんでした。]

[遊牧民生活についてのキルギス女性との特別な対話]
旅仲間を見つけ、私たちは共に、五リーグも離れたキャラバンに合流するために出発した。日差しは猛烈に暑かったが、幸いなことに、砂地にもかかわらず、あちこちでキルギスの人々のテントに遭遇した。私が彼らの一人に近づくだけで、女たちが皮を脱いで姿を現した。私が全員から飲み物を受け取らないと、彼女たちの間でいつも口論が起こった。夏の暑さの中で喉の渇いた旅人をこのように元気づけることは、最高のもてなしとみなされ、キルギス人に彼らの掟を遵守する機会を与えることは、彼らにとって親切なことである。キャラバンは私たちの到着を非常に待ち焦がれていた。彼らはまさに出発しようとしていた。これから私たちは夜間のみで行軍することになったのだが、それは私たちにとっても家畜にとっても大きな慰めとなった。到着するとすぐに移動が始まりました。澄んだ月明かりに照らされた隊商の姿は、右手にオクサス川が鈍い音を立てて流れ、左手に恐ろしいタタール砂漠が広がる、曲がりくねって進む様を魅惑的に映し出していました。翌朝、私たちは同じ川の高台に野営しました。そこはトゥエボユン(ラクダの首)という名で呼ばれていますが、これはおそらく川岸の曲線に由来するのでしょう。一年の特定の月にはキルギス人が居住します。10時間ほどの間に、近所に3家族ほどのキルギス人がやって来ました。彼らは私たちの近くに留まりましたが、せいぜい3時間でさらに移動していきました。遊牧民の生活について、これほど鮮明なイメージを私に与えてくれるものは他にありませんでした。その後、キルギス人の女性にこの不安定な生活様式について尋ねたところ、彼女は笑いながらこう答えました。「私たちは、あなたたちモラのように怠惰に、何日も同じ場所に座り続けるようなことは決してしませんわ!人間は常に移動しなければならないのですから」 「見よ、太陽、月、星、水、獣、鳥、魚、すべては動いている。死者と大地だけが、それぞれの場所に留まっているのだ!」私はこの遊牧民の女性の哲学に多くの異議を唱えようとしていたとき、遠くから叫び声が聞こえた。その叫び声には「ブーリ!ブーリ!(狼、狼)」という言葉が聞き取れた。彼女は遠くで草を食んでいる羊の群れに稲妻のように駆け寄り、その叫び声は大きな効果をもたらした。今度こそ狼は羊の太い尻尾をくわえて逃げ去った。私は、彼女が戻ってきたときに、狼が「動き続ける」ことでどんな利点があるのか​​尋ねたいと思ったが、彼女は自分が被った損失を心配しすぎていたので、隊列に戻った。

{153}
日没前に再び出発し、川沿いを休むことなく行軍した。川の深い岸辺は、ほぼ至る所で柳や巨大な草、葦が生い茂っていた。ヒヴァとブハラを結ぶ道は往来が多いと聞いていたが、国境警備隊員と辺りをうろつく遊牧民を除けば、私たちはまだ一人の旅人に出会っていなかった。ところが真夜中頃、五人の騎兵が全速力で近づいてくるのを見たとき、私たちはどれほど驚いたことか!彼らはヒヴァの商人で、カラコルを経由してブハラから四日かけてここまでやって来たのだ。彼らは道は極めて安全だという嬉しい知らせを伝え、同時に、彼らが残してきた隊商に明後日会えるだろうとも告げた。

ヒヴァを出発した際、テッケ・トルコマン人がブハラからエミールとその軍隊が不在であることを利用し、ブハラへの道筋を占拠していると聞いていた。ケルヴァンバシは密かにそのことで不安を感じていたが、今聞いた話で彼の心は安らいだ。我々は6日か8日で旅の終点に着くことを期待していた。そのうち、水場に辿り着かずにオクサス川とカラコル川の間の砂漠を通り過ぎるのは2日だけだろう。

翌朝、我々はトゥヌクルに野営した。そこは小さな丘の上にある古代の要塞の遺跡で、その麓にはオクサス川が流れ、その丘自体が実に美しい緑に覆われている。ここから北東の方向に、カラタ・チョリ砂漠(別名ジャン・バティルディガン[脚注39](生命破壊者)とも呼ばれる)を通る道があるが、{154}この道は冬季に大雪が降った後、カラクルの道がトルコマン人の群れで溢れかえる時期にしか通行できない。この時期はオクサス川が凍るため、トルコマン人は四方八方、障害なく行き来できる。

[脚注 39: より正確には Batirdurgan は、動詞 batirmak (破壊する) の現在分詞です。]

その間、暑さはますます厳しくなっていったが、毎日、清らかな水が満ちた大河のほとりで休息していた私たちには、それほど影響はなかった。カリマン・アタや、ヒヴァとゴムシュテペの間に広がる大砂漠の他の場所を思い出すたびに、どれほど感謝と喜びに満たされたことか。しかし不幸なことに、この楽しい思いはすぐにかき乱され、トルコ人の冒険家たちの奇行によって危険な状況に追いやられてしまった。もし事故か死によって助からなかったら、私たち全員が悲惨な最期を迎えていたかもしれないのだから。

[テケのアラマン。カラヴァンは警戒してトゥヌクルに戻る]
夜明け頃、行軍中に半裸の男二人に出会った。遠くから私たちの隊列に向かって叫んでいた。彼らは近づいてくると地面に崩れ落ち、「パンを一口、パンを一口!」と叫んだ。私は真っ先にパンと羊の脂を差し出した一人だった。少し食べた後、彼らはヘザレスプの船乗りで、テッケ・アラマンに船と衣服とパンを奪われ、命だけ残されたと話し始めた。盗賊は150人で、 周囲のキルギス人の群れを襲おうとしているという。 「お願いだから」と彼らのうちの一人が言った。「逃げるか隠れるかしろ。さもないと、数時間もすれば奴らに遭遇するだろう。そして、たとえ敬虔な巡礼者であろうとも、奴らはお前たちを砂漠に置き去りにするだろう。獣も食料もない。ケル人はテッケを信じないから、何でもできるのだ」 すでに二度も強盗に遭い、命からがら逃げ出すのに四苦八苦していた我らがケルヴァンバシには、この忠告は必要なかった。「テッケ」「アラマン」という言葉を聞くや否や、彼は慌てて向きを変え、重荷を背負った哀れなラクダの許す限りの速さで退却を始めた。馬に乗ったトルコマン人から、これらの動物を連れて逃げようとするなど、もちろん愚行の極みであったろう。それでも、我々の計算では150騎の騎兵を川を渡らせるのは朝まで無理だろう。盗賊たちが用心深く道を進んでいる間に、我々は再びトゥヌクルに到着し、水袋に水を満たしてハラタ(砂漠)に身を投げれば、そこでの破滅はそれほど確実ではないかもしれない。過酷な労働の末、我々の哀れな獣たちはトゥヌクルに到着するまでにすっかり疲れ果てていた。そこで我々は彼らに少しの牧草地と休息を与えざるを得なかった。そうでなければ、砂漠の最初の駅にさえ到達できなかっただろう。そのため、我々は震えながら3時間もその場に留まらざるを得なかった。水袋に水を満たし、恐ろしい旅の準備をするまでの時間ができたのだ。

ヒヴァの衣料品商人は、かつてトルコマン人に略奪された経験があり、その間にハッジ数人(袋はいっぱいに持っているが勇気のない者たち)を説得して、サラタン(猛暑)の間に砂漠に身を投げて渇きで死ぬだけでなく、テバド(東からの熱風)による破壊の脅威にさらされるよりも、川岸の下草の中に自分と一緒に隠れるようにした。

{156}
彼は危険をあまりにも生き生きとした言葉で描写したため、多くの人が私たちの一行から離れてしまいました。ちょうどその時、空の小舟が川に現れ、船頭たちが私たちのいる岸に近づき、ヘザレスプまで連れて行こうと申し出たので、誰もが躊躇し始め、やがてケルヴァンバシへの当初の計画に忠実なのは14人だけになりました。まさに、これが私の全旅程で最も危機的な瞬間でした!ヒヴァに戻れば、旅の計画全体が台無しになるかもしれない、と私は思いました。「私の命は、まさに至る所で脅かされている。至る所で危険にさらされている。さあ、前進だ!暴君の拷問台で死ぬより、自然の猛威で死ぬ方がましだ!」

私はケルヴァンバシ号に残り、ハッジ・サリフとハッジ・ビラルも同様でした。臆病な同行者たちと別れるのは辛い光景でした。そして、小舟が出発しようとしたその時、既に乗船していた友人たちがファル号に乗ろうと提案したのです。[脚注40]

[脚注40: ファル(予言的)とは、コーランまたは他の宗教書をランダムに開き、目の前のページで自分の願いにふさわしい一節を探すことです。]

朗読すべき詩の数を示す小石が私たちに配られました。ハッジ・サリーフが経験豊かな目で結果を見極めるとすぐに、ほぼ全てのハッジが小舟を放棄して私たちのところに戻ってきました。全てが手元にあったので、これ以上の躊躇や迷いを避けるために、私たちはすぐさま衝動に従い、出発しました。太陽がまだ沈む前に、私たちは既にトゥヌクル遺跡から脇道に逸れ、ハラタへと向かっていました。

[砂漠に身を投げざるを得なくなった「生命の破壊者」]
砂漠の恐ろしさをすでによく知っていた私と仲間たちが、どんな気分だったかは容易に想像がつくだろう。ゴムシュテペからヒヴァへ旅したのは5月だった。今は7月だった。{157}そのとき雨水はあったのだが、ここではそれを利用できる水源はひとつもなかった。言葉にできないほどの後悔とともに、私たちはオクサス川に目を留めた。川はますます遠くなり、沈みゆく太陽の最後の光線を受けて、二倍も美しく輝いていた。出発前にはたっぷりと水を飲んだラクダたちでさえ、長い間、表情豊かな目を同じ方向に向けていたのだ。

砂漠に着くと、空に星がいくつか輝き始めた。行軍中は死の静寂を保った。おそらくその時近くにいるであろうトルコマン人の目に触れないようにするためだ。夜の闇のため、月が昇るのはもっと後だから、もしかしたら彼らに見つからないかもしれない。また、音で位置を知られないようにとも願った。柔らかい地面の上ではラクダの足音は反響しなかった。しかし、静かな夜にはロバの鳴き声が遠くまで響き渡るので、ロバが何か奇妙な鳴き声をあげるのではないかと心配だった。真夜中頃、ロバもラクダも細かい砂に膝まで沈み込んでしまったため、全員が馬を降りざるを得ない場所に到着した。確かに、そこには途切れることのない小さな丘の連なりができていた。涼しい夜の行軍中は、この果てしない砂の中をなんとか踏みしめながら進んでいった。しかし、朝方になると、杖にずっと手を置き続けていたせいで手が腫れ始めているのを感じた。そこで私は荷物をロバに乗せて、ラクダの上に乗りました。ラクダは息が荒かったものの、足の不自由な私よりも砂の上では落ち着いていました。

[渇き]
我々の朝の宿場は、アダムキュリルガン(「人が滅びる場所」の意)という魅力的な名を冠していた。地平線を一瞥するだけで、この名がいかにふさわしいかが理解できるだろう。読者は、目の届く限り広がる砂の海を思い描いてみよう。片側は、猛烈な嵐に打ちのめされた波のように高い丘を形作り、もう片側は静かな湖の穏やかな水面のように、西風にさざ波を立てている。空には鳥一羽も見えず、地表には虫や甲虫一匹もいない。ただ、死にゆく人や獣の白骨だけが、未来の旅人たちの行進の目印となるように、通りすがりの人によって山積みにされている。なぜ、我々がトルコマン人に気づかれずに進んだと付け加える必要があるだろうか?馬に乗ってここに宿場できるような人間は、この地上には存在しない。しかし、天候が我々の前進を阻むかどうかという問題は、東洋人の冷静ささえも揺るがすほどの懸念事項であり、道中ずっと同行者たちが浮かべていた陰鬱な表情が、彼らの不安を如実に物語っていた。ケルヴァンバシが語ったところによると、トゥヌクルからブハラまでのこの道程は、合計でわずか六日間の行程で、半分は砂地、残りは固く平坦な地面を歩き、あちこちに草が生え、羊飼いたちが集まる場所を通るとのことだった。そこで、皮膚の状態を検査した結果、水不足を心配するのは一日半程度だろうと計算した。しかし、初日にオクサス川の水が我々の計算を裏付けないことに気づいた。この貴重な水は、我々がごく少量しか使っていないにもかかわらず、太陽熱や蒸発、あるいはその他の原因で刻一刻と減っていくのだった。この発見から、私は食料を二倍注意深く管理するようになった。他の者たちもこれを真似したが、われわれの不安にもかかわらず、眠っている者たちが水差しをしっかりと抱きしめて眠っているのを見るのは滑稽でさえあった。

[ラクダの死]
灼熱にもかかわらず、日中も5~6時間行軍せざるを得なかった。砂漠地帯から早く抜け出せば出るほど、危険な風テバッド[脚注41]を恐れる必要が減るからだ。というのも、平地では熱病の苦しみをもたらすだけなのに、砂漠地帯では一瞬にしてすべてを葬り去ってしまうからだ。哀れなラクダたちの体力は限界に達し、夜行で疲れ果てたまま砂漠に入った。そのため、砂と暑さの苦しみで病に倒れたラクダが何頭か出てきても不思議ではなかった。この日の宿場で2頭が死んだのも無理はない。ここはショルクトゥクという名で呼ばれている。この言葉は塩の泉を意味し、実際にここには家畜の栄養補給に十分な塩泉があると言われているが、嵐の風で完全に塞がれており、再び使えるようにするには丸一日の労働が必要だっただろう。

[脚注41: Tebbad は熱風 を意味するペルシャ語。]

[ハッジの死]
テバドは言うまでもなく、昼間の猛暑はすでにわれわれの体力を奪っていた。かわいそうな二人の同行者は、弱々しいラクダの傍らを歩いて歩かざるを得ず、水を飲みつくしてしまった。すると、ひどく具合が悪くなって、乗ることも座ることもまったくできないラクダの上に、彼らを全身縛り付けるしかなくなった。私たちは彼らを覆い、言葉が通じる限りは「水!水!」と叫び続けた。それが彼らの口からこぼれる唯一の言葉だった。ああ、彼らの親友たちでさえ、彼らに命の恩人となる水を与えることを拒んだ。そして四日目にメデミン・ブラグに着いたとき、彼らのうちの一人が、恐ろしい渇きの苦しみから死によって解放された。それはメッカで父親を亡くした三兄弟の一人だった。私はその不幸な男が息を引き取ったとき、その場にいた。彼の舌は真っ黒になり、口蓋は灰白色になっていた。唇が縮み、歯がむき出しになり、口がぽっかりと開いていたことを除けば、顔つきはそれほど悪くありませんでした。これほどの苦しみの中で、水が役に立ったかどうかは疑問です。しかし、誰が彼に水を与えたのでしょうか?

父親が息子から、兄弟から貯めていた水を隠すのは、恐ろしい光景です。一滴一滴が命であり、喉の渇きの苦しみを感じているとき、人生の他の危険のときのような自己犠牲の精神や寛大な気持ちは生まれません。

[嵐の風]
砂漠の砂地を三日間過ごした。いよいよ平原に出て、北に広がるハラタ山脈が見えてくる頃だった。しかし残念ながら、再び失望が待ち受けていた。家畜たちはこれ以上の運動は不可能で、四日目も砂地で過ごした。革の瓶にはまだコップ六杯ほどの水が残っていた。喉の渇きに苦しみながら、一滴ずつ飲んだ。舌の中央が少し黒くなり始めたのを見てひどく驚き、命拾いしようと残りの水を一気に半分飲み干した。しかし、ああ!五日目の朝にかけて、灼熱感とそれに続く頭痛がさらに激しくなり、正午頃、ハラタ山脈とその周囲の雲がやっと見分けられるようになった頃には、徐々に力が抜けていくのを感じた。{161}山に近づくにつれて砂は薄くなり、皆の目が牛の群れか羊飼いの小屋を見つけようと熱心に探していたとき、ケルヴァンバシとその一行が近づいてくる砂塵の雲に我々の注意を向け、ラクダから降りるのを遅らせるなと告げた。この哀れな獣たちは、急いで迫ってくるのがテバド族であることをよく知っていた。彼らは大きな叫び声をあげ、膝をつき、長い首を地面に伸ばし、頭を砂に埋めようとした。我々は彼らの後ろに陣取り、壁の後ろのように横たわった(図版参照)。そして我々が彼らの陰に膝をつくとすぐに、風が鈍い音を立てて吹きつけ、その吹き抜ける道すがら、指二本分の厚さの砂の塊に覆われてしまった。私に触れた最初の砂粒は、火片の雨のように燃えるように思われた。砂漠の奥深く6マイル進んだところで遭遇していたら、全員死んでいたでしょう。風そのものによって引き起こされる発熱や嘔吐の症状を観察する時間はなかったのですが、空気は以前よりも重く、息苦しくなってきました。

テバッド – 砂漠の砂嵐。

砂地が完全に途切れるところで、三つの道が見える。第一の道(長さ22マイル)はカラケルを通り抜ける。第二の道(18マイル)は平野を抜けてブハラのすぐ近くまで続く。第三の道(20マイル)は水のある山々を横切るが、ところどころ険しいのでラクダでは通れない。我々は、以前に決めていた通り、最短の中間の道を選んだ。特に、そこで羊の群れを飼っている人たちから水を見つけられるかもしれないという希望に突き動かされていたからだ。夕方近く、我々は、今年まだ羊飼いたちが訪れていない泉に着いた。その水は人間には飲めないものだったが、それでも家畜たちには元気を与えてくれた。我々は皆、重病で、まるで半死半生のようで、皆が助かるという今や確固たる希望から来る活力以外には何の活力もなかった。

[著者の不安定な境遇、ペルシャ人奴隷たちの温かい歓迎]
もはや助けなしには馬から降りることはできませんでした。彼らは私を地面に横たえました。恐ろしい火が私の臓腑を焼くようでした。頭痛はほとんど私を茫然自失の状態に陥らせました。私の筆はあまりにも弱く、渇望がもたらす殉教のほんの一部さえも描写できません。これ以上に苦痛な死はないと思います。他のあらゆる危険に立ち向かう勇気は持てましたが、ここでは完全に打ちのめされました。本当に、人生の終わりが来たのだと思いました。真夜中頃に出発し、私は眠りに落ちました。そして朝目覚めると、泥の小屋の中にいて、長い髭を生やした人々に囲まれていました。彼らの中に「イラン」の子供たちがいることがすぐに分かりました。彼らは私に言いました。「Shuma ki Hadji nistid」(あなたは決してハッジではない)私は返事をする力もありませんでした。彼らは最初に私に温かい飲み物をくれ、その後少しして、水と塩を混ぜた酸っぱい牛乳(ここでは「アイラン」と呼ばれている)をくれました。それが私に力を与え、元気を取り戻してくれました。

そのとき初めて、私と他の旅仲間が数人のペルシャ人奴隷の客人であることに気づいた。彼らはブハラから十マイルも離れた荒野の真ん中に、羊の世話をするために送り込まれていたのである。主人からはパンと水がほとんど与えられていなかったので、荒野を抜けて逃げるのに役立つ食料を用意するのは不可能だった。それなのに、この不幸な亡命者たちは、宿敵であるスンニ派のモラたちに水を分け与えるほどの寛大さを持っていたのだ!私が彼らの母国語で話しかけると、彼らは私に特に親切にしてくれた。確かにブハラではペルシャ語も話されているが、イラン人のペルシャ語はブハラのペルシャ語とは異なっている。

彼らの中に、同じく奴隷でありながら非常に賢い5歳の少年がいるのを見て、私は深く心を打たれました。彼は2年前に父親と共に捕らえられ、売られたのです。父親について尋ねると、彼は自信たっぷりに答えました。「ええ、父は身代金を払ったんです。せいぜい2年で奴隷になるだけです。その頃には父が必要な金を分けてくれるでしょうから。」かわいそうな少年は、弱々しい体を覆うために小さなぼろ布を数枚身に着けているだけで、皮膚は革のように硬く、色も濃かったです。私は自分の服を1着彼にあげました。彼はそれでドレスを仕立てると約束してくれました。

不幸なペルシャ人たちは、持ち帰るための水を少しだけくれました。私は感謝と同情が入り混じった気持ちで彼らを後にしました。私たちは次の目的地、ホジャ・オーバンを目指して出発しました。そこは巡礼者が同名の聖人の墓参りのために訪れる場所です。確かにそこは私たちの道から少し外れ、北寄りの場所にありましたが、ハッジの旅の途中、私たちはそこへ向かわなければなりませんでした。仲間の大変残念なことに、私たちは砂漠の端にある砂丘の間で夜道に迷ってしまいました。その砂丘の真ん中から、ホジャ・オーバンがオアシスのように突き出ていました。長い捜索の後、夜が明けると、私たちは清らかな水が満ちた湖の岸辺にたどり着きました。ここで砂漠は終わり、渇き、盗賊、強風、その他の苦難による死の恐怖も終わりました。私たちは今、正式にはブハラと呼ばれる地域の境界に到達したのです。そして、二リーグの旅を経てハケミル(ケルヴァンバシの住む村)に着いたとき 、私たちはすでにそこそこ耕作された土地の真ん中にいることに気づいた。この地域一帯はゼレシャン川につながる運河によって潤されている。

ハケミールには家が200軒しかありません。ブハラからはわずか2リーグ(約300キロ)です。私たちはここで一夜を過ごさざるを得ませんでした。法律に基づいて私たちの到着を知らされていた徴税官(バジギル)と報告官(ヴァカヌヴィシュ)が、市外での捜索と尋問の報告書を完成させるためです。

まさにその日、急使が到着し、翌朝早く、首長の役人三人が到着した。彼らは公務員らしい威厳と重責を帯びた顔立ちで、私たちに税金や関税を課すため、そして特に近隣諸国の消息を知るためだった。彼らはまず、私たちの荷物を隅々まで調べ始めた。ハッジの人々は、主にメッカの聖数珠、メディナのナツメヤシ、ペルシャの櫛、そしてフランス領のナイフ、ハサミ、指ぬき、小さな鏡をリュックサックに詰め込んでいた。友人たちは首長が「神は彼に120年も生きさせ給う」とハッジから関税を徴収することはないだろうと断言していたが、徴税官は職務を少しも怠らず、一つ一つ記録した。私は他の二人の托鉢僧と共に、最後までそこに留まった。役人は私の顔を見て笑って、トランクを見せろと言った。「我々(おそらく彼は私をヨーロッパ人だと考えていた)はいつも立派なものを持っていたからね」。私はたまたま機嫌がよく、ダルヴィーシュ帽か道化帽をかぶっていた。私は狡猾なボハリオットの言葉を遮って言った。「実は、私は美しい品々をいくらか持っているんです。彼が私の動産不動産を調べに来たら、自分で見てくれるでしょう」。彼がすべてを見たいと言い張るので、私は中庭に駆け込み、ロバを連れて階段を上り、絨毯の上を通り抜けて部屋に入った。仲間の大きな笑い声の中、ロバを部屋へ連れて行くと、私はすぐにリュックサックを開け、ヒヴァで集めた数少ないぼろ布と古書を見せた。失望したボハリオットは驚いてあたりを見回し、本当に他に何も持っていないのかと尋ねた。そこでハッジ・サリフは、私の身分、性格、そして旅の目的について説明し、それをすべて注意深く書き留め、私を一瞥し、意味ありげに首を横に振った。記録係が私たちの記録を終えると、ヴァカヌヴィシュ(出来事記録係)の仕事が始まった。まず、各旅行者の名前と人物の詳細な描写を書き留め、次に各人が提供できる情報やニュースを書き留めた。なんと馬鹿げた手続きだろう。ブハラと言語、起源、宗教が近縁の地、ヒヴァに関する質問が延々と続く。国境は何世紀にもわたって接しており、首都はわずか数日の旅程で結ばれている。

[貴族ブハラの第一印象]
すべては順調だった。ただ、首都のどの地区に最初に宿泊するかについて、意見の相違が生じた。徴税官は税関を提案した。少なくとも、そこでは我々から何かを搾り取ることができるか、あるいは私をより厳しい審査にかけることができると期待していたのだ。ところがハッジ・サリフ(ブハラで大きな影響力を持つサリフが、今や隊列の先頭に立っている)は、逆にテッキに宿泊する意向を表明した。そこで我々はすぐにハケミルを出発し、庭園や耕作地がきらめく田舎を半時間ほど進んだところで、ブハラ・シェリフ(中央アジア人が高貴な町と呼ぶ)が見えてきた。いくつかの建物に混じって、その不格好な塔には、ほぼ例外なくコウノトリの巣が頂上に掲げられていた。[脚注42]

[脚注42: ヒヴァにはナイチンゲールはたくさんいるが、コウノトリはいない。ブハラではその逆で、塔やその他の高層建築物には、コウノトリが片足の番兵のように屋根の上に止まっているのが見られる。ヒヴァ人はこの件についてブハラの人々を嘲笑し、「お前のナイチンゲールの歌声はコウノトリの嘴を叩く音と同じだ」と言う。]

街から1リーグ半ほどのところで、ゼレフシャン川を渡りました。川は南方向に流れており、流れはそこそこ強いものの、ラクダや馬なら渡ることができます。対岸には、かつて壮麗に建造された石橋の橋脚が今も見えていました。そのすぐ近くには、やはり石造りの宮殿の遺跡がありました。有名なアブドラ・ハーン・シェイバニの作品だと聞きました。全体として見ると、中央アジアの首都のすぐ近郊には、かつての壮麗さを偲ぶものはほとんどありません。

{167}
第10章
ボハラ
イスラム主義の中心地テッキーでの歓迎会
ラフメット・ビ
バザー
トルキスタンの偉大な聖者、バハ・エッディーン
著者を狙うスパイ
ブハラの最近の旅行者の運命
ブックバザール
ワーム(リシュテ)
給水
故・現エミール
ハーレム、政府、統治する首長の家族
奴隷倉庫と奴隷貿易
ブハラから出発し、バハ・エッディンの墓を訪問します。

地球の広大な領域内で
人々の命のための市場です。
彼らの首には鎖が巻かれ、
彼らの手首は捻挫でつり上がっています。

死体、凧
砂漠では獲物を捕らえる。
恐怖を伴う殺人
男子生徒を怖がらせて遊びをやめさせましょう!
–ロングフェロー。

[ブハラ;イスラム主義の中心地テッキでの歓迎]
道は西に位置するデルヴァゼ・イマームへと続いていたが、そこを通らなかった。テッキは北東に位置していたため、バザールの人混みをかき分けて進まなければならなかったからだ。そこで、私たちは城壁に沿って迂回する道を選んだ。城壁は至る所で荒廃していた。デルヴァゼ・メザールと呼ばれる門から入ると、広々としたテッキにすぐに着いた。立派な木々が植えられ、正方形を成し、1階には48の部屋があった。{168}現在のハルファ(校長)は、その聖性で名高いハルファ・フセインの孫であり、テッキ自体も彼にちなんで名付けられている。彼の一族がどれほど高く評価されているかは、前述の彼の親族がエミールのイマーム兼ハティブ(宮廷司祭)であるという事実からも明らかです。この公的な地位は、私をもてなしてくれた彼に少なからず誇りを感じさせました。聖人のムリド(弟子)であり、それゆえに一族の一員とみなされていたハッジ・サリーフが私を紹介してくれました。物腰柔らかで人当たりの良い、雪のように白いターバンと上質な絹の夏服がよく似合う、尊敬すべき「修道院長」は、私を温かく迎え入れてくれました。私は30分ほど、どよめくような難解な言葉で会話を続けました。サリーフは大変喜んでくださり、バデウレット(エミール陛下)[脚注43]がブハラにいらっしゃらず、すぐに私を紹介できないことを残念に思っていました。

[脚注43: Badewlet は正確には「繁栄した者」を意味します。]

[ラメット・ビ]
彼は私に上座に独房を与えた。そこは、私の隣人で、片側には博学なモラ、もう一方にはハッジ・サリーフがいた。この建物には有名人が集まっていた。私は気づかないうちに、ブハラにおけるイスラム狂信の中心地へと足を踏み入れてしまったのだ。もし私がその精神に順応することができれば、その土地自体があらゆる疑惑に対する最善かつ最も安全な保証となり、行政当局との不快な衝突を一切避けられるだろう。記者は私の到着を重大事件として報じた。エミールの首席将校、ラフメット・ビーは、主君がコカンドでの遠征中にブハラで指揮を執り、ハッジたちにその日のうちに私について尋問するよう指示していた。{169}しかし、テッキではエミールの命令は機能せず、調査に対する敬意もほとんど払われなかったため、この件について私に何の連絡もなかった。我が良き友人たちは、一般人の疑念に対し、次のように答えた。「ハッジ・レシドは良きムスリムであるだけでなく、同時に博学なモラでもある。彼を疑うのは大罪である。」しかし、その間、彼らは私にどう行動すべきかを助言してくれた。そして、彼らの助言と貴重な助言のおかげで、私はブハラで災難を免れたと言える。というのも、私より先にこの街を訪れた旅人たちの悲惨な結末は言うまでもないが、この街はヨーロッパ人だけでなく、あらゆる外国人にとって極めて危険な場所である。なぜなら、政府が諜報活動を、国民があらゆる種類の放蕩と邪悪さにおいて卓越した地位を獲得したのと同じくらい、完成度の高いものにまで高めているからだ。

[バザール]
翌朝、ハッジ・サリフと他の 4 人の友人と一緒に、私は街とバザールを見に行きました。通りや家々の惨めさはペルシャの都市の最も粗末な住居のそれをはるかに超えており、 30 センチほどの埃は「高貴なブハラ」の卑しいイメージしか与えませんでしたが、それでも、初めてバザールに入り、手を振る群衆の真ん中にいることに気付いたときは驚きました。

ブハラのこれらの建物は、テヘラン、タブリーズ、エスファハーンのような壮麗さや壮観からは程遠い。しかし、人種、服装、習慣の奇妙で多様な混交によって、見知らぬ人の目には非常に印象的な光景を呈している。移動する群衆のほとんどはイラン人の姿をしており、頭には白か青のターバンを巻いている。前者は紳士またはモラに特有の色であり、後者は商人、職人、召使にふさわしい装飾品である。ペルシア人に次いで、タタール人の顔立ちが顕著である。我々は、血の混交が顕著なオズベグ人から、起源の荒々しさをそのまま残しているキルギス人まで、あらゆる階級のタタール人に出会う。後者を正面から見る必要はない。重々しくしっかりとした足取りだけでも、彼をトゥラニ人やイラン人と区別するのに十分である。次に、アジアの二大民族の群れの中に、インド人(ここではムルタニ人と呼ばれる)とユダヤ人がいるところを想像してみてほしい。両者とも、区別するためにポーランド帽をかぶり、腰に紐を巻いている。前者は、額に赤い斑点があり、黄色くて不快な顔をしているので、田んぼからカラスを追い払うのに十分だろう。後者は、高貴で、際立ってハンサムな顔立ちと素晴らしい目をしており、我が国のどの芸術家にとっても、男らしい美しさのモデルとなるだろう。また、卓越した大胆さと鋭い視線で他の人々とは一線を画すトルコマン人もいた。彼らはおそらく、目の前の光景が、自分たちのアラマン人の一人にとってどれほど豊かな収穫をもたらすかを考えていたのだろう。アフガニスタン人はほとんど見られない。下劣な人々は、長く汚れたシャツを着て、さらに汚れた髪を垂らし、ローマ風に肩に布をかけているが、それでも、家が燃えているときにベッドから逃げ出して通りに逃げ出す人々のように見える。

[脚注 44: エラメティ・テフリキエは、コーランの規定によれば、ムスリム以外のすべての臣民は、「セラム・アレイコム」(平安があなたにありますように)という挨拶が彼に無視されることのないように、これを着用しなければなりません。]

{171}
ボハリット人、ヒビ人、ホカンド人、キルギス人、キプチャク人、トルコマン人、インド人、ユダヤ人、アフガニスタン人など、多種多様な民族が混在するこの状況は、あらゆる主要なバザールで見られる。あらゆるものが絶えず上下に動き回っているにもかかわらず、ペルシャのバザールに顕著に見られる賑やかな生活の痕跡を私はいまだに見つけることができない。

私は仲間たちと離れず、通り過ぎるたびに露店を眺めた。そこにはヨーロッパ諸国から輸入された品物に加え、趣のある品々、特にロシア製の品物が並んでいた。この辺鄙な街を訪れたヨーロッパ人にとって、これらの品々はそれ自体に特別な魅力を持つものではない。しかし、それでもなお、彼の興味を惹くのだ。というのも、一枚一枚の更紗、それに添えられた一枚一枚の切符、その産地と製造者の名前が記されているのを見ると、まるで同郷の人に会ったような気分になるからだ。「マンチェスター」と「バーミンガム」という言葉を目にした時、どれほど胸が高鳴ったことか。そして、軽率な叫び声を上げて自分の正体を明かしてしまうのではないかと、どれほど不安になったことか。大きな倉庫や卸売業者はほとんどなく、綿、更紗、上質のモスリンは、284軒もの店を擁するレステイ・チット・フルシ(綿花を売る場所)だけでなく、市内の多くの場所でも売られているが、タブリスにある友人のハンハルト商会だけで、ブハラ市全体と同量の上記品目を扱っていると、私は断言できる。ブハラは中央アジアの首都と呼ばれているにもかかわらずである。そのバザールのブハラ地区は、アジアの土壌と土着産業の産物が目の前に広がるため、外国人にとってより興味深い。例えば、{172}二色の細い縞模様で、きめの細かいアラジャという綿織物、蜘蛛の巣のような上質なハンカチから厚手のアトレスに至るまで、様々な絹製品、そして特に皮革製品である。これらは確かに傑出した役割を果たしている。この分野では、革細工師の技術、そしてとりわけ靴職人の技術は称賛に値する。ブーツは男女ともに、まずまずの出来栄えである。男女ともに、ハイヒールで、先端は釘の頭ほどの尖った部分がある。一方、靴はやや厚手だが、最高級の絹で装飾されていることが多い。

買い手の目を惹きつけるために衣服が展示されているバザールやブースのことを、すっかり忘れていた。そこには、鮮やかで鮮やかな色彩の衣服が並んでいる。

東洋人は、ここで初めて本来の純粋さと特異さを見せるのだが、彼らはチャフチュク、つまり衣服の擦れるような音色を好む。新しいチャパン(衣服)を着た店員が数歩行ったり来たりして、それが正統派の音色を醸し出しているかどうかを確かめるのを見るのは、私にとっていつも大きな喜びだった。すべては自家製で、非常に安価だ。そのため、タタールの辺境から来た「信者」でさえ、ブハラの衣料品市場で流行の衣服を手に入れる。キルギス人、キプチャク人、カルムイク人でさえ、砂漠からこの地へ遠足に来る習慣がある。野蛮なタタール人は、斜視で顎を突き出し、脱いだ馬皮で作った衣服を軽いイェクテイ(一種の夏服)に着替えると、喜びの笑みを浮かべる。なぜなら、ここでこそ、彼らが文明の最高の理想を見るからである。ボハラは彼にとってパリであり、ロンドンでもある。

{173}
3時間ほど散策した後、ガイドであり良き友人でもあるハッジ・サリフに、少し休憩できる休憩所へ案内してほしいと頼みました。彼はその願いを聞き入れ、ティムチェ・チャイ・フルシ(茶市場)を抜けて、有名なレビ・ハウズ・ディヴァンベギ(ディヴァンベギ川の貯水池の岸)まで案内してくれました。ブハラにとって、ここは最も魅力的な場所でした。ほぼ正方形で、中央には長さ100フィート、幅80フィートの深い貯水池があり、側面は四角い石で造られ、水面まで8段の階段が下りています。縁には立派なニレの木が数本立ち、その木陰には欠かせない茶室と、巨大なビール樽のようなサモワール(ティーケトル)が置かれています。これはロシアでブハラのために特別に製造されたもので、誰もが緑茶を一杯楽しむことができます。残りの三方には、パン、果物、菓子、温かい肉や冷たい肉などが、籐のマットで覆われた屋台で売られています。この行事のために急ごしらえされた何百もの店が、物欲しがる口や空腹の客たちの群れが蜂のように飛び交う様子で、非常に独特な光景を私たちに見せてくれます。西側のテラス状の四方には、メスジディ・ディヴァンベギ・モスクがあります。その正面にも数本の木があり、そこではデルヴィーシュやメッダ(朗誦者)が詩や散文で有名な戦士や預言者の英雄的行為を語り、役者たちが同時に演じます。これらのパフォーマンスには、好奇心旺盛な聴衆や観客が絶えません。私がこの場所に入ると、運命のいたずらか、展示の面白さをさらに高めるために、ナキシュベンディ教団の修道士たちが毎週の行列を組んで通り過ぎていった。この街はナキシュベンディ教団の発祥地であり、主な居住地でもある。彼らが、高い円錐形の帽子をかぶり、なびく髪と長い杖を振りかざし、まるで取り憑かれたように踊り回り、同時に賛美歌を大声で歌っていた光景を、私は決して忘れないだろう。賛美歌の各節は、まず彼らの白髪の頭が彼らのために歌った。目と耳が忙しく動き回っていたので、私はすぐに疲れを忘れてしまった。友人は仕方なく私をブースに入らせ、貴重なシヴィン(お茶の一種)が注がれた後、私が有頂天になっている様子を見て、その様子に便乗しようと、くすくす笑いながら私に尋ねた。「さて、ブハラ・シェリフ(貴族)には何て言うんだい?」「とても嬉しいよ」と私は答えた。中央アジア人の彼は、コーカンド出身で、当時ブハラと戦争中だったため敵国ではあったが、それでもトルキスタンの首都が私をこれほどまでに征服したことを喜び、今後数日のうちにその最も素晴らしいところを見せると約束してくれた。

[トルキスタンの偉大な聖者、バハ・エッディン]
この日私が着ていたのは、完全にボハリオット風の衣装で、母でさえ私だと見分けがつかないほど日に焼けていたにもかかわらず、私がどこに現れても、好奇心旺盛な人々の群れに囲まれました。ああ!彼らはどれほど私を握手し、どれほど私を抱きしめ、どれほど私を疲れさせ、死に至らしめたことか!巨大なターバン[脚注45]が私の頭を覆い、大きなコーランが首からぶら下がっていました。

[脚注45: ターバンは、敬虔なムスリムが死の記念として常に頭にかぶらなければならない棺を表していることはよく知られています。コーランでは、長さ7エルの棺(ケフェン)のみを義務付けています。しかし、熱狂的な信者はしばしばその長さを超えて、4枚から6枚の棺を頭にかぶって持ち歩き、合計28エルから42エルの上質なモスリン布を作り上げます。]

{175}
こうして私はイシャンやシャイフの外見を装い、自ら招いた強制労働に服従せざるを得なかった。それでも、満足する理由があった。私の高潔な性格のおかげで世俗的な尋問から守られていたし、周りの人々が友人たちに尋問したり、互いに批判を囁き合ったりしているのを耳にしたからだ。「コンスタンティノープルからブハラまで一人で来て、我らがバハ・エッディンに会うとは、なんと敬虔なことだろう!」[脚注46] 「そうだ」ともう一人が言った。「そして私たちも、間違いなく最も神聖なメッカに行く。苦労も少なくない。」しかし、この人たち(と私を指差した)は他に何もすることがなく、祈りと敬虔さ、そして巡礼に明け暮れる生活を送っているのだ。」「ブラボー!まさにその通りだ」と私は心の中で呟き、自分の変装がこれほどまでに重要な意味を持つようになったことを喜んだ。実際、トルキスタンの首都に滞在していた間、私は一度も人々から疑惑や疑念を向けられることはなかった。むしろ、他の点では狡猾で悪意に満ちていた。人々は祝福を求めて私のところにやって来た。公共の場でバグダッドの偉大なシェイク、アブドゥル・カドル・ギラーニの歴史を朗読すれば、彼らは耳を傾けてくれた。彼らは私を称賛したが、私は彼らから一銭も受け取ることはなかった。この国に見かけ上の神聖さは、ヒヴァのオズベグ族の真の敬虔さと慈悲深さとは際立った対照をなしていた。

[脚注46: バハ・エッディーン(ボハリオットの発音ではバヴェッディン)は、イスラム全土で著名な禁欲主義者であり聖人であり、ナキシュベンディ派の創始者です。同派の信者はインド、中国、ペルシャ、アラビア、トルコに見られます。彼は1388年に亡くなり、バヴェッディン村に修道院、モスク、そして彼の墓のために壁で囲まれた空間が、1490年にアブドゥル・アズィーズ・ハーンの指示により建立されました。]

{176}
[スパイが著者を襲う;ブハラの最近の旅行者の運命]
しかし、私の役割を演じる上で、政府を欺くのは国民を欺くほど容易ではありませんでした。先ほどお話ししたラフメット・ビーは、公然と私に近づくことができず、絶えずスパイを派遣しました。彼らは私と会話する際に、様々な話題に触れるように気を配りましたが、いつもフレンギスタンの話題に持ち込みました。おそらく、私が何かしらの油断した発言で正体を明かすことを期待していたのでしょう。彼らは、せっかくの小枝が鳥を捕まえられないと悟ると、フレンギスタン人が「高貴な」ブハラで大いに喜んでいることや、すでに多くのスパイ、特にイギリス人のコノリーとストッダートが処罰されたことなどを語り始めました。[脚注47] あるいは、数日前に到着して投獄されたフレンギスタン人の話を私に語ってくれました(不運なイタリア人のことです)。彼らはダイヤモンドの粉をまぶした茶箱を何個も持ち込み、聖都の住民全員を毒殺した。昼を夜に変え、その他の地獄の技を駆使した。[脚注48]

[脚注47: 前述の通り、この二人の殉教者の悲しい運命は、ブハラにおいてさえも秘密のままであり、この件に関しては今日に至るまで極めて矛盾した情報が流布している。読者の皆様には容易にご理解いただけるであろうが、私の正体を明かさずに新たな情報を引き出すために必要な質問をすることは不可能であった。また、この悲しい出来事は、ウォルフ、フェリエ、TWケイ、そしてこの件について公式・非公式を問わず著述してきた他の人々によって、あまりにも頻繁に、そしてあまりにも詳細に記述されているため、私がブハラを旅して収集した情報は全く役に立たず、不必要であると思われる。]

[脚注48: 彼らは最近解放されたようだ。]

{177}
【ブックバザール】
これらの血統主義者のほとんどは、コンスタンティノープルに長く住んでいたハッジ族で、彼らの目的は、私がコンスタンティノープルの言語と生活様式についてどれだけ精通しているかを、一挙に試すことだった。辛抱強く彼らの話に長い間耳を傾けた後、私は嫌悪感を露わにし、フレンギー族についてこれ以上話さないでほしいと懇願するのが私の常だった。「コンスタンティノープルを去ったのは、悪魔の力を借りているようなフレンギー族から逃れるためだ。今は『高貴な』ブハラにいることを神に感謝する。思い出話でここで過ごす時間をつらいものにしたくない」と私は言った。同様の言葉は、書店のアクサカルである狡猾なモラ・シェレフェディンにも使った。彼は数年前、ロシア大使が置き忘れた書籍のリストを見せてくれた。私は何気なくそれらを眺めて、こう言った。「アッラーに感謝せよ、私の記憶は、コンスタンティノープルのトルコ人の場合残念なことによくあることだが、フレンギースの学問や書物によってまだ損なわれていないのだ!」[脚注49]

[脚注49: ある日、宰相の召使が、しわくちゃの小柄な男を私のところに連れてきた。彼が本当にダマスカス出身のアラブ人だと自称しているのかどうか、私が見極めようとしたのだ。彼が初めて入ってきた時、その顔立ちは私に強い印象を与えた。ヨーロッパ人のように見えたのだ。彼が口を開くと、私の驚きと困惑は増した。彼の発音はアラブ人のそれとは程遠いものだったからだ。彼は中国のホーテンにあるジャフェン・ベン・サディクの墓への巡礼を終え、今日中に旅に出たいと言った。会話中の彼の表情は明らかに当惑しており、二度と彼に会う機会がなかったのは非常に残念だった。なぜなら、彼も私と同じような役を演じているのではないかと強く思うからだ。]

ラメト・ビーは、使者を通して何の告発も得られないと分かると、私を召集して同席させた。もちろん、これはピロウへの公開招待の形をとったもので、そこにはボハリオット・ウラマーの一団も出席していた。私が席に着いた途端、私は難題を突きつけられた。というのも、面会全体が一種の尋問であり、私の匿名の身分は猛烈な攻撃に耐えなければならなかったからだ。しかし、まだ間に合ううちに、私は自分が晒されている危険に気づいた。そこで、突然の質問に驚かされるのを避けるため、私は情報に詳しいふりをし、ファルズ、スンネット、ヴァジブ、ムスタハブにおける宗教原理の違いについて、これらの紳士たちに何度も尋問した。[脚注50]

[脚注50: これらはイスラームの戒律の重要性を表す4つの段階である。ファルズは預言者を通して神から命じられた義務を意味し、スンネットは神の啓示なしに預言者自身から発せられた伝承を意味する。後者の二つの言葉、ヴァジブとムスタハブは、より後代のコーラン解釈者たちによって発せられた法令を意味する。前者は義務であり、後者は任意である。]

私の真剣な姿勢は好意的に受け止められ、すぐにヒダヤエト、シェルヒ・ヴェカイエ、そして類似の主題を扱った他の書籍におけるいくつかの点について、激しい論争が巻き起こった。私はこの論争に慎重に参加し、ボハリオットのモラを大声で称賛し、彼らが私だけでなくコンスタンティノープルのすべてのウラマーよりも優れていることを認めた。この試練も無事に乗り越えたと言えば十分だろう。私の兄弟であるモラたちは、身振りと言葉の両方で、ラーメト・ビーに、彼の報告者が大きな間違いを犯したこと、そしてたとえ私が傑出したモラではないとしても、真の知識の閃光をふさわしく受け取るために正道を歩んでいる一人であることを伝えた。

この出来事の後、彼らは私をブハラに残し、静かな暮らしを送ることになった。まずは家で、ダーウィッシュという役柄から課せられた様々な義務を果たすのが私の日課だった。それから私は26軒の店が並ぶ書籍市場へ向かった。ここでは印刷された本は珍しい。この場所、そして書店(大きな倉庫がある)には、東洋の歴史家や文献学者にとって計り知れないほどの価値を持つであろう宝物が数多くある。しかし、私にとってそれらを入手することは到底不可能だった。第一に十分な資金がなく、第二に、世俗的な知識を装うことで変装が損なわれる可能性があったからだ。ブハラとサマルカンドから持ち帰った数少ない写本を入手するのに多大な苦労を要し、東洋研究における多くの重要な歴史書を網羅できたかもしれない作品を残さなければならないと知り、胸が張り裂ける思いだった。書籍市場から、私はいつもリギスタン(公共広場)に行くのが習慣だった。そこはかなり人里離れた場所にあった。前に述べたレビ・ハウズよりも大きく賑やかではあったが、それほど快適とは程遠い。ここには、お茶を楽しめるブースに囲まれた貯水池もある。岸からは、対岸の高台にあるエミールのアーク(城郭または宮殿)が見える。門のてっぺんには時計が飾られ、陰鬱な雰囲気を漂わせていた。この暴政の巣窟を通り過ぎる時、私は身震いした。おそらく私より先に殺された多くの人々が、そしてまさにその時、祖国とあらゆる救援の可能性から遠く離れた場所で、三人の哀れなヨーロッパ人が苦しんでいた場所だった。門の近くには、長い砲身に豪華な装飾が施された真鍮製の大砲が14門置かれていた。エミールは、遠征の戦利品として、それらをコカンドから故郷に送ったのだった。宮殿の右手上には、ブハラ最大のモスクであるメスジディ・ケランがあります。このモスクはアブドゥッラー・カーン・シェイバニによって建てられました。

{180}
リギスタンを出て、コムル出身の中国人の茶屋に入った。[脚注51] 彼はトルコ・タタール語に堪能で、ここではムスリムと勘違いされていた。この親切な男性は私にとても親切にしてくれたが、私たちの家はどれほど遠く離れているのだろう! 彼は故郷の美しい土地、多くの習慣、そして素晴らしい料理について語ってくれた。しかし、彼の知識は特にお茶に関するものだった。一本の茎に実に様々な風味の葉が茂る茶の木について語る時、彼はどれほど熱心に語ったことか! 彼の店には16種類もの茶があり、触っただけでそれらを見分けることができた。[脚注52]

[脚注 51: コムルはカシュガルから 40 駅、ブハラから 60 駅離れている。]

[脚注 52: お茶の種類は次のとおり。
(1) キルクマ。
(2) アクバル。
(3) アク・クイルク。
中央アジアや中国ではほとんど見られないこれらの種類は、ロシア、ペルシャ、ヨーロッパでよく使われている。
(4) カラ・チャイ。
(5) セペト・チャイ。
この 2 つは、中国のキュナスターのようにレンガ状に圧縮されて販売されており、朝だけクリームと塩を入れて飲まれ、非常に刺激が強い。
(6) シバグール。
(7) ゴア・シバグール。
(8) シヴィン。
(9) イット・ケレシ。
(10) ボンゲ。
(11) ポシュン。
(12) プチャイ。
(13) トゥン・テイ。
(14) ギュルブイ。
(15) ミシュク・ギョズ。
(16) ロンカ。
これらはすべて緑茶で、中国北部と中央アジアでは他の種類は好まれません。最後のロンカは最も貴重とされ、茶葉1枚で一杯分、つまり私たちの一杯2杯分に相当します。

購入者はまず、煮出した茶葉を味見して、そのお茶の良し悪しを判断します。良質の茶葉は、非常にきめ細かく柔らかいものです。

{181}
テヘランからブハラへの旅の途中、同行者たちがブハラについて何度も話していたので、8日間の滞在ですっかり馴染んでいました。まずハッジ・サリフが私をあらゆる場所に案内してくれました。その後は一人で街の散策を続け、バザールやメドレセ(大学)などを回りました。友人たちと一緒に行ったのは、そこに定住していた中国系タタール人の家に共同で招待された時だけでした。こうした機会には、友人たち(ハッジ・ビラルとその一行のこと)が長年知らなかった郷土料理をご馳走になりました。ヨーロッパの読者の皆さんに内緒話として一つだけご紹介します。それはマントゥイと呼ばれるもので、脂肪とスパイスを混ぜたハッシュミートを詰めたプディングのようなものです。彼らはこれを独特な方法で茹でます。火に鍋に水を入れ、握りこぶしほどの穴を開けて、上部を蓋で覆います。この開口部に3、4枚のざるまたは篩が置かれ、しっかりと閉じます。下段のざるは生地を釜本体にしっかりと固定します。水が沸騰し、十分な量の蒸気がざるに流れ込むと、マントゥイはまず上のざるに、次に下のざるに移されます。ここで火が通るまでそのまま置いておきます。中国人が肉料理に蒸気を使うのは奇妙に思えます!マントゥイは茹でた後、脂で焼くことが多く、ゼンブシ(淑女のキス)と呼ばれます。カシュガルとヤルケンドの友人たちは、他にも独自の料理をたくさん持っていますが、これらのレシピはタタール人の料理本に載るくらいでしょう。

{182}
[ワーム(リシュテ)]
ブハラ滞在中は、耐え難いほどの暑さが続きましたが、もう一つの要因が私の苦しみを倍増させました。それは、リシュテ(フィラリア・メディネンシス)の感染です。この感染症は、この季節には10人に1人が感染します。そのため、私は常に温かい水かお茶を飲まなければなりませんでした。この感染症はごく一般的なもので、夏の間ブハラに住む人々は、私たちの風邪と同じくらい無関心に対処します。まず、足や体の他の部分にくすぐったい感覚を感じ、次に糸のような虫が出てくる斑点が現れます。これはしばしば100センチほどの長さで、数日後にリールで丁寧に巻き取る必要があります。これは一般的な治療法であり、特別な痛みを伴うことはありません。しかし、虫が折れると炎症が起こり、1匹ではなく6匹から10匹も現れます。そのため、患者は1週間寝たきりになり、激しい苦痛に襲われます。より勇敢な者たちは、最初からリシュテを切除する。ブハラの理髪師たちはこの手術にかなり熟練している。くすぐったい感覚の部分は瞬時に除去され、虫が摘出され、傷口自体もすぐに治る。この病気は、ベンデル・アッバシ(ペルシア)でもよく見られるのだが、翌年の夏に再発することがあり、しかも患者が気候の異なる場所にいても再発する。有名な旅行家、ウルフ博士の場合もそうだった。彼はブハラからはるばるこの長い旅の記念品の一つを携えて来たのだが、それが姿を現したのはイギリスに着いてからで、その時、故サー・ベンジャミン・ブロディによって東洋風に切除されたのである。この病気のほかにも、ボハラ人たちは悪性の気候とさらに悪い水によって、多くの悪性のできものを患っている。さらに注目すべきは、そうでなければ魅力のあるブルネットとして通用する女性たちが、おそらく座りがちな習慣と少しでも関連があると思われる傷跡で非常に醜くなっているということである。

[給水]
ブハラはゼレフシャン川(金の分配川)を水源としており、その流れは北東方向です。水路は街よりも低く、夏でも水量はわずかです。水は深い運河を通って流れていますが、水は清潔に保たれていません。川の水位に応じて、8日から14日ごとにデルヴァゼ・メザール門から街に入ることが許可されています。水が流れ込む当初は、それなりに汚れているように見えますが、住民にとっては喜ばしい出来事です。まず、老いも若きも、住民は運河や貯水池に駆け込み、身を清めます。その後、馬、牛、ロバが水浴びにやって来ます。そして、犬たちがそこで少し体を冷やすと、すべての立ち入りが禁止され、水は沈殿して澄み渡り、純粋になります。確かに、それは何千もの瘴気と汚れの要素を吸収してきたのだ! 貴族ブハラは、この生活に欠かせない必需品にそれほどの注意を払っている。ブハラには、「清潔さは宗教から生まれる」という原則を奉じる宗教の原理を学ぶために、何千人もの学者が集まっているのだ。[脚注53]

[脚注53:「エル・ネザフェット・ミン・エル・イマン」]

{184}
[故人および現在のエミール、ハーレム、政府、現エミールの家族。]
ブハラを忘れることは不可能だ。それは、政府と国民双方による宗教への努力を目の当たりにしてきたからだ。「ブハラはイスラムの真の支えだ」という声をしばしば耳にした。[脚注54] この称号は弱すぎる。むしろ「イスラムのローマ」と呼ぶべきだろう。メッカとメディナはイスラムのエルサレムだからだ。ブハラは自らの優位性を自覚しており、他のイスラム諸国、いや、いまだに宗教の公式指導者として認められているスルタン自身の前でさえ、その優位性を誇示している。しかし、フレンギーの影響によって領土がこれほどまでに堕落させられたことについては、スルタンは容易に許されない。私が想定するオスマン帝国の人物像について、私は詳しく説明するよう求められた。

[脚注 54: 「Bokhara kuvveti islam ü din est.」 ]

第一に、スルタンは領土内に住むフレンギー族を全員処刑し、ジジエ(貢物)を支払わないのはなぜか。また、国境全域に不信心者がいるにもかかわらず、スルタンは毎年ジハード(宗教戦争)を起こさないのはなぜか。

第二に、スンニ派でエブハニフェ派に属するオスマン人が、なぜターバンや、律法で定められた足首まで届く長い衣服を着用しないのか。また、預言者が「すべての世俗の生き物の栄光」と称されるように、なぜ彼らは長いあごひげと短い口ひげを生やさないのか。

第三に、コンスタンティノープルとメッカの両方でスンニ派がエザン(祈りの呼びかけ)を唱えるときに、それが恐ろしい罪であるのはなぜか、彼らは聖地のすぐ近くに住んでいるのに、なぜ全員がハッジではないのか、などなど。

私は誠実なオスマン教徒の宗教的名誉を守るために全力を尽くし、時折頬を赤らめながら「パテル、ペッカヴィ」と唱えざるを得ないときでも、腐敗したイスラム教の影響下にあるにもかかわらず、多くの優れた資質と立派な性格を保っているトルコ人を、心の中で祝福せずにはいられませんでした。一方、純粋な信仰の源泉で自らを慰めていると豪語する同宗教者たちは、最も邪悪な虚言と偽善と欺瞞にのみ喜びを見出します。私は何度、信者たちが互いに寄り添って輪になり、テヴェジュ(瞑想)、あるいは西方イスラム教徒が言うところの「ムラケベ」に身を捧げるカルカ(円陣)を目にせざるを得なかったことでしょう。もしあなたが外国人として、巨大なターバンを巻き、両腕を膝の上に組んで垂らし、窮屈な姿勢で座っているこれらの人々を見たら、彼らが粘土の重荷を捨て去り、アラビアの格言の精神を完全に取り入れようとしている、より純粋で高尚な性質の生き物であると信じずにはいられないだろう。

「この世は忌まわしいものであり、その中で苦労する者は犬である。」[脚注55]

[脚注 55: 「エド・デュニャ・ジフェトゥン・ヴェ・タリベハ・キラブ」]

もっと注意深く見れば、多くの人が深い思索の末、深い眠りに落ちていることに気づかずにはいられないだろう。彼らは、一日の狩りを終えた猟犬のように、いびきをかき始めても、非難の言葉を口にするときは気をつけなければならない。さもないと、ボハラ人はすぐに「この人たちは大きな進歩を遂げた。いびきをかきながらも、神と不死のことを考えているのだ!」と述べて、あなたを正してくれるだろう。ボハラでは、物事の外見的な形さえ求められている。{186}各都市にはレイス[脚注56]がおり、手に四つ尾の猫を持ち、通りや公共の場を巡回し、通行人一人ひとりにイスラム教の教えについて尋問し、無知な者を、たとえそれが60歳の白髪の男であっても、8日から14日間、少年学校に送ったり、祈りの時間にモスクに送り込んだりする。しかし、前者の場合、学校で何かを学ぶのか、それともそこで寝るのか、後者の場合、モスクで祈りを捧げるのか、それとも日々の仕事がいかに短縮されたかを考えているのか、これらはすべて誰の関心事でもない。政府は外見のみに固執する。内面にあるものは神のみが知るのだ。

[脚注56: 宗教の守護者]

宗教が実践される精神が、政府と社会の両方に強力な影響を与えると主張する必要などあるだろうか?住民のイラン人の血(ブハラ市の住民の3分の2はペルシャ人、メルヴィ人、タジク人である)は、バザールや公共の場所にわずかな活気を与えている。しかし、民家はなんと陰鬱で単調なことだろう!宗教の影響と監視システムがこれほどまでに圧制的に感じられる場所では、喜びや陽気さの痕跡は微塵も消え失せている。エミールのスパイは家族の聖域にまで侵入し、宗教の形式や君主の権威に反抗する者は悲惨な目に遭う。幾世紀にもわたる圧制は今や民衆をひどく怯えさせ、夫婦は第三者が同席していなくても、エミールの名を口にする時には必ず「神が彼に百二十年生きさせ給うたまえ」とつけ加えるほどである。また、貧しい民衆は支配者に対して憎しみの感情を抱いていないことも認めなければならない。なぜなら、彼らにとっては暴君の気まぐれは驚く べきことではなく、むしろ君主としての威厳の避けられない属性として捉えられているからである。ブハラの現支配者の父、エミール・ナスル・ウラーは晩年、残酷な放蕩者となり、他人の不道徳を死刑に処しただけでなく、自らも恥知らずにも臣民の名誉を蹂躙した。無傷で逃れた家族はほとんどおらず、それでも誰も彼の口から一言も非難の言葉を漏らさなかった。幸いなことに、現エミールのモザッファル・エッディーン・ハーンは温厚な人物であり、宗教や道徳に関する法律を厳格に施行しているにもかかわらず、彼自身に罪が問われることはなく、そのため国民から絶え間ない賞賛と称賛を受けている。

その後、私はサマルカンドでエミールに会った。彼は42歳で、中背でやや肥満気味だった。非常に愛想の良い顔立ちで、美しい黒い目と薄い髭を生やしていた。若い頃はカルシで1年間、ケルミネで18年間知事を務め、常に温厚で人当たりの良い物腰で知られていた。彼は父の政治理念を厳格に守り、モラ(イスラム教の戒律を重んじる宗教指導者)として、たとえその有用性を確信していたとしても、あらゆる革新を公然と敵視していた。即位の際、彼は印章に以下の紋章を刻み込んだ。

「正義による統治」[脚注57]

そして現在に至るまで、彼はそれを極めて厳格に守ってきた。彼に関する多くの流布している報告がその発言を裏付けている。確かに、我々の見方によれば、エミールが、部下の 中で二番目に位の高いメフテルを、王室の奴隷の一人に疑わしい視線を投げかけたという理由で(この報告がコカンドに届いたのもこの形でだった)、処刑に追い込んだ司法制度は、大いに誇張されているように思われる。また、「正義」を策略とする王子が、コカンドでエミールが行ったような振る舞いをするべきではなかった。しかし、これらすべての欠点は、ブハラのハーンとしてはきわめて許容できるものである。大抵の場合、彼らが受ける扱いに十分値する大君たちに対して、彼は非常に厳格である。というのも、彼らの軽犯罪でさえ死刑に処する一方で、貧しい階級の者には容赦するからである。そのため、人々は彼を「象を殺し、ネズミを守る者」と呼び、彼を称えている。[脚注58]

[脚注 57: 「El Hükm bil Adl.」]

[脚注 58: Filkush と Mushperver.]

国民が現在の簡素で慎ましい、エミールの考えでは幸福な状態から抜け出そうとするたびに、エミールが彼らの行く手を阻もうとどれほど苦労するかは特筆すべきことである。贅沢品やその他の高価な商品の持ち込みは禁じられており、家や服装に豪奢を用いることも同様である。この種の違反行為には、人の差別はない。彼のセルダリ・クル(最高司令官)であるシャー・ルク・ハーンはペルシャ王家(カジャル)の傍系の出身で、アストラバードで知事を務めていたところからこの地に逃れてきて、この地で長らく高い名誉と名誉を与えられてきたが、ペルシャ風の暮らしを望んだ彼は、多額の費用をかけてテヘランにあるような平屋の家を建てるよう命じた。そこには、他の贅沢品に加えて、ガラス窓が取り付けられていた。総工費は 15,000 ティラといわれ、ブハラでは莫大な金額とみなされていた。それはアルク(宮殿)そのものの影をかすめるほどの金額だった。エミールは最初からこのことを知らされていたが、全体が完成するまで待っていた。すると突然、シャー・ルク・ハーンは宗教に対する罪で告発され、幽閉され、追放された。家は没収され、エミールに返還された。購入の申し出があり、その額は原価をはるかに上回ったが、拒否された。エミールは家を取り壊すよう指示した。しかし、残骸そのものが装飾的すぎると思われたため、エミールは木材だけを残して完全に破壊するよう命じ、贅沢を好む者全員を軽蔑し嘲笑うために、木材はパン屋に 200 ティラで売却した。エミールは家庭内の取り決めにおいても父親とは大きく異なっている。そして、私には、カニコフ氏がナスル・ウッラーの宮廷で見た召使の従者の半分以上がいたとは思えなかった。その従者については、ブハラに関する他の多くの詳細と同様に、ロシア人旅行者が注意深く、正確かつ詳細な説明をしている。

モザッファル・エッディーン・ハーンには(彼の宗教の慣例により)正妻が4人と、他に約20人いる。いずれもブハラ出身者で、後者は奴隷であり、私が真面目に聞いたところによると、子供たちの世話だけをさせているらしい。子供たちの数は16人で、女の子が10人(いや、お許し願いたいが、王女だ)、男の子が6人(トレ)である。年上の二人の王女はセレプールとアクチェの知事と結婚しているが、この二つの都市がアフガン人の手に落ちたため、二人の婿は、小銃を持たない王のように、エミールの客として暮らしている。ハーレムは、かつてペルシャ人奴隷であった君主の母(メシェド近郊のカデムギハ生まれ)と、祖母のハキム・アイムによって取り仕切られている。ハーレムは貞潔と規律正しい教育で高い評判を得ている。平信徒はそこに入ることはもちろん、一瞥したり、考えたりすることさえも死刑に処せられる禁忌となっている。許されるのは敬虔なシェイクやモラのみで、彼らのネフェス(呼吸)は神聖さで名高い。そして、我らが友人ハッジ・サリーフがカーキ・シーファ(メディナ産の薬草)を投与するために召喚されたのも、この称号によるものだった。ハーレムの費用は、衣服、食事、その他の必需品に関して言えば、ごくわずかである。女性たちは自分の服だけでなく、厳格な倹約家として知られ、あらゆるものに厳しい管理を敷く首長の服さえも、自ら手がけることさえある。宮殿の毎日の厨房費は16~20テンゲ(9~10シリングよりははるかに多い)と言われているが、彼の食卓に菓子類が並ぶことはほとんどなく、羊の脂で煮たピロー(羊の脂)しかないことから、この金額は妥当なところだろう。 「王子たちの食卓」という表現はブハラには当てはまりません。そこでは、王子、役人、商人、職人、農民が同じ料理で満足するからです。

中央アジアの砂漠をさまよった人間は、ブハラがどんなに悲惨な町であろうとも、そこに大都市らしい何かを見出すであろう。今や私の食糧は、上等なパン、紅茶、果物、それに煮肉であった。シャツを二枚仕立ててもらい、文明生活の快適さがすっかり心地よくなったので、友人たちから旅の準備をするようにとの連絡を受けたときは、本当に残念に思った。彼らは冬が来る前に、遠く離れた東方の故郷に帰りたいと望んでいたからである。私は、暫定的にサマルカンドまで彼らに付き添うつ​​もりだった。というのも、首長との面会がいくぶん気がひけたからである。彼らとの交流は、多くの点で私にとって大いに役立つはずであった。ブハラで、私はホカンドとカシュガルへ進むか、それともケルキ、カルシ、ヘラートを経由して単独で戻るかを決めることになっていた。親愛なる友人ハッジ・ビラルとハッジ・サリは、私に影響力を及ぼすのではなく、万が一帰国する場合の備えをしたいと考えていました。彼らはできる限りの援助をしようと、ヘラート出身のケルヴァンバシを紹介してくれました。彼はブハラに滞在しており、3週間後に古都ブハラに帰国する予定でした。彼の名はモラ・ゼマン。以前から私の友人と面識がありました。彼らはまるで実の兄弟であるかのように私を彼に紹介し、もし私がサマルカンドから帰国したら、3週間後にオクサス川の向こう岸にあるケルキで会うことになりました。これは、最終的な別れを暗示する最初の一歩であり、私たち全員にとって非常に辛い出来事でした。これまで私は、自分の目的が定まっていないこと自体に慰めを見出していました。というのは、私にとって、カシュガル、アクス、ホーテンといった、麝香の香りが豊かな場所への旅の延長は、私以前のヨーロッパ人が誰も訪れたことのない国々であり、無限の魅力と詩的な魅力を持っていたからである。

[奴隷倉庫と奴隷貿易]
しかし、モラ・ゼマンを訪ねた時の記憶にすっかり心を奪われ、彼を見つけた場所を描写するのを忘れそうになっていた。それは奴隷売買専用のキャラバンサライだった。読者にその概略を少しだけお見せしないわけにはいかない。正方形の建物には、おそらく30から35の小部屋があった。この忌まわしい売買に携わる三人の卸売業者が、これらの建物を哀れな奴隷たちの倉庫として借りていた。奴隷たちは、一部は彼ら自身の所有物であり、一部はトルコ人のための仲介人として彼らに委託されていた。周知のとおり、カラクチ人は長く待つことができないため、より多くの資金を持つトルコ人に奴隷を売るのが常である。後者は奴隷をブハラに連れてきて、生産者から直接買い取るため、この取引で最大の利益を得るのである。首都に到着した最初の数日間、彼は客を見つけられる者すべてに売り飛ばし、残りはデラル(仲買人)、特に卸売業者に託す。ブハラとヒヴァでは、障害者とみなされるような欠陥がない限り、3歳から60歳までの人間が売られる。彼らの宗教の教えによれば、奴隷として売られるのは不信心者のみである。しかし、聖なるものの見せかけだけを重んじるブハラは、そのような規定をためらいなく回避し、1500年という遥か昔にモラー・シェムセッディンによって「不信心者」と宣言されたシーア派ペルシア人だけでなく、スンニ派の教義を唱える多くの者たちも、殴打や虐待によってシーア派を名乗ることを余儀なくされ、奴隷にしている。奴隷になるに値しないのは、彼らがユダヤ人を不適格と断じる唯一の存在である。これは彼らの嫌悪を示す手段であり、もちろんイスラエルの民にとって不快なこと以外の何ものでもない。というのも、トルコ人は彼らの財産を略奪し、すべてを奪い取るが、彼の肉体には触れようとしないからである。以前はヒンドゥー教徒も例外であった。最近では、彼らがヘラートを通ってブハラに押し寄せてきたとき、テッケ族またはサリク族が彼らの儀式に関する新しい規則を定め始めた。ヴィシュヌーの不運な崇拝者は、まず最初にムスリムに変貌させられ、次いでシーア派にされる。そして、この二重の改宗が起こって初めて、すべての財産を略奪され、奴隷の状態に貶められるという名誉が与えられるのである。

売りに出される奴隷は、男子の場合、公衆の検査の対象となります。売り手は、奴隷が、自分の知る限り潜在的な欠陥を構成する道徳的または身体的欠陥、つまり、目には識別できないが、基本的な状態で存在している欠陥を一切持っていないことを保証する義務があります。

奴隷にとって、最も幸福な時は奴隷商人の手を離れた時である。なぜなら、奴隷が最終的に主人のもとで受ける仕打ちがいかに厳しくても、店で販売される商品である間に受けなければならない仕打ちほど、抑圧的で苦痛なものはないからである。

価格はトルコマン人の政治的状況によって変動し、隣接する地域でのアラマンの利便性の程度によって変動する(なぜなら、この品物の生産は政治的状況に左右されるからだ)。例えば、現在、成人男性の最高価格は40~50ティラ(約21~36ポンド)である。一方、勝利の後、1万8000人のペルシャ兵が一度に捕虜になった際には、男性1人につき3~4ティラで購入できた。

[ブハラを出発し、バハ・エッディン廟を訪問。]
ブハラに二十二日間滞在した後、私は友人たちをこれ以上遅らせることは不可能だと悟り、直ちにサマルカンドへ出発することにした。ブハラでの生活は、ここでは誰一人として、どんなに気前よく握手をしても一ファージングもくれなかったため、私たちの財政をひどく圧迫していた。ヒヴァで稼いだ金はすべて底をつき、他の多くの仲間同様、私もロバを処分せざるを得なくなり、今後は借り物の二輪車で旅を続けることになった。私たちの隊列のうち、ホカンドかホジェンド出身の者はすでに私たちと別れ、それぞれ別の道を進んでいた。これまで一緒にいたのは、エンディガンの出身者か中国韃靼人であった。しかし、彼らはサマルカンドへ向かうにあたり、それぞれ別の道を選んだ。ハッジ・サリ、ハッジ・ビラルの一行、そして私自身は、一本の道を辿ることに決めた。徒歩で来た他の人々は、ギジドヴァンを経由して聖アブドゥル・ハリクの墓まで巡礼することを熱望していた。[脚注59]

[脚注 59: ホジャ・アブドゥル・ハリク (ギジョヴァニという名、1601 年に死亡) は有名なパエンデ・ザミニと同時代人で、学識、禁欲主義、神聖さで高い評価を得ています。]

帰国後、多くのボハリオット人がメッカまで同行したいと申し出てきた。そのため、私は非常に繊細な外交術を駆使せざるを得なかった。カーバ神殿の前であれ、テムズ川のほとりであれ、彼らと同行すれば間違いなく大変な迷惑を被ることになっていただろうからだ。

私は友人知人全員に別れを告げた。ラフメット・ビはサマルカンド行きの紹介状をくれたので、私はそこで首長に会う約束をした。サマルカンドまで我々を運ぶために雇ったコカンドの車は、前もってバヴェディン村で我々を待つように送られていた。我々は今、この国の慣習に従って、巡礼地であるこの地に二度目の訪問――別れの訪問をすることになった。この村はブハラから二リーグほど離れており、前述の通り、同名の教団の創始者であり、東西イスラム教を区別する宗教的奔放さの源泉である、かの有名なバハ・エッディン・ナキシュベンドが埋葬されている地である。これ以上詳しく述べるつもりはないが、バハ・エッディンはトルキスタンの国民的聖人、第二のモハメッドとして崇敬されているとだけ述べておこう。そしてボハリオットは、「バハ・エッディン・ベラゲルダン」[脚注 60]の叫び声だけで、あらゆる災難から救われると固く信じている。中国の最も辺鄙な地域からも、この地への巡礼が行われる。ボハラでは毎週ここに来るのが習慣であり、雇われて走る約300頭のロバによって首都との交流が保たれている。これらのロバはデルヴァゼ・メザールの前に立っており、数プル(小さな銅貨)で借りることができる。道は多くの場所で深い砂地を通るが、これらの動物は村への旅の途中で言葉では言い表せないほどの速さで走る。しかし、非常に驚​​くべきことに、何度も叩かなければ村に戻ることができない。ボハリオットはこの状況を、聖者が獣たちにさえも呼び起こす信仰心のせいだとしている。彼らは彼の墓に駆け寄って、そこから離れようとしない態度をとったのではないだろうか。

[脚注60:「おお、バハ・エッディンよ、悪を退ける者よ!」

墓は小さな庭にあります。片側にはモスクがあります。そこへは、盲人や足の不自由な托鉢僧で満たされた中庭を通って行くことができます。彼らの粘り強い修行は、ローマやナポリの同じ職業の僧侶たちをも恥じ入らせるほどです。墓の正面には有名なセンギ・ムラド(欲望の石)があり、多くの敬虔な巡礼者たちの額が擦り付けられて、かなり削られて滑らかになっています。墓の上には、雄羊の角笛と旗がいくつか置かれ、メッカの聖域を長年掃き清めるのに使われた箒も置かれています。全体をドーム屋根で覆おうとする試みも何度か行われましたが、トルキスタンの他の多くの聖者と同様に、バハ・エッディンは屋外を好み、すべての建物は最初の建造から3日後には取り壊されてしまいました。これは聖人の子孫であるシェイクたちが語る物語である。彼らは交代で墓の前で見張りをし、巡礼者たちに、彼らの祖先が7という数字を特に好んでいたことを、かなり厚かましくも語る。彼は7月にこの世に生まれ、7歳でコーランを暗記し、70歳で亡くなった。したがって、彼の墓に捧げられる供物や贈り物にも、7の倍数か7という数字以外のものは許されないという特別な規定がある。

バハ・エッディンの墓から4分の1リーグほど離れた平野に、バハ・エッディンの師であり精神的指導者であったミリ・クラの墓がある。しかし、師は弟子ほどの名誉と名声を享受しているわけではない。

{197}
第11章
ブハラからサマルカンドへ
チョル・メリクの小さな砂漠
戦争による道路のアニメーション
サマルカンドの初見
ハズレティ・シャー・ジンデ
ティモールのモスク
シタデル(アーク)
ティモールのレセプションホール
コクタシュまたはティムールの王座
ユニークなフットスツール
ティムールの墓と彼の指導者の墓
著者は南にあるティモールの実際の墓を訪問する
ムハンマドの秘書オスマンに帰せられるコーラン
大学
古代天文台
ギリシャ・アルメニア図書館は、ティモールに持ち去られたわけではない
公共建築の建築様式は中国ではなくペルシャ風
現代のサマルカンド
その人口
デビッド
著者は復帰を決意する
エミールの到着
著者による彼へのインタビュー
ハジとの別れ、そしてサマルカンドからの出発。

ヒンク・クアルト・ダイ・アド・マラカンダ・パーベンタム・エスト。 。 。 Scythiae confinis est regio、habbitaturque pluribus ac頻繁に行き来する、quia ubertas terra non indigenas modo detinet、sed etiam advenas invitat .–Q.クルティ・ルフィ・リブ。 vii.など viii。

[ブハラからサマルカンドへ]
ボハラからサマルカンドに向けて出発した我々の一行は、荷馬車二台にまで減っていた。一台にはハッジ・サリフと私が、もう一台にはハッジ・ビラルとその一行が座っていた。日よけの天幕で日差しを遮られ、絨毯の上に静かに横になりたかったのだが、原始的な荷馬車の激しい揺れのためにそれは不可能だった。荷馬車は我々を「思うがままに」あちこち揺さぶり、頭はビリヤード台の玉のように絶えずぶつかり合った。最初の数時間はひどい船酔いに襲われた。ラクダに乗っていた時よりもずっとひどい船酔いだった。ラクダの船のような揺れは、以前あれほど恐れていたのだが、今回はその船酔いよりもずっとひどかった。幅広で重い荷車に繋がれた哀れな馬は、深い砂や泥の中を、不器用な車輪――完璧な円を描くには程遠い――を苦労して回転させなければならないだけでなく、御者と食料袋を運ぶことも義務付けられていた。ボハリオットが、動物の中で最も高貴な創造物である馬への虐待を、あの世で正当化できるかどうか、トルコ人が疑うのも無理はない。

バハ・エッディンを出発したのは夜だったため、道にあまり詳しくない運転手(コカンド出身)が道を間違え、真夜中どころか朝になってから小さな町メザールに到着しました。メザールはブハラ・ファイブ・タシュ(フェルサク)から遠く離れており、サマルカンドへの道の最初の宿場とされています。私たちはここで少しだけ休憩し、正午頃シェイク・カシムに到着しました。そこで巡礼仲間の何人かに出会いました。彼らはギジドヴァン経由の道を進んでいました。そこで私たちは夜遅くまで静かに過ごしました。

[チョル・メリクの小さな砂漠]
ブハラとサマルカンドの間の地域で耕作が盛んに行われているという素晴らしい話を何度も聞いていたが、今日の旅で驚くべきことは何も見なかった。私の高尚な期待に応えるようなことは何もなかった。確かに、道の両側、至る所で、まれな例外を除いて、耕作地が見られた。しかし、翌日、真の驚きが私を待っていた。私たちは、隊商宿と貯水池のあるチョル・メリク(長さ六リーグ、幅四リーグ)の小さな砂漠を通り過ぎ、ついに三日目の宿場となるケルミネ地区に到着した。それから私たちは毎時間、時には三十分ごとに、小さなバザルリ・ジャイ(市場)を通り過ぎた。そこには宿屋や食料を売る家がいくつかあり、常に沸騰している巨大なロシア製のティーポットは、洗練と快適さの極みとされていた。これらの村々はペルシャやトルコの村々とは全く異なる様相を呈しており、農場の庭は大地の恵みに満ち溢れています。もし木々がもっと多ければ、ポントス山脈からずっと西の果てまで、この地は我が国に似た唯一の国と言えるかもしれません。正午頃、ケルミネの美しい庭園で休憩を取りました。貯水池の脇にあり、豊かな木陰がありました。別れが近づくにつれ、友人たちはますます私に好感を抱くようになりました。サマルカンドからヨーロッパまで、あの長い道のりを一人で旅するのは、私には到底不可能に思えました。夜の爽やかさが、過重労働の馬の苦痛をいくらか和らげてくれるだろうと考えた私たちは、日没頃ケルミネを出発しました。真夜中、翌朝、日中の暑さが始まる前に目的地に着けることを期待して、再び2時間休憩を取りました。道沿いの多くの場所に、四角い一里塚が立っているのに気づいた。中には完全に残っているものもあれば、壊れているものもあったが、これらはティムールによって建てられたものだった。これは驚くべきことではない。なぜなら、マルコ・ポーロはオクタイの時代に中央アジアで定期的な郵便道路を発見していたからである。実際、ブハラからカシュガルに至る全行程には、今もなお古代文明の痕跡が残っていると言われている。その痕跡は、断続的にではあるが、中国にまで遡ることができる。現在のエミールもまた、自らを際立たせたいと考え、祈りのために数カ所に小さなテラスを造らせた。これらは一種の臨時モスクとして機能し、通行人が宗教的義務を果たすための記念品となっている。このように、それぞれの時代には、その時代特有の目的があるのだ!

[脚注61: トルコ語で「石」を意味する「タシュ」は、マイルを表すのにも使われます。したがって、ペルシア語の「フェルサン」(現代ペルシア語では「フェルサク」)は、「フェル」(高い)と「セン」(石)を組み合わせたものです。]

【戦争による道のアニメーション】
夕方、私たちはミール村に立ち寄り、そこのモスクに宿を定めました。モスクは美しい花園の中央にそびえ立っています。貯水池のそばで寝ようと横たわったのですが、喧嘩腰のトルコマン人の一団に驚いて眠りから覚めました。彼らはテッケ族の騎兵で、コーカンド方面への遠征でエミールに加勢し、キルギス人から奪った戦利品を携えてメルヴへ戻るところでした。エミールは彼らを文明化しようと、多くの者に白いターバンを贈り、野性的な毛皮の帽子をすっかり捨て去ってくれることを期待していました。彼らはエミールの目に触れる限りは帽子をかぶっていましたが、その後、全て売り払ってしまったと聞きました。

ミールからケッテ・クルガン(「大要塞」)へと向かった。そこは政府の所在地であり、ハナート全土で最も有名な靴職人たちの住む場所である。この要塞は強固な壁と深い堀で守られている。夜間は出入りが禁止されているため、我々は要塞の外の道沿いにあるキャラバンサライに留まった。至る所に荷馬車が停まっており、実際、どの方向の道路も賑やかで、異様に活気に満ちていた。これは、ブハラとコカンドの間のあらゆる交通機関を駆逐する戦争のせいであろう。ケッテ・クルガンからは、砂漠を抜けてカルシへと続く明確な道が あり、サマルカンドからそこへ向かう通常の道よりも四リーグ短いと言われている。しかし、人間が利用できる井戸はほとんどなく、牛用の井戸はいくつかあるため、旅行者は水を持参しなければならない。茶店の前では、御者や農民たちが政治的な議論を交わしているのを目にした。ブハラのように禁令が厳格に執行されていないのだ。貧しい人々は、彼らの首長の英雄的行為を聞き、感嘆する。首長は既にコカンドから中国へ進攻し、東方で全てを支配下に置いた後、イラン、アフガニスタン、インド、フランス(彼らはこれらを隣接する国とみなしている)を、ルムに至るまで占領するつもりだと彼らは主張する。実際、彼らによれば、全世界がスルタンと首長の間で分割されるのだ!

重要な場所であるカラスを後にした後、私たちはダウルに到着した。そこは第五の宿場であり、サマルカンドに入る前の最後の宿場だった。道は丘陵地帯を越え、そこから左手に広大な森が広がっているのが見えた。その森はブハラまでの半分ほどの広さがあり、エミールとしばしば敵対するオズベグ族、キタイ族、キプチャク族の隠れ家となっていると聞いた。彼らは森の奥深くまで入り込んでいるので、簡単には攻め込めないだろう。

[サマルカンドの最初の眺め]
ブハラで聞いた話は、サマルカンドの歴史的重要性を私の目にはすっかり薄めてしまっていた。しかしながら、東にチョバナタ山を指さされたときの好奇心は、言葉では言い表せないほどだった。その麓に、私があれほど見たいと思っていたメッカがあるというのだから。そこで私は、指し示された方向をじっと見つめ、ついに丘を登りきったとき、美しい田園地帯の真ん中にティムールの街が見えた。朝日を浴びて、さまざまな色に輝くドームやミナレットが放つ第一印象――つまり、この景色全体の独特の雰囲気――は、実に心地よかったと告白しなければならない。

サマルカンドは、その歴史の魅力と辺鄙な地にあることから、ヨーロッパでは特別な存在とみなされています。鉛筆は使えないので、ペンでこの街の景観を描いてみましょう。読者の皆様には、私の隣の荷車に座っていただきたいと思います。そうすれば、東に先ほど述べた山が見えるでしょう。ドーム状の山頂には小さな建物がそびえ立ち、そこにはチョバナタ(羊飼いの聖なる守護神)が安置されています。その下には街が広がっています。街の円周はテヘランに匹敵しますが、家々はそれほど密集していません。それでも、目立つ建物や遺跡は、はるかに壮大な景観を提供しています。最も目を奪われるのは、半ドーム型の4つのそびえ立つ建物で、メドレセ(ピシュタク)の正面、あるいは口絵となっています。それらはすべて近くに建っているように見えますが、実際にはいくつかは背景に隠れています。進むにつれて、まず小さく整然としたドームが見え、さらに南に進むと、より大きく堂々としたドームが見えてきます。前者はティムールの墓、後者はモスクです。正面、街の南西端の丘の上には城塞(アルク)がそびえ立ち、その周囲にはモスクや墓といった様々な建物が集まっています。もしこの城塞全体に、密集した庭園が点在していると想像すれば、サマルカンドの姿をかすかに想像できるでしょう。かすかなものです。ペルシャの諺にもあるように、

「いつになったら聞くことが見ることに似ているようになるのか?」[脚注62]

[脚注 62: 「シュニデン ケイ ブブド マネンディ ディデン」]

{203}
しかし、ああ! 外観から受けた印象は、近づくにつれて薄れ、街に入ると完全に消え去ってしまったと、なぜ付け加える必要があるだろうか? サマルカンドのような、アクセスが困難で、その知識を得るには大変な苦労を要する街で、この失望は実に辛いものだ。デルヴァゼ・ブハラを通って街に入り、墓地の大部分を通り抜けて居住区に至った時、私はペルシャの詩を思い出した。

「サマルカンドは地球全体の焦点である。」[脚注63]

[脚注 63: 「Samarkand seïkeli rui zemin est.」 ]

せっかくの熱意にもかかわらず、私は思わず大声で笑い出してしまった。まず、バザール脇にあるキャラバンサライへ向かった。ハッジの人々に無料で宿が与えられる場所だ。ところが、その日の夕方、バザールの向こう、ティムールの墓の近くにある民家に招かれた。幸運にも、私たちの主人がエミールの役人で、サマルカンドの宮殿の監視を任されていると知った時の喜びと驚きは計り知れないものだった。

コーカンドで勝利を収めたばかりのエミールが数日後に帰還すると発表されたため、私の同行者たちは、私がエミールに会うまで、そして帰路に同行できる他のハッジたちが通り過ぎるまで、サマルカンドで待つことにした。その間、私は街の見るべきものをすべて見て回った。みすぼらしい外観にもかかわらず、この点では中央アジアで最も豊かな街だからだ。

{204}
ハジとしての私の性格上、当然聖人から始めましたが、歴史的に興味深いものも含めすべてが何らかの聖なる伝説と密接に融合しているため、すべてを見ることは非常に喜ばしい義務であると感じました。

[ハズレティ・シャー・ジンデ]
彼らはここで数百の巡礼地を列挙していますが、ここでは特に注目すべきものだけを取り上げます。

ハズレティ・シャー・ズィンデ(ティモールの夏の宮殿)。

正式名称はカシム・ビン・アッバス。彼はコーレイシュ派であったと言われており、サマルカンドにイスラム教を持ち込んだアラブ人の長として、この地に最も高い名声を博しています。彼の墓は街の外、北西、城壁と偉大なティムールが夏の離宮として用いた建物の近くにあります。この建物は、今日に至るまで、その壮麗さと豪華さを多く保っています。これらの建造物はすべて高台にあり、そこそこ幅の広い大理石の階段を40段上って行きます。頂上に到達すると、小さな庭園の端にある建物に案内されます。そこからいくつかの小さな廊下が大きな部屋へと続いており、そこから薄暗い小道を進むと、同様に薄暗い聖人の墓に辿り着きます。前述の部屋以外にも、色とりどりのレンガとモザイクの床がまるで昨日の作品のように鮮やかな効果を生み出している部屋がいくつかあります。

入る部屋ごとに、リカート・ナマズを二回唱えなければならなかった。大理石の敷き詰められた部屋に案内されたとき、膝が痛み始めた。旗三本、古い剣、そして胸当てが、かの有名な{205}エミールの聖遺物として、キスをするようにと差し出された。これらの品々が本物かどうか大いに疑っていたが、私も同行者たちと同様、この敬意の行為を断らなかった。聖人の剣、胸当て、コーラン、その他の聖遺物もあると聞いたが、目にすることはできなかった。この建物の向かいには、現エミールが小さなメドレスを建てた。宮殿の厩舎のように見える。

[ティモールのモスク]
メスジディ ティムール (ティムールのモスク)。

このモスクは街の南側に位置し、規模や彩色されたレンガの装飾は、アッバース2世の命で建てられたイスファハンのメスジディ・シャー・モスクによく似ています。しかし、ドームは異なり、ペルシアでは決して見られないメロンの形をしています。スルタンイエの遺跡に刻まれた金色のスールー文字によるコーランの碑文は、私がこれまで見た中で最も素晴らしいものでした。

【シタデル(アーク)】
アーク(ティモールの城塞-レセプションホール)。

聖櫃への上り坂はかなり急で、2 つの部分に分かれており、外側は個人の住居となっており、もう 1 つは首長の接待にのみ使用されます。

[ティムールの応接間、コクタシュまたはティムールの玉座の特異な足台。]
宮殿はきわめて珍しいものだと説明されていたが、実際にはごく普通の建物で、築一世紀にも満たない。正直に言うと、特に注目すべき点は見当たらなかった。まず彼らは私にエミールの部屋を見せてくれた。その中にはアイネハーネという、鏡の破片でできた部屋があり、世界の不思議とも言えるものだった。しかし私にとっては、タラリ・ティムール、つまり「ティムールの応接間」と呼ばれる場所ほど興味深いものではなかった。これは{206}長く狭い中庭で、周囲に屋根付きの歩道、あるいは回廊がある。正面側には有名なコクタシュ(緑の石)があり、ティムールはその上に玉座を置いた。世界中から家臣たちがそこに敬意を表すために群がり、階級に応じて整列していた。一方、中央のアリーナのような空間には、世界征服者の言葉を瞬時に広間の最奥に伝えるため、三人の伝令官が馬に乗って座っていた。緑色の石は高さが4フィート半あるため、高貴な生まれの囚人が必ず足台として使わなければならなかった。言い伝えによると、この巨大な石(長さ10フィート、幅4フィート、高さ4フィート半)がブルーサからここまで運ばれてきたというのは奇妙なことだ。この石の右側の壁には、ココナッツの半分のような楕円形の目立つ鉄片が固定されており、その上にクフ文字でアラビア語の碑文が刻まれている。これはスルタン、バヤジド・ユルドゥルンの宝物庫から運ばれ、歴代のハリーフの一人がお守りとして使っていたと言われている。私は壁の石の上方に、金色のディヴァニ文字で書かれた二つのフィルマンを見た。一つはスルタン・マフムードから、もう一つはスルタン・アブドゥル・メジドからのものだった。それらはコンスタンティノープルからサイード首長とナスルッラー首長に送られたもので、ルクシャティ・ナマズ(礼拝の公式許可)[脚注64]と、かつて首長たちが受け取ることを礼儀としていたレイス(宗教の守護者)の職への叙任状が含まれていた。現代の首長たちは、即位の際にはコクタシュに敬意を表するだけで満足している。そして、この石はもはやこの目的のためだけに、そして敬虔なハッジの巡礼地としてのみ使われています。彼らは三回のファティハを唱え、かつて栄光ある君主の発した一言一言がアジアの果てまで命令として響き渡ったこの記念碑に、特別な感動をもって頭をこすりつけます。サマルカンドではティモールのことが、まるでオトラルから彼の死の知らせが届いたばかりであるかのように語られています。そして、オスマン人である私に、私たちのスルタンにかくも恐ろしい敗北をもたらした君主の墓に近づくとき、どのような気持ちになるのかという疑問が投げかけられました。

[脚注 64: 金曜礼拝は、カリフまたはその後継者が最初に行うまでは、スンニ派の者は誰も行うことができない。]

[ティムールの墓とその師の墓。著者は地下にあるティムールの墓を実際に訪問]
トゥルベティ ティムール (ティムールの墳墓)。

この記念碑は南西に位置し、壮麗なドームを頂部に戴き、壁に囲まれた整然とした礼拝堂で構成されています。壁の先端には高いアーチ型の門があり、両側には2つの小さなドームが立っています。これらは、冒頭で述べた大きなドームのミニチュア版です。壁と礼拝堂の間の空間は木々で覆われ、庭園を思わせるものですが、現在では大きな手入れがされていないのが明らかです。礼拝堂への入口は西側にあり、律法によれば正面は南(キブル)を向いています。中に入ると、礼拝堂へと直接繋がる玄関ホールのような場所に出ます。玄関ホールは八角形で、直径は10歩ほどです。中央、ドームの下、つまり上座には、メッカの方向を頭として縦向きに置かれた2つの墓があります。一つは、幅二尺半、長さ十尺、厚さ六本指ほどの、濃い緑色の非常に立派な石で覆われている。それは二つに分かれて、ティムールの墓の上に平らに置かれており、もう一つは、ほぼ同じ長さだがやや幅が広い黒い石で覆われている。これは、ティムールの教師であり精神的指導者であったミール・セイド・ベルケの墓で、偉大なエミールは、その傍らに埋葬されることを感謝して望んだ。周囲には、エミールの妻、孫、曾孫の大小さまざまな墓石が並んでいるが、私の記憶が正しければ、彼らの遺体は後世に市内のさまざまな場所からここに運ばれたものである。墓碑銘はペルシャ語とアラビア語で刻まれており、称号の列挙はなく、エミールの称号でさえ非常に簡素である。家名のケーレゲンは省略されていない。

[脚注65: これには様々な理由が挙げられている。勝利したナーディル・シャーがこれを送るよう命じたが、旅の途中で壊れてしまったという説もある。また、元々は二つに分かれており、中国(モンゴル)の王女への贈り物だったという説もある。]

[モハメッドの秘書オスマンに帰せられるコーラン二つ折り本]
礼拝堂の内部は、雪花石膏のアラベスク模様が、美しい青緑色と鮮やかなコントラストを成し、真に芸術的な趣向を凝らし、驚くほど美しい効果を生み出している。コム(ペルシア)のミースメ・ファトマの墓の内部を彷彿とさせるが、そのイメージはかすかにしか伝わらない。[脚注66] 後者は過剰なまでに埋め尽くされているのに対し、前者は簡素で控えめな美しさを湛えている。墓の頭には二つのラーレ(二枚重ねのテーブルで、東側では聖典が置かれる)があり、そこでモラたちは昼夜交代でコーランを読み、トゥルベのヴァクフ(敬虔な基盤)から多額の報酬を得ようとしていた。彼らとムテヴァリ(執事)はノガイ・タタール人から選ばれている。というのも、エミールが遺言で、彼の監視をこの民族に託したいと望んだからである。彼らはいつも彼に好意的であった。私は検視官を訪ね、一日中彼の客として過ごさなければならなかった。検視官は彼の特別な好意の印として、私に墓の実物を見ることを許してくれた。これは原住民にさえめったに与えられない名誉だと彼は私に保証した。私たちは入口の後ろにある小さな長い階段を降りた。その階段は礼拝堂の下の部屋に直接通じている。その部屋は礼拝堂と同じ大きさであるだけでなく、アラベスク装飾に至るまで礼拝堂によく似ていた。ここにある墓も上のものと同じ順序で並んでいるが、数はそれほど多くない。ティムールの墓にはたくさんの財宝が納められていると言われているが、それは法律違反になるので真実ではない。ここにもラヘラがあり、その上にはガゼルの皮に書かれたコーランが二つ折りで載っています。多くの方面から、そして確かな筋からの情報によると、これはムハンマドの秘書であり第二代カリフであったオスマンが書いたものと同じ写本であり、ティムールがブルッサからバジャゼット皇帝の宝物庫から持ち帰った聖遺物であり、貴重な宝物としてここに隠されているとのことです。もしブハラがこれを所持していることが公に知られれば、他のムスリムの有力者たちから間違いなく悪意を持って見られるでしょうから。

[脚注66: イマーム・リザの妹。彼女は長年の嘆願の末、ついにミームン・ハリフから、トゥス(メシェド)に亡命生活を送っていた兄を訪ねる許可を得た。彼女はそこへ向かう途中、コムで亡くなり、彼女の墓はペルシアで非常に崇敬される巡礼地となっている。]

トゥルベの正面、誰の目にも留まる場所に、青い地に白い文字で書かれた碑文があります。

「これは、イスファハンのマフムードの息子、哀れなアブドゥッラーの作品です」。年代は確認できませんでした。私が描写した建物 {210}から百歩ほど離れたところに、簡素な建築ながらかなり古いドームがあり、ティムールの寵妃の一人が眠っています。彼女は聖人としても崇められています。ドームのすぐ上、側面には、ムイ・セアデット(預言者の髭の毛)が入っていると言われる束のようなものがぶら下がっており、ドームの四方に割れ目があるにもかかわらず、長年にわたりドームを腐朽から守ってきました 。

[大学;古代の天文台]
メドレス。

これらのいくつかにはまだ人が住んでいますが、他のいくつかは放棄されており、まもなく完全な廃墟になるでしょう。最も修復状態が良いのはシルダール・メドレスとティラカリ・メドレスですが、これらはティムールの時代よりずっと後に建てられました。ティラカリ・メドレスは金の装飾が非常に豪華で、その名前の由来はティラカリ (金細工) で、1028 年 (1618 年) に、イスラム教に改宗したイェレンクトシュという名の裕福なカルムイク人によって建てられました。実際、ハンカと呼ばれるその部分は非常に豪華で、イマン・リザ・モスクの内部に次ぐものです。これらの向かいには、占星術に熱中していた同名の孫ティムールによって 828 年 (1434 年) に建てられたミルザ・ウルグ・メドレスがあります。しかし、1115年(1701年)でさえ、その歴史家の表現を借りれば、「その独房には学生ではなくフクロウが飼われており、ドアには絹のカーテンではなく蜘蛛の巣が掛けられていた」ほど荒廃していた。この建物には、世界に名高い天文台があった。それは、学者のガヤス・エディル・ジェムシード、ムアイン・カシャニ、そして学者のイスラエル人シラ・エディーン・バグダディの指導の下、832年(1440年)に着工され、アリ・クシュチの指揮下で完成した。これは中央アジアに建てられた2番目で最後の天文台であった。最初のものは、学者のネジム・エディーンによって、ヘラグの下、マラガに建設された。その場所を教えてもらったが、かすかな痕跡しか見分けられなかった。

これら 3 つのメドレスは、主要なオープン スペースであるサマルカンドのリギスタンを形成します。リギスタンは、ブハラのリギスタンよりも確かに小さいですが、それでもブースがいっぱいあり、いつも賑やかな群衆で賑わっています。

これらの場所から少し離れた、デルヴァゼ・ブハラの近くには、かつて実に壮麗であったハニム神学校の広大な遺跡がある。これは、ティムールの妻であった中国の王女が私財を投じて建てたものである。かつては千人の学生がここに住んでおり、各学生はワクフ(財団)から毎年百ティラを受け取っていたと言われている。この金額は東洋ではかなりの額である。それでも、過ぎ去った壮麗さの証は遺跡に残っており、その三つの壁と正面すなわち口絵(ピシュタク)が今も残っている。後者は、塔と門を備え、モデルとして使用できるであろうが、舗装は完全に土製のモザイクで覆われており、その構成と色彩は比類のない美しさで、非常にしっかりと固定されていたため、花の萼を切り取るのに筆舌に尽くしがたい苦労を要した。それも、三枚重ねになった最奥部分だけを、完全な状態で取り除くことしかできませんでした。破壊作業は熱心に進められていますが、内部には、現在コカンドやカルシへ向かう貸切馬車が停泊している場所、奇跡を起こす巨大なラーレ像のあるモスクがまだ見えています。サマルカンドの人々はこの破壊作業が完了するまで、何世紀もかけて破壊と伐採を続けなければならないでしょう。

[ギリシャ・アルメニア図書館は、主張されているようにティモールによって持ち去られたわけではない。]
これらの建物のほかにも、昔の建築物である塔やドーム型の建物がいくつかあります。あらゆる調査を尽くしましたが、あらゆる努力にもかかわらず、かつて有名だったアルメニアのギリシャ図書館の痕跡をまったく発見できませんでした。広く認められた言い伝えによると、この図書館は、勝利したティムールが首都を飾るためにサマルカンドに持ち去ったと言われています。この伝説は、ハッジャトルという名のアルメニア人司祭の過剰な愛国心から生まれたもので、彼はカブールからサマルカンドにやって来て、後者の街の塔で(ファウスト風に)重い鎖の付いた大きな二つ折り本を発見したと主張しています。ムスリムはジン(精霊)を恐れて、その中に入る勇気はありませんでした。この話は、私が間違っていなければ、後にフランスの学者が『アルメニア人の歴史』の中で利用しました。そして、我々ヨーロッパ人も東洋人と同じように、半分は光の中に、半分は闇の中にある話題で楽しむのが好きであるので、一部の人々(つまり、古代遺物に熱心な人々)は、強大なアジアの征服者が、タタール人にも外国語と歴史に親しんでもらうため、アルメニアのギリシャ語写本を積んだラバ数百頭を、百駅も離れた首都に送り返したのだと信じていたのだ!

[公共建築の建築様式は中国ではなくペルシャ風、現代のサマルカンド、その人口]
私はそのような図書館が存在したという話には全く信じない。別の事柄についても私の意見は強く、サマルカンドの遺跡に中国の文字が刻まれていると主張する人々とは全く異なる。中国の政治的国境は確かにわずか十日の旅程で行けるが、中国本土までたどり着くには六十日しかかからない。天の帝国を守る厳格な境界線を少しでも知っている者なら、中国人が、彼ら自身も分離主義者である真のイスラム教徒と何らかの共通点を持つとは容易に信じないだろう。ティムールの墓の正面の碑文は、サマルカンドにある他のすべての建造物がスタイルと装飾の点で多かれ少なかれ類似しており、その碑文から、建築家がペルシャ人であったことが十分にわかります。また、この都市の記念碑をヘラート、メシェド、イスファハンの記念碑と比較するだけで、その建築がペルシャのものであると確信できます。

古代の歴史都市サマルカンドについては以上です。新市街の城壁は、旧城壁の遺跡から1リーグ(約3000メートル)ほど離れていますが、(脚注67)6つの門と古代から残るいくつかのバザール(市場)があります。これらの市場では、高級皮革製品や、ヨーロッパの職人の手にもふさわしいエナメル細工が施された木製鞍が、低価格で販売されています。私がティモールに滞在していた間、バザールやその他の公共の場所や通りは常に人でごった返していました。遠征から帰還する兵士たちで満員だったからです。それでも、常住人口は1万5千人から2万人を超えず、そのうち3分の2がオズベク人、3分の1がタジク人です。ブハラに常住するエミール{214}は、夏の2、3ヶ月をサマルカンドで過ごすのが習慣です。標高が高く、気候にも恵まれているからです。ブハラの暑さは耐え難いものですが、ここの気温は私にとってとても心地よかったです。ただ、アビ・ハヤット(甘露水)として勧められている水は、私にはひどく不味かったです。

[脚注67: 遺跡は郊外の境界を示すだけである可能性もあります。1403年にティムール宮廷の使節団の一員であったE.G.デ・クラビホは、城塞は町の端に位置していたと述べています(C.E.マーカムによるこの記述の翻訳、172ページを参照)。実際、城塞は現在も町の端にあります。遺跡と現代の城壁の間の空間には、かつて人が住んでいた可能性はありますが、都市に属してはいなかった可能性があります。]

[デビッド]
デフビド(十本の柳)は、他に類を見ないほど美しいと申し上げたい。巡礼地であると同時に憩いの場でもあるこの地は、サマルカンドから1リーグ離れたゼレフシャン山脈の対岸に位置し、949年(1542年)に没し、こ​​こに埋葬されているマクドゥム・アーザムの子孫が住んでいる。住民たちは立派なハンカ(修道院)を所有し、巡礼者を非常に温かく迎える。デフビドは実際にはサマルカンドよりも標高が高いが、8月中旬にも関わらず桑の実が実っていたのには驚いた。1632年、ネズル・ディヴァベギの命により、前述の聖人を讃えて植えられた大きな「小路」は、真昼でも涼しかった。デフビドへの道すがら、有名なバギ・チナラン(ポプラ園)があった場所を案内してもらった。今では宮殿の跡は遺跡のみで、木々は何も見えません。

中央アジアの住民は、今日でもこれらの遺跡に次のような表現を当てはめているが、

「サマルカンドは楽園に似ている」[脚注68]

我々は依然として公正を期し、中央アジアの古都を、その立地と、その周囲に生い茂る豊かな植生から、トルキスタンで最も美しい都市と評すべきである。地元の評価では、コカンドとナメンガン {215}の方がさらに高いが、外国人が自分の目でその優位性を確かめることができない限り、ヤシの実を差し控えても許されるだろう。

[脚注 68: 「サマルカンド フィルドゥーシ マンエンド」]

【著者は復帰を決意】
サマルカンドに8日間滞在した後、私はついに最終決心を固め、前述のルートで西へ戻ることを決意しました。ハッジ・ビラルは私をアクスに連れて行きたいと考えており、イェルケンド、チベット、カシミアを経由して、あるいは運が良ければコムルを経由してビジン(北京)まで、メッカまで私を連れて行くよう約束してくれました。しかし、ハッジ・サレーは、長距離の移動と、私が利用できる資金が少ないことを理由に、この計画に賛成しませんでした。「確かに、アクスまで、あるいはコムル経由でも、行く手にはムスリムや同胞がいて、皆、ルーム出身の修道士としてあなたを大いに尊敬してくれるでしょう。しかし、そこから先は、至る所に黒人の不信心者たちがいて、彼らはあなたの行く手を阻むことはないかもしれませんが、何も与えてはくれません。チベット方面にはカシュガルやイェルケンドから同行する仲間がいるかもしれないが、今のうちにコカンドまで君を連れて行く責任は私には負えない。最近の戦争の影響で、そこはひどく混乱している。だが、コカンドはぜひ見てもらいたい。それでは、事態が落ち着いたら来てくれ。今は、君のために見つけた友人たちと共に、ヘラート経由でテヘランに戻るのが得策だ。」

我が高潔な友の言葉は確かにもっともなものではあったが、それでも私は何時間も自分自身と格闘した。陸路で北京まで、タタール人、キルギス人、カルムイク人、モンゴル人、そして中国人の古都を横切って旅する――マルコ・ポーロでさえ決して踏み込まなかったであろう道――というのは、実に壮大だ!しかし、節度が私の耳元でささやいた。「今はもう十分だ!」私は自分がこれまで何をしてきたか、どんな国々を横断してきたか、どれほどの距離を旅してきたか、そして誰も私より先に旅したことのない道を通ってきたかを振り返ってみた。いかに取るに足らない経験であろうとも、危険で不確かな事業のために私が得た経験を犠牲にするのは、惜しいことではないか、と私は思った。私はまだ三十一歳だ。起こらなかったことはまだ起こるかもしれない。今、戻るのがよいかもしれない。ハッジ・ビラルは私の臆病さを揶揄したが、ヨーロッパの読者も彼に同意するだろう。しかし、現地での経験から、少なくともここではトルコの諺を軽蔑する必要はないことが分かりました。

「今日の卵は明日の鶏よりおいしい」

[エミールの到着]
私が出発の準備の最中だった時、エミールが凱旋入場を行った。3日前に発表されていた通り、リギスタンには大勢の人々が一目見ようと集まっていた。しかし、特に華々しいものではなかった。行列は200人ほどのセルバズによって始められた。彼らは不格好なボハリオット風の衣装に革の装身具を羽織り、それが正規軍の称号となるはずだった。彼らのずっと後方には、軍旗とケトルドラムを掲げた隊列を組んだ兵士たちが続いていた。エミール・モザッファル・エディンと、彼に付き添う高官たちは、雪のように白いターバンを巻き、虹色に輝く幅広の絹の衣装を身にまとい、タタール戦士の軍団というより、ネブカドネザルのオペラに登場する女性陣のようだった。同様に、宮廷の他の役人たちについても言えることだが、彼らの中には白い杖{217} や戟を持った者もいたが、行列全体を見てもトルキスタンを思い出させるものは何もなかった。ただ、追随者たちの中にはキプチャク人が多く、彼らの最も独特なモンゴルの顔立ちと、弓矢や盾からなる武器で注目を集めていた。

サマルカンドへのエミールの入城。
建物はレーマン氏のスケッチに基づいている。

首長は到着当日、公示をもって国民の祝日とした。巨大な釜が数基徴発され、リギスタンに運び込まれ、「王家のピロウ」を煮るために使われた。それぞれの釜には、米一袋、細かく刻んだ羊三頭、羊の脂の大きな鍋(我々の分で5ポンドのろうそくを作るのに十分な量)、ニンジンの小袋一袋が入っていた。これらを一緒に煮る、いや、発酵させると言った方が適切かもしれない。お茶も自由に振る舞われたので、飲食は盛況のうちに進んだ。

【著者によるインタビュー】
翌日、アルズ(公謁見)が行われると発表された。私は友人の案内でエミールに謁見する機会を得たが、驚いたことに、入場すると一行はメフレムに呼び止められ、陛下は私と他の同行者とは別に私と会見したいと仰せられた。これは大きな痛手であった。皆、何かがおかしいと疑っていたからである。私はメフレムの後について行き、一時間待たされた後、以前訪れたことのある部屋に案内された。そこで私は、赤い布の敷物かオットマンに腰掛け、周囲に書物や本が置かれたエミールの姿を見た。私は冷静さを保ち、短いスーラを唱え、陛下の安寧を祈る通常の祈りを捧げた。そして陛下自ら「アーメン」と答えられた後、私は許可なく 、陛下の御身のすぐ近くに着席した。私の大胆な行動は――しかしながら、私が演じた役柄に全く相応しいものだった――彼には不快な思いはしなかったようだった。私は赤面する術をとうに忘れていたので、彼が今、私を当惑させようとして私の顔に向ける視線に耐えることができた。「ハッジ、バハ・エッディンとトルキスタンの聖者たちの墓を訪ねるためにルムから来たと聞いている。」

「そうです、タクシル(父[脚注69])様。しかしまた、あなたの神聖な美しさを観想することで私自身を活気づけるためでもあります」(ジェマリ・ムバレク)と、こうした機会によく使われる会話の形式に従って述べられています。

[脚注 69: Takhsir は「卿」を意味し、王子たちだけでなく、他のあらゆる人物との会話にも用いられます。]

「不思議だ!では、そんなに遠い国からここまで来たのには、他に理由はなかったのか?」

「いいえ、タクシル(陛下)、高貴なるブハラと魅惑的なサマルカンドを拝見することが、私の長年の最大の願いでした。シェイク・ジェラールが仰せの通り、その聖なる地は、足で歩くよりも頭で歩く方がましだと。しかし、私には人生で他にやるべきことはなく、長年ジハンゲシュテ(世界巡礼者)として各地を巡ってまいりました。」

「お前、足が不自由なのに、ジハンゲシュテか!本当に驚きだ。」

「私はあなたの犠牲者になります!」(「お許しください」に相当する表現)「陛下、あなたの栄光あるご先祖様(彼に平安あれ!)も確かに同じ病を抱えており、彼はジハンギル(世界の征服者)でさえありました。」[脚注70]

[脚注 70: これらのブハラのエミールが誤って先祖であると主張するティムールは、よく知られているように足が不自由であったため、彼の敵は彼をティムール「レンク」(足の不自由なティムール、ティムール)と呼んだ。]

{219}
この返答はエミールの気に入られ、彼は私の旅について、そしてブハラとサマルカンドで受けた印象について質問してきた。私はペルシア語の文章やコーランの詩句で絶えず私の観察を飾り立てようと努めたが、それは彼に良い影響を与えた。彼自身もモラであり、アラビア語にもかなり精通していたからだ。彼は私にセルパイ(衣服)[脚注71]とテンゲ30枚を贈るよう指示し、ブハラでもう一度彼を訪ねるよう命じて私を解散させた。

[脚注71: この単語は「Ser ta pay(頭から足まで)」を意味します。ターバン、オーバードレス、ガードル、ブーツからなる完全な衣装です。

王族からの贈り物を受け取ると、悪魔に取り憑かれたように、友人たちの元へ急ぎ戻った。彼らは私の幸運に喜んでいた。ラメト・ビーが私に関する報告書を曖昧な表現で書いたため、首長が疑念を抱いたと聞いた(そして、その話にはあり得ないところはない)。私の勝利は、ひとえに私の舌の柔軟性(実に厚かましい話だが)によるものだった。実際、この機会に私はラテン語の諺「言葉は人の徳を左右する」の真実を痛感した。

この出来事の後、友人たちは私に、サマルカンドを急いで立ち去り、カルシにさえ留まらず、できるだけ早くオクサス川の向こう岸に行き、そこで親切なエルサリ・トルコマン人の間でヘラート行きの隊商の到着を待つように勧めた。

[ハッジとの別れ、そしてサマルカンドからの出発。]
出発の時は迫っていた。私の筆はあまりにも弱く、私たちの間に起きた悲惨な光景を、いくら伝えても足りない。私たち双方とも、実際には同じように心を痛めていたのだ。六ヶ月もの長きにわたり、私たちは砂漠 、盗賊、悪天候といった大きな危険を共に味わってきた。身分、年齢、国籍の違いなど、すべて忘れ去られ、互いに同じ家族の一員とみなしていれば、一体何の不思議もない。私たちにとって、別れは死に等しいものだった。再会の望みさえないこの国で、どうしてそうでないことができようか。この世で最も親しい友人たちに、変装の秘密を告げることさえ許されないのか、命さえも借りている彼らを欺かなければならないのか、と思うと、胸が張り裂けそうだった。私は方法を考えようとした――試してみたかったのだ。しかし、文明化されたヨーロッパにさえ時折見られる宗教的狂信は、東洋人、特にイスラム教徒に恐ろしい影響を及ぼしている。

私の告白は、それ自体がムハンマドの法では死刑に値する罪[脚注72]であったが、おそらくその瞬間には友情の絆を全て断ち切ることはできなかっただろう。しかし、宗教的信条に誠実であった友人ハッジ・サレーは、どれほどひどく、どれほど恐ろしく欺かれたと感じただろうか!いや、私は彼にこの悲しみを味わわせないように、そして恩知らずの非難から身を守ろうと決心した。彼は、甘美な妄想の中に放っておかなければならない、と私は思った。

[脚注 72: ムルタド (反逆者) は石打ちの刑に処せられる。]

メッカへ同行する巡礼者たちに、私を兄弟、いや息子のように、最も大切に思う者として推薦した後、彼らは日没後、城門の外まで私と一緒に来てくれました。そこには、新しい仲間たちがカルシへの旅のために雇った荷車が待っていました。私は彼らの抱擁から引き離し、荷車に乗り込むと、子供のように泣きました。{221}友人たちは皆涙に濡れていました。私は長い間、彼らが同じ場所に立って、天に両手を掲げ、私の遠き旅路にアッラーの祝福を祈っているのを見てきました。そして今も、彼らが目に浮かびます。私は何度も振り返りました。ついに彼らは姿を消し、私はただ、昇る月のほのかな光に照らされたサマルカンドの円屋根を眺めているだけだったのです。

{222}
第12章
砂漠を通ってサマルカンドからカルシへ
遊牧民
古代のナクセブ、カルシ
貿易と製造
ケルキ
オクサス
逃亡奴隷として告発された作家
エルサリ・トルコマンス
メザリ・シェリフ
ベルク
著者はボクハラからキャラバンに参加
奴隷制
ゼイド
アンドクイ
イェケトゥット
ハイラバード
メイメネ
アッッカレ。

Bactra haereas を巡る非 succurrit tibi quamdiu? –Q.クルティ・ルフィ・リブ。 vii. 8.

[サマルカンドから砂漠を通ってカルシへ]
新しい旅の仲間は、ウーシュ・メルゴランとナメンガン(コカンドのカナト)出身だった。特に彼らのことを描写する必要はない。彼らは、私がつい先ほど別れたばかりの友人たちとは似ても似つかなかったし、一緒に長く過ごすこともなかった。私は、クングラット出身の若いモラに好意を寄せた。彼は私たちと共にサマルカンドまで旅し、私と一緒にメッカまで行くことを望んでいた。彼は若く、陽気で、私と同じくらい貧しかったが、学問においては自分より優れていると尊敬し、私に仕えようとしてくれた。

サマルカンドからカルシへは三つの道がある。第一はシェフリ・セブズを通る道で、ほとんど遠回りともいえるが、最も長い。第二はジャムを通る道で、わずか十五マイルだが、石だらけの山岳地帯を通るので、荷車では通行が困難、あるいは不可能である。第三は砂漠を通る道で、長さはわずか十八マイルである。 {223}出発すると、とにかく我々はブハラ街道を丘まで行かなければならなかった。丘からサマルカンドに近づく旅人は、そこから初めてサマルカンドの街が見えてくる。そこで我々は左に折れた。道はそれから二つの村を通り、よく耕作された土地の真ん中を通る。三マイル進んだ後、我々はロバティ・ハウズの宿で休憩した。そこで道は二つに分かれ、左はジャムを通る道、右は砂漠を横切る道であった。我々は後者を取った。私がこれまで歩んできた砂漠と比べると、この砂漠は広さの点では中規模と言えるだろう。そこそこ良い水が出る井戸が数多くあり、羊飼いたちが至る所で訪れる。オズベグ族はこれらの井戸の近くに絶えずテントを張っている。井戸は大部分が深く、それぞれの近くには石か木でできたやや高くなった貯水池があり、必ず四角形になっている。そこに井戸から汲んだ水が牛に与えられ、牛が使う。バケツは小さく、羊飼いは何度も使うとすぐに疲れてしまうので、ロバ、あるいはラクダが使われる。ロープは鞍に繋がれ、動物はロープの長さと同じ距離を歩いてバケツを引き上げる。夕方の静寂の中で、これらの井戸、水を飲む羊、そして忙しく働く羊飼いの姿は、詩的でもあり、どこか詩的なものを感じさせる。そして私はこの砂漠部分とハンガリーのプスタ(荒野)の類似性に非常に感銘を受けました。

{224}
ブハラ首長が至る所で厳格に警察規制を施行したため、ここの道は非常に安全で、小規模なキャラバンだけでなく、一人旅の旅行者でさえも邪魔されることなく砂漠を横断できます。2日目、私たちは井戸の一つでカルシから来たキャラバンに出会いました。旅人の中には、夫に裏切られ、老タジク人に30ティラで売られた若い女性がいました。砂漠に着いて初めて、彼女は自分が受けた残酷な罠に完全に気づきました。その哀れな女は、悲鳴を上げ、泣き叫び、髪をかきむしりながら、まるで取り乱した人のように私に駆け寄り、叫びました。「ハッジム(我がハッジ)よ、本を読んだあなたよ、ムスリムが子供を産んだ妻を売ることができると書いてある場所を教えてください!」 「私はそれが罪であると断言しましたが、タジク人は私を笑うだけでした。おそらく、彼はすでにカルシのカジ・ケラン(上級裁判官)と合意しており、自分の購入を確信していたのでしょう。

猛暑のためゆっくりと進み、カルシに到着するまでに二日三晩を要しました。台地に到達した時に初めてカルシの姿が見えました。そこで道は再び二手に分かれ、右手はケッテ・クルガンへ、左手はシェフリ・セブズから流れ込む川へと続いています。川はカルシを過ぎてかなり先で砂地へと消えていきます。ここから街までは2マイルほどですが、ずっと耕作地や無数の庭園が続いています。カルシには城壁がないため、橋を渡るまでは街にいることに気づきません。

古代ナクシェブであったカルシは、その規模と商業的重要性の両面から、ブハラ・ハン国の第二の都市である。この都市は市街地(本体){225}と城塞(クルガンチェ)から成り、後者は市の北西側に位置し、防備が緩い。カルシには現在10のキャラバンサライと物資の充実したバザールがあり、政治的な混乱が起こらなければ、ブハラ、カブール、インド間の中継貿易において重要な役割を果たすものと考えられる。住民は推定2万5千人で、その大半はウズベク人で、ハン国の軍隊の中核を成している。住民は他に、タジク人、インド人、アフガニスタン人、ユダヤ人で構成されており、ユダヤ人は市街地内においても馬で移動する特権を持っているが、ハン国の他の地域では馬で移動することはできない。カルシの製造業に関しては、ヒッサール(ヒッサールから少し離れている)ほどではないものの、様々な種類のナイフの製造で際立っています。これらのナイフは中央アジア全域に輸出されるだけでなく、ハッジ族によってペルシャ、アラビア、トルコにも運ばれ、原価の3倍、時には4倍の価格で取引されています。ダマスカス鋼の刃と金銀象嵌の柄を持つナイフは、実に素晴らしい味わいで仕上がっており、耐久性と強度の両面において、シェフィールドやバーミンガムの最も有名なナイフにも劣らないほどです。

[遊牧民]
旅の途中で友人たちが様々なハーンやモラに渡してくれた推薦状の中に、カルシで名声の高いイシャン・ハサンという人物宛ての一通があった。私が彼を訪ねると、彼は私を親切に迎え、牛、特にロバは安いので、耳の長いこの馬を一頭買うように勧めてくれた。また、他のハッジ人と同じように、残ったわずかな金でナイフ、針、糸、ガラス玉、ボハリオットの袋、そしてとりわけベダフシャンから輸入したコーネリアン(こちらでも安い)を買うようにとも勧めてくれた 。というのは、遊牧民の部族の間を旅する以上、そうした品々があれば何か得られるだけでなく、生活も豊かになるだろうと彼は言ったからである。針一本かガラス玉(モンジャク)数個で、一日を過ごすのに十分なパンやメロンが手に入ることもあるのだ。私はすぐにその善良な男の言うことが正しいと悟り、クングラットのモラと共に、その日のうちに指定された品々を買い求めた。そのため、クルジンのリュックサックの片側には原稿が詰め込まれ、もう片側には食器類が詰め込まれた。こうして私は、古物商、服飾商、ハッジ、モラを兼ねるようになり、さらに祝福、ネフェス、お守り、その他の不思議なものを配るという副次的な役割も担うようになった。

実に対照的だ! それらの職務をすべてこなしたのはわずか1年前のことなのに、今はイギリスの大都市で四方の壁に囲まれ、1日8時間から10時間執筆に励んでいる。あそこでは遊牧民たちと、ガラス玉の中から最も淡い色のものを選び、お守りの中から最も幅広の赤い縁取りのものを選び出していた。ところが、今は出版社と、批判的で神経質な大衆の前に立ち、気恥ずかしさを感じている。彼らの多様で矛盾した要求は、若いトルコマン人やジェムシディ族の若い黒髪の娘の流行の好みを満たすことより、はるかに難しいのだ!

[カルシ、古代ナクセブ; 貿易と製造; ケルキ]
カルシに、ブハラやサマルカンドはおろか、ペルシアにさえ見られないような、公共の娯楽施設があるのを見て、私は大いに驚いた。それはカレンテルハーネ(乞食の家)という控えめな名前を冠した大きな庭園で、川岸に沿って広がり、いくつかの遊歩道と花壇がある。カルシの上流階級の人々は、午後二時から日没後一時間までここで活動している。あちこちで湯気の立つサモワール(巨大なロシアの湯沸かし器)が満杯で、常に二、三重の客の輪に囲まれている。中央アジアを旅する者にとって、この陽気な群衆の光景は実に珍しいものである。カルシの住民は、他の点でもその陽気さと気楽さで際立っており、実際、ブハラ・ハン国のシーラジ(シラジ人)とみなされている。

3日間の滞在の後、私たちはわずか14マイルの距離にあるケルキを目指して出発しました。そこへは一本道しかありません。今、私たちの一行は、私に加えてモラ・イシャク(クングラート出身のモラの名前)と二人のハッジだけでした。カルシから2マイルほどの地点で、フェイザバードという、私の理解する限りでは裕福な大きな村を通過し、貯水槽の遺跡で半夜を過ごしました。この地域には貯水槽が数多くあり、どれもアブドゥッラー・ハーンの時代に遡ります。至る所で警備は厳重でしたが、カルシから少し離れると、頼りにならないトルコマン人が既に近くにいるので、警戒を怠らないようにと忠告されました。遺跡の片隅にロバを置き、遺跡の前部にナップザックを背負って横たわり、真夜中近くまで交互に眠った後、正午前に目的地に到着すべく再び出発しました。我々はその時期よりもずっと前に、センクスラク貯水槽に到着した。遠くからテントと餌を食べる羊の群れに囲まれているのを見て、我々は歓喜した。というのも、以前は水があるかどうか疑っていたので、ロバにその必需品を積み込んでいたのだが、今や水が確実 に見つかると感じたからである。貯水槽の高いドーム状のアーチは、200年以上も昔のものだが、全く損傷を受けておらず、旅人に日陰を提供する窪みもいくつか残っている。谷底にある貯水槽は、春の雪解け水だけでなく、雨水によっても完全に満たされている。我々が見た当時、貯水槽の深さはわずか3フィートで、クングラット族とネイマン族のオズベグ族の200張のテントに囲まれていた。彼らの牛や、全裸の子供たちが水しぶきを上げながら水遊びをしていて、水の風味を少し損なっていた。ここからケルキまでは6マイルと見積もられているので、家畜のために、このかなり長い旅程を夜行にして、昼間は眠ることにしようと思った。しかし、私たちの休息はすぐに破られた。遊牧民の娘たちが私たちのガラス玉の匂いを嗅ぎつけたのだ。彼女たちはラクダの乳と牝馬の乳を盛った大きな木の皿を持って、私たちに交換を誘おうと急いできた。

日没から一時間後、私たちは出発した。澄み切った夜だった。4リーグほど進んだところで、一同は同時に眠気に襲われ、手綱を握ったまま眠りに落ちた。しかし、すぐに騎兵に起こされ、軽率な行動を咎められ、行軍を続けるよう促された。私たちは飛び起き、一部は徒歩、一部は馬で進み、日の出頃にオクサス川に到着した。手前の岸には小さな城塞が、向こう岸の急な丘の上には国境の要塞があり、その周囲にケルキ市が広がっていた。

[オクサス;著者は逃亡奴隷として告発された。]
先ほど述べた二つの要塞の間を流れるオクサス川は、ペストとオーフェンの間を流れるドナウ川のほぼ二倍の幅がある。流れは非常に強く、ところどころに砂州がある。 {229}運悪く少し下流に流されすぎたため、我々は渡河に三時間かかった。渡河に最も適した時期、つまり夏の間は、川の最も深い所を渡るのに丸三十分かかる。というのも、渡し舟が渡河する際に、船頭が水の中に入り、ロープを引いて浅瀬を曳かざるを得ないなど、聞いたこともない、いや、不可能なのだ。幸いにも、以前ハンカで渡河した時ほど暑くはなかったので、我々はそれほど苦しむことはなかった。船頭たちは親切で礼儀正しく、我々に運賃を請求しなかった。対岸に着くや否や、ケルキ総督の渡し守(デリャベギ)に呼び止められ、異端の祖国ペルシアへ逃亡する奴隷だと非難されました。彼は私たちを荷物ごと要塞に押し込み、総督に直接事情聴取させました。私の驚きを想像してみてください。顔立ち、発音、言葉遣いから一目でその出身地が分かる3人の同僚は全く動揺せず、実際、すぐに解放されました。私に対しては少々抵抗しましたが、彼らが私のロバを無理やり連れ去ろうとしているのを見て、私は激怒し、タタール方言とコンスタンティノープル特有のトルコ語を交互に使いながら、パスポートを差し出し、ビ(総督)に見せるか、私を総督の所へ案内するか、と激しく要求しました。

この騒ぎを起こしたとき、要塞の砲兵司令官トプチュバシが、ペルシア生まれで、奴隷の身分から今の地位にまで昇り詰め、デリヤベギーの耳元で何かささやいているのに気づいた。すると彼は私をわきに呼び寄せ、故郷のテブリーズからスタンブールに何度か来たことがある、ルウムの人間はよく見分けられる、私は大丈夫だろう、ここでは私にも私の財産にも何も起こらない、解放された奴隷は皆、国境で二ドゥカートの税金を払わなければならないので、外国人はみな検査を受けなければならない、そして彼らはしばしば密入国するために様々な変装をする、などと言った。しばらくして、総督に私の通行証を見せた召使いが戻ってきて、私に通行証を返してくれた。ビから五テンゲも贈られたが、私は何も頼んでいなかった。

[エルサリ・トルコマンス]
ケルキは国境の要塞であり、いわばヘラート側にあるブハラへの鍵となる場所なので、もう少し詳しく説明しましょう。前にも述べたように、要塞は2つの部分に分かれています。川の右岸にある城塞は非常に小さく、わずか4門の大砲で守られており、平時には少数の兵士によって守られています。左岸にある要塞自体は、まず丘の上に建てられた城塞で構成されており、3つの壁に囲まれており、聞いたところによると、鉄製の大砲が12門、真鍮製の大砲が6門あります。壁は土でできており、かなり頑丈で、幅5フィート、高さ12フィートです。要塞の周囲に広がる町は、150軒の家、3つのモスク、小さなバザール、キャラバンサライで構成されています。また、しっかりとした壁と深い堀で守られています。住民はオズベク人とトルコマン人で、商業に多少従事しているが、農業の方が多い。市の城壁の近くには、多くの注釈書を著した有名なイマーム・ケルキの墓がある。ケルキ地方は、シャルジュイ近郊からオクサス川岸のハッジ・サレフ(誤ってホジャサルと呼ばれる)の浅瀬まで、同川の運河が流れるところまで広がっている。この国にはエルサリ・トルコマン人が住んでおり、彼らは他の部族からの敵意から身を守るためだけに、エミールに貢物を納めている。以前の時代や異なる時代には、ブハラの君主はオクサス川の向こう側にも領地を持っていたが、勝利したドスト・モハメッド・ハーンにそれらを奪われ、今ではシャルジュイとケルキ以外には何も残っていない。

大変残念なことに、ブハラからヘラートへ向かう隊列の長、モラ・ゼマンが到着するのは8日か10日後だと聞きました。そこで、ケルキではなく、トルクメン人の間を旅して時間を過ごすのが賢明だと考えました。モラ・イシャクと共にキジル・アヤク族とハサン・メネクリ族を訪ねました。そこには、ブハラで私と友人たちを見かけていたモラたちがいました。マンギシュラクから200年前に移住してきたエルサリ・トルクメン人は、ここ40年ほどしかブハラの覇権を認めておらず、トルクメン人の国民性はほとんど残っていません。彼らは半遊牧民とでも呼べるかもしれない。大多数が土地を耕作し、残りは依然として専ら牧畜を営み、野蛮な気質とともに、同族部族の原始的な美徳をすべて失っている。文明化を優先したブハラの努力は、彼らから剣と誠実さを一気に奪い、その代わりにコーランと偽善を与えた。私は、これらトルクメン人の中でも最も重要なイシャンのひとりの家に客として訪れた際に目撃した光景を決して忘れないだろう。カルファ・ニヤズは父から神聖さ、知識、地位を受け継いでいた。彼にはテッキ(修道院){232}があ​​り、そこで限られた数の弟子にブハラ流の教育を施していた。彼はまた、聖なる詩(カシデ・シェリフ)を朗唱するイズン(許可)をメッカから得ていた。朗唱する際、彼は各詩の終わりに水を入れた杯を自分の前に置き、そこに唾を吐きかけていた。そして、テキストの神聖さが浸透したこの作曲は、奇跡を起こす薬として最高額の入札者に売られました!

トルクメン人が変わらずに保持している唯一の特質は、一日滞在であろうと一年滞在であろうとすべての外国人に示すもてなしの心である。タジク人を除けば、トルキスタン全土でこの諺は知られていない。

オット・エ・ポワソン、
アン・トロワ・ジュール・ポイズン。

[メザリ・シェリフ]
主人と共にメザリ・シェリフ(「高貴なる墓」)へも遠足に行きました。オヴァからは2日、ケルキからは4、5日、ベルフからもそれほど遠くありません。メザリ・シェリフはアリの墓と言われており、トルキスタン全土で重要な巡礼地となっています。歴史によると、シャーヒ・メルダン・アリ(メザールは「英雄の王」とも呼ばれています)の奇跡の墓は、サンジャル王の時代に発見されたそうです。ベルフは至る所が遺跡で覆われており、ディヴ(悪魔)の時代から財宝を守ってきたと考えられていました。そのため、最後のスルタンは発掘調査をさせ、その際、「これは預言者の偉大な英雄であり仲間であったアブタブの息子アリの墓である」という碑文がある純白の石のテーブルが発見されました。

{233}
[ベルク]
この事実が興味深いのは、東洋人が「都市の母」と称した古代ベルフの遺跡が、かつては5リーグ(約14キロメートル)の範囲に広がっていたことを実証できた点だけです。現在、古代バクトラの跡地として指摘されているのは、わずかな土盛りのみで、現代の遺跡には、セルジュキデス族のスルタン・サンジャルによって建てられた、半ば破壊されたモスク以外には特筆すべきものはありません。中世、ベルフはイスラム文明の首都であり、「クベット・ウル・イスラーム」(「イスラムのドーム」)と呼ばれていました。ここのレンガがヨムツ山脈の遺跡のレンガと同じ大きさと質であるのは奇妙なことです。しかし、私はそこに楔形文字の碑文を見つけることができませんでした。発掘調査は間違いなく興味深い成果をもたらすでしょうが、2、3千本のヨーロッパの銃剣を裏付けとした推薦状がなければ不可能でしょう。

現代のベルフは、アフガニスタンのトルキスタン州の州都とされ、セルダルとその守備隊が居住しているが、冬季居住地としてしか機能しない。春になると、最も貧しい住民でさえメザールへと去る。メザールは古代バクトラの遺跡よりも標高が高く、気温もそれほど高くなく、空気もそれほど汚れていない。バクトラは毒サソリで有名だが、ベルフは奇跡を起こす赤いバラ(ギュル・イ・スルフ)を咲かせることで高い評価を得ている。このバラはアリの墓とされる場所に生育しており(脚注73)、私がこれまで見たどのバラよりも甘い香りと美しい色彩を放っている。メザール以外の土地では生育しないという迷信が、このバラを甘美に信じ込ませている。少なくとも、メザールに移植しようとする試みはすべて失敗に終わった。

[脚注 73: アリの実際の記念碑はネジェフにあります。]

{234}
[著者はボカラからカラバンに入社。奴隷制】
うんざりするほどの遅延の後、ようやくヘラート隊の到着の知らせが届いた。私はケルキへ急ぎ、旅を続けようと思ったが、解放奴隷に課せられた税金をめぐる論争のため、出発は再び延期された。モラー・ゼマンの隊列には、解放奴隷に課せられた税金をめぐる論争のため、約40人の解放奴隷が同行していた。モラー・ゼマンは、解放奴隷に課せられた税金をめぐる論争のため、解放奴隷に保護されて故郷へ帰った。貧しい人々は、高額で奴隷を購入せざるを得なかった。さもなければ、捕らえられて再び売却される危険があったからだ。ゼマンは国境の役人たちによく知られていたが、それでも国境を通過するたびに彼らと口論になった。それは、ここで定められた税金そのものの問題というよりも、課税対象となる奴隷の数の問題だった。彼は常に奴隷の数を減らし、税額を増やすよう努めた。よく知られていない旅人は皆、奴隷とみなされ、そのように捕らえられた。誰もが自分の責任か免除かという見解を押し通そうとするため、怒号、口論、騒動は止むことがない。しかし最終的には、すべてはケルヴァンバシの判断に委ねられる。ケルヴァンバシは50人から100人の旅人からなる隊列の中から、解放された奴隷など、その種類、言語、その他の特徴から紛れもない人物を名指しする。一般的に、疑いの目を向けられるのは、放浪者や明確な目的もなく旅をする旅人である。こうした人々は大抵ハッジの称号を名乗るため、ゼマンはブハラにできるだけ多くの本物のハッジを集め、その隊列に元奴隷たちを偽のハッジとして加える方針をとっている。

{235}
荷物の俵、人、馬、ラクダ、ロバを片付けるのに丸一日かかった。ようやく出発した。税関職員に付き添われ、他の旅人が迂回ルートでキャラバンに加わらないよう厳重に監視されていた。居住地区(実際にはブハラの国境)を過ぎると、職員は引き返し、私たちは砂漠へと向かった。2日後にはアンドクイのハナートに到着する予定だった。

[ザイド]
重荷を背負ったロバが静かな夜を駆け抜ける中、初めて喜びの思いが私の頭に浮かんだ。ブハラのハーナートに背を向け、愛する西へと向かっているのだ、と。旅の経験は大したことではないかもしれないが、何よりも大切なもの――命――を持ち帰ってきた。もしかしたら、私が心から願っていたメッカ、ペルシアに辿り着けるかもしれないと思うと、喜びを抑えきれなかった。400頭のラクダ、数頭の馬、そして190頭のロバからなる私たちの隊列は長い列をなし、一晩中力強く行軍し、早朝、ケルキから6マイルほど離れた、水質の悪い井戸がいくつかあるザイド駅に到着した。最初の宿場で述べたように、隊商の中には、私以外にも中央アジアの最南端の国境を目指して旅する者がたくさんいた。彼らは解放奴隷たちで、ハッジの者たちも混じっていた。私はそこで、最も胸が張り裂けるような出来事を目の当たりにする機会に恵まれた。私の近くには、歳月に屈した老人――父親――がいた。彼はブハラで三十歳の息子を身代金で買い戻した。残された家族の守り手――つまり、嫁には夫、子供たちには父親――を取り戻すためだった。身代金は五十ドゥカートで、その代償としてこの哀れな老人は乞食に堕ちた。「だが」と彼は私に言った。「息子を鎖に繋ぐくらいなら、乞食の杖の方がましだ」彼の故郷はペルシアのカフだった。

同じ町から、私たちからそう遠くないところに、もう一人の男が座っていた。まだ元気だったが、悲しみで髪は白くなっていた。8年ほど前、トルコマン人に命と妹と6人の子供を奪われたのだ。この不運な男は、捕囚されて苦しんでいる近親者を探し出すため、ヒヴァとブハラを丸一年かけてあちこちさまよわなければならなかった。長い捜索の末、妻と妹、そして末の子供二人は過酷な隷属状態に耐えかねて亡くなっており、生き残った4人の子供のうち、身代金として支払えるのは半分だけであることがわかった。残りの二人は既に成人していたため、要求された金額は彼の経済力を超えていた。さらにその先には、母親を身代金で買い戻したヘラート出身の若い男が座っていた。わずか2年前、現在50歳になるこの女性は、夫と長男と共に、あるアラマンに襲われた。近親者が二人とも自衛のためにトルコマン人の槍と剣に倒れるのを目の当たりにした後、彼女はブハラで16ドゥカートで売られるまで、絶え間ない苦しみを味わった。主人は、彼女を身代金で買おうとする息子の存在に気づき、倍の金額を要求した。こうして、親孝行は残酷な高利貸しと化したのである。もう一つの不幸な事例、テッベスの住民の事例についても触れておこう。彼は8年前に捕らえられ、2年後に父親に身代金を支払われた。二人は故郷へ帰る途中、故郷から3リーグほど離れたところで、突如トルコマン人の襲撃を受け、捕虜となり、ブハラに連行され、再び奴隷として売られた。今、二人は二度目の解放を受け、故郷へと連行されているところだった。

{237}
しかし、なぜ読者はこれらの残酷な出来事でこれ以上苦しむのでしょうか?残念ながら、上記は、何世紀にもわたってこれらの地域、特にペルシャ北東部の人口を激減させた、あの悲惨な疫病のほんの一部に過ぎません。

テッケ・トルコマン人の中には、現時点で15,000人以上の騎馬強盗がいると推定されており、彼らは昼夜を問わず誘拐を企てています。この貪欲な略奪者たちによって、どれだけの家屋や村が破壊され、どれだけの家族の幸せが破壊されたかは容易に想像できます。

正午頃、私たちはザイドを出発した。国土全体が乾燥した不毛の平原で、時折、ラクダの大好物であるアザミのような植物が生えているだけだ。ラクダが舌で植物を裂いて飲み込む様子には驚かされる。どんなに強い手でも刺されるような痛みだ。

[アンドクイ]
我々は南西方向へ進み続けた。彼らは遠くから、獲物を狙うカラ族のトルコマン人を指し示した。我々の隊列が巨大で難攻不落でなければ、彼らは攻撃すら辞さない構えだっただろう。夕方頃、我々は野営した。冒険者たちは二箇所で我々の横を駆け抜けた。我々は彼らを追いかけて数発の銃弾を放ったが、彼らは二度と反撃しなかった。日没から一時間後、我々は再び出発し、一晩中細心の注意を払って前進した後、翌朝アンクイの遺跡に到着した。

{238}
隊商は古代都市の端、カーンの城壁の近くに宿営地を構えました。そのすぐ近くには、住民が悪名高い盗賊であることを知りながら、ケルヴァンバシの保護から逃れようとしない旅人たちも駐屯していました。彼らは我々がここで数日滞在することを決定していたことが分かりました。なぜなら、カーンまたはその宰相が常に自ら監督するため、税関に関する規則は常に遅延を引き起こすからです。カーンはまず、人(解放された奴隷)、家畜、そして商品の梱包に対する税金として、通常法外な金額を要求します。そして、カーン自身もこの件について協議することを認めているため、税金をどの程度まで徴収するかは、ケルヴァンバシの手腕と、彼が自由に使える余暇にのみ左右されます。この退屈な作業に時間を費やすのを避けるため、私は他のハッジたちと共に街へ出かけ、古いメドレセの涼しい木陰で雨宿りをし、同時にバザールで店を開き、食器を売ってその日の食料と少しの金を稼ごうとした。遺跡を長い間さまよい、やっと場所を見つけた。ようやくハーンの邸宅近くのモスクの中庭に陣取った。バザールはパンを売る倉庫が数軒と、少量のリネンや安価な既製服を売る店が2、3軒あるだけだった。私たちの存在は市場に活気を与え、私たちの店は朝から晩まで女性や子供たちに囲まれていた。しかし、それでも在庫を処分することはできなかった。なぜなら、彼らは金ではなく、果物とパンしか私たちに提供しなかったからだ。もちろん、1テンゲ(4分の3フラン)でメロン50個が買えるような国で、原材料をこんな物々交換で売るなど、到底納得できる話ではなかった。これらのメロンは、オクサス川のほとりで見たものほど美味しいとは程遠い。{239} だが、この砂漠のような地域で、メイメネから流れ込む小さな塩辛い小川がわずかに水を供給しているだけで、果物、穀物、米がこれほど多く栽培されていることには驚かされる。夏には、この水――住民が慣れ親しんでいるひどい味――が、外国人にとっては全く飲めない。ブハラの水のように虫(リシュテ)は発生しないものの、他にも多くの悪影響をもたらすと言われている。気候も悪く、ペルシャの詩には、当然のことながらこう記されている。

アンクイには苦い塩水、焼けつくような砂、毒のあるハエ、そしてサソリさえいる。誇りを持たないとしても、そこはまさに地獄の絵図だ。

こうした不利な状況にもかかわらず、アンクフイはわずか30年前までは非常に繁栄していました。人口は5万人だったと言われています。彼らは、我々アストラハンで「黒羊皮」と呼ぶ上質な皮をペルシャと重要な貿易で結び、最高品質の皮を生産するブハラと互角に渡り合っていました。アンクフイのラクダはトルキスタン全土で最も人気があり、特にネルと呼ばれる種類は、首と胸から流れる豊かな毛、ほっそりとした体型、そして並外れた力強さが特徴です。しかし、住民の多くが移住するか絶滅したため、この動物の数は減少しています。

モッラー・イシャクの同郷人がここにおり、彼は最も高名なイマームの一人であった。彼の招待により、私は宗教組織の主要な住民たちと知り合う機会を得た。私は、司法と宗教の両面において、規則がひどく乱れていることに深く衝撃を受けた。ブハラやヒヴァでは偉大な人物であるカジ・ケラン(上級裁判官)が、ここでは道化役を演じている。誰もが自分の思うように振る舞い、どんなに凶悪な犯罪でさえ、贈り物で帳消しにされる。その結果、住民たちはブハラを正義、敬虔さ、そして地上の壮大さの模範と語り、首長が彼らを王笏の下に迎え入れてくれるなら、自分たちは大いに幸せだろうと考えている。ある老いたオズベク人は私にこう言った。「フレンギ(イギリス人)でさえ(神よ、彼の罪をお赦しください!)今のムスリム政府よりはましだろう」彼は、エミール・ハイダルの時代に叔父の家で亡くなったヘキム・バシ(ムーアクロフト)のことを今でも覚えていると付け加えた。彼は優れた魔術師であり、優れた医師でもあった。望むならいくらでも裕福になれたかもしれないが、これほどの富を持ちながらも、誰に対しても、女性に対してさえも、謙虚で謙遜な態度を貫いていた。私はこの旅人の死について何度も尋ねたが、皆が熱病で亡くなったという点で一致した。毒殺されたという話よりも、熱病の方がはるかに可能性が高い。

アンクフイには現在、約2,000軒の家屋があり、これが都市を形成しています。また、約3,000軒のテントが、その周辺や砂漠のオアシスに点在しています。住民数は約1万5,000人と推定されています。彼らは主にアリエリ族のトルコマン人で、オズベク族や少数のタジク族が混在しています。かつてアンクフイは、フルム、クンドゥズ、ベルフと同様に、独立したハーナート(民族の国)を形成していました。しかし、ヘラートへの幹線道路沿いにあるため、私が言及した他の地域よりも、ブハラとアフガニスタンの首長たちの攻撃を受けやすい状況でした。1840年頃までは、それなりに繁栄していたと言われています。当時ブハラの支配下にあり、ヤル・モハメッド・ハーンのオクサス川への進軍に抵抗せざるを得なかった。 ヤル・モハメッド・ハーンは四ヶ月に渡ってブハラを包囲し、最後は強襲で陥落させた。都市は略奪され、廃墟の山が残った。逃げることのできない住民の大部分は、容赦ないアフガン人の剣に倒れた。当時の君主ガザンフェル・ハーンは、完全な破滅を免れるため、アフガン人の懐に身を投じ、それによって、ブハラと隣国のマイメネを敵対関係に置いた。我々がアンドクイに滞在していた間も、彼は自らベルフのセルダルに加わり、マイメネと戦わざるを得なかった。しかし、この戦いは同盟軍に甚大な敗北をもたらした。

その間、我々の隊列は混乱に陥っていた。カーンの不在中に莫大な税金を増額して私腹を肥やそうとしていた宰相は、既にケルヴァンバシ族と口論を始めていた。口論はすぐに殴り合いに発展し、住民が隊列に味方すると、隊列の隊員たちは毅然と武器を手に取り、最悪の事態に備えた。幸いにも、温厚なカーンがちょうどその時、戦場から到着した。宰相が課した過剰な税金を軽減することで意見の相違を解消し、トルコマン人が各地で広がる混乱の責任を問われ、国中を徘徊し、あらゆる道を包囲しているので気をつけろと勧告して、我々を解散させた。しかし、これは私たちに大きな不安を与えなかった。というのも、アンドクイでは私たちの隊列が以前の二倍に膨れ上がっていたため、強盗に襲われる心配はなかったからだ。

{242}
[イェケトゥット; ハイラバード; メイメネ]
その日の午後、我々は出発し、アンドクイからわずか一リーグ(約1リーグ)離れたイェケトゥットに野営した。そこが我々の待ち合わせ場所だった。我々は夜中にそこから進んだ。次の宿場はメイメネから流れ込む小川の岸辺だった。川床は所々で異常に深く、木々が生い茂っている。アンドクイからメイメネまでは22マイル(約35キロ)と見積もられており、ラクダで三日かかる行程である。この距離のうち、我々は既に8マイルを進んでいた。残りの14マイルは、本来ならば第二の宿場となるはずだったハイラバードを密かに通過し、翌朝メイメネ地区に到着しなければならなかったのでなければ、容易に達成できただろう。当時ハイラバードはアフガニスタン領であり、ケルヴァンバシがそこに近づこうとしなかったのは正当であった。アフガニスタン人は平時でさえ、関税を徴収するという口実で事実上の強盗行為を行っていることを彼は知っていたからである。そして、もしこの隊商が軍当局の手に落ちていたら、彼らがどのように扱ったかは容易に想像できるだろう。

隊商の中にいたカイラバードの住民の中には、故郷の町に近づくと、私たちと別れたがった者もいた。しかし、裏切りの恐れがあり、もし発見されればアフガン人にすべてを没収されるであろうから、旅を続けることを余儀なくされた。ラクダは重荷を積んでいたが、旅は正午から翌朝八時まで中断することなく続けられた。疲れ果てた哀れなラクダたちは後に残された。そして翌朝、無事にメイメーン・ハーナットに到着したとき、私たちは大いに喜んだ。最後の宿場は、こうした不安だけでなく、そこがもたらす物理的な困難からも、悩ましいものであった。アンドクイから九里ほどのところは、ますます丘陵地帯となり、メイメーン付近ではまったく山がちとなる。これに加えて、危険なバトカク(湿地帯)を少し横切らなければなりませんでした。季節の暑さにもかかわらず、そこはところどころ泥濘に覆われていました。ラクダとロバは大変な苦労を強いられました。私は頑丈な小柄な獣に乗ったのですが、小さな足がしょっちゅう沈んでしまうので、再び足を抜くのに疲れてしまい、ぬかるんだ地面から抜け出すまでに、大声で叫んだり、懇願したり、馬を引っ張ったりと、大変な苦労を強いられました。

[アッカレ]
私たちはアッカレという小さな城塞の麓に野営しました。そこはメイメネから4リーグほど離れていました。ケルヴァンバシ族は、隊商が遭遇した危機から幸いにも逃れられたことへの感謝の印として、ハッジ族に羊2頭を贈りました。私は年長者として、その贈り物の分配を任されました。私たちはその日一日中、パンの代わりに焼き肉を食べ、夕方には私の指揮の下、ズィクルの伴奏に合わせてテルキン(賛美歌)を歌いました。つまり、声を振り絞って「ヤー・フー!ヤ・ハック!」と2000回叫んだのです。

この地点から、私たちの到着はメイメネに報告されました。夕方頃、税関職員――誠実なオズベグの民衆――が私たちのところに来て、報告書を書きました。夜、私たちは再び出発し、翌朝メイメネに到着しました。

{244}
第13章
メイメネ
その政治的立場と重要性
君臨する王子
ブハラとカブールの対立
ドスト・モハメッド・カーン
イシャン・イユブとモッラ・カルムラド
カナトとメイメネ要塞
逃亡したロシア人犯罪者
ムルガブ川とバラ・ムルガブ
ジェムシディとアフガニスタン
商品に対する破滅的な税金
カレ・ノ
ヘザレ
アフガニスタンの圧政と不当行政。

ターコイズヒルズの野生の戦士たち、そして
永遠の雪の向こうに住む者
ヒンドゥー・コシュの嵐の自由の中で育まれた、
彼らの砦は岩、彼らの野営地は急流の川底。
ムーア、『ヴェールの預言者』

[マイメネ;その政治的地位と重要性;君主;ブハラとカブールの対立;ドスト・モハメッド・ハーン]
メイメインに入る前に、その国の政治状況について説明させてください。この都市は非常に重要な役割を果たしているため、ここでいくつかの予備的な観察が不可欠です。

オクサス川のこちら側、ヒンドゥークシュ川やヘラートに至る一帯は、古代から絶え間ない争いと戦争の舞台となってきた。そして、その争いには、近隣の小略奪国家であるクンドゥズ、クルム、ベルク、アクチェ、セレプル、シボルガン、アンドクイ、ベダクシャン、マイメネといった国々だけでなく、ブハラとカブールの首長たち自身も巻き込まれてきた。これらの君主たちは、征服計画を遂行するために、常に争いの火を燃やし、時にはこうした争いに積極的に加担してきた。彼らは{245}、前述の都市のいずれかを自らの勢力下に取り込もうと、あるいは実際に併合し、自らが意図する特定の目的のために利用しようと努めてきた。実際、この戦いにおける主要なライバルは首長たちであった。今世紀初頭までは、ブハラの勢力がほぼ常に優勢であったが、近年ではドゥラニ族、サドゥズィ族、バレクズィ族といったアフガン諸部族に取って代わられ、ついにドスト・モハメド・ハーンは、一部は武力、一部は狡猾さによって、ベダフシャンとマイメネを除く、私が言及したすべての国を支配下に収めることに成功した。彼はトルキスタン州を建設し、その首都をベルフと名付けた。この都市はセルダル(セルダル)の居城となり、彼は1万人の兵士を率いていた。その一部はパルタン(正規軍)、一部は現地民兵、そして3個野砲隊で構成されていた。山岳地帯であるベダフシャンの領有は、精力的なドスト・モハメド・ハーンにとってさほど望ましいものではなかった。現地の王子は家臣となり、アフガン人は当面満足していた。マイメネの場合は事情が異なる。ブハラへの道の途中に位置し、ドスト・ムハンマド・ハーンとヤル・ムハンマド・ハーンによって幾度となく包囲されたが、いずれも敗北に終わった。1862年、灰色のバレクズ公が不忠のヘラートを罰するために剣を抜いた時、中央アジア全体が震撼した。しかし、マイメネは再び抵抗し、再び勝利を収めた。この地のオズベク人の勇敢さは語り草となり、ドスト・ムハンマド・ハーンの死に際して、近隣諸国の中で唯一アフガニスタンの旗への敬意を拒んだと、この都市が真実をもって断言できたことから、この都市の誇り高き精神が伺える。

{246}
ドースト・ムハンマド・ハーンの死――中央アジアの運命にとって極めて重大な出来事――は、中央アジアに大きな変化と政治革命をもたらす脅威となると考えられていた。ブハラのエミールは、この機会に便乗しようとした最初の人物であり、悪名高い貧乏人であったにもかかわらず、小柄で好戦的なマイメネに1万ティラの補助金を送った。そして、エミールがオクサス川を渡り、同盟国の軍と合流して共通の敵であるアフガン人を同時に攻撃するという協定が結ばれた。しかし、マイメネの君主は激しい気概を持つ若者であったため[脚注74]、同盟国の接近を待つには我慢がならず、自らの手中に収めた軍勢で戦いを開始し、アフガン人からいくつかの小さな拠点を奪取することに成功した。この成功により、彼は要塞の門を300個の長髪のアフガン人の頭蓋骨で飾ることができた。私たちが彼の街に滞在していた間、彼らはコンテストをより大規模に再開する準備を進めていました。

[脚注74: 彼は22歳です。]

[イシャン・エイユブ、モッラー・カルムラド]
隊商が町外れのこの地に野営していたとき、私はハッジ・サレーから推薦状を受け取っていたイシャン・エユブという名の家のテッキを訪ねた。私は彼の好意を得るため、あらゆる努力を惜しまなかった。メイメネで会うことを予想していたが、もし会うことを恐れていたからだ。というのも、私の身元がばれてしまうという不愉快な結果を招くかもしれないし、変装がばれたら再び大きな危険にさらされるかもしれないからである。私が会うことを恐れていた人物とは、モラ・ハルムラドという人物で、コンスタンチノープルで私の知り合いで、四ヶ月に渡ってトルコ語のジャガタイ(247)を教えてくれた人物であった。このモラは実に狡猾な男で、ボスポラス海峡で、私が連れて行かれた本物のレシド・エフェンディではないことをすでに見抜いていた。ブハラ行きの私の意図を聞き、彼は確かに正式に案内人として協力を申し出た。同時に、英国人モラ・ユスフ(ウルフ博士)にも同様の立場で仕えたと保証してくれた。私の意図を疑わせるままに、彼はメッカへと向かった。彼がボンベイとカラチを経由して帰国するつもりだったことは知っていたので、彼に会うのを恐れていた。なぜなら、私が彼に親切に乗せたにもかかわらず、彼が少しでもその気になれば、私を告発するだろうと確信していたからだ。

アフガニスタン軍の侵攻によりメイメネとブハラ間の連絡はことごとく途絶えていたため、私は幸運にも後者の町で不意打ちを食らうことはなかった。しかしメイメネでこれほど幸運に恵まれるとは予想しておらず、この方面からのいかなる攻撃も阻止するためには、確固たる拠点を確保することが必要だと感じた。そのためには、広く尊敬されているイシャン・エユーブの好意と支持を得るよう努める必要があるだろう。町に3日滞在した後、私は率先して男のことを尋ねてみた。「何ですって!カルムラド?」イシャンは驚いて言った。「あなたは彼(彼に平安あれ、我々に長生きあれ!)と知り合いだったのか。彼はメッカで亡くなったが、私の親友だったので、彼の子供たちを家に迎え入れた。そこにいる小さな子は(そう言って男の子を指差したが)彼の息子の一人だ。」私は、亡くなった人々の魂の救済のために、ガラスのビーズの連ねを子供に与えました。[脚注 75]そして、私の根拠のある不安はすぐに消えました。

[脚注75: テヘランに戻ると、当時ペルシア宮廷のオスマン臨時代理大使だった友人のイスマイル・エフェンディから、私が到着する1ヶ月前に、メイメネ出身のモラーが通りかかり、大使館で私のことを、あの世にいると思っていた私のモラーと全く同じ人物だと話していたと聞きました。つまり、ハルムラドは死んでおらず、私たちが接触できなかったのは、何か特別な偶然があったからに他なりません。]

今ではすっかり気楽に動き回れるようになった。すぐに街角に屋台を開いたが、なんとも残念なことに、在庫がどんどん減っていった。「ハッジ・レシド」と旅仲間の一人が言った。「ナイフ、針、ガラス玉の半分はもう食べ尽くした。もうすぐ残りの半分も、おまけに尻までも食べてしまうだろう。それでどうするつもりだ?」彼の言う通りだ、と私は思った。実際、どうすればいいのだろうか?暗い見通し、特に迫り来る冬が少し不安だった。ペルシャ国境からはまだ遠く、食料を補充しようと試みたものの、ことごとく失敗に終わったからだ。「デrvish(修道僧)や乞食は」と私は言った。「オズベグの家の戸口から空腹のまま出て行くことは決してない。パンでも果物でも、何かしら確かな希望を抱いているんだ。あちこちに古い衣服もあり、彼自身の考えでは、これで旅に十分な食料が手に入ったのだ。」

読者の皆様には、私がどれほどの苦しみを味わったか、それも多くの苦しみを味わったか、よくご理解いただけるでしょう。しかし、慣れとヨーロッパに帰れるという希望が、私を重荷に耐えさせてくれました。私は戸外のむき出しの地面の上で、心地よく眠り、もはや絶え間ない発見や拷問による死を恐れる必要がなくなったことを、特に幸せに感じていました。ハッジの身分は​​、どこにも疑惑を招かなかったからです。

{249}
[カナトとメイメネ要塞]
マイメネ・ハーナトは、居住地域が広がる限り、幅18マイル、長さ20マイルに及ぶ。首都のほかに10の村とカントンがあり、その中でもカイサル、カフィル・カレ、アルヴァル、ホジャケンドゥが特に重要である。人口は定住者と遊牧民に分けられ、推定10万人。民族的には、ミン、アチマイリ、ダズの各部族のオズベク族が大部分を占め、5千から6千の騎兵を率いて戦場に赴くことができる。彼らは、前述の通り、その勇敢さで知られている。マイメネの現在の統治者は、フクメト・ハーンの息子、フセイン・ハーンである。フセイン・ハーンは、当時存命の実兄(現君主の叔父)の命令により、城壁から投げ落とされた。本人曰く「より有能な息子を政務の指揮官に据えるため」とのことだ。当時フセイン・ハーンは統治能力がなかったため、この凶悪犯罪の動機は容易に推測できる。ミルザ・ヤクブ――この愛すべき叔父の名前――は確かに宰相の役を演じているが、フセイン・ハーンは彼の道具に過ぎないことは周知の事実である。いずれにせよ、メイメーヌでは、若い王子の方が叔父よりも好かれていた。叔父はヨーロッパ人の間でも容姿端麗な人物とみなされていた。つまり、オズベク人の目には、彼はまさにアドニスなのである。人々は彼の心の優しさを称賛するが、彼は体罰や罰金を科す代わりに、ブハラの奴隷市場に送り出すという暴君的な法をいかに執行しているかを忘れている。カーンは毎月、一定数の{250}その町にとって不幸なことである。古くからの慣習なので、奇妙なこととは考えられていない。マイメネの町は丘陵地帯に位置し、四分の一リーグ以内に近づかないと見えなくなる。非常に汚く、粗末な造りで、1,500軒の泥造りの小屋と、今にも崩れそうなレンガ造りのバザールがある。そのほかにモスクが3つ、メドレセが2つあり、前者は泥造り、後者はレンガ造りである。住民はオズベク人で、他にタジク人、ヘラティ人、約50世帯のユダヤ人、少数のヒンドゥー教徒、アフガニスタン人がいる。彼らは平等な権利を享受しており、宗教や国籍を理由に邪魔されることはない。要塞として考えられたメイメーン城塞に関して言えば、西側に位置する簡素な城壁と堀の内には、イギリス式に配備されたアフガニスタン軍の砲兵隊に抵抗し、ドスト・モハメッド・ハーンのあらゆる権力に抵抗できたと言われる堂々たる要塞の存在を、私は到底発見することができなかった。土で築かれた城壁は高さ12フィート、幅は約5フィートである。堀は幅も特に深くもなく、目立つ丘の上にある。城塞は高台にあり、急勾配の目立つ丘の上に位置しているが、近隣にはさらに高い丘があり、そこからの砲台攻撃で数時間で城塞を灰燼に帰すことができる。したがって、メイメーン城塞の名高い強さは、城壁や堀よりも、むしろ守備隊の勇敢さによるものであろう。住民は一目見て、勇猛果敢な騎手であることが分かる。そして、彼とヤシの実を争えるのは、シェフリ・セブズのオズベグだけである。この小さなカナトの住民の毅然とした好戦的な性格と、それに加えてムルガブ(川)の山岳峠を所有していることは、アフガン人、あるいは南からオクサス川に向かって進軍してくる他の征服者たちにとって、十分な力となるであろう。 ケルキの要塞は、抵抗力としては弱い。ブハラを占領したい者は、マイメネを滅ぼすか、あるいはその友好的な感情を確信しなければならない。

マイメネでは、ケルヴァンバシ族や我が隊商の主要商人たちは、もはや税関の煩わしさに足止めされることはなく、むしろ私利私欲に関わる取り決めに足止めされていた。彼らは少なくとも二、三の馬市場に足を運びたがった。というのも、この地方では良質の馬が安く手に入るからである。これらの馬は周辺のウズベク人やトルコ人が市場に持ち込むのである。これらの馬は主にヘラート、カンダハール、カブール、そして非常に頻繁にインドへ輸出されている。ペルシャで30~40ドゥカートで売られていた馬が、ここでは100~160テンゲ(14~15ドゥカート)で売れる。ブハラ、ヒヴァ、カルシでは、これほど良質の馬がこれほど安く売られているのを見たことがない。だが、マイメネの市場が豊富な選択肢を提供しているのは、これらの馬だけではない。トルコマン族とジェムシディ族の女性たちは、この土地の天然産物や、羊毛やラクダの毛を一部使用した絨毯などの家庭用品を豊富に供給しています。特筆すべきは、ペルシャやバグダッドへのレーズン(キシュミシュ)、アニス、ピスタチオの相当量の輸出貿易です。アニス100重量ポンドは、ここでは30~40テンゲの値段です。

[逃亡したロシア人犯罪者]
八日間滞在した後、私は町の外に留まっていた隊商のところへ戻り、彼らがいつ旅を再開するかを確かめた。そこで驚いたことに、彼らは一日中私を捜し回っていたという。カーンの叔父の命で逮捕された四人のルーミ人を解放するための証言を求めていたのである。判事の判決によれば、逃亡奴隷の疑いを晴らすには、彼らがトルコ出身であることが真実であることを証明する何らかの信頼できる証言を提出しなければならないとのことであった。カーンのもとへ行く前に、読者の皆様に我が同胞を紹介させていただきたい。私は隊商のこの非常に興味深いメンバーたちを、ほとんど忘れかけていたのである。

これらの人々は、紛れもなくロシアの犯罪者でした。彼らはシベリアに流刑され、8年間トボリスク政府で重労働を強いられた後、キルギスの広大な草原を抜けブハラに逃れ、そこからヘラート、メシェド、テヘランなどを経由してギュムリ(エリザベートポリ)へと祖国への帰還を目指していました。彼らの逃亡とその他の冒険の歴史は長大です。ここではその概略を少しだけ述べたいと思います。

ロシアとトルコの間の最後の戦役において、彼らはコーカサスでラッツィア(チャパオ)と交戦した。政府の命令によるもの、あるいはより可能性が高いのは彼ら自身の責任によるものであった。この間、彼らはロシアの哨戒隊の手に落ち、当然のことながらシベリアに移送された。そこで彼らはトボリスクの森で毎日伐採に従事したが、夜は監獄に閉じ込められ、虐待されることはなかった。パンとスープ、そしてしばしば肉も与えられたからである。彼らがロシア語を話せるようになるまでには何年もかかったが、ついに彼らは警備にあたる兵士からロシア語を習得した。会話が可能になったことで、信頼が築かれた。ブランデー(ウォトキ)の瓶が互いに差し出された。そして昨春のある日、警備に当たっていた二人の兵士に、いつもより多めの温かい酒が渡されたので、捕虜たちはその機会を捉え、樫の木の代わりに屈強なロシア兵を切り倒した。斧を、自分たちが殺した者たちの武器と交換した。そして、草や木の根さえも食べざるを得ない危険な状況下で、長い間あちこちをさまよった後、ついにキルギスのテントにたどり着いた。そこは彼らにとって安全な避難所であった。遊牧民たちは、そのような逃亡者を助けることは慈悲深い行為だと考えているからである。彼らはキルギスの草原からタシケンドを経由してブハラに行き、そこでエミールから旅費としていくらかの金を受け取った。途中で逃亡奴隷ではないかと疑われたことは何度もあったが、メイメインに到着するまで、実際に深刻な危険に遭遇することはなかった。

同行者とケルヴァンバシの強い要請を受け、私はイシャン・エユブと共にその日のうちに城塞へ向かった。ハンに会う代わりに、彼の叔父に迎えられた。彼は私の証言を信頼できるものと認め、逃亡者4人は解放された。彼らは目に涙を浮かべて感謝の意を表し、隊列全体が歓喜に沸き、2日後、私たちはヘラートへの旅を再開した。

行程は山岳地帯をずっと通っていた。南西方向にある最初の宿場には六時間で到着した。そこはアルマールと呼ばれている。これは、互いに少し離れて点在する村々に共通する名称である。キャラバンがここに宿営を構えるやいなや、メイメーンの税関の役人たちが数人の騎手を伴って現れ、二度目の検査をすると申し出た。この検査は怒号と口論、そして数時間続いた交渉へとつながった。しかし、ついに我々は屈服せざるを得なくなり、哀れなケルヴァンバシと商人たちから、商品、家畜、奴隷に対する税金を再び巻き上げた後、行軍は夕方ごろ再開された。カイサルという重要な場所を通過した後、真夜中過ぎにナリンの宿場に到着した。我々は、小さくて実り豊かな、しかし廃墟となった谷を五マイルほど旅した。実際、この素晴らしい地区全体が、盗賊のトルコマン人、ジェムシディ人、フィルズクヒ人によって危険な状態に陥っています。

ナリンでは数時間しか休まなかった。7時間の行程が待ち受けていたからだ。一日中休むことなく行軍し、夕方にはチチェクトー村と駅に到着した。その近郊にはフェムグザールという第二の村があった。ケルヴァンバシと他の旅人数名は、南東に3リーグほど離れた丘陵地帯にあるホジャケンドゥ村に用事があったため、我々はここで終日停泊した。この地はマイメネの国境、そして同時にトルキスタン全土の国境とみなされている。ここで国境監視役を務めるユズバシのデヴレトムラドは、このマイメネのハナートで、カムチン・プル(鞭金[脚注76])の権利に基づき、第三の関税を課していた。 {255}ヘラートの商人にこの不当な行為について驚きを表明したところ、彼はこう答えた。「税金だけを課せられるのは神に感謝する。少し前までは、マイメネとアンドクイを危険なしに通ることができなかった。隊商はハーン自身の命令で略奪され、私たちはすべてを失ったのだ。」ここチチェクトーで、私はオズベグ族の遊牧民の最後を​​見た。そして、この心の広い正直な人々と別れたことを非常に残念に思ったことを否定しない。ヒヴァとブハラのハーン国で出会った彼らの同族の遊牧民たちは、中央アジアのどの原住民よりも心に残る、最も心地よい思い出を私の心に残してくれたからだ。

[脚注76: 中央アジアでは、同行する護衛に金銭を渡すのが習慣となっている。ドイツではドリンクマネー、東洋ではホイップマネーと呼ばれる。このユズバシは、護衛や警備員として何の役にも立っていなくても、通行人全員から金銭を徴収する権利を持っていた。]

[ムルガブ川とバラ・ムルガブ。ジェムシディとアフガニスタン]
ここでキャラバンは、バラ・ムルガブのハーンが我々を迎えに派遣したジェムシディの護衛の保護下に入った。というのも、この先の道は、かなり広い谷を通ることになり、右手にサリク・トルコマン族、左手に山賊フィルズクヒ族の居住地があったからである。この土地は極めて肥沃だが、残念ながら、耕作地も所有者もなく放置されている。聞いたところによると、ボカラからの旅の途中、キャラバンはここで経験したような危険には遭遇しなかったという。我々の護衛は、武装も馬も整った30人のジェムシディ人で、これにキャラバンの約2倍の屈強な男たちが加わっていた。それでも、我々が一歩前に出るたびに、丘の上では我々の右手と左手に哨戒隊が繰り出され、皆非常に不安に陥っていた。多大な苦労と費用をかけてここまで逃げ延び、今や新たな捕虜の脅威にさらされている解放された哀れな奴隷たちが、どのような心境であったかは容易に想像できる。

隊列の大きさと、講じた予防措置のおかげで、幸いにも不意打ちを食らわずに済んだ。私たちは 一日中、壮麗な牧草地を進んだ。季節が進んでいたにもかかわらず、草は膝まで生い茂り、花々で覆われていた。夜は休息した後、翌朝、カレ・ヴェリ要塞の廃墟に着いた。ここは二年前には人が住んでいたばかりだったが、サリク・トルコマン人の大軍に襲撃され、略奪されていた。住民は一部は奴隷として売られ、一部は虐殺された。数少ない空き家が今も残っており、要塞の壁はまもなく完全に廃墟となるだろう。これまで一日だけ私たちの護衛を務めたジェムシディの騎兵たちは、今や鞭金を要求した。騎馬で旅する者も徒歩で旅する者も、一回支払うことになっていたが、奴隷は二回支払わなければならなかった。護衛たちは、バラ・ムルガブでカーンに支払われる通行料の一部も受け取るつもりはないこと、現在の主張には根拠があると主張した。

チチェクトーを出発してから二日目の夕方頃、私たちはあの美しい渓谷の端に到着した。ムルガブ川へと続く道は険しい山道で、多くの場所で非常に険しく、また同時に非常に狭いため、荷を積んだラクダが単独で進むと、曲がりくねって進むのがやっとだった。この道は、山を越えて川岸に通じる唯一の実用的な通路と言われている。ムルガブ川を越えようとする部隊は、砂漠を通過するか(そのためにはサロール族やサリク族と良好な関係を築いていなければならない)、この峠を越えるかのどちらかを選ばなければならなかった。この峠を越えるには、ジェムシディ族との友好関係が不可欠であった。彼らの敵意は、峡谷においては最強の軍隊にとっても不利になる可能性があるからである。

{257}
私たちが川岸に到着したのは真夜中だった。苦しい山行で疲れ果てた人々も動物たちも、深い眠りに落ちた。

翌朝目覚めると、私たちは高い山々に囲まれた長い谷間にいた。その中心にはムルガブ川[脚注77]の透明な緑色の水が流れ、目にとても魅力的な光景を見せていた。

[脚注77: ムルガブ川は、東方のグルという名の高山に源を発し、マルチャとペンジデを通り北西方向に流れ、メルヴの砂地平野に流れ込む。かつてはオクサス川に合流していたとされるが、これは全くの不合理である。]

私たちは浅瀬を見つけるために川岸に沿って30分ほど進みました。流れが非常に強く、それほど深くはないものの、川底に石の塊が横たわっているため、どこでも渡れるわけではないからです。

川渡りは馬から始まり、ラクダが続き、ロバが最後尾を締めくくることになっていました。ご存知の通り、これらの動物は泥と水をひどく恐れます。私は、旅の最大の成果である写本(スポリア・オピマ)を入れたリュックサックをラクダの背に乗せるのは、必要な用心だと考えました。そして空の鞍に腰掛け、ロバを川へと押し込みました。ロバが急流の石底に足を踏み入れた瞬間、何か恐ろしいことが起こると確信しました。私は降りようとしましたが、それは無駄でした。数歩進んだところで、私の馬は川岸に立っていた仲間たちの大笑いの中、倒れてしまったのです。そしてその後、私の望み通り、馬はひどく驚いて対岸へと向かいました。透明な水晶のようなムルガブの澄んだ水に浸かるこの冷たい朝の入浴は、着替えがなかったため、私にとっては不快なものでした。そのため、ずぶ濡れになった衣服が天日干しされるまで、絨毯や袋の中に数時間身を隠さざるを得ませんでした。隊商は城塞の近くに陣取っていました。奥地には家屋の代わりにテントが建っているだけで、そこにはジェムシディ族の族長たち、つまりハーンたちが住んでいます。

ムルガブ渓谷のこの一帯は、バラ・ムルガブ 脚注 78 の名を有し、ヘザレス山脈の高山地帯の境界から、サロール・トルコマン人が住むマルカ (蛇の井戸) まで広がっている。かつてはジェムシディ人の領地であったが、一時は土地を奪われたものの、後に復帰したと言われている。要塞の南西では渓谷は狭くなり、むしろ隘路と呼ぶにふさわしい。ムルガブ川は谷の真ん中を雷鳴とともに泡立ちながら流れ、川の水量がより深く穏やかになるペンジデを過ぎると、初めて渓谷は広がり、幅は 1 マイルか 2 マイルになる。メルブが存在していた時代には、ここにも相当の文明が存在していたに違いない。しかし現在ではトルコ人がそこに居住しており、彼らの跡には至る所で廃墟と荒廃が続いている。

[脚注78: この名称は単に要塞を指すだけだと主張する者もいる。内陸部や周辺にはかつて文明が存在したことを示す数多くの遺跡があり、かつては重要な場所であった可能性がある。]

ジェムシディ族は、自分たちはピシュダディ家の伝説上の王ジェムシドの子孫であると主張しているが、当然ながらこの主張は疑わしい。しかしながら、彼らがペルシャ人であることは間違いない。これは彼らの方言というよりも、むしろ純粋なイラン人型の人相によって示されている。なぜなら、ペルシャ南部の諸州を除けば、この遊牧民の間では、他のどの地域よりもイラン人型の人相が忠実に保持されているからである。何世紀にもわたってペルシャ民族の極限に追いやられてきた彼らは、絶え間ない戦争の結果、その数は激減した。現在、彼らのテント数は8,000張から9,000張程度に過ぎない。住民は、前述の谷間や近隣の山々に散り散りに暮らし、極度の貧困状態にある。ヒヴァの歴史を見れば分かるように、彼らの多くはアッラー・クリ・ハーンによって祖国を追われ、そのハン国に植民地を築かされました。そこでは、オクサス川の豊かな水に恵まれた肥沃な地域(キョクチェグ)に新たな居住地が設けられました。変化は良い方向へと向かいましたが、彼らはかつての山岳地帯への抗いがたい愛着から、そこへ戻ってしまいました。そして今もなお、彼らは決して恵まれた状況ではないものの、新たな移住者としてそこに暮らしています。

ジェムシディ族は服装、生活様式、そして性格において、トルコマン族に似ている。彼らの侵略は後者のそれと同じくらい恐れられているが、数に乏しいため、それほど頻繁には起こらない。現在、彼らのハーン(メフディ・ハーンとアッラークリ・ハーンが二人いる)はアフガン人の家臣として悪名高く、ヘラートのセルダル(王)によってそのように報われている。アフガン人は、ドースト・ムハンマド・ハーンの時代にさえ、ジェムシディ族を味方につけるためにあらゆる手段を講じた。第一に、ムルガブ川の北境にメイメン族の侵攻に対する防壁を彼らに確保するためであり、第二に、トルコマン族の力を麻痺させるためであった。トルコマン族の友好は、いかなる大きな犠牲を払っても ドースト・ムハンマド・ハーンに保証されることはなかった。前述のジェムシディ族の長、メフディ・ハーンは、ヘラート包囲戦において極めて重要な役割を果たし、故エミールのみならず、後継者である現国王シル・アリー・ハーンの全面的な支持を得たと言われている。実際、シル・アリー・ハーンはヘラートにおける実務を任せた幼い息子の保護者を彼に託した。したがって、アフガニスタン領土をムルガブまで拡大することは非常に危ういと言えるだろう。ジェムシディ族は、ヘラートのセルダール(王)が彼らの忠誠を誓う権利など微塵も持たないことを認めず、ましてや彼らの給与の清算に少しでも躊躇したり遅延したりすれば、いつでも公然と反乱を起こす可能性があるからだ。

[商品に対する破滅的な税金]
ここでも、他の場所と同様、私たちの困難は税関に関する問題から始まり、そして関税に関する問題で終わった。ムルガブ川左岸からアフガニスタンが始まり、そこで奴隷税は徴収されなくなると、ずっと言われていた。しかし、それは大きな間違いだった。税に関してケルヴァンバシと直接交渉したジェムシディのカーンは、以前の請求者よりも多くの物品、家畜、奴隷を徴収した。関税が明らかになると、人々は驚き、そして多くの人々は嘆き悲しんだ。彼はハッジ族にロバ1頭につき2フランの支払いを強いることさえした。これは誰にとっても法外な負担だったが、私にとっては非常に辛いものだった。しかし、最大の苦難は、メイメネでアニスを30テンゲで購入したインド人に降りかかったものだった。ヘラートまでの馬車代は1頭につき20テンゲだった。また、この時点までに関税として十一テンゲを払っていたのに、今やさらに三十テンゲを払わなければならなくなり、出費は約六十一テンゲとなった。一種の法律の権威をもって商人に課せられた莫大な関税は、あらゆる商業取引にとって明らかに障害となっている。そして君主たちが権力を恐ろしく横暴に行使したために、住民たちは、近隣で栽培されなくても実ることが多い自然の恵みから利益を得ることを妨げられており、その産物は大きな収益をもたらし、家庭生活の必要を満たすことができるはずであった。ジェムシディ族の山岳地帯の祖国には、慈悲深い自然が自然に生み出した三種類の特別な産物があり、それは誰にも属さず、最初に来た者の手で収穫することができるのである。これらは以下の通りである。(1) ピスタチオの実。(2) ブズグンジュ。染色に用いられるナッツの一種で、ピスタチオの木から採れる。前者は1バットマンの値段が0.5フラン、後者は6~8フラン。(3) テレンジェビン。マンナのような低木から採れる糖質の一種で、嫌な味がなく、ヘラートやペルシャで砂糖作りに用いられる。バドヒズ山(「風の吹くところ」を意味する)はこれら3品目が豊富。住民はこれらを集める習慣があるが、商人はその後に発生する莫大な手数料のために、わずかな金額しか支払えず、貧しい住民にとっては哀れな資源でしかない。ジェムシディ族の女性たちは羊毛や山羊の毛で様々な織物を作り、特にシャルと呼ばれる布はペルシャで高値で取引される。

我々は遺跡の近くのムルガブ川の岸に四日間滞在した。私はこの美しい薄緑色の川辺を何時間も歩き回り、あちこちに点在するテントを訪ねた。テントは古くて破れたフェルトを覆い、ひどく荒れ果てた様子だった。ガラス玉を捧げても、祝福やネフェスを捧げても無駄だった。彼らが必要としているのは、そんな贅沢品ではなく、パンだった。ここでは宗教そのものがまだ弱い基盤の上に立っているにすぎず、ハッジやデルウィーシュとしての自分の人格をあまり高めることができなかったので、マルカへのより広範な遠征の計画を断念せざるを得なかった。そこには、おそらくパールシーの時代のムナール(塔や柱)を備えた石造りの遺跡があるという話だ。その話は私にはあまり信憑性がないように思えた。そうでなければ、ヘラートとその周辺地域について十分な知識を持つイギリス人が調査を行ったはずだ。不確実な状況下では、私は危険に身をさらしたくなかった。

バラ・ムルガブからヘラートまでは馬で4日かかると言われています。ラクダは山岳地帯なので、その倍の時間がかかります。私たちのラクダは普段より重い荷物を運んでいるので、それより短い時間で移動することは絶対に不可能です。

ムルガブの南に見える二つの高い山頂を指さされ、そこへ辿り着くには二日かかると言われた。どちらもデルベンド(峠)という名を冠しており、マイメネに通じるムルガブ右岸の峠よりもはるかに高く、狭く、防御も容易である。進むにつれて、自然はより荒々しく、よりロマンチックな様相を呈する。最初のデルベンドを形成する高くそびえる岩塊の上には、様々な伝説の題材となった古代の砦の遺跡が聳え立っている。さらに進み、ムルガブ川の岸辺にある二番目のデルベンドには、古城の跡が残っている。そこはかの有名なスルタン、フセイン・ミルザの夏の離宮であり、彼の命令で石橋(プル・タバン)が架けられた。{263}その痕跡は今でも見分けられる。中央アジアで最も文明化された君主の時代には、近隣地域全体が繁栄し、ムルガブ川沿いに多くの遊郭が存在していたと言われている。

二つ目の峠を越えると、ムルガブ峠を離れました。道は右に曲がり、西へと向かい、サロール族が住む砂漠の一部に隣接する高原へと向かいました。ここからテルクグザール山が始まり、越えるのに3時間かかります。

[カレ・ノ; ヘザレ]
真夜中頃、私たちはモゴールという場所に停泊し、翌朝、かつての町と要塞の遺跡、カレ・ノに到着しました。そこは今やヘザール人のテントがいくつか建っているだけでした。ジェムシディ人のテントよりもさらに貧しい様子でした。聞いたところによると、カレ・ノはわずか50年前までは栄えた町でした。ペルシャからブハラへ向かう隊商の拠点となっていました。当時の領主であったヘザール人は横暴で傲慢になり、ヘラートに法律を与えると主張し、ついにはこの都市と争いを起こして自らの没落を招くことになりました。彼らはホラーサーンへの略奪遠征においてトルコマン人と対立し、ペルシャ人を敵に回すことさえしました。

ここで出会ったヘザール人は、イラン人との混血のために、カブールの同胞のように純粋なモンゴル人の型をもはや保てなくなっていた。彼らもまた大部分がスンニ派であるが、後者は至る所でシーア派の対立宗派の教義を唱えている。私の知る限り、北部のヘザール人が南部のヘザール人から初めて分離したのはナディル・ シャーの時代であり、周囲の人々は彼らに少なくとも部分的には対立宗派(スンニ派)の教義を受け入れるよう強制した。ヘザール人[脚注79]は、ジェンギス・ハーンによって彼らの古都モンゴルから中央アジア南部に連れてこられ、シャー・アッバースが彼らをシーア派に改宗させたと言われている。彼らが母語を、彼らが住む近隣では一般に話されていないペルシア語に変えたことは注目に値する。モンゴル語の​​方言、あるいはむしろその隠語は、ヘラート近郊の山岳地帯に孤立したまま暮らし、何世紀にもわたって炭焼きの仕事をしてきたごく一部のモンゴル人によってのみ保存されている。彼らは自らを、そして彼らが住む場所をゴビと呼ぶ。

[脚注79:ヘザール人はペルシャでベルベル人と呼ばれていました。これは、カブールとヘラートの間の山岳地帯に存在したとされるシェフリ・ベルベル人の都市を指す言葉で、その古代の壮麗さ、輝き、壮大さは数々の驚異として語り継がれています。バーンズはカブールに関する著作(232ページ)の中で、「同名(ベルベル人)のこの帝国都市の遺跡は今もなお見ることができる」と述べています。]

カレ・ノのヘザール族の族長ババ・ハーンは、貧しさと弱さゆえに、わずか二日の旅程で行けるヘラートの覇権を認めるべきだった。ところが実際はそうではなく、彼は独立した君主のような態度を取った。我々の隊商が遺跡の近くに落ち着き始めるとすぐに、陛下が自ら現れ、関税を要求された。これが新たな争いと論争を引き起こした。ケルヴァンバシはヘラートのセルダルに抗議の急使を送ることを主張した。脅迫は実を結び、関税の代わりに高額の鞭金が徴収された。そして、その徴収に際し、不敬虔なハーンはハッジ族の逃亡さえ許さなかったため、私はロバの代金として二フランを支払わなければならなかった。

{265}
商人たちはここでピスタチオの実とベレクを大量に購入した。ベレクはヘザール人の女性が作る軽い布として有名で、チェクメンと呼ばれる上着としてペルシャ北部全域とアフガニスタン全域で使われている。

カレ・ノから道は再び高い山々を越えてヘラートへと向かいます。距離はわずか20マイルですが、非常に疲れる行程で、完走には4日かかります。初日の休憩は、シル・アリ・ヘザレが居を構えていた盗賊の城跡に近いアルヴァルという村でした。2日目は、万年雪に覆われたセラベンドの山頂を通過しました。暖を取るために大量の薪を焚いたにもかかわらず、ひどい凍傷に苦しみました。3日目は、ひたすら下山しました。非常に危険な場所もあり、断崖の縁近くを通る道は幅がわずか30センチほどで、一歩間違えれば人やラクダが下の渓谷に落ちてしまう可能性があります。しかし、私たちは事故なくセルチェシュメの谷に到着しました。ここからは力強い小川が湧き出ていると言われており、北側でヘラートを沐浴させた後、ヘリ・ルド川に流れ込みます。 4日目に私たちはヘラートに属し、そこから4マイル離れたケルクに到着しました。

[アフガニスタンの処刑と不政。]
春、隊商がブハラに向けて出発した時、ヘラートは依然としてドースト・モハメッド・ハーンに包囲されていた。故郷の都市が陥落し略奪されたという知らせが彼らに届いてからすでに六ヶ月が経過していた。読者は、ヘラート人が家、財産、家族、友人を捜し求めてどれほどの不安を感じたか想像できるだろう。それにもかかわらず、一同はここでもう一日待たなければならなかった。税関職員が朝早くに現れ、その傲慢なアフガン風の態度に我々は驚かされたが、彼は到着した者全員と持ち込んだすべてのものの正確なリストを用意してくれたのだ。私はアフガニスタンを、西洋の影響との長い接触を通じて、少なくとも秩序と文明の何らかがもたらされ、すでに半ば秩序立った国だと想像していた。私は、今にも変装と苦難から解放されるところだと思い込んでいた。しかし、私はひどく欺かれていたのだ。アフガニスタンの役人は、私が初めて会ったアフガニスタンの役人だったが、中央アジアの同種の役人たちの残酷さと蛮行をことごとく覆い隠した。アフガニスタン人の税関検査について聞いていた恐ろしい話は、私がここで目撃したものに比べれば、ただの「バラ色」の絵に過ぎなかった。持ち主が開けようとしない荷物は警備員をつけて町へ送られ、旅行者の荷物は一点一点検査され、記録された。寒さにもかかわらず、全員が服を脱ぐことを義務付けられ、シャツ、ズボン、上着を除くすべての衣服に関税が課せられた。この野蛮人はハッジに非常に厳しい税金を課し、彼らのわずかな服飾雑貨さえ惜しみなく支払った。そして、前代未聞のことだ。ロバ一頭につき5クランを徴収したのだ。ロバには既に関税として多額の金が支払われており、それ自体が20クランから25クランの価値があった。多くの人々は実際には支払うことができないほど貧しかったので、彼は彼らのロバを売らせました。この反抗的な行為は私を非常に苦しめ、実際、私はほとんど財産がなかったのです。

{267}
夕方近く、略奪は終わったと思った頃、メジル(軍人)の階級を持つケルク総督[脚注80]も、鞭金を受け取るために姿を現した。彼もまたいくぶん厳格ではあったが、生粋の軍人らしい立ち居振る舞いと、胸元でしっかりとボタンを留めた制服(これは長い間私の目に映った、ヨーロッパを彷彿とさせる最初のものであった)は、私に何とも言えないほど心温まる印象を与えた。今でも自分の感情のつまらなさを笑ってしまうが、私が仕掛けたこの冗談の結末を、無関心で見過ごすことはできなかった。バートル・カーン(それが彼の名前だった)は私の驚いた表情に気づいた。それがきっかけで彼は私をより注意深く見るようになった。私の異国情緒あふれる顔立ちに感銘を受け、ケルヴァンバシに尋ね、私に彼の近くに座るように指示し、愛想よく丁重に接してくれた。彼はブハラに話しかけ続け、その間ずっと私の顔に向かって笑っていたが、それは他の人に気づかれないようにして、まるで私の目的の達成を祝福しているかのようだった。というのは、彼は私が使命を帯びて派遣されたと思っていたからである。私は自分が長い間演じてきた性格を貫き通したが、彼は去る際に私に手を差し伸べ、イギリス式に握手しようとした。しかし、彼の意図が分かったので、私は先に進み、腕を上げてファティハをしようとしたが、そのとき彼は笑いながら逃げ去った。

[脚注80: Mejirは英語のMajorに相当し、そこから借用語となっている。私はアフガニスタン軍で使われている「Djornel」と「Kornel」という言葉に注目し、ついに前者はGeneral、後者はColonelから派生したものであることに気づいた。]

{268}
翌朝、私たちの隊列はヘラートに入る予定だった。ブハラからここまでの道のりに6週間以上かかっていたが、この旅は20日から25日で簡単に完了できるものだった。

すでに述べた詳細から、このルートにおける貿易がそれほど好調ではないことは明らかである。そこで、騰河において、各地点における奴隷、商品、家畜の総額を概算してみよう。

1人あたり75サンチームでテンゲで支払われます。

場所の名前
商品の梱包代金支払い済み ラクダのために 馬 ロバ 奴隷
ケルキ 20 5 3 1 22
アンドクイ 26 5 3 2 20
メイメネ 28 5 3 1 25
アルマー — 3 2
フェムグザール 1 3 2 1 1
カレ・ヴェリ — 5 3 1 5
ムルガブ 30 5 3 2 15
カレノ — 5 3 2
ケルク — 15 10 5
合計 105 51 32 15 88
さらに、ヘラートでの金銭の利子が 20 パーセントであると言うと、商人の苦労に報いるには販売価格がいくらになるかがわかるでしょう。

{269}
第14章

ヘラート

ヘラート
その荒廃した状態
バザール
著者の窮状
セルダール・メヘメド・ヤコブ・カーン
アフガニスタン軍のパレード
セルダール氏へのインタビュー
ヘラート襲撃時のアフガニスタン人の行動
ナジル・ナイム・ザ・ヴィズル
収益の恥ずかしい状況
トッド少佐
モサラとスルタン・フセイン・ミルザの墓
ホジャ・アブドラ・アンサイの墓とドスト・モハメッド・カーンの墓。

—イシドリ・チャラセニ、パルティカエ邸、17歳、ミュラー付き。地理。グループ未成年者。

[ヘラート;その荒廃した状態]
北から近づく旅人は、ホジャ・アブドゥッラー・アンサリ山を回り込むと、目の前に広がるジョルゲイ・ヘラートと呼ばれる美しく広大な平原に、無数の運河と点在する村落群が広がるのを見て、きっと驚かされるでしょう。あらゆる風景の主役である樹木は全く見当たりませんが、トルキスタン、そして中央アジア(正しくは中央アジア)の境界に到達したことを確信せずにはいられません。ヘラートはまさにこの中央アジアの門、あるいは鍵と名付けられているからです。東洋人が「ジェネツィファト」(楽園のような)と呼ぶほどではないにせよ、周囲の土地が美しく豊かな土地であることは否定できません。その自然の利点と政治的重要性が相まって、不幸にもこの都市は隣国との争いの種となってきました。ここで繰り広げられてきた戦争や、この都市が耐え忍ばなければならなかった度重なる包囲を考えると、受けた傷がいかに急速に癒えてきたかは驚くべきものです。私たちが到着するわずか二ヶ月前には、野生のアフガン人が大群でここに住み着き、四方八方に荒廃と破壊をまき散らしていました。しかし、今でも畑やブドウ園は栄え、牧草地は花の混じった背の高い草で覆われています。

東洋のあらゆる都市と同様に、この都市にも古代の遺跡と現代の遺跡が共存しています。そして、他のどの都市とも同じく、前者の方がより美しく、より高貴であると言わざるを得ません。モサラ(祈りの場)の遺跡は、古代都市ティモールの遺跡を彷彿とさせます。点在する円塔は、イスファハンのすぐ近くの風景を彷彿とさせます。しかし、私が目にしたこの都市と要塞そのものは、東洋においてさえ滅多に見られないような廃墟となっています。

[バザール]
我々はデルヴァゼ・アラク門から入った。通り過ぎた家々、築城跡、そして門そのものが、まるで瓦礫の山のようだった。門の近く、町の奥には、かつてその高所からアフガニスタン軍の砲撃の標的となっていたアルク(城塞)があり、爆破され、半ば破壊されたまま横たわっている。扉や窓の木枠は剥ぎ取られている。包囲戦の間、住民は燃料不足に最も苦しんだからである。壁のむき出しの開口部には、あちこちにみすぼらしいアフガン人かヒンドゥー教徒が腰掛けている。このような廃墟を守るにはふさわしい人物だ。一歩進むごとに、荒廃の様相が一層深まる。町の四分の一ほどが、孤立無援のまま放置されている。バザール――つまり、バザールの中庭がドーム屋根で繋がれているアーチ状の部分――は、幾多の包囲戦にも耐えてきたが、唯一現存しており、わずか3ヶ月前に人が住み始めたばかりであるにもかかわらず、インド、ペルシャ、中央アジアの特徴が融合した、実に興味深い東洋生活のサンプルを提供している。その様相は、ブハラのバザールよりもさらに鮮明である。カラヴァンサライ・ハッジ・レスルからノのカラヴァンサライ・ハッジ・レスルにかけてのみ、まさに群衆と呼べるほどの混雑が見られる。距離は近いが、アフガニスタン人、インド人、タタール人、トルコ人、ペルシャ人、ユダヤ人など、人種の多様性に目を奪われる。アフガニスタン人は、長いシャツ、ズボン、汚れた麻布の服という民族衣装か、軍服姿で行進している。そして、ここでは彼のお気に入りの服は赤いイギリスのコートであり、眠っているときでさえそれを手放そうとしない。彼はそれをシャツの上に羽織り、頭には絵のように美しいインド・アフガンのターバンを巻く。また他の人々、これらは上流階級であるが、半分ペルシャの衣装を着るのが習慣である。武器は誰もが持つ。民間人であれ軍人であれ、剣と盾を持たずにバザールに入る者はほとんどいない。完全に流行に敏感であるためには、2丁のピストル、剣、短剣、手榴弾、銃、盾からなるかなりの武器庫を持ち歩かなければならない。荒々しい武闘派のアフガン人とは、トルコマン風のジェムシディ人を比較できるだけである。みすぼらしい服を着たヘラティ人、裸のヘザレ人、近隣のテイムリ人は、アフガン人がいるときは見過ごされる。彼が周囲に遭遇するのは、卑屈な謙遜だけである。しかし、ヘラティ人ほどアフガン人を嫌悪した支配者や征服者はいなかった。

{272}
バザール自体は、ヘラートが栄華を極めた時代、スルタン・フセイン・ミルザの治世に遡り、約400年の歴史を誇りますが、廃墟となった今でもなお「美しい」という称号に値します。かつては、デルヴァゼ・アラクからデルヴァゼ・カンダハルまで、一つの通りを形成していたと言われています。[脚注81] もちろん、現在ではバザールの店は再び開店し始めていますが、それは徐々にです。前回の包囲と略奪は、街の衰退を招いたに違いありません。実際、アフガニスタン人が導入した強欲な関税制度の下では、貿易と製造業はほとんど繁栄の道を歩んでいません。というのも、売主と買主の両方から、売られる品物一つ一つに対して、驚くほどの、いや、信じ難いほどの税金が徴収されているからです。しかも、税金は一定の基準で規制されているわけではなく、全く恣意的に課されているように思われます。例えば、元々5フランだったブーツは1.5フラン、2フランの帽子は1フラン、8フランで購入した毛皮は3フランといった具合に、関税を支払わなければなりません。輸出入されるすべての品物には、バザールや街の様々な場所に事務所を持つ税徴収官によって印紙が貼られます。

[脚注81: 他の門とは異なり、この門は包囲中にほとんど被害を受けなかった。ヘラティ人は、この門がイギリス人によって建てられたものであり、正義の指示に従ってレンガを積み重ねるだけであるのに対し、アフガニスタン人はモルタルを抑圧の涙と混ぜ合わせているから、決して破壊されないと主張している。]

この都市の元々の住民はペルシア人で、スィスタンから北東に広がり、古代ホラーサーン州を形成した民族に属していました。この州は近年までホラーサーン州の首都でした。後世、ジェンギスとティムールによる移住{273}により、古代の住民の血管にはトルコ・タタール人の血が流れ込みました。その結果、チャル・アイマクという総称が生まれ、ジェムシディ人、フィルズクヒ人、テイメニ人、ティムール人に細分化されました。これらはそれぞれ異なる起源を持つ民族であり、政治的な観点からのみ、単一の民族と見なすことができます。ここまでが、ジョルゲイ・ヘラートの住民についてです。

要塞自体には、主にペルシア人が居住しています。彼らは前世紀にこの地に定住し、自国の影響力を維持し拡大しようとしました。彼らは現在、主に手工業者や商人として働いています。アフガニスタン人については、市内に5人に1人しかいません。彼らは完全にペルシア人化しており、特に前回の包囲以来、自国の人々に対して非常に敵対的です。カブール人やカンダハル出身のカケル人は、ヘラートの原住民と同様に、アフガニスタン人にとっても抑圧者とみなされ、それゆえ忌み嫌われています。

ヘラートで出会った多様な群衆は、私に心地よい印象を与えた。イギリス軍の制服にシャコー帽――コーランの規定に反する頭を覆うもので、トルコ軍への導入は現実的ではないとされている[脚注82]――をかぶったアフガニスタン兵の姿は、私がイスラムの狂信が威厳を失った地、そして徐々に変装をやめられるかもしれないという結論に導いてくれるように思えた。そして、多くの兵士が口ひげを剃り落とし、口ひげを生やして歩き回っているのを見たとき――口ひげはイスラム教では大罪とされ、コンスタンティノープルでさえ宗教の放棄とみなされていた――もしかしたらここでイギリスの将校に会えるかもしれないという希望が私を捉えた。そして、政治的な事情から、間違いなくこの地で大きな影響力を持っていたであろうイギリス人の息子に出会えたなら、どれほど幸せだったことだろう。私は、東洋人が見かけ通りの人間ではないということをその瞬間まで忘れていたので、本当にひどい失望を感じた。

[脚注82: オスマン人は、スンネット(伝統)によれば、シペル(つばのついた頭巾)とズンナル(修道士の腰に巻く紐)はキリスト教の象徴として厳重に禁じられていると主張する。スルタン・マフムード2世は、ヨーロッパの民兵をモデルに編成された民兵を初めてトルコに導入した際、極めて不相応なフェズ帽をシャコー帽に置き換えることを強く望んだが、イェニチェリを滅ぼした彼は、その望みを実行に移すことを敢えてしなかった。なぜなら、親しい友人でさえ背教者と断じたであろうからである。]

【著者の困窮状態】
前にも述べたように、私の財産は完全に消え失せてしまった。ヘラートに入ると、乗っていたロバさえもすぐに売らざるを得なかった。旅ですっかり疲れ果てていた哀れなロバは、たった26クランしか持ってこなかった。その中から売却税とその他の借金を支払わなければならなかったのだ。私の置かれた状況は極めて危機的だった。パンの不足は何とかなるだろうが、夜はひどく寒くなり、苦難の生活に慣れていたとはいえ、野ざらしの廃墟で、わずかな衣服をまとって、むき出しの地面に寝るのは、大きな苦痛だった。ペルシャまで10日で行けるかもしれないという考えが、私を元気づけた。しかし、そこへ到着するのは容易なことではなかった。一人で行くのは不可能であり、メシェド行きの準備を進めていた隊商は、旅行者が増え、より好機が訪れるのを待つことにした。テッケ・トルコマン人は旅の安全を著しく脅かしたばかりか、村や隊商を略奪し、ヘラートの城門の手前で捕虜を連れ去った。到着して最初の数日、ホラーサーン総督公がヘラートの若きセルダルに祝意を伝えるために派遣したペルシャの使節、メフメド・バキル・ハーンが、間もなくテヘランに戻る意向を示していると耳にした。私はすぐに彼を訪ね、同行するよう頼んだ。ペルシャ人は非常に礼儀正しかったが、私が自分の窮状を何度も繰り返し説明したにもかかわらず、彼はその言葉に耳を貸さず、私(ひどく傷ついたハッジ)に、ブハラから立派な馬を持ち帰ったかどうか尋ねた。彼の言葉の一つ一つが、私の秘密を探ろうとしているように聞こえた。何も期待できないのを見て、私は彼のもとを去った。彼はその後すぐにヘラートを去りました。サマルカンドとケルキから私と共に旅してきた多くのハッジたちも同行していました。皆、私を見捨てましたが、クングラート出身の忠実な仲間、モラ・イシャクだけは例外でした。彼はテヘランではより良い運命が待っていると私が言うと、それを信じ、私を支えてくれました。この正直な若者は物乞いをして日々の食料と燃料を手に入れ、夕食の支度もしてくれました。夕食を私と同じ皿から分け与えることさえ、丁重に断りました。モラ・イシャクは、別の観点から見ると、私のエピソードの中で最も興味深いものの一つです。彼は現在、メッカではなくペストに住んでおり、物語の続きで彼について触れる機会があります。

[セルダール・メヘマド・ヤクブ・カーン; アフガニスタン軍のパレード]
メシェドへの旅程を早める方便を怠らないよう、私は現アフガニスタン国王の息子で、在位中の王子セルダル・メヘムド・ヤクブ・ハーンのもとを訪ねた。彼は十六歳の少年で、征服した{276}州の実権を握っていた。彼の父は即位後ただちにカブールへ急ぎ、兄弟たちが王位を争おうとするのを阻止しなければならなかった。若い王子はシャルバグ宮殿に住んでいた。そこはトッド少佐の住居でもあった。包囲中にかなりの被害を受けたのは事実だが、住居としては廃墟と化した城塞よりも当然好まれたのである。その四角い中庭の一角、彼らは庭と呼んでいたが、私が見た限りでは木はほんの数本しか生えていなかった。そこは王子と大勢の随行員たちの夜間の宿舎として使われ、反対側の広い広間では4、5時間にわたるアルズ(謁見)が開かれていた。王子は通常、高い襟の軍服を着て窓際の肘掛け椅子に座っていた。公式に迎えなければならない多数の請願者たちにひどく疲れていたため、アフガニスタン軍の精鋭部隊であるリサール中隊に窓辺で訓練させ、隊列の回転や、閲兵式で隊列を通過する将校の威勢のいい号令に大いに満足しているようだった。しかも、将校は「右肩を前に!左肩を前に!」と、いかにもイギリス訛りの調子で叫んでいた。

[セルダール氏へのインタビュー]
前に述べた中庭に、モラ・イシャクに付き添われて足を踏み入れた時、訓練は最高潮に達していた。兵士たちは実に軍人らしい風格を漂わせていた。四十年前に訓練されたオスマン帝国軍よりもはるかに優れていた。もし彼らのほとんどが裸足に尖ったカブール靴を履いていなかったら、また短ズボンがストラップできつく引き伸ばされて、今にも破けて膝まで舞い上がりそうでなかったら、彼らはヨーロッパ軍と見間違えられたかもしれない。 しばらく訓練の様子を見守った後、私は大広間の戸口へ行った。そこには召使、兵士、請願者などが多数詰めかけていた。もし皆が私のために道を空け、邪魔されることなく大広間へ入らせてくれたとしても、私は自分がかぶっていた大きなターバン(同行者も似たようなターバンをかぶっていた)と、この長旅で身につけた「隠遁者」のような風貌に感謝しなければならなかった。私は前に述べたように王子に会った。王子の右手に宰相が座り、彼の隣には壁に沿って他の役人たち、モッラーたち、ヘラティたちが並んで座っていた。その中にはペルシャ人のイマームヴェルディ・ハーンもいた。彼は悪行を犯して(ジャム)メシェドからここへ逃げてきたのだ。王子の前には印章番のモフルダルと、他に4、5人の召使が立っていた。私はデrvishの性格に忠実に、登場するといつもの挨拶をした。太ったアフガニスタン人の宰相に足で押して場所を空けてもらうように頼んでから、王子のすぐそばまで歩み寄り、宰相と王子の間に座ったが、一同は驚かなかった。この行動に何人かは笑ったが、表情を変えることはなかった。私は両手を挙げて、法律で定められているいつもの祈りを唱えた。 [脚注83] 私がそれを繰り返している間、王子は私の顔をじっと見つめました。彼の驚きの表情が分かりました。私が「アーメン」を繰り返し、出席者全員が私に合わせて髭を撫でていると、王子は椅子から半分立ち上がり、{278}指で私を指さしながら、半分笑い、半分当惑した様子で叫びました。「Vallahi, Billahi Schuma, Inghiliz hestid」(神にかけて、あなたは間違いなくイギリス人です!)

[脚注 83: これはアラビア語で、次のような意味です。「主なる神よ、私たちに祝福された場所を与えてください。実に、あなたは最高の補給官です。」

若き王の息子の突然の思いつきに、響き渡る笑い声が響き渡ったが、彼はそれを気に留めなかった。彼は席から飛び降り、私の目の前に立ち、幸運な発見をした子供のように両手を叩きながら、「ハッジ、クルブネット(私はあなたの犠牲者になりたい)」と叫んだ。「ねえ、あなたはテブディル(変装)したイギリス人じゃないの?」彼の行動はあまりにも無邪気で、私は少年を幻想の中に放っておけなかったことを心から後悔した。アフガニスタン人の狂信的な熱狂には恐れをなした。そして、冗談が行き過ぎたかのように、私は「サヒブ・メクン(やった)」と言った。「『たとえ冗談でも、信者を不信者と勘違いする者は、自分自身も不信者だ』という諺があるでしょう」 「旅を続けるために、ファティハに何か賜りたいものがございますように」。私の真剣な表情と、私が詠唱したハディースは、青年をすっかり当惑させた。彼は半ば恥じ入ったように座り込み、私の顔立ちが似ていることを理由に弁解し、ブハラ出身のハッジでこんな顔立ちの人は見たことがないと言った。私はブハラ人ではなく、スタンブリ人だと答えた。そして、トルコのパスポートを見せ、彼の従兄弟でアクバル・ハーンの息子、ジェラール・エッディーン・ハーンが1860年にメッカとコンスタンティノープルを訪れ、スルタンから盛大な歓迎を受けたことを話すと、彼の態度は一変した。私のパスポートは一行を巡回し、好評を博した。王子は私にいくらかのクラン(金貨)を授け、滞在中は頻繁に彼を訪ねるようにと命じて解散させた。私はその通りにした。

[脚注84: 預言者の伝統的な言葉。]

「あなたは本当にイギリス人だ!」

この愉快な出来事がいかに幸運な結末を迎えたとしても、ヘラートに留まり続けるという点においては、必ずしも好ましい結果とは言えない。王子に倣い、誰もが私を英国人だと見抜こうとした。ペルシャ人、アフガニスタン人、ヘラート人が、自らの疑念を確かめ、正当性を確かめるために、私のもとにやって来た。最も退屈な男は、ハッジ・シェイク・メヘムドという老人で、偉大な占星術師であり天文学者であるという評判を誇りにしており、私が知る限りでは、アラビア語とペルシャ語に精通していた。彼は、モンス・ド・ハニコフと旅をし、ヘラートで大いに役立ったこと、そしてハニコフがテヘランのロシア大使に宛てた手紙を彼に渡し、私にその手紙を届けてほしいと頼んだことを話してくれた。私はこの善良な老人に、自分はロシア人とは何の関係もないと説得しようとしたが、無駄だった。彼は揺るぎない信念を私に残してくれた。しかし、何よりも滑稽だったのは、アフガニスタン人とペルシャ人の振る舞いだった。彼らは私を、馬商人に変装してヘラートに初めて入国し、後に領主となったエルドレッド・ポッティンジャーのような男だと考えていたのだ。彼らは、私がここに何百、いや何千ドゥカートもの信用があると主張したが、パンを買うための数クランをくれる者は誰もいなかったのだ!

ああ、ヘラートで隊商を待ちながら過ごした時間は、どれほど長く感じられたことか!街は陰鬱で不安に満ちた様相を呈していた。野蛮な征服者への恐怖が、住民たちの顔に刻み込まれていた。前回の包囲戦、街の陥落と略奪の出来事が、人々の話題に事欠かなかった。

{280}
[ヘラート襲撃時のアフガニスタン人の行動]
ヘラティ家の主張(事実に基づいていないが)によれば、ドースト・ムハンマド・ハーンはカブーリの勇敢さではなく、守備隊の反逆によって要塞を陥落させたという。また、愛された王子スルタン・アフメトが毒殺され、ヘラティ家によって神格化されているその息子シャナウヴァズが、パルタン(兵士)の大部分が要塞に押し入る前にこの裏切りの知らせを受けなかったとも主張している。包囲された王子と憤怒した義父との間で繰り広げられた闘争は極めて悲惨なものであり、受けた苦しみも甚大であったが、中でも最悪だったのは、実際に要塞を陥落させた数日後に、多くの逃亡中のヘラティ家が財産を持って市内に戻った際に、予期せず略奪と略奪が行われたことである。異なる部族や連隊からこの目的のために特別に選抜された4000人のアフガニスタン兵士が、合図とともに街のさまざまな場所から無防備な住居に突撃し、衣類、武器、家具など目につくものは何でも奪っただけでなく、全員にほぼ裸にするよう強制し、半裸の住人を徹底的に剥ぎ取られ空っぽになった家に残していったと言われています。彼らは病人から寝具や衣類さえも奪い取り、乳児からはゆりかごどころか、彼らにしか価値のない身の回りの布さえも奪いました。すべての書籍を奪われたあるモラーは、最も優れた写本を60冊失ったと私に話しましたが、彼が最も嘆いたのは祖父から遺贈されたコーランでした。彼は盗賊に、この一冊の本を残していってほしいと懇願し、その本から盗賊のために祈ると約束した。「心配するな」とカブリは言った。{281}「家に小さな息子がいるので、その本からお前のために祈る。さあ、渡してくれ」

[ナジル・ナイム・ザ・ヴィジール]
汚らしく貪欲なアフガン人の貪欲さを知る者なら、彼が都市を略奪する際にどのような行動を取るかを想像できるだろう。包囲軍は都市に一日で、周囲の地域には何ヶ月もかけて貢物を課した。これらは確かに戦争の当然の帰結であり、文明国でさえ起こることであり、我々はこれをアフガン人に対する過度の非難の対象にするつもりはない。しかし、彼らが与えた傷を癒そうとするどころか、彼らの惨めな政策は今や州全体をさらに貧困に陥れることを目指しているように見えるのは残念である。彼らは間違いなく重要な役割を担わなければならない国において、自らを忌み嫌う対象としてしまったのである。なぜなら、住民はアフガン人の優位性を認めるどころか、再び絶望的な争いに身を投じることになるだろうからである。ヘラートは今や活気を取り戻しつつあると言われているが、その支配は、陽気で経験の浅い少年の手に委ねられている。彼の後見人であるジェムシディ族のハーンは、トルコマン人と協定を結んでおり、彼は彼らの侵略から国を守る立場にある。アラマン人はヘラートから数リーグの圏内にまで略奪の手を広げており、村々が奇襲され略奪され、住民が捕虜に連行されない週はほとんどない。王子の宰相ナジール・ナイムは、その粗野な顔立ちが、いわば愚かさの象徴である男で、わずか二ヶ月の間に富を築き、カブールにブドウ園付きの家二軒を購入した。都市と州の内政が彼に委ねられているため、彼は勤務時間中は、訴訟係や土地探しの者たちに囲まれているのが常である。彼はすぐに疲れ果て、最近樹立された政府に関する質問や嘆願が寄せられると、その退屈な用件を解消するために、いつも決まりきった答えを用意している。「ハー・チ・ピシュ・バッド(すべては以前と同じだ)」。ぼんやりとしている彼は、殺人や窃盗の容疑をかけられても同じ答えを返す。原告は驚いて自分の話を繰り返すが、結局「ハー・チ・ピシュ・バッド」といういつもの答えしか返ってこず、彼は退席せざるを得ない。

[収入の恥ずかしい状況; メジャー・トッド]
あらゆるものに浸透している混乱の顕著な証拠は、前代未聞の課徴金や際限のない課税にも関わらず、若きセルダルがヘラート州の歳入から、文官と1400人の守備隊の経費を賄うのに十分な金額を集めることができなかったという事実である。イーストウィック氏[脚注85]は、ホラーサーン州知事公の声明によると、ヘラートの歳入は年間8万トマン(3万8000リットル)であるが、この金額から、民間人部隊、歩兵5個連隊、および約4000の騎兵を維持する必要があり、その目的には明らかに不十分であると報告している。収入が増えたため、今日のヘラートは支出がはるかに少なくなり、恐怖に怯える都市は容易に統治されている。そして、軍隊の経費を賄うためにカブールから補助金が必要なのは、行政の失政によるものとしか考えられない。{283}ドスト・ムハンマドがあと1年生き延びて、新たに征服した州の政権を固めていたなら、ヘラートをアフガニスタンに併合することは可能だったかもしれない。現状では、恐怖だけが事態を収拾させている。ヘラートが誰によってであれ、何らかの攻撃を受けさえすれば、ヘラート人は真っ先にアフガニスタン人に対して武器を取る。この観察は、もちろんペルシャに同情的なシーア派住民だけに当てはまるのではなく、現在の抑圧者よりもキズルバシュ人を好むであろうスンニ派住民にも当てはまる。しかし、彼らが最も切望しているのはイギリス人の介入である、と私は考えるに足る誇張ではないと思う。イギリス人の人道的感情と正義感によって、住民は宗教や国籍の大きな違いを忘れているのである。ヘラティ族は、メージャー・トッドの統治下において、奴隷の身代金[脚注86]に関して、それまで支配者として聞いたこともないほど真剣で自己犠牲的な態度を目にした。彼らの先住民族の政府は、奴隷を略奪し殺害することに慣れさせており、救済や褒美を与えることはなかった。

[脚注 85: 『外交官のペルシア滞在 3 年間の日記』第 2 巻、244 ページ。]

[脚注 86: ストッダートが捕虜となって苦しんでいるヘラティ族の身代金を要求する任務でブハラに派遣されたという報告がヘラートで広まっている。]

[モサラとスルタン・フセイン・ミルザの墓。ホジャ・アブドラ・アンサリとドスト・モハメッド・カーンの墓。]
出発の二日前、私はあるアフガニスタン人に説得されて、近くのガゼルギアという村へ遠足に出かけ、ホジャ・アブドゥッラー・アンサリとドースト・モハメッド・ハーンの墓を訪ねた。一撃で二匹のハエを殺すためと言われているからだ。その途中で、モサラの立派な遺跡に別れを告げた。偉大なるスルタン、フセイン・ミルザが死去する十年前(901年)に自らのために建立させたモスクと墓の遺跡は、前に述べたように、サマルカンドの記念碑の模倣である。[脚注 87] これらの芸術作品は、時が経てば消え去ってもおかしくなかったが、この地がシーア派狂信徒の拠点となった最後の二度の包囲戦で、ひどく傷ついた。ボロフスキー将軍やビューラー将軍といったヨーロッパの将校たち――前者はポーランド人、後者はアルザス人で、両者ともこれらの作戦に参加していた――が、こうしたヴァンダリズム行為を阻止できなかったのは残念である。ヘラートから1リーグほどの距離にあり、丘の上にあることからヘラートからも見えるガゼルギアには、彫刻や建築の面で興味深い建造物が数多くある。それらはティムールの息子、シャールーク・ミルザの時代に遡り、フェリエによって詳しく記述されているが、若干の誤りがある。しかし、遠征する将校であれば、それは容易に許容できる。例えば、ガゼルギアの聖人の名はホジャ・アブドゥッラー・アンサリである――後者は、彼がアラブ人で、預言者と共にヒジュラ(逃亡)を共にした部族の出身であったことを意味する。六百年以上も前、彼はバグダッドからメルヴへ、さらにヘラートへ渡り、そこで亡くなり、聖人とされた。現在では、彼は市と州双方の守護神として高い名声を得ている。ドスト・ムハンマド・ハーンは、ホッジャ・アブドゥッラー・アンサリの足元に埋葬されることを自らに命じたが、これは同胞の偏見を満足させると同時に、敵の偏見をも怒らせた。隣接する建物の壁とホッジャの墓所の間にある墓には、私が見たときには装飾はなく、石さえ一本もなかった。それは、彼の息子であり後継者である彼が、遺産を遺した者の墓を完成させる前に、まず自分の遺産の基礎を築くことを選んだからである。しかしながら、これはアフガニスタン人が敬虔な巡礼を行うことを妨げるものではない。聖人は、間もなく、彼の強力なライバルによって影に追いやられるであろう。しかし、彼はおそらく数多くのアラブの放浪者の一人であるため、彼には功績があるに過ぎないが、ドースト・マホメッド・ハーンはアフガニスタン国家の創始者であった。

[脚注87: この墓は特にティムールの墓とよく似ている。墓の装飾と碑文は、考え得る限りの最も見事な彫刻である。多くの石には、最も精緻なスルス文字で、上段、中段、下段の3つの碑文が上下に刻まれており、それぞれ異なる詩節を構成している。]

{286}
第15章

ヘラートからロンドンへ

作家がKARAVANのMESHEDに参加
最後のアフガニスタンの町、クフスン
野生のロバからの誤報
アフガニスタンとペルシャの領土をめぐる議論の場
ルートの分岐
ユスフ・カーン・ヘザレ
フェリモン
ドルメージ大佐
スルタン・ムラド・ミルザ王子
著者はヘラートのセルダールに自分が誰であるかを告白する
シャールド
テヘラン、トルコ臨時代理大使イスマエル・エフェンディの歓迎
アリソン氏と英国大使館による温かい歓迎
シャーとのインタビュー
カヴァン・ウド・ドウレットとメルヴでの敗北
トレビソンドとコンスタンティノープルを経由してペストへ帰還
著者はヒヴァ・モラをペシュトに残し、ロンドンへ向かう
最後に挙げた都市での彼の歓迎。

家に近づくと、番犬の正直な吠え声が聞こえて心地よくなる。湾の深い口で歓迎する。–バイロン

[著者はカラヴァンに加わり、メシェド、アフガニスタン最後の町クフスンへ向かう]
一八六三年十一月十五日、私は中央アジアの玄関口、あるいは通称インドの玄関口であるヘラートを出発し、メシェド行きの大隊の旅を終えようとした。隊員は二千人で、その半数はカブール出身のヘザール人で、極度の貧困と悲惨な境遇の中、妻子と共にシーア派聖者の墓への巡礼を行っていた。隊員は皆一つの組織を構成していたが、それでもなお多くの小隊に分かれていた。私はカンダハル出身のアフガン人部隊に配属された。彼らはカブール産の藍や毛皮をペルシャと交易していたのだが、これは私がジロダールと契約を結んでいたためである。私はジロダールを説得し、荷物を軽く積んだラバに乗せてもらうことに成功した。その際、メシェドを私一人が所有しているかのように、メシェドで報酬を支払うという条件を付した。メシェドにいればもう困窮状態には陥らないだろうという、今や私が公言した主張によって、私は初めて、これまでハッジと称してきた自分の性格の真正さに疑問を抱き始めた。しかし、仮面を完全に脱ぎ捨てる勇気はなかった。ボハリオット人よりも狂信的なアフガニスタン人たちは、おそらくその場で侮辱された信条の復讐をしてくるだろうからだ。しかしながら、私が立っていた疑わしい光は、周囲の人々に様々な興味深い憶測の種を与えた。彼らの中には、私を生粋のトルコ人だと考える者もいれば、私をイギリス人だと考える者もいた。それぞれの派閥は、この問題で口論さえし、後者が前者に勝利しはじめるのを見るのは実に滑稽であった。我々がメシェドに近づくにつれて、ダルヴィーシュの謙遜な姿勢が、ヨーロッパ人の正直で独立した態度にますます取って代わられていくのが観察されたのである。ムルタンとシカルプルの藍卸売業者の何人かのアフガン人は、私の変貌にすっかり順応しているようであった。というのも、ヘラート地方にいる間は、彼らはガズィ(イギリスとの戦争に参加した人々)としての自分たちの評判を自慢し、カブールでの勝利を大げさに自慢していたのに、我々がメシェドに近づくにつれて、彼らは自分たちがイギリス国民であることを私に打ち明け、ヴェキル・ダウレット(イギリス領事代理)に彼らを紹介してほしいと私にせがんだから、彼の影響力と保護は彼らの商業活動に大いに役立つだろうからである。そして彼らは少しも恥じることなくそれを実行した。東洋人は仮面を被って生まれ、仮面を被って死ぬ。東洋に率直さなど存在しない。我々はヌクレ、カレ・セフェル・ハーン、ルゼネク、シェベシュ、そしてクフスンを通り過ぎた。シェベシュからはヘリ川の岸に沿って広がる森林地帯が始まり、しばしばトルコ人の隠れ家となっている。ヘラートの領土が終わるクフスンでは、アフガニスタンの最後の義務を果たすため、二日間滞在せざるを得なかった。

[野ロバからの誤報]
二日目、キャラバンサライの塔から、巨大な砂塵が村に近づいてくるのが見えた。「トルコマンだ!」「トルコマンだ!」と、四方八方から叫び声が上がった。キャラバンと村の驚きは筆舌に尽くしがたいものだった。ついに砂塵が近づいてくると、数百歩ほど離れたところに野生のロバの大群が見えた。彼らはくるりと向きを変え、砂漠の方向へと私たちの視界から消えていった。

[アフガニスタンとペルシャの領土間の論争の的、ルートの分岐、ユスフ・カーン・ヘザレ]
ここからカフリズとタイバードに始まるペルシア国境までは、領主も領主もいない地域が広がっている。北から南まで、カフ、カイン、さらにはビルジャンに至るまで、テッケ、サロル、サリクの各族がアラマンを派遣する。数百の騎手からなるこれらのアラマンは、不意に村々を襲い、住民や家畜を捕虜として連れ去る。我々の隊列は規模が大きかったが、クフスンにいる武器を携行できる男たち全員による護衛のおかげで、さらに強化された。カフィルカレで、我々はメシェドから来る別の隊列に出会った。私は以前から知り合いだったペルシア軍のイギリス人将校ドルマゲ大佐が、メシェドにいることを知った。この知らせは私にとって大きな喜びであった。カフィルカレを過ぎると、我々はキャラバンサライのダガルに到着した。ここで道は二つに分かれており、一つはカフリーズとトゥルベティ・シェイク・ジャムを通って平野を通り、もう一つはタイバド、リザ、シェフリノウを経由する。後者は山がちで、したがって二つのうち危険性の少ない方である。キャラバンの主要部分は前者を進んだが、我々は後者を取らざるを得なかった。アフガニスタン人の意向だったからである。我々はタイバドから、カレ・ノから移住してきたスンニ派ヘザール人が住むバヒルズ(おそらくバヒズ)という名の荒れ果てた砂漠地帯を進んだ。カレンダーバードの平野に達するまでに五つの駅がある。シェフリノウで、私はセルティブ(将軍)のユースフ・ハーンに会った。彼はヘザール人の族長で、ペルシャに雇われていたが、それでもペルシャの最大の敵であった。彼を国境に送る政策は、ある点では良いものであった。なぜならヘザール族はトルコマン族と「比較できる唯一の部族」であり、同時にトルコマン族にとって恐怖の対象であったからである。しかし別の観点から見ると、アフガニスタン側のペルシャを脅かす危険がある場合、国境を守るために敵を利用することがどの程度賢明であるかは疑問である。

【フェリモン】
シェフリノウから、我々はヒンメタバードとケレ・ムナル[脚注88]を越えて進んだ。ケレ・ムナルは山頂にある宿場町で、奇襲に備えて建てられた塔がひとつあるだけだった。厳しい寒さに我々はひどく苦しんだが、翌日{290}、我々が初めて訪れた町、ペルシア人が住民であるフェリモンに到着した。ここで暖かい馬小屋に泊まった私は、しばらくの間、過ぎし日の苦しみを忘れた。ヘラートを出発して十二日目、ついに、遠くからきらめくイマーム・リザのモスクと墓の金箔を貼った丸天井は、私があれほど待ち望んでいたメシェドの町に近づいていることを告げた。その最初の光景に私は激しい感動に襲われたが、正直に言って、そのとき経験した感情は、予想していたほどのものではなかった。私の冒険に付随した危険を誇張するつもりはないが、この時点を私の再生の始まりと言ってもいいだろう。そして、危険と拘束の状態から解放されたという現実がすぐに私を完全に無関心にし、私たちが街の門に近づいたときには、トルコマン人、砂漠、テバド、すべてを忘れてしまったというのは奇妙なことではないでしょうか。

[脚注 88: この単語は「頭蓋骨の丘」を意味します。]

【ドルメージ大佐】
到着から30分後、私はドルマゲ大佐を訪ねました。彼はこの地で総督公のために多くの重要な役職を務め、あらゆる場所で高い評価を得ていました。彼がまだ公務に就いている最中に、召使たちが彼を呼び寄せ、私がブハラ出身の異色の修行僧だと告げました。彼は急いで家に戻り、長い間じっと私を見つめていましたが、私が話し始めた時に初めて私だと分かりました。そして、彼の温かい抱擁と涙ぐんだ瞳は、私がヨーロッパ人を見つけただけでなく、友人を見つけたことを告げました。この勇敢な英国人は私に家を提供してくれました。私はそれを断りませんでした。彼の親切なもてなしのおかげで、私は旅の苦難から立ち直り、冬の寒さにもかかわらず、一ヶ月後にはテヘランへの旅を続けることができました。

{291}
[スルタン・ムラド・ミルザ王子]
ドルマゲ大佐は、メシェド滞在中に、現シャーの叔父であるムラド・ミルザ公爵総督スルタンを紹介してくれました。英国好きで知られるアバ・ミルザの息子であるこの王子は、「王国の裸の剣」[脚注89]の異名をとっています。まさにその称号にふさわしい人物です。彼の統治下にあったホラーサーン地方がトルコマン人の侵略にそれほど苦しめられることなく、街の至る所で活気と活気が見られるようになったのは、彼の絶え間ない警戒と精力的な活動のおかげです。私は何度か彼を訪ねましたが、いつも格別な親切と愛想の良さで迎えられました。私たちは中央アジアについて何時間も語り合いました。彼はこの分野にかなり精通していました。すべてのシーア派の嫌悪をよそに「真の信者の王子」[脚注90]と自称する、偏屈で疑い深いブハラの首長が、私から祝福を受けた経緯を話すと、彼は大いに喜んだ。

[脚注 89: 「フサム・エス・サルタナト」]

[脚注 90: エミール・ウル・ムミニム、シーア派がアリーだけに与えた称号。]

M. de Khanikoff 氏と Mr. Eastwick 氏がスルタン Murad Mirza 氏に正しく与えた賞賛に、私はただ、エネルギー、健全な判断力、愛国心において、ペルシャでは、いやトルコでもほとんど彼に匹敵する人はほとんどいない、と付け加えておきたいと思います。しかし、悲しいかな、一羽のツバメが夏を作るわけではなく、ペルシャでは彼の能力を発揮する価値のある分野を見つけることは決してないでしょう。

[著者はヘラートのセルダールに自分が誰であるかを告白する]
ヨーロッパの衣服が乏しかったため、メシェドでもテヘランへの旅の残りの間も、私は東洋風の服装だけでなくターバンも着続けなければならなかった。しかし読者諸君 にはよくおわかりのとおり、私はすでにダルヴィーシュの変装を断念していた。前述のヨーロッパ人将校との面識によって、同行者たちは私が誰で、何者であるかを十分に知っていた。私の性格と任務は、アフガン人たちにさまざまな突飛な結論を導き出す余地を与えた。彼らがすぐにヘラートの若き王子にそのことを告げるであろうことは容易に察知できたので、私は彼らに先んじて、慣例に従って、自ら連絡するのがよいと考えた。若き王子への手紙の中で、私は彼の洞察力に感嘆し、私はイギリス人ではないが、ヨーロッパ人であるがゆえにイギリス人の隣人であると伝えた。彼は愛想の良い若者だが、別の機会に、現地の事情で匿名で国内を旅行しなければならない場合には、公然と無礼に仮面を剥がそうとしないようにとアドバイスするつもりだ、と。

[シャールド]
先に述べた親切な英国人将校とクリスマスを過ごした後、私は翌日(十二月二十六日)、どのキャラバンにも参加せず、友人のモラ以外に同行者もつけずにテヘランへの旅に出た。私たちは二人とも立派な馬に乗ったが、それは私の持ち物だった。また、食器や寝具など、その他あらゆる旅の必需品も持参した。真冬に二十四の行程をこなさなければならなかったにもかかわらず、一歩一歩、私が愛する西方へと近づいていくこの旅で味わった喜びは決して忘れないだろう。メジナンからシャフルードまでの四行程は、護衛なしでこなした。そこは、ペルシャ人たちがトルコマン人を恐れて、大砲を伴って進んでいく場所である。最後の町、キャラバンサライで私はバーミンガム出身の英国人に出会った。彼は羊毛と綿花を買うために立ち寄っていたのである。遠い地で、頭に大きなターバンを巻いた、ダルヴィーシュの衣装をまとった男が「ごきげんよう」と挨拶するのを聞いたとき、イギリス人はどれほど驚いたことだろう。驚きのあまり、彼の顔は色を帯び、三度「あの、私は…」と叫んだが、それ以上何も言えなかった。しかし、少し説明すれば彼の当惑は消えた。私は彼の客となり、彼ともう一人のヨーロッパ人、カウカズ商会の代理人を務めていた博識なロシア人と共に、忘れ難い一日を過ごした。

シャーフルドからペルシャの首都に到着するまでに10日かかりました。1864年1月19日の夕方頃、私は2リーグほどの距離まで来ていましたが、不思議なことに、シャー・アブドゥル・アジム村で道に迷ってしまいました。村の人影が薄かったからです。四方八方探し回った末、ようやく街の門に辿り着いたものの、門は閉まっており、わずか数歩先にあるキャラバンサライで一夜を過ごさざるを得ませんでした。翌朝、この滑稽な衣装で誰にも気づかれないように、テヘランの街路を抜けてトルコ大使館へと急ぎました。

[テヘランにて、トルコ臨時代理大使イスマエル・エフェンディ氏の歓迎、アリソン氏と英国大使館による温かい歓迎]
読者は容易に理解されるであろう。十ヶ月前、漠然とした冒険的な計画で頭がいっぱいだったあの建物を、私がどんな心持ちで再び訪れたか。恩人ハイダル・エフェンディがテヘランを去ったという知らせは、私に大きな衝撃を与えた。しかし、彼の後任でペルシア宮廷臨時代理大使に任命されたイスマエル・エフェンディも、同じように親切で心のこもったもてなしをしてくれた。この若いトルコ人外交官は、特に優れた育ちと優れた人格で知られており、その愛想の良さで私を永遠に恩人のように思ってくれた。彼は直ちに大使館のスイートルームを一室丸ごと私に空けてくれたので、テヘランでの二ヶ月間の快適な滞在は、最も疲れた旅のあらゆる苦難と苦しみを忘れさせてくれた。実際、私はすぐにすっかり元気を取り戻し、同じような旅に出られるような気がした。イギリス大使館でも、同様の親切と好意が私を待っていた。女王陛下のご高名な代表であるアリソン氏[脚注91]、そして秘書のトンプソン氏とワトソン氏には、私の旅が無事に無事に終わったことを心から喜んでいただきました。イギリスに到着し、旅の記録を出版しようとした際、予想外の、そして言うなれば、不当なご支援を数多くいただいたのは、お二人のご厚意によるものです。また、帝国臨時 代理大使のロシュシュアール伯爵のご厚意にも、ここで感謝の意を表したいと思います。

[脚注91: この紳士は、私がテヘランに戻った同じ冬に、非常に寛大な行為によってペルシャの首都で大きな騒ぎを起こしました。このような教訓こそが東洋人に与えられる最良のものであり、他の人々が誇示するあらゆる偽善的な道徳よりもはるかに価値があり、大きな影響力を持っています。]

[シャーとのインタビュー;カヴァン・ウッドゥレットとメルヴの敗北]
国王が私に会いたいとおっしゃったので、私はイスマイル・エフェンディに正式に紹介された。若きナスル・エッディーン・シャーは庭の真ん中で私を迎えた。外務大臣と首席副官に紹介されると、イラン全土の君主が、半分東洋風、半分ヨーロッパ風の簡素な服装で、眼鏡をかけて私たちの接近を見つめているのを見て、私は大いに驚いた。 [脚注92] 慣例の挨拶の後、会話は私の旅の話題に移った。国王は遠方の王族のことを次々と尋ねた。私が彼らの政治的勢力としての無力さをほのめかすと、若きシャーはちょっとした大言壮語を抑えきれず、宰相に脇目もふらずこう言った。「一万五千の兵があれば、全員を相手にできたのに」。もちろん、メルヴの大惨事のあとで叫んだ「カヴァム!ヘラートの話題にも触れられた。ナスルッディーン・シャーは当時のヘラートがどのような状態であるかを私に尋ねた。私は、ヘラートは灰燼の山であり、ヘラートの人々はペルシア国王陛下の安寧を祈っていると答えた。国王はすぐに私の言葉の意味を理解し、いつもの早口で、寓話に出てくるキツネを思い起こさせながら、「私はこのような廃墟の都市には興味がない」と付け加えた。半時間に及んだ謁見の終わりに、国王は私の旅に驚嘆し、特別の恩寵として、獅子と太陽勲章第四等リボンを私に残してくれた。その後、私は国王に旅の短い概要を書かなければならなかった。

[脚注92: 下着は大部分が現地の裁断を保っているが、上着だけがヨーロッパの流行を踏襲している。これは東洋における我が国の文明の真の姿である。]

[脚注93: メルヴに対する不運な遠征は、実際には(私が観察したところによると)ブハラに向けられたものであり、カヴァム・エドウレット(王国の安定)という称号を持つ、無能な宮廷寵臣によって指揮された。テッケの手によってペルシア軍がそこで被った悲惨な敗北は、この将校の無能さに起因するに他ならない。彼はメルヴのトルコマン人を、ウァルスがテウトネスの森でケルスキ族を見ていたのと同じ軽蔑の眼差しで見ていたが、ペルシア人はローマの将軍の死に直面するには臆病すぎた。彼の君主もアウグストゥスではなかった。彼は確かに「私は軍団を率いている」と叫んだが、それでも24,000ドゥカットの支払いで納得し、この卑劣な臆病者は今日でもペルシアで高い地位に就いている。

[トレビソンドとコンスタンティノープルからペストへの帰還]
3月28日、前年に中央アジアを旅し始めたまさにその日、私はテヘランを出発し、タブリスを経由してトレビソンドへと向かった。タブリスに着くまでの間、私たちは春の最高の晴天に恵まれていた。昨年の同じ日を思い出した時の心境は、今となっては語るまでもないだろう。それから一歩一歩、私は野蛮な蛮行と想像を絶する危険の巣窟へと向かっていった。そして今、一歩一歩、文明国、そして愛する祖国へと近づいている。旅の途中、タブリスでは、親愛なるスイス人の友人、ハンハート商会、そして英国副領事アボット氏をはじめとするヨーロッパの人々から受けた同情に、私は深く心を打たれた。トレビゾンドでは、イタリア領事ボジオ氏、そして私の学識ある友人O・ブラウ博士、そして特にドラゴリッヒ氏(前者はプロイセン領事、後者はオーストリア領事)から、温かいおもてなしを受けました。これらの紳士の皆様の親切と温かい歓迎のおかげで、私は彼らと永遠に繋がることができました。彼らは東洋を旅する際の苦労を熟知しており、その苦労を認めてくれたことは、旅人にとってこれ以上ないほどの喜びです。

{297}
クルディスタンにいた後、オスマン人の顔つきに東洋的なものを見分けられなくなったように、スタンブールにも、非現実的な東洋の世界を照らす豪華な垂れ幕しか見えなかった。ボスポラス海峡の岸辺で三時間ほど過ごすことしかできなかった。しかし、それでもなお、精力的な学者であり外交官でもあるフォン・プロケシュ=オステン男爵を訪ねる時間があったのは嬉しかった。彼の親切な助言は、私の物語の編纂に関して、常に私の心に留めておいた。こうして私はキュステンジェを経由してペストに向かい、サマルカンドからずっと私に同行してくれたクングラート出身の弟デルヴィシュ[脚注94]をそこに残した。祖国に長く滞在する喜びは、シーズンが終わる前に英国王立地理学会に旅の記録を提出したいと思っていたため、許されませんでした。友人たちの親切な勧めのおかげで、この目標は実現しました。1864年6月9日にロンドンに到着しましたが、ブハラからロンドンへの突然の、そして極端な変化に慣れるのに、信じられないほどの苦労を強いられました。

[脚注94: メッカへの往来を許されずにハンガリーの首都に移住させられたこの哀れなヒヴァ人が、どれほど驚き、どれほど感嘆したかは、読者に想像する必要はないだろう。彼を最も驚かせたのは、フレンギス人の善良さだった。彼らは彼をまだ死刑に処していなかったのだ。彼は同胞たちの同様の経験から、死刑は避けられない運命だと結論づけていた。]

習慣が人間に与える影響は実に不思議である。私は、いわば段階的に、段階的に、現存するこれらの極めて異なる文明の極限まで達したにもかかわらず、それでもなお、ここではすべてが驚くほど新しく見えた。あたかも、私がこれまでヨーロッパについて知っていたことが夢 に過ぎず、私自身が実際にアジア人であるかのようであった。私の放浪は、私の心に強烈な印象を残した。リージェント街や英国貴族の酒場で、中央アジアの砂漠やキルギス人やトルコマン人のテントのことを考えながら、時々子供のように当惑しているとしても、驚くべきことだろうか?

{299}
パートII

トルコマン人
ヒヴァ
ボハラ
コカンド
中国韃靼
ルート
農業と貿易
政治関係
ロシア語と英語

{300}

{301}
第16章

部族の境界と区分
支配者でも臣民でもない
デブ
イスラム教
後者によってもたらされた変化は外部からのみ
モラの影響
遊牧民のテント建設
アラマン、どのように行われるか
ペルシャ人の臆病さ
トルコマン詩人
トルバドゥール
シンプルな結婚式

塚の形成過程と時期
死者を悼む
トルコマン人の子孫
トルコマン帝国の歴史に関する一般的な点
現在の政治的および地理的重要性。

都市バスのテナントと統計情報はありません。 Ut invitavere pabula、ut cedens et sequens hostis exigit、そのレスオペスクセクムトラヘンス、センペルカストラの居住者。ベラトリックス、リベラ、インドミタ。 ――威風堂々。メラ、現場オルビス、1. ii. c. 4.

トルコマン人の政治的、社会的関係。

境界と区分。

トルクメン人(トルクメン)[脚注95]は、オクサス川のこちら側、カスピ海沿岸からベルクまで、そして同川の南はヘラートやアストラバードに至るまで、大部分が砂漠地帯に居住している。オクサス川沿い、ムルガブ・テジェンド、ゲルゲン、エトレクには、彼らが実際に多少農業を行っている、部分的には肥沃な土地があるが、それ以外には、トルコマン人の国土は、旅行者が甘い水一滴も木陰一つ見つけることもなく、何週間もさまようような、広大で恐ろしい砂漠で構成されている。冬には極寒と厚い雪、夏には焼けつくような暑さと深い砂が、同じように危険をもたらす。そして、これらの季節の嵐の違いは、隊商のために用意される墓が乾燥しているか湿っているかの違いだけである。

[脚注95: この語は固有名詞「Türk」と接尾辞「men」(英語の接尾辞「ship」、domに相当)を組み合わせたもので、人種全体を指し、遊牧民が自らを「Türks」と称しているという意味を伝えている。私たちが用いる「Turkoman」という語は、トルコ語の原語の訛りである。]

トルコマン人の民族区分をより正確に記述するために、彼ら自身の表現を用いよう。ヨーロッパ人の考え方では、彼らの主要な民族区分を、一つの民族全体を前提としているため、民族を部族、あるいは流派と呼んでいる。しかし、歴史の記録に残る限り、トルコマン人は単一の集団として統一されたことはなく、主要な民族をハルク(アラビア語で「カルク 人」)と呼び、以下のように分類している。

I.チョドール。
II.エルサリ。
Ⅲ.アリエリ。
IV.カラ。
V.サロール。
VI.サリク。
VII.テケ。
Ⅷ.ギョクレン。
IX.ヨムト。

そこで、これらの遊牧民自身が採用した表現を採用し、対応する単語と意味を付け加えると、次のようになります。

トルコ語の言葉。 原始的な感覚。 二次的な意味。
カルク。 人々。 種族または部族。
タイフェ。 人々。 支店。
タイヤ。 断片。 家系または氏族。

{303}
ハルキ族はタイフェに分かれ、タイフェはさらにティレに分かれている。これらの主要な民族について簡単に触れつつ、特に南方に居住するテッケ族、ギョクレン族、ヨムツ族に焦点を当てる。これは私が機会を得て訪問し、直接の接触を通してより深く知ることができたためである。

I. チャウドール。
これらは、カスピ海とアラル海の間の地域の南部に居住し、約 12,000 のテントを数えます。彼らの主要なタイア、または支流は、カスピ海からケーネ ウルゲンジ、ブルドゥムサズ、ポルシュ、ヒヴァのコクチェグまで伸びており、

アブダル。
ボザジ。
イグディル。
ブルンジュク。
エッセンル。
シェイク。
カラッチョドール。

II. エルサリ。
彼らはオクサス川左岸、チハルシュチュイからベルフに至るまで居住している。彼らは20のタイフェと、さらに多数のティレに分かれている。彼らのテントの数は5万から6万に及ぶと言われている。彼らは主にオクサス川岸に居住し、ブハラのアミールに貢納しているため、しばしばレバブ・トルクメン人、あるいはバンク・トルクメン人と呼ばれる。

III. アリエリ。
アンドホイに本拠を置くこれらの部隊は、3,000以上のテントを除けば、わずか3つの小さなティレを形成している。

{304}
IV. カラ。
小規模ながらも極めて野蛮なトルコマン人の部族。アンドホイとメルヴの間に広がる広大な砂漠地帯の特定の井戸付近をうろついていることが多い。彼らは容赦ない盗賊であり、周囲の部族すべてからそのように攻撃されている。

V. サロール。
これは歴史上記録に残る最古のトルコマン族の部族です。アラビア占領当時から既にその勇敢さで知られていました。絶え間ない戦争で甚大な被害を受けたため、当時の人口はおそらくもっと多かったでしょう。メルヴェという重要な地点を占領してからまだ10年も経っていませんが、テント数はわずか8000戸です。現在では、マルチャとその周辺地域でテッケ族に取って代わられています。彼らは以下のタイフェ族とティル族で構成されています。

タイフェ。 タイヤ。

  1. ヤラヴァジ ヤス、ティッシ、サカール、オルドゥホジャ。
  2. カラマン Alam, Gördjikli, Beybölegi.
  3. アナ・ボレギ ヤドスキ、ボカラ、バカシュトレレ、ティムール。

VI. サリク
サロル族に劣らず勇敢な部族として名声を得ている。彼らの数も以前より減少している。現在、サリク族[脚注96]はムルガブ川沿いのペンドシュデ周辺の地域に居住している。隣国のジェムシディ族を除き、彼らはすべてのトルコマン人と敵対関係にある。彼らは以下のタイフェ族とティレ族に分かれている。

タイフェ。 タイヤ。

  1. ホラーサーンリ ベデン、ホジャリ、キジル、フゼイナリ。
  2. ビラジ カンリバシュ、クルチャ、シュジャン。
  3. ソクティ タピル、ムマタグ、クルド、カディル。
  4. アラシャ コジェック、ボガジャ、フセイン・カラ、サアド、オケンシズ。
  5. ヘルツェギ イェルキ、ジャニベグ、クラマ、ジャタン、ジャパギー。

彼らのテントの数は一万に及ぶと聞きました。

[脚注96: この部族、サリクの女性たちは、アガリと呼ばれる織物を作ることで特に名声を得ています。これは生後3~4日の若いラクダの毛から作られ、乳で煮ると4~5日で絹糸のような弾力と粘り気を帯びるようになります。その後、この物質を取り出し、アガリと呼ばれる織物に織り上げます。アガリは特に美しく丈夫で、高く評価されており、男性の外套の素材として非常に貴重です。ペルシアでよく見かけられ、常に高値で取引されています。]

VII. テッケ。
これらは現在、トルコマン族の中で最大かつ最も強力な部族を形成しています。彼らは二つの主要な野営地に分かれており、一つはアハル(テジェンドの東)、もう一つはメルヴにあります。確かな記録によると、彼らは6万ものテントを所有しています。他のトルコマン族の部族に比べて耕作可能な土地が少ないため、いわば自然の摂理によって略奪行為に及ぶことを余儀なくされており、ペルシア北東部、ヘラートとその周辺地域にとって、まさに神の手による災いとなっています。私が確認できたのは以下の部族だけですが、おそらく他にも多くの部族が存在するでしょう。

{306}

タイフェ。 タイヤ。

  1. オテミスクリ ケレッチョ、スルタンシズ、シッチマズ・カーラ・アーメッド。
  2. バクシ ペレング、トパーズ、コルザグリ、アラジャゴス、タシャジャック・アクセフィ・ゴー、マルシ、ザキル、カジラル。
  3. トクタミッシュ ボクブルン・アマンシャー、ギョクチェ・ベグ、カラ、カール、コンゴール、ユスフ、ジャジ、アリク・カラジャ。

VIII. ゴクレン。
私が彼らを見つけた立場と関係から判断すると、彼らは最も平和的で文明的なトルコマン人に属すると言える。彼らは喜んで農業に従事し、そのほとんどはペルシャ王に従属している。彼らは歴史に名高い美しい地域、古代グルガン(現在はシェフリ・ジョルジャン遺跡)に居住している。彼らの支族と氏族は以下の通りである。

タイフェ。 タイヤ。

  1. ツァキル ギョクディシュ、アラメット、トラメン、コルタ、カラヴル、コシェ、クルカラ、バイナル。
  2. ベグドリ パンク、アマンホジャ、ボラン、カリシュマズ。
  3. カイ ジャンクルバンリ、エルケクリ、キジル・アキンジク、トッケンジ・ボク・ホジャ・コダナ・レメク・カニアス、ダリ。
  4. カラバルカン ツォトゥル、カパン、シギルシキ、パシェジ、アジベグ
  5. キリク ギインリク・シュフィアン、デヘネ・カラクズ、チェケ、ギョケセ・カバザカル、オンギュット、コンゴール。
  6. バジンディル カレージ、コルク、ヤパギ ヤジ ケジル ヤサガリク トーレン。
  7. ゲルケス モララル、コシェ・アタニヤズ・メフレム・ベーレ。
  8. ジャンガク コルシュト・マジマン、コテュ、ディゼグリ、ザリッシェ、エキズ。
  9. セングリク カラシュール、アクシュール、クッチ、カール、シェイクベギ。
  10. Aj Dervisch オチュ、コジャマス、デリー、チクザリ、アラブ、アドシェム、カンジク。

{307}
これら 10 の枝には 1 万のテントがあると言われていますが、その数はおそらく誇張ではありません。

IX. ヨムト。
ヨムツ族はカスピ海東岸とその島々に居住しています。彼らの本来の呼称は「ゲルゲン・ヨムドゥ」(ゲルゲンのヨムツ族)です。このほか、オクサス川沿いの砂漠の反対側に居住地を定めたヒヴァ・ヨムドゥ(ヒヴァのヨムツ族)もいます。

最初に述べたヨムツ族がキャンプを張る砂漠の特定の場所は、ペルシャ国境から上に向かって数えて、次のとおりです。

1.ゲルゲン川下流の河口にある ホジャ・ネフェスには、40~60 のテントが張られた野営地があり、ペルシャ海岸を非常に不安定にしている大胆不敵な海賊たちに強力な部隊を供給しています。

2.ゴムシュテペは、特に冬季居住地であり、夏季には猛毒の熱病が蔓延するため居住に適さない。前述の通り、ゴムシュテペはゲルゲン川の上流域に広がっており、この川は相当深く、そこから得られる魚の多さから、この部族にとって非常に役立っている。

3.この海の湾岸にある ハサンクリは、同名の地名を持つ。夏には人が密集し、かなり良質のメロンが生産される。

{308}
4.エトレックはハサンクリの左手、同じ名前の川の岸に位置し、ここから6マイル離れたところで海に流れ込んでいます。

5.チェキシュラルは、海岸沿いの丘の近くにあるヤイラク(夏の住居)でもあり、アク・テペと呼ばれています。

6.チェレケン[脚注97]、大陸からわずか数マイル離れた島。住民は平和的な貿易商である。

[脚注 97: ペルシア語の Tchar-ken (4 つの鉱山) に由来する Tchereken と書く方が適切であり、この島の主な産出地が 4 つあることからそう呼ばれている。]

ヨムツ族は以下の支族と氏族に分かれています。

タイフェ。 タイヤ。

  1. アタバイ セヘネ、ドゥンギルッチ、タナ・キシャールカ、ケシェ、テメク。
  2. ジャファー湾には再び2つの区画があり、
    a. ヤラリ イリ・トマッチ、キジル・サカリ、アリグケセリ、チョッカン・ボルカン、オヌク・トマッチ。
    b. ヌラリ ケルテ、カリンジク、ガジリ・コル、ハサンクルル・コル、パンケーテク。
  3. シェレフ・ジュニは、一部はゲルゲンに、残りはヒヴァに住んでいる。
    a. ゲルゲン カボルケ、テベジ、テルゲイ・ジャファー。
    b. ヒヴァ オクズ、サラク、ウシャク、コジュク、メシュリク、イムレリ。
  4. オグルジャリ セメディン、ギライ・テレクメ、ネディン。

オグルジャリ族は略奪や強奪にほとんど手を染めず、ヨムト族を自らの部族と認めようとはせず、ペルシアとは平和的に交易を行い、活発な交易を行っている。彼らはシャーの臣民となり、毎年1000ドゥカートの貢物を納めている。しかし、ペルシア人は彼らの内政には干渉しない。

ヨムト族自身は、自分たちのテントの総数を4万から5万と数えるのに慣れている。彼らの計算は、他の部族の証言と同様に信憑性に欠ける。なぜなら、遊牧民にとって、その数の多さは常に民族的誇りに関わる問題だからだ。

それでは、さまざまな部族をまとめてみましょう。

部族。 テント数

  1. チャウドール 1万2000
  2. エルサリ 5万
  3. アリエリ 3,000
  4. カラ 1,500
  5. サロル 8,000
  6. サリック 10,000
  7. テッケ 6万
  8. ゴクレン 1万2000
  9. ヨムト 4万

合計 196,500
各テントに 5 人ずつ計算すると、総計 982,500 人になります。また、私自身がトルコ人の発言を少なくとも 3 分の 1 減らしたため、これが全人口の最低の推定値であるとみなすことができます。

トルコマン人の政治状況。
この民族のなかに滞在して最も驚いたのは、彼らの中に指揮権を握ろうとする者、あるいは服従しようとする者を一人も見出せなかったことである。トルコ人自身 {310}はよくこう言う。「我々は首のない民族だ。そして、我々は首など持ちたくない。我々は皆平等であり、我々にとって誰もが王なのだ」。他の遊牧民の政治制度の中には、時折、トルコ人のアクサカル、ペルシャ人のリシュ・セフィード、アラブ人のシェイクのように、多かれ少なかれ明確な、ある種の政府的影の兆候が見られる。トルコ人の中には、そのような性格の痕跡は全く見られない。確かに、部族にはアクサカルがいるが、実際には彼らはそれぞれの特定の集団の単なる使者であり、ある程度、名誉ある邪魔者的な立場に立っているに過ぎない。彼らは、異常な命令や大げさな主張によって自分たちの優位性を誇示しない限りにおいてのみ、好かれ、容認される。

「では、どうして」と読者は疑問に思うだろう。「これらの悪名高い強盗どもは」――彼らの本性の野蛮さは実に際限がない――「互いに食い合うことなく共存できるのか?」と。彼らの置かれている状況は実に驚くべきものだ。しかし、この一見無秩序に見える状況、彼らの野蛮さにもかかわらず、敵意が公然と表明されない限り、イスラム文明を社会関係の基盤とするアジアの他の国々と比べて、彼らの間では強盗や殺人、正義や道徳の侵害が少ないという事実を、私たちは何と呼べばいいのだろうか?砂漠の住民は、彼ら自身には確かに見えない強大な君主によって支配され、しばしば圧制を受けている。しかし、その君主の存在は「デブ」という言葉――慣習、慣習――の中にはっきりと見分けられる。[脚注98]

[脚注 98: 「Deb」はアラビア語起源の言葉で、「Edeb」(道徳)に由来する。]

{311}
トルコ人の間では「デブ」が遵守されており、あらゆる行為はデブの教えに従って行われ、あるいは忌み嫌われる。「デブ」に加えて、例外的なケースではあるが、宗教の影響も挙げられる。しかし、狂信的な信仰が蔓延するブハラから彼らに伝わった宗教は、これまで述べられてきたほど影響力は大きくない。トルコ人がペルシャ人を略奪するのは、ペルシャ人が忌み嫌われているシーア派に属しているからだ、と一般に考えられている。これは大きな誤りである。たとえ隣国がペルシャ人ではなくスンニ派トルコ人であったとしても、トルコ人は「デブ」が容認する略奪的な習慣に固執し続けるだろうと私は確信している。私が主張する主張は、他の考察、すなわちスンニ派に属する国々、アフガニスタン、マイメン、ヒヴァ、そしてブハラへのトルコ人による頻繁な攻撃から、最も強力な裏付けを得ています。その後の経験からも、中央アジアの奴隷の大部分はスンニ派の宗派に属していることを確信しました。かつて私は、敬虔さで知られる強盗に、預言者の言葉が「すべてのムスリムは自由である(Kulli Iszlam hurre)」であったにもかかわらず、どうしてスンニ派の同胞を奴隷として売ろうと決心できたのかと尋ねました。「ベヘイ!」とトルコ人は極めて無関心な様子で言いました。「神の書であるコーランが人間よりも貴重であることは間違いありません。しかし、わずかクラン(約100円)で売買されているのです。他に何が言えますか? そうです、ヤコブの息子ヨセフは預言者でしたが、彼自身も売られました。」彼は、どんな点でも、それによって悪くなったのでしょうか?

{312}
8世紀に及ぶイスラム教との闘争において、「デブ」がほとんど被害を受けなかったことは実に驚くべきことである。イスラム教徒には禁じられ、モッラー(イスラム教指導者)が暴力的な攻撃の対象とする多くの慣習が、古来の独自性を保って生き残っている。そして、イスラム教がトルコ人だけでなく中央アジアの遊牧民全体にもたらした変化は、むしろ以前から存在していた宗教の外面的な形態に限定されていた。彼らはかつて太陽、火、その他の自然現象に見出したものを、今やアッラー・ムハンマドに見出した。遊牧民は2000年前と変わらず、今も昔も変わらない。軽いテントをしっかりとした家に取り換えるまで、言い換えれば、遊牧民であることをやめるまで、彼に何らかの変化は起こり得ない。

アクサカルの影響について話を戻しましょう。ヨムト族との私の経験から言えることは、彼らは対外関係においては、特定の部族の一般的な意思を真によく代表しているということです[脚注99]。しかし、彼らは全権を委ねられた使節ではありません。そして、彼らがいかに無力であるかについては、ロシアとペルシャには学ぶ機会が数多くありました。両国は、莫大な費用をかけてアクサカルを自国の利益に結びつけ、彼らを通して略奪と強盗の習慣を止めさせようとしました。しかし、この政策は今日に至るまでほとんど成果を上げていません。

[脚注 99: たとえば、ペルシャ、ロシア、または直接同盟を結んでいない他のトルコマン部族が関係している場合。]

モッラーはイスラム 教徒であることからというよりは、むしろ彼らの性格に付随する宗教心と神秘性というより一般的な評判から、より大きな尊敬を集めている。そして、この宗教心と神秘性こそが、迷信深い遊牧民たちの恐怖の対象となっている。ヒヴァとブハラで教育を受けたモッラーは狡猾な人々であり、最初から聖なる外見を装い、袋に食べ物を詰め込むとすぐに立ち去る。しかし、社会的な結束を支えているのは、個々の分派だけでなく、部族全体の強固な結束である。すべてのトルコマン人――いや、4歳の子供でさえ――は自分が属するタイフとタイレを知っており、自分の分派の勢力や数をある種の誇りを持って指し示す。なぜなら、それこそが、他者の気まぐれな行為から自分を守る盾だからである。実際、もし部族の一人が暴力の被害に遭った場合、部族全体が救済を求めるのは当然である。

ヨムト族と近隣の部族や国家との関係についてですが、彼らはギョクレン族と根深く、和解不可能な敵意を抱いていることがわかりました。私がエトレクに滞在していた当時、テッケ族との和平交渉が進行中でした。これは私たちの旅にとっては幸運なことでした。しかし、後に知ったことですが、和平は結局締結されませんでした。実際、特にペルシャにとっては、これほどまでに好戦的な部族間の統合が不可能であるというのは幸運なことだったのかもしれません。ペルシャの諸州、特にマゼンドラン、ホラーサーン、シギスタンは、常に特定の部族による略奪にさらされており、テッケ族とヨムト族が協力すれば、絶え間ない損害が生じるからです。トルコ人はイランにおける自国の武器の常なる成功に酔いしれており、その脅威を、たとえ実際に軍を進軍させて実行に移そうとしたとしても、ただ嘲笑するばかりである。ロシアの立場は全く異なっており、ヨムト族はこれまでアシュラーダの小規模な守備隊からその力を知り、また恐れていたに過ぎない。約4年前、ロシアはペルシャとのあらゆる条約を破り、わずか120名の兵力でゴムシュテペの陣地を攻撃したと聞いた。トルコ人は数ではるかに上回っていたにもかかわらず、敗走し、攻撃者に略奪とテントの焼却を許したという。ロシアが用いる「地獄のような」武器に関する噂はテッケ族の間で広まっているが、遊牧民たちがこれほどまでに抵抗しがたいのは、敵の優れた規律によるものであることは間違いない。

社会関係。
さて、トルコマン族の故郷と家庭の輪の中へと足を踏み入れてみましょう。まずは遊牧民自身、その服装、そしてテントについてお話ししましょう。

トルコマン人はタタール人に起源を持つが、イラン人との混血が避けられない状況に陥った場合にのみ、その民族の特質を保ってきた。これはテッケ人、ギョクレン人、ヨムト人に顕著に見られる。彼らの間で純粋なタタール人の顔立ちを呈しているのは、アラマン人をペルシアに送った回数が少なく、その結果、黒髪の奴隷を自分たちの間で持ち込んだ回数も少なかった分家や家系にのみ見られるからである。それでもなお、トルコマン人は、元のタイプから多少離れているにせよ離れているにせよ、その大胆で鋭い眼光と、中央アジアのあらゆる遊牧民や都市住民と一線を画す誇り高い軍人風の態度で常に際立っている。 というのも、キルギス人、カラカルパク人、オズベク人の中にも武人風の若者を多く見てきたが、絶対的な独立性、いかなる束縛も存在しない状態を常に見いだせたのはトルコマン人だけであったからである。彼の服装はヒヴァで着用されるものとほぼ同じだが、男女ともにペルシャから持ってきたちょっとした贅沢品が加えられ、若干の修正が加えられている。最も重要なのは赤い絹のシャツで、コーランの戒律では禁じられているものの、今でも男女ともに着用されている。トルコ人女性にとっては、これが実質的に家事全般を担っている。老婦人や一家の母親、結婚適齢期の乙女や若い娘たちが、足首まで届く長袖の服を着て歩き回っている光景に、私はなかなか慣れることができなかった。男性の頭を覆うのは毛皮の帽子で、オズベグの不格好な帽子やペルシャ人の高くそびえる大きな帽子よりも軽くて趣がある。彼らはまた、ヒヴァに伝わるチャパンという、私たちのガウンに似た外套も着用する。チャパオ(略奪遠征)に参加する際には、チャパンのサイズを小さくする。女性は休日の装いをする際に、長いシャツの上に腰にショールを巻き、それを2枚重ねにして垂らすのが習慣です。赤や黄色のハイヒールブーツも欠かせません。しかし、彼女たちが最も欲しがり、最も喜びを感じるのは、首輪、耳輪、鼻輪、お守りのエチュイ、そしてカルトゥーシュの箱に似た装身具です。これらはしばしば女性の左右に垂らされています。私たちのように、騎士道の様々な階級で用いられるリボンも同様です。これらは、まるで鐘の音のように、体の動きに合わせて澄んだ音を奏でます。

{316}
トルコ人はこうした騒音を非常に好み、妻や馬に騒音を発生させる物をくっつける。あるいは、機会がない場合はペルシャ馬を盗み、鎖で縛り付ける。婦人の装いを完成させるために、ハンガリーのドルマニー(軽騎兵の上着)を肩から掛ける。この上着は、リボンで編んだ髪の先が見える程度の長さしか許されない。

トルコマン族のテントは、中央アジア全域、そして中国の僻地にまで至る場所で、非常に整然としており、遊牧民の生活様式に完全に合致しています。私たちは、3つの形態のテントの図(図版参照)を添付します。1つ目は、木で切り出した骨組み、2つ目は、フェルトで覆ったもの、3つ目は、その内部です。木工部分を除くすべての構成部品は、トルコマン族の女性の勤勉な努力の成果です。彼女はテントの建設と様々な部品の組み立てにも精を出しています。彼女はテントをラクダに積み込み、同胞の放浪に同行して徒歩で移動します。富裕層のテントと貧困層のテントは、内部の設備の豪華さで区別されます。テントは2種類しかありません。1. カラオイ(黒テント、つまり経年劣化で茶色や黒に変色したテント)。2.アコイ(白いテント、つまり内部が雪のように白いフェルトで覆われているテント。新婚夫婦や、特に敬意を表したいゲストのために建てられます)。

中央アジアのテント。
(A– 骨組み。B– フェルトで覆われている。C– 内部。)

{317}
中央アジアで出会ったテントは、総じて心に深い印象を残しました。夏は涼しく、冬は心地よく暖か。果てしない草原を四方八方に吹き荒れる猛烈な嵐の中、このテントが守ってくれるのは、何とありがたいことでしょう。外国人は、恐ろしい嵐が、この脆い住まいを粉々に砕いてしまうのではないかと、しばしば不安に駆られます。しかし、トルコマン人はそのような不安を抱きません。彼は紐をしっかりと締め、安らかに眠りにつくのです。嵐の轟きが、揺りかごの中の赤ん坊をあやす歌のように耳に響くからです。トルコマン人の習慣、慣習、職業は、一冊の本を書くほどの資料になるでしょう。彼らの生活様式と私たちの生活様式の間には、あまりにも大きく、そして驚くべき違いがあるからです。しかし、ここでは彼らの性格のいくつかの特質にとどめ、物語に不可欠な部分だけに触れたいと思います。トルコ人の生活における主要な出来事は、アラマン(略奪遠征)とチャパオ(奇襲)である。利益が伴いそうな事業への招待があれば、彼らはいつでも武装し、馬に飛び乗る用意がある。その計画自体は常に近親者にも厳重に秘密にされている。セルダル(首席選出者)がモラ(モラー)などからファティハ(祝福)を惜しみなく授かると、夕方になると、各人はそれぞれ異なる道を通って、事前に集合場所として示された場所へと向かう。

攻撃は必ず真夜中(人が居住している集落の場合)か、日の出(隊商や敵軍が攻撃の標的になっている場合)に行われます。トルコマン人のこの攻撃は、フン族やタタール人の攻撃と同様、むしろ奇襲と称すべきものです。彼らはいくつかの部隊に分かれ 、油断している獲物に二度、三度襲撃することはめったにありません。なぜなら、トルコマン人の諺に「二度試みて三度目に引き返す」というのがあるからです。攻撃を受ける側は、このような奇襲に耐えられるだけの強い決意と堅固さを備えていなければなりません。ペルシャ人はめったにそうしません。トルコマン人は5人以上のペルシャ人を攻撃することを躊躇せず、しばしばその計画に成功します。トルコマン人から聞いた話では、彼らのうちの1人が4、5人のペルシャ人を捕虜にすることも少なくないそうです。 「よくね」と、遊牧民の一人が私に言った。「ペルシャ人はパニックに陥ると武器を投げ捨て、縄を要求し、互いに縛り合うんだ。最後の一人を縛り付ける時以外は、馬から降りる必要なんてないんだよ」ごく最近の出来事で、2万2千人のペルシャ人が5千人のトルコマン人に敗北したことはさておき、砂漠の民がイラン人に対して圧倒的に優位に立っていたことは疑いようのない事実だ。北方のタタール人の恐るべき歴史的威信こそが、最も勇敢なペルシャ人から勇気を奪うのだと私は思う。しかし、臆病の代償はどれほど高いものだろう!抵抗する者は切り倒される。降伏した臆病者は両手を縛られ、騎手は彼を鞍の上に乗せるか(その場合、両足は馬の腹の下に縛られる)、あるいは馬の先へと追い立てる。何らかの理由でこれが不可能な場合は、哀れな男は馬の尻尾に縛り付けられ、何時間も、いや何日も、盗賊の砂漠の住処まで追跡しなければならない。騎手についていくことができない者は、たいてい{319}その家で彼が何を待ち受けているかは、読者はすでにご存じのとおりです。私自身が目撃した出来事の逸話を付け加えましょう。それはゴムシュテペで起こりました。あるアラマンが捕虜、馬、ロバ、牛、その他の動産を満載して戻ってきました。彼らは戦利品の分配に取り掛かり、暴力行為に関わった人数と同じ数に分けました。しかし、そのほかに彼らは中央に別の部分を一つ残しました。これは私が後に述べたように、すべてをうまくやりくりするためでした。盗賊たちは順番に山に上がり、自分の分け前を調べました。一人は満足し、二人目も満足しました。三人目は自分に割り当てられたペルシャ人の女性の歯を調べ、彼の分け前が少なすぎることに気づきました。そこで首領は中央の山に行き、貧しいペルシャ人の奴隷のそばに若いロバを置きました。 2 匹の生き物の合計価値が見積もられ、強盗は満足しました。この手順は何度も繰り返されました。私はその非人道的な行為に憤慨しましたが、これらの異なる略奪品の分け前の滑稽な構成に笑いをこらえることができませんでした。

[脚注 100: あるとき、ある少女が、彼女の母親はトルコマン人の急速な逃亡に付いて行けなかったために殺され、砂漠に置き去りにされたと話しているのを聞いたことがある。]

トルコマン人がその遠征において何よりも優先する主な道具は、疑いもなく馬である。馬は実に素晴らしい生き物であり、砂漠の息子にとって妻よりも、子供よりも、そして自分の命よりも大切なものである。彼が馬をどれほど大切に育て、寒さや暑さに耐えられるようにどのように服を着せ、鞍の装身具にどれほどの豪華さを添えているかは興味深い。おそらくみすぼらしいぼろ布をまとった彼の姿は、念入りに飾り立てられた馬と奇妙な対照をなしている。これらの立派な動物は、費やされる苦労に十分値するものであり、その速さや持久力に関する逸話は決して誇張ではない。トルコマン馬はもともとアラブ種であり、今日でも最も純血のものはベデヴィ(ベドゥイーン)の名で知られている。テッケ族の馬は非常に背が高く、非常に速いが、ヨムツ族の小型馬の脚や持久力には遠く及ばない。

遊牧民が忌まわしい誘拐という行為によって得る利益は、それに伴う危険を補うものでは決してない。砂漠の息子が生まれながらに抱える貧困を軽減することは滅多にないからだ。仮に彼が数枚の小銭を貯められたとしてもどうなるだろうか?極端に質素な彼らの生活では、そんなものが必要になることは稀だ。私は多くのトルコ人を知っているが、彼らは富が増大したにもかかわらず、干し魚を食べ続け、パンは週に一度しか口にしない。小麦の高騰でパンがほとんど手に入らない最貧困層の人々と全く同じだ。

遊牧民は家庭内で、まさに怠惰の極みを体現している。彼らにとって、家事に手を出すことは最大の恥辱である。馬の世話をする以外に何もすることはない。その仕事が終わると、隣人のところへ急いだり、テントの前にしゃがみ込んで政治や最近の襲撃、馬肉に関する話題で盛り上がったりする集団に加わったりする。その間、タバコを湿らせていないペルシャのパイプの一種、チリムが、人から人へと渡される。

{321}
彼らが童話や物語に耳を傾けるのは、特に冬の夕方だけです。それは、より高尚で崇高な楽しみとみなされており、バクシ(吟遊詩人)が前に出て、ドゥタラ(二弦楽器)の伴奏に合わせて、コルグル、アマン・モッラー、あるいは彼らが半ば神格化している国民詩人マクドゥムクリの歌を数曲歌います。後者は一種の聖人と見なされ、ギョクレン族のトルコマン人で、約80年前に亡くなりました。キジル・アホンドから聞いたところによると、マクドゥムクリはヨムツ族とギョクレン族の内戦中に亡くなりました。彼の寛大な心は、妻子が互いに捕らえられ、奴隷として売られる兄弟同士が殺し合いを繰り広げる光景を見ることに耐えられなかったのです。

伝説に満ちた彼の伝記の中で、私は彼がブハラやヒヴァに行くことなく、あらゆる書物とあらゆる学問において神の啓示を受けた驚異的な人物として描かれていることに気づきました。ある時、馬に乗っていた彼は、強烈な眠りに襲われました。彼は空想の中で、メッカの預言者と初代カリフたちが集まった円陣の中に運ばれたのです。畏敬と畏怖の念に震えながら辺りを見回し、トルコマン人の守護神であるウマルが彼を手招きしていることに気づきました。彼はウマルに近づき、ウマルは彼を祝福し、額を軽く叩きました。すると彼は目を覚ましました。その瞬間から、彼の唇からは甘美な詩が流れ出し、彼の著作はトルコマン人の間でコーランに次ぐ第一位を長く占めるでしょう。他の点でも、マクドゥムクリの詩集は特に興味深い。第一に、トルコマン方言の純粋な見本を提供してくれるからであり、第二に、その手法、特に馬の飼育、武器、アラマンに関する教訓に関係する部分は、東洋諸国の文学ではほとんど見られないものであるからである。

私にとっても、祭りや夕べの催しの際、バクシ族の人々がマクドゥムクリの詩を朗唱していた光景は、決して忘れることのない、なんとも魅力的な光景でしょう。エトレクに滞在していた頃、こうした吟遊詩人の一人が、私たちのテントの近くにテントを構えていました。ある晩、彼が楽器を持って訪ねてきたとき、近隣の若者たちが彼の周りに集まり、彼は勇ましい歌を彼らに披露せざるを得ませんでした。彼の歌声は、歌というよりはむしろガラガラと聞こえるような、無理やり喉から出る音で構成されており、最初は弦を優しく弾く程度でしたが、次第に興奮が増すにつれて、楽器を激しく弾くようになりました。戦いが激しくなるほど、歌い手の熱意と若い聴衆の熱狂はますます高まっていきました。そして、若い遊牧民たちが、低いうめき声をあげ、帽子を地面に投げつけ、まるで自分たちと戦うことに激怒しているかのように、情熱的に髪の毛をかき上げると、その光景はまさにロマンスの様相を呈した。

しかし、これは驚くべきことではない。若いトルコマン人への教育は、あらゆる点で、彼をこのような精神状態に導くようにできている。読み書きができるのは千人に一人だけである。馬、武器、戦い、そして強盗は、若者にとって、誰もが想像力を掻き立てられるテーマである。かつて私は、息子に教訓を読もうとしていた正直者のカンジャンでさえ、ある若いトルコマン人がすでに二人のペルシア人を誘拐したことを語り、「彼」(息子を指して)「決して一人前になれないのではないかと心配していた」と語るのを聞いたことがある。

タタール人の競馬 ― 花嫁の追跡。

トルクメン人の習慣や慣習の中には、非常に注目すべきものがあります。中央アジアの他の遊牧民の間では、その痕跡はかすかにしか残っていないからです。また、結婚の儀式もあります。花嫁衣装をまとった若い乙女が高貴な馬に乗り、子羊か山羊の死骸を膝に乗せ、全速力で出発します。その後を、花婿と他の若い男性たちが馬で追ってきます。乙女は常に、巧みな方向転換などによって追っ手から逃れ、膝の荷を奪い取ろうとする者が近づかないようにしなければなりません。この遊びは「コクブリ(緑の狼)」と呼ばれ、中央アジアのあらゆる遊牧民の間で行われています。

もう一つの特異な用法を挙げると、結婚式の2日後、あるいは4日後に新婚夫婦は別れ、丸1年が経過するまでは永続的な結びつきは始まりません。

もう一つの奇妙な習慣は、愛する家族の死を悼むことに関係しています。故人のテントでは、一年中、例外なく毎日、その人が息を引き取ったのと同じ時間に、会葬者の女性が慣習的な哀歌を唱えるのが習慣で、そこにいる家族もそれに加わることが求められます。その間、家族は普段通りの仕事や用事を続けながら歌います。{324}トルコ人が武器を磨き、パイプを吸い、食事をむさぼり食う様子は、全く滑稽です。テントの小さな円周に座る女性たちも、羊毛を洗ったり、糸を紡いだり、その他の家事労働をしながら、哀歌に加わり、悲痛な様子で泣きじゃくるのを目にします。故人の友人や知人も、たとえ何ヶ月も経ってから初めて不幸を知らされたとしても、弔問に訪れることが期待されている。訪問者は、しばしば夜に、テントの前に座り、15分間の胸を躍らせるような叫び声をあげることで、故人に対する最後の務めを果たしたことを告げる。名高い首長、まさに「バトール」(勇敢な)という称号に値する人物が亡くなった場合、その墓の上にヨシュカ(大きな塚)[脚注101]を築くのが習わしである。善良なトルコ人は皆、これに少なくともシャベル7杯分の土を捧げる義務があり、そのため、この盛り土は周囲が60フィート、高さが20フィートから30フィートになることが多い。大平原では、これらの塚は非常に目立つものである。トルコ人は彼ら全員を知っており、彼らを名前で呼ぶ。つまり、下に眠る者たちの名前で呼ぶのだ。

[脚注101: この習慣は古代フン族の間に存在し、現代でもハンガリーで行われています。カシャウ(上ハンガリー)では数年前、エドワード・カロリ伯爵の提案により、高く評価されていた聖セーチェーニ伯爵を偲んで塚が築かれました。]

{325}
トルクメン人に関するこの短い記述を締めくくるにあたり、彼らの歴史についてさらに簡潔に概説したいと思います。ここでは、彼らの間で今もなお信憑性を持つと私が耳にする伝承に限って述べたいと思います。「我々は皆、マンギシュラク出身です」と、我が博学な友人キジル・アホンドは私に言いました。「我々の祖先はソン・ハンとエッセン・イリです。ヨムトとテッケは前者の息子、チャウドルとギョクレンはその息子です。マンギシュラクは古代にはミン・キシュラク(千の冬営地)と呼ばれ、ペルシアに移住した我々の種族だけでなく、エルサリ族、サロル族、その他の部族の故郷でもあります。古代の我々の聖人、イレグ・アタ[脚注102]やサリ・エルは、マンギシュラクの境界内に眠っています。そして彼らの墓を訪問できた者は特に幸運である』とカンジャンは私に語った。150年前でさえ、トルコマン人は羊皮や馬や野ロバの皮で作った服以外の衣服を着ることはほとんどなかったが、今ではすべてが変わってしまい、昔の民族衣装を思い出させるものは毛皮の帽子だけだという。

[脚注 102: Ireg Ata はハンガリー語で「偉大な父」を意味し、Oreg Atya は「年老いた父」を意味します。]

異なる部族間に蔓延する敵意は、しばしば「奴隷の子孫」という侮辱的な非難の応酬に繋がる。彼らが共通の祖国を離れた時期を正確に特定することはできない。エルサリ、サリク、サロルは、アラビア占領当時、すでに砂漠の東部、オクサス川のこちら側にいた。テッケ、ギョクレン、ヨムトは、その後、おそらくジンギス・ハーンとティムールの時代に現在の地を手に入れた。これらの部族の居住地の変更は、部分的な移住によってのみ行われ、実際、今日においてもその半分以上が完了したとは言えない。なぜなら、多くのヨムト族とギョクレン族が、いまだに独特の好みを持って、古都を彷徨っているからである。中世において、トルコマン騎兵は主にヒヴァとブハラのハーンに仕え、またしばしばペルシアの旗の下にも従軍した。彼らの勇敢さ、特に猛烈な突撃の名声は広く知られ、サロール族と共にティムール遠征に参加したカラ・ユズフのような指導者の中には、歴史に名を残す者もいた。アタベグ家がイランを支配していた時代に、トルコマン人は北ペルシアのトルコ化に大きく貢献した。そして、コーカサス山脈の向こう側、アゼルバイジャン、マゼンドラン、シーラーズに居住するトルコ系住民に最も多くの兵力を提供したのも、紛れもなく彼らであった。[脚注103]

[脚注103: シーラーズ周辺地域には、現在でも4、5の小規模なトルコ系部族が遊牧生活を送っている。1862年にシーラーズで知り合った彼らのイル・ハーニ(族長)は、彼らから3万人の騎兵を召集できると私に語った。カシュカイ族やアラーヴェルディ族などは、ジンギス・ハーンによってこの地に移住させられたという。ヨーロッパではこの事実は認識されておらず、他の点では博識なバーンズでさえ、サマルカンド近郊の同名の地で、ハーフィズが歌の中で言及しているトルキ族のシーラーズを発見したと考えている。]

{327}
トルコ人とペルシャのシーア派同胞の間には激しい敵意が渦巻いているにもかかわらず、トルコ人は依然としてアゼルバイジャンを高等文明の拠点として特に挙げているのは注目すべきことである。バフシ族が通常よりも美しく独創的な歌を歌うよう求められると、必ずアゼルバイジャンの歌が求められる。いや、捕虜となったイラン人でさえ、トルコ系であれば、より慈悲深い扱いを受けるだろう。なぜなら、トルコ人は「この不信心者は我々の兄弟だ」と言うからだ。[脚注104]

[脚注 104: 「カルダシ ミズ ディル オル カフィール」]

トルコマン人の最後の大規模な反乱は、ナーディル・シャーとアガ・メヘメド・ハーンの治世中に起こった。前世紀初頭、ナーディルはこれらの部族とアフガニスタン人の支援を受け、アジアの眠りを揺り起こした。そして、前述の二代目の征服者は、トルコマン人の剣を利用して自らの王朝を建国した。遊牧民はこの事実をよく知っており、カジャル族の恩知らずを頻繁に非難している。フェト・アリー・シャーの時代以降、カジャル族は彼らの存在を完全に忘れ去り、一部の首長の正当な年金さえも剥奪したと彼らは言う。

遊牧民の政治的重要性を理解するには、中央アジアの地図を一瞥するだけで十分である。彼らはその地位から、自ら名づけたように、アジア高地トルキスタン全域の南方国境の守護者となっていることが一目で分かる。トルコマン人は、キプチャク人に次いで中央アジアで最も好戦的で野蛮な民族であることは疑いようもない。その背後、ヒヴァ、ブハラ、ホカンドといった都市には、臆病さと女々しさの拠点が見られる。もし彼らが鉄壁の防壁を築いていなかったら、前述の3カ国は、クテイベとエブ・ムシュリムの時代以降、そして現在もなお続くような状況に決してとどまらなかったであろう。[脚注105]

[脚注 105: 前者は、ハリフ・オマルの時代にトルキスタンを征服しました。後者は、最初にメルヴの知事を務めた後、トルコ人およびハレスム人と協力して、主君であるバグダッドの君主に対して独立戦争を長く戦いました。]

{328}
文明は南から北へと続く道を好むと考える人もいるかもしれない。しかし、トルコ人があらゆる旅行者や隊商を無数の危険で脅かす限り、文明の火花が中央アジアにまで浸透できるだろうか。

{329}
第17章
首都ヒヴァ
都市の主要な区画、門、地区
バザー
モスク
メドレスまたはカレッジ:設立、組織、寄付の方法
警察
カーンとその政府
税金
法廷
カナト
運河
政治区分
生産する
製造業と貿易
特定のルート
KHANAT、人々の生き方
オズベグス
トルコマン人
カラカルパク
カサック語(キルギス語)
サート
ペルシャ人
15世紀のヒヴァの歴史
カーンとその系譜。

Les principaux Tartares fireent asseoir le Khan sur une pièce de feutre et lui dirent: ‘ 偉大な、ただの社会、そして環境全体を讃えます。私は悲惨な状況に直面しており、その結果、私は悲惨な状況に陥っています。
ヴォルテール、『エッセイ・シュール・ム​​ール』、c. 1x。

A. 首都ヒヴァ。

東洋の都市について語る以上、ヒヴァの内部は、私たちが想像する外観とは大きく異なることは言うまでもありません。まず読者の皆さん、ペルシャの最下層の都市を目にしたことがあるはずです。そうすれば、ヒヴァがそれよりも劣っていると私が言う意味がお分かりいただけるでしょう。あるいは、土壁でできた家が、不規則な形に、不均一で汚れた壁で、様々な方向に3000~4000軒も建っている様子を想像してみてください。そして、これらが高さ10フィートの壁で囲まれている様子を想像してみてください。これもまた土壁です。ヒヴァのイメージが浮かび上がってくるはずです。

{330}
その部門。
街は ( a ) ヒヴァ本体と ( b ) イッチ カレ (4 つの門によって外の街から遮断された、周囲を壁で囲まれた城塞) の 2 つの部分に分かれており、ペリヴァン、ウルヨグジ、アクメスジド、イペクチ、コシュベギマハレシのマハレ (地区) で構成されています。

正確には、この都市には9つの門と10のマハレ(地区)がある。[脚注106]

[脚注106: すなわち、北にはウルゲンジ・デルヴァゼシ(デルヴァゼはペルシャ語で門を意味する)ゲンドゥムギア・デルヴァゼシ、イマレット・デルヴァゼシ。東にはイスマフムダタ・デルヴァゼシ、ハザレスプ・デルヴァゼシ。南にはシクレール・デルヴァゼシ、ピシュケニク・デルヴァゼシ、ラフェネク・デルヴァゼシ。西にはベドルハン・デルヴァゼシ。マハッレ(地区)は10あり、

  1. オル。2
    . ケフテルハーネ。3
    . ミヴェスタン(果物が売られている場所)。4
    . メータラバード。5
    . イェニカレ。6
    . バラ・ハブズ(プラタナスの木々に囲まれた大きな貯水池があり、憩いの場となっている)。7
    . ナンイェメゾラマ。 (この言葉は「パンを食べない村」を意味します。)
  2. ヌルラバイ。9
    . バグチェ。10
    . ラフェネク。

バザール。
ペルシアや他の東洋の都市で見られるようなバザールや商店は、ヒヴァには存在しません。特筆すべきは、次の点です。ティムは、それなりに高いアーチ型の天井を持つ、こぢんまりとした立派なバザールで、約120軒の店とキャラバンサライ(宿場町)があります。ここには、ロシアの商業が供給するあらゆる布地、金物、装飾品、麻、綿製品が陳列されているほか、ブハラやペルシアから送られるわずかな農産物も売られています。ティムの周辺には、ナンバザリ(パン市場)、バカルバザリ(食料品店)、シェンバザリ(石鹸と蝋燭の市場)、セルトラシュバザリ(10軒から12軒の理髪店。ここで髭を剃るのです。ここで「髭」と書いたのは、髭を剃られた男は正気を失っているとみなされるか、死刑に処せられるからです)もあります。

バザールの中には、テッケ族やヨムト族が連れてきた奴隷が売られているキチク・ケルヴァンサライも含まれる。しかし、この商売がなければヒヴァそのものは存在し得なかった。なぜなら、この土地の文化は完全に奴隷たちの手に握られているからだ。ブハラについて語る際に、この話題をより詳しく取り上げることにする。

モスク。
ヒヴァには、非常に古い、あるいは芸術的な建築様式のモスクはほとんどない。以下に挙げるものだけでも注目に値する。(1) ハズレティ・ペリヴァンは、4世紀も前に建てられた建物で、1つの大きなドームと2つの小さなドームから成り、ヒヴァ市の守護聖人として崇敬されているペリヴァン・アフメド・ゼムチの墓がある。外観はそれほど見所はないが、内部のカーシ(装飾タイル)は趣がある。しかし残念ながら、建物自体が暗く、内部の照明が不十分なため、目で判別できない部分が多い。ドーム内部と、そこへ続く中庭には、常に盲目のメモリア・テクニカ(技術記憶術)の実践者たちが群れをなしている。彼らはコーランを頻繁に繰り返し暗唱しているため、コーランを暗記しており、その一節をいつも朗唱している。 (2) もう一つのモスクはジュマ・ア・メスジディで、ハーンは金曜日にここに出席し、公式のフトベ(統治者のための祈り)が読まれる。(3) 城塞内部にあるハンメスジディ。(4) 農民によって建設されたシャレケル。(5) アタムラド・クシュベギ。(6) カラユズメスジディ。

Medresse(大学)。
中央アジアにおいて、大学の数とその莫大な寄付金は、常に人々の繁栄と宗教教育の度合いを測る基準となっています。人々が利用できる資金が限られていることを考慮すると、大学を設立し、寄付金を拠出する際に国王と臣下が示す熱意と犠牲を厭わない姿勢は称賛に値します。中央アジア最古のイスラム文明の中心地であるブハラは、この点で模範的な例です。しかし、ヒヴァにもいくつかの大学が存在し、その中でも特に以下の大学を挙げたいと思います。

(1)メデミン[脚注107]ハーン・メドレセシは、1842年にペルシャ人建築家によって、一流のペルシャのキャラバンサライをモデルに建てられました。右側には2階建てのメドレセよりもいくらか高い巨大な塔がありますが、建築家の死により未完成のままです。この大学には130の独房があり、260人の学生を収容できます。小麦1万2000ヒヴァン・バトマンと現金5000ティラ(2500ポンド)の収入があります。読者にこの大学について理解してもらうために、職員を構成する政党がわかるように、収入の分配方法を述べたいと思います。

[脚注107: Mehemmed Eminの略称]

{333}

バットマン。 ティラ。
5 アクホンド(教授)は毎年受け取ります 3,000 150
1 イマン 2,000 40
1 ムアッジン(祈りの呼びかけ人) 200 0
2 召使い 200 0
1 理髪師 200 0
2 ムッテワリ(検査官)は全収入の十分の一を受け取り、残りは3つのクラスに分かれる学生の間で分配されます。

1等 60 4

2等 30 2

3等 15 1
(2)アッラークリ・ハーン・メドレセシには120の個室があり、生徒の年間収入は50バットマンと2ティラ(1リッター・スターリング)である。

(3)クトゥルグ・ムラド・イナグ・メドレセシ。各セルはバットマン50体とティラ3体を生産する。

(4)アラブ・ハーン・メドレセシには部屋は少ないが、豊かな財産が備わっている。

(5)シルガジ・ハーン・メドレセシ

これらのメドレスは、泥造りの小屋に囲まれた、家と呼べる唯一の建物です。中庭は大部分が清潔に保たれ、木が植えられていたり、庭園として利用されています。授業科目については後述しますが、講義自体は教授の独房で、知的能力の程度に応じて分けられた学者グループに行われます。

{334}
警察。
町の各地区にはミラブ[脚注108]がおり、昼間は担当地区の治安維持に責任を負い、暴動、窃盗、その他の犯罪の発生に備えます。日没後の町の治安維持は4人のパシェブ(番頭)に委ねられており、彼らは城塞の門前を夜通し巡回します。各番頭にはそれぞれ8人の番頭がおり、番頭は彼の命令に従います。番頭は公開処刑人でもあります。合計32人の番頭は町中を巡回し、真夜中30分以降に路上に現れる者を逮捕します。彼らは特に、強盗や法律で禁じられている陰謀の主人公に注意を向けます。現行犯で捕まった者には災いが降りかかるでしょう。

[脚注 108: ミラブはトルコのスバシと同じで、中国国境からアドリア海に至るまで役割を果たし、現在もなお役割を果たし続けている役人である。]

B. カーンとその政府。
ヒヴァのハーンが、その意のままに、臣下の財産や生命を専制的に処分できることは、ほとんど言うまでもない。国の領主としての立場において、彼はすべての父親が一家の長であるのと同じである。父親が望むときには奴隷の言うことに耳を傾けるように、ハーンは時折大臣の言葉に耳を傾ける。また、その権威を気まぐれに用いることには、ウラマーたちの教えによるもの以外には、何の障害もない。ウラマーたちの長は、その学識と非の打ちどころのない生活によって民衆の心を和ませ、ハーンにとって畏怖の念を抱かせるような人物である。アジアのほとんどすべての政府がこのような状況にあるが、これは統治形態の欠陥や全く存在しないことに完全に帰するべきではない。いや、そうではない。いつの時代も、歴史のどの時代でも、権力の専制的かつ気まぐれな行使を抑制するための形態は理論上は存在してきたが、それが機能しないのは、東洋全域で君主のあらゆる犯罪を常に支持し、現在も支持し続けている大衆の性格の弱さと高潔な感情の欠如のためである。

モンゴル起源のヒヴァン憲法によれば、彼は

(1)カーンまたはパディシャ。勝利したレースの中からその目的のために選ばれる。彼の傍らには

(2)イナグ[脚注109]は4人おり、そのうち2人は王の最も近い親戚であり、他の2人は単に同じ血統である。前者のうち1人は、常にヘザレスプ州の常任知事である。

[脚注 109: この単語の文字通りの意味は「弟」です。]

(3)精神的指導者であるナキブは、常にセイド(預言者の一族)でなければならない。彼はコンスタンティノープルのシャイフ・ウル・イスラームと同等の地位を有する。[脚注110]

[脚注 110: コンスタンティノープルでは、​​セイド族の長であるナキブ・ウル・エシュレフは、シャイフ・ウル・イスラームより下位の地位にある。]

(4) ビはベイと混同してはならない。ベイとは言葉上は似た意味を持つだけである。ビは戦闘において常にカーンの右翼に位置する。

(5) アタリクは一種の国家顧問であり、オズベグ族からのみ成り、その人数はハーンによって決定される。

(6)クシュベギ[脚注111]

[脚注 111: ヴィズィル、つまりカーンの第一宮廷大臣。彼から、君主の意のままに職務を遂行する、本来の意味で大臣の「軍団」が始まります。]

(7) メフテルは、宮廷と国家の内政を担当する役人の一種である。メフテルは必ずサルト人(ヒヴァの古代ペルシア人)出身でなければならない。

{336}
(8)ヤサウルバシは2名で、主要な護衛であり、アルズ(公衆の謁見)における紹介などの役割を担う。ディヴァンは一種の秘書であり、同時に会計係でもあり、同じ階級である。

(9)メフレムも2人おり、侍従と腹心という立場に過ぎなかったが、ハーンとその政府に大きな影響力を持っていた。

(10)ミンバシ、千騎の指揮官。[脚注112]

[脚注 112: ヒヴァ・ハーンの総合的な軍事力は 20,000 人と計算されたと伝えられているが、危機の際にはこの数字は 2 倍になることもある。]

(11)百騎兵の指揮官ユズバシ。

(12) 10騎の指揮官、恩橋。

これら12の階級は、厳密にはシパーヒーと呼ばれる官吏階級を構成している。彼らはまた、以下のように区分される。カーンが解任できない者、固定の俸給を受ける者、そして戦時のみ現役で勤務する者。

高官には土地が報酬として与えられ、正規軍はカーンから馬と武器を受け取り、すべての税金と賦課金が免除されます。

ここまでは世俗の役員たちについてです。

ナキブを長とするウラマーまたは司祭は、次のように分類されます。

(1)カジ・ケラン、カナト全域の最高裁判官および司法長官。

(2)カーンの軍事行動において上級裁判官として仕えるカジ・オルドゥ。

(3)5人のムフティの長であるアラム。

(4)レイスは学校の検査官であり、宗教に関する法律の施行を監視する。

{337}
(5)ムフティ。あらゆる主要都市に1人ずつ存在する。

(6) アクホンド、教授または小学校教師。

最初の3人は高位の官吏に属し、職務に就くとカーンから潤沢な生活費を支給されます。残りの3人は、金銭や農産物で支払われるヴァクフ(敬虔な基金)から俸給を得ます。さらに、毎年クルバンとノルズの祝祭において、カーンから特定の贈り物を受けるのが慣例となっています。ヒヴァのウラマーは、ブハラのウラマーほど学識が高く評価されているわけではありませんが、後者ほど傲慢で傲慢ではありません。多くのウラマーは、同胞を可能な限り向上させ、絶え間ない戦争によって身につけた粗野な習慣を和らげたいという真摯な熱意に突き動かされています。

税金。
ヒヴァでは、これらは 2 種類あります。

(a)サルギットは、我々の地租に相当する。耕作可能な土地1区画につき、10タナブ(1タナブは60平方エル)の広さがあり、ハーンは18テンゲ(約10シリング)の税を受け取る。この税から免除されるのは、戦士(ヌーケルまたはアトリ)、ウラマー、そしてホジャ(預言者の子孫)である。

(b)ゼキアト(関税)は輸入品にはその価値の2.5パーセントを支払うもので、牛、ラクダ、馬[脚注113]には1頭当たり1テンゲ、羊には1頭当たり0.5テンゲが毎年支払われた。

[脚注 113: ただし、10 頭以上の牛を所有し、牛の群れを構成している者のみが支払いの義務を負う。]

{338}
サルギットの徴収はクシュベギとメフテルに委ねられており、彼らは毎年この目的で主要地区を巡回し、特定の県での徴収についてはヤショル(脚注114)に責任を負わせている。

[脚注 114: ヒヴァでは、年老いた人たちは「偉大な老人」と呼ばれます。]

ゼキアトの徴収は、カーンの寵臣であるメフテルによって管理されている。メフテルは秘書を伴い遊牧民の部族を訪問し、牛の頭数を数えることは不可能であるため、ヤショルとの交渉を経て定められた税率で各部族に毎年課税する。もちろん、この事業で得られた利益の大部分はメフテルの袋に詰められる。昨年、カーンはカラカルパク族が課税された牛はわずか6,000頭、ヨムト族とチャウドル族が課税された羊はわずか3,000頭だと信じ込まされていたが、私が聞いたところによると、これは真実の3分の1に過ぎなかったという。

正義。
これはモスク、そしてカジやムフティーの私邸で執行され、管轄権は彼らに委ねられている。しかし、各個人は都市や州の知事に苦情を申し立てることもできる。知事はウルフ(つまり、自らが正しいと考える方法)の後に決定を下す。各知事、そしてハーン自身でさえ、毎日少なくとも4時間の公開謁見を開かなければならない。この義務を怠ることは、病気の時を除いて許されない。誰も排除できないため、君主は臣民の間の些細な家族間の不和にさえ耳を傾け、解決しなければならないことがよくある。ハーンは、自らが煽り立てた怒りに狂った夫婦の喧嘩を見るのが、この国の父である彼は、時折、夫婦がホールで互いに殴り合い、最後には土埃の中で格闘して倒れるのを見て、笑い転げざるを得ないのだ。

C. ヒヴァ、ハーナト。
ヒヴァ・ハン国は、歴史上はハレズム[脚注115]の名で知られ、近隣諸国ではウルゲンジとも呼ばれ、四方を砂漠に囲まれている。南東の端境はフィトネク市、北西はクングラートとケーネ・ウルゲンジ、南はメデミンとコクチェグによって形成されている。定住者が居住する土地の表面的な測量や正確な住民数の確認は行わず、状況が許す限りハン国の地形を詳細に記述することに留め、地理学者が算術計算を行うよう委ねることとする。

[脚注 115: ハレズムは、好戦的、戦争を楽しむことを意味するペルシャ語です。]

しかし、私たちはためらうことなく、この土地の並外れた肥沃さについて語ることができるだろう。それは、適切な耕作方法というよりも、優れた灌漑とオクサス川の肥沃な水によるものだ。

運河。
ヒヴァのこれらの水路は二種類ある。( a ) アルナ川は、川自体によって形成されたもので、住民によって時折拡幅されたり深くされたりしている。( b ) ヤップ川は、幅1~2ファゾムの運河を掘り、その大部分はアルナ川から水が供給されている。耕作地全体がこれらの水路で覆われており、まるで網で覆われているようだ。アルナ川の中でも特に注目すべきものは…

  1. ハズレティ・ペリヴァン・アルナシ川は、フィトネク川とヘザレスプ川の間で分水嶺となり、ヒヴァの前を通り、ゼイ川とヨムツ川の地域を流れた後、砂の中に消えていきます。
  2. ガザヴァト・アルナシ川は、ハンカ川とイェンギ・ウルゲンジ川の間に境界を形成し、ガザヴァト川の手前で西へも進み、ヨムツ川の領土に流れ込みます。
  3. シャーバド・アルナシ川はイェンギ・ウルゲンジ川より上流から始まり、シャーバド・タシュハウス川とイッラリ川を通り、コクチェグ川で消滅します。
  4. ヤルミシュ・アルナシ川は、シャーバズ・ヴェリ川の反対側で流れ込み、キアット・クングラット地区とイェンギ・ウルゲンジ地区の間の地域を流れています。
  5. キリッチベイ・アルナシはキタイとゲルレンを隔て、イラリを通り、コクチェグの背後の砂の中に消えていきます。
  6. ホジャイリ・アルナシ。向こう岸には――
  7. シュラカン・アルナシ川は、同名の場所から始まり、ヤプケナリ川とアッカミシュ川を潤した後、北東に流れて消えます。
  8. カラカルパクの地を横断するイルタザル・カーン・アルナシ。

部門。
ヒヴァの政治的区分は、 特定の湾または知事を持つ都市の数に対応しており、これにより、独立した地区の名が付けられています。現時点では以下の区分 が存在します。これらの区分の中で最も興味深いのは、首都ヒヴァ、最も工業的なイェンギ・ウルゲンジ、長い間ハン国の首都であったことで有名ですが、今ではみすぼらしい村に過ぎないケーネ・ウルゲンジです。かつての壮麗さは、( a ) 2 つの塔の遺跡のみが残っています。1 つはより大きく、もう 1 つはより小さく、中央アジアの他の塔と同じ重厚なスタイルで設計されています。伝説によると、これらはカルムック人の怒りによって破壊されたと言われており、遠くから見ると近くにあるように見えても、接近する攻撃者の前に消えていきます。( b ) 上品なエナメルレンガをちりばめたトレベクハンのドーム。 (c)マズルム・カーン・ソルグ。

主要な町または地区、それらに属する村、およびオクサス川からの距離。

名前 オクサスからの距離 村々

タッシュまたはマイル

  1. ヒヴァ 6 西側:ベドルカン、キニク、アキャップ、カシアン、タシャヤク、トーイェシッチティ。

南へ:シルチェリ、シクラール、ラフェネク・エングリク、ペシュケニク、ペルナカズ・アクメスジド。

東へ:サヤット、キアット、シクバギ、ケッテバグ。

北へ:ゲンドゥムギア、ペリシェ、ハリル、ネイゼハシュ、ガウク、チャラクシク、ジルシェイタン・オルドゥミザン。

  1. ヘザレスプ 1 ジェンゲティ、シハリク、ホジャラル・ヒメトババ、ビチャクチ、イシャンテシェペ、バガット、ノグマン、ベシャリク。
  2. ジェンギ・ウルゲンジ 1-1/4 ガイブル・シャバドボユ、クッチラル、オロスラル、サブンジ、アクホンババ、カラマザ・キプチャクラル。
  3. クングラット 銀行 キエット、ノガイ、サルサール、サカール。
  4. タッシュハウス 6 カミシュリ・クク、コングルドラー、カルザラル・ヤルミッシュ・ボユ、バスティルマリ。
  5. ゲルレン 1 ジェレール、ヨヌシュカリ、エシム、ヴェジル、アルチン、バシキール、タシュカリ、カルガリ。
  6. ホジャ・イリ 2 ケトメンジ・アタ、ジャルニケ・ナイマンラル(森の中)、カミシュチャリ・デルヴィシュ・ホジャ。
  7. チンベイ 向こう岸に
  8. シャバド 4 ホジャラル、ケフター・カーン、コッカミシュ。
  9. シュラカン 反対側
  10. キリジ湾 4歳半 クラリンベグ・バガラン・アリエリボユ、ボジャップボユ。
  11. マンギット 1/2 パーマナチャ、キアトラル、ケネゴズ。
  12. キプチャク 銀行で バスヤップボユ、ノガイ・イシャン・カンジルガリ、カンリラル。
  13. キタイ 1.5 アクム、ヨムルルタム、クラウル。
  14. Ak derbendand Djamli 7
  15. キエット 2
  16. ハンカ 1 メーデル、ゴジェ、ホジャラル、シャガラル。
  17. フィトネク 2
  18. シャバズ・ヴェリ 2
  19. ジャガタイ 4歳半
  20. アンバー 5 Bastirmali Veyenganka Peszi.
  21. イェンギヤ 対岸 アルチン、ベジール。
  22. ノクス
  23. コクチェグ 9
  24. ケーネ・ウルゲンジ 6
  25. Kiat Kungrat [ゲルレンとイェンギ・ウルゲンジの間] 2
  26. ノハシュ[ハンカとヘザレスプの間] 2
  27. ラフメットバーディ・ベグ [オヴェイス・カラアイネ山の近く] 対岸
  28. カンリ 1
  29. イラリ [メデミンとタシュハウスの間] 8
  30. コシュコピュル
  31. ガザヴァト 6

{343}
D. ヒヴァの製品、製造物、貿易。
ヒヴァの土壌の肥沃さについては既に幾度となく述べてきましたが、特に優れた産物として、以下のものを挙げなければなりません。トウモロコシ、米、特にゲルレン産の米、絹、中でも最高級のものはシャバドとイェンギ・ウルゲンジ産の絹、綿花、赤い色素で珍重される根菜の一種ルヤン、そしてペルシャやトルコのみならずヨーロッパでさえもその優れた価値に異論を唱えることのできない果物です。特にヘザレスプのリンゴ、ヒヴァの桃とザクロについて言及しますが、中でも比類なく美味しいメロンについて言及します。メロンは遠く北京にまでその名を馳せており、天の帝国の君主は、中国のタタールから贈り物が届くと、ウルキンジのメロンを乞うことを決して忘れません。ロシアでも冬瓜は高値で取引される。というのも、一荷の冬瓜をロシアに輸出すると、一荷の砂糖も一緒に輸入されるからだ。

{344}
ヒヴァの工芸品の中でも、ウルゲンジ・チャパニ、つまりウルゲンジ産のコートは高い評価を得ています。このコートは2色の縞模様の生地(ウールまたはシルク、多くの場合2種類の糸を混ぜて作られています)で、私たちのガウンのスタイルに合わせて裁断されています。ヒヴァは真鍮製品でも有名で、ヘザレスプはガウン、タシュハウズはリネン製品でも有名です。

主な貿易相手国はロシアである。1000頭から2000頭のラクダからなるカラバン族が、春にはオレンブルクへ、秋にはアストラハンへ出向き、綿、絹、皮革、ノガイ・タタール人用のコート、シャグリーンの革、果物などをニシュネイ(彼らはマカリとも呼ぶ)の市場に運ぶ。彼らはその見返りとして、鋳鉄製の鍋やその他の容器(ここではジョゲンと呼ばれる)、更紗(私たちが家具の覆いとして使うものだが、ここでは女性のシフトのフロントに使われる)、上質なモスリン、更紗、衣類、砂糖、鉄、粗悪な銃、そして少量の雑貨を持ち帰る。魚の輸出は盛んであるが、ロシアにも独自の漁場があり、6年前にヒヴァに派遣されたロシア大使館が締結した条約に基づき、アラル海に停泊する3隻の汽船によって保護されている。これらの汽船はクングラートまで航行している。ペルシアやヘラート[脚注116]との貿易はわずかである。その理由は、そこへ通じる道路がトルコマン人に占領されているためである。ヒヴァとアストラバードの間の交流は、ヨムト族が全面的に担っており、彼らは毎年100頭から150頭のラクダにツゲ(櫛の原料)とナフサを積んで連れてくる。一方、ブハラとはより重要な取引が行われている。彼らはガウンやリネンを輸出し、その代わりに、ブハラで製造された茶、香辛料、紙、軽工業製品などを受け取る。国内取引のために、彼らは毎週各都市で一つか二つの市場を開いており、遊牧民だけが住む地域で家屋そのものが存在しない地域でさえ、一つか複数の泥造りの小屋からなる市場(バザールリ・ジャイ)が建設されている。この国の市場は、まるで市や祭りのような様相を呈している。中央アジア人は、10 マイルから 20 マイル離れたところから頻繁にこの場所を訪れ、針やその他ちょっとしたものをいくつか購入することもあります。しかし、彼らの本当の目的は見せびらかすことです。なぜなら、このような機会には、彼らは最高の馬に乗り、最高の武器を携行するからです。

[脚注 116: ヘラートとその近郊では、ヒヴァ・チャパニ (ヒヴァ産のコート) が非常に高く評価され、高値で買い取られるのは事実ですが、品物そのものはブハラ経由で彼らに届きます。]

馬に乗って市場へ行く – オズベグ族の間で。

E. ハーナトの人々の生活
ヒヴァには、1. オズベク人、2. トルクメン人、3. カラカルパク人、4. カサク人 (私たちはキルギス人と呼んでいます)、5. サルト人、6. ペルシャ人が住んでいます。

1.オズベグス。
これは、大部分が定住し、土地の耕作に従事する民族の呼称である。彼らはアラル海の南端からコムル(カシュガルから40日の距離)まで広がり、三ハーン(三部族)における主要な民族とみなされている。彼らは32の主要なタイフ(部族)に分かれる。[脚注117]

[脚注117: として–1。クングラット; 2. キプチャク。 3.キタイ。 4、マンギット。 5. ノークス。 6.ネイマン。 7.クーラン。 8.キエト。 9.アズ; 10.タズ。 11.サヤット。 12. ジャガタイ; 13. ウイグル語。 14.アクベット 15.ドルメン 16.オーシュン; 17. カンジガリ。ノガイ; 18. 19.バルガリ。 20.ミテン。 21.ジェレア。 22. ケネゴズ。 23.カンリ。 24.イチキリ。 25.バグルリュ。 26. アルチン。 27. アッチマイリ; 28.カラクルサック。 29. バークラク; 36. ティルキシュ語。 31.ケッテケセル。 32.明。]

{346}
この区分は古いものですが、これらの特定の部族が上記の土地にほぼ無差別に散在していることは非常に注目に値します。また、ヒヴァ、ホカンド、イェルケンドのオズベグ族が、言語、習慣、人相が異なっているにもかかわらず、自分たちを一つの同じ国家のメンバーであるだけでなく、同じ部族または一族のメンバーであると表現していることは、驚くべきことであり、ほとんど信じがたいことのようです。

ここでは、ヒヴァにはほとんどの部族の代表者がおり、ヒヴァ人はブハラやカシュガルの民族とは対照的に、古来のオズベグ民族としての純粋さを正当な誇りとしていることを述べておくだけにする。しかし、ヒヴァのオズベグは一目見ただけで、イランの血が混じっていることが分かる。というのも、彼は髭を生やしており、トゥラニ族では常に異質な存在とみなされるからだ。しかし、彼の顔色や顔立ちは、多くの場合、純粋なタタール人の起源を示している。性格においても、ヒヴァのオズベグは他の民族の親族よりも優れている。彼は正直で気さくで、周囲の遊牧民の野蛮な性質を持ちながら、東洋文明のような洗練された狡猾さは持ち合わせていない。彼はトルコの純粋なオスマン人に次ぐ存在であり、両者ともまだ発展の余地があると言えるだろう。

{347}
ヒヴァはブハラほどイスラム教の教義に疎く、それが次の結果を生み出す大きな要因となっている。すなわち、ヒヴァのオズベグは異教の国民的慣習の多くを保持するだけでなく、パールシー族の宗教儀式も保持している。中央アジアの遊牧民はどの文明国よりも熱心にトルコ人の音楽と民族詩を好み、この傾向はホカンド、ブハラ、カシュガルよりもヒヴァでは厳格に維持されている。ヒヴァのドゥタル(二弦ギター)とコボズ(リュート)の演奏者はトルキスタン全土で高い名声を博している。オズベグ詩人の中でも最も偉大なネヴァイは誰もが知る人物であるだけでなく、二流、三流の作詞家が十年ごとに現れる。私はヒヴァで二人の兄弟と知り合った。一人はムニスで、後にその詩をいくつか出版する予定です。もう一人はミラブで、並外れた忍耐力でミルホンドの偉大な歴史書をウズベク語(トルコ語)に翻訳し、ペルシア語に精通していた息子にも理解しやすいようにしました。この作業に20年を費やしましたが、彼は誰にもそのことを打ち明けることを恥じていました。というのも、宗教以外の学問に没頭する人は、非常に浅薄な人間とみなされるからです。

ヒヴァの人々が最初に定住してから数世紀が経ったが、その慣習にはいまだに英雄時代初期の面影をとどめている。模擬戦、レスリング、そして特に競馬は頻繁に行われる。競馬では、優勝者には非常に豪華な賞品が与えられる。名誉ある結婚式には必ずといっていいほど、9、19、29のレースが行われる。これは、優勝者が祭りの主催者から、その財産の全部または一部を、9、19、29、例えば羊9頭、ヤギ19頭など、受け取ることを意味する。{348}これらはしばしば相当の金額をもたらす。それほど重要ではない小規模なレースには、コクブリ(緑のオオカミ)と呼ばれるものがあり、これについてはすでにトルクメン人について論じた際に述べた。ヒヴァには、火を崇拝していた原始的な住民から受け継がれた祭りやスポーツがある。イスラム教が伝わる以前は中央アジアの他の地域に存在していましたが、現在ではまったく忘れられています。

2.トルコマン人。
これらについては既に詳しく述べました。ヒヴァには(a)ヨムツ族がおり、ケーネからガザヴァトに至る砂漠の境界、カライルギン、コクチェグ、オズベギャプ、ベドルケンド、メデミン地方に居住しています。(b)チャウドル族はケーネ周辺のキジル・タキルやポルス近郊、さらに西​​方、アラル海とカスピ海の間の地域にも居住しています。ギョクレン族はごくわずかです。

3.カラハルパク。
彼らはオクサス川の奥、ゲルレンスの対岸、クングラートの近く、広大な森林地帯に居住し、そこで牛の飼育に従事している。馬はほとんどおらず、羊もほとんどいない。カラカルパク人はトルキスタンで最も美しい女性を所有していることに誇りを持っているが、その一方で、彼らは最も愚かだと評されており、私はこの主張を裏付ける逸話を数多く耳にしてきた。[脚注118]

[脚注 118: この国の主要な 10 部族を私は見つけました
。1. バイマクル。

  1. カンデクリ。
  2. テルスタムガリ。
  3. アチャマイリ。
  4. ケイチリ・キタイ。
  5. インガクリ。
  6. ケネゴズ。
    8.トンボユン。
    9.シャクー。
  7. オントントゥルク。]

{349}
彼らの数は1万張と推定されている。彼らは太古の昔からヒヴァに従属してきた。40年前、彼らは指導者アイドストの指揮下で反乱を起こし、クングラートに侵攻したが、後にメヘムド・レヒム・ハーンに敗北した。8年も経たないうちに、指導者ザーリグの指揮下で再び蜂起した。ザーリグは2万の騎兵を率い、甚大な被害をもたらしたと伝えられるが、クトルグ・ムラドによって完全に敗走させられ、散り散りになった。最後の反乱は3年前、エル・ナザールの指揮下で起こった。ナザールは自ら要塞を築いたものの、敗北した。

4.カサク語(キルギス語)。
これらの国のうち、ヒヴァの支配下にある国はごくわずかで、近年ではその大部分がロシアの支配下に入っている。中央アジアのこの大遊牧民国家については、ブハラについて述べるときにさらに詳しく述べることにする。

5.サルト。
これらはブハラとホカンドではタジクと呼ばれ、ハレズム地方の古代ペルシア人です。ここでは彼らの数は少ないです。彼らは徐々にペルシア語をトルコ語に置き換えてきました。サルト族は、タジク族に劣らず、その狡猾で繊細な振る舞いで区別できます。彼はオズベグ族にあまり好かれておらず、サルト族とオズベグ族は5世紀も共に暮らしてきたにもかかわらず、両者の間に混血結婚はほとんど行われていません。

{350}

6.ペルシャ人。
これらは奴隷(約4万人)か、アクデルベンドとジャムリの小さな植民地を除けば解放奴隷である。物質的な生活という点では、ヒヴァの奴隷はそれほど恵まれているわけではない。生真面目なオズベグよりも狡猾で、すぐに富を築き、自由を手に入れた後、ペルシャに帰国するよりも田舎に定住することを好む者も少なくない。ヒヴァでは、奴隷はドグマ、その子孫はハネザド(家庭生まれ)と呼ばれる。彼らが受けてきた捕囚の汚点は、3世代目になってようやく消える。

F. 19世紀のヒヴァの歴史に関する資料。

1.メヘムメド・エミン・イナグ。
ナディル・シャー[脚注119]が一撃も与えずハン国の覇権を握ると、小集団のキルギス人(彼らは自らをウースチュルト・カザギ、あるいは上ユルトのカサク人と称した)がヒヴァの実権を握った。彼らは前世紀末まで支配を続け、その頃、コンラド族のオズベク族の族長が台頭し、王位を主張した。彼の名はメヘムド・エミン・イナグ(1792-1800)で、この称号は、かつて君臨したオズベク族の末裔であることを表わすものであった。彼は小規模な軍勢を組織することに成功し、カサク族の王子に向かって進軍した。しかし、依然として相当な勢力を有していたカサク族の王子は、敵を幾度となく破り、最終的にブハラに逃亡し、そこで数年間隠遁生活を送るに至った。しかし、彼の支持者たちは{351}戦いを続け、いくつかの優位に立った。そして40人の騎兵からなる使節団を派遣し、メヘムド・エミンに知らせた。するとエミンは戻ってきて再び実権を握り、今度はより良い結果を得た。カサク族を追い払ったのだ。彼は王位に就き、現在の君主一族の創始者となった。彼らは彼の後継者であり、付随する系図に示されているように、途切れることのない継承順位を保っている。――次ページ参照。

[脚注 119: 1740 年にヨルバルズ (ライオン) シャーを征服し、数か月後にケラトに引退した。]

2.イルタザール・ハーン(1800-1804)。
この王子は、衰退しつつあったカサク族の勢力を支援していたブハラと戦争を仕掛けた。彼がシャルジュイ近郊に駐留している間、ブハラ人の扇動を受けたヨムト族はヒヴァに侵攻し、都市を占領して、族長タピシュデリの指揮下で略奪を行った。イルタザールは急いで撤退しようとしたが、撤退中にブハラ人に敗走し、オクサス川で逃亡中に死亡した。彼の王位は息子のイルタザールが継承した。

3.メヘメド・レヒム(1804-1826)。
メドレヒムとも呼ばれる。彼は間髪入れずにヨムト族に武力を行使し、彼らを首都から追放し、奪った戦利品の代償として多額の賠償金を支払わせた。カラカルパク族との交渉でも同様の成功を収めた。アジュドスト率いるカラカルパク族は当初抵抗したが、彼は屈服を強いた。クングラートへの攻撃では、親族の一人が彼と王位を争ったため、彼はそれほど幸運ではなかった。

{352}

家系図

{353}
戦いは17年間続いた。注目すべきは、この間ずっと、彼が前述の都市の包囲を続けたことであった。そして、頑固な守備兵は敵のあらゆる奮闘を嘲笑し、ある日塔の上から彼にこう叫んだと伝えられている。「ウッチ・アイ・サヴン(三ヶ月分の酸っぱい牛乳)、ウッチ・ア・カヴン(三ヶ月分のメロン)、ウッチ・アイ・カバク(三ヶ月分のカボチャ)、ウッチ・ア・チャバク(三ヶ月分の魚)」。これは、彼が都市の境内で一年の四季の食料を調達できること、パンに困ることなく、飢餓に苦しむことなく長く持ちこたえられることを意味していた。

父の死の復讐のため、メドレヒムはブハラへと進軍した。当時ブハラでは、ダルウィーシュの風格を帯びた気弱な王子、アミール・セイドが政権を握っていた。ヒビ人はブハラの門に至るまで多くの都市を破壊し、多数の捕虜を出した。この知らせを知ったアミールは、「アヒル・リギスタン・アマンドゥル!」と叫んだ。これは、まだリギスタンという安全な地があり[脚注120]、恐れる必要はないという意味である。メドレヒムは大規模な略奪を行った後、戦利品を携えて帰還した。治世の終わり頃、彼はアストラバードにおいてテッケ族とヨムツ族を屈服させた。

[脚注 120: ブハラ市内の公共の保養地。]

{354}
4.アッラー・クリ・カーン(1826-1841)。
この王子は父から豊かなハズネ(国庫)と近隣諸国における強大な影響力を受け継いでいた。その権力を維持しようと奔走するあまり、幾度となく戦争に巻き込まれた。ブハラでは、弱小なセイドの後を継いだ精力的なナスル・ウッラーが即位した。ウッラーは父の不名誉な敗北の復讐を企て、ヒヴァの皇太子を敗走させる戦争を開始した。

ロシア軍がオレンブルクからヒヴァに向けて進軍中であり、ブハラの首長の敵意は不信心者たちの扇動によるに過ぎないという知らせが届いたとき、モスクワ軍は8万人以上の兵士と100門の大砲を擁しているとの報告があり、動揺は大きかった。モスクワ軍はヘラートの「インギリス」からの援軍を長い間待ち続けていたが、叶わなかった。そこで、ハーンはホジャ・ニヤズバイ率いる約1万人の騎兵を、ウゲ平野からクングラートから6マイル離れたアチョル湖まで既に進撃していたロシア軍に向けて派遣した。ヒヴァの人々は、彼らが敵を奇襲し、滅多に聞かないほどの虐殺が起こったと語り継いでいる。多くの者が捕虜となった。クングラートでは、あの作戦で捕虜として残っていた二人のロシア人が、後にイスラム教に改宗し、その結果、ハーンによって解放され、贈り物を山ほど贈られ、そこで結婚までしていたことが私に示された。[脚注121]

[脚注121: 上記はヒヴァ人自身の証言によるものです。しかしながら、ペロフスキー将軍の指揮下、ヒヴァに向けて進軍した遠征軍の兵力はわずか1万から1万2千人であったことは周知の事実です。ロシア軍の惨敗の主因は、疑いなく極寒でした。しかし、戦闘は実際に発生し、アボット大尉が臆病のせいだとしているオズベグ族は、混乱に陥った占領軍に相当な損害を与えました。]

{355}
勝利後、ハーンはドヴカラ近郊に両軍の塹壕を築きました。これらの守備隊はホジャ・ニヤズバイの指揮下に置かれました。しかし、これらは放棄され、ここ10年間、廃墟のまま放置されています。アッラー・クリは、ロシアとの戦争が幸いにも終結したことを神に感謝し、メドレス(大学)を設立し、多額の寄付を行いました。

一方、ブハラとの戦争は続いており、ギョクレン族も征服され、その多くがヒヴァへの入植地として送り込まれた。部族全体をまとめて捕らえ、ヒヴァへ強制的に移送させるという、この国では古くからあるが特異な慣習がある。彼らはヒヴァであらゆる援助を受け、彼ら自身の敵意も依然として残っているため、厳重な監視を維持することは容易である。

5.レヒム・クリ・カーン(1841-1843)。
この王子は父の後を継ぎ、すぐにムルガブ川東岸に居住するペルシアの部族ジェムシディ族との関係が悪化した。ジェムシディ族のヒヴァ人は首長らと共に一万のテントを構え、キリジバイ近郊のオクサス川岸に植民地として定着していた。一方、当時メルヴを支配していたサリク族はオズベグ族との戦闘を開始した。ハンの弟メデミン・イナグが一万五千の騎兵を率いて彼らを迎え撃ったが、ヒヴァとメルヴの間の過酷な旅の途中で多くの 兵士が病に倒れた。同時にブハラのエミールがヘザレスプ市を包囲していたため、イナグは素早く武器を向けてヘザレスプに打ち勝ち、和平を結んだ。この頃、レヒム・クリ・ハンが死去し、

6.メヘメド・エミン・カーン(1843-1855)
メフメド・エミン・ハーンは、ヒヴァ王国が近代において誇る最も栄光ある君主とみな​​されている。なぜなら、彼は400年前に失われた古代の境界を、可能な限りハレズム王国に回復させたからである。同時に、周辺地域の遊牧民すべてを服従させることで、ハーナートの名声を高め、歳入を大幅に増加させたからである。

白フェルト[脚注122]に昇格してから二日も経たないうちに――ヒヴァとホカンドでは即位に等しい儀式――彼はトルコマン諸部族の中で最も勇敢なサリク族に向けて自ら進軍した。彼は肥沃なメルヴ平原を自らの支配下に置きたいと願っていたからである。六度の遠征を経て、彼はメルヴの城塞と、同じ地域にあるヨロテンと呼ばれるもう一つの要塞を占領することに成功した。彼がヒヴァに戻るや否や、サリク族は再び反乱を起こし、メルヴに残された指揮官と全守備隊を剣で斬り殺した。新たな遠征が急速に開始され、サリクの古くからの敵であるジェムシディ族もこれに加わり、族長ミール・メヘムドに率いられて勝利を収め、すべてのオズベグの英雄たちの悔しさと苛立ちをよそに、ヒヴァに凱旋入城を果たした。

[脚注 122: この儀式の実施はチンギス・ハーンの時代から続いており、現在でもジャガタイ族の白髪の者たちの独占特権であると聞きました。]

その結果、サリク族は屈服させられた。しかし、当時メルヴとアハル州の間のカラヤプとカブクリに住んでいたテッケ族は、年貢の支払いを拒否することで敵意を示したため、メデミンは再び、トルコマン人の血の臭いが残る剣を、これらの部族の別の者に対して用いることを余儀なくされた。砂漠で多くの人間と動物が命を落とした3度の遠征の後、ハーンは反乱軍の一部を制圧することに成功し、ヨムツ族とオズベグ族からなる守備隊を、2人のリーダーの指揮下に残して反乱を抑え込ませた。ところが、不幸にも族長たちの間で不和が生じ、ヨムツ族のリーダーがヒヴァに戻ったが、怒ったハーンの命令により、高い塔の上から突き落とされた。

この行為により、ヨムト族全体がメヘムド・エミンの敵となった。彼らはテッケ族と密かに同盟を結び、後に彼の死因となった。この時、メデミンはオズベク族やその他の貢納遊牧民からなる4万の騎兵を集めており、その一部をヒヴァに接近し、アラル海東岸からホジャ・ニヤズバイの塹壕に向かって進軍していたロシア軍に派遣した。彼は残りの軍勢と共にメルヴへ進軍し、トルコマン人の間で絶え間なく続く混乱に決定的な打撃を与えて終止符を打とうとした。彼は速やかにカラヤプを占領し、サラフス(古代シュリンクス) {358}を襲撃する準備を整えていたが、ある日、陣地のまさに中心にあるメルヴ近郊の丘にテントを張って休んでいたところ[脚注 123]、勇猛果敢な敵の騎兵に不意を突かれ、「メン ハズレット エム」(我はハーンなり)と叫んだにもかかわらず、従者が救出に駆けつける間もなく、彼の首は切り落とされた。トルコマン人がペルシアのシャーに贈答品として送ったその生首を見て[脚注 124]、彼の軍隊はパニックに陥ったが、それでも隊列を組んで撤退し、その途中でアブドゥッラー・ハーンが王位に就くよう呼びかけた。

[脚注123: この丘に関して、バグダッドのカリフたちの強力な家臣であり、後に敵となったエブ・ムスリムもここで亡くなったと伝えられている。]

[脚注124: メデミンを恐れる理由があったシャーは――サラフス陥落後、メシェドを攻撃したであろう――敵の血まみれの首を尊び、門の前に小さな礼拝堂を建てさせた(D. ダウレット)。しかし、敬虔なシーア派がそれを聖なるシーア派であるイマームザードの墓と間違え、罪深い行為を犯すきっかけになるかもしれないという理由で、後にそれを破壊した。]

7.アブドゥッラー・カーン(1855-6)。
この王子が不安に陥った首都に到着するや否や、王位継承権をめぐって争いが勃発した。年功序列の優遇を受け、王位継承権を主張するセイド・マフムード・トーレは、モラや有力者全員の前で剣を抜き、カーンを即刻殺害することで自らの主張を通す意志を表明した。トーレはまず鎮圧され、その後幽閉された。一方、ヨムト族は二人の王子を捕らえ、王位に就けようと目論んでいた。しかし、その陰謀は時宜を得ないうちに発覚し、不運な王子たちは絞殺された。ヨムト族に関しては、その犯罪行為が誰の目にも明らかであったため、処罰が下された。ハンは数千の騎兵を率いて彼らに進軍したが、ヨムト族は無実を主張し、白髪の髭を生やし、服従の象徴である裸の剣を首から下げ、裸足でハンに面会したため、今回は許された。二ヶ月後、部族が再び敵意を露わにし始めたため、ハンは激怒し、急いで二千の騎兵を集め、反乱を起こしたヨムト族を攻撃した。しかし、この一件は不幸にも終結した。オズベグ族は敗走し、ハンの捜索が行われたとき、彼は最初に倒れた者の一人であり、その遺体は他の者と区別なく共同墓地に投げ込まれていた。彼らはハンの後継者として、弟を指名した。

8.クトルグ・ムラト・ハーン(在位期間はわずか3か月)。
彼は亡きハーンの傍らで戦い、傷だらけで帰還していた。兄の命を奪った戦いを再開すべく、すぐに新たな武器を手にした。その時、ヨムト族の族長たちが和平の申し入れを持ちかけ、ヒヴァに出頭して敬意を表し、前回の戦闘で彼らの手に落ち、彼らがハーンと宣言したハーンの従兄弟を連れてくることを約束した。

{360}
クトルグ・ムラドとその臣下たちは、これらの誓約を信じた。彼らの出廷日が定められ、彼らは1万2千人の兵を率いて、精鋭の馬と行進用の武器を携えて現れた。出廷当日の朝、ハーンは従弟を迎えたが、従弟は彼を抱きしめようとした途端、短剣で裏切り、ハーンは倒れ、トルコマン軍はそこにいた王室の侍臣たちに襲いかかった。騒然となる中、メフテルは城壁を駆け上がり、胸壁からこの凶行を告発し、ヒビ人に対し城壁内にいるヨムト族を全員処刑するよう命じた。激怒した民衆はトルコマン軍を攻撃したが、恐怖に麻痺したトルコマン軍は抵抗しなかった。彼らはヒヴァ人の武器だけでなく、女たちのナイフによっても倒れた。ヒヴァの街路は文字通り血で染まり、死体の処理には6日間もの歳月を要した。

この虐殺の後、8日間ヒヴァは君主不在の状態が続いた。かつて有能であったセイド・マフムード・トーレに王位が与えられたが、麻薬であるアヘンへの強い愛着が障害となり、彼は弟に王位を譲った。

9.セイド・メヘメド・カーン(1856年-現在も在位)。
この王子の無能さは周知の事実であり、読者もその実例を数多く目にしてきた。この治世中、ヒヴァはヨムト族との内戦によって甚大な被害を受け、歴代のハーンが築いた植民地も廃墟となり、人が住まなくなった。ヨムト族とオズベグ族が互いに殺し合い、女子供を奴隷として追い払っていた一方で、ジェムシディ族は諺にあるように「二人の仲たがいは善き行い」と命じられ、非武装の民衆を襲撃し、キツジ・バジからフィトネクに至るまでヒヴァ全域を略奪した。彼らは戦利品を豊かに携え、混乱の中で解放された二千人のペルシャ人奴隷を伴ってムルガブ川の岸辺へと帰還した。

貧困、コレラ、疫病、そして人口減少は必然的に平和をもたらした。しかし、ロシアの影響を受けた王位僭称者メヘンメド・ペナーが革命の旗を掲げ、マンギシュラクに率いられた使節団をアストラハンに派遣し、ロシアのパーディシャー(王妃)の保護を嘆願した。陰謀が露見し、使節団は道中で処刑された。しかし、後にロシア帝国の金貨(金貨)が使い果たされると、メヘンメド・ペナーは自身の支持者によって殺害され、首謀者たちは包帯を巻かれ(つまり、濡れた革で両手を体に縛り付けられ)、ヒヴァへと送られた。そこで彼らは残酷な最期を迎えた。

{362}
第18章

ブハラ市

ブハラ市、その門、居住区、モスク、大学
ツァリーナ・エカチェリーナによって設立されたもの
学問ではなく熱狂の神学校として設立
バザー
アジアの他の地域よりも厳しい警察制度
ブハラのハーナト
住民: オズベグ人、タジク人、キルギス人、アラブ人、メルヴィ人、ペルシャ人、ヒンドゥー教徒、ユダヤ人
政府
異なる役人
政治区分

ブハラの歴史の概要。

. . . レグナタ・シロ
バクトラ。 。 。タナイスク・ディスコール。
ホレス、オードiii. 29、27-8。

ブハラの周囲は、一日の行程と説明されていたが、実際には4マイル(約6.4キロメートル)にも満たない。周辺地域はそれなりに耕作されているものの、この点ではヒヴァ周辺の地域に比べるとはるかに劣っている。

ブハラには11の門があり[脚注125]、デルニ・シェール(内城)とベルニ・シェール(外城)という二つの主要な部分に分かれています。さらにいくつかの地区に分かれており、その主要なものとしてはマハレイ・ジュイバル、キアバン、ミレカン、マルクシャン、サブンギランが挙げられます。{363}前章で読者の皆様に、ブハラの壮大な建造物や公共の場所についてある程度の説明をしましたが、ここでは簡潔に、私たちの観察を要約したいと思います。

[脚注 125: デルヴァゼ イマーム、D. メザール、D. サマルカンド、D. オグラウ、D. タルパッチ、D. シルギラン、D. カラコル、D. シェイク ジェラル、D. ナマジア、D. サラハン、D. カルシ。]

モスク。
ボハリオットは、故郷の街には大小合わせて365のモスクがあり、敬虔なムスリムが一年を通して毎日異なるモスクに通えると主張している。私はその半分以上を見つけることができていない。言及に値するのは以下だけだ。

  1. メスジディ・ケラン。ティモールによって建てられ、アブドゥッラー・カーンによって修復された。金曜日には首長がここで祈りを捧げるため、多くの人が集まる。
  2. メスジディ・ディヴァンベギは、貯水池とメドレス(同じ名前)を備え、エミール・イマンクリ・ハーンのディヴァンベギ(国務長官)であったネズルという人物によって1029年(1629年)に建てられました。
  3. ミレカン。
  4. メスジディ・モガック。これは地下の建物で、ある伝承によれば原始的なムスリムが、また別の伝承によれば最後の拝火教徒がここで会合を開いていたとされている。前者の説の方がより妥当と思われる。第一に、ゲブレ族は都市の外、屋外にもっと適した場所を見つけられた可能性がある。第二に、そこに残された多くのクフ語碑文はイスラム起源を示唆している。

{364}

Medresse(大学)。
ボハリオットはこれらの大学の数を誇り、その数を彼のお気に入りの数字である 365 に設定しています。しかし、その数は 80 を超えません。最も有名な大学は次のとおりです。

  1. 1426年に建てられたコケルタシュ神学校。150の独房があり、各独房の料金は100~120ティラである。[脚注126] 1年生には年間5ティラが支給される。

[脚注 126: メドレセの最初の設立時には、小部屋は贈与として提供されますが、その後の所有者は固定価格を支払ってのみそれを得ることができます。]

  1. M.ミララブは1529年に建てられ、100の独房があり、それぞれの費用は80から90ティラで、利息は7パーセントです。
  2. 1372 年に建てられたアブドゥッラー・ハーンのコシュメドレス (一対の大学)。約 100 の独房があるが、前述のものほど価値は高くない。
  3. ジュイバル修道院は、同名の偉大な学者であり修行僧でもあったマケイン・ジュイバルの孫によって1582年に建立されました。非常に豊かな寄付金が贈られており、各小部屋は25ティラの入場料がかかりますが、街の端にあるため、あまり人が集まっていません。
  4. M. Tursindjan。セルごとに毎年 5 本のティラが収穫されます。
  5. エマザール修道院は、エカチェリーナ2世が大使を通じて設立した修道院です。60の小部屋があり、それぞれ3ティラの報酬が支払われます。

一般的に言えば、ブハラとサマルカンドの大学こそが、イスラム全土に広まっただけでなく、中央アジアの高等学校の学問と同様に、ヨーロッパ人の間でも長きにわたり崇高な理念が存在した原因であると言えるでしょう。こうした施設の設立に求められる犠牲の覚悟は、表面的な観察者によって容易に誤解され、より崇高な動機によるものとされてしまう可能性があります。{365}残念ながら、その根底には単なる盲目的な狂信が横たわっています。中世に起こったのと同じことが、ここでも起こっています。マンティク(論理学)とヒクメット(哲学)に関する数冊の書物に記されているものを除けば、コーランと宗教的詭弁学以外には、何の教えもありません。時折、詩や歴史に没頭したいという人もいるかもしれませんが、そのような軽薄な学問に身を捧げることは恥ずべきこととみなされているため、その研究は秘密裏に行われなければなりません。学生の総数は約5,000人と聞きました。彼らは中央アジア全域だけでなく、インド、カシミール、アフガニスタン、ロシア、中国からも集まってきます。貧しい人々は首長から年金を受け取っています。こうしたメドレセと厳格なイスラム教の遵守によって、ブハラは近隣諸国に精神的な影響力を及ぼすことができるのです。

バザール。
ペルシアの主要都市にあるようなものはここにはありません。アーチ型の天井や石造りのものはごくわずかで、大きなものは長い止まり木の上に木や葦の敷物を敷いて覆われています。[脚注127]

[脚注 127: これらはいくつかの部分に分かれています。前述の王子ティルム・アブドゥッラー・ハーンが 1582 年にペルシャから帰国した際にペルシャのモデルに従って建設させたためです。レスタイ・スゼンギランは服飾品店、R. サラファンは両替屋と書籍販売業者が勤務していました。R. ゼルゲランは金細工人、R. チリンゲランは錠前屋、R. アッタリはスパイス商人、R. カンナディは菓子職人、R. チャイフルンシは茶商人、R. チットフロシは更紗商人、バザリ・ラッタは麻布商人、ティムチェ・ダライフルシは食料品店、などです。

{366}
各バザールには独自のアクサカル(Aksakal)があり、エミール(首長)に対し秩序と税金の徴収を担っていた。バザールに加えて、倉庫や来訪者の接待に利用される小さなキャラバンサライが合計で約30軒ほどあったと思われる。

警察。
ブハラの警察制度は、アジアの他のどの都市よりも厳格です。昼間はレイス自らバザールや公共の場を巡回し、多数の従者やスパイを派遣します。日没後約2時間になると、誰も街路に姿を現すことがなくなり、隣人は隣人を訪ねることもできず、病人は医療を受けられずに命を落とす危険にさらされます。エミールは、禁断の時間帯にミルシェブ(夜警)が外出中に彼に出会った場合、逮捕さえも許すと布告しているからです。

ブハラのハーナト。

住民。
ハン国の実際の国境は、東はホカンド・ハン国とベダフシャン山脈、南はオクサス川とその向こう岸のケルキ地方とシャルジュイ地方、西と北は大砂漠である。明確な境界線を定めることはできず、住民数を特定することも同様に不可能である。あまり大げさに考えずに言えば、人口はおそらく250万人と推定でき、定住者と遊牧民、あるいは民族の原則に従えば、オズベク人、タジク人、キルギス人、アラブ人、メルヴィ人、ペルシア人、ヒンドゥー教徒、ユダヤ人で構成される。

オズベグス。
32部族の一部であるオズベグ族は、ヒヴァに関する我々の記述の中で既に詳細に説明されているが、顔つきと性格の両方において、ハレズムの同族民族とは明確に区別できる。オズベグのボハリト族は、ヒヴァ族がサルト族と築いたよりもタジク族と密接な関係を築いてきたため、その代償として、民族的な特質、そしてオズベグ族特有の率直さと誠実さを多く失ってしまった。ハンナト(エミール自身もマンギト族のオズベグ族である)における支配的な人口であるオズベグ族は軍の中枢を担っているが、上級将校が彼らの隊列から外されることは稀である。

タジク人。
中央アジアのあらゆる都市の先住民であるタジク人が、今もなおこの地に最も多く居住している。それゆえ、ボハラはタジク人が誇りをもって自らの起源を主張できる唯一の場所である。彼らは、自らの原始の祖国ホラーサーンへの国境を、東はホーテン(中国)、西はカスピ海、北はホジェンド、南はインドと定めている。この民族が、その起源の古さと、過ぎ去った時代の壮大さにもかかわらず、悪徳と放蕩の極みにまで堕落してしまったのは、実に遺憾である。もし彼らを、わが民族の揺籃の地である古代アジアの標本とみなすならば、その初期の時代においては、実にみじめな姿を呈していたに違いない。

[脚注 128: Khor は「太陽」、son は「地区」を意味します。したがって、単語全体では「太陽の地区」を意味します。]

キルギス人。
キルギス人[脚注129]、あるいは自らを称するカサク人は、ブハラ・ハン国にはそれほど多くはないが、それでも、中央アジアにおいて数が最も多く、遊牧生活の特殊性から見て最も独創的なこの民族に関して、私たちが記したいくつかの記録をここに記しておこう。

[脚注129: キルは野原を意味し、ギスまたはゲズはギズメルト(放浪)の語源である。キルギスという言葉はトルコ語で野原を放浪する人、遊牧民を意味し、牧畜生活を送るあらゆる民族を指す。また、部族を指す言葉としても用いられるが、彼らはトルキスタンのハズネティ近郊のホカンドで見られるカザフ人の一部族に過ぎない。]

放浪の旅の途中、キルギス人の特定の野営地に何度も遭遇したが、その数を知ろうとするたびに彼らは私を嘲笑して、「まず砂漠の砂を数えなさい。そうすればキルギス人の数を数えられる」と言った。彼らの国境を定めることも同様に不可能である。彼らがシベリア、中国、トルキスタン、カスピ海の間に広がる大砂漠に住んでいることしか分かっていない。彼らが居住する地域や社会状況を見れば、キルギス人をある時はロシアの領土とし、またある時は中国に帰属させるのがいかに間違いやすいかが分かる。ロシア、中国、ホカンド、ブハラ、ヒヴァは、派遣する徴税官がこれらの遊牧民の間に滞在する限りにおいてのみ、キルギス人を支配しているのである。キルギス人は、この一連の行為全体を巨大な規模の「ラッツィア(不正行為)」とみなしており、それを行う者たちが、それに相当するわずかな割合、あるいは税金を受け取るだけで満足していることに感謝しています。数百年、いや、もしかしたら数千年もの間、世界で起こった革命は、キルギス人にほとんど影響を与えていません。したがって、私たちが決して一つの集団としてではなく、小さな集団としてしか見ることができなかったこの国においてこそ、古代トゥラニ民族の特徴である、野蛮な性質と美徳が驚くほど融合した、あの慣習や習慣の最も忠実な姿を特に目にすることができるのです。

彼らの音楽と詩に対する並外れた情熱には驚かされるが、特に注目すべきは彼らの貴族的な誇りである。キルギス人が二人会うと、まず最初に尋ねられるのは「あなたの七人の父祖は誰ですか?」である[脚注130]。相手は、たとえ8歳の子供であっても、常に答えを用意している。そうでなければ、非常に無作法な人間とみなされるだろう。

[脚注 130: 「イエティ アタン キムディル」]

キルギスは勇敢さにおいてオズベク人より劣り、ましてやトルコマン人より劣る。イスラム主義は、キルギス人にとっては、私が挙げた他の民族よりもはるかに弱い基盤の上に成り立っている。また、裕福なベイ族を除いて、彼らは誰も、羊、馬、ラクダで支払われる固定給で教師、牧師、秘書の役割を果たすモラを都市で探す習慣がない。

{370}
キルギスは、度重なる接触を経てもなお、私たちヨーロッパ人の目には、いまだに驚異的な存在に映るに違いない。灼熱であろうと雪が一尋であろうと、毎日何時間もかけて新たな居住地を探し求める人々を、彼らは目の当たりにする。パンという名さえ聞いたことがなく、乳と肉だけで生計を立てているのだ。キルギスは、都市や田舎に定住した人々を病人か狂人のようにみなし、純粋なモンゴル人の体格を持たない顔を持つ者すべてに同情する。彼らの美的感覚によれば、キルギスは美の頂点に立つ。神は彼らを馬のように際立った骨を持つように創造したからだ。彼らの目には、馬は創造の最高傑作と映る動物なのだ。

3.アラブ人。
これらのアラブ人は、第3代ハリーフの時代にクテイベの指揮下でトルキスタン征服に加わり、後にそこに定住した戦士たちの子孫です。しかし、顔立ちを除けば、ヒジャーズやアラクの同胞とは似ても似つかない特徴をほとんど持っています。アラビア語を話せる人はほとんどいませんでした。彼らの数は6万人と言われており、主にヴァルダンジとヴァフケンドの周辺に定住しています。

{371}
4.メルヴィ。
メルヴィ族は、1810年頃、サリクの助けを借りてメルヴを占領したアミール・サイード・ハーンがメルヴからブハラに移住させた4万人のペルシア人の子孫です。この民族はもともとアゼルバイジャンとカラバフのトルコ人から派生したもので、ナーディル・シャーによって古来の故郷からメルヴに移されました。メルヴィ族はブハラの住民の中でタジク人に次いで最も狡猾ですが、タジク人ほど臆病ではありません。

5.ペルシャ人。
ブハラのペルシア人は、一部は奴隷であり、一部は身代金を払ってハン国に定住した者たちである。ここでは、あらゆる宗教的抑圧にもかかわらず――シーア派であるため、彼らは秘密裏にしか宗教を実践できない――彼らは喜んで貿易や手工業に従事する。なぜなら、ここでは生活費が安く、自国よりも容易に利益を得られるからである。中央アジアの住民よりもはるかに優れた能力を持つペルシア人は、奴隷の地位から国家の最高官職に昇進する傾向がある。この州の知事で、かつて奴隷であり、今もなお忠誠を誓っているペルシア人を何らかの役職に就けない者はほとんどいない。彼らは現首長のすぐ近くにも群がり、ハン国の高官たちも同じ民族に属している。ブハラでは、ペルシア人はフレンギー人との交​​流を好む人々と見なされている。彼らは悪魔的な術を知っている男たちである。しかし、もしペルシャが侵略の脅威を与えたら、エミールはそれをひどく後悔するだろう。ペルシャはすでに侵略の脅威を考えていたのである。現在の彼の軍隊の状態では、彼にできることはほとんどなかったからである。最高司令官のシャー・ルク・ハーン、メフメット・ハサン・ハーンもペルシャ人であり、彼らのトップチバシ、砲兵隊長のザイネル・ベイ、メディ・ベイ、レスカル・ベイも同じ民族に属している。

{372}
6.ヒンズー教徒。
ヒンドゥー教徒はわずか500人しかいない。彼らは家族を持たず、首都や地方に散在し、驚くべき方法で金銭管理の全てを掌握している。市場はおろか、村さえも、ヒンドゥー教徒が高利貸しとして活動するのを厭わない場所などない。トルコのアルメニア人のように、彼らは深い服従の心で頭を下げながらも、常に恐ろしいやり方でオズベグから金を巻き上げる。敬虔なカディはほとんどの場合、ヴィシュヌの崇拝者と共同で商売をするため、被害者が逃れることは滅多にない。

7.ユダヤ人。
ハーナートに住むユダヤ人は約1万人で、その大部分はブハラ、サマルカンド、カルシに居住し、商業よりも手工芸に携わっています。彼らはペルシャ出身のユダヤ人で、約150年前にカズヴィンとメルブからこの地に移住してきました。彼らはここで極度の抑圧と軽蔑にさらされながら暮らしています。彼らは「信者」を訪ねる時だけ玄関先に姿を現しますが、訪問者を迎える際には、急いで家を出て玄関前に立たなければなりません。ブハラ市では、彼らは毎年2,000ティラ・ジジ(貢物)を納めます。これは、彼らのコミュニティ全体の長が納めるもので、納める際には、コーランに服従の印として定められている頬を軽く二度叩かれます。トルコのユダヤ人に与えられている特権についての噂は、ダマスカスやシリア各地にユダヤ人を引き寄せました。しかし、この移住は秘密裏に行われなければなりません。さもなければ、彼らはその願いをかなえるために、財産没収か死刑を宣告されることになるからです。毎年トルキスタンからメッカへ向かうハッジを通して、彼らがどれほど多くの手紙のやり取りを続けているのかは驚くべきことです。私の仲間たちも多くの手紙を預かり、指定された住所に届けていました。

政府。
ブハラの政治形態は、原始的なペルシアやアラビアの特徴をほとんど残しておらず、トルコ・モンゴル的要素が優勢を占め、全体に独特の雰囲気を与えている。階級制度の影響を強く受けているものの、憲法は軍事独裁制である。その頂点には、大元帥、君主、そして宗教指導者としてのエミールが君臨している。

軍人と文民の高官は、( a )ケッテ・シパーヒー(上級官僚)、( b )オルタ・シパーヒー(中級官僚)、( c )アシャギー・シパーヒーに分けられる。最初の2つの階級には、ウルクダル(良家の人)のみが入閣できるのが通例である。なぜなら、彼らはイェルリク(筆跡)またはビリグ(記章)に基づいて任命されるからである。[脚注131] しかし、解放されたペルシャ人奴隷を任命する慣習は古くからある。

[脚注 131: Yerlik と Billig は古いトルコ語で、前者は「書くこと」を意味し、語源はハンガリー語の ir (トルコ語の yaz) で、後者はハンガリー語の bélyeg で「印」を意味します。]

{374}
以下のリストまたは概略は、首長から下位のさまざまな役人の概要を示しています。

a. ケッテ・シパーヒ

  1. アタリック。
  2. ディヴァンベギ(国務長官)。
  3. ペルヴァネジーは、エミールから重要な用事でさまざまな方向に派遣されることから、宮廷では「蝶の男」と呼ばれています。

b. オルタ・シパーヒ

  1. トクサバイ、正しくはトゥグサヒビ(旗印としてトゥグまたは馬の尾を持つ者)。
  2. イナグ
  3. ミャコール(巡査)。

紀元前 アシャギ・シパーヒ

  1. チョラガシ、正しくはチェレ アガシ(「顔の男」)で、謁見席でエミールと向き合って立つことからこう呼ばれる。
  2. ミルザバスビ(主任ライター)。
  3. ヤサルベギとカルガウルベギ。
  4. ユズバシ。
  5. ペンジャバシ。

12.御橋。
これらに加えて、エミールの身分と宮廷に関わる役人たちについても触れておく必要がある。彼らのトップには、クシュベギ(宰相)、メフテル、デスターカンドジ(執事)、ゼキアッチ(税関収税官)がいる。ゼキアッチは財務大臣の地位にあり、エミールの家の主でもある。次にメフレム(侍従)がおり、その数は状況に応じて変化する。彼らは特別な場合、各地方に使者として派遣される。臣民は、総督の権利に関する決定に満足しない場合、エミールに訴えることができる。メフレムは代理人として任命され、エミールと共に地方に戻り、問題を調査し、エミールに最終決定を求める。さらに、オダジ(門番)、バカウル(食料係)、セラマガシ(給仕){375}がいて、彼らは公の場で首長に代わり「Ve Aleïkum es selam.(アレイコム・エス・セラム)」と挨拶を返す。これらの機能や役職は現首長の治世下では名目上のものに過ぎず、彼はあらゆる見せかけや華美を嫌うため、多くの役職が空席となっている。

ハーナートの政治部門。
ヒヴァと同様に、ハン国の政治的区分は大都市の数に基づいており、ブハラは現在以下の地区から構成されています。ここでは、これらの地区を規模と人口に基づいて分類することにします。1. カラコル、2. ブハラ、3. カルシ、4. サマルカンド、5. ケルキ、6. ヒッサール、7. ミヤンカル(またはケルミネ)、8. ケッテ・クルガン、9. チャルジュイ、10. ジザク、11. オラテペ、12. シェフリ・セブズ。後者はサマルカンドと同等の規模ですが、エミールとの絶え間ない抗争のため、ハン国の支配下にあるとは考えられません。

ディヴァンベギ(ペルヴァネジ)の階級の知事は、管轄する州の歳入の一定割合を与えられるが、非常事態においてはその請求権を放棄しなければならない。各知事の直属の指揮下には、トクサボイ、ミルザバシ、ヤサルベギ、そしてミラホルとチョーラガシが数名いる。

{376}
軍。
ハン国の常備軍は4万人の騎兵からなるとされているが、6万人にまで増強できる。これらの軍隊のうち、ブハラとカルシが大部分を占めていると言われており、前者は特に勇敢さで知られている。これがブハラで伝えられている兵力に関する説明だが、私は誇張だと考えた。というのは、エミールはコカンドへの遠征において、その軍勢が3万人を超えることはなかったにもかかわらず、多額の費用をかけて補助軍を維持せざるを得なかったからである。もし前述の計算が正しければ、ケチなモザッファル・エッディーンが決して負担しなかったであろう費用である。戦時中のみ支払われる給与は、騎兵が自身と馬の維持に充てられる月20テンゲ(約11シリング2ペンス)である。これに加えて、戦利品の半分が兵士たちのものとなる。

膨大な人口を抱えながら、君主がこれ以上の現地軍を歩かせていないというのは実に奇妙である。また、貢納している5万人のエルサリ族から援軍を取らず、テッケ族に頼ったり、年間4,000ティラの出費でサリク族を従えたりしているのも奇妙である。

ブハラの歴史の簡単な概要。
偉大なトゥラニの戦士であり、古代イランの最も偉大な英雄の一人であるエフラーシヤブは、ブハラの創始者とみなされています。その初期の歴史は、奇想天外な伝説によって支えられています。それらに込められた物語の中で、私たちが受け入れることができるのは、トルコの大群の侵攻が、ピシュダディヤ朝の時代からペルシャ人がイランの同胞から分離した地域にとって、最古の時代から恐怖の対象であったという事実だけです。真の歴史、正しく言うとすれば、その最初の糸はアラブ人による占領の時代から始まっています。これらの大胆な冒険家たちが、タリーキー・タベリやその他のアラビアの権威者たちの著作に散見される情報よりも多くの情報を私たちに伝えてくれなかったのは、残念でなりません。イスラム教は、他の国々のように容易にマーヴェラ・ウル・ネフル(オクサス川とヤクサルテス川の間の土地)に根を下ろすことはできず、アラブ人は、しばらく離れていた都市に戻ると、改宗活動を改めて始めなければならないことに気づいた。ジェンギス・ハーンによる征服(1225年)まで、ブハラとサマルカンド、そして当時かなり重要だったメルヴ(メルヴィ・シャー・ジハンまたはメルヴ、「世界の王」)、カルシ(ナクシェブ)、ベルフ(ウム・ウル・ビラード、「都市の母」)はペルシアに属するものとみなされていたが、当時ホラーサーンと呼ばれていた政府は、バグダッドからの異例の叙任命令の対象となっていた。モンゴルの侵攻により、ペルシャ勢力は完全に駆逐され、至る所でウズベク人が政権を掌握し、シェーリ・セブズ(緑の都市)出身の不屈の征服者ティムールは、サマルカンドを全アジアの首都にすることに満足した。しかし、その計画は彼と共に消滅し、ブハラの特別な歴史(本来の意味で)は、シャイバニ家の創始者であるエブルケイル・ハーンが、ティムールの子孫の世襲領土における権力を粉砕したことから始まる。最後のシャイバニ家の孫であるメフメト・ハーンは、ブハラの領土をホジェンドからヘラートまで拡大した。メシェドへの攻撃を企てたが、シャー・イスマイルに敗れ、916年(1510年)の戦闘で滅亡した。彼の後継者の中で最も有能な人物の一人は、アブドゥッラー・ハーン(1544年生まれ)であった。{378}彼はベダフシャン、ヘラート、メシェドを新たに征服し、文明と商業の発展に尽力した功績から、ペルシアの偉大な君主、シャー・アッバース2世と肩を並べるに値する。彼の時代には、ブハラの街道にはキャラバンサライと立派な橋が、砂漠を通る道には貯水池が備えられた。そして、彼が建設したこうした建造物の遺跡には、今も彼の名が刻まれている。彼の息子、アブドゥル・ムーミン・ハーン(1004年(1595年)在位)は、長く王位に就くことができず、暗殺された。そして、キルギスの首長トコルの侵攻によって国土は荒廃し、シェイバニ家の最後の子孫さえも滅ぼされた。

その後に続いた長きにわたる動乱と内戦において、王位を争った候補者は、特にヴェリ・メヘンド・ハーン(シャイバニ族の遠縁の代表)とバキ・メヘンド・ハーンであった。後者が1025年(1616年)にサマルカンドの戦いで倒れると、前者が王朝を建国し、その王朝はエブル・フェイズ・ハーンの時代まで存続したと言われている。エブル・フェイズ・ハーンは1740年、やむを得ずナーディル・シャーに和平を懇願した。その後の時代に最も傑出した君主は、イマームクリ・ハーンとナズィル・メヘンド・ハーンである。彼らはイーシャーン階級を寛大に支援することで、ブハラに存在する宗教的狂信に大きく貢献し、その狂信はブハラのみならずトルキスタン全土にまで広がり、イスラム教がこれ以前のどの時代、どの国でも到達できなかった境地に達した。エブル・フェイズは、自身の宰相レヒム・ハーンによって裏切りによって暗殺され、その息子もその後を継いだ。宰相の称号を用いながらも独立した権限を持って統治していた暗殺者の死後、マンギト族のダニエル・ベグが政権を掌握した。彼の後を継いだのは、シャー・ムラド、サイード・ハーン、ナスルッラー・ハーンといったエミールたちであった。

{379}
最後に挙げた三人の君主の歴史については、マルコム、バーンズ、カニコフが既に扱っており、新たな資料も提示できないため、この時期については触れない。しかし、後続の章で、ブハラがコカンドと過去3年間に戦った戦争について考察したい。

{380}
第 19 章

コーカンドのカナト。

住民
分割
コカンド タシケンド
ホジェンド
メルゴラン
エンディジャン
ハズネティ・トルケスターナ
ウーシュ
政治的立場
最近の戦争。

ホーカンド、あるいは古代人がフェルガナと呼んだ地域は、東は中国の韃靼、西はブハラとヤクサルテス、北は遊牧民の大群、南はカラテギンとベダフシャンに囲まれている。その表面的な範囲は明確には言えないが、ブハラやヒヴァの領土よりも広いことは間違いない。また、後者のハン国よりも人口が多い。

都市の数やその他の状況から判断すると、ホカンドには現在300万人以上の住民がおり、以下の民族から構成されていると言えるだろう。

(1) オズベク人は定住地を持つ住民の一部であり、ヒヴァについて述べたように、彼らはハナートやブハラのオズベク人とは全く異なるタイプである。オズベク人は数百年にわたりトルキスタンの支配的な民族であり、この地域の他のどの遊牧民よりも早くイスラムの制度を採用したため、その名称自体に 繁殖力と善良さというある種の威信が付与され、キルギス人、キプチャク人、カルムイク人は都市に定住した瞬間から、一般にそれぞれの民族性を捨て去り、オズベク人の呼称をとる。コカンドでもこれは昔からそうであり、自らをそのように称する人々の半数は、単に先ほど述べた遊牧民族の混血とみなされるべきである、と誇張ではなく断言できるだろう。

不格好なゆったりとした服を着た外見から判断すると、コカンドのオズベグは実に無力な人物に思える。私たちは彼の前代未聞の臆病さを何度も目にする機会があった。遊牧民の保護がなければ、彼の都市はとっくに中国、ロシア、あるいはブハラの支配下に置かれていただろう。

(2) オズベグ族に次いでタジク族が居住している。彼らはオズベグ族ほど多くはないものの、ブハラ・ハンガー地方よりも人口密度が高く、他の地域とは異なり、村や町全体を居住地としている。そのため、ホジェンド市、ヴェレケンダズ村、キサクズ村(ホジェンド近郊)には、この原始ペルシア系民族のみが居住しており、ナメンガン、エンディガン、メルゴランといった主要都市は、400年以上も前からタジク族の支配下にあったと言われている。

[脚注132: これらの3つの単語はそれぞれ、(1)Nemengan(原語はNemek kohn)、塩鉱山、(2)Endekgan(Endek、小さい)、(3)Murghinan(鶏とパン)を意味します。これらの語源は友人から教わりました。必ずしも正確であるとは限らないかもしれませんが、ペルシャ語起源であることは疑いの余地がありません。]

{382}
ホカンドのタジク人は、国民性という点では、ブハラの同族と比べてそれほど優れているわけではない。私が注目する唯一の点は、彼らの言語が、文法形式においても語彙においても、他のタジク人よりも純粋であることだ。これは特にホジェンドで顕著で、そこに住む人々は、ボハラ出身の最古のペルシア詩人ルデキの著作に見られる表現形式を多く残した方言を使用している。ホカンドの他の都市、特に中国国境の都市では、タジク人に出会うことは稀である。

(3) ハーナートではカサク人が大多数を占める。彼らはチャガナク湖とタシュケンドの間の山岳地帯で遊牧民として暮らし、ヒヴァでハーンに捧げるのと同量の貢物を王子に捧げている。ホカンドのキルギス人の中には裕福な者もおり、ハズレティ・トルキスタンや他の場所に家を所有しているものの、彼ら自身はそこに住んでいない。他の点では、キルギスは数では優勢であるにもかかわらず、勇敢さに欠けるため、ハン国における影響力は小さい。

(4) キルギス人、あるいは正確にはキルギスと呼ばれる、大カサク族の一族は、ハン国の南部、ホカンドとサリク・コルの間に居住しており、その好戦的な性質から、様々な派閥が革命計画を遂行する際に常に利用されている。彼らのテントの数は5万戸と言われており、したがって、彼らの数はテッケ・トルコマン人とほぼ同数である。

(5) キプチャク人は、私の考えでは、原始的なトルコ民族である。コムルからアドリア海に至るまで広がるこの偉大な一族のすべての支族の中で、キプチャク家は{383}キプチャク人は、人相や性格、言語や習慣に至るまで、祖先の型に倣っている。その語源はラシデディン・タビビの伝説で曖昧にされているが、読者にとってはほとんど興味を引かない。かつて同じ名称を冠した強大な国家があったと言われており、今日のキプチャク人は、わずか5,000から6,000のテントを数える程度だが、東洋史の文献ではトルキスタンはデシュティ・キプチャクと呼ばれている[脚注133]が、彼らの祖先によって征服され、定住させられたと主張している。キプチャク人は少数であるにもかかわらず、今日でもホカンドの政治に最大の影響力を及ぼし続けている。彼らはハーンを指名し、時には王位を剥奪することさえ行う。そして、500人の騎兵が都市を占領しても、ハーンが彼らに抵抗する勇気がないこともしばしばである。彼らが話すトルコ語には、ペルシア語やアラビア語の単語を一つも見つけることができず、彼らの方言はモンゴル語からジャガタイ語への移行点として最も優れていると言えるでしょう。言語だけでなく、顔立ちについても同様のことが言えます。なぜなら、彼らは中央アジアの他の民族と類似しているからです。つり上がった目、髭のない顎、突き出た頬骨はモンゴル人に似ており、大部分は小柄ですが、並外れた敏捷性を持っています。前述のように、勇敢さにおいては中央アジアのどの民族よりも優れており、アジア全土に革命をもたらした巨大な大群の、紛れもなく現存する最も真の代表例と言えるでしょう。

[脚注 133: ボルガル国境(ロシア?)に至るまで、デシュティ・キプチャクが最も多く使われている通貨単位です。]

{384}
区分に関して言えば、ホカンド・ハーナートは様々な地区に分かれており、ここでも最も注目すべき都市の名前のみで表記している。その首都はホカンド[脚注134]、あるいは地元の人たちが呼ぶところのコーカンディ・ラティフ(「魅惑的なホカンド」)である。美しい渓谷に位置し、円周はヒヴァの6倍、ブハラの3倍、テヘランの4倍の大きさである。ハーンの宮殿がある市の南部は、最近まで城壁で囲まれていなかった。北部は開けた場所にある。住民数と家屋数は、それに比例して少ない。家屋は広大な果樹園に囲まれているため、10軒から15軒の家屋を通過するのに15分もかかることもよくある。建築に関して言えば、ホカンドはブハラの建築の優位性を認める傾向がある。このことから、この都市の建築美を容易に想像することができるだろう。石造りのモスクはわずか4棟で、広大なバザールもごく一部に過ぎない。バザールでは、ロシア製品と地元の絹織物や毛織物のみが低価格で販売されている。さらに、首都で作られた高級な皮革製品、鞍、鞭、乗馬用具なども高い評価を得ている。

[脚注 134: Khokand という語は、「美しい場所」または「村」を意味する Khob-kend に由来すると言われています。]

ホカンドに次いで、タシケンドについても触れておく価値がある。ここはハン国における最初の商業都市であり、私が各方面から聞いたところによると、現在多くの裕福な商人が居住し、オレンブルクやクズルジャル(ペトロパブロフスク)と広範な貿易関係を築いているという。ブハラ、ホカンド、そして中国のタタール人との間の中継貿易拠点であるタシケンドは、中央アジアで最も重要な都市の一つである。同時に、ロシアがひそかに目指している目的地であり、そこからロシアの最前線(カレ・レヒム)までは数日の旅程で行ける距離にある。軍事的にも重要なタシュケントを掌握できれば、ロシアはブハラとホカンドのハーン部を掌握するのにほとんど困難を感じないだろう。ロシアの銃剣にとっては困難かもしれないことが、サンクトペテルブルクの宮廷が2つのハーン部の間で絶えず煽り立てている内紛によって容易になるからだ。

タシュケンドに次いで注目すべき地は、ホジェンドです。約3,000軒の家屋があり、アラジャ(綿織物の一種)の工場が数多くあり、18のメドレセ(メドレセ)、そしてその2倍の数のモスクがあります。メルゴランは、ホカンディ学問の中心地であり、現在、マクドゥム・アザム教団の長であるホジャ・ブズルクが居住する大都市です。この高官は、ブハラの現首長が凱旋入城した際に祝福を拒否し、首長はそれを拒否しただけでなく、実際に罰することもできませんでした。エンディジャンは、ハンガー地方で最高のアトレシュ(重厚で丈夫な絹)が製造されています。ナメンガンには、キプチャク族の居住地があります。また、次のものも言及する価値がある。- 道徳と宗教に関する本 (Meshreb) [脚注 135] の著者であるホジ・アフメド・ヤスザヴィの墓が高く評価されているハズレティ・トルケスターナ。この本は現在でもホカンドの遊牧民と入植者の両方に愛されている作品である。{386}ヒッサールのナイフに次いでトルキスタンで最高値の付くナイフが製造されているシェフリ・メンジルとジュスト。最高級の絹が生産されている場所、シェフリハン。そして、ハン国の東の国境にあるウーシュは、スレイマンの玉座であるタフティ・スレイマンと呼ばれ、毎年多くの巡礼者が訪れる。巡礼地自体はウーシュ市の丘陵地帯にあり、そこには大きな四角い石で造られ、柱で装飾された古い建物の遺跡が点在しています。訪問者はまず、大理石で削り出された玉座だけでなく、イスラム教の教えによれば最初の預言者であるアダムが土地を耕した場所を目にします。後者の寓話は 、遊牧民に宗教を通して農業に慣れさせようとした作者の 意図に合致したと言えるでしょう。

[脚注 135: 私はこのトルコ語で書かれた非常に独創的な本のコピーをヨーロッパに持ち帰ることができました。翻訳をつけて出版したいと考えています。]

いずれにせよ、ウーシュは古物研究家にとって興味深い場所である。遺跡自体、特に私が説明を受けた柱は、ギリシャ起源の可能性を示唆している。もしアレクサンドロス大王が築いた最東端の植民地を探しているなら、ウーシュこそ、この大胆なマケドニア人が自らの巨大な帝国の最東端の境界を何らかの記念碑で示したまさにその場所であると容易に推測できるだろう。[脚注136]

[脚注 136: アッピアヌスは、ギリシャ人およびセレウコスによって設立された多くの都市について言及しています (De Rebus Seriacis, lvii.) とりわけ 1 つの [ギリシャ語本文] を述べていますが、プリニウス (vi. 16) は次のように述べています。「Ultra Sogdiana, oppidum Tarada, et in ultimis eorum finibus Alexandria ab Alexandro magno conditum」。その点またはその付近は、古典古代のすべての偉大な征服者たちのその側における進歩の極限の限界を示していたようです。プリニウスによれば、そこにはヘラクレス、バッカス、キュロス、セミラミス、アレクサンダーによって祭壇が置かれた、「フィニス・オムニウム・エオラム・ダクトゥス・アブ・イルア・パートテ・テララム、インクルーデンテ・フルミネ・ジャクサルテ、クオド・スキタイ・シリン・ヴォーント」。実際、アリアノス(『アレクサンドロス大王伝』 1. iv. ci 3、c. iv. 10)は、この都市「アレクサンドレシュタ」に関してプリニウスの見解に同意し、この偉大な英雄は、この都市を川の向こう岸の人々に対する防壁として建設し、マケドニアの古参兵、ギリシャの傭兵、そして近隣の蛮族でその気のあった者らを入植させたと述べています。この都市はヤクサルテス川の岸に築かれ、現代のホジェンドに当たると考えられています。もしウシュがアレクサンドロス大王の柱が立っていた場所であったとしたらどうでしょうか(『クルティウス』7. 6)。しかし、アレクサンドロス大王がヤクサルテス川の向こうの土地をしっかりと支配していたという仮説は、アリアノスの記述とほとんど矛盾しません。クルティウス(1. vii. 9)は、バッカスの祭壇の遺跡を「多数の間隔で配置された石と、幹がツタに覆われた8本の高い木で構成された記念碑」と説明しています。

{387}
コカンド・ハン国の政治的地位について言えば、その独立はブハラやヒヴァにまで遡る。現在の君主一族はジェンギス・ハンの直系を主張しているが、これは到底あり得ない。彼の一族はティムールによって王位を奪われたからである。コカンドにおけるティムール最後の子孫であるバーベルの後、シェイバニ族、そしてキプチャク族とキルギス族の族長たちが、交互に政権を握った。現在王位に就いている、というよりは、ブハラと王位継承権を争っている一族はキプチャク族の血筋であり、政務を執るようになってからわずか80年しか経っていない。コカンドの制度にはアラビアやペルシャの影響がわずかに残っており、ヤサオ・ジェンギス(ジェンギス法典)が法的な権威として従っている。ここでも特筆すべき儀式が見られる。戴冠式で、カーンは白いフェルトの上に高く掲げられ、東西南北に矢を放つ。[脚注137]

[脚注137: この慣習が現代でもハンガリー国王の戴冠式で行われているのは特筆すべきことである。戴冠式の丘に立つ国王は、馬にまたがり、王室の紋章を全て身に着け、方位の四方に向けて剣を振りかざす。]

{388}
A.

エミール・ナスルッラー時代のブハラとホカンド間の戦争。

コーカンドとブハラの敵意は古くから続いている。シェイバニ家がトルキスタンの実権を握り始めてから、キプチャク家がまだ支配していたいくつかの都市を除き、コーカンドはブハラ・ハン国に編入された。その後、コーカンドは再び分離独立し、独立時には当時も独立していた隣国カシュガル、ヤルケンド、ホーテンに併合された。しかし、これらの国々が中国の皇帝によってその領土に編入された後、コーカンドは東方の敵があまりにも強大に見えたため、ブハラとの不和を再び始める運命にあると考えた。そして、我々が中央アジアに滞在していた間に続いていた戦争は、コーカンドのハン国メフメド・アリーと彼のライバルであるエミール・ナスルッラーが始めた闘争の延長に過ぎなかった。

メフメド・アリー・ハーンは、ホカンド人から近世における最も偉大な君主と称されている。この王子は、国境の拡張と国内の繁栄の推進によって、一方では自らのハーナト(国)に華々しさを与えることに大きく貢献したが、他方では、邪悪なアミール・ナスルッラーの嫉妬深い貪欲を刺激する結果となった。{389}しかし、後者を最も不快にさせたのは、ハーンがブハラの主敵であるヒヴァと友好的な同盟を結び、安全を求めてホカンドに逃れたアミール自身の叔父でありライバルである者を友好的に迎え入れたことであった。また、コノリー大尉に示した歓待も原因の一つであると考える者もいるが、いずれにせよ不和の根底は深く、決裂は避けられないと考えられていた。

1839年、メフメト・アリはシェヒダンでロシア軍を破り[脚注138]、エミールとの戦いが目前に迫っていると考えた。自ら攻撃側に立つことを望み、オラテペ近郊のブハラ国境へ進軍した。すでにジザクとサマルカンドを脅かしていたエミールは、陰謀を企てたものの失敗し、優勢なオズベグ騎兵と、指導者で組織者のアブドゥル・サメド・ハーンの指揮下にある新設の民兵(セルバズ)300名を率いて、アミールに襲いかかった。これを受けて、メフメト・アリは撤退するのが賢明だと判断した。ナスルッラーはオラテペを包囲し、3ヶ月後にこれを占領した。しかし、住民に対する彼の扱いは彼らを最も激しい敵にした。そして彼がブハラに戻るとすぐに、メフメト・アリと秘密協定を結んだ彼らは、ブハラの守備隊を襲撃し、兵士も将校も皆殺しにした。

[脚注 138: ホカンディ族の記録によると、コサックの強力な分遣隊がヤクサルテス川右岸からハズレティ・トルキスタンを迂回してタシュケンドへ進軍したが、行軍中にホカンディ族に奇襲され、大きな損失を被って散り散りになった。]

{390}
この一件の知らせがナスルッラーに届くと、彼は激怒し、全軍を召集してオラテペに向けて進軍した。メフメト・アリは再び撤退したが、激怒したエミールを恐れる住民の大部分も同行していた。しかし今回は逃亡は不可能だった。敵は一歩一歩彼を追いかけ、もはや後退不能となった。その後ホジェンドで起こった戦いで彼は敗れ、街は征服者の戦利品となった。ハーンは再び撤退したが、依然として追撃を受け、首都さえも脅かされていることを悟ると、勝利した敵に休戦の旗を送った。コーン・バーデムで和平が締結され、メフメト・アリはホジェンドをはじめとする多くの場所を割譲することに同意した。このような条件では真の和解は到底得られなかったことは容易に理解できる。悪意に満ちたエミールは、敗れた敵をさらに怒らせようと、征服した州の知事に、ブハラに逃亡していたメフメド・アリの弟でありライバルでもある人物を任命した。しかし、ここで彼の計算は間違っていた。二人のホカンド王子の母が彼らを和解させ、エミールが事態を知る前にホジェンドと他の都市は再びホカンドと統合した。こうしてエミールは、一人ではなく二人の敵と対峙しなければならなくなった。

ボハリオットの暴君の怒りはとどまるところを知らず、復讐心に燃えるあまり、並外れた軍備増強に駆り立てられたのも無理はない。騎兵三万とセルバズ一千人からなる通常の軍勢に加え、テッケ族とサロール族のトルコマン一万人を徴兵し、コカンド方面へ強行軍を急ぎ、メフメド・アリを不意打ちしたため、アリは首都から逃亡せざるを得なかった。しかし、メルゴラン近郊で追いつかれ捕虜となり、十日後には兄と二人の息子と共に首都で処刑された。[脚注 139]その後、彼の直属の支持者もほとんどが処刑人の手に倒れ、財産は没収された。エミールは戦利品を積んでブハラに戻り、まず征服した都市に、生まれはメルヴィ人のイブラヒム・ビと2,000人の守備隊を残した。

[脚注 139: この恥ずべき行為を正当化するために、ナスルッラーはメフメド・アリが自分の母親と結婚したために死刑に処されたという噂を広めた。]

これまで中立を守っていたキプチャク人は、ボハリエット軍にうんざりして、わずか3ヶ月でこの都市を占領し、守備隊を捕虜にし、メフメト・アリーの息子であるシル・アリー・ハーンを王位に就けた。[脚注 140] 前回のような二度目の奇襲を避けるため、ホカンド人はハーンの居城がある都市の一部を城壁で囲むことを思いついた。この計画は、エミールの守備隊に所属していた捕虜を強制労働させることで、すぐに実行に移された。エミールが復讐に燃えることは予想されていたため、この出来事の直後、ナスルッラーの古くからの弟子であるホカンド人の王位僭称者の指揮の下、1万5千人のボハリエット軍がホカンドに姿を現しても、誰も驚かなかった。しかし、行軍中すでにムスリム・クル(彼はそう名付けられた)は同胞と和解したように見えた。街の門はすぐに彼に開かれ、ナスルッラーは彼をハーンに任命すると約束してここに派遣したが、彼が最初にとった行動はその王子に対して武器を向けること、そして同胞と合流して彼をそこまで護衛してきたボハリエット軍を追い払うことだった。

[脚注 140: メフメド・アリから始まる、コカンドの君主家の系譜は次のとおりです。]

メヘムド・アリ(1841年)。
|
シル・アリ
|———————————
| |
(a) 最初の妻によって。(b) 2 番目の妻によって。
| |
モラ・カーン。 ———————————-
ソフィ・ベグ。 | | |
サリムサック。スルタン・ムラド。クダヤル。
| |
シャー・ムラド。幼い子供たちが数人。

首長は4度も軍勢を圧倒されたにもかかわらず、依然として屈服せず、既に総司令官の地位にあったシャー・ルク・ハーンの指揮する軍を再び派遣した。[脚注141] しかし、シャー・ルク・ハーンはオラテペより先へは進軍しなかった。首長がサマルカンドで病に倒れ、その後ブハラに戻ったという知らせが届き、遠征は完全に終結したからである。王子が病に倒れてから数日後、最も偉大な暴君の一人である彼の死によって、世界は解放された。

[脚注141: コノリー、ストッダート、ナセリを殺害した悪名高きアブドゥル・サメド・カーンは、その間に正当な罰を受けていた。彼をシェフリ・セブズに送った首長は、ついに彼の反逆を確信し、力ずくで彼に接触することができなかったため、策略を巡らして彼を捕らえようとした。アブドゥル・サメドは長らく運命を逃れていたが、ついに罠に落ち、控えの間に処刑人がいたことに気づき、自らの短剣で腹を裂き、自分と似た性格の主君を死によって苛立たせた。]

{393}
確かな筋から聞いた話では、ナスルッラー首長の死は、コカンド方面への遠征がことごとく失敗に終わったこと、そしてシェリ・セブズ[脚注142]の抵抗が前例のないほど強硬だったことに対する激しい怒りが原因だったという。ナスルッラー首長は30回もシェリ・セブズに出陣し、その後6ヶ月間包囲したにもかかわらず、すべて効果がなかった。この時の敵はヴェリナムという人物で、ナスルッラー首長は、その妹と結婚することで妻の弟という忠実な家臣を得ていた。ところが、捕虜になったという知らせが、ナスルッラー首長が臨終の床にある時に届いた。半ば意識不明の状態であったにもかかわらず、ナスルッラー首長は反逆者の義理の弟を子供たち全員と共に処刑するよう命じた。しかし、血の惨劇を目に焼き付けるには状況が許さなかったため、死の数時間前の夕方、ナスルッラー首長は妻であるヴェリナムの妹を呼び出し、彼に二人の子供を産んだこの不幸な女性は震えていたが、死にゆくエミールの心は和らぐことはなかった。彼女は彼の寝床の近くで処刑され、この忌まわしい暴君は憎むべき敵の妹のほとばしる血をぼんやりと見つめながら最後の息を引き取った。

[脚注 142: シェリ・セブズは、以前はケシュと呼ばれていたティモールの出身都市であり、その住民の好戦的な性格で有名です。]

{394}
B.

モザッファル・エッディーン首長が起こしたブハラとホカンド間の戦争。

その間に、ホカンドの情勢は様相を一変させた。ムッセルマン・クルが処刑され、その代わりにフダヤル・ハーンが「白フェルト」に昇格した。フダヤル・ハーンは即位後、並外れた情熱と活動性を示した。ヤクサルテスから攻め寄せてくるロシア軍と幾度となく戦い、勝利を収めた。彼が国境でこのように忙しくしている間、モラ・ハーンは首都のハーンに任命された。しかし、ライバルの軍勢に対抗できるほどの兵力はなかったため、ブハラへ逃亡し、モザッファル・エッディン首長の助けを得て王位を奪還するのが得策だと考えた。この王子は父王の死後すぐにシェリ・セブズを包囲した。シェリ・セブズは既に復讐の対象とされ、流された血にも関わらず、再び公然と反乱を起こしていた。彼がシェリ・セブズの要塞チラグチの城壁の前にいたとき、シェリ・セブズ出身のオラテペの知事がホカンディ族と同盟を結び、モラ・カーンがすでに彼らを率いてジザクに向かって進軍しているという情報が彼に届いた。

首長モザッファル・エッディーン(モザッファル・エッディーン)は、客人であり弟子でもあるフダヤル・ハーンの激励に押され、我慢の限界を迎えた。シェリー・セブズ(モッラー・ハーン)の前では、強硬な姿勢を崩していなかったものの、自らの陣地を放棄し、1万5千の兵を率いてコカンドへと突撃した。コカンドのハーン(モッラー・ハーン)は、その実力から、手強い敵となると脅迫していた。モザッファル・エッディーンが父の非道な政策を踏襲したことで、首長自らが仕掛けた陰謀によってモザッファル・エッディーンが暗殺される事態となった。その後の大混乱の中、モザッファル・エッディーン(モザッファル・エッディーン)は首都を掌握し、正統な後継者シャームラドがキプチャク朝に逃亡した後、フダヤルを政府のトップに据えた。

{395}
フダヤル・ハーンが王室の職務を初めてわずか4ヶ月で終えた頃、シャームラド率いるキプチャク軍が彼を襲撃し、再びブハラへ逃亡を余儀なくされた。守護者としての自らの立場が軽視され、嘲笑されたと感じたフダヤル・ハーンは、コカンドへの復讐を堂々と果たすため、全軍を急遽召集した。シャー・ルク・ハーンに4万人の兵を、メフメド・ハサン・ベイに30門の大砲を率いて先遣隊を派遣した後、自身も数百人のテッケ族に護衛され、中国国境まで全てを支配下に置くまでは帰還しないと固く心に誓い、後を追った。

ホカンドでは、若きエミールの確固たる意志と貪欲さは周知の事実であった。そのため、彼は最も激しい抵抗に遭った。ウラマーたちは、自分たちの国を侵略してきたエミールをカーフィル(不信心者)と断罪し、ジハード(宗教戦争)を唱えた。皆が武器を取ったが、無駄だった。エミールはホカンドのみならず、中国国境にいたるまでの全域を自らの領土とした。彼が遭遇した最大の抵抗は、族長アレム・クル率いるキプチャク族によるものであった。彼らはトルコマン族の攻撃を受け、その後に起こった戦闘は非常に興味深いものとなったに違いない。なぜなら、タタールの原始的民族の中でも最も獰猛な2つの種族がそこで対峙したからである。アレム・クルが戦闘で戦死した後、彼の妻が軍勢の先頭に立った。戦争は継続された。しかし、ついに{396}エミールとの和平が成立した。征服者が大砲、膨大な武器、財宝をブハラに送ったハーナートは二つに分割された。ホカンドはキプチャク家の寵臣サムラドの手に、ホジェンドはフダヤル・ハーンの手に落ちた。モザッファル・エディンは首都に戻った。私は1863年8月15日、彼がそこへ向かう途中で彼に会った。

それ以来、まだごく最近のことだが、ホーカンドはおそらくいくつかの変化を経験しただろう。かつてカシュガル、ホーテン、ヤルケンドの間でも同様の不和が生じ、それらの領土全体が中国に併合されるまで続いたように、ロシアの占領によってこれらの悲惨な内戦も間もなく終結するだろう。

{397}

第20章

中国のタタール人

西からのアプローチ
管理
住民
都市。
ウーシュから東へ十二日間旅を続ける旅人は、カシュガル市がある地点で中国領に辿り着く。そこへ向かう道は山岳地帯を抜け、キプチャク人が家畜と共に放浪している。この地方には、ジェンギス・ハーンの時代を除いて村は存在しなかったと言われており、当時も村は散在していただけだった。現在では、彼らの遺跡さえも辿り着くことはできない。焼け焦げた場所や石の山は、旅人や隊商が駐屯地として利用していた場所を示している。キプチャク人は野蛮で好戦的だが、単独の旅人を襲うことはない。中国から来る大規模な隊商は適度な貢物を納める義務があるが、それ以外は誰も邪魔されない。カシュガルから一日の行程で、中国人の最初の駐屯地である堡塁に着く。そこには10人の兵士と会計係が一人ずつ駐屯していた。ナメンガンのアクサカル(中国人の有給代理人のような役割)が発行する通行証を持たなければ、誰も先に進むことを許されない。旅行者が通行証を提示すると、外国で見聞きしたあらゆる事柄について詳細に尋問される。会計官は報告書を2部作成し、1部は最寄りの駐在所に提出して、そこでの同様の尋問に対する回答と比較する。この文書は関係する総督に送付される。ハッジ・ビラルと私の他の友人の証言によれば、中国系タタール人では、このような場合には「ベルメイメン(私は知らない)」という決まり文句を使うのが最も賢明だという。[脚注143] 詳細な返答を強制することは慣習ではなく、実際、誰にもそうするように強制する権限はなく、会計官自身も、自分の役割を軽減する短い回答を好む。

[脚注143: 中国にはこの法則によく一致する諺がある。 「知らないは一言、知って いるは十語」。 つまり、「
『知ら ない』と言えば全てを話したことになるが、『知っている』と言えば、質問者はさらに質問し、必然的に話すことが増えることになる」ということだ。]

中華韃靼という名称で一般に理解されるのは、中華帝国の西にアジア中央高原へと伸びる角状の地域であり、北はキルギス人の大群、南はベダフシャン、カシェミール、チベットに囲まれている。ヒからケーネ・トルファンに至る地域は、数世紀にわたり中国の統​​治下にあったと言われているが、カシュガル、ヤルケンド、アクス、ホーテンが併合されたのはわずか150年前のことである 。これらの都市は絶えず互いに戦争状態にあったが、ヤルケンドの首長イブラヒム・ベイを筆頭とする有力者たちが、内紛に終止符を打とうと、中国人と呼ばれるようになった。中国人は長い躊躇の末、統治権を掌握し、天の帝国の他の州とは異なる統治制度に基づいてこれらの都市を統治している。

(a.)管理
確かな筋から聞いた話によると(前述の通り、私の友人であり情報提供者であるハッジ・ビラルは総督の首席司祭だった)、これらの各州には二つの権力があり、一つは中国人による軍事権力、もう一つはタタール人・ムスリムによる文民権力であった。それぞれの首長は同等の地位にあるが、タタール人は中国人に非常に従属しており、北京の最高権力者と意思疎通を図るには中国人を通してのみ可能であった。中国人官吏は都市の要塞地域に居住し、以下の構成となっている。

  1. アンバンは、帽子にルビーのボタンと孔雀の羽根飾りをつけた人物として知られている。彼の年俸は36ヤンブ(約800ポンド)である。彼の下には、

[脚注144: ヤンブーとは、二つの耳または持ち手を持つ大きな銀貨で、私たちの分銅のような形をしている。ブハラでは40ティラに相当する。]

  1. 大崔、秘書は4名で、1番目は通信を監督し、2番目は支出を管理し、3番目は刑法を、4番目は警察を担当します。
  2. 文書保管所の管理者、ジ・ゾ・ファン。

{400}
中国の最高官吏の法廷はヤムンと呼ばれ、部下の官吏の不正行為、あるいはその他司法の不履行とされる事案について訴えたい者は誰でもいつでも出入りできる。そしてここに中国政府の特徴が見られる。法廷の門のすぐ前に巨大な太鼓が立っている。原告は秘書官を召喚したい場合はこれを一度叩き、安班長本人と面会したい場合は二度叩かなければならない。昼夜を問わず、夏冬を問わず、悲鳴には注意を払わなければならない。少なくとも無視されることは極めて稀である。ヨーロッパにおいてさえ、このような召喚方法は、多くの眠気を催す司法官吏にとって望ましいものであったと私は思う。

民事訴訟における司法の執行、税金や関税の徴収、その他国内問題に関わる機能で中国当局に委譲されていないタタール・ムスリムの官僚団は次の通りである。

  1. ヴァン、またはハキムは、階級と給与の両方においてアンバンと同等の立場にある。
  2. ハズナジ、またはタタール人によってガズナジと呼ばれ、歳入の管理と検査を行う。
  3. イシュカガ(門番を意味する言葉)は、儀式の司会者、侍従、首席執事のような役割を担う。
  4. シャン・ベギ。中国当局とイスラム教徒当局の間の仲介役を務める、一種の秘書、通訳、役人。

{401}

  1. カジ・ベグ、カディまたは裁判官。
  2. オルテンベギ郵便局長は、管轄区域内のすべての郵便局の責任者である。この国の郵便制度はペルシャのチャパルによく似ている。政府は特定の道路を農地として管理しており、郵便局長は各地の農民が公共サービスのために良質の馬を提供できるよう配慮する義務がある。カシュガルからコムルまでの距離は40駅とされ、オルテンは通常16日で配達するが、非常事態の場合には12日、あるいは10日かかることもある。コムルからペキンまでは60駅とされ、これも15日で配達される。したがって、カシュガルからペキンまでの全行程、つまり100駅の旅程は、通常、急使によって約1ヶ月かけて配達される。[脚注145]
  3. 税関徴収官、バジギル。

[脚注145: ほとんどがカルムイク人である馬上騎兵が、30昼夜にわたるこの過酷な騎行を年に数回成し遂げられることは特筆すべきことである。我々の国では、このような騎馬での偉業は並外れた行為とみなされるだろう。カール12世がデモティカからシュトラールズントまで行った騎行、そしてトルコの使者がシゲトヴァル(ハンガリー、ソリマン大帝が崩御した地)からクタヒアまで8日間かけて行った騎行は、歴史上有名である。前者についてはヴォルテールの『カール12世伝』、後者については『サーデッディン・タージ・エト・テヴァリフ』を参照のこと。]

(b.) 住民。
中国韃靼、すなわち四つの州の人口の大部分は定住し、農業に従事している。民族的には彼らはオズベグと称するが、一見してカルムイク人起源であることが分かる。ブハラやヒヴァで理解されている意味でのオズベグは、中国韃靼には存在したことがない。ここでこの語が用いられる場合、それは北から侵略したカルムイク人とキルギス人と元々のペルシア人種との結合から生じた混血を意味する。そして特筆すべきは、古代ペルシア人の人口が多かった地域(現在では完全に消滅している)では、そうでない地域よりもイラン系が優勢であるということである。これらの疑似オズベグに次いでカルムイク人と中国人が続く。前者は軍人であるか遊牧民生活を送っている。商業や手工芸に従事する後者は、主要都市にのみ存在し、数もわずかである。最後に、イリからコムルのはるか向こうまで国中に広がっているトゥンガニまたはトンゲニについても言及しなければならない。彼らは国籍こそ中国人だが、宗教はムスリムで、全員がシャーフェイ派に属している。[脚注 146] トゥンガニまたはトンゲニとは、中国タタール語の方言で改宗者(オスマン・トルコ語ではドンメ)を意味し、100万人の魂を数えるこれらの中国人は、ティムール時代に、前述の征服者とともにダマスカスから中央アジアにやって来て、奇跡を起こす聖者として中国タタールを放浪したアラビアの冒険家によって改宗させられたと確信を持って主張されている。これらトゥンガニ人は、その甚だしい狂信的な信仰だけでなく、ムスリムでない同胞に対する憎悪でも際立っており、東方におけるイスラム教の最も進歩的な拠点を構成しているにもかかわらず、毎年、大勢のハッジ隊をメッカに派遣している。

[脚注146: スンニ派には、ハニーフェイ、シャフェイ、マレキ、ハンバリという4つのメジェブ(宗派)が存在する。4つは同等に評価されており、いずれかを優遇することは罪とみなされている。]

{403}
住民の一般的な性格について言えば、中国系タタール人は正直で臆病、そして率直に言って愚かさの淵に立っていると感じた。中央アジアの他の都市の住民との関係は、ボカラ人がパリやロンドンの住民との関係とほぼ同じだ。同行者たちは極めて控えめな野望を抱いているにもかかわらず、貧しい故郷について語る際に熱狂的な言葉で私を何度も楽しませてくれた。ルムやペルシャ、さらにはボカラに見られるような豪華絢爛さと浪費は彼らには受け入れられず、言語も宗教も異なる民族に統治されているにもかかわらず、彼らは三国ハーンにおけるムスリムの政府よりも自国の政府を好んでいる。しかし、彼らが中国人に不満を抱く理由は実際には何もないように思える。 15歳以上の者は皆、ホジャ(預言者の子孫)とモラを除き、毎年5テンゲ(3シリング)の人頭税を政府に納めている。兵士[脚注147]は徴兵されるが、強制ではない。また、ムスリム連隊は混血ではなく単一の組織を形成するという利点があり、いくつかの些細な外的な点を除けば[脚注148]、一切干渉されない。{404}しかし、高官たちはそう簡単には逃れられない。彼らは階級に定められた服装、長い口ひげ、三つ編みを着用しなければならない。そして最も恐ろしいことに、祝日にはパゴダに参列し、額を地面に3回触れるという一種の敬意を表さなければならない。ムスリムたちは、高官に就いている同胞がそのような機会に「メッカ」と書かれた小さな紙切れを指の間に隠し、この手の技によって彼らのひざまずきが天の帝国の君主ではなく、アラビアの預言者の聖なる都市に対する崇拝行為になると主張している。

[脚注147: 現在、中国韃靼の4つの地区には約12万人の兵士がおり、4つの主要都市の守備隊を構成していると伝えられている。槍と剣で武装した一部はチャンピンと呼ばれ、マスケット銃を持った他の一部はシュヴァと呼ばれている。]

[脚注148: 例えば、(1) ムスリムが中国人の特徴として嫌悪感を抱く青い亜麻布で作られたローブをカイーまで伸ばしていること、(2) イスラム教では上唇を覆う毛は短く切るよう厳格に定められているにもかかわらず、口ひげを生やすことが許されていることなど。]

社会的な問題において、中国人とムスリムという相容れない二つの要素が共存する様は容易に想像できる。このような状況下では、温かく友好的な関係を築くことは不可能に思える。しかし、それでもなお、この二つの階級の間には特別な敵意は存在しないと私は見ることができる。少数派である中国人は、タタール人に自分たちが支配者であると感じさせることを決して許さず、当局は極めて公平な姿勢を貫いている。支配的な宗教への改宗は中国人にとって極めて不快なものであるため、彼らがムスリムに宗教的義務を厳格に果たさせるだけでなく、この点で違反する者を厳しく罰するよう、綿密に努力しているのも不思議ではない。ムスリムが祈りを怠ると、中国人はよくこう言うものだ。「お前はなんと恩知らずな人間か。我々には何百もの神々がいるのに、それでもなお、我々はそのすべてを満足させているのだ。」 「汝は唯一の神を主張しながら、その神に満足できないのだ!」私がしばしば観察したように、モラでさえ、中国人役人の誠実さを称賛する。彼らは宗教に関しては極めて容赦のない言葉で語るにもかかわらず。同様に、タタール人も彼らの統治者の技巧と才覚を称賛することに飽きることはなく、ジョン・カフィル(偉大なる不信心者)、すなわち真の中国人の力について語り始めると、彼らの賛美の声は尽きることがない。[脚注149]

[脚注149: 英仏軍による北京占領は、彼らにとって隠されたままではなかった。ハッジ・ビラルに、それが中国人の全能性を誇示する考えとどう折り合うのかと尋ねたところ、彼は次のように述べた。「フレンギス人は狡猾な手段を講じ、まず北京の住民全員をアヘンで麻痺させ、その後、自然と容易に眠りについた街へと侵入したのです。」

そして、イスラム教の信奉者たちが、西の果ての人々から東の果ての人々まで、トルコ人、アラブ人、ペルシャ人、タタール人、オズベク人など、あらゆる者が、イスラム教徒ではない民族の美徳や功績を称賛するのと全く同じ程度に、自らの欠点を嘲笑し、嘲笑うというのは、またしても驚くべきことではないだろうか。これは私が至る所で耳にした話である。彼らは、芸術への嗜好、人道性、そして比類なき正義への愛がカーフィル(不信心者)の特質であると認めているにもかかわらず、ロスバッハの戦いの後のあるフランス人が言ったとされるような表現を、燃えるような目で「神よ、私がムスリムであることを讃えよ!」と言っているのを耳にするのだ。[脚注150]

[脚注 150: 「El hamdü lilla ena Müszlim.」]

{406}
(c.)都市。
中国韃靼の街道の記述の中で列挙した都市の中で、最も栄えていたのはホーテンとヤルケンドである。最大の都市はトルファン・イリとコムルであり、最も敬虔な崇拝の対象となっているのはアクスとカシュガルである。カシュガルには105のモスク(しかし、おそらくは祈りのための土壁の小屋に過ぎない)と12のメドレセ(修道院)があり、中国韃靼の国民的聖者ハズレティ・アファクの崇敬すべき墓がある。ハズレティ・アファクとは「地平線の殿下」を意味し、この聖者の才能の無限さを表現している。彼の本名はホジャ・サディクであった。彼はタタール人の宗教的性格の形成に大きく貢献した。カシュガルはかつて現在よりも規模が大きく、人口も多かったと言われている。この衰退は、ホカンディ・ホジャの侵攻のみに起因する。彼らは毎年、街を奇襲し、中国軍を要塞に追い込み、包囲された守備隊が北京に正式な尋問状を送り、攻撃開始の正式な許可を得るまで、そこに留まり、略奪と略奪を続ける。貪欲な冒険家集団であるホカンディ・ホジャは、このように長年街を略奪してきたが、それでも中国人は中国人であることに変わりはない。

{407}
第21章

中央アジアとロシア、ペルシャ、インドとの通信
三国ハーンと中国韃靼のルート。

中央アジアが関係している外国の中で、最も活発に交流しているのがロシアである。

(a)ヒヴァからキャラバン隊はアストラハンやオレンブルクへと進み、そこから多くの裕福な商人がニシュネイ・ノヴォゴロド、さらにはサンクトペテルブルクに到着する。

(b)ブハラからは、特に夏季に活発にオレンブルクとの連絡が途切れることなく続けられている。これは最も一般的な旅程で、50日から60日かけて行われる。特別な事情により、この期間はさらに長くなったり短くなったりすることもあるが、キルギス人の間で異常な騒乱が起こった場合を除き、最も小規模な隊商でさえこの旅に出る。

(c)タシケンドからキャラバン隊はオレンブルクとキジル・ジャル(ペトロパブロフスク)へ向かう。前者へは50日から60日、後者へは50日から70日で到着する。これらのキャラバン隊は常に最も多く、通過する地域は最も危険である。

{408}
(d)ナメンガンとアクスからプラト(セミパラチンスク)への道は、主にホカンディの隊商が通行する。彼らは強力な護衛の下、40日かけて目的地に到着する。単独の旅人はキルギス人の間を邪魔されることなく通過できる。もちろん、彼らが修道僧のように旅をする時だ。私の同行者の多くは、セミパラチンスク、オレンブルク、カサン、コンスタンティノープルを経由してメッカへの旅を経験した。

ここまでは中央アジアの北方面への交通について述べてきました。南方面への交通はそれほど重要ではありません。ヒヴァはアストラバードとデレゴズを経由してペルシアへ1、2隊の小規模な隊列を送るのが通例です。ブハラはやや活発に活動していますが、テッケ川が交通を遮断したため、ここ2年間はメルヴを経由してメシェドへ向かう隊列は一行もいません。最も利用されているルートはヘラート経由です。隊列はペルシア、アフガニスタン、インドへと向かう道筋に応じて、ヘラートで分かれます。カルシとベルフを経由してカブールへ向かう道は、ヒンドゥークシュ山脈越えの困難さが常に深刻な障害となるため、それほど重要ではありません。ここ2年間、このルートの利用はそれほど多くありませんでした。

上に挙げたような大規模な交流に加え、トルキスタンの奥地からアジアの最果てまで、一人の巡礼者や乞食が交わした、かすかな文通の糸についても触れておかなければならない。ポケットに一銭も持たずに故郷を離れ、それまでほとんど名前も知らなかった国々、そして人相、言語、習慣が全く異なる国々を何千マイルも旅するこれらの放浪者ほど興味深いものはない。[脚注151 ] 中央アジアの貧しい住民は、それ以上深く考えることもなく、ただ一つの夢の示唆に従ってアラビア、さらにはトルコ帝国の最西端まで旅をする。彼には失うものは何もない。彼は世界を見たいと願い、盲目的に自分の本能に従う。私が言う世界とは、中国からトルコ帝国の境界まで続く、彼自身の世界のことである。ヨーロッパについては、確かに美しいかもしれないと彼は認めているが、そこは魔法と悪魔の術に満ちており、たとえ危険な迷宮を抜ける道を示す最も確かな糸を手にしていたとしても、決してそこへ足を踏み入れることはないだろうと考えている。

[脚注151: 貧乏人と言うのは、富裕層は巡礼の労苦と不便に耐えることは滅多にないからだ。しかし彼らには便宜がある。代理人がいるのだ。必要な資金を与えられた代理人はメッカへ送られ、そこで祈りの中で自分の名前の代わりに送り主の名前を唱える。しかし、その代理人が得る利益は、死後、墓に自分の名前の横に「ハッジ」という冠詞を刻まれるという栄誉だけである。]

トルキスタンを進むにつれて、こうした毎年の巡礼と骨の折れる旅への意欲が高まることを、私は経験から確信した。ヒヴァから毎年出発するハッジの数は、平均して10人から15人、ブハラからは30人から40人、コーカンドや中国のタタールからは70人から80人である。これにペルシャ人がメシェド、ケルベラ、コム、そしてメッカといった聖地への巡礼に熱狂していることを加味すれば、アジアでいまだにこのような巡礼がこれほど熱心に行われていることに驚かずにはいられない。古代民族の移住の芽生えとなった種子は今もなお存在し続けており、西洋文明とその強大な影響力がアジアを四方八方から圧迫していなければ、どんな革命が既に起こっていたか分からない。

3 つのハーナト内のルート。A

.

ハーナトまたはヒヴァとその隣接地域のルート。
1.ヒヴァからギョムシュテペまで。
(a) 私が研究の開始時に示し、私自身も通った 3 つのルートの中間に位置するオルタヨルには、次の駅があり、馬で 14~15 日で簡単に横断できます。

1.アキヤップ。
2.メデミン。

  1. ショール・ゴール(湖)。
  2. カプランキル。
  3. デリー・アタ。
  4. カリマン・アタ。
    7.コイマット・アタ。
    8.イエティ・シリ。
    9.ジェナク。
  5. ウル・バルカン。
  6. キッチグ・バルカン半島。
  7. コーレン・タギ(山脈)。
    13.キジル・タキル。
    14.ボグダイラ。
  8. エトレック。
  9. ギョムシュテペ。

(b) テッケ・ヨルと呼ばれるルートは馬で10日間で横断でき、次の駅で構成されていると言われています。

1.メデミン。
2.ドーデン。

  1. シャーセネム。
    4.オルタクジュ。
  2. アルティ・クイルク。
  3. チルララー。
  4. チン・モハメッド。
    8.サズリク。
  5. エトレック。
  6. ギョムシュテペ。

{411}
このルートにはトルコ系アラマン人が多数出没しているようです。その理由は明白で、通常のルートでは彼らは広大な土地を非常に速く移動できるからです。

2.ヒヴァからメシェドへ。
ルートは 2 つあります。1 つはヘザレスプとデレゴズを経由して南に砂漠を抜けるルート (旅行者は馬に乗って 12 日間でこの旅を完了できます)。もう 1 つはメルヴを通り、次の主要な駅または井戸があります。

1.ダリ。 [脚注 152]

  1. サグリ。
    3.ネメカバド。
    4.シャクシャク。
    5.シュルケン。
  2. アキャップ。
    7.メルブ。

[脚注 152: ヒヴァを出発した初日にダリーに到着します。]

3.ヒヴァからボカラまで(幹線道路)。
から に ファルス・
パラサンス
[2~4マイル]
ヒヴァ ハンカ 6
ハンカ シュラカン 5
シュラカン アク・カミッシュ 6
アク・カミッシュ トエボユン 8
トエボユン トゥヌクル 6
トゥヌクル ウッチ・ウジャク 10
ウッチ・ウジャク カラケル 10
カラケル ブハラ 9

60

{412}
4.ヒヴァからコカンドへ。
ボハラを経由せずに砂漠を抜けるルートがあります。シュラハンでヒヴァのハーナートを出発し、通常10日から12日でホジェンドに到着します。ただし、ジザックへ抜けることで旅程を短縮できます。これは、コノリーがヒヴァで出会ったホカンディの王子と共に歩んだルートです。

5.ヒヴァからクングラートとアラル海沿岸まで。

から に タッシュまたはファルズ
ヒヴァ イェンギ・ウルゲンジ 4
イェンギ・ウルゲンジ ゲルレン 6
ゲルレン イェンギ・ヤップ 3
イェンギ・ヤップ キタイ 3
キタイ マンギット 4
マンギット キプチャク 1
キプチャク カムリ 2
カムリ ホジャ・イリ 22(砂漠)
ホジャ・イリ クングラット 4
クングラット ヘキム・アタ 4
ヘキム・アタ チョルタンゲル 5
チョルタンゲル ボザタブ 10
ボザタブ 海岸 5
合計 73 タシュとなるこの距離は、道の状態が悪くない場合は 12 駅で移動できます。

6.ヒヴァからクングラートへ、ケーネ作。

から に Tash または Farsz。
ヒヴァ ガザヴァト 3
ガザヴァト タシュハウス 7
タシュハウス コクチェグ 2
コクチェグ キジル・タキル 7
キジル・タキル ポルス 6
ポルス ケーネ・ウルゲンジ 9
ケーネ・ウルゲンジ ホジャ・イリ 6

{413}
そこからクングラートまでは、既に述べたように、4つのターシュがあり、合計44ターシュとなる。したがって、ゲルレン経由の道よりも近いが、適度な距離と通行者が少ない。第一に安全ではない。第二に、砂漠とルート自体のせいで、非常に疲れる。

7.ヒヴァからフィトネクへ。

から に Tash または Farsz。
ヒヴァ シェイク・ムクタール 3
シェイク・ムクタール バガット 3
バガット イシャンチェペ 2
イシャンチェペ ヘザレスプ 2
ヘザレスプ フィトネク 6

16

この数字に、(5)で示したルートの距離の合計である73を加えると、オクサスがカナトで横断した最大距離は89タシュまたはファルザフ以下であることがわかります。

{414}
B.

ブハラとその周辺地域のハーナト内のルート。

1.ブハラからヘラートへ。

から に Tash または Farsz。
ブハラ ホシュロバト 3
ホシュロバト テケンダー 5
テケンダー チェルチ 5
チェルチ カラヒンディー語 5
カラヒンディー語 ケルキ 7
ケルキ ゼイド(井戸) 8
ゼイド アンドクイ 10
アンドクイ バトカク 5
バトカク メイメネ 8
メイメネ カイザー 4
カイザー ナリン 6
ナリン チケクトゥ 6
チケクトゥ カレ・ヴェリ 6
カレ・ヴェリ ムルガブ 4
ムルガブ ダーベンド 3
ダーベンド カレNo.8
カレ・ノ セルチェシュメ 9
セルチェシュメ ヘラート
6
合計
108
この距離は馬で20日から25日かけて移動できます。

2.ブハラからメルヴへ。
旅行者はまずここでチャールジュイに行かなければなりません。チャールジュイからは 3 つの異なるルートがあります。

(a)ラファタクによる。井戸は1つあり、その距離は45ファルサカである。

{415}
(b)ウッチャジ作。井戸は2つ、距離は40ファルサック。

(c)ヨルクユ経由。これは最も東側のルートで、距離は50ファルサカです。

3.ブハラからサマルカンドまで(通常の道路)。
から に ファルス・パラサンス
ブハラ メザール 5
メザール カーミン R. 6
カーミン R. ミール 6
ミール ケッテ・クルガン 5
ケッテ・クルガン ダウル 6
ダウル サマルカンド 4

32
この旅は、荷物を積んだ二輪の荷車では6日かかります。良馬に乗れば3日で到着できます。急使は2日しかかかりませんが、夜も昼も旅をします。

4.サマルカンドからケルキへ。

から に ファールス。
サマルカンド ロバティハウス 3
ロバティハウス ネイマン 6
ネイマン シュルクドゥク 4
シュルクドゥク カルシ 5
カルシ フェイザバード 2
フェイザバード センスーラック 6
センスーラック ケルキ 6

32

{416}
5.ホジェンドでサマルカンドからコーカンドへ。

から に ファールス。
サマルカンド イェンギ・クルガン 3
イェンギ・クルガン ジザグ 4
ジザグ ザミン 5
ザミン ジャム 4
ジャム サヴァト 4
サヴァト オラテペ 2
オラテペ ナウ 4
ナウ ホジェンド 4
ホジェンド カラクチクム 4
カラクチクム メフレム 2
メフレム ベシャリック 5
ベシャリック コカンド 5

46

この旅は荷車(二輪車)で8日間かかりますが、オラテペからメフレムまで直行すれば大幅に短縮でき、所要時間はわずか8時間で、6タシの節約になります。

6.サマルカンドからタシケンド、そしてロシア国境まで。

から に タッシュ
サマルカンド イェンギ・クルガン 3
イェンギ・クルガン ジザグ 4
ジザグ ジナ 16
ジナ ゼンギ・アタ 4
ゼンギ・アタ タシケンド 6

33

ここからさらに 5 日間旅を続けると、多くの人から聞いた話によると、ロシアの最初の砦とコサックの駐屯地があるそうです。

{417}
ホカンドのハーナト内のルート。

1.コカンドからウーシュまで(直線道路)。

から に タッシュ
コカンド カウルテペ 5
カウルテペ メルゴラン 5
メルゴラン シェリカン 4
シェリカン エンディガン 3
エンディガン うわー 4

19
この旅は二輪車で4日間かけて行われます。

2.コカンドからウーシュまで(ナメンガン経由)。

から に タッシュ
コカンド ビビ・ウベイダ 3
ビビ・ウベイダ セフリ・メンジル 2
セフリ・メンジル キルギスのクルガン 4
キルギスのクルガン ナメンガン 4
ナメンガン ウッシュ・クルガン 3
ウッシュ・クルガン ゴムシュテペ 5
ゴムシュテペ うわー 4

25

これら二つの主要道路に加え、タシュケンドからナメンガンへは山岳ルートが存在します。しかし、多くの危険地帯があり、非常に困難な道のりとなります。距離はわずか45マイルですが、横断には10日間かかります。 {418}ルートには、トイ・テペ、カラヒタイ・ティラフ、コシュロバト、モラミル、ババタルハン、シェヒダン(ロシア軍がメフメト・アリー・ハーンに敗れた場所)、カミシュクルガン、プンガン、ハレムセライ、ウイグル、ポップ、セン、ジュスト、トレクルガン、ナメンガンといった場所が含まれます。

D.

中国韃靼のルート

カシュガルからヤルヘンドまでの 距離は36マイル(タシュ)とされ、キャラバンと荷車で7日間かけて旅する。カシュガルを出発して3日目、旅人はイェンギー・ヒッサールと呼ばれる場所に到着する。そこは強力な守備隊によって占領されていた。

カシュガル からアクスまでの距離は70マイルで、隊列を組んで行程を進むと12日間かかります。

アクス から南に位置 するウシュトゥルバンまでの旅には2日かかります。

さらに東へ進むと、28日でコムルに到着します。

から に 日々の旅
アクス 湾 3
湾 サラム 1
サラム クチャ 2
クチャ シアー 2
シアー ボギュル 4
ボギュル クルリ 3
クルリ コーン・トゥルファン 8
コーン・トゥルファン コムル 3

26

カシュガルからアクスまでの旅に12日を加えると、アクス市からの全行程は40日となる。

{419}
第22章

農業、製造業および貿易の概観

農業
さまざまな種類の馬

ラクダ
ロバ
製造
主要な貿易拠点
中央アジアにおけるロシアの商業的優位。

(a.)農業
中央アジアの巨大な砂漠にオアシスのようにそびえ立つ、これら三つのハーナト(国)の耕作地がいかに肥沃であるかは、総じて信じられないほどです。原始的な農業システムを採用しているにもかかわらず、果物や穀物は豊富で、多くの場所では過剰とさえ言えるほどです。ヒヴァの果物の素晴らしさは既に述べました。この点において、ブハラとコカンドはヒヴァと同列に扱うことはできませんが、それでもこれらのハーナト産の以下の産物は特筆に値します。例えば、並外れて優れたブドウ(10種類もある)、極上のザクロ、そして特にアプリコットは、ペルシャ、ロシア、アフガニスタンに大量に輸出されています。穀物は三ハーナートのどこでも見られ、小麦、大麦、ジュゲリ(ホルカス・サッチャラトゥス)、キビ(タリク)、そして米の5種類があります。最高品質の小麦とジュゲリは、温暖な土壌を持つボハラとヒヴァで採れると言われています。一方、コカンドはキビの産地として有名です。大麦はどこでもそれほど良質ではなく、単独で、あるいはジュゲリと混ぜて馬の飼料として利用されています。

トルキスタンの住民は、牛の飼育において、馬、羊、ラクダの 3 種類の動物だけに注意を集中しています。

中央アジアの人々にとって、馬は自らの分身とみなされている。ここでは様々な品種が見られ、それぞれ全く異なる性質と優れた点を持っている。馬の飼育方法や品種について詳述すれば、何冊もの書物が書けるほどであるが、これは私の専門ではないので、ここではいくつかの観察にとどめておく。遊牧民自身の血統や系統が無数であるように、彼らの馬の品種や家系も無数である。以下の分類は注目に値する。

(1) トルクメン馬:ここでテッケ種とヨムト種の間には大きな違いがある。前者(その有力な種族はコルグリ種とアハル種)は並外れた体高(16~17ハンド)で特徴付けられる。体格は小柄で、美しい頭部、堂々とした立ち居振る舞い、驚くべき速さを持つが、尻もちはない。後者(ヨムト種)はより小型で、体格がよく、速さと比類なき持久力と力強さを兼ね備えている。[脚注153] 一般にトルクメン馬は、ほっそりとした胴体、細い尾、美しい頭部と首(たてがみが切られているのは残念)、 {421}そして特に上質で光沢のある毛皮で特徴付けられる。この美しい毛皮は、夏冬を通じてフェルト製の数個のカバーで覆われているためである。価値に関して言えば、良質のトルコマン馬は 100 から 300 ドゥカットの価格で入手できるが、30 ドゥカットを下回ることはない。

[脚注 153: 私は、このような馬を数多く見てきました。これらの馬は、それぞれトルコ人の騎手と奴隷を鞍に乗せ、30 時間もの間、一定の速さで駆けていました。]

(2)オズベグの馬はヨムト馬に似ているが、その形はよりコンパクトで、より力強い。その首は短く太く、私たちの馬のように、戦争やアラマンで役立つというよりは、むしろ旅に適している。

(3)カサック馬は、半野生状態では小型で、毛が長く、頭が太く、足が重い。人から餌を与えられることはほとんどなく、夏も冬も牧草地で自力で食料を探すことに慣れている。

(4) ホカンディ・サンプター(荷馬)は、オズベグ種とカサク種の交配種で、その強靭さで知られています。これら4品種のうち、純粋なトルコマン種はペルシャにのみ輸出され、オズベグ種はアフガニスタンとインドにのみ輸出されています。

太い尾を持つ羊はどこにでもいる。中でも最高級の羊はブハラで見つかる。その肉は私が東洋で味わった中で最高だ。

ラクダには、一つこぶラクダと二つこぶラクダの三種類があり、後者はわれわれによってフタコブラクダと呼ばれ、キルギス族とネル族の間でのみ見られる。ネル族については、すでにアンドクイについて述べたときに述べた。

最後に、ロバについても触れておかなければなりません。最も優れたものはブハラとヒヴァ産のロバです。ハッジ族は毎年、これらのロバをペルシャ、バグダッド、ダマスカス、エジプトに輸出しています。

{422}
(b.) 製造業。
200年前、トルコが現在ほどヨーロッパの商業へのアクセスが困難だった頃、エンギュル(アンゴラ)、ブルッサ、ダマスカス、アレッポといった地場産業は確かに今より活発でした。中央アジアは、前述の時代におけるトルコよりもはるかに遠く離れており、私たちの貿易は依然として非常に弱い状況にあります。その結果、衣類や家庭用品に必要な品物の大部分は地場産業の産物であり、ここではその点について簡単に触れたいと思います。

中央アジアの製造業の主要拠点は、ブハラ、カルシ、イェンギ・ウルゲンジ、コカンド、ナメンガンです。これらの都市からは、綿、絹、麻など様々な素材に加え、皮革製品も生産され、現地の需要に応えています。主要かつ最も広く普及している素材は、いわゆるアラジャと呼ばれるもので、男女の衣服に用いられます。ヒヴァでは綿と生糸で織られていますが、ブハラとコカンドでは綿のみで織られています。明確な仕立て屋がないため、製造業者はハサミや針も扱い、生産物の大部分は既製服となっています。私たちがブハラに滞在していた当時、衣料品の価格高騰は人々の不満の種でした。当時の不満は以下のとおりです。

{423}

【騰河の物価】
ドレス 1等 2等 3等
ヒヴァン 30 20 8
ボカリオット 20 12 8
ホカンディ 12 8 5

アラジャのほかに、彼らは絹織物、ターバン用のウールのショール、ほとんどが非常に粗悪なリネン、そして後者から暗い赤色の模様のある一種のキャラコ織物を作り、トルキスタンとアフガニスタン全土で寝具用のカバーとして使われています。

彼らは皮革の製造で有名で、特にシャグリーン(タタール語で「サグリ」)の加工においては我々を凌駕しています。よく知られているように、シャグリーンは緑色で、膀胱のような小さな突起があります。ロシアから輸入した革(彼らは水袋を作るのにロシア産の革を使っています)を除けば、彼らの足を覆うもの、馬具、馬具は国産の革で作られています。ブハラとホカンドはこれらの最高品質の製品を生産しています。ヒヴァには厚手の黄色い革が1種類しかなく、靴底と甲革の両方に使われています。上質な革からはメスフ(靴下のような下履き)が、粗い革からはクシュ(長靴)が作られます。

ブハラとサマルカンドで生産される紙は、トルキスタンおよび周辺諸国で高い評価を得ています。生糸から作られ、非常に滑らかで薄く、アラビア語の筆記に適しています。 鉄鋼製品は原材料が不足しているため、ほとんど展示されていません。ヘザレスプのライフル銃、ヒッサール、カルシ、ジュストの剣やナイフは非常に有名です。

ペルシャとコンスタンティノープルを経由してヨーロッパに伝わる中央アジアの重要な産業の一つが絨毯であるが、これはトルコ人の女性たちの勤勉さと技術によってのみ生み出されるものである。美しく純粋な色彩と織りの堅牢さに加え、私たちを最も驚かせるのは、これらの素朴な遊牧民の女性たちが人物の輪郭の均整を非常によく保ち、ヨーロッパの多くの職人よりも優れた趣味をしばしば発揮していることである。一枚の絨毯は常に多くの少女や若い女性に仕事を提供する。老婦人が彼女たちの先頭に立って指導する。彼女はまず砂の上に点描で人物の模様をなぞる。それを一瞥し、望む人物像を作り上げるのに必要な糸の数を数える。次にフェルト職人たちは注目に値するが、特にキルギスの女性たちがこの地で最も際立っている。

(c.)貿易。
交通手段に関する章で、ロシアが中央アジアと最も広範かつ定期的な関係を維持していることを述べたが、ロシアの貿易こそ最も古く、最も重要な貿易と呼ぶにふさわしいものであると言わなければならない。ロシアの貿易は常に増加の一途をたどっており、少なくともこの分野では、並ぶものがない。これらの地域でロシアが成し遂げた驚異的な進歩は、次に挙げる最も信頼できるデータからよくわかる。M . de Khanikoff [脚注 154] は、1843 年に出版された著書の中で、毎年 5,000 頭から 6,000 頭のラクダが輸送業に従事していること、中央アジアからロシアに輸入される品物は 300 万から 400 万ルーブルに上ること、1828 年に 23,620 ポンドであった輸出額が 1840 年には 65,675 ポンド 16シリングにまで増加したことを述べている。この推定は1828年から1845年までの期間に適用される。サンクトペテルブルク駐在の英国大使館書記官、T・サヴィル・ラムリー氏は、多大な努力と能力をもって執筆したロシアと中央アジアの貿易に関する報告書の中で、1840年から1850年にかけて輸出額が1,014,237ポンド、輸入額が1,345,741ポンドに増加したと報告している。[脚注155]

[脚注 154: 1850 年にボーデ男爵が著した英語版を参照。マッデン]

[脚注 155: 上記の報告書には必要な詳細がすべて記載されています。ラムリー氏自身が提供した内容をここに添付します。]

1840年から1850年までの10年間におけるロシアと中央アジア諸国間の貿易表。

輸出額。[金額は英国ポンド]

ブハラ ヒヴァ コーカン 合計
金貨、金、銀 213,969 15,210 375 229,554
銅 45,776 1,856 2,043 49,675
鉄、金物、各種金属 82,127 9,331 10,979 102,437
綿、製造 156,707 58,915 7,559 223,181
ウールも同様 50,467 25,869 1,976 78,312
シルク、同上 10,550 4,799 71 15,420
レザー 81,543 37,921 4,069 123,533
木製品 8,595 460 826 9,881
染料と色 48,635 17,904 693 67,232
雑貨 85,416 27,567 2,031 115,012
合計 783,785 199,830 30,622 1,014,237

{426}
これらのデータがなくても、ブハラ、ヒヴァ、カルシのバザールを一目見るだけで、ロシア貿易におけるこの分野の重要性を納得できるだろう。中央アジア全域で、ロシア製の品物が何かしら置いていない家はおろか、テントさえもないと言っても過言ではない。最も重要な貿易は鋳鉄製品で、その多くはヤカンや水缶で、南シベリア、特にウラル山脈の工場から輸入されている。ブハラ、タシケンド、ヒヴァとの貿易だけでも、この品物の輸送に3,000頭以上のラクダが使われている。鋳鉄に次いで多いのは、粗鉄、真鍮、ロシア製の綿製品、キャンブリック、モスリン、ティーケトル、軍用食器、その他様々な食器である。

輸入品。[金額はポンド]

ブハラ ヒヴァ コーカン 合計
綿、生糸と撚糸 333,177 76,255 2,718 412,150
綿、製造 498,622 88,960 14,180 601,802
シルク、原糸、製造 17,443 3,088 160 20,691
ウール、製造 428 1,322 52 1,802
茜 7,351 26,201 7 33,559
毛皮、羊皮 151,773 6,297 1,995 160,065
宝石と真珠 17,856 703 … 18,559
乾燥果物 27,784 2,147 16,883 44,814
ショール、カシミア 24,242 … … 24,242
雑貨 19,664 4,452 3,941 28,057
合計 1,096,380 209,425 39,936 1,345,741
詳細については、『製造業、商業等に関する大使館および公使館の秘書官による報告書』1862 年、第 V 号、313 ページを参照してください。

{427}
布地は高価なため、買い手が少なく、滅多に見つからない。前述の品々はブハラやカルシから輸送され、トルキスタンの他の地域だけでなく、マイメンやヘラート、さらにはカンダハルやカブールまで運ばれる。後者の2つの都市は確かにペシャワールやカラチに近いが、それでもロシア製品の方がイギリス製品よりはるかに劣るものの、優位に立っている。

この状況は読者には意外に思われるかもしれないが、理由は単純である。オレンブルクはカラチと同じくらいボハラから遠い。カラチはイギリス領インドにあるため、イギリス貿易の前哨地となる可能性があった。そこからヘラートを経由して中央アジアへ向かうルートは、砂漠を通ってロシアへ向かうルートよりもはるかに現実的で便利である。ここでイギリス貿易がロシア貿易に取って代わられたのは、私の個人的な意見では、以下の理由によるものである。(1) ロシアとタタールの商業関係は今や数世紀もの歴史があり、それと比較するとイギリスとの貿易関係は新しいと言える。東洋人がいかに頑固に古い慣習や習慣に固執しているかは周知の事実である。 (2)隣接国境を占領するロシア人は、中央アジア人の嗜好や需要に関わる問題において、バーミンガム、マンチェスター、グラスゴーなどのイギリスの製造業者よりも経験豊富である。これは、ヨーロッパの旅行者がこれらの地域をより自由に移動できるようになったことでのみ改善される。現在では、ブハラ(428)だけでなくアフガニスタンへの旅でさえ、多くの危険と危難が伴う。(3)ヘラートルートは、あらゆる利便性を備えているにもかかわらず、前述のように、いわゆる盗賊政権の組織化されたシステムのために、外国商人を非常に阻んでいる。[脚注156]

[脚注156: 第14章を参照]

ロシアとのこうした通商関係に加え、トルキスタンはヘラート経由でペルシャともほぼ途切れることなく貿易関係を維持しており、羊毛、ドライフルーツ、赤色染料の原料、そして特定の現地産品をペルシャに送り、その見返りとしてメシェドから大量のアヘン[脚注157]、ラリ商会を通じた英国製品、砂糖、食器類などを受け取っている。メシェドからブハラまでは10日で行けるルートもあるが、隊商はヘラート経由の迂回路を取らざるを得ず、その場合3倍の時間がかかる。カブールからは、青と白の縞模様の綿ショールがブハラに輸出されている。タタール人はポタ、アフガニスタン人はルンギと呼ぶ。これは夏のターバンとして広く用いられ、英国製のように見える。おそらくペシャワール経由で輸入されたものであろう。国民の嗜好に合致するため、唯一売れ筋の品物である。カブーリ人は藍や様々な香辛料も持ち込み、その代わりにロシアの更紗、茶、紙を受け取っている。{429}

[脚注157: ペルシア南東部では、ここではテリヤクと呼ばれるアヘンは、次のように製造される。ケシの穂先は、夕方の決まった時刻、つまり半熟の状態で、側面の三方に縦に切り込みを入れる。翌朝、切り込みの箇所に露のような物質が現れる。これを日の出前に取り除き、煮沸してテリヤクを得る。特筆すべきは、ケシを切った三箇所からそれぞれ異なる品質の物質が出てくることであり、その中で中央の物質が最も高く評価されている。]

中国との貿易は茶と磁器がわずかだが、これらの品物はヨーロッパで見られるものとは全く異なる。中国人が国境を越えることは滅多になく、ここでの通信はほぼすべてカルムイク人とムスリム人によって担われている。

最後に、ペルシア、インド、アラビア、トルコにおいてハッジ(ハッジ商人)が行っていた交易についても触れておきたい。読者は私が冗談を言っていると思うかもしれないが、それでも私の経験からすれば、これもまた商業取引と呼ぶに値すると言える。中央アジアからヘラートまで私と共に旅した50~60人のハッジ商人は、ブハラから絹のハンカチを40ダース、ナイフ約2000本、ナメンガンから絹織物30点、大量のホカンディ・ダッピ(ターバンを巻く帽子)などを運んできた。これらはハッジ商人が唯一運んだルートである。輸入品に関しても、ハッジ商人の存在は忘れてはならない。中央アジアにもたらされるヨーロッパの刃物類の大部分は、ハッジ商人によってもたらされたことは容易に理解できるからである。

{430}
第23章

中央アジアの内外の政治関係

ボクハラ、ヒヴァ、コーカンド間の国内関係
トルコ、ペルシャ、中国、ロシアとの対外関係。

(a.)内部関係
ヒヴァとコカンドの近現代史について前ページで述べてきたことから、各ハーナトがどのような条件で共存しているかについては、ある程度ご理解いただけると思います。しかし、ここでは全体像をより理解しやすくするために、いくつかの事実を整理しておきます。

まずブハラから始めよう。イスラム主義導入以前から重要な役割を果たしてきたこのハーナートは、その後のあらゆる革命にも関わらず、常にその優位性を維持し、今日では中央アジア文明の発祥地とみなされている。ホカンドやヒヴァ、そして南方の他の小ハーナート、さらにはアフガニスタン自身でさえ、ブハラの精神的優位性を認めることを決してやめたことはない。彼らはモラやイスラムの学問を「高貴なるブハラ」と称揚するが、彼らのブハラへの愛はそこまでにとどまっている。ブハラのエミールたちが、自らの精神的影響力を利用して政治的権力を増大させようと試みたあらゆる試みは、ハーナートのみならず、それぞれの都市においても、成功しなかったからである。近視眼的な政治家は、ナスルッラー首長がヒヴァとホカンドと戦ったことから、ブハラがロシアの侵略を恐れて、穏便であろうと悪質であろうと同盟を結ぼうとしていると推測するかもしれない。しかし、これは事実ではない。ブハラにはそのような計画は一度もなかった。首長の遠征は略奪的な遠征に過ぎない。そして私は、ロシアが中央アジアに対する計画を積極的に実行に移した場合、三国は危機に際して互いに支援し合うどころか、対立によって共通の敵に自らに対抗する最良の武器を提供することになると確信している。したがって、ヒヴァとホカンドはブハラの永遠の敵とみなされる。しかし、ブハラはこれらの地域に深刻な危険を予期しておらず、中央アジアにおいて彼女が真に恐れる唯一の敵は、日増しに彼女にとって手強い存在となっているアフガニスタンである。

この恐怖が最高潮に達したのは、ドスト・ムハンマド・ハーンがオクサス川へ進軍して勝利を収めたときであったことは、言うまでもない。ナスルッラー首長は、ブハラで彼の歓待を求めた息子、いや、むしろ息子に仕掛けた悪名高い冗談を、老アフガン人から決して許されないであろうことをよく知っていた。[脚注158] そして、ドスト・ムハンマドがイギリス人と和解し、イギリスの傭兵にまでなったことが明るみに出たため、首長の不安は、彼がコノリーとストッダートの血なまぐさい死を復讐するためのイギリス人の手先でしかないのではないかという疑念によって、さらに高まった。タタール人の暴君が墓場まで携えていった彼のハーナートの将来は、実に暗いものであったに違いない。彼の息子であり後継者であり、現エミールであったモザッファル・エッディンも、即位に際して同様の不安を抱いた。ドスト・モハメッドの死の知らせを受け取った時、モザッファル・エッディンはコーカンドにいた。使者は1000テンゲの贈り物を受け取った。その日のうちに即席の祝賀行事が催され、夕方、エミールは正式な妻の数を満たすため、4人目の妻、フダヤル・ハーンの末娘を寝室に迎えた。確かに、大きな恐怖は消え去ったが、「尊敬」の念は依然として残っている。というのも、ブハラでは、アフガニスタン人がイギリスとの同盟の成果として、今や数千人のよく訓練された正規軍を指揮できることは周知の事実だからである。

[脚注158: フェリエ著『アフガニスタンの歴史』336ページを参照]

アフガニスタン人の優位性と、彼らに対処する能力のなさを自覚するブハラは、彼らの陰謀によって彼らに可能な限りの損害を与えることを方針としている。アフガニスタン人はイギリスと同盟を結んでいるため、トルキスタン全土で彼らをイスラム教からの背教者として非難することは容易であり、その結果、ここ数年、カブールとの通商関係は大幅に減少している。前述のように、テッケ族とサロール族は常にブハラに雇われている。ヘラート包囲戦の際、老ドストは、彼が彼らに贈ったあらゆる贈り物にもかかわらず、トルコマン人が彼を悩ませ続け、自軍からさえ捕虜を奪い去ったことに大いに驚いた。彼は真の敵、ブハラの金貨をすっかり忘れていた。なぜなら、トルコマン人の同情は常に、最も高い金を支払う者に向けられるからだ。ブハラの内政はここまでである。

{433}
ヒヴァは、ヨムト族、チャウドル族、カサク族といった属国との絶え間ない戦争によって、著しく弱体化していた。彼らはいつでも戦争を再開しようとしていた。数ではブハラが優勢であり、もしエミールがこれまでヒヴァを征服できなかったとすれば、それはオズベグ族の勇敢さに他ならない。私が聞いたところによると、アッラー・クリはブハラとホカンドに最初に大使を派遣した人物であり(おそらくコノリーの提案によるものと思われる)、勢力を増大させつつあったロシアに対抗するため、相互援助と防衛同盟を組織しようとした。ブハラはそのような同盟への参加を拒否しただけでなく、ロシアとの国交を樹立する意向さえ示した。一方、ホカンド、シェフリ・セブズ、ヒッサール(当時エミールと戦争状態にあった都市)は、ヒヴァの提案に従う用意があると宣言した。しかし、この統合は単なる願望に過ぎず、実現されることはなかった。その実現がどれほど困難であったかは、中央アジア人が自らの国民性を表すものとして採用した古代アラブの諺によく表れている。それは次のような意味である。「ルームには祝福があり、ダマスカスには慈悲があり、バグダッドには学問がある。しかしトルキスタンには恨みと敵意しかない。」[脚注159]

[脚注 159: 「バグダッドに対しては、ラムに対してムルベット、シャムに対してはイルム、マヴェラに対してはアダベットを与える。」]

{434}
ホカンドは、キプチャク、キルギス、カサク間の絶え間ない不和により、ヒヴァと同じ悪に染まっている。そこにオズベク人の前代未聞の臆病さが加われば、三ハーンの中で最大の人口と最大の領土を有するにもかかわらず、ブハラに繰り返し征服されてきたとしても、もはや驚くべきことではないだろう。

(b.)対外関係
中央アジアは、外国との政治関係においては、トルコ、ペルシャ、中国、ロシアとのみ接触しています。

コンスタンティノープルのスルタンは宗教の最高責任者であり、カリフ(最高位の君主)とみなされています。中世には、トルキスタンの3つのハーン(君主)がバグダッドのカリフから、一種の宮廷職として叙任の証として勲章を受け取るのが慣例でした。この古来の礼儀作法は現代においても廃れていません。諸侯は即位の際、スタンブールへの特使を通してこれらの名誉ある称号を授与されることが常です。ヒヴァのハーンは献酌官、ブハラのエミールはレイス(宗教の守護者)、ホカンドのハーンは巡査の地位を得ます。これらの宮廷における職務は常に高く評価されており、各役人は年に一度、対応する職務を正式に遂行していると聞いています。しかし、彼らとコンスタンティノープルを結びつける絆はここまでであり、それ以上のものではありません。スルタンは三ハーン国に対していかなる政治的影響力も及ぼすことができない。実際、中央アジアの住民は、ルウム(ここではトルコの呼称)という言葉に古代ローマのあらゆる権力と栄華を結びつける習慣があり、{435}一般にトルコはローマと同一視されている。しかし、諸侯はこの幻想を見抜いているようで、オスマン帝国が「叙任状」や「祈祷許可状」を数百数千ピアストルの授与と結び付けない限り、スルタンのこの上ない威厳を認めようとはしないだろう。ヒヴァとホカンドでは、コンスタンティノープルから送られたこれらの勅書は、今でも敬意と尊敬の念を込めて読まれている。以前のハーン国は、シュクルラ・ベイによって10年間コンスタンティノープルで代表されていた。後者は、モッラー・ハーンの治世下、わずか4年前にはスルタンの宮廷にミルザ・ジャンという大使を派遣していた。これらの大使は、古来の慣例に従い、時には国家の費用で長期間にわたり派遣されることがあった。これは外交予算の観点からは必ずしも都合の良いものではなかったが、それでもアジアにおける精神的優位性を主張するためには不可欠かつ必要不可欠であった。

オスマン帝国がこれらの東方の辺境地域において効果的な政治的影響力を獲得できたのは、ピョートル大帝の時代以前に、東方における眠りから目覚めたときだけであった。トルコ王朝という性格を持つオスマン家は、共通の言語、宗教、そして歴史という絆で結ばれた様々な親族的要素から、アドリア海沿岸から中国にまで及ぶ帝国を築き上げたかもしれない。それは、偉大なロマノフ朝が武力だけでなく狡猾さも駆使して、最も不調和で異質な素材から築き上げた帝国よりも、はるかに強大な帝国であった。{436}アナトリア人、アゼルバイジャン人、トルコ人、ウズベク人、キルギス人、タタール人といった民族は、それぞれ強大なトルコの巨像を生み出したかもしれない。それは、今日のトルコよりも偉大な北​​方の競争相手と肩を並べるだけの力を持っていたに違いない。

最も近い隣国であるペルシャ とは、ヒヴァとブハラが大使を相互に派遣することはほとんどない。ペルシャがシーア派の教義を公言しているという事実自体が、3世紀前にプロテスタントがヨーロッパの2大キリスト教徒の間に築いたのと同じような、この2つの狂信的な国家間の分離の壁を形成している。この宗教的敵意の感情に、歴史問題となったイラン人とトゥラン人の間の伝統的な敵意も加えてみよう。そうすれば、自然と隣り合う国の住民の間に国民の共感を隔てる溝について容易に想像できるだろう。自然な成り行きに従えば、ペルシャはトルキスタンに近代文明の恩恵を伝える経路となるはずであるが、同国ではほんのわずかな効果も生み出していない。トルコマン人から国境を守ることすらできず、前述の通り、メルヴでブハラ遠征中に受けた不名誉な敗北は、彼女の威信を完全に失墜させた。タタール人は、神はペルシャ人に頭(理解力)と目を与えたが、心(勇気)を与えなかったと断言しているため、彼女の力は三ハーン国においてほとんど懸念の対象となっていない。

{437}
中国 に関しては、中央アジアとの政治関係は極めて稀で、重要性も低いため、言及する価値もほとんどない。おそらく1世紀に一度、書簡が交わされる程度だろう。首長国は時折カシュガルに使節を派遣する習慣があるが、中国側はトルキスタンのブハラのような奥地まで足を踏み入れることはない。コカンドとは交渉が頻繁に行われているが、ムスリムの蛮族に派遣されるのは下級の役人だけである。

ロシア との政治関係は、全く異なる基盤の上に成り立っています。何世紀にもわたり、北方のトルキスタン砂漠に接する国々を領有してきたロシアは、広範な商業交流を通じて、他の隣国よりも三ハントの動向を注視しており、一連の動きを引き起こしています。その唯一の終着点は、三ハントの完全占領にあるように思われます。自然がもたらす障害こそが、ロシアの発展を遅らせた原因です。しかし、だからこそロシアの発展はより確実なものとなったのかもしれません。三ハントは、イヴァン・ヴァシリエヴィチ(1462-1505)が構想し、実際にロシア領土に組み入れ始めた広大なタタール王国において、現在欠けている唯一の構成国です。そして、ピョートル大帝の時代以来、この王国は後継者たちの真摯ながらも静かな目標でした。

ハーナト諸国自身も、このロシアの政策に全く気づかずに済んだわけではない。君主たちも民衆も、自分たちを脅かす危険をよく認識しており、彼らを安全という安らかな眠りに誘っているのは、東洋人の無関心と宗教的熱狂だけである。{438}この件について私が語り合った中央アジア人の大多数は、トルキスタンには二つの強固な防衛線があると述べて満足した。(1) 領土内に安住する多数の聖人たちが「高貴なるブハラ」の絶え間ない保護下にあること。(2) 周囲を囲む広大な砂漠。ロシアに長く居住している者の中で、政権交代を無関心に受け止める者はほとんどいない。彼らはイスラム教以外のものすべてに対して同じ嫌悪感を抱いているが、同時に「不信心者」を特徴づける正義への愛と秩序の精神を称賛することを決してやめないからだ。

{439}
第24章

中央アジアにおけるロシア人とイギリス人の対立

ロシアとイギリスの中央アジアに対する姿勢
JAXARTESにおけるロシアの進歩。

帰国後、イギリスで聞いた中央アジアにおけるイギリスとロシアの対立は、馬鹿げたものだ、と断言された。「もう、とっくに使い古されて時代遅れになった話題は聞かないでおこう。トルキスタンの部族は荒々しく、粗野で、野蛮だ。もしロシアがこれらの地域における文明化という重労働を担うなら、それは我々にとって喜ばしいことだ。イギリスには、そのような政策を羨望や嫉妬の目で見守る理由など微塵もない」と。

トルキスタンで目撃した残虐な光景に私は恐怖に震え、そのことについては前頁でかすかな概略を述べようと努めたが、人々が私に植え付けようとしたこれらの政治的見解が本当にあらゆる点で根拠のあるものなのかどうか、私は長い間自問自答してきた。キリスト教文明は、紛れもなく人類社会を飾った最も高貴で輝かしい属性であり、中央アジアに利益をもたらすであろうことは、私にとっては明らかであり、実際、ずっとそう思ってきた。しかしながら、この問題の政治的な意味合いを持つ部分については、そう簡単には片付けることができなかった。なぜなら、私はこの問題をあらゆる観点から考察し、推論をどこまでも推し進めたとしても、イギリスがロシアのインド領へのいかなる接近も無関心で見過ごすなどという考えを完全には理解できないからである。

政治的ユートピアの時代は過ぎ去った。ロシアのコサックとイギリスのセポイがそれぞれの国境で哨戒役を務めながら、鼻を突き合わせる時が近づいていると考えるほど、私たちはロシア嫌いにはなっていない。政治夢想家たちが何年も前に夢想した、中央アジアにおける二大巨頭の衝突というドラマは、現実には程遠いまま続いている。確かに問題はゆっくりとではあるが、それでも常に前進している。自然な成り行きに沿いつつ、過度な熱意は感じさせないまま、私が中央アジアにおけるロシアの政策に対するイギリスの無関心を非難する理由を、読者の皆様にお伝えしたい。

まず第一に、ロシアは本当に南進しているのかどうか、そしてもしそうなら、現在までにその実際の進撃の規模はどの程度だったのかを問いたい。25年前まで、中央アジアにおけるロシアの政策はほとんど注目されていなかった。イギリスによるアフガニスタン占領、そしてロシア・ペルシャ同盟とヒヴァへの遠征が、サンクトペテルブルクとロンドンの閣僚間の外交文書においてトルキスタン問題が初めて取り上げられるきっかけとなった。それ以来、ある程度の平穏が保たれている。イギリスは計画の失敗に落胆し、直ちに撤退したが、ロシアは依然として静かに進撃を続け、トルキスタン側の国境線に根本的な変化が生じている。中央アジア西部、例えばアラル海とその沿岸では、ロシアの影響力は著しく増大している。オクサス川の河口を除き、アラル海の西側全域はロシア領と認められている。現在、アラル海にはヒヴァ・ハーンがクングラートまでの航行を許可した汽船が3隻ある。[脚注160] これらの船は漁業資源を守るためにそこにいるとされているが、おそらく別の目的があるのだろう。ヒヴァの誰もが、クングラートにおける最近の革命、そしてカサク族とオズベグ族の間で頻繁に発生している小競り合いが、これらの漁船と何らかの関係があることを知っている。

しかし、これらは副次的な計画に過ぎない。真の作戦路線はむしろヤクサルテス川左岸に沿って探るべきである。ここには途切れることのない砦と城壁の連なりに支えられたロシア軍の前哨基地があり、タシュケンドから32マイル離れたカレ・レヒムまで押し進められている。タシュケンドは、私がすでに述べたように、中央アジアにおけるあらゆる征服の鍵となる都市とみなされ得る。他のどのルートよりも砂漠を横切ることが少ないこのルートは、また別の意味でも適切に選ばれている。確かに、軍隊はここでより多くの奇襲に晒されるだろうが、これらは自然の猛威に抵抗するよりは容易である。ナメンガンを越えたホカンドの東の国境でも、ロシア軍はますます接近し続けており、フダヤル・ハーンの時代には、ホカンド人とロシア人の間ですでに多くの衝突がそこで起こっていた。

[脚注160: ロシア船がオクサス川の上流を通過しないのは、この川に多数の砂州があり、それらが急速に位置を変えるからに他なりません。バーンズが航行のしやすさについて軽々しく述べていることに驚いています。生涯オクサス川を航行してきた船頭たちは、砂州の位置が頻繁に変化するため、1日の経験と観察は翌日には役に立たないと言っていました。]

中央アジアにおけるロシアの計画が今後も進展し続けることは、疑いの余地がない。前述の通り、文明の利益のためには、ロシア軍の完全な成功を願うしかない。しかし、一旦獲得した土地の遠い将来を考えると、非常に重要かつ複雑な問題が浮上する。ロシアがブハラだけで満足するのか、それともオクサス川をその勢力と計画の最終的な境界とするのかという問いには、答えるのが難しい。政策について深く考察することなく、サンクトペテルブルクの宮廷が、長年にわたり砂漠を越えて多大な費用と労力を費やして執拗に追求してきた犠牲政策に対する報いとして、トルキスタンのオアシスで得られるものよりも、より豊かな補償を求める可能性が非常に高いと言えるだろう。実のところ、ロシアがトルキスタンを掌握すれば、自ら、あるいは代表者を通して、政治的陰謀が常に実りある土壌を見つけると言われるアフガニスタンや北インドへの侵攻の誘惑に耐えられると断言する政治家が現れることを期待したい。ペロフスキーの命令を受けたロシア軍がアラル海西岸からカブールまで不吉な影を落とした時――ヴィトコヴィチ[脚注161]の亡霊がカブールとカンダハルに現れた時――ここで言及したような複雑な事態の可能性は予見されていた。そして、一度起こったことは、必要が生じれば二度と起こらないのだろうか?[脚注162]

[脚注161: これは1838年、サンクトペテルブルクの宮廷からアフガニスタンに派遣されたロシアの代理人の名である。彼らは多額の資金を携えてイギリスに対する陰謀を企てた。]

[脚注162: 私が上記を書いている間に、デイリー・テレグラフ紙(1864年10月10日付)のサンクトペテルブルク特派員から、ロシア軍が既にタシケンドを占領したという情報が寄せられた。この声明の信憑性は疑わしいかもしれないが、ロシア軍がその方面で活動していることは確かである。]

したがって、この問題に嫉妬や羨望といった汚い色合いを加えることなく、私はイギリスが中央アジアにおけるロシアの計画に無関心であることに異議を唱えるのは正当であると考える。これが私のささやかな意見である。しかし、これらの地域でイギリスの獅子がロシアの熊と直接敵対的に衝突するのか、それとも兄弟のように分かち合うのかという問題は、「Ne sutor ultra crepidam(恐れるな、恐れるな)」という戒律に従い、文献学研究に身を捧げる修道僧の私は、これ以上踏み込もうとはしない。

ロンドン

スポティスウッド・アンド・カンパニー印刷

ニューストリート・スクエア

アルベマール ストリート、ロンドン、
1863 年 11 月。

マレー氏の

作品一覧。

アルバート(王子)。

王配殿下の主な演説と演説。王配の人物像を概説した序文付き。肖像画。8巻、10秒、6日。

アボット(J.牧師)

フィリップ・マスグレイブ著『あるいは、北アメリカ植民地における英国国教会宣教師の回想録』第8巻第2節。

アバクロンビー(ジョン)

知力と真理の探究に関する探究。第16版。Fcap. 8vo. 6 s . 6 d。

道徳感情の哲学。第12版。Fcap . 8vo. 4 s。

アクランズ(チャールズ牧師)

インドの風俗習慣に関する一般的な記述。第8巻第2節。

イソップ物語。

新訳。歴史的序文付き。トーマス・ジェームズ牧師著。テニエルとウルフによる木版画100点付き。5万部。第8巻後。2ページ。6日。

農業ジャーナル。

英国王立農業協会発行。8冊。半年ごとに発行。

信仰を助けるもの:

様々な著者によるエッセイ集。ヨーク大主教ウィリアム・トムソン博士編。全8巻、全9ページ。

目次

。HL マンセル師――奇跡について。

フィッツジェラルド主教――キリスト教の証拠。

マコール博士――預言について。FC

クック師――イデオロギーと賛美。

マコール博士――モザイクによる創造の記録。

ジョージ・ローリンソン師――モーセ五書。

トムソン大主教――贖罪の教理。

ハロルド・ブラウン師――霊感について。

エリコット主教――聖書とその解釈。

アンバー・ウィッチ。

これまでで最も興味深い魔女裁判。ドイツ語からレディ・ダフ・ゴードンによる翻訳。第8巻第2節。

軍隊リスト(月間)

発行元:Authority . Fcap. 8vo. 1 s . 6d.

アーサーズ(リトル)

イングランド史。レディ・コールコット著。12万部。木版画20点付き。全8巻。2ページ。6日。

アトキンソン夫人

タタール草原とその住民の回想録。挿絵付き。第8巻第12節。

アイダおばさんの散歩とおしゃべり

ある女性による子供向けの絵本。木版画。16か月5秒。

オースティン(ジョン)

法学講義、または実定法の哲学。全3巻、第8巻、第39節。

オースティンズ(サラ)

ドイツ散文作家の断片集。伝記付。第8巻以降、10秒。

海軍省出版物; 海軍省貴族院委員の指示により発行:

旅行者のための科学的探究マニュアル。サー・ジョン・F・ハーシェルとロバート・メイン牧師編。第3版。木版画。第8巻後期。9秒。

エアリーの天文観測。グリニッジで1836年から1847年。ロイヤル各4~50秒。

エアリーの天文学的成果。1848年から1858年。各4~8秒。

エアリーの天文観測付録。

1836年–I。ベッセルの屈折表。

II. RA と NPD の誤差を経度と黄道 PD の誤差に変換するための表 8秒。

1837.–I. 10秒ごとの正弦と余弦の対数。8秒。

II. 恒星時を平均太陽時に変換するための表。8秒。

1842.–1439 個の星のカタログ。8秒。1845

.–ヴァレンティアの経度。8秒。1847

.–12 年間の星のカタログ。14秒。1851

.–マスクリンの星の元帳。6秒。1852
.–I. 太陽面通過円の説明。5秒。

II. 王立天文台の規則 2 s .

1853.–ベッセルの屈折表。3秒。1854

.–I. 天頂管の説明。3秒。

II. 6年間の星のカタログ。10秒。

1856年 – グリニッジ天文台のガルバニ装置の説明。8秒。

エアリーの磁気および気象観測。1840 年から 1847 年。ロイヤル版、各 4 ~ 50秒。

エアリーの天文、磁気、気象観測、1848 年から 1860 年。ロイヤル版、各 4 ~ 50秒。

エアリーの天文学的成果。1859 年。4 ~ 1860 年。

エアリーの磁気および気象的成果。1848 年から 1859 年。各 4 ~ 8秒。

エアリーの惑星観測の簡略化。1760 年から 1830 年。ロイヤル版、4 ~ 60秒。

エアリーの月観測の簡略化。 1750年から1830年。2巻。ロイヤル。各4~50秒。

エアリーの月観測の簡略化。1831年から1851年。4~20秒。

ベルヌーイの60周年記念表、ロンドン、1779年。4~。

ベッセルの月の距離測定法の補助表。8冊。

ベッセルの天文基礎:レギオモントイ1818年。フォリオ。60秒。

バードの壁象限構築法。 ロンドン、1768年。4~2秒。6日。

バードの天文機器分割法。 ロンドン、1767年。4~2秒。6日。

クック、キング、ベイリーの天文観測。 ロンドン、1782年。4~21秒。

エッフェのクロノメーター改良報告。4~2秒。

エンケのベルリン年鑑、1830年。ベルリン、1828年。8巻。9秒。

グルームブリッジの周極星目録。4~10秒。

ハンセンの月表。4~20秒。

ハリソンの計時原理。図版。1797年。4~5秒。

ハットンの数の積と累乗の表。1781年。フォリオ。7秒6日。

ラックスの緯度経度を求める表。1821年。8巻。10秒。

グリニッジにおける月の観測。1783年から1819年。表との比較、1821年。4から。7秒6日。

ハリソンの監視の記録。1767年。4から。2秒6日。

マイヤーの惑星からの月の中心までの距離。1822年、3秒。1823年、4秒6日。 1824年から1836年、8vo。 4秒。それぞれ。

マイヤーの理論 LUNAE JUXTA SYSTEMA NEWTONIANUM。 4と。 2秒。 6d .

MAYER’S TABULAE MOTUUM SOLIS ET LUNAE。1770。4 ~ 5秒。MAYER

‘S ASTRONOMICAL OBSERVATIONS MADE AT GOTTINGEN, from 1756 to 1761. 1826。Folio. 7秒。6 d .

NAUTICAL ALMANACS、1767 ~ 1866 年。8vo. 2秒。6 d . 各。NAUTICAL

ALMANACS、1812 年までの増補からの抜粋。8vo. 5秒。1834-1854。8vo. 5秒。NAUTICAL

ALMANACS、補足、1828 ~ 1833、1837、1838。8vo. 2秒。各。

航海年鑑、NA で使用するために必要な表 1781。8vo。6秒。

ポンドの天文観測。1811 年から 1836 年。4 ~ 21秒。

数学機器の除算用ラムデンのエンジン。4 ~ 5秒。

直線を除算するためのラムデンのエンジン。4 ~ 5秒。

地球の形を決定するためのサビーヌの振り子実験。1825。4 ~ 40秒。

月の距離を修正するための羊飼いの表。1772。ロイヤル 4 ~ 21秒。

羊飼いの太陽からの月の距離と10個の恒星の一般表。1787年。フォリオ。5秒。6日。

テイラーの60進表。1780年。4から15秒。

テイラーの対数表。4から3l 。マデイラ

の経度のティアクの天文観測。1822年。4から5秒。

ドーバー、ポーツマス、ファルマス間の経度の差に関するティアクの時計観測。1823年。4から5秒。

金星と木星:表と比較した観測。 ロンドン、1822年。4から。 2秒。

ウェールズとベイリーの天文観測。1777 年、4 ~ 21秒。

ウェールズによる南半球で行われた天文観測の要約。1764 ~ 1771 年。1788 年、4 ~ 10秒。6日。

バベッジズ(チャールズ)

機械製造の経済学。第4版。Fcap。8巻。6秒。

第9ブリッジウォーター論文集。8巻。9秒。6日。

イギリスにおける科学の衰退とその原因についての考察。4to。7秒。6日。

ベイキーズ(WB)

1854 年の Quorra 川と Tshadda 川を遡る探検航海の物語。地図。8vo. 16 s。

バンクス(ジョージ)

コーフ城の物語、内戦時代に関する文書、木版画。8巻以降。10秒、6秒。

バーボールズ(夫人)

子どものための散文賛美歌集。バーンズ、ウィンペリス・コールマン、ケネディによるオリジナルデザイン112点収録。クーパーによる彫刻。小判型。

バローズ(サー・ジョン)

自伝的回想録。国内外における考察、観察、回想録を含む。幼少期から老年期まで。肖像画。8巻16秒。

1818年から現在までの北極圏における探検と調査の航海。8巻15秒。

サー・フランシス・ドレイクの生涯と航海。多数の手紙原本付き。8巻2秒後。

ベイツ(HW)

11年間の冒険と旅を通じ、アマゾン川で博物学者として活躍した著者の記録。第2版、挿絵入り。全2巻。8冊目以降。

ミツバチと花。

2つのエッセイ。トーマス・ジェームズ牧師著。「Quarterly Review」誌からの転載。全8巻。各1ページ。

ベルズ(サー・チャールズ)

デザインを体現する手のメカニズムと生命力。第6版。木版画。第8巻以降。6ページ。

ベネディクト(ジュールズ)

フェリックス・メンデルスゾーン=バルトルディの生涯と作品の概要。第2版。8巻。2ページ、6日間。

バーサズ

イギリスの叔父を訪ねた際の日記。興味深く有益な情報が満載。第7版。木版画。12か月。

バーチズ(サミュエル)

古代陶器と磁器の歴史:エジプト、アッシリア、ギリシャ、ローマ、エトルリア。200点の図版付き。全2巻。中判8冊。ページ数42ページ。

ブラント(JJ牧師)

モーセの書を正しく理解するための原則が述べられ、応用され、主の復活が真実であることを示す付随的な議論も含まれています。1832 年の HULSEAN 講義です。第 8 巻第 6秒後。6 d。

旧新約聖書の記述における意図しない一致、その真実性の議論: モーセの書、歴史的および預言的聖書、福音書、使徒行伝を含みます。第 8版。第 8 巻第 6秒後。

最初の 3 世紀の教会の歴史。第 3 版、第 8 巻第 7秒後。6 d。

教区司祭: その職務、習得および責任。第 4 版。第 8 巻第 7秒後。6 d。

初期教父の正しい使用に関する講義。第 2 版。 8巻15秒。

田舎の会衆に説かれた平易な説教。第2版。全3巻。各8巻7秒後。6日。

文学エッセイ、季刊誌から転載。8巻12秒。

ブラックストーンの解説

イングランド法に関する法律。現在の法律状況に合わせて改訂。R・マルコム・カー法学博士著。 第3版。全4巻、第8巻、第63ページ。

ブラックストーンの解説

学生向け。英国憲法および人権に関する部分。第8編第9節以降。

ブラキストンズ(キャプテン)

楊子江上流域探検に派遣された探検隊の物語。挿絵入り。8巻18秒。

ブロムフィールド(司教)

回想録と書簡からの抜粋。息子による。第2版。肖像画、全2巻、8巻以降。18ページ。

祈祷書。

色彩豊かな縁取り、頭文字、木版画による挿絵入り。新版。8冊組。

ボローズ(ジョージ)

スペインにおける聖書、または半島で聖書を広めようとした英国人の旅、冒険、投獄。全3巻。第8巻後。27秒。または普及版、16か月、3秒。6日。

ジンカリ、またはスペインのジプシー、彼らの風俗、慣習、宗教、言語。全2巻。第8巻後。18秒。または普及版、16か月、3秒。6日。

ラヴェングロ、学者、ジプシー、そして司祭。肖像。全3巻。第8巻後。30秒。

ロマニー・ライ、ラヴェングロの続編。第2版。全2巻。21秒。

ワイルド・ウェールズ:その人々、言語、風景。全3巻。第8巻後。 30秒。

ボズウェルズ(ジェームズ)

サミュエル・ジョンソン(法学博士)の生涯。ヘブリディーズ諸島への旅を含む。クローキー氏編。肖像画。王室版 8巻 10ページ。

ブレイス(CL)

旧世界の人種の歴史。民族学のマニュアルとして編纂。第8巻第9節以降。

ブレイズ(夫人)

トーマス・ストザード(RA)の生涯と回想録。肖像画と主要作品の木版画60点を収録。4インチ。

ブリュースターズ(サー・デイビッド)

科学の殉教者、またはガリレオ、ティコ・ブラーエ、ケプラーの生涯。第4版。Fcap。8vo。4 s . 6 d。1つ以上の世界。

哲学者の信条とキリスト教徒の希望。第8版。8vo後。6 s。

ステレオスコープ:その歴史、理論、構築、芸術と教育への応用。木版画。12か月。5 s . 6 d。

万華鏡:その歴史、理論、構築、美術と実用美術への応用。第2版。木版画。8vo後。5 s . 6 d。

ブラインズ(キャプテン)

中国における大平原の乱の勃発と進展に関する物語。計画。8vo後。10秒。6日。

英国協会レポート。8vo。

ヨークおよびオックスフォード、1831-32年、13秒、6日間。
ケンブリッジ、1833年、12秒。
エディンバラ、1834年、15秒。
ダブリン、1835年、13秒、6日間。
ブリストル、1836年、12秒。
リバプール、1837年、16秒、6日間。
ニューカッスル、1838年、15秒。
バーミンガム、1839年、13秒、6日間。
グラスゴー、1840年、15秒。
プリマス、1841年、13秒、6日間。
マンチェスター、1842年、10秒、6日間。
コーク、1843年、12秒。
ヨーク、1844年、20秒。
ケンブリッジ、1845年、12秒。
サウサンプトン、1846年、15秒。
オックスフォード、1847年、18秒。
スウォンジー、1818年、9秒。
バーミンガム、1849 年、10秒。エディンバラ、1850年、15秒。 イプスウィッチ、1851年、16秒。6日。 ベルファスト、1852年、16秒。 ハル、1853年、10秒。6日。 リバプール、1854年、18秒。 グラスゴー、1855年、15秒。 チェルトナム、1856年、18秒。 ダブリン、1857年、15秒。 リーズ、1858年、20秒。 アバディーン、1859年、15秒。 オックスフォード、1860年。 マンチェスター、1861年、15秒。

英国の古典。

最も正確なテキストから印刷され、解説付きの注釈が加えられた、標準英語作家の新シリーズ。8vo判で不定期刊行。巻数は様々で、価格は様々。

既刊。

ゴールドスミス著作集。ピーター・カニンガム、FSA編集。挿絵。全4巻。30秒。

ギボンの『ローマ帝国衰亡史』。ウィリアム・スミスLL.D.編集。肖像画と地図。全8巻。60秒。

ジョンソンの『イギリス詩人伝』。ピーター・カニンガム、FSA編集。全3巻。22秒。6日。

バイロンの詩集。編集、注釈付き。全6巻。45秒。

準備中。

ポープ著作集。ホイットウェル・エルウィン牧師による伝記、序文、注釈付き。肖像画。

ヒュームの『イングランド史』。編集、注釈付き。

スウィフトの生涯と著作。編集者:ジョン・フォースター。

ブロートン(卿)

1809~1810年、アルバニア、トルコのヨーロッパおよびアジアの他の州を経てコンスタンティノープルに至る旅。第3版。挿絵入り。全2巻。第8巻。30秒。

イタリア訪問。第3版。全2巻。第8巻以降。18秒。

ナッサウのブルンネン産の泡。

老人による。第 6 版。16 か月 5秒。

バニヤン(ジョン)とオリバー・クロムウェル。

伝記を選択。ロバート・サウジー著。第8巻第2号。

ブオナパルト(ナポレオン)

スペイン国王であった弟ジョセフとの親書。第2版。全2巻。第8巻、第26ページ。

バーガーシュ(卿)

1813年後半から1814年にかけてのシュヴァルツェンベルク公爵とブリューッヒャー元帥率いる連合軍の作戦記録。第8巻第21節。

ウェリントン公爵のポルトガルおよびスペインにおける初期の戦役。第8巻第8節、6日間。

BUEGON’S(JW牧師)

パトリック・フレイザー・タイラーの回想録。第2版。8巻9節以降。

故郷の友人に宛てたローマからの手紙。挿絵入り。8巻12節以降。

バーンズ(中佐)

海軍・軍事技術用語の仏英辞典。第4版。クラウン8vo、15秒。

バーンズ(ロバート)

人生。ジョン・ギブソン・ロックハート著。第5版。Fcap。8vo。3秒。

バーズ(GD)

実用測量、地形図作成、機器を使わない地面のスケッチに関する手引き。 第3版。木版画。第8巻以降。7秒。6日。

バットマンの語彙集;

ギリシア語の多数の単語の意味の批判的検討、主にホメロスとヘシオドスについて。J・E・フィッシュレイク牧師訳。第5版。8巻12ページ。

バクストンズ(サー・フォーウェル)

回想録。書簡からの抜粋付き。息子による。肖像画。第5版。8巻。16ページ。 短縮版、肖像画。第8巻。2ページ。6ページ。

バイロン(卿)

生涯、手紙および日記。トーマス・ムーア著。図版。全6巻。Fcap。全8巻。18秒。

生涯、手紙および日記。トーマス・ムーア著。肖像画。王室の全8巻。9秒。

詩的作品。肖像画。全6巻。全8巻。45秒。

詩的作品。図版。全10巻。Fcap。全8巻。30秒。

詩的作品。図版。全10巻。Fcap。全8巻。30秒。

詩的作品。図版。王室の全8巻。9秒。

詩的作品。肖像画。王冠の全8巻。6秒。

チャイルド・ハロルド。80枚の彫刻付き。小4to。21秒。

チャイルド・ハロルド。30の挿絵付き。12か月。6秒。

チャイルド・ハロルド。16か月。2秒。 6日.

チャイルド ハロルド。小話集。16 か月。1秒。

チャイルド ハロルド。肖像画。16 か月。6日.

物語と詩。24 か月。2秒。6日.

その他。2 巻。24 か月。5秒。

ドラマと演劇。2 巻。24 か月。5秒。

ドン ファンとベッポ。2 巻。24 か月。5秒。

美人画。彼の詩と散文から抜粋。肖像画、Fcap。8 巻。3秒。6日。

カーナボン(卿)

ポルトガル、ガリシア、バスク地方。これらの国々への旅の記録より。 第三版。第8巻後3節、6日。

レバノンのドゥルーズ派の回想録。彼らの宗教に関する注釈付き。第三版。第8巻後5節、6日。

キャンベル(卿)

イングランド大法官および国璽保持者の伝記。最初期からエルドン卿の死去1838年まで。 第4版。全10巻。クラウン、各8巻、6秒。

イングランド最高裁判所長官の伝記。ノルマン征服からテンターデン卿の死まで。第2版。全3巻。8巻、42秒。

シェイクスピアの法的知識の考察。8巻、5秒、6日間。

大法官ベーコンの伝記。第8巻、2秒、6日間。

キャンベル(ジョージ)

現代インド。民政システムの概要。原住民と原住民制度に関する若干の記述付き。第2版。8vo. 16 s。

インドのあり方。提案された政府と政策の概要。8vo. 16 s。

キャンベル(トーマス)

イギリス詩人の短命。英語詩に関するエッセイ付き。第8巻後。3秒。6日。

カルヴァン(ジョン)

トーマス・H・ダイアーによる生涯。書簡の抜粋付き。肖像画。8巻、15秒。

コールコット(女性)

リトル・アーサーのイングランド史 13万部。木版画20点付き。全8巻。2ページ。6日。

キャッスルリー(ザ)デパッチ、

故キャッスルレー子爵の公務開始から晩年まで。ロンドンデリー侯爵編纂。全12巻。各巻8冊、14ページ。

キャッツカート(サー・ジョージ)

1812年から1813年にかけてのロシアとドイツの戦争に関する注釈。計画。8巻14秒。

カッフィール戦争の終結につながったカッフィーリアにおける軍事作戦、第2版。8巻12秒。

CAVALCASELLE (GB)。

初期フランドル画家の生涯と作品に関する記録。木版画。第8巻以降。12ページ。

チェンバーズ(GF)

記述的・実用的天文学ハンドブック。図解入り。第8巻以降。12秒。

チャントリー(サー・フランシス)。

チャントリーのヤマシギに関する翼のある言葉。Jas. P. Muirhead編。エッチング。正方形8巻。10秒。6日。

チャームド・ロー(ザ)

あるいは、弟と妹の物語。オットー・スペクター作。版画。16か月5秒。

チャートン(大執事)のゴンゴラ。

スペイン国王フェリペ3世および4世時代に関する歴史エッセイ。翻訳付き。肖像画。全2巻。小判8冊。15ページ。

クラウゼヴィッツ(カール・フォン)

1812年のロシア戦役。エルズミア卿によるドイツ語からの翻訳。地図。8巻。10秒。6日。

クライヴズ(ロード)

生涯。GR Gleig 牧師、MA ポスト 8vo. 3 s . 6 d .

コボルド(RH牧師)

現地の画家が描き、外国人居住者が解説した中国人の絵。24枚の版画付き。クラウン8巻9ページ。

コルチェスター新聞。

チャールズ・アボット(コルチェスター卿、下院議長、1802-1817年)の日記と書簡。息子による編集。肖像画。全3巻、第8巻、第42ページ。

COLEEIDGE’S(サミュエル・テイラー)

テーブルトーク。第4版。 ポートレート。Fcap。8vo。6秒。

コリージ(ヘンリー・ネルソン)

ギリシャ古典詩人入門。第3版。Fcap。8vo。5 s . 6 d .

コリージ(サー・ジョン)

公立学校教育について、特にイートン校について。第3版。Fcap. 8vo. 2 s。

植民地図書館。

[内務省と植民地図書館を参照]

クックズ(Rev. FC)

リンカーン法曹院礼拝堂および特別な機会に説かれた説教。8vo。

調理器具(現代の家庭用)。

経済性と実践的知識の原則に基づき、個人家庭向けに改訂。女性著。新版。木版画。Fcap。8巻。5ページ。

コーンウォリスの文書と書簡

アメリカ戦争中のインド統治、アイルランドとの連合、アミアンの和平。チャールズ・ロス編。第2版。全3巻。第8巻。63ページ。

カウパーズ(マート伯爵夫人)

キャロライン王女の寝室係時代の日記。肖像画。8冊。

クラッブズ(ジョージ牧師)

生涯、手紙、日記。息子による。肖像画。Fcap。8巻。3ページ。

詩集。彼の生涯を収録。図版。8巻。Fcap。8巻。24ページ。

生涯と詩集。図版。王室版。7ページ。

クロッカーズ(JW)

子どものための進歩的地理学。第 5 版。18 か月 1秒6日。

イングランドの歴史から選ばれた子ども向けの物語。 第 15 版。木版画。16 か月 2秒6日。

ボズウェルのジョンソンの生涯。ヘブリディーズ諸島への旅行を含む。肖像画。王室 8 巻 10秒。

ハーヴィー卿のジョージ 2 世の治世の回想録、即位からカロリーヌ王妃の崩御まで。注釈付きで編集。第 2 版。肖像画。2 巻。8 巻 21秒。

フランス革命初期に関するエッセイ。8 巻 15秒。

ギロチンに関する歴史エッセイ。Fcap。8 巻 1秒。

クロムウェル(オリバー)とジョン・バニヤン。

ロバート・サウジー著。第8話、第2話。

クロウズ(JA)

初期フランドルの画家たちの記録:その生涯と作品。木版画。第8巻以降。12ページ。

クロウズとカヴァルカゼッレ

2世紀から16世紀までのイタリア絵画史。イタリアにおける美術作品の調査と歴史的研究に基づいて編纂。図版付き。全2巻、全8冊。

カニンガムズ(アラン)

詩と歌集。今回初めて収集・編纂され、略歴も付されている。24ヶ月2秒6日

カニンガム(JD大尉)

シク教の歴史。国家の起源からサトレジ川の戦いまで。第2版。 地図付き。8冊。15ページ。

キュアトン(W牧師)

ヨーロッパではこれまで知られていなかった、シリア語で書かれた四福音書の非常に古い校訂版の残骸。発見、編集、翻訳。4~24ページ。

カーティウス(教授)

大学および高等教育機関向けギリシャ語文法。著者による改訂版。ウィリアム・スミス博士編。第8巻後期。7秒6日。

中等教育機関および低等教育機関向けギリシャ語文法(上記を要約)。第12巻後期。3秒6日。

カーゾン(ロバート名誉議員)

レヴァントの修道院訪問。第4版。木版画。第8巻以降。15秒。

アルメニアとエルズルム。ロシア、トルコ、ペルシア国境での一年。第3版。木版画。第8巻以降。7秒。6日。

顧客(一般)

18世紀および19世紀の戦争の年代記。全9巻。Fcap。8巻。各5秒。

ダーウィンズ(チャールズ)

世界一周航海で訪れた国々の自然史研究ジャーナル。第8巻9秒後。

自然淘汰による種の起源、あるいは生存競争における優勢種の保存。第8巻14秒後。

昆虫媒介によるランの受精、および交配の利点について。木版画。第8巻9秒後。

デイビス(ネイサン)

ヌミディアとカルタゴの廃墟都市訪問。挿絵。8巻16秒

デイヴィーズ(サー・ハンフリー)

旅の慰め、あるいは哲学者の最後の日々。第5版。木版画。Fcap。8vo。6 s。

サルモニア、あるいはフライフィッシングの日々。第4版。木版画。Fcap。8vo。6 s。

デレピエール(オクターブ)

フランドル文学の歴史と著名な作家たち。12世紀から現代まで。第8巻第9節。

デニス(ジョージ)

エトルリアの都市と墓地。図版。2巻。8冊。42ページ。

ディクソンズ(ヘプワース)

ベーコン卿の生涯の物語。肖像画。Fcap、8vo。7秒。6日。

犬の調教;

最も迅速で確実、かつ容易な方法。求められるのは優れたものであろうと凡庸なものであろうと。ハッチンソン中佐著。第3版。木版画。第8巻第9号。

家庭用モダンクッキング。

経済性と実践的知識の原則に基づき、個人向けに改訂。 新版。木版画。Fcap。8巻。6ページ。

ダグラス(ハワード将軍)

生涯と冒険; メモ、会話、書簡より。S.W. フルム著。肖像画。8vo. 15秒。

砲術の理論と実践について。第 5 版。図版。8vo. 21秒。

軍事作戦における軍用橋と河川の航路。 第 3 版。図版。8vo. 21秒。

蒸気による海戦。第 2 版。8vo. 8秒。6 d。

イングランドの海軍、沿岸部、および国内防衛に特に言及した現代の要塞システム。図面。8vo. 12秒。

ドレイクス(サー・フランシス)

ジョン・バロウ著『海と陸の人生、航海、そして功績』第3版、第8巻第2号。

ドリンクウォーターズ(ジョン)

1779年から1783年にかけてのジブラルタル包囲戦の歴史。初期の守備隊の描写と記録付き。第8巻第2節。

DU CHAILLU’S (Paul B.)

赤道アフリカ、ゴリラ、巣を作る類人猿、チンパンジー、ワニなどの記録。イラスト付き。8巻21ページ。

ダドリー伯爵

故ランダフ司教への手紙。 第2版。肖像画。8巻。10秒。6日。

ダファリン(ロード)

高緯度からの手紙、アイスランドへのヨット航海の記録など、1856年。第4版。木版画。第8巻以降。第9頁。

ダイアーズ(トーマス・H.)

ジャン・カルヴァンの生涯と手紙。信頼できる資料に基づいて編纂。肖像画。8巻15秒。

近代ヨーロッパ史、トルコによるコンスタンティノープル占領からクリミア戦争終結まで。第1巻と第2巻。8巻30秒。

イーストレイク(サー・チャールズ)

イタリア絵画の流派。クーグラーのドイツ語版より。注釈付きで編集。第3版。巨匠たちの作品による挿絵入り。全2巻。8巻以降。30年代。

イーストウィック(EB)

ボンベイとマドラスのハンドブック、旅行者、役員などへの道順付き。地図。第 2 巻。第 8 巻以降。第 24秒。

エドワーズ(WH)

パラ訪問を含むアマゾン川遡上の旅。第 8 回目の投稿。2秒。

エルドン(ロード)

公私にわたる生活、書簡と日記からの抜粋。ホレス・トウィス著。第3版。肖像画。全2巻。第8巻以降。21ページ。

エリス(W牧師)

マダガスカル訪問記(首都への旅を含む)、自然史に関する記録、人々の現在の文明、第五千年。地図と木版画。8巻、16ページ。

エリス(夫人)

人格教育、道徳教育のヒント付き。第8巻第7節第6日。

エルズミア(卿)

トルコ軍によるウィーンの二度の包囲戦。ドイツ語からの翻訳。8巻後2秒。

ピエモンテにおけるラデツキーの第二次作戦。テムチュヴァルの防衛とバンの陣営。ドイツ語から。8巻後6秒。6日。

1812年のロシアにおける作戦、カール・フォン・クラウゼヴィッツ将軍のドイツ語から。地図。8巻10秒。6日。

詩。クラウン4~24秒。

歴史、伝記、地理、工学に関するエッセイ。8巻12秒。

エルフィンストーンズ(マウントスチュアート名誉議員)

インドの歴史 ― ヒンドゥー教とイスラム教徒の時代。第4版。地図。8巻。18秒。

エンゲルス(カール)

古代諸国の音楽、特にアッシリア、エジプト、ヘブライの音楽。西アジアとエジプトにおける発見に特に焦点を当てて。図解入り。8冊。

イングランド(歴史)

ユトレヒト条約からヴェルサイユ条約まで、1713–83年。マホン卿著。図書館版、全7巻。第8巻、93ページ。または普及版、全7巻。第8巻以降、36ページ。

ローマ人による最初の侵略からヴィクトリア女王治世14年まで。マークハム夫人著。第118版。木版画。12か月、6ページ。

アメリカに住むイギリス人女性。

ポスト8vo.10秒.6日.

アースキンズ(提督)

西太平洋諸島(フェイジー諸島およびポリネシア黒人が居住するその他の島々を含む)巡航航海日誌。図版8冊、16ページ。

ESKIMAUXと英語の語彙、

北極圏旅行者向け。16か月3秒6日。

「ザ・タイムズ」からのエッセイ。

その雑誌に掲載された文学論文の抜粋。第7千年。2巻。第8巻。第8節。

エクセター(司教)

故チャールズ・バトラーへの手紙。『ローマ・カトリック教会の書』の神学的な部分について。ミルナー博士とリンガード博士の著作、およびドイル博士の証拠の一部についてのコメント付き。第2版。8巻、16ページ。

フォークナー(フレッド)

農家のための堆肥マニュアル。堆肥の性質と価値に関する論文。第2版。Fcap。8vo。5秒。

家族の領収書帳。

貴重で役に立つ領収書千枚のコレクション。Fcap。8vo。5秒。6日。

ファンコート(大佐)

ユカタン半島の歴史:発見から17世紀末まで。地図付き。8巻10秒、6日間。

ファーラーズ(改訂AS)

神学における科学に関する説教。8巻9節。

キリスト教と関連した自由思想の批判的歴史。1862年のバンプトン講演集。8巻16節。

ファーラー(FW)

言語の起源、現代研究に基づく。Fcap。8vo。5秒。

フェザーストンハウズ(GW)

ポトマック川からテキサス、そしてメキシコ国境まで、北アメリカの奴隷州を巡る旅。図版付き。全2巻、全8冊、26ページ。

フェローズ(サー・チャールズ)

小アジア、特にリュキア地方の旅行と研究。新版。図版付き。第8巻以降。第9巻。

ファーガソンズ(ジェームズ)

ニネヴェとペルセポリスの宮殿の復元:古代アッシリアとペルシアの建築に関する試論。木版画。8巻。16ページ。

インドの岩窟寺院:現地で撮影された75枚の写真で説明。メジャー・ギル著。中判8巻。

建築ハンドブック。世界のあらゆる時代と国々で普及した様々な様式を簡潔かつ一般向けに解説。850点の図版付き。8巻。26ページ。

近代建築様式の歴史。上記の作品を完結する。312点の図版付き。8巻。31ページ。6日。

フェリアーズ(TP)

ペルシア、アフガニスタン、ヘラート、トルキスタン、ベラチスタンのキャラバン旅行、メシェド、バルク、カンダハールなどの記述付き。 第2版。地図。8巻21秒。

アフガニスタン人の歴史。地図。8巻21秒。

フィッシャーズ(ジョージ牧師)

学校での使用のための幾何学の原点。第5版。18ヶ月。1秒。 6日間。

学校での使用のための代数の第一原理。 第5版。18ヶ月。1秒。6日間。

フラワーガーデン。

エッセイ。トーマス・ジェームズ牧師著。「Quarterly Review」誌より転載。Fcap. 8vo. 1 s。

フォーブス(CS)

アイスランド:火山、間欠泉、氷河。イラスト。第8巻第14節。

フォード(リチャード)

スペイン、アンダルシア、ロンダ、バレンシア、カタルーニャ、グラナダ、ガリシア、アラゴン、ナバラなどのためのハンドブック。第3版。全2巻。第8巻以降。30秒。

スペインからの集まり。第8巻以降。3秒。6日。

フォースターズ(ジョン)

チャールズ1世による五人議員の逮捕。英国史の一章を書き直したもの。8世紀後半以降。

1641年大抗議に関する討論。プランタジネット朝とテューダー朝統治下における英国の自由に関する序論を付記。 第2版。8世紀後半以降。

オリバー・クロムウェル、ダニエル・ド・フォー、サー・リチャード・スティール、チャールズ・チャーチル、サミュエル・フットによる伝記エッセイ集。第3版。8世紀後半以降。

フォーサイス(ウィリアム)

キケロの新しい人生。投稿。8vo。

フォーチュン(ロバート)

1843年から1852年にかけての中国茶産地への二度の訪問記。茶樹の詳細な描写付き。第三版。木版画。全2巻。8巻18秒後。

中国――内陸部、沿岸部、そして海上、1853年から1856年。木版画。8巻16秒。

江戸と北京。日本と中国の首都への旅。これらの国の農業と貿易に関する記録、挿絵付き。8巻15秒。

フランス(の歴史)。

ガリア人の征服からルイ・フィリップの死まで。マーカム夫人著。56,000部。木版画。12か月6秒。

アルジェのFRENCH(The)

外人部隊の兵士とアブドゥル・カディルの捕虜たち。ダフ・ゴードン夫人訳。第8巻第2節。

ガルトンズ(フランシス)

旅の芸術、あるいは、荒野で利用可能な変化と工夫についてのヒント。第三版。木版画。8巻以降。7秒。6日。

地理学ジャーナル。

ロンドン王立地理学会発行。8冊。

ドイツ(の歴史)。

マリウスの侵攻から現代まで。マーカム夫人著。第15000年。木版画。12か月6秒。

ギボンズ(エドワード)

ローマ帝国衰亡史。新版。自伝に続く。ウィリアム・スミス博士による注釈付き編集。地図。全8巻。第8巻、60ページ。

(学生のギボン)。上記の著作の縮図であり、近年の注釈者の研究も取り入れている。ウィリアム・スミス博士著。第9千年紀。木版画、第8巻以降、7ページ。6日。

ジファーズ(エドワード)

海軍の勇敢な行為、あるいはイギリス海軍の逸話。新版。Fcap。8vo。3 s . 6 d .

ゴールドスミス(オリバー)の作品。

新版。著者による改訂版をもとに印刷。ピーター・カニンガム編。小品集。全4巻、全8巻、30秒。(マレーの英国古典叢書)

グラッドストーン議員(右大臣)

1853年、60年、63年の財務諸表、また1861年の税法案に関する演説と1863年の慈善事業に関する演説。8vo。

GLEIG’S(Rev. GR)

イギリス軍のワシントンおよびニューオーリンズ方面作戦。第8巻第2節以降。

ワーテルローの戦いの物語。第8巻第3節以降。6日間。

アフガニスタンにおけるセール旅団の物語。第8巻第2節以降。

ロバート・ロード・クライブの生涯。第8巻第3節以降。6日間。 サー・トーマス・マンローの生涯と手紙。第8巻第3節以降。6日間。

ゴードンズ(サー・アレックス・ダフ)

ドイツ人の生活のスケッチと解放戦争の情景。ドイツ人による。第8巻後3秒。6日。

アルジェリアのフランス人。1. 外人部隊の兵士。2. アブドゥル・カディルの捕虜。フランス人による。第8巻後2秒。

ゴードンズ(レディ・ダフ)

琥珀の魔女:魔女裁判。ドイツ語より。第8巻第2節。

ガウガーズ(ヘンリー)

ビルマにおける2年間の投獄生活の個人的な体験談。第2版。木版画。8ページ以降。12ページ。

グレンヴィル(ザ)ペーパーズ。

ジョージ・グレンヴィルの公私にわたる書簡集。日記も含む。WJスミス編、全4巻。各巻8冊、16ページ。

グレイズ(サー・ジョージ)

ポリネシア神話とニュージーランド民族の古代伝統史。木版画。8巻以降。10秒。6日。

GEOTE’S(ジョージ)

ギリシャ史。古代からアレクサンドロス大王の死と同時代の終わりまで。第4版。地図付き。全8巻。112ページ。

ジョーテズ(夫人)

アリ・シェッファーの回想録。8巻後、8秒。6日。

論文集。8巻、10秒。6日。

ハラムズ(ヘンリー)

イングランドの憲法史、ヘンリー7世即位からジョージ2世崩御まで。第7版。3巻。8巻。30秒。

中世ヨーロッパの歴史。第10版。3巻。8巻。30秒。15

世紀、16世紀、17世紀のヨーロッパ文学史。第4版。3巻。8巻。36秒。

文学エッセイと人物。最後の作品から抜粋。Fcap。8巻。2秒。

歴史作品。イングランドの歴史、–中世ヨーロッパ、–ヨーロッパ文学史。10巻。各8巻以降。6秒。

ハラムズ(アーサー)

遺品;詩と散文。序文、回想録、肖像画付き。全8巻。7秒、6日。

ハミルトンズ(ジェームズ)

北アフリカ放浪記。第8巻第12節。

ハートの軍隊リスト。

(四半期ごとおよび年次) 8vo. 10 s . 6 d . および 21 s .

ハンナズ(牧師)

1863 年のバンプトン講義、聖書における神的要素と人的要素。8vo。

ヘイズ(JHドラモンド)

西バーバリー、その野生の部族と獰猛な動物たち。投稿8vo. 2秒。

ヘッズ(サー・フランシス)

馬と乗り手。木版画。第 8 巻第 5秒後。

パンパ横断急行。第 8 巻第 2秒後。

記述的エッセイ。全 2 巻。第 8 巻第 18秒後。

ナッサウのブルンネンからの泡。16 か月後。5秒後。

移民。Fcap。第 8 巻第 2秒後。6日間。

火夫と火かき棒; または、ノースウェスタン鉄道。第 8 巻第 2秒後。

無防備なグレートブリテン状態。第 8 巻第 12秒後。

フレンチスティックの束。全 2 巻。第 8 巻第 12秒後。 アイルランドでの 2週間
。地図。第 8 巻第 12秒後。

ヘッズ(サー・エドマンド)

ShallとWill、または未来の 助動詞。Fcap。8vo。4s 。

ハンドブック

旅談義。英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語。18 か月。3秒。6日。

北ドイツ、オランダ、ベルギー、ライン川からスイスまで。地図。第 8 巻、10秒後。

ベルギーとライン川のナップザック ガイド。第 8 巻。(印刷中)

南ドイツ、バイエルン、オーストリア、シュタイアー マルク、ザルツベルク、オーストリアおよびバイエルン アルプス、チロル、ハンガリー、ウルムから黒海までのドナウ川。地図。第 8 巻、10秒後。

チロルのナップザック ガイド。第 8 巻。(印刷中)

絵画。ドイツ、フランドルおよびオランダの派。ワーゲン博士編集。木版画。全 2 巻。第 8 巻、24秒後。

初期フランドルの画家たちの伝記と作品解説。クロウとカヴァルカゼッレ著。挿絵。第 8 巻第 12節以降。

スイス、サヴォワアルプスとピエモンテ。地図。第 8 巻第 9節以降。

スイスのナップザックガイド。第 8 巻以降。(印刷中)

フランス、ノルマンディー、ブルターニュ、フレンチアルプス、ロワール川、セーヌ川、ローヌ川、ガロンヌ川、ドーフィネ川、プロヴァンス、ピレネー山脈。地図。第 8 巻第 10節以降。

フランスのナップザックガイド。第 8 巻以降。(印刷中)

パリとその周辺。地図。第 8 巻以降。 (ほぼ完成。)

スペイン、アンダルシア、ロンダ、グラナダ、バレンシア、カタルーニャ、ガリシア、アラゴン、ナバラ。地図。2 巻。第 8 巻後、30秒。

ポルトガル、リスボン、その他。地図。第 8 巻後。

北イタリア、ピエモンテ、リグーリア、ヴェネツィア、ロンバルディア、パルマ、モデナ、ロマーニャ。地図。第 8 巻後、12秒。

中部イタリア、ルッカ、トスカーナ、フィレンツェ、マルケ州、ウンブリア、サン ピエトロ大聖堂の遺産。地図。第 8 巻後、10秒。

ローマとその周辺。地図。第 8 巻後、9秒。

南イタリア、両シチリア、ナポリ、ポンペイ、ヘルクラネウム、ベスビオ。地図。 8巻後。10秒。

イタリアとローマへのナップザックガイド。1巻。8巻後。(準備中)

シチリア、パレルモ、メッシーナ、カターニア、シラクサ、エトナ山、ギリシャ神殿の遺跡。地図。8巻後。(印刷中)

絵画。イタリアの流派。クーグラーのドイツ語から。チャールズ・イーストレイク卿編集、RA 木版画。2巻。8巻後。30秒。

初期イタリア画家の伝記とイタリア絵画の進歩、チマブーエからバッサーノまで。ジェイムソン夫人著。木版画。8巻後。12秒。

イタリア画家辞典。ある婦人著。ラルフ・ウォーナム編。図表付き。第 8 巻以降。6秒。6 d。

ギリシャ、イオニア諸島、アルバニア、テッサリア、マケドニア。地図。第 8 巻以降。15秒。

トルコ、マルタ、小アジア、コンスタンティノープル、アルメニア、メソポタミア、その他。地図。第 8 巻以降。(印刷中)

エジプト、テーベ、ナイル川、アレクサンドリア、カイロ、ピラミッド、シナイ山、その他。地図。第 8 巻以降。15秒。

シリアとパレスチナ、シナイ半島、エドム、シリア砂漠。地図。2 巻。第 8 巻以降。24秒。

ボンベイとマドラス。地図。2 巻。 8vo. 24秒後。

デンマーク、ノルウェー、スウェーデン。地図。8vo. 15秒後。

ロシア、バルト海諸国、フィンランド。地図。8vo. 12秒後。

現代のロンドン。大都市のすべての名所と興味深い物の完全ガイド。地図。16 か月。3秒後。6日。

ウェストミンスター寺院。木版画。16 か月。1秒後。

ケントとサセックス、カンタベリー、ドーバー、ラムズゲート、シーローズ、ロチェスター、チャタム、ウーリッジ、ブライトン、チチェスター、ワーシング、ヘイスティングス、ルイス、アランデル、その他。地図。8vo. 10秒後。

サリー、ハンツ、キングストン、クロイドン、リーゲート、ギルフォード、ウィンチェスター、サウサンプトン、ポーツマス、ワイト島。地図。第 8 巻第 7節6 d。

バークス、バックス、オックスフォード、ウィンザー、イートン、レディング、エイラスベリー、アクスブリッジ、ウィコム、ヘンリー、オックスフォード市および大学、テムズ川からメイデンヘッドおよびウィンザーへの下り。地図。第 8 巻第 7節6 d。

ウィルトシャー、ドーセット、サマセット、ソールズベリー、チッペンハム、ウェイマス、シャーボーン、ウェルズ、バース、ブリストル、トーントンなど。地図。第 8 巻第 7節6 d。

デヴォンおよびコーンウォール、エクセター、イルフラコム、リントン、シドマス、ドーリッシュ、テインマス、プリマス、デヴォンポート、トーキー、ローンセストン、トゥルーロ、ペンザンス、ファルマス、その他。地図。第 8 巻、7秒、6日間。

北ウェールズおよび南ウェールズ、バンガー、カーナヴォン、ボーマリス、スノードン、クーウェイ、メナイ海峡、カーマーゼン、ペンブルック、テンビー、スウォンジー、ワイ川、その他。地図。第 2 巻。第 8 巻、12秒。

イングランドの大聖堂 ― 南部地区、ウィンチェスター、ソールズベリー、エクセター、ウェルズ、チチェスター、ロチェスター、カンタベリー。110 枚の図版付き。第 8 巻、クラウン、24秒。

イングランドの大聖堂 ― 東部地区、オックスフォード、ピーターバラ、ノーリッチ、イーリー、リンカーン。90枚の図版付き。クラウン8巻、18ページ。

イングランドの大聖堂 ― 西部地区、ブリストル、グロスター、ヘレフォード、ウースター、リッチフィールド。挿絵入り。クラウン8巻。a
よく知られた引用句。英国の作家による。第3版。Fcap。8巻。5秒。

ヒーバーズ(司教)

インドを巡る旅。第12版。2巻。8巻以降。7秒。

詩集。第6版。肖像画。Fcap。8巻。6秒。

イギリスで説かれた説教。第2版。8巻。

教会での礼拝のための賛美歌。16か月。2秒。

未成年の相続人。

あるいは、人格の発達。『バーサの日記』の著者による。全2巻。12か月、18秒。

ヘロドトス。

新英訳。注釈とエッセイ(歴史、民族誌、地理学)を添えて編集。G・ローリンソン牧師著、ヘンリー・ローリンソン卿とJ・G・ウィルキンソン卿の協力。第2版。地図と木版画、全4巻。8冊。48ページ。

ハーヴィーズ(ロード)

ジョージ2世の治世の回想録、即位からカロリーヌ王妃崩御まで。クローカー氏編纂、注釈付。第2版。肖像画。全2巻。第8巻、第21ページ。

ヘッシー(牧師博士)。

日曜日 ― その起源、歴史、そして現在の義務。1860年のバンプトン講演集。第2版。8巻16ページ。

ヒックマンズ(ウィリアム)

海軍軍法会議の法律と実務に関する論文。8vo. 10 s . 6 d .

ヒラーズ(GS)

イタリアでの6か月。2巻。第8巻以降。16秒。

ホロウェイズ(JG)

ノルウェーの月。Fcap。8vo。2秒。

ハニービー。

エッセイ。トーマス・ジェームズ牧師著。「Quarterly Review」誌より転載。Fcap. 8vo. 1 s .

フックズ(ディーン)

教会辞典。第8版。8vo。16秒。

フック(セオドア)

人生。J・G・ロックハート著。「クォータリー・レビュー」誌より転載。Fcap. 8vo. 1 s .

フッカーズ(JD博士)

ヒマラヤ日記、あるいはベンガル、シッキム、ネパールヒマラヤ、カシア山脈などにおける東洋博物学者の記録。第2版。木版画。全2巻。第8巻以降。18ページ。

ホープズ(AJ・ベレスフォード)

19世紀のイギリスの大聖堂。挿絵付き。8巻12ページ。

ホレス

(作品集)。ディーン・ミルマン編。木版画300点収録。クラウン 8巻 21ページ。

(生涯)。ディーン・ミルマン著。木版画と彩色縁飾り。8巻 9ページ。

ヒュームズ(デイヴィッド)

イングランド史、ジュリアス・シーザーの侵攻から1688年の革命まで。学生向けに要約。誤りを訂正し、1858年まで続く。25000部。木版画。第8巻以降。7ページ。6日。

ハッチンソン(大佐)

最も迅速で確実、そして容易な犬の調教方法について。第三版。木版画。8巻以降。9秒。

ハットン(彼)

プリンキピア・グラエカ ギリシア語研究入門。文法、語彙、練習問題、語彙集付き。第3版。12ヶ月、3秒、6日。

自宅兼植民地図書館。

あらゆる層、あらゆる読者層に適するように、著者の関心と能力に基づき選集された作品集。80歳以降。それぞれ2シリングと3シリング6ペンスで出版され、以下の2つの項目に分類されています。

クラスA

歴史、伝記、歴史物語。

  1. ジブラルタルの包囲戦。ジョン・ドリンクウォーター著。2秒。2

. 琥珀の魔女。ダフ・ゴードン夫人著。2秒。3

. クロムウェルとバニヤン。ロバート・サウスイー著。2秒。4

. サー・フランシス・ドレイクの生涯。ジョン・バロー著。5

. ワシントン作戦。G.R.グレイグ牧師著。2秒。6

. アルジェのフランス軍。ダフ・ゴードン夫人著。2秒。7

. イエズス会の衰退。2秒。8

. リヴォニア物語。2秒。9

. コンデの生涯。マホン卿著。3秒。6日。10

. セール旅団。G.R.グレイグ牧師著。2秒。

  1. ウィーンの包囲戦。エルズミア卿著、2秒。12

. 道端の十字架。ミルマン大尉著、2秒。13

. ドイツ生活スケッチ。A. ゴードン卿著、3秒、6日。14

. ワーテルローの戦い。G.R. グレイグ牧師著、3秒、6日。15

. ステフェンスの自伝。2秒。16

. イギリスの詩人。トーマス・キャンベル著、3秒、6日。17

. 歴史エッセイ。マホン卿。3秒、6日。18

. クライヴ卿の生涯。G.R. グレイグ牧師著、3秒、6日。

  1. ノース・ウェスタン鉄道。サー・FB・ヘッド著。2 s .
    a 20. マンローの生涯。牧師 G. R. グレイグ著。3 s . 6 d .

クラス B の

航海、旅行、冒険。

  1. スペインの聖書。ジョージ・ボロー著。3シーズン6日。2

. スペインのジプシー。ジョージ・ボロー著。3シーズン6日。3

& 4. インドの日記。ヘラー司教著。全 2 巻。7シーズン。5

. 聖地の旅。アービーとマノレス著。2シーズン。6

. モロッコとムーア人。J・ドラモンド・ヘイ著。2シーズン。7

. バルト海からの手紙。ある婦人著。2シーズン。8

. ニュー・サウス・ウェールズ。メレディス夫人著。2シーズン。9

. 西インド諸島。MG・ルイス著。2シーズン。10

. ペルシャのスケッチ。ジョン・マルコム卿著。3シーズン。 6日間。11.

リパ神父の回想録。2秒。12

& 13. タイピーとオムー。ハーマン メルヴィル著。全 2 巻。7秒。14

. カナダでの宣教師生活。J. アボット牧師著。2秒。15

. マドラスからの手紙。ある女性による。2秒。16

. ハイランド スポーツ。チャールズ セント ジョン著。3秒。6日間、

  1. パンパスの旅。サー F. B. ヘッド著。2秒

。18. スペインからの集まり。リチャード フォード著。3秒。6日間。19

. アマゾン川。WH エドワーズ。2秒。20

. インドの風俗習慣。21.メキシコの冒険。G.F .

ラクストン著。3秒、 6日。22

. ポルトガルとガリシア。カーナボン卿著。3秒、6日。23

. オーストラリアのブッシュライフ。H.W.ヘイガース牧師著。2秒。24

. リビア砂漠。ベイル・セント・ジョン著。2秒。25

. シエラレオネ。ある女性著。3秒、6日。

[*** 各作品は別々に入手できます。]

アービーとマングルズ

エジプト、ヌビア、シリア、そして聖地への旅。第8巻第2節。

ジェームズ(トーマス牧師)

イソップ物語。新訳、歴史的序文付き。テニエルとウルフによる木版画100点付き。 38,000年。第8巻後。2ページ。6日。

ジェイムソンズ(ミセス)

チマブーエからバッサーノまでのイタリア初期画家たちの生涯とイタリア絵画の進歩。新版。木版画付き。第8巻以降、12ページ。

ジェシーズ(エドワード)

田舎暮らしの風景と職業。第3版。木版画。Fcap。8vo。6秒。

自然史の収穫。第8版。Fcap。8vo。6秒。

ジョンソン(サミュエル博士)

ジェームズ・ボズウェル著。ヘブリディーズ諸島への旅を含む。故クロークス氏編。肖像画。王室著。8巻、10ページ。

著名な英国詩人の伝記。ピーター・カニンガム編。全3巻、8巻、22ページ。 6日間。(マレーの英国古典叢書)

自然主義者のジャーナル。

木版画。第8巻第9号、6日。

ジョウェット(B牧師)

聖パウロのテサロニケ人への手紙、ガラテヤ人への手紙、ローマ人への手紙、第 2 版。2 巻。8 巻 30秒。

ケン(司教)の人生。

平信徒による。第2版。肖像画。全2巻。第8巻、第18節。

使徒信条の解説。『神の愛の実践』より抜粋。第1章第6節。

聖なる祭壇へのアプローチ。『祈りの手引き』および『神の愛の実践』より抜粋。第8巻、第1章第6節。

キングス(SW牧師)

イタリア・アルプスの谷々:北ピエモンテのロマンティックであまり知られていない「ヴァルス」を巡る旅。挿絵入り。クラウン8巻、18ページ。

キングス(CW版)

古代の宝石;その起源、用途、そして古代史の解釈として、また古代美術の図解としての価値。図解。8巻、42ページ。

エドワード6世

ラテン語文法、あるいは学校で使うためのラテン語入門。第16版。12か月。3秒。 6日。

ラテン語の最初の本、あるいは小学校で使うための英語訳付きの偶然性、統語法、韻律。第4版。12か月。2秒。6日。

カークス(J.フォスター)

ブルゴーニュ公シャルル豪胆公の歴史。肖像画。全2巻、全8冊。

クーグラー

イタリア絵画流派。サー・チャールズ・イーストレイク編、注釈付き。第3版。木版画。全2巻。第8巻以降。30秒。

ドイツ、オランダ、フランドル絵画流派。ワーゲン博士編、注釈付き。第2版。木版画。全2巻。第8巻以降。24秒。

ラバルテ(M.ジュール)

中世・ルネサンス美術ハンドブック。木版画200点収録。8巻、18ページ。

ラテン語文法

(エドワード6世王室)。学校用。第16版。12か月。3秒。6日。

第一巻(エドワード6世王室)、すなわち偶然性、統語論、韻律、および低学年向け英語訳付き。第4版。12か月。2秒。6日。

レイヤーズ(AH)

ニネヴェとその遺跡。アッシリアの遺跡における調査と発見の物語。クルディスタンのカルデア人キリスト教徒、悪魔崇拝者イェゼディ教徒、そして古代アッシリア人の風俗と芸術に関する調査について記述。 第6版。図版と木版画。全2巻。8巻36秒。

ニネヴェとバビロン。アッシリアへの第2回遠征の成果。第14000年。図版。全8巻21秒。または上質紙、全2巻。8巻30秒。

ニネヴェの民衆による記述。第15版。木版画付き。第8巻5秒以降。

リークス(大佐)

アテネの地形学とその古代遺跡に関する注釈。第2版。図版。第2巻。8巻。30秒。

北ギリシャ旅行。地図。第4巻。8巻。60秒。

古代地理の論争点。地図。8巻。6秒。6日間。

ギリシャ貨幣目録および補足。1万2千枚のギリシャ貨幣の記述目録の完成、地理および歴史注釈付き​​。地図と付録付き。4to、63秒。

ペロポネシア。8巻。15秒。

イングランドにおける科学の衰退。8巻。3秒。6日間。

レスリーズ(CR)

若手画家のためのハンドブック。挿絵付き。80年代後半以降。10世紀6日。

自伝的回想録、書簡からの抜粋付き。トム・テイラー編。肖像画。全2巻。80年代後半以降。

ジョシュア・レイノルズ卿の生涯。作品解説と同時代画家たちのスケッチ付き。トム・テイラー著。全2巻。80年代後半。(印刷中)

バルト海からの手紙。

女性による投稿。投稿 8vo. 2 s。

マドラスからの手紙。

女性による投稿。投稿 8vo. 2 s。

シエラレオネからの手紙。

女性による。投稿8vo. 3 s . 6 d .

ルイス(サーGC)

属領統治に関するエッセイ。8巻。12秒。

ヘレフォードシャーおよび隣接するいくつかの州で使用されている地方用語の用語集。12か月。4秒。6日。

ルイス(レディ・テレサ)

大法官クラレンドンの友人および同時代人による、彼のギャラリーに所蔵されていた肖像画の解説。絵画の解説とコレクションの起源を付記。肖像画集。全3巻、第8巻、第42ページ。

ルイス(MG)

西インド諸島の黒人居住記録。第8巻第2節、ルイスの記録。

リデルズ(ディーン)

ローマ史。始原から帝国の成立まで。文学・美術史付き。全2巻。第8巻、28ページ。

学生のためのローマ史。上記著作の要約。第25千年紀、木版画付き。第8巻以降、7ページ。6日。

リンゼイ(ロード)

リンゼイ家伝記、あるいはクロフォード家とバルカレス家の回想録、公文書と個人的物語の抜粋付き。第2版。全3巻。第8巻。24秒。

クロフォード伯爵ジェームズによる、1488年に創設されたモントローズ公爵領への権利主張に関する報告書。フォリオ。15秒。

懐疑主義:神学と哲学における退行運動。第8巻。9秒。

低緯度からのリスピン語;

または、インパルシア・ガシントン名誉卿の日記。ダッファリン卿編。24枚の図版付き、4~21ページ。

リトル・アーサーのイングランドの歴史。

レディ・コールコット作。12万部。木版画20点付き。Fcap。8vo。2 s . 6 d .

リビングストン牧師(博士)

南アフリカにおける宣教旅行の一般向け解説、挿絵。第8巻第6節。

リヴォニア物語。

「バルト海からの手紙」の著者による。第8巻第2節。

ロックハート(JG)

古代スペインバラード。歴史的・ロマン派的。翻訳、注釈付き。挿絵入り版。第4巻から第21巻まで。あるいは、普及版、第8巻以降第2巻から第6巻まで。

ロバート・バーンズの生涯。第5版、第8巻第3巻まで。

ロンドン(司教)

現代神学の危険性と予防策。現代の困難に直面している神学を学ぶ学生への提言を含む。第2版、第8巻、第9ページ。

ラウドンズ(夫人)

女性のための園芸手引き。毎月の作業手順とカレンダー付き。第8版。木版画。Fcap. 8vo. 5 s。

現代植物学:植物の自然体系への一般向け入門。第2版、木版画。Fcap. 8vo. 6 s。

ロウズ(サー・ハドソン)

ナポレオンがセントヘレナ島で捕囚されていた間の手紙と日記。ウィリアム・フォーシス作。肖像画。全3巻、第8巻、45ページ。

ルーカス(サミュエル)

セキュラリア、または、歴史の主流におけるサリー。8巻12秒。

ラクナウ:

包囲中の女性の日記。第4千年。Fcap。8vo。4秒。6日。

ライエルズ(シン・チャールズ)

地質学の原理、あるいは地質学の実例として考えられる地球とその住民の近代的変化。第9版。木版画。8巻。18秒。

1841年から1846年の米国訪問。第2版。図版。4巻。後8巻。24秒。

人類の古代の地質学的証拠。第2版。挿絵。8巻。14秒。

マホン(主)

イングランドの歴史、ユトレヒト条約からヴェルサイユ条約までの1713–83年。図書館版、全7巻。第8巻93秒後。 普及版、全7巻。第8巻35秒後。

「45年」、スコットランド反乱の物語。第8巻3秒後。

イギリス領インドの歴史、その起源から1783年の和平まで。第8巻3秒後。6日間。

シャルル2世統治下のスペイン、1690年から1700年。第2版。第8巻6秒後。6日間。

ウィリアム・ピットの生涯、彼の原稿からの抜粋付き。論文。第2版。肖像画。全4巻。第8巻42秒後。

大帝と呼ばれたコンデ公。第8巻3秒後。 6 d .

ベリサリウス。第 2 版。第 8 巻第 10秒後。6 d .

歴史および批評エッセイ。第 8 巻第 3秒後。6 d .

雑集。第 2 版。第 8 巻第 5秒後。6 d .

ジャンヌ・ダルク物語。第 8​​ 巻第 1秒後。

住所。第 8 巻第 1秒後。

マクリントック(キャプテン・サー・FL)

北極海におけるジョン・フランクリン卿とその仲間の運命発見の物語。 第12千年。挿絵。8巻16ページ。

マカロックス(ジュニア)

リカードの政治著作集。注釈と回想録付き。第2版。8巻。16ページ。

メイン州(H.サムナー)

古代法について:初期社会史とのつながり、そして近代思想との関係。第2版。8巻12ページ。

マルコムズ(サー・ジョン)

ペルシャのスケッチ。第3版。第8巻以降。3秒。6日。

マンセル(HL牧師)

宗教思想の限界の検証。1858年のバンプトン講義を収録。第4版。第8巻後。7秒。6日。

マンテルズ(ギデオン・A.)

動物についての考察;あるいは、顕微鏡で見る見えない世界。第2版。図版付き。16か月6秒。

科学的探究のマニュアル、

士官および旅行者の利用のために作成。複数の著者による。J・F・ハーシェル卿およびR・メイン牧師による編集。第3版。地図。8ページ目以降。9ページ目。(海軍大臣の命令により発行。)

マークハム夫人

イングランドの歴史、ローマ人の最初の侵略から、ヴィクトリア女王の治世第14年まで。第156版。木版画。12か月。6秒。

フランスの歴史。ガリア人の征服からルイ・フィリップの死まで。第60版。木版画。12か月。6秒。

ドイツの歴史。マリウスの侵略から現代まで。第15版。木版画。12か月。6秒。

ギリシャの歴史。最古の時代からローマの征服まで。 Wm. Smith博士著。木版画。16か月。3秒。6日。

ローマの歴史、最古の時代から帝国の樹立まで。 Wm. Smith博士著。木版画。16か月。3秒。6日。

MARKHAM’S (Clements, E.)

ペルーとインドを旅し、キナの植物を採集し、インドに樹皮を持ち込むこと。地図とイラスト。8冊。16ページ。

マークランド(JH)

聖地への崇敬。第3版。Fcap。8vo。2 s。

マリアッツ(ジョセフ)

近代および中世の陶器と磁器の歴史。製造工程の説明付き。第2版。版画と木版画。8冊。31ページ。6日間。

マリアッツ(ホレス)

ユトランド、デンマーク諸島、コペンハーゲン。挿絵。第2巻。第8巻以降。24秒。

スウェーデンとゴートランド島。挿絵。第3巻。第8巻以降。28秒。

マティアス(アウグストゥス)

学校向けギリシャ語文法。『Larger Grammar』からの要約。ブロムフィールド著。第9版。エドワーズ改訂。12か月。3秒。

モーレルズ(ジュールズ)

ウェリントン公爵の性格、行動、著作に関するエッセイ。第2版。Fcap。8vo。1 s . 6 d .

格言とヒント

釣りとチェスについて。リチャード・ペン著。木版画。12か月。1秒。

メインズ(RC)

ブリティッシュコロンビア州とバンクーバー島での4年間。その森林、河川、海岸、金鉱、そして植民地化のための資源。挿絵入り。8巻、16ページ。

メルヴィル(ヘルマン)

タイピーとオムー。または、マルケサス諸島と南洋諸島の間の冒険。ポスト8vo 2巻。 7秒。

メンデルスゾーンの

生涯。ジュール・ベネディクト作。8巻2節6日。

メレディス(チャールズ夫人)

ニューサウスウェールズ州の記録とスケッチ。第8巻後。第2巻。

タスマニア、9年間の滞在期間中。挿絵。第2巻。第8巻後。第18巻。

メリフィールド(夫人)

油彩、ミニチュアモザイク、ガラスの絵画芸術、金箔、染色、顔料と人工宝石の調製について。2巻、8巻、30秒。

メシア(THE):

聖なる主の生涯、旅、死、復活、そして昇天を描いた物語。一般信徒による。「ケン司教の生涯」の著者。地図。8巻18ページ。

ミルズ(アーサー)

1858年のインド:現政権の概要 ― 政治、財政、司法。第2版。地図。8vo. 10 s . 6 d .

ミルマンズ(ディーン)

キリスト教の歴史、キリストの誕生からローマ帝国における異教の廃止まで。新版。全3巻。第8巻、36秒。

ラテン語のキリスト教、ニコラウス5世の教皇在位期間までの教皇の教えを含む。第2版。全6巻。第8巻、72秒。

最古の時代から現代までのユダヤ人。全3巻。第8巻、36秒。

キリスト教の証拠として考えられる使徒の性格と行動。第8巻、10秒。6日。

ホラティウスの生涯と著作。木版画300点付き。全2巻。クラウン。第8巻、30秒。

詩的作品。図版。全3巻。第8巻、18秒。

エルサレムの陥落。第8巻、1秒。

ミルマンズ(キャプテンEA)

ウェイサイド・クロス。カルリスタ戦争の物語。第8巻第2節。

ミルンズ(E. モンクトン、ホートン卿)

詩集からの抜粋。Fcap。8vo。

現代の家庭料理。

経済性と実践的 知識の原則に基づき、個人向けに改訂。 新版。木版画。Fcap。8vo。5s 。

修道院と山の教会。

「霧の向こうの太陽」の著者による木版画。16か月、4秒。

ムーアズ(トーマス)

バイロン卿の生涯と手紙。図版。全6巻。Fcap。8巻。18秒。

バイロン卿の生涯と手紙。肖像画。王室版。8巻。9秒。

モトリーズ(JL)

ネーデルラント統一史:ウィリアム沈黙公の死からドルト会議まで。スペインに対する英蘭戦争、そしてスペイン無敵艦隊の詳細な記録。肖像画。全2巻。8冊。30秒。

ムーオ(アンリ)

シャム、カンボジア、ラオス:旅と発見の物語。挿絵。8冊。

モズリーズ(JB牧師)

予定説に関する論文。8巻14秒。

洗礼による再生の原始的教義。8巻7秒。6日。

農家のための泥土マニュアル。

肥料の化学的性質に関する実用的論文。フレデリック・フォークナー著。第2版。Fcap。8vo。5秒。

マンディーズ(将軍)

インド旅行中のペンと鉛筆のスケッチ。第3版。図版。第8巻以降。7秒。6日。

マンディーズ(提督)

イタリア革命の記録、ガリバルディ、フランチェスコ2世、ヴィットーリオ・エマヌエーレに関する記述付き。第8巻第12節。

マンロー(トーマス将軍)

生涯と手紙。G.R.グレイグ牧師著。第8巻第3節、6日後。

マーチソンズ(サー・ロデリック)

ヨーロッパとウラル山脈におけるロシア。カラー地図、図版、断面図など付き。全2巻。ロイヤル4~。

シルリア、すなわち有機質残骸を含む最古の岩石の歴史。第3版。地図と図版。全8巻。42ページ。

マレーの鉄道読書。

すべての読者層向け。

[以下の本が出版されています:]

ウェリントン。エリーミア卿著。6ペンス。 ニムロッド の

狩猟記、1秒。

「ザ・タイムズ」からのエッセイ、全 2 巻。8秒。

音楽と服装、1秒。 レイアンドのニンヴェ報告、5秒。 ミルマンの エルサレム陥落、1 秒。マホンの「45」、3秒。 セオドアフック の 生涯、1秒。 海軍の勇敢な 行為、全 2 巻。5秒。 蜜蜂、 1秒。 ジェイムズのイソップ寓話、2秒。6ペンス。 ニムロッドの競馬、1秒。 6日. オリファントの『ネパール』。2秒。6日. 『食の芸術』。1秒。6日. バラムの『文学エッセイ』。2秒。 マホンの『ジャンヌ・ダルク』。1秒。 ヘッズの『移民』。2秒。6日. 『路上のニルムロッド』。1秒。 ウィルキンソンの『古代エジプト人』。12秒。 『ギロチンの上のクロエ』。1秒。 ホロウェイの『ノルウェー』。2秒。 モーレルの『ウェリントン』。1秒。6日. キャンベルの『ベーコン伝』。2秒。6日。 『花の庭』。1秒。 ロックハートのスペインバラード。2秒。6日。 ルーカス の歴史論。6日。 バイロンの美女たち。3秒。 テイラーの生涯からのメモ。2秒。 拒否された演説。1秒。 ペンの釣りのヒント。1秒。

音楽と服装。

「Quarterly Review」から転載。Fcap. 8vo.1 s。

ネイピア(サー・ウィリアム)

半島戦争におけるイギリスの戦いと包囲戦。第3版。肖像画。8巻以降。10ページ。6日。

生涯と手紙。HAブルースMP編集。肖像画。2巻。クラウン8ページ。

チャールズ・ネイピア将軍の生涯。主に日記と手紙から抜粋。第2版。肖像画、4巻。8巻以降。48ページ。

航海暦。

Royal 8vo. 2 s . 6 d ( Authority 発行)

海軍リスト(四半期ごと)。

(発行者 当局。) 投稿 8vo. 2 s . 6 d .

ネルソン(ロバート)

生涯と時代を綴った回想録。CT・シークレットン牧師著、MA肖像画。8巻、10秒、6日。

ニューボルド(中尉)

マラッカ海峡、ペナン海峡、シンガポール海峡。2巻8冊、26ページ。

ニューデゲイツ(CN)

各国の関税表。1855 年まで収集および整理されています。4 ~ 30秒。

ニコルズ(サー・ジョージ)

イングランド救貧法の歴史。第2巻第8巻第28秒。

アイルランドとスコットランドの救貧法。第2巻第8巻第26秒。

ニコルズ(HG牧師)

フォレスト・オブ・ディーンの歴史的記述。木版画など。第8巻第10節以降6日。

フォレスト・オブ・ディーンの歴代役人、ジェントリ、コモンウェルスの人物。第8巻第3節以降6日。

ニコラス(ハリス卿)

イングランド貴族史。征服以来この国に存在したすべての貴族の称号の起源、系譜、そして現在の状況を解説。ウィリアム・コートホープ著。8冊。30年代。

ニムロッド

追跡――競馬場――そして道中。『クォータリー・レビュー』誌から転載。木版画。Fcap. 8vo. 3 s . 6 d .

オコナーズ(R.)

フランスの野外スポーツ、または大陸における狩猟、射撃、釣り。木版画。12か月、7秒、6日。

オクセンハムズ(W牧師)

ラテン語エレジーのための英語ノート。ラテン語韻文作成の技術に初級者向けに作成され、エレジー韻律による作曲の序文規則を付記しています。第4版。12か月、3秒、6日。

パジェット(ジョン)

ハンガリーとトランシルヴァニア。その社会的、政治的、経済的状況に関する考察付き。第3版。木版画。全2巻。8冊。18ページ。

パリス(博士)

スポーツにおける哲学は真に科学となった。あるいは、青少年の玩具とスポーツを通して教え込まれた自然哲学の第一原理、第9版。木版画。第8巻後。7秒。6日。

ピールズ(サー・ロバート)

回想録。アール・スタンホープとカードウェル氏編。全2巻。各巻8冊。7秒、6ページ。

ペンズ(リチャード)

釣り人とチェスプレーヤーのための格言とヒント。新版。木版画。Fcap。8vo。1秒。

ペンローズ(FC)

アテネ建築の原理と、アテネ古代建造物の建設に見られる光学的洗練(概観より)。図版40枚。5ページ。5秒。

パーシーズ(ジョン、MD)

冶金学、すなわち鉱石から金属を抽出し、様々な製造目的に適応させる技術。第一部――燃料、耐火粘土、銅、亜鉛、真鍮。図解。8冊。21ページ。 鉄と鋼は、上記の著作の第二部

を構成します。図解。8冊。

フィリップ(チャールズ・スペンサー・マーチ)

法学について。8巻12節。

フィリップス(ジョン)

地質学者ウィリアム・スミスの回想録。肖像画。8巻。7秒。6日。

ヨークシャー、海岸、石灰岩地帯の地質学。図版。4~5ページ。第1部、20秒~第2部、30秒。

ヨークシャーの河川、山、海岸。気候、景観、古代の住民に関するエッセイ付き。第2版、図版。8巻。15秒。

フィルポット(司教)

故チャールズ・バトラー宛の書簡。『ローマ・カトリック教会の書』の神学的な部分について。ミルナー博士とリンガード博士の著作、およびドイル博士の証拠の一部についてのコメント付き。第2版。8巻、16ページ。

教皇(アレクサンダー)

生涯と作品。新版。未発表の手紙約500通を収録。新たな生命を吹き込まれた序文と注釈を加えて編集。ウィットウェル・エルウィン牧師著。肖像画、8冊。(印刷中)

ポーターズ(JL牧師)

ダマスカスでの五年間。パルミラ、レバノン、その他の聖書遺跡への旅を含む。地図と木版画。全2巻。第8巻以降。21秒。

シリアとパレスチナのハンドブック。これらの国、シナイ半島、エドム、シリア砂漠の地理、歴史、遺物、住民に関する記述を含む。地図。全2巻。第8巻以降。24秒。

祈祷書(イラスト入り)

ボーダー、イニシャル、ビネットなどのイラスト1000点付き。中サイズ8vo。

人生を生きるための戒律。

聖書からの抜粋。第2版。Fcap。8vo。1 s。

プリンセップ(Jas.)

インドの古代遺物に関するエッセイ集(歴史、貨幣学、古文書学、表付き)。エドワード・トーマス編。挿絵入り。全2巻。全8巻。ページ数52ページ。ページ数6日。

ロシアの東部における進歩。

歴史的概要。地図。8vo. 6 s . 6 d .

長靴をはいた猫。

挿絵12点付き。オットー・スペクター作。カラー、16か月2秒6日。

四半期レビュー(The Quarterly Review)。

8vo. 6秒。

ローリンソンズ(ジョージ牧師)

ヘロドトス著。新英訳。ヘンリー・ローリンソン卿とJ・G・ウィルキンソン卿の協力により、注釈とエッセイを加えて編集。第2版。地図と木版画。第4巻。第8巻。48ページ。

聖書の記録が新たに述べられた歴史的証拠、1839年のバンプトン講義。第2版。第8巻。14ページ。

古代世界の五大君主国の歴史、地理、古代遺物。図解。第8巻。第1巻、カルデアとアッシリア。16ページ。第2巻と第3巻、バビロン、メディア、ペルシャ。

拒否されたアドレス(The)

ジェームズとホレス・スミス作。fcap. 8vo. 1 s .、または上質紙、肖像、fcap. 8vo. 5 s .

レイノルズ(ジョシュア卿)

『彼の生涯と時代』。故CR・レスリー(RA)収集資料より。トム・テイラー編。肖像画と挿絵。全2巻、全8ページ。

リカルド(デイビッド)

政治著作集。その生涯と著作の紹介付き。JR・マカロック著。新版。8巻16ページ。

リパ(父)

北京宮廷における13年間の滞在を大胆に描いた回想録。イタリア語より。第8巻第2節。

ロバートソンズ(キヤノン)

キリスト教教会史、使徒時代から1123年ヴォルムス協約まで。第2版。全3巻。第8巻第38節。

ベケットの生涯。挿絵。第8巻後第9節。

ロビンソン牧師(博士)

聖地における聖書研究。1838年の旅行記と1852年の後続研究の記録。地図付き。全3巻、第8巻、36ページ。

ロミリーズ(サー・サミュエル)

回想録と政治日記。息子たちによる。第3版。肖像画。全2巻。Fcap。8冊。12ページ。

ロス(サー・ジェームズ)

1839年から1843年にかけての南部および南極地域における探検と調査の航海。図版。全2巻、全8冊、36ページ。

ローランド(デイヴィッド)

英国憲法マニュアル:その成立、発展、そして現状。第8巻後。10秒。6日。

自然法:道徳の基礎。第8巻後。

ランデルズ(夫人)

家庭料理、個人家庭向けに改訂。新版。木版画。Fcap。8巻。5ページ。

ラッセルズ(J. ラザファード、MD)

医術 ― その歴史と英雄たち。肖像画。8巻14ページ。

ロシア;

ニコライ皇帝即位に伴う注目すべき出来事の回想録。M・コルフ男爵著。8巻10秒、6日。

ラクストンズ(ジョージ・F.)

メキシコ旅行記。草原とロッキー山脈の野生の部族や動物たちとの冒険を収録。第8巻第3節、6日。

セールズ(女性)

アフガニスタン災害ジャーナル。第8巻第12号。

セールズ(ロバート卿)

アフガニスタンにおける旅団。ジェララバード防衛の記録付き。GRグレイグ牧師著。第8巻第2節。

サンドウィズ(ハンフリー)

カルスの包囲戦。第8vo後。3秒。6日。

スコット(G.ギルバート)

世俗建築と住宅建築の現在と未来。第2版。8巻、9秒。

(バリオール学派)オックスフォード大学での説教。8巻後、8秒。6日。

スクロップス(GP)

フランス中部の地質と死火山。第2版。挿絵入り。中判8冊。30秒。

セルフヘルプ。

性格と行動のイラスト付き。サミュエル・スマイルズ著。50th -th-thousand。第8vo. 6 s。

シニア(北西)

大衆教育に関する提案。8vo. 9 s。

シャフツベリー(大法官)

幼少期の回想録。手紙など付き。WDクリスティ著。肖像画。8巻。10秒。6日。

ショーズ(TB)

学生のための英語文学マニュアル。W・M・スミス博士編著、注釈・挿絵付き。第8巻第7節、6日後。

シエラレオネ;

故郷の友人への手紙に記されている。ある女性による。投稿8vo. 3 s . 6 d .

シモンズ

軍法会議に関する法律、第 5 版。8vo. 14 s。

スマイルズ(サミュエル)

英国技術者伝; 初期からロバート・スチーブンソンの死まで; 主要作品の説明と英国内陸交通史。肖像画とイラスト。全3巻。第8巻。63秒。

産業伝記: 鉄工と工具製造者。第8巻後、7秒。 6日間。

ジョージ・スチーブンソンの生涯の物語。木版画。第8巻後、6秒。

自己啓発。性格と行動のイラストレーション付き。第8巻後、6秒。

労働者の収入、貯蓄、ストライキ。Fcap。第8巻。1秒。6日間。

サマービルズ(メアリー)

自然地理学。第5版。肖像画。8巻9節以降。

物理科学のつながり。第9版。木版画。8巻9節以降。

サウスズ(ジョン・F)

家庭外科手術、または緊急時のヒント。 第17千部。木版画。Fcp。8vo。4 s . 6 d。

スミス(ウィリアム博士)

聖書辞典; 古代、伝記、地理、博物学。挿絵。全3巻、8冊、105ページ。

古代ギリシャ・ローマ史。第2版。木版画。8冊、42ページ。

伝記と神話。木版画。全3巻、8冊、5ページ。15ページ。6日間。

地理。木版画。全2巻、8冊、30ページ。

ラテン語-英語辞典。第9千年。8冊、21ページ。

古典辞典。第10千年。木版画。8冊、18ページ。

小型古典辞典。第20千年。木版画。クラウン。8冊、7ページ。6日間。

古代辞典。第20千年。木版画。クラウン 8vo. 7 s . 6 d .

ラテン語-英語辞書。25th Thousand . 12mo. 7 s . 6 d .

ラテン語-英語語彙。パイドロス、コルネリウス・ネポス、シーザーを読む人向け。第2版。12mo. 3 s . 6 d .

プリンキピア・ラティーナ–パートI。文法、語彙、練習帳、語彙付き、第3版。12mo. 3 s . 6 d .

パートII。神話、地理、ローマ遺跡、歴史を含む読書。注釈と辞書付き。第2版。12mo. 3 s . 6 d .

パートIII。ラテン語詩集。以下を含む:ヘクサメトロスとペンタメトロス、エクロガエ・オウィディウス、ラテン語韻律。 12か月 3秒6日。

パートIV ラテン語散文作文。統語法の規則、豊富な例、同義語の説明、統語法の練習問題の体系的なコースが含まれています。12か月 3秒6日。Graeca

; ギリシャ語初級コース。文法、語彙の抽出、練習帳。HE Button 著、MA 3 rd Edition。12か月 3秒6日。

学生のためのギリシャ語文法。Curtius 教授著。第8部以降。7秒6日。

ラテン語文法。第8部以降。7秒6日。

小規模ギリシャ語文法。上記の要約。12か月 3秒6日。

ラテン語文法。上記を要約したもの。12か月。3秒。6日。

スタンリーズ(キヤノン)

東方教会の歴史。第2版。図面。8vo。16秒。

ユダヤ教会。アブラハムからサミュエルまで。第2版。図面。8vo。16秒。

福音と使徒の教えに関する説教。第2版。後8vo。7秒。6 d。

聖パウロのコリント人への手紙。第2版。8vo。18秒。

カンタベリーの歴史的記念碑。第3版。木版画。後8vo。7秒。6 d。

シナイとパレスチナ、その歴史との関連で。第6版。地図。8vo。16秒。

聖地の聖書。上記の作品からの抜粋。第2版。木版画。Fcp。8vo。2秒。6 d。

スタンリー司教の住所と告発。回想録付き。第2版。8巻10秒。6日。

ウェールズ皇太子殿下の東部巡回中に説かれた説教と訪問地の記録。8巻9秒。

サウジーズ(ロバート)

教会の書。第7版。第8巻第7節以降。6日。

バニヤンとクロムウェルの生涯。第8巻第2節以降。

スペクターズ(オットー)

長靴をはいた猫。木版画12枚付き。正方形、12ヶ月。1秒6日、無地、または2秒6日、彩色。

魔法の卵、あるいは、小さな兄妹の物語。挿絵入り。16ヶ月。

セントジョンズ(チャールズ)

ハイランド地方の野生スポーツと自然史。第8巻第3節、6日。

セントジョンズ(ベイル)

リビア砂漠とジュピター・アモンのオアシスでの冒険。木版画。第8巻第2号。

スタンホープ伯爵

ウィリアム・ピットの生涯。原稿からの抜粋付き。第2版。肖像画。全2巻。第8巻以降。42ページ。

雑集。第2版。第8巻以降。6ページ。6日。

スティーブンソンズ(ジョージとロバート)

伝記。スマイルズの『英国技術者伝』第3巻。肖像画と挿絵。8巻21ページ。

STOTHARD’S (Thos.)

生涯。個人的な回想録付き。ブレイ夫人著。肖像画と木版画60点付き。4~21ページ。

ストリート(GE)

中世イタリアのレンガと大理石の建築。図版。8巻21秒。

学生のヒューム。

ジュリアス・シーザーの侵攻から1688年の革命までのイングランドの歴史。デイヴィッド・ヒュームの著作に基づく。1858年まで続く。25千年紀、木版画。後8巻7秒、6日。

イングランド小史。12か月3秒、6日。

フランスの歴史; 始祖から第二帝政の樹立まで、1852年。ウィリアム・スミス博士編。木版画。後8巻7秒、6日。

ギリシアの歴史; 始祖からローマ征服まで。文学と芸術の歴史付き。ウィリアム・スミス法学博士著。25千年紀。木版画。クラウン8巻7秒、6日。 (質問。2秒。)

ギリシャ小史。12か月。3秒。6日。

ローマの歴史; 最古の時代から帝国の確立まで。文学と芸術の歴史とともに。HGリデル、DD著。25千年。木版画。クラウン。8巻。7秒。6日。

ローマ小史。12か月。3秒。6日。

ギボン; ローマ帝国衰亡史の要約。最近の注釈者の研究を取り入れて。9千年。木版画。後8巻。7秒。6日。

古代地理マニュアル。WLベヴァン牧師、MA著、Wmスミス博士編集。木版画。後8巻。7秒。 6 d .

THE ENGLISH LANGUAGE。George P. Marsh著。Wm. Smith博士編。第8巻第7節。6 d .

ENGLISH LITERATURE。TB Shaw著。Wm. SMITH博士編。第8巻第7節。6 d .

スウィフト(ジョナサン)

ジョン・フォースター著『生涯、手紙、日記、作品集』。8冊。(準備中)

SYME’S(教授)

外科手術の原則、第 5 版。8vo. 14 s。

テイツ(司教)

現代神学の危険性と予防策。8vo. 9 s。

テイラーズ(ヘンリー)

人生からのメモ。Fcap。8vo。2秒。

トムソン(大司教)

リンカーン法曹院の説教。8巻10節6日。

トムソンズ(博士)

ニュージーランド。挿絵。全2巻。第8巻以降。24ページ。

家族の祈りの三つ葉のマニュアル

ページを前後にめくる手間を省くために配置されています。Royal 8vo. 2 s。

トクヴィル(M. De)

1789年革命前のフランスの状況とその原因について。ヘンリー・リーブ訳、第8巻第14節。

ロンドン民族学会紀要。

新シリーズ。第 1 巻と第 2 巻。全 8 巻。

トレメンヒアーズ(HS)

古代人の政治経験と現代への影響。Fcap. 8vo. 2 s . 6 d .

トリストラムズ(HB)

グレートサハラ。イラスト。投稿8vo。15秒。

TWISS(ホレス)

エルドン法官の公私にわたる生活、書簡からの抜粋。肖像画。第3版。全2巻。第8巻以降。21ページ。

ティンダルズ(ジョン)

アルプスの氷河。その一般的現象に関する3年間の観察と実験の記録付き。木版画。第8巻後。14秒。

タイラーズ(パトリック・フレイザー)

回想録。JW バーゴン牧師著、MA 8vo. 9 s。

ヴォーンズ(牧師)

ハロー学校で説かれた説教。8巻10節。

ヴェナブルズ(RL牧師)

ロシアの家庭内風景。第8話以降5秒。

モーリシャスへの航海。

「Paddiana」の著者による。投稿8vo. 9 s . 6 d .

ワーゲンズ(博士)

グレートブリテン美術の至宝。英国における絵画、彫刻、写本、ミニチュアなどの主要なコレクションを網羅。英国訪問時の直接視察により入手。全4巻、全8冊。

散歩しておしゃべり。

幼児向け絵本。アイダおばさん作。木版画付き。16か月5秒。

ウォルシュズ(サー・ジョン)

1832 年の改革法案の実際的な結果。8vo. 5 s . 6 d .

ワッツ(ジェームズ)

生涯。私信および公信からの抜粋付き。ジェームズ・P・ミュアヘッド著、MA第2版。肖像画。8巻10秒。

機械的発明の起源と発展。J・P・ミュアヘッド著。図版。全3巻。8巻45秒。

ウェリントン公爵

さまざまな作戦中の公文書。公式文書およびその他の真正文書から編集。ガーウッド大佐著、CB 8巻、各8巻、21秒。

補足公文書およびその他の文書。息子が編集。第1巻から第9巻、各8巻、20秒。

公文書および一般命令からの抜粋。ガーウッド大佐著、8巻、18秒。

議会での演説、2巻、42秒。

ウィルキンソン(サー・JG)

古代エジプト人の私生活、風俗、慣習に関する通俗的な記録。新版。改訂・要約。木版画 500 点付き。全 2 巻。第 8 巻 12秒後。

ダルマチアとモンテネグロ。ヘルツェゴビナのモスタルへの旅とスラヴ諸国に関する注釈付き。図版と木版画。全 2 巻。第 8 巻 42秒後。

エジプトハンドブック。テーベ、ナイル川、アレクサンドリア、カイロ、ピラミッド、シナイ山など。地図。第 8 巻 15秒後。

色彩について、およびあらゆる階級の間で趣味を普及させる必要性について。装飾庭園または幾何学庭園のレイアウトに関する注釈付き。色彩の挿絵と木版画付き。第 8 巻 18秒後。

ウィルキンソンズ(英国)

南オーストラリア労働者ハンドブック。農家への助言、および労働者と職人の各階級に関する詳細な情報付き。地図。18か月、1秒、6日。

ウィルソンズ(ダニエル司教)

ジョサイア・ベイトマン牧師著『生涯、手紙と日記からの抜粋付き』第2版。挿絵入り。8巻以降9ページ。

ウィルソンズ(ロバート将軍)

1812年フランス軍のロシア侵攻と撤退に関する秘史。第2版。8巻15秒。

1812年から1814年にかけてスペイン、シチリア、トルコ、ロシア、ポーランド、ドイツなどでの任務や公務中の旅行、個人的な活動、公的行事に関する私的な日記。全2巻。8巻26秒。

自伝的回想録。ティルジットの和平に至るまでの幼少期の記録を含む。肖像画。全2巻。8巻26秒。

ウッズ(中尉)

インダス川を遡りオクサス川源流に至る航海、カブールとバダフシャンによる。地図。8巻14秒。

ワーズワース(カノン)

アテネとアッティカ旅行記。第3版、版画付き。ポスト8巻8秒、6日。

ギリシャの絵画的、記述的、歴史的記述、およびギリシャ美術史、G.シェフ著、FSA新版。木版画600点付き。ロイヤル8巻28秒。

ウォーナム(ラルフ)。

イタリア画家人名辞典:イタリアの同時代派一覧表付き。女性著。第8巻後期。6ページ。6日。

ヤングズ(トーマス博士)

ディーン・ピーコックとジョン・リーチ編『伝記と雑集』。肖像画と版画集。全4巻。各8巻、15ページ。

著者の旅行地図。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍中央アジア旅行の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『開戦直後のベルクソンによる長期見通しの講演』(1915)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『The Meaning of the War: Life & Matter in Conflict』、著者は Henri Bergson です。
 誰が英訳したのかは、クレジットされていません。

 ベルクソンは、ドイツは食糧が尽きて屈服するしかないと予言しています。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼をもうしあげます。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「戦争の意味:紛争における生命と物質」の開始 ***

戦争の意味

生命と物質の衝突

アンリ・ベルクソン

H.ワイルドン・カーの序文

ロンドン・
T・フィッシャー・アンウィン株式会社
アデルフィ・テラス

英語訳は1915年6月に初版が出版された。
第二刷、1915年7月
第三刷、1915年8月

(無断転載を禁じます)

コンテンツ

 ページ

導入 9
生命と物質の戦い 15
無駄にする力と無駄にしない力 41

[8]
導入

[9]
導入

この小冊子には、 1914年12月12日に開催された倫理・政治科学アカデミーの年次総会において、ベルクソン氏が会長を務めた演説が収録されています。これは、アカデミーが授与する賞の発表に先立って行われた演説です。著者の同意を得て、その趣旨を深く理解した上で、より広く読者にお届けできるよう、書籍として刊行されました。簡潔ではありますが、戦争の危機に瀕する我が国民の心に深く訴えかけるメッセージです。さらに、 1914年11月4日付の『共和国軍報』に寄稿された、同じテーマに関する短い論文も収録されています。

[10]戦争は、そのあらゆる恐ろしい悪を伴いながらも、人類が代償を超えて価値を置く少なくとも一つの善をもたらすきっかけとなると言われています。それは、偉大な詩を生み出すことです。しかし一方で、戦争は哲学を粉砕するように思えます。多くの人は、ベルクソン氏がこのメッセージで表現しているのは詩だと考えるかもしれません。しかし、そのインスピレーションは彼の哲学の深淵から引き出されています。彼が説いてきた教義の意義、そしてその道徳的・政治的意味のすべてが、いわば現実の闘争に焦点を当てることで、明るみに出されます。しかし、そこにはいかなる個人、いかなる人種に対する憎しみをも息づかせる言葉は一つもありません。哲学が人類を唯物論的教義の抑圧から解放することを望むのは、精神的原理の勝利によるのです。

反対の原理を擁護する哲学者はこれまでも存在し、今も存在し、彼らは特定の国家や人種に属していない。[11]その最も聡明で影響力のある代表者の一人は、フランス人外交官ジョゼフ・アルチュール・ド・ゴビノー伯爵(1816-1882)でした。この注目すべき人物について簡単に触れておけば、30ページに彼の名前が出てくる理由を理解するのに役立つでしょう。彼の著書『人種の不平等性に関するエッセイ』(1855年)は、民族学的な見地からアーリア人種の優越性と、その優越性ゆえに他のすべての人種を奴隷として支配する権利と運命を主張した一連の著作の最初のものでした。彼はワーグナーの友人であり、ニーチェの友人でもありました。フェルスター=ニーチェ夫人は兄の伝記の中で、ゴビノーが崇敬の念を抱いたと語っており、ニーチェは彼から超人の非道徳性という教義へと発展させた考えを得たのかもしれません。

もしベルクソンの言説がもう[12]深い愛国心に突き動かされた哲学者が祖国の大義を擁護し、祖国の敵を糾弾する言葉よりも、どれほど雄弁に訴えかけたとしても、同志たちの心に勇気を与えるという現在の力以外には、何の意味も価値もないだろう。そして、それは他の哲学者たちが同胞のために世界に訴えてきた、同じように真摯な訴えと何ら変わらないだろう。それははるかに深い意味を持っている。それは現代ドイツの統治者や国民への単なる告発ではない。人類の未来という問題の核心に迫るものだ。前世紀の科学的成果を特徴づける輝かしい物質的進歩は、生命が物質から勝ち取った自由を破壊するための剣を鍛え上げることであってよいのだろうか。

これらの言葉が書かれている現在も争いは激しく、決着はまだ遠いように思われる。死はあらゆる場所で若者を襲っている。 [13]諸国民、そしてその中には、我々の最高の希望の礎となった人々も数多くいる。「しかし、勝利の代償が何であれ」と、ベルクソン氏は私にこう書いている。「人類が、今なお重くのしかかる悪夢から最終的に解放されるならば、それは決して高くついた代償ではないだろう。」

H. ワイルドン・カー

ロンドン、1915年5月

[15]
生命と物質の戦い

[17]
生命と物質の戦い

「理解し、そして憤慨するな」。これは哲学の最終形だと言われています。私はどれも信じません。もしどちらかを選ばなければならないとしたら、犯罪に直面した時には、憤りを抑え、理解しないことを選びます。幸いなことに、そうする必要はないのです。むしろ、怒りには、その対象を深く理解することで、その活力を維持し、新たにする力を得るものがあります。私たちの怒りはまさにそのようなものです。この戦争の内なる意味を切り離すだけで、戦争を起こした者たちへの恐怖は増すでしょう。しかも、これほど容易なことはありません。少しの歴史と少しの哲学があれば十分です。

[18]ドイツは長きにわたり詩、芸術、形而上学に身を捧げた。ドイツは思考と想像力のために生まれたと彼女は言った。「物事の現実に対する感覚が欠如していた」。確かに、ドイツの統治には欠陥があり、対立する諸州に分裂し、ある時期には無政府状態が回復不可能に思えたこともあった。しかし、注意深く研究すれば、この混乱の根底には、最初は常に過剰に乱雑だが、後にはその過剰を削ぎ落とし、選択を行い、永続的な形態をとる、正常な生活様式が見出されたであろう。ドイツの市政活動から、やがて自由を抑圧することなく秩序を保証する、優れた行政が生まれたであろう。そして、連合諸州のより緊密な統合から、組織化された存在の特徴である、多様性の中の統一が生まれたであろう。しかし、そのためには、生命が常に必要とするように、その可能性が実現されるまでに時間が必要であった。

さて、ドイツがこのように作業している間に[19]プロイセンの有機的な自己発展という課題を克服するために、その内部に、というよりむしろその傍らに、あらゆる過程が機械的な形態をとる傾向を持つ国民がいた。プロイセンの建国は人為的なものであった。なぜなら、獲得あるいは征服した諸州を端から端まで不器用に縫い合わせることで形成されたからである。その統治は機械的で、設備の整った機械のように規則正しく業務を遂行した。ホーエンツォレルン家の注意が集中した軍隊もまた、それに劣らず機械的だった――精密さと力の両面において極端だった――。国民が何世紀にもわたって機械的な服従を叩き込まれてきたからなのか、あるいは征服と略奪への根源的な本能が国民の生活を吸収し、その目的を単純化し唯物主義へと貶めてしまったからなのか、あるいはプロイセン人の性格がもともとそうであったからなのかは定かではないが、プロイセンという概念は常に、まるですべてが時計仕掛けのように機能しているかのような、粗野さ、硬直性、自動主義といったイメージを喚起させたことは確かである。[20]王たちの身振りから兵士たちの足取りまで。

ドイツは、外部から機械的に押し付けられた硬直的で既成の統一システムと、生活の自然な営みによって内部からもたらされる統一のどちらかを選ばなければならない日が来た。同時に、自らを適合させるだけの行政機構――それは確かに完全な秩序ではあるが、他のあらゆる人工物と同様に貧弱なもの――と、人々の意志が自由に結びつくことで自ずと発展していく、より豊かで柔軟な秩序とのどちらかを選ぶという選択を迫られた。ドイツはどちらを選ぶのだろうか?

まさにその場に、プロイセンのやり方を体現した男がいた。天才であることは認めるが、邪悪な天才だった。良心も信念も憐れみも魂も欠如していたからだ。彼は計画を台無しにする唯一の障害を取り除いた。オーストリアを排除したのだ。彼は心の中でこう言った。[21]「我々は、プロイセンの中央集権化と規律と共に、我々のあらゆる野望と欲望をドイツに押し付けるつもりだ。もしドイツが躊躇し、同盟諸国民が自発的にこの共通の決意に至らないとしても、私は彼らを強制する方法を知っている。私は彼らに等しく憎しみの息吹を吹き込むだろう。共通の敵、我々が欺き、待ち伏せした敵、そして我々はその敵を無防備に捕らえようとする敵へと彼らを突き落とすだろう。そして勝利の時が来たら、私は立ち上がるだろう。陶酔したドイツから、ファウストがメフィストフェレスと交わしたように、血で結んだ契約を奪い取るだろう。そして、ファウストのように、ドイツもまたその契約によって魂を地上の善きものと交換したのだ。」

彼は言ったとおりにした。盟約は結ばれた。しかし、それが決して破られないようにするためには、ドイツが永遠に、自らが閉じ込められている装甲車の必要性を痛感させなければならない。ビスマルクは[22]それに応じて、彼は政策を遂行した。彼の口からこぼれ落ち、側近たちが集めた秘密の一言の中に、次のような示唆に富む言葉があった。「サドヴァの後、オーストリアから何も奪わなかったのは、いつか和解できると望んでいたからだ。」つまり、アルザスとロレーヌの一部を奪取した際に彼が考えたのは、フランスとの和解は不可能だということだ。彼は、ドイツ国民が常に戦争の危険にさらされていると感じ、新帝国が万全の武装を維持し、ドイツがプロイセンの軍国主義を自らの生活に溶け込ませるのではなく、自らの軍備強化によってそれを強化することを意図していた。

彼女はそれを強化した。そして日ごとに機械は複雑さとパワーを増していった。しかしその過程で、機械は製作者が予見したものとは全く異なる結果を自動的に生み出した。これは、魔法の呪文で箒に川へ行ってバケツに水を汲む許可を取り付けた魔女の物語である。[23]作業を確認するための公式が用意されていなかったため、彼女は溺れるまで洞窟が水で満たされるのを見守っていました。

プロイセン軍はプロイセン国王によって組織され、完成され、愛情を込めて育成されてきた。それは彼らの征服欲を満たすためだった。当時、隣国の領土を奪取することが唯一の目的であり、領土は国家の富のほぼ全てを占めていた。しかし、19世紀には新たな転換が訪れた。科学を人々の物質的欲求の充足に転用するという、この世紀特有の考え方は、産業、ひいては商業の驚異的な発展を促し、古い富の概念は完全に覆された。この変革をもたらすのに50年もかからなかった。1870年の戦争の翌日、この世の良きものを独占するために造られた国家は、工業化と商業化以外に選択肢はなかった。しかし、だからといって、本質的な部分を変えることはなかった。[24]行動原理は、むしろ、規律、方法論、粘り強さ、綿密な注意、正確な情報――そして、付け加えれば、無礼さとスパイ活動――といった、彼女の軍事力の発展の源泉となった習慣を活用するだけでよかった。こうして、彼女は軍隊に劣らず強力な産業と商業を擁し、彼らもまた軍隊のような秩序で進軍できるはずだった。

それ以来、この二つは共に前進し、等速で前進し、互いに支え合っていた。一方には征服精神の呼びかけに応えた産業、他方にはその精神を体現した陸軍と、陸軍に加わったばかりの海軍があった。産業はあらゆる方向に自由に発展したが、最初から戦争が終着点であった。かつて世界に類を見ない巨大な工場で、何万人もの労働者が巨大な大砲の鋳造に励み、一方で彼らの手によって[25]一方、工房や実験室では、近隣諸国の無私無欲な天才が成し遂げたあらゆる発明が、即座に奪われ、本来の用途から逸脱し、戦争の兵器へと転用された。同様に、国の富の増大によって発展を遂げた陸軍と海軍は、その恩恵をこの富を自由に使えるようにすることで返済した。彼らは商業の道と産業の販路を開拓しようとした。しかし、まさにこの結びつきによって、プロイセン国王が​​プロイセンに、そしてプロイセンがドイツに押し付けた動きは、速度を増し前進しつつも、進路を逸らす運命にあった。遅かれ早かれ、それはあらゆる制御を逃れ、奈落の底へと突き落とされる運命にあった。

征服の精神はそれ自体に限界を知らないとはいえ、隣国の領土を奪取するという単純な目的に限っては、その野心は限定されなければならない。王国を樹立するために、プロイセン王たちは[26]長きにわたる戦争を強いられてきた。略奪者の名がフリードリヒであろうとウィリアムであろうと、一度に併合できるのは一、二州に過ぎない。それ以上奪取すれば自らを弱体化させるだけだ。しかし、同じ飽くなき征服欲が新たな富の形態に加わったとしたらどうなるだろうか?それまでは獲得した領土の一つ一つが限られた空間にしか価値がなかったため、その獲得を不確定な時間にわたって分散させていた限りない野心が、今や一挙にそれ自体と同じくらい無限の対象へと躍り出るだろう。産業のための原材料、船舶の改修施設、資本家のための利権、あるいは生産拠点が存在すると見られる地球上のあらゆる地点に権利が設定されるだろう。実際、プロイセンにとってかくもうまく機能していた政策は、最も計算高い慎重さから最も大胆な大胆さへと、一気に移行したのである。ビスマルクは、その常識が彼の原則の論理にいくらか制約を与えていたが、それでも植民地事業には反対だった。彼は、東洋のすべての事柄は[27]ポメラニアの擲弾兵一人の骨にも値しない。しかしドイツはビスマルクのかつての衝動をそのままに、東西への抵抗が最も少ない道に沿ってまっすぐに突き進んだ。一方には東洋への道があり、もう一方には海の帝国があった。しかし、そうすることでドイツは事実上、ビスマルクが同盟国や友好国として維持してきた国々に宣戦布告したのだった。彼女の野望は世界制覇を見据えていた。

さらに、この野望を抑制できる道徳的制約は存在しなかった。勝利に酔いしれ、勝利がもたらした名声、そしてその恩恵を商業、産業、そして科学にまで及んだ名声に酔いしれ、ドイツはかつて経験したことのない、夢にも思わなかったほどの物質的繁栄に突き落とされた。もし力によってこの奇跡が起こり、もし力によって富と名誉がもたらされたのなら、それは力の中に秘められた、神秘的な美徳があったからに他ならない、とドイツは自分に言い聞かせた。[28]いや、神の力である。そうだ、策略と嘘を伴った暴力が、世界を征服するのに十分な攻撃力を持つ時、それは必然的に天から直接もたらされ、地上における神の意志の啓示でなければならない。この攻撃力の対象となったのは選ばれた民、選ばれた種族であり、他の者はその傍らに奴隷の種族である。そのような種族には、その支配を確立するのに役立つであろういかなる行為も禁じられてはならない。誰も、その種族に不可侵の権利について語ってはならない!権利とは条約に記載されるものであり、条約とは征服者の意志、すなわち当面の武力の方向を記録するものである。したがって、武力と権利は同じものである。そして、武力が新たな方向へ向かおうとするならば、古い権利は古事記となり、それを厳粛な誓約で裏付けた条約は単なる紙切れとなる。こうしてドイツは、その勝利、その手段であった暴力、そしてその手段であった物質的繁栄に驚嘆し、[29]その結果、彼女は驚きを一つの考えに変換した。そして、この考えの呼びかけに応じて、まるで眠りから覚め、図書館の埃を払い落とすかのように、あらゆる方面から無数の考えがなだれ込んできたのを見よ。ドイツが詩人や哲学者の間で眠らせていた考えであり、どれもが、すでに形成された確信に魅惑的で印象的な形を与える可能性のあるものであった!それ以降、ドイツ帝国主義は独自の理論を持つようになった。学校や大学で教えられたこの理論は、すでに受動的な服従に馴染んでおり、公式の教義に対抗できる崇高な理想を持たない国民を容易に自らに適応させた。多くの人が、ドイツの政策の逸脱はこの理論によるものだと説明した。私としては、そこには、本質的には飽くことを知らない野心と自尊心によって歪められた意志を、考えに変換する運命にある哲学以上のものは見当たらない。この教義は原因というよりは結果である。そして、ドイツが道徳的屈辱を自覚し、弁解するためにこう言う日が来たら、[30]もし彼女が特定の理論にあまりにも頼りすぎていて、判断ミスは犯罪ではないと信じていたならば、彼女の哲学は彼女の残忍さ、欲望、そして悪徳を知的な言葉で言い換えたものに過ぎなかったことを彼女に思い出させる必要があるだろう。同様に、多くの場合、教義は国家や個人が自らの存在と行為を説明しようとする手段である。ついに略奪国家となったドイツは、ヘーゲルを証人として持ち出す。道徳的美に魅せられたドイツがカントに忠誠を誓ったように、感傷的なドイツがヤコビやショーペンハウアーに自らの守護者となる天才を見出したように。もしドイツが他の方向に傾き、必要な哲学を国内で見つけられなかったら、彼女はそれを海外から手に入れたであろう。このように、運命づけられた人種が存在すると確信したかったとき、彼女はフランスから、私たちが読んだことのない作家、ゴビノーを連れ出し、彼を有名にしようとしたのである。

[31]それでも、邪悪な野心は、一度理論に組み込まれると、最後までやり遂げるのが容易になるというのは事実である。責任の一部は論理に委ねられることになる。もしドイツ民族が選ばれし者ならば、無条件の生存権を持つ唯一の民族となる。他の民族は容認される民族となり、この容認こそがまさに「平和状態」と呼ばれるものである。戦争が起ころうとも、敵の殲滅こそがドイツが追求すべき最終目的となる。ドイツは戦闘員だけを攻撃するのではなく、女性、子供、老人を虐殺し、略奪し、焼き払うだろう。理想は、町、村、そして全人口を破壊することにある。これがこの理論の結論である。さて、その目的と真の原理に移ろう。

戦争が二国間の紛争を解決する手段に過ぎなかった限り、紛争は両軍に局限された。無益な暴力はますます排除され、無実の人々が [32]住民は争いの場から隔離された。こうして徐々に戦争法が策定されていった。しかし、征服のために組織されたプロイセン軍は、当初からこの法を快く受け入れなかった。しかし、プロイセン軍国主義がドイツ軍国主義へと転化し、産業主義と一体化した瞬間から、戦争の目的は敵の産業、商業、富の源泉、そしてその富そのもの、そして軍事力そのものへと移った。敵の工場は破壊され、競争相手を抑え込まなければならない。さらに、敵を完全に貧困に陥れ、侵略者を富ませるために、敵の都市は身代金を要求され、略奪され、焼き払われなければならない。何よりもまず、戦争は短期間で行われなければならない。ドイツの経済生活が過度に損なわれないようにするためだけでなく、さらに、そして何よりも、ドイツの軍事力には、力よりも優位な権利という意識が欠けており、それによってエネルギーを維持し回復することができたからである。彼女の道徳的な力は、[33]物質的な力から生まれるものは、後者と同じ変動にさらされるだろう。一方が消費されるのと比例して、他方も消耗される。道徳的な力が消耗する時間を与えてはならない。この機械は一斉に打撃を与えなければならない。そして、国民を恐怖に陥れ、国家を麻痺させることで、これを実現できる。この目的を達成するためには、いかなるためらいもその車輪の動きを妨げるべきではない。こうして、残虐行為のシステムが事前に準備される。それは、機械そのものと同じくらい賢明に組み立てられたシステムなのだ。

これが、私たちの目の前に広がる光景の説明だ。「科学的野蛮」「組織的野蛮」といった言葉は、私たちが耳にしたことがあるだろう。そう、文明の掌握によって強化された野蛮さだ。私たちが辿ってきた歴史の過程を通して、軍国主義と産業主義、機械とメカニズム、堕落した道徳的唯物論が、いわば絶え間なく鳴り響いてきた。

[34]何年も経ち、過去の反動が大枠だけを映し出すようになった時、哲学者はおそらくこう語るだろう。19世紀特有の、物質的欲求を満たすために科学を用いるという考えは、機械工学に全く予期せぬ発展をもたらし、50年足らずで、人類が地上で生きてきた数千年の間に作り出したよりも多くの道具を人類に与えた、と彼は言うだろう。新しい機械はどれも人間にとって新しい器官――人工器官は単に自然の器官を延長するだけ――であり、人間の体は突然、そして驚異的に増大したが、魂は同時に新しい体の寸法に合わせて膨張することができなかった。この不均衡から、道徳的、社会的、国際的な諸問題が生じ、ほとんどの国家は、政治体制における魂のない空洞を埋め、かつてないほどの自由、友愛、正義を創造することで、これらの問題を解決しようと努めた。さて、人類が[35]この精神化という課題において、劣等な力――私は地獄の力とでも言おうか――は人類に逆の経験を企てた。科学が人間に奉仕するために準備を整えた機械的な力が、人間を自ら支配し、その本性を物質として自らのものとしたらどうなるだろうか?もしこの機構が人類全体を掌握し、人々が人間らしくより豊かで調和のとれた多様性へと自らを高める代わりに、 万物の画一性に陥ったら、それはどのような世界になるだろうか?機械的に伝達される命令の言葉に機械的に従い、それに従って科学と良心を支配し、正義感とともに真実と虚偽を見分ける力を失う社会は、どのような社会になるだろうか?道徳的な力の代わりに暴力が使われるようになったら、人類はどうなるだろうか?これらのことから、今度こそ最終的な、どのような新たな野蛮さが生じるだろうか?[36]感情、思想、そして古き野蛮さの中にその萌芽を宿していた文明全体を、抑圧する条件とは一体何だろうか?要するに、人類の道徳的努力が目標を達成した瞬間に挫折し、もし何らかの悪魔的な策略によって物質の精神化ではなく精神の機械化が生み出されたら、一体何が起こるだろうか?この実験を試みる運命にあった人々がいた。プロイセンは国王によって軍国化され、ドイツはプロイセンによって軍国化されていた。強大な国家がまさに機械的な秩序の中で前進していた。行政と軍事機構は、産業機構との連携を待つばかりだった。ひとたびその組み合わせが実現すれば、恐るべき機械が誕生するだろう。始動装置に触れれば、他の国々はドイツの後を追うように引きずり込まれ、同じ動きの従属者となり、同じ機構の囚人となるだろう。これが、ドイツにおける戦争の意味である。[37]ドイツが宣言を決定する日。

彼女は決意した、と彼は続けるが、結果は予想とは全く異なっていた。物質の力に従属するはずだった道徳的な力が、突如として物質的な力の創造主として姿を現したのだ。小さな民衆が自らの名誉のために抱いた単純な考え、英雄的な構想が、強大な帝国に立ち向かうことを可能にした。さらに、憤慨した正義の叫びによって、それまで艦隊に頼っていた国で、百万、二百万の兵士が突如として地上から立ち上がるのを我々は目撃した。さらに大きな奇跡があった。死に瀕して分裂していると思われていた国で、たった一日のうちに皆が兄弟になったのだ。その瞬間から、紛争の結末は疑いの余地がなかった。一方には地表に広がる力があり、他方には深淵に広がる力があった。一方には、機械、人工物[38]自らの傷を修復できない物。一方には生命、つまり一瞬一瞬自らを創造し、再生する創造の力。一方には自らを使い果たす物、他方には自らを使い果たさない物。

確かに、我らが哲学者は結論づけるだろう、機械は力尽きたのだ。長きにわたり抵抗し、そして屈し、そして壊れていった。ああ!機械は多くの子供たちを押しつぶしたのだ。そして、これほどまでに自然で純粋に英雄的であったこの若い命の運命を思うと、私たちの涙はこれからも流れ続けるだろう。容赦ない法則が定めている。精神は物質の抵抗に遭わなければならない。生命は生きるものを傷つけることなくは前進できない。そして偉大な道徳的成果は多くの血と涙によって得られるのだ。しかし今回は、かつて美に満ちていたのと同様に、豊かな実りをもった犠牲となるはずだった。死の力と生命の力を一つの究極の戦いで対決させるため、運命はそれらすべてを一点に集めたのだ。そして、死がどのように [39]人類は、その終焉となるはずだった道徳的没落から物質的な苦しみによって救われた。一方、人々は荒廃の中でも喜びにあふれ、破滅と悲しみの淵からの解放の歌を高らかに歌い上げたのだ。

[41]
無駄にする力と無駄にしない力

[43]
無駄にする力と無駄にしない力

闘争の結末は疑う余地がない。ドイツは屈服するだろう。物質的な力と道徳的な力、ドイツを支えてきたあらゆる力は、最終的に力尽きるだろう。なぜなら、ドイツは蓄えた食料で暮らし、それを使い果たし、補充する術がないからだ。

彼女の物質的資源はすべて知られている。彼女は資金を持っているが、信用は低下しており、どこから借り入れをすればいいのか見当もつかない。彼女は爆薬用の硝酸塩、エンジン用の燃料、6500万人の住民のためのパンを必要としており、彼女はそれらすべてに備えている。しかし、いつか彼女が…[44]穀倉は空になり、戦車は空になるだろう。どうやって補給するのだろうか? ドイツが実際に行っている戦争は、兵士たちに恐ろしいほどの壊滅をもたらす。しかしここでも補給は不可能であり、外部からの援助は得られない。なぜなら、ドイツの支配、ドイツの「文化」、ドイツの製品を押し付けることを目的とした事業は、もはやドイツ的なものにしか関心を示さないからだ。そして、それはこれからもずっと、既にドイツにあるものにしか関心を示さないだろう。これが、ドイツが直面している状況である。フランスは信用を維持し、港湾を開き、食料と軍需品を好きなように調達し、同盟国がもたらす支援で軍隊を増強し、人類そのものを大義としているため、文明世界からのますます積極的な同情を期待できるのだ。

しかし、これはあくまでも物質的な力、目に見える力に過ぎません。目に見えない力である道徳的な力については、何が言えるでしょうか。道徳的な力は、ある程度、欠けているものを補うことができるため、最も重要です。[45]他方、そして、他方がなければ価値がないのでしょうか?

国家の道徳的エネルギーは、個人と同様、自らよりも高く、自らよりも強い理想によってのみ支えられる。勇気が揺らいだと感じた時、彼らはその理想に固くすがる。今日のドイツの理想はどこにあるのだろうか? 哲学者たちが権利の不可侵性、人間の卓越した尊厳、諸国間の相互尊重の義務を唱えた時代はもはや存在しない。プロイセンによって軍備を固められたドイツは、18世紀と革命期のフランスから多くを受け継いだ高貴な理念を捨て去った。ドイツは自らに新たな魂を宿した。いや、むしろビスマルクが与えた魂を素直に受け入れたのだ。「力こそ正義」という有名な格言はビスマルクに帰せられる。しかし実際には、ビスマルクはそれを口にすることはなかった。なぜなら、彼は権利と力の区別を自らに戒めていたからだ。彼にとって権利とは、単に意志されたものに過ぎなかった。[46]征服者が被征服者に課す法に委ねられているものは、最強の者によってのみ与えられる。そこに彼の道徳の全てが集約されている。今日のドイツは他に類を見ない。彼女もまた、暴力を崇拝している。そして、自らが最強であると信じているため、自己崇拝に浸っている。彼女の活力は自尊心から生まれる。彼女の道徳的力は、物質的な力が彼女にもたらす自信に過ぎない。そしてこれは、この点において、ドイツが補充手段のない蓄えに頼って生きていることを意味する。イギリスがドイツの海岸封鎖を開始する以前から、ドイツは道徳的に自らを封鎖し、新たな活力を与えてくれるあらゆる理想から自らを隔離していた。

だから彼女は、自軍の衰退と勇気を同時に目にすることになるだろう。しかし、我らが兵士たちの活力は、決して無駄にならないもの、正義と自由という理想から生まれる。時間は我々を縛り付けない。自らの残忍さのみを糧とする力に、我々は外を求める力に対抗するのだ。[47]そして、それ自体の上に生命と革新の原理がある。一方が徐々に消耗していく一方で、他方は絶えず自らを再構築している。一方はすでに揺らぎ始めているが、他方は揺るぎなく存在している。恐れることはない。我々の力が彼らの力を打ち砕くのだ。

ロンドンとエディンバラ
のバランタイン・プレスで印刷

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「戦争の意味:紛争における生命と物質」の終了 ***
 《完》


パブリックドメイン古書『騎士軍学精髄』(1320)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使ってフランス語から和訳してみた。

 成立年が不確かですが、推定が絞り込まれています。写本で後世に伝わりました。
 原題は『 L’art de chevalerie selon Vegece』。
 そもそも Flavius Vegetius Renatus が西暦390年前後にローマ皇帝テオドシウス1世のために書き上げたと考えられる『De re militari』を、フランスのインテリ僧 Jean de Vignay(1282生~1350没)が、フランス王宮のために、ラテン語から仏語に翻訳し、それのみならず、自分の独自の説をかなり付け加えて、タイトルも変えてしまったものです。

 元の本には騎士・騎兵のことばかりが書かれていたわけではありません。ウェゲティウスは、みずからより前のローマの軍事古典を複数、参照して、戦役のほとんどの局面について役立つガイドブックを仕上げたのです。
 「平和を欲するのならば戦争に備えよ」という有名な格言は、ウェゲティウスが普及させたものだと思う人もいます。
 ローマ軍に関する記述の不正確さから、ウェゲティウス本人には本格的な軍歴は無かったろうと疑われていますが、戦役を最後に決着させるのは常に「飢餓」だから、自軍・自国はぜったい飢えることがないように備蓄に努めなさいよ、と強調しているところなど、彼の考察は十分に深いと思わざるを得ない。欧州では近世までも、『De re militari』の各国語訳が、軍事古典として長く珍重されていたというのにも、理由があるでしょう。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまには感謝いたします。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「ウェゲティウスによる騎士道の芸術」の開始 ***
ブランケット
ウェゲティウスによる騎士道の芸術。

ここに、騎士道の芸術に関する本書の表が始まります。本書は、君主が戦争や戦闘について情報を得ておくべき方法について扱っています。

そしてまずは俳優のプロローグが始まり、これが 第一章となります。

戦争や戦闘は、正当な争いが権利に従って行われる場合、正義の問題であり、神によって許可されます。ii. c.

神は、王や君主以外には、その単独の権威によって誰かに対して戦争や戦闘を行うことを許さない。iii. c.

戦争や戦闘が最初に起こる動きは何でしょうか?iii. c.

コメントは、皇太子が戦争を回避するために、既成事実を回避することを考慮し、マニエールを考慮する必要があります。VC

これは、不運の危険があるために王や君主が戦いに参加することがいかに得策ではないかを説明しています。vi. c.

この文書には、国王または王子の騎士団長としてどの巡査が選出されるべきか、またその巡査がどのような条件を満たすべきかが概説されています。vii. 章。

Cy alleguent au propos de l’exercite d’armes aucuns acteurs qui de ce ont parlé & les manières que tenuoient les vavalans征服者 qui avez en armes.viii.c.

これは、高貴な騎士が子供たちに武術の教えを導き、教えることを要求された方法について説明しています。ix.c.

Cy は、人々の安全を守るためにアンコールを考案し、選択します。xc

これは、兵士が持つべき特性、また兵士が教育され指導されるべき特性について説明しています。xi. c.

サイは、巡査や警部がその職を遂行する上でどのような方法を用いるべきかについて語り始める。11.ちゃ。

これは、武器書の記述に従って、巡査または隊長が職務を遂行するか軍隊を追い出すよう指示される方法を説明しています。13.c.

皆さんもお聞きになると思いますが、次の節でもこの同じことをもう一度お話しします。13. c.

これは、隊長が軍隊を守るために取らなければならない注意を規定するものです。15世紀

これは、隊長が軍隊を率いる場所や道路から移動する際に、隊長がどのように行動すべきかを説明しています。16世紀

Cy は川や大きな小川を通過することを指します。17. c.

サイは、次の戦いを望むときに軍のキャプテンを保持する方法を考案しました。18世紀

これは、戦闘を待たずに戦場を離れる必要が生じた場合に、船長がどのように行動すべきかを概説したものです。19世紀

Cy は、敵対的な敵対者と敵対する敵対者を攻撃するための戦略を立て、メルヴェイユと危険を回避するためにコメントします。xx. c.

これは、ある戦いを行おうとしている日に、軍の指揮官がどのように行動すべきかを概説したものです。第21章。

これは、ウェゲティウスに従ってフィールドを活用する方法を説明しています。xxii. チャ。

マニエール セロンのレシピを考案し、一時的な使用量を調整し、戦闘を最適化します。xxiii. c.

Cy は selon vegece と les anciens l’ordre de arrayr baitil を考案しました。xxiii. c.

Cy のモットーは、vegece の vii. ホストの配置と戦闘の方法に従っています。25.c

Cy は前章からの議論を続けながら、同じ主題について再び話します。26. c

これは、戦闘で幸運に恵まれた時に船長が守るべき秩序と態度を説明しています。xxv​​ii. c.

これは、戦況が不利になったときに船長がとるべき行動の順序と方法を概説したものです。28世紀

これは、命令が下される前に出された命令の一部を簡単に要約したものです。xxix.c

この本の第 1 部の終わりから第 2 部が始まり、そこで彼は武器の予防措置について語っています。

Cy は本書の第 2 部の最初の章で、アフリカ人スキピオについて語っています。IC

Cy は、セルトリウス公爵、デュエリウス公爵、ペリクレスのマリウス公爵について語っています。ii. c.

サイはハニバルの街とデニス・ザ・ティラントについて語ります。第3章

レプテネスのアレクサンドロスとハニバルのアムルカルという男のモットー。iii. c.

メノールの、スキピオの、セルトリウスの、ハニバルの、そしてその後のランタロス砦のモットー。第5章

ファビウス・マクシムスのペマーダのフルウィウス・ノビリウスとセルトリウスとペマーダのアフリカ人スキピオのローマ人のサイモットー。第6章

フロンティンの本の第 2 部では、ユリウス シーザー、パピリウス クルソル、ポンペイのラケダイモン人について説明しています。vii. チャ

Cy は、アレクサンダー大王、カエサル・アウグストゥス、アテネ公爵クラテスについて語っています。viii. チャ。

フロンティヌスの第三巻には、マケドニア王リスマコス、ファビウス・マクシムス、僭主デニス、アレクサンドロス、エピアージュについて記載されています。ix. 章。

オーストラリア皇帝ヘイモのカルタイジ公アムルカル/ハニバルとヴァレシウスのモットー。第10章

フロンティンは彼の四つ折り本の中で、ドミキウス・カエサル、エムリウス・カエサル、アフリカ人スキピオ、ヴァイウスとスキピオについて語っています。第11章

ヴァレールの本には、ハンニバル、ギリシャ王、そして兵士に対処しなければならなかったローマ人の別の同様の事例が載っています。11.ちゃ。

セシルとハニバルの王の quintus mellus を持つローマ人に包囲されたローマ人の捕虜は続かなかった。第13章

サイは都市や城との戦いについて話し始めますが、まずはそれらの建設について話します。第13章

ヴィル城と城砦の駐屯地を計画します。第15章

Cy は、要塞に食料と戦闘服の両方を装備することが特に適切であると述べています。XVI. チャ.

ウェゲティウスによれば、要塞に真水を供給する方法。XVII. チャ。

サイは、忠誠心のある人々を町や要塞の守備隊に配置し、そこから模範を示すことが適切であると述べています。第18章。

サイは再び、忠実で勇敢な人々を町や城に配置することについて語り、その非常に良い例を挙げています。第19章。

サイは、ウェゲティウスによれば、要塞を包囲して攻撃することについて話し始める。xx章。

サイは包囲命令を出し、現在の状況に応じて堅固な場所を攻撃するのに何が適切かを判断します。21.c.

これは、大砲や砲弾に特に関係するものについて説明します。第22章

少年たちのデスディッツエンジンの厚さ。第23章

Cy は、森の中でプリンセス レズディッツ ボーイズを考案します。xxiii. c.

Cy は機械用の衣服をデザインします。第25章。

次に衣服の詳細です。第26章。

それから他の服も来ました。xxv​​ii. cha.

それから大砲用の石が運ばれてきました。第28章。

次に、採掘による攻撃に必要な小さな衣類です。第29章

次に、次の動作を行うために配置される四角い木材が続きます。xxx.チャ。

次に、その衣服に必要な労働者が来ます。第31章。

この文書では、輸送中の食料や衣類の輸送方法と保管方法について説明します。xxxii.c.

Cy は、d’autres établissements を考案します。第33章

敵の侵入を防ぐため。xxxiiii. チャ。

Cy は、攻撃に関して Vegece が考案した適切な装置を考案します。xxxv. cha.

サイは、ウェゲティウスとその教義に従って城や都市を守ることについて話し始めます。xxxvi.c.

Cyは、上記の装置に対する救済策を考案します。xxxvii.c.

鉱山に適した治療法。xxxviii. cha.

サイは海上で起こる戦いについて話し始めます。xxxix.c.

戦闘員は、駐屯軍を守るために、駐屯軍のルイ・アフィレントと特に軍備を守ることを計画します。41.c.

これで本書の第2部は終了です。

Cy apres s’ensuit la tierce de ce present traicté/ laquelle parle des droits d’armes selon les lois & droit ecrit Et le premier Chapitre par quel moyen l’acteur adjousta à ce livre ce qui est dit en droit des faits d’armes を考案します。IC

俳優は皇帝が教皇に対して戦争を仕掛けることができるかどうかを尋ね、師匠はそれに答えます。ii. c.

サイ・フェット・メンションオン・セイ・ル・パプ・プ・メナー・ゲーレ・ア・ランペルール。第3章

これは、法律に基づく王子の騎士団長の権力と権限、およびどのような場合に兵士が死刑に処されるかについて言及しています。第3章

安全な生活を維持するために、私たちは安全な生活を送ります。v. 章。

Cy fait mencion se les féaux Sont plus tenu de aide au prince souverain que à leur seigneur Naturel です。第六章。

これは、互いに戦争状態にあった二人の領主から二つの領地を領有する紳士が、その二人の領主を助けなければならないという物語である。また、法に則った戦争においては、すべての兵士が参戦できる。ここでは、兵士が不当な戦争に赴き、戦争法に定められた方法とは異なる武力行使を行うことで、自らを危険にさらす様子が描かれている。vii. 章。

Cy は、Saudees と de galges aux gens d’armes を考案します。第8章

軍隊を守るために、ある種の軍隊を守るために、害虫を攻撃する必要があることを考えてください。ix. 章。

法則はこうである。領主が兵士を要塞の守備に派遣する際に、報酬を約束せず、途中で兵士が略奪された場合、派遣した領主と略奪した領主のどちらが損害賠償を請求できるだろうか?また、兵士が報酬の合意なく領主の戦争に従軍する場合、領主は兵士に報酬を支払う義務がある。xc

ロイ特使は、支払い者からの要求を安全に保護し、同様の対応をするよう努めます。第11章

重要な事態を除いて、通行人がルイ・ペヴェント・パー・ドロワ・カレンダー・ル・パセーションを行うために、助成金を支給するために、安全な資金を準備する必要があります。12. c.

安全性を考慮して、安全性を重視し、クーデター後の拳を徹底的に追求し、正義を追求し、安全性を追求します。13.c.

ハーノイとシュヴォーは、自分自身の努力を尊重し、計画を立てる必要があります。第13章。

Cy は、公正な手段を講じるために、小道具と字幕を考案します。第15章。

Cy は、安全保障上の要求者が損害賠償を請求できるよう、安全なゲージを設定します。第16章。

Cyは、王子の安全を確保するために必要な食料を準備し、労働者の安全を確保するために必要な食料を準備します。第17章。

Cyは、支払われるお金を支払うために必要な食料をすべて計画します。第18章。

これは、武力によって奪った獲物や物に関して従うべき計画です。19. チャ。

サイは戦争捕虜について話し始め、戦争で捕らえられた有力者を王子に返すべきか、また返還すべきでないかについて議論します。xx. チャ。

サイは、大貴族の王女を率い、公爵夫人と最高の報酬を支払う人を選択し、最高の責任者を決めることを考えました。第21章

Cy は、proughmen qui ne se mendre de la guerre を単純化するために、計画を立てることを選択しました。xxii. チャ。

フランスの敵対的な安全を確保するために、フランスのパリでの訓練や訓練を計画してください。xxiii. c.

あなたの許可を得て、あなたは、森と森を守るために、そして刑務所での監視を開始することを計画します。xxiii. c.

サイは、フランスの国境を越えて、アンロイのブルゴーニュとジャメの息子と、ラ・ゲールとパル・ドロイトの電話で支払いをする人たちと、小さな子供たちとオーシ・デ・アン・アヴーグルの集まりを考案します。xxv​​. cha.

Cy は、le cas advenoit que aucuns ambassadeurs venaient vers le roy de france et en passant parmy ボルドー eussent prens aucuns bourdages chevaux & char s’hire des angloys puroys icelles を pardeçaarester et prise/ & se un men d’eccle anglais を選択します。プエロワ・アン・フランスのエステルはランソンを逃します。26世紀

Cyは、自分の人生を自分自身で考え、囚人としての人生を歩むことを考えています。xxv​​ii. c.

サイは、ジャンティ・オム・プリズニエ・デ・ゲール/ドゥイブト・ミュールクス・エイマー・ムーリール・ケ・カッサー・ソン・セルメントを考案します。28.c

これで本書の第 3 部は終了し、休戦の安全確保、武器の権利、および戦場の問題に関する第 4 部および最終部の始まりとなります。

最初の章では、弟子が師匠に、領主が敵、騎士、男爵、あるいは誰であろうと、他者に通行証を送った場合、その通行証に安全な到着の保証が含まれていないかどうか、出発時にその予防措置によって正当に逮捕できるかどうか尋ねます。IC

シュヴァリエとオートル・ジェンティル・オムを避けて、コンデュイット・ルイ・ディジエスメ/シル・ピュロイト・パー・ドロワ・メナー・アベック・ルイ・ウン・セイニョール・オー・リュー・ドゥ・ル・ン・デス・ディックス・シュール・ラ・テール・デス・エネミー/&セ・ウン・キャピテーヌ・デ・プチ・ネーム・ド・ゲンス・アームズ・ペウ・ドナー・サウフコンデュイットを設計する。 à plus great et plus puissant que soiy。ii. c.

俳優は、この世に蔓延する信仰の薄さ、誰も自分の通行証を誇ろうとしない現状に驚嘆する。そして、キリスト教徒の王や王子がサラセン人に通行証を与える場合、その通行証を持つ他のキリスト教徒もそれを守らなければならないのだろうかと問う。iii. c.

Cyは、peut par droit prendre en aucun manièreでguerroieursに持続的な休戦を設定することを選択しましたが、その日の党を選択しました…iii. c

サイは、烙印と呼ばれる戦争の方法について語っており、この戦争の方法は正当です。v e . cha.

Cy は、se tous seigneurs pevent donner marque/ se le roy la peut donner pour ung estranger qui Son citoyen soit fait/ et après se escoliers estudiant puroient ester a celle Cause impeschez を考案します。vi. c.

Cy fait mencion se c’est は、juste et selon droit que un men doider prouver par Son corps contre une autre を選択し、qui soit incongnee et Secret を選択しました。vii. c.

このモットーは、誰でも戦闘の誓いを立てることができるというものです。viii.c.

ここでは戦闘の誓いを立てることができるケースについて説明します。ix.c.

この説明は戦場がどのように構築されるかを示しており、いかなる事実や弁論の審理も表すものではなく、入場時にチャンピオンが宣誓を行うのは正しいことです。x e . c.

この布告は、戦闘中にどちらかの勇者が剣やその他の杖などの武器を失った場合、その武器は正当な権利に基づいて返還されるべきか、どちらが他方を侵略すべきか、また、王が敗者を赦免する場合、他方が費用を請求できるかどうか、そして、ある者が不当に告発されたことが判明した場合についても規定する。xi. c.

正義を要求するのは、正義と正義の追求です。12. c.

これは、王や王子が戦場を判断する際に考慮すべき事項と、戦わなければならない人々に助言を与えるべき方法について説明しています。第13章

Cy は、バタイユ ピュー フェール セロン ドロワ ジュール ド フェストを要求し、軍隊の準備を整える必要があります。第13章。

サイは紋章について話し始め、誰もが好きな紋章を自由に選択できると語ります。第15章。

これは紳士が他人の武器に対抗する方法を説明しています。16世紀

紋章と旗印、そして紋章のより高貴な色彩。第17章。

これはウェゲティウスによる騎士道の最終表です。

以下に、武勲と騎士道の書を記した四部構成の書があります。第一部では、世界の高貴なる征服者たちが語り、記した書物の順序に従い、君主が戦争や戦闘においてどのように振る舞うべきかについて述べています。

そしてまずは俳優のプロローグが始まります。これが第一章です。
大胆さは、高尚なことを成し遂げるには必要不可欠であり、それなしにはいかなる事業も成し遂げられないからです。今の仕事において、大胆さを実践するのは私にとってふさわしいことです。そうでなければ、私のような小柄な人間では、このような高尚な主題を扱う資格はなく、考えることさえできません。しかし、セネカは「誰が言うかではなく、言葉が優れているかどうかが重要だ」と言っています。ですから、どれほど大胆であろうと、それが愚かな場合は非難されるべきです。私は傲慢でも愚かな思い上がりでもなく、真の愛情と、武官職に就く高貴な人々の幸福を願う善意によって戒められており、過去の他の仕事に次いで光栄です。既に多くの建造物を建てた者が、適切な資材を備えていると感じれば、城や要塞を建てる勇気が増すように、本書では、武術と騎士道という最も名誉ある職務について、法律や様々な法学者によって宣言されている、それに必要な事項とそれらに付随する権利の両面について論じることを試みる必要がある。したがって、私はこの目的のために資料を集め、本書にまとめ、私の意図に沿って提示するために複数の書籍にまとめた。しかし、この主題は、丁寧な言葉遣いの繊細さよりも、勤勉さと分別によってより深く理解されることは明らかである。また、騎士道の専門家は一般に言語学の知識や教育を受けていないことを考慮し、私は可能な限り平易で理解しやすい言葉で論じるつもりである。神の助けを得て本書で明らかにしようとしている、複数の関係者によって示された教義が、誰にとっても明快で理解しやすいものとなるようにするためである。

Cy fait mencion comment guerre & Batille emprins à juste quarelle & menees à leur droit est は、de Justice と permis de dieu を選択しました。
勇敢な戦士カトーは、その強さと武芸によってローマ人に数々の素晴らしい勝利をもたらし、戦いで一度も負けたことがありませんでした。彼は、自分が編纂し出版した武則、教え、武芸の規律の書は、自分がこれまで身を以て成し遂げたどんなことよりも公共の利益に資するものであると述べました。というのは、人が行い、語ることのできるものは一時代しか続かないが、書かれたものは公共の利益のために永遠に残り、無数の人々がそこからより益を得ることができると彼は言ったからです。したがって、この理由から、それを書き、出版することは決して小さな利益ではないことは周知の事実です。しかし、本書が、他の用途に供することは時間の無駄であったと、嫉妬深い者から非難されることがないように、違法なものを扱うのと同じように。まず、次のことを知っておく必要があります。戦争や戦闘、騎士道、武功に関して、私たちが議論したいのは、何かが正義か不正義かということです。というのは、多くの人々が武器の使用において悪事、強奪、不平不満を犯すだけでなく、略奪、強盗、放火未遂、その他数え切れ​​ないほどの悪事を行っていることから、戦争や戦闘は破門されるべきものであり、当然のことではないと考える人もいるかもしれない。そしてこの疑問に答えるために、正当な理由に基づいて行われる戦争は神によって許されていることは明白であり、聖書のいくつかの箇所にその証拠がある。我らの主自らが軍の指揮官たちに敵に対して何をすべきかを告げたと記されている。イエスと呼ばれる者について書かれており、彼は敵との戦いに備えて組織を整え、彼らをよりよく打ち負かすために待ち伏せを仕掛けるべきであると彼に言った。他にも同様の話が語られている。そして聖書の中で神は、自身が軍と戦闘の主であり統治者であると述べている。正当な理由に基づいて行われる戦争と戦闘は、神の権利を行使するための正義の直接的な執行に他なりません。同様に、傲慢で悪事を働く者を罰するために人々が定めた法も同様です。そして、そこで犯される悪事については、他の人々が言うように、それは戦争のもう一つの権利です。それは戦争の権利によって生じるのではなく、それを悪用する人々の邪悪さによって生じます。神の助けを得て、今後必要に応じて、武力行使に定められた法と権利の範囲内でこの問題を完結させたいと思っています。

これは、王や君主以外の誰にも、他の誰かに対する戦争や戦闘を行わせないという神の教えを説明しています。iii. 章。
さて、前述の第二章では、正当に遂行される戦争や戦闘がいかに正義であるかを簡単に考察し、触れてきました。戦争や戦闘は正当であり、各人が権利を守るために戦闘を行うことを許すならば、正義と正しい行いを行うのは各人の義務である、という点を考察すべきです。これらの理由から、誤解なく誰でもそうすることができるように思われるからです。しかし、この点で誤解するかもしれない人々のために真実を明確にしておくと、法と法令の定めによれば、皇帝、国王、公爵、地主といった主権者、つまり世俗的な司法権の最高責任者以外のいかなる者も、いかなる理由であっても戦闘や戦争を行うことはできない、という点は疑いの余地がありません。また、男爵であろうと他のいかなる者であろうと、いかに偉大な者であろうと、主権者の許可と意志なしに戦闘を行うことはできません。そして、この法が正当であることは、明白な理性によって十分に証明されています。もしそうでなければ、強奪によって抑圧された臣民に正義を施し、彼らを守り、保護することだけを目的に設立された君主は、何のために存在するのでしょうか。羊の群れのために命を捨てる善良な羊飼いのように。だからこそ、臣民は何か不満を抱いた時、避難場所として領主のもとに逃げなければなりません。そして、善良な領主は、困窮している臣民のために武器を取ります。つまり、正義によって、あるいは武力行使によって、その権利を守る力をもって臣民を助けるのです。

Cy は、最初に問題を解決し、バタイユを作成しないでください。第3章。
したがって、戦争や戦闘を行うのは主権を持つ君主のみである。さて、法に照らして、戦争はどのような理由で行われ、維持されるべきかを検討する必要がある。この点に関して、一般的に戦争の根拠となる主な理由は5つあるように思われる。そのうち3つは権利に基づくものであり、残りは意志に基づくものである。戦争が行われ、維持されるべき最初の権利は、正義と公正を擁護することである。

二つ目は、国土、平和、そして国民を踏みつけ、重荷を負わせ、抑圧しようとする邪悪な者たちに対抗することです。三つ目は、君主に属するべき、あるいは国や国民の利益と有用性のために、不当な理由で他者に奪われ、奪われた土地、領地、その他のものを回復することです。意志の二番目の項目です。一つ目は、他者から受けた不満に対する復讐のため、二つ目は外国の土地と領地を征服することです。しかし、これらをより具体的に説明するために、次のように述べます。まず、特に三つ目の正義についてですが、国王や君主が戦争や戦闘を開始または維持する主な原因が三つあることを知っておく必要があります。

第一に、教会とその聖なる財産を支え、擁護することです。キリスト教の君主なら誰もがそうするでしょうが、教会を踏みにじろうとする者に対しては、断固たる態度で臨みます。

家臣がそれを要求し祈願した場合、または家臣が正当かつ正当な争いをしている場合、そして君主が事前に敵対者が従順であると判断される当事者間の合意を形成するために適切かつ適切な努力を払った場合、家臣のためにドゥシエムが与えられる。

第三に、君主は、紛争が正当なものである限り、必要に応じて、君主、男爵、その他の同盟国や友人、あるいはいかなる国や領土に対しても援助を申し出ることができる。これには、女性、未亡人、孤児、そして他の権力によって不当に抑圧されている場所を問わず、困窮している可能性のあるすべての人々が含まれる。この理由、そして前述の他の行為、すなわち、他の権力によって受けたあらゆる不満に対する復讐についても、同様に援助が認められる。

もう一つは、征服者以外の称号を持たずに外国の領土を獲得することです。アレクサンドロス大王、ローマ人、その他多くの騎士道的称号を持つ者たちのように、そして同様に、善悪を問わず敵に復讐を果たした者たち、そして一般的に行われていること全てにおいて。神の法にも他の聖典にも、この二つの場合のみに関する規定は見当たりません。彼はキリスト教国の土地で戦争や戦闘を行う権利を有していますが、同時に彼は正しいとも述べています。神の法によれば、他人から何かを奪ったり強奪したり、陰謀を企てたりすることは、人間だけのものではありません。同様に、復讐は神に留保されており、人間にはそれを実行する権利はなく、この件についてより詳細に宣言し、そこで生じる疑問に答える権利があるのです。確かに、君主は他人に対して行うのと同じ権利を自ら保持すべきです。では、正義の君主が他国から不当な扱いを受けたと感じた場合、従うために神の法に頼るべきでしょうか?いいえ、それは正義を禁じるのではなく、正義が行われることを命じ、不正行為に対する罰を要求し、要求するからです。そして、彼は正義を貫くために、この道に従い、自国の議会、あるいは君主であれば君主の議会に、賢人たちの偉大な評議会を招集するでしょう。そして、えこひいきの疑いがないように、自国の賢人たちだけでなく、いかなる党派にも属さないことで知られる外国の賢人たちも招集するでしょう。古の貴族、法学者、その他の出席者もです。あなたは、あらゆる真実を妥協なく提案するでしょう、あるいは提案してきたでしょう。そうでなければ、神はあなたに助言を与えることができません。彼が持つあらゆる善悪、そしてすべては法の定めに従うという結論、つまり、これらの点によって、この問題は一度適切に検討され、議論されれば、真の判断によって正当な理由があるように思われます。そして、彼は敵対者を召喚し、彼が被った損害と不当行為に対する賠償と補償を求めるでしょう。仮に、前述の敵対者が弁明や反論を行った場合、彼は個人的な好意、意志、あるいは憎しみに満ちた勇気など一切なく、それらを完全に聞き入れることを望むべきである。これらの事柄、そしてそれらに関わるすべての事柄、あるいは前述の敵対者が法の遵守を拒否していることが判明した場合、正義の君主は必ず戦争を遂行するであろう。それは復讐ではなく、純粋な正義の執行と呼ぶべきである。

これは、王や王子が戦争を起こすときに持つべき考慮や配慮、そして戦争を始める前に守らなければならない礼儀作法について述べています。
このように、君主は戦争や戦闘を遂行し、上記のような大義のためにそれを維持する権利を有しており、これらは主に数え切れないほどの人々の生命、血、名誉、財産に関わる鞍のような重大かつ重大なものであり、これらがなければ、いかなる仕事も遂行されるべきではなく、軽薄な行動や欲望のためにも、新たな戦争を遂行することを恐れるべきであり、特に自分自身にとってより小さな利益のために新たな戦争を遂行することを恐れるべきであることから、十分な例がある。

アフリカの力も、そこに君臨していた誇り高き都市カルタゴも、スペイン人も、そして東方の大部分を支配し、数え切れないほどの兵士を率いて戦場に赴いた最強のアンティオコス王も、どうしてそう考えられただろうか?24カ国を支配した最強のミトリダテス王も、ローマ人の力も、彼らが征服されるとは考えられなかっただろう。だからこそ、これから成し遂げられることは、運命の分配によって、そしてそれがどのようなものになるか誰にも分からないまま、軽々しく危険にさらされるべきではないのだ。

したがって、君主は賢明でなければならない、あるいは少なくとも賢者の助言を求める必要がある。プラトンは、賢者が統治する国は真に祝福されていると述べている。そして、聖書が証言しているように、その逆は呪われている。そして実際、後述するように、戦争や戦闘ほど理性的に行動する必要があるものはない。なぜなら、いかなる場合においても、武力行使や誤った統治によって犯された過ちほど取り返しのつかない過ちはないからである。

それでは、前述のいくつかのケースで戦争や戦闘を遂行する必要が生じた賢明な君主は、どのような行動を取るのでしょうか。

まず、彼は自分がどのような力を持っているか、あるいは持つことができるかを考えるだろう。金融関係者のように、富と安全という二つの主要な要素がなければ、戦争を起こすのは愚かなことだ。他のあらゆるものと同様に、何も必要ない。特に金銭は必要ではない。十分な財産を持ち、それを使いたい者は、常に非常に裕福な人々から援助を受ける。裕福でない人々よりも、さらに裕福な人々から援助を受けるのだ。イタリア、特にフィレンツェ、ヴェネツィア、その他の地域での戦争を見ればわかるだろう。彼らの金銭は、地元の人々の金銭よりも頻繁に争われ、だからこそ、彼らはほとんど敗北しないのだ。

そして君主にとって、敵との条約締結を手助けしてくれる財宝や、品物と善意に満ちた裕福な臣民が十分にいない方がはるかに良い。侵略されたと感じたり、戦争を遂行したり、開始したり、維持したりする能力を失ったりすれば、頼れるものはほとんどなくなる。臣民が耐えられる以上のものを、そして彼らの意志に反して奪おうとするなら、敵の数が増えることは間違いない。そして、近隣の敵を獲得するために、外国の遠方の敵を滅ぼすだけでは十分ではないだろう。

君主は、たとえその外見上の功績がいかに小さくても、敵の力を軽蔑してはならないということを知っておくことは重要である。なぜなら、君主は、相手がどのような運命をたどるかを知ることはできないからである。

この点に関しては、ウリアコスという名の羊飼いにとっても幸運は非常に恵まれていたため、彼は多数の武装した兵士と盗賊を率いて権力を維持し、非常に強大なローマと戦争を繰り広げたと書かれている。彼は13年以上もの間ローマに多大な苦痛を与え、何度も戦いでローマを破ったが、ローマ人は彼を滅ぼすことはできず、彼は部下の一人に殺されて自らの命を絶った。

そして、デセウが召集されないように、そのようなことを実行する必要がある彼の国の 4 つの州が会議に召集されるものとする。

つまり、戦争が価値があることを知っている、武器の専門家である古代の貴族たちです。

聖職者の法律専門家に、正当な戦争が生じなければならないすべてのケースを宣言する法律について尋ねますが、この点に関しては、非常に明白な例がいくつかあります。

市民は、必要に応じて適切な支出に貢献し、町や都市の防備に尽力し、庶民に領主への援助を奨励すべきである。また、商人の中には、領民をさらに敬う者もいる。そうすれば、領民は喜んで領主を援助するようになり、そのために皆、優しく領主に懇願するべきである。ああ、領主制、王国、都市において、臣民のための法律を制定することは、何と有益なことか。なぜなら、彼らは身体も財産も不足することはないからである。これはローマで幾度となく見られたことである。都市の財宝が戦闘員に使われた後、婦人たちは自ら宝石や豪華な装飾品を持ち寄り、喜んで惜しみなく都市の必要を救済するために与えたのである。そして、それらは当然の報いとして、惜しみなく領民に返還されたのである。

善良で賢明なる国王シャルル5世は、25歳で戴冠した直後、このようにして立派な模範を示した。国王は、イングランド人が、必要に迫られ、様々な事情から、国王が与えた和平条約の条項を遵守せず、国王自身に甚大な損害を与えているのを指摘した。フランス王国のいくつかの領土と領主権を与えられたにもかかわらず、彼らはそれでは満足せず、むしろ、自尊心と傲慢さから、自分たちのものではない近隣の土地を侵害し、踏みにじり、侵害した。国王は、何よりもまず、権限を与えられた大使を派遣し、イングランド国王エドワードの息子であるランクラストル公爵を平和裡に召喚した。彼は、国王とその部下を通じて、前述の暴行を遂行した。そして、その報告と、受けた苦情と損害に対する補償を行い、その後、前述の和平を締結することを希望した。

対応は非常に寛大であったにもかかわらず、その大使らがこのように殺害されたことは、そのような影響があったからである。

このため、前述の国王は、イングランド人自身が不名誉な和平を強引に認めたことを目の当たりにし、また、数え上げれば長くなるであろう他のいくつかの理由から、パリの議会に前述の四つの身分と、ブローニュ=ラ=グラスをはじめとする、彼が取り戻せる限りの賢明な外国人法学者全員を招集した。実際、国王は彼らにイングランドに対する反論を提示し、助言を求めた。正当な理由なくして戦争を再開せざるを得なかったのは、両者間の思慮と熟慮、そして良き臣民の意志がそれを全く望んでいなかったためである。この会議において、長い審議の結果、戦争を再開する正当な理由があると結論付けられた。こうして、善良で賢明な国王はそれを実行に移した。神は彼の正当な権利に非常に好意的であり、その賢明さを讃えよ。神の助けにより、失われた領土はすべて剣によって征服され、今もなおそこに残っているのである。

これは、不運の危険があるために王や君主が戦いに参加することがいかに得策ではないかを説明しています。第六章。
ドンクは前述の手段によって、賢明な王や君主が戦争や戦闘に臨むための行動を決定するだろう。そして、そのような事柄においては、四つの主要な要素、すなわち、率先性、大胆さ、強さ、そして不屈の精神が不可欠であり、これらが欠けているだけでも全てが混乱に陥ることは周知の事実である。したがって、王や君主が戦争に赴くことが善であるかどうかを検討するのは当然である。なぜなら、この事実は誰よりも王や君主に影響を及ぼすはずであり、彼の存在は前述の四つの要素を体現するからである。そして、騎士や兵士、そして全軍は、主君が定位置にあり、共に生き、共に死ぬ覚悟ができているのを見れば、より強い戦意を抱くであろうことは間違いない。この問いに確実に答えるためには、そこから得られるであろうあらゆる善について語られるべき点、そして征服におけるアレクサンダー大王や、特にフランス国王のクローヴィス王、カール大帝など、戦いに参戦することが適切とされる多くの王や君主の例を見出すことができる。そして特に、現在君主であるカール大帝は、14歳でまだ子供だったが、戴冠したばかりで、フランドル人とのロスベッケの戦いに参加し、堂々たる勝利を収めた。国王や君主が自らそこへ赴くことは軽々しく考えるべきことではない。そして、そこへ赴くよりも避ける方がましであり、万が一の事態、つまり、もしもの時のために、つまり臣民が反乱を起こした場合に備えて取っておく方がよいのである。その理由は、彼らは当然、主君の威厳を、特に主君の面前で怒らせることを恐れるからであり、そのため、すべての敗者のように、心身ともにそうなってほしくないという邪悪な意志を否定できなかった。彼らは、すべての人に対して助けを求めるべきは主君であると見なし、特に彼らに対する混乱は大きく、権利は主君に与えられ、残酷でも引っ張りでもない場合、彼らにとって良いことであると考えたからである。しかし、彼がそれにどのような必要性を感じたとしても、不幸の危険が彼に降りかからないようにするためには、そのような確実な戦いを遂行しなければならないと考えなければならない。しかし、彼がそれを共通に見ることが正当である一般的な理由は、誰も神がどちら側に勝利を与えるかを知ることができないからである。したがって、もし君主がそこに滞在中に不運に見舞われ、死、捕虜、あるいは逃亡に見舞われたとしても、それは君主個人にとって破滅や不名誉となるだけでなく、その血族、そして広くは臣民全体にとって破滅と無限の不便をもたらすであろう。この王国や他の国々における同様の事例の経験からよく分かるように。したがって、特定の効用のために、無限の害悪と不便が生じる可能性のあるものを危険にさらし、危険にさらすことは、決してあってはならないことである。

だからこそ、そのような君主は用心深くも勇敢にもなるべきではなく、すでに述べたように君主自身だけでなく、すべての親族に及ぶ大きな危険を鑑み、例を挙げて自制すべき理由や根拠を示すことで、惑わされないようにすべきなのです。この点で、前述の善良で賢明なシャルル王は、まさに模範となるでしょう。彼は王位を離れて宮殿に居を構えることはありませんでしたが、失われた領土をすべて奪還し、真実が示す通り、最も騎士道的な行動をとったのです。この点で、戦争においては君主の存在よりも分別と勤勉さの方が重要であることは確かです。これは、ここにいるこの君主の父である初代メラン公爵の場合に当てはまるようです。彼はその勘によって、ロンバルディア地方とマルケ地方の非常に多くの土地と領地を征服し、またある都市の領主権に他の多くの領地を付与して、非常に大きく著名な公国を築き上げた。

この文書には、国王または王子の騎士団長としてどの巡査が選出されるべきか、またその巡査がどのような条件を満たすべきかが概説されています。vii. 章。
国王あるいは君主は、公共の利益と安全のために、軽々しく単独で戦場に出るべきではないことを、私たちは既に耳にしてきました。したがって、一人だけでは不十分であるため、騎士道の指導者や指揮官といった重要な職務を誰に委ねるべきかを検討する必要があります。彼らは国王のために、そして国王の名において戦争を指揮します。この問題は、これらの人物の選出以外に、何ら必要とされ、また考慮すべき事項でもありません。なぜなら、彼らの職務の遂行が負担と危険を伴う限り、他の人物の方がより適切だからです。そして特に、深い熟慮、助言、そして配慮によって、主要な任務を委ねられる人物が選出されなければなりません。古代人はこの役職を戦闘公爵または騎士道最高司令官と呼びました。これは現在フランスではコンスタブルと呼ばれています。そして、フランスの慣習に従って、二人の元帥に続いて、彼らの主要な職務として、一定数の兵士からなる複数の隊長が任命されます。そして、君主の騎士道における最高指導者を特別に選出するにあたり、その人物は武力行使に必要なあらゆる事柄において特に優れた人物でなければならない。つまり、長年の経験によって天性の達人のように熟達し、絶え間ない訓練によってあらゆる事柄に精通している人物、すなわち、様々な国や民族をまたぐ戦争において、幾度となく様々な冒険に遭遇してきた人物のように熟達している人物でなければならない。

ベジェス。

ウェゲティウスは、年齢の長さや長年の経験は戦闘の技巧や作法を授けるのではなく、むしろ経験、つまり兵士にふさわしい秩序や作法を修得した経験こそが、休息時であろうと戦時であろうと、兵士をいかに維持し、指揮し、最善を尽くすように導くかを教えてくれるものだと述べた。そして、前述の選出においては、家柄、高貴な血筋、あるいは人格の尊厳よりも、前述の事柄の完成度、そしてそれに伴うその他の良好な道徳や条件に重きを置くべきである。しかし、もしこれらすべてを組み合わせることができれば、非常に有益であろう。なぜなら、血統が高貴であればあるほど、前述の職務への敬意がより高まるからである。これは前述の隊長にとって不可欠なことである。

ヴァレール。

この点について、ヴァレールは、偉大な征服を成し遂げた古代の人々が、軍勢の中でより畏怖されるために自らを誇示し、神々と親しい関係にあるかのように装ったと記している。しかしながら、この適性だけでは、他の資質がなければ十分ではなかった。したがって、選帝侯の視線は、選帝侯個人ではなく、その職務にふさわしい資質を備えることに向けられるべきであった。血統の高貴さに関わらず、無知な人物を君主にすることは、特に、大勢の人材や他の美徳や強みよりも、巧妙さ、分別、そして広範な活用が求められる職務においては、極めて非難されるべき行為となるであろう。

カソン。

カトーは、戦闘で犯した過ちを除き、他のあらゆる事柄においては過ちを正すことができると述べている。戦闘で犯した過ちは、過ちの直後に罰を受けるからである。なぜなら、身を守る術を知らない者は邪悪であり、臆病な者は戦う勇気をほとんど持たないからである。したがって、前述の事柄においては、多くのことに精通し、いわば正義の長であるかのように、賢明で良識を備えていなければならない。君主の副官は、部下全員、特に外国人の武力行使や騎士道行為によって生じるあらゆる事件において、それぞれに正義を施す賢明さを持つべきである。そして、あらゆる事件において武力行使に用いる隊長の優しさ、高潔さ、勇気の高さは、隊長の権利であることを知っておくべきである。そして、その優しさに必要な名誉と賞賛を得る権利は、隊長が望むものであり、つまり、敵に対してさえ、必要な場合には事実と判断において公正で誠実であるべきである。

そして、彼は善良な人々、そして自分と同等の者、そして彼らから尊敬されることを望む者をも尊敬する。これは、彼が絶大な称賛を得た勇敢なマケドニア王ピロスのやり方であった。彼はローマ人に多大な勇気を見出していたため、彼らが宿敵であったにもかかわらず、待ち伏せしてきた際には彼らを非常に尊敬した。そして特に、戦いで戦死した者たちを丁重に埋葬した。また、この王の高貴さと偉大な自由については、彼が非常に多くのローマ人を捕らえたこと、そして戦いで捕らえた捕虜でさえも留置せず、むしろ完全に解放したことが記されている。これこそが、優れた治安判事にふさわしい慣習と条件なのである。彼は、激しい学問や、怒りや、狂乱にとらわれず、節度を保ち、正しく慈悲深く、高潔な態度で、言葉は少なく、落ち着いた表情で、嘲ったり、偽ったりせず、言葉と約束に忠実で、大胆で、勤勉で、貪欲ではない。敵を誇りに思い、敗者や自分より上位の者を憐れむ。彼はすぐに怒らず、時には動揺しない。彼は性急に、または一見しただけで信じず、真実の色のない言葉を信用しない。彼は可憐な美しい物や宝石に興味がなく、豪華な鎧や馬を身にまとい、誇り高く自制している。彼は怠け者でも、のろまでも、眠気も起こさない。彼は肉や食物や繊細な生活に興味がなく、常に敵の状態や理解について尋ね、巧妙で、備えがあり、注意深く耳を傾け、敵から守り、賢明に侵略する。彼は人々の不満を助言し、統治の方法を知っており、学問を秩序正しく円滑に保ち、正義を行うべきところでは正義を行い、いかなるゲームにもあまり興味を示さず、それに値する善良で忠実な人々を尊敬し、その後は彼らを自分のものとして保持し、彼に仕える人々をよく保護します。そして、必要な場合には寛大でいなければなりません。彼が普段話すことは、武器、騎士道的行為、そして善良な人々の功績についてであるべきです。彼は自慢しないように注意する必要があります。彼は分別があり、君主を愛し、彼に忠実であり、未亡人、孤児、貧乏人に親切にする必要があります。彼は誰かに対して行われた小さな不正やつまらない口論をあまり気にせず、悔い改め、そして何よりも神と教会を愛し、正義を維持する人々を容易に許すべきです。これらの条件は、優れた巡査、元帥、および類似の役職の人々に当てはまります。

軍事的名声を求めて軍人を征服し、軍の任務を遂行することを主張します。viii.c.
国王や王子の騎士団の隊長やリーダーに誰が選ばれるべきかについて話した後、彼らの任務の範囲がどこまで及ぶかを述べなければなりません。この主題については、それについて書いた人々から話すことを学ぶため、彼らの言葉、特にウァレンティニアヌス帝の時代に、武力の感覚と美徳によって今では不可能と思われることを達成した世界最高の征服者たちが実践した規律と芸術に関する独自の本を著した人々の言葉を提示または証言したいと思います。

ペトロス王は、ローマ軍の勇敢さを試した際に、このことを的確に断言しました。ローマ軍は山や谷を埋め尽くすほどの規模でしたが、ペトロス王はローマ軍に少人数の兵士で挑みました。そしてこう言いました。「ああ、ユピテル神よ、もし私にこのような騎士がいれば、全世界を征服できるだろう!」 そして、そのためには、世界征服のような崇高な事業が、ローマ人や他の世界の征服者たちのように、優れた技能、労働、そして彼ら自身の勤勉さによって成し遂げられたことが前提となります。彼らのやり方や命令は多くの賢者によって記録されています。これらの出来事は、もし望むなら、参照すべき例として聞いてください。

ベジェス。

というのは、ウェゲティウスは、平和を望む者は学び、勝利を愛する者は武術のセンスを持たねばならず、幸運を望む騎士は技巧によって、すなわち一斉射撃ではなくセンスによって戦う、そして、攻撃すれば勝てると思われる者を傷つけたり怒らせたりする勇気のある者はいない、と言っているからである。

古代人がかつて成し遂げた大征服から、人々はもはやかつてほど勇敢ではなくなったことが明らかであり、彼はそこからその理由を導き出している。まずウェゲティウスを引用し、長きにわたる平和によって、かつては長く不断の労働によって武器の訓練を積んでいた人々が、もはやこの職業に熱心ではなくなり、放蕩、怠惰、そして金銭欲に走ったと述べている。名誉のみを重んじた古代の貴族たちは、こうしたことを考慮に入れなかった。また、騎士道もまた軽視され、忘れ去られ、もはや顧みられないほどになっている。さらに彼は、既に多くの土地を征服していたローマ人自身も、一時期、武器の使用を怠ったため、戦闘を中断し、アフリカの王子ハンニバルに敗北したと述べている。二度目の戦闘では、カネス・アン・プーリアの戦いでローマ軍はほぼ全ての領地を失いました。この戦いはあまりにも悲惨で、ローマ軍の兵士のほぼ全員がそこで戦死し、隊長の馬は捕らえられ、破壊されました。また、著名な騎士が多数存在したため、敗北後、戦場を捜索したハンニバルは、伝説によると、指に金の指輪をはめた三人の騎士を捕らえ、喜びと勝利の証として祖国に持ち帰ったほどです。しかし、前述の作戦が再開されると、彼らは常に勝利を収めました。したがって、前述の役者は、武器の慣習において、たとえ少数であっても、国王や君主にとって、知らない外国人傭兵を多数雇うよりも、民衆にこの技術を十分に教え、熟練させることの方が有益であると結論付けています。そして、これより堅固で、より優れ、より熟練した武器など存在しないと言う者はいません。ある地域には、その土地にまつわるあらゆる事柄に精通し、よく訓練された優秀な兵士が数多くいることが称賛される。金も銀も宝石も、敵に打ち勝つことも、住民に平和をもたらすこともできないからだ。勇敢でよく訓練された騎士道の力は、まさにこれこそが生み出し、また生み出すことができるものであり、ガリアのブルートゥス王の愚かな言葉で判断されるべきではない。彼は1万2千人の武装兵を率いてローマ軍に侵攻した際、ローマ軍があまりにも少数であることを見て、彼らを軽蔑し、「軍の犬どもを満足させるには兵が足りない」と言った。しかし、それでもなお、彼とその大軍を滅ぼすには十分な兵力があった。そしてその後の出来事は、歴史が語る通りである。これらの事柄を前述の俳優の後で確認するために、まず貴族が子供たちの青春時代に教えた教えについて話します。その後、前述の騎士道の隊長または族長の問題に戻ります。

ベジェス。

ウェゲティウスは第一著の第一章でこう述べている。「ローマ市が服従させられたのは、武器の使用と軍隊と騎士道の教えによる以外には考えられない。もし人々の良識と行動力がなければ、当初よりも少数の人々でさえ、フランス人、ギリシャ人の良識、そしてアフリカ人の悪意と強さに対抗することはほとんどできなかっただろうと推測できる。そして、この言葉は再び前述の結論を導く。つまり、戦闘という疑わしい冒険の中で起こりうるあらゆることを絶えず実践することで、武器についてよく教えられ訓練された少数の人々は、粗野で未熟な大勢の人々よりも優れているのだ。」彼は、戦争とは何かという知識は成長し、養い、そしてあるべきように戦う勇気を与えるので、誰も教えられ、熟達し、学ばれたことを行うことに疑問を抱かず、あらゆる芸術とあらゆる科学は継続的な実践を通して知られるようになる、と述べている。そして、もし小さな事柄を大いなる事柄の中に留めておく方が良いと彼が言うなら、ああ、戦争に熟達し、武器の扱いに巧妙な人々は、奇妙で異常な出来事が起こってもほとんど敗北しないというのは、なんと素晴らしいことなのでしょう。ローマ人はオリファネスを殺す方法を見つけ出したほど早く、オリファネスは多種多様な恐ろしい獣で、人馬はそれを見ると怯え、カルタゴ人や東方諸国の人々がオリファネスに対抗しました。ローマの賢人たちは、尖らせた鉄や燃える鉄棒を投げつける道具を作り、それによってオリファネスを滅ぼしました。この理由から、この俳優は、あらゆる国や地域において、あらゆる芸術の中で最も称賛されるべきは戦闘であると述べました。なぜなら、戦闘によって場所の自由が保たれ、騎士道の尊厳が維持されるからです。言われているように、彼らはそれを最もよく守ったのです。そして最初に守ったのはギリシャ人、スパルタ人でした。そしてローマ人はこれに非常に興味を持つようになり、そこから何が生じたかは彼らには明らかです。

これは、高貴な騎士が子供たちに武術の教えを導き教えるために必要な方法を説明しています。ix. 章。
したがって、古代の貴族たちは、その高い勇気によって、領地や都市の公共の利益がより良く増大し、守られるよう、武力行使が常に継続されることを望み、子供たちを領主の宮廷で育てたのではなかったでしょうか。しかし、それは誇りや威厳、紳士らしさを学ぶためではなく、むしろ壮年期に貴族にふさわしい職務を担い、君主や国家に仕えるためでした。8歳になると、子供たちに武器、戦争、騎士道に関するあらゆることを教え、指導するのが彼らの習慣でした。注目すべきは、それ以降、鎧の着方や使い方を教えるための特定の学校や場所があったということです。そして、この理由から、ウェゲティウスはこの主題について述べている箇所、つまり4章を指しています。彼は最初の著書のある章で、貴族は子供たちに幼い頃から武術への愛を教えるよう努めるべきであると述べています。幼い子供たちは、見せられたことを記憶することに長けており、当然のことながら、跳びはねたり、遊んだり、体を動かしたりして、喜んで楽しく運動します。ですから、腕で攻撃する技、横からの攻撃を防ぐ技、投げ矢や槍を投げる技、盾で防御する技、その他あらゆる技を子供たちに教えるべきです。また、投げ矢や槍を投げる際には、左足を前に出すように教えるべきです。投げたり投げつけたりする際には、体がより安定し、より強い力で投げつけられるからです。しかし、槍で手と手がぶつかり合う際には、突きの力が左側にかかるため、右足を前に出すように指導すべきです。そして、攻撃や戦闘におけるこうしたあらゆる事柄をよりよく訓練するために、師匠たちは時には、戦闘の序列が練習によってわかるように、子供たちを戦闘隊形に組ませることもありました。そして、全員が武装し、数歩ずつ徒歩で行進させ、散開しないように密集した隊形を維持させた。そして、互いに傷つけ合わないよう、先頭に棒切れを持たせ、互いに攻撃を仕掛けさせた。そして、このことで恨みを抱かせないために、勝利した者たちは次回、敗者を仲間にし、互いに城塞のように守るよう命じた。

その後、彼らの力が増すと、荷物を運び、苦労しながら腕を上げるという習慣を続けるために、彼らは剣、斧、あらゆる棍棒で地面に踏み固めた足と格闘した。そして、これらの足が敵であるかのように、見習い戦士たちは攻撃を試みた。頭、脇腹、右、左、そして下の方へと、軽く、あちこちを、まるで寄りかかっているかのように叩いた。このような攻撃方法で彼らは力と攻撃の技術を学び、力が増し、年齢を重ねるにつれて、より大きな負担が与えられ、特に戦争のときよりも年老いてからは、より重い鎧と棍棒を与えられた。そのため、後になって戦争のときのものが軽く感じられるようになったのだ。彼らは兵士たちに突きで攻撃することを教えた。この慣習を最初に採用したのはローマ人だった。彼らは斬撃で戦う者を嘲笑し、硬い骨が打撃に耐えるため、ほとんど殺すことはできなかったが、突き刺しでは頭部や胴体に指二本でも刺されば致命傷となる、と言った。また、斬撃を行う者は腕を上げることで自身と右脇腹を露出させるが、突き刺す者はそうではない、と。むしろ、打撃を行う際には腕を閉じ、相手が腕を上げる前に傷を負わせることができる、と。そして、彼らは兵士全員に武装させ、重い荷物を運ばせた。こうして、兵士たちは大きな荷物を運ぶことをよりよく習得し、食料を携行する必要が生じた。この序文を裏付けるように、ウェゲティウスはこの件に関して、長年の使用によって習得したものは重くなく、分割しても軽く感じないほど重い荷物も重くない、と述べた。

ヴァージル。

同様にウェルギリウスもこの習慣を確証しており、勇敢なローマ人は武器を満載にして必要なものを携行していたと述べています。

これらのもののほかに、手に槍を持って武装した木馬があり、それに乗って跳んだり、這ったり、壁に沿ってロープを軽く登ったり、自分たちで軽いはしごや大きな結び目のついたロープを作って坂を這って登ったりすることを教えました。

人々の子供たちのためにアンコールを考案し、自分自身を選択します第10章
前述のすべての慣習、そしてさらに古代の人々は子供たちに、そして彼らが勇気を奮い立たせるために長々と伝えた名誉ある言葉の優れた教義を手渡された。戦闘権となると彼らは皆学識があり、非常に鋭敏であったため、ほとんど抑えることができず、そのような教義は偉大な征服の時代には有効であった。それはよく見えた。そしてフランスや、武器を学ぶことが時々合法であるすべての国では、今でも有益であろう。

サルーステ。

この点について、サルステはこう述べている。「騎士や重装兵は、若い頃から武器の扱い方を学び、騎士道の技を心得ている時に選ばれるべきである。そして、若い者は最初は自分が非難されていることをまだ知らないと言い訳し、老年期に目覚めて、何も知らないと言い訳する方がよい」とサルステは言う。古代人は、何も知らない貴族を非常に高く評価し、草を食む獣たちと区別しなかったが、彼らは勇敢さを高く評価した、とウェゲティウスは述べている。

ああ、偉大なる称賛に値する人々よ。この高貴な騎士道の技を修行することを強く望み、他の人々が平和に暮らすことも、守られることもできない者たちのように、それが当然のこととして受け入れられてきたのです。このように、善意の若者にとって、武術と科学を学ぶための空間、力、そして機会を得ることは大きな利点です。誰もそれを軽視すべきではありません。そして彼は、そのような訓練を受ければ、いかなる敵に対しても戦うことを恐れる必要はないと告げています。むしろ、彼は権利、安心、そして自由を得るのです。そしてこれに、人々が実践してきた技能が加わります。つまり、基礎から学ぶことであり、それはそれを使いこなす者にとって大きな助けとなり、古代の人々はそれを広く活用しました。

ベジェス。

そして、この技を貸し出すにあたり、菜食主義者は、重さのない基礎を支えることは非常に有益であると言います。そして、戦いが石だらけの場所であったり、山を守らなければならない場合、特に要塞の攻撃や防衛においては、基礎が非常に適しています。彼らは、昔は基礎が非常に大切に使われていたため、ギリシャの島々では、基礎を打って食べ物を得るまで母親が子供たちに食べ物を与えなかったと言います。これを用いて、彼らは手弓とクロスボウを使った射撃を教えました。そして、師匠たちは、弓を正しく、つまり左手で持ち、右手で弦を力強く引き、矢を耳に滑らかに導くように指導しました。そうすることで、心臓と目が、狙いたいものに、そしてそこに熱心に向けられるようになったのです。彼らは狙いを定めました。そして、この弓で、彼らはイングランド人さえも若い頃から訓練しました。なぜなら、彼らは常に他の射手を凌駕していたからです。彼らは標的を作ったか、600 フィートの距離から射撃した、とヴェジェスは語り、この技術が継続され、特に優れた達人によって頻繁に実践されることを望み、その使用は必要であると思われる、と述べた。

子猫。

シャトンは武器書の中で、優れた弓兵は大きな恩恵を受け、投げ矢や矢の射方に長けた者は、しばしばわずかな兵力で敵を倒したと述べています。勇敢な戦士スキピオもまさにその証です。

これを用いて、彼らは石を投げること、盾の持ち方と盾を覆う方法を知ること、槍を投げること、およびそれに類するすべてのことを教えた。若者の哲学に属する適切な教師がいて、彼らは規律と武器の指導に最も熟達した者を、鋭い目と軽い心、まっすぐな頭、広い足、大きな肩と美しい体格、長く太くて形のよい腕と骨ばった手、小さな腹とよく曲がった腰、太い腿、まっすぐで形のよい、細くてほっそりとした脚、そして幅広くまっすぐな足を持つ者とみなしたと言われている。そして、身体の機敏さと共に、彼らをよく理解して見ると、彼らは彼らを非常に大切にし、隊長に属するものを教えた。これらのものを用いて、彼らは川や海で泳ぐことを教えた。ウェゲティウスは、この術はすべての兵士が知っておくべきであると述べています。なぜなら、狩猟中に危険を避けるため、道中を守るため、あるいはその他の必要から水や川を渡らざるを得ない場合、あるいは他の場所へ到達するため、あるいは行かなければならない場所へ向かうため、あるいは決して油断しない警戒によって敵を奇襲するために、このような状況が起こり得るし、またよくあることだからです。古代の人々は、泳ぎながら水中に投げ込んだ木片や乾燥した棘で運ぶだけでなく、巧妙な理解力で荷物や馬具を引きずっていました。また、兵士はこの方法で死の危険を避けることができ、勇敢なユリウス・カエサルが海を300歩泳いで命を救ったという逸話が残っています。

同様に、勇敢なローマ騎士は重傷を負いながらも、大河を泳ぎ渡ることで敵の大群から一人で逃れました。そして同じ方法で、城に包囲された人々は、敵に気づかれずに泳いだ仲間によって救出されました。同様に、古代人はこの方法を獣や馬の誘導に用いました。そして、ここで述べたことは言うは易く行うは難しと言う人々の理性を納得させるために、我らが俳優はこう言います。「学ぶ者にはすべてのことが難しく思えるが、それを理解した者には、師がそれをよく教えようと熱心に努めれば、どんなに優れた技でも、長年の習慣によって容易に習得できるものではない。」ローマ人の慣習を継承するのとは対照的に、他の貴族の間では、貴族は平民とは異なる服装をするという習慣がありました。貴族はそれぞれ、喜びの衣と喪服をそれぞれ着ており、それぞれが状況に応じて着ていました。つまり、大きな戦いに敗れたり、どこかの国に反乱を起こしたり、復讐を必要とするような裁きを受けたりした場合は、他の衣服を着ずに喪服のみを着るのです。復讐を果たし、立ち直るまでは。そして、その後は喜びの装いに戻ります。

これは、兵士が持つべき特性と、兵士が教育され、教えられるべき内容について説明しています。xi. c.
デヴィセ、古の人々が子供たちに教えた武具に関する作法や序論はもう十分だ。これらは例として覚えておくと良い。さて、前に述べたことを思い出すと、つまり、賢明で優れた騎士団の隊長やその副官がどのような任務を遂行するかについて言えば、まず第一に、彼は最も精鋭の兵士たちを自らの元に引き寄せ、彼らを大切にするだろう。そして、優れた武人から語られる言葉である以上、彼は自分にふさわしい資質を余すところなく説明するだろう。そして彼は、大胆さがなければ何事も価値あるものにはならないが、熟練して自制心を持ち、鎧を着て心地よくいなければならない、そうすれば敵を素早く攻撃でき、溝を軽やかに飛び越え、足元に高い障害物があればそれを乗り越え、不意に落ちてきたら生垣や危険な斜面を越えて敵の陣地に突入でき、体を押さえつけて打撃をかわし、戦いにはそれが必要だというやり方で敵に飛びかかって侵入できる、と述べている。また、そのような欺瞞の形は敵の勇気を驚かせ、脅かし、しばしば有利に働くとも述べている。なぜなら、強い者は身を守る準備ができるよりも早く傷を負うように見えるからである。そして、彼が戦ったときに使った大げさな策略についても彼は語った。そして、もし最も優秀な兵士をどの地域から採用するのかと問われたら、私はこう答える。太陽に近い暑い土地では、どんなに賢く、狡猾で、悪意に満ちた人間でも、血が豊かではないため、あるいはその熱さゆえに勇敢になれないと言われている。また、寒い土地の者は勇敢だが賢くないという矛盾もある。したがって、どちらか一方を採用すべきではなく、中間の土地の者を採用すべきである。

私としては、これ以外の規則は遵守すべきではないと主張する。そして、最も強い願望を持ち、武勇に最も喜びを感じている者、その労働においてこそ栄光が最大限に発揮され、騎士道精神を通してのみ彼らが求める者を選ぶべきである。そして、これらの者は、出身国に関わらず、敬礼を受け、また与えるべきである。確かに、役者に関しては、もし隊長が一般人を必要とするならば、特定の職業に就く者、例えばモルモットを叩いて血を流すことに慣れている肉屋、大工、鍛冶屋、その他武勇伝や仕事に肉体を費やす者を選ぶべきである、という点で合意されなければならない。また、厳しい労働や苦労を厭わず、粗野な牧草地で養われる村人たちも、栄養源として有益であり、苦労と労働なしには戦争の成果は期待できない。

サイは、巡査や隊長がその職を遂行する際に従うべき道について話し始める。第12章。
戦争はこのように君主によって提起され、審議される。慣例に従い、反抗的な手段によって受け取られたり、派遣されたりする。賢明なる指揮官は、この任務を帯び、国境に良き兵士を十分に供給するよう命じる。あらゆる種類の大砲、その他防衛に必要な物資、そしてあらゆる守備兵を、敵の勢力に応じて適切な量で供給する。町や要塞には、不足のない十分な物資が供給される。指揮官は、自らの任務と領土に応じて、必要な兵力を助言する。

前述の隊長は、全ての兵士の中から最善の者を、そして砲兵やその他の兵士からも、必要な人数まで選抜する。私がこの任務を遂行する時点では、戦闘における勝利は論理的に兵士数が最も多い側にあると考えられていたためである。

ベジェス。

この意見に対して、ウェゲティウスは彼らの助けを借りて武装した軍団を一度の戦闘で率いれば十分だと主張した。

1軍団は6,000人の兵士、500人の兵士、そして66本の槍またはマスケット銃で構成され、このテーマについて著述したすべての著者は、前述のウェゲティウスに同意しています。つまり、数が多すぎると混乱が生じるため、群衆のない優秀な兵士で構成された2個軍団があれば、どんな敵の大群にも対抗できるが、それらは絶対的な秩序によって指揮されるべきだというのです。したがって、軍団の数は14,000人以上になります。そして、多くの軍隊が敵の強さよりも、自らの大群によって敗北してきたことが分かっています。そして、それには確かに十分な理由があります。なぜなら、大群は秩序を保つのが難しく、重量のために困難を極めることが多く、食料が不足し、群れの数が増えるほど、旅はより困難になるからです。そして、敵は、たとえ数が少なくても、三つの通路と川を渡る際に奇襲を仕掛けてくることがよくある。そこに危険が潜んでいる。なぜなら、彼らは互いに利益をもたらすどころか、計画された戦いを妨害するからだ。彼らはあまりにも急ぎすぎて、互いを踏みつけ、消滅させてしまう。このため、戦闘における適切な事柄や危険を経験から学んだ古代の人々は、大勢の人々よりも教え導かれることを重視したと言われている。優れた指揮官は、そのような人々の上に数人の指揮官を任命し、その下に一定数の武装兵を配置する。彼らの能力に応じて、ある者は多く、ある者は少なくする。同様に、砲兵と弓兵についてもそうする。指揮官と部下は、彼らが数日かけて戦場で準備を整え、次々に披露するのを望むだろう。そこでは、通行不能な者は誰も受け入れられないよう配慮されます。なぜなら、古代では隊長たちは君主や国家に忠誠を尽くすと厳重に誓っていたからです。

これらのことは、彼が兵士たちに適切な報酬を受け取った後に、適切に行われるべきである。優秀な兵士たちに低賃金で雇われることを望む者は誰もいないからである。むしろ、報酬が減れば彼らの勇気は失われてしまうだろう。そして、状況と可能性に応じて、適切な報酬と兵士の即時配置を終えた後、彼は君主に別れを告げるであろう。

これは、武器書の記述に従って、巡査または隊長が職務で指示を受ける方法、またはその軍隊がどこで追い出されるかを説明しています。13. チャ。
そして、もしその隊長が、敵の到着を待ちながら戦場で敵と合流するつもりで、そのために野原を保持しそこに軍隊を駐留させる場所が必要になった場合、敵の到着の見込みに応じて、または自分が最も良い場所に軍隊を駐留させると認識していることに応じて、敵の不満をよそに、その場所を利用できるなら最初にその場所を利用するように、慎重に助言しなければならない。

ティトゥス・リウィウス。

ティトゥス・リウィウスによれば、ガリアとゲルマニアの人々がローマ人と戦争を始めた頃、彼らはローマ人の到着を警告され、先陣を切り、まず野原と地形を利用し、敵と川の間に陣取ることにした。そのため、彼らは武器よりもむしろ渇きによって敵を説得し、打ち負かした。野原で良い場所を確保するだけでは十分ではなく、敵が接近してきた際に、これ以上良い場所を選べないような場所を確保する必要があった。彼は可能であれば川沿いの高台に宿営し、山に圧倒されなければ、可能であれば空気が良く、健康に良い適切な場所を確保し、宿営地の広さもバランスが取れたものにするよう勧告した。また、ウェゲケスによれば、水田や灌木の代わりに、野原は雨水が溜まりやすい場所や湿地帯が多くあるべきではなく、また敵がダムやその他の水門を破壊して川のような水を流すような場所であってはならない。人々の数や群衆、荷車、袋、荷物の配置に応じて、宿舎のスペースは、大勢の人がいても窮屈すぎず、広すぎず、必要以上に人が集まらないようにするべきであると理解されている。荷車は周囲に隣接させて配置するべきである。最も優れた宿舎は、3分の1の長さが幅よりも長くなるようにスペースを取るとよいとされている。中央部は、可能で必要であれば、石造りの適切な要塞を築けるように、より防備を固めるべきである。そこから敵の正面への門を造り、他の門の周囲にも食料を運び入れる。そしてウェゲティウスは言った。「もし隊長が長期間そこに軍を留め置こうとするなら、屋根裏部屋に幾つもの旗を立てなければならない。彼はその場所を、良質の堀と堅固な木材で舗装して要塞化する。そうすれば、守備隊が駐屯する城は、適切に、そして賢明に食料を供給しなければならない。」ウェゲティウスは言った。「飢餓は剣よりも悲惨だ」。軍隊には多くの苦しみがあり、耐えなければならないと彼は言った。だからこそ、賢明で良識ある隊長は、包囲が解かれる前に食料が全く不足しないように、十分な食料を供給しなければならない。包囲は時として予想以上に長く続く。敵は軍隊に食料が必要だと感じれば感じるほど、敵に対してより激しく敵対する。なぜなら、結局は敵が食料を軽視していると考えるからだ。そして、賢明な隊長が食料を供給しなければ、多くの不都合が生じる。軍隊の兵士たちは敵、特に要塞を包囲している敵から食料を奪おうと躍起になる。食料を浪費する者でさえ、様々な悪行によって軍隊を略奪し、盗賊と化すことのないよう、細心の注意を払う必要がある。なぜなら、この行為によって多くの軍隊が飢餓、悲嘆、苦難、そして多くの危険に見舞われたからだ。だからこそ、用心深くあるべきである。

皆さんもお聞きになると思いますが、次の節でもこの同じことをもう一度お話しします。第13章。
前述の原則を何よりも念頭に置き、良き指揮官は、法と正義に基づき、神と世界の恩寵に抗って戦争を遂行しようとするならば、部下たちに十分な報酬を与え、友の土地を略奪して生活費を稼ぐ必要がないようにしなければならない。こうしてこそ、軍隊に弱点はなくなる。

戦争や軍隊において、危険とは本当に何なのか。それは、略奪欲が兵士たちを駆り立て、損失に対する権利や騎士道の名誉を守る理解よりも勝ってしまう時である。そして、そのような者たちは、兵士や騎士と呼ぶよりも、略奪者や強盗と呼ぶべきである。ガリア人は、大軍を率いてローヌ川岸で戦い、ローマ軍を打ち破り、莫大な戦利品を獲得した時、この良い例を示した。しかし、彼らはこのことを全く考慮に入れず、それが彼らの意図ではなかったことを示すために、軍馬、豪華な鎧、食器、金、銀など、すべての戦利品を奪い、すべてを川に投げ捨てた。これは、かつてそのようなことを見たことがなかったローマ人たちを大いに怖がらせた。

したがって、前述のものを十分に備えている賢明な隊長は、食料採集者たちが何も持ち帰れないことが多いからといって、彼らに何も期待しないでしょう。隊長は出発前に、十分な守備兵だけでなく、良好な輸送手段と荷物によって運ばれてくるすべての食料、すなわち小麦、小麦粉、ワイン、塩漬けの肉、豆、塩、酸っぱいワイン、ワインが不足しているときに飲むための少量の水、その他すべての適切な物資を支給されるでしょう。隊長はこれを賢明に分配するでしょう。

武器書『デレチーフ』には、軍隊が長期間にわたってある場所に留まり、多数の敵が予想される場合、その場所は幅 12 フィート、深さ 9 フィートの非常に堅固な堀で防備を固め、敵側には真っ直ぐで堅固な壁を作り、少なくとも降りてこようとする敵に対しては鉄の釘やその他の扱いにくいものをそこに固定しなければならないと記されている。しかし、軍隊が長期間そこに留まらず、多数の敵が予想されない場合、これほど大規模な防備は必要なく、堀は幅 8 フィートまたは 9 フィート、深さ 7 フィートで十分であるとも書かれている。そして、優れた指揮官は、これらの仕切りや堡塁が作られている間、作業員を守るために、矢を持った優秀な兵士を配置しなければならない。

こうしたすべての作業を行うために、賢明な隊長は、住居、テント、パビリオン、必要なシェルターを建設および設置するための適切な武器、鉄のシャベル、熊手、つるはし、すべての道具、およびこれを遂行する方法を知っている労働者を十分に備えている必要があります。

ベジェス。

しかし、ウェゲケスは、兵士たちは皆、銅や木材の達人でなければならず、生垣や灌木を抜けて道を作り、宿舎を建て、樫や小枝で仕切りを作り、橋を作るために板を切り、通路や梯子を作るために溝に小枝を埋め、その他必要なあらゆるものができなければならない、と言った。また、この俳優によると、古代の征服者たちは、兜やあらゆる種類の鎧を鍛え、剣、槍、あらゆる種類の馬具を作るのに熟練した鍛冶屋を連れて行った。彼らは、都市に戻ることはめったになかったため、軍隊にも必要なものがすべて揃っていることが最大の関心事だった。彼らはまた、敵の不意を突くために、地面を掘る方法を知っている鉱夫も連れて行った。この野菜とともに、長期間そこに留まらなければならない軍隊の健康を維持するために保管しておくとよいものが次の5つに割り当てられている。場所、水、時間、薬。そして運動。沼地や煙の立ち込める沼地の近くではない場所。害虫だらけの穴で不衛生で汚濁した水ではない水。夏に木陰やあずまやがない場所で過酷な暑さにさらされることがないよう、またそれができない場合は、自分たちと家畜のための良質な水が確保できるように時間を確保すること。医療。都市にいるかのように、あらゆる医療設備と優秀な医師、そして病人のためのあらゆる物資が提供される必要がある。運動とは、病気が必要になったときに、急に襲われないようにするための習慣を身につけることである。戦闘に適した者たちが皆、義務を果たせば、また、寒さや暑さ、厳しい住居や厳しい生活に耐えることにも慣れる。なぜなら、彼らには以前に経験したことのないことは何も起きないからである。このようにして、ウェゲケスによれば、賢明な隊長は宿舎を建て、その中で隊長たちと兵士たちを、隊長が命じた姿で戦闘に赴くように、さまざまな旗や旗印の下に配置させる。そして隊長は兵士たちとともに真ん中で旗を高く掲げるのだ。

これは、隊長が軍隊を守るために取らなければならない注意を規定するものです。XV. チャ。
軍司令官にふさわしい美徳の中には、立派な人物であることと、深い忠誠心を持つことが不可欠です。例えば、ローマ軍の司令官を務めたローマの優れた職人について記されています。彼はその勇敢さと親切さゆえに、敵対するピルス王から王国の4分の1と財宝を譲りたいと申し出られましたが、その代わりに戦友となることに同意しました。ピルス王は、裏切りと悪行によって得た富を軽蔑するのは行き過ぎだと答えました。武力で敗北することはあっても、不忠で敗北することはあり得ないのです。

ヴェゲケスは、このように偉大な軍勢を率いる指揮官は、貴族としての尊厳と騎士道精神、君主としての行動、公共の利益、都市の治安、そして戦況の判断といった責務を負っているため、軍全体ではなく、各指揮官に特に責任を負わなければならない、と述べた。なぜなら、何か問題が起これば、その共通の損害は指揮官の責任となるからだ。したがって、君主から託された勇敢な指揮官は、部下が宿舎で適切に行動するよう、当然のことながら気を配るべきだ。

この本には、若い従者たちが休息している時は、武力に興じ、怠惰よりも運動を好むことを示すべきだと書かれている。これはしばしば若者たちの間で争いを引き起こす。そして、隊長は、彼らがあまりにも反抗的で、危害を加えるのではなく、力ずくで追い払うことができない場合には、彼らがどこかへ行ったり、危害を加えようと企てたりしないように注意しなければならない。しかし、何かの用事を装って力ずくでどこかへ送り込む必要がある。そしてさらに、必要に迫られてそのような人々に鉄の薬を投与しなければならない場合は、彼らを見逃してはならないとも述べている。なぜなら、彼らが多くの人々を怒らせ、暴行を加えるのを許すよりも、他の人々が模範とするように鉄の薬を使用する方が正しいからである。しかし、隊長はより称賛されるべきであり、彼らの中の兵士たちは、罰を受けることを恐れて躊躇する者たちと規則と良き教義において同じである、と彼は言う。

その俳優。

俳優は、複数の国から集まった人々はすぐに騒ぎを起こし、また時には、戦場で戦う意志が臆病な者たちが、戦闘に駆り出されないように怒りを装い、どちらか、あるいは両方の理由で来ることもあると述べている。つまり、敵側に味方する意志が強いか、怠惰に過ごしたり、あまり何もせずに楽しく暮らしたりすることに慣れているか、あるいは慣れない労働の厳しさに退屈してしまうかのどちらかである。そして、書物には、部下たちが軍隊で身だしなみを整えているとき、指揮官は大きな栄誉を受けるべきであると記されている。

この点に関して、ティモケウスがピュロス王の使節をローマ軍に送って交渉を求めた際、騎士たちの気品と高潔な態度、そして優雅な振る舞いに気づき、ピュロスに王軍を見たと報告したという逸話がある。このように、賢明な指揮官はあらゆる面で備えができており、自身の過失で予期せぬ事態が起こらないよう、細心の注意を払う。また、ほとんど眠らず、休息も取らない。なぜなら、彼の燃えるような心は、どんなことでも、多大な労働から生まれるからだ。敵の秩序と配置を知り、探るために、あちこちにスパイや聞き手を巧みに送り込む。自軍と敵軍の兵力、どちらの側が最も優れた馬、最も多くの矢、そして最も多くの兵士を抱えているか、どの国からどのような援軍が来られるか、そしてどの国から来たのかなどを考慮する。そしてこれらの問題について、彼は賢明で優れた騎士、優れた助言者であり、武勇に長けた指揮官たちの意見を聞きたがるだろう。彼は自分の助言だけに従って行動するのではなく、多くの人の助言やその観察によって、彼と彼らは最善の行動方針について熟考するだろう。戦うべきか戦わないべきか、あるいは警戒を怠らずに攻撃されるのを待つべきか、用心深く敵を欺かないようにするべきである。しかし、敵が援軍を待っていることが分かれば、急いで戦闘を起こさせるだろう。あるいは援軍を待っている場合、自分が最も弱いと感じれば行動を遅らせるだろう。準備をして警戒を怠らなければ、食事中や準備不足で不意を突かれないよう、警戒を怠らないように注意するだろう。主君はこう言う。「安全が増すほど危険も増す可能性がある」。そのため、隊長は自分の陣地が安全だと分かったら、敵が食事中、眠っている間、行軍に疲れている間、あるいは馬が草を食んでいる間や食事中など、自分たちが最も安全だと考えているときに攻撃しなければならないのだ。このように不意を突かれた者には、徳も力も、大勢の者も助けにはならない、と彼は言う。野戦で敗れた者は、たとえ武器の術や使い方を熟知していたとしても、それでもなお不運を怒りに任せて嘆くだろう。しかし、狡猾な攻撃によって敗れたり損害を受けたりした者は、ただ自分を責めるしかない。なぜなら、そのようなことは到底できなかったからだ。もし彼が敵が不意を突いたのと同じくらい注意深く身を守っていたら。ああ、アフリカの人々は、敵の宿舎に火を放つほどの策略を巡らした時、彼が賢明な侵略の達人であったことを如実に示している。そしてその後まもなく、彼らは不可解な勢力に襲われ、何が起こるか分からず、武力よりもむしろ驚愕によって敗北を喫した。この点についてウェゲティウスは、敵の情勢や欲望を巧みに察知し、贈り物や壮大な約束によって、一人あるいは複数の敵を引きつけるために巧妙な介入を行う賢明なスパイの軍隊を持つことは、非常に有益であると述べた。特に、彼らが相手の助言から多くのことを学び、相手の意図を完全に把握できるならばなおさらである。そして、この方法によって、隊長は自分にとって最善の策を知ることができる。ウェゲティウスはまた、敵対者の間に不和を煽り、隊長に従わないように仕向ける者にとっては非常に有益であると述べた。隊長の任務は何か、そして隊長自身の行動によって捕らえられる可能性があるかどうかを知ることは、賢明な者の務めである。賢者はこのことを心に留めておくべきである。隊長よ、どんなに小さな国であっても、自国民との乱闘や衝突以外では、敵によって弱体化されることはない。しかし、前述の隊長がスパイを送ることに注意するのとちょうど同じように、彼はスパイに見られたり、知識が暴露されたり、さらには軍の編成さえも敵に知られないように注意するでしょう。また、兵士の数が敵に知られないようにし、敵がそれに備えるようにします。さらに、兵士が非常に豊富で武装が十分であると感じている一部の人にとって有益な方法がもう1つあります。彼らは、敵に自軍の誇りを知らせ、より恐れられ、忠誠を誓うようになることを喜ぶのです。これは、マケドニアのピロス王が敵の強さと数を調べるためにスパイを送ったときに起こったことです。捕らえられてローマ王子の前に連れ出されたこれらのスパイは、ローマ王子に危害を加えることを望まず、王子の偉大な力を思い出させるために、あらゆる場所に案内するよう命じました。この指示を実行した後、ピロス王はローマ人を大いに賞賛し、彼らをさらに恐れました。強大なアレクサンダー大王が征服の際にこれを行ったと伝えられていますが、敵から多くのことを学び、相手が自分よりも歩兵が多いのか、それとも武装兵が多いのか、あるいは武装兵が多いのかを知ることはできるでしょうか。したがって、敵に有利で敵に不利となる最善の策を講じることができます。この件について論じた著述家たちは、古代から軍の指揮官は部下に識別できるように兜に独自の旗を付け、部下が退却する特定の部隊にペナント(長旗)を掲げていたと述べています。つまり、100人の騎士が1人の指揮官の指揮下にあったのです。百人の武装兵がおり、これらの隊長は百人隊長と呼ばれ、他の隊長は百人隊長よりも人数が多く、他の隊長はより人数が少なく、最も勇敢な騎士、最も忠実で、最も不屈の精神を持つ騎士に旗と軍旗を与えました。この規則は今日でも正しく守られています。なぜなら、軍隊は旗によって統制されているからです。かつてギリシャで、旗を掲げていた裏切り者の過ちにより、大軍が少数の兵士に敗北したという記録があります。

これは、隊長が軍隊を率いる道から退出する際に、隊長がどのように行動すべきかを説明しています。第16章
軍隊が撤退して場所を変えなければならない場合、賢明な隊長は適切な方法を助言するでしょう。

ベジェス。

ヴェーゲスは、公爵や軍司令官は行動を起こす前に敵の配置を把握しておかなければならない、と述べている。そうすれば、昼に出発するか夜に出発するか、どちらが良いか判断できる。しかし、それ以前に、軍勢が奇襲を受けないよう、道の地形を把握しておく必要がある。例えば、狭い通路が多すぎると待ち伏せされる恐れがある。あるいは、沼地や泥濘地のような窪地では、他の者が土地の事情をよく知っているだろう。だからこそ、海路で移動する者も、危険で狭い通路を知らないため、馬車にそれらの通路を描いて進軍を阻止するのである。

同様に、アレクサンドロス大王もそのようにしたと記されています。また、軍の指揮官や指揮官は、通過しなければならない道路や通路、山、森林、林、水、河川、海峡を把握していなければなりません。そして賢明な指揮官は、十分な情報を得た後、失敗を恐れて、必要であれば、それらに精通した者の行動を観察するでしょう。指揮官に任命されたこれらの人物は、逃亡できないよう厳重に警備され、軍を率いたり、危害を加えたりする暇を与えません。忠実に指揮すれば金銭と多額の報酬を約束し、逆に、忠誠を誓わなければ、領主やその他の者たちは激しい脅迫で彼らを脅迫するでしょう。指揮官は、決定された進路、軍を導く予定の地、そしてその目的を誰にも漏らすことを明確に禁じます。裏切り者のいない軍隊などほとんどない。そして、そのような人数の軍隊や外国人が多数いる軍隊には、偽りの勇気など存在しない可能性が高い。しかし、彼は、公然と裏切りを行う者ほど、君主、領主、軍司令官に苦しめられる可能性の低い者はこの世にいないことを知っておく必要がある。そして、たとえ彼らが機嫌を取るために裏切りを行うとしても、彼らは悪い報いを受けるに値することを彼は知っておく必要がある。

ローマ人は、ローマ人の機嫌を取ろうと主君ケルトリウスを裏切り殺害した者たちに、このことをはっきりと示しました。ケルトリウスは自分がローマ人であることを気に留めず、主君はローマ人の一部の君主への恨みと嫉妬からローマに対して大戦争を起こしたからです。しかし、裏切り者たちが報酬を受け取りに来た時、彼らは死刑に処され、その報酬は裏切り者のものだと告げられました。同様に、強大なアレクサンドロス大王も、自分の機嫌を取ろうと主君である王を殺害した者たちに同じことをしたと記されています。こうして彼は、忠実で誠実な部下数名に、立派な馬に乗り、軍隊が偵察されていないか、あちこちを捜索するよう命じました。

ベジェス。

ヴェゲケスは、スパイは巡礼者や労働者のように送り出すべきだと言った。昼夜を問わず、待ち伏せがないかあらゆる場所を捜索するのだ。スパイが戻ってこない場合、隊長は可能であれば別のルートを取らなければならない。それは彼らが捕らえられた兆候だからだ。そういう者は知っていることすべてを他人のせいにする。出発前に軍隊を秩序正しく整えるのは、修行の賜物ではない。優れた隊長は、最も危険が迫っていると思われる側に、矢を一列に並べて最良の兵士を配置し、最弱の部隊は最強の部隊に従うよう命令する。隊長は、部下たちを秩序正しく整え、他の隊長に託す。前衛は隊列が整然としているのを見て、部下たちを安全な距離に集め、必要に応じて敵と対峙できるよう準備を整える。主力部隊はその後を追って、壁のように隊列を組み、軍旗、旗印、ペナントを風になびかせながら進む。そして後衛も同様の秩序を保つ。

ベジェス。

ヴェゲチェは、より安全を確保するため、物資の輸送と補給は前衛の後、あるいは後衛の前方に行うべきだと述べた。また、伏兵による側面からの攻撃を受けることもあるため、側面には武装兵と相当数の部隊を配置する。敵が四方八方に散らばっている場合は、援護を行うべきであり、兵力に応じて、可能であれば平野や山岳地帯など、道路を利用するのが賢明である。なぜなら、ロンバルディアなどの地域では騎兵が山賊や歩兵と呼ばれ、より効果的に活用されているからである。

ベジェス。

ヴェゲケスは、これらの兵士たちを大いに助けることができるが、野原や町、山や谷など、適した場所で活躍させるべきだと述べている。なぜなら、騎兵よりも多くの場所に配置できるからだ。彼らは軽武装なので機敏で軽快であり、また概して勇敢なので、比較的低コストで多数の兵士を維持できる。また、武器書には、隊長は兵士たちの移動に細心の注意を払い、兵士たちが安定して均等な歩調で移動するようにしなければならないと記されている。無秩序な軍隊は大きな危険を伴い、戦闘において無秩序ほど有害なものはないからである。さらに、彼らは夏季には1万歩、つまり5リーグ(約5リーグ)を移動しなければならないと記されており、必要であればさらに2千歩までしか移動できない。長旅では、休息の必要性によって病気になるほどの負担をかけないように注意すべきである。したがって、日没前に宿営できるよう、適切な時間に出発するよう勧告すべきである。また、冬の短い日には、大雨や霜の降りる夜に出発し過ぎないようにし、夜通し行軍しなければならないようなことがないようにすべきである。また、軍隊にとって火以上に必要なものはないので、灌木やあらゆる葉の生垣を用意すべきである。さらに、疫病を発生する恐れがあるために悪い水を使用してはならない。なぜなら、そのような集会では病人は役に立たず、戦闘の必要性によって、自分たち以上に行動できない人々が追い払われるのは、非常に不幸なことである。

Cy は川や大きな小川を通過することについて語っています。第17章。
川や小川を渡らなければならない時が時々ありますが、それは非常に面倒で危険なことです。そして、それを渡るための対策は困難です。まず、川の水深が浅い場所をよく把握し、その場所に騎乗した兵士たちを乗せた道を設け、さらにその下にも道を設けます。そして、その二つの道の間を、軍隊の大激流が通過することになります。そして、上流にいる兵士たちは水の勢いを抑え、下流にいる兵士たちは水の勢いに押し流されそうな兵士たちを支えることができるのです。しかし、この対策が効かないほど水量が多く、あらゆる目的のために川を渡らなければならない場合、あるいは対岸で大きな利益を得ようとする場合、隊長は大型の持ち運び可能な橋を製作させ、荷車で運びます。橋の中には、良質のロープと良質の杭でしっかりと固定された中空のシャフトの上に架けられたものもあり、しっかりと釘打ちされ、しっかりと結束されています。そして、まるで高架橋のように、水中に一気に設置することも可能です。熟練した職人たちの創意工夫によって、事前に十分な準備をしておけば、それは可能になります。

水中に固定した大きな木片にロープをしっかりと結び、上に板を載せる方法もあります。また、数隻の船を結び付け、板と真綿で覆う方法もあります。これは、多数の船から作れる最も頑丈な方法です。あるいは、長い木片をしっかりと釘で打ち合わせ、その上に板と釘を置きます。ただし、木片はしっかりと直角にし、全体を真綿で覆い、水中にしっかりと固定して、より強固にします。このような方法を使えば、かなり簡単に通過できますが、そこには様々な対策が見つかりました。ペルシャ王キュロスがバビロンの街を攻略しようとした時、大河ユーフラテスに差し掛かっていました。その川は幅も深さも非常に広く、渡るのは不可能に思えました。彼は力ずくで溝や洞窟を掘り、地面を分けて川を466の川に分け、その道を通って渡ったのです。人間の創意工夫と偉大な意志があれば、何でも成し遂げられるのです。これに伴い、古代の歴史では、昔の征服者たちは非常に熟練していて泳ぎの達人であったため、幅の広い川を渡ることを恐れなかったと語られており、大きな石をくり抜いて穴を掘り、その中に鎧を入れたり、枝を束ねてその上に置いたりして川を渡った。また、橋を渡る必要がある場合は、敵側に溝を掘って橋を築き、優秀な兵士と多くの矢で守らなければならなかった。これらのトリックは、それを学んだことのない人にとっては、聞くは易く行うは難しそうに思えるかもしれないが、夢だと言うかもしれない。しかし、xxx 年以上にわたってローマ人の大軍が侵攻したとき、何年もの間、彼らはアフリカやカルタヘナの町まで行き、遠く離れた国々でさえ、多くの川や大きな流れ、峡谷を越えなければならなかった。同様に、彼らが征服したすべての土地において、石でできた橋はなく、海岸に船もなく、それらを渡れるものも見つからなかった。そして、もし夜中に月明かりの下で、あるいは敵に気づかれずに通り抜けられるようなことが起こったら、彼らは直ちに武装し、奇襲を受けないよう秩序正しく準備し、敵が現れたときには、彼らが与えるよりも多くの危険を覚悟できるように、小さな一歩一歩、整然と進んでいくべきである。しかし、もし彼らが山で彼らを阻止し、他のものを下に置くことができれば、これは彼らにとって大きな安全と利点となり得る。そして、もし道が森や生垣で塞がれて狭いことがわかったとしても、広くて余裕のある道で危険を冒すよりも、手で道を作って道を広げる方がましだ。

サイは、次の戦いを望むときに、軍の隊長を固定する方法を考案しました。第18章。
ここまで述べたことを踏まえて、次回の戦いを軍規書やこの件について述べた他の関係者の指示に従って行いたいと望む場合に、指揮官が心に留めておくとよい助言や規則について述べるときが来た。そして、敵が襲来しようとしていると感じたら、敵が国に入ってくるのを待つべきではなく、むしろ大軍を率いて迎え撃つべきである。自国の土地を踏みにじられるよりは、他国の土地を踏む方がましだからである。したがって、指揮官は、間もなく戦闘になると予想される場所に到着し、敵が近いことを感じ取った場合、警戒を怠らず、有利でない限り、急いで野戦で攻撃することはないであろう。それゆえ、彼らについて何が言われているかを尋ねるのは非常に興味深い。彼はどんな助言を持っているのか、どの隊長が戦争に忠実で、どの隊長がそうでないか、彼の兵士たちはどんな信念と忠誠心を持っているのか、彼らの心はどのように彼らに告げているのか、彼らは戦う意志と願望を持っているのか、そして食料を持っているのか、彼らは飢えと闘うのは内部からであり、剣を使わずに勝つことができるのだから。彼は部下と助言や協議を行うだろう。つまり、すぐに戦闘を開始するのが最善か、延期するのが最善か、攻撃されるまで待つのが最善か、である。なぜなら、そうすれば飢えのために虐待されたり、給料がなくなったりする可能性があり、その結果、彼らは徐々に去っていくことを知っているからだ。そして、不満を持つ者は皆隊長のもとを去り、脆弱で、十分に食べ、快適に過ごせる民はそこにいるだろう。たとえ彼らは豊富であっても、戦場の苦難と軍隊の驚異的で厳しい生活に耐えることはできないだろう。むしろ、休息を望んでいるので、急いで戦闘を挑むことはなく、何も知られていないかのように平和に留まり、できるだけ秘密裏に峠に待ち伏せ兵を送り、可能であれば、これによって敵を驚かせるだろう。

軍司令官にとって、いかに賢明に待ち伏せし、敵を奇襲するかを知ることは、どれほど大きな利益をもたらすことだったろう。ヘスドルバルは、カルタゴ公ハンニバルという弟を率いて、ローマ軍に対抗する驚異的な軍勢を率いた。ローマ軍はこれを知って山麓で待ち伏せし、猛烈な勢いでヘスドルバルに襲いかかり、千人以上の兵士を殺し、莫大な財宝を奪った。彼らは大量の象を連れてきたにもかかわらず、戦闘で象をどのように活用するかを熟知していた。

ベジェス。

そして、この堅固な方法は、敵の軍隊が大きな川を渡る際に分裂しているか、行軍に疲れているか、沼地や特定の狭い通路に従事しているか、障害物に占領されている者が命令される前に殺されているか、敵が強く、自分に対して非常に勇敢で、戦うことを熱望していることを隊長が知っている場合、同様に敵に対抗することを考えるべきである、と言うことです。

敵軍が宿舎を攻撃しに来た場合、彼らが攻撃を予期していない時間帯であれば、彼は即座に身を守り、撤退する気配を見せない。しかし、敵が背を向けている時、彼らが何かに対峙しているか、あるいは獲物を狙っているのではないかと察知すれば、目的が明確であれば、整然とした隊列を組んで突撃し、果敢に突撃し、全力でダメージを与える。しかし、長旅や悪天候で兵士たちが疲弊していない限り、出撃させてはならない。なぜなら、疲れ果てた兵士は半ば敗北しているからだ。そして、アッシリア、アイサ、そしてヨーロッパで最も強大な王が、このルートでローマ軍を攻撃した。アンティオコスの軍隊は夜になると疲弊し、守備も攻撃もせず休息を必要としていたと言われている。あるいは、ローマ軍は少人数であったため、歴史が伝えるところによると、アンティオコス王の兵士6万人以上を殺害したという。

ベジェス。

ヴェゲケスは言った。「戦いは二、三時間で終わるだろう。そうすれば、敗者側にはすべての希望がなくなる。そして、戦いが始まる前には勝敗は分からないのだから、賢明な指揮官は、自軍に大きな優位性がない限り、進んで、あるいは軽々しく、互角の戦いに身を投じるべきではない。」

戦いの日を最も冒険的な出来事として恐れ、迎え入れるべきことは、ローマ人が大軍を率いて戦いに赴いた時によく経験したことである。あるいは、彼らが戦いの準備を整えた時、ローマに知らせを持ち帰れる者は一人も残っていなかった。むしろ、彼らは長い時間をかけて他の見知らぬ者からそのことを知ったのだ。したがって、賢明な指揮官は、攻撃や待ち伏せといった小競り合いで敵に負担をかけ、自らの力で毎日できる限り敵を弱体化させるよう努めるべきである。

アイテムはまた、戦争中に捕虜が捕らえられた場合、小競り合いであろうとなかろうと、あるいは戦闘が予想される場合であろうと、命の危険に陥るほど厳しく扱ってはならないと述べています。なぜなら、敗北しても同情を得られそうにないほど、彼らは自らを守るからです。少数の絶望的な人々が、敵の残酷な手に落ちるよりも死を選んだため、強大な軍隊を征服した例は数多くあります。このような人々にとって、戦うことは大きな危険です。なぜなら、彼らの強大な力によって、彼らの力は倍増するからです。ですから、弁護士は敵の優位性の強さとそれが何であるか、そしてどのように敵に損害を与えることができるかを判断し、それによって戦争において賢明な助言をすることができるように、認識と判断の仕方をよく知っていなければなりません。そして、このようにして、賢明で優れた指揮官に率いられた少数の人々が、大軍を征服した例は数多くあると述べられています。

ベジェス。

しかし、もしこれが起こり、その敵があなたに戦いの日を取るように促し、戦いを急がせるなら、注意してください、これはあなたにとって有利であり、またあなたにとって不利益です。何もしないのであれば、それを見ないようにするのが最善です。

これは、戦闘を待たずに戦場を離れる必要が生じた場合に、船長がとるべき行動を概説したものです。19. チャ。
しかし、君主が隊長に戦闘に参加せずに帰還を命じた場合、あるいは隊長が何らかの理由で戦場を離れることを望んだ場合を考えてみよう。隊長が部下を怖がらせたり、敵に気づかれずに進軍を進める方法を検討することは重要である。ウェゲティウスは、敵が集結する前に戦場を離れることほど勇気のあることはないと述べている。ただし、合意に達するためだけである。なぜなら、これには二つの不名誉な点が表れているからである。一つは、恐れと臆病さが彼を駆り立てていること。もう一つは、部下をほとんど信用せず、大胆にも敵に身を委ねていることである。そして、両軍が集結せずに互いの姿を見るような事態も時々発生するため、最善の行動方針を検討することが賢明である。なぜなら、ウェゲティウスが教えているように、撤退することが賢明であるからだ。

ピュイは、安全な状況と安全性を追求し、組み立てる必要があるかどうかを判断し、その結果を報告するために、安全な活動を行う必要があります。 s’en garde/ et les autres par somes again.

ベジェス。

というのは、ウェゲティウスは、もしあなたの民が、あなたが何もせずに立ち去ろうとしていることを知ったら、すぐに少しずつ戦場を盛り上げるだろう、なぜなら彼らは、あなたが戦うことを恐れていると思うだろうから、それはあなたの大きな恥となるだろうと言ったからです。

その後、彼は言った。「敵に見られないように気をつけろ。すぐに襲い掛かってくるかもしれないからな。こういう場合、騎馬隊を編成し、あちこち走り回って、通り過ぎる徒歩の者たちを覆い隠す者もいる。」

他の者は夜に出発したが、これは驚くほど恥ずべき方法である。なぜなら、これはまっすぐな逃亡のように見えるからである。また他の者は、よく計画された戦闘で公然と出発したが、軍を救うための重大な必要性からでない限り、その出発方法は賞賛されるべきではないと彼は言った。しかし、彼が言ったより良い方法は、徒歩で軽武装した者が静かに出発し、有利な場所にある特定の戦場を占領することであり、そこに全軍が見つかる。そして、もし敵が最初に到着した者を狩り始めたら、大軍が集合している間は敵の前にいさせておけばよい。そうすれば、その場所の有利な場所から、彼らは力をもって敵に対抗し、逃亡を許すことができる。なぜなら、狂ったように狩りをする者にとって、戦場や敵に好んで占領された場所で捕まることほど危険なことはないと彼は言ったからである。

場所を離れる際、敵が追ってくる可能性に備えて、軍の一部は整然と幹線道路に沿って行軍し、残りの部隊は他の部隊によって仲間と共に密かに派遣される。幹線道路沿いで狩りをする者は、周囲を見渡せるため、あちこちに散開してから出発するのが一般的である。しかし、狩りが終わり自由になったと確信すると、安全だと考える者のように秩序を気にしなくなる。すると、どこかの土地の近くで待ち伏せ兵が猛威を振るい、その道筋で大きな損害を受ける。敵から離れた者は、狩人が追われた場合に備えて、あらゆる方法で狩人への備えをしなければならない。待ち伏せを仕掛ける、足取りを強める、あるいはその他の方法で、狩人が帰還する際に損害を受けないようにするためである。もしこれらの狩人が川や小川を渡らなければならない状況になったら、既に渡った狩人に襲いかかり、可能であれば、他の部隊にまだ渡河を待っている狩人の後を追うよう命じる。そして、たとえ狭い所の森を通り抜けるのに適しているとしても、あなたの足取りと待ち伏せ場所を報告できる信頼できる賢明な人々をあなたの前に送ってください。敵との正面戦闘でダメージを受けるよりも、大きな不注意で対処できない障害物によって妨げられる方が恥ずべきことではないからです。

この文書では、軍の指揮官が敵対者や敵と和平条約または戦争条約を締結する方法、また、指揮官が欺かれる可能性のある驚くべき非常に大きな危険から身を守る方法について説明しています。第20章。
軍事において頻繁に発生し、また発生する可能性のある事例のうち、私たちの本に記載するのに適切または適切なものが忘れられないように、軍隊に過度の負担をかけ、鉄や他のものよりも敗北をもたらす可能性のあるもの、そして軍隊で発生する場合に回避することがいかに強力であっても、回避し警戒することが最も必要なものについて述べるのは良いことです。これについては後で説明します。

最良の助言が戦わないよう指示している場合、軍隊が最も安全に戦場から撤退する方法については既に論じてきました。では、そうではないと仮定してみましょう。つまり、両軍が戦場におり、双方とも多大な努力を払い、武器を取る準備を整えているものの、何らかの方法で和平協定を結んでいるとします。この場合、これまで何度も述べてきたこと、すなわち、指揮官が賢明であることは不可欠です。あらゆる場面で最善の行動をとる方法を理解し、知恵が示す道に従うために、指揮官はまず二つの主要な点について助言するでしょう。

1 つ目は、取引を行っている人々が誰であるか、また彼らからどのような動きが出てくる可能性があるかを検討することです。

2 番目の質問は、この条約は何に基づいており、どのような点に基づいているか、また彼に何が要求され、何が提案されているかです。

最初の二つの場合において、彼は交渉相手が彼の友人なのか、それとも彼が彼らを友人とみなしているのか、それとも彼らがどちら側にも忠誠を誓わない平均的な人々なのか、それとも単に相手に騙されているだけなのかを助言しなければならない。もしそうであれば、あるいはそれが単に相手側から来たものであるならば、詐欺がなければそれは非常に良い兆候となるだろう。なぜなら、神が彼らに啓示を与えたか、彼らが躊躇して戦闘の準備をしているように見えるからである。しかしながら、彼は要求と申し出の仕方を慎重に考慮しなければならない。そして、非常に重要な問題である場合、彼は評議会の賢人たちと協議し、回答において無知と思われず、何も忘れないように、あらゆる点を慎重に検討する。どの回答をするかによって、彼らは君主の名誉と誇り、そして彼ら自身の名誉と誇りを守るのである。

彼は、自分の長所について正当な理由なく合意の道を拒むようなことは決してしないであろう。いかなる合意や和解も、君主の許可なくしては、いかなる形であれ締結されるべきではない。それは、要求された要求と申し出の順序で文書化されている。というのは、評議会の許可と意志なしに敵といかなる条件にも同意しないよう、用心すべきである。それは、マルサジェンシー市に派遣され、4万人の民衆と共に敗北した、非常に優れたローマ軍の指導者の例に倣うべきである。そして、敗北後、彼はローマ人の同意なしにマギとの和平に同意したため、ローマ人はそれを尊重しなかった。それどころか、彼らはローマ軍のその指導者を捕らえて縛り上げ、教権に送り込み、合意を破棄した。これは考慮すべき点です。もしあなたが言葉で、遅延行為で、あるいは時間を延ばすために不必要なことを見つけて、あなたが抑止されていることに気づいたなら、それはすべて、援軍を待つ間の欺瞞と用心深さであり、戦いをさらに遅らせるため、あるいは守備隊を散り散りにさせ、兵士たちが長期の滞在に飽きて他の理由で立ち去るようにするための策略であることを真に理解してください。また、もし上記の条約が、ローマ教皇が和平のために使節を派遣した場合や、善意に動かされた他の君主や領主が君主のもとに行くべきであったにもかかわらず、他の手段によって締結された場合など、別の手段によって締結された場合は、まず、あるいはあなたが君主であると仮定するなら、相手方との戦争を行う機会、正当な権利、そして正当な理由を彼に明確に伝えなければなりません。そうすれば、この戦争を流血なく終わらせたいと願う裏切り者は、敵に大きな不正を示すのにふさわしい罰金と賠償金を支払うよう勧告されるでしょう。また、敵が自分より優れた権利を持っていると主張したとしても、彼らの意志が理性に従うことを阻むものだと盲目になってはいけません。そして、ある事柄については自分に権利があり、他の事柄については権利がないと感じるなら、もっと進んで交渉し、他人の意志の一部に同意するべきです。そうすれば、あなたは自分の名誉を傷つけられることはありません。もし、より良いことができないのであれば、自分の権利のすべてを放棄すべきです。さらに、敵軍の数が減り、あなたの軍勢が兵力と戦力で増加し、敵軍が何らかの力や運命によって戦力を減らし、戦いを恐れて交渉し和平を申し出たとしよう。あなたは敵軍に任務を遂行させ流血を避けさせるために良い提案をし、あるいは敵軍が和平と非常に誠実で良好な合意を望むようになったとしよう。たとえ敵軍の力があなたの軍勢と同等であったとしても、あなたはどうするだろうか。もしあなたが自惚れながらも、もし戦闘になれば彼らは決して和平を望まないだろうと考えたなら、どうするだろうか。むしろ、より多くの提案がなされればされるほど、あなたは反抗的で残酷になるだろう。決してそうではない。なぜなら、正当な拒否者が、どんな権利を持っていても、どんなに兵力が多くても、最終的に自分たちに災難が降りかからないように、小さなことに反対して提案をすることはほとんどないからである。そして、そのようなことにおいて、神は拒否する者を罰するようです。しかし、あなたが注意しなければならないのは、そこに危険が潜んでいるということです。それは、彼が裏切りによって、平和条約を装った不忠な手段で欺かれていないかもしれないということです。そして、どのようにしてそれを知ることができるでしょうか。彼の理由によって、あなたは確かに自分自身を疑い、警戒することができるでしょう。したがって、もしあなたの民の一部がこのようにして条約締結の動きを起こしたのであれば、彼の状況から、彼が条約を締結したいと思った原因は何だったのかを考えることができるでしょう。なぜなら、もし彼が賢明で、高潔で、正しい良心を持っているなら、そしてあなたがそれをよく知っているなら、そのような人が善良で名誉ある条約によって流血を避ける方法を進んで見つけ、平和が実現するかもしれないとしても、あなたは驚くべきではないでしょう。しかし、もし彼がそのような状況に慣れておらず、悪意があり、善意に満ちていても、勇気に欠ける臆病者であれば、臆病と卑怯さが現れるかもしれないと考えるのも当然でしょう。彼から/ しかし、決して彼の理由を無視すべきではありません/ しかし、それが正当であり、あなたの名誉と利益になる場合はアドバイスしてください。そして、そのようなことにおいて、神は拒否する者を罰するようです。しかし、あなたが注意しなければならないのは、そこに危険が潜んでいるということです。それは、彼が裏切りによって、平和条約を装った不忠な手段で欺かれていないかもしれないということです。そして、どのようにしてそれを知ることができるでしょうか。彼の理由によって、あなたは確かに自分自身を疑い、警戒することができるでしょう。したがって、もしあなたの民の一部がこのようにして条約締結の動きを起こしたのであれば、彼の状況から、彼が条約を締結したいと思った原因は何だったのかを考えることができるでしょう。なぜなら、もし彼が賢明で、高潔で、正しい良心を持っているなら、そしてあなたがそれをよく知っているなら、そのような人が善良で名誉ある条約によって流血を避ける方法を進んで見つけ、平和が実現するかもしれないとしても、あなたは驚くべきではないでしょう。しかし、もし彼がそのような状況に慣れておらず、悪意があり、善意に満ちていても、勇気に欠ける臆病者であれば、臆病と卑怯さが現れるかもしれないと考えるのも当然でしょう。彼から/ しかし、決して彼の理由を無視すべきではありません/ しかし、それが正当であり、あなたの名誉と利益になる場合はアドバイスしてください。そして、そのようなことにおいて神は拒否する者を罰するようです。しかし、あなたが注意しなければならないのは、そこに危険が潜んでいるということです。裏切りによって、彼は平和条約を装った不忠な手段で騙されないかもしれません。そして、どのようにしてそれを知ることができるでしょうか。彼の理由によって、あなたは確かに自分自身を疑い、警戒することができるでしょう。したがって、もし条約締結の動きがあなたの国民の何人かから来たのであれば、彼の状況から、彼が条約を結びたいと思った原因は何だったのかを考えることができるでしょう。なぜなら、もし彼が賢明で、高潔で、正しい良心を持っているなら、そしてあなたがそれをよく知っているなら、そのような人が喜んで流血を避け、平和が実現する方法を見つけるとしても驚くべきではありません。しかし、もし彼がそのような状況に慣れておらず、勇気が欠けている人物であれば、たとえ悪意があり、口達者であっても、臆病で彼は臆病かもしれない。しかし、彼の理由を決して無視すべきではない。それが正当なものであり、あなたの名誉と利益になるのであれば、助言すべきである。

もう一つ考慮すべき点は、協定や条約に同意しようとしている相手に注意深く耳を傾け、戦争よりも平和の方が彼にとって良いことであり、彼にとって有利なのかどうかを助言すべきである。また、彼が平和について話すことで、彼があなた方に和平を促そうとしているのかどうかも判断すべきである。和平は、彼が強い願望を抱いているがゆえに、あなたにとってあまり名誉なことではないかもしれない。あるいは、もし彼が強欲な人で、贈り物や約束によって、ここにいる人々には分からないと言わざるを得ないような人物であれば、彼らの信頼に何ら影響を与えず、十分な情報を得た上で、できる限り彼らを追い返すべきである。なぜなら、非常に悪い、不誠実な助言者は常に自分の利益だけを追求し、誠実な助言者は自分の利益よりも公共の利益を重視するからである。

さて、条約締結期間中は、外国から大使が来るのと同様に、貴国も自国の大使を送り返す必要があります。この件については、貴国が欺かれないよう十分に注意しなければなりません。なぜなら、もし人々がまともでないと、大きな危険に見舞われる可能性があるからです。なぜなら、そのような手段と大使によって、古代のトロワをはじめとする多くの都市、国、王国が、偽りの裏切り者、そして自らは忠実で善良であると証明された大使に騙されてきたからです。これほど危険なものはありません。なぜなら、これは巧妙に隠されているため、どれほど賢明な者であっても、裏切り者が裏切りによって危害を加えようとしない限り、誰も裏切り者から身を守ることができないからです。

この危機に対するより良い解決策は、あなたの最も近い親族、あなたの死と破滅を大いに恐れる人々、そしてあなたの親友を同行させることです。偶然ではなく、多くの人が彼らに騙されているので、あなたが最も信頼している人々ではなく、あなたが高い地位に就かせ、あなたがいなければ滅びるであろう人々、そしてあなたがその生命と良心を信頼し、誠実さと忠誠心を信頼し、戦争や戦闘においてその忠誠心を発揮することで、正義の審判によって彼らが反逆罪で有罪とされることのないようにする人々です。私たちが何度も語った勇敢なファブリキウスは、ローマ人を戦いで大いに悩ませたピルス王と戦った際に、このことをよく示しました。そして、このピルス王の主治医がファブリキウスのもとを訪れ、主人を投獄することを申し出ましたが、ただし釈放する条件でした。勇敢な男は、裏切りによって征服するのはローマの慣例ではないと答え、彼を主君の元へ送り返した。主君はそれを知り、声を大にしてこう言った。「今、太陽が軌道を変える前に、ファブリキウスは忠誠を尽くして出発するだろう。」こうしてピルス王は、この大いなるご厚意のために、今回は戦闘をせずに出発した。

これは、戦いを望む日に軍の指揮官がどのように行動すべきかを説明しています。21.c.
これらのことの後、戦争行為が完結する点に到達する/すなわち、戦闘の集結、これが主要な事実であるので、そう言おう/そして、あらゆる目的のために、戦闘の必要性により、軍隊が敵に対して特定の日に集結せざるを得ない場合、賢明な指揮官は、最善の方法で実行および助言するのに適切なすべてのことを奪われるべきではなく、忘れてはならないいくつかのことがある/その時、考える時間がない中で指揮官が行うであろうことは何か/人々の間で、国全体の行為、君主の状態、無数の人々の命、領主または騎士道およびすべての貴族の名誉または不名誉よりも大きな行為はできないからである。

それから彼は軍の隊長全員を彼の前に集め、これこれのことを言える出席者全員に謁見して話をしたいと望むでしょう。親愛なる兄弟、仲間、友人の皆様、ご存知の通り、我々は善良なる君主の命によりここに集まりました。この件に関して、これらの副官達と同様に、剣によって彼の正当な主張の大義を守り、維持し、彼の高貴な先人たちが長らく擁護してきた、あるいは彼が多くの不満を抱いている王や領主に対して彼が正当な主張のために引き受けた大義を守るためです。これは我々がよく知っている通りの真実です。我々は忠誠を誓う臣下として、あるいは彼の弁護者として、彼から賃金や報酬を受け取り、彼の正当な主張を守り、擁護する義務があり、誓いにより約束した通り、体や財産を捧げ、死を恐れてこの場所を放棄することなく、健全かつ忠実に行動します。さあ、そうしましょう。騎士、兄弟、友人、仲間たちと同様に、皆さんにも懇願し、お願いしたいのです。私たちの力と肉体の努力、そして大胆な勇気によって、この戦いの勝利を前述の善良なる君主に持ち帰り、君主に名誉と証を与え、私たちも君主と共に永遠に尊敬され、尊ばれ、君主の慈悲に仕えることができるように。美しい君主たちよ、私たちには、誇り高き勇気をもって攻撃し、大いなる意志をもって君主の敵に侵攻する正当な理由があります。私はこれをよく知っています。なぜなら、彼らは間違っており、私たちは正しいからです。神は私たちと共におられ、もし私たちを阻まない限り、必ず彼らを征服するのを助けてくださるでしょう。さて、親愛なる友人たちよ、皆さん一人一人がそうすべきです。そうすれば、私は皆さんについて永遠にそのような報告を持ち帰ることができるでしょう。それは皆さんにとってより良いことなのです。そして私は、この任務をうまく遂行する者には、名誉と大きな利益のうちに生きられるようにすることを、信仰をもって誓います。子供たちよ、さあ、勇敢に進もう。敵であるこの民に向かって、神に命じ、我らが望む勝利を与えてくださるよう祈りながら。賢明な指揮官は部下にそう告げ、そうしなければならないと、この件について語った者たちは皆同意するだろう。スキピオ、ユリウス・カエサル、ポンペイウス、そして他の征服者たちも、この作法を実践したと彼らは言う。指揮官は寛大で無私でなければならない、と断言する。騎士道書は、指揮官が名誉のために武器を取るような貪欲さを決して認めていないことは周知の事実である。そして、これは非常に勇敢なファブリキウスによってよく実証されました。本書では彼の善良さの例として何度も繰り返していますが、彼の敵であるピュロス王は、彼の勇敢さゆえに彼を味方から引き抜こうと大いに望んでいました。彼は貧しくて食卓には木の皿しか出されないと聞いていたので、大量の金と銀の食器を彼に送りましたが、彼はそれを拒否し、銀の皿で恥と非難を浴びながら食べるより、木の皿で名誉をもって食べる方が良いと言いました。また、隊長は部下に対して優しく親切でなければならないとも述べられています。そうでなければ、隊長という職務にふさわしくありません。なぜなら、隊長の寛大さと親切さこそが、何よりも部下の心を掴むことができると言われているからです。そして、隊長の親切さは、身分の低い者や単純な者でさえ勇気づけ、彼らにとって良いと思われることや軍事上の事柄について、隊長に勇気を与え、伝えることができるように促します。身分の低い者にも良き友人がいるように。彼らが身分の低い者や貧乏な者であることを理由に拒絶されることのないよう、神が時折恵みを与えてくださいますように。また、古の勇敢な征服者たちは、戦利品や戦利品を兵士たちに惜しみなく分配し、彼らにとっては戦いの栄誉を得るだけで十分であり、それゆえに兵士たちには望むままのことをしたと記されています。そして、これらの魅力的な言葉が善なるものとなりますように、とウェゲティウスは言った。勇敢な公爵の善き訓戒が大胆さと勇気を増すように、そしてそれゆえに彼は民衆に彼らの正しさと敵の誤りを示し、彼らが君主と祖国といかに結びついているかを示し、善行を行うよう諭し、善行を行う者には奉仕を約束する。そして実際、他の人々に模範を示すために、彼はかつて善行を行った者を称え、善行を施すべきである。そうすれば彼らはより善い心を持つようになる。そして、そのような言葉によって、民衆の敵に対する怒りと悪意、そして君主への善意の愛が増すであろう。

これは、ウェゲティウスに従ってフィールドを活用する方法を説明しています。xxii. チャ。
ウェゲティウスは、隊長は戦闘を仕掛ける日に兵士たちの意志を慎重に検討しなければならないと述べている。なぜなら、兵士たちの表情、言葉、身振りから、彼らが恐れているかどうかを察知できるからだ。しかし、ウェゲティウスは、このことを学んでいない者たちは真剣に受け止めるべきではないと述べている。彼らが恐れるのは当然のことだからだ。しかし、もし彼らの軍事力に疑問がある場合は、可能であれば別の日に延期すべきである。また、もし特定の国から来た若く経験の浅い兵士を率いており、彼らの忠誠心に疑問がある場合は、彼らをうまく戦い、逃げられない位置に配置できる、優秀で忠実な隊長に彼らを託すべきである。なぜなら、そのような兵士たちの恐れは戦闘を危険にさらす可能性があるため、たとえ彼らが従順であったとしても、適切に指揮しなければならないからである。軍隊において、指揮官に従うこと以上に有益なことはない。また、指揮官から遠く離れた者は、同じ声だけでは戦闘中に起こりうる突発的な必要を察知できないとウェゲティウスは述べた。古代の人々は、軍隊に何をすべきかを迅速に知らせるために、特定の合図を用いることに気づいた。それはラッパの音、様々な歌、ラッパ、あるいはその他の方法によるものであった。しかし、同じ種類の音を何度も聞いても敵は理解できず、時にはそれを区別することができた。戦闘前に十分に知らされていた。そして、彼らは幼少期から武器の使い方を教えられた。これらの方法が彼らに教えられたため、必然的に戦闘は引き延ばされた。このため、状況に応じて音を変えるラッパが発明された。さて、ウェゲティウスによれば、戦闘の配置の要点は次のようになる。賢明な指揮官が助言するならば、それはまず戦場の優位性を得ることであり、そのためには3つの主要な点を考慮する必要がある。まず、その場所の高地を占領することである。

二つ目は、戦いが続く時間帯に敵の目に太陽が当たること。三つ目は、風が敵に逆らうこと。そして、これら三つの条件が揃うならば、高い所にいる者が下にいる者に対して優位に立つことは疑いの余地がないため、敵にとって有利となるだろう。

項目、太陽は目に入ると大きな障害となり、同様に風は塵を巻き上げます/ また、風によって運ばれる矢はより大きな力を持ちます/ また、反対側では力と反対の部分が取り除かれ、方向が変わります/ そして、2つの予防措置によってローマ人が戦いでキュカンブリアンとティリアの敵を征服したことを知ってください/ 1つは、太陽が正面にあるような側から侵入することを勧めることであり、もう1つは、彼らが準備する時間がないほど強く急がせることでした。

マニエール セロンのレシピを考案し、一時的な使用量を調整し、戦闘を最適化します。xxiii. c.
ウェゲティウスは、後述するように、戦闘における軍隊の配置方法をいくつか挙げているが、これは現代の法令とはいくつかの点で異なる可能性がある。原因は偶然であり、当時の人々は徒歩よりも騎馬で戦うことが多かったためである。また、人間の秩序においては、時間という空間によって変化しないものは何もないので、要するに、現代の一般的な法令という、より理解しやすい言葉で触れるのは決して適切ではないように思われる。武器を扱う者によく知られているように、それは、前衛を長い列の武装兵で非常に密集させて配置し、互いに追い抜かないようにする方法を知っていることである。最優秀で最も選ばれた兵士が最初の前線に立つ。元帥自身が旗と旗を掲げ、その前には前線砲兵、石弓兵、弓兵が同様に配置される。

最初の戦闘(前衛)の後、主戦場へと移ります。ここでは、全艦隊の兵士が隊長たちの指揮の下、隊列を整えます。旗と軍旗は、隊長たちによって次々と掲げられ、数列に整列します。そして、守備隊長は戟に向かって、誰も散り散りにならないようにと叫びます。そして、これほど多くの平民がいるならば、彼らを主戦線の後方に整列させて側面に送り、優秀な隊長に割り当て、主戦場の最前線にも配置し、後方の兵士たちが彼らを守らせるべきだと主張する者もいます。この大戦の中央には、軍の君主が配置されます。彼の前には主旗があり、そこが戦いの中心です。そのため、君主と彼の前に立つ旗を守るため、最も優秀で実績のある兵士の一人が配置されます。そこが戦いの中心です。そこに、後衛と呼ばれる3番目の兵士が配置されます。これは、同様に整然と並んでいる前方の兵士たちを援護するよう命じられ、その後ろには必要に応じて他の兵士たちを助け、その仕事が上手な騎乗兵士たちが続き、主人の馬がそれを支えて、後方から戦いに侵入してくる者がいないようにします。これは、十分な数の兵士がいて、敵がその方向から来ると予想されるためです。賢明にも戦うことを望む者たちは、前述の戦いに背を向けて、前に来る者たちを迎える準備を整えた別の戦いをします。そして、これらすべてのものとともに、通常は、良い馬に乗った熟練した職人たちが命じられ、敵が集まったときに、馬上で戦っている敵を解散させ混乱させるために、横に来て戦う準備を整えます。そしてこのため、戦いはしばしばそれを最もよく知っている者たちによって勝利します。彼らは、特定の武器の専門家に助言し推奨しているが、この軍隊編成法は最も一般的なものであるが、前述のように、平民の数がそれほど多くなく、全会衆よりも多くの優秀な兵士を彼らの前に配置する必要がある場合のみ使用すべきである。そして、この方法の方がより安全に戦えると彼らは言う。そして、この戦闘法はルーゼラーレの戦いでうまく実行され、フランス国王シャルル6世は4万人のフランドル人を相手に勝利した。また、同様に、それほど昔のことではないが、リエージュの戦いでもこの方法が用いられ、フランス国王の息子フィリップの息子であるブルゴーニュ公ジャンは、少数の優秀な兵士を率いて、勇敢な君主として3万5千のリエージュ人を相手に勝利した。

Cy ウェゲティウスと古代人の考えに従って、戦闘の手配の命令を考案します。第23章
戦い方と軍隊の配置について、これまで述べてきたこと、そしてこの件について論じてきた古人たちは、戦いを秩序立てる最良の方法は円陣を組むことであり、正面に複数の戦列を配置し、敵の進軍が予想される側には、最も優秀で経験豊富な部隊を配置し、互いに接近して配置するべきだと述べている。敵の数が少ない場合は、馬蹄形に戦列を配置すべきである。こうすれば、秩序を整えれば敵を包囲できると彼は言う。もし敵の数が多い場合は、以前と同じように戦列を離脱させるように命じよ。ただし、隊列が集合した時点で、隊列を変更したり、予定していた以外の人数の兵士を他の場所に派遣したりすることは考えないように、隊長によく指示せよ。それは全てを汚し、戦況を混乱させるからだ。隊長は、守るべき秩序と兵士間の距離を保つことだけを指示すべきである。なぜなら、彼らは突進したり密集したりしないように、また、崩れ落ちたりしないように、適度に密集するように細心の注意を払わなければならないからだ。さもなければ、戦う自信を失い、互いに邪魔し合い、明らかに敵に隙を与えてしまうだろう。彼らはまた、崩れ散り散りになる危険にさらされ、自滅への恐怖が彼らを絶望に追いやるだろう。イセルイ・ヴェジェスは、隊長が既に何度も彼らを戦場に配置させ、いざという時にどう行動すべきかを見せている戦場へ、整然と進むようにと言った。最初の戦闘は定められた通りに行い、その後、第二の戦闘、そしてその他の戦闘へと進み、彼らの間では定められた秩序が保たれるだろう。

戦場を直角に配置し、さらに三角形に整列させる術を、当時のベルシュイユ(bersueil)と呼ばれていた指揮官はいなかったと言われています。この陣形は多くの戦場で功を奏しました。敵軍が襲い掛かってきた時、精鋭部隊は最前線の最前列に円陣を組み、味方の兵士が逃げ出したり、甚大な被害を受けたりすることを防ぎました。古代人は、全軍を一度に集結させることはなく、複数の戦闘を繰り返す習慣がありました。そうすることで、新兵が疲弊した兵士を助けに行けるようになったのです。この方法により、一度の戦闘で失ったものを次の戦闘で取り戻すことができたため、ほとんど敗北することはありませんでした。しかしながら、戦闘は冒険的な出来事の連続であるため、誰もそれを信用すべきではありません。なぜなら、時にはこれまで考えていたことと全く逆のことが起こるからです。カルタゴ軍とローマ軍が集結させた大軍は、戦闘において互角の戦闘展開となるはずだったのです。そして、実際にそうなったのです。

また、戦いが行われる日には、足を長くし、機敏で軽くなるために食事を摂ることが適切であるが、適量かつ過剰に摂取することなく、手足に大きな活力を与え、精神を喜ばせる良質のワインを飲むことができる者は飲むべきだとも言った。

戦場に出なければならない時、勇気は誰しも揺らぐものだと彼は言った。しかし、勇敢な者は力と大胆さを増し、あらゆる危険を忘れる。だからこそ、賢明な指揮官は、部下たちに勇気と誇りを与えるために、勇気と誇りを持たなければならない。むしろ、戦いは敵との小競り合いを何度も繰り返すものであり、敵から打撃や傷を受けることで、より容赦なく敵に挑むことができるのだ。そして彼は、戦いが始まる前に叫び声を上げるべきなのは、賢くも大胆でもない者だけであり、そうすべきではない、なぜなら叫び声と共に兵士たちが駆けつけるべきだ、と言った。

古代の人々は、軍隊が集合するときに民衆が時々出す叫び声や、恐れをなした者たちが出す叫び声に兵士たちが驚かないように戦いに臨む際に配慮し、ラッパの音で兵士たちに警告を発した。

戦闘術を学ばなかった者も戦闘を恐れる。だからこそ、本書はそのような者は武器以外のことに携わるべきだと説いている。人が殺されたり血が流されたりするのを見たことがない者は、それを恐れる。そのため、実際にそこにいると、戦うことよりも逃げることばかり考えてしまう。そして、少なくとも、優れた指揮官の指揮下になければ、害を及ぼす可能性の方が大きい。彼らを皆で一緒にするべきだと言う者もいれば、そうではなく、優れた指揮官たちと混ざるべきだと言う者もいる。

デレチーフは、戦闘隊形を維持する上で適切なものを簡潔にまとめ、隊長が考慮すべき7つの点を教えています。第一に、前述のように、可能であれば有利な陣形を取るか、あるいは兵士たちを適切な隊列に配置することです。第二に、兵士たちが一方に山を擁し、危害を受けないようにし、前方に美しい川を流し、誰も近づけないようにすることです。第三に、目を傷めるような埃や太陽光にさらされないようにすることです。第四に、隊形を整える際に敵の状況と敵の来襲場所について十分な情報を得ておくことは、隊列を整える際に非常に重要となります。これにより、隊列を整え、敵を待ち伏せすることで、有利な状況を作り出すことができます。第五に、疲労したり、飢えで弱ったりしないようにすることです。第六に… 彼ら皆が勇敢に陣地を守り、逃げるよりも死を選び、容易に敗北するような者とならないように。第七に、敵が彼らの意図、彼らが何をしようとしているのか、どのような戦略を考えているのかを知らないように。しかしながら、前述の通り、戦いの冒険は驚くべきものである。神が一方を助け、他方を助けようとしないこともある。ローマ人が東方の二人の強大な王、ユグルタとボクティウスと戦っていた時がそうであった。戦場では太陽の熱が強すぎて届かないため、しばしば強風が吹き荒れ、王たちが大量に放った矢は全く力を発揮しなかった。そして大雨が降り、ローマ軍はすっかり元気を取り戻した。しかし、それは他の全てとは正反対の驚くべき出来事だった。彼らの弓の弦が緩んだのだ。そして、水を飲めない大型獣であるオリファネス(多数存在)は動けなくなり、城を支える鎖は水で満たされた。それで彼らは妨害されず、新鮮さで活力を得た彼らは激しく攻撃し、たとえ人数が少なかったとしても勝利を収めた。

Cy のモットーは、vegece の vii. 軍隊を配置して戦う方法です。25世紀
ウェゲティウスによれば、デレチーフとは、彼の第 3 巻の第 21 章にある、秩序立った戦闘と野戦での戦闘の作法のことです。この章は、ウェゲティウスがやや曖昧に説明しており、武器の使用と職務に精通した者にしか理解できないものですが、私は以下に記述します。

ヴェゲツェと呼ばれる野原に軍を配置する最初の方法は、現在行われているように、長い戦線に沿って行われるものです。しかし、彼が言うように、この方法は、あまり良くありません。なぜなら、空間が長く、軍が完全に分散していて、倒れないようにする必要があるため、常にこれに適した野原が必要だからです。また、溝や谷、悪い階段があると、戦闘は簡単に破られます。これでは、敵が大群である場合、彼らは右側または左側に行き、非常に危険な場所で戦闘に参加するでしょう。したがって、俳優は、またはこの場合、彼は、敵に対して整列して配置された大勢の人々はもういない、もしあなたが来たら、最良の兵士を連れて行き、可能であれば敵をあなたの軍隊の鎖につなぎなさいと言います。

二番目の方法の方が優れています。この方法を用いれば、勇敢で実績のある少数の兵士を適切な場所に集結させれば、敵の兵力に余裕があれば勝利を収めることができます。これは、戦闘が始まった時の戦闘方法です。次に、左腕を別の位置に移動し、敵の右翼を遠くまで見通せるようにし、敵が傷ついたり投げ出されたりしないようにします。そして右腕を左翼に繋ぎます。そしてそこで、精鋭の兵士たちと共に、激しい戦闘を開始します。騎馬と徒歩を駆使し、激しい気迫で戦いを進めます。合流した左翼が侵略され、敵の後方に回り込むように前進し、突撃します。そして、敵が兵士に接近してきた時に、一旦撤退できれば、間違いなく勝利を収め、他の部隊から分離したこの部隊は生き残ります。この戦闘方法は、手紙のように命令されます。そして、もし敵がこのように命令するならば、まず兵士の大隊を前線から出撃させて左翼に集結させ、そのようにして敵に武力で対抗し、戦闘術で撃退されないようにするのだ。

3 番目の戦い方は 2 番目と似ており、次の点のみが異なります。左側が敵の右側に向かって戦い始める。左側が右側よりも優れている場合は、非常に強い騎馬戦士と徒歩戦士を加え、まず左側を敵の右側に結合させる。敵の左側を押し戻し、急いで鎖に繋げることができる限り。そして、他の部隊、あるいは彼らがそれほど強くないことが分かっている場合は、他の部隊の左側を維持する。そうすれば、剣や投げ矢が届かない。ここで、敵が兵士を突破して戦闘を中断させないようにしなければならない。このようにして、戦いは有利に勝利する。特に、敵の左の角があなたの左の角よりも弱い場合はそうである。

第四の戦い方は、400~500人の戦闘員を率いて戦闘命令を下し、何も知らない敵に接近する前に、両軍を突如移動させ、不本意な敵を一方からも他方からも背水の陣に追い込むというものである。これを迅速に実行できれば勝利を収めることができる。しかし、この方法は、たとえ非常に強く経験豊富な兵士を擁していたとしても、危険であると私は考える。なぜなら、戦闘の半分が分割を余儀なくされ、軍を二分し、敵が最初の攻撃で敗北しなければ、分断された兵士と、本来なら分断されていた中央部隊に侵入する機会を敵に与えることになるからである。

第五の戦い方は第四と似ているが、弓兵と軽武装の者以外にも数が多い場合は、最初の戦闘の前にそれらを配置して、それらが破られないようにする。右の角で敵の左の角を侵略し、攻撃し、左の角で右の角を攻撃する。このようにして敵を罰することができれば、すぐに敵は敗北するだろう。しかし、中間の戦いは軽武装の者と弓兵によって守られているため、危険ではない。

第六の戦い方は非常に優れており、二番目とほとんど同じである。この方法では、勝利を期待して遠くの戦闘員を助けることに慣れている。戦闘において秩序が保たれている者が少ないとしよう。敵との戦いが配置されたら、右手をもう一方の左手につなぎ、そこで騎馬兵と徒歩兵の最善を尽くして戦闘を開始する。そして軍の他の部分は遠くから敵の戦いを追跡し、この部分をまっすぐ前方に展開する。そして、敵の左側に来ることができれば、彼らは背を向けるはずであり、敵は右側から助けることも、中央から他のものを助けることもできない。軍の最後尾は l と呼ばれる最も長い文字の形に展開されるからである。そして敵よ、永遠あれ。

Cy は前章の内容を引き継いで、同じ主題について再び語ります。第26章。
第七の戦い方は、場所と地形が先に陣取る者にとって有利な場合である。つまり、片側に沼地、川、山、その他の障害物など、敵が通り抜けることのできない障害物がある場合である。少数の兵士が整然と隊列を組んで戦闘態勢を整えているとしよう。そして、障害物のない側から兵士を騎乗させ、もし侵略されても安全に戦う。片側では障害物が、もう片側では騎乗兵の強さが守ってくれるからだ。どちらの側で戦うかを考えるならば、常に最も勇敢な兵士を先頭に置き、兵士の数に驚いてはならない。勝利は少数の戦闘員によって得られるのが通例であるが、賢明な公爵は利益と合理性が要求する場合には少数の戦闘員を従わせるのである。当時でも、戦闘において戦闘を鎮圧するために様々な仕掛けや戦術が用いられていたことが知られています。例えば、尾を火に巻かれた牛を敵陣へと追い立てるといったものです。また、リボードカンと呼ばれるものと同様の仕掛けも用いられました。このようにして、小さな鉄の城のように、車輪の上に人が座り、大砲やクロスボウを発射し、両側には弓兵とアーガス鉄の槍が配置され、前方には槍が備え付けられていました。そして、人馬の力で複数の槍が前進し、敵に向かって激しい攻撃を繰り広げました。

これは、戦闘で幸運に恵まれたとき、船長がとるべき行動の順序と方法を概説したものです。第27章。
武器の技をよく知らない者の中には、敵や敵を特定の場所に閉じ込めたり、大勢の人が逃げられないように鎖で縛ったりすることで、戦闘で大いに有利になると考える者もいるが、この事実は大いに疑わしい。なぜなら、囲いによって大胆さが増すからである。なぜなら、自分たちが死んだと考え、逃げ出す力も脱出する力もないと思えば思うほど、彼らはますます自分を売り込むからである。このため、スキピオ・アフリカヌスの「敵が逃げるための道を作り、待ち伏せして通り抜けられるようにしなければならない」という言葉が称賛された。「敵がひどく圧迫され、出口が見えて逃げれば助かると思ったときに、通り抜けられるようにしなければならない」軽薄な被告人を無視して、車のプラスジャーが投げられた銃を投げつけ、獣たちに殺された獣たちを殺し、彼らの混乱を防ぎましょう/カーは、何の勇気も与えず、力でディスコイツを無視します恐怖/デュ・ディット・レ・セージ・ダルム・クァンド・ボン・フォーチュン・ビエント・ア・ウン・デ・ラ・パーティー・シ・ケルクアン・ヴィクトーレ・ル・オートル・アン・バット・チェ・バーチ・チェイス・セ・ドゥ・トゥト・ジュスク・アウ・バウト・デ・サ・ボン・フォーチュン・クエル・デュレ・ドゥ・デュレ・デ・パレウス/クイル・トゥース・ソント破壊的脅威、ク・イルス・フランシス・エ・ノンハンニバルという名の者が証言しているが、カンナエの戦いの後ローマに直行していたら、彼は異議なく簡単に彼を捕らえたであろう/ ローマ人は大きな損失に苦しみ恐れていたので、当時はそれに反対することはできなかった/ しかし自分の楽しみに戻ろうと考えた彼は/ 常にこれを略奪するつもりでいたので、このことを考慮に入れなかった。 彼はどんなに力を入れても、それほど努力することはできなかったし、彼と彼の全軍は成功しなかった。

これは、戦況が不利になったときに船長がとるべき行動の順序と方法を概説したものです。第28章。
しかし、もう一つ重要な点があります。それは、軍のこの部分が勝利し、他の部分が逃げるということです。残った部分は依然として勝利を望んでいます。そして、幾度となく、下から支えられていた者たちが戦いに勝利したのです。そのため、彼らは叫び声とトランペットの音とともに立ち上がり、敵を脅かし、まるで四方八方で勝利したかのように味方を慰めなければなりません。そして、もし全軍に不幸が降りかかったとしても、それでもなお解決策を探さなければなりません。なぜなら、幸運は時として逃げる者たちの多くを救うからです。そして、武将たちは言います。大規模な戦闘においては、優れた指揮官は、優れた羊飼いが羊の群れを集めるように、部下を集めることができなければなりません。もし彼らが逃げ出したら、指揮官は敗者を救うために全力を尽くし、迂回路、例えば山の背後、あるいは他の安全な場所へと退却させなければなりません。そして、たとえ勇敢で大胆な部下を数人でも集め、整列させることができれば、彼らは依然として敵を悩ませることができるでしょう。敵を無謀に追う者のように、あちこちで敗走する者は敗走し、こうして最初に到着した者は殺される、というのはよくあることだ。彼らは狩人だった。彼らの誇りが恐怖へと変わった時ほど、彼らに降りかかる驚くべき混乱はなかった。

冒険がどのようなものであれ、敗者には適切な激励の言葉をかけ、勇敢で勇敢、そして鎧を身に付けた新たな兵士を集め、軍隊を強化しなければならない。したがって、突発的な援助や突発的な冒険を考慮し、つまり、どのように進軍すべきかを助言する必要がある。そうすれば、長きにわたって追撃してきた敵に、休息地や複数の場所で出会えるだろう。こうして、良き指揮官を通して、逃亡者たちの恐怖は、必要であれば待機し、追撃する勇気へと変わるだろう。しかし、良き指揮官は、賢明であれば、どんなに不運に見舞われても絶望してはならない。幸運と好機に恵まれると、すべてを勝ち取ったと考える者は傲慢になり、敵と戦っていると思うほど賢明ではなくなることがよくあるからだ。賢明な者は彼らを熱烈に歓迎し、彼らを追い払う。したがって、賢明な指揮官は、敗者は帰還時に勝利し、他の者を追い払ったと言われていることを知らされるべきである。

カンナエの戦いでの大敗後、ローマ軍が経験した悲劇を、ここで見てみよう。彼らは、もはや幸運も繁栄も取り戻せないと絶望し、都市を放棄して他所に移住しようとした。しかし、勇敢な君主が、もし彼らが去れば戦うと言い、それを阻止した。彼はローマ軍に更なる繁栄の希望を与え、彼らを結集させた。集まった軍隊から騎士団を編成し、彼らを獲得するだけの力を持って、ハンニバルという男を攻撃しようとした。ハンニバルはこれを全く予想せず、まるで全くの無防備だったかのように奇襲を仕掛けた。ハンニバルはその後、甚大な敗​​北を喫し、二度とローマ軍に勝利することはなく、ローマ軍は彼を滅ぼした。

これは、命令が下される前に出された命令の一部を簡単に要約したものです。第29章
ウェゲティウスが著書で述べた内容のすべてを簡潔にまとめると、彼は最後にことわざを彷彿とさせる形で結論づけている。

武器の名誉を得たいと願う者よ、若い時の態度と習慣によって、完璧な年齢で騎士道の技を習得するように教えなさい。より素晴らしいことは、あなたの言うことは分かっている、なぜ学ばなかったのかと言えるようになることです。

常に、敵に損害を与え、自分に利益をもたらすようなことを最善を尽くしてください。敵に損害を与えるままにしておくと、自分自身も損害を受けることになります。騎士を戦いに導く前に、その騎士のことをよく理解していることを確認してください。そして、もし騎士が偶然そこにいたとしても、信用しないでください。戦いで知らない人を信用するよりも、警戒を怠らず敵を疑う方がよいのです。

安全を与えるということは、逃亡中の敵に行動できるということである。逃亡者は殺された者よりも敵を悲しませることができるからである。そしてほとんど敗北した者は、自分の民と敵から自分自身を助けることができる。

戦闘の後に、あまりに大規模な戦闘を行うよりも、十分な数の助っ人を残しておく方が良い。/ 新しく来た者が我々を助けてくれるからだ。/ 徳は多数よりも役に立つ。/ そして、戦闘では、力よりも場所を確保する方が良いことがよくある。人は労働によって利益を得て、怠惰によって破滅する。

勝利を望まない騎士を戦場に導いてはならない。望みが薄ければ、半ば敗北しているのと同じだ。突発的な出来事は敵を怯ませる。敵が与えようと望んでいた勝利を愚かにも逃がす者は、軍隊において戦いの準備を怠る者は、鉄の力なくして敗北する。法に則って陣形を整えることは、弱者にも強者にも勝利をもたらす。

敵のスパイが自軍の周囲に潜んでいることが分かったら、兵士を宿舎へ撤退させよ。もし助言が敵に漏れる恐れがあるなら、命令を変更せよ。敵が実際に行動に移すまで何も知らない助言ほど有効なものはない。運が勝利をもたらすことはよくあるが、力で運命が決定づける戦いの勝敗を真に判断することはできない。

敵とは全く逆のことをせよ。相手は多くても、伝える言葉は少数でなければならない。贈り物と約束で異国の民の心を掴み、脅迫で自国の民を懲らしめよ。優れた指揮官は戦の運命を恐れるがゆえに、集結した軍勢に対して嫉妬深く戦う。偉大な知恵は彼にとって敵であり、力よりも恐怖によって強制するのである。

この本の最初の部分はすぐに終わり、武器の予防措置について語る第 2 部が始まります。

Cy は本書の第 2 部の最初の章で、スキピオ・アフリカヌスについて語っています。i. cha.
この第二部では、ウェゲティウスの教えに従って、かつて世界の勇敢な征服者たちが征服の際に用いた武術について主に論じてきました。彼らは複数の戦争手段を巧みに使いこなす術を知っていたため、騎士道を追求する人々にとって常に有益なものとなるよう、この章では彼らが行動において用いた用心深さと巧妙さについても触れておきたいと思います。騎士道におけるこれらの用心深さと巧妙さは、それを語る者たちを武術の計略と呼びました。これらの計略については、フロンティヌスという名の勇敢な人物が一冊の本を著し、その中で前述の非常に高貴で勇敢な征服者たちの功績を詳細に記しています。これらの功績を聞くことで、武術の冒険における逆境に直面する人々にとって、同様に行動する良い手本となるでしょう。私たちはこの本から、私たちの利益のためにいくつかのことを抜粋しました。

前述の役者は、最初の役者に、勇敢な征服者でありローマの王子であるアフリカ人スキピオが、かつてはスペイン全土、アウフリクム、クアランティーネを剣で征服したと語った。スキピオは、同様に非常に多くの兵を率いてスキピオに対抗していたキファス王に対して大軍を率いていたが、スキピオは、待ち伏せ攻撃を仕掛けるかのように、ラエリウスという騎士の一人を前述の王に派遣し、キファス王の隊列、様子、数をあらゆる面でよく観察させるように、ラエリウスと共に最も賢明な武将の何人かを従者または小間使いのように任命した。彼らは何一つ忘れることなく任務を遂行し、軍隊の縦横の選別をうまく行うために、馬を逃がしたふりをして放った。彼らはあちこち駆け回り、求めていたもの、つまり、あらゆることを短時間で助言するという目的を達成した。彼らはそうした仕事に非常に熟達し、知識も豊富だったからだ。そこで彼らは帰還し、スキピオ公爵に報告した。公爵は彼らから、キポス王の軍勢に支部が潜入し、夜間に数か所に巧妙に火を放つ方法を発見したことを知った。これは、馬と宿舎を守るためだった。勇敢なスキピオ公爵は整然とした隊列を組んで彼らに突撃し、彼らを完全に打ち破った。

Cy は、デュエリウスのセルトリウス公爵マリウスとペリクレスについて語っています。ii. 章。
ローマ軍で最も騎士道精神に溢れた公爵、マリウス。彼が戦うことになった時、コンブル族やセコニック族と呼ばれる傲慢な民衆と戦うため、彼の軍にはガリア出身の騎士が数人いた。

そして、「人を深く信頼する前に試せ」という賢者の教えに従い、ガリア人の忠誠心と従順さを試したかったので、彼らに手紙を送り、その中で、彼が送った大きな手紙の中に入っていた小さな手紙を、そこに指定された特定の日まで開封しないように注意するよう禁じた、などと書いていたが、その日が来る前に、彼は開封した手紙を取りに彼らを送り返した。そして、彼らが彼の命令に従ったので、彼らが彼に忠実ではないことを十分に知っていたため、彼はもはや大きなことで彼らを信頼しなかった。

勇敢なケルトリウスという男が大軍を率いてスペインにやって来た。そこで川を渡らなければならなかったが、敵がすぐそばまで迫ってきたため、渡河地点の海峡で追いかけ回すために、彼は用心深く行動した。川岸に立ち止まり、川からかなり離れた場所に半円状に枝や木で作った陣地を作り、火を焚いた。敵は大きな火をくぐらなければ近づくことができなかったが、彼は敵の意に反して無事に軍を渡りきった。

アイテム、偉大なローマ軍の公爵デュエリウスは、かつてあまりに大胆に、敵であるキラクサ市の港で戦いました。その場所で、彼を包囲するために、鎖が上げられ、船首、つまり後部が地面に向かって残り、その後すぐにすべての民を船首に引き寄せました。こうして、船首の重みで、軽い船首が持ち上がり、こうして力ずくで船が鎖の上を通過し、この方法で善良なデュエリウスはこの危険から逃れました。

かつてアテネ公爵ペリクレスは、ポロネーズ市から来た大軍に追われたことがありました。彼らはペリクレスを驚異的な力と勇敢さで撃退し、ペリクレスは壮麗で高い山々に囲まれた場所に退却しました。その周囲には出口が二つしかありませんでした。ペリクレスはこれを知ると、すぐに、ほとんどためらうことなく、かつての自分のやり方通りに、驚くほど大きく深い溝を掘らせました。こうして、彼の偽りの不忠な敵は、いかなる手段を用いても、その場所から彼のもとに来ることができませんでした。そして、反対側では、まるで力ずくで逃げようとするかのように、部下たちを率いて戦ったのです。

偽りの敵たちはこれを見て悟ると、溝を通り抜けられるとも、通り抜けるべきとも思わなかったため、皆この出口を包囲網のように見始めた。しかし、悪意を持ってこれを起こしたペリクレスは、すぐに溝の上に彼が命じて作った立派な木製の橋を設置し、こうして敵に知られることなく、無事に脱出した。

サイはヴォーの街、ハニバル、そして暴君デニスについて語ります。第3章
ローマ帝国の征服時代、ローマ軍はヴォイヴォークス市に到達するためにラテン森を通らざるを得ませんでした。住民たちはこれを知ると、森に入り、通過する途中の大きな木々をすべて切り倒しました。そのため、守備範囲はごくわずかとなり、森の樹冠付近で待ち伏せしました。そして、ローマ軍が進軍すると、待ち伏せされていた者たちは飛び上がってこれらの木々を全て倒し、ローマ軍の大部分に損害を与えました。こうしてローマ軍はローマ軍の攻撃から逃れることができたのです。そして、同様のことが以前にも繰り返されています。

カルタゴとアウフリコスの王子にして皇帝ハンニバルは、戦場にオリファネスを率いることを常としていた。ある時、大きな川を渡らなければならないのに、オリファネスを通す術がなかった。そこで彼は用心深く行動した。彼の仲間には、並外れた泳ぎの名手で、非常に勇敢な男がいた。この男と共に、一行を岸まで導いたオリファネスの一人が、重傷を負い、傷だらけになった。オリファネスが善戦すると、男は復讐のため急いで川に飛び込んだ。他のオリファネスも同様に打ち負かされ、こうして彼らは川を渡ることができた。

1800年、キラクーサ公デニス僭主は、カルタゴ軍が大軍と多数の兵士を率いてキラクーサに攻め寄せてくることを知っていました。彼は近隣の町や城、そして遠方の町や城を厳重に要塞化し、敵が近づいたら恐れをなして城を離れ、キラクーサの彼のもとへ向かうよう命じました。これが完了すると、全てを勝ち取ったと考えたカルタゴ軍は要塞を占領し、兵士たちでしっかりと要塞化しました。こうして自軍の兵力は減少し、デニスの兵力は増加しました。一方、デニスの軍勢は敵と互角になるほど勢力を伸ばしました。そしてデニスは戦いに挑み、カルタゴ軍は敗北し、要塞にいた者たちも武力で敗北しました。

アリクサンドルとレプテネスとハニバルの治療を計画します。3. チャ
かつてスペイン人は、多くの偉大で整然とした兵士を擁するカルタゴ軍の指揮官、アムルカルと戦わなければなりませんでした。彼らは敵の戦闘を阻止するために、次のような予防策を講じました。彼らは鋤を引いている数頭の牛を用意し、硫黄と胡椒を塗った曲がった棒を尻尾の下に持ち、油に浸した麻紐でしっかりと覆いました。集結時にはこれらの牛を戦場の最前線に配置し、尻尾の下に放った火で牛を敵へと駆り立てました。牛は激しく逃げ惑い、すべての戦闘を中止しました。これがアムルカルの敗北の理由です。

アイテム、ピレの王子アレクサンダーは、他のものと異なる衣服を着たイリリア人と呼ばれる種類の人々と戦争をしました。アレクサンダーは多くの民衆を連れて行き、彼らにヒラリア人の衣服を与えました/それは以前の戦いで捕らえられた人々から得たものでした/そしてそのように着飾った彼は、ヒラリア人が近くにいると、彼らが自分たちを見ることができるように、まるですべての荷物を背負っているかのように、自分たちの穀物に火をつけるように命じました。その結果、その命令は達成されました/それを見た敵はそれが彼らの民だと思い、彼らの前を行く者たちの後を追い、すべてを焼き払いました/彼らはアレクサンダーが待ち伏せしていた窮地に陥るまで/そこでヒラリア人は全員殺され、捕らえられました。

シラクサの王子レプテネスも、自分に攻めてきて戦っていたカルタゴの人々に同じことをした。彼は自分の民に自分の都市や城に火を放たせた。するとカルタゴ人は、自分たちの民が殺されると思って、助けにそちらへ行こうとしたが、レプテネスは彼らが通ろうとしていた道で待ち伏せして、全員を殺してしまった。

先ほど述べたカルタゴの賢戦士ハンニバルは、かつて反乱を起こしたアウフリクスの民と戦わなければなりませんでした。彼はこれらのアフリカ人がワインを非常に好むことをよく知っていたので、大量のワインをマンデグロワール(酒)に混ぜて酔わせ、眠らせました。その後、彼は小規模な戦闘を命じ、敵を恐れて兵士たちに逃走を命じました。真夜中に他の者たちが近づき、皆が勝利を確信した時、ハンニバルは彼が彼らに立ち向かう勇気がなく、逃げ出すのではないかと恐れました。彼は宿舎に持ち物すべてと、注文して調合した良質のワインを置いて出発しました。翌朝、彼らは飢えているかのように、大喜びでそれを略奪しました。彼らは貪欲に食べ、調合された粗末なワインを飲みました。彼らは皆、重く、眠り、酔い、まるで死人のように、何の感覚も理解もなく横たわっていました。ハンニバルはスパイからの警告を受けて帰還し、彼らを皆殺しにした。ヘリテと呼ばれる種族と戦っていた者たちは、スパイを捕らえ、彼らの仲間を識別させた。彼らは彼らのローブを奪い、ほぼ同じ体格の仲間にそれを着せ、山に登らせ、軍隊の中から選抜させた。敵はスパイたちに、発見したものに応じて合図を送るよう命じていたため、彼らはその指示に従った。彼らはスパイが自分たちのスパイだと思い込み、合図を送った。ところが、敵の待ち伏せに遭い、悲しみと焦燥の中で皆殺しにされた。

ハニバルの安全な方法を考案します。ランタルス要塞の後の後。v. 章。
ロデーズの王メノールは敵と戦争をしていた。敵は山中に陣取っていたため、メノールは敵よりも兵力が多く、騎兵も優れていた。しかし敵は山中に陣取っていたため、メノールは戦うことができなかった。彼は敵を降ろす計画を練った。勇敢で大胆な騎士の一人を率い、軍からの脱走兵のふりをするよう命じた。そして、その騎士とその報酬に不満を抱き、敵に反旗を翻すよう命じた。そしてメノールは命令通りに行動し、さらにメノールに関する数々の悪事を口にして、自分の悪行が軍に大きな不和を引き起こし、多くの兵士がそのために脱走しているのだと信じ込ませた。そして、敵にこの考えを確信させるため、メノールは多くの兵士を山中に送り返した。山中にいる者たちは兵士たちが去っていくのを見ることになるが、彼らはあちこちに待ち伏せして待ち伏せした。この欺瞞により、彼らは山から下りてきたが、軍隊が非常に小さいので先頭に届くと思った。しかし、すぐに四方から包囲され、騎馬兵に包囲されて全員が殺された。

項目、スキピオが大軍を率いてスペイン人とアウフリカン人に対抗しなければならなかったとき、キフス王は彼に大いなる脅迫と恐怖の言葉、その国と人々の厳しさ、そして彼らの強さと数の両方について、伝言を送ったが、勇敢なスキピオは少しも怖がらなかった。しかし、使節が国民にこのことを広めて怖がらせないように、彼はすぐに使節を帰し、軍隊をあらゆる場所に散らした。王は友人のように、長く滞在せずにすぐにそこへ行くように彼に言ったからである。

かつてケルトリウスは戦闘中に、自分の部下である護衛兵が死んだと知らされたが、部下たちに知られず、恐れられないように、持っていた槍でそのことを知らせた使者を殺した。

ハンニバルがローマ軍と戦うためにイタリアに下ったとき、彼が捕らえていた三千人の大工が一夜にして逃げた。ハンニバルはそれを知ると、部下たちが驚かないように、自分の命令で逃げたという伝言を回覧させ、この言葉の真実性を確かめるために、粗末な身なりで武装も不十分な大工の何人かを送り返した。

レンタロスは敵と戦うために大軍を編成した後、マケドニア人の一団を率いて援軍を率いていた。666人の一団だったが、レンタロスが彼らの助けを借りられると思った途端、彼らは突然軍を離れ、反対側への攻撃に踏み切った。武勇伝をよく知っていたレンタロスは、これを見ても驚かなかった。 Ains scaut bien prendre par leur même barat/ et aussy afin que Son ost ne s’espouentast d’est de so des gens ameindry/ fat vut a voice qui voyoit tout de fait apensé avant pour Assembly premier à l’ennemi/ & pour mieux enseigne la cette selected partist Tantost et lesスービーは、デュオの効果を監視し、その結果、その結果を知ることができ、その結果、その結果を知ることができます。その/車の敵は、その結果、マケドニアの人々のコメントを見て、その結果を知ることができます…

ローマ人のフルヴィウス・ノビリウス/ペマーダス/ファビウス・マクシムスのサイ・モットー、そしてセルトリウスとペマーダスの2番目のアフリカ人スキピオのモットー。第六章。
ローマ人が互いに争い、戦争が続いていた時代、多くの国々が繁栄の時代からそうであったように、人々はローマ人の美しさを目にすると、激しい嫉妬を覚えた。特にダケの人々は、今こそ彼らに襲いかかる時だと考えた。この件については、彼らはすでに何度もアカリオルス公爵に諫言していたが、公爵は彼らの要求に応えられなかった。彼らはあまりにも強く迫ったため、結局は同意しなかった。そこで、この例によって彼らに知恵を与えるため、彼は宮殿前の広場に数匹の犬を連れてきて互いに戦わせた。犬たちは激しく戦い始めたが、戦いの真っ最中、犬たちはもはや何物も引き離せないほど消耗しきっているように見えた。彼は手に入れていた狼を彼らの間に放つと、犬たちはそれを見ると戦いを放棄し、一斉に狼に襲いかかった。この例によって公爵は、たとえどんなに強い絆で結ばれていても、群がってくる異邦人に踏みにじられるようなことは決して許されないことを民衆に示したのである。むしろ、彼らは敵を悲しませるために団結するだろう。

ローマ軍の将軍にして公爵であったフルウィウス・ノビリウスは、かつてシャモワ族に非常に接近した状況に陥り、必要に迫られて戦闘を待つことを余儀なくされました。敵軍よりも兵数が少ないため、兵士たちが非常に恐れていることを十分に承知していたノビリウスは、彼らの恐れを和らげる計画を考案しました。ノビリウスは、戦闘が始まれば味方するであろうサム人の軍団に賄賂を贈ったことを兵士たちに伝え、軍全体に宣言しました。そして、このことを明確にするため、ノビリウスは兵士たちから集められる限りの金銀を借り入れ、そのサム人の軍団への支払いに充てました。軍団とは600万600人、つまり660人の兵士を指します。このローマ人の信頼のおかげで、ノビリウスは大きな勇気を得て、大胆に敵に侵攻しました。しかし、敵があまりにも少人数だったため、彼らは敵をほとんど恐れず、全く準備ができていないことに気づき、ついに敵を征服したのです。

勇敢なるテーバイ公爵アイテムは、かつてスパルタと戦うにあたり、部下の力、大胆さ、そして勇気を高めるために、このような予防策を講じた。彼は部下全員を前に召集し、謁見の中で大声で、自分が知る限り真実だと分かったことを伝えたいと告げた。それは、スパルタが勝利すればテーバイの男女を皆殺しにし、都市を破壊し、幼い子供たちを永久に奴隷にするという、固い布告を発していたというものだ。この布告を聞いたテーバイ人たちは激怒し、狂乱のごとく戦い、自分たちよりはるかに数の多いスパルタ人たちを打ち破った。

アイテムは、最高の戦闘と敵対的な攻撃を強化し、パリと砦の宿泊施設に疑いを持たせ、戦闘的な行動を取り除き、婚約者と避難所を回避し、脂肪アルドワールを注ぎます。 ainçois は戦闘員です。

スキピオ二世が軍を率いてアフリカへ向かった際、船から降りようとした途端、地面に倒れ込んでしまった。彼はすぐに部下たちを見渡し、彼らがこれを悪い兆候と捉え、既にかなり意気消沈していることに気づいた。そこで、この賢明な戦士は、部下の疑念を晴らすために、賢明な言葉を考案した。彼は喜びにあふれて笑い出した。「ああ、神に感謝せよ、これは良い兆しだ! 私は既にアフリカの地を手に入れた。これは何の罪もなく我々のものだ!」 こうして、彼はこの言葉で部下のかすかな希望を良いものに変えた。そして、彼らの善意に応じて、慎重な説明が続いた。

ケルトリウスが戦闘態勢に入るとすぐに、軍勢に驚くべき兆候が現れた。騎兵の盾と馬の胸が突然血まみれになったのだ。彼らは非常に恐怖したが、勇敢な公爵は喜びに浸る愛しい女に、これは非常に良い兆候であり、このことから勝利を確信できるだろうと告げ、敵の血でしばしば血まみれになる部分であると語った。

アイテム derechief se deultcombre peminades a ceulx de lacedemonne/ & sicomme le cas advenist d’une dilation on l’luie sa chariera pour soy seoir ung petit en accendant/ mais par cas d’aventure cete chariere tombé sous sous lui/ dont qui ses gens beaucoup astonaient et prisの意味。 Adtant le sage duke qui perce il a s’aiment s’aiment はすぐに大胆に表示されます。または、サス・サス・トスト・マイ・ナイツ/レ・ゴッド・フロントエンド・ヌース・シオワール/カー・パル・セ・サイン・ノース・アドミンネステ・デ・ヴァ・素早くア・ラ・バティーユ・カー・ヌース・アン・セラ・ヴィクター。

フロンティンの本の第 2 部では、ラケダイモン人、ユリウス カエサル、パピリウス クルソル、ポンペイについて説明しています。vii. 章。
ラケダイモン人がメジネ市の住民と戦争をしていたとき、メジネ人が彼らに対して非常に怒っていたため、勝利する勇気を持つために女性や子供たちを戦いに導かなければ、全員が一緒に死ぬことになると知り、撤退して戦いを延期した。

かつてジュリアス・シーザーは敵を喉の渇きで死にそうになるほどに導き、生きることに絶望した。狂人どもが戦いに出てきたが、その時は戦う気はなく、部下たちを抑えた。怒りと絶望が敵を支配している時に戦うのは得策ではないと考えたからだ。

パピリウス・カーソルはサミテ族と戦わなければならなかった。スパイを通して敵の数が多いことを知っていたため、集結に迷いが生じた。すぐに彼は最も信頼する部下を何人か連れて行き、密かに森から大量の枝を集め、それを引きずって火薬をかき混ぜるように命じた。そして山の斜面を下りてきて、できる限りの騒ぎをさせた。パピリウスはすぐにそれを実行し、他の数人と共に大声で叫んだ。部下と敵がそれを聞き取れるように、待ち伏せしていた戦友が敵の一部を倒したのであり、彼らがいなければサミテ族が勝利の栄光を得られないように全力を尽くすべきだと。彼の考え通り、事態は好転した。部下たちは勇気づけられ、恐怖心を失った。サミテ族は、大量の火薬庫があることから、敵にとって有利だと考え、多大な援助と支援を受けた。

かつてポンペイウスは、ある都市の住民に対し、自分が彼らを召集する気配すら見せないうちに、帰還まで軍に同行できない病人を数人受け入れ、彼らの世話と治療をさせ、また、彼らに与えられる恩恵に報いるのに十分な金銀財貨を携行するよう要請した。ポンペイウスはこれを許可されると、最も精鋭で勇敢な兵士たちを担架に乗せ、重病にさせ、鎧をまるで衣服や大きな財産のように背負わせた。そのため、兵士たちは精鋭兵を見ると、家の中で静かに武装し、そして定められた時刻に飛び出し、あらゆる市民を従わせるほどの行動をとった。

サイは、アレクサンダー大王、カエサル・アウグストゥス、アテネ公爵クラテスについて語っています。viii.c.
アレクサンダー大王は、国土の3分の1を征服した後、自らの撤退後に反乱を起こすとは考えなかったため、まるで敬意を表すかのように、国中の王や君主、そして敗北と征服に最も悲しんでいると思われる人々を同行させた。そして残った民衆には、民衆に慕われる隊長や部下を任命した。こうして彼は、民衆と君主たちから敬意を表されたこと、そして自ら統治権を残したことで、彼らから愛された。こうして、たとえ反乱を起こしたとしても、指導者がいなかったため、ほとんど力を発揮できなかった。なぜなら、君主や隊長に統治されることを学んだ民衆は、単独では何の価値も持たないからである。

アウグストゥス帝がドイツを征服し、ゲルマン人が降伏したとき、領主はゲルマン人への奉仕をより深めるため、彼らの都市の近くにいくつかの城を築かせました。しかし、その報奨として、支援した土地を彼らから買い取りました。そのため、ゲルマン人はアウグストゥスに満足し、領主としての立場を快く感じていました。

アテネ公爵クレイテスは野に宿営しており、兵は少なかった。しかし、彼は大勢の援軍を期待していた。そして、彼の弱点を知り尽くした多数の敵が襲い掛かってくることを予期していた。しかし、こうした不都合に対処するため、クレイテスは軍の大部分を夜中に派遣し、翌朝山の端を越えて帰還するよう命じた。その際、敵に見聞きされるよう大きな音を立て、新たな援軍だと思わせるようにした。そして、まさにその通りになった。彼は援軍が来るまで、この確信を抱き続けた。

フロンティヌスの第3巻には、マケドニア王リスマコス、ファビウス マクシムス、僭主デニス、アレクサンドロス、およびイピガテスに関する記述が含まれています。第9章。
マケドニア王リスマコスは包囲され、エウフェソス市の前に軍を留めていた。その市には大海賊、つまり大海賊がいて、同王に多大な損害を与え、しばしば船から大量の捕虜を奪っていた。しかし、リスマコスは奇妙な用心深さでこれに対処した。彼は金銭でリスマコスを堕落させ、王の兵士たちを装備を整え、鎧や軍服を着せて船をいっぱいにし、まるで捕虜であるかのように連行し、監獄のように中央塔に閉じ込めた。そのため、真夜中に彼らが有利な状況に気づいたとき、町の人々が注意を払っていない隙に、兵士たちはガイツに襲い掛かり、彼らを殺害した。こうして市は陥落し、マケドニア王リスマコスに与えられた。

ファビウス・マクシムスが堅固な都市カピラを包囲しようとした際、まず播種された作物をすべて破壊し、包囲するつもりがないかのように見せかけた。その後、彼は遠くまで後退し、人々がすべての土地に種を蒔くか、あるいは穀物を植え終わるまで(彼らの食料はあまりにも少なかったため)帰還を待った。そしてファビウスは帰還し、こうして飢饉を利用して堅固な都市を陥落させた。

デニスはセシリアの要塞をいくつか占領した後、ローグ族の前に姿を現した。ローグ族は食料が豊富にあり、そのために抵抗を続けていた。デニスはまるでどこか別の場所へ行きたいかのように彼らと和平を結んだふりをし、金銭と引き換えに一定期間食料を届けることで合意した。しかし、彼らの食料が底をつきそうになっているのを目にすると(彼らは平和だと思い込んで気前よく振る舞っていたため、領土はほぼ奪取される寸前だった)、デニスは彼らを包囲し、飢えさせて滅ぼした。

アレキサンダーという男が、食料が豊富に供給されていたことで知られていたレンチャディの町を陥落させようとした時、彼はいくつかの町と城を占領し、そこにいる人々に危害を加えずにレンチャディへ逃亡させるという意図で行動しました。こうすることで、食料がより早く消費されるよう仕向けたのです。彼はあらゆる手段を講じ、他者にもあらゆる手段を講じて、あらゆる方向から食料が届かないようにしました。こうして彼らは飢えに苦しみ、降伏しました。

イピクラテスという名の非常に勇敢な男、イトゥムは、タレントゥムの警備中、眠っている女を見つけると、すぐに彼女を襲って殺した。そして、その責任を問われた時、彼は答え始め、見つけた時のままにしておいたと答えた。つまり、彼は眠っている女を死んだものとみなしていたのである。

オーフリク/ハニバルとヴァレリウスの皇帝ヘイモのカルテージ公アムルカルのサイモットー。x e . cha.
カルタゴ公アムルカルは、ローマ人が敵、特にガリアの戦士たちを温かく迎え入れ、彼らを非常に尊敬していることをよく知っていた。そこで、このような予防策によって彼らを捕らえるため、彼は軍の中でも最も忠誠心の高い者たちを多数、ローマ軍に向かって進軍させた。彼らは反逆者であり、ローマ軍に寝返っていたにもかかわらずである。結果として、これらの者たちはローマ軍が殺されたのを見て、この予防策は公にとって二重の利益をもたらした。つまり、敵が殺されたことで、彼らはもはや自分から離れようとする者を受け入れる勇気がなくなったのである。

カルタゴ皇帝ヘイモは、セシリアにローマ軍と戦うための大軍を率いていました。ヘイモは、自分の部隊の中に、給料が安いという理由でローマに入隊しようと決意しているガリア人が4000人ほどいることを確かに知っていました。反乱を恐れて彼らを処罰することはできなかったヘイモは、そのような予防策で彼らを阻止しました。彼はこれらのガリア人の隊長たちを召集して彼らに好意的な言葉をかけ、自分が宣言した特定の日に彼らを満足させると約束しました。しかし、その約束が期限切れになる前日、ヘイモはそれを望んでおらず、また実現することもできませんでした。彼らが去ることを十分承知していたヘイモは、忠実な騎士であり、軍から逃亡した反逆者であり、反乱者でもある人物をローマ軍の公爵に派遣し、警戒を怠らないように、そして今晩4000人のガリア人が彼の軍を襲撃することになると告げました。ローマ公爵は、これから起こるかもしれない危機を恐れ、その夜に兵士のほとんどを派遣した。兵士たちはガリア人が近づいてくるのを見て襲撃した。そしてハイムでそれが起こった。ローマ人はそこで多くの兵士を失い、公爵は彼を捜していたガリア人に対して復讐した。ガリア人は皆、哀れにも死んでバラバラになっていた。

ハンニバルも同様に、夜中に集結しローマ軍へ向かうために軍を離脱した数名の兵士に対し、復讐を行った。彼は軍全体に、軍を離脱した勇敢な騎士たちを裏切り者や邪悪な者と見なすなと布告した。これは彼の許可と布告によるもので、敵の計画や策略、そして彼が彼らに託したある事柄を彼らに知らせるためだった。ハンニバルがそうしたのは、軍内にローマのスパイがおり、彼らが間もなく彼らの元へやってくることをよく知っていたからである。そして彼らはスパイの手を伸ばし、ローマ軍はハンニバル軍から離脱した騎士たちを捕らえ、手を切り落とし、追放した。

ローマ軍の司令官、ヴァレシウスはタレントゥム市を占拠していました。彼は包囲していたヒスドルバルに伝令を送り、市の明け渡しと自身への無事の帰還を要求しました。ヒスドルバルが留まっているこの議会が開かれている間、ヴァレシウスは優勢を悟り、全軍を率いて急襲しました。そして賢明にもヒスドルバルを打ち破り、殺害しました。フロンティヌスの計略について、これ以上何を語るべきでしょうか? 好例を挙げればきりがありませんが、この件に関する注目すべき例をいくつか挙げるならば、この程度で十分でしょう。彼の第四巻に収められた、この件に関する注目すべき例をいくつかご紹介します。

フロンティヌスは彼の四半期書の中で、カエサル、ドミキウス、エミリウス、アフリカ人スキピオ、ヴァイウス、スキピオについて語っています。第11章
シーザーは、医者が病気に対して与えるアドバイス、つまり鉄分よりも節制と空腹を優先するというアドバイスを敵に対して使うべきだと言いました。

ドミキウス・コルブロは、自分の体を使うあらゆる種類の武器の予防措置を敵に負担させるべきではないと述べた。

項目エミリウス・パウルスは、道徳と感覚を大切にし、キャプテンを務めます。

項目、苦悩の神スキピオは、戦場で自らの手で行った行為を非難する者に対し、こう答えた。「父は私に皇帝を与えたのであって、戦士を与えたのではない」と母は言った。つまり、スキピオは王子や軍司令官が部下を適切に指揮し、いかなる形であれ自らの身体を危険にさらすことなく行動することを許すべきだ、という意味だった。

アイテム 最大の応答は、軍団の攻撃に応じます。現代の生活を楽しむために、人生を楽しみましょう。

項目1、スキピオは、敵に逃げ道を与えるだけでなく、逃げ道を見つける手助けもすべきだと言いました。この点に関して、賢明なるフランス国王シャルル5世が、イングランド軍に不当に奪われた要塞を金で奪還することがどれほど恥辱的であるかを聞かされた際に、武力で奪還するだけの力を持っていたにもかかわらず、金で奪還するべきではないと言われた時の発言は、非常に関連性があるように思います。彼は、金で得られるものは、人の血で買ったり、復讐したりすべきではない、と私に言いました。

ヴァレールの本には、ハンニバル、ギリシャ王、似たような別のケース、野蛮な行為をしなければならなかったローマ人について書かれています。第12章。
ウァレリウスは第七巻でこの主題について述べており、前述のハンニバルは、非常に勇敢なファビウス・マクシムス公爵を激しく憎んでいたと述べています。なぜなら、彼は戦いにおいてハンニバルに激しく抵抗し、多くの苦難を与えたからです。しかし、ハンニバルは武力で彼を傷つけることはできませんでした。そのため、ハンニバルは彼に細心の注意を払うよう勧めました。彼はローマ周辺のすべての荘園と畑を荒廃させましたが、勇敢な騎士ファビウス・マクシムスの邸宅には手を付けず、傷つけもしませんでした。これは、同盟や条約の疑いを彼らに抱かせるためでした。この用心が有利に働くと考えたハンニバルは、さらに策を講じようとしました。彼はファビウス宛てに手紙を書き、密かにローマに送りました。手紙の内容は、まるでファビウスがローマに対して反逆を犯すことで合意したかのような内容で、意見が分かれました。そして、ハンニバルはローマ元老院が法廷に召喚されるよう命じました。しかし、彼らはファビウスの忠誠心とハンニバルの悪意を知っていたので、勝つことができなかった。

項目は、偉大なトロップとメルヴェイユーの羨望のポルトワ トロイ ド グレース ポルトワ コントル セウ デュ ペイ ロマンスを表します。

だからこそ、他に何のきっかけもなく、彼は彼らを驚異的に打ちのめした。もし彼らの強大な力に疑いがなかったなら、喜んで彼らに危害を加えたであろう。彼は用心深さと偽りの態度以外に道を見出せず、彼らを深く愛しているふりをし、幾度となく深い友情の手紙を書いた。ついに彼はローマの街とそこに存在する高貴な秩序をぜひ見たいと言い、ローマへ来た。友人とみなされた彼はそこで大いに歓迎されたが、そこで幸福を目にするほど、彼の内に秘められた嫉妬の棘の甘さが増し、それが大きな影響力を及ぼした。彼はローマを去る前に、悪意によって多くのことを成し遂げ、貴族たちの間に大きな不和を巻き起こした。このことで、彼はローマに行かない方が賢明だと考えた。

アイテム、同様のケースでは、ローマを憎むもう一人の人物が、ローマの君主たちの間に騒乱と争いを引き起こして戦いに突入させたとき、より強い側に部下の援軍を派遣したが、誰かを助けるためではなく、彼らにさらなる損害を与えるためにそうしていた。

項目、ローマ人は救援物資を持っていたので外国の兵士を連れて行ったが、戦いの集合が近づくと、これらの兵士たちはローマ人が最も苦しむと考えた。そのため彼らは軍から離脱し、敗北を見たときに最強の者たちと一緒になろうと山の斜面へ行った。しかし賢明なローマの隊長は部下たちが恐れているのを見て、賢明にもこれを準備した。隊長は丘をすべて通り抜け、敵が集合したときに背後から襲撃するのは自分の同意によるものだと言った。こうして隊長は部下全員を安心させ、こうして勝利を収めた。

ローマ軍の兵士たちは再び出発し、敵軍と合流しようとしたが、賢明な隊長は賢明にも彼らに備えをし、全軍を整然と従えて彼らを追跡した。そのため敵軍は、最初の攻撃を見ると自分たちが先に攻撃を受けると思い、突撃して真っ先に殺されたが、その前に敵は多くを殺し、パニックに陥り、倒した。こうして彼らは、どんなに優秀な兵力を持っていたとしても、ローマ軍を助けることになった。

Cy s ensuite aucuns cautelles des rommains besegez de rommains en ost/ de quintus metellus/ de ung roy de cecille et de Hanibal.13.c.
ローマが陥落した際、ガリア人はカピトリノを包囲した。そこは飢餓さえなければ難攻不落と思えるほどの要塞だったため、ガリア人は彼らを飢えさせようと考えた。しかし、ローマ人は戦争のあらゆる面で敵の希望を奪うのに長けており、彼らが持っていた食料を奪い、数オンスの小さなパンやその他の物資を配給して貧しい人々に配った。これを見たガリア人は、食料が十分に供給されていると考えて、賢明にも驚愕し、和平を望んだ。

ところで、カルタゴの王子ハンニバルとヒスドルバルがイタリアにいたとき、ローマ人は2つの大軍の指揮官である2人の公爵を派遣した。彼らは非常に賢明に行動したので、2つのカルタゴ軍は集結することができなかった。集結したらすべてが壊滅していただろうからである。しかし、彼らは非常にうまく行動したので、2人のカルタゴ軍は完全に壊滅した。

クィントゥス・メテッルスはスペインで戦争中、目的の都市に武力で到着することができませんでした。彼は出発し、軍勢を率いて各地を転々とし、ついには自国民でさえ驚嘆し、敵は恐怖に震え上がり、狂乱状態に陥りました。こうしてついに目的地に到着した時、誰もが警戒に疲れ、不意を突かれたのです。

アイテム、セシリア王がカルタゴ軍に攻撃されたが、国土全体が占領され、何の対策も講じられないと悟ると、集められた限りの民衆と共にアウフリクへ向かい、自らもあらゆるものに火を放ち始めた。そのため、彼らは皆喜んで彼と和平を結び、損害賠償を支払った。

ハンニバルはカンナエの戦いでローマ軍と戦わなければならず、ローマ軍に大きな損害を与えた際、3つの予防策を講じた。1つ目は、先頭に立つこと。2つ目は、日差しが強く火薬庫も大きかったため、風と太陽を背にすること。その後、戦闘開始後、部下の一部に迂回路から逃げるふりをするよう命じた。迂回路には、逃亡兵を追うローマ軍に襲いかかるための伏兵を配置した。3つ目は、130名の歩兵に、戦いを恐れて躊躇しているかのようにローマ軍に向かって逃げ、降伏するよう命じた。この命令は実行に移され、戦闘が始まった。ローマ軍は、太陽と砂埃で目がくらみ、待ち伏せ攻撃にも遭い、多くの者が殺され、ひどい扱いを受けた。さらに、降伏した者たちは、アドントの慣例に従い、武装を解除され、戦場から退いたが、ローマ軍は、戦うローマ兵を切りつける剃刀のように、小さなダブレットを着ていた。ヴァレールは、ローマ軍が敗北したのは、戦いよりも、オーフリックの悪意によるものだと述べた。また別の機会には、戦闘を解散させるために、牛をこれと一緒に連れて行き、その尻尾の下に曲がった棒を置き、油に浸した麻紐でくるみ、中に火を入れて、敵に向かって追い立てると、彼らは猛烈な勢いで敵を蹴散らし、打ち破った。

サイは都市や城との戦いについて話し始めますが、まずはそれらの建設について話します。xiiii. チャ。
これまで論じてきた内容を踏まえ、武器書やその他の新しい慣習に則り、戦場や騎士道競技における戦闘の適切な進め方について考察する。次に、ウェゲティウスをはじめとする著者の教えに基づき、都市、城、要塞に対する戦闘と防衛の両方に適した、彼らが説く戦闘法について考察する。さらに、海上や河川における様々な戦闘についても考察する。著者はまず、古代人がより安全な要塞を築くために、壁と堀で囲まれた要塞、そしてそれに続く形態をいかに築いたかを説明し、強固で永続的な拠点を築きたいと願う者は、特に以下の5つの点を考慮しなければならないと述べる。

第一の項目は、可能であれば、その場所が高いかどうかを考慮しなければならないということです。

つまり、立地の良い丘の上ではなく、良い土地にあるということです。しかし、そのような土地の配置が好ましくない場合は、建物の少なくとも片側を海か船が通れる川に面するように建てることをお勧めします。そして、もし片側が海で、もう一方が街を流れる川に面しているような立地であれば、これは非常に有利であり、船が通行できれば非常に助かります。

2番目の項目は、空気がよく、沼地や湿地から離れたところに置くことです。

第三項 国の土地が肥沃であり、人間の生活に必要なあらゆるものが豊富であること。

項目 iiii. モンテーニュは、いかなる特徴も彼を傷つけることができないほど親しいわけではない。

項目 v. その場所の状況は自由であり、農奴制ではないこと/そしてこの人物は、賢明な古代人は、私たちが現在行っているように、都市や要塞の壁の鎖をすべてまっすぐにしなかったと言いました/なぜなら、まっすぐにすると、より多くのエーカーが武器の打撃を受けるようになり、より登りやすくなるため、彼らは曲線と突起でしっかりと石積みし、しっかりとしたコンクリートと強力な土手道で石を固め、銃眼で囲んだため、より多くの場所で防御できた/または、周囲の領域に巧妙な方法で強くて防御可能な塔をまっすぐにした/そしてこれは、すべての武器に対して壁を二重に強化する方法を前述の俳優に教えています。

これは、2 つの堅固な石積みの壁の間に xx の距離があり、非常に深くなければならない基礎と周囲に掘られる溝から作られ掘削される土がこれらの 2 つの壁の間に置かれ、良質の木槌でできる限り強く叩かれ積み上げられ、最初の壁がその上に構築され、その壁内に通路が作られ、攻城兵器から発射された石やその他のすべての投射物が通過できる開口部とアーチがある。また、必要に応じて攻城兵器を取り付けるために、各側に適切な場所が設けられ石が敷設され、木製の柵が銃眼に取り付けられ、投射物が発射される。古代人は、城壁の外に大きな外套とボルトを設置し、丈夫な釘とロープで固定しました。戦争の際には、城壁の外側にそれらを振りかざし、攻城兵器から発射された石の衝撃を防いで城壁を破壊しました。彼らは城壁を破壊することができませんでした。あるいは、茨と小枝を厚く重ねて土と火打ち石で補強し、こうして城壁が大きな石で破壊されるのを防ぎました。厚い木で作られた門は、戦時には鉄板で覆われるか、革で釘付けにされ、補強されることはありませんでした。そのため、火が放たれることはありませんでした。また、壁には破口が作られ、そこから鎖と鉄の輪で吊るされた引き戸が取り付けられていました。敵がそこに逃げ込んだ場合、この引き戸が彼らの上に落ちてきて不意を突かれ、閉じ込められることになります。また、大きな石、熱湯、灰、その他あらゆる種類の防御物を投げつけるための破口もありました。このような防御は現代でも非常に一般的に使用されています。

堀は非常に大きく、そして深く掘らなければなりません。川が地下を流れているだけで、岩盤の上に築かれた要塞は陥落することはありません。しかし古代人は、この不都合から要塞をしっかりと守りました。良質のコンクリートやセメントで石積みを強固に補強し、特に要塞の基礎を貫通される恐れがなかったからです。したがって、堀は敵が埋められないような幅と深さでなければなりません。昔は、誰も降りようと思わないように、堀の外側にまっすぐな壁のように築かれていました。そして、そこに非常に頑丈な鉄のフックと、スネアトラップと呼ばれる鋭いアイゼンが取り付けられ、降りるのを大いに妨げました。これらは、私が思うに、他の多くの囲い地や守備隊でも同様であり、これは全く周知の事実です。この点については、今日ではこうした工事の達人は皆、この点に精通し、教育を受けているため、これ以上詳しく説明する必要はほとんどないと思われます。

これは戦争時に町や城、要塞に所属する守備隊を指します。15世紀
壁に力を入れて、城壁を守るために、防御策や食料品を選択し、マンクイーント/ SI IL EST BESIEGÉ SI QUI IL明らかに、ピエールメミンの要塞の場所で、7月のペアを避けて、ロッシュと大規模なツアーを避けてください。長い包囲と飢餓を征服するために善良な軍隊の環境を維持し、包囲された地域で共同体を攻撃し、あなたの叔母さんの生活を助けてください。 d’eulce s’aiment d’eulment doit être advis que l’beure ne cours y 叔母さんが転用できないほど豊富/ que bon Wellith d’eau douce si puer que l’eaufluer y 叔母さん la efmir ne le peux/ car sans tout ce a l’evildre les edifice vaulrait rien/ et la où l’eau va dans par conduitz le lieut se el grand fort pource que de luier on la peut tollir/ この方法では、水と同じように、通り過ぎることはできず、すぐに征服される可能性があります。

これと一緒に、戦争のささやきが聞こえたらすぐに内部の者が用意しなければならないもの、特に国境にいる者はいつでも用意しなければならないもの、小麦、小麦粉、ビーツ、ワイン、酢、ヴェルジュース、塩、油、塩バター、塩漬け豚肉、英国産とスコットランド産のチーズ、エンドウ豆、豆、大麦、オート麦、塩漬けにした鳥類、木製のケルボン牛、羊、塩漬けの魚、玉ねぎ、胡椒臼、武器と風、家禽類、スパイス、アーモンド、病人に良いもの、調理用のもの、土器の鍋、ワインを入れる土器のゴブレット、大小さまざまな木製のボウル、たくさんのろうそく、ランタン、ファロズ、ケーキを入れるためのもの、リッツ、リネンのカバー、桶、水を汲むバケツ、たくさんの水を入れるための大鍋と大きな桶、大小さまざまな外套、ロープ、糸、針、その他そのようなものすべて。

項目、塩が必要でワインが豊富にある場所では、ワインで調理された肉、特に塩を使わずに調理された肉はすべて腐敗することなく保存されることを知っておく必要があります。そして、囲い地内に庭園がある場合は、このことを踏まえて熱心に耕作してください。食料は適切に計量され、適切な量に調整されているように注意する必要があります。包囲がどれほど長く続くか、どのような人々が到着するか、どのような事態が起こるかは誰にもわかりません。したがって、あらゆる目的のために、食料は常に供給されていなければなりません。なぜなら、敵にこのことを知らせることを主権的に望むことができるし、またそうすべきだからです。そうすれば、敵は十分に備えられているとさえ思うでしょう。仮に何も備えがなかったとしましょう。そうすれば、敵はより早くその場所から撤退するでしょう。そして、敵が助けになるものはすべて外に置いておくか、到着前に要塞に退却させる必要があることを忘れてはなりません。そして、もし彼らから何も奪えないのであれば、そのままにしておくよりも火を放った方があなたにとって利益になるだろう、なぜなら彼らを助けるものはすべてあなたに害を及ぼすからだ、とウェゲティウスは言った。

彼が言ったのは、もし食料が高価すぎて、包囲の終わりかそれ以前に食料が不足する恐れがある場合には、防衛に熟練していない老人や病弱な男性、女性、子供を他の町、城、都市に送って、防衛側のために食料が長持ちするようにすべきだという。

守備隊用のアイテム、適切な大砲と大量の火薬、いくつかの石とクロスボウのボルト、弓に必要な撚り金網、弓矢、弓弦、敷石、槍、すべての馬具、斧、タガ、鉛の木槌、エンジン用の白革となめし革、鉄と鋼を備えた鍛冶場、石炭、硫黄、人々のために火を起こすための足と尾のストーブ。

この必要に対抗するためのアイテムは、ヤギの足、ハンマー、スペード、シャベル、ひしゃく、鉄のフック、はしごのような鉄の道具であり、大量の蜂の巣、セメント、油、および曳き糸でそれらを焼き払うために、機械に備えるのが良い。鉄と鋼は兵士のハーネスを再装着するために使用され、これを担当する監督者は、矢が必要な場合にループ、スネア、ドンデイン、および腹帯を作成する。また、良質の角のあるカルーを大量に集める必要がある。これは、他のものよりも硬くて重く、地面に投げたり、手で投げたりするのに適しているためである。したがって、城壁には大規模な守備隊を配置する必要があり、特にあらゆる種類のカルーを満載した非常に大きな船は、必要に応じて山から投げ落として塔の石を落とすことができる。

つまり、砲弾や大きな石を発射するためのあらゆる適切で適切な装置と、適切な火薬を備えた大規模な守備隊を装備する必要があり、また、石灰を充填した樽や特定の容器も用意して、敵が非常に接近した場合に、それらを敵に投げつけて破壊すると、敵の目と口が完全に満たされ、最も大胆な者でも激怒するようにする必要があります。

このような守備隊に与えられた補助金は、必要に応じてエンジンのエンタブラチュアを作成し、壁に取り付けるための大量の木片、テーブル、および木と鉄の釘です。

アイテムは、石工と大工がフェアなパーティションとカウンターを注ぐフェアフェアを提供するために、ピエールのプレートを保管します。

品目、手弓とクロスボウに使う弦と、それらを作るための腱の大きな守備隊。そして、腱が足りなくなっても、必要であれば弦を作るのに使える。馬の毛や女性の髪さえも使える。そしてウェゲティウスはこう言った。「ハンニバルがローマ人をひどく率いて、彼ら自身の力だけでは自軍と艦船を守れなかったとき、ローマ人は大きな窮地に陥ったとき、とてもうまく自力で戦えたのです。」その後、美しく長い髪を持ち、いつまでも称賛されるであろう勇敢な街の貴婦人たちは、金髪で飾られたまま敵の惨めさと隷属に引きずり込まれ、裏切り者たちに髪を台無しにされ、それによって栄光が保証されるよりも、醜くされ金髪を剥ぎ取られても街を助けることに誇りを感じたのである。

また、クロスボウを強化するために大量の動物の角を備え、同様に攻城兵器やその他の構造物を覆う補強されていない革を備え、火をつけられないようにする必要があります。また、攻撃と防御のあらゆる側面を熟知した優れた兵士と熟練した弓兵で守備を配置し、場所と状況に応じて必要な注意を払う必要があります。諺にあるように、壁が堅固な城を作るのではなく、優れた兵士の防御が難攻不落の城を作るからです。そして、最も強力な防御は場所の最も弱い側に配置するべきであることを忘れてはなりません。なぜなら、その側から攻撃者が最も激しく侵入することに慣れているからです。

Cy は、要塞に食料と戦闘服の両方を装備することが特に適切であると述べています。第16章。
これまでの議論を踏まえると、敵に対する駐屯地​​防衛に必要な食料と装備は概ね十分にあると言える。本研究の便宜上、一定の人数と量の兵士を養うために必要な物資について、より具体的な見積もりを示すのが適切と思われる。200人の兵士とその従者(つまり、兵士1人につき従者2人)で6ヶ月分の食料を調達すると仮定すると、パリ基準で1万ポンドの小麦が必要となる。そのうち3分の1はパン焼きに、残りは小麦粉に用いられる。

項目 豆 4000 個。 ii. エンドウ豆 1 ミュイ。 vi. ワイン 20 テール / 酢 2 テール。 ヴェルジュース 1 テール / 油 1 テール / 塩 1 ミュイ。 スパイス 1 ポンド / サフラン 2 ポンド。 マスタードとそれを作るための製粉機用のセヌル半セプティエ。

品目:塩漬け肉と生肉。すなわち、飼育スペースと十分な飼料のある、生きたままの大型塩漬け動物100頭、塩漬け豚160頭、飼育スペースのある羊80頭、そして、必要なだけ家禽を駐屯させる。

品目 四旬節であれば塩漬けの魚、肉を食べない日にはウナギ 1,000 匹、ニシンの鍋 25 個、大量のサーモン、塩漬けのカラント 1 尾。アーモンド 40 ポンド、ローズウォーター、その他病人用の食品、軟膏、その他の医薬品。

項目 1. 飲料用カップ 12 ダース / 水汲み用の革製バケツ 10 個。 2. 菩提樹のロープ 100 ファゾム / 川や小川から水を汲むための木製バケツ 2 ダース。

いつでも調理するためのアイテム/特に冬場の場合。 ii. 石炭百荷車。 iii. 焚き付けの小束数千個。 xx. 野菜や肉料理用の大きな土鍋数十個。 vi. 大きな大鍋。大、中、小の鍋 2 ダース/ iii. または vi. 木製のスプーン数十本。 木製のボウル 2000 個と同数の桶/ 大桶、桶、桶/ xx. または xxx. 送風機、ランタン、およびほうきと呼ばれるグリドルやブラシなど、想像できるその他の必要な物。

さて、その場所の防衛に関する規定について話を戻しましょう。

まず、少なくとも 12 個の大砲、投石器、石が必要です。そのうち 2 つは、必要に応じてエンジン、外套、その他の衣服を破壊できるように、他のものよりも大きいものになります。

項目 二つの小さな物と二つの小さな物、それぞれ四つの土台とたくさんのロープと石が備わっています。二つまたは三つのバネと、それに属するロープが備わっています。

項目、大砲を頻繁に発射する必要があると感じる場合は、1000 ポンドの火薬と 1000 ポンドの鉛で鉛の散弾を作るのに十分です。 6. 鉄の先端が付いた槍が数十本。 213. パドル クロスボウ。 6. タワー付きのその他のもの。 大きなアントワープ ワイヤーが 6 ダース。そのうち大きな 1 ダースは 7 ドルの価値があります。 213. フック クロスボウ。 12. テルル。 2 つのタワーに弦を張ります。 18. バルドリックス。 & 20. 手弓。 矢が 100 ダース。 213. 弓弦が数十本。 60. または敷石が 80 個。 213. 投石器が数千本。 12. 大きな矢が数千本。 110. 大砲用の丸い石が 100 個、およびそれらを作るための他の多くの石。 木材を作るためのプラグが 400 個。 大工が 1 人。砲弾や駐屯地に必要なその他の物を作る石工3人。

項目 2 台の馬臼、2 つの炉、設備の整った鍛冶場、iii. 鉄数千個、鋼鉄 500 個、石炭 4000 個、iii. 大砲の火をつけるための足元と尾元の水盤、viii. 吹き飛ばし。

採掘対策用のアイテム。xxiii. 土 1 フィート。xii. 鉄ヤギ 1 フィート/ ルテツ 2 ダース。備品付きホッド 2 ダース/ vi. 木製シャベル 10 ダース/ 良質の大桶と桶。

ウェゲティウスによれば、要塞に真水を供給する方法。17. c.
ウェゲティウスは、要塞や都市に生きた泉や井戸があることは大きな利益であると述べています。しかし、その土地の性質がそうでない場合は、可能な限り最善の対策を講じる必要があります。つまり、泉や泉が城壁の外側、十分近くにある場合、敵がそれらを奪ったり使用を妨害したりしようとした場合に備えて、城壁内の人々は武力で水を守る必要があります。泉が遠くまで流れ、水道で水源に辿り着く場合は、武力と矢で守ることができる小規模な城が必要です。したがって、そのような都市や要塞には必ず貯水槽を建設する必要があります。貯水槽は、家屋やキリスト降誕の場面の雨どいや屋根から流れ落ちる雨水がそこに流れ込む場所に建設する必要があります。こうすることで、貯水槽を可能な限り満水に保つことができます。なぜなら、砂地では水がよく保たれ、健康に良いからです。特に川の水で満水にすることは重要です。

同様に、アリストテレスは、海からの塩水や水路や苦い源から来る水は、良い土壌の導管を通過すると甘くなると言いました。

これらのものがあれば、特に夏場は酢をたっぷり摂ると非常に効果的です。水と一緒に飲むと、体がとてもリフレッシュするからです。これはイタリアでもよく知られています。また、要塞が海に面していて塩が必要になった場合は、海水を少し取って天日干しし、火で煮詰めて水がなくなるまで煮詰めます。この方法で塩は海底に沈むはずです。

サイは、忠誠心のある人々を町や要塞の守備隊に配置し、そこから模範を示すことが適切であると述べています。第18章。
都市や要塞の防衛に必要または適切なすべてのこと、あるいはその大部分については、守備隊が主権を持ち、非常に善良で忠実な男たちで構成され、合意と団結により、忠実で立派な隊長の指揮下にあり、愛がそこにあることを知っておくべきである。なぜなら、他のすべてのことが達成される場所に、愛だけが欠けていたら、何の価値もないからである。そして、これが真実であり、大いなる悪が反対であるとして、この議論に続く怪物は、例として、最初の議論よりも聴衆の耳によく届くように、いくつか証言をしよう。まず、他の役者たちが証言していることを暗唱することにより、最大の善は平和か守備であると言う。なぜなら、そこに存在する者たちがいかなる勢力によっても滅ぼされる可能性は極めて低いからである。これは、賢明なるマギッシアン・ティリサウルスが、そこに存在していた偉大な和平に反対して長きにわたり反対される前に、痛烈な皮肉屋スキピオに与えた答えによって証明されている。そして、これと共に、国、都市、あるいは要塞において、その地に深い愛を持つ君主や君主がいることは、非常に大きな主権的善である。これは、アテネのベニウス公が戦争でローマを滅ぼし、戦利品と富をすべて持ち去ろうとしていた時、ローマの君主の一人であったカムルスという勇敢な男によってよく示されている。しかし善良で勇敢な男であるカムルスは、ローマ人が彼を不当に追放し、街の外に住まわせたにもかかわらず、冒険が彼にとって非常に苦痛なものになると、すぐに集められるだけの人を集めました。なぜなら、of grant auctorité estoit si vint audevant de beanius qui garde ne s’en givenoit et le desconfist/ & si conquesta grant avoir dont reediffia romme/ et y salrena les fuitifs par quiy est appelle le second romulus.

国や都市の周囲と内部に平和がある時、大いなる善、喜び、そして善良な心が存在し、それらが一つに結ばれます。同様に、あらゆる悪、不和、荒廃、そして危機は、不和と分裂がある時に存在し、それが国や都市の滅亡につながります。聖書にも記されているように、特にそのような争いは、非常に悪い行いが原因で、共同体や都市においてよく見られます。つまり、ある者が他者に対して抱く傲慢さ、嫉妬や貪欲さからくる傲慢さのために、そこから何の良いことも生まれないのです。キプロス戦争でローマに起こったように、ローマは大きな損害を受け、君主たちの傲慢さによって滅亡しました。シラとマリウスは、ポンペイウスとケルトリウス、そしてその他多くの有力な君主たちから両陣営の支援を受けていました。この戦争は終結するまでに幾度もの戦闘が行われ、歴史が伝えるところによると、両陣営の君主24人、指揮官6人、最高権力者40人、その他の男爵、そしてローマ人が命を落としました。その数は15万人。さらに、彼らを助けに来た他の外国人も数えていません。このような残酷な議論を避けるために、これはよくできたことです。

サイはまた、忠実で勇敢な人々を町や城に配置することについても語り、その非常に良い例を挙げています。第19章。
忠実な人々を城に置くこと、そして過度に貪欲な人々がそこにいないことを確実にするために細心の注意を払わなければならないことに関して、この方法によって多くの町や都市が連れ去られ、売られ、略奪され、強奪されてきたことは、ミトリダテス王が忠実であるとみなした二人の騎士にその管理を託した、大きく、強く、裕福で、人口の多いエスティノペの都市の例からも明らかであるが、彼らの警備は不十分であった。というのは、彼ら自身も部下と共に城を略奪し、火を放って逃走したが、そこから驚くべき出来事が起こったのである。ローマ軍の公爵が包囲のために到着した時、このようなことが起こり得ることに大いに驚き、事の顛末を説明され明かされると、公爵は市民を門に呼び寄せ、「門を開けるつもりだ」と約束した。そして市民の同意を得て門は開かれた。公爵は民衆に火消しを命じたが、警備にあたる者たちから攻撃され、また、もし城に物資がほとんど残っていなければ滅ぼそうとする者たちからも助けられた。

貪欲な民が都市や城にとって大きな迷惑となるという一節は、ユルグトの王の言葉から明らかになった。王はローマ人に対して激しい嫉妬と隠れた憎しみを抱いており、偽りの愛の下に、彼らをより巧みに欺くために、彼らの指導者たちに多大な贈り物を与えていた。そして、そうすることで、市民の間に大きな不和と反乱が起こり、こうして王は、彼らが知らず知らずのうちに友とみなしていた敵に対して戦争を仕掛けた。そして、偽りの不貞を働かせてローマを去る時、通りすがりにこのような言葉を口にせずにはいられなかった。

この都市は容易に陥落するだろう。十分な物資があれば。つまり、大量の外国人の存在によって、都市や地方、特に軍隊において、驚くほど大きな不都合が何度も生じたのである。ローマが大規模な征服を行った際にもそうであったように。ローマでは捕虜を奴隷として拘束し、奉仕させ、労働を強いていた。ある時、二万人以上の者が反乱を起こし、滅ぼしに来る前に甚大な被害をもたらした。しかし、これらのことを例に挙げたところで、最初の目的に戻りたい。

サイは、ウェゲティウスによれば、要塞を包囲して攻撃することについて話し始める。
軍が都市を包囲する時が来た。8月は一般的に司令官にとって賢明な時期である。なぜなら、この時期は二つの理由から彼にとって有利だからである。第一に、野原でより多くの食料が見つかるからである。第二に、敵に二重の負担をかけることになるからである。すなわち、包囲と攻撃、そして穀物、ワイン、そしてあらゆる食料の収集を奪い、その妨げにすることで。軍は可能な限り都市の近くから包囲し、事前に状況を綿密に評価し、包囲が有利になるように配置され、攻城兵器が配置され、攻撃が計画されていることを確認する。最善を尽くせば、周囲にしっかりとした堀を築き、要塞のように堅固な宮殿で都市を守り固めるだろう。これは、包囲を解こうとする者、あるいは城の者たちが攻撃してきた場合でさえ、対抗できるようにするためである。四方から包囲されるのであれば、なおさら良い。しかし、山やその他の障害物があっても、可能な限り四方から守られるべきである。そして、包囲網から包囲網へと柵と塹壕が築かれ、内側の者が奇襲を仕掛けることはできない。そして、あらゆる側面において、常に警戒、防御、そして気概を保つよう命じる。

その後、彼は現場への最善のアプローチ方法を検討する。梯子を使う場合は、必要に応じて梯子を二重にし、壁の周囲の障害物はエンジンの力で撤去する。梯子は斜面に設置し、大型のローラーで下ろす。ローラーは壁の上部にしっかりと固定される。上からは、梯子が滑らないように、必要に応じて下面を補強し、上からは下ろせないようにする。その後、四方八方から攻撃を開始する。他に有効なアプローチがない場合は、作業員を配置する。

掘削は、内部の者はもちろん、作業員にも全く見えないほど深いところから始まる。そして、溝の深さは良質で強固な石で支えられ、壁の土台となる最低地点まで続くよう低く掘られる。そして、そこから何の妨害もなく侵入できる道が見つかる。この壁が建設されている間、賢明な隊長は、内部の者が鉱夫たちの声が聞こえないほど低い位置に留まることはないだろう。隊長は、鉱夫たちが行う騒音や音、そして努力が、彼らの体に十分な安らぎを与えるよう、他の様々な攻撃で彼らを忙しくさせるだろう。蠅よりも硬いクロスボウ兵の体は、大砲を撃ち、大きな石が壁に打ち付けられる恐ろしい音、生々しい攻撃、トランペットの音、そして足場を組む人々への恐怖で、彼らに十分な働きかけを与えるだろう。

項目、そしてもし前述の鉱夫たちが城壁を突破して誰にも気づかれずに城の建物に辿り着いた場合、兵士たちは城内に侵入し、火を放ち、城を陥落させるだろう。彼らはまた、乾いた木製の壁を補強し、外側から火を放つことで、強力な侵入口を確保するだろう。しかし、この方法が通用せず、城が非常に堅固で、あらゆる面で防御が万全である場合、賢明な指揮官は、城を奪取したいという強い思いから、別の手段でそれを補うだろう。

サイは包囲命令を出し始め、現在の状況に応じて堅固な場所を攻撃するのに何が適切かを検討します。第21章
本書は、ウェゲティウスの騎士道書に大部分を依拠していますが、過去の勇敢な征服者たちの時代の慣習に従って、一般的な観点から論じられています。しかし、武力に関する知識を持つ者にとっては、戦場とその従属地における戦闘の進め方、そして後述するように海上および陸上における都市や城塞に対する適切な戦闘方法について、本書が何に触れているか、あるいはどのように触れることができるかという点において、十分に理解できる内容となっています。しかしながら、既に本書を知っている者(彼らには必要ないかも知れないので)ではなく、将来、聖書がこの世に永遠に存在するように思われるのと同様に、知りたいという欲求から本書を読んだり聞いたりするであろう人々のために、より具体的な教訓を与えるために、本書に、特に現代の慣習に従って都市、城塞、町と戦う際に良いことや好ましいことを付け加え、より体系的で分かりやすい例を提供することは適切であると思われます。ウェゲティウスや他の役者たちの書物の格言が、すでに述べたことやこれから述べることに役立っているのと同様に、これらの事柄に精通した高貴な騎士たちの助言も、われわれを助けるだろう。そして、このことに対する彼らの大いなる賞賛は、この機会だけでなく、彼らの中にある他の善良さ、分別、騎士道的勇気、そして高貴な美徳に対しても、彼らの名誉と尊敬に値し、また当然であるが、そこで彼らの謙虚さが主張されることは喜ばしいことではない。したがって、もしそうであれば、以下に記されたこの美しい法令を読んだり聞いたり、文書で見たり、口頭で聞いたりする者がいるとしても、軽蔑するのではなく、むしろそれに満足し、すぐに失われる可能性のある小さな紙の弱さによって、このような注目すべき法令の記憶が失われるのは残念なことであり、記録しておく価値があると考えるべきである。そうすれば、特にこの王国において、いざというときに役立つかもしれない。

さて、海沿いの非常に堅固な場所、またはそれ自体が広大で占領するのが非常に困難な非常に大きな川沿いにある場所を考えてみましょう。そこに大きな設備を備えた拠点を築きたい場合、そこに何を与える必要があるか、何を考慮するのが適切かを考えます。

まず、装備と大砲、つまり2つの大型エンジンと他の2つの飛行手段が装備され、投射する準備がすべて整っています。

4 つの新しい棺には、それに属するすべての備品が備え付けられ、装飾が施されており、それぞれに必要に応じて交換できる 2 つのテーブルと 3 つの土台が付いています。

4門の大型大砲があり、1門はガリテ、1門はローズ、1門はマイエ、そして1門はセネケと呼ばれています。最初の大砲の重量は130ポンドまたは500ポンドです。2門目のセネケは約300ポンド以上、他の2門は200ポンド以上です。

monfort gectant troys cents livres pesant/ & selon les maîtres est cestuy le meilleur de tous と呼ばれる別の大砲をアイテムします。

アイテムは、アークティックと呼ばれる銅製の大砲で、重さは 100 ポンドです。

項目 xx. その他の一般的な石を投げる大砲 項目 その他の小型の大砲、石を投げる、鉛直石および 100 ポンドから 60 ポンドのその他の一般的な石。

他に大きいものが 2 つと小さいものが 6 つあります。

項目 300〜400ポンドを発射するさらに2つの大きな大砲と4つの小さな大砲/他の3つの大砲は、出力に応じて1つの大きな大砲と2つの小さな大砲を発射します。

他に、200 ポンドから 340 ポンドの重さの大きな石造りの大砲が 25 門、その他の小さな大砲が 40 門あり、すべて石や木、およびそれらに付随する材料で作られている必要があります。大砲の合計は 248 門で、要塞のレイアウトに応じてさまざまな場所に配置されているため、分類され、名前が付けられています。

Cy は、quelz が特に砲撃と砲撃を攻撃することを選択しました。xxii. c.
まず、火薬約1000ポンド、その半分を織物に使います。

大鎌の木炭二千本/ ii. 樫とリンゴの木炭千袋。 xx. 3フィートの洗面器と尾1個/ 各大砲の火を灯すためのもの xx. 砲撃。

当該大型大砲をある場所から別の場所へ移動させるための物品。各大砲には、当該火薬およびその他の装備を積載する強化荷車1台。2頭立ての荷車25台。荷車には適切な装備を備える。当該大砲用の木製ブロック4~5個。

当該機械の木材の厚さ。xxiii e . cha.
まず、 vi. 前述のための大きな外套。 vi. 攻撃用に作られた大きな大砲。それぞれ脚の長さが x ~ xii フィート、剣の長さが iiii. 指の長さ、高さが xxx フィートの強力なもの。

さらに 2 つの大きな平らな外套。それぞれ長さ 213 フィート、高さ 16 フィート、幅 5 本の指分で、6 エルのニレ材が使用されており、側面に鎌が付いています。

アイテム、他の 2 つのマントに似たもう一つの大きな尖ったマント。必要なときに 3 つのうち 1 つだけ作成します。

さらに 10 個の小さな外套は、それぞれ長さ 12 フィート、高さ 8 ~ 10 フィートで、前述の他の大きな外套と同じタイプであり、必要に応じて大砲を引き抜くための開口部があります。1 つは幅が広く 4 フィートで、それぞれ 2 つの車輪が付いています。

項目 4 つの他の外套はすべて車輪付きで、手押し車のような形状をしており、軽い肘掛けと剣の束でできている。他のものが掛けられている間、矢を留めておくためのもの。他の外套 2 枚は先端が 4 つの車輪にそれぞれ取り付けられている。

項目 デレチーフ その他 8。 前述の大型エンジン用の大きなポール。各ポールは 1 フィート四方の角材で作られ、長さは 36 フィート、高さは 18 フィート。 前述のエンジンを持ち上げる手動エンジン 2 台。

Cy は、森林の管理を計画します。第23章
この布告の対象となる要塞は、海上か大河川沿いに位置していたと想定しています。したがって、前述の木造要塞は近隣の森に築かれ、船やその他の水上船舶で野原まで到達できたと推測できます。また、船から石材などを運搬するための適切な装備、そして必要な輸送手段やその他の要塞設備についても考察します。

まず、船のエンジンと石材を牽引して台車に積み込み、エンジンと船の防盾を設置場所まで運ぶ機械。ii. 船のヤードを設置場所まで運ぶための強化鉄製の台車。

Cy は機械用の衣服をデザインします。xxv​​. cha.
前述の森では、間もなく、長さ21.5フィート、幅21.5フィートの小パリス(5.5メートル)と幅21.5フィートの小パリス(5.5メートル)を建て、5.5メートル …の小パリス(5.5メートル)を建て、5.5メートルの小パリス(5.5メートル)を建て、5.5メートルの小パリス(5.5メートル)を建て、5.5メートルの小パリス(5.5メートル)を他の小パリス(5.5メートル)に取り付ける。

アイシーは、そのことを最もよく知る人々から、どの部分にそれらを設置するのが最もよいか、また、マスターと労働者によって要塞を作るには 4 つの門が必要であり、各門には閉鎖塔のような様式で作られ、その部分を大砲の攻撃から守るために周囲に警備員が配置されるべきであるとの助言を受けるでしょう。

この v. cens tresteaulz chascun de x のアイテム。ピエ・デ・ロング・エ・デ・ヴィイ。公正な管理を行うために、すべての手続きを管理し、変換したり、チャットしたり、公平な状況を確認したりしてください。

項目 2000 クロイは、前述のマントルピースと架台を覆い、必要に応じてボールやその他の必要なものを作るためのものです。

柵を固定するための木製の杭、樽約8個分。これらを用いて、前述の森に長さ24フィート、幅8フィートの納屋を建設し、軍と前述の要塞に必要な製粉所やその他の備品を収容する。

次にラインの衣料品についてです。第26章
まず、ii. クロスボウ。xxx. タワー付きのその他のクロスボウとフック付きのその他のクロスボウ 100 個。

これら 20 万本の投石器で。1. 数千本のドンデインと大きな矢。12. クロスボウを張るための真新しい塔。13. クロスボウを張るための強力なティオール。1. バルドリクス。

品目: 弓弦を作るためのアントワープ糸 400 ポンド。クロスボウの弦を作るためのチオール 1 キロ。

項目 3 本の弦を備えた手弓 400 本 / 供給弦 800 本。

xii. 矢数千本、x. 穿頭釘数千本。

それから他の服も来ました。xxv​​ii. c.
まず、xiii. 舗装された ii. cens falos/ と xxxi. xvi の他の大きな falos を地面から取り、地面に置きます。

戦斧四百本。鷹の嘴のものなど。採掘用に、釘付きひしゃく四百本。水を汲むための木シャベル四百本。大きな鉄の鉤十二本。それぞれ大きなものが二本ずつ。毛布一千五百枚。すべて衣服付き。ランタン二百個。大きな鉄の釘一万七千本。長さ一尺半のものもあれば、それより短いものもある。一二百本。釘四百本。一寸半、二尺、三尺。

設備の整った鍛冶場3基。ロープ職人2名。鞍職人2名。荷車職人2名。印を作る旋盤工2名。鉄3,000ポンド。鋼鉄の束60個。鉄炭の削りくず60個(この削りくず3個で石炭2段分)。上記の作業員用の木材200袋。機関車のロープ用に既に紡がれた糸2,000ポンド。

銃砲職人用。機械の土台を作るためのなめし牛革 xl、その土台に合うベルトを作るための白い革 xxxv。

荷車引き用の木材は、前述の荷車で運ばれる人が必要に応じて用意します。エンジンのロープを張るためのワイヤー、革、鉄の釘、その他の必要な小物類、鍵で固定できる尾輪22個、大砲の石を基礎に積み込むためのバヤルト様式の桶213個、そして手押し車12台を用意します。

それから大砲用の石が運ばれてきました。xxv​​iii e章。
まず、C. l. モンフォールの大砲用に準備された石 vixx. 他の大型大砲用に準備された石 i​​ii c. 上記の小型大砲用のその他の石 vi. C. 上記の大砲用の丸くならないその他の石。

機関車用の備品:投擲用の石100個と、粗削り用の石600個。備品:鉛弾を作るための鉛5,000ポンド。

次に、採掘による攻撃に必要な小さな衣類です。第29章
まず、100フィート分。1. ヤギの足、16本の豚の頬肉。213本。大きくて丈夫な二重梯子。4本の葦で、4人の兵士が並んで立つことができる。長さは36~40フィートで、各梯子の先端は3本磨かれている。さらに、高さ213~26フィートの梯子が7~8本。その他はより小さい。

次に、次の動作を行うために配置される四角い木材が続きます。xxx.チャ。
長さ 8 ~ 10 ファゾム、幅 2 ファゾムのひげ猫と鐘楼を作るには、約 400 ファゾムの角材、1,000 アイセリン、23 個の車輪、およびその他の小さな木材を大量に注文します。必要な数量は上記に記載されています。

項目 vi. mas de lx. a iiii. 長さ 20 フィートで、注文どおりにベルフォイとキャットに提供されます。

項目 iii. 馬力で動く製粉機。2つの車輪で2つの粉を挽くことができるように作られている。これらは前述の納屋に設置される。

品目 製粉所の設備およびその他必要なものに油を塗るための獣脂の樽 4 個。

磨かれた木製のアイテム 34 個とその他の磨かれた銅のアイテム 12 個。

次に、そのスキルを必要とする労働者が来ます。xxxi.
まず、機械の場合、各機械ごとに 2 人の作業員が必要ですが、親方と石工は必要なく、2 人必要です。

第六項 バスティーユ牢獄、城郭、ふいご、その他の備品の建設を命じる大工。これらは10人単位で手配する。さらに、その上に50人から30人の男が配置され、巡査によってそれらの秩序が保たれる。また、騎士と従者には、それぞれが権利を有し、以下に宣言する方法で前述の柵の建設を命じる。6. 大工を補佐するその他の100人の男。これも人数順に配置される。2. 柵のための溝を掘る開拓者1000人。これも同様に順番に配置される。

100 名の騎士および従者が、希望に応じて任命され、各騎士および従者は柵の端を建て、その場所に溝を掘ることが求められる。この目的のために、各騎士は 10 人の助手と 30 人の先駆者、および荷馬車 6 台を持ち、その場所で荷降ろしされるボートから前述の柵を運ぶものとする。これらの騎士はそれぞれ、同行者の名前を文書で持つものとする。また、10 人ごとに夜間用のランタンとケーキ 1 個を用意するものとする。さらに、指名された人物が、彼らに毛皮、スラウチ、およびエキパル (羊皮紙) を届けるものとする。

項目、砲手、大工、開拓者たちは、砲座を建て、大砲を包囲するための塹壕を作るよう命じられる。その塹壕には彼らの名前が付けられ、彼らを管理する人々がいて、彼らは大砲と装備を船からその場所まで運ぶための独自の荷馬車を持つことになる。

項目、20 人の開拓者を統治する者は、穴を作り、そこに植物を植え、またマントルも植え、また人々と荷車を用意する必要があります。したがって、16 台の荷車を持つ大きなエンジンの統治を行う者から命令が下されることになります。

項目 a 火薬やその他の衣類を管理するよう命じられた者たちは、それらを率いるよう命じられる。 8 台の荷車と、残りの数の荷車は、ボートの食料やその他の必要な物を軍隊に輸送して運ぶために使われる。

項目、上着と船の木材の統治を行う者は、前述の命令により、6 台の荷車と 1 人の労働者を持つことになります。

この文書では、食料や衣類の輸送方法と乗​​客の警備方法について説明します。第32章
これらの物とともに、一定の騎士や従者、名士たちに、これらの物を守り、導き、門や通路を守るよう命じ、そのうちの一人には百人の武装兵、百人の弓兵、二百人の巡礼者を率いて川の渡りを守るよう命じ、百個の敷石、十門の大砲、それにふさわしい火薬を与える。

別の騎士には、食料、大砲、敷石、その他の衣類を積んだ約 60 隻の砲兵船を率いるよう命じられ、200 人の武装兵、石弓兵、200 人の大工がおり、全員が弓兵である可能性があります。

もう一人の騎士または従者の専門家に、機関砲やその他の大型大砲が設置される大型船、食料、衣類のすべてを先導するよう命じる。また、武装兵100名と武装兵100名を用意する。

必要な食料と衣類を持ってくるために、もう一人の著名な騎士か従者がいなければならない。彼は商人たちが強盗や略奪を受けないように見張らなければならない。また、二百人の武装兵、百人の弓兵、百人の石弓兵もいなければならない。また、陸上の他の場所から、同様に必要なものを持ってくるためにもう一人がいなければならない。彼は適切と思われる武装兵と矢を携えていなければならない。

Cy は、d’autres établissements を考案します。xxxiii e . cha.
賢明で武器に熟練した他の騎士または従者 vi. または viii. は、兵器、大砲、その他の装備を備え、包囲/要塞を設置する場所を助言し選択するよう命じられるものとする。

項目、元帥は宿舎から退去するよう命じられる/最善を尽くすよう命じられる。また、商人にも適切な宿舎と秩序が与えられ/商人たちにも適切な秩序が与えられる/軍隊の秩序と奉仕がより良く保たれるよう。

周辺地域のすべての良き町々に、あらゆる方面から物資が運ばれ、良き人々は十分な賃金と世話を受けるだろう、という知らせが伝えられるだろう。

同様に、死刑判決においては、商人は不正行為や詐欺行為をしたり、代金を支払わずに何かを取ってはならないこと、また、何人も商品を適正価格よりも高く売ったり、商人以外の場所で売ったりするほど大胆であってはならないことが定められている。

敵の侵入を防ぐため。第33章。
前述のように、この要塞は非常に強力であり、これを攻撃して奪取するには前述の装置が適切であり、また、要塞の片側が海または大河に面していた場合、そこに届くはずの援助や支援が妨げられることも考慮する必要があるため、x または xii が必要であることを知っておく必要があります。大型の海上船を丈夫で尖った三つ葉型の金具に取り付け、その先端をアイロンがけして研ぎ澄まし、十分な数を十字に組んで前記城の港に運び込み、その場所全体が船で埋め尽くされるようにし、潮汐船団やその他の水位上昇によって前記市長の進路が妨げられることなく他の船が城に近づくことがないようにする。そして、この際に支障が生じないように船を導くには、3,000 人の兵士と 500 人の兵士全員に優秀な船長が必要であり、その船は別の船に乗って前記の積荷船を曳航し、もし橋や他の大きな川があれば溝を埋める。この隊が溝を壊して水が他の場所に流れるようにする。そして、前記港の両側にある前記難破船の上に、丸石を積む方法で二つの堡塁を造ることができる。すなわち、大きな木材で造った高い建物で、望むだけ早く、望むだけ高く、非常に頑丈で、その周囲を塔のように釘で打ち付けてから土で作り、上部をしっかり石積みし、望むなら車輪の上に載せることができる。この建物は、石が柔らかい土に埋め込まれているため、火や大砲の射撃を恐れず、火はそこに燃え移らない。堡塁は、前述のような柵から始めるべきである。

この土塁を拠点として、他の土塁に辿り着ける場所を囲むようにし、川を移動させ、この命令に従って場所が整備されれば、溝は乾いたままになる。こうして町の周囲に、前述のように巨石のような堤防を築くことができる。そうすれば大砲やその他の発射物が軍隊の負担にならない。こうすれば水が排除されるので、町と城を陥落させることができる。城壁と鐘楼が建てられ、大砲が城壁に打ち込まれたら、安全に攻撃できる。

Cy は、攻撃に関して Vegece が考案した適切な装置を考案します。xxxv e . cha.
ウェゲティウスが言うように、あらゆる堅固な場所を攻撃するには、それらを破壊するための主要な手段が五つあることが知られている。一つは、木炭、硫黄、硝石、その他適切な混合物から作られた粉末の力で、巨大な石を強力な力で発射し、塔、壁、そして遭遇するあらゆるものを破壊し、破壊する手段である。これらの石の中には、驚異的な強さを持つものもあれば、それ以上の強さを持つものもあれば、それ以下の強さを持つものもある。

fait ung autre engin qui selon l’ancien use comme dit vegece est appelle mosselle ou moitelle si est couvert comme un maison plat etlarge/&y a fiens sur aqua so que pierres ne peut ne se peut Break le ne feune se s’en s’roule en tel s’entre s’entreに関する項目サントル・ミュゼ・アン・アントレ・サン・トル・サン・アン・トレ・サン・アン・トレ・サン・・アン・トレ・サン・・アン・トレ・サン・サー・サー・サー・サー・サー・サー・サー・サー・サー・セン …

項目3.この装置は「ムートン」(羊)と呼ばれ、石積みで覆われた家の形をしています。この覆いの上には、生皮やその他の使用可能なあらゆる材料が釘付けにされており、火がつかないようになっています。この家の正面には三つ葉があり、その先端は厚いマチェーテのような鉄で完全に覆われています。この三つ葉は鎖で引っ張られ、押したり引いたりできるように作られています。装置の中にいる者は、この三つ葉を使って壁に強烈な打撃を与え、皆を驚かせることができます。羊が攻撃時に後ずさりするのと同じように打撃を与えるため、「ムートン」と呼ばれています。

この四半期のアイテムは、bigue and destuy lon n’a acutumé soy aider si non au Grant 努力と呼ばれ、厚いマリエン a viii で作られています。フテス・デ・レ&xvi。長いです。 couvert de cloyes et de fiens/ afin que pierres ne l’auyssent l’uinent/ & de cuirs gras advironé pour le feu dessoubz en cest engin s’aer pierc the Wall et sur lepassont ponts leves qu’on ponts volans/ que embatre peent jusqu’aux murs asient leur stage eschelles en divers ステージ。

第五の攻城兵器はさらに強力ですが、大規模で著名な都市や非常に重要な要塞、あるいは比較的余裕のある時期に行われる包囲戦にのみ使用されるため、ほとんど使用されません。これは塔と呼ばれ、厚い石積みと複数階のエンタブラチュアで作られています。そのため、このような巨大な建造物は厳重に警備する必要があると言われています。火が放たれないように、可能な限り新品の鉄板や生皮で覆う必要があります。高さに応じて、火が灯されます。高さが30フィートのものもあれば、1フィートのものもあり、60フィートのものもありました。そして、このようなものは城壁だけでなく、最も高い塔さえも凌駕するほどの高さです。もしも動く車輪の上に据え付けられた機械があり、それを人馬の力で城壁にできるだけ近づけ、また、城壁まで荷物を運ぶことができる飛行橋があり、そしてこの塔が城壁のすぐ近くに近づくことができたとしたら、すぐにこの都市は陥落しないであろう。なぜなら、あらゆる階層に多数の兵士がいるからである。最上階の兵士たちは城壁の上にいる兵士たちと狙いを定めて白兵戦し、すぐに彼らを打ち負かすことができる。他の階の兵士たちは城壁を突き破り、このようにしてあらゆる方向から都市や要塞に侵入する。その力は非常に大きいので、中にいる者はどの方向を向いてよいのかわからない。そのため、彼らは簡単に陥落する。ウェゲティウスが次のように教えているのはこのことである。「より多くの側面から、より多くの機械と力で、要塞を一挙に攻撃すれば、守備側は驚き、より早く降伏するだろう。」この目的のためには梯子や同様に高く登れるあらゆる手段が使われるので、まずは壁の高さを知るための登攀を行う必要がある。このためウェゲティウスは二つの方法を教えている。一つ目は、壁の頂上に線を引き、その線に非常に長い網を結びつけて固定すれば壁の高さを測れるというものである。もう一つの方法は、太陽が向きを変えて壁と塔の影を地面に落とすとき、両端に二本の棒を固定して壁の影と空間を測定するというものである。この健全で賢明な助言によって、攻城兵器やその他の構造物に必要な高さを推定できる。

サイは、ウェゲティウスとその教義に従って城や都市を守ることについて話し始めます。第36章
確かなことが一つある。守備兵がいなければ、どんな要塞でも比較的小規模な軍隊で占領し、征服できるということだ。だからこそ、ウェゲティウスは著書『武器の教義』の中で、都市や城への攻撃方法を武器教義として記した。同様に、彼は彼らに自衛を強い、前述の攻城兵器や危険、そして騎士道精神を持つ者ならばそれらに対して多くの治療法がある、と説いた。なぜなら、助けのない病などなく、巧妙な武術は力に勝るからだ。これは特に城や都市を占領する際によく起こることであり、ローマ軍は巧妙な技巧によって、アルメニア王ティグレインが所有していた堅固な都市カパサを占領した。カパサはローマ軍と戦争をしていた。というのも、その都市の使節たちが和平交渉を企てて行き来する間、ローマ軍は城壁の近くで待ち伏せ攻撃を仕掛けたからである。そして、前述の使節たちが城門に入ろうとした瞬間、ローマ軍は彼らに襲いかかり、城門を占拠すると、勇敢で高潔な勇気によって堅固に守備を固め、全軍を率いて城内へと侵入した。こうして、強固で守備の整った城は、突撃によって陥落させることは不可能だったが、強大な力によって陥落した。また、ヴェゲケスは、いくつかの理由、特に戦闘においては、攻撃側よりも守備側の方が有利であると述べています。高いところから投げつけられたもの、石であろうと何であろうと、打撃が高ければ高いほど、負傷は大きくなるからです。この強大な力に落雷のような打撃が加わっても、戦闘員を守る保証はありません。まず、城内にいる人々は、領主が城内にいなくても、大勢の兵士を率いて包囲を解き、救援に駆けつけてくれるか、あるいは友人に呼び寄せられて要請すれば、助けてもらえます。

ローマ軍の隊長ランタロス公爵がミトリダテス王と戦争をしていたとき、彼はミテミス市にいる兵士たちに、ミトリダテス王の大同盟と力を恐れる必要はないこと、すぐに援軍が来ることを知らせた。多くの人々がその知らせを携えてそこへ向かったのは大変なことだったが、泳ぐには夜にする必要があり、彼は脇の下に大きな瓶を二つ入れ、海を六千歩泳いで市に入った。その後まもなく、ミトリダテス王は反撃を受け、軍は食料が届かず大きな不運に見舞われた。彼ら自身、あるいは彼らの一部は、もし彼らが十分に強いなら、彼らの主張が理解できれば、困窮している他の人々を攻撃できると感じ、自分たちが攻撃されたように彼らを攻撃する。なぜなら、この方法によって彼らは何度も攻撃され、敗北してきたからである。そして、国や都市を守るために戦いに赴くすべての人々が、彼らが持つ正当な権利のために神が勝利してくださると確信を持つことは非常に重要である。そうでなければ、彼らは大胆に勇敢に戦うことはできない。そして、この希望は、神がそのような戦闘員に好意的であるという結果によって何度も現れてきた。特にローマ市の場合そうであったように。他の時、ハンニバルという男が驚くほど大軍を率いて市を滅ぼそうとしたが、ローマ人が驚くほど大胆な大軍で彼に立ち向かったとき、彼らは彼らの3分の1しかいなかった。教会を建てようとしていた都市が破壊されることを望まなかった我らが主は、彼らが集合しようとしていたまさにその時に、驚くべき大雨を降らせた。そのため、彼らの鎧は水浸しになり、彼らはもはや抵抗できず、撤退を余儀なくされた。そしてその後三度、まるで真の奇跡のように、同じことが彼らに起こった。ハンニバルは、神々がローマに味方していることをはっきりと見抜いていたため、神々と戦うつもりはないと言った。

平和や協定は、実現可能であり、また頻繁に締結されますが、時として、外部よりも内部の者にとって利益となることがあります。しかし、あらゆる目的のために、他の手段を講じることなく自らの肉体のみで内部を防衛する必要がある場合、勇気が必要です。カルタゴ人の例に倣いましょう。彼らはローマ人に都市を明け渡すよりも、それを破壊するためなら死をも厭いませんでした。カルタゴ人は鉄と鋼では防ぎきれなかったため、金、銀、銅、その他様々な金属で鎧を鍛造し、死ぬまでそれらで自らを守り抜いたのです。

このような人々が火や石の道具を大いに使うのは適切である。彼らは、敵や敵の道具にしばしば大きなかつらをつけて油や硫黄のタンパーを装備している必要があり、何らかの方法で彼らに火をつける。乾いた木の棒をくり抜いて火を満たし、タンパーを持ち、これらの道具を最大限に使う方法と技術を見つけられるだろうか。そして同様に、環状の鉄の鋳物場を投げ込む機械によってそれらをうまく破壊することができる。そして前述の機械の後に、非常に赤く燃えている大きな鉄のある鍛冶場があり、この鉄が何であれ、それを外部から直接機械の中に投げ込むと、この鉄に対しては、生の革でも鉄板でも防御できない。

アイテムは、夜になると、特定の男性をかごに入れて火のあるところに飲み込み、装置の中に入れればすべてを照らすことができます。

これらのことに関して、内部の者は、塔と呼ばれるこの機械が設置されている部分の石積みを夜間に上げて機械よりも高くし、その上に石板とエンタブラチュアを建ててさらに高くするように助言しなければならないと言われている。壁が高くなければこの機械はほとんど役に立たないからである。しかし包囲側は、通常、この塔を壁よりも低く見えるように建てる。そして密かに別のエンタブラチュアの小塔を建て、巨大な機械が壁と結合されると、ロープと非常に大きなフックで突然それを引き出して反対側の上に置く。そして突然、このルートで兵士たちが壁を急襲するので、壁を登らなければ大がかりな防御が必要となる。しかし、この妨害に対しては、内部の人々に、強力に押し戻すための、しっかりとした厚くて長い鉄の添え木を提供しなければなりません。

項目によれば、かつてロデス市が、城壁よりもはるかに高い、驚異的な高さの同様の可動式塔に包囲された際、城壁内にいた者たちは、巨大な建造物が迫ってくるのを見て、前夜に万全の警戒を敷いた。彼らは巧妙かつ狡猾な手段、すなわち城壁下の基礎を突き破り、攻城兵器が持ち込まれると思われる場所と地点の地面を掘り、大きな溝を掘った。この溝によって、巨大で驚くほど重い車輪が全て到達した攻城兵器は、土を溶かして二度と持ち上がらせることができなくなり、こうして市は守られたのである。そして、これらの兵器の可動関節には、後に述べるように、古代にはそれぞれ独自の名前が付けられていたことが知られている。そのため、前述の塔は城壁に連結され、弓兵、築城者、そして全ての武装兵は、それぞれが持ち場に着いて、城壁の内側の者から城壁を取り除こうと奮闘した。内側の者は、精一杯の力で城壁を脱出させようとした。城壁は四方に梯子が張られていた。そうでなければ、外側の者は登るのに多くの危険を冒さなければならなかった。そのような場合、まずカプア市の住民と外側の者が対峙することになる。彼らは梯子と共に倒され、矢の力で地面に叩きつけられ、殺害された。そこにはサンブーシュ、エクゾストレ、テレノンと呼ばれる機械があった。

サムブッシュは、壁を突き破るように設計されたハープのような装置であり、上記の塔に取り付けられた弦楽器です。

エクソストレは、塔から突然城壁に向かって投げ出され、兵士たちが城壁の中に突入する橋として名付けられました。

テレノンは中央にクロスボウを固定した攻城兵器で、片方の槍でさらに遠くへもう片方のクロスボウを発射することができ、そこから鎖とロープを使って両端を自由に下げることができた。片方の槍を下げると、もう片方の槍が上がるように、もう片方も上がる。要塞に向かって、テレノンは土塊とよく組み合わされた板材で小さな城のように構築されていた。この部分の下げられた端には兵士が乗り込み、さらにその下がった端は丘の上の城壁まで伸びるように配置されていた。これらの攻城兵器に対する防御は、良質のロンバルディア式マチェーテ、大きな石、そして丈夫で筋張ったロープでしっかりと張られたクロスボウで構成されていた。

Cyは、上記の装置に対する救済策を考案します。第37章
羊という機械に対しては、いくつかの対策が教えられています。例えば、打撃が当たる場所の壁際に、静かなマットレスや肥料の入った袋を置くと、その荒々しさで打撃が打ち消されるというものです。

もう一つの仕掛けとして、彼らは「狼」と呼ばれるものを作ります。これは、非常に鋭い歯を持つ湾曲した鉄の棒で、羊の喉を飲み込み、前後に動けないほどしっかりと固定するように壁に設置されます。時には、羊に危害を加えないようにロープで引き上げることもあります。そして、もし壁が突き破られたり、無理やり奪われたりした場合、中にいた者たちはあらゆる資材で覆い、すぐにその側に別の壁を作り、敵が壁の間に閉じ込められたり、そこに閉じ込められそうになったりした場合は釘で打ち付けます。

鉱山に適した治療法。xxxviii. cha.
要塞と戦うもう一つの方法、つまり地下で採掘する方法に対しては、次のような対策があります。

まず、地雷が通れないほど深く掘ることが可能です。

中にいる者たちも、塔の一番高いところまで登らなければならない。どこからか土を運んでいる男たちを見かけたら注意しなければならない。そして、土台の壁を組むときに、ハンマーの音が聞こえたら、よく耳を澄ませなければならない。もしそれに気づいたら、すぐに進み続け、敵の鉱山にたどり着くまで頑張らなければならない。その部分にいる男たち全員と勇敢な槍使いがいて、さらに進むようにと、大きな力で呼びかけるのだ。彼らは鉱山の入り口に水と鉱石を満たした容器を置き、もしできるなら逃げて立ち去るふりをして、突然その水を丘の向こうに投げ捨てた。そして、女性たちの助けで沸騰させられたら、もっといいだろう、と。こうして数人の鉱夫が殺された。

さて、軍隊が城壁や塔、城門を守ったとしよう。しかし、城の住民は捕らえられることを恐れ、獣のように殺戮を繰り広げなければならない。それどころか、家臣として、彼らは死に至るまで常に希望を持ち続け、家々の窓や屋根に登り、良質の石や瓦、熱湯や石灰を使って、まるで群れをなして街を踏み荒らし、食料を探し求めるように敵を殺せるなら殺さなければならない。そして、もし彼らが街に火を放つとしたら、彼らは皆耳を塞ぐほど大きな石を使うだろう。なぜなら、投げつけることはあまりにも有利であり、高いものが低いものよりも優位に立つからだ。こうして彼らは自らの力を激しく売り込み、何の利益も残さない。なぜなら、この大胆な勇気ある行動には、疑いの余地がないからだ。 nulz/ いくつかの都市がそのルートで奇襲され、大勝利を収めて脱出した。/ 兵士たちが別の都市で戦うのは、/ その都市が十分に守備されていて、住民が防衛する勇気を持っている場合、あまりに大変なことだからだ。

ああ、モヤンスの町の人々は、長きにわたり包囲してきたローマ軍にもはや抵抗できないと悟った時、敵に対して驚くべき勇気を示した。そして、敵に支配されたり、莫大な財宝を享受したりするよりも、自らの町とその財産をすべて破壊して死ぬことを選んだ者たちのように、彼らはあらゆるものに火を放った。それは見るも恐ろしい光景だった。女性や子供たちが危険にさらされ、炎に包まれた大都市。そして彼らは逃げ出し、ローマ人への激しい怒りをぶつけた。ローマ人はそこで多くの仲間を失ったが、ローマ人は彼らを占領するどころか、何も得ることができなかった。

一つ分かったことは、ここに来た住民たちは、戸を閉めたままにするなど、自分たちにとって難しすぎることは抱え込まないように気を付けているということである。というのは、彼らによると、そのような場合には敵に好きなように行かせてあげてもいいと言われているからだ。なぜなら、敵を閉じ込めておくと、逃げる望みがなくなるので、敵の力が倍増する可能性があるからだ。

時には、軍隊の中に退却を装い、かなり遠くまで行ってしまう者がいる。それは、トロワとの和平が成立した後、ずっと昔、ギリシアから来た者たちが、城壁の中にいる者たちは安全だと思い込んで行ったように。そして夜中に城壁をよじ登り、城壁をよじ登ると、見張りが眠っている彼らを見つけ、不意打ちを食らわせ、即座に殺害した。この予防措置によって、いくつかの町が陥落した。ハンニバルという男がローマの前に立ちはだかった時、ガチョウの鳴き声で見張りが突然目覚めた時、ローマの町も同じように陥落したであろう。このようなことはローマでは日常茶飯事に頻繁に起こるため、常に大勢の見張りが配置されている。そして城壁には、冬の寒さや夏の太陽の熱から見張りを守るための小部屋や小屋が作られる。かつては、これらの家や塔で群れや犬に餌を与える習慣があった。こうして敵の到来を察知したり、知らせたりするのだ。

こうした防衛手段、旗印、囲い地などすべてにおいて、敵の情勢をスパイを通して注意深く探り、把握することは、それほど有益なことではない。こうすることで、彼らは自らの要求や情勢をよりうまく管理できるからである。勇敢で高潔な勇気があれば、敵が油断している時や、食卓に座っている時、あるいはあちこちで楽しんでいるのが見受けられる時を正確に知ることができ、中にいる者が飛び出すことを予告することなく、その隙を突いて急襲することができる。そして特に、背後から偽の門から飛び出すことができれば、それが最善の策であり、護衛隊が襲撃されないように注意しなければならない。襲撃によって命を落とす可能性もあるが、前述の手段を使えば、敵を不意打ちして逃げおおせるかもしれない。都市防衛における大胆な勇気については、スペインのミュナンス市がローマ軍に包囲され、堅固な城壁から脱出する勇気がなかった時代に、驚くべき行動をとったことが挙げられます。しかし、彼らは農奴になるよりは死ぬことを決意し、むしろ敵に身を売ることを望みました。小麦の量はわずかでしたが、彼らは酒を醸造し、それを飲んだ途端、皆酔っ払ってしまいました。そこで彼らはすぐに出発し、激しい戦闘を繰り広げました。完全に敗北する前に、敵のほとんどを滅ぼしたのです。もしローマ軍の数が同数であったなら、彼らは権力を握ることはなかったでしょう。しかし、ウェゲティウスは、第一に、もしその場所で運が味方せず、むしろ撃退されてしまうようなことがあれば、門を直ちに速やかに開けるよう命令を下すべきだと述べている。そして、もし他の者たちが橋の上や門の内側に追いかけてきたら、内部を封鎖し、城壁には十分な数の石の守備隊と大量の矢を放ち、あらゆる種類の攻城兵器で護衛し、全員、あるいは大多数の者が戻ってこないようにしなければならない、と述べている。たとえ利益が完全に彼らのものにならないとしても、ガリア王ルトゥイトゥスが大軍を率いてローマ軍と戦った例に倣い、橋の上で戦うことは非常に驚くべき、そして大きな危険を伴う。ルトゥイトゥスは木製の橋に大量の荷物を積み込み、ローヌ川で橋を壊し、民衆を皆死滅させ、溺死させた。だからこそ、これは非常に必要なことだったのだ。そして、もし協定や条約によってこの要塞を所有するという話が起こったとしても、どんな邪悪な人間の非常に大きな不忠も単純な人々の無知を欺くことは決してできないことを忠告しておきます。なぜなら、時には武力よりも協定に隠れた偽りの平和の方が多くの害を及ぼすからです。

サイは海上で起こる戦いについて話し始めます。第39章。
ウェゲティウスは本書の末尾で前述の点に続き、海戦にふさわしいいくつかの事柄について簡潔に触れている。まず、船やガレー船の建造に関して、木々に樹液が満ち溢れる3月と4月には、船を建造するために木々を伐採すべきではないと述べている。むしろ、樹液が乾き始める7月と8月に伐採すべきであり、特に板材は緑色のうちに乾燥させておくべきだとしている。さらに、船の板材を補強する際には、鉄釘よりも土釘の方が適しているとも述べている。鉄釘の方が強度は高いが、土釘の方が水分を多く含むため、水中でより強く、腐りにくいからである。

アイテムは、軍隊であろうと他の用事であろうと、海に出たい者は、この職務の達人である優秀な船乗りを揃えなければならない、そして彼らは風や海の危険で自分たちに害を及ぼすものについて互いをよく知り、迂回路とすべての港の住所を知っており、地図と空の兆候についても互いをよく知っていなければならない、あるいは船乗りは目を凝らし、太陽と月、風、鳥、そして特に魚に現れる差し迫った海難を示す兆候も知っており、全員が帆を操縦し、適切な時にロープを引いて錨を下ろしたり下ろしたりし、何度もさまざまな危険やその他の冒険の中で海戦に巻き込まれているのを知っている必要がある、と述べた。

船やそのような船舶に優れた兵士や弓兵を配置して十分な武装を施すことが適切となるよう、備えが整えられています。戦闘に赴く者は陸上で戦う者よりも強力な武装をしなければならないと言われています。陸上で戦う者はそれほど移動できないため、小型の伝令船を先頭に立たせ、敵の計画を探るためにスパイを派遣しなければなりません。そして、スパイが間近から敵を捜索しに来た際には、強力な砲弾や様々な兵器からの投石、そしてクロスボウで迎え撃ちます。そして、船が合流すると、勇敢な兵士たちは甲板を降りて敵の船に飛び乗り、そこで白兵戦を行います。そして、大型船には塔とクロスボウが備え付けられており、高い壁が築かれるのと同じように、火や熱湯、油を投射することができます。武器によって人が死ぬだけでなく、逃げることも脱出することもできずに火や水によっても人が死ぬというのは残酷なことです。彼らはしばしば生きたまま、毒に呑み込まれるに任せられる。そこでは、燃える棒切れが麻紐、火薬、油で巻かれ、引き抜かれる。乾いた木材に火薬を塗った船の板は、容易に燃え上がる。こうして、剣で倒れる者もいれば、焼死する者もいれば、溺死する者もいる。これが海戦の危険な姿なのだ。

Cy は、戦闘員の任務を遂行し、駐屯軍の任務を遂行し、特別な軍事行動をとります。xl e . 章。
サイは、海上の戦闘員は黒色硫黄粉末と油を満載した船を装備しなければならない、このすべての紙吹雪をまとめて曳航して巻き上げ、火をつけた船を進水させて激しく発射し、敵が火を消すまで攻撃しなければならない、と述べています。また、火を合成する方法があることが知られています。これは、トロイの前に包囲されていたギリシャ人によって発見されたため、グリゴイの火と呼ばれています。ある人が言うように、この火は特に水、石、鉄で作られ、すべてのものは、消火するように作られた特定の混合物以外では消すことができません。しかし、水では消すことができません。また、いくつかの毒は非常に強力で致命的であるため、鉄がそれに触れて、そのまま人の体に入り、血液にまで達すると、傷は致命的になります。しかし、そのようなことを行い、そこから生じる可能性のある悪について教えないことが破門の原因であるため、それらをさらに詳しく述べることは良くありません。なぜなら、キリスト教徒は、戦争のあらゆる権利に反するそのような非人道的な行為を行うべきではないからです。

戦わなければならない者は、敵を地面に倒し、最下層に落とすようにアドバイスすべきです。

船のマストに取り付けられたアイテムには、片側と反対側に鉄の先端が付いたクロスボウが取り付けられており、それを上げ下げして、船とトップマストに非常に強い打撃を与えることができるはずです。

アイテム、彼らは風をとらえられないほどにそれを引っ張ったり、航行したり突き通したりする幅広い鉄の帆を持っています。

このアイテムには、水中に飛び込む訓練を受けた特定の人員を配置する必要があります。また、良質の防水シートが身廊を貫通し、あらゆる方向から水が入るようにします。

大量の大きな石、鋭い鉄をそこに投げ込まなければならない/そして、船を壊せるあらゆるものを/できる限り多く。そう言った後、適切な言葉を使うべきだ、とヴェゲケスは著書の末尾で述べている。これからは武器の訓練について論じることができると思う/なぜなら、これらの事柄において、武器を使用する習慣は、古来の教義が示してきた以上に、より芸術的で斬新なものとなることがよくあるからだ。

これで本書の第2部は終了です。

そして、第 3 部が始まり、そこで彼は法律と成文法に従った武器の規律と武器の権利について語ります。

本書の第三部では、成文法と権利に基づく武器の権利について論じます。第一章では、著者が本書に武器の行使に関する法則をどのように付け加えたかを解説します。第一章。
私が本書の第三部に入ろうとしたとき、前の部分の内容や労力の重みですっかり疲れ果てた私の理解力は、ベッドで眠ることに驚き、そこに横たわっていた。眠っている間に、非常に厳粛な人物が私の前に現れた。それは高貴な習慣と態度を持った人物のようで、賢明で権威のある老裁判官のようで、私にこう言った。

親愛なる友よ、あなたが実際にも思考においても努力が尽きることなく、文献で実証できる事柄の研究、特にあらゆる善行と高潔な道徳の奨励に努めておられるので、私はこの騎士道と武勲に関する本を執筆するにあたり、あなたのお力添えをするためにここに来ました。また、あなたが取り組んでいる限りにおいて、大変な勤勉さと善意に動かされ、そしてこの理由から、あなたがそれを聞く騎士や貴族に材料を与え、貴族に求められる行為、すなわち、前述の武功、肉体労働と法律に従って彼らにふさわしい権利の両方において彼らを働かせたいというよい願いを支持することによって、私の庭にある戦いの木から果実を摘み、それを使うのはよいことです。これにより、あなたの活力と体力が増し、仕事の重みをよりよく遂行できるようになり、バスティル・エディフィス・パートティ[n]ent aux ditz de vegece et des autres acteurs dont jusques iciy tes aides te conje retrencher des Branched’iclui arbre & prend le meilleur et sur celu mairien fander party de totonになれば。エディフィス/ 完璧な管理者と弟子と助手をサポートします。 ces は oyes me sepiloit que alors lui disoie ainsy を選びました。

尊敬すべき師よ、私はあなたが私の愛する学問であり、またあまりにも愛したため、それ以上のことは何も覚えていないことを知っています。そして、その徳と頻繁な訪問により、神の恵みとともに、私は多くの素晴らしい仕事を成し遂げることができました。確かに私はあなたと一緒にいてとても幸せですが、学ぶことを望んだ弟子が師に質問を投げかけることが、師の不快感につながらないはずがありません。あなたが私にその果物を使ってするように勧めたことが、私の仕事に対して非難される可能性があるかどうか、教えてください。

エイミー、私はあなたに答えます。作品はより多くの人々に見られれば見られるほど、より本物であるということです。そしてこのため、中傷者の習慣に従って、他の場所で彼は物乞いをしていると言って、それについて不平を言う人もいます。私は彼らに答えます。私の弟子たちの間では、彼らが私の庭から様々な方法で摘んだ花を彼らに与えたり共有したりするのが一般的な慣習であり、それらを使用する人がすべて自分で摘んだわけではないのです。ジャン・ド・メウムが彼のバラの本の中で、月桂樹の言葉を/そして同様に他の人々の言葉を用いないでいられるでしょうか?もしこれが非難の場合ではなく/適切に適用された場合の賞賛の場合であり、そこに熟練があり、多くの本を見て訪れたことの証拠であるならば/しかし、他所から取られたものを利用する場合は、悪徳があるでしょう。ですから、大胆にそれを行ってください、そして疑うな。あなたの作品は良いものです、そして私はあなたに多くの賢者から疑いなく賞賛されることを保証します。

俳優は質問し、師匠は答えます。「皇帝は教皇に対して戦争を起こすことができますか?」ii. c.
あなたのアドバイスを私に与えないでください/私は、トレゾレンネルのジュゲ/ピュイ・キュー・アインジー・アン・トレゾレンネル・ジュゲ・イル・リスト・ケ・ジュ・アジュステ・アン・モン・リーヴル・ダルムとシュヴァルリー・アンコール・デ・フルーツ・ペグリス・アン・ジャルダン・パー・トン・コマンドー・アン・ユーサント・ディ・フェアリー・クエルケスに関する質問、ラ・ディクテ・マトリーを無視してください。 d’armes/c’est assavoir es droitz qui y convient selon les lois et droit ecrit.

まず第一に、この問題について論じるにあたり、本書の前半で述べたように、そしてあなた自身もよくご存知の通り、法に基づく戦争や戦闘は、皇帝、国王、公爵、その他同様に領主である者など、神のみから領土を支配している地上の君主以外によって遂行または裁かれるべきではない、という点を問うべきである。世俗的な裁判権を持ち、世界の最高権力者であるローマ皇帝が、法に基づき教皇に対して戦争を遂行し、維持することができるならば、そしてもしそうするならば、彼の臣民と兵士たちは、その理由から彼の命令に従わなければならない。これは、裁判権と領主権が世界の他のどの領主よりも彼に与えられているからであると思われる。他の理由としては、彼の臣民が彼に従順であるか、あるいは彼らが誤解して、善悪を問わず彼に約束したことを偽証するかどうかが挙げられる。そしてそれは聖職者である。

この質問に対する私の答えは、法律に従って戦争を起こすことはできないということであり、ここで法律が戦争に割り当てている理由を見るということです。

まず第一に、彼は教会の総督であるので、総督が彼を擁護すべき主人に反対し、彼を怒らせるようなことがあれば、それは大きな憤りとなるでしょう。

第一に、皇帝は教皇に従属する。これは否定できない。なぜなら、皇帝の選出は教皇自身の権限に大きく委ねられており、自分がその資格を有する人物であるかどうかを問う権利も教皇にあるからである。そして、選出が教皇の責務であるかどうか、そして皇帝に戴冠させるか否かも教皇自身の権限に委ねられている。したがって、臣民は君主に反抗することになる。さらに、もし皇帝が良き皇帝の法に則って統治を行わない場合、教皇は正当な権限に基づき、皇帝の威厳を剥奪し、別の皇帝を即位させることができる。したがって、臣民は、教会を迫害することで神に背くことを望まない限り、このような戦争の命令に従うことはできないし、従うべきでもない。

帝国の法廷での議論についてのサイ・フェイト・メンション。第3章
皇帝の主人である教皇は、教皇に対して戦争を扇動すべきではありません。教皇が教皇に対して戦争を扇動できるかどうか、お尋ねします。教皇は地上におけるイエス・キリストの副官であり、イエス・キリストの足跡を辿るべきです。イエス・キリストの足跡はすべて平和的で、そこでは決して戦争は起こりませんでした。こうして、教皇は使徒たちに、君主のように君主権を行使すべきではないと告げました。

教会の人々は復讐を求めるのではなく、苦しみによって征服すべきであると聖ポルが言っている品。

私はこれらの理由、そして教皇がいかなる場合でも皇帝に対して戦争や戦争を起こすことは何ら過失がない、といった他の理由を全て脇に置いて、あなたに答えます。つまり、教皇がエレゲ派であろうとスティマ派であろうと、ということです。

項目、もし彼が教会の権利を奪い、教会の財産、遺産、そして司法権を奪取または妨害しようとした場合、そしてそのような場合には彼に対して戦争を起こすことはできないが、すべてのキリスト教の君主やその他の人々、特に帝国の君主たちは、皇帝に迫害された教皇アレクサンデル3世がフランス国王のもとに避難し、国王によって元の地位に復帰したように、教皇を支援する義務がある。そして誰かがこう言おうとしたとしても、それは無駄である。「神は彼を追い出したのではなく、彼を脇に置いた、つまり、神は将来のために彼を考慮すると言ったのだ。なぜなら、当時彼は武力を行使することを望まなかったからである。」

これは、法律に基づく王子の騎士団長の権力と権限、およびどのような場合に兵士が死刑に処されるかについて言及しています。iii. c.
旦那様、この件についてはもう十分です。しかし、王子の軍隊の隊長の職務について私がこれまで十分に話したかどうか教えてください。私は以前からその職務に関連する多くのことを知らされてきましたが、それでもあなたからさらに聞きたいことがあります。

親愛なる友よ、あなたの言葉は見事かつ見事ですが、それでもなお、法が彼に与える他の権限を、彼に属する責任に加えて付け加えることができると私は答えます。つまり、彼の兵士たちに、必要に応じて、時宜を得た必要のためにも、戦争遂行のためにも、どこへでも出向く許可を与えることです。この許可なしには、彼らは何も引き受けたり、行ったりしてはいけません。そして、彼は、戦況の優位性、彼の良識、そして彼の助言に基づき、法令によって彼らを派遣する責任を負います。兵士たちが領主の許可なく国を離れて他の場所へ向かうことのないようにするのも彼の責任です。彼はまた、城や町の鍵を保持しなければなりません。あるいは、彼がそこに宿泊している場合は、武装してそこへ行く際にも、鍵を保持しなければなりません。

アイテムは、人生の目標と計画を立てるための熱心な管理者であり、s’wh、s’oats、s’vin/&aussi les pois s’être juste et que ceux qui s’ mal s’en miss-s’en pugnés を測定します。

アイテムは、私たち自身のコンコンヌスと裁判の質問であり、現実的なものであり、ジェンティル・オム・マルシャンのようなものであり、子供たち/そして長い間オフィスでのオフィスのようなものです。 dire dire dire dire s’il faunent / mais avec ce pour mieux le toi apprendre voulles dire cas selon nos lois dont les hommes-armes peut encourent criesme Capital si il faunent。

法律では、悪事によって隊長を攻撃する者は隊長の地位を失うと定められており、同様に、反抗的で戦闘隊形に矛盾する者は隊長の地位を失うと定められている。

アイテム、戦いから逃げる者、そして他の者たちがそこに残る者。

アイテムは、敵を待ち伏せしたり、スパイしたりするために送り込まれ、ゲームの秘密を暴露して発見する者です。

アイテム、主君と戦うことができると偽りの言い訳をして言い訳をする者。

アイテム、自分の船長が攻撃されているのを見たときに全力を尽くして船長を守らない者。

他の武器を取る許可なくホストを離れたアイテムは、他の場所で行った他の善行や罰金に対しても死刑に処せられます。

平和の実現を妨げるアイテム。

ホストに分散または致命的なリホートを発生させるアイテム。

軍隊の食料を盗むアイテム。

項目、家臣は法律により、主君のために武器を探し、自費で戦争に行く義務があるが、行かない。

Cy fait mencion se le bunny est tenu selon droit d’aller en la guerre de Son seigneur à la mes frais。v e . cha.
国王、君主、あるいは領主は、戦争に際して家臣を援軍として召集するのが慣例です。そこで、閣下、お尋ねしますが、家臣は法律と命令により、主君の命令に従って出陣する義務があるのでしょうか。もし本当にそうしなければならないとしたら、その費用は家臣自身の負担で賄うべきでしょうか、それとも君主や領主の負担で賄うべきでしょうか。

親愛なる友よ、あなたのご要望に適切にお答えするために、忠誠の誓いとは何かをご教示いただきたいと思います。忠誠の誓いとは、領主が支配する土地や領地に対して忠誠を誓う者が行う誓約です。以下は、現行法令および法令に基づく主要な条項です。

第一に、その日は主君の損害を追及しないこと、また、自分が知っている場所や追及されている場所には行かないことを誓うことです。

2 つ目は、彼の秘密が彼に害を及ぼすようなことは決して明かされないということです。

第三者は、いかなる場合でも、自分の身体と力を自分の必要に応じてさらすことによって、いかなる人に対しても公正かつ合理的に、必要なときにいつでも戦争をうまく、忠実に行う。

4番目は、彼の財産、所有物、相続財産、またはすべての財産に損害を与えることが決してないということです。

第五に、主君が彼と用事があったり、彼にとって容易にできることがあったりする場合、彼は自分の力ではそれが強すぎて困難すぎると言って言い訳をしません。

6番目は、主君の命令に従うことを弁解したり妨げたりしないこと。

これらは法令、すなわち家臣の主君に対する約束と誓約に従ったものであり、また従うべきものである。その約束によって、家臣は主君の戦争において敬意と忠誠をもって仕える義務を負い、保有する領地を失い、没収されるという義務を負っていることが極めて明確に示される。そして、福音書で神が言うように、私と共にいない者は私に敵対することはできない。もし彼らがそうしない場合は、主君に敵対しているとみなされなければならない。この理由により、彼らは保有する土地から追放されるに値する。しかし、古代からその土地がそこに固定されていた場合を除き、彼らに自費で仕えることを義務付ける法律はなく、主君自身の賃金で仕えることを義務付けるものではない。ある町は自費で、一定期間、一定数の兵を率いて君主の戦争に仕える義務を負っているが、彼らが自費で仕えるべきではないのには十分な理由がある。しかしながら、領主がもはやそれらを維持する手段を持たず、領土が、特に国、臣民、権利を守り、防衛するのに十分でなくなった場合、領主は税金を徴収し、領主を助けるために一定の援助を提供する義務があり、また、領主がそれを望まない場合は、権利により強制される可能性があり、特に敵が領主の土地に侵入し、攻撃してきた場合は、法律により、防衛戦争は攻撃戦争よりはるかに特権的であるためである。

法によれば、王、王子、あるいは領主がそのような援助を必要とする場合、それが他人に不快感を与えないよう注意しなければならないのは事実です。それは彼の権威に反するからです。そして、助言者は助言者に対し、そうでない助言をしないように注意しなければなりません。そうしなければ、彼は破滅に陥るからです。善良な王や王子は、そのような助言者に耳を傾けるべきではなく、魂、肉体、そして名誉の敵として拒絶すべきです。なぜなら、そのような助言者は破滅を勧め、臣民の愛と善意を失う道へと導くことになるからです。

Cy fait mencion se les féaulx Sont plus tenu de aide au prince souverain que à leur seigneur Naturel です。vi. c.
Doulz maistre manifie moy & sousce que sete question Je dit puys qu’il asu qu’il asu qu’il est e qui a臣団 est tenu e aider e qui e qui el lorde qui el … el e

親愛なる友よ、私はこの質問に簡単に答えます。ただし、十分な理由を挙げて反論できます。つまり、平民も偉人と同じように自分の所有物を自由に使えるのだから、男爵が自分の所有物や、国王ではなく自分に忠誠を誓った家臣を自由に使えるのはなぜいけないのか、ということです。そして、あなたの場合、私が主張できる他の多くの事柄もあります。しかしながら、我が国の法律に反する理由はすべて無効であると断言します。なぜなら、臣民は、主君に反抗して領地を譲り受けた者を助ける義務はないからです。むしろ、そうすれば死刑に処せられます。それは国王陛下に対する罪だからです。男爵は生まれながらの領主ですが、国王や王子も彼が仕える生まれながらの領主なのです。

なぜ彼らは偽証したのか、もしあなたが私に話してくれたら/ いかなる誓いも不正行為を強制することはできないのだから/ 主君に敵対する主君の不正行為を支援することで、彼らは何をするだろうか。

親愛なる旦那様、もう一つ、より切実な質問があります。これは十分に答えられる質問です。ぜひお答えください。フランス王国かどこかで、二人の男爵が戦争をしており、そのために兵士を召集するとします。すると間もなく、国王か王子が戦争と国防のために兵士を召集する必要が生じ、前述の二人の男爵の兵士を含む命令書を発布します。彼らは国王の命令で召集されるのでしょうか、それとも主君のもとへ向かうのでしょうか。

この問いに対する答えは、前述の問いと併せて考えると、法律上、彼らは国王のもとへ赴き、主君のもとを離れる義務があり、この権利を三つの理由から付与する、というものである。第一に、国王または君主は王国または国家の共通の利益を重んじる。これは男爵領の個別的な利益よりも優先されるべきである。

2 つ目は、彼らはより権威のある一般管轄権を持つ国王に縛られており、小さな男爵領に対しても高い管轄権があるということです。

3 番目の理由は、主君の前で従うべき権力を持つのは前述の下級役人だけであり、君主または主君の権威が前に出るとすぐにその権力を失うということです。これは、ろうそくに太陽の光が差し込むとすぐに光や明るさが小さくなるのと同じです。

拝啓、重ねてお尋ねいたします。ある伯爵か男爵がアラゴン王から領地を譲られ、フランス王国に居住しているとします。フランス王が戦争への協力を要請し、同時にアラゴン王も彼を召集したとします。では、彼はどちらに従うべきでしょうか。二つの場所に同時にいることは不可能ですし、どちらか一方に行かなくても許されるように思えます。

領地の権利を失いたくないのであれば、どちらからも逃れることはできないと断言します。つまり、彼はどちらか一方、そして最も多くの負債を抱えている方の元へ行き、もう一方の方には部下を送るべきです。

私の最も差し迫った疑問は、前述の王たちが一緒に戦争をした場合、彼が領土を失うことなくどちらの王を助けるべきか理解できないということです。

あなた方に言います、ある意見によれば、前の答えはまだこの質問への回答として役立つかもしれません/つまり、一方に行き、もう一方に人を送るということです/しかし、このことは法的に十分に裏付けられていません/なぜなら、もし彼がそれをしたとしたら、彼自身の民が彼に反対し、2人の王が敵対する必要があり、彼は一方に民の特使を送り、もう一方に味方するでしょう/そして、これに対して、私があなた方に言ったこと以上の解決策や助言を私は知りません/そして、あなたは、そのような家臣が神の名において行うべきこと/できるならいつでもそこで和平を結ぶよう全力を尽くす努力をすること、それがその家臣の務めであることをご存知ですか。

これは、互いに戦争状態にある二人の領主から二つの領地を領有する紳士が、その二人の領主を助けなければならないという物語である。また、あらゆる戦争においては、法に則って全ての兵士が参戦できるが、ここでは、兵士が不当な戦争に赴き、戦争法の定めるところとは異なる武力行使を行うことで、自らを危険にさらす様子が描かれている。vii. c.
先生、ご承知の通り、臣民は主君を助け、支援するために戦争に赴く義務があるように思われます。警告を受けたり召集されたりした場合、彼らは自費ではなく、主君の報酬を負担します。よろしければ、もう一つお尋ねしたいことがあります。兵士の間ではごく一般的な慣習ですが、いかなる戦争にも従軍するために、領主、町、あるいは国から報酬を受け取ろうとする者は、それが同じ場所の兵士であろうと、同じ国から来た外国人であろうと、臣民はそうしてはならないのです。殺戮やその他の様々な悪行によって戦争行為を行うことは適切ですが、キリスト教徒の間では神の法によって禁じられていることを考えると、そうすべきではないように思われます。

この質問に対して、友よ、私はあなたに答えます。あなた自身もこの本の冒頭で十分に触れていますが、正義の戦争であれば、望む者は誰でも行って、彼らに仕えるために賃金や給料を受け取ることができます。正義の戦争は正当に遂行されるべきものであり、正義の権利は侵害されるべきではない。つまり、友人や他人の土地を略奪すること、兵士たちが頻繁に悪用し、彼らをひどく虐待すること、といった行為である。こうした慣習は戦争の権利ではなく、戦争、あるいは戦争が行われないことは、不当でも権利によって禁じられているわけでもなく、むしろ認められている。なぜなら、神は悪行を正すために、正義の正しい執行を容認し、同意するからである。神は時として正義や理性に反して様々な戦争を起こすことを容認するが、それは人々の罪に対する神の罰や懲罰に似ている。しかし、最初の点に戻ると、正当に自らを危険にさらそうとする者は皆、戦争に赴く前に、その争いについて十分に理解し、その争いが正当なものかどうかを判断しなければならない、と私は言いたい。そして、あなたは私に、どうすればそれがわかるのかと尋ねるだろう。なぜなら、人々が行うあらゆる戦争において、誰もが正当な理由があると主張するからだ。この戦争は、良き法学者によって裁かれたのか、それとも自衛のためなのか、問いただしてみよ。あらゆる戦争は善である。つまり、自国が攻撃された際に、しっかりと防衛することである。そして、すべての兵士は、戦闘に赴く前に、このことを十分に理解しておかなければならない。

この争いは不当であることを知ってほしい。それをかき立てる者は自分の魂を呪う。そして、そのような状態で死ぬと、破滅への道を歩み、神の恩寵による大いなる悔い改めは最終的に得られない。しかし、何らかの形でこの小さな説明をする者たちがいる。彼らにとっては、争いの内容は問題ではなく、高給取りで、盗みが上手ければそれでいいのだ。

ああ、ああ、悲しいかな、悲惨な代償がしばしばやってくる/突然投げつけられた一撃が/彼らを永遠に地獄に送ることがある/そしてこれと共に、彼らが何をしようと、全部であれ大部分であれ、言われている範囲を超えて武器を行使する者はすべて、戦争法の権利と条件を順守しているということをほとんど考慮に入れない、争いが正当であろうとなかろうと/法がそれを制限すれば、彼らは自らを破滅させ負けるのだ。

軍需品と軍需品を考案します。viii.c.
本書を読む高貴なる人々が、現在そして将来のために、武勲において何をすべきか、そして何をすべきでないかを知ることができるように。親愛なる友よ、あなたは以前、戦争における賃金と手当について私に話してくれたので、私は、武勲において兵士が賃金と手当を受け取る際に何を義務付けられているか、また、領主がどのような方法で賃金を支払う義務があるのか​​をあなたに教えよう。なぜなら、これらのことは成文法に定められているからだ。

まず第一に、領主、町、あるいは共同体において、人を雇用する者は、その雇用された時間に対して、その人が実際に働いたか否かに関わらず、賃金を支払う義務があることを認識しなければなりません。たとえ彼らが留まって何もしていなかったとしても、たとえ彼らに過失がなく、常に準備が整っていたとしてもです。そして、約束通りに賃金が支払われなかった場合、彼らは正当な権利と理性に基づき、正当な正義に基づいて賃金を請求できると私は言います。

管理者は、安全な生活を維持するために、政府の責任者と債務者と支払い者との関係を維持し、安全な条件を設定することを想定しています。デマンド・アン・テル・マニエール。

まず、ある隊長が一隊の兵士と共に国王の給料で拘留されていると仮定します。そして国王の命令により、彼らはイギリスとの戦争に赴きます。その途中、ある場所に宿泊しますが、そこの住民が悪意を持ってパンとワインに毒を盛ったため、何人かは亡くなります。また、本来の任務期間中、あるいはそれ以上病気のままでいる者もいます。そのため、約束通り国王に仕えることができません。そこで、その期間の給料は失われるべきでしょうか。この質問に対して、私は断じてそうすべきではないと答えます。なぜなら、病気は前述の任務の結果として発生したものであり、法的には病気は免除されるからです。したがって、拘留後に発生したため、分配金を失うべきではありません。

では、もう一つ質問です。どうしたらいいのでしょうか?召使いは一年分の賃金を支払う義務があります。もしその期間中に、家で用事があって、隊長のところ​​へ行き、一ヶ月間妻と家族と会う許可を得たとします。その場合、その月の賃金を受け取るのは当然のことでしょうか?その期間は主人に仕えるのではなく、自分の用事のために出かけていたはずなので、そうではないように思われます。では、彼が行わなかったことに対しても、賃金を受け取るべきなのでしょうか?

答えます。武器というものはそういうものなのです。これほどの権力を持つ者が、隊長の許可と認可を得て、特権を得ているのですから。許可が喜んで与えられた以上、当該兵士は居住者とみなされるべきです。なぜなら、彼は戦争において常に主君の従者であり続けたからです。実際、1年間留任されて以来ずっと。しかし、彼の義務は時間配分によって定められていたことは事実です。つまり、これ以上長々と説明するまでもなく、毎月一定の金額が保持されていたのです。保持額が多ければ多いほど、支払額も多ければ、私はそうは言いません。

もう一つ質問があります。あなたは1年間騎士として雇われ、王の戦争に従軍するために賃金をもらって雇われます。3ヶ月務めた後、彼は辞めたいと言い、勤続年数に応じた賃金を要求します。隊長は彼に反論し、1年間雇うつもりだったが、もし約束していなかったらもう1年雇えたはずだ、そして任務を全うできなかった者は負けだと言います。

これに対し、私はこう答えます。隊長には正当な権利があります。なぜなら、もし兵士が最初に約束を破った場合、合意された賃金に拘束される理由はないからです。ましてや、もし兵士の不履行によって馬や馬具などの軍装を失った場合、それらは回復できません。なぜなら、それらは任務に適さなかったからです。兵士は、それまでの勤務時間をすべて失うことになります。なぜなら、別途合意がない限り、任務は最後まで賃金なしでは遂行されないからです。契約が締結され、合意が成立すれば、それはあらゆる法律に優先します。そして、善と悪が混ざれば、善は悪に変わることは、あなたもよくご存じでしょう。

先生、この質問に答えてください。勇敢な兵士が丸一年の任務に就きます。間もなく、故郷に大きな災難が起こっているという知らせが届きます。彼は出発を決意し、許可を得るとすぐに、隊長に、自分の代わりに別の者を任命して任務を遂行させると告げます。隊長はこれに反論し、勇敢さ、礼儀正しさ、そして賢明さを買われて彼を雇ったのであり、彼の地位にふさわしい人物はまず見つからないだろうと述べます。地主は、もし彼がそこにいなければ、ある出来事が彼に降りかかり、土地と遺産を失っていたであろうと述べ、理性的に考えると、彼は誰よりも自力で任務に就くべきだと悟ります。いかなる形であれ、彼を留まらせることは不可能です。隊長は、自分は福音書に誓いを立てているからだと答えます。自由意志のもとで他人に誓いを立てることはできません。さて、先生、この件を決定してください。前述の兵士の理由と、彼がその地位に適切な人物を配置したいと考えていることを考慮すると、彼は無償で退去できると思われます。

この問題については慎重に検討する必要があるとお答えします。なぜなら、一般の兵士が人一倍の犠牲を払うべきであることは疑いようがありません。しかし、この兵士があまりにも厳粛な人物であるため、同等の人物がその地位に就くことはほとんど不可能だとして、それより劣る他の何人かをその地位に就かせるのは、合理的ではありません。仮に彼がそのような地位に就いたとしても、それが全く合理的ではないとは言いません。なぜなら、前にも申し上げたように、兵士は誓約によってのみ自らを支配できるからです。だからこそ、どんな必要や用事があっても、君主や隊長が特別な恩恵によって、自らの判断と好みで彼を解放しない限り、彼はその義務から解放されないと申し上げておきます。そして、これには十分な理由があります。もし誰かが緋色の布を10エル支払う義務があり、この場所で粗い木綿糸を支払ったとしたら、たとえすべて布であったとしても、それはまだ無料ではないでしょう。

軍隊を守るために、ある特定の軍人を守るために、軍の任務を遂行する必要があります。ix.c.
先生、もう一つの質問は、あなたを上記のことに完全に依存させています。彼は1年間の給与で隊長を雇ったか、あるいは100人の兵士を連れて来たとします。彼らは全員召集され登録されています。1ヶ月後、彼は部下全員、あるいは一部を移動させ、他の者をその場所に配置したいと考えています。彼が正当にそうすることができるかどうかお尋ねしますが、彼はできると思われます。なぜなら、彼が約束したように、適任の者が100人いれば、喜んでそうするはずですから。さらに、もし彼がそうすることができず、権限も持っていないのであれば、それは大きな偏見となるでしょう。なぜなら、もし彼の部下の中に、他人に危害を加え、皆に恥をかかせるような、邪悪で邪悪な者、泥棒、あるいは悪名高い者がいたとしたら、彼らをそのままにしておくよりも、他の場所に移した方がよいのではないでしょうか。

この返答に対して、その権利は公正かつ合理的なものであり、いかなる害も及ぼすことなくすべての人に及ぼすことができる、と答えます。だからこそ私はあなた方に言います。主たる船長の配下にある単純な船長は、大許可なしにそうすることは適切ではありません。もしそうであれば、彼は望むなら仲間から金銭をゆすり取ることができるでしょう。つまり、何らかの好意や貪欲さ、あるいは何らかの詐欺によって、彼らの賃金の一部を分け与えるために別の者を連れて行ったり、より優秀かもしれない者を追い出したりすることができるでしょう。したがって、彼はそのような仲間を連れて行くことを事前に慎重に検討し、変更する必要がないようにしなければなりません。

いかなる困難があっても、変更は失敗とはみなされない。むしろ、それを選んだ者自身の不名誉である。しかし、何らかの形で、あるいは何らかの方法で変更が必要となる場合、軍司令官の許可なく変更を行うことは誤りではない。許可があったとしても、非常に慎重な検討を行った上でのみ行うべきである。そして、もしも自らの意思で変更を行った場合、不当な扱いを受けた者は、特に司令官が適任かつ適切な人物であり、そうする権利を有しているならば、司令官に苦情を申し立てることはできないことは疑いようもない。

さて、仲間を騙し、欺く強欲な隊長についてお話しましょう。報酬を受け取りながらそれを差し控え、わずかな報酬しか支払わない隊長は少なくありません。そして、こうした不幸な者たちは、この修道院を通して、そして彼らとそのような取引をすることで、受け入れられるためにそこに送り込まれたため、文句を言う勇気もありません。これは非常に大きな罪です。なぜなら、彼らは高額の報酬をもらっている場合よりも、より多くの害悪と略奪を強いられるからです。隊長はこうしたことに細心の注意を払うべきです。そうでなければ、歩兵であれ騎兵であれ、弓兵であれ、その他の兵士であれ、貧しい兵士たちは命を危険にさらして得たわずかな報酬を得ることができず、過酷な肉体労働を強いられるという、大きな罪を犯してしまうのです。彼らの苦しみは軽減されないでしょう。そして、古代人は決してこのようなことを容認しなかったでしょう。むしろ、彼らはその利益が自分たちよりも地主たちの利益になることを切望していた。というのは、勇敢な者たちは彼らに利益が与えられることを望み、彼らにとっては名誉を得るだけで十分だったからだ。

この法律は、領主が兵士を要塞の守備に派遣する際に、賃金の支払いを約束せず、途中で兵士が略奪された場合、その損害を請求できるのは派遣した領主か略奪した領主のどちらなのか、と定めている。同様に、兵士が賃金の約束なしに領主の戦争に従軍する場合、領主は兵士に賃金を支払う義務がある。xc
もう一つお願いがあります。ある領主が、賃金や労働に関する合意なしに、騎士を要塞の警備に派遣したとします。その途中で、騎士の所持品、鎧、馬が無理やり奪われた場合、騎士は派遣した者、あるいは奪った者のいずれかに損害賠償を請求する権利があります。

答えは、彼はどちらに対しても要求できるということです。つまり、彼を派遣した者は武力や行為によって要求することができますが、もし最初の者が要求を返した場合、彼は訴訟権と、合意に至ったもう一方が行うことができたであろう要求権を放棄する義務があります。ではもう一度考えてみましょう。ある男爵が戦争に従軍しており、その男爵の救援に、騎士が礼儀として、義務ではないにも関わらず同行し、助力しました。この騎士は、任務を終えた後、望むなら賃金や俸給を要求できるでしょうか?そうは思えません。なぜなら、彼はそうするように求められたわけではなく、礼儀として従軍したかったように思われるからです。

これに対し私はこう答えます。もし彼が彼の血筋でなかったり、そこに大きな義務を負っていなかったり、あるいは何の罪もなく慈善活動のためにそこに来たのであれば、丁重に生活費を請求し、望むのであれば地位を維持しても良いのです。なぜなら、法律では誰も自費で武装する義務を負っていないと定められているからです。領主にとっては、他人の助けがあればそれで十分です。そして、彼がより率直にそこに来たのであれば、より義務を負うことになります。もし彼が賃金やその他の恩恵で償いをしなければならないのであれば。

ロイ特使は、支払い義務を負わないよう、安全な要求を確保し、また、安全な援助を求めるよう努めます。11. チャ。
閣下、アラゴン国王は明日、フランス国王の戦争に協力させるため、国民の大軍を派遣されたと存じます。これは、義務などではなく、純粋に儀礼的な理由から、一定期間の協力のためであり、単に以前国王から受けた恩義への返礼としてでした。この人々は、礼拝の後、未払い分の支払いを請求できるでしょうか。

友よ、フランス国王がアラゴン国王やその他の者の戦争に仕えたことがあるなら、一定期間の報酬を支払った兵士を派遣すれば十分だ。親しい君主同士が互いに奉仕し合うのはごく普通のことだ。同様に、アラゴン国王は貴族としての権利に基づきフランス国王に奉仕する義務があるが、これはフランス国王が他に適切な取り決めがない限り法的に何かを要求できるというわけではない。なぜなら、自発的に与えた者は支払いを強制することはできないからだ。しかし、到着の仕方がどうであれ、フランス国王は貴族としての権利に基づき贈り物を与える義務がある。ただし、すべてに支払いが済んでいることが条件である。国王が召喚していないからといって、書面による法的手段によって国王に支払いを要求する権利があるというわけではない。

もう一度お尋ねしますが、領主権を持たない未亡人が、ある領主や騎士による戦争で大きな不正と罪に苦しめられ、その助けを借りて、高貴な騎士が憐れみに駆られ、女性の権利を守り、勇敢さと騎士道精神で名声を高め、あらゆる面で非常に優れた武勇を発揮し、その武勇によって、その未亡人を戦争から救い、彼女に十分な賠償をさせたと私は考えています。その後、彼は、彼女によく仕えた者として、自分の行いに対する支払いを要求できたはずです。

いいえ、そうではありません。法令で賃金を受け取らないように強制することはできないからです。あなたは彼が奥様のために多大な利益をもたらしたと言いますが、私は彼が名誉と名声を高めたことで、さらに大きな利益を自らも得たと申し上げましょう。だからこそ、彼は既に求めていた賃金を支払われているのです。しかし、奥様が権力を持ち、財力があるなら、奥様のために尽くし、特に他の人々にとって模範となるべきです。もし過去に自分がそうしなければならなかったなら、喜んで助けてあげたいと思うほどのことをするべきです。

Cy は、壮大な物語の中で、最高の物語を生み出すことを考えています。 se les seigneurs par ou ou doit pass lui pex per right calent le pass. s’posé que n’y mal faire ne aliment n’y preender si que le s’y ’il …12. c.
武器の問題に関して、もう一つお尋ねしたいことがあります。フランス国王は何らかの争いからハンガリー国王と戦争をしたいと考え、そのために軍隊を召集してハンガリー国王に進軍させようとしています。そのため、オーストリア公爵に対し、ハンガリー国王の領土を通過するよう命じますが、領土も兵士も損害や不満を被ることはありません。むしろ、通過する先々で食料を調達するので、利益と利益が得られると保証します。オーストリア公爵はこれに疑問を抱き、国王に、善良な管理人を通して、受けた損害が回復されることを確信したいと答えます。そして、なぜこのような行動を取る権利があるのか​​と尋ねます。公爵は、自分はハンガリーの君主であり、自分の意に沿わない限り、誰も武装してハンガリー国王を通過することはないと述べます。一方、もし同意するのであれば、ハンガリー国王は非常に強力な軍隊なので、大きな混乱を招くことなく通過できるでしょう。そのため、賠償金の保証をしっかり確保したいと考えているのです。

エイミー、私はあなたに答えます。文書化された権利により、正義と正義の目的のために武器を持って戦争に行く者は、彼または彼の部下が国に苦情をもたらさない限り、すべての国と王国で公道を通って自分の道を通行することができます、そしてそうあるべきです。そしてこれがそうであるならば、そうする理由がある場合に彼が人質を渡す必要はなく、また適切でもありません。そして、これは、イスラエルの人々が敵に向かって進軍したとき、通過に反対したかったアモン人の土地を通過する必要があったが、愛によってそれを終わらせることができないとわかると、神が彼らのために定めた通過を力ずくで獲得したという歴史を語る法令によって証明されています。同様に、すべての場合において同じことを行うことは正しく合理的であると私は言います。

先生、伺います。フランスの男爵が騎士に対し不当かつ悪意ある戦争を仕掛け、騎士に多大な悲しみと損害を与えたとのことですが、今回は正当な手段が見つからず、男爵は友人を集めて多数の兵士を率いて攻撃を仕掛けます。男爵は自国への入国も領土の破壊も許されないほどの激しい防衛を強いられ、近隣の領土を破壊し、男爵の財産である建物と愛用していた財産を踏みにじりました。こうして、騎士は四方八方から攻撃を受け、莫大な富を得て、被害に遭ったに等しい資産を築いたのです。

しばらく後、パリで二人は会い、騎士は議会に前述の男爵を召喚し、前述の戦争で不当かつ不当に被った損害の賠償を要求しました。これに対し、騎士は、かつては貧しい騎士だったが、征服して奪った戦利品によって裕福になったので、その戦争で得たもので十分だと答えました。騎士は、権利を追求することで得たものは自分の力で得たものではなく、隣人たちが不当に彼を支援した罪を犯したため、彼らの差し押さえた財産は彼のものではないため、どうすればよいかと尋ねました。

彼が言ったのと同じ答えが返ってくる… もう一方は、借金を二度支払うのはよくない、だから支払われたのだから彼にとってはそれで十分だったはずだ、しかし、彼が勝ったとしても男爵の目に彼は映らないので、そのすべては無価値ではない、しかし、それは男爵に敵対して男爵を支援した者たちへの罰なのだ、という意味だ。

サイバー犯罪者は、クーデター後の最高の安全性を回避し、最高の正義を追求し、正義を追求することを考えます。第13章
先生、以前、人は自分を守るために他人を傷つけることは許されるとおっしゃったことを覚えています。また、互いに悪意を持って行われた傷害はすべて戦争の構成要素であり従属物であると言えるので、私はあなたにそのような質問をしたいと思います。

一人の男が別の男に怪我を負わせ、その男は殴りかかるとすぐに全速力で逃げた/しかし負傷した男は追いかけてきたので捕まり同様に負傷させた/彼は追いかけた男が罰せられるべきかどうか疑問に思う/というのは、諺からすると、最初に負傷した男が受けた正義の基準を満たしていなかったように思える/もしその後に負傷させ、特に殺してしまったのであれば/私は防衛の権利を理解しているので、彼は許されるべきであり/そして待たずにそうする/もし彼が別の日まで待っていたら/私は彼を許さないだろう、なぜならそれは復讐になるからだ。

あなたのおっしゃるケースは、正当防衛と特権の違い、つまり法の定めによるものであるとお答えします。なぜなら、彼は殴打された後、逃走したからです。法は、相手が彼を追いかけたり傷つけたりすること、そしてそのために罰を与えることを認めていません。しかし、傷つけた方があまりにも酷く、後者は罰せられたのは事実です。罰の程度は大なり小なりです。師匠たちの間でも様々な意見がありますが、最初の衝動、つまり「正当」と感じる衝動は、見るべきものであることは間違いありません。「正当」とは鉄を意味するからです。なぜなら、自分の命を守るためなら、法は他人を殺すことを許しているからです。そして、もしあなたが私にそう言うなら、もしかしたら加害者は殺すつもりはなかったのかもしれません。確かに、問題は暴行ではなく、上司の脇腹に打たれた打撃でもありません。なぜなら、殺す者は自分が殴っていると思っているからです。だからこそ、最初の打撃は殺すために打たれるまで待たれ、結局加害者に殺されることになる可能性もあるのです。

しかし、神への愛と畏れのゆえに、人は他人を殺してはならないことを心に留めておかなければなりません。なぜなら、同胞に不当な行いをすること以上に神を不快にさせるものはないからです。神はすべてのものを自らの正義によって罰する唯一の裁き主であり、神から隠れることなどできません。

Cyfait は、Harnoys や Chevaulz などの専門家が自分自身の行動を管理することについて言及しています。第13章。
マスター、もう一つ質問があります。

ドイツかどこかから騎士がパリにやって来て、国王が戦闘準備を整えているのを目にしました。この騎士はそれを知らされておらず、まだ自分にふさわしい鎧を持っていませんでしたが、国王に仕え、その名誉を高めたいと願い、知り合いの紳士に美しい馬を貸してくれるよう頼み、また、要求通りの立派な鎧も用意しました。ところが、この戦いでこのドイツ騎士は馬、鎧、そして持ち物をすべて失い、裸で逃げ出すのもやっとという状況に陥りました。その後、前述の紳士は騎士に貸した物すべてを返し、武器法によって返還義務があるかどうか尋ねました。

この問題は法と判例において極めて明確であることをお約束します。その証拠として、上記の騎士は上記の鎧と馬を借りた戦闘に参加しており、それらに何ら不正行為を行っていないため、返還義務はないと断言します。しかし、もし騎士が他の場所へ出かけたり、所有権を得るために借りたり、紛失したと虚偽の主張をしたり、もし反証が得られたならば、私は異なる見解を述べます。

Maistre s’il estoit aisy que tous les dits は、harnoys et les chevaux de un ou deux Marchands et perdus les eust s’il que dit est/ seroit il pas tenu de payer & rendre le louer を選択します。

上記と同様に、返却するという明示的な合意がある場合、何が起ころうとも、彼にそうさせるべきではなかったと回答します。

Cy は、公正な手段を講じるために、小道具と字幕を考案します。第15章。
前述の点とは別に、もう一つお尋ねしたいことがあります。お願いです。王や君主が、戦場であろうと他の場所であろうと、敵を従え、支配するために用心深く巧妙に行動することは、果たして正義であり正しいことなのでしょうか。なぜなら、それは王や君主が公正かつ合理的に行動することを望んでいないように見えるし、他者を欺いているとも言えないからです。また、正当な大義を持つ者は皆、努力と勤勉をもってそれを追求するならば、神に十分な報いがあるという確かな希望を持つべきです。したがって、正当な大義を持つ者は、用心に頼ることなく、戦いの正しい道を進むべきであるように思われます。

親愛なる友よ、あなたは実によくおっしゃいます。しかし、武器法、そしてましてや神と聖書によれば、武器に不正を働かなくても、カウテル、策略、あるいは策略によって敵を倒すことができると断言します。なぜなら、戦争は当事者間で判断され、合意に基づいて行われるからです。そして、我らが主がヨシュアにカウテルで敵を奇襲する方法を命じ、教えた時も、まさに同じ例を示しました。そして、そのようなものを武器の助けとして用いることは、ごく一般的に可能であると断言します。しかし、武器に限らず、あらゆる場合において、非難され、禁じられている戦い方があることを、あなたに告白します。例えば、私がある場所に来ると約束し、私がそこにいて話をすると約束し、その約束によって彼が来ることを確実にしたとします。そして、そこで何らかの策略で彼を奇襲し、危害を加えたり、殺したり、あるいは何かを奪ったりするのです。それは裏切りであり、悪行です。あるいは、偽りの休戦や和平によって、警備が全く行われず、あるいは困窮している状況で他者に危害を加えようとしていることを察知したとしたら、そしてそれはあらゆる場合において同様であったとしたら、私は不正、大いなる不名誉、非難、そして罪を犯すことになるだろう。そして、このことについては、法は敵に与えられたものなので、それを守り、遵守しなければならないと述べている。しかし、勇敢な隊長や兵士が敵や対抗勢力が通過する待ち伏せの方法を知り、それを維持したり、あるいは他の予防策を講じたりしたとしても、それが信頼や確信に反する約束ではないというのであれば話は別だ。そして、あなたが言うように、人は神に頼らなければならないという正当な理由があるからという理由で、私は実質的にはこれを認める。しかしながら、このような場合、フランス国王がイングランド国王に対してどれほど善意を持っていたとしても、彼はできる限りその正当な権利を守るのに協力するのが適切である。そして、分別と非常に良い勤勉さをもって自分の義務を果たすとき、創造主である神がその過程を推進し完成させてくれるという大きな希望を持たなければなりません。

Cy は、安全保障上の要求者が損害賠償を請求できるよう、安全なゲージを設定します。第16章。
閣下、この件に関してですが、貴殿が以前に結論づけられたことを踏まえると、領主から要塞守備に派遣された騎士や兵士が、賃金や手当の合意なく、途中で強盗に遭った場合、派遣した領主は当然、賠償を求める権利があるように思われます。ところで、もう一つお尋ねしたいことがあります。フランスで時々行われていたように、ロンバルディア地方かどこかから来た隊長が百人か二百人の優秀な山賊を連れていたとします。隊長とその一味は、それぞれ一ヶ月五フランの罰金を課せられ、ある場所に送られました。その途中で敵の攻撃を受け、宿舎、鎧、持ち物を失い、仲間は胸甲、胸当て、指輪をすべて失いました。彼らは国王に賠償を求めることができるでしょうか。

これに対して私は、他に適切な取り決めがない限り、そうはしないと答えます。そして、彼らは約束されたもの以外何も要求できません。もしあなたが、なぜ船長が主人に前述のように彼を送るよう頼むことにそれほど強い理由がないのかと私に尋ねたいのであれば、私はこう言います。それは、法律が、縛られておらず困窮している者を、縛られている者よりもより優遇するからです。例えば、商人や他の人の家に、契約を交わさずに一年と一日滞在した男のケースがこれです。他に明確な理由がなく、主人が雇われた男が契約によって雇われた男であると弁解した場合、彼は家の財宝や商品に過大な要求をすることができます。したがって、絶対的な契約を結ばずに誰かを家に永住させる男は賢明ではないと私は言います。なぜなら、法律は、その男が主人の仲間として、利益を得ることも損失を被ることも前提としているからです。

Cy は、王子の準備を整え、必要な食料を準備し、労働者の安全を確保し、王子に到着します。第17章
もう一つお尋ねしたいことがあります。ある領主が、長期にわたる戦争への支援として、一年間、外国へ兵士を派遣したとします。その戦争が長引くことを期待していたとします。この戦争の前に、兵士たちとその隊長が、たとえ全力を尽くして急いでいたとしても、その領主の領地に到着したとします。通過の際に、生き残るために必要な食料だけを携行することを許可し、貧しい農民からの被害を最小限にするとします。私はこう答えます。確かに、彼らは狼のように行動するでしょう。狼は一匹の羊が群れに加わっただけでは満足せず、むしろ群れ全体を絞め殺します。私たちの多くの兵士は、鶏や子羊が一匹でも必要なら、10匹か12匹も殺します。そして、このような暴虐は、良心のない貪欲な狼のように、神から来た者ではなく、決して死なない者のように、善に対して行われます。悲しいかな、このようなことをする人たちは、本当に盲目です。なぜなら、彼らは他の人々よりも大きな死の危険に直面しているからです。また、ある人たちは他の人々よりも死を軽視しているのです。

Cy は、安全な製品を開発するための製品を開発します。第18章。
旦那様、少しお聞きください。兵士たちが賃金を支払われる場合、支払いが滞ることはありません。その賃金で、今日よく行われているように、国から食料を奪ったり、その他のものを略奪したりすることが許されるのでしょうか。

断言します。否、そのようなことは戦争の権利ではなく、むしろ不当かつ罪深い方法で民衆に対して行われる、悪質で暴力的な強奪行為です。なぜなら、あなた自身が上で述べたように、正義の戦争を遂行するためには、君主は事前に、どこでどのように資金を調達するかを的確に指示しなければなりません。そして何よりも、兵士たちに十分な報酬を支払い、食料や略​​奪品を正当に支払うよう命令しなければなりません。そして、支払いをせずに何も受け取らない人々を厳しく罰するのが正義となるでしょう。しかし、あなたは私に議論することができます。しかし、突然の出来事で敵が国に侵入し、防衛する必要が生じた場合、君主が武装兵に毎月支払うのに適切なほどの多額の資金を貯める前に、国庫にはそのような資金が残っていないでしょう。私はあなたに答えます。必要なことはすべて、能力に応じて援助すべきです。この場合、君主は、国王自身の労働者が国王のために、そして国王の名の下に、この必要に駆り立てられることで、十分に免除されるでしょう。これは彼らの賃金ではなく、君主が恩恵によって彼らに与えたいと望むもの、つまり、よく言えば、その恩恵は彼らにも適用されるのです。城を血と手足と命と同じくらい深く愛し、彼らに十分な報いを与えるのは古来の高貴な慣習であるように、城に仕え、戦利品を獲得し、戦争で勝利した者たちも、古の勇士たちから何の利益も得られず、名誉を得ること、そして部下がその証を得ることだけで十分だった。そして、これによって彼らは兵士たちの愛情を深く勝ち取り、偉業を成し遂げたのである。

獲物や力ずくで奪った物に対して、どう対処すべきかを述べたものです。第19章。
別の言い方をすれば、あなたに尋ねるということです。敵から、そして戦いの中で得たものを、私たちは実行しなければならない、とあなたに尋ねているのです。

エイミーさん、この質問にはケースを区別して答えるべきです。まず、民法によれば、武力で征服した者がどのような場合に責任を負うのかを判断する必要があり、どのようなケースや戦争にそのような法律が適用されるのかを理解する方法があります。

まず第一に、戦争は国王または君主の命令によって遂行されます。彼らは正当な戦争を命じ、遂行する権限を有します。領主には、他の民に留保されていない権利は留保されていません。つまり、すべての利益は君主または副官の意のままにされなければなりません。なぜなら、法律によれば、兵士は国王または君主から報酬を受けているため、捕虜であろうとその他の獲物であろうと、すべては領主の所有物となるからです。そして、かつてはそうするのが慣例でした。しかしながら、現在フランス国内、あるいは他の国では、長年の慣例により、兵士が征服したものが、その価格と金額が一万フランを超えるほど重くない限り、捕虜であろうとその他の動産であろうと、国王に返還されなければなりません。その際、国王は当該兵士にxの金額を納める義務があります。 1000フラン/そしてそのようなことはこの国のよい習慣である/しかし前述の法律は、すべての戦利品は領主の意志によるものでなければならないと明確に述べた布告を確証している/領主はそれを、領主の利益に貢献した者たちに、それぞれの功績に応じて公正に分配しなければならない/そしてこのことが真実であるならば、誰も反対を主張することはできない/なぜならそれは、具体的にその理由を明示する成文法によって証明されているから/すなわち、もしそうであるならば、捕虜や戦利品は兵士たちのものであり/彼らが奪った城や町も同様に、そして同じ理由で兵士たちのものであるべきである。彼らが君主の金と費用で土地を獲得するというのは不当で根拠がない/なぜなら彼らの行為は性急であるから/君主はもはや人々を必要としないであろうから。

彼らは1年間分の報酬を請求できるのか、それとも勤務した期間分のみ、そしてそれに見合うだけの金額を請求できるのか、お尋ねします。確かにそう思われます。なぜなら、国王や領主の弁護士が年金を得て職務を開始した場合、1年間分の報酬が支払われるべきであり、もし彼が死亡した場合は相続人が請求できると法律で定められているからです。では、なぜこれらの人々は同じ権利を享受できないのでしょうか?おそらく、彼らは他の場所で拘留されたためにいくらかの報酬を失ったか、1年間分の報酬が支払われるという保証があったのでしょう。他にも多くの理由が挙げられますが、ここでは簡潔に述べます。簡潔にお答えすると、この理由を含め、挙げるべき他の理由はほとんど価値がありません。彼らは勤務した期間分のみの報酬で満足すべきであり、それが理由なのです。

彼らは国が失われる前に国を守るために雇われましたが、国が失われた今、彼らはもはや雇われた目的には何の奉仕もできません。そのため、彼らは前述の奉仕に対して、いかなる報酬も受け取るべきではありません。彼らはそのような奉仕は全く行うことができません。つまり、失われた国を守るということです。そして、いかなる法律も不可能なことを人に義務づけることはありません。もし報酬を欲しければ、彼らにそれを伝えれば、既に失われた国を守るよう強制されるでしょう。どのようにしてそうするのでしょうか?そして、このことから、言われていることは真実であると結論づけられます。

サイは戦争捕虜について語り始める。そして、戦争で捕らえられた有力者を王子の元に返すべきか、また返すべきでないかについて議論する。xx. チャ。
前述の法律によれば、武器を手に入れた者が何の責任を負うのかを知る必要があると、私は前もってあなたに申し上げましたし、その一部についても説明しました。では、別の状況、つまり、ある男爵が、正義の有無にかかわらず、他者に対して戦争を起こした、あるいは他者から自分の領土を守ったと仮定してみましょう。なぜなら、いかなる場合でも、自らと自らの領土を守るためには、自己防衛が法と権利に則っているのと同様に、戦争を判断するのが適切だからです。もし、自らを守った男爵が、侵略者を捕らえたとしたら、あなたは彼を自分のものと考えるでしょうか?

法に定められた他の権利は存在しないことを、私は保証します。彼が男爵領を支配している主権者である領主の前に姿を現し、裁きを下すことができる限り、彼が保持し、維持できる権利以外の権利は存在しないのです。しかし、別の見方も考えられます。すなわち、その権利を行使する者は、主権に基づき不正行為者を復讐する権限を有しており、同様の権限を持つ領主が十分に存在するため、これは領主の権利として慣習となっている、ということです。私は言います。彼が国中を駆け巡り、部下を略奪し殺害しているのを見つけた以上、たとえ彼よりも偉大な主人がいたとしても、彼は正義によって彼を罰することができます。この点について、人は自身の大義で裁かれるべきではないという議論があるかもしれませんが、それでもなおです。私は保証します。彼はそうすることができます。そして、それには二つの理由があります。一つは、不正行為者を罰し、正義をもたらすという、彼の管轄権によるものです。もう一つは、犯罪を犯した者をその場で罰すること、そして法の権限の範囲内でそうすることです。なぜなら、もしある人が他の人を襲撃し、その人を怒らせようとしたなら、襲われた人は自分がしようとしたことを他の人にも行うかもしれません。そして私はあなたに言います、これは合理的な自己防衛の試みです。しかし、もしあなたがたに告白します。もし、そうする権限のない襲われた人が、正義の名の下に自ら敵を罰したり、牢獄に拘留したりしたら、彼は主君に対して何をするでしょうか。そして、彼から預かっていたものを失う危険に自らさらされるでしょうか。彼は直ちにそれを主君に返さなければなりません。なぜなら、そのような場合、教会員が彼の財産を取り戻すことが許されるでしょうか。

Cy は、女性の安全を確保するために、安全な資金を提供するために、王子と王子の安全を確保するために、支払い者に raançon を注ぐことを選択しました。第21章
先生、戦争捕虜の話になったので、お尋ねします。もし大尉が捕らえられたり、捕らえられた役目を担っていた高官が大変危険な人物で、もし逃亡したとしても危険な人物であるような場合、法律上はその人物を死刑に処することができる、あるいは処すべきなのでしょうか。自然の法則からすると、すべてのものはその反対のものを破壊する傾向があるように思われるので、死刑に処すべきであると思われます。

親愛なる友よ、私はあなたに答えます。たとえ民法が、戦場で捕らえられた者は鹿であり、捕らえた者の奴隷であると言っても、殺してはならないと定めているからです。なぜなら、人は獄中にある以上、慈悲を受けるべきであり、その慈悲を受けるべきであるからです。どうして、不当な扱いを受けずに殺されるなどあり得ましょうか。そして、私はあなたにさらに強く言います。

別の法令では、ある人が他の人を打ち負かした場合、その人はその不当な扱いを許し、特にその人の命を回復する義務があると定められています。 言っておくが、降伏した者を殺すことは、あらゆる正義や親切に反する行為である。また、王子が彼を捕らえた者の手から彼を救い出さなかったならば、親族は彼を不当な扱いを受けたとして追及することができたであろう。また、正当な理由により、彼が正当な理由で不当な扱いを受け、彼を解放すれば彼と彼の国に大きな損害が生じる可能性があると助言されていたならば、他の方法で彼を殺すことは、驚くべき、非常に非人道的で、あまりに残酷な行為となるであろう。

そして、もし古代の人たちが、望めば囚人を殺したり、他人に売ったり、耕作をさせたりできるという法律があったとしたらどうでしょう。

キリスト教徒の法は慈悲と憐れみに完全に基づいており、そのような暴虐は禁じられています。私たちの法によれば、これらは破門され、非難されるべき行為です。

さて、別の疑問が生じます。すなわち、囚人は誰に属するべきか、領主のものか、それとも彼を捕らえた者のものか、ということです。というのは、あなたは以前、法律は囚人が彼を捕らえた者の意志に従うことを証明しているとおっしゃったと私は思います。そして、囚人が彼の意志に従うのであれば、彼は彼自身のものであるように思われます。

友よ、以前私が言ったことを忘れてしまったようだな。もう一度言うが、この件については様々な君主が賛否両論を唱えているが、それでもやはり、私が以前言ったように、奪った戦利品はすべて君主の裁量で分配されるべきだと結論づけた。

よく分かりました、先生。では、私たちキリスト教徒が、囚人を奴隷にしたり殺したりするという古来の掟を捨て去ったのは、そういうことだったとおっしゃるのですか。戦争で一般的に用いられている金や銀、その他の品物で金銭を要求するのは正当でしょうか。私の記憶が正しければ、先ほど先生は、囚人には慈悲が当然あるべきであり、それゆえ、まるで全く慈悲を示されていないかのように身代金を支払わせるのは間違っているとおっしゃったはずです。

もう一度答えます。確かに彼は二つの意味で慈悲を受けるべきです。つまり、彼の命は助けられるべきです。さらに、主人は権利によって囚人を助け、彼を怒らせようとする他の者から守る義務があるのです。

これに加えて、もし兵士が捕らえられた時にその武勇のすべてを携えていることが可能ならば、もし兵士が彼に慈悲を示さなかったとしても、すべては主人のものとなるであろうというように、彼に慈悲を与えるべきである。しかし、成文法上、彼は彼から身代金を受け取る際には、特にフランス国民とイギリス国民のように、ある国民が他の国民と戦う場合には、そうしなければならない。また、身代金は兵士を貧困に陥れ、妻子を貧困に陥れるほど残酷であってはならないことが合理的であると考えられなければならない。さもなければ、それは暴政であり、すべての武器の権利に反するからである。紳士が身代金の後で乞食になるのは相応しくないからである。むしろ、彼は生活し、地位を維持するのに十分なものを持っていなければならない。イタリアの慣習は、戦争で兵士が捕らえられた場合、慣習上、馬と馬具を失うだけで、身代金を支払うために土地を売却したり、財産を没収されたりする必要がないという点を理解する価値がある。このように、武器の権利(これは認められている)に見合った身代金とは、どのようなものかが分かる。しかし、兵士を過酷な牢獄に閉じ込め、拷問にかけて、支払能力を超える金額を支払わせるのは、非人道的な過ちであり、ユダヤ人よりも悪質な、悪徳キリスト教徒の暴君の行為である。そして、この手段で得たものは、非常に不当な手段で得たものであり、返還する義務があることを、皆さんは確実に認識すべきである。さもなければ、もし身を守るために身を守らなければ、破滅することになるのだ。

サイは、農夫が安全なメンドル・デ・ゲールを作るために、計画を立てることを選択しました。xxii e章。
先生、お尋ねします。王や君主が他国と戦争をするとき、それがいかなるものであれ、正当な戦争であろうとなかろうと、敵国の領土を縦横無尽に駆け巡り、あらゆる人々、つまり庶民や労働者、そのような人々を捕虜にできるとしたら、それは当然のことではないように思われます。なぜなら、彼らは武器の取引を知らず、それが彼らの職務でもなく、戦争を裁くよう命じられておらず、戦争は彼らを通して起こるのではなく、むしろ彼らを不快にさせるからという理由で、なぜ関与しないという罰を受けなければならないのでしょうか。それは、常に平和に暮らしたいと願う人々がもはや自由であるべきかどうかを問わないのと同じです。私にはそう思えます。聖職者や教会員全員が当然そうしているのと同じです。なぜなら、彼らの国はいかなる戦争行為にも関与しないからです。そして、鎧を着たことも、それを手にすることもできない者、あるいは家畜の番をする以外の仕事をしていない貧しく罪のない羊飼いを殺すことに、どんな名誉があり、どんな武器の戦利品があるでしょうか。

エイミー、私はあなたに答えます、もしそのような形で、イギリスの人々がフランス国王に負担をかけるような国王への援助を望まなかったと仮定しましょう、そしてフランス人が権利と法律によって何の落ち度もなく彼らに襲いかかったと仮定しましょう、彼らは国民の身体や財産、あるいは困っているときや助言をするときに国王の助けにならないと知っている人々の身体や財産にいかなる危害も加えるべきではありません。

もしこの王、あるいは同様の境遇にある他の王の臣民が、富裕か貧困かを問わず、戦争を維持するために援助、慰問、そして好意を与えるならば、フランス軍は武器法に基づき、国中を巡回し、見つけたものすべて、つまりあらゆる世俗的財産やあらゆるものを捕らえて、返還する法的義務を負うことなく捕らえることができる。というのは、戦争が両王の評議会によって裁定されるならば、軍人が互いに勝利するのが定められた法であるからだ。そして、もし貧しく単純な者が武装しないことがあるとしても、それは当然のことである。善良な者が雑草に近づきすぎて、善良な者がそれを感じないのであれば、雑草を善良な者から引き抜くことはできない。しかし、勇敢な軍人たちは、貧しい者を滅ぼすことを慎み、民衆による圧制を許さないことが、何よりも自らの責務であると考えるのは真実であり、正しい。そうでなければ、彼らはキリスト教徒ではなくサラセン人になってしまうだろう。そして、ある賢者は慈悲を受けるべきであり、他の賢者はそうではないと私が言ったのであれば、戦争を続ける者たちは重荷を背負わなければならず、単純で平和的な者たちは彼らの力から守られなければならない。

パリのフランスの敵対者を集めて、パリのフランスの教育機関を設定するように設計します。xxiii. c.
しかし、戦争捕虜の問題に触れた以上、皆様ご自身の見解に基づき、このような議論と例を挙げていただきたいと思います。フランス国王とイギリス国王がしばしば互いに敵対関係にあることは、周知の事実であり、悪名高い事実です。ローマ市出身の法学士課程の学生が、法学または神学を学び、卒業するためにパリに来たとします。あるフランス人の兵士がイギリス人であると主張し、彼を捕虜にしました。相手方が異議を唱え、この件は法廷に持ち込まれました。この議論で、法律を根拠とする英国人は、法律は学生たちに大きな特権を与えており、名誉と尊敬以外の危害や不快感を与えてはならないと定めているため、自分には法律の明確な主張があると主張し、ここで彼は法律が自分に割り当てている理由を述べている。つまり、知識と科学を得るために富や財産、あらゆる肉体の快適さを捨て去り、肉欲の友や祖国を貧困に陥れ、こうしてすべての善から追放され、科学への愛のために世俗とその他のすべての快楽を求めた学生を称賛しない者は、彼らに害を及ぼさないあらゆる無知で満たされるということだ。

これらの理由に対して、武器を持った男はこう答える。「兄弟よ、私はあなたに言う、我々フランス人の間では、皇帝の法律を強制したりはしない。我々は皇帝に服従していない。見ているしかないのだ」と学生は答える。法律とは知恵に従って秩序立った正しい理由にほかならない。そして君は法律を持ったことがない。なぜならフランス国王と良き領主たちが道理と道理にかなったことをしないわけにはいかないからだ。彼ら自身が定めたものを。カール大帝はローマ教皇の意向によりパリでの総合的な学習を終えた。その学習は当時ローマで行われ、そこで偉大で注目すべき特権が与えられた。そしてこの理由から国王はあらゆる言語の学生や教師を探し、前述の特権を理解するために、あらゆる地域から国王を派遣したのだ。国王は即位時に前述の特権を保持することを誓うように、国王から許可を得ているのに、なぜあらゆる国から来られないのか」武将は、あなたのおっしゃる通りだと仮定して、こう言った。「我らの国王と貴国王の間で戦争が勃発して以来、英国人は正当な通行証なしに、そのような理由であろうと他のいかなる理由であろうと、フランスに来ることは許されない。その理由はもっともだ。なぜなら、あなたは研究に名を借りて、貴国における我が国の状況を文書にまとめ、広めることもできるし、望めば秘密裏に悪事を働くこともできるからだ。いかなる特権も国王やその国に不利益をもたらすべきではない。友よ、これらの理由を聞いた上で、どう思うか教えてくれ。」

先生、この件に関して、私のささやかな助言を受け止めていただければ幸いです。あなたが真の学者と呼ぶ人物、つまり、スパイ活動やその他の悪事を働くために、偽りの口実で勉強の機会に偽って来たのではないことは、真実であり偽りのない事実です。私は彼の主張を正当なものと見なしており、国王がイギリス人の王国への留学を禁じる特別勅令を発布し、それが十分に周知徹底されない限り、彼を囚人にするべきではないと考えています。あなたは非常に的確で賢明な判断を下されました。特にパリの司教座が空席の場合、またはルーアン・ド・サンスなどの大司教座が空席でイギリス人がそこに選出された場合、国王は正当に反対することができます。その理由は、国王や王国にとって、そこに敵がいることは得策ではないからです。しかし、私もこれに答えます。

仮に学生が投獄されないとしたら、彼がイギリスから2人、3人、あるいはそれ以上の召使いを連れてきた場合、あなたはどうお考えになりますか?学生に与えられる特権は、召使いには与えられていないからです。先生、誠意を持って申し上げますが、あなたのご指摘はさておき、この理由にもかかわらず、先生は真の学生であるにもかかわらず、その特権には召使いと家族全員が含まれるべきであると私は考えます。しかし、先生、疑問に思われる点についてお尋ねしたいことがあります。

その学生は病気にかかっていたのだと思いますが、父親は当然彼に会いに行く権利がありました。

これに対し私は、成文法上はそうであるが、慎重かつ虚偽ではあるが、彼は必ず来るべきだ、と答える。その理由は、自然権は戦争の権利よりもはるかに大きいからである。また、父と母の子に対する愛情は、いかなる武力も凌駕できないほど特権的なものである。さらに強く主張したいのは、父親が、たとえ学校に通っていて、健康で、一般教養や優遇された学問を学んでいる子供に、たとえそれがパリであろうと、どこであれ、本や金を届けるために訪ねたとしても、その際、友国であろうと敵国であろうと、父親は連行されたり、逮捕されたり、投獄されたりするべきではないということである。そして、私が言うように、この判決は成文法で定められている。同様に、兄弟、親戚、使用人が彼に金や本を届けるはずはない。実際、私は前述の理由を前提としており、これはすべて、学生があらゆる一般教養において持つ特権によるものである。

安全な保護者を与え、刑務所での安全を確保するために、森の中で安全な活動を計画し、刑務所での安全を確保するために、安全を確保してください。第23章
親愛なる殿、もう一つお尋ねします。ある公爵か伯爵がイングランドを離れ、部下と共にフランスへ赴き、国王と戦うために赴いたとします。すると、正気を失い激怒し、正気を失い狂乱状態に陥り、森や生垣の中を逃げ惑うことになります。彼をよく知るフランス人たちは、彼をどこにでも見つけるでしょう。では、彼をどの牢獄に​​閉じ込めるべきでしょうか。彼を駆り立てた偽りの意図から判断すると、国王と王国に危害を加え、戦争を仕掛けるという意図だったように思われます。

これに対して私は、成文法では、激怒の最中に狂乱状態にある人間は、自由意志も行動する理由もないため、敵とはみなされないと述べている、と答える。したがって、たとえ100人を殺したとしても、正義によって罰せられることはなく、殺人とはみなされない。また、そのような人間が自首したり、身代金を支払うことを約束したりすることはできない。では、どうして病人は投獄されるのだろうか。あらゆる高貴な人々が、知識と助言をもって、その病人を治療しようと努めるべきなのに。それは何という勇敢なことだろうか。私は言う。彼は当然投獄されるべきではなく、身代金も支払ってはならない。むしろ、拘束した上で友人に引き渡すべきだ。さらに強く言う。もし投獄中に彼が治癒したと仮定すれば、彼を拘束したり、身代金の支払いを強制したりすべきではない、理由はこうである。

捕らえられた時、彼には自衛する覚悟も力もなかった。これは武力によって正当に判断されるべき事柄である。自ら合図や言葉を与えない限り、誰も捕らえられるべきではない。しかし、彼はどのようにしてそうしたのだろうか?そのような者は宗教に入ることも、自由意志を必要とする遺言を作ることもできない。特に、彼は既に洗礼を受けていない限り、洗礼を受けることはできなかった。洗礼は、本人が自発的に、そして自由に与えない限り与えられず、成人すれば義務付けられるものではない。したがって、法的には彼を拘留する理由はない。

主君、もし私が自分の城壁に宿敵を閉じ込めていたら、どうなるかと私に尋ねます。その宿敵が私を殺すか、もし可能なら私をひどく傷つけるでしょうか。少なくとも、彼が全力でそうしようとしたこと、そしてそれが善意であったことはよくわかっています。ですから、彼をこのように率直に解放するのは私にとっては理にかなっています。

ベル・アミ・アド・セ・ジェ・テ・レスポンズ・ケ・セット・オム・ドント・ジェ・ディ・ポソンズ・クイル・エトレ・トン・エンメミー・オー・カス・デッサスディ・トゥ・ネ・ペンセサイス・デ・ル・テニール・シネ・プール・ル・アージェント・パー・ランソンとクアンド・レ・アージェント・エス・キ・エス・イー・シー・シー・シー・エス・イー・サウリーズ・トゥ・プラス前衛的な攻撃。そのような人物に対してできる最善のことは、フランス国王に対して決して武器を取らないことを約束させることだともう一度言いますが、もしこれができない場合、あるいは彼を拘束している兵士、都市、または国が、依然として王国に負担をかけている可能性のある彼の権力のために彼を解放したことで叱責されることを恐れている場合には、いずれにせよ最も安全な方法は、彼らをこの義務から解放し、彼を君主に返すことです。君主は、良き助言者の助言を得て、最善のことをするでしょう。ただし、私がフランス語から英語に言ったことをよく理解していただくために、私は英語からフランス語にも同様に言い、同様の場合には他のすべての言語でも言い換えています。

サイは、サヴィ・デ・ゲール/セ・ドロワ・テル・オム・ドゥイブト・ペイ・ランソン/et silement de un petit enfant / et aussi de un aveugle で、フロンティアを妊娠する前に、アングロワのフロンティアを計画します。xxv​​ ​​e . c.
別の例を挙げましょう。フランスの騎士がカレーかボルドーの国境付近で武装しているとします。その古都の市民がミサに出席するためか、あるいは何か他の用事でフランスの地へやって来たとします。すると、その騎士はすぐに彼に会い、捕らえ、捕虜にすると告げます。しかし、もう一人の騎士は、それは正しくないと答えます。イングランド王の戦争において、彼はフランス王に危害を加えるために武器を取ったことはなく、そこで助言したこともありません。しかし、彼は常に戦争に悲しみと怒りを抱き、常にできる限りのことをして戦争に反対していました。そして、それが真実であることを彼に証明するつもりです。そして彼はこう告げる、私のような年寄りは武器を取る資格がなく、権利上捕虜を捕らえるべきではないし、戦争に関与していない者の財産や身体を奪ってはならない。ただし、彼らが自由意志でフランス国王との戦争を開始し、維持するために援助や好意を与えている場合は別である。力でも愛でも私は何もしていない。そして、もしあなたが主人に武器を持った者が権利上捕虜を捕らえることができるかどうか尋ねれば、このすべてが十分に証明されるだろう。

上記のように、もしその言い訳の真実性が十分に証明されたのであれば、そうではないと私は言います。しかし、もし彼が何らかの形で戦争に適切な助言を与えていた、あるいは与えていたとしたら、多くの老人が助言によって、他の多くの若者が武器と全力で成し遂げる以上の成果を上げているので、私はそうは言いません。

さて、もしフランス人がイギリス人の子供を連れ去ったとしたら、身代金を要求するのは正当でしょうか? 偉大なことを成し遂げられる者は、同時に最も小さなことも成し遂げられる、というのは当然のことでしょう。ですから、もし必要であれば、フランス人は父親を投獄することもできたはずです。では、なぜ息子も投獄できないのでしょうか?

息子が父親の財産を所有していると理解されれば、彼はそれを奪うこともできる。同様に、幼い子供は当然投獄されるべきではないし、投獄されるべきでもない。理性は無実を重荷にしたくないからだ。子供は無実であり、あらゆる戦争やあらゆる事柄において無罪であることは周知の事実である。助言や財産に過失がなく、また何の援助もしていないのに、罰を受けるべきではない。援助を誓っていないのだから。

マスターは、その子は父親も母親もいないのに裕福であり続けたので、その子が支払うべきだったと推測しています。おそらく、その子の保護者は戦争の維持を助けるためにその子の財産から援助金を支払うでしょう。しかし、私はそうではないと言います。保護者が支払ったとしても、それはまだ判断力のある年齢に達していないその子の意志ではないからです。

閣下、この法律は今日、確かに守られていないと言わざるを得ません。親愛なる友よ、私はあなたに告白します。勇敢な戦士たちがかつて持っていた権利は、もはや守られていません。現代において武器の権利を行使する者たちは、彼らを圧倒する強大な貪欲さによってそれを濫用しています。ですから、女性や子供、病弱者や老人を投獄することは、彼らにとって甚だしい恥辱と不名誉となるべきなのです。そして、イギリス人が特に守ってきたこの慣習は、彼らにとって大きな恥辱とみなされるべきである。なぜなら、彼らはフランス王国で、戦争中、運が味方していた限り、この慣習を維持してきたからである。運が味方していたときには、淑女や乙女を、大小を問わず連れてこなかった。要塞を占領しても、そこにいた者全員が身代金を要求されなかった。復讐できないものを奪ったことは彼らにとって大きな恥辱であり、要塞を占領し、淑女を解放したことで十分であったはずである。しかし、最後の占領で彼らに起こったことは十分であり、他の戦士たちにはそうしないよう警告するべきである。なぜなら、神に感謝して、彼らにはもはやそこに土地を植えたり投獄したりする力がないからである。不正に得た利益が、それを獲得した側やその相続人に長く留まることがないようにするためである。

盲人が兵士に捕らえられた場合、捕虜として捕らえられるべきかどうか、この点について見なければなりません。盲人が愚かさと傲慢さから兵士になろうとし、捕らえられた場合、他の者よりもひどい罰を受けるに値すると私は言います。聖書には、カインが弟アベルを殺したという記述があります。また、ラメトという名の盲人が弓を手に森や垣根をさまよい、偶然出会った野獣を射殺したという記述もあります。神はカインの罪は7倍、ラメトの罪は76倍の罰を受けると言っています。このように考えると、自分の能力が不十分な役職に就くことは極めて愚かなことである。しかし、戦争に関心のない盲人が捕らえられたとすれば、その人には同情すべきである。また、その盲人がかつては目が見え、武人であったが、今はもう目が見えないため、イギリス人に戦闘を仕掛けるか、何らかの方法で武力を用いて国を侵略するよう助言したのであれば、そのような盲人は正当な理由から身代金を要求されても当然である。

サイは、フランスのル・ロワ・ド・フランスとフランス大使の安全を考慮して、パルミー・ボルドー・ユースセント・プレン・オーカン・冷蔵庫、シュヴォーとシャルロワ・アングロワ・サン・オン・プエロ・アイセルを選んで、パルデカ・アレスタと賞品/その他アン・オム・デクルを選択しました。アングレ・プエロワ・アン・フランス、エステル・ミス・ア・ランソン。第26章。
先生、もう一つお尋ねしたいことがあります。スコットランド国王はフランスに大使を派遣し、大使たちはボルドーかバイヨンヌで下船して居住し、そこで馬、ラバ、荷馬車、その他必要なものを借りたり、あるいはたまたま借りたりして、パリに向かうと理解しています。ところが、その途中で兵士長かフランス兵に遭遇します。彼らは、前述の馬、荷馬車、ラバが大使の所有物ではなくイギリスの所有物であることを知り、それらを押収し、「これらは国王の敵の所有物であるから、国王の所有物のままにしておくべきだ。なぜなら、武器の権利により、それらを保持することは国王の権利であり、それらは国王の所有物だからだ」と言います。さて、先生、もし彼らが国王に正当な権利としてそれを負っているのであれば、どうでしょうか。

言っておくが、成文法によって、大使は自身とその所持品を安全に旅するあらゆる権利を有する。そして、彼らは国王のもとへ行くのだから、いかなる兵士にも彼らを妨げる権利はない。さらに、大使の持つ特権は非常に大きいので、もしフランス商人を強制的に連れていく必要が生じた場合、使節団の滞在中は報酬を受け取ることができない。なぜなら、権利上、君主の大使に対し、彼らが旅程に持っていくであろう物以外について合意したり強制したりすることは許されないからである。そして特に、旅程中に病気やその他の困難に遭遇したり、あるいは国王に何らかの贈り物を運んだりするために、大使自身や荷物すべてを運ぶために馬や荷馬車、あるいは荷馬車を用意する必要があったため、彼らとその所持品は安全に旅程を組まなければならなかった。しかし、おそらく、議論の一部の色は、フランスとロワイヤムの安全性を考慮し、不当な必要性を主張し、フランスの自動車メーカーを選択しました。

さらに詳しく知るために、先生、フランス人がイギリスの教会員、あるいはイギリス人、フランス人である司教、修道院長、または修道僧を投獄する権利があるかどうか教えてください。

親愛なる友よ、あなたは何度か、もしかしたらあなたの願いは解決されたかもしれないと結論づけたので、つまり、成文法によれば聖職者の職務はあらゆる戦争とは無関係であると我々は言います。聖職者は神に仕える、あるいは仕えるべきであり、武器や現世の戦闘用防具を携えるといった、単純で過酷な義務は彼らには属しません。なぜなら、罪を癒し、道を踏み外した者を正しい道に戻し、秘跡を執行すること、あるいは法令に従って彼らを守ること、慈悲深さと優しさを持つこと以外に、聖職者の義務はないからです。ですから、聖職者が無実である、あるいは無実であるべきものに対して懺悔をしなければならないとしたら、それは非常に驚くべき、そして困難なことでしょう。

もしあなたが、彼らが地代や歳入、特に助言によってイングランド国王の戦争維持に協力していると言うなら、私はそうすべきではないと答えます。なぜなら、彼らにはそうする義務がないからです。教会員が軍議を開くのが義務ではないのと同じです。むしろ、キリスト教徒の間で常に平和を築くことが彼らの義務なのです。

万一、彼らの王が戦争資金を得るために彼らの財産を強制的に没収したとしても、私はあなた方に言います、彼らはそんなことはしてはならないし、連行される義務も身代金の支払いも、いかなる党派の敵として連行されたり拘留されたりする義務もありませんが、そうでなければそうなのです。もし、司祭が戦争に行ったり、この件に何らかの形で干渉したりすることがあって、その司祭が何の落ち度もなく連行されたのであれば、身代金の支払いに関して高位聖職者であろうとなかろうと、あらゆる厳しさと厳格さが示されない限り、容赦されるべきではありません。そして、そのような男は教皇の元に連れて行かれ、教皇は彼を厳しく罰するでしょう、しかしそうでなければ、教会の人間を投獄することは非難の余地のない事柄です。

Cy は、mourir que falseer Son serment を目指して、囚人であり続けることを考えています。xxv​​ii e . 章。
さて、私は戦争捕虜に関して、前例を全く超えるいくつかの要求をしたいと思います。ある騎士が戦争で敵を捕らえ、城か他の牢獄に投獄したと承知しています。この捕虜は、用心深く、あるいは巧妙に、脱出する方法を見つけられるでしょうか。そして、戦争法に照らして正当に脱出できるでしょうか。私は、いくつかの理由から、それが不可能だとは考えていません。第一に、彼は宣誓をしており、偽証することなく脱出することはできないからです。第二に、法は、自分がされたくないことを他人にも行うことを許しません。そして、この捕虜は、この法に違反するような方法で捕虜にされることを望まないでしょう。彼は第三者であり、また彼の農奴でもあり、身代金から解放されるまで慈悲深く、身代金を自らの手で奪おうとする彼の行為は間違っているように思われます。それは、間違いを犯さずにはできないことです。

さて、友よ、相手方についてお答えしましょう。確かに考慮すべき点があります。状況に応じて判断するのが適切だからです。一方が相手方に代わって何も悪いことをしていないと言えるでしょう。なぜなら、相手方はすべての人が自由であるべきと定める自然法に従って行動したからです。

アイテム、彼が約束をしたのは、力と驚くべき強制力によってであり、力によってなされた約束であれば、法律は彼にそれを守るよう強制するものではなく、他の理由も挙げられるでしょう。しかし、すべての法律で認められている武器の所持権に関しては、確かに、重要なことは些細なことです。なぜなら、私があなたに正しく告げるのは、人が捕らえられ、牢獄に留まると約束した場合、何の落ち度もなく、信仰、神、そして世界への冒涜なしに、特定の場合を除き、主人の同意なしに去ることはできないということです。そして、この主人は、法律で定められた適切な牢獄に彼を留め置く以外に、彼に害や不満を与えることはないということをあなたはよく理解しているはずです。しかし、もし彼が監禁され、ひどく扱われ、命が危険にさらされ、残酷で非人道的な行為を受けたとしたら、私はあなたに認めます。もし彼が去る必要があると感じたのであれば、それは非常に理にかなっていると私は確信しています。彼はいかなる形であれ、不正行為と見なされるべきではありません。あるいは、主人は自分の力に応じて当然受け取るべき金銭を受け取りたくなかったため、何度も金銭を差し出し、受け取るように懇願したであろう。

項目、そして、前述の主人がその習慣のように囚人を殺したり、苦しめたり、牢獄で弱らせるなど残酷で、慈悲の法に反するほどの酷い仕打ちを加えた場合、そのような人に縛られている者は、もし何らかの方法で逃れることができれば、彼に忠誠を誓う義務はない。なぜなら、この忠誠の誓いは、主人が武器の権利によって囚人の主人であるのと同じように、前述の権利が許す限り囚人を人道的に扱わなければならず、獣のように扱ったり、サラセン人やユダヤ人よりも劣るものとして扱ったりしてはならない、また、サラセン人やユダヤ人を絶望させるほど厳しく扱ってはならないという意味だと理解されるからである。したがって、最初に他人の権利を侵害し、それを犯す者は、自分もまたその権利を侵害しているので、同じことが自分にも行われるのだと、私はあなた方に告げます。

たとえ紳士が正当な戦争で他人を捕らえ、その捕虜が主人に自分を捕虜として拘留すると誓ったとしても、主人はその捕虜を立派な塔か堅固な囲いのある牢獄に拘留しなければならない。そのような人が自分の言いたいことを理解しているかどうか、あなたに尋ねるが、彼は何の過ちも犯さずに去ることができるだろうか。なぜなら、主人は捕虜の誓いも信仰も信用していないのに、一体どんな信仰を破ったり砕いたりできるだろうか。主人は最初の絆を全く期待しておらず、むしろより強い別の絆を捕虜に与え、その方がより良いと期待しているからだ。主人がその絆を無効とみなしている以上、捕虜の信仰を破ったことにはならないように見える。

再度お答えします。法律は武器に関する事柄とは異なります。紳士が監獄に留まることを誓う場合、その主人が十分な食事と飲み物、そして窮屈すぎない宿泊場所を提供し、時が来たら正当な報酬で待遇することを望み、また、与えられた監獄の代償として死や身体や健康の衰えを被らないことを条件とします。主人がしっかりと監禁しているにもかかわらず、そのような囚人が逃亡した場合、その囚人は誓いを破り、戦争法に違反し、不名誉となります。紳士であれば、適切な行動をとらなければなりません。つまり、主人への誓いを守らなければなりません。主人は、望めば捕らえた瞬間に彼を殺していたでしょう。そして、もし彼が彼を監禁したと仮定しましょう。彼は主人に不利益を及ぼしていません。なぜなら、彼は誓いを破ることなく、忠実に監獄に留まることを約束したからです。したがって、逃亡者が危害を加えなかった場合、彼は許されることはありません。というのは、彼は自らを戦いの危険、つまり死ぬか捕らわれる危険にさらしたのだから、監獄は娯楽や祝賀の場所ではないことを知っていたはずだし、危険に陥った以上、別の機会にもっと幸運が訪れることを願って、非常に穏やかに、忍耐強く懺悔すべきだった。

Cy は、囚人のような生活を送れるように、自分の命を守ることを考えています。xxv​​iii e章。
先生、騎士や兵士が他人の牢獄、領主の牢獄、あるいは都市の牢獄に囚われ、あまりにも厳しい刑罰に服し、刑期が満了していないため殺されるだろうと告げられたとします。そこで彼は、神の慈悲と憐れみによって、義務を果たすために祖国へ帰ることを許し、約束の日に必ず帰還することを懇願します。つまり、彼は聖書に誓った誓いに基づいて帰還することを許されるのです。この誓いによって、彼は死を免れるためには約束の日に必ず帰還しなければならないと誓うのです。ところが、彼は身代金を完済することが不可能になり、つまり、敵対者によって約束された死に直面するために帰還することが不可能になってしまうのです。実際、ローマ史には、古代の高貴なローマの征服者たちが、投獄の誓いを破るよりも自ら死を覚悟したと記されています。そして、異教徒や不信者であった彼らは、偽りの神々に誓いを立て、それを守りました。しかし、キリスト教徒は、神聖なカトリックの信仰に誓うときには、それをもっとしっかり守るべきです。

友よ、君はよく言った。そして、君はもっと多くの理由を挙げることもできるだろう。しかし、実のところ、このような場合、人を免罪できる理由はあまりにも多すぎる。神の名を偽証するよりは死んだ方がましだと主張する医者もいるが。これは全く真実ではない。しかし、これは命を救うためだけに力ずくで行われる暴力行為であり、死んだ方がましだとは決まっていないし、そうする義務もない。理由を述べよう。成文法によれば、善と有用性、特に善良な道徳に反する誓いは守られてはならない。偽証することがどれほど間違っていても、そのような誓いを守ることはさらに悪い。二つの悪のうち、より軽い罪人を選ぶべきだ。もし人が聖なる福音書やイエス・キリストの聖なる体に誓って、人を殺すとか、何か大きな悪事をすると誓った場合、誓った直後にどんな大罪を犯しても、偽証するよりも、人を殺したり、家に火をつけたり、あるいは他の大きな悪事をする方が間違いなく悪い。不合理なことは誓うべきではないからだ。

しかし、事実はそうであり、誰も自分の肉体の主人ではないと考えるべきではない。誰も、殺すために牢獄に入れられたり、手足を切り落としたり、他人の物になるつもりなどない。そして、彼にはそのような意志がないようだ。もし自殺すれば、正義は絞首台でその肉体を恥ずべき罰を与えるだろう。もし自分の手足を切り落としたら、他人にそうしたのと同じように正義によって罰せられるだろう。

だからこそ、もう一度あなたたちに言います。そのような手段で自分を縛ることは、彼の力にも権威にも及ばず、誓いに彼を縛ることにもならず、それは無効です。さらに、私たちは成文法によってあなたたちに告げます。もしある人が他人を死から守ることができ、その人がその人を殺さなければその力で守ることができないのであれば、その人が自然が守るべき権利を自ら守っている、つまり死を免れていると誤解しないでください。これは、事の極端な性質を弁解し、身代金を支払う余裕のないものを弁護するためです。しかし、それにもかかわらず、その人はできるだけ早く負債を返済し、その免除に全力を尽くす義務はない、と私はあなたたちに告げているのではないでしょうか。

本書の第三部はこれで終わりです。そして、安全通行、休戦、標識、そして戦場に関する武器法を取り扱う第四部、そして最終部が始まります。

最初の章では、弟子が師匠に、領主が敵、騎士、男爵など誰であっても、別の人物に通行証を送った場合、その通行証に安全な到着に関する内容が含まれていない場合、出発時にその予防措置によって正当に逮捕できるのかと尋ねます。第一章。
尊敬する閣下、この第四部の冒頭で、私は戦争に関するもう一つの問題について触れたいと思います。それは、前述の事実に完全に依存しているかもしれませんが、当事者間を行き来する人々に「安全通行証」と呼ばれる手紙によって与えられる一種の保証についてです。まずこの件についてお伺いしたいと思います。

ある男爵が騎士と戦争をしており、両陣営の友好国が和平を目指してあらゆる努力を尽くす中、男爵は騎士に安全通行証を送り、無事に来るよう要請します。騎士は信頼してやって来ますが、話し合った後、騎士が立ち去ろうとすると、男爵は騎士を逮捕し、捕虜にすると告げます。「お前は私と戦争をしている。皆知っている。だから、もしお前を見つけたら、利用してもいい」と言うのです。騎士は自分の安全通行証ではそうできないと答えます。男爵はこう返答します。「私がお前に渡した安全通行証には、無事に来ることは書いてあるが、立ち去ることについては何も書いていない。だから、彼が私を拘束しても、私は彼に何の害も与えない」。そこで、男爵に正当な理由があるのか​​どうかお尋ねします。敵対国同士であれば、手紙の内容を秘密にすれば十分だと、あなたはお考えのようですね。そして騎士は愚かで、そのために罰を受けるかどうかを賢明に理解していなかったので、それは悪い使い方ではなかったのです。なぜなら、あなた自身が上で証言したように、彼は戦争に関しては、お互いを欺くために用心深さを利用することを知っているからです。用心できる者は用心しましょう。

親愛なる友よ、この件についてはあなたは間違っています。もしあなたの言う通りなら、あまりにも多くの不都合が生じるでしょう。だからこそ、巧妙な言葉で人を欺くことを明確に禁じる法律があるのです。では、法廷で「私は100ポンドの土地を売却しました」などと、同じように言う人がいるでしょうか? よく言っておきますが、法廷ではそのような言葉は中傷としかみなされず、そのような言葉を使った欺瞞者は罰せられるでしょう。だからこそ、私たちの場合、安全通行、滞在のための安全通行、帰国のための安全通行、その他の関連する状況が明確に保証されていない限り、そのような手紙を信用すべきではありません。また、詐欺師の悪意が、誠実に行動する人の純真さを巧みに利用することを、法律は許すべきではありません。安全通行は、それを与えられた者の意図、すなわち、その者が安全通行、滞在のための安全通行、そして帰還のための安全通行を保証される者の意図によって決まることを理解しなければならない。そうでなければ、それは安全通行ではなく、むしろ隠された反逆行為となり、極めて非難されるべき行為となるだろう。そして、それは事実である。しかしながら、おそらく、権利も理由もなく行動し、それが彼らの甚大な不名誉と悪行へと繋がるであろう。しかし、誰もが自ら進んで行うであろうあらゆる危害を加える力を持っているわけではない。

Cy は、saufconduit lui xeを避けて、シュバリエ アウトル ジェンティ オムを考案します。 S il puéroit par droit mener avec lui ung seigneur au lieu d’un de l’un des x.敵の命を守るために、軍の兵士たちは、偉大な、そして、社会的な要求に応えます。ii e . 章。
さて、あなたは安全通行証の問題に立ち入ろうとしているのだから、質問に答えてほしい。あるイギリスの騎士が、何らかの理由でフランス国王から馬に乗ってフランスへ来る安全通行証を得ている。たまたま、イギリスの偉大な男爵か領主が、フランスを見て回り、そこで楽しみたいという強い希望から、同行者になるよう騎士に頼んだ。その騎士はこれを承諾し、同行する。彼らがパリの近くで宿屋に泊まっているとき、その男爵は国王の宮廷の騎士に会い、すぐに、随伴者の騎士が彼のところにやって来て、捕虜が…であるため降伏するように言った。彼を先導していた騎士はこれに反対し、それはできない、なぜなら彼が持っている安全通行証があれば行けるからだと言った。彼は二人のうちの一人だった。なぜなら、彼は好きなように彼らを連れていくことができたからだ。騎士は答えた。「あなたはただの一介の騎士に過ぎません。安全通行証で連行される以上の力を持つはずがありません。もしそうなら、王やその子を連行することもできたはずですが、それは不合理です。特に、あなたが連行している方が、あなたよりもはるかに偉大ですから、道理にかなってあなたを連行するべきです」とイギリス人は言った。「私は自分の安全通行証ではなく、フランス王の安全通行証で彼を連行しています。その内容に従って彼を拘束するよう、私は求めます」。この問いが判決に至った今、私は誰にその権利があるのか​​を問う。

これはフランス語です。なぜなら、成文法によれば、このような一般論において、偉い人が自分の仲間であると解釈すべきではないからです。ある人が特定の事柄を行うために他人に委任状を与えたとしても、その人に包括委任状を与えたと解釈すべきではなく、また、特に武器に関する事柄において、その委任状を濫用すべきでもないからです。そのようなことは決して許されません。委任した人に不利益をもたらす可能性があるからです。

項目:国王の命により国境に派遣されたフランス軍大尉が、ギュイエンヌ全域に安全通行証を発行する権限を有すると宣言し、断言した上で、執事(セネシャル)をフランス領に招集し、彼と会談することを強く望んでいると仮定します。彼はこの目的のために安全通行証を送付し、ボルドーの執事は指定された場所へ向かうためフランス領へ出発しましたが、途中でフランス人に遭遇し、捕らえられてしまいました。私は、上記の大尉が自費で彼を追放する義務があるかどうかを尋ねます。なぜなら、彼の保証により、この損失は大尉の責任であるように思われるからです。

いいえ、と答えます/ 理由がわかりますか/ 一般に、狂気が本人に害を及ぼさなければ、その人は狂人とみなされると言われています/ そして、フランス人が安全通行証を守ると保証されない限り、執事は大尉を信じるべきではないことは明らかです/ もしそれが単純なものであれば/ 害は執事にあります/ これによって、大尉には部下の名前を当てにする力はないことを彼はよく知っているはずです/ 彼らがそれをしなかったからです/ 彼が従わなければならないこと/ そして、人が自分より偉い人に王国に入る特権を与えることは正しくありません/ たとえ彼がそれを守る義務があったとしても、それは彼にとって何の価値もありません/ したがって、たとえ大尉が前述の安全通行証を誠意を持って与えたとしても、それは何の価値もなかったと私は結論付けます/ もし彼が紳士であるなら、彼は自分の力で国王に対する救出を追求する義務があります/ なぜなら、彼は自分の過失でそのような不都合に陥ったからです。

俳優は、世の中に広まっている信仰の少なさに驚き、誰も自分の通行証を誇ろうとしないことに驚き、そして、サラセン人が通る他のキリスト教徒がその通行証を守らなければならない場合、キリスト教徒の王や王子はサラセン人に通行証を与えないのではないか、と問う。iii e . cha.
欠点のない主人/これは、今日の世界に蔓延している忠誠心の少なさを考えると、王子や領主や紳士/特にどんな人間であっても、敵が自分よりも強力で強い場所へ安全通行証を信頼して行く勇気があることは、私にとって非常に大きな驚きに思えます。

エイミー、もしあなたがこれに驚いているのなら、それも当然です。古来の武力法の慣習、そして自然法のあらゆる法則によれば、安全通行証は、我々が死刑法と呼ぶ宿敵同士の間では確実なものだったはずです。過去の善良で勇敢な征服者たちは、この安全通行証を破って死ぬことはなかったでしょう。しかし今では、キリスト教徒の間で嘘をついたり、信仰や誓いを破ったりすることを恥ずかしがらないような策略や巧妙な策略が見つかっており、ユダヤ人や不信者が恥じるよりはるかに少ないのです。また、我々の何人かの教師は、安全通行証を軽々しく信頼すべきではないと忠告している。法律で詐欺や策略と呼ばれるものが、狡猾さや用心深さと呼ばれる時代が来ており、したがって危険が大きいからである。なぜなら、いかなる身分や地位の者であっても、反逆罪を犯そうとすれば、その人物を地位やより強い立場に置いているため、投獄するか、偶然の場合には誰かを煽動するか家に火をつけるか、その他さまざまな方法でその人物を殺害する十分な機会を見つけるであろうし、それが実行されるためには、その者が間に合うようにそこに赴く権利はないからである。こうした疑念に対して、法律は正しく次のように定めている。その人物が敵の支配下に身を置く場合、その者の安全のために、行為後の賠償は無効となるため、あまり大きな特権を与えることはできない。教師、過失がなければ、これは全くの真実である。しかし、それでも法律に従って質問してください。

キリスト教国王であれば、サラセン人であれば誰にでも通行証を与えたであろうと思います。では、どのキリスト教徒が通行証をその手に握るべきなのでしょうか。あなたの以前の発言を踏まえると、教皇の民は、国王よりも偉大な領主に対して必要とされているのに、通行証を必要としていないように私には思えます。あなたのおっしゃることはよく分かります。実際、彼らは通行証に拘束されていません。他のキリスト教国王はなおさらです。法律によれば、教皇の管轄権外では、いかなる者も命令や布告を発することはできないとされています。この点についてもう少しお話ししましょう。なぜなら、教皇自身の臣民の中には、通行証に拘束されていないことに疑問を抱く者もいるからです。その理由は、サラセン人がキリスト教全般の敵だからです。これは事実であり、また、すべての人間と同様に、いかなるキリスト教徒も神の法の敵を受け入れるべきではないと明文化されています。世俗の君主よりも父なる神に従う義務がある/それは/神の信仰の敵を抱き、維持し、支持し、または好意を与えたいと望むなら、誰でも主君に反抗することが許されているという法の証拠であり、その権利により前記王の臣民は通行証を保持する義務がある/そしてこれによってサラセン人は一人の王に対してだけでなく全ての王に対して戦争をする/そして権利は全ての人に影響を与えるものは全ての人によって試されなければならない/そうでなければ何事も価値がないと述べている。しかし今、理解すべきもう一つのことがある。それは、もし彼に与えられるのが妥当なことであり、例えば彼らの手中に捕らえられている騎士や他のキリスト教徒の金銭を扱ったり追跡したりすることが妥当なことである場合、あるいは他の正当かつ妥当なことであるならば、前記王の臣民だけでなく、彼が関わった全てのキリスト教徒が、主に二つの理由から彼を安全に解放しなければならないことを疑ってはならないということである。第一に、彼らは、主君の信仰のために彼らの手に委ねられたキリスト教徒の救済を求めないのに、私たちキリスト教徒の間では信仰も愛も薄いなどと、彼ら自身の中で言うことはできない。第二に、キリスト教徒同士の間で行われたこの無礼は、彼らが貿易や大使館、あるいはその他の正当な理由でそこへ来た場合、彼らはそれを、同じような理由でしばしば彼らの間で行き来する私たちのキリスト教徒に売ることができる。したがって、私たちが望むように、彼らにもそのような権利が与えられるべきである。しかし、もし王や都市が他の国と戦争をし、復讐やその他の不当な理由で、有力なサラセン人を安全通行証で援助に呼んだ場合、そのような場合、キリスト教徒やその他の臣下はそれを容認すべきではないし、家臣は、この理由で偽証者や主君への忠誠心が劣る者とみなされるべきではない。なぜなら、法律では、公益に反する手紙を所持している者を見つけた場合、その手紙は没収され、破棄される可能性があると定められているからである。また別の人は同様に、すべての人が法律に反して自分の周囲から追い出すべきだと言いました。

休戦とマークの。
Cy は、平和を維持するためにペンダントを降ろし、戦争を中止するよう計画します。第3章
先生、私には、敵対国同士の間で結ばれるもう一つの戦争の保証、つまり休戦が、ある一定期間に結ばれる一種の平和であるように思われます。このことについて少しお伺いしてもよろしいでしょうか。というのも、ある国、特にイギリスでは、休戦協定が結ばれている時にフランスに対して休戦協定を使うことがあったと聞いたことがあるからです。特に休戦中は、何らかの手段で城や町、あるいは捕虜を奪取することに有利な点を見出すのは、決して悪いことではありませんでした。では、このようなことが何の罪もなく行えるというのは本当でしょうか。

Ad ce je te respons que veraye tous ceuls qui do le Violin le pur droit de truce/& afin aussi que tu peut le peut en ce Part mieux testoilere te di que nos masters dient de l’en s’ont / tout prionte dit que c’est un un ensure Royale qui de ancien droitネスンチェウンスン …

アイテム、彼らは、休戦協定には三つの主要な要素が含まれていると言います。第一に、動産やその他の財産の安全を確保すること、第二に、人々の安全を確保すること、そして第三に、条約と平和への希望を確保することです。したがって、休戦協定自体がこれらの要素を一般的にも具体的にも含んでいるのであれば、一体どのような権利によって、一方が他方から捕虜を取ったり、あるいは他の何かをしたりできるのでしょうか?どうか、ご教授ください。

友人よ、何の落ち度もありません、そんなことをする人、あるいはそんなことをしても罪にならないと主張する人たちは法律を無視しているので、それを隠す方法を十分に見つけ、さらに悪いことに、自分たちの悪事を法律と正義で覆い隠そうとします。しかし、それは明らかに彼らに不利な法律と正義であり、休戦を根拠に奪われたものはすべて返還・回復されなければならず、すべての行為に対して代価を払わなければならないと定めています。そして、国王や王子は、嘘をついたり約束を守らなかったりといった悪事を働いた民に対し、もし彼らがそれに従ったなら、その首をはねるべきだと法律で定められていることをご存知ですか?そしてそれが法律の判決であり、これによって彼は非常に優れた正義の君主と呼ばれるほどの称賛を得て、王子は称賛され、これによって彼は敵にさらなる大義を与えることになるのです。喜んで彼の元へ戻る者を/ 休戦協定が破られたら/ そして彼は彼らのうちの誰かを自分の手に収めることができる/ なぜなら彼らは身代金を期待したり、罰が適切に行われない限り国外追放されるべきではないから/ 閣下、私はあなたに尋ねます、フランス国王とイングランド国王が一定期間休戦協定を誓い合ったとして/ イングランド国王がそれを破った場合、フランス国王はそれを守る義務があるでしょうか。なぜなら、このように/ もし一方が不正を行ったとしても、もう一方は同じように不正を行う義務はないと思われるかもしれませんが/ しかし、すべての人は忠誠を保つべきです。

エイミー、私はあなたに言います、もし二人の王のどちらかが、あるいは同様のケースの他のすべての王が、約束を破って偽証したなら、もう一人は彼に対する誓いを守る義務はなく、また決して偽証されることもありません。なぜなら、法律によれば、最初の王は約束を破ったので、それ以上それを守る義務はなく、誓いは権利によって免除されており、さらに、もし彼の国民が彼の権力を守らずに殺され、国が荒廃するのを許すなら、彼は大罪を犯すことになるからです。

サイは、烙印と呼ばれる戦争の方法について語っており、この戦争の方法は正当です。v e . cha.
閣下、あなたの賢明かつ公正な結論にまだ飽き飽きしておりませんので、戦争に関する別の種類の紛争について、いくつかお願いがございます。合法かどうかは存じ上げませんが、この地の古代領主たちの君主や領主たちは、古代の記録には何も記されていないものの、「マーク」と呼ばれる慣行を採用していました。これは、フランスなどの国の人が、外国の有力者による不当な扱いに対して賠償を求める権利を主張できない場合、国王は彼から入手した書簡に基づき、不当な扱いを受けた者の国や地域から来た商人やその他の人々、そして彼らの商品を差し押さえ、逮捕し、投獄する一種の許可証を彼に与え、その請求の原告に正義と賠償が行われるまで、彼らはその行為から免除されるというものです。そのようなことが合法かどうか、喜んでお答えいたします。というのは、非常に驚​​くべきことは、その国の男が、その行為を犯し、それについて何も知らなかったとしても、その罪を問われず、そのせいで投獄され、財産を差し押さえられるということであり、その男が権力を持つ場所で発見され、その男が切断していないものや存在しないものについては、負債を返済し、支払うことに同意した場合、その男は何も責められないということである。

親愛なる友よ、古来の法律によれば、他人の同意なく損害を与えるという「マーク」と呼ばれるこの戦争行為は不当であり、認められてもいないことをあなたは知っておくべきです。その法律によれば、パリまたは他の場所の商人がフィレンツェの商人に負債を抱え、そのフィレンツェの商人が裁判官の前で彼に正義を求めたが、後者が彼に正義を与えなかった場合、彼はそうする権利がある限り、国王の宮廷に彼を召喚しなければならないと定められています。しかし、パリの商人が彼に負債を抱えている理由を言うことで、その商人がパリまたは王国の他の場所の別の商人や市民を投獄したり、その商品を差し押さえたり差し押さえたりすることは可能です。確かに、この件においてそれは間違っています。なぜなら、この件で彼を見つけた領主たちにとって、それは合理的でも正当でもなく、理由がないわけではないからです。

イタリア人がフランス人に多額の借金を抱え、その相手を騙そうとしたとしよう。彼はフランス人が彼に弁護しに行くことはなく、他の手段で弁護することもできないことをよく知っているので、イギリスに留まるだろう。ジュネーブ人はフランス人にしばらく借金をしているだろう。今、彼はフランス国王とジュネーブ人の間に確執が生じているため、フランス人は借金の取り立てにジュネーブに行かず、良心の呵責に苛まれて返済する気にもなれないことをよく知っている。その時フランス人はどうするだろうか?きっと彼は、臣下が主君のもとに行くのと同じように、国王のもとにも行き、自分の民から同様の援助を受けるだろう。国王は、十分な情報に基づき、同様に罰を与えるであろう。また、国王が戦争から身を守る手段を持たない場所で、騎士などが略奪され、侮辱され、中傷された場合にも、罰金と賠償金が支払われるまで罰を与えるであろう。もしこの罰が王子たちの領事によって執行されれば、罰は明らかになるであろう。

この印には、この印を発布した君主の領地内で、その町、国、または場所から、暴行を加えた者の所有物である人物が発見された場合、商人に代金が支払われるまで、その人物は捕らえられ、その品物は領主の手に委ねられる、と規定されている。したがって、商人が外国で自分たちに対して印が発布された際にこのような不当な扱いを受けた場合、出身地の正義に訴え、その件に納得した者に補償と返還を要求する。そして、この理由から、この印は発見され、発布されたのである。したがって、この問題に関する一般的な諺はよく当てはまる。それは、一つの不都合が別の不都合を追い出すことがある、なぜなら、これによって別の不都合が解決されるからであり、他の手段では、出入りする外国人に対して行われている、または行われる可能性のある多くの不当行為に対して、何らかの権利を持つことはできない、というものである。道/しかし、このことが無意味であるかもしれないとしても、それは、それを要求された王や君主が軽々しく与えてはならない、と私は言う/なぜなら、それは非常に重く、厄介なことであり/二つの主な理由から慎重に審議されなければならないからである。一つは、それが良心に大きな重荷となることである。もう一つは、それが戦争の始まりとなるかもしれないということである。では、国王は、ある都市、国、あるいは領主領に対して与えるように要求されたとき、どうすべきだろうか?まず、なぜそれを要求するのか、どんな理由があるのか​​を尋ねるか、あるいは大統領あるいは他の賢明な法律家や司法官に尋ねさせるべきである。そして彼は、自分がメランからアスト市に帰ったとき、彼らが彼から財産を奪ったと言った。千フランかそれと同等の価値のあるもので、権利のない者は請求できないが、むしろ町の者たちがこの請求を支持している。とはいえ、彼らの正義を通じてそれを要求するのが彼の義務である。したがって、国王は、臣民のうちの一人または複数人が国王に与えた損害に対して友好的に賠償を望む人々にこれらの手紙を書き、命令しなければなりません。この目的のために何も行われず、国王の手紙が考慮されず、評議会で与えられるべき印が適切であると判断され決定された場合、国王は世俗の領主の慣習に従って印を与えることができます。

Cy は、スペインの領主がペヴァン ドナー マルクを考案し、疎外者が子供を産み出すために、既成事実を確認し、エスコリエの研究者が問題を引き起こすように努めます。vi e . 章
それで、先生、もしフィレンツェの人々が、あるいは同様の状況で他の場所で、パリの商人の商品を盗んだとしたら、彼らはどのようにその都市を訴えるでしょうか? 法律によれば、その地の最高裁判官である皇帝に正義を求めるのが当然です。しかし、法律上はフィレンツェの人々は皇帝の臣下ですが、彼らが彼のために何もしないことは間違いありません。そして、商人が権力者(今年はその都市の騎士か仕立て屋か靴屋かもしれません)に訴え、騎士のようにベルトに金を着け、人民による統治という彼らの慣習に従って靴を修繕するべきだと言うのは、ほとんど正当ではないと思います。私はフィレンツェについて、人民による統治を行っている他の都市と何ら変わりなく述べているだけです。それでは、どうなるのでしょうか?

ベラミー、私が以前あなたに言ったように、王はそこに手紙を書くでしょう、そして王はそれを真剣に受け取らず、彼らがフィレンツェの領主であるとさえ言っているので、彼らに率直に反対の印をつけるでしょう。

マスター、すべての領主がマークを付けることができるかどうかお尋ねします。

答えは「いいえ」です。なぜなら、あなた自身が上で述べたように、また十分に説明されているように、戦争を裁く権限を持つ主権者でない限り、いかなる領主も戦争を裁くことはできないからです。そして、戦争の性質と状況に応じて裁定を与えるという行為は戦争に類似しているため、フランス国王が王国においてそうであるように、資力のない領主でない限り、裁定を与えることはできません。

あるいは、もう一度教えてください。メラン市出身の商人がパリに長く定住し、住居、土地、そして遺産を所有していると仮定します。そのため、慣習上、彼は市民とみなされます。この商人はパリ出身ではなく、帝国出身です。上記のケースが当てはまる場合、国王はこの商人に紋章を授与していただけるでしょうか。

法の支配に従えば、悪と重荷に加担する者は、同様に善と慰めにも加担しなければならない、と私は答えます。したがって、もしこの商人が、商品やその所有物に対し、国王に何らかの補助金や税金を納めることに慣れていたとすれば、彼は何の罪もない市民である以上、国王は国民としてあらゆる面で彼を支援する義務があります。これは、国王の戦争に従軍し、フランスで財産を相続した、長年フランスに居住する他の外国人紳士も同様です。

そして私はあなたに尋ねます、王によって与えられたその印のせいで、学生書記官またはその財産が阻止される可能性があるかどうか。

上にも述べたように、いいえ、私があなたに言ったように彼に会いに来たであろう彼の父親でさえも、また国王でさえも、そのような事態が発生した場合、聖職者に対して令状を発行することはできません。なぜなら国王は彼らについてしか知らないからです。むしろ、教皇の高位聖職者だけが知られるべきであり、その他の聖職者については、それぞれの高位聖職者が彼らに行動を強制しなければなりません。そしてもう一度言いますが、すべての巡礼者は、どのような場所や国から来ようとも、巡礼の旅の目的地である神と聖人の保護下にあります。そのため、教皇は彼らを聖なる教会の特別な保護下に置いており、それによって彼らは他のすべての人々よりも特権を与えられ、聖なる教会の一員とみなされています。そして、彼らを傷つけ迫害する教皇は、前述の聖なる父によって破門されます。

Cy fait mencion ce c’est は、juste et selon droit que un men dod を証明し、parson corps/contre une autre が qui soit incognie et Secrete を選択しました。VII章。
これらの問題の後、これまでの解決策には非常に満足していないため、親愛なる旦那様、戦争についての議論を続け、フランス滞在中に時折行ってきたように、他の問題を提起したいと思います。同様に、ここや他の場所で過ごした時間を通して、私は武器の使用、つまり二人の勇者、あるいは時には複数の勇者の間でのみ、同じ争いの中で、つまり閉鎖された戦場で行われる戦争にかなり慣れてきました。この戦争は戦場と呼ばれ、紳士が隠された戦争を武力で証明するために、他の紳士に挑みます。私は、このような戦いが正当かつ合法的に許容されるものかどうかをお尋ねします。

トレシエルよ、この件について、彼らの間で、聖職者でない貴族たちは、この本を差し出した者が誰であるかを知っており、それを聞いて/何をするのが良いかよりよく理解するかもしれないので、私は喜んでこれだけのことを答える。そうすれば、騎士道の武器を愛する者たちはこの件で互いに理解し合うことができ/そして、私の後に手紙を書くあなた自身も真実を語ることができる。私はあなたに言う、他のすべての武器に関する事柄において、神の法によれば/国際法によれば/市民法によれば/法令および教会法によれば/戦闘の誓約を交わし、戦うためにそれを受け取ることは、非難され、咎められることであり、それを禁じる他の権利の中でも、それを与える者はそれを受け取る者と同様に教会法によって破門される/さらに、それを尊重する者も破門される。

あるいは、このことをなすべきこと、そして誰がそれを示そうとしたのか、あなたは理解できますか? / フランス国王ジャンの前で戦うことに同意した二人の勇士の戦場がアヴィニョン近郊のヴィルヌーヴに作られることになった時、その名を冠した教皇ウルバヌス五世が/ 我らが聖なる父は、これを禁じられたこととして、破門の罰を覚悟の上で、誰も彼らに会いに行ってはならないと明確に命じました/ そして、もしあなたや他の誰かが、そのようなことが武器においては慣例であると私に言いたいのであれば、私はこう答えます。神の権利ははるかに偉大であり、私たちは武器の使用よりもそれに従わなければなりません。そして、それを許したり、行ったりすべきではないのは当然です。十分な理由があり、その神の権利でさえそれを定めています。この神の権利とは聖書の権利であり、私たちは大罪を犯すという罰を覚悟の上でそれに従わなければなりません。この権利は、神が正義の問題において助けてくれるかどうか知りたいと思うために、神を試そうとするあらゆる行為を非難します。そしてそれは神に奇跡を起こさせようとするようなもので、神の意志を体験することは間違ったことではありません。そして、それは明らかです。なぜなら、私たちは、自然に反すること、または自然を超えたことを求めることは傲慢であり、神を不快にさせることであり、弱者が強者を、老人が若者を、病人が健常者を法の力で打ち負かすことができると考え、このようにしてそのようなものを得ようとするのは神を試すことだと言います。そして私はあなた方に確かに言います、もし彼らが勝つことがあったとしても、それは偶然であり、彼らにそうする正当な権利があるからではありません。そして、この理由から、私たちの主は、魂が栄光のうちに楽園にいる何人かの立派な人々が不当に、理由もなく殺されることを許さなかったが、その時彼らのために奇跡を行わなかったのは真実です。それでは、あなたは神が彼らよりも貧しい罪人のために多くをしたと思いますか?正当な権利を持っていた人がそれを失うことはしばしば見られるというのは真実です。では、なぜ法令はそのような話を語ったのですか?

かつてプーランという町で、二人の兄弟が窃盗の罪で告発されました。その町の慣習に従い、二人は戦場で弁護することに同意しましたが、敗北しました。間もなく、窃盗を犯した者は町で発見され、既に敗北していた二人の兄弟は無実であることが明白に判明しました。同様の事件が他にも幾度となく発生しており、またそうすることが合理的ではないことから、法律はそのような戦い方を禁じています。また、法律が定めるように、そのような方法で正義を証明しようとすれば、正義を執行するために任命された裁判官は無駄になるでしょう。「自分の言うことを証明できないなら、戦って自分の体で証明しよう」と言うのは、根拠のないことです。なぜなら、神と私自身、そして私が呼び求める者以外には、誰もそれを知らないからです。もし誰かがそう言うとしても、人々の無実によって、そして秘密裏に犯された悪は、証明されていない限り、正義によって罰せられることはないのです。しかし、隠れた罪は自分によって罰せられると主張する者は、隠れた罪を知る神から、その力と最も高貴な知恵を奪おうとしている。神だけが罰を執行する力を持っているのだ。そして、この世のすべての罪が罰せられるならば、神の裁きは存在しなくなるという定めを主張する。そして、この主張を非難するもう一つの理由は、民法が裁判官と判決を、理性を与え、弁護するために定めたものであり、誰も自身の事件の証人として信じられてはならないということである。しかし、このように自らの肉体によって証明しようとする者は、民法という法を腐敗させようとしているのである。

この教会法の条項は、教皇とその戒律に従うことを明確に命じており、そのような戦い方をしてはならないと明確に正しく命じているため、さらに非難されるべきです。友よ、このような戦いが非難されていることはお分かりでしょう。ありがたいことに、フランス国王とその良き評議会は4年間にわたり、このような戦い方を二度と行わないよう適切な助言を与えてきました。そして、国王は国王の功績を称えられています。良識の徳によって、この高貴なるフランス王国においてこのような戦い方を終わらせようと努めた人々に、神が喜び、平和、名誉、そして天国を与えてくださいますように。そして、若さゆえに自尊心以外の何の理由もなく、また、神を不快にさせるいかなる争いもなく互いに打ち勝つために用いられた、他の愚かな武器はすべて放棄されます。そして、すべてのキリスト教徒の願いであるこの王国が始まった以上、神のご意志ならば、他の国々も、貴族たちが教会に背き、不名誉に、また理由もなく命を落とす者たちの肉体と、永遠に罪に定められた魂を危険にさらすことを許さないという模範に倣うでしょう。ああ、我らの救い主よ、なんと愚かな企てでしょう!

このモットーは、誰でも戦闘の誓いを立てることができるというものです。viii.c.
しかし、前述の法の欠陥は、戦場での戦いでよく言われるように、常に支持され、遵守されてきたわけではなく、またすべての王国で今もなお存在しているわけでもないので、この法を制定した者たちが、聖なる教会に非常に反抗的であったために教皇をその地位から追放し、その後教皇がフランス王のもとに避難したフリードリヒという名の皇帝のケース、およびいくつかのケースでロンバルディア法と呼ばれている別の文書のケースについてお話ししましょう。これについては後ほど私が説明します。まず、この皇帝の法では、君主または都市に対する反逆罪、あるいは公共の利益を害する反逆罪で告発された場合、その真偽が証明によって判明しない場合でも、告発された者は、自分を告発または否認する者に対して戦場で弁護を申し出る場合、その者は受け入れられると定められています。

項目には、戦争捕虜が敵対勢力の監獄に監禁され、この監獄で両者の間で和平が成立し、主人がその捕虜を殺害し、その不法行為によりリーダーが失脚し、このことで両者が法廷に引き出されたとき、捕虜を殺す前に自らの身体で身を守ろうとする者、そして、最初に二人きりになったときに裏切りまたはその他の手段で捕虜を襲撃し、戦場で自らの身体で自らを証明しようとした者、もし逆に、その捕虜をそこに受け入れるべきだと主張する者がいたとしたら、とある。

アイテムはまた、同様のケースとして、イングランド国王とフランス国王が休戦協定を結んだと仮定し、イギリス人がフランス人を傷つけたとしよう。法律では、このようなケースでは、イタリア人、フィレンツェ人、またはその他の人物が彼を負傷させた場合よりも重い刑罰を受ける資格があると定められている。行為を行った者が、自分の身体の証拠によって、それが他方に対する正当防衛であったことを裏付けたい場合、毒を与えるなどして国王または王子を殺そうとしたことを裏付けたい場合、他方がそうではないと主張し、そのために戦場に召喚された場合、彼を告発したもう一人は、答え、彼を一定日拘留する義務がある。

ここでは戦闘の誓いを立てることができるケースについて説明します。ix.c.
他にもロンバード法と呼ばれる法則、あるいはその他多くの法則が、様々な事柄に関して存在します。このテーマについて著述した学者たちが具体的に言及している法則の中には、実際に戦闘の誓約を交わし、その誓約金を支払って戦場で戦うことが認められるケースがいくつか含まれています。そして、これらの法則から派生し、戦闘の誓約に関するあらゆる判決の根底にある法則も存在します。

氷のようなものはあなたを非難します/あなたはマリを非難します、あなたは毒を持っています/あなたは私たちを非難します/あなたはマリ・エ・モルトとケ・サ・レ・スー・ラを殺しますfemme / s’elle trouveuve aucun re rerelien ou autre qui pour pour elle se veut le Combent que du fait elle innocence / la loi lombarde voult que il soit entendu sur ce.

アイテムは、キルアンシルシルシルプスを非難し、プロエリシルジュテソンギゲコントレルセルイウイクイルア告発を認めます。

アイテムも同様に保証に関して別の殴打を受けている男性です。

アイテムは、最高の権威者、被告人、被告人、最高権力者、最高権力者を決定します。

アイテムは、死を迎えた後、遺産を相続することはできませんが、遺産を放棄することはできません。

アイテムは、私が愛するものを非難し、私たちの女性を非難します/ 親が正義を主張し、資本/ ラ・ディテ・ロワ・ヴォルト・ケ・ロム・サン・デフェンズ・パー・ピジュ・ド・バティーユ。

同様に、結婚しようとしている女性が、彼女の両親または親族の統治下にある場合、彼女と付き合っていた男性について不満を言う場合(彼女自身の自由意志によるものであったとしても)、この法律では、その問題が非常に秘密で、彼に不利な証拠が証明できない場合(明白であったため)、戦闘によって自身を守らないのであれば、誓約をしなければならないと規定されている。上記の親族が望めば、死ぬか戦う以外に救済策はない。

そして、妻や娘が口論好きであるという理由で、男性がそのような罪で死刑に処せられるというのは、フランスやその他の国々では非常に奇妙に思われるであろうから、この法律は次のような理由に基づいている。「確かに、金や銀、その他いかなるものでも、ごくわずかな窃盗を犯しただけで、法と正義の判決により死刑に処されるべきであり、そのような場合、いかなる必要性も彼を許すことはできない。いかなる哀れな場合でも、正義はその厳しさを維持すべきではなく、同情から慈悲を示すべきでもない。したがって、妻だけでなく夫とその一族全員をも持つ者が、奪われ名誉を剥奪されたとしても、なぜ許されるべきなのか?」そして、これらの法律を制定した人々は、金や銀よりも名誉を重んじたため、他人や一族を騙した者はさらに不当に死刑に処せられ、彼らから他の財産を奪った者は非難されるべきであると結論したのである。そして、そのような人々が死刑に値する他の人々よりも残酷に処罰されないということは、つまり、他の人々よりも残酷な死を遂げさせられないということは、法律がまだ非常に哀れである、と言う人もいた。

項目、理屈に反するように思える別のケースとして、次の法則があります。ある人が相続財産である土地や家、特に家具を 30 年以上保持し占有していて、別の人がそれを不法に占有していると非難した場合、この申し出は、その人が戦闘の誓約として身体を差し出すことによってのみ証明でき、その人はそこで受け入れられるべきであるが、この法則にもかかわらず、このように誓約する人は愚か者であると私はよく言っておきます。なぜなら、すでにそれを所有している人は、次のように言って相手に答えることができるからです。「親愛なる友よ、私はあなたの誓約を必要としません。あなたが適切だと思うなら、一人で戦ってください。なぜなら、私を強制できる法律がない限り、私はこの大義のために戦うことはありません。時効はすべての権利によって承認されているからです。」

アイテム氏は、判決時に2人の男が互いに口論や訴訟を起こし、両者が自らの意図を証明する証人を提出した場合、一方が他方の証人に反論するために自らの身体で反対の意図を証明しようとしても、被告人は認められないと述べた。

アイテムは、確実なソンム・デ・アルジェント・オウ・デ・ケルクが、息子の意志を持って息子を貸し出すことを選択しました。

項目、人が住居のどこかで火災に遭うなどして何らかの損害を受けた場合、その人が攻撃を受けたことを他の人に戦闘の誓約によって証明したい場合には、その人の証言を聴取しなければなりません。

アイテムは、ファム・クエル・ネ・プラウデファム・ポソンの苦情を言いますが、あなたは、あなたが幸せな人生を送れるように、トルヴェ・チャンプ・コントレ・リュイ/アン・プレッジ・デ・バティーユ/そしてシル・ル・イル・ネ・セラ・パ・クルーを提供するために、ペウト・デフェヴォワールを注ぎます。

ところで、ある男が既婚男性の家に出没し、夫が妻と何か悪いことをするために出没していると主張し、その連れが夫に対して自己弁護しようとする場合、私はこの愚行をあざ笑う。なぜなら、もし告発されている連れが偉大で強い男であれば、自分が無実であると信じて邪悪で嫉妬深い夫を野原で思い切り殴り倒すのが得策だと思うからだ。

項目は、すべての人々が、さまざまな問題を抱えていることを非難します。

この法律には、戦闘の誓約に関する他の事項も規定されていますが、これ以上述べる必要はないため、簡潔にするために省略します。とはいえ、これらの戦闘は、時には主たる人物によって行われ、時には正当な理由がある場合、例えば、あまりにも若い男性が告発された場合、あるいは何らかの病気や障害を負った男性の場合など、他の人物によって行われることもあり、また時には女性、そしてそのような人物が行うこともあると理解されています。これらのことは、前述のロンバード法で十分に規定されており、特に農奴が領主によって奴隷状態から解放されたと主張し、自らの身をもってそれを証明したい場合、領主は戦闘の義務を負いませんが、勇者を出さなければなりません。さらに、同位の聖職者同士が戦うことが認められています。この点から、私は彼女が聖職者のこのようなケースに介入するのは間違っていると言います。なぜなら、より多くを従わせる教会法典は、いかなる戦闘や暴力的な傷害も明確に禁じているからです。

質問します。もし人が無力なら、そのようなチャンピオンを自分の望む地位に置くことができるでしょうか?

お答えします。他人によって任命された擁護者は、この戦いにおいては検察官や弁護士、弁護士という立場にあります。これらの職務は、法律が明示的に禁止していない限り、誰もが望むなら務めることができます。擁護者についても同様です。法律がいかなる場合でも禁止していない限り、望む人は誰でもなることができます。男爵や以前に大きな犯罪を犯した人は受け入れられないでしょうし、悪名高い人も受け入れられないでしょう。それには十分な理由があります。そのような人が他の人のために戦場に出て、そこで敗れたとしても、それはその人自身の罪によるものであり、告発された人の不当な圧力によるものではないと考えられるからです。

これは戦場がどのように構築されるかを説明したものであり、いかなる事実や弁護裁判も表すものではありません。また、入場時にチャンピオンが宣誓を行うのは正しいことです。x e . cha.
しかし、私が以前お話ししたどんな賭け事も、私たちの博士たちによって却下されるかもしれません。しかしながら、これは貴族や騎士道における慣習であり、そのような議論は、あらゆる場所で廃れることのない慣習である既存の法則に従って、君主や領主によってこれまでも、現在も、そしてこれからも裁かれるでしょう。ですから、それを裁かなければならない人々、そしてそれを引き受ける人々の教訓として、このことについて話すことは依然として有益です。なぜなら、多くの貴族がそれについて語るとしても、そのような議論に何が含まれるのか、あるいは含まれるべきなのかをよく理解し、判断し、引き受け、そして実行すべきであると私は主張するからです。そして、私はあなた方にそれについてお話しします。

まず第一に、私はこれらの特定の戦いが自然な裁きの形態を表していることを理解しなければなりません。そして、それは明らかです。なぜなら、裁判に裁判官がいるように、原告に尋問する者もいるし、被告には証人がいる。そして判決が下された後、同様に閉ざされた戦場において裁判官は、その目の前で戦いが行われる領主となるからです。控訴人と被告人は、対立する二人の当事者です。証人は、交わされる打撃と、彼らが手にする武器です。それぞれの打撃と武器によって、彼らは自らの意図を明確に証明しようと努め、その後に勝利が訪れます。勝利は二人のうちのどちらかに与えられ、最終的な判決となります。

殿、お願いですから、ささやかなお願いですが、ご遠慮ください。勇者​​は戦場に出ると誓いを立てると聞いています。そうするのは当然のことです。そうする必要もないでしょうし、そもそも二人の王とその兵士がいるような大戦では誓いを立てる必要はないでしょうから。だからこそ二人で誓いを立てるのです。

エイミー、私はこう答えます。そのような議論においては、宣誓は当然の権利であり、あなたが「大戦では宣誓は不要だ」とおっしゃるのは正しくありません。その理由をご存知ですか? 大規模で一般的な戦いは、大会議の審議によって領主たちによって裁かれるため、宣誓は不要です。しかし、そのような特殊な議論においては、君主は争いの真相を熟知できないため、彼らが行った宣誓によって、彼らの身をもって証言しようとするのです。これはロンバード法、つまり「頭の宣誓」と呼ばれています。このような宣誓は中傷的な性質を持ち、平原全体において彼を罪に定めるべきです。そうでなければ、彼は善良で正当な要求をしたと誓うでしょう。被告が正当な弁護をしたと宣誓した後、すべては密室で行われる。しかし、宣誓に巧妙な方法があるのか​​どうかを理解してもらうために、宣誓を命じた者は、聖書に基づいて「あなたは私の父か兄弟を殺した」と言うなど、確信が持てない事柄について、相手に対して絶対的に宣誓する。そして、あらゆる点で、彼は確信が持てない。なぜなら、彼はそれを見たことはなく、おそらくそう言われているのを聞いたことがあるだろうし、何らかの理由で彼を疑うだろうから。宣誓は愚かな行為である。なぜなら、誰も、目で見て、あるいは自分の知識によって確信が持てないことについて、絶対的に宣誓すべきではないからである。そしてこの事実から、彼が偽証していると言うのが真実でなければ、彼の口論は悪いものになるかもしれないが、被告は別の問題である。なぜなら、彼は口論について知らないはずがないからである。なぜなら、彼は事実について有罪であるか否かをよく知っているからである。したがって、彼が有罪であると感じていない場合には、彼の口論はより良くなるが、彼が故意に偽証しすぎると、彼の訴えは、自分が真実を語っていると思っている上告者の訴えよりも悪くなる。より確実に正当な争いであるために、上告者は、相手が自分の父親を殺害したと断固として主張すると宣誓しなければならない。そうすれば、争いはより良くなるだろう。そして、上告者は、自分が行動を起こした理由、状況、そして状況を君主に説明しなければならない。君主は状況から判断し、それが真実であるかどうかを判断しなければならない。もし、仮に当該犯罪が前日に森の近くで犯され、被告人が当該日が森から遠く離れた場所であった、あるいは一日中別の場所で過ごしていたことを証明できたとしたら、そのような不可能なことを上告者に認めるべきではない。したがって、彼はそれを受け入れる前に、争いが正当なものであることを注意深く考慮し、軽薄で愚かな動作、愚かな意見、および cuidiers を持つすべての訴えに耳を傾けるべきではありません。/ 多くは、理由も機会もなく愚かにもこれに身をさらそうとする貧しい賢者であり、彼らには非常に栄光ある行為のように見えるでしょう。/ 彼らはほとんど考慮していません。/ それを悪く受け取る人々に対しては同情はありませんが、彼らの側にいる人々に対しては、彼らが自衛するのが適切であるという同情があります。または、彼らが自衛しない場合、武器の使用は彼らに降りかかり、この場合の若くて賢明でない人々の意見によればさえ、非難と不名誉をもたらすでしょう。

そこでお尋ねしますが、もし上告者と上告者が野外で、あるいは君主の不在下で戦うことを望んだとしたら、それで十分でしょうか?いいえ、そうではありません。なぜなら、これは君主が熟知し、判断を下さなければならない事件であり、彼らの意志だけでは判断できないからです。むしろ、前述の領主、あるいはその責任者、そして徴税人らが同席し、それぞれが他のすべての人々の安全を守ることが必要です。領主の命令により、最終的にどちらが敗北し、どちらが勝利したかを判断しない限り、誰もそこで発言すべきではありません。

この法令は、戦闘中に勇士の一方が剣であれ杖であれ、武器を失った場合、正当に返還されるべきであり、一方が他方を攻撃すべきであると規定している。
また、王が敗者を赦免した場合、他方は費用を請求できるのか?
そして、ある者が不当に告発され、戦闘に召集された場合、告発した者にはどのような処置が取られるべきか?第11章
師匠、伺います。もし二人の戦士が囲いのある場所で、一方が他方の剣を折ったり、囲いの外に投げ捨てたりした場合、私は最悪の事態を招きかねません。なぜなら、正当な理由があって相手に新しい防御用の杖を与えたとしても、相手には斧、短剣、槌、その他の防御用の杖がないと想定してしまうからです。あなたのおっしゃる通り、つまり防御用の武器は、弁護に役立つ証人の形をとっているのですから、もし要求されたら、甲冑を返却または引き渡すのは当然のことと思われます。私の意図を証明するために何人かの証人を提出したとしましょう。仮に彼らが死やその他の理由で私を裏切ったとしましょう。もし彼らが不当な告発のためでなければ、他の証人を十分に提出できるでしょう。ではなぜ、この勇者は杖やその他の甲冑を持ちながら、自分の意図を証明する意図を持たず、別のものを手に入れることができないのでしょうか?

ベル・アミは、ディレ・ヴォワール・セロン・レゾン・ド・テル・ドロワ・キル・イ・コンテ/あなたはジュゲ・デ・テルズがジュガーを選んだ/車の補助金の違いを見て、あなたは、メイン/私、ルイ・トロイト・ブリセオット、ジェットジェット・ホース、私、パー・サ・フォリー・ラを選びます。 perdoit/ mais sison espame briseoit d’aventure par les coups qu’il mêmes de l’emit e pas par la Force de Son adversaire et plus n’eust harnois pour sey dedefandre/ & que par cette manière fist/ sans faute/ quelques maîtres dient que on lui Faireiait tort/ qui ne autre luiroit/ mais trop peu beviaient que mentrés en champ sans ester garny de plus de un stonton ou que tous les perdist/ si se peut aider de l’autre quand l’un est salilly。

陛下、もし初日に裁判官がどちらが敗れたか分からない場合、彼らは翌日も戻らなければならないのでしょうか? 答えは「はい」です。彼らに戦う権限があり、彼らが非道な行為を犯したのであれば、他に条件が付かない限り、どちらかが敗れるまで彼らは免罪も釈放もされません。ただし、君主が反対の命令を出すか、彼ら自身が領主の命令に同意するかは保留されます。そうでなければ、戦場に出た後はそうすることはできないからです。しかし、君主は魂と体と名誉を失う危険にさらされている二人の兵士に同情し、慈悲を示すべきです。

もう一度教えてください、先生、戦場ではどちらが先に攻撃すべきでしょうか。この戦いは部分的には弁護の性質を持っているとあなたが上でおっしゃったことを私は忘れていません。弁護では、行為者が最初に要求を出し、次に被告が応答するからです。

エイミー、あなたの理由がどれほど理にかなっているとしても、この場合は法律に定められた手段とは異なる手段で進める必要があります。なぜなら、前者は言葉によって、そしてこの場合は行為によって利用されるからです。また、人が死の危険にさらされている場合、最初の一撃を待つべきではありません。なぜなら、そのような人はあまりにも大きく、あまりにも重いため、後になって初めて身を守ることになるかもしれないからです。では、賭けた相手が相手に戦いを挑んだ時、なぜあなたは十分な訴えを始めなかったのですか?そして、判決において行為者が最初に要求を伝える場合、それは非常に重要な言葉、あるいは少しの文書によってのみ行われます。それは斧や槍の一撃ほど危険ではないのですか?そして彼らは囲まれて自分の義務を遂行するように言われているので、各人は自分が何をすべきかよく分かっていません。したがって私はあなた方に言います、そのような場合、賢明な理由であろうと他の巧妙な策略であろうと、用心深さ、力、懸念、またはその他何であれ、彼らがそこにいる以上、呼ばれた者は暇があれば先に攻撃することができ、いずれにしても可能または知っていれば有利に行動することができますが、相手が自分の場所から一歩か二歩離れるか、自分の方へ向かってくるように見えるまでまず待たなければならないのは事実です。

アイテム、もう一つお願いがあります。王は、二人の勇者がこのように戦っているのを見て、敗北寸前で、従者の叫び声で止められた方に憐れみを向けるべきだと私は信じています。しかし、より優れた戦士は王に、彼に公平な裁きを下し、正当な裁きを下すよう求めます。王はこう答えます。「戦いの名誉については私が裁きますが、もう一人の戦士は許します。それは私の意向ですから。こちらは費用を要求します。彼に費用を負担させるべきでしょうか。王は彼を非難しておらず、彼も敗北を認めていないため、負担させるべきではないようです。」

答えます。もし彼がすべてを確信し、国王が彼の罪を赦免するならば/それは彼の力の範囲内であり/彼がまだ党に危害を加えることができないならば/正当に要求しているが、もしそれが言われるならば、つまり彼が完全に征服され敗北する前にやめるならば/彼はそれに縛られない/国王が私を何と泣かせようとも/戦いで最悪の状況に陥ったとき、彼がまだ勝利の正当な根拠となるものを勝者に告白していない場合/つまり、相手が自分の持つ権利を認めさせるとき/そしてまた、自分が最善を尽くしていると思っている者を殺す何らかの打撃が加えられるという希望がまだあるかもしれない/私たちが時々見てきたように/下位にいた者が短剣や剣を投げて相手を殺した/戦いの事実は、それがどう見えようとも、最後まで正しく判断することはできないからだ。

先生、もしこのようなケースで誰かが不当に殺人や犯罪で他人を告発していたことが判明した場合、告発者に対してどのような対応をすべきでしょうか?

必ず、我々の主人は、もし誰かが被害に遭った場合、その事件で与えられた罰と同じ罰を、一方が他方に与えるべきだと決定する。

正義を要求するのは、正義と正義の追求です。12世紀。
また、私はあなた方に問います。もしある人が、偽証者であることを自分の体で証明するために、他の人を戦場に呼び出し、その同じ行為に対して正義によって召喚され起訴されるという、状況に応じた罰が下されるとして、その人は同じ件で二度罰せられるべきでしょうか。一つの罪に対して二度罰せられるというのは、公正とは思えないし、神もそれを望まないだろうし、聖書も同意していないからです。

あなたの意見を聞いて応答してください、言い訳をしてください、そして、あなたはあなたの意見を聞いてください/そして、あなたの意見を述べてください/そして、私たちの責任は、私たちに必要なすべてのことを実行することを要求します懲罰/ mais comme comme gage de bataille ne soit agréé de aucun droit ecrit/ par lequel supposé que par cette voye a été corrigé n’est pas pourtant pugnition/ car n’y aveu n’y a autre à respect du droit que si un père avét bet Son enfant pour Cause deケルクもし私が、この二つの口論の説明によれば、もし原告と被告の間の戦いの日がこれほど長く遅れ、その間に事件が裁判にかけられていたと確実に知ることができるとあなたに言うならば、私はあなたに、前記の戦いが行われたにもかかわらず、あたかもそれが証明されたかのように彼を罰することができるとあなたに言うでしょう。しかし、もしあなたが私に、罰の後、彼は現場巡視を行う必要があるかと尋ねたならば、私はいいえと答えます。なぜなら、彼には有罪判決を受けたことに対して自己弁護する権利が何にあるでしょうか?しかし、もし君主か戦場の守備兵が、宣誓であろうとなかろうと、この悪行に対して彼を罰した、あるいは彼がこの悪行を赦免したのであれば、彼らを罰することで戦いで証明するというこの慣習を承認した君主たちの権威は非常に大きいので、罰は一度限りであり、君主や領主たちは、判決についてこれ以上の要求には耐えられないだろう。

先生、この件についてお尋ねしても差し支えなければ、もう一つだけ教えてください。

騎士は戦場に召集して他者を非難し、その後悔い改める。彼はその非難を自由に取り消すことができるだろうか?そして、彼が言ったことについてはこれ以上何も言わないでおこう。なぜなら、彼は確かにその発言を取り下げることができたように思えるからだ。もし人が怒りや激情から噂話で他者を非難したとしても、もし望むなら悔い改めて取り下げることは十分に可能だと私には思える。

エイミー、お答えします。もし紳士が、主君や巡査、あるいは他の有能な裁判官の不在中に、何らかの理由で他の紳士を呼び出し、その後、たまたま情報に乏しかったり、激怒していたり​​、憂鬱だったり、酒を飲んでいたりしたために後悔するのであれば、相手がその呼び名で追及することなく満足するような軽い言い方で、この件については全く恩知らずになったり、苦々しく思ったりすべきではありません。なぜなら、どんなに正しいと見なしたとしても、これは驚くほど危険なことだからです。また、相手が後悔して戦いから冷静になる誘惑に駆られることも避けなければなりません。愚かな行動によって、相手が賢明ではなかったことが明白に示されたのですから。言葉で自己を主張した後で、後になってそれを撤回することに同意するのは、あまりにも恥ずべきことです。それでも、愚行が実行される前に悔い改める方が、悪い争いに巻き込まれるよりはるかに良い。悪を悔い改めることは悪徳ではないが、悪を引き受け、完成させることは罪であり愚かである。しかし、言葉があまりにもひどくなり、君主や警官、あるいはそれを受け取るのにふさわしい他の者の前で、悔い改めの誓いを捨て去ることになった場合、君主の意志と罰金を正当に要求できる当事者の同意なしには、それはできなかっただろう。以前にも言ったように、戦場は訴訟への退却であり、判決で提出する訴状の形をとるこの誓約である。その後、当事者が合意しない場合、誓約を提出した者は訴訟を続けなければならない。しかし、上記の上訴人が悔い改めた以上、君主は悔い改めた者を寛大に赦免すべきである。なぜなら、神はそう望んでいるからである。

Cy は、王子が自分の選択を決定するかどうかを検討し、それを考慮して、自分がどのように戦うかについてコメントします。第十三章。
あなたが私に説明してくれた囲い地での戦闘は、現在ではいくつかの国で行われており、また長年にわたり世界中で行われてきたため、法令や教会法の禁止にもかかわらず、長年の慣習により容認されてきました。あなたがおっしゃるように、あたかも法律で定められているかのように行われているのです。このような戦闘に必要な事態を君主が判断し、裁くことは大変なことだと思います。なぜなら、君主たちは各人に正義が執行されることを望み、望んでいることは疑いようもなく、だからこそ、知られざる秘密の事件を解決するために、このような戦闘を要求し、許可しているからです。

エイミー、あなたの言葉は真実であり、欠点はありません。そして、そのような戦いは非常に危険な判決であるとあなたが言うことを肯定しているので、私はこの本の中で、これ以上の説明なしに、この問題に関して従うべき特定の規則を明らかにすべく努力している貴族の教義と教えを気に入っています。

第一の規則は、世俗の君主は、いかに賢い騎士から良い助言を得ても、思慮深く賢明でない限り、世俗の人々からいかに良い助言を得ても、賢明な法律の専門家の視点からのみ戦場を判断してはならない、というものである。なぜなら、法律の専門家は、発生する可能性のあるあらゆる事例について、他の人々よりも的確に判断できるからである。法律の専門家は、自らの学問を教えているので、事例について、行うことが良いか悪いか、非難されるべきか許可されるべきか、ある事例が他の事例よりも優先されるかどうかを宣言するのは、法律の専門家の役割である。そして、そのような人々が専門家である場合、他の人々よりも的確に判断する方法を知っているというのは真実である。これは、弁護士は人類の血統の保護者であり統治者であると定めている民法によって認められている。

彼らが何よりも先にこれを判断するのが適切である理由は他にもある。騎士や世俗の人間、その他の紳士は、聖職者に過ぎない他の人々よりも武装した者を裁きやすいからである。そしてそれは、彼ら自身の中に持っている地位から来ている。彼らは、賃金を支払った者からすぐに受け取らない者を不名誉とみなすのである。これは、彼らの尊敬を保つために、理由を全く考慮しない卑劣な意見である。なぜなら、ささいな不当な理由、あるいは愚か者や愚か者のために、すぐに賃金を与えたり受け取ったりする者よりも、それを拒否する者の方が尊敬されるべきではないからである。なぜなら、欠点がなければ不名誉にならないことはその反対である。むしろ、愚かな約束に同意したり拒否したりしないこと、特に魂が肉体と共にあるような大切な城を失うことの反対である。そして、友よ、もし君が戦う意志があるなら、君とは別に戦うなら、襲撃と言うこともできるだろう。なぜなら、私はあなたの愚行に加担したくないからだ。

君主が守らなければならない第二の規則は、悪意、情熱、好意、自分の方が相手より優れていると考える傲慢な自信過剰、またはその他の不合理な衝動によって、たまたま彼に敵対する他人の誓約を、君主は受け入れるべきであるということです。

君主、あるいはその副官を務める人物は、上訴人の主張を理解し、注意深く記録するよう、注意深く助言されなければならない。なぜなら、根拠もなく話したがっている者もおり、愚かにも神を欺けると考えているが、それは彼らの手に負えないことである。このため、自分の動機となっている大義と、相手方の主張を裏付ける証拠は何か、そして君主がそれが借金によるものだと理解しているかどうかを注意深く考慮しなければならない。上訴人に対して、なぜ借金を負わされているのか、借金はどの国のどの場所で発生したのか、その証拠文書はあるか、誰にも知られずに秘密裏に行われたのか、文書やその他の印章はあるか、そして、権利の宣誓によってその主張が認められる/原因が犯されたと証明できるような証拠や形跡が見られるか、を尋ねなければならない。このような場合、そこで戦闘があったからといって、正当に主張することはできないからである。

第三の原則は、君主は上訴人に相手方に対する理由と訴えを提示させなければならない。また、被告人の意見も聴取しなければならない。その際、その顧問、あるいはいわゆる法務書記官が出席しなければならない。そして、誰が正当な理由を持っているかが明確にされなければならない。そして、全員が意見を述べなければならない。その後、もし戦争が傲慢さ、愚かさ、あるいは傲慢さによって引き起こされたと判明した場合、例えば「名誉と貴婦人の愛のために、戦場で自分の体格を彼に対抗させたい」とか、「貴婦人は貴婦人よりも美しい」といった愚行が挙げられたならば、そのような愚行は直ちに却下され、無視されなければならない。そして、二度と口にされることも禁じられなければならない。そして私はあなた方に言います、どんな言葉がいかに侮辱的であれ、それが怒りや熱、疑惑や悪意から発せられ、その言葉を受けた人が戦いを望むようなものであれば、戦いはあってはなりません。それを発した人が、その口論の中でそれを維持して戦うことを望み、それが彼の言ったとおりになるのでなければ、戦いはやはり起こるべきです。両者を中庸にするよう考えるべきであり、そうすれば、戦いは全く言われたとおりに行われず、大義名分が大きすぎる場合は攻撃したり判断したりすべきではなく、大義名は防御されできるだけ早く回避されるべきです。

しかし、もしも事件が反逆罪、殺人、放火、あるいはその他の重大犯罪のように、原告が自らの肉体の証拠以外には証明も示しもできず、被告もいかなる形でも無罪を主張できないような冒険的な事件であれば、前述の通り、全会議の審議と合意に基づき、君主は事件の法の要求に従って、速やかに判決を下さなければなりません。しかしながら、多くの人々は、自らの肉体の強さ以外には頼らず、神やその助けを当てにしないことを高慢に思っています。この目的のために、賢明で立派な人物が任命され、彼らが身を投じている魂と肉体の大いなる危険を彼らに示し、よく助言し、賢明な告解師に告白し、身を清めて神に祈るべきであることを示さなければなりません。そうすれば、彼らは依然として報いを受けるでしょう。必要 そして彼らはそれぞれが自分自身でよく賢明に助言し、別々に助言します/そのようなことがいかに負担になるかを彼らに伝えます。死ぬか不名誉を受けるのがふさわしい場合/後悔が遅れないようにアドバイスします/そしてそのようなことはすべて追放されます/魂と体で各人が賢明かつ忠実に助言を与えるように、そして彼が十分に助言される必要がある場合、物事の最後まで彼を見捨てないようにします、特にそのような場合には攻撃と防御の両方に適した武器の使い方について/そしてこの目的のために、つまり一方に助言し、もう一方のために、そのような芸術と科学に精通した賢明な騎士を与えなければなりません。

サイは、法に従って祝祭日に戦闘を行うことができるかどうか、武装した者は自らを救うことができると法で定められているかどうか、聖職者は権利によって戦闘に参加したり武器を行使したりできるのか、またそうすべきではないのかを問うている。第13章。
先生、あるいは、一般的な戦いであれ特別な戦いであれ、祝祭日に法律に従って戦いを行うことができるかどうか教えてください。祝祭が神に仕えるために制定され、命令されることを誰も望まないでしょうから。もし互いに戦うことが、神に捧げられる業や奉仕ではないならば。

友よ、この件に関して旧約聖書を読めば、神がイスラエルの民に、昼夜を問わず、誰かに遭遇したとしても、自衛し戦いに赴くことを許していたことが分かるでしょう。ですから、必要であれば、つまり攻撃を受​​けた場合であれば、祝祭日に戦闘を行ってもよいと申し上げておきます。しかし、祝祭日に武器を取ることは、たとえ信仰心が弱く、神と聖人への畏敬の念が薄いキリスト教徒であっても、武装した兵士は問題外だとしても、決して適切ではありません。聖金曜日や復活祭の日曜日も、他の日と同様に、騎馬、襲撃、小競り合い、略奪を行うことは彼らにとって有利です。しかし、よほど必要で、やむを得ない場合、あるいは公共の利益のためでない限り、決して行うべきではありません。

先生、兵士が武器の職務を遂行することで自らを救えると信じるべきかどうか、お尋ねします。というのは、兵士がそこで必然的に行われる悪事に気づいていたかどうかは大いに疑わしいし、神が私たちに愛してほしいと願っている敵と戦う兵士の望みが隣人を傷つけたいと思って死ぬ人は、正しい方向へ進んでいない、と私は思います。そして、そこで死ぬ人がどうして救われるというのでしょうか。

エイミーさん、簡単に言うと、私は3つの結論であなたに答えたいと思います。

第一は、法令に定められている通り、主イエス・キリストの信仰を果たすために不信者との戦いで死んだ騎士や兵士が、自分の罪を悔い改めていれば、殉教者のようにまっすぐ天国に行くということである。

2 つ目は、武将が正義を助けるため、または国の正当な防衛と公共の利益のため、またはその土地の自由や良い慣習を維持するために正当な戦いで死んだ場合、他の罪がそれを妨げない限り、彼の魂は悲しまないということです。むしろ、大きな功績があり、おそらく事件と争いは彼がまっすぐ天国に行くようなものです。そして、正義、君主、国、人民の権利を守るために自分の命を捧げて善く死んだ者は、非常に功績のある者であると定められています。

3 つ目は、その逆です。つまり、良心に反して人が戦いで死んだ場合、つまり、争いは悪いことであり、盗みや他人の権利の奪取は構わないと考えていたが、盗みは財産を略奪したり得たりすることに何の罪もないのに、そのような人に最後に深い悔い改めの時間をとることができなければ、その人が救済の道を歩んでいると推定することはできません。それに身を投じるすべての人がよく助言しているとしても、偽りの争いに身を任せれば、魂と体が大きな危険にさらされるからです。この点で、彼らは外国の領主を特に考慮しなければなりません。そして、争いを気にしないで、賃金から十分な報酬を受け取り、略奪してもよいと思っている人たちに対しては、非常に反対です。しかし、そのような人たちは、本来の領主または主権者である領主のもとで領地や土地を失う罰の下で、正しいか間違っているかを判断することが適切である人たちよりもはるかに悪いことをしており、許されることはありません。たとえ領主が間違っていたとしても、彼らは背を向けて戦争を終わらせるために努力しなければなりません。

聖職者が戦闘に参加してよいのか、また参加すべきでないのか、その点について誤りがないか、教えてください。正直に申し上げますが、私たちの医師たちはこの件に関していくつかの疑問を提起しており、ある者の意見によれば、聖職者は防衛軍として参加できるが侵略軍としては参加できない、つまり防衛はできるが侵略はできない、というものです。また、聖職者はいかなる理由があっても自分の場所を離れることは許されず、石の壁や窓、鉄を抜かずに持てるだけの棒切れなどで、現在いる都市や要塞の防衛のみが許可される、という者もいます。さらに、防衛の場合には侵略を待たずにあらゆる武器を使用できる、という者もいます。なぜなら、時には自分の体を守るために攻撃しなければならない場合があり、攻撃されるのを待たなければならないからです。なぜなら、誰かが手遅れになって治療できなくなるまで待つことになるかもしれないからです。

他の意見では、教皇はすべての聖職者の上に君主であるため、教皇の命令により両方を行うことができるとしています。また、いくつかの高位聖職者がフランス国王から世俗的な所有物を保持しているのと同様に、君主から土地と司法の管轄権を保持している聖職者と司教は、主君が望めば戦争をする義務があると主張する人もいます。特にフランスの高位聖職者は、武装した兵士たちに捕らえて投獄するように命じることはできますが、殺害するようには命じません。殺害すると彼らは非正規になるからです。しかし、誰かが攻撃を望まない限り、人を攻撃したり戦うことは彼らの特権ではありません。最初の侵入者が非正規でなかった場合、そして殺害しようとしていた場合はなおさら、正当に身を守ることができる司教や高位聖職者はいません。しかし、武装した男たちは教会から戦場へ、そして戦場でさえ攻撃する男であると言うのは正しくありません。

サイは、誰もが好きなようにそのような武器を取ることができるという紋章学の事実について話し始めます。15.c
先生、あなたの知識は、私の無知ゆえにしつこく尋ねられるであろうあらゆる疑問に、的確に答えるのに十分であると確信しております。そして、あなたが紋章法について私に述べてくださったことについて、これ以上詳しく述べていただく必要はございませんので、もしよろしければ、前述の事柄に大きく関係する、すなわち紋章法について、もう少しだけお教えいただければ幸いです。その後、先生を退屈させないように、この書を締めくくりたいと思います。それは、貴族たちが慣習的に着用し、王冠に描いてきた紋章、旗、ペナントについて、各人が自由に持ち歩き、着用できるのかどうかについて、教えていただきたいということです。

エイミーは、貴族によって最初に発見された紋章を大切にしています。戦闘において、貴族は皆、紋章によって識別されるよう、三つの違いがあります。そのいくつかは、古代から尊厳の地位を示すために制定されたもので、人物や血統を示すものではありません。鷲の紋章も、皇帝の威厳を示すものです。皇帝でない限り、誰もこれを身に着けてはなりません。

同様に、公式の紋章も存在します。例えば、トゥールーズの州都は、職務遂行中、職務に関わる事項の代表として独自の紋章を掲げます。同様に、モンペリエの領事は、特に市内に集合する際には公式の紋章を掲げます。もし他者がそれを持ち去った場合、叱責され、使用を禁じられました。同様に、様々な場所に独自の紋章が存在します。

第二に、紋章における違いは、国王、公爵、伯爵、その他の小領主への血統継承によってのみもたらされるものであり、例えばブルターニュ公爵にはアーミン、サヴォイ公爵には銀十字章、その他諸侯にはそのように受け継がれてきたものである。そして、特別な取り決めにより、これらの者からは誰も武器を取ってはならない。そして、領主の長は区別なく簡素な紋章を帯びているという事実によって常に見分けられるのであり、他のすべての紳士の血統に属する者たちも同様であることがわかる… 正当かつ理性的な判断により、紳士の紋章から何かを取ろうとしたり、類似のもの、あるいは紳士の紋章を他人に付けようとしたりしてはならない。ただし、それが非常に古いもので、先代のものであったり、ある領主が紋章のベンド、クオーター、あるいは一部を譲り受けたものであることが証明できる場合は別である。彼の善良な先人たちに/こうすれば、血統が矛盾することなく、彼はそれを十分に継承することができた/なぜなら、特定の男爵、騎士、紳士には、彼らが古代から継承している紋章、あるいは特定の君主や偉大な領主によってそこに存在する違いが与えられているから/前述のように、それらは他の誰にも継承されるべきではない/しかし、もし彼らが、フランスかどこかの紳士が古代から継承してきたのと同じ紋章を継承している外国人がその地位に就いたとしたら、あるいはその外国人を見たとしても/同様に先人たちが古代から継承してきた紋章を継承している人は、誰にも害を及ぼさないだろうし、何も要求できないだろう、というのは全く真実である。

第三項違いは、日々の必要に応じて入手できる武器にあります。時として、運が人を意のままに昇格させ、ごく低い身分の人々が高い地位に上り詰めることがあり、また時として、十分な人材、武器、知識、知恵、助言、あるいは自らが持つその他の美徳によって、人々は様々な地位に就きます。高潔な美徳によって価値ある人々にとって、これは悪くありません。そして、自らが昇進できる立場にあると分かると、彼らは自らの意志で武器を取り、好きな紋章を帯びます。紋章の中には、姓に基づくものもあります。例えば、ピエール・マイヤルトという名を持つ者はマイヤ家の紋章を帯び、このように様々な紋章を帯び、あるいはより気に入ったら別の紋章を帯びます。そして、彼の子孫が彼らを永遠に受け継ぎ、このようにして最初に武器を取るのです。

これは紳士が他人の武器に対抗する方法を説明しています16世紀。
あるいは、私は、モン・ペライ・プリス・ソン・プレジール・アン・セス・アームズ/ウネ・ドゥ・デ・ギュール・ア・トロワ・エストロイル・パル・デサス/そして、オートル・オム・キリアン・キ・パルティル・ス・パルティエンテ・デ・モン・ペレ・オー・プリ・デュ・パリエ・レ・パレイユ・ピュー・イル・ドンク・パル・ドロワ・ポルタンを私に捧げます。コンクリートなし。

答えは、この議論において法の権威者たちが次のような疑問を呈している、ということです。ある人物または一族が新しい武器を手に入れ、それを公然と身に着けていたとします。そして、その人物が武器を取ることを求められていた、あるいはすでに武器を取っていた町や田舎の別の人物が、その武器を取ることは合理的ではなく、最初の人物のもとにとどまるべきです。また、その土地の領主は、もしそのような武器が見つかったという苦情が出されてもそれを容認すべきではありません。違いがあれば混乱が生じるからです。一方が他方に不正や恥辱を与えることを許さないのは、最初の人物の正義であり、また、他方がすでに取った武器を取ることは、彼らの間に争いや暴動を引き起こすための悪意や軽蔑から生まれた悪意のように思えます。

先生、もう一つ、起こりそうな議論についてお答えします。あるドイツ紳士が国王に仕え、宮廷に仕えるためにパリにやって来ます。そこで彼は、まさに自分の家系の紋章を持つ別の紳士に出会います。ドイツ人はこの件について議論しようとしますが、フランス人は、自分が見つけたのではなく、先祖が以前持っていたものだと言います。ドイツ人は、家系が古いほど、紋章は残るべきだと言いますが、フランス人はそれに反論し、否定します。彼は、この争いでは戦うことになると答え、実際に誓約書を国王の前に突き出して、国王に正当な理由があるかどうか、また、武器の権利に基づき、国王がここで戦いを裁くべきかどうかを尋ねます。

誠意をもって言えば、戦闘がその機会にのみそこで裁かれることは、いかなる権利も認めるものではない。その理由は明白である。もしドイツ人が、出身国ではなく、同じ領主の支配下にもおらず、自身の武器と同様の武器を所持していないフランス人であれば、いかなる損害や不名誉を受けるだろうか?武器は古くからドイツ人のものである以上、なぜそれを遅らせたり、長期間の保有を妨げたりできるだろうか?確かに、各当事者が自らの意志で行動する以外に、戦闘やその他のいかなる権利もドイツ人が裁くべきではない。仮に、騎士や兵士をフランスやその他の国から隠匿するために、極めて悪質な人物が、共に悪行を働いたドイツ人騎士の武器を奪ったとしても、そのドイツ人が彼を告発する正当な理由がないとは言わない。むしろ、その争いは正当かつ正当なものとなるだろう。しかしながら、この悪人に対して裁かれる戦いは絞首台以外にはない。なぜなら、明らかに悪質な人物に対して、自らを危険にさらすのは正しくないからである。そして、他人の紋章を不正に流用した者は、様々な方法で罰せられる可能性があります。例えば、もし、王の戦争中に、純真なドイツ人やその他の血統の兵士がフランスに渡り、捕らえられ、奴隷として拘束され、ある古い血統の紋章を携えていたとしたら、その国は評判通り、優れた兵士として知られ、より高い名誉とより高い報酬、そしてより高い地位を得るために、そうした紋章を選んだはずです。もしそのようなことが発覚し、血統が不正であると主張したならば、それは当然罰せられるでしょう。また、誰が他人の紋章を偽造するでしょうか。もしそのようなことが容認されれば、終わりのない議論と口論が起こるでしょう。

紋章と旗印、そしてより高貴な紋章の色。17世紀。
しかし、この件について話し始めたので、そしてあなたが偉大な君主たちの旗や紋章を持ってきてくれたので、最も高貴で豪華だと考えられている色についてお話ししましょう。なぜなら、その性質に応じて、それらの表現には高貴さの差があるからです。 紋章の法律の専門家たちは、金の色が最も豪華であると考えています。その理由は、金は本質的に透明で輝いており、徳が高く、慰めを与えるからです。そのため、物理学の専門家たちは、死に瀕した弱者への最高の慰めとして金を与えています。そして、金は最も高貴な光である太陽を表しています。法律では、光より高貴なものはないと述べています。そして、この卓越性のために、聖書には、正しく聖なる人は金と太陽に似ていると書かれています。また、金の特性は多くの点で太陽に例えられるため、古代の法律では、君主以外は金を身に着けてはならないと定められており、そのため、金は最も高貴なものです。

2 番目の色は紫で、私たちはこれを朱色または赤と呼んでおり、火を表しています。火は太陽に次いで最も明るく、4 つの要素の中で最も高貴なものです。そのため、貴族たちは同様に、君主以外は朱色を着用してはならないという法律を制定しました。

3 番目の高貴な色は青です。これは形が空気を表します。空気は火に次いで高貴な要素です。なぜなら、青は微妙で浸透性のある体であり、影響を受けるように装飾されているからです。

3番目の項目。色は白で、紋章学では銀と呼ばれています。白は次に挙げる色の中で最も高貴な色です。輝く体に最も近い色であり、純粋さと無垢を象徴するからです。聖書には、主の衣が使徒たちにクルミのように白く見えたと記されています。そして、この白は水を表し、水はそれに次いで最も高貴な色です。

もう一つの色は黒で、紋章学ではセーブルと呼ばれ、大地を表し悲しみを意味します。他の色よりも明るいからです。そのため、悲しみの象徴として黒い服は悲しんでいる人のものであり、最も低く謙虚なものであることがわかりました。そのため、宗教的な男性がそれを着用するように命じられました。

もう一つの紋章色は緑で、ヴェルト(緑)と呼ばれ、森、野原、牧草地を象徴します。四大元素に数えられていないため、最も重要でない色とされています。そして、この六色の中で、すべての紋章と旗は、非常に古い時代から、高貴さによって様々な区分で区別されています。

騎士道のヴェゲティウスによる、武器の法則、繊細さ、そして用心深さに関する書を明示せよ。1388年6月26日、パリのノートルダム橋の聖ヨハネ福音記者像、もしくは大統領ミサが執り行われる礼拝堂近くの宮殿に在住していた書籍商アントワーヌ・ヴェラールによって印刷された。

印刷マーク
イエス
あなたの大いなる慈悲を呼び起こすために
すべての罪人に恵みと赦しを与えてください
アントワーヌ・ヴェラールはあなたを謙虚に偲んでいます
彼が持っているものは、あなたからの贈り物として受け取ったものです。

ここでは、高貴な勇気を持つ高貴な人が心に留め、記憶し、活用すべき 12 の美徳が宣言されています。

あなたは貴族の家系の出身ですね
そして高貴な血統の後継者たち
理性だけでなく多くの美徳も
あなたは真の所有者でなければなりません
完璧な先人たちから
名前と伝統を持つ
しかし、確かな12の美徳
彼らは高貴な勇気だけを実践する。
親切に名前を挙げてくださった方々
そして高貴な言葉と維持するために
そして貴族たちは
12の美徳を守らなければならない
それは彼らの管理に略される
維持したいのであれば
そして彼らの心を記録する。
貴族。
第一の美徳は高貴さです。
貴族は抽出されなければならない
高貴な血と優しさ
彼の名前と紋章を含む
偽の特性を作ることに注意
しかし、この怪物、フィルツ正統主義
そして彼の心が生き続けるように
高貴な道徳と良い体制。
フォイ。
そのような場合には、信仰を与えなければなりません。
すべての高貴な男はまず
主権者である神に
同じことが教会にも当てはまります。
そして完全に彼女の王子様に。
誰も怒ることなく守らなければならない
誰の信仰が偽りなのか、誰の誓いが偽りなのか
名誉と信用を完全に失いました。
レオルテ。
第三に、leaulté
貴族が持つべきもの
彼らのように、彼の善良さから
彼はそれを心に蓄えなければならない
いかなる状況においても歪められてはならない
妻か奥さんに
死んだ方がましだ
責めながら生きるなんて、なんと卑劣なことか。
名誉。
それは名誉に基づいていなければならない
高貴な願いは叶えられる
推薦されたい人
すべての行いにおいて名誉ある者となる
彼は本物の口を持っている
そして心は岩よりも高い
つまり、それは似ているかもしれない
非難されるところのない完全な者たちに。
右。
名誉の次に正義
貴族が義務を負う者
すべての生き物を保管する
法律において。そして間違いを正すために。
彼の武器には弾が込められていない
彼に正当な争いがなければ
そして軽々しく信じるべきではない
しかし、公聴会の一部は注意なしで行われました。
腕前。
武勇は高潔な徳である
高貴な心で寄りかかる者は
彼の名前は消え去った
彼の腕前は彼を支配しない
勇敢で勇気ある男たちがそこで決断する
賞賛と名声を得る
そうでなければ彼は価値がない
土地の領主権を保持する。
愛。
愛は最も信頼できる美徳である
神を苦々しくするのは誰ですか、高貴な方ですか?
優しくフレンドリーな避難所/
貴族は皆に宣言しなければならない
何かをすることは苦いことでもあるはずだ。
愛と誠実さに突き動かされて
陸上と海上での維持
ヴェスヴェス・オルフェニンと教会。
礼儀。
礼儀は高貴な美徳である
貴族が誰に勲章を授与できるか
それはブドウ園の美しい果物の一つです
優しい心はどれほど味わえるか
彼は闘い、耕さなければならない
優しく、そして望むこと
彼らが彼を見ることができれば
すべては良い方向へ。
勤勉。
自らの意志で得た勤勉さ
概して、武勇と名誉
そして貴族を高い地位に就ける
もし彼がそれを信じたいだけなら
率直に言って達成できない
卓越性のその他の美徳
誰が最初にいても基礎がない
そして勤勉の手段。
ネクテテ。
名誉を隠した優しい心
完全性が必要
汚れは1つだけなので
ドレスを脱いで、どんなに
実際、言葉や態度で
Necteté la doibt esclarchir
良い収穫ですね、会計係
貴族を富ませることができるのは誰でしょうか?
寛大さ。
高貴で慈悲深い心で
寛大でなければならない
けちな心は
決して良い印象を与えることはない
大きいのは誰ですか、それぞれがそれを取りますか?
素晴らしいサービスととても愛された
彼の善意によって
彼は非常に有名です。
ソブレス。
ソブレスは後衛にいる
その高貴な男が船長である
その美徳が十分に保存されるように
虚栄心のない善良さにおいて
ネ染料仮釈放悪役
そして彼はあらゆる場所で注意深く見守っている
私は決して高潔な人間にはなれない
自分の腹を神とする者。
鼻持ちならない高貴な男
お金よりも名誉を愛する
あなたの高貴な家系を考えてみましょう
これらの美徳のそれぞれを愛しなさい
そしてそれを忘れない
彼らはベルトを締めているから
光を失った人は
その他はすべて消滅します。
高貴な物語を学ぶ
誇り高く、忠実で、完璧
彼らの名誉ある回顧録より
言葉と行動で価値を与えられる
同じものを着るならそうしてください。
あなたの後継者は満足できるでしょう
そして彼らの意志は事実である
右腕であり、コピーの達人。
これらは貴族、特に王子が持つべき 7 つの美徳です。

転写者のメモ
綴り、句読点、大文字の使用は原文と一致しています。ただし、略語は慣用記号(例:”as” は cõe)に変更し、u/v と i/j を区別し、セディーユ、アポストロフィ、アクセント記号を追加しました。プロットストップ(¶)は段落区切りに変更しました。段落末尾にピリオドが付いていない問題を修正しました。

明らかに植字工に起因する誤り(類似文字の混同、重複など)のみを修正しました。読みにくい箇所については、ブリュッセル王立図書館所蔵の写本10476を参考に、括弧内に示した欠落文字や単語をいくつか補いました。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「ウェゲティウスによる騎士道の芸術」の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『都市のバリケード闘争をいかに鎮圧するか』(1850)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って仏語から和訳してみた。

 原題は『Insurrections et guerre des barricades dans les grandes villes』、著者は comte Christophe-Michel Roguet です。
 グーグル訳は「モラール」(士気)を「道徳」と誤訳しており、痛いです。ナポレオンの格言が台無しだ。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼を申し上げます。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍の開始: 主要都市における反乱とバリケード戦争 ***
ミレイユ・アルムラン、エリック・ヴォーティエ、オンライン

Distributed Proofreaders Europe  より。このファイルは、フランス国立図書館(BnF/Gallica)から提供された画像から作成されました。

主要都市での反乱とバリケード戦争
による
旅団長ロゲ。
ある都市の君主がその都市から追放されると、裁判は終わります。その君主が複数の都市を所有している場合、裁判はまだ始まったばかりです。

(『法の精神』第8巻、第16章)

戦争においては、道徳的状況が事態に最も大きな影響を及ぼします。内戦においては道徳的状況がすべてです。

パリ、
J. デュメインの軍事書店。
1850

目次。
第1章 歴史

§ 1.—古代と中世。

古代と最後のカロリング朝時代。

中世のイタリア共和国。

1215年、フィレンツェにおける33年間の内戦。

1310年のヴェネツィアの暴動。

コミューンのブルジョワジー。

ブルージュの反乱、1302年。

パリ暴動、1306年。

羊飼いの反乱、1320年。

§ 2.—ヴァロワ。

1358年、商人マルセルの市長の反乱。

1381年のロンドン暴動。

パリ、1382年。

パリとブールジュの王、1420年。

ジェノヴァの反乱、1461年。

同書、ブルージュ、1488年。

同上、ナポリ、1547年。

同書、ボルドー、1548年。

1562年トゥールーズでの暴動。

1588年、パリのバリケードの日。

§ 3.—ブルボン家

同盟戦争、1589年。

フロンドの乱、1647 年 9 月 13 日と 1648 年 1 月 5 日。

フロンドの乱、1649年。

1672年、ユトレックの住民に対する安全対策。

1702年、クレモナでのレスリング。

§ 4.—革命、帝国、復古。

ワルシャワ暴動、1794年。

1795年のヴァンデミエールの日。

1808年5月2日のマドリード暴動。

1830年7月1日。

§ 5.— 1830年以来。

ブリュッセル革命、1830年。

1831年、リヨンでの暴動。

1832 年 6 月 5 日と 6 日の暴動から 1839 年まで続いた。

1841年、クレルモン=フェランでの暴動。

1848年二月革命。

1848年6月23日の暴動。

1849年6月13日の暴動。

これは今やフランスにとってではなく、ヨーロッパにとって重大な問題となっている。

第2章 とるべき様々な立場
§ I.—市全体の反乱を鎮圧する。

§ 2.—大規模な軍管区を占領する。

このパーティーの利点。

軍の宿舎と外部陣地の選択。

§ 3.—連続した位置を占めること。

この措置を講じる必要がある場合。

一部の政治家の意見。

一部の軍人の意見。

ナポレオンのおそらくの意見。

§ 4.—外側の集合位置。

服用する必要がある場合

この場合、恒久的な措置が必要です。

1590 年から 1596 年にかけて行われたヘンリー 4 世による同盟に対する作戦。

1652年のテュレンヌの作戦。

おそらくこれは 1848 年 2 月 24 日に行われた可能性があります。

§ 5.—首都からの距離。

同じように危険な政党が二つある。

1652 年 7 月 5 日にサン=ドニで裁判所によって制定された退職プラン。

1815 年、ルイ 18 世によるノール県の防衛計画。

第3章 基本原則
第1条— 一般原則

内乱時の武力の行使。

戦闘要素の保存。

最高司令官。

州兵軍団、市庁舎、軍事司令部、兵舎は同じ地区に属します。

暴動の予測と始まり。

§ 2.—特定の原則。

弾圧に関連してバリケードを築いた結果。

それぞれの状況に応じた適切な強さ。

アクティブカラムの強度と構成。

部隊をどのように運用すべきか。

分遣隊、戦闘陣地の確立に関する一般原則。

その他のデータ。

§ 3.—必要な物質的資源。

シュヴァリエ・ド・ヴィルの意見。

1562年5月11日から17日までのトゥールーズでの暴動。

1652 年 7 月 2 日、フォーブール サン アントワーヌでの一日。—
テュレンヌの意見。

行政サービス、食料、戦闘物資。

必要な材料。

病院長の賢明な格言。

第四章 一般的な防衛措置
第1条恒久規定

国家警備隊。

前線部隊、その兵舎および戦闘位置。

軍隊に所属していない、または単に通過するだけの軍人。

市庁舎と兵舎・店舗が隣接して設置されたシステム。

§ 2.—軍事部門および下部組織。

中央本部。

師団本部と軍の宿舎。

壁内の区画と付属物の位置。

市外局番。

また、全般的な管理を一元化し、アクションを増やすことも必要です。

一般的な力の分布。

その他のデータ。

§ 3.—観察

これが総合的な経営のあるべき姿です。

軍の指導部からのいつもの妨害。

みんなとつながるために。

採用された計画は常に変更可能でなければなりません。

力のテスト。

§ 4.—アプリケーション。

  1. 人口1万人の町。

5万人の魂のうち2人。

8万人の魂のうちの3°。

100万人の魂のうちの4°。

第5章 詳細な規定
§ 1.—戦闘陣地への配置。

行進と軍隊の設立、州兵の結集。

各大隊の設立。

大隊のネットワーク。

上級または外部ポジション。

各分遣隊への補給物資。

§ 2.—その後の操作。

2~3 の行動拠点から反乱の中心地まで行進します。

パレードの先にある、狭い地区のメインストリートでの暴動。

混雑した通りを歩いてください。

取られる連続した位置。

§ 3.—より規則的に歩く。

さまざまな立場を強制し、それを超えて自分自身を確立すること。

正方形に開く。

バリケードへの攻撃。

長い通りを家から家へと歩く。

反乱の拠点。

第6章 特別なケース
第1節暴動の様々な事例

道徳的および政治的な状態によって異なります。

— 内と外の両方における人々の精神。

—公の力。

—都市の性質。

—暴動当時の国家元首の住居。

§ 2.—穀物または税金をめぐる暴動。

駐屯地に軍隊を配置する。

市場警備のための軍隊サービス。

法的行為の規則。

軍事原則。

税金の徴収。

§ 3.—敵国の住民による駐屯部隊に対する反乱。

適切な政策と行政の警戒により、反乱は防止されることが多い。

アラゴンのスーシェ元帥。

イタリアのナポレオン。

アナーキズムのその他の行動。

軍隊の賢明な配置。

反乱が発生した場合の攻撃の一般的な方向。

砲兵の重要性。

連続した平行線。

ルートの詳細。

家屋への攻撃。

軍隊の優位性は否定できない。

第7章 要約
第1条恒久規定

軍管区における主要行動手段の集中。

防衛計画。

ヨーロッパの軍隊。

コミュニケーション、障害。

特別ペナルティ。

特別警察。

各地域において、同じ性質の産業に課せられる制限。

セキュリティエージェント。

§ 2.—暴動中の規定。

秩序の合図、逮捕。

交通、キャバレー、銃砲店、薬剤師、住宅の監視。

産業施設の長の義務と責任。

地元住民との頻繁な接触。

潜在的な総監、戒厳令。

§ 3.—無政府状態の一般的な原因。

素晴らしい才能が間違った方向に進んでしまった。

過度の中央集権化。

国家間の戦争は階級間の戦争よりも好ましい。

無政府国家はライバル国のおもちゃだ。

調和と権威への尊敬だけが私たちを救えるのです。

結論。

序文。
この本の主題は、ヨーロッパの主要首都における暴動の鎮圧である。

分析表には、扱われる主題の性質、順序、区分が表示されます。

ヨーロッパには、このような悲惨な戦争について、多かれ少なかれ限定された規模で、何度も勉強し、さらには実戦する機会がなかった将校はいない。誰もが、自分が行ったことや見たことについて熟考し、そこから理論を組み立てることができたのだ。

本書では、フランスに特有の措置については何も述べない。それが不都合だからというわけではない。しかし、それは無意味であり、われわれが扱おうとしていた排他的なヨーロッパ的主題から外れてしまうからである。パリに関するいかなる計画も、その首都で現在講じられている措置よりも劣るものとなるだろう。抑圧手段の過剰と堅固さを考えれば、いかなる懸念も誇張以上のものとなるだろう。さらに、賢明な力の保護のもとで、現在の困難に対する解決策がわれわれにはある。そしてフランスは今や革命に疲れ果て、ただ休息を望んでいるだけである。

問題はもっと一般的で重要なものである。人類にめったに与えられない幸福の時代の一つが終わりを迎えつつあるのかもしれない。そして世界は、何世紀にもわたる歴史を暗くしてきた過剰な通常の状態に戻りたがっているように思えるのだ。

いくつかの点では、無政府状態に対する必死の闘争に従事しています。

ヨーロッパの国民と政府は多かれ少なかれ危機に瀕している。血みどろのドラマがそこで起こるまで平静を保てる国はほとんどないだろう。破滅や不安が大きすぎると啓発されないかもしれない。これらの嘆かわしいパロディだけを考慮してこそ、この本の暗い問題がいくらか興味をそそるものとなるのだ。

例外的にフランスについて語ることがあるとすれば、それはその過去を引用し、フランスが多かれ少なかれ幸運にも避けてきた恐るべき落とし穴を思い出すため、あるいは、私たちにとってより馴染み深いが、現在この問題にあまり関心がない国の助けを借りて、提案された対策の容易な適用をよりよく観察するためであろう。

本書の原則はどれも絶対的でも不可欠でもなく、あらゆるケースや一般性に適合するものでもありません。しかし、多くの状況において、常に必要となる修正を加えて、できる限り最善の方法で原則を適用することが有利となる場合があります。また、その修正を予測して列挙することも困難です。

特定のケースにおいて、多少なりとも役に立つ理論的教訓はほとんどない。その数、絶対的な一般性、提示された手段の威力に驚いてはならない。起こり得る状況の無限の多様性を考慮に入れる必要があった。何よりも、最も深刻な暴動、社会に対する最も恐ろしい攻撃、奇襲や誤解以外の成功の見込みがある攻撃を常に念頭に置く必要があった。

それほど恐ろしくない反乱に対して、その手段の厳しさを和らげることができるなら、弾圧はいつでも歓迎される。

理論は、最も一般的な方向性の軸を示すだけであり、ほとんどの場合、実践者は状況に応じてどのように進めるかを知っておく必要があります。理論が詳細に踏み込むにつれて、その指示はより曖昧で、より稀で、より不完全になります。理論は、一時的にアイデアを固定するのには役立ちますが、実際にはまったく役立たない、粗雑な平均値しか示さないこともあります。

リーダーは、判断力とエネルギーに優れているほど、その技のルールをよりうまく活用します。行動する人間にのみ備わっているこの 2 つの生来の資質は、どんな理論からも逃れることができます。

それでも軍事科学は、さまざまな時代や国で、その成功とそれを採用した著名な人々によって何度も推奨されてきた巧みな対策を、有益に思い出すことができます。

これらの規定は、適切に模倣されれば、ほとんどの場合、無政府状態と戦う試みを不可能にするだろう。それらは、同様に取り返しのつかない公的および私的な災難から人類を守るだろう。したがって、それらは善良な人々にとって大きな関心事であるはずだ。

これが現在、一部の外国軍の崇高かつ困難な任務である。というのも、すでに述べたように、今後長きにわたって社会を統治するということは、警備にあたり監視を続けることを意味するからである。帝国の生命と活動、人々の富と幸福、職人の労働、貧困層のささやかな、しかし立派な生活のために、血みどろの光景、恐怖、あるいは日常の浪費の中では、民族の存在そのものが不可能となるであろう。そして、どの家族も、いつでも、心痛むほどの不安とともに、次のように言うことができるであろう。

_Pauperis et tuguri congestum cespite culmen、Post aliquot、mea regna、videns mirabor aristas?

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 バルバラスにはセゲテスがある! en quo discordia cives
 Perduxit misseros!アン・ケ・コンセビムス・アグロス!_

1849年8月。

ヨーロッパ軍の未来
または

市民兵士。
第一章。
歴史的。

  1. 大都市を血で染めた闘争は、多くの教訓を与えてくれる。この回顧的な描写は、その重要性を考えると、さまざまな方法で何度も再現することが有益な規則の最初の説明となるだろう。必要に応じて、誤った、過剰な、または不完全な教訓を防ぐことができるだろう。

理論は、すでに起こった多数の事例、そして可能であれば、特に反乱がヨーロッパの病気になったと思われる時代に、今後発生するであろうより多くの事例に適合するのに十分な数、十分に一般的、十分に多様な原則で構成されているべきです。反乱は、自国の偉大さと繁栄のために、自国を苦しめる生命力の過剰を海外で利用できるだけの絶対的な力によって無政府状態が鎮められない民族にとっては常に致命的な病気です。


バリケードを築き、広場や主要な建物を要塞に変えるという発想が都市の人々に生まれたのは、現代が初めてではない。しかし、この狂気がこれほどまでに無根拠かつ野蛮で、民族にとってこれほど致命的なものとなったことはかつてなかった。

§ 1番目。

古代と中世。

  1. 古代では、テーベ、シラクサ、ローマ、そして後にコンスタンティノープルを含むいくつかの大都市は、発射武器の威力が劣っていたにもかかわらず、深刻な暴動の舞台となった。

中世は多種多様な教訓を与えてくれます。首都の撤退が必ずしも直ちに王朝の崩壊につながるわけではないことがわかります。次の例は、時代の違いにもかかわらず、現代にとって有用な結論を導き出すことは困難ですが、依然として興味深いものです。

封建制に圧倒され、無駄な抵抗の末に領地と王室職の世襲性を認めざるを得なくなり、領主たちがフランス中に城を点在させるのを許した最後のカロリング朝は、カール大帝から受け継いだ権威の影を手に入れるために、843年から991年まで戦った。あらゆる場所で、独自の存在、別々の利益、事実上の独立性を持つ小国が出現した。

勇敢な男たちの忠誠心を確保するために、最後の領地を領地として手放すことを余儀なくされた彼らは、最終的にランの岩に追いやられました。そして、60年間の闘争の末、カロリング朝はそこで終わりました。

彼らはラオンとその領土のみを所有し、南部の同盟と教皇の影響力以外の支援はなく、936年から987年までの3回の統治の間、非常に多様な運命をたどって、北部の有力な領主、フランスとノルマンディーの公爵、外国の君主に敬意を表すことを躊躇しなかったヴェルマンドワ伯爵に抵抗しました。

ルイ5世の死後、カロリング家の王族は、
フランス人からゲルマン人の家臣として憎まれていたシャルル1世だけが残った。

ユーグ・カペーは、彼の家臣と側近であるブルゴーニュ公爵とノルマンディー公爵から構成されるノワイヨンの議会によって国王として宣言された。

しかし、ヴェルマンドワ伯、フランドル伯、トロワ伯、ブロワ伯、アキテーヌ公、そして南部のほぼ全域がすぐにシャルルに反対した。

988年、彼はランを占領し、そこで戴冠した。彼の叔父であるランス大司教は、この都市を彼に明け渡した。

ユーグはまずシャルルを同盟国から孤立させ、その後ランを二度包囲したが成功しなかった。シャルルはソワソンを占領したが、991年にランの司教がユーグに対して都市の門を開いた。

囚人であったシャルルはオルレアンに投獄され、そこで亡くなった。


  1. 中世イタリア諸共和国は暴動によって血塗られた。長らく権力を争ってきたゲルフ派とギベリン派は、都市内部にも城塞を築いていた。暴動のたびに、彼らの支持者たちはこれらの要塞のような建造物の周りに陣取り、食料、武器、弾薬を絶えず供給された。彼らは周囲の前哨基地を攻撃したり、バリケードを築いたり、事前に準備しておいた鎖を張ったりして防衛した。

各派閥のリーダーは、近くの通信網を監視できる堅固な建物に配置され、必要に応じて壁に固定されたリングを使用して設置したバリケード、鎖、または馬の背のついた柵も監視しました。

暴動が起きた場合、ある者は広場や交差点を守り、ある者は主要な通信手段を警備し、またある者は反対派の指導者や政権を封鎖して攻撃した。

これらの戦いは頻繁に繰り返され、14世紀半ば頃まで火器は使用されていなかったものの、近代軍事科学に匹敵する準備が既に整えられていた。これらの戦いは、通常、どちらか一方の勢力の追放と滅亡に終わった。これらの戦いからイタリアの戦士の多くが輩出された。この美しい国は、このような悲惨な栄光の致命的な結果に苦しみ続け、幾世紀も経った今でも、これらの兄弟殺しの闘争によって深く傷ついた国民性を再建することができていない。数ある例の中から、2つを挙げてみよう。


  1. 1215年、フィレンツェで2つの有力な一族間の同盟が失敗に終わり、内戦が勃発しました。42のゲルフ派一族と24のギベリン派一族の間で頻繁に戦闘が起こり、それぞれが塔を建てて宮殿を強化しました。両派は33年間、同じ城壁の中に共存し、一方が外国勢力によって追放されるまで、内戦のために生き続けました。

フィレンツェ内で続いていたこの戦争は、国民を国内紛争に慣れさせる効果をもたらしただけでなく、その建築に独特の特徴を刻み込みました。その建築の主たる厳粛な装飾は力強さです。つまり、浮き彫りの厚い壁、地面より高く持ち上げられた門、旗や鎖がかけられた幅広の環状列石です。つまり、通りから通りへ、家から家へと、内戦の重厚で過酷な装置が恒久的に張り巡らされていたのです。

両派閥の貴族たちは、それぞれの有力な家が建てた塔の前、または地域全体の貴族がセラグリと呼ばれる移動式要塞を設置した4~5か所の主要な場所で、頻繁に戦いを繰り広げた。セラグリとは、通りを部分的に封鎖し、その背後で防御するためのバリケードまたは騎馬兵であった。

宮殿の近くにバリケードが築かれた家々はバリケードの支配権を保持し、暴動が起きるとすぐにバリケードを閉じるために戦った。したがって、現在の旧宮殿がある場所を占領したウベルティ家は、この場所から大広場に通じる通りを支配し、テダリーニ家はサン・ピエトロ門を、カターニ家はドームの塔を守った。

1248年、フリードリヒ2世皇帝は、1600頭の騎兵による救援部隊の約束と引き換えに、ウベルティ派に武器を取ってゲルフ派を追い払うよう説得した。両軍は猛然といつものバリケードに突撃した。ギベリン派は他の塹壕を無視してウベルティ派の家に全軍を集中させ、わずか数軍差でゲルフ派に簡単に勝利した。こうしてギベリン派はバリケードからバリケードへと敵を追跡し、常にまだ団結していない敵を破っていった。

前回の戦闘を逃れたグエルフ派は皆、サン・ピエール・スケラッジョ門の向かい側にあるグイドロリ家とバニェージ家のバリケードに身を寄せていた。両軍は初めて正面から対峙した。戦闘中、フリードリヒ大王が約束した増援部隊が、ギベリン派が管理する門から到着した。グエルフ派はしばらくギベリン派とドイツ騎兵隊の猛攻に耐えたが、4日後の聖燭節の夜、全員が田舎の領地へと撤退し、再び防備を固めた。それまでは、当局は両派を公平に統制できると考えていた。しかし、いつものように外国軍が介入し、最終的な決定権を握った。


  1. 1310 年 6 月 15 日の夕方、ヴェネツィア総督は陰謀の存在を知らされました。ボエモン・リエパロの家とクイリーニの家の前で大規模な集会が開かれていると伝えられ、総督はすぐに民衆を集め、扇動者たちに解散を命じ、サン・マルコ広場のすべての通りを要塞化しました。

一方、陰謀者たちはリアルトの治安維持官室と穀物倉庫を占拠した。

夜明けとともに、彼らは広場に向かって行進した。戦いは血なまぐさいものとなった。しかし、数時間の準備期間があった総督は、防御する者にとって大きな利点となるその場所を利用した。

サン・マルコ広場に続く通りは狭く曲がりくねっており、そこでは多数の攻撃者が役に立たなかった。彼らはバリケードを守る者たちや家から石を投げつける者たちの攻撃によって戦うこともなく倒れた。

反乱軍は粘り強い攻撃の後、努力の無駄に意気消沈し、リアルト橋に向かって撤退し、運河の向こうの市街地で防衛線を固めた。

もし総督がそこで彼らを追跡していたら、ヴェネツィアで攻撃側が経験するのと同じ不利な状況を逆に経験したであろう。しかし総督は、サン・マルコの戦いの結果彼らが意気消沈しているのを利用して彼らと交渉した。


  1. 同時に、我々の王たちは、貴族や聖職者からコミューンの市民を守ることによって自らの権力の基盤を築きました。

フランスには、この解放によって今述べたような戦闘が起こらなかった都市は一つもありません。しかし、それほど重要でない戦場で戦われたため、歴史に必ずしも記録されているわけではありません。この例のように、国家が強大化することで時として国民と文明にとって幸運な結果がもたらされたという事実は、歴史に記録されているはずです。これは、ルイ太子から聖ルイに至るまでのフランス国王の内政を要約したものです。


  1. その後、聖ルイが亡くなり、十字軍が終結すると、中世の精神はその最も優れた代表者とともに消滅しました。新たな性格の出来事、恐ろしいほどの暴動がこの時代の終わりを暗くし、14世紀と15世紀前半の社会運動の血なまぐさい前兆となりました。この社会運動は、2度にわたってフランドル、パリとその地方、イギリス、ドイツを荒廃させました。

1302年、ブルージュの職人たちの反乱と田舎での騒乱を聞きつけたジャック・ド・シャティヨンは、1500人の騎兵と2500人のフランス歩兵軍曹を率いて街に入った。

しかし、織工と肉屋のリーダーたちは、3月21日の夜に自分たちの集団を街に連れてきた。

ギルドたちは静かに武器を手に取り、街路に鎖を張り巡らせて騎兵隊を食い止めた。町民は皆、自分の家に宿営している騎手の鞍と手綱を盗むことを決めていた。兵士たちは「コミューン万歳!フランス人死す!」という叫び声で目を覚まし、街路や家屋内で散発的に襲撃された。虐殺は3日間続いた。囚人たちは町民の前に連れ出され、そこで処刑された。一方、他の者たちよりも凶暴な女たちは、窓から兵士たちを投げ飛ばした。

1,200人の騎兵と2,000人の軍曹が命を落とした。守備隊をこのような惨劇から守ることができなかったジャック・ド・シャティヨンは、素早く逃走した。


  1. 1306年、サン・ルイの貨幣の関税が3分の1に引き下げられて再制定されたことでパリ市民は激怒し、その結果、多くのパリ市民が実際に合意した家賃の3倍を支払わなければならなくなった。

民衆はフィリップ4世が滞在していた神殿の宮殿に殺到したが、不満を訴えることができず、宮殿からのすべての通信を傍受し、飢えによってフィリップ4世を強制することを決意した。

群衆は、バルベという名の裕福な地主が私腹を肥やすためにこの条例を提案したと知り、寺院を出てサン・マルタン・デ・シャン近くの彼の家に行き、それを略奪した。

フィリップ4世はこの機会を利用して弓兵を集め、行動を開始した。主な扇動者たちは逮捕され、処刑された。

それにもかかわらず、国王は早くも10月に法令の最も目立つ部分を修正した。


  1. 1320年、祭壇を捨てた司祭と修道士が、羊飼いの名の下に田舎の人々を托鉢行進に導きました。

これらの部隊のうちの 1 つがパリに到着し、サン・マルタン・デ・シャンの囚人を解放し、シャトレ、サン・ジェルマン・デ・プレを制圧し、プレ・オ・クレルクに陣取ったが、恐れをなした政府はそこから部隊を逃がした。

この部隊はラングドックへ向かって6月にそこを越えた。4万人の男たちが同時にさまざまな方面から入ってきた。

裁判官や司祭によって絶滅を要求されたこれらの不幸な人々自身も同様の凶暴さに突き動かされていた。ユダヤ人の虐殺が彼らの使命であり、彼らはあらゆる場所でユダヤ人に恐ろしい拷問を加えた。

トゥールーズ教区のユダヤ人600人は、ヴェルダン=シュル=ガロンヌ王城に避難した。しかし、王室の役人たちはキリスト教徒を説得して彼らを守らせることができず、彼らはすぐに包囲された。羊飼いたちは彼らを一番高い塔まで追い詰め、下の階に火を放ち、互いに殺し合う前に、ユダヤ人たちに子供たちを襲撃者に投げ捨てさせた。彼らの無実が慈悲を示されるという希望だったが、その希望はすぐに打ち砕かれた。

アヴィニョンで恐怖した教皇自ら、この狂人に対して破門を宣告し、抵抗するためにボーケールとカルカソンヌの執事たちを召集した。羊飼いたちはエグモルトに後退し、そこから出発した。彼らは食糧と避難所の不足のため、この疫病に冒された平原で包囲され、搾取された。逃亡を試みた者は処刑された。

国家の歴史は、過剰の歴史であるように思える時があります。

§ II.
ヴァロワ。

  1. 1358年2月22日、ジョン王が捕囚されていたとき、商人の司令官マルセルは、動揺していたパリ市当局と合意の上、シャンパーニュとノルマンディーの元帥たちを王太子の足元で虐殺し、この王子を脅迫した。

まず、彼はパリを三十六人(ほとんど全員がブルジョワか聖職者)で統治し、地方を同様の扇動的な評議会で統治した。

3月14日、三部会と三十六会はコミューンにうんざりし、その権力を制限し、王太子を王国の摂政に任命した。

この君主はモーに撤退し、5月4日に三部会をパリからコンピエーニュに移した。議員の一部は彼に従うことを拒否したが、他の議員は改革に非常に熱心であった。二つの国民議会と二つの政府が公然と戦争状態にあった。

マルセルはルーブル美術館を占領し、パリを要塞化し、兵士の部隊を雇います。

3万人の兵士を率いる王太子は、主にセーヌ川とマルヌ川沿いの首都の大通りを遮断した。

5月21日から6月初旬にかけて、シャンパーニュ地方とピカルディ地方の10万人の農民が貴族に対して戦争を繰り広げた。田園地帯はようやく秩序を取り戻したが、耕作は行われず、人口も少なかった。

その瞬間から、パリのブルジョワ階級と首都に居座る一部の三部会は公然と王政復古のために活動し、王太子は農民蜂起によって中断されていた封鎖を再開した。

7 月 30 日、食料もお金もない窮地に陥ったマルセルは、パリをナバラ王に明け渡し、ひいてはイギリスの同盟国に引き渡そうとしていたが、王党派が彼を暗殺し、街を徘徊してこの裏切りに反対するよう民衆を煽動し、暴動の指導者 60 人を逮捕し、8 月 2 日に軍隊を率いて到着した王太子に警告した。反動が始まり、王権はすぐに運動以前よりも絶対的なものとなった。


  1. 1381年、オックスフォード大学のジョン・ウィクリフは次のような教義を説いた。

「富裕層に対する民衆の憎悪。」

「貧しい人々は地上のあらゆる権力から解放され、自由人となる。彼らには女性もお金も、地上のあらゆる善と悪もすべて共有である。」

「自然なものはすべて神に喜ばれる。」

「悪人は剥奪されなければならない。財産権は恩寵に基づいており、罪人は他人からいかなる奉仕も要求することはできない。」

「人民は自らの裁量で、罪を犯した君主を矯正することができる。」

「社会的差別は専制政治以外の何物でもない。」

口実でブラックビースに6万人の農民が集まり、これらの教義に煽動され、歌いながらロンドンへ行進した。

「アダムが耕し、イブが紡ぎをしていた時代、紳士は誰だったのでしょうか? 私たちは皆平等です。もはや高位聖職者も領主もいません。」

ロンドンの庶民は彼らの大義のために結集した。市民は抵抗する勇気もなく門を閉ざし、多くの貴族も従わざるを得なかった。6月12日までに、反乱軍は首都、カンタベリー、ロチェスターを制圧した。食料も防衛手段も乏しいロンドン塔に撤退していたリチャード2世は、包囲される寸前で撤退と交渉に同意した。ロンドン塔は陥落し、イングランド法官カンタベリー大主教と他3名が斬首された。

6月15日、国王はスミスフィールドへ赴き、反乱の指導者たちと再び会談した。彼らの傲慢な挑発に屈したリチャードは、勇気と自制心、そして冷静さを見せたが、無駄だった。間もなく8,000人の精鋭部隊がスミスフィールドを包囲した。しかしリチャードは態度を変え、反乱軍は逃走し、3人が処刑された。この反乱は8日間続いた。


  1. 1382年3月1日、フランスで食料品に対して12ペンスを徴収するという布告が出た後、徴収人が市場で殴打され、パリでは「自由のために武器を取れ」という叫び声が聞こえた。

司教、司教区長、国王の顧問数名、裕福な市民、そして反乱軍によって監獄から引きずり出され隊長に選出されていた元司教区長ユーグ・オーブリオは、反乱軍と間違われないよう退却した。一方、反乱軍の行動を鎮圧しようと、彼らに従った者たちもいた。

反乱軍は、アルセナーレ、市庁舎、サンジェルマンデプレ修道院、シャトレ宮殿、司教館に押し入り、アンジュー公が押収しなかった唯一の武器である鉛の槌で武装し、囚人を解放し、徴税官を驚かせた。

若き国王はアンジュー公爵とその叔父たちと共にモーにいた。まずは家臣と共にルーアンへ赴き、この都市を懲罰しようとした。この都市は鎮圧が容易だったからだ。そこでの暴動はわずか一日で終わった。国王は小規模な軍勢を率いて、意図的に破壊された城壁から城内に侵入した。震え上がるブルジョワジーは武装解除され、反乱の指導者たちは処刑され、税金は復活した。

その後、国王はパリに接近した。大学と検事総長デマレはヴァンセンヌで国王に恩赦を嘆願した。恩赦は認められ、ギルドの長を処罰するという条件で、最も忌まわしい税金は廃止された。

処刑の準備を見て、激怒したマイヨタン派は、その場所を占拠して慈悲を乞い、処刑は夜間に行われた。

南部では、農民たちが畑や村を放棄し、「トゥルチン」と呼ばれる集団を形成した。彼らはブルジョワジーの下層階級の支持を受けていたと伝えられている。あらゆる町や都市で、彼らは上流階級に対して容赦ない戦いを挑んだ。これらの運動の中心地であったゲントを中心に、イギリス、ドイツ、フランスの間で通信が続けられた。

フランドル諸都市の絶え間ない騒乱ほど、共同体都市の無秩序な生活を如実に物語るものはない。そこでは商業が非常に盛んだったため、労働者、特に織工や縮絨工は莫大な利益を上げ、彼らは居酒屋や広場で絶え間ない口論に明け暮れていた。ゲントでは、たった1年間で1400件の殺人事件が記録された。

(フランスの歴史)

その後、国王が反乱を起こしたフランドル諸都市への遠征を遂行する間、パリ市民はゲントの勝利の知らせを毎日待ち、シャトー・ボーテ、ルーブル美術館、ヴァンセンヌ、そしてパリ周辺の城塞都市をすべて破壊する計画を実行に移した。ランス、シャロン、オルレアン、ブロワ、ボーヴェ、そしてフランス全土において、ブルジョワジーは貴族虐殺の合図を待つばかりだった。彼らはフランドルとの接触を維持し、フランドルの勝利を熱烈に望んでいた。戦争は国家対国家間ではなく、あらゆる場所で貴族と民衆の間で勃発したのだと考えていたのだ。

シャルル6世は周辺諸州から部隊を解散させ、ブルターニュ、イル・ド・フランス、ノルマンディー、ピカルディの部隊と共に、1383年1月にフランドルからアラスとコンピエーニュを経由してサン=ドニへ進軍した。彼の伝令たちはパリで宿舎を準備するよう命じられた。

2月10日、商人の司令官は、首都が完全に制圧されたことを国王に保証し、これ以上の入城延期はしないという同意を得た。恐怖に陥った都市は、盛大な軍事歓迎という見せ物で国王を喜ばせようと、あるいは威圧しようとした。

20,000人以上のマイヨタンを含む全民兵が戦闘準備を整え、11日、パリとサン=ラドルの間のモンマルトルの斜面に整列した。彼らは国王に先立っていたコンスタブルに服従の意思を示した。コンスタブルは、服従の最初の証明は家に帰って直ちに武装解除することであると宣言し、彼らは不平を言うことなく従った。

国王は軍の一部を率いて直ちにパリに入城したが、他の軍は外に陣取った。ブルジョワ階級が夕方に街角に張る門と鎖をすべて破壊し、昼夜を問わずあらゆる場所で巡回を行うよう命令が出されていた。

国王はノートルダム大聖堂の祭壇に金色のフルール・ド・リスを散りばめた旗を掲げるためにやって来て、ルーヴル美術館に宿泊した。貴族たちはそれぞれの邸宅に落ち着き、兵士たちはブルジョワ階級の邸宅に宿営した。兵士たちは、死刑に処せられる刑罰の下、ブルジョワ階級とその財産を尊重するよう命じられた。

16日、パリ議会の弁護士や商人など、最も落ち着きのないブルジョワジー300人が逮捕された。

21日には、すべての鎖が外され、
ヴァンセンヌへ輸送されました。武装解除は家庭訪問を通じて行われました。

2月最後の15日間、国民と国王の間にたびたび介入していた検事総長デマレと、最も影響力のあるブルジョワジー100人(そのほとんどはマルセルの元仲間)が処刑された。

反乱中に権力を握っていた有力市民は、次々と評議会に召喚され、富に応じて罰金を課せられた。税金は維持された。

国王はルーブル美術館に集まった人々の前で、過去 30 年間にパリ市民が起こしたすべての暴動を要約させたが、残りの住民には慈悲を与えると宣言した。


  1. 15 世紀前半、内戦と外国戦争の血みどろの戦場であったフランスは、厳密に言えば、ヴァロワ家やイングランドのいずれにも属していなかった。

ブルゴーニュ派とアルマニャック派はシャルル6世の狂気に乗じて、アジャンクールの戦いでの不運とイギリス軍の進撃によってすでに弱体化していた国家をかき乱そうとしているように見えた。

ブルゴーニュ公ジャン無怖公がモントローで暗殺されたことで、復讐心に燃える後継者は彼らの懐に飛び込んだ。

我々は、王妃がフランスを荒廃させていた二つの派閥を、時には国王に反対し、常に自分の息子に反対して、次々に支援するのを見てきました。1420年、トロワ条約により、彼女は王太子を廃位し、イングランド王ヘンリー5世に嫁ぐ約束の娘を王位に就けました。

シャルル6世とヘンリー5世はパリに入城し、三部会は条約を批准した。この恥知らずな感情に共感した首都は、イングランド軍と不運なシャルル6世の王太子に対する勝利を祝った。その後、二人の君主がほぼ同時に崩御すると、パリはヘンリー6世をフランス王およびイングランド王と宣言した。

シャルル7世は神と剣に訴えた。彼は父の死の前にすでに摂政の地位に就き、大学やパリの議会に対抗する議会を組織していたポワティエで自らフランス国王に即位した。ブールジュとカルカソンヌに集結した偽りの三部会は彼にいくらかの補助金を与えた。

アキテーヌ、ドーフィネ、シャンパーニュ、ロレーヌの貴族たちは、もし彼が権力を持っていたら従わなかったかもしれないが、略奪への情熱に突き動かされ、彼の旗印の下、イギリス軍と戦った。南部は、北部への長年の憎悪に突き動かされ、フランス国家を救った。

さまざまな運命、忍耐、そして努力の末、ブルゴーニュ公とブルターニュ公は次々とイギリス軍から離脱した。

1429年、ジャンヌ・ダルクは奇跡的にオルレアンの包囲を解き、ランスで国王に戴冠させました。

1436年、シャルル7世は再びパリの支配者となったが、騒々しいブルジョワジーを嫌っていたため急いで戻ることはなかった。ブールジュから首都の行政を再編し、議会を復活させ、通貨を規制した。

1437年、彼はパリを訪れたが、この廃墟となった都市に対して何の対策も講じず、依然として首都をロワール川の向こうに移す決意をしているように見えた。翌年、オルレアン議会は9,000人の騎兵からなる常設の王立軍を創設した。

シャルル7世が征服しなければならなかった新しい王太子とフランス領主たちの反乱にもかかわらず、王政が回復したこの同じアキテーヌでは、すべての州が次々とイギリスから奪われ、1450年以降、イギリスはフランスでカレー以外の何も所有しなくなった。

ジャンヌ・ダルクの記憶、そして国王と南部の人々がフランス国籍を守ったあの長く忘れがたい30年間の闘いは、私たちの歴史の中でも最も人気のあるものの一つとして残るでしょう。それは、さまざまな意味で、今でも振り返る価値があります。当時、以下の陣地や地域が重要な役割を果たしました。

1° 中ロワール川、ヨンヌ川、オワーズ川、エーヌ川、下マルヌ川の地域は、パリを囲んでそれを掩蔽または封鎖する作戦の要衝である。

  1. ノルマンディー、ピカルディーを、民族に対する反乱の外国援助軍の活動の拠点とする。

3° オワーズ川とエーヌ川の間の地域。国王のさまざまな敵にとって主要な戦略的ルートであった。

4° シャンパーニュ、ロレーヌ、ロワール川のほとり、ドーフィネは、パリと外国勢力に対する国民的抵抗の要素であり、最後にブルターニュがこの抵抗の補助的役割を担う。

  1. ブールジュとポワティエが首都として候補に挙がった。

  1. 1461年、ノーザンプトンの戦いの後、シャルル7世はジェノバ軍にイングランド艦隊に対抗する艦隊を派遣するよう圧力をかけた。この要求は、ロンドンでの貿易で大きな損失を被ることになる都市の怒りを買った。評議員たちは国庫が空であるとしてこれを拒否した。

フランス総督ルイ・ド・ラ・ヴァレーは、新たな税金を課そうとしたが、貴族たちは免除されている消費税を引き上げるよう総督に勧告し、貴族の特権をめぐってさまざまな階級の間で争いが起こった。

フランスの将校たちは皆紳士であったが、自分たちにふさわしい中立の役割を忘れ、ジェノバ貴族を強く擁護し、それによって人々の間にフランスにとって致命的な憎悪を呼び起こした。

3月9日、ある公会議から一人の無名の男が現れ、「武器を取れ!」と叫んだ。平民たちは彼の呼びかけに応じた。ルイ・ド・ラ・ヴァレーはフランス軍全員と共にカステッロ要塞へと撤退を余儀なくされ、街は聖職者と民衆の両派に明け渡され、一時的に結束した。

7 月 17 日、6,000 人のフランス軍が新たにサヴォーナに上陸し、国の貴族と協力して高地からジェノヴァを攻撃しました。その間、艦隊は港の前に現れました。大きな損害を被って撃退されたフランス軍は再び乗船し、カステッロは撤退しました。艦隊はプロヴァンスに戻り、ルイ・ド・ラ・ヴァレーがサヴォーナに駐屯しました。


  1. 1488年、マクシミリアン1世のドイツ兵が田舎を略奪していた。廷臣たちはブルッヘの市民のもとに宿を取り、豪華な食事を求め、市民の妻や娘を誘惑しようとした。しばしば虐​​待も行った。ローマ王に訴えると脅されると、廷臣たちはこう返した。「マクシミリアン1世は、市民の血で武器を洗うことを許してくれるだろう。」

2月1日、ゲント蜂起の後、マクシミリアンは町の広場で軍隊を大閲兵させれば民衆を威嚇できると考えました。ソルヌ伯は「槍を下ろせ!」と命じました。兵士たちは「国王万歳!」と叫びました。町民は今にも襲撃されると思い、武器を手に取りました。突然、52枚の旗が掲げられ、市場は占拠され、49門の大砲がマクシミリアンの邸宅に向けられました。マクシミリアンと護衛兵は窮地に陥り、自らが引き起こそうとしていた敵意を回避できたことを幸運に思いました。5月16日、マクシミリアンは蜂起軍と条約を締結しましたが、これはその後、不完全に実行されました。その条約に基づき、マクシミリアンは8日以内にフランドルから撤退し、権利を放棄して6,000ポンドの年金を受け取ることになりました。しかし、自慢話、強要、挑発行為はどれも功を奏しませんでした。


  1. 1547 年 5 月、フランスの陰謀とスペイン総督ドン・ペドロ・デ・トレドが導入しようとした異端審問の結果として、ナポリで反乱が勃発しました。

フランスの援助の約束はどれも実現せず、ナポリ貴族の代表はシャルル5世から服従の命令しか得られず、スペイン軍がナポリに向けて四方八方から到着し、ナポリは降伏せざるを得なかった。

8月12日、反乱の主要指導者らが処刑され、市に10万金貨の罰金が科せられた後、恩赦が発表された。


  1. 1548年、フランソワ1世が塩の価格を統一する法令を発布していた頃、ナバラ王の副官トリスタン・ド・モナンは、その厳格さゆえにギュイエンヌで嫌われ者となっていた。彼は、これまで平和的だった住民を、反乱者への罰をちらつかせることで脅迫しようと、バイヨンヌからボルドーへ赴くという不運な計画を思いついた。

彼によって集められた群衆は彼の力強さを目の当たりにし、無謀な布告に対する復讐のために結束した。彼らは武器庫へ向かい、武器を奪い、シャトー・トロンペットのモネン家を取り囲んだ。

ボルドー議会の議長ラ・シャサーニュは、民衆からモナン家の降伏を取り付けたが、モナン家が暗殺され、多くの不法行為が行われたのを見て、修道院に避難した。

権力を握るよう民衆から圧力を受けたラ・シャサーニュは、その瞬間から脅かされていた秩序と政府を守るため、直ちに以下の措置を講じた。

  1. 反乱に協力するために駆けつけた農民たちが追い払われた後、城門が閉鎖される。

2° 武装し組織化されたブルジョア民兵。すべての街路に警備隊とパトロール隊を配置する。

3° 裁判所の再開、警笛を鳴らして武装を呼びかけた者から始めて、反乱の主たる指導者の逮捕、裁判、処刑。

トゥールーズに軍隊を集結させ、ボルドーへ進軍するために到着していたコンスタブルは、ランツクネヒトの入城を禁じる要求をした同市の使節団を撃退した。自力で防衛できたはずの都市が服従したにもかかわらず、コンスタブルは城壁に開けた大きな突破口から侵入し、主要地区に部隊を配置し、住民の武装を解除して武器を城へ運び込んだ。

厳しい再検討が行われ、140人の指導者が次々に処刑され、都市自体がすべての特権を失い、市庁舎は取り壊され、すべての鐘は要塞化された城に特別に運ばれ、州知事を新たな反乱から守るためにガレー船2隻が装備されることになりました。これらの措置に必要なすべての費用は都市が負担しました。

11月9日、コンスタブルは、
今や必要となった強力な守備隊を率いて、リュード伯をそこに留めたままボルドーを出発した。


  1. 1562年5月11日から17日にかけて、改革派は11日から市庁舎を支配していたにもかかわらず、トゥールーズ内部を占領する計画に失敗した。

25,000人のプロテスタントが8人のカピトゥールの支持を得て、5月17日に最後の晩餐を祝うことになっていたが、議会は彼らの集会を禁止し、外国人に街からの退去を命じた。

カルヴァン派の指導者で、聖職を剥奪されたフランシスコ会修道士がカルヴァン派を扇動して国会議事堂を占拠し、5月11日から12日の夜に奇襲攻撃が実行される。

議会はカピトゥールを交代させ、モンリュックと近隣の隊長たちに援助を要請し、警笛を鳴らし、赤いローブを着た人々を率いて市庁舎、書店、改革派の家を襲撃し、それらを焼き払ったり略奪したりした。

プロテスタントたちは、都市の3分の1に陣取って大砲で市庁舎を守り、モントーバンや他の同党の都市から約束された援軍を待った。

しかし、モンリュックは、大規模な騎兵隊を率いて、すぐに外部から命令を出したが、これは後には効果を発揮しなかった。彼は反乱軍の援助を止め、周囲8リーグの警笛を鳴らしてカトリック教徒の農民に武器を取るよう呼びかけ、主要門が守られていた都市に次々と適切な援軍を送り込んだ。

暴徒たちは議事堂を制圧しようと周辺地域に放火したが、無駄に終わり、炎は鎮圧された。両陣営は転がり式防盾の使用に頼った。

5月17日、脱走により弱体化し、弾薬や食料を奪われ、市庁舎や陣地を四方から包囲されていたプロテスタントたちは、武器も荷物も持たずに撤退することを許されて喜んだ。

最後の晩餐を終えた夜8時、彼らはヴィルヌーヴ門から出発した。しかし、彼らが田舎に解散するやいなや、暴動が起こり、農民3,000人が死亡した。

「私が武器を携えて過ごした長い年月の間に、私はこのような事態においては外に留まり、援軍を呼び込む方がよいことを学んだ。この暴徒どもがすぐには街を襲撃しないことを知っていたからだ。もし彼らが私を待っていたら、請負業者たちは決してこれ以上の便宜を図れなかっただろう。 」と、モンリュック元帥は18日、トゥールーズ議会でこの件について語った。

確かに、これらの言葉は地方都市における暴動鎮圧の理論をいくぶん厳しい形で要約している。しかし、場合によっては首都に当てはめた場合にも、この言葉は忘れてはならない。アナーキストにとって、これらの言葉を理解することは望ましいだろう。彼らは、巧みな力を持つ権力に対する自らの無力さを目の当たりにし、間違いなく計画を断念するだろう。

いずれにせよ、モンリュックは反乱の扇動者を訴追した。トゥールーズ議会は、国王がプロテスタントに与えた恩赦の承認を3度拒否し、200人を裁判にかけ処刑した。そのうち440人は欠席裁判で有罪判決を受けた。内戦は最悪の傾向を助長するだけだ。


1588 年 5 月 12 日はバリケードの日として知られ、この主題にとって、最も実りある教訓の日の一つです。

4月と5月に、国王は、16人組の秘密会議のリーダーであるジャン・ルクレールとラシャペル・マルトーを陰謀の罪で逮捕する機会を2度逃した。この借金まみれの冒険家たちは、ギーズ公爵を扇動し、将来の反乱を起こさせ、国の破滅をもたらそうとしていた。

ソワソンで十六人組からパリの3万人のブルジョア民兵の指揮を執るよう迫られたギーズ大統領は、まず軍事組織を組織するよう彼らに促した。彼はラシャペルにパリの大きな地図を彼らの目の前で広げさせ、地図は即座に16ではなく5つの地区に分割された。各地区では、ギーズ大統領が大勢の参謀とともに派遣した5人の大佐の1人によって軍事行動が集中的に行われた。首都の北郊を占領するために、500人の騎兵が配置された。

パリの混乱は、主に1万5000人の不穏な外国人によって煽動され、民衆を惑わした。アンリ3世は、ルーヴル宮で一時的に支配下に置いていたギーズ公をはじめとする最も危険な人物たちを逮捕あるいは追放することで、反乱を鎮圧する機会を逃した。

5月12日、ギーズ公は、ラニーからサン=ドニへ向かうスイス軍4,000人と精鋭兵士2,000人が首都に到着したと発表し、パリのブルジョワジーを煽動した。この真実の知らせに加え、ギーズ公はパリの有力者16人と100人を処刑する計画があるという噂を流し、彼らの名前を広めた。

党派的な勢力に対する穏健な対応は失敗に終わった。ヘンリー3世が外国人追放への支援をギーズ公に要請した後、ギーズ公は国王が三部会を通して彼らの望むもの全てを手に入れられることを恐れていると宣言した。

ビロン元帥は、ルーブルの軍事地区の外、サン=ドニ、サン=アントワーヌ、サン=マルソーの郊外にある3つの前線陣地を占領するという国王の命令を理解していなかった。

サン・タントワーヌ広場、モーベール広場、そしてギーズ邸が反乱の中心地となった。午前9時までに、その周囲はバリケードで封鎖され、正午までには、街の残りの部分、そしてルーブル美術館への道に至るまで、既に100歩間隔でバリケードが築かれた。ギーズ公爵の将校に率いられた小集団が抵抗し、街角に鎖を張り、梁や土を詰めた樽でバリケードを築いた。

スイス軍とフランス軍の衛兵は、家々の屋上から投げつけられた石に圧倒され、指揮官との連絡も途絶え、食料もなく、見えざる者たちの攻撃にも倒れ、ルーブル宮殿へと退却した。そこでは、すぐに国王軍の6,000人が外部に陣取ることもできないまま、密集していた。

12日から13日にかけての夜、ギーズ公爵がショセ・ダンタン川の向こうに派遣した1万5000人の軍団が、右岸全体の宮廷の窮屈な軍事地区を封鎖し終えた。

王太后とヴィルキエは、アンリ3世にルーブル美術館を出て民衆の前に姿を現すよう促した。彼らは、王の威厳の輝きに目がくらんだ反乱者たちは王を尊敬し、職務に戻るだろうと保証した。

勇気に欠けるわけではない王は、この助言が軽率すぎると感じた。自分の名声、威厳、そしておそらくは命を、この解き放たれた群衆の気まぐれにさらすのは賢明ではないと考えた。

食糧と弾薬の供給不足のため、ルーブル宮殿での防衛は不可能でした。

5月13日の朝、王太后がギーズ公の傲慢な提案を聞いている間、ヘンリー3世は王橋の新しい門から出て行き、この破られた門を通ってのみ首都に戻り、今後いかなる反乱も起こさないことを誓った。ギーズ公は、国王が反乱鎮圧のために撤退したことを知り、憤りと不安を隠せなかった。この予期せぬ知らせは、それまで常に状況を掌握していた指導者を、突然の計画変更へと導き、一瞬の迷いと落胆に襲った。

アンリ3世は、すぐにフランス軍とスイス軍の衛兵に続いてランブイエで夜を過ごした。翌日、シャルトルで政府と鎮圧手段を結集することになっていた。

熟練した軍隊に対する都市民兵の予想外の勝利は、両軍を不安に陥れた。皇太后と摂政はルーブル宮殿に留まり、この唖然とした沈黙の瞬間を活かそうと試みた。しかし、首都は予想以上に妥協を強いられ、王の権威を拒絶し、すべての権限を16人の秘密会議に委譲した。ギーズ公は暴徒の大衆に信頼を寄せず、最も熟練した支持者たちを可能な限り効率的に2個連隊に編成した。彼はサンクルー、ラニー、シャラントン、ポントワーズの占領を急ぎ、コルベイユとトロワを占領した。これは、今や彼が予期していた長期にわたる深刻な戦闘において首都が封鎖されるのを防ぐためであった。彼は無政府状態という幻想を一切抱かず、失敗を避けるため、無政府状態とは別に、より具体的で統制しやすい戦争資源を組織しようと努めた。

6月、国王はルーアンに、9月にはブロワに拠点を移し、三部会が招集された。8月14日、パリに残っていた二人の王妃の唆しにより、ギーズ公が王国副総長に任命されたが、この宥和策は実を結ばなかった。

1589 年 7 月、フランス王とナバラ王はジェルジョー、ピティヴィエ、エタンプ、ポントワーズを占領した後、サンシーが連れてきた 15,000 人のスイス人を含む 42,000 人の兵士をサンクルーに集結させました。

アンリ3世はセーヌ川の北に陣取り、ナバラ王は南に陣取って、8月2日にパリと、同じく意気消沈していたマイエンヌの8,000人を攻撃しようとしたが、8月1日の朝、国王は暗殺された。

1588年5月13日のアンリ3世の決断により、ヴァロワ家の崩壊は遅れ、フランス王政は救われた。反逆の精神によって深刻な脅威にさらされていたにもかかわらず、王室はその後も輝かしい栄光の日々を過ごすことになった。

皇太后は、革命の激動と自身の圧力により、王位がそれ以来享受してきたような輝きを取り戻すことは決してできないと信じていた。危機を長引かせて遅かれ早かれさらに悲惨な状況につながる道を歩み続けるよりも、最も困難な問題に一度で取り組む方がよいと判断した。

ナバラ王への王位継承が可能になった。ヘンリー8世は、最後のヴァロワ家が暗殺された後、6年間にわたり、様々な戦果を挙げながらも、常に勇敢な兵士であり、卓越した政治家として、主に首都を支配しスペインの支援を受ける反乱勢力と戦い続けた。彼は、数々の無秩序な暴動から解放された民衆が、外国勢力と結託して民衆を搾取していた党派を捨て、正当な権力を取り戻す日まで、この困難な闘争を耐え抜いた。

§ III.

バーボン。

  1. 1589年、アンリ4世は正当な王位継承者となり、パリ周辺からアルクの要塞陣地へと撤退した。そこでマイエンヌで抵抗し、支持者の一部とイングランド軍の援軍を結集した。

10月19日、彼はパリに進軍し、郊外を占領して4日間破壊した。エタンプ付近で軍を解散させ、トゥールに拠点を構え、僧侶、ブルジョワ階級、農民を敵に回してヴァンドーム、ルマン、ファレーズ、バス=ノルマンディーを制圧した。

これらの宗教戦争の間、カトリックの大義に専念していた首都は、ユグノー教徒から権力の中心を奪い、そこでは王権の権威が集まり、ユグノー教徒に命令と服従の体裁を与えていた。

二つの党派が揺れ動いていた間、コンデ公とコリニー公はパリを占領しようと試みたが無駄だった。この二人の指導者の死後、ロワール川の南に閉じ込められていたユグノー教徒は自衛するしかなかった。

アンリ4世は、軍務においては同じ立場にあったものの、世襲による権力によってより強大となり、首都を占領するチャンスを得た。首都を占領するだけで彼は王位に就くことができたのだ。首都の外では、彼は単なる僭称者に過ぎず、同盟とマイエンヌはそこで正統性を得たかに見えた。マイエンヌが王国の副将軍を名乗ることができたのは、パリにおいて、そして議会、会計院、そしてソルボンヌ大学によって承認されたからこそであった。

首都はまだ深刻な脅威にさらされていなかったが、王党派は特に川や幹線道路沿いの周囲の陣地を維持していた。飢餓はあらゆる快適さに慣れすぎた住民を脅かしていた。2つの党のうち、政治的な誤りをできるだけ犯さずに、フランス国内および海外との投資や連絡の拠点を最も長く確保した方が勝利を得ることになった。

1590年、枢機卿使節の財政支援により、マイエンヌはポントワーズを占領し、ムーランを包囲することに成功し、アンリ4世はすぐにムーランを解放した。

マイエンヌは、フランドルでパルマ公爵の兵5,000人を集めた後、当時ドルーの包囲に忙殺されていたヘンリー8世に向かって戻った。ヘンリー8世は3月14日にイヴリーで敗れ、再びファルネーゼに助けを求めて屈辱を味わった。

3月29日、アンリ4世はパリに接近し、首都の引き締めを完了するためにシュヴルーズ、モンテリ、
ラニー、コルベイユ、ムラン、クレッシー、モレ、プロヴァン、ナンジ、モントレ、
ブリー=コント=ロベール、ノジャン=シュル=セーヌを占領した
。彼は上院議員の前で失敗した。

5月8日、彼はパリの城壁を砲撃したが、資源不足のためか、あるいは首都を襲撃の被害から守るためか、直接攻撃を避け、サン=ドニを包囲した。

6月5日、マイエンヌは5,000人の援軍を率いて、ランに1万人の兵を集めた。ランはマイエンヌの拠点であり、外国軍との合流地点でもあった。アンリ4世はこれを迎え撃ち、マイエンヌを市内に籠城させた。一方、マイエンヌから800頭の馬と大規模な物資輸送隊を率いて派遣されたサン=ポールは、モーに到着し、マルヌ川の裏手をすり抜け、17日にパリへ帰還した。彼は豊富な物資、自信に満ちた精神、そして扇動の精神を携えて。

7 月 24 日、アンリ 4 世は首都のすべての郊外を占領し
、この密閉された都市に再び飢饉が発生しました。

16,000人の兵士を率いてヴァランシエンヌから来たパルマ公爵は、8月23日にモーでマイエンヌの12,000人の兵士と合流した。

30日、アンリ4世はパリの包囲を解き、すぐに補給を受けた。シェルに集結した3万3千人の兵士とともに、アンリ4世はファルネーゼに戦いを挑んだが、ファルネーゼは拒否した。ファルネーゼは塹壕を掘り、首都への補給を続けた。

パルマ公はラニーを占領し、9月8日にパリに入城した。一方、国王は首都への奇襲攻撃に再び失敗し、休息を切望する軍の主力をトゥレーヌ、ノルマンディー、シャンパーニュ、ブルゴーニュ、ブリーに分散させた。ヘンリー8世は自らサンリス、コンピエーニュ、そしてオワーズ川沿いに陣地を構え、外国からの援軍とその通信を阻止しようとした。

ラニーの町には大量の物資があり、同盟のマルヌ川へのアクセスを保証していたため、多数の裕福な護送船団がパリまで下っていった。

11月末、ファルネーゼは
コルベイユを占領した後、フランドルに戻った。

1591年1月、アンリ4世は再び同じ戦争体制を開始し、
パリを飢えさせ、奇襲を企て、シャルトルとノヨンを占領した。

11月末、マイエンヌはランで、十六人組と暴動派がスペインに王位を譲ろうとしていることを知り、ギーズ伯に軍を託し、ソワソンとモーの守備隊と精鋭騎兵700頭を集めてパリに到着、そこでブルジョワジーの支援を得て、より穏健で反国家色の薄い党に勝利を与えた。

12月、アンリ4世はルーアンを包囲した。1592年4月にパルマ公爵によって包囲を解除させられたが、アンリ4世は栄光に満ちた、困難で決着のつかない作戦を支持した。

1593年7月31日、アンリ4世が退位した後、ラ・ヴィレットで3か月間の休戦協定が締結され、あらゆる方面で政治的な情熱が鎮まりました。

1594年3月21日、ブリサック総督はパリをアンリ4世に明け渡し、バスティーユとヴァンセンヌも引き渡された。スペイン軍はソワソンに撤退した。首都の降伏のみが国王の正統性を与えたかのようだった。この瞬間から、残されたのは敗北した勢力を結集し、勝利者の主張に抵抗し、無秩序の傷を癒し、そして同盟の指導者を最後の砦へと追い込み、最も熱心な同盟支持者や外国勢力から引き離すことだけだった。

5月25日、ルーアン、アビーヴィル、モントルイユ、トロワ、サン、リオン、アジャン、ポワティエ、オンフルールを制圧した後、アンリ4世は14,000人の兵で、最後の同盟軍の首都となっていた旧集積地ランを包囲した。彼は、ラ・カペルに陣取るマンスフェルトの8,000人のスペイン軍と、マイエンヌが進軍するラフェール、ソワソン、ランスの守備隊を警戒しなければならなかった。

7月22日、スペイン軍の撤退後、市は降伏し、続いてペロンヌ、ロイ、モンディディエ、ラ・シャトル、オルレアン、ブールジュも降伏した。

1595年、カトリック同盟の主要メンバーが離反したため、国王はそれまで敢えてしなかったスペインへの宣戦布告を公然と行った。国王のスペイン国籍は、障害よりもむしろ利点をもたらした。教皇は国王に赦免を与え、この遠征でアンリ4世が部分的に敗北を喫したにもかかわらず、マイエンヌは1596年1月24日にフォロンブレで降伏した。

1596年から1598年にかけて、国王はラフェレールを占領し、アミアンを失ってから奪還し、
ヴェルヴァンでスペインと和平協定を締結した。

こうして王権はブルボン家に決定的に回復され、ブルボン家には偉大で多彩な運命がまだ約束されていた。両派が交互にパリ近郊の重要な軍事拠点を占拠したこの6年間の戦争は、国王が常に有能な政治家、勇敢な兵士、あらゆる軍事的意味での良き戦友、粘り強い君主、将軍であったことを示しており、特に1590年と1594年の戦役は熟考する価値がある。

いかなる国でも、いかなる時代でも、王位がこれほど低い位置にあったことはなかった。1世紀後、同じ王朝で、それは前例のない輝きで世界を驚かせることになる。しかし、困難な日々はまだ待ち受けていた。

フランス国民の救世主である善良な王の記憶が今も人気があるのは、理由がないわけではない。旧市街を支配する彼の高貴な像は、私たちの不幸な祖国の栄光と力に等しく壊滅的な影響を与えた多くの愚行、多くの攻撃、多くの挫折を何度も嘆いてきたに違いない。


  1. 1647 年 9 月 13 日と 1648 年 1 月 6 日、8 月 26 日と 27 日の暴動の後、摂政アンヌ・ドートリッシュも王政を救ったが、状況ははるかに軽微であった。彼女は政府とともにサンジェルマンへ撤退し、パリを包囲したのである。パリは 6 週間後に降伏した。

  1. しかし1649年、マザランは自らの目的のために、維持がほぼ不可能となった権力を長期化させることで王政を危うくした。彼は最も有力な人物たちの反対と、深刻な結果をもたらしかねない内戦を無視し、緊急の必要性もないまま王室と政府をパリから撤退させた。少数派の存在は困難を増大させるが、それが反乱を正当化するものではない。

このように、テュレンヌは回想録の中で、そしてその後も長きにわたって、自らが陥ってしまった大きな誤りを弁解しようとした。「彼は、宮廷からの離脱という約束を承認することを嫌がっていた。それはいかなる時も正当とは考えられず、しかも少数派であった。特に、まだ誰も国王に対して武器を取って立ち上がったり、公然と不服従を示したりしていなかったためだ。実際、あまりにも多くの行動を示した集団は存在したが、それは宮廷に対する反乱という組織的な計画からではなく、むしろ私利私欲から生まれたものであった。」

フレシエは言った。「深淵なる裁きを下す神は、フランスを自らの内側から苦しめ、罰することを望み、内乱が国家にもたらすあらゆる混乱にフランスを委ねた。あの混乱と動乱の時代を思い出してみよ。暗い精神、不和の精神が義務と情熱、正義と私利私欲、善と悪を混同した時代を。ほとんどすべての輝かしい星が日食に見舞われ、最も忠実な臣民でさえ、自らの意志に反して、党派の奔流に飲み込まれた。まるで海上で嵐に巻き込まれ、望む航路を断ち切り、風と嵐の気まぐれに身を委ねざるを得ない水先案内人のように。これが神の正義であり、これが人間の生来の弱さなのだ。」しかし、賢者はすぐに正気に戻り、政治においても宗教と同様に、無邪気さそのものよりも栄光ある一種の苦行があり、それが並外れた美徳と絶え間ない堅固さで多少の弱さをうまく修復するのです。

しかし、どこで止めたでしょうか? きっと、あなたはすでに、国王の軍勢を率いるテュレンヌ氏の姿を思い浮かべているでしょう。反乱と戦い、鎮圧し、偽りに惑わされた者たちを連れ戻し、恐怖に怯えた者たちを安心させ、イスラエルのあらゆる門で、まるでもう一人のモーセのように「主に属する者たちよ、私に加われ」と叫んでいた姿を。時には、ロワール川の岸辺で、少数の将校や従者を従え、橋の防衛に突撃し、敵軍を屈服させたのです。大胆な作戦だったのか、この偉大な人物がただそこにいたからなのか、あるいは目に見えて天からの守護があったからなのか、いずれにせよ、彼は武力では阻止できなかった者たちをその決意で驚かせ、この賢明かつ幸運な大胆さによって、滅亡の危機に瀕していた国家を復興させたのです。時には、時と場所のあらゆる利点を駆使し、勝利を収めたばかりの軍隊をわずかな兵力で足止めし、偶像崇拝の時代には戦いの神とさえ考えられていた敵からさえも称賛を浴びせた。また時には、セーヌ川のほとりで、密かにその意図を察知した外国の君主を条約でフランスから追放し、我々の混乱に乗じて利益を得ようという希望を捨てさせた。


  1. 1672年9月初旬、ルクセンブルク公爵は5万人の歩兵と8千頭の馬をゲルデン州と軍の先頭に駐屯させた。1万5千人の歩兵と4千頭の馬がユトレヒト州と前線を占領した。この軍団の9千人の歩兵と2,600頭の馬、つまり16個大隊と20個中隊は、軍の本部があるユトレヒト市とその周辺に、次のように駐屯した。

この敵対的な大都市に時間通りに集結し、兵士らが地元住民と二人一組で宿営したり、将校らが夜間に家々のドアにバリケードを張ったりするのは不可能だっただろう。

2個大隊は、4つの主要な門のそれぞれの左右にあるブルジョワ階級の家に駐屯し、街路や城壁に沿って途切れることなく連続して伸びていた。

2個大隊を駐屯させるのに適した中央の場所がなかったため、防御力の高い監視所の助けを借りて、8つの小さな内部の場所または主要な建物に、歩兵100人と馬50頭の駐屯地が設けられました。

必要であれば、余剰軍は城壁に沿って駐屯し、都市の 3 分の 1 以上に広がらないようにして、都市の全周を囲むように配置されていただろう。

各正門には120人の歩兵が警備に当たっていた。

4つの郊外はそれぞれ端に塹壕を敷いていた。ホワイトゲート郊外では、1個大隊と1個騎兵旅団が右翼を形成していた。ヴィヤネム郊外、つまり左翼にも同数の部隊が配置されていた。これら2つの付属施設は都市を包囲し、他の2つの付属施設との連絡が最も容易だった。アムステルダム郊外とウーデン郊外には、6個大隊、竜騎兵、7個中隊が駐屯していた。

ブルジョワ階級は武装解除され、忠誠の誓いを立てさせられ、厳しい例によって義務を果たさせられた。

市内で反乱が起こった場合、その周囲には常に全軍が集中または戦闘位置に駐屯しており、郊外からは 6 個大隊と 7 個中隊が 4 つの門を通って到着することができ、外部の余剰軍は武装したままであった。

ルーヴォワとルクセンブルクの書簡で、長期にわたり巧みに準備された予防措置の動機と詳細を読むのは興味深い。


  1. 1702年にユージン公がクレモナを奇襲攻撃した事件については、次のような発言がなされている。

増援を期待している両陣営は、近隣の建物、鐘楼、駐屯地だけでなく、田園地帯と連絡する位置を占領し、補給し、要塞として組織化する必要があります。

そこから彼は次のものを占領しようとします: 1° 市壁の門または小門、2° 古い要塞、段々になった壁、内部の川に存在する切り込み、通路、橋。これにより、相手側をさらに締め上げ、外部との通信を遮断し、内部の勢力を分散させます。

これらの通路を開放したままにできない場合は、遮断するか、少なくともバリケードを築きます。

我々はこれらの隘路を行軍し、騎兵隊が歩兵隊を支援し、側面を照らし、我々と堡塁の間に予備を残し、側面には横や後ろから攻め込まれないように小さな警備所を置く。

障害物に沿って滑ることができる場合は、カバーする必要がある側面は 1 つだけです。

我々は、複数の縦隊の先頭から、異なる通りから、側面から、前面から、後面から、これらの陣地を攻撃します。騎兵隊は、防御のために両側にずらして配置します。散兵は、可能な限りよく保護された状態で、最も危険な銃眼を絶えず狙います。我々は、最も抵抗力のある建物に火をつけ、火をつけると脅します。そして、それができない場合は、優勢な地点の周囲を占領します。

占領した陣地は直ちに要塞化され、これらの要塞を完成させる鐘楼や郊外の家屋にはライフル兵が駐屯した。

騎兵の哨兵が周辺地域を絶えず巡回し、ニュースや援助を傍受し、都市に到達するための外側の隘路と内側の隘路を守っていた。

それから、私たちは家々の内部を通って、武器庫、倉庫、近隣の場所や陣地へと前進します。あるいは、敵の要塞に向かって行進し、都市側、可能であれば田舎側も、それを封鎖します。

攻撃を受けた陣地は、常に前線、後線、側面からの反撃によって防御されます。

相手側が両側から援助を受けるためには、両者を隔てる障害を強力に排除しなければなりません。反対に、相手側は、一方から他方への安全なコミュニケーションを組織します。

軍隊、特に騎兵隊は、鐘楼や対岸または近くの要所に守備隊を配置することで、宿営地で包囲されることを防いだ。

反撃してくれる散兵の支援なしに、あまりに多くの人数で、銃撃戦が行われているエリアに突入しないでください。

ショットの影響から逃れるには、壁や家の足元まで到達してください。

同じ建物内、または防御システムを形成する複数の建物間の最も重要な通信は、カバーの下または装甲の下で行う必要があります。

§ IV.
革命、帝国、復古。

  1. 1794 年 4 月 6 日と 7 日にロシア軍に対して起こったワルシャワ暴動についても触れておく必要があります。

ロシア軍守備隊は9個大隊、8個飛行隊、36門の大砲、5,000人から6,000人の兵士で構成されていた。

プロイセン軍の補助兵1,000人が市の北1、2リーグに駐屯した。

敵対的なポーランド人 2,000 人が、同様に敵対的な将軍と政府の指揮下、市内の北、南、西に 4 つの兵舎を配置し、武器、弾薬、大砲の備蓄を備えていた。

ワルシャワ市は、ヴィスワ川の左岸西に位置する半径 2,500 メートルの半円状の都市で、右岸東のプラガとは橋で結ばれており、要塞化された囲いの中に 900 ヘクタールの面積と 125,000 人の住民を抱えていました。

ポスター、政治劇、頻繁な警報や火災、ロシア人に対する噂、クラブなどを通じて、人々は煽動され、集結した。

ブルジョワ階級は家に閉じこもり、反乱には参加しなかったが、反乱には一部の不満分子の指導の下、労働者、使用人、農民、さらには外部から解雇された兵士も参加し、合計で 1,000 人から 1,200 人の暴徒が 150 人ずつの集団で行動していた。

暴動の日が近づくにつれ、暴動が勃発するとは予想しにくくなったが、5日には5万発以上の弾薬が手渡しで配布された。

防衛計画はポーランド人に知られており、彼らと協議する必要があった。

4個旅団は、互いに、また司令部からも800メートルの間隔をあけ、それぞれ2~3個大隊と6~10個中隊で構成され、市の南、西、中央、北の司令部大通りを占領することになっていたが、遠すぎて通信手段も十分に確保できず、ポーランド軍、橋、プラガ郊外を監視および封じ込めることになっていた。

6日午前4時、ポーランド軍は司令部に到達することを主な目的として攻撃を開始した。

ミラシェヴィチ旅団の2個大隊、2個飛行隊、9個の小銃は、ポーランドのジャリンスキー連隊を兵舎に封じ込めるため、南の三つの十字架の交差点とその背後の主要道路を市の中心部に向かって占領した。

この旅団の指揮官と側面部隊は連隊を通過させたが、旅団の残り部隊はそれを阻止し、行動できる態勢をとらずに3時間交渉を続けた。戦闘が始まると、ポーランド軍が対峙した各中隊は旅団の残り部隊の支援を受けずに数時間単独で戦った。ポーランド軍連隊に対する勝利を決定づけたであろうこの最後の部隊は、6日と7日にはもう何の元気も見せなかった。

擲弾兵大隊 2 個、中隊 2 個、小隊 3 個、およびファン・スフテルン旅団の 10 個の小銃は、ザクセン宮殿からヴォラとエルサレムの城壁まで、街の東から西にかけて、最も重要かつ保持しやすい中心部に配置されており、その近くでプロイセン軍団と公園が再合流するはずだったが、命令がなく准将がいなかったため、警備もせず、強力な敵も見ず、司令部への救援にも行進せず、活動していなかった。

ノヴィツキー将軍がこの放棄された指揮権を引き継ぎ、第 1 旅団の位置を誇張して、午前 11 時に西門から第 2 旅団を市外に連れ出し、2 個中隊と 1 個大隊の警備の下、ヴォラに残された砲兵公園の周囲 500 メートルのところに方陣を敷いた。この時点で、ノヴィツキー将軍は 4 個大隊、5 個大隊、大砲 24 門を保有していた。

ワルシャワを予定より早く出発したこれらの部隊のうち、3個大隊、4個飛行隊、16門の小銃が午後2時30分に縦隊を組んで帰還し、先頭部隊は静かで開けた場所にある、司令官から500メートル離れたザクセン宮殿に到着した。

しかし、3時間も膠着状態が続いた後、窓から一発も銃弾が撃たれていないこの隊列を見て、反乱軍は敗北を覚悟した。午後6時、この部隊が、大砲で通行を妨害するふりをした50人の暴徒を前に、街の郊外へと撤退するのを見るのは、驚くべきものだった。この部隊の部隊全体が略奪のために隊列を崩し、後に虐殺されるか捕虜となった。

縦隊は、分離していたノヴィチキー将軍の指揮下に戻り、何の妨害も受けなかった。軍団全体は真夜中まで停止し、その後、街から2リーグ(約2リーグ)撤退した。翌日正午、ノヴィチキー将軍は街の情勢を無視し、全軍を率いてカルチェフの対岸にある補給所へと向かった。4月19日、シュゲルシェで、司令官はこの軍団の知らせを受け取った。

ズボフ伯爵の旅団の3個大隊と2個中隊は、市の中心部、さらに北、西から東の方向、およびヴィスワ川の交差点を守ることになっていました。

ある大隊は前の旅団の退却に追従し、別の大隊は教会で非武装のまま聖体拝領を受けていたところを虐殺された。7日夜、第3大隊と病院は市当局が提供した輸送手段を利用してプラガから静かに撤退し、4月13日にモドラックで司令官と合流した。

暴動の間、すべての攻撃はポドワル通りにあるイゲルストロム総司令官の司令部に向けられ、150人からなる4つの部隊が、司令部の軍隊を封鎖し、銃撃するために、300メートル離れた旧市街と武器庫の側、貴族の館、周囲の交差点を占拠した。

この司令部は、ポーランド当局や軍、ワルシャワ市自体の中心ではなく、市内の狭く敵対的な地域にあり、ザクセン宮殿近くのクロレフスカ通りに位置しているべきだった。

6日の朝、敵はこの陣地の周囲で撃退され、兵士と大砲の損失を受けた。午後2時、敵は攻撃を再開した。その間、彼らは反撃するロシア軍の陣地に対し、窓や街角からの射撃のみに留まっていた。

彼らは他の旅団が合流することを期待して抵抗したが、参謀本部の内紛、派遣された指揮官の決断力のなさ、軍団全体の混乱、自信過剰から落胆への突然の変化、そして何よりも、司令部が厳重に封鎖され、他の旅団と連絡を取ることができない状況が、よい解決を妨げた。

本部から部隊が派遣部隊まで行進して彼らを集めることもできたが、まだ焼却されていない文書を放棄してしまう恐れがあった。

夕方には、午前中の集まりの4分の1しか襲撃されず、夜は静かで、簡単に退却できたでしょう。

当初、本部は1個大隊と2個飛行隊によって守られていたが、6日午後7時前に第4旅団の2個大隊によって順次増強された。

この部隊は、非常に敵対的な都市北部の防衛を任され、ポーランド軍の3つの地区と対峙し、まずワルシャワ郊外のプロイセン軍に向けて撤退したが、その後、銃声が聞こえると、いとも簡単に本部に戻った。

夜明けに、守備隊の半分である第2旅団の決定的かつ予期せぬ撤退を知ったポーランド軍は、それまで徐々に遅くなったり中止されていた攻撃をすべて最大の勢いで再開し、司令部をさらに厳しく包囲して居住不可能な状態にまで追い込んだ。兵士たちの士気は打ち砕かれた。

700人の兵士、50頭の馬、4門の大砲が本部または近くの中庭に残っていました。

7日午前8時頃、総司令官は350名の兵士を率いて、街の北方にあるプロイセン軍に向けて撤退した。一連の囲い地には通路が開かれており、これにより彼らは包囲陣地、占拠された家屋からの砲撃、そして反乱軍の砲撃を避けることができた。午前10時、彼らはかなりの混乱状態にあったものの、30名しか損失を被らず、ポヴォンスク障壁でプロイセン軍騎兵隊と合流し、バビツェでプロイセン軍と共に野営した。

夜の間に、司令部から半個中隊がこの補助軍団に、ヴォラ近郊のノヴィチキー旅団に加わり、街に戻って総司令官を援護するようにという命令を伝えた。プロイセン軍が退却中に総司令官に出会ったとき、彼らはまさにこの行軍を行っていた。

パーフェンティウ大佐と本部にいた400人の兵士は撤退運動に従わなかった。彼らは夕方、反乱によって撤退を余​​儀なくされた。

ロシア軍はワルシャワで守備隊の3分の1以上と大砲11門を失った。

7 日の午後 4 時に、ロシア・プロイセン軍団は
ワルシャワから 4 分の 3 リーグ離れたモジンに陣取った。

4月8日、彼はサクロチンで夜を過ごした。

19日、シュゲルシェにて。

イゲルストロム将軍が利用しようとしなかったプロイセン軍のワルシャワ近郊への到着、軽率な妥協案、ロシア旅団の時期外れの撤退、これらはすべて反乱軍の勢いを増す原因となった。

この種の多くの事例と同様に、ここでも軍の名誉は、非常に内部的な力に直面し、警戒心と善良な気質の欠如、孤立した指導者の決断力のなさ、長く常に危険な交渉、参謀本部内の緊張により損なわれ、その結果、予期せぬ逆転が起こり、よりよい指揮があれば任務を立派に遂行し、損害もはるかに少なくて済んだであろう部隊の士気は完全に打ち砕かれました。


  1. 3年ヴァンデミエール12日の夜、パリのサン・トマ女子修道院で、ルペルティエ派の逮捕を任された将軍が話し合い、躊躇し、予定外に撤退したことで、反動派は勢いづき、支持者が増えた。そこで翌日、彼らは4万人の武装兵を率いてチュイルリー宮殿の国民公会を襲撃しようとした。

13日、ボナパルトは国民公会の周囲、ルイ15世橋からポンヌフまでのセーヌ川、ルーブル美術館、ロアン通りからコンコルド広場までのサントノレ通りの出口を防衛線とした。そして、4,000人の密集した縦隊で軽率に攻撃してきたこの暴動を、砲兵と正規軍の5,000人で撃退し、粉砕した。

夜の間に、彼は数発の大砲の一斉射撃によって、それほど意気消沈していない人々が築こうとしたバリケードの設置を阻止した。バリケードの一般労働者である人々は、この反革命運動を支持しなかった。

14日、ルペルティエ部隊は武装解除された。

この間、ボナパルトは、過去の忌まわしい過ちにもかかわらず、躊躇することなく国民公会に味方した。彼は、かつて最も困難な危機を乗り越えてきた既存の勢力と、国内で団結と影響力を欠き落ち着きのない大衆の間で、フランスの救済には躊躇の余地がないことを理解していた。

イタリア軍の指揮権は、彼がその輝かしい生涯の様々な局面において、権力を犠牲にしてまでも常に忠実であり続けた崇高な秩序の理想に対する報酬であった。彼のあらゆる栄誉の中でも、ヴァンデミエールの栄誉は最も価値あるものであった。後世の人々は、彼が並外れた洞察力とエネルギーによって、その栄誉をキャリアの早い段階で獲得したことに気づくだろう。この始まりこそが、この偉大な人物の中に、フランスと文明にとって最も大切なものすべてを凝縮している。

ナポレオンの軍事的栄光は並ぶものがないが、後世の人々は彼の政治的才能をさらに称賛するだろう。彼は誤った方向に進んだ世紀に権力と社会の永遠の条件を明らかにした。そして、彼の力強い衝動の残りによってのみ、今や何も機能しないのだ。

無政府状態に対して、彼ほどの突発性、決意の強さ、怒り、反感を持った国家元首はかつていなかった。彼の並外れた性質は、人間の逸脱のあらゆる不純物を精力的に撃退し、真実で、有用で、偉大で、美しいものを惹きつけ、高めた。

王たちは彼を倒し迫害したが、彼の記憶は民衆の心の奥底に永遠に刻まれる神であり続けるだろう。彼の行い、彼の言葉、その全ては、世代を超えて人々の心に深く刻まれ、称賛され、信じられるであろう。時代の悪しき前例と誤った教訓に惑わされ、ナポレオンのみを信仰する人々は、彼の英雄的伝説に宿る崇高で理にかなった思想以外には、知る由もないだろう。ヨーロッパを無秩序と破滅へと導いた詭弁家たちは、この使命と、同様に神の摂理によるこの人気という二重の神秘を解き明かす。


  1. 1808 年 5 月 1 日、マドリードに集まっていた田舎の人々は、特にマヨール通り、アルカラ通り、モンテラ通り、ラス カレタス通りなどの大通りを結ぶ大きな中央広場であるプエルタ デル ソルで、不満分子の大集団に加わりました。数個の竜騎兵中隊がこの群衆を抑えていました。

5月2日、軍事政権の命令にもかかわらず、ミュラは王族の残りを追放することに固執した。彼女を褒めるために派遣されたフランス人副官の姿が乱闘のきっかけとなり、すぐに全世界的な反乱が勃発した。

反乱軍は孤立した兵士たちを捕らえたが、彼らは皇帝の命令にも関わらず、市内の家屋に散り散りになったり、強制労働させられたりした。

ムラトは馬に乗り、衛兵の騎兵とともに、宮殿の後ろの民家地区の外、外側の部隊の一つが到着する門の近くに陣取り、そこからどの方向にも自由に前進できる優位な位置に立った。

彼は、主要な交通路を経由して、周囲の周囲に配置されたさまざまな外部キャンプや軍団を市内に運び込み、プエルタ デル ソルに向かって行進します。

これらの縦隊は互いに接近し、激怒した群衆を中央広場へと追い返し、逃げる自由さえ奪った。衛兵の騎兵が彼らを解散させた。

追い払われた群衆は家々に避難し、窓から発砲した。軍隊は処刑を行った。最も激しい戦闘は武器庫で繰り広げられ、スペイン軍守備隊の一部は戦闘禁止命令を受けてそこに閉じ込められた。反乱軍は前進し、我が軍に発砲し、スペイン砲兵隊は不本意ながら交戦に巻き込まれることになった。

活発なマスケット銃の射撃が行われている建物への正面攻撃で我々は数人の人命を失った。我々の兵士は守備兵を追い出し、人々が武器と弾薬を押収する前に兵器庫は奪われた。

2時間で、この恐ろしい暴動は鎮圧されたが、大虐殺なしに鎮圧されたわけではなかった。まず、郵便局で、軍の委員会が武器を手にした農民を射殺させた。田舎の騎兵隊は逃げる農民に容赦せず、スペインの大臣とフランスの参謀総長は至る所で戦闘を止め、スペインの大臣は処刑を終わらせた。

その日、マドリードの民衆、そしてベテラン将校に率いられた若い兵士たちでさえ、抵抗の望みを全て打ち砕かれた。その夜、インファンテスの一人がムラトに言った。「これで、ナイフで武装した農民が正規軍に打ち勝てるという話はもう聞かなくなるだろう」。反乱軍は400人、フランス軍は100人の兵士を失った。しかし、有益な誇張がその日をさらに重要なものにした。この瞬間から、ムラトはどんなことでも敢行できるようになった。翌日、彼は王族の残りの者たちを難なく解放した。

1808年12月4日、ナポレオンはジョゼフ1世が8月2日に撤退したマドリードを奪還した。

しかし、彼は軍を市内の主要地区、特に修道院に駐屯させ、全面的な武装解除を命じるにとどめ、兄と共に2リーグ外側に留まった。彼の意図は、無秩序の中では統治が適切に確立されていなかったであろうジョセフ王の帰還を許す前に、首都を長期にわたる包囲下に置き、制圧することだった。

彼はスペイン軍の中核として、ほぼ全員が外国人であった精鋭兵士 16,000 人を組織しました。

ブエン・レティーロの丘は城壁に囲まれており、その要塞として公園と中国工場が築かれていた。そこには病院、備蓄兵器、そして相当量の物資が備わっており、全体を攻撃するには定期的な攻撃が必要だっただろう。

1809年1月22日、コルニャとウクレレの戦いで勝利し、反乱が完全に放棄され敗北したと思われた後、ジョセフはフランス軍の最精鋭部隊を率いてマドリードに入城した。


  1. 1830年7月、政府は自信過剰であった。それまでは軍隊の出現で最強の集団を解散させるのに十分だった。政府は、総じて不機嫌な民衆の真っ只中で起きた武装反乱に対して数日間持ちこたえるために必要なすべての措置を講じなかった。これは、いわば誰も前例を見たことがなく、歴史のみが実現し得た状況であった。

1830 年 7 月 26 日、兵舎にいた最初の将校によって急遽指揮された哨戒隊がパリの各地区に陣取ることになった。彼らは警戒を怠らず、食料も持たずに夜を過ごした。この間、好奇心旺盛で不満を持つ人々が集まり、周囲で騒ぎを起こし、街灯や王室の紋章が破壊された。

翌日、当局はこれをまだ革命ではなく暴動としか見ていなかったため、反乱が進行し警察の要求に応じ、他の部隊からの派遣隊にこれらのさまざまなピケを支援させた。

不満分子はパリ中に無数のバリケードを築き、こうしてさまざまな小部隊を互いに、参謀本部から、補給品から、軍需品から、兵舎から、あるいは市庁舎から切り離し、完全に無力化した。

28日、政府は、ルーブル美術館、チュイルリー宮殿、パレ・ロワイヤル、オルセー河畔の兵舎、バビロンヌ、アンヴァリッド、エコール・ミリテール、トロカデロからなる広大な軍管区に残党を結集して第1師団の他の部隊やサントメールの陣地を待ち受け、後に反乱の困難を利用する代わりに、ヴェルサイユとランブイエに撤退した。

シャルル10世はパリ周辺に強固な陣地を築くことができた。セーヌ川下流のサン=ドニ、クルブヴォア、サン=クルーに拠点を置くか、あるいは首都の北方、ヴァンセンヌの大砲の守備下に拠点を置くか、あるいは1588年にアンリ3世が同様の状況で行ったように、ロワール川に撤退することもできた。反乱当時、首都の外に位置していたことは、彼に大きな利点を与えた。

いずれにせよ、それは新政府、いやむしろ鎮圧しようとしていた反乱にとって深刻な打撃となったであろう。地方は首都の先導に従い、軍は急速に弱体化した。ランブイエ事件は、すでに避けられなかった結末を急激に決定的なものにした。

この大惨事を引き起こした4つの過ちのうち、物資と先見性の不足、そして暴動中、というか暴動後の国王シャルル10世の不作為という2つは政府の責任である。

他の二人は軍人によるものだが、最初の一人は不当にマルモン元帥に帰せられるべきだろう。この指導者は、その献身的な姿勢ゆえに非難されたのである。もし、今日同様の状況に置かれた経験から判断すれば、平穏の維持、市民の生命と財産の保障、そしてパリ全域における王権の即時行使を放棄し、増援部隊の到着を待つ間、首都の主要部分を軍事的に占領し、状況に応じて、秩序維持という任務を遂行する意思のある国民衛兵の分遣隊に他の地区への支援を申し出ていたならば、彼は全く異なる形でこの不名誉に晒されていたであろう。

この後者の戦術は、1588年にアンリ3世が陥ったような落とし穴からも我々を救ってくれる。アンリ3世は、政府の中心を守ろうとして、そこで足止めされてしまった。また、1830年には、すべてを封じ込めようとして、どこも十分な強さを示せなかったマルモンも陥った。1831年のリヨンの事件によって正当化されているように、多くの場合、後述する予防措置を講じながら、この戦術を採用する必要がある。

いずれにせよ、この革命は、無政府主義的な思想を無力化することができなければ、それ自体が最も危険な前例となるだろう。

§ V.
1830年以来。

  1. 1830年9月22日から26日にかけてブリュッセルで発生した暴動については、次のような考察がなされている。

22日、12,000人のオランダ軍部隊が市街地が見える位置に到着したが、反乱軍が市街地を迎え撃つ際の軽率さには乗じなかった。この部隊は反乱軍を決戦に引き込み、包囲することができたはずである。

彼らは門を占拠したり隠蔽したりすることを怠ったが、援軍の到着により反乱軍の士気は維持され、27日に都市からの撤退を決定した。


  1. 1831年11月、7月革命後のリヨンでの最初の本格的な反乱に、ロゲ中将はわずかな兵力で戦わなければならなかったが、サンクレール郊外を通ってモンテスイの陣地に向けて精力的な出撃を行い、軍勢を鼓舞した。

彼は国旗の名誉を守り、近隣の部隊の軍隊と国民衛兵に自ら命令を出し、郵便や蒸気船でリヨンに集結させ、孤立によってすぐに恐怖を覚えた反乱に対抗するための大きな資源を集めた。

数日後、オルレアン公爵は本物の軍隊を率いて、すでに制圧されていた都市に侵入することができた。


  1. 6月5日と6日にパリで発生した7月王政を脅かす最初の暴動の最中、ある大臣が評議会に懸念を表明し、誰かが次のような命令書に署名することを提案した。「ロボー元帥は、首都とその周辺に集結した全軍の最高指揮権を与えられ、自らの責任において秩序を回復する。」署名には、「 今や、これ以上何もすることはない」と記されていた。

いくつかの小さな誤りや、実在の、あるいは想像上の敵対的な国民衛兵部隊の出現といった恐ろしい事態にもかかわらず、暴動は強力に鎮圧された。国王はパリへの帰還という好機を巧みに捉え、これを決定的なものとした。

これらの日々、そして7月政府の存続が次々と脅かされた日々において、政府はそのたびに以下の状況のおかげで救われた。

1° 第1師団の軍事指揮部隊。

2° 国家警備隊の大多数の参加。

  1. ブルジョアジーは、まだあまりに最近の七月革命の結果として、奇跡的にその危機を逃れたにもかかわらず、あらゆる種類の困難に疲れ果てている。

4° 明らかに革命を望んでいたが、その計画を隠蔽して住民を中和し、誤導する方法を知らなかった暴動には、もっともらしい口実がなかった。

5° 決定的な瞬間における国王と王子たちによる有益な介入。

6° 最後に、スールト元帥の古い経験と彼が代表するすべての軍事的伝統の優位性。

「政府は、すでに何度も危険なく起こっている騒乱を軽視すべきではない。すべての雲が嵐を引き起こすわけではないが、多くの雲が過ぎ去れば、最後には破裂して風をもたらすものがやってくるだろう。」

“ベーコン。”


  1. 1841年9月9日、10日、11日にクレルモンフェランで発生した暴動については、次のような発言がある。

9日午後6時30分、200人の反乱軍から国勢調査部隊を守る任務を負っていた第16軽歩兵連隊の一個中隊は、予定より早すぎる発砲命令を受けた。鎮圧のため反乱軍に紛れ込んでいた州兵が被弾した。激昂した住民たちは翌朝から始まる戦闘に備えた。

10日正午、第16軽歩兵連隊と竜騎兵連隊の1,200人が集結し、県庁舎、市庁舎、ポテルヌ広場、エスパーニュ広場の周囲にバリケードを築いた。市門には警備所が設けられておらず、市街地内外には巡回部隊もいなかったため、周辺地域の農民が侵入することができた。ユスケール家からプティット・フォンテーヌまでバリケードが築かれた。

午後6時から深夜0時までの戦闘中、部隊が失ったのは火薬庫の位置だけだった。

反乱軍は下町のパン屋に拠点を築き、上町への給水停止を検討した。しかし、攻撃は失敗に終わり、50人が死亡、100人が負傷した。

11日、48時間にわたる略奪の後、反乱軍は市を放棄し、近隣の二つの村に撤退した。翌日、軍は撤退した陣地をすべて奪還した。

歩兵と砲兵はリヨンとブールジュから派遣されたが、ムーラン、マコン、シャロンでの騒乱によりこれらの都市の守備隊は到着できなかった。


  1. 1848 年 2 月の、軍事的というよりは政治的ではあるが、非常に深刻なこの闘争の間に、一連の致命的な決定的な状況が観察される。

情報通の海外の雑誌がこのテーマを徹底的に取り上げており、これ以降に新しいことは何も言えません。その雑誌の視点は独特ですが、私たちはこれらの出来事について議論する際には必ずこの雑誌を参考にします。

何よりも、それは前例のない繁栄を指し示しており、それが人々の野心を高め、すべての人を慎重さの限界を超えて駆り立て、ビジネス界に本当の不安をもたらしたのである。

数多くの満たされない野望により、非常に手強い敵も含めた敵の数は年々増加していった。

未来がどれほど豊かであろうとも、現状を断固として守ろうとする者はほとんどいなかった。むしろ、現状を攻撃しようとする者は多すぎた。総じて、漠然として説明のつかない革新への渇望がそこにはあった。

次に、パリに集結した全軍の指揮に統一性の欠如が認められた。

少数の国民衛兵が最初に集結し、最重要拠点の支配者となった。残りの者は政党の策略に任され、不安から無関心へ、無関心から騒乱または敵意へと、次々に移行していった。

人事と管区に関して、最も重要な軍事司令部における重大な変更が、最も危機的な時期に時期尚早に行われた。

行動を起こして自分たちの存在を知らせる時間さえなかった大臣や国家警備隊司令官たちの次々に急速な死。

ある時点で、国王は政府と軍隊を
ヴィンセンヌの周囲に結集させたいと考えていたが、幸運なことにそれは実行されなかった。

このような危機における統治の交代は、直ちにすべての権力を破壊し、分散させ、最も固い忠誠心さえも挫かなければならなかった。国王が周囲に行使していた優位性は、委任することも、交代させることも、廃止することもできなかった。

オルレアン公爵夫人、ヌムール公爵、そして二人の若い王子の勇敢な接近がどのように受け止められたかは周知の事実です。この厳粛な時間に、無名の一団、おそらくは外国人が、社会を驚かせたのです。

暴動の圧力にさらされている限り、すべての法的権限を奪われた議会を無視せざるを得なかった。暴動から逃れることが急務であり、サン=クルーに軍隊を結集するという別の考えに従う必要があった。致命的で寛大な希望が王政を支えていた。

このような深刻な出来事の真っ只中、地元住民との接触は十分ではありませんでした。

また、必要な物資の不足、集会の最中に軍隊が長期間駐留していること、必要な支援拠点がないまま大きな孤立した隊列で軍隊が運用されていることにも注目しました。

最後に、一般的な反対思想が付け加えられる。その目的は、彼らが打倒したくない政府から何らかの改革を強要することだが、彼らはその政府が揺るぎないものと信じていたため、政府を一層激しく攻撃した。無政府状態に抵抗する権利、というより義務に対する信念が足りず、合法性の力と国の理性に過度の信頼を置いていた。

「君主は、人々の心を惑わす動機によって正義への危険を測ってはならない。それは、人々が実際よりも理性を持っていると想定することと同じである。人々はしばしば、彼らにとって最も有益かもしれないものに対して反抗するのである。」

“ベーコン。”
この政府は、自らの善意と自らの存在の明白な必要性に自信過剰であったために失敗した。また、ある日には何も深刻なことではないように見える国において、憲法体制を真剣に受け止めるという重大な誤りを犯した。

しかし、説明できない大惨事の原因をなぜ探すのか、と言われています。

君主制はその長、子孫、将来、代表する多様な原則、その必要性、同様に実績のある軍隊、大臣、将軍によって強固に見えた。我が国の王政初期に起源を持ち、フランスにその最も輝かしい時代を思い起こさせたこの君主制は、ブルジョワジーの最も賢明な原則をその王座に据え、18年間に及ぶ前例のない繁栄をもたらしたが、わずか3日で奈落の底に突き落とされた。

後世の人々はそれを理解するのに苦労するだろう。不安定さが習慣または必要条件となっていた同時代の人々自身も、いまだにそれに驚いている。

未開の部族の長たちは、部族が繁栄すればするほど、収穫や家畜が豊かになるほど、ますます心配し、用心深くなる。そして彼らは言う。「気をつけろ、繁栄は陶酔だ。文明化された民族にも同じことが当てはまるのだろうか?」…


  1. 1848 年 6 月の暴動の際、当初全軍は首都の軍管区の端にあるアンヴァリッド付近に集中しており、サン・アントワーヌ、サン・マルソー、サン・ドニ郊外に外部の抵抗拠点としての分遣隊は配置されておらず、戦闘物資は不足し、闘争は血なまぐさいものであった。

議会の比類のない尊敬される権力、社会を脅かす明白な危険、軍隊と州兵の崇高な献身、作戦の正確さと活力、そして各州の推進力のおかげで、最終的な成功は確実でした。

大規模な軍需品輸送隊の到着が決定的だった。

こうした様々な理由、そして状況と当初の兵力の少なさを鑑みると、軍人や政治家がしばしばその適切さに基づいて分割されるであろうこの兵力集中は、おそらく有益であっただろう。さらに、この数日は2月以降、計り知れないほどの意義を持っていた。将軍と兵士たちに栄光あれ!崇高な任務を遂行した多くの犠牲者に栄光あれ!


  1. 1849 年 6 月 13 日の暴動は幸いにも鎮圧されましたが、この暴動は、ほとんどの場合、こうした種類の運動は大規模なデモから始まるということを証明しています。つまり、旗や決まったスローガンを掲げて行進する隊列が、反乱を起こすのにふさわしい場所へと向かうのです。

デモの頂点を極めるために選ばれた場所でこの隊列を待つこと、そして好奇心旺盛な傍観者の群衆全体から前進するにつれて大きくなり、その道徳的力が最終的に抵抗できなくなるかもしれない群衆に正面から抵抗しようとすることは間違いだろう。

我々はその細長い側面に横向きに突撃しなければならない。前線の騎兵と歩兵からなる二重の集団が脇道から出現する。各縦隊は両側のいずれかで後退し、分断された半分を、すべての大通りが占領されている好位置まで押し戻す。騎兵は中央から突撃し、歩兵は左右でそれを支援する。


  1. 古代では時折、中世では非常に頻繁に用いられたこれらの闘争は、銃器の使用、大都市を巡回する多数の大型車両や移動式バリケード、道路の舗装の性質やその周囲の建物、毎年軍隊の外に最も軍事力のある人口の一部を放り出し、その後階級を下げていく徴兵制度、産業の過剰な拡大、それが同じ条件の労働者の集団にもたらす偶発的な悲惨さ、あらゆるレベルの公職への志願者の過剰な贅沢、そして何よりも、軽率な中央集権化とすべての権力の漸進的な弱体化の結果として、今日ではより深刻になっています。

前述の各事実の検討から、一般的な原則が浮かび上がり、状況に応じてそれらを変更する必要性も明らかになります。

私たちはこれらの重大な教訓を心に留めるよう努めます。これは困難で重要な問題であり、政治家、軍人、そして人類の友が熟考するに値するものです。フランスの利益のためではなく、ヨーロッパの利益のために。フランスは革命によってあまりにも多くの苦しみを味わってきたため、今さら革命に身をさらすわけにはいかないのです。


過去の時代の内紛や野蛮な行為の恐ろしい光景を目にしたなら、そして、彼らが育った悲惨な日々のより鮮明な記憶によって、長い間無政府状態を嫌悪し、内戦の混乱を予防したり鎮圧したりする手段に対する関心をすべて無意味にすることができるなら、新しいヨーロッパの世代は幸福である。

第2章
暴動が発生した場合に取るべきさまざまな行動方針。

§ 1番目。

市全体で反乱を鎮圧してください。

  1. 軍隊、国民衛兵、住民、州、反乱軍の道徳的状態、派閥の公然または秘密の計画、それぞれの強さ、闘争の舞台の性質、法権力と外国人に対する政府の立場に応じて、反乱が発生した場合には、一見すると 4 つの異なる方針が考えられます。

1° どの地区も避難させず、あらゆる場所で暴動を鎮圧する。

2° 軍の駐屯地を占領する。ただし、後にこの大きな要塞の外で行動する。

3° すべての力を外部の連続した優位な位置に集中させること。

4° すべての軍隊を集めて首都に戻ってくるために近くの場所まで後退する。

  1. 通常、最初の道がとられます。それは最も自然な道であり、人道、政治、そして首都の政府に課せられた義務によって勧められた道です。

ほとんどの場合、それは反乱とその破壊を抑制し、国全体での血なまぐさい大混乱を回避することを可能にし、忠誠心が弱まるのを防ぎ、抑圧の手段が漏れるのを防ぎ、革命権力の樹立に直接反対することで、脅威にさらされている政府をよりよく保護します。私たちはこの覚書の中で特にこの点について扱います。

この最初の選択肢に落ち着く前に、状況を注意深く調査し、すべての事柄とその結果を慎重に検討する必要があります。暴動は日々、より頻繁に、より恐ろしく、より決定的なものになっています。

どこで反乱が起ころうとも、内部で戦争を遂行できるのか、また遂行したいのか、我々は次のことを知っておく必要がある。広大な迷路のような様々な敵対地区の真っただ中で、また、場合によっては、最も大胆な党派の表向きの、あるいは本当の裁量で、激しく影響を受けやすい人々の震える波の前で、平静を保てる確信があるかどうか。危機的状況を超えても、軍隊の揺るぎない結束を頼りにできるかどうか。都市の性質、そこを通過する交通や障害物、そこに存在する陣地が闘争を容易にするかどうか。過度の集中は、鎮圧の機会よりも反乱に強さと大胆さを与えないかどうか。権力は常に単一かつ強力であり続けると確信できるかどうか。困難を増大させる不測の事態や変動の真っただ中で、権力は最も重要な行動手段、さらには最高権力さえも失う危険にさらされないかどうか。

政府の存在が疑問視されることのない地方都市、ましてや外国の都市では、人道問題が大部分を占めていなければ、さまざまな状況によりこの政党が反軍事的であると拒絶されることもあり得る。

§ II.
軍の地区を占拠する。

  1. 二番目の選択肢、すなわち大規模な軍管区内およびその周囲への集中は、戦争の特別な規則により合致する。前述のさまざまな状況により、政治的観点から見てもこの選択肢の方が好ましい場合がある。この選択肢は排他性や絶対性が低く、住民をあらゆる逸脱や影響に完全にさらさない。

この党は、闘争の最中でも、望ましい変更、つまり最前線に進出するか、あるいは後者の 2 つを順次採用するかのいずれかに、驚くほど適応します。これにより、どんなに変化しやすく、どんなに予期できない事態であっても、あらゆる不測の事態とその後の状況を考慮に入れることができます。

真剣に試みられた最初の計画が次々と失敗し、緊急の必要性が明らかに示されないまま、完全な避難、封鎖、砲撃という極端な手段に直ちに頼ることは、危険で非人道的であり、多くの場合無駄である。都市自体で精力的に戦うことを決意し、それに応じて事前に十分に組織化する必要がある。

  1. この防衛システムは、大規模な人口の維持を任され、要塞化された内部陣地に依存し、そこから秩序の友人に手を貸すことができる、下位の守備隊によって採用されるべきである。

もし彼女が都市を放棄するならば、弱体化した軍勢は城塞と支持者から遠ざかり、退却路上で急速に増加する反乱軍の大群の中で大きな損失を被るだろう。最も深刻な混乱は避難した都市で引き起こされるだろう。

  1. 反乱軍が十分な物資と手段を備えて長期間にわたって自衛できる連続した壁で要塞化された友軍または敵軍の都市に対しては、この部隊と前の部隊だけが行動すべきである。

この囲い地からのいくつかの出口と市街地のすべての大通りを支配する砦が存在し、所有しているにもかかわらず、それらは依然として最も適しています。

  1. 集会が暴動の恐れを抱くとすぐに、国家衛兵はまずこの悲惨な事態を回避する努力をしなくてはならなかった。国家衛兵は毅然とした態度で臨み、必要であれば兵舎や市庁舎に退却した。

一方、最初の音が聞こえたらすぐに武器を取る準備ができており、それまで休息をとっていた前線部隊は、兵舎を出て、市内の最も有利な地域を軍事的に占領します。

そこにある主要施設内に駐屯し、食料、弾薬、この種の戦争における防御や攻撃を容易にするために必要なあらゆる物資が集められています。


  1. 選定された軍事防衛地区は、可能な限り、市の残りの地域と外部を支配し、中間の隘路を通らずに容易に連絡でき、市を横断する障害物をまたぎ、政府の中心、主要な行政機関、主要な食料と弾薬の倉庫を封じ込めるか、少なくともこれらをカバーし、各反乱地区を互いに隔離し、首都または援助を得られる主要な都市や地域と直接連絡をとることができなければならない。

障害物の壁や、警備の容易な大きな連絡路によって、占領されていない都市部分から分離され、放棄された地区や反乱地区を外部から隔離することが望ましい。

軍管区の面積は、少なくとも市の面積の3分の1または4分の1でなければなりません。

回転しにくい分離囲いの側面は、さまざまな方向に動作できるようにし、ブロックされたり押し戻されたりしないようにするために、強力で優位な外部位置で適切にサポートされます。

  1. 同じ目的のために、都市の人口が10万人か100万人か、面積が500ヘクタールか5,000ヘクタールかによって、ほとんどの場合、800メートルまたは1500メートル前方の無防備な部分の中央に、必要に応じて地区の国民衛兵の支援を受けて増強された1/2個大隊から2個戦列大隊の分遣隊で、3つの重要で強固で補給された陣地を占領する必要があります。これらの前進は、可能な限り、横断障害物によって形成された主要な隘路を支配しなければなりません。

この前進線のさらに外側に人口が多く敵対的な地区がある場合、同様の分遣隊で中央の優勢で強力かつ補給の行き届いた拠点を占領し、周辺地域の州兵も集結できるようにするのが効果的です。

軍管区外のこれら 3 つか 4 つの陣地は、都市の完全に占領されていない部分に、攻撃復帰のための行動センターのネットワークを形成します。その間隔は、都市の人口が 10 万人か 100 万人かによって 500 メートルから 1500 メートルです。これらの陣地は、バリケードを使用する反乱に対して特に有効です。バリケードの構築を遅らせたり、攻撃が再開されたときにバリケードを反転する手段を与えたりします。

これらの施設と主要駐屯地との間の通信路である既存のパレードルートも維持される。

市庁舎、倉庫、電信局、武器庫、火薬庫、郵便局、さらには郵便局さえも前哨基地として占領できる。これらの建物の中で、それ自体の重要性と立地の優位性の両方から最も重要なものが選ばれる。

国家衛兵の援助にもかかわらず、これらの主要施設の一部を維持することで、部隊の過度な細分化が必要となり軍隊が弱体化する場合には、これらの外部拠点は必要最小限にまで削減されるであろう。

しかし、防衛に最も役立たない建物を撤去する前に、可能な限り、その地区の州兵を結集し、反乱軍が利用できる車、ボート、輸送手段、通信手段、戦闘手段などすべてを軍地区に移送するか、少なくとも破壊する必要があるだろう。

州兵の大半は、十分な数の分遣隊に分かれて、前線部隊の後方に位置する陣地に順次派遣されることになる。

  1. G が、最初の計画に従って、市内のあらゆる場所で暴動と戦うために必要だった守備隊の数を表す場合、この 2 番目の仮説で必要な軍隊の規模は、G の 1/8 に 2 ~ 8 個大隊を加えたものとなり、一般に、以前の守備隊の半分になります。

軍区外に派遣される部隊の数は、全軍の3分の1から最大で半分までの範囲となります。

§ III.
連続した位置を占める。

  1. 第三者は、支配的、外部的、かつ連続的な位置に集中し、第二と第四の両方に関与します。

前述の理由から、この闘争は内部では持続不可能である。国民衛兵は一時的に無関心であり、完全な撤退は政治的にも軍事的にも、不利益よりも利点の方が多い。この行動方針が取られれば、守備隊の立場は日々改善され、反乱軍の立場はより困難になるはずだ。この反乱は市内の単一派閥に限定されており、外部に根源はない。これは、興奮、奇襲、そして弱体化あるいは盲目となった全住民が偶然に共有した誤りによる、つかの間の、予期せぬ結果である。しかし、真の利益が彼らを正気に戻すであろう。いずれにせよ、この反乱には弱体化と崩壊の芽が潜んでいる。反乱勢力は人身と財産の侵害を望み、またそれを阻止することができる。したがって、首都を一時的に住民に明け渡し、あらゆる手段を用いて軍隊を外部の、隣接した、優位な立場に結集させることは、政府の利益となる。

そこで彼は、一時的に勝利した派閥の大胆さと過剰さによってすぐに啓発された国全体の理性に訴えます。後者は、わずかな資源に急速に頼らざるを得なくなり、孤立に怯え、国民が政府を召還することを許すでしょう。

  1. この極端な行動は、すべての人にとって絶対的かつ明白な必要性がある場合にのみ、自国の首都でとるべきである。

地方都市、特に敵都市の場合、この行動方針は受け入れられることが多いです。

もし1848年2月、最後の政府が国王の退位前に、ヌイイ街道によって区切られたセーヌ川の入り江にあるシャイヨーに撤退し、シャン・ド・マルス公園、陸軍士官学校、アンヴァリッドを攻撃の橋頭堡として川の左岸に維持していたら、ヴァンセンヌ以外の外部の近隣の拠点を占領する必要もなく、王政を救えたかもしれない。


以下にその考えをまとめる政治家たちは、暴動に対していかに決定的な効果をもたらすとしても、この極端な避難方法は、たとえ地方都市であっても、絶対的な必要性がある場合、および以下の例外的な状況下でのみ実施すべきであると考えていた。

1° 衝突は政治的な色合いを帯びていないため、衝突を引き起こした一時的な激怒の後は自然に止むはずだ。

2° 反乱軍が放っておかれると、反乱軍は自らの立場の難しさや、その行き過ぎの結果をよりよく判断できるようになる。

3° 大勢の群衆に囲まれた守備隊の数的弱さ。半分は怒りと敵意、半分は無関心または恐怖を抱いている。

4° 食糧、弾薬、中央政府との連絡や援助の不足により死亡する可能性、国旗の名誉が損なわれる可能性、あるいは革命の波の渦中で弱体化したり屈服したりしてその影響から緊急に逃れなければならない可能性も、闘争の舞台から撤退する理由となる。

  1. 首都では非常に危険なこの行動方針は、逃亡としてではなく、積極的に実行されなければならない。逃亡は、すべての献身の弱体化、すべての権力の分散、すべての行動手段の放棄による決定的な没落の前兆である。

これは、状況下において最善の行動方針として採用されるものであり、極端で予期せぬ決定的な手段によって、反乱をより効果的に鎮圧するために採用されるものである。反乱に対しては、撤退することさえも含め、自らの力と活力を示すことが有益となる。その場合、政治的・軍事的理由から困難な道を選ばざるを得なくなるが、その際には国旗を無傷のまま掲揚する機会が与えられることになる。このことは、欠点がないわけではない。

  1. この状況は、1831 年 11 月にリヨンの小規模な守備隊が、モンテスイの重要な拠点からサンクレール郊外、恐るべき暴動の中心地を通って撤退する際に遭遇しました。

それゆえ、ロゲ将軍がローヌ川左岸へ渡河する代わりに、反乱の中心地を横切り、街のすぐ外側に陣地を張ることを選んだのは驚くべきことだった。この威圧的な陣地は状況から見ていくつかの欠点があったものの、恐怖、優柔不断、そして分裂によって既に弱体化していた反乱軍に、即座にその意志を突きつけた。これは兵士たちの士気を瞬く間に高め、彼らは、要請できるあらゆる増援と政府からの指示によって、反乱をより良く統制し、戦うために、この陣地を取ったのだと確信した。このような状況では、意思疎通の欠如は常に障害となり、しばしば決定的な結果をもたらす。

  1. このような別の見方によれば、避難という極端な立場が認められる例外的なケースが極めて少数であることを強調する必要があり、我々はこの意見を展開し続けている。

別のケースでは、このパーティーが最も深刻な結果をもたらす可能性がある場合でも、不適切に受け止められた可能性があります。

したがって、1562 年のトゥールーズ事件に関してモンリュック元帥が提唱した、暴動が起きた場合に援助を呼ぶためには中よりも外にいるほうがよいという原則は、道徳的および政治的状況に応じて、特に権力の原則が本質的な支持を失っている完全に中央集権化された国家の首都に関しては、例外を被ることになるだろう。

  1. 要約すると、地方の暴動は多くの場合このようにして鎮圧できる。

勝利しても敗北しても、彼女は数日後には権力を握るために武力を行使するだろう。もし軍隊が陣地を包囲し、外部から監視するだけに留まれば、流血や軍人の名誉は免れるだろう。侵害されるのは財産のみである。

  1. 暴動が起きても首都を放棄してはならない。差し迫った革命が起きた場合は、首都を避難させることもある。

諸州を揺さぶる手段は、最後の手段としてのみ放棄されるべきであり、ましてや派閥に譲り渡すべきではない。後退運動は反乱軍に5万人の援軍、政府、強力な資源を与え、彼らを最大の災難にさらすことになる。

  1. 原則として、すべての駐屯地や部隊派遣隊は、たとえ最大の犠牲を払ってでも、社会と軍の名誉が危険にさらされても、占領している陣地を最後まで守り、同時に守らなければなりません。

何よりも、住民の同情心がなく、武装も指揮も不十分な党派の人々に対して、大規模かつ十分に編成された守備隊を率いて撤退することを検討してはならない。

孤立した政党の迷子のような、落ち着きのない少数の男たちが、一歩でも後退すれば、たちまち恐怖や不当な訓練によって膨れ上がった軍勢の結集点となるだろう。この撤退の影響は、特に即席の政府が直ちに樹立される首都においては、取り返しのつかないものとなるだろう。

このような懸念や異なる見解があったため、これまで述べた政治家たちは一般に第一党と第二党を好んだのであり、第三党は最も極端な場合にのみ採用されたのである。


  1. しかし、ヨーロッパにおける一般的かつ極めて例外的な事態の流れ、社会に敵対する政党の破壊力、不注意、秩序を守る人々の分裂は、確かに偶然ではあるが、まったく異なる一連の考慮事項を引き起こす可能性がある。

大首都は常に革命精神の拠点であった。しかし今日では、中央集権化が進み、あらゆる国の最悪の情熱が次々と集まる場所となった結果、大首都は政府、民族、社会原理に対する絶え間ない危険と見なされている。

「大帝国は統治者(君主、都市、または州)の専制的な影響力を前提とする。決議の迅速さは、決議が送られる場所の距離を補わなければならない。恐怖は、知事または遠方の行政官の怠慢を防がなければならない。法律は、一つの頭脳の中になければならない。そして、国家の規模に比例して常に増加する事故のように、法律は絶えず変化しなければならない。」

「モンテスキュー」

  1. この状況が続く限り、どれほど予想外のものであろうとも、ほとんどの場合は確実に勝利を収められるにもかかわらず、その破壊の進行を止めることが不可能な、大胆で盲目的な扇動による多かれ少なかれ致命的な圧力にさらされることになる勝利を勝ち取るために、執拗にこの状況に取り組むことは、現在どの程度まで適切なのでしょうか。

残念ながら時には効果がなく、何一つ尊重しようとしない敵、わずかな成功を巧みに利用し、敗北の日に撤退せずに立ち止まり、翌日また始める敵に対して、妥協するだけの防衛システムが何の役に立つのか。これらは、今日、ヨーロッパのすべての軍隊で最も優れた軍人が自問している質問です。

1848 年にパリ、ウィーン、ベルリン、ミラノ、ローマで起きた出来事、ヨーロッパ各地から次々とこれらの首都に集まった少数の党派的個人が構成機関、最重要人物、地方に加えた嘆かわしい圧力、急速に没落した国家と社会全体がさらされた危機は、当時、危機に瀕した文明を救うためにとるべき第 4 の道があったかもしれないことを示唆している。


  1. 我々は、社会のある種の異常な状況において、政府所在地が、常に不安の源であり、反社会的勢力の恐るべき戦場である大首都の中心に置かれるべきなのかどうか、疑問に思うようになった。

我々の王の何人か、特にルイ14世は、完全な地方分権化によってこの問題がそれほど深刻ではなくなった時代に、ためらうことなくこの問題を否定的に解決しました。

ナポレオンは、派閥を巧みに抑え込み、社会を奇跡的にその永遠の基盤に回復させた栄光の統治の期間中、さまざまな時期に、しばしばこうした悲しい考えにとらわれていた。

まず彼は、後継者たちが経験するであろうより困難な時代に備えて、ローマ王の城を強固に築くことを考えた。この計画は王政復古期にトロカデロ兵舎という名目で再び取り上げられた。

1815年、彼はモンマルトルの丘に大規模な工事を命じたが、それは別の状況であれば別の用途に使われるだろうと彼は言った。

1807年、彼はナポリ王である兄に、首都の人々の気質の変化と、戦争と勝利によって固められていない軍隊を使った鎮圧の有効性について誤解しないように助言した。

栄光と時が彼女に名誉、忠誠、義務感を与えるまで、彼はスイス軍団を呼び寄せ、カステラマーレに大きな安全な避難所を作り、必要に応じて彼らがそこに退却し、王室の利益よりも民衆の利益のために事態を掌握できるようにすべきだと助言した。

当時は、アブルッツィの維持も担当する梯団の支援を受けた軽歩兵部隊でナポリを監視していれば十分だった。

この懸念は、現在の権力状況のすべてを深く理解することによって啓発されたエネルギー、能力、判断力、先見性を否定できない君主にとって、重大なもののように思われた。

  1. リバプール卿は、シャトーブリアンが1822年の英国王室の堅固さを、自由と権力の均衡によって支えられていると称賛するのを聞いて、ロンドン市を指してこう言った。「これらの巨大な都市の何が堅固なのでしょうか?ロンドンで深刻な暴動が起これば、すべてが失われます。」

実際、そのような首都がその存在以来帝国に及ぼしたであろう危険、外国人や国家の敵に公然と与えた支援、それが陥りかけた奈落の底、それが最高権力に及ぼした暴君的な圧力などをまとめてみると、それは退廃へと導く宿命の一つとみなされるだろう。

  1. また、国民や政府の道徳的立場が徐々に変化するのと同時に、安全保障の手段が減少していることも観察されている。

例えば、16 世紀のパリから見れば、ヴァンセンヌやルーブル美術館でさえ、内部空間や緊密な空間としては不十分であった。しかし、当時バスティーユは最も人口の多い郊外を支配していた。

いつの日か、私たちは政府の首都というこの困難な問題に取り組まなければならないでしょう。そして、単一の、排他的に支配的な都市によって国家の存在が可能になるかどうかを最終的に決定するでしょう。

社会の特定の状態において、権力が帝国や民族を共通の破滅に引きずり込まなかったとすれば、権力の没落は単なる革命に過ぎないだろう。

§ IV.
外側のラリーポジション。

  1. そこで、首都のみで大きな政治的混乱が起こり、地方では暴君的な圧制に憤慨していることが確実で、国民衛兵は明らかに盲目または敵対的であり、適切な時期に十分な鎮圧手段が集められておらず、信奉者たちが不確実に揺らぎつつあると仮定してみよう。その場合、有能な軍人たちは第四の政党の採用を推奨する。

彼らは、たとえ守備隊が主要地区に強力な支持拠点を持っていたとしても、それがもたらす深刻な結果、恐れるべき結果を考えると、市全体だけでなく、その端の一つにおける闘争も非常に幸運なことだと考えている。なぜなら、権威に対抗する勢力が、最も重要な瞬間に急速に成長し、道徳的影響力を持つ可能性があるからだ、と彼らは言う。

  1. 本件において、政府は誤解、一時的かつ根拠のない過剰な興奮が、遺憾な虐殺に終わらないよう希望を表明し、首都を国家衛兵に引き渡し、略奪から守るよう命じた。

彼は、デモや躊躇、失敗によって麻痺する前に軍隊を結集する。そして、反乱の温床の外で、要塞か近くの陣地、あるいは国土の大部分と通じていたり友軍の支援を受けて十分な補給を受けている国境地帯などで、議会や主要な行政機関とともに軍隊を結集する。

その目的は、事態に応じて助言することであるべきであり、少なくとも社会の利益のために、衰退しつつある勢力から、間もなく明らかになるであろう国の意志に従って育成された別の勢力へと、権限が定期的に移譲されることを要求するかもしれない。


  1. この目的のために、あらゆる大首都は、その日の行軍でその発展の10分の1、その表面積の25分の1の要塞化された堡塁によって制圧されなければならない。時には20の正面が必要となるだろう。この要塞は政府の所在地であるか、偶然に政府の所在地となる可能性がある。

必要に応じて、以下の措置が講じられています。

1° 主要な行政サービスにとって最も不可欠な活動手段である人員と設備は、あらゆる種類の施設に集まっています。

2° 軍隊には相当量の食糧、弾薬、装備が備わっており、必要な輸送手段も備わっている。

行政の過度な集中化により、これらの困難な対策を可能な限り最大限に導入することが不可欠となっている。

首都を囲む行軍圏内、侵略線の円周上には、1 日の行軍距離で互いに隔てられ、横断または平行の防衛線を見下ろす 3 つまたは 4 つの同様の場所があります。

これらの要塞と堡塁は、外敵と内敵の両方に対して等しく必要不可欠であるように思われる。平時には強力な守備隊がそこに駐屯し、首都からの撤退時には近隣の軍師団の兵士が集結する。

これらの大規模な警備倉庫には、必要な物資、装備、食料、輸送手段が常時備わっています。

警察の規制と軍の従属は、地域内外を問わず、人口の過度の増加、特に落ち着きのない人口の増加を防ぐことになるだろう。

  1. 首都は包囲され、封鎖や包囲の脅威にさらされ、国全体の反対に直面し、すぐに任務に戻らざるを得なくなるだろう。1848年10月にウィーンで起きた最近の出来事が示すように、最も頑強な反乱でさえ数日以上は続かなかった。

ほとんどの場合、そしてこれはこの計画の欠点に対する小さな補償ではありませんが、私たちはこの計画にいくつかの欠点があることを認めざるを得ませんが、厳格な措置を使用する必要性は低くなります。


  1. 1590年から1596年の初めにかけて、アンリ4世は反乱を起こした首都をこのように支配した。同盟は、最後の拠点である中間地点のランの支援を受けたフランドルのスペイン軍の援助を受けた。

国王はパリを締め上げ、飢えさせ、孤立させるために、ムーラン、シャルトル、シュヴルーズ、モンレリー、コルベイユ、ムラン、モレ、モンテロー、ノジャン=シュル=セーヌ、プロヴァン、ナンジ、ブリー=コント=ロベール、ラニー、クレシー、オワーズ地方の各所を同時に占領した。

ヘンリー4世は、将軍としてよりも政治家や軍人として熟練していたにもかかわらず、粘り強い知的な努力によって、最初は最も有能な者でさえ不可能と思われた決定的な成功を最終的に達成することができた。


  1. 1652年、テュレンヌも同様に8,000人から11,000人の軍隊を擁し、オワーズ川からロワール川までパリを一日で回り、反乱を起こした首都と諸侯軍15,000人を主要陣地から包囲した。

彼らは、カンブレーからはフュンゼルダンジュの命令で派遣された12,000人の
スペイン人によって、マルヌ川岸からは
ロレーヌ公爵の8,000人の兵士によって、次々と救出された。

テュレンヌの軍勢は反乱軍の3分の1にも満たず、反乱軍は国王に圧倒的な優位性を与えていたため、ほとんどの町では国王の歓迎を受けることができなかった。彼らは大コンデ公と戦わざるを得なかった。

1 月 30 日から 10 月 15 日までの 8 か月間、毎日苦悩しながら、テュレンヌは自身の活動、技能、そして慎重さによって、毎日滅亡の危機に瀕していた王政を何度も救い、最終的に王政を首都に凱旋させた。

この不滅の作戦でこの偉大な指揮官が次々に占領したパリ周辺の陣地は次の通りです。

ウール川沿い、シャルトル;

ロワール川、ジャルジョー川、ブリエール川、ブレノー川。

オートセーヌ川、ムラン川、コルベイユ川、アブロン川、ヴィルヌーヴサンジョルジュ川。

マルヌ川、モー川、ラニー川沿い;

マルヌ川とオワーズ川の間、ゴネス近郊のダンマルタン川とティレー川、
ボレスからサンリスまでのノネット川。

オワーズ川、コンピエーニュ川、クレイユ川、ボーモン川沿い。

セーヌ川下流、エピネ。

7 月 24 日、国王は、諸侯がブリーに進軍しており、ヨンヌ川でスペイン軍が王国にこれ以上侵入することはないだろうという連絡があったことを知り、パリから 4 リーグと 10 リーグの主要な横断線に沿って、その重要性が認識されていたエタンプ、ムラン、コルベイユ、モー、ラニー、ボーモン、クレイユを同時に占領するよう命じました。

この軍事行動の間、パリの人々が多少なりとも配慮しているように見せかけた宮廷は、ロワール川の左岸からシャルトル、サンクルー、サンジェルマン、ポワシー、サンドニへと次々と移動した。

ラオンはスペイン軍とロレーヌ軍の合流点、または諸侯軍の避難所として、ヴィルヌーヴ=サン=ジョルジュは諸侯軍とロレーヌ軍の会合場所として重要な役割を果たした。

フランスがルイ14世の輝かしい世紀を享受できたのは、いわばテュレンヌの機敏さ、的確な判断力、そしてたゆまぬ努力と献身によるところが大きい。裏切りと派閥争いによって滅亡の淵に立たされた祖国に、これほどの功績を残した将軍や政治家はかつてなかった。このような戦役は、死と莫大な損失しか残さない。テュレンヌの模範は、崩壊しつつある社会において権威の原理を守るという極めて重要な役割を担うよう、事態の重圧に晒された軍人たちに惜しみないインスピレーションを与えた。このような天才と功績に敬意を表するには、どれほど響き渡る名声の声も無力であろう。

「君主は、あらゆる行事の際、最初から反乱を鎮圧できる忠誠心が証明された剣士を数人連れていかなければなりません。

“ベーコン。”
同時に、以前も後にもテュレンヌの立派な模倣者となったコンデは、フランスの犯罪的扇動者たちとともに誤りを犯し続けた。彼は、いつか、悔い改めと輝かしい貢献の両方を通じて、同じように気高くこれらの残念な逸脱を修正することになる。

「そして、これらのことについて話す必要があるのだが、私はそれについては永遠に沈黙を守っていたいと思っているのだが、この致命的な投獄に至るまで、彼は国家に対して何かできることなど考えもしなかった。そして、彼の最大の影響力により、恩赦を得たいのであれば、なおさらそれに値することを望んだ。これが、彼が最も無実の人間として投獄され、最も罪深い人間として刑務所を去ったと言わしめた理由である。ああ」と彼は続けた。「私は国王への奉仕と国家の壮大さだけを感じていたのだ。」彼の言葉からは、これほど不幸に追い込まれたことに対する心からの後悔が感じられた。

「ナンセンス。」


  1. 第 62 条に詳述されている軍事的および政治的な先見の明に関する規定がなかったとしても、おそらく同等の状況に置かれた前政権は、1848 年 2 月にはまだ取るべき行動がいくつかあったのではないだろうか。フランスがそれを期待していたため、成功の可能性はなおさら高かったのではないだろうか。

第 1 軍師団の軍勢をエーヌとオワーズの間から撤退させ、数日のうちにこの重要な拠点から首都の大通りにいくつかの軍隊を集結させることが可能であった。

1° ソンム線には第16師団の多数の部隊が駐留している。

2° シャロン県とマルヌ県では、第2、第3、第5管区の部隊。

3° トロワとオート=セーヌ川については、第 6 師団と第 18 師団の部隊。

4° ブロワとロワールについては、第 4 師団と第 15 師団の者。

5° セーヌ川下流では第14師団のもの。

この立場では、ヨーロッパと接触している友好的なベルギー王国の支援を受けて、1830 年の政府はフランスの他の地域の通信を傍受し、自国に有利に働いたであろう。

これほど多くの能力と例があり、その献身ぶりは疑う余地もないのに、政治家はそのような計画の実行を助言し組織する力がなかったのだろうか?

今日の社会は、階層構造がなく、数々の相次ぐ相反する革命によって弱体化し、疲弊し、解体され、すべての絆、すべての献身、すべてのエネルギー、すべての信念、すべての権力が、政府存続の最高の瞬間に真剣な努力を不可能にするほどに緩んだり変化したりしていないだろうか。

  1. しかし、7 月政府は、懸念を抱きながらも、そのような闘争とそのすべての結果に備えていたと考えられていました。

これはありそうにありません。なぜなら、あらゆる予防措置の中で、この賢明な勢力は最も不運な措置、つまり連続した囲い地とその 14 の独立した砦によって反乱のための要塞を準備することを選択したからです。

これらの砦は数が多すぎるため、そのような状況で十分な兵力が配置され、使用されることは期待できません。

それらは、すでに不幸な分遣隊の必要性をさらに増大させ、パリの兵舎を支配すべき地区の外に不利に移転させる。

彼らは首都に近すぎ、首都にとってあまりにも不安な存在であり、それぞれが、そこで生じるであろう革命的な影響に長く抵抗できるほど重要ではない。

せいぜい主要陣地、それもそれでも互いに近すぎるヴァンセンヌ、サン=ドニ、モン=ヴァレリアン、上クラマールを、この目的のために、ある程度有利に、より大規模に要塞化できたはずだ。これらの陣地は、4つの精鋭部隊によって占領され、保持されていたはずだ。

外国からの侵略があった場合、残念ながら常に偽りの勢力によって支援されていたこれらの要塞は、その規模と必要となる部隊の規模において極めて巨大であり、非常に特別な役割を担うことになる。それは、攻撃に必要な莫大な資源を調達する勇気のない、あるいは調達できない軍隊に対抗するためのものとなるだろう。その紛れもない価値は、民衆の士気の高まりによって真に発揮されるだろう。芸術作品として、そして特にその迅速な遂行によって、これらの巨大なプロジェクトは最後の統治の記念碑の一つとして永遠に残るだろう。

  1. さらに、一つの事実が指摘されている。それは、ルイ・フィリップ王が血なまぐさい手段を使うことを嫌悪していたということ、そして、王朝を犠牲にしてでも和解と合法性によって危機を解決しようと粘り強く努力していたということである。

もし私たちが、大きな不幸に直面して不当な印象を与えることを恐れず、崩壊した社会の現状を考えると、危機的な状況において、最も優れた人格と最も高潔な決意さえも阻み、打ち砕く可能性のある不可能性を十分に考慮しないのであれば、こう言うのも適切ではないでしょうか。「岩礁に囲まれ嵐に襲われた水先案内人が、荒れ狂う海に集まった乗組員と格闘し、屈服し、あるいは自らを救うように、君主には常に国民を導き、鼓舞し、大きな危機を乗り越えるよう促す使命があり、その時彼らを襲うめまいや落胆の精神に国民を放置してはならない。政治的、社会的な嵐の高みに立つ君主だけが、それらに立ち向かい、勝利することができるのだ。」

あまりにも多くの有力な頭脳が、このような偉大で予期せぬ出来事の謎を前にして失敗してきたため、一般の人々が、何度も試練を受け、高貴な手本を示し、当時の要求、必要性、厳しい義務をよく理解していた君主たちに期待されるものに、これ以上長く立ち返ることは許されない。

1815年3月15日、ナポレオンがカンヌに上陸した後、オルレアン公爵は陸軍大臣のフェルトル公爵に宮廷と政府をリールに集結させるよう助言した。

「殿下はご存じないのです」と大臣は答えた。「そのような移転がどのようなものかを。昨年、帝政をブロワに移そうとした際にも、同じことを経験しました。我々の馬車の最後尾はパリからヴァンドームまで伸びていました。これは現実的ではありません。パリに留まらなければなりません。他の場所へ行くことは不可能なのですから」

この会話と 1815 年の訓練演習の記憶は、1848 年 2 月の国王の行動に必然的に影響を与えたのでしょうか?

刻々と複雑化し、献身が混乱したり揺さぶられたりするこのような危機の真っただ中で、主要な行政サービス、当局、防衛や生活の手段を動かすという本当に大きな困難は、あまりにも克服できないものだったのだろうか。

しかし、パリ、諸州、軍隊、外国から何を期待し、何を恐れるかという点では、状況はおそらく異なっていた。国王は誰よりも、それらをより良く評価することができた。

王位が公然と脅かされていたときに彼が退位したことは、最終的にはあらゆる良き政党の成立の障害となり、君主制の崩壊の原因となった。

1848年の6月事件について、「このような形で自衛できるのは匿名の政府だけだ」と言う人もいたかもしれない。この発言は、2月の出来事に新たな光を当てることになるだろう。

§ V.
首都からの距離。

  1. 最も絶望的な状況でのみ承認される可能性のある、他の 2 つの非常に幸運な政党について話すことはほとんど無意味です。

1° 首都から、不満を抱えた地方から、首都に依存している敵軍から撤退する。

2° 領土から完全に避難する。

最初の政党が、あまりにも頻繁に、第二の政党を招き、決定的な没落、そして時には国の分割に繋がる。

2 番目は、完全に支配的な派閥が外国人の危険な支援以外に回復のチャンスを残さない場合など、さらに絶望的な場合にのみ許容されます。

したがって、最善の策は、できる限り国境の近くに留まり、国内に留めている支援者や、監視のためだけでも頼りにする保護者たちと直接かつ容易に連絡を取ることだ。

残念ながらこの種の大惨事に溢れた我が国の歴史からとった 2 つの例が、これらの原則を十分に説明してくれるでしょう。


  1. 1652年7月15日頃、サン=ドニで大公がスペインとロレーヌから2万人の兵士を率いて諸侯と反乱を起こしたパリの救援に向かったため、宮廷は警戒し、17日に2,000人の護衛の下、リヨンへ撤退することを決定した。

国王の評議会がこの決定を下した理由は、宮廷とその8,000人の小さな軍隊が大公の20,000人のスペイン人、反乱を起こしたパリス、そして諸侯軍の8,000人の兵士の間で挟撃されるのを防ぐためであった。

最優先事項は国王の安全を確保することだったようだ。ノルマンディーは国王の受け入れを拒否した。各地で驚きと反乱があまりにも激しかったため、敵に門を開けなかった都市はほとんどなかっただろう。リヨンとその周辺だけが、敵に屈服した。

同日サン=ドニに到着したテュレンヌ氏はこの計画を知ると、直ちにマザラン枢機卿とともに反対に向かいました。その理由は次のとおりです。

パリ南部の宮廷の撤退は、必然的にピカルディ、シャンパーニュ、ロレーヌにある国王の拠点の喪失につながるだろう。スペイン軍は、外国からの支援を受けた首都の反乱が発生した場合の決定的な拠点となるラン、ソワソン、コンピエーニュに向かって進軍するだろう。

放棄されたこれらの属州は、スペイン、あるいはフロンドの乱に加担するだろう。こうして地位を確立した諸侯は、国王の権力、名声、そして資源を犠牲にして増大させるだろう。国王は王国から完全に追放される危機に瀕し、こうした状況はフランス分割の構想を生むことになるだろう。

テュレンヌは、国王にとって最も賢明な道は、護衛兵とともにポントワーズに撤退することだと結論付けた。ポントワーズでは、敵対的ではあるがまだ礼儀正しいパリ市民から国王は尊敬されるだろうし、最後の手段としてソンム川沿いのどこかに避難することもできるだろう、と。

コンピエーニュに進軍することで、軍はこの側面陣地を取り囲む川を利用して、スペイン軍の進撃を阻止、あるいは少なくとも遅らせることができるだろう。スペイン軍は生来、疑い深く、過度に用心深いため、テュレンヌが近づいてくるのを見て、諸侯やスペインの生来の気まぐれさに過度の信頼を置くことを恐れるだろう。

大公は、当時完全に無防備だった作戦拠点フランドルとの間に国王軍を残すことを恐れ、全軍を率いてパリへ進軍する勇気はなかった。もし諸侯に相当な援軍を送れば、圧倒的な兵力差を持たずに国王軍に対抗できず、国境まで撤退を余儀なくされるだろう。

宮廷、特にいかなる行動も危険すぎるとは考えていなかった王妃は、テュレンヌの計画を採用した。そして 3 か月後、その発案と実行はテュレンヌだけのものである、熟考に値する見事な作戦を経て、国王は鎮圧されたパリに戻った。


  1. 1815年3月17日、ナポレオンがパリに急速に進軍した後、オルレアン公爵はトレヴィーズ公爵を指揮下に置き、北部に予備軍団を編成するためにペロンヌに派遣された。

3月19日から20日にかけての夜、ルイ18世はパリを出発し、20日にアビーヴィルに到着した。マクドナルド元帥は、そこで自宅を待つ代わりにリールに行くよう説得し、リールの方が軍隊と政府を結集しやすいと考えた。

22日にリールに到着したルイ18世は、3月15日のウィーン会議の宣言を知った。当初の意図はダンケルクへの撤退だった。そこならフランス国内外との連絡がより自由になり、その後の連合軍の動きによる影響も少ないと考えたからだ。ルイ18世の家族にもダンケルクへの撤退命令が出された。オラニエ公からの支援の申し出への返答は遅れた。

夜の間に、国王は計画を変更した。どうやらリールに留まり、その都市からダンケルクへの旅を恐れているようだった。

一方、ナポレオンはルイ18世と諸侯を逮捕するか、少なくとも海岸まで追い返すよう命じ、宮廷にイングランドへ向かうよう強制した。国王がロンドンに居ればそれほど恐れられることはなくなり、連合軍の将軍や評議会に対する国王の影響力も弱まるだろうと考えたからである。

3月23日、ルイ18世はもはやリールに留まることができず、ダンケルクに直接向かうこともできず、オステンドとゲントに向けて出発し、そこですぐにフランス、皇帝の大臣の一人、そして連合軍と接触した。

こうして、ルイ18世が当初残念だと考えていた状況の結果として、ナポレオンの計画は失敗に終わった。

ナポレオンとギーズ公爵は、この二人を比較することはできませんが、前者はアンリ3世がパリの暴動から逃れたばかりだということを知って同様に心配していました。後者はルイ18世がゲントでフランスおよび同盟国と連絡を取っているということを知って同様に心配していました。差し迫った革命がある中で、脅威にさらされている勢力は、その真の支点の中心において、敵の大衆の外側にいなければならないからです。


ヨーロッパの首都内での暴動鎮圧という重要な問題を、その一般論とあらゆる困難を伴いながら論じる前に、革命の試みに対して今日まで提案され、あるいは実行されてきた他の主要な防衛計画を列挙する必要があった。ここでもまた、歴史の教訓が不足しているわけではない。残念ながら、これほど多くの事実と嘆かわしいが有用な教訓を集めることができる軍事主題はほとんどない。

第3章
基本原則。

§ 1番目。

一般原則。

  1. まず、軍隊の道徳的強さとあらゆる状況でのその維持に関する一般原則を概説することから始めましょう。

まず、内乱における軍隊の行使に関する8つの主張を想起する必要がある。最初の3つは過度に重視されてきたため、軍人や政治家は、極めて例外的な状況下であっても、また最大限の留保を付しても、これらを受け入れることはできない。最後の3つは、それほど議論の余地がない。

1° 革命の翌日には、軍隊は何の懸念もなくこの戦争を遂行することができなくなるだろうと言われている。

2° この最初の瞬間には、この奉仕をあまり誇張しない理由さえあるでしょう。これは数日後に決定的なものとなるでしょう。

3° 部隊は州兵が同行すれば直ちに完全な成功を収めるが、そうでない場合はその行動の迅速な効果は期待できない。

4° 通常の政府や国家政府は、時にはこの極端な手段に頼らざるを得ない場合があります。

5° この種の戦争では、ほとんどの場合、責任と敗北は闘争を引き起こした側にあります。そして、勝利と権利は、自らを守り、攻撃されることを承知している勢力にあります。

6° 道徳的力は物質的力とは比較にならない。当局が受けられる 10,000 人の援助は、当事者が慣れている 20,000 人の援助よりも当局にとっては多い。

7° 通常の戦争では士気が最も重要な役割を果たすが、党派の躊躇や錯乱、権力の当惑の中での暴動戦争では、士気は別の重要性を持つ。

8° したがって、軍隊は、戦闘が不十分な場合に散り散りになる可能性がある町自体ではなく、平穏が損なわれる可能性のある町の近くに常駐させるべきである。


  1. 軍隊の価値は、特に国家の歴史における重要な時期においては、等しく一定ではないことを付け加えておきたい。その理由は無数にあり、本書の主題には軍隊の発展は含まれていない。しかし、規律、管理、利用可能な兵士数の維持、幹部の適切な構成という 4 つの主要な理由を思い出さなければならない。

管理と規律により、軍隊は忍耐強く、耐久性があり、勤勉で、無敵になります。兵士はそれらによって幸せになります。なぜなら、可能な限りの備えができ、その時々の気まぐれではない知的な意志が自分に何を要求しているかを知っているからです。

毎日、そしてどんなに小さなことでも、規則と義務という絶対的な習慣を身につけた兵士は、最も困難で困難な状況でも、そして弱さと懐疑心が時にはより大きな余裕を持つ政府の最高の瞬間でも、決してそれから逃れることはできないだろう。

  1. 利用可能な人員の強さ、あるいはむしろその強さの維持は、秩序と精神力の主因の 1 つです。重要な軍事作戦の当日に、展開可能な人員の半分しか利用できない軍団は、国に対して果たせる役割の半分しか果たせません。さらに、この不幸な状況から生じる意気消沈や、その原因となっている悪徳によって、その軍団の精神力は、よりよく維持できたであろう他の連隊の 4 分の 1 にまで低下します。さらに、急速に進行する混乱の影響によって、この部隊の役に立たない、あるいは役に立たないということが多々あります。

軍隊の強さを維持するには、管理、規律、軍規則を常に賢明に守る必要があります。兵士は、与えられるべきものを持たず、指揮されるべき人や指揮官を与えられず、規則で要求されているようには使用されません。他の場所では栄光の貴重で尽きることのない要素であるこの兵士は、無秩序に慣れてしまいます。不可能とされた配置の困難と絶え間ない悪徳の中で疲れ果ててしまいます。病院で野菜を食べたかったり、上官や義務からさまざまな方法で逃げたり、旗の下に残っている者にとってはますます重くなった義務の過剰に押しつぶされて屈服したりします。100 人の兵士は 100 人の兵士に匹敵しません。前述のすべての要素が周囲や上位にあればあるほど、彼らの価値は高まり、無視されたり軽蔑されたりするほど、彼らの価値は低くなります。

指揮という難解な芸術は、二つの明確な要素から成り立っています。一つは戦闘力の創出と維持、もう一つは戦闘力の行使です。この二つの要素の相乗効果なしには、永続的な成功は達成できません。

  1. リーダーが強化し、支配し、訓練する軍隊は、精力的で、能力、将来性、大胆さ、献身性に富んでいる場合、最も偉大なものになります。リーダーは、兵士の上に、リーダーの周りに、良いか悪いかにかかわらず、すべてを容易にするか不可能にするかを決める魅力的な雰囲気を形成します。リーダーは、最も積極的かつ継続的な注目に値する。

いくら引用しても飽きることのないテュレンヌは、すべてが不可能へと向かう無政府状態の時代に、偉業を成し遂げました。彼は、見事に統制された軍隊の小さな部隊でそれを成し遂げました。テュレンヌ自身も日々の心遣いで軍隊の軍事教育に努め、勝利の秘密が漏れる不朽の名著の会議で、状況が要求する超人的な努力に将校たちをその都度備えさせました。

ナポレオンは、将校たちの見事な構成によって帝国軍団の兵力を倍増させた。彼は、驚異的な調査力や、誰一人として見失うことのなかった人間に対する深い知識さえも頼りにせず、この点において、自らの意志と不屈の精神を、遠方の多数の軍勢の只中で、長らく自らの眼前で戦闘力の創造者であり守護者と認められてきた信頼できる将軍たちに再現することを好んだ。

彼はとりわけ比類のない宣言を通じて自らの力を倍増させ、その英雄的な詩は世界の最後の時代まで兵士たちの心を躍らせるだろう。

こうして彼は、ヨーロッパと自然、そしてそれらが次々ともたらす災難に対して、長きにわたって驚異的な闘争を続けることができた。それはあたかも、いかなる人間の天才もまだ到達する力も大胆さも持ち合わせていない限界を彼に思い起こさせるかのようだった。

帝国の活動と栄光の最後の日、驚いた世界は、ナポレオンが何もかもを奪われた一握りの兵士を伴い、敵軍の大群の真ん中で無表情のまま、依然として力強い腕で先導し、常に恐れられていた鷲の指揮下で、疲労と努力によって勝利を掴んでいるのを見た。

人間が実行できることはすべてすでに何度も実行したか、または実行されているのを見てきたため、不可能なことは何もないと信じていた不滅のリーダーたちと、毎日の戦いで12段階の突撃を学んでいた若い農民たちは、現代の天才たちとともに、この偉大な闘争とこれらの大きな挫折の栄光を分かち合うだろう。

しかし、軍隊の強さのこれら 4 つの主な要素に固執するのは行き過ぎです。特に無政府状態のときには、規則の尊重と規則への不断の習慣だけを数える方がよかったでしょう。この規則の尊重と規則への不断の習慣から、他のすべての要素、さらには道徳的な強さも必然的に生まれます。


  1. 反乱を起こした首都は、その規模、生じる道徳的複雑さ、そこで支配する予期せぬ状況、その中で行動する急速に影響を受けやすい大衆、切り離すことのできない地形、危険、そして時には多くの分遣隊を必要とすること、それらを危うくする可能性のある立場、結果の重要性と多様性、彼らに助言を与える、つかみどころのない決定的な貴重な瞬間を逃すことなく、即座に選択しなければならない多数の党派、軍の指導者が苦闘を強いられる影響、印象、要求、周囲のすべてを悪化させる進行性で急速な感情、それぞれの状況において支配的な精神状態を判断することの難しさ、軽率​​に興奮を高めることなく鎮圧を継続的に進めるために、厳しさとエネルギーという点で何を行使できるかを知ることの難しさなど、あらゆる理由から、極めて困難な戦場である。
  2. このような闘争においては、指導者は優位性、毅然とした態度、冷静さ、判断力、思慮深さ、そして巧みな先見性を備えていなければならない。この闘争は突如として極めて深刻なものとなり、一見取るに足らないものに見えた瞬間から、権力と社会全体の存在を脅かすことになる。

政府自身は、ほとんどの場合、直接攻撃され、その結果弱体化されるが、これらすべての資質を備え、それらを活用し続け、しかも、政府が全面的に信頼する軍事指導者の自由にそれらを全面的に委ねなければならない。


  1. 反乱が団結して勢いを保ち、その打倒を企図している場合、軍司令官、大臣、さらには国家元首の交代は常に危険かつ決定的なものとなる。
  2. 軍司令部の師団と下位部門は、どこでも鎮圧が迅速かつ強力で賢明なものとなるよう、十分な数でなければならない。実行の詳細に関しては、遠くから来ることのできない指示を待つ必要はない。

400~800ヘクタールの地域、人口5万~10万人の地域は、部分的な抵抗の最適な単位です。そこでは、あらゆる利用可能な行動手段、自治体当局の影響、秩序維持に直接関与する国家衛兵軍団の協力により、強力な鎮圧が実現します。

弾圧は必要に応じて強化されるが、どの場所でも単一の指揮下にある。国民衛兵、軍隊、行政、警察、司法権力、憲兵隊は力を統合し、行政機関とともに、戒厳令を与えられた軍司令官の命令の下、市役所または行政地区の主要都市に設置された本部にその推進力を集中させる必要がある。

  1. 弱い反乱が、好奇心旺盛で決断力のない、3 倍から 4 倍の数の人々の助けを借りて、実際の兵力の 2 倍、時には 3 倍もの兵力を阻止しているように見えることが多すぎる。

  1. 暴動は通常、次のような場合に発生します。

1° 主要道路や公共広場、人々がよく集まる場所。

2° 人口密度が高く、不満が高まっている地域、または開発が遅れている地域。

3° 偶然に、騒乱の原因または口実となっている個人の建物、当局または住居の近く。

  1. 革命家たちはいつも同じゲームをする。彼らは人々を刺激し、扇動的な新聞、クラブの煽動、秘密結社の陰謀によって人々を街頭に呼び出す。そのスローガンのいくつかは、誰もが同時に唱え、革命家の権力と活動を非難する。

そして、彼らは、従うべきではないことを十分承知している慎重さと節度についてのアドバイスを与えるふりをします。首謀者は、必要な場合は否認され、暴動の永遠の要素とともに通りに現れる機会を待ちながら、イライラを終わらせます。

どの首都にも、民衆の感情によって即座に扇動者の手に委ねられる一団の放浪者が存在する。この集団は、抵抗が確実でない場合は大胆であるが、断固たる権力の前には姿を消す。

公衆の集会は秘密の会合に先立ち、そしてバリケードの構築へと繋がる。これは当初は臆病で、ゆっくりと、そして断片的に進行する。しかし、弱さや優柔不断さが示され、抑圧が停滞すると、バリケードは大胆に、一致団結して、そして漸進的に拡大し、いわば、バリケードは次々と迫り来る速度で押し進む。

地方から、さらには海外からも目立った動きがあり、集団で首都に向かって移動する歩行者で道路が覆われていることは、暴動の確実な前兆であり、数日前から明らかである。

  1. 警察は通報を受けて政府に通報し、政府は必要な措置を講じなければならなかったが、その中で特に以下の点を考慮しなければならない。

1° 反乱の主要指導者、場合によっては反乱に最も利用できそうな敵対勢力を、速やかに秘密裏に逮捕する。

革命の真の扇動者は、ほとんどの場合、国の高い地位にある人々であり、国家のさまざまな機能や権力に近い存在であることが多い。アナキスト集団の底辺で彼らを代表する、より派手で信頼できる指導者を通じて、彼らをどのようにして追跡するかを知ることが必要である。

新聞の文言や多くの軽率な行為が、この問題に関して警察の報告書と同じくらい確かな手がかりを与えてくれる。

2°防衛センター、特に軍事地区に大量の食料、弾薬、装備品を集める。

3° 主要な権力と行動手段が政府の長の周囲に集中すること。

これら 3 つの予測が外れたため、暴動のほとんどは成功しました。

§ II.
特別原則。

  1. 300 〜 600 人の兵士がいれば、最初の仮の覆いとより前進した横断の助けを借りて、一度に 100 歩ずつ、全体の 1 区画をバリケードで囲むのに数時間かかります。兵士たちは 10 〜 20 人のグループで作業します。この作戦が実行されると、彼らは、それがどんなに深くても、自分たちの作業の先頭を守ることができます。
  2. 15,000人から25,000人の人口を抱え、100ヘクタールの地域であれば、少数の国民衛兵がすでに駆けつけており、バリケードの設置を即座に阻止するには、まず150人から200人の正規軍があれば十分である。
  3. 反乱軍が鎮圧の惰性によって集結し、強化され、興奮状態になると、1,500人の兵士では、通り沿いやその側面に次々と築かれるバリケードの前では力不足となる。これらの真の要塞はすべての通信を遮断し、国内の国民衛兵を阻止する。これらは、最初は冷静を保っていたか、攻撃に協力していたであろう者たちによって、不可解な訓練を受けて防衛される。このように興奮した民衆は、自分たちを導く術を知っている者たちに羊のように従う傾向があり、その気質は瞬く間に完全に変化する。

この 1,500 名の兵士は、その数と、国家衛兵の不在が説明される方法からすると、リーダーが適切に関与したとしても不十分である。しかし、このような危機的な状況では時々起こるように、リーダーが不十分な点を残せば、部分的な失敗がすぐに差し迫る可能性がある。

  1. 市街地の中心部にバリケードを築くことは、通信、軍隊の移動、命令や報告の伝達、食料や大量の必要な弾薬の到着を妨害する大きな障害となる。そのため、これらの不可欠な防衛手段が事前に主要陣地に設置されていない場合は、長い迂回ルートと大規模な護衛によって弾薬を運び込まなければならない。
  2. この時点から、騎兵はバリケードで囲まれた地域で、広場や交差点、バリケードの背後で、小さな部隊で、そして細心の注意と適切な方法でのみ使用できます。塹壕の構築が許可されるほど、騎兵は役に立たなくなります。
  3. 砲兵は、バリケードが築かれる前に、長くまっすぐな通りで数回の大砲の一斉射撃によってバリケードの建設を阻止することで、実際の被害がほとんどない場合でも、住民に大きな精神的効果をもたらします。

塹壕の建設後、塹壕とそれを見下ろす建物から避難させる。

軽率にも攻撃に臨む反乱軍の縦隊に対抗するためだ。その支援により、部隊は追撃中に散り散りになる危険を冒すことなく、反乱軍を解散させる。

反乱軍の銃撃に身をさらすことなく、遠くから攻撃できる場所であればどこでも、その行動はより有利になる。そのためには、機動の一部を街路の裏に隠すか、歩兵にその前方の家屋を占拠させて反乱軍が防御できるようにする。

新たな砲弾の直撃は非常に強力であるため、このような悲惨な戦闘ではそれを使用する必要がないことが望ましい。

砲兵隊は、すでにバリケードで囲まれた地区をもはや通過することはできない。後方および側面の通信が横切りによって遮断されることや、このような戦闘で最も不可欠な必要量を超える数の馬と弾薬を攻撃隊列の先頭に引きずり込むことを避けなければならない。捕獲された砲、または容易に解放できない砲は、反乱軍の士気を刺激する。この兵器の位置づけは、主に師団予備軍または一般予備軍である。

  1. 歩兵の射撃は、狭い通りや、指揮所の頂上から、障害物によって足止めされている集団に対して最も効果的である。

オーマール公爵が専門学校の助力を得て射撃訓練と武器の改良に与えた刺激は、この点で歩兵に新たな力と特性を与え、その重要性は、現在大幅に改良された射撃技術を使った最初の戦争で実証されることになる。

それぞれの武器は、反乱軍を有利な地形に引き寄せ、その利点の一部を失うような地域に引き込まれることを回避します。


  1. 十分な補給と指揮を受けた200人の正規兵が、反乱軍に包囲された防御しやすい建物内で抵抗した。
  2. 行動センターに配備された2個戦列大隊は、必要に応じて地区の州兵を結集し、その周囲に半径約500メートルの軍事空間を統率します。
  3. バリケードは通常 10 ~ 20 人で構築され、最大 50 ~ 100 人で守られているが、これを除去するには、100 人ずつの 2 つのペアのパトロール隊 (うち 1 つは側面、脇道、または家屋内を巡回) で 30 分で十分である。

正面から、そして通りの一番下からのみ攻撃を行えば、10倍の人員、時間、損失が必要になるだろう。

  1. 500メートル離れた2つの行動中心地の間では、州兵と正規軍の100人ずつの混合パトロールが、それぞれ2個小隊に分かれて50メートル間隔で行進すれば十分であり、特に、同じ高度で平行方向に続く同様のパトロールによって支援されている場合には十分である。
  2. 人口5万人から10万人、面積400ヘクタールから800ヘクタールの各地区には、その地区の人口の多寡、敵対性、反乱の有無に応じて、最大で200人、2,000人、4,000人、または6,000人の正規軍、つまり1ヘクタールあたり10人未満、半径約250メートルあたり200人の兵士が必要である。
  3. 各地区において、巡回中の部隊は、行動の中心にいる予備部隊の 3 分の 1、つまり利用可能な全兵力の 3 分の 2 でなければならない。
  4. 機動予備軍を擁し、1,500メートル離れた2つの主要司令部の間では、深刻な反乱を確実に起こすことはできません。
  5. 500メートル離れた2つの行動中心地の間には、適切に占領され補給されている場合、最も敵対的な地域であっても、非常に強固なバリケードを築くことはできません。かなりの数の集団がそこに駐留したり、そこに形成したりすることは困難です。

  1. 1 個または 2 個中隊の小規模な分遣隊は、反乱軍が正面のみで行動し、逆に分遣隊の側面と後方が確保されていれば、街路の迷路で大規模な反乱軍に対して有利に戦うことができます。

機動隊や攻撃隊列の深さは、ただ困惑させるものであり、損失や驚愕の原因となるだけです。リーダーは、はるか後方で何が起こるかについて責任を負うことはできません。小部隊は、中間の家屋や交差点からの攻撃に対して互いを守ることができるほどの距離を保って行進する必要があります。同様の双子の隊列が両側に配置された、2つまたは3つの混合した国民衛兵と前線小部隊で十分です。

占領すべき陣地が強固であればあるほど、また、攻略すべき地域が敵対的で人口が多いほど、集結地やバリケードの前方と側面の両方から前進する平行した二列の縦隊の使用が不可欠となる。

  1. 部隊を軍団および軍団から構成される分隊に集約し、その本来の指揮官の指揮下で運用すると、部隊の精神的強度が高まり、あらゆるニーズがより容易に、より完全に確保される。

この部隊は、2,000~4,000mの地域にまたがり、異なる上位指揮下の2~4個中隊の分遣隊に分割されることがあまりにも多く、各陣地は数個軍団のそのような弱体化した部隊によって占領されていることが判明した。

いかなる瞬間にも当事者の立場を完全に変える出来事が起こる可能性があるこのような状況では、分離は常に困難であり、不可欠でない場合は面倒になります。このような懸念の中で、状況から助言を得る能力がすべての人に等しく備わっているわけではなく、1 つの間違いが部分的な失敗を引き起こす可能性があります。


  1. 動揺した群衆の真ん中で、広場や通りで何日も続けて行動せずにじっとしている兵士は、疲れて不安になります。活動していない部隊は、適切な施設や陣地内で休息をとっていなければなりません。
  2. 軍隊は、集合し、将校を待ち、必要な装備を整え、そしてしばしば日々の持ち場を交代する義務があり、宿舎から遠ざかるほど戦闘陣地の占領が遅くなる。

移動命令が届くまでには 1 時間から 1 時間半かかります。地区からの出発はその 30 分後に行われます。部隊は集結地点に到着するまでに 1 時間から 2 時間かかります。彼らは 2 時間から 3 時間後まで行動を開始せず、しばしば引き返さなければなりません。このように、ほとんどの場合 4 時間から 6 時間の遅延が発生し、暴動はその時間を巧みに利用して収拾を図ります。

  1. 各軍団は、兵舎に最も近い陣地の円周上の地点に集中する必要がある。この円周は、疑わしい陣地を脅かし、近くの防衛中枢または軍事地区をカバーする。
  2. 州兵の集結は、彼らの宿営地から遠く離れた場所で活動するほど、ますます遅く困難になり、彼らの活動はますます効果がなく、彼らの任務はますます困難になる。

国民衛兵軍団、騎馬小隊、管区、軍事防衛小隊は、恒久的に組織され、同じ管区を持つ必要があり、その唯一の活動中心地として、市庁舎は容易に退出できる目立つ中央の場所に設置するのが適切である。2~3個大隊用の兵舎がその向かい側または隣にある。

  1. 我々はすべての主要陣地の網を占領するために急がなければならない。そして反乱が拡大し、我々の使える軍隊が到着するにつれて、我々はまた、最悪の地区で、主要な行動の中心地の周りの二次、三次陣地を占領しなければならない。これにより、あらゆる面で分裂し圧倒されている反乱軍が、不利な状況で彼らを攻撃するように強いる。

彼に軍隊を集め、選択し、これらの陣地を占領し、そこで防備を固め、その後軍隊を減らして長く血なまぐさい包囲戦を行う時間を与えたとしたら、それは残念なことだっただろう。

このタイプの戦争では、しっかりと確立された防御陣地から攻撃を開始した側が有利となり、必要な支援基盤を持たずに攻撃した側が損失と困難に陥ります。

軍の態勢と国民衛兵の配置が良好であればあるほど、より多くの拠点を占領しても危険は少なくなる。しかし、これらの分遣隊は、それに依存するさまざまな部隊の総兵力の2倍の兵力を持つ中央予備軍によって常に適切に支援されなければならない。

  1. 反乱軍に対する誤解と見せかけの約束は、彼らの成功の鍵となる。反乱軍は、常に妥協的で危険な交渉を通して、これらを獲得する。いかなる状況下でも、部隊とその指導者は反乱軍と接触すべきではない。彼らは躊躇と誤解につけ込むことに長けており、譲歩さえ得られればあらゆることを極端に押し通そうとする。純粋に人道的な観点から見ても、いかなる躊躇も破滅をもたらす。

  1. 大規模な分遣隊は、中間の拠点、または少なくとも通信信号によって、互いに、また司令部と連絡を取らなければならない。
  2. いくつかの大きな中庭は、あらゆる武器の備蓄を備えた練兵場として利用される。

より多くのアウトレットをより適切に制御し、主要な分遣隊間の通信を確実にするため、これらはさらに有利です。

  1. さまざまなポスト、さらには最も重要なポストは、常に互いにサポートし、必要に応じて、活動領域で形成される大規模な集団に対抗するためにすべての力を結集できなければなりません。
  2. 各駐屯地や分遣隊は、そこに固定されることなく、それぞれの目的と活動の中心を持っています。

彼は状況に応じて、近隣の部隊の援助のため、または本部自体の援助のために行進しなければなりません。

誰にとっても、第一のルールは、役に立つことを決してやめず、出来事から学ぶことです。

  1. 軍隊を戦闘位置に配置させる時間は、闘争全体の中で最も重要な時間である。

移動はできる限り短くする必要があり、移動中に与えられた命令を変更してはなりません。変更すると、移動が長くなり、困難になり、危険度が増すからです。


  1. 戦闘によって生じた損害は、10万人の地区につき1日あたり10万から20万フランの費用を生じさせる。
  2. 両陣営とも、戦闘1日あたり人口1万人あたり1~15人の死傷者を出し、そのうち軍隊の負担は10人あたり2~5人である。両陣営とも、負傷者12人あたり3~4人が戦死した。
  3. 50門の大砲(その半分から3分の2は迫撃砲)を擁する砲兵隊が、この規模の市街地に向けて1時間あたり100発の砲弾を発射する。そのうち3分の2は爆弾、3分の1は灼熱の砲弾で、これは敵対する住民10万人につき攻撃可能となる。これにより100軒の家屋が破壊され、25万フランから50万フランの損害が発生する。1695年にブリュッセルに対して行われたこの種の攻撃は、2、3日間続く可能性がある。たとえ外国人住民に対してであっても、人道的見地から非難されるべき行為である。
  4. 暴動が発生している都市の半分または3分の2では、2〜4日間、1ヘクタールあたり8〜12のバリケードが通常設置されます。

通常、戦闘中は兵士または州兵一人につき1日の戦闘につき4~8発の弾薬が支給され、その3分の2が消費されます。最大の首都では1日に400~800発の砲弾が発射されます。各司令部ではそれに応じて補給物資と食料が事前に準備されます。特に軍司令部には、あらゆる抵抗手段だけでなく、必要な輸送手段も含めて、十分な補給が必要です。

  1. 都市の面積が5ヘクタールの場合、人口Pは250Sとなり、これには50Sの流動人口が含まれます。 困難な時期に影響を受けた人の数: 2/3 P。
    救出された人の数: P/3、
    そのうち貧困者は P/10。 労働者階級の数字はP/36
    で、そのうち160人が困難な時期に失業している。 州兵の兵力は2P/25で
    、その4分の1が召集令状を出してP/50となる。 軍隊が 提供する毎日の警備員の数は250ペソです。

利用可能な軍隊は総兵力の 2/3 を占めます。

2、3日後に当局の救援に駆けつけた州兵の数は20ペソに上る可能性がある。

守備隊は即時の支援を提供する必要があり、この最後の遅れた、または不確実な増援を期待せずに、半分と可能な限り最大の敵の集団はP/20になります。

暴動に加わった最大人数は、そのほとんどは外部からこの目的のために駆けつけた男たちであり、最も危機的な状況では、おそらくP/30に達するだろう。

アナキストのよりありそうな数字 P/250

そのうちP/5000は実際に解決されている

全ての種の囚人 P/100

これらはごく大まかな目安となる平均値です。これは、あらゆる内戦の中でも最も恐ろしい戦争の悲しい統計です。

§ III.
必要な材料リソース。

  1. 暴動勢力が陣地にしっかりと陣取ると、長く血みどろの戦闘を除けば、塹壕戦で通常用いられる予防措置と補助手段の助けを借りてのみ、攻撃は成功する可能性がある。

「塹壕で守られた村やバリケード、家屋に関しては、準備がなければ成功しないと思う。偶然か、中にいる人たちが恐怖にとらわれた場合だけだが、そんなことは滅多に起こらない」とアントワーヌ・ド・ヴィルは言った。

「それどころか、私はこの種の攻撃のほとんどが失敗し、攻撃者は損失と恥辱で撃退され、敵の自信が増し、同じ陣地または新しい陣地に対して新たな攻撃を再開する際に、我々の自信が減るのを見てきました。

「こうした事態が起きたのは、彼らが、どこにでも簡単に準備でき、輸送できる装備、兵士の命を守り、乗り越えるべき障害を減らす装備を準備していなかったからだ。

「これらの障害物とは、背後に欄干のある溝、壁、バリケード、柵、障壁、または門です。

「もし我々が、人間以外のいかなる発明も駆使して彼らを強制しなければ、我々は成功することはほとんどなく、損失を受けるだけだろう。

「我々が対処しているのは、胸壁の後ろにいる安全な人々だ。攻撃してくる者は遠くから、そして野外からやってくる。我々は、彼らが効果的に反応できないように砲撃する。その対策としては、以下の二次的手段を講じる必要がある。

「まず、車輪もその他の部分も軽く、馬で簡単に引けて騎兵隊と同じくらい速く移動できる荷馬車が欲しいです。

「十分に火薬を充填した爆竹と、その支柱、フォーク、ハンマーなど、この目的に必要なその他の道具をすぐに使えるように準備しておく必要があります。この道具は、何かを壊す可能性のあるあらゆる作業に不可欠です。」

「庭の柵を倒すための破城槌として使われる木片も非常に役に立つ。これを使うと、守備側が疑っていない場所に侵入することができる。」

「塹壕を破壊したり切り開いたりするには、鎌、斧、鍬、つるはし、シャベルも必要です。

「ドアは大きなハンマーを使うか、長さ 3 フィートの強力なペンチでロックとボルトを引きちぎり破壊します。その他の小型ペンチやのこぎりも役立ちます。」

「この装備は持ち運びが面倒だと言う人はいないでしょう。それに、位置を適切に偵察していれば、作業に必要な道具だけを携行することになります。

「防盾は不可欠です。防盾には 2 つまたは 3 つの小さな車輪、2 つのハンドル、および防盾を垂直に保つための支柱を付けて作ります。防盾はマスケット銃の防護部分より 5 フィートの高さになります。また、発射用に 3 フィート幅の銃眼を備えた軽い板で 5 フィートの高さを追加します。」

防盾は複数必要であり、荷馬車には3つ積載される。攻撃中、複数の防盾が掩蔽物に隠れている兵士に押されて正面から前進する。これらの兵士はバリケードに到達すると、防盾を引き下ろし、袖をまくり上げて敵の陣地から身を守る。その後、兵士たちは防盾を乗り越えて塹壕に侵入する。この方法は、溝がない場合に有効である。

「農民たちが教会に逃げ込み、できる限り抵抗するのを私は時々見てきました。そして彼らは地下室の頂上に登り、梯子を引いて後を追います。地下室は数カ所穴が開けられており、そこから盗んだ財宝を奪おうと侵入しようとする者を射殺するのです。

「この場合は、直立した支柱を使って、2つの車輪の車軸に背の高い防盾を載せ、その下を歩く兵士によって直立した状態で支えることになります。

「この防盾があれば、私たちは身を隠して、露出することなく前進できます。

「田舎を歩くときは、必要に応じて持ち上げられるよう、車軸に載せて運ばせます。」

  1. 1562 年 5 月 11 日から 17 日にかけて発生したトゥールーズ暴動では、シュヴァリエ・ド・ヴィルが推奨したものと同様の防盾が有効に使用されました。

  1. 1652 年 7 月 2 日、フォーブール サンタントワーヌのバリケードの背後に陣取ったコンデ軍による攻撃が非常に血なまぐさいものとなったのは、これらの規則が無視されていたからにほかなりません。

国王、枢機卿、宮廷は歩兵隊が到着するのを見てすぐに、ラ・フェルテ元帥や大砲、そして城壁を破壊し塹壕を埋めバリケードを突破するのに必要なすべてのものを待たずに、テュレンヌ子爵に攻撃命令を出した。

テュレンヌ氏は彼らに忍耐を懇願させたが無駄だった。彼は、パリ市民は確実に到着すると信じられていたので門を開けなければ敵は逃げられないと主張した。大砲を手に入れるのに必要な時間ではコンデ公には防備を固める時間が十分にないだろう、必要な予防措置もなしにこのようにして失敗に身をさらすのは危険であり、大砲と開拓用の道具が到着するまで待っていれば確実に実行できたであろう計画を失敗に導く危険があると主張した。

宮廷の焦燥感がこれらすべての正当な理由に勝った。ブイヨン氏は、コンデ公を助けたいと国王を説得できる廷臣たちの非難にさらされるよりは、軽率だが正式な命令に盲目的に従うよう、誰よりも兄に圧力をかけた。

テュレンヌ氏はまだ国王の十分な寵愛を受けていなかった。当時は、後に獲得することになる誠実さの評判もなかった。軍の利益に反する命令に敢えて従わないという勇気は、当時は、後に何度かそうしたような機会に頼るほどには、自分の能力と経験に頼ることはなかった。当時許されていた反抗に反対した後、彼は、たとえ権力が既にどれほど強大であったとしても、まだその権力で悟ることができない願いには従うのが賢明だと考えたのである。


  1. しかし、あらゆる物質的な行動手段の中で、常に最も真剣に考慮されなければならず、その不足が暴動の勝利の原因となっているのは、さまざまな事態に備えた最大規模の食糧と戦闘の供給である。

行政機関のこの先見性は、あらゆる戦争で非常に重要であるが、今回の戦争ではさらに決定的なものとなる。士気はより影響を受けやすく、非常に多くのさまざまな出来事が突然私たちを驚かせる可能性があり、革命の混乱の真っ只中で、最大の運命が取り返しのつかないほど決定されるこれらの瞬間ごとに新しいニーズを提供するのに与えられる瞬間は非常に少ない。

このような状況では、最後に生き残って戦うことができた者が勝利することがほとんどです。

後述するように、各司令部、軍区、外部集結地点の食料と弾薬の備蓄、これらの行動中心地によって保護されている供給元からの特定の食料の供給、あらゆる種類の十分な輸送手段、軍隊による活発で機動的な行政サービスにより、これらの重大かつ緊急のニーズが満たされることになる。


我々は、このような戦闘における砲兵の有用性に関するテュレンヌの意見を見たばかりである。

1808年のサラゴサの第二次包囲戦に関して、ナポレオンは繰り返しこう述べている。「この都市の占領は大砲の射撃の問題であり、新たな増援部隊では前進させることはできない。」

したがって、闘争が深刻であればあるほど、鎮圧にはゆっくりとした規則的な手段を使わざるを得なくなり、より多くの装備が必要となる。手段が豊富にあるために闘争が不可能になり、流血が避けられるのであれば、それほど残念な必要ではない。


この悲惨な戦争について観察された主な事実やそこから導き出される原則を要約した後、採用されるべき一般的な鎮圧システムを提示する前に、常に心に留めておくべき、病院長官の格言を思い出してみましょう。

「王国や共和国において、あらゆる反乱は悪であり有害である。たとえそれが善良で誠実な理由に基づくものであったとしても、自国に内戦をもたらすような大きな悪の原因となるよりは、あらゆる損失や損害を被る方がましである。」

第4章

一般的な防御策。

§ 私。

永続的な規定。
先ほど述べた原則に従い、どこで反乱が勃発しても、市内で闘争を支援するためには、以下の措置を講じなければなりません。

  1. 徒歩または騎馬の国民衛兵の軍団、大隊、中隊は、地区、地区、通りごとに編成され、移動することなく警備を行う。

事前に指定された大隊、半大隊、または中隊が近くの重要な位置を占領します。

暴動に敵対的な地区から派遣された他の分遣隊は、暴動がそこでは拡大しなかったが、最悪の地区のあまり好意的ではない州兵と直ちに交代することになる。

  1. 国民衛兵の砲兵は予備軍に集中しており、各地区に分散させてもほとんど役に立たず、砲兵の一部が失われる可能性がある。
  2. 国家衛兵部隊は、人々が路上でうろつくことを許可せず、集団を解散させ、バリケードの形成を阻止し、必要に応じて弾圧に支障をきたさない範囲で防御体制を築き、不審者を捜索または逮捕し、他の人々が行き来する際に同行する。
  3. 戦闘中、各中隊では、点呼から漏れている地区の敵対者または州兵のリストが保管されます。
  4. 反乱の正体が完全に明らかになると、それまで静かにしていた地区から大隊や軍団、つまり当初その地区の防衛に割り当てられた正規軍の半分または3分の1が、関与した軍師団および小部隊の予備軍を増援するためにやって来た。

  1. 前線部隊は通常、兵舎または戦闘地区の中またはその近くで任務を遂行するため、必要に応じて警備員をより容易に支援、召集、または交代することができます。
  2. 部隊は、可能な限り、駐屯地内の軍管区において、当該地区の州兵と同時に、当該地区の市当局および警察官の支援を受けて活動する。

そのため、彼らは常に戦闘位置におり、食料や弾薬も十分に補給されており、そこを占領して防衛するのに命令や時間さえも必要としません。

128.市壁の外または鉄道沿線に駐屯する部隊は、市壁の外側にある最も近い場所にある一般予備軍、師団予備軍および小部隊の大部分を構成している。

  1. 師団および小師団の軍事指揮は、部隊、部隊が守らなければならない宿舎および陣地、部隊が常に行動しなければならない州兵および市町村職員または警察職員に関して永続的である。
  2. 兵舎に残された下級兵士、病人、会計将校、下士官、伍長、料理人、日々の任務、食料を調達するための巡回などは、戦闘陣地に駐屯する部隊にとっては、このように無用な分遣隊である。

これらはさらに緊密かつ強力であり、部分的な失敗の可能性は少なくなり、反乱が不可能になる可能性も高くなります。


  1. 各地区で常に指名名簿または番号名簿を備えていなければならない通過中、休暇中、非現役または退役中の将校、下士官および兵士は、最初の召集時にその地区の市役所で会合し、その存在を記録し、採用され、使用される。

首都で特別任務に就いている他の軍人は、リーダーとともに師団司令部または本部に赴きます。

すべては有益に活用できます。外見上、どれも悪い衝動に屈すべきではありません。


  1. 市庁舎と兵舎を複数の道路の交差点に並べて建設し、最も深刻な闘争のための完全な行動中心地とあらゆる種類の補給拠点とするための最良の配置は次の通りです。

1° 市庁舎、兵舎、公共施設のみで構成された広場。これらの施設はそこに分遣隊を派遣する必要もなく自然に保護され、広場内の建物は暴徒の手に落ちないようになっている。

2° 交差点の中央に孤立した市庁舎があり、向かい側の街角の 1 つに兵舎があり、 1 階の外側の窓はすべて格子で塞がれています。

3° 市庁舎と兵舎のための共通の連絡中庭。これらの施設はそれぞれ、2 つの平行または合流する通りのいずれかに面しています。

4° 兵舎と市庁舎は通りの反対側に位置しており、そのうちの 1 つの建物には、後方に平行する通りに面した 2 番目の出口があります。

  1. これらのセンターには、兵士一人当たり 4 日分の弾薬と野戦食糧の備蓄があります。

さらに、闘争中、必要な肉、ワイン、パン、飼料などの毎日の配給を供給するために、近隣の肉屋、ワイン商、パン屋、穀物商と協力して対策が講じられています。

軍管区では、管区補給に加えて、軍がそこに集結した場合には、食糧や弾薬など全軍の日常的な必要を満たすための同様の措置が講じられます。

十分な輸送手段がそこに備えられており、倉庫にはさらに4日分の野戦食と戦闘弾薬が備蓄されている。

したがって、権力、軍隊、およびその各部門または専門分野は常に移動可能であり、あらゆる状況に対応できる準備ができています。

§ II.
軍事部門および下位区分。

  1. 陸軍大臣または委任された総司令官は、地域部隊または地方部隊、国家衛兵または都市衛兵の並行または特別の指揮によって行動が妨げられたり遅れたりすることなく、すべての部隊を直接指揮する。

彼の指揮下に、城壁の内外にある首都の軍の師団と小部隊の指揮官がいた。


  1. 各師団長は、面積600~1,800ヘクタール、人口15万~40万人の首都の主要地区および隣接する市外区を管轄する 。

本部は、1500 メートル間隔で配置され、中心部からは最大 1000 メートルまたは 1500 メートルの距離にあり、首都の主要な内部交通に近く、 城外の外部活動中心地からは 6000 メートルの距離にあり、城内の地区本部やそれらに依存する市役所からは最大 1000 メートルの距離にあります。

  1. 各三次センターには、適切な公共機関が許可する場合、事前に食糧、弾薬、装備の備蓄が備えられている。
  2. これらの将軍は、予備軍として、主に城壁の外に駐屯するあらゆる兵科の戦列部隊を率いていた。
  3. 師団長の指揮範囲は広く、非常に重要である。

これらのリーダーは、司令部から担当地区の准将の二次作戦を調整し、必要に応じて、使用可能な予備軍の一部の助けを借りて、准将を支援することしかできません。

  1. これらの師団長の 1 人が、最大規模の防衛、あらゆる種類の補給、および行政または政府手段の中心地である中央軍管区を独占的に指揮します。

あらゆる事態に対応できる十分な輸送資源を備えています。


  1. 面積が200〜600ヘクタール、人口が6万〜12万人で、独立した防衛線または少なくとも主要な交通路によって制限されている各内部区画または市町村区は、准将の永続的な命令の下にある。

本部は市庁舎にあり、必要な食糧や予備弾薬が常時保管されています。

  1. この将軍は、その地区の軍団と騎兵小隊に加えて、市庁舎の向かい側、または少なくとも近くに駐屯する2~3個戦列大隊の予備部隊を抱えている。
  2. 内地の将軍たちは、大地方都市の通常の範囲内で暴動を鎮圧しなければならない。

彼らの指揮権は依然として非常に重要であり、ある程度の自主性や自由度を必要とする責任を負っています。

  1. 各内部区画において、攻撃中枢は部隊の行動および収容のため、適切な出口、囲い地および敷地を有する。

これらは保存すべき公共施設、重要な交差点やパレード、主要な交通路や分岐点の近くに位置しています。

  1. 河川、運河、古い囲い地、断崖の交差点は、さまざまな反乱を常に分離した状態に保ち、武器や火薬の輸送を防ぎながら、軍隊のためにこれらすべての決定的な利点を維持するために防衛されます。

守備隊の強さと、国民衛兵の支援の程度に応じて、重要な地区では、穀物と小麦粉の倉庫、パン屋、武器屋、砲兵の家、印刷所、公的および私的な金庫、鐘を鳴らすことができる教会と鐘楼、広場への出口を守る家屋も占領されるだろう。

上記以外の通常の小規模な駐屯地は、最も近い放棄されていない駐屯地まで速やかに撤退します。

  1. さらに、これらの規定は、以下の一般原則を賢明に実行した結果である。

全面蜂起中の軍管区は、所属する師団の予備兵力の一部、また必要に応じて一般予備兵力の一部によって速やかにかつ順次増強され、司令部から600メートル以内に5~6の三次行動センターを占拠する。これらのセンターは600メートル間隔で配置され、それぞれ2~4個戦列中隊からなる半個大隊の国民衛兵によって守られる。

これらの攻撃拠点は主に、交通の結節点、重要な隘路、主要幹線道路、歩行者や見物人、暴徒が集まる場所、人口密集地域や不満のある地域の中心部に築かれます。


146.城外部隊は、郊外および近郊の国民衛兵、歩兵、砲兵、騎兵の主力から成り、順次首都に召集され、それぞれ准将の指揮下に入る。

彼らは、市街地の大通り、郊外、障壁、鉄道、郵便馬車、駅馬車、急使の通行を監視し、傍受します。

  1. 通行料金の壁がある場合、小さな障壁は閉鎖されます。

1500メートル間隔で設置された主要な防壁は、郊外や地方から派遣された国家警備隊の支援を受けた分遣隊によって守られている。

148.城外軍事管区の本部は3つまたは4つあり、囲い地から少なくともその半径の半分の距離にあります。管区間の距離は4倍以上になることもあります。各管区は行政区の主要都市であり、必要な食糧や弾薬の備蓄がそこにあります。

これらの司令部は、主要な大通りや水路、およびすべての中間地点を管理し、必要に応じて郊外を通る移動、護送、通信を確保し、反乱軍を阻止し、外部から来る増援部隊を集結します。


  1. これほど多くの軍師団や小部隊、そして仲介者や命令執行の遅延に対して、抗議の声が上がるだろう。首都でありながら、内陸部で、一見平和な状況にありながら、真の軍隊を作り上げていると言われるだろう。

しかし、軍の規模、範囲、作戦地域の複雑さ、毎時間起こる予期せぬ出来事、通信の難しさ、戦闘の予想される期間、その激しさ、その結果を考えると、ヨーロッパのどこかで、最高司令部におけるこのさらなる細分化、つまり、総司令官の手が及ばない手段や出来事に対する責任の階層化が必要になるかもしれない。

革命の嵐の真っ只中、広大な迷路に散らばった十万の国家衛兵や兵士たちが、数百万の弾薬と数千の砲弾を消費し、帝国時代の最も偉大で最も悲惨な日々が滅びたのと同じくらい多くの兵士と将軍を失うであろう数日間続く戦いには、真に組織された軍隊が、完全な形で、最強の装備で、永続的に必要ではないだろうか。

こうした残酷な損失と、壊滅状態に飲み込まれた数百万人に加え、首都が数か月間、負傷者や瀕死の患者のための病院と化したほか、社会はついに最後の日々を迎えることになる。

確かに、これらは事前に本格的な対策を講じるのに十分な理由です。

  1. これほど大規模で、困難で、隠されていて、神秘的で、責任がひとつに絞られる戦場はない。また、各階級、部隊の割合、陣地ごとに、一定の範囲内でこれほどの行動の自由度と自発性を要求する戦場もない。

ナポレオン自身も、その強力な能力のすべてをもってしても、これらの不滅の戦場の二次作戦で喜んで彼を援助した素晴らしい戦闘員たちの全面的な支援を必要としたであろうが、その広大さにもかかわらず、彼の天才から何も隠し切れなかった。

  1. こうした闘争には、今や不幸にも必然が伴う。各師団長あるいは小師団長は、最後の兵士までをも駆使して最後の防衛線を守るため、自らの作戦中枢に揺るぎなく身を投じなければならない。採用された全体計画においては、この中枢は、その指揮下にある兵力の規模とそれを指揮する高官の地位に応じた一定の自治権を有する。一定の範囲内で軍司令部や近隣の中枢と連携するが、その範囲外では独立性を維持する。

いくつかの点では、かなりの程度まで、複数の大規模な個別防衛の方が、責任と事態に対する実際の影響において効果的であり、採用された一般防衛計画に従ってこれらの個別の防衛を調整、支援、結集することに専念する最高司令官の行動すべてが、二次的な作戦の詳細まで支配しなければならないような単一の不可能な指揮よりも優れています。

予期しなければならない重大な瞬間は、最も活発な指揮官でさえも突然驚愕し、当惑させ、孤立と無力に陥らせる可能性があり、それによって危機に瀕している。

  1. さらに、内外の軍の師団と下部組織の数がこれほど多いのは、強力な鎮圧を目的として、あらゆる場所で、前線部隊、国民衛兵軍団、市当局、治安機関の活動を緊密かつ完全に調整する必要があることが明らかになったためである。その結果、各抵抗の中心地で、あらゆる支援、あらゆる鎮圧手段、および必須の補給が強力に連携されるようになる。

この数字は、各管区の州兵軍団を正規大隊の数とともに使用するという、同様に明白な必要性からも生じており、この数のみで州兵軍団に望ましい一貫性と価値を与えることができる。

最後に、それは戦場の広さそのもの、つまり、重要度の異なる重要な陣地の数によって必然的に戦場が細分化されることに起因します。これらの陣地には、一定の制限内で、あらゆる種類の独立した安全な軍隊または補給品が必要です。

理由は数多くあるが、それでもなお最も重要な理由、この問題において唯一支配的な理由を挙げなければならない。それは、抑圧的または予防的手段を増強し、無政府状態と戦うあらゆる試みを不可能にすることで、人類を血みどろの悲惨な日々から守る必要性である。

最終的には、総合的なマネジメントを集中化・高度化し、アクションを多重化・ローカル化していくことも必要です。


  1. 師団予備軍の相対的な数は、その管轄区域の規模、重要性、与える脅威に応じて決定され、地域の性質に応じて、さまざまな兵種が有用とみなされる割合で予備軍に編成される。

その後、新たなニーズが生じると、平穏なままだった地区で利用可能な予備軍と軍隊を使用して、事態に応じて必要な変更が行われます。

  1. 内部の細分師団、外郭部隊、師団司令部および中央予備隊間の兵力配分は、可能な限り、反対側の表に従って行われる。

軍の師団と下部組織 191
+————————————————————————————————————+ | ライン | +——————————————+——————+——————+——————+————+ | |歩兵| 騎兵| 砲兵 | 天才 | +——————————————+——————+——————+——————+————+ | 師団内 | | | | | | 室 | 10/20 | » | » | » | +——————————————+——————+——————+——————+ | 師団外 | | | | | | 室 | 3/20 |8 から 10/20 | 8 から 10/20 | 2/20 | +————————————+——————+——————+——————+————+ | 師団本部 | | | | | | | 5/20 | 10 ~ 8/20 | 10/20 | 10/20 | +————————————+——————+——————+——————+ | 中央本部 | | | | | | | 2/20 | 2 ~ 3/20 | 2 ~ 4/20 | 8/20 | |______________________________________________________|

+————————————————————————————————+ | 衛兵 | +————————————————+——————————————-+ | 全国 | 都市部 | +————————————————————+——————————————-+ | 軍団の 8/12 | » | +————————————————+——————————————-+ | 郊外全体 | » | +——————————————————+——————————————-+ | 軍団の 3/12 | » | +——————————————————+——————————————-+ | 軍団の 1/12 | 全体 | |______________________|______|

  1. 文民当局及び軍事当局は、それぞれの管轄区域内の秩序を維持する責任を負う。

彼らはそこに住んでおり、同地区に駐屯する前線部隊の将校たちもそこに住んでいます。

  1. 各主要または二次行動中心地は、近隣の中心地、周囲の主要な交差点、河川、運河、断崖、古い囲い地を通る隘路、監視対象の集合中心地または施設に向けて、州兵と正規軍の混合パトロールを絶え間なく発動する。

私たちは、巡回隊による警備が十分ではないものの、中間拠点として不可欠な最も重要な地点に、これらのセンターの一部を恒久的に配置します。

このようにして、各作用中心の周囲に可能な限り多くの力が集中されます。

どこでも、州兵はその道徳的な強さ、地域、個人、状況に関する知識で前線部隊を支援します。


  1. 大都市内での各種兵器の最も有利な割合は、1個中隊、3個大隊、1.5門の大砲、および工兵の工兵25人であると思われる。つまり、歩兵が177/200、騎兵が12/200、砲兵が8/200、工兵の工兵が3/200である。

城壁の外側の地区では、1個大隊、1個中隊、砲1門、工兵1個分隊の割合を採用することができます。

守備隊全体の平均的な割合は、次の数字によって確立されたものと思われます: 10 個大隊、6 個飛行隊、6 門の砲、および 1 個工兵中隊。

  1. 人口がPの都市におけるこのような防衛システムに必要な正規軍の平均計算は、以下の2つの表に詳しく示されています。

すでに示した数値や後ほど示す数値は、あくまでもおおよその平均であり、道徳的または政治的な状況に応じて、実際の数値とは大きく異なる可能性があります。

必要な大隊の数。

|————————————————————|——————————-| | 指揮の指定。| 大隊。| |——————————————————|——————————-| | 内側地区 P/100,000 | 30 P/1,000,000 | | または 3 個大隊で市庁舎 | | | または 2 個大隊で P/66,000 | | | | | |市壁の外側の地区については前の数字の 1/3 。| 10 P/1,000,000 | | 師団本部については同じ数字の 1/2。| 15 P/1,000,000 | | 本部については 1/5。| 6 P/1,000,000 | | メイン。|_________| | | | | 合計戦列大隊 | P/10,000 | | 必須。 | | |————————————————————|——————————-|

前線部隊が必要です。

|——————————————————————————————————| | 武器の指定。 | 人数 | | | | | |——————————————————-|————————| | P/16,000 戦列大隊、700 人。 | 700 P/16,000 | | | | | 中隊の以前の戦力の 1/10。 | 70 P/16,000 | | | 砲兵隊の 1/60。 | 11 P/10,000 | | | | | 歩兵大隊あたり 8 人の工兵。 | 8 P/16,000 | | | | | 都市警備隊、消防士。 | 56 P/16,000 | | |______| | | | | 必要な守備隊の合計。 | P/20 人。 |——————————————————————-|—————————|

§ III.
観察。

  1. 政府の中心から、軍事に偏らない、全員の完全な協力が保証されるような、単一で堅固かつ穏健な指導が発せられ、その周囲に最高司令官とすべての必要な代理人や主要な行動手段が集まる。

民政長官、警察長官、国家衛兵司令官、印刷所、伝令、各州の国家衛兵の一部、都市民兵、正規軍から構成される予備軍が首都に順次召集され、引き続き待機状態にある。

  1. 武器を取るための一般命令、占領すべき主要、二次および三次の位置を示す命令は、軍または民間当局と国家衛兵の長の間で事前に合意される。

これらは、別々に駐留または配置を求められる組織の各派閥向けに書かれており、すぐに派遣して実行することができます。

  1. しかし、最良の方法は、各地区の主要位置に兵舎と市庁舎を賢明に設置し、そこに闘争の初期に不可欠な前線部隊と国民衛兵を常駐させることである。集会の形成とその本格的な設立に反対することで、これを困難にし、あるいは不可能にさえする。

したがって、一般命令がない場合でも、確実な物資供給により、鎮圧はあらゆる場所で即時適切に実行されることになる。


  1. 暴動の際には、軍の指導力がさまざまな影響によって妨げられることが多々あります。

1° 出向を希望する者は、ほとんどの場合、全体的な状況や優先されるべき考慮事項を気にせず、自分のサービスまたは施設の特定の利益のために、自分の責任をカバーすることだけを求めます。

2° 絶え間なく恐ろしいニュースを伝える人たちは、臆病な想像力が思い浮かべる不条理な出来事をすべて見てきたと主張します。

3° アドバイスをする人は常にたくさんいます。偽りのばかげた熱意が彼らを刺激します。

4° 時には、利害関係のある情熱的な国民が時期尚早に介入することで、闘争を悪化させ、長引かせ、血なまぐさいものにしてしまうことがある。

5° 非公式で疑り深い仲介者は、ほとんどの場合、反乱に片足を踏み入れているため、さらに危険です。私たちは、彼らの忠誠心や裏切りの支持を利用して、彼らを危うくし、暴動を混乱させます。しかし、彼らに鎮圧手段の秘密を明かすことは許しません。私たちは、最も危険な仲介者を逮捕するための最初の口実をつかみます。

  1. 巡回リーダーから行動センターの指揮官へ、センターから地区および師団の長へ、センターから政府中央および本部へ、コミッショナーおよび治安部隊員から中央警察長官へ、駐屯地将校または巡回幕僚から各地区の都市民兵へ、そして各本部、市役所、軍の陣地および兵舎間で確立された信号により、これらの援助要請、意見、誇張された報告を常に正確に評価し、事実を十分に認識した上で行動することが可能となり、命令の迅速かつ完全な遂行が保証される。

これらの利点と利便性は、各地区および近隣地域における対応する文民当局と軍事当局の非常に有用な恒久的な並置から生じます。

軍隊や州兵の各セクションに発言権が与えられ、堅固で穏健かつ信頼感を与える行動方針が策定され、採用された抑圧システムとその有効性が説明され、こうして主な障害が克服されるはずである。


  1. 国民を啓蒙し、政党の影響から国民を守るために、自慢や挑発をしない、毅然とした穏健な声明文を国民に向けて発布する。

平和的な市民は早めに帰宅し、好奇心から暴動を起こさないようにと促されているようだ。

  1. 政府は国民に対し、最大多数の人々に適合し、すべての人が希望を持てる目標と結集する理念を示す。

彼は彼らに反乱とその真の計画、その脅威的な進行、その結果を明らかにし、できるだけ多くの支持者を奪い、政治でも戦闘でも動乱の国家を特徴づける天才、その率先する熱意を満足させ、利用しようとする。

したがって、彼は抑圧に関心を持つ主たる者や唯一の当事者というよりも、社会の保護者としての良い立場を維持することになります。

  1. 軽率さから暴動を扇動する正当な理由となった当局者や国民は、直ちに排除されなければならず、場合によっては処罰されることもある。

不快感や不満があるときは、最大限の注意が必要です。過剰な興奮を引き起こす可能性のあるものはすべて避けてください。


  1. この章の規定は、都市内部での精力的な闘争を念頭に置いて制定されているが、権力と軍指導者は、極端な場合には、状況に応じて、軍地区での防衛計画を採用するか、首都外での集中を採用するかのいずれかの可能性を常に留保しておかなければならない。

これら 2 つの計画のどちらかは、先に述べた計画の 1 つが失敗した後に実行されたとしても、依然として救済策となり得る。なぜなら、この後者の防衛システムを考慮して規定された対策は、他の当事者が要求する対策とまったく矛盾しないからである。

  1. この瞬間は、さまざまな当局にとっての試練となるでしょう。これはヨーロッパ諸国の活力の及ばないものではありません。そして、現代社会の大きな問題を、最も絶望的な困難の中で解決できるようにすることが必要です。

兵士は常に服従する。自信と活力を持って国に役立つ行為を実行するよう命令されることを好み、無秩序は兵士にとって嫌悪感を抱く。

あらゆる軍隊は義務を遂行する。軍隊に与えられるべき指導者や講じるべき措置については、ためらうことはない。指導者と措置は、無政府状態によって、不可能にしようと努力する中で、等しく事前に指定される。

将校たちは、このような状況下での自分たちの任務がいかに重要であるかを知っている。彼らは自分たちを待ち受ける運命を知っている。

彼らが獲得した地位と名誉は、社会の利益に対する絶対的な献身の代償であり、それらを受け入れることによって、彼らは真剣かつ栄光ある責任を負っているのです。

長いキャリアのほとんどが平穏と栄誉のうちに過ごされることが多いのですが、それぞれの人にとって、数日、困難な瞬間があって、心あるすべての人にとってこの神聖な使命を果たす素晴らしい機会がついに訪れることもあります。

将校の血を流すことで、国を長く取り返しのつかない不幸から守ること、そして、ほんの一瞬のエネルギーで家族の最も大切な利益を守ること以上に有益なことはない。名誉こそが将校の要素である。

外国との戦争のほとんどが同様に不毛で破滅的なものであったにもかかわらず、その戦争でなされた貢献が常に正当に評価されてきたのなら、現在その存在が脅かされている政府や国民が、退廃した社会を守った人々に報奨を与えないのはなぜだろうか。

  1. 一方、そのような状況では、いかなる権力者も、他人の過失や落胆を理由に立ち止まることはできません。各人が責任を負っており、その限界は、達成すべき成功と崇高な目標によってのみ定められます。

政府が弱まる場合、それは致命的な誤解により、啓発、献身、決意の欠如という欺瞞的な外見に関心を向けがちになるときであり、そうした政府は自らを有用にする方法を常に知っているはずである。

1652年、苦悩と狂気の反乱の年であったが、テュレンヌは、自らが鼓舞した慎重かつ断固たる決意や、自らが阻止した破滅的な計画によって、あるいは、どんなに小さくても、どんなに頻繁でも、優位に立ったり失敗を避けたりするいかなる機会も逃さない、一瞬一瞬の軍人としての献身によって、繰り返し王位を強化した。

この英雄的な忍耐力のおかげで、個人としても才能としても毎日成果をあげ、アンヌ・ドートリッシュの息子はルイ14世になることができました。

こうしてテュレンヌは若き王の頭にこの王冠を戻した。王はこの王冠の美しさを目にすることができて幸せだった。この王冠は、前代未聞の輝きによって、フランスの栄光のため、後世の人々の称賛のため、最強の国民性の象徴として残るであろう。

この偉大な人物が亡くなったときに人々が流した涙、モンテククリの言葉、歴史への敬意、そして時代を超えて受け継がれてきた政治家としての評価や認知は、献身の忍耐、政治的誠実さ、そして同様に神の摂理による能力の正当な報酬である。

この偉大な名声が、脅威にさらされている社会にこのような奉仕をするよう召集された兵士たちに刺激を与えますように。

Justum et tenacem proposition virum Non civium ardor prava jubentium、Mente quatit Solidâ。

(ホレス、オード第3番、第3巻)

§ IV.
アプリケーション。
これらの一般的な考慮事項を 4 つの具体的なケースに適用してみましょう。

  1. この町の人口は1万人で、城壁に囲まれています。

中央広場と市庁舎が街の 2 つの等しい部分を分けており、その端には兵舎があります。

数個中隊と州兵からなるピケラインは24時間のうちに数回更新され、両兵舎から派遣されたパトロール隊に先立って市庁舎から絶え間なくパトロールを開始した。

郊外の住民は家を監視し、門番を配置し、暴徒との通信をすべて傍受します。


  1. 人口 5 万人、3 個直立駐屯大隊を有する都市を想定します。国民衛兵は 3 個大隊を有し、税関の壁と障壁があります。軍隊と市民軍は決意は固いものの一貫性に欠け、国は最も深刻な事態を予想しています。

市庁舎に常時会合を持つ当局は、市庁舎内の全国家衛兵と、その向かい側、大きな広場の反対側の兵舎内の全守備隊を統制している。

2時間連続して、50人から100人の正規兵と同数の州兵で構成された2つの混合パトロールが同時に活動し、地区の掃討にあたる。

これらの二重混合パトロール隊は、帰還後、状況に応じて他の場所または同じ地区で活動する同様のパトロール隊に交代します。

郊外の州兵はバリケードを警備し、暴徒への通信を傍受している。

偶然に占領すると便利になるポジションは、必要な限り、2 時間ごとに交代する混合ポストによって占領されます。


  1. 人口8万人、面積250ヘクタールの城塞都市を考えてみよう。この都市には、国民衛兵7個大隊と1個中隊、4個戦列大隊、騎兵連隊1個、そして馬曳き砲兵1個小隊が駐屯し、総勢3,000人の守備兵がいる。この都市の規模は、首都における軍事抵抗の単位として用いられる行政区の一つにほぼ相当する。城塞の反対側にある市庁舎は、中心部に位置していない。

砲兵隊、司令部中隊、弱者、料理人、そして城内に駐屯する連隊中央からの一中隊がこの要塞を守ることになる。

正規大隊、地区州兵大隊、州兵中隊が市庁舎に最も近い中央施設で予備役を構成する。

複数の分遣隊(それぞれ半線大隊と現地の州兵大隊から構成される)が適切な建物に配置され、司令部周辺に5~6箇所の行動拠点を形成する。各拠点は司令部から等距離で300~400メートル間隔で配置される。市庁舎はこれらの行動拠点の一つとなる。

騎兵連隊は馬に鞍をつけたまま兵舎に留まり、周囲の最も開けた地区から近隣の中心地まで巡回隊を派遣し、外部の監視所で落ち着きのない都市住民を監視する。

正規軍の半個大隊と州兵の半個大隊が、城との連絡を確実にするために設計された中間陣地を占領する。

各行動センターには、その付近の門や鉄道の桟橋を守る適切な分遣隊が配置されています。


  1. 人口 100 万人、面積 3,300 ヘクタールの大首都があるとします。そこには都市警備隊、国民衛兵 42 個大隊、騎馬小隊 14 個があり、80 個大隊、32 個中隊、7 個砲兵中隊、8 個工兵中隊を簡単に編成できます。

軍は4個師団(うち1個師団は司令部)、軍下部組織は18個師団(うち14個師団は市壁内に位置し、14の市庁舎に対応)となる。

主に軍司令部に集結している砲兵を除き、この師団の兵力は他の師団のおよそ2倍となる。

暴動がどこでも均等に広がるわけではないので、師団本部周辺に占拠すべき80の三次陣地のうち、最大で50が同時に必要となる。これらのうち、市庁舎や兵舎の3分の2は、すでに州兵の義務的集会や軍団の小さな補給所によって十分に警備されている。必要な守備隊に関する限り、最大で半分に相当する。

したがって、同時に派遣される派遣部隊は、実際には40部隊のみとなり、これは分遣隊の4分の1強にあたる。

部隊は戦闘位置に復帰する。すなわち、城内小部隊は命令発令後 2 時間、城外小部隊と師団予備軍は命令発令後 3 時間、一般予備軍の大半は命令発令後 3 時間から 6 時間で戦闘位置に戻る。

命令が発せられてから 6 ~ 18 時間後には、近隣の駐屯地から鉄道、陸路、水路で、特に騎兵隊を中心に、部隊の 7 分の 1 の増援が到着することができた。

命令が発せられてから 24 ~ 36 時間後に、主に歩兵、砲兵、または工兵からなる同様の重要性を持つ増援部隊が、鉄道または郵便で近隣の師団から到着する可能性があります。

これらの必須ではない援助により、成功はさらに確実になるでしょう。

  1. 多くの事例は、今述べた 4 つの仮定に還元できます。また、前に概説した一般的な防御システムも、これらの仮定のそれぞれに準拠しています。

第5章
詳細な規定。

§ 私。

戦闘陣地への配置。

  1. この章は、前章の不可欠な発展であり、実行の実際的な詳細を説明します。

最も明白で重要な原則にのみ関係するいくつかの必要な繰り返しのおかげで、これまで概説した一般的な防衛計画とは独立して、私たちが取り組んでいる問題に対する、それほど一般的ではなく、それほど理論的ではなく、それほど絶対的ではない別の解決策として、抑圧の実際的な手段の全範囲を提示することが可能になりました。

しかし、もう一度忘れてはならないのは、この問題の主な条件は、流血やその結果として生じるすべての人々へのその他の災難を最大限に回避するために、反乱のためのあらゆる闘争を不可能にすることであるということである。


  1. 革命を起こそうとする深刻な暴動に対しては、一箇所以上の地点を占領する必要がある。自由の身の反乱者、あるいは無関心で恐れをなすすべての人々から支持された反乱者は、そこで守備隊を封鎖するだろう。

逆に、都市全体が均一に占領されれば、どこにも力はなく、散り散りになった部隊は連携をとらずに行動し、通信は傍受され、封鎖された各軍団はそれぞれの力と影響力に頼るしかなく、状況はより悪くなります。

政府の中心、省庁、郵便局、電信局、議会、伝令、補給所、兵器庫、主要な行政機関を含む軍管区を選定する必要がある。この位置から、都市の残りの部分を支配し、反乱を起こしている都市のさまざまな部分を互いに分離し、外部と直接通信し、放棄されたり反乱を起こしている外部地区を孤立させることが可能でなければならない。

  1. 国家衛兵の集会は市庁舎で行われる。最初に集合した者、または到着次第軍隊から派遣される精鋭小隊が、2回連続して通りを行進する。1回目は武器を取るよう呼びかけ、2回目は結集するためである。

直ちに、これまで知られていなかった一般信号が各州兵に発せられるか、または割り当てられる。前線小隊は大隊に戻る。

  1. 各軍団は出発前に、将校の命令により、その兵舎に25~30名の兵士と地区から同数の州兵を残し、建物を守り、武器の略奪を防ぐ。武器は解体され、不完全な状態とする。

特に中庭がない場合、兵舎の門の向かい側の建物を占拠します。

  1. 大隊は二列に編成され、2人の将校の指揮下で40人から50人の小隊に分けられ、兵士はできる限り通常の指揮官と一緒にいられる。通常は大隊あたり4つの精鋭小隊を含む10小隊となる。
  2. 軍隊は、反乱が起こっている地区に到着するとすぐに、そこに陣取るだろう。

彼らの前と後ろには、将校の命令により、7~8 人のライフル兵が 2 列に並んで 50 歩ずつ間隔をあけて並びます。

各隊はセクションごとに縦列になり、50歩の間隔をあけて演奏し、合間には太鼓とラッパが鳴り響きます。

  1. 中隊が単独で行軍する場合、右と左の散兵の最初のセクションは窓を閉じて、そこに武装していると思われるものすべてに発砲し、60歩後方の2番目のセクションを照らす。

  1. 陣地付近の最初の交差点に到達したら、大隊は反乱軍の射撃の届かない場所で停止します。各師団は一時的にその近くの交差点を監視し、前の師団の後方を確保します。

最初のライフル小隊は最初の交差点の角の家を占拠する。

次の交差点は、通りのどの部分も監視されないままにならないように、およそ 50 歩から 80 歩離れたところにあり、そこで第 2 小隊が到着します。行軍中は、必要に応じて第 1 小隊の射撃によって保護されます。

第 3 ライフル小隊、および必要に応じて第 4 ライフル小隊も同様に配置されます。

  1. 司令部と4つのエリート予備小隊は、すでに配置されている小隊の中央に、広々としていて防御力が高く、容易に脱出できる1つまたは2つの隣接または向かい合った建物を占有します。
  2. まだ雇用されていない中央中隊は、この中央陣地の反対側の海岸通りの左右の交差点に陣取ることになる。
  3. 各駐屯地には、通りに最大 2 人の歩哨を配置するものとする。居住する家屋ごとに 1 つの窓を常時開け、室内に照明をつけず、2 人の歩哨を配置するものとする。

日中は、男たちが窓に姿を現します。

予備軍が占拠している建物の正面玄関は開かれ、予備軍の姿が見え、すぐに出られるようになる。

占拠された住宅内の店舗は閉店したままとなります。


  1. 各派遣隊はまず軍事的に自立する。

1° 側面からの急降下射撃と逆射撃により、占領された包囲網は相当の兵力をもってしても難攻不落になるほど強化され、状況に応じて分遣隊の主要部分が外で行動できるようになります。

2° 外部陣地は、各分遣隊の主陣地との間に、後者がより容易に封鎖できる隘路を残すよう確保される。

3° 門を支配する家屋だけでなく、本陣と前哨地との連絡を制御または指揮する家屋も占領される。

4° 人口が多く密集している地区の真ん中にいる分遣隊の一つは、できるだけ開けた静かな地区の近くにその戦力の主力を配置し、多少とも強力な梯団で反乱の中心地への前進を支援することに限定する。

  1. 大隊の予備小隊は、占領されているさまざまな拠点で身元確認をしたり、近隣の大隊との連絡を確立したりするために、常に外に待機し、反乱軍を逮捕し、武装解除し、遅れている州兵を結集する。

同じ小隊による巡回は直ちに再開され、2回目の巡回終了後は別の小隊に交代しなければならない。休憩中の兵士は全員、弾薬袋とサーベルを携帯しておくこと。

  1. このように、深刻な戦闘がない限り、各兵士は一度に3~4時間休むことができ、大隊の4分の1未満が武装して監視することになります。

軍隊は、保護され、十分に食料を与えられれば、数日続く暴動にも容易に耐え、予備軍の保護の下、指揮官の手の届く範囲で優位な陣地を占領し、大隊全体を簡単に集結させてあらゆる行動を起こすことができる。

  1. 1832 年 6 月 5 日と 6 日に、大隊がこれらの原則に従って、中央郵便局とその周辺地域を占領しました。

反乱軍は、使者がいない、あるいは偽のニュースを流すことで州民を欺くために、この施設を封鎖することに関心を持っていた。彼らにとってこの目的を達成するには、防御する必要もなく、周囲にバリケードを築くだけで十分だった。

この活動の中心から、絶え間ない巡回が、小さな外郭駐屯地を越えて、カルーゼル、アル、バンク、プティ・ペールまで広がった。巡回隊は国民衛兵を結集し、この地区で蜂起が根付くのを阻止した。また、近隣の供給元から調達した食糧や弾薬を大隊に定期的に供給した。スープは郵便局のホテルで定期的に作られていた。

  1. 上記の既知の場所に配置された大隊は、直径200〜300メートルの円形の空間を保持し、その重要な場所では、武装した者が数点から射撃されることなく姿を現すことはできません。

2 番目の大隊の予備は、前の大隊から 500 ~ 600 m 離れた場所に配置され、別の敵地区を維持します。哨戒隊によって常に結ばれている 2 つの行動中心地の間では、反乱軍が本格的な陣地を築くことは不可能であり、団結することさえ不可能です。

  1. 1839 年 5 月 11 日と 12 日、2 個大隊がサンメリー、イノサン市場、シャトレ、ケ・オ・フルール地区を占領し、パリ各地から集まった好奇心旺盛な群衆やその他の人々の数と性質にもかかわらず、混乱が起こらないようにしました。

1個大隊はサン・メリー教会に予備部隊を置き、もう1個大隊はシャトレ広場の公証人室に予備部隊を置いていた。

  1. 占領される都市の部分は、このように配置された大隊によって、最も困難で最も狭い地区ではあるが、主要な交通路と開けた場所の手が届く範囲内で保持される。

これらの大隊は、政府の中心部、議会、省庁、主要な行政機関、食料取扱所、電信所を含む軍事区域の前にネットワークを形成することになります。

彼らは互いに、そして参謀本部と連携しながら、その兵力に応じた範囲内で活動し、これらの城塞のような構造物を、州兵や当局に行動と集会の中心地として提供する。こうして、あらゆる方面から圧倒された反乱は、間もなく鎮圧されるだろう。


  1. さまざまな橋、場所の出口、狭い場所や通路、傾斜路、階段、古い囲い地や断崖を横切る場所を見下ろす島々は、独立した駐屯地として警備および防御され、反乱軍への通信を遮断し、軍隊のためにこれらを維持することができる。

前述のように間隔を空けて配置された他の大隊は、維持すべき郊外や地区、保存すべき城塞や外部の駐屯地を管轄することになる。

  1. 戦列部隊は、おおよそ次のとおり配置されます。

1° 歩兵6/10、その他の兵科4/10でネットワークを形成する。

2° 歩兵の2/10、他の兵科の4/10が外側に。

3° 全兵器の2/10を軍管区中央の一般予備として保有する。

  1. 国民衛兵は市庁舎とその周囲の広場に拠点を置き、前線が占める交差点近くの交差点を警備し、中隊を大隊予備隊に、大隊全体を一般予備隊に派遣することができる。
  2. 歩兵の2/10とその他の兵器の4/10を使用して、反乱軍と外部世界との通信を傍受します。

1° 都市に城壁がある場合、さまざまな門を占拠または封鎖する。

2° 主要な障害物や出口、道路、橋、河川、運河を監視できる 3 個または 4 個の外部陣地に大隊または半大隊を配置し、軍の陣地と直接通信する。

3° 騎兵哨兵は周囲を掃討し、情報を傍受し、集会を解散させ、都市に到達するための外側の隘路と近くの隘路を守る。

  1. 取扱所、電信所、兵器庫、銀行、郵便所、さらには急使やその他の管理機関の警備員は、警察の助言に従ってこれらの施設に戻り、そこでバリケードを築いて自衛する。監視所が外にある場合は、その扉は閉じられる。

国家衛兵の援助にもかかわらず、これらの拠点の維持にあまりに多くの兵力の展開が必要となる場合には、撤退前に、反乱に有利となる可能性のあるもの、すなわちボート、自動車、火薬、輸送手段、通信手段などを可能な限り軍地区に移送するか、少なくとも破壊する必要があるだろう。

弱り果てて抵抗できない警備員は、治安部隊からの警告を受けて、他の指定された場所へ退却した。

  1. 守備隊の強さと民兵の配置に応じて、特定の地点で以下の建物を占領する:穀物と小麦粉の倉庫、パン屋の家、武器屋の家、砲兵の家、印刷工場、公的および私的な金庫、警笛を鳴らしたり信号を送ることができる教会または鐘楼、広場への出口と兵舎の外を守る建物。

しかし、我々は常に、部隊を分散させ、必要な支援や資源がないまま、互いに、あるいは予備軍との連絡が困難なほどに離れた地点で軽々しく交戦することを避けるつもりだ。

  1. 各大隊の堡塁と市庁舎には、食料、弾薬、ロープ、斧、てこ、梯子、5~6 ポンドの火薬が入った小型爆竹、防盾、消防ポンプ、一頭立ての軽量荷車、木製の破城槌、鎌、のこぎり、シャベル、つるはし、大型のハンマー、長さ 3 フィートのペンチが用意される。
  2. 主要なレジスタンスセンターには、最大 200 メートル離れた場所に手榴弾を投げたり、燃える死体や破片を投げたりするための樽があります。

これらの移動式樽は、小さな転がるそりに牽引されて設置されます。バリケードや解散させようとする集団に対して、2 人の男性で操作できます。

  1. 砲門を備えた防盾には、2つまたは3つの小さな車輪、2つのハンドル、および高さ4〜5フィート、幅3〜4フィートの垂直柱が備え付けられるものとする。また、それらの上にも同様の構造の軽量の防弾板が取り付けられるものとする。

一列に並んで行進する数人の兵士が、それぞれその中の 1 人を自分たちの前に押し出し、バリケードに倒して乗り越えます。

  1. 各大隊は近隣のパン屋でパンを焼き、占領した建物のいくつかでスープを作る。

定期的に護衛が派遣され、遠くない場合は倉庫または宿舎から物資を回収します。

後者の場合、各中隊は武器と荷物を持って順番に兵舎に行き、そこで食事をとることができる。兵舎はそこへの行き帰りの巡回隊として働くことになる。

我々は、最寄りの補給所に向けた巡回活動を利用して、弾薬の供給を増やすつもりです。

  1. これらすべての取り決めがなされ、第 3 章で説明したように、可能な限り、軍司令部とそれらに依存する部隊の兵舎が市庁舎や国民衛兵軍団と同じ管轄区域を持つようにして、その後の作戦は以下の原則に従って行われることになります。

§ II.
後続の操作。

  1. 2、3個の大隊の中央から、予備軍とともに反乱の中心地へ進軍し、それが外部にある場合はそれを包囲し、進むにつれて適切な建物、特に公共の建物を占拠し、周辺地域から州兵を結集する。

我々は常にこのように前進し、反乱軍を内部と外部から締め付けて孤立させますが、失敗した場合には守備隊の主力に近づくことができるような方法で前進します。

  1. 反乱の中心に、守りやすく、補給も十分な重要な建物または建物群がある場合は、いくつかの中隊、さらにはよく指揮された大隊をそこに投入すべきである。

この分遣隊は敵のバリケードや陣地の一部を迂回して攻撃を容易にし、地区を封じ込めて州兵を結集し、この行動中心地との連絡は中間陣地、パトロール、または少なくとも信号によって行われる。


  1. 反乱地域の中央に主要道路、遊歩道、広場がある場合、複数の方向からそこに到達するためにあらゆる努力がなされる。

それらの側面にある建物と、それらに通じる通りの角にある建物はすべて厳重に占領され、反乱軍はそれらを望むすべての家から追い出され、その結果、砲兵隊は自由に行動できるようになります。

この練兵場とそこに接続する通りから、敵の両翼と側面への2回の偽の攻撃と、中央への1回か2回の実際の攻撃を含む数回の攻撃が試みられ、十分に準備されていれば、反乱軍の陣地を強制することができるはずである。

  1. 反乱軍が占拠している狭い場所への侵入が困難な場合は、反乱軍を模擬退却させて平地へ誘い出し、砲兵と歩兵の集中砲火を浴びせ、包囲され攻撃を受ける。
  2. 我々がどこで勢力を拡大しようとも、蜂起を分断する峡谷を占拠し、蜂起を外部や他の地区から孤立させなければならない。

これらの通路を維持できず、攻撃に役立たない場合は、通路を遮断し、バリケードを築きます。

また、異なる縦隊間や、後方に陣取った地点との通信を制御する隘路や陣地を確保することも必要です。


  1. これらすべての作戦において、我々はすでに説明したように、少数の騎兵が歩兵を支援し、側面を照らしながら、師団ごとに長距離を行軍する。

中間予備は、要塞または出発点の間に残されます。

側面には、小規模でしっかりと設置された警備所があり、側面から攻撃されることを防いでいます。

障害物、運河、川、壁に沿って滑り抜けることができれば、カバーする側面は 1 つだけになります。

  1. 右側からの斜め射撃、特に高い窓からの射撃や身をさらさない射撃の難しさを考えると、まっすぐな通りを進む縦隊は右側からの射撃以外はほとんど恐れることはありません。通りの右側にある建物の土台に沿って進むことで、家屋からの射撃を最も頻繁に回避できます。

同じ理由で、通常、家具がまばらな通りの左側の家を裏側から占拠することで、その進行を確実にすることができます。

これらの原則は、1848 年 6 月にサン・マルタン運河の向こう側への攻撃中に軍の技術者が行った観察から生まれました。


  1. 私たちは、入ってきた通りの周辺、またはその近くの通りにできる限り広がり、または、主に交差点で、互いに向かい合う 2 つの頑丈な高い建物を間隔を置いて占有します。

前進する際、我々は攻撃ごとに百歩ごとに、庭園、広場、柵やバリケードの背後に、できるだけ不屈の陣地からの砲火から守られ、通信が自由に行える場所に、小規模な騎兵予備隊を残しておかなければならない。

除去された部分の外部または内部では、囲い地の守備側またはまだ占領されていない陣地に対して後方から突撃できる場所や建物が占領されます。

  1. 各陣地は、複数の縦隊の先頭で、異なる通りから、側面から、正面から、後方から攻撃される。騎兵は、正面、後方、側面からの反撃を防御または阻止するために、側面に交互に配置される。

占領した有用な陣地は強化され、反乱軍に利益をもたらす可能性があるその他の陣地は破壊され、鐘楼、家屋、および外部の優位な地点が占領されます。

強制できない陣地は、それを制御する外部の建物に人員を配置することでブロックされます。

  1. この種の攻撃は、克服すべき物質的な障害がほとんどないこと、あるいは、拡大する可能性のある初期の反乱を解散させるため、あるいは弱体化の危機に瀕している封鎖された組織に加わるために、いかなる犠牲を払ってでも迅速に終結させようとしていることを前提としている。

確かに、反乱軍の疲労と弱体化、陣地の脆弱さ、決着を急ぐか少なくとも一地区を掃討する必要性、そして、もはや食料や弾薬のない包囲された部隊か、暴動が時間の経過とともにしっかりと定着する可能性のある重要な陣地に到達するためには、通りの迷路を通って攻撃隊列を発進させ、いくつかの陣地を力ずくで次々と占領する必要がある状況があります。

§ III.
より定期的な防御。

  1. これらの場合を除いて、一歩ずつ前進し、十分に後方に陣取るまでは一歩も踏み出さないのが最善である。火災の影響を避けるため、壁や家屋に沿って前進し、必要であれば建物の内部、さらには屋根を通り抜けて移動する。

野戦の歩兵将校から引き出される残念な防衛手段の過剰によって安心した鎮圧は、人々が誤って戦うことを一瞬たりとも忘れないだろう。鎮圧は、冷静に、可能な限りの節度をもって、絶対的な必要性または反乱の程度の差にその行動のエネルギーを調整するだろう。常に、できれば最も悲惨でない道を選び、最も絶望的な場合にのみ極端な手段を採用するだろう。

  1. 前の陣地の左右、前方、同じ高さ、後方にある隣接する陣地をすべて占領し、横断通路を広げ、側面の連絡路を開き、支配的な切り込みを占領するか、軍隊と対抗バリケードの助けを借りて隠蔽し、敵の集団を銃火で追い払うまで、次の囲い地へ進軍してはならない。

後方には幅広い連絡線が確立されており、攻撃と攻撃の間に前進すると、横断ルートが確保され、常に連結された縦隊が大通りで互いに助け合うことができるようになります。

騎兵隊は歩兵隊を越えて前進してはならないし、歩兵隊が主要な家屋や暴動隊が占拠している家屋をすべて占領するまでは、退却する敵を追跡してはならない。

  1. 各攻撃は、50歩先に5~6人の散兵2列が先行し、小隊または半隊の先頭から小隊単位で行進する。1~2個中隊の兵力は50~100メートル間隔で配置され、合間に太鼓が鳴る。

このトレーニングにはいくつかの利点があります。

部隊は不必要に密集しておらず、状況に応じて各部隊が精力的な将校の指揮の下で行動できる。

これにより予備部隊が増加し、そのすべてが敵の攻撃を受けることはありません。これらの小さな縦隊は互いを守り、最前線の師団が後方、交差点、または通りから攻撃されるのを防ぎます。

最後の柱は最初の柱を支え、右または左に曲がって、頭を止める障害物を迂回します。

この戦術は、ナポレオンの命令により、ロゲ少将が1815年6月16日にリニー村を占領するために採用したもので、2個老衛兵大隊が100メートルの距離を師団ごとに行軍した。

すでに証明されている部隊の堅固さが、このような状況では非常に重要かつ繊細な特定の指揮命令と分遣隊の増加を可能にする場合、それはなおさら適切です。

  1. 我々は、防御された内部の障害物に、可能な限り近く、可能な限り隠れて接近する。我々は特に、障害物を見下ろす外側の家を占拠する。我々は、障害物を通過する前に、銃撃によりそこから撤退する。そして、我々は常に同時にいくつかの地点を通過する。

我々はその向こうにしっかりと陣地を築き、占領した陣地の指揮の下、そこに広く多数の突破口を開きます。

障害物が防御されていない場合は、それを乗り越えて、反対側に素早く位置を確立する必要があります。


  1. 銃撃を受けている場所や囲い地にあまり大人数で進入してはならない。近くの最初の家屋や高台に散兵を配置し、その場所の 2 つの角の建物を占領する。

彼らの支援のもと、家の中から、または外から敵の散兵に反撃させて、隊列の出口を守るために連続的に展開する。

隊列の先頭は、隣接する隘路を縦貫したり、遮断したり、指揮したりする建物に配置されます。

  1. 時には、下手な敵の不信感をかき立て、模擬ではあるがゆっくりとした撤退で敵と交戦し、その場から大挙して脱出することが可能になる。我々は障害物の近くで方向転換し、その下から覆面をした予備部隊が出現するだろう。

歩兵は中央から突撃し、騎兵は側面で退路を断つだろう。もはや家屋からの砲火を恐れる必要はなく、敵が防御態勢に入る前に、我々は敵と一斉に家屋に突入するだろう。


  1. バリケードと隣接する家は、あらゆる位置への鍵となります。

側面攻撃を怠れば怠るほど、攻撃は遅くなり、致命的になります。

我々は、これらの陣地の砲火によって、疲労した部隊が分散しすぎることを避けなければならない。

  1. 斬撃が不十分であったり防御が不十分であったりする場合は、第 1 小隊のライフル兵が先導する 1 個小隊が、予備作戦を行わずに斬撃を奪取します。
  2. 最も堅固なバリケードを攻略するには 2 個師団で十分です。攻撃は陣地の側面から徒歩で実行され、不必要な流血なしに成功を確実にします。

彼らは脇道を通って到着し、遮断信号に邪魔にならない最も近い道路の裏で停止します。

1 個中隊は最初の交差点にある家屋に陣取り、上層階からバリケードとそれを守る建物に射撃を向けます。必要な場合は、この射撃の支援を受ける小隊が、より近い建物に陣取り、そこからこの目的をよりよく達成します。

他の 2 つの中隊または部隊も同様に、左右の脇道にある 2 つの隣接する交差点に陣取り、家々に沿って、または通り、切り通しの側面または後ろで、火力または攻撃によって脅迫します。

そうすれば、数人の兵士を率いてそこへ行進し、それを奪い取れば十分でしょう。

  1. この方法で横断方向を変えることができない場合は、爆竹、防盾、てこ、または斧を装備した同じ中隊の 2 つのセクションが、交互に 50 メートルから 100 メートルの距離から接近します。各セクションは、後方の高層階に留まっているセクションの保護下で前進し、そのたびに建物が近づきます。

このような動きを 1 回か 2 回繰り返した後、バリケードとその両側の窓の近くに急降下します。攻撃は容易で、この作戦には 2 個小隊で十分です。

側方の部隊は決意の固い兵士たちを中央の部隊に向けて派遣し、中央の部隊は庭園や家屋を通って他の部隊に向けて派遣し、背後からバリケードを奪取または攻撃する。

  1. バリケードを倒すには大砲の弾丸8発から10発で十分だ。

多くの場合、このような陣地に対して 400 〜 800 発のライフル弾が発射されます。

防衛側の反乱軍の20分の1が攻撃を受け、4~8人が死亡、15~30人が負傷した。

  1. あまり早く目的地に着きたくない場合は、大量の流血を伴わずに、境界壁をよじ登り、占領しようとする陣地の上や後ろの仕切り壁を突き破って、中庭や家屋の内側から到着する。屋根を占拠する。
  2. 隣接する家屋を占領する前にバリケードを通過してはならない。前方の隘路を通過する際には注意し、その後にのみ到着する騎兵のためにすぐに道を広げなければならない。
  3. そのため、この兵器は、支援の乏しい反撃や再編成を試みる集団に対しては、窓際に陣取った歩兵の保護の下、街路で小部隊として活動する。必要なら占拠された家屋の背後に退却し、銃兵が配置された建物の砲火で既に撃退されている敵の正面と側面に突撃する。ただし、1839 年 5 月 13 日、歩兵が配置されたサン・メリー通りを長時間封鎖した騎兵中隊のように、後者の行動を妨害することは避けなければならない。

  1. 長い通りは大砲で掃討されるが、他の手段が不十分な場合は常に通りのカーブの少し後ろに位置取りする。バリケードの両側の家屋は砲弾で破壊されるか、火をつけられるが、それによって人々が避難することはないだろう。
  2. 我々はこれらの家を背後から攻撃し、背後に滑り込み、孤立している場合は包囲します。

そうでなければ、より大きな火災を鎮圧するために、最も近い建物を占拠します。

最も優秀な狙撃手は屋根裏や屋根の上、煙突の後ろなどで待ち伏せされ、姿を現した武装した男を撃ち、敵に退却を強いるだろう。

  1. ある家から隣の家へは、地下室、屋根裏部屋、屋根、テラスなど、すべての階から一度に入ることができる。

各階の仕切り壁には銃眼が設けられ、ライフル兵が配置されています。彼らの保護の下、兵士が通行するための大きな穴が開けられています。

  1. この方法で隣接する家を占拠することが不可能であり、かつその位置の重要性、最も切迫した最も絶望的な状況がそれを必要とする場合には、その家に火を放つか、またはその隣の建物を燃やす。

2 人の兵士が窓や屋根の上にいる狙撃兵と、最後の残念な救済手段である火を消そうとする者たちを追い出しました。

  1. 撤去されたすべての主要な建物は、遅滞なく警備され、強化される。

我々は同じ数の分隊で、各家のドアの向かいにある家を占拠する。

陣地が軍隊にとって不利な場合は、反対側から開けて破壊します。

  1. ドアを爆破するための爆竹は、金属板の箱、またはタールを塗った袋で、4~5 ポンドの火薬が詰められています。ドアのハンマーには導火線が付いています。

火をつけた男は、爆発の間、数人のライフル兵の保護の下、あるいは夜間に家々を通り抜けて、同じ側の近くの路地に避難した。


  1. 要塞への攻撃は、通常、外国の都市に対する連続した作戦の中で最後かつ最も重大なものであるが、この場合にはそれほど重要ではなく、我々がより懸念すべき困難もほとんどない。

なぜなら、反乱軍が最後の拠点である都市の中に包囲され閉じ込められると、たとえ阻止したくても(注意して阻止しないようにしても)、すぐに解散してしまうからである。そして、各反乱軍はほとんどの場合、知られずに捕らえることもできないまま、軍隊の位置を通って逃げるのである。その軍隊の周囲には、どんなに予防措置が講じられていたとしても、常に何らかの不連続性がある。

暗い日々を経て、秩序が回復し、流血が止まったこの都市と政府は祝福されている。

暴動が鎮圧された後でさえ、鎮圧に伴う残酷な必然性、不幸、犠牲者、暴動が直ちに引き起こす破滅を総括すると、兄弟殺しの無政府状態の罪深い行き過ぎをいくら強く非難してもしすぎることはないし、現在のこの激しい偏執狂の速やかな治癒を強く望むこともない。

多種多様な傑作、強力かつ有用な発明、そして著名な人物に恵まれた文明に疲れ果てた人類は、最も悲惨な時代の年代記がほとんど何も示さないような野蛮な時代への退行を望むだろうか?

私たちがこのような理論に取り組まなければならない時代とは、何という時代なのでしょう。最も必死の手段による家庭の炉床そのものの血みどろの防衛が、国民にとって日々の、そしてあまりにも頻繁に応用可能な研究の対象となり、労働の成果、安全、そして最も甘く神聖な愛情が脅かされる時代です。

このような不幸から逃れることができたことを祝福し、また、このような厳しい試練をこれからも経験しなければならない人々を哀れみましょう。特に、それを回避できなかった人々を哀れみましょう。

第6章

特殊なケース。

§ 私。

さまざまな暴動事件。

  1. これまで述べてきた原則は、鎮圧すべき暴動の性質や暴動が発生した状況に応じて、大幅に修正する必要がある。

これらの状況は主に次の 5 つの要素によって決まります。

1° 道徳的および政治的状態。

2° 内外の人々の精神。

3° 公権力

4° 都市の性質;

5° 暴動発生時の国家元首の住居。


  1. 道徳的な状態と政治がすべてを支配します。心が動揺し不満を抱いている場合、あらゆる頭の中に反対意見がある場合、どこにも忍耐がない場合、ビジネスが苦しんでいる場合、野心が長い間過度に刺激され、心が変化に慣れている場合、近隣の勢力が野心的な政策を妨げられ、政府の崩壊を望んでいる場合、重要な階級がこの勢力に敵対している場合、1 つの火花が、すべてが準備されている爆発を決定するでしょう。

何かをしようと決心し、同じ計画で長く団結している人はほとんどいないでしょうが、分裂したり、活気がなかったり、自信を失っている社会に対して、そして無関心や疑念、反対の精神しか持たない社会に対して、深刻な混乱の真っ只中で、長く弱体化した権威の本当の支持点をどこにも提示できないような社会に対して、確かに強力な力となるでしょう。

国内で最も必要かつ最も規則的で、一見最強の権力が、一般の人々の放棄の中で突然崩壊する可能性がある。

したがって、適切なタイミングで強力な決断を下し、この過剰な興奮や誤りが収まるまで軍の先頭で待つことができれば、彼は幸運であろう。

  1. 政府が十分な兵力を有し、首都と海外の両方で世論を味方につけているならば、そして革命の恐れがないと安心し、根拠のない党派が引き起こす単なる暴動を恐れるだけならば、秩序と財産が脅かされるところではどこでも政府はそれを守るだろう。

そうすれば、彼は部隊を解散させ、この問題に特に関心を持つ民間のエージェントの指揮下に置けるようになるでしょう。

しかし、我々は、このような騒乱が繰り返され、社会の奥底にまで動揺が広がるのを防がなければなりません。また、軍隊が優柔不断で妥協的な方法で使用されることや、無政府状態がその資源を誇示することも防がなければなりません。これは、長期的には、秩序党の士気を低下させ、より深刻な状況では、党派の士気を高めることになります。

盲目的な無政府状態は、その相対的な強さと資源を決して適切に評価しない。不満を持つ者、好奇心を持つ者すべてをその支持者とみなす。銃声が一発放たれると、これらの人々は撤退する。リーダーが安全を奪った妥協した少数のグループだけが残り、そのうち半分がもう半分を信用しなくなる。そのすべての希望を信じるべきではないし、その実力の欠如によってもたらされる安全も信じるべきではない。

  1. 郊外であれ田舎であれ、反乱が準備され、それが特定の状況下で行動を起こそうとしている都市から完全に離れた外部のものであるならば、最善の行動方針は、囲い地の出口を守ることによって反乱の進路を遮断し、孤立させることである。あるいは、主要な郊外の出口と、問題が発生した場合に集結できる内部の強固な中央陣地を占領するか、あるいは、動揺している住民の方向を騎兵隊で監視する中間外部陣地を確保するかのいずれかの方法で。

首謀者は、都市の入り口や都市内部、さらには周辺の疑わしい自治体でも逮捕されるが、爆発を起こさないような方法で逮捕される。

この場合、混乱を撃退することだけに集中し、その中心で混乱を探し出すことは避け、混乱を煽り、口実を与え、武器を取って、不満を持つコミューンの住民全員を、必要不可欠ではない軍事的手段によって、あるいは祝祭日、市場、会合の日が近づくと不満の理由をつけて、いわば暴動を起こさせることが必要である。その地域にいない民族衛兵を使って古い不和を再燃させないように注意する必要がある。

  1. 何よりもまず、公然とした攻撃を避け、明確な目的を持たずに外部から侵入してきた反乱分子との戦闘を避け、彼らが別の方向へ向かう計画を秘密裏に支援すること。ただし、彼らに何らかの対策を講じない限りは。この反乱は、解散によってすぐに以前の10分の1にまで縮小され、より容易に鎮圧されるだろう。いずれにせよ、不安定な要素が多く存在する首都ほど手強いものではないだろう。

  1. 反乱が守備隊の駐屯する軍区内で起こった場合、守備隊は派遣部隊によって弱体化されていないため、まず反乱を都市の他の地域および外部から孤立させるだろう。

反乱軍の力と補給物資次第だが、流血があまりなければ、2日目か3日目までに成功が期待できる。

しかし、結論を急ぎたいのであれば、最も重要な公共施設に配置されたさまざまな部隊は、食料や家屋戦争に不可欠なすべての手段を十分に供給され、住民や扇動者から離れた場所に駐留し、すでに説明したように、参謀本部と連携し、兵力に比例した範囲で活動することで、一種の活動的な要塞で、国家衛兵と行政当局に会合と防衛の中心を提供することになります。

このように戦えば、軍隊はどこにも損失や大きな抵抗を受けることなく、すぐにすべての方面を圧倒した反乱に勝利するでしょう。

  1. 深刻な内部暴動の場合、反乱軍は一度にすべての地点に行動を起こして解散しようとします。そして、最も重要な陣地を多大な努力によって占領し、それまで封じ込められていた他の陣地を誤った攻撃によって前進させます。

あるいは、全軍を集結させて前線、後線、側面に展開し、順次、敵の兵力を減らし、脅迫し、前進する。

  1. 反乱軍が実際に一地点のみを占領しているのであれば、少数の熟練した兵士がそこで気を散らし、同時に周囲の出口をすべて占領して包囲する必要がある。

我々は、攻撃部隊が共通の予備部隊によって支援される可能性があるいくつかの場所で、積極的かつ同時に行動しています。

  1. 公然たる反乱の場合、暴動は占領された軍区の外で展開する。予想される増援、反乱者の間に生じるであろう分裂や疲労の原因は、反乱者に時間を稼がせる動機となる。そして彼らは、道路、庭園、古い城壁、運河、川を利用して包囲網を築き、その沿道、特に200歩以内の交差点や十字路にある立派な建物を占拠し、より効果的に側面を固め、主要な平行および横断交通路を繋ぐ。

この囲い地の向こう側にある橋頭堡を形成する建物も占領され、周辺で有効な側面攻撃を行ない、必要に応じてできるだけ早く外部での行動を可能にします。

この党は、中央集権政府の首都で差し迫った革命が発生した場合には幸運である。それは、最後の手段として、またはこのような重要な戦場を完全に放棄しないための最後の手段の一つとしてのみ、そして国家衛兵がその援助を拒否した場合にのみ、採用されるべきである。こうすることで、派閥の近くに留まり、彼らの分裂、躊躇、または落胆を利用することができる。

この場合、市の大部分は国家警備隊に引き渡され、国家警備隊は略奪から市を守る義務を負うことになる。

1841 年 9 月のクレルモン暴動は、ある意味では、この原則を適用した例です。

  1. 市内のある市民層の間で巻き起こった騒動は、略奪や放火などにより、市外のいくつかの地域や施設に対して行動を起こそうとする。

歩兵と騎兵は中間観測位置に駐屯し、悪意を持つ者との通信を傍受し、その出発時または帰還時に阻止し、脅威にさらされている施設に消防ポンプで迅速に救援に駆けつけたり、集会が組織される可能性のある市内の地区に移動して、その数と位置によって危険になる前に到達可能な場所から攻撃したりします。


  1. 軍隊が、長く栄光に満ちた戦争で実績を積んだ精力的で献身的な兵士たちで構成され、指導者が経験豊富な人物であり、権威と忠誠という偉大な原則が揺るぎなく維持され、近年の惨事によって革命への関心も習慣も芽生えていないならば、国家の名誉と利益を脅かす、極めて深刻で激怒させるような動機による反乱でない限り、政府は反乱を恐れる必要はない。そのような状況であれば、たとえ最小の守備隊であっても、威厳ある団結力で行動すれば、容易に法を執行できるだろう。しかし、政府は自らを守る意志を持ち、時には不可能な和解という欺瞞的な希望に惑わされ、譲歩から譲歩へと惑わされてはならない。

勝利の始まりには、暴動勢力はどこにも、最も重要な拠点にさえ、勢力を及ぼしていないことを忘れてはならない。どこにいても、その成功に酔いしれた群衆しか存在しない。もし攻撃を受けた勢力がこの決定的な瞬間に平静を保っていたら、一団は一瞬にしてすべてを一掃するだろう。

  1. 同様の状況下では、兵力は極めて少なく、反乱の渦中で陣地を維持することは不可能である。外部勢力を結集させれば、彼らはますます集中し、必要に応じて都市の外、あるいは都市の端へと移動し、必要に応じて帰還できるようにする。あるいは、反乱軍の外部への連絡を遮断し、自軍の連絡を維持し、必要な増援を要請できるようにする。

リーダーの性格は、すぐに自らの勝利に怯える暴動に対しても勝利するかもしれない。暴動は、四方八方から襲いかかる軍隊と、待ち受ける内部の困難を目にして、自ら服従を受け入れるよう懇願するようになるだろう。

反政府勢力の当初の善意を利用し、一旦妥協すればいかなる妥協にも反対する新たな権力の台頭を防ぐため、文民当局は可能な限りその職に留まるだろう。

1588 年の暴動における皇太后の毅然とした巧みな行動は、この原則を遵守した例です。

  1. 公的権威が世論の支持によって強化され、奨励され、安心させられる必要がある状況においては、慎重に行動し、いかなる妥協もせずに可能な限り多くの困難を解決することが必要である。
  2. 町の近くに、何らかの理由ですぐに投入できない補助軍団がある場合、この軍団が一時的に占領するキャンプと守備隊の戦闘位置は、通信が常に容易かつ確実に行われるようなものでなければならない。
  3. 州兵が存在しない州では、第4章に規定されている一般的な防衛計画は大幅に修正される必要がある。そうなれば、市庁舎や行動拠点、補給基地などを事前に組織しておくことはもはやそれほど重要ではなくなる。第5章の実際的なルールは依然として有用である。

この新たなケースでは、混乱を鎮圧することに絶望すべきではない。完全に非武装の無政府状態に直面しても、より強力な軍事原則によって、この有用な補助手段の欠如を補うことができるだろう。


  1. 都市の地形により、守備隊は作戦基地として、すべての岸にまたがり、すべての方向と連絡し、主要な行政機関を含み、周辺から中心に向かって広がる軍事地区を占領することができます。これは、起こり得る最も有利なケースです。
  2. 都市を分断する障害物の数と重要性は、軍隊または反乱軍に有利であり、それは軍隊がその射程内の少数の陣地からこれらの障害物を支配できるかどうか、またはこれらの障害物が反乱軍を直接カバーしないかどうかによって決まる。
  3. あらゆる種類の補給が不安定で、公権力が弱く、外部との通信が傍受されやすい状況では、中央軍管区はなおさら不適切となる。中央軍管区は、しばしば各反乱管区を孤立させるという利点を持つ。

これらすべての地区の中で最も幸運な立地にあるのは、いくつかの横断する障害物が集まる地点にあり、また、市内のさまざまな敵対的で人口の多い、狭くて離れた地域の中心にある、人口がまばらで開けた地区に位置する地区です。

  1. 敵の陣地が人口密度が高く、侵入が困難で、都市全体を支配している場合、暴動が起きたときに軍隊がそこに到達するには堅固な陣地を突破する必要があるので、そこに常設の軍事施設を置く必要がある。

それが失敗し、暴力と流血の事件を避けたいのであれば、都市外部からの攻撃や封鎖が成功するかもしれない。

  1. 城壁は、数少ない出口をあまり分断せずに守ることができれば、鎮圧に役立ちます。しかし、すでに危険な避難という選択肢をさらに危険なものにします。避難すれば、暴動を起こした人々は都市を放棄し、そこで要塞化されることになります。食料や戦闘物資の供給があれば、しばらくの間はそこで自衛できる可能性があります。
  2. 城塞に守られた大都市では、兵力は少ないとしても、反乱を監視し、抑え込み、少なくとも抵抗できるこの軍事的に有利な位置を確保する方が、撤退によって反乱者が最も無関心な者を煽動したり、数や位置の利点を利用して外に出てきたりするのを放置するよりも良い。

  1. 暴動が起こる前、あるいは暴動が起きたときの国家元首の居住地、あるいはもっと一般的には、権力とその主な行動手段や防衛手段のあり得る位置が、決定的な影響を及ぼすことが多い。

最も有利な立場は、間違いなく外にある​​。人は物事を理解し、事態をよりうまくコントロールし、人や状況に邪魔されることが少なくなり、精神と行動がより自由になり、譲歩する必要も少なくなる。そして最終的には、権威と大きな道徳的効果をもって、適切な時に、最も適切なやり方で介入することができる。これらの大きな利点は、簡単に失うべきではない。特に、前進した後に撤退することによっては、同じ形で再びそれらを見つけることはできないからである。

  1. この立場の優位性には、国家元首が、他の予測のもとに集結した勢力や精力的で献身的な国民がいる中で出来事を知れば、それを主張するあらゆる手段が加わり、彼らを結集して行動に移すことも同様に容易になるであろう。
  2. 国家元首が内部の要塞に完全に留まることは、あらゆる状況の中で最悪の事態である。この要塞の兵力、守備兵力、物資の量がいかに優れていようとも、暴動の巻き添えや、独自の方法で反撃に出る危険な友人たちの思惑から逃れるためには、たとえ最大限の譲歩をしても、この要塞を離れる必要がある。できるだけ早く、住民との真の接触、統治手段、抵抗手段を確立する必要がある。

真実か虚偽かを問わず、反乱をさらに煽るような噂は、反乱が現在進んでいる道から突然逸らす可能性がある。その新しい方向の結果がいかに危険であろうとも、その前にどちらかの側に立ち、断固たる努力を試みる時間がある。こうして、脱出して事態を収拾する道が開けるのだ。


ヴァンデミエール13日にナポレオンが採った措置の中で、パリで集められたすべての食料と軍需品をチュイルリー宮殿に集めたこと、そして最も厳しい状況を考慮して国民公会と共にナポレオンが占領していたムードンの陣地まで撤退する手配がなされたことは特筆すべきことである。

§ II.
穀物または寄付に関する問題。
残念ながら、穀物価格の高騰や税金の徴収など、他の深刻で原因が不明確だが、より許容できる騒乱を抑制または防止する必要がある場合もあります。どちらの場合も特別な措置が必要です。

厳しい冬や、精神の特定の政治的状況は、これらの障害に最大の重大性を与える可能性があります。この主題は、かなり単純で既知の詳細のみを含んでいますが、それでもここで対処する必要があります。

私たちは、最も一般的に採用されている慣習や規則、法律を要約することでこれを行います。フランスからほぼすべてを借用します。フランスでは、より頻繁に脅威にさらされているため、当局は問題にもっと対処し、他の国々に役立つ文書を提供しなければなりませんでした。


  1. 各地区において、行政は商業者に穀物、それができない場合は食料を港や近隣の大きな倉庫に持ち込んで供給するよう奨励し、内陸部へのこれらの食料の流れを確保し、あらゆる場所で貯蔵者や臆病な人々に、時には相当な量の物資を隠したり保留したりしないように義務付けている。
  2. ある地域で、穀物価格の高騰により、ある市場、別の市場、またはその周辺で混乱が生じた場合、次の措置が講じられます。

1個または2個の歩兵中隊が7~8リーグごとに駐屯し、通常は行政上の首都または最も重要な交通の中心に配置され、行軍に1日間隔で配置された分遣隊のネットワークで不安定な国土をカバーします。

  1. 人口と通信の面で最も重要な中央位置には、4、5、6の派遣隊または同様の地区ごとに、1個から半個の大隊と飛行隊の予備が置かれる。
  2. 各分遣隊は市が借りた建物に宿舎を設け、用事がある間は調理人や病人は邪魔されることなくそこに滞在できる。

この建物がない場合、部隊はリーダーの指揮の下、中央の監視所の周りに駐屯し、通常通り活動します。

駐屯地内では定期的に健康診断が行われ、病人は適時に近くの病院に搬送される。

我々は、孤立した人員や、指揮官、武器、弾薬を持たない分遣隊を旅に送ることを避けるが、避難は毎日の巡回隊の保護の下、または決められた時間に実行される。

  1. このように宿営した部隊は集合手当を受け取る。

旅費は、通常の駐屯地に駐屯する部隊が往復24キロメートルを旅する場合、または宿泊する場合に支給され、出発時に持参する旅程表によって受け取る権利が確認されます。


  1. いずれかのコミューンの市場の日に、分遣隊から半日以内の徒歩圏内であれば、分遣隊は武器、弾薬、手荷物、食料を携えて、当該コミューンまで移動しなければならない。

彼は当局の最初の要請に応じて秩序回復のために介入するため、市場の近くの屋外の場所に立ち寄る予定だ。

兵士たちは集合したまま武器を取る準備を整える。彼らの存在はもはや必要ではないという市長の助言により、彼らは駐屯地に戻ることになる。

近隣の憲兵旅団は平和と静けさを確保するために市場に集結し、反乱者や買いだめ者を逮捕する。

  1. 分遣隊および武装哨兵は編成された部隊から構成されなければならない。

2リーグ以上の距離で騒乱を鎮圧または防止する第一部隊は、40人から60人未満であってはなりません。

  1. 旅の途中で、部隊は住民を安心させ、近隣の町からの良い知らせを広め、人々が市場に来て食料を供給するように促します。

将校たちはどこでも当局と面会し、当局や主要な住民と仲良く暮らす。軍隊は地元の敵意とは無関係であり、酒場や住民との争いを避ける。

  1. 駐屯地長は、その日の出来事に関する報告書を、4 地区または 6 地区を合わせた地域司令官に定期的に送付する。

必要に応じて、彼らは互いに、または憲兵旅団と連絡を取り、共通の目的のために共同で行動したり、何が起きているかを警告したり、警告を受けたりします。

  1. したがって、1~2個の歩兵中隊で、64平方リーグ、人口10万人の地域の市場を警備し、1~2個大隊と同数の中隊、合計700~1,400人の兵士で、320平方リーグ、人口50万人の地域を警備​​することになります。つまり、平均して1平方リーグあたり、1,000人あたり4人の兵士が必要になるということです。

1846年から1847年の厳しい冬には、フランスのほぼ全域で同様の対策が必要となり、当時の常として軍隊が有益な貢献を果たした。


  1. 地域内で重大な騒乱が発生した場合には、4つの原則が適用される。

1° 軍隊は、たとえ徴発されたとしても、地域を司令する将軍の命令がなければ、所在する都市から出発してはならない。

2°軍隊は、その配置された都市内であっても、達成すべき目標を明示し、その目標達成のための手段の選択を軍の指揮官に委ねる、民政当局から軍政当局への文書による要請によらない限り、使用されないものとする。兵士の数と使用に関してはこの限りではない。

3° 軍隊によるいかなる行動も、文民当局と軍当局の間の事前の協議の結果でなければならない。

原則として、徴発は民政の上級長官を通じて准将に行われます。

最初の 2 つの規則は、重大な犯罪や緊急事態、つまり行政当局からの要求に応じる時間や手段がまったくない場合に限り免除されます。

しかし、派遣隊長は常に要請に直ちに従わなければならないが、後者の場合の通常の規定手続きは、将軍に代わって派遣隊長に対して直ちに履行され、書面による要請は、事件の報告書とそれがもたらす可能性のある結果とともに、その日のうちに後者に送付される。

4° フランスでは、1791 年 8 月 3 日の法律により、陣地を占拠して防衛する、または補給所や護送隊を無傷で維持する任務を負っている部隊は、群衆がその部隊をその位置に押し込んだり、武装解除したり、命令に違反したりしようとしているときに、民事判事から武力を行使するよう徴発される必要はありません。

この悲惨な状況では、民間当局が不在または沈黙している場合、攻撃の性質が許す場合は、指揮官が自ら大声で「法律に従う。武力を使用する」と宣言し、その後、指揮官は指示に従って行動することで、できる限り流血を避ける必要があります。

このような状況においては、さまざまな当局間の最も完全な協力と、それぞれの特別な機能における各当局の自制が望ましい。


  1. 地域に1個中隊しか存在せず、特に兵舎が広く閉鎖できない場合は、リーダーは不在中に駐屯地の中央に少数の兵士を残して警備す​​る必要があると判断する。

しかし、たとえ行動する必要がないと確信できたとしても、彼は行動できる位置に立ち、常にその位置に留まるだろう。分遣隊は常に集結し、各人は弾薬を持っている。このようにして、彼は悪意のある者を誘惑しないだろう。

  1. 市場が開かれている間、人々は監視人として、または警察の代わりになることのできない補助人として、群衆の真ん中に留まるべきではない。

買い占め屋が市場の通路を占拠し、そこに到着する穀物を買い占めたり転用したりして価格をつり上げようとする場合、首長は当局とこの件について協議するが、首長は常に自分の部隊を解散させたり、自分以外の個人または部分的な監視サービスを要求することは避ける。

  1. 一座が、その範囲内にある多数の市場すべてに一度に現れることができない場合は、その一座は、常にその存在が期待される各市場に、予期せず交互に現れるようにするでしょう。
  2. すべての派遣部隊、憲兵旅団および予備軍の間で合意された信号。それができない場合は、伝令または騎馬通信員が救助の必要性を直ちに警告する。

この場合、一般予備軍の全部または一部は、鉄道、蒸気船、事前に手配された車両リレーなどの最も迅速な手段によって、その存在が瞬間的に必要となる場所に送られます。

  1. 介入が必要な場合、当局の逮捕に協力する、市場の近くに駐留して監視する、騒乱の際にそこに出頭する、あるいはいかなる形であれ軍事行動をとる必要がある場合はいつでも、派遣隊長は、警備任務のために派遣される少数の人員を除き、武器を取る準備のできた部下を一箇所に集めておき、必要に応じてすぐに移動できるようにしておかなければならない。

まず第一に、私たちは、発揮するよう求められている道徳的影響力を維持します。必要に応じて、私たちは常に力強く、活力と慎重さと冷静さを持って、しかし躊躇することなく、迅速に行動できる立場にいます。私たちは内紛を避けます。

このような状況では、武器の使用が不可欠となった場合、1791 年 7 月 10 日の法律に従って、召喚権を持つ行政機関または司法機関の代理人が可能な限りリーダーに同行するものとする。そうでない場合、リーダーは最新の第 269 号の規定に従って行動するものとする。

  1. 彼は、たとえ深刻な暴動が起きても、軍隊の前には組織も武器もなく、弾薬も少なく、経験もなく、指揮官もいない兵士たちが立ちはだかっていることを思い出すだろう。彼らは脅すのも逃げるのも同じくらい早く、自分たちが間違っていると知れば知るほど、あるいは兵士が決意を固めれば固めるほど、決意は薄れていくのだ。

したがって、部隊の優位性は大きく、特に部隊が適切に指揮され、リーダーが示し自信を与え、士気を維持すれば、数の力は障害でしかなくなる。

兵士は日々の世話によってそのように作られる。彼らは、忠誠心に頼る必要が生じることが予見できる理由がほとんどない瞬間であっても、自分自身の利益と軍隊の利益のために絶えず世話をされなければならない。必要になったとき、常にこの忠誠心を見つけることができると確信できる。

よく運営され、よく指揮された分遣隊が孤立して怯える少数の反乱兵に遭遇するのと同じ状況で、よく管理され、よく指揮されていない別の分遣隊は、その平凡な態度に勇気づけられた何百人もの騒々しい男たちを前に躊躇するかもしれません。後者の場合、通常は避けられたであろう厳しい措置が必要になるでしょう。

最後に、軍隊の良し悪しは、軍隊の規模や国土の広さと状態に応じて、一定数の行動拠点にグループ化され、運用されるかどうかにかかっていることを覚えておきましょう。優れた予備軍は、長距離にわたって、あらゆる方向に同時に、そして多くの場合は動かずに行動します。小規模な分遣隊は、それが頼りにするリーダーにとってのみ心配事となります。一方、兵士の任務は、動揺した民衆や彼らを分裂させる感情から遠ざかるほど、より容易になります。


  1. 税金の徴収を確実にするために公権力の援助を拒否することはできない。古い教えが逸脱してはならない規則を定めている。

徴収は執行官、差し押さえ官、執行吏を通じて継続されます。執行吏は税金徴収官から委託された代理人であり、最大 2 日間、納税者の​​家に居座り、納税者は執行吏に食事を与えたり、食料代を支払ったりしなければなりません。

兵士が守備隊として雇用されることはありませんが、徴税人への支援と防衛、押収品の保護、売上の確保、そして必要に応じて守備隊員や税務官の身の防衛を行うことができ、また行わなければなりません。

  1. 行政当局が税金の回収に軍隊の介入が不可欠であると判断し、この目的で明確かつ理由を付した要請書を送付する場合、状況に応じて大隊または半大隊を、反抗的な納税者が居住しているか、またはその周囲にある地区、州、または自治体の主要都市に派遣しなければならない。

常に信頼できる支援を受けられるように、中隊または半中隊をこのセンターから周辺のコミューン(最大で 1 日の徒歩圏内)に派遣することもできます。

  1. これらの派遣部隊は、一瞬たりとも最高司令官の命令に服さなければならない。司令官は、民政当局の指示に基づいて派遣部隊の兵力を決定し、行軍を統制する。民政当局は、派遣部隊の召集理由を住民に知らせることができる。
  2. 兵士は行軍中の部隊として地元住民の宿舎に宿泊する。市町村当局は必要に応じて宿泊券を配布する。この負担は主に、自発的に遅れた納税者に課される可能性がある。

しかし、軍当局は、これらの考慮には関与せず、中隊のより軍事的な確立を目指し、規律の維持にさらに有利となるような案のみを提案すべきである。

  1. フランスでは、このように要求される軍隊は、同じ場所に3日以上留まることはできず、3日を超えると国から補償金が支払われることになる。

しかし、24 時間の間隔をあけて復帰したり、別のものに置き換えられたりします。この公権力の復帰は、必要な回数だけ繰り返されます。

§ III.
敵国の都市に飾り付けをする。

  1. 自国の守備隊に対して反乱を起こした外国の敵国の住民の事例を検討して、この章を終えることにしよう。この住民に対しては、もはや同様の考慮を続ける理由はない。

1808 年 5 月 2 日のフランス軍に対するマドリード蜂起は、さまざまな規模で繰り返される可能性のある出来事です。

半島戦争におけるスペインの防衛、および 1812 年のロシアの防衛を主導した政治的狂信は、文明の進歩にもかかわらず、物質的利益を弱める力があるにもかかわらず、侵略軍が戦わなければならないのは常に正規軍だけではないだろうと考える理由を与えている。

彼らが征服した要塞や作戦遂行に必要な集積地の町に残す守備隊、および一時的に宿営する軍隊は、常に、可能性は高くないとしても少なくとも可能性としては敵対的な住民との戦闘を念頭に置いて配置する必要がある。

警備が過剰になると、本当に無敵の勢力が失敗にさらされる可能性が高まり、その失敗は比較的取るに足らない敵からもたらされるため、より一層恥ずべきものとなる。

  1. 領土司令官は、戦争状態において厳密に避けられない損害のみを、そして国民の誇りを最も傷つけない方法で国に与えるであろう。

厳格な規律と賢明な行政によって無秩序、無駄、煩わしさを避けるために彼らが取る予防措置、敵国の人々の利益のうちどれが尊重または保護できるか、また尊重または保護すべきかを知るための彼らの配慮、最も影響力があり、最も啓蒙された市民との関係、軍隊、州、都市の適切な行政、そして何よりも賢明かつ確固とした政策こそが、そのような反乱に対する真の予防手段である。

これらの措置は、あらゆる軍事作戦に有益な影響を与え、作戦を簡素化し、深刻な合併症を防ぐでしょう。これらの重要でありながら見落とされがちな成功の要素については、別の記事で取り上げる価値があるでしょう。

  1. 特に地方の大都市の中心部では、逆行運動は避けるべきです。

正式な命令がない限り、私たちはこの地域から完全に撤退することはありません。それは、市内やその他の場所にいる反乱軍に、無関心な大衆を補助として与えることを恐れるからです。また、人々の心にこのような決定的な出来事が起こった結果、すでに開始されている全体的な計画の実行を一時停止し、一連の補助的で長期にわたる危険な作戦に新たに取り組むことを余儀なくされる可能性もあります。

  1. 警察の措置により、こうした争いを予防したり、その影響を限定することができた可能性がある。

国民への物資の供給を確保します。

私たちは、同じ条件の労働者が大量に集まる、最も人口密度の高い地域と大規模な工業施設を監視します。

これらの産業は軍隊への供給に利用され、失業者は防衛事業、あるいはアラゴンでスーシェ元帥が行ったように公共事業に雇用されるが、その際、外部から労働者を呼び込むことは避けることになる。

  1. 住民の一部から表明され、かつ取り返しのつかない敵意がない限り、守備隊は都市を分断する情勢に一切関与せず、いかなる派閥にも加担せず、迫害も行わない。この点において、将校たちは完全な中立の模範を示す。

内部の不和に干渉する外国人は、一部の人々からは激しい憎悪を受け、他の人々からは無関心、時には密かな嫉妬を受け、そして全員から不信感を抱かれるだけだ。

  1. このような状況では物事の悪い面ばかりに目が行きがちな大衆が、反乱を誤った方向に導かれた敵対勢力に対する挑発と正当防衛の権利の濫用としか見ないのであれば、避けられない反乱の勃発を早めて、反乱の恐ろしさを軽減することが賢明だろう。

  1. 帝国統治下のスペイン半島東部諸州の行政は、研究し模倣すべきモデルとしてしばしば引用されてきた。

アルブフェラ公爵は賢明な政策と規則正しい行政で住民を慰め、巧みに住民を無力化していたため、軍隊を維持するための資源が国内にさらに多くあり、軍隊をさらに削減することができた。

同じ戦争で、他の元帥たちも同じような状況を準備したが、それほど安定しておらず、それほど孤立しておらず、帝国軍の大移動や予期せぬ出来事によって常に方向転換したり、置き去りにされたりしたため、彼らは賢明な準備の成果を享受することができなかった。

いつの日か、このような素晴らしい例がフランスの他の将軍たちに刺激を与え、高潔に使われなければ少なくとも恥ずかしいことになる過剰な人員を、国の偉大さのために栄光ある戦場で使うようになるだろう。


  1. ナポレオンは、その行動から政治や戦争に非常に役立つ情報を得ており、1796 年に、勝利への行軍が一時的に遅れた軍隊の後方で、最大規模に拡大する恐れがあった反乱を鎮圧することに成功した。彼は、ほとんどの場合、発生しつつある悪を止めるのに十分なスピードと活力で行動した。

ミラノ城のオーストリア軍守備隊は、包囲していたフランス軍部隊を攻撃することで周囲の田舎に全面的な反乱の合図を送りました。この運動の先頭に立っていたのは修道士と貴族でしたが、すぐに鎮圧されました。

パヴィア近郊では、反乱軍はより幸運に恵まれ、300人の病気のフランス兵の抵抗にもかかわらず、街に侵入し占領した。

5月23日、ボナパルトはローディでの不穏な出来事を知り、擲弾兵大隊、馬300頭、銃6丁を連れて引き返した。ミラノでは秩序がすでに回復しており、ミラノ大司教に先導されてパヴィアへの旅を続けた。

ランヌはビナスコの町で反乱軍の先鋒を解散させ、パヴィアを脅かすために村に火を放った。ボナパルトは、8,000人の反乱農民によって守られ、壁に囲まれた人口3万人のこの都市の前で立ち止まり、夜間に門に次の布告を掲示した。

真の抵抗手段を持たない誤った民衆が、勝利を収めた国王軍に挑み、イタリア国民を滅ぼそうとしている。フランスは諸国家との戦争を放棄するという意志を堅持し、この狂気を許し、悔い改めの扉を開いたままにしておく。しかし、直ちに武器を捨てない者は反逆者として扱われる。彼らの村は焼き払われる。ビナスコの炎は、この教訓となるであろう。

朝になっても、目が見えなくなった農民たちは依然として降伏を拒否した。ボナパルトはぶどう弾と砲弾で城壁を掃討させ、擲弾兵たちは斧で門を破壊して街に侵入した。彼らはその後も街を制圧し、市街戦を繰り広げた。

例えば、ボナパルトは1000人の兵士に3時間の略奪を許可し、その後、田舎で逃げる農民を300頭の馬で倒させました。

貴族と修道士の影響下で反乱寸前だったイタリアは、この反乱とその迅速な鎮圧を同時に知った。5月28日、ボナパルトは常勝軍を率いてミンチョ川を渡った。


  1. 時には、侵略された人々の中に別の形で発生する無政府状態を封じ込める必要もあります。無政府状態が、最も罪深い行き過ぎにふけるために、勝者の政治理念を誇張したり歪曲したりして、勝者自身の危険な助っ人になろうとするときに、それを抑圧する必要があるのです。

征服地と人類全体にとって、ナポレオンの栄光をさらに高めるものは、こうした陰謀を予見し、糾弾する能力以外にない。彼らが処罰されないままでいれば、侵攻そのものよりもはるかに悲惨な不和と災厄が蔓延し、勝利した軍の規律も損なわれる恐れがあった。自尊心のある将軍は、こうした援軍を撃退するために急ぐ。ここでも、ナポレオンの天才が私たちを導いてくれるのである。

1796 年 10 月、イタリアの扇動政治の進展に恐れをなしたボナパルトは、ボローニャの人々に、社会の基盤となる永遠の原則を思い出させる必要があった。それは、現在のヨーロッパ世代が熟考する価値のある言葉であった。

1796年10月19日、ボローニャに入城した際、彼は市民にこう語った。「市民を鼓舞する熱意と、自由を守ろうとする揺るぎない決意を目の当たりにし、嬉しく思いました。憲法と国民衛兵は速やかに組織されます。しかし、ボローニャ人たるに値しない少数の無価値な者たちによる暴挙を目の当たりにし、私は悲しく思いました。」

「行き過ぎに耽る国民は自由に値しない。自由な国民とは、個人と財産を尊重する国民である。無秩序は内戦と公共の災厄を生み出す。私は暴君の敵である。しかし何よりも、略奪によって暴君を必要とする悪党の敵である。社会秩序を覆し、世界の恥と不幸のために生まれた者たちを、私は射殺するだろう。」

ボローニャの人々よ、フランス共和国に守ってもらいたいのか?フランス軍に敬意を払い、幸せにしてもらいたいのか?私が時折、あなたたちの友情を自慢させてもらいたいのか?この少数の悪党を鎮圧し、誰も抑圧されないよう保証してほしい。彼らの意見が何であれ、法によってのみ抑圧されるのだ…そして何よりも、財産が尊重されるよう保証してほしい。


  1. 領土を適切に統治した後、政治的、財政的観点から、反乱軍に対する最善の対策は守備隊の賢明な配分である。

道徳的力は物質的力とは比較にならない。優れた指揮官が受け取ることのできる 1,000 人の救援兵は、敵の民が慣れ親しんでいる 2,000 人の兵士よりも彼にとっては多いのだ。

したがって、征服した非常に敵対的な州を占領する軍隊は、通常、要塞か、最も落ち着きがなく人口の多い都市の近くに留まるべきであり、常に困難な任務や義務によって軍隊が分散したり、無力化されたり、弱体化したりすることがよくある都市自体に留まるべきではない。

これらの都市のほとんどは、その政治的、戦略的重要性に応じた規模の堡塁または要塞化された軍事地区に設置された分遣隊によって監視される。分遣隊は作戦線の維持にも貢献する。

反乱が発生した場合、これらの守備隊は自らを防衛し、住民を監視または包囲しながら、付近の活動中の師団または大規模な守備隊から直ちに派遣される増援を待ちます。

ここで繰り返す価値があるのは、ある州での部分的な反乱はこのように鎮圧できるということである。勝利しても敗北しても、反乱は二、三日の闘争の後、そしてしばしばその有能な指導者が救出される前に、その有能な指導者に向かって武器を差し伸べるのである。

  1. 住民が敵対的な場所には、次のような方法で大規模な駐屯地が設立される。

歩兵の半数は都市の全周をカバーし、その面積の最大 3 分の 1 を占領します。

この半分の1個、2個、または3個大隊は、できる限り連続性が途切れないように、市街地の4つまたは5つの主要な出入り口の左右にある大きな施設に駐屯し、必要に応じて塹壕を掘り、中隊と大隊の順序で、市街地の周囲に沿って配置され、各主要な出入り口が独立した防御システムを形成するようにします。

同じ大きさの別棟が、同じように、中心の場所の支配的なハウスを占めることになります。

それができない場合は、市街地の中心部の 5 ~ 6 箇所の小さな広場と、可能な限り必須の通路に、歩兵 50 ~ 100 名、馬 25 ~ 50 頭を配置する強化警備所を設置する。

各城門は80人から160人の歩兵によって守られる。

歩兵隊の残り半分は、騎兵隊のほぼ全員とともに、都市に最も近い郊外、または都市を最もよく見渡せる場所に宿営し、塹壕を掘ることになる。

これらの郊外から都市の主要な入り口までの交通網は、修復され、拡張され、安全が確保され、短縮されるでしょう。

兵士たちが地元住民の家に宿舎を構える場合、武器は自衛用のみに保持され、鞍や手綱、馬は公園内や警備された広い敷地内に一緒に保管される。

保証を要求される可能性のあるブルジョワジーは武装解除され、夕方には一定の時間までに帰宅しなければならず、厳しい例によって従順にさせられるだろう。

孤立した人物、小さな任務に従事する者、特に武器を持たない者は、占領地の外へ出ることは許可されない。将校は兵士の近くに宿営する。

  1. 騒乱が発生した場合、郊外の多数の野営地と主要な入口または囲い地の周囲に陣取ったり宿営したりしている部隊は、主要道路を経由して、中央広場に設置された分遣隊またはそのような役割を果たす監視所に集結する。

正門の警備員は引き続き外部との通信を傍受し、反乱に加わろうとする地方民を逮捕する。反乱軍は四方八方から圧倒されており、この種の戦争の原則を即座に実行するために適切に配置された守備隊の存在下では、集結も行動も不可能となるだろう。

  1. 市内に敵対する恐れのある現地の軍隊や当局が存在し、政治的な理由により鎮圧できない場合は、これらの組織は可能な限り、当局や兵器庫の中心から遠く離れた地区に分散させるものとする。

これらの地区や建物は、近くの部隊から容易に監視でき、可能な限り、部隊が阻止される隘路や障害物の向こう側に位置していなければなりません。

駐屯部隊に割り当てられる戦闘位置は、これらの施設間のあらゆる通信を傍受できるような方法で選択される。

将軍は各軍団のいくつかの下部組織を現地の行政に任命して監督させ、こうして彼らのリーダーたちを有益な不信感で保つだろう。

現地の軍隊は、たとえいかなる騒乱にも参加したくないとしても、反乱者が彼らの軍服を着てその影響力を乱用する可能性があるため、あるいは反乱に必要な武器や弾薬があるため、ある程度の監視は必要となるだろう。


  1. 1808年7月21日、ナポレオンはこう記した。「サラゴサはまだ陥落していない。包囲されているのだ。4万から5万人の住民を抱え、民衆の運動によって守られたこの都市を陥落させるには、時間と忍耐が必要だ。戦争の歴史は、都市の狭い路地における突然の攻撃や包囲によってもたらされた甚大な惨事で満ちている。ブエノスアイレスで命を落とした1万2千人のイギリス精鋭兵士の例が、その証拠である。」

したがって、時々起こるように、敵の人口の数と粘り強さ、彼らの陣地の強さ、事前の手配の欠如により、別の予防措置、より多くの努力と時間が必要となり、詳細な手配番号 290 以降が役に立たない場合は、一時的に要塞化された町に対する定期的な攻撃のために、1 つ以上の地区に関して、野戦の歩兵将校の次の指示を実行することになります。

600メートル間隔で互いに接近して攻撃する2~3の隣接部隊は、相互支援を行い、中間地帯全体を制圧する。各部隊は可能な限り、垂直に伸びる広い道路の両側を進む。これにより、突撃の際に部隊の通行が可能となる。これらの攻撃は中央広場に集結するか、主要な連絡地点へと繋がる。

各攻撃には1個連隊が作業員の10分の1を投入し、別の連隊が後方に予備として配置されます。全体の先頭には、3名の工兵将校の指揮下にある50~60名の工兵が配置され、必要な警戒態勢を整えて前進します。工兵は毎朝6時に交代し、防衛または占領すべき陣地をよりよく把握します。

したがって、攻撃には2,000人から3,000人、休息中の部隊を含めると10,000人が必要となる。このうち、30分の1は工兵、15分の1は将校、15分の2は鉱夫、15分の11は工兵である。各攻撃は側面を守るため、左右に少なくとも100メートルの範囲に及ぶ。

  1. アプローチする位置の反対側に、連続した平行線を構成します。両翼はしっかりと支えられ、中央はドミナハウスによって強化されます。

我々は広くてまっすぐな通りを通って主要な連絡路に出て、そこから防御拠点に到達し、他の攻撃を調整できるようにする必要があります。

攻撃側の翼が十分に支援されていない限り、外側の予備部隊が後方の隘路を横方向の攻撃から守ります。


  1. 側面を支援する砲台は 2 種類あり、側面を直接支援するものと、側面に対抗する陣地を突破するものとがあります。

通路に迫撃砲と小口径砲台を設置し、軽い爆撃で最も近い防衛線を砲撃し、通過する建物の向こう側にいる敵を妨害します。

野砲の一部は家屋を突破するために使用できる可能性があります。

克服された障害を越えて、この大砲とさまざまな武器の通過のために、広くて容易な通信回線が開かれるでしょう。

「1808 年 7 月 18 日、ナポレオンは次のように書いています。「第 14 連隊と第 44 連隊は明日到着します。明後日サラゴサに向けて出発します。これらの部隊が降伏を促進できるわけではありません。それは大砲の問題です。」

このような状況での大砲の重要性については、最良の人たちの間でも意見が分かれているが、それは通信の容易さ、使用する装備の軽さと単純さ、軽率にも砲撃を受ける集団の密度、そして最後に敵の散兵の愚かな行動による。なぜなら、今の戦いは散兵と大砲の間であり、多くの場合、訓練され、十分に武装していれば、散兵が優位に立つ可能性があるからである。


  1. 平行する通りでは、最も近い側を形成する家々に沿って移動し、向かい側のブロックを占領し、二重のカポニエまたは地下室を使用してそれらの家々と通信し、この通りの両側にある建物や横断道路に沿って走る建物を強化します。

家の内部を通って垂直な通りの両側に広がり、横道に沿って並ぶ建物を占拠し、夜間にその位置と隣接する建物の側に陣取った後、これらの道路を横切り、仕切り壁に銃眼を突き開けて敵に警告することにより、右と左に前進する家の向かいを占拠する。

敵の家に隣接する近隣の家屋の床と屋根をライフル兵で埋め尽くし、向かい側のドアと窓を土嚢で塞ぎ、側面への拡張を試みます。

敵が後方に陣取った陣地の側面を囲む建物に向かって進軍し、それらを突破して占領し、そこから通信を脅かす。

  1. 狭く曲がりくねった道が互いにほとんど連絡していない都市は、防衛側に有利な戦場となる。すぐに逆の状況や運命に直面することを恐れて、得られた成功に浮かれ過ぎないようにしなければならない。

侵入しようとしている通りの周囲をできるだけ広く展開するように努めます。側面の建物を占拠し、バリケードの側面を回り込み、決して正面から攻撃しないでください。最後に、少なくとも敵と同じ数の人間を行動させます。

弱い場合は、この地に留まらなければなりません。強い場合は、模擬撤退によって敵を誘い込み、事前に確立した地域で敵に対して同様の優位性を獲得します。

攻撃が突然であろうとなかろうと、あるいは規則的であろうとなかろうと、前述の原則に従って適切に実行されればされるほど、成功する可能性は高くなります。

したがって、突破は常に3~4本の縦隊を組んで収束させ、あるいは少なくとも平行に形成する必要がある。各縦隊は2~3個大隊、同数の小隊、そして砲兵で構成され、500メートル間隔で配置され、横断線前方の同じ高度に、300メートルごとに、大緯線を繋ぐように陣地を確保する。以前の縦隊の拠点は、新たに陣地を構える縦隊の対応する部分の堡塁として機能する。そして、この新しい縦隊の先端陣地は、後に続く3本目の縦隊の拠点となる。こうした予防措置の必要性は、1652年7月2日のフォーブール・サン=タントワーヌの血塗られた戦い、そして1808年のサラゴサにおける長期にわたる戦闘によっても実証されている。


  1. ルートの詳細については、小競り合いを避けてください。家を占領したら、そこに拠点を置き、城壁を造り、通りに面した下の開口部を塞いでください。

さらに遠くにある別の建物を攻撃する前に、以前に占領した建物との通信を拡大します。

  1. 地雷は、発生する火災により数日間機能を停止するという欠点を持つことがあります。これは、サラゴサの第二次包囲戦中の 2 月 1 日の軍需品街で実際に起こったことです。

最良の方法は、炉に火を軽く入れて、家をひっくり返したり、四方から見える大きな穴を開けたりすることなく、穴を開けて揺さぶることです。近隣の建物から火が落ちてくるのを防ぐ避難所はまだそこにあります。

24時間の間に、我々は80~100メートル前進し、攻撃ごとに30人が死亡または負傷し、通りの両側で4~5軒の家を占領しました。

それぞれの攻撃には工兵50人、作業員50人、武装兵士100人が関与し、その半数は予備兵である。

48 時間で、1 つの鉱山につき 100 ~ 150 ポンドの火薬が消費され、これによって 4 ~ 5 軒の要塞化された家屋を占領することができます。

地下室を利用して通りの下で連絡を取り、そこを支線の入り口として使い、サラゴサの第二次包囲戦で起こったように塹壕を掘って敵の背後に回ることをできるだけ避けてください。

爆発のたびに、1軒以上の家が占拠され、そこに駐留していた部隊は予備軍に交代され、夜間作業の命令が出されます。

  1. 夜になると、昼間に占領した家屋との連絡路が開かれ、交差する道路には工兵が配置されます。各攻撃には 10 人の工兵と数人の作業員で十分です。

この日を利用して通信を適切に評価し、命令を出す際には明確かつ正確にしてください。そうすることで、サラゴサの最初の包囲戦で、曲がりくねった狭い通路に入ってしまい、数人の兵士に阻止された連隊のような不幸な誤解を避けることができます。

  1. 通信路は敵に側面攻撃されていない道路沿い、または戦闘が行われている道路の側に設置され、可能な限り直線化される。通信路は、危険または困難な通路を回避する場合にのみ迂回される。

夜間の隠れ場所として、屋根付きの場所で定期的に小さな火が灯されます。

ロープに吊るしたシートや敷物を道路の片側から反対側まで通行可能にすることで、他の方法では通行できない通行帯を覆うことができます。


  1. 家から家へ渡るために、各階に城壁の狭間を作り、さらに屋根に通路用の大きな開口部を含むいくつかの開口部を設ける。可能であれば、側面や下にも穴や城壁の狭間をあけ、敵が防御することなく退避するよう強制する。
  2. 敵が砲室を占領した場合、我々は敵の反対側の銃眼を開き、両側から砲撃する。中間の砲室はすぐに煙で満たされる。工兵は腹ばいでその砲室に入り、守備側の砲身のすぐ近くまで入る。工兵は立ち上がり、バールで砲を何度も叩き、敵を撤退させる。決意した兵士たちは直ちに銃眼を開き、手榴弾を投げ込み、敵にさらに遠い壁で守らせる。

厚い壁が障害となる場合、工兵はツルハシで壁を削り、それから敵に一撃で壁を崩す。時間がない場合は、火薬袋で爆破する。

  1. 特に重要なのは、屋根の上を大規模に占拠し、熟練した散兵を煙突や屋根窓の背後に陣取らせることである。彼らは下層階からの退避、あるいは敵の後方や攻撃経路への反撃を阻止する。階段室へは、屋根と上層階の確保が完了するまで進入しない。

上層階へさらに侵入すれば、下層階の守備隊を撃退できる。通信網を脅かすか、床の開口部から発砲するかのいずれかの方法で。この位置からであれば、効果のない上向きの銃撃や、守備隊にとってほぼ常に危険な射撃を恐れる必要はない。

部屋や建物の隙間は板で埋められており、板を胸壁に立てかけて側面からの火災から身を守るのにも役立ちます。また、頭上にバスケットを置き、その下部に丈夫な板で作った座金を固定して、上階からの火災から身を守ります。

  1. 上階に陣取った守備隊の抵抗に打ち勝てない場合は、急いで下の階に火を放つか、精鋭部隊に100~150ポンドの火薬を入れた袋をそこに置かせる。この手段は敵を追い出し、建物を転覆させることなく開けるのに十分であり、爆発後も近隣の家からの突入火災に対するシェルターが残る。

複数回の襲撃にもかかわらず建物への侵入に失敗した場合、火を放たなければなりません。火のついた導火線とタールをまぶした塊を絡めた矢が屋根、窓、扉に投げつけられます。燃えている部分を消したり投げ出したりすることを防ぐため、ライフルや大砲で容赦なく火が放たれます。

また、風上の隣の建物に火をつけたり、家の最も防御が弱い部分に可燃物を持ち込んで火をつけたり、壁を崩して開口部から手榴弾や燃える死体を投げ込んだりすることもあります。

これらのさまざまな攻撃は、上階からの銃撃や煙突や屋根から投げ込まれる手榴弾にさらされるのを避けるために、同じ家のすべての階で同時に実行されます。

これらの陣地を武力で占領することが特に重要です。スペイン軍はサラゴサでこの状況を利用し、我々の後方に向けて出撃し、通信を遮断しました。

  1. 夜になったら、軽くバリケードされたドアに樹脂を塗り、火をつけます。

夜間に追い込まれた敵を突撃して打ち倒す。

  1. 誤解を避け、包囲された敵が夜間に陣地を再配置する時間を与えないように、夜明けとともに建物や陣地への攻撃を開始する。

大規模なコミュニケーション キャンペーンやよく知られたポジションを目指している場合、または気をそらしたり驚きを与えたりしたい場合は、この原則から逸脱することができます。


  1. このように戦闘に参加した正規軍は、その威厳と無敵の力を自由に発揮できるため、その明白な利点は指摘するまでもない。

もし、避けるべき大きな不幸もなく、果たすべき悲しいが絶対に必要な義務もなく、国旗に対する消えることのない侮辱の見通しもなかったとしたら、そのような状況で、経験豊かな指導者も、組織も、規律も、武器も、装備も、十分な補給もないまま、常に愚かにも妥協する反抗的な敵の民衆に、人はほんの少しの関心しか抱かないかもしれない。

戦闘は緩慢で血なまぐさいものかもしれないが、定められた時刻に勝利は確実だ。他のあらゆることと同様に、ここでも差はあまりにも大きいため、真剣かつ計画的な試みを理性で説明することさえできない。一方で、軍人の名誉はあまりにも尊厳を帯びており、この点においてわずかな疑いも許されない。

包囲された守備隊を支援し、城壁だけでなく都市の内部までも外国人から守る勇気のある住民も、不平等な戦いで屈服するかもしれない。しかし、これは、故郷と独立、祖国の名誉を守るために、長い包囲の恐怖すべてに気高く立ち向かった後のことである。侵略軍の最も重要な計画は延期されるか放棄されるだろう。有益な不安が今後、彼らをより臆病にし、決断力を弱めるだろう。全世界がそのような敗北を尊敬し、今後は国の栄光と強さが示され、すべての国々にとって愛国心の新しい教訓となるだろう。

第7章
要約。

§ 私。

永続的な規定。

  1. フランスでは、同じ劇が何度も繰り返されることにあまり懸念を抱いていない。帝政復古と七月政府は繁栄した自由で我々を満たし、1848年の最初の数ヶ月は血みどろの騒乱で満たした。したがって、長い間、これらは我が国ではもはや恐れる必要はない。しかし、外国人には同じ教訓も、同じ満足感もない。

近年の出来事は、欧州各国政府にとって大きな教訓を含んでいる。革命的なハリケーンの猛威に抵抗する態勢を真剣に整えない国は、その使命を果たせないことになるだろう。

賢明な先見の明があれば、善良な国民はこうした兄弟殺しの争いに巻き込まれることはなく、人々の繁栄の源泉が突然枯渇することも防げるはずだ。

最大の繁栄のさなかに突然の衰退の脅威にさらされている国々もまた、このような大きな危険に対する保護を懇願している。

ヨーロッパの一部の人口にますます根付いているこうした内戦の習慣は、すでにいくつかの国で起こっているように、主要首都で以下の措置を講じることを必要としている。


  1. すべての省庁、主要な行政機関、郵便局、国立印刷局、伝令部を、政府と立法府の周囲にある広大な軍管区に順次設置する。これにより、以前に規定された防衛措置が容易になる。
  2. 将来、攻撃と防御の両方を容易にし、少ない人員で警備でき、さまざまな方向に自由に移動できるかなりの兵力を収容できるように、軍の拠点に兵舎が建設されるでしょう。

これらは、大通りや賑やかな郊外を見渡すために、軍管区の周辺、または中心から最も遠い地区に配置されます。

各市庁舎は、向かい側または隣接して、第 1、第 2、または第 3 列大隊用の兵舎を備え、軍事的に区切られた地区を支配します。中間の広場または中庭がこれら 2 つの双子の施設を結び、多数の出口を備えたあらゆる種類の防衛および補給の中心地を形成します。

こうして国民衛兵の結集は容易となり、国民衛兵の制服を着ることで反乱軍は市庁舎や軍団を奇襲して支配することができなくなる。

  1. 革命勢力が通常そこから発生する中央市庁舎における市政の確立は、危機の際には孤立、主要当局の敵対、そして勢力の分散の必要性を生じさせる。

我々はそこに兵舎か民間病院を設立することで、こうした無政府状態のフォーラムに終止符を打つつもりだ。中央行政機関は政府首脳の指揮の下、軍地区に置かれることになる。

おそらく、異なる秩序がもたらすあらゆる不利益にもかかわらず、これらの独特で危険な、そしてほとんどの場合不適切な位置に置かれている権力を、これらの首都の軍事部門の中心に設立されたいくつかの大きな文民局に分割し、これらの部門に対応し、それぞれが隣接する郊外を含む3つまたは4つの地区を集中管理することが適切であろう。

各州の各主要首都に単一の行政機関の重要な中心地がいくつかあると、反乱は分散し弱体化する。一方、権力を分割し、責任を分散し、専門分野を増やす一方で、それらを統合すると、武装解除となる。中心性と強さは無政府状態以外には残らない。


  1. 警戒が必要な場合に備えて、要塞化された場所に存在する命令と同様の命令を、前述の原則に従って事前に研究して文書化しておけば、すべての軍の指導者に知られ、各人が最初の警告時にそれに従うことができるようになります。

したがって、すべての部隊がまだそこに恒久的に配置されていない場合は、それらの戦闘陣地への集中は、適切な時期に、それらの部隊が移動する戦略的経路上で、鎮圧に役立ち続けるために、容易で確実な通信路に沿って段階的に集結することによって軍事的に行われる。

  1. 暴動を鎮圧するために軍隊を用いるべきというこれらの原則は、さまざまな時代に世界を荒廃させた内戦の歴史に刻まれている。1830年と1832年のパリの事件、1831年のリヨンの事件によって、これらの原則は無視することが許されないほどの証拠を獲得していた。

暴徒が集まっているときに、攻撃や防御の手段を与えずに、広場や通りに軍隊を小隊ごとに解散させ、休息や避難所、時には食料も与えずに暴徒の真ん中に駐留させ、予備や固定基地、支援地点や司令センターも持たずに、暴徒が行動し配置につくのに適切と思われる場所に従うことは、軍事的に行動しないことになり、国家の安全を危険にさらすことになります。


  1. 軍隊、その高貴な制度、強さ、規律、国旗への忠誠心、義務感のエネルギーを生み出す有益かつ伝統的な原則は、国家の支えである。

軍隊は、その組織、通常の任務の性質、最良の条件での軍事力の維持を通じて、機動性と力強さを維持しています。

平時には、専門性や組織によって規律が強化される団体が比較的多く存在します。

どこにおいても、軍は国を二分する感情から完全に距離を置いており、その中では軍の冷静な介入が必要となるかもしれない。

社会から追放されても、軍隊内では長い間秩序が保たれるだろう。

  1. 参謀本部は主要な軍事力の一つであり、指揮権と主導権を最も広範囲に行使して、積極的かつ精力的に活動する。

専門分野の真の集中化によって指揮が強化されます。これは、ヨーロッパ社会の有益な強さの原則です。

  1. 徴兵法は、静かで勤勉な国民の身分を解放することなく、失業者を軍隊に引きつけ、老兵を長期間軍隊に留めておく。どこでも、徴兵法は、軽率なランデヴェール制度とは対照的に、軍事国家を真に特別な職業にする。その結果、各国の熟練した兵士は軍隊内であり、軍隊の外にいることはない。

これらの法律は、領土侵攻や連合軍の場合には、最も完全かつ迅速な武力拡張に役立ちますが、しかし、これらの法律は、それだけを目的としているわけではありません。他の可能性もあります。

  1. どこでもブルジョア民兵は、より少数の人間をより完全に、より深刻な実際の有用性のために軍事化することによって、それに応じて軍事的威信を高めるという原則に従って構成されます。

軍隊については、本書の観点から考察する彼らの悲惨な行動の舞台に目を向けてみよう。事態はまさにこのような状況にあり、私たちは今、最も安心感を与えてくれる制度の見事な光景から目を背け、これほどの荒廃の後、社会がそれらを克服するためのより強力な手段を豊富に持たなければ、絶望的な困難にのみ目を向けなければならない。


  1. 埠頭、大通り、重要な通りなどの主要な内部交通路は、舗装したり、木を植えたりすべきではない。この点では、建築学の進歩により、すべての要件を満たす解決策が期待できる。

これらの主要道路沿いには、多数の階を持つ連続した建物が建つよりも、中庭や庭園のある家が建つほうが望ましいでしょう。この変更は、実現が容易というよりは、望ましいことです。

  1. 障害物、川、運河、断崖、通路のない縦断的な家屋群、古い囲い地や壁、それらのまれな間隔や隘路が互いに1200メートル離れており、同じ数の兵舎によって監視され、その両側に広くて容易な交通があるようなものがあれば、反乱を分断または阻止することができ、さまざまな派閥に対して重要な予備軍を次々に展開することが可能となる。

臨時に作成された各障害間隔には、収用を含めて数百万ドルの費用がかかります。

厳密に言えば、このような障害物は、軍管区を包囲して部分的に覆うため、または困難な管区を分割して維持するため、あるいは最終的には特定の配置を使用して都市全体を支配するために使用できます。

  1. 腕木式信号機は、昼夜を問わず、市庁舎と政府本部、市庁舎、中央警察、州兵の本部、城壁の内外にある軍の師団または 下部組織の本部との間で迅速な通信手段となります。
  2. 刑罰がさらに厳しくなると、次のような脅威が生じるだろう。

1° 集会に参加している非武装の個人。

2° 破壊行為を犯そうとする者たち。

3° 国家警備隊に所属しない武装個人

4° 外国人は国家衛兵となり、制服を着用する。

5°バリケードを築こうとする者たち

6° 集会の指導者、布告を発する者、演説する者。

7° 自宅で扇動的な集会が開かれる者

8° 国内や街頭で国家衛兵の武装を解除したり、武器庫を略奪したりする者。

9° 国家衛兵、兵士、またはその他の国民を殺害した者。

10° 最近首都に到着し、前述のいずれかの罪を犯した地方住民。

11° 外国人、および同様の状況にある以下の個人。

12° 政府機関の職員

13° 政治難民および外国人難民

14° 有罪判決を受けた犯罪者

15° 隊列を乱した男たち。

  1. ヨーロッパの混乱に最も積極的に関与したのは、あらゆる国から来た 6,000 人から 8,000 人の難民であり、あらゆる国の革命予備軍が次々と首都から首都へと移動し、そこで無政府状態を引き起こした。

ある国民が避難を認めた外国人には、彼らだけに関係する事柄に干渉する権利はなく、ましてや彼らの将来を決める権利はない。

  1. 各地区における暴動中に生じた損害の費用は、当該自治区が単独で負担するものとする。

バリケード設置に家具が使用された個人は、不可抗力であることが証明されない限り、貢献額の合計と同額の罰金を科せられることになる。

軍隊が発砲したアパートの借主は、不可抗力も立証されない限り、家賃の1倍または2倍に相当する罰金を科せられることになる。

過失か悪意かを問わず、同様の犯罪を犯した酒場のオーナー、地主、施設管理者には、より高額の罰金が科せられることになる。


  1. 家具付き住宅、下宿屋、代替宿舎、公共交通機関の到着には、最も積極的な監視が必要である。

ホテルの所有者や管理者は、その施設に宿泊する人物の名前、属性、出発地、目的地を24時間以内に申告する義務があり、当該人物が政治犯罪で有罪判決を受けた場合には、自宅やホテルの賃料を超えない罰金が科せられる。

元公務員や年金受給者の動きも監視されています。

  1. 有効なパスポートまたは身分証明書を持たない外国人は、主要都市に滞在することが禁止される。破産した家族は皆、首都の重荷に押しつぶされ、不満分子の数は日々増加している。

囚人は主要都市から30リーグ離れた場所に留め置かれなければならず、主要都市で逮捕された場合は処罰される。

  1. 武器、弾薬の貯蔵庫や行動の中心として反乱に有利な立地条件を考慮し、また、キャバレー経営者の意図、責任、監視の程度を考慮し、いくつかのキャバレーに対して一連の措置を講じる必要がある。

いくつかのキャバレーはとても危険なクラブで、暴動の拠点、組織、募集、興奮、そして行動の中心地です。反乱軍が集会を開き、反乱の態勢を保つのもそこです。そして、そこから合図が送られます。

居酒屋では日々の労働の成果が流され、無視され忘れられた家族はそれを悲惨と内部混乱の絶え間ない原因とみなし、多くの犯罪、公的または私的な犯罪もそこで準備されている。すべての優勢の中で、最も残念なのは居酒屋のものである。

  1. 委託され、常時監督されている銃砲職人と火薬商人は、販売のたびに、証人の助けを借りて購入者の名前、住所、地位を登録簿に記録することが義務付けられる。

彼らの店は市役所や兵舎、郵便局にできるだけ近い場所に位置し、厳重に警備されて閉店した。暴動の間、店を簡単にこじ開けることはできなかった。

倉庫には一定量以上の武器と弾薬を保管することは禁じられ、武器は分解され不完全な状態で保管されることになっていた。火薬の製造は常日頃から厳しく処罰されていたが、暴動中はさらに厳しく処罰された。

異常な時代であり、日常の危険に対して完全に備えられた首都において、最も重要な地区のいくつかに対してこれらすべての予防措置を誇張する理由があるのではないでしょうか。

したがって、反乱の際にあらゆる種類の物資の補給に不可欠な主要な倉庫は、堅固な囲いによってあらゆる攻撃から保護されるか、市庁舎や事前に決められたいくつかの三次的な拠点の周りに集められることができました。

闘争の間、売却は当局の代理人の立ち会いのもと、決められた時間に行われる。これにより、資金を奪われた反乱に直面した軍隊と国家警備隊の行動は、より確実に保証されることになる。

  1. 銃弾を発射したり警鐘を鳴らしたりする鐘楼、および闘争中に警備できない公共の建物は、一階の周囲をしっかりと囲い、簡単に侵入できないように頑丈な扉で閉鎖する。必要に応じて、各鐘楼の階段の鍵を直ちに市役所に引き渡す。

私たちは、通りに並び、周囲や交差点を占める民家を見失うことはありません。私たちは、反乱軍に占拠されないよう阻止し、必要ならライフル兵を配置して守備します。


  1. 首都およびその周辺における同一性質の産業の過度な拡大および過度に大規模な工場への集積に制限を課す。

これらの組織の長に一定の責任を負わせるには、企業の将来は投機家の先見の明に左右されるわけにはいかない。

暴動の間、労働者が仕事を続けられるようにしなければならない。この点に関しては先見の明が必要である。

  1. 行政は貧困と闘わなければならないが、首都に同時に相当数の雇用を創出することによってはならず、そうすることで労働者階級とそれが繁栄させる小規模事業所が通常の必要以上に増加することになる。

一つの地域におけるこれらの特別な事業が突然閉鎖されるという避けられない瞬間に、軽減不可能な悲惨さが生じるであろう。

しかし、周辺地域で、そしてますます遠方でも、工事が着実に進められるだろう。そうすることで、労働者をそこに留め、大都市で生計を立てるのに苦労する人々の数を減らすことができる。こうすることで、しばしば不運に見舞われるこの階級が、自らを破滅させるような下降移動を経験することを防ぐことができるだろう。


  1. 各首都の10万人の地区ごとに治安維持要員を設置することが提案されている。

中央警察長官1名、年間経費:3,000フラン。

5.近隣ID . 10,000

市軍曹25名。25,000

警察官250人。12万5000人

281人の警備員が年間163,000フランの支出を計上しました。

6 人の市警巡査と 60 人の捜査官、つまり 6 時間ごとに交代する 10 人編成の旅団 6 個があれば、行政区内のさまざまな地区を常時巡回するのに十分です。

巡査部長や警察官の制服には、通し番号と地区の文字が書かれており、その地区の通りや住民、不審人物について知っている。

4個旅団の各グループは、25の道路、広場、埠頭、通路、大通り、または港を監視します。

  1. 最も平和な時代では、首都と10万人の各地区には、通常2,000人の歩兵連隊があり、駐屯軍の年間費用はほぼ100万ドルです。

通常の状況下で、前例と住民の習慣が許す限り、この駐屯地と支出を 3 分の 1 削減することで、この計画から生じる警察官の余剰を賄うのに必要な以上の節約が実現されると言われています。

日常の平穏が確保され、軍隊は国家の利益と軍の伝統の維持のために他の場所で有効に活用できるようになります。

重大な混乱や異常な状況により、より大規模な武装部隊の存在と介入が必要になった場合、守備隊はすぐに 1 個または複数の師団によって救出され、到着して軍事行動をとるため、成功する可能性がさらに高くなります。

鉄道や蒸気船による通信を利用することで、適切に配置されたキャンプは広範囲に強力な影響力を及ぼすことができました。

ナポレオンは、ヨーロッパの果てで毎日世界の運命を賭けざるを得なかった一方で、通信速度が当時と同じではなかったにもかかわらず、巧みに組織された駐屯地のリレーを使い、7~8日間の行軍で周回する少数の精鋭予備軍を必要に応じて順次増強し、後に残した遠方の土地を封じ込め、あるいは防衛した。

§ II.
暴動中の措置。

  1. 住民の大多数が暴動に反対しているにもかかわらず、当局は最初の集会のときから、住民に対し、反乱軍と区別し孤立していることを示す標識を身に着けるよう呼びかけた。

市当局、軍団司令官、治安当局はまた、反乱分子が変装して国家警備隊に侵入したり、国家警備隊に代わって行動したりするのを阻止した。

  1. それぞれの行動中心地から並行して近隣の方向に発射される絶え間ない二重のパトロールによって、集団は包囲され、解散させられる。暴動を威嚇し、その指導者を解散させるために、たとえ10人に1人の割合であっても、指導者は逮捕される。

各市役所では常設委員会が、逮捕された者のうち最も罪の軽い者の半分か3分の1を直ちに釈放する。残りの者は尋問と観察を受ける。


  1. 重大な暴動が発生した場合、車両および当局に所属していない、または当局に雇用されていないすべての人物の通行は禁止されます。

使者は全員、監視と警備の行き届いている軍区の大きな広場または囲い地から出発し、そこに戻ります。

  1. 市庁舎や軍事行動の中心に近い最も重要な地区にある、堅固な柵で囲まれた銃砲店、ワイン商、火薬・鉛商、薬剤師の店はすべて閉鎖され、その地区の州兵によって監視される。
  2. 部隊は、警察長官、市当局者、またはその地区の国家衛兵3名(そのうち1名は当局者)の支援を受けて、家屋、庭園、中庭に立ち入り、訪問、占拠、または暴動の侵入を阻止して防衛することができる。

もし所有者が拒否した場合、私たちは人々と財産を可能な限り尊重しながらそこに定住する権利を持ちます。

住民が服従した場合、軍隊または国家は、被った損害、損失、または事故に対して責任を負うことになる。


  1. 工業施設、公共機関、民間行政機関の長は、国家衛兵に所属していない従業員の会議を開催しなければならない。また、出席者と欠席者の確認可能なリストを毎日市役所に送付しなければならない。
  2. 敵対的な会合が行われる際、またはその際に新聞社および印刷工場は一時的に閉鎖される。

無政府主義的な新聞と、やがて各地方でその支部となる地方紙は、国家に対抗して、一連の機関からなる階層構造を持つ真の革命政府を構成する可能性がある。


  1. 電信はさまざまな路線で頻繁にニュースを伝えます。

それぞれの手紙、それぞれのメッセージには、その経路に沿って、当局が状況を要約した印刷された速報が載せられ、配布されます。

より頻繁でより詳細な速報が、市役所、兵舎、行動センター、首都内の駐屯地のドアに掲示される。

  1. 地方においては、電信、鉄道及び郵便中継サービスを保護するための措置が講じられている。

あるいは、次の 2 つの方法で脅威のある通信を確実に防ぐことができます。

1° 既知の旅行者または任務中の代理人に派遣書類を引き渡す。

2° 郵便局長は重要なニュースを近隣の役人に遅滞なく伝え、近隣の役人はそのニュースを知らない可能性のある近隣の当局に伝えます。

  1. 電報または伝令は、直ちに地域軍師団の指揮官の何人かに、臨時総司令官として全権を行使し、その行使に必要な指示を事前に得るようにという命令を伝える。

これらの偶発的な政府は、軍事的に限定され、同質の国家と利益をグループ化するような方法で、反国家的な影響に対して抵抗が可能な程度の範囲、人口、重要性、および資源を有するであろう。

これらの政府はそれぞれ、面積 2,000 ~ 4,000 平方リーグ、住民 2,000 ~ 4,000 人、必要な司令部、行政手段、補給を備えたあらゆる軍種の 25,000 ~ 30,000 人の戦列部隊を持つことになるでしょう。

これらの偶発的な政府の首都は、軍事、行政、商業の観点からも重要でなければなりません。主要な水路と主要な交通を支配しているからです。首都の選択は、無関心または支持が期待できる住民の精神、友好的または敵対的な周囲の外国、近くの要塞の駐屯地または非常線、極端な手段として首都を放棄する場合に選択する中央政府の可能な首都によって決まります。最終的には、無政府状態との真剣な闘争を確立するために必要な一般的な防衛関係または補給関係によって決まります。

各総督は、自分の担当する重要な管区内で、偶発的に権限を集中し、戒厳令の宣言を含むすべての権限を自分の責任で行使することになる。

  1. これらの総督は、10回または12回の行軍の間隔をあけて、同数の軍隊を召集し、反乱に対する精力的な抵抗の中心地を組織します。

彼らは、最も迅速で頻繁なチャネルを通じて政府と通信します。

彼らは管轄内のすべての当局と連絡を取り、その権限を停止、取り消し、または特定の権限を付与します。

彼らは自らの敷地内、または行政の長の周囲で州議会を招集することができます。

彼らは、軍事的および政治的状況の制限内で、あらゆる場所で秩序を維持し、出来事の進行を住民に知らせ続けます。

彼らは州兵を動員し、予備軍を召集し、あらゆる徴発を行う権限を持っている。

あらゆる場所で、特に主要な交通路では、都市部の民兵、治安部隊、駐屯部隊が監視、巡回し、書類を持たずに首都から戻ったり首都に向かう不審な人物すべてを逮捕している。

総監は、自らの責任において、政府または国境を接する総監の要請に応じて、これらの援助、前衛部隊、および州兵を、この境界を越える準備を整えて、指揮下の末端、首都またはこれらの都市に向けて移動させることができる。

州兵は常に編成された部隊に分かれて動員される。行進を免除されるのは、定期的に不在が通知される兵士のみである。

したがって、電信の最初の兆候があると、さまざまな勢力が直ちに大規模な地区に中央集権化され、脅威にさらされている国民の範囲内で、中央政府の指導の下、内戦の試みに対して強力な抵抗の立場をとることになる。

§ III.
無政府状態の一般的な原因。

  1. 多岐にわたるものの、主題の核心からくる考察で締めくくりたいと思います。唯一真に効果的な予防手段は、たとえ種類の異なるものであっても、強力な原因を抑制することです。混乱を起こさないようにすることは、定期的に血みどろの闘技場で混乱と戦わなければならないよりも、間違いなく良いことです。この点で、そしてもし人類が常に道を誤らず、その誤りを容易に修正できるように与えられているなら、この本の暗い主題は幸いにも全く興味を失ってしまうでしょう。

  1. マシロンは言った。「人々を輝かしめる偉大な才能について考え直してみよ。もしそれが不敬虔な者たちに与えられれば、それは常にその国とその時代の不幸となる。傲慢さによって毒された膨大な知識は、あらゆる時代に分裂と誤りの旗を掲げ、キリスト教のまさに中心に、それを破壊する宗派を形成してきた指導者や有名な虚偽の博士を生み出してきたのだ。」

「幸運な才能によって自らの世紀を古代人の趣味と礼儀正しさに近づけた、高く評価されたこれらの優れた知性を持つ人々は、心が腐敗するとすぐに、好色で有害な作品だけを世界に残しました。その毒は熟練した手によって調合され、公衆道徳を日々汚染し、私たちの後の数世紀にも、私たち自身の放縦と腐敗を引きずり続けるでしょう。

「裏を返せば、国家や帝国の原動力となり、全宇宙を揺るがすために生まれてきた、これらの卓越した、しかし野心的で落ち着きのない天才たちは、どのようにして地上に現れたのだろうか? 人々や王たちは、彼らの野心と陰謀の玩具となり、内紛や家庭内の不幸こそが、彼らの偉大な才能が輝く陰鬱な劇場となったのだ。」

「広大な精神を持ちながらも、落ち着きがなく、騒々しく、安らぎ以外のあらゆるものを維持できる能力を持ち、常に自分を固定し縛り付ける軸の周りをぐるぐると回り続ける。そしてサムソンのように、精神に動かされずに、静止して才能と力を発揮するよりも、建物を揺るがし、その廃墟に押しつぶされることを選ぶ。このような稀有で素晴らしい人々を生み出す時代は悲惨だ!そして、あらゆる国がこの問題に関して独自の教訓と自国の事例を持っている。」


  1. 内戦は様々な形で民族を滅ぼすが、その災厄は常に文明の異常な状態から生じる。この考えは、現代において最も深刻な懸念をもって展開されてきた。

ヴァンデ県では、小規模農場が迷路のように入り組んで存在し、活動や人口の中心地が不足していると言われており、その孤立性、小規模さ、そして数によって実質的な影響は免れていた。

今日、大都市は正反対の不利益をもたらしている。そして、何世紀にもわたる努力の末に高度な文明に到達した人間が、その文明と並んで、快楽への欲求と過剰な悲惨さによって興奮した原始の地の、制御不能な厳しさに遭遇することになるのだろうか。

新たな関心に支配され、彼は、長い間無視されてきた別の社会の恐るべき謎を、恐怖に駆られながら探究するだろう。一部の人々の羨望、他の人々の騒乱、軽薄さの中で、目に見えず、さまよい、あるいは正義によって烙印を押された、さまざまな国の人々は、このように押しつぶされ、重なり合った、非常に多くの地区、通り、家、階、小さな部屋からなる巨大な迷路の中で、どんな使命を担っているのだろうか。

毎日、そこには、大国の生活、活動、富、情熱、不満、階級対階級、利害対利害が、恐ろしい爆発の危険を冒しながら、より無謀に凝縮されている。

悪の進行が続けば、次のような疑問が湧いてくるかもしれない。これほど多くの多様な要求を満たすには、どのような行政が可能なのか。これほど多くの犯罪や邪悪な計画に対して、どのような警察力が必要なのか。あらゆる真の非難を逃れるあまりにも多くの欲望に対して、どのような規則が必要なのか。日々の言葉や行動によって過度に刺激された、最も危険な情熱の呼びかけに応じて起こる予期せぬ勢力に対して、どのような容易で血を流さない鎮圧が必要なのか。

  1. 中央集権化は首都での生活によってのみ損なわれる。地方分権化は領土をかなり大きな要素に分割することを意味するが、その場合でも一定の制限内でそれぞれの行政的存在を維持する。意志によって選択されるわけではないこの制限によって、無政府状態か健全な均衡のどちらかが生じる可能性がある。

中央集権化は、一旦確立されると、地方の力が徐々に弱まる結果として、ますます必要になります。その不利な点を認識している人々は、必ずしもそれを軽減できるわけではなく、ましてやそれを排除することはできないでしょう。

したがって、近代国家が、中央集権の欠如と過剰という両極端から等しく離れた文明の道に導かれなかったことを残念に思うべきだ。そして、この問題に関して意見が分かれているとしても、時間、あるいは人間の意志を超えた状況が独占的に支配していると思われる問題の2つの側面のうちの1つを検討し続けよう。

  1. 人口においても、あるいは知力の活動においても、首都は帝国で最も重要な都市である必要があるのだろうか。権力の行動の自由は、首都の騒乱と反比例するのではないだろうか。ある意味では、国家の存続と大国の独立のためには、政治の中心地をそのような都市の外、しかしその近郊に置く方が有利に思えることもあるだろう。そして、そうなれば、反転の可能性なく過度の重要性を獲得するに任せられた首都に対する対抗手段として、要塞化された軍事首都の有用性が理解されるだろう。

中央集権化が進むほど、すべての国家の力の大部分が首都に集中するようになると言われています。この集中は長期的には国家の力を変化させ、影響は最も遠い州にまで及ぶ可能性があります。

オーストリアは、まだ時間があるうちにロンバルディア=ヴェネツィア政府の中心をミラノからヴェローナに移すことで、あらゆる不測の事態に備えて軍事路線をとることだけを狙ったわけではなく、中央権力を安全な場所に置き、最も恐ろしい懸念から解放された状態で、無秩序な雰囲気の感染にさらされたままミラノを支配できるようにすることを狙った。

  1. 同じ観点からすれば、国家の富、活動、そして生命力の塊が、そこに支配を確立する無政府主義的な情熱の圧力の下で、常に単一の首都に排他的に集中する必要はないだろう。すべてをより容易に支配しているように見えるという利点が、すべてを一度に危険にさらさないというより現実的な利点を放棄させるべきではないだろうか。賢明な国民は、あらゆる極度の危険を鑑みて、可能な限り自らを組織化するが、より小さな危険さえも避けようとはしない。

例外的な時期には、異なる重要性と利益を持つ二つの競合する大都市が、おそらく互いを封じ込めてしばらくの間権力の存続を確保するかもしれない。これは、一部の国の歴史においてその特異な光景が驚異的である、こうした首都の移動や政府の中心地の多重化を説明するものである。

最も不完全な状態とは、それぞれの影響力の過剰に賢明な制限が課され、すべてが均衡した調和が生まれる状態ではないでしょうか。この均衡は、ほぼ同等の力が常に、しかし規則的に拮抗し、時に過度な暴力なしに互いを抑制し合い、そしてほぼ常に共通の偉大さのために共謀することによってのみ生じます。

  1. そのような国は、行政と領土の細分化が均一に行われ、中心を除くあらゆる場所で権力と実力が弱まり、次々に起こる革命の中で崩壊の危機に瀕していたであろう。

それぞれの革命的危機において、当局が小さな地区で最初の手紙から自分たちの運命と国家の運命を待ち受けていた通常の手段は何だっただろうか。

他の場所では、彼らは同時に、社会的、政治的、宗教的、領土的、そして影響力、敵対関係、釣り合い力、そして最終的に真のバランスの基盤となる競合機能の最後の痕跡に至るまで、あらゆる観点から排除したでしょう。

このような状況は自由にとって不利である。このように均一に分割された帝国は、混乱と崩壊を経て、無政府状態から専制政治へと進むしかないように思われることがある。

  1. 遅かれ早かれ、国家の対立する構成から深刻な危険が生じるだろう。しかし、合理的な状況に長く留まることは可能だろうか。本質的なこと、可能なことは、人間の情熱が留まることを妨げているこの不安定なバランスからあまり離れないことである。

一つの方向への行き過ぎの限界に近づいたとき、反対の悪に逆戻りしてしまうことを恐れてはならない。それがいかに大きく、いかに避けられないものであっても、私たちはそれを長く我慢することはできない。なぜなら、短期間の幸福という最も適切な状態を経験することになるからだ。しかし、そこでは、次から次へと起こる政治的な動揺の傾向に抗してそれを維持するのが非常に難しい。

どの時代にも、まず対処しなければならない弱点があります。今日、信仰と献身の逸脱、地方的な影響、職業、階級、宗派、国籍の精神が排他的すぎることの危険性を指摘する人はいるでしょうか。

軍事回顧録において、このような複雑かつ困難な、しかも遠くから、あるいは最も好ましい状況下で取り組まなければならない問題を解決しようとするつもりはないが、その重要性を強調しておくことは適切である。

この深刻な問題は全く異なる観点から検討することもできたでしょうが、それは本書の主題からあまりにもかけ離れているため、ここで検討する価値はありません。


  1. 人類は常に自らに反作用を及ぼしあう。国家対国家の戦争が起こらなければ、階級対階級、被支配者対支配者の戦争が起こり、こうして社会は崩壊する。

人々の生命力は、怠慢によって蓄積されればされるほど、その幸福と権力が増大するため、ますます危険に見える。

国家も人間と同様、真剣に取り組まなければなりません。さもないと、長い間使われていなかった強力な能力を誤用することになります。

  1. 平和な時代には、誰もがビジネスにおいて精力と知性を発揮し、名声や影響力、行動力を高めますが、そのいずれも権力の自由にはできません。権力も、その主要な担い手も、実りある活動によって得られる力を奪われたままです。すると政府は、外界に対してよりも、悪しき情熱に対してさらに武装解除され、権力の一部を失い、勢いが弱まります。

戦争は、国家に、そのすべての手段を集め、増強し、維持し、完成させ、実行することを認可し、義務付けさえする。そして、国家とその代理人がほぼ単独で舞台を占め、名声と影響力はもっぱら国家の取り分となり、道徳的強さと英雄的行為が揺るぎない基盤となる。

戦争は国家の物質的な力を海外で行使し、その道徳的な力に高貴な方向を与える。

長く悲惨な闘争は帝国を疲弊させますが、長期にわたる平和は権力だけでなく、帝国に過剰な生命力、名声、影響力を与え、統治不能に陥らせることもあります。

  1. 革命によってすべてが破壊され、すべてが均一化された場合には、こうした外的な関心が不可欠となることが指摘されている。階級、宗派、職業、団体、権力、地方の対立がなければ、情熱はより激しくなる。なぜなら、より多くのものを覆した後には、抑制が効かなくなるからである。もはやどこにとどまってよいか分からなくなり、戦ったり破壊したりする人間的なものが何も残っていないため、情熱はおそらく、唯一存続する社会の存在の永遠かつ神聖な条件、つまり家族、財産、宗教を攻撃するようになるでしょう。

したがって、世界平和と軍縮の願いは達成不可能である。

これまで人類は、家族を通して、また多様な国籍や宗教を通して生きてきました。

あらゆる障壁を下げたい、差別化や分類をし、世界の諸部分の対立を通じて世界のバランスを促進し、競争や分業を通じて人類の無限の進歩を確実にするあらゆるニュアンスを破壊したいと望むことは、これら二つの言葉の最高かつ最も一般的な意味での野蛮さを準備することであろう。

あらゆる対立の中で、最も危険性が低く、人類の幸福にとって最も不可欠なものは、愛国心の精神から生じる対立、すなわち宇宙の調和に適用された家族の神聖な法則である。


  1. 革命が次々に起こり権威の原理が変わってしまった国家は、国民性の要素を再構築させないように巧みに操る隣国にとっての玩具となっている。

ある民族の過去の偉大さ、そしてその民族がまだ持つかもしれない偉大さは、敵対する国家を刺激して、その民族を無政府状態の中で滅ぼすように仕向ける。

このような大国は、自らの野心的な政策を妨げる政府に対しては戦争を仕掛ける気さえなく、賄賂を渡して反乱を起こさせ、数日で揺さぶるのだ。

このように、共通の破滅の中で自らの存在を危うくする危険を冒して、政府は長年にわたり、不幸な国々をこの通常の無政府状態に維持してきました。この無政府状態は、時間によって成熟した制度と伝統の力をも奪います。

革命に動揺した多くの民族から毎回投げつけられる恐ろしい打撃を考慮すると、すべての国の革命的情熱への罪深い訴えはおそらくやめるかもしれない。よりマキャベリ主義的でない政策が世界に平和をもたらすかもしれない。


  1. 秩序や未来についてのいかなる考えとも相容れない三つの重要な政党、すなわち貴族階級、ブルジョア階級、民主主義が、ヨーロッパのいくつかの社会を弱体化させている。これらの政党の不一致だけが、破壊の天才を勝利に導くことができたのである。

これらの政党のうちの 1 つが政権を握ったとき、他の 2 つの政党が、その政党の失脚を準備し、無政府状態を利用して決定するのを私たちは目撃しました。無政府状態だけがその政党から利益を得ていたのです。

あらゆる場所で、革命が起こるたびに、権威と社会の原理の状態も悪化し、無政府主義者や無政府思想の数と影響力が増大し、秩序主義者や秩序思想の数と影響力は減少した。そして常に革命の潮流が進み、新たな廃墟を飲み込んでいる。

  1. これらのうちの 2 つの勢力が団結したとしても、偶然に第 3 の勢力によって強化された無政府状態に対抗することはできなかったでしょう。すべての勢力が団結すれば、諸国民が陥りつつある深淵から諸国民を逸らすことができるでしょう。

おそらくこの方法で何か確固たるものが確立され、落ち着きのない同時代の人々に少なくとも数年間の休息が保証され、新たな出来事が人々の考え方を変えることになるだろう。

願いを一つにまとめることができなければ、偶然の勝利に終わり、無政府状態に陥るだけなので、あらゆる政党、あらゆる愛国的思想は、その独自性を放棄し、最も力強い旗のもとに結集しなければなりません。そうしなければ、人道に対する罪に問われます。

難破した人は、自分を救うことのできる手を拒み、手の届かない別の手を頼りにして、頑固に滅び続けるのでしょうか。

うまくいかなくなった人が、他のみんなを一緒に引きずり下ろそうとすべきでしょうか?

なぜ私たちは別の時代の懸念で分裂するのでしょうか?

せっかちな政党は、どれだけ自分たちを動揺させたとしても、未来自体と同様にまだ生まれていない秘密を未来から奪い取ることに成功しないだろう。

神の摂理による祝福が、分裂した社会の中から、多くの逸脱とは無縁の、盲目さや精神の混乱に終止符を打つ力を生み出してくれない限り、これらの社会は無秩序な停滞や征服によって滅びる運命にある。

かつて繁栄を誇った民族にとって、もはや家族や階級、王朝の利益さえも問題ではない。その壮大さ、栄光、信仰、未来への構想、進歩の要素、近代文明の長く幸せな努力の成果とともに消えつつあるのは、古いヨーロッパである。再建されなければならないのは、あらゆる人々によって次々と破壊されてきた権威の原理であり、その基本的な基盤から再建されなければならないのは社会である。

  1. この大仕事は、破壊の思想が解き放たれた嵐の下で、そして、すべての廃墟を準備したり、それを切望したりする敵対国家の存在下で、わずかな、わずかな残骸とともに遂行されなければならない。

この任務は、いかなる崇高な野心も超えて、どこにおいても強い意志の摂理による業となるでしょう。世界は偉大な模範を必要としています。

1815年6月22日、二度目の退位後、祖国を分裂させようとする派閥抗争に直面し、永住の地を追われたナポレオンは、かつてないほど切実な思いでフランス国民にこう語りかけた。「 公共の利益のために、そして独立国家であり続けるために、皆で団結せよ。」この厳粛な告別、近代の天才たちへの最後の愛国的な遺言は、現代のヨーロッパ世代にも、自らの最大の利益について啓発を与えるであろう。

もし、これほど多くの高尚な知性、政治家、作家、あるいは指揮官たちが、今や民族の栄光とかつての力を脅かされているにもかかわらず、彼らの強力な理性がまだ彼らの間で復活し、支配することができるならば、彼らは、愚かにも妥協した仕事、無駄になってしまったあまりに多くの骨の折れる労働と惜しみない努力を嘆くであろう。そして、誤った方向に導かれた人類に、唯一救うことができる力への調和と尊敬の念に一刻も早く立ち返るよう懇願するであろう。

 おおナビスよ、フラクトゥスの指示者よ
 !私たちはどこで何をしているのですか? fortiter occupa
     Portum …
         tu、nisi ventis
 debes ludibrium、地下室!

(ホラティウス、頌歌第 12 番、第 1 巻)


  1. この作品の最後まで到達すると、それを構成する 2 つの主要部分のどちらかを選択することになります。

第 3 章と第 4 章で提案されている一般的な防衛システムの必要性を認めるならば、これらを完成させるためには、いずれにしても必要な多くの実際的な規定と詳細を次の章から抽出する必要があるでしょう。

第 3 章と第 4 章の考察が誇張されすぎていて理論的すぎると思われる場合は、第 1 部の最も議論の余地のない原則も要約されている第 5 章と第 6 章に固執するだけで十分でしょう。

どちらの見方をしても、2 つの異なる観点からは同じ目的を持って書かれたこの本は、おそらく役に立つでしょう。ある国では、どのような方法で暴動が起こっても、提示されている原則の 1 つ以上が多かれ少なかれ当てはまることになるでしょう。

義務を負った正規の権力に直面し、多くの災難​​に見舞われた国々の真っ只中にある無政府状態は、その罪深い計画を刺激するにははかなく過ぎた成功しか期待できない、という真実をすべての人にさらに明らかにすることに貢献できたならば、この研究の目的は達成されるでしょう。

このような主題においては、他のどの主題よりも、ナポレオンの次の言葉を常に思い出さなければなりません。「戦争においては、4分の3は道徳的な問題であり、実際の力のバランスは残りの4分の1に過ぎない。」

最後に、この不朽の格言で締めくくりたいと思います。「無政府状態は人民の災いであり、民族の破滅である。」

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍の終了: 主要都市における反乱とバリケード戦争 ***
《完》


パブリックドメイン古書『シカゴにおける過激アナーキズム運動の極点』(1889)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Anarchy and Anarchists』、著者は Michael J. Schaack です。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに深謝いたします。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「アナーキーとアナーキスト」の開始 ***
転記者メモ:

—明らかな印刷ミスと句読点の誤りは修正されました。

[i]

無政府主義とアナキスト
アメリカとヨーロッパにおける
赤色テロと社会革命の歴史

共産主義、社会主義、そしてニヒリズム

教義においても、そして行いにおいても。

シカゴ・ヘイマーケット陰謀事件

そして共謀者たちの発見と裁判。

著者

マイケル・J・シャーク

警察署長

本物の写真やオリジナルの絵から数多くのイラストを収録

Wm. A. McCullough、Wm. Ottman、Louis Braunhold、True Williams、Chas. Foerster、OF Kritzner 他による。

シカゴ:

FJシュルテ・アンド・カンパニー

ニューヨークおよびフィラデルフィア:WAホートン

セントルイス: SF Junkin & Co. ——ピッツバーグ: PJ Fleming & Co.

MDCCCLXXXIX

[ii]

著作権1889年、
マイケル・J・シャーク著。
全著作権所有

⁂この作品のイラストはすべてオリジナルであり、
著作権によって保護されています。

[iii]

ジョセフ・E・ゲイリー閣下

ジュリアス・S・グリネル閣下へ、本書

著者より謹んで献呈いたします

[iv]

[v]

序文
*

  • *

シカゴにおける無政府状態の発展、反乱、そして悲劇の歴史を記すべきだと私は考えていた。この歴史を、私はできる限り公平かつ公正に記した。私は常に次のモットーを心に留めてきた。

「何らの酌量の余地もなく、また何らの悪意も示していない。」

革命家への敵意も、国家への偏愛も、本書に影響を与えていないことは、本書を読めば明らかになるだろう。シカゴ史におけるこのエピソードを、私は可能な限り冷静かつ公平に扱った。ヘイマーケット爆発と絞首刑へと繋がる陰謀を企てた、誤った考えを持つ者たちの立場に身を置き、彼らの動機を理解し、彼らの理想を高く評価しようと努めた。そうして初めて、本書は真に正しき書物となることができたのだから。

より広い視点を提示するために、あらゆる形態の社会主義、共産主義、ニヒリズム、そして無政府主義の歴史を付け加えました。この記述は、必然的に簡潔ではありますが、重要な事実をすべて提示し、穏健派であれ急進派であれ、人類の利益のために真摯に尽力している者であれ、名声を狙って騒々しい努力をしている者であれ、既存の社会秩序を改善しようと努め、あるいはそう装ってきたすべての人々の理論を提示することを目的としました。

ダイナマイト爆弾が炸裂し、長年私と親しく付き合ってきた仲間たちに死をもたらした後、私が守ると誓った我が国の法と制度が、厚かましい攻撃を受けた後、罪人たちを裁きにかけ、陰謀を世界に暴露し、法の正当性を立証することに貢献することが、国家に対する義務、そして戦死した戦友や負傷した戦友に対する義務として、私の中に芽生えました。この物語は、その義務がどのように遂行されたかを物語ります。

これは平易な物語であり、その興味深い点は、そこに記された事実の重大な性質にある。その多くは今回初めて公表される。私は法廷で作成された事件記録を参考にしたが、特に捜査の進行中に私の指揮下で働いていた多くの刑事から寄せられた報告書に依拠した。

私の本について言えることはこれだけです。最初のページから最後のページまで、私の知る限り真実ではない記述は一切ありません。ですから、たとえ私がそれ以上の主張をすることができなくても、読者の皆様は少なくともここに提示された情報の正確さを信頼していただけるでしょう。

この機会を逃すのは不公平であり、恩知らずです。[vi] 捜査中、州検事であったジュリアス・S・グリネル判事への私の恩義を永遠に記録に残します。彼の揺るぎない、そして機転の利いたサポートのおかげで、私は意図的に邪魔された障害にもかかわらず、仕事をやり遂げることができました。私の立場は繊細で困難なものでした。彼や他の人々がいなければ、成功はほとんど不可能だったでしょう

また、ボンフィールド警部とその弟ジェームズ・ボンフィールド、そして私と直接行動を共にした警官たちがこの事件で成し遂げた素晴らしい警察活動について証言する機会を私は逃すわけにはいかない。警官たちはチャールズ・A・ラーセン中尉、そしてヘルマン・シュートラー、マイケル・ウェイレン、ジェイコブ・レーベンシュタイン、マイケル・ホフマン、チャールズ・レーム、ジョン・スティフト、そしてB・P・ベアであった。当時州検事補であったエドマンド・ファースマン氏は、私が他の箇所で記録したように、陰謀の捜査に、賞賛に値しない洞察力、粘り強さ、そして勤勉さで取り組んだ。彼がこの事件で初めて私と協力した時、結果は法の暴挙の勝利となるに違いないと確信していたが、結果はその予言を裏付けるものとなった。本書の文体の多くはトーマス・O・トンプソン氏とジョン・T・マッケニス氏によるものであり、私は彼らにも永遠の恩義を感じている。

マイケル・J・シャーク

シカゴ、1889年2月

[vii]

目次
*

  • *

第1章
無政府状態の始まり—不満のドイツ学派—社会主義の未来—ロンドンの精神病院—言葉の誕生—フランス革命の営み—バブーフの陰謀—エティエンヌ・カベの実験—アメリカ合衆国の植民地—ノーブーへの入植—フーリエとそのシステム—ギーズのファミリステール—ルイ・ブランと国民作業所—フランス無政府状態の創始者プルードン—ドイツ社会主義:その勃興と発展—ロドベルトゥスとその追随者—カール・マルクス著『資本論』—「社会主義者の聖書」—赤いインターナショナル—バクーニンとその社会からの追放—新たな陰謀—フェルディナン・ラサールと社会民主党—大運動の誕生—不満の増大—ラサール後の指導者たち—…の中心思想反乱—アメリカの方法と警察の立場、 17
第2章
政治におけるダイナマイト – 歴史的な暗殺 – フランスの地獄の機械 – ダイナマイトの発明者 – Mノーブルとその思想 ― ニトロ化合物 ― ダイナマイトの製造方法 ― フランスの新型爆薬 ― 「ブラック ゼリー」とニヒリスト ― ニヒリストの信念と望み ― ロシアの状況 ― 白色テロと赤色テロ ― ヴェラ サスーリッチ ― トゥルゲニエフとロシアの少女 ― 皇帝暗殺 ― 「神に感謝するには早すぎる」 ― 瀕死の皇帝 ― 2 発の爆弾が投下される ― 陰謀家を追跡する ― ニヒリストの指導者、ソフィア ペロフスカヤ ― ハンカチ信号 ― 殺人名簿 ― 裁判にかけられ有罪判決を受ける ― 残忍な処刑 ― 5 人のニヒリストが罰を受ける ― 語られたが聞かれなかった最後の言葉 ― 耳をつんざくようなタトゥー ― ブック爆弾と現皇帝 ― ストリキニーネを塗った弾丸 ― 聖ピーターとポールの要塞—イギリスのダイナマイト犯罪—犯罪記録—29人の囚人とその犯罪—巧妙な爆弾製造—ダイナマイトの失敗 28
第三章
シカゴへの脱出—機会を待つ—政党の結成—60万ドル問題—最初の社会主義綱領—組織の詳細—投票箱での活動—社会主義進歩の統計—「国際労働者党」と「合衆国労働者党」—労働の11の戒律—仕事の進め方—奇妙な憲法—労働新聞の始まり—連合会議—投票箱批判—執行委員会とその権限—1876年の年表—準備期間—1877年の鉄道大ストライキ—社会への最初の攻撃—決定的な敗北—政治の再挑戦—「社会主義党」—その指導者とその目的—編集者としての8月のスパイ—アルバイター・ツァイトゥング買収—資金調達の方法—無政府主義者キャンペーンソング—グループ組織—プロパガンダの計画—最初に教えられたダイナマイト—「情報局」—仲裁への攻撃—資本との妥協なし—国際主義者と社会主義者の団結、 44
第4章[viii]
社会主義、理論と実践――指導者たちの声明――「シュピッツェル」への復讐――街頭の黒旗――警鐘の決議――商工会議所の行進――なぜ失敗したのか――アナーキーの専門家――パーソンズ、スパイ、シュワブ、フィールデンが信念を概説――国際綱領――共産主義はなぜ失敗しなければならないのか――フランスの実験とその教訓――平均の法則――アナーキーな新聞からの抜粋――殺人を説く――ダイナマイトか投票箱か?――「アメリカの反動」――街頭戦闘の計画――暴動訓練と戦術――バクーニンと社会革命――アナーキストの義務に関する21の声明――ハーウェイズの公式――ヘイマーケットの予測――レール・ウント・ヴェーア・フェラインと最高裁判所――白色テロと赤――アナーキーの父、ラインスドルフ――彼との関係ヘーデルとノビリング――ドイツ皇帝暗殺未遂――ベルリンのラインスドルフ――彼の必死の計画――「老レーマン」と社会主義者の短剣――ゲルマニア記念碑――宮廷全員殺害未遂――ダイナマイトで満たされた暗渠――濡れた導火線と不発――ラインスドルフの死刑判決――彼の最後の手紙――彼の教えを学ぶシカゴの学生――ド・トクヴィルと社会主義 74
第5章
社会主義綱領 ― 妥協との闘い ― 8時間労働運動への反対 ― 議会への記念碑 ― 8時間労働で十分 ― 無政府主義者の立場 ―警鐘を鳴らす社説 ― 「資本家と賃金奴隷」 ― パーソンズの思想 ― 無政府主義者と労働騎士団 ― パウダーリーの警告 ― 暴動の煽動 ― 省力化機械の効果 ― エジソンとウェルズの見解 ― 社会主義デモ ― 1886年4月25日の行進 ― アルバイター・ツァイトゥングが危機にどのように貢献したか ― 1886年の秘密回覧 104
第6章
8時間運動――アナキスト活動――マコーミックのロックアウト――事実の歪曲――社会主義者の嘘――マコーミックの真実――誰が店を経営するのか?――「スキャブ」の悪用――低賃金労働に対する高賃金――組合は1日3,000ドルの損失――問題への備え――アナキストへの武器供給――弾薬庫――ピストルとダイナマイト――警察への脅迫――陰謀者たちの白羽の矢――オドネル警部の輝かしい警察活動――革命阻止――外国人居留地――警察への暴徒化の試み――最初の秘密会議の歴史――陰謀におけるリングの初登場――押収された文書――マコーミックの流血事件――「戦いは敗北した」――ケイシー巡査の危機一髪 112
第7章
クーデターは失敗に終わった――マコーミックにおけるアナキストの失敗の影響――「復讐」――有名な回状本文――ドイツ語版――殺人への扇動――紛争の誘発――エンゲルの悪魔的な計画――教導師と国防協会の役割――武装集団の集結――フィッシャーの血なまぐさい話――殺人の合図――「Ruhe」とその意味――ネズミ捕りを避ける――選ばれたヘイマーケット――革命戦争におけるその利点――殺人集会への呼びかけ――「労働者よ、武装せよ」――準備 [ix]ダイナマイト――アルバイター・ツァイトゥングの兵器廠――クライボーン通り58番地の暗殺者のねぐら――警察署への計画された攻撃――希望者全員への爆弾――命令の言葉を待つ――なぜそれが与えられなかったのか――指導者たちの勇気は失敗する 129
第8章
噂が渦巻く空気 ― 暴動への懸念 ― 警察の準備 ― ボンフィールドの指揮 ― ヘイマーケット ― アナキストの立場の戦略的価値 ― クレインズ・アレー ― 市街戦理論 ― 暴徒の煽動 ― シュナウベルトと爆弾 ― 「法の息の根を止めろ」 ― 忍耐の限界 ― 「人民の名において解散せよ」 ― 合図 ― アメリカの路上で初めて聞こえたダイナマイトの音 ― 空中の殺人 ― 結集と突撃 ― アナキストの掃討 ― 退役軍人にもふさわしい戦い 139
第9章
死者と負傷者――警察署の苦悩の呻き――敵味方のケア――代償の計算――街の同情――死者リスト――男たちのスケッチ――医師の仕事――ダイナマイトの大惨事――ヘイマーケットの退役軍人――名誉のロール――アナキストの損失――死者に関する推測――負傷した暴徒の隠蔽――爆発の失敗――テロリストの失望 149
第10章
陰謀の核心—アルバイター・ツァイトゥング事務所の捜索—押収された原稿—警察署内の嫉妬—失敗の危機に瀕した事件—中央事務所の愚行—フィッシャーの招き入れ—下手な探偵活動—スパイの逮捕—彼の甚だしい虚栄心—アナーキストの「女たらし」—女優たちとのワインの晩餐—ニーナ・ファン・ザントの先駆者—事件と彼女のロマンチックな関係—おしゃれなトイレ—スパイたちは本当に彼女を愛していたのか?—彼の奇妙な行動—代理結婚—ロマンスの終焉—その他の共謀者—ニーナ夫人。パーソンズの起源—爆弾投下犯の拘留—署長室から追い出された暗殺者—シュナウベルトと刑事たち—本部での不審な行動—市庁舎への接近禁止命令を受けたシュナウベルト—驚くべき事件—殺人犯への親切な情報提供—シュナウベルトのエピソードについての私の印象—バルタザール・ラウとフルスマン氏—プルマン列車の幽霊の足かせ—ダイナマイトの実験—敵味方を問わず危険な爆発物—爆弾のテスト—フィールデンと署長 156
第11章
アナーキスト事件との私の関わり――中央事務所での一幕――ハンセン氏の発見――政治と探偵の仕事――ボンフィールド警部への嫉妬――ダイナマイト製作者の見世物――ボクサーへの好意――親切な情報提供――事件への最初のひらめき――信頼の約束――一晩の仕事――署長が私の事件引き受けを承諾――計画の立案――「爆弾工場を発見!」――罠か?――ダイナマイト満載のパトカー――本部からの援助は期待できない――州検事グリネルとの会談――ファースマンの仕事――陰謀の解明――新聞記者とのトラブル――敵対的な批判の意外な利点――意外な方面からの情報――捜索中の奇妙なエピソード――良い手がかり、悪い手がかり、そしてどちらでもない手がかり――謎の女性 [x]ベールをかぶって—裏庭での会議—警戒するアナキストたち—エバーソルドとの気楽な会議—脅迫状—事件を担当する男たちの妻たちに送られた脅迫状—女性たちの振る舞い—判事とゲイリー夫人—互いを追跡する刑事たち—事件のユーモア—愉快な出来事 183
第12章
陰謀家を追跡する—女性アナーキスト—美女たちの群れ—ペチコートを羽織った醜さ—息もつかせぬ使者—探偵の危険—形勢逆転—「あの男は探偵だ!」—危機一髪—革命家の信頼を得る—陰謀家たちの保証—驚異的な演説—アナーキストの隠れ家—女に裏切られる—シーダー湖畔でのブラウン刑事暗殺—酒場の主人と革命—「金儲けだけが目的のアナーキスト」—もう一つの殺人計画—発見されたのぞき穴—探偵狩り—革命家の愉快な策略—「赤い」文学の収集家と彼の危険な焚き火—エバーソルドの休暇—陪審員への脅迫—彼らを守るための措置—グリネルの危険—「悪人」法廷で—アルバイター・ツァイトゥング事務所で発見—シュナウベルトの無礼な手紙—押収された書簡—アナキストの完全な手紙作家、 206
第13章
摘発の難しさ ― 敵への接近 ― ヘブライ人のアナキスト ― オッペンハイマーの物語 ― ダイナマイトの上で踊る ― 25ドル相当の実践的社会主義 ― ある女性の仕事 ― ゼリガー夫人がいかにしてノースサイドを救ったか ― 当然の賛辞 ― 妻に救われたゼリガー ― 絞首縄の影 ― 証人探し ― 馬丁の尾行 ― コミューンの祝賀 ― リングの罪のなすりつけ ― 地獄の機械の準備 ― 少年の共謀者 ― リングの若き友人 ― 血の中の無政府状態 ― ジョン・シーレンがいかにして収容所に連行されたか ― 彼の奇妙な自白 ― その他の逮捕 230
第14章
事件の解決――リングを探して――爆弾製造者の出生――彼は王族の血筋だったのか?――ロマンチックな家族の歴史――リングと彼の母――押収された書簡――絶望的で危険な人物――リングの失踪――かすかな痕跡の発見――急行列車1999号を探して――逃亡者の命を奪った番号――追い詰められた無法者――シュートラーの死の格闘――足かせをはめられたリング――警察署での供述――刑務所への移送――リングの子供たちへの愛――恋人の正体――フーバーとの面会――彼の告白――ネフの家での再会 256
第15章
苦役のエンゲル ― 彼の性格と荒々しい雄弁 ― 告発者への対峙 ― ウォーラーの告白 ― 教導師と国防協会の活動 ― 危険な組織 ― 陰謀のロマンス ― 武装部隊の組織 ― 計画と目的 ― セントルイスで購入されたライフル ― シェフィールドでのピクニック ― ダイナマイト訓練 ― マコーミック襲撃 ― 怯えるアナキスト ― カラブースのリーマン ― 各方面からの情報 ― リボルバーの費用 ― ローレンツ・ヘルマンの物語 ― ある専門家の嘘 283
第16章
アナーキストたちを突き飛ばす ― 路面電車での光景 ― ヘルマンは [xi]ミュンツェンベルクの正体暴露――秘密信号――「密告者どもを殺せ」――爆弾のかご――エンゲルの殺人計画について――教区と国防協会の掘削――ブライテンフェルトの臆病――無政府主義者のユダ――ハーゲマン一家――ガス管のダイナマイト――リングの崇拝者――作者排除の計画――警察署の歓待――イェボリンスキー夫人の憤慨――偽牛乳配達人――不本意な訪問者――探偵と間違われる――風変わりな囚人――ダイナマイト工場の分業――クレルモンのジレンマ――ヘイマーケットの手配 312
第17章
アナーキストの鳩小屋をはためかせる――断片的な告白――雑魚の供述――シュナウベルトの友人の一人――「誰かが私を絞首刑にしようとしている」――ニーベの血に飢えた脅迫――暗闇に潜む――飢えた殺し屋――女性の拷問――人身保護令状の希望――「リトル」クルーガーの仕事――救出計画――信号「???」とその意味――赤毛の男の物語――社会主義の心を燃やす――鍵のかかったドアでの会合――警察への待ち伏せ――赤旗のエピソード――ビールと哲学――ボームの妻と赤ちゃん――妻を殴る革命家――エッピンガー兄弟の義務 334
第18章
警察に対する陰謀――アナーキストの旗とエンブレム――鹵獲旗の盗難――警察署の謎――消火器の発見――その構造と使用法――パリのペトロリューズの模倣――ガラス爆弾――女性たちの活躍――ボヘミアンたちの間にまだ隠された消火器と爆弾――地獄の機械のテスト――アナーキーの影響――導き出される教訓――労働者の同情を求めて――狂気の計画――ガトリング砲対ダイナマイト――警察署への脅迫的攻撃――第三の窓の監視――武器の選択――殺人計画――暗殺未遂犯のテスト――リンカーン公園での会合――ヒンマン通り警察署の危機――幸運な脱出 364
第19章
法廷闘争――法廷手続きの開始――大陪審室での仕事――無政府主義的文献の流通――前向きではなかった証人――証言への副次的視点――起訴状の返送――陪審員の選出――陪審員のスケッチ――闘争への準備 376
第20章
グリネル判事の冒頭陳述――事件の陳述――5月4日の光――ダイナマイト論争――スパイの致命的な予言――8時間ストライキ――陰謀の拡大――マコーミック社に対するスパイの臆病――「復讐」回覧板――アルバイター・ツァイトゥングの活動と警報――秘密信号――恐ろしい計画――「ルーエ」――爆弾製造者リング――ヘイマーケット陰謀――会合――「我々は平和的だ」――殺人後――事件の全容の提示 390
第21章
大裁判の開廷 ― ボンフィールドによる虐殺の歴史 ― 爆弾の爆発の経緯 ― 空中のダイナマイト ― スリリングな物語 ― ゴットフリート・ウォーラーの証言 ― アナーキストの「悲鳴」 ― 多くの目撃者によって明らかになった殺人陰謀 404
第22章[xii]
「我々は平和的である」—ウォード大尉の虐殺の記憶—無政府主義者の巣—法廷の光景—ゼリガーの暴露—爆弾製造者リング—彼の砲弾の投下方法—ダイナマイトロマンス—陰謀の内幕—絞首台の影—ゼリガー夫人と無政府主義者—コイルの締め付け—爆発的な兵器庫—シュナウベルトの失策—ハリー・ウィルキンソンとスパイ—つまようじの脅威—爆弾工場—商務省のデモ 419
第23章
ピンカートン工作員の冒険――指導的なアナキストがいかにして探偵を保証したか――興味深い場面――キャンプ内の敵――武装集団への入隊――16号の経験――ポール・ハルとダイナマイト爆弾――弾丸が飛び交う安全な場所――リボルバーのタトゥー――「悪魔を撃て」――改心した国際主義者 445
第24章
困難な状況下での報道 ― オーバーのポケットの速記 ― 有罪を裏付ける会話 ― スパイとシュワブの危機 ― ギルマーの物語 ― 路地裏の男 ― 爆弾投下者シュナウベルト ― 有罪の確定 ― スパイが導火線に火をつけた ― 徹底的な反対尋問 ― 警戒するアナキスト ― エンゲルと砲弾製造機 ― リングの家で発見されたもの ― 証言台に立つ著者 ― 囚人との会話 ― ダイナマイトの実験 ― リングのトランクの偽底 ― 砲弾の中の物質 ― 専門家の証言 ― 焼夷旗 ― 検察側の終結 ― ニーベを釈放させようとする無駄な試み 457
第25章
弁護側の綱領――ハリソン市長の回想――サイモンソンの物語――生々しい記述――ダイナマイトの鳥瞰図――ファーガソンと爆弾――「野球ボールほどの大きさ」――暴動の弁護側の理論――警察が攻撃者だったという主張――テイラー博士と弾痕――ギルマーの真実性への攻撃――さまざまな証言――出廷した証人 478
第26章
マルコフの証言――ニヒリストの書簡――ワゴンについてさらに詳しく――スパイの兄弟――矛盾する証人――復讐の回覧板の印刷――リジー・ホームズの扇動的なエッセイ――「マッチは持っているか?」――囚人フィールデンの証言台――アナーキストの自伝――自由の象徴としての赤旗――「平和的な」会合――フィールデンの警報に関する意見――「法の抑制」――逮捕を予期して――ギルマーについてさらに詳しく 491
第27章
弁護側の終結――陪審員への働きかけ――爆弾を投げた男――矛盾する証言――証言台に立つマイケル・シュワブ――扇動者の冒険――スパイ自身の弁護――マコーミックでの喧嘩――デスプレインズ通りのワゴン――爆弾とビール――ウィルキンソンのインタビュー――未来の武器――記者の友人スパイ――エバーソルドによるひどい扱い――ホッキング・バレーの手紙――アルバート・R・パーソンズ自身の弁護――ヘイマーケットの思い出――反論の証拠 506
第28章[xiii]
弁論の冒頭――ウォーカー氏の演説――事件の法則――陰謀はあったか?――弾丸の口径――鎖を締める――証言台でのプロパガンダ――八時間運動――「一発の爆弾」――革命家の叫び――ネズミ捕りを避ける――パーソンズと殺人――「独立戦争」の研究――リングと彼の爆弾工場――アリバイ工作 525
第29章
被告側の主張――「新聞証拠」――社会革命の実現――放火と殺人――財産権――進化か革命か――ダイナマイトを論拠として――五番街107番地の武器庫――すべては自慢話だったのか?――公然の陰謀――秘密ではなかった秘密――州検事に対する訴訟――リングへの好意的な言葉――「ルーエ」についてさらに詳しく――「疑惑の」陰謀――インガムの回答――『フライハイト』紙の記事――コールリッジ卿の無政府状態論――フィールデンは警察に発砲したのか?――ゼーリガー家の爆弾――金属による状況証拠――ツァーリ爆弾の化学分析――クレーンズ・アレーの謎 535
第30章
陪審員の前でのフォスターとブラック――アナキストの歴史を作る――8人の指導者――巧みな弁護――至る所にアリバイ――陰謀者たちの行方――「平和的な解散」――革命戦争の失敗――平均的なアナキストの信頼性――「人は命を守るために嘘をつく」――ゼリガーへの攻撃――キャンディ男と爆弾投下者――矛盾する証言――ギルマーに対するフィリッピカ――歴史の嘘つき――証人探し――失われた環を持つ男――囚人のための最後の言葉――ブラック大尉の理論――高性能爆薬と文明――ウェストレイク通りの会合――防衛兵器――エンゲルと彼のビール――爆弾の隠蔽――革命の権利――ボンフィールドとハリソン――ユダヤの社会主義者 545
第31章
グリネルの最終弁論――共和主義から無政府状態への一歩――公正な裁判――事件における法律――探偵の仕事――ギルマーと彼の証拠――「我々はすべての事実を知っていた」――反逆と殺人――無政府主義者の武装――玩具店の購入――ピンカートン・レポート――「たくさんの蛇」――黒旗の意味――社会革命の象徴――デイリー・ニュースのインタビュー――「第二のワシントン」のスパイ――「スキャブ」の権利――川への追跡――労働者の煽動――「復讐」の嘘――アル バイター・ツァイトゥング社での会合――ヘイマーケットの演説家に関する奇妙な事実――スパイへの招待――バルタザール・ラウと囚人たち――ヘイマーケットのハリソン――フィールデンの傷の意味――証人の矛盾――遍在するものパーソンズ—写本発見の意味—生者と死者の間に立つ 560
第32章
陪審員への指示事項 ― 殺人とは何か ― 言論の自由とその [xiv]濫用 — 陰謀論 — 状況証拠の価値 — 「合理的な疑い」の意味 — 陪審員が決定できること — 評決を待つ — 「殺人罪で有罪」 — 死刑判決 — ニーブの幸運 — 再審請求 — 陪審員に関する宣誓供述書 — 却下された請求 578
第33章
法廷の最後の場面――死刑判決に反対する理由――スパイの演説――凶悪な殺人陰謀――真実のための死――無政府主義者の最後の弁護――労働のために死ぬ――階級闘争――無罪、スケープゴート――マイケル・シュワブの訴え――省力化機械の呪い――ニーベ、法とは何かを知る――「絞首刑にされないのは残念だ」――アドルフ・フィッシャーの最期の言葉――ルイス・リングが自らの名において――「殺人罪ではなく、無政府状態によって有罪とされる」――警察への攻撃――「私はあなた方の秩序、法律、力に支えられた権威を軽蔑する。私を絞首刑に処せよ!」――ジョージ・エンゲルの無関心――無政府状態の発展――「私は資本家個人ではなく、システムを憎み、闘う」――サミュエル・フィールデンとヘイマーケット事件—不法逮捕—アルバート・R・パーソンズの弁護—彼の生涯—長くスリリングな演説—死刑判決—「囚人を移動せよ」 587
第34章
最高裁判所において ―上告審の成立 ― マグルーダー判事の意見 ― 事件の包括的な説明 ― デガンの殺害経緯 ― 誰が彼を殺したのか ― 共犯の法 ― 法令の意味 ― 被告は共犯者であったのか ― 争点 ― 爆弾の特徴 ― リングへの有罪の認定 ― 陰謀の目的 ― どのように証明されたか ― 有罪を示す証拠の羅列 ― 指示書の検討 ― 第一審裁判所の審理に誤りは認められなかった ― 陪審への異議 ― サンドフォード陪審員 ― ゲイリー判事の支持 ― マルキー判事の発言 ― 法の正当性 608
第35章
最後の法的闘争 ― 資金の必要性 ― 高額な弁護士の確保 ― 「弁護委員会」の活動 ― 恩赦、唯一の希望 ― オグルズビー知事への慈悲の嘆願 ― 感情の奇妙な変化 ― スパイの驚くべき申し出 ― リングの恐ろしい死 ― 糊箱の中の爆弾 ― 偶然の発見 ― 私の独自の理論 ― 「自爆爆弾」の説明 ― 短い導火線の意味 ― 「4つ数えて投げろ」 ― リングの自殺の詳細 ― 人間の破滅 ― 独房の血まみれの記録 ― 知事の決定 ― フィールデンとシュワブの刑務所への連行 620
第36章
運命づけられた男たちの最後の数時間――救出計画――シカゴの感覚――警察の予防措置――漏洩を探す――刑事への毒舌――刑務所の警備――ダイナマイトの恐怖――アナーキストたちの最後の夜――最後の別れ――パーソンズは「アニー・ローリー」を歌う――絞首台の準備――刑務所の外の情景――警官の非常線――パーソンズ夫人の騒ぎ――死刑執行令状――死刑囚の勇気――墓のために鎖でつながれ、覆い隠される――断頭台への行進――垂れ下がったロープの下――最後の言葉――「ホッホ・ディ・アナーキー!」――「私の沈黙は言葉よりも恐ろしい」――「民衆の声を聞かせよ」――死へのシュート――葬儀の準備――情景 [xv]死せるアナキストたちの家で ― ヴァルトハイムへの道 ― ハウエル・トログデンがアメリカ国旗を運ぶ ― ブラック大尉の追悼の言葉 ― 埋葬 ― グロットカウとカーリンの演説 ― エンゲルは誠実だったか? ― 娘へのアドバイス ― 奇妙なエピソード ― アドルフ・フィッシャーと彼の死の番人 639
第37章
無政府状態は今 ― 死刑囚の家族のための基金 ― 募金1万ドル ― 資金の処分 ― 悲しみの祭典 ― パーソンズの遺書 ― ヘイマーケット記念碑 ― 不満分子の現在の力 ― シカゴの7300人の革命家 ― 絶望した男たちの中核 ― 新しい組織 ― 住宅組合と日曜学校 ― 子供たちに教えられていること ― 教育と冒涜 ― 秘密のプロパガンダ ― ボーデンディックとその冒険 ― 「反逆の放浪者」 ― グリネル、ゲイリー、ボンフィールド殺害計画 ― 共謀者フロネク、チャペック、セヴィッチ、クレボーンの逮捕 ― クレボーンの物語 ― フロネク、刑務所送り 657
第38章
ヨーロッパにおける運動――赤軍の現在の計画――ヨーロッパ各国政府が採用した厳格な措置――ベーベルとリープクネヒト――ロンドンの祝賀会――ホワイトチャペルの追放者――「血、血、血!」――ヴェレシュチャーギンの見解――社会の防壁――ニューヨーク、フィラデルフィア、ピッツバーグ、シンシナティ、セントルイス、その他のアメリカの都市における無政府状態――革命活動の新時代――死闘――我々は準備ができているか? 682

付録 691
[16]

フランス革命――「理性の饗宴」

[17]

無政府主義と無政府主義者

*

  • *

第1章
無政府状態の始まり—不満のドイツ学派—社会主義の未来—ロンドンの精神病院—言葉の誕生—フランス革命の営み—バブーフの陰謀—エティエンヌ・カベの実験—アメリカ合衆国の植民地—ノーブーへの入植—フーリエとそのシステム—ギーズのファミリステール—ルイ・ブランと国民作業所—フランス無政府状態の創始者プルードン—ドイツ社会主義:その勃興と発展—ロドベルトゥスとその追随者—カール・マルクス著『資本論』—「社会主義者の聖書」—赤いインターナショナル—バクーニンとその社会からの追放—新たな陰謀—フェルディナン・ラサールと社会民主党—大運動の誕生—不満の増大—ラサール後の指導者たち—…の中心思想反乱—アメリカの方法と警察の立場。

1886 年 5 月 4 日のあの運命の夜、ダイナマイトの炎と殺害された警官のうめき声で頂点に達した陰謀は、シカゴから遠く離れた場所で、我々の社会制度とはまったく異なる社会制度の下で発生しました。

読者にこの悲劇を理解してもらうために、まずは騒乱の始まりに立ち返り、この都市における無政府状態がいかにしてヨーロッパにおける社会反乱の直接的な発展であるかを示す必要がある。「フランスの赤い愚者の怒り」が燃え尽きた後、ナポレオンとの壮絶な闘争に疲弊した旧世界の諸国は、ほぼ四半世紀にわたって静穏を保っていた。恐怖政治をもたらした教義は、まだ消えていなかった。静寂の時代を経て、社会革命の福音は再び始まった。ヨーロッパ全土に不安が広がった。フランスではブルボン家が追放されたが、人民の大義はルイ・ナポレオンによって裏切られた。ドイツでは憲法制定の要求があまりにも強く、屈強なホーエンツォレルン家でさえ屈服せざるを得なかった。ハンガリーでは民衆の動揺が広がった。ポーランドはロシアに対する新たな蜂起に備えていた。ロシアでは、後にニヒリズムとして知られるようになる運動が生まれました。イタリアでは、ガリバルディとマッツィーニが秘密結社の活動に基づいてサヴォイア家が築いた帝位の基礎を築いていました。

読者は、この騒乱の根底に真の不満と正当な理由がないと信じてはならない。ヨーロッパの農民と労働者階級は何世紀にもわたって抑圧され、略奪されてきた。庶民はようやく自らの力に気づき始めたばかりであり、彼らが陥った行き過ぎた行為は嘆かわしいものであったが、この危機を不可避なものにした原因を理解するのは難しくない。

[18]

公正かつ公平に他人の立場に立とうと努力すること、つまり人々を動かす理由や信条を理解しようと努めることによって、失われるものは何もありません。理論としてのアナーキーは、中世の学者と同じくらい古いものです。5世紀前には修道院で真剣に議論され、学識のある論客によって支持されました。実践としては、最初にフランスで教えられ、後にドイツで教えられました。それは、過剰な政府や誤った政府に対する適切な抗議として、無思慮で感銘を受けやすい群衆の心を捉えました。それは、より良いことを成し遂げることができる指導者たちによって巧みに論じられました。彼らは偉大な才能を社会の構築ではなく破壊に向けました。そして、彼らの教えの成果が、今日シカゴで私たちと共にあります

バスティーユ襲撃

我々の無政府主義はドイツ学派であり、フランスで教えられている教義よりもニヒリズムに近い。カール・マルクスとその弟子たちの教えに基づいており、あらゆる形態の政府と宗教の完全な破壊を直接的に目指している。我々が理解しているような社会が消滅したときに生じる問題の解決策を提示するものではなく、宣言することに満足している[19] 目の前の義務は破壊することであり、再建はその後に行うべきだ、と。革命の綱領がアナーキーの活動で止まってしまう理由はいくつかあるが、その最たるものは、未来への万能薬は革命家の数だけ存在し、それらすべてを一つの建設綱領に結びつけようと考えるのは絶望的なことである。アナーキストたちは皆、現在の体制を打破しなければならないという点で一致しており、そこまでは協力できる。その後は、それぞれがユートピアへの道を歩むことになるだろう。

カール・マルクス

彼らの未来の夢は、ヨセフのコートのように多彩です。それぞれの人が独自の理想を持っています。カール・マルクスの後継者として運動を率いたエンゲルスは、人々が相互の保護、支援、改善のために協同組合のような組織に加わり、それらが国における唯一の社会的性質を持つ単位になると信じています。法律も教会も資本もなく、国家生活に必要だと考えられるものは何もありません

しかし、アナーキー理論については、以降のページで十分に展開される。まずは、その学派としての歴史を検証する必要がある。

あらゆる政府に対する陰謀の現在の勢いの大半は、実際にはイギリスの責任である。なぜなら、ロンドンという安全な避難所において、ドイツ人亡命者たちがドイツのために投機的な無政府状態を企て、そこから「赤いインターナショナル」が指揮を執り、そしておそらく今も指揮を執っているからである。これは政治的策略の結果である。大陸における不満の煽動は、常にイギリスの武器庫における武器の一つであったからである。

イギリスにおいてこの運動が注目を集めるようになったのはごく最近のことであるが、1835年にロバート・オーウェンによって「社会主義」と名付けられたのはイギリスにおいてであり、この名称は後にフランスとドイツでも採用された。イギリスにおける展開は、私がこの主題についてできる限り簡潔に述べるにとどめ、ほとんど論じる価値がない。社会主義と無政府主義の発展と歴史の探究に移る前に、リチャード・T・イーリー教授の「フランスとドイツの社会主義」の歴史に関する優れた著書に対する敬意をここで表明しておきたい。[20] 「現代において」このモノグラフは、この才能ある若い経済学者の筆から生まれた他のすべてのものと同様に、非常に明確な記述と事実の完全な整理を含んでいるため、大陸の不満の物語についてこれ以上詳しく述べる必要はありません

フランス革命は世界史に太い一線を引いた。近代史における最も重大な事実である。その背後を探ったり、その原因を検証したりする必要はない。私たちはそれを事実として――民衆の大反乱として――受け止め、その後の出来事へと進んでいくべきである。

マイケル・バコウニン。

バブーフ――自らを「グラックス」バブーフと称した――は、偽造罪で服役した後、脱獄し、革命の真っ只中パリへ向かい、史上初の社会主義新聞『人民の護民官』を創刊した。ロベスピエールをも扇動するほどの扇動的人物であったため、1795年に投獄された。獄中で彼は、共産主義共和国の樹立を企てる有名な「バブーフの陰謀」を企てた。この陰謀により、彼とダルテは1797年5月24日に斬首刑に処された。

エティエンヌ・カベは「社会主義者」という言葉が生まれる前から社会主義者でしたが、平和主義的で誠実な人物でした。1842年、彼は理想国家を描いた『イカリア紀行』を出版しました。多くの政治改革者と同様に、彼はアメリカ合衆国を自らの実験の最適な場所として選びました。ヨーロッパには、たとえ合理的自由を構成するあらゆる要素においてどれほど失敗したとしても、私たちが今何をしているかではなく、何をすべきかを指示する能力を自らに感じていない国が一つもないというのは奇妙な事実です。米墨戦争直後、カベはテキサス州レッド川沿いの土地を取得し、イカリア人の入植地が作られました。彼らは黄熱病に感染し、カベが入植地の第二陣と共に到着する前に散り散りになりました。この頃、モルモン教徒はイリノイ州ノーブーを去り、イカリア人が彼らの居場所を確保しました。その後、この入植地はアイオワ州グリネルに拠点を置き、カリフォルニア州サンバーナーディーノにも支部があります。ノーブー入植地は、おそらく放棄されたと思います。

バブーフとカベはサン・シモンの道を準備した。彼は[21] 伯爵であり、カール大帝の直系子孫である。彼はワシントンの下で独立戦争に従軍し、その末期をイギリスの刑務所で過ごした。彼はほぼ近代社会主義、すなわちプロレタリア階級による財産に対する反乱を説き、彼の著作はフランスの社会運動全体に消えることのない影響を与えた

1772年にブザンソンで食料品店を営む父親の息子として生まれたシャルル・フーリエは、フランスにおける運動に大きな影響を与えた人物である。彼は行動力のある人物というよりはむしろ夢想家であり、彼の「ファミリステール」を実践に移そうとする試みは数多くなされてきたものの、目立った成功例は記録に残っていない。唯一の例は、フランスのギーズにおける「ファミリステール」である。この運動は、フーリエが確立した原則に基づいて長年にわたり運営されてきた。

ピエール・ジョゼフ・プルードン

これらの人々は皆、富のより公平な分配によって現在のシステムの弊害を回避する新しい社会のための具体的な計画を目の前に持ち、それぞれが自分の計画を理論から実践に移し、世界がその成功を見て模倣できるように努力しました。彼らに続いて、新しい社会を形成する前に古い社会を取り除かなければならないと主張する人々が現れました。彼らは社会主義への唯一の道、つまり無政府状態を通してしか道を見出せない人々です

ルイ・ブランはそうした最初の人物であったが、彼自身は自らをアナーキストとは呼ばなかったし、そう呼ぶのも公平ではないだろう。彼は過渡期を象徴する人物であり、1848年の革命において、極めて広範な政治改革を試みた。当時の政府は彼への譲歩として「国民工房」を設立した。これらについては後ほど詳述する。

1809年7月15日にブザンソンに生まれたピエール・ジョゼフ・プルードンは、まさにフランス無政府主義の父と言えるでしょう。彼の偉大な著作『財産とは何か』は1840年に出版され、財産は窃盗であり、財産所有者は泥棒であると断言しました。この画期的な著作によって、プルードンはフランス無政府主義の父と呼ばれるようになりました。[22] 近代の無政府主義は、そのどの分野においても、その痕跡を辿ることができる。プルードンは、金持ちに対する真の憎悪に突き動かされた。彼は所有者を「本質的に好色な動物であり、美徳も恥もない」と表現している。彼の著作の重要性は、正統派の政治経済学にさえ影響を与えたことで示されているが、一方ではカール・マルクスにインスピレーションを与えてきた。プルードンは1865年にパッシーで亡くなった

彼の時代からここ1、2年に至るまで、フランス社会主義はドイツ学派の反射に過ぎなかった。一流の人材を輩出せず、ラサールの教義を継承することに甘んじてきた。ドイツ社会主義運動の指導者であるカール・マルクスとエンゲルス、そしてロシアのテロリストであるバクーニンとクラポトキン公爵は、不満を抱くフランス人たちに自らの思想を深く刻み込んだ。独仏戦争後のパリ・コミューンの反乱は、アナキストの思想が多くの著作に刻み込まれたとはいえ、厳密にはアナキストの蜂起とは言えない。パリ・コミューンは「イリノイの人々」とほぼ同じ意味を持つ。これは共和国の法的名称であり、「コモンウェルス」という言葉が共産主義を暗示するものではないのと同様である。それはパリの自治を求める闘争であり、無政府状態に共感しない多くの人々が参加した闘争であった。しかし、無法勢力が最終的に事態を完全に掌握したことは確かである。数年後のリヨンでの蜂起は明らかに完全に無政府状態であり、そのためクラポトキン公爵らは投獄された。

現在、フランスでは社会主義と無政府主義の間に実質的な区別はない。すべての社会主義者はまず第一に無政府主義者であるが、すべての無政府主義者が厳密に社会主義者というわけではない。彼らはロシアのニヒリストとドイツの非和解主義者を指導者と見なしている。

ドイツ社会主義は、まさに今や世界中で教えられている教義であり、シカゴのヘイマーケット虐殺事件の直接のきっかけとなったのもこの教えでした。それは1805年から1875年まで生きたカール・ロトベルトゥスに端を発しています。彼は1848年にドイツで初めて著名になり、プロイセンの文部大臣兼礼拝大臣を一時期務めました。彼は実践的な改革者というよりは理論家でしたが、有能な批評家たちは彼に政治経済学者としての最高の地位を与えています。彼の処女作は1843年に出版された『わが経済情勢』であり、死の直前まで出版された他の著作は、彼が最初に提唱した諸原理を単に解説したものに過ぎませんでした。彼の著作は、カール・マルクスやラッサールをも凌駕する、他のどの思想家の著作よりも、現代社会主義に大きな影響を与えました。マルクスの理論は、プルードンとロドベルトゥスの教えを凝縮した統合体として実践的な問題へと持ち込まれ、彼自身の才能がその成果に新たな輝きと価値を与えた。マルクスは、19世紀の社会主義が生み出した最も偉大な人物である。彼は深い学識を持ち、驚異的な精神力を持ち、雄弁で説得力があり、[23] そして正直。彼の偉大な著書『資本論』は社会主義者のバイブルと呼ばれています。イーリーはそれを第一位に位置付け、「これまでに書かれた政治経済学の論文の中で最も優れたものの一つ」と述べています。そして、当時の最高の科学的思想は、マルクスの前提と基本的な命題が間違っていたことに同意していますが、深遠な学識が勤勉さと深い思考に払う賛辞は、あらゆる方面からマルクスに与えられています

理論から実践へと話が進むにつれ、マルクスから国際協会へと自然と繋がっていく。国際協会は1864年にロンドンで設立され、キリスト教世界の労働者階級全体を包含することを意図していた。マルクスは指導者であったが、その主権は不安定だった。アナーキストたちは常に彼に敵対していた。ダイナマイトの使徒バクーニンは、あらゆる点でマルクスに反対し、ついにマルクスは彼を協会から追放した。バクーニンはその後、アナーキズムの原則と力の福音に基づく新たなインターナショナルを結成した。マルクスが創始したインターナショナルは、組織としては今も存続しているものの、名前だけが残るまでに縮小し、文明世界が現在認識しなければならない組織は、1872年にバクーニンが旧組織から追放された後に結成した組織である。奇妙な事実だが、今日のシカゴの社会主義者の多くは、マルクスの熱烈な崇拝者であると同時に、マルクスが近代労働者の最も危険な敵と宣言した人物の社会の一員であり、その追随者でもある。

しかし、マルクスは死んでいる。彼の名の下に、彼自身は決して認めなかったであろう多くのことが語られ、「赤いインターナショナル」は、その理念を支持することも、指導者たちと協議することも拒んだマルクスを聖人呼ばわりしている。これは、20年後、昨年バリーに続いて労働騎士団を脱退した人々が、パウダーリーを自分たちの立法者であり指導者であると世界に提唱するのと同じようなものだ。

パリ・コミューン勃発の際、急進的な運動に積極的に参加したルイーズ・ミシェルは1830年に生まれ、若くして発表した力強い詩によって注目を集めました。1871年に終身国外追放の判決を受け、他の人々と共にニューカレドニアに移送されました。1880年の恩赦によりパリに戻り、ラ・レボリューション・ソシアルの編集長に就任しました。

フェルディナント・ラサールは、マルクスと同様にヘブライ人の血を引いており、初期の貴族階級の偏見をも持ち、今日のドイツ無政府主義の父と言えるでしょう。彼は熱心な研究者であり、非常に有能な人物でした。彼はロトベルトゥスとマルクスからインスピレーションを得ていましたが、貧困層への働きかけにより力を入れました。マルクスの教えは庶民には理解しがたいものでした。彼の『資本論』は難解です。ラサールはその教えを広く普及させました。1863年5月23日、ラサールの指導の下、数名の男性がライプツィヒで会合を開き、「ドイツ労働者万国同盟」を結成しました。これが社会民主主義の礎となり、その教えは完全に無政府主義的なものでした。[24] それは、当初は平和的な政治的手段によって、しかしすぐに武力によって、ドイツの社会システム全体を転覆させることを目的としていました

ラサールはその後まもなく、情事による決闘で命を落としたが、ドイツ社会民主党によって殉教とみなされ列聖された。ビスマルクでさえ、国会で彼の追悼の意を表した。ラサールは、彼の信念に変化が起こり始めたまさにその時期に亡くなった。もし彼がもっと長生きしていたら、現代史の解釈を信じるならば、ドイツ政府の下で職務に就き、帝国の建設に心血を注いでいたであろう。

ルイーズ・ミシェル。

ラサールの死後、彼が始めた運動は勢いを増して前進した。国際主義者の言葉を借りれば、ドイツの労働者はついに目覚めた。ドイツ帝国はブントに倣い、1871年に普通選挙権を布告した。それ以前は、特にプロイセンでは、労働者の政治的影響力はごくわずかだった。ベルリンの最富裕層の1人の投票は、いわゆる「プロレタリア」の15人の投票と同等の価値しか持たなかった。ラサールは1864年に亡くなり、参政権が初めて認められたのは1867年のことだった。社会民主党は当初ビスマルクと緊密な連携をとっていた。参政権付与後の最初の選挙でビスマルクを国会に選出したのは、社会民主党の票だった。1867年秋、彼らはブント議会に8人の議員を送り込んだ。帝政成立後の選挙において、社会党の得票数は、1871年が123,975票、1874年が351,952票、1877年が493,288票、1878年が437,158票であった。現在、社会民主党はド​​イツ全体の得票数の約10%を占めている。

1878年には、次章で述べるドイツ皇帝暗殺未遂事件が二度発生し、その結果、社会民主党に対する厳しい弾圧措置が取られました。彼らの得票率は低下し、影響力も低下しましたが、その後の2年間、1887年と1888年には、彼らはかつての勢力をはるかに超える力を取り戻し、現在ではより多くの票を獲得し、かつてないほどドイツにおいて強力な政治的支配力を発揮しているように見えます。

フェルディナント・ラサール

例外的な法律である「アウスナームスゲゼッツ」の制定[25] ドイツの社会主義者たちは、彼らの多くをアメリカに追いやったが、ドイツにおけるプロパガンダを弱める効果はなかった。その結果、社会主義者、あるいはむしろ無政府主義者がアメリカに大挙して移住した。この頃には、一見大きくかけ離れているように見える二つの用語は、一つになっていた。そして、相容れない人々のほとんどがシカゴにやって来た。こうして形成されたアメリカの同調者たちは、まず祖国の政治情勢に注目し、国外へ逃亡しなかった扇動者たちと協力して活動することに尽力した。祖国には多額の資金が送られた

一方、ドイツでは、運動は様々な教義の風潮とともに変化し、移り変わりました。次々と党首が試され、欠点が露呈し、ついにジャン・フォン・シュバイツァーが選出されました。彼は党を指導しましたが、最終的にはリープクネヒトとベーベルによって完成された組織に飲み込まれてしまいました。リープクネヒトは実際にはマルクスの解釈者に過ぎませんでしたが、誠実で熱意があり献身的でした。ドイツの政治勢力全体の中で、彼ほどその時代に深く名を残した人物はいません。こうした状況と思想から、無政府状態が生まれ、ヘイマーケット広場での爆弾の爆発は、私たちを私たちの間で行われている仕事へと初めて目覚めさせるきっかけとなりました。

シカゴのアナキストは異国情緒あふれる存在だ。ここでの不満はベルリンとライプツィヒから持ち込まれたドイツの植物で、西側で繁茂している。私たちの庭では、根こそぎ引き抜かなければならない雑草だ。[26] 破壊されました。なぜなら、私たちの状況はその成長を正当化せず、その存在を正当化しないからです

あらゆる社会主義および無政府主義体制の核心思想は、社会による財産権への干渉である。社会にはこのように干渉する権利と義務があると確信できるならば、それ以上言うことはない。アメリカ国民が自らの土地を購入し、自らの作物を栽培できる限り、平均的な勤労と経済活動によって人間が有能になれる限り、社会主義はチフスのようなものであり、都市のスラム街に蔓延する病気に過ぎない。社会主義には真の危険はない。法と秩序の擁護を担う者たちが、いかなる危険にも立ち向かう覚悟ができている。なぜなら、不当な不満によって脅かされる可能性のある法執行官は皆、共和国の全権力によって支えられているからである。そして共和国は、この異質な反乱によって害されることも脅かされることもない原則の上に築かれている。

この章を終える前に、すべての読者に心に留めておいていただきたい事実があります。それは次の事実です。

シカゴの警察は、合衆国の他都市の警察と同様に、これらの人々に対して敵意を抱いているわけではない。私たちは彼らの行動の起源を理解している。彼らの立場に立って考え、彼らを動かすものを感じることができる。彼らが言い訳にするのと同じくらい、私たちは彼らのために言い訳をする用意がある。彼らが主張するあらゆること、いやそれ以上のことを認める用意がある。しかし、私たちは、それ以上の、彼らが忘れ去り、見過ごしている事実を、その先にある、さらにその先にある事実を見ている。

アメリカ合衆国には、外国や国内からの攻撃に対するあらゆる防壁を備え、国民の意志に適応するためのあらゆる機会を提供する、非常に堅固かつ柔軟な政府がある。

多数派は支配しなければならないし、実際に支配している。しかし、我が国の憲法の下では、少数派の保護のために父祖たちが遠い昔に定めた方針に沿ってのみ支配している。すべての人が自らの良き統治の理論を実践するための法的かつ憲法上の手段が与えられている。すべての市民は投票権を持ち、その投票を数えてもらう権利を持つ。そしてこの権利は、無政府主義者であろうと保守主義者であろうと、急進主義者であろうと反動主義者であろうと、同じである。アメリカ国民の前に立ち、我々がその権利を否定したと主張する者はいない。もしそうであれば、政府の全権力が結集され、その権利を行使するだろう。だからこそ、我々がすべての人に、国家の統治に自らの信念を反映させる手段を与え、あらゆる公共問題に対する最終的かつ究極の試金石として、民意の完全かつ自由な表明を確保するために、人間の創意工夫の限りを尽くした時、我々が無政府主義者の思い通りにすることを拒否しても、それは許されるだろう。彼らは少数派の中の少数派であるにもかかわらず、自らの体制と教義を多数派に押し付けようとするのだ。彼らは投票箱の代わりにダイナマイト爆弾を、人民の意志の代わりに軽蔑すべき不満分子の暴徒の意志を、非アメリカ的な[27] 生まれも、訓練も、教育も、そして思想も、数は少なく、権力は途方もなく大きい

したがって、警察はこれらの男たちに敵意を抱いているわけではないが、私たち――私と私の指揮下にあるすべての警官――は、誓いと国家と社会への忠誠心に基づき、力には力で、狡猾には狡猾で対抗しなければならないと感じている。私たちは法の守護者であり、平和の擁護者であり、いかなる攻撃にも屈せず、法は擁護され、平和は守られる。

たとえ我々の制度が間違っているとしても(私はそうは思わない)、国民の大多数が異質な少数派によって支配されるべきだという原則が受け入れられるとしても(私はそうは思わない)、それでもなお、その考えを統治の事実へと変えるための、法によって規定され、政府によって保証された、秩序ある、そして十分に保護された手段が存在する。すべての国民が自由に選択でき、安全で、納得のいく、最終的な投票制度がある。他の手段を試みる者たちは、自らの破滅へと突き進んでいる。我々は彼らを哀れみ、同情する。しかし、我々の義務は明白かつ明白である。我々には、戦う価値があり、命を捧げる価値のある政府がある。そして警察は、社会のどの階級の人々よりも、その真実を痛切に感じている。

[28]

第2章
政治におけるダイナマイト – 歴史的な暗殺 – フランスの地獄の機械 – ダイナマイトの発明者 – M.ノーベルとその思想—ニトロ化合物—ダイナマイトの製造方法—フランスの新爆薬—「黒いゼリー」とニヒリスト—ニヒリストの信念と望み—ロシアの状況—白色テロと赤色テロ—ヴェラ・サスーリッチ—トゥルジェネフとロシアの少女—皇帝暗殺—「神に感謝するには早すぎる」—瀕死の皇帝—投げられた2つの爆弾—陰謀家を追い詰める—ニヒリストの指導者、ソフィア・ペロフスカヤ—ハンカチ信号—殺人名簿—裁判にかけられ有罪判決を受ける—残忍な処刑—5人のニヒリストが罰を受ける—最後に語られたが聞かれなかった言葉—耳をつんざくようなタトゥー—本爆弾と現皇帝—ストリキニーネを塗った弾丸—聖…ピーターとポールの要塞—イギリスのダイナマイト犯罪—犯罪記録—29人の囚人とその犯罪—巧妙な爆弾製造—ダイナマイトの失敗。

地獄の機械に訴えて政治目的を達成しようとする試みは、新しいものではない。火薬と同じくらい古く、暗殺の伝道はさらに古い。殺人は東西帝国において公認の政治的武器であり、シカゴのアナキストたちは「山の老人」や中世のイタリア諸侯と比べても、優れているわけでも劣っているわけでもないことを証明してきた。スコットランド女王メアリーの治世下、フェルド教会で謎の爆発事故が発生し、ダーンリーが命を落とした。その後、ガイ・フォークスとその共謀者たちが国会議事堂を爆破しようとした「火薬陰謀事件」が起こった。爆竹と手榴弾は現代の爆弾の祖先であり、殺人的な発明は、イタリアの彫刻家チェルキーが第一統領時代のナポレオンを殺害するために考案した地獄の機械で新たな段階を迎えた。この大惨事は、ナポレオンの御者が酒に酔っていてオペラハウスに行く途中で道を間違えたことにより回避された。

フランスはこの種の装置を豊富に持っていた。数年後、フィエスキ、モレ、ピパンは、タンプル大通りで同様の装置を使ってルイ・フィリップ暗殺を企てた。国王は逃亡したが、勇敢なモルティエ元帥は殺害された。オルシーニとピエリは、複数のニッパーを並べた丸い爆弾を製作した。ニッパーにはそれぞれ水銀雷石が詰められており、内部の火薬を爆発させることで、ナポレオン皇帝とウジェニー皇后を暗殺する意図があった。

最も信頼できる権威によると、1866年にダイナマイトはアルフレッド・ノーベルによって初めて作られました。この発明について、フランスの文学者アドルフ・ウッセイは最近こう述べています。

製造されるダイナマイトの9割は、おそらく平和利用、鉱業、その他類似の事業に使用されていることを忘れてはなりません。実際、ダイナマイトの発明以来、ダイナマイトなしには全く不可能だったであろう偉大な工学的成果が達成されてきました。したがって、ダイナマイトが全体として大きな恩恵をもたらしてきたことに、疑いの余地はほとんどないと言えるでしょう。[29] 人類への貢献。発明者自身も確かにそう考えている。「もし私がそれをそう見ていなかったら」と、最近彼が言うのを聞いた。「私はすべての工場を閉鎖し、二度とダイナマイトを作らないだろう」。彼は熱烈な平和主義者であり、暗殺者や政治的陰謀家によるダイナマイトの使用を極度の恐怖で捉えている。シカゴのヘイマーケット事件の知らせが彼に届いたとき、ノーベル氏はパリにいた。卑劣な犯罪に対する彼の恐怖と嫌悪の表情を私はよく覚えている。

「いいか」と彼は叫んだ。「私は平和主義者だ。だが、この悪党どもが私の発明品を悪用しているのを見ると、どんな気持ちになるか分かるか? 奴ら全員をダイナマイトで満たした倉庫に集めて、まとめて爆破したい気分になるんだ!」

ダイナマイトが何であるかを知っている人はほとんどいませんが、最近は大きな注目を集めています。政治的な殺人手段としてのダイナマイトの使用を検討する前に、ここでその製造過程を説明しておくのがよいでしょう。

ニトログリセリンは、科学的に知られている爆薬の中で最も強力なものではないものの、他の爆薬は製造するには危険すぎるため、唯一工業的に重要な爆薬です。ニトログリセリンは1845年にイタリアの化学者サルヴェロによって発見されました。ニトログリセリンは、グリセリンと硝酸を特定の割合と温度で混合したものです。ニトログリセリンの取り扱いは非常に危険で、ダイナマイトの発明はこの理由から生まれたとされています。ダイナマイトは結局のところ、土とニトログリセリンを混ぜ合わせたものに過ぎず、土は吸取紙が水を必要とするまで水を保持するのと同じように、爆薬を安全に保持するために使用されました。ノーベルはまず珪藻土、つまりフリントフロスを試しました。珪藻土を粉末状に粉砕し、十分に加熱・乾燥させ、そこにニトログリセリンを練り込むように練り込みました。もちろん、点滴土以外にも、爆薬の媒体として様々な物質が使われています。例えば、おがくず、腐った石、木炭、焼石膏、黒色火薬などです。これらはすべてダイナマイト、あるいは巨大火薬の一種であり、同じ意味です。物質を手でよく練り上げると(この作業は必ず必要です)、大きなろうそくのような棒状に成形され、羊皮紙で包まれます。ニトログリセリンは甘く、芳香があり、刺激臭があり、舌や手首につけると激しい頭痛を引き起こすという特異な性質があります。ニトログリセリンは華氏40度で凍結するため、100度の水で溶かす必要があります。ダイナマイトの通常の配合は、土25パーセント、ニトログリセリン75パーセントです。爆発物は銅製のキャップ内の銀または水銀の雷酸塩によって発火します。

フランスの兵器廠以外では、新爆薬メリナイトについて、ピクリン酸の化合物の一つであること以上のことを知っている者はいないだろう。そしてピクリン酸はニトログリセリンよりも恐ろしい爆薬である。私のスクラップブックの中に、ロンドン・スタンダード紙から次のような抜粋を見つけた。これは、英国海軍本部が最近検討している新爆薬を用いたリッドでの砲兵実験について報じている。 スタンダード紙は、実験が「完全に満足のいくもの」であると宣言した後、次のように述べている。

[30]

使用された化合物の性質は「メリナイトに似ている」と言われていますが、その正確な性質は明らかにされていません。「類似性」が非常に近いと信じる理由があります。最近リッドで行われた実験の詳細は、ごく少数の人々にしか知られていません。しかし、その結果が、これまで使用されてきたものよりも強力な種類の爆薬を使用することで得られる莫大な利点を示すものであったことは疑いの余地がありません。発射体の破壊力については間違いの余地がありません。また、これらの恐ろしい装置の使用において、いかなる事故もありませんでした。ポーツマスでも同様の免除が享受されました。戦争目的での強力な爆薬の採用に対する抑止力は、早期爆発の危険性にあります。しかし、得られる利点は、負わなければならないリスクをはるかに上回るという考慮事項が依然として存在します。フランスはこの問題を無視しておらず、私たちよりも先を進んでいますフランスが選んだ爆薬はメリナイトであり、これによってイギリス国民は想像もつかないほどの軍備を固めている。鋼鉄製の弾丸とそれを充填するメリナイトといった必要な資材はすべてフランス軍に供給され、陸軍と海軍に十分な供給ができるよう配布された。メリナイトの使用に伴う危険性については様々なことが言われているが、フランス当局はこの強力な化合物を戦争目的に役立てるという課題を克服したと確信している。この爆薬の組成については、フランス政府は厳重な機密を厳守しており、実験内容についても厳重に管理している。しかし、マジャンディ大佐は、メリナイトは主に溶融または凝固した状態のピクリン酸で構成されていると述べている。ピクリン酸の爆発の激しさについては、1年前にマンチェスター近郊の化学工場で発生した火災の際に実例が示された。爆発現場から2マイルの距離で衝撃が感じられ、音は20マイルの距離まで聞こえた。

フランスがメリナイトを軍需品として使用することにこれほどまでに固執した行動は、彼らにとってこの物質の使用がもはや疑念と実験の域を脱したことを明確に示している。彼らの実験的研究は相当の期間に及んだが、最終的に調査の段階は確信と確信の段階へと移行した。フランス政府はこの新型砲弾に非常に大きな信頼を寄せており、今後フランスの要塞は、高性能爆薬を装填した砲弾の威力に耐えるのに鉄や鋼鉄よりも優れた複合材料で守られることになると言われている。海軍において、このように装填された砲弾の価値は、現在使用されている速射砲との組み合わせにおいて特に顕著となるであろう。問題は、火薬よりはるかに強力な何かを充填した砲弾の嵐が、比較的軽量で口径も小さい多数の大砲から絶え間なく発射されるという、別の攻撃方法によって、モンスター級の砲弾の重々しいスタッカート射撃がほぼ置き換えられるかどうかである。

これらの砲弾は、射撃速度と相まって、装甲艦にとって、装甲板への損傷の有無に関わらず、恐るべき威力を発揮せざるを得ません。現在、艦艇の装甲に厚い装甲が施されているのは、砲弾を集中的に発射することで、重要な部位を防御する一方で、艦艇の大部分を完全に無防備な状態にしているからです。非装甲部分には、速射砲が強力な砲弾を炎の雨のように浴びせ、凄まじい威力を発揮します。

全体として、現在砲兵隊に加わりつつある新たな戦力は、英国政府による迅速かつ積極的な行動を必要とするものである。我々が実験を行っている間に、他国は武装を進めている。

しかし、ダイナマイトこそが「革命」が社会への攻撃のために武装した武器である。確かに恐ろしい武器だが、扱いにくく、持つのも危険で、法と秩序を守るためにダイナマイトを使う必要が生じたとしても、彼らの手にあるダイナマイトは我々の手にあるダイナマイトより決して強くない。

[31]

ニヒリスト党員であった多くのロシアの化学者は、ダイナマイトを殺人に初めて応用した。彼らの研究のおかげで、「黒いゼリー」と呼ばれるものが発明された。これは大きな期待が寄せられたにもかかわらず、ほとんど何も実現されなかった

ロシアにおけるニヒリスト活動は、解放された農民が不満を広める態勢を整え始めたほぼ直後から始まった。この運動にニヒリズムという名を与えたのは小説家トゥルジュネフだった。そして真実は、ニヒリズムは組織というより運動である。ニヒリズムは緩やかで、中央集権化されておらず、法典化もされていない社会であり、必要に迫られて秘密主義となり、信念によって殺戮を繰り返す。しかし、それは束縛もパスワードもなく、無差別破壊以外の目的を持たない秘密結社であり、その無形性と曖昧さこそが、ロシア警察(おそらく結局のところ、世界最高の警察であろう)からの最大の防御となってきた。ステプニャクという名で知られる、しかしもっと高名な名前に値すると疑われているあの非常に有名なニヒリストによるニヒリズムに関する発言は、次の通りである。

我々は、普遍的な信念に基づき、社会主義者であり民主主義者である。社会主義の基盤の上に、人類は自由、平等、友愛の体現者となり、普遍的な繁栄、人類の調和のとれた発展、そして社会の進歩を確保できると確信している。さらに、我々は、いかなる社会制度も人民の意志によってのみ承認されるべきであり、国家の発展は自由かつ独立しており、実践されているあらゆる思想が国民的熟慮と国民的意志の審査に合格している場合にのみ健全であると確信している。さらに、我々は社会主義者であり民主主義者であるとして、まず政治革命を起こすことによって国家を現在の抑圧状態から解放するという喫緊の目的を認識しなければならないと考える。こうして我々は最高権力を人民の手に移譲する。我々は、国民の意志は、すべての国民の投票によって自由に選出され、その代表者が有権者から綿密な指導を受ける国民議会によって、完全に明確かつ最善に表明されるべきであると考える。私たちはこれを民意を表明する理想的な形ではなく、実際に実現可能な最も受け入れやすい形だと考えています。国民の意思に服従する私たちは、政党として、自らの綱領または政策綱領を掲げて祖国に立つ義務を感じています。革命以前からそれを宣伝し、選挙期間中は有権者に推奨し、その後は国会で擁護します。

ロシアにおけるニヒリストのプログラムは公式には次のように定式化されている。

第一に、常設の代表議会がすべての一般的な国家問題に関して最高の統制と指導権を持つ。

第二に、各州において、広範囲にわたる自治を認め、これを保障するために、すべての公務員は選挙で選出される。

第三— 経済的および行政的な単位としての村落共同体(「ミール」)の独立性を確保する。

第四に、すべての土地は国有財産であると宣言される。

第五に、製造物の所有権を労働者に最終的に移転するための一連の準備措置。

第六—良心、出版、言論、集会、結社、選挙運動の完全な自由。

第七条— 投票権は、階級や財産の制限なく、法定年齢に達したすべての国民に拡大される。

第8条常備軍を廃止し、代わりに領土民兵を編成する。

[32]

ロシアの状況は特異であることを忘れてはならない。この国は独裁政治によって支配されており、政府は国民ではなく「神の権利」によって統治されている。英語圏の人々がラニーミードで終焉を迎えた状況は、今もなおモスクワに存在している。言論の自由、集会の自由、報道の自由はなく、当然のことながら不満は反乱として噴出する。安全弁はない。ロシアには寛大で高潔な若者が溢れており、彼らは教会が死に絶え、国家が残酷な専制政治になっていると感じている。彼らは白色テロと対峙し、赤色テロに救いを求めた。ついに絶望的な闘いから逃れ、彼らは悪政から生まれた政府への憎しみを西ヨーロッパに持ち込んだ。そして、私たちがここで対処しなければならないのは、この毒の感染なのだ平均的なロシアのニヒリストは、若い男か若い女性(多くの場合後者)であり、現実の悪と誤った解決策を熟考した結果、あらゆる秩序とあらゆる体制の執拗な敵と化している。彼らは通常、中途半端な教育しか受けておらず、自分の意見に驕り込むための表面的な知識は持っているものの、公平な批評家やロシア以外の国の安全な市民となるための真の教養は十分に備えていない。彼らがいかにして一歩一歩反乱へと駆り立てられてきたかは容易に理解できるため、私たちは彼らを哀れむことができる。しかし、彼らは危険な存在である。

ヴェラ・サスーリッチに悪名を馳せたあの事件を読めば、ロシアの実態が理解しやすくなる。サンクトペテルブルクの警察署長トレポフ将軍は、ヴェラの恋人を大逆罪の疑いで逮捕した。トレポフ将軍の命令で、恋人は罪を自白させようと何度も鞭打ちの刑に処せられた。サスーリッチはトレポフ将軍を呼び出し、銃殺した。サスーリッチはサンクトペテルブルクの陪審員によって裁判にかけられ、無罪となった。直ちに、政府が選任した場合を除き、政治犯罪は陪審員によって裁かれてはならないという法律が公布された。サスーリッチの逮捕は、新たな規則に基づいて再審理されるために命じられたが、その間に友人たちが彼女を連れ去っていた。

非常によく似た犯罪に、もう一人のニヒリストのヒロイン、マリア・カリオシュナイアが犯した未遂事件があります。彼女は兄に対するカタウスキー大佐の冷酷さを理由に、彼を殺害しようとしたのです。後ほど述べるように、皇帝暗殺には多くの女性が関与しており、彼女たちの勇敢さは男性の仲間よりもはるかに切実なものでした。ロシア人女性は特異です。トゥルジュネフの『散文詩』に描かれている「献身的な人々」の描写ほど、この物語にふさわしい描写は他に知りません。

正面の壁に細い扉がある巨大な建物が見える。扉は開いており、その向こうには陰鬱な闇が広がっている。高い敷居の前に、一人の少女が立っている――ロシア人の少女だ。透き通るような闇から霜が吹き出し、建物の奥から吹き込む冷たい隙間風とともに、ゆっくりとした空虚な声が響いてくる。

「ああ、この境界を越えようとしているあなた、何があなたを待っているか知っていますか?」

「わかっています」と少女は答えます。

「寒さ、飢え、憎しみ、嘲笑、軽蔑、侮辱、そして恐ろしい死さえも。」

「わかっています。」

[33]

「すべてからの完全な孤立と分離?」

「わかっています。準備はできています。どんな悲しみも苦しみも、私は耐えます。」

「敵から受けた場合だけでなく、親族や友人から受けた場合もですか?」

「はい、たとえ彼らがそうしたとしてもです。」

「さて、自己犠牲の準備はできていますか?」

「はい!」

「匿名の自己犠牲のために?あなたは死ぬのに、誰の記憶が称えられるのかさえ誰も知らないのですか?」

「感謝も同情もいらない。名前もいらない。」

「犯罪の準備はできていますか?」

少女は首をかしげた。「覚悟はできています。犯罪でも。」

声はしばらく沈黙した後、再び尋問を始めた。そしてついにこう言った。「お前は知っているのか?」「今信じているものへの信仰を失うかもしれない。自分が間違っていたと感じ、若い命を無駄にしてしまったと感じるかもしれない。」

「それは私も知っています、それでも入ります!」

「それでは、お入りください!」

少女が敷居を越えると、彼女の後ろに重いカーテンが落ちました

「馬鹿だ!」と誰かが外で怒鳴った。

「聖人だ!」どこからともなく声が返ってきた。

こうした材料があれば、1881年の悲劇を描き出すのは容易だった。皇帝の死の日が訪れる前から、彼を狙った必死の暗殺未遂事件が起こっていた。1879年2月には、同名のニヒリストの親族であるクラポトキン公爵が殺害され、この事件をきっかけに、テロリストたちは皇帝の排除に固執するようになった。

モスクワで発掘されたダイナマイト鉱山。

例えば、1879年11月、モスクワに地雷が敷設された。これは皇帝が乗車する列車を爆破する目的で、ソロヴィエフとその仲間たちは線路の下に3つのダイナマイト地雷を仕掛けた。後に暗殺に関与することになるハルトマンは首謀者の一人であり、ここにはもう一人の国王暗殺者のゾフィー・ペルースキーもいた。彼らは線路近くの家を借り、信じられないほどの困難と常に差し迫った危険の中、道路の下にトンネルを掘った。120ポンドのダイナマイトが敷設されていたが、皇帝は皇帝の列車よりも先に普通列車で通り過ぎた。[34] 皇帝は待ち望まれていた場所で、命は助かった。1880年2月5日、冬宮殿の地下鉱山が爆発し、11人が死亡したが、皇帝は再び脱出した。

1881年3月13日より以前、皇帝アレクサンドル2世の警護責任者であったロリス・メリコフ伯爵将軍は、不安を掻き立てる報告を受け、極度の不安に襲われていた。同月10日、陰謀の首謀者であるイェラボフが事故で逮捕されたため、皇帝暗殺計画の指揮は、若く美しく、高い教養を持つ貴族令嬢ゾフィー・ペロフスカヤに委ねられた。彼女はすべてを捨ててニヒリストに加わっていた。13日の朝、メリコフは皇帝に対し、海軍軍の閲兵式を中止し宮殿内に留まるよう懇願したと伝えられている。皇帝はメリコフを嘲笑し、危険はないと述べた。閲兵式が終わるまで、何の事件も起きなかった。皇帝がエカテリノフスキー運河沿い、皇帝厩舎の真向かいを車で走って戻る途中、運河の向こう岸にいた若い女性がハンカチをひらひらとさせ、皇帝の通過を見守っていた群衆の中から一人の男が飛び出し、閉められた馬車の下に爆弾を投げ込んだ。轟音が響き、煙が立ち上った。馬車の後部は吹き飛ばされ、恐怖に震える群衆は、無傷で周囲を見回す皇帝の姿を見た。地面には数人の近衛兵がうめき声を上げ、苦痛に悶えていた。暗殺者は任務を完遂しようと拳銃を抜いたが、たちまち群衆に取り囲まれた。近衛兵のドヴォルジツキー大佐とコック大尉、クレビエカン大尉は、皇帝のもとに駆け寄り、怪我はないかと尋ねた。

「ありがたいことに、そんなことはなかった」と皇帝は言った。「さあ、負傷者の手当てをしよう」

そして彼はコサックの一人に向かって歩き始めた。

「神に感謝するのはまだ早すぎる、アレクサンドル・ニコラヴィッチ」と、群衆の中からはっきりとした威嚇的な声が上がった。誰も止める間もなく、一人の若者が飛び出し、両腕を頭上に掲げ、振り下ろした。ダイナマイトの爆発音が響き、炎が上がり、煙が立ち上った。全ロシアの独裁者は血まみれの雪の上に倒れ、その目の前で暗殺者も死にかけていた。ドヴォルジツキー大佐が皇帝を抱き上げると、皇帝は囁いた。

「寒いんです、友よ、とても寒いんです。冬宮殿に連れて行って死んでください。」

絶望したニヒリストは爆弾を皇帝の足元に投げ込み、皇帝を殺すために自らの命を犠牲にした。

アレクサンダーは衝撃的な損傷を受けていた。両足は骨折し、下半身はひどく引き裂かれ、ずたずたに切り刻まれていた。ヴィルナ出身のニコラス・エルニコフという名の暗殺者は、さらに重傷を負い、即死した。

[35]

「神に感謝するのはまだ早すぎる!」
皇帝アレクサンドル2世の暗殺

[36]

皇帝はオープンソリに乗せられ、冬宮殿で最後の秘跡を受けたと主張されていたものの、知る人のほとんどはそこへ向かう途中で亡くなったと信じています

その間、警察は大変な苦労の末、最初の爆弾投下犯を暴徒集団から救出した。リサコフという名の男は、警官たちに助けてもらったことを冷淡に感謝し、用意していた毒物を飲もうとしたが、失敗に終わり、刑務所に連行された。

爆発後の皇帝の馬車。
写真より。

エルニコフが使用した地獄の機械は高さが約7.5インチで、その構造は添付の図に例示されている。塩素酸カリウムで満たされた金属管 ( bb ) と、硫酸 (一般に硫酸オイルと呼ばれる) で満たされた取り囲むガラス管 ( cc ) がシリンダーを横切っている。ガラス管の周りには、重りとして鉄の輪 ( dd ) がぴったりと取り付けられている。この構造は、爆弾がどのように落ちても、ガラス管の1つが必ず破損するようなものである。その場合、塩素酸カリウムは硫酸と結合してすぐに発火し、炎は導火線 ( ff ) を介して銀雷石で満たされたピストン ( e ) に伝わる。こうして生じた衝撃で、シリンダーに密に詰められたダイナマイト、つまり「ブラックゼリー」( a ) が爆発する。

陰謀の真の指導者であるイェラボフが10日に逮捕されたことは既に述べた。彼は単なる容疑者であり、警察がこれがどれほど重大な逮捕であったかに気付くまでにはしばらく時間がかかった。皇帝暗殺のわずか2時間前、イェラボフの自宅が捜索され、大量の黒ダイナマイト、ゴム管、導火線、その他の物品が発見された。イェラボフはリディア・ヴォイノフという女性とこの家に住んでいた。このリディア・ヴォイノフは3月22日、ニュースキー大通りで逮捕され、すぐにソフィア・ペロフスカヤと特定された。ペロフスカヤは爆弾投下犯にハンカチで合図を送り、モスクワ鉄道鉱山事件以外にも指名手配されていた若い女性だった。容疑者の遺体からは、テリエフスカヤ通りの住宅を捜索するきっかけとなる書類が発見された。そこでは、サブリンという男が警察の到着直後に自殺し、ヘッシー・ヘルフマンという女性が逮捕された。[37] ニヒリストの兵器庫には、黒いゼリー、導火線、サンクトペテルブルクの様々な地区の地図(皇帝の通常の移動経路が記されている)、秘密新聞の書類のコピーなどが発見されました。警察がまだ建物の捜索に取り組んでいる間、ティモシー・ミカエロフが偶然侵入しました。彼は連行され、彼の所持品には新皇帝の布告のコピーが見つかり、裏には午後の営業時間が異なる3つの店の名前が鉛筆で書かれていました。警官たちはこれらの店に押し寄せ、客、店主、そしてその場にいるすべての人々を集めました。この過程で、ニヒリストの化学者であり爆弾製造者であるキバルチクが逮捕されました

証拠はすぐに集まり、4月初旬に裁判が始まった。イェラボフが革命執行委員会の三等代理であり、皇帝暗殺の志願者を募ったことが明るみに出た。47人が志願し、その中からリサコフ、ミハエロフ、ヘッシー・ヘルフマン、キバルチク、ソフィア・ペロフスカヤ、そしてエリニコフが選ばれた。エリニコフは死亡したが、他の者たちはイェラボフと共に被告席に立たされた。ヘッシー・ヘルフマンを除く全員が自白し、4月11日に全員に死刑判決が下された。ただし、ソフィア・ペロフスカヤは貴族であり、皇帝の同意なしに貴族を死刑に処することはできないため、ロシア法で定められた条件が付されていた。皇帝はこれに同意し、4月15日午前9時、ヘッシー・ヘルフマンを除くすべての囚人が絞首刑に処された。この女性はもうすぐ母親になる予定だったため、執行猶予が与えられた。処刑は極めて残酷なものだった。街から2マイル離れた平原で、10万人の群衆が見守る中、執行された。囚人たちは二輪の荷車に乗せられ、要塞から連れ出された。その周囲には太鼓と笛吹きが並び、絶え間なく大音量で演奏していたため、死刑囚の声が群衆に聞こえたわけではなかった。断頭台では、太鼓の演奏者たちが絞首台の周りの四角い窪みに配置され、囚人たちが運び込まれた瞬間から死体が切り落とされるまで、耳をつんざくような激しい音が鳴り響いていた。絞首刑は極めて残酷なものだった。囚人たちは皆、周囲で情熱的にキスを交わした後、小さな箱に乗せられた。彼らは何か言ったが、太鼓の音で聞こえなかった。処刑人は明らかに酔っていたと言われている。一滴も酒は入らなかった。合図が鳴ると、死刑囚たちは箱から押し出され、絞殺されるまま放置された。ミカエロフの縄は二度切れ、看守たちが彼を支え、処刑人は新しい縄を彼の首に巻き付けて梁の上にかけた。死体は人目につかないように埋葬された。

現皇帝は幾度となく危機一髪の難を逃れてきたが、中でも昨年3月に起きた書籍爆弾事件ほど命を落とすところだったものはない。1888年3月13日、父アレクサンドル2世の悲惨な死の記念日に、皇帝は例年通り聖ペトロ・パヴロフスク大聖堂を訪れた。ここにはアレクサンドル2世の遺体が埋葬されている。式典の少し前、サンクトペテルブルクでは[38] 大惨事が差し迫っているという噂が広まり、警察は細心の注意を払っていたにもかかわらず、皇帝自身は「第三部」の警告に耳を貸さず、レクイエムの準備に変更を加えることを許さなかった

1887年のクリスマスの週、スイスのジュネーヴにいたロシア諜報員は、ロンドンとパリの不満委員会と最も密接な関係にあると思われる二人の革命工作員が同市にいると報告した。彼らはしばらく追跡されたが、行方不明になった。2月、彼らはベルリンに再び姿を現した。彼らはサンクトペテルブルクのニヒリストと連絡を取っていたことが知られていた。逮捕を正当化するのに十分な証拠が集まる前に、彼らは再び姿を消し、ロシアの首都へ向かったと思われた。事実は皇帝に報告されたが、皇帝は首都警察のグレッサー長官を嘲笑した。

波止場のニヒリストたち。

  1. リサコフ。 2.ミハイロフ。 3. ヘシー・ヘルフマン。 4.キバルチク。 5. ソフィア・ペロフスカヤ。 6. ジェラボフ。

故皇帝の鎮魂の儀式を厳粛に執り行うため、市民の密集の中、大聖堂へと向かう行進が行われた。その中には、グレッサー署長が集められ得たすべての刑事も含まれていた。モロカヤ通りの脇道にある小さなカフェで、二人の刑事が制服を着た二人組の大学生(ロシアでは学生たちは独特の衣装を身にまとっている)に遭遇した。彼らは不審な行動をしていた。彼らは農民の格好をした男と、非常に興奮した様子で会話をしていた。三人は監視されていた。カフェの入り口で別れたが、三人とも別々のルートでニュースキー大通りへ向かった。ニュースキー大通りは首都の主要幹線道路であり、皇帝が帰る道でもあった。農民は刑事たちから見失ったが、他の二人は見破られなかった。二人の若者が群衆の中で何度もすれ違った際、互いに知らないふりをしていたため、警察の疑念はますます深まった。一人は手に法律書を持ち、もう一人は肩に旅行カバンを担いでいた。

[39]

ニヒリスト陰謀者たちの処刑

[40]

皇帝が大聖堂から戻る少し前に、学生たちが集まってひそひそと話し合い、二人は即座に静かに逮捕された。二人の名前はアンドレイエフスキーとペトロフ、大学生とされ、これは真実であることが証明された

しかし、すぐに衝撃的な発見があった。一見無害そうな法律書は、実は非常に危険な地獄の機械だったのだ。皇帝の馬車に乗っていた全員を殺しただけでなく、群衆の中にいた多くの人々を殺し、おそらく近隣の家屋もいくつか吹き飛ばしたほどの威力があった。旅行袋には、ありきたりの球形のダイナマイト爆弾がぎっしり詰め込まれていた。

図 1. 内部。図 2. 外部。
A. ガラス管。 B. 雷管。 C. 弾丸。 D. ダイナマイト。

ここで、事件発生から数日後にニューヨーク・ワールド紙が報じた、暗殺未遂事件に関する優れた記事から、本爆弾の図を転載します。

外側は木と厚紙で作られており、非常に芸術的な造りで、よく見なければこの機械が本ではないことが分かるほどだった。内部の中央、Cと印された場所には、ストリキニーネを詰めた中空の弾がいくつかあり、この毒物はミサイルの外側にも塗りつけられていた。その上には雷酸ナトリウムを詰めた小部屋があり、硫酸の入ったガラス管があった。管には紐が結ばれており、投げると紐が切れて雷酸ナトリウムの中に漏れ出し、内部の空洞部分全体にぎっしり詰まったダイナマイトを爆発させる仕組みだった。爆弾が予定通りに爆発していれば、優に100人が死亡したに違いない。爆弾を調べた専門家は、弾丸を扱った後、不注意で指を口に入れ、致命傷には至らなかったものの、重度の中毒症状を呈した。

逮捕が終わるとすぐに、皇帝は大聖堂でその知らせを受け取った。皇帝自身も明らかに動揺していたが、皇后には知らせないよう命じた。皇帝はツァロヴィッツと共にソリに飛び乗り、使われていない道を通って鉄道駅へと向かった。皇后は馬車ですぐに後を追ったが、予感にひどく動揺していた。[41] 悪の。列車が動き出すまで、彼女はその出来事を知らされなかった。彼女は泣き崩れ、残りの旅の間、慰めようがなかった。ガッチナ宮殿に無事戻った後、皇帝は最も強い言葉で自分の感情を吐露し、ニヒリストたちの頭に呪いの言葉を浴びせ、恐ろしい復讐を脅かしたと言われている

アンドレイエフスキーとペトロフの逮捕から2時間も経たないうちに、彼らの仲間の農民が警察の手に落ちた。彼はゲネロフと名乗り、南ロシアのヤロスラフ出身だった。彼は以前からニヒリストのプロパガンダに積極的に関与していた。また、爆弾も所持していた。

これらの逮捕に加え、数多くの逮捕が行われた。サンクトペテルブルク郊外の「ペスキ(砂)」と呼ばれる囚人の宿舎が捜索され、爆発物や他者を告発する文書が発見された。その結果、ペトロパヴロフスキー要塞への囚人の行進はしばらくの間、ほぼ絶え間なく続き、誰も警察の侵入に対して安全だと感じることができなかった。その後、3人の囚人全員が処刑された。

その後まもなく、イギリスはダイナマイト戦争の次の展開の目玉となった。皇帝暗殺の直後、イギリス政府への攻撃が開始されたのである。

これに先立ち、1881 年には 2 つの暴行事件が発生していた。1 つはサルフォードの兵舎をダイナマイトで爆破する試みであり、もう 1 つはロンドンのマンション ハウスでの火薬爆発であった。

爆発物検査官マジェンディ大佐がまとめたこの年の記録は、次のように続きます。

1881年5月16日。リバプールの警察宿舎を鉄管に詰めた火薬で爆破しようとした。建物への被害は軽微で、負傷者はいなかった。

6月10日。リバプール市庁舎を爆破しようとする試み。おそらくダイナマイトを詰め込んだと思われる、恐ろしい機械が使用された。多数の窓ガラスが割れ、鉄製の手すりもいくつか破壊されたが、負傷者は出なかった。犯人2名は逮捕された。

6月14日。エディンバラ近郊のローアンヘッドにある警察署で、火薬を詰めた鉄管が爆発した。窓ガラスがいくつか割れたが、その他の被害はなかった。

6月30日。リバプールの「マルタ」号に、アメリカからセメント樽に隠された6台の恐ろしい爆発装置が輸入された。内部にはリグニンダイナマイトが詰め込まれており、点火装置はゼンマイ仕掛けだった。

7月2日。リバプールの「バイエルン」に同様の機械4台が輸入される。

9月。キャッスルバーの兵舎で爆発を起こそうとした。火薬の入った缶が火薬庫近くの壁越しに投げ込まれた。取り付けられていた点火された導火線が外れ、人的被害はなかった。

1882年3月26日。ゴールウェイのウェストン・ハウスを、袋に入れた鉄鍋に入ったダイナマイトで爆破しようとする事件が発生。後に5人が有罪判決を受けた。

3月27日。レタケニーの住宅に爆薬を装填した6インチ砲弾が投げ込まれ、爆発により甚大な被害が発生した。

4月2日。リムリックの警察署の窓枠にダイナマイトを発射し、警察署を破壊しようとする試み。

5月12日。ロンドンのマンション・ハウスで、点火導火線または導火線が取り付けられた12ポンドから20ポンドの火薬が入った小包が発見された。

[42]

1883年1月21日。グラスゴーのポッシル橋でリグニンダイナマイトが爆発。通行人2、3人が軽傷を負った

1月21日。グラスゴーのブキャナン・ストリート駅の廃貨物倉庫でリグニンダイナマイトが爆発。

3月15日。ホワイトホールの地方自治庁事務所で爆発が発生し、地元に大きな被害が生じた。

3月15日。タイムズ紙のオフィスの窓の外でリグニンダイナマイトが爆発したが、失敗に終わった。

4月。リバプールで28ポンド(約11.3kg)のリグニンダイナマイト(おそらく自家製)を積んだ2台の恐ろしい爆発装置が発見された。4人が有罪判決を受け、終身刑を宣告された。

4月。バーミンガムでニトログリセリン工場が発見され、大量のニトログリセリンがロンドンに持ち込まれたことが発覚。その後、その家の住人と他の人々は有罪判決を受け、終身刑を宣告された。

10月30日。メトロポリタン鉄道のチャリング・クロス駅とウェストミンスター駅間で爆発が発生。人的被害や深刻な構造的損傷は発生しなかった。

10月30日。プレイド通り付近のメトロポリタン鉄道で爆発が発生。3両の車両が重傷を負い、割れたガラスや破片で約62人が切り傷を負うなど、負傷した。

11月。ウェストミンスターのウルフという名のドイツ人が住んでいた家で、2台の地獄の機械が発見された。2人の男が裁判にかけられたが、陪審員の評決は一致せず、検察側が不起訴処分とした。

1884年1月。プリモセ・ヒル・トンネルでアトラス・パウダーA(アメリカ製)の鉱石が発見される。

2月。ロンドン・ブライトン・アンド・サウスコースト鉄道のヴィクトリア駅のクロークで、バッグか鞄に入れられたアトラス火薬A(アメリカ製)が爆発。

2月27日。チャリング・クロス駅で、アトラス火薬A(自動巻き式爆発装置と起爆装置付き)が入ったバッグが発見された。

2月28日。パディントン駅でも同様の発見。

3月1日。ラドゲート・ヒル駅でも同様の発見。

4月。バーケンヘッドで、ダイナマイト(おそらくアメリカ製)を内蔵した金属爆弾3個が発見された。所持していたのはデイリーという男で、後に終身刑を宣告された。

5月30日。セント・ジェームズ・スクエアのジュニア・カールトン・クラブでダイナマイトが爆発。約14人が負傷。

5月30日。セント・ジェームズ・スクエアにあるサー・ワトキン・ウィリアムズ・ウィン邸でダイナマイトが爆発。

5月30日。スコットランドヤードの刑事部員が使用していた部屋の下の小便器でダイナマイトが爆発した。建物の一部が倒壊し、警察官1名と隣接するパブにいた数名が重傷を負った。

5月30日。トラファルガー広場で、導火線と雷管が入ったアトラス火薬Aが発見される。

11月28日。トラリー近郊のエデンバーンにあるハッシー氏の家が破壊されようとした。ダイナマイトによるものとみられるが、被害は当初の想定よりも軽微で、負傷者は出なかった。

12月12日。ロンドン橋の下でダイナマイトかその他のニトロ化合物が爆発したが、幸いにも被害は軽微だった。

1885年1月2日、メトロポリタン鉄道のガワー・ストリート・トンネルで爆発が発生。原因は、雷管から発射されたと思われる約2ポンドのニトロ化合物であった。被害は軽微であった。

1月24日。ロンドン塔で爆発が発生。原因は、疑いの余地なく、約5~8ポンドのアトラス火薬A(アメリカ製)であった。3~4人が軽傷を負い、武器庫に甚大な被害が出た。

[43]

1月24日。ウェストミンスター・ホールでアトラス火薬A(アメリカ製)が爆発。3名が重傷、その他が軽傷を負い、ホールとその周辺に甚大な被害が発生した。

1月24日。下院で爆発が発生(おそらく同量の同じ爆発物によるものと思われる)。負傷者は出なかったが、国会議事堂に甚大な被害が出た。

2月。パディントンのハローロードにある住宅でダイナマイト(アメリカ製)が発見される。

3月9日。ブートルの製材所の屋根でアトラスパウダーAが発見される。

こうしたさまざまな陰謀と政治的暴挙の結果、29人が有罪判決を受けました。

ロンドン爆破事件で使用された爆弾の中には、非常に巧妙に作られたものもあった。通常、それらは時計仕掛けの装置を備えており、設定された時間にハンマーが発射され、地獄の機械が爆発した。また、羊皮紙に酸が浸透することで時限信管が作動する爆弾もあった。しかし、いずれの場合も、爆薬による破壊力は陰謀者たちにとって滑稽なほど期待外れだった。そして、この事件はイギリスのみならず他の地域においても、革命家の観点から見れば高性能爆薬は幻惑であり罠に過ぎないことを証明した。高性能爆薬は、狙われた人々や財産よりも、使用する者にとってはるかに危険である。

[44]

第三章
シカゴへの脱出—機会を待つ—政党の結成—60万ドルの問題—最初の社会主義綱領—組織の詳細—投票箱での活動—社会主義進歩の統計—「国際労働者党」と「合衆国労働者党」—労働の11戒律—仕事のやり方—奇妙な憲法—労働新聞の始まり—連合会議—投票箱批判—執行委員会とその権限—1876年の年表—準備期間—1877年の鉄道大ストライキ—社会への最初の攻撃—決定的な敗北—政治への再挑戦—「社会主義党」—その指導者とその目的—編集者としての8月のスパイ—アルバイター・ツァイトゥングの買収—資金調達の方法—アナキストキャンペーンソング—グループ組織—プロパガンダの計画—最初に教えられたダイナマイト—「情報局」—仲裁への攻撃—資本との妥協なし—国際主義者と社会主義者の団結。

ドイツで厳格な社会主義法が制定され、ビスマルク公が社会民主党の信条に断固として反対した後、アメリカへの大脱出が始まり、シカゴは、この街にとって不運なことに、亡命者たちのメッカとなった。当初、到着した人々にはほとんど注目が集まらなかった。自由な空気と自由な制度が、組織化された社会に対する彼らの憎しみを和らげるだろうと考えられ、指導者たちの失言にはほとんど注意が向けられなかった。我々は以前にも、特に1848年以降、そのような話を耳にしたことがあったが、何の成果も得られなかった。そして人々は一般に、混乱の使徒たちの口先だけの言葉を耳にすると、これらの使徒たちがそれぞれ家を買えば、事実の論理から、彼らの信念は自然に変化するだろうと自分に言い聞かせていた。

そのため、扇動的な演説や社会主義的な活動を装うものもいくつかあったものの、この運動が真剣な注目を集めたのは1873年になってからだった。当時でさえ、この運動が呼び起こした関心は、あくまでも政治的な新奇性から生まれたものであった。

しかし、この時期は景気低迷の時代であり、ニューヨーク、ボストン、セントルイスなどの大都市における労働争議が人々の不満をさらに煽った。ニューヨークでは労働デモが特に激しくなった。そこで達成しようとされた特別な目標は、8時間労働制の導入だった。東部の国際主義者たちは、これをアメリカにおける足場を固める好機と捉え、この運動を開始した様々な労働組合の組合員の間に不和を煽るのにためらいはなかった。彼らは、もし8時間ストライキに少しでも干渉があれば、街路は資本家の血で赤く染まるだろうとさえ宣言した。シカゴの共産主義者たちは東部の同胞に同情したが、彼らには労働組合の数と条件が不足していた。[45] 同じ目的を達成するために、暴力と流血を促す激しい不満が高まったが、これはシカゴの労働組合会議でしばらく前から議論されていたことだった。彼らは結果的に、現行の労働制度への激しい攻撃に甘んじ、既存の政党との分離と、労働者の状況の改善に専念する政党の結成を求めた

1873年末、指導者たちは党を結成するのに十分な支持者数を確保したと結論づけたようで、組織案の作成・提出のための委員会が任命された。翌年1月1日、この委員会は報告書を提出した。彼らは、民族ごとに協会を組織し、こうして組織されたすべての協会は、各支部から選出される中央委員会によって統括されるべきであると提案した。同時に、「新組織は国家、州、または市政府を暴力によって転覆させることを目的とするものではない」と公言し、投票箱を通じて平和的にその使命を果たすこととした。

政党結成が検討されていた当時、市内は極めて不況に見舞われていた。何千人もの人々が失業し、失業者たちの間で救済を求める声が高まっていた。この不満は、貧困層を資本主義に反対させる動機として利用され、解決策は社会主義しかないと宣言された。救済援助協会が最初の攻撃対象となった。社会主義指導者たちは、同協会には60万ドル(火災後、貧困層のために世界中から送られた慈善寄付)以上が備蓄されていると高らかに宣言し、その金は協会の管理者たちの富裕化と「裕福な貧民」の福祉のために保管されていると主張した。1873年12月初旬、失業者たちが街路を行進し、市当局に援助を求めた。彼らは最終的に扶助協会に訴えることを決意し、数百人の支持を得て委員会が同協会の役員に働きかけようとしました。しかし、委員会の介入なしに支援に値するすべてのケースが支援されるという理由で、彼らは除外されました。

労働条件は今や、資本一般、特に救済援助協会のいわゆる偏愛に対する多くの非難の口実となり、多くの人々が社会主義組織と同盟を結んだ。その意味を理解していたわけではなく、たまたまその瞬間に彼らの情熱に訴えかけたからである。

こうした状況が、社会党指導者たちを政党結成へと駆り立てた。委員会の勧告に基づく組織の基本計画が承認された後、1874年1月に新たな会合が開かれ、原則宣言が策定された。宣言は9つの条項から成り、要約すると以下の通りである。

[46]

あらゆる階級立法の廃止と、独占を優遇する既存の法律の廃止

鉄道、運河、電信などのすべての輸送手段は、国家によって管理、運営される。

公共事業を契約により委託するという現行制度を廃止し、国または地方自治体が公共性を有するすべての事業を自らの監督と管理の下で行う。

賃金の回収に関する法律を改正し、賃金の回収を求めて起こされた訴訟はすべて 8 日以内に判決が下される。

月払いの賃金支払いを廃止し、週払いに切り替えます。

企業や個人への囚人労働の委託を中止し、囚人は国家によってのみ、国家の利益のために雇用される。

7歳から14歳までのすべての児童に対する国家による義務教育の導入。14歳未満の児童の雇用は禁止される。

商業銀行と貯蓄銀行の両方の銀行業務はすべて国が行う。

あらゆる種類の給与徴収は廃止され、すべての公務員には手数料ではなく固定給が支払われる。

具体的には、組織は支部と部局、そして中央委員会から構成されることとなった。各支部は25名で構成され、教団の大会に1名の代表者を送る権利があり、さらに100名を超える会員数ごとに1名の代表者を送る権利があった。中央委員会は9名で構成され、代表者によって選出された。委員会の任務は、組織が定める規則に従って定められた。委員会の任期は、総会から次の総会までであった。各代表者は、自分が代表する支部のメンバー数と同じ数の投票権を持つことができた。各支部の代表者は、毎週会合を開き、党のあらゆる事柄を報告する義務があり、必要に応じて中央委員会にも同様の報告を行うことが求められた。支部と部局は6ヶ月間、役員を選出した。各支部のメンバーの3分の2は賃金労働者であることが求められた。各メンバーは入会金5セントと月会費5セントのみを支払えばよかった。会費収入の半分は、印刷費と一般経費のために中央委員会に寄付された。病気や失業の場合を除き、3ヶ月以上滞納した者は全員除名された。各支部には、党とその理念に反する発言、文書、または行為を行った会員を除名する権限が与えられた。支部内の3人が賛成した場合、会員は中央委員会に訴える権利が与えられた。書記は、支部への月次報告と中央委員会への四半期ごとの組織および財務状況報告を義務付けられた。支部からの信頼を失った役員は、任期満了前に過半数の投票により除名される可能性があった。

これが当初の組織の原則と計画であった。党の裏の目的が暴力を用いて要求を強制することであったことを示すものはどこにも見当たらない。それどころか、その後の総会で行われた綱領の前文には、党は「政治的自由を擁護し、前進させるために」組織されたと明記されている。[47] 「労働者党の綱領を広め、立法府で権力を獲得し、綱領の原則を擁護する」。1月に開催されたその後の大衆集会では原則宣言が批准され、様々な演説者が、「他の政党が無節操なならず者の利益のために存在しているのに対し、自分たちの党は純粋で汚れのないものとして、労働者の権利を保障するために存在してきた」と主張した。当時の党の主導者は、ジョン・マコーリフ、L・トースマーク、カール・クリングス、ヘンリー・スタール、オーガスト・アーノルド、J・ジンプル、レオ・マイルベック、プロクプ・フデック、OAビショップ、ジョン・フェルテス、ジョン・シメンズ、ジェイコブ・ウィネン、J・クルーガー、ウィリアム・ジェファーズ、ロバート・ミューラーであった。この組織は「イリノイ労働者党」と称された。

市内各地で活発な煽動活動が直ちに開始された。北部地区と西部地区の貧困地域では、可能な限り集会が開かれた。すべての演説において、蔓延する苦難が強調され、人々は資本に対抗するために団結するよう促された。これらの集会で提起された論点の一部は、1874年3月1日にウェストレイク通り68番地で行われた党各支部の集会における扇動者の発言から判断できる。感情はいくぶん過激なものであったが、暴力行為を奨励するものではなかった。演説者の一人、ジンプル氏は、この集会の目的について「貴族階級の砦に進軍し、労働者階級が当然得るべき社会的地位を獲得するための手段を考案すること」と述べた。そして、資本と社会に対する非難が続いた。「既存のものはすべて破壊されなければならない」と彼は続け、「新しい社会体制を構築しなければならない」と続けた。奴隷でさえ生きることを許されていたが、当時の状況では、働けなくなった労働者は飢えに苦しまざるを得なかった。もし彼らが団結し、来年の秋に良き議員を議会に選出すれば、この状況は変わるだろう。議員たちは正直な仕事で生計を立てるにはあまりにも愚かであり、国民から略奪することでしか生き延びられなかった。トースマーク氏は社会主義の成功に自信を示し、もしすべての労働者が義務を果たせば「現在の社会の状態は、彼ら自身の利益だけでなく、人類の利益のためにも改革されるだろう」と述べた。カール・クリングスは「現在の社会の状態ほど非人道的で残酷で非道なものはない」と考えており、だからこそ彼らは団結して「未来永劫の変革をもたらす一撃を加える」のだと述べた。フランスで冷血に同胞を虐殺し、抑圧したまさに同じ暴君が、シカゴにもいると彼は主張した。アメリカの労働者はまだ十分な準備が整っていなかったため、何も成し遂げていなかったが、徐々に大きな力となり、間もなく「貴族の杯から苦い毒を飲む必要はなくなる」だろう。マコーリフ氏は、自らの見解における現社会の欠陥に触れ、「労働者全員が一つの共通の組織として団結し、投票で勝利を求めなければならない」と主張した。

[48]

社会主義者は政治権力を獲得するために、最初の試みとして候補者を立てました。1874年3月29日、シカゴ市の北部地区にあるシールマンズ劇場で大会が開催されました。翌月には市の一般職員の選出がありましたが、社会主義者はノースシカゴの町役場のみに候補者を立てることに尽力しました。当時、その地域で彼らの理論が最も肥沃な土壌を見つけたと思われていたからです。彼らの候補者は以下のとおりでした。評価官:ジョージ・F・ダフィー、徴税官:フィリップ・ケルバー、監督官:オーガスト・アーノルド、町書記官:フレデリック・オエスト、巡査:ジェームズ・ジョーンズ

この大会では、党の新しい機関紙である『ヴォルボテ』が創刊号を発行したばかりで、新進気鋭の候補者を活気づけるためにかなりの発行部数を与えられたにもかかわらず、候補者の得票数はわずか 950 票にとどまった。

しかし指導者たちは意気消沈しませんでした。彼らは政治運動を続け、秋の選挙戦が近づくと、より広範囲に活動範囲を広げ、目に見えるすべての役職をめぐって他党と争うことを決意しました。1874年10月25日、キャナルに近いテイラー通りのボヘミアン・ターナー・ホールで大会が開催され、連邦議会、郡、市の選挙区の候補者が発表されました。連邦議会選挙区では、西側選挙区にWS・ル・グラン、北側選挙区にFA・ホフマン・ジュニアが選出されました。南側選挙区で誰を支持するかは未解決の問題でした。州議会選挙区の候補者は、マッデン、ライス、フデック、クラネル、スレイン、ハイマン、上院選挙区ではロウ、ビショップ、メチュア、ケルナーでした。郡政委員は、西側選挙区でミュラー、ベテティル、ブレイ、マイエウスキー、北側選挙区でジャーマン、ブライテンシュタインでした。保安官候補はE・メルヒオール、検死官候補はガイガー博士であった。市会議員による選出は以下の通りであった。第2区はワシカ、第4区はトゥアー、第6区はグラプシツキー、第7区はヴァルネケ少佐とEA・ハラー、第8区はレオンハルト、第9区はジョージ・ヘック、第10区はステッカー、第11区はウレンハースト、第12区はジルベス、第14区はサークス、第15区はシュヴェンとアンダーソン、第16区はザイルハイマー、第17区はH・ジェンセン、第18区はフレイ、第20区はオットー・F・シャルツ。指名されなかった区については、指名は行われなかった。

11月5日の選挙で、メルキオール氏がわずか378票しか獲得できなかったのに対し、対立候補の民主党アグニュー氏は28,549票、共和党ブラッドリー氏は21,080票を獲得したという事実からも、この候補者の強さが伺える。社会党の候補者の中で最多の票を獲得したのは、郡政委員に立候補したブライテンシュタイン氏で、790票だった。

党首たちは、党の利益を促進するためにはドイツの朝刊紙が必要だと確信するようになった。イリノイ・シュターツ・ツァイトゥング とフリー・プレスは、彼らの選挙運動をほぼ無力化しており、これらの新聞に対抗し、党員に届くための機関紙が必要だと考えた。[49] 大衆に広く受け入れられた。彼らはドイツで労働者新聞の効果を目の当たりにしており、ドイツからは数人の代表が国会に送られていた。そして、当時の彼らの党のスローガンが「イリノイ州の立法機関における権力の確保」であったことから、独自の新聞を設立することを決意した。1874年12月13日、マーケット通りで彼らは秘密会議を開いた。会議の主導者はミュラー、シメンズ、クリングスであった。日刊紙のために2万ドルの株式を発行することが提案されたが、新聞発行に関して十分な知識を持つ者がいないようだったので、委員会を選出することに決定した。クリングス、ヘルメルデグ、シメンズ、メトゥア、ケルティング、ウィナー、フィンケンジーバーの各氏が選出されたが、彼らが進展があったか、あるいは結論に関する報告書を提出したかは不明である。当時、週刊機関紙の活動を補う日刊紙は登場しなかったことは確かであり、そのような新聞がようやく登場したのはそれから 4、5 年後のことでした。

1874年の冬から1875年の春にかけて、社会主義の扇動者たちは表立って攻撃的になることはなかったものの、それでもなお静かに不満の種を蒔き続けた。そしてついに1875年10月、彼らは公然と活発な扇動活動を再開した。その秋に彼らが開いた唯一の集会はミルウォーキー通り529番地で、彼らの怒りは特に郡財務官選挙の共和党と民主党の候補者に向けられた。演説者はJ・ウェベキング、ジョン・フェルティス、ジェイコブ・ウィネン、A・ジマーマン、そしてジョン・シメンズであった。彼らの演説の要点は、「労働者はもはや他党が仕掛ける悪党どもを信じてはならない」というものだった。彼らは「強盗団の権力を破壊せよ」という時が来たと訴えた。労働者は「組織化し、労働者を権力の座に就かせ、資本家を権力の座から追放しなければならない」

翌月に行われた選挙では、彼らは積極的に参加せず、この事実と、組織の一見したところの静止状態から、トリビューンは次のように論評した。

彼らはもはや公然と活動しておらず(過去の失敗に憤慨している)、オエルケ、グリューンハットその他の部外者が党内に入り込むことも許していない。この街の共産主義者たちが自称するイリノイ労働者党は、もはや独立した組織として活動しておらず、世界のあらゆる都市に支部を持つ国際主義者協会の保護下に入っている。かつてパリとライプツィヒにあったこの協会の執行委員会は現在ニューヨークに本部を置き、その命令はすべての地方組織によって暗黙のうちに遵守されている。中央委員会は、冬の間に多くの人が失業するため、打撃を与えるのに適切な時期が来ると確信している。彼らは数ヶ月前から軍事部隊を組織し、シカゴをはじめとする米国および旧世界の大都市を焼き払う計画を練ってきた。

ちょうどその頃、西湖街140番地で秘密会議が開かれた。出席者はインターナショナルの地方委員会と労働者党執行委員会のメンバーのみだった。政治政策以外の議論が交わされていたことが明らかになった。社会党指導者たちは政治放棄の意図を一切否定したが、躊躇することはなかった。[50] 何らかの驚くべき打撃が彼らの運動の成功を促進するだろうという信念を公言した。彼らの扇動的な意図に関する報告に強い真実味を与えているように思われたのは、カール・クリングスに関して彼らがとった行動だった。彼は彼らの組織の中で最も活動的な精神の持ち主の一人だった。彼は熱烈で衝動的な演説家で、すべての演説で群衆を魅了した。過去の政策からの変更として何らかの暴力的なデモが検討されていたという仮説以外では説明できない何らかの未知の理由で、党は11月の選挙に介入しないことを決定したが、この決定にもかかわらず、クリングスは彼が最も敵意を抱いていた候補者を倒すために、非常に激しく、激しく選挙に臨んだ社会主義的な観点から見れば、特に候補者が選挙で敗れたこともあり、これは彼を同胞に推薦するべきことだったように思われるが、党の命令に違反したとの申し立てにより、クリングスは 1875 年 12 月 13 日に組織から即座に除名された。彼が密かに暴力的手段を主張したことがなかったという事実は、間違いなく彼の除名理由である。

当時、共産主義者たちが政治よりも深刻な問題に目を向け始め、初期の党綱領や公式声明で公言していた平和的使命から徐々に遠ざかっていたことは疑いようのない事実であり、彼らが政治に不干渉であったのはインターナショナルの努力と影響力によるものだと考えて間違いない。彼らは、革命的な手法を本心から持ち、それを大胆に宣言する好機を待っているだけであることを、様々な方法で証明した。この点に疑問の余地があったとしても、1875年12月26日、西十二番街のターナー・ホールで開催された、ニューカレドニアにおける共産主義者捕虜に対するフランス政府の扱いに抗議する集会で、社会主義者たちが行った発言によって、その疑問は払拭された。

既に述べたように、社会主義者は1874年に「イリノイ州国際労働者党」を設立し、しばらくの間、主にクライボーン通りでその大げさな名称の下、会合を開いていた。この組織はしばらく苦戦したものの、ついには姿を消した。その後、社会主義世界に「合衆国労働者党」が出現し、かつての地元組織の指導者の一部は、その設立と成功を自らの信条とするようになった。彼らはノース通りで頻繁に会合を開いた。新党の原則宣言は次の通りである。

労働者階級の解放は、財産階級のあらゆる政党から独立して、労働者階級自身によって達成されなければならない。

労働者階級の解放のための闘争は、階級的特権や独占のための闘争ではなく、平等な権利と義務、そしてあらゆる階級支配の廃止のための闘争を意味する。

[51]

1877年ピッツバーグ暴動の風景

[52]

労働者が労働手段、つまり生活の源泉を独占する者に対して経済的に従属していることは、あらゆる形態の奴隷制、あらゆる社会的悲惨、精神的退廃、そして政治的依存の根底にある

したがって、労働者階級の経済的解放は、あらゆる政治運動が手段として従属すべき偉大な目的である。

この偉大な目的を目指すあらゆる努力は、これまで各国の多様な労働部門間の連帯の欠如と、すべての国の労働者間の協調行動の欠如により失敗してきた。

労働解放は、地方的でも国家的でもない、近代社会が存在するすべての国を包含する社会問題であり、その解決には最も先進的な国々の実践的かつ理論的な同意と協力に依存している。

こうした理由から、米国労働者党は設立されました。同党は他国の労働者と適切な関係を築き、連携を深めています。

経済的自由を伴わない政治的自由は空虚な言葉に過ぎない。したがって、我々はまず第一に経済問題に努力を傾ける。我々は、名称に関わらず、所有階級のあらゆる政党との関係を全面的に拒絶する。我々は、賃金制度を廃止し、その代わりに協同生産とその報酬の公正な分配を実現するために、あらゆる労働手段、土地、機械、鉄道、電信、運河などを全人民の共有財産とすることを要求します。

党の政治活動は、概して労働者階級の利益にかなう立法行為の成立に限る。党は、目に見える影響力を行使できるほどの勢力を得るまでは政治運動を行わない。そして、まずは地方レベルでの要求が党の綱領および原則に抵触しない範囲で提示された時点で、各都市において地域的な活動を行う。我々は、労働者の生活状況の改善と、上記の原則の普及のため、国内および国際レベルで労働組合の組織化に努める。合衆国労働者党は、労働者階級の生活状況の改善を図る手段として、以下の措置を導入することを提案する。

  1. 現時点では、通常の労働日として 8 時間労働とし、違反者全員に法的処罰を与える。
  2. 労働条件、生活手段、住居を含むすべての衛生検査。
  3. 各州および中央政府に労働統計局を設立し、これらの局の職員は労働組織から選出される。
  4. 民間雇用主による囚人労働の使用の禁止。
  5. 工業施設において14歳未満の児童の雇用を禁止する法律。
  6. あらゆる教育機関において無償の教育を実施する。
  7. 従業員の負傷につながるすべての事故に対して雇用主が責任を負うようにする厳格な法律。
  8. 法廷における無償の司法の執行。
  9. すべての陰謀法の廃止。
  10. 鉄道、電信およびすべての輸送手段は政府が管理し運営する。
  11. すべての工業企業はできるだけ早く政府の管理下に置かれ、全国民の利益のために自由協同組合の労働組合によって運営されるものとする。

「米国労働者党」の憲法は次の通りであった。

党の業務は、次の3つの機関によって運営される:1. 大会。2. 執行委員会。3. 監察委員会。

[53]

第1条 大会1. 少なくとも2年に1度、少なくとも2か月前に党と関係を持ち、すべての義務を遵守した各支部の代表者で構成される大会を開催する。100人未満の支部は1人の代表者、100人から200人の支部は2人の代表者、さらに100人ごとに1人の代表者を派遣する権利を有する

  1. 議会が当該事件を審査し判決を下すまでは、議席を停止された小委員会は議席を得ることができない。ただし、各議会は、役員選出後直ちに当該事件を議事日程に加え、議事処理する義務を有する。
  2. 大会は党の政治的立場を定義および確立し、党内のあらゆる意見の相違を最終的に決定し、次回の大会の日時と場所を規定し、執行委員会と監事会の所在地を指定する。
  3. 大会の全経費、ならびに代表者の旅費および給与は党により支払われ、1880 年以前に大会開催の 6 週間前に徴収される特別税により賄われるものとする。ただし、北緯 36 度を超える距離、および西経 59 度を超える距離については旅費は支払われないものとする。
  4. 議会で審議され、採決されるすべての提案および動議は、少なくとも 6 週間前にすべてのセクションに通知されるものとします。

第2条 執行委員会1. 執行委員会は7名の委員で構成され、その中から通信書記1名、記録書記1名、財務書記1名、会計1名を任命する。執行委員会は、その所在地の支部によって選出され、欠員も同様の方法で補充される。

  1. 執行委員会は、1回の大会から次の大会までその職を務めるものとする。
  2. 執行委員会の任務は、大会のすべての決議を実行し、すべての支部および会員によって決議が厳格に遵守されるように監視すること、宣伝活動を組織し集中化すること、国内外で組織を代表すること、他国の労働者政党をもてなして関係を開くこと、組織の状況および財政状況に関して支部に四半期ごとに報告すること、大会のために必要なすべての準備を行い、すべての党の問題に関する詳細な報告を行うことである。

4.執行委員会の権利と権力。執行委員会は、監察委員会の同意を得て、党の利益を害した個人および支部の組織への加入を拒否し、また次回の大会まで会員および支部の資格を停止することができる。緊急の場合、執行委員会は適切な提案をすることができる。その提案は、2ヶ月以内に会員の過半数の承認を得た場合に拘束力を持つ。執行委員会は、党の機関紙が遵守すべき方針に関する規則および規制を制定し、その動向を監視し、欠員が生じた場合は臨時編集長を任命する権利を有する。執行委員会は、当該書記を大会の代表として派遣することができる。代表は投票権を持たず、他のいかなる資格も受け取ることを禁じられる。

5 党役員の給与は、監察委員会の同意を得て執行委員会が定める。

  1. 通信担当書記は、執行委員会から発行されるすべての文書および書面の写しを作成し、受領したすべての通信をファイルに保存し、正確な記録を保持するものとする。書記には適切な報酬が支払われる。
  2. 財務書記は、支部および会員のリストを作成し、すべての金銭を受け取って記録し、その金銭を会計係に引き渡し、その証明書を受け取るものとする。
  3. 会計係は、財務書記からすべての資金を受け取り、請求書を支払い、執行委員会のすべての命令を遵守する。その命令は、対応する書記と執行委員会のもう1人の委員によって副署され、正確な報告を行う。[54] 毎回の会議で執行委員会に、また3ヶ月ごとに組織全体に財務状況を報告し、執行委員会が定めた金額の保証金を支払う。会計担当者の報告は、執行委員会の定例会議で審議され、承認されなければならない

第3条 監督委員会1. 監督委員会は5名の委員で構成され、執行委員会と同様の方法で選出され、その役職を務める。

  1. 監察委員会の任務は、執行委員会および全党の活動を監視すること、党機関紙の運営および編集管理を監督し、必要に応じ介入すること、必要な証拠を受け取った後4週間以内に党内で生じたすべての意見の相違を、大会の最終決定に従って調整すること、その活動について大会に詳細な報告を行うことである。
  2. 緊急の場合、監督委員会は次回の大会まで役員および編集者を停職にすることができる。この停職は直ちに一般投票に付され、その結果はその後 4 週間以内に通知される。
  3. 監督委員会は、執行委員会と同じ条件で、大会に代表者 1 名を派遣する権利を有する。

第四条 支部。同一言語を話し、賃金労働者である10人は、支部を結成する資格を有する。ただし、原則、規約、大会決議を承認し、有産階級のいかなる政党にも属さないことを条件とする。支部は、当月の会費、会員名簿、会員の氏名、住所、職業、および賃金労働者としての条件を記載した書簡を執行委員会に提出することにより、入会を要求するものとする。支部会員の少なくとも4分の3は賃金労働者でなければならない。同一言語の支部は、一箇所に一つしか存在せず、活発な宣伝活動を目的として、町または市の異なる場所で会合を開くものとする。業務会議は月に一度開催されるものとする。各支部は、その会員の誠実性に責任を負うものとする。各支部は、その活動、会員数、財務状況について執行委員会に毎月報告し、労働組合との友好関係を維持し、その結成を促進し、少なくとも週1回の定期会合を開催し、労働者階級の組織化、啓蒙、解放に専心する義務を負う。いずれの支部も、執行委員会の同意なしに政治運動に参加することはできない。異なる地域に所在する5つの支部は、臨時大会の招集を要請する権利を有し、当該大会は支部の過半数の賛成を得て招集される。

第5条 会費及び寄付金。宣伝活動及び運営費に充てるため、会員一人につき月額5セントの会費を執行委員会に納付する。必要に応じ、監督委員会の同意を得て、執行委員会は臨時税を課す権限を有する。

第6条 総則。すべての役員、委員会、理事会等は、過半数の投票により選出される。組織のいかなる構成員も、同時に複数の役職に就くことはできない。組織のすべての役員、機関、委員会、理事会等は、それぞれの構成員による一般投票によりい​​つでも解任または罷免することができる。かかる一般投票は、当該動議の発議日から1ヶ月以内に実施されなければならない。ただし、当該動議には、それぞれの構成員の3分の1以上の賛成が必要である。あるセクションからの除名は、執行委員会および監督委員会の承認を得た場合、組織全体に対して有効となる。

組織の全メンバーは、この憲章を採択することにより、必要に応じて互いに精神的および物質的に援助し合う義務を負う。

本規約を修正、変更、または追加する権利は大会のみが有し、すべてのセクションの一般投票を条件とし、その結果は 4 週間以内に執行委員会に通知されるものとする。

[55]

第7条 地方条例各支部は、その役員の中から組織者1名、通信・記録書記1名、財務書記1名、会計1名、監査委員2名を選出する。これらの役員の任期は6ヶ月とし、執行委員会は、新たに設立された支部の選挙が党全体の総選挙と一致するよう、適時措置を講じるものとする。組織者は地方宣伝活動を行い、支部に対して責任を負う。

一つの地域における各セクションの組織者は、協調行動を確保するため、常に相互に連絡を取り合うものとする。書記は議事録と通信文の記録を担当する。財務書記は会員名簿を保管・作成し、会員証に署名し、会費を徴収し、会計に提出し、正しく記録するものとする。会計は財務書記からすべての資金を受け取り、セクションの命令に従って保管するものとする。監査委員会はすべての帳簿と事務の一般管理を監督し、請求書を監査するものとする。すべての役員はセクションに毎月報告書を提出するものとする。通常の議事秩序を維持するために、各会議において議長が選出される。

各会員の月会費は10セント以上とし、そのうち5セントは執行委員会に納めなければならない。3ヶ月連続して会費を滞納している会員は、病気または失業中の会員を除き、職務を全うするまで会員資格を停止される。賃金労働者階級に属さない者は、定例の業務会議に3分の2以上の賛成を得てのみ出席できる。支部内の選挙結果は、直ちに執行委員会に報告されなければならない。

米国労働者党の出版物に関する規則― ニューヨークの労働基準局、ニューヨークのアルバイター・スティム、シカゴのヴォルボテは、党の機関紙であり、党の財産である。党の機関紙は、労働者の利益を代表し、労働者の間に階級感情を喚起し、労働者の組織化と労働組合運動を促進し、経済知識を広めるものとする。党の各機関紙の編集管理は、大会または執行委員会と監督委員会の共同により任命される編集長に委ねられ、編集長は適切な報酬を受け取る。必要に応じて、執行委員会は編集長の助言と同意を得て編集長補佐を任命する。編集長は新聞の内容に責任を負い、原則的な事項については党の原則宣言に従い、技術的および形式的な事項については執行委員会の規則に従うものとする。編集長は、党員からの通信の掲載を拒否する場合は、その執筆者に直接または編集委員会の通知により、執行委員会に不服申し立てを行うことができる旨を通知しなければならない。編集長は、監察委員会および大会が決定を下すまで、党内で生じる意見の相違に対して厳格に中立を保たなければならない。党の3つの機関紙それぞれについて、それぞれの発行所において5名からなる運営委員会が選出され、運営委員会は執行委員会と共同で、業務部長およびその補佐官を任命および解任する。運営委員会は、毎年8月の第1週に1年間選出される。運営委員会は、業務運営に関する規則を制定し、これを監督し、業務運営に関するあらゆる苦情を調査し​​、あらゆる苦情を是正し、編集長および管理者に週給を支払い、3ヶ月ごとに全支部に回覧文書により新聞の状況を詳細に報告する。管理者は、新聞を期日通りに郵送し、宛先を正確に記入する義務を負う。彼はすべての金銭を受け取り、記録し、理事会の会計係に引き渡す。また、新聞の事務を適切に管理する。彼の給与は大会または執行委員会によって決定される。保証金の額を超えるすべての金額は、理事会によって銀行に預け入れられる。外部からのすべての金銭の受領は、新聞に掲載される。

[56]

運営評議会の会計係および管理者は、執行委員会が定める額の保証金を運営評議会に提供するものとする。編集長の給与は週15ドルから20ドルとする。編集運営に関する苦情はすべて、まず執行委員会に、次に監督委員会に提出されるものとする。事業運営に関する苦情はすべて、まず運営評議会に、次に監督委員会に付託されるものとする。各支部は、自らが任命した新聞販売店の財務上の負債について責任を負う。これらの規則は、議会のみが変更、修正、または追加することができる。

1876年の春、地方党は政治活動への積極的な参加という点では沈静化していたものの、会合は中止しなかった。この時期、国民衛兵第一連隊は相当な規模にまで勢力を伸ばしており、当然のことながら演説者たちの注目を集めた。彼らは常に国民衛兵第一連隊を非難したが、自らの邪悪な企みを隠蔽し、他者に安心感を与えるために、共産党は戦争を企んでいないと断言した。彼らは「空き地」演説を続け、あらゆる手段を講じて党員数を増やそうと努めた。

1876 年 7 月末にフィラデルフィアで連邦会議が開催され、次のような新たな原則の宣言が策定されました。

米国労働者党連合会議は宣言する。労働の解放は全人類に関わる社会問題であり、あらゆる性別を包含する。女性の解放は男性の解放とともに達成され、いわゆる女性の権利問題は労働問題とともに解決される。現代社会のあらゆる悪と不正は、男性と女性の経済的自由が獲得された場合にのみ、根絶される。したがって、労働者の妻と娘は、自らを組織し、闘争する労働者の隊列の中に自らの立場を確立する義務がある。この仕事において彼女たちを援助し、支えることは男性の義務である。彼女たちが力を合わせれば、経済的な束縛を打ち破り、互いに同等の立場を認め合う、新しく自由な男女の人種が誕生するであろう。我々は両性の完全な権利平等を認め、米国労働者党においてこの権利平等は原則であり、厳格に遵守される。

投票箱。労働者階級の経済的解放こそがあらゆる政治運動が手段として従属すべき偉大な目的であることを考慮すると、アメリカ合衆国労働者党はまず第一にその努力を経済闘争に向けることを考慮すると、労働者党の闘士たちは経済の舞台においてのみ訓練され、規律されることができることを考慮すると、この国では投票箱はずっと以前に民意を記録することをやめて、職業政治家の手の中で民意を偽造する役目を担っているだけであることを考慮すると、労働者の組織はまだこの腐敗状態を直ちに打破できるほど発達していないことを考慮すると、この中流階級の共和国が膨大な数の小さな改革者やインチキ医者を生み出してきたこと、彼らの侵入は合衆国労働者党の政治運動によってのみ促進されること、そして投票箱の腐敗と悪用、そして愚かな改革運動が大統領選挙の年に最も盛んになり、そのような時期に労働者の組織を非常に危険にさらすことを考慮すると、これらの理由により、1876年7月にフィラデルフィアで会合した連邦会議は次のとおり決議する。

[57]

ボルチモアでの大規模ストライキ。
民兵が街路を戦い抜いている

[58]

本党の各支部およびすべての労働者一般は、当面の間、あらゆる政治運動を控え、投票箱に背を向けるよう、切に要請される。労働者はこうすることで苦い失望を回避し、彼らの時間と努力は、性急な政治運動によってしばしば破壊され、常に傷つけられる自らの組織に、はるかに有効に向けられることになるだろう

時を待ちましょう!それは必ず来ます。

党政府。次の任期中、執行委員会の所在地はシカゴ、監督委員会の所在地はニューヘイブンとする。

次回大会。執行委員会は、監督委員会と連携して、次の都市で次回大会を開催する場所を選択するものとする:イリノイ州シカゴ、ニュージャージー州ニューアーク、マサチューセッツ州ボストン。次回大会は8月末に開催するものとし、執行委員会は監督委員会と共同で、次回大会を1877年に開催するか1878年に開催するかを決定するものとする。

党報道機関――労働基準紙編集長として、JP マクドネルが週給 15 ドルで任命される。第 6 印刷組合の組合員のうち少なくとも 1 名が植字工として雇用される。労働者の足音紙編集長として、A. オットー ウォルスター博士が週給 18 ドルで任命される。同紙は来年 10 月にしかるべき方法で増刷される。ヴォルボテ紙編集長として、C. コンゼットが週給 18 ドルで任命される。C. コンゼットが同紙に対して過去の奉仕に対して請求していることを考慮して、帳簿を徹底的に調査した後、執行委員会は C. コンゼットに 1,430 ドルを超えない金額の約束手形を渡すものと決議する。この約束手形の支払には、シカゴでの党祝祭で得られた純利益の 3 分の 2 と、1876 年の新年祝祭の全般から生じた利益の全額が充当される。株式および資産は党の手に渡される。ニューヨークにあるような協同印刷組合をシカゴに設立し、同組合はヴォルボテ紙を原価に通常の損耗率を加えた価格で発行し、株式を600ドル以上で購入するものとする。ヴォルボテ紙の発行部数を削減することが提案されており、コンゼットは党の利益を十分考慮してこの件について行動する権限を与えられる。A・ドゥエ博士は三紙すべての副編集長に任命される。また、前英国紙編集長を労働基準紙18号と19号の副編集長として雇用し、通常の週給12ドルを2週間追加で支払うことも決議する。党員一人当たり10セントの臨時税を課し、党の負債が完済されるまで3ヶ月ごとにこの臨時税を継続することを決議する。すべてのセクションは、今や達成された連合を記念する祝賀行事を開催し、この祝賀行事の収益を党の報道を支援し、臨時税金を支払うために捧げるよう招待されます。

さらに、「執行委員会と監督委員会の同意なしに地方紙を創刊してはならない」と決議された。すべての外国出版物の代理店を党の手に委ねることも決議された。他国の労働新聞発行者と合意に達した後、中央集配所を設立することとなった。ニューヨークにある二つの党機関運営評議会は、10月1日にニューヨークで中央集配所を開設するために必要な準備を行う任務を負った。また、党当局に対し、我が国の情勢に適応した労働パンフレットを発行するよう勧告された。

執行委員会の決定。―大会によって課される四半期ごとに10セントの追加税を確実に徴収するため、滞納が発生した場合、会費として納入された金銭は、前四半期分の追加税口座に入金される。3ヶ月間滞納している支部には通知が送られ、その後1ヶ月以内に支部が正常な状態に戻らない場合は、解散と宣言される。支部が会員の中から独自の新聞販売員を任命できない場合、任意の人物を代理人として任命することができるが、その代理人は個人として責任を負うものとする。支部が滞納した場合[59] 会員の増減を報告する場合、前回の報告時点で登録されている会員数に応じて、会費と追加税が課されます。各支部は自らの会員について判断を下すものとしますが、党規約に定める場合を除き、党全体からの除名を行うことはできません。同時に2つの支部に所属することはできません

憲法修正条項 —第3項第4節「セクション」の項。第1次修正条項は12月16日の総選挙により採択された。「各言語を話す男性からなるセクション(各地域)に加え、他のセクションと同様の規則に基づき、女性からなるセクションを1つ組織することができる。」第2次修正条項は7月15日採択された。第1条第4項は次のように改正される。「1887年に開催される大会においては、各代表の経費は、その代表が代表するセクション(1つまたは複数)が負担する。」

1876年の冬、国政選挙の行方を巡る騒動は、全国の経済活動を麻痺させた。流血の衝突が起こるという噂や脅しさえあった。当然のことながら資本は躊躇し、投資は偶然の要素がなく、収益が確実に見込める事業に限られていた。シカゴ社会主義者たちは、失業者を資本主義に反対する気持ちに駆り立てることで、この状況を最大限に活用しようとあらゆる手段を講じ、社会主義の下ではこのような状況は決してあり得ないと主張して改宗者を確保しようと尽力した。集会は、ホールや空き地を確保できる場所ならどこでも開かれた。これまでは街頭の小さな群衆の前でしか活動していなかったA.R.パーソンズ、フィリップ・ヴァン・パッテン、ジョージ・A・シリング、T.J.モーガン、ベン・シブリーらは、今や大規模な集会で講演者として目立つ存在となり、彼らの演説は、彼らが社会主義学派の優秀な学生であり、提案された新しい社会制度の優れた解説者であることを証明した。

当時、イリノイ州議会は審議中であり、1877年3月、社会党指導者たちは、賃金と所得、生活費と生活様式、各労働分野における死亡事故とその原因、協同組合、労働時間などに関する統計局の設立、および賃金徴収に関する法案を議会に強制的に可決させる必要性について議論を開始した。彼らは労働者階級がこれらの措置を要求するべきだと強く主張し、「労働者が耕し、享受すべき果実で豪奢な暮らしを送っている経営者階級、資本家階級、貴族」が法案の可決を妨害すべきではないと主張した。彼らは何度も「現在の社会制度の不正と不平等」を理由にさまざまな改革を唱え、「労働党は、その制度を破壊するためだけでなく、社会主義が要求し、必ず手に入れる決意をしている財産の分割を確保するために結成された」と声を枯らして叫んだ。

1877年7月初旬、ボルチモア・アンド・オハイオ鉄道の機関助手とブレーキ助手は、賃金削減に抗議してボルチモアでストライキを開始しました。このストライキはすぐにウェストバージニア州マーティンズバーグにまで広がり、貨物輸送に大きな支障をきたしました。ストライキ参加者は最終的に暴動に発展し、地方当局は無力となり、ヘイズ大統領は[60] メリーランド州知事は布告を発しました。同時に、ワシントンとマクヘンリー砦からアメリカ軍が騒乱現場に派遣され、混乱からようやく秩序が回復しました

このストライキのすぐ後に、ペンシルバニア鉄道のピッツバーグでもストライキが起こりました。列車を2編成に増やし、多数の従業員を解雇するという命令に反対したのです。鉄道関係者は、このストライキの理由として、前年の6月には鉄道株が大幅に下落しただけでなく、事業の大幅な落ち込みにより鉄道資産の価値が20%から70%も減少したことを指摘しました。フィラデルフィアから派遣された2000人の兵士が、抑えきれない暴徒と激しい衝突を起こし、数百万ドル相当の資産が焼夷弾によって破壊されたピッツバーグでの暴動と流血の惨劇については、本章で改めて述べるまでもありません。

この火と死と流血のカーニバルが世界を震撼させていた頃、シカゴでは鉄道員の間でストライキが勃発した。ストライキ参加者たちは雇用主に対し秩序ある闘争を試みていたが、東部で暴力行為を扇動し実行したまさにその勢力、すなわち共産主義者たちは、シカゴで資本と労働の間の亀裂を広げる好機を逃さず捉えた。脅迫と暴動的なデモが彼らの武器だった。彼らは事実上、シカゴのあらゆる大規模製造施設を掌握し、威嚇と暴力によって、働く意志があり賃金に満足している人々を、吠える暴徒に加わらせた。彼らは貨物輸送を停止させることに成功しただけでなく、市内の主要工場や商店の産業の歯車を麻痺させた。指導者たちは昼間は支持者たちの暴動を指揮し、夜は集会を開いて全体の混乱を拡大する方法を考案した。彼らの本部はミルウォーキー通り131番地にあり、そこでは徹夜の集会が開かれることもあった。労働者に対して、自分たちの権利を守るために断固として立ち上がるよう促す声明文が頻繁に出された。

当時の指導的存在は、現在シンシナティに在住するフィリップ・ヴァン・パッテン、労働者党の執行委員会を構成していた J.H. ホワイト、J. ポールセン、チャールズ・エリクソン、そして A.R. パーソンズとジョージ・シリングであった。

言及されている会合の中には、かなり激しいものもあった。警察を「一掃する」と脅迫し、平和の守護者を石やレンガ、拳銃で攻撃するよう提言する演説者もいた。しかし、指導者たちは慎重すぎるため、公の場でそのようなことを示唆することはなかった。暴力は、暴徒が衝動に駆られた時、あるいは信頼できる支持者から適切なタイミングで扇動された時にのみ行使されるものだった。

彼らの意図がそうであったことは、メンバーの一人が次のように述べたことから明らかである。

[61]

「明日シカゴは大きな日を迎えるだろう。そして、この戦いの結末がどうなるかは誰にも予測できない。」

案の定、その翌日、7月25日には、ハルステッド・ストリート高架橋などで警察と暴徒集団の間で衝突が発生し、暴徒数名が負傷しました。その翌日、暴動は最高潮に達し、警察、歩兵、騎兵の攻撃により共産主義者は各自の隠れ家に追いやられ、多くの死傷者が出ました。こうして暴動は事実上終結し、街は元の状態に戻りました。東部の混乱もほぼ同時期に沈静化しました。

この厳しい教訓の後、共産主義者たちは数ヶ月間活動を停止した。彼らは明らかに、心に抱いていた革命を開始する時がまだ到来していないと悟った。1877年秋、彼らは戦争の術を政治の術に置き換えるという結論に達したようである。そして10月、彼らは1874年以来初めて、再び選挙活動の演説に立った。当時、選挙活動には民主党、共和党、産業党、グリーンバック党の四党が参加しており、この状況は彼らの立候補の成功のチャンス、あるいは主要政党から彼らに有利な譲歩を引き出す機会を示唆していたのかもしれない。当時「産業党」の議長はC・J・ディクソンだった。この党は、社会や政府を破壊することなく労働者の不満を解消することを主張しており、もし社会党との提携を否定していたら、政界で影響力を持つ可能性もあっただろう。選挙後しばらくの間、ディクソンは自らの信念を貫いたが、数年後には共産主義勢力の議会代表となったと言えるだろう。

その秋の社会党による政治運動の結果、以下の候補者が指名された。郡財務官にフランク・A・スタウバー、郡書記にA・R・パーソンズ、検認書記にフィリップ・ヴァン・パッテン、刑事裁判所書記にティム・オメーラ、教育長にジョン・マコーリフ、郡政委員にW・A・バー、サミュエル・ゴールドウォーター、T・J・モーガン、マックス・ニスラー、L・トースマーク。判事には、当時判事だったジョン・A・ジェイムソンが指名され、検認裁判所判事には社会党員ではないジュリアス・ローゼンタールが指名された。11月8日に行われた選挙では、党の支持が若干増加した。 「選挙取引」という形で他の政党に飲み込まれた「産業」を除くと、社会党は郡財務長官選挙で6,592票を獲得し、共和党のマクリーは22,423票、民主党のリンチは18,388票、グリーンバッカーのハモンドは769票を獲得した。

1878年に再び議会が開催され、「合衆国労働者党」の名称を「社会主義労働党」に変更することが決定され、「労働者階級の向上」と「労働者階級の人々を選出する手段として投票箱を使用する」ことも決議された。[62] 自らの地位から立法府や市政府へと移り変わる。」

その後、シカゴの各区は区クラブに組織され、各区クラブにはキャプテンと書記が1年間の任期で常任役員として置かれました。区キャプテンの任務は、公開集会のための会場を確保し、中央委員会に報告することです。キャプテンは担当区内の集会を開き、出席者の中から議長を選出します。書記の任務は、新会員に会員証を発行し、会員から毎月10セントの会費を徴収し、カードの裏面に領収書を記載することです。また、会議の議事録を作成し、党の機関紙に掲載することも任務でした。キャプテンは、担当区内の各選挙区に選挙区キャプテンを任命する権限を与えられ、選挙における投票券の配布を統括する任務を負いました。また、選挙区キャプテンは、可能であれば各ブロックに1人ずつ、選挙区キャプテンを任命し、扇動活動と投票券の配布を補佐するよう指示されました。

社会主義会議によって策定された計画に基づき、シカゴ市に再び中央委員会が組織されました。委員会は議長、書記、会計から構成され、6ヶ月ごとに各支部の合同会議で選出されました。1878年、シカゴには4つの支部がありました。ドイツ支部、イギリス支部、フランス支部、スカンジナビア支部です。ドイツ支部は300人から400人の会員を抱え、最も多く、着実に会員数を増やしていました。イギリス支部は約150人、スカンジナビア支部もほぼ同数でした。フランス支部はわずか50人でした。選挙運動中、各区のキャプテンが中央委員会のメンバーに任命されました。彼らは、各区クラブの進捗状況を報告し、貸し出された会場の場所と必要な講演者を委員会に報告する任務を負いました。中央委員会の任務は、すべてのクラブ会合の告知、クラブが支払えない会場の賃料の支払い、そして選挙に伴うすべての請求書と経費の精算でした。委員会はチケットの印刷を命じる権限を持つ唯一の機関であり、そのすべての行為は「社会主義労働党」に対して責任を負わされた。経費を賄うために必要な資金は、主に様々なクラブからの会費や募金によって調達された。委員会の会議は公開で行われた。報道関係者は、以前の会議で故意に議事進行を歪めていない限り、出席が許可された。1878年から1879年にかけて、委員会の会議は主にサウス・クラーク・ストリート7番地の2階にあるホールで行われた。

[63]

1877年の労働争議
。シカゴのハルステッド・ストリート高架橋での暴動

[64]

社会主義会議の計画のもとで組織がこのように完成し、社会党は他党に対抗できる態勢が整ったと感じた。彼らは1877年の投票に市議会に議員を選出する好機を見出し、1878年春のすべての集会で政治について語ることにした。同年3月15日、彼らはノース・クラーク・ストリート45番地で大会を開き、第11区と第18区を除くすべての区の市会議員と、シカゴの3つの区にある各町役場の議員を立候補させた。これらの役職は「古材」で作られたため、改めて名前を挙げる必要はないだろう。彼らの綱領は、最初の原則宣言で示された要求を繰り返し、さらに、市の各区に公衆浴場を設置すること、学校制度を拡張することなどを求めた。ガス会社と路面電車会社の免許を取り消し、実際に投資した金額の元金と利息を所有者に支払った後、市が運営するものとする。税金を速やかに支払い、必要とする市住民全員に雇用を提供する。

選挙運動中、当時ベルリンから到着したばかりのパウル・グロットカウは、目立った存在となり、数々の感動的な訴えを行った。彼は社会主義の原理を説き、最後は必ず民主党と共和党の議員を「嘘つきと馬泥棒」と罵倒した。シカゴの社会主義運動に積極的に参加したグロットカウは、アルバイター・ツァイトゥングの編集長に就任したが、幸運にも1880年にアウグスト・シュピースにその座を奪われた。

1878 年 4 月の選挙の結果、第 14 区からスタウバー氏が市議会議員に選出されました。

これは社会主義者がシカゴで達成した最初の政治的勝利であり、投票力がわずかながらも着実に増加していることに気づいた彼らは、これまで以上に精力的に組織化と扇動活動に取り組みました。一方、州民兵の勢力が拡大していることを目の当たりにした彼らは、シカゴにおける様々な軍事中隊の組織化を補うため、自らの陣営から中隊を編成し、装備を整えることを決意しました。第一連隊が組織されてからしばらく経ち、彼らはひっそりと軍事中隊の中核を編成し始めましたが、好機を捉えて社会と戦うために武装し、軍事戦術を訓練された兵士たちが集結していることが広く知られるようになったのは1878年になってからでした。1878年初頭、彼らの軍隊の真髄であり、最も強力な存在は、ヨーロッパの戦場で火の洗礼を受けた選抜された兵士と退役軍人で構成される「教導国防協会」でした。その兵力は4千人から6千人と様々な推定がありましたが、400人を超えることはありませんでした。 「猟兵連隊」、「ボヘミア狙撃兵団」、「第五区労働衛兵団」はそれぞれ50名以下の構成員からなる補助組織であり、主に新兵で構成されていた。武器の教本に関する指導は、主に訓練を受けた熟練したヨーロッパの戦術家であるプレッサー少佐によって行われた。

[65]

一方、党は党の利益のために印刷された新聞の援助によって大きく強化されました。1874年、社会民主印刷協会という株式会社によって『ディ・フォルクス・ツァイトゥング』が創刊されました。この新聞はサウス・マーケット・ストリート94番地で発行され、ブルッカー氏が編集者を務めました。その後まもなく、労働者党の後援の下、同じ番号で週刊紙『フォルボーテ』が創刊されました。スイスのベルンに以前住んでいたC・コンツェットが編集者になりました。彼はその後『フォルクス・ツァイトゥング』を買収し、その後、『アルバイター・ツァイトゥング』という名前で3週間ごとの新聞を発行しました。アルバイター・ツァイトゥングは労働者の利益のために民間企業となりました。彼の副編集者はグスタフ・ライザーでした。彼らはこの新聞を革命的な手法の提唱者にし、労働組合の組織化を促しました。彼らはストライキを奨励し、そのような手段を通してのみ労働者は権利を確保できると主張しました彼らは、賃金未払いや製造業の不当な扱いを理由とする労働者のあらゆる不満を無料で掲載したが、各記事には執筆者の氏名がフルネームで記載されていた。当初、編集者たちは不満を解消するために投票箱に訴えることに賛成しなかった。1877年7月の大規模な鉄道ストライキの後、彼らは旧政党から独立した組織的な選挙闘争を提唱した。労働者は、有利な立法を確保するためには、自らの手で人間を選出しなければならないと彼らは強く訴えた。

1878年、シカゴ社会主義労働党の主要支部の支援の下、英語週刊誌『ザ・ソーシャリスト』が創刊された。この主要支部は、ドイツ、イギリス、スカンジナビア、フランスの各支部で構成され、フランク・ハースを編集者として週給15ドル、A・R・パーソンズを助手として週給12ドルで雇用していた。この新聞は社会主義労働党の英語機関紙となり、創刊当初はある程度の進展を見せたものの、ドイツ支部とイギリス支部間の嫉妬と意見の相違により、1年以内に廃刊となった。

『ソーシャリスト』が創刊された頃、スカンジナビア支部から新たな新聞が発行されました。それは『デン・ナイ・ティッド』という新聞で、ピーターソン氏が編集長を務めていました。

1878年、『アルバイター・ツァイトゥング』の経営者は、自社の新聞を社会主義労働党に売却する意向を示し、その譲渡を完了させるため、同年5月に主要部はノース・クラーク・ストリート45番地のシュタインミュラー・ホールで会合を開いた。その場で買収計画が練られた。借入金を行い、6%の利子で債券を発行することが決定された。国庫が徴収金やその他の財源から十分な資金を確保次第、直ちに支払うこととなった。市内の各地区に徴収官が任命され、労働者や商店主から金を集めるよう指示された。1878年6月29日の夜、サウス・クラーク・ストリート7番地で会合が開かれ、報告書が提出された。[66]1943年、アルバイター・ツァイトゥング紙は、新聞「アルバイター・ツァイトゥング」 を買収するのに十分な資金が集まったことを示した。その後、総会が開催され、「社会主義印刷会社」と呼ばれる協会が組織された。評議員会が選出され、国務長官に認可を申請した。国務長官は、協会の名称がドイツ語であったため認可の発行を断った。西レイク通り54番地で別の総会が開催され、名称は「社会主義出版社」に変更され、認可は容易に取得された。その後、新聞はコンツェット氏によって新会社に移管され、その後経営陣は「 ディ・ファッケル」と呼ばれる日曜版を追加した。ベルリン・フリー・プレス紙の前編集者であるポール・グロットカウが、週給15ドルで新経営陣の下で編集者に任命され、シカゴのFJファイファーが副編集者となった。今や新聞を担当する協会は、ドイツ支部の正真正銘の会員で構成されていた。彼らの会合は社会主義労働党の会合と同様の方法で行われた。アルバイター・ツァイトゥングの価格は 引き下げられ、経費を除いた販売収入はすべて宣伝活動に充てられた。新聞は好調であると報じられたが、未払いの債券に代表される負債の返済に着手することが決定され、盛大な祝賀会を開催し、その収益を新聞基金に充てることとなった。この目的のために十分な広さの会場を確保するのに苦労した。最終的に博覧会会場が決定され、それはさほど遅れることなく確保され、その結果は本章の後半で述べる通りである。

社会主義者が亡くなって間もなく、労働者党員たちはイギリスの機関紙の必要性を感じ、その間に理解を深めた彼らは、国民に機関紙を届けるためにもう一度努力しようと決意した。数回の会議の結果、1878年6月16日、ライト・グローブで大規模なピクニックが開かれた。この行事を盛大に祝うために集まった行列は約3000人で、アメリカ国旗と並んで「無政府主義」の赤い旗が掲げられた。この旗は、最終的に「星条旗」を圧倒したものの、それまで公のデモでは脇役として扱われてきた。この機会に掲げられたモットーには、「金持ちも貧乏人もいない ― 皆は平等だ」「独占禁止 ― 皆は一人のために、一人は皆のために」「土地は社会のもの」「主人も奴隷もない」などがあった。

ピクニックの結果、アラーム紙が創刊され、ARパーソンズが週5ドルの手当で編集者となり、その後8ドルに増額された。

1878年秋の選挙戦では、社会党が再び選挙戦に臨み、国会議員、州議会、地方公職への完全進出を果たした。以前の党綱領が再確認され、労働者の心を奮い立たせる集会が頻繁に開かれた。これらの集会で資本家たちは[67] いつものように非難され、警察が注目を集めました。選挙運動の歌も紹介され、WBクリーチという名の野性的な吟遊詩人が歌った、警察に言及したコーラスは、このスタイルに倣い、「ピーラーとヤギ」の旋律へと流れました

カール・エドゥアルド・ノビリング博士。

労働者諸君、声を上げよ。

そのような卑怯な雇われ人に対して、おお!

投票に行って彼らを虐殺しろ

弾丸の代わりに投票用紙で、おお!

マッキントッシュ博士は、どんな機会にもこの種の下手な戯言をいくらでも書き上げてくれる頼りになる人物だった。社会党は、選挙当日(11月5日)の投票で9,000票から13,000票を獲得できると主張した。しかし、彼らの計算は、発言同様、荒唐無稽で大きく的外れだった。保安官候補のライアンはわずか5,980票しか獲得できなかったのに対し、共和党のホフマンは16,592票、民主党のカーンは16,586票、グリーンバッカーのディクソンは4,491票を獲得した。しかし、州上院議員のシルベスター・アートリーと、下院議員のレオ・​​マイルベック、チャールズ・エアハルト、クリスチャン・マイヤーの3名は確保できた。

マックス・ホーデル

このことが彼らに大きな自信を与え、彼らはこれまで以上に精力的に政治活動を推進しました。冬の間中、会合は続けられ、とりわけ労働者の利益のために議会に要求する措置について議論されました。これらの要求には、労働時間の短縮、労働統計局の設立、囚人労働の廃止、食品、住居、工場、作業場、鉱山の衛生検査、児童労働の廃止、雇用主の怠慢による従業員へのすべての事故に対する雇用主の責任、そして賃金要求を他のすべての請求よりも優先することが含まれていました。彼らはヨーロッパの同胞にも注意を払う時間を見つけ、1879年1月19日日曜日に開催された会合で、ビスマルクによる労働者迫害を非難する決議を採択しました[68] ドイツ。彼らの主張によれば、これらの迫害の口実は、ヘーデルとノビリング博士によるヴィルヘルム皇帝暗殺未遂事件から生じたものであった。暗殺未遂犯はかつて社会主義者であったが、襲撃当時は同組織とは何の共通点もなかったと彼らは告白した。ヘーデルは追放され、その後「キリスト教社会主義党」に入党したと彼らは主張する。同党は政府の寵愛を受けており、党首には政府高官がいたという。彼らは、ヘーデルがドイツ裁判所に唆されて犯行に及んだと主張し、罪の償いとして斬首されたことさえ疑念を抱いた。ヘーデルはビスマルクの手先に過ぎず、ビスマルクは社会主義者を迫害し、彼らを弾圧するための法案を国会で可決させるための口実を欲していたのだ、と彼らは主張した。彼らは、その法案の規定により、男性、女性、子供が裁判なしで地下牢に投げ込まれたと主張し、米国議会はそのような迫害に対して抗議の声を上げるべきだと主張した。

問題の冬に開催されたほぼすべての大規模集会で、クリーチは新しい歌を前にして歌っていたが、その中の一つのコーラスは次のようなものだった。

自由の象徴である深紅の旗を高く掲げよ。
強大な暴君たちは今、ここでも海の上でも震え上がっている。

1879年3月22日の夜、彼らは前述の博覧会会場で祝賀会を開いた。これは表向きには1848年と1871年のパリ・コミューン設立を記念するものであったが、真の目的は、来たる春の作戦に伴う費用を賄うための資金を集めること、そして3週間に一度発行される機関紙「アルバイター・ツァイトゥング」の日刊化を支援することであった。会場には2万人から2万5千人が集まり、集まった金額は4,500ドルに達したと報告されている。エルンスト・シュミット博士、ARパーソンズ、パウル・グロットカウ、そしてその他の著名な人物による演説が行われ、組織の各部隊は制服に身を包み、ベルト、弾薬箱、銃剣鞘、そして後装式レミントンを携えて闊歩した。

この祝賀会の収益の一部を使い、社会党はビジネス街の中心、マディソン通りとラサール通りの北東角にある最上階の一室に選挙本部を設置した。彼らの選挙公約は、市長から市会議員まで、すべての役職を網羅していた。この選挙公約に新たに名を連ねたのは、NH・ジョーゲンセン、J・J・アルピーター、ロバート・バック、ヘンリー・ジョンソン、マックス・セル、ジョージ・ブラウン、R・ロレンツ、ジェームズ・リン、R・ヴァン・デヴェンターの5人だけだった。選挙は1879年4月1日に行われ、彼らの市長候補であるシュミット博士は11,829票を獲得した。一方、民主党のカーター・H・ハリソンは25,685票、共和党のA・M・ライトは20,496票を獲得した。しかし、彼らは 3 人の市会議員を選出した。第 6 区からアルペーター、第 14 区からロレンツ、そして当時議会議員であった第 16 区からマイヤーである。これにより、シュタウバーとともに市議会には 4 人の代表者が誕生した。

[69]

社会革命の旗印 ― I.
写真より

[70]

カーター・ハリソン政権の発足に伴い、ハリソン自身だけでなく民主党の同僚たちも社会党に多大な関心を寄せるようになった。社会党員の中には、市の各部署に雇用された者もいた。彼らは依然として活動を続けていたものの、こうした人事やその他の恩恵は、彼らの政治力を弱める結果となった。

次の市長選挙では、彼らは組織力の維持を装い、ジョージ・シリングを市長候補、フランク・スタウバーを市財務長官候補に指名した。しかし、1881年4月5日に行われた選挙では、シリングはわずか240票、スタウバーは1,999票しか獲得できず、党のほぼ完全な崩壊を露呈した。

これにより、彼らは事実上政治から姿を消した。それ以降、社会主義者は投票箱を放棄し、目的達成のためには武力のみに頼ることを決意したようだ。したがって、彼らの演説は革命の教義を広めることに向けられた。彼らは市議会への議席維持に努めていたことは事実だが、1884年には社会主義者の勢力は完全に排除された。

カーター・H・ハリソン。

1883年10月14日から16日までピッツバーグで開催された国際労働者協会の大会には、シカゴの無政府主義者の大代表団が出席した。労働者階級の不当な扱いを是正するために投票を用いるべきかどうかという問題が浮上した。ボルチモアの代表団は投票箱に頼るべきだと主張したが、ピッツバーグの代表団は別の考えを持ち、より強力な手段を支持した。この提案はシカゴの無政府主義者たちに前面に出る機会を与え、彼らの中には極端な手段を支持しない者もいたものの、投票箱は資本主義の代表者を政権に留めておくための手段に過ぎないという点で全員が同意した。シカゴの急進派はさらに踏み込み、カール・マルクスの武力行使理論こそが正しいものであり、その武力とはダイナマイトであるべきだと主張した。しかしここで、彼ら自身の代表団内で分裂が起こり、穏健派はラサールの理論、すなわち、まず投票を徹底的に検証し、否決された場合のみ武力行使すべきという理論を支持した。大会では武力行使を支持する意見が優勢となり、保守的なアナキストはメンバーから脱退した。

[71]

こうして始まった論争はシカゴに持ち帰られ、急進派は不満を抱く仲間をダイナマイト支持に引き入れようと精力的に活動を始めた。特に、教育・防衛協会(Lehr und Wehr Verein)のメンバーは爆弾の使用に反対していた。彼らは選挙で敗北した後、警察や民兵に対抗できるよう銃の装備を整え、訓練を受けており、爆弾を携行する者は経験不足のために、敵と同じくらい自分自身を傷つける傾向があると主張した。銃の取り扱いを徹底的に訓練された者は何かを成し遂げることができ、そのためには誰もが軍事戦術を指導されるべきだと主張した。しかし、様々な「グループ」の急進派は銃を信じず、ダイナマイトの実験である程度成功を収めた以上、戦争手段として採用すべきだと主張した彼らは最終的に全員の考えをまとめ、そのときから現在に至るまでダイナマイトと爆薬という主題について多大な研究を行ってきました。

ピッツバーグ会議の趣旨を示すものとして、その組織計画と決議を以下に示す。

組織の名称は「国際労働者協会」とする。

  1. この組織は、宣言書に定められた原則を認識し、それに拘束されると考える連邦グループで構成されるものとする。
  2. 団体を結成できるのは5人までとする。
  3. 各団体は完全な独立性(自治権)を持ち、さらに独自の判断に従って宣伝活動を行う権利を持つが、組織の基本原則に反してはならない。
  4. 各グループは、所在地の名称を名乗ることができる。グループが複数ある場合は、番号を付すものとする。
  5. 複数のグループが存在する場合には、統一した行動を確保するために総合委員会を設置することが推奨される。ただし、このような委員会には執行権はない。
  6. シカゴに情報局を設置し、各言語グループごとに事務局長を置く。この情報局の任務は、組織に属するすべてのグループの正確なリストを作成し、国内外のグループとの連絡を維持することである。
  7. 組織への加入を希望する団体は、その理念を承認した後、最寄りの団体に申請書と会員名簿を送付しなければならない。当該団体は、当該申請書を情報局に送付する義務を負う。また、団体は少なくとも3ヶ月ごとに状況報告書を情報局に提出しなければならない。
  8. 大会はグループの過半数によっていつでも招集できる。
  9. 情報局の必要経費はすべて、各団体の自発的な寄付によって賄われるものとする。

宣伝計画― 北アメリカの組織は、次の9つの扇動地区に分割されるものとする。1. カナダ。2. コロンビア特別区。3. 東部諸州(メイン州、ニューハンプシャー州、バーモント州、マサチューセッツ州、ロードアイランド州、コネチカット州、ニューヨーク州、ニュージャージー州、ペンシルベニア州、デラウェア州、メリーランド州)。4. 中部諸州(オハイオ州、ウェストバージニア州、インディアナ州、ケンタッキー州、ミシガン州、ウィスコンシン州、イリノイ州)。5. 西部諸州(ミズーリ州、アイオワ州、ミネソタ州、ネブラスカ州、ダコタ州、カンザス州、インディアン準州、ニューメキシコ州)。6. ロッキー山脈諸州(コロラド州、モンタナ州、アイダホ準州、ユタ州、[72] ネバダ州)。7. 太平洋沿岸諸州。8. 南部諸州(バージニア州、ノースカロライナ州、サウスカロライナ州、ジョージア州、フロリダ州、アラバマ州、テネシー州、ミシシッピ州、アーカンソー州、ルイジアナ州、テキサス州)。9. メキシコ

より効果的かつ団結した行動のため、各地区に地区委員会を組織することを勧告する。これらの委員会の任務は、可能な限り扇動者を派遣することである。地区内に適切な扇動者が不足している場合、委員会は情報局に報告する。また、労働者が余剰である場合にも、情報局が労働者の均等な配分を行えるよう、同様の報告を行うものとする。

巡回運動員の費用は、地元の団体が負担するものとするが、資金がない場合には、組織全体によって負担されるものとする。

決議— ARパーソンズ氏は以下の決議を提案しました。

「保護資本家は競争国の安価な労働生産物を排除することで莫大な利益を得ようとする人々であり、一方自由貿易資本家は他国の安価な労働生産物を販売することで同様に大きな利益を得ようとしていることを考慮すると、

「両者の唯一の違いは、一方は安価な外国人労働力の製品を輸入したいのに対し、他方は他国の安価な労働力そのものを輸入する方が有利だと考えていることであり、

「少数の特権的な資本家や産業部門の利益のために国民全体に保護関税を課すのは大きな不正義であることを考慮して、

「決議: 我々、国際労働者協会は、保護関税と自由貿易の問題を、賃金労働者に少しも利益をもたらさない資本主義的問題、すなわち労働者を混乱させ誤導することを意図した問題とみなす。双方の争いは、奪った労働の産物の所有権をめぐる争いにすぎない。保護関税と自由貿易のどちらがあるべきかという問題は政治問題であり、これは過去しばらくの間、政府や国家を対立する派閥に分割してきたが、すでに述べたように、社会問題の解決には貢献しない。「目に塵を投げ込むな」という格言は、双方の意図を表現している。

「労働組合が進歩的な原則を主張しているのを見ると、賃金制度の廃止は、現在の社会制度よりもより良く、より公正な社会制度の礎石である。

「さらに、これらの労働組合は、略奪され相続権を失った同胞の苦しみを分かち合う者たちの軍隊であり、一般的かつ自由な協同組合のために現在の経済体制を打倒するよう召集されていることを考慮すれば、

「決議、我々IWMAは彼らに友愛の手を差し伸べ、私的資本のますます増大する専制と戦う彼らに同情と援助を与える。そして

「我々は、このような進歩的な労働組合に最大限の同情を示し、できる限りの援助を保証するが、一方では、反動的な原則に従うあらゆる組織と闘い、可能であれば壊滅させる決意である。なぜなら、こうした組織は労働者の解放、人類、進歩の敵だからである。」

「労働者と雇用主の間の紛争を解決するための仲裁裁判所は、双方の自由で独立した行動という基本的条件を欠いており、単純に理に反するものである。そして

「賃金労働者は従うか飢えるかの選択しかできないので、富める者と貧しい者の間の自由な解決は不可能であることを考慮すると、

「仲裁は、両当事者が自らの自由意志で申し出を受け入れるか拒否するかできる状況にある場合にのみ可能であり、公正である。したがって、

「決議資本と労働の仲裁は非難されるべきである。賃金労働者は決してこれに頼るべきではない。」

[73]

ペンシルベニア州デュボアのストライキ中の炭鉱労働者に対し、秩序を乱す者から身を守るために武装するよう勧告されたことへの同情の表明の後、決議は次のように進められる

「旧世界の私たちの兄弟や同志たちが、私たちの共通の敵である世界の独裁者、教会や聖職者集団との恐ろしい闘争に従事しており、何千人もの人々が監獄やシベリアで苦しみ、亡命生活で苦しんでいることを考慮して、

「我々は、これらの英雄的な殉教者たちに同情と激励、そして援助を捧げることを決意する。」

「IWMAと社会主義労働党の目的の間に実質的な違いが存在しないことを考慮すれば、

「決議:我々は、共通の効果的な宣伝活動を目的として、我々の宣言に定められた原則に基づき、SLPのメンバーに我々と団結するよう呼びかける。」

国際労働者協会ピッツバーグ会議の命令により発行。詳細については、下記署名の「情報局」までお問い合わせください。

英語担当長官、 8月スパイ。
ドイツ語担当長官、 ポール・グロットカウ。
フランス語担当長官、 Wm.メドウ。
ボヘミア語の秘書、 J.ミコランダ。
シカゴ、フィフスアベニュー107番地。

したがって、1885年夏、ウエスト・ディビジョン鉄道で路面電車暴動が発生した際、シカゴのアナキストと社会主義者は事前に準備された計画通り、警察とストライキ参加者の間に血みどろの衝突を引き起こすためにあらゆる手段を講じました。1886年、シカゴの労働者階級が5月1日に8時間ストライキを1日として行うことを決定した際、彼らは立ち上がり、地域社会を恐怖に陥れ、コミューンの統治を開始する一撃を加えることを決意しました。彼らがどのようにしてその方向に進み、どのように成功したかは、次章で詳しく説明します。

[74]

第4章
社会主義、理論と実践――指導者たちの声明――「シュピッツェル」への復讐――街頭の黒旗――警鐘の決議――商工会議所の行進――なぜ失敗したのか――無政府主義の専門家――パーソンズ、スパイ、シュワブ、フィールデンがそれぞれの信念を概説――国際綱領――共産主義はなぜ失敗しなければならないのか――フランスの実験とその教訓――平均の法則――無政府主義的な新聞からの抜粋――殺人を説く――ダイナマイトか投票箱か?――「アメリカの反動」――街頭闘争の計画――暴動訓練と戦術――バクーニンと社会革命――無政府主義者の義務に関する21の声明――ハーウェイズの公式――ヘイマーケットの予測――レール・ウント・ヴェーア・フェラインと最高裁判所――白色テロと赤――無政府主義の父、ラインスドルフ――彼とヘーデルとノビリング—ドイツ皇帝暗殺未遂—ベルリンのラインスドルフ—彼の必死の計画—「老レーマン」と社会主義者の短剣—ゲルマニア記念碑—宮廷全員殺害未遂—ダイナマイトで満たされた暗渠—濡れた導火線と不発—ラインスドルフの死刑判決—彼の最後の手紙—彼の教えを学ぶシカゴの学生—トクヴィルと社会主義。

アメリカ合衆国憲法は、言論の自由、討論の自由、集会の自由を保障しています。これらは、我が国の自由制度の基本原則です。しかし、革命的手法の擁護、法と秩序の破壊、そして既存社会の転覆にまで自由が侵害されるとき、社会主義は道徳的勢力の枠を超え、略奪者、強盗、人殺し、裏切り者の側に立つことになります。公的政策や公人は、真実、礼儀、正義に合致する限りの広範な批判にさらされますが、意見の相違を流血によって調和させることは、私的な紛争の解決が棍棒、ナイフ、あるいは銃弾によって行われるべきではないのと同じです。個人にとっても人類にとっても価値のある言論の自由は、社会を破壊するものではなく、社会を築くものです。

さて、社会主義、あるいは無政府主義は、正確には何を教え、何を目指すのでしょうか?確かに、社会主義には二つの流派があります。一つは保守派、もう一つは血なまぐさいほど急進派です。一つは啓蒙によって既存の社会と政府の変革を求め、もう一つは力によって同じ原則の実現を目指します。しかし、保守派は社会主義組織の中でごくわずかな割合を占めるに過ぎず、組織の全体的な指導や運営にはほとんど影響を与えていません。そして、その組織の目に見える形での表現に関する限り、アメリカ合衆国における社会主義は無政府主義と同義語とみなされるかもしれません。

すでに述べたように、シカゴの組織の表向きの目的は、他の地域と同様に当初は平和的なものであったが、その裏の目的、つまり十分な数の勢力を得た際に武力で社会主義を確立するという目的は、後年明らかに発展した。初期の社会主義の演説家たちは、[75] 彼らが主張する社会革命の要素として武力を示唆し、パリ・コミューンの方法を大胆かつ公然と宣言したのは過去 10 年間の活動的な扇動者たちであった。

アナーキスト指導者の発言、彼らのインスピレーションの源泉、そして社会主義の定義について詳細に論じる前に、革命党としての彼らの運動に関連したいくつかの出来事について触れておくのが適切だろう。特に言及に値する出来事の一つは、1885年1月12日の夜、セジウィック通りとノースアベニューの角にあるミュラーズ・ホールで開かれた会合である。それは秘密の集会であったが、社会主義者の警戒にもかかわらず、マイケル・ホフマン警官はなんとかそこに留まり、演説の趣旨を静かに記録した。パーソンズが最初に発言し、次のように述べた。

黒旗。 写真より。

皆さん、この会議を始める前に、皆さんが無事で、皆が一つになっているか確認してほしい。記者や警官がここにいるかどうか確認してほしい。スパイがいないかどうかも確認してほしい。もしスパイを見つけたら、どう扱っても構わないが、私の忠告は、捕まえて絞め殺し、窓から投げ捨てることだ。そうすれば、人々は彼が落ちたと勘違いするだろう。もし誰かに命の危険を感じたら、こう言い聞かせてほしい。もしまだ私たちの会議に出席したいという気持ちがあるなら、まず聖ミカエル教会に行って司祭に会い、死を覚悟し、友人や家族全員に別れを告げてから、中に入れてほしい。私はこれらの人々全員に、私は彼らを恐れていない、彼らを好んでいない、だから私から遠ざかってほしい、と。

異議を唱える人物を排除するための予防措置が講じられた後、議事が開始された。4つの演説が行われ、2つは英語、2つはドイツ語で行われた。パーソンズは資本家たちに焦点を当てて発言した。出席者は皆貧しく、自らの責任を問われるべきだと彼は述べた。国全体の富の半分は貧しい人々のものだが、資本家はそれを奪った。貧しい人々は抵抗しなかったが、資本家は毎日同じことを繰り返していた。労働者が屈服し、奪われることを容認したため、資本家はますます裕福になり、貧しい人々はますます貧しくなった。彼はモストの体験をいくつか語り、資本家は労働者に従わなければならないと主張した。彼らの命は労働者の命以上の価値はないことを、彼らに示さなければならない。

[76]

アルバイター・ツァイトゥングの事務所。
写真より

次に彼は、何百もの家に火をつけることができるという新発明の利点に触れ、4オンス(約115g)の容量を持つ小さなブリキの箱か缶を見せた。この缶には、爆発物として使える化学物質を詰め込めると彼は言った。この缶を大量に籠に入れて持ち運ぶことができ、マッチ売りなどの身分を偽って歩き回り、聴衆は資本家の家に入り込むことができる。そして、聴衆は「あの愛すべきもの」の一つを安全な場所に置くか降ろすだけで、あとは自分の用事に戻るだけだ。誰も見張っていなくても、一時間もかからずに火をつける。箱を用意すれば、「火薬」の入手場所を教えてくれるという。この作戦計画は消防署や警察署を大いに忙しくさせるだろう。彼らが組織化され、毅然とした精神で作業に取り組めば、街中で思い通りに物事を進め、破壊活動の後に残るものも手に入れることができるだろう。彼はまた、同志全員にダイナマイトの扱いに慣れるよう促し、必要な指示は五番街のビル(アルバイター・ツァイトゥングとアラームの事務所がある107番地)まで来ればよい、そこで彼と仲間たちが手伝ってくれると言った。労働者たちには剣と弾丸とダイナマイトを使う以外に今や道はない、と彼は続け、最後にこう言った。

おそらく私は路上に出るとすぐに絞首刑になるだろうが、もし本当に絞首刑になったとしても、皆さん、私があの小さな缶と高価なダイナマイトについて話されてきたことを忘れないでほしい。なぜなら、これが私と皆さんが権利を獲得できる唯一の方法だからだ。

言うまでもなく、パーソンズ氏は拍手喝采を浴びた。別の演説者はダイナマイトに関する発言を強調したが、[77] パーソンズが「非常によく、徹底的に」議論したため、彼は演説を中止した。ドイツ語の演説者の一人は、ウィリアム国王とローマ教皇に注目し、できる限り強い言葉で彼らを批判した。彼は「シカゴの警察は資本家の財産を守り、貧しい労働者を棍棒で殴るためだけに存在している」と主張した

党の歴史において記憶に残るもう一つの出来事は、シカゴの街頭で初めて黒旗を掲げたことです。その時――1884年11月25日、感謝祭の日――彼らは南北地区の流行の街路を行進しました。黒旗と赤旗の旗手にはそれぞれ二人の女性を従え、富裕層の邸宅の前で必ず立ち止まり、うめき声​​を上げ、威嚇的な言葉を浴びせました。彼らの行程には、北側のディアボーン通りからメープル通りまでが含まれていました。そこで彼らは、元駐フランス公使E・B・ウォッシュバーン氏の邸宅前に集結しました。彼らはドアベルを鳴らし、あらゆる種類の騒音、うめき声​​、野次を飛ばして一家を侮辱しました。彼らはこの最後の見せ場に満足し、来た道を引き返し、マーケット・スクエアへと進み、そこで解散しました。

今述べた行列に至る準備は、次の土曜日の警報で次のように述べられました。

黒旗

シカゴのプロレタリアが掲げた飢餓の象徴。感謝祭の日に何千人もの労働者が掲げた赤旗。貧乏人の貧困は金持ちの略奪によって生み出される。失業者、浮浪者、そして都市の貧困層による演説、決議、そして大デモ。重要な事件

感謝祭の直前、労働者の一部が協議の末、賃金労働者と浮浪者に向けて次のような回状を出した。

知事は来週の木曜日を感謝祭と定めました。あなた方は主人に仕事を与えてもらえず、飢え、家も住まいもなく、主人たちはあなた方が築き上げたものを奪い、法と秩序を守り、掘っ建て小屋で死ぬことを拒否するなら警察か民兵があなた方を射殺するよう手配していることに感謝しなければなりません。あなた方は外套も着けず、足に合う靴も着けず、大量の衣服が倉庫に埋もれているにもかかわらず、猛吹雪に立ち向かわなければならないことに感謝しなければなりません。何百万ブッシェルもの穀物がエレベーターの中で腐っていく一方で、あなた方は飢えに苦しんでいることに感謝しなければなりません。この目的のため、午後2時30分からマーケット広場で感謝祭の集会が開かれ、その後「ミシガン通りのキリスト教の兄弟たち」に感謝を表明するデモが行われます。この感謝祭の命令を嘲笑に値すると感じる人は皆、出席すべきです。署名:感謝する労働者国際協会委員会

木曜日はみぞれと雨で始まり、寒くて陰鬱な一日だった。午後2時半、容赦なく降り注ぐ雨とみぞれの中、3000人以上がマーケット通りに集結した。見知らぬ男が「お前たちが欲しいのは銃だ。話しているのを聞かれたくないだろう」と言った。彼は通常の準備のために呼び止められた。集会が始まると、A.R.パーソンズは「我々は相続権を失った者の代表として、シカゴの失業者4万人――アメリカ全土で200万人、文明世界で1500万人――の名において発言するために集まった」と述べた。彼は感謝祭の祝宴をベルシャザールの祝宴に例え、貧者の血から絞り出したシャンパンは富める者を絞め殺すべきだと述べた。彼は次のように読み上げた。「聖ヤコブの手紙第5章にはこうあります。『今、富める者たちよ、あなたたちに降りかかるであろう災難のために泣き叫びなさい。あなたたちの富は腐り、あなたたちの着物は虫に食われている。あなたたちの金銀は腐り、その錆があなたたちを責める証人となり、火のようにあなたたちの肉を焼き尽くすであろう。あなたたちは終わりの日のために財宝を積み上げてきたのだ。

[78]

アナーキストの行進

[79]

見よ、あなたがたが詐欺によって隠匿した、あなたがたの畑を刈り取った労働者の賃金が叫んでいる。「法律によって不義を行う者たちに災いあれ」。預言者ハバククは言う。「血によって町を建て、不義によって都市を建てる者に災いあれ」。預言者アモスは言う。「貧しい者を飲み込み、貧しい者を国から追い出す者たちよ、これを聞け。私は貧しい者を銀で、貧しい者を靴一足で買う。」預言者イザヤは言う。「家から家へと鎖でつなぎ、畑から畑へと並べ、場所がなくなるまで、地の真ん中で孤独になろうとする者たちに災いあれ」。ソロモンは言う。「自分の目には清いと見えても、その汚れから洗い清められない世代があるああ、その世代よ、彼らの目はなんと高く上げられ、そのまぶたはなんと高く上げられていることか。その歯は剣のよう、そのあごの歯はナイフのようで、貧しい者を地から、困っている者を人々の中から食い尽くす世代よ。」

そして、彼は結論としてこう言った。「私たちは来世を待つつもりはなく、今ここで自分たちのために何かをするつもりです。」

彼は SS グリフィンを紹介し、グリフィンは、これは人類の利益のための国際会議であり、互いに争いがなく、政府の計画によって運営されることに反対していると述べた。いかなる政府や制度も、いかなる理由があろうとも、人間同士を対立させるべきではないと信じるべきです。こうした悪の根源を探るには、財産権と賃金制度の根底に立ち返らなければなりません。旧来の制度は、現代文明の要求に応えることができませんでした。今、叫ばれているのは過剰生産への反対です。なぜなら、過剰生産は人道に反するからです。過剰生産は市場を飽和させ、ロックアウトを引き起こし、賃金階級から購買手段を奪います。空き家は建設産業を停滞させ、建設業者を失業に追い込みます。衣服の過剰によりぼろぼろになり、家が多すぎるためホームレスになり、パンが多すぎるため飢え、石炭が生産されすぎるため凍えてしまいます。この制度は変えなければなりません。人間は一度に一着の服しか着られず、消費できる量にも限りがあります。現代の天才は、生産力を発明し、高めることです。事実上、労働者階級に「生産すればするほど享受できるものが減る」と告げるような制度は、人類の進歩を阻害し、存続できません。すべては、生産されなければならないのです。自由だ。誰も、個人的に利用しないものを支配すべきではない。」

パーソンズ氏の呼びかけにより、決議文は次のように読み上げられました。

我々は賃金制度と財産制度を生き延びてきたが、財産権はそれを生産し分配するよりも人と人の間で調整する方が労力がかかる。

財産権はもはや維持も尊重もされるべきではなく、すべての無用な労働者は無用な雇用から剥奪され、生産的な産業に従事することが義務付けられるべきである。これは支払いシステムの下では不可能であるため、

決議:何人も、使用されていない、または空いていると分かったものに対して、何に対しても支払いをしたり、何に対しても支払いを受けたり、また望んでいるものを自ら奪ったりしてはならない。

必需品の生産や分配に相応のエネルギーを費やすことを拒否する者は人類の敵であり、そのように扱われるべきである。故意に浪費する者も同様である。

この制度は、既存の無知と利己主義に対抗するために強制力なしに導入することはできないため、導入する場合は、人類の福祉と流血の救済のため、強制的な反対は即座に対処する必要があるが、反対意見を持っていることで誰かが傷つけられることはあってはならないと決議する。

我々の政策は賢明かつ人道的かつ実際的なものであり、できるだけ早く実施されるべきであると決議する。

感謝の気持ちとして、貧困の本当の原因とその解決策を学べたことに感謝し、その解決策が適用されることでさらに感謝の気持ちが深まることを決意します。

次の演説者はサミュエル・フィールデン氏でした。彼は、豊かさの真っ只中にあっても多くの人々が実際には困窮しているにもかかわらず、繁栄を神に感謝するよう人々に呼びかけながら、何の改善も提供しないという偽善を非難しました。少年時代、母親から「天におられる我らが父よ」と唱えるように教えられましたが、彼の知る限り、神は天に留まり、物事がより良く整うまではこの世に来ないだろうと考えていました。「私たちのモットーは、すべての人々を包摂する自由、平等、友愛です。私たちの国際運動は、すべての国を団結させ、強盗階級を撲滅することです。」

[80]

オーガスト・スパイズが演説した。黒旗を指差しながら、飢餓と飢餓の象徴がアメリカの地で掲げられたのは初めてだと述べた。労働者階級から略奪する強盗どもを倒さなければならないと彼は言った

ドイツ人からの呼びかけに応じ、シュワブ氏は数分間ドイツ語で演説した。見知らぬ男が「銃を抜いて、彼らに襲い掛かれ。それだけだ」と言った。社会革命に三度の喝采が送られた。その後、聴衆は3000人ほどの行進を始めた。

商務省。
写真より。

もう一つの注目すべき行進は、新商業委員会ビルの開会式当日の夜に行われた。アナキストたちは アルバイター・ツァイトゥングの事務所前に集まり、パーソンズとフィールデンの演説を受けた。演説は非常に扇動的だった。パーソンズは、この施設を爆破すべきだと強く主張し、「抑圧者に武器で対抗する」ために武装するよう促した。彼は、商業委員会は強盗の巣窟であり、労働者の金でごった返していると述べた。「私の聴衆の中で、今夜の夕食に20ドル出せる人は何人いるだろうか?議論や言葉では決して何も得られない。あいつらが豪華な夕食を楽しんでいる間、労働者は飢えているのだ」と彼は問いかけた。彼は警察を血まみれの猟犬であり、強盗資本家の手先だと評し、暴徒たちにマーシャル・フィールドの乾物店やその他の場所を略奪し、必要なものを確保するよう提案した。これらの感情が集まった群衆の気持ちに強く訴えたことは明らかであり、パーソンズが結論を出したとき、群衆はさらに激しい演説の準備ができていた。

フィールデンは暴徒たちに彼に従ってそれらの場所を強盗するように煽動し、パーソンズと同様に、商務省の建物は彼らから奪われたお金で建てられたものであり、その場所で商取引をする者はすべて「強盗であり泥棒であり、殺されるべきである」と主張した。

演説を受けた群衆の中には何百人もの放浪者がおり、当然のことながら、資本家を強盗と称する発言や略奪を示唆する発言はすべて拍手喝采を浴びた。オスカー・W・ニーベ氏を筆頭に、行列が組まれ、[81] パーソンズとフィールデンが先頭に立ち、赤と黒の旗を持った二人の女性がそれに続いた。彼らは商品取引所まで行進したが、建物に通じる通りに差し掛かると、一隊の警官が彼らを阻止した。こうして阻止された彼らは、通りを行進して出発点まで戻ることに甘んじ、そこでそれ以上の暴力行為は行わずに別れた。その後、彼らはウエストサイドの名士とその妻が乗った馬車の窓に石を投げつけた。彼らは、その女性が商品取引所のレセプションに向かう途中の億万長者だと勘違いしていた。行進に参加していた男たちより強面の男たちを見つけるのは困難だろう。そして、ひとたび暴力の渦中にある建物に向かって行進を始めれば、どれほどの損害を与えたかは計り知れない。市当局がこのようなパレードを容認したことは地域社会から厳しく批判された。というのも、当時警視であった故ウェルター大佐がパレードを阻止する行動をとらなかったら、深刻な暴動が起こっていたであろうからである。

パーソンズはその後、なぜ商務省ビルを爆破しなかったのかと問われ、警察の介入を想定しておらず、準備もしていなかったと答えた。「次回は爆弾とダイナマイトで対応する準備をしている」と彼は言った。フィールデンも同じ意見を繰り返し、1年後には警察への対応も可能になるかもしれないとの見解を示した。

では、彼らが目指す社会主義や無政府主義とは一体何なのだろうか?刑事裁判所のゲイリー判事の前で、なぜ死刑判決を下すべきでないのかと問われた無政府主義者パーソンズは、社会主義が支配権を握るべき状況を次のように描写した。

無政府状態とは、中央集権化された権力、国家、王、皇帝、支配者、大統領、政務官、いかなる地位の有力者も存在しない自由社会です。法は人々を奴隷化する力です。ブラックストンは法を行動の規則、つまり正しいことを規定し、悪いことを禁じるものと定義しています。これは全くその通りです。無政府主義者は、ある人が別の人にとって正しい行動を規定し、その規則に従うよう強制するのは間違っていると考えています。したがって、正しい行動とは、各人が自分の仕事に専念し、他のすべての人にも同様に行動できるようにすることです。他人が従うべき行動規則を規定する者は、暴君であり、簒奪者であり、自由の敵です。これはまさにあらゆる法令が行っていることです。無政府状態は、人為的に作られた法令ではなく自然法であり、運転手や上司の代わりに人々に指導者を与えます。すべての政治法、法令であれ慣習であれ、その施行権は法令から得られます。したがって、すべての政治法は成文法である。成文法とは、狡猾さによって無防備な者を利用し、そうさせる誘因を与え、それを実行する者を保護するための成文法である。言い換えれば、成文法とは悪事の科学、あるいは横領の法である。たとえ少数のサメが人類から地球上のすべてのものを奪い、家や住居から追い出し、ぼろぼろの奴隷や乞食にし、凍えさせて餓死させたとしても、それでも彼らは成文法に従うことが期待される。なぜなら、それは神聖だからである。人間の法は神聖であり、それが尊重され、継続されなければ繁栄することはできない、というこの馬鹿げたナンセンスは、この時代における最も愚かで犯罪的な悪夢である。成文法は人類にとって最後にして最大の呪いであり、それが破壊されれば世界は自由になるだろう…。成文法は悪事の偉大な科学であり、それによってのみ、少数の人間は[82] 多くの人々を踏みにじり、奴隷化する。人間のあらゆる労働には自然法が備わっている。自然法は自律的に機能する。違反する者はすべて罰せられ、遵守する者はすべて報われる。自然法は廃止、修正、回避、買収することはできず、適用するのに時間も金銭も注意もかからない。自然法に反する立法をやめる時が来た。私たちは法律に従いたいのであって、人間や人間の策略に従うのではない。法令は人間の策略である。法律、すなわち制定法は臆病者の武器であり、泥棒の道具である…。生産手段への自由なアクセスは、働く能力と意欲のあるすべての人間の自然権である。資本家は、そのような労働へのアクセスを拒否し、労働者が労働の特権を認めたことで最低限の生活費を超えて生み出したすべての富を奪う法的権利を持つ労働者は生存に対する自然権を有し、生産手段なしには生活が不可能であるように、生存に対する平等な権利は生産手段に対する平等な権利を伴う。…法――正当な法――自然法は作られるものではなく、発見されるものである。法を制定することは神の知性への侮辱であり、法を強制することは神の完全性と力への弾劾である。

同じ記念すべき機会に、オーガスト・スパイズは社会主義についての見解を次のように述べた。

社会主義は建設的な科学であり、破壊的な科学ではありません。資本主義は特権階級の利益のために大衆から財産を収奪します。資本主義は、他者の労働(すなわち財産)によっていかにして生活できるかを教える経済学ですが、社会主義はすべての人が財産を所有する方法を教え、さらに、すべての人が自分の生活のために正直に働くべきであり、立派な商工会議所の職員や、その他あまりにも立派な実業家や銀行家を演じるべきではないことを教えます。要するに、社会主義は普遍的な協同体制を確立し、人類家族のすべての構成員が文明の成果と恩恵を享受できるようにすることを目指しています。資本主義の下では、これらの成果と恩恵は特権階級によって独占され、本来であればすべての人々の共通の利益のためにではなく、強欲な階級の野蛮な満足のために利用されています。資本主義の下では、過去の偉大な発明は人類にとっての祝福どころか、呪いと化してしまったのです。社会主義は、機械、輸送手段、通信手段は、過去と現在の社会の共同努力の成果であり、したがって、土壌や鉱山、そしてあらゆる自然の恵みと同様に、社会の不可分な財産であると説く。この宣言は、たとえ合法であっても、この富を不当に奪った者は社会によって収奪されるべきであることを暗示している。独占者による大衆の収奪は、収奪者の収奪が不可欠な必要性、社会の自己保存行為になるほどにまで達している。街角に絞首台を設置したとしても、社会は自らの利益を取り戻すだろう。そして、この恐ろしい「主義」であるアナキズムは、社会の協同組織、経済的平等、そして個人の独立の下では、「国家」――政治的国家――は野蛮な古代へと堕落すると推論する。そして、私たちはすべての人が自由になり、もはや主人と召使が存在しない世界に到達するだろう。知性が暴力に取って代わられる時、いわゆる「平和と秩序」を維持するために警官や民兵が果たす役割はもはやなくなる。無政府主義、あるいは社会主義とは、科学的原理に基づいて社会を再編成し、悪徳や犯罪を生み出す原因を廃止することを意味する。

マイケル・シュワブ氏は、同じ法廷での発言の中で、次のように主張した。

私たちが理解する社会主義とは、土地と機械が人民によって共有されることを意味します。財の生産は、人民の需要を満たす生産集団によって行われます。このような制度の下では、すべての人間が有用な仕事に就く機会を持ち、そして当然働くでしょう。統計によると、快適な生活に必要なものはすべて、毎日数時間働けば生産できるでしょう。そして、精神を研鑽し、科学と芸術を発展させるための時間が残されるでしょう。それが[83] 社会主義者が提案するもの。私たちの語彙によれば、無政府状態とは、唯一の政府が理性である社会の状態です。すべての人間が、正しいという単純な理由で善を行い、間違っているという理由で悪を憎む社会の状態です。そのような社会では、法律も強制も必要ありません

同じ法廷に立ったサミュエル・フィールデンもまた社会主義について語り、次のように述べた。

そしてそれは世界にとって、そして人類にとって素晴らしい日となるでしょう。人類がもしその目標に到達できるとすれば、社会主義の原則を受け入れる時ほど、完璧さに向かって大きく前進したことはないでしょう。社会主義の原則は、誰も傷つけません。すべての人の利益を考慮します。社会主義の原則は、悪を排除し、不正と苦しみは少なくとも最小限に抑えられるでしょう。社会を堕落させ、人間を単なる物や動物にしてしまう現在の生存競争と比較すると、社会主義は人間に、その本性の可能性を発展させる機会を与えるでしょう。

地元組織によって承認された国際労働者協会の綱領は、社会主義の原則を次のように定式化しています。

  1. 容赦ない革命と国際活動を通じて、既存の階級支配を破壊する。
  2. 共産主義的な組織や生産に基づく自由な社会の構築。
  3. 下請けや営利を伴わない生産組織を通じた同等の製品の自由な交換。
  4. 非宗教的かつ科学的で男女平等の基盤の上に教育制度を組織する。
  5. 性別や人種の区別なく、すべての人に平等の権利を与える。
  6. 独立したコミューンと連合の間の協定を通じて公共事務を規制する。

上記は1884 年 11 月 1 日のAlarmに次のようなコメントとともに掲載されました。

万国のプロレタリアよ、団結せよ。労働者同志の諸君、この偉大な目的を達成するために必要なのは、組織と団結だけだ。

今、その統一を阻む大きな障害は存在しません。平和的な教育活動と革命的な陰謀は、並行して進められるべきであり、並行して進められるべきであり、並行して進められるべきです。

団結の日が来た。我らの戦列に加われ!戦いの太鼓を反抗的に鳴らせ。あらゆる土地の労働者よ、団結せよ!失うものは鎖だけだ。勝ち取るべき世界がある。震え上がれ、世界の抑圧者よ!汝らの盲目の視界のすぐ先に、審判の日の緋色と黒ずんだ光が昇る!

社会主義の目的は、端的に言えば、その最も過激な代表者たちによって説かれたものである。彼らが目指す社会状態は、いかなる状況下でも節制、倹約、節約、自立を欠く階級にとっては非常に有益かもしれない。しかし、人類一般が社会的、道徳的、あるいは政治的に、どこで向上し、高められるのかという点については、十分に説明されていない。彼らの理論は紙の上では良く見えるかもしれないし、そのきらびやかな一般論は、無学な人々や悪徳な人々から支持者を引きつけるかもしれない。しかし、主人も権威もない社会状態は、混沌をもたらすだけである。「すべての人間が、ただそれが正しいという理由だけで正しいことを行う」社会においては、人間性が作り直され、再構築されない限り、安定も永続性もあり得ない。[84] そして再生される。人間性は、人間の一般的な構成に見られるように扱われなければならない。したがって、すべての特別な欲望、すべての野心、すべての自己高揚が排除された社会は、発展と進歩を妨げます。それはすべてを完全な無力と停滞に陥れます。そのような社会では、芸術、文学、機械工学、発明における偉大な業績へのインセンティブは存在し得ません。もしすべての人が平等な立場に置かれ、無知な者と教育を受けた者、愚かな者と天才、浪費家と倹約家、酔っ払いの惨めな者と勤勉な者が平等であるならば、特別な努力に対するどんな奨励があるでしょうか?「人類家族のすべての構成員が文明の成果と恩恵を利用できるようにし」、「財産を共有」するならば、なぜ人は、何らかの形で自分自身に利益をもたらすと期待しながらも、社会主義国家の下ではすべての人々の経済的利益となるものを生産するために、頭を悩ませたり、筋肉を緊張させたりする必要があるのでしょうか?改善への動機を一切奪えば、人生は生きる価値を失います。国家、あるいは「独立したコミューン」に富の管理と平等な分配、そして人々の雇用が委ねられるなら、個人は明日のことなど、当面の欲求以外のことにはほとんど関心を示さなくなります。生産されたものはすべて共有されるのですから、隣人よりも多くのことを成し遂げる必要があるでしょうか?

社会主義社会では、スピーズが宣言するように、すべての人が「自分の生活のために正直に働く」かもしれないが、国家やコミューンがすべての人に雇用を確保することを約束するシステムの必然的な結果は何だろうか?

歴史は疑いの余地を残していない。フランスの様々な憲法は、国民の就労権を認めていた。1792年には、そのような就労を可能にすることは社会の義務であると規定され、翌年には労働者の報酬は彼を支えるのに十分なものでなければならないと付け加えられた。この原則は1819年まで認められていたが、その後「無害な廃れ」とされ、1848年まで復活することはなかった。その年、パリの廃墟の壁に次のような内容のプラカードが掲げられた。

フランス共和国臨時政府は、労働者の労働による生存を保証する。すべての国民の労働を保証する。労働者が正当な労働による利益を得るために団結することを保証する。

この布告を受けて政府に訴えかけ、政府の後援の下に国立作業所が設立されました。これらの作業所はすべての人に開放されていましたが、誰もその経済的成功に特に関心を持っていなかったため、すぐに国家資源の浪費となり、失敗に終わりました。工場での仕事の割り当てにおいて、技能や適性は全く考慮されませんでした。労働者の能力は皆同じで、政府の後ろ盾があり生活が保証されている限り、彼らは生産する製品の種類をあまり気にしませんでした。その結果、市場には粗悪品が溢れ、購入者を見つけるのは困難でした。このことがきっかけで作業所は急速に閉鎖され、それ以来、フランス政府は社会全体がすべての人々の利益のために作業所を運営しなければならないと主張しなくなりました。同じ仕事を再び引き受けるコミューンは、必ず同様に失敗するでしょう。

[85]

社会革命の旗 ― II.
写真より

  1. 「すべての法律を廃止せよ。」 6. 「社会革命万歳!」
    [86]

さて、仮に新たな経済状況において、「独立コミューン」が労働者の技能、能力、そして活力に応じて賃金をある程度決定するとしたら、労働者全体はどのような分配を受けることになるでしょうか?世界的に著名な正確な統計学者、エドワード・アトキンソンは、アメリカ合衆国の総生産を住民間で分配した場合、各人が受け取る金額を示した集計結果を公表しました。彼の計算によると、我が国の全産業の年間生産量は、人口一人当たり200ドルを超えません。これは合計1,200万ドルとなります。これを人口6,000万人を基準として、5人家族に均等に分配すれば、各家族は年間1,000ドルを受け取ることになります。しかし、既に述べたように、効率性の向上により、一部の家族が他の家族よりも多くの収入を得ていると仮定し、これらの家族の3分の1がそれぞれ年間2,000ドルの収入を得ていると仮定しましょう。残りの3分の2は、平均500ドルしか確保できない。「仮に、この3分の2のうちの半分が幸運にも、あるいは十分な能力を発揮して、平均収入を3,000ドルまで増やしたとしよう。残りの半分が2,000ドルのままだと、3分の2の平均取り分は250ドルにまで落ち込み、一人当たり年間わずか50ドルになるだろう」とよく言われる。

バーナード教授は、アトキンソンの示した事実を詳しく検討して、次のように述べている。「平均という概念は、平均を下回る人も上回る人も同数いることを意味するので、貧困という災厄を全人類から取り除く唯一の方法は、労働生産性を高め、欠乏が故意の怠惰、不注意、または悪徳の結果のみになるようにすることであることは容易に理解できる。」

社会主義者が開始しようとしている富と労働生産物の「素晴らしい再調整」によって、ロンドンやパリの周辺で人々が現在直面しているよりも多くの悲惨、貧困、犯罪が至る所で蔓延するだろう。我々の社会状態に改善の余地があることは事実だが、社会主義と暴力によってより良い変化が達成できるというのは誤りである。こうした社会面の改善と政府面の改善は、平和的な手段によってのみもたらされる。クック郡刑務所で示された出来事の論理が示すように、武力によっては決してもたらされない。頭のおかしい理論家が今後も現れ、存在し続けることは疑いようがない。彼らは過去にも存在した。バブーフ、ラサール、フーリエ、カール・マルクスといった人々は、偏った思想を説き続けるかもしれないが、アメリカ合衆国における普遍的な教育と大衆の一般的な道徳観は、[87] 暴力の福音も、散発的な流血事件も、爆発的で破滅的な政治理論を確立することに決して成功しないことを保証する

アナーキストの集団。

写真より。中央の人物は、ドイツ国防軍協会(Lehr und Wehr Verein)の制服を着た男性です。手前で横たわっている人物は、ネフズ・ホールの経営者、モーリッツ・ネフです。

シカゴ社会主義者が軍隊を組織した後、彼らがその力を組織社会に反抗的に行使しようとしていることがすぐに明らかになった。彼らはあらゆる公の場で、秩序を脅かす存在として地域社会の前でパレードを行ったため、1879年、イリノイ州議会は、国家と州の制度を支持すると宣誓する者、または州民兵隊員となる意思のある者を除き、州内での武装を禁止する法律を採択し、彼らの立場を効果的に決定した。また、州内で許可なく武器を持って集会を開き、訓練を行い、パレードを行うことは、いかなる集団であっても罰せられるべき犯罪とされた。社会主義者たちは州の栄誉を求めていなかったため、この立法行為は違憲であるとして州最高裁判所に上訴した。彼らは殴打され、その結果、10個中隊を放棄せざるを得なくなった。

しかし、彼らは武器の携行からすぐに爆発物の研究へと目を向け、すぐに実験を開始し、数年後には信者たちに、最も広く認められた爆発物であるダイナマイトの製造と使用に精通するよう大胆に勧めた。

1884 年 10 月 18 日のAlarmには次のように記載されていました。

[88]

ダイナマイト爆弾を装備した一人の人間は、適切な時と場所で使用すれば、民兵一個連隊に匹敵する。アナキストは、銃剣とガトリング砲は社会革命においてわずかな役割しか果たさないと考えている。戦争の方法全体は、最近の科学の発見によって革命的に変化しており、アメリカ国民は、法と秩序の維持を口実に悪行を続ける成り上がり者や卑劣な自慢屋との戦いにおいて、その利点を活用するだろう

同じ新聞の1884年11月1日号には次のような声明が掲載されました。

どうすればこれら全てを実現できるだろうか?ダイナマイトの使い方を熟知し、今後一切の所有権を主張しないこと、他者のあらゆる所有権を否定すること、そしていかなるものに対しても個人的な所有権を主張しようとする者には、あらゆる手段を用いて即死を与えることを宣言するだけでよい。この方法だけが、「所有権」という名の地獄の怪物を世界から救い出すことができるのだ。

我々の数が少なすぎるとき、あるいは我々の多くが武器の使用と製造を理解する前に、早すぎる攻撃を行わないように努めよう。

不必要な流血、混乱、落胆を避けるために、我々は準備を整え、なぜ攻撃するのか、何のために攻撃するのかを知り、一致団結して全力で攻撃しなければなりません。

私たちの戦争は人間に対するものではなく、システムに対するものです。しかし、私たちの大義を打ち破ろうとする人々を殺す準備をしなければなりません。さもなければ、私たちの努力は無駄に終わるでしょう。

富裕層が貧困層よりも悪いのは、この忌まわしい「所有権」を行使する力と、改革する力を持ちながらも、改革への関心が低いからに他ならない。だからこそ、最も血なまぐさい打撃が与えられるべき場所は容易に分かる。

富裕層の間で改宗者はほとんどいないか、まったくいないと予想されます。彼らが私たちの先制攻撃を待たない方が、私たちの目的にとって良いでしょう。

また、1885年2月21日、同じ新聞から:

富を生み出す人々を、少数の資本主義の君主たちの独立した雇われ人となるよう強いる根深い悪質な悪は、投票によって解決することはできない。

投票権は自由人のみに与えられますが、奴隷は反乱を起こして略奪者に対して蜂起することしかできません。

アメリカでも他の国と同様に、労働者は力によって経済的に束縛されており、それゆえ、力の行使は労働者の経済的生存に不可欠なものとなっているという事実を心に留めておこう。貧困は投票権を持たないのだ!

同じ号には次の記事も掲載されました。

ダイナマイト!あらゆる優れた物の中でも、これはまさに最高峰だ。この崇高な物を数ポンド、1インチのパイプ(ガス管または水道管)に詰め込み、両端を塞ぎ、導火線付きのキャップを差し込み、他人の額に汗して生きる多くの金持ちの怠け者たちのすぐ近くに置いて、導火線に火をつけよう。実に愉快で満足のいく結果が得られるだろう。世界中の何百万もの虐げられた人々にダイナマイトを提供することで、科学は最大の成果を上げた。この高価な物はポケットに入れて持ち運べるだけでなく、略奪された奴隷たちの正義を求める叫びを鎮圧しようとする民兵、警察、刑事といった勢力に対して、強力な武器となる。装飾性はそれほど高くないが、極めて有用なものだ。人にも物にも使える。レンガや石材よりも、人に対して使う方が効果的だ。これは相続権を奪われた者にとっては真の恩恵である一方、強盗には恐怖と不安をもたらす。この良質の1ポンドは、中身のない投票用紙1ブッシェルに勝る。忘れるな!立法者たちは、ダイナマイトの製造と使用を阻止しようとするよりも、火山の火口や銃剣に腰掛けようとする方がましだ。不安を鎮めるには、法律に定められた以上の正義と権利が必要なのだ。

[89]

1886年3月19日のアルバイター・ツァイトゥング紙には、アラーム紙と同様の趣旨の記事が以前に多数掲載された後、次のような記事が掲載されました

労働者の唯一の目的は、人類を現存する忌まわしい奴隷制の鎖から解放することであるべきだ。ここアメリカでは、労働者は依然として集会、言論、出版の自由を有しており、苦しむ人類の解放のためにこそ、多くのことがなされるべきである。しかし、徴兵部隊と学校の教師たちは、人々を暗闇に閉じ込めようとあらゆる手段を講じている。こうして、あらゆるものが人類を日ごとに堕落させ、アイルランド人に見られるように、そして中国人にもより顕著な「獣化」を招いている。

血みどろの革命に向けて早急に立ち上がらなければ、私たちの子供たちには貧困と奴隷制しか残せません。だからこそ、静かに、革命に備えよ。

以下の抜粋は、1886年1月1日付のエンゲルの新聞「アナキスト」創刊号からのもので、「我々はあらゆる政府を憎む」というモットーを掲げている。

労働者諸君、そして同胞諸君。我々は既存の支配に抗争することが我々の義務であると認識している。しかし、戦いに勝利しようとする者は、敵を殲滅し勝利を確実にするために、あらゆる手段を講じなければならない。このため、 我々は、権利を奪われた人々のための闘いにおける一翼として、アナーキストを出版することを決意した。アナーキズムの教義を広めることは必要である。我々は政府からの自由を求めるにあたり、自治の原則を次のように提唱する。我々は既存の秩序を打倒し、「人類による忌まわしい破壊行為」に終止符を打ち、同胞殺しを根絶することを目指す。人種、肌の色、国籍を問わず、すべての人が平等であることこそが我々の根本原則であり、支配と隷属に終止符を打つ。我々は、労働者への嘲笑と抑圧を助長する無益な戯れとして、改革の試みを拒否する。資本の決して満たされることのない凶暴性に対し、我々は現代の急進的な手段を推奨する。労働者階級の、既存の所有条件の打倒と完全な自治を目的としないあらゆる努力は、我々にとって反動的なものとみなされる。権威の不在という理念は、我々が原則のみに基づいて闘争を続けることを正当化する。

人間が生きる権利をこの世にもたらすことは誰も否定できない。しかし、財産という獣はそれを否定する。権力の鞭を持つ者は、それを貧者に対して振り回す。生存のための闘争を強いられる貧者に、この世は何を提供できるだろうか?特許取得済みの機械は、資本やその他の保存手段と相まって、過剰な労働力の提供によって労働者に仕事を奪っている。それゆえ、労働者は、現在の不平等な制度を打破し、平等と自由の制度を築こうとする者たちの列に加わるべきである。誰もが国際労働者協会に加入し、現代の最良の武器で武装しよう…。

アメリカ当局はこれまで、ヨーロッパ列強のようにアナキストを起訴することを拒否してきた。それは専制政治への憎悪からではなく、アメリカ国民がアナキズムに駆り立てられることを恐れたからだ。しかし、アナキストが増加するにつれ、徐々に彼らを根絶していくつもりだ。この目的のため、議会では、そのような人々の市民権の取得を拒否し、剥奪する法案が提出された。しかし、アナキストは自らをコスモポリタンとみなしているため、市民権を放棄している。アメリカの労働者の目を覚まさせるような、もっと愚かな出来事が起こることを期待する…。

レイスケの墓を前にした無政府主義者の回想。労働者が職人になると、自由を感じ、世界に目を向ける。それは輝かしく、美しい。どこかに自分の幸せがあると思う。彼は外国へ行こうとするが、耳をつんざくような叫び声が響く。苦悩する民衆の叫び声だ。彼は問いかける。「現代の社会の落伍者たちに、権利はあるのだろうか?」[90] 生きるために?そして、はいと答える。飢えで死ぬことを許されるなら、なぜ生まれてきたのか?そして、飢えと貧困は金持ちの盗みの結果である。こうして結論を​​下した彼は、「人類がより良い状態を求める偉大な闘争」における解放の事業に協力し、この悲惨さの責任者に復讐することを誓う。調査の中で彼は警察権力の完全なる卑劣さを知り、警官が殺害される。そこで労働者は逮捕され、ルンプフ殺害の罪で起訴され、ほぼ1年間の残忍な拷問の末に殺害される。ライスケが処刑人をどのような軽蔑の念で迎え、どのような英雄的行為で死に至ったかは、我々の仲間に知られており、彼は復讐されるだろう

1885年1月13日付けの「The Alarm」紙:

「不正と抑圧に対する唯一の防御は力である」。社会主義者は抵抗を唱えるため、残忍で知恵に欠けると非難される。誰もが他人に踏みにじられてはならないことに同意する。もし他人に支配を強いることができたとしても、その兵士はすぐにあなたが獲得したものすべてを自分のものにするだろう。これは、悪人が戦争を教えるのは危険だということを示すだけである。正義はそうではない。正義は決して自らに反対するものを生み出すことはできない。したがって、「正義は常に力を蓄積することで安全であり、一方、不正は危険を冒して力を蓄積するしかない」。力は残酷だと私たちは言われるが、それは反対者がそれほど残酷でない場合にのみ当てはまる。反対者が容赦ない力、飢餓、凍えなどであり、力の行使に伴う苦しみが少ない場合、力は人道的である。したがって、ダイナマイトは人道的であり経済的であると言える。ダイナマイトは、より少ない苦しみを犠牲にして、より多くの苦しみを防ぐことができる。 5人を処刑すれば餓死を防げるのに、10人を餓死させるのは人道的ではありません。豊かな世界の中で、何万人もの幼い子供たちを飢えさせ、凍え死にさせているシステムを、人道性という土台で爆破テロから守ることはできません。もしアメリカ合衆国で餓死した子供全員が、金持ちの男の自宅の居間で処刑されるという報復を受けたとしたら、賃金財産という残酷な制度は6週間も持たないでしょう。父親が、パンを求めて無駄な努力をした後、幼い子供たちが飢えたり凍えたりするのを見て、他の幼い子供たちが同じ運命を辿らないようにするために、復讐心に燃え、正義に則り、血みどろの打撃を与えないのは不思議なことです。人々が、独占と競争というこの残酷で容赦のない過程をいつまでも耐え忍ぶとは考えにくいでしょう。

特権階級は権力を永続させるために武力を行使し、略奪された労働者はそれを阻止するために武力を行使しなければならない。

1885年7月25日付けの「The Alarm」紙:

市街戦

敵とどう対峙するか。革命軍兵士のための貴重なヒント。アメリカ陸軍将校の発言

しばらく前にサンフランシスコ・トゥルース紙に掲載された以下の手紙は、興味深く読まれることでしょう。手紙の要旨は、以下の通りです。「私は合衆国陸軍の将校であり、自分が何を書いているのかを自覚しています。ジョン・アプトンは私に、軍隊の時代は過ぎ去りつつあると真剣に語りました。私はこれを信じています。これが私の主題の導入です。私は、虐殺の科学の詳細を人々に示し、その弱点を指摘することで、将来の蜂起において人々が勝利の見込みを持つようにしたいと考えています。過去20年間、人々が敗北したのは、ただ自らの無知のためでした。冷静さの欠如、知識の不足、そしていわゆる「人道」「名誉ある戦争」などに固執したために、彼らは虐殺され、鎮圧されました。読者の皆様は、暴君に対してはあらゆる手段が正当であり、戦争においては、たとえ最も血なまぐさい戦いであっても、戦いを最も早く終わらせる方法が最善であるという点に同意されるものと確信しています。私の目的は、人々が今後、英雄的行為に少しばかりの常識を加え、それによって勝利を確実にするよう説得することです。

[91]

社会革命の旗印 ― III.
写真より

[92]

合衆国および州の連隊は4人編成で編成されており、これにより可能な限り迅速かつ効果的な戦線変更が可能となる。戦争の術は兵士を戦わせることにある。捕虜を避けるために退路を確保しておかなければならない。将来の反乱においては、人民が攻撃的な立場を取るだろう。陸軍将校たちは市街戦の科学について長年研究を重ねてきたが、無駄に終わった。以下の図は、最も効果的とされた方法を示している。部隊は街路上で2個隊に分かれて4人縦隊を組み、先頭にはガトリング砲が配置される。歩道には散兵と狙撃兵が一列に並び、家屋への射撃を任務とし、全員が慎重に前進する。交差点に到達すると、退路を確保するために1個中隊がそこを占拠する。軍事知識は1877年以降広く普及しており、現在ではほぼあらゆる戦闘において、以下の図に示すように、このような前進に対処する手段を考案する優れた人民の指導者を見つけるのは容易である。図は…街角に革命軍部隊を配置する。計画は、交差点に移動式兵舎を備えた革命軍部隊を斜めに配置し、そこから進撃する部隊に激しく発砲することだ。建物内にも、また角にも支援者がおり、部隊にダイナマイトを投げ込むのが任務だ。この陣地が占領されれば、守備側は交差点を通って脱出できる。部隊の後部も交差点から攻撃できる。バリケード内の兵士が新型国際ダイナマイトライフル(革命軍が所持していると聞いている)で武装していれば、勇敢で有能な指揮官の下でこの戦術を遂行すれば、50人の兵士で、どの都市でも5000人の攻撃部隊を食い止め、最終的に壊滅させることができると、私は慎重な技術的見解として述べる。「RSS」署名、アルカトラズ島、12月8日

1885年12月26日付けの「The Alarm」紙:

バクーニンの『社会革命の基盤』――革命家の自己に対する義務。(ドイツ語からの自由翻訳)

  1. 革命家は自己犠牲的であり、個人的な関心を持たず、革命という唯一の情熱に没頭する。
  2. 彼は既存の社会秩序と戦い、それを破壊するために生きています。
  3. 彼は現在の社会を軽蔑し、その再構築を未来に委ねる。彼自身は破壊の科学しか知らない。そのために数学や化学などを研究する。現在の不合理な秩序を迅速かつ確実に打倒することが彼の目的である。
  4. 彼は世論を軽蔑し、革命に賛成するものは何でも道徳的であると認め、革命に反対するものは何でも犯罪的であると認める。
  5. 彼は聖別されており、容赦することも、慈悲を期待することもない。彼と社会の間には、生か死かの戦いが繰り広げられている。
  6. 自らに厳格であると同時に、他者にも厳格でなければならない。革命への情熱によって、あらゆる感​​情は抑制されなければならない。死ぬ覚悟、そして人を殺す覚悟もできなければならない。
  7. 彼はロマンスや感傷、そして個人的な憎しみや復讐心を排除し、決して個人的な性向ではなく革命的な義務に従います。

同志に対して

  1. 彼の友情は同志にのみ向けられ、革命の実践における同志の有用性によって測られる
  2. 重要な事柄については、同志と協議しなければならないが、実行においては自らに委ねなければならない。各自が自主的に行動し、必要不可欠な場合にのみ助けを求めるべきである。
  3. 革命家は、革命活動のために自分自身と部下を資本として利用するが、関係者の同意なしにその資本の一部を処分することはできない。
  4. 同志が危険にさらされている場合、同志は個人的な感情ではなく大義の利益を考慮しなければならない。

社会に対する彼の義務。

  1. 新しい候補者は、その能力が証明され、全員一致の同意を得た場合にのみ会社に採用される。

[93]

  1. 彼はいわゆる文明世界に生きている。なぜなら、文明世界はすぐに滅びると考えているからだ。彼は現状に固執せず、いかなる制度も破壊することをためらわない。個人的なつながりに縛られているなら、彼は革命家ではない
  2. 彼は探偵事務所や皇帝の宮殿など、あらゆる場所への入場を許可されなければなりません。
  3. 現在の社会はいくつかのカテゴリーに分けられるべきであり、第一に即死刑を宣告された者を含み、他のカテゴリーでは非行者をその悪行に応じて分類するべきである。
  4. リストは個人的な配慮によって左右されるべきではないが、その死によって政府を恐怖に陥れ、最も賢い代理人を奪い去ることができる人物はまず破壊されるべきである。

大工組合の赤い旗。
写真より。

  1. 第二のカテゴリーには、生きることを許されているが、その悪行によって人々を反乱に駆り立てる者たちが含まれる。
  2. 3 番目のカテゴリには、自らの資源を管理するためにその秘密を暴かなければならない放蕩な金持ちが含まれます。
  3. 第四のカテゴリーは野心的な官僚と自由主義者から成り、彼らが我々の目的から撤退するのを防ぐためには、彼らの目的を解明する必要がある。
  4. 第 5 のカテゴリーは教条的な陰謀家で構成されており、彼らには行動を起こすよう促す必要があります。
  5. 第六のカテゴリーは女性であり、三つのクラスに分けられる。第一に、無知で無情な女性、第二に、情熱的で有能な女性、そして第三に、完全に献身的な女性であり、革命の宝物の中で最も貴重な部分として守られるべき女性である。

1886 年 1 月 9 日のAlarm紙は、編集者とそのアシスタントが不在だったため、August Spies によって編集され、次のような示唆に富む社説が掲載されました。

「武器を所持する権利」――1877年、労働者階級の陰謀、ヘイマーケット広場での集会の解散、フォアヴェルツ・ターナー・ホールでの家具職人の集会への残忍な襲撃、テスマンの殺害、そして平和的な賃金労働者への棍棒による暴行と銃撃の後、プロレタリアは教育・防衛協会(Lehr und Wehr Verein)を組織し、約1年半で会員数は1000人にまで増加した。資本家たちはこれを脅威とみなし、民兵法の成立を促した。この法律により、知事の許可を得た者以外が武器を持って集会を開き、訓練を行い、街頭パレードを行うことは違法となった。教育・防衛協会の会員は、ほとんどが社会主義者で、投票権を信奉していたため、この法律の合憲性を判断するための試案を作成し、過激派の助言を却下した。バーナム判事は、この法律は違憲であると判断し、控訴した。[94] 最高裁判所はこの判決を覆し、この法律は合憲であると判断しました。その後、Lehr und Wehr Vereinはアメリカ合衆国最高裁判所に申し立てを行い、最高裁判所は数日以内に州最高裁判所の判決を支持しました。これについてコメントする必要はあるでしょうか?

民兵法には効用があった。かつては公的に組織され、その勢力は容易に把握できた軍隊が存在したが、今では構成員の規模を推定できない組織と、鎮圧を拒む現代軍事的性格を持つ破壊的組織のネットワークが存在する。

Arbeiter -Zeitung、2 月 17 日、社説:

フランスでは、ストライキなどの際に、最近新たな手法が採用されている。労働者は食料を工場に持ち込み、製造業者が保持したい財産を奪い取る。そして、最も極端な場合にのみ、労働者を追い出すために武力に訴える。資本主義と労働者の間の対立はますます激化しており、自由のための戦いにおいて武力が決定的な結果をもたらす兆しが見えている。

4月30日のArbeiter -Zeitung :

警察は来週土曜日の衝突に備えるよう命令を受けたという。資本家たちは労働者の血に飢えている。労働者たちはこれ以上拷問され、犬のように扱われることを拒否し、資本家たちはこの抵抗のために血を求めている。もしかしたら彼らは血を得て、自らの血を失うかもしれない。労働者の皆さん、改めて申し上げます。武器を持て。しかし、武器を盗まれないよう、隠しておけ。

アルバイター・ツァイトゥング、5月3日:

勇気、勇気、それが私たちの叫びです。ハーウェイズの言葉を忘れないでください。「あなたが荷を負い疲れ果てて、隅っこで鋤を置き、『もう十分だ』と言う時、圧制者たちの軍勢は青ざめる。」

アルバイター・ツァイトゥング、5月4日:

血が流れた。それは必然だった。民兵の訓練は無駄ではなかった。私有財産が暴力に端を発するのは歴史的事実だ。階級闘争が始まった。昨日、マコーミック工場前で、復讐の血を流す労働者たちが射殺された。過去には、資本主義の強盗たちの叫びの中、数え切れないほどの犠牲者が金の子牛の祭壇に捧げられてきた。イースト・セントルイス、シカゴ、その他の場所を思い浮かべるだけで、強奪者の戦術がわかる。白色テロには赤色テロで応じるだろう。労働者たちは眠っていないからだ。彼らは慎み深く8時間の労働を要求した。答えは、警察と民兵を訓練し、改革を主張する者たちを威圧することだった。そして昨日、血が流れた。奴隷たちの慎み深い嘆願に対する、これらの悪魔たちの答えだった。悲惨な人生よりも死を。資本主義の虎は飛びかかる態勢を整え、目を輝かせ、殺意を燃やし、しっかりと掴みかかる。自己防衛は「武器を取れ、武器を取れ!」と叫ぶ。もし自らを守らなければ、この獣の牙に噛み砕かれるだろう。

労働者に敵対する勢力は共通の目的を掲げており、我々の相違点は共通の目的のためには従属しなければならない。昨日労働者が先に発砲したという資本主義の報道は、大胆かつ露骨な嘘である。

貧しい小屋では、みすぼらしい身なりの女や子供たちが夫と父を悼んで泣いている。宮殿では高価なワインを注いだグラスを鳴らし、法と秩序を汚す血に染まった盗賊たちの幸福を祝して乾杯する。貧しく惨めな者たちよ、涙を拭え。勇気を出し、奴隷たちよ。力強く立ち上がり、強奪の体制を打倒せよ。

これらは、社会主義のプロパガンダから発せられた、民衆に殺人と破壊を呼びかけている数多くの記事のうちのほんの一部です。その他の宣言[95]アルバイター・ツァイトゥング紙 に掲載され、演説台で発言された声明は、同じ悪意に満ちた精神に基づいており、その時の出来事によって示唆される様々な言葉で表現されているが、いずれもいわゆる「資本家階級」への反抗と死を吐露している。ダイナマイトの準備と使用に関する詳細かつ具体的な指示もあり、この主題に関するモスト氏の著作は、ダイナマイトこそが社会革命を成し遂げるための武器であると信じる人々を啓蒙するために広く利用された。バクーニンの「社会革命の基盤」の段落、節、章も同様に社会主義者に読み上げられ、彼らの機関紙に掲載された

ノビリング博士によるドイツ皇帝暗殺未遂事件。

[96]

もう一つのインスピレーションの源泉は、ドイツにおける無政府主義の使徒、ラインスドルフであった。シカゴの無政府主義者たちは彼を自分たちの階級の立派な代表者とみなし、ドイツ皇帝暗殺未遂の試みを称賛した。絞首台での彼の死は殉教とみなされ、彼の功績はしばしば称賛された。陰謀の共謀者であるホーデルとノビリングは、西十二番街ターナー・ホールでの会合で、ジョージ・A・シリングによって称賛された。ルイス・リングはラインスドルフと個人的に知り合い、彼の功績と勇気を高く評価していた。シカゴ社会主義者の過激派は常に彼の思想を広めようと努めた。読者がラインスドルフの人となりを少しでも理解できるよう、彼の経歴を示すドイツ社会主義の新聞からの以下の翻訳を転載する。

アウグスト・ラインスドルフ

彼はドイツにおけるすべてのアナキストの主要な指導者でした。人々は彼を偉大な大義の救世主とみなしていました。彼は男性だけでなく女性からも尊敬されていました。彼が行くところはどこでも盛大な歓迎を受け、多くの弟子がいました

ラインスドルフはプロイセンに生まれました。成人後、党に入党し、その優れた活動と迅速な活動により、瞬く間にアナーキスト運動の父となりました。しかし、法の執行に追われ、国から国へと放浪しました。1876年には、多くの信奉者を抱えるスイスにいました。彼の弟子であり崇拝者の一人にマックス・ホーデルがおり、ラインスドルフと共にプロイセン国王ヴィルヘルム暗殺を企てました。1878年5月11日、ホーデルは国王暗殺を企てました。ホーデルは老兵に数発発砲しましたが、どれも命中せず失敗しました。銃弾は的を外したのです。これに満足せず、3週間後、同じくラインスドルフの弟子であったノビリング博士が、散弾銃に装填した散弾を老国王に向けて発射しました。しかし、これもまた効果はありませんでした。ノビリングの行為はヘーデルの試みの結果であり、ラインスドルフが扇動者であった。しかし、これが失敗したため、彼らは党が強化され、より良い材料を確保できるようになるまでしばらく待つことにした。中でも、ルイ・リングはチューリッヒのアナキストに加わった。ルイは当時まだ幼かったが、彼らの指導者と同じくらい急進的になった。社会主義者たちは[97] ラインスドルフは1880年5月に同地で会議を開く予定だったが、警察が通知していたため集会は開かれず、ラインスドルフと支持者たちはチューリッヒを離れフライブルク(バーデン)へ行かざるを得なかった。そこで彼らは秘密会議を開き、ラインスドルフは自らベルリンへ行き、この哀れなマフディーの心臓を刺して殺害すると宣言した。彼はこの計画を実行するためにベルリンへ向かったが、警察に逮捕された。警察は彼に対する陰謀を立証することはできなかったが、彼は短剣所持の罪で数ヶ月間投獄された。除隊後、ラインスドルフはスイス、ドイツ、ベルギーを旅行し、立ち寄ったすべての地で演説を行い、多くの支持者を獲得した。彼の唯一の望みは、老皇帝ヴィルヘルム(通称「老レーマン」)を排除すること、つまりすべての人々が彼を尊敬するような偉業を成し遂げることだった。彼の唯一の標的は王宮と外交官の宮殿であった。そこで彼と他の人々は、1883年9月28日にリューデスハイムでゲルマニア記念碑の奉納式に参加する予定だった国王、ビスマルク、そしてすべての諸侯と他の人々を殺害する計画を立てました。しかし、ラインスドルフは線路を横断中に事故に遭い、重傷を負いました。これはラインスドルフにとって非常に辛い状況でした。行動を起こす日は近づいていましたが、彼は寝たきりでした。この素晴らしい計画を、そのために諦めるべきでしょうか?とんでもない!彼が考え出したことを他の人たちが実行できないでしょうか?もちろんです。しかし、彼らが決定的な瞬間に必要な勇気を持ち合わせているかどうかは確かでしょうか?彼らを信頼できるでしょうか?こうした思いに苛まれたラインスドルフは、ついに避けられない運命を受け入れ、自分の任務を二人の同志に託しました。彼は二人を枕元に呼び、自分が何をしてほしいかを話しました。彼は計画を詳細に説明しました。ルプシュとキュヒラー(これが彼らの名前です)は、彼の望みをかなえることを誓いました。必要な資材を携えて旅に出た彼らは、リューデスハイムに無事到着し、27日の夜、記念碑からそう遠くない、森の端を走る鉄道の線路のある場所へと向かった。彼らは暗渠に大量のダイナマイトを詰め、そこに雷管を差し込み、導火線を森の中に引き込んだ。当時雨が降っていたため、導火線を湿った土で覆い、その端を木に結びつけ、木に切り込みを入れて印をつけた。そしてリューデスハイムに戻った。翌朝、彼らは再びその場所へ戻った。王室の列車が到着した。キューヒラーが合図を送ると、ルプシュは燃えている葉巻を導火線に近づけた。息を呑むような期待の瞬間!列車は通過したが、爆発は失敗に終わった。キューヒラーはルプシュに失敗の原因を尋ねた。ルプシュは導火線の端に火はついたが、湿っていたため燃えなかったと説明した。式典が終わった後、列車は同じ道を戻らなければならないため、彼らは希望を捨てなかった。新しい導火線が取り付けられ、王室一行は再び危険な地点を通過した。死が彼らのために用意されていた場所。ルプシュは再び導火線に火をつけたが、燃えなかった。後の調査で、導火線はほんの少し燃えただけですぐに消えたことが判明した。彼らはラインスドルフの指示を全て守ったが、一つだけ違った点があった。防水導火線の代わりに、普通の導火線を持参していたのだ。互いに非難し合いながら、キュヒラーとルプシュは暗渠の下からダイナマイトを取り出し、リューデスハイムに戻り、大いに酔った。酔いが覚めると、エルバーフェルトに戻り、ラインスドルフに報告した。ラインスドルフは既に自分の素晴らしい計画が失敗に終わったことを知っていた。彼は激怒しながら彼らの話を聞き、「こんなことは自分には起きないはずだった」と言った。彼はもう一度チャンスがあると思った。その時は入院せずに、自分で計画を実行できるだろう。しかし、彼の望みはむなしく終わった。エルバーフェルトの病院を退院した後、彼はフランクフルト・アム・マインに向かい、そこで逮捕された。警察は彼が陰謀の共犯者であることを突き止めたが、徹底的に尋問しても何も聞き出せなかった。彼は一切の質問に答えようとしなかったからだ。「いくら聞いても構わないが、私は答えない」と彼は言った。彼の仲間で共犯者の一人であったバッハマンは、法の目を逃れられると考えてルクセンブルクに逃亡したが、彼もまた逮捕され、ルプシュとキューヒラーと共にラインスドルフの仲間としてエルバーフェルトに送還された。

[98]

ラインスドルフとその共犯者たちはライプツィヒの裁判所で裁判にかけられ、裁判は7日間続きました。バッハマンと他の2人は懲役10年の刑を言い渡されました。ルプシュは終身刑、ラインスドルフは斬首刑を宣告されました。裁判でラインスドルフは相変わらず頑固な態度を見せ、すべてを否認しました。自分が誰なのかと問われると、彼はこう答えました

「私はアナーキストだ。」

「アナーキーとは何ですか?」と彼は尋ねられた。

「すべての良識ある人々が能力を伸ばせる会社。そのためには、誰も過重な労働を強いられるべきではない。貧困と悲惨は追放されなければならない。あらゆる強制は廃絶されなければならない。あらゆる愚かさ、あらゆる迷信は世界から追放されなければならない。」

裁判長は被告に有罪か無罪かを尋ね、「はい」か「いいえ」で答えるよう求めた。

ラインスドルフは落ち着いた声で答えた。「私はこの件全体を権力の問題と見ています。もし我々ドイツのアナキストが二個軍団を自由に使えるなら、私はこの法廷で話す必要はなかったでしょう。私としては何も言うことはありません。どうかご自由にどうぞ。」

裁判が終わると、ラインスドルフは発言を再開し、こう述べた。「ニーダーヴァルトでの試みは、検察側の言葉を借りれば『神の御手が現われた』ために失敗したのです。ルプシュの不器用な手がそれを引き起こしたのです。残念ながら、私には他に頼れる人がいませんでした。悔い改めることはありません。ただ、試みが失敗したことだけです。工場では、株主の利益のためだけに人々が破産しようとしています。この誠実なキリスト教徒たちは、労働者の生活の半分を騙し取っています。弁護士は私の首を救いたかったようですが、私のような追い詰められたプロレタリアにとっては、早く死ぬのが一番です。もし私に十個の首があったら、大義のために喜んで差し出し、処刑台に置きます。」

絞首台に向かう前に、ラインスドルフはたっぷりと食事をし、葉巻を吸い、歌を歌った。彼はゆっくりと中庭へと歩みを進めた。そこには絞首台が立っていて、一隊の兵士と約100人の人々が警備していた。

「あなたはアウグスト・ラインスドルフですか?」と保安官は尋ねた。

「はい、その通りです。」

死刑執行令状が読み上げられ、王の署名が彼に示された。死刑執行人が彼を絞首台へと運んだ。ラインスドルフの最期の言葉は「蛮行を打倒せよ!無政府主義万歳!」だった。斧が振り下ろされ、彼の首は胴体から切り離された。

ラインスドルフの斬首刑に対する償いはすぐに行われた。刑が執行されるや否や、1885年1月13日、フランクフルト・アム・マインで、人々が「みじめなルンプフ」と呼んでいた男が、無政府主義者の手によって刺殺された。 常に専制君主である。

こうした勇気の模範と、彼の処刑が招いた復讐を目の当たりにしていたシカゴの血に飢えたアナキストたちが、彼らの英雄に関するあらゆる記事を熱心に読んだことは、言うまでもないだろう。 1885年12月16日付のヴォルボテ紙には、次のような一文が見られる。

ラインスドルフの遺産。

ラインスドルフに関するパンフレットには、我らが偉大な殉教者が斬首の前日に書いた手紙が掲載されています。そして今回、ラインスドルフが同時期に両親と次兄に宛てて書いた2通の手紙も公開できるようになりました。

ある手紙には次のように書かれています。

ハレ、1885年2月6日。

愛する兄弟へ:今日が私の最後の日です。兄弟愛を込めていつもあなたを覚えていたことを伝えるために、この日を過ごすわけにはいきませんでした。[99] この手紙をもって、私は過去の幸運な人々の一人となり、人々が良いことしか語らない一人となるでしょう。今、法廷で私に対して特に告発された私の行為は世間に明らかになり、死刑を宣告されたにもかかわらず、私は自分の義務を果たしたと感じています。そして、この気持ちがあるからこそ、永遠の眠りを当然の報酬として喜んで受け入れ、最後の歩みを楽にすることができるのです

親愛なるオーガストよ、人生の華々しさの中にありながら、あなたは幾度となく苦悩と悲しみを経験してきた。人は往々にして、哲学者の演説よりも故人の言葉に耳を傾けるものだ。私はあなたに少しだけ伝えたい。力強く、忍耐強く、そして慈愛に満ちた従順さで、自らに背負った重荷に耐え、それに満足感を見出すよう努めなさい。そうすれば、子供たちがあなたのために役立ち、あなたの装飾となるように育てられるだろう。民衆のくだらない娯楽に加担したところで、一体何の得があるというのだ?考えてみよ、私もそうすることができただろう。だが、私はアナーキストとして放浪する生き方を選んだのだ。

ですから、あなたがこれから何年も経って、正直で平和な労働をし、懸命に義務を果たした日々を振り返るとき、喜びに満ちた確信と静かな幸福に満たされ、これまでの苦しみをすべて償うことになるでしょう。残念ながら、私たちは依然として利己主義と不完全さの世界に生きており、たとえ命を危険にさらしても、流れに逆らって泳ぐことができる人はほんのわずかです。あなたは決してそうしませんでした。素晴らしい。ですから、家族の父親としての義務を果たしてください。さようなら。奥様とご家族に心からのご挨拶を申し上げます。

あなたの弟、 オーガスト。

2番目の手紙は彼の両親に宛てられたものです。

ハレ、1885年2月6日。

親愛なる両親の皆さん、どうすることもできないことを黙って受け入れてください! 多くの子供を持つあなた方以外に、誰が自分の子供を犠牲にできるでしょうか? それとも、貧しい人々のために戦うのが私たちの使命であるのに、富裕層がそうすべきなのでしょうか? それとも、他の人々が私たちのために犠牲になるまで、私たちは手を膝に置いて待つべきなのでしょうか? 私が捧げるものは、そんなに大きな犠牲なのでしょうか? 病気で、長い苦しみが待っているにもかかわらず、そのような存在がすぐに死ぬのは、祝福と見なすべきです。 そして、その終わりはなんと悲しいことでしょう? 進歩派であれ反動派であれ、リベラルであれ保守派であれ、彼らは皆、アナーキスト・ラインスドルフを憎んでいます。 彼の行いを非難しながらも、忠実で自己犠牲的な男の栄冠である彼の死を称賛しています。 しかし、幾千もの困難を乗り越えた彼の揺るぎない意志は、誰も否定できません。 そして、これがあなた方の慰めとなるでしょう。

どれほどの人が、些細な大義のために命を落としたでしょうか。どれほどの人が、ダイナマイト級の征服で命を落としたでしょうか。これらすべてを心に留め、つまらない、心の狭い人々の戯言に心を痛めないでください。私の最後の思いは、あなた方と兄弟姉妹たち、そして私が命を捧げる偉大な大義に向けられています。あなた方一人ひとりの繁栄を心から願っています。兄弟姉妹たち、特にカール、エミリー、エマ、アンナには、直接手紙を書くことができませんでしたが、ご挨拶申し上げます。もう一度、彼らと握手をしてください。あなたと私は、子供の頃のような愛情を込めて抱き合い、何千回も挨拶します。さようなら、皆さん。

敬具、8月。

現在のアメリカの非和解派のリーダーであるヨハン・モスト氏がラインスドルフについてどう考えていたかは、モストの伝記からの以下の抜粋から判断できるだろう。

1884年12月15日から22日まで、貧者と富者の戦いで捕らえられた8人の労働者が法廷に立った。彼らは正義が下されるためではなく、支配層の代弁者として振る舞う裁判官たちが用意していた強大な判決を待つためだった。野蛮な社会秩序の犠牲者の中で、最も目立った人物はアウグスト・ラインスドルフだった。この男に、私の小冊子は敬意を表するものである。

ドイツの領土内でアナキズム運動の父の伝記を書くという、私のささやかな試みの困難さはよくわかっている。[100] 言語は難しいですが、少なくとも当面は、社会革命の真の英雄の肖像を描くことで、遠く離れた兄弟たちに貢献したいと思っています

実際、ラインスドルフはありきたりの扇動者ではなかった。時折行う演説や執筆記事は、彼にとって、より高尚な目的、つまり行動への動機づけとなる手段でしかなかった。

彼はアナキズムに自分の理想を見出していたので、請願、投票、「議会」、交渉、平和的で合法的な隠れんぼの実践とは対照的に「テロ戦術」の必要性が彼に明らかになって以来、彼の思考と計画はすべてただ一つのことに向けられ、彼が知っているのはただ一つの 努力だけであり、彼は社会革命のただ一つの原動力、行動のプロパガンダに自分の存在すべてを捧げた。

ヨハン・モスト

この点で、彼は古代と現代における最も高貴な陰謀家たちの一人に数えられるかもしれません…。

真の革命家となるには、極めて明晰な思考力を備えていなければならない。しかし、宗教的な「霧」は知性の明晰さとは正反対である。実際、宗教的なナンセンスが一度深く根を下ろした所では、あらゆる精神的発達は事実上排除され、ある種の白痴が正式にその地位を占めるのだ…。

「プロレタリア」の場合は事情が全く異なる。もし彼が、雷を放つ老いた主なる神が、抜け目のない悪党の一団が天国に置いたでっち上げのかかしだと認識したなら――人間は知恵の木の​​実を食べてはならない、むしろ死後、天国の厨房から口の中に飛んでくる焼かれた鳥を辛抱強く待つべきだと――もし彼が、かつて彼を怖がらせようとした同名の神もまた、悪意ある詐欺師たちのでっち上げだと気づいたなら――彼はすぐに批評家の法則を地上の「高尚な」偶像に当てはめる。彼はいわゆる「政府」への敬意を失い、ますます政府を残忍な拷問者の集団と見なすようになる。現存する宝の守護者たちは、地上の富を所有する者たちにも彼の目を向けさせ、やがて疑問が湧き上がる。「これらすべてのものを誰が創造したのか?」 答えは自ずと湧いてくる。神と彼のような者たちが創造したのだ。それゆえ、全世界は彼らのものである。彼らはただ奪い取ればいいのだ。

こうして、神から切り離された人間は、卓越した革命家となるのです。

ラインスドルフは、革命活動に参加し、命を危険にさらしても構わないと考える人々を見つけることに成功した後、文字通り自由への道を切り開く素晴らしい物質であるダイナマイトを調達できる供給源も発見するという幸運に恵まれた。

では、彼はどのように死んだのか?死の直前、絞首刑執行人の手の中で、彼は叫んだ。「蛮行を打倒せよ!無政府状態を生き続けさせよ!」

[101]

これらは革命の旗の下に行進する者にとって、決して無視してはならない訓戒の言葉である

さあ、それに従って行動しましょう!国家、教会、社会、そしてそれらの代表者、そして存在するすべてのものに対して打撃を与えることに関しては、感情的なためらいは一切捨て去りましょう。

近代の革命家たちは、廃墟と灰、血と死体を越えてのみ、自由で平等な人間の社会に入ることができるということを決して忘れてはならない。

アウグスト・ラインスドルフの高みへと昇ろう!彼が果敢に始めた事業を成し遂げよう!こうして初めて我々は復讐できる。こうして初めて我々は彼にふさわしい者であり、こうして初めて我々は勝利できるのだ。

労働者諸君!掘りたての穴を見下ろしてみよ。そこには、汝らの親友であり助言者、汝らの大義の先駆者、アナキズムの理念の偉大さを殉教した証人が眠っている。彼のように生き、努力し、行動せよ!アナキスト諸君、汝らの名において、彼の墓に、惜しみなく与えられた月桂冠を捧げよう…。

ラインスドルフ殲滅の報復は急速に訪れた。判決が言い渡されるや否や、執行される前に、ネメシスの短剣が既に復讐を果たしていた。1885年1月13日、ドイツ捜査部隊の長、哀れなルンプフは、あるアナーキストの手によって刺殺された。

「Sic semper tyrannis ― あらゆる暴君にもそうあれ!」という声が至る所で響き渡った。すべての高潔な人々、特にすべての勤労者は、ラインスドルフの死の原因はルンプフにあるのだから、ルンプフは死ななければならなかったことを、大きな満足感をもって理解した…。

可燃物は山積みだ。プロレタリア諸君、そこに火種を投げ込め。

力で立ち上がれ!社会決議を生き延びさせろ!

シカゴの革命家たちは、外国の共謀者たちよりも危険に身をさらすことに慎重であるように思われ、流血を推奨しつつも、最小限の危険で破壊をもたらす方法を提案した。 1885年3月16日付のアルバイター・ツァイトゥング紙には、ダイナマイトの最も効果的な使用法を提案する次のような社説が掲載された。

あらゆる革命行為においては、三つの異なる時間的段階が区別される。第一に、行為の準備期間、第二に行為そのものの瞬間、そして最後に行為の後の期間である。これらの時間的段階はすべて、順に考察されるべきである。

革命行動はまず第一に成功しなければならない。そして、犠牲は可能な限り少なくすべきである。言い換えれば、発見される危険は可能な限り軽減されるべきであり、可能であればゼロにまで減らすべきである。これは最も重要な戦術原則の一つを必要とする。それは簡潔に言えば、「戦闘員の救済」という言葉で言い表せるだろう。これらすべてを踏まえて、このような行動において考慮に入れるべき組織的措置と戦術について、さらに説明する必要がある。

発見の危険について言及されました。これは実際、紛争の三つの時期全てに存在します。この危険は、行動の準備段階においても、そして最終的には行動完了後にも差し迫っています。問題は、この危険にいかに対処するかということです。

行為の展開のさまざまな段階を見ると、まず準備の時期があります。

行為を企てる集団や団体の数が多いほど、発覚の危険性は高くなり、逆もまた同様であることは、誰にとっても容易に理解できることである。一方、行為者が行為地の当局によく知られているほど、脅威となる危険性はより身近に迫り、逆もまた同様である。この点を堅持すると、以下の結論が導かれる。

行為の実行において、行為の現場に住んでいない同志が[102] つまり、他の場所の同志は、可能であれば行動に参加すべきである。あるいは、言い換えれば、革命的な行為は、知られていない場所で実行されるべきである

これまで述べてきたことから導き出されるさらなる結論は次の通りです。

何らかの行為を実行しようとする者は、まず第一に、その行為を一人で遂行できるかどうかを自問自答しなければならない。もし前者であれば、絶対に誰にもその行為を委ねず、単独で行動すべきである。そうでない場合は、最大限の注意を払って、絶対に必要な数の仲間を探し、一人たりとも少なくも多すぎず、必要最低限​​の人数で戦闘集団を結成すべきである。

行動や戦争のための特別な集団の設立は絶対に必要である。既存の集団を利用して行動を起こそうとすれば、その行為はすぐに発覚するだろう。たとえ革命的な行動に至ったとしても、その可能性は極めて疑わしい。これは特にアメリカにおいて当てはまる。アメリカでは反動勢力はベルベットの爪を持ち、愚かな自信は特定の方向から見ると際限なく広がっている。準備段階では果てしない議論さえ繰り広げられ、事は大きな鐘にかけられ、最初は公の秘密となるだろう。そして、それが誰の目にも明らかになった後、聖なるヘルマンダード(公共の安全を守る番人の聖域)の長い耳にも届くだろう。老若男女問わず誰もが知っているように、草が生え、ノミが咳をする音を聞くのだ。

行動集団を編成する際には、細心の注意を払わなければならない。適切な位置に頭脳と心を持つ人材を選抜しなければならない。

戦闘グループの形成が完了し、意図が練られ、各人が実行方法を完全に理解しているならば、行動は可能な限り迅速に、遅滞なく行われなければならない。なぜなら、現在、彼らは最大の危険の範囲内で動いているからであり、それはまさに隣接する理由からである。なぜなら、選ばれた同盟国は、そうすることで自らを危険にさらすことなく、反逆罪を犯す可能性があるからである。

行動そのものにおいては、人は自らその場所に赴き、行動場所のどの地点、どの行動のどの部分が最も重要で、最も大きな危険を伴い、全体の出来事の成否が主に左右されるかを自ら選択しなければならない。

行為が完了すると、行動グループは、事前に得ておくべき合意に従って、それ以上の交渉もなく直ちに解散し、行動の場所を離れて、あらゆる方向に散り散りになります。

この理論に基づいて行動すれば、発見される危険は極めて小さくなり、ほとんどなくなる。この観点から、進歩が適切であるためには、他の方法ではなく、この方法で行動しなければならない、と著者は敢えて言おう。

直近の歴史は様々な革命行為に満ち溢れており、その実行者たちが前述の原則のいずれかに違反し、そしてこの事実こそが、それに関連する非常に重要な仲間の擁護者たちの発見と喪失の原因となっていることを証明するのは容易であろう。しかし、ここでは簡潔に述べ、読者の個々の考察に委ねることにする。しかし、一つの事実は確立されている。それは、前述のすべての規則は大きな困難なしに遵守できるということ、さらに、それによって最良の同志たちの血を流さずに済むということ、そして最後に、最後の結果として、軽微な行動を大幅に増加させることができるということである。なぜなら、ある行動の完全な成功は新たな行為への最良の刺激であり、賢明な規則に従えば物事は必ず成功するからである。

おそらくさらに次のような疑問が浮かんでくるだろう。行動の目的のために特別な、あるいは条件付きのグループを結成しなければならない場合、前述の行動の観点から、公的グループ、あるいは公的組織全体の義務は何だろうか?答えはすぐ近くにある。第一に、それらは覆いとして、つまり、[103] 革命の最も効果的な武器の一つが露わになる盾。そして、これらの永続的なグループは、必要な金銭的手段を引き出し、戦闘員を募集するための源泉となる。そして最後に、達成された行為は、永続的なグループに批判的な説明のための材料を提供する。これらの議論は、反抗の精神、つまり人類の発展の前進における重要なてこを​​目覚めさせるべきであり、それがなければ、私たちは永遠にゴリラやオランウータンの発展の状態に釘付けにされてしまうだろう。この正しい精神を燃え上がらせ、人間の胸の中にまだ眠っている革命的な本能を呼び覚まさなければならない。自然の見落としによって人間の皮で覆われたこれらの怪物は、千年、また千年という圧力によって、真に高貴で崇高な人間の姿を不自由にしようと、つまり人類を道徳的に去勢しようと真剣に努力しているにもかかわらず最終的に、征服の手段と形態は、たゆまぬ探求と比較によって発見され、それによって各プロレタリアの力が千倍に高められ、資本の鬼を打ち砕く唯一の能力を持つ巨人ブリアレウスとなるのです。

こうして私は、社会主義がアメリカで地盤を築こうとするやり方と手段を示しました。これらの扇動者たちは、主義主張を宣言し、暴力を煽ることで、自らが祖国、あるいは自らが養子縁組した国に対する裏切り者であり、社会への恩知らずであることを証明しました。彼らは「国家の真ん中に無政府状態、平時に戦争、公然と陰謀を企てる」ことを目指し、そして今も目指し続けています。彼らは「現代文明のフン族とヴァンダル族」です。

ド・トクヴィルはこう述べている。「民主主義と社会主義は互いに正反対である。民主主義は個人の独立性の範囲を拡大するが、社会主義はそれを縮小する。民主主義は人間の人間性を全面的に発展させるが、社会主義は人間を行為者、道具、記号へと変える。民主主義と社会主義は、ただ一つの点においてのみ調和する。それは、両者が導入する平等である。しかし、違いに留意せよ。民主主義は自由における平等を求めるのに対し、社会主義は隷属と束縛における平等を求めるのである。」

[104]

第5章

社会主義綱領 ― 妥協との闘い ― 8時間労働運動への反対 ― 議会への記念碑 ― 8時間労働で十分 ― 無政府主義者の立場 ―警鐘を鳴らす社説 ― 「資本家と賃金奴隷」 ― パーソンズの思想 ― 無政府主義者と労働騎士団 ― パウダーリーの警告 ― 暴動の煽動 ― 省力化機械の効果 ― エジソンとウェルズの見解 ― 社会主義デモ ― 1886年4月25日の行進 ― アル バイター・ツァイトゥングが危機にどのように貢献したか ― 1886年の秘密回覧

社会主義者は労働者階級、あるいは彼らが好んで呼ぶところのプロレタリア階級の経済状況に革命を起こそうと躍起になっているが、平和的な手段によってその運動を推進するつもりはないことを明確に示している。暴力の教義に染まり、政府の完全な破壊を企てる彼らは、秩序ある合法的な手段によって目的を達成しようとはしない。この事実は、私がすでに示した彼らの公式声明の抜粋によって最も完全に証明されている。

しかし、もしこれに関して依然として疑問が残るとしても、今日の労働問題に対する社会主義者の姿勢を検証すれば、それらの疑問は完全に払拭される。この分野全体を詳細に検討することが私の目的ではない。私はただ一つの事実に注目したい。それは、天文学者が望遠鏡で天空を掃引し、観測範囲内で最も目立つ天体を捉えるように、社会主義の立場から労働の地平線を掃引するということであり、この一つの事実こそが、8時間労働運動に対する社会主義者の立場である。

社会主義に所属も共感もしない多くの経済学者や運動家が、省力化機械の急速な普及とそれに伴う労働力の代替により、労働時間の短縮が絶対的に必要になったと長年主張してきたことは周知の事実である。この主張を支持する論点は数多くあるが、最も顕著なものは1879年11月10日に起草された、第46回議会労働経済不況委員会宛ての全国労働大会の陳述書に記載されているので、いくつかを簡単に引用する。陳述書は労働時間の短縮を求めていた。

  1. 政治経済学の名の下に。「すべての政治経済学者は、賃金水準は労働時間数ではなく、生活費によって決まるという点で意見が一致している」と彼らは述べた。「賃金は、特定の地域社会における生活に必要な費用から生じると認識されている。平均的な家族の生活費が利率を決定づける。だからこそ、独身男性は望めばより多く貯蓄できるのだ。」
  2. 文明のために。「[105] 「労働時間は、より広い文明のための闘争である」。労働時間が短縮されれば、精神的および社会的向上のための余暇が増える。その証拠として、請願者たちは過去と、7日に1日の休息が人々の社会的地位を向上させたという事実を訴えた。さらに彼らは、「イギリスにおける短時間労働運動の歴史は、英国における労働時間の短縮は必ず賃金の上昇につながり」、その結果として労働者の地位が向上したことを決定的に証明していると主張した
  3. 生産と消費の関係の変化は、是正のための立法を必要としている。労働時間を短縮すれば、より多くの雇用が創出される。現状では、資本と生産は増加している一方で、就業者数は減少している。

これらは、労働者の利益を心から重視すると偽る社会主義者なら、疑いなく心から支持するであろう教義である。しかし、決してそうではない。社会を乱す者、組織を乱す者、不満分子としての彼の本性に忠実に、彼はそこに多くの労働紛争の解決策、そして自身の理論とは異なる基盤に基づいて既存の状況を再編成するアプローチを見出している。1885年から86年の冬にシカゴでこの問題が浮上したとき、「アラーム」紙は最も強い抗議を表明した。1885年12月12日号では、「妥協なし」という見出しの下に、次のように述べている。

私たちインターナショナルは、なぜ提案されている8時間労働運動に積極的に支持を示さないのかとよく聞かれます。8時間労働を支持する仲間たちは、できることは何でもやろう、と声を上げます。そうでなければ、要求しすぎて何も得られないかもしれません。

我々はこう答えます。「妥協しないからです。」資本家は生活手段の独占的所有権を持たないという我々の立場は、真実かそうでないかのどちらかです。もし我々が正しいとすれば、資本家が我々の8時間労働の権利を持っているという点を認めることは、単なる妥協以上のものです。それは、賃金制度が正しいという事実上の譲歩です。資本家が労働を所有し、労働の結果を管理する権利を持っているならば、我々が雇用条件を定める権利は明らかにありません。我々は雇用主に対して、「はい、我々はあなた方が我々を雇用する権利を認めます。賃金制度は適切だと確信していますが、我々、つまりあなた方の奴隷が、我々の労働条件を定めることを提案します」と言うことはできません。なんと矛盾していることでしょう!しかし、まさにこれが我々の8時間労働の友人たちの立場なのです。彼らは資本主義制度の正当性を主張しながら、資本に命令しようとしています。彼らは産業の絶対的支配という資本家の主張を守りながら、賃金を規制しようとするのです。

こうした意見は、アラーム紙の編集者だったA.R.パーソンズによって繰り返し述べられていました。そして、オーガスト・スパイズという精力的な協力者を見つけました。スパイズはこの運動について、次のように語っています。

私たちは8時間労働運動に敵対しているわけではありません。これを社会闘争という観点から見れば、私たちは単にそれが負け戦であると予測しているだけです。そして、たとえ今更8時間労働制が導入されたとしても、賃金労働者は何の利益も得られないことを証明するつもりです。彼らは依然として主人の奴隷のままなのです。

仮に労働時間が8時間に短縮されたとしても、生産能力は低下しないだろう。イギリスでは労働時間が短縮されるとすぐに省力化機械が全般的に増加し、それに伴って同数の従業員が解雇された。当初の目的とは逆のことが起こった。労働者の搾取は激化した。彼らは以前よりも多くの労働を行い、より多くの生産を行ったのだ。

[106]

しかし、この運動は労働者階級に確固たる地位を築きました。彼らはこれをより多くの余暇を確保する機会と捉え、反社会主義的な指導者たちに鼓舞され、あらゆる手段を尽くしてこの運動を推進しました。当時シカゴには多くの失業者が存在し、労働時間の短縮は自己啓発のための時間を増やすだけでなく、多くの怠け者の雇用にもつながると主張し、指導者たちはその迅速な導入を主張しました。当時、この運動は単に労働時間の短縮を求める運動であり、賃金の問題は関係ないという一般的な見解が広まっていました。確かに、社会主義的なイメージを主張する無責任な少数の人々は、賃金問題も争点になると主張しましたが、最も影響力があり保守的な労働者代表は、8時間労働に8時間分の賃金を支払うだけで十分だと主張しました。グランドマスター・ワークマン・パウダーリーは後者の見解を支持し、労働騎士団のメンバーに対し、その要求を超えないよう繰り返し促しました。パウダーリーは、当時ミズーリ・パシフィック鉄道(通称グールド・システム)の「停滞」によって生じた複雑な状況を考えると、そのようなストライキを当時実施することが賢明で政策的なことなのかどうかさえ疑問視した。マーティン・アイアンズの頑固な態度によって西部全域の交通と産業は深刻な影響を受けており、パウダーリーが8時間ストライキの結果に不安を抱いていたことは明らかである。しかし、指導者たちは運動を続け、1884年に複数の業界団体が全国会議で採択した1886年5月1日の8時間ストライキの決議を、他の大規模な製造業・貿易拠点と同様にシカゴでも実施することが決定された。この単純な提案に「重み」がなかったら、運動の結果は違ったものになっていたかもしれないが、時が近づくにつれ、パウダーリーの警告にもかかわらず、賃金問題が主要な問題となることは明らかになった。労働時間短縮の要求には、旧10時間労働制と同等の賃金の要求が伴うという構図が生まれた。これが後に彼らが挫折する原因となった。もし彼らが賃金の減少を受け入れ、効率性と技能の向上、そして事態の論理に頼って将来の賃金上昇を確保していたならば、完全な成功とはいかなくても、多くの勝利を収めていたかもしれない。

しかし、彼らはパウダーリーの助言と歴史の教訓を全く無視していた。雇用主が当然ながらそのような大幅な譲歩に抵抗すること、そして他の事例と同様に、失業者は可能な限りすぐにその職に就くこと、そして過剰生産のない産業では機械の能力がさらに重荷となり、これまで手作業で行われていた作業を代替する新しい機械が導入されることを忘れていたようだ。ロンドンのある出版物は、近年、激しいストライキのさなか、製造業者が労働者の不在を補うために省力化機械を増強し、新しい機械の開発がいかに進歩してきたかを示している。[107] 雇用主と従業員の間の根強い対立によって大きく刺激されました。デビッド・A・ウェルズ議員も、この国で同様の結果が出たことを指摘しています。シカゴのいくつかの事業所でも全く同じことが起こりました。失業者と新しい機械は、可能な限り徴用されました

しかし、省力化機械は必ずしも労働の敵とみなされる必要はない。この学説は、スペインで毛織物製造機械の導入に伴う暴動に端を発し、ミシンの発明まで続いたが、今日では、あらゆる啓蒙経済学者から、古臭い過去の悪夢とみなされるようになった。事実、労働は機械によって助けられ、恩恵を受けてきたのだ。

偉大な発明家エジソン教授は、過去50年間の機械と発明の増加により労働者の賃金が倍増し、生活必需品の価格が50%低下したという主張の権威です。「世界史上初めて、熟練した機械工が1日の労働で小麦粉1バレルを購入できるようになった」と彼は述べています。デビッド・A・ウェルズ名誉教授も、1873年以降の物価低迷を扱った1887年10月の『ポピュラーサイエンス・マンスリー』誌の記事の中で、彼が調査対象とした期間中の物価下落(彼が30%と述べている)は発明によるものだと論証しています。エジソンはさらに踏み込んで、賃金上昇について述べています。彼は、おそらくはやや熱狂的に、次の世代には「未熟練労働者であっても、真面目で勤勉であれば、自分の家、書斎、ピアノ、馬車を持つ」ようになり、これらが意味するあらゆる快適さを享受できるようになるだろうと予言している。

アナーキスト・スパイズは、新しく改良された機械装置の結果としてのこうした状況を明らかに評価していなかった。というのも、彼は8時間労働運動の開始に反対した当初、「賃金奴隷のままでいたいと望む人間にとって、あらゆる新しい改良や機械の導入は脅威的な競争相手である」と宣言していたからである。

私がストライキと賃金に関するいくつかの事実を指摘したのは、後に「社会革命」を扇動しようと企むアナキストや社会主義者が、8時間労働に対して10時間分の賃金を要求する運動の主たる扇動者であったことが明らかになったためである。彼らは、それによって雇用主を苛立たせ、断固たる抵抗を起こさせ、非社会主義的思想を持つ労働者を暴力にまで駆り立てようとしたのである。過去の経験は彼らの秘密裏の指導の下で無視された。運動がまだ初期段階であった頃、社会主義者たちは距離を置いていたが、運動が勢いを増し、都市のすべての賃金労働者を巻き込み、減額された賃金で8時間労働が確保される可能性が高まった途端、彼らは時間を短縮した上で旧賃金を要求することで事態を複雑化させる好機だと考えた。これはたちまち挑戦状を叩きつけた。以前は運動に反対していた彼らは、今や運動のために積極的に扇動するようになり、運動の確実な開始をより切望しているように見えた。[108] 彼らは会議の成功を喜ぶどころか、むしろその成功を喜んでいた。彼らのオルガンは扇動的な言葉で満ち溢れていた。彼らのスピーカーは、8時間労働を要求する聴衆を解雇するのに十分な強い言葉を見つけることさえできなかった。彼らは中央労働組合の後援の下で行進を行い、1886年4月25日日曜日には赤い旗と赤いバッジをつけて街を練り歩いた

掲示されたモットーの中には、「社会革命」、「労働者よ、武装せよ」、「王位と祭壇と金袋を打倒せよ」、「力こそ正義、汝ら最強なり」などがあった。

行列は湖岸に集結した。そこでは、主要な演説者たちが8時間ストライキを声高に呼びかけていた。パーソンズは「労働者の要求が全面的なロックアウトで満たされれば、それは『戦争だ、ナイフで戦う』という合図と受け止められるだろう」と主張した。スパイズは「8時間労働制は20年間議論されてきた。ついに実現の望みが持てる」と宣言した。シュワブとフィールデンも同様に力説した。

アルバイター・ツァイトゥングも同様にこの運動を心から支持した。1886年4月26日号には社説が掲載され、その結論部分は次の通りである。

八時間労働の導入など、なんと控えめな要求でしょう!しかし、狂人の集団でさえ、資本主義の強奪者たちよりもひどい品位を身につけることはできません。彼らは規律正しい警察と強力な民兵で絶えず脅迫しています。そして、これは空虚な脅しではありません。これはここ数年の歴史が証明しています。忍耐とは素晴らしいものです。そして労働者は、悲しいかな、この忍耐をあまりにも持ちすぎています。しかし、軽々しくもてあそぶべきではありません。もしそれ以上先へ進めば、彼の忍耐は尽き、もはや八時間労働の問題ではなく、賃金奴隷制からの解放の問題となるでしょう。

2日後、同じ新聞の編集者はこう述べた。

5月1日は一体何をもたらすだろうか?労働者たちは勇敢で決意に満ちている。決定的な日が到来した。労働者たちは自らの正義に鼓舞され、運命の緩和、重荷の軽減を要求する。いつものように、答えはこうだ。「傲慢な暴徒め!我々に命令するつもりか?お前たちはその悲しみを味わうことになるだろう。飢えがすぐにお前たちの自由への欲求を奪うだろう。警察、死刑執行人、民兵が援助に出るだろう。」

労働者よ、抑圧者たちの慈悲深い蹴りを感謝の言葉で受け止めている限り、お前たちは忠実な犬のままだ。お前たちの頭蓋骨に一筋の光が突き刺さったのか、それとも飢えがお前たちの卑屈な本性を振り払い、強奪者たちを怒らせているのか?奴らは激怒し、雇われた殺し屋を通して、狂犬のようにお前たちを殺そうとするだろう。

事件当日である5月1日が来ると、『アルバイター・ツァイトゥング』はこれまで以上に威嚇的な内容となり、次のような記事が掲載されました。

勇敢に前進!闘争が始まった。賃金労働者の軍勢は怠惰だ。資本主義は秩序の城壁の背後に虎の爪を隠している。労働者よ、合言葉は「妥協なし!臆病者は後方へ!男は前へ!」

賽は投げられた。5月1日が来た。20年間、労働者たちは8時間労働制の導入を強請り続けてきたが、約束は守られてきた。2年前、彼らは1886年5月1日にアメリカ合衆国で8時間労働制を導入することを決議した。この要求の妥当性は誰もが認めた。誰もが労働時間短縮に賛成していたように見えたが、時が近づくにつれ、変化が明らかになった。理論上は穏健で合理的だったものが、傲慢で不合理なものへと変わった。ついに、8時間労働賛歌は労働者階級の愚か者たちを社会主義から遠ざけるために作られたに過ぎなかったことが明らかになった。

[109]

社会革命の旗印 ― IV.
写真より

[110]

労働者が8時間労働運動を精力的に主張するかもしれないなど、雇用主は思いもよらなかった。そして、再び約束をして彼らを阻止しようと提案されている。我々は労働者大衆を恐れているのではなく、彼らの偽りの指導者を恐れているのだ。労働者よ、8時間労働運動を主張せよ。「どう見ても、それはスムーズには進まないだろう。」強奪者たちは、労働者を飢餓によって再び奴隷状態に引き戻そうと決意している。労働者が従うのか、それとも殺人者予備軍に近代的な考え方への理解を与えるのかは問題である。我々は後者を願っている

同じ『アルバイター・ツァイトゥング』号には、目立つ場所に次のような記事も掲載された。

ニューヨークで逮捕された同志の一人から組合員名簿が発見され、身柄を拘束された同志全員が逮捕されたという噂がある。 したがって、組合員名簿や議事録が保管されているものはすべて廃棄せよ。銃を磨き、弾薬を補充せよ。資本家に雇われた殺人者、警察、民兵は、殺人を覚悟している。労働者は、この時代に空っぽの財布で家を出るべきではない。

社会主義者の完全なる矛盾は、これまで示してきたこと以上に、シカゴにおける彼らの実績に如実に表れている。エメリー・A・ストーズの有名な表現を言い換えれば、彼らは常に、行進の先頭に立つチャンスが与えられると思えば、バンドワゴンの先頭に飛び乗ろうとしてきた。そして、音楽を指揮する権限を得た途端、彼らはそれを単なるマルセイエーズの感傷の域を超えて導いた。市内で起こるあらゆる大規模なストライキを見てみよう。彼らは常に、暴徒を扇動して無秩序と暴力行為へと駆り立ててきた。平和的な煽動によって達成された労働改革など、彼らは何の関心も持っていない。資本と労働の間の亀裂を広げ、革命の時期を早める口実が提示された場合にのみ、社会主義者は労働者の真の利益を追求するあらゆる運動に参加するのである。確かに、彼らは労働改革に尽力してきた。例えば、国や州の労働統計局の設置を求める運動、外部産業との競争における囚人労働の廃止、工場や作業所における児童労働の防止、集合住宅や工場の衛生検査などである。しかし、これらはすべて、彼らの唯一かつ主要な目的である革命の副次的な問題に過ぎなかった。体裁上、彼らは上記の分野での成果を誇示しているが、非社会主義労働者の努力なしには、これまで達成された改革は決して実現しなかったであろうというのは歴史的事実である。事実、社会主義者と無政府主義者は賃金制度全体に根本的に反対しており、法を遵守し平和を愛する労働の要求に賛同するのは、混乱の機会を得るという一つの目的を達成するための手段に過ぎない。彼らはこの目的のためだけに労働騎士団の一員となり、一旦団地に入ると、混乱と争いの要因となってきた。 8時間にわたる抗議活動の間、彼らは非常に深刻な問題を引き起こしたため、パウダーリー氏は1886年の春に教団に秘密の回状を送る必要に迫られました。その回状の中で、彼は次のように述べました。

[111]

ネフ・ホールの内部。写真より

資本家は我々の敵ではない。もしその理論が正しいとすれば、今日の労働者は明日の同僚の労働者の敵となるだろう。なぜなら、結局のところ、我々が学ぼうとしているのは、資本をどのように獲得し、どのように適切に使用するかということだからだ。いや、そうではない!資本家は必ずしも労働者の敵ではない。それどころか、両者はより緊密にならなければならない。一部の過激派が、私が提唱しているのは弱小な計画であり、流血と財産の破壊だけで問題は解決すると言うだろうことは重々承知している。もし誰かが集会でそのような意見を述べるなら、我々の「平和の軍隊」に加わる新入生に親方職人が繰り返す訓戒を読み上げよ。もし彼がそのような無意味なことを繰り返すなら、彼を追放せよ。

賢明な言葉であり、上手に話されています。

[112]

第6章
8時間運動――アナキスト活動――マコーミックのロックアウト――事実の歪曲――社会主義者の嘘――マコーミックの真実――誰が店を経営するのか?――「スキャブ」の虐待――低賃金労働に対する高賃金――組合は1日3000ドルの損失――トラブルへの備え――アナキストへの武器供給――弾薬庫――ピストルとダイナマイト――警察への脅迫――陰謀者たちの白羽の矢――オドネル警部の素晴らしい警察活動――革命の阻止――外国人居留地――警察への暴徒化の試み――最初の秘密会議の歴史――陰謀におけるリングの初登場――押収された文書――マコーミックの流血――「戦いは敗北した」――ケイシー警官の危機一髪の脱出

8時間ストライキ開始直前の出来事は、労働者を資本に反抗させ、彼らの最悪の情熱を掻き立てる機会をアナキストに与えた点で特筆すべきものであった。指導者たちは既に労働時間短縮を求める声を強めており、社会主義暴徒の背後に潜む真の悪党精神を完全に呼び起こすには、まさに機会が必要だった。この機会は、マコーミック社のハーベスター工場における「ロックアウト」から生じた騒動に見られた。この状況を明確に包括的に理解するには、これに関連する事実が不可欠であるため、ここでは簡単に振り返ってみよう。しかし、そうする前に、その問題の実際の状況は大いに誇張されており、責任を分担する代わりに、社会主義の弁論家たちはその組織の所有者と管理者に唯一の責任を負わせようとし、時代の熱気と興奮の中で、雇用されている人々に対する誓約を大幅に破ったとして彼らを責め、空いた席に新しい人々、または軽蔑的に「スキャブ」と呼ばれた人々を就任させることに暴力的な抵抗さえも煽った、と述べておくのが適切だろう。

このいわゆる「ロックアウト」は1886年2月16日に発生し、約1200人が失業した。アナキストたちは直ちに、この事件に関するあらゆる事実を歪曲し始めた。彼らがこの事件について示した見解は、社会主義出版協会が出版したシカゴ・アナキストの歴史書からの以下の抜粋に最もよく表れているだろう。

その工場の従業員たちは、しばらくの間、組織作りに取り組んでおり、ついに特定の不満の是正と賃金の前払いを求める請願書を提出した。紛争は、工場の従業員が同僚の代表として行動したことを理由に解雇されることはないという保証を与えるという追加要求をめぐって発生した。これは断固として拒否された。前年4月に工場で行われたストライキは、委員会などに参加し、同僚労働者のために目立つ行動をとった者は、そうした行動を理由に解雇されないという条件で調整されていた。この合意は不当に破られ、マコーミック氏の不興を買った者は皆、解雇されただけでなく、ブラックリストに載せられ、多くの場合、他の工場で雇用を得ることができなくなった。

[113]

このように、社会主義指導者たちはストライキを利用して革命を早めようとしただけでなく、マコーミックの従業員の不満を故意に歪曲することで、その体制に対する激しい感情を煽ろうとしたようです。さて、この事件の真相は何だったのでしょうか?2月初め、工場の従業員たちは賃金の均一化、前年の4月のストライキ以来失業していたベテラン労働者全員の必要に応じての再雇用、そして鋳造工場で雇用されていた5人の非組合員の解雇を要求しました。サイラス・マコーミック氏は最初の2つの要求には寛大に応じましたが、非組合員の解雇は会社が望む人を雇用する権利の侵害とみなし、断固として拒否しましたそこで従業員たちは会議を開き、最後通牒を作成した。その中で彼らは、要求通りの解雇を主張した。彼らの言葉を借りれば、「雇用と解雇の権利を奪いたかったのではなく、フォアマン・ワードが古参の従業員たちを執拗に追い詰め、『ブラック・ロード』に追いやる、さもなくば裸で歩かなければならないと脅したからだ」。そして、古参従業員たちのためにも、非組合員は「追い出される」べきだと主張した。マコーミック氏は、これは工場では組合員だけを雇用すべきだと強制しようとする試みだとの立場を取り、最終的に、誰がその仕事に最も適しているか、誰を、あるいは何人雇用または解雇するかは、これまでも、そしてこれからも、会社が常に決定してきたし、これからも決定し続けると宣言した。もしこれまでの譲歩が満足のいくものでなければ、工場を閉鎖すると。

前年春のストライキの際、マコーミックは他の製造業者が同様のケースで行ったのと全く同じことを行った。つまり、これまで手作業で行われていた作業を新しい機械で代替するというのだ。彼は新しい鋳造装置を導入し、一般労働者が新しい機械の操作を覚えるや否や、熟練工による方法よりもはるかに多くの、そしてより信頼性の高い鋳型を毎日生産できることを発見した。2月にストライキが発生した時点で、鋳造工場には15人の労働者が雇用されていた。そのうち10人は熟練工で、5人は非組合員だった。熟練労働は必要なかったため、彼ら全員の労働は不要だったかもしれない。そして、より多くの機械と数人の未熟な労働者を加えれば、これまでと同じ量の、そして同じ品質の製品を生み出すことができたはずだと彼は主張した。しかし、経営者は従業員を優遇することを望み、一般労働者の賃金を他の同様の産業よりも高い1日当たり1ドル50セントまで引き上げるという賃金の均一化を認め、さらに人手が必要になった場合には古い従業員を優先すると約束し、外部の不満分子に指図されず、会社のために効率的に働いた人々を解雇しないと決意した。

[114]

ストライキ。
不満の種を蒔く歩く代議士

[115]

彼らは、そのような要求を認めることは、事実上、会社の経営を部外者の手に委ねることになると考えました。そのため、アナキストに煽動された従業員たちが要求のためにストライキを行うことを決意したとき、マコーミックは時間を割いて、2月16日の午前9時以降、ストライキ参加者が戻るまで工場を閉鎖するよう命じました

グライフのホール。

この「ロックアウト」により、従業員は賃金として1日3,000ドルを奪われました。これは会社の日給に相当します。一方、ロックアウトが迫る中、会社は早期の営業再開の可能性を検討し、そのための準備を密かに進め、3月1日に再開することを決定しました。もちろん、この計画は市内のあらゆる団体を激怒させました。工場周辺のストライキ参加者たちは特に興奮していました。工場が閉鎖されて以来、近隣には怠け者や凶暴そうな男たちが溢れかえっていたのです。彼らは皆、会社が最終的に屈服させられると確信していましたが、「ロックアウト」参加者の意向に関わらず、実際に営業再開の準備が整っていることに徐々に気づき、力ずくで阻止しようと決意しました。彼らは暴力的な手段を最初に決定し、その目的を第一大工組合の組合員に伝えた。その結果、2月27日から3月3日にかけて、両組合の武装労働者による秘密会議がグライフス・ホールで二度開催された。最初の会議では、金属労働組合の「武装労働者」のほぼ全員と、第一国際大工組合に所属する約140人が招集され、中にはライフル、リボルバー、ダイナマイト爆弾を所持する者もいた。彼らはその場で「スト破り」労働者の出勤を阻止するための計画を策定した。計画は、金属労働者が集会を開き、[116] 工場付近では午前5時ごろ、爆弾、ライフル、リボルバーを十分に備えて作業が再開されることになっていた。ライフルを持たない者はリボルバーと爆弾を確保することになっていた。ブルーアイランドアベニューの22番街とマコーミックの間の場所で入手できると説明されていた。その場所で、パスワードと場所の番号を伝えれば、メンバー全員に弾薬が供給される。弾薬が不足した場合は、その場所まで行けば、常に誰かが待機しているだろう。その場所は金属工によって運営されており、必要な爆弾がすべて手元にあるように彼らが確認すると説明されていた。工場付近に友人がいるメンバーは、翌朝早く起きられるように友人と一緒に夜を過ごし、遠方に住んでいるメンバーは、指定された時間に現場にいられるよう早起きするようにと指示されていた。集合場所が指定され、全​​員が到着したら工場を包囲し、銃撃される危険を冒さない限り誰も工場内に入ることを許さないことになっていた。この状況では必然的に警察が出てくるだろうが、警察が到着した瞬間に「武装兵」が発砲することになっていた。最初の一斉射撃は「ブルーコート」の頭上を狙うことになっていた。それでも警官が逃げ出さなければ、容赦なく撃ち落とされることになっていた。警官が爆弾を投げ始めると、「赤軍」は全員一列に並び、爆発で負傷者が出ないようにすることになっていた。警察が中隊を組む場所では、必ず堅固な前線を築き、激しい銃撃を維持することになっていた。彼らは「ブラックロード」沿いにも別々の隊列を組み、パトカーが警官の救出に来た際には、警官に向かって爆弾を投げつけることになっていた。

それは死闘となるはずだった。皆が、私が聞かされたように、「獲物に命を懸け、容赦なく、マコーミック工場の周りの緑の草が人間の血で潤されるようにする」ことに同意した。計画によると、大工組合員は午前6時までにライフルと弾薬を持ってグライフス・ホールに集合し、任務命令が出るまでそこに留まることになっていた。大工たちはそれぞれの任務を遂行し、指定された時間には200人もの大工がホールに集結していた。彼らは完全武装し、あらゆる緊急事態に備えた様子だった。彼らは人目を引かないようにホール内に散り散りになり、工場の進捗状況を示す命令や情報を待ち焦がれた。しかし、命令は届かなかった。しばらくは何も聞こえなかったが、ようやく聞こえてきた時には、彼らはすっかり幸せそうだった。騒々しさと興奮のあまり、彼らは偽りの勇気を奮い立たせられたが、それでもなお、勇敢さを誇示する必要などないだろうと密かに期待していた。そして、そのような事態は起こらなかった。

彼らがこのような悲惨な破壊を起こすはずだった朝、勇敢な金属加工者たちは寝坊してしまったようだ!「[117] 「地面に雪」と書いてあったが、おそらく彼らは敵の血でそれを汚すことを気にしなかったのだろう。誰一人として時間通りに集合場所に現れず、遅い時間に散らばって歩き回った時は言い訳ばかりだった。彼らが主に頼っていたのは、忠実な配偶者が時間通りに起こし忘れたということだった。誰も一瞬たりとも他の人を臆病者だと責めることはなかったが、それが彼らの失敗の秘密だった。それぞれが、他の人が約束の場所にいて戦闘の準備をしていることを期待していたが、全員が一致団結して眠りを長引かせたことで、全員が期待していたもの、つまりあらゆる危険を乗り越えて自分たちが勝利するという輝かしい勝利を阻んだのだった

しかし、計画通り勇敢な兵士たちが現場にいたはずの頃、別の部隊が現場を占拠した。第二分署の勇敢で恐れ知らずのサイモン・オドネル大尉は、二人の副官と三個中隊の規律正しい警官を率いていた。彼らは早くも六時半に「ブラックロード」とマコーミック工場付近の警備に当たり、いわゆる「スト破り」たちは「誰にも邪魔されたり、恐れさせられたりすることなく」工場へと向かった。寝坊した者たちが次々とこっそりと現場を覗き込むと、彼らはすっかり驚愕した。警官の死体が地面に散乱しているのを期待していた場所に、彼らは秩序と静けさを見出したのだ。

何らかの騒動を予期したのか、午前中のうちに辺りは街のあらゆる場所から集まった怠け者や物見遊山の人々で溢れかえった。この群衆を見て、多くのアナキストの存在を頼りに、大胆な金属加工工たちは気勢を上げた。そして、後方の安全な距離から煽動することで、衝突を誘発しようと考えた。彼らは大声で脅迫し始め、興奮した群衆に「血まみれの猟犬」、つまり警察への攻撃を促した。

群衆の中には、近隣に住む酔っ払ったポーランド人やボヘミア人が多数おり、彼らは警察の存在が自分たちの権利と特権を脅かすと主張していた。警察は、これらの誤った考えを持つ人々が自分たちの居留地と考えている場所にいたため、彼らを追い払おうと、パトカーに乗った警官に石や棍棒を投げ始めた者もいた。また、警官を仲間から引き離し、狙い撃ちにした者もいた。この混乱した襲撃が続く中、オドネル大尉は群衆の多くがポケットに拳銃やダイナマイトを所持していることを知った。彼は速やかにそのような男たちを逮捕し、武装解除させる計画を決定し、部下たちに群衆を取り囲み、容疑者全員を捜索するよう命じた。その結果、以下の者が武器を所持していることが判明し、逮捕された:スティーブン・レイスキー、アドルフ・ヒューマン、チャールズ・コッシュ、ヘンリー・クラセン、ジョン・ヘルマン、ジョージ・ヘルマン、アーネスト・ハッカー、オットー・シーベルト、エミール・ケルンザー、フランク・トロキンスキー、スタニフォン・ガイナー。刑事[118] 中央警察署の警察官が捜索に協力し、犯人は警察裁判所に連行され、1人あたり10ドルの罰金が科せられました

この処置で暴徒は静まると思われたが、その日の遅く、アナキストたちは再びマコーミックの店の周りに集まった。群衆は再び包囲され、ルイス・ハートマン、ウィリアム・ブレッカー、ユリウス・ヴィメルト、ピーター・ペック、ウィリアム・ホールデン、ルイス・リング、カール・ジャグシュ、サミュエル・バーン、ウィリアム・マイヤー、ルドルフ・ミラー、ジョン・ホーベン、ジョン・オットーが武器を隠し持っていたとして逮捕された。彼らにも罰金が科せられた。

「一斉検挙」

工場でのこの騒動の間、アナキストの一団が西12番街の労働者会館に集まり、マコーミックの工場へ向かうために行進しようとしたところ、包囲され、捜索を受けました。この「一斉検挙」で、偉大な「リトル・オーガスト」クルーガーは、オーバーコートの下に教育・国防協会の制服を着た状態で逮捕され、同時に彼の同志数名が指揮を執りました。彼らの多くはダイナマイト爆弾を持っており、誰かが「『物』を持っている兄弟は全員逃げ、他の者は彼らを助けろ」と叫びました

しかし、警察は油断できず、最も大胆な警官たちが群衆の最も密集した場所に突入し、複数の爆弾を回収することに成功した。暴徒の中には女性も多数おり、中にはペチコートの下に爆弾を隠していた者もいた。もちろん、警官たちは彼女たちを邪魔するほどの勇気はなかった。しかし、捜索と逮捕によって行進は解散させられ、その日の工場における更なる暴動は阻止された。

最初の秘密集会の陰謀は、このような結果に終わった。二度目の秘密集会は、数日後、前回と同様にグライフの館で開かれた。金属工と大工が共同で招集した。彼らはこれまで以上に抗議の声を上げた。グスタフ・ベルツは、大工組合の騒乱を起こした組合員たちを率いる名誉を与えられた。教導・衛兵連盟に所属する大工一八〇人全員がライフルを手に出席し、[119] 彼らは戦争を叫んでいた。同時に金属工たちも集会を開いており、彼らの代表団が大工たちを訪れ、その日の戦闘準備が整ったと発表したとき、大工たちの集団は興奮で狂乱状態に陥った。彼らは非常に活発に叫び、飛び跳ねたので、保守的なメンバーの何人かは、静かにしないと警察の注意を引くと警告せざるを得なかった。この警告に激怒した短気な者たちは、保守派を臆病者だと非難して反論した。彼らは静まることを拒否し、戦争の道を歩もうとするコマンチ族インディアンのように、拳銃を調べ、銃を振り回した。彼らは爆弾の導火線さえ調べ、命令が出されればすぐに準備ができると主張した。流血を覚悟して、彼らは頻繁に献酒して勇気を奮い立たせたそして彼らは、革命が始まればすぐに富を得られるという見通しに、酒を飲めば飲むほど幸福感を増していった。

一方、保守派議員にとって、そこは居心地の悪い場所だった。激しい議事進行の中、彼らは抗議の言葉を口にしたことを何度も後悔した。しかし、感情に流されずに判断を下せる人物がいた。バルタザール・ラウだ。彼は発言し、マコーミックをはじめとするすべての資本家たちを地上から一掃するために戦いたいとどれほど願っても、革命を始める時はまだ来ていないことは明らかだと述べた。周囲のすべてが彼らに敵対し、警察や民兵に対抗する準備も整っていない中で、ライフルを手に街頭に繰り出すのは愚かなことだと彼は主張した。今、全面的な暴動を始めれば、近い将来の彼らの展望は潰えてしまうだろう、と彼は主張した。

「戦争を始める前に」とラウは言った。「何か頼れるものが必要だ。だが今、我々にはそれがない。国庫は潤沢にあるべきだ。もし戦闘を始めれば、我々の中には殺される者もいれば、負傷する者も、再び逮捕される者も出てくることを覚悟しなければならない。困っている人々を助けるためのお金はどこにある?もし君たちが殺されたら、君たちの家族はどうなる?こうしたことをすべて考慮に入れなければならない。外に出て誰かを撃ち殺すのは容易だが、それで何が得られるというのだ?我々は備えを万全にし、万全の態勢を整え、身を守らなければならないのだ。」

この演説は一部の人々に慰めを与えたが、ベルツは血を求めていた。それも今すぐに。彼は資本家を軽蔑しており、彼らの血が早く流されるほど、彼にとって都合が良かったのだ。会議の参加者の大多数はラウの考えに賛同し、あるメンバーはラウの発言を強調し、それはまるで人が街に出て他人を殴りつけて逃げ出すようなもので、何も得られないと述べた。

ベルツは感情の漂流を見て非常に怒り、誰かが別の日に延期することを提案した。[120] もっと勇敢な男たちが集まりたい。そのような動議が提出され、集まった人々は解散し、あまり酔っていない者たちはすぐに家路につきました

ヒネク・ジェネク。————————・セベスキ。
暴徒の標本—I.警察署が撮影した写真より。

ベルツはこの会合での成果の欠如に激しく反発し、このような臆病者たちとはもう一切関わりたくないと断言した。しかし数日後、再び会合が開かれたが、オドネル大尉がメンバーを多数逮捕したため、何の議題も決めることができなかった。一部の短気な者は、勝利を期待できたにもかかわらず決定的な行動をとらなかったとして、ラウとその仲間たちにすべての責任をなすりつけた。しかし、こうした話はすべて単なる自慢話に過ぎず、もしこれらの口うるさい連中が実際に裁判にかけられたとしたら、攻撃部隊の背後に潜んでいるところを発見されただろう。それ以前とその後の出来事は、彼らが自身の身の危険にさらされると震える臆病者であることを如実に示していた。

当時の陰謀団において、最も秘密主義的であったがゆえに最も危険な人物だったのは、おそらくルイス・リングだった。彼は市南西部における革命計画を指揮するために特別に選ばれたようで、彼の助言は同地区のあらゆる社会主義者層に浸透していた。逮捕後、彼のトランクの中から、彼自身の筆跡で書かれた以下の手紙が発見された。明らかに、以前に送られたもののコピーか原本であった。

親愛なる組合の兄弟の皆様:ツェプフホールでの前回の総会で、国際木工組合は家具製造組合に対し、代表者の行動、特に革命の指導にあたることに同意したハウシュ氏とメンデ氏の行動に満足しているかどうかを問う決議を可決しました。労働者がこれらの手段を行使しようとすれば、支配階級がすぐにその手段を行使するのは当然のことです。[121] 彼らの権利を奪うために。これらの事実の結果として、私たちは無関心な労働者にこれらの事実に注意を喚起し、力、権力に対する権力の行使を提案し、すべての人に武装を促すことが私たちの義務だと感じています。したがって、彼らがどのように準備しているかに関係なく、利益のシステムに全力を尽くして反対してください。私たちは兄弟組合に彼らの見解を私たちに知らせ、それに応じて計画を立てるよう求めます

挨拶と握手を交わしながら。

国際大工組合第1号。

リングも同様に個人的な演説を行い、そのコピーもトランクから発見された。演説では、サウスウェストサイドの労働者に武器の取り扱いを訓練するよう促していた。彼の署名の上には、次のような記述が見られた。

我々の正当な要求は、棍棒、火薬、鉛で返されます。こうした経験を踏まえれば、武力行使に訴え、武装するのは当然のことです。安価に武装できる機会は、身近な同志や武装組織から見つけ出すことができます。訓練に適した場所も見つけることができます。この機会を逃してはなりません。鉛爆弾の薬用ダイナマイトは、ライフルよりも強力です。この機会を決して逃してはいけません。

リングはまた、そのセクションの同志たちに別の回状を送りました。以下はそのコピーです。

ジョン・ポトツキ。————————・ノヴァク。
暴徒の見本。—II.警察署が撮影した写真より。

兄弟諸君、警察は殺人棍棒で君たちの頭を叩き割ろうと躍起になっている。君たちの惨めな余生を障害者にしようと、君たちが役立たずになった後、妻子が物乞いをしなければならない状況になろうと、警察は気にも留めない。年老いた両親を支える愛すべき幼い息子が殺されようと殺されまいと、彼らは気にも留めない。こうしたことすべてを考慮し、つまり、これらの警官たちが資本家の指示の下、労働者階級を殺害しようとも辞さないという現状を踏まえ、私はこう言いたい。我々はこれらの怪物に抵抗しなければならない。そのためには、万全の備えをし、皆で一体となる必要がある。我々は彼らと同じくらい、いや、彼らが持つよりも優れた武器で戦わなければならない。だからこそ、私は諸君に武器を取るよう呼びかけるのだ!我々は資本家ではないので、外の銃工場で手配をすることができる。[122] この州の。この件は極秘に扱いなさい。3人だけの委員会を作り、できるだけ安く武器を購入し、半額の信用で購入できるものがないか調べなさい。そうすれば買い手に時間を与えることもできる。こうすれば、警察が持っているものよりも良い、新しい武器をすべて手に入れることができる。それから、私はもう一度あなたたちの注意を喚起し、武器を持っているだけでは十分ではないことを心に刻みつけてほしい。武器の使い方を理解し、敵と同じように武器の使い方を訓練しなければならない。そうすれば敵にうまく抵抗できる。さて、この問題を非常に容易にし、全員にとって成功に導くために、この街の労働者は、教育防衛協会の第三中隊および国際大工組合の一部のメンバーとともに昨日会合を開き、武器の使い方を学びたい人には誰でも訓練を行うことに合意した。希望する人は毎週木曜日の午後 8 時に、西 12 番街にある Turner Hall “Vorwaerts” に来れば、無料で説明を受けることができます。

ヴァーツラフ・ジェネクアントン・スティマク。
暴徒の見本—III。警察署が撮影した写真より。

南西サイドの皆さんには、北側や北西サイドの皆さんと同じように、武器を持って役に立ってほしいと思います。必要なものはすべて揃っています。北側には、クライボーン通り58番地にあるネフのホール、通称テューリンゲン・ホールがあり、ぜひお越しになって、兵士たちの訓練を見学してください。ヘルマンという男がいます。彼は故郷出身の兵士であり、一流の訓練指導者で、新兵をいつでも喜んで迎えてくれます。さて、南西サイドの労働者の皆さん、この機会をぜひ生かしてください。この機会を夢のように逃さないでください。忘れないでください、私たちは皆一つです。南側、北側、西側のどこに住んでいるかは関係ありません。私たちは皆、目的のために戦わなければなりません。兄弟を助け、大義を勝利に導くことができるのに、家に留まって兄弟が殺されるのを放っておいてはなりません。大勢で来てください。頻繁に来てください。すぐに来てください。そうすれば、私たちにとってはすべてが容易になります。我々の労働は報われるだろう…5月1日は近づいている。我々は怪物を倒さなければならない。我々はそれに備える必要がある。今、これが唯一のチャンスだ。おそらく、武器を手に怪物と対峙する機会は二度と訪れないだろう。海賊を倒さなければならない。吸血鬼どもを倒さなければならない。そうすれば、幾世紀ぶりに貧しい労働者たちは幸福になれるだろう。我々の任務は短い。30年も続く戦争は望んでいない。決意を固めよ。たとえ近親者が敵であっても、邪魔をさせてはならない。これらすべてを成し遂げれば、我々の勝利は確実だ。

ルイス・リング

[123]
リングは、不満を煽る作業において、不満を抱える労働者にとって有益と思われる点を一つも見逃さなかったようだ。ストライキ参加者の中にはドイツ労働騎士団員が多数含まれていることを知っていた彼は、より大義名分に値する創意工夫で、 1886年4月22日付のアルバイター・ツァイトゥング紙に掲載された、オグルズビー総督のボイコットに関する見解を述べた記事を特に取り上げた。この新聞は後に彼のトランクの中から発見されたが、頻繁な使用により多少汚れており、問題の新聞には参照しやすいように鉛筆で濃い書き込みがされていた。リングは、ボイコットを支持する人々が、その後は武力行使を支持する人々の側に固く付くだろうと確信していたに違いない。アルバイター・ツァイトゥング紙に掲載された総督の発言の翻訳は以下の通りである。

ボイコット制度は、これまでに捏造された最も忌まわしい提案です。憲法、法律、そしてすべてを否定するものです。悪魔の発明です。そうです(ジョン・V・ファーウェルに語りかけながら)、民兵が介入せざるを得ないほど事態が悪化すると、あの忌々しいボイコット者たちが商人や実業家のところへやって来て、「従業員の民兵への参加を禁じよ。そして、所属を固執する者は解雇せよ。さもないとボイコットするぞ」と言うでしょう。これは立派な取り決めです。確かに、あらゆるところで反対に遭えば消滅するでしょうが、これはこれまでに捏造された最も忌まわしい違法行為です。

イグナッツ・アーバンジョセフ・シュガー。
暴徒の見本 IV.警察署撮影の写真より。

パーソンズとシュワブはマコーミックの「ロックアウト」にも関与していたが、彼らはその場を利用して人々を煽動し、武力行使に訴えた。3月2日、西12番街のターナー・ホールでアナキストと激昂したストライキ参加者による集会が開かれた。パーソンズとシュワブが主な演説者だった。彼らは特に所有者と工場長を激しく非難し、警察への暴力行使を推奨した。[124] 演説は非常に扇動的であったため、ストライキ参加者の常任委員会のメンバーであるE・E・サンダーソンは、この議事進行を非難する機会を得た

「このような演説家は、あらゆる同情の火花を消し去り、我々の評判を落とすだけだ」と彼は断言した。もし自分に権力があれば、集会を中止させていただろうと彼は言った。彼は真の労働者階級に属しており、その感情をきちんと表明するために、翌日のために別のホールを借りたのだ。

工場に警察が引き続き駐留したことで、ようやく周辺地域の秩序が回復し、アナキストたちは暴力行為を放棄したかに見えた。しかし彼らは密かに活動を続け、機会を窺っていた。そして5月3日の午後、その機会が訪れた。当時、シカゴでは8時間ストライキのため4万人から5万人が失業していた。街全体が興奮に包まれた。刈り取り工場はほぼフル稼働となり、アナキストに先導された一部の激昂したストライキ参加者は、計画の失敗に苛立ち、工場で働く「スト破り労働者」たちを襲撃した。この襲撃の扇動者であり、主犯格はアナキストたちだった。彼らは警察と失業者の間に致命的な衝突を起こそうと、あらゆる手段を尽くした。

問題の日、木材搬出人組合の会合が近隣で開催され、8時間労働問題に関して雇用主に働きかけた委員会の報告を受けていた。社会主義者たちはこれを知り、この機会を利用しようと決意した。組合は6000人以上の木材労働者、3000人のボヘミア人、3000人以上のドイツ人で構成されており、マコーミックのストライキとは無関係だったが、中央労働組合は、組合員の多くが社会主義支持者であることから、暴動を扇動することは容易だと考えた。前日、スパイズは組合から集会での演説に派遣されていた。木材搬出人組合のフランク・ハラスター委員長はアナキストたちの意図を察知し、機会を捉えて社会主義の演説に耳を傾けたり、暴動に参加したりしないよう労働者たちに警告していた。しかし、不満の声が上がり、群衆は復讐心に燃えていた。集会には8,000人以上が参加していた。15,000人にも上ると推定する者もいた。革命を志す者もいれば、単なる好奇心からこの場に引き寄せられた者もいた。

巨大な大火事を引き起こすには、ほんの小さな火花で十分だった。集まった様々なグループの中で、アナキストたちは忙しく活動していた。彼らは数日間、朝から晩まで地元で革命的な行動を煽るために活動していた。彼らの計画は綿密に練られ、陰謀の網はあらゆる方向に広がっていた。彼らは地下通信路を開き、社会主義的な火薬の鉱山を巧みに配置し、定められた時刻に世界中に響き渡る爆発を起こそうとした。そして、その定められた時刻が来たら、彼らは…[125] 8時間労働運動の開始とともに到着し、マコーミックのロックアウトで、全面的な変革の最初の機会がもたらされました。これが彼らの希望であり、懸念の重荷でした

したがって、訓練を受けたアナキストの一団が、明らかに事前に協議された取り決めによって、国旗を逆さまにして泥と汚れに引きずりながら、問題の現場に現れたとき、激しい興奮が巻き起こり、抑圧された敵意の電流を結びつけて暴力行為の爆発を引き起こすには、指導者だけが必要でした。

衝動的で奔放なスパイという指導者が、この機会に登場した。彼は信頼できる副官数名と共に、木材運搬人やマコーミック工場の集積地付近で貨車に乗り込んだ。彼は大勢の群衆を集め、ドイツ語で「資本の残虐性、その利己主義、そして賃金労働者に対する過酷な抑圧」によって、彼らの境遇が奴隷よりも劣悪になっていることに聴衆の注意を促した。激しい非難で群衆の感情を無謀な熱狂の頂点にまで高めた。毒舌のクライマックスでは、群衆を魔法のように魅了し、不満を解消する手段として暴力を勧めた際には、最高の賛辞を得た。

この忌まわしい演説が終わる前に、これまで無関心に見えた多くの人々が感染し、非組合員の男たちが一日の仕事を終えてマコーミック鋳造所の門から出てきた時――時刻は午後3時――暴徒の多くが復讐心に燃えて工場に押し寄せた。彼らが動き出すや否や、貨車に乗っていた誰かが叫んだ。「上へ行って、このクソ野郎どもをぶっ殺せ!」この人物の身元は明かされていないが、スパイズと、その地域で秘密裏に騒乱を扇動していたリングの腹心だったと推測するのは早計ではない。リングはこの集会に出席しており、その後の暴動で警察に棍棒で殴られたと主張したため、おそらく彼自身が叫び声を上げたのかもしれない。

暴徒たちはすぐに工場にたどり着き、石を投げつけ、監視所の窓に銃弾を撃ち込み、ついには窓を破壊した。非組合員たちは暴徒が近づいてくるのを見て逃げ出し、一部は工場内に避難し、残りは手の届かない大草原を駆け抜けた。この時点で勤務中の警官はわずか二人だった。一人の警官、J・A・ウエストは群衆をなだめようとしたが、レンガや泥を投げつけられた。もう一人の警官はしばらくの間、門で暴徒を食い止めようと懸命に努力した。ウエストはようやく群衆をかき分けて巡回ボックスまでたどり着き、増援を要請した。その間にも暴徒たちは石を投げつけ、拳銃を発砲して遊び、ついに門を突破して操車場へと侵入した。

警官を乗せたパトカーが荒れた道路を突き進んできた。[126] 群衆を制圧し、暴徒と建物の間の地面を確保した後、暴徒たちを追い出し、解散させ始めた。しかし、これはアナキストたちの激怒を招き、彼らは警察に向かって発砲し、石を投げつけた。警官たちは暴徒たちに下がれと警告して抗議したが無駄で、ついに拳銃を抜いて暴徒たちに突撃し、左右に銃弾を撃ち込んだ。

暴徒への突撃

群衆はあちこちに揺れ、わずかに後退し、再び集結し、雑然としながらもコンパクトな体勢で左右に分かれ、持ち場を守り、一寸たりとも無駄に戦おうとしているように見えた。しかし、勇気と規律に支えられた警察の勇敢で攻撃的な動きは、吠える群衆にすぐに闘争の絶望を示した。空気は銃弾、棍棒、そして飛び道具で満たされているようだった。警察は緊急事態に備え、リボルバーを激しく発射し、数人の革命家が倒れ、不具になり、負傷した。奇妙に思えるのは、この猛烈な攻撃で誰も死ななかったことだ

8000人にも及ぶ暴徒たちは、すぐに逃げ惑った。しかし、最も凶悪なリーダーの中には、銃撃戦を続けていた者もいた。[127] 彼らの退路が周囲を取り囲む暴徒によってある程度カバーされる限り、リボルバー、レンガ、棒などを使って攻撃した。武器からまだ煙が上がっているこれらのリーダーの何人かは、その後追いつかれ、武器を奪われ、監禁された

この短い騒乱の間、シュピースの姿はどこにも見えなかったが、すべての危険が去ったと思われた瞬間、彼は勇気と復讐心を胸に秘めた隠れ場所から姿を現した。彼は大義のために身を捧げる覚悟を固めたかのように戦場に飛び出したが、流れ弾の届かない場所に慎重に身を隠していた。この事件における彼の役割に関してもう一つ特異な点は、暴動発生の翌日の午後に発表された記事の中で、同志たちを激しく非難し、叱責することで、自らの英雄的美徳を暗に誇示しようとしていた点である。彼はアルバイター・ツァイトゥング紙に次のように記している。

ケイシー巡査の危機

最初の銃声が鳴り響くとすぐに、筆者は工場へ急いだ。同志の一人が、殺されつつある兄弟たちを救出するために急ぐよう集まった人々に促したが、誰も動かなかった…。筆者は走って戻った。ポケットに拳銃を持っている人々にも一緒に来るよう懇願したが、無駄だった。彼らは苛立たしいほどの無関心さでポケットに手を突っ込み、まるでこの事件が自分たちには全く関係ないかのように、わめき散らしながら家路を進んだ。拳銃はまだ鳴り響き、あちこちで投石を浴びせられた警察の新部隊が戦場へと急いだ。戦いは敗れた!

その後まもなく、別の地域で小規模な暴動が発生した。これは、午後に激しく撃退されたアナキストたちが扇動したものだった。マコーミックの暴動の後、負傷したストライキ参加者の一人がパトカーで12番通り駅まで搬送され、そこから17番通りの自宅へと送られた。ケイシー巡査はパトカーの責任者の一人であり、自宅に残り、その男性の名前、住所、負傷の程度を報告した。負傷者の自宅から出てきた巡査は、群衆に襲われ、こう叫んだ。

「彼を吊るせ!警官も吊るせ!」

ヴァーツラフ・ジェネクというボヘミアンはこう叫んだ。

[128]

「助けて!カナイユを吊るすのを手伝って!」

2、3人が彼のそばに集まり、脅迫を実行しようとした。ケイシーは必死の努力でなんとか逃げ出し、逃走を開始した。暴徒たちは彼を追いかけてピストルで発砲したが、幸いにも彼は無傷で逃げることができた

ポーランドの陰謀家、フランツ・ミコランダ。
写真より。

その間に、平和を愛する市民たちからウェスト・シカゴ・アベニュー駅のパトカーが呼び出され、騒動現場へ急行した。警官たちは状況の一部始終を視察し、暴徒を解散させ、警官を絞首刑にしようとしていた者たちの逮捕に取り掛かった。彼らは、ケイシーにとってまさに危機一髪だったことを知った。ロープは用意されていた。もし彼自身のヘラクレスのような努力がなければ、彼はほんの数秒で街灯柱からぶら下がっていただろう。

後にこの事件の主役と認められることになるジェネクは、轢かれて逮捕された。裁判にかけられ、懲役1年の刑を宣告された。裁判中、ウェスト・シカゴ・アベニュー署の警官2人が偶然、州検察庁にいた。そこでは、ボヘミア文学やアナキストの道具類が大量に展示されていた。彼らはその中にフランツ・ミコランダの写真が1枚あるのに気づき、即座にこう叫んだ。

「ジェネクがケイシーを絞首刑にするのを手伝ったもう一人の男だ!」

ミコランダはジェネクのアリバイを宣誓するために公判に出廷し、すぐに証人として認められた。彼は証言台を去るや否や逮捕状に基づき逮捕され、その後起訴された。有罪判決を受け、ブライドウェル刑務所に6ヶ月収監された。

[129]

第7章
クーデターは失敗に終わった――マコーミックのアナキストの失敗の影響――「復讐」――有名な回覧板のテキスト――ドイツ語版――殺人の扇動――紛争の誘発――エンゲルの悪魔的な計画――教導師と国防協会の役割――武装集団の集結――フィッシャーの血なまぐさい話――殺人の合図――「ルーエ」とその意味――ネズミ捕りを避ける――選ばれたヘイマーケット――革命戦争におけるその利点――殺人集会の呼びかけ――「労働者よ、武装せよ」――ダイナマイトの準備――アルバイター・ツァイトゥングの兵器廠――クライボーン通り58番地の暗殺者のねぐら――警察署への計画された攻撃――爆弾を望む者すべてに――命令の言葉 ― なぜそれが与えられなかったのか ― リーダーたちの勇気は失敗に終わる。

「神は滅ぼしたい者をまず狂わせる」という古い格言は、マコーミック工場での絶望的な勝利後のアナキスト指導者たちの行動に最もよく表れている。この暴動は、彼らの社会革命の転換点となるはずだった。しかし、それは屈辱的な大失敗に終わった。彼らは緋色の旗印のためのクーデターを企み、資本を恐怖に陥れ、民衆を震え上がらせ、既成権力の力を麻痺させるような勝利を期待していた。しかし、警官が軽傷で逃げおおせ、同志の中には重傷を負った者もおり、いわゆる「スキャブ」でさえも恐怖に怯えるだけで猛攻撃をやり過ごしたことを知ったとき、彼らの怒りはとどまるところを知らなかった。彼らは「戦いに敗れた」と悟り、事態を収拾するには迅速かつ精力的な行動が必要だと考えた。

彼らの公認指導者であるスパイは、ストライキ参加者への演説と、敗走する社会主義者たちを鼓舞するための「英雄的努力」によって、顔からまだ汗が滴り落ち、血が燃え盛る中、ペンを手に取り、憤怒の胆汁に浸して、後に「復讐の手紙」として有名になる手紙を書いた。それはドイツ語と英語で印刷され、ここにその完全な複製を掲載する。ドイツ語版は英語版とは若干異なり、無政府主義と社会主義の支持者に宛てられたものであった。一方、英語版は一般のアメリカ人に向けたものだったようだ。数千部が街中に撒かれた。

回覧文書の英語部分の​​文言は図に示されています。ドイツ語部分を翻訳すると、次のようになります。

有名な「リベンジ」回状。写真技法を用いて
原本から直接彫刻しました。

復讐だ!復讐だ!労働者よ武器を取れ!

労働者諸君、今日の午後、抑圧者たちの血に飢えた猟犬どもが、マコーミックの店で兄弟6人を殺害した。なぜ殺したのか?それは、抑圧者たちが彼らに課した運命に、彼らが敢えて不満を表明したからだ。彼らはパンを要求し、答えとして鉛を与えた。こうして人々は最も効果的に沈黙させられるという事実を心に留めていたのだ。諸君は長年、あらゆる屈辱に抗議することなく耐え、苦役をこなしてきた。[130] 朝早くから夜遅くまで、あらゆる窮乏に苦しみ、子供たちさえも犠牲にしてきました。あなたたちは主人の金庫を満たすために、彼らのためにあらゆることをしてきました。そして今、あなたたちが彼らに近づき、犠牲への報酬として、少しでも負担を軽くしてくれるよう懇願すると、彼らは血の犬、つまり警察をあなたたちに送り込み、あなたたちの不満を弾丸で撃ち殺そうとします。奴隷たちよ、私たちはあなたたちにとって神聖で大切なものすべてにかけて、今日兄弟たちに犯され、そして明日あなたたちにも犯されるであろう残虐な殺人の復讐をするよう、あなたたちに懇願し、祈願します。労働者であるヘラクレスよ、あなたたちは岐路に立っています。どちらの道を選ぶのですか?奴隷と飢えを選ぶのか、それとも自由とパンを選ぶのか?もし後者を選ぶなら、一瞬たりとも躊躇するな。人々よ、武器を取れ!自らを支配者と呼ぶ、人間の姿をした獣たちを殲滅せよ!彼らには容赦なく殲滅を!これが君たちのモットーだ。進歩、自由、そして人道への道を血で潤してきた英雄たちのことを思い、彼らに恥じぬよう努めよ!

あなたの兄弟たち

これに満足せず、シュピースは5月4日のアルバイター・ツァイトゥングに 次のことを書き、掲載しました

血だ! 不満を持つ労働者に鉛と火薬が治療薬として使われる。 労働者約 6 名が死亡、その 4 倍の人が軽傷を負う。 こうして 8 時間労働の男たちは脅かされる! これが法と秩序だ。 勇敢な少女たちが街を練り歩く! 法と秩序のけだものは、棍棒で飢えた子供を追い払う。

8時間労働運動が始まった6ヶ月前、IAAの代表は労働者に対し、要求を貫徹するなら武装するよう呼びかけた。[131] もしあの助言に従っていたら、昨日のような惨劇は起こり得ただろうか?昨日、マコーミックの工場では、現在確認されている限りでは、4人の労働者が殺害され、25人が重傷を負った。もし石で身を守った作業員たち(中にはリボルバーの形をした小さな石投げ器を持っていた者もいた)に良い武器とダイナマイト爆弾が1つずつ供給されていたら、殺人犯の誰一人として当然の運命を逃れることはできなかっただろう。この虐殺はこの街の労働者たちに恐怖を与えることになるだろう。果たして成功するのだろうか?

昨日、ブラックロードで木材労働者の集会が開かれ、所有者委員会に出席し、合意された要求を提示する委員会を任命した。非常に盛大な集会だった。英語、ドイツ語、ポーランド語で複数の演説が行われた。最後にスピーズ氏が紹介された際、あるポーランド人が「あれは社会主義者だ!」と叫び、激しい非難が巻き起こった。しかし、演説者は続けて、労働者たちは自分たちの力を認識し、要求を決して諦めてはならない、問題は労働者たちの手に委ねられており、彼ら自身の手で解決する必要がある、と訴えた。

その時、誰かが「マコーミックへ!スト破りどもを追い払おう!」と叫び、約200人がマコーミックの店に向かって駆け出した。何が起こったのか分からなかった演説者は演説を続け、その後、この行動を経営陣に報告する委員会のメンバーに任命された。

そのとき、ポーランド人が口を開いた。そのとき、パトカーがマコーミックの店に駆けつけ、群衆は解散し始めた。まもなくマコーミックの工場の近くで銃声が聞こえ、太った警察中尉に指揮された、栄養たっぷりで大柄で屈強な殺人鬼約75人が行進し、さらに3台のパトカーに法と秩序を守る野獣が満載されていた。10分も経たないうちに200人の警官が到着し、逃げ惑う労働者たちに発砲した。筆者は工場に急ぎ、同志の一人が集会で仲間を救出するよう促したが、無駄だった。若いアイルランド人が筆者に言った。「仲間が冷血に撃ち殺されているのに手を出さない人たちはなんてみじめな人たちなんだ! 2人を連れ去った。死んだと思う。もし民衆に少しでも影響力があるなら、お願いだから戻ってきて、民衆にあなたについて来るように促してくれ。」筆者はそうしたが無駄だった。拳銃の連射は依然として続き、新人の警官も到着したが、戦いは敗北に終わった。集会から戻ってきた少数の群衆がマコーミックの工場に到着したのは午後3時半頃だった。ウェスト警官は拳銃で彼らを食い止めようとしたが、石の雨に降られ、追い払われ、手荒く扱われた。群衆は工場の窓を石で叩き割り、警備所を破壊した。スキャブたちが死ぬほど恐怖に陥っていたその時、ヒンマン通りのパトロールカーが到着した。彼らが棍棒で群衆を攻撃しようとしたその時、石の雨が降り注ぎ、次の瞬間、警官がストライキ参加者に向けて発砲した。その後、警官は彼らの頭上を撃ったと偽装された。ストライキ参加者は数丁の拳銃を持っており、反撃した。その間にさらに多くの警官が到着し、一斉に群衆に向けて発砲した。群衆は石で抵抗し、4人の警官を無力化したと言われている。いつものように、一団は逃げる人々に発砲し、重傷者は男女が運び去った。負傷者の数は不明です。瀕死の少年ジョセフ・ドゥービックは、二人の警官によって急行馬車で自宅に運ばれました。群衆は警官をリンチすると脅しましたが、パトカーが阻止しました。ストライキ参加者数名が逮捕されました。マコーミックは、「オーガスト・スパイズは数千人のアナキストに演説した後、群衆の先頭に立って私たちの工場を襲撃しました。労働者たちは逃げ出し、その間に警察が来て、多くのアナキストを頭から血を流しながら追い払った」と述べています。

言葉遣いをよく見てほしい。実際には一人も致命傷を負っていないのに、悪意を持って4人が死亡したと述べて社会主義者の心を煽ろうとしたのだ。その痛烈な非難、巧妙な言い回し、無礼な雄弁、そして情熱的な訴えかけ。これらすべては、国民感情が全米中で高まっていた時代に、復讐心を掻き立てるのにうってつけだった。[132] 市内。8時間にわたるストライキの直後に起こった出来事は極めて重大であり、アナキスト指導者たちほど正確な状況を熟知していた者はいなかった。彼らの行動は、その状況に特に配慮して形作られていた

ヘイマーケット会議の招集通知。—I.
オリジナルから直接の写真彫刻。

彼らの秘密の陰謀は、時勢の出来事に導かれていた。彼らは、コミューンを宣言すべき時が来たと感じていた。この機会を逃すわけにはいかないと彼らは強く主張した。マコーミック暴動の失敗は、彼らにとって最もよく知られた方法での報復を即座に示唆し、その意味は彼らの陰謀の暗い秘密を知る者なら誰でも容易に理解できるだろうという明確な認識のもと、回覧文は激しく非難された。

しかし、誤った方向への努力を避け、緊急事態に備え全員が適切な訓練を受けるために、秘密会議を開くのが最善と判断された。銃や爆発物の使用訓練を受けた各部隊、つまり彼らの武装部隊を徴用し、特に警察と一般市民にその力を思い知らせるべき時が来たように思われた。この目的を最も効果的に達成する方法は、刈り取り工場での惨事の瞬間から、彼らの頭の中で最優先事項となっていた。彼らの考えでは、警察とストライキ参加者の衝突は確実と見込まれており、今回のストライキと8時間ストライキを最も有効に活用する方策は、マコーミック暴動の前から既に議論されていた。

そのイベントの前日という短い時間に、レール・ウント・ヴェーア・フェラインの第二中隊とノースウェストサイドグループのメンバーがエマ通りのボヘミアンホールで合同会議を開き、[133] 8時間にわたる移動の可能性を考慮した。彼らは衝突を明確に予見し、とりわけその不測の事態に対処するための計画を議論した。エンゲルが提案し、フィッシャーが支持し、後に会議に出席していた共謀者の一人が自白したこの計画は、警察と北西グループの間で衝突が生じた場合は必ず警察署に爆弾を投下するというものだった。教導連盟のライフル兵は一定の距離を置いて整列し、警察署から出てきた者は撃ち殺す。その後、彼らは市の中心部に進入し、そこで本格的な戦闘が始まる。北西側グループのメンバーは、警察への攻撃において互いに協力し、「もし誰かが何かを持っているなら、それを使うべきである」と助言された。警察は労働者を鎮圧するために、あらゆる戦力を攻撃現場に送り込むだろうから、アナキストたちは簡単に駅を爆破できる。建物から脱出を試みた警官は、ライフル兵によって射殺されるだろう。次に、他の駅との通信を遮断するために電信線を切断し、最寄りの駅まで進軍してそこを破壊する。その途中で、いくつかの建物に焼夷弾を投げ込む。これにより消防署への出動要請が出て、消防士が暴動鎮圧に呼ばれるのを防ぐ。こうして進軍を続ける間に増援部隊を確保し、その後の激しい興奮の中で、警察と民兵は混乱し、最も効果的な活動を展開できる地点について意見が分かれるだろう。攻撃は、ある合図とともに、市内のさまざまな場所でほぼ同時に行われるべきである。彼らが最終的に市の中心部に到達すると、最も目立つ建物に火を放ち、刑務所を襲撃する。扉を開けて囚人たちを解放し、将来の運動に加わらせるのだ。

この計画は、言うまでもなく全会一致で採択された。しかし、すべてのグループによる協調行動が必要であり、彼ら自身の言葉を借りれば「頭蓋骨を割る」事態を鑑み、5月3日午後、シュピースの声明を補足し、将来の革命運動への煽動として、すべてのグループによる秘密会議の開催が決定された。武装グループの全員が理解できる「Y、月曜の夜に来い」という通告がアルバイター・ツァイトゥング紙に掲載された。教導国防協会の司令官は、社会主義支持者の間でグライフ・ホールとして知られる西湖街54番地のビール地下室を借り、8時頃になるとインターナショナルの全武装グループの代表者がそこに集まった。プライバシーを最大限に確保するため、正面入口と裏口の両方に警備員が配置され、外に立つことを禁止し、信頼できる支持者のみ入場を許可するように指示された。

[134]

開会時には、各部会から70人から80人の議員が出席した。審議はゴットフリート・ヴァーラーが主宰し、彼は後に国側の重要な証人となった。

その日の午後遅くに書かれたスパイズの「復讐回覧文書」が会議で配布され、出席者全員が心から賛同した。エンゲルは最終的に既に提示されていた計画を提出し、様々なメンバーが参加する議論が続いた。フィッシャーはその計画を称賛し、弱みを見せないよう、もし誰かが臆病者を演じたなら、自らの短剣かライフルの弾丸でその男の心臓を貫くべきだと述べた。爆弾の供給について問い合わせがあったため、フィッシャーはメンバーが自力で爆弾を製造することを提案した。最良の方法は、ブリキのコーヒー瓶を入手し、ベンジンを満たし、蓋と導火線を取り付けることだと彼は言った。そうすれば、最も効果的な爆弾が作れるだろう、と。

エンゲルの計画は急ピッチで進められた。明確な進路が合意された今、各部隊に危険を警告し、行動を呼びかけるための合図を送る必要があった。フィッシャーはこの機に乗った。彼は「休息」または「平和」を意味するドイツ語「Ruhe」を提案し、それがアルバイター・ツァイトゥング紙の「投函欄」に掲載されれば、決定的な行動の時が来たことが全員に伝わり、全員が完全武装し任務に就く準備を整えて、指定された集合場所に速やかに向かうことが期待されると付け加えた。この提案は採用された。

しかし、実行に移すと期待される暴徒たちの熱意によって強化されなければ、計画とは一体何なのだろうか?社会主義の心は、適切な狂乱の度合いまで燃え上がらなければならない。すべての魂が、社会主義の大義は自らのものだと感じるようにしなければならない。集会こそがまさに必要であり、この威厳ある陰謀家集団は集会を招集することを決定した。唯一の争点は時間だった。議長は翌朝、マーケット・スクエア(マーケット・ストリートをマディソン・ストリートとランドルフ・ストリートの間を拡張した場所)で開催することを主張したが、フィッシャーは「ネズミ捕り」だとして反対し、2万5千人以上の群衆を集められる夕方に集会を開くことを主張した。場所はヘイマーケットだ。彼によれば、ヘイマーケットなら騒動が起きても安全で、脱出手段もより多く、より効果的だ。最終的に彼の助言が認められ、要請書が適切に起草された後、フィッシャーにその印刷が委託されました。

「誰の利益にもならないことは誰の利益にもならない」という認識のもと、会議は各グループから1~2名からなる委員会を設置することを決定した。この委員会は、ヘイマーケット・スクエアや市内各地で行われるあらゆる動きを注意深く監視し、衝突が生じた場合は速やかに委員会に報告することになっていた。[135] 各武装部隊の隊員に対し、昼間に何らかの異常事態が発生した場合は「アルバイター・ツァイトゥング」 紙に「Ruhe(ルーエ)」という文字を掲載し、夜間には赤色灯で空を照らすことで、その旨を知らせる。いずれの信号も不便な場合は、隊員に個別に通知することになっていた。

ヘイマーケット会議の招集通知。
—II.
原本から直接の写真彫刻。

この秘密会議の閉幕前に、出席者全員は欠席した議員に会議の内容を知らせるよう指示された。翌日の夜に死と破壊をもたらした爆弾投下犯であることが判明したルドルフ・シュナウベルトは、さらに踏み込んで、提案された革命を一般化するために、他の都市の社会主義者にも知らせたいと考えていた。前述の会議の扇動者はスパイ、パーソンズ、フィールデン、ニーベであったが、何らかの理由で彼らは出席しなかった。

準備通り、集会の招集状は翌朝印刷されました。この招集状は2種類ありました。両方の複製を掲載します。

5月4日の午後、「アルバイター・ツァイトゥング」紙に信号「Ruhe(反撃せよ)」が掲載されると、武装した兵士たちは全員、戦闘態勢を整え始めた。彼らはまた、復讐心を熱心に掻き立てた。計画された暴動の準備を進める一方で、彼らは決定された計画を全隊員に伝え、全員が可能な限りの武器で完全武装するよう促された。

ネフのホール

しかし、彼らが最も頼りにしたのはダイナマイトの使用でした。この非常に爆発性の高い物質は、彼らの大義の主力と考えられていました。指導者たちは何週間もダイナマイトの実験を行っていました。約6週間[136] ヘイマーケットの悲惨な暴動の前、ルイス・リングは、下宿先のセジウィック通り442番地にあるウィリアム・ゼリガーの家に爆弾を持ち込み、同じような爆弾をもう一つ作るつもりだと告げた。その前に彼はダイナマイトを調達していた。その購入資金は、以前開かれた舞踏会で回収したもので、実験用に彼に渡されていた。当時失業中だった彼は、その材料を使った実験に精力的に取り組み、大型のガス管爆弾を製作した。その一つを街の北にある林に持ち出し、木の根元に仕掛けて爆発させ、木を粉々に割った。実験の結果は満足のいくものだったようで、彼は次に球状砲弾の製造に着手した。球状砲弾の鋳造には、台所のストーブを使って金属を溶かし、ゼリガー、シーレン、ヘルマンらの協力をしばしば受けた。 5月4日火曜日、彼は一日中非常に粘り強く作業し、できるだけ多くの爆弾を作ろうと急いでいるようだった。その日は、上記の人物たちに加え、ヒューバーとミュンツェンベルガーの二人が彼を手伝った。その日の終わりまでに、彼らは100個以上の爆弾を完成させた。彼らが作業中に、レーマンが彼らを訪ね、ダイナマイトの入った袋を持ち帰った。彼はその後、ヘイマーケット暴動の後、それを草原に埋め、後に警察によって掘り起こされた。彼と彼の友人たちがダイナマイトの実験をしたのは彼らだけではなく、スパイズ、パーソンズ、フィッシャー、フィールデン、シュワブもダイナマイトの使用を試み、アルバイター・ツァイトゥングの事務所でその危険な物質を取り扱っていたようである。彼らはそこに数個の爆弾を保管しており、その使用目的を隠そうとはしなかった。後に、その事務所はリボルバーとダイナマイトの武器庫であったことが発覚した。

[137]

リングとその助手たちが爆弾を完成させると、リングとゼリガーはそれらをトランクか鞄に詰め、クライボーン通り58番地にあるネフの館へと運んだ。途中でマンツェンベルガーに出会い、彼はトランクを受け取ると肩に担ぎ、残りの道のりを運んだ。ちょうど夕方だったため、ネフの酒場裏のホールでは画家たちの会合が開かれており、荷物は入口に置かれ、しばらく展示された。リングは店主に誰かが訪ねてきたかどうか尋ね、答えが「いいえ」だったので、ゼリガーとマンツェンベルガーと共に酒場と集会場をつなぐ廊下へと進んだ。トランクを床に置き、開けて点検した。数人が爆弾を調べ、いくつかを持ち去った。セリガーは2本を手に取り、ヘイマーケット爆発後まで保管し、シーゲル通りの歩道の下に隠した。リング、セリガー、そしてムンツェンベルガーはその後、その場所から立ち去った。ムンツェンベルガーがどの方向に向かったのかは不明である。ネフは彼を見たことがなく、レーマンも彼を知らず、セリガーは彼の名前さえ知らなかった。

これらすべての作業は、前夜グライフス・ホールで企てられた陰謀の一部であったことは明らかである。また、爆弾を確保し、信頼できるアナキストの手に渡って適切なタイミングで使用されるよう監視するために選ばれたエージェントがミュンゼンベルガーであったことも確定している。アナキストの身元に関する秘密主義は、社会主義者に与えられた指示書に概説された手順に完全に合致していた。

革命行為を遂行するにあたっては、その行為の現場に住んでいない同志、つまり他の場所の同志が、可能ならばその行為に参加すべきであり、あるいは困難を定式化すると、革命行為は、それが知られていないところで遂行されるべきである。

革命を早めるための更なる措置が講じられた。月曜夜の計画に従い、火曜日の夕方、武装した男たちが警察署の周辺に配置されることになった。リング、ゼリガー、レーマン、スミッドケ、シーレン、そして身元不明の大男2人がノース・アベニュー駅の周辺にいたことがわかった。彼らは8時から10時の間、爆弾で完全武装し、決死の覚悟で駅に通じる通りの角をうろついていた。ネフズ・ホールで爆弾を確保した他の者たちは、さらに北上し、ウェブスター・アベニューとリンカーン・アベニューの角近くの警察署の周辺をうろついていた。ゼリガーとリングもその周辺を訪れた。ストライキ中の労働者の集会が開催されていたディーリングにも武装した男たちがいた。ヘイマーケットを去ったシュワブが集会で演説を行った。アナキストたちはシカゴ・アベニュー駅の周辺にも陣取っていた。ノース・アベニュー駅の近くにも男たちがおり、デスプレインズ・ストリート駅から2ブロック離れたハルステッド・ストリートとランドルフ・ストリートの角には25人ほどが待機していた。スパイズとシュワブはこの集団の中に入った。[138] そして指導者たちと秘密裏に協議を行った。フィッシャーとウォーラーもその駅の近くにいた

さらに、火曜日の夕方、ウォーラーが夕食を食べている最中に数人の男が彼の自宅を訪れ、「持ち場に着きたい」と言ってウィッカーパークまで一緒に来てほしいと頼んできたようだ。この男のうち2人はクルーガーとクレーマーで、「武装部隊」に所属していた。エンゲルの店にも数人の男が訪れ、そのうちの1人は拳銃を見せた。もう一人の見知らぬ男は、仲間に「錠剤」を待っていると説明した。彼がわずか5分待つと、10歳か12歳くらいの少女が謎の包みを持って入ってきた。彼女はそれを見知らぬ男に手渡し、見知らぬ男は衝立の後ろに隠れて急いで出て行った。

このように、様々な党派が暴動と破壊のカーニバルに熱中し、委員会からの適切な合図を待つだけであったことは明らかである。略奪、殺戮、そして全面的な破壊の秘密を託された者たちは、組織内で「革命グループ」と呼ばれていた組織に属していた。計画は他の誰にも知らされていなかった。計画を成功させるには極秘裏に進められなければならず、陰謀は、過去に言葉と行動によって革命的方法に完全に従っていることを証明した者たちにのみ知らされた。「革命党」は、ブライテンフェルトが指揮する教育同盟、エンゲル、フィッシャー、グルムが指揮する北西側グループ、ネーベ、リング、ヘルマンが指揮する北側グループ、スパイズ、パーソンズ、フィールデンが指揮するアメリカグループ、シリングが指導するカール・マルクスグループで構成されていた。フライハイト派と、国際木工組合および金属労働組合の武装支部。これらの様々な支部、あるいはグループは、シュピース、シュヴァーブ、パーソンズ、ネーベ、ラウ、ヒルシュベルガー、ドイシュ、ベルツといった指導者を含む総合委員会の管理下にあった。この委員会は、定められた時間にアルバイター・ツァイトゥングの事務所で会合を開き 、各グループの指導方針を策定した。その費用は、すべての社会主義団体からの毎月の寄付によって賄われた。月曜夜の会合は、この委員会の発案によって開催された。ヘイマーケット暴動の運命の夜に、警察署への一斉襲撃、建物の焼き打ち、資本家の虐殺の合図がなぜ出されなかったのか、あるいは、多くの人に信じられているように、フィールデンの「我々は平和的である」という宣言で出されたとしても、なぜそれが完全に実行されなかったのかは、信頼されていた指導者たちの勇気が決定的な瞬間に彼らを失望させたという仮説以外のいかなる仮説でも説明できない。

[139]

第8章
噂が渦巻く空気 ― 暴動への懸念 ― 警察の準備 ― ボンフィールドの指揮 ― ヘイマーケット ― アナキストの立場の戦略的価値 ― クレインズ・アレー ― 市街戦理論 ― 暴徒の煽動 ― シュナウベルトと爆弾 ― 「法の網を締めろ」 ― 忍耐の限界 ― 「人民の名において解散せよ」 ― 合図 ― アメリカの路上で初めて聞こえたダイナマイトの音 ― 空中の殺人 ― 結集と突撃 ― アナキストの掃討 ― 退役軍人にもふさわしい戦い

陰謀者たちが活発に活動していた以上、彼らが製造した強力な爆弾を用いて、恐ろしい大惨事が起こるのは時間の問題だった。人々は恐怖と不安に苛まれ、脅迫された破壊と荒廃がどこから現れるのか分からなかった。扇動的な演説は人々の不安をかき立てるのに十分であり、「報復回覧板」の出現は、その興奮を一般の警戒と憤慨へと煽り立てた。マコーミック襲撃は、アナキストたちが自らの主張を実践するつもりであることを決定的に証明した。敗走と敗北の後、彼らは、かつて彼らの「革命グループ」の一つがスターチェンバーで検討したように、警察が到着する前に強制的に工場を占拠し、警官たちを銃撃で迎え入れなかったことを後悔していると伝えられた。噂が飛び交い、一般大衆は警察が直ちに革命集会の開催を禁じなければ、何か大きな災難が起こると確信していた。市長は、このような集会が続けば起こり得る結果に注意を促され、ヘイマーケット・スクエアで招集された集会を警察が厳重に監視し、演説者が扇動的な言葉を用いた場合には解散させるよう指示した。日中、マコーミック社周辺ではスパイズ派の回覧板が多数配布されており、その地域から激怒したストライキ参加者の多くが集会に出席すると予想されていた。社会主義者の気質を考えれば、わずかな刺激さえあれば騒動を引き起こすことは明らかであり、問​​題の兆候が見られ次第、迅速な行動をとることが極めて重要だった。その後、指導者たちは警察の突撃を誘うために脅迫的な演説を行い、その混乱に乗じて月曜夜の予定を実行しようとしていたことが判明した。

[140]

ヘイマーケット会議。
「人民の名において、解散を命じる。」

[141]

市当局は状況を十分に把握していたものの、議論に暴力的な脅迫が伴わない限り、会合に介入しないことを決定した。しかしながら、緊急事態に備えるため、会合会場付近、すなわちデスプレインズ通り駅に大規模な部隊を集結させるのが最善と判断された。ウォード警部管轄の第3分署からはボウラー、スタントン、ペンゼン、ビアード各中尉の指揮の下、100名、中央分署からはハバード中尉とフィッツパトリック軍曹の指揮の下、26名、そして第4分署からはスティール中尉とクイン中尉の指揮の下、50名が、その夜の特別任務に任命された。ジョン・ボンフィールド警部は全部隊の指揮を命じられ、刑事たちに群衆の中に混じるよう指示し、もし発言者から放火行為の兆候が示唆された場合は、警官たちに集会を解散させるよう指示することになっていた。

集会は午前7時半に招集され、その時間にはヘイマーケット・スクエア近辺にかなりの数の人々が集まっていた。この広場はランドルフ・ストリートをデスプレインズ・ストリートとハルステッド・ストリートの間に拡張しただけのもので、かつては農家が干し草や農産物を売る場所として使われていた。集会の招集はこの場所だったが、ある理由から、集会はランドルフ・ストリートの北90フィート、デスプレインズ・ストリート沿いで行われた。その近くには、後に「クレーンズ・アリー」として世間を賑わせるようになった路地の交差点があった。この路地のすぐ近くには、レイク・ストリートとデスプレインズ・ストリートの北東角にツェップフ・ホールがあり、レイク・ストリートを東に2ブロックほど行くと、フローラス・ホールとグライフ・ホールがあった。どちらもアナキストの悪名高い保養地であり、拠点でもあった。問題の晩、これらの場所と集会場所に通​​じる周囲の通りは、ストライキ参加者と社会主義支持者で溢れかえっていた。酒場でビールを酌み交わす者もいれば、大通りで押し合いへし合いしながら、酒場へ繰り出す者もいれば、「内なる人間」をひとまず満足させた後、集会に戻る者もいた。前夜に採択された革命計画が実行に移された場合、こうした状況は容易に群衆に紛れ込み、容易に抜け出すことを可能にしていた。群衆は、一見安全な作戦の隠れ蓑となるだろう。また、指定された場所で集会を開くことによるもう一つの利点は、通りの照明が薄暗かったこと、そして演説が行われた建物はクレーン兄弟社の製造工場であり、夜間は使用されず、照明も点灯していなかったこと、そして演説台に隣接する路地がランドルフ通りに通じる別の路地とL字型に交わっていたため、警察との衝突が起きても安全と思える点があったことである。その上、その地点はデスプレインズ通り警察署の北約 350 フィートに位置しており、警察が群衆を攻撃する際に、警察署を爆破するという月曜夜の計画が容易に実行できると明らかに計算されていた。

これらが変更を決断した紛れもない理由であった。読者の皆様は、フィッシャーがマーケット広場での会合開催に反対した理由の一つが「ネズミ捕り」だということ、そしてヘイマーケットでの開催を支持する彼の主張の一つが、陰謀を実行するにはより安全な場所だということであったことを覚えておられるだろう。つまり、「彼らの狂気には計画性があった」ということだ。あらゆる不測の事態は、明らかに非常に慎重に検討されていた。

[142]

ヘイマーケット暴動。
爆発と衝突。

[143]

しかし、すでに述べたように、集会を開会する時刻が到来したにもかかわらず、すぐに指揮を執る者が誰もいないようだったため、群衆は苛立ちを露わにした。午後8時頃、指定された場所の周辺にはおそらく3,000人が集まっており、15分か20分後、スパイズが姿を現した。彼は演説台として即席に作った荷馬車に乗り、パーソンズを尋ねた。返事がないので降り、そこでシュワブと出会い、二人は路地に入った。そこにはかなりの人だかりがあり、「ピストル」や「警察」という言葉が飛び交っていた。シュワブが「1丁で十分か、それとももっと持って来た方がいいか?」と尋ねるのが聞こえた。その後、二人は通りの向こうへと姿を消した。前章で述べたように、ハルステッド通りとランドルフ通りの角でアナキストの一団に加わっていたこと、そしてその他の状況から、爆弾を確保しに行ったと推測するのは妥当だろう。スパイズは間もなく戻ってきて、シュナウベルトと出会い、短い会話を交わした。同時に何かを手渡した。シュナウベルトはそれを注意深く脇のポケットにしまった。スパイズは再び馬車に乗り込み(時刻は8時40分頃で、シュナウベルトは彼の近くに立っていた)、英語で演説を始めた。この時点で演説の内容を再現する必要はないだろう。その内容は、記者による演説と、スパイズが後に書き起こした原稿の両方で後から明らかになるからだ。しかし、どちらの報告も、聴衆に及ぼしたその陰険な影響について適切な認識を与えていない。報告書は主に労働者の不満、マコーミックによるストライキ参加者への対応、そして前日の騒動と彼(スパイズ)の関係について説明していた。マコーミックの事件から彼が得た教訓は、「労働者は自衛のために武装しなければならない。そうすれば、主人に雇われた政府関係者に対処できるようになる」ということだった。

ジョン・ボンフィールド警部

その間にパーソンズが呼び出され、スパイズの演説が終わると紹介された。彼は国内の労働者の不満を調査した[144] パーソンズは、集会から生じる諸問題について触れ、独占問題に触れ、いわゆる「資本主義的報道機関」を批判し、銀行を批判し、社会主義を説明し、選挙制度を激しく非難し、聴衆に自衛を訴え、労働者階級の要求が拒否されれば戦争を意味すると断言して演説を終えた。彼の演説は、スパイズと同様に、このような場で期待されるものに比べると穏やかなものだった。おそらくこれは、彼らの演説の間、ハリソン市長が群衆に紛れ込み、演説者の感情に細心の注意を払っていたという事実によるのだろう。市長はその後、パーソンズの演説を「良い政治演説」と評し、問題が起こらないことに満足したようで、デスプレインズ通り警察署に向かい、集会の印象を署長に伝え、ボンフィールドには予備人員を保持する必要はもうないようだ、と告げた。

ハリソンが駅へ、そして自宅へ向かうとすぐに、次の演説者であるフィールデンは発言を大胆にし、油っぽく、饒舌で、執念深い舌の上に熱く速い言葉を吐き出した。彼はまず、現在の社会制度下における労働者階級の不安定さに触れ、マコーミック・ストライキの話題に移った。ストライキでは、シカゴ市で、人々が「財産を守るために、冷酷に法によって撃ち殺された」と彼は述べ、ストライキ参加者は「法に手を下し、最後の一撃を加えるまで絞め殺す以外、法とは何の関係もない。絞め殺せ!殺せ!刺せ!抵抗の力以外に、私たちに何ができるだろうか?」と問いかけた。小競り合いの戦線が激突した。人々は撃たれた。男も女も子供も、資本家とその手先から逃れられなかった。資本家は容赦しなかった。あなたたちにも容赦があってはならない。あなたたちは、自分自身、自分の命、自分の未来を守るよう求められている。私には抵抗する心がある。あなたたちにもそうであることを知っている。」

ウィリアム・ワード警部

この時点で警察が登場した。スパイズとパーソンズの発言中、刑事たちは穏健で穏やかな意見しか述べられていないと警察に何度も報告していたが、フィールデンがかなり熱中した後、状況は一変した。群衆は興奮の極みに達しており、[145] 賛同の声が頻繁に聞こえ、憤慨の叫びも上がった。フィールデンの演説はまさに彼らが予想していた通りのものだった。彼らを駆り立てて絶望的な行為を実行させるのに、ほとんど何も必要なかった。彫刻家がプラスチックの模型を操るように、フィールデンは聴衆をその場の目的に合わせて形作った。荒々しくも即興的な雄弁で、彼は彼らの内なる情熱をかき立てた。資本家に対する彼の痛烈な言及は、粗野な群衆の心を鉤縄のように捉え、既存の法律の破壊を求める彼の訴えは、彼らを旋風のように揺さぶった

労働者は餓死するより戦って死ぬ方がましだと彼は言った。「資本家を根絶やしにしろ、今夜実行しろ!」議事進行の監視を命じられた警官たちは、演説に良い兆しがないと見て、ボンフィールド警部に事実を伝えた。それでも警部は躊躇した。エバーソルド警視に送った報告書の中で、彼自身の言葉を借りれば、「明らかに法を遵守し、我々の行動の正当性について疑いの余地を残さないことを望んだため、私は最初の報告に基づいて行動せず、警官たちを戻してさらに観察させた。10時を数分過ぎて、警官たちは戻ってきて、群衆が興奮し、演説者の言葉遣いがますます扇動的になっていると報告した。そこで私は、これ以上躊躇するのは犯罪であると感じ、隊列を組んで部隊をウォルド プレイスに前進させるよう命令した」。ウォルド プレイスは、デスプレインズ ストリート駅の南にある短い通りである。

中尉(現チーフ)GW ハバード。

部隊は4個師団に編制された。スティール中尉とクイン中尉の中隊が第一師団、スタントン中尉とボウラー中尉の中隊が第二師団、ハバード中尉とフィッツパトリック軍曹の中隊が第三師団、そしてビアード中尉とペンゼン中尉が指揮する2個中隊が第四師団を構成し、後衛を形成した。彼らはランドルフ通りの左右に隊列を組み、ヘイマーケットからの攻撃から後方を守るよう命令された。こうして、これらの各師団が通りの縁石から縁石までをカバーした。ボンフィールド警部とウォード大尉が部隊を率いて第一師団の先頭に立った。遠くから彼らが前進してくるのを見て、フィールデンは叫んだ。

「ブラッドハウンドが来たぞ。お前はお前の義務を果たせ、俺は俺の義務を果たす!」

[146]

地面に着くと、彼らは扇動者が扇動的な説教の真っ最中であるのを発見した。彼はアナキストの熱狂者たちに、自分には抵抗力があると語り、彼らにも抵抗力があることを知っていると保証していた。その時、警察はトラックの荷馬車から数フィート以内に停止するよう命じられ、ウォード警部は演説者の3フィート以内に進み出てこう言った

「州民の名において、即時平和的に解散するよう命じます。」

群衆の方を向いて、彼は続けた。「私はあなた方に命じます、そしてあなた方には協力してもらいます。」

その間にフィールデンは荷馬車から飛び降り、歩道に着くと、はっきりとした大きな声で宣言した。

「我々は平和的だ。」

これは秘密の合図だったに違いない。「Ruhe(ルーエ)」という言葉を連想させる。発せられるとすぐに、空中に火花が散った。それは葉巻の火の残りのようなように見えたが、小型の打ち上げ花火のようにシューという音を立てた。それは第2師団の隊列の中、スタントン中尉とボウラー中尉の部隊の境界線付近、会話が行われた場所のすぐ南に落ちた

凄まじい爆発音が響き渡り、周囲数ブロックにわたって爆発音が響き渡った。爆弾が投げ込まれた方向は、路地から東側の歩道を通っていた。演説台と同じ側、わずか数フィートのところにある、狭くも混雑した通路の影にいた人物によって投げ込まれたのだ。

軍曹(現大尉)
JE フィッツパトリック

爆発は凄まじい混乱と恐怖をもたらした。直後、警察隊前の歩道や路上にいた暴徒たちが、警官隊に向けて小銃の一斉射撃を行った。警官隊は一瞬、衝撃と恐怖に襲われた。爆発のすぐ近くでは、スタントンとボウラーの指揮する隊列全体と、第一、第三師団の隊員の多くが地面に投げ出され、一部は死亡し、多くは死の苦しみに苛まれた。

悲劇的な衝撃の最初の閃光が過ぎ去り、暴徒が発砲を始めた瞬間、ボンフィールド警部は無傷で残っていた警官たちを鼓舞し、絶望したアナキストたちに拳銃で連射するよう命じた。スティール中尉とクイン中尉は路上から群衆に突撃した。[147] 縁石から縁石まで、ハバード中尉とフィッツパトリック中尉は、特別部隊から残された兵士たちと共に、両方の歩道を活発でガタガタと音を立てる銃火で掃討した

ジェームズ・P・スタントン中尉

警官たちの突進は、狭い水路を駆け抜ける激流のようだった。彼らはあらゆるものを前に押し流し、銃弾や警棒に倒れる不運な者を一掃した。彼らの卓越した勇気と華麗な突進は、たちまちアナーキストたちを四方八方に吹き飛ばし、これほど必死の命と安全のための奔走はかつて見たことがなかった。最も反抗的な陰謀家でさえ正気を失い、銃弾の危険や暴徒に押しつぶされる危険から逃れられるまで、建物の隅や奥に隠れて逃げようとした。

警官の姿を見ても勇敢で恐れを知らないフィールデンは、トラックの車輪に隠れながら拳銃を抜き、警官たちに発砲した後、逃げ出して姿を消した。スパイたちはトラックから降りる際に親切な助けを借り、必死に群衆の中を駆け抜けて身を隠そうとした。彼はようやく安全な場所にたどり着いたが、荷馬車に同乗していた弟は軽傷で済んだ。パーソンズはツェプフズ・ホールの酒場で、前髪を掴んで神経質に事態の進展を待っていたようだ。

ボウラー中尉。

フィッシャーはスパイズとパーソンズが演説している間、群衆の中にいたが、爆発が起こった時はパーソンズと共にツェプフの店にいた。フィールデンが演説を始めるまで両手をポケットに入れて荷馬車に座っていたシュナウベルトは、ミサイルを致命的な標的に発射した後、群衆の中を駆け抜け、無傷で逃げおおせた。アナキスト連合の他の、より小規模ながらも影響力のある有力者たちは、友好的な避難所を見つけ、後に明らかになったように、一刻も早く故郷に帰った。この恐ろしい虐殺の真っ只中にいたこれらの指導者たちが、他の同志たちが苦しむ中、どのようにして逃げおおせたのかは、謎に包まれている。[148] 嵐がピークに達している間に、彼らが人里離れた場所から別の人里離れた場所へと逃げ回ったのでなければ、それは明らかではない。そして、そうであったことを示す多くの状況がある。いずれにせよ、その点は重要ではない。彼ら全員が危機的な瞬間に勇気を欠いており、それぞれが革命家仲間の安全よりも自分の安全を心配しているように見えたという事実は変わらない

警察の見事な突撃により、衝突は短期間で収束したが、続く間、混乱、死、流血の惨事を引き起こした。その規模と影響は、アメリカ暴動の歴史に類を見ないほど甚大であった。銃弾のシューという音、瀕死の者のうめき声、負傷者の叫び声、そして逃走する者の呪いの声が、その場にいた人々に決して忘れられない恐怖の連続となった。

暴徒が戦場から一掃されるやいなや、ボンフィールド警部は死者と負傷者の手当てに取り掛かった。彼らは四方八方に散らばっていた。多くの警官が倒れた場所に倒れ、暴徒が警察と争った北側には、多くのアナーキストが横たわっていた。玄関先や建物の奥には、負傷者や重傷者がいた。警察は全員の捜索を行い、味方にも敵にも等しく援助を行った。死者、瀕死の者、負傷者はデスプレインズ通り駅に搬送され、多くの医師が派遣された。

ボンフィールド警部はその後、この時の部下の勇敢さについて警察署長への報告書の中で次のように真実を述べた。

正規軍が些細な原因でパニックに陥ったという主張がある。私にはこれ以外に説明のしようがない。兵士は機械の一部として行動する。勤務中、個人として行動したり、個人的な判断を下したりすることは、ほとんど、あるいは全く許されない。警察官は訓練で自立することを学ぶ。来る日も夜も、一人で勤務にあたり、泥棒や強盗と遭遇した際には、自分自身の努力に頼らざるを得ない。兵士は機械の一部であるがゆえに、一部が機能不全に陥ると、その損傷が修復されるまで残りの部分は役に立たない。警察官もまた機械であるため、地面に倒れて二度と起き上がれなくなるまで、ほとんど、あるいは全く諦めない。最後に、兵士と将校の行動は、ほとんど例外なく、称賛に値するものであったと報告させていただきたい。翌日、ある軍人が私に言ったように、「百戦錬磨の英雄にふさわしい」ものだった。

[149]

第9章

死者と負傷者――警察署の苦悩の呻き――敵味方の世話――代償の計算――街の同情――死亡リスト――男たちのスケッチ――医師の仕事――ダイナマイトによる大惨事――ヘイマーケットの退役軍人――名誉のロール――アナキストの損失――彼らの死者に関する推測――負傷した暴徒の隠蔽――爆発の失敗――テロリストの失望

デスプレインズ・ストリート駅の光景は、どんなに勇敢な人でも震え上がるような光景だった。建物内のあらゆる場所が利用され、様々な部屋を動き回ろうとも、偶然傷口に触れたり、骨折した手足を揺さぶったりするのではないかと不安に駆られることだろう。多くの場合、無政府主義者たちは負傷した警官と並んで横たわっていた。床には、暴動の犠牲者たちの裂傷した体から文字通り血が滴り落ち、流れていた。辺りは死にゆく人々のうめき声と負傷者の苦痛の呻き声で満たされていた。この恐ろしい虐殺のニュースが街中に広まると、警官たちだけでなく、自宅に報告したり居場所を知らせたりしなかった無政府主義者たちの妻、娘、親戚、友人たちが駅に駆けつけ、入場を求めた。しかし、入場を拒否されたため、駅のドアの周りで泣き叫ぶ声が響き渡り、悲痛な叫び声が駅構内の状況を一層悲痛なものにした。

患者の苦痛を和らげ、可能な限り快適に過ごしてもらうため、あらゆる手段が尽くされました。担当医のマーフィー医師、リー医師、アンロタン医師は精力的に活動し、あらゆる手段を講じて、耐え難い苦痛を少しでも和らげ、楽にしました。重傷者は可能な限りクック郡病院に搬送されました。暴動の翌夜から翌朝にかけて、そして翌朝にかけて、患者には最大限のケアが与えられ、街中で何日も何週間も、負傷した将校とその容態について、あらゆる問い合わせと深い同情の声が寄せられました。街全体が彼らの回復に注がれました。生きている英雄も死んだ英雄も、至る所で最高の称賛を受けました。殺人と略奪によって法と秩序を破壊しようとした犯人は、あらゆる方面から非難されました。何日も何週間も、街は一瞬たりとも関心を緩めませんでした。兵士たちが駅に運ばれてきた時から、どれほどの人が負傷で亡くなるのかは長い間疑問だった。絶え間ない看護と配慮によって、多くの人が早すぎる死から救われた。しかし、ようやく家族や友人のもとに戻れた人々でさえ、身体に障害を負い、眠れない夜や疲れ果てた日々、そして長い週と月日をかけて、生死の狭間を彷徨い続けた。[150] 数ヶ月にわたる苦痛。友人たちの献身と医師たちの技術が、兵士たちに力と忍耐を与えた。強力な爆弾によってずたずたに裂かれ、粉々に砕かれ、銃弾に貫かれた多くの人々の中で、たった8人しか亡くならなかったことは、治療の功績を証明している

ほぼ即死したのはマティアス・J・デガン巡査だけだった。以下のリストは、死亡または負傷した巡査の名前、所属署、住居、負傷の程度、容態、その他の状況を示すものである。

マティアス・J・ディーガン— ​​ウェスト・レイク・ストリート駅第三分署所属。住所:サウス・キャナル・ストリート626番地。ほぼ即死。1851年10月29日生まれ、1884年12月15日に警察に入隊。入隊直前に妻を亡くし、幼い息子を残して未亡人となった。勇敢な警官で、あらゆる職務を効率的にこなし、高い評価を得ていた。

マイケル・シーハン— 第三分署、住所:バーバー通り163番地。背中の第9肋骨のすぐ下を負傷。弾丸は腹部に命中し、外科医によって除去された後、5月9日に倒れて死亡した。29歳、アイルランド生まれ。1879年にアメリカに移住。1884年12月15日に入隊。アメリカには兄弟が一人いるだけで、両親は今も故郷に住んでいた。非常に聡明で、機敏かつ有能な警官であり、将来有望であった。未婚。

ジョージ・ミュラー—第3分署、住居地:ウエスト・マディソン・ストリート836番地。左側を撃たれ、弾丸は体を貫通して腰骨の上右側に留まった。彼は他の誰よりも苦しみ、ひどい苦痛に襲われた。彼は手術に同意しなかったため、ついに右肺が虚脱し、呼吸が非常に困難になった。彼は5月6日に死亡した。享年28歳。ニューヨーク州オスウェゴで生まれた。彼の両親はそこに住んでおり、彼の遺体はそこに送られた。ミュラーはシカゴに来ると、御者から仕事を始め、1884年12月15日に警察署に配属され、デスプレインズ・ストリート駅に配属された。彼は体格がよく、筋肉質の若者で、その物静かな習慣と温厚な物腰のため、同僚に大変人気があった。死去当時、彼はメアリー・マカヴォイ嬢と婚約していた。

ジョン・J・バレット- 第3分署、イースト・エリー通り99番地在住。肝臓を撃たれ、砲弾の一部が摘出されたほか、肘を重傷骨折。片足のかかと骨も吹き飛んだ。重傷を負ったため、5月6日に亡くなるまで、ほとんど意識不明の状態で病院に横たわっていた。1860年、イリノイ州ウォーキーガンに生まれ、4歳の時に両親とシカゴに移住。シカゴで公立学校に通い、その後鋳造工の仕事を習得したが、1885年1月15日にこの仕事をやめて警察に入隊し、デスプレインズ通り署に配属された。勇敢で有能な警官で、緊急事態には常に自分の役割を果たす準備ができていた。死の数か月前に結婚したばかりで、妻、未亡人の母、3人の姉妹、弟を残してこの世を去った。

トーマス・レデン(第三分署所属、ウォルナット通り109番地)。左脚の膝下3インチを重度の骨折で、骨の大部分が完全に剥離していた。左頬と右肘に銃創、背中にも数カ所の傷があった。脚と肘からは砲弾の破片が見つかった。5月16日に亡くなった。享年50歳。1874年4月1日に警察に入隊し、12年間勤務した。ウェスト・レイク通り署に配属され、模範的で信頼できる警官として認められていた。妻と二人の幼い子供を残してこの世を去った。

[151]

ティモシー・フレイビン- 第4管区、住所:ノース・アッシュランド・アベニュー504番地。彼は、足首の関節より4インチ上のところに砲弾の破片が当たり、大骨の一部が裂け、小骨が骨折した。また、右腕の肩関節の真下に砲弾による傷を2つ負い、背中にも砲弾の傷が2つあり、1つは腹部に、もう1つは肺に達していた。爆発の2日後に足は膝上から切断され、右股関節の大きな部分が剥がれ落ちた。彼は5月8日に死亡した。彼はアイルランドのリストウェルで生まれ、1880年に若い妻とアメリカに渡った。出発当日に妻と結婚した。彼は御者として働き、1884年12月15日に警察に入隊し、ローソン・ストリート駅に配属された。彼には妻と3人の幼い子供が残された。

デスプレインズ・ストリート駅。
写真より。

ネルス・ハンセン- 第4分署、ファウラー通り28番地。体、腕、脚に砲弾の傷を負い、片方の手足を切断せざるを得なかった。多量の出血があったが、激しい苦痛に耐え、5月14日に死亡した。スウェーデン出身で、何年も前にシカゴに移住し、1884年12月15日に警察に入隊した。当時50歳前後。妻と2人の子供を残してこの世を去った。

第三管区のティモシー・サリバンは、ヘイマーケット暴動の影響で最後に亡くなった警官であった。この勇敢な警官は1888年6月13日まで生き延びた。彼はヒッコリー通り123番地に住み、未亡人であった。4人の子供たちが彼の死を悼んでいた。彼の死因となった病気は、左膝のすぐ上に受けた銃創が直接の原因であった。

以下は第3管区に所属する負傷した警官のリストです。

オーガスト C. ケラー、住居、グリニッジ ストリート 36 番地、右側に砲弾の傷、左側に弾丸の傷、妻と 5 人の子供。

トーマス・マクヘンリー、住所:376 W. ポーク ストリート、左膝に砲弾の傷、左腰に 3 つの砲弾の傷、独身、妹と盲目の母親を養っていた。

[152]

ジョン・E・ドイル、西ジャクソン通り142.5番地。両脚の背中とふくらはぎに銃創。重傷。妻と子供1人

ジョン・A・キング、1411 ワバッシュ・アベニュー。砲弾により顎骨を骨折、右脚の膝下に 2 発の銃創。重傷。独身。

ニコラス・シャノン・ジュニア、ミラー通り24番地。右側に13箇所の砲弾傷、左側に5箇所の砲弾傷。重傷。妻と3人の子供あり。

ジェームズ・コンウェイ、モーガン通り185番地、右脚に銃創、独身。

パトリック・ハートフォード、ノーブル・ストリート228番地。右足首に砲弾の傷、左足の指2本を切断、左側に銃創。妻と4人の子供あり。

パトリック・ナッシュ、デスプレインズ・ストリート駅。左肩に棒で刺された打撲傷。独身。

アーサー・コノリー、ウェストヒューロン通り318番地。左脚に2つの砲弾傷。軽度の骨折。妻。

ルイス・ジョンソン、ウェスト・エリー・ストリート40番地、左足に砲弾の傷あり、妻と4人の子供あり。

MM カーディン、ノース ピオリア ストリート 18 番地。両脚のふくらはぎに銃創あり。妻と 2 人の子供あり。

アダム・バーバー、ウェスト・ジャクソン・ストリート321番地。左足に砲弾の傷、右胸に銃創。弾丸は摘出されていない。妻と子どもが1人。

ヘンリー・F・スミス、右肩に銃創、重傷、妻と子供2人がカリフォルニア在住。

フランク・タイレル、リンカーン通り228番地。右腰の背骨付近に銃弾。妻と2人の子供。暴動当時、妻は郡立病院に入院中。

ジェームズ・A・ブレイディ、ウェスト・ヴァン・ビューレン・ストリート146番地。左脚に砲弾による傷、左足のつま先に軽傷、左大腿部に砲弾による傷。独身。

ジョン・リード、サウス・ハルステッド・ストリート237番地。左脚に砲弾の傷、右膝に銃創。銃弾は除去されていない。独身。

パトリック・マクラフリン、第37裁判所965号室。右脇、脚、腰に打撲、軽傷。妻と2人の子供あり。

フランク・マーフィー、ウォルナット通り980番地、踏みつけられ、肋骨3本を骨折、妻と子ども3人。

ローレンス・マーフィー、フルトン通り317½番地。首の左側と左膝に砲弾の傷、左足の一部切断。妻。

マイケル・マッデン、サウス・グリーン・ストリート119番地、5月5日に左肺を撃たれ、その後、アナーキストの襲撃者と妻、そして7人の子供を射殺した。

以下は第 3 管区のウェスト レイク ストリート ステーションの所有物です。

ジェームズ・P・スタントン中尉、キャロル通り584番地在住。右側に砲弾の傷、右腰に銃創、脚のふくらはぎに銃創。妻と3人の子供あり。

トーマス・ブロフィ、ニクソン通り25番地。左足に軽傷。勤務中。妻あり。

バーナード・マーフィー、東二十二丁目325番地。左腿に銃創、頭部と顎の右側に砲弾創。危険ではない。妻。

チャールズ・H・フィンク、サウス・サンガモン・ストリート154番地。左脚に3つの砲弾の傷、右脚に2つの傷。危険ではない。妻。

ジョセフ・ノーマン、ウォルナット通り612番地。弾丸は右足を貫通し、左手の指に軽傷。妻と2人の子供あり。

ピーター・バタリー、西十二番街436番地。右腕に銃創、両足の膝付近に小さな傷。妻と子供1人。

アレクサンダー・ジェイミソン、ガーリー・ストリート129番地、左足に銃創、重傷、妻と7人の子供あり。

マイケル・ホーラン、左太腿の銃創、除去せず、左腕に軽い砲弾創、独身。

[153]

トーマス・ヘネシー、フルトン通り287番地。左大腿部に軽度の砲弾傷。身体に障害のある母親と2人の姉妹を養っている

ウィリアム・バーンズ、ウェスト・ヴァン・ビューレン・ストリート602番地、左足首に軽い砲弾傷、独身。

ジェームズ・プランケット、デピュイスター通り15.5番地、棍棒で殴られ、踏みつけられる、妻。

チャールズ・W・ホイットニー、サウス・ロビー・ストリート453番地。左胸に砲弾の傷。砲弾は除去されていない。独身。

ジェイコブ・ハンセン、ノース・モーガン・ストリート137番地。右足は膝から上を切断、左足に3箇所の砲弾傷。妻と子どもが1人いる。

マーティン・カレン、ウォッシュテノー・アベニュー236番地。右鎖骨骨折、左膝に軽傷。妻と5人の子供あり。

サイモン・クリジス、キャロル通り158番地、左足ふくらはぎを撃たれ重傷、妻と子ども3人。

ジュリアス・L・サイモンソン、ウェストヒューロン通り241番地、肩近くの腕を撃たれ、重傷、妻と子ども2人。

ジョン・K・マクマホン、ノース・グリーン・ストリート118番地。左脚のふくらはぎに砲弾による傷、砲弾は見つからず。左脚の膝近くに弾丸による傷、非常に重傷。妻と2人の子供がいる。

サイモン・マクマホン、ノース・アッシュランド・アベニュー913番地、右腕を撃たれ、右脚に2箇所傷あり、妻と5人の子供あり。

エドワード・W・ルーエル、ノース・ピオリア通り136番地。右足首を撃たれ、銃弾は除去されず。重傷。独身。

アレクサンダー・ハルバーソン、850 ノース・オークリー・アベニュー、両足に銃弾、ボールは抜き取られず、シングル。

カール・E・ジョンソン、ウェスト・エリー・ストリート339番地、左肘を撃たれる。妻と子ども2人。

ピーター・マコーミック、ウェスト・エリー・ストリート473番地、左腕に軽い銃創、妻。

クリストファー・ゲイナー、フェイ・ストリート45番地、左腕に軽い打撲傷、妻。

第 4 管区に属するものは次のとおりです。

SJ Werneke、ウェストディビジョンストリート73番地。頭部左側を撃たれたがボールは見つからず。重傷。妻と子ども2人。

パトリック・マクナルティ、ノース・リーヴィット・ストリート691番地、右脚と両腰を撃たれ、危険、妻と子ども3人。

サミュエル・ヒルゴ、ミルウォーキー・アベニュー452番地、右脚を撃たれる、重傷ではない、一人。

ハーマン・クルーガー、ラムジー通り184番地、右膝を撃たれる、重傷ではない、妻と子ども2人。

ジョセフ A. ギルソ、エマ通り 8 番地、背中と脚に軽傷、重傷ではない、妻と 6 人の子供。

エドワード・バレル、ウェストオハイオ通り297番地、右足を撃たれ、重傷、妻と6人の子供あり。

フリーマン・スティール、ライス通り30番地。背中に軽傷。重傷ではない。独身。

ジェームズ・P・ジョンソン、ディクソン通り740番地、右膝の捻挫、重傷ではない、妻と子ども3人。

ベンジャミン・F・スネル、モーツァルト通り138番地、右脚を撃たれたが、重傷ではなく、独身。

以下は中央部隊に属していたものです:

ジェームズ・H・ウィルソン、オースティン・アベニュー810番地、砲弾により腹部に重傷、妻と5人の子供あり。

ダニエル・ホーガン、オースティン・アベニュー526番地。右足のふくらはぎと手を撃たれ、重傷。妻と娘が死亡。

M. オブライエン、5番街495番地。左大腿部に砲弾による傷。重傷。妻と2人の子供あり。

フレッド A. アンドリュー、ノース ハルステッド ストリート 1018 番地。脚に負傷、重傷ではない。妻。

[154]

ヘイマーケットの殉教者たち

  1. ジョン・J・バレット。2
    . マイケル・シーハン。3
    . ティモシー・フレイビン。4
    . ティモシー・サリバン。5
    . トーマス・レデン。6
    . マティアス・J・ディーガン。7
    . ネルス・ハンセン。8
    . ジョージ・ミュラー

ジェイコブ・エビンガー、37番街235番地。左手の甲に砲弾による傷。重傷ではない。妻と3人の子供がいる。

ジョン・J・ケリー、シェフィールド・アベニュー194番地。左手に砲弾の傷あり。重傷ではない。妻と3人の子供あり。

パトリック・ラビン、ショルト通り42番地、砲弾で指を負傷、既婚。

テレル警官は右太ももに砲弾の傷を負っていた。

パトリック・ハートフォードの足首の関節には裂傷があり、甲羅は剥がされ、左足の指を含む一部が流されてしまいました。

アーサー・コネリーは脛骨を複雑骨折した。砲弾は膝下約5センチのところに命中し、腓骨の一部を切断し、脛骨を穿孔した。[155] 膝のすぐ下、脚の太い骨の真ん中あたりに刺さっていました。貝殻の一部が取り除かれました

ローレンス・マーフィーは15箇所の砲弾傷を負っていた。首に1箇所、腕に3~4箇所、左足に1箇所。最後の砲弾は重さ約1.5オンス(約38グラム)で、親指の付け根に刺さり、足が皮膚一枚でぶら下がった状態だった。足は約5センチ後方で切断しなければならなかった。脚の前面からは5センチ四方の部分が切り取られていた。左大腿部に2箇所、右大腿部に数箇所の穿孔傷があった。

エドワード・バレットは膝関節の近くに2つの砲弾傷を負い、大きな肉片が剥がれ落ち、表面にぼろぼろの傷を残しました。

JH キングは、上唇を貫通した砲弾の破片で顎を撃たれ、別の破片が下顎の骨を約 1 インチ吹き飛ばしました。

J・H・グレイディは大腿部と脚に重度の肉傷を負い、そこからいくつかの貝殻が剥がれ落ちた。

ジョン・ドイルは、膝関節付近の脚に数カ所の傷を負っていた。

このリストは、あの波乱に満ちた夜直後の将校たちの負傷の程度と状態を示している。亡くなった者の中には、その後もしばらく戦線に留まった者もいたが、ティモシー・サリバンの名前が最後に名を連ねた。負傷した68人のうち、一部はその後現役に復帰したが、多くは生涯にわたる重傷を負い、職務遂行能力を失った。

アナーキストの何人が殺害または負傷したかは不明である。デスプレインズ通り駅にいた人々は、移動できる状態になるとすぐに親戚や友人に引き渡された。アナーキスト側は、自軍の負傷者数、あるいは死亡者数の正確なリスト、いや、概算すら公表しようとしなかった。しかし、その数は警察側の人数を大幅に上回っていた。一瞬の混乱の後、警官たちは敵に突撃し、次から次へと発砲した。射撃の名手であった彼らは、殺すために発砲し、多くの革命家が、仲間の助けを借りて、あるいは自ら助けを借りずに、致命傷を負い、あるいは生涯にわたる重傷を負いながら、故郷に帰ったに違いない。駅にいた人々の中には重傷を負った者もおり、そのほとんどは混乱の中で仲間とはぐれたり、踏みつけられて立ち上がって安全な場所まで足を引きずって歩くこともできない者たちだった。アナキストの居住地では、真夜中に多くの秘密葬が執り行われたことが知られている。ヘイマーケット爆発の何ヶ月も前から、アナキストたちはダイナマイトの破壊力を声高に叫んでいた。彼らは、爆弾一発で民兵連隊に匹敵すると主張していた。少量のダイナマイトを適切に仕掛ければ、ベストのポケットに入れて持ち運べば、多数の警察部隊を壊滅させることができる。おそらく彼らは、警察側よりもアナキスト側のほうが多く倒れたと知れ渡れば、ダイナマイトの真の効力に対する信奉者の信頼が薄れるだけでなく、革命家たちが強力な警察に依存していたとしても、警察が社会革命に十分対処できるということを証明できると考えたのだろう。したがって、アナキストたちのうちどれだけの人が苦しんだのか、一般大衆が知ることはほとんどないだろう。

[156]

第10章
陰謀の核心――アルバイター・ツァイトゥング事務所の捜索――押収された原稿――警察署内の嫉妬――事件の失敗の危機――中央事務所の愚行――フィッシャーの招聘――ずさんな探偵活動――スパイの逮捕――彼の甚だしい虚栄心――アナーキストの「女たらし」――女優たちとのワインの晩餐――ニーナ・ファン・ザントの過去――事件と彼女の恋愛関係――おしゃれなトイレ――スパイたちは本当に彼女を愛していたのか?――彼の奇妙な行動――代理結婚――ロマンスの終焉――他の共謀者たち――ニーナ夫人パーソンズの起源—爆弾投下犯の拘留—署長室から追い出された暗殺者—シュナウベルトと刑事たち—本部での不審な行動—市役所に近づかないように命じられたシュナウベルト—驚くべき事件—殺人犯への親切な情報提供—シュナウベルトのエピソードについての私の感想—バルタザール・ラウとフルスマン氏—プルマン列車の幽霊の足かせ—ダイナマイトの実験—敵味方に危険な爆発物—爆弾のテスト—フィールデンと署長。

法と権威に対する大胆かつ血みどろの攻撃の道徳的責任を突き止めるのは難しくなかった。8時間ストライキに先立つ数週間、数ヶ月にわたる集会でのスパイズ、パーソンズ、フィールデン、シュワブをはじめとする指導者たちの扇動的な発言、そしてアルバイター・ツァイトゥングやアラームといった新聞の反抗的な宣言は、無政府状態という最高犯罪の着想の源泉を明白に示していた。同様に、爆弾を投げた犯人は単なるギトーのような変人ではなく、計画的かつ組織的な陰謀があり、彼がその正式な手先であったに違いないという確固たる確信もあった。したがって、内部事情を明らかにする作業において追求された点は、その陰謀の正確な性質は何であったか、そして首謀者は誰であったか、であった。刑事責任を確定するためには、これら2点に関するあらゆる詳細を把握することが絶対に必要であり、警察官らはこの問題の解決に全力を注いだ。

刑事たちは、アルバイター・ツァイトゥングの事務所がシカゴのアナキスト組織の中央統制機関の本部であったことを十分に認識していた。爆発事件の翌朝、ボンフィールド警部は同紙を急襲し、そこにいる指導者たちを連行することを決意した。数人の刑事がこの任務に任命され、彼らはすぐに現場に戻り、オーガスト・スパイズ、その兄弟クリス、マイケル・シュワブ、アドルフ・フィッシャーを逮捕した。彼らは中央署に拘留された。その後まもなく、同紙の植字担当者15~16人が逮捕され、同じ場所に連行された。彼らはおとなしい顔をしていたが、明らかに恐怖に震えていた。

12時過ぎ、州検事グリネル、州検事補ファースマン、ジョセフ・キプリー中尉、ジョン・D・シー中尉、刑事[157] ジェームズ・ボンフィールド、スレイトン、ベア、パーマー、ザホーン、そして他の数人の警官がアルバイター・ツァイトゥングの建物に赴き、建物内のすべての部屋を徹底的に捜索しました。印刷機のケースに掛けられたフックに大量の原稿が掛けられていたため、これらは丁寧に包装されて持ち去られました。アルバイター・ツァイトゥングとアラームのファイルも荷馬車に積み込まれ、中央駅まで運ばれました

アドルフ・フィッシャー。
警察が撮影した写真より。

その後、フルトマン氏が警察が持ち込んだあらゆる紙切れを調べた結果、「Ruhe(ルーエ)」という合図の言葉が書かれたシュピースの手稿、5月4日午後に発行された「報復回状」の手稿、「Y、月曜の夜に来い」という予告の手稿、5月4日付のアルバイター・ツァイトゥング紙に掲載された「血」という見出しの記事のシュピースのコピー 、その他、性質上不利となる文書が多数発見された。この発見は非常に重要とみなされ、裁判では国家にとって極めて有益であることが証明された。また、後述するように、私がこの事件を担当するに至った際に、陰謀の発端から結末に至るまでの全容を最終的に明らかにするための材料としても役立った。

アルバイター・ツァイトゥング社から得た手がかりにより、警官たちは囚人たちに鋭い質問をすることができたが、得られたわずかな情報さえも適切に活用することができなかった。当時、警察署は署長から刑事部に至るまで、対立、不和、嫉妬で引き裂かれており、一方が眉をひそめたり、多くのほのめかしをしたりするだけで、他方が正当な結論に至る手がかりを追い求める特別な関心を失わせるには至らなかった。当初、警官たちは皆、鋭い嗅覚で捜査に追われていた。シカゴだけでなく全国的に最高潮に達していた世間の期待に応えるため、外見上は皆トロイア人のように動いているように見えたが、それでも、誰かが成し遂げた仕事の功績を他人に奪われるのではないかという恐怖が規律を破壊し、個人的な熱意を鈍らせた。外部の出来事だけが、検察の完全な失敗を防いだのである。

しかしながら、逮捕されたアナキストたちはこれらの不和について何も知らなかった。[158] 彼らが知っていたのは、世間の憤りが自分たちに対して強いということだけで、彼らは自分たちが非常に恥ずかしい状況にあることに気づいていました

フィッシャー家。 写真より。

フィッシャーは他の警官よりも署内での自分の立場を痛切に感じていたようだった。逮捕時、彼は44口径のリボルバー、短剣として使えるように研がれたヤスリ、そして起爆キャップを所持していたことが判明した。彼は署内の植字工の親方であったため、警官たちが彼を武装集団のリーダーと見なしているのではないかとの疑念から、彼の不安は生じたのかもしれない。署への家宅捜索の前に、彼はこれらの武器を隠そうとしていたようだが、捜査の際に発見されれば共謀罪に問われる恐れがあるため、署内の他の警官たちが近くに隠すことに同意しなかったため、弾を抜くことができなかった。フィッシャーが武器の隠し場所を探して階段を下りようとしたまさにその時、警察に追いつかれ、それ以上の面倒はなくなった。その短剣は奇妙な道具であり、それを調べた人々の一般的な意見は、それが何らかの致命的な毒に浸されていたというものだった。[159] わずかな傷や武器の深い突き刺しによって、死はすぐに訪れるでしょう

フィッシャーは、資本家たちの死をもたらす手段に関して、常に徹底して無節操な人物であり、社会主義の敵に対しては、痛烈な脅しを繰り返すことを決して怠らなかった。背が高く、しなやかで、筋肉質な風貌の男で、確固とした目的意識を持ち、仲間たちに容易に屈服しない人物として印象づけていた。フィッシャーがどのようにしてその血に飢えた信念を身につけたのかは、彼の経歴がほとんど知られていないため、特定するのが難しい。逮捕当時、彼は27歳で既婚者だった。彼はアメリカに13~14年滞在していた。テネシー州ナッシュビルで印刷業を習得し、そこでドイツ語新聞を発行していた兄弟のもとで働いていた。その後、アーカンソー州リトルロックでドイツ語出版物の利権を得て、1881年にセントルイスに移り、そこで事件の捜査に携わり、社会主義に関する過激な思想で知られるようになった。彼はすぐにシカゴへ行き、そこで自分が情熱を注いだ仕事に、より気の合う仲間を見つけられると確信した。そこで彼はエンゲルとフェーリングと共にドイツの新聞『アナーキスト』の発行に携わったが、この新聞は長くは続かなかったため、『アルバイター・ツァイトゥング』の組版担当となった。彼はどこにいても常にアナーキーについて語り、現存社会への容赦ない憎悪を示した。

警察署に連行されると、フィッシャーは目に見えて衰弱したが、その後は気を取り直し、ヘイマーケットでの会合前の数日間の居場所以外、一切の情報を漏らさなかった。彼は警察を全く憎んでおらず、その後の捜査で我々を翻弄しようとあらゆる手を尽くした。逮捕から処刑の日まで、彼は極めて秘密主義的な政策を貫いた。

フィッシャーのベルト
と毒を塗った短剣。
写真より。

スパイたちも駅に連れてこられた当初は恐怖に震えるほど弱り果てていたが、最初の興奮が過ぎると、虚勢を張った態度を見せ、自身に不利な文書が暴露されたにもかかわらず、大胆な態度を取った。口達者になったものの、ヘイマーケットで暴動を起こそうとする陰謀については、一切知らないと断固として否定した。エバーソルド警視から容赦なく非難されたが、彼は毅然とした態度を貫き、無実の被害者を演じることを決意した。マコーミック工場やヘイマーケットでのデモをはじめ、あらゆる大規模デモに積極的に参加したことで、彼は輝かしい功績を残した。[160] 批判的な調査のために、しかし、明確な情報を引き出そうとするあらゆる努力は無駄に終わった

オーガスト・スパイズ。
警察が撮影した写真より。

シュピースはドイツで普通学校以上の教育を受けた、非常に有能な若者でした。そして、あらゆる講演において、彼は歴史を熱心に読み、社会主義と無政府主義を熱心に研究していたことを示していました。しかしながら、膨大な読書量にもかかわらず、彼が得た知識を注意深く消化していないことは明らかでした。彼は常に、豊富な知識を自覚しているかのような振る舞いをしていました。彼は力強く効果的な演説家でしたが、彼の演説にはどれも誠実さが欠けているように思われました。長い間、彼の仲間の中には、彼の発言が本当に本気なのか疑問に思う者もいました。そして今日でも、彼が公の場で発言する際に真摯な姿勢を保っていたとは考えていない無政府主義者がいます。彼らは、彼が人々の指導者や英雄として見られることだけを目的に、大義のために奔走し、安楽な生活を送るための手段としてのみ活動していたと考えています。彼は極めて虚栄心が強く尊大で、世間の評判を気にしていました。

スパイズはアルバイター・ツァイトゥング紙の編集者として高給をもらっており 、辛辣な社説を書いたり、扇動的な演説をしたりすること以上に楽しいことはなかった。それらはすべて、自分自身に注目を集めるのに役立った。注目が集まれば集まるほど、彼の虚栄心は満たされた。彼はいわば、正装行列に加わることを常に望んでいた。そのため、正午に街で昼食をとるときは、たいてい、おしゃれなレストランや混雑したレストランを探した。他の混雑したテーブルを通り抜けてやっとたどり着けるテーブルに気取って歩き、通り過ぎるときや、選んだテーブルに座ったときに、小声で「スパイズ、あの有名なアナーキストだ」と褒められるのを楽しんだものだ。ありふれたアナーキストの、ラガービールとプレッツェルのランチハウスは、彼には似合わなかった。

5月3日の正午、彼は大きなレストランで有名な弁護士と出会い、紹介され、冗談交じりの会話を交わした。弁護士はその後、大陪審でこの会話の内容について証言した。[161] その詳細は、その審理の検討に充てられた章に記載されています。しかし、大陪審の調査報告書には記載されていないが、後に別の当事者の回想によって明らかになった会話がいくつかありました。それは何気なく行われたものでしたが、スパイズが偶然知り合った相手に大きな印象を与え、流血を引き起こすための秘密の合意の存在をほのめかそうとしていたことが十分に示されていました。その際、スパイズは弁護士がアナーキストではないことを保証された後、次のように述べました。

「君もそうならねばならん。24時間も経たないうちに、武装し、肩に市場を担いだ社会主義者が、あらゆる戸口から姿を現すだろう。看板も合言葉も持っていない者は、その場で射殺されるだろう。私は今からここから西にあるマコーミックの工場へ向かう。労働者たちに演説するためだ。行き着く前に、大声で叫ぶぞ。」

スパイズには、大衆レストランへの愛着に加え、もう一つ奇妙な点があった。彼はドイツの劇場に頻繁に通っていた。表向きは演劇で娯楽を見つけるためだったが、主な動機は女優たちとの知り合いを増やそうとすることだった。熱心に紹介を求めると、ワインの晩餐会に招待された。彼は気さくな人柄で、女性たちの知人たちは、彼がアナーキストであったにもかかわらず、彼の招待を快く受け入れた。おそらく彼女たちは彼の信念の誠実さを疑っていたのだろう――もっとも、彼の金銭の実態については疑問を抱かなかったが。しかしながら、投獄中、彼を訪ねた女性は一人もいなかったようだ。ただ一人、シカゴ・アベニュー近くのウェルズ・ストリートに住む背の高い女性だけは例外だった。

苦難のさなか、スパイズは別の身分の女性と知り合った。ニナ・ヴァン・ザント嬢が彼に関心を抱き、彼の主義を擁護したのは、彼の裁判の最中だった。彼女は彼の事件について読み、新聞で報じられた彼の行動に魅力を感じ、彼と知り合いになろうとしたのだ。彼女は類まれな美貌と並外れた知性を備えた若い女性で、上流社会で活躍していたが、その社会的地位や教養にも関わらず、紹介を求め、やがてこのアナーキストに夢中になった。彼女は一人っ子で、高い社会的コネクションを持つ両親の可愛がり娘であり、近親者はピッツバーグの裕福な人々だった。両親は彼女の愛情を一切妨げず、彼女は持ち前の衝動的な性格でスパイズの主義を擁護し、陰謀家とその低俗な信奉者たちの側に立った。それは愛だったのかもしれないが、それは混乱した心の産物でしかあり得ない愛だった。

スパイズ裁判の後半の段階では、彼女は郡刑務所に頻繁に出入りしており、母親や時には[162] 彼女は父親に、その度に何か珍味や敬意の印を届けた。珍しい花や花束を毎日持参、あるいは送り、彼女が示す愛情は、数日ではなく数ヶ月かけて育まれたかのようだった。彼女は陪審員に大きな信頼を寄せ、彼らの手によって無罪判決が下されると確信していた。彼女は可能な限り常に法廷に姿を現し、被告たち自身もこれ以上ないほど熱心に審理に耳を傾けていた。スパイズへの彼女の愛情が公に知られるようになると、彼女は大きな注目を集めたが、彼女の態度からは、自分が得た悪評に全く気づいていないと思われただろう。しかし実際はそうではなかった。彼女はむしろそれを喜ばしく思い、公衆の注目と好奇心をさらに高めるため、裁判の進行中は極めて多様な衣装を披露することを心がけた。午前の審理では流行の服を一枚だけ着て出廷し、午後には同じように見事な衣装に着替えた。彼女は印象的な容姿、堂々とした容姿、威厳のある態度、そして美しくハンサムな顔をしており、裁判所でも街中でも注目の的になったのも不思議ではなかった。

ニーナ・ヴァン・ザントさん。
写真より。

しかし、彼女は恋人や裁判の進行から目を離すことはなかった。スパイズは常に彼女の心の中にあり、裁判のあらゆる動きが彼女の細心の注意を惹きつけた。彼女がアナーキストに対して示す熱狂は実に奇妙なもので、スパイズが彼女の好意に無関心であるように思えただけに、なおさら奇妙だった。世間は噂や新聞報道を通して徐々にこの状況を知るようになったが、もしそうだとすれば、スパイズが彼女の好意を受け入れたのは、単に便宜上のためか、あるいは生来の名声への欲求からだろうというのが一般的な見方だった。世間の見方は正しかった。ビリヤード選手が言うように、スパイズはポイントを狙っていたのだ。確かに彼は彼女を親切に、そして非常に丁重に迎え、恋人たちが交わすような言葉に耽った。しかし、彼をじっくりと長く見守った者たちは、彼の愛が心からのものであることに気づくことはできなかった。彼はただ、彼女の献身と社会的地位の中に、彼女が好意的に受け入れられる可能性を見出していたのだ。[163] 陪審員の心を動かし、彼女を通して、彼は周囲の苦難からの解放を望んでいた。これが失敗し、死が目の前に迫った時も、彼は彼女が裕福な親戚に影響を与え、彼の訴訟を進めるための資金援助をさせたり、世論の変化をもたらすために何らかの形で彼を助けたりするのに役立つだろうと考えた。それが彼の動機であったことは間違いない。少なくとも、彼の行動をよく観察している人たちはそう考えている。後になって、事態が彼の期待通りに進まなかったとき、彼は喜んで結婚に同意し、明らかに熱心に結婚の準備を始めた

スパイズは、この行動によって冷淡な世間に二人の深い愛情が示され、彼女の親族に配慮を求める彼の主張がさらに強まるだろうと確信していたに違いない。しかし、それは彼の窮状を露呈させるだけだった。彼の愛は世間から疑問視されており、結婚はその疑問を晴らすためのものだった。しかし、世間は結婚の提案を快くは受け止めなかった。新聞がそのような思慮深い行動を報じた途端、激しい憤りが巻き起こり、マットソン保安官に抗議が殺到した。マットソン氏は即座に、スパイズが彼の監護下にある間は二人の結婚は認められないと宣言し、それ以来、ヴァン・ザント嬢は婚約者を訪ねるたびに厳重な監視下に置かれることになった。

クリス・スパイズ。
警察が撮影した写真より。

しかし、自分の仕事だと思っていたことへの予期せぬ干渉は、スパイズをますます絶望させるばかりだった。そして、同じく恋愛への公然の干渉に憤慨していたアナキストの友人たちに刺激され、彼は外交交渉をやめ、熱烈な恋人の願いを官僚や世間によって阻むべきではないと決意した。ニーナ嬢は理不尽な恋心に駆られ、代理結婚の提案に快諾し、エンゲルハート判事に相談が寄せられた。判事は、そのような結婚は法令上有効であると主張し、挙式を承認した。こうして1887年1月29日、ニーナ嬢と、運命づけられた男の弟であるクリス・スパイズとの間で代理結婚が行われた。シカゴの弁護士はこの挙式を違法とみなしたが、アナキストたちは、直接契約したのと同様に拘束力があると考えた。

ニナさんはこの模擬裁判の後も刑務所を訪問し続けたが、鋭い目を持つ職員は、彼女の裁判中に誰も立ち会わないようにした。[164] スパイズとの面談を秘密裏に、そして合法的につなぎ合わせた。彼女は常に彼に献身し、体調が優れず数日間彼を訪ねることができなかったり、他の事情で会えなかったりしたときは、愛と励ましの優しい手紙を書いた。彼女は最後まで彼にしがみつき、処刑の2日前の最後の面会では、激しく泣いた

ミス・グレッチェン・スパイズ。
写真より。

彼女の愛情は並外れたものだったが、スパイズはその全てにおいて、全くの無価値を露呈した。彼は彼女の感情を巧妙に弄ぶ、彼女をほとんど顧みない、堕落した男だった。当時の彼女の身分から見て、彼女は伴侶として不相応な存在だったことを彼は知っていたに違いない。しかしながら、彼女は彼とは友人関係も何もかも断った。彼の死後、彼女は深い悲しみに暮れ、ヒューロン通りにある父親の豪邸の居間の窓に彼の写真を飾り、数日間外界から身を隠した。彼女は今でもスパイズの思い出を大切にしており、処刑された無政府主義者の大理石の胸像を居間に飾っている。最近、彼女はシカゴ以外の無政府主義者たちとの交流を広げており、イリノイ州オタワでは最も熱狂的で行動的な社会主義者たちを訪ねた。

スパイズは1855年、ドイツのヘッセン州フリーデヴァルトに生まれた。1872年にアメリカに渡り、1年後にシカゴに移り、そこで様々な職業に就いた後、1876年にパウル・グロットカウの後任としてアルバイター・ツァイトゥングの編集長に就任した。彼が社会主義に傾倒したのは1875年のシカゴでのことである。彼は独身で、母と妹のグレッチェン・スパイズを支えていた。シカゴにはクリスとヘンリーという二人の兄弟がいる。

マイケル・シュワブ。
警察が撮影した写真より。

警官に詰め寄られたマイケル・シュワブは、まるで感嘆符のようだった。もし彼の長くふさふさした髪がヤマアラシの針だったら、一本一本が逆立っていただろう。彼は当惑し、呆然とし、遠くを見つめるような表情をしていた。自分が困った状況に陥っていることを悟り、警官たちの数々の質問に対し、弁解めいた口ごもりながらも曖昧な返答をした。彼が[165] シュワブは陶工の手の中の粘土のように、仲間の単なるカモに過ぎなかった。他の指導者たちに比べると才能も活動性もはるかに劣っていたが、それでも彼なりのやり方でアナーキスト劇の中でかなり目立つ役割を演じてきた。放浪する製本工として世の中を見聞していた。さまざまな経験を通じて、彼の性格は怒りっぽく気難しいものとなり、アナーキーこそが人類の過ちを正すのにふさわしい唯一のものであるように思われた。彼はシカゴの変人の考えに同調し、すぐにアルバイター・ツァイトゥングで週給18ドルの編集補佐の職に就いた。外見はシュワブは不格好で凶暴だったが、いざとなれば子羊のように冷静で温厚だった。本当に悪質なのは、扇動的な著作や演説だけだった。彼は限られた能力で偉大な指導者となることを目指していたが、法の網に捕らわれ、命の危険にさらされた途端、これまで粘り強く、そして頑固に主張してきたことを全て撤回した。新たな苦難によって、彼が執筆や講演をしたのは、単に金儲けのためであり、自らが説く理論を心から信じていたからではないという事実が露呈した。彼は常にスパイや牧師の手先として利用され、残りの刑期の間、過去の悪行を悔い改める機会は十分に与えられるだろう。

シュワブは1853年、バイエルン州マンハイム近郊のキブリンゲン・オン・ザ・マイン村に生まれ、1879年にアメリカ合衆国に移住し、翌年にはシカゴに到着した。その後、西部を転々とし、多少の苦難を経験した後、3、4年後にシカゴに戻ってきた。彼はニューヨークの悪名高いアナキスト、ユスタス・シュワブの兄弟であり、妻と二人の子供がいる。子供たちは現在、友人たちの支援を受けている。

アルバート・R・パーソンズも警察に指名手配されていたリーダーの一人であり、直ちに捜索が開始されました。警察官が彼の自宅を訪れたところ、彼は逃亡しており、しばらくの間、市内の友人らに身を隠していると考えられていました。しかし、彼を見つけようとするあらゆる努力は失敗に終わり、彼の居場所について様々な憶測が飛び交いました。[166] 後になって判明したことだが、彼はヘイマーケットの会合から生じた事態の様相に不安を抱き、「勇気よりも思慮分別」を重んじ、数ドルを集めて出発列車に乗り込み、完全に変装してイリノイ州ジェニーバに到着した。彼はアナキストの精神を重んじるホームズという友人の家を探し、3、4日間身を隠して彼のもとに滞在した。ボロボロの服装で、彼は住居を移すことに決め、イリノイ州エルジンへ行き、そこで世話になった。そこから数日かけてウィスコンシン州ウォキショーへ行き、そこで放浪大工の仕事を探し回った。ウォキショーはシカゴの人々にとって絶好の避暑地だが、彼の変わり果てた容姿に誰も気づかなかった。彼はなんとか仕事を見つけ、しばらくの間、人知れず、誰にも気づかれずに大工として働いた。未発達の筋肉には過酷な労働であり、アナキストとしての信条にも反することが判明したため、彼はより楽な仕事を探し始め、画家としてその仕事を得ることができた。7週間ウォキショーに滞在し、偽名やシカゴ在住の第三者を通して妻と連絡を取り続けた。

アルバート・R・パーソンズ。
写真より。

裁判が始まると、アナキスト側の弁護団は州が有罪判決を下すのに十分な証拠を持っていないと確信していた。ブラック大尉から無罪判決は確実だとの確約を得たパーソンズは、当局に出頭することを決意した。彼は列車に乗り、市内に到着すると、タクシーを確保してミルウォーキー通りの自宅へ車で向かい、そこで妻と会った。そこで3、4時間過ごした後、パーソンズ夫人と共にタ​​クシーに乗り込み、刑事裁判所へと向かった。6月21日、ゲーリー判事が別裁判の申し立てを却下した後、パーソンズは裁判所に到着した。彼はタクシーを降り、階段をよろめきながら昇り、法廷に入った。もし外で爆弾が爆発したとしても、パーソンズが颯爽と現れ、囚人たちと共に席に着いた姿ほど驚くべきものではなかっただろう。

パーソンズは1848年6月20日にアラバマ州モンゴメリーで生まれ、5歳になった後、南軍のW・H・パーソンズ将軍の弟に引き取られた。[167] パーソンズは陸軍に入隊し、テキサス州タイラーにあるパーソンズの自宅で教育を受けました。11歳の若さで印刷業を学び、最終的に南軍に入隊しました。「不愉快な出来事」の後、彼はテキサス州ウェイコの新聞社の編集者として活動し、その後ヒューストン・テレグラフ紙と提携しました。この頃、彼は共和党を支持し、政治に積極的に参加して、連邦政府の下で州上院の長官になりました

ルーシー・パーソンズ夫人。
写真より。

1872年、ヒューストンでムラートの女性と結婚したが、兄や友人たちに見捨てられ、1873年に彼女と共にシカゴへ移住した。シカゴに到着するとすぐに社会主義者に加わった。しばらく新聞の組版を担当したが、過激な思想と押しつけがましい議論のため、永続的な地位に就くことはできなかった。最終的に『アラーム』紙の編集者となり、生活の糧はアナキストの友人たちに頼るようになった。彼は秘密集会も公の集会も含め、常に彼らの会合に積極的に参加し、労働運動の扇動者を自称した。労働騎士団の会員となることはできたが、彼の理論がいかに過激であるかを知った同団体全体から拒絶された。

パーソンズ氏が裁判で苦難に見舞われた時、彼の兄が弁護に駆けつけ、彼の事件に深い関心を寄せ、最後まで彼のために尽力した。パーソンズ夫人は早くから夫の思想に共感し、アナキストの女性支部を組織した数名の会員の一人でもあった。彼女は効果的な演説をすることができ、常に組合員の拡大に主導的な役割を果たした。出生については、彼女はメキシコ系で黒人の血は流れていないと主張しているが、彼女の浅黒い肌と黒人特有の容貌は、その主張を裏付けるものではない。夫の処刑後、彼女はアメリカ各地で演説活動を行っており、今では以前よりもさらに過激になっている。

[168]

オスカー・W・ニーブ。
写真より

オスカー・W・ニーベにとって幸運だったのは、検察がヘイマーケット殺人事件への直接的な共謀を示さなかったことだ。彼がアナキスト指導者たちのあらゆる陰謀に積極的に関与していたことは疑いようもなく、重要書類の紛失がなければ、今頃は15年の懲役刑ではなく終身刑に服していたであろう。彼はマコーミック暴動の後、ビール醸造組合員の扇動に積極的に参加し、多くの組合員をヘイマーケットの集会に送り込み、暴力と自暴自棄な行動に駆り立てる一因となった。ヘイマーケット虐殺の直後、彼は逮捕され、市庁舎の中央署に連行された。そこで彼は一般的な尋問を受けたが、当時この重要な部署を担当していた近視眼的な役人たちは彼の拘留の理由を見出せず、ほぼ同時期に集められていた友人のシュナウベルトと共に彼を釈放した。このことから、彼は中央本部に友人がいると信じるようになった。しかし、5月8日に私が彼の自宅を捜索するよう命じたことで、彼の「影響力」に対する信念は幾分揺らいだ。その時、警官たちはスプリングフィールド・ライフル1丁、コルト38口径リボルバー1丁、教皇庁防衛協会の剣とベルト1本、赤旗1枚、透明シート1枚、様々な会合を呼びかける多数の回覧板(「復讐」を呼びかけるものも含む)、そしてアナキスト団体のカード数枚を発見した。これらすべてと、彼がこの大陰謀に関与していたことを示すその他の証拠に基づき、私は大陪審に召喚し、殺人共謀罪で彼を起訴した。5月27日午後6時頃、アレクサンダー・リード副保安官がシカゴ・アベニュー署を訪れ、起訴状に基づきニーブを逮捕する協力を要請した。私はウェーレン巡査にこの任務を指示し、二人はセジウィック通り307番地にあるニーブの自宅を訪れた。副保安官はニーブに逮捕を告げ、容疑内容を説明した。そして、郡刑務所に連行せざるを得ないと告げた。

ニーブは告訴を知らされると微笑み、非常に無頓着な態度でこう言った。

「それだけ?何も問題ない。すぐに保釈されるから」

[169]

しかし、彼はそうしなかった。長い間、そこに留まらなければならなかったのだ。

ニーベは1850年、ニューヨーク州でドイツ人の両親のもとに生まれ、シカゴに移住して以来、食料品店や貿易商への酵母販売で繁盛する事業を築き上げていた。しかし、彼は他の分野で名を上げたいという野心を抱いており、人々のリーダーとしての評判を築くための基盤としてアナーキーを選んだ。彼は活動的で精力的で、押しが強かったため、かなりの悪評を得ており、商務省のデモの際には行進の首席指揮官を務めた

ニーブは、ダイナマイト爆弾の練習と実験のため、ノースサイド・グループのメンバーをインディアナ州シェフィールドに連れて行くのが習慣だった。こうした実験旅行の1回で、彼は不意の爆発により右手の指の関節をすべて失った。この件について問われた彼は、友人全員、そして自身の家族にさえ、サウスサイドで友人が鋭い建築用石材を持ち上げるのを手伝った際に指を失ったと告げた。彼のかかりつけ医がこの件について尋ねられたところ、しばらくためらった後、ニーブは爆弾の爆発で指を失ったことを認めたとようやく述べた。友人への説明の中で、ニーブは鋭い建築用石材が指を失ったとしても、親指は失くさないはずだという事実を見落としていた。なぜなら、重い石材を持ち上げる際に親指が押しつぶされるようなことは決してないからである。

裁判と有罪判決の後、ニーブの妻と幼い子供たちはしばしば刑務所に彼を訪ね、ニーブ夫人は落ち込んだ夫の精神を少しでも奮い立たせようと尽力した。しかしその後、ニーブ夫人は病に倒れ、短期間の闘病の末に亡くなった。アナキストたちは、非常に盛大な葬儀を執り行った。式典が行われたホールは、花や喪の象徴で溢れかえっていた。アナキスト側の強い拘束力のある誓約の下、マトソン保安官は、正式な護衛の下、ニーブが自宅で妻の遺体を最後に見送ることを許可した。その光景は、実に感動的なものであった。ニーブ夫人は夫の信奉する教義を固く信じていたが、夫の友人たちは、家族の予期せぬトラブルが病を招き、死に至ったのだと主張した。一時は、デモから深刻な騒乱が起こり、ニーブが自宅に戻ったことで郡役人による救出劇が起こるのではないかと懸念された。しかし、警察が秩序維持のために現場にいた。混乱に陥りかけたのは、遺体が最初に運び込まれたホールで演説者たちが熱弁をふるったことだけだった。そこから埋葬地へと続く大行列が始まった。

妻の死はニーベにとって大きな打撃だった。罪人の道は実に厳しい。彼はその後刑務所に移送されたが、刑期が満了する頃には、アナキスト的な視点とは違った視点で人生を見つめられるようになるかもしれない。

[170]

爆弾投下者、ルドルフ・シュナウベルト。
写真より

ルドルフ・シュナウベルトは実に幸運な男だ。今どこにいようとも、重罪犯の死を免れたことを喜んでいるに違いない。5月5日の朝、『アルバイター・ツァイトゥング』の協力者が全員逮捕された後、シュナウベルトは中央駅に連行された。陰謀への共謀の疑いがかけられたが、「この若者に不利な点はほとんどなかった」と思われたため、彼の経歴を調査する手間もほとんどかけられずに、すぐに釈放された。当時、この省庁には自由放任主義の制度が敷かれており、職員が単に給与を受け取る以外の目的で雇用されているという認識は皆無だったようだ。シュナウベルトの釈放について私は注意深く調査した。そして、見れば見るほど、この重要人物の尋問は、3、4年前の予備選挙で見られたような類の取り調べだと確信した。当時は、ある政治的信条を持つ人物がたまたま「彼は大丈夫だ」とだけ言われ、投票を許されたのだった。シュナウベルトは二、三の質問をされただけで釈放された。愚かな刑事たちは、彼が既に投獄されていたスパイズとフィールデンの親友であることを知っていた。そして、彼らが窮地に陥った今、その友情を証明するため、シュナウベルトは頻繁に市役所を訪れ、彼らの様子を尋ねた。彼は役人たちの寛容な態度のもとで、その後もぶらぶらと過ごしていた。彼が投獄を免れたのは、背中に爆弾投下犯と書かれた札を誰も貼らなかったという幸運だけだったと私はずっと信じてきた。

パーマー巡査とコスグローブ巡査は、この男に関するわずかな手がかりを掴み、5月6日に彼を再逮捕した。彼らは、[171] 事件はジョン・D・シア中尉に持ち込まれ、彼によって逮捕は上官に報告されました。結果はどうなったでしょうか?シア中尉はこの事件に煩わされることを望まなかった。部長も同様に面倒なことを望んでいませんでした。そのため、彼らはシュナウベルトに立ち去るように告げることで、これ以上の面倒を避けました。囚人は奇妙なほど無表情で、特に気にしていないようで、好きな場所に行く自由があると再度​​伝える必要がありました。職員が親切な気持ちへの感謝として彼に葉巻を差し出さなかったのは不思議です。シュナウベルトが釈放されたとき、パーマー警官は中尉に抗議しましたが、中尉は彼を放っておき、二度とそこに連れてこないように言われました。これで警官との件は終わりましたその間、他の数人の刑事がシュナウベルトがスパイズや他のアナキストと親しい関係にあることを掴んでいたが、パーマー巡査とコスグローブ巡査が受けた指示を知ると、彼らもシュナウベルトの元に到着すると捜査を全て中止した。シュナウベルトは当然ながらこの好意に喜び、5月13日頃まで市内に留まった。

5月14日、私は初めてシュナウベルトがアナキストのあらゆる会合で果たした役割に関する情報を受け取り、また、彼がフィッシャーやバルタザール・ラウと特別な親密さを持っていたことを知った。

「彼を捕まえたら」と私の情報提供者は言った。「皆を驚かせる面白いことを教えてあげるよ。」

当時、その男はシュナーベルという名で、サウスサイドの店で働いているという情報がありました。私は直ちにホエレン巡査とスティフト巡査を派遣し、彼を追跡させました。捜索中、彼らはパーマー巡査とコスグローブ巡査に出会いました。ホエレン巡査が任務を説明すると、パーマー巡査はこう尋ねました。

「彼を逮捕することに不安はないのですか?」

ウェーレンはなぜこの事件に恐怖を感じるべきなのか知りたがり、パーマーは次のように述べた。

「まあ、君たちは面倒なことになるかもしれない。我々はアルバイター・ツァイトゥングの事務所でシュナウベルトを逮捕しようとしたが、許可されなかった。彼とニーベ、フィッシャー、パーソンズ夫人、シュワブ夫人、そしてホームズ夫人は編集室で見つかった。シーアは彼を逮捕するな、彼は「大柄な男」だからと言い、その場でシュナウベルトに「ここから出て行け、さもないと追い出す」と告げた。他の者は全員逮捕されたが、彼は釈放された。私は建物の周囲に留まるよう指示された。その後、シュナウベルトはまたそこに現れたので、私は彼を逮捕し、中央駅に連行した。そこで彼は出て行けと言われた。翌日、彼はまたそこに現れた。その間に私は彼について少し情報を得ていたので、彼を逮捕し、中央駅に連行した。私は再び、彼を放っておくように言われなかったかと尋ねられ、そっけなく「出て行け」と告げられた。全くもってお役所仕事ぶりが酷かった。シュナウベルトは再び釈放された。フィッシャーの相棒で、大きなリボルバーと短剣を持っていると説明したが、無駄だった。彼は立ち去ることを許されたのだ。」

[172]

ウェイレン警官は答えた。「我々は別の男の下で働いています。シュナウベルトが市内にいるなら、彼に会いたいです。」

ゴスグローブ巡査は、男の勤務先を知っていると述べ、二人の巡査はウェイレンとスティフトをそこへ案内する手伝いを申し出た。ワシントン通り224番地の3階へ向かったが、到着すると「鳥は飛んでしまった」ことが分かった。彼は妹に金の回収をさせ、本来受け取るべき給料さえも受け取っていなかったのだ。その後、シュナウベルトこそヘイマーケットに爆弾を投げた張本人であることが判明したが、彼は「時間稼ぎ」をしてどこかへ逃げ去った。おそらく彼は警察署長のオフィスから追い出されたことにうんざりして、嫌気がさしてシカゴを去ったのだろう。あるいは、中央駅の友人たちが彼に「密告」をして、深刻な事態を免れたのかもしれない。

それから約2週間後、私はシュナウベルトの居場所に関する情報を受け取りました。

グリネル氏に私が得た情報を話すと、彼はすぐに数人の部下を派遣して彼を連れてくるように頼んできました。私はグリネル氏に、署長の許可なしに市外に警官を派遣することはできないと伝えました。グリネル氏は私がそうした方が良いと考えました。私はまず署長に会わなければならないと主張しましたが、グリネル氏はこう言いました。

「そうすれば、その件は終わりです。」

しかし、私は署長室に行き、用件を説明した。そこで、その男を捕まえる予定だと告げられた。署長はカリフォルニアへ出向き、彼を阻止すると言った。私はグリネル氏に面談の結果を報告した。彼はこう言った。

「ああ、それはまさに私が予想していた通りの嫉妬、それだけだ。」

このように、シュナウベルトは市役所に良き友人を持つことができ、1887 年 11 月 11 日に他の共謀者たちとともに死刑に処されるという苦痛から救ってくれた市役所職員たちには感謝してもしきれない。

バルタザール・ラウもまた、シカゴに長く留まらなかった男の一人だった。彼はスパイズの忠実な副官であり、アルバイター・ツァイトゥング紙の弁護士として生計を立てていた。彼はスパイズの計画すべてに強い関心を持ち、暴動の前日の土曜日の午後、友人のためにストライキに関する要点を掴むため、マコーミック工場付近を訪れた。ラウの報告によると、その日にはストライキ中の木材運搬人一万人が集まり、木材業者のボスたちに働きかけて各作業場で8時間労働制を導入するよう働きかける委員会が任命されたという。ラウはこの集会を目にしており、委員会が翌週月曜日に再び集会を開くことになっていたため、前回の集会よりも規模は大きくないにしても、同じような群衆が集まるだろうと確信していた。彼はスパイを投稿し、今度は友人から5月2日日曜日のファッケルに「Y、月曜日の夜に来て、[173]これが武装集団がその夜、ウェストレイク通り54番地に集合する合図となった。盗賊たちは実際に会合し、翌夜ヘイマーケットで実行される陰謀を練り上げた。月曜日、ラウはスパイズと共にマコーミックの工場へ行き、人々を暴動に煽動するのを手伝った。その後、友人と共にレイク通りのストライキ本部へ行き、そこで彼らは、その日の午後、10人か12人の労働者が「ブラッドハウンド」、つまり警察によって残酷に射殺されたことを人々に伝えた

バルタザール・ラウ。
警察が撮影した写真より。

スパイズと親しかったため、ラウはたちまち、そして当初は唯一の容疑者として、致命的な爆弾を投げた犯人と疑われた。ラウは自分が疑われていることを悟ったようで、爆発後、速やかに街を離れた。州検事補のファースマンはラウがオマハに逃亡したことを知り、すぐに同市へ向かった。指示により、ジェームズ・ボンフィールドはネブラスカ州からラウを引き渡すために必要な書類を入手し、ファースマンを追ってオマハへ向かうことになっていた。州検事補はラウが話に応じる意思があることを知り、口述された通りに「Y、月曜の夜来い」という合図に書き込むよう指示した。ラウはすぐにファースマンが陰謀の内部事情を知っていることを察知し、身を震わせながら、ロープから自分の首を救うにはどうすればよいか尋ねた。彼は「無条件降伏」以外にこの窮地から抜け出す方法はなく、いかなる情報も隠してはならないと告げられた。そして、彼は胸の内を明かし、知っていることすべてを話した。

これらの出来事が起こっている間、オマハのアナキストグループの指導者たちは、 人身保護令状手続きによってラウをファースマン氏から引き離すための資金を集めていた。ラウは友人が容易に接触できない独房に監禁されており、周囲の環境が気に入らなかったため、身柄引き渡し書類がなくてもシカゴに戻りたいと切望していた。ある月曜日の夜明け前、ラウはシカゴに戻ることに同意した。ファースマン氏は、オマハの裁判所が訴訟を回避できると知っていたため、すぐに彼を川の向こう側、アイオワ州カウンシルブラフスに連れて行った。[174] 裁判官は、ラウの釈放を実現するために、その地域のアナキストを支援する用意と意志を持っていた。この時点では、引き渡し書類はまだ届いていなかった。シカゴへの旅に出ると、ラウはこれまで以上に話し上手になり、非常に興味深い詳細を語った

彼らをシカゴまで運んだ客車に乗っていた誰かがファースマン氏だと気づき、周囲にこうささやかれた。

「爆弾投下機を持ったフルトマンがいる!」

たちまち騒ぎが起こり、フルトマン氏に対し、ラウ氏に手錠をかけなければ乗客は客車に座ることに反対するだろう、また手足に足かせをかけない限り同じ車両で寝ることも絶対に許さない、という要求が突きつけられた。激しい交渉が続いた。ついにフルトマン氏は、すっかり怯えきった乗客たちをなだめることに同意した。フルトマン氏が出した唯一の条件は、手錠と足かせを持参することだった。彼は何も持っていなかったのだ。道具はすぐに電報で手配され、シーダーラピッズに到着した時には手元にあった。しかし、引き渡し書類も持たずに自主的に帰国しようとしている男に手錠と足かせを掛けるという考えは、フルトマン氏にとって忌まわしいものだった。

州検事補の頭に斬新な考えが浮かんだ。彼はラウに事の顛末を全て伝え、いかなる形であれ彼を拘束するつもりはないと告げた。しかし、乗客を静めるため、ラウが夜中にコート、ベスト、パンタロン、シャツ、ズボン、ストッキング、靴、帽子を手放せば、鉄の腕輪をガチャガチャと鳴らして、きちんとした状態にしてやると告げた。そして、その言葉通りに行動した。乗客たちは、夜通し時折鎖のガチャガチャという音を聞きながら、荒くれ者のアナーキストによる暴動は避けられたという安堵感に安堵した。

囚人は無事シカゴに着陸したが、手錠も足かせもかけられていなかった。彼はシカゴ・アベニュー駅に連行され、そこで州検事グリネルによる尋問を受けた。

ラウは、グリネル氏と私に対する陳述の中で、年齢を30歳、職業を印刷工、住居をララビー通り418番地と述べていました。

「インディアナ州シェフィールドへの遠足があったんだ」と彼は言った。「オーガスト・スパイズ、シュワブ、ニーベ、エンゲル、シュナウベルトがそこにいた。今思い出せるのは彼らだけだ。実験のためにダイナマイト爆弾を仕掛けたのはエンゲルとシュナウベルトだ」

「あなた方はなぜダイナマイト爆弾を使うのですか、そしてそれをどうするつもりですか?」とグリネル氏は尋ねた。

ラウはためらいましたが、最終的にこう答えました。「シェフィールドでダイナマイト爆弾を発射したとき、爆発の時には私たちはほんの数人しかいませんでした。[175] そこにいたのは、私が名前を挙げた人たちと、エンゲルと一緒に来た男1人でした。爆発させたのは2発だけで、鉄製の丸い爆弾でした

「アルバイター・ツァイトゥング紙に「Y」という文字が載っているのはどういう意味ですか、また何の目的ですか?」とフルトマン氏は尋ねた。

最後に見たのは1886年5月2日の日曜日でした。アルバイター・ツァイトゥングの日曜版はファッケルと呼ばれています。ローレンツ・ヘルマンは新聞に「Y」の文字を挿入するよう依頼され、その号に掲載されました。彼はその告知を事務所に持参しました。武装部隊のメンバーが持参した告知には料金を請求しませんでした。そして、その「Y」の文字は、5月3日にウェストレイク通り54番地で武装部隊の集会が開かれることを示すものでした。私は5月3日の月曜日にツェプフ・ホールで開かれた集会に出席していました。私は人々に武装を呼びかける「復讐」のチラシをたくさん持っていました。私はそのチラシを、集会に出席していた少年たちに渡しました。9時過ぎでした。その夜、大工たちが一つの集会を招集していました。その言葉の意味を教えてくれたのはアウグスト・ベルツです。彼はグライフ・ホールで私に、その意味を知っているかと尋ねました。 「Ruhe」という言葉の意味と、それを掲載するとどんな影響があるか知っているかと尋ねた。すると彼は、「Ruhe」という言葉はヘイマーケットでの集会に使うことで合意したと話してくれた。もしそれがArbeiter-Zeitung紙に掲載されたら、面倒なことになる、警察と格闘したり、建物を襲撃したり、ダイナマイト爆弾を投げ込んだりすることになる、と彼は言った。私がArbeiter-Zeitung紙でその言葉を見たとき、私はその新聞社のオフィスで働いていた。私はアウグスト・シュピースに、それは市内で問題になるだろうと言ったが、彼の答えは「フィッシャーがやったんだ」、つまりフィッシャーに責任があるというものだった。私がそれがどんな問題になるか話すと、シュピースは興奮してシュナウベルトに電話した。シュピースは「Ruhe」という言葉について「どういうことだ?」と彼に尋ねた。シュナウベルトは「そうだな、彼らはダイナマイト爆弾を投げたいと思っているんだ」と答えた。彼はまた、警察が介入すればヘイマーケットで騒動が起きるだろうとも言った。さらに、市の東西南北の郊外に駐屯している人々に、暴動がいつ始まり、いつ市を襲撃すべき時が来たのかを知らせるべきだと述べた。フィッシャーはこの「Ruhe」という言葉について尋ねられると、口を閉ざした。私たちには何も言わなかった。スパイズがオフィスでこう言うのを聞いた。「もし新聞に「Ruhe」という言葉が載ったら、騒動が起きる。私はそんなことは望んでいない。そんなことをしたら組織は崩壊してしまう」。スパイズはこう言った。「5月4日のヘイマーケットでの集会を中止させるためのビラを印刷する」彼は自分で対応すると言った。私は、その夜ヘイマーケットで集会は開かれないことを人々に知らせるために、角に看板を立てた方が良いと言った。スパイたちは、もし集会が開かれたら問題が起こるだろうと言った。シュナウベルトは5月4日の午後、ノースサイドに行き、ヘイマーケットでその夜集会は開かれないことを人々に伝えることになっていた。5月4日の夕方、誰かが事務所に訪ねてきて、[176] ディーリング駅での集会でスパイズに演説してほしかったが、見つからなかったため、シュワブを派遣した。その後、ヘイマーケットの西側にある集会に行った。そこでスパイズが荷馬車の上に立ち、出席者に演説しているのを見た。私を見ると、彼は私を呼び、パーソンズを探しに行くように頼んだ。スパイズは「ここで助けが必要なんだ。彼に助けてもらわなければならない」と言った。私はパーソンズを探しに行き、彼を見つけた。パーソンズとフィールデンが一緒にいた。私は彼らにスパイズが言ったことを伝え、彼を助けに行くように頼んだ。彼らは行き、私も同行した。私たちはすぐにそこに着いた。私はフィッシャーに、人民に武器を取るよう呼びかける通告を私たちの新聞に掲載した理由について説明を求めたが、彼は納得しなかった。

「私がこの情報を求めたとき、なぜ最初にこの声明をくれなかったのですか?」とグリネル氏は尋ねた。

「自分が傷つくか、あるいは有罪判決を受けるのが怖かったんです。だから最初はあなたに言わなかったんです。『 アルバイター・ツァイトゥング』の建物でダイナマイトを見ました。事務所の奥の部屋の棚にダイナマイトが置いてあるのを見ました。ジョージ・エンゲルとフェーリングは知っています。彼らは『 アナキスト』を発行していました。小さな新聞で、発行部数はたったの6号でした。」

エドムンド・デウスもまた、関心を持って捜索されていた。彼はスピーズの下でアルバイター・ツァイトゥングの市政編集者を務めていた。爆弾が投げ込まれた最初の週、警察本部の当局は、アルバイター・ツァイトゥングの元従業員であるポール・グロットカウとデウスが当時ミルウォーキーに住んでいるという情報を得た。フルトマン氏は彼らから何か手がかりが得られるかもしれないと考え、ミルウォーキーへ赴いた。そして二人を発見した。「クリーム・シティ」での暴力を説いたことで獄中生活の苦い経験を​​味わってきたグロットカウは、スピーズが逮捕され、ヘイマーケットでの殺人事件の責任を問われたことを喜ばしく思った。

「アウグスト・シュピースがその無謀で野心的なキャリアをこうして終わらせるであろうことは、私はずっと前から分かっていた」とグロットカウは語った。

グロットカウとシュピースの関係は、後者がグロットカウをアルバイター・ツァイトゥング紙の編集長の座から追い出して以来、あまり友好的ではなかった。しかし、グロットカウはどれほど強い敵意を持っていたとしても、シュピースのこと、ダイナマイト事件のこと、その他シュピースの首を絞めたり仲間を傷つけたりするようなことに関する情報を一切私たちに提供してくれなかった。彼はフルトマン氏をデウス氏に紹介した。当時デウスはグロットカウに生計を頼っており、グロットカウがミルウォーキーで編集していた新聞に扇動的な記事を書いて時折1ドルを受け取っていた。

デウスはポケットに一銭も持っていない状態で、近所の酒場で発見された。彼は酒場の客たちを物憂げに見つめ、誰かビールか葉巻をおごってくれる人が現れるのを願っていた。フルトマン氏はすぐにシカゴのアナキストについて語り始めた。デウスは、ダイナマイトが運んできたアルバイター・ツァイトゥングについて知っていることはすべて話すと約束した。[177] そこで、その新聞社の建物にいる男たちと、彼らが行っていた悪行について話す。その条件は、まずフュルトマン氏が彼に上等な葉巻、サンドイッチ数個、そして必要なビールをおごることだった。条件は満たされ、デウスは長々と話を続けた。後にアルバイター・ツァイトゥングで発見されたダイナマイトがいつそこに運ばれ、どこに置かれたかをフュルトマン氏に最初に知らせたのは、彼だった。後に、デウスが爆発物が置かれたと言ったまさにその場所で、ダイナマイトによる油染みが発見された。それは、その新聞の記者であり、亡命中のロシア人アナキストであるマルコフが使っていた机のすぐ隣だった。当時のラウはダイナマイトの性質を知らなかったようで、ある時、オフィスのダイナマイト袋にマッチの火が投げ込まれ、彼は恐怖で正気を失いそうになった

「自分が何をしているのか分からないのか?」と彼は叫んだ。

「この新人さ​​ん」と答えが返ってきた。「マルコフは何年もこの物質を扱っていて、ダイナマイトがこのような形では火と接触しても爆発しないことをもう知っているはずです。」

この情報は、表面上は重要ではないものの、フルスマン氏がデウス氏に話をさせるのに大いに役立ち、また、デウス氏が持っていた情報をすべて明かしたことを示す証拠としても役立った。

リンの燭台。
写真より。

これまでフルスマン氏は多くの貴重な手がかりを掴んでおり、私たちは直ちにそれらを追跡する最良の方法を検討しました。手がかりを辿っていく中で、ある日フルスマン氏は爆発の翌夜、負傷者の手当てに英雄的な貢献をした外科医の一人、ニューマン博士を訪ねました。ニューマン博士は、ヘイマーケットで負傷した男性の遺体から採取した金属片や鉛片について尋ねられました。ニューマン博士はフルスマン氏に、ウエストサイドで靴職人をしていたハーンという名の若い男が爆発で負傷し病院に運ばれてきたこと、そして診察の結果、彼の太ももの肉厚部に傷が見つかり、そこから鉄片が取り出されていたことを伝えました。この鉄片は、ヘイマーケットで爆発した合成爆弾の両半分を固定するために使われていたナットに他なりませんでした。この発見は極めて重要なものでした。この証拠は裁判で検察側が使用した最良の証拠となり、ヘイマーケットで爆発した爆弾はルイス・リングが製造した爆弾の一つであったことを証明した。というのも、その後リングの所持品から同じサイズと種類のボルトとナットが50個発見されたからである。

[178]

負傷した将校の体から取り除かれた金属は、分析のために専門化学者のヘインズ教授とデラフォンテーヌ教授の手に渡り、リングの所持品から発見された爆弾と同じ量の鉛、亜鉛、錫などの成分、そして同じ割合の不純物が含まれていることが判明しました。ヘイマーケットで爆発した爆弾で発見された銅の痕跡でさえ、リングが使用していた燭台に由来するものであることが示されました。燭台からは小さな破片が失われており、それがあの致命的な爆弾に紛れ込んでいたことが明らかになりました

この間、リングがシカゴでダイナマイトの実験を行ったのは初めてでも唯一でもなかったことも知りました。1881年というかなり昔から、社会主義者の中には必死の思いをした者たちがいたものの、秘密を守ることで党全体と一般大衆に秘密裏に活動していることを隠していたことを知りました。彼らはダイナマイトの実験さえ行い、安全に扱えるように改良しようと試みましたが、どういうわけか、実際に使用するための方法を見つけられませんでした。彼らは小型の器具にダイナマイトを封じ込めた場合の強度をテストするために様々な手段を講じましたが、その作業中に重傷を負った者も数人いました。軽率で効果のない実験によって身体に障害を負った4、5人が今も生きています。ある共産主義者は、爆発物の特性を研究し、警察との戦闘に使えるようにする計画を考案することに特に熱心に取り組んでいました。この男はパリ・コミューン崩壊後にフランスから逃亡し、ダイナマイトを極めて微細に粉砕できると考えていた。アナーキーに新たに加わった仲間たちが革命を起こした時、フランス人仲間たちよりも成功できると考えたのだ。彼はついにダイナマイトに似た爆薬の製造に成功したが、その爆薬は取り扱いが非常に危険であることが判明した。アナーキストの何人かがそれを試して負傷した後、彼らはそれ以上の干渉を控え、このフランス人とその爆薬を処分した。その後長い間、ダイナマイトの噂は絶え間なく流れた。

しかし、西湖街に住むある男は依然として希望を持ち続け、ついにアナキストたちにダイナマイトの処方箋を渡した。彼らはそれを使うと非常に効果的だった。彼は自分の知識を伝えるにあたり、「物質」は密閉して保管するようにと告げた。空気に触れれば必ず爆発するからだ。しかし、中にはその言葉が真実だと知り、悲しむ者もいた。

すると、西十二番街に住む男が前に出て、うまく使えると主張するものを提供した。ある日曜日、6人ほどのアナキストがリバーサイドへ出向き、デスプレインズ川近くの石の下に新しい化合物を少し置いてテストした。ところが、驚きと屈辱にも、その化合物はほとんど音を立てないほど弱っていることがわかった。

その後、サウスウエストサイドのグループがダイナマイト問題に取り組み、「もの」を使った実験を行った。このグループのメンバーは、[179] 当時「ブリッジポート・グループ」として親しまれていた彼らは、市内で最も狂気じみたアナキスト集団であり、彼らの口ぶりから判断すると、いつでも暴動や革命に参加する用意ができていた。彼らは社会主義、共産主義、無政府主義、ニヒリズムに関する書物を熱心に読み、来たるべき蜂起に備えて徹底的に武器の訓練を積んでいた。しかし、彼らは単なる銃や拳銃よりも強力で効果的なものを求めていた。また、「化学の驚異」に関する著書を持っていたので、その中のダイナマイトに関する指示に従って、それを実際に使用する方法を見つけられない理由はないと考えた。そこで彼らは実験を行った。ヴァン・ビューレン近郊のステート・ストリートのドラッグストアに友人がおり、彼らは彼からかなりの額を払って薬を仕入れていた。この店はついに市内の社会主義者全員に知られるようになったが、店主は評判を恐れて、実験用の材料の提供を断った。しかし、アナキストたちは小さな成功を収めており、意気消沈することはなかった。彼らは西十二番街で別の友人を見つけ、その友人から鉱夫が使うようなダイナマイトの弾を売ってもらった。

当時、市内には、ブリッジポート グループ、タウン オブ レイク グループ、サウス サイド グループ、サウスウェスト サイド グループ、フライハイト グループ、ノースウェスト サイド グループ、ノース サイド グループ、カール マルクス グループ、イングリッシュ グループ、レイク ビュー グループ (クライボーン通りの近く)、そして短期間しか存在しなかった別のグループがあり、全員合わせて約 1,500 人の会員名簿を持っていました。彼らは、さらに実験を重ねれば、ダイナマイトの弾薬は建物の爆破だけでなく、群衆の中での白兵戦にも使えるようになるという報告を大喜びで受け入れました。

当時、レール・ウント・ヴェーア・フェラインのメンバーは、この社会主義の一派には関心がなかった。彼らは武器の訓練に励み、敵には銃で対抗することを信条としていた。ちょうどこの頃、1883年10月、ピッツバーグで社会主義者の全国大会が開催され、計画と原則が策定されたが、ダイナマイトの使用をめぐって意見が分かれた。前章で述べたように、シカゴからの急進派代表は多数派であり、資本家を殲滅するためには最も効果的な武器を使うべきだと主張した。この対立の結果、彼らは帰国後、ピッツバーグで反対意見を述べたレール・ウント・ヴェーア・フェラインのメンバーを自らの思想に引き入れることに尽力し、その後しばらくして、ダイナマイトが銃よりも優れているという点をほぼ全面的に認めさせることに成功した。それだけでなく、メンバーの中には、行われていた実験に熱心に取り組んだ者もいた。メンバーの一人は、円形の鋳鉄製爆弾の製造において、競合他社を凌駕するレベルに達し、50個もの爆弾を製造した。いくつか試作したが、どの程度成功したかは不明である。ある夜、その男の友人二人が彼のもとを訪れ、彼が爆弾を持っていると聞いており、彼の爆弾は…[180] 逮捕は翌日に行われるだろうと告げられた。実際、彼らは彼に、しばらく前から刑事に見つかっていたと保証した。このことに男は怯え、友人たちに爆弾を運び出すのを手伝ってほしいと頼み込んだ。そうすれば窮地から抜け出せる。3人は作業に取り掛かり、爆弾を取り除き、証拠を完全に隠滅するために湖に投げ込んだ

この手続きにより、レール・ウント・ヴェーア・フェラインの偉人は少し安堵し、空気が澄み渡り、警官とすれ違う際に、より安心感と自信をもって目を合わせることができた。しかし、爆弾のうち1つは、他の爆弾が沈められる直前に撤去中に行方不明となり、その後警察の手に渡った。写真が撮られたが、書類上では全く無害に見える。

その彫刻をここに掲載します。この種の鉄爆弾は後に模型として採用され、勇敢なダイナマイト実験者たちの間で大変人気を博しました。やがて、コートのポケットに手軽に収まる小型の爆弾が製造されるまで続きました。

彼らは次に、長さ15センチほどの鉄製のガス管爆弾を採用した。これはベストの内ポケットに入れて持ち運べる。皆、この新発明に夢中になったが、特にフィッシャーは、爆弾を詰め込んだ大きな石鹸箱を自宅のベッドの下に大切に隠していた。

しかし、アナキストたちは更なる改良に意欲を燃やしていた。彼らは実験を続け、次の新発明は丸い鉛爆弾で、彼らはそれを「皇帝爆弾」と呼んだ。これは「クリーブランドから来た男」、いやルイス・リングがオーガスト・スパイズの事務所に持ち込んだ爆弾だった。この爆弾の一つは、別の場所で公開されている1ページ分の版画に描かれている。私の事務所に爆弾が溢れ始めるまでは「皇帝爆弾」と呼ばれていたが、その後は「丸い鉛爆弾」と呼ばれるようになった。警察はそれをリングの爆弾と呼んでいた。

フィッシャーの爆弾のいくつかは、商務省の行進に参加していた信頼できるアナキストたちの間に撒かれており、警察の介入がなければ、その効果はその時試されていたはずだった。「リング爆弾」の性質と爆発力は、裁判中の警官と専門の化学者の証言で明らかにされている。

サミュエル・フィールデンは5月5日の昼間に自宅で発見され、逮捕された。彼は冷静に状況を受け入れ、抗議することなく警官たちと共に中央署へと向かった。彼を保護していたスレイトン巡査は、彼を刑事課の警部補に紹介した。ヘイマーケットでの彼の目立った役割を考えると、彼は数日間、彼の行動について非常に厳しい尋問を受けたであろうと推測される。[181] 5月4日の夜の数日前。しかし、そのようなことは何も起こらなかった。中尉は、上品というよりは力強い英語で彼を非難し、彼とヘイマーケットのアナキストの活動について意見を述べた。フィールデンは一言も発することなく耐え、中尉が彼をオランダ人と呼ばなければ何も言わなかっただろう。その言及が「最後の一撃」だった。フィールデンは抗議し、自分はイギリス人だと力強く主張した。その後、彼はエバーソルド警視に引き渡され、ヘイマーケット暴動中に銃撃されて負った傷を見せている際に、その警官から、頭を貫通するはずだったと告げられた。その発言はその時点で適切なものであり、おそらくその表現の適切さから、この事件における彼の任務はこれで終わったと警官は納得したのかもしれないいずれにせよ、フィールデンは署長から実質的な説教を受けていなかったし、署長も刑事部長も、フィールデンが逮捕される前と比べて何も賢くなっていなかった。

サミュエル・フィールデン。
警察が撮影した写真より。

ヘイマーケットで「ブラッドハウンド、警察が来たぞ。お前たちはお前の義務を果たせ、私も私の義務を果たそう」と叫び、演説台から降りて警察に向かって発砲したとされるこの囚人は、その後独房に入れられた。家宅捜索が行われたが、有罪を決定づけるようなものは何も発見されなかった。彼が革命の陰謀に関する膨大な情報を持っていたことは疑いようがない。中央駅の外での仕事がなければ、フィールデンはすぐに釈放され、逮捕によって生じた不便と、意図せずしてイギリスとドイツの国民性に与えた悪影響について、何らかの謝罪がなされたかもしれない。

フィールデンは監禁され、起訴され、そして最終的に、署長室や刑事部とは無関係に得られた発見に基づいて有罪判決を受けた。彼の教育、物腰、そして独立性は、人間性について最も熟知した読者でさえも欺くのに十分であり、陰謀に関する知識は一切ないと断言したことは、[182] もし彼の事件が中央放送局の尽力によって解決されていたら、彼は今日自由の身になっていただろう。フィールデンはいわば原石だった。生来の才能に恵まれ、人目を惹きつける荒々しい性格と、無学な大衆を動揺させる力強く雄弁な弁論術を備えていた。もし彼が大学やカレッジで教育を受けていたら、上流社会でどれほどの名声を博していたかは分からない。彼の粗野で野暮ったい風貌は、彼の言葉の影響力をさらに高めていた。なぜなら、彼のような人物に雄弁さを求める者はほとんどいなかったからである。彼は1847年、イングランドのランカシャー州ドッドモーデンに生まれ、若い頃の数年間を綿糸工場で過ごした。こうした仕事のかたわら、18歳で日曜学校の教師となり、しばらくして巡回メソジスト伝道師として活動を始めた。しばらく後(1868年)、彼はアメリカに渡り、ニューヨークに定住し、翌年シカゴへとたどり着いた。彼は町から数マイル南西にある小さな村、サミットで、元市長ジョン・ウェントワースの農場で働いたが、長くはそこに留まらず、アーカンソー州とルイジアナ州へ移住し、鉄道建設に従事した。1871年にシカゴに戻り、主に石材を扱う御者として肉体労働に従事した。1880年に自由同盟に加入し、ジョージ・シリングの指導と訓練を受け、すぐに熱狂的な社会主義者となった。そこから、抑制のきかない無政府状態へと一歩を踏み出した彼は、ついにシリングに、彼ら皆が目指す社会のあり方に関する高度な理論を教えた。フィールデンは最終的にスパイズ・アンド・パーソンズの良き仲間となり、持ち前の雄弁さをこの運動に捧げた。彼は先ほど挙げた二人よりも力強い演説家であり、アナーキストになってからは常々そうしていたように、力の行使を説くたびに、その言葉はより広い注目を集め、より深い印象を残した。過去の悪行に対する彼自身の真摯な悔い改めと、その悔い改めを糧に影響力のある友人たちの介入がなかったら、彼は絞首刑になっていただろう。しかし、恩赦を期待した最後の瞬間に彼は撤回し、総督は彼の刑期を終身刑に減刑した。彼は既婚者で二人の幼い子供を抱えており、彼が子供たちに与えた苦しみは言葉では言い表せないほどだった。これこそがアナーキズムの結実である。

[183]​​

第11章
アナーキスト事件との私の関わり – 中央事務所の風景 – ミスターハンセンの発見――政治と探偵活動――ボンフィールド警部への嫉妬――ダイナマイト製造者の見世物――ボクサーへの好意――親切な情報提供――事件への最初のひらめき――信頼の約束――一晩の仕事――署長、私の事件引き受けを承諾――計画の立案――「爆弾工場を発見!」――罠か?――ダイナマイト満載のパトカー――本部からの援助は期待できない――州検事グリネルとの会談――ファースマンの仕事――陰謀の解明――新聞記者とのトラブル――敵対的な批判の意外な利点――意外な方面からの情報――捜査中の奇妙なエピソード――良い手がかり、悪い手がかり、そしてどちらでもない手がかり――ベールをかぶった謎の女性――裏庭での会議――警戒する無政府主義者たち――さわやかな会議エバーソルドと共に—脅迫状—事件を担当する男たちの妻たちに送られた脅迫状—女性たちの行動—判事とゲイリー夫人—互いを追跡する刑事—事件のユーモア—愉快な出来事。

アナキストを裁判にかける捜査を私が担当することになった経緯を、しばしば問われてきました。そして今、その全容を語る時が来たと考えています。本書は、アナキスト事件の公正かつ真実にできる限り忠実な記録を記すことを目的としていますが、当時の警察本部に蔓延していた悪名高い無能さについては触れないのは、私にとって軽率な行為だと考えます。もしこの事件が中央警察署の職員に委ねられていたら、検察は無力に終わり、これらの現行犯殺人犯は裁判にかけられることなく無罪放免になっていたであろうことは否定できません。これは、すべての善良な市民、とりわけ警察官であればなおさら阻止すべき事態でした。なぜなら、地域社会の生命と財産の保護、そして法と秩序の維持は、私たちの手に託されているからです。私も質問者と同様に、この事件が中央警察署の管轄であることを承知していました。そこには署長がいました。刑事部長が二人おり、警察で最も鋭敏で優秀な警官で構成されているはずの刑事部隊もあった。

最初から私は、本部の人間たちがこの事態の重大さを理解しておらず、陰謀者たち――狡猾で秘密主義、そして有能な男たち――に対処できないことを確信していた。彼らは法律を欺き、警察の目を逃れる術と秘策を専門に研究していたのだ。本部には秩序も規律も知性もなかった。すべての警官が自分の好き勝手な行動を取り、署は署長と部下の間の確執と嫉妬で分裂し、麻痺状態に陥っていた。これはまた、シカゴの人々がパニック寸前の精神状態に陥っていた時のことだった。彼らは私たちに保護を求めていた。街路では赤旗が翻弄され、街の十数か所で扇動家たちがダイナマイトを叫んでおり、暴徒たちはすでに警察と遭遇していた――そして、[184] 警察は、これ以上言うのは控えますが、職務に対する適切な認識も、それを遂行する能力も持たない男を担当していました

例えば、5月3日の夕方、市の全警部は署長室に集合するよう命じられ、ボンフィールド警部と共に速やかに対応しました。事態の打開策が話し合われている最中、ドアをノックする音がしました。私は入口に一番近かったので、ドアを開けました。そこにはフリー・プレス紙の編集者の一人、ハンセン氏がいました。彼は書類を提出し、これは極めて重大な内容だ、あまりにも重大なので、見た途端、警察本部に届けるのが自分の義務だと感じた、と述べました。それは本書の随所で言及され、後に悪名高いことになる「復讐」の回覧文書でした。私はそれをエバーソルト署長に渡しました。署長はそれを一瞥し、全くのナンセンスだと言いました。「なぜだ」と彼は言いました。「我々は彼らに備えている」。ボンフィールドはそれを見て、これは深刻なものだと考えました。私はそれが悪事と殺人を意味していると確信していましたが、他の者は茶番劇のように扱いました。さて、この事件の物語が伝える以上に、私たちに迫っている危機の重大さをはっきりと理解していなかった人々から、一体何が期待できたのだろうか。

探偵ジェームズ・ボンフィールド。
写真より。

翌晩、アメリカの都市の路上で初めてダイナマイトの爆発音が聞こえた。赤色テロが迫り来る。

何が行われましたか?

シカゴ市民は皆、勇敢にも命を落とした者たちへの正義を求めていた。彼らを死に至らしめた悪党たちにも、正義が執行されることを。探偵の仕事がいかに行われるかを私が知っていたからこそ、私が即座に、これらの殺人犯を追い詰めるためにできる限りのことをしようと決意したのも不思議ではないだろう。たとえそう決めていなかったとしても、5月5日の出来事が、私の心にその決意を固めていただろう。午前10時、私は電話で二個中隊と共に直ちに中央駅へ出頭するよう命じられた。ブラック・ロードで一瞬にして混乱が予想されるからだ。市庁舎で部下たちを配置し、呼び出しがあった場合に乗るパトカーの手配を済ませると、あとは署長室で呼び出しを待つことしかできなかった。市の警察業務がどのように行われているのかを、これほど見届ける機会はかつてなかった。

ヘイマーケットの翌日、緊張が高まっていた。署長は、哀れみの念を抱かざるを得ないほどの不安に陥っていた。電話が鳴るたびに、彼は神経質に飛び上がり、「あれは大草原か、それともブラックロードか?」と尋ねた。そして、何も問題がないと確認されると、その安堵の表情は滑稽なほどだった。[185] 刑事たちの話題は、アナキスト事件への捜査に呼ばれるかどうか、そして何人逮捕することが予想されるかということでした

彼らを悩ませていたもう一つの疑問は、もし彼らがアナキスト逮捕に取り組んだら、老人(ハリソン市長)は何と言うだろうか、そして彼はそれをどう思うだろうか、ということだった。

警察官虐殺という途方もない犯罪の後、職務を全うした警官たちは、たとえ職を失ったとしても、最終的には何も失うことはなかっただろう。したがって、刑事の一人が尋ねた「ハリソンはどう思うだろうか?」という質問は、何の意味も持たないはずだったし、おそらくそうではなかっただろう。おそらく、その警官は自身の怠惰と無能さを言い訳するために、この質問に頼ったのだろう。しかし、一つ確かなことは、警察署はこの事件に関して、特筆すべきことは何もしなかったということだ。

ヘンリー・パーマー巡査。
写真より。

現行犯殺人犯の何人かが、首に縄を巻かれるような思いをすることなく、にこやかに笑いながらオフィスから出てくるのを私は見ました。

実際、中央事務所は、誰が警官で、誰がウェイターで、誰が用務員なのかが誰にも分からないように運営されていました。誰もが事務所に出入りでき、善意の警官が囚人を連れてきた場合、誰もがその取り調べを聞くことができました。一種の町内会議のようなもので、誰でも無料で参加できました。

当時、ボンフィールド警部は労働争議に関連して新聞でかなりの好意的な報道を受けており、これがエバーソルド署長の嫉妬を招いた。署長はそこで、お気に入りの無知な刑事たちの助けを借りて、自らすべての事件に対処しようと決意したが、彼らは見事に失敗に終わった。しかし、内部の困難にもかかわらず、力は働いており、事件は完全な失敗から救われた。

5月5日の早朝、ボンフィールド警部は州検事グリネルと短い面談を行った。しかし、何が起こったのかは彼ら自身以外には誰も知らなかった。しかし、その日の正午前には、結果は明白だった。ジェームズ・ボンフィールド、パーマー、スレイトン、そして他の数名の警官が、オーガスト・スパイズ、クリス・スパイズ、シュワブ、フィッシャー、そしてフィールデンの逮捕に成功していた。もちろん、この措置は中央署内でさらなる嫉妬を募らせる結果となった。

囚人たちが連行された後、新聞記者の何人かが[186] 彼らにインタビューしようと努力したが、アナキストに近づくことは許されなかった

その間、実務警官たちが陰謀の首謀者たちを追っている間、刑事部を指揮する中尉たちは、少し息抜きをしようと考えた。そこで彼らはクラーク通りの洒落た酒場を散策した。そこで友人たちと会い、カクテル・ディスペンサーが調合する様々な煎じ薬を試飲していた彼らは、ヘビー級やライト級のプロのボクサー、そして人間と動物の仲人などからなる一団に出会った。彼らは、郊外の荒れた街路や汚い路地裏を抜けてアナーキストを探すという危険を冒すよりも、この一団の方がずっと楽しいと感じた。

将校(現在は中尉)ベア。

いずれにせよ、大量のワインが消費され、良質の葉巻が何ラウンドも試された後、丸顔の強打者の一人が中尉の一人に、逮捕されたアナーキストたちに会いたいと言った。すると、話しかけられた将校はこう答えた。「もちろん、君たち紳士なら誰でも見ることができる。さあ、一緒に来てくれ」

皆は列に並び、中央駅へ行き、階段を下りて留置所へ連れて行かれ、そこで周囲を自分で探すように言われた。それは夜の9時過ぎのことだった。一行は好奇心を満たした後、元の酒場に戻った。用心深い記者たちはこの動きに気づき、短い会議を開いた後、囚人たちにも面会を要求しようと決意した。彼らは役人たちに、サリバンであろうとボクシング界の弱小ボクサーであろうと、逮捕された者たちについて知る権利は一般市民にもあると告げた。中尉たちはすぐにその主張の説得力を認めた。その夜11時から12時の間に、市内の各新聞社から1人ずつ記者がアナキストたちと面会することを許可され、翌朝の掲載に向けてインタビュー記事が確保された。

その日、事件全体がどのように処理されていたかを理解したとき、私はその部署で事件が解決されることは決してないだろうという結論に達し、機会があれば、犯罪者が裁きを受けるまで休むことなく取り組むと、これまで以上に決意しました。

ボンフィールド警部もまた、署長と刑事部長たちの神経質な行動に嫌気がさし、捜査範囲をウェストサイドに限定することにした。彼は5月5日、その日そこに赴き、レイクストリート一帯を一掃した。[187] 警部はアナキストたちの集会を解散させ、銃を押収し、旗を没収し、赤軍の間に動揺を招いた。屋根裏に逃げ込む者もいれば、裏路地を通って逃げる者もいた。さらに地下室の暗い奥まった場所に逃げ込んだ者もいた。彼らが「ブラック」ボンフィールドと呼んでいた彼が彼らを追跡していることを知ると、全員が動揺した。警部の仕事は容易ではなかった。彼らのホールや集会場所をすべて調べ、訪れた先々で「復讐」の回覧板を探し、どの場所でも大量の回覧板を見つけた。これは、その文書がアナキストたちの間で広く流布していたことの証拠だった。警部は回覧板を全員集め、裁判ではヘイマーケットの集会には武器を持って臨み、命がけの衝突に備えるよう全員が通告されていたことを示すものとして、州にとって大きな助けとなった。その日以降、ボンフィールド警部は病人や負傷した警官とその家族に全神経を集中させ、その結果、中央署は有能な署長を失った。しかし、中央署は事件を処理できると自負しており、ボンフィールドは何も質問しなかった。エバーソルドと刑事課の二頭身の怪物どもは苦戦を強いられ、大声で外部に順調に進んでいるように見せかけようとした。しかし、彼らは全く成果を上げなかった。ボンフィールドは様々な形で侮辱を浴びせられ、市庁舎周辺の誰もがそれを目にした。5月5日にも、中央署の警官の一部が警部への侮辱について言及した。無能な警官に好意的な警官の中には、ボンフィールドは職務を怠り、警官殺害の責任は彼にあると主張する者もいたが、別の見解を持ち、彼が事件に継続的に関与しなかったことを残念に思う者もいた。実際、無能な責任者たちが指揮を執った後、建物内で仕事への意欲を示し、職務を果たそうとしたのは、ジェームズ・ボンフィールド、パーマー、そしてスレイトンの3人の警官だけだった。残りの警官たちは皆、怯え、ぼんやりと、無関心な様子だった。

翌朝――5月6日――私は再び中央本部を訪れた。その時、警察署全体に蔓延するこの精神がどれほど深く、広範囲に及んでいるかを知った。何も行われず、また、何も提案されなかった。また、警察署の責任者である中尉たちがパーマー巡査に与えた処遇についても知った。

問題は、誰も何もしようとせず、大胆にも情報を持ち込んだら追い出されるということのようだった。幹部たちが愚かで怠惰な間、私には何もできない。警察本部に関する情報を、権力者たちに拒否され、無視された上司から取り上げることもできず、犯人が処罰されるのを見ることさえ絶望に近かった。

しかし、ある事件が起こり、[188] 出来事。その晩、5月6日の午後6時頃、夕食のために家に帰る途中、家の近くで男に出会った。彼はひどく怯えているような様子だったが、私に伝えたい情報があった。彼はそれが自分にとって生死に関わることだったので、話すのを恐れていた

「もし私が話したら」と彼は言った。「あの人たち(アナーキストたち)がそれを知ったら、きっと殺されるでしょう。でも一方で、どれだけの人が殺されたかを考えると、気が狂いそうになります。私は殺人者たちを裁きにかける手助けができるかもしれません。そして、その手助けをしない限り、自分を許すことはできません。」

私はその男に、良き市民としてこの事件について知っていることはすべて話す義務があり、また、私が彼の話はすべて厳重に秘密にしておくべきだと伝えた。赤軍に彼をさらして面倒な目に遭わせるつもりはないと個人的に誓約した上で、彼は供述を始めた。男はあまり多くを語らなかったが、私が細かな筋を注意深く集めた後、そのすべてが大いに役立った。夕食後、私は多くの場所を回り、翌朝四時まで外出していた。翌日、私は部下の何人かにヘイマーケット爆弾投下に関する情報の入手方法を教え、もし情報を得たらどこに残せばよいかを伝えた。午前九時に駅に戻ると、閉じた郵便受けの中に五行ほどの重要ニュースが書かれた紙切れがあった。私はその紙切れに目を通した。周りにいた人々は、私の顔がかなり明るくなったことに気づいたと後で話してくれた。

その時、私はこの事件のきっかけはごく軽微なものだが、良いものだと悟った。また、あらゆる事柄を細心の注意を払って扱い、情報提供者との信頼関係を万全に保たなければならないことも容易に理解できた。さらに、署長室や刑事課でさえ、何も口外してはならないことも分かっていた。

以前、中央の 3 人の長の中には、情報を聞く方法、質問する方法、会話を記憶する方法、あるいは実際に何かを形にしたり秘密を守ったりする方法を知っている人物が一人もいないことに気付いていたので、私は自分の考えを秘密にしておくことに決めました。

5月7日の朝9時、私は署長室を訪れ、何か良い知らせはないかと尋ねました。署長は、事件の真相を突き止めるのは難しいと答えました。そこで私は、この事件を調査する権限を与えてもらえないかと尋ねました。署長は私を少し見てから、「はい」と答えました。

「はい、船長」と彼は少し間を置いてから付け加えた。「もちろんです。もしできることなら、何でもやってください。ぜひやってほしいです。できればそれでいいんです。」

私はこう言いました。「お許しいただければ、この事件に全力で取り組みます。近いうちに連絡させていただきますが、3ヶ月経っても連絡がない場合は、私に連絡を取らないでください。この事件が解決するまで、昼夜を問わず尽力いたします。それでは」

[189]

それから私は北側へ向かった。警察署に着くと、ラーセン中尉は私宛に残されていた小さなメモを手渡してくれた。それは小さなメモだったが、情報満載で、一晩の仕事の最初の成果だった。私はすぐに警察署の指揮とすべての詳細をラーセン中尉に引き継ぎ、すぐに信頼できる昔からの部下たちを呼び戻した。彼らは正直で誠実、強く用心深く、知的で勇敢だと知っていた。彼らは真剣に捜査に取り組み、1887年11月11日までのすべての捜査に私と共にいた。彼らはマイケル・ウェイレン、ジョン・スティフト、マイケル・ホフマン、ヘルマン・シュットラー、ヤコブ・レーヴェンシュタイン、そしてチャールズ・レームであり、彼らはすぐに事務所に私のところへ報告し、そこで最初の指示を受けた。私は彼らに、これは私たちがこれまで担当してきた他のすべての事件と同様に、秘密で、私たち自身だけが知っているものでなければならないと伝えた。すべての情報と報告書はできるだけ早く私に届けられなければならず、すべての詳細は厳密に管理されなければならないさらに私は彼らに、任務を終えるまでに48時間連続の作業が頻繁に発生することを覚悟しなければならないこと、命の危険に晒されることはしばしばあることを心に留めておくこと、そして殺すのは必要に迫られた場合のみにすべきであること、誰からも侮辱や暴言を受けてはならないことを伝えた。[190] 彼女たちは多くの地獄のような場所に陥るだろう。そこでは女性は男性よりもはるかにひどい状況に置かれていた。そこで私は、将校たちが職務の遂行において決して軽視されるべきではないことを示すべきだと提案した

任務地として選ばれたのは、クライボーン・アベニュー、セジウィック・ストリート、ノース・アベニューの周辺だった。警官たちはノミ、ジミー、鍵、そして1つか2つのランタンを支給され、これらの準備を整えた後、パトロール・ワゴンに乗り込み、作戦現場へと向かった。この部隊はホエレン巡査部長が指揮し、最初の目標地点はセリガー邸近くのセジウィック・ストリートだった。彼らはアナキストの家屋、納屋、薪小屋をすべて捜索し始め、周辺地域にかなりの混乱を引き起こした。

彼らがこうして作業している間、私は一時的にオフィスから呼び出され、戻るとすぐにララビー・ストリート駅からの電話連絡が入った。電話に出ると、ウェイレン巡査の声だと分かり、すぐに重要なニュースが伝えられた。

「爆弾工場を発見しました」とウェイレン巡査は言った。「セジウィック通り442番地の裏手です。家は爆弾とあらゆる種類の物資でいっぱいです。部下全員がそこにいますが、触るのも怖いくらいです。丸い鉛爆弾や非常に長い鉄爆弾のほか、家の中には奇妙なものがいくつかありました。おそらく、それらが動かされた瞬間に我々全員を爆破させるための罠が仕掛けられているのでしょう。」

私は彼に、家の中に誰かいるのかと尋ねたが、答えが「いいえ」だったので、警官に全て自分で処理し、細心の注意を払うように指示した。怪しいものはすべて箱に詰めてシカゴ・アベニュー駅に送るように。さらに、そこに住んでいる人物を探し出し、逮捕して同じ駅に送るよう警官に指示した。

その後、ウェーレンは家に戻り、「荷物」をすべてまとめ、住人を探したが、どこにも見つからなかった。しかし、彼は住人の名前を突き止め、近所の人から、家の主人がノース・ピアにある窓枠とドアの工場、マイヤーズ・ミルで働いていることを知った。この情報は私に電話で伝えられ、私はラーセン中尉に、その男を逮捕するための具体的な方法を指示した。中尉はララビー・ストリート駅のパトロールカーを呼び、数人の警官と共に工場へ向かった。そこで彼は、自分の部下であるウィリアム・セリガーを発見し、シカゴ・アベニュー駅へ連行した。

一方、ウェイレン巡査と部下たちは、殺傷力のあるミサイルの積み込みに忙しくしていたが、それでも満足できず、シャベルとツルハシを手に爆弾工場の裏庭で採掘を始めた。彼らは地面に埋まっている鉛管やガス管を大量に発見し、見つけた怪しい物をすべて集めた後、警察署に持ち込んだ。これは2週間、昼夜を問わず続けられた一連の捜索の最初のものだった。無政府主義者や社会主義者が関与する家や場所はどこにも見つからなかった。[191] 警察の目を逃れた家々。家々は隅から隅まで調べられ、警官たちがこの方面での作業を終えると、シカゴ・アベニュー駅はあらゆる種類の武器で埋め尽くされていました。古いものも新しいものもあり、コレクションには地球上のほぼすべての国の武器が含まれていました

5月7日の夕方8時頃、ある紳士が私の家を訪れ、極めて内密に、逮捕すべき人物について私に知らせたいと申し出た。

「マイヤーズ・ミルから一人の男を連れ出したが、逮捕した男よりも悪い男を残していった」と彼は言った。彼は一行の名前を告げると、黙って立ち去った。

エドマンド・ファースマン。

翌日、ウェイレン巡査は男を警察署へ連行するよう指示されたが、警官たちが工場に到着した時には、男は既に逃げ去っていた。この男の名前はミューラー二号だった。彼は工場に戻っていないが、彼の工具箱は今もそこにあり、今日に至るまで会社の帳簿には彼に支払われるべき27ドルが残っている。

これまでに得た情報から、事件解決の糸口が見つかったと確信していましたが、中央本部からの支援は得られないと分かっていたので、助けを求めるのを控えたのは賢明だったと思います。しかし、グリネル氏とそのスタッフには全幅の信頼を置いていたので、彼のオフィスを訪ねました。発見した内容を詳細に伝え、事件を進める上で彼の助言が頻繁に必要になることを伝えました。グリネル氏はすぐにこう言いました。「シャーク、いつでも私と私のオフィスの全員の協力を要請してください。」私は彼に感謝し、目の前の任務に大いに励むことができました。

ファースマン氏は私と一緒に行って、マルコウスキー殺人事件の証拠集めを手伝ったのと同じように手伝うように指示されました。

事件の新しいパートナーのおかげで、私は大きな満足感を覚え、これまで以上に強く、そして決意を固めることができました。出発しようとしたとき、グリネル氏は「今夜起きて会おう」と言いました。彼は、[192] 約束しました。そして、私たちはその日の進捗状況を彼に報告し、彼は非常に喜んでいると表明しました。彼は私たちに、すべてを可能な限り秘密にし、絶対に必要な場合を除いて誰にも内緒にするように強く勧めました。この助言をした後、彼は私たちのもとを去りましたが、私たちは翌朝3時まで作業を続けました。翌日、フルトマンと私は9時に再び集まり、その日は大きな成功を収めました。少年たちは毎時間良い知らせをもたらしてくれました。善良な市民は私の家に手紙を残し、それは妻からすぐに私に送られました。その夜8時前に、私たちは陰謀計画への入り口を得ていました。グリネル氏が呼び出され、すぐに私たちを訪ねてきました。彼はすべての事実を知らされ、こう言いました

「君たちはよくやった。欠けていたものを見つけた。しかも、正解だ。」

グリネル氏は、これまでの仕事ぶりに熱狂し、適切な関係者が逮捕されたという事実、そして陰謀に関してこれまで道徳的に確実だった事実が、今や最も強力な証拠によって裏付けられる法的確実性を獲得したという事実を認識した。ここまで来るのに膨大な作業が費やされ、その遂行には極めて高度な才能、機転、そして創意工夫が不可欠と思われた。しかし、グリネル氏は私たちに自信を与え、その夜帰宅する直前に、親切にもこう言った。

「シャークさん、あなたはアメリカで最も偉大な探偵の一人だと言いたいです。」

事件が進展し、主要な事実が明らかになると、シカゴの各紙の記者たちがシカゴ・アベニュー・ステーションに集まり始め、あらゆる質問を浴びせかけました。彼らは私が持つあらゆる情報を欲しがりましたが、彼らの称賛に値する野心は満たされませんでした。事件の真相に関するものは何も提供されませんでした。これは新聞記者たちの大きな反感を買い、彼らは私と私の助手を各紙のコラムで攻撃することで、事態を収拾しようとしました。彼らは攻撃を続け、私が弱気になって知っていることをすべて話すだろうと予想していたようですが、それは間違いでした。彼らの矢は私の足元に無害に落ちたのです。

新聞が私たちを非難すればするほど、私たちはそれを喜んだ。秘密保持の確約なしには何も教えてくれなかったであろう人々から、多くの有益な情報を得ることができたので、仕事はずっと楽になった。

実際、これが私たちの成功の強力な要因であり、新聞読者はこれによって何も失うことはありませんでした。アナーキストの陰謀に関する最新のニュースは常に日刊紙で報道され、重要かつ興味深い事実の多くが欠けていたとしても、大衆の需要はある程度満たされていました。いずれにせよ、正義の利益が新聞の利益によって影を落とされることは許されませんでした。[193] そして私は裁判の日まで、計画された方針を揺るぎなく守り抜きました。結果はその計画の賢明さを証明し、私が最終的に集めた証拠に対するマスコミからの称賛は、以前の激しい攻撃を帳消しにして余りあるものでした

イーストシカゴアベニュー駅。
写真より。

捜査全体を通して私たちが定めた慎重さと秘密主義がなければ、陰謀は見事に解明されなかったでしょう。私が事件を取り扱う際にこの特徴に気づいたアナーキストに近い人物たちは、そうでなければ決して口にしなかったであろう点を指摘してくれました。捜査中、首謀者へと繋がる手がかりを見つけない日はほとんどありませんでした。食事に出かける途中、私信を受け取ったことさえありました。街で私​​に会いに来て手紙を渡して、そのまま通り過ぎていく人もいました。これらの手紙の中には意図的に誤解を招くものもあれば、良い点を指摘するものもありました。しかし、一つ一つの点をつなぎ合わせ、あらゆる点を洗い出すことで、概ね具体的な手がかりが浮かび上がってきました。多くのメモでは、わずかな言葉が大きな意味を持ち、手がかりは最後の点まで掘り下げられました。もちろん、探偵たちが長い道のりを歩き回っても何も成果が得られないこともありました。しかし、少年たちは、期待していた通りのものが手に入らずがっかりしたときや、徹夜させられたときでさえも、決して不平を言ったり不満を表に出したりしませんでした。

[194]

5月8日の朝8時、私たちは皆、鍵のかかった奥の部屋で全体協議のために集まりました。こうして事件に取り組んでいる最中、ある女性が重要な用件で私に会いたいと連絡がありました。私はすぐに返事をし、本館に入ると、厚手のベールをかぶった女性が目の前に現れました。彼女は簡単に用件を述べ、個人的に面会を希望すると申し出ました。私は彼女を別の部屋に連れて行き、ドアが閉められた後、彼女はこう言いました。

「失礼します。顔を覆わないので。私自身のことは何も聞かないでください。何かお話ししましょう。」

彼女はドイツ人女性で、教養があり、真摯で誠実な口調で話しました。身元確認のための質問は一切されないと保証された後、彼女は私に連絡すべき場所と、指定された場所に何があるのか​​を教えてくれました。そして、立ち去る前にこう言いました。

「あなたは今日4時までにこの件に取り組まなければなりません。」

彼女の情報は非常に興味深く貴重なものだったので、私は感謝しました。30分も経たないうちに、刑事の一人が彼女の「指示」に基づいて捜査を開始し、2時前には「立派な太った鳥」と多くの新たな証拠を持って警察署に戻ってきました。その女性が誰だったのかは謎です。彼女は入署時と同じように、謎めいた様子で警察署を去りました。

その日の夕方、私たちは再び集まり、各自の調査結果をまとめました。成果は皆を驚かせました。グリネル氏が訪ねてきて、成果を見て大変喜んでくれました。この時点で、既に何人かのアナキストを監禁していました。その夜、私たちは翌朝2時まで作業を続け、私が家路についたのはそれから30分後のことでした。家に近づくと、家の北約3メートルのところにある大きな看板の近くに、ぼんやりと男性の輪郭が立っているのが見えました。その人物は背の高い男性で、私が立ち止まると、その見知らぬ男性はドイツ語で話しかけてきました。

「シャークさんですか?」

「そうです」と私は答えました。「そこで何をしているのですか?」

見知らぬ男は私に少し待つように言った。私はそれに従った。朝のこんな不穏な時間に、一体何を考えているのか全く分からなかった。しかし同時に、敵意を示すような仕草がないか、じっと見張っていた。見知らぬ男は慌てて何か布を顔にかぶせたので、私はアナーキストに殺害を依頼されたのではないかと考え始めた。それでも、男の冷静さと落ち着き、そして凶悪犯罪を犯した際にいつも見られるような威勢の悪さが全く見られない様子に、私は安心した。こうした状況に気づき、もし殺意を抱いているなら、私は覚悟を決めているということを男に理解させるために、私は言った。「もし私を攻撃してきたら、ぶっ殺してやる!」

「Mein Gott, nein.ただあなたに何か伝えたいことがあるだけです」と返事が返ってきた。

[195]

私は大丈夫だと言い、裏庭へ招き入れました。すると彼は話があると言いました。私はその見知らぬ男を先に行かせ、裏庭に着くと、その男は長い話を聞かせてくれました。

「手紙を書く勇気はない」と彼は言った。「昼間にあなたの近くに来る勇気はない。あなたに私のことを知ってほしくはないが、あなたこそが話をするのに最適な人だと思う。他の誰とも話したくない。」

裏庭でのインタビュー

会話の間中、男は即席のマスクをつけたままで、そうする動機は、自分が伝えたい供述を証明するために法廷に出廷させられる可能性を避けるためだと明言した。彼は主に、5月3日の夜、ウェスト・レイク・ストリート54番地で行われた陰謀会議に関する情報を提供し、インタビューは3時頃まで続いた

私たちが別れたとき、私は以前と比べて彼の正体について何も知りませんでしたし、今でもその早朝に裏庭で誰と話したのか覚えていません。

5月9日の午前中、私の信頼できる助手たちは再びオフィスに集まり、意見交換を行いました。この会合で私はフルトマン氏に、あの夜に見た幽霊について話しました。そして、その幽霊は私たちの議論に大いに役立ちました。

その結果、刑事たちは新たな指示を受けて出発し、午後1時に事務所に戻るよう命じられた。全員が速やかに報告したが、良い足跡を辿り6時まで留まっていた少数の者は例外だった。現場にいた者たちの報告は良好な結果を示していた。彼らは新たな指示を受けて2時に再び出発し、任務を終え次第報告するよう命じられた。その日の午後3時から5時の間、事態は極めて活発になった。アナーキストたちは巣を荒らされたスズメバチのように動き回り、中には電気を帯びたかのように飛び跳ねるものもいた。6時頃、[196] 刑事たちは事務所に報告し、交換されたメモから、前日よりも実りある成果を上げた一日だったことがわかった。シカゴの指導的なアナキスト全員とヘイマーケット殺人事件を結びつける強力な連鎖が築かれていることがわかり、すでに投獄されていた人々の逮捕にも間違いはなかったことがわかった

その晩、グリネル氏とジョージ・インガム氏が私を訪ねてきて、事件の進捗状況を心配そうに尋ねました。グリネル氏は、インガム氏が一緒にいるので大丈夫だとファースマン氏と私に保証し、その言葉ですべての事実を二人に伝えました。

状況全体が説明された後、インガム氏はこう言った。

「グリネルさん、これであなたの案件ができました。」

「ジョージ」とグリネル氏は答えた。「シャーク大尉が仕事を始めるまで、私には何の訴訟材料もありませんでした。法廷で笑われて追い出されたでしょうが、今は立証できる強力な証拠があります。きっと素晴らしい形になるでしょう。弁護士たちは日々、証拠を強固なものにしています。彼らは物事をうまく進め、すべてを明らかにしてくれるでしょう。」

その夜は1時まで作業を続け、翌朝8時に再び集合し、更なる進展を熱望しながら精力的に作業を進めました。この時は、膨大な資料を抱え、手一杯でした。夜中に私の郵便受けに数通の手紙が投函され、どれも良い知らせでした。中には意味が不明瞭なものもあり、示唆的な状況から推測するしかありませんでしたが、それでも役には立ちました。新たな指示を受けて刑事たちはその日の捜査に着手し、命令通り1時に現場に戻りました。全てが順調に進んだことが分かりました。2時頃、署の向かい側に男が立っているのが目撃されました。彼の行動はやや奇妙で、警官の一人が、男は建物を非常に注意深く見張っているようだと指摘しました。私は警官に、男を見張り、もし立ち去ったら後を追うように指示しました。男は動かず、30分近くもそこに留まったので、私は警官に通りの向こう側へ行き、男が何を見ているのか確認するよう指示しました。男は最初は口を閉ざしていましたが、警官に監禁すると脅された後、私に会いたいが建物には入りたくないと言いました。そして、ラサール通りとシカゴ通りの角で待ち合わせをするように警官に頼み、私はそのように言われました。

私はすぐにその男を探しに行ったが、彼は私を見るとすぐに走り去った。角に着くとラ・サール通りを北に曲がり、私も後を追った。彼から6メートルほどのところまで来ると、彼は辺りを見回し、手紙を落とし、指で指しながら立ち止まることなく通り過ぎていった。私はその手紙を拾い、駅に戻った。この手紙は[197] 非常に重要な内容が書かれていて、私たちは2日間忙しくしていました。この男性は私にとって見知らぬ人でした。私の知る限り、彼に会ったことは一度もなく、それ以来一度も会っていません

この日以降、事務所は必要な情報と対応できる範囲をすべて手に入れました。6昼夜にわたる過酷で骨の折れる作業の後、事件に関わるすべての人にとって真の苦難が始まりました。新聞各社は成果を評価し、事件関係者全員を惜しみなく称賛しました。しかし、これはエバーソルド署長の目には気に入らず、5月11日、彼は私に直ちに報告するよう指示しました。

友好的なコミュニケーション

中央駅のオフィスに入った瞬間、警視総監の目には「火」が灯っており、雰囲気は沸点を超えているのがわかりました

私が個室のオフィスに足を踏み入れた瞬間、「あなたが警察署長ですか、それとも私がですか?」とエバーソルド氏がぶっきらぼうに怒鳴り散らしながら口を挟んだ。

「そうでしょう」と私は言った。「少なくともそうあるべきだわ。私は絶対にそうはなりたくないわ」

この一撃は署長の慰めには全くならず、彼はますます激昂し、自分が署長であり、他の誰でもないことを理解してほしいと私に迫った。それからエバーソルト氏は心の内を打ち明けた。友人たちは、自分が署長だと思っていたが、事件に関連して署長の名前が公表されたのを見たことがないので、別の結論に至ったと話した。さらに、大臣や教授、その他多くの人々が彼のところにやって来て、「シャーク大尉は評判が悪すぎる」と言ったという。彼は、新聞が私についてこれ以上書くことをやめさせ、功績は署長に帰してほしいと言い放った。

「この件を止めさせろ!」チーフは拳で机を力強く叩きながら、私を睨みつけながらそう宣言した。

私は、どの新聞社にも私のことを記事に書くように頼んでいないし、それは私の仕事ではないので、どの新聞社にも記事を書くのをやめるように言うつもりもないと彼に話しました。

私はすでに完了した作業をすべて許可することを考えられないほど進歩していました[198] 当時、冗談めかして欠陥のある部署と呼ばれていた部署の長である無能な者たちに無視されることは許されない。そこで私は、署長の元を去る直前に、事件を捜査した以上、たとえ仕事が完全に終わった後、一日も警察に残らなくても、事件を終わらせるつもりだと言った。この面談の1、2日後、私はグリネル氏に会い、状況を説明した。州検察官は次のように述べた

「船長、あなたはよくやっています。これまで通り仕事を続けてください。」

5月10日の午後、シカゴ・アベニュー署の刑事たちは大量の爆弾、銃、拳銃を発見し、署に持ち込んだ。また、数名のアナキストも逮捕した。彼らは小さな子羊のように無害で汚れのないふりをしていたが、その夜、私たちのホテルで眠りにつく前に、自分の体に無数の黒い斑点があることに気づいた。警察は翌朝3時まで捜査を続けた。その翌日、彼らは午前8時に再び集合し、その日のうちに数名を逮捕した。

この頃、郵便局には大量の手紙が詰め込まれていた。中には、励ましや賛辞を込めた非常に励みになるものもあれば、非常に脅迫的な内容のものもあった。後者は、私がアナーキストへの訴追をやめなければあらゆる種類の拷問を加えると示唆する、極めて恐ろしい脅迫に満ちており、全体として非常に興味深い内容の手紙の集まりとなっていた。その多くは明らかに変人によって書かれたもので、中には宗教狂信者に感化されているような痕跡が見られるものもあった。ある手紙は、ヘイマーケット殺人事件の犠牲として無実の人間を探し出すことなく、既に十分な数の人間が殺されていると書き、別の手紙は、アナーキスト一味を逮捕次第、全員絞首刑にすべきだと訴えていた。想像力を働かせ、虚偽の証拠を露呈する「指摘」を自ら申し出る者もいた。また、警察の活動に常に祈りを捧げていると述べる者もいた。そして、このすべてを通して、アメリカの地からアナーキーが根絶されることを願う者もいた。こうした手紙はあまりにも大量に届き、読み通す暇もなく、最も残酷で血に飢えたものでさえ、一瞬たりとも気に留めることはありませんでした。実際、私は自分の身の安全を一瞬たりとも心配したことはありませんでした。受け取った手紙はすべて整理しておき、いつか他に何をすればいいのか分からなくなったら、それらを読み返してまた大笑いしようと思っています。その間、アナーキストは次々と徹底的に調査され、一つの手がかりが解明されると、次の手がかりは極秘裏に解明されました。刑事たちは粘り強く捜査を続け、二ヶ月間、事件に関わる部外者との会話に巻き込まれることなく、慎重に秘密を守り続けました。

[199]

彼らの経験は常に非常に刺激的で、アナキストたちのたまり場は騒然としていた。社会の悪党たちは捜査がいつ終わるのか全く分からず、常に恐怖に怯えていた。州検事グリネル、州検事補ファースマン、私、そしてこの事件に携わる警官たちへの命の脅迫が期待通りの効果を上げなかったことを知った彼らは、私たちの妻たちに手紙を書くことに目を向けた。これらの手紙は、極めて復讐心に燃え、残忍な精神で書かれていた。彼らは、これらの女性たちへの身体的危害だけでなく、起訴が取り下げられなければ、彼女たちの夫と子供たちを恐ろしい拷問で殺すと脅迫していた。さらに、各家に元の場所の痕跡だけを残す爆発物を使って財産への復讐も誓っていた。これらの手紙の中には、一般的な内容のものもあれば、事件に関わるすべての人がどのような死を迎えるかを具体的に述べたものもあった。ある者は、ある日突然、爆弾で粉々に吹き飛ばされるだろうと言い、ある者は、夫がぐしゃぐしゃにされ、身元も分からぬほどの残骸となって家に連れ戻される姿を想像した。またある者は、もし夫が行方不明になった場合、遺体は岩か鉄片にしっかりと縛られ、水面下15メートルほどの場所で捜索されるだろうと示唆した。またある者は、最初の機会に夫は猿ぐつわをかまされ、手足を縛られ、線路の向こう側に置かれ、猛スピードで迫ってくる列車の車輪の下で、恐ろしい死を覚悟させられるだろうと述べた。またある者は、「夫が家に帰ってきたら、毒のついた短剣を必ず引き抜きなさい」と告げた。ある作家は心温まる手紙を書き、最後に母親に「子供たちを路上に置き去りにするときは、必ず別れのキスをしなさい」と促した。ある手紙は赤インクで書かれ、「この血は、無政府主義のために命を捨てる覚悟のある男の血だ」と記されていた。一人の男が女の悲しみを表明し、こう締めくくった。「しかし、仕方がない。もし財産をお持ちなら、領主に遺言状を書いてもらった方がいい。彼はあっという間に死んでしまい、自分が生きていたことさえ忘れてしまうだろうから」。別の男は言った。「ご主人の服をよく調べておけ。間もなく行方不明になるだろう。そしておそらく数年後には、どこかの森でたくさんの服が木に縛り付けられて見つかったという話を聞くことになるだろう。そして、その服の中には骨が詰まっているだろう」。

こうした脅迫状は、将校や役人の妻たちにほぼ毎日送られており、もし出版すれば一冊の本になるだろう。私が挙げた脅迫状は全体のほんの一部に過ぎないが、手紙の傾向を概ね示すには十分である。私たちはそれらには全く注意を払わなかったが、繊細で感受性の強い女性たちは、より深く心に刻み込んだ。こうした手紙を頻繁に受け取ることは当然彼女たちの心に深い印象を与え、中には暗い予感を抱く者もいた。しかし将校たちは常に楽観的な見方をし、脅迫に訴えるのは臆病者だけだと主張した。彼らはそれでもなお、脅迫を続けた。[200] 彼らはこうした非難や脅迫にもひるむことなく仕事を続け、市内で最も困窮している地区のいくつかで夜通し仕事をすることもよくあり、時には48時間も続けて仕事をすることもありました

シャック夫人は普段は強く勇敢な女性で、私の仕事に深く関心を寄せていましたが、他の何人かのようにプレッシャーに耐えることができませんでした。彼女は8ヶ月以上も闘病しており、これらの手紙が届き始めた頃には、ようやく回復期に入ったばかりでした。このように長い闘病生活を経て、彼女の体は非常に神経質な状態にあり、そのため、非常に残酷で残酷な手紙が偶然彼女の目に届くたびに、私の身の安全を非常に心配するのは当然のことでした。ついに裁判が始まると、私は彼女に3人の子供を連れてシカゴから600マイル離れた場所に2ヶ月滞在するよう頼みました。そこでは、彼女は比較的穏やかな精神状態を享受できるだけでなく、より好ましい環境と気候の下で、疲弊した体力を回復させることができました。彼女は私の助言に従いました。留守の間、彼女は私の安否を確かめるような手紙を絶えず受け取り、急速に健康と体力を回復していきました。

グリネル夫人は、この過酷なストレスに驚くほどよく耐えた。彼女は殺害予告の手紙を何度も受けたが、健康で強い神経に恵まれていたため、弱気な様子を見せることはなかった。

彼女は勇敢な女性でした。グリネル氏と一緒にいる彼女を見ると、いつもこう言っていました。「大尉、あなたとグリネル氏、そして部下全員に、この高貴な仕事を続けてほしいのです。」彼女はいつもとても穏やかで、少しも動揺していないように見えました。

フルトマン夫人は手紙の書き手たちに見過ごされることはなかったが、夫は手紙が彼女の手に渡らないよう手配した。彼は手紙を集め、毎日届く郵便物で自分のために、ぞっとするような内容の書物をたくさん持っていた。しかし、彼は脅迫には耳を貸さず、一瞬たりともその対応を怠ることはなかった。手紙はあまりにも多く、頻繁に届くようになったため、やがて将校たちは冗談めかして「ラブレター」と呼ぶようになった。

しかし、アナーキストたちは手紙を書くだけでは終わらなかった。ある夜、ノース・アベニューの酒場の奥の部屋で小さな会合が開かれ、「役人たちを正気に戻らせる」ために何をすべきかについて、盛んに議論が交わされた。ある者はマイケル・ホフマン巡査の家を爆破すべきだと提案したが、どうやらその巡査には友人がいたようだ。その友人は計画に反対し、こう言った。

「臆病者め、何かしたいなら、なぜ本人に会って攻撃しないんだ? なぜ彼の妻と罪のない子供たちを傷つけようとするんだ?」

[201]

これは彼らの人道的な感覚に訴えかけ、彼らはすぐに計画を放棄することを決意しました。ついに一人の殺し屋が現れ、自慢げに、大声で、粗野で、ビールに酔った声でこう叫びました

「まあ、その計画は諦めるが、奴の居場所は皆知ってるし、爆弾もまだある。悲鳴を上げる女や泣き叫ぶ子供たちが気に入らない奴は、放っておいて屋根瓦が吹き飛ぶのを見届けろ。」

その後の夜、午前2時頃、馬車が警官の家に到着し、乗員の一人が「マイク!」と叫んだ。警官が窓に近づき、妻が窓を開けた。二人は最初、彼女を警官と間違え、「ちょっとだけ会いたいんだ」と叫んだ。妻が用件を尋ねると、「会いたいわけじゃない。マイクはどこだ?」と返した。マイクが家にいないと知らされると、馬車が走り出すまさにその時、屈強な男の一人が「マイクが家にいないのは、彼にとってとても――よかったことだ」と言った。

この脅迫者と卑怯者の集団は私を見逃しませんでした。二度も家を焼き払おうとしましたが、そのたびに阻止されました。彼らはいつものように裏庭に忍び込み、灯油を染み込ませたトーチや爆薬を使って火をつけました。しかし、火は被害を及ぼしませんでした。

首謀者たちの裁判が始まると、この処罰を受けていない現行犯の変人たちは、ゲイリー判事とその妻に目を付け始めた。彼らは脅迫めいた手紙で二人を圧倒し、裁判所の判決が友人たちの利益に反すると彼らが考えると、ことのほか辛辣な言葉を浴びせた。しかし、裁判中、判事も妻も全く怯むことはなかった。二人は彼らに全く注意を払わず、ゲイリー夫人はほぼ毎日、夫の隣に座り、裁判の進行に厳重な注意を払っていた。彼女は午前と午後に傍聴席にいた。二人が一緒に昼食に出かけると、必ず刑事が二人の依頼や承諾なしに尾行を行い、夜に帰宅した時や朝に降りてきた時も同じことが繰り返された。当時は、被告に対する想像上の不当な扱いで、狂ったアナーキストが裁判官に復讐を企てるかもしれないという予期せぬ事態に見舞われたため、予防措置としてそうしていた。昼食後、ゲイリー夫人は女友達数名と連れ立って戻ってくることもあったが、決まって彼女たちと軽く挨拶を交わした後、夫の傍聴席に戻り、休廷までそこに留まっていた。時折、裁判官は彼女と少しの間話をする時間を見つけ、この老夫婦の献身的な姿は、裁判中ずっと、混雑し興奮した法廷の光景に、実に心地よく絵になる背景を作り出していた。彼女はすべての弁論の間、傍聴席にいて、判決文の朗読に熱心に耳を傾けていた。[202] 最終的に被告人を絞首刑に送った判決。裁判の初めから終わりまで、彼女は弱さや恐怖の兆候を一度も見せなかった

捜査が進行中、そして裁判の最中でさえ、多くの狂人や窮余の策士が街の外から押し寄せ、彼らがどんな悪行を犯し、見破られずに逃げ出すかは分からなかった。そのため、私はこの事件に関与するすべての者の家に警備員を配置するのが賢明だと考え、昼夜を問わず、全員の生命と財産を厳重に監視した。現行犯の悪党たちが当局に対して数々の脅迫を行なわないようにするためである。私の家への襲撃はこれらの警備員が配置される前に行われたが、その後は何も起こらなかった。無政府主義者たちは、こうした予防措置を見て、それ以上彼らの家には注意を払わず、その後は告発の手紙で怒りをぶちまけた。

捜査開始当初から、私は指示に従って捜査を行う民間人を雇い、彼らは必ず私の自宅に報告書を提出しました。彼らは必ず事前に私に連絡を取らずに私の家を訪れることはなく、その連絡は私の住居近くの場所に立てられた看板によって行われました。私は家に入る前に必ずその場所を確認し、看板を見つければ、私の仲間も近くにいるようにしました。

それから私は二階に上がり、誰が入ってくるか誰にも見えないように部屋を片付け、窓に看板を残しました。数分後には友人がドアに現れました。私の部下は誰一人として、このような仕事に就いている男たちを知りませんでしたが、部下たちは知っていました。

この状況から、多くの可笑しい出来事が自然と生まれてきた。警官たちの話を聞いていると、実に面白かった。ある警官はこう言った。「今日、路上で、これこれのアナーキストが、見知らぬ男と一緒だった」とか、「これこれの酒場で、数人のアナーキストが一緒にいたんだが、そのうちの一人には、荒くれ者のアナーキストみたいな見知らぬ男が一緒だった」とか。それから警官たちは、その男の特徴を説明し、そのうちの一人がこう言った。

「彼がアナーキストであることは知っています。彼とあの見知らぬ男は刑務所の建物内をうろついていました。今度あの見知らぬ男に会ったら、連れて行きます。駅で数日楽しませてあげても何の問題もありません。彼をあなたに紹介したいのです。きっとあなたは彼を引き留めるでしょうし、きっと何かを学ぶことができるでしょう。彼はこの街ではよそ者で、ここに来たのも何の得にもなっていないと思います。」

警官は彼を連行する義務があり、私はかなり気まずい立場に立たされました。しかし、私にできたのは「あまり急がず、彼が他の人と関係があるのが見つかるまで待ってください」と言うことだけでした。

これはしばらくはうまくいきましたが、しばらくして私の秘密諜報部員の何人かが連れてこられました。ある朝、私は[203] 駅に到着すると、彼らは独房に閉じ込められていた。当初、いかなる状況下でも身元を明かさないよう厳重に指示されていたため、逮捕された直後に私を呼び寄せることはなく、翌日まで留まらざるを得なかったが、私はすぐに彼らを釈放した

悪名高きフロラスのホール。
写真より。

ある時、この二等兵の一人が私に報告した。彼は、ある男が市内で最も凶悪なアナキストの仲間と一緒だったと言い、皆がその男をアナキストの信仰において健全だとみなしており、彼と他の二等兵はアナキストたちを刑務所から解放するためにシカゴに来ているという。さらにその二等兵は、その男はかつての革命家たちと一緒の時以外、一度も見かけたことがないとも述べた。刑事が逮捕するには十分だった。私は彼に、その男と知り合いになって外へ連れ出すように、ただし急がないようにと伝えた。数日後、刑事はその男と話したこと、そしてすぐに親しくなるだろうと報告した。

当時、アナキストの保養地はどこも厳重に監視されていました。私はその一等兵に、よそ者の住所を突き止めるよう指示しましたが、あまり急ぎすぎてはいけません。夕方にその男と待ち合わせ、できるだけ遅くまで一緒にいる約束をさせなければなりませんでした。別れた直後、その男は引き返して後を追うように言われました。数日後、その一等兵は再び報告し、ある晩、マディソン通りとキャナル通りの角で別れるまで3時間一緒にいたと報告しました。彼はよそ者にサウスサイドに戻ると伝え、別れた後、後を追うと、よそ者が北へ向かったことを知りました。男はレイク通りを西へ曲がり、市内で最もひどいアナキストの保養地の一つであるウェストレイク通り71番地に入りました。そこはフロラスという名の、下級の「レッド」と呼ばれる男が経営していました。[204] 友人が出てくるのを待ち、フローラスが酒場を閉めるまでその辺りに留まったが、誰も来なかった。翌日、その兵士は私に事実を報告し、その見知らぬ男は明らかにフローラスの家に部屋を持っていると言った。私はその兵士に、北側でその見知らぬ男を連れてきて、私が彼を見ることができるようにするように言った。彼は友人を探しに出発した

同日夕方、刑事2号が報告した。彼は、セントポールから来たギャング団の一員らしい男を目撃したと報告した。その男は非常に鋭いが、自分にとっては十分ではなかったと述べた。また、その男は自分に好意を抱いているようだが、あまり信用していないとも述べた。

2号はさらにこう言った。「毎晩彼と一緒に過ごしてきました。彼はとても良い人だし、アナーキストであることは間違いありません。でも、彼の動機が理解できません。」

それから私は、その男を私が会える北側に連れて来るように彼に言いました。

「わかったよ。でも、よく見てみろよ。あいつ、しょっちゅう服を変えるんだ。キツネみたいな奴だからね。」

私は、彼らが通り過ぎるときにその男を見るために、1時から3時まではいつも駅にいると言いました。

「影」の刑事たち

翌日、私は見張りをしていたが、誰も来なかった。2日目に再び見張っていたところ、驚いたことに、2時に、私の雇い主である2人の男が、ウェルズ通りからシカゴ通りを東に、駅と同じ側からやってくるのが見えた。彼らは会話をしていて、通り過ぎる際にどちらも脇を見なかった。私は正面玄関の階段に上がり、彼らが通り過ぎるまでそこに立っていた。彼らが通り過ぎるとすぐに、中にいた男が右の腰に手を上げ、さらに数歩進んだ後、もう1人の男が左手を背中に回して指を動かした。こうして、互いにチップを渡していた。彼らは水道局に向かって進んだ

すべてが終わった後、私はそのジョークに笑い転げそうになりました。とてつもなく滑稽でしたが、胸の内に秘めておくしかありませんでした。[205] 二人は仕事を続けていたが、お互いの職業は言わなかった。雇っている全員に、彼を裏切らないと約束し、約束を守ったのだ。二人の刑事のうち一人はウェストサイドのキンジー通りの北側、もう一人はレイク通り沿いの特に捜査を担当することになっていた。ミルウォーキー通りのアナキストたちに誘われて、北側の担当刑事は現場を離れ、レイク通りの「赤」の集会所へと彼らと共に赴任し、こうして二人の刑事は知り合い、関係を深めていった。

二人が互いに時間を無駄にしないように、事態を収拾させなければならないという窮地に陥っていた。私はついに、それぞれに、相手はビリー・ピンカートンのために働いているので、もう彼には構わないと告げた。これはうまくいった。時折、私の探偵がピンカートン家の男をどこそこかしこで見たという報告を受けることもあった。しかし、二人とも相手の正体を正確に知るのはこれが初めてだろう。これで二人は、自分たちの混乱した状況を笑い飛ばし、私が当時どれほど困っていたかを知るだろう。

[206]

第12章

陰謀家を追跡する――女性アナキスト――美女たちの集団――ペチコートを羽織った醜さ――息もつかせぬ使者――探偵の危険――形勢逆転――「あの男は探偵だ!」――危機一髪――革命家の信頼を得る――陰謀家たちの保証――驚異的な演説――アナキストの館の隠れ場所――女に裏切られる――シーダー湖でのブラウン刑事暗殺――酒場の主人と革命――「金儲けだけが目的のアナキスト」――もう一つの殺人計画――発見されたのぞき穴――探偵狩り――革命家の愉快な策略――「赤い」文学の収集家と彼の危険な焚き火――エバーソルドの休暇――陪審員への脅迫――彼らの保護のために取られた措置――グリネルの危険――法廷の「悪人」—アルバイター・ツァイトゥング社での発見—シュナウベルトの生意気な手紙—押収された書簡—アナキストの完全な手紙書き手。

これまで明らかになった事実を鑑みれば、シカゴ・アベニュー駅での活動がなければ、アナキスト指導者たちは間もなく釈放され、シカゴでは以前と変わらず、いや、それどころか以前よりもひどい無政府状態が蔓延していただろう、と断言するのは、大げさな発言でも、傲慢すぎる発言でもないと思う。なぜなら、陰謀家たちは法を憎むだけでなく、軽蔑していたはずだからだ。読者は、この章と続く章を読めば、その活動がどのようなものであったかをより深く理解できるだろう。

私は警察の力に完全に頼るのではなく、直ちに外部の人間を何人か雇い、特にアナーキストとその活動拠点に詳しい人物を選んだ。この目的のための資金は、シカゴの法の正当性と秩序の維持を願う公共心あふれる市民から提供された。こうして雇われた人々から、事件発生当初から1887年11月20日までの報告書を受け取った。報告書は全部で253件あり、それ自体がシカゴの無政府状態に関する非常に興味深い歴史となっている。

彼らは常に重要な情報を伝え、貴重な手がかりを与えてくれた。彼らの任務はアナキストのみに限定され、主な任務は赤軍が再び暴動を起こしたり、市への放火攻撃を企てたりする意図があるかどうかを見極めることだった。また、郡刑務所に収監されているアナキストの救出策が検討されているかどうか、そして彼らが更なる殺人計画を企てているかどうかも調べることだった。アナキストの会合には必ず少なくとも一人は出席し、議事進行を記録し、彼らがどのような計画を練っているかを把握していた。重要な会合であれば、たいてい真夜中になる前にはその全てを把握していた。多くの会合で、アナキストたちが警察への復讐計画を協議していることがわかったが、いずれの場合も、彼らが具体的な行動を起こそうとするや否や、誰かが会議の延期を提案したり、計画を練るための委員会の設置を提案したりした。[207] もう少しましな格好をしていた。次の会合が開かれると、最も大きな声で叫んだ男たちが欠席し、たまたまそこにいた人たちは欠席者を臆病者と呼んで怒りをぶちまけた。ミルウォーキー通りやその周辺で開かれる小規模な会合の多くには、たいてい多くの狂った女性が出席しており、誰かを殺したり、ダイナマイトで街を爆破したりする提案が持ち上がると、これらの「女」たちが最も血に飢えていることがわかった

「赤い」姉妹団。

実際、もし誰かが悪事を企てたとしたら、彼らは男たちよりもはるかに熱心にそれを実行するだろうし、アナキストたちは彼らが出席することを常に喜びとしていた。彼らは常に「戦争の踊り」に招待されていた。ゲイリー判事、グリネル氏、ボンフィールド氏、そして私自身は、これらの集まりでよく思い出され、私たちに対して血に飢えた感情が表明されるたびに、彼らはかなり激怒した。記者やいわゆる資本主義の報道機関もまた、一般的な非難に加わった。ノース・ハルステッド・ストリートで行われたある会合には、ペチコートを着た13人の女たちが出席していた。彼女たちは、ありとあらゆる醜悪な姿をした女性たちだった。もしもっと醜い女性たちに金銭の報酬が出されたとしても、誰もその集まりで利益を得ることはできなかっただろう。彼女たちの中には、あばたのある者もいれば、そばかす顔で赤毛の者もおり、また会議の開会中に嗅ぎタバコ入れを手に持っている者もいた。一人の女性が[208] こうした会合の一つに、夫のブーツを履いた女性が現れた。身長が180センチほどの女性がもう一人いた。彼女は美人だった!骨太で、上向きの鼻をしており、まるでコミューン時代のパリで赤旗を掲げていたかのような風貌だった。

この会合は二時間ほど続いた。その時、鍵のかかったドアをノックする音がした。警備員が、彼らの仲間の一人が入場を希望しており、同時に名前を名乗ったと報告した。そして、その新参者は入場を許された。彼は黒ひげを生やし、目が大きく、ひどくみすぼらしい身なりの男だった。まるで一年間も石炭車を運転し、体を洗うことも櫛で梳くこともしていないかのようだった。まるで狂犬病にでもかかりそうな様子だった。彼は広間に入るや否や、慌てて大声でこう叫んだ。

「我らが大義を共にする皆様! 全ての議事進行を中止してください。息が切れています。少しの間、席に着きます。」

そこにいた全員が好奇心いっぱいに男を見つめ、息を整えるのを辛抱強く待った。5分ほど経った頃、見知らぬ男は飛び上がって言った。

「私はジェファーソン出身です。ずっと(5マイル)走ってきました。今晩、ここで会議が開かれると聞きました。そして、あなたの中にスパイがいると聞きました。」

このちょっとした情報に皆は大いに興奮し、見知らぬ男はすぐに誰か怪しい人物がいないか尋ね始めた。皆は顔を見合わせ、全員がアナーキーの仲間だと確信すると、男がより正確な情報を提供してくれるのを待った。そして見知らぬ男は続けた。

「その男についての説明は私に伝えられているが、私が知っているのはそれだけだ。」

彼はしばらく辺りを見回し、ついに話しかけられた男性を指差してこう言った。

「私がひどく間違っていなければ、あなたこそがその男です!」同時に彼は警備員にドアに鍵をかけ、鍵を抜くように命じた。

「さて」と彼は指差した男、他でもない私に仕える刑事に向かって話し続けた。「お前は自分の行動についてきちんと説明しなければならないだろう。」

これにより、私の部下はかなり恥ずかしい立場に置かれましたが、彼は緊急事態に対応できました。

「私はアナーキストです」と彼は即座に、はっきりとした、はっきりとした口調で言った。「何年もそうしてきましたが、あなたはピンカートンのつまらない連中の一人に過ぎません。私たちの会合に何の用事で来たのか、お聞きしたいのです。先日、ピンカートンの事務所の前を通りかかりました。車に乗っていた時、あなたが階段を降りてくるのを見ました。きっと、ここに入るためにちょっとした情報を提供した愚か者に出会ったのでしょう。あなたが知りたいのは、明らかにここに何人いるのか、そしてできれば、何が起こっているのかを知りたいだけでしょう。[209] 我々はやっている。5秒以内にここから出て行け。さもないと、ネズミのように撃ち殺すぞ。」

すると警官はポケットから大きな拳銃を取り出し、それを空中に振りかざしながら尋ねた。

「あのブラッドハウンドを殺しましょうか?」

形勢逆転。

女たちは一斉に「そうよ、そうよ、彼を殺して!」と叫んだ。しかし、男たちはこの提案を気に入らなかった。一人が言った。「ここで殺すな。どこか別の場所に連れて行って、撃ち殺せ。」この提案は大方の支持を得たようだった。

事態の展開に男はすっかり驚愕し、恐怖のあまり声も出なくなった。会合にいた誰も彼を知らず、弁明する術もなかった。警官は拳銃を男の顔に向け、鼻のあたりで何度も弄んだ。ついに男はどもりながら言った。

「私は大丈夫です。あなたもそれを知ることになるでしょう。」

ついに女たちが再び押し入り、侵入者を直ちに追い出すよう要求した。男たちは即座に彼をドアの外に蹴り出した。男は外に出るや否や、一瞬の命の危険を感じて猛烈に走り出し、安全な距離まで来たと確信するまでその速さを続けた。

[210]

警官はその時、英雄となったが、この出来事の後、自分自身も完全に安全ではないことを認識していた。もしかしたら、この見知らぬ男がミルウォーキー通りで誰かを探し出し、彼を特定し、真の信頼できるアナキストであることを会議で保証してくれるかもしれない、そうすれば警官に形勢逆転できるかもしれない、と彼は考えた。そこで、席に戻った途端、彼は戦略に頼ることを決意し、こう言った

「直ちに休会とします。この男は警察署まで走ってパトカーとたくさんの警官を連れてくるでしょう。そして我々は全員逮捕されるでしょう。」

3分も経たないうちに会議は閉会となり、警官は全員に直ちに帰宅するよう、逮捕されたくないのであれば一秒たりとも留まるなと告げた。アナーキストたちは警官の指示に従い、慌てて家路についた。

この刑事はその後の集会には出席しなかったが、その集会で傷もかすり傷も負わずに済んだことを自画自賛して満足していた。

1887年1月頃、私の部下の一人が、クライボーン通りにアナキストたちが密会する場所があると教えてくれた。彼はまだそこに入ることができないと言ったので、私は彼に、都合の良い相手を見つけるように言った。まずはその男と知り合いになり、それから近所の酒場をうろついてアルバイター・ツァイトゥングを読めばいい。私は彼にジョン・モストの本を一冊渡し、赤いネクタイをさせた。さらに、半分ほど酔っ払ってマルセイエーズを歌い、警官を罵倒するように勧めた。そうすれば、すぐにパートナーが見つかるだろう、と私は彼に言った。その後、その刑事は友人の一人の少年を連れて、アナキストたちの保養地を何度か訪れ、二週間も経たないうちにクライボーン通りに出入りするギャングの信頼を勝ち得た。誰かが彼に名前を尋ねると、彼はこう答えた。

「私は知らない人に名前を明かしません。私は法と秩序に反対です。それだけで十分です。金持ちを満足させるために善良な人々を絞首刑にするのは信じません。私が誰かを助けることができるなら、彼らは絞首刑にされません。」

最初の数週間、この刑事と新しくできた友人たちは、彼をどの会合にも連れて行きませんでした。私は彼に、詮索しないよう助言しました。彼らが彼を大丈夫だと判断すると、すぐに自分たちで発言するようになりました。3週間も経たないうちに、誰かが彼を会合に連れて行き、彼らの信条に忠実だと保証しました。初めて出席した会合で、彼は自分が彼らの誰よりも聡明だと見て、短いスピーチを行いました。それが彼らの心を掴み、彼らは彼を「良い男」と評しました。彼らは彼に次の会合にまた来るように頼み、彼は必ず出席すると約束しました。そして彼は私に報告しました。私は彼に、建物の周りの弱点を見つけて、そこに誰かを配置するように指示しました。[211] 発見されて危険にさらされた場合に備えて、彼を保護してください。数日後、彼は再び、家の下に空の地下室があり、とても低い場所にあると報告しました。普通の鍵が付いた普通のドアしかありませんでした。そこで私は、毎回の会合に屈強な男をそこに入れることを約束しました。ギャングに襲われた場合に備えて、「警察だ!」と叫ぶように。そして、ドアが破られた瞬間に「兄弟!」と叫ぶように。そうすれば、助けに来た男はすぐに彼だと分かるでしょう。また、次の会合では部屋の大きさを確認し、そこにどんな家具があるのか​​、そしてどこに置かれているのかを書き留めるように言いました。彼はそれを実行しました。彼は小さな図を描きました

地下監査人

その後、私はいくつかの会議で地下室に配属される男を指名しましたが、その後すぐに人員が不足したため、この男を交代せざるを得ませんでした。しかし、これは私たちの足かせにはなりませんでした。別の機会に、その兵士は再び報告し、部屋の図面を手渡し、いくつかの必要な情報をくれました。私はシュートラー将校を呼びました。彼はすぐに応答し、私は彼に何をしてほしいかを伝えました。彼は私の指示を実行する準備ができていると言いました。私は彼に1インチのオーガーを買いに行き、次に円周が受け皿ほどの大きい方の漏斗と約4インチの長さのパイプを手に入れるように指示しました。1時間ほど留守にした後、彼は必要な品物を持って戻ってきました。私は彼にドアを開けるための鍵をいくつか渡し、図面を見せ、穴を掘る場所を伝えました。また、作業が終わったらコルクを固定して穴を塞ぐように指示しました私は彼に、会議開始の約30分前に会場に入り、機材を作動させるように指示しました。シュットラー巡査に会議の開催日程を伝えると、彼は新たな仕事に期待を胸に出発しました。数日後、巡査は再び報告に訪れ、満面の笑みを浮かべました。

「成功したに違いない」と私は言った。

「はい、すべてうまくいきました。」

彼は私に良い報告書を手渡し、そこには会議で行われた議題の中で最も重要な部分が含まれていると指摘しました。彼は次のように提案しました。[212] 彼にはすべての詳細を確かめるために、誰か同行させるべきでした。次の会合には、もう一人の警官を同行させました。この男は暗いランタンを持っていました。シュットラーが耳を傾け、発言者の言葉や気持ちをささやくと、もう一人の警官はランタンの明かりを頼りに、それを紙に書き留めました。翌朝、私はすべての取引の詳細な報告書を受け取りました

こうした作業は数ヶ月にわたって続けられ、その間ずっと、私はノースサイドの旧組織の秘密の動向についてかなり詳しく知ることができました。彼らの会合の冒頭では必ず、発言者たちがゲイリー判事、グリネル氏、事件を担当するすべての警官、そして私を絞首刑に処したいと宣言しました。そして大抵、すべての資本家を殺し、新聞社の建物をすべて爆破すると約束して会合を終えました。

長年、私のために働いていたある私立探偵は、非常に頼りになる存在でした。彼は組合に所属し、非常に優れた判断力を発揮していました。最も過激な指導者だけを監視し、彼らの意図を突き止めていました。彼自身も熱狂的なアナーキストでしたが、彼らの目的に反する限り、人を殺したり暴動を扇動したりすることは決して許しませんでした。彼はよく私にこう言っていました。

「大尉、私はあなたに忠実です。あの愚か者たちがこれ以上殺人を犯さないように、全力を尽くしてあなたを助けます。」

彼は、部下の中には自分が何をしているのか理解できないような愚か者がいると言っていた。そして、誰かを殺そうとする親族の男に出会うたびに、諫言したという。この賢明で的確な助言ゆえに、赤軍の一部の者からは臆病者やスパイ呼ばわりされた。ある時、レイク・ストリートで、大柄で屈強な暴漢が彼を臆病者や這いずり回る者呼ばわりした。私の部下はその男に歩み寄り、こう言った。

「自分の言ったことを撤回させるか、私を殺させるかだ。」

「私に何をしてほしいんだ?」と大柄な悪党が尋ねた。

「決闘しろ」と刑事は言い返した。「リボルバーを手に入れて準備するまで20分与える。車賃は俺が払う。ガーフィールド公園まで行こう。誰も一緒には行かせねえ。もし俺の挑戦に応じないなら、どうせお前を殺す」

「本気ですか?」と相手が尋ねた。

「人生でこれほど感じたことはなかった」と答えた。

自慢ばかりの臆病者は、さらに時間をくれと懇願したが、それは許されず、挑戦者が決意しているのを見て、顔をしかめた。

「あなたは良い人だと信じています。侮辱してしまい申し訳ありません。どうかお許しください。もうこれ以上はやめてください。もしそうしたくないなら、どうか私の妻と家族のためにそうしてください。」

若い男は、その自慢屋の顔を殴り、立ち去った。泣き言を言う臆病者は、二度と手を挙げることも、一言も発することもなかった。

私が雇ったこの男は、スパイズを嫌っていた。彼はスパイズを「頭のおかしい人」と呼び、ファッケル紙で彼が主張した第1次世界大戦の終結を非難した。[213] 5月はアナキストが立ち上がる時期だった。この見解には、より賢明な陰謀家たちが皆同意していた。彼らは何も成し遂げられないと分かっていたので、近づかなかったのだ。私の部下は後者の一人でした。彼曰く、全ては彼らに有利に働いていたが、スパイズが全てを潰したのだ。ある夜、スパイズと一緒だった時、スパイズがこう言ったそうです。

「どれだけ小さな成果でも構わない。警察に復讐したい。奴らは兄を殺した――そして――警官がピクニックで兄を殺した。警官は兄を射殺した。私は二倍以上の復讐を果たすまで決して諦めない。」

スパイズ氏の殺害に関するこの発言は真実だった。殺害された兄弟は若くて乱暴な男で、タミロ警官に撃たれたのだ。

部下は、この面談以来、スパイズには用はないと言った。この刑事は数ヶ月間仕事を休んだが、その後、ストライキとレイオフの影響で、他に生活の糧がないと判断し、秘密捜査を再開した。私は彼を再び雇い入れ、彼は順調に働き、2ヶ月間続けた。ある日、彼は私のところにやって来て30ドルを要求した。私は彼にそれを渡すと、彼は去っていった。彼は毎日郵便で私に報告し、何か特別な重要な連絡がある時はいつでも、私の居場所を常に知っていた。私は5日間彼からの報告を聞かず、その間、彼から何も聞けなかった。8月2日、私は馬車から投げ出されて重傷を負い、2週間家にこもらざるを得なかった。8月5日、インディアナ州レイク郡の検死官から連絡があり、チャールズ・ブラウンという男が私のために刑事として働いているかどうか尋ねられた。手紙の内容は次の通りだった。

1887 年 8 月 3 日、インディアナ州レイク郡ハモンド。

シャーク大尉殿:シーダー湖で溺死した二人の遺体を確認した目撃者の供述書のコピーと、その男性の所持品から見つかったバッジのピンバッジを同封いたします。ハイズ氏は遺体を見る前に、その男性は刑事で胸に警察バッジを着けていたと私に話しました。遺体はグリーンという名の犯人とその仲間によりシーダー湖の南東の角で発見されました。遺体が陸揚げされたとき、着ていたのはアンダーシャツ、下着、ズボンだけで、残りはすべてなくなっていました。後にコートは見つかりましたが、ポケットには何もありませんでした。残りは見つかっていません。ハイズ氏はシカゴを出発したとき、いくらかの金と時計、鎖、拳銃を持っていたと述べています。他の関係者によると、グリーンという男は溺死する少し前に20ドル札を両替してくれたとのことです。グリーンとスコッティが遺体を発見した際に報告した、ベスト、腕時計、現金、そして拳銃の状態に関して、非常に不可解な点がいくつかある。少し探偵業を積めば、真相が明らかになるかもしれない。

敬具、G. ヴァン・デ・ウォーカー、

インディアナ州レイク郡の検死官。

3日後、この男が私が雇った男と同一人物であることが分かり、シュエットラー巡査をこの事件に任命し、彼の死を取り巻く謎を可能な限り解明するよう依頼した。数日後、巡査は誰も手がかりを掴もうとしないようなので、手がかりを得るのは非常に困難だと報告した。[214] 不正行為に関する情報は得られなかったが、男性の殺害には不正な手段が用いられたという結論を裏付けるのに十分な情報が得られました

私はその男の探偵としての仕事に関連したいくつかの出来事を思い出し、それらの出来事と一見偶然の溺死事件を照らし合わせて、計画的な犯罪が行われたと確信した。

美に裏切られて

ある日、この兵士が、若い女性に自分の仕事内容を話してもよいかと私に尋ねてきました。私は、そのようなことはしてはならない、もしそうしたらもう彼を必要としなくなると言いました。すると彼は、友人として私の名前を使うことを許可してほしいと頼んできたので、私はそれに異議はないと答えました。しかし、後になって、彼が若い女性に私が同意した以上のことを話していたことが分かりました。その点における彼の不注意が、彼の命を奪ったのだと私は信じています

少女が彼の秘密の職業を知った瞬間から、彼は破滅の運命にあった。彼女は他のアナキストたちにその秘密を漏らし、彼らはすぐに彼の命を絶つ手段を考案し始めた。

後から得た情報によると、若い女性が彼をシーダー湖まで誘い込み、彼女が彼を操った後に殺害するという計画が立てられていたという。二人は一緒に街を出て、共謀者たちは彼の遺体が発見された場所まで続いた。水上を出発する前に、彼女は謎めいた面々と話し合っているのが目撃されており、彼らはその場で計画の詳細を決定した。彼女は彼を深い水域まで漕ぎ出させ、彼らが順調に漕ぎ出したら、彼女の友人たちが別のボートで後を追うことになっていた。[215] 都合の良い距離に。湖の真ん中に着いたら、彼女はもう一方のボートを注意深く見守り、ボートが近づくと、突然体を横に投げ出してボートをひっくり返し、乗っていた2人が水中に投げ込まれるようにする。その後、彼女の友人たちが近くにいて、彼女を持ち上げて溺死から救うことになっていた。計画はボートの転覆に関するところまで実行されたが、男たちは彼女を救うのに間に合うほど近くに来ることができなかった。彼女は仲間と共に沈み、彼と共に溺死した

この陰謀の真実性については疑いの余地はありません。これはアナーキズムの手法に完全に合致しており、当時湖にいた人々は、若い女性がボートに乗り込み、そのままボートをひっくり返し、自分と恋人を水中に投げ出したのを見たと述べています。私はしばらくの間、この事件の捜査に捜査員を派遣しましたが、捜査はいつも同じ結末を迎えました。探偵の命が陰謀によって奪われたことは疑いようもなく明らかでしたが、共謀者の有罪を立証する証拠は得られませんでした。私が得た情報から、事件全体は女性によって綿密に計画され、実行されたと確信しています。

1886 年 5 月 7 日から 1887 年 11 月 20 日まで、私の仕事は非常に多く、管理すべきことがたくさんありましたが、物事が体系化され、部隊が良好な作動状態になった後は、職務の負担はほとんどの人が考えるよりもずっと軽くなりました。

まず第一に、私は160人の階級の高いアナーキストを監視していました。部下に知られると、将校たちは彼らをどこで誰と会っていたかを報告するのは容易でした。次に、アナーキストたちが昼夜を問わず集まる10の小さなホールを監視しました。また、彼らが集まることに慣れていた酒場が17軒ありました。そのうち3軒には小さなホールが併設されていました。他の12軒の酒場には奥の部屋があり、赤党の人々が時折座って小さな会合を開いていました。彼らのたまり場をすべて突き止め、そこに出入りする人物のタイプも把握した後は、彼らを追跡するのはそれほど困難ではありませんでした。これらのアナーキストの中には、大胆にもこれらの場所に入る者もいれば、ほとんど腹ばいになって隠れ家に入り込む者もいました。また、身元が刑事に知られないように変装する者もいました。

当局はこれらの場所を閉鎖しようとはしなかったため、おそらく読者は、なぜこのような悪名高く危険なリゾートが妨害されずに存続することを許されたのかと疑問に思うかもしれない。

閉鎖しなかった理由は、アナーキストたちがどこかで必ず会合を開くからでした。私たちは彼らの集会場所を熟知していましたし、中には私の部下もたくさんいました。彼らは表向きはアナーキズムのために活動していましたが、常に私に助言を与えてくれました。また、私たちはどこで会合を開くかを正確に知っていました。[216] 彼らは会合し、常に我々の部下を同席させることができた。もし私が彼らをこれらの場所から締め出していたなら、彼らは民家に追いやられ、小さな派閥に分裂し、彼らとその行動を追跡する我々の任務ははるかに広範囲かつ困難になっていただろう。いわば私が機械を自分の手に持ち、行われたことと言われたことをすべて知っている限り、我々は彼らを放っておいた。そして結果は我々の行動を正当化した

酒場の主人の中に、私に特別な好意を抱いているような人がいました。レイク・ストリートに店を構えるこの男は、朝一番の一杯を口にすると必ず私の健康を祈ってこう言いました。「今夜寝る前に、あのクソったれのルクセンブルク人、シャークが殺されればいいのに」。そして、酒場を閉めようとする時には二杯飲んでこう言いました。「朝起きたら、シャークが街灯にぶら下がっているのを見つけられるといいなあ」

酒場の主人たちは、特にビールを大量に飲むと、誰よりも大声で「アナーキー」を叫んだ。そして、彼らが大声で、そして熱烈に叫ぶほど、彼らはアナーキストの客たちとの「絆」を深めていった。こうした場所で開かれる会合のたびに募金活動が行われ、酒場の主人たちは常に惜しみない寄付をしてくれると期待されていた。

こうした無知な愚か者たちの中でも最悪の者たちは、酒場の主人たちがなぜあんなに熱烈に「アナーキー」と叫んでいるのか、家に帰って妻や子供たちがパンを求めて泣き叫んでいるのを見つけるまで、決して理解できなかった。そしておそらく、酒場の主人たちが自分たちの小銭を狙っていることに、かすかに気づいたのかもしれない。酒場の主人たちは金儲けのためだけにアナーキストであり、党員の立場を常に守ろうと努めていた。彼らは朝一番に、自分の店のテーブルに大量のアナーキストの文献と十数冊の「アルバイター・ツァイトゥング」がきちんと置かれているか確認し、酒場によっては、ビールで膨れ上がった浮浪者でさえ、それなりに読むことはできるのに、無知な客たちの情熱を掻き立てるような記事を朗読させているところもあった。強盗や偽善者といった言葉は、こうした酒場の主人たちには当てはまりすぎる。彼らの中には、傍らに「歩く代表」を連れた者もおり、アナキストが仕事を求めて「間違った方向に進んでいる」ように思われた場合、代表と助っ人強盗は、本部に戻って待つように言い、数日中にすべて解決すると保証した。

こうして、これらの哀れな愚か者たちとその家族は、絶え間ない苦難に晒された。騙された者たちの多くは目が覚め、こうした場所や地下洞窟に足を踏み入れるのをやめた。その結果はどうなっただろうか?彼らの家族の世話はより良くなり、彼らの生活の質は格段に向上した。彼らはかつてシカゴ・アベニュー駅を「シャークのバスティーユ」と呼んでいたが、酒場経営者たちは、[217] 彼らの卑しく軽蔑すべき隠れ家こそが、真の砦の守護者だったのです。何百人もの男たち、一家の長や父親たちが、これらの隠れ家で最後の一銭まで使い果たし、ひどい窮乏に陥り、彼らの扶養家族は食料も、まともな衣服も、燃料もないまま取り残されました。私は正当な目的のための組合の存在を信じていますが、そのような酒場経営者の利益のために、組合さえも継続されるべきではありません

これらの人々は、私腹を肥やすことが期待できる限りは偉大な英雄であったが、首謀者たちが刑務所に閉じ込められ、弁護のために惜しみない寄付が求められると、無政府主義という神聖な大義に対する彼らの熱意は著しく冷めてしまった。

シカゴはアメリカにおける無政府主義の中心地とみなされているが、他の都市や州の人々は、凶悪な赤軍がすべてシカゴにいると考えるべきではない。彼らは全国に散らばっており、この事実はアナーキストたちが逮捕された際に明らかになった。投獄された男たちの友人たちが全米からシカゴに駆けつけ、あらゆる方面から資金援助が寄せられた。ここに来た人々は公然と同情を表明し、自らの行動を隠そうとはしなかった。

これらの同じ男たちは、数が少ないため、家にいるときはあえて公然と無政府主義を支持する言葉を口にしなかった。しかし、数が多すぎて恐るべき威嚇行動をとった場合には、仮面を脱ぎ捨て、反抗的で威嚇的な態度をとるだろう。

これらの到着者は、その存在が知られるや否や、スパイ活動の対象となり、彼らのあらゆる動きが監視された。彼らが何か危険な行為に及ぶ可能性を懸念したためである。もちろん、警察に発見されなかった者も多数存在した。これほど多くのアナキストの逮捕とアナキストの家宅捜索に伴う騒動の最中に、凶悪な行為が起こらなかったのは不思議である。おそらく彼らは、至る所に潜む警察が彼らの陰謀を隅々まで把握しており、摘発は避けられないことを察知したのだろう。私がアナキズムの内情に通じていることを彼らは知っていたに違いない。そして、私が大胆かつ攻撃的な政策によって人々に健全な恐怖感を抱かせたことは、激しい情熱と復讐心の爆発を抑制したことは間違いない。

トラブルを回避できたのは、常に警戒を怠らなかったからこそであり、特に凶暴な性質を持つアナキストであっても、自分の行動が見過ごされたり、監視されていないと感じたりすることは許されなかった。この目的のため、私はアナキストの中にアナキストを密告させ、すべての会合を厳重に監視した。個人の家でさえ監視された。ある時、私はある情報を得たいと思った。そこで、私立探偵の一人を、ある建物の裏手から路地裏を監視するよう指示した。彼は二日間誰にも気づかれずにそこにいたが、三日目に警察官に気づかれた。警察官は彼にその地域で何をしているのか尋ね、彼はこう答えた。

[218]

「この納屋で働いている友人を待っています。もうすぐ戻ってくると思います。」

タリア・ホール。
写真より。

警官は供述を信用せず、彼を路地から追い出した。刑事は少し歩き、警官が見えなくなるとすぐに引き返して元の場所に戻り、今度は別の場所を観察地点として選んだ。もうこれ以上邪魔されることはないと思った矢先、隣の庭の裏門が開き、同じ警官が入ってきた。二人とも驚いた。しかし今回は質問も説明も求められなかった。警官はすぐに刑事の襟首をつかみ、シカゴ街署へ連行した。刑事は身元を明かさず、当然のことながら、一晩留置されることとなった。翌朝、留置所をぶらぶら歩いていると、友人が拘留されているのを発見した。すぐに記録を調べたところ、彼は治安紊乱行為で逮捕されていたことがわかった。

その後、私は戻って彼に、法廷に召喚されたら裁判官に何も言わず、愚か者を演じるように言いました。彼の事件が取り上げられ、彼は5ドルの罰金を科せられ、留置所に戻されました。私は後ほど彼のところへ行き、罰金を支払いました。30分後、彼は罰金を支払って出て行きました。刑事は持ち場に戻りましたが、その巡回は再開されませんでした。私の部下は約2週間勤務し、任務を終えました。

もちろん、この事件を担当した刑事たちは様々な経験を持っていました。別の機会に、ミルウォーキー通り703番地のタリア・ホールで開かれた秘密会議で何が行われているのかを知りたいと思ったこともありました。これは[219] アナーキストたちの裁判が始まった。私は数人の刑事をその方面に配置したが、その後まもなく、警察にとっては裁判は公開されていたも同然だった

息子たちは大いに楽しんだ。舞台の下に確実に入り込む方法を見つけ出し、初めて出席した会合では、観客席に面した舞台の部分に穴を開けて楽しんだ。穴を開けると、出席者全員の姿が見え、話のすべてを聞くことができた。何晩も息子たちはその舷窓につかまり、外でサーカスを楽しんだ。ゲイリー判事、グリネル氏、ボンフィールド氏、そして私に対する脅迫的な演説を何度も聞き、時には、これらの役人の葬式が通りを通り過ぎるのを見るのがアナキストなら誰でも喜ぶだろうと、大げさに演説する者を聞かなければならなかった。もちろん、最も激しい感情を持つ者ほど勇気がなく、傍聴人が演説だけを聞いている限り、息子たちは差し迫った危険はないだろうと完全に納得していた。

ついに私は、アナーキストの一部が疑念を抱き、シュートラー巡査をはじめとする警官たちに、発見されるのを避けるため近づかないように命じたことを知った。そして彼らは発見された。ある日、アナーキストたちは建物を念入りに捜索し、少年たちが覗き込んだ穴を見つけた。そこで彼らは計画を練った。それは、私の少年たちの何人かが必ず出席するであろうと彼らが確信していた次の会合の際、ホールで大騒ぎを起こすことだった。そうすれば、刑事の一人が穴のすぐ近くに現れるはずだ。そして、アナーキストの一人がこっそりと横から近づき、突然鋭い鉄を穴に突き刺し、中の男を殺すのだ。

私にとって非常に助力となった警官の一人はチャールズ・ノードラムでした。彼はヘイマーケット暴動の直後からこの事件に携わり、しばらくして刑事部の常任武官となりました。彼は1858年11月9日にノルウェーで生まれ、1868年からシカゴに住んでいました。1884年11月に警察に入隊し、優れた機転と抜け目のなさを持っていたため、すぐに赤軍の陰謀家追跡に協力することになりました。彼はシュートラー巡査と協力することもありましたが、エバーソルドに報告していました。二人とも私の部下には知られていましたが、私の部下は私の部下については知りませんでした。ノードラムは、タリア・ホール、エマ・ストリート・ホール、ツェプフの酒場の奥の部屋、グライフの酒場の奥の部屋、ブルー・アイランド・アベニュー600番地、そしてノースウェスタン・ホールでの会合の世話を特に任されていた。また、ノースウェスト・サイドの著名なアナキストや、アナキストに同調する人々の地下室で開かれる会合も見逃さなかった。彼はかなりの数の赤人たちの好意を得て、常に彼らに親切に迎えられた。しばらくして警察がいくつかのホールでの会合の開催を禁止し、アナキストは[220] 共産党支持者たちは地下室に赤軍をかくまい、照明にはろうそく、腰掛けには釘樽を用意していた。1887年7月5日、ミルウォーキー通り599番地でノードラムは摘発され、たちまち激怒した群衆に包囲された。彼と付き合っていた無政府主義者たちは彼を殺そうとしたが、警官は必死の抵抗の末、深刻な暴力を受ける前に玄関にたどり着いた。もちろん、これで彼の彼らに対する有用性は失われたが、彼が無政府主義者たちとその近況をよく知っていたことから、2人の逮捕が実現した。彼とシュートラー警官は、テラコッタ・ユニオンのメンバーであるエミール・ウェンデとフレデリック・コストを連行した。この2人は、グループの各メンバーに42口径のリボルバーと薬莢1箱を購入するよう選ばれており、こうして確保された武器は、処刑当日に警官に対して使用されることになっていた。武器は購入済みで、首謀者たちが逮捕されるとすぐに、その供給源が捜索された。全てのリボルバーは押収され、中央警察署に持ち込まれた。

地下組織の陰謀者たち

あらゆる行動が巧妙に回避されてきたことに気づいたアナキストたちは、当然のことながら、私かビリー・ピンカートンの利益のために、彼らの組織内で探偵が活動していると結論づけ、可能であれば、そのように関与した男たちを見つけ出そうと決意した[221] ある日、非常に聡明な男が私のオフィスを訪ねてきて、アナキストの中で私のために働いてくれる人を他に必要としているか尋ねてきました。彼は、自分は赤軍の全員をよく知っているので、もし私に十分な報酬を払えば、良い仕事をするだろうと言いました

私は彼を私室に呼び、厳しく尋問しました。彼が多くの候補者を知っていることが分かり、私は一人の優秀な人材を求めていると伝えました。すると彼は、もう決まったと感じ、私にこう言いました。

「さあ、あなたのために働いている男たちを全員私に話して見せたほうがいいわ。そうすれば一緒に働けるわよ。」

私は彼に、もし私の部下の誰かを見つけ出せたら週20ドル支払う、そうすれば婚約者とみなしてもいいと言った。彼は去っていったが、20ドルを受け取るために二度と戻ってこなかった。

ノールドラム警官。

この策略が失敗した後、アナーキストたちは新たな策略を企てた。1886年8月初旬のある日、彼らは私の同胞であるルクセンブルク人を私のもとに派遣してきた。この男は巧妙に手を使い始め、私の信頼を勝ち得るための巧みな小技を繰り出そうとしたが、私の疑念を招き、彼自身も派遣した者たちも満足するに至らなかった。私たちが話している間に、警官の一人が入ってきて、この男に気づき、私を別の部屋に呼んだ。警官は、ウェスト・レイク・ストリートあたりをうろついているのを見たことがある、しょっちゅう酔っ払っているのを見たことがある、一度は泣いているのを見たことがある、と話した。彼はパリから来たと言い、そこでコミューンの崩壊を目の当たりにし、シカゴでアナーキズムが鎮圧された今、自由への希望は完全に失われた。誰かを殺した後で、自らの手で命を落とす覚悟をしている、と言った。私は事務所に戻った。

「いいか、親父さん」と私は言った。「アナーキストの中にスパイはいるが、自分の部隊の中にスパイは欲しくない。」

男性は何か仕事はないかと尋ねられ、長い間何もしていないと答えたので、私は彼に仕事があると伝えました。すると彼は興味を持ち、どんな仕事なのか知りたがりました。

「矯正施設のフェルトン所長の管轄です。彼はあなたに、犬に噛まれないように6ヶ月間働くよう命じます。あなたは浮浪者です。明日の朝、法廷に召喚し、100ドルの罰金を科します。懲役6ヶ月です。」

その男は哀れにもその罰を免れてほしいと懇願したので、私は彼に質問を重ねた。彼は、自分も同じ[222] アナキストたちは、彼が私と同じ国籍だと考え、私の秘密を容易に掴めると考え、彼を無理やり連れて来たのです。私は彼に、私の部下が彼を知っていて、彼を見つけ出したこと、そして彼が翌日までに街を離れなければ逮捕して救貧院に送ると告げました。彼は駅を出て行き、それ以来私は彼に会っていません。それ以来、ミシガンから手紙を受け取りました。手紙には、もし私がシカゴにいたら、しばらくの間仕事を見つけてくれるので、二度とシカゴには行かないだろうと書かれていました。そして、それは私の旧友からの手紙だと確信しています

調査が進むにつれ、奇妙な人物たちに遭遇した。すでに述べたように、私を追ってくる者もいたが、ほとんどの場合、私は彼らを追いかけなければならなかった。特に目立ったのが、一人の風変わりな天才だった。彼はアナキズムの信仰を自らに植え付けようと意気込んで出発し、そのために アルバイター・ツァイトゥングとその日曜版であるファッケルの常読者となった。しばらくの間、彼の意見は揺れ動いたが、読めば読むほど、アナーキーには何かがあると確信するようになった。ついには、啓発のために購入した新聞を破棄することがほとんど冒涜行為とみなされるほど、アナキズムに深く染まっていった。彼は新聞を自分の部屋のクローゼットに大切にしまい、仕事から戻ると、まるで守銭奴が蓄えを調べるように、ドアを開けてコレクションを調べたのだった。

5月4日がついにやって来た。彼が待ちに待ったイベントがついにやって来た。しかし、結果は彼にとって不本意なものだった。警察が自分の住む地域に不安なほど近づいてきていることに気づいていたが、特に懸念は抱いていなかった。ある晩、自宅近くのウェルズ通り105番地の前にパトカーが停まった。警官たちが入り口の方へ近づいてくるのを見て、彼は窓際の椅子から飛び上がり、家主に向かって叫んだ。

「お願いだから!警察が家宅捜索に来るのよ。どうしよう?もし部屋に入ってきて書類が見つかったら、アナーキストとして逮捕されて牢に入れられてしまうわ。あなたのストーブで書類を燃やさせてください」

女主人は共犯者として逮捕されるのを恐れ、許可を得られなかった。若者は彼女にひざまずいて許可を懇願した。しかし、嘆願が無駄だと悟ると、彼は急いで自分の部屋に行き、鉄板ストーブに火をつけ、コレクションを全て燃やし始めた。あまりにも急ぎすぎたため、一度にたくさんの書類を詰め込みすぎたため、ストーブは過熱してしまった。壁紙が燃え始め、アナーキストはベッドと家具を壁から遠ざけることに注意を払わざるを得なかった。彼は火事だと叫ぶ勇気はなかったが、間もなく部屋全体が炎に包まれるだろうと悟った。彼は水差しを手に取り、中身を壁に空け、ドアを開けて女主人に助けを求めた。女主人は応じ、その様子を見て「火事だ、火事だ!」と叫んだ。彼は女主人の叫び声を止めさせようとした。[223] そして彼女に水を持ってくるように促しました。水が運ばれてきて、ストーブと壁一面に撒かれました

この時すでに家は煙でいっぱいで、彼らは窓を開けた。幌馬車に乗っていた士官が煙に気づき、仲間たちに「隣の階で火事だ」と叫んだ。それを耳にした若者は、ただの煙で助けは必要ないと急いで士官に伝えた。

女将は逮捕されるのを恐れて逃げ出し、若い男は一人残された。彼は階下の警官に煙は完全に消えたと再度保証し、窓を勢いよく閉めた。

怯えるアマチュアアナーキスト。

こうして警察の捜査を逃れた若きアナーキストは、安堵していた。それも当然だ。もし警官が部屋に入ってきたら、彼の行動から判断すれば間違いなく逮捕されていただろうから。他にも、それほど怪しい状況ではないのに逮捕された者もおり、中には自分の立場を納得のいく形で説明するのに長い時間がかかった者もいた。その後、この若者は新聞社と繋がりを持つようになった。新聞ではそれを否定するかもしれないが、私は決して彼を「裏切る」つもりはない。

捜査を進め、パーソンズを見つけられるという希望を決して失わなかったある日、ヘンリー・フェヒター巡査から、あの狡猾なアナーキストを知る男がウィスコンシン州ジェニーバで逃亡者を目撃しており、逮捕は容易かもしれないという連絡を受けた。当時、フェヒター巡査はノースウェスタン鉄道の駅に派遣されており、情報提供者は信頼できる紳士だった。私は、市外に警官を派遣する権限がなく、この件に関して無力だったため、フェヒター巡査に情報をエバーソルド署長に報告するよう指示した。それが、私がその件について聞いた最後の出来事だった。明らかに情報は隠蔽され、パーソンズは田舎の陽光を浴び続けた。[224] そして、自らの意志で法廷に出廷する日まで、楽しく過ごしていた。これは、署長室と刑事部における怠慢の唯一の例ではなかった。爆弾投下犯のシュナウベルトの事件についてはすでに述べたが、さらにもう一つ印象的な例がある。アナキストを裁く陪審員が選出された直後のことだ。ボンフィールド兄弟と私は、ほぼ常に法廷にいなければならなかった。そして、外にいるアナキストたちは、これを見て、街への復讐を企て始めた。この緊急事態で、署長はカリフォルニアに行くことを決意し、楽しい仲間と過ごすために、いわゆる刑事部のジョセフ・キプリー中尉と第一管区のウィリアム・バックリー警部を招待した

グリンネル氏は、少なくとも世間体上、首長は家に留まるべき時期にこの旅行が計画されていることを知り、きっぱりと抗議し、役人に職務を思い出させた。しかし、エバーソルドは首を横に振った。

「チケットは手に入れた」と彼は言った。「それで何をすればいいんだ?」

「湖に投げ込め」とグリネル氏は答えた。

しかし、チーフは頑固で、彼と一行は太平洋岸へと出発した。部隊の指揮はジョン・ボンフィールド警部に移され、彼は二重の任務を課せられた。

陪審員選任作業が始まるとすぐに、外部のアナキストたちは、自分たちの仲間を陪審員席に送り込もうと躍起になった。しかし、州が油断できないことに気づくと、彼らは次に、味方を釈放してくれると確信できる証人を確保しようとした。弁護側が証言台に立たせた最も有力な証人の証言を見れば、批判的で公平な審査官は、彼らの多くが単なる偽証者であったことを容易に見抜くだろう。

しかし、赤軍の努力は無駄に終わり、陪審員が彼らの証拠の性質に感銘を受けていないことに気づき始めると、外部の蛮族は絶望し、新たな戦術を決意した。

ある日、部下の一人から、陪審員を守るようにという警告のメモが届いた。彼によると、アナーキストどもは陪審員の一部に危害を加える計画を練っており、もしそれが成功すれば、裁判はやり直さざるを得なくなると確信しているという。もし再びこの裁判が持ち上がったとしても、共謀者たちの裁判で命を危険にさらそうとする者はいないだろうし、彼らの兄弟は無罪放免になるだろう。しかし、もし州が陪審員全員を確保できれば、彼らにダイナマイトを投与すれば、間違いなく裁判は終わるだろう。そうすれば、彼らはアナーキズムを維持し、資本家たちを屈服させることができるだろう。この計画は、アナーキストども全員の承認を得ていると、私は知らされた。

グリネル氏と協議した結果、陪審員を守るために監視を2倍にしました。また、陪審員が散歩やドライブに出かけた際に、彼らの知らないうちに信頼できる人物が外出していることも把握するようにしました。[225] 彼らが戻るまで、常に彼らと一緒に、または近くにいました。彼らが宿泊していたホテルは刑事裁判所からわずか60メートルほどしか離れていませんでしたが、彼らが朝に法廷に来るとき、休憩中に食事に行くとき、あるいは毎日の休廷後に法廷を出るときには、12人の刑事が列に沿って配置され、不審な人物に警戒を怠りませんでした。刑事の他に制服を着た警官が15人おり、裁判の最後の3日間は警戒をさらに強化しました。通りには25人の警官、法廷にはさらに25人、建物の周りには25人の警官がいました。これらの男性は全員制服を着ていたので、「変人」たちは彼らを見ることができ、それは非常に効果的な予防策であることが証明されました。夜間は、刑事と通常の巡回警官が陪審員用ホテルの内外を監視していました

容疑者を観察する

弁論の最終日、グリネル氏が国側の陳述を終えようとしていたとき、法廷で非常に不審な点が見られた。非常に神秘的な雰囲気を持つ男が、その前の8日間、建物の周りで目撃されており、その男は日中の様々な時間に現れていたことが記憶されていた。そのたびに、彼は審理に興味を示したアナキストの何人かと数分間、個人的に話をし、その後[226] 彼はいつも姿を消していた。彼がよく話をしたのは、弁護を補佐するベルツ、パーソンズ夫人、そしてホームズ夫人だった。身長は約170センチ、年齢は40歳前後、体重は約80キロ。丸顔で、短くずんぐりとした砂色の顎鬚と口ひげを生やし、鼻は女性的な形をしており、大きく灰色の鋭い目をしていた。その上、あまり人目を惹く男ではなかった。

最後の1時間、グリネル氏が陪審員に弁論をしていた時、この男が法廷に入り、最前列、アナキストの家族の真ん中に座った。州検事から7~8フィート(約2.3~3メートル)ほど後ろにいた。彼は腕を腹の上で組み、コートの下に両手を隠したまま、かなり前にかがみ込んでいた。私は彼の厚かましさに驚いた。というのも、法廷は静まり返っていて、ささやき声が部屋中にはっきりと聞こえたかもしれないほどだったからだ。私はテーブルに座り、ウォーカー氏を左、インガム氏を右に座らせ、この二人の紳士に、この謎の男とその奇妙な態度に注意を促した。彼らは彼の神経質な様子を見て、何か邪悪な目的があるのではないかと不安になった。男は確かに必死な表情をしていたが、今は審理を中断しない方がよいと思われた。ゲイリー判事の厳格な命令により、法廷内では全員が着席することが義務付けられ、席が満席になるとそれ以上の入場は認められなかった。これは、このような裁判においてもう一つの有効な予防措置であった。こうして警察官は法廷全体を明瞭に把握することができた。

時折、グリネル氏が被告人に対して厳しい言及をすると、その見知らぬ男は落ち着きなく体をくねらせながらも、常にその奇妙な態度を保っていました。インガム氏は、その見知らぬ男が突然グリネル氏に飛びかかり、背後から刺すのではないかと恐れていると述べました。ウォーカー氏も同様の意見を述べました。私は、グリネル氏に向かって一歩も踏み出せないうちに殺してしまうので、そうする隙を与えてはならないと言い、同時に、私の愛銃である38口径コルト・リボルバーを、必要な時にすぐに取り出せる位置に置きました。私たちは皆、これが正しい行動だと同意しました。ある時、男が私を鋭く見つめたので、私は彼の目をじっと見つめました。それ以来、私は彼に私をじっと見つめさせ続けました。

グリネル氏が話を終えるとすぐに、男は飛び上がり、ベルツに近づいて話しかけた。それから彼は一人の女性のほうを向き、紙を手渡した。その間に私は既に刑事を呼んで彼を監視させており、この見知らぬ男が廊下に着くとすぐに身体検査を行った。彼の身元には何ら危険な点は見つからなかったが、住所や名前を知ることは不可能だった。彼は一切口を開こうとせず、階下に連れて行かれ、刑事全員が彼をよく調べるまでそこに留め置かれた。そして、二度と建物内を歩かないようにと告げられた。

[227]

翌朝、建物内で拳銃が発見された。事件担当の職員たちは、それは謎の訪問者の持ち物に違いないと考えていた。彼は明らかに、たとえ自分の命を犠牲にしても誰かを撃とうと必死の決意でやって来たのだが、厳重な監視下では標的に近づく可能性が極めて低いことを悟り、その決意を断念し、自身に不利な証拠を隠滅するために拳銃を落とした。

おそらく彼は、アナキストの友人たちに単に「はったり」をしていたのかもしれない。その意図は、法廷に突入して役人を撃ち殺すほどの度胸があると彼らに信じ込ませ、その後、非常に監視されていたため犠牲者に近づく機会がなかったという証拠として友人たちを引き合いに出して、自分の失敗を弁解することだった。

グリネル氏はその後すぐにこの事件について知らされ、アナーキストたちは自分たちでは実行できないような攻撃をするために「変人」を見つけたのかもしれないと述べた。

すでに述べたように、捜索中に、公的なものも私的なものも含め、膨大な数の文書や手紙が警察の手に渡りました。その中から、パーソンズ・アンド・スパイズ社がどのようなダイナマイト事務所を運営していたかを示すために、いくつかを紹介します。

1886 年 5 月 5 日、ジェームズ・ボンフィールド刑事は警報室のパーソンズの机の上で次のものを発見しました。

大理石および花崗岩の墓地工事の商人。—オハイオ州クリーブランド、ウッドランドアベニュー193番地、1886年4月29日。

パーソンズ同志:もし我々が以下の電報を送れば、「もう一人の元気な少年、体重11ポンド、全員無事です。信号フレッド・スミス」と。我々が電報で送った金額の1番を送っていただけますか。最低の見積もりをお願いします。また、どの運送会社で送るかもお知らせください。

パーソンズ自身の供述を信じるならば、彼はダイナマイトの取り扱いにも販売にも一切関与していなかった。それでも、パーソンズとスパイズ、そして彼の仲間たちは、パーソンズが演説でよく言及し、日中はベストのポケットに入れて持ち歩き、夜は枕の下に隠しておくよう信奉者に勧めていた「良い物」について、多くの問い合わせを受けていたようだ。彼らの有罪を示すもう一つの証拠は、同日、ボンフィールド刑事がアルバイター・ツァイトゥングの事務所でスパイズの机の上で発見した。

Ætna Powder Company は、 高性能爆薬および爆破資材の
製造・販売会社です。
事業所:インディアナ州ミラー市レイク郡。
事務所:シカゴ市レイクストリート98番地。
注文番号——。 現金で売却 シカゴ、1885年10月24日
10ポンドNo.1、1 1/4インチ、3.50ドル。TTキャップ100個、1.00ドル。100フィートのダブルTヒューズ、75個入り、5.25ドル。
支払い—エトナ・パウダー・カンパニー、IF

会社に対して公平を期すために、同社はその材料が使用される目的について何も知らなかったと説明されるべきだ。

すでに述べたように、シュナウベルトは中央駅で素晴らしい厚遇を受けました。パーマー巡査部長が彼を3回目の検査に連れて行ったとき、[228] シーア中尉と署長の前で、彼は速やかに釈放を命じられ、刑事部がこれ以上自分のことで面倒を起こさないように、最終的に急いで街を離れることを決意した経緯を記しています。その後、彼が向かった方向は広大で果てしない西部であったことが判明しましたが、彼は放浪の旅の途中で、シカゴの友人たちが長旅を許してくれたことを常に親切に思い出していたようです。彼は友人の何人かに返事を書いており、パーマー巡査の手に渡った一通の手紙は特に公表する価値があります。それは次の通りです

オレゴン州ポートランド

シカゴ警察署長殿― 親愛なるロバ様:あなたの頑固な中尉のおかげで、私は無事にここにいます。この手紙があなたに届く前に私はここを去りました。唯一後悔しているのは、あなたの青い毛皮の猟犬をもっと殺しておけばよかったということです

シュナウベルト

パーソンズとスパイズが受け取った以下の内容は、説明の必要がないほど明確です。

ユーフォーラ、1886年4月13日

親愛なるパーソンズ同志殿― 貴方の論文を受け取りました。大変感謝しております。私の記事を気に入って頂けて嬉しく思います。私は現在、ロンドンのトゥ・デイ紙とアラーム紙に寄稿しており、パリのラ・トリビューン・デュ・ピープル紙にも寄稿する予定です。今の私の立場では、文章を書く以外に何の役にも立ちませんが、それを活かしていこうと思っています。私が「無政府主義」という言葉を一度も使わないと言ったら、驚かれるかもしれません。私は「社会主義」という古い言葉にこだわっています。これは理解可能であり、ギリシャ語の知識も必要ありません。もし私が自分の立場を表す言葉をギリシャ語で探すとしたら、私は自分を反民主党員と呼ぶでしょう。あらゆる種類の狂った考え、民主主義、貴族主義に反対です。私は個人の責任と社会活動を支持します。私は自由を支持しますが、それは社会の上ではなく、社会の中での自由です。そして何よりも、私は条件の平等を支持します。私はまず組織化、次に革命、そして社会経済の再編、そして最後に政府の行為の廃止を望んでいます。もし明日政府を没収できるとしても、しばらくそれを利用することに何の異議もありません。

ボストンの『リバティ』を読めばお分かりいただけると思いますが、アナキズムは個人主義へと向かう非常に危険な傾向を帯びており、個人主義は必然的にある種の狂気じみた概念を生み出し、専制主義へと陥ります。個人主義的なアナキズムには警戒し、社会主義的な姿勢を貫きましょう。

我々はあらゆる狂乱によって戦争状態にあり、手の届く範囲のあらゆる武器を使わなければなりません。現在の武器であるストライキやボイコットは、投票を用いるならば危険であり、排他的なものとなります。労働者は多数であり、主人は少数です。政府を動揺させる前に、政府を使ってみましょう。市長、市会議員、議員、知事などは、警察や民兵の活用方法について多くの発言権を持っています。また、労働者が権利を主張して起訴された場合、裁判官も多くの発言権を持っています。労働者はこれらの役職を獲得するために組織化することはできないでしょうか?あなたはどう思いますか?あなたはどう思いますか?

敬礼と友愛。————・タファード

1886 年 4 月 18 日、アイオワ州キオカック郡、ワット・チア。

ARパーソンズ様—拝啓:上記の日付にて、この町でLehr und Wehr Vereinのグループを組織いたしました。主催者は、ワイオミング州ロックスプリング在住の同志、ジョン・マッギンです。同封のカードの金額を記載いたします。氏名は以下の通りです。

ジョン・H・ニコルソン 鉱夫 年齢 41
アーサー・カウリー ” ” 42
ウィリアム・モーガン ” ” 34
アイザック・リトル ” ” 39
ベンジャミン・E・ウィリアムズ ” ” 37
ウィリアム・ジャクソン ” ” 39
ジョン・マッギン ” ” 29
ウィリアム・H・オズボーン ” ” 36
ジョン・R・トーマス ” ” 33
[229]

グループのリーダーと書記が誰なのかをご存知かと思います。リーダーはジョン・マッギン、書記はジョン・H・ニコルソンです。アイオワ州キオカック郡ワット・チアー、ボックス697、ジョン・H・ニコルソン宛に、謹んでお礼申し上げます

セントルイス、1886年3月27日。

パーソンズ夫妻:ご病気のため、コミューン・フェスティバルにご出席いただけなかったことを大変残念に思います。一方で、パーソンズ夫人が私たちの招待を受け入れてくださったことを大変嬉しく思います。どうぞご健康でいらっしゃることを願っております。コミューン・フェスティバルには多くの方々がご参加くださいました。JWPAとしては、英語で講演される方の欠席を発表せざるを得なかったことは大変残念なことでした。パーソンズ夫人がご出席くだされば、私たちの理念にとって大きな力になったであろうことは重々承知しております。しかしながら、セントルイスはシカゴではありませんし、この運動もシカゴほど進展していません。それも無理はありません。私自身も最近、ある教訓を学んだので、グループから退くことにしました。メアリーがあなたのお子様のために集めていた絵カードのコレクションをここにお送りします。パーソンズ夫人と一緒に送るつもりでした。メアリーはすでに、そのようなコレクションでいっぱいの大きなスクラップブックを2冊持っています。革命万歳!

敬具、JM Mentyer .

追伸:もし古い警報器がお手元にあれば、この鉄道ストライキの今、ぜひ活用させてください。近いうちにまたお金を送ります。 労働騎士団が怪物強盗グールドに対してどのような声明を出したかがわかるように、クロニクルもお送りします。

個人的。 1885年10月31日、ニューヨーク州ポート・ジャービス。

親愛なる同志へ:さて、私はあなたに書いたように、ここに留まります。仕事を探すために「放浪」の旅に出ました。ニューヘイブンにほぼ1週間滞在し、そこで講演を行いましたが、リバティがそこからの手紙の見出しを「モスト氏にとって不幸なこと」としたのはなぜか私には理解できません。私はここに来て、古い友人であるジョン・G・ミルズを訪ねました。彼は小さな製本所を始めることを提案しました。彼が資本を、私が技術を提供します。それは公平に思えます。私は冬の間はなんとか生活できるでしょうが、資本がそれで利益を得るという保証はありません。ですから、資本の臆病さを克服しなければなりません。さて、取引はこうです。私が前払資本を返済し(返済するまでは週5ドルを超える金額を引き出してはなりません)、全額を返済したら、私が半分を所有し、私たちは対等なパートナーとして事業を始めます。そして、返済された半分に対して、必要に応じて彼が追加の資本を提供します。同意しました。これが私にできる最善の策であり、良い展望が開けると信じています。ここでは「運動」にあまり積極的に参加できないかもしれません。すべての時間が埋まっているからです。しかし、この冬、妥当な距離であればどこへでも行き、交通費と宿泊費のみの負担で、どんな団体でも講演をしたいと思っています。きっと皆さんの心を動かせると思います。ニュージャージー州、ペンシルベニア州、ニューヨーク州、この3州がここで一つになるので、どの州でも都合が良いでしょう。スピーチというより講演をしたいのですが、即興になります。フィラデルフィアか、その近郊に手紙をいただけませんか?バッファローもほぼ同じくらい近いです。

何かお渡ししたいと思ったら郵送しますが、もちろん、お気持ちに合わせてお使いいただくか、お預けいただくかはご自由にどうぞ。強い主張はできるのですが、他のことを押し通したくはありません。

もしあなたの新聞に私を起用していただけるなら、お好きな原稿を全部私にお持ちください。アラームは気に入っていて、去年の春から良くなったと思います。フランスの新聞でポイントが貯まったら、あなたに差し上げます。そのカードはもらったことがありません。慣習に反しているのでしょうか?

敬具、 ラム。

[230]

第13章
摘発の難しさ――敵への接近――ヘブライ人の無政府主義者――オッペンハイマーの物語――ダイナマイトの上で踊る――25ドル相当の実践的社会主義――ある女性の仕事――ゼリガー夫人がいかにして北側を救ったか――当然の賛辞――妻に救われたゼリガー――絞首縄の影――証人探し――馬丁の尾行――コミューンの祝賀会――リングの罪のなすりつけ――地獄の機械の準備――少年の共謀者――リングの若き友人――血の中の無政府状態――ジョン・シーレンがいかにして収容所に連行されたか――彼の奇妙な自白――その他の逮捕

ここまでのページで、読者の皆様には、私たちが引き受けた任務の困難さと、その遂行方法を十分にご理解いただけたかと思います。克服すべき最大の障害の一つは、アナキスト自身の性格と思考習慣に起因していました。彼らはあらゆる法律を心から憎み、その代表者を軽蔑していました。陰謀自体はよく組織化されており、その秘密を外部から守り、構成員を犯罪の重大さから守るという特別な目的を持って組織されていました。そのため、私はすぐに、この壮大な陰謀を世界に明らかにするには、特別なアプローチ、忍耐、秘密主義、そして勤勉な努力が必要であることに気づきました。

フルスマン州検事補がこの事件を通じて私に与えてくれた援助について証言するのに、ここよりよい場所は見つからないでしょう。フルスマン氏の働きは、最終的に刑事裁判所に持ち込まれた結果の最も重要な特徴でした。

社会の保護は極めて重大な利益であるため、ヘイマーケット殺人陰謀事件の共謀者たちがどのようにして有罪判決を受けたのかを分析することを、自己中心的だと非難されることを恐れて拒否するのは、私にとって謙虚さを欠く行為となるでしょう。したがって、私は今、はっきりとこう言おうと思います。ある程度の知性と相当の勇気をもって行われる、慎重かつ体系的な捜査捜査によって、法と秩序、そして我が国の制度に対する敵が企てるあらゆる陰謀を暴くことができると。そのためには機転と知性が求められるでしょう。人々ができる最も困難で粘り強い努力が必要になるかもしれません。しかし、その結果については疑いの余地はありません。我々の政府とその方法は、いかに危険な勢力が集結しようとも、国民を守り、法と秩序を維持するのに十分な力を持っています。

講じられた様々な措置は、組織内で目立っていたアナキストたちや「武装部隊」の秘密の活動を知っていると思われた者たちが逮捕された際に作成された覚書から最もよく読み取ることができる。そして詳細を読むと、シカゴの血に飢えた盗賊を装っていた男たちが、自分たちが「武装部隊」であることを知ったとき、完全に卑怯者になったという一般的な結論は否定できないものとなるだろう。[231] 法の支配下にあった。震える「変人」たちの集団の中には、ジョージ・エンゲルとルイス・リングのような例外もいくつかあったが、逮捕された一般大衆の態度は、彼らが自慢する勇敢さが、単に「騒々しく、怒りに満ちた」口先だけのものに過ぎなかったことを証明していた

ジュリアス・オッペンハイマーの「分身」。
写真より。

私が最初に逮捕した人物の一人は、ジュリアス・オッペンハイマー、 別名ジュリアス・フライだった。この男は特異な天才で、アナーキストとそのあらゆる手法に限りない敬意を抱いていた。5年前にアメリカに渡り、アナーキストとして育てられた。25歳のヘブライ人で、非常に顕著なタイプの人物だった。職業は肉屋だが、時折アナーキストになる。職を得ても、執拗にアナーキーを説くため、すぐに職を失うのが常だった。町によっては、彼を町から追い出す者さえいた。隣町で仕事を見つけると、同僚たちに過去の経験を語り、良心のために迫害と称して呪ったものだ。アナーキストとしての信念を説くと、彼は即座に追い出され、ある町では、すぐに出て行かなければ木に吊るされることになるだろうと丁重に告げられた。こうしたことで社会に対する彼の憤りはさらに増し、ついに彼は職探しの試みをすべて諦めた。彼は放浪者になることを決意し、各地を旅しながら、出会うすべての放浪者を自らの革命的な思想に改宗させようと努めた。

彼はすぐにシカゴが全米で社会主義の拠点、砦とみなされていることを知り、何もすることがなく、食べ物や飲み物に事欠かないシカゴで、自分も扇動者になるために急いでそこへ向かった。シカゴに来て数日後、クライボーン通り58番地にある社会主義者のたまり場を知り、すぐにそこへ向かった。[232] リングや他の目立たない人物と知り合いになったが、彼らの主な目的は酒場をぶらぶら歩き、ビールをがぶ飲みし、ダイナマイトについて話すことのようだった。これはオッペンハイマーを喜ばせた。彼は何日も疲れ果てて旅をしたが、ついに長い間探し求めていたものを見つけた。最初は慎重に迎えられたが、最終的には温かく迎えられた。ある夜、彼は上記の電話番号で開かれた会合に出席し、エンゲルがシカゴの警察官を全員殺すという話をするのを聞いた。オッペンハイマーは喜び、会合が終わると非常に熱狂的になり、警察と金持ちの両方に恐ろしい罰を与えると脅した。彼は歩道に出て、ちょうどその時警官に遭遇し、叫んだ

「この年寄りの怠け者、長く生きられないぞ!」

その言葉が発せられるや否や、オッペンハイマーは溝に倒れ伏していた。警官は通り過ぎ、オッペンハイマーの同志は誰一人として、この無政府主義者を助けようとも、同情しようともしなかった。これは彼が予想していなかった仕打ちだったが、彼は怒りを抑え込み、「革命グループ」の会合にはすべて出席し続けた。同志たちの好意によって彼は日に日に強くなり、ある会合で他の者たちと共に「良質の物資」と爆弾を確保するよう依頼された。彼はそれに応じ、相当量の物資を確保した。5月4日が来た時、彼はどういうわけか街から18マイルほど離れた場所にいたが、爆発の知らせを聞くや否や、急いで街に戻り、旧友たちを捜し出して街の破壊を手伝わせた。

5月7日の夕方、彼はクライボーン通り58番地のネフズ・ホールでローウェンシュタイン巡査に遭遇し、ララビー通り署に連行されました。彼は独房に入れられ、約1週間拘留されました。次第に彼は自分が困った状況に陥っていること、警察が彼に対する証拠を掴んでいるかもしれないことに気づき始め、ついに私を呼び出しました。

「法と秩序に逆らうのは愚かなことだと理解しています」と彼は言った。「しかし、私の行動についてはお許しください。あのモストのくだらない本やその他の本を読みすぎて、本当に気が狂っていました。理性を失い、自分が何をしているのか分からなくなっていました。今、私が知っていることはすべてお話ししますが、これらの人々について証言するつもりはありません。」

特別な保証は与えられていなかったが、彼は心の内を全て明かし、必要な情報を提供してくれるなど、非常に役立つ存在となった。ある日、彼は私が馬車に乗せてくれたら、ダイナマイト爆弾を大量に仕掛けた場所を見せてあげると言って、こう付け加えた。

「その件についていく前に、この街で最悪のアナーキストを何人か紹介する。でも、その際に正直に言っておくが、私の命は危険にさらされている。奴らに見られたら、その場で撃たれるだろう。」

彼は誰にも気づかれないように変装させられると保証され、そのような条件で行くことに同意した。[233] オッペンハイマーはまさに黒人のように身なりを整えていた。シュートラー警官とレーヴェンシュタイン警官が彼に同行するよう指示され、彼らは一緒にサリバン通り、コナー通り、ホイン通り、モホーク通り、ハールバット通りを訪れた。当時、そこには多くのアナキストが住んでおり、オッペンハイマーはそこで多くの著名な陰謀家の家を指摘した

残念ながら、訪れた場所の一つでは黒人がほとんどおらず、少年たちはすぐにその偽装に気づき、「行方不明の、気が狂った黒人だ!」と叫び始め、レンガや石を投げつけながら追いかけてきた。他の時には、警官たちは「ヘブライ・ニグロ」(彼らがそう呼んでいた)をできるだけ早く連れて逃げなければならなかった。彼らはその日の午後11時頃、警察署に戻り、私のオフィスに入ると、オッペンハイマーは鏡で自分の黒檀のような顔を見ることを許された。彼は自分の化粧に驚き、実に芸術的な仕上がりだと絶賛した。

「マイン・ゴット、もし僕が眠っていて、目が覚めて鏡を見たら、自分が本物の黒人だと思うだろう」と彼は叫んだ。

翌日、オッペンハイマーは警官たちに馬車に乗せられ、市境から約3マイル離れたレイクビューへ行き、爆弾の位置を確認した。雨の日で、オッペンハイマーは注意深く見張っていたにもかかわらず、正しい場所を特定するのは容易ではなかった。爆弾は夜間に仕掛けていたため、さらに困難を極めた。ようやく彼は御者にピクニック場として使われている林へ案内し、彼らはすぐに爆弾の場所に到着した。激しい雨が降り始め、稲妻と雷鳴が光と音で空を満たした。オッペンハイマーは馬車から降りるのをためらった。

「この場所に近づくのは危険だ」と彼は言った。「ここに仕掛けた爆弾はすべてダイナマイトと毒鉄で満たされている。この激しい雷鳴で爆発し、我々全員が死ぬかもしれない。」

シュットラー警官はダイナマイトの特性を熟知しており、全く危険はないと保証した。オッペンハイマーは幾分勇気を出した。彼は飛び降り、仲間に続いて来るよう合図した。彼らは林の真ん中にある踊り場へと進んだ。オッペンハイマーは短い板を何枚か外し、人一人が入れるほどの隙間を開けると、レーヴェンシュタインに足を掴んで、自分が叫んだら引っ張り出すように頼んだ。以前ここに来た時は、出るのにも苦労したと付け加えた。オッペンハイマーは中に入った。合図を送ると、彼は両手に爆弾を1つずつ持って引き出された。こうして彼は降ろされ、13個の爆弾を準備するまで引き出された。爆弾は頑丈なガス管で作られ、ダイナマイトと錆びた釘が詰められ、キャップが取り付けられており、4秒で使用できる状態だった。彼は「物」を適切に保存するために細心の注意を払ったことを示すために、再び降ろすように頼み、今度は油布のテーブルカバーを水面に持ってきた。これは爆弾を包むために使ったもので、「[234] 彼をだましている。」彼はまた、2丁の海軍の大型リボルバーをその場から取り出した。それを終えると、オッペンハイマーは安堵のため息をつき、こう言った

「今はほっとしたよ。この爆弾を持っている限り、何か壊さなきゃいけないっていつも思ってたんだ。一度(5月5日)市内で爆弾を持って、ノースサイド郵便局に投げ込もうって決めてたんだ。それから、フリー・プレス紙の事務所に行って、あのクソ野郎、編集長のミカエリスを爆破しようとも思ってた。それから自殺するつもりだったんだ。」

この頃、オッペンハイマーは44口径の大型海軍リボルバーを2丁所持しており、いかにも自暴自棄な様子だった。警察署に戻ると、彼はすべての騒動が収まるまでそこに留まってくれるよう私に頼み、3ヶ月間、署内でかなり目立つ存在となった。アナキスト裁判の弁護側は何度か釈放を求めたが、オッペンハイマーは断った。警官の一人が彼を定期的な運動に連れ出していたが、いつも変装していた。

彼は州にとって非常に貴重な存在であったため、州検事のグリネルは釈放を命じた。しかし、完全に自由になった途端、誰かに銃撃されるのではないかと不安になり、ニューヨーク市への送還を私に懇願した。それに応じて金銭と衣服を支給され、送り返された。警察署にいる間に彼は27ポンドも体重が増え、人生でこれほど手厚い世話を受けたことはなかったと語った。彼はアナキスト事件を担当していた警官全員に別れを告げ、スティフト警官に護衛されて警察署まで送られた。ニューヨークに到着してしばらくして、彼はあるアナキストに発見され、ブラック大尉に電報で「必要であればここにいる」と連絡があったが、大尉は特に彼を気にかけなかったようだ。

彼が州に提供した情報は、おおよそ次のとおりです。

1886年5月5日の朝、私はシカゴに着きました。セジウィック通り442番地にあるセリガーの家に行きました。セリガーと彼の妻、そしてルイス・リングを知っています。私はアナキストです。この国では労働者が不当に扱われていると思います。私はいつもこの地で社会主義の集会に出席してきました。何度か集会に出席しましたが、そこでは演説者が私たちに武器を手に、あらゆる種類の武器を手にするよう呼びかけ、時が来たら権利を守れるようにしました。私たちの邪魔をしたり、私たちの考えに反対したりする者には、戦う準備をしておくべきだと強く勧められました。昨年の2月頃、ネフのホールで集会が開かれました。ウェストサイドのミルウォーキー通りに住む、おもちゃ屋を営む男性(名前は知りません)がそこにいました。彼は若い女性を伴っていました。あなたがこの写真(エンゲルの写真)を見せてくれたので、彼がその人物だと断言します。彼はその集会で演説をしました。彼は私たちに備えをするように、そしてもし私たちがあまりにも貧しく、武器を買う余裕がなかったとしても、彼は武器よりも安価で効果の高い武器について語ってくれた。それからダイナマイトについても話したが、演説では常に「もの」と呼んでいた。彼はダイナマイト爆弾の作り方を説明した。「ガス管を15cmの長さに切り、片方の端に木の栓を差し、ダイマイトを詰め、もう片方の端に栓をする」と彼は言った。[235] 「プラグの一つに小さな穴を開ける。この穴にキャップと導火線を入れるんだ」。そうして爆弾は完成しました。彼はまた、ウェストサイドの橋の近くにある、好きなだけパイプを盗める場所についても教えてくれました。そうすれば「材料」を買って、自分たちで爆弾を作ることができました。私はしばらく前に、ウェストレイク通り54番地に住むヌッサーかヌッファーという男から爆弾を7、8個買いました。その男はかつてグライフで働いていました。1個25セントで買いました。ダイナマイト爆弾で、夜に購入しました。ダイナマイト爆弾の作り方と使い方について書かれた小さな本を持っていました。私はその武装集団について少し知っています。彼らは名前で知られていません。番号で知られています。なぜなら、彼らが何か悪いことをしても、警察が彼らを見つけられないようにするためです。1件の仕事には3人以上は関わりません。つまり、殺す人がいたとしてもです。 1番手が2番手を見つけ、その2番手が3番手を見つける。質問は一切しない。1番手と3番手は互いに面識がないものとする。1番手と3番手は仲介人を知っているが、万一、トラブルが発生して「悲鳴」が上がった場合、2人だけが見破られ、1人が逃げて助かる。私は所有していたダイナマイト爆弾をいくつか試したが、見事に機能した。また、大型の海軍用リボルバーも持っている。今後試みることはすべて、ニューヨークのモスト氏が印刷した本に記載されている指示に従って行う。目の前にある長いガス管の薬莢は、昨冬ネフズ・ホールで見せてもらったものと似ている。ラウという男がそこにいて、少年たちに見せたものだ。私はアメリカに5年間住んでおり、常に社会主義者である。 5月5日水曜日の朝、ヘイマーケットで我々の部下が重大な失態を犯したと聞き、フリー・プレス紙で我々を非難する記事を読んだ時、私は激怒しました。ダイナマイト5個を持って復讐に出発しました。最初の目的はノースサイド郵便局を爆破することでした。次に向かったのは、フリー・プレス紙でした。オフィスに爆破を依頼した。捕らえられそうになったら、その場で自殺しようと心に決めていた。リングは、自分の部屋の壁に穴を開けて大量のダイナマイト爆弾とダイナマイトを隠しておいてくれたが、セリガー夫人が許してくれなかった。ボーデンディックという男は立派なアナキストで、オーガスト・スパイズによく知られており、陰謀家と見なされていた。この男がホワイト判事の家に行き、25ドルを要求し、支払わなければ家を爆破すると脅した。ホワイトは彼を逮捕して牢獄に閉じ込めたが、このためスパイズはこの男をアナキストとしてではなく、単に狂人として知ってほしくなかった。社会主義者やアナキストはスパイズやシュワブをあまり気にかけないが、我々は彼らを必要悪として維持してきた。私はポリンジャーという酒場の経営者を知っている。彼はかつてここで武器を売る代理人をしていましたが、物事を正しく運営していませんでした。不正行為をしていました。私たちの理解は、暴動や革命が起こった場合、各人は自分の判断で好きなように行動するべきだということでした。つまり、無政府主義社会の利益になる限り、殺人を犯したり、人を撃ったり、建物を燃やしたり、自分に最も適したことをすればいいのです。私が読んだ「フライハイト」という小さな新聞で教え込まれていた主要な考えは、資本家が殺され、家々が灰燼に帰するまで、いかなる権利も確保できないというものでした。もし私たちが命を賭けなければ、永遠に奴隷のままです。私は、要請があればいつでも殺人を犯し、街を焼き払う覚悟でいる過激な無政府主義者を50人知っています。私はリングをよく知っています。彼は社会主義者であり、無政府主義者であり、そして非常に過激な革命家です。私はクライボーン通り58番地で彼の講演を聞き、彼に対する私の評価を形成しました。彼は私に、セリガーは臆病者だと言った。」

[236]

ウィリアム・セリガー。
写真より。

ウィリアム・セリガー夫人。
写真より

セリガー夫人が銃を家から運び出すのを手伝った朝、彼は私を臆病者呼ばわりしました。その朝、私がリングの部屋にいた時、セリガー夫人が大量の鉛弾を持ってきてリングに「これがあなたの鉛弾よ」と言いました。するとリングは夫人に激怒し、「お前は正気じゃない」と言いました。彼はひどく興奮し、銃を包み、出かけようと準備し、ダイナマイト爆弾を玄関に隠すよう私に要求しました。しかし、セリガー夫人は許しませんでした。それからリングは爆弾を家から運び出そうとしました。ついに彼は夫人と口論になり、荷馬車に乗って荷物を運び出そうとしました。私は彼に、ダイマイト類の物と印刷物をすべて早く運び出すように言いました。警察が家宅捜索に来るかもしれないから、と。彼は私を見て、「馬鹿野郎、臆病者」と罵りました。それからリングは、ウェストレイク通り71番地で会合があるので、一緒にウェストサイドへ行こうと誘ってきた。リングは私のダイナマイト爆弾を見た。私はそのことを話していた。彼の部屋で丸い鉛爆弾が2つ見えた。私はそれらを手に持っていた。リングは、爆弾は装填されていて爆発するかもしれないので落とさないように注意するようにと言った。危険だと彼は言った。また、彼の部屋でガス管爆弾が4つ見えた。いくつかは未完成のものだった。今思い出すと、去年の冬、ネフズ・ホールで行われた会合に、ゼリガー、ヘルマン兄弟、そしてフーバーがいた。エンゲルは革命的な考えを持つすべての人々に耳を傾けるよう促し、ダイナマイト爆弾の作り方を説明すると言っていた。逮捕されて良かった。あのクソ野郎どもが革命的な演説をして人々を煽り、殺人を犯させていたせいで、自分がどれほど破滅に近づいたかを今になって実感する。モスト氏が配った本は、あの男たちに、私が想像していた以上に害を及ぼしている。[237] 誰もが想像できるでしょう。私はあなたに事実を伝えました。そして、それらはすべて真実です。私はそれらに誓います

次に逮捕されたのはウィリアム・セリガーだった。セリガーの住居が爆弾工場として使われていたことが警察に知れ渡り、我々は彼を捜索した。彼は45歳くらいの男で、職業は大工、腕利きの機械工で、非常に物静かで真面目だったが、最も過激なアナキストの一人でした。彼は「グループ」で様々な役職を務め、会合には常に深い関心を示していました。彼は仲間に人気があり、彼らの秘密をすべて打ち明けていました。彼はセジウィック通り442番地、裏手の建物の2階に住んでいました。そこは2階建ての木造住宅で、社会主義者やアナキストにとって絶好の隠れ家でした。ウェーレン巡査が家を捜索し、ダイナマイトの定期刊行物を発見し、彼の仲間の居場所を突き止めて、セリガーがノース・ピアのマイヤーズ工場で働いていると私に電話をかけてきました。スティフト巡査とジェイムズ中尉は、セリガーがノース・ピアのマイヤーズ工場で働いていると私に電話をかけてきました。ラーセンはすぐにパトカーを指揮して逮捕にあたり、男はすぐに警察署に連行された――5月7日。私が彼と対峙したとき、彼はモストの本の指示通り、頑なに質問に答えることを拒否したが、私が彼に対して持っていた証拠を知ると、彼は泣き崩れ、こう言った。

「大尉、全てお話ししますが、どうか哀れな妻を逮捕しないでください。あなたが私の家で見つけたもの全ては、私が責任を負います。あのリンという男を彼女の意志に反して家に閉じ込めていたからです。あの哀れな妻よ!私を絞首刑にしてください。でも、彼女に迷惑をかけないでください。彼女は無実です。神が彼女の証人ですから。」

セリガーはその後、シカゴに来て以来のアナキストとの関わりを全て包み隠さず語り、あらゆる「グループ」、その指導者、会合場所、目的、活動方法、会合での演説内容、そして自宅での爆弾製造に関する貴重な情報を提供し、製造に関与した人物やその職名をすべて明かした。彼は州が取り組むべき最も重要な点を指摘し、彼が提供したすべての詳細は、後に逮捕された他の関係者によって完全に裏付けられていた。彼はリングの信頼を得ており、爆弾製造の共犯者でもあったため、伝聞証言は一切行わなかった。彼の自宅で発見されたものと、彼が提供した情報の内容は、後の章で述べる彼自身の証言、そしてあの忘れ難い裁判における警官たちの証言に完全に示されている。

セリガーは知っていることを話した後、シカゴ・アベニュー駅に毎日出頭するよう指示されて5月28日に釈放された。

セリガー夫人も逮捕された。彼女は38歳くらいの小柄な女性で、5月10日の朝、シーゲル通り32番地で発見された。彼女はシュートラー巡査に同行して警察署まで来ることに快く同意した。セリガー夫人は、夫の革命的な思想に共感していなかったことをはっきりと示し、迅速かつ自発的に証言し、その証拠を提示した。[238] 彼女がそれを理解する前に、彼女は街の人々のために計り知れない貢献をしました

リングは彼女の家で爆弾を製造しており、私が彼女に尋問すると、彼女はリングとその手口について多くの情報を提供してくれた。法廷での彼女の供述や証言は、最も厳しい反対尋問にも関わらず、細部に至るまで全く変わっていなかった。彼女は非常に勤勉で、きちんとした家事手伝いをし、近所の誰からも高く評価されていた。彼女は、夫がアナキストの集会に積極的に参加するようになって以来、いかに苦境に立たされてきたかを語り、リングがこの家に住み始めてからは、楽しい時間を過ごせていないと述べた。彼女は何度も夫に抗議し、集会に出席したりアナキストの新聞を読んだりせず、自分と一緒に家にいてほしいと懇願していた。

ゼリガーはヨハン・モスト、シュピースらの教義にすっかり心を奪われ、妻の言うことを聞こうとしなかった。しかし、困難に陥ると、彼は深く反省し、あらゆる面で妻の助言を喜んで受け入れた。

セリガー夫人は5月4日、爆弾の準備現場を目撃した時のことを、恐ろしい体験として描写している。彼女はそこで一日中立ち尽くさざるを得なかったと語り、8人の男たちが凶器に取り組んでいるのを目撃したという。ある男たちはある種類の爆弾を作り、ある男たちは別の種類の爆弾を作り、ある男たちは爆弾を組み立ててダイナマイトを装填し、またある男たちは再び爆弾蓋と導火線を取り付けていた。作戦中ずっと、彼女は彼らの血に飢えた会話を聞かされなければならなかった。警察署、パトカー、消防車小屋を爆破し、民兵を全員殺害し、民家に爆弾を投げ込み、抵抗する者を皆殺しにするのだ、と。

セリガー夫人は物事を別の視点から捉え、共謀者たちに狂犬よりも鎖の方が多いと告げた。また、彼らが見落としているもう一つのことは、彼ら自身の家族のことであり、もし脅しをすべて実行に移せば、家族は生涯にわたって悲惨と欠乏に苦しむことになるだろうと彼女は言った。しかし、抗議は無駄だった。

二人は日が暮れるまで作業を続け、夕方にクライボーン通り58番地で合流するために別れた。夫とリングは夕食をとり、二人は大量の爆弾を鞄に詰め込み、指定された場所へと向かった。リングは鞄を階段の下に運び、セリガーが後を追った。

これは大変な瞬間だったが、セリガー夫人は緊急事態にも屈しなかった。セリガーが3段目に着いた途端、彼女は彼の腕を掴み、首に抱き寄せ、愛情深く献身的な妻のように、どうか殺人者にならないようにと祈った。

「もしあなたが私を愛してくれていたなら、そして私が話す時に耳を傾けてくれたなら」と彼女は彼の耳元で熱烈に囁いた。「今、私の言うことを聞いてほしい。家にいろとは言わない。あの悪党と一緒に行って、誰も傷つけないように見届けてほしい。彼が殺人的な考えを実行に移さないように、しっかり見守ってほしい。もしそうしたら、私はひざまずいてあなたを追いかけ、一生あなたの奴隷になるわ」

[239]

高貴な女性の影響力。流血を防いだキス

[240]

この優しい言葉はセリガーの心に深く響き、彼は彼女の頼みに従うことを約束し、彼女は愛情のこもったキスでその約束を固めました。その後の出来事と法廷での証言が証明したように、彼はその約束を忠実に守り、妻の言いつけと真の女性の熱烈なキスによって、何百人もの命と何百万ドルもの財産が救われました

家を出てから戻るまで、ゼリガーは一瞬たりともリングの傍を離れなかった。夜の間、リングは己の裏切り心に駆り立てられ、爆弾を投げつけようとした。通りすがりのパトカーに、あるいは住宅や警察署に。そしてゼリガーは決まって、なぜ今はそのような試みが不適切であるかを都合よく理由付けて主張した。リングはついに疑念を抱き、ゼリガーを臆病者と非難した。夜が更け、リングが間接的に与えた危害は、ヘイマーケットで爆弾の一つを爆発させたことだけだった。リングは夜の間、その出来事が起こりうることを何度もほのめかしていた。

セリガー夫人のこの介入がなかったら、あの波乱に満ちた夜に何百人もの人々が殺され、おそらくノースサイドの半分が破壊されていただろうというのが私の個人的な意見です。

セリガー夫人は警察にかなりの情報を提供した後、釈放されたが、厳重な監視下に置かれていた。

ゼリガーは2週間、毎日警察署に出勤するという指示を忠実に守っていたが、その後突然姿を消した。原因究明のため自宅を訪れたシュットラー巡査は、ゼリガーが不審な形で姿を消したことを知らされた。

「なぜ」セリガー夫人は尋ねた。「彼がどこにいるか知らないのですか。彼をもう一度逮捕しなかったのですか?」

否定の答えが返ってくると、彼女は、夫について何かを知る目的でその日の午後に私を訪ねるつもりだったと述べた。

どうやら隠蔽工作のようで、セリガー夫人はララビー通り駅に連行されました。彼女はすぐに私に会いたいと言い、私が電話すると、3日前に夫が「もう出かけます。何も聞かないでください。後で連絡します」と言って別れを告げたと教えてくれました。

彼女は、夫が出て行ってからシカゴ・アベニュー駅にいたと思い込んでいました。私はそれを策略だと考え、厳しく尋問しました。誰が彼らに会ったのか、そして特定の弁護士などから金を受け取っていないかと尋ねました。しかし、セリガー夫人は既に述べたことと全く異なる話をすることができず、ついに夫は恐怖に駆られて逃げたのかもしれないという推測を自ら口にしました。

[241]

「もし行かせていただけるなら」と彼女は真剣に懇願した。「彼を見つけるまで、食べることも飲むことも眠ることもしません。」

彼女が本気で言っているのだと確信し、彼女を信頼して釈放を命じた。しかし、その瞬間から彼女は昼夜を問わず、これまで以上に厳しく監視された。彼女は市内各地の多くの家を訪れていたことが判明し、その後すぐに刑事たちがこれらの家々を訪ねたところ、彼女は必ず夫のことを尋ね、夫を知っている人々に、もし夫に会ったら家に帰るように伝えるよう頼んでいたことがわかった。彼女は人生に疲れており、もし夫がこれ以上留守にすれば、自分の命に関わるいかなる行為にも責任を負わないだろう、と。

数日間の捜索が無駄に終わった後、セリガー夫人は夫から手紙を受け取り、電話して面会してほしいと頼まれました。彼女はすぐに、心臓が高鳴る中、軽やかな足取りで私のオフィスに駆けつけました。私は彼女に指示に従ってくれるか尋ねると、彼女はすぐに警察に協力するために全力を尽くすと同意しました。私は、この狡猾なセリガーを見つけるのは容易ではないだろうと結論づけていましたが、もしその日に見つからなくても、少なくとも足跡をたどることができるだろうと考えていました。

セリガー夫人は事務所で数分待つように言われ、二人の男が呼ばれた。夫人が知らない男たちだ。私は彼らに、通用口からこっそりと抜け出し、誰にも気づかれずに夫人の様子を伺うように指示した。それから馬車が手配され、御者は夫人が望む場所へ連れて行くよう、そして必要であれば昼夜を問わず夫人の傍らに居るよう指示された。セリガー夫人が馬車に乗り込むと、馬はすぐに急ぎ足で進んだ。しかし、馬車は一人ではなかった。出発するや否や、先ほど述べた二人の男が馬車に飛び乗り、南へと馬車を追いかけ、常に馬車の様子を伺い続けた。

最初の停車場所は西13番街だった。セリガー夫人はそこでまず身元確認をし、それから4ブロックほど離れた場所へ案内された。そこに着くと、彼女は16番街へ送られ、さらに境界線近くの12番街へ送られた。そこで彼女は多くの質問を受け、身元を十分に証明した後、次の家へ連れて行かれ、暗い寝室へ案内された。そこで彼女は夫と再会した。彼女はそこで約3時間過ごした後、夫の友人の指示の下、監視しているかもしれない刑事の目をくらませるため、他のいくつかの場所へ車で向かうように指示された。彼女はその指示に従ったが、二人の男は厳重に監視しており、油断はできなかった。

馬車が帰路に着くと、警官の一人が彼女が長居していた場所に戻ってきた。彼は乗客たちに、自分はサロモン・アンド・ツァイスラー社で働いている、と説明した。同社は投獄された共謀者たちの弁護士事務所であり、ゼリガーは彼らに手紙を書いていた。そして、依頼に応じて、彼らはゼリガーと彼の友人たちを保護することに決めたのだ、と。

[242]

「セリガーがここにいます」と警官は言った。「彼と話したいのです。」

乗客たちは、彼がそこにいて妻と話したことは認めたが、当時は妻と一緒に帰宅途中だったことを認めた

翌日の午後(6月8日)、セリガー夫妻が駅にやって来ました。二人とも笑顔で駅に入ってきましたが、セリガーさんがかなり緊張していることは明らかでした。

「船長」セリガー夫人は言った。「私たちは二人ともここにいます。」

「はい、奥様」と私は答えた。「お二人ともご自身でここに来られて嬉しいです。」

「大尉殿」とセリガー夫人は再び言った。「夫に、あの悪党リングに不利な法廷証言をさせてください。あいつは私の家庭を破滅させたのです。この人たちを皆殺しにした張本人です。アナキストの集会に夫や父親が出席していた女性や子供たちの苦しみの原因も、あいつなのです。さあ、大尉殿、私は約束を守りました。約束通り行動しました。夫はあなたのものです。彼はあなたの手中にあります。どうかお好きになさってください。しかし、どうか神に誓って、どうか命だけは助けてください。」

セリガー夫人は訴えを終えるや否や、気を失ってしまった。彼女は数日間、激しい興奮に苛まれ、恐ろしい予感に悩まされていた。依頼を遂行した時、事態は最高潮に達した。昼夜を問わず、状況は過酷であったが、彼女は勇敢に耐え抜いた。それは、彼女の真摯な懇願にもかかわらず夫が犯した過ちを償うため、そして、彼女をこれほど残酷に傷つけた夫が、狂気と無知によって陥った罠から、少しでも救い出すためだった。彼女の鋭い判断力と生来の正義感は、夫が身を隠すことで得られるかもしれない表面的な安全など、一切の考慮を払いのけ、夫が最終的に発見され、絞首台で不名誉な死を遂げることのないよう、当局に引き渡すことに全身全霊を注いでいた。それが彼女の望みだった。夫の安全を切望する一方で、彼女は彼を隠れ家から連れ出し、せめて命の危険がある場所へ連れ出すことに全力を注いだ。その葛藤は激しく、ついには、夫の命を助けてほしいと哀れにも懇願した。その時、彼女の感情は最高潮に達していた。夫が今や、逃げようとしていた法の支配に完全に翻弄されているという事実を悟り、彼女はもはや耐えられなくなった。

すぐに医者が呼ばれ、回復薬を投与したところ、彼女は重篤な病気であることが判明した。馬車が手配され、彼女は家へ送られた。

セリガーは共謀者たちの裁判が終わるまで警察署に拘留された。セリガー夫人はあの辛い日以降、頻繁に夫の元を訪れ、多くの時間を夫の傍らで過ごし、夫を励まし、あらゆる方法で夫の重荷を軽くしようと努めた。まるで献身的で愛情深い妻のようだった。その後の会話で、夫を訪ねた時の状況が語られた。[243] 彼が隠れていた場所での出来事が伝えられた。最初、彼は彼女への同行を断り、その後理由を述べたようだ。彼曰く、ある日、駅へ報告に向かう途中、見知らぬ男に出会い、もし再び駅に近づいたり、口頭、メモ、手紙で私に知らせたりしたら、彼と妻を冷酷に殺すと脅されたという。その脅迫は彼の心に強い印象を与えた。彼は帰宅したが、セリガー夫人にはそのことを言わなかった。脅迫が本心だったことは分かっていたと彼は言い、妻を救いたいと思い、警告に従って彼女に知られずに身を隠すことにした。彼はすでに述べたようにその場を去り、結果を待つために身を隠そうと決めた。

彼はまず、レイクビューのネルソン通り1109番地にあるベルタ・ノイバートという未亡人の家を訪ねた。そこは小さなコテージで、地下室は仕立て屋として使われていた。彼はここが安全だと考え、数日間そこに滞在した。その後、マコーミックの工場近くに住むグスタフ・ベルツという友人の家に行き、そこで数日間過ごした。次に彼は市境近くの西十二番街の家に移り、妻に見つかるまでそこに留まった。妻に送った手紙は、マリンヴィッツという信頼できる友人が郵送したもので、その目的は、状況に変化がないか、そして私が彼の突然の出国に腹を立てているかどうかを確認することだった。妻に会うと、彼はまず警察が家を監視していたかどうか尋ねた。そして、警察の答えが肯定的で、妻が再び監禁されたことを知ると、彼は詳細と釈放の理由を尋ねた。

「シャーク大尉」と彼女は言った。「あなたを連れ戻すために私を出してください。」

「何度も出かけて後悔したよ」と夫は答えた。「でも、もう戻るつもりはないよ。」

彼の妻は彼に必ず戻るように言い張って、こう言った。

大尉に、君に会いに行くと伝えた。大尉は、君に6時間以内に戻るよう命じ、もしその時間内に執務室に出頭しなければ、必ず見つけ出して殺人罪で起訴すると言った。絞首刑になる可能性は高く、容赦はないと。また、君の写真を用意してあるので、見つかればすぐに逮捕するようにと送り、隠れたり逃げたりしても無駄だと言った。私も写真を見た。大尉は君の逮捕に多額の懸賞金をかけるつもりだ。」

「あなたの言うことはすべて信じます」とセリガーは自分の感情に苦しみながら言った。「しかし、あなたが望むのは、私が暗殺者に射殺されるか殺されるか、それとも法律によって絞首刑にされるかどちらですか?」

「脅迫する卑怯者たちは全員逮捕されるわ」と妻は答えた。「北側の署は今や殺人犯でいっぱいよ。署長が私たちの面倒を見てくれるわ。あなたが逮捕されたら、[244] 誰もあなたを助けたり、あなたのために何かをしてくれる人がいないなら、あなたは間違いなく絞首刑になるでしょう。私と一緒にシャーク大尉のところへ来たほうがいいでしょう。」

彼は同意し、彼女は翌日駅に着くと連絡を取った。ゼリガーは自首し、ゼリガー夫人は約束を果たした。当時の不確実な状況を考えると、その犠牲は大きかったように思えたが、あの誠実な女性の誠実さと粘り強さがなかったら、ゼリガーは今日、不名誉な墓に埋葬されていただろう。二人は裁判で強力な証言者となり、釈放後まもなく街を去った。彼らからの報告によると、彼はヨハン・モストの狂気の思想から立ち直ったという。彼は現在、アメリカと、彼と妻が生まれたドイツの両方における無政府状態を非難している。彼は法を遵守する市民として正当な活動に専念し、順調に暮らしている。

セリガーは私とのインタビューの中で、アナキストとの関わりについて次のように語った。

3年ほど前、アルバイター・ツァイトゥング紙で、ノースサイド・グループが希望者全員に英語の授業を行うという記事を見つけました。ネフズ・ホールに行くと、学校は会員限定で、もし私が参加したいなら参加できると説明されました。私は参加し、1年後には財務書記に選出されました。帳簿を調べたところ、グループには206人の会員がおり、そのほとんどが会費を滞納していましたが、滞納が原因で会員資格を失っている人はいませんでした。また、会員間で激しい争いやトラブルが起きていることも分かりました。ある派閥は、資本と闘っているため、自分たちは革命的だと主張していました。この争いは明確な境界線を引いて、社会主義運動は先鋭的な性格を帯び始めました。シュテルマッハーはウィーンで処刑されたと記憶しています。私の記憶が正しければ、1884年8月の月曜日でした。私のグループはこの出来事を記念し、この出来事を称えることにしました。男。彼らはポスターを印刷し、約20人の男たちが、特に教会の近くにポスターを貼る作業に取り掛かりました。その日から、彼らは武力とダイナマイトについて語り始めました。会合のたびにステルマッハーの名前が挙がり、彼の功績が称賛されました。中には、ステルマッハーはウィーンの銀行家アイファートの家に侵入し、その子供を一人殺した、単なる強盗殺人犯だと考える者もいました。ラウとランゲはこの問題でいつも口論していました。ランゲは、社会主義者、共産主義者、あるいは無政府主義者が、大義のために資金を得るという口実で強盗や殺人を犯すのは恥ずべきことだと主張しました。彼によると、すべての会員は正当な方法で十分な資金を集め、扇動と資本破壊のための基金を膨らませることができるとのことでした。ランゲは、資本家が正しい方法で殺害されることには反対しないが、子供が殺されるのは見たくないと述べました。ラウは反対の意見を唱えました。彼は資本家であろうと子供であろうと、同じことだと考え、金持ちの子供は…労働者階級を犠牲にして富を得る方法を学ぶためだけに成長する。シュナウベルトは殺人を好み、アナーキストは4、5人でグループを作り、労働者階級の扇動に反対する者を殺害するのが最善だと考えていた。1人か2人を突然排除しても、疑惑を呼ぶことはないだろう。

「ホフマンという名の葉巻職人がノースサイドグループのメンバーになったが、彼は規則が緩すぎると感じ、決して満足しなかった。彼は国際労働者協会全体を[245] 武装組織を作ったが、シュワブとヘルマンは、その部分は教育・防衛協会が担っているとして反対した。その後、ホフマンは同団体と軍事組織から脱退した。彼、ポリング、ヘルマンは、1885年3月のパリ・コミューンとフィラデルフィアの労働者階級に対する警察による棍棒打ちの記念日に、アナキストが記念行事を行うことを望んでいた。彼のアイデアは、ライフルを発射した後、自由の女神に扮した女性が体から鎖を投げ捨てるというものだった。この方法なら、武器確保のための煽動を大いに促進できると3人は信じた。コミューン祝賀委員会、特にニーベとラウはこの計画に反対した。ニーベは、委員会が一般的に計画しているコミューン祝賀会は、煽動活動を支援するための金儲けを明確な目的としており、その他の催しは不要であると主張した。ホフマンは計画を実行しようと試みたが、ノックアウトされた。その後も議論が続いた後、彼はグループを脱退し、永久に姿を消した。別の会合で、ラウは会合にダイナマイトを持ち込み、その製造方法を見せたいと述べたが、具体的な行動は取られなかった。

昨年(1885年)の初め、デターズという男が自分は無政府主義者だと宣言し、その主張は大声で展開していたが、後に中央労働組合の切符を盗んだため除名された。ポチは常に共産主義者を主張していたが、怠慢のために不人気となった。ハカーも共産主義者だったが、南西グループのメンバーとして3ドルの滞納をしていたため除名された。その後、リングがメンバーとなり、それ以来そのグループの会長を務めた。彼は常にハートヴィグという男と激しく口論していた。4月初旬にはかなりの数の新メンバーが加わり、彼らは皆、この運動の強力な扇動者となった。私が武装部隊のメンバーとして知っていたのは、大工のシュロメカー、大工で第一中隊の中尉のシュタールバウム、同中隊の書記のペチュケ、キトグス、そして大工と職人のリーマー兄弟だった。画家のテッド、大工のテッド、ラウ、バック、ヒルシュベルガー、ヘルマン兄弟(全員、レール・ウント・ヴェーア・フェラインの会員)、ハーゲマン兄弟、レーマン兄弟、大工のメッセンブリンク、ブリキ職人のスタック、大工のラウケ、フェルテス、クレーマー、そして大工のジーバッハとニーンドルフはレイクビューに住んでいた。この二人と、北西グループに属していたレンハルトとクルーガーを除いて、私が言及した全員がノースサイドに住んでいた。南西グループに属していたクラスナーとシスターラーもいた。軍隊に属していた他の大勢の人を知っているが、名前は思い出せない。彼らは皆拳銃を携行していた。当時、爆弾について私が知っていたのは、リンが北西グループと南西グループ、そしてボヘミア人は爆弾を十分に備えていたということだけだった。ボヘミア社会主義者の中で私が知っているのはミコランダとフルシャ、そして名前が思い出せない他の3人。

昨年の冬(1885年)のノースサイド・グループの会合で、ニーベは、すべての同志が武器を携行し、夜は枕の下に爆弾を置き、その上で眠るべき時が来たと述べた。誰もが必要に応じて爆弾の取り扱い方を訓練すべきだ。資本家を蔑視する労働者は、資本家を一人残らず殺すべきであり、警察と民兵を無視してはならない、なぜなら彼らは資本家に雇われ、支援されているからだ。彼は、自分自身でこれらの怠け者の一人を殺し、その者には目をつぶるだろうと述べた。[246] 聴衆の中にいた理髪師の名前は知らないが、彼は民兵や警察の中にも、もし暴動が起こったら自分たちに加わる者がいると述べ、1877年の暴動の際に彼らのうちの何人かと話した際、ストライキ参加者には発砲しないと言われたことを例に挙げた。ニーベは、それは全く同じことだと断言した。「資本家に雇われた人間は、たとえ兄弟であっても私の敵だ」と彼は言った。暴動が起こったら、すべての革命家は街角や歩道で武力を行使し、これらの怠け者が立ったり歩いたりするところにはダイナマイトを投げるべきだと彼は言った。

リングが持っていた爆弾の一つは鉄板で作られており、それを製造した男はアルバイター・ツァイトゥングの事務所で私に見せてくれた。それからリングは鉄でもう一つの鋳造物を作らせていた。それは彼が鉄鋳物工場で作ったものだった。私は彼が葉巻箱にダイナマイトを持っているのを二度見た。その前に彼は、アルバイター・ツァイトゥングの 事務所でスパイズに会ったこと、そしてスパイズからダイナマイトをくれると言われたことを私に話した。これは5月4日の約2ヶ月前のことだった。その日の前の金曜日、リングは西側から1フィート×2.5フィートの箱を受け取った。それはボヘミアンと私が思った男の手によるものだった。リングはいつもボヘミアンが好きだった。この男の住所を知ろうと西側まで歩いていくと、ブルーアイランド・アベニュー661番地に引っ越したことが判明した。ある晩、さらに二人がハーカーに会いに来た。ハーカーはこう言った。中に入ると、彼らに私がゼリガーだと告げた。一人はカイザーという名の知り合いで、大工だった。もう一人はがっしりとした体格の、中背でがに股の男だった。彼らは少し当惑し、こんな状況では何と言えばいいのかわからないと言った。私が爆弾を持っているか尋ねると、ハーカーが口を開いた。家宅捜索はされるだろうから、兄にさえ何も言わないと言った。しかし、何も見つからないだろうと彼は言い、他の二人も彼の話を認めた。ダイナマイトの製造方法を記した、原価で入手できる本を全員が購入するようにと言われていた。ダイナマイトも非常に安価に購入できた。ノースサイドのグループはその本を一冊購入した。それを見たシーレンからそう聞いた。

その後間もなく、私は北側グループからニーベ、ラウ、ヘルマン、フープナーの4人の代表とともに中央委員会の委員に選出されました。私が委員である限り、ニーベとラウは委員会の代表として留任されました。スパイズが委員会の委員長を務めていました。私は7回の会合に出席しましたが、ある会合で、西側路面電車運転手のストライキの際、スパイズは私たちもそのストライキに参加すべきだと述べました。ストライキ参加者が会社とそれを守っている警官に対して武力行使に訴える場合に備えて、スパイズは爆弾を数個用意しており、知り合いに配ると述べました。同じ会合で、翌週の日曜日に湖畔で会合を開くことが提案されましたが、反対意見もありました。しかしスパイズは、会合は開催すべきであり、全員が十分に武装して出席すべきだと宣言しました。そして、警察が集会を解散させようと介入した場合に備えて、参加者を血まみれの頭で帰宅させるべきだと述べました。会合は開催されましたが、妨害はなかった。スピーズはまた、ストライキ中は毎晩アルバイター・ツァイトゥングの事務所で委員会の会合を開き、不満を聴取すること、そして必要に応じて各グループの特別会合を開くことを提案した。委員会のリーダーは、スピーズ、ラウ、ネーベ、ヘルマン、アメリカ人グループのウォルターという男、そして北西部出身の小柄な男だった。[247] 光り輝く鼻を持つグループの一人。彼はスパイズの非常に親しい友人だった。この男はフライハイト・グループの創設者である

この自動車ストライキの直前、第一大工組合に所属していたヘイカーは、ダイナマイトの使用を強く主張していました。ある会合で、彼は組合員の何人かに、とても興味深いものを見せたいので、閉会まで待つように言いました。組合員たちは残り、彼は粘土の球を取り出しました。二つの部分が結合していて、中央に空洞があります。彼はそれを自分で作っており、欲しい人は一つ1ドルで買えると言いました。私はそれからその場を去りました。

その後、私はロッツ書記を訪ね、ノースサイド・グループの会員名簿を求めた。すると、チャールズ・ボックが財務書記、フープナーが図書館員、そしてラウが中央委員会の代表で、ほぼずっとその職を務めていたことがわかった。アブラハム・ヘルマンもまた、組織全体への武器販売の代表兼代理人だった。私たちの会合の主な講演者は、シュワブ、フェルテス(あるいはヴェルテス)、ネーベ、グロットカウ、そして(ロンドンに住んでいた頃は)クレーマーだった。1885年には、名前は覚えていないオーストリア人が頻繁に講演していたが、現在はジェファーソン精神病院にいる​​。フィッシャーはノースサイド・グループの創設者の一人で、常にアナーキーを強く支持していた。アルバイター・ツァイトゥングの従業員だったラウ、リング、シュナウベルト、そして葉巻職人のエミール・ホフマンも頻繁に講演していた。ホフマンは、ラウが私の親友だと言っていた。モストの会員であり、ロンドンのフライハイト誌の創設者の一人です。彼は数年間ロンドンに住み、既に述べたように私たちの組織を去るまで活発な会員でした。ヘルマンは、会議に出席できない講演者の代わりに発言することもありました。アルバイター・ツァイトゥング紙のヒルシュベルガーと、アメリカ生まれの大工のメンツは、通常、いくつかの議論に参加していました。

「キースリングという男がメンバーでした。私が駅から解放された後、ヘイカー、カイザー、そしてもう一人の男から、彼がメンバーの逮捕を逃れるのを助けたと聞きました。コムズ、あるいはコメンズという男がユダヤ人2人を射殺し負傷させたのです。キースリングは彼を急行馬車でレイクビューまで連れて行く任務を負い、そこでサウスウエストサイド・グループのメンバー数人に引き渡しました。彼らは彼の脱出を手助けしたのです。」

セリガー氏は、次のように、自分が最もよく知っているグループに属するメンバーの名前をいくつか挙げた。

ノースサイド・グループ。石工のアッシャー、大工のターバン、大工のフーバー、鉄道労働者のホイマン、コーニス職人のスタック、ロイター、アルバイター・ツァイトゥングのハビッツライター、靴職人のカスベ、靴 職人のメンゲ、同紙配達人のヘルシャー、大工のイェボリンスキ、靴職人のベーレンス。現在グループを離れているメンバー:ドイツのベルリンから追放された酒場経営者のヴィッヒマン、製本職人のアマー、靴職人と大工のティーゼン兄弟、そしてポリング。

「ノースウエストサイド・グループ。――大工のブルーム、大工のエリアス、フィッシャー、エンゲル、レーンハルト、ブライテンフェルト。ブルームとエリアスはフィッシャーといつも口論していたためグループを離れ、カール・マルクス・グループを設立した。」

「サウスウエストサイドグループ。—ショルツ、葉巻職人フェーリング、大工カイザー、大工ハーカー、そしてシェーニング。」

[248]

次に逮捕されたのはジョン・シーレンだった。シーレンは37歳くらいの男で、ドイツのコブレンツ市近郊で生まれ、職業は大工、そして過激な「レッド」で、シカゴのノース・ハルステッド・ストリート509番地に住んでいた。故郷ではアナキストとして活動し、社会革命を訴えたり小さな食料品店を経営したりしていたが、経営が行き詰まって店を手放さざるを得なくなった。その後、生計を立てるために職業に戻った。働くのは気が進まなかったが、飢える以外に選択肢はなかった。社会主義者として強くなるほど労働が減ると考え、あらゆる機会を利用して趣味について語った。ついに皇帝ウィリアムの役人たちが彼を追い詰め、彼はいくつかの荷物をまとめてアメリカに移住し、逮捕の約5年前にシカゴに到着した。ここに着いて間もない頃、シーレンは街に何人かの男たちが労働者たちに、働かずに金持ちになる最短の方法、トランプをしたりビールを飲んだり、ピクニックや舞踏会に参加したり、いい服を着ていい葉巻を吸ったりして楽しく過ごす方法などを説いていることを知った。この話はシーレンの心を掴み、ついに長年探し求めていた場所を見つけたと確信した。彼はこれらの男たちと一体になろうと決意し、彼らの会合にはすべて急いで出席した。間もなく、彼は他の指導者たちと同様に優れたアナーキストであることを証明した。妻もまた彼の教えに染まり、夫以上に積極的な姿勢を見せていた。

ジョン・シーレン。
写真より。

彼らには15歳の、背が高くて痩せ型の息子がいた。母親は息子が修道会に入会すること以外に何一つ満足していなかった。息子が入会した後も、母親はまだ納得していなかった。息子はシャープシューターズに入会しなければならない、と。息子はそうし、こうして彼は最も過激なアナキストたち――5月2日(日)午前10時、エマ通り63番地に秘密集会を開き、エンゲルが殺人計画を語るのを聞こうと集まった群衆――に加わったのだった。

若者は指導者たちの話をよく聞き、熱烈な崇拝者でもあった。彼はヘイマーケットの集会にも出席していたが、そこにはある目的があった。どうやらこの陰謀を推進するため、組織は足の速い若者たちからなる伝令隊を編成し、「指揮官」と部下たちの間の迅速な連絡手段を確保することを目指していたようだ。例えば、エンゲルの計画実行にあたっては、5月4日の夜、数名のアナキストがウィッカー公園、一部はフンボルト公園、そして一部はガーフィールド公園へと向かった。彼らの指示は[249] 命令に従う準備を整え、合図を受け次第、街に進軍し、抵抗する者を皆殺しにすることになっていた。「指揮官」は若いシーレンを伴ってヘイマーケットの集会に出席し、正式な合図が出された瞬間に、少年を任務に送り出すつもりだった。少年は特定の場所まで猛スピードで走り始め、そこで別の走者と合流する。2人目の走者は3人目の走者に伝言を届け、これを繰り返して公園に配置された兵士たちのもとにたどり着くことになっていた。

しかし幸運なことに、爆弾が投下されヘイマーケットで銃撃戦が始まった時、若いシーレンは「指揮官」に見舞われなかった。そして彼は上官と同じように勇気を失い、一刻も早く家に帰ろうと全力を尽くした。

若いシーレンは、クールだと思われていたために選ばれた。彼はリングの寵児で、まさにその日の午後から夜7時半までリングの部屋にいた。ダイナマイト爆弾の装填を手伝ったこともあった。作業が終わると、リングは残ったダイナマイトの多くを、そこにいた友人たちに分け与えた。シーレンと少年には三つの箱が渡され、その「中身」は後に銃器や弾薬と共に彼らの家の地下に埋められていたのが発見された。

ついにシーレン家に災難が降りかかった時、妻であり母親でもある彼女は真の勇気を示した。陰謀への共謀の証拠を見せられても、彼女はひるむことも震えることもなかった。

「私たち家族は全員アナーキストよ」と彼女は挑戦的に言った。「それがどうしたっていうの?頑張ってみなさいよ、私を怖がらせることなんてできないわよ!」

息子は警官らから警察署に同行するよう命じられ、彼らが家を出ると、シーレン夫人は息子にこう言った。

「仲間から教えられたように、勇気を出して毅然とした態度で臨んでほしい。これは大義のためだ。男らしく耐えろ。」

少年はララビー・ストリート駅に連行され、集中砲火を浴びせられた。最初は毅然とした態度を見せていたが、数々の虚偽の供述を重ね、警察が彼について多くの情報を知っていることが明らかになると、駅構内の警官全員に視線を向け、こう尋ねた。

「私が知っていることすべてを話し、真実を話したら、あなたは私をどうしますか?」

そのような道を選ぶことが彼にとって最善であり、苦難から抜け出すチャンスを与えてくれるかもしれないと告げられた。この言葉に青年は納得し、長々と力強い弁明をした。後に他の人々もそれを裏付けた。そして彼は、無政府主義に関するあらゆるナンセンスを誤読させられたと説明した。彼はこの問題に関するあらゆる書籍を熱心に研究し、両親の勧めもあって、あらゆる会合に深い関心を抱いていた。仕事が見つかるたびに働き、常に大義の成功だけを念頭に置いていた。

彼は駅に数日間拘留され、その後、[250] 州の命令に従い、要請があれば証言することを約束しました。しかし、州は彼の証言を必要としませんでした。その後すぐに私は彼に工場での雇用を確保しました。彼は今も働いており、模範的な若者であることを証明しています。

警察が捜索を開始してから、父親はなかなか行方不明になった。しかし、セリガー夫人が逮捕された際、彼はシカゴ・アベニュー駅に近づきすぎていた。5月12日の朝、2人の女性を連れた男性が目撃された。男性は駅の外でかなり離れた場所に留まっていたが、女性たちは駅の法廷に入り、しばらくの間そこに座り、判事の前に連れてこられた囚人たちを見守っていた。女性たちは法廷内の誰にも何も尋ねず、すぐに用事がないことが発覚した。ローヴェンシュタイン巡査が女性たちに近づき、セリガー夫人に会いに来たのかと尋ねた。一人は「知らない」と答えた。

「でも」と相手が少しためらいながら口を挟んだ。「彼女はここにいますか?」

「分かりません」と警官は言った。「少し調べてみようと思ったのですが、あなたが彼女を知らないので、手間が省けます。」

「ねえ、若い人」と、興味と好奇心を抱き始めた女性の一人が尋ねた。「ここで何をしているの?」

「ええ、奥様、私はここでは『保釈人』として知られています。金を払ってくれる人なら誰でも保釈金を払いますし、警察のことも全く気にしません。もしゼリガー夫人のために何かしてもらいたいなら、ここは慎重に行動してください。警察に目的を知られないようにしてください。あなた方はドイツ人ですから、何かできることがあれば、お手間はいただきませんよ。」

「では、また後で話しましょう」と彼らは言った。「しばらくここにいてもいいですか?」

「ああ、もちろんです。誰にも邪魔されないように私が対応します」と、警官は上から目線で答えた。「ところで、今朝駅に来た時、あなたが角で黒い口ひげの紳士と話しているのを見かけました。彼は今、道の向こう側に立っています。もし彼があなたのご友人であれば、こちらへ呼びましょう」

「ええ、そうです」と女性たちは答えた。「彼は私たちの友人であり、セリガー夫妻の友人でもあります。いい人です。」

「彼の名前は何ですか?すぐに呼びます。」

「彼の名前はジョン・シーレンです。ノース・ハルステッド・ストリート509番地に住んでいて、大丈夫です。」

その間、スティフト警官は通りの向こう側にいる男を監視しており、駅構内をうろついている間は逮捕せず、少しでも離れた場合はすぐに引き渡すよう指示していた。男は持ち場から遠く離れることはなかった。女性たちからの連絡を待ちきれなかったのだ。ローヴェンシュタイン警官は男の身元を突き止めると、通りの向こう側に陣取り、男に声を掛けてこう言った。

[251]

「ジョン、君はここでもう十分に『略奪』していると思う。一緒に来てくれ。子供たちが君に会いたがっている。」

「その少年たちは誰ですか?」とシーレンは尋ねた。

「シャック大尉」と士官は答えた。

「彼に会いたくないし、関わり合いを持ちたくない」シーレンさんは驚き、憤慨した。

「そうですか」と警官は言った。「彼はあなたと知り合いになりたいそうです。」

「彼は私のことを知らないし、私も彼のことを知らないって言ったら、一体何がしたいんだ? じゃあ、家に帰るよ。」

「まずはあなたが来て、自分自身について説明しなければなりません。」

「私は善人です。恐れることはありません。」

彼はまだ無邪気さと勇気を漂わせながら、渋々駅へ向かった。彼がオフィスに入った瞬間、私は彼にこう言った。

「ジョン、あなたはアナーキストだ。暴徒の一人だ。ヘイマーケットの集会にも出席していた。爆弾のことも知っていた。逮捕する。」

「私はアナーキストなんかじゃない」とジョンはやや温かく答えた。「大工さ。」

「ええ」と私は言った。「お二人ともそうですし、ノース・ハルステッド・ストリート509番地にお住まいですね。今はお話する時間がありません。お会いになりたい時は、看守を通して連絡をください。」

二日目、ジョンは私に会いたいと連絡してきた。彼は事務所に呼ばれ、そこで自分が知っていることをすべて話したら何の利益があるのか​​と尋ねた。彼は真実だけを語り、誰についても嘘をついたり、不正行為を犯した者をかばったりしないことが期待されていると告げられた。もし彼がこれらすべてを誠実かつ良心的に行うならば、国は間違いなく彼の情報提供に対して報奨金を与えるだろうと告げられた。シーレンはこの提案に同意したが、この面談ではほとんど何も語らなかった。翌日、彼は再び呼び出され、質問からすぐに誰かが彼について真実を語っていたことを知った。

「さあ、私が知っていること全てを話そう」と彼は言った。「話すべきところに話そう。私が言うことは必ず守る。皆が逃げ出そうとしているのが分かる。まず私が何をしたかを話そう。それから、他の奴らが何をしたかを話そう。」

彼はそれに応じて長文の供述を行ったが、裁判で他の証人によって実質的に同一の事実が明らかにされたため、証言を求められることはなかった。それ以来、シーレンはアナーキーを捨て、より善良な人間となった。

ティーレンの供述は以下の通りである。裁判手続きを参照すれば、もし彼が証人であったならば、セリガーとその妻の証言を完全に裏付けていたであろうことが分かる。駅で丸い鉛爆弾をいくつか見せられたとき、彼はこう言った。

「ルイス・リングの部屋には、このような作品が22個ありました。まだ全部完成していませんでした。鋳造中のものを見ました。[252] 爆弾は半分に割られ、ルイス・リングのトランクに入れられていた。もしあの月曜日にマコーミックの工場でトラブルが起こっていなければ、まだ完成していなかっただろう。しかし、警官とのトラブルの後、彼は爆弾を完成させた。つまり、ダイナマイトを詰めて、すぐに使える状態にしたのだ。リング以外に、こんな爆弾を作れる人など聞いたことも、知ることもなかった。ダイナマイトを詰めたガス管爆弾を2個持っていた。リングからもらったのだが、手に入れるなり捨ててしまった。この長い爆弾はほんのわずかしか残っていなかった。セリガーの家に17個詰められていた。ボンフィールドは気をつけた方がいい。これらの爆弾のほとんどは彼のために作られているし、いずれ手に入れることになるだろうから。彼はウエストサイドの自動車ストライキの際やマコーミックの店で人々を撃っていた。持っていた丸い爆弾をあなたに渡すと約束したが、言ったように、危険な場所に捨ててしまった。この場にいる皆さんの前で、今私の前に置かれているこの二つの鉄の薬莢は、1886年5月4日、セジウィック通り442番地にあるリングの家で彼からもらったものだと告げます。彼はそれを私に渡し、私はそれらを家に持ち帰りました。薬莢には弾が込められており、それぞれに導火線が入っていました。5月4日火曜日の夜8時のことでした。まさにその夜、彼はまた、今私の前に置かれている二つの葉巻箱、ダイナマイトが詰まっているのを私に渡しました。彼は私にそれらを持ち帰って路地に捨てるように言いました。彼はそれらは空だと言いましたが、私には中身が詰まっているのが見えました。空であるには重すぎました。私は息子と一緒にそれらを家に持ち帰り、家の地下に埋めました。最後に爆弾を見たのは、警察が捜索したフローラスの家でした。もしあなたがそれらを見つけていなかったら、今夜、私はあなたにそれらの爆弾を引き渡していたでしょう。これらの箱の中には、すぐに使える状態のダイナマイトが入っています。セリガーが武器の販売を担当していたことは知っています。リボルバーは7ドル、銃は10ドルでした。5月4日火曜日の午後8時頃と午後9時半頃、リングとセリガーがセリガーの家で会いました。私はララビー通りで彼らを見ました。リングの部屋には22個の鉛爆弾がありました。それらは日曜日の午後に作られました。リング、セリガー、そして私が作りました。それらは5月4日の火曜日の約2週間前に鋳造されていました。5月4日の火曜日、私はリングの部屋の鞄の中にこれらの長い鉄の薬莢約15個を見ました。また、いくつかの丸い鉛爆弾もありましたが、それらはすべてダイナマイトが装填されていました。5月4日、私がリングの部屋にいた時、一人の男がダイナマイトの装填された丸い鉛爆弾3個を持って出て行くのを見ました。そして、リングはそれらの爆弾をその人に渡しました。私はその男を知っています。そして私、ジョン・シーレンがそれらの爆弾をその男から受け取り、今晩あなたにお渡しします。5月4日の火曜日の夕方、ヘイマーケットで起こった出来事の後、誰かが爆弾を所持していたという話は聞かなくなりました。リングからダイナマイトを装填した弾丸爆弾6個を受け取ったのは、あと2人の男だと判断すべきだろう。5月3日の夕方、ウェスト・レイク・ストリート54番地のグライフ・ホールで開かれた会合で、リングは出席者に対し、誰かがダイナマイト爆弾を投げてくれるなら提供すると言った。私は彼に自分で爆弾を投げるように言った。それからリングに、爆弾を投げれば命を失うことになるだろうと言った。リングは、誰も爆弾を投げるところを見ることはできないと答えた。必要なら自分も投げると言った。また、誰かが自分のところに来れば、ダイナマイトで爆弾を作る方法を教えてあげるとも言った。5月4日の夕方、私はリングとゼリガーがテューリンガー・ホール(ネフの家、クライボーン・アベニュー58番地)で一緒にいるのを見た。リングは鞄を持っていた。鞄は「紳士用クローゼット」に通じる小さな通路の近くに置かれていた。それは灰色のキャンバス地で覆われた鞄で、長さ約2フィート、幅約1フィート、高さ約1.5フィートでした。セリガー、リング[253] 私とリンは一緒にクライボーン通りへ行きました。それからララビー通りを上がり、午後9時30分にクライボーン通りとララビー通りの角でリンとセリガーを後にしました。その夜、鞄はリンによってネフのホールに運ばれ、そこにいた誰でも爆弾を自由に取ることができました。リンは何人かの人々にこう言いました。「その鞄の中に爆弾が入っている。さあ、自由に取ってきなさい。」これらの言葉はネフの家の酒場で武装した男たちの群衆に向かって語られました

上記の自白は5月14日に行われました。翌日、シーレンはリングと対面しました。その結果がどうなるかは次章で明らかになります。5月16日、シーレンは最初の供述にさらに詳細な点を付け加えました。彼はこう述べています。

1886年5月4日火曜日、午後9時半頃、私とリーマン老人はノース・アベニューとララビー・ストリートの角、警察署の近くにいました。その後、ネフのホールに戻りました。3人の男が酒場に入ってきて、ヘイマーケットの集会で西側の恐ろしい爆発があり、多くの人が死傷したと告げました。フィールデンが過激な演説をしたとのことでした。警察が到着し、発砲しました。群衆の中の誰かが「さあ、火薬も鉛も惜しむな」と言いました。友人が頬を撃たれました。その男性はクリスタル氏の会社で働いており、レイク通りとステート通りの角にある地下の大工の作業場にいました。その男性は、会議中に講演者の近くに立っていて、爆弾が投げ込まれた場所から約15フィート離れた場所にいたと述べています。5月4日の火曜日の夜、ネフス・ホールを出た時の約束は、警察を呼ぶ騒ぎを起こすことでした。しかし、ウェストサイド警察がすぐに出動して会議や暴徒を阻止しなかったため、それは失敗に終わりました。私たちが抱いていた恨みは、マコーミックの工場で警察が私たちの部下を撃ったことへの復讐でした。私たちは復讐したかったのです。命令は国際武装集団、あるいはそのグループから出ました。5月3日、私はウェスト・レイク通り54番地のグライフス・ホールにいました。そこで復讐を呼びかける回覧板を見ました。月曜日の夜、私はゼプフス・ホールで開かれた会議に出席していましたが、武装集団にウェスト・レイク通り54番地へ向かうよう命令が出されました。地下室。その会議に参加するためのパスワードは「Y komme」でした。私は会議に出席しに行きました。そこでジョージ・エンゲルを見つけ、演説をしました。その後、エンゲルが全体の計画を説明しました。彼は、5月4日火曜日の夜、ヘイマーケットで会議を開き、ノースサイドの住民はノースサイドに留まり、会議が始まるまで、つまりウェストサイドで暴動が始まるまで待つようにと言いました。エンゲルは、武器を持っている者は何人か会議に出席し、武器を持っていない者はヘイマーケットでの会議には出席しないようにと言いました。地下室での会議では、ウォーラーという男が議長を務め、ジョージ・エンゲルが演説しました。武装部隊に属する約50人の男が出席していました。エンゲルは、計画は次のように実行する必要があると説明しました。ウェストサイドで開始したらすぐに、サウスサイドとノースサイドでも開始します。エンゲルは、合図はウィッカーパークで見られる火を放ち、銃声で確認できるようにすると述べました。それが開始の合図となるのです。そして、彼らは全員で警察署を襲撃すべきだ。警察署にダイナマイト爆弾を投げ込み、警官を殺すか留まらせ、パトカーの馬を撃って警官同士の助け合いを阻止すべきだ。エンゲルは、この提案をした人物である。[254] この計画について。エンゲルは私たちに命令を出した唯一の人物です。そして、5月3日の夜、ウェストレイク通り54番地の地下室でエンゲルから与えられた命令の下、私たちは5月4日にノースサイドへ出発し、危害を加えること、つまり、私たちに反対する者を撃ち殺すことを決意しました。「ブリーフカステン」の「Ruhe」という言葉は、5月3日の私たちの会合で採用されました。それは合図の言葉として使われることになっていました。もしそれが翌日のアルバイター・ツァイトゥング紙に掲載されたら…、そして全員が武器か銃を構え、暴動が始まる合図を待つようにと指示されました。「右とフェスト」は、マコーミックで何か乱闘が起きた場合の武装した男たちの合言葉でした。合図とともに、昼夜を問わず、全員が爆弾と武器を持って出撃し、武装した警官と州民兵を攻撃するはずでした。私たち武装した男たちは皆、警察は皆既婚者なので、もし戦闘になったとしてもそれほど激しくはならないだろうと、かつては考えていました。計画は、まず集会を開き、演説者を一人も出さないことでした。それから警察が来て私たちを追い払い、そして警察に発砲するはずでした。集会には多くの武装した人々がいたことは知っています。しかし警察は介入しなかったので、集会に演説者を呼んだのです。ついに警察が出てきて、暴徒たちは合意通りの行動に出ました。その後、ノースサイドの住民たちは卑怯者だと非難されました。スパイズらが逮捕された際、武装した男たちは皆、もし彼らに何かあったら暴動を起こすと口を揃えました。マコーミック工場で我々の部下6人が射殺されたという報告についてですが、復讐を呼びかける回覧板で見たもの、読んだものを見て、私は警官たちに憤慨しました。その会合でエンゲルは、警官たちが我々の部下6人を殺したのだから、復讐するよう我々に呼びかけました。私の知る限り、5月4日火曜日の夜、ノースサイドで作業にあたった我々は約75人でしたが、爆弾を積んで来る者がもういないことにリングは激怒していました。5月4日火曜日の夜、ネフのホールでは、私たちは皆、リングをノースサイドのリーダーとして頼りにしていました。爆弾を作れるのは他に誰も知りません。火曜日の夜、ネフのホールで、リングが爆弾を持って来るのが遅すぎると誰かが非難しました。するとリングは、なぜ爆弾を追ってこなかったのかと尋ねました。「みんな自分の住んでいる場所を知っている」と彼は言いました。リングは非常に怒っていました。「シャブリンスキーは私の近くに住んでいて、彼から爆弾を受け取ったのです」。5月4日の夜、シカゴ・アベニュー駅付近には約19人の男たちがいました。警察が西側ヘイマーケットからの通報を受けて幌馬車で出動するはずだった駅を襲撃しようとしていたのです。男たちはこの様子を見て、警察があまりにも素早く通り過ぎたため勇気を失い、互いに「なぜ他人のために攻撃して命を落とさなければならないのか」と言いました。幌馬車が去ると、多くの警官が徒歩で駅に向かってくるのが見えました。それから男たちは立ち去りました。ノースサイドの武装集団、つまり男たちは、5月4日の午後、ネフス・ホールで集合することになっていました。私は5月5日水曜日の午前中、北西側のタリア・ホールで、Lehr und Wehr Verein(教育・防衛協会)の集会に出席していました。フィッシャーに会ったとき、彼はスパイズらが逮捕されたと言っていました。フィッシャーがこの事件、つまり暴動の首謀者の一人であることはずっと知っていました。フィッシャーは暴動は失敗だったと言いました。完全に失敗で、もう何もできない、と。火曜日の午後6時頃、リングの部屋に背の高い若い男がいました。顔は滑らかで、身長は6フィートほどでした。その背の高い男とリングは爆弾とダイナマイトの作業に取り組んでいました。背の高い男は、ブランズウィック・アンド・バルケの工場で働いていたと思います。

[255]

上記はティーレン氏に読み上げられ、その正確さはフルトマン氏、将校たち、そして私自身の前で認められ、彼の署名はそれが書かれた紙の各ページの余白に押印されました。ティーレン氏の義理の息子であるウィリアム・シューベルト氏は、ダイナマイト爆弾とダイナマイトで満たされた葉巻箱に関する父親の証言を確認し、次のように付け加えました

「私は家の下に行って地面に穴を掘り、父と二人でその穴にそれらの物を入れて覆いました。」

シーレンが逮捕された頃、ホフマン警官とシュートラー警官は、アナーキーの拠点とも言えるノースアベニューのセジウィックストリート付近でフランツ・ローレンツに遭遇した。ローレンツはアナーキーとアルコールの過剰摂取で苦しんでいるようだったので、警察に連行した。これは5月10日のことである。ローレンツは48歳のドイツ人で、バーリングストリート31番地でイェーガーという男と暮らしていた。社会主義者の間ではあまり知られていないようで、特に関心を持つ者もいなかった。ローレンツはララビーストリート駅に拘留され、4日間フクロウのように愚かだった。飲食はほとんどせず、毎日眠ることができた。6日目にシカゴアベニュー駅に連行され、さらに2日間そこに留まった後、元の状態に戻った。事務所に呼ばれると、彼はひどく酒を飲んでいたと言い、理由を聞かれると、アナキストの集会に何度も出席し、演説を全て聞いて、皆がすぐに大金持ちになると知ったと答えた。そのような保証を与えられると、いつもとても気分が良くなり、もう一杯飲みに行くのだという。演説と酒の合間に、死にそうになったこともあるという。もし釈放されたら、すぐに仕事に戻り、アナーキーとあらゆる集会には近づかないと断言した。知り合いについて尋ねられると、彼は「指導者のアナキストたち」を「全員」知っていて、彼らを心から尊敬していたと答えた。

「リングの話を聞きました」と彼は言った。「彼は素晴らしい人です。本当に急進派です」

「彼のスピーチ中にお酒を2杯飲んだんでしょうね?」と私は言った。

「ええ、それ以上飲みましたよ」とロレンツは答えた。「最後にツェプフのホールでリングの講演を聞いた時は、酒を飲んでしまいました。5月4日にはヘイマーケットで少年たちがワゴンで話しているのを聞いたのですが、終わるまでそこに居ませんでした。そこから1ブロック離れた酒場に行き、あっという間に酔っ払ってしまいました。翌朝目が覚めると、安宿屋のベッドに寝ていました」

確かなことは何も知らされずに、彼は州検事によって釈放されたが、それ以来消息は不明だ。おそらくどこか別の街に隠棲し、アナキスト本部でいつも無料で提供されるビールを飲みながら、酔いを覚ましているのだろう。

[256]

第14章

事件の解決—リングを探して—爆弾製造者の出生—彼は王族の血筋だったのか?—ロマンチックな家族の歴史—リングと彼の母—押収された書簡—絶望的で危険な人物—リングの失踪—かすかな痕跡の発見—急行列車1999号を探して—逃亡者の命を奪った番号—追い詰められた逃亡者—シュートラーの死の格闘—足かせをはめられたリング—警察署での供述—刑務所への移送—リングの子供たちへの愛—恋人の正体—フーバーとの面会—彼の告白—ネフの家での再会

既に入手した情報によって、我々は「革命グループ」の邪悪な陰謀をかなり明確に把握することができた。シカゴは世界中のアナキストからアメリカ社会主義の中心地とみなされており、新たな社会秩序を確立するための最初の試金石をシカゴに置くことが決定されていたことは明らかだった。理性と知性を備えた人間であれば、自由を愛し法を遵守する何百万人もの市民の真っ只中で、このような企てを行うことの愚かさを見抜くことができたはずだ。しかし、悪名高き悪党たちのもっともらしい詭弁と扇動的な文章に催眠術をかけられていたアナキストたちは、これを自らの目標への大きな一歩としか考えることができなかった。少年たちが黄ばんだ本に惑わされるように、この哀れな愚か者たちはアナキストの幻惑に狂っていたのだ。昼でも夜でも、寝ても覚めても、革命によって始まる新しい社会秩序の美しさが彼らの心の中に常にあった。

こうした人々には絶望的な行為を犯す能力があり、虐殺の扇動者を裁判にかけるだけでなく、彼らの惑わされた信奉者たちに、我々の自由制度に反し、常識や正義に反する思想を実行した結果として避けられない結果を示す必要があることは明らかでした。

数多くの事実を目の前にして、私たちは市内の危険なアナキスト指導者全員を捕まえるために努力を倍加させました。そして、次に窮地に陥ったのは、爆弾製造者のルイス・リングに他なりません。

この悪名高いアナーキストは21歳頃シカゴにやって来た。ドイツで大工の技術を学び、アナーキーの教義を広める活動に従事していない時は、家賃や個人的な出費を賄うために大工として働いていた。背が高く、しなやかで、体格の良いハンサムな男で、神経質な性格ではなかったものの、非常に活動的で攻撃的な性格だったため、休んでいる様子は全くなかった。寝ても覚めても、アナーキーとそれを確立するための最も効果的な方法が彼の頭の中の一番上にあった。彼の落ち着きのなさゆえに、彼がアジテーション活動の旅に出ている時に社会主義的なサークルに彼を見つけるのは難しくなく、また、彼が決して一箇所に留まることなく定期的に活動していたことも注目に値する。[257] 長い時間。彼の性格は、度胸と活力と推進力という奇妙な組み合わせだった。彼の心は常に何か大きな重荷に押しつぶされているようだった。もしかしたら、その理由は彼の過激な信念だけでなく、血筋と出生にもあるのかもしれない。

爆弾製造者、ルイス・リング。
警察が撮影した写真より。

ルイス・リングは1864年9月9日、ドイツのシュヴェツィンゲンに生まれました。幼少期はそれなりに幸せでしたが、次第に人生に暗い影を落とし、社会への憤りを募らせるようになりました。18歳か20歳の頃、彼の母親は召使として働いていましたが、非常にハンサムな顔立ち、均整のとれた体格、そして魅力的な物腰で、ヘッセン軍の竜騎兵の目に留まりました。この男性は若く、颯爽としていてハンサムで、互いの称賛はすぐに親密な関係へと発展しました。ある日、その兵士は突然町を去りました。軍の命令によるものなのか、彼自身の意志によるものなのかは定かではありません。しかし、その日以来、母親は彼の消息を絶ち、私生児が生まれたことは確かです。その子はルイス・リングです。その竜騎兵の名前は公表されていませんが、リングが王家の血筋であったことはほぼ間違いないでしょう。

逃亡から数年後、母親はリンクという名の木材労働者と結婚しました。当時、ルイは4歳でした。幼いリンクが12歳でやって来た頃、養父はマイン川で木材を流す仕事に従事していましたが、過度の被ばくで心臓病を患い、亡くなりました。未亡人は困窮し、結婚後に生まれたエリーズという娘と、自分と家族を支えるために洗濯とアイロンがけをせざるを得ませんでした。

ルイは歳月とともに、たくましく、逞しく、筋肉質に成長した。十分な教育を受けていた彼は、母親の負担を少しでも軽減したいという思いから、マンハイムでルイ・ヴュルメルという男の指導の下、大工の技術を習得した。1879年5月13日までマンハイムに留まり、その後、徒弟奉公を辞めてケールへと向かった。[258] ライン川沿いの町で、彼は1882年の秋までシュミットという男のもとで働きました。次にバーデン大公国のフライブルクに行き、そこでいくつかの請負業者のために働きました。ここで彼は頻繁に職を変えるようになり、それを知った母親は数通の手紙を書き、そのような生き方をやめるよう忠告し、善良な人間になり、お金を貯め、悪い仲間と関わらないように、そして自分自身と社会に役立つ人間になり、母親を誇りに思えるようにと諭しました。しかし、息子はこの母親の忠告に耳を貸しませんでした。彼は特に宗教に、そして一般的に社会に反対する自由思想家たちと親しくなり、すぐに社会主義の文献を読み、吸収し始めました。間もなく彼は公然と社会主義者となり、社会主義者の集会に出席し、あらゆる演説に熱心に耳を傾けるようになりました

リンのトランク。
写真より。

ついに若きリングはバーデンに飽き飽きし、スイス共和国へと旅立った。1883年の秋、彼はルツェルンでリックリーという男と仕事に励んだが、放浪癖が災いしてすぐにチューリッヒへと移った。

そこで彼は有名なアナキスト、ラインスドルフと出会い、すぐに彼に強い愛着を抱きました。チューリッヒ滞在中、リンクは「アイントラハト」と呼ばれるドイツ社会主義団体にも所属し、その活動に全身全霊を注ぎました。しばらくしてアーラウにたどり着きましたが、そこでは職を見つけられず、故郷に助けを求める手紙を書かざるを得ませんでした。母親は息子が放浪癖を抱えていたにもかかわらず、息子を深く愛しており、息子も母親の訴えを無駄にしませんでした。彼女は息子に手紙を書き、怠惰な生活の支えとなるよう少額の金を同封しました。同時に、1884年8月6日に再婚したこと、そして2度目の夫の名はクリスティアン・ガッドゥムであることを伝えました。この男性はマンハイムで長年、一家の隣人でした。息子への手紙の中で、リンク夫人は結婚は愛や尊敬からではなく、自身の虚弱さと、自分と娘の生活の糧を確保したいという思いからだったと述べています。ルイの母は、息子が故郷に帰ってきてほしいと何度も言っていたが、息子はドイツ政府の兵役義務年齢に達していたため、故郷を離れることを決意し、永住の地を探していたところ、アメリカへの移住を決意した。彼はそのことを母に伝えた。最初は母は反対したが、最終的には[259] 彼女は同意した。彼は母親と友人から集めたお金で、1885年6月にフランスのアーブルへ向かい、アメリカ行きの汽船に乗った

わがままな少年が家を出て行った後、彼と母親は定期的に手紙を交わした。母親は常に彼の幸福を深く気遣い、彼が経済的に困窮している時にはこう書いた。「親愛なるルイ、家に食べ物がある限り、あなたと分け合います」。彼女の手紙はどれも励ましに満ちていた。彼女自身も困窮している時があったにもかかわらず、頻繁に送金し、最後には必ず良い助言を与え、ルイにすぐに、そして頻繁に手紙を書くように促していた。リングがアメリカに到着すると、愛情深い母親は、もうすぐ帰国できるだけのお金が送れるだろうと手紙を書いた。

リングが母を深く愛していたことは、家を出てから自殺するまで、母からの手紙をすべて大切に保管していたという事実からも明らかです。これらの手紙から、リングには家庭内に何人かの女性の崇拝者がいたことも分かります。

導火線。
リングのトランクの奥の秘密の底で見つかった。
写真より。

母親は、ある女性の友人のために「謹んで敬意を表します」や「心から敬意を表します」といった表現を彼に何度も送っていました。手紙から明らかになったもう一つの事実は、彼の心に大きな重荷がかかっていたということです。どうやら彼は自分の出生に関して母親に多くの質問をぶつけていたようです。それは彼の人生における暗い影のようでした。彼は満足感だけでなく、解決策も求めていました。母親は心配していましたが、いつも彼にいくらか慰めを与え、「あらゆることから守り」「すべてを正しくする」と言っていました。彼女の手紙の一つに、次のような一節があります。

あなたの出生についてですが、そのことをおっしゃるのは残念です。以前はご存知なかったかもしれませんが、1864年9月9日にシュヴェツィンゲンの祖父の家で生まれ、洗礼を受けたことをお伝えします。お父様がどこにいらっしゃるかは分かりません。[260] 父は私との結婚を望んでいませんでした。私がヘッセンに彼と一緒に来ることを望んでいなかったからです。また、彼には不動産がなかったため、私たちの法律に従ってシュヴェツィンゲンで私と結婚することはできませんでした。父は出て行ってしまいましたが、どこへ行ったのかはわかりません。出生証明書が必要な場合は、シュヴェツィンゲンでいつでも入手できます。きちんと提出すればすべてうまくいきますが、6ヶ月も待たないでください

上記の手紙の原本はドイツ語で、リングのトランクで発見されたもので、署名はなかった。父親に関する別の手紙には次のように書かれており、リングがこの件でひどく心を痛めていたことが伺える。

マンハイム、1884年6月29日。

親愛なるルイへ:返事をお待ちいただくまで、長い間お待たせしたことでしょう。ジョンはエリーズに、前回の手紙にはまだ返事をしていないと伝えました。裁判所の役人たちに無理強いはできません。私としては、彼らが早くしてくれればもっと良かったのですが、そうすればあなたはかなりの時間を節約できたでしょう。しかし今は、ようやくそれができて嬉しく思っています。大変な苦労の末、シュヴェツィンゲンへ出向き、あなたの出生証明書を取り寄せました。リングという名前を名乗っていると知って、きっと喜んでくださるでしょう。二人の違う名前を持つ子供を持つよりはましです。彼は結婚前にあなたを嫡出子として登録しました。あなたが私を心配させたり、非難したりしないように、これが最善の策だったと思います。このような出生証明書は恥ずべきものではありませんし、あなたもそれを提示することができます。あなたが「堅信礼」に目を留めなかったことに、私は腹を立てました。エリーズはすべてにおいて恵まれていました。彼女の唯一の願いは、ルイから何かささやかな贈り物を受け取ることでした。それが何よりも嬉しかったでしょう。教会から帰ってくると、彼女がまず頼んだのはあなたからの手紙かカードでした。でも、もしかしたら私たちのことを考えてくれていないのかもしれない、そう思って諦めざるを得ませんでした。もう、すべて過去のことになってしまいました…。証明書の取得にこんなに時間がかかってしまい、本当に申し訳なかったのですが、仕方がありませんでした。約束は守りましたし、お咎めもできません。すべて順調で、皆元気で働いています。あなたからも同じようなお便りをいただけることを願っています。もっと頻繁に手紙をいただけたら、もっと嬉しいのですが。この18年間、あなたのために本当にたくさんのことをしてきましたが、母親なら、あなたの好きなようにできます。無視したり、手紙に返事を書いたり。

彼に送られた証明書には次のように書かれています。

出生証明書

第9681号

フィリップ・フリードリヒ・リンクとレジーナ・フォン・ヘフラーの嫡子であるルートヴィヒ・リンクは、1864年9月9日にシュヴェツィンゲンで生まれました。これはシュヴェツィンゲン福音派教会の記録に基づいて証明されています

シュヴェツィンゲン、1884 年 5 月 24 日。 [シール。 ] 郡裁判所:クルーリヒト。

上記のリンク夫人の手紙には署名がないが、それは不思議なことではない。より奇妙に思えるのは、彼女の手紙には常に「Your Mother(あなたのお母様)」という署名が最後に付いていたことである。また、上記からもう一つ分かることは、ルイの故郷での姓は「リンク」だったということだ。彼のトランクから見つかった他の書類(中には法的文書も含まれている)からも、彼の姓は以前は「リンク」と書かれていたことがわかる。彼の姓は、ヨーロッパを出発する直前か、アメリカ合衆国に到着した直後に変更されたに違いない。

そのような証明書があれば、リングはそれなりに幸せだっただろうと思われるが、裁判記録があるにもかかわらず、彼の私生児であるという事実は彼の血にしみ込んでいた。その思いは絶えず彼を悩ませ、それが彼を宗教的には自由思想家、理論上は自由を愛する者、そして実際には現存社会の容赦ない敵へと仕立て上げたことは間違いない。彼の母親の[261] 手紙を読むと、彼女が彼に善良な人間になってほしいと願っていたことが分かりました。彼が後にアナーキストになったのは、彼女の幼少期の教育のせいではありませんでした。彼女は今でも古い家に住んでおり、シカゴ警察のバウス中尉が以前マンハイムを訪れたときに彼女を訪ね、彼女がとても感じが良く愛想がよく、体格も強く丈夫で、相変わらず美しい女性であることに気づきました

リングはシカゴに到着するやいなや、社会主義者と無政府主義者のたまり場を調べた。彼らと知り合いになり、シカゴだけでなくアメリカ全土におけるこの組織の強さを知り、大いに満足した。当時、この組織は単に人数が多かっただけでなく、その教義の厳しさはまさに「天にも届く」ほどだった。

リングはアナーキーの巣窟を探すために辺りを注意深く探す必要はなかった。盲人であっても、空気中に漂う病の匂いをはっきりと見て、感じて、感じ取ることができたからだ。リングがここに到着したのは、波乱に満ちた5月4日のわずか8、9ヶ月前だったが、その短い期間でアナーキスト界隈で最も人気者になることに成功した。1872年にこの街で社会主義が始まって以来、これほどの騒動を起こした者はいなかった。

合成爆弾。
リンの部屋で見つかり、すぐに使用できます。

リングが最初に所属した組織は、第一国際大工組合であった。この組合員は皆、熱狂的なアナキストであった。全員が武器を調達し、その大半は軍事戦術の訓練を受けていた。リングがこの組合と関わりを持つようになって間もない頃、彼は指導者として認められ、組合員を熱狂させるような演説を行った。若いながらも組合員は彼を立派な指導者と認め、また、かつてラインスドルフのすぐそばに弟子としていたという事実も、リングの評価を高めていた。こうした功績に加え、彼の個人的な魅力も相まって、彼は賞賛と批評の対象となり、それが彼の虚栄心を満足させ、野心を掻き立てた。

長く勤務し、アナーキーの地域的および全体的な局面に精通していた者たちは、政策上の問題となると、時として渋々彼に譲歩した。彼がいなければ委員会は成立しないと考えられ、このことが彼をアウグスト・シュピースやアルバート・パーソンズと接触させた。彼はしばしば報告書や提案を携えて、統治機関の本部であるアルバイター・ツァイトゥングの事務所を訪れ、その見事な手腕ですぐに彼らの評価と好意を獲得した。彼はそこで、フィールデン、フィッシャー、シュナウベルト、ラウ、ネーベ、シュヴァーブ、そしてアナーキスト運動で著名な女性たちとも知り合いになった。[262] 彼は仕事ぶりを頻繁に褒められ、女性たちに大変気に入られました

リングがこの地で暗殺と殲滅の党派に積極的に参加するようになった当初、彼は慎重で秘密主義的だった。故郷において秘密主義は成功に不可欠であるだけでなく、自己保存のためにも絶対に必要であることを知っていた。彼はここでも同様の戦術が蔓延していると考えていたが、シカゴやその他の場所でアナキストの発言がいかに大胆で攻撃的かつ公然としたものかを知るにつれ、政府と市政は彼らの容認によってのみ存在していると信じるようになった。当初、リングは何か疑問を感じるたびにスパイズに知識とインスピレーションを求め、アメリカ合衆国における運動に関する情報もスパイズを通して得た。彼らは親友となり、リングはスパイズの言うことをすべて無条件に信じ、警察官に語ったように、『アルバイター・ツァイトゥング』に掲載されたすべての記事を絶対的に真実かつ正しいものと考えていた。英語が読めなかったにもかかわらず、彼は英語で印刷された新聞だけでなく、ドイツ語で印刷された新聞も、社会主義的なものではなく、資本家や大富豪のために発行されているとみなしていた。それらはすべて、彼の見方では途方もない詐欺であり、金持ちや権力者を喜ばせるような嘘を書いているからこそ存在しているのだと。誠実な信念と真摯な熱意の持ち主であったリングは、仲間の信頼を勝ち取り、何が行われようとしているのか、どのように達成されるべきなのかを常に正確に把握していた。彼は忠実な味方であり、赤軍のあらゆる動きにおいて常に指導的役割を担うことが期待されていた。この点で彼が仲間からどのように評価されていたかは、彼にサウスウェストサイドの人々を組織し、マコーミック工場に対する計画を指揮する任務が委ねられていたという事実に表れている。

鋳鉄製および大型ガス管爆弾。
写真より。

中央の長尺爆弾は重さ5ポンド(約2.3kg)で、ブルーアイランド通りのパトカーに投げつけられたが、不発に終わった。丸い爆弾の内側には、猛毒を染み込ませたセメントが塗られていた。

前章で述べたように、彼がボヘミア人やその地域の他の人々に送った手紙は、彼が暴動と破壊に燃えていたことを示している。そして、その狂乱と狂乱の運動には、アルバイター・ツァイトゥングの事務所で彼と共に計画を練った同僚たちの心からの協力があった。彼らだけがそのことを知っており、5月3日に工場近くで開かれた会合で詳細を詰めた。リングはより勇敢であった。[263] 他の指導者たちよりも大胆だった彼は、男たちに工場への攻撃を煽動するために選ばれた道具であり、その後、騒動中に警察に棍棒で殴られたと主張した

5月4日までの激動と重大局面の日々、リングの同志たちは彼に大きな責任を負わせたが、彼は決してひるむことはなかった。それどころか、彼はその気概を証明した。自らが概説した特定の目的を自ら進んで遂行するだけでなく、課せられた任務を喜んで引き受け、常に結果に対する責任を全て引き受けた。北側ではアナキストたちに武器を取るよう呼びかける活動に精力的に取り組み、南西側では5月1日が迫る中、戦闘員の結集に尽力していた。ゼリガーの家で爆弾を製造し、会合では地獄の機械の作り方を指示するなど、忙しく活動していた。彼の仕事は決して終わることなく、また決して怠られることもなかった。ある時、彼は信奉者たちに爆弾が手の中で爆発しないよう取り扱い方を教え、致命的な効果をもたらすミサイルを投擲する時間と距離を示した。別の時には、彼は投げる者達に、敵に発見されないように仲間に囲まれる方法を教えながら、投げる者達を訓練した。

ガス管爆弾。
リングの部屋で発見。写真より。

これらすべてのことで彼は忙しくしていたが、全身全霊で仕事に取り組んでいた。爆弾製造者であっただけでなく、武器販売の代理人も務めていた。彼は大型のリボルバーやライフルを大量に販売した。彼のトランクの中から見つかった、アブラハム・ヘルマン宛のメモがその証拠である。そこにはこう書かれていた。

友人:「この2日間でリボルバーを3丁売った。今日(水曜日)もさらに3丁売る予定だ。1丁6ドルから7ドル80セントで売る。」

敬意を表して、 L. Linggより。

当時、ヘルマンはこの街でアナキストへの武器売買の総代理店を務めていた。エンゲルもかつては代理店を務めていたが、アナキストたちは彼が金を巻き上げたと主張し、解任された。

こうしてリングは修道会にとって非常に有用な人物であることを証明した。彼は効果的な演説をすることができ、優れた組織力を持ち、彼の技術によって威力が何倍にも高められたダイナマイトで爆弾を作ることもできた。[264] 彼はビラを持ち歩き、大義のためには何でもした。実際、彼はシカゴで最もずる賢く、最も危険なアナキストだった

ガス管爆弾(導火線なし)。
リングの部屋で見つかる。

ラインスドルフの弟子であったリングは、あらゆる平和的煽動に反対していた。彼は軍隊を組織し、武力ですべてを征服することを信条としていた。平和的煽動を唱える者を全く憎まず、愚か者や変人と呼んだ。こうした層には旧来の社会主義者も含まれており、彼は彼らを傲慢な軽蔑の眼差しで見ていた。彼は自らが提唱する革命の助けとなる、より優れた材料を探し求めていた。人間性というより軟弱な粘土から多くの無政府主義者を育成したにもかかわらず、それでも満足せず、彼らの行動が迅速でなく、迅速に定着せず、彼が望むような英雄的資質を育んでいないと、絶えず不満を漏らしていた。彼の内に秘めた落ち着きのない精神、社会への執拗な憎悪、そして疑わしい出生の苦悩に染まった激しい衝動は、彼のあらゆる行動と発言に表れていた。こうした特徴をよく表しているのは、5月4日の夜、爆弾を確保するためにゼリガー邸に急遽駆けつけなかった側近たちに対する彼の苛立ち、そして爆弾を速やかに配布させるためネフの館へ自ら出発したことである。もう一つの例は、ヘイマーケット暴動の勃発後、自らの役割を果たさなかった者たちを激しく非難したことである。彼の希望、野心は、この陰謀を成功させることにかかっていた。それはあらゆる政府とあらゆる法律を転覆させることだった。彼は、それらは老女の争いを防ぐには十分だが、知性と独立心を備えた男たちには無用だと断言した。

5月4日までの4週間、彼は仕事をしていなかったが、決して怠けていたわけではなかった。朝早くから遅くまで集会に出席し、爆弾を製造した。革命総決起の合図が出された瞬間に、武装部隊の全員に破壊的な兵器が供給されるようにするためだ。彼は街全体を爆破し、すべての資本家を地球上から消し去ることを望んでいた。そして、彼と信頼できる仲間たちは、蜂起に備えて、毎週日曜日に郊外でライフルと44口径のリボルバーの射撃訓練を続けた。リングは彼らの中で最も熟練した射撃手となり、仲間からは名射撃手とみなされていた。

リングの金と時間は武器の購入とダイナマイト爆弾の製造に惜しみなく費やされた。ゼリガーの部屋は紛れもなく武器庫と化し、家に持ち込む凶悪な「物」が増えるほど、リングはますます喜び、ゼリガー夫人の敵意はますます激しくなっていった。[265] ゼリガーは彼に向かっていた。彼が来たるべき日のためにどれほど綿密かつ入念な準備をしていたかは、彼の部屋で発見された凶器だけでなく、彼の信頼する側近たちの証言からも明らかである。これらの証言は、救われることを切望し、ひれ伏して慈悲を乞う者たちによって私に語られたものであり、彼らのあらゆる重要な啓示は、他の証言を裏付けるものであった。しかし、彼らはそれぞれ独立して、異なる状況下で、他者の証言を知らずに語ったにもかかわらず、これらの証言は紛れもなく、極めて巨大な陰謀を示唆していた。これらの証言のどれか一つでも読めば、5月4日の夜に神の御手がなかったならば、何千人もの人々が殺され、街の広大な地域が荒廃していたであろうことに疑いの余地はない。リングは当時、自身の存在を信じていたのと同じくらい確実にそれを予期しており、親しい仲間たちは、この邪悪な陰謀を実行するために全力を注いだ。

未完成のガス管爆弾。
リングのディナーボックスで発見。写真より。

しかし「ネズミと人間の綿密な計画は、ことごとく失敗に終わる」ものであり、ヘイマーケット暴動はまさに悲惨な失望に終わった。リングは悔しさと屈辱感で我を忘れていた。生涯をかけて抱いてきた唯一の望みは、完全に、そして明らかに実現に失敗した。この企ての結果として恐ろしい事態がもたらされることを彼ははっきりと予見し、今後の行動について頭を悩ませていた。5月4日の夜11時半頃、暴動が失敗に終わったという真相をようやく悟った彼は、クライボーン通り58番地の前に立っていた。逮捕されるかもしれないという不安から逃れるために、どこに逃げ込めばいいのか分からなかった。このジレンマに陥りながら、彼はセリガーにこの件を持ちかけ、ついに翌朝まで家に泊まらせてほしいと頼み、翌朝には引っ越すと約束した。彼は爆弾製造に全財産を費やし、ポケットには一銭も残っていなかった。仲間と共に街を制圧すれば、金はいくらでも手に入ると確信していたのだ。ゼリガーは彼の事情を知り、ついに同意した。

翌朝が来たが、リンは約束を実行する気はなかった。

「今すぐここから立ち去りたい」と彼は非常に巧みに言った。「だが、そうすると疑いが生じてしまう。」

セリガーは議論の説得力に気づき、爆弾製造にも関与していたことから、事態が落ち着くまで彼を留まらせるという賢明な判断を下した。リングは5月7日まで留まった。この日、警官たちが付近に出向き、幽霊屋敷の捜索を開始した。[266] アナーキストの隠れ家。リングは驚き、彼らが部屋に襲い掛かるのを恐れて、急いでその場所を立ち去ることにしました。彼は確かに立ち去りましたが、あまりにも急いでいたので、破壊用の道具やほとんどすべての私物を置き去りにしました。家が最終的に捜索された時には、「鳥は飛び去っていた」のです

私は優秀な刑事8人を派遣し、爆弾製造者の捜索に昼夜を問わず従事させたが、手がかりは得られなかった。リングには恋人がいることが判明し、彼女の行動は厳重に監視された。リングの知人の家も監視され、彼の知人全員も尾行された。リングを見つけられれば命拾いするアナーキストたちも強制的に捜査に加わり、囮の手紙が送られた。彼の隠れ場所を明かすための誘いとして金銭まで提供されたが、全て無駄だった。

これらの手段は5月13日まで続けられ、私はセリガー夫人を訪ね、リングが最後にどこで働いていたのか、そして彼の友人全員の住所を聞き出すよう指示した。彼女が言及した場所はほとんどすべて訪問済みだったが、一つだけ、私にとって成功の見込みがありそうな場所があった。セリガー夫人は、川の近くに橋があるという噂を耳にしたことがあり、リングが夫に、その近くのキャナル・ストリートにいる友人を訪ねると言っていた、と述べた。その場所はリングが働いていた店からわずか数ブロックのところにあることがすぐに分かった。セリガー夫人はさらに、夫からこの店はカトリック教会からわずか数ブロックのところにあると聞かされたと述べた。これらすべてを私は良い手がかりだとみなし、ロヴェンシュタイン巡査とシュトラー巡査が直ちに調査に派遣された。しかし、まずは12番街とサウスクラーク通りにある製材所へ行き、リングがそこで働いたことがあるかどうかを確かめた。

警官たちは指示に従い、数時間後、満面の笑みで事務所に戻ってきました。彼らは手がかりを見つけたと私に伝えました。数日前にリングが工具箱を取りに来たこと、そしてそれを運び去った急行貨車の番号に気づいた男がいることを知ったとのことでした。しかし、その男には翌日まで会えないとのことでした。

翌朝早く、警官たちは新たな指示を持って出発し、宅配便の番号を非常に特筆すべき点として書き留めていた人物の家を訪問した。彼らはその人物を見つけ、彼は持っている情報をすべて彼らに伝えた。11時頃、警官たちは宅配便業者の住居を発見した。その人物はチャールズ・キーパーソンで、荷馬車の番号は1999番だった。彼の住所はロビー通り1095番地だった。警官たちがドアをノックすると、10歳くらいの少女が出てきた。父親の様子を尋ねると、彼女は父親は家にいないと答えた。警官たちは、父親がトランクを持ち込んでいないかと尋ねた。彼女は、父親はトランクは持ち込んでいないが、道具を持ってきたと答えた。[267] ダウンタウンから箱を運び、隣の通りにある家に運んでいた。彼女はアンブローズ通り80番地にある小さなコテージを指さし、父親がそこに運ぶのを見たかと聞かれると、こう答えた

「ああ、そうです。それは灰色の箱で、父がルイス・リングのものだと言っているのを聞いたんです。」

リングのリボルバー。 シュートラー警官との格闘の後、リングの手
から奪い取った際に発見された時のまま、コッキングされた状態。 写真より。

警官たちはコテージへ行き、クラインという家族がそこに住んでいることを知った。シュトラーがドアをノックすると、クライン夫人が出た。シュトラーはルイは家にいるかと尋ねた。夫人は、ルイは家におらず、9時頃には何人かの紳士と出かけていると答えた。夫人がルイに何の用事で会いたいのかと尋ねると、シュトラーはルイに3ドル借りがあるので支払いに来たと答えた。さらに、二人は仲の良い友人で、二人とも大工で、同じ組合に所属していると説明した。夫人がシュトラーの名前を尋ねると、シュトラーは「フランツ・ローレンツ」だと答えた。ローレンツは有名なアナキストであり、その名前は夫人の信頼を得るのに効果的だと考えられた。夫人は、父親が家からすぐ近くに住んでいるので、父親に近づいて、ルイがどこに行ったか知っているか尋ねると言った。この会話は家の奥の部屋で行われた。女性は席を外し、表面上は父親の家へ向かった。表の部屋に入り、外のドアをバタンと閉めた。レーヴェンシュタインは彼女が本当に出て行ったのか確かめようと裏の部屋から出たが、クライン夫人の姿はなかった。同時に、彼は裏ポーチに置かれたリングの宝箱に絨毯がかけられているのに気づいた。レーヴェンシュタインが戻り、シュットラーに合流するや否や、クライン夫人が入ってきた。彼女は父親の姿は見たが、ルイがどこに行ったのかは知らないと言った。もちろん警官たちは疑念を抱いたが、何も言わず、また別の機会にリングに会うと約束して立ち去った。

警官たちは立ち去った後、2ブロックほど歩きながらクライン夫人の不可解な行動について話し合った。そして、家に戻って捜索することにした。彼らは裏口を確保し、レーヴェンシュタインが正面玄関を守る間に、シュートラーが奥の部屋に入った。そこで彼は、髭を剃った男を見つけた。リングは顎鬚を生やしていると言われた。シュートラーはその男に近づき、名前を尋ねた。リングは、ズボンの前面に隠していた44口径のリボルバーを一瞬のうちに取り出し、虎を寄せ付けないような睨みで警官に襲いかかった。シュートラーはその動きに気づき、閃光のように素早くリングに飛びかかり、武器を奪った。[268] 二人は激しくぶつかり合い、一方が身を守り捕らえようともがく間、もう一方は将校を殺し、自らの脱出を企んでいた。二人とも屈強で筋骨隆々、そして活動的だった。互角の戦いに揺れる二人の体で、家は基礎から梁まで大きく揺れた。リングは怒りに震え、敵を倒すべく全力を尽くした。その結果は生死を分けることを彼は悟った。ある瞬間、彼のリボルバーが将校の胸に押し付けられ、超人的な力でアナーキストは致命的な弾丸を撃ち込もうとした。しかし、シュートラーはしっかりとシリンダーを掴み、武器を振り払った。次の瞬間、まだ決着がつかない隙に、リングは素早く手を動かし、リボルバーを将校の顔面に突きつけた。しかし、その瞬間、シュートラーはリングの親指を歯の間に挟み込んだ。アナーキストは突然突進して親指を放し、脱出に成功した。

この出来事は、物語るよりもずっと短い時間で起こった。リングが自由になった瞬間、シュートラーは家の外に立っていた仲間を呼ぶ隙を見つけた。仲間は家の中で繰り広げられた、短くも必死の格闘に全く気づいていなかった。レーヴェンシュタインは一瞬たりとも立ち止まって何の用か考えようとせず、部屋に飛び込んだ。彼が部屋に入ったのは、シュートラーがリングを解放すると飛び込んできたまさにその時だった。シュートラーはリングの喉を、もう片方の手で拳銃をしっかりと掴んでいた。レーヴェンシュタインは状況を一目で察知し、弾を込めた杖を振り上げ、アナーキストの頭に叩きつけた。リングは驚愕し、制圧された。拳銃は彼の手から奪われ、テーブルの上に置かれ、警官たちは手錠を調整した。手錠がかけられるやいなや、リングは拳銃に飛びかかった。しかし、刑事たちは彼を素早くかわした。

リングの歯は怒りに軋み、目は野蛮な軽蔑で眼窩から飛び出しそうだった。この極右の無政府主義者は絶望の淵に立たされていた。しかし、彼は既に敗北しており、これ以上の抵抗は無駄だと悟っていた。

クライン夫人は興奮して傍観していたが、考えをまとめ、この状況下でどう行動すべきか判断する前に、リングは法の裁きを受けてしまった。それを見たクライン夫人は急いでその場を去った。間もなく、近所中に事件の知らせが届き、警官たちが囚人をヒンマン・ストリート駅へ連行しようとした時、心優しいアイルランド系アメリカ人が近づき、彼らに声をかけ、こう言った。

「親愛なる少年たちよ、君たちの命は危険にさらされている。この辺りの住人はほとんど全員アナーキストだ。少し待ってくれ。君たちを守ってやる。」

[269]

必死の闘い。ルイス・リングの逮捕。

[270]

彼は姿を消したが、その間にも通りは興奮した群衆で溢れかえっていた。彼はすぐに二連式ショットガンを手に戻り、緊急事態に備えていた。警官たちの手に身を委ねるとすぐに、忠実なボヘミア系アメリカ人が通りを駆け抜け、こう言った。

「警官の皆さん、私もこの暴徒からあなたたちを守ります。」

彼は大きな海軍の拳銃を手に持ち、たとえ自分の命を犠牲にしても将校たちを助ける覚悟があることを示した。

シュートラーとレーヴェンシュタインは、このボランティアの護衛の下、リングをヒンマン・ストリート駅まで行進させ、12時頃に到着した。その日、駅の責任者であったエンライト巡査部長は、救出の試みが行われるのを恐れ、部下全員を招集し、駅の警備について指示を与えた。また、巡回ワゴンを出し、シュートラーとレーヴェンシュタインに同行してクライン邸へ行き、建物内を調査するよう5人の巡査を命じた。彼らは徹底的な捜索を行ったが、大量の弾薬以外は何も発見できなかった。彼らはまた、同じ通りにある無政府主義者が住む64番、66番、68番、70番の家屋も調査したが、何も発見できなかった。しかし、警察の存在により、通りはすぐに人影がなくなり、低地でぼさぼさの髪をした赤旗支持者たちは皆、隠れ場所を探し始めた。シュートラーとレーヴェンシュタインはシカゴ通りのパトロールカーを呼び寄せ、リングをその駅の新しい宿舎に移した。その道中、リングは歯ぎしりを繰り返し、シュートラーを獰猛な目で見つめ、レーヴェンシュタインの方へわずかに向きを変えながら、こう囁いた。

「もし私があの男に半分でもチャンスを与えていたら、彼は今頃死んでいただろう。」

ヒンマン ストリート署の警官たちはアンブローズ ストリートの警戒を緩めず、ある日、クライン邸の裏の路地で粘土でできた型がいくつか発見された。これは、リングがまだ希望を捨てておらず、将来の攻撃に備えて新たな爆弾を準備していたことを証明した。

リングがイースト・シカゴ・アベニュー駅の事務所に案内されると、手首の枷が外され、椅子が与えられた。新しい環境に落ち着き、彼は渋々ながら簡単な質問に答えた。親指がひどく痛んだので、近所の薬局で軟膏を買ってきて傷口の手当てをした。それから彼は階下のアパートに案内され、一人で考え事をする時間を与えられた。

午後、彼はオフィスに連れてこられた。

「あなたの名前は何ですか?」と私は彼に尋ねました。

「リン」囚人はそっけなく答えた。

「ああ、そうですが、どう綴るのですか?」

「リン-グ」と綴りました。

「はい。でも、お名前をフルネームで教えてください。」

「ルイ、もしくはルートヴィヒ・リングです。21歳8ヶ月です。」

彼はたくさんの質問を受けた。彼は答えることを拒否したが、[271] 他の質問には、彼は即座に、そして喜んで答えた。特に、資本家や、彼がそう呼んだ資本主義的編集者を殺すことに触れた質問にはそう答えた。彼は、これらの人々を必要としておらず、彼らを突然排除できれば世界は満足し、幸せになるだろうと思った、と彼は言った。彼は、警察も労働者なのであまり責めないが、彼が心から軽蔑している警官が一人いると言った。それはジョン・ボンフィールドだ。もし彼を粉々に吹き飛ばすことができれば、当時の多くの物事に納得するだろうと彼は思った。彼は最後に、シュティフト、レーム、レーヴェンシュタイン、シュットラー、ホフマンの各警官の前で、私と州検事補のフルトマンに、自分自身と自分の行動について簡単に説明したが、誰かに不利な情報を提供するくらいなら死んだ方がましだと言った。彼は他の人が彼について述べたことを否定しなかったが、それ以上は語ろうとしなかった。フルトマン氏から陰謀に対する法律の厳しさを聞かされたが、彼が返した唯一の答えは、法律は長くは続かないだろうということ、労働者階級が自分たちに都合の良い法律を作り、上位権力に指図されることはないだろうということだった。彼自身は働くことはできるし、働く意志もあるが、利益の分け前は欲しいと言った。警察はアナキストが始めた運動で愚かなことをしたと彼は思った。警察がもう少し冷静に行動していれば、資本家たちは屈服せざるを得なかっただろう、と彼は言った。しかし今、警察は今後何年も利益を得る機会を失ってしまった。警察は後悔するだろう、と彼は付け加えた。もしアナキストがシカゴで勝利していたら、他の大都市も皆従い、悲惨と貧困は永遠に消え去っていただろう、と彼は付け加えた。

リングのトランクで見つかった鉄のボルト。写真より。

リング自身の供述によると、これは12ポンドの合成爆弾の半分を繋ぐように設計されたものだった。「ヘイマーケット爆弾は6人を殺した」と彼は言った。「あのボルトで作ろうとしていた爆弾は64人を殺せるだろう」。そのようなボルトが4本発見された。

リングがアンブローズ通りの家から連れ去られた後、グスタフとケイト・クライン夫妻は友人の身を案じるようになった。彼らは彼をシカゴ通りの警察署まで追跡し、逮捕後のその日のうちに電話をかけた。彼らが事務所に到着した時、私は彼らに尋問した。彼らは逮捕されていなかったが、ためらうことなく答えた。彼らは、リングが5月7日に彼らの家に来て、逮捕当日、つまり5月14日までほぼずっと家の中にいたと述べた。彼は近所の人たちから本を取り出すために2回だけ外出しただけで、その地域では安全だと感じていたという。この部分は、すでに述べたように、[272] 前述の通り、そこは無政府状態の温床であり、近所の人々もその男を知っていたので、彼を守ろうと懸命だった。近所では、ヘイマーケットに爆弾を投げたのも彼だとささやかれていたほどだったが、彼が軽視できない人物であること、そしてその大義に共感する者であったことから、誰も彼を裏切ろうとはしなかった。彼にとって、これ以上良い隠れ場所はなかっただろう。クライン氏は以前から彼を知っており、ヘイマーケットの流血事件以来、彼の大きな変化に気づいていた。

「それまではいつも陽気だったのに」と彼は言った。「しかし、それ以降、彼の行動はひどくおかしくなった。誰とも話そうとせず、いつも一人でいたがった。誰かが家に近づくと、落ち着かなくなった。」

「私もそう思っていました」とクライン夫人が口を挟んだ。「ヘイマーケットのイベントの前はいつも私をからかって遊んでくれて、いい仲間だったのに、あのイベント以来、すっかり変わってしまったんです」

クライン夫人はリングの逮捕の様子を描写し、最初はただの友人同士の冗談だと思っていたこと、そしてそれが深刻な出来事だと知ってどれほど恐怖を感じたかを語った。また、リングが拳銃を撃つ力もなく無力なことに気づいた時の、彼の顔に浮かんだ恐ろしい表情についても描写した。

その後、私はリングを、彼に関する情報を提供してくれたかつての同志の一人と直接会わせるのが最善だと考え、その通りにした。情報提供者の前に連れてこられた途端、彼の顔はひどくしかめっ面になったが、頑固に沈黙を守った。

ある日、リングは再びオフィスに呼ばれ、私は彼に、市内と田舎のアナキストの本当の力について質問した。

彼は微笑んでこう言った。

「まだ知らないのか? 答えることはできないが、君たちは騒々しい連中しか知らない、とだけ言っておこう。この街や国にいる真のアナーキストたちは、まだ君たちは知らない。彼らはまだ定着する準備ができていないからだ。だが、君たちが早く死なない限り、きっと不意を突かれるだろう。私はただ、この隠された力がその力を発揮するのを見るまで生きられることを願うだけだ。」

リングが駅に滞在している間、彼の手は定期的に手入れされ、とても親切に扱われ、食事もたっぷり与えられ、可能な限り快適に過ごせました。こうした心遣いのおかげで、私たちに対する彼の恨みはいくらか和らぎました。

他のインタビューの後しばらくして、私は彼を訪ね、警察に対して敵意を抱いているかどうか尋ねた。彼は、マコーミック工場の暴動の際に警官に棍棒で殴られたことはあったが、それほど気にしていないと答えた。すべて忘れたいが、ボンフィールドは好きではない。もしボンフィールドがいなければ、1885年の夏のストライキで路面電車の運転手たちは思い通りに事が運んだだろうし、街中のあらゆるものがビジネス的に変わってしまっただろうと彼は言った。

[273]

「もしボンフィールドを殺すことができたら」と彼は激しく宣言した。「その後5分以内に死ぬ覚悟ができているだろう。」

リングは類まれなアナーキストだった。あらゆる言動において、彼は自分のことなど顧みず、家族を持ち、苦境に立たされた人々には常に同情を示した。彼は強い意志を持つ人間であり、目的を成し遂げようと心に決めたら、全力を尽くして成し遂げる覚悟を示していた。

リングには、他の仲間たちと一線を画すもう一つの特異な点があった。ビールは飲むものの、決して飲み過ぎることはなく、下品な言葉遣いや卑猥な言葉遣いを嫌っていた。彼は女性を崇拝し、女性たちも彼の称賛に応えていた。男らしい容姿、端正な顔立ち、そして愛想の良い立ち居振る舞いは、皆を魅了していた。

5月27日、リングとエンゲルはパトカーに乗せられ、ハリソン・ストリート駅へと連行された。そこは警察署の「美術館」のようなもので、写真撮影のためだった。道中、ローヴェンシュタインはリングにこう言った。

「ルイ、あなたは最高にかわいく見えたいはずです。そうすればいい写真が撮れるでしょう。」

「死人の写真が良かったり悪かったりしても、何の違いがあるというのか」と、非常に真剣な様子と強い口調で返答があった。

アナーキストたちはギャラリーから郡刑務所に連行され、それが彼らがシカゴの街を見たり、刑務所の壁の外の空気を吸ったりした最後の時となった。

リングは刑務所に入ったその日から、看守全員に対して不機嫌で醜い態度を取るようになったが、刑務所の規則はすべて忠実に守っていた。仲間のアナーキスト以外とは距離を置き、友人や恋人以外には何も話さなかった。

リングは子供が大好きで、ニーベやシュワブなどの子供たちが刑務所を訪れると、一緒に遊んで、彼らのちょっとしたいたずらや悪ふざけから大いに楽しんでいるようだった。

クライン夫人はリングを頻繁に訪ね、いつも赤ん坊を連れてきた。リングは赤ん坊に特別な関心を抱いているようだった。クライン夫人とリングは気さくに会話を交わし、リングは彼女の訪問を心から楽しんでいるようだった。クライン夫人が訪ねてくるたびに、季節の果物や選りすぐりの食べ物を届け、刑務所の食事に彩りを添えていた。

リングとその仲間たちはかなりの集客力があり、全国各地からアナキストたちが刑務所を訪れました。しかし、仲間たちがいわばレセプションを開くのを喜んでいるように見えたのに対し、リングは見知らぬ人との付き合いを望まなかった。彼は訪ねてきた数少ない女性と、最も親しい友人たちにしか時間を割きませんでした。物好きの人々に見開かれるのが嫌いで、付き添ってくれる親しい友人がいない時は、人目につかない刑務所の廊下を歩き回りました。また、[274] 彼はジャックナイフで葉巻箱に小さな可愛らしい彫刻を彫って時間を潰し、かなりの創意工夫を見せていた。この娯楽に飽きると、本や新聞を手に取った。しかし、刑務所生活が時としてどれほど単調になっても、面会者の檻の前に押し出されて、暇な群衆の前でポーズをとることは決してなかった。多くの見舞客がリングに同情し、彼のハンサムな体格を賞賛するためにやって来た。彼は投獄後も髪を切ることを拒んだため、流れるような巻き毛が彼の絵のように美しい容貌をさらに引き立てていた。

リングの恋人。
写真より。

しかし、彼がいつも歓迎していた訪問者が一人いた。それは、逮捕前から知り合い、定期的に訪ねてくるようになった恋人だった。彼女はいつも愛想の良い笑顔を浮かべ、面会者の檻と牢獄の廊下を隔てる金網越しに、優しく愛情のこもった言葉を彼の耳元で囁き、彼を明るく保つのに大いに貢献した。この少女はかつて、アナキストキャンプの中心地であるウェスト・レイク・ストリートで、ある家族と暮らしていたが、どういうわけか、恋人がシカゴ・アベニュー駅にいる間は、一度も訪ねてこなかった。しかし、彼が郡刑務所に収監されて二日目、彼女はすぐに姿を現し、その後は彼の常連となった。当初は刑務所職員の間では「リングの娘」として通っていたが、ある日、誰かが彼女をアイダ・ミラーと呼ぶようになり、それ以来、彼女はその名前で知られるようになった。彼女は通常、アナキストのエンゲルの娘である若いエンゲル嬢に付き添われており、恋人の投獄の最後の4ヶ月間は、毎日午後に彼女が刑務所に入る姿が見られた。リンの独房で爆弾が発見されるまでは、彼女は常に快く受け入れられていた。その後、彼女もクライン夫妻も受け入れられなかった。爆弾を刑務所に持ち込んだのが誰であったかは未だに十分に証明されていないが、リンの恋人が密かに持ち込んだ可能性が高い。彼女はリンから絶大な信頼を得ており、彼のあらゆる要望を尊重していた。

ミラーが少女の本名かどうかは不明だが、エリーズ・フリーデルではないかと考えられている。彼女はドイツ人で、当時22歳。生まれはマンハイム。マンハイムはリングの故郷でもあった。逞しい風貌で、色白で黒髪だった。ビール好きで、アナーキスト仲間の集団の中にいても、まるでベテランのように「シュニッツ」を上手に飲んでいた。[275] 彼女は常に恩赦を期待していたが、リングが自殺したとき、驚くべきことに、彼女は深い悲しみを示さなかった。おそらく、彼が絞首台から逃れるのを助けたという意識が、彼女に最悪の事態への備えをさせていたのだろう

リングの悲惨な死も、彼​​女の態度に目立った変化はなかった。その後すぐに彼女はいくつかのダンスパーティーに姿を現し、誰よりも楽しんでいるようだった。探偵たちとさえ、彼らの職業とは知らずに踊った。彼らと冗談を言い合う時の彼女の笑い声は、まるで新しい恋人を捕まえようとしているかのように、心のこもった響きを放っていた。

リングが獄中で過ごした長く疲れた日々の間、彼の態度は裁判中と変わらず、冷静沈着で、無関心だった。特に心に重荷を負っている様子はなかった。許される限り、いつも一緒にいたのはエンゲルとフィッシャーだった。彼らは、仲間の囚人や共謀者たちが自分の命を守るために自分たちを裏切るだろうと確信しているようだった。

リングが5月14日に職業、年齢、居住地に関する部分を省略して行った供述は次の通りである。

「家(セリガーの家)で仕事をするときは、誰にも見られないよう、できるだけ慎重にやりました。ガス管でダイナマイト爆弾も作りました。ガス管はたいてい路上で見つけたものです。2~3フィートの長さのガス管を見つけたら、切り刻んでいました。6インチほどに切ったら、ダイナマイトを詰めて導火線を取り付けました。それから爆弾と呼んでいました。」

「誰があなたにその爆弾の作り方を教えたのですか?」

「誰も。本で学んだんです。」

「どんな本ですか?」

「ニューヨークのモスト氏が出版した本で読んだんです。ダイナマイトや戦争で使われる他の物品の作り方が説明されています。以前、夕食の弁当に爆弾を4つ入れたことがありました。2つは弾が装填されていて、2つは空でした。ディアボーン近くのレイクストリートで2ポンドの爆弾を買いました。同じ場所で導火線1つとキャップ1箱も買いました。それだけです。キャップ1箱は65セント、ダイナマイト2ポンドは60セント、導火線1つは50セントでした。」

「材料は全部爆弾に詰め込んだんですか?」

「いいえ、トランクに少し残っています。爆弾を作ったことは否定しません。労働者の苦難が続く中で、戦争や革命に使う目的で作りました。部屋で見つかった爆弾は自分で使うつもりでした。オーガスト・スパイズの事務所には何度か行ったことがありますし、彼とは以前から知り合いです。いつもアルバイター・ツァイトゥングを受け取っていて、読むのが好きです。あの丸い鉛爆弾もいくつか作りました。型も自分で作って鋳造しました。爆弾を繋ぎ止めるための鉄のボルトは金物店で買いました。小さいのを5本、大きいのを2本買いました。型は数回しか使えませんでした。それでは使えなくなってしまうからです。ダイナマイトを買った時は、私は一人でした。5月4日の火曜日の夜、セリガーと私はクライボーン・アベニューと市境の間のララビー・ストリートにいて、10時頃までそこにいました。それから家に帰って、何杯かお酒を飲みました。ビールを飲みました。知り合いには会いませんでした。私たちはララビーにいました[276] いつも通りをうろついていました。家に帰ったとき、セリガー夫人は寝ていました。5月3日の月曜日の夜、私はウェスト・レイク・ストリート71番地のホールで開かれた集会に出席していました。そこで見たのは、労働者に武器を取って復讐するよう呼び掛ける回覧板でした。その日、マコーミックの工場で6人の同僚が警察に殺されたからです。同じ夜、ウェスト・レイク・ストリート54番地で開かれた、武装部隊が開いた集会にも出席しました。私はレイク・ビューに行き、ダイナマイト爆弾の威力を確かめるために、自分の爆弾を1つ爆発させてみました。爆弾を木の枝の間に仕掛けました。導火線に火をつけると、爆弾は爆発して木を割り、かなりの損傷を与えました。5月8日か9日ごろ、私は髪を切り、口ひげとあごひげを剃りました。ここで皆さんにはっきり言いますが、私はダイナマイト爆弾を作り、それを使うつもりでした。

イギリス製ダイナマイトの缶とひしゃく。
リングが爆弾投下時に使用。写真より。

私は資本と資本家を軽蔑しています。私たち――つまり労働者――が権利を求めれば、彼らはガトリング砲や大砲を持った警察や民兵を我々に押し付けるだろうと分かっていました。拳銃では自衛できないと分かっていたので、ダイナマイトを使うことにしました。まず、怪我をしないためでした。鉛爆弾と金属爆弾を作り、しかもその二つの材料を混ぜて作りました。鉛爆弾とガス管爆弾の両方を試し、どちらも効果的だと分かりました。導火線を10インチほど切って火をつければ、爆発する前に40歩も逃げることができます。いわゆるノースサイド国際グループの武装集団は、いつもウェストレイク通り54番地のグライフス・ホールに集まっていました。私たちは日曜日になるとレイクビューの射撃公園に行き、的を撃っていました。私はそこに10回ほど行ったことがあります。リーマン2人がセジウィック・ストリート442番地の私の部屋に会いに来たことは認めます。そして5月4日火曜日には6人の男が私の部屋に会いに来たことも告白します。」

この面談には、私以外に、フルトマン、シュティフト、レーム、レーヴェンシュタイン、シュットラー、ホフマンが同席していました。5月17日、リングはシュットラー警官に対し、彼を殺す機会がなかったことを後悔していると再び述べました。

5月24日、リングとフーバーは呼び集められ、検察官補佐のフルスマンがフーバーに爆弾製造者を知っているかどうか尋ねた。

「ああ、そうです。5月4日の火曜日の午後、私は彼の部屋に行き、ダイナマイト爆弾を作るのを手伝っていました。宣誓供述書に述べたことは真実です。」

リングは激怒して顔をしかめ、その発言を強く否定した。[277] しかし、この事件について彼に説明できるのは、「彼は生涯、そして物心ついた時からずっと社会主義者だった」ということだけだ

エルンスト・フープナーは、5月18日の朝6時、仕事に向かう途中、シュートラー巡査とウェイレン巡査に逮捕された。彼はドイツ生まれで、職業は大工であり、クライボーン・アベニューとララビー・ストリートの角に住むションベルという男の下で働いていた。彼は40歳前後で、既婚者であり、非常にみすぼらしい服を着ており、逮捕当時、モホーク・ストリート11番地の3つの狭くて汚い部屋に住んでいた。彼の家は捜索され、警官らは後装式ライフル1丁、大型の44口径レミントン・リボルバー1丁、そして両方の銃用の弾薬が入ったバケツ半分を発見した。家宅捜索中、病弱で華奢なフープナー夫人はシュートラー巡査にこう言った。

「親愛なるあなた、もし夫が会議に駆け回ることなく、もっと店や仕事に行っていたら、家はこんなひどい状態にならなかったでしょう。私はもうボロボロです。病気で、夫は逮捕されてしまいました。これで私たち家族はもう終わりでしょう。」

捜索がまだ続いている間、ヒューブナー夫人は部屋を横切ってクローゼットに行き、シュットラーに言った。

「警官諸君、この悪魔の足跡を家から取り除いてくれ。これは夫が昼夜を問わず祈っていたもので、彼を窮地に追い込んだものだ。もし持ち帰るのが嫌なら、ストーブに投げ込む。これ以上、これ以上家族を苦しめるのはごめんだ。」

警官が包みを開けると、最初に目に飛び込んできたのはジョン・モストの逞しい顔写真だった。これをきっかけに、警官たちは軽く挨拶を交わした。

「捕まえたぞ」とシュットラーは叫んだ。

パンフレットの表紙に印刷されていた肖像画をちらりと見たウェーレン警官は、表紙のタイトルがドイツ語で印刷されていたため、それが何を意味するのか、またその絵が誰を表しているのかが分からず、冗談めかしてこう言った。

「スコッチテリアの顔が見えるよ。」

「この愚か者め」とシュットラーは目を輝かせながら答えた。「それはヨハン・モストだ。」

「そうだな」とウェーレンは言い返した。「もしあれが偉大なアナーキストなら、もう二本足があってもいいはずだ。ネズミ捕りなら立派だろうに。」

束の中には、共産主義、社会主義、無政府主義の文書が多数含まれており、過去数年間に開催されたすべての会合のビラの完全なコレクションも含まれていた。フープナーは常に活動的な活動家だった。彼はビラを掲示し、ビラを携行し、「大義」のためにあらゆる活動を行った。会合は自宅から遠く離れた場所で開かれることはなかった。彼はあらゆる「グループ」や指導者の間でよく知られており、ピクニックやパレードにもすべて参加していた。[278] 国際大工組合第一号の大きな旗を掲げること以上に、彼はその旗を掲げることに喜びを感じていた。教会や警察署、富裕層の邸宅を通り過ぎる時、彼はその旗を誇示し、闊歩した。モストの著書に次いで、その旗は彼の最大のインスピレーションの源だった。彼はその深紅の旗を高く掲げるために、食事さえもおろそかにした。逮捕時の彼の衰弱した様子がこれによるものかどうかは疑問だが、私の前に連れてこられた時の彼の様子は、貧困と飢餓を示しており、声は弱々しく嗄れていたことは確かだ。

「あなたについて聞いた話によると、どうやらあなたは『少年たち』の一人のようですね」と私は言いました。

「ああ、そうだな」とフーバーはゆっくりと言った。「いろいろ聞けるかもしれないな。」

「はい」と私は答えました。「あまりにたくさんのことを聞くので、考えるのに忙しいんです。」

「私のことを何か思っていたんですか?」とフーバーは尋ねた。

「そうよ、そしてあなたは私が今まで聞いた中で最悪だと思うわ。」

「ああ、でも、君には私よりもっと危険な奴らがいるんだよ。」

「他の誰かに功績を認めたいのであれば、その当事者の名前を挙げてください。」

フーバー氏は最終的に、前夜、大工組合の会合で組合員の一人が、同組合の弁護士であるサロモン&ザイスラー両氏は、誰かを有罪とする法律は存在しないと主張し、警察が「少年たち」を拘留したらすぐに釈放すると発言したと述べた。両氏は全員に「口を閉ざす」よう勧告し、逮捕された場合、警察は2日以上彼らを拘留することはできないと述べた。

「それを試してみて、どう機能するか見てみますか?」と私は尋ねました。

「それが私が望んでいることだ」とフーバー氏は実験に意欲的に答えた。

「そうだな、保証するよ」と私は微笑みながら言った。「君が我々と一緒にいてくれる限り、ここに居続けてもらう。飽きたら大きな刑務所に送る。お巡りさん、この男を連れて行って、留置所の番人に、おそらく一週間はここに居るだろうと伝えてくれ。」

フーバーは階下に案内され、立派な独房を与えられ、比喩的に「あの旗」を体に巻き付け、無政府状態を夢見ながら横たわることを許された。しかし、事態は単調になった。翌日、彼は私に会いたいと連絡してきた。彼は呼び出され、長文の供述を行った。彼は私に、すべての言葉は真実であり、言及された者には必ず立ち向かい、自分の主張に反論すると断固として反論すると保証した。ほぼすべての取引の日時を告げ、自分が述べたことはすべて誓うとも言った。

「私は神を信じていません」と彼は付け加えた。「しかし、誓いを立てる時、もし嘘や偽りを言ったら罰せられることを理解しています。今の世の中にはうんざりしています。勇敢な男はもういないのですから」

数日後、彼は州検察官の命令により釈放された。釈放前に、彼は供述内容に従って法廷で証言することを約束し、その後もしばらくの間、呼び出されればいつでも出廷した。

[279]

逮捕された人々は定期的に出頭を義務付けられました。裁判開始当初、彼らは全員署内の大きな部屋に拘留され、10人の警官が昼夜を問わず彼らを監視していました。彼らは毎晩運動のために連れ出されましたが、誰とも話すことは許されませんでした。妻は彼らに会う特権を与えられましたが、常に警官が同席し、会話を聞き取っていました。

フーバーはしばらくして衰弱の兆しを見せた。弁護側の弁護士に面会し、考えを変えたのだ。また、他の人々にも証言台に立たないよう説得し始めた。最終的に証言台に立たないと表明し、証言を求められなかったため再び釈放された。裁判後、フーバーは仲間の元に戻り、いくつかの会合に出席して、この運動のために尽力した。死刑執行日が近づくと、フーバーは突然シカゴを離れ、その後家族を呼び寄せた。しかし、現在はシカゴに戻り、ディビジョン通りとクラーク通りの交差点にある小さな大工の店で働いている。

以下は彼の供述である。もし彼が卑怯者で愚か者でなければ、その正しさを証言したであろう。これは、陰謀とその関係者に関する裁判で州側の証人として出廷した証言の真実性を完全に裏付けている。

「私はゴットフリート・ワラーを知っています。私は武装集団に属しています。ジョージ・エンゲルも知っています。彼はかつて『アナキスト』という新聞を発行していました。ルイス・リングも知っています。月曜日の午後5時頃、ウェスト・レイク・ストリート54番地にあるグライフス・ホールにいました。9時にそこを出て、その日の夜11時に帰宅しました。復讐と武装を呼びかける回覧板を読み、見ました。ホールでオーガスト・スパイズに会いました。彼は、マコーミックで警察が労働者を撃っているので、武器を用意しておくべきだと言いました。するとラウが興奮した様子で集会にやって来て、マコーミックで警察に何人かの労働者が撃たれたと言いました。彼は私たちに武器を取るよう呼びかけました。それからラウとスパイズは一緒にホールを出て行きました。二人ともとても興奮していました。ホールでのスパイズの演説や会話は、次のようなものでした。スパイズは一人でいる男を捕まえては銃撃について話したり、4、5人が集まっているのを見ると…彼らに話しかけて興奮させ、奮い立たせようとした。彼の言葉に私たちの感情は激しく燃え上がり、私も他の者たちも警官と法に復讐しようと躍起になった。復讐のためなら何でもしただろう。もしスパイズとラウがすぐに出発し、私たちが武器を持っていたら、すぐに彼らを追って危害を加えていただろう。

これが勇敢なヒュープナーが警察に最初に行った自白だった。5月18日、彼は陰謀に関するいくつかの詳細を加えた以下の二度目の供述を行った。

5月4日火曜日の午後4時頃、私はセジウィック通り442番地にあるウィリアム・セリガーの家に行き、そこでウィリアム・セリガーとルイス・リングに出会った。私は前日もセリガーの家に行っており、家を出る際に爆弾3個、つまり空薬莢3個を持っていった。リングはそれらにダイナマイトを詰めるためのものもくれた。どうすればいいのか分からなかった私は、[280] ダイナマイトを詰めるのが怖かったので、リンに持ち帰って詰めてもらいました。私がそこに着くと、セリガーとリンは爆弾や砲弾にダイナマイトを詰める作業をしていました。私は仕事に行き、彼らを手伝い、爆弾を使えるように準備しました。私が到着した時には、彼らはすでにいくつかを詰めていましたが、全部で20個の丸い鉛または金属製の爆弾と、約15~18個の長い爆弾(つまり、ガス管で作られた、約6インチ以上の長さの爆弾)を詰めて完成させました。私はそこでさらに多くのダイナマイトと導火線を見ました。その夜、セリガーの家から出発する際、私は4個の長い爆弾を持って行きましたが、出発する前にすべての爆弾を完成させ、使用できるようにしました。午後5時に約6人の男を見ましたセリガーの家にいて、誰かが来るとリングがいつもドアまで行って応対していた。その日の夕方、5月4日の8時に私はクライボーン通り58番地のネフの館へ行き、そこに着いて数分も経たないうちにリング、セリガー、そして灰色の布で覆われた重い鞄を持った小柄でがっしりした男に会った。彼らは一緒にネフの館に入り、鞄を「紳士用クローゼット」に通じる小さな廊下に置いた。私はネフの館に送られ、館内に爆弾を待っている武装した兵士が多数いるかどうか確認して報告することになっていた。私がそこに長くいなかったため確認して報告することができず、リングとセリガーはセジウィック通り442番地で待つのに飽きて、爆弾の詰まった鞄を自らネフの館へ運んできた。リングは私を見ると近づいてきて、もっと早く報告しなかったことを責めた。彼は、爆弾や砲弾を手に入れ損ねた人が大勢いたかもしれないと言った。その後、リングがホールで自ら用事を済ませていたので、私は夕食に行った。そこで会ったのは、ハーゲマンとヘルマンだった。5月3日月曜日の夜、私はウェスト・レイク・ストリート54番地にあるグライフス・ホールに10時までいて、その後、酒場にも入った。酒場の周りには40人ほどの男たちが座ったり立ったりしていた。誰かが、いわゆる武装部隊は地下室へ降りろ、集会があるから、と叫んだ。そこで40人が地下へ降り、そこで集会を開くことにした。夜の9時頃のことだ。ゴットフリート・ヴァーラーが議長に選ばれた。ジョージ・エンゲルは発言者の一人であり、その場で私たちに与えられた、人々を撃ち殺し、財産を破壊するという計画の立案者だった。彼は私たちに何をすべきかを指示し、次のように始めた。彼は私たちに、彼の計画について知っているか尋ねたが、大多数は「いいえ」と答えた。それから彼は、翌日の夕方にヘイマーケットで集会を開き、できるだけ多くの警官をそこに派遣して、街の外側が警察の厳重な警備を受けないようにする計画だと語り始めた。行動の合図が送られ、街中の数カ所の建物に火を放つ。ウィッカー・パークにある建物の一つが挙げられ、それが燃えているのを確認次第、警察署を襲撃し、ダイナマイト爆弾を署内に投げ込み、警官を殺害し、署を破壊する。パトカーが来たら警官に爆弾を投げ込み、それでも止まらなければ、パトカーに繋がれた馬を拳銃か拳銃で殺す。その後、できる限りの財産を破壊する。復讐と武装を呼びかける回覧文は、エンゲルが演説し、革命計画を私たちに伝えた、ウェスト・レイク・ストリート54番地の地下室で行われた月曜夜の集会で私が見たものだった。マコーミックの工場で私たちの兄弟6人が殺害されたというエンゲルの嘘が、私にどんな絶望的なこともする覚悟をさせるきっかけを与えた。その晩の地下室でのエンゲルの演説が私に影響を及ぼし、5月4日の火曜日の午後にゼリガーの家に行き、爆弾の完成を手伝いました。[281] 前にも述べたように。ジョージ・エンゲルは、武器を持たない者はヘイマーケットの集会から離れて家にいるように、そして武器はあっても勇気のない者も家にいるように言った。その集会には、アドルフ・フィッシャー、ゴットフリート・ヴァーラー、ジョージ・エンゲル、ブライテンフェルト、シュナウベルト、ジョン・ティーレン、アブラハム・ヘルマン、ヘルマン・ハーゲマン、二人のレーマン、そしてフーバーが出席していた。ヴァーラーは私たちに先に仕事をするように、そして彼も一緒に行くと言った。集会は9時から11時まで続いた

爆弾と本を売り歩くミュンツェンベルグ。

フィッシャーらは、5月4日火曜日の夜にヘイマーケットで会合を開くよう呼びかける回覧文書を印刷してもらうことに同意した。全ての計画が説明された後、フィッシャーは「これは我々がグループ会合で採択した計画だ」と言った。つまり、殺人計画のことだ。各分団は各自で手配することになっていた。ノースサイドの武装部隊は、5月4日火曜日の夕方、ウェブスター通りとリンカーン公園の麓、シラー記念碑の前で会合することになっていた。私はそこへ行った。夜は暗く、出席者は散り散りになっていたため、十分な数の仲間を見つけることはできなかった。私は他の人を待つのにうんざりした。その夜持っていた4つの爆弾をノース通りの桟橋に持っていき、湖に投げ込んだ。それから家に帰って就寝した。これが10時頃だった。ヘイマーケットでの銃撃や爆弾の爆発、警官の殺害については、翌朝起きるまで何も聞かなかった。その夜、ダイナマイトの臭いで頭が痛かったので、早く家に帰りました。[282] 爆弾に充填するのに使用されました。全部で35個を充填しました。「Ruhe」という言葉は合図の言葉として意図されていました。もしそれが 5月4日付のアルバイター・ツァイトゥング紙の「ブリーフカステン」に掲載されれば、革命に備えるよう通告されることになります。私たちはまた、その言葉が新聞に掲載されるだけでなく、発砲や射撃の合図にも注意することになっていました。それから全員が準備を整えることになっていました。私はリンガーを爆弾製造業者としてしか知りません。計画はシカゴ・アベニュー駅を爆破するために部下に提示されました。また、ララビー・ストリート駅とウェブスター・アベニュー駅を爆破する人も多数いました。私が爆弾に取り組んだ作業は、爆弾に穴を開けることでした。この陳述は、名前の挙がった将校たちの前で、私自身の自由意志と同意に基づいて行うものであり、真実かつ正確です。さらに、私は陳述を変えたり否定したりするために賄賂を受け取るつもりはありませんまた、この事件が法廷で係争中である限り、シャーク大尉の同意がない限り、私は市や州を離れません。この事件で求められたときはいつでも、人々のために証言する用意ができています。また、公証人や治安判事に対して、書面でも口頭でも、2度目の陳述をすることはありません。刑事裁判所の大陪審、またはMJシャーク大尉に対してのみ、宣誓のもとで陳述を行います。

ここに署名等と公正証書による承認を記載します。

5月24日、フーバーはヘルマン・ムンツェンベルグを知っていると述べた。

「私は彼に会いました」と彼は言った。「5月4日にヘイマーケットで開かれる会合のチラシを配っていた時です。その日の午後、マンツェンバーグは私と一緒にゼリガーの家に行きました。リングとゼリガーがダイナマイト爆弾を作っているのを目撃し、私たちも手伝いました。その日の午後、マンツェンバーグと私はゼリガーの家で約3時間過ごしました。その夜、ダイナマイト爆弾をクライボーン通り58番地にあるネフの館に運ぶようにという指示があった時、マンツェンバーグもそこにいました。リングの命令で、マンツェンバーグと私はネフの館に行き、状況を確認し、彼に報告しました。それで、マンツェンバーグはリングとゼリガーに会いに行き、爆弾をネフの所まで運ぶのを手伝ったのです。」

裁判以来、私は、ヒューバーナーが自白で明かしたよりもはるかに多くのことを知っていたこと、そして彼がウェブスター・アベニュー駅の爆破に協力するよう選ばれた当事者の一人であったことを知りました。

[283]

第15章
苦役中のエンゲル ― 彼の性格と荒々しい雄弁 ― 告発者への対峙 ― ウォーラーの告白 ― 教導師団と国防協会の活動 ― 危険な組織 ― 陰謀のロマンス ― 武装部隊の組織 ― 計画と目的 ― セントルイスで購入されたライフル ― シェフィールドでのピクニック ― ダイナマイト訓練 ― マコーミックへの襲撃 ― 怯えるアナキスト ― カラブースのレーマン ― 各方面からの情報 ― リボルバーの費用 ― ローレンツ・ヘルマンの物語 ― ある専門家の嘘

ジョージ・エンゲルは、この時点で既に警察の迅速な捜査対象となっていた。彼が陰謀の中心人物の一人であることは疑いようもなく立証されており、間もなく殺人容疑で逮捕状が発行された。私はスティフト巡査とウェイレン巡査に逮捕状を送達するよう指示し、ミルウォーキー・アベニュー286番地にある自宅で彼を見つけた。彼は50歳前後の男で、がっしりとした体格、丸​​肩、体重約170ポンド、身長約5フィート8インチ(約175cm)であった。既婚で、16歳くらいの娘がいた。本業は画家であったが、妻と共に自宅の敷地内で玩具店を経営していた。玩具に加え、葉巻とタバコも販売していた。彼が住んでいた建物は木造2階建てで、彼の生活は主にその商売によるものであった。彼は常に警察官の良き友人だと自称し、多くの警察官と知り合いで、皆が彼を気に入っていると主張していた。しかし、彼の思想は非常に急進的で、常にアナキストの集会に積極的に参加していた。実際、彼はその中でも最も熱狂的な人物の一人だった。彼は優れた組織者であり、この大義のために精力的に、粘り強く活動した。彼はシカゴで最も積極的で断固としたドイツ語の演説家の一人でもあった。彼は一晩中客を預かることができ、聴衆はいつも彼の独創的な議論、力強い非難、そして人を惹きつける詭弁に魅了されていた。彼はアナキズムに関するあらゆる話題に精通し、素晴らしい記憶力を持ち、常に「自分に抱く信念の理由」を納得のいく形で即座に説明することができた。彼の演説は常に平易で、早口ではあったものの、その率直さと力強さは、読み書きのできない、考えも及ばない群衆を完全に虜にした。彼は聴衆を絶望の淵に追い込み、一言で略奪と殺人へと駆り立てることができた。シカゴで数百人を殺害し、数千ドル相当の財産を荒廃させるという壮大な計画を考案したのは、彼の頭脳だけだった。そして、これほど多くの者が彼の目的を遂行する意思を示したという事実は、アナキストの信奉者たちに対する彼の力と影響力を如実に物語っていた。他の狂信的なアナキストと同様に、彼は聖職者や教会、愛徳修道女会、その他宗教の色合いを帯びたものを一切受け入れなかった。彼は彼らを皆、偽善者、詐欺師と呼んだ。彼はルイーズ・ミシェルの大ファンで、[284] 彼は、その大胆さと勇気ゆえにフランスのアナキストを高く評価し、モストの著作を常に称賛していた。シカゴのアナキストの機関紙は過激さに欠けると感じ、自ら「アナキスト」という新聞を発行しようと試みたが、長くは続かなかった。彼は仲間とのあらゆるやり取りにおいて誠実な人物として知られ、信念に真摯だったが、同時に非常に危険な指導者であり、現社会への憎悪は容赦なく、変化をもたらす手段においては徹底的に無節操であった。

ジョージ・エンゲル。
警察が撮影した写真より。

エンゲルは常に冷静沈着で、興奮した様子を見せることは滅多になかった。この事実が最も顕著に現れたのは、5月18日午後5時、警官が自宅で彼を見つけ、殺人容疑で逮捕状が出ていると告げた時だった。当時、彼は自宅で絵を描いており、微笑みながら警官の方を向き、何気なくこう言った。

「まあ、これはとても奇妙ですね。」

すると警官たちは私がすぐに彼に会いたいと思っていると彼に伝え、彼は、もしそうだとしたら彼らと一緒に行かなければならないと思うと答えた。

警察署に到着すると、彼は再び自分に対する容疑の性質について知らされ、いわば、彼が望むあらゆる説明をするための発言の機会が与えられた。

「私は世界で最も純粋な男だ」と彼はゆっくりと、そして落ち着いた声で語り始めた。「子供を傷つけることも、誰かが傷つくのを見ることもできない。」

エンゲルはその後厳しい尋問を受け、こう言うことしかできなかった。

5月3日月曜日、私はコッホという友人のために仕事をしていました。その夜8時から9時の間、彼のために塗装作業をしていました。その後、ウェスト・レイク・ストリート54番地にあるグライフス・ホールでの会合に行きました。会合は地下で行われました。私はウォーラー氏を知りません。ノースウェストサイド・グループにも属していません。武装集団にも属していません。いかなる計画や陰謀についても知りません。その会合で私はいかなる計画も提示していません。会合にはほんの少しの間しかいませんでした。そこで発言もせず、誰にも言うべきこともありませんでした。私は計画を提示しませんでしたし、誰からも提示する権限を与えられていませんでした。

[285]

彼はすべての容疑をきっぱりと否定し、この状況を強硬に受け止めようと決意しているようでした。事実を突きつけられても、彼は決してひるむことなく、強気な態度を崩しませんでした。その後、彼は警察署に拘留されました。その後、彼の妻から電話があり、私のオフィスで彼に会いました

「パパ、どんな面倒なことに巻き込まれたか考えてごらん」と彼女は悲しそうに言った。

「ママ」と彼は答えました。「どうしようもないんだ。僕の中にあるものは、外に出て行かなくちゃいけないんだ。」

「なぜですか」と私は口を挟みました。「そのナンセンスはやめませんか?」

メアリー・エンゲル嬢。
写真より。

「分かっています」とエンゲルは答えた。「妻には何度も止めると約束しました。でも、どうしてもできません。雄弁さと熱意に恵まれているのは仕方がないんです。そういう知識を持っていることは、ある人たちにとっては呪いのようです。そういう才能に恵まれているのは仕方がないんです。この大義のために投獄されたのは私が初めてではありませんが、男らしく耐えます。ルイーズ・ミシェルは偉大な女性です。彼女は信念のために投獄され、苦しみを受けました。私も同じことをするつもりです。」

エンゲル氏は5月4日火曜日の夜にどこにいたのかと尋ねられると、「一晩中自宅でソファに寝転んでいた」と答えた。

エンゲルの逮捕から2日後、私はフーバーの供述に加えてゴットフリート・ウォーラーからも供述書を確保し、その神経質なアナキストが「計画」に関連する陰謀に関与していたことを示唆した。

そこで私は、エンゲル氏を告発者であるウォーラー氏と対面させるのが最善だと考え、5月24日の夜9時30分、二人は私の事務所に招集された。警官たちと共に同席していたフルトマン氏は、エンゲル氏が呼び出されるや否や、目の前にいる人々を知っているかと尋ねた。エンゲル氏は少しもためらうことなく、震える様子もなく、否定の答えを返した。次に、ウェストレイク通り54番地での会合に出席していなかったかと尋ねられたエンゲル氏は、審理中に遅れて来たと述べた。

ウォーラーはその後、エンゲルは単にその場で演説しただけでなく、殺人と破壊の計画を提出した人物でもあるという告発を繰り返した。

[286]

「実際」とウォーラーは言った。「革命を促し、その計画を語ったのはあなただけだったのです。」

これについて何と答えるかと問われると、エンゲルは「それは事実ではない」と反論した。なぜなら、誰からも計画を提案する権限を与えられていないからだ。ウォーラーの告発がエンゲルの心に何ら目立った印象を与えなかったため、私は別の告発者の存在が彼の態度や答弁にどのような影響を与えるかを見てみようと考えた。そこで、エルンスト・フープナーにエンゲルと面談するかどうか尋ねたところ、断固として肯定の答えが返ってきたため、エンゲルは再び事務所に戻された。この面談には、前回の面談と同様に、フルトマン、ウェーレン、シュティフト、シュットラー、ホフマン、レーヴェンシュタイン、そしてレームが同席していた。警官がエンゲルについて言及した途端、フルトマン検事補はフープナーにエンゲルと面識があるか尋ねた。フープナーは「ええ、知っています」と答えた。

私はエンゲル氏に向かってこう言いました。

「こちらはエルンスト・ヒューブナーです。彼はあなたを知っていると言っています。そして、あなたに対して不利な声明も出しています。」

エンゲルは、その男を知らないと答えたが、ヒューブナーは知り合いであることを再度主張し、次のように付け加えた。

「あなたの名前はエンゲル。ミルウォーキー・アベニューで玩具店を経営していますね。クライボーン・アベニュー58番地で講演もされていましたね。何度かお見かけしたり、お話を伺ったりしました。5月3日午後9時、ウェスト・レイク・ストリート54番地での会合にもお見えしました。」

「エンゲル」私は口を挟んだ。「聞いてください。フーバーがあなたについて何と言ったか読んであげましょう。」

エンゲルは同意し、すでに述べたようにフーバーの陳述が読み上げられた。

「それは嘘です」とエンゲルは答えた。「しかし、あの善良な人が私がそう言ったと言うなら、信じて構いませんよ。」

「最後にエンゲルをどこで見かけましたか?」フーバーナーのフルトマンは尋ねた。

「私はウェスト・レイク・ストリート54番地のグライフス・ホールで開かれた会合で彼に会い、そこで彼が報復の回覧文書と彼の計画について話すのを聞きました。彼は、その計画はノースウエストサイドのグループによって採用されたと言っていました。彼がその計画について語った内容は、私がこれまで警察官への宣誓供述書で説明した通りです。」

「あなたはまだその宣誓供述書があらゆる点で真実だと言うのですか?」

「そう思います」とフーバー氏は力強く答えた。

「それはそうではないし、真実でもない」とエンゲルは毅然と答えた。

「さて」と私は言った。「あなたが革命的な演説を行い、国民に武器を手にして暴力を行使するよう呼びかける計画を提出したことを証明できる人は他にもいるし、これからもっと増えるだろう。もし他の証人が現れたとしても、あなたは同じ答えを返すつもりなのか?」

「それは真実ではない。そうではない」とエンゲル氏は繰り返した。

「しかし」と私は付け加えた。「もし私が告発する20人の男を[287] ウォーラーとヒューブナーがあなたを非難したのと同じだとしたら、あなたは何と言うでしょうか?

「私の答えは」とエンゲルは答えた。「私は告発されたような発言をしたことは一度もありません。それは事実ではありません。」

エンゲルは明らかに全てを否認する決意を固めており、彼の頑固な性格を知っていたので、私はそれ以上彼から供述を得ようとはしなかった。彼が提案したような冷血な計画――そしてその一部は実際に流血沙汰で実行された――を思いついた男が、屈服するような人物ではなかったことは明らかで、私は彼が5月27日に郡刑務所に送られるまで、地下の独房で自分の窮状について思い悩むのを許した。後述するように、彼は投獄中、あの夜家から連れ出されてから、絞首台から落ちて誰よりも辛い最期を迎えるまで、一度も弱気の兆候を見せなかった。危機的な時期にこのような男が6人いれば、街全体を動揺させる可能性があり、1886年の混乱期に彼のような男がこれ以上現れなかったのはシカゴにとって幸運だった。

ゴットフリート・ウォーラー。
写真より。

エンゲルが連行される約2日前、ゴットフリート・ウォーラーがウェーレン巡査に逮捕された。彼は労働者に拳銃を売っていたとみられ、警察署に連行された後、5月14日に保釈された。殺人「計画」が採択された月曜夜の会合において、ウォーラーが目立った人物であったことは当時明らかではなかったが、彼は監視下に置かれ、その経歴は綿密に調査された。シーレンは、ウォーラーが逮捕されたまさにその日に自白し、ウォーラーがその会合を主宰したと述べ、5月4日火曜日の午後にリングの部屋を訪れた男について「ブランズウィック・アンド・バルケの工場で働いていると思っていた」と述べている。フーバーは5月18日の宣誓供述書で、ウォーラーが前述の会合を主宰し、彼らに仕事をやれ、そうすれば自分も一緒に行くとさえ促したと述べている。つまり、彼らの破壊活動である。これらの事実とその他の事実に基づき、殺人容疑で逮捕状が発行され、5月20日に彼は再びウェーレン巡査とスティフト巡査に拘留された。彼はスイス生まれで、職業は家具職人であり、ブランズウィック・バルケ・アンド・コリンダー社のビリヤード工場で働いていた。逮捕時の年齢は[288] 逮捕時の彼は36歳で、既婚者で子供が1人いました。最初の逮捕時はミルウォーキー通り590番地に住んでおり、2回目の逮捕時はノースウェルズ通り105番地で発見されました。アメリカに来てわずか3年で、シカゴに定住するやいなやアナキストの集会に出席し始めました。彼はいつもスイス人が集まる集会によく出入りしており、5月7日に彼らの集会場所であるノースウェルズ通り105番地を捜索したところ、警察は12丁の銃を発見しました。そこは組織の中で最も危険な要素の拠点であり、アナキストの裁判後、ウォーラーがその場所を訪れた際に、彼の命を狙う本格的な試みがありました。彼はスパイと呼ばれ、シカゴ通り駅の陰に隠れて安全を見つけるまで追跡されました。その後、この襲撃で数人が逮捕されましたその後、彼らはウォーラーが止まっていた家の窓に鉄片を投げつけたが、これが彼らの怒りの最後の無駄な表明となった。

裁判の検討の中で後ほど出てくる彼の証言を考慮して、ウォーラーは無条件釈放され、それ以来彼は平和的な市民として行動している。

陰謀の主要当事者に直接関わる告白の後、ウォーラーは特に教育者連盟(Lehr und Wehr Verein)での体験、そしてアナーキー全般との関わりについて書き記した。彼の物語は以下の通りである。

1884年1月25日、私はペンシルバニア州イーストンからシカゴに到着した。ハンボルトのグローブ・アベニューに16ヶ月間住んだ。私は社会主義者でも無政府主義者でもなかった。前者についてはほとんど理解していなかったし、後者については全く理解していなかった。前述の場所にしばらく住んだ後、ミルウォーキー・アベニューのタリア・ホール636番地近くに引っ越した。そこで私は、週に2回ほど制服を着て武装した人々がいるのに気づいた。彼らはこのホールに入ってくるので、尋ねてみたところ、彼らは「レアー・ウント・ヴェーア・フェライン」第2中隊に属しており、ノースシカゴのシュッツェン公園(狙撃手公園)で週に2回訓練を行う一種の「シュッツェン・フェライン」のようなものだということがわかった。彼らの主義は秘密にされていた。私は射撃の名手で軍事演習に熱中していたので、指揮官の招待を受け、彼らの訓練に参加することにした。私たちは翌日曜日、タリア・ホールで会った。午前5時に出発し、しばらく続きました。私たちは怪しまれないように、それぞれ別の方向に公園へと向かいました。寒さのため、集まったのは14人だけでした。膝まで雪に埋もれて歩くのはつらいものでしたが、射撃練習をするので気分は良かったです。射撃練習に使うスタンドの代金として何度か飲み物を頼んだ後、私たちは2つの標的を立てて練習を始めました。すぐにその仲間が優秀な射手たちで構成されていることに気づき、その日私はその中で最高の射手だと評されました。その後、私は協会の会員になりたいと思うようになりました。というのも、協会の会員の何人かから何度か入会を勧められていたからです。

[289]

地下でのライフル射撃訓練。Lehr
und Wehr Vereinの会合

[290]

ある月曜日の夕方、私はタリア・ホールを訪れ、秘密の扉から梯子を使って地下室に連れて行かれました。そこでは30人から35人の男たちが標的に向かって射撃の練習をしていました。地下室は、標的が立っている北端を除いて、あまり明るくありませんでした。人々や周囲のすべてが、私にはかなり冒険的に見えました。すると、隊員の一人が近づいてきて、私が社会主義者かどうか尋ねました。私は何気なく「はい」と答えました。中隊の曹長、オーガスト・クルーガーが事前にそうするように言っていました。私は入会金を支払い、19番の赤いカードを受け取りました。後にこの番号で知られるようになり、私は隊員となりました。隊員たちは皆、私があまり知られていないため、私に対して非常に警戒していました。私たちは毎週月曜日と水曜日に訓練と射撃を行いました。私はこれらの訓練に非常に注意を払いました。私は会合を欠席したことがなく、その結果、すぐにすべての隊員の信頼を得ることができました

番号付きプレート。
Lehr und Wehr Verein Rifles より。
写真から。

毎月最終火曜日にウェスト・レイク・ストリート54番地で開催された最初の総会で、私は啓蒙を受けました。その啓蒙の経緯は、これから述べる中で明らかになるでしょう。まず、教導・防衛協会(Lehr und Wehr Verein)についてお話ししたいと思います。この協会は市内各地から4個中隊が集まり、革命的な軍事組織を形成しています。第一中隊は北側、第二中隊は北西側、第三中隊は南西側に属し、第四中隊はプルマンの指揮官によって編成されました。第一中隊は最も強力で、約120名で構成されていました。第二中隊は35名、第三中隊は約80名、第四中隊は40名でした。結果として、大隊は275名で構成されました。180名の兵士は頼りになる存在でしたが、その他の兵士たちは多かれ少なかれ無関心で消極的でした。全員が48口径のスプリングフィールド・ライフルとレミントン・リボルバーで武装していました。 44口径の砲弾。各隊員は自宅に十分な弾薬を備蓄しており、弾薬は常に中隊の補給兵が購入していた。制服は、白いボタンと将校用の肩章が付いたブラウス、LWVと刻印された真鍮のバックルが付いた黒い革ベルト、黒いズボン、黒いスラウチハットで構成されていた。各中隊には、大尉、中尉、一等軍曹がいた。これらの他に、中隊には以下の将校がいた。通信秘書、財務秘書、会計、補給兵、そして教育訓練官。指揮官の月給は15ドル、財務秘書は4ドルだった。指揮官はグスタフ・ブライテンフェルトだった。第1中隊の隊長はアブラハム・ヘルマン、第2中隊はベルンハルト・シュレーダー、第3中隊はH・ベッツェル、第4中隊はポール・プルだった。これらの人々の指揮の下、中隊は訓練と教育を受けた。通信秘書は国内外のすべての通信に携わり、決して楽な仕事ではありませんでした。というのも、我々は全国のインターナショナルと連絡を取っていたからです。財務長官が会費を集め、それを会計担当の私に全て引き渡しました。需品係のA・ヘルマンは武器弾薬を供給しなければなりませんでした。教育訓練省の監査官は、あらゆる苦情を調査し​​、罰金を課し、それを徴収しなければなりませんでした。第一中隊の集合場所は、ノース・アベニューとセジウィック・ストリートの交差点にあるミュラーズ・ホールの地下、第二中隊はミルウォーキー・アベニューのタリア・ホール、第三中隊は…[291] 西12番街のフォアヴァーツ・ターン・ホールと、プルマンのローゼンハイムにある第4中隊に所属していました。もう一つ、奇妙な混成の中隊も協会に所属していました。それは第3中隊のベッツェル大尉が指揮していましたが、業務上は私たちとは何の関係もありませんでした

「大隊全体は、毎月一度、天気の良い日に西側にあるスコフィールド商会の氷室裏の草原に集合し、小競り合いの訓練を行った。命令は英語で行われ、隊員の名前を知る者は誰もおらず、番号のみで知られていた。

これが、私が出席したウェストレイク通り54番地での協会の初代総会の話題です。開会前には、ホールに入る者全員が審査を受け、会員以外は入場できませんでした。書記官が会議を開会し、議長と門番が選出されました。第二中隊のアウグスト・クラウスが通常、議長を務めました。まず書簡が読み上げられ、ある会合では、ニューヨークのモストから届いた武器に関する手紙が読み上げられました。初代会合で、ブライテンフェルト司令官は毎週日曜日にプルマンに出向き、この活動に協力するよう命じられ、その功績に対して1回につき3ドルの報酬を受け取りました。プルマンに赴いた新中隊は、最終的に、強力な無政府主義の教義を掲げた良質な物資の大幅な増加を報告しました。当時の需品係長、レーナートは、ライフル40丁と弾薬4,000発入りの弾薬箱4箱を購入するよう命じられました。会計係は彼に… 250ドルを支払い、その後、セントルイスの会社からライフル銃を受け取りました。すべての手続きが終わると、熱心なメンバーの一人が社会革命を起こすための最良の方法について演説を行いました。彼の意見は非常に激しく、出席者全員が彼に賛同し、この革命は火、火薬、鉛、ダイナマイトによってのみ達成できるとしました。シカゴの街頭で公然と攻撃するには、演説者は我々があまりにも弱すぎると考えました。小規模な建物所有者を「財産獣」と呼んだ彼は、彼らを我々の最大の敵と見なしました。彼らは窓から我々を襲撃し、打ち負かすでしょうから、勝利への唯一の希望は松明とダイナマイトにあるのです。シカゴが火に包まれ破壊されたとき、これらの「獣」は草原に避難せざるを得なくなり、そこで我々の容赦ない行動によって彼らを制圧するのは非常に容易だ、と彼は言いました。もしこれが実現すれば、ニューヨーク、セントルイス、ピッツバーグなども我々の例に倣うだろう。そうなれば、すべての注目はシカゴのアナキストに集まり、我々はコミューンを宣言するだろう。

これらの発言はすべて大きな拍手で受け入れられ、誰もがすぐに始めようとしました。しかし、私は違った考えを持っていました。1848年のドイツ革命と1871年のパリ革命、そしてその結果を思い出したのです。

この演説の後、クラウスは発言し、革命を支持する発言をした。彼は、他の都市のアナキストたちをここに招き入れ、破壊活動を開始すべきだと述べた。その後、他の議員たちが意見を述べ、会議は閉会となった。そして、我々の議事に関して全員が沈黙を守るよう通告された。

「これで革命党の話に移ります。この組織は、以下の部門とグループで構成されています。教導連盟(Lehr und Wehr Verein)、指揮官はブライテンフェルト、北西側グループ、指揮官はエンゲル、フィッシャー、グルム、北側グループ、指揮官はネーベ、リング、ヘルマン、アメリカグループ、指揮官はスパイ、パーソンズ、フィールデン、カール・マルクス[292] グループ、司令官シリング、「フライハイト」グループ、国際木工組合と金属労働組合の武装部門。党全体は総委員会の指導下にある。この委員会は、シュピース、シュヴァブ、パーソンズ、ネーベ、ラウ、ヒルシュベルガー、ドイシュ、ベルツで構成される。委員会はアルバイター・ツァイトゥングの一室で会議を開き、各グループの代表者から毎週報告を受けた。月々の会費の一部は総委員会に納められ、煽動委員会(パーソンズとシュヴァブ)の要請による旅費と武器代はすべて需品係によって支払われた

ある時、私は西湖街54番地で革命党の総会に出席しました。そこには武装部隊の代表が全員出席していました。あらゆる安全対策が講じられた後、アウグスト・シュピースが議長を務め、ニーベが書記を務めました。入場時には会員証を提示しなければならず、各グループは名前を呼ばれ、代表者は席から立ち上がって厳重な監視を受けなければなりませんでした。最初の議題は、資金が不適切に運用され、浪費されているという北西グループとレアー・ウント・ヴェーア・フェラインからの苦情でした。両組織は代表者を撤退させ、その後は独自に行動すると宣言しました。シュピースは踏みつけられた蛇のように激怒し、立ち上がり、彼らに直ちに退去するよう告げました。これが口論の始まりでした。中には『アルバイター・ツァイトゥング』は 十分に急進的ではない、今こそ改めるべきだと反論する者もいました。総委員会のメンバーは詐欺師や怠け者と呼ばれました。レアー・ウント・ヴェーア・フェラインは…武器購入費として約75ドルを要求したが、彼らは武器も金も見ていなかった。エンゲルと北西側グループはこの論争に巻き込まれ、彼は裏切り者呼ばわりされた。彼らはエンゲルが党全体を破滅させるだろうと言い、アルバイター・ツァイトゥングも同様だとしたが、彼ら(エンゲルと同紙)は自分たちの利益さえあれば構わないと考えた。最終的に北西側グループは撤退し、その後まもなく、レール・ウント・ヴェーア・フェラインの一部のメンバーもそれに追随した。この頃から、絶え間ない論争が続いた。

エンゲルとグリューネヴァルトは新刊紙の資金を集め、『アナキスト』を創刊した。これはニューヨークのモストの『フライハイト』のような新聞だった。これらの団体がホールを去った直後、パーソンズ夫人、ボリング夫人、シュワブ夫人、ホームズ夫人といった出席していた女性たちが再び争議を始め、スパイズが失態を宣告されるまで続いた。ヒルシュベルガーはルイーズ・ミシェルの作品やモストの『革命戦争』など革命関連文献の売れ行きを報告し、予想を上回る売れ行きだったと述べた。その後、彼らはピクニックについて話し合い、何人かが市外での開催を希望した。シェフィールドが提案された。そこに行くことでより多くの資金が得られ、そこではアナキストの意見をより自由に表明できるからだ。最終的に、感謝祭の日にマーケット・スクエアで労働者の集会を開くことが決定され、パーソンズは集会を開くよう命じられた。必要な準備を整えた。スパイたちは、その会合に出席するすべての人の重要性を指摘し、爆弾か拳銃を持たずに来るなと強く求めた。爆弾は アルバイター・ツァイトゥングの事務所で4個1ドルで買えると彼は言った。彼は、待ち望まれていた革命が起こる時は近いので、あらゆる機会を逃すべきではないと言った。彼はすべてのアナキストに8時間労働運動に反対するよう求めていた。もしそれが成功すれば、我々の運動は…[293] 数年間は後退するだろう。我々の大義はそれによって早まることはないだろう。彼は我々の会員数の増加が少ないことに不満を述べ、一部の会員の扇動活動が不十分だったせいだと言った。この後、私はホールを去った

感謝祭の前日、私たちはタリア・ホールで訓練を行いました。訓練の最後に、私たち全員が翌日の集会に出席するよう求められ、レーナートはガス管の形をした爆弾を配りました。彼は4つしか手に入らないと言いましたが、翌日の1時にホールに来れば会員全員が1つずつ受け取れると言いました。翌日、ほとんどの会員が集まりました。ノースウエストサイド・グループのメンバーも集まりました。アドルフ・フィッシャーは、私が前日に見たのと同じような爆弾を籠いっぱいに抱えてそこにいました。爆弾を見るのは初めてでしたが、彼はマーケット・スクエアの集会が解散した場合に備えてそれらを使うようにとはっきりと指示しました。彼は爆弾の導火線の長さと同じくらいの導火線を切り、テーブルの上に置き、葉巻で火をつけました。彼はその使い方を実演し、それを取り付けた爆弾を投げるまでの時間を指示しました。彼はまた、爆弾の投げ方を実演し、この実演の後、私たちは皆、会議。

マーケット広場に到着すると、樽で作られたステージに赤い旗が掲げられており、そこが私たちの集合場所でした。パーソンズが壇上に上がり、約1000人の集まった人々に演説しました。群衆がそれほど多くなかったのは幸運でした。そうでなければ、あらゆる準備と私たちの間の敵意を考えると、5月4日の血みどろの惨劇がその日に起こっていたでしょう。ノースウエストサイドのグループは完全に武装しており、他のセクションも同様に準備が完璧でした。シュワブ、フィールデン、ニーベも出席していましたが、誰も発言しませんでした。彼らが赤い旗を振った後、集会は散会しました。悪天候と寒さも、出席者が少ない一因でした。

ある月曜日にマコーミック社のストライキ参加者の一部が職場復帰するという新聞報道を読んだ後、武装集団は20番街とブルーアイランド通りの角にあるゲルケス・ホールでの会合に招集された。ラインホルト・クルーガーとタンネンベルクは、教育・防衛協会第2中隊を代表しており、私は会合場所に向かう途中で彼らに加わった。到着すると、各部門のほとんどが代表として出席しており、会合が始まった。金属労働組合のグスタフ・ベルツが議長を務め、マコーミック社に勤務していた。議論の末、私たちは工場の再開を武力で阻止することにした。組合員への適切な通知時間が限られていたため、私たちは「Y、月曜日に来い」(これは行動の準備が整ったという意味で、部下たちはいつもの会合場所であるウェストレイク通り54番地に集合する)というおなじみの合図を、工場の「ブリーフカステン」で行うことにした。アーバイター・ツァイトゥング紙に報告し、その通りに実行された。我々はまた、会合において、部下数名をスキャブに混ざりさせて工場で共に作業させ、行動の時が来たら工場の数カ所に火をつけることについても協議した。しかし、これを行う者は、我々の信号機「Y」の呼びかけのもとに開催される会合の結果を知るまでは行動を起こさないようにと指示された。その日の会合後、ベルツとタンネンベルクは数個の爆弾を黒街道に持ち出した。翌週の月曜日に工場で何が起こったかは周知の事実である。ストライキ参加者をはじめとする数千人が集結した。工場の大きな鐘が鳴り響き、スキャブたちは仕事に向かった。日中は騒動が続き、武器を隠し持っていたとして多くの者が逮捕され、後に警察裁判所で10ドルの罰金を科せられた。

[294]

しかし、翌週の火曜日に事態は一変した。アルバイター・ツァイトゥング紙に掲載された合図に従い、約180名の組合員がウェストレイク通り54番地に集結した。大半は武器を携行し、中には爆弾を携行していた者もいた。私はズエスと、私の知らない何人かが弾丸爆弾を携行しているのを見た。彼らはライフルまで携行しており、皆が状況を把握していた。各分隊は小隊に分かれて編成された。ベルツが議長に選出され、今後の対応について協議が行われた。まず、ストライキ参加者が月曜日の朝、警察が到着する前にマコーミックに到着し、その場所を確保できなかったことを残念に思った。すると、第3中隊のベッツェルが発言し、夜間にそこを巡回し、好位置を確保し、翌朝、通り過ぎるパトカーを攻撃すべきだと主張した。彼は、自分の中隊員たちに自分の命令に従うよう厳重に指示し、警察が配置についたら、彼らに出迎えの手を差し伸べると述べた。狙いを定めたライフルの鋭い射撃によって、50人ほどのメンバーがこの計画の実行を望んでいたが、私は彼らのほとんどが不安を抱えており、ほとんど勇気がないことに気づいた。言い訳が次々と出された。スースは爆弾を仲間に渡し、妻と家のことを考えると、不確かな冒険に出るのは気が引けると言った。バルタザール・ラウもこの計画に反対した。誰かがホールで一晩中過ごそうかと提案した。ベルツは残ることについては同意見だと宣言したが、マコーミック氏に会うにはもっと良い計画があると言った。この金持ちを彼の家で襲うのは非常に簡単だ、と彼は言った。彼は家と部屋、そして窓の位置を説明し、マコーミック氏が座っている部屋の窓から「遊び用のボール」の一つを投げ込み、彼を天に飛ばせばいいと言った。この作戦は、出席者のうち誰かが自発的に実行すべきだ。そうすれば、二度目、三度目の攻撃は起こらないだろう。犯人が誰なのか、一同は知っているはずだ。しかし、誰も反応がないように見えたので、皆の熱意の欠如に気づいた彼は、ライフルを掴み、それを二つに折る仕草をしながら、皆を臆病者呼ばわりした。そしてホールを出て行った。私はこれに驚いた。というのも、集まった人々の中には、リング、エンゲル、フィッシャー、そしてグリューネヴァルトといった、市内で最も凶悪なアナキストたちが何人かいたからだ。しかし、マコーミックは今日も生きている。ラウは出席者に、爆弾が欲しい者はアルバイター・ツァイトゥングの事務所まで来れば自分が用意すると告げた。そこで会合は散会した。

党でこのような経験をした後、私は入党したことを後悔した。以前持っていた陽気な気分は、革命党との付き合いによって完全に消え失せてしまったのだ。今、私は何か良き仲間に入りたいと思い、党を去る良い口実を思いついた。そしてついに好機が訪れた。5月1日が迫っていたので、同志たちは私に弾薬を買わせようとしたが、金庫には十分なお金がなかった。財務長官は集めたお金を私になかなか渡してくれず、彼が金に執着するあまり、いくらかは指の間からこぼしてしまうことを知った。私は彼の不誠実さを見抜き、それを明るみに出した。このため私たちは敵対し、時には彼はマコーミックよりも私の死を望むこともあった。ある晩、私はタリア・ホールのバーの前に立ち、射撃練習の直前に彼と並んでいた。私は彼にとって不利な話題について話していた。ついに激しい口論になり、そして…打撃。私は彼に右打ちを数回させ、[295] そして彼は拳銃を取り出し、一発発砲しました。弾丸は私の右耳の近くを通り過ぎ、壁に当たりました。酒場の主人は拳銃を彼から取り上げ、いつも持ち歩いている生皮の警棒で再び私を襲いました。彼は私の頭を殴りつけ、私は椅子を掴んで乱暴に彼に渡しました。彼は逃げ出しました。この後まもなく、私はシュレーダーと一緒に金箱と辞表を協会に送りました。辞表の中で、私は殺人者や人殺しとは関わりたくないと説明しました。辞表は受け入れられ、私は再び自由の身となり、彼らの仲間入りをさせようとする誘惑を一つを除いてすべて拒否しました。この例外は私の愚かさから生まれたもので、5月2日の不運な会合に出席したときに起こりました

「リバティ・ホール」、
エマ通り63番地。エンゲルが初めて陰謀「計画」
を提案した場所。写真より。

5月2日のこの会合はエマ通りで開かれました。その日は気持ちの良い日で、私は早朝散歩に出かけました。私が留守の間、誰かが私の家に訪ねてきて、妻に、その日の10時にエマ通り63番地で会いたいと伝えました。私は同日午前10時半頃に帰宅しましたが、会場も妻に連絡した人物も知らなかったため、指定された番号のところへ行きました。この訪問は私にとって非常に残念なものでした。会場に入ると、ノースウェストサイド・グループとレール・ウント・ヴェーア・フェラインの第二中隊が目に入りました。ちょうど帰ろうとしたその時、シュレーダーに呼び戻されました。臆病者のように振る舞いたくなかったので、私は残りました。キストナーという人物が議長を務めていました。二人の会員が誠実で忠実な会員として推薦したある人物を入会させようとしましたが、エンゲルが反対したため、その人は会場を去らざるを得ませんでした。その後、彼らはまず議題に進みました。エンゲルは、出席していた20~25人が完全に安全であることを確認した。エンゲルは発言し、資本家と警察に突撃した。機会があれば、ボヘミアン・ターナー・ホールの仮面舞踏会でアナキストの指導者たちが行ったような行動に倣うべきだと彼は言った。[296] 旋盤工たちを襲撃するために現場にいた警官たちの目に胡椒を投げつけ、その攻撃によって命を落とすところだったと説明した。しかし、彼は大義のためにそうしたのだ。そして労働争議について話し、今こそ革命を起こす時だと言った。それを放置するのは賢明ではない。そして、革命のための計画の概要を説明し、もし誰かがもっと良い計画を提案するなら、そう言ってくれと言った

ウォーラーは法廷で述べた通り計画の詳細を述べ、次のように続けている。

「私は誰にも、この計画採択の動議に反対するよう勧めることはできません。なぜなら、その動議に反対する人は当然、それに応じた処分を受けることになるからです。その後、ブライテンフェルト氏はタリア・ホールで、この計画を実行するために全力を尽くし、今後数日間は仕事をしないこと、そして指定された日にウェスト・レイク・ストリート54番地に行き、全ての準備を整えると述べました。

月曜日にマコーミック社で何が起こったかは周知の事実です。スパイたちは急いで「復讐」と題する回状を書き、6人が殺害されたと伝え、回覧しました。その日、私はウェルズ通り105番地にいました。そこはブランズウィック・アンド・バルケ社の工場で働く労働者たちが集会を開いていた場所です。6時頃帰宅し、夕食をとりましたが、マコーミック社で警察と揉めていたことは知りませんでした。その晩、ウェスト・レイク通り54番地で開かれる集会に行く気にはなれませんでした。帰宅して30分も経たないうちに、第二中隊のクレルモンが私の部屋に入ってきて尋ねました。

「ニュースを聞いたかい?」

「『何ですか?』と私は尋ねました。

「『マコーミックから』と彼は答えました。

「それで?」と私は尋ねました

「警察に10人が殺され、20人以上が負傷した」と彼は言った。「さあ、始めよう」

最初は信じませんでしたが、彼が『復讐』の回覧板を見せてくれた時、頭に血が上りました。それで彼と一緒に集会に行きました。エンゲルの家のそばを通りかかった時、彼とフィッシャーに会い、彼らも合流しました。集会に向かう途中、エンゲルは、もし会いたければ裏口から入ってほしいと言いました。刑事たちが家を監視していると考えたからです。会場に到着すると、ブライテンフェルトは革命家たちを地下室に呼び、驚いたことに私は議長に選出されました。

ウォーラーはその後、そこで行われた業務の詳細を述べる。その内容は証言台で語った内容と全く同じであり、5月4日の夜、ヘイマーケットの会合に向かう途中、エンゲルの家を訪れたことをほのめかしている。彼は以前、夕食中に自宅を訪れたA・クルーガー、クレーマー、そして他の2人から、ウィッカーパークまで一緒に行くよう依頼されていた。彼らは「ルーエ」の信号に反応して持ち場にいたかったためだ。しかし、ウォーラーは同行を断った。ウォーラーはこう続けている。

「エンゲルのところに行きました。彼は家にいなかったので、店の裏の部屋で待っていました。そこには他に2人いて、1人は[297] ノースウエストサイドのグループと、もう一人は知りませんでした。最初の一人は、彼が言うには胡椒を取りに行き、数分後に戻ってきました…。彼は錠剤、つまり爆弾を待っているだけだと言いました。私は約5分待っていましたが、その間に10歳か12歳くらいの若い女の子が重い包みを持って現れ、胡椒を取りに出かけて「錠剤」を待っていた男性にそれを手渡しました。私はその男性を彼女の父親だと思いました。彼は衝立の後ろに消え、私は出て行きました

ウォーラーは次に、ヘイマーケットでの会合に関する状況を、法廷で述べた通り正確に記述し、月曜日の夜にレイク・ストリート54番地で行われた会合に戻り、その際にクレルモンが行った演説に言及する。ウォーラーによると、その男は実質的に次のように語った。「ヘイマーケットには2万人から2万5千人ほどの人が集まると予想しています。演説は非常に脅迫的で激しいものにすべきです。そうすれば、警察は会合を解散せざるを得なくなります。そして、警察が介入した時に、我々は目的を達成できます。」この会合が始まる前に、その場所の所有者であるグライフがランプに火をつけており、ウォーラーによると、彼はその際にこう言った。「ここはまさに君たち共謀者たちのための場所だ」

ヘイマーケットの夜、ウィッカーパークで暴力行為をしようとしていた人々の中に「ビッグ」クルーガーがおり、ウォーラーは翌日の正午に彼に会ったという事実に言及している。

「クルーガーは私にリボルバーを見せました」とウォーラーは語る。「私は彼に、家に置いていった方がいいと言いました。彼は、行く手を阻む者全てを殺すつもりだからそんなことはしないと言い、立ち去りました。数時間後、彼は警官に発砲し、命を落としました。」

襲撃を受けたのはマデン警官だったが、彼はすぐに向きを変え、その場でアナーキストを射殺した。

ウォーラー氏は声明の最後に自身の逮捕について言及し、次のように述べている。

警察署へ向かう途中、私は一言も口を開かないと心に決めていました。駅に着くと、シャーク大尉は私に話しかけ、数人の刑事の前でいくつか質問をしました。嘘をついても何の得にもならないと悟り、大尉の親切で丁寧な対応に深く感銘を受け、私は胸が高鳴りながらも、少しずつすべてを話しました。裁判でもう一度証言すると約束し、実際にそうしました。

オットー・レーマンは、アナキスト仲間から頻繁に名前を挙げられることで警察によく知られていたが、しばらくの間は警察との個人的な付き合いを避けていた。彼は警察官を決して尊敬していなかったし、指名手配されていることを知ってからは、その嫌悪感はさらに強まった。警察官を見るとひどく怒り狂い、その怒りを鎮める唯一の方法は、つま先からこみ上げてくる感情が滲み出るまで踵を返して走り続けることだった。彼は仲間の前では勇敢で反抗的な男であり、軍人らしい風格で、[298] まさに勇気の化身のようだった。彼はラガービールの大の好みで、グラスを次々と空にしながら、聴衆を大いに喜ばせるためにアナーキーについて語った。彼は友愛会のすべての会合に熱心に出席し、常に講演者が力強く扇動的に演説することを望んでいた。講演者の誰かがダイナマイトや銃で資本家を脅迫できないと、彼は議事に興味を失った。そうなると、彼は椅子を後ろに倒して居眠りをした。誰かが資本家や警察に対する痛烈な言葉を吐き出すと、リーマンは立ち上がり、大声で拍手喝采した。それから彼は酒場へ移動し、ラガーをたっぷりと飲み干し、誰もが労働なしに裕福になる幸せな日々を夢見て家に帰った。ある夜、彼は半分眠ったままベッドで飛び起き、―これは彼の同室者の話だが―叫んだ

オットー・レーマン。
写真より。

「奴らを倒せ!撃ち殺せ!容赦するな!今、世界は我々のものだ。」

ベッドの同伴者は、デモで目を覚まし、彼の襟首を掴んで引き倒すと、彼はすっかり満足そうに眠りについた。こうした見せかけは、何か新しい地獄の機械が話題になったり、資本家に対する新しい拷問が提案されたりする会合のたびに繰り返された。こうした演説のおかげで彼は信仰を強め、常に熱心だったため、仲間たちの間ですっかり人気者になった。彼らの称賛に応えるため、彼は最後の一銭までビールを買うことにつぎ込んだ。彼の下宿はハドソン街189番地にあった。

この建物はたった2階建てだが、当時は8世帯も住んでいた。それ以上住んでいないのは、この家のせいではない。しかも、その家族は実に多かったのだ! 話せる幼い子から武器を持てる年長者まで、全員が奔放なアナーキストだった。レーマンはこうした環境で常に幸せだった。妻と子供たちだけがそこにいたら、資本家が皆殺しにされるまで、彼の喜びは限りなく満たされていただろう。しかし残念なことに、彼の家族はドイツにいた。彼は3年前に家族をそこに残してきたのだ。もし彼が国法から逃れるために皇帝ヴィルヘルムの領土から急いで脱出しなければ、喜んで家族を連れてきていただろう。

アメリカでの新しい環境で、リーマンは億万長者たちが「死にゆく」か、あるいはアナーキストに財産を明け渡すことで降伏する日をただ待ち続けた。彼は一瞬たりとも、[299] その日はもうすぐそこまで来ていた。ヘイマーケット暴動の後も彼は希望を抱いていたが、法の手中に落ちた途端、その希望は完全に消え去った。もちろん、彼は次の革命に備えて「憎き警察」から身を守るためにあらゆることをした。ドイツでの地位がなかったら、シカゴの騒動が収まり、同志たちが別の計画を立てるまで、彼はドイツに戻って待っていただろう。彼はカナダに行くことさえしただろうが、アナキストの避難所としてカナダがどうなっているかは聞いたことがなかった。しばらくの間、彼は私たちから驚くほどうまく逃れることができた。私たちは彼の容姿についてわずかな情報しか持っていなかったからだ。しかし、5月20日、彼はノースサイドでシュートラー巡査とホフマン巡査に目撃された。彼らは当時彼を知らなかった。しかし、レーマンは彼らの行動を疑っていたようで、最近、地元で彼に関する問い合わせが多数寄せられていたホフマンは、そのずる賢いアナーキストを垣間見た瞬間、同志にこう言った。

「きっとあれは殺し屋の一人だろう。原則として彼を捕まえて、すぐに彼の居場所がわかるだろう。」

警官たちは徐々に彼に近づいてきたが、レーマンは彼らの意図を察し、すぐに逃走を開始した。半ブロックほど走っただけで捕まり、手錠をかけられて警察署に連行された。到着すると、私は彼に名前を尋ねた。

「名前を言うよ、それだけだ」とレーマンは不機嫌そうに、そして虚勢を張って答えた。「貧乏でも自分の名前を恥じることはない。グラントと同じくらい立派な人間だ。さあ、もう煩わせるな。扉は閉まっているし、バールで開けることはできない。私を見て、新聞に私を見たと伝えろ。もう牢獄に入れられる覚悟だ」

「オットー」と私は言った。「君にはオーガストという弟がいて、ポールという息子がいる。その子は走るのが得意で、5月4日のヘイマーケットで、外の連中に知らせを届けようと走っていたんだ。確かに走ったが、待っていた連中への知らせではなかった。町を出るまで走り続けた。そして、私は彼の居場所を知っている。数日後には彼を連れて行けるだろう。それでは、オットー。6月1日頃にまた会おう。警官の皆さん、彼を閉じ込めておいてくれ。」

オットーは階下に連行された。独房に入れられるやいなや、警官たちは指定された番号の下宿の場所を突き止めた。彼らはすぐにそこへ行き、徹底的に調べ上げた。ヘイマーケット事件の直後、特に警官たちがその地域で頻繁に目撃されていたため、多くの住人が慌てて姿を消したことが判明した。中には裏庭に干してあった清潔なシーツを忘れたり、宿泊費の精算を怠ったりする者もいた。

警官らは建物内を捜索し、ダイナマイト爆弾を数個発見したが、そのいくつかはリングの工場から来たものであることが決定的にわかった。[300] その後、リングがリーマンに爆弾を提供していたことが判明しました。1つは5月4日の夜、クライボーン通り58番地で、もう1つはその直後、同じ通りのララビー付近で提供されました。爆弾はすべて使用準備が整っており、リング製の超強力爆薬が内蔵されていました。この爆薬は、通常の市販ダイナマイトのほぼ2倍の威力を持っていました

逮捕から二日後の11時頃、レーマンは気分が優れなかった。夢も良くなく、絞首刑になるかもしれないという恐怖が絶えず彼を悩ませていた。彼は用務員に大尉に会いたいと言った。私は翌日まで会えないと返事をした。午後、彼は再び用務員を遣わし、すぐに私に会わなければならないこと、そして以前のように反抗的な態度は取らないことを伝えさせた。そこでオットーが呼び出された。彼は部屋に入ってくると帽子を取り、失礼な態度を詫びた。アナーキストを席に招き入れた後、私はこう言った。

「何の罪で逮捕されたか分かっているのか?」

「ああ、そうだ」と彼は答えた。

「それで、何を言いたいか決心しましたか?」

彼は肯定的に答えた。

「あなたがアナキストの一員になって以来、アナキストについて知っていることすべてを教えてくれませんか?」

同意が得られて、私は続けました。「さて、この仕事については私自身もかなり詳しいということをご理解ください。」

オットーはそう理解したと言った。

「ええ、あなたには私に嘘をついてほしくありませんし、自分の利益のために誰かについて嘘をつくのも嫌です。あなたが私に話すことはすべて真実でなければなりません。もしあなたが何かを隠しているとわかったら、私はあなたを嘘つきとみなし、二度とあなたとは関わりを持ちません。」

「ああ、その通りだ」と、レーマンは素直に、そして悔悟したように答えた。「その点については私も同感だ。きっと私の言うことは正しい。私は自分の言うことに全てを誓う。もし嘘をついたら、この署で絞首刑に処してもいい。だが、大尉、真実を語ったお礼に何か頂戴したい。」

「そうですね」と私は答えました。「州検事かその代理人をここに呼んでいます。もし彼があなたに話すように言い、報酬を与えると約束するなら、その言葉を信じてください。」

州検事補のフルスマン氏の前で、オットーはすぐに心の内を打ち明け、シカゴの無政府状態に関する知識を語った。また、私が他の囚人と面談した際に明らかになった事実についても証言した。それは、彼自身も他の囚人と同様に「クソみたいなアナーキスト文献」(彼自身の言葉で言う)に心を奪われ、過去の行動が全くの愚かだったことを今になって痛感したということだ。彼は、アメリカに長く住んでいた人々から、他の人たちと同じように、ここは自由な国であり、彼らを阻止する法律はないと言われていた、と付け加えた。「自分でも分かるだろう」と彼らは彼によく言ったものだ。「彼らは皆、我々を恐れている。誰も我々に干渉しない。我々は全てを思い通りにしているのだ」

[301]

「そういう話をすると」とレーマンは言った。「僕も他の連中と同じくらい悪い人間になるんだ。」

友人たちが教えてくれたように、彼はダイナマイトについて話すことは合法であり、何の罰も受けずに、邪魔されることなく殺人計画を立てることができると完全に信じていた。フルスマン氏は彼に法律を読み上げ、説明した。彼はこう言った

「逮捕されてよかったです。」

彼は、自分が知るアナキスト指導者全員に対する強力な証拠を提出することで、自らの供述の誠実さを証明した。裁判が終わるまで拘留され、その後、州検察官の命令で釈放された。当時40歳、職業は大工だった彼は、釈放以来、過去の人生を償うため、仕事に励み、老後まで生きるための手段を講じてきた。

彼が私に語った言葉は次の通りです。

私は国際大工組合の武装部に所属しています。集会のたびに、武装部は5分遅れて到着しました。私のグループには、私、リーズ通りに住む弟のウィリアム・ハーゲマン(リーマンの食料品店の向かい)、同じ場所に下宿していたハーゲマンの弟、グローガー通りに住むエルンスト・ニーンドルフ、ウォーラー、ウィリアム・ゼリガー、ジョン・シーレン、ルイス・リング(全員ノースサイド・グループ)、そしてアブラハム・ヘルマン、ローレンツ・ヘルマン、エルンスト・フープナー、チャーリー・ボックとその弟のウィリアム・ランゲ、ミヒャエル・シュワブ、バルタザール・ラウ、ルドルフ・シュナウベルト、フィッシャー、フーバーがいました。5月3日、9時にウェスト・レイク通り71番地で行われた集会に出席しました。そこでルイス・リングとシュワブの演説を聞きました。私はそこで復讐と武装を呼びかける回覧板を見ました。ウォーラー、あるいはゾラーが集会を開きました。議長として。リングは会議で、マコーミック工場で警察に殺害された労働者たちへの復讐を果たすため、武装してヘイマーケットでの会議に出席しなければならないと述べた。シュワブも彼らに武装して警察に復讐するよう促したのを聞いた。ある男が、武装した出席者全員がウェスト・レイク・ストリート54番地にあるグライフス・ホールへ行き、地下で会議が開かれると叫ぶのを聞いた。私も、弟のグスタフも、二人のハーゲマン、ルイス・リング、シュナウベルト、ブライテンフェルト、ジョン・ティーレン、そしてフーバーもそこへ行った。会議はウェスト・レイク・ストリート54番地で開かれた。私は会議の間ずっとそこにいた。弟は外で見守っていた。議長がヘイマーケットで会議が開かれ、大勢の人が集まると予想しており、武器を使う機会になるだろうと述べるのを聞いた。また、警察が間違いなく彼らを解散させるためにやって来るだろうとも言った。もし彼らが行くことを拒否すれば、警察は…撃つと、彼らには撃つ良い機会が与えられるだろう。その会合の議長は、スパイズ、フィールデン、パーソンズだった。ノースサイドの武装集団は火曜日の夜、クライボーン通り58番地のネフズ・ホールに集合し、武器を準備して命令を待つことになっていた。ノースウェストサイドの集団も準備を整え、命令を待つことになっていた。ヘイマーケットで騒動が起きればすぐに、彼らはウィッカー・パークに集合して行動準備を整えることになっていた。私はその地下室での会合で「Ruhe(起こせ)」という言葉が話されているのを聞いた。もしその言葉が翌日の新聞、 アルバイター・ツァイトゥングに掲載されれば、それは革命を意味し、その夜に警察への襲撃が行われるだろう。「Y, komme(よ、来い)」という標語が掲げられていた。[302]アルバイター・ツァイトゥング紙 に、武装した男たちの集会が開かれるという内容の報復回覧板が掲載されました。ウェスト・レイク・ストリート71番地で報復回覧板を見た時、私は大変興奮し、ウェスト・レイク・ストリート54番地での集会に赴きました。その集会でアドルフ・フィッシャーに会いました。彼は私たちに演説を行い、武装を呼びかけ、あの日マコーミックで私たちの同胞である労働者を殺した資本家と将校たちに復讐すべきだと主張しました。先ほど大尉から写真を見せてもらったこのフィッシャーという男こそ、翌日のヘイマーケット集会の回覧板を印刷すると言った人物です。「Ruhe(ルーエ)」という言葉は、ウェスト・レイク・ストリート54番地でのその夜、集会で警察を攻撃するために採用された私たちの合図でした。集会で誰かが、警察署と中にいるかもしれない警官も攻撃すべきだ、ダイナマイト爆弾を作って警察署に投げ込む準備をしておけ、と言っているのを聞きました。リングは「ダイナマイトと爆弾は、必要に応じて使用できるように準備しておく」と言った。ダイナマイト爆弾を提供すると言ったり、申し出たりする者は他にいなかった。リングがその発言をしたとき、私は彼から約15フィート離れたところにいた。それから私は会議とホールを後にした。爆弾を欲しがる者はリングのところへ行って手に入れなければならない、というのが我々全員の一致した了解だった。そして、我々は爆弾を他の誰にも頼まなかった。会議ではさらに、襲撃当夜に巡回用の荷馬車を見た場合、荷馬車、馬、そして警官たちを破壊し、ヘイマーケットの警官たちを助けられないようにすべきだとも述べられた。5月4日火曜日の夜9時、私はクライボーン通り58番地にあるネフのホールに行き、そこでヘルマン夫妻、ラウ、ハーゲマン夫妻、ボック、ゼリガー、そしてリングに会った。リングは私に長いダイナマイト爆弾をいくつか渡し、「これを受け取って使え」と言った。そして彼は立ち去った。その夜、火曜日の11時、エルンスト・グラウの酒場で、その夜銃撃戦があり、爆弾が投げ込まれ、ヘイマーケットで多くの人が死傷したという話を聞いた。5月4日のその夜11時、背の高い男がネフのホールに入ってきて、銃撃戦、爆弾の爆発、そして人々が殺されたことを話した。彼の服は泥だらけで、非常に興奮している様子だった。彼は言った。「君たちはここでビールを飲んで楽しんでいる。私の様子を見てみろ。ヘイマーケットに行って拳銃をなくしたんだ」。彼の名前はオーガスト。彼がその男だ。年齢は30歳くらい、身長160センチ、顔は滑らかか、あるいはわずかに口ひげを生やしている。職業はレンガ職人だ。 [オーガスト・グローグです。] 私が持っていたダイナマイト爆弾はガス管で作られたものです。いつでも尋問があれば、この供述は必ず守ります。」

彼が話している爆弾は、ホフマン警官がハドソン通り189番地で発見したものの中にあった。

グスタフ・レーマンは5月20日、兄のオットーと共に、同日、ほんの少し前の朝に逮捕された。セジウィック通りとスター通りの南西角にある新築の建物で大工として働いていたところ、シュートラー巡査とホフマン巡査に呼び止められた。当時の彼の住居はフリーモント通り41番地、小さな建物の地下室だった。彼には病弱で貧しい妻と6人の子供がいた。妻は後に1888年7月に郡立病院で亡くなったが、逮捕の知らせを受けた際、こう語った。

[303]

「愛する夫のことを本当に残念に思います。でも今、私の言葉が現実になりつつあります。彼は家から最後の1セントまで持ち出し、毎晩集会に駆けつけていました。子供たちの服や自分の薬を買うために家にお金を残す代わりに、最後の1セントを酒場で使っていました。彼や他の人たちが資本家について、すべてを平等に分けることについて話しているのを聞くと、私はそれがとても愚かだと思いました。そして、夫にもそう言いました。彼が私にくれた唯一の答えはこうでした

「ああ、あなたたち老婆は何も知らない。私たちの集会に来れば、啓発されて、私たちが近いうちにどうなっていくのかを学ぶでしょう。」

グスタフ・レーマン。
写真より。

「私はよく彼にこう言っていました。『君たちは何かを手に入れて、みんな閉じ込められて慈悲を乞い、喜んで仕事に行き、他の人を放っておくようになるだろう』と。ある日、彼は仕事を休んで、ウェストサイドの集会に行きたいと言いました。私は彼を説得し、家にいるように言いました。愚かな企てで皆逮捕されてしまうのではないかと心配だったのです。グスタフは私に腹を立ててこう言いました。

「今こそ我々の時だ。一ヶ月も経たないうちに、我々は思い通りに物事を進めるだろう。資本家、民兵、そして警察は既に戦慄している。我々は準備万端だ。最初の一撃を加えれば、奴らは逃げ出すだろう。逃げない者は殺す。容赦するつもりはない。」

哀れな女は結果をはっきりと予見していた。そして、卑しい身分にもかかわらず、類まれな判断力と鋭い直感で、夫の心に人生の実際的な考えを植え付けようと、日夜問わず努めた。限られた観察力の中で、彼女は社会生活の問題、その闘争、苦しみ、そして報いを理解していた。そして、夫や彼と同類の人々が望むような変化は、自由な国における革命によっては決してもたらされないことを直感的に理解していた。彼女は夫を深く愛し、夫のためならどんな犠牲も払う覚悟だった。しかし夫は、会合への出席を一度も諦めるどころか、妻と子供たちが困窮するのを望んだ。家族を常に不安にさせ、狂人のようにわめき散らした。

リーマンは45歳くらいの男で、体重は200ポンドあり、片目しか使えなかったが、優秀な機械工だった。

[304]

駅に連れてこられたとき、彼は名前を尋ねられました。

「名前は言いません」と彼は憤慨して答えました

「なぜダメなの?」と私は落ち着いた口調で尋ねた。

「だって」とぶっきらぼうに答えた。「あなたとは一切関わりたくないから。」

「いや、そうでもない。お会いできて光栄です。あなたのような素晴らしい人に毎日会えるわけではありません。警官さん、この男を階下の安全な場所に連れて行き、再び必要になるまでそこに残しておいてください。」

「まあ、君は僕を怖がらせないよ」屈強なリーマンは怒鳴りました。

「まあ、怖がらせるつもりはないんだけど」と私は優しく言い返した。「でも、君には休息が必要だと思ったんだ。次に僕たちに会う頃には、そんなに疲れていないだろう。階下にはもっと友達がいるよ。誰かに話しかけたら、ここから連れ出されてデスプレインズ・ストリート駅に送られるよ」

最後の言葉に、リーマンは明らかに顔をしかめた。デスプレインズ・ストリート駅という名前が耳障りで、私が何か驚きを仕掛けようとしていると感じたに違いない。他の突っ込みは軽く受け流せたのに、この突っ込みは彼を苛立たせた。これは何か目的があってのことだった。アナキストなら誰もがあの駅に激しい憎悪を抱いていることは分かっていた。そして、その場所への憎悪よりも、駅長を務めるボンフィールドへの怒りの方が大きかった。彼らは、あの場所で独房に閉じ込められるくらいなら、他の場所で苦痛に耐えるだろう。

しかし、リーマンはすぐに平静を取り戻し、周囲に対して冷静な態度を装って次のように述べた。

「私を『悲鳴を上げる』ことができると思ったら、大間違いだ。」

「いや、いや、君に『悲鳴』を上げてもらいたくないんだ」と私は言った。「むしろ、君がここに来て膝まづいて、爆弾やダイナマイトの製造について知っていること、君の会合のこと、君がどのくらい頻繁に会合を主宰したか、リングからどれだけのダイナマイトを手に入れたか、兄弟のこと、息子さんが今どこに隠れているか、5月4日にポケットに入れて持ち歩いていた爆弾をどこに置いたか、ゼリガーの家で爆弾にダイナマイトを詰めた後、どれほどひどい頭痛に悩まされたか、などすべてを話してほしいと懇願してくるのではないかと心配しているんだ。オーガスト、私たちはただ、こうした些細なことに君の注意を向けさせたいだけなんだ。それだけだよ」

この突撃は、勇敢なレーマンにとって少々強すぎた。彼は勇気を保っていたものの、攻撃の速さ、仄めかされた暗い秘密、そして仄めかされた言葉は、彼の抵抗力をほとんど耐えられないほどに消耗させていた。顔の筋肉が痙攣し、一瞬、彼は自問自答した。彼はコップ一杯の水を頼み、最後の一滴まで飲み干すと、まるで神経が張り詰めながらも持ちこたえる決意をしたかのように、気を取り直して背筋を伸ばした。息を整え、感情を抑えながら、彼は言った。

「もし私を絞首刑にする力があるなら、そうしてください。私は長年この大義に身を捧げてきたので、何も明かす前に死ぬつもりです。」

[305]

それで十分だった。リーマンは階下に連れて行かれ、閉じ込められた。翌朝、彼は用務員を私のオフィスに送り、面会を申し込んだ。私は用務員に、非常に忙しく、リーマンに重要な話がない限り邪魔はできないと伝えた。するとリーマンは、階下に他にも男たちが閉じ込められているのを見つけたので、もし機会があれば「密告」するだろうと答えた。面会をさせてくれないか? リーマンは階上に連れ出され、州検事補のファースマンと警官たちの前で、驚くべき物語を語り始めた。彼はジョン・モストの苦境に陥ったアナキストのための著書に書かれた指示に従って、非常に慎重に話し始めたが、質問が次々と投げかけられるにつれて、自分が非常に「窮屈な状況」にあることにすぐに気づいた。ついに彼は、絞首刑になる可能性はあるかと尋ねた。知っていることはすべて話さなければならない、そしてすべて真実でなければならないと告げられた。彼には、自分の問題を偽って逃れようとしたり、無実の人間に嘘をついたりしてほしくないのです。おそらく法廷で証言を求められるでしょうし、もちろん、もし彼が国の証人であれば、絞首刑にはならないでしょう。

「君たちを信頼している」と彼は言い、自身の行為や他のアナキストたちとの経験など、自分が知っている秘密をすべて包み隠さず明かした。彼の発言は警官たちに重要な点を突きつけた。

裁判後、レーマンはアナーキーにはもう用はない、と宣言した。良き夫、そして優しい父親となった。1889年に再婚したが、奇妙なことに、ノールドラム巡査が式典の「花婿介添人」を務めた。グスタフの証言の内容は、彼が裁判で提出した証拠に現れている。

アブラハム・ヘルマンは気質の異なる男だったが、逮捕後は秘密主義と頑固さという点で幾分似た性質を示した。彼は5月10日の夜8時に逮捕された。彼はクライボーン通り25番地に住んでいた。年齢は34歳くらいで、中肉中背、体重は約185ポンドだった。浅黒い肌に、濃い黒ひげを生やし、鋭く突き刺すような目を持ち、アナーキーについてあれこれ考えていたため、病弱な風貌になっていた。しかし、悪意は全くなく、物静かな態度だった。彼は優秀な機械工で、ドイツ語にも堪能だった。会話はゆっくりと慎重になり、明らかに話す前に二度考えていた。

アブラハムが指揮を執ることになった時、弟のロレンツも逮捕されました。アブラハムの家は1週間前に家宅捜索を受け、2丁のライフルが発見され、警察署に押収されていました。警官が兄弟たちと面会した際、彼らは警察署に来て所持品を確認するように言われ、私の事務所に入った途端、逮捕されたことを告げられました。彼らは驚きを隠せませんでした。アブラハムは何か言いたいことがあるかと尋ねられました。彼は何を言いたいのか知りたがり、そのことを知らされると、[306] 私たちがアナーキーについての情報を欲しがっていたとき、彼はゆっくりと「アナーキストなんて知らないよ」と答えました。

「アナキストの訓練方法や、ライフルや44口径のレミントン拳銃でどれだけの利益を上げたかなど、何か話せるかもしれませんね。あるいは、5月4日の夜、この駅の周辺で何人の部下を指揮していたか、ヘイマーケットの爆弾が爆発した後の5月4日11時にネフズ・ホールでリングとどのようなトラブルがあったかなど、話せるかもしれませんよ。」

ツェプフのホール。写真より。

もっと質問したかったが、効果を確かめるために立ち止まった。アブラハムは一瞬驚きで目を見開いたが、一言も発しなかった。彼はすぐに閉じ込められ、ほぼ三日間、衰弱の兆候を見せなかった。三日目に彼は少し不安そうにし、私に会いたいと言った。彼は育てられたが、日光が差し込み周囲が明るくなる快適な部屋に入ると、むしろ元気になり、無政府主義的な陰謀の恐ろしい話を繰り広げて他人の気分を害することを嫌がっているようだった。私は彼と会話をしようとしたが、答えは一語一語で、まるで…[307] 喉から出るほどの強い言葉。状況は非常にうんざりするようになってきていた。アブラハムは突然歯が立たなくなったと思ったが、男の心を理解しようと決意した。私は彼に、モストの本に惑わされるのではなく――それは理解していた――何か情報があれば発言するように促した。何も伝えることがないなら、そう言ってほしいと。彼はすぐに状況が危機的になっていることに気づき、もしまだ話すのを控えているなら、自分を救う最後のチャンスも失われてしまうかもしれないと悟った。彼は顔の筋肉を緩め、唇を開き、話す準備をした。大変な努力だったが、彼は明らかに何かをしなければならないと悟っていた

「ええと」彼はようやくゆっくりとした口調で言った。「何と言っていいか分からない。君たちは何でも知っていて、私が伝えられる限り正確に物事を把握しているように思える。そして、君たちは私のこともすべて知っている。自白しておくが、私はこの国の法律について何も知らない。もっとよく知っているべき人たちから、我々の行為には法律がないと言われてきた。今、自分の間違いに気づいた。」

それからヘルマンは自分自身と他の人々について情報を提供し、リングを一度も嫌ったことがないと述べた。リングは、彼が今まで見た中で最も過激なアナキストであり、頭の中にダイナマイト爆弾が仕掛けられているのではないかと疑うほどだった。彼自身はダイナマイトの使用を支持する発言をしたことは一度もなかった。彼は軍人で、ライフルの使用に賛成していた。彼は、すべてのアナキストはよく訓練されるべきであり、武器の使い方を知らない者は武器を持ち歩くべきではないと考えていた。彼は石を投げたり、路上で戦ったりすることに反対だった。彼は剣と優秀なライフル兵を信じており、彼自身もその一人でした。彼の考えは、十分な準備ができるまでは何も着手せず、準備ができたら行動を起こして成果を出すというものだった。

面談中、彼は非常に慎重な発言をしていたが、幹部たちを容赦することはなかった。同時に、命令に無関係な人物を巻き込むこともなかった。しかし、彼の発言は、驚くべきものであると同時に、広範囲に及ぶものだった。彼の率直さと真摯さが明らかに示されたため、警官たちは彼の発言を無条件に信じた。

ヘルマンは大陪審によって起訴されたが、しばらく拘留された後、州検察官の命令により釈放された。裁判開始時に再び連行され、裁判終了まで拘留された。その後、釈放された。それ以来、彼は勤勉な男となり、公開の集会に出席することで二、三度ほど再発しただけである。しかし、彼は今、アナーキーとはもう決別したと宣言している。

彼が州検事補のファースマン、私、そして警官たちに言ったことは次の通りです。

「私は1883年から北側武装集団に属しています。集団のメンバーは次のとおりです。シュワブ、ラウ、フーバー、ニーベ、2人のレーマン、ティーレン、リング、フーバー、ゼリガー、ランゲ、シュナウベルト、ローレンツ・ヘルマン、アブラハム・ヘルマン、2人のハーゲマン、ハイマン、ニーンドルフ、そして[308] チャーリー・ボック。ノースサイドには約40人の男たちがいました。「Ruhe」という言葉については何も知りません。5月3日月曜日の午後9時、ジェファーソン通り近くのランドルフにあるシーメンズ・ホールで行われた金属労働者の集会に出席しました。オーガスト・スパイズを見かけました。彼は法と警察への復讐を呼びかける回覧板を配っていました。私が到着したとき、スパイズは集会に出席しており、数枚の回覧板を持っていました。スパイズが集会の周りで人々と話すのに忙しくしているのを見ました。この集会の書記はハーネマンという男で、ランゲが会長でした。私は同じ組合のノースサイド支部に所属しています。しかし、これは総会でした。出席しているメンバーのうち、私が知っているのはほんの数人だけでした。集会の会長はウォバッシュ通りにある会社で働いており、アンドリューかアンドレという名の真鍮仕上げ業者です10時にこの会合を終え、ウェスト・レイク・ストリート54番地へ行きました。酒場に入ると、誰かが階下で会合が開かれていると言いました。階下へ降りると、ウォーラーがその会合の議長でした。フィッシャーもそこにいました。シュナウベルトは知っています。彼もそこにいました。ヘイマーケットの会合の回覧板の印刷について議題が上がると、フィッシャーは自分が手配すると言いました。ある人が、シカゴ近郊の都市の武装した人々や会員に手紙を送り、彼らがシカゴの警官や警察の支援に来ないように、警察や民兵の対応を依頼するべきだと提案しました。私の反対で、その提案は却下されました。その会合でフープナーとリングに会いました。私が入ると、誰かが「リングが対応するつもりだ」と言いました。私はそれがダイナマイト爆弾を用意するという意味だと理解しました。この会合は悪事を企てたものだと分かり、私はその場を去りました。5月4日午後8時半の会合にてクライボーン通り58番地にあるネフの酒場の裏のホールで、私は、決定された作戦計画がウェスト・レイク通り54番地の武装した男たちに与えられたものと同じだと聞いた。私の記憶では、計画はこんな感じだった。武装した男たちの何人かが警察署に行き、警察が出動したら、彼らにダイナマイト爆弾を投げ込み、家々に火をつけて、警察をノースサイドに留めておく、というものだ。私の知る限りでは、ノースウェストサイドのグループも同様の計画を持っていた。リングはこの時そこにいなかった。居合わせたメンバー全員が爆弾を待ちながら、彼の到着を心待ちにしていた。私は約1時間ホールにいた。その同じ夜、5月4日の11時頃に再びホールに戻った。私が何か騒ぎがあったと初めて聞いたのは10時半頃だった。アントン・ヒルシュベルガーという男が酒場に入ってきて、ヘイマーケットで暴動があったと私たちに話した。同時に背の高い男がやって来て、暴動の現場にいたと話した。銃弾が飛び交い、爆弾が爆発した。誰かが拳銃を盗んだか、失くしたかのどちらかだ。ネフは11時なので店を閉めると言った。5月5日水曜日、私はそこでリングとセリガーに会った。リングに会って驚いた。当時、彼は監禁されるべきだと考えていたからだ。リングは私に話しかけ、「君たちは卑怯者だ」と言った。私は、この事件の元凶は彼なのだから、口を閉めておくべきだと答えた。フーバーと私は、リンカーン公園でひっそりと開催される予定の仲間の集会に出席するためにそこにいた。他の場所で開催するのは安全ではないと予想したため、公園で会合することにした。リングは監禁されるべきだと私が考えたのは、彼が常にダイナマイトと爆弾の使用を主張していたからだ。爆弾が投げ込まれたのは事実であり、リングは逮捕されるべきだったと私は思った。」

[309]

5月31日、ヘルマンは次のように再び声明を出した。

「私はアウグスト・シュピースを知っています。彼はこの街のアルバイター・ツァイトゥングの編集者です。彼が革命に関する記事をいくつか書いているのを知っていました。私は武器の調達と販売の総会で代理人に選出されました。これは昨年、1885年10月のことでした。バルタザール・ラウがその会議の議長でした。委員会は数人の男性で構成されていました。彼らは情報局と呼ばれていました。イギリス支部のパーソンズ、ラウの次官補でもあるドイツ人のチャールズ・ボック、フランス人のヒルシュベルガー、そしてボヘミア人のミコランダで構成されていました。すべてのアナキストは情報を求めてその局に頼っていました。私はニューヨークのシーガーという男から銃を仕入れていました。彼は3番街に住んでいます。」

ティマーホフ・ホール、
ミルウォーキー・アベニュー703番地。写真より。

彼は私と武器を製造する工場との仲介役でした。昨年の2月に25丁のリボルバーを手に入れました。それらはクライボーン通り25番地の私のところに直接送られてきました。私はそれらをすべて原価で会員に売りました。それは6ドル50セントでした。最後の2丁のリボルバーは1886年5月3日に売りました。1丁はアッシャーという男に、もう1丁はレンガ職人のオーガストに売りました。それ以前には、シュナウベルトに1丁、リングに1丁、ゼリガーに1丁売っています。5月3日にウェストレイク通り54番地で開かれた会合で、市外への通知を提案したのはシュナウベルトでしたが、私は彼にそれは全くのナンセンスだと言いました。この会合の約2週間前、私は酒場でブライテンフェルトに会い、この「Y」という文字を何度も耳にしているので、アルバイター・ツァイトゥング紙に掲載されたらその意味がわかるはずだと言いました。ブライテンフェルドは、それは武装した男たちの会合を意味し、私に待つように言い、会合に入れてくれるように言った。私は長い間、約1時間待った。それから彼が出てきて、私も彼と一緒に入れてもらった。私は彼と1時間会合し、それから閉会した。私はリングと6ヶ月知り合いだ。5月3日の夕方、ウェスト・レイク・ストリート54番地で開かれた会合では、警察がヘイマーケットに介入し、暴動が起こる可能性があると想定されていた。その会合には、ノースサイド・グループのメンバー4人がスパイとして指名されていた。もし暴動が失敗に終わり、私たちが警察に殴られた場合、その後の集合場所はセンター・パーク、フンボルト・パーク、セント・ポール・パークになる予定だった。[310] マイケル教会、リンカーン公園、ウィッカー公園。暴動開始後の攻撃の合図は、赤い炎で空を照らすことだった。誰かがダイナマイトを求めたところ、リングがそれを提供すると答えた。その会議に派遣された様々なスパイは、翌日、各部隊ごとに、その後ツェプフ・ホールで全員で会議を開き、暴動の準備を整えることになっていた。私はリングがダイナマイト爆弾を製造したと非難し、もし問題が起こった場合は彼の責任になるだろうと彼に告げた。彼は私を臆病者と呼んだ。リングがフィラデルフィアを去る直前に、彼がそこで問題を抱えていることを知っていた

ロレンツ・ヘルマンは26歳、痩せ型で顔色はひどく青白く、どうやら結核患者だったようだ。職業は真鍮鋳造工で、腕は良かった。駅に到着すると、彼は自分の意志に反して無理やり来るよう強制した警官たちの厚かましさに大いに驚いた。名前を聞かれ、名乗った。綴りを尋ねられると、綴りは分からないと答えた。ただ、ロレンツ・ヘルマンであることだけは分かっていた。無政府状態について尋問されると、何も知らないと答え、革命計画に関与したと非難されると、兄ほど深く関わっていないと答えた。間もなく、警察が兄について多くの情報を持っていることを知った彼は、アブラハムのために事態を収拾しようと戦術を変えた。

「兄は結婚して家庭を持っています。私は独身です。兄が困難から抜け出せるよう願っています。私のことはどうでもいいんです」と彼は言った。

「それでは」と私は口を挟んだ。「何か話してみませんか?」

「僕ですか?」ロレンツは尋ねた。「何も話せることなんてないんです。」

彼は明らかに突然考えを変えてしまい、非常に寡黙になった。

「さて」と私は言った。「では、一つお話ししましょう。5月4日の午後8時半から10時半の間、あなたはこの駅の周辺に19人ほどの男たちといて、その中にはあなたの弟もいました。警察が西側へ出動してヘイマーケットの警察を支援するよう要請された場合に備えて、パトカーに爆弾を投げ込むことになっていたのですが、クラーク通りの酒場に少し長く留まりすぎました。外に出てスーペリア通りとラサール通りの角に着いた時、警官を乗せたパトカー3台がラサール通りを南へ向かっているのが見えましたが、爆弾を投げるには近づきませんでした。あなたは非常に腹を立てました。その後、何人かがムーディーズ教会へ行き、しばらくそこに留まりました。そして、駅にたくさんの警官がやって来るのを見て、皆怖くなってクライボーン通り58番地のホールへ行ったのです。ところで、駅を出る時、どのルートを通りましたか?ヘイマーケットへ行きましたか、それとも…ネフのホールですか?

「ヘイマーケットにいたんです」とロレンツは答えた。

「私が駅についてあなたに話したことはすべて本当ではないのですか?」

「ええ、それは本当です」とローレンツは答えた。「誰かが私にそのことを教えてくれました。」

[311]

「誰があなたに話したのですか?」

「知りません。」

「嘘をついている」と私は言った。「誰なのか教えてくれ。それが我々が追っている男だ。」

彼は、自分の返答の曖昧さによって徐々に追い詰められていくのを見て、この件に関して強気な態度を取り、こう答えた。

「ええ、私もそこにいました。あまり長くは滞在せず、そこからヘイマーケットに行きました。ヘイゲマンとは一緒に行ったと思います。」

その後の尋問では、彼は不機嫌な返答ばかりで、得られる情報もほとんどありませんでした。しかし、じっくり考える時間を与えられた後、ついに白状することにしました。しばらくの間、彼は説明に追われ、非常に的を射た情報をいくつか提供してくれました。彼は大陪審によって起訴され、その後、州検察官の命令で釈放されました。ローレンツの消息はそれ以来不明ですが、今は静かな生活を送り、より良い人間になっているようです。

彼の供述には、他の人が漏らした内容を裏付けるものの中でも、次のような内容が含まれている。

クライボーン通り58番地で開かれた会合で、エンゲルが「爆弾を作りたいなら、ウエストサイドの市営駐車場、シカゴ通り橋の近くにガス管はたくさんある。作り方を学びたいなら、彼のところに来ればいい」と言っているのを耳にした。必要なのは、パイプを15~20センチの長さに切り、ダイナマイトを詰め、両端​​に木の栓をすることだけだ。当時、彼は15~6歳くらいの娘を連れていた。5月4日火曜日の夜11時、私はクライボーン通り58番地のネフの家で、ヒルシュバーガー、ヘイゲマン、チャールズ・ボックと会った。ヒルシュバーガーは出席者にウエストサイドの暴動について話した。私は大工のヘイゲマンと一緒にヘイマーケットの会合にいた。二人の男が私の近くに寄り添って立っていて、怪しい様子だった。警察が来た時、私はそこにいた。私は怖くなって逃げ出した。ノースサイドにあるネフの家まで止まることなく走った。そこで兄を見つけ、爆弾が投げ込まれ、爆発し、何が起こったのかを話した。私はこの事件に関わりたくなかったから、最初は話すのを拒んだのだ。私はノースサイドの武装集団に属していた。兄が売ったリボルバーと銃はニューヨークの工場から仕入れたもので、社会主義者に銃を12丁ほど売った。リボルバーが詰まった箱、1箱に20丁ほど入っていて、1丁6ドル90セントで売った。7ヶ月間、兄は指名されて銃とリボルバーの調達と販売の代理人を務めていた。」

[312]

第16章
アナーキストの追放――路面電車の光景――ヘルマン・ミュンツェンベルクの正体の明かし方――秘密信号――「密告者どもを殺せ」――袋一杯の爆弾――エンゲルの殺人計画について――教育省と国防協会の掘削――ブライテンフェルトの臆病さ――アナーキストのユダ――ハーゲマン一家――ガス管のダイナマイト――リングの崇拝者――作者排除の計画――警察署の歓待――イェボリンスキー氏の憤慨――偽りの牛乳配達人――不本意な訪問者――探偵と間違われる――風変わりな囚人――ダイナマイト工場における分業――クレルモンのジレンマ――ヘイマーケットの取り決め

獄中外を問わず、アナーキストたちはこの頃から、この国には法が存在し、その威厳は正されるであろうことを悟り始めていた。彼らは難解で深刻な事実に直面し、自分たちが難問の世界に足を踏み入れていることを悟った。隠蔽工作はことごとく阻止され、陰謀は核心部分を暴かれた。指導者たちは召集され、仲間たちは日々逮捕されていた。狡猾で抜け目がないと自負していた彼らは、社会が彼らの秘密を探るのに十分であることを悟った。当初は虚勢と無関心を装っていたが、彼らのはったりがいかに容易に見破られ、我々がいかに彼らの記録を綿密に把握しているかを目の当たりにすると、逃げおおせたり沈黙したりしても、首を絞められるのを免れることも、刑務所行きを免れることもできないことを悟った。逮捕された者たちはほぼ全員が臆病者と化し、この状況は、まだ外にいて逮捕されるのではないかと一瞬怯えていた者たちにとって、慰めにはなりませんでした。逮捕は次から次へと続き、フルトマン氏と私は自白の聴取と、将来の資料としてまとめる作業に大忙しでした。それでも、善行は続けられました。

ヘルマン兄弟に次いで警察の監視下に入った最初の犠牲者は、ヘルマン・ムンツェンベルグだった。彼は5月20日の夜8時に逮捕されたが、逮捕に至る状況は少々特異なものだった。問題の夜、シュートラー巡査とホフマン巡査は、ヘルマン兄弟をララビー・ストリート駅からシカゴ・アベニュー駅へ移送していた。二人は囚人らと共にオープンカーに乗り込み、後部座席に前向きに座らせ、プラットフォーム上ではすぐ後ろの位置に立った。車両の中央、後方を向いて座っていたのは、見知らぬ男だった。巡査たちは、その男がヘルマン兄弟に合図を送っていることに気づいた。それに対し、ロレンツ・ヘルマンは右手で口を覆った。すると、見知らぬ男は再び合図を送った。シュートラー巡査はその男がヘルマン兄弟の友人だと気づき、囚人らに巡査の身元を明かさないよう頼んだ。男は何か疑っているようだった。[313] 男は席を立ち、アブラハム・ヘルマンの隣に腰を下ろし、話しかけた。彼は古い知り合いのようだった。警官たちはそれで十分だった。車がウェルズ通りとシカゴ通りの角に着くと、見知らぬ男はまさに降りようとした。警官たちは男に、今すぐに車を降りる必要はないが、もう少しだけ席に座っているようにと静かに告げた。当然、男は知らない男たちのこの要求に驚き、憤然としてそれ以上車に乗ることを断った。警官たちはすぐに、逮捕されたと考え、命が惜しければ動くなと彼に告げた。その間に彼らは、その男がリングと一緒にダイナマイトの詰まった鞄をネフの館に運んだ小柄な男だと気付いていた。それはヘルマン・ムンツェンベルグだった。

ヘルマン・ミュンツェンベルク。
写真より。

3人の囚人は駅に連行され、ムンツェンベルクは一晩中独りで監禁された。翌日、彼は私の事務所に連行された。アナーキーやアナーキストに関する彼の無知の深さは驚くべきものだった。他の囚人同様、彼も全く何も知らなかった。しかし、数日後、彼は物事の見方を変えた。自白を求められ、機会が与えられたのだ。

「皆が困っているのが分かります」とマンツェンバーグは悲しそうに話し始めた。「私も困っています。誰も助けることができませんし、誰も私を助けてくれないのです」

彼は、どうすべきか迷っているかのようにためらったが、ついに勇気を出して続けた。

「私は自分の問題を自分で抱えます。他の誰も傷つけません。」

「ああ」と私は言った。「例えばヘルマンがいる。他にも君を密告した奴らがいる。皆、かつては君の友人だと自称していたのに、今は自分の命を守ろうと、君を絞首刑にしようとしている。それで、君は彼らの告発に対して沈黙を守りたいのか?他の奴らについては何も言うことはないのか?」

「それは何の役にも立ちません」とマンツェンバーグは答えた。

「では」と私は言った。「あなた自身について何か言いたいことはありますか?」

「あなたは私のことを何も知らない」と小柄な男は反抗的に言った。

「ダイナマイトの臭いでひどい頭痛がして、何も覚えていないのかもしれないね。」

「頭が痛いなんて誰が言ったんだ?」と、すっかり興味をそそられたムンツェンベルグが口を挟んだ。

[314]

「警察署の近くのノースアベニューとララビーストリートの角にある鉄の柵に座っていたとき、地下室に落ちるのではないかと怖くなかったのですか?」と私は、中断を気にせず続けた。「それとも、ポケットに爆弾を持っていて、その場に留まってくれると確信していたのですか? もう一つ、あなたは葉巻を吸う習慣がありませんね。それで気分が悪くなったのですか?」

最後の一撃まではやや消極的だったムンツェンベルグだが、突如として活力に満ち溢れた。目は興奮に輝き、全身全霊で見つめていた。

「ところで」私は続けた。「どれくらいの重さを運べるんですか?」

「どういう意味ですか?」と心配そうな聞き手が口を挟んだ。

「5月4日の8時頃、クライボーン通り58番地まで運んだあの灰色の鞄はどれくらいの重さだったんですか?」

「密告者どもめ!」激怒した小柄なアナーキストは叫んだ。「一時間ほど考えてからまた電話してこい。」

彼は独房に戻され、2時間後に再び呼び戻された。彼はとてもおとなしく事務所に入り、すぐにこう言った。

「船長、頑固になっても仕方がないようです。私が見たこと、そして私がしたことをすべて話したら、他の者と同じように扱っていただけますか?」

「私はあなたにも同じ権利と特権を約束します。」

マンツェンベルクは供述書を提出し、州検事の命令により釈放された。彼はドイツ人で、28歳、身長5フィート7インチ(約173cm)、がっしりとした体格で、頭と目が大きく、鍛冶屋を生業としていた。逮捕当時、彼はノース・ウェルズ・ストリート95番地に住んでいた。釈放時、彼はいつでも証言すると約束したが、裁判の中頃に休職し、それ以来行方不明となっている。かつて彼が死亡したとの報道もあったが、確認は取れていない。マンツェンベルクはリング、スパイズ、エンゲルの熱烈な支持者であり、彼らの活動に熱心に取り組んだ。彼はしばしば週に数日仕事を休んで田舎へ繰り出し、モストの本を売り、人々に武装を勧めていた。彼は働いて十分な賃金を得ていたが、そのすべてをアナーキーのために費やした。他の人々と同様に、彼は扇動的な文献に惑わされたことを認めていた。彼の供述は次の通りである。

5月4日の午後8時頃、ダイナマイトの殻か爆弾が詰まった鞄を運んでいた二人の男に会いに行くよう指示されました。クライボーン通り58番地、テューリンガー・ホールから1ブロックほどのところで彼らに会いました。彼らに、鞄を運ぶのを手伝ってほしいと頼まれたと伝えました。彼らは「いいよ」と言いました。私は彼らからそれを受け取り、肩に担いで玄関ホールまで運びました。鞄の重さは約30ポンドでした。その日の午後4時頃、私はノースサイドに行き、モホーク通り11番地にあるハブナーの家に行きました。彼は家にいませんでした。私は彼を探しに出かけました。私は彼としばらく知り合いでした。そして彼を見つけました。二度目に彼に会いたいと思った時、彼の家に行くと、彼は部屋で、ヘイマーケットでのその夜の会合のためにOHPフィルムを作っていました。彼はそこで昼食を取り、その後、私たちはセジウィック通り442番地にあるセリガーの家に行きました。[315] そこに着くと、フープナーはリングとセリガーに、私が彼の友人で大丈夫だと言った。リングの部屋では、銃が2丁とリボルバーが2丁あった。セリガーは爆弾にダイナマイトを詰めていた。リングは導火線を切っていた。彼らのうちの1人が、手に傷がないか私に尋ねた。私は、いいえと答えた。「ならば」と彼らは言った。「手伝ってほしい」。私の仕事は、長いガス管の薬莢にダイナマイトを詰めることだった。6個か8個の薬莢、つまり爆弾を詰めた。ダイナマイトの臭いで頭が痛くなり始めたので、それ以上作業できなかった。フープナーも導火線にキャップをする作業をしていた。そのとき、家の中に3、4人の男がいるのが見えた。ベッドの上に10個ほどの鉛の弾丸があり、すべて空だった。爆弾が詰め終わると、ベッドの下に置かれた。部屋の周りには、長いガス管の薬莢、つまり爆弾が16個ほどあるのに気づいた。暗くなると、フープナーと私はネフの館へ行った。出発する前に、リングかゼリガーのどちらかが鞄を持ってきて、汚れた服を空にしているのが見えた。館に近づくと、フープナーが彼らが来るかどうか確認するように私に頼んだ。私は様子を見に行き、通り近くの路地で彼らに会った。二人とも鞄を持っており、それぞれ鞄の取っ手の端を握っていた。私は手伝いましょうかと尋ねると、彼らは「いいよ」と答えた。彼らは背の高い男たちだったので、二人だけでは運ぶことができず、私は肩に担いで自分で運びました。私は鞄を酒場の奥のホールへ持って行った。しばらくして、彼らの一人が鞄をどこに置いたのかと尋ねたので答えた。私は答えた。彼はそこは適切な場所ではないと言い、鞄を持ってくるよう言った。そこで私は鞄を追いかけて狭いホールへ置いた。鞄は長さ2フィート、高さ18インチ、幅16インチだった。灰色の帆布で覆われていた。重さは約30ポンドだった。暗くなってセリガーの家を出た時、私は長い爆弾を3つ持っていきました。そこにいた男の一人にそうするように言われたからです。持っていた時、鞄の中に爆弾が入っていることは分かりました。ホールへ向かう途中、通りを誰かが通り過ぎました。リングは鞄の中身を指して「あれは重い道具だ」と言いました。出会った仲間を油断させるためのものでした。私は持っていた3つの爆弾をプルマンへ向かう途中で湖に投げ入れました。危険なものだと知り、もう必要なくなったからです。5月4日の夜、ネフのホールで男たちがしばらく集まっているのを見ましたが、その後散り始めました。5、6人ずつのグループになって立ち去りました。彼らは皆、クライボーン通りからララビー通りへ向かいました。私たちがララビー通りに着くと、彼らは皆バラバラになり、ララビー通りに散らばっていきました。私は見知らぬ男と一緒にノース通りとララビー通りを渡り、警察署へ行きました。しばらくそこにいました。セリガーとリングが駅の近くでララビー通りを北上しているのを見かけました。セリガーの家にいた時、そこにいた5人の男のうちの1人が、警察署に爆弾を投げ込んで警官を殺せ、パトカーが逃げ出して出てきたら警官たちの中の車に爆弾を投げ込み、馬を撃てと私に言いました。これは、彼らが互いに助け合うのを防ぐためでした。その夜、私は葉巻を吸いました。爆弾に火をつけ、必要であれば投げつけるための火を用意しておくためです。私は日曜日にしか葉巻を吸いませんが、普段はあまりタバコを吸わないので、葉巻のせいで気分が悪くなりました。警察署の向かい、南東の角にあるララビー通りの鉄柵にしばらく座っていました。15分ほどそこに座っていました。荷馬車は出てこず、気分が悪くなり、どうすることもできなかったので、家に帰りました。リングとセリガーは私の前を歩いていました。最後に彼らを見かけたのは、彼らがララビー通りを北上してノースアベニューを渡った時でした。翌晩、私はクライボーン通り58番地に行きました。そこでフーバーナーに会い、彼は銃撃事件の夜に[316] 彼はリンカーン・パークにいました。今見せていただいたこの写真はセリガーの写真だと認識しています。5月4日の午後、セジウィック通り442番地で、リングと一緒にダイナマイト爆弾を作っている彼を見ました。この駅に閉じ込められていた男は、セリガーと一緒にダイナマイト爆弾を作っているのを見ました。彼の名前はルイス・リングです。私がセリガーの家にいたとき、フーバーは私にリンカーン・パークに行くように言い、そこで指示を受けることになりました

次に警察署に連行されたアナキストは、アウグスト・グラッゲだった。彼は28歳のドイツ人で、背筋が伸び、がっしりとした体格の持ち主で、職業はレンガ職人、ノース・ハルステッド・ストリート880番地に住んでいた。彼は5月24日に逮捕された。私はその直後、彼に一晩謁見した。彼の態度から、力と決断力のある人物に容易に惑わされる若者であることは明らかだった。したがって、彼が過激なアナキストになったのも不思議ではない。特に、彼は教団の最高幹部たちと頻繁に交流し、流血と略奪が主な議題となる会合に出席していたからだ。当局に逮捕されると、彼はすぐに考えを改めた。彼は、他の多くの人々と同様に、アナキストの教義は正しく、それを妨害する法律は存在しないと信じるように誤って導かれていたと述べた。しかし、法律が読み上げられた後、彼は自分が誤った道を歩んでいたことを認めた。彼は普段は節制した生活を送っており、尋問を受けても非常に率直な供述をしました。彼が持つ限りの情報を提供した後、州検察官によって釈放され、改心することを約束しました。

彼が私に対して述べた言葉は次の通りです。

ランゲという男と、オーガスト・アッシャーという男が、私を武装グループに誘い込んだ。4、5週間前、チャールズ・ボックが私たちの秘書だった。私はネフのホールでラウとリングの講演を聴いた。リングはダイナマイトについて話し、武装するよう呼びかけた。彼らはまた、拳銃の購入も求めていた。私は4ドルで大きな拳銃を1丁買った。頭金は2ドルだった。アッシャーと私は5月4日の夜、ヘイマーケットでの会合に出席した。私はその会合の招集を知らせる回覧板を見た。私たちは大きな拳銃を持って会場に向かった。銃撃が始まったので、私たちは逃げた。私は倒れ、40人ほどの男たちが私を踏みつけ、押さえつけた。その時、拳銃は紛失した。5月3日の月曜日の夜、ネフのホールで会合が開かれた。アブラハム・ヘルマンは拳銃を3、4丁売りに出していた。アッシャーはいつもアルバイター・ツァイトゥングを所持していて、私は時々それを読んでいた。私がそこで最初に講演を聞いた人物は…ヘイマーケットにはオーガスト・スパイズ、パーソンズ、そしてフィールデンがいた。次にシュナウベルトがスパイズと共に荷馬車の上に立っているのが見えた。雨が降りそうだったので、ツェプフのホールに行くことにした。しかしパーソンズは、あと少ししか話せないからと人々に留まるように言った。ようやく警察が来た。何人かは立ち去ろうとしたが、誰かが大声で留まるように促した。そして銃撃が始まった。爆弾の爆発音が聞こえた。私が言った通り、私は倒れた。起き上がるとすぐに北側へ走り始めた。ネフのホールへ行った。そこには知り合いが何人かいた。私は拳銃を失くしたことを伝え、ヘイマーケットで何が起こったのか説明した。私は拳銃を持って…[317] 腰のポケットに入れていたのですが、倒れた時に落ちてしまいました。リボルバーには弾が込められていました。リングのことは知っています。彼の話を少なくとも4、5回聞いたことがあります。彼はいつも人々に武装するよう呼びかけていました。また、武器を手に入れるのが遅すぎること、武器を使う時が来ること、そして準備を整えておくべきだとも言っていました

次に逮捕されたのはグスタフ・ブライテンフェルトだった。彼は30歳のドイツ人で、職業はブラシ職人で、サミュエル通り18番地にある2階建て住宅の下の階に住んでいた。5月4日には、彼はレアー・ウント・ヴェーア・フェライン(Lehr und Wehr Verein)の第二中隊の指揮官を務めており、それ以前にもアナキストのあらゆる会合に積極的に参加していた。彼はノースウェスト・サイドのスター・アナキストとみなされ、ジョージ・エンゲルの家を頻繁に訪れていた。

グスタフはアナーキストのジャンピングジャックだった。指導者たちは糸を引くだけで、彼はそれに応えた。あらゆる委員会に参加し、手続きに疑問があるときはいつでもエンゲルに助言を求めた。判断力と知力に欠けていたため、指導者たちに相談することでその不足を補おうとした。しかし、同時に彼は危険な男でもあった。短気で、状況が好転しそうにないと感じた時は臆病者になった。

5月4日の夜、彼は市境近くで中隊を準備させ、人々を殺害し建物に火を放つ準備をさせ、全面破壊作戦開始の命令を待つのみだった。彼らは警察がヘイマーケットから逃げ出すのを期待していたが、その時は赤軍が逃げ回ったため、連携は失敗に終わった。彼らの「信号」委員会は散り散りになり、仲間たちは警察の予期せぬ突撃に士気をくじかれた。

ブライテンフェルトと彼の中隊は集合場所で銃声を聞き、攻撃開始の合図が届かなかったため、状況を確認するためにエンゲルの家を訪れた。ヘイマーケットで仲間が惨敗したことを知っていた彼は、同じような「薬」を飲もうとはせず、鞭打たれた野良犬のようにこっそりと立ち去った。彼の中隊の焼夷松明を置くために、境界近くに家が選ばれていたが、合図が届いていたら最初の前進で炎上していただろう。しかし中隊は解散となり、全員が危険から逃れるために急いで家路についた。二週間、彼らは警察を死ぬほど恐れていた。

しかし、もしこの見当違いの男たちが、万事好都合な状態であの夜出発していたら、どれほどの恐ろしい大混乱を引き起こしていたかは計り知れない。彼らは、適切な激励があれば、寝ていようと起きていようとも人を殺めるほどの絶望的な男たちで構成されていた。もしヘイマーケットの集会が予想通りに進んでいたら、彼らは盛大な祭りを催していただろうし、健常者も無力者も等しく彼らの手にかかっていただろう。彼らの計画は、街への進軍に反対する者を皆、射殺するか刺殺することだった。そして、成功に狂乱した彼らは、何事にもためらわなかっただろう。

ブライテンフェルトは悪事の計画をすべて知っていたので、[318] 警察が捜索していた男。5月25日午後7時頃、スティフト巡査とシュットラー巡査によって発見され、シカゴ・アベニュー駅に連行された。私が彼に会う栄誉に浴した時、彼はすぐに軍人らしい態度を見せたが、すぐに階級を下げられた。彼は英語を理解できる数少ない人物の一人だったので、陰謀に関する法律が読み上げられた。その後、彼は起訴されたことを知らされ、彼に対して何が証明できるかを告げられた。彼はひどく興奮し、ほとんど話すことができなかったが、ついにこう言った

「諸君、君たちは間違った男を捕まえている。私の弟を捕まえようとしている。私はあのブライテンフェルトではない。善良で平和的な男だ。」

駅構内では嘘は大目に見られると告げられ、もし真実を語りたいのであれば機会を与えると告げられた。もしそうでないなら、無意味な発言は許さないと告げられた。彼は話すのを控え、下の階へ送られた。

翌日、彼は私に会いたいと連絡してきました。彼は呼ばれ、フルスマン州検事補と全警官の前に着席すると、こう言いました。

「紳士諸君、お許しください。嘘をつきました。私は貴女が望む男です。妻と家族がいて、彼らを愛しています。お願いです。もし私に話させていただけるなら、真実と私の知っているすべてをお話しします。」

「知っていることはすべて話してください」と私は言った。「そしてあなたが嘘をついている時は私がすぐに気づくということを覚えておいてください。」

「もう既に全てを把握しているだろう。全てを話して、他の連中に対する証人になったら、解放してくれるか?」

「もしあなたがすべてを真実を話したら、私はあなたの代わりに州検事に会い、あなたを証人として連れて行くよう頼みます。」

ブライテンフェルトはその後声明を発表し、数日後に釈放された。その後、証言を求められたが、拒否した。彼は他者に対し、国家は誰も有罪にできないと述べ、検察側に協力するつもりはないと語っていた。そのため、放置されたのだ。彼は現在も起訴状を受理している。この教訓によって更生するだろうと思われていたが、それは間違いだった。彼はその後も数々の会合に出席し、ニーベ夫人の葬儀にも仲間と共に出席した。彼は事件以前と変わらず、今もなお反省の念を抱かないアナーキストであり、どこへ行くにも監視されている。

彼が駅でフルトマン氏、私、そして警官たちの前で宣誓したのは次の通りです。

私の名前はグスタフ・ブライテンフェルトです。30歳です。既婚で、サミュエル通り18番地に住んでいます。ブラシ職人です。教導国防軍協会(Lehr und Wehr Verein)第2中隊の隊長を務めています。中隊には20人の隊員がいます。フィッシャーとシュレードを知っています。シュレードは私の中隊の訓練教官です。5月2日の日曜日、私はプルマンにいました。暴動計画について聞いたのは5月3日の月曜日の午後です。ジョージ・エンゲル、デイツ、フィッシャーを知っています。彼らは北西部の主要な指導者です。[319] サイドグループと武装した男たち。ミルウォーキー通りのタリアホールを管理している男の名前はハイアーだ。私はクレーマーを知っている。彼はエンゲルの家の裏に住んでいる。5月3日の夕方、ウェストレイク通り54番地で開かれた会合でクレーマーを見たと思う。アルバイター・ツァイトゥングの配達人であるシュミットを知っている。その会合で私が見たのは、クルーガー、シュラーデ、グリューンヴァルト、クレルモン、クレーマー、ダイツ、エンゲル、フィッシャー、シュナウベルト、そしてウォーラーだった。ウォーラーが会合の議長だった。私が最初に聞いたのは、マコーミックの工場で労働者を殺害したとして警察を非難する声だった。私は人々に武器を取るよう呼びかける報復の回覧板を見た。エンゲルが、アルバイター・ツァイトゥングに「Ruhe」という言葉が掲載されたら、全員が自分たちの選んだ集合場所に行き、行動の準備をするようにと言うのを聞いた。天が赤い炎で照らされたら、革命を始める時だと誰かが言っていたのを聞いた。エンゲルとフィッシャーは、ヘイマーケットからウィッカーパークに駐屯する武装兵にその知らせを伝えることを志願した。エンゲルはスパイとして行動することを志願した。私はエンゲルが武器を売ったことがあると知っている。5月3日の会合で、誰かがダイナマイト爆弾を求めているのを耳にした。エンゲルがダイナマイト爆弾は準備万端で、安全な場所に保管されていると答えるのを聞いた。フィッシャーはヘイマーケット会合の招集を告げる回覧文書の印刷に同意した。その会合には2万人から3万人が出席し、警察が介入すると言われていた。その時こそ、彼らを攻撃し、6人の同志を殺害した復讐を果たす好機だ。「Ruhe(ルーエ)」という言葉は、準備を整え、警戒せよという意味だった。エンゲルは5月4日にアルバイター・ツァイトゥング紙でそれを探すように、そして全員が合意通り武器か銃を持ってそれぞれの場所に向かうように言った。ヘイマーケットでの会合は警察を罠にかけるための罠として決められた。エンゲル、クレーマー、クルーガーはそこに大勢の人が集まっているかどうか確かめるために会合に行ったが、帰宅後、エンゲルはたった250人しかいなかったと言った。私は5月4日の朝、エンゲルの自宅を訪ねた。彼は会合に出席しており、私が挙げた人数しかいなかったと話した。私は、5月3日の夕方、ウェスト・レイク・ストリート54番地で会合を開くことを決定したノースウェスト・サイド・グループの会合に出席した。最後の場所で、ダイナマイト爆弾は安全な場所に保管されていると何人かが言っているのを聞いた。私は5月4日の夜11時頃、タリア・ホールでウォーラーと会った。彼はヘイマーケットで非常に大変な時間を過ごしたと話した。 5月5日水曜日、タリア・ホールでフィッシャー氏に会ったのですが、その時、スピーズ氏がその日の午前4時頃に逮捕されたと聞きました。スピーズ氏一家の中で私が知っているのはスピーズ氏だけです。彼とは5年間知り合いです。」

次に、質素で飾り気のない私たちの事務所を視察したのはウィリアム・ヘイグマンだった。彼は威厳を漂わせながら入ってきたが、その雰囲気からは警察への完全な軽蔑が見て取れた。ドイツ人で、30歳くらい、肩が丸く、職業は階段職人、既婚で子供が一人いた。逮捕当時、彼はリース通り49番地の家の1階に住んでおり、アナキストの陰謀が実行される時はいつでも彼の姿が見られた。彼の弟も彼と同様に過激なアナキストだったが、逮捕を逃れるだけの抜け目なさを持っていた。ウィリアムは、午後7時頃、シュートラー巡査とホフマン巡査によって発見された。[320] 5月26日の朝。彼は逮捕の理由をすぐに知り、私に理解してもらいたいと思った

「兄はアナーキストなんかじゃない。もし誰かが兄のことを密告しても、気にするな。だって、それは全部俺のことだ。俺が仲間だ。世間はよく俺たちを混同するんだから。」

「君は二人の中で最悪のアナーキストだ」と私は言った。

ヘーゲマンは私がどうしてその結論に達したのか知りたがっていた。

「私たちはあなたのことをすべて知っています」と私は言いました。

「もし知っているなら、必ず忘れないでください」と返答があった。「きっとあなたは私から何も学べないでしょう」

「わかった。だが、君がそこに座っているのと同じくらい確実に、この2年間で君が関わった公演、そして君がこの局を去る前に、全ての公演を、そして君自身が私に話してくれるだろう。」

「絶対に。私が先に死ぬ。まず自殺する。どんな拷問を受けようとも耐える。だが、仲間のことや我々の目的のために働いた者のことを密告することは絶対にしない。」

5月4日の夜に自分が引き受けると誓った仕事のこと、おそらく覚えていないだろう。それも決して小さな仕事ではなかったが、もちろん、その晩は君の神経があまり強くなかったので、何度も隣の酒場にやって来て気を引き締めた。この駅の裏手に寝そべっていた君の友人たちも、君と同じような気持ちだった。だから君たちは互いに声をかけ合い、気を引き締めたんだ。なあ、ウィリアム、爆弾は良くないって言ったのは誰だ?駅舎の東側にある3つ目の窓と、爆弾をめぐるちょっとした口論――丸い鉛爆弾を投げるべきか、長いガス管爆弾を投げるべきか――を覚えているだろう。君たちが見つかったと思った時、路地を横切って路地の真ん中でしばらく立ち止まっていた二人の警官――君たちがどうやって路地の暗い側に逃げ込んだかを覚えているだろうか?さあ、覚えておいてくれ、君が話す準備ができたら、私が自分の言い分を話す。もし君が困ったら、私が助けてあげるよ。大変です。ヘイマーケット号の事故についてあなたが知っているほんのわずかなことを思い出してください。爆弾がたった一発しか投下されなかったことに驚いたこと、その任務に任命された連中が仕事に取り組まなかったことを。さあ、将校たち、この紳士に今後四週間滞在するスイートルームをご案内ください。メニューにないもので何かご要望がありましたら、ボタンに触れるだけですぐにお出しします。ウェイターの不注意な点がありましたら、この事務所までご報告ください。もし長期滞在されることになった場合は、タバコを十分に用意しておいた方がいいでしょう。海に出ると、必要なものがたくさんあることに気づくものですから。」

彼は自分のアパートが気に入らなかった。特に印象に残るのは、非常階段がないことだ。ベッドのシーツは毎日交換されず、隣人の騒音で夜も眠れなかった。彼は間違ったことをしてしまったのだ。[321] ホテルは予約されていたが、彼のアパートは納税者によって予約され、その費用も支払われていたため、彼は潔く撤退することができなかった

ヘーゲマンはまず疲れ、次に怒り、そしてついに絶望に陥りました。彼は自分が困っていることを悟り、私に秘密を打ち明ける決心をしました。5月27日の午後、彼はこの結論に達し、用務員を事務所に送り、私に会いたいと伝えました。用務員は、仕事上の話でない限り私に会うことはできないと返答しました。ヘーゲマンは、尋問される内容であれば何でも話す用意があると答え、事務所に呼ばれ、フルトマン氏、私、そして刑事たちの前に立たされました。

「そうですね」と私は言った。「あなたが私に会いたいのは分かります。」

「はい、そう思います」と答えました。「でも、この人たち全員の前ではそうしません。」

「なぜダメなの?」

「私の仕事はあなたとだけ関係があるから。」

「そうだな、ウィリアム、私は一人だ。ここであなたが話すことは真実であるに違いないが、刑事法院であなたが証言しなければならない。その前に私は殺されるかもしれないから、もしあなたの証言が私だけに伝えられたとしても、証言できる者は誰もいないだろう。」

「ああ、そういう風に私を捕まえたいのね!」

「何の裏付けもありません。もしこの男たちの前で発言したくないなら、私はあなたの言うことを聞きたくありません。」

「一つだけ質問に答えてもらえますか?」とヘイグマンは尋ねた。唯一のチャンスを失うかもしれないという不安が少し湧いてきた。「ここに閉じ込められている大勢の人たちの中で、誰か秘密を漏らした人はいますか?」

「まあ」と私は答えた。「ほとんどの人はすでにそうしていますし、他の人もそれに倣うためにかなり苦労しています。」

「これはとても不愉快なことだ。」

「はい、それは本当です。」

「私が知っていることをすべて話せば、この場から逃れられるでしょうか?そして、法廷で証言するのを止めてもらえますか?これが永遠に人を殺してしまうことになるのは、あなたも分かっているでしょう。」

「そうだな。だが、多くの警官が殺された。彼らはただ命令に従っただけだ。自分が警官より優れていると思っているなら、もう一度階下に降りて刑事裁判所で裁判を待った方がいい。」

「いいですか、船長。私は決して誰にも告げ口しません。でも、家には妻と小さな赤ちゃんがいます。彼らのことを考えると気が狂いそうになります。だから、彼らのために全てを話します。」

ヘイグマンは約束通りの行動をとったが、その後の尋問で、彼が二面性のある男であることが明らかになった。家族のことになると、仲間を絞首刑にしようが刑務所に送ろうが、全く気にしないのだ。彼は勇敢で、自画自賛するアナーキストだった。仲間と泡立つビールの「スクーナー」を飲みながら話すのが常で、ビールが多ければ多いほど、殺人の話が盛り上がった。[322] 人民を鼓舞し、資本を打倒すること。彼はアナーキズムの新聞や文献を熱心に読み、感情が熱く奔放であればあるほど喜んだ。あらゆる運動に加わり、赤党の会合やピクニックにはすべて出席し、組織にとって非常に有用な一員となった。彼は隠しておいた爆弾を絶えず自慢し、資本家に知らせると約束した。彼が持っていた爆弾は丸い鉛とガス管を模したもので、そのうちのいくつかは5月4日よりずっと前にフィッシャーから受け取ったものだった。彼はリンから爆弾製造の指示を受けており、爆弾に関する話は彼にぴったりのエンゲルと親交が深かった。ヘーゲマンはダイナマイトを除いた議論には辛抱強く耳を傾けることができず、どんな平和な集まりでも必ず騒ぎを起こす者だった。議論がなければ自ら議論を始め、必要とあらば殴りつけて自分の主張を裏付けるようなこともした。ダイナマイト購入のための資金を補充するためのダンスパーティーや慈善行事が開催されるたびに、彼はすぐに駆けつけ、収入を増やすために全力を尽くしました。活動的な会員であったため、当然のことながら彼は自分の団体について多くの知識を持っており、提供した資金によって州に多大な貢献をしました。

彼は裁判が終わるまで拘留され、獄中での経験からして、アナーキーから完全に離脱するだろうと思われた。しかし、そうではなかった。他のほぼ全員が過ちを悔い改めた一方で、ヘイゲマンは釈放されるや否や、相変わらず過激派になった。州検事グリネル、ゲーリー判事、私、そして他の人々を殺すと何度も脅迫したほどだ。裁判後、私はアナーキストの会合に必ず刑事を同席させていたが、ヘイゲマンとベルンハルト・シュラーデがアナーキストの中で最も暴力的で断固とした男たちだという報告が寄せられた。

ヘイゲマンは自慢げにこう言った。「私はシャークという男には決して密告しなかった。もし皆が私と同じことをしていたら、アナキストについてほとんど何も知らなかっただろう」

ある夜、ウェスト レイク ストリート 54 番地で、この極悪非道な男に、彼の心優しい友人の 1 人が近づきました。その友人はたまたま私の信頼を得ており、彼にこう言いました。

「君はシャークが嫌いだろうし、僕も嫌いだ。彼は今、デスプレインズ通り駅にいる。路地に行って、事務所で撃ち殺そう。僕は今ここにリボルバーを持っている。フローラスの店に行ってもう1丁手に入れる。それから『奴を仕留める』んだ。二人で一緒に撃って逃げる。でも、覚えておいてくれ。僕たちの件は逮捕されないでくれ。捕まる前に死んでくれ。」

「これのことですか?」とヘーゲマンは尋ねた。

「これが私の手だ。これが私のリボルバーだ。もし卑怯者ぶったら、立ったままぶっ殺してやる。さあ、来い。」

[323]

ヘイゲマンは反応したか?全く反応しなかった。彼は言い訳をしながら腹ばいになった。

「あのシャークという男は私のことをよく知っているから、そこを歩くのは危険だ」と彼は言った

「そうだな」と同行者は答えた。「空き地を通ればいい。」

「危険すぎるぞ、坊や」とヘイグマンは言った。「絶対に見つからなかったら、この仕事は全部うまくいくのに。」

「そうだな」と仲間は言った。「君は気違いの臆病者だ。今後は私がいるところで口を滑らせたりしないでくれ。」

ヘーゲマンは一時的には治まったが、再び相変わらず暴れ回っている。

以下は、ヘイゲマン氏の「自分の家族のため」の発言だが、他の家族の棺に釘を打ち込むことにもつながった次のような発言である。

私はウェストレイク通り121番地にあるネフズ・ホールで開かれた集会に出席していました。リングがそこにいて、人々に武器を取るよう呼びかけるのを聞きました。シーレン、二人のレーマン、そしてピーター・フーバーにも会いました。ニーンドルフは8時間労働運動について検討するために招集された集会の議長でした。その集会で誰かがウェストレイク通り54番地で集会があると叫び、『そこへ行こう』と言いました。それからフーバー、ティーレン、そして私を含め、数人が出発しました。到着後、地下室に入る人の右側に立ちました。会議は30分から45分続きました。フィッシャー、エンゲル、ウォーラーがそこにいました。ウォーラーが議長でした。エンゲルの話を聞きました。彼は私たちに赤い炎に注意するように言いました。そして、空に赤い炎が見えたら革命を始める時だと。その炎は、ヘイマーケットの暴動が始まったことを外の柱に知らせる合図となるのです。また、それは警察がヘイマーケットの集会を襲撃した合図ともみなされ、破壊活動を開始するのです。合図が出されたら火を放てるよう、各自が事前に家を選んでおくように。エンゲルはこの会議で、ダイナマイトは安価で、会員なら誰でも買えると言いました。彼は警察に言及し、もし警官でいっぱいのパトカーが路上に停まっているのを見たら、その車を破壊し、ワゴンに爆弾を投げ込んで警察を攻撃した。エンゲルは全員に、できる限りの害をなすよう、つまり財産を破壊し人を殺せと促した。後に、ウォーラーという黒い口ひげの男がこの計画を繰り返すのを聞いた。ウォーラーは、この革命計画はウエストサイドの武装集団によって採用されたと言った。ヘルマンと私はヘイマーケットの集会にいたが、銃撃が始まったので逃げた。」

5月26日、アルバート・イェボリンスキーもまた歓迎された客だった。彼は警察署の歓待に何度も招かれていたが、警官に会う危険を冒すよりは、辺鄙な場所の薄汚い宿舎で我慢する方がましだと考えていた。しかし、当日、シュットラー・アンド・ホフマンからあまりにも切実な誘いを受けたため、ついに折れた。彼は35歳のドイツ系ポーランド人で、痩せ型で、濃い口ひげと大きなあごひげを生やしており、フランス人のような風貌だった。当時、彼はペン・ストリート11番地にある2階建てのレンガ造りの建物の1階に住んでいた。警官たちは彼が非常に怪しい人物であることを知っていた。[324] 警官の邪魔にならないように何ブロックも逃げるほど、警官を憎んでいた。そのため、警官隊と間違えられないよう、彼らは用心深く彼の家に近づいた。訪問はかなり早く、午前四時だった。シュットラーは牛乳配達人のようにドアをノックし、イェボリンスキー夫人を玄関まで連れて行った。

「誰ですか」と彼女はドアを開ける前に叫んだ。「そして、何の用ですか?」

「牛乳配達人でございます」とシュットラーは答えた。「お会いしたいのですが、奥様」

ジェボリンスキー夫人はそう確信してドアを開けたが、牛乳配達人ではないと気づいた途端、勢いよくドアを閉めた。しかし、ドアを閉めるには十分ではなかった。警官は隙を見て、ドアと枠の間に足を突っ込んでいたのだ。ホフマンはすぐに駆けつけ、私が彼女の夫を追わせたと伝えた。

「シャーク大尉については何も知りません」と彼女は答え、再びドアを閉めようとした。

「まあ、奥様、船長はあなた方について何かご存知だと思いますよ。」

警官たちはこの情報を伝え、ドアを押し開けた。ジェボリンスキー夫人には耐え難い出来事だった。彼女は夫に向かって叫んだ。

「ああ、アルバート、シュピッツェル、警察だ!」

「誰にもドアを開けるな」隣の部屋にいるアルバートが甲高い声で言った。「入れないでくれ!」

その間に警官らは侵入し、声の方向を追ってベッドにいるアルバートを発見した。

「おはようございます、アルバート」とシュットラーは快活で明るい声で言った。

「誰がここに来るように言ったんだ?」アルバートはぶっきらぼうに尋ねた。

「シャーク大尉は緊急の用事であなたに会いたいそうです。」

「ああ、そうだ。きっと彼は私に恋してるんだ。こんなに早く君を私に会わせてくれたなんて。あのクソったれのブラッドハウンドはまだ誰も殺してないのか?」

「いいえ、アルバート、もうすぐ彼に会う機会があります。そして、彼を殺すことができます。」

「シャークに私を見たと伝えてくれればそれで十分だ。私は行く前にまず死ぬ。ここから連れ出すことはできない。朝食が欲しい。妻が呼ぶ前に少し眠る。」

そう言うと、アルバートはベッドに飛び込んだ。シュットラー警官は抗議し、ついに彼をベッドから引きずり出さざるを得なかった。アルバートは服を着ようとしなかった。彼に話しかけても、石の壁に向かって話しかけるのと同じくらい効果はなかった。

ホフマンがドアを開けると、シュットラーはアルバートの脇を掴み、蹴ったり抵抗したりしながらも彼と共に歩き出した。二人は彼を朝の爽やかな雰囲気の中へ連れ出した。アルバートは社交的な服装ではなかったが、二人は彼と一緒に出発した。

ジェボリンスキー夫人は彼らの後を追って飛び出し、激しく身振りをしながら叫んだ。

[325]

「連れ戻せ、連れ戻せ。着替えさせてやる。」

警官たちは来た道を引き返したが、家の中には戻らなかった。彼らはアルバートを薪小屋に連れて行き、そこで着替えさせた

駅で彼は階下に招き入れられ、私に会いたい人が大勢いるので、おそらく一週間は休むことになるだろうと告げられた。彼は閉じ込められ、初日は飲食も断たれた。しかし、説得されることもなく、翌朝、用務員に電話をかけ、こう言った。

急いでトイレへ。

「気分が悪いので、コーヒーを一杯いただけますか?」

用務員は、囚人たちが法廷から降りてくる9時まで待たなければならないと答えた

「そうだな」アルバートは憤然として言った。「もし僕が今コーヒーを飲まなかったら、君の朝食はとっておいてくれ。」

9 時になると、管理人が巡回し、寝ている人たちに起きて朝食をとるように勧めました。

「あなたは地獄へ行けばいい。私に食べさせることはできない」とジェボリンスキーは言い、昼寝をしようとした。

しかし、夕食の時間になると、アルバートは失われた時間と食事を抜いた分を取り戻しました。4時に用務員を事務所に送り、私に会いたいと伝えました。彼は呼び出されました。

「ところで、アルバート」と私は尋ねました。「あなたの体重は今どれくらいですか?」

「家に帰らせた方がいいわ。何も言わないわ。ここにいても無駄よ。」

「何も話してほしくない。ここ数日で、望んでいた以上の証拠を確保し、全員逮捕された。陰謀と殺人の罪で法廷で起訴するつもりだ。だから、意固地になる必要はない。法廷で会うまでは、二度と君に会いたくない。警官さん、彼を留置所に戻してくれ。」

「じゃあ、私なしでもやっていけるの?」

「はい、きっとできますよ。」

[326]

アルバートは階下に案内されましたが、2時間以内にシュートラー警官を呼んでほしいと頼みました

「今、私にはわかります」と彼はシュットラーに言った。「シャークという男が私を絞首刑にしようとしているのです。」

「彼はもう君との関係を終わらせたはずだ」と警官は答えた。

「お願いですから、大尉に会いたいと伝えてください。爆弾のことやその他いろいろと話すと伝えてください。」

シュットラー警官はアナキストの希望を報告し、ジェボリンスキーは再び呼び出された。そして、彼は4発の爆弾を仕掛けており、もしそれが破壊されれば見せると自白した。

そこで彼はシュットラー巡査とホフマン巡査に引き継がれ、ディビジョン・ストリートの北、製材所と亜麻仁油工場の近くへと案内された。その場所には待避線があり、機関車が燃え殻を捨てるために停車していた地点で、彼は爆弾を掘り出した。爆弾はレールの中間あたりに約10センチの燃え殻で覆われており、取り出すと導火線とキャップもすべて装填された状態で発見された。爆発がなかったのは奇跡に近い。よくあることだが、もし機関車がその場所に1時間も停車していたら、燃え殻は再び燃えていただろう。一瞬にして機関車もろとも粉々に吹き飛び、正確な原因は誰にも分からなかっただろう。爆弾が仕掛けられた後、その場所に機関車が停車していなかったのは、機関士と機関助手、そして実際には地域にとって幸運だった。

ジェボリンスキーは署に戻ると、州政府に多くの貴重な情報を提供した。彼は起訴され、証人として拘留されたが、召喚されることはなく、裁判後に釈放された。それ以来、彼は監視下に置かれており、自分の仕事にのみ専念していることが判明している。供述書の中で、彼はウェスト・レイク・ストリート121番地での会合に出席していたこと、そしてヘイマーケットの会合にも出席していたこと、そして発砲が始まった瞬間にそこから逃げ出したことを述べている。また、片目の大工、ヘイゲマンから入手した爆弾(鉛の丸い爆弾3個と鉄の長い爆弾1個)についても説明している。

ピーター・フーバーもまた、特別招待による著名な訪問者だった。ウェイレン巡査とスティフト巡査に案内されて事務所に着いた彼は、非常に冷静な様子だった。彼は痩せこけた、結核にかかっているような体格で、まだ29歳。家具職人として生計を立てていた。ドイツ人で、既婚、二人の子供を持ち、ハドソン通り96番地の二階建ての木造住宅に住んでいた。物静かな態度で、誰も彼をアナーキストとは思わなかっただろう。しかし、ピーターは運動に全身全霊を注ぎ、すべての会合に欠かさず出席していた。演説は一度もしたことがない。あまりにも内気だったからだ。アナーキーについて誰かに助言したこともなかったが、信頼を得るようになり、指導者全員とダイナマイト爆弾のことを熟知していた。彼は控えめで、[327] 彼は口下手だったので、最初は社会党の有給探偵かと思ったほどでした。質問されると、自分の時間を取って答え、話を遮られると、立ち止まってそれ以上何も言いませんでした

危険な保管場所

逮捕から2日目、5月25日、フーバーは質問に答えることを申し出ました。彼は何の誘いも受けずにこれに応じました。彼は州政府にいくつかの有益な情報を提供し、すべてを率直に話しました。彼は起訴されましたが、州検察官の命令により釈放されました。彼は裁判で証言する準備ができていましたが、求められていませんでした。それ以来、彼はアナキストの集会には参加せず、今では家族にとって有用な人物となっています

フーバー氏の声明は次の通りである。

私はノースサイドの武装グループに所属していました。ゼリガー、フーバーナー、大工のレーマン、二人のハーゲマン、そしてリングを知っています。去年の2月のある時、ジョージ・エンゲルがクライボーン通り58番地のネフズ・ホールで素晴らしい演説をしました。私はアルバイター・ツァイトゥングの編集長をしています。その新聞の日曜版はディ・ファッケルという名前です。私は「Y」という文字を見ました。その意味は、新聞にその文字が載っている時はいつでも、その晩、ウェスト・レイク通り54番地で武装集団の集会が開かれるということです。5月3日には、そのような集会が開かれました。その晩、私はウェスト・レイク通り71番地の酒場に行き、ビールを一杯飲みました。そこからウェスト・レイク通り54番地に行きました。ウェスト・レイク通り54番地の酒場にいると、地下の階下で集会が開かれるという声が聞こえました。それで私たちは階下へ。中に入ると、30人か40人ほどの人が集まっていました。ベンチに座り、集会が始まるまでしばらくそこに座っていました。誰かが、あの日マコーミック工場で警察に殺害された労働者への憤慨集会になるだろうと言っているのを耳にしました。その集会で、私は兄弟の殺害に対する復讐と武装蜂起を呼びかける回覧文を見ました。同じ夜、ウェスト・レイク・ストリート71番地のホールでも、同じ回覧文を見ました。ウォーラーはウェスト・レイク・ストリート54番地の集会の議長でした。そこでフープナー、アブラハム・ヘルマン、フィッシャー、そして教導国防軍協会第2中隊の隊長であるブライテンフェルトに会いました。エンゲルの演説を聞きましたが、その間ずっとブライテンフェルトはホールを行ったり来たりしていました。シュナウベルトとティーレンもそこにいました。5月のある火曜日の夕方早く、私はクライボーン・アベニュー58番地のネフズ・ホールにいました。 4日、リング、ゼリガー、フープナーに会いました。ウェストレイクストリート54番地のエンゲルが計画を説明するのを聞きました。[328] そして、その下でなされるべき仕事について。集会はヘイマーケットで開かれ、警察が介入したら群衆が攻撃し、武装した男たちが行動準備を整えるべきだ、と彼は言った。ある者は、ランドルフ通りとマディソン通りの間のサウスサイドのマーケット広場で集会を開くことを提案した。別の者は、「いや、そこは良い場所ではない。ネズミ捕りだ」と言った。もしそこで集会を開き、警察が介入し、群衆が抵抗すれば、警察は全員を川に追い込むだろう。ある者は「その通りだ」と言い、結局、エンゲルの提案通り、ヘイマーケットで集会を開くことに決まった。我々は2万人から3万人の出席を予想していた。我々は皆、警察が介入するだろうと考えていた。エンゲルは次のような計画を説明した。彼は「まずヘイマーケットで集会を招集しろ」と言い、それから武装した男たちが準備を整えるよう促した。彼は、駅にダイナマイト爆弾を投げ込み、警官を殺害し、パトロール用の貨車にダイナマイト爆弾を投げ込み、貨車の馬を撃ち落とすよう指示した。彼は会合に遅れて来た者たちにも計画を繰り返した。報復の回状は、ウェストレイク通り54番地の階上と階下で配布された。5月3日の夕方、私はツェプフの酒場でスピーズとラウが一緒にいるのを見た。「Ruhe(ルーエ)」という言葉についてだが、エンゲルが「新聞にその言葉が出たら、すべてが正しく準備が整ったことがわかる。その合図を待て」と言っているのを聞いた。また、害を及ぼしたり騒ぎを起こしたりしない者は歓迎されていないので家にいるべきだとエンゲルが言うのも聞いた。彼が計画を説明し終えると、それは採択された。シュナウベルトは、革命がここで成功したらすぐに、同志がいる都市以外の都市に知らせるべきだと言った。私はこの会合でフィッシャーに会った。彼はその夜、アルバイター・ツァイトゥング紙へ回覧文書を印刷できるか確認しに行き、ヘイマーケットでの会合を翌日の夜に開くよう呼びかけました。戻ってきて、事務所は閉まっていると報告し、朝に確認すると言いました。私は5月4日の夜8時頃、クライボーン通り58番地にあるネフの酒場で、リング、ゼリガー、ミュンツェンベルク、そしてフーバーナーに会ったのです。」

ドイツ人のベルンハルト・シュレードは、奇妙な奇癖の持ち主だった。5月26日の夜9時、ミルウォーキー・アベニューのディビジョン・ストリート付近で、ホエリング警官とレーベンシュタイン警官に逮捕された。28歳、身長6フィート、背筋が伸びて筋肉質、神経質で短気、職業は大工、ミルウォーキー・アベニュー581番地に住んでいた。警察署で彼が席に着くと、彼がアナーキーについて知っていることのすべてを突き止めるのにそれほど時間はかからなかった。ヘイマーケット事件について話すとき、彼は、適切な人物がその場にいなければ事態は全く違った結果になっていただろうと言った。武器や爆弾はたくさん持っていたが、指導者たちは自分の仕事を分かっていなかった、と彼は説明した。夕方の早い時間には大勢の群衆が集まっていたが、集会がもっと大規模でなかったことと、演説が自分たちの思想に合うほど過激ではなかったため、大半は嫌悪感を抱いて立ち去ったと彼は言った。彼らは何か激しく衝動的なことを予想していた(ちょうどハリソン市長が会議に出席していた頃で、そのため演説は非常に穏やかだった)。シュレード氏によると、会議を抜け出して家に帰らなかった人々は、近所の酒場にたむろしていたという。さらに彼は、600人の警官が[329] もし1時間早く群衆を襲撃していたら、命を救えた者はほとんどいなかっただろう。彼は計画を知っており、もし計画が実行されていたら、甚大な人命損失を被っただろう

シュレード氏はその後、フルスマン州検事補の命令により釈放され、法廷で証言することを約束した。さらに情報を提供するよう何度も呼び出され、常に応じた。

騒々しい囚人。

シュレードが釈放されてから約1か月後、ある夜、彼と他の2人がノースアベニューの酒場を訪れました。大量のビールを飲んだ後、彼らは非常に騒々しく騒々しくなりました。酒場の主人は彼らを静めようとしましたが、最終的には警官を呼ばざるを得ませんでした。酒好きの連中は誰も警官を好んでいませんでした。警官が入ってくるとすぐに出て行くように命じ、出て行かなければ窓から投げ出すと脅しました。警官は全く動じず、静かにさせようとしているのを見て、3人の騒ぎ屋は彼に襲い掛かりました。警官はすぐに棍棒を振り回し、すぐに敵は床の上で自分たちの長さを測りました。おがくずは血で汚れていましたが、赤軍が二度目の攻撃をする前に、市民がパトカーを救出に駆けつけました。彼らは指揮を執り、酔っ払った状態で車に放り込まれ、ララビー通り駅まで連行されました

[330]

道中、シュレードは幾分か元気を取り戻し、以前の出来事に満足していなかったため、警官の一人を荷馬車の側面から投げ落とそうとした。しかし、喉を締め上げられ、残りの旅の間は口を閉ざした。翌朝、三人は警察裁判所で罰金を科され、罰金を支払って釈放された。シュレードは反省し、その後しばらくの間、酒を飲まなかった。彼が失業中だったため、私は彼の2週間分の宿泊費を支払い、証人として裁判に出廷できるよう監視した。裁判が始まると、彼は上機嫌で、5月26日に警察署で行ったのと同じ証言をする旨を州検事に伝えた。こうして彼は証人として出廷した。証言台では、以前述べた情報をすべて展開することはできなかったが、州検事のグリネルは彼の以前の証言の要点をすべて把握しており、シュレードとのやり取りを終える前に、彼を州にとっての良き証人に仕立て上げた。

裁判後、警察は長い間シュレードの行方を追わず、かつての同志たちにひっそりと殺されたのか、それとも自らの利益のために街を去ったのかと疑っていました。しかしある日、警官からシュレードがまだ街にいるという報告を受けました。もちろん、社会主義者のたまり場で彼が再び見つかることはないだろうと思われていました。しかし、彼がかつて第1組合だった第241大工組合の正会員であることが判明しました。この組合は街で最も過激なアナキスト組織であり、比較的保守的なメンバーがいなかったら、とっくの昔に、運命づけられた共謀者たちの有罪判決と処刑に対する復讐を企てていたでしょう。

シュレードとヘーゲマンは、正式会員に復帰して以来、相変わらず扇動的な発言を繰り返し、仲間を密告し、絞首刑に処した時よりも、自分たちがより良いアナキストであることを示そうと、互いに競い合っているように見えた。実際、彼らの行動はあまりにも過激になり、一部の会員からは除名すると脅されたほどだった。そのため、彼らは復讐のため、気の弱い人々に働きかけ、組織の指導者に対抗するよう仕向けた。保守派が大工組合の指導者であり続ける限り、特別な危険はないが、シュレードやヘーゲマンのような狂信者が権力を握るようなことがあれば、流血の危険に警戒する必要がある。

アウグスト・アーラーズはリングの親友だったことが知られていたので、私は彼と知り合いになりたいと熱心に望んでいた。しかし、ヘイマーケット事件の後、アーラーズは新鮮な空気を嫌うようになり、薄暗く人通りの少ない部屋にこもっていた。警官たちは、彼がリングの部屋を頻繁に訪れ、時には3、4時間も滞在していたことを知っていた。リングは役に立たない者を決して許さなかったため、アーラーズが見つかれば貴重な情報を提供してくれるだろうと考えられていた。ゼリガー夫人は、リングを訪れた者は多かったが、そのほとんどは顔を隠そうとしていたと述べていた。[331] あるいは何らかの方法で変装し、たいていは何かを盗んだり殺したりするかのように家に忍び込む。このアーラーズという男もまさにその類だった。リングは手伝いをする男たちにそれぞれ特定の仕事をさせていた。鉛を運んでくる者、ガス管を運ぶ者、木炭を運ぶ者などだ。アーラーズも何らかの形でリングを助けており、彼の容疑者の特徴がかなり明確だったため、刑事たちは常に監視していた。ついに5月26日、ウェイレン巡査とローウェンシュタイン巡査はシカゴ通り148番地で彼を見つけ、警察署に連行した。彼はこっそりと忍び込むような態度で、私の前に連れ出された際、5月3日から6日までの間、どのような行動をとったのかを尋ねた。彼は答えることができなかったが、しばらく拘留された後、外部のグループに関する情報をいくつか提供した。リングについては、彼はほとんど何も知らないふりをしたため、警官たちは彼を特定の人物と特定することができなかったため、行動を改善するという約束で釈放された。彼はかつてアナーキスト指導者を深く崇拝し、アナーキーの強力な支持者であったことを認めたが、今はもう彼らとは関わらないと述べた。警官たちの観察によれば、彼は約束を守り、大工という職業に忠実に取り組んでいるという。

1886 年 5 月 4 日、この街にはこのような輩が 100 人もいたが、幸運なことに神は、彼らの大部分を、心は大きくても、心と勇気を持たない者として創造した。

ドイツ人のヴィクター・クレルモンは、私が彼に会いたいと言っていると聞いて、ほとんど唖然としていました。クレルモンはフランス語っぽい名前で、ウェイレン巡査とレーヴェンシュタイン巡査が彼を疑い、取り押さえたとき、彼らは彼をフランス人と間違えました。特に、彼が黒い口ひげとあごひげを生やしていて、フランス人によく似ていたからです。クレルモンは警察に連行され、そこで年齢27歳、職業は家具職人兼ビリヤード職人、住居はコーネリア通り116番地だと告げました。無政府主義について尋問されると、彼は自分が無政府主義者と間違えられたことに驚きを表明しましたが、ろうそくで照らされドアがバリケードで塞がれた暗い地下室に不思議に忍び込んだことを知らされると、愕然とした様子でした。

「何かおかしい」と彼は言った。「誰かがヘイマーケットの騒動に私を巻き込もうとしている。私はアナキストのことなど何も知らないはずだ」

「では」と私は言った。「何か覚えているか確認してみましょう。あなたか奥さんのどちらかに、街の近くに親戚がいます。5月4日以降、あなたはたくさんの銃、ライフル、弾薬、そして爆弾を彼らに保管させようとしました。あなたはそれらを夜に持ち去り、身を隠すなど非常に慎重でした。しかし、その件であなたを起訴することはできません。あなたはまた、ノースウェストサイドのあらゆるアナキスト運動に積極的に参加してきました。あなたが関わってきたことはすべてご存知でしょうし、私たちも知っています。ここにあなたの記録があります。」

[332]

「ああ、そうだ」とヴィクターは言った。「君たちは全てを自分の思い通りにやっているから、とてもうまくやっていると聞いている。さて、もし私が自分のしたことをすべて認めたら、君たちは私をどうするつもりだい?」

これまで他の者と同じように、あなたにも同じようにするつもりだ。あなたの供述を聞き、真実を語れるかどうか見極める。もし私や他の誰かについて嘘をついたら、私はあなたを止める。それだけだ。あなたは起訴され、刑務所送りになる。もし真実を語るなら、州検察官を呼び、釈放を求める。しかし、あなたはいつでも証人として出廷しなければならない。

「私の場合もそうなのだと思う」とクレルモンは言った。「私がそうしないと、誰かが悲鳴を上げることになるだろう。」

その後、彼は自身とアナキスト仲間について説明しました。その後、彼は釈放され、数週間にわたって頻繁に私を訪ねてきました。彼は失業中で困窮していたので、私は彼に生活費を援助しました。ある晩、彼は電話をかけてきて、警官たちに重要な話があると言いました。当時私は非常に忙しく、彼にお金が必要かどうか尋ねました。ビクターはお金は要らないと答えました。しかし、私は5ドルを差し出し、翌日また来るように言いました。彼は最初はお金を受け取ろうとしませんでしたが、私がもう待てないと告げると、彼はそれを受け取って去っていきました。ミルウォーキー・アベニューとシカゴ・アベニューの交差点に着くと、彼は昔の仲間たちと会い、今晩出かけると伝えました。翌朝早く、彼が去ったことを私は知りました。ビクターは1年間留守にしていましたが、事態は収束したと考え、戻ってきて、自分が「密告」したというアナキストたちの印象を払拭しようとしました。彼は裁判以来、会合に積極的に参加していないが、アナキストたちとは良好な関係にあると感じているようで、逮捕されたときも「何も漏らさなかった」と常に語っている。

彼の供述は次の通りである。5月26日夜9時に行われた。

私は北西側教育・防衛協会、第二中隊に所属しており、ブライテンフェルトは隊長を務めています。以前、ウェスト・レイク・ストリート54番地で開かれた会議で、警察は会議の日時と場所を知れば解散させてしまうだろう、そのため会議を秘密裏に招集する必要がある、という意見が出ました。私たちは「Y, komme(よ、来い)」という呼びかけを採用し、アルバイター・ツァイトゥング紙にその文字が掲載されるたびに、ウェスト・レイク・ストリート54番地で会議が開かれるだろうと知ることができました。5月3日の夕方、私はタリア・ホールにいました。会社の新役員を選出するための会議を開く予定でしたが、結局開催されませんでした。誰かが酒場にやって来て、その日の午後、マコーミックの工場で4人の労働者が亡くなったと言いました。その後、ウェスト・レイク・ストリート54番地でその晩会議を開くよう呼びかける記事がアルバイター・ツァイトゥング紙に掲載された、という人もいました。私たちのうちの一人は、部下たちの射殺事件についてさらに詳しい情報を得るためにそこへ行きました。私はそこで、復讐と民衆の武装を呼びかける回覧文を見ました。[333] その回覧文書は私をとても興奮させました。私はウェストレイク通り54番地での会合に最初に到着した一人でした。会合の開始時に、私たちは各ドアに1人ずつ人を配置し、内部で何が起こっているかを誰にも聞かれたり見られたりしないようにし、メンバーだけを入場させました。その会合は武装した男たちだけのために招集されました。ウォーラーが議長でした。私はエンゲルの演説を聞き、彼がノースウエストサイドのグループが採用した計画を提示しました。(以下は「計画」の詳細な説明であり、警察署の爆破、建物への放火、人々の殺害、「Ruhe」という言葉の使用など、他の証人が述べたことと細部において一致しています。)「私たちはヘイマーケットの会合には3万人から4万人が出席し、革命を開始し、警察と政府を攻撃する絶好の機会になると予想していました。また、会合には周辺地域(ウィッカーパークとリンカーンパーク)のグループと連絡を取るためのスパイも配置することになっていましたしかしスパイたちは仕事をせず、エンゲルの演説の後、数人が銃、火事、爆弾について語り始めた。フィッシャーの発議により、ヘイマーケット会議招集の回覧文書を1万部印刷することが決定され、フィッシャーも出席すると述べた。ファースト・マーケット・スクエアが提案されたが、誰かがそれはトラブル時のネズミ捕りだと反対し、ヘイマーケットで開催することに決まった。エンゲルは自身の計画を語り終える前に、ノースウェストサイドのグループが既に採用していると述べ、もしそうでない場合はフィッシャーに答えるよう求めた。フィッシャーは「そうだ、それが計画だ」と答えた。

私はクレルモンに、この「計画」について初めて聞いたのかと尋ねたところ、彼はこう答えた。

「ええ、革命計画のことは初めて聞きました。それまで聞いたことがなく、あの夜エンゲルから初めて聞いたんです。革命で実行された計画として聞いたのは、これが唯一でした。ヘイマーケットにいたので、大勢の人が集まっているだろうと思っていましたが、驚いたことに、集まったのはたった500人ほどでした。」

クレルモンは今、シカゴに戻ってきている。相変わらず過激な赤化主義者だ。彼はノースウェストサイドの指導者で、刑事たちから「投票用紙ではなく弾丸」を支持すると宣言したと報告されている。また、アナキストの「日曜学校」計画の有力な組織者でもある。

[334]

第17章

アナーキストの鳩小屋をはためかせる — 断片的な告白 — 雑魚の供述 — シュナウベルトの友人の一人 — 「誰かが私を絞首刑にしようとしている」 — ニーベの血に飢えた脅迫 — 暗闇に潜む — 飢えた殺し屋 — 女性の拷問 —人身保護令状の希望— 「リトル」クルーガーの仕事 — 救出計画 — 信号「??」とその意味 — 赤毛の男の物語 — 社会主義の心を燃やす — 鍵のかかったドアでの会合 — 警察への待ち伏せ — 赤旗のエピソード — ビールと哲学 — バウムの妻と赤ちゃん — 妻を殴る革命家 — エッピンガー兄弟の義務

法廷で用いる証拠を入手する必要性という点では、共謀者たちの摘発と逮捕は、既に集まった人数で終わってもよかったかもしれない。しかし、殺人計画に関与した目立った人物であろうとそうでない人物であろうと、誰もが執拗に抵抗してきた法の威力を思い知ることになるため、作業は続けられた。私はエンゲルの計画に関与したすべての人物の名前と容貌、彼らの出没場所、性格、そして教団への影響力を把握しており、指示を受けた刑事たちは絶えず捜索を続けていた。無政府主義者の拠点は徹底的に調査され、人通りの少ない場所が訪問され、都合の良い隠れ場所が調べられた。指名手配された者は皆、ついに潜伏場所から連れ出された。シュナウベルトを除いて、罪を犯した者は一人も逃げることができなかった。無政府主義者の同調者たちは仲間を隠そうとあらゆる手段を講じたが、警察は緊急事態に対処できた。

ドイツ人のルドルフ・ダンネンベルクは、人類一般から孤立した人物だった。彼はフルトン通り218番地に住み、5月27日、レーヴェンシュタイン巡査とウェイレン巡査は、家族に囲まれた彼を発見した。彼と数分間の会話の中で、彼が仲間全員と同じく、既存の社会秩序の断固たる敵であることが明らかになった。彼は、自分は仕立て屋に過ぎないが、誰にも劣らず正確にリボルバーを撃ち、誰にも劣らず遠くに爆弾を投げることができると語った。彼は、自分は仕立て屋であることよりも高尚な、より優れた何かに向いていると考えており、世間に名を馳せ、名声を得るためにアナーキストに加わったと断言した。彼はアルバイター・ツァイトゥングを注意深く読み、様々な人物の名前に注目し、自分も彼らのように偉大になり、自分の名前と功績が新聞に頻繁に掲載されるのを見ることができないだろうかと考えていた。彼は自分に必要な能力があると感じ、自分の野心と願望を妻に伝えました。

ダンネンバーグ夫人は地味で控えめな女性で、ついに自分の才能を見出した男に文句を言う勇気などありませんでした。彼は、自分が偉大さを掴み取れるという自覚的な誇りをもって家の中を闊歩し、その変わり果てた態度は夫人に強い印象を与えました。[335] 彼女は彼がすでに偉大な人物だと信じていた。ダンネンベルクはすぐに教皇庁騎士団(Lehr und Wehr Verein)に入団し、熱心に騎士団の指導者全員と知り合いになった。彼は認められ、騎士団が開催する秘密の会合に出席したとき、彼の心は喜びで満たされた

こうした些細な告白は、どれも巧みに断片的に引き出された。彼が「ガチョウ」や針よりも優れていると自負していることに気づき、仕立て屋と偉大さを追い求めるアナーキストの違いを、もしできるなら見つけ出せるように、下へ送り込むことにした。私は彼に全く無関心だったが、彼はひどく屈辱を感じていたようだった。彼は独房に入れられ、二日間、用務員以外誰も彼に近づかなかった。

ダンネンバーグはついに不安になり、私と面会したいと連絡してきました。すると、翌日には郡刑務所に送られると告げられました。彼は、発言の機会を与えられないかと尋ね、聴聞会を開くことを強く求めました。彼は事務所に呼ばれ、たった5分で発言しなければならないと告げられました。

「紳士諸君」と彼は急いで言った。「私が仕立て屋だから取るに足らない人間だと思い込んで、私を罰するつもりらしいな。私の誓いは他の連中と全く同じだ」

「どういう意味ですか?」と私は尋ねた。「私たちはあなたに誓いを求めていませんし、それを望んでいません。」

「ああ、分かったか」とルドルフは怒り始めた。「お前は雑魚しか狙ってないのか。いいか、船長、俺は大陸一ドルなんて気にしない。面白半分で、他の大男たちのことも言いくるめてやる。奴らも小男たちと同じように罰せられなければならない。他の大男たちは、明らかに口答えしたがっているようだな」

「あなたはとてもうまく理解したと思いますよ」というのが私の慰めの言葉でした。

「ああ、人々が誰かを絞首刑にしたいと思っていることはわかっている」とルドルフは言った。「仕立て屋さえ絞首刑にできれば、彼らは満足するだろう。」

5 分が経過したため、スピーカーから時間切れの通知が届き、ルドルフは階下へ案内されようとしていた。

「止まれ!止まれ!警官さん、私はまだ話し始めていないんです。聞いてもらいたいんです。」

「さて」と私は言った。「すぐに始めたいのですね。」

ダンネンバーグは再び椅子にしっかりと座り直し、心の重荷を下ろし始めた。彼は非常に興味深い供述をした後、州検事の命令で釈放された。釈放前に殺人罪で起訴されたが、出頭を約束して釈放した。しばらくして彼は再逮捕され、他の15人と共に部屋に閉じ込められた。

[336]

ウェストレイク通り54番地での陰謀会議。
ウォーラーがエンゲルの「計画」を読んでいる

[337]

15人全員が陰鬱で、不機嫌で、意気消沈していた。彼らの間には明るい言葉は一言もなかった。彼らは自分の運命に不安を感じ、人生を暗い目で見ていた。ダンネンベルクの存在は、吹雪の中の明るい炎のようだった。彼は仕立て屋であること、そして打ちのめされたアナーキストであることの不幸をすっかり忘れ、機知とユーモアで仲間たちを活気づけていた

ダンネンバーグは最後の釈放時に職業に戻り、アナーキーを辞め、今では友人たちに自分は単に「針の騎士」であると語ることを最大限に誇りに思っている。

ダンネンベルクは自分の年齢を32歳であると述べ、次のように宣誓した。

ウェスト・レイク・ストリート54番地の地下室で開かれた集会に出席しました。エンゲルの演説を聞きました。フィッシャーがヘイマーケット集会の回覧板の印刷に取り掛かると言ったのも聞きました。私はかつて教育・防衛協会に所属していましたが、2ヶ月前に脱退しました。5月2日の日曜日、ミルウォーキー・アベニューのタリア・ホールにいました。よく通っていました。ジョージ・エンゲルを知っています。ウェスト・レイク・ストリート54番地での集会で、彼は演説を求められ、演説に応じました。私は彼が自分の計画について話すのを聞きました。暴動、放火、建物や財産の破壊、そして人々や警官の殺害の計画です。ヘイマーケットで集会が開かれること、そしてもしそこで集会が始まれば、街中で反乱を起こす時が来るだろうと彼が話すのを聞きました。隣に座っていたシュレードという男が、エンゲルが非常に破壊的な演説をしたと私に言いました。この話を聞いて私は笑ってしまいました。エンゲルは続けて、空が赤く染まるのを見たら、その時が我々の出発の時だと言った。北西側のグループはウィッカー・パーク、北側のグループはリンカーン・パークに集合する、と彼は言った。火が見えた瞬間を合図に、爆弾を投げ、警官や我々の行く手を阻む者全員を撃ち殺し、あらゆる財産と生命の破壊を開始するのだ。私はこの時までこの計画について聞いたことがなかった。計画について話したのはエンゲルだけだった。この会合で私はブライテンフェルトと議長のウォーラーを知っていた。その会合で、ダイナマイト爆弾とその入手方法を尋ねる者がいた。そして、「そろそろ君たちも知っておくべきだ」と言う者もいた。エンゲルはまた、「Ruhe(暴動)」という言葉についても言及した。それは合図の言葉であり、アルバイター・ツァイトゥング紙に掲載された時こそ、暴動に備える時なのだ。

カール・マックス・エミール・イングリッシュは6月1日に警察署で登録しました。彼はずっと前に逮捕されていた可能性もありましたが、より重要なアナキストを捕まえることを期待して監視されていました。イングリッシュがシュナウベルトの親友であることは知られており、警官たちは彼の無意識の介入によって爆弾投下犯が見つかるかもしれないと考え、常に彼を監視し続けました。しかし、彼らの待ち伏せと監視は無駄に終わり、ついにパーマー警官とコスグローブ警官が容疑でイングリッシュを逮捕しました。彼は私に引き渡され、彼が活動しているプルマンのアナキストについて、シカゴのアナキストよりもよく知っていることが判明しました。アナキストと呼ばれた時、彼は反論し、自分は単なる社会主義者だと主張しました。彼にとって、その区別は無意味でした。しかし、彼はアメリカのすべてのアナキストが「シカゴをアナーキーの中心地と見なしている」と述べ、プルマンではシカゴからすべてのインスピレーションを得ていると述べました。彼はムンツェンベルグとの知り合いを認めた。[338] 彼によると、マンツェンバーグはプルマンでジョン・モストの著書やその他のアナキズム文献を販売していたという。マンツェンバーグは5月4日以降プルマンに滞在しており、ダイナマイト爆弾を所持していた。イングリッシュ氏によると、社会主義者たちはこの暴露に恐れをなし、マンツェンバーグとの取引を一切控えたという。

イングリッシュは帰郷を許されたが、居場所であるプルマンに留まるよう命じられた。それ以来彼は故郷に留まり、経済に関する信頼できる文献の勉強に多くの時間を費やしている。1885年10月にドイツからアメリカに渡り、モストの著作に導かれた。もし彼がシカゴに住んでいたら、リングにとって非常に重宝する人材になっていただろう。故郷では政府のために魚雷などの製造に携わり、爆発物にも精通していた。彼は24歳で、リングがまさに活用できそうな人物だった。

ドイツ人のアウグスト・クレーマーは、自分が警察より抜け目がないと考えていた。彼は彼らの目を逃れ、うまく逃れる方法を知っていると自画自賛していた。ところがある日――六月一日――ウェイレン巡査とシュティフト巡査に明るく迎えられ、彼らが彼の部隊が警察署で我々を歓待すると告げると、彼は驚きのあまり身動きが取れなくなった。我に返ると、彼は人を何の理由もなく逮捕するのはとんでもない暴挙だと言い放ち、社会主義者や無政府主義者など聞いたこともなく、そのような連中を一人も知らないし、指摘されても見分けがつかないと、何度も巡査たちに断言した。実際、彼はヘイマーケットに爆弾が投げ込まれたことさえ聞いていなかったのだ。彼は私の前に連れてこられた時、このように無知なふりをしたが、私はすぐに彼を正気に戻した。

「もう十分おばあちゃんを演じてきたな」と私は言った。「俺たちはお前の言うことを一言も信じない。お前のお茶会の話も聞きたくない。ジョージ・エンゲルはお前の友達じゃないのか? 5月4日の11時頃、エンゲルの奥の部屋でビールを飲んでいなかったか? たくさんの男たちが爆破命令を待って家を焼き払っていた時、お前はそこにいなかったか? ヘイマーケットでエンゲルと一緒に、人混みの端っこを歩き回っていたのではなかったか?」

「誰があなたにこれを言ったのですか?」とクレーマーは即座に尋ねた。

「日曜日にタリア・ホールで祈っていた小さな神々の一人だ。偽善者め、お前と20人以上が集まって、ダイナマイトや毒入りの短剣の作り方について語り合い、意見を出し合い、警察や民兵と戦う計画を練り、ビールや酒を飲み、それを祈祷会と呼ぶとは。このすべてについて、お前は何と言う?答えられないなら、もっと分かりやすく説明しよう。」

「マイン・ゴット、誰かが私を絞首刑にしようとしている」とアウグストは叫んだ。「私はエンゲル氏を知っている。彼は良い人だ。」

「はい、あなたの評価ではそうです。」

[339]

「殺された警官たちに対して彼がどれほど深く同情していたか、あなたが知っていたら。」

「ああ、そうだね。それで、私たちが君について何か知っていると思うかい?」

「私のことはあなたがすべてご存知でしょうが、エンゲル氏はあの夜、このような失敗は間違っていると言ったのです。彼は少数の人々を殺すことに賛成しませんでした。エンゲル氏は、すべての革命は自ら起こるべきだと信じていました。そうすれば警察や兵士も彼らと共に行動するでしょう。民衆が闘えば、警察をはじめとする当局は銃を捨てて逃げるでしょう。そうすれば血を流すことなく勝利を収めることができるでしょう。しかし、ヘイマーケット事件のような愚かなことには、エンゲル氏は一切関わりたくありません。」

「はい。エンゲルがこれを言ったのは5月4日の夜10時半以降です。」

「はい、彼は奥の部屋でそう言いました。」

「それだけだ。警官たち、このダイナマイトどもを監禁しろ」

「船長、私に供述させていただけませんか?」

「何の?」

「何か知っている。お願いだから、私を閉じ込めないでくれ。」

「では、急いで話してくれ。嘘はつかないように。」

クレーマーは落ち着きを取り戻し、自らの身の上を語り始めた。その後、法廷で証言し、改心することを約束して釈放された。大陪審は彼を殺人共謀罪で起訴した。証言は求められず、あらゆる苦難を乗り越えた後は、自分の仕事、つまり大工の仕事に専念するだろうと思われていた。しかし、そうはならなかった。5月4日から処刑までの間、彼は凶悪なアナキストたちと行動を共にしていたが、州に共謀者や殺人犯を絞首刑にする法律があることを知り、恐怖に駆られた。今では、暗い地下室にこっそりと潜り込み、復讐の策を練る代わりに、自宅に留まっている。逮捕当時、彼はミルウォーキー・アベニュー286番地の裏手に住んでおり、友人のエンゲルが建物の正面に住んでいた。彼は33歳、既婚、体格の良い体格で身長5フィート8インチ(約173cm)、活動的な男だった。

彼の発言は次の通りです。

5月3日の夜、私はウェストレイク通り54番地で開かれた集会に出席しました。集会が始まったとき、私はそこに約15分いました。ある人が、グループの全員が、出席者全員が自分たちのグループのメンバーであることを確認するべきだと提案しました。私はどのグループに属しているか尋ねられましたが、答えられませんでした。どのグループにも属していません。そして、パスワードを言えないので出て行くように言われました。私は社会党に属していると答えましたが、そこに留まることはできないと言われました。そして私は立ち去りました。私はタリア・ホールの「聖書教室」に何度も出席していました。そこでエンゲルとフィッシャーによく会いました。それは1886年4月のことでした。ある集会で、エンゲルとフィッシャーが出席していたとき、ある人が人々に武器を準備するよう呼びかけました。まもなく組織化され、自衛の準備を整えなければならない時が来るだろう、と。5月3日の夜、私がウェストレイク通り54番地にいたとき、ある人が武器の数が少なすぎると不満を漏らしました。[340] 出席者は、その夜まではいつも出席者が多かったのに、今はとても奇妙だと言った。合図ができなかったため、私は追い出された。エンゲルが「革命は小さな集団だけでは成功しない。全員一致の行動が必要だ」と言っているのを聞いた。

マーティン・ベヒテル氏も、インタビューのために駅に出頭するよう要請された。彼は快く応じ、非常に自由に話した。彼は職業はビール醸造者で、5月4日にはバルトロマエ・アンド・ライヒト社の醸造所で職長を務めていた。また、彼はビール醸造者組合の会長でもあり、5月3日午後の会合で議長を務めた。その会合での彼の発言は以下の通りである。

その日の午後、醸造工たちの会合が開かれ、そこでたくさんの『復讐』のチラシを目にしました。全員がそれを読んでいるのが見えました。あまり気にしていない者もいましたが、マコーミックの工場で警察が人々を棍棒で殴りつけていたことにひどく興奮している者もいました。しばらくの間、かなりの興奮が続き、私が会合を静めるまでこの状態が続きました。私は、何かをする前に非常に厳格にならなければならないことに気づきました。私たちは非常に苦労しながら仕事をこなしました。時折、誰かがやって来て、工場で警察が人々を殺していると興奮気味に話すので、私は中断されました。オスカー・ニーベが新しいチラシを持って来て、それを少年たちに配ったので、私は再び秩序を取り戻しました。すると、再び火が燃え上がりました。ニーベがチラシを配り終えると、彼はスピーチを求められ、チラシに書かれているような方法で警察が人々を殺していたというのは本当かと誰かに尋ねられると、必ずこう答えました。「ああ、その通りだ。 「それが真実だと知っている。私はすべてを見てきた。我々は準備をして復讐しなければならない。準備しろ。お前たちは皆、何をすべきか知っている。お前たちは皆、我々の会合に出席したことがあるだろうし、指示も受けている。男らしく出て来て、資本家たちにお前たちの本性を見せつけるのだ。資本家に雇われた血まみれの猟犬たち、つまり青いコートを着た警官たちに、我々は奴らを恐れていないと見せつけるのだ。我々は奴らと対峙し、懲らしめなければならない。奴らはお前たちやお前たちの家族を顧みていない。お前たちも彼らに対して同じ気持ちでいなければならない。」これが彼の演説と返答の内容であり、会合について私が報告できるのはそれだけである。

ベクテル氏は情報提供に感謝され、オフィスを去った。

その日のうちに、会合を終えたニーブはディビジョン近くのクラーク通りの酒場に入り、「明日か明後日の真夜中までにシカゴの街は血に染まるか、あるいは灰燼に帰すだろう」と発言したことが明らかになった。革命が起きる、準備はすべて整っている、そして自分もその仕事に携わると言ったのだ。一時は興奮のあまり、声を振り絞って大声で脅迫するほどだった。裁判では、ニーブにとって幸運だったのは、いくつかの書類が手元になかったことだ。そうでなければ、彼は間違いなく絞首刑に処せられ、現在も準備を進めている懲役15年の刑で済まされていただろう。必要な書類は何らかの理由で紛失し、裁判に出廷する重要証人を探したが、見つからなかった。

[341]

ニーブは、醸造業者の集会で演説した男たちの性格をよく知っていた。彼らは皆、無政府状態の問題に関しては断固たる態度を示しており、醸造業者組合の名称は単なる隠れ蓑として採用されたに過ぎなかった。醸造会社は、彼ら全員を良き政府と市民権の権利を重んじる男たちに置き換えることで、法と秩序、そして良識の促進に大きく貢献できるだろう

ノースサイドのある醸造所では、こうした「赤」連中が御者やビールの行商人に異端の教えを植え付け、その結果、客や酒場の常連客との口論から生じた騒動を鎮圧するために警察が頻繁に呼ばれるようになった。こうして会社の商売に与えた損害は甚大だったに違いない。彼らが留まっているのは、彼らを恐れているからなのか、それとももっとましな人材がいないからなのか。こうした連中が醸造所に何の利益ももたらしていないことは確かだ。彼らは悪党であり、監視する必要がある。彼らは監視されているのだ。

モーリッツ・ネフは、クライボーン通り58番地にあった「共産主義者の小屋」、通称「ネフの館」の所有者でした。彼はアナーキーの指導者たちと親しく、彼らの動向について熟知していました。6月1日、シュットラーとシュティフトが彼に会いたいと伝えるために派遣されました。彼は逮捕されたわけではなく、不在中に酒場を切り盛りする人を確保し次第、自発的にやって来ました。彼はドイツ人で、36歳くらい、独身で、7年以上アナーキストの本部を運営していました。彼は仕事に精を出し、酒場の裏にあるホールを様々な組合やクラブに貸し出し、十分な収入を得ていました。彼の居場所はアナキストにとっていわば「好き勝手」な本部であり、もしそこで彼らの陰謀がすべて実行に移されていたら、シカゴの街は今、倹約、活力、進取の気性、そして富の記念碑として輝いていなかっただろう。ホールは希望者なら誰にでも貸し出された。ネフを通して質問されることはなく、活動内容が公表されることもなかった。彼は秘密を守ることができ、アナキストたちもそれを知っていた。彼は彼らのことを隅々まで知っていた。彼は人を見る目があり、彼の常連客の大半は低俗で無知で衝動的な連中だったため、分別のある者の前では彼らを「愚か者と家畜」と呼んだ。ネフは彼らの大義の推進のために惜しみなく金を分け与えたが、他のアナキスト酒場経営者のように法と秩序に逆らって吠えたり、資本家を脅迫したりしたことは一度もなかった。彼は常に警察と友好的な関係を保ち、バウス警部補に何か重要な出来事があれば必ず報告すると約束していた。しかし、この約束は警部補を「欺く」目的で巧妙に行われたものだったようだ。ネフは「面倒をかけるな。何かあったらすぐに連絡する」と言っていたが、結局報告する価値のあることは何も見つけられなかった。警官たちは会合の内容についてかなりの情報を集めることができていたが、重要で危険な出来事は何もなかった。[342] 彼らから何らかの成果が生まれることが期待されていたため、アナキストたちは邪魔されずにいられることが許された

5月4日の夜、アナキストたちが敗走した後、ノースサイド派の人々はそれぞれの持ち場から急いでネフの家に集合した。彼らは依然として革命を続ける気満々で、ネフは彼らが革命を始めた瞬間にそれを継続しなかったことを非難した。

「何だこりゃ」と彼は言った。「一晩中爆弾を運んでいたくせに何もしなかったのか? シカゴ・アベニュー駅に行って、あのクソみたいなビルを吹き飛ばして、中にいた全員を地獄に落とさなかったのか?」

これには短気な人たちは動揺し、誰も返事をしませんでした。

「なぜだ」とネフは続けた。「君たちはみんな臆病者だ。今、誰一人として私と一緒に行く勇気はない。」

誰も挑戦に応じようとしなかった。やがて11時が近づいた頃、ネフは言った。

「出て行け!店を閉めるぞ。明日は違う音楽が流れる。誰が踊るか見てみよう。」

ネフは、自分の居場所がアナキストの大好物だったことを知っていたので、ヘイマーケット事件に巻き込まれることを一瞬恐れた。彼はひどく落ち着かず、知人の言葉を借りれば「数日間、服とシャツの襟が彼には合わなかった」という。私のオフィスに入ってくると、ネフは背筋を伸ばし、最悪の事態を覚悟し、自分が持つ情報で警察がこれ以上賢くなることは絶対に避けようと決意したかのような様子だった。しかし、間もなく彼は、私たちが本気で、この件で愚弄するなど許されないと悟った。部屋には、州検事補のフルスマン、刑事6人、そして私がおり、彼は自分の立場を崩さないような回答を練るのに忙しくしていた。ついにネフは私たち全員を注意深く見渡し、こう言った。

「私は質問に答え、アナキストについて告発するためにここに呼ばれたことを知っています。今、私が知っているすべてをお話しします。」

彼は率直な証言を行い、裁判に証人として出廷し、重要な点をすべて証言した。裁判後、彼は自宅を売却し、シカゴを去った。しばらくシカゴを離れていたが、最近シカゴを訪れている。彼の行動は、今後アナキストとは距離を置くであろうという期待を裏切るものであった。

スアビア出身のジョン・ワイマンは、特異な天才だった。まだ23歳だったにもかかわらず、警察をうまく騙せると思っていた。彼は幹部の仲間だと指摘されていたので、彼を連れてきて、彼自身の口で話を聞いてみることにした。彼はバーカー通り30番地に住んでいたが、6月6日頃、私が彼と知り合いになりたいと連絡すると、ひどく傷ついた様子を見せた。事務所に足を踏み入れるや否や、両手を突き上げて大声で、自分を逮捕したのは大きな間違いだったと主張した。

「皇帝爆弾」—写真より

これはリング社製の円形爆弾の一つで、ヘイマーケットに投げ込まれた地獄の機械に似ています。直径約7.6cmで、ダイナマイトが詰められた鉛製の中空の半球2つで構成され、鉄のボルトとナットで固定されています。導火線と雷管が取り付けられています

[344]

「私は社会主義者でも、無政府主義者でも、ニヒリストでも、共産主義者でもない」と彼は断言した。「スパイズ、パーソンズ、シュワブ、フィッシャー、リング、エンゲル、ニーベ、フィールデンのことは知らない。ウェストレイク通り54番地、71番地、120番地での集会には一度も出席したことがないし、クライボーン通り58番地のコミュニスト・ビュード(共産主義者の小屋)にも行ったことがない。ミューラーズ・ホールの地下室にも、タリア・ホールにも、エマ通り63番地にも行ったことがない。」

「その通りだ、ジョン」と私は言った。「これからも、君がまだ行ったことのない場所をいくつか教えてくれ。本当に感謝するよ。そうすれば、アナキスト集団全体の場所と指導者全員を知ることになるからね」

「ええ」とジョンは言った。「あなたのことは聞いていますが、あまり面倒をかけたくないんです。あなたはあの場所やそこに行った人たちを全部知っているでしょうし、指導者全員を知っていて、あの集会所によく出入りしていた人たちが毎日たくさん逮捕されていると聞いています。私は病気であまり話せないので、まずはあなたたちに全部話そうと思いました。」

「どうしてそんなに詳しいんですか?」と私は尋ねた。「つまり、メンバーの名前をどうやって知ったんですか?」

「ええと、友達がいて、いろいろ話してくれたんですが、彼は街から逃げてしまったんです。今どこにいるかは分かりません。」

「彼の名前は何ですか?どこに住んでいましたか?」

「彼は大工です。昔はカールと呼んでいました。ユニオン近くのランドルフ通りに住んでいました。」

それ以上の質問では重要なことは何も聞き出せず、彼は自分の楽しい楽しみのために自由に歩き回ることになった。

ドイツ人のエミール・メンデは、捨て身の行為をいとわない男だった。彼はミーガー通り51番地に住み、非常に悪質な性格であったため、自分の姉と義理の兄が警察に彼を通報せざるを得なかった。近所の人たちでさえ彼を恐れ、彼を最もよく知る人たちでさえ彼を避けていた。彼は危険な男だった。5月4日の2か月前から、アナーキストが街を爆破し、アナーキストでない者は皆殺しにすると豪語していた。彼がそのことをあまりにも頻繁に、そしてあまりにも真剣に語ったため、近所の人たちは彼が近隣に放火するのではないかと不安になった。子供たちは彼に会うのを避けるために通りを走って渡ったものだ。彼はいつも酒を飲んでいて、仕事せずに生計を立てる方法を主に研究していた。彼はアナーキーの中にそれを見つけたと考え、目的を達成するためならどんな犯罪もいとわなかった。彼はアナキストの集会に出席するうちに酒浸りの怠け者になり、妹に諫められると妹に反抗し、殺すと脅した。彼の行動はついに耐え難いものとなり、義理の兄エミール・ザウアーが警察に密告した。メンデは、サウスウェストサイドの「教育と防衛協会」に所属し、人里離れた静かな場所で仲間と集まっていたと語っている。[345] 警察に訓練の様子を見られないように、彼らは集会場所として選ばれた建物に忍び込み、訓練が終わると、まるで窃盗を成功させた多くの泥棒のように、静かに再びこっそりと抜け出しました。ザウアー氏は、メンバーの多くと知り合いになったが、名前も住んでいる場所も知らなかったと述べています。彼らは全員番号を持ち、ライフルとリボルバーで武装しており、頻繁に訓練を行っていました

「5月4日の夜のことは覚えている」とザウアーは語った。「メンデは8時頃家を出た。彼は狂乱し、絶望した様子だった。巨大なリボルバーと大量の弾薬を携えていた。同日11時頃、爆弾が爆発した後、彼はこっそりと家に帰ってきた。ライフル2丁とダイナマイト3個を持っていた。最初はそれらをすべて家の中に持ち込んだが、不安になってサウス・キャナル・ストリート647番地まで持ち去った。そこで彼は家の下か歩道の下に潜り込んだのが目撃された。出てきた時には何も持っていなかった。メンデは集会に出席し始めた頃は、アナーキーについてほとんど語らなかった。しかし、その後も語り続け、ヘイマーケット暴動の前の6ヶ月間は、そのことに関して完全に狂っていた。武装集団のメンバーになってからは、人を殺し、街を破壊することしか口にしなくなった。5月4日の夜、家を出る前に彼はこう言った。

「今夜は我々の夜だ。今夜こそ、我々の力を見せつける。誰であろうと我々に抵抗する者はいない。我々の前に立ちはだかるものは何もない。明日、夜が明ける前に、街路には血が深く流れ、空気は熱くなるだろう。そして、我々は新たな政府を樹立するのだ。」

彼が出て行って20分ほど経った後、誰かがやって来て、彼を尋ねました。男は飢えた殺し屋のような風貌でした。メンデがいなくなったと聞かされた男は、「それなら大丈夫だ。彼の居場所は分かっている」と言い、帽子を目深にかぶり、コートの襟を立てて姿を消しました。この男は監視されていました。私たちの家から西へ行き、1ブロックほど行ったところで5人の男と出会いました。彼らは皆、一緒に西へ向かったのです。

「5月4日の午後、メンデは私にこう言いました。

「君にも一緒に来てほしい。計画は万全だ。出発後、必要な支援が十分に得られないという心配はない。我々は軍隊のように行動する。たとえ最初に敗北したり、逃げ出さなければならない状況になったとしても、我々にはそれぞれ逃げる場所がある。南西側のグループは18番街の教会に向かい、支援が来るまでそこに陣取る。ダイナマイトを大量に仕掛けて皆を寄せ付けないようにする。ライフルとリボルバーも持っているので、誰も我々に近づく勇気はないだろう。数日間そこに砦を構えれば、誰も我々を邪魔しないだろう。1日に1回爆弾を投げるだけで、敵の接近を阻止するのに十分だ。北側のグループは我々の計画に従う。彼らはセント・マイケル教会を占拠する。[346] 準備は順調です。あなたも一緒に来た方がいいでしょう。危険はありません。ミシガン州やすべての鉱山の町からたくさんの人がここに来ると予想しています。攻撃が始まれば、すぐに全員がここに来るでしょう。」

メンデはかつて私に一緒に来ないかと誘ってきた。マコーミック社のストライキの最中だった。彼らは灯油を詰めたブリキ缶を持っていくと言った。缶には丈夫なコルクが詰められており、それぞれに穴が開けられており、キャップと導火線を差し込む。導火線に火をつけ、缶を材木置き場に投げ捨て、立ち去る。誰がやったかは誰にも分からない。そして、大きな火を見ることになる。「こうして、あのクソ資本家どもを時代遅れにしてやる」私はメンデに、彼や彼の計画には一切関わらないと言った。

「爆弾が投げられた2日後、彼は私にこう言いました。

「爆弾を投げた男は知っている。もちろん、彼は私の良き友人だ。絶対に逮捕されない。」

爆発から約8日後、彼は爆弾を作った男を知っていて、その男は街を出ていくつもりだと言いました。また、その男は着替えていて、彼(メンデ)は16番街に住むシスターラーという男からその着替えを手に入れたとも言っていました。そこで私は彼に爆弾を作った男の名前を尋ねました。彼はルイス・リングだと答えました。

次にザウアー夫人は兄に対する不満を語った。

「あの畜生は」と彼女は話し始めた。「近所のみんなに恐れられるだけでは飽き足らず、私を死ぬほど苦しめ続けた。殺し、容赦せず、容赦もしない連中だと言って。戦えば勝つか死ぬかだ。政府を樹立したらすぐに資本家の子供たちは追い詰められて殺され、資本家の痕跡は地球上から消し去られる、と。兄はあらゆる種類のアナキストの本や新聞を読んでいる。兄が大きなリボルバーとたくさんの弾薬を持っているのを見たとき、兄はこう言った。

「数日中に警官全員を殺します。全員殺さなければなりません。奴らは我々の邪魔をするのです。あの血統犬どもを生かしておけば、我々の権利は守られません。だから、全員殺すことに決めました。準備は万端です。もう街角でうろつく奴らを見ることはないでしょう。」

「彼はまた、消防署はよく組織された組織であり、彼らも破壊されなければならないとも言った。

「戦闘が始まる前に」と彼は言った。「橋をダイナマイトで固定します。消防隊が警察の救援に来たり、我々が起こした火事を消火しようとしたりした場合に備え、橋も消防士も馬もすべて吹き飛ばします。」

「彼はさらに、市内全域に火が放たれるため、警察と消防士は自分の地区に留まることを余儀なくされるだろうと述べた。[347] そして、彼らが大勢一箇所に集まることは不可能でした。そして、すべてが混乱に陥ると、彼らは一団となって街の中心部に集まる場所を選び、そこであらゆる宝石店や銀行を襲撃し、彼らが望む最も貴重なものを手に入れることができる場所を選びました

「『場所はもう全部決まっている』と彼は言った。必要なダイナマイトも全部手元にあるし、作業を始めるときには道具も資材もすべて揃っている」

5月4日の数日後、兄はヘイマーケットでの警察の突撃中に委員会が分裂してしまったのは残念だと言っていました。委員会は再び集結することができず、外にいた男たちは委員会からの命令が刻一刻と届くのを恐れていました。兄は、その夜、ヒンマン・ストリート駅にいたところ、75人の男たちに包囲され、そのうち50人はライフル、残りは大型のリボルバーとダイナマイト爆弾を持っていたと述べました。彼らは路地裏で命令を待っていました。すべては完了しており、全員が自分の持ち場を持ち、自分の任務を理解していました。必要なのは委員会からの合図だけでした。計画は、命令を受けたらすぐに、何人かが駅の窓に近づき、警官たちに爆弾を投げ込むというものでした。その後、他の者はリボルバーを構え、爆発で死なずに窓から飛び降りて助かろうとする警官を撃ち殺すことになっていました。ライフルを持った50人の男たちが駅の前に陣取り、警官たちが行進しようとしたらすぐに廊下で彼らを殺害するはずだった。「だが」と彼は言った。「この駅の警官たちはいずれ殺されるだろう。彼らは我々の邪魔をし、ストライキの成功を妨げたからだ。」

彼はまた、もし鞭打たれたら助けが来るまで教会に立てこもるつもりだと話していました。街の近くにたくさんの爆弾を埋めていて、将来使うためにまだそこに置いてあると言いました。「腐らないよ」と彼は言いました。ある夜、兄はさらに私に、家に走って帰らないと逮捕されてしまうと話しました。兄が家に帰ってくるのを見ましたが、とても興奮している様子でした。彼は裏庭に行き――臆病者のように――しばらくそこに留まりました。後に兄は、仲間の多くが一緒にダイナマイト爆弾で貨物倉庫を爆破しに行ったと話してくれました。その貨物倉庫はミーガー通りとジェファーソン通りの角にあります。彼は場所を決めていて、すべて準備が整っていたと言いました。それから、見張りに立っていた仲間の一人が逃げるように合図を出し、皆逃げていきました。彼らは邪魔が入った場合に備えて集合場所を決めていて、その後そこで会いました。彼らは攻撃を再開することを決意しましたが、ついに、ある男の提案でシスターラーという名の男が、別の夜に延期することを約束し、皆で家に帰りました。兄は帰宅途中、刑事に尾行されていると感じました。怖くなって逃走を始め、無事に家に着くまで走り続けました。

[348]

アナーキスト弾薬 ― 1.写真より

[349]

妹が、他人の証言も十分に裏付けた上で、兄のことを語るとは、兄が必死の思いに駆られていたことは容易に想像できる。ザウアー夫人が兄の犯行を私に知らせてくれた頃、街はヘイマーケットでの忌まわしい殺人事件で大いに騒ぎ立てており、この陰謀に関与した共謀者全員を絞首刑にすべきだという世論が広がっていたことを心に留めておかなければならない。それゆえ、妹が自分の兄を差し出し、告発された罪で兄を危険にさらすには、相当の勇気が必要だったはずだ。

メンデは、血に飢えた盗賊団の間では非常に低い、いやむしろ非常に高い地位にまで達していたに違いなく、彼に関する暴露は、彼が残忍な脅迫で貧しい女性を苦しめることができただけでなく、暴動、流血、放火のどんな乱痴気騒ぎでも目立つことをいとわず、熱望していたことを示した。彼は警察が追っていた男であり、そのため6月7日にウェーレン巡査とレーヴェンシュタイン巡査に逮捕された。警察署で彼は、年齢を29歳、職業を大工と申告した。彼は背が高く、がっしりとした体格で、濃いあごひげを生やし、体重は約160ポンドだった。彼の容姿は彼についてなされた証言を裏切るものではなく、その後の尋問で彼は姉が語った通りの人物であることがわかった。ヒンマン ストリート駅の周囲の状況について彼が妹に語ったことは完全に真実であることが判明し、ヘイマーケットでの暴動の詳細と市の郊外の武装した男たちへの合図は他のアナキストの証言によって裏付けられた。

警察署へ向かう途中、メンデは自分の運命に全く無関心に見えた。しかし、彼の冷静沈着な態度の多くは、以前アナキスト仲間から聞かされた言葉に触発されたものだったことが判明した。アナキスト側の弁護士、サロモン&ツァイスラー氏は、逮捕された場合、この困窮した兄弟は、警察署へ連行される途中で会う可能性のある友人に連絡を取るよう命令し、その情報が伝えられれば、直ちに人身保護令状によって釈放を確保すると命令した。メンデはこの命令に従った。おそらく他の者と同様に、一度投獄されれば、1、2日は友人と連絡を取る可能性は極めて低いだろうと分かっていた。そこで、街を連行されている最中に友人に出会い、名前を告げた。友人はすぐに弁護士事務所へ駆けつけ、囚人の名前と連行される警察署の名前を伝えた。

メンデが拘留されるやいなや、弁護士がシカゴ・アベニュー駅にやって来て、被告との面会を要求したが、拒否された。翌日、彼らは人身保護令状の申請を行い、[350] 被告人を法廷に召喚したいと申し出ました。その目的は、私をこの件で証言台に立たせ、様々な質問を通して、州がアナーキストに関して保有している可能性のある情報を得ることでした。私はそのような罠にはまるわけにはいきませんでした。そこで、州検事のグリネルは被告人を釈放し、起訴後、再逮捕することを決定しました。

メンデが警察署にいた短い期間、彼は次々と質問を浴びせられたが、全てを否定した。彼は妹にアナーキーについて話したことはなく、いかなる組織にも属したこともないと主張した。しかし、銃撃戦の中、彼は会合に出席したことと、大きなリボルバーを所有していたことを認めた。そのリボルバーは、6月1日頃にピーター・マンという人物に売ったと彼は言った。警察署での経験の後、当然のことながら彼は親族と対立していたが、会合には参加しなかった。

ドイツ系ポーランド人のポリカルプ・シスターラーはメンデの仲間だったが、あの悪党とは違い、暴力的でも感情的でもなかった。家族がいたことで気質が和らいだのかもしれないが、それでも彼は言葉の完全な意味でのアナーキストだった。彼は寡黙で、綿密に計画を練る男で、おそらくその点ではより危険な男とみなされていたかもしれない。彼は真面目な男で、メンデのようにビールやワインをがぶ飲みするようなことはなかった。そして、昔のカッシウスのように「痩せて飢えたような顔つき」をしており、特別な危機に際しては「用心せよ」という戒めによく従うべき人物だった。彼は6月8日、ウェイレン巡査とレーヴェンシュタイン巡査に逮捕され、警察署に連行された。そこへ向かう途中、メンデと同様に路上で友人に悩みを打ち明け、その後同じ条件で釈放された。警察署で彼は年齢31歳、職業は大工、住居は西16丁目85番地と名乗った。メンデと同様に、ツェプフ・ホールで会合を開く大工組合に所属し、あらゆるアナキズム運動に積極的に参加していた。当初、彼は警察に対して極めて口を閉ざし、話す際には秘密は漏らさないと主張した。階下の「クーラー」に案内されると、翌日には饒舌になった。彼は喜んで警官全員に打ち明け、遠慮なく語った。彼はこう言った。

私は大工組合に所属しており、ルイス・リングも同じ組織に所属しています。リングとは8ヶ月ほど前から知り合いで、仲の良い友人で、組合の会合が終わるとよく一緒に帰宅していました。その会合で彼と知り合いました。リングは大工たちにとって良い働き手で、皆、彼が組合のために示してくれた関心に好感を抱いていました。月曜日の夜8時頃、ツェプフ・ホールで行われた組合の会合で彼に会いました。彼はそこで演説し、全員に武器を手に取り、備えをするよう呼びかけました。警察は我々を棍棒で殴る準備ができており、資本家だけを守り、資本家の利益のためにのみ働くだろう、と彼は言いました。「君たち自身で確かめてみろ」とリングは言いました。[351] 「マコーミック工場での警察の行動。彼らは我々を棍棒で殴り、6人の同胞を殺した。今、我々は彼らと戦って復讐するのだ」と彼は私たち全員を奮い立たせ、皆が非常に興奮していました。彼は、すべての準備は整っており、我々が団結さえすれば確実に勝利できると言いました。私はこの会合で、ハーゲマン、ポッホ、メンデ、レーマン、ルイス・レンツ、カイザーに会いました。ラウとニーンドルフもそこにいて、復讐のチラシを配布していました。その日、月曜日はアナキストの間で非常に興奮した日で、深刻な問題を引き起こすのにそれほど時間はかかりませんでした。その日の午後、興奮した人々の群衆がレイクストリート、ユニオンストリートから川まで集まり、皆不機嫌でした。私は5月3日の午後3時頃、ウェストレイクストリート71番地のフローラス・ホールで行われた会合に出席しました私はウェストレイク通り54番地のグライフス・ホールで開かれた会合には一度も出席したことがありませんが、そこで何が行われたのかは他の人から聞いています。5月5日、フローラス・ホールでリング氏に再会しました。彼と話をしましたが、ほとんど何も言いませんでした。彼は落ち込んでいるようでした。私がそこにいる間に彼は姿を消し、それ以来彼に会うことはありませんでした。

「彼に街から出るためのお金と服を与えなかったのですか?」と私は尋ねました。

「まあ、誰もそれを証明できない。もし私がそうだと思うなら、証人を探した方がいいよ」

「リンを助けなかったと言うのですか?」

シスターラーは頭を垂れて、何も答えようとしなかった。

すでに述べたように、彼は釈放されたが、この事件以来、彼は教訓を心に刻み、月のない夜には不気味な場所に近づかないように決心しているようだ。

アウグスト・クルーガー、別名「リトル・クルーガー」は、彼が選んだ同胞の他の者たちとは一線を画す人物だった。彼は非常に聡明で、教養があり、上品な物腰と、言葉遣いの巧みさ、そしてかなり洒落た服装をしていた。職業は製図工で、非常に熟練していた。血に飢えた職業ばかりだが、非常に聡明な人物であり、下品な仲間たちの間では大変人気があった。彼は、教育委員会の北西側支部に属し、訓練に強い関心を持っていた。しかし、彼の思想は他のアナキストとは幾分異なっていた。彼は暴動を信じず、革命は民衆の全面蜂起によってもたらされるべきだと考えていた。故郷では社会主義者だったが、ヘイマーケット暴動の約7年前に国を去らざるを得なかった。ここに着任したクルーガーは、アナキストに共感し、資本家に対するあらゆる運動に深い関心を抱き、すぐにスパイズをはじめとする人々から高く評価されるようになった。ヘイマーケットの会合には、爆弾投下犯のシュナウベルトと共に出席し、彼も彼と共に会合を後にしたと主張している。クルーガーは、孤立した暴動に関して仲間たちと完全に意見が一致していたわけではなく、人々を傷つけるような手段も容認していなかったが、それでも彼らの計画に加わり、彼らのために尽力した。[352] スパイズらが死刑を宣告されたとき、彼は彼らを刑務所から釈放する計画を立てたが、実行に移すのに十分なメンバーを確保できなかったため、最終的に計画を断念した

レール・ウント・ヴェーア・フェライン(LEHR UND WEHR VEREIN)のグループ。
写真より。
右端の人物は「リトル・クルーガー」。

ヘイマーケット暴動の後、クルーガーは刑事たちの監視下に置かれ、6月13日に逮捕された。クライボーン・アベニューとライトウッド・アベニューの交差点にあるテラコッタ・ワークスで発見され、シカゴ・アベニュー警察署に連行された。ここで彼は相当な勇気を示した。革命という好機のためには命を危険にさらすような男で、一部のアナキストを愚か者呼ばわりしながらも、彼らに不利な証言を頑固に拒否した。州検事補のファースマンから2時間にわたり容疑者を拘束し、容疑を晴らそうと執拗に尋問したが、クルーガーは容疑を否認した。しかし、クルーガーは密告を強要されることはなかった。その後、州検事の命令で釈放された。クルーガーが最後に連絡を受けた時、彼はまだテラコッタ・ワークスの所有者であるパー​​クハースト・アンド・カンパニーで働いており、彼らに好意的に思われているようだ。警告を受けたにもかかわらず、彼は依然として古い考えに固執している。

彼が尋ねた質問に対する答えは次の通りでした。

私は21歳です。7年前にドイツから来ました。パウリナ近郊のケニオン通り72番地に住んでいます。1年半、教導国防軍協会(Lehr und Wehr Verein)に所属していました。ブライテンフェルトを知っています。彼は教導国防軍協会の第二中隊長です。私はその中隊の整列軍曹兼書記です。シュレードが大尉でした。「Y」の文字については4月1日頃に耳にしました。当時は別の信号がありました。「???」でした。この信号は武装組織を招集するものでした。誰がこの信号を出したのかは分かりません。その後、信号は「Y」に変更されました。最後の2回の会合を除いて、私たちはいつもこの「Y」の信号の下の階上で集まっていました。私がその手紙を最後に見たのは、暴動の前の日曜日でした。私はウェストレイクストリート54番地(5月3日)での会合に一人で行きました。8時半頃に到着しました。酒場に入り、それから階下に降りました。その時は数人しかいませんでした。会合がまだ始まっていないのを見て、私は階上に上がりました。[353] 再び階段を降りた。ブライテンフェルトがドアを担当していた。カードを見せるようには言われなかったが、持っていた。赤いカードで、8番だった。それが私の番号だ。我々は皆、番号で通る。9時15分頃、私は再び階段を降りた

シュナウベルトの写真を見せられながら、彼はこう言った。

「会ったかもしれない。5月4日火曜日の夜、9時から11時までエンゲルの家にいた。その会合で、フィッシャーがヘイマーケットの集会の回覧文書の印刷を申し出たのを私は知っている。私は完全な革命を支持している。つまり、国民の大多数が賛成する革命だ。私はアナキストであり、生きている限りアナキストであり続ける。父もアナキストで、故郷の刑務所の所長をしていた。私はアナキストだったからそこを去らなければならなかった。ヘイマーケットのような単独攻撃には反対だ。また、平和的な煽動にも賛成だ。他の人たちについてももっと言うことはできるが、彼らは今すでに十分困っている。『密告者』として貶められたくはない。私がアナキストになることを強要しないでほしい。私もそうするつもりはない。」

ドイツ人のエミール・ニーンドルフは、6月14日にシュットラー巡査とシュティフト巡査によって逮捕され、警察署に連行されました。彼は警察署に入るなりすぐに私に面会を求めました。事務所に連行されると、彼は何を言いたいのか尋ねられました。

「そうだな」とニーンドルフは切り出した。「6週間もここに閉じ込められたくはない。それに、私が頑固な男だと思われたくもない。話したいんだ。自分が何者で、何をしてきたのかを話したい。殺人者扱いされたくない。私は8時間労働の人間だ。平和的に8時間働きたい。人を殺したいわけじゃない。あんな頭の悪い奴らには用はない。」

ニーンドルフは、署の関係職員全員が忙しくて彼の事件に対応できないため、翌日まで留まらなければならないと告げられ、その日に全ての悩みを打ち明ける機会が与えられることになった。彼は閉じ込められたが、夜中に、どうやら囚人か外から来た誰かが「彼の耳にノミを入れた」ようで、「口を開けるな、勇敢になれ、そうすればきっと出てくる」と彼に言ったらしい。翌朝10時、彼は私の事務所に連れてこられたが、全く口をきこうとしなかった。彼は座り込み、何も言わなかった。

「さて、ニーンドルフさん、気分はどうですか?」とフルトマン氏は尋ねた。「よく眠れましたか?」

答えはなかった。

「病気ですか?」とフルトマンは興味深そうに尋ねた。

答えはなかった

「誰かがあなたを侮辱したり傷つけたりしましたか?」とフルトマンは続けた。

まだ返事がありません。

「あなたがここに来てから、誰があなたの考えを変えたのですか?」と私は尋ねました。

一言も返事がありませんでした

「いいかい」と私は言った。「君は我々を不快にさせることはできない。君に二分だけ時間を与えて、顎関節症を治してあげよう。」

[354]

この言葉にニーンドルフは目を覚まし、そこにいる将校全員を見回しながらこう言った

「皆さん、私は口をきかないように警告を受けています。私はパーティーの参加者を見ませんでしたが、誰かが私の名前を呼び、もうオフィスに行ったかと尋ねました。私は「いいえ」と答えました。すると声はこう言いました。「オフィスに行ったら、口を開けるな、じっとしているな。すぐにクビにされるぞ。忘れるな。」

「まさに予想通りだ」と私は言った。「さあ、君の好きなようにすればいい。話すか話さないか、だ。あいつは君の味方じゃない。君が刑務所に行くのを見たいんだ。警官さん、彼を階下に連れて行け」

「私に話をさせてくれないのですか?」囚人は神経質に尋ねた。

「自分の言葉を見つけるのにどれくらい時間がかかるんですか?」とフルスマンは叫んだ。

「私があなたに言ったことは誓わないといけないのですか?」

「はい、私たちがあなたを呼び出すときはいつでもそうしなければなりません。また、許可なく町を離れてはいけません」と私は言いました。

ニーンドルフはそれから、アナーキーに関する自身の知識を述べた。彼は一見無知に見えたが、話しかけられるとなかなかの知性を見せた。彼は26歳で、クローカー通り29番地に住み、燃えるような赤毛の、どちらかというと地味な風貌の男だった。

彼は釈放され、彼が去った後、警官たちはそれが「アナーキストの幽霊」なのか、それとも駅構内をうろつき、ニーンドルフに悲鳴を上げるなと警告していた生身の人間なのかを突き止めようと決意した。そこで、この謎を解明するため、留置所には厳重な監視が敷かれた。その夜10時頃、若い男が一晩泊めてほしいと駅にやって来た。座って待つように言われた。彼はその通りにし、その希望は私にも報告された。レーヴェンシュタイン警官が彼を検分するため戻され、すぐに戻ってきて、男は浮浪者には見えない、むしろ裕福なイスラエル人のようだと報告した。そして男はすぐに事務所に呼ばれた。そこで警官たちは彼のコートのボタンを外し、きちんとしたスーツを着て金時計と鎖をつけた、清潔な若い男を発見した。

「お名前は?」と私は厳しく尋ねた。「ちゃんと言うのを忘れないでね。」

「ああ、お願いです、私は、何も悪いつもりはなかったんです。」

「あなたは洗礼を受けていないのですか?名前もありませんか?警官さん、名前が見つかるまで彼を閉じ込めておいてください。」

「私を解放してください。そうすれば、私は二度とここには来ません。」

「誰があなたをここに送ったのですか?」と私は尋ねた。

「分かりません。どうか私を解放してください。二度と戻ってきません、約束します。」

「無理だと思うよ。ここを出たら『下水道』を通ることになるだろう」

彼は大きな悲しみと後悔の叫び声をあげながら、[355] 部屋にいるすべての警官に声をかけ、ローウェンシュタイン警官が自分と同じ人種だと分かると、彼はひざまずいて警官に「下水道」に通さないでほしいと懇願した

「昨晩はここにいなかったのですか?」と船長は尋ねた。

「いいえ、それは別の人でした」

駅の看守が呼び出され、見知らぬ男の否定を確認した。すっかり怯えきった若者は、昨晩の下宿人が誰だったのか尋ねられたが、彼が知っていたのは、その晩、見知らぬ男に1ドルで雇われ、駅に下宿を求めてアナキストに警告を発していたということだけだった。見知らぬ男は不安から少し立ち直ると、モーゼス・ウルフという名前を名乗った。しかし、彼の情報は役に立たなかったため、厳しい説教を受けて解放された。

ニーンドルフ氏の声明は次の通りである。

5月3日午後8時、ウェストレイク通り122番地で開かれた会議に出席していました。私は議長を務めていました。ある人が、警察がマコーミックの工場で12人の労働者を殺害したと発言しているのを耳にしました。その発言はしばらくの間、会議を大いに盛り上げました。すると誰かが叫びました。「静かにして、自分たちの仕事に集中しよう」私たちは8時間運動のことだけを考えていました。その集会で、人々に武装を呼びかける報復の回状を見ました。ルイス・リングは委員として会合といくつかの取引を報告するために出席していました。ウィリアム・セリガーは会議の記録係として出席していました。ラウもそこにいて、誰かが私に回状を持ってきたと言いました。スエネックという男が演説し、武力行使を勧めました。動議により、マコーミック工場の人々に同情して行動することが決定されました。私はノースサイド・グループのメンバーになって約1年になります。5月3日、ゼプフ・ホールでの会合に出席しました。会合は午後11時まで続きました。午後9時頃、裏口にいた男が、武装セクションに所属する全員に、ウェスト・レイク・ストリート54番地の地下室へ集合するようにと叫びました。そこで会合が開かれる予定でした。私は多くのメンバーが立ち上がってホールを出て行くのを見ました。リングが武装セクションに所属していたことを知っています。ある時、彼はダイナマイト爆弾をいくつか私にくれました。私はどれも要らないと言いました。別の機会に彼は、いくつか取って彼の製品を試してみるといいと言いました。私は彼の製品に触れるのが怖いので要らないと言いました。5月3日にツェプフ・ホールで開かれた私たちの会合は、中央労働組合の会合として知られていました。その会合では、ルッツという小柄な男が財務書記を務めていました。ラウは10分しかそこにいませんでした。少し前にレイク・ビューで開かれた会合では、私が議長を務めました。リングは講演者の一人で、ポッホという男もいました。ゼリガーが会合を開きました。私はグリューンヴァルトを知っています。彼は35歳で、職業は大工で、身長は5フィート8インチか9インチで、赤い口ひげを生やしています。リングがいくつかの会合で、組合員が彼の「チョコレート」、つまりダイナマイトまたはダイナマイト爆弾を欲しがったら、私が提供すると言っているのを聞きました。

ドイツ人のヨハネス・グルーネベルクは、目立ったアナキストの中でも最後に逮捕された人物の一人として名を馳せた。彼は以前から警察に知られており、[356] 彼について尋ねてみると、彼がアナキスト界隈で著名な人物であることが判明した。彼は指導者たちの住居地を全て把握し、頻繁に彼らを訪ね、あまりにも頻繁に歩き回っていたため、かなり有名な人物となっていた。彼が通る地域にうろついていた犬でさえ、彼がいると知って喜んで尻尾を振った。そして、グルーネベルクは、その野蛮人にもアナキスト仲間にも常に優しい言葉をかけていた。彼は45歳、既婚で家族を持ち、ウェスト・スーペリア通り750番地に住んでいた。職業は大工だった。6月17日、彼はディアボーン通り340番地で新築工事をしていた。他の労働者たちにアナーキーの素晴らしさを説いている最中、ホフマン巡査とシュートラー巡査に邪魔され、逮捕されたと告げられた。

「まさにそれを待っていたんだ」と彼は少しも動揺することなく叫んだ。「私に会いたいのは、あのクソ野郎シャークか? 俺が誰なのかをそいつに教えてやる。驚かせてやる。」

「ヨハネス」とシュットラーは言った。「そんな面倒なことはしなくていい。シャークは君のことをよく知っている。本で君の名前を見たよ。」

「早く来い」とヨハネスは言った。「お前に、この強欲な男を見せてやる。家を出るときはいつも妻に別れを告げるんだ。いつ逮捕されるか分からないし、いつまた妻に会えるかも分からない。だって、俺は泣き言を言わないからね。泣き言を言う奴らがいるのは知ってたし、妻には泣き言を言う前にまず自殺すると約束してたんだ。」

警官と囚人は署へ向かった。ヨハネスは半歩で走り出し、警官たちは彼に追いつくのがやっとだった。彼はあまりにも不安そうだった。髪を振り乱し、逆立ったまま事務所に入ってきた彼は、興奮で目を見開き、当時事務所にいた6人ほどの警官を慌てて見渡した。

「お前らの中でシャークって誰だ?」と彼は乱暴に尋ねた。「早く見せてくれ。」

「グリューネベルクです」と私は言った。その男の特徴からすぐに彼だとわかったからだ。「どうしたのですか?」

「あなたはシャークですか?」

「はい、シャークです。」

「悲鳴を上げるために私を呼んだのですか?」

彼はすぐに大きなジャックナイフを取り出し、それを私の方に差し出し、こう続けました。

「これを持って私の首を切り落とせ」

彼はその要求を二度繰り返し、差し出した手をまだ差し出したまま、こう言った。

「私は絶対に悲鳴を上げません。先に私を殺してもらって構いません。」

「君が気が狂ったとは聞いていたが、ここまでひどいとは思わなかった。きっとひどく苦しんでいるだろう。天気が暑すぎる」[357] 君のために。階下に降りて、氷水を一杯飲んだ方がいいと思うよ。」

「いや」ヨハネスは激しく答えた。「今すぐこの件を解決した方がいい。私は自由の身でここから出たい。さもないと、あなたは私を死体としてここから運び出さなければならないだろう。水を一杯くれるならありがたいが、階段を下りるのはやめてくれ。あの場所についてはもう聞き飽きた。」

「ああ」と私は言った。「悪くない場所だよ。ぜひ行って自分の目で確かめて。きっと気に入るよ。すごく気持ちいいし、涼しいからね。」

「船長、隣の部屋に座らせてください」ヨハネスはすっかり冷静になり、声の調子を穏やかにして言った。「行儀よくしますから」

彼の厳粛な態度は完全に消え去り、凶暴な表情と言葉遣いも徐々に消えていった。彼は私を、自分が予想していたのとは別人のように感じ、丁重な対応に心を打たれ、怒りは鎮まった。私は彼の願いを聞き入れ、隣の部屋で彼と同席するよう将校に指示した。

警官と囚人が部屋に入った瞬間、ヨハネスはこう言った。

「シャークは悪い奴じゃない。逮捕をやめないのか?」

「いや、」警官は言った。「彼はまだ長いリストを持っている。」

「あなたはいつも彼と一緒にいるのですか?」

「そうです。」

「全部聞こえて、見えますか?」

「見えます。」

「仲間はみんな悲鳴をあげますか?」

「ええ、全部です。すぐに鳴かなくても、チャンスがあればすぐに鳴きますよ。」

「私は男すぎるから、そんなことをするのは私にはとてもちっぽけなことなのよ。」

「このオフィスには君と同じくらい勇敢な男たちがいたが、全員が悲鳴を上げた。」

「そうだな、男に家族がいるってことは、大きな意味を持つんだよ」ヨハネスはためらいがちに言った。

「シャーク大尉と話をするなら」と、男の心を読み取った士官は言った。「彼は騙されたくないと思っている。すべてを話すか、何も話さないかだ。すでに誰かが君のことを密告しているからだ」

これでグルーネベルクとの件は解決しました。彼は私に会いたいと言って、オフィスに戻されました。

「ちょっと興奮しちゃったんです」ヨハネスは申し訳なさそうに言い始めた。

「わかった」と私は安心するように答えた。「まずは座って自分のことを話してごらん。試しにやってみるよ」

[358]

グルーネベルグはこう続けました。

「そうですね、私はアナキストです。私は常に労働者のために一生懸命働いてきました。それを誇りに思っています。できる限り良いことをしてきましたが、今はすべて終わりです。私はノースウエストサイドグループのメンバーで、いつも私たちの会合に出席していました。一度も欠席したことがありません。」

5月3日月曜日の夜、私はツェプフ・ホールでの会合に出席しました。9時15分頃までそこにいました。そこからグライフ・ホールへ向かいました。これは武装した男たちの秘密の会合でした。会合が続く間、すべてのドアは施錠され、各ドアの外側と内側に警備員が立ち、歩道にも追加の警備員が配置されていました。歩道に立ち止まった者は立ち去るように命じられました。エンゲルが自分の計画について話すのを聞きました。それは良い計画だ、全員が自分の仕事をすれば、事は容易に達成できるだろう、と。彼は、計画は先週日曜日にエマ通り63番地で策定され、すでに教導連盟と各グループによって採択されていると述べました。計画を聞いた者は皆、非常に賛成しており、今ではどう行動すべきかを理解している、と彼は言いました。「我々はこれを正しく実行するつもりだ。なぜなら、すべての少年たちが…我々を指導者として、明日の夜ヘイマーケットで集会を招集する。皆が興奮しているから、大勢の人が集まり、警察が介入するような形を整えるつもりだ。その時こそ、彼らにチャンスを与えるチャンスだ!この集会に出席した全員の行動から、マコーミックで多くの人が殺されたことを受けて、警察に対して強い恨みが渦巻いていることがわかった。」

「マコーミックで一人の人間が殺されたと今信じますか?」

「もちろんです。あなたは6人も殺しました。」

「一人も殺されていません」と私は言った。「もうご存知でしょう」

「僕が知っているのは」とヨハネスは言った。「オーガスト・スパイズが言ったことだけだ。僕はエンゲルの新聞『アナキスト』の配達員だった。配達ルートはマディソン通りとサウスウエストサイドだった」と彼は言い、ウェストレイク通り54番地での会合を辞退した。

「それで、その論文についてはどう思いましたか?」と私は尋ねました。

「あれは私たちが今までに書いた中で最高の論文でした。」

「あの素敵な小さな新聞がこんなに早く廃刊になってしまったのは残念だ。どこで印刷されたんだい?」と私は付け加えた。

「わかりません。書類はサウスウエストサイドのグループから私の家に送られてきたからです。」

「他に誰がその新聞を持っていたのですか?」

「メッサーシュミット、シュナイダー、シェーンフェルト、ガイマー、キルバッハ。私たちはそれぞれ一度に50枚くらいの書類を持っていました。」

「5月3日、ウェストレイクストリート54番地で行われた秘密会議について何かご存知ですか?」

「まあ、全部は知らないけど。2回出かけただけだよ。」

「それで、いつもどうやって入ったんですか?」

「カードを持っていて、毎回見せなければならなかった。それだけ。それに、男の子たちはみんな私を知っていた」

[359]

「ルイス・リングについて何を知っていますか?」

「彼は良い人です。私は彼が好きで、要点を突いた話をします。」

「ダイナマイトで」と私は提案した。

「はい、他にもいろいろあります。」

「彼はアナーキストしか好きじゃないんだ」と私は口を挟んだ。

「はい、その通りです。」

「アルバイター・ツァイトゥングについて何を知っていますか?」

「そうですね、とても良い論文ですが、あまりに穏やかすぎます。」

「人々に殺人や殺戮を勧める論文は穏やかすぎると言うのですか?」と私は尋ねた。

「彼らは十分な力を入れていない。きちんと維持管理もしていない。そこを訪れる人は全員知っている。私はスパイ一家全員の友人だ。」

3時間の「炙り焼き」の後、ヨハネスは仕事に戻ることを許された。そして、結局、仲間を犯罪に巻き込むようなことは何も言っていないという印象を持って、その場を去った。彼は駅構内に置いておくには騒々しすぎる男だったので、出頭を求められてもいなかった。警官たちは彼を逮捕したのと同じくらい、彼が去るのを喜んでいた。釈放後、彼は何ら改心しなかった。それどころか、以前と変わらず凶暴になり、昼夜を問わず暴徒を集めて刑務所へ行き、アナキストを解放しようと奔走した。彼は自分の仕事について隠そうとはしなかった。彼は赤旗を愛しており、そのためには必要なら命を捨てても構わないと言った。ある夜、彼は他の二人の仲間と共に私のところにやって来て、かつて国際大工組合第一号のものだった大きな赤旗の返還を要求した。この旗は以前、他の多くの旗と共に警察に押収されていた。グルーネベルクは、何度もこの旗を掲げて行進し、誇りに思っていると言った。彼は「愛すべき古き旗」をもう一度見たい、そして手に入れたいと思っていた。私は駅に旗を置いていたが、アナキストたちがボンフィールド警部に対して「不滅の愛」を抱いていることを知っていたので、こう言った。

「旗が欲しいなら、警部に会えばいい。きっと渡してくれるよ。」

3人のアナキストの顔には強い嫌悪の表情が浮かび、グルーネンベルクは興奮して叫んだ。

「ボンフィールド!ボンフィールド!ああ、あのクソ黒人のボンフィールド!見える?ああ、違う!私には紳士には見えないわ。」

「ボンフィールドはとても賢い男だ」と私は言った。「彼は君のような男が好きなんだ。」

「ああ、そうだ。彼は私の首を袋に入れて欲しいらしい。おやすみなさい、シャークさん。旗はいらないんです。」

当時、グルーネベルクは大工組合第241号に所属していたが、彼の奇妙で滑稽な行動のために組合員たちは徐々に彼への疑念を抱き、ついには彼が探偵社に雇われたスパイだと信じるようになった。彼らはしばらくの間不信感を抱き続けたが、やがて彼を裏切り者だと非難した。彼は告訴を要求した。[360] 彼に対して告発が行われ、それは実行されました。グルーネベルクはこれらの告発に答えることができなかったため、組合から追放されました。数週間後、彼は改心し、ある日、私に会ってこう言いました

「もう、この連中とは終わりだ。みんな変人だ。誰一人として、彼らのために尽くすことなどできない。私は昼夜を問わず彼らと働いた。彼らは私をあらゆる委員会に送り込んだ。あらゆる駆け引きをしなければならなかったが、その苦労と報酬として、彼らは私をスパイ呼ばわりした。今はしっかり働いているし、彼らは皆、死刑に処されるべきだ。ただただ気の毒なのは、私がアナーキーに時間を捧げていた間、彼らがどれほど苦しんできたかということだ。私はこれで4週間働き、フルタイムで働いた。これはこの2年間、一度も経験したことのなかったことだ。」

上記の事件から約2ヶ月後、グルーネバーグとその家族はデスプレインズ・ストリート駅を通りかかりました。私と会うと、グルーネバーグはこう言いました。

「さて、船長、私の家族のことを今どう思いますか?」

「本当にお褒めに値します」と私は愛想よく言った。「皆さん、本当にお元気そうですね。アナーキーでここまでやってこられた方は、このような大きな変化を起こした功績は称賛に値します。もし残りの皆さんが全員、組合から追い出されれば、彼らの哀れな妻子にとって、それはまさに祝福となるでしょう」

私に別れを告げた後、グルーネベルクとその家族は新たな境遇に誇りと幸福感を抱きながら立ち去った。私はオフィスに戻り、今まさに目にした改革の例から、次のような教訓を得た。ここには3、4年アナーキストに属し、かつては「最下層」の一人だった男がいる。2年間、彼の家族は貧困に苦しんでいたが、たった2ヶ月間、その窮乏した集団から抜け出したことで、妻と子供たちは再び幸せになった。アナーキストは人々を貧困に、家族を問題と苦悩と苦しみに陥れるのだ。

グルーネベルグはこれまで、以前の仲間たちと距離を置いており、彼の変化は永続的で誠実なものと思われる。

オットー・バウムは、資本への呪詛で空気を青く染めた、絶望的なアナキストの一人でした。警察の手が届かないように細心の注意を払っていなければ、他のアナキストたちと共に逮捕されていたでしょう。彼はクリーブランド通り137番地に住み、結婚して3人の子供がいました。めったに仕事をしませんでしたが、働く時は大工をしていました。屈強でがっしりとした体格の男で、身長は6フィート近く、黒髪、濃い黒ひげ、鋭い黒い目を持ち、かなり凶暴な風貌をしていました。ヘイマーケット会議の約4年前、シカゴに初めて来た時、彼は社会主義者に加わり、すぐに本格的なアナキストとなりました。彼は悪名高い国際大工組合第1号に所属していた。当時この組合は1000人の組合員を抱えており、ボームの組合員番号は100だった。約2年前に組合の番号は241に変更され、1886年5月4日直前のこの組織のメンバーよりもひどいアナキスト集団はアメリカには見当たらなかった。彼らは[361] あらゆる種類の武器――リボルバー、短剣、ライフル、ダイナマイト、火薬缶――を備えていた。リングはこの革命的なギャングの中心人物の一人でした。ヘイマーケット爆発の後、警察が共謀者たちを猛烈に追跡し始めたとき、ボームは家族と共に住居を変え、日中は慎重に路上に出ないようにしました。共謀者たちの裁判が終わると、彼は逮捕を免れたことに勇気づけられ、春のアライグマのように穴から這い出ました

ボームはアナーキーにあまりにも夢中だったため、家族のことなどすっかり無視していた。妻や子供のことなど全く気にせず、酒場に繰り出してビールをがぶ飲みし、警察と社会への復讐心に燃えていた。彼は日に日に堕落していき、しばしば泥酔状態で家に帰っては家族を罵倒していた。約1年半前、最後の子供が生まれた時、彼の怠慢は家に一口分の食べ物さえ残っていなかった。友人や隣人の親切な援助がなければ、家族は悲惨な状況に陥っていただろう。子供が生後1週間で、貧しく病弱だった妻は家を出て、家族の生活必需品を賄うために仕事を探さなければならなかった。こうして貧しい妻の命をほとんど犠牲にして得た食料で、屈強な野蛮な夫は常に食卓に一番乗りし、妻が用意してくれたものを貪り食った。彼は仕事を探しただろうか?全くしなかった。彼は怠けてアナーキーについて語るのを好んだ。妻が文句も言わず働き続けるのを見て、彼は罵倒と残酷な仕打ちで報いた。下劣な言葉を浴びせ、まるでゴムのように蹴りつけた。妻は繊細で病弱だったが、彼の残忍な仕打ちに耐え、法律が他のアナーキストに見せしめを与えた後で、夫も変わるだろうと期待していた。しかし、変わることはなく、ついに彼女は裁判所の保護を求めることを決意した。こうして彼女は1888年2月6日、幼子を腕に抱いてシカゴ街警察裁判所に出向き、夫に対する令状を宣誓した。

怠惰な巨人は直ちに逮捕され、翌朝、哀れな女は彼に対する証言のために出廷した。英語が話せないため通訳が呼ばれ、彼女が不満を述べ、主君から受けた数々の侮辱を語る間、法廷はまるで死刑執行室のように静まり返っていた。皆が彼女の苦悩に熱心に耳を傾け、彼女の陳述は簡潔かつ説得力があり、多くの者の目に涙が浮かんでいた。この法廷を管轄するケルステン判事は、妻を殴る者を全く容赦なく見ており、即座にバウムに50ドルの罰金を科した。

「それでは」と彼は強調して言った、「あなたは103日間閉じ込められることになります。」

その後、この野蛮人は、2年前に多くの元仲間が投獄されていた場所に拘留され、午後にはスキャンラン執行官によって矯正施設に送られた。

[362]

この事件の過程で、ボームがアナキスト界隈でかなり活動的だったことが明らかになった。アナキストたちが郡刑務所に収監されていた当時、ボームは暴徒を集めて彼らの解放を図ろうとしていた。ある夜、ボームは翌朝までに誰かを殺そうと決意していると言いふらしていた。喋れば喋るほど狂乱状態になり、狂乱とともに酒への渇望が増していった。酒は、勇気を奮い立たせる必要を感じていたのだ。数時間後、ボームは自宅の庭で眠っているところを発見された。「泥酔」していたのだ。彼が唯一見せた勇気は、妻を威圧し、死にそうになるまで殴り倒すことだけだった。彼はアナキストの中でも非常に大きな集団に属していた。上流階級の人々を暴君と呼んでいた。なぜなら、彼らは彼が好きなだけ酔っ払えるほどの金を懐に入れてくれなかったからだ。しかし、家庭内では、彼は最も卑劣な暴君だった。

妻虐待者の裁判

バウム夫人がもう少し抜け目がなかったら、彼女はあそこまで長く夫の残虐行為に耐える必要はなかっただろう。夫から虐待を受けているアナキストの妻は他にもたくさんいるが、中には巧妙な策略で夫を正気に戻した者もいる。アナキストの行為に関する捜査が行われている間、盗賊たちは[363] 警察の邪魔にならないように、下水道に這い込むようなことをし、警官や刑事が彼らの前に現れるとすぐに「赤軍」が恐怖に陥るのを見て、多くの抜け目のない妻たちが、外に出て私に会いに行くと脅すことで、怒り狂った夫たちを静めました。この策略は、酔っ払ったアナーキストからの暴行を避けるためによく使われていたと聞きました

グスタフ・ポチはアナキストの陰謀において目立った存在であり、その大義のために尽力することに飽きることはなかった。しかし、アナキストは不安で嫉妬深く、恩知らずな連中だ。グスタフが直属の仲間たちよりも少しばかり目立っていたため、彼らは彼を貶め、貶めようとした。密かに彼を警察に突き出し、自分たちの出世の邪魔にならないようにすることもできただろう。しかし、身の安全を恐れた彼らはそうすることができず、彼を罵倒し始めた。しかし、グスタフ自身に不満を述べさせよう。彼が組合に宛てた手紙は以下の通りである。

シカゴ、1884年9月10日。

本日9月3日に開催された、第21組合(大工・指物師組合)第2支部の会合において、書記官は下記署名者である私に対する恥ずべき侮辱を記した書簡を読み上げました。この書簡では、組合を解体させるためだけに私を詐欺師と呼び、そのせいで私を組合から追放するとまで述べられていました。書簡にはエーバート神父とドムの署名がありました。私の名誉を傷つけたこれらの侮辱と傷を、私は見過ごすことはできません。私の名誉、評判、そして将来の繁栄が傷つけられ、危険にさらされています。よって、私はこの件について調査を行い、苦情を申し立てた者たちを処罰するよう動議を提出します。彼らの動機は何だったのでしょうか?ここ数週間、書記官代理として私が帳簿に虚偽の記載をしたという内容の苦情が書記官から私に対して寄せられています。彼は私の兄弟たちの目の前で自分の潔白を証明することができなかったので、組合に対して私を悪く見せるために、9月3日の会合で公表され、フリッツ・エーバートとドムの署名入りの手紙を作成した。証拠:ジョン・ツヴィルラインの面前で、フリッツ・エーバートが私に語ったところによると、この告発の発端となった主な目的は次のとおりである。私は5月3日、ストライキが続く間他の仕事が多すぎて務められなかったエッピンガー兄弟の代わりにブレア会長によって中央委員会に選ばれた。その後、私は19日間この職に就いた。私は12日分の給料を受け取ったが、7日間の給料を差し押さえられ、中央委員会から解雇されたと言われた。私が除名されたことを示すものは何かあるか?もちろん私は21ドルの請求を書面で提出したが、この請求がどうなったのか誰も教えてくれなかった。ストライキ委員会でドイツ語を話せるのは私だけで、誰よりも多くの労働を強いられました。この7日間のストライキに参加した人なら誰でも、この主張を裏付けることができるでしょう。さて、印刷業者はどうしてこんな手紙を掲げて、私を詐欺師呼ばわりできるのでしょうか?

私に与えられた侮辱の結果、私は調査と同胞団の規則と規則に従った処罰を求めます。

グスタフ・ポッホ

[364]

第18章

警察に対する陰謀――アナーキストの旗とエンブレム――鹵獲旗の盗難――警察署の謎――消火器の発見――その構造と使用法――パリの石油労働者の模倣――ガラス爆弾――女性たちの活躍――ボヘミアンの間に隠された消火器と爆弾――地獄の機械のテスト――アナーキーの影響――導き出される教訓――労働者の同情を求めて――狂気の計画――ガトリング砲対ダイナマイト――警察署への脅迫的攻撃――第三の窓の監視――武器の選択――殺人計画――暗殺未遂犯のテスト――リンカーン・パークでの会合――ヒンマン・ストリート警察署の危機――幸運な脱出

数々の逮捕と家宅捜索を通して、警察は市内で最も悪名高いアナキストたちを徹底的に把握し、彼らの隠れ家や住居の内情、さらには住居内の内装までも把握しました。容疑者の逮捕だけでなく、禁制品の捜索も行われました。こうして、様々な武器、爆弾、そして様々な赤い旗がシカゴ・アベニュー駅に持ち込まれました。アナキストたちは市内で行ったあらゆる公開デモにおいて、抵抗の象徴として多くの旗、横断幕、そして透明フィルムを掲げており、発見された場合は厳重に管理されました。捜査が終了すると、私の私室の奥の部屋は、古びて風雨にさらされたこれらの旗の非常に興味深い展示で埋め尽くされました。このコレクションは、シカゴの歴史における重要な時期を思い起こさせるものとして、非常に興味深いものです。非常に原始的で安っぽい旗もあれば、多かれ少なかれ精巧で高価な旗もあります。それらは大きさも深紅の濃さも様々だった。団体の旗は大きくて質素で、土で汚れた手で頻繁に扱われていたことが伺える。質素な松の杖に取り付けられていた。教育者連盟(Lehr und Wehr Verein)が携行する旗は、より上質な質感で大きく、その主要な旗は絹製で、女性革命家たちからの贈り物であり、そのひだの広がりが豪華だった。この絹の旗は同胞団全体の誇りであり喜びでもあった。かつてはその鮮やかな朱色で雑多なコレクションを彩っていたが、ある日、不可解な理由で西側警察署から姿を消した。赤軍は明らかにそれを奪還しようと心に決めており、何らかの手品によって成功した。誰がこの行為を成し遂げたのかは未だ明かされておらず、現在それが誰の手にあるのかは、アナキストたちによって厳重に守られている厳重な秘密である。

赤軍の行進でいつもこの旗を運ぶのが頼りにされていた男たちは、エルンスト・フーバー、アペルマン、ポール・オットー、ストールバウム、W・ハーゲマン、ゼリガー、ルッツ、グスタフ・レーマン、ポール・レーマン、そしてパーソンズ夫人、ホームズ夫人と他の女性たちで、おそらくこのうちの何人かはアナキストの旗印が不思議に消えたことについて何か知っているかもしれない。
焼夷弾缶。—写真より

これは石油が詰まったブリキ缶で、小さな火薬入れが付いています。中央はねじ式の蓋で固定されており、導火線を固定する役割も果たしています。この缶は多数発見されました。建物やその他の財産に火をつけるために使用されました

[366]

警察が他の疑わしい物品や扇動的な物品を探していた際、6月3日、ホエレン巡査は市の北西部で複数の消火器缶を発見した。外見上は無害に見えたが、中身を調べたところ、かなりの被害をもたらすことが判明した。それぞれの缶は1クォート(約1.2リットル)の容量で、中程度の硬さのブリキ製で、上部の中央に直径約1インチ(約2.5cm)の丸い穴が開いていた。この穴には、高さ約1インチ(約2.5cm)のねじ山が切られたブリキの首が付いており、蓋が取り付けられていた。蓋の下には留め具のようなものが付いており、そこに小さな小瓶の首が取り付けられていた。また、蓋には導火線を小瓶に差し込むための小さな穴が開けられていた。使用準備が整うと、缶には爆薬または石炭油が充填され、容器には火薬が詰められていた。残された道は、導火線に火をつけ、缶を材木置き場か、住宅や商業ビルの階段下に投げ捨てるだけだった。そうすれば、大惨事になりかねない火災の犯人は誰にも分からなくなるだろう。ウェイレン巡査が発見した缶には火薬が詰められており、5月4日の夜に使用することを意図していたことは明らかだった。幸いにも、持ち主は怖くなって缶を隠したに違いない。逮捕を逃れるためだ。

これらの消火缶製造の提案は海の向こうから来た。5月4日の少し前、タリア・ホールで開かれた会合で、1871年のパリ・コミューン時代を生き延びた数人のフランス人と数人のドイツ人が、パリで消火缶が果たした重要な役割について概説し、当時の女性も男性と同様に消火缶をうまく活用していたと付け加えた。消火缶は、ニトログリセリンを詰めたガラス玉と一緒に籠に入れて運ばれ、赤軍は建物を破壊したい場合には窓から消火缶を投げ込み、衛兵を殲滅させたい場合にはガラス玉を彼らの中に投げ込み、衝撃で爆発させて兵士たちをバラバラに引き裂いた。

これらのミサイルはパリで大混乱を引き起こし、タリア・ホールの集会参加者はシカゴでも使用を勧められた。当時、シカゴには製造可能なものをすべて使い果たすほどの絶望的なアナキストがいたが、集会に出席していた男性の中には、女性たちにミサイル処理を手伝わせて街を壊滅させるべきだと主張する者もいた。一人の大男が、明らかに臆病者らしく、口うるさい声で叫んだ。

「妻がそうするでしょう。彼女は私たち誰よりもアナーキストですから。」

彼女がアナーキストだったことは間違いない。当時、街には、夫の要求にほとんど何でも応じる、こうした哀れで惑わされた女性がたくさんいたが、その後、その多くが機会を得て[367] 革命を語るためだけに仕事や家族などすべてをないがしろにした男たちによって、最終的に彼らが追い込まれた貧困を実感すること

こうした男たちの多くは、妻を危険が潜む場所に押し出すほど臆病だった。自分たちは酒場で安全に暮らしていたが、勇敢な夫たちが「家族」の勇敢な功績を自慢できるように、哀れな召使いたちが家やその他の財産に火を放つのを「原則として」喜んで見ていただろう。

問題の会合はアナキストたちに考えを巡らせたに違いない。パーソンズもノースサイドで秘密集会で演説した際に同様の考えに陥っていたことは記録に残っている。この集会については後ほど触れる。これらの消火器の多くが製造されたことは間違いない。

ウェイレン警官が発見したガソリン缶に加え、5月7日には、アナキストたちが発見を恐れて弾薬を急いで町から運び出していた際に、ウェストレイク通り経由で同種のものが大量に持ち出されました。更生した赤軍兵士たちの証言によると、これらの缶や爆弾の多くは、今も市南西部のボヘミア人居住地に隠されているとのことです。

1886年6月8日、私は缶の試験を行うことに決め、そのためにレム巡査とコフリン巡査を派遣した。後者はかつて炭鉱労働者だったため、爆発物の使用経験があった。二人の巡査は缶の一つを湖岸に持ち込んだ。缶を草地の上に置いて導火線に火をつけた。8秒後に爆発が起こった。草地は周囲5フィート以内で燃えた。炎は高さ4フィートまで広がり、約3分間燃え続けた。巡査は、どちらの缶でも建物に火をつけるのに十分であると判断した。

この悪魔的な発明が 1886 年 5 月 4 日以前にその破壊的な作用を広げなかったことは、わが国民にとって何という幸運だったことか。

冒頭で述べたように、警察はこれらの襲撃を通して不満分子と密接な関係を築き、しばしば彼らの家族とも密接な接触を持った。彼らが目にした光景の中には極めて衝撃的なものもあり、無政府状態に陥った夫たちが家族にもたらす悲惨と窮乏の深さを、彼らは幾度となく耳にすることになった。彼らの耳に流れ込んだ悲惨な家庭内不和の物語は数ページにも及ぶだろうが、その全体的な雰囲気は、これまでの章で明らかにされた内容から判断できる。

アナーキーは、説得力のある語り手によって描写されると非常に魅力的に見えるかもしれないが、その実践的な側面は、信奉者の家庭生活において顕著に現れる。アナーキストの家庭を訪ね、革命の汚点に染まっていない真の労働者階級の人々の家庭環境と注意深く比較すれば、アナーキーには遠慮するだろう。しかし残念なことに、人々はアナーキーに反対する詭弁に惑わされてしまうのだ。[368] 資本主義は、手遅れになるまで結果を考えずに破滅へと突き進む。当時私に提出された報告書を読んでみれば、どれも同じ貧困と堕落の物語を語っている

ヘンリー・スパイズ。
写真より。

労力をかけずに安楽を約束する計画には、常に魅力があり、これからも存在し続けるだろう。扇動家によって、無政府状態にはわずかな労力で快適さ、華やかさ、贅沢さの要素が備わっていると信じ込まされる、感受性の強い人々がいる限り、生命を貶める緋色の旗のために、エネルギー、倹約、自立を犠牲にする傀儡は、間違いなく存在し続けるだろう。しかし、アメリカ合衆国において、そのような安楽は流血によっては決して得られない。この事実はシカゴで確立されており、この前例はあらゆる不満分子にとって恐ろしい警告となるはずだ。革命家の大部分を占める者たちの極度の貧困、彼らの貧困こそが無政府状態への熱意の結果であるとしても、それが人々を無政府主義者へと転向させることを思いとどまらせるには十分ではないとしても、シカゴで裁判にかけられた8人の陰謀者たちの運命は、少なくとも人々が殺人、放火、略奪を企てるのを思いとどまらせるものとなるはずだ。

途方もない不利な状況下で、生命と財産を破壊するために武器を取る意志を持つ者がいたとは驚くべきことである。シカゴにおける赤軍の行動は、何千人もの秘密の同調者を従わせ、社会革命の前に資本家たちを屈服させるには、強烈な一撃を加えるだけで十分だと考えていたという理論でしか説明できない。この理論は、警察の不興を買った多くの悔悟したアナキストたちの証言によって裏付けられている。彼らは興奮した集会で互いに互いの希望と精神を支え合い、自分たちよりも多くの富を蓄えた者たちへの復讐という、狂乱した、燃えるような欲望に理性は沈んでいた。彼らは他人の富を奪い取ることに躍起になり、その目的を阻む者たちには一切容赦をしなかった。

警察は財産の中の富と財産の中の財産を守る者として、彼らの敵意と怒りの直接的な対象であり、アナキストの陰謀の間中、暴露によって示されたように、私たちは大規模な攻撃の前に彼らの最初の特別な注意を受けることになっていた。[369] 資本家たちを攻撃した。演説者たちに狂気じみて、彼らに差し出された輝かしい展望に幻惑された人間の悪魔たちは、ダイナマイトで我々を絶滅させ、次に富裕層を征服し、あらゆる形態の財産を廃止することを提案した

これ以上に馬鹿げたことがあるだろうか?しかし、5月4日の波乱に満ちた夜に彼らが成し遂げようとしたのはまさにそれだった。

警察署爆破計画は精神病院でしか思いつかないように思えるが、逮捕された者たちの自白は、一見健全な精神――少なくともそのような施設に足を踏み入れるほど正気を保っていた――を持つ者たちが実際に計画を立案し、実行に必要なあらゆる準備を整えていたことを示している。血みどろの計画の実行によって、より広く自由な社会状態が確立されると信じていた彼らの世論に対する認識は奇妙だったに違いない。そして、革命が本格的に始動した瞬間に真意を明かしてくれる秘密の支持者として期待していた労働者たちが、彼らの計画する破壊行為を支持し、支援してくれるだろうと彼らが考えていた幻覚もまた奇妙だったに違いない。

この計画が自分たちに及ぼす危険は、勇気が実際に試される最後の瞬間まで彼らには思い浮かばなかったが、彼らにとって幸運なことに、彼らはヘイマーケットの暴動以上のことは起こさなかった。

彼らが実際に実行した以上に真剣に検討していたことは疑いようもない。彼らは8時間にわたるストライキとマコーミック工場の混乱による激しい興奮を目の当たりにし、警察署が緊急事態に備えて警官で満員になることを知っていた。ヘイマーケットでの集会を招集したのは、敵意を煽るという明確な目的のためであり、街中の警察に壊滅的な打撃を与える好機だと考えたのだ。その点における彼らの計算は極めて正しかった。

赤軍が凶暴な暴徒を煽動して流血行為を起こそうとした途端、敵対行為が勃発し、赤軍は自業自得の報いを受けた。もし彼らが急いで逃亡していなければ、もっとひどい目に遭っていただろう。すべての警察署は兵士で満員で、暴力的なデモの兆候が見られ次第、予備役全員が出動要請を受け、衝突の際に抵抗する者を即座に始末する態勢を整えていた。陰謀家たちにとって幸運だったのは、ヘイマーケットで「慎重さは勇気よりも重要」と考えていたことであり、警察署で血みどろの作戦を開始する合図がなかったことは、二重に幸運だった。

双方にとって、人命の損失は間違いなく悲惨なものだっただろうが、法と秩序の勝利という点では、結果は同じだっただろう。爆弾は当初は致命的な効果を発揮しただろうが、警察が深刻な打撃を受けていた場合は、ガトリング砲が救援に駆けつけただろう。

その波乱に満ちた夜に駅にダイナマイトミサイルが投げ込まれた[370] 5月4日には、確かに恐ろしい大混乱が引き起こされていただろう。実際、赤軍にとって、彼らの血なまぐさい計画にこれ以上好都合な時期を選ぶことはできなかっただろう。その夜、イースト・シカゴ・アベニュー駅には非常に大きな戦力が配置されていた。私は予備として、そして命令を待つ125人の将校を抱えていた。彼らは建物の至る所、階段の上り下り、法廷、応接室、その他あらゆる場所に配置されていた。多くは点呼室として使われている事務所にいた。そこでは将校のあらゆる詳細が記録される。この事務所は建物の中央にあり、東側の路地を見下ろしていた。将校たちは5個中隊に編成され、それぞれに番号が振られていた。どの中隊もいつでも召集可能で、5分以内に行進隊形を整えることができた。

この予防措置はヘイマーケットへの通報を予想して取られたものであり、アナキストたちはその晩の忌まわしい陰謀の中で、そのような準備を予期していた。彼らはそれに従って地上にいた。一部のアナキストの自白から明らかなように、ノースサイド・グループの15名のメンバーは駅構内をうろつき、命令や合図を待ったり、あるいはウェストサイドで暴動が始まったのを目の当たりにして我が物顔で行動したりしていた。暴動が始まったら、路地から点呼室の窓を監視し、点呼室が満員になった瞬間に、彼らの忌まわしい機械を警官たちの真ん中に投げつけることになっていた。

殺し屋どもは、まるで無力な入植者の小屋の周りをうろつくインディアンのように、暗闇の中を絶えず身をかわしながら駅の周りをうろつき、発見されるのを恐れていた。しかし、本能に忠実なシカゴの赤人たちは、起きている間はビールなしではいられず、近隣のビアサルーンに頻繁に足を運んだ。9時半頃、バウス中尉とロイド中尉がそれぞれ数人の将校を率いて中央駅から戻ってきた。ヘイマーケットの会合中に予備として派遣した彼らを、私の駅の点呼室で見かけたアナキストたちは、路地の暗い側をこっそりと回り込み、破壊任務で3番目と4番目の窓から致命的な爆弾を投下しようとした。これらの窓は広い部屋の中央にあった。彼らは丸い鉛爆弾と長いガス管爆弾の両方を携行していた。彼らは窓の下に立ちながら、どんな種類の爆弾を使うべきかについて小声で口論を始めた。

ボックは丸い鉛爆弾を持っていて、こう言った。

「爆発しないと思うよ。誰か一人、もっと大きな爆弾を投げさせてくれ。」

するとアブラハム・ヘルマンは怒ってこう言った。

「この馬鹿野郎、お前の爆弾が役に立たないなら、一体何しに来たんだ? 投げるなんて臆病者すぎる。」

ちょうどその時、二人の警官が葉巻店に行くために駅を出て、路地の入り口で少しの間立ち止まり、会話を終えた。

[371]

アナーキストたちは彼らを見つけ、発見されたと思い込み、急いで反対方向へ逃げ出した。建物の裏手の暗い側を走り、そこからスペリオル通りに出た。彼らの一部はウェストサイドのヘイマーケットの集会所へ、他の一部はクラーク通りの別の酒場へ向かった。

ララビー・ストリート駅。
写真より。

酒を酌み交わした後、一行は再びスーペリア通りの幌馬車製造工場付近に集合した。クラーク通りとラサール通りの間の通りに停車していた多数の幌馬車に掩蔽されながら、爆弾を持った男たちは呼び出し室の窓へ、拳銃を持った残りの男たちは駅の入口の斜め向かいの路地に陣取ることにした。そして、所定の合図とともに爆弾を呼び出し室へ投げ込み、向かい側の男たちは出てきた警官に向けて一斉射撃を行うことになった。

この計画が練られている間に、ボンフィールド警部から、部下全員を西側へ急派し、行動準備を整えるよう命令を受けた。暴動と警官殺害について、大急ぎで説明し、4分も経たないうちに75名の部下をヘイマーケットへ送り出した。アナーキストたちはまだ荷馬車の間に立っていたが、3台のパトカーが猛スピードで通り過ぎるのを見て、大いに驚き、狼狽した。彼らはたちまち心臓がドキッとし、騒動が始まったことを悟った。彼らはムーディーズ教会へ向かい、そこでしばらく留まり、どうすべきか検討した。彼らの一人が、仲間たちの弱り果てた精神を奮い立たせようと、「今こそ何かをしなければならない時が来た。だが、彼らは…」と言った。[372] 決して彼らがそこにいたことを話してはならない。」しかし、誰一人として、合意した計画を実行する気はなかった。それどころか、彼らはラ・サール通りを曲がり、全速力でネフの館へと走った。その夜、その館で何が起こったのかは、すでに前の章で述べた

点呼室に爆弾を投げ込む計画は、後に計画に関わった者の一人から私に伝えられた。二人の警官が偶然路地の入り口で立ち止まっていなければ、ヘイマーケットで暴動が始まる前に、第五分署の多くの少年たちが殺害されていただろう。その駅の周辺にうろついていた悪党たちは、アブラハム・ヘルマン、ローレンツ・ヘルマン、二人のハーゲマン兄弟、ハビズライター、ハイネマン、チャールズ・ボック、ホイマン、そしてノースサイド・グループとレイクビューの他の者たちだった。

その夜、大きな危険にさらされたもう一つの警察署は、ジョン・バウス中尉が指揮するララビー通りの警察署で、48人の警官が配置されていました。ララビー通りとノースアベニューの北西角に位置し、地下室付きの2階建てのレンガ造りの建物です。この地下室の中央には独房があり、ノースアベニュー側に窓があり、その側が作戦現場に選ばれました。この建物の爆破に特に頼られたのは、リング、ゼリガー、ムンツェンバーグ、フーバー、シーレン、ヒルシュバーガーで、彼らはノースサイドグループの他のメンバーと共に爆弾を積んで付近に留まり、「空が明るくなる」のを見るか、伝言板の誰かから伝言が届くのを待ちました。しかし、ヘイマーケットで何が起こったのか彼らが知る前に、警察署から警官を乗せたパトカーが飛び出し、すたすたと通り過ぎました。彼らは呆然とし、詳細を聞き出し、新たな指示を受けるためにネフの館へ急いだ。到着すると、ネフは皆臆病者だと言い放ち、家に帰るよう勧めた。彼らは彼の忠告に従い、喜んで穴へと潜り込んだ。

エリアス・E・ロイド中尉率いるウェブスター街警察署も、44人の警官を率いて警戒の対象となった。建物はリンカーン街近くの通りの北側に位置する2階建ての木造で、主要な部屋である点呼室は通りに面した1階にある。この警察署の破壊に特別に割り当てられた男たちは、エルンスト・フーバー、グスタフ・レーマン、オットー・レーマン、イェボリンスキー、ランゲで、他にも数人のみすぼらしく頭の低い盗賊が従えていた。彼らは警察署の周囲をうろつき、誰かが歩道を通り過ぎると暗い場所に隠れ、警官が近づいてくると路地に逃げ込んだ。彼らは皆「決して来ない合図」を待ち、持っていない勇気で互いに刺激し合うことに疲れ、ついにネフの館に退避することを決めた。その場所へ向かう途中で、爆弾を投げなかったことを一方が他方を非難するたびに、[373] 建物の​​前はいつも将校たちが安楽椅子に座って夕風を嗅いでいる場所であり、独房に近づく機会はなかったことを指摘した。しかし彼らは皆、ネフの店で「良い知らせ」を聞けば、個人的な結果に関わらず、戻って建物を粉々に吹き飛ばし、将校たちを肉片にすると互いに約束した。しかし彼らは戻らなかった。ロイド中尉は11時頃までヘイマーケットでの援助を求められず、その頃には臆病者たちはネフの店で情報を入手しており、彼らが住んでいる掘っ建て小屋がそのように呼ばれるに値するかどうかは別として、家に「一直線」に行く口実ができて喜んでいた

シラー記念碑。
写真より。

警察がヘイマーケットの集会を夕方早く解散させていたら、この悪党どもは駅を爆破していたに違いない。しかし、長く待たされたせいで、彼らはわずかな勇気を失ってしまった。当時、この駅にはパトカーは配備されていなかったが、後に彼らの一人が私に語ったところによると、警官がヘイマーケットの警察の救援に急ぐために路面電車を回収するために早く出動していれば、アナキストどもは路面電車に爆弾を投げ込む準備を整えていたという。彼らは任務を完遂するつもりで、勇気は少なかったものの、爆弾は十分に備えていた。この一味は駅からわずか5ブロックのリンカーン・パークで待ち合わせをしていた一味で、危険が迫っているにもかかわらず現れなかった多数の新兵を夕方早くから探していた。

リンカーン・パークの集合場所に選ばれたのは「シラーのデンクマール」(記念碑)でした。ここに数人が集まりましたが、予想していたほど多くの人が集まらなかったため、彼らは計画実行のために割り当てられたそれぞれの場所へと散っていきました。

ヘイマーケット暴動に先立つ月曜夜の集会では、北側に住む人々は明確な指示を受けるためにリンカーン・パークに集合するよう命じられ、西側に住む人々はウィッカー・パークに集合するよう命じられたことを思い出すだろう。そして、その命令は、より勇敢なアナキストのうち数名によって従われたようだ。

[374]

シラー記念碑の近くは、逮捕され自白した者たちが、囚人たちの裁判で証言台に立つ前夜、他のアナキストたちと共に集ま​​った場所でもありました。この時、フルトマン氏によると、彼らは一つの例外を除いて、検察側に、国家に明かした事柄について証言台に立たないことを伝えることに同意したそうです。もし証人として召喚された場合、陰謀に関して私とフルトマン氏に語ったことはすべて純粋で混じりけのない虚偽であると誓うことができると彼らは同意しました。ウォーラー氏はそのような合意に加わることを拒否し、彼の頑固な態度によって、国家側の他の証人の何人かの考えを変えさせ、真実を貫きました。しかし、他の証人は抵抗を続け、国家側から出廷を求められた際には拒否しましたウォーラーは非常に強力な証人であることが判明し、フルスマン氏が言うように、弁護側証人の誰一人として彼の証言に反論しようとしなかった。

ヒンマン・ストリート駅。
写真より。

警察署への計画された攻撃の話に戻りましょう。ヒンマン通りの家は、破壊対象リストの4番目にありました。この警察署はリチャード・シェパード中尉の管轄で、問題の夜には34人の警官が駐在していました。地下室付きの2階建てのレンガ造りの建物で、ヒンマン通りとパウリナ通りの北西の角に位置しています。地下室は囚人の留置所として使用され、すべての事務所はパウリナ通りに面した1階にあります。パトロールワゴンの納屋は警察署の裏手にあり、通りに通じる路地に隣接しています。この周辺には、80人から100人のアナキストが仕事や、襲撃を待つために集まっていました。[375] 合図。メンデとシスターラーがこの殺人ギャングのリーダーだった。ある者は駅の北の路地と通りの東側からライフルで攻撃し、他の者はダイナマイト爆弾を持って、警官が最も多くいる可能性のある部屋にいる警官を監視することになっていた。リボルバーを持った者は駅の真後ろの路地に待機し、パトカーで出てくる警官を撃ち殺し、馬も殺す。また、リボルバーを持った者は駅の前に待機し、致命的な爆弾から逃れ、安全を求めて通りに飛び出してくる者を殺すことになっていた。ライフル兵は予備軍として来て、リボルバーと爆弾の両方から逃れた者を撃ち殺すことになっていた。彼らは必死の形相で、計画遂行に固執しているように見えた。ギャングを構成していたのは、西側グループのメンバーであるドイツ人、ボヘミア人、ポーランド人、そして貨物倉庫や材木置き場で働く部外者らで、誰一人として警官を憎んではいなかった。この地区は長年にわたりストライキが頻発しており、警官が暴徒を鎮圧してきたため、暴徒は治安維持部隊に対して激しい敵意を抱いていた。これらの赤化部隊の中には、殲滅作戦の開始を強く望んでいた者もおり、ヘイマーケットの集会で革命が始まったかどうかを知るまでは、疑惑を招かないよう小隊単位でうろついていた。爆発当時、この署には救援要請はなかった。ボンフィールド警部は、マコーミックの店で騒動が起こる可能性があり、その場合、この地区の警官がその方面に向かう必要があると考えていたからである。極悪非道な陰謀者たちは、警官もパトロールカーも出てこないのを見て、ヘイマーケット事件がどうなったのか知りたがり、一人ずつ隠れ場所からこっそりと逃げ出した。ようやく銃撃事件の詳細を知ると、彼らは家に逃げ帰り、臆病者らしく数日間身を隠した。その日の夕方、負傷した警官全員がヘイマーケットから運び込まれた後、この駅から一個中隊がデスプレインズ通りの警備に命じられた。しかし、パトカーがハルステッド通りとハリソン通りの交差点に到着すると、オドネル大尉はパトカーを止め、警官たちに駅に戻るよう命じた。アナキストたちは全員、その夜は家に帰ったことが確認されていたからだ。

警官たちが夕方早く出動しなかったのは、実に幸運だった。もしボンフィールド警部が暴動の数分後に出動命令を出していたなら、生きて逃げられた者はほとんどいなかっただろう。その後、その夜、その駅の周辺をこっそりうろついていた盗賊の数は100人近くだったと知った。その半数は酒に酔っていたので、もし機会があれば彼らは自暴自棄になっていた可能性が高い。

[376]

第19章
法廷闘争 — 法廷での手続きの開始 — 大陪審室での作業 — 無政府主義的な文献の流通 — 積極的ではなかった証人 — 証言の副次的側面 — 起訴状の返送 — 陪審員の選出 — 陪審員のスケッチ — 闘争への準備。

事件は今や法廷に委ねられる状態だった。捜査は完了し、そして自画自賛する通り、そして結果が証明した通り、見事に成功した。暴動、破壊、そして死をもたらすための、計画的で残忍な陰謀が立証されたのだ。ヘイマーケットの集会は警察の襲撃を招くと予想され、この襲撃はダイナマイト、殺人、そして社会革命の口実となるはずだった。もちろん、前頁で提供された情報の多くは、大陪審でも裁判でも用いられなかった。必要なかったからだ。州検事グリネルは、いつもの賢明さと機転で、最も優秀で、最も強く、そして最も信頼できる証人だけを選び、脇役は除外した。「密告」した者たちの供述は決定的で、犯罪を裏付けるものであり、裏付けとなるものだったが、法廷でそれらを提出すれば、事件はただ重苦しいものになっただろう。

検死官ヘルツの精力的な活動の結果、主たる共謀者たちは検死審問で保釈なしで拘留された。

大陪審は 1886 年 5 月 17 日に選任され、次の人々で構成されました: ジョン・N・ヒルズ (陪審長)、ジョージ・ワッツ、ピーター・クリントン、ジョージ・アダムス、チャールズ・シュルツ、トーマス・ブロデリック、ウィリアム・バーテルズ、フレッド・ウィルキンソン、PJ マロニー、ジョン・ヘルド、AJ グローバー、フランク・N・シーバート、EA ジェッセル、セオドア・シュルツ、アルフレッド・ソープ、NJ ウェバー、アドルフ・ウィルケ、フレッド・ゴール、エドワード・S・ドレイアー、ジョン・M・クラーク、ジョン・C・ニームズ、NJ クアン、TW ホール。

ジョン・G・ロジャース判事は、この大陪審員に対し、長く、的確で、力強い訓戒を与えた。まず、陪審員の行動が恐怖、好意、あるいは愛情によって左右されてはならないことの重要性を指摘し、次いで言論の自由とは何かについて論じた。そして次のように述べた。

最近、いわゆる言論の自由についてよく耳にするようになりました。ところで、この言論の自由という問題に関して、アメリカ合衆国憲法、イリノイ州憲法、そして合衆国全州憲法について、多くの誤解があります。私は、この自由な国では人々に集会の権利があり、人々には発言し、望むことを言う権利があると言い続ける人々が拠り所とする条項を引用しました。しかし、そのような権利は存在しません。そのような憲法上の権利は存在しません。憲法に明記されている憲法上の権利とは、「議会は、言論の自由、報道の自由、または人民が平和的に集会し、政府に対し苦情の救済を求める権利を制限する法律を制定してはならない」というものです。この原則は各州憲法にも引き継がれており、憲法においても…[377] イリノイ州の権利章典には、「すべての人は、あらゆる主題について自由に発言、執筆、出版することができるが、その自由の行使に責任を負う」という規定がある。また別の規定では、人々は「平和的に集会し、公共の利益のために協議し、代表者に意見を表明し、苦情の救済を申請する」権利を有するとされている。

ニーブの剣
とベルト。

アメリカ合衆国憲法上の権利の解釈は、言い換えればイリノイ州憲法において既に解釈されており、その解釈は裁判所が常に認めてきたものであり、人はあらゆる事柄について自由に発言し、執筆し、出版することができる一方で、言論の自由の濫用の責任は本人にある、ということをすぐに理解されるでしょう。私がこれらの憲法上の権利について言及するのは、一部の人々が、そのような権利に関する法律は存在しないと主張する一方で、これらの権利は最も広い意味で保護されるべきだと主張し、しかも自ら納得のいく解釈で、公衆に向けた演説において、殺人や放火、財産の破壊、人への危害を示唆するなど、極めて矛盾した行為を行っているからです。これは、この国の憲法が決して認めたことのない、また古代の最悪の専制政治やヨーロッパの君主制において認められたことのない、無法行為です。私は、そして皆さんも、それが決して認められないことを願っているでしょう。」

著名な法学者は、責任という点について説明しました。もし自分が立ち上がり、陪審長を何らかの犯罪とみなして絞首刑に処すべきだと陪審員に助言するならば、それは犯罪の実行を助言することになる、そしてもし自分の助言が受け入れられれば、絞首刑を扇動した自身も、実際に犯罪を犯した者たちと同様に殺人罪に問われるだろう、と彼は言いました。次に彼はヘイマーケット暴動に言及し、陪審員は実際に犯罪を犯した者だけでなく、その背後に立って実際にそれを助言した者たちにも目を向けるべきだと助言しました。彼は、そのような助言をした者たちも同等に罪を犯し、責任を負うべきだと主張しました。「扇動的な発言とは、人々に乱暴な行為を扇動すること以外に何でしょうか?」と彼は言いました。彼はシカゴの赤旗について語り、「行進で赤旗、あるいは黒旗を掲げることは、脅迫に他なりません。それは血の象徴であり、容赦のないものと理解されています。この街で、そのような旗を行進で掲げることは許されるべきではありません」と述べた。彼は労働騎士団の労働争議に言及し、幸いなことにヘイマーケット事件や無政府状態とは何の関係もないことを認めた。そして、無政府主義的陰謀について陪審が結論を出すための指針として、陰謀の構成要件と暴動の罰則に関する法令を引用した。最後に、ロジャーズ判事は陪審に対し、提出されたすべての証拠を公平かつ公正に検討するよう助言した。

[378]

翌日、大陪審は審理に着手した。多数の証人が出廷したが、その多くは裁判では必要とされなかった。彼らの証言は、事件の説得力を高めることも弱めることもなかったからである。大陪審の審理室で認められた裁量の範囲内で、これらの事実が明らかにされた。これらの事実は、訴因に直接関係しない、あるいは証拠の連鎖に重要な繋がりを与えるものではないため、裁判手続き上は裁判で取り上げることができないものであった。これらの証言の一部は、陰謀に特別な光を当てるものではないものの、無政府主義的な思想の普及から生じた無政府状態のいくつかの側面や、事件に付随する特徴を明らかにする可能性がある。そのため、私は公式の大陪審報告書を注意深く精査し、全体の状況をより良く理解するのに役立つと思われる省略された点を抽出した。

シカゴにおけるアナキズム文献の販売と流通状況は、調査対象の一つであった。ディビジョン・ストリートの書店主アントン・ラウファーマンは、モストが『社会主義問題の解決』『古代ローマの運動、あるいはカエサリズム』『プラッツェンゼーのバスティーユ』、そして『戦争の科学』を含む他の著作を執筆していたと証言した。これらのアナキズム関連書籍は、原則として書店では扱われていなかったようである。

アルバイター・ツァイトゥング紙の市編集者、エドワード・デウス氏は大陪審に対し、ダイナマイト本――モスト著『戦争の科学』――は、通常、ピクニックなどの集まりで男性によって販売されており、書店はそれを探す最後の場所だったと述べた。この書籍を販売していた男性たちは、販売で利益を得ることのないボランティアだった。

この証言は他の人々によっても裏付けられた。計画は、モストの著作を人々にひっそりと配布し、公然と隠さずに販売することから生じるであろう困難や危険を回避することだったようだ。主な供給源は明らかにアルバイター・ツァイトゥング 紙だった。書籍は容易に入手できた。逮捕されたアナキストのほぼ全員が、ダイナマイトに関する本を所持していた。最も執拗な コルポーター(聖書伝道者)の一人はミュンツェンベルクだった。数百冊に及ぶ扇動的な書籍やパンフレットが人から人へと回覧され、それらがもたらした被害の大きさを推定することは不可能である。この点に関する証拠――少なくともアルバイター・ツァイトゥング紙から得られたもの――は不十分だった。しかしながら、証人の性格や特異な信念を考慮すると、これは当然のことであった。例えば、この新聞の論説委員であったゲルハルト・リツィウスは、アルバイター・ツァイトゥングの内部の配置やその建物に関するさまざまな記事について満足のいく結果が得られずに質問された後、無政府状態と社会主義を定義するよう求められました。

「社会主義者は国家がすべてを規制することを望んでいるが、我々はいかなる権威も望んでいない。我々は国民が[379] 自らの欲望に従って、(最高の善の)生産と完成のために自らを捧げる。」

「どうして資本が邪魔になっているのですか?」とグリネル氏は尋ねた。

「なぜなら、資本家は私たちから、私たちが作り出した、資本家自身のものではない何かを奪ったからです。」

「アナキストたちは、現在手にしていないものを手に入れるために、どのような手段を講じてきたのか?」

「我々はどんな方法でもそれを手に入れたい。可能ならば平和的に、必要ならば強制的にでも。」

「資本家の命まで?」

「はい。」

「ダイナマイトの使用を信じますか?」

「はい。」

「財産を隣人と分けてはいけないとおっしゃいますが、なぜ資本家が分けるべきなのでしょうか?」

「私たちは彼に何も分け与えてほしくありません。公共の財産としてほしいのです。彼には私たちと同じだけの権利があります。私たちの考えでは、誰もが生命、自由、そして幸福追求の権利を持つべきです。つまり、私には生活手段を持つ権利があるべきであり、もちろん、私たちにも自然が与えてくれるあらゆるものに対する権利があるべきなのです。そうすれば、誰もが望むなら働き、誰もが生計を立てることができるのです。働きたくないなら、当然生計を立てるべきではありません。」

「『Arbeiter-Zeitung』はアナーキスト紙だったのか?」

「はい。」

「Arbeiter-Zeitung は記事を分割しましたか?」

「そこでは分け合うものが何もなかった。お金も稼げなかった。」

「もしあなたと私が同じものを望んでいるとしたら、その問題にどう答えますか?」

「まあ、こういうものは複数作れると思いますよ。」

「私はあなたが欲しがるような牛や馬を欲しがっているかもしれません。あなたも同じものを欲しがっているかもしれません。その問題をどう解決しますか?」

「私は努力してそれを手に入れました。」

「あなたはそれを信じていないと思っていましたが?」とグリネル氏は続けた。

「そんなことは言っていませんよ。私は、生活していくために働く権利があるべきだと言ったんです。働かなければ何も欲しくない、と。」

「さて、あなたは、一生懸命働いて10万ドルを手に入れた男があなたの邪魔をしていると考えている。それがあなたの考えではないのですか?」

「はい。」

「私が牛を10頭飼っているのに、あなたが1頭ももらえなかったとしましょう。あなたは怠け者で、10頭の牛を飼うだけの十分な収入を得ていないのです。では、どうすれば私の牛の半分をもらえるのですか?」

[380]

「あなた方は現在の社会システムの観点からこの問題を見ています。社会主義者でもなく、社会主義とは何かを理解していない紳士諸君には、物事がどのように運営されているかを理解することは全く不可能です。社会主義の観点から見なければなりません。」

「あなたの考えは、法律のない社会を作ることですか?」

「政府は人々を抑圧するためだけのものだ。何らかの目的のためには、私たちは組織化する必要がある」

「もしこの政府からあなたが欲しがるような郵便物が届いたとしたら、あなたはそれを受け取る権利があるでしょうか?」

「いいえ、先生。」

「もしそれを取ったとしたら、あなたはどうされますか?」

「誰も自分の所有物でないものを奪ってはならない。」

「人々を罰する法律はあるでしょう?」

「いいえ、先生。」

アルバイター・ツァイトゥング事務所で何か戦争用の道具を見たことがあるかと尋ねられたリツィウスは、ピストルなどそのようなものさえも見ていないと否定しました

「あそこに爆弾を投げた男(ヘイマーケットのことです)は正しいことをしたと思いますか?」

「はい、そうです。」

「警官を撃ち殺したことは正義の行為だったと?」

「はい、そうです。」

彼が自分の信念を主張した理由は、それが正当防衛行為だったということだった。彼の知る限り、爆弾が投げられる前に警察は群衆を棍棒で攻撃していたのだ。この種の誤情報は無知なアナキストの間で広まっていたようで、リジアスはそれを信じていると言ったが、実際にはもっとよく知っていて、単にそれを彼らの行為の言い訳として採用しただけだった

「あなたは神の存在を信じますか?」陪審員の一人が尋ねた。

「いいえ、先生。」

「あなたは法律を少しでも尊重していますか?」

「いいえ、先生。」

「大陪審の前で宣誓する義務について、あなたは考慮しますか?」

「いいえ、先生。」

「あなたはここで『永遠の神にかけて』誓いました。その誓いを全く尊重しないのですか?」

「いいえ、先生。」

「本当のことを言ったの?」

「はい、そうです。」

「どうして真実を話すようになったのですか?」

「私は嘘をつく習慣はありません。嘘をつく理由もありません。」

[381]

アナーキスト弾薬 — II.写真より

[382]

「大義名分があるなら、嘘をつきますか?命を救うために嘘をつきますか?」

「もしそれがそんな細い糸にかかっているのなら、そうするよ。」

「それがアナーキーの大義に役立つと思ったら、そうしますか?」

「そんなことがあり得るのか分からない。」

大陪審室で尋問された多くの証人の中に、エルンスト・レグナーがいた。ご記憶の通り、弁護側は裁判で、この男は検察側によって連れ去られたと主張した。もちろん、これは陪審員の前で州側の主張に不利な影響を与えることを意図したものだった。さて、事実はこうだ。レグナーの名前はどういうわけか起訴状の裏面に記載されていた――理由は私には分からない。州側も弁護側も彼を利用できなかったことは確かであり、彼は検察側にとっても、囚人にとっても、さらに価値が低かっただろう。レグナーは何事にも確信を持てない男だった。大陪審での彼の証言は、常に「確信は持てない」「確信が持てない」という限定的な表現で締めくくられていた。例えば、彼の証言の一部を紹介しよう。

彼はその会合でクリス・スピースに会ったのだろうか?彼は答えられなかった。「あの夜、彼に会いましたが、そこで会ったかどうかは分かりません。覚えていません。確かなことは言えません。何も確かなことは言えません。」

この答えを聞いて、グリネル氏はこう尋ねました。「いつからそんなに消極的になったのですか?」

「まあ、そういう意味では、それ以来ずっとそうだと思います」というのが彼の明快な返答でした。

「中央駅であなたと話をした私のことを覚えていらっしゃいますか?」

「いいえ、先生。」

「あなたは中に入ってきて、私と弟が入ってくるのを見たのを覚えていないのですか?」

「まあ、それは市役所でのことでした。」

「ああ、あれはセントラルステーションって言うんだ。そこで私を見たんだね?」

「はい、そうです。」

「兄が、あの人たちから離れるように、そしてこの取引について真実を話すようにとあなたにアドバイスしたと言ったのを覚えていますか?」

「はい、そうです。」

「それで、あなたはその夜、あの荷馬車のすぐ近くでクリス・スピースを見たと、その場で私に言ったのですか?」

「まあ、私は彼を見たかもしれないが、それについては何も良いことは言えない。」

「それ以来彼に会いましたか?」

「はい、そうしました。」

「いつ?」

「昨日会いました。」

[383]

「そして彼は話しました。あなたはその時、この事件について彼と話しましたね?」

「私は彼にただ話しかけただけ。顔色が悪いと伝えただけで、それだけで彼は去っていった。私は西へ、彼は東へ向かった。」

「さて、あの夜彼をどこで見たのか、今日あなたの心の中に混乱が残っているのはなぜですか?」

「そうですね、私はその夜彼を見ましたが、会議の場で彼を見たかどうかは断言できません。」

「さっき、周りを見回して、彼がそこにいると思ったとおっしゃいましたよね?」

「ええ、そうです。そこで私はこう言いました。『確信は持てない』と。彼を見ましたが、確信は持てませんでした。」

こうした非難はしばらく続いたが、目撃者は常に「確かなことは言えない」と言い訳した。オーガスト・スパイズ氏が話を終えてからどれくらい経ってから(スパイズ氏が)立ち去ったのかと尋ねられたが、「うーん、それは確かなことは分からない」としか答えなかった。

さて、州はなぜそのような証人を欲しがるのでしょうか。あるいは、彼を連れ去ることに何の利益があるのでしょうか。彼は確かに著しい記憶力の低下をきたしており、大陪審での証言では、被告側が彼を証言台に立たせたとしても、彼を自分たちの側に利用することはできなかったでしょう。もし彼が何かを知っていたとすれば、それは彼の兄から全てを話すようにとの助言を受けたことや、彼が以前に州検察官に述べたいくつかの供述から判断すると、すべて州側に有利な内容だったに違いありません。大陪審への出廷前日にクリス・スピースと会ったことが、彼にそのような証言をさせるよう影響を与えたに違いないという結論は妥当でしょう。この件の真実は、レグナーが逮捕可能であれば、被告側は彼に手を出さなかっただろうということです。そして、彼が市外へ出たとすれば、それは彼らの唆しによるものだったに違いありません。上記の彼の証言の抜粋は、彼が証言台に立ったことで、どちらの側にとっても彼が無力な存在になっていたであろうことを示しています。

インターオーシャン紙の記者であるブラズルトン氏が証人台にいなかったことについても、多くの議論が交わされました 。彼の供述の多くが肯定的な内容ではなかったため、国側は彼を証人として召喚しませんでした。

演説の扇動的な性質に特別な注意を払い、ヘイマーケット会議に関する様々な詳細を鮮明に記憶していた他の多くの証人がいたため、ブラズルトンを証人として用いる機会はなかった。証言台に立った他の証人は皆、より詳細な情報を提供し、あらゆる重要な点において互いに証言を裏付けた。もし他の証人の一般的な情報がブラズルトンと同様の性質のものであったならば、彼を証人として用いてもよかったかもしれないが、検察側が有していた直接証言は非常に多かったため、彼の証言は必要なかった。弁護側は単に彼の不在を理由に主張しようとしたに過ぎない。それだけである。

シュナウベルトについては多くのことが語られてきた。[384] 彼が致命的な爆弾を投げたことは疑いようがない。しかし、スパイズらの裁判で弁護側は、そのような信念を否定しようとした。彼らは、そのような意見を裏付ける証拠は全くなく、自分たちとしてはそれを信じていないと主張した。逆に言えば、もし彼が無実であるならば、それを示すために間違った行動を取ったと言えるだろう。シュナウベルトは中央署のパーマー巡査とボイド巡査によって逮捕された。大陪審の前でパーマーは次のように証言した

ジョセフ・E・ゲイリー議員。
写真より。

「彼はワシントン通り224番地の5号室と6号室で働いていると聞きました。私はそこへ行き、彼を見つけて中央駅まで連れて行きました。今月6日のことでした。」

「彼にはひげがありましたか、それともありませんでしたか?」

「彼の顔は口ひげを除いてきれいに剃られていた。」

「ひげのある男を探していたんですか?」

「はい。彼の雇い主から聞いたのですが、暴動の翌朝に髭を剃ったそうです。」

「彼はあなたに髭を剃ったことについて何か言いましたか?」

「なぜ髭を剃るのか聞いたら、夏はいつも髭を剃るからだと答えました。」

「彼のひげの大きさはどれくらいだったか知っていますか?」

「長さは6~8インチくらいです。」

「彼を中央駅に連れてきたとき、何か話をしましたか?」

「はい。前の火曜日の夜の暴動現場にいたかと尋ねたら、いたと答えました。どこにいたかと尋ねると、荷馬車に乗っていたと言いました。爆弾が投げられた時、どこにいたかと尋ねると、爆弾が投げられる30秒前には荷馬車に乗っていたが、降りていて、爆発した時は荷馬車から50フィートほど離れていたはずだと言いました。」

「彼はその朝解放されたんですか?」

「はい。」[385]「彼の職場と昨日わかったことについて教えてください。」

シャーク大尉は昨日、この男を再び捕まえられるかどうか調べるために、数人の部下を私のところに送りました。私は彼らを、以前彼を見つけた場所に連れて行きました。彼の雇い主によると、今月(5月)6日に彼が私から逃げ出した後、戻ってきてその日の仕事を終えたものの、それ以来今日まで姿を見せていないそうです。道具はそこにありましたし、金も要求しませんでした。彼が辞めてから数日後、妹が金を要求しましたが、彼は彼女に渡しませんでした。

「彼はいい仕事をしていたんだね。」

「彼は旋盤で働く機械工でした。」

シュナウベルトは、砂色のひげを持ち、身長約6フィート、体重約190ポンド、大きくて骨ばっていて、肉付きはあまり良くなく、年齢は約24歳と説明されている。

当時中央警察署の責任者であったジョン・シーア中尉も同じ事実を証言し、警察は市内でその男を見つけることができなかったと述べた。

当時、シュナウベルトと虐殺を結びつける確固たる証拠はなかったものの、疑わしい証拠があれば、彼の経歴をすべて調べられるまで1、2日は拘留されるべきだった。彼の釈放は痛ましい過ちであり、彼が急いで街から逃げ出したという事実は、爆弾投下に直接関与しているのではないかと恐れていたことを示している。様々な関係者の証言は、彼が犯人であることを示唆しており、彼が逃亡できたのは彼にとって幸運だったと言える。

シカゴの有力弁護士であるCMハーディは、ヘイマーケットの悲劇の前日にスパイズと交わした会話について証言した。

レストランで偶然に起こったこの会話の最中、目撃者の言葉を借りれば、「スパイ」は「振り返って笑いながら私にこう言った。『私たちの意見に賛成か?』『ええと』と私は答えた。『労働者が労働に対して十分な報酬を得ることに賛成だというのなら、賛成だが、それ以上ではない。』『ええと』彼は笑いながら言った。『賛成した方がいい。私たちは金を稼ぐつもりなんだから』そして続けた。」

5月28日、大陪審は審理を終え、スパイズ、パーソンズ、フィッシャー、エンゲル、リング、フィールデン、シュワブ、ニーベ、シュナウベルト、および無政府主義者サークルのよりマイナーな人物数名に対して、殺人、陰謀、暴動の罪で15件の起訴状を裁判所に提出した。

裁判は6月19日に始まった。シカゴの裁判所でこれほど多くの関心を集め、これほど多くの聴衆を集めた事件はかつてなかった。悪名高い被告たちを一目見ようと待ちわびた群衆は、法廷に席を見つけることさえできなかった。

ジョセフ・E・ゲイリー判事が裁判長を務め、その洗練された威厳ある態度と、法的詳細や専門的事項を迅速に処理する姿勢から、アナキストには完全かつ公正な裁判が与えられるものの、法を軽視することは許されないという確信を全員に植え付けた。この事件はシカゴの関心事であるだけでなく、シカゴの安定と福祉にも関わる事件であった。[386] アメリカ合衆国のあらゆる規模の都市で。国中の目がシカゴに釘付けになり、外の世界は、自由な共和国における社会政治的問題の解決においてダイナマイトが合法的な武器とみなされるべきかどうかを決定する、アメリカ初の訴訟の結果を熱心に見守っていました

陪審員の肖像。—I.

かつて我が国の統治制度は、海外では疑わしい性質の実験とみなされていたが、実験期間が過ぎると、外国の友人たちから、社会主義的あるいは無政府主義的な暴力の爆発の口実にはならず、無政府主義的な教義の発展にさえ好ましい条件を与えないと指摘された。フランス立法議会での演説で、ド・トクヴィルはかつてアメリカを指してこう述べた。「そこでは、あらゆる人間の状態が我々の間よりも平等である人々を目にするだろう。社会状態、習慣、法律、すべてが民主的である。すべては人民から発し人民に還り、同時に、すべての個人がより多くの富を享受する人々を目にするだろう。」[387] 世界のどの地域、どの時代よりも、自由、より完全な独立。繰り返すが、本質的に民主的な国。今日の世界で唯一の民主主義であり、歴史上私たちが知る唯一の真に民主的な共和国である。そして、この共和国に社会主義を求めても無駄だろう

陪審員の肖像 — II.

それでもなお、アメリカでは、自国からの厳しい攻撃によって追放された人々、つまり幼少期の教育であらゆる政府に反対し、偏見によって我が国の制度を学ぶことに抵抗する人々によって、無政府主義が根付いた。ヘイマーケットにおける彼らの教義の暴力的な頂点において、無政府主義は単なる蔓延であり、生命と財産の権利と両立する最大限の自由が認められる共和国においては、何の言い訳にもならないことを示す必要に迫られた。

したがって、この裁判が開かれたとき、裁判官と州検察官は共に、自分たちの肩に大きな責任が課せられたと感じた。[388] そして、文明世界全体が彼らの職務の遂行方法について審判を下すだろうと確信していた。彼らは復讐心を抱いてこの事件に臨むことはなく、被告人の権利を念頭に置きつつも、法と正義を守る決意を固め、自分たちの方針をしっかりと貫いた。事件は指定された日に刑事裁判所の正法廷で審理され、州検察官が審理開始の意思を表明した瞬間、被告側弁護士は各囚人について別個の裁判を求める動議を提出した。これは議論され、却下された

6月21日の午前10時、裁判の準備はすべて整い、陪審員の選出作業が始まった。法廷の法廷内には、双方の著名な弁護士が座っていた。法廷の左側、ベンチの前には、州検事グリネルが、その周囲を補佐官のフランシス・W・ウォーカーとエドマンド・ファースマン、そして特別州検事ジョージ・C・インガムに囲まれて座っていた。法廷の右側には、被告側弁護士のW・P・ブラック大尉、W・A・フォスター、ジギスムント・ツァイスラー、モーゼス・サロモンが、その両脇を囚人とその親族に囲まれて座っていた。法廷内の残りのスペースは、市の弁護士たちが傍聴人として占めており、法廷の残りの部分は雑多な群衆で埋め尽くされていた。中には、個人的な関心や病的な好奇心に駆られた女性たちもいた。囚人たちは最高の服を着て、それぞれボタンホールブーケを身につけていた。

我々が他の箇所で述べたように、予備審理の間、パーソンズは仲間に加わっていたが、屋外に出たために日焼けした彼の容貌は、青白い顔をした仲間の容貌とは著しい対照をなしていた。

陪審員選任作業は進められたが、公平で偏見のない人物を見つけるのは容易ではなかった。この作業には4週間が費やされ、最終的に以下の12名の「善良で誠実な人物」が選ばれた。FSオズボーン、ジェームズ・H・コール少佐、SGランドール、AHリード、JHブレイトン、A・ハミルトン、GWアダムス、JBグレイナー、CBトッド、CHルートヴィヒ、TEデンカー、HTサンドフォード。

この裁判は非常に注目を集め、関わる人々の関心も非常に高かったため、読者は当然、アメリカの法と秩序を正当化し保証した評決を下した陪審員たちについて知りたいと思うだろう。

フランク・S・オズボーンは、ディアボーン通り134番地在住で、陪審長を務めた。オハイオ州コロンバス生まれで、裁判当時39歳であった。マーシャル・フィールド商会の小売部門で主任販売員を務め、リベラルな思想と優れた教養を備えた人物であった。鋭い判断力を持ち、提出されたすべての証拠を厳しく吟味した。弁護側の長所と短所を的確に把握し、証拠を徹底的に精通していることを示した。

ローンデール通り987番地に住むジェームズ・H・コール少佐は、ニューヨーク州ユティカ生まれで、当時53歳でした。戦争中は大尉を務め、後に第41オハイオ歩兵連隊の少佐に昇進しました。南北戦争終結後は、鉄道事業の請負業者および建設業者として従事し、バーモント州、オハイオ州、テネシー州、イリノイ州、アイオワ州を転々としました。1879年にシカゴに移住し、[389] 陪審員を務める直前まで、コンチネンタル保険会社の簿記係を務めていた

ウェスト・ポーク・ストリート1013番地に住むチャールズ・B・トッドは、ニューヨーク州エルマイラ生まれで、47歳でした。彼はニューヨーク第6重砲兵隊に所属し、その4年前にシカゴに到着してからは、パトナム・クロージング・ハウスで販売員として働いていました。

グローブランド・パーク3442番地に住むアランソン・H・リードは、マサチューセッツ州ボストン生まれで、49歳でした。彼はステート・ストリート136番地のリード・アンド・サンズ法律事務所の社員であり、裁判中はすべての証拠を注意深く聞き取っていました。

ジェームス・H・ブレイトンは、イングルウッド在住で、シカゴのウェントワース・アベニューにあるウェブスター・スクールの校長であり、ニューヨーク州ライオンズで生まれ、40歳であった。

ハイドパーク町ウッドローンパーク在住のセオドア・E・デンカーはウィスコンシン州生まれで、当時27歳でした。彼はHHキング商会の出荷係でした。

エバンストン在住のジョージ・W・アダムスはインディアナ州生まれで、当時27歳でした。彼はシカゴのクリントン通りにある液体塗料販売会社、ジオ・W・ピトキン商会の代理店としてミシガン州を巡業していました。

ステートストリート4101番地に住むチャールズ・H・ルドウィグは、ウィスコンシン州ミルウォーキー生まれで、当時27歳でした。彼はCLペイジ・アンド・カンパニーのマントルピース工場で簿記係として働いていました。

ジョン・B・グレイナーは、ノース・カリフォルニア・アベニュー70番地に住み、オハイオ州コロンバス生まれで、当時25歳でした。シカゴ・アンド・ノースウェスタン鉄道の貨物部門で速記者として働いていました。グレイナー氏の母親は、裁判後、赤軍からあまりにも多くの脅迫状を受け取り、正気を失いそうになりました。

アンドリュー・ハミルトンは、41番街1521番地の住人で、コテージ・グローブ・アベニュー3913番地で金物商を営んでいました。彼はシカゴに20年間住んでいました。

オークパーク在住のハリー・T・サンドフォードはニューヨーク市生まれで、当時25歳でした。ニューヨーク州最高裁判所報告書の編纂者であるサンドフォード弁護士の息子で、シカゴに到着して以来、シカゴ・アンド・ノースウェスタン鉄道の監査役事務所で伝票係として働いていました。

ラサール通り42番地に住むスコット・G・ランドールは、ペンシルベニア州エリー郡生まれで、当時23歳でした。シカゴに3年間住み、ラサール通り45番地の種苗業者J・C・ヴォーンに雇われてセールスマンとして働いていました。

[390]

第20章
グリネル判事の冒頭陳述 — 事件の陳述 — 5 月 4 日の光 — ダイナマイト論争 — スパイの致命的な予言 — 8 時間ストライキ — 陰謀の拡大 — マコーミックに対するスパイの臆病 — 「復讐」回覧板 — アルバイター・ツァイトゥングの活動と警報— 秘密信号 — 恐ろしい計画 — 「ルーエ」 — 爆弾製造者リング — ヘイマーケットの陰謀 — 会合 — 「我々は平和的である」 — 殺人の後 — 事件の全容の提示。

7月15日木曜日、準備作業がようやく終了し、裁判所は事件に関する正式な陳述書を提出する準備が整いました。この陳述書は州検事グリネルによって作成されました。被告人に対する彼の罪状認否は非常に明快で説得力があり、見事な論証でした。アナキスト陰謀の全容を明らかにし、陪審員の前で提出されるであろう証拠を雄弁かつ詳細に予告していたからです。そこで、グリネルの陳述書を逐語的に転載します。読者の皆様は、これらの囚人たちが何をどのように行ったのかをこれほど実務的に述べた資料を他に見つけることはできないでしょう。

グリネル氏の発言の間、満員の法廷、囚人、同情するアナーキスト、負傷した警官、裁判官、陪審員、報道関係者らは、アメリカの法学の歴史においてほとんど例を見ないほどの強い関心をもってグリネル氏の言葉に聞き入った。

グリネル氏はこう述べた。

「紳士諸君、我が国の歴史上初めて、無政府状態を支配しようとし、その試みの中で容赦なく、そして恐ろしく生命を破壊した罪で、命をかけて裁判にかけられている人々がいる。私たちの最年少の彼が生きている間に、彼の記憶の中でこれが我が国でこのような裁判が行われる最後で唯一の時となることを願っている。裁判が行われるかどうかは、この事件の判決次第である。」

州は、現在そして今後いかなる時も、我々が提示する事件に自信を持っており、皆様の偏見や憤慨を招くような発言はいたしません。そして、この裁判中も、いかなる形であれ皆様の感情を刺激するような発言はいたしません。皆様の理性を求めます。皆様の慎重な分析を求めます。皆様の注意を払いたいのです。我々――私と私の同僚――は、悪意、偏見、事実と法以外の何者からも、いかなる有罪判決も求めません。紳士諸君、私は法を守るためにここにいるのであって、破るためにここにいるのではありません。これらの人々が無政府状態という観念によって法を犯したと皆様がいかに信じていようとも、事実に基づいて裁いてください。紳士諸君、我々は、皆様の尊敬を得られる事件であり、事件中のすべての供述の真実性を証明する事件であると信じています。さらに、注意深く検討し、綿密に分析することで、誰が有罪であり、犯罪の性質が何であるかを判断できると信じています。

1886年5月4日、ほんの数週間前のことですが、ヘイマーケット・スクエアと呼ばれる場所で、この国でかつて目撃され、また耳にしたこともないほど恐ろしい虐殺事件が発生しました。犯罪はそこで頂点に達しました。犯人を見つけ出してください。被告人に対する告訴は、[391] その行為の責任者です。あなたに提出される証言は、彼らの無実か、あるいはその犯罪への共謀罪を証明する証言となるでしょう

ジュリアス・S・グリネル議員。
写真より。

「この街に暮らす私たちは、全国各地でそう信じてきたように、人々が私たちの法律や国家についてどれほど大げさに語ろうとも、憲法や制度をどれほど厳しく批判しようとも、私たち皆が完全な自由、言論の自由を支持する以上、私たちの国民の良識は、法を覆すような感情に基づく行為を決して許さないだろうと、長年そう信じてきました。幼少期の学校で教えられ、成人期の学校で教えられ、その後の人生を通して、憲法、独立宣言、そして普遍的な自由に基づく私たちの制度は、いかなる無政府状態をも超越するものだと教えられてきました。5月4日の出来事は、私たちが間違っていたこと、私たちが過信していたこと、そして証言が示すように最近この地に来た人々を含む一部の人々が、この国では憲法が偽りであると信じていたことを明らかにしました。独立宣言への侮辱、ワシントンの名前への侮辱は、罵倒され、中傷され、そして証言が示すように、これらの男たちから、この国における自由とは無法状態であり、他人を傷つけるかどうかに関わらず、自分の好きなように行動する絶対的な自由を意味すると教えられている。5月4日を機に、被告らが長年にわたり毎時間毎時間唱えてきた無政府主義の説教、つまり暗示が、私たちの制度を弱体化させてきたことが、今や明らかになった。彼らは殺人、流血、無政府主義、ダイナマイトを叫んだが、それは本気でそう言っており、脅迫したことを実行しようとしていたのだ。

紳士諸君、この件で我々は証明する。スパイたちは、この街で流血と暴動を起こすために武装していると発言したのは、つい昨年の2月まで遡らない。そして、当時彼はシカゴ市で無政府状態に備えていると発言し、その発言をしたある紳士から「蛇のように絞首刑に処せられるだろう」と告げられた時、彼はこう言ったのだ――これは我が国の父に対する侮辱だった――そして、ジョージ・ワシントンは反逆者同然だと。まるで、これらの発言、ワシントンのあの感情と高潔な行為と、この男の無政府状態とを比較できるかのように。彼は公の場でこう述べた――その詳細については今は触れない――過去1年半、これ以上遡ることはないだろう――ニーブ、シュワブ、パーソンズ、フィールデンと共に、ここシカゴの公の場でこう述べたのだ。[392] シカゴの市民は、誰かの不正を正す唯一の方法は流血、ダイナマイト、ピストル、ウィンチェスターライフルだと教え込まれました。彼らは、ここで証拠として示すように、ダイナマイトは安価であり、「贅沢は諦めてダイナマイトを買い、資本家を殺し、警察を倒し、殺し、民兵を処分し、それから権利を主張するべきだ」と助言しました。これが無政府状態です。

1885年10月11日、ウエストサイドの著名な公会堂において、本件被告であるオーガスト・スパイズとその同僚らは、公開集会において決議案を提出しました。その中で彼は、8時間労働運動は労働者にとって何の利益ももたらさないと確信していると述べました。本件において、彼が常に8時間労働法に反対してきたことを証明します。彼が望んでいるのは無政府状態ではありません。彼が望んでいるのは無政府状態です。私が言及したこれらの被告らは、労働者は武装し、ライフルとダイナマイトを備えなければならないという決議案を可決しました。これはここで証拠として提出し、後ほど皆様に読み上げます。決議案の内容は、労働者はライフルとダイナマイトを携えて武装しなければならないというものでした。いつですか?1886年5月1日までです。なぜなら、その時こそが闘争の時だからです。

「パーソンズが、我が国の恥と言われるかもしれないが、彼は我が国の生まれだと私は理解しているが、その悪名高い新聞「アラーム」の中で、ダイナマイトの使用を定義し、その使用方法、ダイナマイトによる資本家の滅亡、一発の爆弾による警官の地球上からの完全なる一掃について述べていることを私は証明しよう。さらにその新聞の中で、民兵や当局に対するダイナマイトによる市街戦の計画を発表しているのだ。

紳士諸君、どんな偉大な大義の指導者も英雄か臆病者かのどちらかだ。本件の証言は、オーガスト・スパイズ、パーソンズ、シュワブ、そしてニーベが、私が生涯で見てきた中で最大の臆病者であることを明らかにするだろう。彼らはシカゴ市内で何ヶ月も何年もダイナマイトの使用を勧告し、財産の破壊を勧告してきた。そして今、生涯を通じてそうしてきたように、我々の制度に哀れな笑みを浮かべている。そして、犯罪を企てる臆病者のように、 5月4日のアリバイ工作を企てたのだ。そのことについては、これから直接述べる。

さらに、昨年8月1日、スパイズは誠実で正直、そして忠実な新聞記者に対し、5月1日頃に事態を収拾するつもりだと告げた。スパイズはこの記者に、警察をどう処分するかを伝え、その関連で、会合を二つの通りの交差点かその付近で開くよう手配すると伝えた。その交差点はランドルフ通りとデスプレインズ通り(地図上で指差す)だとし、具体的な名前は呼ばなかった。会合には労働者の大集団が集まり、スパイズは自分たちがその代表だと偽って主張した。会合は通りの交差点のすぐ上に設置され、スパイズとダイナマイト仕掛けの男たちがそこにいる。会合の場でダイナマイト爆弾が支給され、そこで会合が開かれ、警察か民兵が彼らに向かって歩いてくる。彼らがそこに到着すると、ダイナマイト投げ手は通りの両側、散歩道に。ここまで来たら、隊列にダイナマイトを投げ込み、皆殺しにして町を占領するつもりだと。「しかし」と記者は言った。「スパイズさん、それは私には大言壮語で、全くのナンセンスに聞こえます。」紳士諸君、それは長年我々にとってそう聞こえてきたのだ。もうそう聞こえないようにしよう。スパイズは顔を赤らめ、興奮した様子で記者に言った。「私は真実を語っている。覚えておいてくれ。それは1886年5月1日頃起こるだろう。」[393]彼がそう言うことに躊躇しなかった理由は、我々の憲法は嘘であり、我々の制度は尊重に値しないと信じており、実際は臆病者であるにもかかわらず、リーダーを装いたいと望んでいたからです

紳士諸君、それだけではない。あの時のインタビューで、スパイズ氏はあの紳士的な記者に…新聞記者に対する皆さんの認識がどうであろうと、私は今、彼を皆さんに推薦したい。証言台に立つ記者を見て、言葉と外見で判断してほしい。スパイズ氏は私が言った以上のことをした。あの時、彼は新聞記者にダイナマイト爆弾を手渡した。中身は空だった。リングが製造し、警官たちを殺害した爆弾とほぼ同じものだった。それをこの証人に手渡し、こう言った。「これは我々がシカゴ市内で製造している爆弾で、アルバイター・ツァイトゥングの事務所から配布している。製造業者には配布設備がないからだ。だから我々がここで配布しているのだ。」

「それらはここで証明される事実です。

紳士諸君、今、私は諸君に申し上げたい。これは諸君が想像するよりもはるかに重大な事件である。私はあまりにも長くこの問題に携わり、深く調査し、幾度となく恐るべき恐ろしい事態に遭遇してきたため、私の考えは多少誇張されているかもしれない。しかし、私はそうは思わない。事態は私の想像以上に深刻だと考えている。サムター要塞への砲撃は我が国にとって恐ろしい出来事であったが、それは公然たる戦争行為であった。しかし、我が国の法律と国家を秘密裏に、卑劣な方法で破壊しようとする、この陰険で悪名高い陰謀に比べれば、取るに足らないものだ。我が国の制度の強さはこの事件にかかっているかもしれない。なぜなら、共和主義を超えるには一歩しかなく、それは無政府状態だからである。決して無政府状態への道を歩むことなく、長年そうしてきたように、今日も我が国の法律にしっかりと根ざして立ち続けよう。

「何ヶ月も、いや何年も、この町でアナーキー、爆弾、その製造方法、そしてそれらに類するあらゆることを教え、彼らが達成すべきと宣言した目的――彼らが求めていた目的――に向けて、あらゆることを実行に移した後、数々の陰謀が始まった。すべての始まりは『アルバイター・ツァイトゥング』紙の事務所という、陰謀の巣窟の中でだった。そして、その陰謀は、公表され、悪名高く、公然と、昨年10月11日、西十二丁目のターナー・ホールで始まった。当時、スパイズが決議案を提出した際、聴衆の中にいた一人の男が反対した。彼は労働運動家ではあるがアナーキストではない。聴衆の中の一人が反対し、非難された。彼は退席するよう命じられた。そして、決議案を支持する立場から、スパイズ――私の理解ではベルツという名の人物が議長を務めていた――は、議論の時は過ぎたと述べた。唯一の議論は――これらのものに対処するには、ダイナマイトとライフルを武力で使用しました。

周知の通り、証明の必要もなく、以前から町のあらゆる労働者階級の間で、普遍的な合意、あるいは同意によって、5月1日頃に8時間の全体ストライキを行うことが取り決められていました。5月1日にストライキが始まりました。2日、つまり3日――2日は日曜日でした――月曜日、皆さんもお読みになったように、ここで証明するように、ブラックロードと呼ばれるマコーミックの工場で問題が発生しました。その会合の事実はこうです。多数の木材運搬人、つまり材木置き場で働く人々が、木材商の世話をするために会合を開きました。[394] 彼らのうち、ボヘミア人、ドイツ人、その他の国籍の人々が大勢いました。ほとんどは私が最初に述べた二つの国籍に含まれていましたが、あらゆる国籍の人々がそこにいました。この運動の最高責任者と指導者はボヘミア人でした。そのうちの何人かは、これから皆さんに紹介します。木材商人の世話をする委員会は、ブラックロードと呼ばれる広場、あるいはその地域で開かれた会合に、木材商人の提案を報告することになっていました。言い換えれば、委員会は木材商に対し、8時間労働に応じるよう平和的な提案を行い、そこで会合が開かれました。委員会は木材商人から戻ってきて、その会合に報告することになっていました。スパイズと、フェーリングという名の男――彼もこの起訴状に含まれるべきだったのですが、これについては後ほど少し触れますが――身元が完全には確認されていないもう一人の男――が、委員会の誰からも委員長からも招かれずに現場に行き、暴動を誘発する目的で扇動的な演説を行いました。これが真実です。暴動は誘発されたのです。私はむしろ、これらの男たちのうちの誰かが現場にいたのではないかと考えています。この件に関して、私が証明できないことは、いついかなる時もここで述べるつもりはありません。スパイズが現場にいて、車の屋根の上から演説したことは知っています。彼は後で演説を書き上げました。それについては私が直接お話しします。現場の労働者組織の代表は彼の演説に反対し、この男は彼らの仲間ではなく社会主義者であり、人々は彼の話を聞きたくないと人々に告げました。彼は演説を強く望みましたが、彼と一緒にいた友人は街から逃げ出し、二度と戻る勇気はありません。それは証拠となるでしょう。スパイズはいつものように男らしくない行動に出ました。彼は、委員会の委員長が静寂と平和を心から望んでいたにもかかわらず、それを無視してマコーミックに押し寄せるよう人々を激怒させました。委員長自身は8時間労働に賛成していましたが。しかし、スパイズは8時間労働を切望していません。この件でそれを証明しましょう。彼は8時間労働を望んでいません。もし労働者、つまりシカゴ市の経営者や雇用主が5月1日に一斉に8時間労働計画に同意していたら、スパイズはもうお役御免だったでしょう。彼らは彼をもう必要としなかったでしょうし、彼もそれを望んでいませんでした。だからこそ彼は現場に赴き、人々を激怒させ、演説を行いました。警察が現場に駆けつけたのは、マコーミックが襲撃され、石や爆弾、あるいは拳銃や鉛がマコーミックの工場に投石されるまででした。この恐るべき騎士、スパイズはどうしたでしょうか?彼はできるだけ早く逃げ出し、家に帰るのです。彼は車に乗り、北へ向かった。その会合については今はこれ以上何も言わない。スパイズの話に続きましょう。ところで、彼は厄介な事態を予見していた。彼は群衆を激怒させ、マコーミックの店を襲撃させたのだ。そして彼らは実際にマコーミックの店を襲撃した。暴徒たちはマコーミックの部下たちに石を投げつけました。彼らの中にはスキャブと呼ばれる者もいましたが、彼らはどの組合にも属していませんでした。もちろん、この件についての私の意見は皆さんの意見と異なるかもしれません。批判はしません。私は、組合に属していようといまいと、人は同じくらい善良だと考えます。正直者で、働きたいと思っているなら、働くことを許されるべきだと思います。しかし、あの連中は組合に属していませんでした。彼らは川を泳いで渡り、できる限りの方法で逃げ、命を救いました。しかし、スパイズはどうしたでしょうか?彼は困難の始まりを見ると、できるだけ早く逃げ出します。皆を狂乱状態に陥らせると、彼は自分の尊い身を守るために静かに車から降り立ちます。彼は静かに車から降り立ちます。それだけではありません。彼はその日の午後、デスプレインズとレイクの角に上陸します。そこには…[395] スパイはそこで集まっている労働者たちの群衆に「あなたたちの兄弟のうち12、14人がマコーミックのところで殺され、血の番犬である警察に殺された」と嘘をついた。スパイは、人生で知っていることの中で最もよく自分が嘘をついていることを知っていた。もし何か知っていたとすれば、彼は自分の観察に関する限り、誰も殺されていなかったことを知っていた。一人たりとも殺されていなかったのだ。そして彼は、熱くなり興奮した様子でデスプレインズとレイクの集会にやって来て、人々を煽動した。人々は松明と剣を手に、目の前のすべてを平らげる準備ができていた

それだけではありません。彼は午後4時頃、おそらく4時から5時の間にそこを出発し、反逆と無秩序の巣窟である五番街107番地へと向かいました。そして5時頃、そこに到着すると、激昂し興奮した様子で、部下に仕事を止めないよう、彼らを利用したいと告げました。彼は何をしたのでしょうか?その場で、いわゆる「復讐」回状を書いたのです。英語とドイツ語で書かれています。英語の部分はおとなしく、ドイツ語の部分よりもおとなしいのです。そして彼はその時、自分が何をしているのか分かっていました。そこには計画があったのです。私たちは印刷された回状を所持しており、あなたにお見せします。それに加えて、印刷に使用された活字と、活字を組んだ原稿も所持しています。原稿はスパイの筆跡です!皆さん、あの「復讐」回状は、またしても嘘をついていました。そこには「あなた方の兄弟のうち6人がマコーミック社で殺された」と書かれていたのです。彼は少し減らした。その「復讐」の回覧板は、町内のすべてのドイツ人居住地とあらゆる場所に、ありとあらゆる手段を尽くして急いで配布された。ニーベが配布し、他の者たちも配布した。それは「復讐」だった。一体何に対する復讐だったのか?月曜日の午後、マコーミックの労働者の兄弟たちが殺害されたと宣言されたことに対する復讐だ。彼は一人も殺されたことを知らなかった。その後、私は、そこで受けた傷が原因で、数日後か数週間後に一人の男が亡くなったことを知り、それを証明するつもりだ。たった一人だ。

ここでもう一つ提案したいことがあります。あの回覧文書のドイツ語部分を翻訳してもらったので、そのドイツ語部分はこれまで印刷された中で最も悪名高いものであることが証明されるでしょう。あの回覧文書のドイツ語部分の翻訳は、英語部分とは違います。英語の学者が回覧文書を手に取れば――私の記憶では、回覧文書の英語部分が最初に来て、その次にドイツ語部分が来るはずです――誰でも、たとえドイツの新聞記者でさえも、それを手に取るでしょう。そして彼らが最初に読むのはドイツ語ではなく、英語部分です。彼らは英語部分を急いで読み飛ばし、「またスパイのくだらない戯言だ。大したことではないが、悪趣味で、騒々しい時代には判断力がない」と言うでしょう。しかし、ドイツ語で印刷された報復の回状は全く異なるものだ。それは反逆罪と無政府状態であるだけでなく、流血と戦争への企みでもある。回状の英語部分を読んだ者は誰でも、たとえドイツ人であっても、それを無視するだろう。そしてドイツの新聞は、その後まで、イギリスとドイツの相違点に気づかなかった。では、この問題はどこで読まれるのだろうか?英語圏の人々にとって幸運なことに、被告にはその階級に属する者が2人しか含まれていない。1人はドイツ生まれ、もう1人はイギリス生まれだ。回状はドイツ人の間で読まれた。回状はドイツの西部と北部に広まった。[396] シカゴや他の場所で、スパイズの要請で、彼自身が回覧させた。「血まみれの猟犬、警察に復讐を」。殺された人々に関して言えば、彼は命がけだったので、誰かが殺されたかどうかを知ることはできなかっただろう。マコーミックでの騒動の後、彼は自分の身の安全を非常に迅速に確保したため、誰かが殺されたかどうかを知る機会がなく、自分自身が怪我をしないように細心の注意を払っていたからだ。「復讐」回覧については以上である

さあ、皆さん、いよいよ5月4日の話です。この事件にはそれ以上のものがあります。月曜日は5月3日、火曜日は4日、爆弾が投下された日です。アナーキストたちは街を破滅させる準備を整えていました。シカゴ市の至る所に爆弾が投げ込まれることになりました。法と秩序を破壊するために、あらゆる手段を講じるつもりでした。皆さん、ここではっきり申し上げたいのは、この事件の証拠が提出されれば、この件における他者の共謀に関する奇妙な事実関係が明らかになるということです。この点については、私自身も謝罪すべきかもしれません。陰謀はあまりにも大規模で、その陰謀に関与した犯罪者の数もあまりにも膨大だったため、私は自分の判断力に自信を失いました。心の中では少なくとも30人、もしかしたらそれ以上の人物が殺人罪で起訴されるべきだと確信していましたが、大陪審が開廷した時点では、事件の展開はまさにそのようなものであり、事実関係を完全に明らかにすることは不可能でした。さらに、この問題には、指導者たち、これらのことを煽動した人々、ここでこの無政府状態と流血を引き起こした人々、さらにそれ以上のことを求めている人々、彼らを選び出し、できれば罰して抹殺すべきだという思いとインスピレーションがありました。

「アルバイター・ツァイトゥングという新聞そのものについて、その発行部数、つまり一年間発行された公認発行部数を証拠としてお見せしましょう。翻訳もいたします。また、アナーキストのイギリス機関紙であるアラームについてもお見せしましょう。そう呼ばれているのです。考えてみて下さい。アナーキストのイギリス機関紙で、恐るべき勇敢なるパーソンズが発行しています。その記事と意見、アナーキズム、流血、爆弾投下への勧誘、そして人々に爆弾の作り方を助言する内容などを証拠としてお見せしましょう。

「私があなたに述べたこのことだけを証明するならば、法と証拠のあらゆる原則、正義のあらゆる原則から見て、私が名前を挙げた人々は罰せられるべきだと私は思います。

しかし、もう一歩。スパイズが「復讐」の回状を書いたのは月曜日の夜だったことを思い出してください。彼が書いたのはそれだけではありません。彼自身が演説の記録を書き、マコーミック暴動の記録を書き、それについての彼の考えを書き記しました。それらは彼の手書きです。私たちは原稿を所蔵しています。そしてその中で彼はこう述べています。「マコーミック事件に関しては、それは失敗だった。もし爆弾が一つでもあれば、結果は違っていたかもしれない」。少なくともその一つの爆弾は、翌夜の彼の扇動的な発言によってもたらされたのです。

「月曜日の夜、スパイがあそこにいる人々を煽動した後――正確には月曜日の昼間――五番街107番地で発行されているアルバイター・ツァイトゥング紙に掲載された――それは4ページの新聞で、この裁判の進行中、あそこに並んで座っている紳士たちが絶えず注意深く読んでいた――月曜日のアルバイター・ツァイトゥング紙の社説欄に、武装した男たちの会合を告げる秘密の言葉が掲載された。それはドイツ語で「Y」の文字で、ドイツ語でイプシロンと呼ばれている――「イプシロンよ、月曜の夜に来い」。イプシロンが秘密の言葉だったのだ。[397] 武装した男たちは、この反逆的な紙に印刷されたあの秘密の言葉を見て、秘密会議を開くことに同意した。私が情報を得て証拠から信じるところによると、あの秘密の言葉はバルタザール・ラウが書いたものだ。アナーキストの武装した男たちとは、簡単に言えば、人々の背後に爆弾を投げつけ、拳銃を乱射することをいとわないアナーキストのことだ。彼らはグループに分かれている。ピッツバーグからサンフランシスコに至るまで、ニーベ、スパイズ、シュワブ、パーソンズらの著作を含め、彼らのあらゆる文献は、アナーキズムの考えに基づいたグループの作り方を示唆している。そのページにあの秘密の言葉が記されている。バルタザール・ラウはスパイズの親友で、彼らの事務所で働いている。彼は論説委員ではなく、時折活字で何かを言おうとしない限り、全くの作家ではない。私は知らないが、あれは彼の書いたものだと思う。ドイツ語の「Y」の文字、「月曜の夜よ来い」。それだけだ。それはどういう意味ですか? その秘密の言葉に従って、月曜日の夜、つまりスパイがマコーミックから戻ったのと同じ夜、その夜、武装した男たちは「イプシロン、月曜の夜に来なさい」に従って集合し、どこに行くべきか知っていました。彼らはグライフス・ホールに行きました。グライフス・ホールはレイク・ストリートにあり、クリントンのちょうど東にあります。」グリネル氏は地図で地点を指し示しました。「ここがゼプフス・ホールです(指さします)。名前は後で説明します。ここがデスプレインズ・ストリート駅です。この地図で覚えておいてください。ここがデスプレインズ・ストリート駅です。ここから北にレイクまで行くとゼプフス・ホール、東にグライフス・ホールです。彼らは会いました。グライフス・ホールは私の記憶では4階建ての建物です。そこには一家族が住んでいて、酒場があり、地下にはトラックやら何やらを置く場所があり、また集会のための簡易な場所もありました。武装した男たちがそこにいました。フィッシャーもいました。リングも、エンゲルもそこにいました。武装した男たちはそこで他の人たちと会っていました ― 私が言及した人たちとは別の武装した男たちです。彼らはグライフのホールに入り、グライフ氏に「貸せるホールはありますか?」と尋ねました。彼は「いいえ、私のホールは全部使われています」と言いました。あるホールではある種の労働組合が、別のホールでは別の組合が集会を開いていました。しかし彼は「地下室が必要なら」 ― 私は地下室の図面と地図を持っています ―「地下室が必要なら階下に降りて集会を開いてください」と言いました。こうしてこれらの男たち、推定30人から60人の人数が、その場所で会合を開きました。その中にはフィッシャー、リング、エンゲル、シュナウベルトがいました。シュナウベルトはこの起訴状には載っているが、ここにはいない。彼は逃げ出したのだ。この男たちは、サルーンの下の薄暗く暗い地下室――陰謀家が集まるにふさわしい唯一の場所――で、薄汚れたランプの明かりを頼りに――で会合を開き、組織的な会議を開いた。作戦計画は練られた――翌日の夜のことではない。それは後で説明する。いつかの夜のことだ。エンゲルという、白髪の男は、この国に何年も住んでいて、英語も少し話せる――私の言葉を理解し、私が発する一言一言に笑ったり微笑んだりする――エンゲルはその夜の会合に出席し、作戦計画を語ったのだ。その計画については簡単に述べたいと思います。それは私がこれまで聞いた中で最も恐ろしい計画でした。もしこの計画が実行されれば、この町は間違いなく破滅するはずでした。エンゲルはこう言いました。「印刷された文書を見ると、アーバイター・ツァイトゥング紙の郵便受けの下に「Ruhe(ルーエ)」という言葉が書かれていた。「その夜、戦争に備えよ」。「Ruhe」は「休息」「平和」を意味する。その原稿は我々の所蔵であり、スパイの筆跡である。火曜日の朝、その言葉はアーバイター・ツァイトゥング紙に二重のリードで掲載され、その下、前、後ろに強調が加えられていた。それは「戦争」を意味していた。彼らはそれを理解した。そして、エンゲルは会議でフィッシャーに言及し、「これは北西グループの指示ではないか?」と言った。[398]陰謀と反逆の別のグループに。フィッシャーは「はい」と答えました。私が知る限り、フィッシャーはその言葉をアルバイター・ツァイトゥングの事務所 に持ち帰り、掲載させることを約束しました。フィッシャーは当時、アルバイター・ツァイトゥング の事務所長でした 。彼がその言葉を持ち帰ったのだと思います。スパイたちはそれを書き写し、二重のリード線を付け、強調し、そして彼らは戦争の準備を整えました

しかし、それだけではありませんでした。誰かが爆弾を作らなければなりませんでした。リングがそこにいて、爆弾を作ると言いました。彼はアナキストの爆弾製造者であり、我々は少なくとも22個のこの忌まわしい機械を発見し、追跡しました。そのうち1個は彼の手からヘイマーケット広場に投げ込んだ男の手に渡りました。警官を殺害した爆弾はリングが製造したことを、皆様にご納得いただけるように証明します。そして、それが彼の爆弾であり、彼だけが製造したことを、お見せします。リングはセジウィック通り442番地に住み、セリガーの家に部屋を借りていました。セリガーはこの起訴状に殺人罪でも記載されています。彼はまだ裁判を受けていません。州が彼を証人として用いるかどうかについては、まだ申し上げる準備ができていません。この件については、直接提案させていただきます。

リンが爆弾を作ることになっていた。エンゲルは計画を立案し、間違いがないよう何度も何度もリンに念入りに伝えた。さて、その計画とは一体何だったのか?共謀者たちは翌晩かその夜までにリンの家に向かい、爆弾を手に入れることだった。リンはすでに半割の爆弾を16個、あるいは丸ごとの爆弾を8個持っていた。しかし、もっと必要だった。火曜日の午後にダイナマイトを詰める予定だったのだ。

「それで、次は? 人々は爆弾をどこで入手できるか知らされ、彼は夕方、つまり7時から8時の間に、クライボーン通り58番地にあるネフズ・ホールへ行くことになりました。彼らは仕事に向かいました。セリガーはその日の午後、爆弾の充填を手伝いました。リングもそこにいました。リングは午後に去りました。彼はずっとそこにいたわけではなく、また戻ってきました。リングがその夜ヘイマーケットにいたとは思いません。いたかもしれません。私はそうは思いません。彼の予定されていた役割 ― 一部は実行されていました ― は爆弾を用意し、他の場所で作業を行うことでした。

さあ、皆さん、この計画を見てください。これがエンゲルが彼らに実行するように指示した計画です。彼らは爆弾を運び、そのうちの何人かは、この会合が開かれたヘイマーケット・スクエアに集まることになりました。そして、この陰謀会議には、少なくとも2万5千人の労働者が出席することになっていました。彼らは広場ではなく、路上で集会を開くことになりました。なぜなら、そこは広い広場なので、警察が来て全員を一掃できるからです。しかし、彼らは宣伝されているこの場所で集会を開くのではなく、路地裏に戻らなければなりませんでした。ここには2つのブロックがありますね。この広い場所(地図で示しています)で集会を開くのではなく、ここで集会を開くことになりました。そして、まさにそのことが、あの夜、陰謀会議で議論されました。警察が彼らを追い詰めることができるこの場所で集会を開くことの実現可能性についてです。そして、爆弾を持った者たちは、市内の様々な場所に散らばることになりました。彼らは警察署を破壊すること。ヘイマーケット広場に向かうパトカーに警官が乗っているのを見つけたら、爆弾を投げつけることになっていた。もちろん、ヘイマーケット広場では騒ぎになるだろうと彼らは予想していた。少なくとも1発、あるいはそれ以上の爆弾が投げ込まれ、警察が駆けつけることになるだろう。しかし、警察は厳重に管理され、立ち入りを許してはならない。[399] 市内の他の地域では爆弾によって完全に破壊され、地上から消滅することになっていた。リングはその夜、ポケットに爆弾を入れて歩き回り、パトカーに投げつけようとしたが、友人たちに止められた。彼らはウィッカーパークに向かって火を起こすことになっていた。警察をその方向におびき寄せ、追い散らすために、ある建物に火をつけることになっていた。また、市内の他の地域を焼き払って破壊することになっていた

「さて、これはまるで大げさな話のように聞こえますね。しかし、それはスパイズ氏が長年言い続けてきたことであり、パーソンズ氏も長年言い続けてきたことであり、彼が勇気を出して、反対側の弁護士の腕を借りて、法廷で再び聞くためにここへ戻ってきたことなのです。

その夜の会合は大きな成果をもたらしました。ヘイマーケットに爆弾が投げ込まれ、7人が死亡、多数が負傷しました。この陰謀の詳細については、これ以上述べる必要はありません。それは文字通り実行されました。

さて、皆さん、この件にはもう一つ、皆さんの注意を引いておきたい小さな出来事があります。あの『復讐』の回覧板が回覧された直後、そして陰謀の集会で――フィッシャーはアルバイター・ツァイトゥングの印刷工長であり、スパイをはじめとする人々の親しい友人です――フィッシャーは、集会に適切な人数が集まるように広告を出すことになっていたのです。そして広告を出し、印刷しました。彼は二万部注文しました。その広告は校正刷りで皆さんにお見せします。その広告には『復讐』と『火曜日の夜、ヘイマーケット・スクエアで労働者の大集会』の呼びかけが書かれ​​ていました。さあ、ご覧の通り、「ルーエ」が現れたのです。陰謀は万全で、準備も万端でした。あとは労働者たちをそこへ連れて行くだけです。ありがたいことに、すべての労働者がこの陰謀に加担していたわけではありません。加担していたのはごくわずかでした。紳士諸君、これは彼らの功績です。そして、この事件を捜査する中で、私は以前よりも労働者を尊敬するようになりました。労働者階級は正直者であり、「復讐」の回覧板と「武器を取れ」の呼びかけを見ても、彼らは近寄らなかったのです。フィッシャーは広告を印刷させましたが、最後の一文はこうでした。「労働者よ、武装して来い」。しかし、スパイズにとっては少々過激すぎました。あまりにも身近な問題でした。この回覧板が約5000枚印刷された後、スパイズはその一文を削除するよう命じました。しかし、2万枚全てが配布され、しかもスパイズの承知の上でした。スパイズはアリバイ工作をしていたのです。

火曜日の夕方、五番街107番地で、これらの陰謀家たち、これらのアナキストたち、いわゆるアメリカグループ(パーソンズ、フィールデン、そしておそらくスパイズらも所属)とその他数名の人々の会合が開かれた。会合は五番街107番地で開かれた。そこはアルバイター・ツァイトゥングの 事務所だった。彼らは火曜日の夜、そこにいた。パーソンズは確かにハルステッド通りにいたが、それでも南側で開かれる別の会合にどうしても行きたいようだった。彼はそこへ行った。会合には多数の労働者が参加すると告知されていたが、労働者はほとんど集まらなかった。ハルステッド通りとデスプレインズ通りの間では、何百人もの人々が行き来し、なぜ会合が開催されないのかと不思議がっていた。会合は7時半に開かれると告知されていた。彼らは7時半に事態を収拾しようとしていた。なぜなら、「ルーエ」やその他の声明、そしてエンゲルと…リングとフィッシャーの陰謀会議での取り決めにより、彼らは8時頃には市内の他の場所で作業を開始することになっていた。[400] 警察が難題を早めるだろうと予想していた――警察が8時頃、あるいは7時半から8時の間にやって来て、難題を早めるだろうと。良い講演者の広告が出されたが、名前は明かされなかった。その晩、スパイズ自身がそこへ行き、うろつき、不注意な様子で、友人のシュナウベルトとこちらへ歩いて行き、反対側の通りまで――シュワブも一緒に――行った。シュワブはついに立ち去り、ディーリングへ行った。彼らはそこで行ったり来たり行進し、最後にスパイズがこの角に戻ってきて集会を開き、開会の辞を述べた。「我々はランドルフ通りのあの道路を塞ぐつもりはないが、ここまで行く」。こうして彼は、いつも行くと言っていた場所、通りの交差点のすぐ上に到着した。彼らは荷馬車に乗ってそこに行き、スパイズが集会を開いた。

さあ、皆さん、いよいよ会議です。私は、具体的な証拠を挙げることなく、この出来事がいかにして証明に至ったかを、いわば歴史的な観点から説明しようと努めてきました。これらの男たちの証言、つまりダイナマイトと爆弾、そして財産の破壊と警察の破壊について、何度も繰り返し証言してきたことを立証するつもりだと申し上げました。私たちはそう努めます。個々の証人が何を言うか、私が具体的に述べたり、述べたりする必要はありません。

「ニーベは、あなた方になされたあらゆる質問から、彼が平和的で、穏やかで、物静かな労働組合の組織者の一人として知られていたかのように思われるにもかかわらず、流血と暴動を繰り返し支持してきました。

労働者たちはそれほど多くは集まらなかった。夕方の早い時間でさえ、おそらく二千人もいなかっただろう。暴動を起こすには人数が足りなかった。そんな少人数では暴動は起こせなかった。彼らは残されたものを守るために、誰かに声を上げさせざるを得なかった。彼らは解散し、立ち去ろうとしていた。さて、そこにスパイズがいた。彼こそが『ルーエ』を知っていた男だと思う。彼自身も、そして他の者たちも、彼らは「ルーエ」に関するすべての状況と、彼らが何をしようとしていたかを知っていたと述べるだろうと思います。証拠は、彼が陰謀全体を知っていたことを示すでしょう。彼はそれを止めませんでした。彼らは、彼がそれを止めようとしたことを証明しようとします。さて、皆さんにその点を注意深く見てほしいのです。この件の根底にあるこの問題について、私たちは何か言いたいことがあるでしょう。世の中には、特に臆病者であればなおさら、大罪を犯そうとし、身を隠すためにアリバイを準備する大犯罪者などいません。パーソンズ、フィールデン、シュワブ、ニーベ、そしてスパイズがそのアリバイを用意しました。彼らは、爆弾を投げた男を苦しめるつもりでした。しかし、長年ダイナマイトの扱い方を教え、人々に爆弾を投げるように指示してきた彼らは、爆弾が投げられた後、自分たちには全く責任がないと言うつもりだったのです。

さて、その会合で、スパイズはここに戻ってきて開会の辞を述べた。彼がその開会の仕方そのものに、ある意味があった。ここで全てを明かそう。幸運なことに、新聞記者の一人、トリビューン紙のイングリッシュ氏が、オーバーコートを着てポケットに両手を突っ込み、新聞を取り出す勇気もなく、発言のすべてを1分間記録した。ポケットに手を突っ込んだまま、できる限り速記で彼らの発言を書き留めたのだ。スパイズはこの路地の近くで開会の辞を述べた。そこには荷馬車が停まっており、彼らはその上に立ち、そこから話した。スパイズは、集会は解散になるだろうと悟った。群衆をそこに留め置かない限り、警察による介入はあり得ない。そこで彼はバルタザール・ラウをアルバイター・ツァイトゥング紙に派遣した。[401] アメリカのグループがいたオフィスに。さて、彼はどうやって彼らがそこにいると知ったのでしょうか?彼らはアルバイター・ツァイトゥングのオフィスに行き、パーソンズ、フィールデン、そして残りのメンバーを呼んで会議で演説してもらいました。そして彼らはやって来て、彼らの発言をまとめます。演説は扇動的で、非難的で、流血を叫ぶようなもので、まさにそのような内容でした

「紳士諸君、私は何人かの男を臆病者と呼んだ。証言を見れば彼らが臆病者だということがわかるだろう。フィールデンはアナーキストではあるが、あの夜、群衆の中で自分の立場を貫いた唯一の男だったと私は思う。

爆弾投下に至る経緯は、警察の介入が早すぎたことを示しています。皆様、この事件を隅々まで検討した結果、ボンフィールド警部は、命が奪われたのは悲しいことですが、あの夜、警察を呼んだことは、考えられる限りで最も賢明な行動だったと私は思います。もしそうしなかったなら、翌夜か、その次の夜に通報しなければならなかったでしょう。そして、7人の哀れな命が失われたにもかかわらず、数百人、あるいは数千人の命が失われたでしょう。ボンフィールド警部と警察の功績として、改めて申し上げますが、あの会合において、7人の死者という現実を考えると残酷に思えるかもしれませんが、この町にとって最も賢明な行動であったことを、警察は理解していただけたらと思います。数百人、あるいは数千人の命が救われたのです。何ヶ月もの間、無政府状態が教え込まれ、叫ばれてきました。それは士気をくじくほどのものでしたが、警察の力と勇気が町を救ったのです。

10時頃、ボンフィールドに届いた報告によると、証拠にもあるように、これらのアメリカ市民、これらの人々の扇動的な発言により、ボンフィールドは会合を解散させるべきだと決断した。彼は賢明だった。彼は警察部隊と共にそこへ向かったが、皆さん、先頭の指揮官以外、武器を手にした警官は一人もいなかった。彼らは肩を並べて行進し、通り全体をカバーし、荷馬車まで来た。フィールデンは警察に向かって叫び、ブラッドハウンドが前進してくる様子について話していた。なぜなら、彼は話している間、ブラッドハウンドと対面していたからだ。おそらく、彼らが角を曲がった時に見ていたのだろう。彼らはここ(地図で示す)、この奥の中庭に整列し、デスプレインズの通りに出て、通りのほぼ全幅を占領し、下を向いて行進した。つまり、いわゆるデスプレインズ通りの北、この会合が行われた場所の方向だ。会合はその路地の付近で行われた。ここ、あそこを通るこの土地は、クレーンの工場、RTクレーンである。 &カンパニー。ここを通って路地が伸びています。イーグル通りはここ、もちろんレイク通りもここ、そしてランドルフ通りもここです。フィールデンが話していると、警官が荷馬車に近づきました。ウォード大尉は群衆の前に立ち、イリノイ州の人民の名において、退去せよ、立ち去れ、解散せよと命じたと告げました。彼は通常の法定宣誓を行いました。フィールデンは荷馬車から降り、「我々は平和的だ」と、遠くまで聞こえるように言いました。その時、少し前まで荷馬車に乗っていた男が路地の角に歩み寄り、爆弾に火をつけ、警官に向かって投げつけました。フィールデンは荷馬車から降り、発砲し始めました。先ほども言いましたが、群​​衆の中で英雄の要素を少しでも持ち合わせていたのは彼だけでした。彼は自分の立場を貫く覚悟でした。他の者たちは逃げ去りました。パーソンズは生涯で男らしいことをしたことがなく、他の者たちも同様でした。彼らは…法律違反です。フィールデンは法律違反ではあるものの、[402] イギリス軍はそこに立ち上がって撃つという頑固さを見せ、ついに姿を消すまで荷馬車の上から発砲し続けた

「証拠の多くを詳しくお見せしました。私がそうした理由は、あなた方の啓蒙のためだけでなく、これらの紳士方に、私たちが何を証明しようとしているのかを知っていただくためだと申し上げました。私たちには何も隠すものも、隠蔽するものもありません。彼らからは、彼らの主張と同じくらい公正な陳述を期待しています。

皆さん、あと一言二言だけ言わせてください。皆さん、この会合は7時半に招集されたことをお忘れなく。警察が現れたのは10時半でした。10時半から10時半まで、実に3時間近くも長い時間です。爆弾投下者たちは意気消沈していました。町のあちこちにいた者たちは連絡を受け取っていませんでした。陰謀は、スパイをそこに配置して情報を拡散させ、その後も破壊を続けるという計画だったからです。警察の到着はあまりにも遅く、多くの警官が立ち去ったため、まさに大失敗に終わりそうでした。彼らは何ヶ月も前から準備を進めていました。陰謀は明確に宣言され、実行に移されていました。彼らが必要としていたのは群衆だけでした。群衆は集まらず、警察も介入できず、そしてついに、最後の瞬間に介入したにもかかわらず、そこにいた人々のほとんどが去ってしまいました。そしてもう一つ。爆弾投下に興味を持っていた男たちは、身動きが取れなくなっていました。彼らの発砲や銃撃にもかかわらず、そこに立っていた警官の態度から見て、そしてこれらの男たちを徹底的に調べ、一人一人にその晩そこで何をしたのかできる限り尋ねたが、逃げた男は一人もいなかった。彼らはそこに立ち、通りの両側からなだれ込んでくるこれらの哀れな男たちにピストルの一斉射撃を行った。一発の爆弾が発射され、投げ込まれたが、まさにそれが起こった瞬間、警棒を持った警官は一人もおらず、ピストルを手にした警官は一人もおらず、全員がそこに立って命令を待っていた。爆弾が投げ込まれ、警官の両側と群衆から、そして警官だけから発砲が始まった。警官は多くの隊員が倒れるまで一発も発砲しなかった。

紳士諸君、この場所(地図で示す)から誰が爆弾を投げたのか、お見せしよう。投げられた爆弾はリングが製造したものだと申し上げた。それを証明しよう。

もう一つ、皆さんに提案があります。世の中には、規模の大小を問わず、陰謀などというものは存在しません。陰謀が成立したとしても、必ずその存在と目的を最初に知らせてくれる共謀者が必要でした。皆さん、陰謀とその目的について最初に私たちに情報を提供してくれた関係者を不当に批判することは慎んでいただきたいと思います。ゼリガーは、この恐ろしい陰謀を知るきっかけとなった最初の情報、そしてそれに関連する事実を知るきっかけとなった最初の情報を提供してくれました。ゼリガーは利用してはならないと言いましたが、皆さん、国家が証言台に立たせる共謀者であれ、その証言を裏付けることができない限り、証言台に立たせることはできないと申し上げておきます。たとえ裏付けることができなかったとしても、あの陰謀が存在しないと敢えて言う者を私はまだ知りません。そして、法的問題として、陰謀者あるいは…共謀者が法廷で証言した場合、あなたはそれを拒否する権利があります。しかし、皆さん、拒否する前に、裁判所は共謀者の証言に関して、その証言が[403] は他の証人と同様に扱われるべきであり、彼が共謀者であるという事実を考慮して、彼の信憑性を検討する権利がある

この起訴状は殺人罪であり、重大な罪です。我が国の法律では、陪審が刑罰を決定します。殺人罪の場合、刑罰は14年以上、終身刑、あるいは死刑となる可能性があります。殺人罪よりも軽い過失致死罪の場合、我が国の法律では、他の州の法律とは多少異なりますが、刑罰は懲役年数を問わず、終身刑となる可能性があります。本件の起訴状は殺人罪です。多くの罪状がありますが、重要なのは、これらの男たちに対する殺人罪の罪状です。さて、この種の事件、あるいはいかなる殺人事件、あるいはその他の事件においても、当該の犯罪行為を行った者、例えば爆弾を投げた男が法廷に出廷する必要は全くありません。起訴される必要すらありません。あなたがたが判断すべき問題は、殺人が行われたことを確認した上で、誰がそれを実行したかだけでなく、誰が責任を負い、誰が幇助したかということです。それを助長したのか、それとも奨励したのか?この事件には法的問題はない。

「私たちは、きっとご納得いただけると思いますが、これらの男たちのうち誰も爆弾を直接投げたわけではないかもしれませんが、全員が爆弾の投下を幇助し、奨励し、助言したのです。したがって、実際に爆弾を投げた者と同罪です。彼らは共犯者です。」

皆さん、予想以上に長くお話をさせていただきました。それは主に、皆さんにこの事件について、事実について少しでも知っていただきたかったからです。すべての詳細をお伝えしたわけではないかもしれませんが、全体としての事実はお伝えしました。この事件に関する双方の証拠を辛抱強く聞き、慎重に分析していただきたいと思います。皆さんのほとんどは、すでにこの場でしばらくお時間をいただいており、素晴らしい忍耐力を発揮してくださっています。これからもその調子で、辛抱強くこの件に取り組んでください。そして、証言がすべて提出された後、判断を下してください。それ以前であってはなりません。証拠にたどり着き、皆さんが明確に理解できるよう、すべてを目の前に提示するには数日かかるかもしれません。証拠の多くは証人の口から出され、その言葉を皆さんに通訳していただく必要があります。それにはさらに時間がかかります。しかし、最終的には、私が述べたとおり、事件全体が実質的に皆さんに提示されることになると思います。それでは、この件を皆さんにお任せします。

[404]

第21章

大裁判の開廷 ― ボンフィールドによる虐殺の歴史 ― 爆弾の爆発の経緯 ― 空中のダイナマイト ― スリリングな物語 ― ゴットフリート・ウォーラーの証言 ― あるアナキストの「悲鳴」 ― 多くの目撃者によって明らかになった殺人陰謀

7月16日金曜日、州検察官の弁論の翌日、最初の証人が召喚された。被告人たちは興奮で顔を赤らめ、法廷に集まった人々は州検察側の証言を待ちわびていた。ヘイマーケット刑務所で無罪放免となった警官たちも、興味津々の傍聴人の中にいた。誰もが抑えきれない興奮に震えていた。

「フェリックス・D・ブシック」と州検事は呼んだ。

音は部屋中に響き渡り、開いた窓から漏れ聞こえてきた。ブシックは不安げに進み出て証言台に立った。立ち上がる彼を一目見ようと、誰もが首を伸ばした。彼は製図工で、証言はヘイマーケット・スクエア、周辺の通りや路地、爆弾が投下された場所、そしてデスプレインズ・ストリート駅の位置を示す地図と設計図のみを参照していた。

続いてジョン・ボンフィールド警部が証言した。彼は警部であり、10年間警察に勤務し、5月4日の夜にデスプレインズ駅で集合を命じられた部下たちを指揮していたと述べた。彼の証言は次のように続いた。

6時頃に到着しました。ウォード大尉、ボウラー中尉、ペンゼン中尉、スタントン中尉、ハバード中尉、ビアード中尉、スティール中尉、クイン中尉がそれぞれ中隊を率いていました。その日のうちに、その夜ヘイマーケットで会合を開くという回覧文書が届きました。午後、市長に面会した後、デスプレインズ通り駅に行き、そこで約180名の部隊の指揮を執りました。私たちは10時から10時半まで駅に滞在しました。その後、兵士たちはウォルド・プレイスに整列しました。デスプレインズ通りを北へ行進しました。ウォード大尉と私が先頭に立ち、スティール中尉と中隊が右翼、クイン中尉が左翼に並びました。次に師団前線に整列した2個中隊は、ボウラー中尉が右翼、スタントン中尉が左翼、次の単列中隊はハバード中尉でした。ビアード中尉とペンゼン中尉の命令は停止でした。ランドルフ通りで、右と左を向いて行進した。我々は行進を続け、クレイン・ブラザーズの路地の入り口に着いた。その路地の少し北、デスプレインズ通りの東側の歩道に面して、荷馬車が停まっていた。彼らはそこから話していた。兵士と将校の武器に関する命令が出されていた。

これらの命令が何を意味するのかと問われた被告側弁護士は異議を唱えたが、却下された。ボンフィールド氏は次のように続けた。

[405]

命令は、上官からの明確な命令があるまでは、いかなる者も武器を抜いたり、発砲したり、誰かを殴ったりしてはならないというものでした。各士官は制服を着用し、コートは首までボタンを留め、棍棒とベルトを締め、棍棒は脇のホルダーに差し込んでいました。ワード大尉と私は武器を手に、拳銃はポケットに入れていました。トラックに近づくと、トラックから誰かが話していました。ワード大尉は少し右に向きを変え、解散の法定命令を発しました。「イリノイ州民の名において、直ちに平和的に解散するよう命じる。」彼はそれを繰り返しながら、「私はあなたとあなたたちに協力を命じる。」と言いました。ほぼ同時に、話していたフィールデン氏は大尉と私の方を向き、トラックの端から歩道の方へ降りて、大きな声で「我々は平和的だ。」と言いました。その直後、背後からシューという音が聞こえ、一、二秒後に凄まじい爆発音が聞こえた。通りを駆け上がってきた群衆の一部はデスプレインズ通りをレイク方面に走っていったが、大部分は左右の歩道に後退し、一部は我々の側面に覆いかぶさってきた。爆発の直後、正面と両側からの銃撃が我々に襲いかかった。警官が発砲するまでに75発から100発のピストルが発射された。警官が反撃するまでには数秒の間隔があった。爆発音を聞いて私は素早く振り返り、第二列と第二列の兵士のほぼ全員が地面に縮こまっているのを見て、接近するよう命令を出した。兵士たちはすぐに隊列を組み直した。スティール中尉とクイン中尉は彼らの中隊と共に通りを突撃し、他の者たちも隊列を組んで両側を守った。数瞬のうちに群衆は四方八方に散った。私は発砲停止を命じ、負傷者を救助しに行った。マティアスJ・ディーガンはほぼ即死した。負傷者約60名はデスプレインズ・ストリート駅に搬送された。7人が負傷の影響で死亡した。

ヘイマーケット会議を呼びかけて復讐を要求する回覧文書を特定した後、彼は続けた。

「近づくと、トラックには5、6人ほど乗っていました。爆弾の方向は見えませんでした。後ろから飛んできたのです。私は荷馬車から約10フィートのところにいました。第一中隊と第二中隊の後列が最も被害を受けました。夕方か会合が続く間、私はその任務に就いていた将校たちから、何が起こっているのかの報告を受けました。」

反対尋問において、彼の証言は次の通りであった。

その夜、私は現場で最高責任者でした。全部隊が私の特別な指揮下に置かれていました。私たちが行進する間、警察の各部隊は縁石から縁石まで、通りの幅いっぱいに陣取っていました。デスプレインズとランドルフの角を曲がったところには、集会に注意を払っていないように見える人々が散在していました。演説に出席していた群衆は、どうやらその路地の北側にいたようです。演説者の荷馬車はその路地から北に5~6フィートほどのところにありました。フィールデンは演説中は北と西を向いており、私が特に彼に注目した時には私たちの方を向いていました。そこには約1000人の人々がいました。月明かりだったかどうかは覚えていませんが、街灯は灯っておらず、空は晴れていました。私たちが行進するにつれて、群衆は位置を変えましたが、演説はそのまま続きました。私の経験では、もし警察が行進していたら[406] パレードでは、群衆は歩道に出て見物するでしょう。群衆や暴徒を解散させるには、当然逃げ出すでしょう。私はその夜、初めてフィールデンを見ました。ウォード大尉が解散命令を出すために荷馬車の方へ向きを変えたとき、兵士たちがまだ前進しているのが見えました。私は左に向きを変え、停止命令を出し、そしてウォード大尉の横に並びました。ウォード大尉は、歩道の縦方向に、舌状部を北に向けて立っていた荷馬車の南端から数フィート以内に立っていました。第一師団の最前列は路地の北側の線近く、おそらく荷馬車から10フィートから15フィートほどしか離れていません。ウォード大尉が命令を終える前に、私は彼の隣にいました。ウォード大尉はできる限り大きな声で話しました。私が停止を命じてから爆弾が爆発するまで、1分も経っていなかったと思います大尉が話を終えると、フィールデンはトラックから降りて私たちの方を向き、道路に足を踏み入れると、道路から10インチほど高い歩道か縁石の方を向き、「我々は平和的だ」と言った。2、3秒後に爆発音が続いた。トラックからフィールデンの声が聞こえなかった。彼が道路に足を踏み入れた時、私は手を伸ばして彼に触れることができただろう。彼は「これは平和的だ」とは言わなかった。シューという音が聞こえた時、フィールデンは歩道に向かおうとしていたところだった。

被告らの元仲間であるゴットフリート・ワラー氏は通訳を介して証言し、職業、居住地などを述べた後、次のように述べた。

「5月3日の夕方、私はウェストレイクストリート54番地にあるグライフスホールにいました。8時にそこに着きました。アルバイター・ツァイトゥング紙の広告「月曜の夜に来てください」に従って行きました。」その通知の前に「ブリーフカステン」という言葉があります。これは郵便受けを意味します。この通知は、グライフのホールで武装部隊の会合が開かれるという案内でした。私は以前にも同様の通知を受けてそこに行ったことがあります。他にそこに行った理由はありませんでした。印刷された文書は見たことがありませんでした。グライフの家の酒場にも一度も行きませんでした。私は建物の全長にわたって広がる地下室で開かれた会合に出席しました。地下室の天井は床から約7~8フィートの高さです。私は8時半に会合を開きました。約70~80人の男たちが出席していました。私は議長でした。誰が会合に出席すべきかについて、何らかの予防措置が取られたかどうかは知りません。被告人の中ではエンゲルとフィッシャーが出席していましたが、他の被告人は誰もいませんでした。

会議開始後に何が発言されたかという質問に対し、エンゲルとフィッシャーを除く6人の被告人から異議が申し立てられ、却下された。その後、ウォーラーは次のように述べた。

まず、マコーミックで殺害された6人の男性についての話がありました。そこには「復讐」と題された回覧板があり、そのことについて書かれていました。その後、エンゲル氏は、8時間ストライキのために警察と遭遇した場合、我々は彼らを支援するという、事前の会議で決議された対応策について説明しました。彼は、北西側グループは、そのような場合には特定の集合場所に集合し、アルバイター・ツァイトゥングの投函箱に掲載された「Ruhe(ルーエ)」という言葉を集合の合図とすることを決議したと述べました。北西側グループはその後、武装してウィッカーパークに集合することになっています。委員会は市内の動きを監視し、もし…[407] 紛争が起こったら委員会が報告し、まず爆弾を投げて警察署を襲撃し、出てくるものはすべて撃ち落とし、行く手を阻むものはすべて打ち倒すべきだとした。ノース・アベニューの警察署が最初に挙げられた。二番目の警察署については何も言われず、ただ起こっただけだった。そこで私は火曜日の午前中にマーケット・スクエアで労働者の集会を開くことを提案した。するとフィッシャーは、それはネズミ捕りだ、集会はヘイマーケットで、しかも夕方に開くべきだ、労働者がもっといるはずだ、と言った。そして、集会は午後8時にヘイマーケットで開くことが決議された。集会の目的は労働者を元気づけ、紛争が起こった場合に備えさせることだと述べられた。フィッシャーはビラで集会を招集するよう任命されたが、彼はそれを指示するために立ち去ったが、30分後に戻ってきて、印刷所は閉まっていると言った。我々自身はヘイマーケットでの集会に参加すべきではなく、前述のように委員会だけがヘイマーケットにいて、何かあった場合に報告すべきだ、と言われた。警察がヘイマーケットの集会に介入した場合にどうすべきかについては、何も言及されませんでした。私たちは、なぜ警察署を攻撃すべきかについて議論しました。何人かの人が、「資本家と警察が労働者を抑圧してきたのを見てきた。だから、自分たちの手で権利を奪い取るべきだ。警察署を攻撃すれば、警察の救援を阻止できる」と言いました。エンゲルが提示した計画は、各グループが全体計画に従って独立して行動すべきだという理解のもと、私たちによって採用されました。出席者は、西側、南側、北側、すべてのグループからでした。

ヘイマーケットの集会を解散させようとした場合に警察を攻撃するという発言があったかとの質問に対し、彼は次のように答えた。

ヘイマーケットについては何も言われなかった。警察がヘイマーケットまで来るとは誰も予想していなかった。ただ、もしストライキ参加者が襲撃されたら、爆弾でも何でも使える手段を使って、できる限りの手段を使って警察を叩き潰す、とだけ言っていた。ヘイマーケットに派遣される委員会は、各グループから1人か2人で構成されることになっていた。彼らはヘイマーケット広場だけでなく、市内の各地域でも運動を監視する。日中に衝突が起こった場合は、「Ruhe(通り)」という言葉を新聞に載せる。夜間に衝突が起こった場合は、メンバーの自宅に直接報告する。5月4日、なぜ「Ruhe(通り)」という言葉が新聞に掲載されたのか、私たち自身も理解できなかった。新聞に「Ruhe」という言葉が掲載されるのは、まさに革命が起こった時だけだ。「Ruhe」という言葉を初めて口にしたのはフィッシャーだった。私は委員会のメンバーの中でクレーマーしか知らなかった。エンゲルは計画を採択するよう動議を提出した。動議は賛成され、私は採決にかけた。

「議論の中で、ダイナマイトや爆弾や武器をどこで入手できるかについて何か話されましたか?」「その晩は何もありませんでした」と証人は答えた。「10時半頃、私は集会を抜けて家に帰りました。火曜日の夕方、ヘイマーケットの集会にしばらく出席していました。集会のためではなく、家具労働組合の集会に出席するため、ツェップス・ホールに行く必要があったからです。火曜日の午後6時頃、ミルウォーキー・アベニューの酒場、タリア・ホールで、アルバイター・ツァイトゥング紙に『Ruhe』という言葉を見ました。そこでは、レール・ウント・ヴェーア・フェラインの第二中隊とノースウェスト・サイド・グループが会合を開いていました。私はヘイマーケットに行き、そこで4分の1ほど滞在しました。[408] スパイス氏が話している間、1時間ほど話しました。スパイス氏は英語を話しましたが、私は理解できませんでした。家具職人の集会に行きました。ヘイマーケットに行く途中、エンゲルズに立ち寄りました。そこにはノースウエストサイド・グループの人々が何人かいました。エンゲルは家にいませんでした。ブライテンフェルドもそこにいませんでした。爆弾が爆発したとき、私はツェプフズ・ホールにいました。少し騒ぎがあり、ドアが閉まりました。ドアが再び開いた後、私たちは家に帰りました。私は一人で行きました。帰り道、エンゲルズに立ち寄り、ヘイマーケットで何が起こったかを彼に話しました。彼らは住居の奥で陽気にビールを飲みながら集まっていました。私は彼らに、ヘイマーケットに爆弾が投げ込まれ、約100人がそこで殺されたので家に帰った方がいいと伝えました。エンゲルズは「そうだ、家に帰るべきだ」と言い、それ以上は何も言いませんでした

「ウォーラーさん」と州は尋ねた。「爆弾を所持したことはありますか?」

弁護側はこれに異議を唱えたが、十分な弁論の後、異議は却下された。ウォーラーは次のように続けた。

「以前、半年ほど前に持っていました。8インチのガス管か水道管で作られていました。中身が何だったかは調べていません。昨年の感謝祭の日に、タリア・ホールで被告のフィッシャーから譲り受けました。」

「彼があなたにそれを渡したとき、何か言ったとしたら何と言いましたか?」

もう一つの異議が提起されたが、却下された。ウォーラー氏は続けた。

「使うべきだ。彼が私に爆弾を渡したとき、ノースウェストサイド・グループのメンバーと、レール・ウント・ヴェーア・フェラインの何人かがそこにいたんだ。」

感謝祭の日に公開集会が開かれたかどうか尋ねられたウォーラー氏は、マーケット・スクエアで開かれたと肯定的に答えた。そして、レール・ウント・ヴェーア・フェラインの会員は名前ではなく番号で知られていたと説明した後、次のように述べた。

「全員が自分の番号を知っていなければなりませんでした。私の番号は19でした。他の男たちの番号は厳密には秘密ではありませんでしたが、私たちは特に気にしていませんでした。月曜日の夜、ウェストレイク通り54番地で行われた会合に出席していた人たちのうち、私が知っていたのはフィッシャー、エンゲル、ブライテンフェルト、ラインホルト・クルーガー、そしてもう一人のクルーガー、グリューンヴァルト、シュラーデ、ウェーバー、フーバー、レーマン、ヘルマンでした。」

「あなたが持っていた爆弾はどうなったのですか?」

「私はそれをレール・ウント・ヴェーア・フェラインのメンバーに渡し、彼はそれを木のうろで爆発させた。ヘイマーケットに行ったとき、私はリボルバーを持っていたが、爆弾は持っていなかった。レイク・ストリートの会合にはシュナウベルトが出席していた。(目撃者が特定したシュナウベルトの写真)その会合でシュナウベルトは、他の場所のメンバーにも革命のことを知らせ、他の場所でも革命が始まるようにすべきだと述べた。レイク・ストリートでのその会合の前の日曜日、私はエマ・ストリート63番地のボヘミアン・ホールでの会合に出席した。アウグスト・クルーガーが私を招待した。彼は小クルーガーとも呼ばれ、一方ラインホルトは大クルーガーとして知られている。私は午前10時にエマ・ストリートの会合に着いた。出席したのは被告のエンゲルとフィッシャー、グリューンヴァルトの2人のクルーガー、シュラーデ、そして私自身だった。」

「会議では何が話されましたか?」

[409]

「私が述べたのと同じです。エンゲルの計画です。エンゲルが計画を提案しました。誰かがこの計画に反対しました。人数が少なすぎるので、人々の真ん中に身を置いて、彼らの真ん中で戦ったほうがいいと考えたからです。群衆の中にいるというこの提案には反対意見もありました。誰が隣人になるかわからないからです。すぐ近くに刑事がいるかもしれないし、他の誰かかもしれません。エンゲルの計画は最終的に受け入れられました。」

ウォーラーの証言をすべて削除するよう求める動きがあったが、却下された。ウォーラーは厳しい反対尋問を受けたが、供述に揺らぐことはなかった。彼は次のように証言を続けた。

「私がLehr und Wehr Vereinの会員でなくなる前、4、5ヶ月間所属していました。Lehr und Wehr Vereinの目的は会員の身体的・知的向上にあることを知りました。被告人の中に5月4日頃の会員は一人もいませんでした。私は以前、1ヶ月か1ヶ月半前にArbeiter-Zeitung紙で「Y」の文字による呼び出し を一度見たことがありました。5月3日、Lehr und Wehr Vereinの会員であるクレルモンが私を呼び出しました。私はグライフのホールに行く前にエンゲルと話しましたが、会議の目的については何も話しませんでした。私たちは会議の目的を知りませんでした。さらに人が集まったので、私はエンゲルに会議前にもう一度計画を提示するよう依頼しました。エンゲルは日曜日の会議と月曜日の夜の会議の両方で、彼が提案した計画は警察が私たちを攻撃した場合にのみ従うべきだと述べました。私たちが警察に攻撃されたら、私たちは自衛しなければなりません。

ヘイマーケットで我々が取る行動について、何も言われませんでした。ヘイマーケット・スクエアでは何もしてはなりませんでした。計画では、我々はそこに一切立ち入るべきではありませんでした。警察がヘイマーケットに来るとは思っていませんでした。そのため、そこで警察の攻撃に備える準備は何もしていませんでした。5月4日火曜日の午後6時頃、アルバイター・ツァイトゥング紙で「Ruhe(ルーエ)」という言葉を見たとき、その意味は分かりましたが、なぜそれが新聞に載っているのかは分かりませんでした。家具労働組合の会合に向かう途中、ヘイマーケットでフィッシャーに会ったのです。しばらく一緒に歩いていました。私がウィッカー・パークにいない理由について、彼は何も言わなかったと思います。一度、デスプレインズ・ストリート駅まで歩いたことがあります。警察が5、6台のパトカーを配備していたので、私はこう言いました。「彼らはマコーミックへ向かう準備をしているのでしょう。そうすれば、早朝にそこにいるかもしれませんから」 「朝だよ」フィッシャーは私の言葉に同意した。それが、私たちの間で警察について話された全てだった。当時、ヘイマーケットには350人から400人ほどの人々が集まっていた。ヘイマーケットの集会の主目的は、マコーミック工場の暴動に対する警察の行動に抗議することだった。私がフィッシャーと一緒にヘイマーケットにいた間、私たちの間で警察の襲撃に対処する準備については何も話されなかった。10時半頃、エンゲルの家に行ったとき、彼の家にはブライテンフェルト、小さなクルーガー、クレーマー、そして他の数人がいた。クレーマーは家の裏に住んでいたと思う。

[410]

大裁判。刑事裁判所の場面。

[411]

私は共謀罪で起訴されていることを知っています。5月4日の約2週間後、スティフト刑事とウェイレン刑事に逮捕され、イースト・シカゴ・アベニュー駅に連行されました。そこでシャーク警部と、夕方にはファースマン氏に会いました。同日8時半頃に釈放されました。令状は提示されませんでした。起訴以来、私は一度も逮捕されていません。4、5回、駅に来るよう命じられました。そのたびに、ファースマン氏と法廷での供述について話し合っていました。私は1ヶ月前からセジウィック通り130番地に住んでいます。シャーク警部は家賃として6ドル50セントを支払ってくれました。駅で座っている時間には、その時間分の給料が支払われていました。ある日、一日中座っていなければならなかったのですが、その日は2ドルの給料でした。ストライキ中だった時、シャーク警部は妻に3ドルを3回もくれました。それ以前にも2回、毎回5ドルもくれました。私は仕事に就いています。ピーターソン工場で最後の2週間を過ごしました。仕事を始めるためにそこへ行った時、ブラックリストに載っていて働けないと告げられました。シャーク大尉が私を助けてくれて、仕事を見つけました。ブラックリストというのは、ストライキに何らかの形で関わった者全員を8時間労働の対象となるリストに載せ、それ以上雇用しないことにしたという意味です。

スパイズとは顔見知りです。ただ、会話はしたことがありません。ニーブ氏とは、籠職人の集まりで一度だけ少しお話したことがあります。シュワブ、パーソンズ、フィールデン、リングとは全く面識がありません。リングの演説を一度見たことがあります。

アナーキストのもう一人の側近であるベルンハルト・シュラーデは、この国に5年近く住み、教育者同盟(Lehr und Wehr Verein)の会員であったと述べた。彼は5月3日の夜、グライフ・ホールの地下室で行われた会合に出席し、到着した際には会合が秩序正しく行われていたことを確認した。彼の証言は以下の通りである。

ウォーラーが議長を務めていた。ウォーラー、エンゲル、フィッシャー、ティーレン、レーマン夫妻、ドナフェルトら30~35人ほどが出席していた。リングは出席していなかった。私が入ると、議長はそれまでに話し合われた内容を説明した。会議の目的を述べた。マコーミック工場で多くの男性が警察に射殺されたこと、ヘイマーケット・スクエアで集会を開くこと、そして警察が権限を越えて攻撃してきた場合に備えて準備しておくことなどが述べられた。その後、我々は話し合い、会議は散会した。市内の他の地域での集会については何も聞かなかった。その日の夕方、私は大工の集会に出席したが、そこでL.u.WVのメンバーがレイク・ストリートの集会に出席するよう言われた。私は8時から9時半までそこにいた。バルタザール・ラウという人物が「復讐」と題された回覧文書を配布していた。大工の集まりがツェプフ・ホールで開かれました。ウェスト・レイク・ストリート54番地で開かれた集まりに、私は9時半から10時15分頃までいました。その前の日曜日は、エマ・ストリートのボヘミアン・ホールで集まりがありました。私たちは午前9時半頃に到着しました。大柄なクルーガーが私を呼びました。私の他に、ウォーラー、クルーガー、フィッシャー、エンゲル、そしてグリューネベルクがいました。他の人たちについては知りません。

出席者はL.u.WV第2中隊と北西部グループに属していました。そこで5月1日以降の労働者の状況について話し合い、5月1日以降は状況がそれほど容易には変わらないかもしれない、もしそうなっても、労働者は互いに助け合うだろう、といった意見が出されました。警察と衝突した場合は互いに助け合うべきだ、そして警察が攻撃してくるほど事態が悪化した場合に備えて、北西部グループのメンバーはウィッカーパークに集合し、我々を守るべきだ、といった意見が出されました。[412] できるだけ、誰よりも自分自身にできることをしようとした。ダイナマイトについては何も語られず、「物」という言葉も使われなかった。電信線についても何も語られなかった。革命運動については語られ、消防士は通りに立っている大勢の人々を簡単に追い払うことができ、そのような場合にはホースを切断して彼らを全滅させるのが最善策だと言われた。爆弾が投げられた夜、私はヘイマーケットにいた。シーレンという男と一緒に行った。8時半頃そこに着いた。ランドルフ通りを行ったり来たりしていて、デスプレインズの角でスピーカーの音が全部聞こえた。爆弾が投げられたとき、私は西ランドルフ通り173番地の酒場にいた。雨が降ってきたので集会を抜けていた。私は被告全員を知っている。集会の約1時間前、デスプレインズとランドルフの角でエンゲルとフィッシャーを見た。爆弾が投下された後、私はミルウォーキー通り581番地にある自宅へ行きました。酒場で小さなクルーガーに会いました。彼もそこにいました。大きなクルーガーもいました。L.u. WVはミルウォーキー通りのタリア・ホールで集会を開いていました。私たちは運動をし、ホールで行進し、訓練を受けました。スプリングフィールドライフルを持っていましたが、自宅に保管していました。

「軍事訓練は楽しみのためにやっていました。メンバーのほとんどは故郷で兵士だった人たちで、ここでも楽しみのために、つまり楽しみのために訓練をしていたんです。訓練は週に一度のときもありました。メンバーは互いに知り合いでしたが、名簿にはそれぞれ自分の番号が書かれていました。私の番号は32でした。この街にはL.u.WVの4個中隊がありました。メンバーの数は分かりません。

「私はウェストレイク通り54番地での集会で『復讐』の回覧板を見ました。シュナウベルトの顔は知っています。彼がウェストレイク通り54番地にいたかどうかは覚えていません。(証人はアルバイター・ツァイトゥング紙で「Y」の合図を示された。)私はタリアホールで新聞を読んだ時にこれを見ました。これは武装部隊がウェストレイク通り54番地に集合するよう求める合図です。武装部隊とは、特定の団体、つまり労働組合の特定のメンバーで、武器を購入し、継続的に訓練していた人々を指します。」(証人は「Ruhe」という言葉が書かれた紙を示された。)「私は以前にそれを見たことがありませんでした。ウェストレイク通り54番地での集会で『Ruhe』について何も言われませんでした。」

シュレードはモストの本を見せられ、労働者の集会で売られているのを見たと述べた。反対尋問で彼は次のように証言した。

スパイズ、パーソンズ、フィールデン、ニーブ、シュワブとは顔見知りで、誰とも仕事や会話をしたことはありません。リングと私は同じ大工組合に所属していましたが、友人関係ではありませんでした。被告人のうち、私が知る限り、L. u. WVの組合員はいません。私はウェストレイク通り54番地での集会に出席していた間、そこで行われたすべてのことに注意を払っていました。日曜日の集会には9時半から11時半まで出席していました。そこでの議論は、警察が労働者を襲撃した場合、労働者が抵抗できるよう支援すること、そして消防士が支援した場合はホースを切断すること、というものでした。どの集会でもダイナマイトや爆弾については何も言及されていませんでした。特定の夜に爆弾を投げる集会を開くことについても何も言及されていませんでした。ヘイマーケットの集会で爆弾を投げることは合意されていませんでした。ヘイマーケットにいる間、私は爆弾を持っていませんでした。ダイナマイトについては知りません。その集会に爆弾を持っていく人を私は知りませんでした。ヘイマーケットの集会を後にした時は静かだった。特に問題が起こるとは思っていなかった。「Y」の信号は以前にも見たことがあった。集会はそのような通知で招集されることが理解されていた。私は会場を後にした。[413] ヘイマーケットでの集会は、嵐の接近のためだけに開かれました。私が去ったときには、約200人がそこにいました

5月4日、ウェスト・シカゴ・アベニュー署の警察署長エドワード・J・スティールは、ヘイマーケットへの行進について詳細を述べ、28名の部隊を指揮していたと述べた。さらに彼は次のように証言した。

その2、3秒後――ウォード大尉が集会に解散命令を出した――砲弾が後方に投げ込まれ、私の中隊の左側で炸裂しました。その後、私の後方から、大きなピストルの銃声のような小さな音が聞こえました。その時、前方と歩道にいた群衆が即座に私たちに向けて発砲しました。「即時」というのは、2、3秒後という意味です。群衆は警察よりも先に発砲しました。私とクインの部隊が先頭でした。私の部下たちはポケットに腕を入れ、ベルトに棍棒を差して、両手を腰に当てていました。停止命令が出たとき、私は広報車から6、8フィートのところにいました。その前に、前方で何かが話しているのが聞こえました。誰かが「ブラッドハウンドが来るぞ。お前たちは任務を遂行しろ。我々も任務を遂行する」と言っているのが聞こえました。誰がその発言をしたのかは分かりませんでした。行進中、音は私たちの前方から聞こえてきました。ウォードは荷馬車のスピーカーに向かって大きな声で解散を命じました。荷馬車には3、4人の兵士が乗っていました。私はそこにフィールデン氏を見ました。ウォードの命令に彼が反応するのを聞きませんでした。群衆からのピストルの発砲の後、私たちは応戦しました。フィールデン氏は荷馬車から降りて歩道に向きを変え、私は彼を見失いました。ランドルフ通りの北数フィートに着いた時、私たちの前にいた群衆は左右に分かれました。群衆の声が聞こえませんでした。爆弾は私の中隊の左後方、そしてクイン中尉の右後方、つまりクイン中尉と私たちの後ろの次の中隊の間で発火しました。爆発音を聞いた時、私は北を向いていました。「発砲せよ」という言葉は誰からも発せられませんでしたが、彼らが私たちに向けて発砲したので、私たちも発砲し始めました。爆弾の爆発は2つの中隊の兵士約21名に影響を与え、直ちに発砲が始まった。」

反対尋問において、スティール中尉は次のように述べた。

私の経験では、暴徒集団が暴徒化した集団に警察が突入すると、彼らは道から逃げようと四方八方に散り散りになる。しかし、平和で静かな集団を通過すると、彼らは路地を駆け下りて反対方向に逃げ出すのではなく、両側に分かれる。ブラッドハウンドが来るという発言は、荷馬車から話していた人物がしたと言っているわけではない。爆弾が爆発した時、フィールデン氏は歩道にいた。ウォード大尉は解散命令を出した時、私のすぐ前にいた。荷馬車の中で、あるいは降りている時、あるいは降りた直後に、フィールデン氏が大きな叫び声を上げていたなら、私は聞こえたはずだ。しかし、私は彼の叫び声を聞かなかった。

警察中尉マーティン・クインはスティール中尉の左翼に25人の中隊を率いており、ヘイマーケットへ行進する際、彼らはベルトに棍棒を帯び、ポケットに拳銃を忍ばせていた。彼は「さあ、ブラッドハウンドが来るぞ。任務を遂行しろ、諸君」という声を聞いた。[414] そして私は私のことをする。」彼らがやって来た時に話していた男はフィールデンだった。クインの証言は次の通りである

「彼が降りて行くとき、『我々は平和的です』と言いました。誰かが彼の左足を掴んでいた。彼は後ろに手を伸ばし、倒れようとしたまさにその時、警部、ウォード大尉とスティール中尉のいる場所を狙って発砲した。その後、私は警棒を落とし、拳銃を取り、前方に向けて発砲し始めた。群衆は道路を挟んで私たちの前に整列し、爆弾が発射された直後、そして荷馬車からの発砲とほぼ同時に、彼らは私たちの正面、側面、そして路地裏から発砲し始めた。私も発砲した。私の中隊員14名が負傷した。フィールデンが歩道に降りたので、私は彼を見失った。爆弾の爆発か、フィールデンが発砲した銃声か、どちらが先だったのか分からなかった。最初の爆発の直後に、もう一つ非常に大きな音がした。それが何だったのか分からなかった。爆弾は「我々は平和的だ」という発言とほぼ同時に爆発した。そして同時に、彼は発砲した。ウォードはまだ表情を言い終えていなかった。拳銃は下向きに向けられていた。ウォード、スティール、ボンフィールドが立っていた場所へ。前方を見ながら銃を発砲した後、振り返ると爆弾が爆発しているのが見えた。まるで爆竹を撒き散らすように、後方の四方八方に飛び散っていた。男たちは倒れている者もいれば、死んで倒れている者もいれば、足が不自由になっている者もいた。デスプレインズ通りの街灯はどこも暗かった。話し手のいる場所には荷馬車に松明があり、そこにもランプが灯っていた。私は拳銃の弾を抜いていた。それから振り返って爆発の様子を見た。荷馬車の下、話し手のいる場所に拳銃が一丁あった。それを拾い上げ、後で自分で弾を抜いた。38口径のスミス&ウェッソンだった。フィールデンが発砲したのはたった一発だけだった。足を掴んでいた男を狙ってはいなかった。そこにはウォード、ボンフィールド、スティールが一団となって、すぐ近くにいた。一緒にいて、誰かに当たるはずだった。」

反対尋問で証言は変わらず、ただ証言の説得力が増しただけであり、フィールデンに関して次のように述べる程度に修正しただけである。

「ピストルを発砲したのはフィールデンだったかどうか断言はできませんが、私が知る限り、演説家が『我々は平和的だ』と言い終えた瞬間に発砲しました。彼は馬車の中に立ち、警官隊と聴衆全員が見守る中、スティール中尉とワード大尉、そしてスティール中尉の部隊の右翼がいたまさにその場所にリボルバーを発砲しました。その時、馬車にはまだ松明が灯っており、近くの街灯も点灯していました。」

ジェームズ・P・スタントン警部補は18人の部下を率いており、空から砲弾が飛んでくるのを目撃した。彼は部下たちに「気をつけろ、砲弾がある」と叫んだ。すると、まさにその時、砲弾が爆発した。スタントン警部補の立っていた場所からわずか1.2メートルのところに砲弾が落下し、部下たちは路上に散り散りになった。彼の部下のうち、1、2人を除く全員が負傷した。スタントン警部補自身も負傷し、体中11箇所に砲弾の破片が当たり、2週間半病院のベッドで寝たきりになった後、自宅に搬送された。

[415]

その後、私は足を引きずり始めました。神経ショックに苦しんでいました。服の穴は手足の穴よりも大きかったです。私の中隊は通りの西側に、ボウラー中隊は東側にいました。最初に砲弾を見たのは空中で、私の頭のすぐ上でした。東から来たのだと思います。路地の少し北です。直径は約3インチでした。私が見たときの導火線は約2インチの長さでした。前進すると、北から話し声が聞こえました。荷馬車の上に何人かが立っているのが見えました。将校たちが停止した後、何が起こったのかは何も知りません。爆弾が爆発する前に発砲されたことは、私の知る限りありません。爆発直後に発砲がありました。私は向きを変え、リボルバーを抜いてすぐに発砲し始めました。誰が最初に発砲を始めたのか断言できません。私の部下は武装しているはずでした。彼らはベルトに棍棒を帯びていました

反対尋問では新たな点は何も出なかった。

警察官のHFクルーガーは、ヘイマーケットの荷馬車から「ブラッドハウンドが来たぞ!」という叫び声を聞き、それを発したのはフィールデンだと思った。クルーガーはこう語った。「フィールデンが拳銃を手に、荷馬車の後ろに隠れて警官に発砲するのを見た。私も撃ち返したが、すぐに膝頭を撃たれた。人ごみの中にフィールデンがいたのを見て、もう一度発砲した。彼はよろめいたが倒れず、私は彼を見失った。爆弾が爆発する前に拳銃の発砲はなかった。」この証言は、次の目撃者であるもう一人の警察官ジョン・ウェスラーと、警官ピーター・フォーリーによって細部に至るまで裏付けられた。

ミシガン州グランドラピッズの労働騎士団の役員ルーサー・モールトンは、オーガスト・スパイズが1885年2月22日にグランドラピッズに講演に行った際に交わした会話について証言した。スパイズは証人に対し、労働者が労働の成果を公正に分配する唯一の方法は武力と武器を用いるしかないと語った。スパイズは、シカゴには優れた兵器を持った3000人の兵士が組織されていると語った。革命では流血が頻繁に起こるため、流血の可能性もあるとスパイズはモールトンに言った。もし彼らが失敗すれば、それは罰せられるべき犯罪となるだろう。もし彼らが成功すれば、それは革命となるだろう。ジョージ・ワシントンは失敗していたら罰せられていただろう。「私は『爆発物』という言葉が武器に関連して使われていたと確信している」とモールトンは言った。反対尋問でモールトンは、グランドラピッズ警察が彼にシカゴへ行く手段を提供したと述べた。前述の会話に同席していたW. シュック氏。

27人の部下を率いる警察中尉のジェームズ・ボウラーは、誰の発砲も認識できなかったと証言した。

「爆発の後、私は部下に『撃って殺せるだけ殺せ』と言いました。私は自分のリボルバーを抜きました。それは胸当てのサイドポケットに入っていました。行進中、荷馬車の近くにいた誰かが『ブラッドハウンドが来たぞ』と叫ぶのが聞こえました。私は自分で9発発砲し、弾を装填しました。行進中、[416] 男たちはポケットに腕を入れていました。クレーンの路地のランプが消えていることに気づきました

反対尋問において、彼はブラッドハウンドについての発言を聞いたが、誰が言ったのかは知らなかったと述べた。そして続けてこう述べた。

「荷馬車には何か明かり、たいまつのようなものがついていました。爆発後、荷馬車の近くで銃声が聞こえましたが、車内からは見えませんでした。荷馬車に乗っている人も、降りている人も、発砲する人は見当たりませんでした。フィールデン氏が荷馬車から降りてくるのをはっきりと見ました。」

複数の警官がワゴンについて現場の様子を証言し、ウェスト・レイク・ストリート54番地の建物の​​居住者であるトーマス・グライフ氏は、「イプシロン」の集会が開かれた地下室の様子を説明した。その後、フィールデン氏が発砲したというより直接的な証拠が提示され、続いて ジェームズ・ボンフィールド氏が証言台に立ち、アルバイター・ツァイトゥング社で行われた捜索について説明した。彼は次のように述べた。

スパイズ氏の事務所で、小さな導火線、雷管、そして大型のダブルアクション式リボルバーを見つけました。導火線は約13cmでした。リボルバーは事務所の洗面台の下で見つかりました。そのリボルバーには、紙が軽く二つ折りになっていて、短冊状のヤスリも一緒にありました(図)。導火線は普通の導火線で、雷管はキャップの端にあります。導火線はこのように挿入し(図)、キャップをつまんでダイナマイトに挿入し、穴を塞ぎます。ダイナマイトとニトログリセリン以外でキャップが使われているのを見たことはありません。鉱山でその用途で使用したことがあります。キャップ自体の威力はゼロです。スパイズ氏の事務所で、いわゆる「復讐」回状を見つけました。そこで私はスパイズ氏を逮捕しました。この箱(図)には、明らかにウィンチェスター改良ライフル用の大量の空薬莢が入っていました。空薬莢と装填済みのスポーツ用薬莢もいくつかありました。弾薬は2発。ピストルは44口径だったと思います。5日、スパイズ氏が逮捕された後、その夜、私は何人かの記者を捕まえました。その夜、スパイズ氏と、そしてフィールデン氏とも話をしました。記者が会話の大部分を続けました。スパイズ氏は、ヘイマーケットでの集会の前夜に中央労働組合の集会があったと述べました。ブラウンという男とデュシーという男がその集会に出席し、そこで休会した後、ヘイマーケットに向かったと述べました。群衆が集まったこと、雨が降りそうだったこと、彼らが脇道に逸れたこと、そして警察が来た時にフィールデン氏が演説していたことなどを語りました。彼は、当時は酒を飲んでいたと言い、若いターナー氏がそこにいて、警察が来ると告げ、降りるように言い、手を取って降ろしてくれたと言いました。後に彼は自分の名前をレグナーと名乗り、警察が彼らに発砲したと主張しました。酒を降りた時、彼は…東の路地を抜けてランドルフ通りに出た。彼はそのやり方には賛成したが、少し早計だと考えていた。革命や戦争を始めるにはまだ時期尚早だと。その後、私は記者たちをフィールデンに案内した。

「フィールデンは、警察が来た時、彼はそこにいたと証言しました。彼はこの路地で負傷しました。それから車に乗り、確か12番街とハルステッド通りの角、あるいはヴァン・ビューレン通りとハルステッド通りの角まで行ったと思います。それから別の車に乗り換えてアルバイター・ツァイトゥングの事務所に行き、友人が戻ってきたかどうかを確認しました。そこからヘイマーケットへ行ったそうです。」[417] 他に負傷した仲間がいないかどうか再度確認するため。私はフィッシャーを知っています。彼の家にいました。彼はスパイズとシュワブが逮捕されたのと同時か、数分後に逮捕されました。彼の家はノースウッド通り170番か176番地です。私はファースマン氏と、確かドーン警官と一緒にそこへ行きました。9時か10時頃でした。私は家の中を捜索しました。正面玄関のポーチの下のクローゼットの中に、長さ3フィート半ほどのガス管を見つけました。家にはガスの接続はありませんでした。ガス管の直径は1インチか1インチ4分の1でした。私はそれを再び置いて、辺りを探し回ってまた戻りましたが、1日経っても見つけられませんでした。その後、事務所でフィッシャーと会話したのを覚えています。彼は逮捕時にポケットに入っていた雷撃キャップをどうやって手に入れたのか説明を求められました。彼は、約4ヶ月前にスパイズの事務所によく来ていた社会主義者からそれを手に入れたと言った。彼はそれが何なのか知らなかったと主張し、4ヶ月間ポケットに入れて持ち歩いていた。しばらく会話をした後、彼はそれが何なのかを知っており、モスト氏の『戦争の科学』でそれとその使用法について読んだことがあると認めた。その会話は探偵事務所でのものだった。雷管は完全に新品のように見え、雷管も内部は真新しい輝きを放っていた。導火線は付いていなかった。彼は爆弾が爆発する数分前までヘイマーケットの集会にいて、そこからツェプフ・ホールに行き、爆発時にそこにいたと語った。彼は「労働者諸君、注意」という見出しの回覧板を入手し、ヴェーラー&クライン社で印刷したことを認めた。ヴェーラー&クライン社の事務所は閉まっていたと思うので、彼はヴェーラー&クライン社に行き、そこで印刷させたのだと思う。 2,500 部、25,000 部か 2,500 部だと思います。」

反対尋問において、証人は次のように証言した。

私は警察の刑事課にいます。9時頃、スパイズとシュワブを逮捕しました。スパイズは事務所の正面にいました。私が入ると、彼はドアの左側にいました。私の記憶では、彼は誰かと話していました。シュワブは右側に座っていました。それは2階でした。私は2階分階段を上ったと思います。事務所には、この2人以外に3、4人の男がいました。どちらの男も抵抗しませんでした。逮捕状もありませんでした。判事に告訴されたという話も聞いていません。私がスパイズとシュワブと話している間に、スパイズの弟が入ってきました。私は彼も逮捕しました。彼らも連れて行きました。警察本部まで連れて行きました。私たちは徒歩で向かいました。あの拳銃を見つけたのは部屋の奥でした。私が彼らを逮捕した部屋の中央部分はおそらく奥行き12フィート(約3.6メートル)ほどで、さらに奥に翼がありました。私が言及した箱は…床と南側の壁に立てかけてありました。部屋に入るとすぐに見つかりました。その箱は3回目の訪問で見つけました。1回目の訪問では見た記憶がありません。3回目の訪問は午後の2時か3時頃でした。2回目の訪問では印刷所へ行き、「復讐」の回覧板に載っていたのと似た活字を選びました。組版室に行きました。印刷所の名前はジョン・コンウェイです。12時頃でした。4回目の訪問では、危険信号のようなものをいくつも持ち帰りました。その朝、スパイズとシュワブを逮捕した時、シュワブ夫人も同席していました。様子からすると、彼らは何か取引をしていたか、その準備をしていたのだと思います。私が…[418] 植字室には数人の男がいました。私は主に、その建物の図書館と呼んでいた場所で赤い旗を見つけました。確か二階の奥の方でした。その日、アルバイター・ツァイトゥングの植字工二十人か二十一人が逮捕されました。私はその時現場にはいませんでした。私は正面の部屋の机の一つで「復讐」回覧板のコピーを見つけました。回覧板の様式と種類が見つかった時、私はそこにいました。回覧板が押収された当時、捜索令状は出ていません。あのリボルバーが誰の持ち物かは分かりません。私はスパイズ氏とシュワブ氏を中央署の正面の部屋に連れて行きました。シェー警部補は鍵を取りに行かせました。その間に、私たちはスパイズ氏を捜索し、私物を没収しました。私はスパイズ氏のポケットから鍵を取り出しました。小さな紙切れなど、私が見つけたものはすべて。文字通り、彼の家財道具を調べました。そのような類の令状は出ていません。私は記者たちを連れて、中央駅の地下にある監房へスパイズ氏に会いに行きました。監房は建物の中央に非常に近く、郡庁舎と市庁舎の間の中庭に面しています。私は8時か9時頃、記者たちと一緒に地下へ行きました。スパイズ氏、シュワブ氏、そしてフィールデン氏は別々の監房に入っていました。スパイズ氏は、ヘイマーケットでの行動は時期尚早だったと述べました。それは、待ちきれない短気な男の仕業だったのです。言葉では言い表せません。それが私の気持ちであり、言葉かもしれません。フィールデン氏は、警察が彼らを解散させるために来たのであって、彼らには何もするべきではないと述べました。彼は、憲法の下で彼らには好きなことを話し、言う権利があり、邪魔されるべきではないと主張しました。会合が平和的で静かなものであったかどうかは、一度も疑問視されたことはないと思います。彼が静かだったとか、無秩序だったとか言ったこともなかったと思います。あの箱の中にあった雷撃帽は、新品のようには見えませんでした。かなり長い間そこに放置されていたように見えました。エバーソルト署長が中央駅の事務所に入ってきた時、彼はかなり興奮していて、スパイズとシュワブにドイツ語で話しかけ、身振りをしました。私は二人の間に割って入り、今はそのような態度を取るべき時でも場所でもないと伝えました。私は勝手に彼を少し落ち着かせました。彼は人間を犬かそれ以下のものに例えるような言葉を使ったようでした。

マコーミックの暴動で被告の一部が行った扇動的な演説は、さまざまな新聞記者によって証言され、暴動の様子は警官やその他の人々によって描写され、全体として、スパイズがこの暴動と直接関係していること、そして彼が暴徒を暴力に駆り立てた方法がはっきりと示されていました。

[419]

第22章
「我々は平和的である」—ウォード大尉の虐殺の記憶—無政府主義者の巣—法廷の光景—ゼリガーの暴露—爆弾製造者リング—彼の砲弾の投下方法—ダイナマイトロマンス—陰謀の内幕—絞首台の影—ゼリガー夫人と無政府主義者—コイルを締める—爆発性の兵器庫—シュナウベルトの失策—ハリー・ウィルキンソンとスパイ—つまようじの脅威—爆弾工場—商務省のデモ。

裁判が進むにつれ、法廷は連日大勢の人で賑わった。被告たちは、まるで無罪判決を確信しているかのごとく、審理の間中、晴れやかな表情で座っていた。そして、毎朝、彼らを称賛する友人たちから差し出されるブートニアに、彼らは大きな誇りを露わにしていた。州側の証人による証言が進むにつれ、弁護側は特に犯罪的な部分の証拠提出に数え切れないほどの異議を唱え、時にはそれらの点に関する議論に何時間も費やされた。異議はほぼ例外なく却下され、異議が申し立てられた。マコーミック暴動に関する証拠提出を終えると、州側はヘイマーケット虐殺事件の審理を再開した。

デスプレインズ・ストリート署の警部、ウィリアム・ウォードは、1870年から勤務し、シカゴに36年間住み、南北戦争にも従軍した経験を持つ人物である。彼は、長く興味深い尋問を受けた。彼はまず、ヘイマーケットへの行進と集会への解散命令に関する事実を述べ、ボンフィールド警部の証言を細部に至るまで裏付けた上で、次のように結論付けた。

「講演者は荷馬車から降りるときにこう言いました。『私たちは平和的です。』あれはあの紳士(フィールデン氏を指して)だった。私が話しかける前に演説者の発言が少し聞こえたが、聞き取れなかった。かなりの騒音だった。我々の部下たちはベルトに棍棒を、ポケットに拳銃を突っ込んでいた。フィールデン氏が「我々は平和的だ」と言った数秒後、背後で爆発音が聞こえた。振り返ると、群衆の前方と両側から拳銃の発砲が始まった。誰が発砲しているのか分からなかった。すると警察が発砲を始め、我々はクレインズ・アレーと呼ばれる路地からデスプレインズ通りを北へ突撃した。7人の警官が負傷の影響で死亡し、マティアス・J・ディーガンという1人が署に搬送された。死傷者は計66人から67人で、デスプレインズ通り署では約21人から22人、私の管轄区域では計42人だった。フィールデン氏が… 「『我々は平和的だ』と言い、その時警察は路地を駆け下りデスプレインズ通りを駆け上がった。」

反対尋問の結果は次の通りでした。

「その夜、私は中央警察署からハバード中尉の指揮の下、部隊を派遣していました。その時、私は解散命令を出しました。[420] 私は荷馬車の後部、外輪のすぐ近く、車輪の南西にいた。ほとんど触れることができた。棍棒で触れることもできた。男たちの中には、コートの胸ポケットに拳銃を忍ばせている者もいた。私が命令を出したとき、ボンフィールド警部は私の左側に、スティール中尉は私の後方、少し右側にいたかもしれない。荷馬車には4人から6人が乗っていた。フィールデン氏は荷馬車の南端に立っていて、南西を向いていた。私が話し始めてから話し終わるまで、ずっと私の方を向いていた。それから彼は荷馬車の南東端、歩道側の角で荷馬車から降りた。フィールデン氏が何を言ったのか私が理解できたのは、「我々は平和的だ」ということだけだった。その後、私はフィールデン氏を見かけなかった。爆弾が爆発する前に、誰も拳銃を発砲していなかった。私は警察の最前列より数フィート先を進んでおり、時には8フィートか10フィート先だったが、時にはそれほど遠くなかった。爆弾が爆発する前に私が聞いた唯一の発言は、フィールデンが私に話しかけたか、あるいは私をじっと見つめながら言った「我々は平和的だ」という言葉だったと記憶している。それは彼が私に話しかけているときよりも、普段より少し大きな声だった。最後の単語「我々は平和的だ」にアクセントがあったと思う。私が検死官の審問で証言した際に、フィールデンのこの発言について話したかどうかは覚えていない。スティールの列は路地のほぼ中央にあったと思う。クインの列は少し前方に振れていた。そこから南に1ブロック半のライセウム劇場の正面には8つか10個の電灯があり、通りをかなり明るく照らしていた。トラックに懐中電灯か何か他の明かりがあったかどうかは覚えていない。

ハルステッド・ストリートで仕立て屋をしていたマイケル・ハーンは、ヘイマーケットにいた際に背中、大腿部、脚に負傷したと述べた。

「その夜、病院に行きました。ニューマン医師はその夜、私の体から何かを取り出しました。そう言って、私に見せてくれました。それはある種のナットでした。(証人は普通の鉄製のネジ山付きナットを手渡されました。)大体そのくらいの大きさだったと思います。私は2週間後に退院しました。あれも同じナットだったと思います。」

14年間警察官として勤務したルーベン・スレイトンは、フィッシャーを逮捕したと証言した。

彼を捜索し、あの銃(リボルバーを突き出して見せていた)を発見しました。44口径で、発見時には弾が込められていました。自動作動式で、三辺が鋭く研がれたヤスリ(それを突き出していた)、そしてベルトと鞘(同じもの)も発見しました。ベルトと鞘は彼の体に締め付けられており、ヤスリは鞘の中に、リボルバーはベルトの切れ込みに差し込まれていました。ポケットには10​​発の薬莢が入っていました。また、ポケットには雷撃キャップも入っていました。私がそれを見つけた時は、もっと明るかったのです。彼は、お金を持ち歩いていて、夜は身を守るために家に帰るので、あのリボルバーを所持していたと言いました。私は彼を中央警察署に連行しました。彼は、アルバイター・ツァイトゥングで2年間、植字工として働いていたと言いました。私が彼を逮捕した時、彼は階段を降りてきていました。私は建物の中に入ろうとしていました。私はあのリボルバーを触り、彼を再び上階に連れ戻し、捜索してこれらの品々を押収しました。ベルトは彼のコートの下にありました。ピストルは見えませんでした。この件について。私はまた、同じ日、5月5日の朝、フィールデンを自宅の110番地で逮捕した。[421] ウェスト・ポーク・ストリート。私が彼を中央駅に閉じ込めたとき、彼は膝の包帯を外して巻きました。どこで包帯をしたのかと尋ねました。彼は、撃たれたとき、路地を下りて車に乗り、12番街とキャナル・ストリートの交差点まで行ったと言っていました。その夜、そこで膝の包帯をしたそうです

反対尋問において、スレイトン巡査はフィッシャー氏とフィールデン氏から抵抗を受けなかったこと、フィールデン氏の自宅に軍需品は見つからなかったことを述べた。また、彼らの逮捕状も持っていなかったと述べた。

かつてアルバイター・ツァイトゥングの会計責任者を務めていたテオドール・フリッケは、「Ruhe」という単語を含む原稿はシュピースの筆跡であると証言し、他のいくつかの文書もシュピースの筆跡であると特定した。彼は次のように続けた。

スパイによる
有名な信号「ルーエ」の原稿。
原本から直接彫刻されています。

「アルバイター・ツァイトゥングは企業の所有物です。フィッシャーも私も株主でしたし、スパイズとシュワブも株主です。私はこの企業に雇われていました。パーソンズは株主ではありません。ニーベはこの企業に所属しています。ニーベとは2年ほど知り合いで、ピクニックやオフィスで会っていました。建物内には国際労働者協会(IPA)の図書館がありました。国際労働者協会は、名前で知られるグループで構成された社会主義団体です。私はエマ通り63番地で会合を開いていた「カール・マルクス」グループに所属していました。それ以前は、ミルウォーキー通り633番地のタリア・ホールで会合を開いていたノースウェストサイド・グループに所属していました。ヒルシュベルガーが司書でした。私はフィッシャーを知っています。彼はノースウェストサイド・グループに所属していました。エンゲルも同じグループに所属していました。スパイズは以前はノースウェストサイド・グループに所属していましたが、後にアメリカン・グループに所属しました。パーソンズはアメリカン・グループに所属していました。シュワブは…ノースサイド・グループに所属していたのではないかと思いますが、確かなことは分かりません。リングについては分かりません。ニーベはノースサイド・グループに属していたと思います。ノースウエスト・サイド・グループを除くこれらのグループには中央委員会があり、五番街107番地で会合を開いていました。ノースウエスト・サイド・グループは代表されていませんでした。彼らは強いアナキズムの理念を持っていました。フィールデンはアメリカ・グループに属していたと思います。この本(ヨハン・モストの本)はアルバイター・ツァイトゥングの図書館で見ました。この本がヒルシュベルガーによってピクニックや社会主義的なピクニックや集会で売られているのを見たことがあります。それらの会合のいくつかにはスパイズ、パーソンズ、フィールデンが出席していました。ニーベが出席することもあれば、シュワブが出席することもありましたし、もしかしたらフィッシャーが出席していたかもしれません。

[422]

被告側弁護士は、この調査方法に異議を唱えました。彼らの主張によれば、被告のいずれも売却を知っていた、あるいは売却に参加していた、あるいは売却に何らかの関係があった、あるいは売却を目撃していたという証拠がないため、異議を唱えました。このことが、裁判所と弁護士の間で次のようなやり取りにつながりました

裁判所は、「人々が殺人のやり方を公衆に教えている場合、物によって証明できるのであれば、それを証明することは認められる。」

ブラック氏「それでは、裁判長はこれが何を教えているかご存じですか?」

裁判所—「私はその本の内容が何であるかを知りません。その本が何であるか尋ねたところ、モスト氏の『革命戦争の科学』であり、殺傷兵器やミサイルの準備を教える内容であると答えられ、相手側もそれを認めました。」

ブラック氏:「裁判長、それは、この判決が殺人のやり方を教えているという解釈、あるいは陪審員の前でそのように述べることを正当化するのですか?」

「月曜の夕方に来なさい。」原稿から直接彫刻された
縮小複製。

裁判所は、「…私はそれがどのような種類の本なのか尋ねました。そして、相手側はそれがどのような種類の本なのかを述べました。一方、あなたはそれについて何も述べませんでした。そのため、それがどこで見つかるか、どこで見られていたかを示すことができるかどうかという問題について判断する際には、その本の性格を考慮し、それが許容されるかどうかを判断する必要があります。それがそのような性格のものかどうかは、おそらく翻訳された時にわかるでしょう。その本は英語ではないと思います。」

「この本が売られているのを見たピクニックはどこでしたか?」と州検察官は尋ねた。

「昨年7月、ノースサイドのウィロー通りにあるオグデンズ・グローブで行われたピクニックでこの本が売られているのを見ました。スパイズ、ニーブ、パーソンズ、フィールデンが出席していました。また、昨年9月にインディアナ州シェフィールドで行われたピクニックにも、スパイズ、ニーブ、パーソンズ、そしておそらくフィッシャーも出席していました。」

その後フリッケは、5月1日から5月5日までの様々な日付の、パーソンズの新聞である「アラーム」、同紙の「アルバイター・ツァイトゥング」、同紙の日曜版である「ファッケル」、週刊版である「フォルボテ」のコピーを特定した。

反対尋問で彼は、被告らがモストの本を売っているのを見たことは一度もなく、2,000人が集まったインディアナ州シェフィールドのピクニックでさえ見たことがなく、 アルバイター・ツァイトゥングへの連絡はすべて編集者のスピーズを通じて行われていたと証言した。

エドマンド・ファースマンは次のように証言した。

「私は州検察庁の補佐官です。 5月5日の11時から12時の間、アルバイター・ツァイトゥングの 事務所にいました。フリッケ氏に示された資料はすべて、私が植字室で入手したものです。」[423]アルバイター・ツァイトゥング のもので、それ以来ずっと私の所有物です。植字室は机と活字ケースでいっぱいで、石で覆われたテーブルがいくつかありました。そして、それぞれのケースにはたくさんの原稿が​​入ったフックがあり、私はそれを持ち帰りました。ドアは施錠されていました。そこで「復讐」のチラシを20、25枚ほど見つけました

反対尋問で彼はこう述べた。

「鍵屋がドアを開けました。捜索令状は持っていませんでした。そこから郵便袋2つも持ち去りました。この原稿を全部そこに詰めました。グリネル氏、州検事、ハース巡査、キプリー中尉、そして私も同行していました。」

ユージン・シーガーは3月15日のアルバイター・ツァイトゥング紙の一節を翻訳し、次のように書かれていると証言した。

「『独立戦争』が到着しました。5番街107番地の図書館から10セントで入手できます。」

ファッケルの見出しの縮小された模式図。

これは、新聞記者として私が地方欄の社説と呼ぶものの中に掲載されています。ここに掲載されている翻訳(タイプライターのコピーを手に持ち、ある記事の翻訳であると称しています)は正しい翻訳です。 5月4日付のアルバイター・ツァイトゥング紙には、「社説」という見出しの社説が掲載されています。冒頭のフレーズは「血が流れた」です。5月3日付の4面には、「激しい対立」という見出しの記事があります。5月4日付の地方欄には、「鉛と火薬は不満を抱えた労働者の治療法」という見出しの記事が掲載されています。これらの記事はすべて、シカゴ大学のオルソン教授によって翻訳されています。私たちは比較検討を行い、翻訳が正しいことを確認しました。

その後、州検事補のファースマン氏がモスト氏の著書の翻訳を読み上げた。

ウィリアム・セリガーは証言した。

「私は大工です。シカゴに3年半住んでいました。それ以前はドイツのシャルロッテンブルクに住んでいました。シレジア地方のライヘンバッハ近郊のアイラウで生まれました。去年の5月4日、私はセジウィック通り442番地の裏手に住んでいました。2階に住んでいました。被告のルイス・リングが私の下宿にいました。5月3日月曜日、私はマイヤー氏のために働きました。午後4時半に仕事を終えました。その日の夕方、私はゼプフ・ホールで大工組合の会合に出席していました。私は組合の記録書記を務めていました。11時半までそこにいました。その夜、私はウェスト・レイク通り54番地での会合には出席していませんでした。誰かが私たちに呼びかけ、知っている人はウェスト・レイク通り54番地に来るようにと呼びかけているのが聞こえました。これはここにあります[424] (紙を持って)『Y—Komme Montag Abend』とは、武装した男たちは全員、ウェスト・レイク・ストリート54番地での会合に集合せよという意味です。武装した男たちは様々な人々で、すべて社会主義組織でした。武器の使用訓練を受けた組織がいくつか存在していました。ツェプフ・ホールを出た後、私は酒場でビールを一杯飲み、それからウェスト・レイク・ストリート71番地に行き、もう一杯ビールを飲みました。それから他の何人かのグループと一緒に家に帰りました。ツェプフ・ホールで「復讐」の回覧板を見ました。バルタザール・ラウが9時頃の会合にそれを持ってきました

火曜日は仕事はしませんでした。7時半に起きて、起き上がるとリングが来ました。以前、住居からあれらを撤去してほしいと彼に話していました。彼は爆弾を丁寧に処理すれば、その日のうちに撤去してくれると言いました。コーヒーを飲んでしばらくしてから、弾薬を扱いました。弾薬が装填された弾薬です。ボルトが通る穴をドリルで開けました。こんな感じの弾薬です(証拠として提出された弾薬を示します)。30分ほど弾薬を扱いました。リングは会議のためウェストサイドへ行きました。戻ってきたのはおそらく1時過ぎでした。彼は言いました。「大したことはしなかった。もっと丁寧に作業すべきだった」。私は仕事に何の喜びも感じなかったと言いました。

「リンは何と答えた?」

「リングは言いました。『そうだな、今日の午後はとても熱心に働かなければならないだろう』」午後は砲弾の作業に取り掛かりました。午前中はボルトについて話をしました。彼はボルトが足りないと言いました。彼は私にボルトを一つくれ、クライボーン通りに行って、すでにその男に話しておいたボルトをいくつか手に入れるように言いました。私は約50個手に入れました。午後中ずっと、爆弾の作業に様々な時間帯で取り組みました。フープナー、マンツェンバーグ、ヒューマンが手伝ってくれました。私は正面の部屋、リングの部屋、そして奥の部屋で作業しました。リングは最初に、このようなガス管や水道管の作業に取り組みました(指を指しながら)。その日の午後には、おそらく30個か40個か50個の爆弾が作られました。丸い爆弾は、リングが奥の部屋の私のストーブで一度投げたもので、おそらく5月4日の6週間前でした。私が初めて見た爆弾は、リングの部屋ででした。それはまだそれより前のことでした。その時、彼は爆弾を作ると言っていました。私が初めてダイナマイトを見たのは…リングの部屋で、5月4日の約5、6週間前に起きた。リングは労働者全員がダイナマイトを入手すべきだ、相当な騒動を起こさなければならない、労働者全員がこれらの爆弾の取り扱い方を学ぶべきだと言った。その火曜日の午後、リングは、資本家と警察が資本家を守りに来た時に、これらの爆弾は格好の餌食になるだろうと言った。爆弾の完成や準備がいつまでに必要かということについては何も言われなかった。私は、それらの爆弾を部屋から出してほしいとだけ彼に言った。その晩に使うということが言われただけで、具体的な時間については何も言われなかった。私はその日の夜8時半に家を出た。フープナーはたぶん4時から6時まで家にいた。私は彼が何をしているのか見ていない。彼はリングと一緒に居間で働いていた。私はリングの部屋にいた。ムンツェンベルグはフープナーと同じくらい長くそこにいた。シーレンは30分ほどそこにいた――ほんのそれだけだ。私は彼が何をしているのか見ていない。

[425]

証拠として使用されたセリガー邸の平面図

レーマン夫妻はしばらく家にいました。何をしているのかは見ていません。彼らは居間にいました。ヒューマンも爆弾処理をしていました。夕方、リングと一緒に家を出ました。爆弾の入った小さなトランクを持っていました。トランクは長さ2フィート、高さ1フィート、幅1フィートくらいで、粗い麻布で覆われていました。中には丸型爆弾とパイプ爆弾が入っていました。ダイナマイトが詰められ、キャップが取り付けられていました。何個あったかは分かりません。トランクの重さは30ポンドから50ポンドくらいだったと思います。リングが折った棒切れをトランクの持ち手に通しました。こうしてトランクを運び、クライボーン通り58番地にあるネフズ・ホールまで運びました。ネフズ・ホールへ向かう途中、マンツェンバーグが私たちと出会いました。彼は荷物を建物の脇にある酒場から奥に通じる廊下へと運びました。その廊下に爆弾が仕掛けられた後、そこには3つの爆弾が…爆弾を持ち出したのは4人か5人だった。私はパイプ爆弾を2つポケットに入れて持ち歩いた。ネフのホールを出て、その通路に荷物を置いた。ネフのホールの裏手は「コミュニスト・ブード」という名前で知られている。様々な社会主義・無政府主義組織がそこで会合を開いていた。ノースサイドのグループもそこで会合を開いていた。サクソン・ブンドがそこで会合を開いていたと聞いたが、他にそこで会合を開いていた人は知らない。ネフのホールを出た時、シーレンとグスタフ・レーマンが一緒にいた。その後、L.u.WVの大男2人が私たちのところに来た。彼らは皆爆弾を持っていたと思う。私たちはクライボーン・アベニューを北にリンカーン・アベニュー方面に進み、ララビー・ストリート駅で止まった。リングと私はそこで止まった。他の連中はどうなったかは知らない。何人かは私たちより先に進んでいった。リングと私は、警察がウェストサイドに行かないようにノースサイドの至る所で騒ぎを起こすべきだと話し合った。その前にララビー通り駅のリングは、駅に爆弾を1、2発投げ込めば素晴らしいものになるかもしれないと言った。駅の前には警官が2人座っていたが、リングは「他の警官が出てきたらこの2人では何もできない。この2人を撃ち殺そう」と言った。それからさらに北のリンカーン通りとララビー通りの交差点に行き、ビールを一杯飲んだ。ウェブスター通り駅はすぐそこだ。酒場を出て、北へ数ブロック行き、引き返してノース通りとララビー通りの交差点に戻った。そこに立っていると、パトカーが通り過ぎた。私たちはノース通りとララビー通りの南側に立っていた。リングは「爆弾を投げる」と言った。[426] 爆弾を投げるにはこれが最高の機会だった。そして私は、爆弾を投げても無駄だと言った。すると彼はすっかり興奮し、火をつけろと言った。私は葉巻を吸っていて、店の前の開口部に飛び込んで、まるで葉巻に火をつけるかのようにマッチに火をつけたので、彼に火をつけることはできなかった。私が葉巻に火をつけたとき、ちょうどパトカーが通り過ぎた。リングは、何が起こったのか見にパトカーを追いかけると言い、ウェストサイドで何かが起こったに違いない、何らかのトラブルだと言った。パトカーは完全に人員が詰め込まれ、ララビー通りを南に向かっていた。私たちは警察署から4、5軒離れたところにいた。それから私はモホーク通りとララビー通りの間にある下宿屋に入り、葉巻に火をつけ、それから家に向かった。リングは最初パトカーが戻ってくるまで待つと言ったが、私は彼に一緒に帰るようしつこく頼んだ。私たちはたぶん11時少し前に家に着いた。正確には言えません。帰宅途中、リングは私に、武装した男たちの集会がウェストサイドで開かれるという告知を見たかと尋ねました。私は何も見ていないと答えました。リングは外出したかったので、アルバイター・ツァイトゥング紙を取り、二つに引き裂きました。彼が一枚、私が一枚取りました。すると彼は「これだ」と言い、「ルーエ」という言葉に私の注意を促しました。これは私が家で見たものと同じものです。私は「ルーエ」という言葉の意味を、実際に見るまで知りませんでした。リングは、その夜ウェストサイドで集会が開かれる予定で、すぐにそこに行くつもりだと言いました。「ルーエ」とは、すべてがひっくり返る、問題が起こるという意味です。彼は、集会が開かれ、武装した男たちが全員ウェストレイク通り54番地に集まる際に「ルーエ」という言葉を新聞に掲載し、問題が起こると決めたと言いました。その話をした後、私たちは立ち去りました。リングはウェストサイドに行きたいと言っていたので、私は彼にクライボーン通り58番地まで一緒に行こうと誘いました。リングと私はそこへ行きました。ネフのホールには数人がいました。私はリングとは話しませんでした。ヘルマンという人物が、張り詰めた口調で彼に「全部君のせいだ」と言いました。リングが何と言ったかは聞き取れませんでした。彼らは落ち着いた口調で話していました。爆弾が落ちて、多くの人が亡くなり、多くの人が負傷したと誰かが言っていました。リングが何と言ったかは聞き取れませんでした。帰宅途中、リングは自分がした仕事のことで今でも叱られ、叱責されていると言いました。彼は12時過ぎに家に着きました。私たちは、セジウィック通りとハールバット通りの間のシーゲル通りの高架歩道の下に爆弾を仕掛けました。私はそこにパイプ爆弾を2つ仕掛けました。リングがそこに爆弾をいくつか仕掛けるのを見ました。どんな種類の爆弾だったかは分かりません。翌朝、私は6時頃起きた。リングが何時に起きたのかは覚えていない。水曜日の夜、リングが帰宅すると、私たちはヘイマーケットの集会について話した。彼は、労働者たちがあの集会の恩恵を受けていれば、勝利を収められたはずだと言った。それから私たちは一緒に五番街のシーメンズ・ホールで開かれた集会に向かった。

「確か5月4日の火曜日の前の金曜日、リンは長さ約3フィート、高さ約16~18インチ、幅約5.5~6.5センチの木箱にダイナマイトを入れて家に持ってきた。この箱の中にはもう一つ箱が入っていた。火曜日に爆弾に詰めたダイナマイトは、この大きな木箱に入っていた。私たちはダイナマイトを手で扱い、リンが便利に作った平らな木片も使った。ここにあるのは(指し示すのは)その薬莢を投擲するための鍋だ。(証拠として提出されたものと同じもの)リンは、この鍋で薬莢を投擲していた。リンはかつて私に、80~100個の薬莢を作ったと言っていた。[427] 全部で爆弾でした。その火曜日に私が取り付けたボルトは、こんな感じでした(長さ約2.5インチのボルトを指します)。

私は国際労働者協会のノースサイド・グループのメンバーです。昨年は財務書記を務め、私の番号はついに72番になりました。2年前からメンバーに番号が与えられるようになりました。私は昨冬、ネフス・ホールでエンゲルがノースサイド・グループに演説するのを聞きました。彼は、誰でも爆弾を自分で作れる、パイプはどこでも無料で手に入る、木の栓で前後を塞ぎ、栓の一つに信管とキャップのための穴を開ける、と述べました。彼は、それが警察と資本家に対する最良の手段だと言いました。私は彼がこれ以外の演説をするのを聞いたことはありません。

昨年、自動車運転手ストライキの際、アルバイター・ツァイトゥング紙で爆弾を二つ見ました。ラウが誰かに見せたようです。誰がそこにいたのかは正確には分かりません。スパイズもそこにいました。夕方のことでした。丸い爆弾が一つと、それほど長くない長い爆弾が一つありました。私はシカゴの全グループを代表してアル​​バイター・ツァイトゥング紙に出席し 、ノースサイド・グループの代表としてシカゴの全グループ委員会の会合に出席していました。

シュワブとニーベは知っています。彼らはインターナショナルのノースサイド・グループのメンバーでした。フィッシャーも知っています。彼はどこかのグループのメンバーですが、はっきりとは分かりません。リングはノースサイド・グループに属していました。エンゲルは何かのグループに属していましたが、どのグループに属していたのかは分かりません。ノースサイド・グループは毎週月曜日の夜に会合を開いていました。スピーチやその週の出来事の振り返りが行われました。日曜日には、何人かのメンバーがライフルで訓練をしていました。ライフルを持っていたメンバーが何人いたかは分かりません。全員が自分のライフルを家に持ち帰りました。私もライフルを持っていました。自宅に保管していました。この本(モスト氏の本)は、ノースサイド・グループの公開会合で見かけました。後にフープナー氏が管理していました。ノースサイド・グループがそれらを売買していました。フープナー氏は司書でした。こちら(写真を指している)はルドルフ・シュナウベルトです。

反対尋問において彼は次のような証言を行った。

5月4日以降、私は逮捕されました。シカゴ・アベニュー駅に拘留されました。最初は丸一週間。その後、ウェストサイドに3週間と1日滞在し、その後、自らの意思で駅に戻り、そこに留まりました。それ以来、ずっとそこに拘留されています。最初に逮捕されたとき、私は供述書を提出しましたが、今日証言した全てではありません。証言した全てを、ここでシカゴ・アベニュー駅で詳細に供述しました。シャーク警部、フルスマン氏、そして数人の刑事が同席していました。それは私が刑務所に7日間留置された後のことでした。その翌日と、その翌々日です。私は署名入りの書面で3回供述書を提出しました。最初の供述書ではあまり多くを語りませんでした。刑務所にいる間、私は何の仕事もせず、金銭も稼いでいませんでした。シャーク警部から金銭を受け取りました。一度は1ドル50セント、またある時は5ドルでした。自由の身になった後、新聞でデガン殺害の容疑で起訴されたことを知りました。この裁判が始まる前、私は自分が裁判を受けないことを知りませんでした。スパイズ氏や他の被告人とともに、デガン殺害の罪で裁判にかけられるのかどうかも知りませんでした。裁判が始まったとき、私はなぜ裁判に出廷しないのか、どの警官にも尋ねませんでした。この裁判で被告人ではなく証人として使われることを知りませんでした。シャーク大尉は私の裁判について何も教えてくれませんでした。もし私が出廷して、陳述書に記載された話をしてくれたら、[428] 私が署名した文書について、彼はただ真実を話すのが最善だと言い、法廷で真実を話すかどうか尋ねました。私は「はい」と答えました

その後、セリガー氏は仮眠を取り、ブシック氏が呼び戻された。ブシック氏はセジウィック通り442番地の裏手の建物の地図について証言し、退席した。

セリガー氏は反対尋問を続け、次のように述べた。

リングは21歳か22歳だと思います。家庭的な人ではありません。去年のクリスマスから私の家に下宿しています。5月4日に住んでいた家はヘイマーケットから約4分の3マイル離れています。火曜日の夜11時、新聞で「ルーエ」という言葉を見た後、リングと私がウェストサイドに行く話をした時、私たちが言っていたのはツェプフのホール、グライフのホール、あるいはフローラスのホールのことでした。間違いなくこれらのホールのいずれかのことを言っていました。他に場所はありませんから。あの夜クライボーン街で爆弾を持っていた他の男たちと、私との間に、誰かがヘイマーケットの集会に行くという合意や理解はありませんでした。シャーク大尉が私が逮捕されてから何度か妻に金を払っていたことは知っています。いくらだったかは覚えていません。20ドルか25ドルだったと思います。リングも爆弾は最高の食べ物だと同じようなことを言っていました。その火曜日の午後、資本家や警察と衝突する前に、彼は最初の爆弾を家に持ち込んだ。彼は、ストライキや労働者の集会で警察が妨害する場所で爆発させると言った。その火曜日の午後、爆弾が爆発する前に、私たちはその夜クライボーン通りに行くことに同意した。爆弾はその夜にクライボーン通りに運ばれると言われていた。爆弾をクライボーン通り以外の場所に運ぶという合意はなかったと思う。爆弾がクライボーン通りに運ばれた後、そこに留まるのか、それともさらに別の場所に運ばれるのかは分からない。クライボーン通りに到着した後、爆弾をどこに運ぶかについても合意はなかった。5月4日の午後に製造された爆弾を誰かがヘイマーケットに持ち込むという合意については何も聞いていない。私たちはヘイマーケットに持ち込んで警察を破壊するために爆弾を作っていたわけではない。爆弾は、その際に使用するためにクライボーン通りに運ばれることになっていたのだ。夕方。ヘイマーケットの集会で使われるために作られた爆弾は一つもないとは言えない。爆弾は資本家や警察に使われるために、あらゆる場所で作られた。5月4日の夜、ヘイマーケットに誰が爆弾を持っていたのかは言えない。ヘイマーケットにいたとされる人物を私は知らない。リングとは昨年8月に知り合いになった。エンゲルとは昨年、アルバイター・ツァイトゥングの事務所で一度、そしてノースサイド・グループの会合でも会った。昨夏、アルバイター・ツァイトゥングの建物で見た爆弾に仕掛けがあったかどうかは見ていない。私が爆弾を見た部屋は、国際労働者協会の図書室だった。爆弾はカウンターの下にあった。アルバイター・ツァイトゥングの事務所、編集室でも印刷室でも、アルバイター・ツァイトゥングの事務所でも、爆弾は一度も見ていない。事務所は正面の部屋です。この図書室は奥にあります。あの奥の部屋で爆弾を見ました。あの図書室が事務所の一部なのか、それとも図書室として借りられているのか、正確には分かりません。アルバイター・ツァイトゥングのものだったと思います。私が話した日曜日の訓練は、[429] 昼間は銃を家に保管し、近所の人や路上にいる人の前で、日曜日にはホールまで歩いて訓練をしました。射撃クラブもありました。射撃公園や草原に運動に行きました。銃をむき出しにして路上で集会を開き、公然と行進していました。警察に武器を隠そうとはせず、訓練や行進をしました。私は共謀罪と殺人罪で起訴されたことを知っていました。弁護士は雇いませんでした。私が相談した弁護士は、グリネル氏とファースマン氏だけでした

再尋問で証人は次のように述べた。

「自由の身だった頃、私はウェストサイドの22番街にあるグルーム氏の家に行きました。2週間と1日、彼のところに滞在しました。彼は社会主義者ではありません。社会主義者の復讐を恐れて、そこに行ったのです。」

ベルタ・セリガー夫人は次のように証言した。

私はこの国に2年間住んでいます。ウィリアム・セリガーの妻です。10月12日から5月19日まで、セジウィック通り442番地に住んでいました。ルイス・リングとはクリスマスの2週間前から知り合いです。彼は私たちの家に下宿しに来ました。5月まで一緒に下宿していました。彼は私たちと一緒に食事を取り、家で寝ました。私たちはその家の中階に住んでいました。彼の部屋は居間の隣で、クローゼットに通じるドアがありました。5月1日の少し前、リングが爆弾を隠そうとしているのを見ました。ベッドの上に6個ほどありました。丸い爆弾と長い爆弾でした。リングが家を出て行った後、私はもう爆弾を見ませんでした。すべて消えていたのです。ヘイマーケットに爆弾が投げ込まれた火曜日、私たちの家には数人の男がいました。6人か8人くらい、もしかしたらもっと多かったかもしれません。私が知っていたのは、フーバー、ヒューマン、シーレン、リング、そして私の夫です。彼らは7時過ぎまでそこにいたと思います。午後はほとんどの間、彼らは出入りしていた。居間とリングの部屋で爆弾処理をしていた。ヒューマンが爆弾処理をし、中身を補充しているのを見た。他の人たちが何をしていたのかは分からない。私は台所にいて、夕食の準備ができると寝室に行った。腹が立って、みんなを放り投げてしまいたかったほどだった。リングが爆弾を作るのを何度も見ていた。いつも爆弾を鋳造しているのを見ていた。特に気に留めることはなかった。ただ、家のコンロで鉛を溶かしているのを見ていたのだ。ヒューマンと二度、夫とシーレンと一度、そして一人で作業することが多かった。彼は私たちにこう言った。「そんな馬鹿な真似をするな。お前たちも何かするかもしれないぞ」。爆弾が投下される前日の月曜日、リングは留守だった。午前中に何人かの若者が来て、組合の名簿に名前を載せてもらっていた。それから彼はほぼ一日中書き物をしていた。

爆弾が投下された翌日の水曜日、リングは午前中家にいました。その日、彼は爆​​弾を衣装棚に隠そうとしており、リーマンも一緒にいました。ノックの音が聞こえたので、私は部屋に入り、彼に言いました。『リングさん、そこで何をしているのですか?そんなことは許しません』。彼は下のものをすべて剥がしていました。そして、リーマンに壁紙を取りに行かせ、後ですべてを隠そうとしました。後ですべてを釘で打ち付けようとしたのです。壁紙はすでにそこにありました。そして彼は私に言いました。『あなたは気が狂っていると思います。そんなことは許さないと、私が…』[430] 『そうすることが許される場所を探しただろう』と彼は言った。彼はクローゼットの中のものをあちこち引き裂き、幅木を緩めてモルタルを取り出していた。何か必要なことがあれば、まずウェストサイドに行って取りに行かなくてもいいと彼は言った。翌週の金曜日、5月7日、彼は私の家を出て行った。リングは寝室にトランクを置いていた。この道具(ウィリアム・セリガーが特定したひしゃくのこと)は、リングがいつも鋳物に使っていたものだった

反対尋問においてセリガー夫人は次のように述べた。

「この爆弾事件で――リングのせいで――シャーク大尉に監禁されました。最初は土曜日から火曜日までそこにいました。もちろん、私が監禁されたのはリングのせいです。私はこの件についてシャーク大尉と何度か話し合いました。私は二度監禁されました。シャーク大尉は私の家賃を払ってくれました。シャーク大尉から受け取った金銭については、私は記録に残していません。彼は私が供述した時から現在に至るまで、何度も私に金銭をくれました。彼は家賃を払ってくれ、生活費も十分に払ってくれました。私がリングに、あの壁紙をクローゼットに入れるのは許さない、大家が来たら何と言うだろう、と言った時、リングは『では、服を汚さないと言いましょう』と言いました。板は床から30センチほどの高さでした。クローゼットは天井まで届いていませんでした。彼はそれらのものを壁に隠そうとしていましたが、その時は何も入っていませんでした。私はその場で彼を止めました。リング氏はいつも間違ったことを考えているので、あまり好きではありません。私と夫が監禁されたのは彼のせいだと思っています。夫と二人でこの件について話し合いました。私は夫に「私は真実を話す。あなたも話してくれ」と言いました。シャーク大尉は私たちに話した方がいいと言いました。私は40歳です。

私はララビー・ストリート駅に、夫はシカゴ・アベニュー駅に拘留されていました。逮捕中、夫と同じ独房に入ったことはありませんでした。夫が別の駅で逮捕されたことを知ったのは、再び出所した後のことでした。逮捕中、夫に会うことはありませんでした。誰も私に会いに来ませんでした。私はそのことを話すと、彼らは私を追放しました。2度目に逮捕された時、彼らは月曜日から金曜日まで私を拘留しました。私は最初と同じ供述書を作成し、署名しましたが、彼らは再び私を追放しました。2度目に逮捕された時、彼らは夫が作成したという供述書を持ってきて、私に署名を求めました。私は夫の名前の下に自分の名前を書きました。そして、彼らは私を追放しました。夫はリングと知り合う前は社会主義者でした。

デイリー・ニュース紙の記者、マーシャル・H・ウィリアムソンは、1885年、商務省ビルの開館式典の際に社会主義者の行進を目撃した。また、彼らが出発し、最終的に解散した五番街107番地にも居合わせた。彼はアルバイター・ツァイトゥング紙の窓からパーソンズとフィールデンの演説を聞いた。目撃者はこう語った。

パーソンズは、その夜、商務省に向かって行進する際に警察が妨害したと語った。彼は警察を血の番犬と呼び、暴徒たちにマーシャル・フィールドの乾物店や衣料品店を襲撃するよう命じ、そこから必需品と呼んだものを奪い去るよう命じた。[431] 命の大切さを訴える演説が2階から行われました。建物の前には約1000人の人々がいました。フィールデンは演説の中で、暴徒たちに自分たちについて来るよう呼びかけ、彼らを率いてこれらの場所を略奪するか、そこに入り込んで衣類や乾物など必要なものを奪うことに同意しました。彼らは2人とも、新しい商業委員会は自分たちが奪ったお金で建てられたものであり、そこで商取引をしている男たちは全員強盗であり泥棒であり、殺されるべきだと言いました。演説では殺害の方法や手段については何も語られませんでした。その後、私は2階に上がりました。フィールデンとパーソンズ、そして名前を知らない何人かの人たちに会いました。当時スパイズとは面識がありませんでしたが、そこで彼を見かけたことは覚えています。パーソンズに、なぜ商業委員会に向かって行進し爆破しなかったのかと尋ねました。彼は、警察が介入したが、彼らはそれを予期しておらず、備えもしていなかったからだと言いました。行列の参加者が拳銃を披露しているのを見たと彼に話した。彼は、警察に遭遇したら爆弾とダイナマイトを用意しておくと告げた。その時、フィールデン氏は彼のすぐそばに立っていた。彼は、次に警察が介入しようとした時には、それに対応すると告げた。それは1年かそこら後になるだろう、と。スパイズが部屋にいた。そこはアルバイター・ツァイトゥングの正面玄関だった。オフィスに着いた。スパイズはすぐには一行のそばに立っていなかった。ダイナマイトの薬莢だと言われたものを見せられた。その包みは長さが約6~7インチ、直径が1.5~2インチだった。それは一枚の紙で包まれていた。その紙は破れていた。パーソンズ氏としばらく話をした後、彼は破れた部分から中身を少し取り出した。それはわずかに赤みがかった色で、彼は再びそれがダイナマイトだと言い、警察と戦うときに使うものだと言った。また、手に持てば市のビジネス街を吹き飛ばせるほどのダイナマイトがあるとも言った。私は15~20フィートほどの導火線のコイルと、ダイナマイト爆弾を爆発させる雷管を見せられた。私がそこにいた間、その雷管は部屋の中で爆発した。かなりの音がして、部屋は煙で満たされた。それは銅で、長さ約1インチ、直径はおそらく8分の1インチほどで、22番薬莢と同じくらいの大きさでした。パーソンズ氏がこれらの品物を取りに来ました。机の引き出しの中に入っていて、スパイズ氏はそれを私に見せるようにパーソンズ氏に手渡しました。パーソンズ氏は、彼らは権利のために戦う準備をしており、資本家や商務省の窃盗犯たちに毎日のように強奪されていると考えていると私に話しました。彼は、このようなことは止めなければならないと言いました。彼らは爆弾、ダイナマイト、そしてたくさんのライフルとリボルバーを持っており、彼らの戦い方は家や店の屋上から爆弾を投げることであり、そうすれば自分たちに危害を加えることなく、彼らに立ち向かう民兵や警察の部隊を全滅させることができると彼は言いました。この会話の後、私は階下に降りて、トレホーン刑事とサリバン刑事に会いました。私は彼らと面識がありました。私は彼らを二階へ連れて行き、パーソンズ氏と再び会話を始め、警官たちと話している彼を残して立ち去った。パーソンズ氏と交わした会話は、事実上、私の目の前にいる警官たちと繰り返された。警官たちは市民服を着ていた。その行列の赤い旗は、何人かの女性が持っていた。私は商務省が開設される1年前、ウェストレイク通り54番地のいくつかのホールに何度か行った。そこでパーソンズ氏とフィールデン氏と知り合い、そこで彼らの話を聞きました。それは1884年と1885年の冬のことでした。ある時、フィールデン氏は彼らに、衣料品店や食料品店、そしていくつかの店に同行してほしいと頼みました。[432] 家族を養うために必要なものを手に入れるために、他の場所へ行かなければならないと言われた。彼はダイナマイトを買うように言った。ベストのポケットに入れて持ち歩く5セント分のダイナマイトは、世界中のすべてのリボルバーやピストルよりも役に立つと彼は言った。パーソンズ氏はまた、彼らが強盗に遭っていると告げ、食料品店など、欲しいものを手に入れるための場所へ案内すると申し出た。私が覚えているのは、それらの演説のすべてだ。私はそれを8、10回ほど聞いた。出席者は10人から25人を超えることはなかった。」

反対尋問で証人は次のように述べた。

私が最初に出席した会合は約2年前のことでした。私はそれらの会合の報告書を書き、その報告書はデイリー・ニュース 紙の翌日の朝刊に掲載されたと思います。デイリー・ニュース紙の発行部数は、同紙が発表したように、1年半前と2年前で、1日あたり12万1000部だったと思います。

ウェストレイク通り54番地の集会に出席した時、私は何の苦労もなく入場できました。集会は最上階の応接室で開かれ、入り口には警備員もいませんでした。私はただ中に入って座り、公衆の前でメモを取りました。フィールデンとパーソンズはすぐに私がデイリーニュースの記者であることを知りました。私が紹介したパーソンズとフィールデンの演説は、私が初めて出席した集会でなされたものです。フィールデンがベストのポケットに5セント分のダイナマイトを忍ばせることを提案した時、彼はその持ち方や使い方について一切指示を与えませんでした。マーシャル・フィールズと衣料品店に行くという提案は、即座に行動を起こすためのものでした。しかし、彼は行動を起こしませんでした。話と提案を終えると、彼は集会が終わるまで座っていました。集会は静かに解散し、家路につきました。私は、その夜も、その後も、25人にも満たない兵士たちがフィールズへ向かうのを目にしたことはありませんでした。ウェストレイク通り54番地で出席したすべての集会で、同じ提案を耳にしました。ストリートとウェストインディアナストリート700番地、その他様々な場所で。ホールでの集会に25人以上が出席したことは一度もなかったと思います。野外集会ではもっと多くの人が出席していたこともあります。時には10人程度しか出席していないこともありました。同じ提案が、出席者が10人しかいない時にもなされました。

商務省開会の夜、私は先頭を歩きました。パーソンズ氏はその夜、アルバイター・ツァイトゥングの事務所の窓から演説を終え、群衆を率いて店に立ち向かうと提案した後、静かに部屋に戻り、私は彼と会話を交わしました。フィールデン氏も提案を終えると、パーソンズ氏と私との会話に加わりました。彼も通りに出て誰かをどこかへ案内したりはしませんでした。フィールデン氏とパーソンズ氏のその夜の提案は、いずれも即時行動を促すものでしたが、彼らはただ提案するだけで、その後、優雅に窓から退散しました。部屋には20人ほどの人がいました。その中には、スピーズ氏もいたと思います。私以外にも2人の記者がいました。フィールデン氏とパーソンズ氏は、当時私を記者として知っていたと思います。彼らは私がデイリー・ニュース紙と関係があることを知っていたのでしょう。パーソンズ氏は私に詳細を話すことに何の抵抗も示しませんでした。彼が何をしたかは不明だが、ある会話の中では、残りの計画について明かすことを拒否した。あの行列には3丁か4丁の拳銃があった。誰が持っていたかは分からない。行列の参加者は500人を超えないはずだった。コートの右ポケットに拳銃が2丁、腰ポケットにもう2丁あった。[433] 4人によって運ばれました。私はこれらの人々に関して見たり聞いたりしたことを様々な警察官に伝えました。シカゴの警察官と頻繁に会話をしました。あの行列には旗を掲げた女性が4人ほどいたと思います。窓から話している間、部屋には6人ほどの女性がいました。何人かの女性が同じ窓から同じ暴徒たちに話しかけていたと思います。私が出席した集会はデイリーニュースで定期的に広告されていたと思います

再尋問で、ウィリアムソン氏は州検察官から次のように質問された。「あなたは、計画について、また彼らの軍隊の指導者や兵士たちについて、パーソンズ氏と行った何らかの面談について何か言おうとしていましたね。それが何だったのか、説明していただけますか?」

パーソンズは私に、シカゴ市内には約3,000人の武装社会主義者がおり、ライフルやリボルバーで武装し、準備ができればダイナマイトや爆弾も用意していると話しました。彼らは市内の様々な集会所で会合や訓練を行っていたそうです。しかし、集会所のリストを教えてくれませんでした。ライフルの調達場所も教えてくれませんでした。社会主義者たちはいくつかのグループに分かれており、互いに二、三人ずつ知り合いだったそうです。彼はアラーム紙に掲載された市街戦に関する記事を見せてくれました。その関連で、彼らはマーケットプレイスとワシントン通りトンネルを占拠するのが目的で、その陣地であればどんな勢力でも迎撃できるだろうと話していたと思います。

証人に関する再反対尋問について:

パーソンズ氏と話をした時は誰もいなかった。1885年の正月明け、冬だったと思う。2、3人しか知り合いがいないのに、どうやって訓練をこなしているのか、私は彼に尋ねなかった。彼は、3000人の組織の中で、2、3人しか知り合いがいないと言った。

警察中尉で刑事部隊のリーダーであるジョン・シーアは、アルバイター・ツァイトゥング事務所の捜索について証言し、次のように続けた。

ルドルフ・シュナウベルトという男を知っています。彼は他の紳士たちが逮捕された数日後に警察署にいました。この写真(を指して)がシュナウベルトの写真だと分かります。彼を見た時、彼は口ひげを生やしていました。彼が逮捕された後、警察本部の私のオフィスで、私はスパイズ氏と話をしました。私が言及した原稿について話し合ったのです。私はスパイズ氏に、ヘイマーケットでの会合に出席していたか尋ねました。彼は出席していたと答え、会合の冒頭でシュワブも出席していたが、ディーリングに行ったと理解していると述べました。パーソンズとフィールデンも出席しており、二人ともそこで講演したと言いました。警察が来た時はフィールデンでした。彼は5月3日にマコーミック工場近くの会合で講演し、後方にいた何人かが「マコーミックに行こう」と叫び始め、彼らも出発し、群衆のほとんども一緒に出発したと言いました。スパイズは、マコーミックの店で何が起こったのかを後から聞いたと言った。彼は路面電車に乗って街に来たのだという。私は彼に、路上で回覧されたチラシについて何か知っているか尋ねた。会話の中で私が言及したチラシを私が持っていたかどうかは覚えていない。彼はチラシについては何も知らないが、回覧されたことは聞いた、と言った。私は彼に、この原稿(原稿を指して)を書いたのか尋ねた。[434] (以前の記事参照)グリネル氏は当時オフィスに座っていました。スパイズ氏は「回答を拒否します」と言いました。するとスパイズ氏は、自分がそこの編集者だと言いました。私は「では、そのようなことは印刷される前にあなたの手に入るのではないでしょうか?」と尋ねました。彼は「回答を拒否します」と言いました

翌日、フィッシャーと話をした。フィッシャーは、5月4日の夜、シュワブ、フィールデンら数名と アルバイター・ツァイトゥングの事務所で会合を開いていたと語った。ラウが、ヘイマーケットには大勢の人が集まっており、スピーズもいるが発言者はほとんどいないと報告し、すぐにヘイマーケットに向かったという。スピーズの声は聞こえなかったが、フィールデンとパーソンズの声が聞こえたという。拳銃と短剣は身を守るために持っていたものだ。その夜は持ち歩いていなかった。アルバイター・ツァイトゥングの事務所にあった。水曜日の朝、彼はそこに留まるつもりはなかったので、それをかぶった。彼は立ち去ろうとしていた。あの雷撃帽は、その約3ヶ月前にアルバイター・ツァイトゥングの事務所前で男からもらったものだ。彼はそれに全く注意を払っていなかった。彼は自分の身を守るために、その鋭利な短剣を自分で作ったのだ。

スパイズとの会話の中で、私の記憶では、彼はワゴンに乗り、パーソンズかフィールデンに雨が降りそうだと言って、ワゴンを降りたと言っていました。彼がどこへ行ったのかは覚えていません。フィッシャーは爆発当時、ツェプフ・ホールにいたと言っていました。

フレッド・L・バックは、刑事事務所から受け取ったダイナマイトを使った実験について証言を求められた。彼はマッキーオ巡査、もう一人の巡査、そして新聞記者と共に湖畔へ行き、そこでいくつかの実験を行った。その全てがダイナマイトの強大な威力を実証した。

ジョージ・W・ハバード中尉(当時、部隊長)は、ヘイマーケットの第3師団を構成する中隊を指揮していた。中隊は大規模であったため二つに分かれ、ハバード中尉自身が一方の部隊を指揮し、訓練教官のフィッツパトリック軍曹(当時、大尉)がもう一方の部隊を指揮していた。

私はスタントンとボウラーの部隊から約4フィート後ろにいました。私の部隊は約6フィート後ろにいました。荷馬車の方から声が聞こえましたが、何を言っているのか正確には聞き取れませんでした。爆弾は地面から約6フィートのところで見えました。小さな火の尾が震えながら、私の目の前6フィートほどのところに落ちてきました。爆弾は即座に爆発し、私の視界の限り、前方の師団は両端を除いて全て消え去りました。しかし、多くの者が混乱した様子で再び立ち上がり、私は師団の左側面を攻撃しました。爆弾が爆発するまでは発砲はありませんでした。発砲はほぼ即座に通りの両側、私の北側から始まりました。私は左側にいたので、私の部隊を歩道の方へ急行させ、その方向からの突撃に応じ始めました。フィッツパトリックは反対方向、東へ向かい、歩道の群衆に向かって発砲し始めました。群衆の左右に対峙しました。私たちの部隊にはポケットには普通のリボルバーが2丁、ベルトの外側のソケットには大きめのリボルバーが入っていました。ソケットに差し込んだ棍棒とソケットに差し込んだリボルバーは、どちらも各士官の左側にぶら下げていました。爆弾が爆発するまで、拳銃と棍棒はすべてポケットに入っていました。」

[435]

ヘイマーケットで頭部に銃弾を受けた警察官SJワーネケは、1886年2月にミルウォーキー通り703番地でエンゲルが「聴衆全員に加わるよう勧め、警官を撃ち落とすのに十分なリボルバーを買うために3ドルか4ドルを貯めるよう人々に促した」のを聞いたと証言した。「私はスティール中尉の部隊に所属し、ヘイマーケットにいた。頭部に銃弾を受けた。」

次にジョン・J・ライアンが証言台に立ち、次のように証言した。

私はアメリカ海軍の退役士官です。ノース・クラーク・ストリート274番地に住んでいます。シカゴには3年間住んでいました。昨年の夏と一昨年の夏、被告のスパイズ、ニーブ、パーソンズ、フィールデン、シュワブが日曜日の午後に集まっていた際に会ったことがあります。スパイズ、パーソンズ、フィールデンの4名が英語で話しているのを聞きました。特に言及できるのは2回の会合だけです。1回は昨年のピクニックの前の会合、もう1回は翌日曜日の会合です。確か昨年の7月のことだったと思います。どちらの会合でもスパイズ氏に会ったとは言えません。パーソンズ氏に会ったのは1回だったと記憶しています。

「彼が何を言ったかを述べてください」と州検察官が主張した。

「彼は一般的な話をしていました」と証人は言った。「労働者や人民、彼がプロレタリア階級と呼ぶ人々との紛争について、そして彼らの敵である警察と既成権力について語りました。権力は警察と民兵を使うでしょうし、彼らに対しては武力を使わざるを得ないだろう、と。彼は彼らにライフルを購入するよう勧めました。ライフルを買うお金がないなら拳銃を買え、拳銃が買えないなら25セントでプルマンビルほどの大きさの建物を爆破できるほどのダイナマイトを買える、と。

「その会議でフィールデンが何か言ったのを聞きましたか?」

演説はどれも似たり寄ったりだった。警察やその計画に反対する者に対してダイナマイトと銃器を使うと述べ、自分たちのやり方で物事を進め、社会を統制しようとした。演説は毎週日曜日に似たり寄ったりだった。私が言及した集会の前後に、私は湖畔でスパイズの演説を聞いた。彼曰く、彼は資本家や財産所有者ではなく、抑圧された階級である労働者を代表していた。後者は労働者の敵であり、平和的な方法で権利を獲得できないのであれば、強制的にでも獲得しなければならない、と。私はその話を10回か15回ほど聞いた。集会は秋の終わりまで毎週日曜日にそこで開かれていた。ピクニックの後、パーソンズ氏は確か――確かではないが――そのピクニックで若いドイツ人がダイナマイトの実験をしていたと話した。若いドイツ人はトマト缶に少量のダイナマイトを入れていた。それを池か湖に投げ込み、その量の威力について話したのだ。ダイナマイトがどの程度使用されたか、そしてそれを使って市内の建物や財産をどのように破壊できたか。」

反対尋問でライアン氏は次のように述べた。

「湖畔での集会は、常に誰の目にも明らかで、公開で行われました。私がこれまで見た中で、これらの集会に出席した人の最大人数は150人以下でした。私が出席した集会は、通常2~3時間続きました。私は、これらの集会で、他に2~3人の人が湖畔で話しているのを聞きました。ヘンリー氏、パーソンズ夫人、ホームズ夫人、[436] そして、ある日曜日に、名前を聞いたこともない若いイギリス人、そして名前を聞いたこともないアイルランド人。集会は午後2時半頃に開かれた。演説は大きくはっきりとした声で行われ、興奮すると非常に大きな声になることもあった。明らかに公園を管理していた警官がいつもその辺りにいた。湖畔では、思想や教義が広く宣伝されていた。かつてパーソンズ氏が今こそ行動を起こす時だと言っているのを聞いたことがある。そこでは、労働者は力ずくで権利を確保しなければならないだろうから、それに備えるべきだという意見が表明されていたのを聞いた

図1. 図2.

  1. ツリー判事の家に残された荷物。
  2. 荷物はCB&Qのオフィスに残されます。

デイリーニュースの記者、ハリー・ウィルキンソンは次のように証言した。

昨年の感謝祭の日、私はマーケット・スクエアでパーソンズ氏の演説を聞きました。彼はそこにいた労働者たち(数百人いた)に、団結し、権利を獲得するためには武力を行使するよう勧告しました。彼らは奴隷であり、一定の金額のうち彼らが受け取る割合は少なすぎる、雇用主ともっと公平に分配されるべきだ、と彼は言いました。その時、彼が武力行使の手段や方法、あるいは誰に対して行使すべきかについて何か言った記憶はありません。

昨年1月、私はスパイズ氏と何度か、おそらく6回ほど会話を交わしました。私がスパイズ氏に初めて会ったのは、今年1月1日の数日後、この新聞(1886年1月13日付のシカゴ・デイリー・ニュースを指して)に掲載された件についてでした。私はスパイズ氏との会話の結果を同紙に寄稿しましたが、すべては掲載されませんでした。私はスパイズ氏に、ランバート・ツリー判事の階段に仕掛けられた爆薬と、シカゴ・バーリントン・アンド・クインシー鉄道の事務所に仕掛けられた爆薬について尋ねました。スパイズ氏は、これらの爆弾が社会主義者や無政府主義者によって製造または設置されたことを断固として否定し、社会主義者が使用したものとは全く性質が異なることを私に示してそれを証明しました。彼は私にこの爆弾(を指して)を見せ、それを「ツァーリ」と表現しました。私はそれを持ち帰りました。彼は「ツァーリ」爆弾の驚異的な破壊力について語り、それはかつて「ツァーリ」爆弾が使用したのと同じ種類のものだと言いました。ニヒリストたちが皇帝を滅ぼしたという話です。私は彼に、それはかなり作り話だと思うと言いました。すると彼は少し興奮して、これを持ってきて、それよりも大きな、機械動力で動くゼンマイ仕掛けの爆弾もあると言いました。そして、アルバイター・ツァイトゥングの会計室に隣接する小部屋でそれを私に渡しました。彼は、あれらがアルバイター・ツァイトゥングの事務所で作られたことを否定し 、別の人間が作ったもので、シカゴには数千個が流通しており、時にはアルバイター・ツァイトゥングの事務所を通じて流通していたと主張しました。爆弾を作れる者は使い切れないほど作り、作れない者に渡したのです。あの爆弾はサンプルの一つでした。私はスパイズ氏に、あの爆弾を持ってストーン氏に見せてもいいかと尋ね、そこへ持って行き、持ち帰りませんでした。別の機会に、スパイズ氏とグルエンハット氏と私は一緒に夕食に行きました。そこで彼は、自分たちの組織のことをやや自慢げに語った。夏の気持ちのいい朝に、街から数マイル離れたところへ遠出をして、爆弾を投げる練習をしたそうだ。爆発の仕方もそうだし、複合金属で作った爆弾の方が他の爆弾よりずっといいし、起爆キャップが内蔵された導火線爆弾の方が断然いいと実証したそうだ。また、彼の目の前で爆弾の一つが小さな林の中で爆発し、周囲の景色がすっかり破壊され、木が4、5本倒れたそうだ。

[437]

社会主義爆弾。1886年1月14日のデイリーニュース
に掲載された、オーガスト・スパイズによる標本と説明に基づく

彼はさらに、5ポンドもある大型爆弾を50歩も投げられる、非常に背が高く屈強な男たちのことを話してくれた。そして、警察や民兵と衝突した場合、後者が通りを行進してくると、交差点を横切る道路の入り口にV字型の爆弾投下部隊が配置され、それを受け入れると説明した。その様子を、テーブルの上の花瓶から小さなつまようじを取り出し、それを横に並べて交差点を作るという例えで説明した。民兵はおそらく二度目、三度目の爆弾が爆発するのを待つことはないだろうと彼は言った。もし市内の主要な交差点で衝突が起こった場合、こうした組織化された男たちの何人かが家の屋上に上がり、進軍してくる軍隊や警察に向かって爆弾を海に投げ込む準備をしているだろう。これらの事柄はすべて調査済みで、男たちは皆、徹底的に訓練され、組織化されていた。交差点の屋上への進入方法は、彼らの支持者の間では周知の事実だった。彼らには指導者はいないと彼は言った。誰もが同じように指示を受け、偉大な日が来れば、誰もが自分の義務を知り、それを実行するだろう。私はこれがいつ起こるのかを調べようとしたが、彼はその時点では正確にも大まかな日付も決めなかった。別のインタビューで彼は、それはおそらく警察とストライキ参加者の最初の衝突で起こるだろう、もしこの8時間労働制に反対する全員ストライキが起きれば、イリノイ州兵第1連隊と第2連隊と警察、そしてダイナマイトとの間に何らかの形で何らかの衝突が生じるだろう、と述べた。[438] 彼らの推定数はおそらく8000から1万だと私は理解しました

彼は、葉巻箱ほどの大きさで、電気で爆発させるもっと大きな爆弾について話しました。街のどこかを封鎖しようとした場合に備えて、道路の下に仕掛ける予定で、実験も行いました。組織のメンバーの中には、街の地下構造の詳細な地図や設計図を所持している人もいました。爆発すると、上にいる人全員を全滅させるか、道路を破壊して通行不能にするだろうとのことでした。彼は私に、市販のダイナマイトは60~66%程度の純度で、点滴用の土を輸入して自分で混ぜることで、より良質のダイナマイトを作ることができると話しました。それは90%程度の純度でした。彼は私にダイナマイトを見せてくれませんでした。モスト氏の『革命戦争の科学』についても、何も教えてくれなかったと思います。これらすべての目的は、労働者階級の抑圧者を打倒し、彼らの生活水準を向上させることだと私は理解していた。彼は漠然と、著名な市民たちが一人ずつ、あるいは全員、突然爆破されるかもしれないと語っていた。私は彼の話はあまり信じないと何度も言った。彼はただ、新たな宣言を繰り返しただけだった。

市街戦図。1886年1月14日付デイリー・ニュース
紙に掲載。

「私はアルバイター・ツァイトゥング紙の編集室のドアを入って左側にある彼の机で、この会話をしました。私がそこにいた時、シュワブ氏は一度か二度そこにいました。彼とは個人的に面識はありませんでした。私がここで主に詳しく述べた会話は、シカゴ・オイスター・ハウスと、階下の集計室から離れた小さな部屋で行われました。彼はそこに爆弾の見本を保管していました。彼はその部屋にあった小さな仕切りの一つからこの爆弾を手に入れました。

彼は特にマーケット・スクエアについて言及し、シカゴの警察と民兵全員からその通りを守るにはごく少数の兵力で十分だと述べ、砲弾を投げていない者や、そこに連れて行く女性や子供たちにとって便利な退避場所として背後にトンネルを確保すると付け加えた。彼らは警察や民兵をV字型の戦列で迎え撃つことになっており、V字の開いた端は通りの交差点に向けられる。そして、角にある家の屋上にも、いわば援軍が配置されることになっていた。 1月14日付のデイリー・ニュースに掲載されているこの計画は、夕食を共にした際に彼がテーブルクロスの上に描いたものを参考にしたものである。ただし、彼はこれらの小さな四角形を実際に描くのではなく、その位置を説明し、つまようじで線を引いてくれた。点線は、家の屋上に置かれたダイナマイトを表すものである。

反対尋問でウィルキンソン氏は次のように証言した。

「私はスパイズ氏から爆弾を運び出し、ストーン氏に見せる許可を得ました。私は現在26歳です。新聞業界に入って4年ほどになります。昨年9月にシカゴに来ました。この仕事は、ストーン氏から直接スパイズ氏との任務を与えられたものです。[439]スパイズ氏にその事実を伝えました。デイリー・ニュース の発行部数は、公式統計によると約16万5000部です。ジョー・グルーエンハット氏同席のもとでの会話の後、私はグルーエンハット氏とも面談しました。グルーエンハット氏は、テーブルでの会話で言及されていた紛争はおそらく5月1日か、その後数日以内に発生し、全国に広がる可能性があると述べました。彼は、8時間ストライキを行う労働者と、彼らの天敵である警察と民兵との間の紛争について話しました。資本家について何か言われた記憶はありません。ヘイマーケット事件についても触れられていませんでした

スパイズ氏との会話中、私はメモを取っていませんでした。後になって初めて機会を見つけてメモを取りました。スパイズ氏は、私が計算できた限りでは、爆弾は約9000発あると言っていました。5ポンド爆弾を50歩投げられる背の高い男たちについては、私の記憶では、番号のない中隊のことを言っていたと思います。私の理解では、その中隊の中で5ポンド爆弾(つまり大型の砲弾)を投げられるのは4、5人だけで、50ヤードは砲弾を投げるには長い距離です。彼は組織の特徴について説明しました。もし3人いれば、最初の者は2人目を、2人目は3人目を知っているだろうが、3人目は1人目を知っているわけではない、と。それはニヒリスティックな性質で、彼らは名前以外の方法で知られている、と。私はスパイズ氏に、この計画に興味を持ち、訓練や準備を進めている兵士が何人いるのか尋ねた覚えはありません。彼がそのことについて何か言ったかどうかは覚えていませんが、私は、兵士の数は人数と同じだと結論付けました。爆弾、あるいはそれ以上の爆弾です。記事を準備してから公開されるまでに3、4日ほど遅れました。

スパイズ氏の発言をすべて信じたわけではありません。信じたのは半分くらいです。私が書いた記事は、冷徹な事実に照らし合わせると、まるでトウモロコシ畑で羽ばたく案山子のようだという主張で締めくくられています。しかし、これは私が書いたものではありません。誰かが編集したもので、彼は私ほどその件を信じていないと私に告げました。 この記事の後、デイリー・ニュース紙にスパイズ氏からの連絡があったのを覚えています。私は「修正」を手伝い、見出しを付けたと思います。原本はその後、原稿として使われました。その後、私はその記事を見ることはありませんでした。ジョー・グルーエンハットは社会主義者です。

グスタフ・レーマンは次のように証言した。

私は大工です。5月4日、フリーマン通り41番地に住んでいました。そこに6ヶ月住んでいました。この国とこの街に来て4年になります。プロイセン生まれです。5月3日の夕方、ウェストレイク通り54番地での会合に出席しました。9時45分に着きました。自宅から一人で行きました。ツェプフ・ホールで開かれる大工の会合に行くところでしたが、ウェストレイク通り54番地に行く人たちと何人か会いました。「Y—Komme Montag Abend(月曜日、午前9時半)」という張り紙のあるアルバイター・ツァイトゥング紙を見ました。それは、武装した者たちがウェスト・レイク・ストリート54番地で行われる集会に出席しなければならないというものでした。私がそこに着いた時、集会は開会中でした。誰かがドアの前に誰かを配置するよう動議を出し、私はドアのそばの歩道に出ました。トイレに行く人がそこに留まって話を聞けないようにするためです。私は階段が下りる歩道に30分ほど立ち尽くしていました。私は集会に2回入りました。金髪の口ひげを生やした大柄な男が、チラシを印刷して配布するつもりだと言っているのが聞こえました。集会にはゼリガー、ティーレン、私、弟、フィッシャー、ブライテンフェルト、そしてヘルマン夫妻が出席していました。覚えているのはそれくらいです。エンゲルの顔は知りません。

[440]

グライフのホールの内部図

「リングが地下室にいたかどうかはわかりませんが、彼は私と一緒に家に帰りました。ちょっとした口論がありました。リングは歩道で後ろから近づいてきて、『お前たちはみんな牛だ、愚か者め』と言いました会合で何が起こったのか、私たちが今来たばかりのところなのかを尋ねました。リングは、何か知りたいことがあれば翌日の夕方クライボーン通り58番地に来るようにと言いました。そこにはセリガーと弟、そしてもう一人の男がいました。翌日、私はセジウィック通りで働きました。仕事を終えた3時にシュナイデケという紳士に会い、リングの店に行きました。5時頃に到着しました。リング、セリガー、そして名前を知らない鍛冶屋、そしてヒューブナーがいました。私はそこに10分ほど滞在しました。彼らは寝室で何かをしていました。何をしているのか分かりませんでした。私は何もしていませんでした。リングとヒューブナーは顔に布を巻いていました。私がそこに行ったのは、同胞がリボルバーを買いたいと言っていたからです。店を出て、同胞と一緒に家に帰りました。7時頃、リングの店に戻り、おそらく10分ほど滞在しました。数分後、彼らは寝室でまだ忙しくしていた。フープナーは導火線か導火線のコイルを細かく切っていた。私はあの導火線(導火線を指す)とキャップのようなものを見た。私はそこでは何もしなかった。彼らは居間でこれらの導火線とキャップを作っていた。その日の午後、リングは私に小さな手提げ袋をくれた。中にはブリキの箱が入っていて、丸い爆弾が3つ、導火線が2つ、キャップがいくつか入っていた。これが彼が私にくれた箱だ。ダイナマイトが入っていたと言われている。ほぼ満杯だった。このキャップの箱は[441] (指しながら)後になって鞄の中に見つけたんです。リングは、誰にも見つからないようにこれらのものを保管しておいて欲しいと言っていました。私はそれらを家にある薪小屋に持ち帰り、その夜3時に起きて、オグデンズ・グローブの裏、クライボーン・アベニューあたりの草原へと運びました。

その火曜日の夕食後、私はウーリッヒ・ホールに行こうとしたが、そこには大工の会合が開かれていなかった。それから家に帰ろうとしたが、リンが月曜の夜に話していたので、クライボーン・アベニュー58番地にあるネフ・ホールに行った。シュナイデケも同行していた。ネフ・ホールには10分ほど滞在し、9時半頃に到着した。バーテンダー以外、知り合いは誰もいなかった。ネフ・ホールを出て、クライボーン・アベニューを上がってララビー・ストリートへ行った。特に目当ての場所はなかった。11時頃家に着いた。クライボーン・アベニュー近くのララビー・ストリートの歩道で、セリガーとリンが一緒に立っているのに出会った。私たちも一緒にそこに立っていたが、セリガーかリンかはわからないが、一人がこう言った。「私たち4人は一緒にいるべきではない」それから私たちはララビー通りに沿ってノースアベニューに向かいました。ノースアベニューの近くでシーレンに会いました。その後、5月19日か20日頃、刑事と一緒に草原へ行き、リングからもらった物を探しました。爆弾とダイナマイト、導火線とキャップはまだそこにありました。」

「あなたは社会主義団体に所属したことがありますか?」

私は国際労働者協会のノースサイド・グループのメンバーです。5月4日の事件の約3ヶ月前からグループに所属していました。グループは毎週月曜日の夕方、クライボーン・アベニュー58番地に定期的に集まりました。そこで私たちは話し合い、助言し合い、その週の労働者たちの間で何が起こったかを振り返りました。狩猟銃と散弾銃を持っていて、訓練に使っていました。私は銃を自宅に保管していました。

「フローラス・ホールでのダンスパーティーに参加したことはありますか?」

「ええ、今年の3月頃です。大工組合の舞踏会でした。リングも出席していました。ビールで10ドルか10ドル半ほどの利益がありました。ウェストレイク通り71番地で行われた大工組合の次の会合で可決された決議によると、その金はリングに渡され、それでダイナマイトを購入し、その使い方を実験するように指示されました。私は今年の1月か2月頃、クライボーン通り58番地で、ノースサイドの労働者たちの前でエンゲルが演説するのを聞きました。彼は、リボルバーを買えない者はダイナマイトを買うべきだと言いました。ダイナマイトは安価で扱いやすいからです。ガス管を用意し、両端に木の栓を差し込み、ダイナマイトを詰めます。そして、もう一方の端も木の栓で塞ぎ、針金で古い釘を管の周りに巻き付けます。そして、片方の端に穴を開け、導火線を… 「あの穴にキャップが差し込まれているんです。私はその会議の議長でした。エンゲルは、西側、川の近く、橋の近くにガス管があると言っていました。」

反対尋問でレーマンは次のように述べた。

エンゲルが講演した会合は公開の集会でした。「Y」の標識の下に、ウェスト・レイク・ストリート54番地での会合招集と解される掲示がありましたが、私は以前に一度見たことがあります。私は武装部隊に3、4ヶ月ほど所属していました。ウェスト・レイク・ストリート54番地での武装部隊の会合は不定期で、アルバイター・ツァイトゥング紙に掲載されたそのような掲示によって統制されていました。その月曜日の夜、ウェスト・レイク・ストリート54番地でリングを見かけませんでした。彼がそこにいたかどうかは知りません。私たちが家に帰ると[442] 彼は歩道で後ろから私たちのところにやって来ました。彼がそこにいたかどうかはわかりません。火曜日の夜、私がクライボーン通りに行ったとき、リングはそこにいませんでした。セリガーは月曜日の夜、レイク通り54番地での会合に出席するために地下室に降りていきました。彼はしばらくそこにいましたが、どれくらいだったかはわかりません。その点については確信しています。大工の会合が行われるはずだった場所から、私たちは一緒にそこへ行きました。私と弟、彼、そして他の数人が一緒に降りていきました。私が証言したどの事実よりも、セリガーがその夜地下室にいたことは確信しています

刑事のジェレミア・サリバンは証言した。

商務省の開会式の夜、私はトレホーン将校と共にマーケット広場にいました。私たちがそこに着くと、かなり大勢の人が集まっていました。一人か二人がドイツ語で話し、演説者が来るまで群衆を抑えようとしていました。最初にシュワブ氏が到着し、次にパーソンズ氏とフィールデン氏が到着しました。そして確かこの男性(リング氏を指して)だったと思います。パーソンズ氏は商務省について話し、貧しい男がどのように略奪されたかをいくつかの数字で示しました。そして警察を血まみれの猟犬、民兵を資本家の下僕で労働者階級から略奪していると非難し、全員で商務省の建物に集まり、そこで出される20ドルの料理を少し食べようと誘いました。彼らは力ずくでそこへ向かうことになっていました。フィールデン氏はパーソンズ氏に続いて話し、警察と民兵を血まみれの猟犬だと非難しました。当時、マーケット広場には訓練のために民兵隊が駐留していました。シュワブ氏はそこにいました。時刻を告げ、群衆の注意を民兵に向けさせると、一同は民兵に向かって出発した。シュワブはドイツ語で話した。トレホーン警官と私はそこへ行き、民兵に解散を命じた。民兵はウォーター通りを行進した。その後私は戻ってきてフィールデン氏の話を聞いた。フィールデン氏は群衆に一斉に集まって料理を食べるよう促した。すると彼らは一斉に行進し、中には赤い旗を掲げている者もいた。行進の中にはシュワブ、パーソンズ、フィールデン、そしてあの若者(リング)がいたかどうかは定かではない。行進にはアメリカ国旗はなかった。交差点には必ず警官の小隊が配置されていた。行進は五番街107番地で止まった。パーソンズが中に入って窓から演説した。彼は警官を血まみれの猟犬と呼び、民兵も同じように、彼らが自分たちが中に入って料理を食べるのを阻止したと述べた。聴衆の多くは衣服がなく、20ドルも払う余裕もなかった。 20ドルどころか一食分も払わず、彼らに自分について来てほしいと頼み、マーシャル・フィールドの店やその他一、二軒の店を挙げて、あちこちを襲撃するつもりだった。彼の後にフィールデンが話し、全員一緒に降りてきて自分が先導すると言った。その晩、記者のウィリアムソンが階下を降りてくるところで私は会った。私たちは彼と一緒に階上へ上がった。私はフィールデン氏と握手し、話をした。彼らは私を警官として知らなかった。フィールデン、パーソンズ、シュワブがそこにいた。スパイズがデスクにいた。パーソンズがスパイズにこのダイナマイトを頼んだ。彼がそれを持ってくると、パーソンズは使い方を説明した。警察や民兵の隊列に投げ込めば小隊全員が死ぬだろう、と。彼は導火線のコイルも見せた。私は言った。「それはどこの採石場でも手に入るよ。爆薬に使うんだ」彼は「これを装填して点火するのにはいい」と言い、ダイナマイトの薬莢を指して言った。22口径の薬莢くらいの大きさの薬莢がいくつか見えた。彼が見せたのはダイナマイトだった。赤い砂のような形をしていた。長さは30センチほどで、約1インチ[443] 直径1.5メートルほど。私は彼らの一人に、なぜ商務省の建物に入らなかったのかと尋ねました。彼らは、その夜は準備ができていなかった、通りにはブラッドハウンドが多すぎた、しかし次に外に出るときは、彼ら自身の武器、あるいはもっとひどい武器で彼らに立ち向かうだろうと言いました

モーリッツ・ネフは証言した。

ネフ・ホールの内部平面図。

「私は7年前から、テューリンガー・ホール、別名ネフズ・ホールとして知られるクライボーン・アベニュー58番地に住んでいます。そこに酒場を経営しています。酒場の裏はホールになっています。ノースサイド・グループがそこで会合を開いていました。被告全員を知っています。爆弾が投下された夜、私は自分の酒場にいました。ルイス・リングが、ゼリガーと、私が以前会ったことのないもう一人の男と一緒に入ってきました。この見知らぬ男が鞄を持っていました。それは普通の鞄で、おそらく長さ1フィート半、幅6インチほどでした。彼はそれをカウンターに置き、その後床に置きました。リングとゼリガーは近くにいて、リングは私に、誰かが彼を尋ねたかと尋ねました。後にムンツェンベルクという名前だと分かったその見知らぬ男は、鞄を肩に担いでいました。それは8時10分か15分のことでした。私はリングに、誰も尋ねていないと伝えました。するとムンツェンベルクは鞄を拾い上げ、部屋の奥の通用口から出て行き、…リングとゼリガーによって。それ以来、私はそのバッグを見ていない。その晩、ホールではおそらく200人ほどの画家の大規模な会合が開かれていた。そのため、私はサロンの奥のドアを開けた。会合に行く人々がサロンを通らなくて済むようにするためだ。その夜、11時頃、リングとゼリガーを再び見かけた。その間、リングのことを尋ねる者はいなかった。リングが来る前にフープナーを見かけ、サロンの前の歩道にティーレンを見かけたものの、中にはいなかった。リングが去った後、二人のレーマンはそこにいた。彼らは歩道に出ていて、中にはいなかった。リングが最初にサロンにいたのは5分か10分ほどだった。彼はサロンから出て行った。ゼリガーとムンツェンベルクがサロンから出て行くのを私は見ていない。リングとゼリガーが戻ってくる11時頃、数人がサロンに入ってきた。その中にはヘルマン夫妻と二人の…レーマン夫妻、ハーゲマン夫妻2人、そしてヒルシュベルガー夫妻。リングとゼリガーも少し遅れてやって来た。皆で話していたが、私はあまり気に留めなかった。そのうちの一人が「全部お前たちのせいだ」と大声で叫んでいるのが聞こえた。爆弾が警官隊の中に投げ込まれ、何人かが殺されたとも言っているのが聞こえた。彼らは会議から帰ってきたところだった。

[444]

「エンゲルは昨年の冬2月、私のホールでノースサイド・グループに演説しました。それはアルバイター・ツァイトゥング紙に広告されたノースサイド・グループの公開アジテーション集会でした。」

「エンゲルは何て言ったの?」

彼は、ノースウエストサイドのグループとサウスサイドの二つのグループが創刊する 新刊紙『アナーキスト』の資金を求めていました。彼は『アルバイター・ツァイトゥング』がアナーキストの理念を十分に表明していないとして、この新聞を創刊しました。彼らはこれらの新聞の一部を配布しました。後に彼は、かつての祖国における革命の歴史を語り、フランスの貴族が特権を放棄させられたのは暴力によってのみであり、南部の奴隷所有者は奴隷を解放するよう強制されたのは暴力によってのみであり、現在の賃金奴隷制も暴力によってのみ廃止されるだろうと述べました。そして彼は彼らに武装するよう助言し、銃が高すぎるならダイナマイトなど、敵と戦うために手に入る安価な武器を使うべきだとしました。爆弾を作るには、ガス管の形をした中空のものなら何でもいいのです。私が彼の言葉を聞いたのはそれだけです。私はずっとそこにいたわけではありません。 その夜、5セントで『アナーキスト』を1部買いました。これは(指で)1886年1月1日付のコピーの1部です。これはその夜に配布されたコピーの1部です。エンゲル自身は配布しませんでした。そこにいた他の2人の紳士が配布したのです。」

[445]

第23章

ピンカートン工作員の冒険――指導的なアナキストがいかにして探偵を保証したか――興味深い場面――キャンプ内の敵――武装集団への参加――16号の経験――ポール・ハルとダイナマイト爆弾――弾丸が飛び交う安全な場所――リボルバーのタトゥー――「悪魔を撃て」――改心した国際主義者

満員の法廷で、証人尋問は連日続きました。時折、弁護士間の意見の対立や、難解な法的論点をめぐる長々とした議論が、審理に変化をもたらしました。被告側弁護団は、国家が有するあらゆる有利な立場を頑なに否定しました。しかし、検察側は自らの立場を堅持し、蓄積してきた物的証拠をすべて提示しました。陰謀、殺人、そして「事前共犯」に関する国家側の理論は、徐々に力強く展開されていきました。新聞記者は重要な証人として、国家に多大な貢献を果たしました。

裁判のこの段階で最大の関心を集めたのは、ピンカートン探偵社のアンドリュー・C・ジョンソンの証言であった。彼は1885年2月22日、いや正確にはその数日後の1885年3月1日に国際労働者協会の会員となった。その日、彼は自分の番号の入った赤い会員証を受け取り、協会への一連の報告を始めたのである。

ジョンソンは、いくつかの些細な詳細の中で、3月29日にフィールデンが商務省の爆破を提案し、他の人々がそれを支持した経緯を語った。しかし、彼の話の中で最も興味深いのは、彼が武装集団に加わった経緯である。これは8月24日、グライフス・ホールで起こった。ジョンソンはこう語った。

そこには20~23人の男と2人の女がいた。月曜日の夜だった。パーソンズ、フィールデン、そしてウォルターズ、ボデンディック、ボイド、ラーソン、パーカー、フランクリン、スナイダーがいた。しばらくそこにいた後、長い騎兵剣を携え、青いブラウスを着てスラウチハットをかぶった男が部屋に入ってきた。男は出席者全員に整列するように命じた。そして男が名前を呼び、出席者全員が名前を答えた。それから男は、この軍隊に入隊したい新入隊員がいるかどうか尋ねた。希望する者は前に出るように。私と他の2人は前に出た。私たちはそれぞれ名前を言うように言われた。私の名前は名簿に記され、私の番号は16だと告げられた。名前が記される前に、男は私が真の男であることを保証できる者は誰かと尋ねた。パーソンズとボデンディックが保証してくれた。他の2人についても同様の手続きが踏まれた。男はその後…部屋にいた他の二人の男性に、アメリカ人グループのメンバーかどうか尋ね、カードを見せるよう要求したが、提示できなかったため、部屋から出て行くように命じた。他の二人は追い出された。ドアは[446] 門が閉まり、残りの者は整列するように言われた。約30分から45分の間、我々は通常の手動訓練、行進、逆行進、方向転換、四つん這い、旋回などを行わせられた。剣を持った男が訓練を行った。彼は明らかにドイツ人だった。その後、彼はドイツ組織の第1中隊のメンバーを何人か紹介すると言った。彼は出て行き、数分後、彼と同じ服を着た10人の他の男たちを連れて戻ってきた。彼らはそれぞれスプリングフィールドライフルで武装していた。彼は彼らを我々の前に整列させ、L. u. WVの第1中隊のメンバーであると紹介し、約10分間の訓練を続けた。その後、名前を知らない男(ウェストレイク通り54番地の酒場の経営者に雇われていた)が2つのブリキの箱を持って部屋に入ってきて、それをテーブルの上に置いた。訓練教官は、それが最新の改良型ダイナマイト爆弾なので調べるようにと言った。缶は普通のジャムフルーツ缶のようで、上部のネジが外れていました。缶の中には薄茶色の混合物が詰まっていました。缶の中央には小さなガラス管が差し込まれていました。管はネジで繋がっていて、缶を硬いものに投げつけると爆発すると説明されていました。ガラス管の中には液体が入っていました。ガラス管の周りには、細かいおがくずのような茶色っぽい混合物がありました。教官は、中隊の新入隊員の選抜には細心の注意を払うべきだと言いました。さもないと、誰が私たちの仲間になるか分かりませんから。その後、ウォルターズという男が隊長に、被告のパーソンズが中尉に選ばれました。私たちは「インターナショナル・ライフルズ」と名乗ることにしました。教官は、そこは安全とは言えないので、別のホールを選ぶべきだと提案し、「ミルウォーキー通り636番地にいい場所があります。地下には短い射撃練習場があり、そこで定期的に射撃練習をしています」と付け加えました。パーソンズは同じ場所を借りられないかと尋ねたが、教官は分からないと答えた。その後、武装班の次回会合は翌週月曜日に決まった。パーソンズとフィールデンはその晩、我々と共に訓練を行った。彼らはまた、8月31日にウェスト・レイク・ストリート54番地で行われた次の会合にも、他の数名と共に出席した。ウォルターズ大尉は約1時間半の訓練を行った。その後、我々は武器を調達する最善の方法について議論した。ある隊員が、中隊員一人につきライフル銃を購入できるだけの資金が貯まるまで、各隊員が毎週一定額ずつ支払うことを提案した。パーソンズはこう提案した。「いいか、諸君。民兵の武器庫を夜中に襲撃してみればどうだ? 警備には2、3人しかいないし、簡単にできる。」この提案に賛成する隊員もいたが、さらに議論を重ねた後、武器庫襲撃は夜がもう少し長くなるまで延期された。

証人は証言が非常に長かったが、当時作成した報告書のコピーから記憶を呼び覚ました。反対尋問で、報告書にゲージ判事が副署している理由を尋ねられた。彼は、なぜ副署されているのかは分からないが、副署されていたことは確認したと答えた。彼が語った経緯は、主にヘイマーケットでの暴動に至るまでの事実に関するものだった。

市の保健局の工場と集合住宅の検査官であるジョセフ・グルーエンハットは、スパイズとは6年、パーソンズとは10年ほど、フィールデンとシュワブとは2年ほど知り合いだった。

[447]

「私はニーベと15年か20年ほど知り合いです。労働者の集会や アルバイター・ツァイトゥングの事務所で、毎日彼らの何人かと会う習慣がありました。私自身、労働運動、以前はアメリカ労働党に関心を持っていました。それは社会主義労働党に改名しました。私は社会主義者です。自分をアナーキストだとは思っていません。市内のインターナショナルのどのグループにも所属しておらず、レール・ウント・ヴェーア・フェラインにも所属していません。私は記者のウィルキンソンとスピス氏のインタビューに同席しました。午前中にアルバイター・ツァイトゥングの事務所でウィルキンソン氏をスピス氏に紹介し、同じ日の夕方、確かマディソン通りのレストランで二人の会話に同席しました。私たちはそこで一緒に夕食をとりました。」

「スパイズと記者の間でそこで行われた会話を述べてください。」

ウィルキンソン氏は、組織化された労働組合や職業組合の軍事団体に何人の会員がいるのかと尋ねた。スパイズは、数千人いると答えた。これらの組織は誰にでも開かれており、会合では会員になるよう呼びかけられるが、会員番号が付けられるため名前は知られず、記録も残さないと述べた。スパイズ氏はテーブルの上に爪楊枝を置き、武装した男たちが家の屋上や街角に陣取る様子や、ダイナマイト爆弾を使って民兵や警察の一団を制圧する様子を示した。会話は、半ば冗談めいた口調で続けられ、私たちが夕食をとっている間、おそらく15分ほど続いた。

反対尋問で、グルエンハット氏は、5月1日に攻撃が行われるという話は聞いていないと述べ、再尋問では、8時間運動に対するスパイズの態度について次のように述べた。

当初彼は、彼らがそれを手に入れるとは思えない、どうせ何の意味もない、姑息な措置に過ぎず、抜本的なものではない、と言っていました。私の記憶では、私はシカゴの様々な組織のリストを彼に渡し、組織化が必要な組織を選別しようとしていました。そして、これらの人々によって、8時間労働運動のために、荷造り業者をはじめとする多くの組織が直接組織されました。私たちは、これまで組織化されていなかった職種の組織化について、常に協議を重ねていました。彼が8時間労働運動に賛成だと言ったことは一度もなかったと思います。彼が8時間労働運動に熱心に賛成していたかどうかは分かりませんが、月曜日に話した8時間労働運動には熱心に賛成していました。8時間労働に関する大規模な集会は一度も開かれませんでした。兵器庫で、大集会は開かれましたが、中央労働組合の集会はありませんでした。中央労働組合は社会主義組織であり、そこには代表がいませんでした。1885年10月には、西十二番街ターナーホールで、八時間労働運動を支持する社会主義団体の大集会が開かれました。私はそこにいませんでした。私がスピーズ氏や他の出席者と集会の開催について話し合った当時、私たちは集会がどこで行われるか全く知りませんでした。八時間労働運動の問題に関する大集会を屋外で開催することの妥当性についてのみ検討しました。集会できる場所は3、4か所しかありません。[448] そのような集会。湖畔かマーケット・スクエアかヘイマーケットか。当時、私はスパイズ、ラウ、ニーベをほぼ毎日見かけていたのは確かだが、集会が土曜日か月曜日か、夜か昼かは分からなかった。しかし、野外で1回の全体集会を開くことについては全員の合意があった。集会が午前か午後か夜のいずれになるかは定かではなかったが、最終的に夜に行うべきだという結論に達した。私の記憶では、その会話の際、スパイズはウィルキンソンに、軍の協会は誰にでも開かれ、自由である、彼らは集会を開き、集会を宣伝し、ピクニックをして宣伝し、ホールで、シェフィールドの野外や草原でさえも集会を開く、と言った。提案されたその集会は、8時間の集会であると同時に、マコーミックでの殺害に対する憤慨の集会となることになっていた爆弾が投下される前の12か月間の会話の中で、パーソンズとスパイズは、武装とは個人によるダイナマイト爆弾の使用を意味し、警官隊や民兵隊の中隊とは異なり、すべての人が個別に自助努力すべきであり、軍隊である必要はない、と述べた。」

内科医のF・H・ニューマンは、ヘイマーケットで負傷した将校数名を診察し、ハーンから採取した鉄のナットを特定した。彼はまた、10名から12名の将校を診察し、鉛よりはるかに軽い金属の組み合わせでできた弾丸と破片を発見した。「破片も弾丸よりはるかに軽く、大きさも非常にまちまちで、おそらく22口径から45口径までだった。弾丸の大きさもまちまちだった。この金属片はバーバー将校のかかとから採取した。それは不揃いな傷となり、骨にめり込み、骨をかなり押し潰し、数カ所を骨折させた。肝臓に大きな不揃いな傷を負った将校1名の傷を診察したが、彼は数時間以内に死亡した。弾丸が非常に不揃いで、かなり広がっていた場合、それは弾丸による傷であった可能性があるが、それは時々あることだ」

新聞記者のマクスウェル・E・ディクソンはパーソンズと何度かインタビューを行っており、次のように語っている。

パーソンズ氏に最後に会ったのは、昨年の後半か今年の初めだったと思いますが、彼は2、3枚の書類をくれました。そのうちの1枚には、1、2枚の図表、つまり戦争計画が載っていました。パーソンズは、その書類に描かれているように社会革命は起こるだろうと述べました。昨年11月、マーケット広場でのデモからしばらく経った後、私はパーソンズ氏に冗談めかしてこう言いました。「まさか誰かを爆破するつもりはないでしょうね?」彼はこう言いました。「爆破しないとは言いませんし、しないかどうかも分かりません。しかし、革命は起こるでしょう。しかも、あなたが思っているよりも早く。」私は被告の何人かが発言したいくつかの会合に出席しました。

十二丁目ターナーホールでの会合は、社会主義綱領を議論するために招集された。回覧文書が発行され、公人、聖職者、雇用主、その他社会問題に関心のある人々が出席し、社会運動の問題について議論するよう招かれた。ホールは満員だった。会合中、パーソンズ氏は演説を行い、労働力の劣化は[449] いわゆる私有財産権によってもたらされた問題である。彼は長々とした統計を引用し、平均的な人が5000ドルの資本を持つと年間4000ドルを稼ぎ裕福になる一方で、彼のためにお金を稼いでいる雇い主はわずか340ドルしか稼げず、200万人以上の世帯主が貧困、あるいは貧困寸前で、窃盗、強盗、あるいは仕事を見つけられる限りの職業で生計を立てていることを示した。そして、彼らは言論の自由と社会秩序の擁護者であるが、自由、友愛、そしてすべての人への平等の邪魔をする者にとっては困難だろうと述べた。後にフィールデンは演説し、大多数の人々が過剰生産のために飢えていると述べ、さらに国内で必要なオーバーコートがアフリカやコンゴ諸国に送られていることを示し、それがなぜなのか理解できないと述べた。社会主義者として、彼はすべての人が平等に生きる権利があると信じていた。労働者の現状は資本の支配によるものであり、議会からの救済は期待できない。議場には、資本家たちの手からシカゴを奪い取ろうとする者が十分にいた。資本は労働者と分割されなければならない。資本と労働者の間に争いが生じる時が来ようとしている。彼は決して大げさな人ではなかったが、社会主義者は勝利が訪れた時に備えるべきである。その後、他の数人が発言した。続いてスパイズがドイツ語で演説し、労働者たちは権利を獲得するために組織化を進め、緊急事態に備えるよう助言した。その後、資本家、編集者、聖職者、そして真実を聞き、問題について議論するために出席することを拒否した人々を非難する決議が採択され、会議は散会した。

アドルフ・リースケ

1885年11月17日、斬首。—アナキスト・ボデンディックの所持品から発見された写真より。裏面には「復讐は甘美である」と書かれていた

ミュラー・ホールでの会合では、フィールデンが議長を務め、グリフィン氏が最初に発言し、社会の過ちを正すために武力行使を主張した。リヒトナーという若者は、社会主義的な考えには賛成だが、武力行使には反対だと述べた。シュワブはドイツ語で、貧富の差は拡大していると述べた。ロシアの専制政治は、ニヒリズムを抑圧するために一部を処刑し、一部をシベリアに送ろうとしたが、ニヒリズムは依然として拡大していると述べた。そして、ヨーロッパで処刑されたばかりのラインスドルフを称賛したが、彼の死は、社会主義を撲滅するために尽力したフランクフルトの警察署長ルンプフの殺害によって報復されたと述べた。資本によってもたらされた悲惨さによって、多くの人々が殺人を強いられている。アメリカ合衆国における自由は茶番劇であり、イリノイ州では文字通り知られていない。両党とも腐敗しており、ここで必要なのは、社会の過ちを正す血みどろの革命である。彼らの過ち。

「ゴーサッチという若者は、奴隷のために作られたあらゆる政府に反対していました。労働者が権利を獲得できる唯一の方法は[450] ガトリング砲によって、絶対的な暴力によって。そしてフィールデン氏は資本家たちにこれらの議論に答え、彼らの財産を守るよう呼びかけた。なぜなら、社会主義者が資本家の財産を没収することを決定した時には、資本家が何かを救うには遅すぎるからである

そこでシュピースはドイツ語で、労働者は直ちに蜂起すべきだと述べた。彼は以前にもこの助言をしたことで非難されていたが、それは事実であり、そして彼はそれを誇りに思っていた。賃金奴隷制は火薬と弾丸によってのみ廃止できる、と。投票は一種の皮のゲームだ。彼はそれをトランプのデッキに例えた。本物のカードの代わりに印のついたカードが置かれ、貧しい者は皮のカードをすべて手に入れる。そのため、ディーラーがカードを置いた瞬間、金が奪われるのだ。そこでシュピースは以下の決議を提出し、採択された。

「ところで、ドイツの同志たちは、レーマン陛下の最も汚い犬の一人であり、現在の最大の不名誉であるスパイ、ルンプフを殺した。

「我々はこの高貴で英雄的な行為を喜び、称賛することを決議する。」

「その後、パーソンズは、現在の社会制度を廃止し、資本と労働の平等をもたらす新しい社会協同組合制度の形成を支持するいくつかの決議を提案した。

私が次に出席した会合は、感謝祭の日にマーケット・スクエアで開かれた。パーソンズ氏は、何に感謝すべきか、貧困​​か、十分な食料や衣服の不足かなどを尋ね、大通りの資本家たちは一食でワインに費やす金額が、彼らの中には一ヶ月の給料を上回る者もいると主張した。フィールデン氏は、彼らがマーシャル・フィールズに行って、そこから自分たちのものを持ち出すのは当然だと述べた。一連の決議が採択されたが、パーソンズ氏が提案したものだったと思う。大統領が感謝祭を特別に定めたことは誤りであり詐欺であり、労働者には感謝すべきことは何もなく、生産された富は少数の者しか得られず、多くの人々は飢えに苦しんでいる、と非難するものだった。

反対尋問でディクソン氏は次のように述べた。

パーソンズは私に、社会革命が起こればすべての人にとってより良いものとなり、すべての人間が平等になるだろうと言った。彼は新聞記者という私の立場を念頭に置き、私を賃金奴隷に見立て、あらゆる改革は革命を通じて成し遂げられなければならず、流血は避けられないと言った。私は親しい会話の中で、彼がそのような考えを述べるのを何度も耳にした。その中で国の社会展望が議論され、パーソンズは、社会革命の意図する結果である目的を達成するためには、どんな手段も正当化されると繰り返し主張した。パーソンズはかつて私に、必要であればダイナマイトを使うだろうと言ったことがある。そして、それは必要になるかもしれない。パーソンズは、革命を特定の時期に、あるいは特定の力を用いて開始するという明確な提案を決して示さなかった。彼はただ、社会革命は避けられない未来であると語っただけだった。パーソンズが私にくれた、あの図表が掲載された紙が『警鐘』紙のコピーだったのか、それとも他の新聞のコピーだったのか、私には定かではない。 7月の『警鐘』紙に掲載されたこの記事は…私の記憶の限りでは、1885年25日(指している)に「街頭戦闘――敵にどう対処するか」という題で掲載された記事が、当時パーソンズ氏から私の注意を引いた記事です。ここに掲載されている図表(指している)は、パーソンズ氏から提供された記事に掲載されているものと間違いなく同じです。

[451]

「1885年1月18日以来、私が出席した会議において、これらの政党は産業状況について語った際、社会革命を予言し、労働者にその革命を起こすよう助言するという立場をとっていました。湖畔にいたフィールデン氏(日付は特定できませんが)が、そのような意味の言葉を使い、労働者に前進して自分たちのものを手に入れるよう助言したのです。」

デイリー・ニュース紙の記者、ポール・C・ハルはヘイマーケットの会合に出席し、フィールデンの演説を聞き、次のように証言した。

パーソンズ筆跡。「アメリカン・グループ」の会合
招集広告の原稿。

爆弾が爆発した時、私は鉄の階段の上にいました。一番上の踊り場から4段ほどのところにいました。爆弾が爆発した後、警察が発砲する前に群衆からの発砲が始まりました。私は空中に爆弾があるのを見ました。私の頭は群衆からおそらく12~15フィート(約4~5メートル)ほど上にありました。あたりは真っ暗でした。私の真向かいの歩道には箱が山積みになり、鉄の柵で囲まれた遊歩道がありました。私の目は演説者のワゴンに向けられていました。演説者が言葉を発している間、燃えている導火線の火花が空中を弧を描いて舞うのが見えました。私の記憶では、火花はクレーンの路地の南15~20フィート(約4~6メートル)ほどのところから発射され、第三警察署の上空を飛び、第二警察署と第三警察署の間に落ちたように思います。第二警察署と第三警察署は地面に叩きつけられたようでした。ほぼ同時に、通りの両側から銃声が響き渡りましたが、警察署の方ではありませんでした。集会は騒々しく、混乱していました。演説が始まった時、群衆は約800対1でした。群衆は1000人ほどだった。警察が到着した時には、最多時の3分の1ほどに減っていた。ワゴンの周りに集まった群衆の約4分の1は熱心なファンで、演説者に盛大な拍手を送り、演説で彼らを鼓舞していた。群衆の端の人々は演説者に無関心なようで、しばしば笑ったり、野次ったりしていた。

スパイズはマコーミック暴動について、彼なりの見解を述べた。彼はマコーミック氏から暴動と死の責任を問われていた。彼はマコーミック氏は嘘つきで、当時殺害されたとされる6人の死は彼自身の責任だと述べた。また、彼は草原で集会を開いていたが、工場のベルが鳴ると、彼が演説していた集会の参加者が工場に向かい、そこで暴動が起きたと述べた。そして、労働者と資本家、そしてその関係という主要な問題についてごく簡単に触れ、このガトリング砲の配置は何を意味するのかと尋ねた。[452] 銃、武装歩兵、パトロールカー、警官。そこから、もし彼らが過ちを正そうとすれば、政府か資本家が彼らを粉砕する準備をしていると推測した。彼が演説の中で、その資本主義の力に対抗する手段について何か言ったとは覚えていない

パーソンズは労働統計に多大な影響を与えた。彼は、資本家は1ドルのうち85セント、労働者は15セントしか得ていないという結論を導き出した。そして、8時間労働の煽動と社会問題への扇動は、残りの85セントを狙うための静止した狩りに過ぎないと主張した。彼は労働者に対し、自らの過ちを正すために暴力的な手段を用いるべきだと説いた。法律と政府は富裕層が貧困層を抑圧するための道具であり、投票は彼らの過ちを正す手段にはならない、と。それは物理的な力によってのみ可能である、と。

「フィールデンの演説は一部しか聞きませんでした。マーティン・フォランが労働党代表として議会に派遣されたが、満足のいく結果ではなかったと彼は言っていました。演説中にマコーミックの名前が挙がると、『絞首刑にしろ』とか『湖に投げ込め』といった叫び声が上がりました。シカゴの著名な資本家の名前が挙がると、必ずと言っていいほどそのような発言が聞かれました。群衆の中から誰かが『さあ、絞首刑にしろ』と叫び、誰かの名前が挙がると、スパイズかパーソンズのどちらかが『いや、まだ準備はできていない』と答えたのです。」

反対尋問でハル氏は次のように述べた。

拳銃の発砲音に驚きました。危険だと思い、角を曲がろうとしました。爆弾が爆発する少し前に不気味な雲が湧き上がり、スピーズ氏は会議をウェスト・レイク・ストリート54番地で延期すると言ったはずです。会議中、私は一度も発言者から8フィートか10フィート(約2.4メートル)も近づきませんでした。警察が上がってきたとき、フィールデン氏が大声で「ブラッドハウンドが来たぞ!さあ、お前たちは任務を遂行しろ。私も任務を遂行する」と言ったのを聞いた覚えはありません。私が階段に再び戻り、警察が下に向かって整列し行進していたとき、フィールデン氏が「最後に」と言ったのを覚えています。報告書を書いた当時、私は混乱していました。( 1886年5月5日付のデイリー・ニュースで彼の報告書を調べたところ)この報告書のどこにも、群衆が警察に発砲したとは書いていません。警察は群衆に発砲する前に命令を必要としなかったとだけ書きました。このことを書いたのは、事件発生から約1時間後のことでした。出来事について記述した後、私は報告書の中で次のように記した。「爆発後、群衆は一瞬麻痺したように見えたが、リボルバーの銃声が太鼓の音のように響き、弾丸が空中に飛び交う中、群衆は怒りと恐怖の叫び声をあげながら暗闇の中へと逃げ去った。」私の記憶では、爆弾は路地の南側の線とほぼ一直線上に着地した。爆弾は私が空中で最初に目撃した地点から北に落下したようだ。南から西北西方向に飛来したと判断する。

[453]

シェフィールドでの「赤軍」のピクニック。1
. ダイナマイトの実験。2. インスピレーションを得る。3. 切り株の上のエンゲル。4
. 「Hoch die Anarchie!」 5. 群衆に演説するパーソンズ夫人。6
. モストの文学を売る子供たち。7. 家族の宴

[454]

もう一人の記者であるホワイティング・アレンは、別の新聞記者であるタトル氏と共にヘイマーケットの会合に出席し、いくつかの演説を聞きました。目撃者は次のように述べています

我々がそこに着いた時、パーソンズが演説していました。彼の演説から引用できたのは、ほぼこれだけです。「これらのストライキに何の効果があるというのか?何かが達成されると思うのか?労働者は目的を達成すると思うのか?いいえ、いいえ、達成できないでしょう。ストライキの結果、皆さんは今よりも少ない賃金で働きに戻らざるを得なくなるでしょう。」これが彼の言葉の真意です。ある時、彼はジェイ・グールドの名前を挙げました。群衆から「ジェイ・グールドを絞首刑にしろ!」「湖に投げ込め!」といった叫び声が上がりました。彼は「だめだ、だめだ。そんなことをしても何の役にも立たない。今ジェイ・グールドを絞首刑にすれば、明日にはまた別の、もしかしたら100人も絞首刑になるだろう。一人を絞首刑にしても何の役にも立たない。全員殺すか、全員を追放しなければならない。」と言いました。そして彼は、問題は個人ではなくシステムであり、政府は滅ぼされるべきだと続けた。間違った政府であり、それを支持した人々は滅ぼされなければならない。彼が「武器を取れ!」と叫ぶのが聞こえた。どのような関係かは分かりません。群衆はひどく騒然としていました。演説者に完全に同調しているようで、非常に興奮しており、ほとんどすべての発言に拍手を送っていました。私はそこに10分から15分ほど滞在しました。その後、私はそこを出てツェプフ・ホールに行きました。その後、フィールデンが演説している時に再び戻ってきました。爆弾が投げ込まれた時、私はツェプフ・ホールのサロンにいて、部屋のほぼ中央に立っていました。被告人の姿はそこにいませんでした。私の知る限り、彼らはそこにいませんでした。私が集会にいた時、タトル氏にパーソンズ氏、フィールデン氏、スパイズ氏、そしてシュワブ氏と思われる男性を指差しました。シュワブ氏らしい人物でしたが、確信はありませんでした。大まかな輪郭はシュワブ氏でした。顔は完全には見えませんでした。9時半だったに違いありません。

チャールズ・R・タトルはパーソンズが話した内容をほとんど覚えていないと語った。

パーソンズは、サウスウェスタン鉄道のストライキをはじめとする一連の既存のストライキについて言及し、そのストライキに関する結論の締めくくりは、聴衆から大きな興奮と多くの反応を引き起こした。次に彼はマコーミック社のストライキについて語り、妻子を持つ人々が、私がマコーミック氏だと推測した人物(それが意図だったとは断言できないが)に略奪されている苦しみを詳細に語った。彼らは資本家によって略奪されているのだ。そして彼は、これらの人々が権利のために闘争していることは不思議ではないと述べ、労働者が権利のために立ち上がろうとする動きの兆候を少しでも抑えるために、資本家から警察に要請されていると述べ、彼らはどうするつもりなのかと尋ねた。一人の男――グールド氏について言及した際に発言したのと同じ人物だったと思う――が拳銃を握った手を突き出し、「我々は撃ち殺す」と言った。 「彼は『悪魔だ』とかそんな表情をしていた。そして彼の近くに、同じような表情をした他の二人が両手を突き出していて、その時点ではリボルバーだと思ったものを持っていた。」

中央署に所属する刑事、エドワード・コスグローブがヘイマーケットで勤務していた。彼はいくつかの演説の要旨を述べ、スパイズについて次のように述べた。

「それから彼は、法の血の番犬である警察が6人の仲間を射殺したことについて話し、こう言った。『何かをする準備ができたら、それをやりなさい。そして、それを誰にも言うな』。群衆の多くは彼に大声で喝采を送った。群衆の熱狂的な一部は[455] 荷馬車の近くにいました。時々、郊外に人がいました。私はスパイズの演説を全部は聞きませんでしたが、パーソンズの演説は一部しか聞きませんでした。パーソンズは統計について話しました。労働者が受け取る価格についてです。彼らは1ドルのうち15セントしか受け取っておらず、残りの85セントはまだ探していると言いました。彼は警察、資本家、ピンカートンについて話しました。彼はホッキング・バレー地域にいると言いましたが、彼らは1日に24セントしか受け取っておらず、それは中国人が受け取っているよりも少ないと言いました。そして彼は、聴衆が武装しなければ中国人よりも悪い結果になり、近い将来に流れる血の責任を負わされるだろうと言いました。彼の演説の間、荷馬車の近くでは大きな歓声が上がりました。警察が呼ばれたとき、私はウォード大尉のオフィスにいました。警察が来た時、私は通りを歩いていました警察が停止したとき、私はランドルフ通りとデスプレインズ通りの北西の角にいました。爆弾が爆発する前は銃声は全く聞こえませんでしたが、爆発直後は聞こえました。ピストルの発砲音がどこから聞こえたのか、警察が先に発砲したのか、それとも反対側から発砲したのかは分かりません。私は時折、集会の様子を警察署に報告していました。

反対尋問でコスグローブは次のように述べた。

私は警察署に二度出頭して取材しました。二度目の取材は、パーソンズ氏が近い将来アメリカの街に流れる流血事件の責任は自分たちにあると述べたというものでした。この取材の後も警察署に残っていました。私はフィールデン氏の演説を全く聞きませんでした。私が警察より先に現場に出た時には、群衆のかなりの数がすでに立ち去っていました。私がシュワブ氏を見たのは、ランドルフ通りの南側歩道から南に約40フィートの地点、デスプレインズ通りでした。私がシュワブ氏を見たのは8時半頃か、少し過ぎた頃です。パーソンズ氏の演説が終わりに近づいた頃だったような気がしますが、確証はありません。私がシュワブ氏をワゴンで見たのは、スピース氏が二度目に演説に戻ってきた頃でした。

会議が開かれたとき、刑事のティモシー・マコーも出席していた。

スパイズは荷馬車に乗り込み、「パーソンズさんはいらっしゃいますか?」と二度呼びかけた。返事がなかったため、彼は「気にしないで、自分で探しに行きます」と言った。誰かが「荷馬車をランドルフ通りまで回して、そこで会合を開きましょう」と言った。スパイズは「だめだ、それでは路面電車が止まってしまうかもしれない」と言った。彼はそのまま立ち去り、マイヤーズ巡査と私は角まで追いかけました。彼と一緒にいた男は、確かシュワブだったと思いますが、よく覚えていません。15分ほどで彼は戻ってきました。私が戻ると、彼は集会で演説をしていて、前日にマコーミックの店で仲間に起こった出来事について話していました。彼はマコーミックの店で演説をしていたのですが、人々は彼を止めようとし、彼が社会主義者だという理由で車から引きずり降ろそうとしました。彼が話している間、群衆の一部がマコーミックの店に向かって歩き出し、石を投げ始めました。彼らにとって最も無害な楽しみだったそうです。警官を乗せた荷馬車がブラックロードを下りてきて、群衆に向かって発砲し始めたそうです。誰かが「彼を絞首刑にしよう」と叫びました。すると彼はこう言いました。「友よ、何かをする準備ができたら、すぐに実行し、何も言わないでくれ」ちょうどその頃、パーソンズが到着し、スパイズは彼を紹介し、パーソンズの方が自分より英語が上手で、きっと彼らを楽しませてくれるだろうと言った。スパイズが話すと、荷馬車の近くの群衆は大いに興奮したようだった。[456] マコーミックの労働者が撃ち殺された事件についてパーソンズは語った。彼は、聴衆はおそらくその本を読んでいないだろうと考えた。なぜなら、あまりにも働きすぎで、買うお金も読む余裕もなかったからだ。彼は、労働者が資本家のために稼ぐ1ドルのうち、彼らが受け取るのはわずか15セントで、残りの85セントはまだ追い詰められていると述べた。彼は炭鉱に行ったことがあるが、労働統計によると、彼らは1日平均24.5セントしか受け取っていない。これは中国人が受け取る金額の半分に過ぎない。そして彼は言った。「このままでは、中国人よりもずっとひどいことになるだろう。私は借家人で、地主に家賃を払っているのに。」誰かが尋ねた。「地主はそれをどうするのですか?」パーソンズ氏は、地主が税金を払い、その税金が保安官や警察、ピンカートンの警官、民兵に支払われるが、彼らは地主が権利を主張すればいつでも彼らを撃ち殺す用意がある、と述べた。彼は「私は頭のてっぺんから足の裏まで社会主義者だ。朝までに死んでも私の意見を表明する」と言った。荷馬車の近くの群衆は大声で彼を応援した。その後、パーソンズ氏が帽子を片手に取って「武器を取れ!武器を!武器を!」と言うのが聞こえた。その後、私はデスプレインズ通り駅に行き、ボンフィールド警部に報告した。戻るとフィールデン氏が演説していた。彼は労働者階級によって選出された下院議員マーティン・フォーランを批判した。法律について語る際、彼は法律は資本家のためのものだと述べた。「昨日、彼らの兄弟たちがマコーミックで権利を要求したとき、法律が出てきて彼らを撃ち殺した。マコーミック氏が権利を主張する者たちに門を閉ざした時、法は彼らを守らなかった。『妻や子供を愛しているなら、法を受け止め、殺し、刺し、絞め殺すべきだ。さもなければ、法が彼らを絞め殺すだろう。』この言葉は荷馬車の近くの群衆をさらに興奮させたようで、私はボンフィールド警部に再度報告した。荷馬車にはスパイズ、パーソンズ、フィールデンが乗っていた。夕方の早い時間にシュワブとシュナウベルトという男が乗っていたのを見た。

シカゴ・トリビューンの記者ヘンリー・EO・ハイネマンは次のように証言した。

「爆弾、つまり燃えている導火線が群衆の中から舞い上がり、警官隊の中に落ちるのを見ました。路地の南東の角のすぐ近くから舞い上がりました。爆弾が爆発する前は銃声は聞こえませんでした。爆発直後に銃声が聞こえました。最初の銃声が警官隊のものか群衆のものかは分かりませんでした。南へ向かっている途中、北からヒューヒューと響くような銃声が、すぐ近くで聞こえたような気がします。」

スパイズはまず、この会合は平和的な会合であるべきだ、騒ぎを起こすために招集されたのではないと述べ、続いて前日のマコーミックでの出来事について自身の見解を述べた。演説者の荷馬車の近くにいた群衆は演説者に同情し、時折拍手が起こった。数人のドイツ人が互いに話しているのが聞こえた。パーソンズが演説の終わり頃に「武器を取れ!武器を取れ!武器を取れ!」と叫ぶのが聞こえた。フィールデンは演説の終盤で、群衆に向かって「法を殺せ、突き刺せ、絞め殺せ。さもなければ、法が彼らを絞め殺すだろう」と語りかけた。「私はかつてインターナショナリストだった。彼らとの関係は2年ほど前に断った。当時、被告のニーベは私が所属していたのと同じグループに属していた。そのグループは現在は存在しない。私はグループの中でスパイズとシュワブと時折会っていた。その後すぐにインターナショナリストとの関係を断ったのは、モスト氏がこの街で行った講演がきっかけだった。ヘイマーケットでワゴンに乗っているスパイズ、パーソンズ、フィールデン、そして一時期ルドルフ・シュナウベルトと会っていたのを見たことがある。」

[457]

第24章
困難な状況下での報道 ― オーバーのポケットの速記 ― 有罪を裏付ける会話 ― スパイとシュワブの危機 ― ギルマーの物語 ― 路地裏の男 ― 爆弾投下者シュナウベルト ― 罪の確定 ― スパイが導火線に火をつけた ― 徹底的な反対尋問 ― 警戒するアナキスト ― エンゲルと砲弾製造機 ― リングの家で発見されたもの ― 証言台に立つ著者 ― 囚人との会話 ― ダイナマイトの実験 ― リングのトランクの底板 ― 砲弾の中の物質 ― 専門家の証言 ― 焼夷旗 ― 検察側の終結 ― ニーベを釈放させようとする無駄な試み

アナキストに不利な証拠の性質が世間一般で明らかになり始めると、公正な陪審員であれば、見せかけの弁解や詭弁に惑わされて被告人の無罪を主張するなどあり得ないという感情が一様に芽生えた。陰謀の事実は驚くほど大胆に明らかにされ、証人が登場するごとに、被告人に対する不利な論点はより一層強固なものとなっていった。ヘイマーケット会議における演説者の扇動的な発言に関する最も有力な証人の一人は、当時シカゴ・ トリビューンの記者で、現在はロッシュ市長の秘書を務めるG・P・イングリッシュであった。もう一人の証人は、スパイズとシュワブの会話について証言したM・M・トンプソンであった。

イングリッシュ氏は次のように証言した。

私はトリビューン紙の記者で、この17年間、速記記者もしています。5月4日、午後7時半頃、ヘイマーケットの集会に着きました。デスプレインズからハルステッドまでヘイマーケット広場をぐるりと回りましたが、通りには数人の人がいましたが、集会の様子は見当たりませんでした。その後、ランドルフ通りを越えてデスプレインズ通りを北上する人たちを見かけました。そこへ行き、しばらくするとスパイズ氏が荷馬車に乗り、「フィールデン氏とパーソンズ氏が演説することになっているが、まだ来ていない」と言いました。スパイズは荷馬車から降り、ランドルフ通りの方へ行ってしまいました。5分か10分ほどで姿を消しました。彼が戻ってくる途中で私の横を通り過ぎたので、パーソンズ氏が演説をするのかと尋ねました。彼は「はい」と答えたと理解しました。それから彼は荷馬車に乗り、「皆さん、秩序を守ってください」と言いました。彼のスピーチはできる限り速記でメモしました。オーバーコートのポケットにノートと短い鉛筆を入れて、ポケットにメモを取りました。メモは正確です。読めるものもあれば、読めないものもあります。メモがなければ、彼や他の人たちが何を言ったのか思い出せません。

スパイズ氏が演説を始める前に、群衆の中からヘイマーケットで集会を開くべきだという意見が出たが、スパイズ氏は群衆が路面電車の運行を妨げるとして反対した。以下は私がスパイズ氏の演説で入手した内容である。

「紳士諸君、そして同僚諸君。パーソンズ氏とフィールデン氏が間もなくここに来て、皆さんに話をする予定です。しかし、まず申し上げておきたいのは、この会合は8時間ストライキの全体的な状況と、過去48時間に起きた出来事について話し合うために招集されたということです。当局の見解としては、[458] この会合は、ちょっとした騒動と混乱を引き起こす目的で招集されました。しかし、これは会合を招集した委員会の意図ではありませんでした。会合を招集した委員会は、皆さんもご存知の事実をお伝えしたかったのです。資本主義の報道機関は、ここ数週間、労働運動を歪曲し、誤解を招いてきました。あまりにもひどく」――ここには判読不能な文字があり、私には読めません。一部はポケットの横で吹き飛んでしまいました。次はこうです。「ストライキが起こった時、人々が権力の抑圧によって暴力に駆り立てられた時」――ここには判読不能な文字があります――「それから警察が」――判読不能な言葉がいくつか出て、歓声が上がりました――「しかし、皆さんに申し上げたいのは、これらの暴力行為は、労働者が受けている屈辱と従属の自然な結果であるということです。私は昨日の午後、マコーミックの近所で一万人の賃金奴隷の集会で演説しました。彼らは私に話すことを望んでいませんでした。彼らのほとんどは教会に通う善良な人々でした。彼らは私が社会主義者だったため、私に話すことを望みませんでした。彼らは私を車から引きずり降ろそうとしましたが、私は彼らに話しかけ、団結しなければならないと伝えました」—さらに不明瞭な部分—「そして、団結するなら彼は彼らに従わなければならないだろう」。次に私が持っているのは、「彼らはアナーキストではなく、教会に通う善良な人々であり、善良なキリスト教徒でした。パトロールカーが来て、血が流されました」です。

「群衆の中の誰かが『恥を知れ』と言った。次に私が覚えているのは、『工場に石を投げつけるなんて、無害な遊びだ』だ。するとスパイズは『警察は何をしたんだ?』と尋ねた。群衆の中の誰かが『殺したんだ』と言った。そして彼は続けた。『彼らはまるで教会に行くかのように、そこに集会に来ただけだ』…『そういうことが騒動を物語っている』…『もうどうしようもなかった』『その時、彼らは暴力に訴えた』…『飢え死にする前に』…『今行われているこの闘争は、抑圧された階級の生存のための闘争に過ぎない』

ポケットはどんどん紙でいっぱいになり、メモはますます判読不能になっていった。会議は秩序正しく行われているように見えた。私は発言者の正面に立ってメモを取り、残りの会議中ずっと公然と報告した。メモの残りは入手できていない。トリビューン紙に掲載された私の報告から、スパイズ、フィールデン、パーソンズの発言の一部を伝えることはできる。しかし、それは彼らの発言の要約に過ぎない。代名詞と動詞を変えただけで、逐語的に同じ内容だ。

スパイズの演説の残りの部分は次のとおりです(朗読):『私がマコーミック襲撃を扇動したと言われている。それは嘘だ。闘いは続いている。今こそ、抑圧された階級の存在のために闘うチャンスだ。抑圧者たちは我々が満足することを望んでいる。彼らは我々を殺すだろう。君たちの先祖たちが自由のために闘うよう鼓舞した自由の思想こそが、今日、君たちを奮い立たせるはずだ。我々がこれらの男たちを絞首刑に処す日もそう遠くない。(拍手と「今すぐ絞首刑にしろ!」の叫び声)マコーミックは月曜日の騒動を引き起こした男であり、我々の兄弟たちの殺害の責任を負わなければならない。(「絞首刑にしろ!」の叫び声)脅しは無意味だ。何かをする準備ができたら、すぐに実行せよ。事前に脅しはするな。今日、市内には4万人から5万人の男たちが、命令に従わないために外出を禁じられている。少数の男たちの至高の意志や命令。2万5千人から3万の男たちの家族が飢えているのは、夫や父親が少数の泥棒の命令に耐え、抵抗するだけの男らしさを持っていないからだ。[459] 少数の人間が働くべきかどうかを決定できないようにする大規模な措置です。あなた方は、怠惰と贅沢の中で育った少数の悪党の独断的な権力によって、自分の命、幸福、すべてを、労働の成果に頼って支配しているのです。あなたはそれに耐えられますか?(「ノー」の声)マスコミは、私たちはボヘミア人、ポーランド人、ロシア人、ドイツ人だと言います。私たちの中にアメリカ人はいないと。それは嘘です。正直なアメリカ人は皆、私たちの味方です。そうでない者は、彼らの伝統と祖先にふさわしくありません

「スパイたちは15分から20分話しました。私がここで述べたのは、実際の会話としては5分から6分程度でしょう。

パーソンズはまず、労働者の不当な扱いに対する解決策は社会主義にあると述べ、さもなければ彼らはすぐに中国人になってしまうだろうと警告した。「今こそ警告を発すべき時だ。8時間労働運動には資本家を刺激するものは何もない。軍隊が武装し、ガトリング砲が君たちをなぎ倒そうとしているのを知っているのか? ここはドイツか、ロシアか、それともスペインか?(声:「そのようだ」)8時間労働や賃金の引き上げを要求するたびに、民兵、副保安官、ピンカートンの男たちが呼び出され、路上で銃撃され、棍棒で殴られ、殺される。私は誰かを扇動するためにここにいるのではなく、声を上げ、事実をありのままに伝えるためにここにいるのだ。たとえそのために朝までに命を失うことになっても。」それから彼はシンシナティのデモについて、そしてライフルガードの必要性について語った。そして報告はこう続く。「アメリカ国民よ、妻子を愛するあなた方が、彼らが飢えで死んだり、殺されたり、路上の犬のように殺されるのを見たくないのであれば、自由と独立のために、武装すべきだ。武装せよ。(拍手と『我々はやる、準備はできている』という叫び声)あなた方はそうしていない。」そして残りは締めくくりだ。私が上で述べたことに加えて、彼は労働者が1ドルにつき15セント、資本家、つまり雇用主が85セントしか得ていないという事実について長々と語った。彼が「武器を持て、武器を持て」と言ったとき、彼はいつもの話し方で言った。私は彼がそう言った時、何の変化も感じなかった。

フィールデン氏の演説から私が最初に書き出したのは、「危険の予感がある。誰もがそれを知っている。マスコミはアナキストたちがこっそり逃げ出すと言っているが、我々はそうしない。もし我々が略奪され続ければ、間もなく殺されるだろう。現在の社会制度の下では、労働者階級に安全はない。少数の人間が生活手段を支配し、労働者を締め付けている。誰もそれを知らない。それを知っている者はうんざりしており、他の人々もうんざりすることを知っている。彼らはそれを終わらせる決意を固めており、実際に終わらせるだろう。そして、この国には彼らを阻止できる力はない。」フォーラン下院議員は、労働者は立法から何も得られないと述べた。また、富裕層が不満を抱えた労働者がいる地域社会に住むのは危険だと知った時、労働者は現在の状況からいくらか解放されるだろうとも述べた。なぜなら、富裕層が労働問題を解決するからだ。あなたが民主党員か共和党員かは知らないが、どちらであっても、あなたはこの神殿を崇拝しているのだ。天の御業。ジョン・ブラウン、ジェファーソン、ワシントン、パトリック・ヘンリー、そしてホプキンスは民衆に「法は汝らの敵なり」と言った。我々は法に反抗する者だ。法は汝らを奴隷化する者のためにのみ制定されるのだ。(「その通りだ」という声)人々は盲目的な怒りに駆られ、マコーミックの工場を襲撃したが、シカゴの財産を守るため、冷酷な法によって撃ち殺された。彼らはある大地主の利益に損害を与えようとした。そのため、法は彼に迫ったのだ。[460] 弁護。マコーミックが財産を持たない人々の利益を損なおうとしたとき、法律は彼を守るために動きましたが、労働者、つまりマコーミックが彼とその生活を攻撃したとき、労働者を守るために動きませんでした。(「ノー」の声)そこに違いがあります。法律は区別をしません。100万人の男がこの国のすべての財産を保有しています。法律は残りの5400万人には用がありません。(「なるほど」の声)法律とは、手を伸ばして最後の一撃を加えるまで絞め殺す以外に、もう何もすることができません。法律はあなたの同胞を道端に追い出し、人間性の最後の痕跡を失うまで彼らを堕落させ、彼らを単なる物や動物にしました。法律に目を光らせ、絞め殺し、刺し、傷つけるために、つまりその進行を妨げるために、できる限りのことをしてください覚えておいてください。他人に何かを任せる前に、自分でやる覚悟をしておきましょう。自分の仕事を他人に任せてはいけません。抑圧から抜け出す努力をするだけの男らしさがなければ、何の価値もありません。

その後、嵐雲のため中断が起こりました。皆が立ち去り始めました。パーソンズ氏はツェプフの館へ移動することを提案しました。フィールデンは、人々は情報を得ようとしているので、それはやめて、話を続けると言いました。そして彼は続けました。「我々の存在について選択の余地がないというのは事実ではないでしょうか。我々の労働の価値を我々が決めることはできないのです。他人の意志に従わなければならない者は奴隷です。抵抗という強い力以外に、我々にできることがあるでしょうか?社会党は戦争を宣言するつもりはありませんが、我々は既に戦争を宣言されています。敵と簒奪者の猛攻に抵抗するために役立つものは何でも手に入れてください。小競り合いが起こりました。人々は撃たれました。男も女も子供も、資本家とその手先によって容赦なく殺されました。資本家と私的資本には容赦はありません。あなたたちも容赦すべきです。あなたたちは自らを、自らの命を、そして未来を守るよう求められています。殺そうが何であろうが、それは問題ではありません。」少しの安らぎを得るために働くか、それとも敵に抵抗して戦場で死ぬか?何が違うというのだ?どんなに忌まわしい動物でも、踏みつけられれば抵抗する。人間はカタツムリやミミズ以下なのか?私には抵抗力がある。君たちにもそうであることは分かっている。君たちは奪われ、飢えに苦しみ、さらにひどい状況に陥るだろう。」

それだけです。その時、隣にいた誰かが警察が来るかと尋ねました。私は北東を向いて通りを見下ろすと、ランドルフ通りの真ん中あたりに警察の隊列が見えました。すぐに新聞をポケットに入れて、ランドルフ通りとデスプレインズ通りの北西の角まで走りました。歩道に着いた途端、警察の最前列がランドルフ通りとデスプレインズ通りの南西の角に着きました。私はそこに立ち、警官隊が通り過ぎるのを待っていました。すると、まず爆発音が聞こえました。次の瞬間、15発か20発か30発の銃声が一斉に鳴り響きました。そろそろ立ち去る頃だと思い、ランドルフ通りを急いで走りました。走っている間もたくさんの銃声が聞こえ、目の前で誰かが倒れましたが、怪我をしていないか確認するために立ち止まりませんでした。誰が最初に撃ったのかも見ていません。群衆の雰囲気はというと、ただの集会といった感じでした。

反対尋問でイングリッシュ氏は次のように述べた。

「屋外での集会にしては、平和で静かな集会でした。騒ぎは見ませんでした。私はずっとそこにいました。その夜の彼らのスピーチは、私が長年聞いてきたものより少し穏やかだったように思いました。どれも同じテーマについての決まりきったスピーチでした。[461] 彼らのうち、その夜武力行使するつもりだと発言したり示唆したりする者は誰もいなかった。私が会合に行く前にトリビューン紙の事務所から受けた指示は、演説の中で最も扇動的な部分だけを取り上げることだった。パーソンズ氏がシンシナティでの会合について話した際、シンシナティにいて行列を見たと言ったのを覚えている。群衆への解散命令ははっきりと聞こえた。フィールデン氏が「さあ、ブラッドハウンドが来たぞ。お前たちはお前の義務を果たせ、私も私の義務を果たそう」と言ったのも聞こえなかった。そのような意味のことは何も聞こえなかった。

MMトンプソンは証言した。

現在、私はマーシャル・フィールド・アンド・カンパニーの乾物店に勤めています。5月4日以前は、サウス・デスプレインズ108番地で食料品店を経営していました。5月4日の夕方、私はヘイマーケット・スクエアにいました。7時半頃、ランドルフ・ストリートを西へ歩いていると、誰かが「復讐」という表題に「あなたの兄弟」と署名した回覧板を渡してきました。 8時25分頃、私はデスプレインズ通りとランドルフ通りの角に着いた。そこでインターオーシャン社のブラズルトン氏に会った。私たちは15分ほど話をした。時間を尋ねると、8時10分だった。ブラズルトン氏は私にシュワブ氏を指さし、シュワブ氏は大急ぎでデスプレインズ通りを駆け抜けてきた。私はデスプレインズ通りの東側に行った。レイク通りの角近くのデスプレインズ通りを歩いて行き、再びクレインブラザーズの裏の路地に戻り、その路地のすぐ後ろに立った。すると、スパイズが荷馬車に乗り、パーソンズを呼ぶのが見えた。パーソンズは返事をしなかった。すると彼は降り、シュワブとスパイズは荷馬車が置いてあった近くのクレインブラザーズの路地に入っていった。シュワブとスパイズの間で最初に聞こえた言葉は「拳銃」であり、次の言葉は「警察」だった。 「警察」か「ピストル」という音が2回聞こえたと思います。それから路地の端に少し近づいたところで、ちょうどその時、スパイズが「1丁で十分だと思うか?それとももっと取りに行った方がいいんじゃないか?」と言いました。返事は聞こえませんでした。彼らは路地を出てデスプレインズ通りを南へ、ランドルフ通りの北側を西へハルステッドまで歩き、通りを横切って南西の角へ行きました。彼らはそこに3分ほどいて、また人混みから抜け出して戻ってきました。戻る途中、ユニオン通りに近づいたところで、また「警察」という言葉が聞こえました。ちょうどその時、私が彼らの横を通り過ぎたところで、シュワブが「さあ、もし彼らが来たら、我々が引き渡してやる」と言いました。スパイズは、彼らが自分たちに煩わされるのを恐れているのではないか、と答えた。彼らは馬車に乗り込み、馬車の近くに着く前に三人目の男に出会った。彼らは路地の南側ですぐそこに集まり、人だかりになったように見えた。そしてスパイズと三人目の男の間で何かが交わされたが、それが何だったのかは私には分からなかった。この(これまで特定されていたシュナウベルトの写真を指している)この男が三人目の男だと思う。彼のあごひげはこの写真よりも少し長かったと思う。これが三人目の男の写真だ。私はその後、馬車に乗っている三人目の男を見た。スパイズが彼に渡したものは何であれ、彼はそれを右側のポケットに入れた。スパイズは馬車に乗り、三人目の男も彼のすぐ後に立ち上がったと思う。その後、私は彼が馬車に座っていて、両手をポケットに入れているのに気づいた。私はフィールデン氏が話し始めるまでそこにいたが、その後立ち去った。

反対尋問でトンプソンは次のように述べた。

「私の食料品店は保安官の執行により閉鎖されました。私は以前マーシャル・フィールドで働いていました。被告人の誰とも会ったことがありませんでした。[462] 私が知る限り、あの夜の前、私の人生で。スパイズとシュワブが路地に入っていくのを見た時、そこには人だかりがあった。私は路地のすぐ近く、もしくは北側の建物に隣接して立っていた。顔を向けなければ路地の先は見えなかった。私がスパイズを初めて見たのは、彼が荷馬車に乗った時だった。スパイズは荷馬車から降り、シュワブと一緒にクレーンの路地に入っていった。私は路地の角を曲がってすぐ、おそらく一番遠い所で90センチ以内にいた。そこからさらに150センチほど下がった。路地の先は見ていなかったが、彼らが路地から出てきた時に初めて見ていた。スパイズとシュワブの会話は英語だった。ドイツ語はわからない。「警察」と「ピストルズ」の間にある言葉は聞き取れなかった。彼らはおそらく2、3分そこにいた。私が路地から30センチほどのところに車を止めたとき、「一つで十分だと思うか、それとももっと食べたほうがいいか?」という声が聞こえた。ランドルフ通りを歩いているとき、彼らの間でドイツ語で何か話しているのが聞こえたが、路地での会話ではなかった。私はそのときシュワブ氏の声を知っていたとは言えない。私が知っていたのは、ワゴンの中で彼が尋ねている声だけだった。「ピストル」と「警察」という言葉を使ったのはスパイズ氏だった。彼がそれを言ったとき、私は彼を見ていなかった。角を曲がらないと彼が見えなかった。彼らは路地に入っていくと、私の視界から消えた。この会話全体は3分で終わったと私は判断する。私が最初に聞いた言葉は、彼らが路地に入って見えなくなってから約1分半後だった。彼らが出てデスプレインズを南に歩いていくとき、私は数フィートのところで彼らを追った。その時、8時15分頃だった。彼らはランドルフ通りを西にハルステッドまで歩き、私はずっと彼らの後をついていました。時には彼らの横を、時には彼らの前を、そして彼らを追い越しながらも、常に彼らのすぐそばを歩いていました。彼らがハルステッドに着いたとき、そこには数人がいましたが、大した群衆ではありませんでした。私はまだ彼らの後をついて歩き、ただ集会を探し、聴衆が集まっている場所を見つけるためだけにいました。彼らが私を見たかどうかはわかりません。彼らが私を見るのを妨げるものは何もありません。彼らが西に向かって歩いているとき、私は彼らが何を言っているのか一言も聞き取れませんでした。街灯は点灯していました。彼らがハルステッドに降りると、約25人の群衆がいました。彼らは群衆の真っ只中にいて、私は彼らから10フィートほど離れた歩道に立っていました。私は彼らから一言も聞き取れませんでした。それから彼らはランドルフ通りを東に戻っていきました。私は彼らの約1.8メートル後ろにいました。彼らは何も言いませんでした。私以外に彼らの後をついている人は誰もいませんでした。彼らがユニオン・ストリートに来るまで、何を言っているのか聞こえなかった。それから私は彼らを通り過ぎた。その時はまだ明るかったので、彼らは私を見ることができた。ユニオン・ストリートの近くで、シュワブは「今、もし彼らが来たら、我々がそれを彼らに渡してやる」と言った。スパイズは、彼らは恐れているので、邪魔をすることはないだろうと言った。この会話は英語で続けられた。最初の音を聞いた時、私は彼らの後ろにいましたが、彼らは少し気を緩めたので、私は彼らを追い越しました。私は彼らを追い越すために足早に歩きました。私が彼らから3フィートほど離れたところで、シュワブは発言を終えました。シュワブは普通の街頭会話の口調で、私には十分に聞き取れるくらい大きな声で言いました。シュワブとスパイズの間の会話はそれ以上聞こえませんでした。私は検死官の陪審員の前で証言しました。ユニオン通りでのこの会話についても証言しました。もし証言しなかったとしたら、それは私の見落としか、誰も私に質問しなかったからでしょう。いずれにせよ、私は検死官の審問の前にそう言ったと断言します。

「戻ってきて、ランドルフとデスプレーンズの北西の角で止まりました。その時、私はスパイズより10~15フィートほど先にいて、[463] シュワブ。彼らは近づいてきた。話していたとは言えない。彼らは通りをまっすぐ通り抜け、ワゴンに向かって斜めに動いた。私は角に留まった。彼らがワゴンに乗るまで、私は彼らを追いかけなかった。それがシュワブを見た最後だった。スパイズが演説をするために立ち上がった時、彼を見た。ああ、いや、その夜シュワブを見たのはそれが最後ではなかった。彼らが見えなくなり、3人目の男が彼らに会うまで、彼を見たのはそれが最後だった。彼らが通りの向こうの北東の角から出発したとき、私は彼らが通りを渡るのを待つために角に立っていた。それから私は彼らを追い始めた。彼らは私の視界から消えなかった。私は彼らに全く追いつけなかった。私が彼らから8~10フィート(約2.4~3メートル)以内に近づいたとき、彼らは歩道に立っていた。彼らはクレーンの路地の南線から南に約1.5メートル(約1.5メートル)のところで立ち止まった。通りの東側にはおそらく6人ほどしかいなかっただろうウエストサイドには大勢の人がいました。8時20分か25分頃でした。私が彼らから8~10フィートほどのところまで来た時、彼らは立ち止まりました。私も立ち止まって彼らを見ました。彼らは私の姿がはっきりと見えていました。彼らは私を見ていなかったと思いますが、見上げれば見えたでしょう。あの近くのリセウム・ビルディングに電灯があったと思います。私は彼らと電灯の間にいました。彼らがそこで立ち止まると、次に彼らはあの3人目の男に出会いました。私はあの3人目の男を初めて見ました。シュナウベルトの写真は以前に見たことがあります。1週間ほど前にフルトマン氏が見せてくれたと思います。あの3人目は東から来ました。彼は家の脇に立っていたに違いありません。そして西の歩道の正面まで歩いてきました。シュナウベルトは私の方を向いていませんでした。背を向けていたのです。彼らは路地には入っていませんでした。一人は南に背を向け、一人は東に背を向け、スパイズは北に背を向けていました。彼らが何を話しているのか、私には聞こえませんでした。私は歩道の縁石の近くにいました。彼らの真南ではなく、やや南寄りです。スパイズは真北に立っていたので、私の方に背を向けることになります。彼が私を見たかどうかは分かりません。彼らは30秒ほどそこに立っていました。私は一言も聞き取れませんでした。スパイズは3人目の男に何かを手渡し、男はそれをポケットに入れました。スパイズは荷馬車に乗って演説を始めました。シュワブが荷馬車に乗っているのを私は見ませんでした。スパイズはすぐに荷馬車に乗って話し始めましたが、その間に1、2分も経ってしまいました。

ヴェーラー&クライン社に雇われていた印刷業者アウグスト・ヒューンは、「労働者諸君!」という題名の回覧文書のドイツ語部分を印刷し、最後の行には「労働者諸君、武装して全力で出頭せよ」と書かれていたと証言した。この文書はフィッシャー氏が書いたものだった。反対尋問において、フィッシャー氏は、回覧文書が印刷工に渡されてから1時間後に最後の行が削除されたと証言した。

インターオーシャン紙の記者ヒュー・ヒューム氏は次のように証言した。

「私は、フィールデン氏と他の被告たちが、昨年5月5日から6日の間の真夜中頃、中央駅のスウェットボックス、つまり階下の独房にいるのを見ました。私はスパイズ氏と話をしました。彼はヘイマーケットの集会に出席していたと言っていました。彼はマコーミックの店での発言に関して、資本主義の報道機関の主張を反駁するためにそこへ行ったのです。マコーミックの店では、彼は影響を与えることのできない多くの人々――皆、良きカトリック教徒――と話し合っていました。ヘイマーケットでの演説中、マコーミックを絞首刑にしたいという意向を示した人もいました。彼は彼らに、そのような脅迫はしないように言いました。彼はこう言いました。[464] 「そういうことをしたい時は、あまり口にせず、外に出て実行しろ」と彼は私に言った。そして、人々はどんな暴力でも厭わない状態に達しており、彼はそのような暴力を主張していた。社会主義者が望む革命を起こすためには必要だった。彼はダイナマイトの使用を主張したと言った。私は彼に、ダイナマイトで警察官を殺すことに賛成かと尋ねた。彼は少しためらった後、警察は資本家を代表し、彼らの敵であり、敵がいるなら排除しなければならないと言った。それが彼の言ったことの要点だった。スパイは、爆弾が爆発したことは後になってから知ったと言った。彼は大砲の音に似た音を聞いて、警察が人々を怖がらせるために頭上に向けて発砲していると思った。彼は、すべての法律はなくてもやっていけるものであり、人々の最善の利益と社会の発展に反するものだと考えていると言った彼はオフィスを出るときにダイナマイトがオフィスにあったとは思っておらず、警察が彼を逮捕するためにダイナマイトをそこに置いたのだと考えていた。

フィールデン氏と少し話をしました。彼は傷に苦しんでいました。ヘイマーケット事件が彼の社会主義思想とどう合致するか尋ねると、彼はこう言いました。「あなたは今、危険な立場に立っています。しかし、平和的にできないことは武力で行わなければならないという主張があります。」 どういう意味だったかは覚えていません。フィールデン氏は、シカゴの社会主義者の数について、ここには250人ほどのグループがいくつかあると言いました。彼らは公認の社会主義者ですが、市内各地、ほとんどすべての卸売業者から集まっています。しかし、彼らはまだ表に出るのを恐れており、機会を待っているだけです。彼は、軍隊が武器を持って行進することを禁じた最高裁判所の判決について話しました。彼は、その判決は正しくないと考えているようでした。

「シュワブ氏と短いインタビューをした。彼が言いたかったのは、ヘイマーケットで流された血があったとしても、社会主義は正しかったということだけだった。」

反対尋問でヒューム氏は、スパイズ氏が質問の答えを書き留めているのを見て、インタビューを公表したいと思っていたと証言した。

ハリー・L・ギルマーは強力な証人として次のように証言しました。

「私は本業は画家です。ノース・アン・ストリート50番地に住んでいます。5月4日の夕方、デスプレインズ・ストリートでヘイマーケットの集会に出席していました。10時15分頃に到着しました。帰宅途中、ランドルフ・ストリートとデスプレインズ・ストリートの角に着いた時、向こうに人だかりが見えたので、デスプレインズ・ストリートの東側で講演が行われている場所まで行きました。ワゴンが見えましたが、講演には特に注意を払いませんでした。クレイン・ブラザーズ・アレーの角にある街灯柱の近く、街灯柱とワゴンの間、そしてワゴンの東端近くに数分間立っていました。私がそこに着いた時、ここにいる紳士(フィールデンを指して)が講演中でした。私はそこに数分間留まり、そこにいるであろう一団を探していましたが、クレイン・ブラザーズ・ビルとそのすぐ南にあるビルの間の路地に戻りました。その路地は…ワゴン。私は路地に立って数分間あたりを見回していた。路地の真向かい、南側で何組かが会話をしているのに気づいた。誰かがワゴンの前に立っていた。[465] 歩道の端にいた私が「警察が来た」と言いました。警察が来るのを一目見ようと、人々は慌てふためいていました。路地の南側に立っていた人たちのところに、荷馬車から降りてきた男がいました。彼はマッチに火をつけ、何かの拍子に火をつけました。導火線がパチパチと音を立て始めたので、彼は数歩前に進み、それを通りに投げました。彼はこちら側に立っていました(図解)。彼のこちら側でマッチに火をつけた男と、2、3人が一緒に立っていましたが、彼はマッチを手に振り向き、あちらの方向に2、3歩進み、あちらの方向に、通りに投げました。私は、そのパチパチと音を立てるものを通りに投げた男を顔で知っていました。市内のあちこちの集会で何度か彼を見かけました。彼の名前は知りません彼は身長約175センチ、やや胸板が厚く、薄い砂色の髭を生やしていたが、あまり長くはなかった。顔は大きく、目はやや後頭部に寄っていた。容貌から判断すると、体重はおそらく180ポンド(約80キロ)だろう。帽子は暗褐色か黒だったような気がするが、ソフトハットだったのか、フェルトハットだったのか、それとも硬い帽子だったのかは分からない。こちら(これまでに特定されたシュナウベルトの写真を指している)が路地から爆弾を投げた男だ。その集団には4、5人が一緒に立っていた。こちら(スパイズを指している)が荷馬車から集団に向かってきた男だ。

「警察は見えませんでした。私と彼らの間にはたくさんの人がいました。警察官からこの人物について何か言われた覚えはありません。少なくとも、はっきりとしたことはありません。あそこにいる男性(被告フィッシャー氏を指して)は、その集団の一人です。爆弾が投げられた後、彼らはすぐに路地を通って立ち去りました。私はそこに立っていました。直後に発砲が始まり、私は発砲に引きつけられ、何よりもそのことに気を取られました。」

反対尋問において、ギルマーは、かつてアイオワ州デモイン、同州フォートドッジ、ミズーリ州カンザスシティ、そしてシカゴの様々な地域に住んでいたと証言した。そして、次のように述べた。

検死官陪審がこの件を調査していたことは知っています。大陪審の調査に関する記事を新聞で見ました。私はまず、アレンという名の男と、面識のないもう一人の人物、そしてタイムズ紙の記者に、マッチに火がつくのを見たこと、そして爆弾を投げた男を見たことを話しました。5月4日の2、3日後だったと思います。市庁舎の西側、ラ・サール通りで何人かがこの件について話し合っていました。そこで私は、もし爆弾を投げた男に会ったら、特定できるだろうと発言しました。なぜそのような発言をしたのか、彼らは私に何の質問をしなかったと思います。この件について私が何を知っているか、といった質問も受けなかったと思います。その後、記者は私にその発言を聞いたと言いました。それは5月6日だったと思います。5月5日、私は20番通りとウォバッシュ通りの角で仕事をしていました。5月6日、私は…ラ・サール通り88番地へ請求書を受け取るために行きました。通りを渡って、記者や他の人たちと話をしました。その夜、私の部屋には中央署に来るようにというメモが残されていました。メモにはジェームズ・ボンフィールドの名前が署名されていました。翌日、中央署へ行き、ボンフィールド氏と話をしました。6日か7日かは正確には覚えていません。ボンフィールド氏に供述しました。私は検死官の面前には一度も出廷しませんでした。[466] 陪審員には召喚状が出されたことはなく、死亡した警官を尋問したいかなる検死陪審にも出頭するよう召喚されたことは一度もない。私はヘイマーケットの集会に着いてから爆弾が爆発するまでの約15分間そこにいた。集会に行くと言っていた人物を探していた。その人物が見つからないかと人混みを何度も見渡した。その時フィールデンが演説していた。彼の演説の内容は、マコーミックという言葉を使ったこと以外何も覚えていない。ダウンタウンに行く前に新聞で、前日にマコーミックで暴動が起きて警官が数人を撃ったと読んでいた。私はフィールデンが演説した場所の近くに15分ほどいた。フィールデンがマコーミックについて話した経緯については何も覚えていない。私はリチャード・ローという紳士を探していて、フィールデンの言ったことには注意を払わなかった。私が路地に入った時、私は路地の北側、クレーンの建物の角から8フィートほどのところにいたと思います。あの男たちの集団は路地の真向かいの南側にいました。その時、路地の角でランプが灯っていて、真下を照らしていました。私はその集団の中の人物たちをはっきりと見ることができました。彼らの顔を見ることができましたし、彼らも私の姿を見ることができました。彼らはまた、路地の入り口から8フィートか9フィートほどのところにいました。彼らの会話が聞こえました。彼らはドイツ語を話していましたが、私には理解できませんでした。男が荷馬車から降りてくる前に、私は路地を渡り、路地の北側、あの集団の東側、おそらく3フィートか4フィートのところに立っていました。つまり、クレーンの路地の入り口から12フィートか14フィートほどのところに立っていたことになります。私はその地点から荷馬車を見たとは言っていません。路地を通り抜けた時に立っていた場所から、荷馬車の後部がかろうじて見えただけです。荷馬車には尾板があったと思います。荷馬車の箱の縁はおそらく10インチほどの高さだった。その荷馬車に側板が付いていたかどうかは分からない。荷馬車の側板の幅もはっきりとは分からない。10インチより高かったかもしれない。荷馬車には何らかの箱が載っていたのは確かだ。私の印象では、荷馬車は長さ12~13フィートで、低い側板が付いていたと思う。私が路地に入った後、荷馬車から降りる人を見なかった。スパイズ氏が荷馬車から降りたとは言っていない。彼が荷馬車の方から来たとは言った。私が路地に入る前に、彼が歩道に立っているのを見た。荷馬車の中にスパイズを見たとは一言も言っていない。私の記憶が正しければ、路地に降りてきて爆弾に点火したのはスパイズ氏だ。私が彼が歩道に立っているのを見た時、彼は誰かと話していた。おそらくここにいる紳士(シュワブ氏を指して)だと思います。確かなことは言えませんが、肌の色が濃い男性だったと思います。私の印象では、彼かもしれません。グループの中にいたのはフィッシャー氏であることにほとんど疑いの余地はありません。フィッシャーが爆弾を投げた男であることは、写真が爆弾を投げた男であることと同じくらい確信しています。私はフィッシャーが男であることにほぼ確信を持っています。あの夜、パーソンズ氏が何人かの女性と話しているのを見かけました。その夜、デモインから来た何人かの紳士に会うためにパーマー・ハウスに行きました。彼らはデモインにいると聞いていました。一人はコール判事、もう一人はサミュエル・メリル元知事でした。二人ともそこにはいませんでした。ロー氏に会って一緒に帰ろうと思って、会合に行きました。それがロー氏と私が関わった唯一の用事でした。ヘイマーケットから私の家までは8、9ブロックありました。

「銃撃があった時、私は逃げませんでした。全く動かなかったんです。路地の入り口に立っていたんです。全てが終わった後、私は後退しました」[467] 路地裏を抜け、車に乗って家に帰りました。路地裏の私の住んでいた地域には銃弾は飛んできませんでした。帰り道の路面電車の中では、誰ともその出来事について話さなかった。車内ではかなり多くの人がヘイマーケット事件について話していて、車内はかなりの騒ぎになっていました。翌朝、私はウォバッシュ・アベニューの電車に乗って、20番街とウォバッシュ・アベニューの角まで行きました

マディソン通りにある朝食をとったレストランで、ヘイマーケット事件について人々が話しているのを耳にしました。マッチに火がつき、爆弾が投げ込まれるのを見たことについては、彼らには何も言いませんでした。新聞は車の中で買いました。その日はフランク・クランドル氏のために働いていたと思います。私の記憶が正しければ、仕事で私と一緒に働いていたのは一人だけでした。私たちはしばらく一緒に仕事をしました。仕事のことなど、色々なことを話しました。爆弾が投げられるのを見たとも、爆弾に火をつけたマッチに火をつける男を見たとも、彼には言いませんでした。ヘイマーケットにいたこと、ヘイマーケットの暴動について話したこと、そして何人かの死傷者が出たとも話したと思います。夕方、ウォバッシュ通りの車で帰宅しました。車の中では、ヘイマーケットの集会について人々が話していました。私はそのことについて何も知っているとは言いませんでした。家に着いたのは6時半頃だったと思います。女将さんとは何も話しませんでした。夕食後、ロウ氏の家に行ったような気がします。家にいました。彼は不在でした。私は15分ほどそこにいて、ロー夫人と話しました。会話の間、彼女の12歳か13歳くらいの娘も同席していました。私たちはヘイマーケットの集会について話しました。私はそこにいたと伝えました。彼女はロー氏を集会に行かせないと言い張りました。爆弾が点火され投げ込まれるのを見たことは、その時彼女にも誰にも言いませんでした。正午の休会以降、ジェームズ・ボンフィールドとは話をしていません。

「あなたは今、彼と廊下を行ったり来たりしていたのではないですか?」

「私は何も持っていなかった」

「行ったり来たり歩いてなかったの?」

「はい、そうです。」

「彼と話していたのですか?」

「はい、そうです。」

セントラル駅にいた時、ボンフィールド警部とキプリー中尉が同席していたと思います。私は、もし再び会うことがあれば、爆弾を投げた男を認識できると証言しました。その後、私はグリンネル氏にすべての詳細を話しました。他の誰よりもグリンネル氏に詳しく話しました。ボンフィールド氏に、男がマッチに火をつけるのを見たと言ったかどうかは確信が持てません。爆弾を投げた男の特徴も話しました。男は黒か青の袋状のコートを着ていたと思います。目は黒く、口ひげはやや薄かったと思います。爆弾は西の方向に飛んでいきました。私はここ1年半、スパイズ氏と会っていましたが、名前ではなく顔は知っていました。公の集会で彼の話を聞いたことがあり、頻繁に見かけていましたが、名前は知りませんでした。1年前の春、マーケット通りで一度彼の話を聞きました。誰が話したのかは尋ねませんでした。彼の話を聞いたり、新聞を読んだりして、スパイズ氏が講演者の一人であることは知っていました。私はよく彼の話を聞きました。オーガスト・スパイズという名前です。ボンフィールドと話していた時、マッチを擦って導火線に火をつけた男について、できる限り詳しく彼に説明しました。ボンフィールドか、中央署の警官の一人だったでしょう。彼らは全員一緒にいました。私は警察に二度行きました。[468] 本部です。この写真(シュナウベルトの写真)は先週、州検察庁で初めて見せてもらいました。検死陪審が複数の警察官の死因を審理していたとき、そして大陪審がこの事件を審理していたとき、私は市内にいました。警官たちは私の名前と住所を知っていました。彼らは私を大陪審や検死陪審の前に出すように求めたことはありませんでした

爆弾を投げた男の身長はおよそ5フィート8インチ、10インチか9インチでした。6フィートを超える男ではなかったと思います。ヘイマーケットでの経験をグリネル氏に初めて話したのは、ヘイマーケットでの会合の後の日曜日、中央駅に2度目に訪れた時でした。その時グリネル氏に話したのは、爆弾を投げた人物を見れば特定できるということだけでした。一人の男がマッチを擦って導火線に火をつけ、もう一人の男が爆弾を投げるのを見たと、その時話したと思います。中央駅で話をしている時にフィッシャー氏が連れてこられました。私は彼を見ました。マッチを擦った男だとは一言も言いませんでした。私は彼の顔を見ていました。路地にいた集団の一人だと特定しました。

ジェームズ・ボンフィールド氏から、こちらに来た際に二、三度、10セントか15セント、時には25セントほどの金銭を受け取ったことがあります。中央駅での会話では、大陪審の証人として出廷を求められているとは知らされていませんでした。ルドルフ・シュナウベルトの写真を見たのは、約6週間前、グリネル氏が私を呼び寄せた時です。爆弾の点火作業を見たことは、先ほど述べた警官以外には、いかなる時も誰にも話していません。グリネル氏もボンフィールド氏も、他のどの警官も、この件について私に口を閉ざすようには言いませんでした。

私は身長190センチです。爆弾を投げた男の頭上までほぼ見通せました。荷馬車から降りてきて導火線に火をつけたマッチに火をつけた男の特徴を説明した際、スパイズ氏を私のために呼び出すことはありませんでした。スパイズ氏はその夜、暗い色の服を着ていました。帽子は黒か茶色でした。私の印象では、つばの柔らかい帽子でした。先週のある日、グリネル氏が法廷に座っているのを見た時に、初めて彼にマッチを擦った男だと伝えました。フィッシャー氏はその夜、青いサックコートを着ていたと思います。黒いネクタイをしていたと思います。シュナウベルト氏がネクタイをしていたとしても、それは非常に軽いものでした。スパイズ氏はその夜、ネクタイではなく、ターンダウンカラーでした。シュナウベルト氏のコートの上のボタンは留められていたと思います。スパイズ氏が荷馬車から降りてきた時、コートのボタンは一つか二つ留められていたと思います。 「路地裏。」

マーティン・クインは召還され、エンゲルの家で爆弾製造機械を発見したと証言した。

エンゲル氏によると、その機械は4、5ヶ月ほど前に何者かによってそこに置かれていたとのことです。エンゲル夫人は、地下室の入り口に機械を置いた男の特徴を述べました。長く黒い口ひげを生やした、かなり背の高い男でした。エンゲル氏は、その男を知っているような気がし、その機械は爆弾製造用に作られたものだと思う、と述べました。ターナー・ホールで会合があり、その男が爆弾製造について演説したところ、その直後にこの機械が運び込まれ、エンゲル氏はその男に、地下室で爆弾を作ることは許さないと告げたそうです。それで男は立ち去ったそうです。エンゲル氏はその男がどこにいるのか知りませんでした。

[469]

ジョン・ボンフィールドは召還され、クイン警官がエンゲルと機械を中央駅に持ち込んだとき、そこにいたと証言した。ボンフィールドは、州検察官グリネルから装置の目的の説明を求められ、次のように述べた

これは小型の高炉で、自家製です。この垂直部分は耐火粘土で内張りできます。底から2.5インチほど離れた肩の部分も、穴を開けたまま粘土で埋めることができます。高炉では、これはトゥイアーと呼ばれます。内部の高温の炎から保護するため、かなりの高さまで粘土が詰められ、必要に応じて、片方または両方のパイプを通して空気圧がかけられます。火が消えたり、取り除かれたりすると、金属から出た破片やスラグ、燃料として使用した材料から出た灰や燃え殻は、底部のトラップから排出されます。注ぎ口は溶けた金属を排出するためのものです。注ぎ口は粘土の栓で塞がれ、栓を外すと金属がその管を通って流れ出ます。

エンゲルの高炉。
写真より。

ルイス・マーレンドルフは次のように証言した。

「私はミルウォーキー通り292番地で2年前からブリキ職人をしています。被告エンゲル氏とは8年ほど前からの知り合いです。この機械(ブラスト機のこと)は1年以上前にエンゲル氏のために製作しました。鉄を切り出し、形を整えました。彼がそれを注文した時、もう一人の紳士、長い髭を生やしたがっしりとした体格の男性が同行していました。エンゲル氏はそれを待っていて、持ち帰りました。」

イースト・シカゴ・アベニュー駅に所属する刑事ヘルマン・シュートラーは、リングの逮捕と、スティフト、ローウェンシュタイン、ウェイレンの各警官とともにセジウィック・ストリートの部屋を捜索した際の事実を次のように語った。

トランクを捜索したところ、靴下の中に丸い鉛爆弾が入っていました。トランクは南東の部屋にあり、別の靴下からは大型の海軍用リボルバーが見つかりました。リボルバーと爆弾は両方とも弾が込められていました。私はそれらをシャーク大尉に引き渡しました。おたまといくつかの道具、冷間ノミ、その他の品々も見つかりました。こちら(指差す)が部屋で見つけたトランクです。当時は「LL」の文字が書かれていました。陶器製の丸い青いカップ(内張りは磁器製)と、やすりも見つけたのを覚えています。幅木の下のクローゼットからは、剥がれた石膏がたくさん見つかりました。下地は鋸で切られていて、床と下地の板の底の間に手が入るくらいでした。鉛パイプ(指差す)が、リングが住んでいた家と隣の家の間の小さな通路に横たわっているのを見ました。シカゴ・アベニュー駅に向かう途中、リングになぜ私を殺したいのか尋ねました。彼はこう言いました。 「個人的には、私はあなたに何も恨みはないが、もし私があなたとあなたのパートナーを殺していたら、[470] 満足できなかった。もしあなたとあなたのパートナーと一緒に逃げられたら、私は自殺していただろう。」

反対尋問で、証人はリングのトランクを調べるための捜索令状は持っていなかったと述べた。

同じ署に所属するもう一人の刑事、ジェイコブ・レーヴェンシュタインは、シュートラーがリングを逮捕する際に協力したと証言し、リングを制圧した後、リングは何度も「一緒に行く前に、ここで撃て。殺せ!」と言ったという。目撃者はさらにこう述べた。

5月7日の10時から11時の間、私はホエレン、スティフト、シュトラー、クッシュマン、マコーミック各巡査と共にリングの部屋にいました。家の中には誰もいませんでした。ドアは施錠されていました。ようやくドアを押して中に入りました。家の南東隅にある小さな寝室には、ベッドと洗面台、トランクがあり、隅には小さな棚があり、その上に瓶がいくつか置いてありました。クローゼットの中には薬莢と弾丸がいくつかあり、床には金属片と鉛がいくつかありました。ここにあるもの(薬莢の入った箱を指す)は、リングの部屋のクローゼットで見つけた薬莢です。あのボルト(を指す)は洗面台で見つけました。ここにある金属片(を指す)は、トランクの中に入っていたダイナマイト爆弾が入ったディナーボックスから見つけました。この箱(を指す)にはガス管爆弾が4つ入っていました。一番下の2つは弾が装填されていました。トランクを初めて開けると、このカバー(示す)が下がり、弾が装填されていたレミントンライフル(示す)も一緒に落ちました。トランクの上部にはたくさんの書類と本が入っていました。灰色の靴下の中には、弾が装填された丸いダイナマイト爆弾(示す)がありました。ディナーボックスの中にははんだが2つありました。爆破ハンマーと小さなハンマーが1つ、鉄のビットとドリルが2つ、2クォート(約1.8リットル)のバケツがあり、その底にはおがくずのようなものが入っていましたが、これはダイナマイトだとわかりました。ベッドの下には小さなブリキの洗面器があり、中には小さな導火線が入っていました。トランクの底には導火線が2、3つありました。クローゼットの中で、釘で打ち付けられたばかりの巾木を剥がすと、釘が少し飛び出していました。巾木全体の漆喰が剥がれていて、穴が開いていました。」

イースト・シカゴ・アベニュー駅の電話交換手だが、5月4日の夜はララビー・ストリート駅で勤務していたジョセフ・B・カサグランデと、この駅の警察官ジョン・K・ソラーは、パトカーの要請があり、警官を満載して10時40分にデスプレインズ通りとランドルフ通りに向けて出発したと証言した。

内科医兼外科医のジョン・B・マーフィーは、ヘイマーケット爆発の後、デスプレインズ・ストリート駅に呼び出され、午前3時までそこに留まりました。彼はクック郡病院の外科医であり、駅を出てすぐに同病院へ向かいました。マーフィー医師によると、駅でまずバレットさんの手当てをしたのは、激しい痛みに訴え泣き叫んでいたバレットさんのことでした。

「彼の脇腹には、指2本が肝臓にまで入るほどの大きな傷があり、ひどく出血していました。傷の原因となった弾丸の破片に指が届きませんでした。裂傷で、通常の拳銃弾では到底負えないほど大きかったのです。私は弾丸を押さえつけ、[471] 駅で出血多量で死に至るのを防ぐため、肝臓にガーゼを当てました。そして他の警官にも同じようにして、駅で26人から30人の手当てをしました。それが終わった3時、リー医師は駅に残り、私は病院へ行き、病院に搬送されるべき最も重傷者の手当てをしました。ミュラー、ホイットニー、ケラー、バレット、フラビン、レッデンの各警官は、私が最初に病院へ送るようリー医師に命じた主要人物です

マーフィー医師はその後、負傷者のリストを示し、彼らの傷の特徴を説明した。

サウス・キャナル・ストリート505番地で開業している内科医兼外科医のEGエプラー氏は、5月4日の夜11時から12時の間にフィールデン氏の傷の手当てをしたと証言した。

「傷は左膝関節の左側にあり、弾丸は皮膚の下を貫通し、侵入点から5インチほど離れたところで再び体外に出ました。彼は負傷した時、群衆から逃げようと歩道を這っていたところ、弾丸が歩道に当たって跳ね返り、その位置に命中したと述べています。」

ララビー・ストリート署に所属する刑事マイケル・ホフマンは、丸い爆弾9個と長い爆弾4個を発見したと証言した。

「この2つの爆弾(指示)は、クライド通りとクライボーン通りの交差点、オグデンズ・グローブ近くの歩道の下で見つかりました。中身は空でした。そこでもう1つ、弾の入った爆弾を見つけ、シャーク大尉に渡しました。この事件の目撃者であるグスタフ・レーマンも、私がそれらを見つけた時、私と一緒にいました。同時に、導火線2巻、ダイナマイト1缶、キャップ1箱を入手しました。この2つのガス管(指示)は、逮捕されたジョン・シーレンの家の真下、ノース・ハルステッド通り509番地で、ダイナマイトで満たされた葉巻箱2つと、弾薬箱2つ(ライフル1丁とリボルバー1丁)とともに見つかりました。リボルバーと弾薬箱1つは石炭小屋の床下に埋められ、ダイナマイトとライフル、そして弾薬箱1つを含む、弾の入った爆弾2つは家の地面の下に埋められました。リーマンが指差してくれたダイナマイトの缶は、オグデンズ・グローブの近くで見つけたもので、容量は約1ガロンでした。この缶とキャップの箱は歩道の石の上に置かれていましたが、爆弾は地面に埋められていました。」

審理のこの段階で、私自身も証言台に立った。速記者が記録した私の証言は以下の通りである。

私は第五分署の警部です。本部はイースト・シカゴ・アベニュー駅です。他に2つの分署も管轄しています。警察とは18年間関わり、警部を務めたのは1年です。スパイズ、シュワブ、ニーベ、フィッシャーには会ったことがありますが、個人的な面識はありませんでした。被告のエンゲルとリングは逮捕され、私の分署に拘留されました。リングは5月14日、エンゲルは18日頃に逮捕されました。私がリングとこの事件について初めて話をしたのは、5月14日の午後3時頃でした。リングは自分の名前と、セジウィック通り442番地に住んでいることを話しました。彼は約4週間仕事をしていなかったそうです。月曜日の夜にウェスト・レイク通り54番地の地下で開かれた会議に出席していたかどうか尋ねると、「はい」と答えました。5月4日の火曜日の夜は、家にいたと言っていました。[472] 夕方。彼とセリガーはかなり北のララビー通りに行き、ビールを数杯飲んでから家に帰った。彼は自分で使うために爆弾をいくつか作ったと言った。警察を軽蔑するのには理由があると言った。マコーミックで殴られたからだ。彼は資本家を軽蔑し、資本家の側に立った警察を非難した。資本家がガトリング銃で民兵と警察を追い出したのなら、リボルバーでは何もできないので、これらの爆弾とダイナマイトを採用したのだと彼は言った。彼はニューヨークのモスト社が出版した科学的な戦争の本で爆弾の作り方を学んだと言った。彼はディアボーン近くのレイク通りでダイナマイトを手に入れ、導火線とキャップをいくつか買って、いくらで買ったのか教えてくれた。彼はダイナマイトを使い切っていなかった彼はガス管で爆弾を作ったことがある、金属と鉛を混ぜて作ったこともあると言った。ガス管は時々路上で見つけた。鉛も同じようにして手に入れた。彼の家で見つかった爆弾は、自分が作ったものばかりだと言った。我々はセリガー夫人と彼を対面させたが、彼女は彼が彼らの家に来て数週間後に爆弾を作り始めたと非難した。彼は夫人を見たが、何も言わなかった。当時逮捕されていたジョン・シーレンも彼と対面した。リングは、ダイナマイトが詰まった葉巻箱2つとホフマン警官が私に持ってきた爆弾2つをシーレンに渡したことを認めた。同時にリングはシーレンをまっすぐに見つめ、じっとしていろと首を横に振った。シーレンは彼に言った。「気にしないで、話した方がいいわよ。どうせ彼らは全部知っているんだから。」

リングのトランクの底に偽装部分があり、中には長いダイナマイトの薬莢が2つと、キャップ付きの4インチ(約10cm)の導火線、そして大きな導火線が1本ありました。リングに、これが彼の爆弾に使っていたダイナマイトか尋ねると、彼はそうだと答えました。箱の中のダイナマイトは、黒いものを除いて、彼の爆弾に使われていたものよりも質が軽かったのです。私は3種類のダイナマイトを手に入れました。リーマンがリングからもらったと証言したガロン箱の中のダイナマイトは木炭のように見えました。トランクの中のダイナマイトは白く、それらの爆弾のダイナマイトのほとんどは暗い色でした。リングは、どこかの野外で丸い爆弾と長い爆弾を試したところ、うまくいったと言いました。彼は1つを木の根元に置き、それを全部切り裂きました。彼はスパイズと以前から知り合いだったと言いました。彼はアルバイター・ツァイトゥングの事務所に5回ほど出入りし、…アーバイター・ツァイトゥング紙に社会主義派と無政府主義者の会合の報告を寄せた。彼は大工組合の支部の財務書記を務めていたと述べ、物心ついた頃から社会主義者だったと語っていた。彼は去年の7月か8月からこの国に来ており、ヨーロッパでも社会主義者だったと私に話した。

「では、エンゲルと交わした会話を述べてください。」

エンゲルと初めて話をしたとき、彼は5月3日の月曜日に、西部のどこかでコッホという友人のためにフレスコ画の制作をしていたと言っていました。その夜、彼はウェスト・レイク・ストリート54番地の集会に少しの間出席していましたが、そこではスピーチをしませんでした。

数日後、妻と娘が来た時に、また話をしました。エンゲルは独房が暗くて水も出ないと文句を言い、もし空いたら別の独房を貸してあげると言いました。その夜、独房は満員でした。妻は「自分がどんな面倒なことに巻き込まれたか、これでお分かりですか?」と言いました。エンゲルは「ママ、仕方ないわ」と答えました。なぜそんな馬鹿げたことをしないのかと尋ねると、彼は「妻には何度もこのことをやめると約束したのに」と言いました。[473] しかし、私はそれを止めることはできません。私の中にあるものは、外に出て行かなければなりません。雄弁さに恵まれていることは、どうすることもできません。それは呪いです。他の多くの人々にとって呪いとなってきました。すでに多くの人が同じ理由で苦しんできました。そして私は喜んで苦しみ、男らしく耐えます。」そして彼は、ルイーズ・ミシェルがアナキストの活動で主導的な役割を果たしたと言及したと思います。エンゲルは5月4日の夜、自宅でラウンジを結んでいたと言いました

持ち込まれたダイナマイトはすべて実験しました。爆弾もです。シュートラー警官がリングの部屋で発見したと証言した鉛爆弾の一部をヘインズ教授に渡しました。その爆弾からダイナマイトを取り出し、長さ約13cmのガス管に両端をねじ止めして入れました。2フィート四方の箱をインチ板で作り、しっかりと釘で固定しました。レイクビューの茂みに深さ90cmの穴を掘り、箱を穴に入れ、箱の上部に穴を開けて爆弾を入れ、導火線とキャップを付けて起爆させました。これは爆発の結果として発見されました(破片を指しています)。箱は粉々に吹き飛び、破片の一部は木々に舞い上がりました。箱の中のものはすべて粉々に砕け散りました。ここにあるこの爆弾(を指しています)も同じように作り、黒ダイナマイトを詰めました。リングからリーマンに渡されたガロン缶から、ここに記載した通りです。こちら(爆発した爆弾の破片)は検査の結果です。ビール樽にもダイナマイトを仕掛けました。樽は粉々に砕け散りました。

「ここに鉛爆弾の破片があります。リーマンがホフマンに、そしてホフマンが私に渡したものです。厚さ1/4インチ、高さ19インチ、幅34インチのボイラー鉄板を用意しました。そして、重さ140ポンドの鋼鉄製の蓋を作りました。地面には厚さ2インチの厚板を敷き、その上に大きな金属板を4枚重ねました。爆弾を真ん中に置き、その上に重さ約125ポンドの大きな石を置きました。そして、ボイラー鉄板の内側、つまり浴槽には、鉛がどこに当たるか確認できるように塗装を施しました。私が自分で触ってみました。浴槽は空中に吹き飛ばされ、上の石は粉々に砕け散りました。これは、板(浴槽の破片)の上に鉛を拾った後の状態です。ここに爆弾に付いていたボルト(ボルト)があります。ナットは見つからなかったのですが。鉛が塗装された部分に当たった箇所は195箇所ありました。」ボイラー鉄板です。ボイラー鉄板には亀裂が入り、6箇所が膨らんでいます。ヘインズ教授はこの爆弾の破片を(指さしながら)入手しており、パットン教授も別の破片を入手しています。私は教授たちに、他の爆弾の金属片を渡しました。

リングは私との会話の中で、この労働者の騒動を通じて革命が起こる可能性が高いと言っていました。ネフのところから鞄が運ばれてきました。鞄には爆弾が詰まっていました。シーレンも同席していました。私は彼に、鞄をそこに持ってきたのかと尋ねました。彼は鞄をそこに見、彼が去る時にそこに立っていたのを見て、それが最後に見たものだと言いました。リングは、これらの爆弾の型は自分で作ったと言いました。粘土で作ったもので、鋳造には2回程度しか使えないそうです。彼は「復讐」のチラシを西側、確かウェスト・レイク・ストリート71番地で見たと言いました。私は彼に、いつ髪を切り、あごひげを剃ったのかと尋ねました。彼は5月7日頃だと答えました。彼は5月4日の午後、彼の部屋には数人がいて、その中にはリーマン2人もいたと言いました。

「導火線で実験してみました。4インチの長さの導火線を切って、[474] 火が出て、中のキャップに当たるまで6発しか数えられませんでした。私はダイナマイトの薬莢で実験しました。片方の端に約2.5インチの深さの穴を開け、雷管を押し込み、導火線を付けて爆発させました。重さ20~30ポンドほどの石の中にダイナマイトを空中に浮かべました。爆発すると石全体が砕け散りました。たくさんの低木や茂みの真ん中にダイナマイトを1つ置くと、すべてが粉砕されました。左右約1.2メートルほどでした

反対尋問において、私はリング氏をいかなる裁判官の面前にも連れて行ったことは一度もないと述べました。彼に対する告訴状は提出されていませんでした。

フレデリック・ドリュースは、ヘイマーケットから約3マイル(約4.8キロメートル)離れたノース・パウリナ・ストリート351番地にある自宅の歩道の下に缶がいくつかあるのを見て、私に引き渡したと証言しました。彼の住居はウィッカー・パークから約1.5マイル(約1.5キロメートル)のところにありました。

シカゴ・アベニュー署に所属する刑事マイケル・ウェイレンは、前述の目撃者が言及した缶をノース・パウリナ・ストリート351番地の庭で見たと証言し、その缶は4つあり、そのうち1つは空になったと述べた。

警察官のダニエル・コフリン氏は、ノース・パウリナ通りで発見された缶の一つが爆発性を有していたと証言した。缶には、約20センチの導火線と点火栓が付いていた。導火線に点火すると爆発が起こり、缶は粉々に砕け散り、中身の硫酸のようなものが4~5フィート(約1.2~1.5メートル)ほど飛び散った。

ステートストリート53番地の銃砲店の店長、チャールズ・E・プラウティは、前年の秋にエンゲル夫妻がその店を訪れた時のことを思い出した。

彼らは大型のリボルバーについて問い合わせてきました。そこで気に入ったものを一丁見つけ、それをいくらで、おそらく100丁か200丁くらいで入手できるかと尋ねてきました。それを買い取って代金を支払い、ある協会の会合に出品したいとのことでした。彼らはピストルを受け取り、代金を支払いました。一、二週間後、彼らは戻ってきて、ピストルは気に入ったので、まとめて手に入れられるかと尋ねてきました。私はイーストに一丁知っているので問い合わせてみると言いました。イーストに手紙を書いたところ、その一丁はすでに処分されていたことがわかりました。彼らは少しがっかりしていましたが、もう少し安くて目的にかなうものを見つけたと言って、店を出て行きました。エンゲル夫人はよく私たちの店に来られます。彼女はウェストサイドに小さな店を経営していて、釣り具など私たちの店で扱っているものを買ってくれます。私は彼女に少量ずつ弾薬を販売しました。彼女の店で必要になるかもしれないと思ったからです。私が銃と言ったのは、大型のリボルバー、つまり… 7インチ砲身、確か44口径か45口径で、1丁5.50ドルでした。とても安いと言ったら、利益は出さない、協会のためだと返答されました。店でパーソンズ氏の顔を見たのを覚えています。彼とは取引したことがありません。」

ステートストリート76番地の銃器商DHランバーソン&カンパニーに勤務するウィリアム・J・レイノルズは次のように証言した。

「今年の2月か3月だったと思いますが、パーソンズ氏が当店に来られました。リボルバーを40丁かそこら買いたいとのことでした。[475] 50口径。彼はいわゆる古い改造レミントンリボルバー、44口径か45口径のものを求めていました。私は手紙を書いてリボルバーの見積もりを取ることに同意しました。彼は再び来店し、私はそのリボルバーの価格を提示しました。彼はリボルバーを購入せず、その後1、2回来店しました。まだ決めかねているようでした

警察官のトーマス・マクナマラは証言した。

ブルーミングデール・ロードとロビー・ストリートの歩道の下で、ガス管爆弾30個と空の爆弾1個を発見しました。爆弾はキャップと導火線で固定されており、オイルクロスに包まれていました。発見した場所はウィッカー・パークから4ブロックほどの角です。発見したのは5月23日の午後です。ブリキ缶に入った導火線3巻と、ダイナマイトのキャップ2箱(おそらく約200個)も、荷物の中に入っていました。

ウォルター・S・ヘインズ教授は多数の爆弾の破片を検査し、次のように証言した。

私はこの街のラッシュ医科大学の化学教授です。ほとんどの時間を実用化学に費やしています。州検察官の要請により、いくつかの金属片を検査しました。今年6月24日、シャーク大尉から、リング事件に関係があるとされる爆弾の破片を受け取りました。私はそれを「リング爆弾1号」と呼んでいます。同日、JBマーフィー博士から、マーフィー警官から持ち去られたとされる金属片を受け取りました。私はそれを「マーフィー爆弾」と呼んでいます。7月22日には、デガン警官から持ち去られたとされる金属片を受け取りました。それを「デガン爆弾」と呼んでいます。これはフルスマン氏から受け取った最後の爆弾です。その後、ウェーレン士官から、リング氏と関係があるとされる爆弾の破片を受け取りました。これを「リング爆弾2号」とします。翌日、シャーク大尉から、リング氏と関係があるとされる他の2つの爆弾の破片を受け取りました。これを「リング爆弾3号と4号」とします。フルスマン氏からは、スパイズ氏と関係があるとされる爆弾の一部を受け取りました。これを「スパイズ爆弾」とします。これらはすべて化学検査にかけられました。リング爆弾1号、3号、4号は、主に鉛を主成分とし、少量の錫と微量のアンチモン、鉄、亜鉛を含んでいたことが判明しました。これら3つの爆弾の錫の含有量はわずかに異なり、1号は約1.9%、もう1号は約2.4%、3号は約2.5%でした。リング爆弾2号は錫の含有量が多く、結果として鉛の含有量が少なく、アンチモンと亜鉛もわずかに多く含まれていました。この爆弾の錫の含有量はほぼ7%でした。マーフィー爆弾は少量の錫で構成されており、主に鉛と微量のアンチモン、鉄、亜鉛が含まれていました。錫の含有量は概算で1.6%でした。デガン爆弾は概算で1.6%または1.7%でした。残りは鉛で、微量のアンチモン、鉄、亜鉛が含まれていました。スパイ爆弾は主成分は鉛で、微量の錫(概数で約1.1%)と、微量のアンチモン、鉄、亜鉛が含まれていた。同じ爆弾でも、破片によって含まれる金属の比率がわずかに異なっていた。デガン爆弾は、私がマーフィー爆弾と呼ぶものよりも錫の含有量がわずかに多かった。私が知る限り、これらの爆弾のような組成を持つ市販の物質は存在しない。市販の鉛にはしばしば他の物質の痕跡が含まれているが、私の知る限り錫は含まれていない。はんだは、3分の1から半分が錫で、残りが鉛である。鉛は、おそらく[476] 私が調べた様々な物品の製造の基礎であり、これは錫か、例えばはんだのような錫を含む物質と混合されていたに違いありません

「リング爆弾2号には微量の銅が含まれていました。この燭台(指示)は錫と鉛でできており、少量のアンチモンと亜鉛、そして少量の銅が含まれています。パットン教授は約2週間前から体調を崩しています。私はパットン教授ではなく、デラフォンテーヌ教授と共同で作業していました。」(スパイズ爆弾は、証人ウィルキンソンが特定した爆弾です。)

マーク・デラフォンテーヌ教授は次のように証言した。

私は化学者で、この街の高校で化学を教えています。30年以上化学を続けています。ヘインズ教授が記述した物質を調べ、その結果と比較したところ、両者はほぼ一致しました。燭台の破片は、アンチモン、錫、鉛、亜鉛、そして微量の銅の混合物であることがわかりました。はんだ付けされた古い鉛管を使って実験もしました。かなり修理された古い鉛管に、大量のはんだを塗りつけ、溶かして分析したところ、混合物に含まれる錫の量は0.7%程度でした。私が調べた爆弾の破片が、市販の製品で構成されているとは考えられません。鉛のサンプルに少しでも錫が含まれているものはありませんでした。

マイケル・ウェイレンは、私が彼に渡した鉛の塊2つをヘインズ教授に渡したと証言した。

州検事補のエドマンド・ファースマン氏は、ヘインズ教授に渡した鉛の塊はブルートハルト博士から受け取ったものであり、さまざまな証人が話したさまざまなホールや場所はすべてクック郡とイリノイ州にあると指定していると述べた。

その後、セオドア・J・ブルタードが召喚され、以下の証言を行った。

郡医師です。 5月5日、検視官の審問に先立ち、クック郡病院でマティアス・J・ディーガンの遺体の検死を行いました。額に深い切り傷、右目の上にも切り傷、そして左側に約5センチの深い切り傷を発見しました。左大腿部の中央には、銃創と思われる大きな穴が開いていました。右脚には7つ、左脚には2つの爆発痕が見つかりました。左大腿部の中央の大きな穴は、爆発物による致命傷でした。鉛の破片が皮膚を貫通し、内側の筋肉を破壊し、大腿動脈を裂傷して出血死に至らしめました。さらに、左足の甲にも鉛の破片が足首の関節の骨を貫通してできた傷がありました。左足の内くるぶしの裏にも破片が見つかりました。フルスマン氏に渡した破片です。左太腿の傷は、外見上はライフル弾の弾痕のようでした。丸みを帯びており、それほど傷はひどくなく、皮膚はきれいに切り裂かれていましたが、太腿の筋肉は完全に挫傷し、引き裂かれていました。内側にはガチョウの卵ほどの大きさの、肉質の空洞のようなものができていました。弾は大腿部の上部、突き刺さった場所から約10センチ上に留まっていました。マティアス・J・デガンは、私が説明したこの傷が原因で、大腿動脈出血で亡くなりました。

[477]

5月7日、イーストシカゴアベニュー171番地でジョン・バレットの遺体の検死を行いました。ミサイルが第11肋骨を貫通し、肝臓の上部、約3インチの深さまで到達していました。そこに鉛片と裏地の付いた青い布片が見つかりました。右肺は虚脱していました。横隔膜への開口部から空気が胸腔に流れ込み、肺を圧迫しました。肝臓の傷の結果、胸部と腹部に大量の出血がありました。この爆発物による傷が彼の死因でした。彼には他にもいくつかの傷がありました

同日、私はクック郡病院でジョージ・F・ミュラーの遺体の検死を行いました。私の見解では、この男性の死因は、ピストル弾による小腸損傷と腸炎によるものと考えられます。

5月8日、ティム・フレイビンの遺体を検死しました。背骨の左側4インチの背中に小さな傷がありました。ピストルの弾丸ではなかったミサイルが、第12肋骨の下の腹部に貫通していました。両方の空洞に多量の出血が見られ、死因は内出血でした。

5月10日、私はマイケル・シーハンの遺体を検死しました。シーハンは、右腹部、臍の右7.5センチ上、臍の右10センチのところに拳銃で撃たれたことによる衰弱で亡くなりました。弾丸は腸間膜と肝臓の下部を貫通し、腹部の筋肉に達していました。腹部と肝臓には多量の出血があり、周囲はひどく炎症を起こしていました。

5月17日、クック郡病院でトーマス・レデンの遺体の検死を行った。右目の上に擦り傷、左腰下部に軽い裂傷、右前腕を貫通する大きな裂傷、左脛骨の複雑骨折、左脚後部に大きな裂傷、右脚の膝関節から5センチ下方に骨に達する円形の傷、右脚の足首から7センチ上方にもう一つの傷、背中の左側に大きな裂傷が認められた。肺はひどく炎症を起こしており、腎臓上部の血液弁は肥大していた。また、肝臓はいわゆる白濁した腫脹を伴い、やや炎症を起こしていた。私の見解では、彼はこれらの傷の影響による敗血症で死亡したと考えられる。

ジェームズ・ボンフィールドは回想して次のように述べた。

「アルバイター・ツァイトゥングでたくさんの横断幕を見つけました。全部で約40枚です。アルバイター・ツァイトゥングで見つかったと特定できるのはそのうちのほんの数枚だけです。」

ここで州検事グリネルは、検察側の主張は終結したと宣言した。これを受けて被告側弁護士は、陪審員を法廷から退廷させ、ニーブ被告の代理人として、陪審員にニーブ被告について無罪評決を下すよう指示する申立てを提出し、弁論を行うよう動議を提出した。ゲイリー判事はこの申立てを却下した。

オーガスト・シュピースとアドルフ・フィッシャーを除く他の被告らによる同様の申し立ても裁判所によって却下された。

[478]

第25章
弁護側の計画――ハリソン市長の回想――サイモンソンの物語――生々しい記述――ダイナマイトの鳥瞰図――ファーガソンと爆弾――「野球ボールほどの大きさ」――暴動の弁護側の理論――警察が攻撃者だったという主張――テイラー博士と弾痕――ギルマーの真実性への攻撃――さまざまな証言――出廷した証人

モーゼス・サロモン氏は7月31日土曜日、アナキスト側の公判を開始した。サロモン氏は続けて、被告らは、陪審員がアナキストまたは社会主義者であるという理由で被告らを有罪とするだろうということを一貫して信じようとしなかったと述べた。

「グリネル氏は」とサロモン氏は言った。「爆弾を投げた人物を証明できる人物がいることをあなたに伝えなかった。そして、その証拠がなければ被告人に対する訴追を維持できないと分かるまで、その証拠を出すつもりはなかった。そして、この事件が訴追側の終結に近づいた時、検察は突然態度を変え、これからお見せするように、プロの浮浪者とプロの嘘つきを登場させ、被告人の一人が爆弾の投下と関係していることを証明した。そして、私たちが主張し、今も主張しているように、検察はそれがこの事件で訴追を維持できる唯一の方法だと認識したのだ。」

次にサロモン氏は陪審員の注意を被告に対する告訴に向け、次のように述べた。

先ほど申し上げたように、彼らは無政府主義の罪で起訴されているわけではありません。社会主義の罪で起訴されているわけでもありません。無政府主義と社会主義が社会にとって危険か有益かという罪で起訴されているわけでもありません。しかし、私たちが現在従っている法律によれば、彼らに対しては具体的な性質の告発がなされなければならず、その告発のみが認められなければなりません。陪審員の義務は、その告発に関連する証拠を検討することです。陪審員は他のいかなる点にも注意を払うことはできません。さて、皆さん、ここでの告発はこの起訴状によって示されています。これが告発です。これがこの事件の内容であり、被告人と検察側はこれに基づいて立証されるか、否認されるかです。この起訴状は、マティアス・J・ディーガン殺害の罪で、被告人全員が個別に犯罪を犯したとされています。そして、それは様々な方法で起訴されています。さて、私はこの起訴状を管轄する法律に皆さんの注意を喚起し、それを読み上げたいと思います。そして、私はその法律を皆さんに提示します。皆さん、今、この事件を私たちがどう見ているか、そして法律によって証拠がどう影響を受けるかを理解していただきたいのです。」

その後、サロモン氏は殺人に関する法律と共犯者に関する法令を読み上げ、次のように説明した。

「法律では、被告らが、実行しようとした目的においてダイナマイトの使用を一般的に助言したかどうかは関係なく、被告らの誰もヘイマーケットに爆弾を投げることを助言しなかったならば、彼らは、[479] 他の人々は、他の時、他の場所で、ダイナマイトの使用を説くことができます。ここで提示された証拠は何を示しているでしょうか。皆さん、こう疑問に思う方もいるかもしれません。「では、これらの被告人はなぜダイナマイトの使用を説くことができるのでしょうか?彼らは、責任を問われることなく、また処罰されることなく、現在の政府と社会の現状を覆すよう人々に訴え続けることが許されるのでしょうか?彼らがこのような行為を行った場合、彼らを服従させ、処罰できる法律はないのでしょうか?」皆さん、確かに法律は存在します。しかし、これは殺人ではなく、またかつて殺人であったこともありません。検察側が提出した証拠が示すように、彼らが容認するとしても、それは別の、異なる法律に基づくものであり、検察側がこれら二つの犯罪を隔てる大きな溝を飛び越えようとする試みは、純粋な憎悪、悪意、悪意、あるいは偏見から行われない限り、成功することはありません。法律はすべての市民を保護します。法律はすべての有罪者を、その犯罪の程度に応じて罰します。それ以上でもそれ以下でもありません。陰謀罪、あるいは反逆罪で有罪となった者は、その罪に対する罰を受けるべきであり、より重罪の罰を受けるべきではありません。これはイリノイ州の人々が主張してきたことであり、彼らの法です。彼らが執行を求めているのはまさにこれであり、私は被告人の弁護人としてここに立っているのもこれです。私は彼らと、この州の全住民のために、法は定められたとおりに、そして彼らが指示したとおりに適用されるべきだと主張します。さて、もし被告人が何かの罪を犯したとすれば、陰謀に関する規定はどのようなものでしょうか?

モーゼス・サロモン。
写真より。

次に彼は陰謀に関する法律を読み上げ、次のように続けた。

本件の証拠は、ギルマーの証言を除けば、私が最後に皆さんに読み上げた条項の範囲内でのみ州が訴追の根拠となることを示し、また示しています。州が訴追の根拠となる条項は他にありません。さて、皆さん、私は法の幇助に関する条項を読み上げました。以前にも申し上げましたが、アメリカ合衆国とイギリスのほぼすべての最高裁判所の判決によれば、訴追の対象となるのは、犯罪の実行者と幇助者のみです。

サロモン氏は、1、2の細かい点に触れ、次のように結論付けました。

彼らが共犯者であることが証明されなければならないという法の見解は、検察が主張を裏付ける唯一の根拠であり、我々の見解によれば、この裁判を進める上で唯一の根拠である。さて、被告人たちは犯罪者でもなければ、強盗でも、強盗犯でもなく、ただの窃盗犯でもない。彼らは決して軽犯罪を犯したわけではない。それどころか、この証拠は、彼らが広い人道的心を持つ人々であり、彼らの唯一の願いは同胞の幸福であり、彼らの人生はそのために捧げられてきたことを決定的に示している。[480] 彼らは、いかなる人物の命も奪おうとはせず、悪意を持って殺害したり、破滅させたりすることも、自らの利益のために財産を奪おうともしませんでした。マコーミックの財産を私腹を肥やそうともせず、マーシャル・フィールドの財産を私腹を肥やしに奪おうともせず、むしろ異なる社会制度を確立しようと努め、尽力しました。確かに、彼らは全人類に認められるわけではない手段を採用した、あるいは採用しようとしたのです。彼らの手法は危険だったかもしれません。しかし、そうであれば、発端時点で阻止すべきでした。紳士諸君、我々は、これらの人々が最も友人の少ない人々の味方であり、労働者の生活向上に尽力したことを証明するつもりです。労働者には友人がほとんどいないのですから。彼らは、同胞の協力と援助なしには、自らの状況を改善する手段がありません。そして、この目的を推進し、絶え間ない労働、絶え間ない苦労、絶え間ない心配、絶え間ない苛立ちから解放され、同胞が動物ではなく人間として行動し、存在することを促すために、被告らは自らの命と精力を捧げてきました。もし、それが恐らく度重なる失敗と絶え間ない武力行使によって培われた結果であり、武力で対抗する必要があるという結論に至ったのだとすれば、我々は被告らが武力行使を主張していたかどうかは分かりませんし、証明も否定もするつもりもありません。また、彼らの発言について謝罪するつもりも、彼らの行為を弁護するつもりもありません。本件の弁護士、そして陪審員の皆さんが、被告らの行為を弁護したり、奨励したりする場にも時間もありません。我々は、この点に関して、ここで何ら関与するべきではありません。我々の目的は、これらの被告人が起訴状で告発されている殺人罪に問われていないことを示すことだけです。しかし、この問題は、それが正しかったのか間違っていたのか、そして彼らに同胞の幸福を主張する権利があったのかどうか、という点を問わざるを得ません。グリネル氏が述べたように、彼は社会主義と無政府主義を絞首刑に処したかったのです。しかし、12人でも1200人でも1万2000人でも、無政府主義も社会主義も根絶することはできません。それは、心と頭の奥にある民主主義や共和主義を根絶できないのと同じです。我々の政治体制においては、すべての人間は信仰の権利と、現在の制度に敵対するものであれ賛成するものであれ、自分の考えを表現する権利を持っています。しかし、もしその人が何を主張し、誰であれ、民主党員であれ共和党員であれ、社会主義者であれ無政府主義者であれ、故意に、そして凶悪に人命を奪うならば、身分の高低を問わず、刑事司法の対象となるべきであり、その罪によってのみ罰せられなければなりません。

さて、被告人たちは、告発されているように、なぜそれほどまでに血に飢えたのか、その目的は何だったのでしょうか?彼らの目的は社会を変え、社会主義的、無政府主義的な思想を施行し、実現させることでした。彼らは正しかったのでしょうか、間違っていたのでしょうか、それとも私たちには何の関係もないのでしょうか?私が言ったように、彼らには自らの思想を表明する権利がありました。彼らには権利がありました。改宗者を獲得し、無政府主義者や社会主義者を作る権利がありました。しかし、社会主義や無政府状態が確立されるかどうかは、被告人たちの手に委ねられたものではなく、ダイナマイト缶やダイナマイト爆弾の手に委ねられたものでもありません。それは大衆、シカゴの人々、イリノイ州の人々、アメリカ合衆国の人々、そして世界中の人々の手に委ねられています。もし彼ら、人々が無政府状態、社会主義を望むなら、もし彼らが民主主義や共和主義を望むなら、彼らはそれを実現できるし、実現するでしょう。しかし、人々はまた、ある程度の見解の寛容さも認めるでしょう。[481] さて、被告らは社会主義は進歩的な社会科学であると主張しており、それはあなたが判断しなければならない証明の一部となるでしょう。世界は私たちが生まれた時のままでなければならないのでしょうか、それとも私たちは同胞により良い道、より高貴な生活、より良い状態を示す権利があるのでしょうか?もし彼らがこの事件の論点から逸脱すれば、それが被告らの主張なのです…。その計画を推進するために、被告らは何をしたのでしょうか?多くの人々を殺害したのでしょうか?ダイナマイトの使用を助言したとき、彼らの計画は何だったのでしょうか?彼らはダイナマイトを一般的な革命を推進するために使用するつもりであり、決して個人に対して使用するつもりはありませんでした。証拠がすでに部分的に示しているように、一般的な革命やゼネストが開始され、彼らが攻撃されたとき、実際には、そのストライキや革命の目的を遂行している間、彼らはダイナマイトを使用すべきであり、その時まで使用すべきではない、というのが彼らの目的であったことを、私たちはあなたに示しますもしその行為を共謀することが違法であるならば、これらの男たちはその罪で起訴されなければならない。我々は、これらの男たちが労働者の生活状況改善のための計画を実行する中で、8時間労働運動を開始したことを、あなた方に明らかにするだろう。彼らは早退運動を開始した。彼らは労働者の生活状況を軽減し、家族と過ごす時間を増やし、相互の利益となるようなあらゆる運動を開始したのだ。これが被告らが抗弁として主張していることである。彼らはそれが彼らの権利であると主張し、実際にそれを行ったと主張している。そして、それ以上のことは何もしていない。

さて、紳士諸君、我々はこの証明に立ち入ろうとしているわけではありません。我々の理論が正しいとすれば、この事件とは何の関係もないと考えているからです。しかし、もし彼らがなぜこのようなことをしたのかをどうしても示さなければならないとすれば、それは単に、彼らの目的が強盗でも窃盗でも財産を得ることでもなく、悪意を持って故意に他人の名誉や財産権を毀損することでもなかったということを皆さんに納得していただくためです。

さらに、被告らは、いかなる時、いかなる場所においても、いかなる個人の命も奪おうと共謀したことはなく、また、当初の目的を遂行する中で自己防衛のために行った場合を除き、マティアス・デガンや警察官の命を奪おうと共謀したり、陰謀を企てたりしたこともなかったことを、皆様にお示しいたします。さらに、5月4日の夜、被告らは平和的に集会を開き、集会の目的も平和的なもので、集会の目的も平和的なもので、彼らは前回と同じ演説を行い、群衆は耳を傾け、警察官が到着する前に、聴衆の誰かが法の裁きを受けるような行為は一切行われなかったことも、皆様にお示しいたします。紳士諸君、彼らは憲法の​​規定に基づき、言論の自由を行使し、労働者の状況について議論し、8時間労働問題について議論するために集まったのです。彼らは、自分たちが暴挙とみなす事柄について、ついでに議論するために集まったのです。マコーミックの事件です。誰も爆弾が投げ込まれるとは予想していませんでした。誰もあの会合で誰かが負傷するとは予想していませんでした。しかし、被告の何人かがそこにいて、この会合が平和的に進行している間に、警察は悪魔的な計画を企て、すぐにでも使えるように拳銃を両手とポケットに隠し、あの広場に立つすべての人間の命を奪おうと、あの遺体に襲い掛かりました。これは恐ろしい話ですが、皆さん、これが私たちが持っている情報であり、皆さんにお見せするつもりです。さらに、群衆は発砲しておらず、警察官に向けて発砲した者は一人もいなかったこともお見せするつもりです。皆さんにお見せするつもりです。[482] フィールデン氏はその夜、そして生涯で一度も拳銃を所持していなかったこと、発砲しなかったこと、そしてここに記された証言の該当部分は誤りであることを証明します。さらに、証人ギルマーは、スパイズが爆弾による破壊を引き起こしたマッチに火をつけるのを見たと証言しましたが、これは職業的にも憲法的にも偽証者です。シカゴ市内で彼を知っている人間は誰も、宣誓の下で彼の証言を信じることはないでしょう。実際、彼の証言の虚偽を証明するために証人さえほとんど必要ないでしょう。なぜなら、証言は自滅するに違いないと思うからです。さらに、トンプソンは大きく間違っていたことも証明します。その夜、シュワブはスパイズ氏に会ったり話したりしたことはなく、彼は夕方早くにヘイマーケットにいましたが、会合が始まる前、そしてその夜スパイズ氏に会う前に立ち去ったのです。パーソンズ氏とフィッシャーは、爆弾が爆発した時、何も悪いことなど考えておらず、ツェプフ・ホールで静かに座り、おそらくビールを一杯飲んでいたこと、そして爆弾が爆発したことは皆さんと同じくらい大きな驚きだったことを、私たちは示したいと考えています。エンゲルは爆弾が爆発した時、自宅にいて、何も知らなかったことを、私たちは示したいと考えています。リングの行方は既に皆さんご存知でしょう。彼がなぜ爆弾を製造していたのか、不思議に思われるかもしれません。その答えは、彼には自宅にダイナマイトを満載する権利があったからです。彼はあらゆる種類の武器を敷地内に置く権利があり、それらを使用するか、使用を助言し、そしてそれが彼の助言に従って使用されるまでは、彼は責任を負わないのです。それは、何度も強盗や窃盗を犯し、街を歩く人が、法の裁きを受けるに値する行為を犯した場合にのみ逮捕され、処罰されるのと同じです。

ニーブ氏についてお話しするつもりはなかったし、それについて多くを語る必要もありませんが、ニーブ氏はこの会合について知らず、出席しておらず、いかなる形でも関与しておらず、関与していたことを示す証拠もないことを、ここでお見せします。また、皆さん、フィールデン氏は、州の証人の一部が証言しているように、路地裏に行ったのではなく、デスプレインズ通りをランドルフ通りまで下り、そこからランドルフ通りを上って行ったことも証明します。実際、私の記憶が正しければ、事件直後のフィールデン氏の供述が、すでに十分にそれを裏付けています。

さて、紳士諸君、最後に申し上げますが、先ほど申し上げたように、我々は社会主義を弁護するつもりも、無政府主義を弁護するつもりもありません。我々が行ったことに対してのみ責任を問われ、法の定める方法に従って裁かれることを期待しています。この起訴状で被告らが問われている容疑について、我々は諸君に、そして皆様にご納得いただけることを願っておりますが、彼らに不利な証拠は提出されていません。彼らが社会主義者であろうと無政府主義者であろうと、諸君の誰にも影響を与えないことを願っております。彼らが何を説き、何を言い、何を目的としていたとしても、爆弾投下と関係がなければ、彼らを無罪とすることが諸君の宣誓証言となります。我々はこれらすべての証拠を提出し、その結果を期待しています。

翌週の月曜日、8月2日、弁護側は証言を開始した。最初に証人として出廷したのは、当時シカゴ市長だったカーター・H・ハリソンだった。彼の証言は以下の通りである。

[483]

私は7年以上シカゴ市長を務めています。昨年5月4日、いわゆるヘイマーケット会議の一部に出席しました。前日、マコーミック工場で暴動が発生しましたが、これはスピーズ氏の演説が原因であると説明されました。4日の朝、奇妙な内容の回状が発行され、その夜にヘイマーケットで会議を開くよう要請されたという情報を受け取りました。私は警察署長に対し、もし会議でマコーミック工場のような出来事の再発を招くような発言があった場合は、会議を解散するよう指示しました。私は、警察官に任せるのではなく、私自身がそこにいて解散させる方が良いと考えました。市の安全のために必要だと感じた場合に備えて、会議を解散させるために会議に出席しました。8時5分前に到着しました。ヘイマーケット周辺には大勢の人が集まっていましたが、発言が終わるまでには時間がかかりました講演が始まると、おそらくそこにいた人々の3分の2が去ったように私には思えました。講演が始まったのは8時半頃で、人々はクレーンの建物の周り、あるいは近くの路地に集まりました。

スパイズ氏は、私が彼の言葉をはっきりと聞き取れるほど近くに近づく1、2分前に話を始めていたかもしれません。私はその夜10時から10時5分の間に会議を離れたと推測しています。私はスパイズ氏の演説を聞くためにそこに留まり、パーソンズ氏の演説は私が去るまで全て聞きました。ただし、私が警察署に行った5、10分は例外でした。パーソンズ氏が演説を終えようとしていると判断した時、私は警察署に行き、ボンフィールド大尉と話をしました。そして家に帰ることにしましたが、すぐに帰るのではなく、もう少し聞くために戻りました。さらに5分ほどそこに留まってから、私は会議を去りました。私が会議を離れてから約20分後、自宅で爆弾が爆発する音が聞こえました。会議中、葉巻に火をつけるためにマッチを擦った時、炎が私の顔に当たったのを目撃されていることに気づきました。スパイズ氏の演説の口調が突然変わったので、私は彼に気づかれたと思いましたが、単なる推測です。スピーズ氏の演説の調子が変わる前は、彼の発言で集会を解散せざるを得なくなるのではないかと心配していました。私はそのためにそこにいたのです。つまり、警察の意に反して解散させるのは、私自身の決意でした。その後、スピーズ氏の演説の全体的な調子は、ボンフィールド警部に「おとなしい」と評するほどでした。

「あなたが言及した葉巻に火をつけた事件の後、スパイズ氏またはパーソンズ氏の発言で、会合を解散することに関して何らかの行動を取ると結論付けるに至った何かがありましたか?」

州は答弁に対して異議を申し立て、その異議は認められた。

「私は実際、集会中にそれを解散させるような行動は取らなかった。聴衆からは時折、『撃て』『吊るせ』といった声が上がったが、彼らがあちこちから、そして周囲から聞こえてくる様子から判断すると、演説者に実際に同調する人は二、三百人以上はいなかったと思う。何度か、端の少年から『吊るせ』という叫び声が上がり、群衆は笑った。群衆の大半はただの傍観者で、その声は拍手喝采というよりは、いわば『ガイイング』に近いものだったように思う。明らかに辛辣な声もいくつかあり、それは壇上のすぐ近くから聞こえてきた。聴衆は八百人から一千人ほどだった。[484] 演説が始まる前の30分間に私が見る限り、出席していた人々は明らかに労働者か機械工で、その大半は英語を話さない人々で、ほとんどがドイツ人だった。どちらの演説者も、その夜、誰かに対して直ちに武力や暴力を行使するよう呼びかけるような示唆はなかった。もしそうしていたら、私はすぐに彼らを解散させていただろう。私が駅から戻ってみると、パーソンズはまだ演説を続けていたが、明らかに終わりに近づいていた。曇り始めて雨が降りそうな気配が漂っていたので、もうそろそろ終わりだと思った。その時点では、夕方から演説を聞いていた群衆の4分の1もいなかった。群衆の中には、自分たちをここに連れてこられたことやこの演説をさせたことに不満を表明するドイツ人が非常に多くいたのが聞こえた。パーソンズの演説中に駅に行ったとき、私はボンフィールド大尉に、演説はもうそろそろ終わりだと思うと言った。介入を必要とするような事態はまだ発生しておらず、また発生しそうな兆候も見られない。他の駐屯地の予備隊に帰還命令を出した方が良いだろう、と。ボンフィールドは、持ち込まれた報告から同じ結論に達したが、会議が終了するまで隊員を駐屯地に留めておくのが最善だと答え、さらにその夜聞いた噂について言及し、隊員をそこに留めておく必要があると考えていた。私もこれに同意した。会議に出席していた間、誰にも武器を所持している者はいなかった。」

反対尋問でハリソン氏は次のように述べた。

私が言及した噂は、駅に着いた直後にボンフィールド大尉から聞いたものです。ボンフィールド大尉は、ヘイマーケット駅の集会、あるいはその一部がミルウォーキーとセントポールの貨物駅に向かい、そこに「スト破り」を詰め込んで爆破するという情報を受け取ったばかりだと言いました。また、この集会は警察の注意をヘイマーケット駅に向けさせるためだけに開かれる可能性もあり、もし実際に襲撃が行われるとすれば、その夜マコーミックの貨物駅が狙われるだろうという仄めかしもありました。私が演説を聞いていたのは、まさにこうした事態を想定したものでした。演説を聞いて、私はその夜に物を破壊するような組織ではないと判断し、帰宅しました。ボンフィールド大尉への私の命令は、他の駅に待機している予備兵を帰宅させることでした。マコーミックの工場がある地区は静かだと聞いたからです。ボンフィールド大尉は、他の駅の予備兵にはすでに通常の隊列で出発するよう命じたと答えました。

ボンフィールドは警察署長の指示を受け、ウォード警部と共にその会合を統括していました。パーソンズが「武器を取れ!武器を取れ!武器を取れ!」と叫ぶのを聞いた覚えはありません。マコーミック襲撃の噂について私が言及する際、それは他者から聞いた噂ではなく、私自身の恐怖や懸念から生まれたものであり、この会合の目的がこれかもしれないと最初に示唆したのは私自身でした。ボンフィールド氏は私に対し、貨物倉庫に関する噂を聞いたと直接述べました。

衣料品卸売会社E・ロスチャイルド・アンド・ブラザーズの巡回セールスマン、バートン・サイモンソンは、母親の家(西オハイオ通り50番地)で夕食をとった後、ヘイマーケットの集会に参加することを決め、会場へ行き、爆弾が爆発するまで集会に出席していた。彼は次のように証言した。

[485]

演説者は私から北東、クレインブラザーズの建物の前、路地から北に数フィートのところにいました。私はその路地を特に覚えています。私が覚えている限りでは、スパイズ氏の演説はこうでした。「静粛に。この集会は暴動を扇動するために招集されたのではない」。そして彼は、マコーミック氏が前夜の集会で人々を殺害したとして彼を告発した、マコーミック氏は嘘つきだと言った。マコーミック氏自身の責任だ。マコーミック氏の近くの集会で彼が演説することに、彼が社会主義者であるという理由で誰かが反対したのだ。彼が演説した人々は、教会に通う良きキリスト教徒だった。彼が話している間、マコーミック氏の仲間たちが外に出てきた。何人かの男や少年たちが彼らのところへ出てきて、窓に石を投げるなど、無害な遊びをしていた。それから彼は、何人かの労働者が警察に撃たれて殺されたと言った。私の記憶ではそこまでだ

パーソンズは、あらゆる行為から得られる利益の大部分は資本家が得ているということを例証しました。演説の中で彼が「武器を取れ!武器を取れ!武器を取れ!」と言ったのを覚えていますが、どのような文脈で言ったのか思い出せません。群衆の中の誰かが「撃て!」とか「グールドを絞首刑にしろ!」と言ったのですが、彼はこう言いました。「いや、大勢の人間が立ち上がって彼の代わりを務めるだろう。社会主義が目指すのは個人の死ではなく、システムの死だ。」

フィールデンは非常に大きな声で話しました。私はこれまで社会主義の集会に出席したことがなかったので、少し荒っぽいと思いました。フィールデンは、労働者によって選出されたオハイオ州の下院議員について話し、労働者に有利な法律は制定できないと告白しました。したがって、法律で何かをしようとしても無駄だと言いました。彼がしばらく話した後、北から冷たい風を伴った暗い雲がやってきました。多くの人がすでに去っていましたが、その雲が来ると、さらに多くの人が去っていきました。誰かが「休会しましょう」と言いました。どこかの場所で、場所の名前は思い出せませんが。フィールデンはもうすぐ終わるので休会の必要はないと言いました。彼は二、三回「さて、最後に」か何かそんな感じのことを言い、私は我慢できなくなりました。その時、聴衆から騒ぎとかなりの騒音が聞こえ、誰かが「警察だ」と言いました。南を見ると、ランドルフ通りの線路のあたりに警察の隊列が見えました。隊列の先頭が演説台のワゴンに近づくまで、警察は進んでいきました。ワゴンの近くで誰かが解散について何か言っているのが聞こえました。ワゴンの上にも何人か人が乗っていましたが、誰なのか分かりませんでした。誰かが解散の命令を出していた頃、ワゴンの近くから、あるいはワゴンから、はっきりと二つの言葉が聞こえました。誰が言ったのかは分かりません。その言葉は「平和的な集会」でした。それは爆弾が爆発する数秒前のことでした。警察が群衆の中を行進すると、群衆は両側の歩道に出て、一部は北へ、一部はランドルフ通りを東へ、一部は西へ向かいました。ワゴンの場所からもフィールデン氏からも、「警察の血統犬が来たぞ。お前たちはお前の義務を果たせ、私も私の義務を果たそう」といった叫び声は聞こえませんでした。その夜、私はそのような叫び声を一切聞きませんでした。爆弾が爆発した時、私はまだ階段の上の自分の位置にいました。私が階段にいる間、ある記者が私に話しかけてきました。彼が階段を下り、警察が来る直前に再び私の横を駆け上がってきたのを覚えています。爆弾が爆発する前に、ワゴンに乗っていた人物からピストルの発砲はありませんでした。爆弾が爆発する前に、どこにもピストルの音はありませんでした。解散命令が出された直後、私は火のついた導火線か何か――当時はそれが何だったのか分かりませんでしたが――が、南約6メートルの地点から上がってくるのを見ました。[486] クレーンの路地の南側の線、通りの東側歩道のほぼ中央、いくつかの箱の後ろから。路地から投げられたのではないことは確かだ。私が最初に爆弾に気づいたのは、空中約6~7フィート、人の頭より少し上のあたりだった。爆弾は北西方向に飛び、地面から約15フィート上昇し、通りのほぼ中央に落ちた。爆発はほぼ直後、おそらく2~3秒以内に起きた。爆発の後には煙のようなものが立ち上った。爆弾が爆発した後、ピストルの発砲音が聞こえた。私の位置からはピストルの閃光がはっきりと見えた。私の頭は地面から約15フィートのところにあった。50発から150発のピストルの発砲があったと思われる。発砲は警察がいた場所のほぼ中央からだった。私は警察の発砲前にピストルの閃光を見たり、群衆が警察に向かって発砲したという銃声を聞いたりしなかった。私は5秒から20秒の間、その位置に留まっていた。あらゆる方向、上から下まで銃撃戦が繰り広げられていた。ピストルの閃光から、警官が上から銃を撃っているのが見えた。警官は群衆に向かって発砲しているだけでなく、何人かがたまたま腕を振り上げた瞬間に発砲しているのに気づいた。私は、自分の位置は群衆の中にいるよりも危険かもしれないと判断し、階段の下まで駆け下り、ランドルフ通りの歩道を西に少し走り、それから道路に出た。群衆が同じ方向に走っていた。倒れている男性を飛び越えなければならなかったが、デスプレインズ通りの西約 150 ~ 200 フィートのところで、別の男性が私の目の前で倒れているのが見えた。私は彼の腕をつかんで助けてあげたかったが、背後で銃撃戦が激しかったので、腕を放して走り去った。私は西へ走っていく群衆の後方にいたが、警官はまだ私たちの後ろにいた。私が走っていた方向からは銃声はなかった。

私はいかなる社会主義政党や団体にも所属していませんし、これまでも所属したことがありません。集会前に群衆の中を歩いていると、彼らの様子から、集会に参加しているのは主に一般労働者や機械工などであることが分かりました。聴衆は耳を傾け、時折「撃て!」「絞首刑にしろ!」という叫び声が聞こえました。聴衆から。フィールデンの演説中の群衆の態度は、パーソンズやスパイズの演説中と何ら変わりはなかった。その夜の集会の前に駅でボンフィールド大尉と会話した際、私は彼に市の南西部の騒動について尋ねた。彼はこう言った。「困ったことに、これらの者たちは――社会主義者という言葉を使ったのか、ストライキ参加者という言葉を使ったのか、私には分からない――『女や子供を自分たちと混同し、自分たちの周りに、自分たちの前で立ちはだかっている。だから、彼らを捕まえることができない。3000人の彼らを、女や子供抜きで群衆として捕まえたいのだ』と。そして私の記憶が正しければ、彼はこう付け加えた。『そうすれば、あっという間に片付けられるだろう』。私がいた階段の下には、数人の女や子供がいた。荷馬車の周りの群衆の中には、誰もいなかったと思う。警察がそこに来た時、私は女や子供を見かけなかった。」

反対尋問でシモンソン氏は次のように述べた。

「私は市内の警察署を何度か訪れました。イースト・シカゴ・アベニューで救世軍の集会に出席したのですが、そこにいた乱暴者たちが集会を妨害していると思いました。その件でシャーク警部を2、3度訪ねました。デスプレインズ・ストリート駅で、老人を虐待した警官に苦情を申し立てたこともあります。[487] 夕方、ウェストサイドで下宿先を探すのに何か頼んできた男をそこに連れて行き、警察に彼の面倒を見てもらった。また別の時、駅で下宿した人たちの扱いについて聞いたので、事実関係を確認するために駅へ行ったところ、ウォード警部は別の話をしてくれた

ヘイマーケットの集会には、どんな集会が開かれているのか知りたくて行った。新聞はたいていそういうことを歪曲すると思っていたからだ。新聞は労働者の集会について歪曲しているという印象を持っていた。確かな情報からではなく、私が目撃した出来事に関する新聞記事を読んだからで、概して偏ったものだった。私は自分の印象を確かめるために、つまり自分の印象を証明あるいは反証するために、集会に行った。それが私がそこに行った理由の一つだった。私が証言したボンフィールド氏との会話には、他に誰もいなかった。デスプレインズ・ストリート警察署の本部事務所での会話だった。ウォード警部がその時歩き回っていたと思う。警察署内はかなりの騒がしさがあったが、私たちは静かに話した。他に誰も聞こえなかったと思う。救世軍の件でノースサイド警察署を再び訪れたのは、昨年の秋だったと思う。私は彼らの集会を6回ほど訪問した。警察署でシャーク警部にも会った。私は彼に、集会を妨害した者を逮捕するよう、あるいは救世軍の人々を逮捕するよう頼んだわけではありません。集会に行く途中、誰かが非常に悪意のある誓いを立て、救世軍の人々を罵倒するのを聞いたと伝えました。警官が聞こえる場所に立っていて、群衆も一緒に笑いました。警察はそのようなことを許すべきではないと私は彼に言いました。救世軍の窓は板で埋め尽くされていました。シャーク大尉に、警察署の前でそのようなことをするのは間違っていると伝えました。彼は板を外すよう命じ、彼らが保護を望むなら受けられるようにすると言いました。救世軍の何人かがブライドウェルに拘留されていた時、私は再びシャーク大尉を訪ねました。ハリソン市長がフェルトン氏に彼らを解放するようにというメモを私に渡していたので、私はそのことをシャーク大尉に伝えに行きました。

私の記憶では、フィールデンはこう言った。「法は汝の敵なり。殺せ、刺せ、絞め殺せ。さもなくば、法が汝を絞め殺すだろう。」警察が来た時、私は彼らと群衆を見つめた。ある程度、両方を見ていた。警察の隊列が何列あったかは分からない。ランドルフ通りの線路で彼らを見た時、通り全体を一直線に覆う警察の隊列が見えた。隊列は複数あったが、何列だったかは分からない。その時、私は自分の身の安全について考えていた。爆弾が投げ込まれた時、私は荷馬車の方向を見ていた。警官が集会に解散を命じるのを見ていなかったが、誰かが何らかの形で集会に解散を命じるのを聞いた。私が聞いたと記憶している唯一の言葉は、「命令――集会――解散」だった。その命令の最中か直後、誰かが何か言うのを耳にした。その中で「平和的な集会」という二つの単語が聞こえた。警察の最初の縦隊は、路地の北側の線とほぼ一直線に並んでいました。爆弾が爆発した場所から見て、他の縦隊がどこにいたかは分かりません。私は警察官が大勢で行進するのを見ただけでした。その時の私には、爆弾は地面に落ちて、警察の最前線のすぐ後ろで爆発したように見えました。最初の警察の列の後ろには警察官が見えましたが、縦隊ははっきりとは分かりませんでした。爆弾が爆発したかどうかは分かりません。[488] 最前線のすぐ後ろ、または第2線と第3線の間、あるいは第3線と第4線の間

警察の発砲が通りの真ん中から始まりました。通りの両側の群衆から発砲されるのを私は一発も見ませんでした。荷馬車に乗っていた男たちがどうなったのかは分かりませんでした。荷馬車の周辺では発砲はなかったと思います。私はずっと荷馬車を見ていたわけではなく、現場全体を見渡していました。私と同じくらい高い場所に登って、しかも暗い場所であれば、閃光の一つ一つが見えました。暗い夜には、閃光はリボルバーから放たれるとすぐに現れます。あの光景は私に深く刻み込まれ、今振り返っても当時と同じように見えます。爆弾が爆発した場所を見ると、荷馬車の方にも思わず目を向けてしまいました。通りの反対側にあった箱は、高さが2フィートから4フィートくらいだったように思います。5月4日以来、ヘイマーケットには何度か現場を見に行き、現場の大きさを把握しようとしました。私は自ら現場へ行ったのです。意志の力で行ったんです。誰もそこに行くように頼んでいません。母の家へ行く途中だったんです。ロスチャイルド兄弟に委託されて働いています。」

この証人が店に戻ると、彼を雇っていた会社は、彼は市内で最悪のアナーキストの一人であり、役に立たないと言って、直ちに彼を解雇した。

シカゴに17年間住み、外套商を営むジョン・ファーガソンは、ヘイマーケット通りを通りかかった際、そこに人だかりができていることに気づき、立ち止まって演説を聴いた。彼は知人に付き添われていた。二人はランドルフ通りの交差点に立ち、パーソンズの演説を約15分間聴いた。目撃者はこう語った。

演説家たちはランドルフ通りに面していたので、私たちが立っていた場所からは、演説のすべてがはっきりと聞こえました。演説中、ジェイ・グールドの名前を挙げた時、誰かが「彼を湖に投げ込め」と言いました。すると、私のほぼ目の前に立っていた男がパイプを口から離し、「吊るせ」と叫びました。パーソンズは「そんなことは無駄だ。彼の代わりにジェイ・グールドのような人間が12人ほど現れるだろう」と答えました。「社会主義は個人の生活ではなく、システムそのものを狙っているのだ」聴衆からは、私が述べた以外の反応は聞こえませんでした。パーソンズ議員が話を終えると、別の紳士が立ち上がり、フォラン議員について話し始めました。数分後、かなりの嵐雲が立ち込めるのが見えました。誰かが講演を遮り、「すぐに嵐になる見込みです。会議を続けたい方は」と発言しました。どこかのホール、名前は覚えていませんが。しかし、講演者は再開し、「あと二、三言申し上げるだけです。それからお帰りください」と言いました。私は集会を離れ、ランドルフ通りを渡って南西の角へ歩いて行きました。そこで警察が一斉に駅から飛び出してくるのが見えました。彼らは通りに飛び出し、猛スピードでこちらに向かってきました。警官隊の指揮官は腕を振り回し、急ぐように指示しました。彼らが通り過ぎた後、私たちは南へ駅へと歩みを進めようとしました。その時、かすかな音が聞こえました。板を割るような、あるいはレンガを歩道に叩きつけるような音です。私たちは振り返り、群衆の方を振り返ろうとしたその時、群衆の頭上6~8フィートほどのところで火が上がり、通りのほぼ中央に落ちていくのが見えました。おそらく1秒ほどあたりが真っ暗になり、それから耳をつんざくような轟音がしました。そしてほぼ同時に、何かの閃光が…[489] ランドルフの南、デスプレインズ通りの通りの真ん中あたりまで来て、報告を聞きました。群衆がいた通りのその側は暗く、その時は明かりが見えませんでした。それから私たちは急いで立ち去りました。通りの両側から閃光は見えませんでした。嵐が近づいているのを見て、群衆の大部分は去ってしまいました。群衆は非常に秩序正しく、通りのどこで見た中で最も秩序だった集会でした

「フィールデンが『もうすぐ通り過ぎる』と言った時から、警察が通りを練り歩いたのは5分も経っていなかったはずだ。私は社会主義者でも無政府主義者でも共産主義者でもない。これらの言葉の意味など、全く知らない。」

ルートヴィヒ・ツェラーは10時15分頃、集会に出席し、クレーンの路地近くの街灯のそばに陣取った。数分後、警官が到着し、彼の横を通り過ぎた時、ツェラーは隊長の命令を聞いたが、荷馬車に乗っている者も、荷馬車の近くにいる者も、返事をしなかった。

私は方向を変えて南のランドルフ通りへ行きました。そして曲がる際に、街灯の南6、8、あるいは10フィートほどのところで光が空を横切るのを見ました。それは北西の方向に進み、通りの真ん中、警官隊の真ん中に飛び込んでいきました。その時、爆発音と銃声が聞こえました。私は外に出ようとしました。周りに大勢の男たちが倒れていて、何人かは泣いていたからです。私はランドルフ通りの角を東のクリントン方面に曲がりました。大勢の人々が同じ方向に走っていました。私の前や横にも男たちが倒れていました。爆弾が爆発すると同時に銃声が聞こえました。私が走っている間、銃声は背後から聞こえました。銃声は通りの真ん中、私の北と北西から聞こえました。

5月2日(日)、私は葉巻製造組合第15組合の代表として中央労働組合の会合に出席しました。その会合に出席した木材運搬組合の代表者たちは、煽動委員会の一員である私に、5月3日(月)にブラックロードで開催される木材運搬組合の会合に講演者を派遣するよう要請しました。彼らは、会合を静粛かつ秩序正しく運営できる優れた講演者を求めていました。同日午後、中央労働組合の別の会合が開かれ、そこにアルバイター・ツァイトゥングの記者としてシュピース氏が出席していました。私は彼に、木材運搬組合の会合に出席し、中央労働組合を代表して講演するよう個人的に依頼しました。中央労働組合は、市内の約25から30の異なる労働組合の代表者で構成される組織です。木材運搬組合は、中央労働組合に代表者を派遣しています。その数は1万5千人から1万6千人です。これらの組合に代表される労働者たちです。私が所属していた扇動委員会は、当時8時間労働の組織を持たない様々な業種を組織化することを目的としていました。デスプレインズ通りでもランドルフ通りでも、群衆が警察に向かって発砲する様子は見られませんでした。」

反対尋問でゼラー氏は次のように述べた。

昨年12月以来、私はどのグループにも属していません。それ以前はシャーマン通りで会合を開いていた「フライハイト」というグループのメンバーでした。そのグループの会合には3回しか出席しませんでした。人数も少なかったです。私はアナーキストではありません。社会主義者です。

[490]

私はあの路地から南に5、6フィートほどのところに立っていました。導火線は私の南2、3メートルほどのところに見えました。それが何なのか分かりませんでした。導火線の後ろに何か黒いものが見えましたが、何なのかは分かりませんでした。ただ、それがどこへ飛んでいくのかを見ていました。どんな形をしていたのかは分かりませんが、もっと丸くて、野球ボールくらいの大きさだったように思います。爆弾が爆発した後、誰が最初に発砲したのかは分かりません。警察が発砲したかどうかも正確には分かりません。私は見ていません。荷馬車に乗っていたのはフィールデンだけだと分かりました。荷馬車からは遠すぎたし、あたりは暗かった。ガス灯は点いていましたが、誰かが消火しているのを見ませんでした。」

カール・リヒターとF・リーベルは、暴動についてほぼ同様の証言を行った。弁護側が証言で強調したかったのは、犯人はアナキストではなく警察側だったということだ。彼らは、有名な荷馬車の近くに立っていたにもかかわらず、「ブラッドハウンド」については何も聞いていないと宣誓した。

この点では、ジェームズ・D・テイラー博士の証言も提出され、爆発についてほぼ同様の説明をしました。しかし、この博士は警察が群衆を攻撃したと確信しているようでした。翌日、暴動現場を調査し、建物に残った弾痕は主に警察が突撃してきた方向からのものであったことを発見しました。アナキストたちは、テイラー博士の証言を完全に裏付けていたとされる電信柱がヘイマーケットから消えたという事実を強く主張しました。検察側がこの電信柱を撤去したのではないかと仄めかされましたが、実際には電信会社がごく平凡に、そして通常の業務の一環として撤去したのです。

フランク・シュテナー、ジョセフ・グッチャー、フランク・ラーブは暴動の記憶を語り、いずれも弁護側の理論にほぼ同意した。アルバイター・ツァイトゥング紙の植字工、ウィリアム・ウルバンも同じ話をした後、集会に向かってくる警官の手に何か光るもの(おそらくリボルバー)を見たと証言した。アナキストの視点から見た爆発と警官殺害の物語は、ウィリアム・グリーソン、ウィリアム・ザール、エーバーハルト・ヒアツェメンツェル、コンラッド・メッサー、アウグスト・クルムによっても詳細に記述されている。この最後の証人であるクルムは、爆弾が投げ込まれた当時、もう一人の男と一緒にクレーンの路地でパイプに火をつけていたとも証言した。ギルマーは、この路地でスパイズとシュナウベルトが爆弾を発射したと断言していたことを思い出してほしい。そしてクルムは、当時その小道には友人と自分以外には誰もいなかったと断言した。

ギルマーの真実性に対する攻撃はこれだけではなかった。ルシアス・M・モーゼスはハリー・ギルマーを6、7年知っていたが、宣誓の上では彼の言葉を信じようとしなかった。ジョン・O・ブリクシーは証言台で、ギルマーの評判は悪く、信じるに値しないと述べた。元副保安官のジョン・ギャリックもギルマーを知っていたが、宣誓の上では彼の言葉を信じようとしなかった。B・P・リー夫人も、ギルマーの真実性と誠実さに全く信頼を置いていなかった。

[491]

第26章
マルコフの証言――ニヒリストの書簡――荷馬車についてさらに――スパイの兄弟――矛盾する証人――復讐の回覧板の印刷――リジー・ホームズの扇動的なエッセイ――「マッチは持っているか?」――囚人フィールデンの証言台――無政府主義者の自伝――自由の象徴としての赤旗――「平和的な」会合――警報に関するフィールデンの意見――「法の抑制」――逮捕を予期して――ギルマーについてさらに

被告側がこれまでに提出した証拠は、弁護団が州の不利な証言を打ち消すためにあらゆる努力を払ったことを示している。彼らは豊富な資金力だけでなく、証人の選定や陪審員の前での主張の提示方法にも独創性を発揮した。「悪い方がより良い理由に見える」という主張をしなかったとしても、弁護団の責任ではない。彼らは依頼人の大義のために絶え間なく尽力し、アナーキストとその支持者の中から見つけられる限りの最高の証人を召喚した。

ロバート・リンディンガーはカール・リヒターと同居しており、ヘイマーケットの集会にも同行した。彼は路地の入り口に立って、集会でスパイズ、パーソンズ、フィールデンを目撃した。裁判にかけられている紳士(シュワブを指している)は見ていなかった。彼は生前一度も彼を見たことがなく、スパイズがそこにいた時、彼(シュワブ)は禁錮刑に服していなかった。「ブラッドハウンドが来たぞ」などという声も聞こえず、群衆の中から銃声が上がるのも見ず、フィールデンの手に拳銃が握られているのも見なかった。目撃者はコーニス職人で、この田舎に3年ほど住んでいた。彼は社会主義者ではなかったが、アルバイター・ツァイトゥングを読んでいた。

クルムとともに路地に立っていたウィリアム・オルブライトは、同伴者が述べた事実と実質的に同じ事実を述べた。

5月5日までアルバイター・ツァイトゥング紙の記者だったMD・マルコフは、爆弾が爆発する5分から10分前にツェプフ・ホールでパーソンズを目撃していた。彼は次のように語っている。

「彼は入口の北側の窓辺に、パーソンズ夫人とホームズ夫人と一緒に座っていました。当時、サロンはかなり混雑していました。私はアレン氏とこのパーティーについて話しました。ホームズ夫人は立っていて、パーソンズ夫人はパーソンズ氏のすぐ横の窓辺に座っていたと思います。爆弾の爆発音を聞いた時、私はそこに二人の姿を見ました。」

反対尋問でマルコフ氏は次のように述べた。

「私は国内に5年、シカゴには約2年半住んでいました。初めて来た時はブルックリンでロシア語の個人教師をしていました。ブルックリン・ フライエ・プレス紙の編集者、パエジグ氏を教えていました。彼は革命家ではありませんし、彼の新聞も革命的なものではありません。その後、リトルロックに半年間ほど行き、アーカンソー・シュターツ・ツァイトゥング紙の印刷工として働きました。その後、セントルイスに約3年間行きました。[492] 数ヶ月間、そこで仕事が見つからず、シカゴに来ました。ここに来たとき、私はスパイズ氏への紹介状を持っていませんでした。リトルロックでの職は、ペイジグ氏と私が翻訳してアルバイター・ツァイトゥングに売った小説に関するやり取りで知り合ったスパイズ氏からの紹介状によって得ました。その小説は革命小説ではありませんでした。スパイズ氏からの紹介状は、モスト氏を通して受け取ったわけではありません。モスト氏とは会ったことがありますが、個人的には知りません。ユストゥス・シュワブとは知り合いです。同居はしていませんでしたが、彼宛ての手紙は彼に送っていました。シカゴに来たとき、私は直接スパイズ氏を訪ねました。約半年は無職でしたが、その後1年半、5月4日までアルバイター・ツァイトゥングの記者を務めました。約4ヶ月間、バルタザール・ラウと同室でした。その期間の一部はヘイマーケット会議の後でした爆弾の爆発音を聞くまで、私はゼプフ・ホールに1時間以上いました。そのうちの一部は酒場にいて、一部は上の階で会合に出席していました。再び酒場に戻ってから、爆弾が爆発するまで30分以上経っていました。私は一人でカウンターの近くに立ち、ビールを一杯飲んでいました。アレン氏と話している間は、ストーブとカウンターの間の床に立っていました。

爆弾が爆発したとき、私たちは後方へ数歩進みました。アレン氏はガトリング砲だと思ったほどです。ガトリング砲のような音がしました。その数秒後、銃撃が始まり、多くの人がホールに集まってきました。それ以前にも多くの人がそこにいました。群衆が集まってきたので、私たちは裏口から飛び出しました。

「私はロシアのいかなるニヒリスト組織にも属していませんでした。ロシアにおいてニヒリストではありませんでした。私はニヒリストやロシアの他のいかなる団体の代理人としてこの国にいるわけではありません。記者たちが私をニヒリストと呼んだのは、私がロシア人だったからです。それだけです。ここにあるこの手紙は私の直筆で、下部に署名があります。誰に宛てて書いたのかは覚えていません。今はイラスト入りの新聞『モスクワ・ガゼット』で働いています。」

前述の手紙の翻訳は次のように証拠として提出されました。

編集者様:ここにお送りした記事をお読みいただき、適切な形に整えていただき、もし適切だとお考えでしたら、貴紙のいずれかに転載していただければ幸いです。また、1820年から1830年にかけての、いわゆるデカブリストと呼ばれるロシアの秘密革命結社を取り上げた、非常に興味深い記事もほぼ完成しました。もう一つ記事も考えていますが、失業中で住む場所もないため、毎日数時間でも執筆に割くことは全く不可能です。ご承知のとおり、私はドイツ語で執筆しており、これは得意です。つまり、ロシア語からすべての文を逐語的に翻訳しているのです。この点に関して、貴紙には、この歪んだドイツ語を正しく直すという容易ではない課題が課せられています。この点をお許しいただければ幸いです。私がこちらに来た当時、私はドイツ語を一言も理解していませんでした。辞書を引いてヴァシリソン訳したおかげで、このわずかな知識を得ることができました。お手紙をいただき、大変感謝しております。もちろん、あなたの親切なお誘いに応じ、とっくにニューヨークを発っていたでしょう。しかし残念ながら、それは私の自由ではありません。私は真の意味でプロレタリアであり、プロレタリアは自らの思想を実行に移すのに恵まれていません。

敬具、マイケル・マルコフ

JHシュワブ宛、ニューヨーク州ファーストストリート50番地。1883年10月22日作成。

印刷業者のウィリアム・A・パターソンは、5月4日の夕方、5番街107番地で行われた会議に出席した。[493] デイリーニュース紙に、シカゴの働く女性を組織化することが目的だと伝えました。そこにいる間、ディーリングでの講演者を求める電話メッセージが入り、事務所の事務員がそれに出ました。それは8時少し過ぎのことでした。彼らはドイツ語の講演者を希望しており、シュワブの名前が出ました。目撃者によると、その後、シュワブには会わなかったそうです。ヘイマーケットでも講演者を募集していました。フィフスアベニューの会合には、パーソンズ、フィールデン、パーソンズ夫人、ホームズ夫人、シュワブ、ウォルド、ブラウン、スナイダー、その他数名が出席していました

石工のヘンリー・リンデマイヤーは通訳を通して証言した。彼は時折、炭鉱での作業を行っており、アルバイター・ツァイトゥング紙でその作業を行っていた際、編集室に隣接するクローゼットの棚に物を置く機会があった。ブラシを紛失したため、クローゼットの棚を探した。書類をいくつか見つけたので下ろしたが、ブラシは見つからなかった。「棚の上には、束も大きな包みもダイナマイトもありませんでした。油っぽいものも見当たりませんでした」と彼は言った。

反対尋問で彼は証言した。

スパイズとは7、8年前から知り合いです。ヘイマーケット事件の陰謀罪で起訴されている彼の兄弟の保釈状を受け取っています。シュワブとは3、4年前から知り合いです。ターナー・ホールやその他のホールで、公の集会で彼を見かけました。スパイズとはほぼ毎日会っていました。彼はかなり昔から私の近所に住んでいます。私はアルバイター・ツァイトゥングの創刊以来の購読者です。クローゼットは部屋の南東にあり、約4、5フィート四方、高さは約11、12フィートで、部屋の高さと同じでした。クローゼットには棚が1つしかありませんでした。洗面台があり、その下にいくつかの物を保管していました。数週間前にその部屋を焼成しました。5月2日に2階を焼成しました。5月5日には書斎を焼成しました。5月2日から5日の午前中まで、クローゼットに物を置いたままにしていました。警察が来たので、彼らをどこか別の場所に連れて行きました。そのクローゼットに残していったのは、作業着と道具です。帽子とベストは棚の上に置いて、残りは床に置いていました。棚を調べてみると、小さな書類の包みが1枚あるだけで、広げた紙ほどのスペースがあり、棚の4分の1ほどを占めていました。棚の底を触って、油脂が付いていないか確認しませんでした。油脂はありませんでした。そうでなければ、そこに服を置くはずがありません。棚は地面から6フィートほどの高さでした。

エドワード・レーナート氏は通訳を通じて証言し、次のように述べた。

「シュナウベルトのことは知っています。あの夜10時頃、ヘイマーケットで見かけました。デスプレインズ通りの西側、ランドルフから30歩ほど、荷馬車から南に20歩ほどのところに立っていました。あたりが暗くなり曇ってきた頃、シュナウベルトに会ったんです。その時、私が立っていた場所で彼と話をしました。まだ会話は続いていました。爆弾が爆発する前のことでした。オーガスト・クルーガーもそこにいました。つまり、ルドルフ・シュナウベルト、この男(シュナウベルトの写真を指して)」

「どんな会話をしましたか?」

州は異議を唱えた。

[494]

ツァイスラー氏:「この証人によって、シュナウベルトがレーナートに対し、英語が理解できないと述べたこと、ドイツ語を話す人が同席していると思っていたこと、シュピース以外にドイツ語を話す人は誰もいなかったこと、シュピースはすでに英語でスピーチを終えており、これ以上滞在したくなかったため、レーナートに同行するかどうか尋ねたこと、レーナートが同じ方向には行かないと言ったこと、そしてその後、シュナウベルトが別の一行と立ち去ったことを証明します。私たちは、シュナウベルトが帰宅途中に短い距離しか追跡できませんでした。レーナートとのこの会話は、シュナウベルト氏がレーナートと出会った後の行動を説明するために提出します。」

異議は認められた。

ヘイマーケット暴動に関連した陰謀罪で起訴され、5月8日から投獄されているウィリアム・スナイダーは次のように述べた。

私は社会主義者で、インターナショナルのアメリカグループが結成されて以来のメンバーです。リングを除く被告全員と面識があります。先週の5月4日火曜日の夜、五番街のアルバイター・ツァイトゥング・ビルでパーソンズとフィールデンに会いました。新聞に掲載されていたアメリカグループの会合の告知をきっかけにそこへ行きました。新聞の告知を読むまで、このグループの会合については全く知りませんでした。会合は8時半頃に開会されました。それまで私たちはパーソンズ夫妻をしばらく待っていました。ようやく彼らは8時半頃にやって来ました。私は議長に選出されました。私は会合の目的を尋ねました。議題は主に、パーソンズ夫妻を通じてこの街の裁縫婦たちの組織化を促進するために、国庫から資金を得ることでした。会合は約30分続き、その後、ほぼ全員がヘイマーケットの会合に向かいました。私は「あの会合でシュワブに会った覚えはない。歩いて行ったんだ」目撃者はワゴンに乗り、警察が来た時、フィールデンの前に最初に降りたと語った。「フィールデンは撃たなかった。もし撃っていたら私を殺していただろう。私は彼の南にいた」二人は路地へ向かったが、そこで目撃者はフィールデンを見失った。ブラッドハウンドの話は聞こえず、警察以外誰も撃っていないのを見た。

反対尋問でスナイダーは次のように述べた。

「私は労働者階級に向けて演説をしていました。彼らが受けている不​​当な扱いを告発する機会を決して逃しませんでした。私はアメリカ側のグループの議長を務め、時折グループの会合で演説しました。湖畔の人々と話をしたことは一度もありません。『 Alarm』紙が発行されるたびに読んでいました。」

「あなたはどれくらい社会主義者ですか?」

「まあ、私はそう生まれたからだよ。」

共謀罪で逮捕されたトーマス・ブラウンは、約1年半の間インターナショナルに所属していました。パーソンズがヘイマーケットで講演した後、ブラウンとパーソンズはツェプフの酒場に行きました。爆弾が爆発した時、彼らはそこでテーブルに座っていました。フィッシャーもそこにいました。反対尋問でブラウンは次のように述べました。

「私はアイルランドで生まれ、34年ほど前にこの国に来ました。私が最初に社会主義者の組織に参加したのは、1881年頃、シカゴのことでした。当時、パーソンズとは面識がありませんでした。[495] パーソンズとは2、2年半ほど前に会いました。爆弾が爆発したとき、パーソンズと私は飛び上がりました。私はパーソンズと一緒に裏口から出ませんでした。爆発からしばらく経ってから外に出ました。次にパーソンズに会ったのはキンジー通りとデスプレインズ通りの角で、彼はパーソンズ夫人とホームズ夫人と一緒にいました。パーソンズは私に、彼の場合どうするかと尋ねました。私たちは角で別れました。私は北へ、パーソンズは東へ行ったと思います

「パーソンズとどんな会話をしたのですか?」

「状況を考えると、しばらく離れるつもりだと彼に伝えました。彼は『どうした方がいいと思う?』と言いました。私は『好きにしろ、君は自分のボスだ。自分で判断しろ』と言いました。それから5ドル貸しました。パーソンズは私に、金がないから逃げられないとは言いませんでした。ただ5ドルを要求してきたので、貸したのです。中央駅で、フルスマン氏、ジェームズ・ボンフィールド氏、シーア中尉らが同席する中で、パーソンズが逃げるだけの金がないと言ったこと、私が彼に出て行くように勧めたこと、そして5ドル貸すと言ったことなど、州検事には何も伝えませんでした。私はアラーム 紙が発行されるたびに買って読んでいました。その新聞の株も持っていました。」

葉巻製造業者で被告の弟であるヘンリー・W・スパイズは、弟と共にヘイマーケットへ出かけた。弟がパーソンズを捜索するために馬車を降りると、彼らは馬車から降りて北西方向へ向かったが、シュワブはそこにいなかった。

「シュナウベルトと弟は一緒に行き、私とレグナーはすぐ後を追った。『パーソンズさんはここにいますか?』と尋ねた後、オーガストは荷馬車から降りた時、クレインズ・アレーの方向へも、クレインズ・アレーの中へも行かなかった。ユニオン・ストリートまで行き、荷馬車の脇、通りのほぼ中央に降りたのだ。ちょうどその時、爆発が起こった。私は彼に何があったのか尋ねた。彼は「ガトリング砲が下に落ちている」と言った。彼が飛び降りると同時に、誰かが武器を持って彼の背後、背中のすぐそばに飛び込んできたので、私はそれを掴んだ。兄の拳銃を防ごうとして撃たれたのだ。誰が撃ったのかは分からない。家に帰るまでオーガストには会わなかった。しかし、私はツェプフ・ホールへ行き、彼のことを尋ねた。オーガストは警察が来た時も、あるいはいかなる時も荷馬車を降りて路地へ入ったことはなかった。レグナーと私は、爆発が起こったまさにその時、彼を荷馬車から降ろした。銃撃は通りからだった。

反対尋問において、証人は次のように証言した。

5月6日、私は自宅でウェイレン巡査とレーヴェンシュタイン巡査に逮捕されました。爆弾が爆発した時、私はツェプフのホールにいて、外に出たらドアを撃たれたと告げました。そして、最初から最後までヘイマーケットにはいなかったと告げました。しかし、私がそう告げた時は真実ではありませんでした。私は彼らに嘘をついたのです。今、宣誓の下で真実を告げました。その後、5月9日か10日頃、中央駅に連行されました。そこで、シェー中尉とキプリー中尉の面前で、グリネル氏かファースマン氏に尋問されました。私は社会主義者かどうか尋ねられました。私はそうではないとは答えなかったと思います。私は、社会主義者とは何かを教えて欲しいと尋ねました。私はツェプフの酒場に用事があったと言いました。それは事実です。請求書の集金のためにそこにいたとも言いました。私がそう言った時は真実でした。私がそこにいて、葉巻の取引を大量に行っていたこともお伝えしました。また、その時、その場所でこうも述べました。[496] 私は最初からヘイマーケットにいたわけではなく、ゼプフの酒場にいて、ゼプフの店のドアから出たところで撃たれました。また、その晩、兄が家に来て「いい医者はいるか?」と尋ねるまで、兄に会わなかったとも言いました。その時私が言ったことは真実ではありませんでした。当時私は宣誓しておらず、兄たちが見つけた治療法も知っていました。

オーガスト・クルーガーはこう語った。

そこで、この絵に描かれた男(シュナウベルト)を見ました。彼を見た時、私はレーナート氏とデスプレインズ通りの西側、ランドルフ通りの北約30~40フィートのところに立っていました。10時頃、その男に出会いました。彼は北東からやって来ました。当時、私は彼の名前を知りませんでしたが、よく知っていました。後にファースマン氏が彼の名前はシュナウベルトだと教えてくれました。シュナウベルトはそこに5分ほど滞在しました。彼は家に帰りたがり、私も一緒に行きたがりました。そこで私は彼とランドルフ通りをクリントン通りまで行きました。そこで私は彼と別れました。彼はランドルフ通りをさらに東へ行き、私はクリントン通りを北へ曲がりました。これが私がシュナウベルトを見た最後の時です。私はミルウォーキー通りを歩いてエンゲルの家に行きました。10時15分頃、正確には覚えていませんが、エンゲル夫妻がそこにいました。私はそこにいて、一杯飲みました。ビール1パイント。その後、ゴットフリート・ウォーラーがやって来て、ヘイマーケットから来たと言い、300人が警察に撃たれたので、あそこに行って何かしなければならないと言った。エンゲルは、爆弾を投げた者は誰であれ愚かなことをした、ナンセンスだ、あんな虐殺には同情できないと言った。そしてウォーラーに、できるだけ早く家に帰った方がいいと言った。」

反対尋問でクルーガーは、自分が「リトル・クルーガー」と呼ばれていたと述べた。

私はアナーキストです。ノースサイド駅で一日拘留されました。そこでシャーク大尉とフルトマン氏と話をしました。その時のシュナウベルトの写真を見せられました。あの男を見たことがあるかと聞かれました。「見たかもしれません」と答えたのか、それとも何と答えたのかは覚えていません。見たのは確かです。会話には他にも数人の警官が同席していましたが、名前は知りません。フルトマン氏には、ヘイマーケットにはいない、エンゲルの家にいると伝えました。エンゲルの家に到着した時間については、何を言ったか覚えていません。9時にエンゲルの家に到着し、11時までそこにいたと言ったかもしれませんが、覚えていません。

アルバート・プルッサーは、レイクビューでの会合の講演者をアルバイター・ツァイトゥング紙に3回電話をかけたと述べています 。ディーリング工場の委員会はスパイズ氏を希望していました。証人はスパイズ氏が出席できないと伝えられ、他の者を送っても構わないと言いました。15分後、再び電話をかけると、シュワブ氏が向かっているとの返事が返ってきました。彼はクライボーン・アベニューの車両までシュワブ氏に会いに行きました。車両の後部プラットフォームでシュワブ氏と会いました。それは9時半、つまり10時20分前のことでした。彼らはクライボーン・アベニュー888番地にあるラトケ氏の酒場へ行き、そこで10分間滞在した後、シュワブ氏は草原へ行き講演しました。彼は約20分間講演しました。電話が切れると、彼らはシリング氏の酒場で昼食とビールを楽しみました。シュワブ[497] それから車で市内に向かいました。クラーク通りとワシントン通りの角まで45分、ヘイマーケットまでは渋滞がなければ10分です。反対尋問で、プルーサーは一時期アルバイター・ツァイトゥングの配達員をしていたと述べました

ヨハン・グリューネベルクは、フィッシャーの親しい友人であったと証言した。彼はフィッシャーの依頼でヴェーラー&クライン社の印刷所を訪れ、「労働者よ、武装して全力で来い」という一文が書かれた回覧板をいくつか入手した。彼はそれをアル バイター・ツァイトゥング紙の植字工室に持ち込み、さらにいくつかをシュピース氏に届けた。フィッシャー、シュピース氏、そして証人はしばらく会話を交わした後、グリューネベルクはフィッシャーからヴェーラー&クライン社にその一文を削除するよう指示を受けた。反対尋問において、グリューネベルクは次のように述べた。

「4年前にドイツからこの国に来ました。シカゴには2年間住んでいます。職業は大工です。」

「北西グループの武装部隊はどこで訓練したのですか?」

北西グループに武装部隊があったかどうかは知らない。北西グループが訓練を行ったことも一度もない。『アナキスト』という新聞は知っている。3、4回配布した。5月3日月曜日の午後5時から5時半の間、『アルバイター・ツァイトゥング』の植字工室でフィッシャーと会った。月曜日は他の場所ではフィッシャーを見かけなかった。日曜日の午後には、ウェスト・スーペリア通り570番地にある私の家で会った。日曜日の朝は、どこにも彼を見かけなかった。

「あなたも午前中ずっと家にいたんですか?」

弁護側はこの質問に異議を唱えた。

裁判所は、「あなたは、ある物、つまり特定の回状が持ち出されたことを証明するために、この証人を証言台に立たせました。彼がそのことを実際に起こった通りに証言したかどうかは、ある程度、その事件全体に関して彼がどのような連想、感情、性向、偏見を持っているかによって決まります。」と述べた。

ブラック氏「彼がそれに関して真実を語ったかどうかは、彼の偏見と性向によるのではないでしょうか?」

裁判所は「信じられるかどうかは、彼が真実を語ったかどうかを意味しているのではありません。」

「あの日曜日の朝、家にいたかどうか覚えていません」と証人は続けた。「あの日曜日の朝、エマ通りにはいませんでした。スパイズとは1年半の付き合いで、『アルバイター・ツァイトゥング』紙や何度か社会主義者の集会で会いました。一度は私たちのグループで、他の時はどこで会ったかは覚えていません。ニーベとは顔を合わせただけの付き合いが少しありました。シュワブとはスパイズと同じくらい長く知り合いで、私たちのグループで会いました。彼はグループには所属していませんでした。数ヶ月に一度、演説をしていました。リングとは5月1日から知り合いです。大工組合で会っただけで、他の場所では会っていません。」

アラーム紙の副編集長を約1年間務めたリジー・メイ・ホームズ夫人は、5月4日火曜日の夜に行われたアメリカ人グループの会合で何が起こったかを詳しく報告し、パーソンズ夫妻とブラウン氏と共にヘイマーケットへ行ったと述べた。その後、彼らはゼプフ・ホールへ向かった。爆発が起こった時、パーソンズが酒場のどこにいたのかは不明である。また、火曜日の夜の会合で「ルーエ(Ruhe)」という言葉は耳にしていなかった。

[498]

反対尋問で彼女はこう述べた。

「私の名前は昨年11月26日からホームズです。それ以前はスワンクでした。アラーム紙に掲載され、LMSのイニシャルが記載されている記事はすべて私のものです。1886年4月23日付で、『It is Coming(それはやってくる)』という見出しの記事を書きました。」過去の歴史から判断して、どんな預言者も意味を持つのと同じように、私はそれを意味しました。私はインターナショナルのアメリカグループのメンバーでした。その夜、私はパーソンズ夫人と家に帰り、そこで一晩過ごしました。パーソンズ氏はその夜家に帰りませんでした。私は彼をキンジーの角に残しました。私は自分が理解する限りのアナーキストです。私はスパイズと約3年、フィールデンと約4年知り合いです。後者は新聞の株主で、苦情は彼に向けられたと思います。私はアルバイター・ツァイトゥングの建物を丸1週間不在にすることもありました。私は自宅やさまざまな場所で記事を執筆しました。アルバイター・ツァイトゥングの建物には6、8回以上行ったことはないと思います 。インターナショナルの情報局がどこにあったかは覚えていません。おそらくアルバイター・ツァイトゥング内だったと思います。

「私は生涯、放火を推奨したり、放火を勧めたりしたことは一度もありません。4月24日付の『アラーム』紙に『放浪者への警告』と題する記事を書きました。その内容はこうです。

シカゴからそう遠くない美しい町に、教養があり知識豊富な人々が大勢暮らしている。彼らはシェイクスピア、ローウェル、ロングフェロー、ホイッティアといった名言を饒舌に語り、歴史に造詣が深く、過去の廃止された制度の悪行に熱狂している。かつての逃亡奴隷法などについて雄弁に語る。飢えた黒人に食事や宿を提供することは犯罪とされていたのだ。道端やホテル、商店には「放浪者への通告」が貼られている。かつて逃亡黒人に貼られた、似たような建物を汚していた古い通告に匹敵する、忌まわしい文書だ。放浪者に食事を与えることは違法だ。困っている人にコーヒーとパンを一切れずつ与えれば罰金が科せられる。ここは自由の旗の下に立つキリスト教共同体だ。哀れな奴隷たちよ、気をつけろ。もし、最善を尽くしたのに、数年後、あなたも他の何千人もの人々と共に突然職を失ったとしたら、仕事を探し始めてはいけません。なぜなら、あなたはこのような町にたくさん出会うことになるからです。町から町へと歩いて行ってはなりません。怠けてそこに留まってはなりません。移動しなければなりません。自転車に乗ってはなりません。あなたにはお金がありませんし、あなたが建設を手伝った線路や車両はあなたのような者には向いていません。食べるものや寝る場所を求めてはいけません。横になって死んではなりません。そうすれば人々の道徳に衝撃を与えるでしょう。あなたはどうすればよいのですか?大変なことです!湖に飛び込みますか?空に飛び上がりますか?それとも、そこに留まります?マッチを持っていますか?

「私は意図的にその記事を書きました。記事自体が物語っています。私が説明する必要はないと思います。」

その後、サミュエル・フィールデンが証人台に立たされ、自らの利益のために次のように証言した。

5月4日、私はワルドハイム墓地へ石を運びました。その夜、12番街268番地で講演の約束をしていたため、そこへ行くつもりでした。夕方帰宅し、デイリー・ニュースを1部買いました。 そこに、その夜、五番街107番地で開催されるアメリカグループの会合の告知がありました。「重要な用事」と書いてあったと思います。私はアメリカグループの会計係だったので、必要な資金はすべて持っていました。半年ごとの選挙は前の日曜日に行う予定でした。それに、重要な用事の告知があったので、いくらか資金が必要になるだろうと思ったので、講演の約束をしていた会合ではなく、その会合に行くことにしました。五番街107番地には8時10分ほど前に到着しました。私がそこにいたのは…[499] ディーリングの会合について電話がかかってきた。その出来事を詳しく述べた目撃者の証言は概ね正しい。私が部屋に入った後、会合の目的を尋ねたところ、私たちの組織のメンバーではないパターソンという紳士がチラシを見せてくれた。そこにはその会合の招集は書かれていなかったが、裁縫婦の組織化に関する内容が書かれていた。私は会計係として、そのチラシの印刷費用を負担してくれた人たち、そして会場を借りるために回る際の車賃やその他の雑費に少しお金が必要かもしれない人たちに5ドル支払った。シュワブは8時10分か15分頃にそこを去ったに違いない。会合の進行中、ヘイマーケットの会合から講演者の要請があり、それに応じてパーソンズと私はそこへ行った。パーソンズ氏は確か2人の子供を階下に連れてきて、酒場で水を飲ませてくれたと思う。それから私たちはトンネルを一緒に歩き、トンネルの西端あたりからスナイダー氏と歩き、彼と話をしました。スパイズ氏は私たちがそこに到着してからも約5分間話を続け、その後パーソンズ氏を紹介しました。パーソンズ氏の演説中、私は黙っていました。彼の演説が終わると、スパイズ氏に短い演説をするように紹介されました。私は演説したくなかったのですが、スパイズ氏に促され、約20分間話しました。私は夕刊紙が社会党を卑怯者などと罵倒する批判をしていたことに触れ、それは事実ではないと聴衆に語りました。社会党は労働者階級の利益に忠実であり、これからも労働者の権利を擁護し続けるだろうと。それから私は労働条件について簡単に語りました。私は、常に自分の利益のために労働改革者を装い、労働者階級の利益のために何もしたことがなく、常に労働の大義を承認して政権に就こうとしている人々の階級について言及しました。これを裏付けるために、私はマーティン・フォランの事例を挙げました。彼は労働委員会が提出した仲裁法案に関する議会での演説で、この国の労働者階級は議会の立法を通して何も得られず、この国の富裕層が不満を持つ人々が住む地域社会に住むことは危険だと理解した時にのみ、労働問題は解決するだろうと述べました。聴衆の一人が「それは真実ではない」「それは嘘だ」と叫びました。そこで私は、この発言をもう一度繰り返し、次のような言葉を付け加えました。「ここにいるのは、長年現場にいて経験豊富で、そこで何ができるかを知っていた男であり、これは彼の証言であり、社会主義者の証言ではない」。そして私は続けて、このような状況下で労働者が徐々に減少していく生活機会から満足感を得る唯一の方法は、法律を抑制してしまうことだと述べました。私はその言葉を比喩的な意味で使いました。彼らにとってそれは高価な品物であり、何の役にも立たないのだから、それを絞め殺すべきだと言いました。そして、男性は生涯働き、家族への愛が、子供たちが自分たちよりも良い社会へのスタートを切る機会を得られるように、あらゆる努力を惜しまないのだと述べました。そして、英国と米国の統計が示す事実は、現在の制度の下では、若い世代が以前の世代と同等の好機を得ることが年々全く不可能になっていることを示しています。

「私が始める前に、スパイズ氏はシカゴ・ヘラルド紙がこの都市の労働組合にボイコットを勧めたことを述べるように私に頼みました。[500] 赤旗について簡単に触れ、赤旗は普遍的な自由と普遍的な解放の象徴であるため、ボイコットしないよう伝えました

その点についてちょうど発言を終えようとしていた時、誰かが雨が降りそうだと言いました。暗く重い雲が、私の北西の少し向こうに流れていくようでした。それを見ていると、誰かがツェプフのホールに会議を延期しようと提案しました。別の誰かが「いや、あそこで会議がある」と言いましたが、私は「気にしないでください。あまり長くは話しません。数分後に終了します。それから皆、家に帰りましょう」と言いました。そして、労働者として自らの身を守るために組織化するよう、つまり誰かに頼るのではなく、自分たちだけで組織化し、自分たちの力だけで状況を改善していくよう勧めました。警察の姿を見た時、私はもう1分も話していなかったと思います。私が話すのをやめると、ウォード大尉が私のところにやって来て、手を挙げました。彼が手に何か持っていたかどうかは覚えていませんが、こう言いました。「イリノイ州民衆の名において、この会議は平和的に解散するよう命じます。」私は立ち上がり、「大尉殿、これは平和的な集会です」と、非常に懐柔的な口調で言いました。すると彼は怒りと反抗心を込めて、解散を命じたのは自分だと言い返し、私の理解では、警察に解散を命じたのだと説明しました。彼が怒りの表情で振り返ったまさにその時、私は「わかった、行くぞ」と言い、荷馬車から飛び降り、歩道に飛び出しました。これは、3ヶ月以上も刑務所に収監されている私の記憶であり、記憶の限り、当時の出来事を全て語っています。その時、爆発が起こりました。道路に飛び込んだ時から、私は南東の方向へ少し進んだと思います。歩道まではほんの数歩でした。歩道に出た途端、爆発が起こり、道路の斜め前にいた私は閃光を見ました。人々が私の横を通り過ぎ始めました。それが何だったのか、はっきりとは分かりませんでしたが、誰かが何かの音を立てるのを耳にしました。 「ダイナマイト」と声をかけられ、心の中ではそれが爆発の原因だと確信し、駆け寄ると群衆に押し寄せました。倒れる人もいれば、苦痛に叫ぶ人もいて、警官は彼らに銃弾を浴びせかけていました。私たちは誰かの保護の後ろに隠れようとしましたが、あまりにも多くの人がそこに近づこうとしていたため、ほとんど保護されませんでした。私はランドルフ通りとデスプレインズ通りの北東の角に駆け込み、角を曲がってジェファーソン通りあたりまで走りました。追っ手がいないのを見て、私は急ぎ足で歩き始めました。その時は家に帰るつもりで、クリントン通りの方角に曲がりました。

爆弾が爆発した直後――おそらく3、4歩進んだところで――ボールが私に当たりました。興奮のあまり、その時はそれほど痛みを感じませんでしたが、ランドルフ通りの歩道に降りた途端、痛みを感じました。ズボンの穴に指を入れると、膝が濡れているのを感じました。その時、私は自分が撃たれたのだと思いました。クリントン通りを歩いて家に帰ろうとした時、一緒にいた人たちのことを考え始めました。警察が来た時、スパイズ氏が禁酒していたことを思い出し、きっとこの人たちの誰かが、あの銃撃戦で亡くなったに違いないと思いました。そこで、ヴァン・ビューレン通りのバスに乗り、アルバイター・ツァイトゥングのビルを通り過ぎて、そこに誰かいるかどうか見てみようと思いました。キャナル通りの角でバスに乗りましたが、それは東へ直進してステート通りまで続くバスでした。私は五番街に車を停め、五番街をモンロー通りまで歩きました。もちろん、[501] 私はその場所の近くにいたので、歩いて行くこともできましたが、ニュースペーパー・ロウでは記者たちによく知られているので、歩けば知られるだろうと思いました。そこで車に飛び乗って車の前に立ちました。もしそこに明かりが見えたら、アルバイター・ツァイトゥングの建物まで行こうと思っていましたが、何もありませんでした。ランドルフ通りの角の近くで降りました。パーソンズの家に行くつもりで、インディアナ・ストリートの電車に乗りました。クリントン通りに着くと、運転手が「あそこでまだ銃撃戦が始まっていますよ」と言いました。ヘイマーケットがあると思われる場所の近くで、2、3回閃光が見えたので、「もしあるなら、そこには行きません」と言いました。それからジェファーソン通りを北にレイク通りまで歩いて行きました。その辺りにはものすごい人だかりが見えたので、刑事がたくさんいるかもしれないと思いましたそこで私は引き返し、キャナルポート・アベニュー行きのバスに乗り、キャナル通りと12番通りの角まで行きました。そこで、当時膝がひどく痛くなっていたので、診察台に立っていた若い医師に手当てをしてもらい、膝の痛みを治してもらいました。

ウォード大尉が話している間、スパイズ氏は私の傍にいたはずです。ウォード大尉と話した後、スパイズ氏を見かけませんでした。彼が荷馬車から降りるのを見ていません。私は荷馬車の南端から通りに飛び降りました。話している間、荷馬車に乗っている人々には全く注意を払っていませんでしたが、警察が来る少し前に4、5人いるのに気づいたと思います。スナイダー氏は私が荷馬車に乗るのを手伝ってくれました。彼は私より先に乗りました。私が荷馬車から降りたとき、スナイダー氏は地面に倒れていました。私は歩道で彼を見たと思います。もちろん、翌日ほどはっきりとすべてを思い出せません。5月4日の夜、私は拳銃を持っていませんでした。人生で一度も拳銃を持ったことがありません。ヘイマーケットの集会で誰にも発砲しませんでした。人生で誰にも発砲したことがありません。荷馬車を降りた後、荷馬車の車輪の間に立ち、警官の陰に隠れて発砲したこともありません。幌馬車。私はそこに留まりませんでした。幌馬車から南へと、私は止まることなくずっと走り続けました。爆発音に驚いたほんのわずかな時間を除いては。

「私が『Ruhe』という言葉がアルバイター・ツァイトゥング紙に掲載されたこと、そしてその言葉の意味について初めて知ったのは、私が数日郡刑務所に収監されていた時のことでした。私はそれ以前にその言葉を見たことも聞いたこともなく、5月4日にも一度も耳にしたことはありませんでした。ドイツ語だと理解していますが、たとえ見ていたとしても、その意味は分からなかったでしょう。私はドイツ語が読めません。ヘイマーケットの集会で暴力や武器、ダイナマイトが使われるという了解や合意には、私が加担していたり​​、知っていたりしていませんでした。私はそのような面倒を予想していませんでした。警察が近づいてきたとき、私は「ブラッドハウンドが来たぞ。お前はお前の義務を果たせ。私も私の義務を果たそう」といった言葉は口にしませんでしたし、その夜、誰からもそのような言葉は聞きませんでした。

ヘイマーケットの会合について初めて聞いたのは、5月4日の夜、アメリカのグループ会合に出席した後のことでした。郡刑務所に10日から14日間収監された後、月曜日の夜にレイク・ストリート54番地で、ある人々が会合を開いたという話を初めて耳にしたのは、警察がそのような会合の記録をとっているという新聞記事を読んだ時でした。しかし、その月曜日の夜、レイク・ストリート54番地の上の階で荷馬車製造業者と話したことは付け加えておきたいと思います。私は歩道の下の水洗トイレに行った以外、その建物の地下室には一度も行ったことがありませんでした。その月曜日の夜、私はそこに一度も降りたことがなく、そのことについては何も聞いていません。[502] 前述の通り、私がそれについて読んだのはずっと後になってからでした

レイクストリート54番地で訓練は6回ほど行われましたが、誰も武器を持っていませんでした。組織をインターナショナル・ライフルズと呼ぼうという提案もあったと思いますが、組織が完成せず、武装組織になることもなかったため、そのように呼ぶことは決定されなかったと思います。会合は8月に始まり、最後の会合は1885年9月末頃だったはずです。1885年から1886年の冬と春には訓練はありませんでした。一度、L. u. WVに所属する数人の男が銃と武器を持ってやって来ましたが、彼らはアメリカン・グループには所属していませんでした。それが、私が組織の会合で武器を見た唯一の時です。

爆弾が爆発した後、激しく鳴り響いた銃声は通りから聞こえたようです。警察の判断によるものです。爆弾が爆発する前に、何かの爆発音は聞こえませんでした。歩道を急いで走っている間も、集会に出席していた市民の間で銃声が聞こえることはありませんでした。

ジョンソン刑事の証言は覚えている。彼が証言したような会話は、十二丁目ターナー・ホールで年上のボイド氏の前で私と交わしたものではなく、他の場所でも、他の時でも交わしたことはない。彼が刑事であることはずっと前から知っていたし、たとえ私が爆弾投下者だったとしても、彼にそのようなことを勧めるほど愚かではない。アメリカ人グループは誰でも参加できる。入場料は10セントも必要なかったが、会館の賃料と広告費を賄うために月10セントの会費が設定されていた。5月4日、私は午後5時半頃、仕事を終えて帰宅した。家に入る直前、歩道でイブニング・ニュースを買った。

5月3日、私はボーデンシャッツ&アーンショー社の石材埠頭、ハリソン通り、そして川から石材を数台運び、市内の様々な場所へ運びました。私はその会社で3、4年働いていました。私は自分の馬車と荷馬車を所有しており、会社はそれらと私の労働力を雇い、日給制でした。5月3日は4分の3しか働いていませんでした。当時は商売が好調ではありませんでした。私は少なくとも6年間、馬車の御者をしていました。5月5日の午前10時、自宅で逮捕されました。私は人生で一度も逮捕されたことがありませんでした。私は市民服を着た4、5人の刑事に中央駅に連行され、それ以来ずっと拘留されています。

「5月5日の夜に検死官の陪審員の前に引き出された以外、私は何の尋問も受けませんでした。警察署で逮捕された後も、その他の時間や場所においても、ジェームズ・ボンフィールド巡査にも他の誰にも、5月4日の夜にクレーンズ・アリーを通って逃走したとは述べていません。」

反対尋問でフィールデンは次のように述べた。

「私は8歳の時にイギリスの綿糸工場で働き、アメリカに来るまで同じ工場で働き続けました。織工になるまで昇進し、工場を去った後はいわゆるバインダー、つまり縦糸をビームに結びつける仕事をしていました。1884年7月、私はアメリカグループに加わり、国際労働者協会に入会しました。その後すぐに、アナーキストとして研究を始めたと思います。進化論的革命という意味で、私は革命家として何年も活動してきました。私は、現存する秩序がもはや存在しないと確信したことは一度もありません。[503] 武力によって打倒されるべきです。私は常に、そして今もなお、現存する秩序は平和的にであれ武力によってであれ、打倒されなければならないと信じています。私がアメリカ人グループの帳簿を入手したとき、メンバーは約175人でした。それは昨年の11月のことでした。それ以降、何人追加されたかはわかりません。メンバーの中にはおそらく15人か20人の女性がいました。英語が使われていたため、アメリカ人グループと呼ばれていました。アメリカ生まれの人に限定されていませんでした

一年前の冬、ウェスト・インディアナ通りで英語圏のグループを作ろうとしました。会合はたった2回で、その後断念したと思います。ここ2、3年、私は講演をしてきました。それは労働者の演説でした。必ずしも社会主義的でも無政府主義的でもありませんでした。つまり、社会主義や無政府主義に触れることもあれば、普通の労働組合の立場から話すこともありました。湖畔で何度も講演をしました。マーケット・スクエア、西12番街ターナー・ホール、ランドルフ通り106番地、ウェスト・レイク54番地などです。湖畔での会合は日曜日の午後に行われました。

「新商務省の開庁日の夜にスピーチをしましたか?」

「はい。アラーム社の株を2ドル分持っています。アラーム社が経営難に陥り始めた時、どうすべきか検討する委員会に所属していました。経営に関する連絡の受取人として私の名前を新聞に載せるよう提案されたのです。

5月4日、五番街107番地での会合には、アメリカ人グループのメンバーが12人か15人ほど出席していたと思われます。パーソンズ夫妻、ティモンズ夫妻、ホームズ夫人、スナイダー、ブラウン、その他数名が出席していました。ウォルターズとデューシーがそこにいたかどうかは定かではありません。私たちは9時近くまでそこにいたと思います。バルタザール・ラウがヘイマーケットからやって来て、スパイズがそこにいて大きな会合があるが、他に発言する人がいないと言いました。私たちは4、5人で一緒に向かいました。ラウ、パーソンズ、私、スナイダーが一緒に行動していたことは覚えています。シュワブは 私たちより先にツァイトゥングの事務所を出て行きました。日曜日の夜、グライフス・ホールで、以前私の家に来たことがある男性に、その火曜日の夜に西十二番街368番地か378番地で行われる労働者集会で講演することを約束していました。講演者のワゴンに乗っていた人の中で、私が覚えているのは…パーソンズ、スパイズ、スナイダー。他にも知らない人が何人かいた。16歳くらいの少年が荷馬車に乗ってきて、私を脇に押し寄せてきたので、私は彼に席を立った方がいいと言った。スパイズ氏から短いスピーチをしてほしいと頼まれたので、私が話した。パーソンズ氏は思ったより長く話していたので、もう閉会しても十分遅いと思った。「危険の予感がある。誰もが知っている。新聞はアナキストたちがこっそり逃げ出すと言っている。我々は逃げない。」と言ったかどうか、今は覚えていない。私がその言葉を使ったことを否定するつもりはありません。もし私がその言葉を使ったとしたら――そして実際に使ったかどうかは分かりませんが――もし私がその言葉で表現されるような考えをいついかなる時にも持っていたとしたら、私はどのような理由でその考えを持ったかを知っています。ここに証言台に立っていた記者のイングリッシュ氏が、私がヘイマーケット会議での演説で使ったと証言した言葉は、実質的にすべて私が使ったものです。ジョン・ブラウン、ジェファーソン、ワシントン、パトリック・ヘンリー、そしてホプキンスが人々に「法はあなたの敵だ」と言ったとは言っていません。もし私が「我々は法に反抗する者だ」という言葉を使ったとしたら――そしておそらく使ったかもしれませんが――私は現在の状況を指していたのです。[504] 社会制度について。「それは慈悲がなかった。あなたもそうあるべきだ」と言った覚えはありません。そこには大した意味がありませんし、私はそれを主張するつもりもありません。イングリッシュ氏による私の演説の報告は歪曲されており、関連性が示されていません。私はそれを私の演説として全く受け入れません。私はその言葉を使ったと思いますが、そのように引用することで、あなたはその意味を全く理解していません

ヘイマーケットの集会を終えた後、まず家に帰ろうと考えました。なぜ考えを変えたのか、今となっては分かりません。人の心には、なぜそこに来たのか説明できないような印象が浮かぶことがあります。アルバイター・ツァイトゥングの事務所の前を通り過ぎる際は、歩く代わりに車に乗りました。レイク・ストリートの人混みを避けました。刑事がたくさんいるだろうと思ったからです。あの夜、逮捕されるのは絶対に嫌だったからです。もちろん、騒ぎの後には逮捕されるだろうと思っていました。そう考えるのは当然のことでした。私の発言には扇動的で扇動的な要素は何もありませんでした。誰かを扇動して、誰かに、あるいは何かに対して、公然と行動を起こさせたわけでもありません。私は一般的な観点から、一般的な話をしたのです。私は、人々を貶め、失業させ、生計を立てる機会を与えない現在の社会制度に抵抗すべきだ、と言いたかったのです。誰かが爆弾を投げました。それが誰だったのか、そしてそれについて何も知りませんでしたし、今も知りません。それでも、私は知っています。刑事訴訟の記録を読む限り、この種の事件では責任者を突き止めるために全員を逮捕するようです。私は会議の参加者の一人として、少なくともしばらくの間は逮捕されるだろうと思っていました。自分の無実を確信していたので、検死官の陪審員の前で供述しました。供述の真実性が審査されれば釈放されるだろうと期待していたのです。

再尋問でフィールデンは次のように述べた。

ヘイマーケットでの演説で私が危険の予感について言及したとすれば、当時8時間労働運動のためにストライキを行っている労働者が非常に多かったため、以前のストライキで見られたように、ストライキ参加者と雇用主の間で何らかのトラブルが発生する可能性があったということを意味していたに違いありません。そして、すべての人間が冷静なわけではなく、中には怒り出す者もいる――彼らの状態も大きく関係しているかもしれない――そうした者は、司法官としての立場から、介入せざるを得ないような行為に及ぶことがあることを承知の上での発言だったのです。私は、8時間労働運動中に解決を迫られていた一般的な労働問題、つまり問題について語っていたのです。会議にダイナマイトがあったことについては言及していません。ジョン・ブラウンやジェファーソンらが法律は敵だと言ったとは言っていません。彼らに関して私が言ったのは、もはや大衆に安全を提供していない現在の社会システムに関して、私たちは、ジョン・ブラウン、ジェファーソン、ホプキンス、パトリック・ヘンリーが政府と…に関して占めていたのとほぼ同じ立場に立っているということです。植民地に対するイギリスの独裁的な支配。植民地は港湾税や印紙法などに関する紛争をイギリスに平和的に解決するよう繰り返し訴えたが、平和的に解決できないと、もはや従うことはできず、他のことをせざるを得なかった。そして、争いを誘発するのは常に専制政治の要素であり、あの事件がそうであったように、今回の事件もそうなるだろう。殺す、刺す、法律を締め付けるといった表現については、共和党の演説家が民主党を非難する際に「我々はそれを殺してやる」「我々はそれを締め付ける」「それを打ち負かす」と言うのと同じように、あるいは公職候補者が「我々は[505] 彼をナイフで刺すだろう』と。私は、どんな演説家でも、急いで話すときに、その意味を深く考えずに形容詞を投げつけるように、これらの形容詞を使った。その夜の私の発言は、人々に現在の社会制度に抵抗するよう呼びかけることを目的としていた。力ずくではなく、その夜、私はそのような考えは持っていなかった。そうすれば人々は生き残ることができる。省力化機械の導入と分業によって、必要な人員は絶えず減少し、生産物が増え、働く機会は減少しているという事実に人々の注意を向けさせること、そして彼らが組織化することで、文明の恩恵、より有利で迅速な生産の享受者になることができるという事実に人々の注意を向けさせることが意図されていた

上記の証言(もちろん、最も重要なのは囚人サミュエル・フィールデンの証言ですが)に加え、ここでは名前を省略した他の多くの証人の証言もあります。これらの証言は裁判において非常に重要でしたが、すべてを印刷すると本書が長くなりすぎるためです。ヘイマーケットの有名な馬車をめぐる出来事に関するアナキストの説を強く支持する証言を数人の証人が行ったと述べれば十分でしょう。他に6人の証人が、ハリー・W・ギルマーの宣誓供述を信じないと断言しました。提出された証拠に関するこの記述は、私が自由に使える紙面の都合上、必要となりました。本書全体を通して、弁護側に対して完全に公平であろうと努めました。読者の皆様も当然のことながら、これらの証人が、本書で既に十分に述べられている他の証人の証言を裏付けていることをご理解いただけるでしょう。

[506]

第27章

弁護側の終結――陪審員への働きかけ――爆弾を投げた男――矛盾する証言――証言台に立つマイケル・シュワブ――扇動者の冒険――スパイ自身の弁護――マコーミックでの喧嘩――デスプレインズ通りのワゴン車――爆弾とビール――ウィルキンソンのインタビュー――未来の武器――記者の友人スパイ――エバーソルドによるひどい扱い――ホッキング・バレーの手紙――アルバート・R・パーソンズ自身の弁護――ヘイマーケットの思い出――反論の証拠

裁判中、被告たちは無頓着な態度を崩さなかった。時折、特に衝撃的で不利な証拠――特にトンプソンとギルマーの証拠――が提出された際には、顔をしかめる様子が見られたが、それはほんの一瞬のことだった。被告たちが何らかの方法で危険な状況から抜け出そうとしていることは明らかで、傍観者ならただの普通の裁判に巻き込まれているだけだと思っただろう。彼らの本心はどうであれ、それを表に出すことはなかった。陪審員の前で自らの利益となる証拠を提出し始めると、彼らはどこか陽気な雰囲気さえ漂わせた。それまではある種の無表情が彼らの態度を特徴づけていたのに対し、今や彼らの態度は極度の自信に満ちていた。彼らは明らかに陪審員に好印象を与えたと確信していた。おそらく、ギルマーの証拠をうまく覆し、ヘイマーケット爆発事件との関連性をある程度証明できたと踏んでいたのだろう。フィールデンの説得力のある説明も、間違いなく彼らの自信を高めた。

州の証言を陰謀の完全な説明とみなしても、その方向には何の慰めもないように思われた。しかし、彼らの望みは、自らの側の相殺証言の優位性を通じて合理的な疑いを提起し、検察側の厳しい攻撃の中での彼らの態度によって、自分たちは「有罪を知らなかった」と心から感じていると陪審員に信じさせることによって、陪審員を納得させることにあった。

彼らは立派に役割を果たし、かつての血に飢えた性癖を考慮すれば、彼らの態度は全く驚くべきものではない。通常の殺人や陰謀裁判であれば、フィールデンの供述は極刑の軽減にいくらか影響を与えたかもしれないが、途方もない犯罪への共謀を示す圧倒的な反証によって影を潜め、陪審はその後、彼を他の共謀者から切り離す方法はないと判断を下した。

被告らは、ヘイマーケットに爆弾が投げ込まれるとは夢にも思わなかったことを証明するために、実際に必要な数以上の証人がいると偽り、数人の証人だけで十分だと主張した。[507] これらの証人の無実を証明するために、彼らは非常に多くの証人を証言台に立たせました。これらすべての証言は、州が逮捕し、命をかけて裁判にかけた男たちがいかに無害な集団であるかを示すかのように見せかけていました

弁護側の証拠の多くは、警察が「平和的な集会」に発砲したことで、この虐殺の責任を警察に負わせようとしているように見受けられた。被告人スパイズの兄弟を通して、警察のアナキストに対する敵意があまりにも強く、ヘイマーケットに滞在中に警察の一人が被告人を背後から撃とうとしたという証拠が提出された。スパイズのこの兄弟、ヘンリーは腹部を負傷しており、証人台で、兄に向けられた拳銃を突然押し下げた際に負傷したと主張しようとした。しかし、その説明はあまりにも不十分で、役に立たなかった。

この時点で、複数の目撃者が、5月3日の夜早くにリングがツェプフズ・ホールにいたことを証言した。また、ヘイマーケットで警察が襲撃したというアナキストの説を裏付ける証言もあった。さらに、証人ギルマーの信憑性を疑う者もいた。これらの人々が単に裏付けただけの証拠は既に全て提示済みであるため、ここで彼らの証言を長々と述べる必要はないと判断した。

キャンディー職人のジョン・バーネットさんは、爆弾を投げた男を見たと話した。男は彼のすぐ前にいた。爆弾は「西へ、そして少し北へ飛んでいった」

「投げた男は私と同じくらいの体格か、もしかしたら少し大きかったかもしれません。口ひげを生やしていたと思います。あごひげは生えていなかったと思います。服は黒っぽい色をしていました。」

「その写真を見たことはありますか?」(シュナウベルトの目撃写真を手渡す)。

「はい、フルスマン氏が約2週間前に私に見せてくれました。」

「あの人が爆弾を投げた男だと分かりますか?」

「そうでもないと思うよ。」

「当時、フルトマン氏にそう伝えましたか?」

「はい、そうです。」

反対尋問でバーネットは次のように述べた

「誰も見分けがつきませんでした。シャーク大尉とグリネル氏には、爆弾を投げた男が目の前にいたと話しましたが、どんな顔をしていたのか分かりませんでした。警察が最初に来た時、私は路地の真ん中に立っていました。警察署長が彼らにその場所から立ち去るように命じたとき、誰かが「立っていろ、逃げるな」と言うのが聞こえました。そして、ワゴンの西側、道の真ん中あたりに3、4人ほどの男がいて、「いや、やらない」と大声で叫びました。それは英語で話されていました。フィールデンが自分に話しかけた警官に何か言っているのが聞こえましたが、私には聞こえませんでした。群衆が押し寄せ始め、私にも押し寄せてきたので、私はできるだけ早く外に飛び出しました。私は撃たれて歩道に倒れました。私はファースマン氏に、爆弾は路地の南約15歩から発射されたと思うと言いました。歩数は約2フィート半です。そうは思えません[508] 箱のすぐ後ろから来ました。爆弾が投げられた場所から反対側の角までの距離は45フィートです。家は反対側に少し上がっています。爆弾は路地の角から南に45フィート投げられました。その夜、箱が路地の南にどれくらい離れていたかは覚えていません。街灯があり、そこから箱が飛んできました。5月7日に中央駅に来て、グリネル氏の前でボンフィールド警官と話したことを覚えています。当時、爆弾が箱の後ろから投げられたと言ったかどうかは覚えていませんが、今は正しいと思います。その後、数週間前に、路地の南20フィートか25フィートに投げられたと言ったかどうかは覚えていません。距離を何フィートと言ったかは今は覚えていませんが、今は正確に理解していると思います。5月7日、ボンフィールド警官とハース警官にここに連れてこられ、被告人に会うことができました以前彼らを見たことがあるかと聞かれたので、湖畔とヘイマーケットで見たことがあると答えました。シャーク大尉には、その男の特徴は分からないし、もし会っても誰だか分からないだろうし、男は私の方に背を向けていたと伝えました。

その後、マイケル・シュワブ氏が自らの代理として召喚され、次のような声明を出した。

5月4日まで、私はフロリモンド通り51番地に住んでいました。アルバイター・ツァイトゥングの共同編集者でした。5月4日の夕方、8時20分前に家を出て、アルバイター・ツァイトゥングへ行き、8時頃に到着しました。そして10分ほど後に出発しました。そこにいる間に、スピーズ氏にディーリングでの講演を依頼する電話連絡がありました。その後、スピーズ氏を見つけられるかどうか、ヘイマーケットへ行きました。そこでは長く立ち止まりませんでした。ディーリングの人たちがすでに1時間も待っていたので、人混みをかき分けて通り過ぎました。ワシントン通りを渡り、デスプレインズ通りを北へ曲がり、ランドルフ通りを渡り、ランドルフ通りの北、デスプレインズ通りで義理の弟のルドルフ・シュナウベルトに会い、この件について話しました。それから東に向かう車に乗り、裁判所まで行きました。裁判所へ。クライボーン・アベニューの車に乗ってディーリングの工場へ行きました。車庫の近くで、ある男に出会い、シュワブ氏かどうか尋ねられました。その男は証言台で証言しました。その夜、彼が私に話してくれた名前はプレッサーだったと思います。ヘイマーケットから裁判所までは10分ほど、そこからフラートン・アベニューまでは40~45分ほどかかると思います。私はその男と一緒に車を降り、委員会に会うためにクライボーン・アベニュー888番地の酒場へ行きましたが、委員会はそこにいませんでした。そこで私たちはフラートン・アベニューとクライボーン・アベニューの角にある草原へ直行しました。そこで何人かの男に会い、彼らが委員会だと名乗りました。私は彼らと数分間話をした後、壇上に上がり、その日にストライキを起こし、8時間労働と10時間分の賃金を要求した労働者たちに向けて、8時間労働運動について20~25分の演説を行いました。私は約1時間半後に帰宅しました。夜の11時。時間は全く気にしていなかった。会議が終わると、プロイサーと酒場へ行き、ビールを一杯飲んで昼食をとった。それから次の車に乗り、南へ向かった。ノース・アベニューから北へそう遠くないウィロー・ストリートに車を停め、歩いて20分ほどの自宅へ向かった。

「ヘイマーケットにいた間、私はクレーンの路地やスパイズ氏と一緒の路地に入ったことはありません。彼と近くで会話したこともありません。[509] 路地の入り口。その晩、私はスパイズ氏とランドルフ通りの北側をデスプレインズの角からユニオン通りを通り過ぎて荷馬車が止まっていた場所まで一度も歩いていなかった。スパイズ氏がシュナウベルトに荷物か何かを手渡した時、私はスパイズ氏と一緒だったがシュナウベルトに会わなかった。その晩ヘイマーケットで私はスパイズを見なかったし、彼と全く話をしなかった。クレーンの路地の入り口でスパイズ氏にも他の誰にもピストルや警察について、あるいは拳銃一丁で十分かどうかについて何も言わなかった。ヘイマーケットでもどこでも誰ともそんな会話をしなかった。会合が始まる前も他の時もスパイズ氏にも他の誰にも、警察が来たら準備はできているとか、銃を渡すとか、その趣旨のことは言わなかった。

「ヘイマーケットを出た時、会議はまだ始まっていませんでした。四隅には男たちが立っていました。私が最後にスパイズ氏に会ったのは、その日の午後でした。翌朝、私がオフィスに来るまで、彼に会うことはありませんでした。」

反対尋問でシュワブは次のように述べた。

数年前に国際労働者協会が発足したころから、昨年の5月4日まで、私はその北側グループのメンバーでした。その夜、私はバルタザール・ラウと一緒に、アルバイター・ツァイトゥングから ワシントン通りのトンネルを通ってヘイマーケットまで歩きました。彼はデスプレインズとランドルフの交差点で私と別れ、そこで私は彼を見失いました。それからランドルフ通りを渡り、ランドルフ通りの真ん中あたりでハイネマン氏に会いました。私は顔見知りの何人かに、スパイズを見かけたかどうか尋ねました。そこで5分ほど滞在した後、車に乗り東へ向かいました。私は一人で行きました。ランドルフ通りで車に乗ったのは8時半頃、クライボーン通りの車に乗って北へ向かったのは9時20分頃だったと思います。その道中、私は一人でいました。クライボーン通り888番地の酒場に着いたのは何時だったかは覚えていません。そこから1ブロックほどです。あるいは、もう少し先の、会議が開かれた草原まで。そこに着くと、まず委員会のメンバー数人と話をして、何について話してほしいのかを尋ねました。それに5分ほどかかりました。会議で話をした後、私はプルーサーと一緒に、クライボーン通りとアッシュランド通りの角にある酒場に行きました。最初に入ったのとは別の酒場です。その夜、バルタザール・ラウに再び会うことはありませんでした。

「あなたはアナーキストですか?」

「それはあなたが何を意味しているかによります。アナーキストにはいくつかの分派があります。」

「あなたはアナーキストですか?」

「まあ、それには答えられません。」

次に、オーガスト・ヴィンセント・セオドア・スパイズが証言台に立ち、自らの弁護を求めた。彼は次のように述べた。

去年の5月4日、私はアルバイター・ツァイトゥングの編集者の一人でした。1880年からその職に就いていました。それ以前は、この国で主に家具業に従事していました。私はイリノイ州の法律に基づいて組織され、アルバイター・ツァイトゥングを発行している社会主義出版協会の会員です。私は編集者として同協会の職員であり、新聞の全般的な方針については同協会の統制下に置かれていました。

[510]

5月2日(日)夕方、ウェストレイク通り54番地で行われた中央労働組合の集会に記者として出席した際、一人か二人の代表から、5月3日午後、22番通りまたは20番通りとブルーアイランド通りの角で行われる木材運搬人組合の集会で講演するよう招かれた。他に講演者がいなかったので、私は出かけた。到着すると、草原には6,000人から7,000人の群衆が集まっていた。私が招待された時(それが私がその集会について初めて知った情報だった)には、マコーミック氏の従業員がその集会と関係があるという話は何もなかった。私は、集会がマコーミック氏のすぐ近くで開催されているとは知らなかった。私が到着した場所は、私の知る限りでは午後3時過ぎだった。数人の男性が車からボヘミア語かポーランド語で話していたが、彼らは非常に下手な話し手で、集まったのは少人数だった。集まった人々は脇に寄って話し合った。バルタザール・ラウが私を会議の議長に紹介してくれた。彼の名前は覚えていない。彼はここで証言したのだ。私は議長に、そこで発言することになるかと尋ねると、彼は快諾した。私は約10分間、木材置き場の所有者から組合の要求に関する報告が届くのを待った。要求は8時間労働で時給22セントだった。その後、組合は委員会を選出し、経営者側がどのような譲歩をするか、もし譲歩するなら何かあるかを探ることにした。そこで私は会議で演説するよう指名され、15分から20分ほど話した。それまでの2、3週間、ほぼ毎日2、3回演説していた私は、ほとんど打ちひしがれていたが、非常に冷静に、私の判断ではあまり知的レベルが高くないと思われる人々に、団結してどんな危険を冒しても要求を貫徹するよう訴えた。さもなければ、単独の経営者たちが次々と彼らを打ち負かすだろう、と。私が話している間、後方、おそらく私から30メートルほど離れたところで、誰かが叫ぶのが聞こえた。ボヘミア語かポーランド語だったと思うが、私には理解できない言語で何かを話していた。会合の後、この男が彼らにマコーミックの店までついてくるよう呼びかけたと聞かされた。おそらく200人ほどの人々が、中心から少し離れたところに立っていたが、彼らは離れて立ち去った。彼らがどこへ行くのか分からなかったが、おそらく5分後に銃声が聞こえた。その頃、私は話すのをやめ、ピストルの音がどこから聞こえたのか尋ねた。すると、何人かの男がマコーミックの「スト破り」に石を投げつけに店まで行き、警官が彼らに発砲したと聞かされた。私はそこでさらに5、6分ほど立ち止まり、その間に私は幹部訪問委員会のメンバーに選出された。その時、いわゆる「ブラックロード」を2台のパトカーがマコーミックの店に向かって急いで走ってきた。すぐに75人ほどの徒歩の警官が続き、その後に他のパトカーが続いた。私は車から飛び降り、マコーミック。彼らはずっと撃っていた。相当な戦闘だったのだろうと思いました。マコーミックの工場の前には線路があり、貨車が何台も停まっていました。人々はピストルの銃撃を避けるため、貨車の後ろにできるだけ隠れて逃げていました。車の後ろで戦闘が繰り広げられていました。私がマコーミックの真ん前の草原に来た時、警官が逃げ惑う人々を追いかけ、発砲しているのが見えました。

[511]

マコーミックでストライキ参加者に演説するスパイ

[512]

血が沸騰し、逃げ惑う非武装の男女、子供たちが銃撃されているのを見て、あの瞬間、私はほとんど何でもできたと思う。その時、おそらく私を知っていたか、集会で私を見かけたであろう若いアイルランド人が車の後ろから走ってきて言った。「これは一体どういう――――事業だ?一体どういう組合だ?こんな奴らを犬のように撃ち殺させるような連中は一体何者だ?私はちょうどそこから来たばかりだ。2人の男を運び出して死に、他にも地面に倒れている者がたくさんいて、おそらく死ぬだろう。少なくとも20人か25人は、逃げた者か友人に運ばれて撃たれたに違いない。」もちろん、私はそこで何もできなかった。私は集会があった場所、約3ブロック離れた場所に戻ったマコーミックで何が起こっているかを何人かに話しましたが、彼らは気に留めず家に帰りました。私は車で街へ行き、その日の夕方、翌日のアルバイター・ツァイトゥング紙に掲載された会合の報告書を書きました 。事務所に着くとすぐに、いわゆる「復讐」の回覧板を書きました。ただし、見出しは「復讐」にしました。書いた当時、私はマコーミックでその日の午後に労働者6人が殺害されたという記述を信じていました。最初は2人と書きましたが、5時のニュースで報道を見て、その情報に基づいて2人を6人に修正しました。この回覧板は2,500部印刷されたと思いますが、配布されたのは半分以下でした。なぜなら、私が逮捕された朝、アルバイター・ツァイトゥング紙の事務所でかなりの数の回覧板を見たからです。回覧板を書いた当時、私はまだ現場の興奮と時間帯に圧倒されており、非常に憤慨していました。

5月4日、私はアルバイター・ツァイトゥングで通常業務を遂行していました。午前9時少し前、その晩ヘイマーケットで開催される集会で講演するよう招集されました。その時初めてその会合のことを知りました。私はその会合の招集には関わっていません。講演を依頼した人物の依頼で、 アルバイター・ツァイトゥングに会合の告知を掲載しました。アルバイター・ツァイトゥングは午後の日刊紙で、午後2時に発行されます。午前11時頃、ヘイマーケットの集会を招集する回覧文書がアルバイター・ツァイトゥング に掲載するよう私に手渡され、そこには「労働者諸君、武装して万全の態勢で出頭せよ」という一文が書かれていました。回覧板を持ってきた人に、もし私が講演を依頼されたのがあの会合なら、あの行があるので絶対にそこでは話さないと言いました。彼は回覧板は配布されていないと言いました。私は、もしそうなら、あの行を削除していただければ構わないと言いました。ちょうどその時フィッシャー氏が呼ばれ、彼は印刷所にその人を戻して、あの行を削除させました。私は、アルバイター・ツァイトゥング紙に掲載するために植字工に渡す前に、自分でその行を消しました。回覧板を私に持ってきて、消して持ち帰った男は、ここに立っていました。確かグリューネベルクという名前だったと思います。

その晩、7時半頃家を出て、兄のヘンリーと歩いてヘイマーケットに行き、8時20分か25分頃に到着しました。招待状には、集会でドイツ語で演説することになっていたので、英語での演説が先に行われると知っていたので、開会に間に合いませんでした。しかし、到着してみると、集会は行われていませんでした。ただ、あちこちの角に人々が立ち、話し合っているだけでした。私は彼らを呼び集めました。演説台を探した後――私たちはたいてい非常に簡素な演壇を持っていました――デスプレインズ通りにこの荷馬車を見つけました。角のすぐ近くにいたので、ここが良い場所だと思い、そこで集会を開くと人々に伝えました。荷馬車には明かりがありませんでした。集会の初めの頃は、空は明るかったと思います。路地のランプが灯っていたかどうかは分かりませんが、灯っていたような気がします。他の場所については分かりません。[513] 明かりが灯った。ワゴンはちょうど私たちが使っていた場所で見つかった。普通のトラックのワゴンではなく、半分トラックで半分急行のワゴン、つまりトラックに箱が載っていた。杭が打ってあったかどうかはわからないが、大きくて長い急行ワゴンだった。その場所を選ぶのが賢明かどうか、兄のヘンリーと話したと思う。ヘンリーはその晩ずっと私と一緒にいた。聴衆が集まった後、誰かがワゴンをヘイマーケットに引き入れることを提案した。私は、そうすると道路の交通が妨げられ、車がかなりの騒音を出すだろうと答えた。それからパーソンズ氏が出席しているか尋ねた。彼は集会で講演をするよう招待されていたと思った。私は準備委員会のメンバーではなかったが、群衆を見て、集会の準備が非常に不十分だと見て、率先して行動した。アルバイター・ツァイトゥングの編集者の一人であるパー​​ソンズ氏を呼ぶように頼んだところ、シュローダーという男が歩み寄ってきて、「パーソンズがハルステッド通りとランドルフ通りの角で話している。今そこで会った」と言った。私は彼に、行って呼びに行くように言った。彼は去ったが、しばらくそこに居座った。私は自分で馬車から降り、兄のヘンリー、レグナーという男、そして出会ったばかりのシュナウベルトと一緒に、通りを上がってパーソンズを探しに行った。その時も、その晩はずっとシュワブは私と一緒にいなかった。シュナウベルトはディーリングで私が呼ばれていたと私に言ったが、私がそこにいなかったので、シュワブはそちらへ出かけてしまった。馬車を降りた後、私はクレーンの路地の入り口には行かなかった。その時は、そこに路地があることすら知らなかったのだ。私はシュワブと一緒に路地には入らず、そこで彼と拳銃や警察について話す会話も、シュワブが「ピストル一丁で十分か」などと尋ねた会話も、その種の会話もしていません。他の誰ともそのような会話をしていません。私は荷馬車を離れ、南西方向に通りを斜めに渡り、ヘイマーケットの角まで行きました。そこから、先ほど述べた仲間と共にランドルフ通りを上がり、ユニオン通りを過ぎてハルステッド通りのすぐ近くまで行きました。しかし、そこに散在しているのはほんの数人、おそらく20人か25人だけで、パーソンズの姿は見えませんでした。そこで、行きと同じようにランドルフ通りの北側を歩いて戻りました。私は荷馬車に乗り、集会で演説しました。ユニオン通りの交差点付近でシュワブと、彼らへの備えをしておくことや、彼らが来るのを恐れていることなどについて話すような会話はしていません。私は誰ともそのような会話をしていません。何を話していたのか正確には覚えていないが、シュナウベルトと私は歩きながらドイツ語で会話していた。シュナウベルトとは2年ほど知り合いだが、彼がこの国に来て2年以上経っていないと思う。彼は英語を全く話せない。その夜、彼は薄い灰色のスーツを着ていた。荷馬車に戻る際、私はヘイマーケットの角からまっすぐ荷馬車まで北東の方向に進んだ。私が戻る途中も、その晩のどの時点でも、シュワブと一緒にデスプレインズ通りを渡り、クレーンの路地から南に15フィートほどの歩道の中央まで歩き、そこでシュナウベルトに会い、ポケットから何かを取り出したり、あるいはその場にいたシュナウベルトや他の誰かに渡したりしたわけではない。

私は15分から20分ほど話しました。まず、多数のパトロールカーがデスプレインズ通り駅に向かったと聞いた、暴動の可能性に備えて万全の準備が整えられている、民兵が武装して召集された、そしてこの会合は暴動を扇動する目的で招集されたのではなく、単に8時間にわたる運動の状況と前日の警察の残虐行為について話し合うために招集された、と述べ、それから私はある人物に言及しました。[514] 市内の朝刊に、マコーミック氏が私の工場付近の事件の責任者であり、私が人々に暴力を振るうよう扇動したなどと書いた記事が掲載された。私は、こうした虚偽の報道は、運動に積極的に参加した人々の信用を失墜させるためになされたものだと述べた。マコーミックの工場、イースト・セントルイス、フィラデルフィア、クリーブランド、その他の場所で起きた暴動は、一団の陰謀家や少数のアナキストや社会主義者の仕業ではなく、解放を求める階級の無意識の闘争であり、このような暴動はいつでも起こり得るものであり、個人の恣意的な行為ではないと述べた。さらに、暴力行為に及んだ人々は社会主義者やアナキストではなく、ほとんどの場合、それまで最も法を遵守した市民、良きキリスト教徒、模範的ないわゆる正直な労働者であり、資本家は彼らをアナキストと対比していたという事実を指摘した。マコーミックの集会は、主に謙虚で教会に通う良きキリスト教徒で構成されており、決して無神論者でも唯物論者でも無政府主義者でもないことを私は述べた。さらに、過去20年間、賃金労働者は雇用主に対し労働時間の短縮を求めてきたこと、全米労働統計局長官の発表によると、約200万人の体力のある男性が失業していること、機械の発達によって生産能力が飛躍的に向上し、合理的に組織された社会に必要な物はすべて数時間で生産できるようになったこと、そして1日10時間も機械で人を働かせることは、人々を殺害するもう一つの手段に過ぎないことを述べた。社会現象を研究する者なら誰でも、過重労働の現状下では社会はほぼ退化しつつあり、大衆は堕落の淵に沈んでいることを認めているにもかかわらず、彼らの要求は依然として拒否されている。私は続けて、立法者はこの問題の関係者とは異なる利益を賭けており、社会のどの階級の福祉よりも自らの利益に関心があり、労働者は意識的か無意識的かを問わず、ついには自らこの問題に対処する考えに至った、これは政治問題ではなく経済問題であり、立法府も議会もその枠内では何もできず、労働者は自らの努力で一日あたり8時間以下の通常の労働を達成することしかできない、と述べた。

ここまで来た時、誰かがパーソンズ氏が到着したと教えてくれたと思います。振り返るとパーソンズ氏が見えました。疲れ果てていたので、私は馬車を降りてパーソンズ氏を紹介しました。英語で話しました。パーソンズ氏を紹介した後、馬車に乗ったままでした。私が馬車を止め、パーソンズ氏が話し始めた時、そこには2000人近くがいたと思います。普段は人でごった返していました。話を聞きたい人は馬車に群がり、他の人は反対側の歩道に立っていましたが、私が見た限りでは、それほど人でごった返している様子はありませんでした。私が話している間、私は南西の方向を向いていたと思います。聴衆の大部分は馬車の周り、南と南西のヘイマーケット方面に立っていました。パーソンズ氏は45分から1時間ほど話しました。10時頃に話を終えました。何人かからドイツ語の講演を依頼されていましたが、パーソンズ氏の話が予想以上に長引いてしまい、時間も遅かったので、あまり話す気分ではありませんでした。そこで、パーソンズ氏にお願いしました。フィールデンに結論を述べさせ、その後休会させた。私はフィールデンを聴衆に紹介し、ウォード大尉から解散命令が出るまで荷馬車に残った。警察がデスプレインズ通りとランドルフ通りの角に隊列を組むまで、私は彼らを見ることができなかった。誰かが後ろから「警察が来る」と言ったのだと思う。[515] 理解できませんでした。彼らを見た時でさえ、集会に向かって行進しているとは思いませんでした。集会はほぼ休会状態でした。その場にいたのは200人にも満たなかったでしょう。その約5分前に北から暗い雲が移動して来て、それがあまりにも不気味だったので、ほとんどの人々は逃げ出し、ツェプフの館への休会を提案する人もいました。その時、出席者の3分の2以上が退席していました。警官は荷馬車の南3~4フィートのところに停止しました。ウォード大尉が荷馬車に歩み寄りました。フィールデンは荷馬車の後部で私の前に立っていました。私は荷馬車の真ん中に立っていました。ウォードは杖か棍棒のようなものを手に持ち、「イリノイ州民の名において、解散を命じます」と言いました。フィールデンは「大尉、これは平和的な集会です」と言いました。ウォードは、確かその命令を繰り返し、それから部下の方へ振り返った。彼が彼らに何を言ったのかは理解できなかったが、「群衆に突撃しろ」か、それに近い何かと言ったように思った。彼が「お前たち、そしてお前たちに協力を要請する」と言ったのを私は聞いていない。彼がそう言ったのかもしれないが、私が誤解したのかもしれない。兄とレグナーという男、そして他にも何人かの知らない人が荷馬車の脇に立っていて、手を差し伸べて私を荷馬車から降ろしてくれた。警察が来たことに私は憤慨し、彼らに何の権利があって集会を解散させたのかと問い詰めようと思ったが、荷馬車から飛び降りた。歩道に着くと、恐ろしい爆発音が聞こえた。市当局が大砲を持ち込んで、通りの人々を怖がらせて追い払おうとしたのだろうと思った。彼らが人々に発砲するとは思わなかったし、その時は爆弾のことなど微塵も考えなかった。それから私は押されて進んだ。群衆が押し寄せてきて、私もついつい引き込まれてしまいました。私はツェプフのホールに入りました。爆発と同時に、すぐに発砲が始まりました。群衆が警官に向かって発砲するのを私は見ませんでした。私が荷馬車の上に立っている間、フィールデンや他の誰かが「ブラッドハウンドが来たぞ! みんな、任務を遂行しろ。私も任務を遂行する」といった叫び声を耳にしませんでした。フィールデンは拳銃を抜いて、荷馬車から警官に向けて、あるいは警官に向かって発砲しませんでした。私は爆弾が爆発する前に、荷馬車の上の自分の位置を離れ、路地に入り、マッチを擦ってルドルフ・シュナウベルトの手に爆弾を点火しませんでした。その時も、その晩のどの時も、ルドルフ・シュナウベルトが路地の入り口で爆弾を持っているのを私は見ませんでした。その時も、その晩のどの時も、私は路地の入り口に入り、フィッシャーとシュナウベルトに加わり、何らかの目的でマッチを擦ったことはありません。シュナウベルトは、身長約6フィート3インチで、がっしりとした体格と大きな体格をしていると私は判断します。

「私は、ニュース紙の記者だったウィルキンソンという証人のことを覚えています。彼は何度か事務所に来ましたが、私が彼と話をしたのは記憶にある限り一度だけです。彼はそれをインタビューにしました。ジョー・グルエンハットから彼を紹介され、ニュース紙が記事を載せたいと言っていると聞きました。ウィルキンソンは、アナキストたちがランバート・ツリーの家の玄関に恐ろしい機械を設置したという新聞記事について尋ねました。私は、ピンカートン社が人々に接触を強要し、自分たちの宣伝をするためにそのようなことをしているのではないか、と彼に言いました。それから彼は、爆弾を見たり、持っていたりしたことがあるかと尋ねました。私は、はい、と答えました。おそらく3年間、私は事務所に爆弾を4つ置いていました。そのうち2つは、私が留守の間、それがうまく組み立てられているかどうかを調べたいと思っていた男が事務所に置いていったものです。残りの2つは、ある日、クリーブランドか…から来た男が私のところに残していったものです。[516] ニューヨークからニュージーランドへ向かっていました。私は新聞記者たちにそれらの砲弾を見せていました。ウィルキンソン氏にも1つ見せ、彼がそれを持ってストーン氏に見せることを許可しました。それ以来、私は彼にそれを求めることはありませんでした。その会話は正午、私が急いでいた時のことでした。ウィルキンソンは夕方、ジョー・グルエンハットと一緒に再びやって来て、私を食事に誘いました。私には30分ほどしか時間がありませんでした。テーブルで私たちは、数日前にバーリントン・アンド・クインシー鉄道の事務所に設置された恐ろしい機械と、ランバート・ツリーの家の前に設置された別の機械について話し、私はすでに述べた説明をしました。少し前に湖畔で行われた暴動訓練と、社会主義者の武装組織に関する新聞のセンセーショナルな報道について話し、シカゴ市内の約3000人の社会主義者が武装していることは公然の秘密だと彼に話しました私は彼に、これらの人々、つまり社会主義者だけでなく労働者一般の武装は、1877年のストライキ直後に始まった、と説明した。当時、警察は労働者の集会を襲撃し、一部を殺害、その他を負傷させた。彼らは、憲法で保障された権利を享受したいのであれば、必要であればそれを守る準備もすべきだと考えている。これらの男たちが一度に1500人もの力でライフルを手に街頭パレードを行ったことは周知の事実である。これは何ら新しいことではなく、なぜ彼らがそれについてあれほど騒ぎ立てるのか私には理解できない、と。そして私は、彼らはまだ武装していると思う、そしてすべての労働者が十分に武装していることを願っている、と付け加えた。

それから私たちは現代の戦争について概説しました。ウィルキンソンは、民兵と警察は民衆のいかなる努力も武力で容易に打ち負かし、暴動も容易に鎮圧できるという意見でした。私は彼とは意見が異なりました。ブルジョワジーが軍隊と警察に対して抱いていた考えは、数世紀前に貴族が自らの軍備について抱いていた考えと全く同じであり、火薬は抑圧された民衆を救い、貴族制を急速に滅ぼしたこと、貴族の鉄の鎧は農民のブラウスと同じくらい容易に鉛の弾丸で貫通されたこと、ダイナマイトは火薬と同様に平等化、均衡化の傾向を持つこと、両者は同じ親から生まれた子供であること、ダイナマイトは最終的にこの時代の貴族制を打ち破り、民主主義の原則を現実のものとするであろうことを彼に伝えました。シェリダン将軍をはじめとする人々が、ダイナマイトを使って軍隊や警察の組織を壊滅させるのは容易なことだと彼は言った。彼は私に、何か問題が起こることを予想しているかと尋ね、私は予想していると答えた。彼は私に、無政府主義者や社会主義者が革命を起こすのかと尋ねた。もちろん私はそれを嘲笑し、革命は個人や陰謀家によって起こるのではなく、単に事物の状況に根ざした出来事の論理であると彼に言った。市街戦については、ここで証拠として提示した『アラーム』誌に掲載されていた図をつまようじで示した。私は彼に、自分は戦士ではないが、このテーマについてはかなり読んでおり、特に『アラーム』誌のその記事について言及した。例えば、軍隊が通りを行進する場合、通りの両側の屋根の上に兵士を配置し、銃撃、発砲、爆弾投下などによる猛攻撃から主力を守り、警護するだろう、と説明した。さて、革命家であろうと民間人であろうと、軍隊に属していない人々が特権的な軍隊組織が交差点の両側に斜めの線を形成すれば、彼らは非常に効果的に戦うことができるだろう。[517] 行進中の民兵や警官を銃やダイナマイトで攻撃することで、彼らを攻撃するのです。マーケット・スクエアを例に挙げました。大都市には運河システムがあると言いました。さて、もし彼らが攻撃を予期していたとしたら、砲台とダイナマイトを使えば、いとも簡単に連隊を吹き飛ばすことができるでしょう。ウィルキンソンがここでトンネルに関して証言したことと同じことを私が言ったとは思いませんが、話に少し色を付けてしまったかもしれません。彼がシカゴ・ニュースにセンセーショナルな記事を載せたいと思っていたのは知っていましたが、シカゴや私たちの側での戦闘については特に言及していませんでした。会話の話題は、戦闘は避けられないこと、近い将来に起こるかもしれないこと、そしてそのような事態に陥った場合に何ができるのか、何ができるのかということでした。現代科学の下での市街戦の可能性についての一般的な議論でした。

5月4日、私は『アルバイター・ツァイトゥング』への掲載依頼として「Ruhe(ルーエ)」という単語を書きました。それは、他の広告が届く時と全く同じ手順でした。11時過ぎ、私の編集室にいくつかの労働組合や協会からの広告が一束届き、目を通しました。その中に、「編集長様、郵便受けに『Ruhe』という単語を目立つ文字で入れてください」という一文がありました。これはドイツ語でした。『アルバイター・ツァイトゥング』には会議の告知欄がありますが、たった一言でも、あるいはそれに近い言葉では、告知の下に埋もれてしまうのです。そういう場合、たいていは「郵便受け」という見出しの下に入れてほしいと頼まれます。その依頼を読んだ私は、紙切れを取り出して「Briefkasten(郵便受け)」と「Ruhe」という単語を書き加えました。証拠となる原稿は私の筆跡です。私がその言葉を書き、新聞に掲載するために送った当時、私はそれが何を意味するのか全く知りませんでした。次に私がその言葉に気づいたのは、午後3時過ぎのことでした。アルバイター・ツァイトゥング紙の広告代理店、バルタザール・ラウ氏がやって来て、「Ruhe」という言葉がアルバイター・ツァイトゥング紙に掲載されているかどうか尋ねてきました。私自身もその言葉を忘れていたので、新聞のコピーを取り、そこにその言葉を見つけました。彼は私にその意味を知っているかと尋ねましたが、私は分かりませんと答えました。彼によると、武装部隊が前夜会合を開き、警察が暴動を起こした場合に備えて武装部隊が準備を整え、襲撃された人々の救援に駆けつける合図として、その言葉を掲載することを決定したという噂があるとのことでした。私はその晩の会合で講演するよう私を招いていたフィッシャー氏を呼び、その言葉がその会合と何らかの関係があるかどうか尋ねました。彼は「全く何もない」と答え、それは少年たちへの合図に過ぎない、武装した者たちが数日中に戦闘に召集されるかもしれない場合に備えて、弾薬を枯渇させないようにするための合図だと言った。私はラウに、それは非常に愚かなこと、少なくともあまり合理的な意味がないと言い、どうすればこの馬鹿げたことを止められるか、どうすれば元に戻せるか知っているかと尋ねた。ラウは武装組織の中に意見を言うべき人物を知っていると言ったので、私は彼に、その言葉は誤って入れられたと彼らに伝えるように言った。ラウはその提案に従って出発し、5時に私のところに戻ってきた。

「私は武装部隊に所属していませんでした。もう6年間です。机の中には2年間、巨大火薬弾2個、導火線1巻、そして起爆キャップがいくつかありました。もともとはダイナマイトについてたくさん読んでいたので、実験のために買ったのですが、忙しくてなかなかその目的で外出する機会がありませんでした。記者たちはいつも私のことを気にかけてくれていました。[518] 私にかなりお世話になりました。何かセンセーショナルなことをするために事務所に来ると、私はあの巨大な薬莢を見せました。それは、商務省のデモの夜に見せられたと、ここで何人かの目撃者が言及していたものと同じものです。そのうちの一人は、あの夜私があの薬莢の一つを差し込んだ小さな穴を見せてくれるでしょう。記者にそれがどれほど恐ろしいものだったかを説明するためです。実際、あの薬莢をそのままの状態で自由な場所で爆発させたとしても、単に爆発音を発し、空気の衝撃で床に倒れる可能性はありますが、人体に害を及ぼすことはありません。ここで法廷に提出され、アルバイター・ツァイトゥングの建物のクローゼットの棚で発見されたとされるダイナマイトの箱については、私は全く知りません。法廷に提出される前に一度も見たことがありません。アルバイター・ツァイトゥングで発見されたとされるリボルバーについても、私は何も知りません。それは私のリボルバーではありませんでしたが、私は常にリボルバーを持ち歩いていました。とても良いリボルバーでした。夜遅くまで外出していたので、自衛できる位置にいることは常に良いことだと考えていました。不思議なことに、ヘイマーケットの夜、私はそのピストルを持っていませんでした。重すぎたので、最初は持っていったものの、帰る途中に元市会議員のスタウバーに預けてしまいました。今はそこに残っていると思います。

水曜日の朝、ヘイマーケットの会合の後、8時半頃、アルバイター・ツァイトゥング編集室で逮捕されました。私は執筆を始め、いつものように7時過ぎに事務所に来ました。後に警官だと名乗ったジェームズ・ボンフィールドという男が、シュワブ氏と私に警察本部へ来​​るように頼みました。エバーソルト警視が昨夜の出来事について私たちと話をしたいと言っているとのことでした。私は大変忙しかったので、新聞の発行が終わるまで延期できないかと尋ねました。警視はその時に来てほしいと言い、私は何も疑わずに警察署へ向かいました。警視は私たちを迎え、「この汚いオランダ人め、汚い猟犬ども、この悪党ども、首を絞めて殺してやる」と言いました。そして彼らは私たちに飛びかかり、端から端まで引き裂き、ポケットを探り、私の金と持ち物をすべて奪い去りました。私は何も言いませんでした。彼らは最終的に私たちを独房に入れることに決め、エバーソルド氏は「さあ、みんな、落ち着いてやろう」と言いました。エバーソルド氏による暴行の最中に、ジェームズ・ボンフィールド氏が介入し、それは適切な方法でも適切な場所でもないと彼に示唆したのだと思います。私はその時から今に至るまで、ずっと監禁されています。」

反対尋問でスパイズは次のように述べた。

「アルバイター・ツァイトゥングには実際、編集長はいませんでした。一種の自主的な編集体制がありましたが、私は編集長として頼りにされていました。編集部では誰もが好きなように書き、私が目を通すことなく掲載されていました。私は社説に一切責任を負いませんでした。会社から新聞の運営について責任を負わされることもありませんでした。シュワブの給料は私と同じで、私たちの立場は協調していました。新聞の運営は理事会に委ねられており、編集者はほとんど口出しできませんでした。掲載前に社説に目を通す人もいませんでした。寄稿記事は、記者の一人が目を通すこともあれば、シュワブかシュレーダー、あるいは私自身が目を通すこともありました。シュレーダーは4ヶ月間編集長を務めました。私はたいてい、掲載内容を把握するために紙面に目を通していました。フィッシャーはアルバイター・ツァイトゥングの単なる組版担当者で、何もする権限がありませんでした。[519] 社説や新聞の運営とは関係ありません。パーソンズ氏が不在の4、5週間、私が編集を担当していた以外は、アラーム紙とは一切関係がありませんでした

「アラームのためにお金が送られてきたことはありますか?」

「ありましたよ。『 Alarm』の印刷代も払いましたよ」

「アラームに寄稿したことはありますか?」

時々、原稿が必要な時はいつでも。私が持っていた爆弾のうち、最初に受け取ったのは鉄製の2つでした。それは約3年前のことです。シュワペかシュヴォエップと名乗る男がそれらを持ってきてくれました。私は一度しか会ったことがありません。靴職人で、クリーブランドからニュージーランドへ来たのだと思います。彼は私の名前はスパイズかと尋ねました。私は「そうです」と答えました。すると彼は、彼らが作っている爆弾を見たことがあるか、あるいは何かそんな風に尋ねました。彼が「彼ら」という言葉で誰を指していたのかは分かりません。彼はクリーブランドで付き合っていた人たちについて話していました。私は彼に尋ねず、どんな階級の人たちだったかも知りませんでした。私は誰とも会っていないと言いました。彼との会話についてはそれ以上何も覚えていません。私は毎日12、15回会話をしていましたが、今回の会話は普段の会話とは順序が違っていました。私の記憶では、彼が帰るとすぐに彼を切り捨てました。彼はそれらをそこに残しました。彼はそれらを持ち帰らないと言いました。他に何か持っているかどうかは尋ねませんでした。それらは衝撃で爆発する爆弾で、片側がもう片側よりも重く、投げると必ず蓋が下がっていました。 5月4日にアルバイター・ツァイトゥングにあったと思います 。私はそれ以前にもその後も、その男に会ったことはありません。ウィルキンソンが「皇帝爆弾」と呼んでいた他の2つの爆弾(私は彼にその言葉を使ったことはありません)は、ある日、私が留守の間にオフィスに置き忘れられました。私が夕食から帰ってきたら、机の上にある爆弾を見つけた。すると、ある男が爆弾がちゃんとした作りの爆弾かどうか調べるために持ってきたらしいが、男は一度も爆弾を取りに来なかったそうだ。それは1年半か2年前のことだ。1つはウィルキンソンにあげた。もう1つは、たぶんそれ以来ずっと事務所にあったと思う。その爆弾と2つの鉄爆弾がどうなったのかは分からない。しばらく見ていなかったが、事務所にあったと思っていた。ダイナマイトは2年ほど前にエトナ火薬会社から手に入れた。2本手に入れた。最初は実験するつもりだったんだ。」

「ダイナマイトで実験した目的は何ですか?」

ダイナマイトについてはかなり読んでいて、リボルバーを持って外に出て練習するのと同じように、ダイナマイトの使い方を習うのは良いことだと思いました。しかし、単なる好奇心からだったとは言いたくありません。それ以上の説明はできません。キャップと導火線を手に入れたのは、実験に必要だったからです。私の記憶が確かな限りでは、ダイナマイトを使った実験には立ち会いませんでした。爆弾もダイナマイトも、アルバイター・ツァイトゥングの事務所を通じて配布されたことはありません。ウィルキンソン氏にもそのことを伝えていません。2つの薬莢以外、ダイナマイトを扱ったことはありませんし、ダイナマイトの配布には一切関わっていません。モスト氏とは知り合いです。おそらく3年ほどの知り合いでしょう。この手紙はモスト氏からのものです。その手紙に返事を書いたかどうかは覚えていません。思い出せません。」

「このポストカードは誰の筆跡ですか?」

「これはモストの筆跡です。受け取ったと思います。私の住所が書いてあります。この日にこの郵便物やこの手紙を読んだ記憶はありません。手紙の内容も覚えていません。間違いなく受け取ったのは[520] 読みましたが、今は何も思い出せません。モストとは一切連絡を取りませんでした。郵便はがきに返事を出したかどうか、この手紙で私に尋ねられたことに関してモストに何か言ったり書いたりしたかどうかも覚えていません。手紙に書かれていた資料の発送先を彼に指示しなかったことは確かです。私の宛名でモストに送った手紙があったかもしれませんが、それ以上は全く何も知りません

私の著作に出てくる「社会革命」という表現は、社会において起こる進化の過程、あるいはある制度から別の制度への変化を指しています。つまり、賃金制度、つまり労働と資本の現在の関係から、別の制度への変化です。賃金制度の廃止とは、労働の略奪をなくし、労働者を自らの生産物の所有者にすることを意味します。

フィッシャー氏から火曜日の9時にヘイマーケットの集会に出席するよう招待されました。11時頃、私は回覧文の最後の一文に異議を唱えました。主な理由は、集会への出席を妨げるような文言を入れるのは馬鹿げていると思ったからです。もう一つの理由は、当時は騒ぎが起こっていて、そのような武器調達の呼びかけは警察と集会参加者の間でトラブルを引き起こす可能性があったからです。私はそのような事態を予想していませんでしたが、あの文言を入れるのは適切ではないと思いました。私は「復讐」回覧文を、「復讐」という言葉以外のすべてを書きました。「労働者よ、武器を取れ!」という言葉を書きました。これを書いた時は適切だと思っていたが、今はそうは思わない。愚かで無知な労働者たちに、自分たちが置かれている状況を自覚させ、前日にマコーミックで撃ち殺されたような残虐な扱いに屈しないようにするためだ。抵抗できない限り、そのような状況下では集会に出席しないよう求めた。特に何かをしてほしいとは思わなかった。何もしたくなかった。「武器を取れ」と呼びかけたのは、おそらく誇張した表現だろう。私は労働者たちに武装するよう呼びかけたのだ。私は長年、労働者たちに武装を呼びかけてきたし、私より前にも同じようなことをしてきた人たちがいる。彼らは憲法の​​下で武装する権利を有しており、全員が武装していれば良いのだ。私が彼らに武装を呼びかけたのは、合法的に設立された市や郡の当局からの抵抗に遭う可能性があるためではなく、違法な当局に抵抗するためである。警察による攻撃、あるいは警察、民兵、その他のいかなる組織による違憲かつ違法な要求も、私は非難しません。私は演説や論説において、社会革命を起こすため、あるいは国の合法的な権威を転覆させるために武装するよう促したことは一度もありません。

モストの手紙と呼ばれる、ドイツ語で書かれた 1884 年の日付の手紙が証拠として提出され、次のように読み上げられました。

親愛なるスパイの皆様:ホッキング渓谷からの手紙は探偵が書いたものではないと確信していますか?一週間後にピッツバーグへ行く予定ですが、ホッキング渓谷にも行きたいと思っています。とりあえず、印刷物を送ります。そこにも学校「H」は存在していましたが、紙媒体でした。これは数ヶ月前にお話ししました。一方、私は「薬」、それも「本物」を提供できる立場にあります。これらの人々には使用説明書はおそらく必要ないでしょう。しかも、最近「Fr.」に掲載されたものです。家電製品も送れます。さて、ブクテルの住所が信頼できるとお考えなら、20ポンドか25ポンドで送ります。でも、どうやって送るんですか?そこへの急行便はありますか?それとも別の方法があるのでしょうか?パウルス大帝は、NYVZの沼地を膨らんだカエルのように跳ね回るのが好きなようです。彼の激しい非難は私を興奮させます。[521] 一般的な嫌悪感。彼は自分自身を非常に滑稽なものにしてしまった。重要なのは、彼が新聞社に既にいる以上の腐敗した要素を密かに持ち込むことができないということだけだ。この点で、細心の注意を払うことが重要だ。ここの組織は以前と比べて良くも悪くもない。私たちのグループはシカゴのノースサイドグループとほぼ同じ力を持っている。そして、これに加えて、社会改革派第1部、オーストリア連盟、ボヘミア連盟、つまりさらに3つのグループがある。最後に、業界団体に対する私たちの影響力が着実に高まっていることは容易にわかる。私たちはFr.に会合を掲載しているが、NYVZに毎週1ドル50セントから2ドルを寄付していた頃よりも出席者が減っていることに気づかない。イギリスのオルガンについては、ドルリーと連絡を取ることを忘れないでください。彼はきっとあなたとたくさん、そしてうまく協力してくれるでしょう。真実を伝えるには、そのような新聞の方がより重要です実に、これは号を追うごとにますます悲惨で混乱を極めており、総じて最後の穴から笛を吹いているようなものだ。同封は最近エムデンで発表された見返しで、おそらく再版に適するだろう。シュワブ、ラウ、そしてあなたにご挨拶申し上げます。敬具

「ヨハン・モスト。」

「追伸――ブッフテル氏へは、もちろん、今のところは一般的な内容のみを書きます。

「A. Spies、イリノイ州シカゴ、フィフスアベニュー107番地。」

言及されている郵便はがきも証拠として提出され、次のように読み上げられました。

LS(親愛なるスパイの皆様)昨日、手紙を投函した途端、電報でHMからのニュースが届きました。喜ぶべきかどうか分かりません。この前進自体が励みになります。残念ながら、これが地元に留まり、結果が出ない可能性もあります。いずれにせよ、この方々は、こちら側や海の向こう側の愚かな有権者よりも良い印象を与えます。ご挨拶と握手を。

「敬具、 JM」

アルバート・R・パーソンズは自らの立場で次のような声明を発表しました。

私はシカゴに13年間住んでいます。1848年6月20日に生まれました。5月2日(日曜日)、オハイオ州シンシナティ市にいました。5月4日(火曜日)の朝7時から8時の間にシカゴに戻りました。その日の夕方、デイリーニュース紙に、5月4日夕方に5番街107番地でアメリカ人グループの会合を開くという告知を掲載してもらいました。その夜、ホームズ夫人、妻、そして二人の子供と共に8時頃家を出ました。家からランドルフ通りとハルステッド通りの交差点まで歩きました。そこで、労働者の会合でよく見かける二人の記者に会いました。一人は名前を知らない記者で、もう一人はトリビューン紙のハイネマン氏でした。そこでホームズ夫人、妻、子供たち、そして私は車に乗り、5番街107番地の会合に直行しました。 8時半頃に到着し、30分ほど滞在しました。会議の議題がほぼ終わった頃、委員会だったと思われる人物がヘイマーケットからやって来て、大勢の人が集まっているが、スピーズ氏以外に演説者はいないと告げ、私とフィールデン氏に大集会で演説するために来るように促されました。議事を終えると、私たちは休会し、歩いて向かいました。フィールデン氏と私はトンネルを通って川を渡りました。他に3、4人が出席していましたが、名前は覚えていません。ヘイマーケット近くのデスプレインズ通りの集会に着いたのは9時過ぎだったと思います。スピーズ氏が演説していました。私は人混みをかき分け、周りに立っていた何人かの紳士に助けられてすぐに荷馬車に乗り込みました。1、2分も経たないうちにスピーズ氏は話を終え、私が到着したことと、これからこの集会で演説することを告げ、私が話している間、皆さんの注意を促しました。私は45分ほど話したと思います。演説の終わりに私は荷馬車から降りた。荷馬車のそばに立っていたヘンリー・スピースに助けられたと思う。それから、荷馬車の北15~20フィートほどのところに停まっていた荷馬車へ行った。[522] スピーカーのワゴンに乗り、妻とホームズ夫人が座って私たちの話を聞いていました。私はそのワゴンに乗り込み、どうですか、などと尋ねました。彼らと話しているうちに、10分ほど経った頃、空気のひんやり感が気になりました。見上げると、北から白い雲が流れてきていました。ご婦人たちに濡れてほしくなかったので、スピーカーのワゴンまで行き、「フィールデンさん、少しお邪魔させてください」と言いました。「もちろんです」と彼は言いました。そこで私は、「皆さん、雨が降りそうです。もう遅くなってきました。いずれにせよ休憩しましょう。しかし、もし会議をもっと続けたいのであれば、近くの角にあるツェップフ・ホールに延期しましょう」と言いました。群衆の中の誰かが「いや、それはできません。そこでは家具職人の集会が行われています」と言いました。私はホールの窓から明かりが見えましたが、それ以上何も言いませんでした。フィールデン氏は、もう何も問題ないと言った。あと少しだけ話すだけだ。私は再び女性たちのところへ行き、彼女たちを荷馬車から降ろして、この角の場所に降りて、みんなで集まって家に帰るように言った。彼女たちは歩き去り、誰かが私を少し引き留めた。それから私は彼女たちの後について行き、群衆の端の方で、とても親しい男性、ブラウン氏に出会った。話していたせいで声が枯れてしまったので、彼に一杯飲もうと誘い、女性たちの少し後ろ、酒場へと向かった。それまで、警察の姿も、爆発音も、何の騒ぎもなかった。酒場に入ると、カウンターに四、五人の紳士が立っているのに気づいた。壁際の反対側のテーブルには十人ほどの人が座っており、フロアの中央には五、六人の男たちが立って話し合っていた。その中にマルコフ氏がいて、見知らぬ紳士と話していた。記者だろうと思った。この裁判で証言台に立っていたのは彼だったと思います。確かアレン氏だったと思います。女性たちは、サロンのドアから10フィートほど離れた、最初のテーブルの端に、ドアに背を向けて通りを見ながら席に着きました。私は彼女たちに何か話しかけ、ちょうどその時、パーソンズ夫人に誰かを紹介したと思います。その後、ブラウンとバーに行き、ビールを一杯と葉巻を楽しみました。それから振り返ると、フィッシャー氏がテーブルの一つに座っているのに気づき、少し話をしてから、しばらくテーブルに座りました。それから、女性たちがいた場所の方へ回ったと思います。彼女たちの近くに立って外を眺め、会議がこのまま終わってしまうのではないかと心配しながら、早く家に帰りたくてうずうずしていました。突然、光が見えました。通り全体が明るくなり、すぐに耳をつんざくような轟音が続き、ほぼ同時に銃声が一斉に鳴り響きました。その閃光の一つ一つが、私には見えたように思えました。私の頭の中でできる最も適切な比較は、それはあたかも 100 人の男たちが連発拳銃を手に持ち、全員いなくなるまでできるだけ速く発砲したようなものだった、ということです。それが最初の一斉射撃だった。その後、時折銃声が聞こえ、一、二発の弾丸がドアの近くでヒューヒューと音を立てて看板に命中した。私は釘付けになった。パーソンズ夫人は動かなかった。次の瞬間、二、三人の男が息を切らしてドアから飛び込んできた。通りでの出来事によって私たちが抱いていた魅力的な雰囲気は、これで打ち砕かれた。私は妻とホームズ夫人に酒場の裏へ来るように頼んだ。私たちはおそらく20分ほどそこにいた。

反対尋問でパーソンズは次のように述べた。

「私はアラバマ州モンゴメリーで生まれました。シカゴに来て最初の8、9年間はタイプセッターとして働き、その後1年間、[523] 妻と私はララビー通りでスーツの店を営んでいました。その後約1年半、妻と婦人用の包装紙とスーツを作り、私は注文を募っていました。1884年10月からの最後の2年間は、アラーム紙の編集者を務めていました。それは約1年間週刊紙で、その後は隔月刊紙になりました。5月4日の夜の発言をメモに書き留め、それを思いついたときに随時、自分のスピーチに関する証言をしたり、イングリッシュ氏の報告書に目を通したりする際に使いました。シカゴ・タイムズ、シカゴ・トリビューン、そしてトム・スコットがストライキ中の労働者に対して推奨した方法について言及した際、私は彼らに、必要であれば武装するなど、できる限りの方法でそのような事態から身を守るべきだと言いました。その会議ではダイナマイトについては言及しませんでした。おそらく他の会議でも言及したでしょう。その夜、爆弾については、防御手段としても、爆弾に対抗するためのものとしても、何も言及しませんでした人類の利益のために現在の社会体制を変えなければならないと言った時、私は聴衆に社会変革をどのように実現すべきかを説明しませんでした。なぜなら、私自身も理解していなかったからです。聴衆には、既存の秩序は力によって築かれ、維持されており、独占企業と企業の行動は、人々が救済を求める前に、彼らを力の行使へと追い込むだろうと伝えたと思います。そう言ったかもしれません――確信はありません。大多数が反対しているから投票は無意味だ、とは言いませんでした。それは正しくありません。労働者が圧倒的多数を占めているのです。あの夜、彼らが権利を獲得する唯一の方法は、力によって既存の秩序を覆すことだとは言いませんでした。あの夜、ストライキに参加していた人がいたかどうかはわかりません。社会主義者はほとんどいませんでした。私は社会主義者です。私の理解する限りでは、私は無政府主義者です。

無政府主義的な傾向のない記者であるWAS グラハムは、ヘイマーケットで何を見たのか、爆弾を投げたのは誰なのかについて、市役所でハリー・ギルマーにインタビューした。

その後、ハリー・ギルマーは被告人らに呼び戻され、中央駅で(グラハムを指して)その紳士を見かけたこと、そして(グラハムが)爆弾を投げた男を特定できるか尋ねたこと、ギルマーはもし見れば特定できると答えたことを証言した。目撃者は会話の中で、男が爆弾を投げるのを見たとは言わなかったが、男は背を向けていて口ひげを生やしていたと述べた。目撃者は、男が中肉中背で黒い服を着ていたこと、そして導火線に火をつけて爆弾を投げるのを見たとは言わなかった。

グラハム氏は召喚され、証言台に立っていた男(ギルマー氏)が、男が導火線に火をつけ爆弾を投げるのを見たと証言し、もし見れば特定できると述べた。ギルマー氏は、男は中肉中背で、口ひげを生やし、黒い柔らかい帽子をかぶっていたが、背を向けていたと語った。反対尋問において、証人は次のように述べた。

「この会話は5月5日の午後4時頃に行われました。彼と3、4分ほど話しました。彼は、その場所に複数の男がいたとか、男たちが集まっていたとか、そういった類のことは何も言いませんでした。一人の男が導火線に火をつけ爆弾を投げた、と彼は言いました。[524] マッチか葉巻か、どのように火がついたのかは何も言わなかった。私は彼にそれを尋ねなかった。彼は、火がついたとき、クレーンの路地に立っていたと言った

これにより弁護側の証拠は終了し、合意に基づき、いくつかの新聞記事とヴィクトル・ユーゴーの「富める者と貧しき者」への演説が提出された。その後、検察側は反論証言を行った。

治安判事ダニエル・スカリーが最初に尋問を受けた。スカリーは、5月25日に行われた予備尋問において、ウェスラー巡査は証言の中で、ステナーが荷馬車から発砲した人物であると述べていなかったと述べた。フォーリー巡査も同様であった。

「その時、彼はあの夜、荷馬車越しに発砲した男について、濃い口ひげを生やしたずんぐりとした男だと証言し、もし再びその男に会ったら、身元がわかるだろうとも言ったのですか?」「はい、そうです。ステナーは検査の結果、解雇されました。」

ジョン・ボンフィールド警部は、ヘイマーケット暴動の夜、警察署でこの事件の目撃者であるサイモンソン氏と面会した。サイモンソン氏はウォード警部からJVファーウェル商会の社員として紹介された。

私たち三人は柵の外に一緒に立っていました。サイモンソン氏は会話の口火を切り、警察署の馬が連日の業務で疲弊しつつあると承知しており、ファーウェル氏か会社(ファーウェル氏と呼んでいたと理解しました)のどちらかが、馬が必要になった場合に備えて馬を用意してくれていると伝えました。私は、私たちのチームはこれまで非常によく仕事をこなしてきたが、もし騒動が長引けば支援が必要になる可能性が高いので、必要であれば彼に連絡したいと伝え、申し出に感謝しました。それから彼は、その日の午後、マコーミックとセンター・アベニュー、そして18番街で起きた騒動について話し、警察は群衆を解散させるべきだった、集まるのを許すべきではなかったと言いました。私は会話の中で、女性や子供を一人も入れずに3000人の群衆を集めたい、そうすればあっという間に片付けられる、などとは一言も言っていません。

州が審理のこの段階で行った最も重要な作業は、陪審員の前に提出されたハリー・W・ギルマーの真実性を強く裏付ける証拠でした。この証人の信頼性、そしてギルマーとの面識と尊敬の念について、以下の人々が証言しました。上級裁判所判事のタットヒル、チャールズ・A・ディブル、ジョン・スティール、マイケル・スミス、ベンジャミン・F・ノウルズ、元アイオワ州最高裁判所判事のチェスター・C・コール、デモイン連邦巡回裁判所書記官のエドワード・R・メイソン、デモイン市民国立銀行頭取のサミュエル・メリル、クック郡保安官のカヌート・R・マトソン、シルバヌス・エディンバーン、W・P・ハーディ、弁護士のジョン・L・マニング、その他多数。これらの証人の多くは、アイオワ州でギルマーを長年知っていた人物でした。他の者はシカゴでの彼の古い知り合いであり、全員が彼を信じるに値すると誓った。

[525]

第28章
弁論の冒頭――ウォーカー氏の演説――事件の法則――陰謀はあったか?――弾丸の口径――鎖の締め付け――証言台でのプロパガンダ――8時間運動――「一発の爆弾」――革命家の叫び――ネズミ捕りの回避――パーソンズと殺人――「独立戦争」の研究――リングと彼の爆弾工場――アリバイ工作

証拠がすべて揃った8月11日の朝、フランシス・W・ウォーカー州検事補は陪審員への陳述を開始した。彼の弁論は非常に長かったが、最初から最後まで聴衆と​​陪審員の注意を釘付けにした。ウォーカー氏はまず法律の検討から始め、「合理的な疑い」という言葉の意味を定義した。これは弁護側が主張する論拠の一つになるとウォーカー氏は考えた。続いて、イリノイ州法における殺人とは何か、そして幇助とは何かを示す法令を読み上げた。ウォーカー氏が証明したように、法令では幇助は正犯とみなされる。続いて、サロモン氏が冒頭陳述で述べた、被告らは、仮に有罪であったとしても、共謀罪より重罪の罪を犯したことはないという発言を長々と検証した。ウォーカー氏は、共謀罪の後に殺人が行われたという事実は、共謀者たちが殺人者であることを証明するものだと主張した。彼の論理は明快で説得力があり、反論の余地がなかった。その効果は、破滅を覚悟したアナキストたちが彼の致命的な論理の連鎖に暗い視線を向けたことに見て取れた。

ウォーカー氏は当局の見解を脇に置き、証拠によって明らかになった事実について語り、次のように述べた。

まず、本件の事実関係を次のように分析する。1886年5月1日、この政府の体制を転覆させるための違法な結社、陰謀があったのか?5月4日の爆弾投下は、共通の計画に基づいて行われたのか?被告らはその陰謀の構成員だったのか?これらの問いに肯定的な答えが返ってくるならば、被告ら全員の殺人罪は合理的な疑いの余地なく立証される。しかし、それ以上に議論を進めると、ヘイマーケットで殺人事件が起きたのか?被告らはその行為の実行を幇助、教唆、支援したのか?あるいは、幇助、教唆、支援現場に居合わせなかったとしても、犯罪の実行を助言、奨励、幇助、教唆したのか?いずれの点においても、被告らは故意による殺人罪で有罪となる。

「陰謀はあったのか? 5月1日頃、あるいはその前後に頂点に達する陰謀があったのか? 被告らはその陰謀に加担していたのか? 陰謀は違法だったのか? 爆弾は共通の計画に従って投下されたのか? 事実を調査し、それぞれの主張に答えよう。」

ウォーカー氏は、銃弾が見つかったという奇妙な事実について語った。[526] 警官の拳銃は22口径と44口径で、警官は38口径の拳銃を携行していました。この事件で弁護側の証人として出廷した人々は、最初に挙げたサイズの拳銃を所持していました

彼は陪審員にモストの著作から多くの注目すべき抜粋を読み上げ、その無政府主義指導者の奇妙で犯罪的な教えを指摘し、ヘイマーケット殺人事件の後、スパイズらが警察との関係の細部に至るまで、与えられた印刷されたアドバイスに従っていたことを示した。

フランシス・W・ウォーカー。
写真より。

以下はモスト氏の著書からの抜粋です。

将来の功績のために身を守りなさい。しかし、救いようのない敗北を悟ったなら、その束の間の休息を、自らの信条を広めるために最大限に活用しなさい。革命に精通した者でさえ、最も明白な規則さえ破るのを日々目にする中で、我々はこれらの指示を与えることを義務と考えてきた。彼らの命が、この件において必要不可欠な最後のものとなることを願う。

紳士諸君、私はこれを君たちに読ませていただく。本件における被告側証人の証言の是非について議論する前に、適切な立場から出発するためである。彼らは誰なのか?彼らの助言者は誰なのか?彼らは偽証を誓うことに同意して社会生活を始めたのだ。彼らは社会革命派に属している。紳士諸君、彼らの顔に分別や心の刻印を刻んだ者は一人もいない。殺人を正当化する動機や殺人を勧める動機について語る時、議論の余地はなく、悪意に満ちた心からの動機しかない。彼らはここで殺人を描き、それを喜ぶ。ハイエナが死体を貪るように、最も簡単に毒を盛る方法の説明に夢中になるのだ。

「モストは自身の著書の中で笑っている。『単なる植字工』にこう言う。『溝の入った短剣を使えば毒がよりよく留まる』。そして、その目的のためにヤスリが採用されるのだ。」

皆様、被告パーソンズが証言台をプロパガンダに転用した理由は、これ以上の分析をすることなく明らかになりました。マーケット・スクエアで45分足らずで行った演説の内容を、ここで繰り返すのに1時間もかかりました。彼はアリバイ工作で陰謀を否認しようとしました。ここで言う陰謀とは、5月4日の夜の陰謀のことです。彼は日曜日にシンシナティにいて、火曜日の朝まで戻らなかったとだけ言いました。彼らは彼に「ルーエ」の意味を知っているか尋ねませんでした。彼らはシュワブにも「ルーエ」の意味を知っているか尋ねませんでした。「ルーエ」について個人的に知っているかどうか尋ねられた唯一の被告は、被告フィールデンです。この事件の最初から最後まで、唯一の人物です。

「陰謀があったのか?この地域では、イリノイ州の法律を力ずくで覆そうとする陰謀が何年も前から存在していたのだ」[527] そして何年も。1885年、ジョージ・ワシントンの生誕記念日にグランドラピッズ市で、この事件の首謀者(最も軽蔑すべき人物であるため)がグランドラピッズ市で次のように述べた。「シカゴ市には3000人の武装した男たちがいて、秘密裏に訓練を受けている。彼らは名前ではなく番号で知られている。参加を希望する者は誰でも参加できるが、参加する前は彼らの秘密を知ることはできない、モールトンさん。8時間労働運動が起これば革命が起こるだろう。私たちが8時間労働を支持するのは、それを信じているからではなく、それが社会革命に役立つからだ。そして、8時間労働運動は1886年5月1日頃に起こるだろう。もし私が失敗したら、絞首刑に処されるだろう。」そして、この件に関してフィッシャーの肩に「ルーエ」という言葉を置いた男は、自分自身をジョージ・ワシントンと比較し、その奇怪で恐ろしい虚栄心でこう言うのです。「私は反逆者だ。もし成功しなかったら絞首刑になるだろう。」

1885年10月17日、シカゴ市内の西12番街ターナーホールで開かれた公開集会で、オーガスト・スパイズは再び大陰謀を認め、5月1日に来る革命を再び予告した。これは彼の共同編集者パーソンズ氏によって、同じオフィス(5番街107番地)のアラーム紙に掲載された。

スパイズ被告は証言台に立った。彼は陰謀についてのみ否認し、「ルーエ」という言葉に触れた時以外は、否認の言葉を口にすることはなかった。説明がなければ、彼はその言葉の影響から逃れることはできず、彼の説明こそが彼の有罪の証拠であり、彼はそれをフィッシャーに押し付けようとしたのだ。

この時点でオーガスト・スパイズが紹介され、以下の決議を提案した。「我が国の組織化された賃金労働者の間では、1886年5月1日から8時間労働制を確立するための一般的な運動が開始されている。しかし、社会の有用な構成員の骨髄を食い物にする支配階級である職業的怠け者たちは、ピンカートン、警察、州民兵に助けを求めてこの試みに抵抗すると予想される。したがって、

「決議:我々は、提案されている8時間ストライキの開始前に、敵の主張や武力に対抗できる立場に立つために、すべての賃金労働者に武器を調達する必要があることを強く求める。」

「ここに、労働者 ― いわゆる賃金労働者 ― を改善しようとするこれらの人々の努力の誠実さが示されています。

決議:8時間労働制の導入によって賃金労働者にもたらされる利益については懐疑的であるものの、それでもなお、この階級の同胞が、我々の共通の敵である、労働を食い物にする貴族階級の放浪者、セントルイス、シカゴ、フィラデルフィアその他の地で我々の同志を残忍に殺害する者たちに対して、公然と反抗的な態度を示す限り、我々は全力を尽くして彼らを援助することを誓う。我々の雄叫びは、「人類の敵、我々を略奪する者たちに死を」である。

「それはどういう意味ですか?アラーム紙に掲載されたものです。皆さん、1886年5月1日に警察に対する陰謀があったのでしょうか?決議文が朗読されると、次から次へと拍手が起こり、議長が採決に入ろうとしたその時、J・K・マギー氏が立ち上がり、決議文について議論するのが適切だと理解していると述べた。彼は決議文の革命的性格を非難した。6時間労働で十分だと彼は信じていたのだ!彼は労働運動家であり、労働力の改善を信条としている。『これはかつて存在した中で最高の政治形態だ』と彼はこの共和国について語った。彼はアメリカ市民であり、自国の制度を信じている。『もし濫用があれば、それを正す適切な方法がある。有権者の80%は…』[528] 「労働者人民よ、彼らは投票でストライキを行うべきであり、銃で攻撃するべきではない」。すると、この労働改善者オーガスト・スパイズは、マギー氏が政府のメンバーを指す言葉が気に入らないのだろうと推測した。その理由は、マギー氏自身がそうした政治的放浪者の一人だったからだ。この国の工業に従事する最も優秀な人材は900万人いた。そのうちまだ組織化されているのはわずか100万人だった。ちなみに、100万人というのは、この人々が国中でこの結果を達成するために闘ったという事実において重要な意味を持つ。シュナウベルトは前夜、5月3日、ウェスト・レイク・ストリート54番地でこう語っていた。「我々は我々の成功を全国の他のすべての都市に電報で知らせなければならない」

彼らが従事していた運動、5月1日の8時間運動を成功させるには、革命的な運動でなければならない。「銃とダイナマイトという最も強力な議論を忘れるな」と彼は叫んだ。

陰謀があったのか? ブラック大尉によるウィルキンソンへの反対尋問を見てください。ウィルキンソンが、ジョー・グルエンハットがスパイズが語った革命は起こると、実際には1886年5月1日かそれ以降に衝突が起こると言っているのを聞いたと述べている箇所を見つけてください。これは、ブラック大尉自身がこの証人への反対尋問で明らかにしたものです。まず第一に、リングは1885年のクリスマス前、1月1日から14日までこの国にいたことを忘れてはなりません。ツァーリ爆弾は、リングがここに来てから6週間か8週間後に、スパイズからウィルキンソンに手渡されました。それは双子の爆弾で、ヘイマーケットでその夜に使用された爆弾と構造も構成もほぼ同じで、リングがその日の午後に製造したか、あるいはその日の午後にダイナマイトが詰め込まれたものです。

ウォーカー氏はこれに続き、パーソンズが『アラーム』紙で行った発言を検証し、その多くを引用した。そして、この種の発言とヘイマーケットでのダイナマイト爆弾が、アメリカ合衆国における8時間労働運動の失敗の原因であると主張した。

アウグスト・シュピースのところに来て、彼はアルバイター・ツァイトゥングから次のような特徴的な小品を読み上げた。

「『6ヶ月前の5月4日、8時間労働運動が始まったとき』―これはスパイズ自身の筆跡によるものだ―『IAA(国際労働者協会)の講演者や機関誌にはこう記されていた。『労働者よ、8時間労働制の導入を望むなら、武装せよ。もし武装しなければ、血まみれの頭で故郷に送り返され、墓場で鳥たちが5月の歌を歌うだろう』」「そんなのは馬鹿げている」と返答があった。「労働者が組織化すれば、日曜服を着たまま8時間労働を獲得できるだろう」さて、あなたは今どう思いますか?私たちは正しかったのでしょうか、間違っていたのでしょうか?もし私たちの助言に従っていたら、昨日の出来事は起こり得たでしょうか?賃金労働者の皆さん、昨日、この街の警察はマコーミックの工場であなた方の兄弟4人を殺害し、多かれ少なかれ負傷させました。「石で身を守った兄弟たち(そのうち数人はリボルバーの形をした小さな石投げ器を持っていました)に、良い武器とダイナマイト爆弾が1つだけ提供されていたら、殺人犯の誰一人として、当然の運命を逃れることはできなかったでしょう。」

「警察がそこに行ったところ、彼らは石を投げつけられて殺されそうになった。暴徒たちは発砲する前に彼らに石を投げつけていた。そしてこの男は翌日こう書いている。『もし彼ら――暴徒たち――が[529] 良い武器とダイナマイト爆弾一つがあれば、殺人犯の誰一人として当然の運命から逃れられなかっただろう。』そして、『実際には、傷ついたのは4人だけだった。それは残念だ。』

「ここに、警察に何の意図もない、武力を信じない男がいる。『それは残念だ。昨日の虐殺は、この街の4万人の労働者に恐怖と戦慄を植え付けるために、そして押し戻すために行われたのだ』などと。彼らはこれに成功するのだろうか?最終的に、彼らは誤算に気付かないのだろうか?近い将来、この疑問に答えが示されるだろう。我々は憶測で事態の行方を予測することはできない。」

それは彼自身が言ったことだ。爆弾がたった一発使われていたら状況は違っていただろう。彼は背後に8000人の兵士がいるのを見て、すぐにアルバイター・ツァイトゥングの事務所に戻り、(リベンジの回覧板を指して)こう書いた。「どういう意味だったんだ? どういう意味だったんだ? 『リベンジ』だ。彼は『リベンジ』という言葉を英語で書いたのではないと言っている。復讐、復讐、復讐。ドイツ語で書いたことを否定したことはなく、証人もいなかった。しかし、彼が書いたか書いていないかは問題ではない。彼は『武器を持て』と書いた。『武器を持て、労働者よ、武器を持て』と言っているのだ。」それはどういう意味ですか?ヘイマーケットで誰かが「ブラッドハウンドが来たぞ。お前たちはお前の義務を果たせ、私も私の義務を果たそう」と言ったのでしょうか?考えてみましょう。「ブラッドハウンド」は、これらの被告人たちが警察を指すためによく口にしていた表現です。スパイズは英語でこう言っていますが、彼は本当にそう言ったのでしょうか、それともそうではないのでしょうか?

ここでウォーカー氏は、前章で示した「復讐」回覧文書の英語版とドイツ語版を読み上げ、次のように続けた。

「それは意味がないのか?『武器を取れ、我々は諸君に武器を取るよう呼びかける』。それは革命家の叫びであり、共産主義者の叫びであり、無政府主義者の叫びであり、スパイや牧師の叫びでもあるのだ。『武器を取れ、武器を取れ!』と。それでも、英語版はドイツ語版に比べればおとなしいものだった。

この陰謀において、彼らは個人を狙っていなかったのだろうか? いや、彼らは警察に対して、最も恐ろしく、断罪すべき悪意を抱いていたのだ。動機なき悪意による動機探しだった。理由も根拠もなく、彼らは警察を個人攻撃した。しかし、ボンフィールドは再び社会革命の邪魔をした。この社会革命家の血がどれだけ沸き立つか、考えてみてほしい。「血の猟犬よ、警察は汝らに迫る。銃弾で汝らの不満を癒そうとしている。奴隷たちよ、我々は汝らにとって神聖で愛しいものすべてにかけて、復讐を命じる。」これはどういう意味か? この回状冒頭に復讐と書いたかどうかで、何か違いがあるだろうか? 彼はそう書いたのだ。これはどういう意味か? 共謀者たちはどういう意味か?

今日、汝らの同胞に犯され、そして明日には汝らに犯されるであろう残虐な殺人の復讐を果たせ。労働者よ、復讐せよ。ヘラクレスよ、汝は岐路に立っている。奴隷と飢えを選ぶのか、それとも自由とパンを選ぶのか?後者を選ぶならば、一瞬たりとも躊躇するな。さあ、人々よ、武器を取れ!汝らの支配者を名乗る人間の姿をした獣どもを殲滅せよ。彼らには、妥協を許さない殲滅を。これが汝らのモットーでなければならない。進歩、自由、そして人道への道を血で肥沃にした英雄たちのことを思い、彼らに恥じぬよう努めよ。汝らの同胞よ。

「何千枚も街中に配布されました。これは、個人に対する悪意ではなく、陰謀があったことを意味するのでしょうか?」

[530]

そして月曜日の夜、ウェスト・レイク・ストリート54番地で会合が開かれました。これは否定されていません。リング、エンゲル、フィッシャーが出席していました。エンゲルの計画は再び繰り返されました。リングが爆弾を作ることになり、リングは爆弾を作れると言うためにそこにいました。彼はそれ以前にカーペンターズの会合に出席していた可能性があります。彼がウェスト・レイク・ストリート54番地の会合を去ったとき、帰宅途中にリーマン(リングから爆弾を手に入れたと証言したグスタフ・リーマン)に会いました。そして彼はリーマンにこう言いました。「何か知りたいことがあれば、明日の夜、クライボーン・アベニュー58番地に来てください。」 「ウェスト・レイク・ストリート54番地の地下室での会合では何が起こっていたのですか?」という質問に対して、

ウェスト・レイク・ストリート54番地で行われたその会合には、様々な社会主義組織と無政府主義組織の代表が出席した。ウォーラーの証言によると、「Y、月曜の夜に来い」は市内のあらゆるグループから代表者を集めていた。ウェストサイド、サウスサイド、サウスウェストサイド、ノースサイドなど、あらゆるグループが代表者を集め、教育・防衛協会(Lehr und Wehr Verein)からも代表者が出席していた。計画は、もし明日、革命が昼間に起こり、衝突が起こった場合、「Ruhe(革命)」という言葉が発表され、全員がそれぞれの周辺グループに集まり、警察と消防を殲滅し、電信線を切断し、ヘイマーケットの中央会合との通信を遮断する準備を整えることだった。ウォーラーはマーケット・スクエアで会合を開くことを提案したが、フィッシャーは「いや、それはネズミ捕りだ。ヘイマーケットで開催しよう」と答えた。そしてスパイズは路地の北、通りの交差点の北まで進み、ところで、そのブロックはシカゴ市内の他のどのブロックよりも路地が多く、逃げる手段も多い。そして、スパイズがウィルキンソン氏に説明した通り、またパーソンズが『アラーム』誌で市街戦を説明した通り、まさにその場所でその会合が行われたと特定する。

ヘイマーケットの路地裏、デスプレインズ通りで集会を招集したのは誰か?スパイだ。彼は自らの手で「ルーエ」という言葉を書いた。社会革命を志していた。「ルーエ」の意味を知っていたなら、なぜ集会をあそこに移したのか?「ルーエ」の意味を知っていたなら、なぜそこにいたのか?彼は語った。「ルーエ」の意味を知っていたなら、なぜ彼はワゴンに乗っていたのか?「ルーエ」の意味を知っていたなら、なぜ集会に来ないよう警察に通報しなかったのか?「ルーエ」の意味を知っていたなら、なぜワゴンの中で「何かしたいことがあるなら、何も言わずにやればいい」と言ったのか?「ルーエ」の意味を知らなかったなら、なぜ集会に着く前に拳銃を置いていったのか?この件について、アルバイター・ツァイトゥング紙に誰かが書いた指示を、彼はそのまま実行している。

「行動そのものにおいては、行動の場所における最も重要で、最大の危険を伴う行動の部分を個人的に選択するために、その場所に自ら赴かなければならない。それが全体の出来事の成否を主に左右するのである。」

そして彼は自ら場所を選んだ。フィッシャーは「いや、マーケット広場はネズミ捕り場だ」と言い、彼らはヘイマーケットと名付けた。スパイズは集会場所を指定し、「ルーエ」という言葉を公表した。そしてヘイマーケット広場での集会には2万5千人から4万人が集まると予想された。マコーミックでは8千人が反乱を起こし、小競り合いの戦線が交わった。その夜ヘイマーケットには2万5千人が集まると予想されたが、実際にはそうはならず、そのため暴徒は解散しなかった。警察は何も見ることができなかった。[531] 集会は彼らの手に負えないほど大規模なものだったが、騒々しくなったのは10時過ぎ、集合予定時刻から2時間も過ぎていた。警察が集会を解散させるのがあと2時間早ければ、ウィッカーパークの火は消し止められていただろう。モスト氏の本に記され、ウィッカーパークで発見された火器は、まさにそのためのものだった。北西部グループはウィッカーパークで集合し、ノースアベニュー駅を過ぎて来ることになっていた。北側グループはノースサイド駅を壊滅させることになっており、リングはその任務に就いていた。

「陰謀があったのか?彼らはその情報を入手し、スパイズがそれを公表した。彼は釈明の中でこう述べている。『発表の中には、私が知る人物、私が何も知らない人物からのものも含まれていなかった』質問は一切されなかった。こうして、単なる編集者であるスパイズがブリーフカステンに「ルーエ」という言葉を目立つように掲載したのだ。ブリーフカステンは、私信、個人的な手紙、社説に返事をしたり、秘密会合の広告を掲載したりするために使われ、それ以外の目的はない。「アルバイター・ツァイトゥング」の郵便受けには「月曜の夜に来てください」という書き込みがあった。これは秘密事項であり、武装集団がウェスト・レイク・ストリート54番地に集合することを意味する。「ルーエ」はどの通信員にも返事をしなかった。「ルーエ」という言葉だけでは、その件について無知な人間に何の啓蒙もできなかった。アルバイター・ツァイトゥングの編集長は、その意味も出所も知らずに一枚の紙を取り上げて「ルーエ」と書き、労働広告の中にその紙が渡されたと述べている。「編集長様、ブリーフカステンに『ルーエ』という言葉を掲載してください」 「ルーエ」とは、平和、休息、静寂を意味する。「ルーエ」は労働広告だ! なぜ、誰がそんなことを言ったのか。労働組合の広告に載せたら埋もれてしまう。「編集長殿、武装勢力の秘密のサインである「月曜の夜よ来い」と書いた欄に「ルーエ」という言葉を、目立つように掲載してください。」彼は何も言わずにそうした。そして、あなたにそれを信じてほしいと言っている。彼は「ルーエ」の意味を知っていたのだろうか。なんと、彼はフィッシャーを呼び、フィッシャーはそれは無害だと彼に言った。「なぜだ」と彼は言った。「それは愚かだ、フィッシャー。そんなことをするな、そんなことをするな。」ラウは彼に、それは「労働者よ、各班にいて、武装して準備しておけ。そうすれば攻撃されても身を守れる。労働者よ、武装して各班にいろ」という意味だとだけ話した。これがラウの言った「Ruhe」の意味であり、尋ねられるとフィッシャーは「それは『火薬を乾燥させておく』という意味だ、それだけだ」と答えた。「そうだな」と彼は言った。「フィッシャー、それは愚かだ、正気ではない。私はそんなことはできない」彼は何を愚かで正気ではないと思ったのか?前の日この男が「労働者よ、武装せよ、武装せよ!」と言っていたのに、火薬を乾燥させておくことだった。これが「Ruhe」という言葉の説明である。

パーソンズは『ルーエ』の陰謀を知っていたのだろうか?彼は大陰謀の共謀者だった。4月24日頃、5月1日の革命を叫んでいたからだ。彼はそれを否定していない。そして、私の考えでは、彼はこの事件において最悪の人物の一人だ。少なくともアメリカの地で生まれ、ここにたった一人で立っている。我々の共和国の市民ではない、そして共和国の破壊を目的とするこの大勢の目撃者たちの中で。アルバート・R・パーソンズは唯一のアメリカ人だが、彼にはその国籍に属する権利はない。彼は陰謀を知らないとは一度も言っていない。そして5月4日のことを話した。その夜、彼は席を外したと言われている――ちなみに、彼はこのことを省いた――「臆病者と非難されるだろう」と彼は言った。しかし彼は確かにこう言った。「私は…[532] もし朝までに死んだらどうなるだろうか? 彼は陰謀を知っていたのだろうか? いや、何年もそれに関わっていたのだ。彼は『警鐘』の中で街頭戦闘の順序を発表し、その描写の中で戦闘を予告した。それだけでなく、その夜、アメリカ人グループに電話をかけることでアリバイ工作をした。そのグループは裁縫娘のために組織され、会合を開いていたが、裁縫娘は一人もいなかった。そこにはニヒリスト、共産主義者、社会主義者、無政府主義者しかいなかった。パーソンズ夫人とホームズ夫人もいた。裁縫娘はどこにいたのだろうか?

ここで私はあなたに問いたい。この事件の証拠をすべて聞いた後、モストの『独立戦争』やニヒリストとアナーキストへの指示を読んだ後、ここで警鐘を鳴らしたのを読んだ後、目撃者の証言を聞いた後、あの夜、ボンフィールド大尉が「伏せろ」と言った時に立っていた男たちは嘘をついていたと、ここで今日言えるだろうか。彼らはシカゴの最も高潔な男たち60人が脳震盪で地面に叩きつけられた時、勇気があったからこそそこに立っていたのだ。180人のうち60人が負傷して地面に倒れている時、残りの120人は一撃で革命を葬り去った。命を救われた男たちは伏せ、そして180人全員の中に臆病者がいたと言える男は一人もいないのだ。

同じように、彼はシュワブ、フィールデン、ニーベの有罪を証明する証拠も検証した。

エンゲルは陰謀に加担していたのか?彼は両方の会合で計画を提案した。シカゴ・アベニュー駅でシャーク警部に「自分の中にあるものを外に出さなければならない」と言い、それを内なる雄弁の危険な力と呼んだ。エマ・ストリートの会合の陰謀を企てたのは彼であり、長年アナキストであり、武器の使用法の指導者であり、爆弾製造の顧問でもあった。それだけでなく、警察を殺害し、重傷を負わせるという明確な目的のために社会主義者に武器を購入するよう、全く無条件に助言した。そして、自ら首を絞め縄にかけた陰謀家のような狡猾さで、5月4日の朝、彼はこの恐ろしい機械を発見し、警察署長に持ち込んだ。そして、その提案について、ボンフィールド警部と弁護側の主任弁護人との示談が行われた。弁護人は「彼はそれを自由にあなたに持ってきた」と述べ、その点を強調した。するとブリキ職人がやって来て、弁護人はこう言った。「一体何が… 「この鉄片について、それが何であるか特定できる点はありますか?あなたはその板を作っただけで、それだけですか?エンゲル氏のために鉄片を切り取っただけでしょう。」証人は言う。「内側の刻印を見てください。あれが私の刻印です。」エンゲルは共謀していたのでしょうか?

スパイズの副官フィッシャーは陰謀に加担していたのか? スパイズからウェストレイク通り54番地の会合に伝令として赴いていたフィッシャーも陰謀に加担していたのか? 月曜日の午後5時から6時の間、彼は事務所にいた。その時、『復讐』の回覧板が印刷されていた。そこからウェストレイク通り54番地へ向かったのだ。彼が陰謀に加担していたのか? 長さ2フィート近いリボルバーと溝の入ったヤスリを持った男は? これはどういう意味か? 青酸は蒸発する。道具が乾いてしまうのだ。『溝の入ったものを使え』。革命家たちは、毒を込められる道具を作るために、研磨されたヤスリを使わなければならない。覚えているだろうか、アルバイター・ツァイトゥングの事務所では、これ以外にもヤスリが見つかった。緑青。銅や真鍮を酢に浸し、酢にさらせば、誰でも簡単に作れる。[533] 大気中の毒はアラビアゴムと混ぜて武器に塗布することもできますが、毒がより容易に、より多く残留するように、武器には溝を刻む必要があります。これがヤスリの短剣とリボルバーの説明です。フィッシャーは陰謀に加担し、Lehr und Wehr Vereinのベルトを体に巻き付け、シカゴの街を西部の無法者よりもひどい武装で旅していました。なぜなら、溝の刻まれた短剣を身につけた無法者は誰もいなかったからです。わずかな傷が死を意味していました。革命家でスパイの副官である彼以外には誰も思いつきませんでした

リングは陰謀に加担していたのか? 彼はまさにその夜に使用された爆弾を製造し、共通の計画を推し進めるためにその夜に使用された。その爆弾の分析を覚えていますか? 半球を固定するために使われたナットが、5月4日の夜に負傷者の体内で発見されたものと同一だったことを覚えていますか? ネフの証言とセリガーの証言を覚えていますか? 爆弾が投げられた後、リングがクライボーン通り58番地にいたとき、誰かが彼を告発し、「あなたはこのすべての責任を負っている。自分が何をしたのかよく分かっているだろう」と言ったという。 フーバーは「あなたはこのすべての責任を負っている」と言った。これは起訴された人物の口から出た言葉ではなく、クライボーン通り58番地の経営者であるネフ氏の口から出た言葉です。その後、ルイス・リングは帰宅し、この事件での功績を叱責されたとして不満を漏らし、逃亡して容姿を変えました。そして、この事件で容姿を変えたのは、爆弾投下犯を除けば彼だけです。髭を剃り、髪を切ったのは、ルイス・リングとルドルフ・シュナウベルトの二人です。リングは共謀していたのでしょうか?彼は共謀していただけでなく、その夜、自分の役割を遂行するためにあらゆる手段を講じました。「リーマン、今夜クライボーン通り58番地へ来なさい。そうすれば、54番地の地下室での会合が何を意味していたのかが分かるだろう。」レーマンがやって来て、翌日にはリングの家にいた。夜になる前に、そこから次々と爆弾が撒かれた。リングは朝の8時から1時の間、どこにいたのだろうか?街の中心部で革命の監視をしていたのだ。爆弾を追いかけ、爆弾を持って――セリガー夫人が言うように――一日中、男たちが出入りし、その場所から爆弾を運び出していた。

「ゼリガー、急げ!」「フーブナー、急げ!」「ミュンツェンベルク、急げ!」「頭を布で覆って頭痛がしないようにしろ。急げ。この爆弾は今夜使うようにしなければならない!」リンガーは、ノース・アベニューとララビー・ストリートの角に立っていたリンガーとセリガーが、あの駅に爆弾を投げ込めたらどんなに素晴らしいことだろう、と言う。その時10時半、ノース・アベニュー駅に電話がかかってきて、パトカーが出発する。そこにリンガーとセリガーが爆弾を持って立っている。リンガーは言う。「セリガー、火をくれ。彼らは他の連中を助けに行くところだ。ついに起こった。革命が来た。火をくれ」。ここで私は、社会革命を推進するために爆弾を投げる時は二人でやるのだ、と思い出させられる。一人が火を出し、もう一人が爆弾を投げるのだ。これは、クレーンの南の路地でマッチに火がつき、シュナウベルトが爆弾を投げ込んだのは、たった一度きりの出来事ではなかったことを示している。セリガーが火を出すことになった時、リンガーとセリガーも同じことを繰り返した。そしてリンガーは爆弾を投げた。ノース・アベニューでリンガーが彼らを殺さなかったのは、セリガーが躊躇したからに他ならない。リンガーはこの陰謀に加担していたのだろうか? いや、彼は翌日逃亡した。そして、彼は全ての希望を捨てる勇気を持った男なのだ。リンガーは[534] 実質的な殲滅者。彼は説教を信じず、行動を信じ、それを信じているだけでなく、いつでも行動するだろう。彼はシュットラーが部屋に入ってくるのを見て、ドアを通り過ぎた瞬間、あの大きなリボルバーの1丁で彼に飛びかかった。そして、あなたはそこでの戦いと闘争を思い出すだろう。モストの本には、敵対勢力を殲滅できる可能性がある場合、または生死の問題になる場合、死か抵抗、あるいはその両方が賢明であると書かれている

リングとスパイズが実行した助言はまさにこれだった。「逮捕が漠然とした疑いだけで行われたと確信しているなら、避けられない結末を受け入れるべきだ。そうすれば、再び脱出する方が楽だ。アリバイを証明しろ。」リングはこの陰謀に加担していたのか? リング爆弾だったのか? フープナー、ネフ、ゼリガーは、フープナーがリングに「ルイス・リング、お前が責任を負っている」と言い、爆弾がそこで発見された際に口論となり、激しい議論が交わされたと証言している。駅に爆弾を投げようとした後、フープナーは家に帰り、「ルーエ」という文字を見て気が狂いそうになり、ヘイマーケットに行こうとする。クライボーン通り58番地に戻ると、街は既に終わっており、革命は未完であることが分かる。そして、全ての責任を負わされたとしてフープナーは憤慨する。「お前がやったんだ」とフープナーは彼に告げる。フープナーは一日中そこにいて爆弾製造を手伝い、マンツェンベルクとレーマン一家も一日中出入りしていた。これはルイス・リングの爆弾だったのか?

その後、ウォーカー氏は反論の証拠を綿密に検証し、警察の勇気と法と秩序に対する彼らの貢献を高く評価して、素晴らしい演説を締めくくった。

[535]

第29章
被告側の主張――「新聞証拠」――社会革命の実現――放火と殺人――財産権――進化か革命か――ダイナマイトを論拠として――五番街107番地の武器庫――すべては自慢話だったのか?――公然の陰謀――秘密ではなかった秘密――州検事に対する訴訟――リングへの好意的な言葉――「ルーエ」についてさらに詳しく――「疑惑の」陰謀――インガムの回答――『フライハイト』紙の記事――コールリッジ卿の無政府状態論――フィールデンは警察に発砲したのか?――ゼーリガー家の爆弾――金属による状況証拠――ツァーリ爆弾の化学分析――クレーンズ・アレーの謎

8月12日の朝、ジギスムント・ツァイスラー氏は被告側の弁論を開始した。事件の切迫した状況を踏まえ、ツァイスラー氏は有能かつ独創的な弁論を展開した。弁論は丸一日を要した。

午前中、彼は自身の法理論を長々と展開し、被告人が陰謀の当事者であることを立証するだけでなく、その陰謀の当事者であった誰かが、その陰謀を遂行するために何らかの行為を行ったことを示すことも必要だと主張した。さらに、州が主犯を特定することが不可欠であると彼は主張した。これは州法、国家法、そして合衆国憲法の法であると彼は主張した。主犯が特定されなければ、誰も従犯として訴追されることはない。この理論に基づけば、事件の成否は決まる。そして、弁護側がハリー・L・ギルマーの証言を否定しようとしたのは、まさにこの理由からである。ギルマーの証言は事件にとって不可欠であると彼は主張した。ウォーカー氏は、5月1日に社会革命を開始するための陰謀があったと主張し、その根拠として、グランドラピッズにおけるスパイズとモールトンの会話、1885年10月に西十二番街のターナー・ホールで採択された決議、そしてスパイズと記者ウィルキンソンの会話を挙げた。しかしザイスラー氏は、これらの会話の全体的な流れと決議の趣旨を示した後、当時の新聞におけるこれらの事件に関する報道は、新聞がしばしば虚偽の記述をする傾向があるため、証拠として採用することはできないと主張した。そして、名前が挙がった関係者の証言に言及し、次のように述べた。

さて、その証言は一体何を意味するのでしょうか?モールトン氏の証言、ウィルキンソン氏の証言、そして西十二丁目のターナー・ホールで採択された決議に関する証言は?シカゴ中に知られている事実、すなわち労働者階級が5月1日以降、8時間労働を求めて団結して闘ったという事実に他なりません。それが一つです。そしてもう一つ、これらの決議に関する限り、労働者は雇用主が警察や民兵を召集することを予期していたため、[536] 雇用主が用いたのと同じ手段で、雇用主に対抗するために彼らも武装すべきだ

さらに、スパイズ氏はモールトン氏とウィルキンソン氏と、来たるべき社会革命について話し合っています。モールトン氏から「どうすればそのような成果を達成できるのか?どうすれば社会革命を起こせるのか?どのような状況下でそれが可能か?」と問われたとき、スパイズ氏は労働者が失業している時にそれが可能だと答えています。昨年1月のウィルキンソン氏との面談でも、ほぼ同じことが言われました。さて、州検事とその側近は、スパイズ氏自身が社会革命が来ると言ったと主張しています。いつ来るのですか?5月1日です。これは文字通りに受け取ってよいのでしょうか?」

ジギスムント・ツァイスラー。
写真より。

ツァイスラー氏は、文明世界の進歩においては、ダイナマイトや武力の使用ではなく、人々の間に働く平和的な力による社会革命が不可避であると主張した。

「さて、州検察官はあなた方に社会革命について語り、社会革命とは爆弾やダイナマイト、殺人、放火、殺人、そして私たちが知るあらゆる犯罪を意味すると信じ込ませようとしています。証言台のフィールデン氏は適切な表現をしました。革命を信じているかどうか尋ねられると、『はい、進化論的革命を信じています』と答えました。陪審員の皆様、私は言います。この社会革命は来ます。ウェブスターが社会主義という言葉を定義する意味での社会革命です。」

ツァイスラー氏は次に、被告らがマーシャル・フィールズかケロッグの店を襲撃する行進を率いると宣言した事実を否定していないと述べた。それは事実だからだ。しかし、そのような助言を受けて、被告らの誰かがそのような行進を率いたことがあるかと尋ねた。「いいえ」と彼は答えた。「彼らはビールで武装しました。それが彼らのやったことです」。商務省開会の夜、パーソンズとフィールデンは群衆を率いて食料品店や衣料品店を襲撃しようとしたが、彼らはどうしただろうか?彼らはアルバイター・ツァイトゥングの事務所に優雅に退き、記者から雷撃帽の恐ろしい効果についてインタビューを受けた。なぜ彼らが行進を率いなかったのかと尋ねる者はいただろうか?誰も尋ねなかった。誰もがその意味を理解していたからだ。ツァイスラー氏は続けた。

「この人たちの話を聴いている人たちは、それほど高度な教育を受けた人たちではありません。彼らは貧しい家庭に育ち、大学教育を受ける機会もなく、当時から早朝から夜遅くまで肉体労働に従事してきた労働者です。彼らは、本来であれば、知的で教養があり、高度な教育を受けた人などいなかったでしょう。さて、[537] フィールデン、パーソンズ、スパイズは、社会科学の抽象的な原理を説いて彼らに話しかけることはできませんでした。しかし、彼らはこう言いました。「さあ、この状況を見てください。3億ドルを所有している人がいます。1億ドルを所有している人がいます。あなたは飢え、飢餓賃金しか受け取りません。これは正当な状況でしょうか?2500万ドルを所有しているマーシャル・フィールド氏には、それらを所有する権利はありません。彼が蓄積した財産から奪う権利はあなたにあります。その一部はあなたのものです。当然のことながら、公平な法律により、この男はあなたが飢えている間、宮殿に住む権利はありません。もしあなたが望むなら、すぐに連れていきます。そこで必要なものを賄いましょう。」これは何でしょう?そこへ行くようにという申し出でしょうか?そこへ行くようにというアドバイスでしょうか?これは、科学の抽象的な原理を理解できない子供に学校で教えるような例え話です「マーシャル・フィールドとケロッグから奪う権利がある」と彼らが言う時、それは単に現在の社会状況ではそれが許されているという意味であり、これは公正かつ公平な状況とは言えません。もしそうあるべきであれば、あなた方はマーシャル・フィールドが所有する財産を彼と共有する権利があるはずです。この常識的な見方をし、州の弁護士の弁論に惑わされないでください。

革命は起こり得るのか?革命とは自ら発展していくものだが、一人の人間や十数人の人間が革命の開始をコントロールすることはできない。社会革命は5月1日に定められたのだ!考えてみろ!社会革命、つまり世界中の所有権の現状を変える革命が、5月1日に、スピーズ氏、パーソンズ氏、そしてフィールデン氏によって開始されるはずだったのだ!これほど馬鹿げた発言が、賢明な陪審員になされたことがあるだろうか?しかし、陪審員がそれを信じているからではなく、この事件の真の争点から陪審員を盲目にしたいからなのだ。5月1日に社会革命が起こり、ボンフィールド警部が5月4日の夜に「落ちろ、落ちろ」と叫んで国を社会革命から救ったと告げることで、彼らは陪審員を欺き、脅かし、被告たちの残虐性を見せつけようとしているのだ。社会革命は5月4日の夜に爆弾を投下することで革命がもたらされる、あるいは始まるなどと、あなたは思っていないのですか?この男たちを何だと思っているのですか?愚か者ですか?子供ですか?彼らの理想が何であるか、彼らの最終目的と最終結果が何であるか、分からないのですか?確かにそれは社会革命ですが、ダイナマイトを投げることによってもたらされる社会革命ではありません。それは貧しい人々により多くの権利を与え、貧困をなくす社会革命です。そして、その手段は将来に残されています。しかし今は、あなたたちが強くなり、尊敬され、この国の力となるために、武装し、組織化してください。それが意味するところです。

ツァイスラー氏はその後、社会革命のための爆弾とダイナマイトの準備について触れ、アルバイター・ツァイトゥングの事務所でダイナマイトと爆弾が発見されたことを示す証拠に言及した。彼は、ダイナマイトの入った袋が見つかったクローゼットに焼印を施したリンネマイヤーが、警察が到着する直前にブラシを探しに行った際に、そこにそのようなものは何もなかったことを証明したと主張した。また、ダイナマイトがクローゼットの階下の、実際にはクローゼットとは別の部屋で発見されたという警官の証言との矛盾を指摘した。[538] スパイズが使用していた部屋で、警察の捜索時にはスパイズが使用していなかったが、集計室にあった。その後、州当局に呼び戻された警官は、荷物はスパイズの編集室で見つかったと訂正した。爆弾に関しては秘密は守られておらず、スパイズは警察が発見した爆弾よりも1個多く持っていたことを認めた。その情報は証言台で自発的に提供され、爆弾の所持理由が説明された

これが五番街107番地のダイナマイト、爆弾、そして破壊兵器に関する証言です。そして、スパイズ氏は3000人の革命家が爆弾を投げつけ、警察を殲滅させる準備ができていると自慢していました。一体何だったのでしょうか?それは単なる自慢話でした。これらの人々が武力行使を主張し、労働者に武装、組織化、武器の購入などを呼びかけたのと同じ目的です。そして、彼らが公然と公然とそうした目的は、スパイズ氏が3000人の革命家がいると自慢したのと同じ目的でした。つまり、資本家を脅迫し、労働者の要求に屈するよう脅迫し、労働者階級への譲歩を促そうとしたのです。フィールデン氏が5月4日の夜の演説で述べたとおりです。陪審員の皆様、これらの演説や記事について証言したすべての証人が、このことを証言していることを思い出してください。労働者たちはいつも同じ議論を繰り返していた。ところが、フィールデン氏は以前にも同じ議論を100回も繰り返していた。「雇用者は地域社会に不満を持つ労働者がいるのを好まないだろうし、都市部に不満を持つ労働者がいると雇用者がわかれば、労働者はいくらかの救済を得られる」。だからこそ彼らは労働者たちに「武装して組織化しろ」と言ったのだ。だからこそスパイズ氏は3000人の革命家と爆弾投下の準備について自慢し、だからこそウィルキンソン氏に彼らの計画をすべて話したのだ。

ザイスラー氏は、リングが製造した数十発の爆弾によって社会革命が始まるはずだったという考えを嘲笑し、そのための準備は何もなかったと主張した。陰謀の問題になると、彼は次のように述べた。

陰謀とは何か? これまであなたは陰謀という言葉を何と理解してきたのか? そもそも、秘密主義こそが陰謀の真偽を問う基準ではないのか? これらの男たちの行為、あるいは彼らの教えや著作に、何か秘密があったのだろうか? 彼らがウェスト・レイク・ストリート54番地で行われたアメリカ集団の会合で感情を吐露し、人々にマーシャル・フィールドとケロッグへ行くよう呼びかけ、行進の先頭に立つことを申し出、人々に権利を説き、武力を行使するよう呼びかけ、武装し、組織化するよう呼びかけたとき、翌朝、50万人に届くシカゴ市の日刊紙、州検察局、市長室、そしてシカゴ市のあらゆる当局にそのことが伝えられたのだ。

演説者はその後、陰謀の定義に進み、陰謀が成立するためには「違法行為を行うことに合意しなければならない。一方が他方にその目的を伝え、他方がそれに同意しなければならない」と述べた。しかし、実際にはそのようなことは何も行われていなかった。彼らは単に原則を提唱し、自らの立場から真実を述べただけだった。

[539]

商務省ビルの落成式の夜、ダイナマイトと爆発キャップと導火線を目撃したトレホーン巡査の証言を覚えているだろうか。彼は翌朝、コテージ・グローブ・アベニュー署のベデル警部補を訪ね、すべてを話したと証言している。もしあれが陰謀であり、しかもそれが3年間も続いていたとしたら、なぜ州検事、あるいはその前任者は、陰謀の当事者を起訴しなかったのだろうか?イリノイ州法は、検事の職務として、知る限りのあらゆる犯罪を起訴することを定めている。検事は知らなかったと主張することもできる。もし知らなかったとすれば、知らなかったことは過失である。もし検事が、これらの人々が明白な行為をしない限り、彼が介入する理由はなかったと答えるならば、私は、これらの人々が明白な行為をしない限り、陰謀はなかったと断言する。陪審員の皆様、この結末を逃れることはできません。論理的な思考力を持つ者なら誰でも、それは明らかです。州検察官自身がマティアス・J・ディーガン殺害の罪状を認めるか、爆弾を実際に投下または点火したことを証明できない被告人全員を無罪とするか、どちらかです。もし陰謀ではなく、5月4日までに州検察官が起訴する義務のある犯罪を犯していたとしたら、一体何を付け加えれば、自らの行為は殺人罪となり、最高かつ最も重大な犯罪、法に認められる最も凶悪な犯罪として訴追されるに値するのでしょうか?

次にザイスラー氏は、ウェスト・レイク・ストリート54番地で複数の人物が共謀した事件に着目し、被告人全員のうち、エンゲルとフィッシャーのみが現場にいたことが示されたと主張した。ザイスラー氏は、リング氏が現場にいたこと、またそれを証明する証拠が提出されたことを否定した。ザイスラー氏はウォーラー氏を評決し、彼の証言の一部を再検討した。その際、ウォーラー氏がヘイマーケットでの会合に関連して「ルーエ」という合図の言葉は言及されていないと証言した点を陪審員の注意を促した。次にザイスラー氏は、5月4日の夜に州側の証人の一部とウェスト・レイク・ストリート54番地にいた一部の人々がいた場所に言及し、エンゲル氏は自宅で社交の場としてビールを一杯楽しんでいた一方、他の者は散り散りになっていたと述べた。陰謀の唯一の証拠は、ゼリガーの証言だった。彼は、リングが爆弾を投げるべきか尋ねたと証言した。『アルバイター・ツァイトゥング』紙で「ルーエ」という言葉を見たフィッシャーらは、ウィッカー・パークには行かず、別の場所へ向かった。ヴァラーの証言は何と言っているだろうか?それは、「ルーエ」という言葉が現れたら、全員が市郊外の集合場所へ向かうべきであり、監視委員会以外はヘイマーケットには誰もいるべきではないと述べている。

「『ルーエ』はヘイマーケット会議に言及しているのだろうか?むしろ、そこで共謀した者たちはヘイマーケット会議には全く参加していなかったことを示しているのではないだろうか?では、その会議に関する証拠は事件とどう関係があるのだろうか?それだけだ(指を鳴らして例える)。

「さて、リングが爆弾を投げようとしたという話に戻りましょう。こんな馬鹿げた話を聞いたことがあるでしょうか?[540] 表面上は全くの嘘です。革命家、モスト氏の真の弟子が、友人たちと並んでポケットに爆弾を入れて散歩に出かけ、駅に行って爆弾を投げ込もうとすると、導火線に点火するための明かりさえ与えられません。友人に「明かりは持っているか?」と尋ねなければなりません。すると友人は持っていないと答えるか、何らかの言い訳をします。これらの証言はすべて、あなたに示すため、あるいはゼリガー氏がリングに騙された非常に道徳的な人物であることを示すために与えられたものだと、あなたは気づいていないのですか?長年アナーキストであった彼は、そして彼の妻自身もそう言っていますが、リングに爆弾を作るように説得され、リングに騙され、リングに騙されたのです30歳を超える、髭をたくわえた男、セリガー(裁判当時、セリガーは髭をたくわえていた)が、この無実そうな男、リングの餌食だったのだ!もしどちらかが他方の餌食だったとすれば、リングは間違いなくセリガーの餌食だった。最初に逮捕されたのはセリガーだ。自らの無価値な命を救うため、彼は友人であり仲間であるリングを裏切り、彼に不利な誓いを立てた。この裏切り者の証言に基づいて、リングを有罪とするよう、あなたにお願いする。

ザイスラー氏は、陰謀も、全体的な陰謀も存在しなかったことを証明したと主張し、5月3日の陰謀はヘイマーケット会議とは全く関係がないと主張した。ヘイマーケット会議への爆弾投下は、5月3日の陰謀者たちの合意に真っ向から反するものであり、もし彼らのうちの誰かがそれを実行したのであれば、陰謀に反する行為だっただろうと主張した。そして、ヘイマーケット会議の目的について語り、次のように述べた。

「この集会は、マコーミック工場で警官が同僚を射殺したという残虐行為を糾弾するために招集された。ウォーラー氏の証言通り、それがこの集会の唯一の目的だった。もちろん、州は彼の証言を主に依拠している。では、警察の行為を糾弾するためにこのような集会を招集したきっかけは何だったのか?それはマコーミック工場での集会だった。」

その後、弁護士はマコーミック工場近くでの集会に関する証言を再検討し、スパイズ氏がその場で実際に何を言ったのか証言する者は誰もいないという事実を指摘し、スパイズ氏がその場で暴動を扇動したことを証明する証人は一人も出廷していないと主張した。弁護士によると、州側の証人たちは、多くの男たちがマコーミック工場に向かった後もスパイズ氏は話し続けていたことを示している。もしスパイズ氏が暴動を引き起こしたのであれば、彼が静かにそこで話し続けたと誰が思っただろうか?ザイスラー氏は、男たちが工場に石を投げつけたことを容認しなかった。それは間違っていた。しかし、だからといって警察が興奮した人々に発砲する権利があるとは考えなかった。ヘイマーケットに戻ると、彼は州側の証言の一部を読み上げ、それが平穏で通常の会合であったことを示した。そして、スパイズが「復讐」回覧文を書いた日に、パーソンズはシンシナティとフィールデンから戻る途中、郊外の採石場のある町にいたと述べた。そして、「復讐」回覧文の印刷とは何の関係もないことを示した。[541]スパイズ氏は回覧文書と月曜夜の会合について何も知らなかったと述べた。スパイズ氏は最後に、回覧文書はフィールデン氏とパーソンズ氏が5月4日の夜の演説で意味していたことと全く同じ意味であり、その意味は演説の前半で明らかにしたと述べた

続いて、州特別検察官のジョージ・C・インガム氏が発言した。彼の主張は明快かつ簡潔で、要点を突いていた。彼は冒頭、事件に関係する法律を引用し、陰謀に関する多くの判例を読み上げ、それらについて長々と論評した。彼が引用した判例の一つは「ラッセル犯罪論」であり、これは判例法で既に犯罪とされているものを単に法律の形にしようとしているだけであることを示した。そして、まさにその法律に基づいて数年前に起きたある判例を引用した。

ロンドン市在住のヨハン・モストは、在職中に他国の王族の暗殺を推奨する論文を発表したため、起訴されました。彼はこの法律に基づき起訴され、陪審員によって有罪判決を受けました。事件は最高裁判所に持ち込まれました。そこで、殺人教唆とは何かについて、最高裁判所判事の見解をここに読み上げたいと思います。

コールリッジ卿の意見が読み上げられ、インガム氏は続けた。

紳士諸君、あの新聞(『フライハイト』)が現在ニューヨーク市で発行されていることを覚えておられるだろう。私が読んだ報告書には判決は記されていない。イギリスでは、判決を言い渡す前に控訴があった場合、まず控訴審が審議され、その後判決が言い渡されるのが慣例だ。あの事件は1881年に判決が下された。その直後、ジョン・モストはアメリカに渡った。おそらく彼らは、軽い判決を下して流刑にするのが最善策だと考えたのだろう。いずれにせよ、彼はニューヨークに上陸し、ニューヨークで『フライハイト』紙を創刊したのだ。

次にインガム氏はイリノイ報告書からコックス対人民の訴訟を読み上げ、次のように続けた。

さて、私が読み上げた法律を本件の事実に当てはめてください。私があなたに読み上げた文書から、本件の証拠として、シュワブ、フィッシャー、パーソンズの3人が、スパイズが発行料を支払い、自らの所有物であると主張した新聞に、この街で時折記事を掲載していたことが明らかです。記事の中で彼らは、この街の警察を武力で壊滅させるよう勧告し、労働者に対し、ダイナマイトで武装し、紛争が起こった際にはいつでもこの街の警察を武力で壊滅させる準備をするよう勧告していました。これらの記事のいずれかを掲載しただけでも、法律が正しく理解されていれば、彼らは軽犯罪で有罪判決を受け、処罰を受ける可能性がありました。そしてその夜、フィールデンが群衆の前で、集まった人々に、戦争が来た、戦争が宣言された、そして彼が決して起こらなかったと知っていることに抵抗するために武装しなければならないと語ったとき、彼は扇動的な演説を行っていたことになります。そのため、もしそうでなければ、この市の警察が出頭して集会を解散させる権利があった。

[542]

フィールデンはヘイマーケットで証言台に立ったが、最後まで彼が発したすべての言葉は、その性質上扇動的であり、最高裁判所の判決によれば、それだけで軽犯罪として処罰されることになる。罠が仕掛けられていた。スパイズが仕掛け、シュワブが仕掛け、フィッシャーが仕掛け、エンゲルが仕掛けた。この街の警察部隊を動員するための罠が仕掛けられ、その罠はパーソンズとフィールデンの演説によって仕掛けられた。餌が十分に強くなったとき、警察はやって来た。彼らがそこに到着した瞬間、彼らが路地の向かいに立った瞬間、彼らの行進が止まり、爆弾を確実に投げることができる位置に立った瞬間、爆弾は飛来した

ジョージ・C・インガム。
写真より。

さて、あの爆弾を作ったのは誰ですか? 皆さん、この事件の証拠は既にお聞きになりましたが、それは争いのないものです。皆さん、どうか覚えていてください。これまで私は、争いのある、あるいは争いになる可能性のある事実を一つも言及していません。この事件において、ルイス・リングが何ヶ月もの間、ある構造の爆弾を製造していたことは反論の余地がありません。火曜日の朝、ルイス・リングがセリガーに「一日中頑張らなければならない。爆弾は必要になるし、夜までに処分できる」と言ったことも反論の余地がありません。この事件において、その朝、ルイス・リングがその家を出て午前中ずっと不在だったことは証拠上明らかであり、彼の居場所は何も示されていません。彼が正午に戻ってきたことは証拠上明らかであり、セリガーが爆弾を一つしか詰めずにベッドに横になって眠ってしまったため、リングは彼を叱責し、この件を急がせなければならないと言ったことも証拠上明らかです。そして、その日の午後ずっと、人々がやって来て…あの家に出入りし、爆弾の処理に取り組んでいました。セリガーの知り合いの男たちも来ていましたし、セリガーの知らない男たちも来ていました。セリガー夫人の知り合いの男たちも来ていましたし、夫人の知らない男たちも来ていました。彼女は、あの日、つまり火曜日の一日中、あの家に男たちが出入りしていたと証言しています。何のために?午後にあの家に行った男、証人リーマンを証言台に立たせました。リーマンは、火曜日は仕事で、午後まで働く代わりに午後3時に仕事を切り上げ、名前は忘れてしまいましたが、同郷の男を連れてリングの家に拳銃を買いに行ったと証言しました。二人は家に行き、まず拳銃のことで口論になり、その後また戻ってきました。二度目にリングが戻ったとき、ルイス・リングはダイナマイト、つまり弾の詰まった爆弾、導火線、起爆装置を渡しました。そして、その日、ルイス・リングはこれらの爆弾を市内の様々な人々に配布していた。

「リンガーの爆弾――リンガー自身が製造したと将校たちに認めた爆弾――に注目していただきたいのですが、リンガーが自ら製造した爆弾であり、彼が送った場所で発見されたものです。これらの爆弾はすべて[543] 直径約3インチで、手元にある粗雑な材料でできるだけそれに近いものを作った。スパイズから入手した「ツァーリ」爆弾と呼ばれるこの爆弾に注目してほしい。見た目上は、リングの爆弾と同じ種類の材料でできている。唯一の違いはボルトにあることがわかる。「ツァーリ」爆弾のボルトはリングの爆弾のボルトよりも小さい。このボルト(同じもの)は、3インチ爆弾を固定するのに十分な大きさではなく、貫通しないだろう。さて、ルイス・リングがこのボルトを所有していて、それ用の爆弾を作りたいとしたら、どうするだろうか?直径を小さくするために、ここの端をやすりで削るだろう。この「ツァーリ」爆弾と呼ばれる爆弾をご覧になれば、まさにそのように加工されていることがわかるでしょう。端は削り取られており、ここにある削り跡を除けば、ウィルキンソン記者が入手した当時のままの状態です。その結果、ここの直径はあちらの直径よりも短くなっています(図参照)。これは他に何を示しているでしょうか。もちろん、ここが削り取られているので爆弾の直径は小さくなっています。そして、これを測ってみると、リングが所持していた爆弾と同じ大きさになるまであと8分の1インチ足りないだけであることがわかります。言い換えれば、この短いボルトを使うために削り取られていなければ、これらの爆弾の大きさは同じだったはずです。

この事件において、ボルトに関して他に何か証拠がありますか?ゼリガーは、あの日ボルトを探しに派遣され、大量のボルトを購入したと証言しています。それらは証拠として提出されました。皆さん、証拠として提出された途端、社会主義者の遺体から発見されたナット、そしてヘイマーケット・スクエアで爆発した爆弾から出てきたナットが、あの日、リングが所持していた爆弾から発見されたナットと全く同じ種類のものであることにお気づきになったはずです。

シカゴ市で最も著名な二人の化学者を証言台に立たせました。彼らは、この『ツァー』爆弾から自ら取り出した破片、リングから持ち帰った四つの爆弾の破片、そしてリングの所持品から発見された特定の物品を検査したと証言しました。そして結果はどうでしたか?彼らは、これらの爆弾は鉛だけで作られておらず、鉛とはんだだけで作られておらず、シカゴ市内にも商業的に知られているものにも、これらの爆弾を製造できる単一の物品はなく、リングの爆弾だけでなく『ツァー』爆弾も混合物として作られていると述べました。彼らは、リングの爆弾三個と『ツァー』爆弾は、成分自体に全く違いはなく、全く同じ成分を含んでおり、唯一の違いは、スズの量と鉛の量がわずかに異なることだけだと主張しました。彼らは次のように述べました。 「ツァー」爆弾には1パーセントか1.01パーセントの錫が含まれていた。リング爆弾の一つには1.5パーセントの錫が含まれていた。また別の爆弾には2パーセントの錫が含まれていた。重要なのは、すべての爆弾が混合物で構成されており、特定の金属だけで構成されていないということである。爆弾の混合物は、ルイス・リングが使用した材料とその使用方法を用いて、人間が可能な限り同一のものであった。彼がシャーク大尉に、これらの爆弾は粘土の型で製造したと語ったことを覚えているだろう。新しい型を作らなければならない時は、1つか2つしか製造できなかった。これらの爆弾の内側を見れば、すべてが粘土で作られたことがわかるだろう。[544] 粘土の型で作られたものと同じように、粗い型です。唯一の違いは、「ツァーリ」爆弾の場合は、ご覧のとおり、やすりで削られて滑らかになっていることです

その後、インガム氏は化学者の一人であるウォルター・S・ヘインズの証言を読み上げ、次のように続けた。

ルイス・リングが自ら製造したと認めた爆弾のうち1つは、微量の銅が含まれていたという点で他の爆弾とは異なっていました。ルイス・リングのトランクの中から、この金属片が見つかりました。彼がその爆弾の製造に使用したことは疑いなく、これが微量の銅が含まれていた理由です。つまり、これらの爆弾のいずれにも含まれていたものはすべて、ルイス・リングのトランクと所持品の中に何らかの形で存在していたということです。

これらすべてに対する答えは、爆弾は路地から投げられたのではなく、路地の南35フィートに投げられたということです。それがどうしたというのですか?もし彼らがそれを証明したとしたら?もし彼らが爆弾が路地の南35フィートから投げられたとあなた方に確信させたとしたら?路地に立っていたにせよ、路地の南35フィートに立っていたにせよ、爆弾を投げた者がこれらの男たちと関わりのあるアナキストの一人であったことに、どんな理性的な人間でも疑問の余地があるでしょうか?

その疑問が皆さんの心に決着がついた時、この事件は終わります。陰謀は立証されました。否定されていません。デガンが爆弾の影響で死亡したことも立証されました。否定されていません。状況証拠から、あの爆弾がアナキストの一人によって投げられたことは昼の光のように明白です。そして、それが証明された時、この事件は立証されたのです。陪審員が法に定められた義務を果たせば、この男たちの運命は決定づけられるのです。

「陰謀がありました。彼らはそれを知っており、否定していません。あの爆弾はその陰謀から生み出されたものであり、それがデガン氏の死につながった瞬間、陰謀罪は殺人罪に統合され、彼ら全員が法の裁きを受けるに足るものとなりました。」

集会は開かれたが、群衆は集まらなかった。ヘイマーケットは小さな集団で埋め尽くされ、あちこちに散らばっていた。スパイズは街を歩き回り、集会の場所を選んだ。「ルーエ」という言葉が発表されたこと、武装集団が街中に散らばっていること、バルタザール・ラウがその計画を知る者全員に一時間で知らせることはできないことを知っていたにもかかわらず、彼は自らその場所に集合を命じた。警察部隊を集結させ、最も大規模な破壊を行うことができる場所だ。彼はウィルキンソンに、複合金属爆弾が最も効果的であることが発見されたと伝えた。あの悲劇の夜、爆弾が投下された時、7人が死亡、60人が負傷した。そして今日、この郡の公立病院で、これらの人々が花で飾られて座っている間、体内に18本のドレナージチューブが入った男性が一人いる。複合金属爆弾が効果的だとスパイズが言ったのは正しかったのだろうか?

[545]

第30章
陪審員の前でのフォスターとブラック――アナキストの歴史を作る――8人の指導者――巧みな弁護――至る所にアリバイ――陰謀者たちの行方――「平和的な解散」――革命戦争の失敗――平均的なアナキストの信頼性――「人は命を守るために嘘をつく」――ゼリガーへの攻撃――キャンディ男と爆弾投下者――矛盾する証言――ギルマーに対するフィリッピカ――歴史の嘘つき――証人探し――失われた環を持つ男――囚人のための最後の言葉――ブラック大尉の理論――高性能爆薬と文明――ウェストレイク通りの会合――防衛兵器――エンゲルと彼のビール――爆弾の隠蔽――革命の権利――ボンフィールドとハリソン――ユダヤの社会主義者

次にWAフォスター氏が発言し、依頼人のために非常に力強い弁論を展開した。アナーキストに不利な証拠を前に、彼は多くの不利な状況に直面しながらも、その弁論は可能な限りの力強いものだった。彼は流暢で、気さくで、上品な話し手で、事実関係を的確に把握していた。彼は慎重に話し始め、時折、被告人の長所を非常に雄弁に説明した。時折、辛辣で辛辣な言葉も飛び出したが、陪審員に強い印象を与えるという目的を決して失うことはなかった。彼の弁論の冒頭部分は、ヘイマーケットの集会が暴動や騒乱を伴ったものではなく、平和的な目的のために招集されたものであったことを示すことに主に費やされた。そして彼は次のように述べた。

「本件で検察側が今まさに示唆した理論、すなわち、何年も前から考えられていた時が来た、ミシガン州グランドラピッズのオーガスト・スパイズが示唆した時が来た、様々な時期、様々な場所で様々な新聞記者に様々な被告人と交わした会話の中で予見されていた時が来た、マコーミックの集会とマコーミック暴動によって煽動される攻撃が行われる時が来た、ヘイマーケット広場に労働者が集まったことで攻撃が試みられ、効果的な対応がなされる時が来た、歴史が書かれる時が来た、ボウイナイフ、酸で毒を塗った鋭利なやすり、そして伝えられるところによれば現代の戦争のあらゆる道具が世界に解き放たれる時が来た、財産権が破壊され、警察が殺害され、幇助、支援、教唆、擁護、あるいは法を守る者たちは容赦なく殺害される運命にあった。時が来た。兵士たちはそこに集結し、準備は整い、警察は整列し、停止命令が下され、解散を命じられた。長年にわたるあらゆる計画、陰謀、そして同盟の集大成となる時が来たのだ。文明を、そして国を覆す一撃が叩き込まれる時が来たのだ。

「この8人がリーダーだと彼らは言っています。[546] 起訴されるべき、起訴されるべき、訴追されるべき、有罪判決を受けるべき、そして抹殺されるべき、さらに何百人もいる。しかし時は来た。リーダーたちとその仲間たちは、何年も準備をしてきたので、準備は万端だった。彼らは攻撃を待ち望み、その日を歓迎した。彼らは機会を嘆願し、そして機会は今や訪れた。この男たちはどこにいるのか? シカゴ市で過去5、6年、あるいはそれ以上前から合意されていた戦争の指揮を執り遂行することになっていた男たちはどこにいるのか? 彼らはどこにいるのか? まず第一に、パーソンズ氏とフィッシャー氏はツェプフ・ホールにいる。考えてもみよ! 6年もの長きにわたって、彼らは攻撃の準備をしてきた。何日も何週間も何ヶ月も、彼らは革命の種を蒔き、説いてきた。前線が出会い、彼らは準備を整えた。パーソンズとフィッシャーはツェプフ・ホールでビールを片手に静かに議論を続けていた。彼らはこの件の首謀者であり、政府転覆とこの理念の確立を主導した人物だった。彼らはツェプフ・ホールにいて、戦闘の現場からは離れていた。エンゲルはどこにいる? 偉大な陰謀家エンゲル ― クライボーン・アベニューで扇動的な演説を行ったエンゲルは? 自宅で静かに友人とトランプに興じている ― そこにはいない。爆弾が投げ込まれた当時、エンゲル氏がヘイマーケットの集会、あるいはその近くにいたと主張する者は誰もいない。

ウィリアム・A・フォスター。
写真より。

「この陰謀の頭脳の一人、その筆で陰謀の形成に貢献し、その才能と知性で実現に尽力したシュワブはどこにいたのか? 馬で一時間ほど離れたディーリングで、労働者たちの静かな集会で演説していたのだ。」

ニービーはどこにいた?ニービーは、陰謀の首謀者の一人だと彼らは言う。八人の首謀者の一人、政府と財産権を転覆させた首謀者の一人だが、静かに家にいた。リングは、戦争の道具を準備し、ダイナマイトを手に入れ、薬莢を用意して装填し、キャップと導火線を挿入し、警察の壊滅、民兵の壊滅、そしてあらゆる場所の財産の破壊のあらゆる準備を整えた男だ。リングはどこにいる?クライボーン・アベニュー付近のララビー・ストリートをうろついている。

「スパイズはどこだ、フィールデンはどこだ? 8人のうち生き残ったスパイズとフィールデンは、警官隊が次々と馬車に乗っている中で、完全武装していた。コートのポケットには通常の拳銃だけでなく、一部の部隊の兵士たちは、ベルトにもっと大口径の拳銃を携えていた。彼らは静かに馬車の上に立ち、これらの凶器の照準範囲内で、攻撃が始まろうとしているという認識と、襲撃が始まろうとしているという認識と認識、今こそ最後の一撃が放たれようとしているという認識と認識を持っていた。[547] 資本家たちの心に恐怖を植え付け、社会と政府を転覆させる。彼らはそこで静かに、指揮を執る警察と、会合は平和的なものだと議論していた

しかし、紳士諸君、彼らはこう言います。『ルーエ』はドイツ語で平和、静寂、休息を意味します。そして、静寂を意味するからこそ――彼らはあなた方にこう信じさせようとしているのです――フィールデンが『これは静かな会合だ』あるいは『平和的だ』あるいは『我々は平和的だ』と言ったからこそ、それが暗号による即時攻撃開始命令となる合言葉だったのだ、と。さて、紳士諸君、私はこう申し上げます。私の意見では、これは不公平な推論であり、不公平な結論です。証言はすべて、ワード大尉がそこに現れ、『イリノイ州民の名において、静かに、平和的に解散するよう命じる』と言ったことに同意しています。『平和的に解散するよう命じる』という表現に対し、フィールデン氏は『我々は平和的だ』あるいは『これは平和的な会合です、大尉』と答えたのです。そのような返答をすること以上に自然なことがあるでしょうか?さて、皆さん、検察側の理論が正しいと仮定してみましょう。これが不確かな結末の壮大な始まりだったと仮定してみましょう。これが長年存在してきた考えの集大成だったと仮定してみましょう。爆弾があらゆる建物の屋上から降ってきたのではないとあなたは信じますか?あらゆる歩道から投げ込まれたのではないとあなたは信じますか?後方からも前方からも投げ込まれたのではないとあなたは信じますか?物事の本質として、この証言を踏まえて、どこかの男が、ここでは説明されていない、そして決して説明できない何らかの理由で、自らの責任において爆弾に火をつけ、それを投げたからといって、壮大な陰謀、長年にわたる計画がこのような結果をもたらした、あるいはむしろ、爆弾の投下は陰謀の結果だったと言えるのでしょうか?

しかし、今回の件で紳士たちが見落としている点が一つあるように私には思えます。もちろん見落としているわけではありませんが、議論の中では注意深くそれを避けてきました。社会主義者は信じるべきではない、共産主義者は嘘つき、無政府主義者はどんな犯罪も犯す可能性がある、と。彼らが率直に主張しているのはまさにこれです。つまり、我々は社会主義者、共産主義者、そして無政府主義者である証人を何人か召喚した。そして、そうしたという理由だけで、彼らの証言は破棄されるべきだと。ウォーカー氏とインガム氏は共に、理論上、そして証拠が彼らが無政府主義者か共産主義者であることを示しているという根拠に基づいて、我々の証人の一部の性格について言及しました。確かに、彼らには無政府主義者、社会主義者、そして共産主義者がいました。

「紳士たちは、ギルマーとトンプソンの証言を除けば有罪判決が出るかもしれないと主張していますが、セリガーとウォーラーの証言がなければいかなる状況でも有罪判決が出ることはあり得なかったということを彼らは決して認めないでしょう。彼らは決してそれを認めないでしょう。そして紳士たちは、有罪判決を要求する事件をあなたに提示している間、彼らがこれらの男たちを絞首刑にするよう求める事実を証明したまさにその証人が、社会主義者、共産主義者、無政府主義者であることを一度でも考えたことがあるでしょうか?

「ウォーラーとセリガーは共産主義者、社会主義者、無政府主義者であるだけでなく、彼らは国家の証人、共謀者、陰謀家であり、その証言は法律によって不評と疑いの目で見られている人物である。

「人は命を守るために嘘をつくと言われています。ウォーカー氏はこう言いました。『あなたはスパイズ氏を信じますか?彼は命を守るために嘘をつかないでしょうか?』そこで私は[548] 紳士の主張を彼自身の頭に反論し、「ゼリガーは自分の首を救うために嘘をつくのではないでしょうか?」と言います

彼らはセリガー氏を連れ出し、尋問し、供述を聞き出し、それを文書にまとめました。刑事部隊が彼に突撃しました。供述は説得力が足りません。これではだめです。不十分です。それでもまだ足りない部分があります。「セリガーさん、この供述ではだめです。もっと説得力のある供述が必要です」。今証言はしていませんが、刑事たちがセリガー氏のもとへ、家族から引き離され、暗い地下牢に閉じ込められ、来る日も来る日もそこに閉じ込められている様子を想像できます。「さて、セリガーさん、ここに二つの提案があります。ロープと供述書です。どちらかを選んでください」彼は二つの悪のうち、よりましな方を選んだ。ウォーカー氏が言うように、誰でも自分の命を救うためにそうするだろう、と供述したのだ。彼は供述し、立ち去った。毎日彼に質問を浴びせかける刑事たちの行動や言動は、私には想像できる、と私は言った。「セリガーさん、それはダメです。ダメです。ミッシングリンクが多すぎます。もっと何かが必要です。これはそうではありませんか、あれはそうではありませんか?これは起こりませんでしたか、あれは起こりませんでしたか?」そして、この国の法律を知らず、アメリカ国民が法律の下で持つ権利も知らない、怯え、弱気で臆病なセリガーは、座り込んで二度目の陳述をします。そしてまだ事態は続き、彼は依然として監禁され、質問攻めにされ、尋問と反対尋問を受け続けます。「セリガーさん、最初の陳述はダメです。二番目の陳述もダメです。セリガーさん、これ以上のことをあなたに求めます。」そしてウォーカー氏は言います。「人は命を守るために嘘をつくのではないでしょうか?」そしてセリガー氏は三度目の陳述をし、また牢獄に戻ります。しばらくして彼らは再びセリガーのもとへ行き、「これはダメです。あなたは陳述をし、二番目の陳述をし、三番目の陳述をしましたが、それでもまだ何かが欠けています。そうではないですか、そうではないですか?」と言います。そして、ウォーカー氏が言うように、「命を守るためなら嘘をつく人間はいないだろうか?」と。そして4番目の陳述はセリガー氏によってなされた。彼はここで震えながら座り、かつての友人や仲間である8人の男たちの人生を破壊していることをおそらく自覚しながら、これらの陳述を展開していく。質問が次々と投げかけられ、社会主義者、共産主義者、無政府主義者、陰謀家、そして自らの命を守るためなら嘘をつく男からの証言が、皆さんの前に提出される。そして、皆さんはこれらの証言に基づいて行動しなければならない。そして、この事件の被告らが提出するいかなる証言に基づいても、行動してはならない。

ほんの偶然で証言台に立たされた菓子職人のことを覚えているでしょう。名前を呼ばれた時、彼が部屋の隅から(そのように)反応したという状況を覚えているでしょう。私たちは誰も彼を見たことがありませんでした。私たちはそれを知りませんでしたし、今でも彼に関する情報をどうやって得たのか、私には全く分かりません。彼がここに来た時、この事件は、ザイスラー氏と私が彼を別の部屋に連れて行き、彼がなぜここにいるのか、そしてどのような事実について証言するつもりなのかを可能な限り突き止めるまで延期されたことを覚えているでしょう。彼は証言台に立って、何を話しましたか?5月4日の夜、ヘイマーケットにいたと話しました。路地の南側にいたと話し、警察が来るという噂が広まった時、他の人たちと一緒に降りていったと話しました。当時は路地の南側がどれくらい離れているか分からなかったが、場所と周囲の状況から分かっており、それ以来ずっとそこに通っていると話しました。彼の[549] テープラインで測量したところ、クレーンの路地の南線から南に38フィートのところにあるとのことです。警察が到着した時、彼らが下に向かっている途中、フランク・ウォーカーが語るような動きではなく、右手で後方と上方の動きを示す動きをした男が、空中でシューという音を立てながら燃える導火線を投げるのを見たと彼は言います。彼はそれが落ちるまでそれを追いかけ、周囲全体が爆発で照らされ、警官が倒れるまでそれを見ていたそうです

皆さん、彼は信頼できる人物なのでしょうか?彼の性格に何か問題があったのでしょうか?もしあったとしたら、なぜ彼が証言する2週間も前に、フルトマン氏はルドルフ・シュナウベルトの写真を彼の前に出したのでしょうか?もし彼が信頼できない人物で、彼らがそれを知っていたとしたら、そして彼らが彼の信頼できないために彼の証言を信じなかったとしたら、なぜフルトマン氏は2週間も前に――フルトマン氏が反駁も否定もしていない証人の証言によれば――ルドルフ・シュナウベルトの写真を提示し、爆弾を投げた人物が彼だと特定できるかどうかを確認したのでしょうか?もし彼が信頼できない人物なら、彼はどこで働いていたか、どこに住んでいたか、仲間は誰か、すべてを話してくれるはずです。もし何か問題があれば、シャック警部は刑事と警官を解放し、1時間も経たないうちに、その人物、真の人物を暴き出すでしょう。その男の悪質な性格は、あなたたちの前に露呈していたはずです。しかし、そのようなことは何も行われていません。彼らは、彼が爆弾投下犯を見たという事実を突き止めています。少なくとも、彼らは彼が爆弾投下犯を見たと信じています。そこで問題は、どちらを使うべきかということです。キャンディ職人を使うべきか、それともギルマーを使うべきか。どちらを使うべきか ― キャンディ職人か、それともギルマーか?

さて、検察側が証言を提出するのに2週間、弁護側が1週間、つまり1週間と1日余りかかったことをご記憶でしょう。この証人の証言によれば、その2週間前、つまり検察側が証言を提出し始めてから1週間後、フルスマン氏がルドルフ・シュナウベルトの写真を目の前に示し、その写真が爆弾を投げた人物であると認識できるかどうか尋ねたということです。つまり、ギルマー氏の反対意見にもかかわらず、証言提出開始から1週間後も、爆弾がどこで投げられたのか、そして誰の手に渡るのかという問題は依然として不明確で、不確かなまま、議論の余地があったように思われます。

「キャンディー職人は何と言ったでしょうか? 彼はフルトマン氏に正直にこう言いました。『あの男があの男だとは思えません。あの男にひげがあったとは思えません。私が知っているのは、あの男は薄い口ひげを生やしていたことと、普通の体格だったということだけです。それだけです。』

皆さん、それはもっともな話です。彼が群衆の中に紛れて急いで立ち去ったのに、警察が何かの目的を持ってそこに来て、この事件と、その結果生じた惨事、そしてそれに伴う騒動を目撃したとしたら、彼がそれ以上のことを知っている、あるいは見ることができると期待できるでしょうか?彼はシュナウベルトが犯人だとは認識しなかった。爆弾が投げ込まれた時にフィッシャーがそこにいたことも認識しなかった。導火線に火をつけたのがスパイズだとも認識しなかった。そして検察は彼を欲しがらず、目立たないようにキャンディショップに送り返し、そこに留まらせるつもりだった。彼らは彼を欲しがらなかった。なぜそうしなかったのか?彼らは陰謀を発見したのだ。[550] 彼らは、特定の違法な目的のために暴力を使うためだと言います。殺人の事実は立証済みでしたが、欠けている部分がありました。それが彼らを悩ませていたことであり、この裁判の初めから現在に至るまで彼らを悩ませてきたのです。その欠けている部分です。この緑の大地のどこに、私たちが批判したり反対したりするようなことを共謀していたと証明できる男、あの夜ヘイマーケットで行われたことに何らかの責任がある男を特定できる男はどこにいるのでしょうか?彼らは欠けている部分を持っているに違いありません。そうでなければ、この訴追は失敗するでしょう。キャンディ屋はそれを提供しません。彼は自分の話を、一貫性があり、筋の通った話をします。彼らは彼を捕まえて、彼に「あれがその人ですか?」という写真を見せるので、彼の話を信じます。ああ、もし彼が「はい、あれがその人です。彼と一緒にいた男です」とだけ言っていたら、キャンディ屋はどれほど早く証人として私たちの前に出てきたことでしょうしかし、そうではありませんでした。男は正直にこう言いました。「そんなことはできません。暗闇の中の人混みの中にいたんです。喧騒と興奮の中にいたんです。そんなことはできません。」彼らは彼を必要としませんでした。彼は帰国させられました。それでもまだ、何かが欠けているのです。誰がそれを埋めるのでしょうか?

ギルマーは誇らしげに前に出て言った。「劇が中断されるよりは、欠けている部分を補ってやる」ギルマー――ハリー・L・ギルマー――あの老兵の噂話です。私は信じません。彼が生涯で一日たりとも軍隊にいたとは思えません。もし軍隊にいたとしても、召喚されたすべての証人の中で、私の兄グリネルが彼に最初の質問をしたはずだからです。皆さんの中には、胸に共和国グランド・アーミーの紋章を掲げている方もいらっしゃるでしょう。星条旗の下、命がけで行進した方もいらっしゃるでしょう。あの辛い日々に、彼が皆さんと同じ大義のために戦っていたと信じれば、その人と出会い、その名誉と誠実さを信じることを喜ぶでしょう。それでも、賢明な弁護士はそのような質問をしませんでした。ベテランです!そうです、D砲兵隊のベテラン、シカゴのベテラン、ホーム・レンジャーズのベテラン、おそらく生涯で一度も焼けた火薬の匂いを嗅いだことのない男――彼は、皆さんにこの件について質問した弁護士の議論の中で称賛されているベテラン兵士なのです。この事件の検察側の。

紳士諸君、私は断言する。古代と現代の歴史は、アダムがエデンの園に初めて置かれた時から存在した、最も偉大で、最も完璧で、最もひどい嘘つき三人を世界に与えてきた。この三人の名は、私たちが今作り上げている歴史、現代史、そして古代史において、際立って現れており、その重要性は私が挙げた順に並んでいる。まず第一に、誰よりも偉大で、悪名と虚偽において彼らすべてに勝るのはハリー・L・ギルマーだ。次にMM・トンプソン、そして三番目は古代のアナニアだが、彼の洗礼名を私は聞いたことがない。仮に彼が洗礼名を持っていたとしても。歴史全体をくまなく調べても、私が挙げた三人の名前に匹敵する人物は見つからないだろう。

フォスター氏はその後、事件の進行に関するいくつかの点に触れ、ギルマー氏が大陪審で証言しなかったという事実についても長々と触れ、次のように続けた。

「ここに提出されたすべての証言の中で、ハリー・ギルマーの証言は最も重要です。残りの証言を束ねてハリー・ギルマーの証言と並べてみると、もしハリー・ギルマーの証言が真実ならば、それは山に比べればモグラ塚ほどのものです。もしハリー・ギルマーの証言が真実ならば、[551] ハリー・ギルマーの証言が真実なら、オーガスト・スパイズとフィッシャー氏は死ななければなりません。彼の言うことを信じるなら、彼らはこの世から消し去られなければなりません。しかし、グリネル氏は「隠すものも、隠し立てするものもない」と言いながら、スパイズ氏がフィッシャー氏の前で、シュナウベルト氏が投げた導火線に点火し、デガン警官を死なせたのを見た男がいることを言い忘れています。彼はそれを証明するつもりなどありませんでした。もし証明するつもりだったのなら――もし証明するつもりだったのが本当なら、そして彼には隠すものも、隠し立てするものがなかったのが本当なら、なぜ彼はそれを言わなかったのでしょうか?なぜ新聞社によって全国に公表されなかったのでしょうか?なぜハリー・ギルマーの顔が国内で発行されているすべての新聞に掲載され、配信されなかったのでしょうか?なぜこう言わなかったのか。「この男こそ――この男こそが、少なくとも被告人の一部とマティアス・J・ディーガン殺害との繋がりを示し、確証を与える証言を彼の知る限り有する男だ」と。一言も――兄ウォーカーが雄弁に語った、戦争のベテラン、老兵、ハリー・L・ギルマーについて一言も。ギルマーは一体どこにいたのだろうか?

グリネル兄弟が、この件でどのような対応を取るべきか、不安と困惑に苛まれ、自身や仲間たちと、この事件をトンプソンの証言のみで判断すべきか、それともトンプソンとギルマーの証言の両方に基づいて判断すべきか、議論している姿が目に浮かびます。紳士たちは真剣に検討を重ねてきました。その点については疑いの余地はありません。しかし、「いや、身元は分からない」と言う正直者は帰らされ、ハリー・ギルマーが前線に送られます。彼はシュナウベルトの身元を特定するでしょう――ええ、もちろんです。それは間違いありません。彼はそれ以上のことをするでしょう。フィッシャーの身元を特定するでしょう――ええ、そうです。彼はそれ以上のことをするでしょう。フィッシャーはアリバイを証明するかもしれません。彼らはフィッシャーがそこにいたかどうかは知りませんが、そこにいたことが分かっている男が一人います。彼はずっとあの荷馬車に乗っていたのです。それはオーガスト・スパイズです。もし必要なら、ハリー・ギルマーがスパイズの身元を特定するでしょう。さて、あなたは信じますか?皆さん、それを信じますか?そして私は、ハリー・ギルマー氏が嘘の証言台に立つことを知りながら、彼を証言台に立たせたとして、兄のグリネル氏を非難するつもりはありません。全くありません。私は彼をそのことで非難するつもりはありません。私は、彼を全く信用しなかったとして非難します。グリネル氏が冒頭陳述の時点で、ハリー・ギルマー氏が証言台に立ってその事実を宣誓することを知っていたとすれば、彼は弁護士としての義務を果たしておらず、陪審員への誓約を守らなかったことになります。そして、もし彼がそれを知らなかったとすれば、それはギルマー氏の証言が全く信頼できないことを示しています。

さて、紳士諸君、この事件を取り巻くあらゆる状況から、ハリー・L・ギルマーについて申し上げます。先日も申し上げましたが、私は証人を嘘つき呼ばわりする習慣はありません。彼らの証言は、虚偽の疑いよりも誤りの疑いを抱くことを優先します。しかし、ハリー・L・ギルマーに関しては、途方もない、途方もない、途方もない嘘つきであり、そこから逃れる術はありません。さて、少し考えてみてください。世界は騒然となりました。パリ、ロンドン、ペテルスブルク、ウィーンのあらゆる日刊紙が、5月4日の翌朝、ヘイマーケットの惨劇を報じました。文明世界は、そこで行われた非道に衝撃を受けました。爆弾を投げた男、その仲間、そして導火線に火をつけた人物を特定できたハリー・ギルマーはどこにいたのでしょうか?ハリー・ギルマーは5月5日にいたのか?彼は私たちに言う[552] 彼は4日の夜、クレーンの路地にいました。彼はそこにいて、スパイズを見ました。「あそこにいる男だ。あれがそれを投げた男だ」と彼は言いました。彼はあそこにいる男、スパイズがマッチを擦って導火線に火をつけるのを見ました。そして、フィッシャーが彼の仲間の中にいるのを見ました。シュナウベルトは警官隊に向かってそれを投げました

「失われた環があります。もし被告のうち二人の証言を信じるなら、連鎖は完結します。ダーウィンは死にましたが、失われた環は見つかりました。失われた環を提供した男は家に帰りました。これを目撃した男はクレーンの路地を曲がりくねって通り、静かに自分のねぐらに戻り、邪魔されることなく寝床につきました。爆弾を投げた男を確かに見ていました。どこにいても彼だとわかるでしょう。写真でわかるでしょう。コートのボタンがいくつかかっているか知っています。傍らに立っていた男も見ていました。どこにいても彼だとわかるでしょう。どんな服を着ていて、いくつボタンを留めているか知っています。帽子の種類、服の種類まで知っていました。マッチに火をつけ、シュナウベルトが投げた爆弾を爆発させた導火線に触れた男も知っていました。彼は彼を知っていたのです。コートのボタンがかかっているかどうか、ボタンがいくつかかっているか、知っていました。彼はすべてを知っていたのです。この事件に関わるすべての男が知っていること、すべてです。宇宙が要求するあらゆる事柄は、法執行官に知らされるべきだと。そして彼は家に帰り、寝床につき、誰にも一言も口にしなかった。そして朝起きると、この大虐殺が行われたという事実、そしてレストラン、路上、路面電車など、あらゆる場所で誰もがそのことを口にしていたという事実が生々しく心に焼き付いていた。彼は自分がそのすべてを理解できる人間だと自覚していた。街頭で新聞を買い、座り込んでその恐ろしさを読んだ。レストランに入り、そこで人々が恐怖と暴行について語り合っているのを目にした。しかし、彼はそのことについて何も知ろうとはしなかった。一言も。それから彼は「食事」を済ませ、車に乗り込み、22番街とウォバッシュ通りの角へ。そこで友人の画家仲間と出会い、二人は一日中作業に取り組んだ。彼の言葉を借りれば、時間の3分の1から半分は、二人で一緒に絵を描き、互いの筆を擦り合わせながら、道路脇に絵を描いていたという。ビルに戻り、正午になると二人は昼食をとりながら、様々な事柄について話し合い、語り合った。時折、ヘイマーケット会議や大惨事について話すが、彼は爆弾が投げ込まれるのを見たとか、それについて何か知っているとか、一言も友人に言わなかった。世界は炎に包まれていたが、ハリー・ギルマーは冷静だった。

フォスター氏はギルマー氏についてかなり長い間論評を続けたが、彼に対して新たな非難の矛先を向けることはなく、次のように続けた。

グレアム氏は社会主義者ではありません。共産主義者でも無政府主義者でもありません。彼は記者であり、私は彼が高潔な人物だと言います。彼の態度、彼の表情がそれを物語っていました。そして、議論においても証言においても、彼が攻撃も弾劾もされず、一言も彼に不利な発言をされていないという事実が、私の考えではそれを証明しています。

「まあ、大したことじゃなかったよ。物知りな奴はどこにでもいるもので、ギルマーもその一人だった。彼は警察署をぶらぶらするのが好きだった。デモインで犬税を徴収していた時のことを覚えていた。制服を着た男たちと付き合っていて、それが気に入っていたんだ。彼らに気に入られようとしていた彼はこう言った。『あの男を知っているはずだ。私はそこにいた。あそこにいた。あからさまに見えた。導火線に火をつけるのも、爆弾を投げるのを見た。彼の背中は[553] 私にとってはそれは真実ですが、私は彼を知っていると思います。ああ!フィッシャーはその時どこにいたのでしょうか?ギルマーが表現したように、「あそこに座っているあの男」はどこにいたのでしょうか?スパイズはどこにいて、フィッシャーはどこにいたのでしょうか?まあ、手続きのその段階ではまだそれらは発展していなかった、それだけです。それらは彼の証言の中で後生的なものだったのです

フォスター氏は証拠を長時間にわたり綿密に検証し、明らかになった重要な事実を論証した後、陪審員の同情を雄弁に訴えて締めくくった。彼の弁論は効果的で印象的だった。

翌朝――火曜日――ブラック大尉は弁護側の弁論を開始し、陪審員は熱心に耳を傾けた。彼は力強い弁論家で、自らに有利な証言を真摯かつ力強く展開した。必然的に同僚弁護士らが扱った領域をかなり踏み込んだが、ブラック大尉は説得力のある言葉で弁論を展開し、依頼人らにとって印象的で効果的な訴えを繰り広げた。以下は、ブラック大尉が主張した点である。

1886年5月5日の朝、シカゴ市の善良な人々は前夜の出来事に驚き、衝撃を受けました。多くの人々は、この出来事が何をもたらすのか分からず、恐怖に震えていました。恐怖は残酷さの源です。これは並大抵の出来事ではありませんでした。最初の感情の直後、皆さん全員ではないにしても、多くの方々の口から聞こえてきた感情が湧き上がりました。「大きな不正が行われた。誰かが罰せられなければならない。誰かが、この苦しみに対して苦しむべきだ。」おそらく、この感情が――私には分かりませんが――5月4日直後にこの件に関して異例かつ異常な手続きが取られた原因だったのかもしれません。あるいは、この感情が主に、この8人の被告の逮捕と召喚につながったのかもしれません。あるいは、この感情の一部が、この事件における検察の行動を説明するのかもしれません。私は、州の代表者たちに不公平な行為をしようとの故意や意図があったとは言いたくありません。彼らに誰かに対して不当な扱いをしようとする性向があったと非難するつもりもありません。しかし、彼らの場合も、他のすべての場合と同様に、情熱は心を歪め、偏見は判断力を腐敗させるのです。

5月4日の夜、シカゴ市にダイナマイト爆弾が投げ込まれ、爆発しました。これは、私たちのすぐ近くの文明社会において、そして私たちのすぐ近くにおいて、この巨大な破壊力が近代戦争に使用された初めての事例でした。この事件を検討するにあたり、ダイナマイトは社会主義者の発明でも発見でもないことを、ぜひともご記憶いただきたいと思います。科学がそれを世界に解き放ったのです。それは、防衛のためであれ攻撃のためであれ、包囲された都市を取り囲む防壁を築くためであれ、破壊の手段なのです。ダイナマイトは近代戦争に投入されたのです。この事件で既に明らかになった事実から、世界の大国がダイナマイトを戦争兵器として実験していることが分かっています。公聴会で朗読されたのは、オーストリア政府の指示の下で行われた実験の結果です。そして、あなたがこの陪審席に着席し、最終的かつ正確な結論に至るために、証言録取書の内容を検討している間、アメリカ合衆国政府は… 35万ドルを投票した[554] ダイナマイト巡洋艦の建造。それは社会主義の調達によってではなく、社会主義との必然的な関係もなく、この世に存在し続ける。それは自由に製造され、妨害や制限なしに販売される。あなたはこの陪審席から、国の主要な火薬会社、あるいはその倉庫に行き、目的を問われることなく、動機を問われることなく、必要なだけのダイナマイトを購入することができる。それはここにある。それは必ずしも悪の産物だろうか?それは大産業に入り込み、その結果は周知の事実だ。大北川が海へと流れ込む場所で、商業の道を切り開いた。それはあちこちで岩を爆破し、鉱山を掘り出し、生活の主要産業に役立てられている。しかし、安価で、構造が単純で、製造が容易な爆薬がこの世に登場しても、世界の戦闘に使用されなかったことはない

ウィリアム・P・ブラック大尉
写真より

手榴弾は社会主義者が考案したものではないことを、ぜひとも覚えておいていただきたい。あちこちで社会主義の信条を唱える人々が、その構造を改良したり、組成に関して進歩を遂げたりしたかもしれないが、彼らが発明したわけではない。手榴弾は、私たちが目覚めるずっと前から戦争で使われていた。二つのものが融合したのだ。手榴弾には、もはや昔の火薬ではなく、現代科学のダイナマイトが充填されている。これは社会主義者の責任ではない。出来事の論理と状況の必然性によって導かれた融合であり、決して分離することのない融合である。私たちは、この融合がもたらす恐ろしい結果に驚愕している。しかし、歴史を振り返ると、矛盾しているように思え、最初は奇妙に思えるかもしれませんが、戦争の道具が効果的になった、あるいは破壊的になったのと全く同じ割合で、戦争はその恐ろしさを極限まで失い、戦争による死者数も減少したという事実が分かります。ヨーロッパの戦争に火薬が導入された時、激しい抗議の声が上がりました。戦乱の時代に戦いの力と栄光を独り占めしていた騎士道精神は、火薬の導入に反発しました。火薬は、羽根飾りをつけた騎士の鉄の兜、盾、胸甲を、農民の麻のダブレットと同じくらいしか防御力にならなくしたのです。しかし今、30年も続く戦争、個人の衝突によって決着がつき、国家を荒廃させる戦争の代わりに、世界の偉大な文明国は、悪の可能性を恐れて戦争を躊躇し、かつて武力だけが根付いていた場所に外交が定着しています。ダイナマイトに対する道徳的責任は社会主義にあるのではない。」

ブラック大尉は、陪審員が問うべき唯一の問題は、誰が爆弾を投げたかであると主張した。これは、共犯者による事前の犯罪行為の原則に基づくものである。[555] 被告らが主張していたのは、人が他人にしたことは自分自身にしたのと同じであるという民法あるいはコモンローの原則を刑法に適用すること以外に何ものでもない。検察側が被告らが爆弾を投げたと告発した際、その告発内容は、爆弾がこれらの男たちの依頼、助言、指示、援助、助言、奨励によって投げられたこと、そして爆弾を投げた男が単独で、あるいは自己の責任で行動したのではなく、これらの男たちの奨励または依頼の結果として行動したことを含んでいる。検察側は、州は被告らの代理人が行為を行ったことを証明しなければならないが、被告らがそのような行為を支持したことを示すだけでは不十分である、と判示した。この点について弁護士は長々と発言した。次に彼は、陪審員選任に関して尋問を受けたある占い師の事件を取り上げた。その占い師は、ニューヨーク州の検察官事務所に3年間勤務した経験から、そこでの思考習慣と生活習慣によって、被告人を全員有罪と信じる傾向が身に付いており、神の前で慎重に判断した結果、刑事事件において公平な陪審員となる資格を失ったと宣誓した。この事件は、陪審員選任の際に出廷した州検察庁の付添人にも適用され、そのことが最大限に活用された。

ブラック大尉は他の共謀者に関する証拠を検討した後、フィッシャーとエンゲルの件について言及した。彼はこう述べた。

月曜夜のウェストレイク・ストリートでの会合に被告としてフィッシャー氏とエンゲル氏の2人しかいなかったという状況に鑑み、この事件に関連する会合について、私の意見を簡潔に述べるのが適切でしょう。ウォーラー氏とシュレード氏の2人の証人が、その会合で何が起こったかについて証言しました。ウォーラー氏は70人から80人が出席していたと述べ、もう一人は35人から40人だったと述べています。仮に35人から40人がその地下室に集まっていたとしましょう。会合の進行中、エンゲル氏が所属するノースサイド・グループの会合が前日の朝(日曜日)に開かれていたことが判明しました。その会合で決議が採択され、月曜夜の会合に審議のために提出されました。そして、ウォーラー氏が示唆した方法で採択されました。州政府と被告人自身に対して公平に申し上げれば、その場で決議された行動は、それ以上でもそれ以下でもなく、次のとおりでした。もしも争いが起こった場合、警察が暴力によって…ストライキ参加者を違法かつ不当に制圧しようとする者に対し、彼らは警察に対抗して同僚の賃金労働者に協力するだろう、と。グループの一人が、警察署の爆破、電信線の切断、消防署の機能停止を検討する行動計画を提案した。諸君、この決議のあらゆる要素は、警察による労働者の権利の違法な侵害に明確に依存していた。いわゆる共謀者によって開始されるものは何もなく、そもそも彼らが武力に訴えることもなかった。それは専ら防御的なものであり、武力には武力で対抗することのみに関係していた。それは警察自身の行動次第で将来起こりうる攻撃にのみ関係していた。私はその集会の行動を擁護するためにここにいるのではない。[556] ここで問題となるのは、あの行動がヘイマーケット集会の結果と何らかの関係があったのか、ということだ。ノースサイド・グループの行動は、ヘイマーケット集会とは何の関係もなかった。なぜなら、当時、ヘイマーケット集会など夢にも思わなかったし、提案もされていなかったからだ。火曜日の集会を提案したのは誰だったのか。その範囲、目的、そして目標は何だったのか。当時そこで宣言されたように、それは単に、既に起こった警察の暴行事件に関する労働者の大衆集会となることだった。ウェスト・レイク・ストリートで会合した武装した男たち、陰謀家たちはそこにいたのか。「いいえ、彼らはそこにいませんでした。」これがウォーラーとシュレードの証言である。私は、あの集会を招集するという提案が賢明だったとさえ言うつもりはない。あの出来事が、それがどれほど悲惨なほど愚かだったかを証明した。しかし、私がここで言いたいのは、あの月曜日の夜の集会で火曜日の夜の集会を招集することを提案した人々は、州自身の証言を信じるならば、あの波乱に満ちた夜に暴力、困難、あるいは争いが起こるとは夢にも思っていなかったし、期待もしていなかったということである。しかし、火曜日の夜の会合が提案される前に、行動の合図として何らかの合図が必要だという提案がなされ、「Ruhe(ルーエ)」という言葉が誰かによって提案された。ウォーラーは誰が提案したのか分からなかったし、シュレードはそれが合意されたことを知らなかった。明らかにその夜、「Ruhe」が何を意味するのか明確な考えはなかったようだ。リングは11時に新聞でその言葉を見て、「これはウェストレイク通り54番地へ向かう合図だ」と言った。最終的にウォーラーは、州政府の綿密な尋問の下、完全な革命の時が来た場合に備えて、「Ruhe」という言葉をアルバイター・ツァイトゥングの「郵便受け」に入れるべきだと述べた。その革命は実際に起こったのだろうか?「郵便受け」にその言葉が入れられた時点で、革命は始まったのだろうか?いや、そうではない。組合員が「郵便受け」でこの言葉を見た時、彼らは何をすべきだったのだろうか?ヘイマーケットに行って誰かを襲撃するのだろうか?いいえ。彼らはそれぞれの会合場所に行き、持ち込まれた助言に基づいて行動方針を決定することになっていた。ヘイマーケットへの爆弾投下とは無関係だった。月曜日の夜の会合で、爆弾を投下する人物が選ばれたのだろうか?ヘイマーケットで警察と市民の衝突を引き起こすことが決められたのだろうか?殺人が企てられたのだろうか?全くそんなことはない。フィッシャーがスパイズに「ルーエ」という言葉はヘイマーケットの会合とは何の関係もないと言ったのは、真実だった。それは、武装した者たちが自ら指定した場所に集まり、そこで起こったであろう出来事に関してどのような行動を取るべきかを決定する合図だったのだ。

しかし、武装部隊の会合は一度も開かれなかったことを念頭に置く必要があります。ノースウエストサイドのグループの会合も、「Ruhe」という言葉に従ったグループの会合もありませんでした。爆弾を投げたり、暴力に訴えたりすることは可能だったのでしょうか?いいえ。警察が攻撃を行った場合、委員会がグループに報告し、グループはその時になって初めて、攻撃に関してどのような行動を取るべきかを決定することになりました。では、月曜日の夜の会合に出席していた全員が爆弾投下の責任を負うことになるのでしょうか?決してそうではありません。全員が責任を負わない限り、フィッシャーとエンゲルが責任を負うことにはなりません。エンゲルは火曜日の夜の会合には出席していませんでした。フィッシャーはそこにいましたが、爆弾が投げられる前に静かに立ち去りました。月曜日の夜の会合に関連して、ヘイマーケットでの暴力行為を検討したり、爆弾の投下を規定したりするようなことは全くありませんでした。

「ついでにもう一つ注意を喚起させてください。ウォーラーが[557] ヘイマーケットでの悲惨な事件を何らかの情報源から聞き、エンゲルの家を訪ねると、エンゲルが2、3人の友人とビールを飲んでいるのを見つけた。事件の詳細を聞いた後、ウォーラーが「何かしよう」と言っている間、エンゲルはこう言った。「家に帰った方がいい。私はこのような運動に同情しない。警察は庶民のものであり、革命が起こった時には我々と共にいるべきだ。私は彼らを虐殺することに断固反対する。」これが、フィッシャーが拳銃と短剣を所持していたという事実を除けば、この2人の被告に対する訴訟の全容である。短剣や拳銃を所持していたというだけで、ヘイマーケット殺人事件で誰かを絞首刑にするのは正しくない

リングについて言えば、彼はヨーロッパの中心に位置し、不滅の自由の教えを説く共和国からやって来ました。1885年の秋にこの地へやって来て、ゼリガー家の一員となりました。この国の社会状況や労働条件について彼が知っていることはすべて、周囲の人々から学んだものです。彼は職業が大工であったため、大工組合に加入し、その会合にも出席しました。若く、活動的で、聡明で、有能な彼は、彼らが言うところの組合に入り、爆弾を製造しました。諸君、これを禁じる法律はありませんが、彼らは、他の状況と併せて、ヘイマーケットの悲劇に関して彼が有罪であると結論づけなければならないと主張しています。州は、爆弾を渡したリーマンという男を証言台に立たせました。彼はリーマンにヘイマーケットへ行き、そこで爆弾を使うように言ったのでしょうか?いいえ。リーマンは「これを受け取って安全な場所に保管しろ」と言ったと宣誓しています。そして、レーマンは、自分が操縦する士官が発見した場所にそれらを隠した。これは、リングがヘイマーケットに誰かを殺害する目的で爆弾を送り込んだことを証明するものだろうか?彼はどのようにして爆弾を作るようになったのか?それは彼自身の意志で、あるいは責任で行ったことだったのだろうか?いいえ。大工組合は、ある会合でダイナマイトの実験のために一定の資金を投じることを決議した。それは正しくないと言うかもしれないが、彼には責任がない。ヘイマーケット事件の責任を彼の実験のせいで彼に負わせる理由は、大工組合の他の組合員全員に同じ責任を負わせる理由がないのと同じだ。このようにしてリングは爆弾を作るようになったのだ。ダイナマイトがなければ、爆弾の殻はおもちゃでしかない。リングの爆弾は、何らかの独立した人間がそれを手に入れない限り、誰も殺すことはない。リングは月曜日の夜、自分の爆弾の一つが使用されることを知っていたのだろうか?彼がそれを知るはずはなかった。なぜなら、証言は、それが誰によって理解されていたかを否定できないからだ。ウェストレイク通り54番地で会合を開いた男たちよ、ヘイマーケットの会合で暴力行為があってはならない。それなのに、州は、リン氏が爆弾を製造したという理由で絞首刑にすべきだとあなたに言うよう求めている。爆弾を投げた男は、爆発に必要な独立した行為を行った。その男は誰だったのか?被告人と関係があったのか?証拠はそれを示していない。

「それについてもう少し。リングという少年は、我が国の制度についての印象を他人に頼っていました。彼はゼリガーの家に行きました。ゼリガーは社会主義者で、長年この国に住んでいます。彼は31歳、リングは21歳です。それなのに、偉大なるイリノイ州は、その法定代理人を通して、成人したウィリアム・ゼリガーと、彼よりも年上の妻と取引をしています。この少年の首に絞め縄をかけるためにできる限りのことをするなら、自分たちは無傷で済むと!ああ!皆さん、これは何という正義の嘲笑でしょう。」

ヘイマーケット会議について議論を進めると、彼は[558] 人々が集まり不満を審議する権利を奪うような法律は存在しなかった。1787年に憲法を採択することが提案されたとき、各州は人々の権利を守ることに非常に注意を払ったため、いくつかの修正条項が盛り込まれた。ブラック大尉は、革命家の名を不滅にした我々の祖先について語り、大闘争の準備として開催されなければならなかった集会について言及した。これらの人々は集会を開いたことで軽犯罪で有罪とされ、刑事訴追された。憲法が各州の承認を受ける前に、言論の自由を制限する法律を議会が可決してはならないと規定する修正条項が挿入される必要があった。この条項は1818年に最初のイリノイ州憲法に組み込まれ、その後の1848年と1870年の憲法でも更新された。ヘイマーケットの集会は公共の利益のために招集されたのである。彼らは、大きな不正が行われ、大きな暴行が行われたと信じ、その集会に集まった市民の権利が、違法で、正当化できず、暴虐な行為によって侵害されたと考えていた。

ボンフィールドは警察署で、180人もの部下に囲まれ、完全武装した状態で、会議が静かに、平和的に終了に近づいていることを知っていた。いや、彼はカーター・ハリソンにそう告げていた。パーソンズが会議を終えると、ハリソン市長は警察署に行き、ボンフィールドに静かな会議だったと告げた。ボンフィールドは「私の刑事たちも同じ報告をしています」と答えた。しかし、カーター・ハリソンは、ボンフィールド警部が部下に死の行進を命じる前に、声が届かないところに逃げることができなかった。誰がその責任を負っているのか?誰がその衝突を引き起こしたのか?誰がその夜、あの通りでその戦闘を行ったのか?法は遠因ではなく、大まかな原因を問う。法は直接の責任を負った人物を問う。発砲に使った拳銃、人を殺したダイナマイト、爆発させた爆弾を製造したかもしれない人物を問うのではない。神の前に誓いを立て、この証言全体を十分かつ誠実に検討した上で、あなたに問う。ヘイマーケットの虐殺を誰が起こしたのか?誰がその衝突の責任を負っているのか?もしボンフィールド警部がそこに行進していなかったら、死者は出なかっただろうか?あの集会はまさに予定通りに解散しなかっただろうか?爆弾投下犯は警察がいた警察署に降りて、彼らを攻撃したのだろうか?ヘイマーケットの警察署に爆弾を投げ込めば、ヘイマーケットの事件よりもさらに致命的な効果があったかもしれない。彼らは密集し、隠れ、巣穴に隠れ、まるで襲撃に備えた野獣のようだった。春。爆弾投下者は彼らに襲いかかったのか?ここに破壊の意図があったのか?神は警告の雲を天に送った。彼らはまだそこにいて、最後の言葉を語っていた。しかし、この武装勢力の背後には、より恐ろしい雲が迫っていた。市民としての憲法上の権利を無視して、平和的な集会の解散を命じる提案がなされた。合衆国憲法とこの州の憲法の下で、不満を話し合うための集会が、下級警察官の息で吹き飛ばされるなどという事態になってしまったのだろうか?彼らは法を執行できるのだろうか?もしそうなら、それは無政府状態、いや、憲法上の権利と法的に保障された自由の混沌である。私はここで法的責任を問うつもりはないが、道徳的に…[559] あの夜の死の収穫の責任は誰にあるのでしょうか?ボンフィールドの行為がなければ、そうなっていたでしょうか?

ブラック警部はさらに、市長がいる限りボンフィールドは行動できないが、ハリソンが去った途端、警官はヘイマーケットにすぐに到着できないと述べた。警察は長年にわたりアルバイター・ツァイトゥング紙とアラーム紙のファイルを調べ、陪審員に最も扇動的な記事を提出しようとしてきたとブラック警部は主張した。スパイズをはじめとする現代の使徒たちが説いた社会主義を最初に説いたユダヤの偉大な社会主義者、キリストに言及した後、ブラック警部はジョン・ブラウンとハーパーズ・フェリーへの攻撃を、社会主義者による現代の悪への攻撃と比較し、次のように結論付けた。

紳士諸君、この八人の命に最後の言葉を。それは君たちの手の中にある。君たちが責任を負うべき力は神と歴史だけだ。最後に、あの神聖な社会主義者の言葉だけを君たちに伝える。「他人にしてもらいたいと思うように、他人にもしてやりなさい。」

[560]

第31章
グリネルの最終弁論――共和主義から無政府状態への一歩――公正な裁判――事件における法律――探偵の仕事――ギルマーと彼の証拠――「我々はすべての事実を知っていた」――反逆と殺人――無政府主義者の武装――玩具店での購入――ピンカートン・レポート――「たくさんの蛇」――黒旗の意味――社会革命の象徴――デイリー・ニュースのインタビュー――「第二のワシントン」のスパイ――「スキャブ」の権利――川への追跡――労働者の煽動――「復讐」の嘘――アル バイター・ツァイトゥング社での会合――ヘイマーケットの演説家に関する奇妙な事実――スパイへの招待――バルタザール・ラウと囚人たち――ヘイマーケットのハリソン――フィールデンの傷の意味――証人の矛盾――遍在するものパーソンズ—発見された原稿の意味—生者と死者の間に立つ。

州検事グリネル氏は水曜日と木曜日の一部の時間を弁論に費やした。彼は雄弁にふけることはなく、事件について、的確で説得力があり、反駁の余地のない論評を提示した。彼は次のように書き始めた。

冒頭で申し上げましたように、世界中のどの国よりも、この国こそが無政府状態になり得るのです。この事件の調査、そしてこの事件への対応、そして我が国と我々が享受し保有する自由についての知識に基づき、私はその通りだと結論づけました。君主制や強力な中央集権体制を持つヨーロッパの強大な政府においては、無政府状態を窒息させるか、あるいはこの国に送り込むのです。誰もが我が国の気候に、誰もが我が国の海岸にやって来ます。我が国の自由は偉大であり、決して損なわれるべきではありません。そしてこの国では、その自由、すべての人が享受する自由という偉大な権利を行使しながら、彼らは無政府状態によって自らの目的を達成しようとします。これは他の国では不可能なことです。申し上げたように、共和主義から無政府状態へは一歩の道のりしかありません。決してその一歩を踏み出してはなりません。そして、皆様、この事件で皆様に課せられた責任は、世界の歴史上、どの陪審員も負ったことのないほど重大です。皆様に求められているのは、決して軽々しく卑しい義務ではありません。皆様その措置を講じるべきかどうかを言うことになります。

ヘイマーケットの悲劇が起こったとき、この街の誠実で法を順守するすべての男女が自発的にこう宣言しました。「暴行が行われた。重大な犯罪が犯された。だが、冷静で感情に左右されない裁判を行い、罪人は罰せられるべきだ。その時、その時だ。その時までではない。」これは、この街のすべての新聞が主張してきたことです。弁護士は、新聞から引用して、それとは全く逆のことが書かれていたとあなたに信じ込ませようとしました。彼らがあなたに話した新聞からの短い抜粋や要約は、新聞が非難した抜粋です。そして、先日ブラック大尉があなたの公聴会で言及し、フォスターがあなたに詳しく説明した、ある偏屈者が インターオーシャンに、これらの被告人をどう扱うべきかについて手紙を書いたことに関してさえ、その内容はあなたをぞっとさせるものでした。新聞は何と言っているでしょうか?それを書いた男はアナーキストと同じくらい悪質だ、そして私たちはそれを主張するためにここにいる、と。[561] 法を破るのではなく、守るべきだ。これはこの街のすべての新聞に言えることだ。アメリカの歴史、そして世界の歴史において、犯罪そのものや加害者だけでなく、加害者が公正な裁判を受けることに関しても、この国全体にこれほど一致した感情が広がったことはかつてなかった。そして、なぜ特にこの事件で公正な裁判についてこれほど多くの議論が交わされているのだろうか?それは、すべての正直で愛国心のあるアメリカ国民が、自国の命がかかっていることを知っていたからだ。そして、唯一すべきことは、被告人が受けてきた公正な裁判によって法の強さを示すことだった

グリネル氏はこの時点で、この事件の法律について非常に長々と議論を続けました。グリネル氏は、共謀において、犯罪の実行を助言し幇助した者たちは、実際に彼らの行為の道具となった者と同程度の罪を犯したと断定的に示しました。裁判所が陪審員に与えた指示は、グリネル氏をはじめとする州側の弁護団が主張した法的論点を簡潔かつ完全に述べたものであるため、私は発言のその部分を省略させていただくことをお許しください。

事件の事実について、グリネル氏は、弁護側がギルマー氏の証言を弾劾しようとした試みを審査して、次のように述べた。

紳士諸君、ヘイマーケット暴動の後、数日から丸一週間、この事件の証言やシャーク警部の言葉からも明らかなように、そこで犯された犯罪がどれほど重大であったとしても、そのことに関する知識や疑念は微塵もありませんでした。長年、我々の街が耳にしてきた扇動的な演説の繰り返しの結果以上のものであったという疑念は、全くありませんでした。しかし、シャークの素晴らしい努力によって、当時の私には知る由もなく、陰謀へと繋がる糸が引かれたのです。その時初めて、我々はシュナウベルトの存在を知り、あるいは陰謀の存在を知ったり、疑ったりしたのです。紳士諸君、ここで私は弱点を告白します。検察官の本能というものはさておき、私は人間の感情や人道性に鈍感になるほど長くこの職に就いてきたわけではなく、また、犯罪で告発された者全員が有罪であると信じるほど冷酷になったわけでもありません。私は職務遂行において、そしてこの職務において、そのような時が決して来ないことを願っております。スパイズを逮捕した当時、そして陰謀の存在が明らかになった後も――私の弱さを告白いたします――私は、私たちの地域社会に住む人間が、証拠が示し、その後の調査で明らかになったように、これほどまでに地獄のような、忌まわしい陰謀に加担するとは思ってもいませんでした。そのため、ギルマーが私たちに何度も証言していたにもかかわらず、スパイズは彼に示されず、身元も明らかにされませんでした。

「目的に対する誠実さこそが、あらゆる点で、正しいことと悪いことを決定づける唯一のものである。」

ここで私が犯した唯一の誤り――私が犯したと指摘された唯一の誤り――そして正直に言って、それは誤りだったと告白しますが――は、冒頭陳述で爆弾投下犯について示唆したことです。私たちは事実を知っていました。私に陳述を義務付ける法律はありませんでした。もし望むなら、冒頭陳述なしで証拠を進めることもできました。私は冒頭陳述を行いました。公正かつ率直に、そして幅広く行うことを約束しました。[562] 陪審員を選出するために何日も働き、私自身も不安を抱えて苦労していたので、皆さんを疲れさせてしまうのではないかと心配していました。冒頭陳述で、爆弾を投げたのは誰かをお見せしましょうと言いました。男が荷馬車を降り、マッチに火をつけ、爆弾を投げたことを証明しましょうと言いました。これは全くの誤りでした。証拠が示すように、荷馬車から降りてきて爆弾を投げた男、そして荷馬車から降りてきたことが分かっていた男が、そのグループにいた、そして爆弾を投げたのは、これからお見せする男だ、と述べるべきでした。

皆さん、この事件の別の側面について、できるだけ早く議論を進めさせてください。向こう側の紳士たちは、依頼人の方々に少しでも好意を持ってもらおうと、これは単なる殺人事件であり、ヘイマーケットの会合で起こったこと以外について議論したり話したりする権利はない、とわざとあなた方に言いました。彼らは昨日、その主張に基づいてある法律を読み上げました。それは適用できないもので、明らかにそうでした。反逆罪による殺人であれ、単なる利己的な殺人であれ、この世で殺人が犯された時、犯人の裁判は、その殺人を犯した男の人生についての捜査を意味しました。犯人はどのような発言をしたのでしょうか?何を言ったのでしょうか?命を脅かしたのでしょうか?警察に代表される体制に反対したのでしょうか?ダイナマイトの使用を勧めたのでしょうか?毒物の使用を勧めたのでしょうか?目的を達成するために、ピストル、ライフル、マスケット銃の使用を勧めたのでしょうか?正当な調査源となります。さらに、皆様もご存じのとおり、これらの供述は何年も遡って調べることができ、脅迫を繰り返して脅迫行為が実行される場合、脅迫に対する時効はありません。

シカゴ市内の湖畔の様々なホール、紳士たちが共産主義的、あるいは社会主義的ホールと呼んだこれらのホール――これらは無政府主義的なホールです。名前や肩書きについて誤解のないように――で、この数ヶ月、数年にわたり、被告らは市民に対し、反逆と殺人を公然と説いてきました。なぜでしょうか?社会革命を起こすためです。そして、これらの人道主義者、神のごとき人々、キリストの似姿――平和――を持つこれらの被告らは、街頭で公然と殺人を口にしてきました。私は、このようなことはもっと早く止めるべきだったと思います。湖畔であれ、シカゴ市内の他の場所であれ、彼らが発言した時点で、警官に捕まり、警察署に連行され、治安紊乱行為で罰金を科されるべきでした。彼らができるのはそれ以上のことではありません。コモンローの規定では、殺人を助言したのであれば、そのような助言に対して罰せられるべきでした。私たちは今日、昔よりも多くの法律を知っています――私はそうです、とても嬉しいです。」

これに続いて、グリネル氏は共謀者たちに対する訴訟を次のように取り上げた。

エンゲルはなぜ大量の武器の購入準備をしていたのか?それは争われていない。この事件では、エンゲルが遅くとも昨冬、おそらくは春には、娘同席のもとで大量の武器の交渉を行ったという証言がある。娘はその事実を否定するために証言台に立たされていない。なぜか?彼は武器商人ではなかったからだ。もし事実でなければ否定できたはずだ。彼はミルウォーキー通りで玩具店を経営しているようだ。これらの好戦的な[563] 人道主義者たちよ、ブラックがあなたたちに取り囲ませ、花輪で覆わせようとするこれらの男たち――これらは、あなたたちが武器を購入し、何年も前から何かのために準備してきたことを、私たちが以前から証明してきた男たちです。なぜパーソンズは別の場所で、遅くとも昨年の冬か秋の終わりには、大量の武器の交渉も行っていたのでしょうか?彼はそれを否定しましたか?彼は証言台に立っています。なぜ彼は武器の交渉をしたのでしょうか?人道的な目的のためですか?紳士諸君、なぜブラッドハウンド、警察、資本家を処分するためですか?それが彼らの叫びでした。湖畔でも、どこでも彼らの叫びは、あの同じ反逆的で悪名高い叫びでした。彼らが声を上げたのはそこだけでしょうか?彼らの集会所は街中にあります。この件について、刑事ジョンソンの証言を見てくださいジョンソンに不利な証言、つまりピンカートンの探偵、ジョンソン、あるいはジャンセンと呼ばれる人物に対するこの証拠における唯一の言葉は、フォスターの証言だけだ。ただ、私の記憶では、フィールデンが言ったのは、ポケットに小さなダイナマイトが入っているとジョンソンが言ったと証言するオブライエンという男がここにいなかったから、彼はそんなことは言っていない、ということだった。実際、フィールデンは何年も前からそう言っていた。湖畔で毎日、毎週日曜日にそう言っていたのだ。

彼は何年も何年もそのことを語り続けてきた。ダイナマイトを擁護し、労働者にダイナマイトの使用を要求し、何ヶ月も何年もダイナマイトで武装するよう勧告してきた。フォスターはジョンソンが探偵だから信用できないと言い、その件について非常に愉快な説教をした。おそらく彼はこれまで関わった重要な裁判のすべてでその説教をしたのだろう。これは探偵に対するありきたりの、いつものフィリピン風の言い回しだろう。証言台に立つ探偵がジョンソンほど、聞き手の誠実な考察に自らを好意的に推薦したのを見たことがない。そしてフォスターに対する厳しく批判的で苛立たしい反対尋問に耐え抜いた後も、彼は依然として、自らが語った真実の力強い記念碑のようにそこに立っていた。紳士諸君、彼が語ったのは、これらの発言について長年報道されてきたことだけであり、報道機関は彼の証言を一言も否定していない。では紳士諸君、そこからまた別の結論が導かれるのだろう。シカゴ市やその他の場所で、我々は殺人に遭い、強盗に遭い、友人を殺され、家が侵入され、法を無視されなければならない、なぜなら、刑事の証言で有罪判決を受けた者がいるのは不幸なことだからだ。フォスターは、世の中のどんな殺人裁判にも刑事が関わっている、と言った。確かにそうかもしれない。この殺人裁判と刑事の特異性は、この報告書が、この殺人事件が起こるずっと前から、刑事が上司に、そして上司から市民に毎日提出されていたことだ。フォスターが描く刑事とは、事件後に事件をでっち上げる人物だ。これは、実際に事件が起こるとは考えずに事件をでっち上げたものであり、彼が夜な夜な、昼な夜な作成した供述書は、この法廷に提出された。もしそうでなかったとしても、事実は否定されておらず、これらの男たちは証言台に立った。なぜ彼らはそれを否定しなかったのか?彼らの中に、武装集団の存在を否定した者はいたのか?グライフ・ホールでの行進とダイナマイト缶の説明について?いいえ。誰も否定しなかった。もしそれがこれほどまでに確固とした証拠でなければ、彼らは否定していただろう。証拠書類、つまり状況は一変し、彼らに不利な状況だった。

「しかし、これらの革命家、これらの裏切り者、これらの反逆を犯した人々は満足せず、私は再び紳士の言葉に感謝します。[564] 反逆罪を犯した者は、自らの権力と影響力をクック郡の狭い範囲に限定するだけでは満足しないが、スパイズはグランドラピッズに出向き、そこでも同じような反逆的な判決を下した。そして、人道主義者の他の改宗者たちが国内の他の場所で同じことをしていたことは疑いようがない。パーソンズはヘイマーケット事件の前の日曜日か土曜日にシンシナティにいたようだ。彼がそこに行ったのは、スパイズがグランドラピッズにいたのと同じ目的のためだったのだろうか?そして、グランドラピッズでスパイズは何を言ったのだろうか?彼は、社会革命は必ずやってくる、多くの労働者が失業したときに起こるだろうと述べ、翌年、1886年に起こるであろう困難を予兆した。彼がその時成し遂げるであろう偉大なことが予兆されたのだ。「しかし」とモールトンは彼に言った――もう一人の目撃者がその会話を聞いていた――「彼らはあなたをたくさんの蛇のように絞め殺すだろう。それは殺人だ」「ああ、いや、いやだ」 「これについては殺人はしません。我々は人道主義者です。殺人はしません。我々は成功するでしょう。これは革命であり、この偉大なスパイは、アメリカの第二のワシントンとなるでしょう。」 アメリカの第二のワシントン! 「しかし、もし失敗したら?」とモールトンは言う。「もちろん、我々が失敗したら話は別ですが、我々は失敗しません。」 「なぜ?」 「何十万人もの労働者が全米で失業するでしょう。彼らには力があるからです。」 これが労働者の友であり、労働者の友であるアナキストであり、労働者の利益を促進するために財産の破壊を主張する者である。私が持っているわずかな財産を破壊されることは、私にとって大きな利益となるだろう。それは私をすぐに豊かにするだろう!

しかし、それだけではありません。モールトンとの面談については、いかなる情報源からも一片の異論もありません。弁護人はモールトンへの反対尋問さえ行いませんでした。彼の知性は非常に高く、発言も明晰で簡潔だったため、弁護団は彼を不起訴にしました。一体これは何のためだったのでしょうか?それは何に対する準備と脅迫を意味していたのでしょうか?殺人、社会革命に向けたものだったのです。そしてそれは殺人でした。だからこそ、これは有効な証拠なのです。だからこそ、これらの人々の発言は重要かつ必要であり、だからこそ、この証拠は圧倒的なのです。

「これらの演説の詳細を日々お伝えしても無駄です。演説を聞いたり読んだりした人は皆、憤慨しました。演説は流血や暴動といった別の事態を引き起こしました。

フォスターは、黒旗には何の問題もないと言っている。ヨーロッパでは、黒旗は人道的な願いや飢えを表すために行進に使われる旗で、そういう意味だ、と。だが、ここではそうではない。彼らは黒旗を掲げてミシガン通りを行進し、資本家たちの心に恐怖を植え付けようとしていたのだ。フィールデンやスパイズ、パーソンズ、そしてその一味は、勇敢な群衆が黒旗を掲げてミシガン通りを行進する時、それは死、容赦なし、海賊行為を意味することを理解していなかったのだろうか?

「しかし、それだけではありません。商務省の会議が開かれ、黒旗と赤旗が掲げられました。記事はすでに読まれているので、改めて述べる必要はありません。そして、その会議にはニトログリセリンの錠剤か何かが大量に提供されたと書かれています。彼らは商務省にたどり着くことはなく、その周りを一ブロックほど歩き回らなければなりませんでした。そして、困難に駆り立てられた彼らは、アルバイター・ツァイトゥング紙の演説で恨みをぶちまけたのです。[565] その夜、彼らは事務所に向かい、勇敢な行為と行動を称賛し、準備中だとだけ述べ、「警察の準備ができたら、また別の機会に待つ」と宣言した。彼らはその夜、警察が来るとは思っていなかった。彼らはすぐに行進してくると思っていた。警察は目を覚まし始めた

紳士諸君、赤旗は我々の街を何度も渡り歩いた。『アラーム』紙や『アルバイター・ツァイトゥング』紙が、その特異性、名誉、そして人道的影響力についてあれほど論評したあの集会で、彼らは、そこで掲げられた、そして女性たちが掲げた赤旗こそが普遍的な自由の旗だと示唆した。そして、この証言台でもそう表現されている。ああ、紳士諸君、この国には自由の旗はただ一つ、星条旗しかない。その旗は我々の地に植えられ、もし君たちが法を執行する勇気を持つならば、永遠に植えられるだろう。それは自由の植物なのだ。

英雄たちの刃がそれを囲む。
それが湧き出るところはどこも聖地。
塔とドームからその栄光が広がり、
孤独な歩哨が踏みしめるところには波打つ。

それは陸地を海のように自由にし、
海に帝国を築きます。
常に自由の旗印、
自由の星のような花。

「あの旗こそ、奴らが消し去り、黒と赤に置き換えようとしている旗だ。あそこにあった旗(証拠として提出された旗を指す)がフォスターを動揺させたのも無理はない。彼はアメリカ市民であり、依頼人たちのアナーキーに染まったり、汚されたりはしていない。

この件に関して、もう一つ提案があります。なるべく手短に、そして迅速に進めたいと思います。弁護士からお話いただいたように、この事件は規模と範囲があまりにも大きく、一人ですべてを扱うことはできません。この事件の一部、そしてほぼすべての分野は、私の前にいたウォーカー氏とインガム氏が十分に取り扱っています。しかし、インガム氏から私の注意を引いた一つの説得力のある提案があり、改めてお尋ねしたいと思います。なぜこれほど多くの脅迫があるのか​​?なぜこれほど多くの議論があるのか​​?目的を達成したいという願望とは別に、なぜこれほど多くの殺害の脅迫があるのか​​?ああ!皆さん、それは革命がより容易に起こるようにするためであり、皆さんと私の心に恐怖を与えるためです。それが意味したことです。すべてのアメリカ市民の心に恐怖を与え、それによって彼らが望み、説くことの達成をより容易にするのです。なぜ、シカゴ市内に散らばり、活動しているこれらの武装集団は、モスト氏が著書で説明しているように、スパイズ氏が説明しているように、そして…パーソンズや皆が演説で説明しているように、なぜこのような集団のネットワークが作られたのか?それは社会革命の芽生えとなる核であり基盤であり、武装した男たちは義務を果たすことになっていた。テロを起こすという願望があった。それが合言葉だ。資本家とその手先、警察の血まみれの猟犬たちの心を恐怖に陥れる。それが意味するところだった。生命を脅かし、具体的には一方では、平和的な市民や法を順守する市民を脅かし、彼らが両手を上げて放っておくようにする。それが彼らの計画だった。なぜか?それは、卑怯な精神を持つ彼らが、この町の正直な労働者10万人が3000人の隊列の後ろにすぐに駆けつけ、他の全員をなぎ倒すだろうと想定していたからだ。リングはキャプテン・パーソンズにこう言った。[566] シャークは、デガンを殺害した爆弾を自分が製造したことを認めず、それらが警察と資本家のための錠剤と薬であったことを認め、シャークに告げた

彼らは労働者の友ではありませんでした。公の場ではいつもそう言っていましたが――なんと素晴らしい労働者の友でしょう!皆さん、彼らは体制を破壊したかったのです。彼らは体制を破壊したいと言い、この証言台でも、ヘイマーケットの虐殺の夜、体制のことを言っていたと述べました。どんな体制ですか?法の体制です。彼らは七人の警官に対して悪意を抱いてはいません――いや、違います。彼らは彼らを知りませんでした。彼らが殺したかったのは七人の警官個人ではなく、体制、つまり法の体制を破壊するために、警官全員を殺したかったのです。

「これらの人々が愚かにも不誠実にも労働者の友と見せかけようと企んでいたことは、ここで証明されているように、度々主張されている。それに加え、彼らは著作の中で、また演説の中で、8時間労働運動は運動として労働者の助けにはならないと述べてきた。なぜか?労働者は無政府状態、つまり彼らが財産観念の中で定義したような、他の人々が財産として得ているものを得なければならないからだ。ブラックはそれを理論と呼んでいる。

「ダイナマイトを脅迫する声明が我々の間で発表されたのは、人々を恐怖に陥れ、これらの男たちが自分たちよりも強力であると信じ込ませ、それによって労働者を彼らの陣営に引き入れるためだった。それは労働者への働きかけだった――まさにそれがウィルキンソンのインタビューが容易に得られた理由だ。ウィルキンソンはこれらの男たちにインタビューし、 1886年1月14日付のデイリー・ニュース紙に、シカゴ市の革命家と無政府主義者の目的と目標についてスパイに語ったインタビューを掲載した。彼は何を語ったか?爆弾、ダイナマイト、その準備、彼らのグループのネットワーク、シカゴ市にいる数千人の武装した男たち、日々、あるいは毎週行われている訓練について語った。彼はスパイに爆弾のサンプルを渡し、さらにアルバイター・ツァイトゥングの事務所がシカゴ市における爆弾の配布場所であることを伝えた。そして彼自身の証言によれば、インガム氏が説明したように、彼は国内のある地域から爆弾を受け取り、その後サンプルが持ち込まれました。さらに 2 つあり、そのうちの 1 つが、ここに提示され、ツァーリ爆弾と呼ばれているものです。

では、なぜ彼はあんなことをしたのでしょうか? なぜこの愚かな男はあんなことをしたのでしょうか? 彼らは彼が愚かだから無罪放免にしてほしいと言っているのです。 なぜこの愚かな男はあんなことをしたのでしょうか? 皆さん、答えは明白です。まず、虚栄心です。この国の第二のワシントンです! 神よ、建国の父の記憶を守りたまえ。

もう一つ、彼は新聞を通じてシカゴの10万人の正直な労働者に無政府状態が到来したことを誇示したかった。それが彼の望みだった。だからこそ宣伝されたのだ。だからこそ彼は公然の秘密を軽々しくあれほど軽々しく語ったのだ。彼は労働者が我が国の略奪者、無政府主義者の後を追うことを望んでいた。そして、新聞でそのような話が広まることで、彼の共謀者や悪の同志たちが怯えることを恐れ、一、二日後、グレイフのホールで会合を開いていたフィールデンのもとを訪れ、こう言った。「仲間たちへのインタビューは控えめにしてほしい。彼らは怖がって逃げてしまうかもしれない」。彼は仲間たちを遠ざけるために、彼らと距離を置くしかなかった。[567] 労働騎士団は、支配権を握り、いわゆる「気化」によって、この町の10万人の労働者を自分たちのところに引き寄せようとしている。もし彼の計画が実現する可能性があったなら、10万人の人間を解き放ったこの町で、我々は一体何をしたというのか?パーソンズは自分が労働騎士団員だと言っている。彼の論文はまさに、この国の労働騎士団の天才であり、インスピレーションの源であるパウダーリーを非難している。この国の誠実な指導者たちは無政府状態に反対する者たちであり、紳士諸君、労働騎士団の組織において、今日、組織と労働者の権利にとって危険な要素は、まさに無政府状態そのものである。それがどこにあろうと危険なのだ。

パーソンズは武器を購入し、彼らのために交渉していた。エンゲルは彼らのために交渉していた。リングは爆弾を製造していた。フィッシャーはスパイズのように彼らの思想を広めていた。フィールデンは演説を行い、大衆を鼓舞していた。パーソンズは、父祖が生まれ育った祖国に対する人道的な計画を企て、シュワブやスパイズと同様に社会革命を支持し、あらゆる法に反対する著作や演説を行っていた。そして、それは1886年5月1日に起こることになっていた。諸君、冒頭で述べたように、もう一度言うが、スパイズはマコーミックの集会に出席し、群衆を社説に表されたように最高潮に、つまり最高潮の興奮に煽動する目的で出席し、演説した。彼自身の口から、そしてここで証明されているように、彼が話す前には暴動は起こっていなかった。彼が話している間に暴動が起こり、困難が引き起こされたのだ。諸君、私は彼のその夜、彼自身が書いた説明が、完全な説明として挙げられている。彼はその記事の中でこう述べている。「もしダイナマイト爆弾が一つでもあれば」。その恐ろしさを想像してみてほしい。自由を基盤とし、自由を栄光とする国で、生命と財産の破壊を、暴動と流血を口にする者たちの悪名の高さに、血も凍るような思いがする。

マコーミックとの会談についてはこれ以上触れませんが、抜け落ちていると思われる提案を一つさせていただきます。それは「復讐」回覧文書についてです。皆さん、申し上げたいのは、「復讐」回覧文書の根底にあるのは嘘であり、計画的かつ綿密で、悪名高いものであり、まさにこの事態の核心なのです。

「マコーミックには労働者が何人かいました。彼らを『スキャブ』と呼ぶのは、この事件の被告にとって大きな特権、偉大な特権です。私たちは彼らを『スキャブ』と呼ぶことにします。」彼らはマコーミックで日々の糧を得るために働いていました。世間と争うつもりはありませんでした。日々の労働によって生存の糧を得ていたのです。彼らにはすべての人が尊重すべき権利がありました。平和的な雇用を受ける権利、そして自分の都合の良い時に労働に出入りする権利がありました。ほんの少し前まで活気に満ちた生活を送っていたあの大きな工場から出てきた彼らは、被告スパイズが話しかけていたストライキ参加者に襲撃され、攻撃され、殺害されたのです。皆さん、誰が保護を受ける権利があったのでしょうか?警察の義務は「スト破り」を守ることだったのでしょうか?それとも、暴動を起こした6000人の一部を守ることだったのでしょうか?襲撃が起こった時、現場にはたった二人の警官しかいませんでした。マコーミック工場から出てきた二人の警官は、危うく命を落としそうになりました。一人は石を投げつけられて瀕死の重傷を負い、巡回ボックスの中に身を隠しましたが、それは後に取り壊されました。一体何のためだったのでしょうか?マコーミック工場から出てきた数人の「スト破り」がスパイズが扇動していた暴徒集団が、彼らの家や家族を襲撃した。二人の警官はパトカーを呼んだ。[568] 彼らの権利と義務として、マコーミックの財産、川を泳いで渡った「スキャブ」たちの命、そして当時そこにいた2人の警官の命を守るよう命じた。彼は、自分が煽動しようとした(そして完全には成功しなかった)ストライキ参加者の軍団から少数の「スキャブ」たちを守ることを、警察の血に飢えた猟犬が悪意を持って仲間を撃ち殺す行為だと言っている。それは嘘だった。警察は名誉ある任務でそこにいて、生命と財産を守っていた。そして、暴徒が戦いを始めたのであって、警察ではなかった。スパイたちはその回状の中で、殺されていない人が殺されたと宣言しただけでなく、怪我をしていない人が負傷したと宣言した。それだけでなく、その全体に蔓延しているのは嘘であり、その嘘の目的は労働者を煽動することだった。彼は急いで事務所に行き、彼の言葉を借りれば、「警察の暴挙に血が沸騰しながら」その回状を書いた数人の命を守ることを請け負った警察の哀れな血の番犬たち。そして、おそらく誰よりも多くの財産を所有する不幸なマコーミック。彼は自分の財産が石を投げつけられ、家屋が略奪され、部下が殺されるのを防ごうと、マコーミックに「復讐」の手紙を書き、戦争の準備を整えた。

マコーミックでの会合の前に、彼らはこの困難に備えていた。日曜日のエマ通りで、悪名高き悪党たちの陰謀会議が開かれ、その中には我々の命を狙う、法の破壊を企むフィッシャーもいた。彼らは計画に同意した――「ルーエ」に同意した――武装した男たちの会合は火曜日の夜に招集することに同意した。この陰謀の歴史において、あの日曜日の最初の会議でマコーミックでの困難が検討されたことは特筆すべき点である。あのシーレンはどこだ?あのドイツ人の友人――あの同志はどこだ?彼はスパイズ同志と共にあの車の上にいた。そして彼らの目的は、まさにあの暴徒を煽動することだった。これが、この陰謀が公然とした法違反へと至る前段階だった。陰謀全体は数週間、あるいは数ヶ月、あるいは何年も続いていた。しかし、陰謀の詳細はエマ通りでの会合でまとめられたのだ。そしてマコーミックの集会が開かれ、労働者たちは煽動され、そしてその後はどうなるのか?彼らをさらに煽動するために「復讐」のチラシが配られるのだ。武装した男たちはエマ通りの場所に集合する。そこはノースウェストサイドのグループが集まる場所だ。この街で最も凶悪なアナキストたちが所属するグループだ。エマ通りの集会では、いざという時にどこでどのように戦闘を行うべきかが議論され、話し合われ、提案された。そしてその集会で、準備が整えられ、話し合われた。どのように行うのか?ある男は、自分たちで群衆の中に入り、その場で殺戮を始めようと提案した。別の男は言う。「それはだめだ。警官や刑事と接触して、私たちの命が」――そう、彼らの貴重な命が――「危険にさらされるかもしれない」。その計画は却下されました。その部分は。そして、皆さんも覚えていらっしゃるでしょうが、集会はここサウスサイドのマーケット・スクエアでは行わないと決められました。「そこはネズミ捕り場だった」からです。警察、民兵、その他あらゆる組織の力が強大で、もし争いが起こればマーケット・スクエアから逃げ出すのは不可能だったからです。勇敢な人たちですね!

スパイズがその回状を書き、印刷させた後、それはどこに掲載されるのでしょうか?彼はそれをある少年に印刷工に送らせ、彼が印刷し、彼が命じた回状は市内に放送で配布されました。誰の命令でしょうか?スパイズです。もう一つ重要な事実があります、紳士諸君、それは陰謀とほぼ同時にあらゆる会合に登場しているのです。[569] 集会。私の記憶では、フィッシャーかバルタザール・ラウが持ち込んだと記憶しているが、確かなことは言えない。しかし、まるで風のように街のいたるところに馬上から撒かれたようで、すべての陰謀の首謀者であるアウグスト・シュピースの命令でなければ、決して配布されることはなかっただろう。あの回状は煽動を目的としており、実際に煽動した。それを読んだ街中の人々を煽動した。あれは嘘だった。彼らにはそれを知る由もなかった。警察は暴行を加えなかった。暴徒が犯したのだ。その数の死傷者はいなかった。彼らにはそれを知る由もなかった。彼らの使徒、彼らの指導者であった人物が「武器を取れ!」と言った。ある者は「我々はそうする」と答える。これが無政府状態だ。皆さん、私がその陰謀を逐一検討する必要はないでしょう。それはここで確立されており、決して動かされることはない。インガム氏とウォーカー氏はその点を徹底的かつ完璧に調査した。弁護側は、この件を放置しておくのが適切だと判断した。陰謀は立証され、被告全員が関与していたことが明らかになっている。火曜日の午前9時から10時の間に、私の理解ではパーソンズがシンシナティから現れたことは重要ではないだろうか?彼は何をしたのか? 11時前にデイリー・ニュースの事務所に直行し、アメリカ人グループに、これまで一度も会合を持ったことのないアルバイター・ツァイトゥングの事務所で会合するよう通知を差し込ん だ。何のためか?「重要な用事」のためだ。もしそれが、縫製婦人たちとその雇用の手配、あるいは彼女たちが今主張しているように、縫製婦人たちの間で組合を作るという目的のために重要な用事をしたいという誠実な願いだったとしたら、なぜ彼はそう言わなかったのか?11時前にパーソンズが現れ、この記事を差し込んだ。なぜか?ヘイマーケットで陰謀が「最高潮」に達した時に、陰謀の中心に容易に連絡が取れるようにするためだ。この組織の歴史全体を通して、アメリカ側が五番街で会合を開いたことは一度もありません。なぜいつも会合を開いていたグライフス・ホールで会合を開かなかったのでしょうか?それはいけません。なぜなら、そこでは陰謀会議などあらゆる会合が行われていたからです。このアルバイター・ツァイトゥングの事務所には他に誰がいるでしょうか?シュワブです。何のために?彼はアメリカ側のメンバーではなかったのですか?なぜそこにいたのですか?彼もその目的でそこにいたのです。すでにお読みいただいたように、彼は無政府状態や流血、ダイナマイト、ライフルについて話し、書いていました。そして、アメリカ側が会合を開いた時、初めてアルバイター・ツァイトゥングの 事務所に姿を現しました。この証拠が示す限り、それ以前に彼らと一緒にそこにいたことはありません。

フィッシャーはこの回状を印刷してもらおうとした。それが彼の担当だったのだ。彼は会議から出て行ったが、印刷所が閉まっていることに気づいた。この事実に異論はない。彼は翌朝まで待った。さて、この男は印刷工であり、スパイズの友人で、回状が印刷された当時、スパイズのもとを訪れた。回状が配布された会議にも出席していた。実際、彼はスパイズが「労働者よ、武器を取れ」という回状を書いたことを知っている。スパイズは彼の将軍であり、上司であり、首謀者であり、陰謀の首謀者でもある。彼は「労働者よ、武器を取れ!」と言った。フィッシャーは何と言ったか。彼は回状の中で「労働者よ、武器を取れ」と書き、さらに「全軍で来い」と付け加えた。そして、回状は翌朝に届いたのである。

さて、回覧文書は回覧されました。皆さん、誰が発言を求められますか?誰もいません。なぜでしょうか?マコーミック会議の結果を受けて、この町が燃え盛る夜、二万五千人の労働者が集会に出席したとすれば、彼らに帰宅を告げるのが警察の当然の義務だと彼らは知っていたからです。[570] この事件の証拠として、彼らは2万5000人の労働者がそこに集まると予想していました。演説家は必要ありませんでした。もし演説家がいなければ、騒ぎと混雑、押し合いになるでしょう。喧嘩が起こり、困難が起こり、必然的に警察が来なければならなくなるでしょう。どうして演説家が招待されなかったとわかるのでしょうか?スパイズはフィッシャーが彼を招待したと言っています。フォスター兄弟の発言から、彼はアイオワで長年演説を続けてきたと結論づけます。彼は生涯で、大勢の人が集まり、話に耽る公開集会に、招待者に他に誰が話すのか尋ねずに行ったことは一度もなかったでしょう。フィッシャーがその質問を受けたという証拠はここにはありません。スパイズはドイツ語で話すことになっていたので、彼が集会に急いで行かなかったのです。スパイズによると、フィッシャーが彼に演説を依頼したのですまあ、彼は講演に招待されただけで、他に誰も――そして彼は他に誰が招待されたかについては一言も言っていない――一言も、名前も明かしていない。実際、招待できる他の人物は皆、どこか別の場所へ行き、アリバイ工作をし、アルバイター・ツァイトゥングの事務所、アメリカ側のグループで会合を開くように手配していた。他の講演者も全員出席していたが、スパイズだけが講演に招待されたと彼は言う。それでも彼は待っている。会合に着いてからずっと待っている。彼は、計画が明らかに意図していたことを実行する。ヘイマーケットの会合で困難を招き、夕方早くに武装した男たちとダイナマイトで結果を得、そして破壊と混乱をもたらすのだ。

スパイズ氏の開会演説の冒頭の言葉は、重要なことを示しています。なぜスパイズ氏が開会すべきだったのでしょうか?なぜフィッシャー氏が開会しなかったのでしょうか?なぜ執行委員会が開会しなかったのでしょうか?スパイズ氏が開会しました。この件についてしばらく考え込んだ後、スパイズ氏が開会しました。誰かに開会を依頼されたのでしょうか?もちろん、そうではありません。彼は、他に講演者が招待されていない会議に、ただ招待されただけの講演者でした。そして、イングリッシュ氏の証言からわかるように、彼が最初に発した言葉は、「パーソンズ氏とフィールデン氏がまもなくご講演に来られます」でした。彼はどのようにして彼らの居場所を知ったのでしょうか?彼は彼らに会っていません。彼がその日パーソンズ氏を見たという形跡はありません。パーソンズ氏がシンシナティにいないことを、どのようにして知ったのでしょうか?「パーソンズ氏とフィールデン氏がまもなく来られます」どうして知っているんですか、スピスさん? だって、アラーム事務所かアルバイター・ツァイトゥング事務所にいて、バルタザール・ラウがそこへ行って回収しているんです。

そして今、ベルタザール・ラウはこの会合からアラーム 社、アルバイター・ツァイトゥング社へと向かい、二人をそちらへ招集した。シュピースは助けを求めているのだ、と。なぜ助けを求めたのか?それは、この会合が十分な規模ではなかったからだ。解散寸前だった。崩壊寸前だった。大失敗だった。彼はこの会合を続けなければならなかった。何かできないか、試してみたかったのだ。そして彼は、助けが来るまで聴衆をじっと見つめ続け、こう言った。「しかし、まず申し上げておきたいのは、この会合は8時間ストライキの全体的な状況と、この48時間に起こった出来事について話し合うために招集されたということです。当局の見解では、この会合はちょっとした騒動と騒動を起こすために招集されたようです。」

「では、スパイズは当局がそれについて何か知っていることをどうやって知ったのですか?スパイズは彼らに騒動が起こるだろうと伝えたのですか?いいえ、彼はそのようなことは何も言っていません。しかし、彼はその会合で意図的にこう言ったのです。[571] 当局は、まさにそこで暴動が起きると信じ、あるいは知っていることになっている。「復讐」の回覧板は配布されたか?はい。もう一つの回覧板も配布されたか?はい。その目的は何だったのか?騒ぎを起こすためだ。スパイはそれを知っていて、彼は煽動的な発言を控え、行間からそれを読み取っている。これはマルクス・アントニー風の雄弁で、ほとんど何も語られないときに最も煽動する。彼はガトリング砲や警察について嘘をついていたが、すべて煽動を目的としており、マコーミックの件についても当初から嘘をつき始めていたが、これも同じ目的でした。これは非常に重要な冒頭だった。彼がその会合の目的と目標を知っていたことを示している。皆さん、当初その会合を妨害し解散させるのは警察の義務でした。なぜか?町全体が炎上していたのです。覚えているでしょう。前日に暴動が発生し、あのような公共の場で集会を招集するのは無謀であり、すべきではなかった。警察が夕方早くにそこまで歩いて行って集会を解散させていたなら、正しいことをしただろう。しかし、警察は歩いて行って集会を妨害したのではなく、歩いて行って集会に解散を求めたのだ。証拠など論じる必要はない。彼らはベルトを締め、警棒をソケットに、拳銃をポケットに突っ込んでいた。それが事実だ。彼らはあの通りを行進したが、皆さんに信じさせようとしているような性急さはなかった。彼らはあの通りを速く行進したかもしれないが、性急さ、慌てた様子ではなかった。彼らはあの通りを行進した。「武器を取れ」「法を封じ込めろ」と訴え、その場で流血を引き起こすのに十分な発言をした集会を解散させるためだった。より多くの命が失われなかった唯一の理由は、彼らがもっと早く来なかったからだ。その会合の取り決めは、招集され、人々が早めに集まり、速やかに行動を起こし、血が流れるというものでした。エンゲルは夕方にそこにいました。彼はそのことを知っていたのです。フィッシャーはウォーラーと共に歩み寄り、ウォーラーは武装していました。「労働者よ、武装して来い」。紳士諸君、その会合の解散については一言だけ。彼らは被告人を救済するために、この事件でハリソンを翻弄してきました。ハリソンがそこに行ったのは、あの会合がミルウォーキー・アンド・セントポール鉄道の貨物駅(ご記憶の通り、何らかの問題があったようです)やマコーミックの貨物駅を攻撃するために組織されたのか、それとも特定の場所を攻撃するために招集されたのかを確かめるためでした。彼は演説から、扇動的ではあるものの(彼自身もそう言っていました)、演説自体からは、攻撃すべき特定の場所が指摘されていないことを発見しました。

いつもの演説ばかりだった――暴動、流血、黒旗、赤旗、ダイナマイト、戦争、武器を取れ。そして反対側の弁護士は、『武器を取れ!武器を取れ!』という言葉には何の意味もないと言う。それはピックウィックの詩人で、文を丸くするために使われていたものだ。彼らはその会合に出席し、ハリソンもそこにいてその会合を見て、演説を聞き、ボンフィールドにその結果を報告した。つまり、彼の顔を見て以来、人々は扇動的にならなくなったということだ。

「ハリソンは、貨物倉庫での会合が略奪のために組織されたものだと考え、演説を聞き、彼らがより穏健になったのを見て、その場を去りました。彼が去った後、報告が届き、扇動的な性格がさらに増し、その報告は非常に緊迫したもので、もしボンフィールドがその場に行かなかったら、職務を遂行できなかったでしょう。

「もううんざりだ。もう止めるべきだ。彼らは[572] 平和的に解散するため――平和的に解散するため――平和的に解散するため。警官はベルトに警棒を、ベルトに拳銃を差しており、爆弾が投げ込まれた。ボンフィールド、ウェスラー、フォーリー、ボウラー、ハンリー、ウォード、ハバード、ハース、ハル、ハイネマンがそう証言している――ハイネマンの証言について一言提案したい。ハイネマンは、爆弾が爆発したとき、通りの東側を南に向かって逃げていたと述べた。何をしたか?耳の横を銃弾のヒューという音を聞いた。銃弾はどこから来たのか?どこから来た可能性があるのか​​?ハルはあそこのプラットフォームにいたし、オーウェンもそこにいた。シモンソンもそこにいた。ハルは、発砲は群衆から始まったと述べている。オーウェンはあそこで撃たれた。あそこから来たに違いない。ニューマン博士によると、22口径から44口径まであらゆるサイズの弾丸が発見され、警察は38口径しか持っていなかったとのことです。あの夜、死を覚悟で立ち尽くし、かくも気高く立ち尽くす男たちに対し、弁護士が被告人の命や自由を守ろうと、恐怖と戦慄のあまり互いに撃ち合ったと断言するのは、あまりにも残酷な攻撃でした。ワート・デクスターはこの件に関する演説で(できれば皆さんにも)、警察の行動を称賛してこう述べました。「彼らの行動はなんと高潔なものだったことか!逃げる代わりに、『伏せろ、少年たち』と言い、街は救われたのだ。」もし警察が爆弾の後に先に発砲していたらどうなっていたでしょう。爆弾を投げた男は、リングかスパイズからそれを入手し、陰謀の計画通りに投げ込んだのです。そして、その結果、死者が出たのです。あなたたちに家族のこと、妻や子供のことなど話すことはできませんが、もし私に力があれば、あなたたち全員をあの夜のヘイマーケットに連れて行き、あなたたちとともに、目に涙を浮かべながら、死者を目の当たりにし、負傷者や瀕死の人々に接し、法が犯されたことを見届けたいものです。そして、もし私に力があれば、被告に対してあなたたちの心を強くするような絵を描くことができるでしょう。ブラック大尉はあなたたちとの議論の中で、州にはそうする権利はないと述べました。州は、私のような弱い手段を使ってでも持ち得るあらゆる権利を有しています。彼にはそれ以上の権利はありません。フィールデンは発砲しましたか?私はそう思います。もししていないなら、彼は私が考えているよりも質の悪い粘土でできています。彼は長年、「警察の血まみれの猟犬は虐殺され、殺されるべきだ」と言い続けています。ミシガン通りを黒旗を掲げて行進し、資本家の心臓部に恐怖を植え付けると言ったのは彼なのです。この荒涼とした国に住んで以来、彼は毎日こう言い続けている。「警察と資本家たち、略奪者たち、我々の略奪者たち、彼らに死を!」

なぜ、彼が言う通りに行動しないとおっしゃるのですか?エプラー医師は、傷の手当てをする際に、彼が歩道に倒れている時に撃たれたと伝えたと誓っており、彼もそれを否定していません。これは重大な事実です、皆さん。非常に重大な事実です。撃たれた警官は、フィールデンに撃たれたと考えています。別の人物だった可能性もありますが、誰にも分かりません。

もう一つ。士官の一人が膝を負傷したと証言しています。ブラック大尉があなたに傷の場所を指さした時、私は彼を見ていませんでした。誤解のないよう訂正するために。士官や目撃者が指をその場所に当てた証言は記録に残らないからです。記録を見ると、彼は「こことここ」と指を指していました。もちろん、そこに何の意味もありません。それで私は傷をもう一度見ました。以前にも一度見ていました。弾丸はそこに入り込み、膝頭の反対側を回り込んで上から出てきました。後ろからではありません。

[573]

あの爆弾は共通の計画を進めるために投げられたものです。誰が投げたかは関係ありません。しかし、この事件では有罪判決はあり得ない、と紳士たちは言っています。なぜなら、誰が同じ爆弾を投げたのかを証明できていない、あるいは証明できないからです。昨日説明したように、それは法ではありません。もう一つの疑問は、この事件で誰がやったかを示す何かがあるかどうかです。ギルマーは、自分が路地にいて、マッチに火がついた、そして爆弾は一人の男によって投げられた、フィッシャーは傍らにいて、スパイズが火をつけた、と言っています。これは驚くべきことでしょうか?スパイズは長年、あの事件を起こすよう助言していました。そして、皆さんに読まれた記事の一つで、彼自身の署名入りでこう述べています。「できるだけ少ない人数に打ち明けなさい。一人でやりなさい。革命的な行為は一人でやりなさい。しかし、誰かに相談しなければならない場合は、最も親しい友人、信頼できる人物に相談しなさい。」シュナウベルトとは誰ですか?シュワブの義理の兄弟です。フィッシャーとは誰ですか?スパイズの指示で会合を開き、スパイズのために働いている男です。さて、皆さん、彼らがもう少し注意深く捜索していれば、爆弾がクレーンのビルの屋上から投げられたと言った男を見つけられたでしょう。路地裏から来たと言った男も見つけられたでしょう。路地裏の北側、あるいは南側に爆弾を仕掛けた男も大勢いたでしょう。問題は、爆弾がどこから来たのかということです。市街戦の説明は、路地裏の近くで行われるというものです。スパイズは、何年も前から助言してきたのに、行動を起こした後で「私は関与していない」と言うほど卑怯なのでしょうか?皆さん、人の人生は雄弁です。彼は助言し、発言し、話し、行動しました。なぜ、と証人は言い、反対側の弁護士は言います。 「紳士諸君、この男がそんなことをするはずがない。なぜなら、誰も彼らの顔に閃くはずの火を見ることはなかったからだ」と。ところが紳士諸君、彼らは二人の証人を証言台に立たせ、マッチとパイプに火をつけたと、はっきりと、はっきりと、そして断固として宣誓させた。それは導火線に火をつけるよりもずっと時間がかかる。スパイズはある記事でこう言っている。「乾いた夜には消えない。アナキストの導火線は決して切れないのだ。」それは起こったかもしれないし、起こるように勧められてきた] まさにギルマーが述べているとおりだ。ギルマーを無視すれば、この主張は成立する。だが、彼らはトンプソンも無視してほしいと言っている。なぜ? 何のために? シュワブとスパイズが一緒に話しているのを聞いたからだ。 そこに何か驚くべきことがあったのか? 彼らがそこで、何年も公の場で言っていなかったことを一緒に言ったのか? だが、トンプソンの証言を無視して、トンプソンが間違っていると言ったとしたら、それはシュナウベルトのせいではないのか? なぜスパイズはあの夜、シュナウベルトにそれほど秘密にしていたのか? シュナウベルトはどこにいるのか? 陰謀が知られる前に逮捕され、釈放された男である。ひげを剃り落とし、容姿を変え、それ以来姿を見かけていない。スパイズはなぜシュナウベルトにそこまで秘密を漏らしたのでしょうか?彼は、シュナウベルトと一緒に歩いたと言い、ヘンリー・スパイズが彼の後ろを歩いていたと言っているのです。

皆さん、二人一組の証言をお見せしましょう。これは私がこれまで訴訟で目にした中で最も驚くべきものです。ファーガソン氏とグリーソン氏は一緒にいました。二人は二人一組で出廷しました。覚えていらっしゃるでしょう。ファーガソン氏は、爆弾が投げ込まれた時、ランドルフ通りの角にいたと述べています。グリーソン氏は、そうではないと言い、駅のすぐそば、半ブロック以上離れた場所にいたとしています。ファーガソン氏は、板かピストルが折れるような衝撃音を聞いた後、爆弾が爆発したと述べています。その時、彼は通りの角にいたのです。グリーソン氏はそうではないと言い、そのような音は聞いたことがないと言い、爆弾が爆発した後、警察が現場に駆けつけているのを見たことを二人ともはっきりと覚えていると述べています。[574] あっちの方角から発砲した。アナーキストは南へ、警察は北へ発砲した。ファーガソンとグリーソンは警察の南、後ろにいたのに、警察は北を向いて南へ発砲したと言っている。ばかげている。そして、どちらかが、あるいはテイラーだったか、警察はマディソン通りまで、そしてマディソン通りに沿って発砲したと言っている。誰もそれを聞いていないのは奇妙だ。彼らは何のためにそこで発砲していたのか?リヒターとリニガー――覚えているでしょう――彼らはアルバイター・ツァイトゥングで見た告知に従って、あの会合に行った二人の親しい友人です――会合の告知だけでなく、アルバイター・ツァイトゥングには 「復讐」の回覧板も掲載されていました。彼らは会合に行き、歩道の端と建物の中間にある路地に、腕を組んで1時間以上も愛情を込めて立っていました。フォスターはそれがばかげていることを知っていたので、二人を引き離そうとしました彼は彼らを引き離すために質問をしたが、彼らは1時間以上一緒にいて、最終的に、会議が始まる前にテイラーが立っていた街灯柱まで移動したが、彼らは会議がどこで行われるのか知らなかった。

再びクルムは、パイプに火をつけて、パイプをくぐり抜けたり、前後に歩いたりする時以外は、常に壁に背を向けて路地に立ち、オルブライトも一緒に立っていました。クルムは柱のように壁に背を向け、ほぼ一時間、時折壁から離れる以外は、壁に張り付いていました。そしてクルムとオルブライトはパイプに火をつけ、街灯の方へ向かいました。街灯には人が溢れていました。皆さん、クルムとオルブライトの証言の真実性について一言でも示唆するのは、皆さんの知性を侮辱することになります。クルムとは、当時オルブライトに下宿していた下宿屋を出て、名前を言えない友人を探して家を出た男です。たとえ言えたとしても、はっきりとは分かりません。そして、その夜、どこかでカナル通りとランドルフ通りの角で彼と会う約束をしていたのです。彼はカナル通りとランドルフ通りへ行き、友人、あるいは会えるという誰かを探してそこをうろつきました。彼をそこに呼び、それから会合場所まで歩いて戻り、オルブライトを探し始めた、いや少なくともオルブライトを見つけた。ところで、二人ともあの会合が開かれることも、相手がそこにいることも知らなかった。ほぼ同時に家を出たのに、一緒には出ず、たまたまあの路地で、壁に背をつけて出会ったというのは、実に奇妙な状況ではないだろうか?次の二人はフィッシャーとワンドリーだ。これはアリバイ工作だ。ところで、証言台に立っていて、ゼプフの店にいたと言っているスパイズは、なぜフィッシャーがそこにいたと言わないのか。証言台に立っていたウォーラーは、なぜこれらの男たちからフィッシャーがそこにいたかどうか尋ねられなかったのか。会合の後、目撃者たちは皆この場所、ゼプフのホールに集まったが、ワンドリー以外にはフィッシャーを見かけていない。このロシア出身の立派なニヒリストでさえ、フィッシャーを見た覚えはない。フィッシャーはパーソンズと同じように、様々な場所で逮捕されました。パーソンズを見つけるには、複数の場所で逮捕する必要がありました。さらに、窓辺で彼を逮捕したことが分かれば、そこにパーソンズに似た別の男がいたことになります。路地でパイプに火をつけ、スパイズにそっくりだったクルムの場合も同様です。少し余談ですが、ウォーカー氏は皆さんに、被告側の弁護団がクルム氏をスパイズに似ているから、そして路地に明かりがあったからという理由で彼を逮捕したとは決して言っていません。それは公平ではありません。ウォーカー氏は、相手側、あるいは誰かが犯人逮捕を企てたと断言したのです。

「私たちは紳士らしくこの訴訟に臨むよう努めてきました。双方にとって勝利できたと考えています。[575] ウォーカー氏の発言から導き出されたものですが、紳士諸君、私たちが不公平なことを言っていたとあなた方に信じ込ませたのは、むしろ独創的で賢明な行為でした

シュナウベルトに会った二人、レーナートとクルーガー。あれは私がこれまで出会った中で最も奇妙な状況だった。ところで、クルーガーは陰謀に加担しており、シュナウベルト、ウォーラー、エンゲル、リングと、両方の会合に出席していた。彼はそこにいて、全員を知っていた。そして、彼が証言台に立っていたにもかかわらず、反対側の紳士たちは彼にもグルーネベルクにも陰謀について質問しなかった。スパイズにもパーソンズにもシュワブにも尋ねなかった。フィールデンには尋ねたのだ。

オーガスト・クルーガーとレーナートは、この男を路地と荷馬車から20~30フィートほど離れたところに連れ出し、静かな口調で家に帰ろうと話していた。二人は一緒に少し歩いた。クルーガーは一方へ、シュナウベルトは別の方向へ向かった。ブラックは、二人の居場所が離れてしまったため、これ以上一緒には進めなかったと説明した。クルーガーはエンゲルの店へ行ったので、これ以上一緒に行くのは良くなかっただろう。エンゲルの店には人が多すぎた。それでは駄目だった。

「私はシュナウベルトが爆弾を投げたと信じています。正体不明の人物が投げたと信じているかもしれませんが、それは重要ではありません。」

「バックとミトラッハー。バックは、私の記憶では、あの火曜日の夜、アメリカ人グループの会合の時にアルバイター・ツァイトゥングの事務所に現れた男だ。ところで、彼は何のためにそこにいたのか? 彼は別のグループのメンバーだった。いずれにせよ、彼はそこにいた。ドイツ人で、アメリカ人ではなかった。そもそもここに来てまだそれほど長くは経っていないし、私たちの仲間になりたいとは思っていなかったようだ。

さて、この二人の男はどこに立っていたのでしょうか? 彼らは配管工の店の隣、路地の南側のプラットフォームに立っていました。あの荷馬車があった場所から少なくとも35フィートか40フィートは離れていました。ところが、二人のうちの一人、背の高い男は、ヘンリー・スピースを見たのをはっきり覚えていると言っています。というのも、夜は暗くて、男はそこから何も見えなかったからです。そしてもう一人の男はヘンリー・スピースの帽子を見ました。彼らはほぼその晩中そこに立っていました。時々行ったり来たりしながら、晩中ずっとそこに立っていました。これもまた馬鹿げた推測です。

「このアリバイ工作と、この二人組、カップルの示唆こそが、ブラックが言うところの証拠だ。その通りだ。否定的だ。しかも、非常に貧弱な否定だ。ブラックは、君が証明できるのはそれだけだと言う。もちろん、何も見ていない。

「もう一つの事実に注目しました。ブラック大尉は間違いを犯しました。私はそう表現しました。彼はトンプソンの証言をあなたに読み上げました。あなた(つまりブラック大尉)の速記係か、タイプライターが間違いを犯したのです。トンプソンは、スパイからシュワブへと回答を変えませんでした。

トンプソンの証言に関して、紳士諸君、彼があの厳しい反対尋問に、これほどまでに冷静沈着に立ち向かい、発言を少しも揺るがさなかったことは、この事件の特筆すべき点であった。そして紳士諸君、ギルマーについても同じことが言える。証人台に立ち、聡明で明晰なフォスターに、些細な事実について二時間半も叩き込まれれば、どうなるか分かるだろう。私は耐えられなかった。千人に一人も耐えられないだろう。そしてシカゴ市において、彼のことをよく知る者が彼の住所を知らないことは、彼の人格に反するものではない。私はそう思う。[576] あなた方の誰かが、私がどこに住んでいるか、フォスターがどこに住んでいるか、ブラックがどこに住んでいるかを知っているとは信じられません。雇い主が時々その人のことを褒めることは、その人に対して何ら非難されることではありません

私はこの事件の特異な状況に気づきました――ほとんど忘れかけていましたが――私がこれまで目にした中で最も重要な点です。スパイズが逮捕された際、彼は自分のオフィスに犯罪の痕跡を残しました。言論の自由は彼にとってあまりにも当たり前のものとなっていました――この事件で言うところの「言論の自由」は、あまりにも驚くほど自由主義的になっていたため、彼は何も恐れませんでした。ボンフィールドがやって来て彼を逮捕しました。彼はエバーソルドのところへ行きました。エバーソルドは憤慨して、ここで聞いた通りの群衆の様子を語りました。スパイズは証言台で、何も疑わずにそこへ行ったと証言しました。もし彼が正気を保っていたら、『ルーエ』の原稿やそれに類するものすべてを破棄していたでしょう。そうすれば、痕跡――自発的な痕跡――は何も残らなかったでしょう。

「『ルーエ』について語る上で、もう一つ触れておきたいことがあります。スパイズは、郵便受けに目立つ文字で投函するようにとの連絡を受けたと述べています。投函するという事実自体が、極めて目立つものです。それは別個で、明確に区別されています。では、彼がどのように投函したかを見てみましょう。投函し、その下に二重線(つまり大きな文字)を引き、反対側に感嘆符を付けて挿入します。確かに目立つようにはなります。では、彼はそれについて何と言っているでしょうか?彼は疑うことを知らずに、自分の犯罪の痕跡を残しているのです。そして、世の中には、大小を問わず、どこかで、いつか、過ちを犯しない犯罪者はいません。彼らが犯す小さな過ち、明白で目立つ過ちこそが、摘発の糸口となるのです。『ルーエ』が登場し、彼はそれが何らかの労働組合のものだろうと推測したと述べています。なんと、彼の労働組合はどれも明確に区別され、明白です。そこにはこう書かれています。『この組織は会合する』 「○○。その組織は○○と会合する」。新聞の見出しがすべてを物語っている。労働組合が、平和、静寂、休息を意味する「Ruhe」という言葉を掲げるなんて、一体どういうことだ! 本来は戦争と流血を意味する言葉なのに。

警察は長く待つつもりはなかった。この町ではもう十分だ。私たちアメリカ国民は、自由と言論の自由の重要性を真に認識すべき時が来た。言論の自由とは、殺人、暗殺、犯罪、そしてその実行を説くことを許すものではない。それは言論の自由ではない。そうする者は、その行為、そしてその言論の結果、つまり言葉の結果に責任を負う。もしそれが犯罪につながれば、彼自身が責任を負う。諸君、それが法だ。私はこの事件について、おそらく意図していた以上に、そしておそらく君たちが聞きたい以上に詳しく検討した 。これで終わりだ。君たちの任務はもうすぐ始まる。君たちが選ばれた時、私は安堵した。私の肩にのしかかっていた大きな責任の一部を、君たちに委ねることができると感じた。そして、それは君たちに委ねられたのだ。諸君、責任は重大だ。君たちは宣誓の下、州民に対して、私に対してではなく、自ら説明しなければならない。私の義務は果たされ、あなたの義務が始まります。この点に関して、紳士諸君、なぜあなた方が注意を払うべきなのか、もう一つの理由を述べさせてください。あなた方は彼らを全員無罪放免にすることも、一人だけ無罪放免にすることも、あるいは一人も無罪放免にすることも、あるいは誰一人として無罪放免にすることも、あなたの望むように罰を分配することもできます。ある者には法の定める最も重い刑罰を、ある者にはそれよりも軽い刑罰を、望むならある者には終身刑を、ある者には長年の刑罰を、それぞれ与えることができます。

「ニーベに関して一言言いたいことがあります。証言は[577] 分析された証言、 アルバイター・ツァイトゥング社との彼の関係、これらの人々との彼の時折のつながり、そして、ダイナマイトが発見された朝、アルバイター・ツァイトゥング社で彼がダイナマイトを見たという証拠、これらの人々は警察がそこに置いたと悪名高く示唆していますが、私はその問題について議論していません。それは人間の知性を非常に侮辱するものに思えます。もしそうであれば、もしダイナマイトがそこになく、そこに属するものではなかったなら、彼らはリジウスをここに連れてくることができたはずです。彼の名前は起訴状の裏に記載されています。彼らは事務所の従業員全員をここに連れてくることができたはずです。ニーベはダイナマイトについて何と言ったのでしょうか?彼は、それは活字を掃除するためのものだと推測しました。そして、彼は2通ではなく、たくさんの回覧板を回しました。皆さん、私はこの証拠に基づいてオスカー・ニーベの命を奪うように頼むためにここにいるわけではありませんこの件に関して、私があなたの立場だったらやらないと思うようなことは何もしていただきたくありません。

「この事件は私たち全員よりも重要であり、あなた方が考えている以上に国にとって重要です。事件自体とそれがもたらすものは、彼ら全員の命よりも、私たちの法律を守るためにその夜亡くなった不運な警官全員の命よりも重要です。」

これらの人々の中には、あなた方の手によって法の極刑を受けるべき者がいると、私たちは心から、そして誠実に信じています。証拠に基づく私の意見では、スパイズ、フィッシャー、リング、エンゲル、フィールデン、パーソンズ、シュワブ、ニーベが、処罰されるべき人々です。どのような刑罰にすべきかは、あなた方の判断に委ねられています。紳士諸君、あなた方は異議を唱えるよう懇願されました。しかし、そんなことはしないでください。あなた方の判断、あなた方の一部の判断において、これらの人々のうちの何人かは死刑に処されるべきであり、他の人々はより軽い刑罰の方が法にかなうと考えるのであれば、その点に固執するのではなく、何かについて合意してください。私にとって、誰かの命を問うことは、決して楽しいことではありません。個人的には、これらの人々に対して言うべきことは一言もありません。法の代表者として、あなた方に申し上げます。法は今、ここでその力を求めています。私に関わらず、フォスターに関わらず、ブラックに関わらず、私たち全員に関わらず、無政府主義の推進者たちがリンカーンとガーフィールドを殺害するために破ったあの法は、今日我々を強くし、そしてあなたが従うと誓った法は、これらの者たちを罰することをあなたに要求しています。私が頼んだからといって、そうしてはいけません。もしそうすべきなら、法がそう要求しているから、そうしてください。あなたは生者と死者の間に立っています。あなたは法と破られた法の間に立っています。たとえそれが不快で厳しい義務であっても、勇敢に義務を果たしてください。」

[578]

第32章
陪審員への指示――殺人とは何か――言論の自由とその濫用――陰謀論――状況証拠の価値――「合理的な疑い」の意味――陪審員が決定できること――評決を待つ――「殺人罪で有罪」――死刑判決――ニーブの幸運――再審請求――陪審員に関する宣誓供述書――却下された請求

州検察官グリネルによる弁護側の主張の審査が終わると、ゲイリー判事は陪審員への指示を始めました。8月19日木曜日の正午の休憩後だったため、指示書の提示と朗読に午後のかなりの時間が費やされました。審理が終わると陪審員は退席し、8人の男たちの運命は彼らの手に委ねられました。

国民を代表して出された指示は次の通りです。

「裁判所は、法令の文言に基づき、殺人とは、明示的または黙示的を問わず、故意をもって、人民の平和を侵害して人を不法に殺害することであると陪審員に説示する。不法な殺人は、毒殺、殴打、飢餓、溺死、刺殺、銃殺、その他、人間の本性を克服し、それによって死をもたらす可能性のあるあらゆる形態または手段によって行われる可能性がある。」

「明白な悪意とは、同胞の生命を不法に奪おうとする故意であり、それが証明可能な外的状況によって明示されるものである。相当な挑発行為が見られないとき、または殺害に至るすべての状況が、残忍で悪意に満ちた心を示しているときは、悪意が黙示的に認められる。」

「裁判所は陪審に対し、殺人罪を犯した者は死刑、もしくは終身刑、もしくは14年以上の懲役刑に処せられると命じる。被告人または被告人のいずれかが陪審によって有罪と認定された場合、陪審は評決によって刑罰を定める。」

イリノイ州憲法は、すべての人があらゆる主題について自由に発言、執筆、出版できると定めているものの、憲法により、その自由を濫用した者は、法律に基づき責任を負うことを陪審員に指示する。言論の自由は、国の法律により制限されており、その制限の中でも、他人の身体または財産に対する犯罪の実行を助言することは誰にも許されない。また、法令は次のように規定している。「共犯者とは、傍観して幇助、教唆、支援する者、または現場にいなくても幇助、教唆、支援をせずに、犯罪の実行を助言、奨励、幇助、支援した者である。このように幇助、教唆、支援、助言、または奨励した者は、主犯とみなされ、それに応じた罰を受ける。」

「すべてのそのような共犯者は、この州内での幇助または借用によりこの州内外で犯罪が行われた場合には、正犯が有罪判決を受けるか、裁判にかけられるか否かを問わず、正犯と同時に、またはその有罪判決の前または後に起訴され、有罪判決を受けることができ、正犯と同様に処罰される。」

[579]

裁判所はさらに、法的に、陪審員に対し、本件の証拠から、被告人または被告人のいずれかが、共謀し、合意し、または他者と共謀して、武力によって法律を覆す、または法執行官に不法に抵抗したと合理的な疑いを超えて信じる場合、さらに証拠から、そのような共謀の遂行と共通の目的の推進のために、当時、そのような共謀者の一員によって爆弾が投げられ、マティアス・J・ディーガンが殺害されたと合理的な疑いを超えて信じる場合、陪審員が証拠から合理的な疑いを超えてそのような共謀の当事者であったと信じる被告人は、殺害現場に居合わせたかどうか、爆弾を投げた人物の身元が判明しているかどうかにかかわらず、殺人罪で有罪となることを指示する

「陪審員が証拠から合理的な疑いを超えて、この郡と州において、既存の社会秩序を転覆させ、武力によって社会革命を起こす、あるいはこの市、郡、または州の法的権威を武力によって破壊する陰謀が存在し、被告人またはその誰かがそのような陰謀の当事者であり、デガンが起訴状に記載された方法で殺害され、爆弾によって殺害され、その爆弾は陰謀の当事者によって陰謀の目的を達成するために投げ込まれたと信じる場合、当時そのような陰謀のメンバーであった被告人のいずれかが本件において殺人罪で有罪となる。また、陪審員が証拠からさらに信じるとしても、そのような革命を起こす、あるいはそのような権威を破壊するための時と場所は、陰謀者によって明確に合意されておらず、彼らと時の状況、あるいは共謀者のいずれかの判断に委ねられていた。」

これらの被告人、またはそのうちの2人以上が、他の者と共謀したか否かに関わらず、この都市の住民または階級を扇動し、暴動、騒乱、暴動を起こさせ、他者に対して凶器を使用し、殺害することで、自らの計画と目的を遂行する手段とした場合、そして、そのような共謀の遂行と目的の達成のため、共謀者のいずれかが、印刷物または演説によって公然と、殺人の実行日時、場所、または機会を指定することなく、殺人の実行を助言または奨励し、そのような助言または奨励に従って、または誘発されて殺人が行われた場合には、そのような殺人を犯した人物が特定できるかどうかにかかわらず、そのような共謀者全員がそのような殺人で有罪となる。そのような殺人がそのような助言または奨励に従って行われ、それによって誘発されたものであるならば、共謀者が社会の秩序または状態にどのような変化をもたらしたか、あるいは共謀者自身または他者にどのような利益をもたらしたかは問題ではない。彼らの陰謀の結果として提案された助言や奨励が頻繁で長期間継続されていたかどうかは、犯人がそのような助言や奨励に従って行動していたかどうか、そしてそれによって殺人を犯すよう誘導されたかどうかを決定する場合を除いて、問題ではありません。この指示書に記載されているような陰謀があり、そのような助言や奨励が与えられ、それに従って殺人が犯され、それによって誘導されたのであれば、そのような陰謀者全員が殺人で有罪です。また、そのような陰謀があったとしても、その目的や目標がどれほど実行不可能または成功不可能であったか、その実行計画がどれほど愚かで不用意であったかは、そのような陰謀があったかどうかという問題に関係しない限り、問題ではありません。

[580]

「裁判所は陪審に対し、陰謀は他の事実と同様に状況証拠によって立証できるものであり、そのような証拠は適法かつその目的に適うものであることを指示する。同様に、行われた行為が陰謀の構成員によって行われたかどうかも、状況証拠によって立証できる。また、行為を行った個人の身元が判明しているかどうかも、同様の証拠によって立証できる。そして、被告人またはそのうちの誰かが、他者と共謀し、武力によって法律を覆す、またはこの市、郡、もしくは州の法的権威を武力によって破壊するために合意し、そして、そのような共謀の構成員によって、マティアス・J・ディーガンが殺害されたと、陪審が証拠から合理的な疑いを超えて信じるならば、もし陪審が証拠から合理的な疑いを超えて、そのような陰謀の当事者であったと信じる被告人がいるならば、マティアス・J・デガン殺害の有罪判決は、殺害を行った人物の身元が判明するかどうか、また、殺害時に被告人がその場にいたかどうかに関わらず、争われることになる。

陪審員は、法律上、陰謀の成立後および実行中に陰謀に参加した者、および事実を知りながら当初の計画に同意し、その実行に協力した者はすべて共謀者とみなされると教示される。同意の合意の証拠がないまま同意した場合、彼らに不利な判決が確定する。彼らが陰謀を知りながら取引の当事者となったり、当初の計画を推進したりした時点で、犯罪となる。

「裁判所は、法律上、状況証拠は、陪審員が被告人の有罪を合理的な疑いを超えて確信できるような性質と力を持っている限り、他の証拠と同様に合法かつ有効であると陪審員に指示する。」

裁判所は陪審に対し、刑事事件における状況証拠とは、起訴された犯罪の実行に関連する、またはそれを取り巻く事実および状況の証拠であって、被告人の有罪または無罪を示す傾向のあるもののことであると指示する。そして、これらの事実および状況が陪審を被告人の有罪について合理的な疑いを超えて納得させるのに十分であるならば、そのような証拠は陪審が被告人を有罪と評決するのに十分なものである。

「被告人の有罪を合理的な疑いを超えて証明するのに十分な法的証拠がある場合には、法律は有罪判決を強要し、状況証拠は法的証拠となる。」

「裁判所は、法律上、陪審に対し、被告人オーガスト・スパイズ、マイケル・シュワブ、アルバート・R・パーソンズ、サミュエル・フィールデンが本件において証人として証言した時点で、各人は他の証人と同一であり、各人の信憑性は、他の証人に法的に適用されるものと同様の基準によって証明され、適用されるべきであると指示する。また、上記被告人のいずれかの証言に与えられるべき信憑性の程度を決定するにあたり、陪審は、当該被告人が本件訴追の結果に利害関係を有しているという事実、ならびに公判中の証人台における態度および行為を考慮する権利を有する。また、他の証人によって被告人の証言が否定されているという事実も、もしそうであれば、考慮に入れるべきである。さらに、裁判所は、本件におけるすべての証拠を検討した結果、被告人オーガスト・スパイズ、マイケル・シュワブ、アルバート・R・パーソンズのいずれかが、他の証人によって証言が否定されているという事実が認められる場合、陪審に対し、当該被告人オーガスト・スパイズ、マイケル・シュワブ、アルバート・R・パーソンズのいずれかが、他の証人によって証言が否定されているという事実が認められる場合、陪審は … R.パーソンズとサミュエル・フィールデンは故意に不正な証言をした[581] 本件の争点に重要な事実について虚偽の申告をした場合、被告には、被告の証言が他の信頼できる証拠によって裏付けられている場合を除き、被告の証言を完全に無視する権利がある

「犯罪で告発されたすべての人間に無罪推定を敷き、合理的な疑いの余地なく有罪を立証する責任を国家に課す法の支配は、実際に犯罪を犯した人を逃がすためのものではなく、人間の力で可能な限り、無実の人が不当に処罰される危険を防ぐための人道的な法規定である。」

裁判所は、法律上、陪審員に対し、事件を審理するにあたり、証拠を超えて疑念を抱きてはならないこと、また、空想や憶測に過ぎない疑念を抱いてはならないことを命じる。無罪判決を正当化する疑念は、合理的なものでなければならず、事件におけるすべての証拠を率直かつ公平に検討した結果生じたものでなければならない。そして、もし同様の疑念が人生のより重大な出来事において生じたとしたら、分別があり思慮深い人間であればためらい、躊躇するようなものでない限り、無罪の評決を下すには不十分である。すべての証拠を検討した結果、告訴の真実性について揺るぎない確信を持っていると言えるのであれば、合理的な疑いの余地なく納得していると言える。

裁判所はさらに、法的に陪審員に対し、陪審員が心に抱くことのできる疑念、そしてその影響下で無罪の評決を下すに至った疑念は、常に合理的なものでなければならないと訓戒する。評決の結果を鑑みて、陪審員の心に過度の感受性から生じた疑念は、合理的な疑念とはみなされない。また、陪審員は、証拠によって確立された事実とは異なる事実の可能性について、些細で空想的な憶測や遠い憶測に頼ることで、疑念の源泉や材料を作り出すことは許されない。陪審員は、人間として証拠を信じるのであれば、それを信じない自由はない。宣誓が行われなければ疑念は存在しないような場合、宣誓によって疑念を抱く義務は課されない。

裁判所は陪審員に対し、彼らが本件における事実のみならず法律の裁判官でもあることを説示します。そして、宣誓の上、裁判所よりも法律をよく理解していると断言できるならば、そうする権利があります。しかし、そのような厳粛な責任を引き受ける前に、陪審員は気まぐれや偏見から行動しているのではなく、自らの意志や願望に支配されているのではなく、裁判所が誤り、自分たちが正しいという深く確信に満ちた確信に基づいて行動しているのだと確信すべきです。宣誓の上、そう断言する前に、陪審員は自らの研究と経験に基づき、裁判所よりも法律を判断する資格があるかどうかを熟考する義務があります。もし、あらゆる状況下において、裁判所の法律解釈が間違っていると陪審員が主張する覚悟があるならば、法令は陪審員にその権利を与えています。

「この場合、陪審は、証拠に基づいて判断し、被告人の一部または全員を有罪、無罪とするか、全員を無罪とすることができる。また、証拠に基づいて判断し、被告人の一部または全員が有罪と判断された場合、陪審は、有罪とされた被告人全員に同一の刑罰を科すか、または有罪とされた被告人ごとに異なる刑罰を科すことができる。」

「被告人、あるいはその中の誰かが殺人罪で有罪であると認定された場合、裁判所は死刑、終身刑、あるいは14年以上の懲役刑のいずれかの刑罰を定めるものとする。」

[582]

被告人に代わって与えられた指示は次のとおりです。

「刑事事件の陪審員は法律と証拠の裁判官であり、法律と事実に関する最善の判断に従って行動しなければなりません。」

「陪審員は、宣誓の上で自分たちが裁判所よりも法律をよく知っていると信じる限り、裁判所の指示を無視する権利がある。」

「陪審員が合理的な疑いの余地なく被告人の有罪を証拠によって納得するまで、法律では被告人は起訴状に記載された罪状について無罪であると推定される。」

被告人を有罪とするために必要な事実について、証拠そのもの、あるいは証拠と合理的に整合する仮説に基づく弁護士の創意工夫によって陪審員の心に合理的な疑いが生じた場合、その疑いは被告人の無罪判決に有利な決定的な根拠となる。無罪評決は、単に被告人の有罪が法律で定められた正確かつ具体的かつ限定的な形式で立証されていないことを意味する。

「陪審は、いかに強い嫌疑であっても、あるいは被告に不利な証拠が多数あるという理由だけで、誰かを有罪とすべきではないが、陪審は、合法的に有罪とする前に、あらゆる合理的な疑いを超えて被告の有罪を確信しなければならない。」

「法律では被告人が無実を証明することを要求していないが、合理的な疑いの余地なく有罪であると立証する責任は検察側にある。」

「起訴状自体は単なる告発であり、被告人の有罪を証明するものではない。

「被告人の無罪推定は単なる形式的なものではなく、国の法律の本質的かつ実質的な部分であり、本件において被告人にこの推定の利益を十分与えるのは陪審の義務である。」

「起訴状中のすべての重要な主張を合理的な疑いの余地なく証明するのは検察側の義務であり、それがなされない限り、陪審は被告人を無罪と認定すべきである。」

検察側には、マティアス・J・デガン殺害の起訴状で起訴されたとおり、被告人が有罪であることを、あらゆる合理的な疑いの余地なく、信頼できる証拠によって立証する責任がある。そのような立証が不十分な被告人を無罪とする責任は陪審員にある。陪審員は、有罪評決を正当化するために証拠を検討するにあたり、いかなる不合理な理論や仮定も採用することはできない。

「合理的な疑いとは、陪審員がすべての証拠を検討した後でも、事件の証拠から、被告人が起訴状のとおり有罪であるという道徳的確信に至る揺るぎない信念を感じることができない精神状態である。」

「本件における証拠の量に関する証拠規則は民事訴訟のそれとは異なり、単に証拠が優勢であるというだけでは有罪判決は下されない。」

「被告人の有罪の可能性があるというだけでは、有罪判決を正当化するのに十分ではない。」

「証明されていない事実に関するあなたの個人的な意見は、あなたの評決の根拠にはなり得ませんが、あなたは証拠に基づいて評決を下さなければなりません。[583] 証拠に基づかないいかなる意見や推定にも助けられず、影響を受けることなく、単独で

「陪審員は証人の信用性を判断する唯一の立場にあり、その際に、もしそのようなものが現れたならば、証人の偏見、動機または復讐心を考慮することができる。また、陪審員が証拠から証人が重要な事実に関して故意に虚偽の証言をしたと信じる場合、他の信頼できる証拠によって裏付けられない限り、その証言全体を無視することができる。」

被告人の有罪と矛盾する一つの事実が、証拠の優越性によって立証された場合、それは被告人の有罪について合理的な疑いを生じさせるに十分であり、無罪判決を受ける資格を与える。状況証拠から法的有罪を推論することを正当化するためには、有罪を立証する事実の存在は、いかなる合理的な理論においても、被告人の無罪と絶対に両立してはならない。

「証人ゴットフリート・ヴァーラーとヴィルヘルム・ゼリガーは共犯者であり、犯罪で告発された人物が共犯者の裏付けのない証言に基づいて有罪判決を受けることはあるが、陪審員はそれを細心の注意を払って吟味し、その真実性について合理的な疑いの余地がないと確信した場合にのみ有罪判決を下すべきである。」

「もしあなたが、ゴットフリート・ヴァーラーとヴィルヘルム・ゼリガーという証人が、処罰を免れるという約束、あるいは共犯者が誰であるかを明かせば、あるいは犯罪に他の誰かを関与させれば、彼らにとって都合が良くなるという希望を与えられて証人になったと証拠から信じるのであれば、彼らの証言に与えられる重みを決定する際に、そのような事実を考慮に入れるべきです。

「検察側の他の証人の証言に関しても同様の指示が下される。」

「共犯者の証言は、他のすべての証拠に照らして批判的に検証される必要がある。」

「犯罪で告発された者は、自分自身のために証言することができるが、そうしないことによって、その者に不利な推定が生じることはない。」

「陪審員は、被告側証人全員が真実を語ろうと努力したという信念に基づいて、被告側証人の証言を調和させるよう努めるべきであり、証拠に基づいて合理的に判断できるのであれば、証言の矛盾や相違は、故意に偽証しようとした意図によるものではなく、誤りや記憶違いによるものとすべきである。」

「陪審員は被告人の証言を他のすべての証拠と合わせて公正かつ公平に考慮する必要がある。」

「被告の口頭による自白が証拠として提出された場合、その自白全体を総合的に考慮する必要があり、被告に有利な部分は、他のすべての証拠と併せて検討したときに反証されるか、明らかにありそうにないか虚偽でない限り、他の部分と同様に考慮される権利がある。」

「証拠に基づかない検察側の陳述を陪審員が何らかの重みを持つものとみなすのは不適切だろう。」

「もし、有罪判決を得るために検察側が依拠したすべての事実と状況が、被告人、あるいは被告人のうちの何人かの無罪と矛盾しない理論に基づいて合理的に説明できるのであれば、そのように証明された事実を説明できるような被告人を無罪にすべきである。」

「犯罪を犯したと考えたというだけでは、起訴された人物の有罪判決を正当化するのに十分ではない。もし、[584] そのような犯罪が被告人とは全く関係のない別の人物によって犯された可能性があるという仮説が存在する場合、被告人は無罪とされるべきである

「起訴状で告発された被告人の有罪について、証拠が合理的な疑いを残す場合、たとえ、起訴された犯罪と同等以上の不道徳な行為が証拠によって示されているとしても、陪審は無罪判決を下すべきである。」

「被告の抱く見解や主張する原則が危険であるとする検察官の示唆や言及は、この事件の判決にいかなる影響も及ぼすべきではありません。

「個人およびコミュニティは、自らの身体および財産の防衛および保護のために武装する法的権利を有し、そのような保護および防衛のために武装するという、公に宣言されたいかなる人物による提案も、この州の法律に違反するものではない。」

「被告人、または被告人の一部が、労働者またはストライキ参加者が攻撃された場合に、被告人らがそのような攻撃に抵抗するためにストライキ参加者を支援することに共同で、または他の人と合意した場合、予期された攻撃が不当かつ違法であり、そのような計画された抵抗が単に、その攻撃を撃退するのに十分な力で、不当かつ違法に行使された力に反対することである場合、これは共謀を構成しないであろう。

爆弾を投げた者が被告らの助言、指導、または調達に基づいて行動していなかったことを証明する責任は被告らに課せられていない。被告らのうちの何人かが当該爆弾を投げたか、あるいは投げた者が被告らのうちの何人かの助言や調達に基づいて行動したことを、証拠が合理的な疑いの余地なく証明しない限り、被告らは無罪とされるべきである。そのような助言は、必ずしも爆弾に関する特別なものではなく、爆弾を含むような一般的なものである可能性がある。

爆弾を投げた人物が被告人ら、あるいは被告人らの協力によって犯行に及んだと陪審が推測するのは適切ではない。助言と犯行の遂行との間には、合理的な疑いの余地なく、信頼できる証拠によって直接的な関連性が立証されなければならない。

爆弾は、被告らまたはその一部の教えを知らず、またその教えに促されることなく投げられた可能性があります。被告らに責任を問うためには、爆弾を投げた人物が被告らまたはその一部の教えや奨励を受けて行動したことを合理的な疑いの余地なく証明する証拠が必要です。

犯罪の幇助者として起訴された者が有罪判決を受けるには、幇助者としての有罪判決を求められている被告人の助言、幇助、奨励、教唆、または斡旋を受けて行動した人物が、合理的な疑いを超えて犯罪を行ったことを証拠が証明しなければならない。証拠から、ある当事者が犯罪に相当する行為の実行を実際に助言したと信じることもできるが、訴えられた行為が実際には第三者によって単なる意志、憎悪、悪意、または悪意から行われ、起訴された当事者、または被告人が助言を行った責任を負う当事者の助言によって直接的または間接的に重大な影響を受けていない場合、起訴された当事者はそのような場合責任を負わない。

「5月3日の夕方、ウェストレイクストリート54番地で行われた会議には被告らも出席していたが、警察、民兵、消防士と衝突した場合、[585] ストライキ中の労働者、被告の一部がメンバーであった特定の武装組織はシカゴの特定の場所で会合を開き、委員会は警察などによる攻撃が予想される公共の場所や会議に出席し、そのような攻撃があった場合には、そのような攻撃に抵抗し、市の警察署を破壊するために、上記の組織に報告するべきである。しかし、マティアス・J・ディーガンを殺害した爆弾投下が、ここに述べた共通の計画を推進する行為の結果であったことを合理的な疑いを超えて証明する証拠がない場合、そしてそれが何らかの人物による無許可の個人行為であり、自らの責任と意志に基づいて行動した可能性がある場合、被告のいずれも、上記のウェストレイクストリートでの会合を理由に責任を負うことはできない

人民を代表する指示書の後に読み上げられた被告を代表する指示書の朗読が終了すると、裁判所は自発的に陪審員に次の指示を与えた。

「法律では、裁判所が陪審員に指示する内容は書面で、事件の法律に関するものに限らなければならないと規定されている。」

当該法の下での実務では、各側の弁護士が一連の指示書を作成し、裁判所に提出し、承認された場合、裁判所がそれを事件の法律として読み上げることになっています。提出される指示書の数が多く、また、大勢の聴衆を整理しなければならない中で、公判の最中に指示書を急いで渡すという混乱により、指示書に一見矛盾が生じる場合もありますが、注意深く精査すれば、そのような矛盾はおそらく解消されるでしょう。しかし、いずれにせよ、要点は、殺人への助言や奨励が行われた場合、そしてそのような助言や奨励に従って、またそれによって実質的に誘発されて殺人が行われた場合には、そのような助言や奨励を与えた者は殺人罪に問われるということです。直接証拠、状況証拠、あるいはその両方が、この原則に基づき、被告人のうち1人または複数人の有罪を十分な証拠として示し、合理的な疑いの余地がない限り、被告人に対する義務として、被告人を無罪としなければなりません。もしそれが証明されるならば、国家への義務として、有罪が証明された者は誰であれ有罪とすべきである。各被告人の事件は、あたかも被告人だけが裁判を受けているかのように、注意深く精査されなければならない。暴力と殺人を目的とする陰謀が完全に立証された場合、陰謀を推進する各共謀者の行為と宣言は、各共謀者の行為と宣言となる。しかし、5月4日以前または以後の共謀者の宣言は、単に何が行われたか、または何が行われるかに関する叙述に過ぎず、陰謀の目的の達成を支援するために行われたものではないため、それを作成した者に対する証拠となるのみである。

何が事実で何が真実なのか、陪審員は証拠のみから判断しなければなりません。もし、指示書の中に、事実の存在を前提としているか、あるいは何が証明されているかを暗示しているかのような、軽率な表現が含まれていたとしても、そのような表現はすべて無視され、事実を判断するために証拠のみに頼らなければなりません。

翌日、陪審員は評決に合意した旨を裁判所に報告した。陪審員はそれに従って召喚され、裁判所書記官は次のように評決を読み上げた。

[586]

「我々陪審は、被告人オーガスト・スパイズ、マイケル・シュワブ、サミュエル・フィールデン、アルバート・R・パーソンズ、アドルフ・フィッシャー、ジョージ・エンゲル、ルイス・リングを、起訴状に記載された方法と形式による殺人の有罪とし、死刑を宣告する。被告人オスカー・W・ニーベを、起訴状に記載された方法と形式による殺人の有罪とし、懲役15年を宣告する。」

これは被告にとって大きな驚きであり、弁護団は直ちに再審請求を提出した。この請求の審理は次の期日まで延期され、10月1日に弁論が提出された。この請求の根拠は数多くあった。第一に、被告が求めた一部の指示が裁判所によって拒否され、他のいくつかの指示も修正されたこと、陪審員は有罪判決を公言する目的で警察官によって召集されたという主張、州検察官の最終弁論における不適切な表現、陪審員の適格性に関する裁判所の誤った判断、そして被告に対する別個の裁判の拒否などである。その他の根拠としては、裁判前に陪審員の一人であるアダムズ氏がヘイマーケットの虐殺について行った、被告に対する偏見を示す発言(その発言を裏付ける宣誓供述書が添付されていた)が挙げられる。ラブ氏という人物の宣誓供述書によれば、彼は5月4日の夜8時過ぎにギルマー氏と会い、彼と酒場へ行き、そこでもう一人の人物と9時20分までビールを飲みながら話をした。また、被告らが新たな証拠を発見したというさらなる理由もあり、これを裏付けるものとして、1886年5月にインディアナ州インディアナポリスの彼の酒場を訪れた謎の人物に関する、1886年8月24日付のジョン・フィリップ・デルース氏の宣誓供述書が提出された。

提起された論点に関する双方の弁護士の議論は数日を要し、最終的に 1886 年 10 月 7 日に、ゲーリー判事は詳細かつ徹底的な意見で動議を却下しました。

その後、被告らは判決執行の差し止めを申し立てたが、これも却下された。

[587]

第33章

法廷の最後の場面――死刑判決に反対する理由――スパイの演説――凶悪な殺人陰謀――真実のための死――アナーキストの最後の弁護――労働のために死ぬ――階級闘争――無罪、しかしスケープゴート――マイケル・シュワブの訴え――省力化機械の呪い――ニーベ、法とは何かを知る――「絞首刑にされないことを残念に思う」――アドルフ・フィッシャーの最期の言葉――ルイス・リングが自らの名において――「殺人ではなく、無政府主義で有罪判決を受ける」――警察への攻撃――「私はあなた方の秩序、法律、力で支えられた権威を軽蔑する。私を絞首刑にしろ!」――ジョージ・エンゲルの無関心――アナーキストの発展――「私は個人資本家ではなく、システムを憎み、戦う」――サミュエル・フィールデンそしてヘイマーケット—不法逮捕—アルバート・R・パーソンズの弁護—彼の生涯—長くスリリングな演説—死刑判決—「囚人を移動させよ」

判決執行猶予の申し立てがゲイリー判事によって却下された後、スパイズは死刑判決を下すべきでない理由について何か言うことがあるかと尋ねられた。青白い頬と見開いた目で立ち上がり、ためらいがちに法廷へと歩み寄った。法廷に顔を向けると、彼は落ち着きを取り戻し、熟考を重ねて、なぜ自分が絞首刑に処されるべきでないのかを述べた。彼は毅然とした、ほとんど威嚇的な口調で話し、労働者階級の大義のために殉教者を装おうとしているように見えた。冒頭の一言で、彼はそのことを理解してもらいたいと願った。 「この法廷で」と彼は述べた。「私はある階級の代表として、別の階級の代表に語りかけます。まず、500年前、同じような機会にヴェネツィア元首ファリエーリが法廷で述べた言葉から始めたいと思います。『私の弁護はあなた方の告発です。私が犯した罪の原因はあなた方の経歴です』」。そして彼は自身の有罪判決に言及し、爆弾を投げた男について自分が何らかの知識を持っていた、あるいは爆弾投下に何らかの関与をしたという証拠はないと主張した。彼の法的責任を証明する証拠がないため、「有罪判決と刑の執行は、宗教的、政治的、あるいはあらゆる種類の迫害の歴史に見られるような、故意による、悪意のある、計画的な殺人に他ならない」と主張した。彼は、州の代表者が「有罪判決を下す口実として使われた証言のほとんどを捏造した」、そして被告人は「有罪判決を下すために選ばれた陪審員によって」有罪判決を受けたと非難した。

「私は州検事とボンフィールドを殺人を企てた凶悪な共謀の罪で告発する」と彼は続けた。こうして「悪党は法を重んじながら絞首刑に処せられたことはない」という古い格言の真実を証明した後、スパイズは次に市民協会、銀行協会、そして商務省に賛辞を送り、[588] ヘイマーケットの集会への襲撃の動機について語り、彼はレグナーと共にその集会の夜に行動した経緯を説明した。彼は再び、「一部の買収された偽証証言にもかかわらず」検察は被告人の法的責任を立証していないと繰り返し、有罪判決をもたらした者たちこそが「真の、そして唯一の法律違反者」だと主張した。この話題に近づくと、スパイズの怒りはとどまるところを知らなかった。彼は激昂し、裁判の進行を「人民の名の下に行われた悪行」と特徴づけた。彼は続けた

真実を語ろうとしたという唯一の罪を犯した8人の男たちを殺害する計画は、この苦しむ何百万もの人々の目を開き、彼らを目覚めさせるかもしれない。実際、私たちの信念が既にこの方向で奇跡を起こしていることに私は気づいている。私たちの命を叫ぶ善良で敬虔なキリスト教徒たちは、新聞などあらゆる手段を使って、この事件の真に唯一の争点を隠そうとしてきた。被告人を単に「アナーキスト」と呼び、新発見の人食い人種のように描き、彼らが企てたというショッキングで恐ろしい陰謀の物語を捏造することで、これらの善良なキリスト教徒たちは、労働者階級やその他の正義の側から、ありのままの事実を熱心に隠そうとした。すなわち、5月4日の夜、悪名高い悪党の指揮下にある200人の武装した男たちが、平和的な市民の集会を襲撃したという事実だ!一体どんな意図で?彼ら、あるいは彼らと同数の人々を殺害する意図で。できる限りのことをしました。証人二人の証言についてお話しします。この街の賃金労働者たちは、搾取されすぎていることに抗議し始めました。彼らの言うことには真実味がありましたが、貴族階級にとっては非常に不快なものでした。彼らが提示した要求は、まあ、ごく控えめなものでした。彼らは、1日8時間の重労働でわずか2時間分の賃金しか得られないと考えていました。この無法な暴徒どもを黙らせなければならなかったのです!彼らを黙らせる唯一の方法は、彼らを脅迫し、彼らが「指導者」と尊敬する者たちを殺害することだったのです。そうだ、この異国の犬どもには、二度と慈悲深くキリスト教徒である主人たちの横暴な搾取に加担しないように、教訓を与えなければならなかった。バーソロミューの夜の支配者たちに恥辱を与えるであろうボンフィールド――ダンテの地獄の悪魔たちを演じる際にドレが大いに役立ったであろう顔立ちをした、高名な紳士――ボンフィールドこそ、我々貴族の市民協会の陰謀を完遂するのに最も適した人物だった。もし私があの爆弾を投げた、あるいは投げさせる、あるいはそのことを知っていたなら、私は一瞬たりとも躊躇することなくそう述べただろう。確かに多くの命が失われ、多くの負傷者が出た。しかし、それによって何百人もの命が救われたのだ!あの爆弾がなければ、今ではほとんどいない百人の未亡人と何百人もの孤児がいただろう。これらの事実は巧妙に隠蔽され、真の陰謀者たちとその手先によって我々は陰謀の罪で告発され、有罪判決を受けたのだ。裁判長、これが、法廷という名称に何らかの意味があるならば、判決が下されるべきでない理由の一つです。」

スパイは、彼がダイナマイトと爆弾の製造に関する記事を掲載した事実に触れ、市内の他の新聞社が同様の記事を掲載していないかどうかを尋ねた。しかし、彼はそれを示すのを忘れていた。[589] 他の新聞は、人々の生命と財産を破壊するためにダイナマイトを使用するよう人々に促したことは一度もなかった

スパイズ氏は、彼の唯一の罪は「相続権を奪われ、公民権を剥奪された何百万人もの人々」の大義を擁護したことであると主張し、彼らが演説や出版物で何を言っていたのかを尋ねた。

我々は人民に対し、彼らの社会における状況と関係を説明してきた。様々な社会現象、そしてそれらが生じる社会法則と状況を説明した。科学的調査によって、賃金制度こそが現在の社会不正義――あまりにも甚だしく、天に叫ぶほどである――の根源であることを、我々は議論の余地なく証明し、人民に認識させた。さらに我々は、社会発展の特定の形態としての賃金制度は、論理の必然性により、より高度な文明に道を開かなければならない、賃金制度は協同社会制度――すなわち社会主義――への道を開き、その基盤を提供しなければならない、と主張した。将来の制度に関するこの理論やあの計画を受け入れるかどうかは、選択の問題ではなく、歴史的必然の問題であり、我々にとって進歩の傾向は無政府主義――すなわち、王や階級のない自由社会――すべての人の自由と経済的平等が、自然秩序の基盤と条件としての揺るぎない均衡。」

社会主義についてさらに説明した後、彼は次のように言った。

証人としてここに出廷した人物には、おそらく武力こそが最終的な手段となるため、労働者は武器を調達すべきだ、シカゴには武装した兵士がこれだけいる、といったことは話したかもしれない。しかし、社会革命を開始しようとしているなどとは断じて言っていない。そして、ここで言わせてほしい。革命は地震やサイクロンのように起こるものではない。革命は特定の原因と条件の結果である。私は十年以上も社会哲学を専門に研究してきたが、こんな戯言を吐くことはできなかった!しかしながら、革命は間近に迫っている、いや、まさに今、目の前に迫っていると信じている。しかし、医師が患者の死を予言したからといって、その死に責任があるのだろうか?

裁判所の判断が正しければ、スパイズは「この国には合法的に絞首刑に処されない者はいない」と断言し、改革を求めた彼らは責任を免除されるべきだと主張した。そして労働運動に目を向け、富裕層への断罪を宣言した。

もし我々を絞首刑にすれば労働運動――虐げられた何百万もの人々、貧困と悲惨の中で働き、生きる何百万もの人々――賃金奴隷――が救済を期待する運動――を根絶できると考えているのなら、我々を絞首刑にすればいい!ここで火花を踏むだろうが、あちらでもこちらでも、君の後ろでも前でも、あらゆる場所で炎が燃え上がるだろう。それは地底の火だ。君には消すことができない。君が立っている地面は燃えている。君には理解できない。魔女を火あぶりにした祖父たちのように魔術を信じないで、陰謀を信じ、近頃の出来事はすべて陰謀家の仕業だと信じている!君はあの子供に似ている。[590] 鏡の向こうに自分の姿を探している。あなたが見ているもの、そしてあなたが掴もうとしているものは、あなたの良心の呵責による欺瞞的な反射に他ならない。あなたは「陰謀家」――扇動者――を撲滅したいのか?ああ!従業員の不当労働で富を築いたすべての工場主を撲滅せよ。過重労働の労働者や農民の地代で富を築いたすべての地主を撲滅せよ。産業と農業に革命をもたらし、生産を強化し、生産者を破滅させ、国の富を増大させているすべての機械を撲滅せよ。これらすべての創造主が飢えに苛まれながら、それらの真ん中に立っている!鉄道、電信、電話、蒸気、そしてあなたたち自身を撲滅せよ。なぜなら、すべてが革命精神を息づかせているからだ。紳士諸君、あなたたちこそが革命家なのだ。運命の公正な手によって、あなたたちを壮大な楽園へと投げ込んだ社会状況の影響に反抗するのだあなた方は何も尋ねもせず、その場所には他の誰にも権利はないと思い込んでいる。あなた方は自分たちが選ばれた者、唯一の所有者であると主張する。あなた方を楽園に放り込んだ力、産業勢力は今もなお活動している。彼らは日に日に活発化し、激しさを増している。彼らの傾向は、全人類を同じレベルに引き上げ、あなた方が今や独占している楽園を全人類に分け与えようとすることだ。あなた方は、その盲目さゆえに、岸辺に数人の警官、数丁のガトリング砲、そして数個連隊の民兵を配置するだけで、文明と人類解放の波を止められると考えている。視界に絞首台をいくつか設置するだけで、押し寄せる波を、彼らが湧き上がった底知れぬ深淵へと追い返せると考えている。自然の成り行きに逆らうあなた方こそが、真の革命家なのだ。あなた方こそが、陰謀家であり破壊者なのだ!

「昨日、裁判所は商務省のデモについてこう述べた。『これらの男たちは商務省の建物を略奪するという明確な目的を持って出発した。』そのような企てに一体何の意味があったのか私には理解できませんし、また、前述のデモが、そこで営まれていた立派な事業を合法化する制度に対するプロパガンダとして企画されたに過ぎないことは承知していますが、あの行進に参加した3000人の労働者たちは、本当に建物を略奪するつもりだったと仮定します。この場合、彼らは立派な商務省職員と、違法な方法で財産を奪取しようとしたという点だけが異なっていたでしょう。彼らは合法的にも違法にも国中を略奪するのです。略奪は彼らの非常に立派な職業です。この「正義と衡平」の法廷は、二人の人間が同じことをしても、それは同じことではないという原則を宣言しています。私はこの告白をしてくれた法廷に感謝します。これは、私たちが教えてきたこと、そして私たちが絞首刑に処されるべきことのすべてを端的に表しています。窃盗は、特権階級が行う場合には立派な職業です。しかし、他の階級が自己保存のために行う場合には、重罪となります。

彼は次に資本家階級を批判し、ホッキング・バレー、イースト・セントルイス、ミルウォーキー、シカゴでのストライキに言及した。再び検察側に戻り、彼はこう続けた。

「『これらの男たちは』とグリネルは繰り返し言った。『原則などない。彼らはただの殺人者、暗殺者、強盗だ』などなど。我々の願望や目的が一部の人々には理解できないことは認めるが、だからといって我々を責めることはできない。この主張は、私が間違っていなければ、次のような根拠に基づいていた。[591] 私たちは財産を破壊しようとしました。この事実の歪曲が意図的であったかどうかは分かりません。しかし、私たちの教義を正当化するために、この主張は悪名高い虚偽であると言わせていただきます。被告の危険な性格を示すために、アルバイター・ツァイトゥング・アンド・アラームの記事がここで読み上げられました。アルバイター・ツァイトゥング・アンド・アラームのファイルは過去数年間にわたって調査されてきました。ストライキ中の労働者に対して当局が犯した残虐行為について一般的にコメントしている記事が選ばれ、皆さんに読み上げられました。他の記事は法廷で読み上げられませんでした。他の記事は求められていたものではありませんでした。州検察官は、これらの記事について(自分が嘘をついていることをよく知っていますが)、 『これらの男たちには原則がない』と主張しています。」

なんと事実の歪曲でしょう!記事の中には、確かに残虐行為とされる行為について言及しているものもありましたが、前章で掲載された様々な日付の記事は、ダイナマイトを用いた武力行使が継続的に行われていたことを示しています。しかしながら、スパイズは検察側を批判する中で、多くの点を見落としているように思われます。彼は1886年1月9日、グランド・パシフィック・ホテルで会衆派教会の牧師たちに社会主義について語ったことを繰り返し、逮捕前にリングに会ったのは2回だけで、話したことは一度もないと述べました。エンゲルとは少なくとも1年間口をきいておらず、フィッシャーは彼に反対する演説を繰り広げていました。商務省のデモに関するアルバイター・ツァイトゥングの記事は 、新聞で読むまで見たことがなかったと彼は主張しました。結論として、彼はこう述べています。

さて、もし我々がこの爆弾投下事件に直接関与していないのであれば、『これらの男たちは罰を受けるために選ばれる』という法律はどこにあるのでしょうか?もしそんな法律があるなら、私に示してください!もし裁判所の見解が正しいなら、この街の半分、つまりこの街の人口の半分は絞首刑に処されるべきです。なぜなら、彼らは我々と同じように5月4日のあの行為に責任があるからです。もしシカゴの人口の半分が絞首刑にされないのであれば、『8人の男がスケープゴートとして選ばれ、絞首刑に処される』という法律はどこにあるのでしょうか?あなたにはまともな法律はありません。あなたの判決、あなたの評決、私たちの有罪判決は、この無法な裁判所の独断に過ぎません。確かに、この事件には判例がありません!確かに、我々は人々に武装を呼びかけてきました。大きな変化の日が来ると、何度も繰り返し伝えてきました。我々は流血を望んでいません。我々は獣ではありません。もし我々が獣であったなら、社会主義者にはなれないでしょう。我々が抑圧され苦しむ人々の解放のためにこの運動に加わったのは、我々の感受性の強さゆえです。確かに我々は、民衆に対し、これからの嵐のような時代に備えて武装し、備えるよう呼びかけてきました。これが、我々の判決を支える根拠となるでしょう。「しかし、常に同じ目的を追求した、長きにわたる権力濫用と簒奪が、民衆を絶対的な専制政治の下に置こうとする意図を示している場合、そのような政府を打倒し、将来の安全のために新たな保障を与えることは、民衆の権利であり、義務である。」これは『独立宣言』からの引用です。過去20年間に起こった権力濫用が、常に一つの目的、すなわち、この国にかつてどの国にも存在しなかったほど強力で、強大で、そして怪物的な寡頭政治を確立することを目指していることを民衆に示すことで、我々は何か法を犯したでしょうか?私はよく理解できます。[592] グリネル氏がなぜ大陪審に我々を反逆罪で起訴するよう促さなかったのか。それはよく理解できます。憲法を擁護してきた人間を、それを踏みにじろうとする者たちから反逆罪で有罪にすることはできません。グリネル氏、そうするのは「これらの人々」を殺人罪で起訴するほど容易なことではなかったでしょう。

これらは私の考えです。私の一部を形成しています。私はそれらを手放すことはできませんし、たとえ手放せたとしてもそうしません。もしあなたが、日々ますます勢力を増しているこれらの考えを粉砕できると考えているなら、もしあなたが、私たちを絞首台に送ることで粉砕できると考えているなら――もしあなたが、真実を語ったために再び死刑に処せられる人々を置こうとしているなら――そして、私たちがどこで嘘をついたのか、私はあなたに示そうとします――私は言います、もし死刑が真実を宣言した罰であるならば、私は誇りを持って、そして挑戦的に、その高い代償を支払います!絞首刑執行人を呼んでください!ソクラテス、キリスト、ジョルダーノ・ブルーノ、フス、ガリレオによって十字架にかけられた真実は今も生きています。彼ら、そして数え切れないほど多くの人々が、この道を私たちより先に歩んできました。私たちはそれに従う準備ができています。

マイケル・シュワブはほとんど発言しなかったが、彼らに対して行われたことは「正義など考えるに足らない、偽善的だ」と述べた。彼は、検察が「新聞記事を書いたり演説をしたりした」という理由で有罪判決を勝ち取った行為を批判し、「彼らがしたことはすべて白昼堂々と行われた」ため、陰謀を企てたわけではないと主張した。彼は、アルバイター・ツァイトゥングの記事を翻訳させたフルトマン氏に対してむしろ復讐心を抱いているように見え、1885年春の市長選挙後、市民協会会長のエドウィン・リー・ブラウンが演説で人々に「たとえ血を流すことになっても、裁判所を武力で占拠せよ」と訴えたと主張して、自身の扇動的な発言を正当化した。シュワブ氏は、主にヨーロッパの貧困層の中で暮らした自身の経験を基に労働問題に触れ、シカゴの労働者の状況について語り、彼らは貪欲な地主が所有する、みすぼらしく荒廃した掘っ建て小屋に住んでいると主張した。そしてこう続けた。

今日の一般労働者が明日の熟練労働者となる。労働者にとって祝福であるべき改良機械は、現状では呪いとなる。機械は未熟練労働者の軍団を増殖させ、労働者を土地と機械の所有者への依存度を高める。そして、これが社会主義と共産主義がこの国に根付いた理由である。社会主義、共産主義、無政府主義は外国人の信条だという叫びは大きな誤りである。この国には、外国人よりもアメリカ生まれの社会主義者が多い。産業労働者のほぼ半数がアメリカ生まれではないことを考えると、これはかなりの数である。多くの州には、アメリカ人がアメリカ人のために編集する社会主義的な新聞がある。資本主義の新聞はこの事実を非常に巧妙に隠蔽している。

最後にシュワブ氏は次のように述べた。

「もしアナーキーが州検事が主張するようなものであるならば、クラポトキン公爵や現存する最も偉大な地理学者エリゼ・ルクリュのような著名な学者が、公然とアナーキストであったことはどうしてあり得るのか。[593] アナーキストの新聞の編集者たち?アナーキーは夢だが、それは今だけのものだ。それは実現するだろう。理性はあらゆる障害にもかかわらず成長するだろう。人類の発展はすでに頂点に達したと言い切る厚かましい人間は誰だろうか?私たちの理想は今年や来年には達成されないことは分かっているが、可能な限り近い将来、いつか、将来のある時点で達成されることは分かっている。アナーキーという言葉を暴力と同義語として使うのは全く間違っている。暴力とアナーキーは別物だ。現在の社会では、暴力はあらゆる側面で使われている。だからこそ、私たちは暴力に対しては暴力を使うことを提唱したのだ。ただし、それは必要な防衛手段として、暴力に対してのみである。私はモスト氏の本を読んだことがない。読む時間がなかったからだ。たとえ読んでいたとしても、どうだっただろうか?私は不可知論者だが、それでも聖書を読むのが好きなのだヘイマーケットに爆弾を投げたのは誰なのか、私には全く見当もつかないし、その夜や他の夜に暴力を行使する陰謀があったことも全く知らなかった。」

続いてオスカー・ネーベが証言した。冒頭陳述で彼は状況を正確に分析し、「ここ数日で、法律とは何かが分かった。以前は分からなかった」と述べた。パーソンズを除く他の被告人全員よりも、ネーベは法律を知っていたはずだ。彼は市民であり、武力行使に及ぶずっと前から国の法律を知っていたはずだ。彼は社会党の集会で議長を務めたこと、商務省の行進を率いたこと、そして5月5日にシュピースとシュヴァーブが逮捕されたことを知り、たまたまアルバイター・ツァイトゥングの事務所まで車で向かったことなどを語った。

彼の声明の残りの部分は、検察の告発を非難し、労働者の状況改善に尽力し、 5月4日以降もアルバイター・ツァイトゥングの発行を継続した自身の行為を称賛し、「復讐」の回覧板を配布したことを否定する内容ばかりだった。ビール醸造者組合を組織し、ノースサイド・ターナー・ホールで開かれた会合に出席して経営者との協議結果を発表したことについては、次のように述べた。

私はホールに入り、壇上に上がり、組合にシカゴのビール醸造者全員の署名入りの文書を提出した。そこには10時間労働と65ドル(月給15ドル増)の賃金、そして日曜労働の禁止が保証されていた。これは、労働者の多くが良きクリスチャンであるため、教会に行く機会を与えるためだった。彼らの中にはクリスチャンがかなり多くいる。こうして私はキリスト教を助け、労働者が教会に行くのを助けていたのだ。会合の後、ホールを出て正面の酒場に入ると、「復讐」というチラシが置いてあった。私はテーブルからそのチラシを数枚拾い、折りたたんでポケットに入れた。皆が私にご馳走したかったので、読む暇もなかった。皆、私の働きのおかげで月給15ドル増と1日10時間労働が得られたと思っていたのだ。いや、私にはチラシを読む暇もなかった。そこから通りの向かいにある別の酒場へ行き、組合長に会った。ビール醸造組合の役員がそこにいたので、彼は私に一緒に歩いてくれるよう誘ってくれました。帰り道、私たちはハイネの酒場に入りました。彼はハイネとマコーミック事件について話していて、私はチラシを手に取って読みました。[594] ハイネは私に尋ねました。「一つくれませんか?」私は彼に一つ渡し、彼はそれをカウンターに戻しました。これが私の発言です

最後にニーベ氏は次のように述べた。

「私の家では拳銃と赤旗が見つかりました。私は労働組合を組織しました。労働時間の短縮、労働者の教育、そして労働者新聞『アルバイター・ツァイトゥング』の再建を支持していました。爆弾投下と私が関係していたとか、近くにいたとか、そういった類のことを示唆する証拠は一切ありません。ですから、裁判長、ただただ残念に思います。もしあなたが爆弾投下を止めたり、手助けしたりできるなら、お願いしたいのです。つまり、私も絞首刑にしてほしいのです。私は、寸断されて殺されるよりも、突然死ぬ方が名誉あることだと考えています。私には家族と子供がいます。彼らは父親が死んだと知れば、埋葬するでしょう。墓に行って、その横にひざまずくことはできます。しかし、刑務所に行って、全く関係のない罪で有罪判決を受けた父親に会うことはできません。私が言いたいのはそれだけです。あなたの名誉ある方、私は他の者たちと一緒に絞首刑にされないことを残念に思います。」

アドルフ・フィッシャーは緊張の面持ちで立ち上がり、ゆっくりと、しかし慎重に抗議を続けた。「私はこの部屋で殺人罪で裁判にかけられ、無政府主義の罪で有罪判決を受けた」と彼は言った。彼は殺人犯だという非難に激しく反論し、爆弾投下とは一切関係がないと主張した。ヘイマーケットの集会の準備と出席は認めたが、暴力や犯罪を犯す目的で招集されたのではないと主張した。ウォーラーが議長を務めた月曜日の夜の集会には出席していたが、ヘイマーケットの集会のチラシ印刷を申し出た以外は何もしていなかったと述べた。彼はスパイズをヘイマーケットでの講演に招待し、原稿には「労働者よ、武装して出頭せよ!」という一文を入れさせた。その理由は、「他の機会と同じように、あの集会でも労働者が撃ち殺されるのを望まなかった」からだと彼は言った。その後、彼はヘイマーケット集会の夜の行動について詳細を語り、陪審員の評決に再び抗議した。評決の理由は自分がアナーキストであるからだと彼は言い、「アナーキストとは」と反抗的に頭を振りながら説明した。「常に自らの信念のために命を捨てる覚悟がある者だ」と彼は結論づけた。

正義を信じる人々が迫害されればされるほど、彼らの思想はより速やかに実現されるだろう。例えば、陪審員席に座る12人の『高潔な人々』は、このような不当かつ野蛮な判決を下すことで、有罪判決を受けた人々が一世代かけて成し遂げた以上のものをアナキズムの推進に貢献した。この判決は、この国における言論の自由、報道の自由、そして思想の自由に対する致命的な打撃であり、国民もそのことを痛感するだろう。私が言いたいのはこれだけである。

[595]

リングの自爆爆弾。—写真より。

長さ6インチのガス管で作られ、写真のように、それぞれの底にノッチ付きボルトが挿入されている。これらはリングの独房で発見され、彼が自殺に使用した爆弾と似ている。導火線が非常に短いため、点火後1秒で爆発するため、自爆のみに適していた

[596]

ルイス・リングは法廷に進み出て異議を申し立てた時、決して穏やかな心境ではなかった。法廷に突き出した後、彼は殺人罪で告発され有罪判決を受けたと言い、「私が有罪であるとする証拠は何だ?」と挑戦的に尋ねた。彼はセリガーが爆弾を製造するのを手伝ったことは認めた。「しかし」と彼は毅然とした態度で主張した。「たとえあなたが買収した『密告者』セリガーの協力を得ても、それらの爆弾がヘイマーケットに持ち込まれたという証拠はない」。彼は専門家の証言について、ヘイマーケットの爆弾が「彼の爆弾とある程度似ている」ことを示しているに過ぎないとし、まさにそれが有罪判決の根拠であると主張した。彼は殺人罪で有罪判決を受けたが、判決の根拠はアナーキー事件だったのだ。 「あなたは私が『法と秩序』を軽蔑していると非難しました」と彼は言った。「あなたの『法と秩序』とは一体何ですか? その代表は警察であり、その隊列には泥棒がいます」それから彼は、私が派遣した刑事たちが彼の部屋に押し入り、彼を逮捕しようとしたと主張したため、私に発砲した。そして、月曜日の夜の会合ではなく、その時間にはツェプフ・ホールにいたと主張したが、私はそれは虚偽だと主張した。

リングは次にグリネル氏に目を向け、「卑劣な雇われ悪党どもと結託して私を絞首台に送ろうとした」と非難した。すると判事が口火を切った。「判事自身も」と彼は主張した。「州検察官が爆弾投下事件と私を結び付けることができなかったことを認めざるを得なかった。しかし、検察官は言い逃れの術を知っている。彼は私を『共謀者』と非難している。どのように証明する? 国際労働者協会を『共謀』と宣言するだけである。私はその団体の会員だったため、彼は私を容疑で確実に仕立て上げた。素晴らしい!」そして次のように結論付けた。

率直に申し上げると、私は武力行使に賛成です。シャーク大尉には既にこう申し上げました。『もし大砲で攻撃されるなら、ダイナマイトで攻撃する』。繰り返しますが、私は今日の『秩序』の敵であり、息の続く限り、全力を尽くして戦う覚悟です。改めて率直に申し上げますが、私は武力行使に賛成です。シャーク大尉にはこう申し上げました。『もし大砲で攻撃されるなら、ダイナマイトで攻撃する』。そして、その言葉は今も変わりません。笑うかもしれない!もしかしたら「もう爆弾を投げないだろう」と思っているかもしれない。だが、断言しよう。私は絞首台で幸せに死ねる。私が話した何百何千もの人々が私の言葉を覚えているだろうと確信しているからだ。そして、あなたが私たちを絞首刑に処した時、彼らが爆弾を投げるだろう、よく聞きなさい!この希望を込めて、私はあなたに言う。「私はあなたを軽蔑する。あなたの秩序、あなたの法律、あなたの力に支えられた権威を軽蔑する。」私を絞首台で死なせてくれ!

死刑執行に反対する理由を問う法廷の質問に対し、ジョージ・エンゲルは他の判事の中で最も冷静な様子を見せた。彼はまず、1872年にアメリカに到着した経緯を述べ、無政府主義を支持するに至った理由をいくつか挙げた。それは「労働者階級の貧困と悲惨さ」だった。彼は、この自由の国に住む人々は「飢え死にする運命にある」と述べた。[597]彼はラサール、マルクス、ジョージの著作を読み、労働問題を注意深く研究した結果、「この豊かな国では労働者はまともな生活を送ることはできない」という結論に達したと彼は語った。彼は投票箱を通じて不平等を是正しようとしたが、しばらくして、「労働者階級は投票によって仕事、パン、そして幸せな生活を保証する社会形態を決して実現できない」ことが明らかになったと彼は語った。彼はしばらくの間社会民主党のために活動したが、党内に政治的腐敗があることに気づき、離党した

私はこの党を離れ、ちょうど組織化されつつあった国際労働者協会に加入しました。この協会のメンバーは、労働者が資本主義の圧政から解放されるには力しかないという確固たる信念を持っています。歴史が語るすべての進歩が力によってのみもたらされたように。この国の歴史を振り返ると、最初の入植者たちは力によってのみ自由を勝ち取り、奴隷制は力によって廃止されました。そして、この国で奴隷制に反対を唱えた者が絞首台に上がらなければならなかったように、私たちもそうしなければなりません。今日、労働者を代弁する者は絞首刑に処されるべきです。なぜでしょうか?この共和国は、誠実にその地位を得た人々によって統治されていないからです。この国の利益を守るべきワシントンの指導者は誰なのでしょうか?彼らは国民によって選ばれたのでしょうか、それとも彼らの金銭によって選ばれたのでしょうか?彼らには私たちのために法律を作る権利はありません。なぜなら、彼らは国民によって選ばれていないからです。これが、私がアメリカの法律に対する敬意を完全に失った理由です。

エンゲルは次に、機械による労働の代替について言及し、労働者の生活状況の改善は社会主義を通してのみ達成できると主張した。その確信について、彼は全く驚いていないと述べた。労働者が世界の他の地域と同様に権利を持っているわけではないことを、彼はずっと以前から知っていたのだ。彼の罪は、単に「機械の改良によって、大衆が堕落と悲惨に陥る一方で、誰かが何百万ドルも蓄えることが不可能な社会制度を作り上げるために努力したこと」にあると彼は主張した。彼は発明はすべての人にとって自由であるべきだと信じ、無政府主義の目的にも触れた。彼の意見によれば、「無政府主義と社会主義は卵と卵のように似ている」。どんな違いがあっても、それは戦術にあるのだ。

確かに、私は数人の被告人と面識があります。しかし、ほとんどの人とは、会合で見かけたり、話を聞いたりした程度の知り合いです。また、私自身も会合で、「もしすべての労働者がポケットに爆弾を持っていたら、資本主義の支配はまもなく終焉を迎えるだろう」と発言したことも否定しません。

「それが私の意見であり、私の願いです。それは、当時の資本主義的状況の悪質さを述べたときに私の確信となりました。

「特権階級にのみ権利を与え、労働者には全く権利を与えない政府に、一体誰が敬意を抱くことができるだろうか?つい最近、炭鉱王たちが結託して石炭価格を引き上げ、同時に労働者のすでに低い賃金をさらに引き下げる陰謀を企てたのを我々は目にした。彼らはそのことで陰謀を働いたと非難されるだろうか?しかし、労働者が[598] 賃金の引き上げを敢えて要求すると、民兵と警察が派遣され、彼らを撃ち殺します

「このような政府に私は何の尊敬も感じません。彼らの権力、警察、スパイにかかわらず、彼らと戦うつもりです。」

「私が憎み、闘うのは、資本家個人ではなく、彼らに特権を与えるシステムです。私の最大の願いは、労働者が誰が味方で誰が敵かを認識できるようになることです。」

「資本主義の影響によってもたらされた私の信念については、一言も言うことはありません。」

サミュエル・フィールデンは世界中の労働者階級の苦難について長々と論じ、証言台で自らが経験した多くの事柄を網羅した。彼はイギリスで日曜学校の監督、メソジスト教会の地方説教者、そして勧奨師を務めた経験について語り、1868年にアメリカ合衆国に到着してからの信念の変化を詳しく語った。彼は社会主義についても論じ、資本家による労働者への抑圧の事例を挙げた。さらに、自身に不利な証言のいくつかの点を検証し、様々な会合における彼の演説が新聞で誤って報道されている点を明らかにしようとした。彼はヘイマーケットの会合で「ブラッドハウンドが来るぞ」と言ったわけでも、拳銃を発砲したわけでもない。会合は平和的なものだったと主張し、騒動の兆候はなく、自分の発言も扇動的ではなかったと主張した。彼は次のように述べた。

「私は『法を刺せ』と言ったと非難されています。フォラン氏の演説の意味についての私の解釈と関連していると主張する人は誰もいません。そして、『刺す』という言葉は必ずしも誰かに対する暴力の脅迫ではありません。ここの予備選挙では、様々な候補者の支持者が、開票結果が出る前に、誰それに対して『ナイフで刺す』と発言するのをよく耳にします。彼らは、その人を殺す、刺す、命を奪うという意味でしょうか?これらは力強い表現であり、非常に強調された表現です。これらは、説得力を持たせ、聴衆の注意を引くために、様々な方法で使われる形容詞であり、おそらくは言葉に衝撃を与え、聴衆の注意を引くために使われるのです。」

彼は逮捕について次のように語った。

私は逃げようとはしませんでした。その朝、通りを歩いていたので、何百マイルも離れた場所にいてもおかしくありませんでした。警官が来た時、私はドアを開けました。彼は私を呼んでいると言いました。私は彼の顔を見ていましたし、彼の職業も知っていました。私は「わかりました。一緒に行きます」と言いました。州の代表者が警察官を通して私の事件との関連を尋ねた時、私は釈放されるべきだと考えたと、ここで述べました。そして今、法律と共犯者に関するすべての判例を鑑み、提出された証拠の中に、私を事件に結びつけるものは何もありません。シカゴのある新聞は、州検察官の事件終結時に、これらの男たちについて、彼らが5月2日と3日にどこにいて何をしていたのかについて、もっと多くのことを証明できたはずだと報じていました。私が…[599] シャーク大尉がこの事件に関係する何人かの人物から自白を得ていたとき、私はこう言った。「彼らが望むだけ自白させなさい。彼らが真実だけを語る限り、私は彼らの自白を気にしない。」

フィールデンは次に、中央警察署での自身の扱いについて詳細に述べ、令状なしの家宅捜索を批判した。裁判については次のように述べた。

キリスト教世界の都市のスラム街で、あるいはそれ以外の場所で、どんなに凶悪な犯罪者でも、特権階級の目から見て危険な人物でなければ、ここに提出されたような証言では決して有罪判決を受けることはなかっただろうと我々は主張します。我々は殺人を犯したから有罪判決を受けたのではありません。労働者の権利を熱心に擁護したからこそ有罪判決を受けたのです。非常に重要な事実に注目していただきたいのですが、今日、我々に死刑判決が下されようとしているまさにこの時に、ストックヤードの雇用主は従業員に対し、来週の月曜日に10時間労働を要求し、さもなければ工場を閉鎖すると通告したのです。これらの人々は危険な要素をこれで排除し、10時間労働制に戻れると考えていると、論理的に結論づけられると思います。8時間労働問題には私がかなり関わっていたことは承知していますが、その地域では一度しか話をしたことがなく、そこにいる男たちは皆私にとっては見知らぬ人でした。私は昨年3月にそこを訪れ、8時間労働のスピーチを行い、8時間労働組織の中核を結成しました。ストックヤードは8時間労働制度の導入には成功しましたが、完全に維持することはできませんでした。私たちは多くのことを成し遂げたと主張しています。」

彼は、誰もが社会主義を採用する素晴らしい日が来ると予言し、自身の事件に触れ、陰謀に加担したことを否定した。フィッシャー、リング、エンゲルは1年間も交際していなかった人物であり、したがって共謀していたはずがないと主張した。法廷でダイナマイト爆弾を見るまで、ダイナマイトを見たことがなかったし、アルバイター・ツァイトゥングの事務所にダイナマイトが保管されていることも知らなかった、と彼は述べた。フィールデンは演説を締めくくり、こう述べた。

裁判長、私は8歳の時から重労働に従事してきました。8歳の時に綿工場に入り、それ以来ずっと働き続けてきました。そして、私が真実だと信じていない人や目的のために、誰かに買収されたり、金銭を支払われたりしたことは、私の人生において一度もありません。大陪審が私たちを殺人罪で起訴した法案に関連して公表した嘘を否定するために、私は扇動活動で一銭も受け取ったことがありません。街外に出た時は、費用は支払ってもらっていました。しかし、地域社会に出向いた時は、旅費をその地域社会に頼らざるを得ず、この街に戻ってくると、重労働で稼いだお金を自腹で出すことがよくありました。そして、わずかな持ち金から、扇動活動の特権を支払わなければなりませんでした。今日、美しい秋の太陽がすべての自由人の頬を心地よい風で優しく包み込む中、私はここに立っています。二度とその光を浴びることはありません。私は自分自身を愛したように、同胞を愛してきました。策略、不誠実、そして不正を憎んできました。[600] 19世紀は最良の友を殺すという罪を犯した。それは生き残って悔い改めるだろう。しかし、以前にも述べたように、もしそれが何かの役に立つのであれば、私は喜んで身を捧げる。より良い理解とより多くの知性がもたらされる時が来ることを信じ、不正、不義、腐敗の山々の上に、正義と真実と正義の太陽が来て、その穏やかな光で解放された世界を照らすことを願っています

アルバート・R・パーソンズは演説にかなりの時間を費やした。彼はまず、この裁判が「情熱、熱狂、そして怒り」をもって行われたと宣言し、判決は「情熱、情熱に生まれ、情熱に育まれた情熱、そしてシカゴという街の組織化された情熱の総体」によるものだと述べた。そのため、彼は執行猶予と再審を求めた。彼は次のように述べた。

今、私はここに人民の一人、平凡な人間、労働者、大衆の一人として立っています。皆さんには私の言うことに耳を傾けていただきたい。皆さんは防壁として、彼らと私たちの間のブレーキとして立っています。皆さんは正義の代表者として、両手に秤を握ってここにいます。右にも左にも目を向けず、正義、そして正義だけが貫かれる道に目を向けてください。裁判長、ある人物の有罪判決は、必ずしもその人物が有罪であることを証明するものでもありません。裁判長の法典には、人々が絞首台に連行され、死後にその処刑が司法殺人であったことが証明された事例が数多くあります。さて、このようなやり方でこの問題を急ぐことで、一体何の目的が達成されるというのでしょうか?7人の人間を特急列車で絞首台へと急行させ、不名誉な死に至らしめることで、一体正義の目的は達成されるというのでしょうか?真実はどこに見出されるというのでしょうか?もし裁判長、我々の絶滅方法、そしてその破滅の深い呪いこそが、裁判長の正義感、清廉潔白、そして名誉心に訴えかけるものです。裁判官は不公平な人間となることもあります。そのようなことはよく知られています。

パーソンズは自分がアナーキストであることを認め、アナーキーが目指す目的を明らかにした。そしてこう問いかけた。

さて、これらの紳士たちがこれほどまでに軽蔑し、これらの高名な「名誉ある」紳士たちが絞め殺し、不名誉な死に追いやり、ネズミのように我々を穴に追い込む労働問題とは何なのでしょうか?一体何なのでしょうか?感情を露わにすることをお許しください。私はここ2ヶ月間、これらの男たちから罵詈雑言を浴びせられ、私は自己弁護のために一言も発することを許されませんでした。彼らは2ヶ月間、私と私の同僚たちに毒を浴びせかけてきました。彼らはここ2ヶ月間、毒蛇のように舌の卑劣な毒を吐きかけてきました。もし人間が精神的尋問にかけられ、拷問で死ぬまで処刑されることができれば、彼らは今ここで成功していたでしょう。中傷され、歪曲され、忌まわしい軽蔑を受け、一言も発言したり反論したりする機会を与えられずに。ですから、私が感情を露わにするのは、このためです。そして、私と共にここにいる同志や同僚たちが、これらこそが、このためです。失礼ですが、正しい観点から見てください。この労働問題とは何でしょうか?感情の問題ではありません。労働問題は感情の問題ではありません。宗教的な問題でも、政治的な問題でもありません。いいえ、これは厳然たる経済的事実であり、揺るぎない、動かすことのできない事実なのです。」

[601]

彼は資本主義体制について長々と説明し、現状下で労働者階級が直面している問題を指摘した。資本主義的結社や「コーナー」について語り、地主制に触れ、8時間労働運動について論じた後、自身に不利な証拠をいくつか提示した。かつて編集長を務めていた『アラーム』紙に言及し、彼はこう述べた。

「あなたがアラーム紙に引用した記事、私はコピーを持っていませんが、ぜひ見たい記事です。軍事問題と軍事組織について検討するためにアメリカ人グループを招集する記事は、その目的と目標が警察による違法かつ違憲な攻撃に対する防衛策を検討することであると明確に述べています。同じ記事がそれを示しています。あなたはこの発言をしたとき、その事実を忘れていたに違いありません。そして、私が口頭で、あるいは文書で自衛以外のことを言ったことがあると、証明可能な演説で、証拠によって証明できる者はいないでしょう。過去260年間、私と私の先祖がその旗の下で生まれてきた国の憲法は、その保護を与え、その子孫である私にその権利を与えているのではないでしょうか。憲法は、アメリカ人として、私は武器を保有し、携帯する権利があると定めているのではないでしょうか。私はその権利を堅持しています。この裁判所が私からその権利を剥奪するかどうか、見守らせていただきます。ここでもう一つ注意を喚起させてください。アラーム紙に掲載されているこれらの記事は…アラーム 紙の編集長として、その一部については、他の新聞の編集者と同様に、私が責任を負うべきではない。また、アラーム紙のすべてを私が書いたわけではないし、同紙には私が支持できない点もあるかもしれない。率直に認める。良心的に同じことを言える新聞編集者は、世界中探してもほとんどいないだろう。さて、私が編集者を務めていた新聞のコラムに掲載された他人の発言や文章のために、私はここに引きずり出され、処刑されなければならないのだろうか?裁判長、アラーム紙は国際労働者協会(IPA)が発行し、同協会に属する労働新聞だったことを忘れてはならない。私は同協会によって編集者に選出され、労働編集者が一般的にそうであるように、高額の報酬を受け取っていた。夕食はおがくずプディングが定番だった。週給は8ドルで、アラーム紙の編集者として2年半以上、週8ドルもその給料をもらってきたのだ!協会から支払われた。それは帳簿上有効だ。事務所に行って事業部長に相談しなさい。帳簿の記録を調べれば、ARパーソンズがアラーム紙の編集長として2年半以上、週8ドルを受け取っていたことがわかるだろう。この新聞は協会の所有物だった。彼らのものだった。トム、ディック、ハリーといった面々が記事を寄せてきた。誰もが何か言いたいことがあった。私には誰かの苦情を黙らせる権利はなかったのだ。」

次にパーソンズは労働問題に関する自身の発言を正当化するいくつかの理由を挙げた。新聞記事を引用して労働者の利益に対する敵意を示し、アメリカ合衆国における様々なストライキについて詳細に論じ、企業が労働者にどのような待遇を与えてきたかを明らかにしようと努めた。次に浮浪者問題が取り上げられ、パーソンズは何百万人もの人々が寝床や夕食をどこで手に入れられるか分からない現状は、現在の社会制度のせいだと主張した。そしてこう続けた。

[602]

「暴徒とは誰だ? 不満を抱えた人々、不満を抱えた労働者、飢餓賃金で働いている人々、より良い賃金を求めてストライキをしている人々、これらが暴徒だ。彼らは常に暴徒なのだ。暴動訓練はそのためにある。もしそのような事態が起こったとしよう。第一連隊が最新の改良型ウィンチェスターライフルで武装した1000人の兵士を率いて出動している。ここに暴徒がいる。労働騎士団と労働組合、そして武器を持たないすべての組織がいる。彼らには国庫がなく、ウィンチェスターライフルは18ドルもする。彼らはそれらを購入することができない。我々は軍隊を組織することができない。軍隊を組織するには資本が必要だ。軍隊を組織するには産業を組織したり鉄道を建設したりするのと同じくらいの資金が必要だ。したがって、労働者階級がウィンチェスターライフルを組織し購入することは不可能だ。彼らに何ができるだろうか? 何をしなければならないだろうか? 裁判長、ダイナマイト爆弾だ、私は言われているのは6セントだ。誰にでも作れる。ウィンチェスターライフルは18ドルする。それが違いだ。私はそのことで責められるのか?こんなことを言ったから絞首刑に処されるのか?このせいで滅ぼされるのか?私は一体何をしたというのか?このものを発明した男の遺灰を掘り起こせ。彼の遺灰を見つけて風に撒け。なぜなら、彼がこの力を世界に与えたからだ。それは私ではないのだ。

ヘイマーケットの集会に出席した彼は、警察の存在を侮辱だと述べて次のように述べた。

これは極めて重大な暴挙ではなかったか?我らの祖先がこの国で闘い続けたすべての原則を侵害するものではなかったか?この瞬間、身元不明で証明されていない人物が警官隊に爆弾を投げ込み、数人を殺害した。あなた方は私がやったと言うか、私が知っていたと言うか。検察側の皆さん、証拠はどこにあるのですか?何もありません。全くありませんでした。ああ、しかしあなた方には理論がある。それは、私以外にあの死のミサイルを投げ込む動機を持つ者はいなかったというものです。そして、この街の主要新聞でよく言われるように、警察には常に理論が不足することはありません。何事にも常に理論があるものです。彼らは理論を持っている、特に刑事たちは。彼らはすぐに理論を作り上げ、それを検証し始めます。この裁判でも、ある理論が提示されました。その理論を検証してみましょう。ピンカートンの男であれ、シカゴ警察の職員であれ、あの爆弾を投げる動機は同等にあったと私は言いたいのです。私がそうしたように、そしてなぜそうするのか?それは彼らの存在の必要性を示し、彼らの給料と賃金の増加につながるからだ。これらの人々は、そんなことをするほど善良なのだろうか?彼らは私より優れているのだろうか?彼らの動機は私のものより優れているのだろうか?さて、あらゆる観点からこの件を見てみよう。もしかしたら、その恐ろしいミサイルは、以前にも警察が行った数々の虐殺で、親や保護者、友人を殺された、ある貧しい男女、あるいは子供たちの復讐として投げつけられたのかもしれない。誰にも分からない。もしそうだとしたら、私たち7人はそのために死刑に処されるべきなのだろうか?私たちはその行為に責任があるのだろうか?それとも、死への恐怖を目に宿した誰かが、自衛のために爆弾を投げたのではないだろうか?もしそうなら、私に責任があるのだろうか?私はそのために処刑されるべきなのだろうか?そのために私を死刑に処することは法的に許されているのだろうか?誰にも分からない。このヘイマーケット事件に関する私の個人的な意見は、死をもたらすミサイルは独占、つまり独占の意図的な仕業だったということだ。私たちにその行為を非難する者たちの行為です。この見解は私だけのものではありません。」

[603]

パーソンズは、独占が労働争議の原因であると主張した

ヘイマーケットの悲劇の真相とは一体何なのでしょうか?シカゴ市長ハリソン氏が自身の見解を発表させました。裁判長、よくお考えください。これはすべて推測の域を出ません。私が爆弾を投げたと推測されているだけです。彼らは、これらの男たちの誰かが爆弾を投げたと推測しているだけです。私たちの誰かがそれに関与したというのは、単なる推測に過ぎません。これは事実ではなく、証明もされていません。単なる意見です。裁判長も認めているように、私たちは事件を起こしたわけでも、誰がやったか知っているわけでもありません。しかし、私たちの発言によって、他の誰かにそうするように唆したのです。さて、この事件の別の側面を見てみましょう。シカゴ市長ハリソン氏はニューヨーク・ワールド紙にインタビューを掲載させ、そのインタビューはシカゴのトリビューン紙にも転載されました。その中で彼はこう述べています。「スパイズ氏とその男たちに、ヘイマーケットに爆弾を投げ込ませる意図があったとは考えていません。もしそうなら、なぜ…投げられたのはたった一つだけだったのか? 12個でも50個でも、街のあらゆる場所に投げ込むのは、一つを投げるのと同じくらい簡単だった。そしてまた、もしあの夜に爆弾を投下する意図があったとしたら、私の考えでは、リーダーたちはそもそもそこにいなかったはずだ。最高司令官のように、彼らは安全な場所にいたはずだ。いや、ヘイマーケットの会合で殺されたあの特定の人物を殺害する意図が、これらの人物に存在していたとは証明できない。」さて、裁判長、こちらはシカゴ市長です。彼は賢明な方です。自分の発言について理解する立場にあります。賢明な意見を形成する絶好の機会に恵まれており、その意見は尊重に値します。市長は、この部屋にいる陪審員よりもこの件についてよくご存知です。なぜなら、市長は、このいわゆる証拠や証言のほとんどが捏造された手法のいくつかを知っているからです。市長も知っているのではないかと思います。私はそれを非難するつもりはありませんが、おそらく市長は何らかの形でそのことを察知していたでしょう。もし知っていたとすれば、この事件とその本案について、ここにいる陪審員よりもよくご存じでしょう。あまりにも多くのことが懸かっているため、何事も当然のこととは考えられません。裁判長には、そのような余裕はありません。

「七人の命を奪うことが、取るに足らないことなのでしょうか? 貧しい人々の権利など取るに足らないことなのでしょうか? これを軽く、単なる娯楽のように扱うことが、取るに足らないことなのでしょうか? だからこそ私は、この件について、皆さんにご理解いただけるよう、そして、この問題について、検察側だけでなく、私たちの立場も理解していただくために、長々と説明しているのです。」

パーソンズはその後、労働者の集会に対する警察の攻撃に言及し、自分に対する証拠のいくつかを検討し、法廷でリングに会うまで彼に会ったことはなかったと主張した。

ウォーラーは主尋問で証言し、反対尋問でも繰り返した。高潔で勇敢なドイツ人であるエンゲルとフィッシャーは、マコーミックで警察が6人の男を無慈悲かつ残虐に殺害したという発表を受け、グライフス・ホールで決議案を提出した。「もし他の男が警察と遭遇したら、我々は彼らを助ける」と。さらに、この計画は警察が残忍な力によって労働者の集会と言論の自由を侵害した場合にのみ実行されると誓った。では、この卑劣で卑劣な犯罪的陰謀はどこにあるのか? どこにある? 合法的な行為を行うというこのような高潔な誓約を陰謀と呼ぶのは、一見してあまりにも不合理であり、爆弾はデスプレインズ・ストリート南側の歩道から発射されたと証言する検察側と弁護側の12人の証人を前に、陰謀と呼ぶ必要が生じた。[604] 路地とランドルフ通りの間の路地裏で、ボンフィールド自身が悲劇発生から約30分後に記者団に述べた声明で、翌朝5月5日のタイムズ紙に掲載された。検死官の審問で、ボンフィールドの特別捜査官ルイス・ハースは、爆弾はデスプレインズ通りの東側、路地の南約15フィートから投げられたと証言した。ハースは、この証言を弁護側の証人バーネットによって裏付けられ、バーネットは爆弾をハースやボンフィールドよりも15フィート南に発見した。しかし、爆弾は路地裏から投げられたと証言したギルマーの証言は不当であり、我々は有罪判決を受ける。なぜなら、彼はスパイズが致命的なミサイルの導火線に点火したと証言することで偽証するつもりだったからだ群衆の真っ只中、路地でマッチを擦って爆弾に火をつける男、周囲に人々と警官が立ちはだかるなど! 良識ある人々であれば、このような発言は、表面上は当然反駁されるべきだと私には思われます。全く馬鹿げています! もしこの発言がギルマーに関して真実のように見えたとしても、あるいは真実であったとしても、被告の誰一人として、自衛権、名誉、言論の自由、そして平和的に集会する人々の権利に対する責任を負わないでしょう。 これがアナキストや労働者の仕業ではないからこそ、私たちはこの告発を退けます。これは、共同行動などなく、これらのグループの計画にも含まれていなかったことを証明しています。私たちの集会への侵入を退けることは違法ではありません。

3人の信頼できる証人の証言によると、この頃、誰かがインディアナポリスに立ち寄ったとのことです。5月のことでした。ヘイマーケットの悲劇は4日でした。この男はその事実を証言しています。見知らぬ男がそこに立ち寄り、「シカゴに行く。何かいいものがある。後で報告する」と言いました。男は間違いなく酒に酔っていました。おそらく飲み過ぎていたのでしょう。ピンカートン探偵社のメンバーは皆が禁酒主義者というわけではありません。少しは飲むこともありますし、もしかしたら少し飲み過ぎることもあるかもしれません。もしかしたら、話す必要以上に長々と話したかもしれません。気にしていなかったのかもしれません。いずれにせよ、彼がそれを言ったことは宣誓で証明されています。彼はシカゴにやって来て、爆弾の知らせは世界中に届きました。裁判長、これは無理な推測でしょうか?私が誰かをそそのかしたという裁判長の推測の方がはるかにあり得ますし、はるかに合理的です。

投擲弾がダイナマイトではなく、内戦末期に「地獄の爆弾」と呼ばれた物であったことの絶対的な証拠は、証言したすべての外科医の証言にあります。すなわち、切開部はすべてき​​れいで、肉は内部の爆発物によって引き裂かれたかのようでした。裁判長、これらの科学者たちは、ダイナマイトは衝撃性があると証言しました。もし、展示されていたリング社製のダイナマイトと同サイズの砲弾が、この地獄の機械のように、警察の密集隊列の中に投げ込まれたならば、その場で一人を殺し、数人を負傷させるどころか、周囲の小隊を粉々に吹き飛ばし、傷跡も、実弾によるものと同じくらいきれいだったでしょう。

これはニューヨークからインディアナポリスの旅行者によって持ち込まれた、恐ろしい爆弾でした。ダイナマイト爆弾ではありませんでした。犠牲者に与えた影響は、かつてポトマック川の戦闘で使用された爆薬の描写と全く一致していました。砲弾内の中空弾は犠牲者の体内に入り、爆発し、肉体を裂き、醜い、まさに地獄のような傷を負わせました。

「これらの死刑囚のうち6人は、悲劇が起こったときヘイマーケットの集会にすら出席していませんでした。そのうちの1人は5マイル離れた場所にいました。[605] レイクビューにあるディーリング・ハーベスター工場で、2000人の労働者が参加する集会で演説をしていました。もう一人は自宅のベッドにいて、翌日まで集会が開催されることを全く知りませんでした。裁判長、これらの事実は本法廷において反論の余地がありません。前にも述べたように、証人ギルマー氏一人だけが、そして彼の証言は圧倒的に反証的ですが、他の二人、たった二人だけが、ヘイマーケットでの悲劇と何らかの関連があることを証明しました

これらの事実を踏まえて、我々に対する陰謀事件をでっち上げようとする試みは、卑劣な茶番です。いわゆる密告者2名が証言した事実とは何でしょうか? 彼らは、被告のうち2名が月曜日夜のいわゆる陰謀会議に出席していたと述べています。では、月曜夜に会議が開催されていたことを知らなかった、会議に出席していなかった残りの6名の組合員以外の男性についてはどうしたのですか? このいわゆる密告者2名は、5月3日のいわゆる陰謀会議において、今後、警察と民兵が会議中の労働者を襲撃し、棍棒で殴り、殺害するような事態が発生した場合、その時のみ、そしてその時のみ、彼らは労働者をそのような違法で不当かつ非道な攻撃から守る義務があると決議されたと証言しました。発言や行為はそれだけです。これは陰謀だったのでしょうか? もしそうなら、裁判長、それは正しいことを行い、悪に反対するための陰謀だったのです。

「しかし、あなたの判決は、労働者が警察や民兵による残忍で血なまぐさい違法な攻撃から自分たちの生命、自由、幸福を守ろうと決意することは犯罪であると述べています。」

パーソンズは再びアナーキーに戻り、その教義を長々と定義した。金曜日に2時間、土曜日に6時間を費した講演の締めくくりに、彼はこう述べた。

翌日、私は彼らがこれらの男たちを刑務所に引きずり込み、恥ずべき扱いをしているのを目にしました。私は街を離れ、イリノイ州ジュネーバへ数日間行き、友人ホームズと過ごしました。それからイリノイ州エルジンへ行き、そこで数日間過ごしました。それからそこを離れ、ウィスコンシン州ウォキショーへ行き、そこで大工として、後に塗装工として働き、ウォキショーには7週間以上滞在しました。体調が悪化し、喉が渇くと温泉に通いました。私が働いていた家は温泉から半ブロックしか離れておらず、私はリフレッシュと休息、そして澄んだ空気と水を必要としていました。この裁判の開廷日が決まった時、私は自分が無実であることを知り、また、仲間たちがどんな運命を辿ろうとも、前に出て共に歩むことが自分の義務だと感じ、必要とあらば断頭台に立って、彼らの権利を擁護する義務があると感じました。労働の精神、自由の大義、そして抑圧された人々の救済を掲げて、私は帰還した。どのようにして帰還したか。それは興味深い話だが、語るには時間がかかるのでここでは述べない。私は困難をくぐり抜けた。ウォキショーからミルウォーキーへ行った。ミルウォーキー駅でセントポール行きの列車に乗り、シカゴに来た。ここに到着したのは確か朝の8時半だった。モーガン通りにある友人エイムズ夫人の家に行き、妻を呼び寄せて話をした。ブラック大尉に、自分がここにいて降伏する用意ができていると伝えた。彼は私を迎える準備ができと返事をくれた。私はこの建物の入り口で彼に会い、一緒にここまで来た。私はこの法廷の前に立った。今でさえ、後悔することは何一つない。」

被告らの演説は7日から9日までの3日間行われた。[606] 10月を含む、そしてパーソンズの証言が終わると、裁判所は判決を言い渡しました。ゲイリー判事は次のように述べました

「あなたがおっしゃったことは、私に向けたものではありますが、世間一般の人々に既に述べられていることを重々承知しております。しかし、その言葉は、証拠の力、あるいは判決の根拠となる結論を弱めるものではありません。皆様は賢明な方々ですから、もし判決が確定すれば、執行されなければならないことをご存じでしょう。判決が確定すべき理由は、再審請求の決定において既に十分に述べました。

皆様の不幸な状況、そしてそれを引き起こした恐ろしい出来事に対し、言葉では言い表せないほど深くお詫び申し上げます。私は皆様に非難や勧告を述べるつもりはありません。イリノイ州民が州法違反に対する罰則を宣告する権限を委譲したこの地から、そしてこのような厳粛で恐ろしい機会に発せられたこの一言が、皆様の助言に耳を傾け、従ってきた無知で惑わされ、誤った方向に導かれた人々に届き、心に留められることを、私はかすかな希望を抱いて述べます。なぜなら、労働問題であろうと何であろうと、仕事上の意見の相違から、職務遂行中に治安維持に干渉すれば、財産を破壊し、他人を暴行し、殴打し、警官を殺害してもよいと人々が思い込んでいるのであれば、彼らがいかなる警告にも耳を傾ける見込みはほとんどないからです。

平和的で質素で勤勉な人々にとって、暴徒の暴政に耐えることは、決して軽んじられた苦難ではありません。暴徒は、無法な力で、生命と身体の危険を冒してまで、自らと家族の生計を立てる場所、時間、条件を強制します。名にふさわしい政府は、管轄権内のすべての人々が、法を遵守しながら、財産と身体の安全を確保し、合法的な職業に従事する自由を確保するために、精力的に努力するものです。そして、法とは常識です。法は、各人が自らの行為の自然かつ起こりうる結果に対して責任を負うことを定めています。殺人を勧める者は、その勧めに従って行われた殺人の罪を負うと定めています。そして、人々が法の執行に対する強制的な抵抗のために結束し、そのような抵抗を効果的にするための手段として殺人を勧める場合、それが一人の人に別の人を殺せと勧める場合であれ、多数の人に別の階級の人を殺せと勧める場合であれ、結束したすべての者は…そのような助言に従って殺人を犯した場合は有罪となる。

この国の人々は自らの制度を愛し、自らの家を愛し、自らの財産を愛しています。暴力と殺人によって自らの制度が破壊され、家を荒らされ、財産が破壊されることに、彼らは決して同意しません。そして、国民は自らの制度を守り、維持し、法に違反する者を罰するのに十分な強さを持っています。そして、法の施行によって市民社会に危険を及ぼすと脅す者は、誰であれ、そのような脅しを実行しようと試みる者自身を破滅へと導くのです。

社会の既存の秩序は、多数派の意志によってのみ変えることができる。各人は、言論や印刷物を通じて、自分に都合の良い意見を表明し、広める完全な権利を有する。そして、大多数の人々は通常、彼の発言にはほとんど関心を持たない。しかし、もし彼がその意見を強制する手段として殺人を企てれば、彼は自らの命を危険にさらすことになる。そして、言論の自由や、是正すべき悪や不正を訴える声は、彼を犯罪の結果から守ることはできない。彼の自由は、破壊の許可証ではない。[607] 彼は自分が享受している寛容さを他者にも広げなければならず、大多数の人々が間違っており、彼らは当然のことながら恐怖によって強制されたり、ダイナマイトによって排除されたりするだろうと傲慢に思い込んではならない

EFL GAUSS。
写真より。

「残っているのは、あなたが犯した犯罪に対して、そしてあなたが嘲笑し無視した法律のあらゆる保護と特権を憤慨した国民が示した前例のない忍耐力の裁判の後にあなたが有罪判決を受けたことに対して、その法律の判決が今下されるということだけです。

「判決の形式と詳細は裁判所の記録に記される。実質的かつ実質的には、被告人ニーベはジョリエット州立刑務所に15年間、重労働刑に処せられる。」

「そして、その他の被告人各人は、来年12月3日の午前10時から午後2時までの間に、この州の法令に定める方法により、首を吊って死ぬまで処刑する。囚人を退去させよ。」

ブラック大尉「裁判長もご承知のとおり、我々は被告全員を代表して最高裁判所に上訴するつもりです。ニーブ氏の事件の執行を12月3日まで延期していただきますようお願い申し上げます。」

ヘンリー・セヴェリン。
写真より。

グリネル氏:「裁判所の判断によりますと、これは通常、被告側弁護士と州の間で争われる問題です。あらゆる便宜が認められ、良識と妥当性に則り、あらゆる措置が講じられるでしょう。」

ブラック船長「それで十分だ。」

こうして、アメリカで裁判官と陪審員の注目を集めた最も注目すべき裁判は幕を閉じた。前述の通り、この裁判は1886年6月21日に開始され、8月20日に終了したため、ちょうど2ヶ月間続いた。この章を締めくくるにあたり、裁判を通して通訳を務めたEFLガウス氏に敬意を表さずにはいられない。証人の多くは外国語で証言したが、ガウス氏が英語に翻訳した膨大な証言の翻訳において、一音節たりとも異議が唱えられることはなかった。

首席廷吏ヘンリー・セヴェリンは26人の部下を率いて、8人の被告人の管理を担っていた。彼の任務は、被告人を法廷まで送迎し、混雑した法廷の秩序を維持し、陪審員をホテルまで護衛し、散歩中に付き添い、不満分子による法廷職員への攻撃を防ぐことだった。

[608]

第34章
最高裁判所において ―上告審権の確保 ― マグルーダー判事の意見陳述 ― 事件の包括的陳述 ― デガンの殺害経緯 ― 誰が彼を殺したのか ― 共犯の法 ― 法令の意味 ― 被告は共犯者であったのか ― 争点 ― 爆弾の特徴 ― リングの有罪認定 ― 陰謀の目的 ― どのように証明されたか ― 有罪を示す証拠の羅列 ― 指示内容の検討 ― 下級審の審理に誤りは認められなかった ― 陪審への異議 ― サンドフォード陪審員 ― ゲイリー判事の支持 ― マルキー判事の発言 ― 法の正当性

死刑を宣告されても、囚人たちは絶望しなかった。弁護士の助言により、州最高裁判所は必ず再審理を認めるだろうと確信し、最高裁判所に訴えるための第一歩は、刑の執行停止を確保することだった。この目的のため、ブラック大尉を補佐するためにレナード・スウェット判事がこの事件に招聘され、二人の紳士はスコット最高裁判所長官の前に出向き、1886年11月25日に念願の刑の執行停止を確保した。1887年3月、この事件はイリノイ州最高裁判所に上訴され、同月18日まで弁論が行われ、その後、事件は審議中となった。判決が下されるまでに数ヶ月が経過したが、その間、すべての囚人は刑事裁判所の判決が覆ることを確信していた。彼らの弁護士は同様に再審理に自信を持っており、同調者たちも、鉄格子の向こうの被告人と法廷の代理人が抱いた希望に賛同した。

しかし、1887年9月14日水曜日、最高裁判所は下級裁判所の判断を全面的に支持する判決を下した。この判決は全員合議体によって下され、反対意見はなかった。ベンジャミン・D・マグルーダー判事が判決を言い渡した。マグルーダー判事は、殺人、陰謀、共謀罪、その他本件に関わる法的論点に関する様々な判決を述べ、アナキストの機関誌やモスト氏の著書から多数の抜粋を引用した後、それぞれの主張を支持するために弁護士が示した判例を検討した上で、裁判所の判決を以下のように述べた。

「本件は、クック郡刑事裁判所に提出された誤訴令状によって審理されています。この令状は差し替えられました。」

誤審原告らは、1886年夏、イリノイ州クック郡シカゴ市で、1886年5月4日にマティアス・J・ディーガンを殺害した罪で裁判にかけられた。1886年8月20日、陪審は被告のオーガスト・スパイズ、マイケル・シュワブ、サミュエル・フィールデン、アルバート・R・パーソンズ、アドルフ・フィッシャー、ジョージ・エンゲル、ルイス・リングを殺人罪で有罪とし、死刑を宣告する評決を下した。同評決で、陪審は、[609] オスカー・W・ニーブは殺人罪で有罪となり、懲役15年の刑を言い渡されました

ベンジャミン・D・マグルーダー判事。
写真より。

1886年5月1日頃、シカゴをはじめとするアメリカ合衆国の工業地帯の労働者たちは、雇用主に対し、労働時間を1日8時間に短縮するよう働きかけるという問題に大いに興奮していた。このいわゆる8時間労働運動の盛り上がりの中、1886年5月4日の夜、シカゴ市西部のランドルフ通りにあるヘイマーケットで集会が開かれた。この集会では、被告のスパイズ、パーソンズ、そしてフィールデンが演説を行った。フィールデンが最終演説を行っている最中の午後10時から10時半頃、180人からなる数個中隊の警官がデスプレインズ通りの警官隊から群衆の中に進軍し、集会の解散を命じた。解散命令が下されるやいなや、何者かが警官たちの間にダイナマイト爆弾を投げ込み、それがディーガンに直撃した。警官を襲撃し、殺害した。爆弾の投下と、その直後に行われた拳銃の発砲により、デガン氏を含む警官6名が死亡し、さらに60名が重傷を負った。

その後、裁判所は幇助罪の法理に踏み込み、イリノイ州法により正犯と幇助罪の区別は廃止されているという原審裁判所の解釈と判決を確認した。こうして争点は、「被告人はデガン殺害の幇助罪に該当するのか?」となった。

これらの疑問の答えを見つけるために、裁判所は事件のすべての証拠を徹底的に検討し、この本の前の章で検討したのと同じ範囲をカバーしました。

まず、殺人に使用された爆弾が検討された。その爆弾は丸い形状で、突き出た導火線を持ち、複合材料で作られており、錫と鉛を含み、微量のアンチモン、鉄、亜鉛を含み、小さな鉄のナットが付いていることが証明された。これらの特徴はすべて、ルイス・リングが製造した爆弾にも見られ、これらの爆弾と[610] その他の理由から、裁判所は、陪審員がデガンを殺害した爆弾はリングによって製造されたと信じる正当性があると判断した

次に、陰謀の目的が調査され、判決文には『警報』紙の記事、インターナショナルの綱領、そして多くの情報源から引用された同様の扇動的で危険な言葉が全文引用されている。アナキストの組織、グループへの分裂、レアーとヴェーア・フェラインの構成などについても調査された。裁判所はこれを「違法な陰謀」と宣言した。

暗殺者たちを不利にする数々の証拠は、容赦なく、そして徹底的に集められた。被告たちの発言は精査され、教えも吟味された。そして、彼らが殺人と放火を唆したこと、そして彼らが道徳的にも技術的にも有罪であることに、疑いの余地は全く残されなかった。裁判所の判断は事実を巧みに提示したものであり、そこから導き出された結論は、この有名な事件の法的側面と衡平法性を決定的に確定させた。アメリカには社会を守るのに十分な法が存在することは明らかだった。

ヘイマーケット殺人事件が陰謀の首謀者たちの教えの正当かつ予想された結果であったことは、恩赦も法の厳格な方針への介入も望みを残さない冷酷な論理によって決定的に証明された。

リングの事件、そしてスパイズ、エンゲル、フィッシャー、パーソンズ、ニーベ、フィールデンの事件は別々に取り上げられ、ほとんど顕微鏡的とも言えるほどの注意を払って調査されたが、いずれの事件でも記録に欠陥はなく、これらの人々が犯罪の罰を受けない理由はなかった。

この意見の結論部分は、法的観点から非常に重要であり、同時に一般的な関心事でもあるので、全文引用する。

「被告らが、社会革命を起こす手段として、またそのような革命を遂行するためのより大規模な陰謀の一環として、シカゴの労働者階級を扇動して暴動、騒乱、暴動を起こさせ、凶器を使用し、人命を奪うことも共謀し、そのような騒乱、暴動、武器の使用、人命の奪取を引き起こす目的で、新聞記事や演説によってそのような階級に市の当局者を殺害するよう助言し奨励し、そのような助言と奨励の結果として警察官が殺害されたのであれば、被告らはその責任を負う。

刑事事件において、被告の有罪について合理的な疑いがある場合、陪審は裁量権を持たず、無罪評決を下さなければならないというのは、よく知られた法理である。検察側への12番目と13番目の指示は、陪審に対して「合理的な疑い」の意味を正しく示していないとして異議が唱えられる。12番目の指示は、ミラー他対人民事件(39 Ill. 457)における6番目の指示と、逐語的にも文法的にも全く同じである。この6番目の指示は、当裁判所が同事件で承認したものであり、その後、少なくとも3つの事件、すなわちメイ対人民事件(60)において、正しいと支持してきた。[611] 図119、コナガン対人民事件、88同上460、ダン対人民事件、109同上635

原告が誤りを主張する第13番目の指示事項は、次の文言に含まれるものである。『陪審員として、証拠から人間として信じるものを信じない自由はない。』この表現は、ペンシルベニア州最高裁判所によって、裁判官が陪審員に与えた指示において適切に使用されたと認められており、我々は同裁判所の判決に従うべきである。同裁判所は、ネブリング対コモンウェルス事件(98 Pa. St. 322)において次のように述べている。「その後、裁判官は、疑念は合理的なものでなければならない、陪審員は人間として信じていることを陪審員として疑うことはできない、と述べた。このすべてにおいて誤りはない。これは、この問題を扱った教科書や判決でよく見られる表現である。」

「第12および第13の指示により、州に対する第11の指示と関連して、また弁護側に対する指示書に盛り込まれた合理的疑いの定義と関連して考慮すると、この問題に関する法律は陪審に正しく提示されたと我々は考える。」

本州の法令は、「すべての刑事事件において、陪審は法と事実の裁判官となる」と規定している。検察側向けの指示事項13.5は、この規定を不当に制限し、限定しているとして異議を唱えられている。同指示事項は陪審に対し、「もし宣誓の上、裁判所よりも法律をよく知っていると言えるのであれば、そうする権利がある」と述べているが、「宣誓の上、そう言う前に、自らの研究と経験に基づき、裁判所よりも法律を判断する資格があるかどうかを熟考するのは陪審の義務である」などとしている。

「指示事項の言語13.5は、本裁判所がSchnier vs. The People 、23 Ill. 17で使用した言語の逐語的かつ文言的に正確なコピーです。Schnier vs. The Peopleで表明された見解は、Fisher vs. The People、23 Ill. 283、Mullinix vs. The People、76 id. 211、およびDavison vs. The People 、90 id. 221で承認および支持されています。問題は解決済みであり、この問題に関する当社の立場から後退する理由は見当たりません。

「また、裁判所が被告らが求めた特定の指示を拒否したことは誤りであったとも主張されている。特に、拒否された指示の番号3、8、9、11、および18の拒否は誤りであると強く主張されている。」

「指示書3号は、ヘイマーケット事件に現場にいなかった被告人のうち、爆弾投下を助言、幇助、または教唆した者は無罪とすべきであると陪審員に指示していたため、却下は正当であった。当裁判所の法令およびブレナン対人民事件(15 Ill. 517)における本裁判所の判決によれば、被告人は現場にいなかったとしても、殺人の実行を助言し、奨励したならば有罪となる。

「指示第8号はいくつかの理由から誤りであったが、一つを挙げれば十分である。それは、『可能であれば平和的手段によって、しかし必要であればその目的のために武力に訴えることにより、政権交代をもたらす陰謀』は違法ではないと想定している点である。陰謀者たちが、武力に訴える必要があると判断しない限り、武力に訴える意図がなかったとしても、その陰謀の違法性は軽減されないであろう。

「指示書9、11、18の内容はすべて、被告に与えられた指示書に盛り込まれていた。

「被告らはまた、裁判所が指示を与えることを拒否したと訴えている。[612] そこには次のような記述が含まれていました。「被告人、あるいはその一部が社会主義者、共産主義者、または無政府主義者であるか、あるいはそうである可能性があるということは、本件において重要ではない」等

陰謀があったとすれば、それが違法であるか否か、またどのような点で違法であるかを判断する上で、その目的と目標を明らかにすることが重要であった。無政府状態とは政府の不在であり、法も最高権力もない社会状態である。もし陰謀の目的が法と政府、そして法と政府の代表である警察と民兵の破壊であったならば、その目的は実質的な無政府状態をもたらすことであった。被告がアナーキストであったか否かは、本件の他のすべての状況と関連して検討されるべき適切な状況であったかもしれない。それは、被告が陰謀とどのような関係があったのか、もしあったとすれば、どのような目的で陰謀に加わったのかを明らかにするためであった。したがって、上記の引用で発表されたような広範な宣言を含む指示を拒否したことは誤りであったとは言えない。

被告らはさらに、彼らが求めた13番の指示が裁判所によって拒否されたことにも不満を述べている。この指示の拒否は誤りではない。ヘイマーケットにおいて、ある人物が「被告らまたはそのいずれかの者による、当時またはそれ以前に与えられた知識、援助、助言、調達、奨励、または教唆なしに…警察官に向けて爆弾を投げ、その結果、起訴状で告発された殺人または殺人事件が発生した場合、被告らは当該爆弾の結果について責任を負わない」などと述べている限りにおいて、この指示は妥当であった。しかし、この指示は非常に巧妙な文言で書かれており、ヘイマーケットで行われた集会が合法的に招集され、平和的に行われ、解散命令が無許可かつ違法であった場合、爆弾を投げた人物の行為は正当であると陪審員に信じ込ませるものである。弁護人は、この指示に、爆弾は「権利に関する自身の見解に従って」外部の人物によって投げられた可能性があるという仮説を盛り込んでいる。解散命令だけでは、警官隊にダイナマイト爆弾を投げる言い訳にはならない。もし爆弾を投げた人が、平和的な集会に静かに出席している最中に警官から違法かつ不当に攻撃され、そのような攻撃から身を守るために爆弾を投げたのであれば、別の問題が生じるだろう。この命令の欠点は、そこに込められた陰険な暗示にある。つまり、警官隊が、たとえ権限を越えていたとしても、集団に解散を口頭で命令すれば、その集団のメンバーは、正当防衛と権利侵害を理由に爆弾を投げても許される、という暗示である。

裁判所が自発的に与えた指示書(既に言及済み)も誤りであると主張されている。殺人および殺人を犯すよう助言する一般的な用語について言及している限りにおいて、それは特に注意を喚起している他のすべての指示書と関連して読むと、十分に限定され、限定的である。それは、双方に与えられた他の指示書に取って代わり、代わるものではない。表面上はそう意図されていない。それどころか、陪審員はそのような他の指示書を「注意深く精査する」よう指示され、そのような精査によって一見矛盾する点は消え去ると告げられている。最後の文では、指示書の中に紛れ込んだ「事実の存在を前提としているように見える」不用意な表現は無視し、証拠のみに目を向けるよう求められている。なぜ陪審員に対し、他の指示書における特定の種類の表現を無視するよう警告するのだろうか。[613] もし後者が完全に置き換えられたとしたらどうでしょうか?裁判官が自らの職権で与えた指示が、それに対して主張された異議に対して不快なものであるとは考えていません

被告らはまた、評決の形式に関する指示が誤りであるとして異議を唱えている。この指示に基づき、陪審は被告らを殺人罪で有罪か無罪かに認定する義務があったが、証拠が正当であれば、陪審は殺人罪よりも軽い殺人罪であると認定する権利があったと主張する。この立場は、ダン対人民事件(109 Ill. 646)およびデイシー対人民事件(116 id. 555)における当裁判所の判決によって十分に回答されている。弁護人が陪審に評決の形式について異なる指示を求めるのであれば、正しいと考える形式を示す指示書を作成し、裁判所にそれを求めるべきであった。弁護人はそうしなかったため、ここで不満を言う立場にはない。

被告らの要請により、裁判所は陪審に対し、法令の文言に基づき過失致死を定義し、その刑罰を具体的に示す指示を与えた。また、裁判所は陪審に対し、以下の指示を与えた。「殺人罪で起訴された場合、被告人は過失致死罪で有罪となる可能性がある。本件において、陪審員が提出されたすべての証拠を十分にかつ慎重に検討した結果、被告人または被告人のいずれかが過失致死罪で有罪であると合理的な疑いの余地なく信じるならば、評決によってそのように認定することができる。」

次に指摘する誤りは、陪審員の選任に関するものです。原告側弁護士は、本件を審理した陪審が、我が国の憲法で用いられている「公平」という言葉の意味において公平ではなかったことを示すために、的確かつ綿密な論拠を提示しました。本件の判決において、提示されたすべての論点の検討は必要ではないと考えており、重要と思われる点のみを指摘するものとします。

981人が陪審席に召喚され、質問に答える宣誓を行った。被告8人それぞれに20人の陪審員による即時忌避権が認められ、弁護側に認められた即時忌避権は合計160人となった。州側にも同数の即時忌避権が認められた。757人は正当な理由により忌避され、160人は弁護側により、52人は州側により即時忌避された。

被告側は、この事件を担当した12人の陪審員のうち11人を承認した。被告側は、そのうちの1人、デンカー氏に対して正当な理由に基づき忌避を申し立てたが、裁判所がこれを却下した後、被告側はさらに尋問を続け、最終的にデンカー氏を承認した。ただし、その時点では142回の忌避権が行使されていなかった。被告側は、アダムズ陪審員を含む他の10人の陪審員については異議なく承認した。11人目のアダムズ陪審員が選任された時点で、まだ行使されていなかった忌避権が43回残っていた。

したがって、11人の陪審員については、被告人は異議を申し立てることができなかった。被告人は、未使用の任意忌避権を行使すれば陪審員全員を退席させることができたにもかかわらず、被告人を受け入れたため、事実上、陪審員による裁判に同意したことになる。

弁護側は、裁判所が26人の告発者に対する異議申し立てを却下したと訴えている。弁護側は、その告発者尋問について特に注意を促している。その後、弁護側は、その告発者を無条件に異議申し立てしたため、誰も陪審員に加わらなかった。[614] この26人のうち、11人目の陪審員が選出される前に、彼らは即時忌避の対象となっていました

「11人目の陪審員が承認された後、被告らに残っていた43の任意忌避権は、12人目の陪審員が選ばれる前にすべて被告らによって行使された。

被告側は12人目の陪審員であるサンドフォード氏を尋問した後、正当な理由を理由として彼に対し忌避を申し立てた。忌避は却下され、被告側は陪審員の同意を得た。

被告により無条件忌避を受けた160名の陪審員は、まず正当な理由に基づいて忌避され、その正当な理由に基づく忌避は下級裁判所によって却下された。被告は陪審員団が最終的に構成される前に無条件忌避の権利をすべて行使したため、これらの陪審員に対する裁判所の処分は検討されるべきであり、もし誤りであれば、その処分は覆審の正当な根拠となると主張されている。被告が無条件忌避の権利を行使した後に、不適格な陪審員が選任されたように見せかけなければならないと考える。「本件を審理した陪審員のうち1名または複数名に異議が示されない限り、忌避され退任した陪審員の適格性または無能性に関する裁判所の過去の判決は、本裁判所で審理されない。」Holt vs. State , 9 Texas Ct. App. 571.

被告が陪審員の忌避理由を尽くしたとしても、下級審が陪審員の忌避理由を却下したという誤りを理由に、本判決を覆すことはできない。ただし、被告が忌避理由を尽くした後に、問題のある陪審員が強制的に選任され、審理を開始したことがさらに証明されない限りは。この原則は、Loggins vs. State事件(12 Texas Ct. App. 65)で詳細に論じられている。同事件の論理は妥当であり、本件の異議に答えていると考える。

この理由に加え、被告らが恣意的に忌避した複数の陪審員の尋問を慎重に検討した結果、一部の陪審員については判事が述べたことを全て承認することはできないものの、いずれの陪審員についても、正当な理由に基づく忌避を却下した裁判所の判決に、理由の破棄を正当化するような誤りは見出されない。記録に残る、11人目の陪審員が承認された後に恣意的に忌避された43人の占い師の尋問は、43回の忌避の多くが恣意的に、かつ明白な理由なく行われたことを示している。これらの忌避は、陪審員の不適格性が証明されたことによるものではなく、43回の忌避が尽くされた後に1人の陪審員を強制的に選出すること以外の目的もなく行われたように思われる。

そこで、我々が検討すべき重要な唯一の疑問は、第12陪審員であるサンドフォードの異議申し立てを却下した裁判所の判断が誤りであったか、言い換えれば、彼は有能な陪審員であったか、ということである。

「以下は彼の尋問の重要な部分である。

ヘイマーケットの集会で爆弾が投げられたことによる犯罪があったかどうかについて、あなたは意見をお持ちですか? 答:はい。 問:さて、あなたがこれまで読んだこと、聞いたことすべてから、爆弾を投げた8人の被告のうち、誰かが有罪か無罪かについて、あなたは意見をお持ちですか? 答:はい。 問:その問題についても、あなたは意見をお持ちですか? 答:はい。 問:さて、もしあなたがこの事件の陪審員に選ばれ、判決を下すことになったとしたら、あなたは陪審員としての法的義務を遂行し、証言、そして裁判所の申し立てのすべてに耳を傾け、熟慮した上で、被告とイリノイ州民衆の間で正しく公平な評決を下すことができると思いますか? 答:はい。 問:あなたはそれができると思いますか? 答:はい。 問:あなたは証言を公平かつ公正に聞くことができると思いますか?[615] 答:はい。問:そして裁判所の任務は、公正な判決を下すことだとあなたは信じますか。答:はい。問:社会主義者、共産主義者、無政府主義者が主張する原則について何か知っていますか。答:新聞で読んだこと以外は何も知りません。問:ただ一般的に読んだだけですか。答:はい。問:あなたは社会主義者でも共産主義者でもないのでは?答:いいえ。問:新聞で読んだことから彼らに対して偏見を持っていますか。答:決定しました。問:それがこの事件の判決に影響を与えると思いますか、それとも被告がデガン氏殺害について有罪であったかどうかという、ここにある本当の問題を検討しますか、それとも事件とはまったく関係のない社会主義と無政府主義の問題を検討しますか。答:まあ、実際のところ私は今のところそれについてほとんど知らないので、答えるのはかなり難しい質問です。質問:あなたは、ここで提出された証拠、ここで提起された争点に基づいて、この事件を審理することを当然引き受け、試みるつもりですか? 回答:はい、その通りです。 質問:では、そのことに関しては、あなたの今の意見がどのようなものであろうと、私はあまり気にしません。私の理解する限り、あなたの今の意見は、とりとめのない会話と新聞を読んで得たものだからです。 回答:はい。 質問:それは全く信用できるものではありません。あなたは、それを宣誓証言の性質とは全く考えていないのですね? 回答:いいえ。 質問:さて、ここで証言が提出され、証人が尋問されるとき、あなたは彼らを見て、彼らの顔を見て、誰が信じるに値し、誰が信じるに値しないかを判断します。そうすれば、問題を決定できると思いませんか? 回答:はい。 質問:あなたがどんな印象や意見を持っているかにかかわらず? 回答:はい。質問:労働者が協会や団体、労働組合を組織することに、彼ら自身の向上と保護に関係し、法律に違反しない限り、あなたは反対しますか? 回答:いいえ。 質問:シカゴ市警察のメンバーを誰か知っていますか? 回答:一人も名前を挙げていません。 質問:ヘイマーケットの会議で負傷したり死亡した人をあなたは知らないのですか? 回答:いいえ… 質問:あなたがこの事件の陪審員に選ばれたら、あなたが今持っているすべての偏見や意見にかかわらず、法廷で提出された正当な証言に耳を傾け、それだけに基づいて、公正かつ公平で偏見のない、偏りのない判決を下すことができると思いますか? 回答:はい。

以上の尋問は弁護側が行った。以下は検察側による尋問である。

問:あなたの意見は新聞報道に基づいていますか?答:ええ、それは一般的な理論と私が新聞で読んだことに基づいています。問:あなたが新聞で読んだことは?答:はい。問:爆弾が投げられた当時、ヘイマーケットにいた人と話をしたことがありますか?答:いいえ。問:被告人と爆弾投下の関連性について、自分の知識として何か知っていると主張する人と話をしたことがありますか?答:いいえ。問:新聞に掲載された事実の記述が真実であると思うかどうか、誰かに言ったことがありますか?答:私は正確にそのように述べたことはありませんが、それでもそれらが虚偽であると考える理由はありません。問:ええ、問題はあなたがそれについてどう思っていたかということではありません。問題は単に、おそらく私たちの法律によって必要な質問であるということです。答:ええ、私がそうしたかどうかは覚えていません。問:では、あなたの知る限り、あなたは一度もそうしたことがないということですか?答:いいえ。質問:あなたが陪審員になった場合、この事件を公正かつ公平に審理し、法律と証拠に基づいて公平な評決を下せるとお考えですか? 回答:はい。

「サンドフォードは陪審員として不適格となるような意見を形成したという異議がある。

以上の尋問から、陪審員の意見は噂や新聞記事に基づいており、彼がそれらの噂や記事の真実性について意見を表明していなかったことは明らかである。陪審員は宣誓の上、法律と証拠に基づき、本件について公正かつ公平に評決を下せると確信していると述べた。第一審裁判所が彼の陳述の真実性に確信を持っていたことは、理由の抗弁が却下されたという事実から明らかである。

「したがって、陪審員の尋問は、彼の事件が改正法典第78章第14節「陪審員」の第三但し書きの範囲と意味に正確に含まれる事実関係を示している。その但し書きは以下のとおりである。「さらに、いかなる刑事事件の裁判においても、陪審員として召集された者が噂や新聞記事に基づいて意見や印象を形成したという事実は、[616] (その真実性について意見を表明していない)被告人が宣誓の上、法律と証拠に従って公正かつ公平に評決を下せると信じている旨を述べ、裁判所がその陳述の真実性に納得する場合には、当該事件の陪審員としての資格を剥奪されないものとする

ウィルソン対人民事件(94 Ill. 299)において、ウィリアム・グレイという人物が陪審員としての資格について尋問され、次のように述べた。「私は、被告人が起訴されている犯罪に関する新聞記事を読み、またカーセージに来て以来、そして今期の法廷出廷中に、この件に関して何人かの人物と会話をしました。しかし、彼らがこの事件の証人であるかどうかは知りませんし、誰がこの事件の証人なのかも知りません。私が読んだ記事や交わした会話から、私はこの事件について意見を形成しました。事実が私の聞いた通りになれば、今でも意見を持つでしょう。そして、その意見を覆すには何らかの証拠が必要だと思います。私は事件の証拠に基づき、法と証拠に基づき、被告人に公正かつ公平な裁判を行うことができます。」グレイは正当な理由に基づいて異議を申し立てられたが、第一審裁判所はこれを却下した。我々は、グレイの適格性に対する異議はすべて、上記の但し書きによって明らかに排除されたと判断した。また、同判決において、「形成された意見は決定的なものではなく、軽微かつ一時的なものであり、陪審員としての資格を剥奪するものではないと思われる」とも述べた。

本件におけるサンドフォードの意見表明は、ウィルソン事件におけるグレイの意見表明ほど強いものではない。サンドフォードの印象は、提出されるかもしれない証言を拒むようなものでも、証言を公正に検討することへの心を閉ざすようなものでもなかった。それは、アーロン・バーの反逆罪裁判においてマーシャル首席判事が述べたような「強く深い印象」ではなかった。「それらに反する証言に対して心を閉ざし、その証言と闘い、その力に抵抗するような強く深い印象は、陪審員にとって十分な異議を構成する」(バー裁判1、416ページ)

「弁護側は、その論証の中で、上記の但し書きは、あらゆる刑事訴追において被告人に対し「犯罪が行われたとされる郡または地区の公正な陪審による迅速な公開裁判」を保証しているこの州の現在の憲法第2条第9項に違反しており、違憲であると主張しているようだ。」我々は、本但し書きが上記の理由により違憲であるとは考えません。本但し書きに定められた規則は、賢明に適用されれば、偏った陪審員の選任につながるものではありません。むしろ、陪審員席における知性を確保し、陪審制度がしばしば正当な批判にさらされてきたような、根深い無知を排除する傾向があります。この問題に関する、我々の法律と類似し、本件で示したのと同じ理由で違憲であると批判された法律は、ニューヨーク州控訴裁判所(Stokes vs. The People , 53 NY 171)において合憲と判断されました。

陪審員サンドフォードはさらに、社会主義者、共産主義者、無政府主義者に対して偏見を持っていると述べた。しかし、それが陪審員としての資格を剥奪するものではない。無政府主義者の理論が実際に実行に移されれば、あらゆる法と政府の破壊を伴うことになる。法と政府は、革命、流血、殺人なしには廃止できない。社会主義者であれ共産主義者であれ、もし彼がこれらの法と政府の破壊を試みれば、[617] 彼の財産共有の教義を実際に運用すると、個人の財産権が破壊されるでしょう。現実的に考えると、ある人の財産を本人の同意なしに奪い、それを社会全体の利益のために共通の基金に入れるという考えは、窃盗と強盗の実行を伴います。したがって、物事を実際的な観点から見る一般市民がアナキズムと共産主義に対して抱く偏見は、犯罪に対する偏見に他なりません

「ウィネシェイク保険会社対シューラー事件(60 Ill. 465)において、我々は次のように述べました。『犯罪、卑劣な行為、不正行為に対して偏見を持っていても、陪審員として適格である可能性がある。これは当然のことであり、そのような偏見が陪審員に無実で誠実な人物に対する先入観を強制することは決してないだろう。』ロビンソン他対ランドール事件(上記)において、我々は再び次のように述べました。『したがって、陪審員が犯罪に対して偏見を持っているという単なる事実は、陪審員としての資格を剥奪するものではない。陪審員が窃盗、強盗、殺人に対して偏見を持っていたとしても、そのような事実は、これらの犯罪のいずれかで起訴される可能性のある人物を裁く陪審員として着席することから、その資格を剥奪するものではない。』」

サンドフォード判事は、「ここに提出された証拠に基づき、ここに提示された争点に基づいて審理を試みる」と述べた。提示された争点は、被告人がマティアス・J・ディーガン殺害について有罪か無罪かであった。共産主義や無政府主義に対するいかなる偏見も、陪審員がこの問題を公正かつ公平に審理する上で妨げとなることはない。

「12人目の陪審員の忌避を却下した第一審裁判所の判断に誤りがあったとは考えられません。そうであれば、被告人が損害を被った、あるいは被告人の権利が陪審員に選ばれたことで何らかの形で侵害されたとは考えられません。」

再審請求において、被告らは3通の宣誓供述書を読み上げ、1886年5月4日直後、陪審員のうち2名が被告らに対する偏見を示す発言を行ったことを証明した。2名の陪審員は、自分たちに帰属する発言を行っていないことを否定する反証供述書を提出した。

我々は、当該宣誓供述書が、言及されている2名の陪審員が以前に表明した意見を十分に証明しているとは考えていません。陪審員が陪審員として召喚される前に何を述べたとされるかに関する一方的な宣誓供述書に基づいて評決を破棄することは危険な慣行でした。このような宣誓供述書を提出する当事者は反対尋問を受けず、その陳述の正確性は一切検証されません。我々は、この問題に関して最近ヒューズ対人民事件(116 Ill. 330)において表明した見解を堅持します。

被告らは、自分たちには160回の陪審員忌避権があるのに対し、州には20回しかなく、州が20人以上の陪審員を陪審員忌避できたのは誤りであると主張する。法令には、「人民を代表して起訴する弁護士は、被告人が有する陪審員数と同じ数の陪審員による陪審員忌避権を認められる」(改正法令第38章第432条)と規定されている。ここで用いられている以上の明確な表現は考えられない。それ自体で説明がつくので、これ以上の言及は不要である。被告らはまた、スパイズ、シュワブ、フィールデン、ニーブ、パーソンズの各被告に対し、他の被告とは別の裁判を裁判所が拒否したことは誤りであると主張する。この拒否に誤りがあるとすることはできない。[618] 複数の被告が共同で起訴された場合、別々の裁判を認める。これは下級裁判所の裁量権の問題であった。Maton et al. vs. The People , 15 Ill. 536において、我々はそのように決定した。本件において、裁量権の濫用は認められない

被告らは特別執行吏の行為にも異議を唱えている。[通常の陪審員団が尽力し、被告らが「保安官が陪審員団を構成するのに十分な人数の人物を召喚すること」に異議を唱えたため、裁判所は改正法典第78章第13条に基づき、当該人物を召喚するためライスという名の特別執行吏を任命した。再審請求において、被告らはスティーブンスという名の宣誓供述書を読み上げた。その中でスティーブンスは、フェイバーという名の人物が、ライスが、被告らが恣意的に反論せざるを得ないような人物を陪審員として召喚すると言っているのをフェイバーが聞いた、などと宣誓した。そこで被告らは、この宣誓供述書に基づき、フェイバーを法廷に出廷させ、ライスの発言について証言させるよう求める申し立てを行った。裁判所がこの申し立てを認めなかったことは誤りであるとして訴えられている。

宣誓供述書に記載された記述は単なる伝聞であり、あまりにも曖昧で遠い過去の出来事であるため、いかなる動議の根拠ともなり得ません。さらに、仮にライス氏がフェイバー氏に対して問題の発言をしたとしても、被告人がそれによって損害を受けたとは考えられません。ライス氏が召喚した陪審員に対し、適切か不適切かを問わず、いかなる発言をしたかを示す証拠は何もありません。加えて、被告人がフェイバー氏に召喚状を送付し、出廷を強制する根拠としたことも示されていません。

「我々は、本件裁判における陪審員選任の手続きは正当であり、改正法典第78章第21条の明確な意味に則っていると考える。同条は、『原告を筆頭に、両当事者は4人ずつの陪審員団を選出し、承認するものとする』と規定している。被告が4人ずつ陪審員団を再提出する前に、州は被告に対し2人目の陪審員団を提出する義務はない。

「陪審員に対する弁論における州検察官の発言には、判決の破棄を必要とするような不適切な点が見受けられない。前掲ウィルソン対人民事件、およびギャリティ対 人民事件、107 Ill. 162。」

弁護側は長々とした弁論の中で、ここでは触れていない、他にも重要度の低い点をいくつか挙げています。これらについては、当方としては検討済みであり、適切とは考えていないと述べれば十分でしょう。

「クック郡刑事裁判所の判決は支持される。」

判決文を読み上げた後、マルキー判事は、健康状態が許せば別意見を提出するつもりだったと述べた。彼は次のように述べた。

私は、提出された意見書で示された結論および一般的な見解に同意しますが、記録に誤りがないと解釈されたくありません。なぜなら、私はそうは思っていないからです。しかしながら、申し立てられた誤りはいずれも、判決の破棄を必要とするほど重大なものではないと考えています。

「裁判中の被告人の数、裁判の進行期間の長さ、裁判所が提出し、採択した証言の膨大な量、そして裁判所が下す必要があったほぼ無数の判決を考慮すると、[619] 私にとって不思議なのは、誤りがもっと多く、もっと深刻ではなかったことです

「要するに、記録を注意深く調査し、そこから生じるすべての疑問について私の最善の考えを尽くし、私の全職務を誠実に遂行するという真摯で良心的な願望をもって検討した結果、私は、到達した結論が法律を擁護し、囚人と国家の間に完全な正義をもたらし、法律と証拠によって完全に正当化されていると完全に満足している。」

[620]

第35章
最後の法的闘争――資金の必要性――高額な弁護士の確保――「弁護委員会」の活動――恩赦、唯一の希望――オグルズビー知事への慈悲の嘆願――感情の奇妙な変化――スパイの驚くべき申し出――リングの恐ろしい死――糊箱の中の爆弾――偶然の発見――私自身の理論――「自爆爆弾」の説明――短い導火線の意味――「4つ数えて投げろ」――リングの自殺の詳細――人間の破滅――独房内の血まみれの記録――知事の決定――フィールデンとシュワブの刑務所への連行

イリノイ州最高裁判所による圧倒的な敗北にもかかわらず、アナキスト側の弁護団は希望を失わなかった。彼らは直ちに、法の最高裁判所である合衆国最高裁判所に訴える計画を練り始め、しばらくの間、この件を最高裁判所の管轄権に持ち込むために必要な根拠を準備するために不断の努力を続けた。彼らが主に依拠していたのは、イリノイ州の陪審法の有効性に関わる憲法問題であったが、第一審裁判所の判決から生じた、主要争点に付随する他の問題を適切に整理するには時間が必要だった。その間、裁判中および州最高裁判所への上訴中と同様に、資金が必要だった。有罪判決を受けた被告人のために、国内最高裁判所で高い評価を得ているだけでなく、全国的に名声のある著名な憲法学者を招聘することが決議され、裁判に先立って組織されたシカゴのアナキスト「弁護委員会」は、全国から寄付を募った。呼びかけに応じて多額の寄付が集まり、地元の弁護士はワシントンでの訴訟準備を整えるため、北軍で最も著名な憲法解釈者の中から法的助言者を探し始めた。この任務は主にブラック大尉に委ねられていたようで、最終的にニューヨーク州のプライアー将軍とJ・ランドルフ・タッカーに決定し、この著名な法学者らと、最終審理で提示すべき最善の論点について長時間協議した。ベンジャミン・F・バトラー将軍も、スパイズとフィールデンの特別弁護士としてこの訴訟に招聘された。

ついに1887年10月27日木曜日、この事件は合衆国最高裁判所に持ち込まれ、大法廷で弁論が行われた。タッカー氏が最初に発言し、イリノイ州の陪審法は合衆国憲法修正第14条に違反していると主張し、裁判所の注目を集めた。同氏は、この修正条項は黒人の特別な保護のために採択され、裁判所によって解釈されていると述べ、白人の保護にも適用されるべきだと主張した。この判決を受けて、[621] 彼はこの点について長々と説明し、割り当てられた時間のほぼ全てを費やした後、裁判所では公平な陪審員が選出されていなかったことを示し、陪審員の中にはデンカーとサンドフォードを挙げたように新聞記事で意見を述べた者もいたが、その事実にもかかわらず、裁判所の判決に基づいて陪審員として認められた者もいたことを示しました。彼は、憲法修正第10条は、州が市民の権利を制限する法律を制定することを制限していると主張しました。彼の議論全体は注目を集め、巧みに展開されました

ベンジャミン・F・バトラーは弁論要旨に記載した点に加えていくつかの点を主張したが、彼の弁論の主旨は、依頼人のスパイズとフィールデンが外国人であり、イリノイ州の陪審法が可決されるずっと前にドイツおよびイギリスと結んだ条約に基づいてこの国に来たということであった。

イリノイ州のハント司法長官は、請願者らが提起した様々な論点に対し、連邦憲法の最初の10の修正条項は陪審員選任に関する州の権利を制限しておらず、また、いかなる被告にも条約上の救済手段はないことを指摘して反論した。これは雄弁かつ見事な論拠であり、その影響はその後の判決に現れ、ハント氏の争点に関する立場を忠実に踏襲したものとなった。

州検事のグリネル氏は、法務長官が第一審裁判所の記録の重要な点を指摘するのを補佐するためだけに出席していた。彼はその記録をよく知っていたが、依頼を受け、法廷で長時間の発言も行った。彼は裁判のいくつかの細部に触れ、事件について明快かつ簡潔に説明した。続いてバトラー将軍が長時間の発言を行ったが、スパイズ氏が自らに不利な証言を強要されたという主張以外、新たな点は何も示さなかった。

弁論は2日間にわたり行われ、裁判所は判決を11月2日水曜日まで保留した。同日、裁判所は、憲法修正第10条が個人の権利に影響を与える法律の制定において州の権利を制限しているという主張に基づき、「州政府の権限をその市民に関して制限することを意図したものではなく、連邦政府のみに適用されることを意図したものであった」との判決を下した。これは50年以上前に下された判決であり、それ以来一貫してその判決が堅持されてきた。「弁論において、最初の2つの修正条項はもともと連邦政府の権限を制限するために採択されたものの、それらが基本的人権、すなわち人間のコモンロー上の権利を保障し、認める限りにおいて、それらは合衆国市民としての人間の特権および免除となるものであり、今や修正第14条に基づいて州がこれを制限することは不可能であると主張された」と裁判所は述べた。簡単に言えば、提起された異議は、裁判所の解釈によれば、州の法令が請願者から公平な陪審による裁判を受ける権利を奪い、スパイズ氏は自らに不利な証言を強いられたというものである。[622] 裁判所はさらに、この特別異議が申し立てられ、1874年3月12日に承認され、同年7月1日に発効したと述べた。上告人の主張は、この法律に基づいて行動する裁判所が、上告人の意志に反して、公平でない陪審による裁判を受けることを強制し、これにより、連邦憲法の下で米国市民として有する基本的権利の1つを剥奪し、判決が執行されれば「適正な法的手続きなしに」生命を奪われることになるというものだった。その後、裁判所は、上告人に認められた無条件忌避に言及し、これによって被告人の憲法上の権利は維持されたと判断した。

裁判所は、「陪審員として召集された陪審員が噂や新聞記事に基づいて意見を形成したとしても、法律と証拠に基づき公正かつ公平に評決を下せると表明すれば、陪審員としての資格を有する」と述べた。実際、イリノイ州法の規定は、下級裁判所の解釈によれば、多くの他の州の裁判所が法律制定なしに採用してきた規定と実質的に相違はない。下級裁判所の解釈によれば、イリノイ州法は、その文面上、イリノイ州憲法第2条第9項に抵触するものではないというイリノイ州最高裁判所の見解に、我々は全面的に同意する。同条項は、あらゆる刑事訴追において、被告に対し、犯罪が行われたとされる郡または地区の公正な陪審員による迅速な裁判を保証している。

陪審員の一人であるデンカー氏の偏見について、裁判所は、尋問終了時にどちらの当事者も陪審員を忌避しなかったと述べている。「この件が起こった時点で、被告人が依然として143回、あるいはその程度の数の忌避を受ける権利を有していたことは否定されなかった」と裁判所は述べている。サンドフォード陪審員については、裁判所は「被告人側による尋問終了時に、陪審員は被告人側から正当な理由に基づき忌避され、州側弁護士は被告人側による忌避がすべて尽くされたことを確認した後、陪審員の尋問を開始した」と述べた。デンカー氏は公正な評決を下せると判断し、裁判所の適切な裁定に基づいて宣誓した。

スパイズが自らに不利な証人となることを強制されたことに関して、裁判所は、スパイズが自らの利益のために自発的に証人として申し出た以上、適切な反対尋問を受ける義務を負ったと裁定した。しかし、モストの手紙の朗読は適切な証拠ではないとされた。「それは州裁判所における州法の問題であり、連邦法の問題ではない」と裁判所は続けた。被告人の一部の書類や財産が不当に捜索・押収され、それが裁判で証拠として使用されたという主張についても言及された。モストからスパイズに宛てた手紙については特に言及され、スパイズはこれについて反対尋問を受けたが、「我々は」と裁判所は述べた。[623] 「その理由に基づいて証拠の使用に異議が唱えられたと思われる記録のどの部分にも言及していない」ため、「イリノイ州最高裁判所がそう述べているように、我々は関連する憲法上の問題を検討できない」

したがって、提出された請願書および弁論要旨で請求された誤りの令状およびその実質的内容に関する議論は却下されました。

故ウェイト最高裁判事が判決文を読み上げ、反対意見はなかったため、ゲーリー判事の最も重要な判決が圧倒的多数で支持され、州が堅固な立場をとったことが証明された。

クック郡刑務所の囚人たちは、最高裁判所の判決が言い渡されてから9日後に待ち受ける恐ろしい運命に直面していた。しかし、溺れかけた者が藁にもすがる思いで、彼らは行政による恩赦を求めた。特に彼らの弁護士、ブラック警部は、オグルズビー知事から刑務所での懲役刑への減刑を強く期待していた。そのため、その実現に向けた措置が講じられた。イリノイ州の行政長官宛ての嘆願書は直ちに署名を募り、死刑囚の友人や同情者たちは慈悲を乞う手紙を書くことに奔走した。

処刑の日が近づくにつれ、これまでヘイマーケットの虐殺への償いとして血の刑を叫んでいた人々が、今や恩赦を求めて奔走する様子に驚かされた。私は、最も騒ぎ立てていた人々が「アナーキストを絞首刑にしろ! 彼らに命の危険を与えるな。今すぐ抹殺しろ。奴らは焼き尽くされなければならない。残りの奴らは国から出て行かなければならない」と叫んでいるのを目の当たりにした。彼らは、処刑される運命にあるアナーキストたちを「哀れな無実の者たち。絞首刑にするのはあまりにも惜しい。彼らが今後善行を誓うなら、当局は釈放すべきだ」と呼び始めた。また、法の執行を望みながらも、処刑日直前まで本音を表明できなかった人々もいた。アナーキストたちが絞首刑に処せられることがほぼ確実になると、彼らは非常に毅然とした態度を示し、彼らは完全に絞首刑に値し、陪審の評決に従って絞首刑に処されるべきであると公然と宣言した。

検察側に精神的支援を与えた人々の中には、恩赦を求める人々の会合のために自宅の一室を明け渡す者もいた。また、公然としたアナキストや社会主義者が、これまで街頭や商業の場でアナキストを容赦なく非難してきた家主たちの隠れ家であった家で、マホガニーのテーブルの下に足を伸ばし、ベルベットの絨毯の上で土まみれの靴を履きならす者もいた。しかし、裁判の終結から最後の瞬間まで、法は裁きを受けるべきだと信じていた者もいた。[624] その過程で、そしてこれらは主に大多数を占めていました。オグルズビー知事は厳格な性格の持ち主ですが、最も厳格で頑固な性格で、最も明確な義務感と最も絶対的な有罪の信念を持つ知事でさえ、誤りを犯す人間の命に関わる事件においては、世論が最良の指針となるとして、それに屈したでしょう。実際、世論は判決を支持し、フィールデンとシュワブの刑期を、彼らの事件における酌量すべき事情によって正当化される形で軽減した場合にのみ、それに屈しました

決定的な行動を起こす日が近づき、11月9日、ブラック大尉は妻のジョージ・シリング、シュワブ夫人、スパイズ夫妻、エンゲル嬢、リングの恋人ミューラー嬢、そしてフィッシャー夫人を伴い、スプリングフィールドの州議事堂を訪れ、自ら慈悲を乞うた。死刑執行阻止への関心を高めるために直前に組織された「恩赦委員会」は、著名なトランス・スピリチュアリズムの説教者であるコーラ・L・V・リッチモンドと、その他数名の無名のメンバーによって代表された。シカゴ倫理協会のW・M・ソルター氏、M・M・トランブル将軍、ヘンリー・D・ロイド、S・P・マッコーネルもまた、いずれかのアナキスト派の代理として特別な任務を帯びて州都に赴き、さらに多数の労働組合代表も同行した。その間に、オグルズビー知事は、シカゴや国内各地、さらにはパリ・コミューンからも大量の手紙と長い嘆願書を受け取っていたが、行政部門の自分のオフィスでさまざまな代表団と面会した。

最初の発言者はブラック大尉で、シュワブ、フィールデン、スパイズの署名入りの長文の請願書を提出し、それを読み上げた。請願書には、恩赦権を行使する根拠が示され、署名者は爆弾投下について全く無実であると主張し、事件の経緯を簡潔に概説していた。請願書には、恩赦を求める10の理由が挙げられていた。これらの理由は、以下のように要約できる。1. 彼らは爆弾投下に関して、行為においても意図においても無実であった。2. 彼らは爆弾投下の目的や計画について全く知らなかった。3. 彼ら(出席者)はヘイマーケットの会合で和平を訴え、そこでいかなる暴力行為の意図も否定した。 4. 法廷では、起訴された犯罪に具体的に言及しない多くの証拠の提出が認められ、彼らの発言や助言は「賃金労働者階級による不法な攻撃に対する防衛行動」のみに言及しており、筆と言論によって公然と感情を表明した彼らは、法律違反の意識はなかったことを証明しようと努められた。5. 認められた責任原則(アングロサクソン法制には反するが、州法では明示されている)の下では、彼らは「起訴された犯罪の実行者が、被告人の代理人としてではなく、敵として行動した可能性がある場合、想定されるが全く無名で身元不明の主犯の行為」の共犯者とみなされ、「想定される指導者」として裁判にかけられた。[625] 6. 彼らの裁判は、マスコミや大衆が公共秩序の敵として彼らの有罪判決を要求した、社会が大いに動揺していた時期に行われた。 7. 強い偏見を持った人々が陪審員になることを許された。 8. 彼らは憲法上の権利に則って人間によって裁かれたのではなく、「新聞を毎日読んで煽られ、彼らの有罪を予断した」陪審員がいて、その新聞の欄では彼らを非難し続けた。 9. 彼らの中には違法な反対尋問を受けた者もおり、「憲法と法律の条項は無視され、無許可の捜索で違法に押収された財産が有罪判決を勝ち取るために持ち込まれた」。 10. 彼らは、陪審員のために証言台を確保することを委託された特別執行官が、自分たちの意見に敵対する人物を故意に選んだと信じ、告発した。

ブラック大尉は請願書の各点について論評し、ヘイマーケットでの会合に至るまで、依頼人たちは市当局の公開および秘密の集会すべてにおいて、全面的かつ一貫した黙認を受けていたと説明した。また、ブラック大尉はオーティス・S・フェイバーの宣誓供述書を読み上げ、執行官が宣誓供述書提出者に対し、「この事件を管理している」(つまり、アナキストを裁く陪審員の選任)と「自分が何をしようとしているのか分かっている」と述べていたことを示した。

その嘆願は雄弁かつ力強いものであったが、知事はそれが事件の判断にどれほど影響を与えたかについては、ほんの少しも示さなかった。

リッチモンド夫人は、委員会が提出した多数の署名が入った請願書について述べ、「署名者の大多数は、これらの男性を絞首刑にすべきではないと公益上考えたため」と説明した。また、「これらの男性は殺人を意図しておらず、デガン警官の死を引き起こした爆弾投下に直接関与していたとは証明できない」という理由も挙げた。リッチモンド夫人は、これらの男性を犠牲にすることは許されないという世論が一致していると主張した。「若い世代に与える衝撃は甚大で、この衝撃を消し去るには50年、あるいは100年かかるだろう。そして、この州の記録から消し去ることは決してできないと我々は信じている」と述べた。彼女は「人々の福祉のために行われるべきという高次の根拠に基づいて」刑の減刑を求め、イリノイ州における死刑制度の存在を嘆いた後、もし知事が慈悲を示せば、殉教したエイブラハム・リンカーンと共に、知事の名が人類の記録に永遠に刻まれるだろうと述べた。 「私は再びあなたに懇願します、これらの死刑囚たちに慈悲を与え、国中の法廷が拒否したことを人類のために敢えて行った人々の一人にあなたの名前を加えてください。」

トランブル将軍は裁判に関するパンフレットを作成しており、そのコピーを知事に提出し、その中で裁判の不公平さを検討したという事実に注意を促した後、[626] いくつかの発言をした後、次のように締めくくりました。「これらの男性の家族に代わって、男性自身に代わって、そして彼らの不幸に同情する何千、何十万人もの人々に代わって、閣下には彼らの事件に慈悲を示していただきますようお願い申し上げます。」

イリノイ州下院議長を務めたイライジャ・M・ヘインズ氏は、「閣下、私は他の人々のように、州の行政機関に恩赦を訴えるためにここに来たのではありません。請願者を代表してここに来たのでもありません。私は、政府の行政機関に正義の裁きを求めるという感情を代表してここに来たのです」と述べた。彼の訴えは、政策ではなく、単に正義に基づいており、数年前に犯罪とされたものは今では犯罪ではないと主張し、「この判決は、我々の先駆者である野蛮な民族にとって、当時としては異例のものであっただろう」と述べた。彼は、陰謀は立証されておらず、被告人たちは偏見によって死刑を宣告されたと主張した。彼は死刑制度に賛成せず、「この事件特有の複雑さから、被告人たちの処刑は社会の最善の利益にとって危険なものとなるだろう」と結論付けた。

ストリーター州上院議員は短い演説を行いました。彼は冒頭、「私たちは犯罪を擁護するためにここにいるわけではありませんが、この事件は私たちの歴史における画期的な出来事だと信じています。あなた、私、知事、そして今を生きる人々は、おそらく歴史上このような緊急事態に遭遇したことはなく、また二度と遭遇することもないでしょう。これはほとんど類を見ない事態です」と述べました。そして彼は「社会の共通の利益」を理由に恩赦を訴え、知事にこの請願を慎重に検討するよう要請しました。

イリノイ州クインシーの労働組合を代表するベイリー氏とキャンベル氏は、それぞれ運命づけられた労働者たちのために短い言葉を述べ、続いてウィリアム・アーバン氏が「北シカゴのドイツ人労働者を代表して」発言し、中央労働組合が可決した一連の決議を提示した。

LSオリバー氏は「恩赦委員会」を代表していくつかの声明を発表し、41,000人の名前が書かれた請願書を提出した。

ミシガン州デトロイトのシュレンバーグ氏は、45の団体を代表して、各団体に代わって恩赦の延長を求めたと述べた。

シカゴのCGディクソン氏も長文の嘆願書を提出し、知事に長々と演説した。続いて、ニューヨーク州のアメリカ労働総同盟会長サミュエル・ゴンパーズ氏が登壇し、8時間運動について説明し、ヘイマーケット暴動の責任は警察にあると主張した。ゴンパーズ氏は、何千人もの人々が、言論の自由と集会の自由のために立ち上がったために処刑されたと考えるだろうと述べ、文明世界全体で彼らの処刑に抗議する声が上がったと主張した。そして最後に、あの爆弾投下によって8時間運動は終焉を迎えたと述べた。[627] そして、それがなければ、それはかなり成功していただろう

ニューヨークの第49地区議会のエドワード・キング氏、同組織のクイン会長、そしてジョージ・シリング氏も演説を行いました。その後、各代表団は退席し、死刑囚の遺族が知事と直接協議する機会を設けました。そして、各代表団は知事が寛大な処置を取るべき理由を次々と述べました。

この会談の後、J・R・ブキャナン氏とジョージ・シリング夫人は二人の友人を伴い、知事との面会を求め、オーガスト・スパイズ氏からの親書を提出した。11月6日付のその手紙の中で、スパイズ氏は次のように記していた。

「私はいかなる罪についても、特に告発されている罪についても、無実を主張するつもりはありません。私は既にそうしました。残りは歴史の審判に委ねます。…もし命を犠牲にしなければならないのであれば、私の命で十分ではないでしょうか?クック郡の州検事はそれ以上を求めていません。ならば、この命を受け取ってください!私の命を受け取ってください!私があなたに差し上げるのは、半野蛮な暴徒たちの怒りを鎮め、私の同志たちの怒りを救っていただくためです。」

この抜粋は手紙の全体的な趣旨を完全に示しています。

次にソルター氏、ロイド氏、マッコーネル氏は知事を訪問し、男性たちを代表して演説した。

シカゴのスレートおよび石材商、エドワード・ジョンソン氏は、フィールデンの元雇用主 31 社を代表して嘆願書を提出し、その文書で、彼らは、フィールデンを 15 年間、正直で勤勉、真面目で信頼できる従業員として知っていたとし、残忍または血なまぐさい本能はなく、彼の唯一の問題は「彼が、粗野な雄弁さ、致命的な弁舌の才能に悩まされ、仲間の賞賛と拍手を強く望んでいたことであり、これが彼の没落の原因であった」と述べた。

この請願書には、1887年11月5日付のフィールデンからの個人的な手紙が添付されていました。手紙は、彼の若い頃のことや労働者の大義に対する関心について述べた後、次のように締めくくられています。

私は聴衆の拍手に酔いしれ、私の言葉が激しくなるほど、拍手は大きくなりました。聴衆と私自身は互いに刺激し合いました。しかしながら、センセーショナルな目的やその他の目的で、私が口にしなかった言葉を私の口に押し込まれ、私に責任を負わせたことは事実だと思います。しかし、それが真実かどうかは別として、私は今、いかなる社会階級も暴力によって自らの過ちを正そうとすることはもはや適切ではないと考えています。興奮して言ったことの多くは賢明ではなかったと今では理解しており、そのすべてを後悔しています。しかしながら、私が意識的に誰かを犯罪に駆り立てようとしたことは事実ではありません。かつて社会革命の準備を進めていた組織に属していたことは認めますが、爆弾の製造や投下を企てたことはありません。生涯で拳銃を所有したり携帯したりしたことはなく、ヘイマーケットで発砲したこともありません。ヘイマーケットでの集会が、単なる…[628] 私はこの街で何度も演説をしてきましたが、平和で秩序あるこの街で、その血なまぐさい結末に全く驚愕し、そこで引き起こされた人命の損失と苦しみを常に痛切に感じてきました

これらの事実に鑑み、私は謹んで申し上げます。過大で不当な言葉を用いたことを遺憾ながら告白いたしますが、私は殺人者ではありません。殺意は一切なく、殺人者の罰が軽くなるよう謹んでお祈り申し上げます。これらの陳述が真実であることを、私が神聖視するあらゆる絆によって改めて厳粛に申し上げます。閣下には、私の事件、そして私と共に刑罰を受けている同胞の事件についても、真摯にご審議いただきますようお願い申し上げます。

ゲイリー判事とグリネル氏は、フィールデン氏が拍手喝采を当然のこととして望んでいたこと、そして彼が爆弾投下の準備を知っていたことを示す証拠は存在しないことを記した手紙も書いた。彼らはフィールデン氏が誠実で勤勉な人物であったと信じており、彼の事件には恩赦を与えるのが正当だと考えた。

シュワブ氏からの手紙も知事に提出されました。内容は短く、次の通りでした。

これまで私が署名した請願書の補足として、過去の労働運動に関する私の発言の多くが、激しい興奮状態の中で、そしてしばしば熟慮なく発せられたものであり、軽率なものであったことを認識していることを申し上げたいと思います。これらの発言は、しばしば不必要な暴力を誘発する傾向があったに違いないと確信しており、私はこれらの発言を後悔しています。ヘイマーケットの集会に関しては、私は暴力を企てようとは考えておらず、その集会には出席すらしていません。そして、その集会の結果を私は常に嘆いてきました。

これにゲイリー判事からの手紙が添えられており、州検事グリネルの意見に賛同する内容だった。グリネルは、シュワブには友人がおらず、明らかに意志の強い男たちの言いなりになっていたため、シュワブの事件は検討に値すると述べた。ジョージ・C・インガムも手紙の中で、フィールデンとシュワブに恩赦が与えられるならば、それは決して不当なことではないと述べた。

スプリングフィールドで事件がこのように審議されていた間、パーソンズ、リング、エンゲル、フィッシャーは友人たちから恩赦を求める手紙を送るよう強く勧められたが、いずれも断固として拒否した。彼らは知事に手紙を書いたが、完全な自由が回復されない限り恩赦は受けないと明言した。彼らは自分たちには不正行為はなく、投獄から解放されるような恩赦以外は求めることはできないと主張した。

代表団が知事の前に出廷したのと同じ日に、ヴェア・V・ハント氏はシカゴ郡裁判所のリチャード・J・プレンダーガスト判事の前に出廷し、リングの正気を疑う申し立てを行った。彼は、ジェームズ・G・キアナン博士、ジョージ・E・デトワイラー、フェルディナンド・スピーズ、アイダ・スピーズ、ヘンリー・スピーズ、クリス・スピーズ、カトルマン氏、グスタフ・ポッホ、ルイス・ゼッター、リンネマイヤー氏、W・ベンシン氏を証人として提出した。弁論の後、プレンダーガスト判事は、最高裁判所が刑事裁判所の判決を支持したため、自らには管轄権がないと判断した。[629] ハント氏は同じ請願書をフランク・ベイカー判事に提出したが、弁論を聞いた後、裁判所は爆弾製造者の正気の問題について調査することを拒否した

死刑執行前日、パーソンズ側はもう一つ奇妙な動きを見せた。それは、サロモン弁護士による人身保護令状の申請で 、M・F・トゥーリー判事に提出された。その根拠は、最高裁判所が確定した判決は7人に対するもので、1人に対するものではないということ、そして判決が言い渡された時点で被告は出廷していなかったため、その判決に基づいて死刑を執行することはできないということだった。また、死刑執行令状はイリノイ州民の名の下に執行されたものではないため、違法であると主張した。トゥーリー判事は、最高裁判所には最高裁判所の誤りを訂正する権限はなく、被告は合法的に保安官の拘留下にあるため、申請は却下されるだろうと述べた。

看守フォルズ。
写真より。

総督の決定について、一部の人々が好ましい結果を期待していた中、ある事件が彼らの期待を弱め、陰謀者たちの有罪を信じる世論に多少の影響を与えた。おそらく総督の決定には影響しなかっただろうが、アナキスト全般は、総督の手によって殺害された友人たちの事件に大きな不利な影響を与えると考えた。その事件とは、ルイス・リングの悲惨な自殺であった。

クック郡刑務所に収監されていたアナーキストたちは、敷地内の「殺人者列」として知られる場所に宿舎を与えられた。この列は第一廊下に面し、刑務所の廊下の入り口が見える南向きになっている。かつて殺人容疑で裁判を待つ人々や、殺人で有罪判決を受け刑の執行を待つ人々がこの階の独房に収容されていたことから、このように呼ばれていた。彼らの中で最も反抗的なアナーキストであるリングは22番独房に収容されていた。エンゲルは23番、スパイズは24番、シュワブは26番、フィールデンは27番、そしてフィッシャーは28番だった。ニーベは刑務所に移送される前に拘留されていた間、21番独房に収容されていた。囚人たちは皆、厳しい刑務所規律に服した。刑務所の規則は、施設のその部分に連れてこられた者に対しては緩和されることはなく、すべての規則は厳密に実行された。

フォルツ看守は22年間、断続的に看守を務めてきたベテランで、脱獄防止、自殺や暴行防止といった刑務所規律のあらゆる要件を熟知しています。私は彼をよく知っていますが、彼は常に耳と目を光らせています。[630] 囚人の行動を監視し、もう一方の目と耳を自身の安全に向ける。まるで船乗りが体の半分を船に捧げ、もう半分を自身の安全のために確保するように。これほど多くの絶望的な人物が監禁されている場合、彼らを統制し、暴力的な突発行為から抑制するには、最大限の警戒が必要である。悪行、犯罪、殺人の連続で人生を歩んできた男たちは、原則として容易に扱えるものではなく、フォルツの管轄区域で問題を起こす者がこれほど少なかったのが不思議である

規則の一つは、すべての独房を定期的に検査し、禁制品がないか確認すること、そして囚人の脱獄を助けるような道具を一切持ち込まないことです。検査中に拳銃が見つかることもありますし、鉄格子を切るための小さなノコギリが見つかることもあります。また、通気口や下水道に侵入するために敷石を切るための道具が見つかることもあります。さらに、稀ではありますが、密輸された毒物が発見されることもあります。

すべての囚人は投獄される前に厳重な身体検査を受けますが、弁護士用檻を通して友人と話すことが許されることも少なくありません。この檻は10フィート×16フィートの囲いで、鉄格子と頑丈なワイヤーで囲まれており、狭い隙間から何かを通り抜けることは不可能に思えますが、時折、密輸品を通すのに十分な大きさの隙間がこじ開けられます。このようにして、多くのものが刑務所内に密輸されているのが発見されています。刑務所事務所に持ち込まれる囚人用の食料や珍味は常に厳重に検査されますが、この予防措置は、処刑が近づくアナーキストの場合に特に厳重に実施されました。

1887年11月6日日曜日の朝8時頃、フォルツ氏はアナキストの独房を捜索するよう命令を出し、ジョン・イーガン副官とO・E・ホーガン副官がその任務に就いた。リングの独房が最初に捜索され、捜索が続く間、彼は「弁護士の檻」に閉じ込められた。大量の革命関連書籍、アルバイター・ツァイトゥング紙 、その他の新聞が持ち出され、一時的に廊下に投げ出された。部屋の片隅には10ポンドの澱粉箱が置かれ、その隅には灯油ランプが置かれ、その周囲にも玉ねぎが積み重ねられていた。箱と玉ねぎは、とりあえずギャラリーの壇上に置かれた。

警官たちは次にエンゲルの独房を捜索しようとしていたが、その直前にホーガンはボクシングやタマネギ、そしてプラットフォーム上のあらゆるものを蹴り飛ばし、1階に転げ落ちてしまった。その時、廊下で運動していた囚人たちの何人かがゴミの中身に興味を持ち、何か欲しいものが見つかるかもしれないと、その山を捜索し始めた。中には発見したものに特に興味を持っている者もおり、ホーガンは彼らの真剣な視線に気づき、立ち止まって彼らを観察した。彼は囚人の一人が[631] 彼の手には奇妙なものがあった。イーガンも同じことに気づき、階段を駆け下りた。囚人たちが集まっている場所に着くと、彼らがじっと見つめていた奇妙な物体はダイナマイト爆弾に他ならないことがわかった。爆弾は上の回廊の壇上から床に落ちた際に箱から飛び出したようで、人々の関心はすぐに無害そうな箱に集中した。イーガン氏は箱の中に他に3つの爆弾を発見し、それらはすぐにフォルズ看守の事務所に運ばれた。次に箱は注意深く調べられ、爆弾が隠されていた偽底が発見された。この箱は約6日前に刑務所に持ち込まれ、一見空っぽだったため、リングに渡されていたそれは明らかに、リンの指示に従って、親しい友人の腕利きの大工によって作られたもので、その構造から判断すると、リンのトランクを模したものと思われます。ご存知の通り、トランクにも偽底が付いており、リンの秘密の部屋で大量のダイナマイト、導火線一巻き、そして大量のダイナマイトキャップを発見しました。爆弾は、箱が刑務所に運ばれた時点で既に入っていたか、あるいは金網の檻に一時的に開けられた隙間から密かに持ち込まれたかのどちらかでしょう。当局は前者の説を支持しています。

リングは大変興味深く見守っていた。彼の行動を見れば、この発見にひどく動揺していることは明らかだった。怒りで顔は真っ青になり、目は燃えるように熱くなり、檻の中で捕らえられた猛獣のように怒りをぶちまけていた。怒りで言葉を失い、あらゆる動きが見るも恐ろしいほどの激情を露わにしていた。

しばらくしてリングは「弁護士の檻」から連れ出され、その後、下の階に設けられた独房に監禁された。そこでは、この時までに彼を非常に危険な人物と見なしていた役人たちの目が直接見られた。同日午前10時、私は保安官から、直ちに刑務所に来るようにとの伝言を受けた。刑務所に着くと、マットソン保安官とフォルズ看守に会い、朝の発見の状況を説明してもらった後、4つの爆弾が検査のために私に渡された。爆弾にはすべて通常のダイナマイトが装填されており、明らかに自殺目的、つまり絞首台からの逃走を意図したものだと私は判断した。他の目的で作られたとは到底思えなかった。保安官と看守の両者はこの見解に同意し、新聞では爆弾は特に処刑の日に使用され、刑務所、囚人、訪問者を吹き飛ばすために密かに持ち込まれたというセンセーショナルな報道が出回ったが、部外者にもそのように表明した。

私は爆弾の管理を引き継ぎ、その後、駅でより綿密な検査を行いました。爆弾はすべて同じ大きさで、長さ6インチ、ガス管の3/8インチ、そして片方の端は塞がれていました。[632] 長さ1インチのボイラーリベットで。各リベットには鋭いノミで約12個の切り込みが入れられており、リベットを挿入した後、上から熱い鉛をパイプに注ぎ込み、固定しました。中央にキャップと導火線用の穴が開けられた木製のプラグが各パイプのもう一方の端に取り付けられ、このように塞がれ、内部にダイナマイトが装填されていました。これは非常に破壊的な道具でした。使用されたダイナマイトは通常の工場で作られたもので、雷管は英国製、導火線はタールクロス製の防水タイプでした。導火線はわずか1インチの長さに切断されており、その長さの導火線は点火するとすぐにキャップを爆発させるでしょう私はこれらの特徴をマトソン保安官とフォルズ看守に概説し、導火線が短いため、このような恐ろしい仕掛けを使っても、点火して爆発する前に爆弾を捨てることはできないと説明した。私が彼らに説明したように、爆弾は人の体に巻き付けたり、口の中に挿入したりして、点火後瞬時に爆発する可能性がある。したがって、私の理論は、これらの爆弾は自殺目的のみに設計されたというものである。自爆爆弾の写真イラストは595ページに掲載されている。

ベン・ジェイ・P・プライス

ヘイマーケットで使用された爆弾は、「五・六秒導火線」と呼ばれる種類のものだった。この種の爆弾の導火線は4インチの長さに切断されており、アナーキストは、その取り扱いに際して、導火線に火がついたらすぐに4を数えてから投げ捨てるように指示されていた。リングの独房で発見された爆弾がその長さの導火線を持っていたとすれば、それらは一般人への破壊を意図したものだった可能性がある。これらの爆弾は明らかにリングの指示の下で製造された。鉛で片端を塞ぐ爆弾を製造したのはリングだけであり、彼のために爆弾を製造した者が誰であれ、彼はリングと共に爆弾製造の経験を積んでいたに違いない。それは、導火線がキャップに固定されていた方法からも明らかだった。また、その男が機械工であったことも明らかだった。しかし、彼の身元に関する手がかりは全く得られず、もちろん、リングは警官の誰にも、さらには仲間にも、ほんの少しのヒントも与えなかった。

その後、予想通り、リングはこれまで以上に厳重に監視されるようになった。見知らぬ訪問者は彼に会うことを許されなかった。爆発物の発見は激しい騒動を広範囲に巻き起こし、マトソン保安官はリングだけでなく、監禁されている他のアナキスト全員に対しても極めて厳しい命令を出した。これらの命令によって、人々はある程度安心した。

[633]

ルイス・リングの悲惨な死

[634]

爆弾製造者は11号独房に収容され、その装備を構成するすべての物品は厳重な検査を受けていた。その独房にダイナマイトがあるはずがないことは確実だった。加えて、刑務所事務官のベンジャミン・P・プライス氏は、この絶望的な男の世話をすることを特別な任務としており、その方面から危険が及ぶ可能性はないように思われた

しかし11月10日の朝8時45分、刑務所職員だけでなく囚人たちも、凄まじい爆発音に驚愕した。一瞬、全員が動揺した。誰もが、刑務所のどこかで悲惨な混乱が起こり、自分の担当部署の囚人が奇跡的に難を逃れたのだろうと推測した。刑務所構内の全員が立ち上がり、音の原因を熱心に尋ねた。爆発現場のすぐ近くの独房にいた囚人たちでさえ、建物の別の部分が爆破されたと考え、攻撃が外部からか内部からか確信が持てなかった。

当初の考えでは、爆発は外部のアナーキストの共謀者によるものとされた。これは至極当然の結論だった。街中には暴力的なデモや、命を落としたアナーキストたちを強制的に救出しようとする動きに関する様々な噂が飛び交っており、爆発音が聞こえた瞬間、脅迫がついに実行に移されたと思われた。爆発音は非常に大きく、刑務所周辺の通りを通行する人々は、内部で恐ろしい破壊が生じたに違いないと想像した。しかし、最初の興奮が収まると、騒動の原因は容易かつ迅速に突き止められた。

爆発はリングの独房で発生した。前夜、リングはいつものように満足げな様子で現れ、翌朝、死の番人が彼を注意深く観察したところ、彼の態度に異常は見られなかった。リングは寝椅子でゆったりと休んでいるようで、悲劇的なことを企んでいる様子は微塵もなかった。しかし、死の番人である副保安官オズボーンが一瞬他のことに気を取られている隙に、リングは隙を突いてベッドからこっそりと起き上がり、独房の隅でかすかに揺らめくろうそくを掴み、寝椅子に飛び戻り、爆弾を口に入れて火をつけた。すると、たちまち大きな爆発音が響き渡った。

すぐに留置所に駆けつけた職員たちは、リングがソファに横たわっているのを発見した。片腕は頭の上に、もう片方は小さなテーブルの上に置かれていた。血が枕を伝い落ち、寝具の上に溜まっていた。警官たちは彼をそっと起こした。彼らの目に映ったのは、凄惨な光景だった。下顎はほぼ完全に吹き飛ばされ、上唇は完全に引き裂かれ、鼻の大部分はボロボロに砕け、舌は一部だけが残り、前歯の痕跡はすべて消えていた。頬の残骸はハゲタカに引き裂かれた肉のように見え、ギザギザの部分からは大量の血が流れ出ていた。[635] 彼の上顎の内側はひどく裂傷していた。このような傷を負った人間は、一瞬たりとも生き延びることはできないように見えた。しかし、爆弾製造者は生きており、規則的に呼吸していた

リングは直ちに独房から看守室近くの広い浴室に移され、状況が許す限り快適に過ごせるようにされた。フェンガー、モイヤー、そしてブルートハルト医師が直ちに呼び出され、彼らは即座に対応した。彼らは医学的に推奨されるような回復剤を投与したが、出血を止め、血が喉を流れて呼吸を妨げないようにするのは容易ではなかった。時折、彼は咳き込み、そのたびに大量の血を吐いた。彼が横たわっていた寝台とその下の床は血でびっしょりと濡れており、その力強い流れは彼の健康状態が極めて良好であること、驚くべき活力を示していた。

リングの最後の言葉。
写真より。

外科医たちの手術の間中、リングは完全に意識を保っており、まるで他の患者を手術しているかのように、満足げに彼らを見つめていた。彼は何の心配もせず、震えることもなかった。ベッドの上で静かに体を伸ばしながら、部屋に入ってくる人々全員を注意深く観察し、彼らの動揺ぶりに驚いたようだった。警官たちが彼を見に来た時だけ、彼は緊張の兆しを見せ、それからパントマイムのような手振りで彼らに出て行ってほしいと示した。その合図は正しく解釈された。警官たちが去るとすぐに彼は落ち着きを取り戻し、感謝の念に満ちた眼差しが満足感を表していた。後にサモア島紛争への積極的な関与で有名になるジョン・C・クラインは――読者諸君も覚えているだろうが、この紛争のために多くの外交文書が交わされ、アメリカとドイツの間で戦争の噂さえ飛び交った――当時、彼は世界有数の新聞社の記者だった。[636] シカゴの日刊紙の記者として、その立場で部屋にいました。手術を受けている間、リングはクラインに鉛筆と紙を持ってくるように手招きし、手渡されるとドイツ語でこう書きました。「背中を支えてください。横になると息ができません。」リングの血で染まったその紙は今も残っており、彫刻にも描かれています

ジョン・C・クライン

リングの苦しみを和らげるためにあらゆることが行われましたが、彼はその日の午後2時45分に亡くなりました

爆弾製造者の遺体はきちんとした棺に納められ、執行官イーガンがリングの独房を厳重に調査するよう命じられた。リングが爆弾を歯の間にしっかりと挟み込み、点火した際、彼は簡易ベッドに横たわり、頭を壁に寄せていたことが判明した。イーガンが、頭が置かれていた場所に最も近い壁に、口ひげの一部、舌の破片、そして肉片がしっかりと張り付いているのを発見したことから、このことが示唆された。独房の片隅で悲劇的な用途に使われる前に立てられていた獣脂ろうそくの破片がベッドの中から発見され、頭が横たわっていた壁は、爆発の直撃を受けただけでなく、血しぶきで汚れていた。これらすべてが、リングが爆弾に点火するために用いた手段と、致命的な火花を散らす際にとった姿勢を紛れもなく示していた。

使用された爆弾は、数日前に発見されたものと間違いなく類似していた。しかし、それがどのようにして分断され、新しい独房に移送され厳重な監視下に置かれた後、リングの手に渡ったのか、そしてどのような方法で隠蔽され、密かに持ち込まれたのかは、推測の域を出ない。私見では、リングは比較的小規模な犯罪者集団の中に親しい友人がいた。その友人に、自身の独房で爆弾が発見された場合に備えてこの爆弾を預け、実際に爆弾が発見された際には、その信頼できる友人に絞首台からの脱出を頼ったという。リングは複数回捜索されたが、所持品は何も見つからなかったため、この爆弾が他の方法でリングの手に渡った可能性は低い。共犯者が慎重に爆弾を保管し、最後の瞬間に密かに持ち込んだに違いない。あらゆる証拠から、爆弾は発見された爆発物の一部であったことが示されており、その使用法は、私がマトソン保安官とフォルツ看守に提出した意見を完全に裏付けるものでした。爆弾は自殺目的のみで、他の目的で刑務所に持ち込まれたものではないというものでした。この意見を述べた当時、私は厳しく批判されました。[637] エーバーソルト酋長をはじめとする人々、特に新聞は、そのような説を唱えたとして非難した。彼らは、爆弾は処刑の際に投げ込まれるために持ち込まれたものであり、傍観者となる可能性のある者全員を殺すためだけでなく、アナキストたちが周囲の破壊の中で絞首刑を免れるためだったと主張した。いくつかの新聞は、この意見を「シャークの愚かさ」のせいにさえした

裁判所の介入や恩赦によっても絞首台から逃れる見込みがないことが明らかになると、運命づけられたアナーキストたちは厳重な監視下に置かれました。しかし、それ以前には、ある程度の自由が与えられていました。もちろん監視はされていましたが、その後導入されたような厳格な監視体制は当時は整っていませんでした。面会は許可されていましたが、個別に会話することは許されていませんでしたが、囚人と友人は近くにいました。しかし、禁制品は一度も発見されていませんでした。刑務所職員の間では、囚人たちが弁護士の働きに期待を寄せていることを考えると、自殺など考えるはずがないというのが一般的な見解でした。

フォルツ看守の疑惑を最初に呼び起こしたのは、11月1日頃のエンゲルの行動だった。当時、エンゲルは極度の神経質で落ち着きがなく、神経を落ち着かせるためにモルヒネを手に入れたようだ。彼は過剰摂取し、自殺目的で故意に摂取したと非難された際、誤って過剰摂取したと頑なに主張した。フォルツ看守は、自殺目的でなければそのような量を摂取する者はいないと考え、それ以降エンゲルを厳重に監視し、医師の指示によるもの以外は薬を与えないことを決意した。この事件の後、他の看守たちもより厳重に監視された。既に述べたように、全員が定められた間隔で身体検査を受けた。

ある日、パーソンズが身体検査を受けている最中、看守の息子であるオットー・フォルツから、ありふれた白いシャツを渡された。パーソンズはそれをしばらく眺め、こう叫んだ。

「なんてことだ!生きている人間に屍衣を掛けるなんてできないのか?」

爆弾が発見された後、死刑囚たちは元の独房から移され、リングの独房と同じ階の下の階に移された。パーソンズは7号独房、フィッシャーは8号独房、エンゲルは9号独房に収容された。リングが浴室に移されると、仲間たちは再び検査を受け、看守室で全員着替えさせられた。着替えが行われている間、パーソンズは激しく動揺し、こう言った。

「リンが独房に持っていた爆弾のうちの1つでも持っていれば、私はこのすべてをあっという間に片付けられるだろう。」

フィッシャーも同様の発言をした。彼はいつでも死ぬ覚悟ができており、どのように死ぬかは気にしないと述べた。彼は非常に反抗的で、表情からも真剣さが伝わってきた。

[638]

11月10日の午後遅く、オグルズビー知事は様々な恩赦申請に関する決定を下しました。その内容は次のとおりです

イリノイ州、行政事務所、スプリングフィールド、11月10日。

1886 年 8 月 20 日、クック郡刑事裁判所において、オーガスト・スパイズ、アルバート・R・パーソンズ、サミュエル・フィールデン、マイケル・シュワブ、アドルフ・フィッシャー、ジョージ・エンゲル、ルイス・リングが陪審の評決によりマティアス・J・デガン殺害の罪で有罪となり、その後絞首刑を宣告されました。

この判決と量刑に対し、州最高裁判所に上訴が提起されました。同裁判所は最終審理を行い、熟慮の末、全員一致で下級裁判所の判決を支持しました。

アルバート・R・パーソンズ、アドルフ・フィッシャー、ジョージ・エンゲル、ルイス・リングの4人が「無条件釈放」、あるいは彼らの表現によれば「自由か死刑か」を要求し、彼らに宣告された刑の恩赦や減刑に最も強い言葉で抗議する手紙を請願とみなせるかどうか、この事件は被告の請願によって州知事として私の前に持ち込まれている。

たとえ恩赦が認められたとしても、それが彼らのどちらかに何らかの罪があることを意味するとしても、彼らが求めるような無罪の証明にはならないだろう。上記の4人が主張する根拠に基づく行政介入は、私が彼らが有罪判決を受けた犯罪について全く無実であると信じている場合を除き、執行猶予、減刑、恩赦を与える憲法上の権限の行使とは決してみなされない。

当事者の裁判記録中の証拠、ならびに記録外で当事者に対して申し立てられ主張されているすべての証拠を注意深く検討したが、すべての当事者の有罪を確証する陪審の評決または裁判所もしくは最高裁判所の判決を非難するような印象は私の心に生じなかった。

したがって、私は彼らの有罪を確信しているため、アルバート・R・パーソンズ、アドルフ・フィッシャー、ジョージ・エンゲル、ルイス・リングの懲役刑への減刑問題については、彼らがそのような減刑を受け入れないと断固として宣言しているため、検討することはできない。サミュエル・フィールデン、マイケル・シュワブ、オーガスト・スピーズは、「行政恩赦」を求める請願書を提出している。フィールデンとシュワブは、さらに別個かつ補足的に、それぞれの減刑を求める請願書を提出している。前述のとおり、私は陪審の評決によって認定され、裁判所の判決によって支持されたすべての当事者の有罪を確信しているが、この問題全体を慎重に検討した結果、サミュエル・フィールデンとマイケル・シュワブに対する法の判決は、人道の利益のため、そして公の正義を侵害することなく、それぞれについて変更することができるという結論に至った。

上記のサミュエル・フィールデンとマイケル・シュワブに関しては、刑罰は終身刑に減刑される。

上記の他の被告人全員については、裁判所の判決に介入する正当性はないと考えます。被告人であるオーガスト・スピーズ、アドルフ・フィッシャー、ジョージ・エンゲル、アルバート・R・パーソンズ、そしてルイス・リングの判決については、喜んで異なる結論に達したでしょうが、職務上の厳粛な責務を重く受け止め、残念ながらそうすることができませんでした。

リチャード・J・オグルスビー知事。

これにより、アナキストたちの最後の希望は打ち砕かれた。スパイズは最悪の事態に備えており、ヴァン・ザント嬢の要請でフィールデンとシュワブの恩赦を求める嘆願書に署名しただけだと述べた。

知事の決定の翌朝、フィールデンとシュワブはジョリエット刑務所に移送された。

[639]

第36章

運命づけられた男たちの最後の数時間—救出計画—シカゴの気分—警察の予防措置—漏れを探して—刑事への辛辣な非難—刑務所の警備—ダイナマイトの恐怖—アナキストたちが最後の夜を過ごした方法—最後の別れ—パーソンズは「アニー・ローリー」を歌う—絞首台を上げる—刑務所の外の光景—警官の非常線—ミセス。パーソンズが騒ぎを起こす—死刑執行令状—死刑囚の勇気—墓のために手錠をかけられ覆われる—断頭台への行進—垂れ下がったロープの下—最後の言葉—「いかにして無政府主義者よ!」—「私の沈黙は言葉よりも恐ろしいだろう」—「民衆の声を聞かせよ」—死へのシュート—葬儀の準備—死んだ無政府主義者の家の光景—ヴァルトハイムへの道—アメリカ国旗を運ぶハウエル・トログデン—ブラック大尉の追悼演説—埋葬—グロットカウとカーリンの演説—エンゲルは誠実だったか?—娘への助言—奇妙なエピソード—アドルフ・フィッシャーと彼の死の番人。

シカゴのアナキストたちは今や絶望に陥っていた。彼らの多くは以前から最悪の事態を想定しており、警察に摘発される危険を最小限に抑えながら、投獄された仲間のために陰謀を企てるため、小集団に分かれていた。大勢で集結する中で、彼らは多くの秘密が私の手中に握られていることを発見した。そしてイリノイ州最高裁判所の判決後、彼らは、いかなる運動を決意するにせよ、その成功には、その情報をすべて信頼できる真の仲間内に留めておくことが不可欠であると悟った。そのため、既に述べたように、教団の指導者たちは私邸にこもるようになった。

時には、以前は反アナーキストだったものの、イリノイ州裁判所の判決以来、密かに死刑囚への共感を表明していた者たちが、一般的な会合に加わることもあった。死刑囚に味方する感情が高まっていると考え、勢いづいたこれらの密かに共謀者たちは、ついに仮面を脱ぎ捨て、公然と自らの意見を表明したため、その多くはかつて高く評価されていた近隣住民の尊敬と友情を瞬く間に失った。世論の一般的な変化を促すため、これらの共謀者の中には、前章で述べたように、アナーキストに門戸を開放する者もいた。しかし、危険な計画が検討される際には、必ず少数の共謀者たちが、赤旗の信奉者であることを公言し、その信奉者だけが出席するように仕向けた。

警察が死刑囚たちを釈放する陰謀を暴いたのはこの頃だった。ある日、シュートラー刑事は、時折多くの秘密会議が開かれている場所を知った。彼はエバーソルド氏の命令を受けていた。エバーソルド氏は、私の部隊を弱体化させる目的で彼をシカゴ・アベニュー駅から連れ出したのだが、シュートラー刑事は他の任務に就きながらも、秘密会議を続ける方法を見つけた。[640] 秘密の革命運動に鋭い目を持つ。長年の軍務経験からアナーキズムへの関心を失わず、噂される秘密集会の真相を突き止めようと決意した。

ウェスト・ディビジョン・ストリート234番地にある、セオドア・アペルという名の古参共産党員の部屋で、スター・チェンバー(星の部屋)の会合が開かれていることを知ったシュットラーは、すぐに隣の部屋を借りた。この部屋にはクローゼットがあり、好機を捉えて敷地内を偵察した後、クローゼットの壁に穴を開ければ、今後の会合に出席するかもしれない人々をよく見ることができることを発見した。そこで実際に穴を開けた。これにより、彼は見聞きする絶好の機会を得た。しばらくは順調だったが、ついに共謀者たちは、秘密が自分たちの仲間の外に出ていることに気づき、疑念を抱いた。そして、漏洩が自分たちの仲間によるものではないと確信し、捜索を開始した。その結果、警官の覗き穴が発見された。これにより、その場所での彼らの協議は終了したが、彼らは邪魔をした男に復讐することを決意した。この目的のため、彼らは旧居室で模擬会議を開き、隠れた人物が穴に目を向けたと確信したその場で、硫酸を詰めた注射器を発射することにした。これは、彼らの秘密を侵害した男の視力を損なうだけでなく、顔にも一生残る傷を残すことになるだろう。しかし、私はこの計画を知り、警官に警告した。シュットラーは二度とあのクローゼットに近づかなかった。しかし、彼は必要な情報はすべて既に集めていたのだ。

陰謀者たちは、まるで若い鳥が古い巣から飛び立つように、ドタバタと華麗にその場所を去り、二度と戻ることはなかった。しかし、私たちは彼らが刑務所にいる友人の解放を狙っていたことを知った。

この情報により当局は警戒を強め、タイムリーな発見により刑務所送りが回避された可能性がある。

しかし、アナーキストたちは希望を失わなかった。合衆国最高裁判所が死刑執行への介入を拒否したことを知り、彼らはかつてないほど必死になった。以前は復讐心に燃えていた彼らは、今や狂乱状態に陥り、計画はより過激で破壊的な手段へと変化した。彼らは刑務所をダイナマイトで爆破する案を検討し、建物の一部が破壊され、内部の生命が破壊されたことで生じた混乱の中で、同志たちがいる手つかずの場所に突入し、法の手から彼らを救出しようと考えた。この邪悪な計画は真剣に議論され、レッドたちは、知事が有罪判決を受けた指導者と絞首台の間に介入しないと確信した頃には、爆破を主張するに至った。それは、絞首台から犠牲者を奪うだけでなく、刑務所周辺に集まる好奇心旺盛な人々を一時的にでも殺害するためだった。[641] 予想される事態の前に。もし同志が死ななければならないなら、孤独に死ぬべきではない。処刑という不名誉は避けなければならない。そして、無政府主義の敵に恐ろしい教訓を与えなければならない。

しかし、刑務所職員は私と共に、あらゆる陰謀の実行を阻止するための極めて厳格な措置を講じました。また、多数の警官と刑事が昼夜を問わず建物内に配置され、不審な人物の動きを監視しました。総督の決定が最終的に発表されると、この警戒は一層強化され、建物周辺の歩道の下や刑務所西側の路地裏に秘密の地雷が仕掛けられていないことを確認しました。

シカゴ水道局。
写真より。

この時期に我々が知るようになった数々の陰謀は、投獄されたアナーキストの解放だけを目的としたものではなかった。私に報告されたある陰謀は、放火と略奪という無謀な計画を包含しており、これを容易にするために、水道塔の立水管を破壊して市内の水道供給を遮断する計画だった。陰謀者たちは何らかの方法で、ダイナマイトを投下すれば最も効果的に処刑できる塔の正確な位置を把握しており、私にもたらされた報告によると、この計画は非常に綿密に議論されていた。そのため、2ヶ月間、我々はシカゴの水道源に特別な警戒を強いられ、計画されていた赤軍への攻撃は実行されなかった。

牢獄の外で陰謀が警戒されている間、牢獄内の運命づけられた陰謀者たちは静まり返り、諦めた様子だった。彼らは総督の決定を驚くほど冷静に受け止め、その日一日、明日には避けられない結末を迎えることを予感していたため、身辺整理に追われ、手紙を書いたりしていた。[642] 友人や親族に手紙を書き、個人的な事柄の処理や自伝やその他の原稿の出版について指示を与えた。夕方早く、彼らは近しい友人や親族に別れを告げてもらい、この辛い試練の間ずっと、彼らは心を動かされることはなかった。最後の愛の言葉が語られると、妻や姉妹、娘たちの青ざめた顔に涙が流れたが、絶望や悲嘆の感情は彼らを動揺させなかったようだった。彼らは厳粛かつ冷静な態度で、主に励ましと慰めの言葉をかけることに努めた。最後の別れが終わると、彼らは独房に戻り、地上での最後の夜は手紙を書いたり、死の番人とおしゃべりしたりして彩りを添えた。誰も早く寝床に就くことはなかった。パーソンズは真夜中過ぎまで寝床につかなかったが、それからしばらくして、頭の中を駆け巡る思考が彼を眠りに誘った。朝が明ける前に、彼は若い頃のお気に入りの歌「アニー・ローリー」を歌い、周囲の静寂を破った。廊下に響き渡る澄んだ音色は、当時目覚めていたすべての人々を驚かせ、囚人たちや死刑執行人らは、一語一句、一音一音を聞き取ろうと、熱心に頭を傾けた。パーソンズが最後の節に近づくと、声はつっかえつまづき、ためらいがちになった。それは紛れもなく、彼の感情が過去の思い出に飲み込まれつつあることを示していた。

スパイたちは夜更けに横になり、休息をとるのだが、死の番人と談笑する彼の心は、殺人者としての運命を辿るに至った出来事で一杯だった。彼は判決を不当だと非難し、労働者階級の福祉を追求するあまり絞首刑に処せられたことの誤りを、人々はすぐに悟るだろうと宣言した。

フィッシャーは誰よりも静かで落ち着きがあり、死期が迫る時でさえほとんど口をきかなかった。すぐに眠りに落ち、安らかに眠ったようだった。

エンゲルは驚くほど冷静沈着な人物でもあり、最後にソファーに腰を下ろした。それは明日のことを考えていたからではなく、後述する別の理由によるものであった。

夜更けの頃、もし彼らのうちの誰か一人が目を覚ましていたなら、処刑のための恐ろしい準備がはっきりと聞こえたであろう。角を曲がった、彼らの独房がある廊下の北側の廊下では、絞首台が設置されており、ハンマーの音は抑えられていたものの、その反響は大工たちが取り組んでいる作業の様相をはっきりと物語っていた。それは、2年前に3人のイタリア人が殺害された同胞の死を償ったのと同じ処刑台であり、殺人犯のマルコウスキーもまた、その卑劣な罪の罰を受けた処刑台だった。それは巨大な構造物で、もし第一審の判決がそのまま執行されていたら、7人の男が落下するほどの大きさだった。それぞれのロープの端には180ポンドの重りが付けられ、[643] より重い落下をさせ、このように準備しておいた結果、夜明けまでに犠牲者を捕らえるための死の罠が準備できたのである。

朝が明けると、4人のアナキストは早起きしたが、皆、ぐっすりと夜を過ごしたようだった。彼らの態度は、いつもの朝とほとんど変わっていなかった。身支度を済ませた後、彼らは朝刊に目を通し、その後、近隣のレストランから運んできた朝食を取った。お腹いっぱい食べた後、それぞれが再び手紙を書くことに集中した。手紙は主に市内の家族や友人に宛てたもので、一部は国内の他地域のアナキストにも宛てられていた。そして、彼らが最後に書いた手紙は、保安官と検死官宛てで、死後の遺体と所持品の処分について言及したものだった。

カヌート・R・マトソン。
写真より。

つかの間の午前中、アナキストたちはシカゴ第一メソジスト監督教会のボルトン牧師の訪問を受けた。牧師は死への精神的な準備の手助けをするためにやって来たのだが、皆丁重に迎えたものの、親切に申し出たその言葉はことごとく断った。彼らは福音を信じておらず、牧師に率直に、彼の奉仕は望まないと告げた。彼らは生きてきたように死にたいと考えており、神や人間が一般の人間性よりも崇高であるとは信じていなかった。中には牧師と議論し、牧師が彼らの心に響こうとするあらゆる論点に断固として反論した者もいた。しかし、話し合いはいつも始まりと同じように、いかなる精神的な指導や助言も受け入れないと断言して終わった。ボルトン牧師は何の印象も残さずに退席を余儀なくされ、その後も彼らはこの件を極めて無関心で軽薄な態度で扱った。

刑務所内の不運な囚人たちは、迫り来る運命に動じていないようだったが、外では騒動と興奮が渦巻いていた。早朝、300人からなる警官隊が、秩序を維持し、適切な身分証明書を持たない者や適切な身元保証人を持たない者を建物のすぐ近くに近づけないようにするために派遣された。ミシガン通りとイリノイ通りの向かい側、クラーク通りの東側、そしてディアボーン通りとミシガン通り、イリノイ …[644] このように、予期せぬ攻撃や暴力的な敵対的なデモに対処するための最も完璧な準備が整っていました

処刑の時間が近づくにつれ、縄の向こうの通りは、好奇心に駆られたあらゆる階層の人々で混雑した。しかし、通り沿いに点在する警官が彼らを動かし、集団が集まって騒ぎを起こしたり暴動を起こしたりしないようにしていた。10時頃、喪服を着て二人の子供を連れたパーソンズ夫人が縄の前に現れ、「法によって殺される」夫の面会を要求した。もちろん、彼女は丁重に拒否され、その後、騒ぎを起こそうとしたが、警察はすぐにパトカーを呼び、彼女をシカゴ・アベニュー駅に送り、処刑が終わるまで拘留した。午前中、何千人もの人々が建物の周辺を通ったが、苦労の甲斐あって得られたのは、遠くに見える監獄の陰鬱な壁だけだった。群衆全体を見れば、驚くほど秩序が保たれていた。ただし、近隣にやって来たアナキストたちの間では、多少の抑制された呟きが聞こえていた。彼らは「立ち去れ」と命じられただけだった。彼らは概して近隣の酒場で傷ついた感情を慰め、警察に恐ろしい呪いの言葉を浴びせ、いずれ復讐すると誓っていた。

牢獄の中は静まり返り、処刑を見に来た者たちの存在を除けば、これから起こる悲劇を予感させる特別な兆候は何もなかった。役人たちは下準備を進めながら静かに動き回り、不運なアナーキストたちは煙草を吸い、急いでメモを取り、時折付き添いの者と雑談していた。

11時30分、マトソン保安官は、ハートケ、クリーブランド、スピアーズ、ピーターズ各副保安官、モイヤー郡医師、フォルズ看守を伴い、拘置所事務所を出て、スパイズの独房へと向かった。鉄格子の扉が開かれ、スパイズが保安官に面会するために進んだ。マトソン氏は直ちに死刑執行令状の読み上げに取りかかった。スパイズは腕を組んで耳を傾けていたが、緊張の兆候も感情の痕跡も見受けられなかった。彼の感情は態度から読み取ることはできなかった。顔の筋肉は動かず、いつもの青白い頬は赤らみを増すどころか、令状の最後の恐ろしい言葉が読み上げられた後も顔色がさらに悪くなることもなく、保安官は明らかに動揺しており、声は時折震えていた。朗読が終わると、スパイズは軽く頭を下げ、保安官代理の指示に従って廊下へと歩み出た。胸には幅約3センチほどの革ベルトが巻かれ、肘のすぐ上を固定されていた。両手は背中で手錠をかけられていた。さらに、白いモスリンの覆いがかけられ、首と腰のあたりが軽く締められていた。

[645]

処刑

[646]

これらの細部が進められる間、保安官はフィッシャーの独房にいて、同じ準備作業を進めていた。手錠をかけられ、羽根を縛られ、覆いを被ったアナーキストは、一つ一つの作業を好奇心を持って見守っていたが、動揺したり弱気になったりする様子はなかった。時折、かすかに微笑み、自分の状況よりも保安官代理たちの不安を心配しているようだった。

その間、エンゲルに死刑執行令状が読み上げられ、彼はすぐに死の装いに身を包んだ。彼はひるむことなくそれに耐え、仲間たちよりもなおさら無関心な様子だった。また、わざとらしい無関心さも全く感じられなかった。

パーソンズは独房から最後に出てきた。彼は、恐ろしい道具を受け取りながら、恐怖の兆候を見せないよう努めた。明らかに内心で葛藤していたものの、彼はよく耐えた。

処刑台への厳粛な行進は、保安官を先頭に始まりました。北側の廊下の東の角に処刑台が立っていました。その下と前には、200人の見物人のためのベンチが置かれていました。死刑執行の行列はゆっくりと、規則正しい足取りで進みました。角に近づくにつれ、集まった人々には足音がはっきりと聞こえるようになりました。絞首台と同じ高さにある最初の回廊へと続く鉄の階段を足音がかき鳴らされるのが聞こえた途端、ざわめきは止み、すべての視線は、アナーキストたちが最初に姿を現すであろう場所に集中しました。ほんの一瞬の後、スパイズ、フィッシャー、エンゲル、パーソンズが次々と姿を現しました。それぞれ副官が傍らにいました。それぞれの場所に到着すると、彼らは見物人たちと対面しました。スパイズは観客を目にするや否や、軽蔑の眼差しを向け、その後は廊下の先、観客の頭上に見える何か見えない物体に視線を集中させた。フィッシャーはほんの一瞬、下にいる覆面を脱いだ観客の頭を見下ろしたが、すぐに視線を様々な方向へと移した。エンゲルは誰よりも無関心な様子で、まるで友人同士のように冷徹な視線で観客を見渡した。パーソンズは見事に硬直しており、下にいる観客を一瞥した後、視線を牢獄の階層へとしっかりと定めた。

壇上の人々が所定の位置につくとすぐに、4人のアナキストの下肢が縛られた。これは非常に素早く行われた。頭上にぶら下がっていた輪はフックから外され、スパイズが最初に首にロープを巻かれた。輪は少しきつく締めすぎており、スパイズが不安を感じていることに気づいた副官は、すぐに少し緩めた。スパイズは親切に感謝してかすかな微笑みを浮かべ、再び落ち着いた様子を見せた。ロープの調整中、微かな震えも見られた。次に別の副官がフィッシャーの首にロープを巻いた。フィッシャーはロープを正しく調整しやすくするために、長身の体を少し曲げ、結び目が左耳の下の適切な位置に収まるまで頭を傾けてロープを受け取った。エンゲルは、まるで友人が肩にかけようとしている装飾品のように、縄を受け取った。[647] 手を握り、何度か頭を回して副官と一言二言交わし、ささやくように微笑みかけた。パーソンズは自分の番が来ても動かず、作業に全く無関心な様子だった。ゆったりとした白い帽子が差し出され、それが視界に入ると、フィッシャーとエンゲルは頭を少し左に向け、それぞれの副官に少し話しかけた。スパイズが最初、次にフィッシャー、エンゲル、そしてパーソンズが最後に帽子をかぶる順番で、帽子が覆われ、永遠に日光を遮断されるとすぐに、誰もが運命の瞬間が来たことを悟った。準備の間中、神経が緩んだり、苦悩や絶望の表情を見せたりすることは一度も見られなかった。今、沈黙の緊張は苦痛だった。しかし突然、スパイズの唇から叫び声が漏れ、まるで衝撃を受けたかのように、聴衆を驚かせた

「この声を抑えつけることはできるだろう」と彼ははっきりとした、しかし抑えた声で言った。「だが、私の沈黙は話すことよりも恐ろしいだろう。」

スパイズが最後の言葉を言い終えるとすぐに、フィッシャーは叫んだ。

「人生で一番幸せな瞬間だ。Hoch die Anarchie!」

エンゲルはすぐにその感情に共感し、力強い声で、はっきりとしたドイツ訛りで叫んだ。

「無政府状態万歳!」

パーソンズは声を張り上げ、しっかりとした、落ち着いた口調で叫んだ。「ああ、アメリカ国民の皆さん!」

それから、彼は声を低くして、魅力的なアクセントで言いました。

「保安官さん、少しお話してもよろしいでしょうか?」

彼は答えを待たずに再び声を上げて、同じ息で続けてこう言った。

「アメリカ国民の皆さん、国民の声を届けましょう。」

最後の言葉が口から漏れた途端、プラットフォーム後方の見張り小屋に隠れていた正体不明の男に合図が送られ、罠を操るロープが切断され、四つの遺体が宙に舞い落ちた。蓋の調整、発声、そして落下の合図はほんの一瞬だったが、まるで何時間にも感じられるほどだった。落下直後、遺体はすべて静止しているように見えたが、直後から次々と激しく体をよじらせ、手足は収縮し、胸は痙攣して膨れ上がり、腕は痙攣的に震えた。最後の遺体がぐったりと息を引き取るまで、実に8分もかかった。しかし、遺体は26分間吊り下げられたまま放置され、その後、質素な棺に納められ、遺族に引き渡される準備が整った。保安官によって選出された陪審員は、法律に基づき、遺体を確認し、通常の法的証明書に署名した。陪審員は、フェルディナン・ヘンロタン博士、デンスロー・ルイス博士、GAホール博士、ハリー・ブラウン博士、JBアンドリュース博士、MWトンプソン博士、ジョン・N・ヒルズ、ウィリアム・B・キープ、元保安官ジョン・ホフマン、エドウィン・[648] ウィン、ジョージ・ランツ、ジョージ・M・モールトン、ジョン・L・ウッドワード、HL・アンダーソン

その後、アナキストたちの首は誰一人として折られておらず、いずれの場合も絞殺によって死亡したことが判明した。

1時間半も経たないうちに棺が運び出され、スパイズ、パーソンズ、フィッシャーの遺体は中央労働組合の委員会によって、エンゲルとリングの遺体はエンゲル夫人の友人によって受領された。リングの遺体は刑務所の女性区画に安置されていた。爆弾製造者は死の直前、自分の遺体をエンゲルの遺体の傍らに安置し、エンゲルの家族に引き取ってほしいと希望していた。彼自身にはアメリカに親族がいなかったためだ。

ジョン・A・ロッシュ。
写真より。

スパイズ、フィッシャー、パーソンズの遺体はミルウォーキー通り596番地の葬儀場へ、エンゲルとリングの遺体もミルウォーキー通り186番地の同様の葬儀場へ運ばれ、そこで防腐処理が施された後、高価で装飾的な棺が用意された。その後、遺体はそれぞれの親族の家に運ばれ、翌日曜日の葬儀で盛大な式典が行われる準備が直ちに進められた。

棺が遺族の元に運ばれるとすぐに、何百人ものアナキストが遺体を見ようと押し寄せた。その他大勢の人々――男も女も子供も――が病的な好奇心から遺体を見ようと群がった。遺族たちはほとんど絶え間なく涙を流し、愛する者の運命を深く嘆き悲しんでいた。パーソンズ夫人は悲しみのあまり発作を起こし、夫の棺の横から無理やり連れ去られそうになったほどだった。彼女は警察に対して激しい罵声を浴びせ、あらゆる慰めを頑なに拒絶した。スパイズ邸では溢れんばかりの涙が溢れ、誰よりも深く心を打たれたのはヴァン・ザント嬢だった。エンゲル夫人と娘の悲しみはより控えめだったが、それでもなお、鋭く胸を締め付けるものだった。フィッシャーの家でも同様だった。

その間、葬儀の準備は進められ、担当委員会は葬儀を盛大かつ厳粛に執り行うよう決定した。彼らは、この機会に再び赤旗を掲げ、殉教者とみなされた人々の遺体の上に翻るよう望んだ。警察はこれを知り、委員会が[649] 行列に必要な許可を得るためにロッシュ市長を待ち、彼は赤い旗にしっかりと顔を向けた

「アメリカ国旗は私たちにとって十分であり、あなたにとっても十分です」と彼は言った。「もしその国旗があなたに似合わないなら、申し訳ありません。私がシカゴ市長である限り、赤い旗がそれに取って代わることは決してありません。」

11月13日(日)が訪れ、市内のあらゆるアナキスト組織が葬儀に参列した。早朝に出発した葬列は、まずブライソン通り154番地にあるスパイズ邸に立ち寄り、編集者の棺を運び込んだ。その後、ミルウォーキー通り785番地にあるパーソンズ夫人の邸宅へと移動した。パーソンズの棺が霊柩車に納められた後、フィッシャーの家、そしてエンゲルの家へと向かい、全ての霊柩車が整列すると、葬列はミルウォーキー通りを下り、レイク通り、そして五番街をウィスコンシン中央鉄道の駅へと進んだ。処刑されたアナキストたちの各家には、友人や死者が所属していた様々な団体の人々が葬列に加わり、これらの人々も加わり、最終的に目的地へと向かう葬列の数は6000人以上に上った。霊柩車には花、花輪、その他の献花が積み込まれ、それぞれの後ろには弔問客を乗せた馬車が続いた。スパイ家の霊柩車のすぐ後ろには、ヴァン・ザント夫妻(母娘)、そして故人の母であるスパイ家夫人と妹のグレッチェン嬢を乗せた馬車が続いた。行進の沿道は歩道で人で溢れ、5万人以上が行進を見守ったに違いない。行進が始まる前から数百人が住宅に集まっており、ミルウォーキー通りに既にいた群衆と合流すると、通りはほとんど通行不能になった。街角には警察官が配置され、行進者たちは十分な通行スペースを確保していた。行進中は音楽が鳴りやまず、いくつかの楽団が演奏し、「マルセイエーズ」と「アニー・ローリー」が最も頻繁に聞かれた。

通りに赤い旗が掲げられていないことが指摘されたが、市長の命令に反抗するかのように、エンゲルとリングの棺には二つの赤い旗が飾られていた。さらに重要なのは、行進の際に連邦旗が一本も掲げられていなかったという事実だ。アナキストたちがレイク・ストリートに到着して初めて、赤、白、青の旗がそよ風に翻された。そして、それを振ったのはアナキストではなく、内戦の退役軍人であるハウエル・トログデンだった。旗は小さく、安っぽい素材でできていたが、彼はそれを頭上に高く掲げ、誇らしげに葬列の前を駅まで運び、赤軍の兵士たちを大いに困惑させ、悔しがらせた。彼の周りに集まり、道中彼を応援していた群衆の中にいた誰かに抗議されると、彼は率直な、しかしおそらくは優雅とは言えない言葉で、反抗的にこう叫んだ。

[650]

「私が戦った国の旗を畳むとでも?大したことじゃない!命を賭けてもいい。この旗を掲げ、奪い取ろうとする最初の男を殺す。この旗を守るためなら、血を流しても構わない。」

そして旗はそこに保管されていました。

駅に到着すると、各団体は待機していた列車に乗り込み、午後1時過ぎにはシカゴの西約9マイルにあるヴァルトハイム墓地へと出発した。陰鬱で寒い日だったが、それでも大勢の人々が遺体を追って、一時的に安置されている納骨堂へと向かった。葬儀の手配を直属の責任者として率いたのは、フランク・A・シュタウバー、H・リンネマイヤー、ジョージ・シリング、R・M・バーク、ジュリアス・レオン、エドウィン・ゲッゲ、チャールズ・F・ザイブ、エルンスト・リッツマン、H・ウルハーン、F・G・ビーレフェルト、ウィリアム・アーバン、エルンスト・シュミット博士、そしてT・J・モーガンで、全員が弁護委員会とアムネスティ協会の会員であった。

棺が納骨堂に安置された後、W・P・ブラック大尉は入口付近に立ち、葬儀の弔辞を述べた。最後に、ブラック大尉は「正義が支配する」日について次のように述べた。

私たちはその日を待ち望み、願っています。そして、その希望を胸に抱くならば、崇高で輝かしい希望を心に抱き、その希望に駆けつけた人々が犯したであろう政策や行動の過ちに対し、慈悲の審判を下すことはできないでしょうか。私たちは今日の午後、涙を流すためにここにいるのではありません。亡くなった人々を悼むためにここにいるのではありません。私たちは、この場に立ち会い、言葉によって、感謝の意を表し、愛の証を捧げるためにここにいるのです。私はこれらの人々を愛していました。彼らが苦難と苦悩の日々を送っている中で初めて、彼らを知りました。月日が経ち、語り合った人々の人生の中に、人々への愛、忍耐、優しさ、そして勇気を見出していくにつれ、私の心は彼らの大義に深く刻まれていきました。このことに対して、私は何の弁明もしません。もし、涙がこぼれそうになったら、これらの死者の一人が語った最後の言葉に耳を傾けてください。

嘆き悲しむこと、嘆き悲しむこと、涙を流すこと、予感や不安を抱えたまま墓場へ行かないでくれ。私の口が塞がっている時に、こんな風に来るな。長い馬車列も、羽根飾りをなびかせる霊柩車も、死の悲痛な栄光を照らし出す霊柩車も、連れて来ないでくれ。ただ、私の胸に手を当てて、私を休ませてくれ。この荒涼とした岸辺に残され、なお孤独に苦しむ者たちよ、私は深く哀れむ。私にとって、もはや苦難も、苦しみも、心痛も、争いも、人生の悲しみも、悲しみも、それはもはや存在しない。ただ、私のもの、神聖な栄光だけが存在するのだ。暗闇を恐れ、静かな夜の苦悩に呻く哀れな者たちよ、私の墓場へ行きなさい。厳粛な鐘を鳴らすな。私は元気だ。」

これらの人々は宗教を知らなかったと言われています。私はその非難を否定します。私が知っているのはただ一つの宗教だけです。それは、神への奉仕、あるいは至高の善への奉仕によって、苦悩と絶望の時にある人類への奉仕によって自らを現そうとする宗教です。そして、これらのうちの一人、私たちの死者は、まさに死が迫り来る暗闇の中で、こう語りました。「私の宗教とはこれです。正しく生きること。正しく行うことは正しく生きることであり、人類への奉仕は神への崇拝です。」

「何世紀も前に、それは次のような言葉で書かれていたことを覚えています[651] 決して滅びることはありません。「義を行う者は義であり、神が義であるように。」私たちが神と呼ぶものについて、人類が理解できるのは、同胞への奉仕において私たちの人生を燃え上がらせる概念だけです。しかし、私はあなたを拘束してはなりません。このような場では、言葉を増やす必要はありません。沈黙は言葉よりも恐ろしい時があります。人生の究極の目的に向かっている人々が、地に足を踏み入れ、手を未知の世界へと伸ばし、崇高な熱意の爆発の中で「これは私の人生で最も幸せな瞬間だ」(フィッシャーの最後の言葉)と言うことができるとき、そしてその瞬間に、彼らが命を捧げた大義を称賛することができるとき(エンゲルがしたように)、そしてその瞬間に、人々は自分自身を忘れ、人々の声を語ることができるとき(パーソンズの最後の言葉)、発言が永遠に沈黙するまで、そのような人々を支持し、言葉を増やす必要があるでしょうか?

「我々が非難する目的の栄光の中では、過ちは忘れ去られるかもしれない。それは、過度の性急さによるものかもしれない。彼らにどんな過ちがあったとしても、彼らが愛し、彼らのために命を落としたこれらの人々は、この書物を閉じ、記録を封印し、彼らの英雄的行為と崇高な自己犠牲を称えるべきだ。」

数週間後、遺体の埋葬準備が整いました。「防衛委員会」が集めた資金で適切な土地が購入され、1887年12月18日(日)、アナキストたちはヴァルトハイムに招かれ、死んだ陰謀者たちの最後の儀式に立ち会いました。寒くて凍えるような日で、参列者はわずか1000人ほどでした。5人のアナキストの遺体は納骨堂から取り出され、棺が開けられ、希望者全員が遺体を見ました。その後、遺体は一つの墓に安置され、保護のために重い敷石が下ろされ、しっかりとセメントで固められました。この時の演説者は、シカゴのブキャナン氏、ミルウォーキーのポール・グロットカウ氏、セントルイスのアルバート・カーリン氏でした。グロットカウ氏の演説の趣旨は、以下の抜粋から判断できます。

あの冷たい土塊は、我々が最初に要求した供物だったが、最後ではないだろう。我々の領主たちは、それらによって彼らが代表する理念と理想を虐殺できると信じていた。彼らは、五重の絞首台が永遠に自由を窒息させると考えていた。彼らがどれほど成功したかは、将来明らかになるだろう。彼らに絞首台を建てさせよう、何百万と上げさせようが、輝かしい理念を破壊することは決してないだろう。彼らのすべてのリボルバー、銃剣とガトリング砲の武器庫、彼らの立ち並ぶ大砲の列でさえ、我々を征服できるわけではない。(「ブラボー!」「ブラボー!」)この地から、我々の殉教者と理念の名声が全世界に響き渡るだろう。絞首刑に処された者たちは列の先頭に立たされる。彼らの名は歴史のページに永遠に輝き続けるだろう。党派間の憎悪や地域間の争いも、彼らの栄光を曇らせることはできない。彼らは堕落し、略奪された人類の擁護者だったのだ。彼らは我々のために長く勇敢に戦い、我々に仕えるために命を落とした。そして、それ以上のことは人間にはできない。我々に残されたのは、彼らが果たしたように義務を果たすことだけだ。我々は彼らの精神に心を動かされなければならない。卑しい個人的な欲望はすべて捨て去らなければならない。我々は組織を継続しなければならない。彼らが教えてくれた原則、偉大な原則に揺るぎなく忠誠を尽くさなければならない。[652] 惨めで奴隷化されたプロレタリアを解放し、あらゆる不正を地球上から一掃するだろう。兄弟たちよ、彼らは(5つの棺を指して)義務を果たした。我々の義務を果たそう

カーリン氏は次のように演説を締めくくった。

「我々は常に投票箱で買収され、売られ、引き渡されてきた。(拍手)これらの英雄と誠実な人々は、投票に頼ることの愚かさをよく考え、確固たる心と響き渡る声で、思慮深く勇敢な人々への道を指し示したのだ。」

彼らは亡くなりました。これらの高貴な命の犠牲は実を結ぶのでしょうか、それとも結ばれないのでしょうか?必ず実を結ぶでしょう。この恐ろしい行為によって、私たちを一つに結束させましょう。これまで以上に高尚で、堅固な者となろう。あなた方にはゴルゴタがあります。あなた方にはイースターがありますように。そして、すぐに。あなた方は、ご自身とご家族のために、これらの死者を常に敬う義務があります。もし心が疲れ、落胆したときは、この聖なる場所へ巡礼し、闘争への活力を得てください。牢獄も、絞首台でさえも、あなた方の目的を覆す力を持たないようにしなさい。地上の国々が私たちと共にあり、私たちと共にあるまで、人々が再生し、清らかな手と清らかな心が統治する権威を持つまで、正義、自由、そして真の友愛のために闘おう。(拍手)

死者の最後の埋葬に際し、彼らのうちの一人が、運命から逃れられないと悟った後も無政府主義を信じ続けたかどうかを尋ねてみるのもよいかもしれない。その信仰について最も疑念が持たれているのはエンゲルである。

絞首台であれ、その他の方法であれ、死刑判決を受けた者は勇敢に死を遂げようと懸命に努力することが多い。そして、彼らの真の感情が何であれ、真実は彼らと共に滅びる。心の底から真の感情を明かす者は滅多にいない。この場合、エンゲルは冷静で誠実な人物として知られ、自分の発言はすべて真実であり正しいと信じ、すべての人々の前で自らの意見を率直に表明した。彼は死の瞬間まで公衆の前で同じ感情を表明し、最期の言葉は「無政府主義万歳!」であった。しかし、彼の感情は異なっていた。死刑判決を受けた者は、最後の瞬間まで自分の意見や教義が正しいという立場に固執するか、無実を装うというのは周知の事実である。さて、エンゲルに関しては、彼が無政府主義者の集会に出席するために夜通し多くの場所を訪れ、その多くで演説を行っていたことが証拠によって示されていた。こうした機会には、エンゲルは一人娘を伴っていた。15、6歳くらいの聡明な少女で、エンゲルが聞くべきではない言葉を口にするのをしばしば耳にした。しかし、娘は我慢できなかった。彼女はそこにいるのだから、聞かざるを得なかったのだ。こうした会合の後、二人は一緒に家路についた。娘と過ごす時間はいつもエンゲルにとって大きな喜びだった。彼女はまた父親を深く愛し、当然のことながら、父親の言うことは何でも真実だと考え、父親を心から信頼していた。エンゲルはこうしたことをすべて知っていて、嵐の夜も幾度となく、彼女は悪天候をものともせず、父親が催す会合に彼の傍らにいた。[653] エンゲルは付き添う義務を感じていた。彼女は彼の腕にしがみつき、雪と嵐の中、彼らは自然の猛威に立ち向かうだろう。エンゲルの地上最後の夜が訪れたとき、彼は保安官と看守に愛する娘を夜の間彼と一緒に過ごすことを許可してほしいと頼んだ。役人たちは邪悪な意図がないことを確認し、願いは叶えられた。これは11月10日の夜で、幼いメアリーは長時間、父親と楽しく過ごした。エンゲルは何か考えていたようだったが、彼女が出発する直前まで何も言わなかった。エンゲルは見せかけの無表情にもかかわらず、彼女の幸福を深く気遣っていたことは明らかだった。彼は建前上、常にルイーズ・ミシェルへの最大の敬意を表しており、あらゆる機会に、投獄に耐え、無政府主義のために命を犠牲にする覚悟をしたこのフランス人女性の勇気を称賛していたしかし彼は理論と実践を別個のものとして捉え、死を前にして、愛する娘の将来を案じていた。娘はアナーキーを支持し、彼の後を継ぎ、彼が中断した研究を再開すべきだろうか?これがエンゲルを悩ませ、彼はすぐに決断を下した。真剣で真剣な態度で、そして非常に力強い声で、彼はドイツ語で言った。

「Mein liebes Kind, kümmere dich nicht um Anarchie. Du siehest wie es mir geht. Und vergesse diese Worte nicht so lange du lebst.」 (訳:「親愛なる子よ、アナーキーのことで悩まないでください。私の状況がわかりますね。生きている限りこの言葉を忘れないでください。」)

キアランの記念品

エンゲルの功績として、これを記録できることを嬉しく思います。彼はしばらくの間、自分が間違っていたことを自覚しており、娘に無政府主義に陥らないよう警告する男らしさを持っていました。彼は娘が良い性格を保ち、良い女性に成長することを願っていました

私が述べた言葉は、私が述べた当時、エンゲルが娘に語った言葉と全く同じであり、アナキストがどれほど強く否定しようとも、それは真実であり続けるでしょう。さらに付け加えると、エンゲルの同志たちも同様の感情を抱いていたことは疑いの余地がありません。

[654]

しかし、他の運命づけられたアナキストたちは内緒話をしており、誰も彼らの本当の気持ちを探ることができなかったようだ。スパイと牧師は明らかに控えめで、フィッシャーは厳しい態度で、親しく信頼できる友人の前でのみ和らげた。彼の規則にはわずかな例外があった。それは、死の番人であるジョン・B・キアランに対する態度だった。フィッシャーについて、刑務所の建物で副官を務めていたキアランはこう語っている

1887年2月初旬、私はフィッシャーの死の番に任命されました。初めて当直についた時は、フィッシャーは私とあまり一緒にいることを好んでいませんでしたが、1週間ほどで私たちは友達になりました。彼は私にトランプをしようと誘い、私もよく一緒にゲームをしました。私たちは空想のビールや見えないビールを賭けて遊びました。私が負けることもあれば、彼が負けることもありました。負けた方はたいてい満足感を求め、翌晩にはゲームを「打ち切り」にしました。こうして、11月11日の最後の数晩まで、私たちは一緒に夜を過ごすのが習慣になりました。当時、フィッシャーは28号房の2列目にいました。彼は私にとても懐き、いつも私に会えて喜んでくれました。彼は建物内の他のどの警官よりも私を信頼していて、私は11月11日の午前中ほとんどずっと彼と一緒にいました。その日の午前11時近くになった時、彼は言いました。

「それで、ジョン、私に借りがあるビールはどうするの?」

「私はあまりの驚きに答えることができませんでした。するとフィッシャーは私の首に腕を回し、こう言いました。

「『親愛なるジョン、私たちは別れなければなりません』」

同時に彼は私の頬にキスをしました。彼に深く愛着を抱いていた私にとって、これは辛い瞬間でした。私が彼を知っている間、彼は決して汚い言葉を使ったり、紳士らしくない発言をしたりすることはありませんでした。彼は私に尋ねました。

「ジョン、私のことを覚えてますか?」

「私は言いました。『はい、でもあなたを思い出す何かを残したいのです。』

「彼はポケットからカードを取り出し、次のような言葉を書いた。

「『自由か死か。アドルフ・フィッシャー、クック郡刑務所、1887年11月11日』」

「このカードは彼が亡くなる45分前に私に渡されました。そして、これが彼が人生で書いた最後の言葉だったと確信しています。」

カードの複製が別のページに掲載されています。

3月16日付の『フライハイト』紙は、リングの「文学的遺言」と称する記事を掲載した。記事の序文には、爆弾製造者の彼は獄中で美しい小箱を彫り、死の直前にヨハン・モストに土産として贈ったと記されている。この小箱の秘密の区画には小さな本が入っており、そのページにリングは自身の思いを綴っていた。そこから以下の一文が抜粋されている。

「アナーキーとは何か?」

「生涯を通じて、すべての人に保証された人間としての存在」[655] 完全な個人の自由を通して一つとなり、社会のあらゆる産物の享受に平等に参加することで、すべての人間のニーズが満たされる

「自由社会(無政府状態)の限界は、地球の限界の中にのみ存在する。」

「アナーキーの目的は、すべての人にとって可能な限り最大の幸福を確保することです。

「この目的は、あらゆる支配を完全に根絶することによって達成されます。

「支配は搾取者(Ausbeuter)と暴君において擬人化される。

「これらの生物の駆除は、その動力源を考慮すると、ダイナマイトを使用するのが最善である。

「このような絶滅の後、労働者は自らの性向に従って、保護と消費のために組織化するだろう。

「中央集権化、すなわち、生産と消費のさまざまなグループを、個人で構成された徒党、あるいは社会の大多数の下に従属させることは、望ましいことではない。なぜなら、そうすることで別の支配が確立され、自由社会の明示された目的である無政府状態が幻想となってしまうからである。」

本書の執筆にあたり、私は常に公正かつ誠実であるよう努めてきました。無政府状態を暴き出し、それに対抗するために、私は持てる力の限りを尽くし、神から与えられたあらゆる能力を駆使してきました。そして、これまでも常に信じてきたように、クック郡刑務所で正義の手で死刑に処された人々は、その運命に値したと今も信じています。しかし同時に、絞首刑に処されず、おそらく今後も絞首刑に処されることのないであろう人々もいると確信しています。彼らは道徳的に罪深く、法の定めによって命を奪われた者たちよりもさらに過酷な運命に値するのです。こうした卑怯者たち ― 利己的で卑劣な陰謀家であり、待ち伏せ攻撃を仕掛け、危険を冒すことを知らない ― は、彼らが破滅へと導いた愚か者たちの同情さえも値しないでしょう。エンゲル、リング、そしてフィッシャーは、少なくともその信念において誠実であり、その信念と表現において誠実であったと私は固く信じています。スパイズは、虚栄心と悪名への強烈な欲望によって、このような運命を辿ったと私は思う。

当然のことながら、私は捜査において、私の指揮下で逮捕されたすべてのアナキストの経歴を綿密に調査しました。そして、財産権に関して不正行為を行った者は一人もいなかったことをここに明言します。特にリングは、同胞とのやり取りにおいて、極めて誠実で良心的な人物でした。ヘイマーケットの虐殺の翌日、彼は一文無しになり、そのため最初はゼリガーの食卓で差し出された食事を拒否しました。

「あなたと奥様の所有物にあずかることはできません」と彼は言った。「私が払えないものもだ。あなたも私と同じくらい貧しいのです。」

「食べ物がある限り、私たちと分け合わなければなりません」とセリガーは答えた。しかし、かなり説得されてようやくリングは空腹を満たすことに同意した。

絞首台で死を前にして見かけ上の勇敢さは何の価値もないが(私は臆病な臆病者が舞台の英雄のように運命を迎えるのを見たことがある)、リング、エンゲル、フィッシャーは冷静に勇敢に死んだだろうと私は信じている。[656] 死刑囚には必ず致命的な瞬間の前に投与される興奮剤がなくても、そしてもちろん、4人の男たちには、彼らを永遠に投げ込む致命的な罠へと導かれる前に投与された興奮剤がなくても。特にリングは、拘禁期間中、長い裁判の数ヶ月間、そして悲劇的に自殺したまさにその日まで、一貫性と決意を示した。もし彼が、彼の激しい気質と彼の抑えきれない熱狂的なエネルギーの力の中に、公然と自らを同一視する勇気のない不正な陰謀を推進し実行する手段を見出した陰謀家たちの騙されていなかったら、英雄的だったであろう。繰り返しますが、まだ絞首刑に処されていない人々がおり、今なお労働大義の使徒として信頼できる大衆の前に闊歩し、臆病さのために法の手から逃れている人々は、より大きな公の非難に値するのですこれらのうちいくつか、そしてそれらに似たようなものは、今もなお私たちの社会、そして革命家たちが雇用者と被雇用者の違いを利用してプロパガンダを展開する機会を見出しているあらゆる社会において、依然として蔓延しています。本書がもたらす成果の一つとして、暴力を説き、騒動を煽り、不満を煽る者こそが誠実な労働者の敵であるという事実に、誠実な労働者たちの目を開くことができればと願っています。

[657]

第37章
無政府状態は今 ― 死刑囚の家族のための基金 ― 募金総額 1 万ドル ― 資金の処分 ― 悲しみの祭典 ― パーソンズの死後書簡 ― ヘイマーケット記念碑 ― 不満分子の現在の力 ― シカゴの 7,300 人の革命家 ― 絶望した男たちの中核 ― 新しい組織 ― 住宅建設組合と日曜学校 ― 子供たちに教えられていること ― 教育と冒涜 ― 秘密のプロパガンダ ― ボデンディックとその冒険 ― 「放浪する反逆者」 ― グリネル、ゲーリー、ボンフィールド殺害の陰謀 ― 共謀者フロネク、チャペック、セヴィッチ、クレボーンの逮捕 ― クレボーンの物語 ― フロネクが刑務所に送られる。

読者がこの時点で当然抱く疑問は、「シカゴの無政府状態の現状はどうなっているのか?」ということだ。有罪判決を受けた共謀者たちの恐ろしい運命は、他の人々にとって有益な教訓となったのだろうか。それとも、プロパガンダは依然として続いているのだろうか。

残念ながら、これらの質問には国民の不安を和らげるような方法で答えることはできません。

処刑された指導者たちの死と埋葬の後、アナーキストたちの間には静寂の時代が訪れた。彼らは受けた打撃に愕然としたようだったが、その衝撃はすぐに薄れ、間もなく彼らは以前と同じように暴れ回った。

彼らの最初の仕事は、亡くなった人々の遺族を支援することであり、この目的のために1万ドルの基金が速やかに設立されました。不思議なことに、このうち4,000ドルはクック郡の4%債券に投資されました。これは遺族支援のための準備金として、残りの資金は毎週分割払いで遺族に支払われる予定です。1888年の元旦には、各遺族に現金202ドルが贈与され、パーソンズ夫人、フィールデン夫人、エンゲル夫人にはそれぞれ400ドルの融資が行われました。これらの融資は、彼女たちへの毎週の手当から少額ずつ差し引かれました。その年の後半には、パーソンズ夫人をイギリスに講演旅行に派遣するための資金が見つかったが、報告を信じるならば、この冒険は目立った成功とはならなかった。というのは、イギリスの不満分子はパーソンズ夫人のダイナマイトによる訴えに著しく反対を示したからである。

ヴァルトハイム墓地に記念碑を建てるための募金活動が今も続けられている。この墓地は、全国各地からアナキストの巡礼者が訪れる聖地となる予定だ。このため、革命家たちは処刑の記念日に、奇妙なことに「悲しみの祭典」と名付けた祭典を制定した。

1888年11月11日に墓地で行われた追悼式典で最も興味深いエピソードは、アルバート・R・パーソンズが子供たちに宛てた以下の手紙の朗読でした。パーソンズの指示により、この手紙は1年間封印されていました。内容は次の通りです。

[658]

イリノイ州シカゴ、クック郡刑務所第 7 地下牢、 1887 年 11 月 9 日。—愛しい子供たち、アルバート R. パーソンズ ジュニアと妹のルル エダ パーソンズへ。この言葉を書いている今、あなたたちの名前を涙で拭い去りました。私たちは二度と会うことはありません。ああ、子供たちよ、あなたたちのお父さんはどれほど深く、心からあなたたちを愛していることでしょう。私たちは愛する人のために生きることで愛を示します。また、必要な場合には、彼らのために死ぬことでも愛を証明します。私の生涯と、私の非自然的で残酷な死の原因については、他の人から学ぶでしょう。あなたたちの父親は、自由と幸福の祭壇に自ら捧げられた犠牲です。あなたたちには、正直な名前と果たした義務という遺産を残す。それを守り、それに倣いなさい。自分に正直でいなさい。そうすれば、他人に偽りを言うことはできません。勤勉で、真面目で、明るくいなさい。あなたたちのお母さん!ああ、彼女は最も偉大で、最も高貴な女性です。彼女を愛し、敬い、従いなさい。我が子たちよ、我が愛する者たちよ、私の命日が来るたびに、この別れのメッセージを読んでください。あなた方一人のためではなく、まだ生まれていない子供たちのために命を捧げた主を偲んで。愛しい子らよ、祝福がありますように。さようなら。

あなたの父、アルバート・R・パーソンズ。

それはいくぶん期待外れの手紙だった。なぜなら、このような劇的な指示の結果として、すべてのアナキストがセンセーショナルな文書を期待していたからだ。

一方、シカゴ市民も手をこまねいてはいません。殉職した勇敢な警官たちへの永遠の慰霊として、そしてシカゴ市民が街の守護者たちに感謝の意を表すために、殺害された警官たちを追悼する記念碑が間もなくヘイマーケット広場に建てられます。

警察記念碑の台座は、像の設置準備が整うずっと前に完成していました。基礎工事は1888年12月に着工し、完成しました。台座、手すり、照明器具、その他像設置に必要なすべての費用は合計5,000ドルでした。台座の契約価格は3,500ドルでしたが、細かい変更や追加作業により4,000ドルに増額されました。手すり、電灯、照明器具、そして像の設置費用でさらに1,000ドルが加算されます。像自体の費用は、記念碑の価値を10,000ドルにするでしょう。

台座は、直径 16 フィート 9 インチの円形の整形花崗岩の下台座の上に設置されており、基礎から 2 段高くなっています。この円形の下台座の中央には、イオニア式のコーニスをつけた整形花崗岩の台座が置かれています。中央の立方体は、市の紋章が描かれた盾で装飾され、暴動の日付とそれにふさわしい感情を示す碑文が刻まれたブロックを支えています。碑文の周囲には、力強さを表すオークの枝と葉が細工されています。優美なイオニア式のコーニスの列を経て、台座は像の台座まで上昇し、基礎からの高さは 7 フィート 6 インチです。台座は楕円形で、円形の台座を南北に横切っています。台座から伸びる 2 本の花崗岩の腕が、灯りを支える支柱の花崗岩の台座の両側を結んでいます。

台座の上にあり、腕を伸ばした制服を着た警察官を表現した像のデザイナーは、チャールズ・F・バチェルダーです。

[659]

ヘイマーケット記念碑

[660]

これらはすべて、事件の審理に直接関連し、そこから生じた事実です。さて、無政府状態の現状についてお話しします。当局は、この陰謀の存在が法と秩序の大義に及ぼす絶え間ない脅威を認識しており、その結果、不満分子は絶え間ない警戒をもって監視されてきました。彼らの会合、陰謀、目的、組織計画、そして宣​​伝体制については、彼ら自身が知っているのとほぼ同様に、私たちも知っています

社会主義者自身は、シカゴにおける彼らの数を男女合わせて7万5000人と推定している。社会主義は無政府主義の親であり、両者は究極の目的は同じで、戦術のみが異なるため、これらの数字は重要である。

現在、シカゴのアナキストの男女の数は7,300人ほどに上ります。このうち35人は、指導者の絞首刑に関わった警官や判事への復讐のため、殺人、放火、その他いかなる犯罪も犯そうとする絶望的な男たちとして知られています。彼らは組織の中で最も危険な陰謀家であり、彼らの動向にはかなり細心の注意が払われていることは容易に想像できます。彼らに次いで、約275人の男たちがいます。彼らは根っからのダイナマイト好きで、他の者たちのより慎重な助言がなければ、いつでも反乱に突入する準備ができています。彼らは危険な男たちです。彼らに次いで、約5,000人のアナキストがいます。彼らは、もし本当に成功の可能性があると自らを納得させるか、確信させられるなら、反乱に加わるでしょう。しかし、彼らは概して慎重であり、できることなら絞首台に駆けつけるようなことはしない。彼らが真に恐れられるのは、社会が大混乱に陥った時だけだ。私はさらに別のカテゴリーとして、2000人の「シンパ」集団を挙げる。彼らはアナキストも社会も頼りにできない人々だ。彼らは疑わしい集団であり、真の闘争のさなか、どちらかの側が決定的な勝利を収めれば、容易にどちらかの側に引きずり込まれる可能性がある。

これらの分類のいずれにも、最も困窮している者から上位の者まで、多くの女性が存在します。市内でアナーキズムの宣伝活動に従事している「女性労働者」と呼ばれる人々は約40人おり、そのうち6人は講師です。彼女たちは甚大な被害をもたらしています。

レッド陣営の現在の計画は、公然とした指導者の一人が概説したように、社会のあらゆる力――「教育の力、扇動の力、そして武力。前者は今もそしてこれからも、後者は細心の注意と判断をもって、そして最後は自由への攻撃の時が来た時に」――を行使することを想定している。世界中のレッド陣営は、スパイズとその仲間たちの失敗から教訓を得ており、彼らの目的と感情は変わっていないものの、計画は大幅に修正されている。

新たな組織体制も確立された。絞首刑後の混乱した時期に大人数が集まることを恐れ、当初は5人から10人程度の小グループで会合が開かれた。区クラブを組織することも提案されたが、政治家が混乱する恐れがあるため却下された。[661] 彼らの要求は、多くの人々が警察の捜査や嫌疑を招かずに集まることのできる何らかの組織を作ることであり、彼らはそれを住宅金融組合の設立によって実現した。これに続き、街のあちこちに住宅金融組合が設立された。入会金は10セントで、認可され保証されたアナキスト以外は入会できない。組合は精力的に活動しているが、シカゴの物質的な発展に大きく貢献するかどうかは疑問だ。アナキストたちは非常に喧嘩っ早い集団で、しばしば深刻な争いを起こす。そのため、復讐のために、一方の側が敵の情報を持って私のところにやってくることがよくあった。これは「住宅金融組合」によって阻止され、組合はメンバー間のあらゆる争いを解決するための委員会を維持している。

中央労働組合に加盟している32の組織の大多数とは別に、最近の赤化勢力は次の団体を通じて革命運動を宣伝している。

  1. 労働者防衛協会。主に男性で構成され、フレッド・ベンシンが事務局長を務めている。この組織は、ゲイリー判事、グリネル判事、ボンフィールド判事らを暗殺しようとした陰謀で裁判にかけられた赤軍の弁護のために資金を集めた。
  2. パイオニア援助救済協会。主に女性で構成されていた。この組織は、1886年5月にアナキストが逮捕された直後に設立された。
  3. ARパーソンズ第1議会。これは、かつて「自由の息子たち」として知られていた、活動停止または除名された第1307議会の再編です。この議会は常に無政府主義の温床であり、現在ではほぼ完全に無政府主義者で構成されています。会員は、オリバー、ホームズ、スナイダー、ブラウン、グラスゴーといった革命の先駆者たち、そしてその他の熱烈な支持者たちで構成されています。スナイダーとブラウンはヘイマーケットの虐殺の際に逮捕され、数ヶ月間拘留されました。
  4. 社会主義労働党の英国支部、ウェイバリー ホール、ランドルフ ストリート 122 番地。
  5. 社会主義労働党ドイツ支部、ウェストレイクストリート54番地。
  6. 社会主義出版協会。共産主義計画に基づいてアルバイター・ツァイトゥングを管理し 、すべての剰余金を社会革命の事業に捧げます。
  7. ミルウォーキー通り636番地に最近設立された「アルバイター・ブント」(労働者連盟)は、シカゴで最も暴力的なアナキストの公的組織です。

つい最近、弁護士を通じて、社会主義者と無政府主義者の集会への警察の介入を差し止める仮差し止め命令をトゥリー判事に申請したのは、労働者同盟だった。仮差し止め命令は[662] 厳密には認められなかったものの、その決定は警察が集会に介入する力を奪うほどのものでした。首相の意見はここで掲載するには長すぎますが、言論の自由を保障する憲法条項を広く解釈した上でなされたものです。私は弁護士ではありませんし、学識ある首相が法律や憲法を誤解していると断言するつもりもありませんが、血気盛んな革命家が、尊敬され法を遵守する社会を公然と無視して自らの外国の教義を説くことを危険にさらしたり、不可能にしたりするような規定が存在するべきであるように思われます。

無政府主義者、過激な社会主義者、そしてその他の社会の敵が法による救済を求める厚かましさは、軽蔑すべきものでなければ滑稽に映るだろう。これらの扇動者たちは「法を封じ込めろ」と叫びながら、自分たちの集会が法に反して弾圧されていると訴える。集会や演説、その他の場面で、彼らは裁判所や裁判官を非難し、警察が集会に介入することを禁じる接近禁止命令を裁判所に申請する。彼らは外国語で叫び声や金切り声を上げながら憲法を破壊せよと宣言し、憲法に違反して言論の自由を奪われていると訴える。彼らは自らを法の外に置き、法の破壊を要求すると同時に、法の保護も要求している。

その他の公的組織としては、ノースウェストサイドの「シュルゲマインデ」と「アルバイター・ビルドゥングス・フェライン」があります。後者の二つは、「日曜学校」の設立と維持を特別な目的としているようです。

これらすべてについては後ほどさらに詳しく説明するが、まず最初に、ここで挙げられた組織は表面的に現れているに過ぎないという事実に注意を喚起しておきたい。これらすべてを根底から支配しているのは、シカゴにおいては「見えざる委員会」からなる秘密組織である。インターナショナルが目指す目標――社会革命――に向けた運動は、地域的、国家的、そして国際的なものであることを理解する必要がある。シカゴ委員会は、大陰謀家であり悪事の火付け役であったヨハン・モストの示唆により、ニューヨークのインターナショナル本部から任命された可能性が高い。「見えざる委員会」はシカゴにおける運動の全権を握っているにもかかわらず、組織大衆には知られていないはずである。彼らは組織としてではなく、個別に活動し、常に静かに活動する。彼らは自らの正体を厳重に秘密にしている。彼らが前面に出てくるのは、公然とした革命活動が実際に開始された時だけである。その間、公然と活動する労働者や扇動者は、個々の「見えざる委員会」に報告し、彼らの助言に従って行動する。 「インビジブルズ」自身も、疑惑を逸らすため、公の場での発言は節度を保つようにしている。レッド派は、ヘイマーケット事件の失敗後、リーダーの摘発と有罪判決は、かつての中央集権的な組織体制のおかげだと信じている。そして今回、[663] それが、新しい計画を単に望ましいだけでなく、必要不可欠なものにしたのです。地方分権が今や支配的な原則となっています

公衆扇動者には、カーリン、ホームズ、モルガン、ミコランダ、グロットカウ、モストラー、ベルクマン、G・スミス、ポッホ、ミッターク、メンツァーといった人々がいます。彼らは公然とアナーキストであり、扇動者であることを宣言しています。もちろん彼らは警察にも知られており、したがって私たちと接触しないように警戒しています。しかし、彼らは仲間を集めるだけです。秘密の扇動者は時折公の集会に出席しますが、ほとんど話をしません。誰にも気づかれません。それが彼らの望みです。彼らはめったに「協会」に所属せず、路上や商店、酒場で知り合いを作りますが、信頼を得るまでは常に細心の注意を払います。彼らは3~4人で個人の家に集まり、主張を得られる場所ならどこでも扇動活動を行います。アナーキストであると非難されても、彼らはそれを否定し、疑いを晴らすために教会に定期的に通う者さえいます。こうした人々の中には、目的を達成するためなら何でもする狂信者もいる。私はこうしたタイプの人間を数多く知っているが、彼らが純然たるアナーキストであることを知らなければ、決して信じないだろう。彼らはシカゴで最も無害そうに見える男たちだ。

労働運動を隠れ蓑に、公然とした運動は今もなお続いている。公的な団体や集会に関する限り、その運動計画は無政府主義を説き、社会主義支持者たちの心にあらゆる法とあらゆる宗教への憎悪を植え付け、スパイとその同志たちの処刑に対する復讐心を掻き立てることである。彼らの教えは、多かれ少なかれ扇動的である演説によって実践されている。

シカゴにおいて、かつてと同様に今日もなお、最も強力な悪の要因は アルバイター・ツァイトゥングである。この新聞が創刊された当初は、路地裏や裏口から密かに配達されていた。今では毎日7,000部を売り上げている。かつては、この新聞に散りばめられた連日の非難の嵐が、この街の英語圏のメディアから冷淡に受け止められていた。それはシカゴにおける「理論的」かつ「実際的」な無政府状態の萌芽期だった。当時、その恐ろしい意味は大多数の人々には理解されていなかった。「このすべての議論は、始まった場所、つまり議論で終わるだろう」と言われた――そして、その格言は、まるで激怒した雄牛にかけられた赤い布のように、不機嫌な群衆の前で誇示された。この新聞は今、かつてないほど読みやすく、興味深いものとなっている。現在の編集スタッフはより有能で、平易な言葉で表現することなく、その意味をよりよく伝える方法を時折理解している。この雑誌には、ポール・グロットカウやアルバート・カーリンのような昔の作家たちが名を連ねているだけでなく、かつて名声を博したオーガスト・スパイズよりもはるかに狡猾で有能な人物が現在、その先頭に立っている。

編集者のイェンス・クリステンセンは、かつてデンマーク領だった[664] シュレスヴィヒはハンサムな若いドイツ人で、容姿は前任者とよく似ています。彼はドイツ語だけでなく、英語、フランス語、そしてすべてのスカンジナビア語にも堪能で、科学的に訓練された人物であり、彼のもっともらしい弁護のために集められる事実、議論、推論の武器庫を備えています

クリステンセンはかつてドイツ国会選挙の社会党候補であり、現在はヨーロッパの主要な破滅の預言者たちと密かに連絡を取り合っている。アメリカに来てまだ1年にも満たないが、その短期間で信奉者たちに、スパイズが決して持ち得なかったほどの信頼を植え付けた。群衆を相手にするスパイズのような気さくな話し方はせず、雄弁家というよりは、常に優れた論理的で力強い文章を書く。しかし、それでもなお、彼はこの街の破滅主義者たちが今日擁する最高の演説家である。彼の演説は情熱的というよりはむしろ洗練されており、控えめで落ち着きがあり、決して返答に困ることはない。彼は自らが掲げる大義に熱狂し、狂信的な信奉者であり、おそらくシカゴで、自らが唱えるあらゆる教義に科学的根拠を与え、発するあらゆる言葉に証拠を示すことができる唯一の社会主義者であろう。

クリステンセンはここに来て以来、ヨハン・モストと新聞論争を繰り広げている。モストを攻撃し、その判断ミスと、ダイナマイトをはじめとする暴力を用いた過激な計画によって革命の大義を損なっていると非難した。モストは持ち前の反撃で反撃を続け、クリステンセンは一躍有名になった。さらに、彼は優れた実行力を持つ作家でもある。強い信念と明白な勇気を持つ人物であると同時に、非常に外交的で、少しでも筆や口の滑りで「同志」の後を追って絞首刑に処されるようなことは決して望まない。クリステンセンは自分は社会主義者であり、無政府主義者ではないと自称するが、それでもなお、社会主義者と無政府主義者は目指す結果に関して言えばほとんど同じであり、本質的な違いは目指す目的を達成するために用いる戦術にあるだけだと、かなり率直に断言する。

こうした人物は、一度誤った道を歩み始めると、短気で、むしろ利己的で、あからさまに野心を持つスパイよりもはるかに危険な敵となることは容易に明らかである。そして、彼がその力を発揮する最も典型的な例は、あらゆる破壊主義者の公然たる機関紙を指揮するやり方である。彼の登場以来、この午後の新聞は社会動揺の渦を再び巻き起こし、実際のところ、この運動は今日、3年前よりもさらに恐ろしいものとなっている。なぜなら、今や運動を率いるのは、あらゆる行動を慎重に吟味した上で助言を与え、あらゆることにおいてまず便宜性を重視する、慎重で自己完結的な人物だからである。

彼が主宰する新聞は、彼の技能と能力を日々証明している。[665] 害を及ぼす行為として。破壊と社会大混乱という古い教義を広めるが、はるかに狡猾で、より用心深く、そしておそらくより効果的な方法で行われる。一般的な方針が定められており、それは決して逸脱されない。アルバイター・ツァイトゥングの読者欄に掲載されるすべての記事には、何らかの目的がなければならない。その目的は、教訓を与えること、現状への嫌悪感をさらに高めること、読者に現代社会への倦怠感を抱かせることである。あらゆるニュースがその目的のために歪曲され、偽造され、誇張され、「教訓を示し、物語を飾り立てる」ように仕向けられる。例えば、労働者が雇用主から賃金を騙し取られた場合、すべての雇用主に対して一律の控除が行われる。裕福な泥棒が、多かれ少なかれ当然の罰を逃れたとしても、皮肉と、この世界を「急進的」な手段以外で再生させようとする試みの無益さを嘆く鋭い言葉が再び用いられる。実際、裕福な人々や地位の高い人々のあらゆる悪行、あらゆる失敗、あらゆる過ち、あらゆる愚かな法律、そして賢者のあらゆる愚かな適用――これらすべて、そしてさらに多くのものが、この人当たりの良い、愛想の良いメフィストフェレスの目的のために取り上げられ、胡椒と塩を振りかけ、チリソースで味付けされて、愚鈍な読者たちの口に運ばれる。

こうして、この新聞は、半分あるいは完全に不満を抱いている膨大な集団、自らに過失の有無にかかわらず、本来あるべきほど恵まれていないすべての人々、ヘイマーケットの虐殺後に逮捕された8人のアナキストの悲惨な運命に同情した、あるいは今も同情している何千人もの人々にとって、絶え間ない刺激物として作用し、彼らの精神世界ではすべてが歪められ、彼らを常に苛立たせ、休息や娯楽の時間さえも苦しめる、いわば自ら作り出した煉獄に閉じ込めている。こうした影響が何千人もの男女や子供たちの心に蓄積され続け、最終的に何か具体的なもの、つまり爆発を引き起こすことは自明であり、強調するまでもない。紙面の許す限り、私はここで抜粋を引用し、これらの読者の心に日々植え付けられる毒がいかに陰険で巧妙であるかを示したいと思う。

元アルバイター・ツァイトゥング編集長のカーリン氏は、「放浪する無政府主義の伝道師」として知られ、革命思想の普及に奔走している。彼の雄弁な語り口と感情の全体的な流れは、本書にこれまで掲載した引用から読み取ることができる。

ジョージ・シリングは、自分がアナーキストと呼ばれることに強く反対するだろう。しかし、彼は社会主義者であることを認めている。少し前に、既存の革命勢力の結果として新たな暴動が起こると予想しているかと尋ねられたとき、彼はこう答えた。

「今世紀の終わり頃、例えば10年後には、同じようなことが起こると予想しています。社会は今、冬に凍った川のように休眠状態ですが、ある夜、氷に大きな亀裂が入り、進化の力による温暖化の影響で、大きな激変が起こるでしょう。」[666] その時までに一度か二度のス​​コールは間違いなく起こるだろうが、私の判断では、偉大な出来事はそれほど早くは起こらないだろう。スコールの先を見通すことのできない男女がたくさんいるだろう。そして彼らはその時が来たと考えるだろう。それは、アナーキストの陰謀の結果としてではなく、社会のあらゆる進化の力の陰謀として起こるだろう

ルーシー・パーソンズ夫人は今もなお、この運動の熱心な推進者です。彼女は抑えきれないほどの衝動に駆られ、より平和的で保守的な社会主義者たちから嫌われています。絞首刑で夫を失うという行為は、狂信者であっても当然同情を抱かせるという事実がなければ、一般の聞き手にとっては滑稽に聞こえるでしょう。

「鉄格子も断頭台も、私が真実を語ることを決して妨げることはできない」と、彼女は数ヶ月前、ウェイバリー・ホールで開かれた日曜日の午後の社会主義者の集会で叫んだ。「投票は救済策として役に立たず、賃金奴隷の現状を変えることは平和的には決して実現できない。力こそが唯一の救済策であり、必ず力は使われるだろう」

この会合は、チャールズ・オーチャードソン教授による「貧困からの救済」と題する論文を聴くために招集された。講演者は、いわゆるアナーキストによる扇動的な議論や強硬手段への訴えを非難し、アナーキーは決して社会状況を改善しないと述べた。講演者は主に土地の私有化に尽力し、私有化という名の下に、他の名の下によりも多くの詐欺が行われてきたと主張した。放火と殺人は土地の元の所有者の唯一の権利であり、最初の強盗を拷問にかけて正当な取引に変えることは不可能だった。土地の所有者は居住者の所有者であった。シカゴでは、当初1エーカーあたり1ドルだった土地は、今では地域によっては1エーカーあたり100万ドルにもなっている。この価値を生み出したのは人々であり、地主は人々が生み出した前払い金の恩恵を享受していた。土地投機家は土地横領者に過ぎず、人々を翻弄していた。演説者は、現代社会の三つの悪は、私企業、競争システム、そして土地の私有であると述べた。まず第一に講じるべき対策は国民の教育である。もう一つの対策は、ヘンリー・ジョージの単一税理論を採用し、オーストラリア式の秘密投票方式を確立することである。これにより、被雇用者は雇用主からの解雇を恐れることなく、恐れることなく投票用紙を提出することができる。この方式は、票の売買も廃止するだろう。そして、立法府において国民を代表し、資本家や独占者の侵略に抵抗する人物を選出すべきである。土地の私有は廃止されるべきであり、資本家は人間の労働生産を削減することで貧困を増大させる行為をやめるよう強いられるべきである。

オーチャードソン教授の論文朗読後の討論中、ホールの後方からパーソンズ夫人の響き渡る声が聞こえた。[667] 彼女は遅れて入場したため、彼女の存在に気づいた人はほとんどいませんでしたが、彼女が素早く、そして挑戦的に壇上の前方へと進むと、大きな拍手で迎えられました。彼女はこう言いました

「今日の講演の冒頭は聞いていませんが、昨晩ミルウォーキー通り599番地で聞きました。教授がアナーキストについて語った内容は聞いています。そして、教授と他の皆さんに言いたいのは、そろそろアナーキストに休息を与えるべき時が来たということです。彼らの死者は十分ではないでしょうか? 彼らの墓場まで行って、彼らの記憶を掘り起こし、中傷や名誉毀損のために捜査官の手伝いをする必要があるのでしょうか? 昨晩、教授は、もし議会に選出された議員たちが信頼を裏切り、貧しい有権者を裏切った場合、どのような救済策を提案するかと問われ、秘密結社を組織し、信頼に背いた議員たちを暗殺する、と答えました。教授はこれを否定する必要はありません。なぜなら、私がそう言ったことを証明する証人がここにいるからです。そして今、教授はアナーキストに投石器を投げつけています。私の理解する限り、アナーキストは最も美しい理論の一つであり、私は…暗殺を支持する発言には同意します。私は人命を非常に尊厳のあるものと捉えており、売国奴を暗殺するなどとは考えていません。彼らがアナーキーについて語る前に、それを定義してもらいたいものです。彼らは理解していない、あるいは理解しようとしない哲学なのです…。

人々は革命をまるで恐ろしいものであるかのように語ります。ここにいる誰もが、貧しいがゆえに革命家なのです。長屋に住み、より良い住まいを求める誰もが革命家なのです。なぜなら、有益な変化はまさにその人の人生における革命を意味するからです。私は近頃、発言に気をつけなければならないことは承知していますが、現在の賃金奴隷制を打破するためには、いかなる手段も正当化されると断言します。(盛大な拍手)どんな手段でもいいのです。投票がその目的を達成するのであれば、それを採用しましょう。もしそれが不可能なら、もっと効果的な手段を採用しましょう。(拍手)

演説者はオーストラリアの法律に賛成の立場をとっていますが、私はオーストラリアの社会状況がここと全く同じであり、法律では何の救済策も提供されていないことを知っています。資本家――あなた方の主人――が、警棒やガトリング砲を使える限り、あなた方が平和的に土地を奪うことを許すとでも思う人がいるでしょうか?投票箱は社会の悪を改革するのに役に立たず、平和的に改革が実現できると信じている国家社会主義者は一人もいません。彼らは皆それを認めていますが、そう言うのは政策ではないと主張しています。私は、たとえそれが牢獄の鉄格子に繋がろうが、断頭台に繋がろうが、自分の信念を述べることを恐れません。資本家は、強制されるまで何も手放したことがなく、心変わりか何かがない限り、今も手放すつもりはありません。しかし、投票を続けてください。あなたが望むものに投票してください。しかし、権利章典はすべての人に武器を保有し携帯する権利を与えていることを忘れないでください。そして、投票したいときには、小さな銃を持っていきましょう。投票所へマスケット銃を持って行きなさい。そうすれば、君たちの票は数えられる。それ以前ではない。投票用紙を持って行きなさい。だが、まずは考え、強い武器、そして決意を固めなさい。そして、良質のウィンチェスターライフルを買いなさい。そうすれば、君たちは自分の権利のために戦う準備が整う。武装した者は自由であるべきだ。そして、君たちは今日、自由ではないがゆえに、賃金奴隷なのだ。

ここで拍手は耳をつんざくほどだった。パーソンズ夫人は立ち止まり、部屋を見回した。

[668]

「ここに警官や刑事がいようがいまいが、新聞が私についてセンセーショナルな見出しを載せようが、構いません」と彼女は言った。「投票を続けなさい。そうすれば10年後には、あなたたちも今の私と同じ状況になるでしょう。あなたたちはこれ以上前進することはなく、その時こそ、私が今提唱している力の革命に至らざるを得なくなるでしょう。」

彼女の声は力強く、はっきりと響き、彼女が話し終えると、続いて起こった大きな拍手から、出席者の大多数が彼女の意見に完全に賛同していることが明らかになったようだった。

オーチャードソン教授は批判に反論した。パーソンズ夫人はまず、アナーキーを想像し得る最も美しく美しい状態の一つとして描き始めたが、その前に殺人、武力、カービン銃、そして考えられるあらゆる暴力的手段を主張したのだ、と彼は主張した。彼女はアナーキーとは戦争を意味するものではないと主張し、同時に、アナーキーを実現するためにはあらゆる手段が正当化されると主張したのだ。「この問題について哲学的に考察しようとする者は、すぐにあの恐ろしいアナーキズム理論に染まってしまう」と彼は言った。

部屋中にシューという音がいくつか聞こえた。

「私には同情の余地がないことが分かりました」と彼は続けた。「そして私は、生き延びたとしても、アナキストたちが受け入れられ、発言を許される場所では二度と発言しないと宣言します。」

すると、四方八方から「恥を知れ!」という悲鳴とシューという声が嵐のように響き渡り、一瞬、大騒ぎになりそうな気配が漂った。しかし、議長はなんとか秩序を回復し、スピーカーが発言を続けようとしたその時、パーソンズ夫人に遮られた。

「昨晩の講義で暗殺を主張しませんでしたか?」と彼女は尋ねた。

「そうではありません。ただ、人類があまりにも堕落し、自らを売り渡すような状況になったなら、信頼を裏切った者たちに報復するために秘密結社を結成すべきだと言っただけです。」

「あなたは暗殺だと言いました」とパーソンズ夫人は叫んだ。「私はそれを証明できます。」

「私は、国民の前で社会主義の問題を議論することを非常に困難にした、アナーキストの邪悪で恐ろしく血に飢えた思想を、これまでも、そしてこれからも決して支持しません」と教授は明らかに嫌悪感をあらわにして結論づけた。「そして、私は、そのような思想が支持される他のいかなる会合にも決して出席しないと、もう一度繰り返します」

演説者が席に着くと、多数の出席者から温かい声援が送られたが、パーソンズ夫人が友人たちに囲まれて座っていた部屋の後方からは、反対の大きなざわめきが起こった。

今日、シカゴにおけるインターナショナルのプロパガンダで最も顕著な特徴は、日曜学校運動です。現在、4つの日曜学校が成功を収め、定着しており、他にもいくつかの学校が設立間近です。

[669]

アナーキストの「日曜学校」。不信仰と無法を教える

[670]

最初の学校は1888年春、レイクビューで「社会主義ターン・フェライン」によって開校されました。2番目は1888年8月にジェファーソンで「フォルトシュリット」によって開校されました。3番目は9月に「タリア・ホール」でノースウェストサイドの「アルバイター・ビルドゥングス・フェライン」によって開校され、4番目はクライボーン・アベニュー58番地でノースサイドの「アルバイター・ビルドゥングス・フェライン」によって開校されました。レイクビューの学校には約190人の児童が通い、「フォルトシュリット」の学校には40人から50人の生徒がいます1888 年 12 月 9 日日曜日、ノースウェスト サイドの学校には 230 名の児童が訪れましたが、現在のホールは全生徒を収容できるほど広くないため、この協会は別のホールを借りなければなりません。ノース サイドの学校には同日に約 100 名の児童が来校しました。すべての学校は、1888 年 12 月 9 日にオーロラ ターン ホールで組織された学校の監督下にあります。この学校の主な使命は、他の学校を組織することです。現在設立されている学校が繁栄していることは、生徒数が日々増加していることから容易にわかります。これらの学校は社会主義的かつ無政府主義的な起源を持っています。ダイナマイトや爆弾に関連したことは何も教えられません。すべての学校でドイツ語が使用され、通常の教育分野はすべてカリキュラムに含まれていますが、その根底には法と宗教に対する軽蔑の精神があります。宗教はでたらめ以外の何物でもないと児童に教えられています。神も悪魔も、天国も地獄も存在しないこと、そしてキリスト教は資本家が労働者階級を支配し、抑圧するために採用した予防策に過ぎないことを説く。その後、革命の精神を教える。結局のところ、中心となるのは社会主義と無政府主義への煽動である。

アナキスト日曜学校の精神を示すものとして、 1888年12月7日のアルバイター・ツァイトゥング紙に掲載されたクリスマスプレゼントの呼びかけを以下に添付します。クライボーン通り58番地は下層階級の酒場であり、1886年5月4日にエンゲルの計画を実行するアナキストたちがダイナマイトと爆弾を確保したのがまさにこの日曜学校が開かれている部屋であったことを指摘する以外、ほとんど何も言うことはないように思われます。

ノースサイド日曜学校の生徒へのクリスマスプレゼント。

ノースサイドの「労働者教育協会」は12月3日に会合を開き、以下の決議を採択しました。クリスマス当日、クライボーン通り58番地で日曜学校の子どもたちへのクリスマスプレゼント贈呈と抽選会を行います。聖職者から子どもたちへの権力を奪い、子どもたちを有用な人間に育てることに関心のある方、そしてこの崇高な目的のために少額の寄付をしてくださる保護者、その友人、そしてビジネスマンの皆様を歓迎いたします。クリスマスプレゼント贈呈または愛する子どもたちのためのクリスマスツリーの飾り付けのための寄付は、12月22日(土)までにクライボーン通り58番地の委員会までお寄せください。

贈り物の領収書はArbeiter-Zeitungに掲載されます。

労働者教育協会

セジウィック通り591番地に住むE・G・クライノルト博士は主任教師の一人です。彼は無邪気な子供たちに教えることに熱心です[671] 神も来世もない。彼は子供たちに、司祭も牧師も詐欺師だと告げ、この街には日曜日に子供たちをビアサロンの裏に連れてきて、酔っ払いにそのような教義を教えようとする父親がいると告げる

1888年12月1日、土曜日の夜、ヨンドルフのホールでダンスパーティーが開かれていた。私の部下であるロルチ将校が、どんな集まりなのかと訪ねてきた。ホールに入ると、クライノルトが3人の若者と忙しそうに話しているのが見えた。将校はクライノルトがダイナマイトについて話しているのが聞こえるほど近づき、ようやく彼が若者たちに爆弾の作り方を話しているのが聞こえた。エンゲルが説明したのと同じやり方で。さらに彼は、聴衆が爆弾を作って「警官のリーフレット」の下に置けば、「ブラッドハウンド」が飛び上がるだろうと示唆した。将校はクライノルトに近づき、こう言った。

「ここはアナキストの集会じゃない。話を止めろ、さもないと追い出すぞ」

クライノルトが侮辱的な発言をしたため、警官は彼の首筋を掴んでホールから押し出した。これがその夜彼がホールにいた最後の姿だったが、彼が話していた若者たちはアナーキストではなかった。3人のうちの1人が彼を追って歩道に出て、そこで友人に会った。彼はクライノルトの助言を友人に伝えた。大きな七面鳥を持っていたその新参者は、少し酒に酔っていたものの、アナーキズムに反対できるほどにはしらふだった。彼はクライノルトを追いかけ、七面鳥で彼を殴り倒し、眼鏡を壊した。どうやら、ビールを飲み過ぎる人が必ずしもアナーキストではないということを、立派な教育者に見せつけるためだったようだ。

このクライノルト氏は、少し前にシカゴ・ヘラルド紙の記者からインタビューを受けました。他のアナキスト教育者たちが自らの計画や活動について語ることを渋る一方で、クライノルト氏は率直に語り、その内容は私にとって非常に興味深いものだったので、ここで改めてお伝えしたいと思います。

「私たちの日曜学校では社会主義や無政府主義を教えていません。新聞がそう報じるのは不当です」とクライノルト博士は言った。「私たちの日曜学校の目的は、子供たちをイエズス会の影響から遠ざけることです。イエズス会は聖書、宗教歌、教会の教義など、社会主義者である私たちにとって非常に不快な科目を教えています。私は、市内各地で日曜日に学校を開校する計画の主導者の一人でした。教会の教えの有害な影響に反対するすべての親の子供たちが参加できる学校です。出席者のほとんどが社会主義者や無政府主義者の子孫であることは確かですが、決して彼らに限ったことではありません。クライボーン通り58番地の学校をはじめ、他の学校にも、私たちの社会学に関する先進的な考えに共感しない父親を持つ子供たちがいます。」

「これらの学校では何を教えていますか?」と記者は尋ねた。

「私たちのコースでは、読解、作文、自然史、地理、文学、[672] 一般的な歴史と道徳、つまり若い心が理解できる範囲の倫理について。」

「あなたはアナーキーの教義を教えないのですか?」記者は尋ねた。

「とんでもない。爆弾やダイナマイト、王国の転覆、現在の社会体制の根こそぎの破壊など、そういった類のことは何も言っていない。そんなことをしても何の役に立つというんだ? 無政府主義と社会主義の原理を正しく理解していれば、こうした問題は幼稚な頭では理解できないほど深刻だとすぐに理解できるだろう。後になってからの話は――まあ、それはまた別の話だ。」

「しかし、先生、あなたの教師たちはこうした感情にすっかり染まっており、あなたが自分の信念に誠実であるならば、これらの若者たちがあなたの独特の信仰の中で成長することを願うのは当然でしょう。」

「それはまた別の話だ」とクライノルト博士は眼鏡越しに記者をじっと見つめながら答えた。「小枝が曲がるように木も傾く。我々は信仰を告白することに誠実だ。そうでなければ、少なくとも現時点では、非難される以外に得るものは何もないのに、一体なぜ信仰を告白する必要があるというのか?誠実であり、我々の教えが人類にとって最善であると信じている我々が、子供たちに我々の信仰を育んでほしいと願わないとしたら、実に奇妙な存在だ。私が言ってきたのは、そして繰り返すが、我々は日曜学校の生徒たちに無政府主義や社会主義の原理を教えていないということだ。」

ここで記者がドクターにシカゴの日刊紙からの一節を読み上げ、その内容は、リンカーン通りとハルステッド通りの角にあるラショー兄弟の酒場の裏で開かれた学校で、前日に、スパイズとパーソンズの死について、ある教師が、彼らは資本家によって殺され、殉教者であると宣言したというものであった。

「それについては何も知りません。ただ、私たちの学校の方針はそういうものではない、ということだけです。クライボーン通り58番地の酒場の裏にある私たちの学校では、そんな話は聞きません。私たちはデイスクールで使われているのと同じ教科書を使っていますし、教えているのも以前お話しした通り、これだけです。それ以上のことは何も。」

「しかし、先生方がこうした特異な見解を固持し、子どもたちは探究心を持ち、質問をしたがっているのだから、たとえ議論を交わして自分の立場の妥当性を証明することがなくても、先生方が自らの見解を定めることを妨げるものはあるのだろうか?」

「もう一度繰り返しますが、私たちの学校には、両親がアナーキストでも社会主義者でもない子供たちがたくさん通っています。アナーキストや社会主義者は家庭でこうした意見を聞きますが、そうでない子供たちは聞きません。」

「確かに。しかし、どのクラスにも、家で無政府主義や社会主義の教えを聞いたことがある人がいるのは間違いありません。彼らは質問をするかもしれません。教師が彼らに答えて、他の生徒にこの信念を教え込むようなことをするのを、何か妨げるものはあるでしょうか?」

「確かに可能性はあります。しかし、もう一度言いますが、私たちの学校ではそうではありません。」[673] 確かに、ほとんどの子供たちはそのようなことについて何も知るには小さすぎます。あなたは時が経てばそれは修正されると言うでしょう。付け加えておきますが、私たちの主な目的は若者の教育です。子供たちは公立学校で英語を学ぶため、私たちはすべてドイツ語で授業を行っています。子供たちは皆、公立学校に通います。なぜなら、教育のみが人々を自由にすることができるというのが私たちの基本原則だからです。上記の科目に加えて、私たちは音楽と歌を教えています。また、毎週日曜日の午後にはクライボーン通り58番地でセッションを開催し、芸術団体である労働者教育協会の教師が子供たちに絵を教えています

フランク・クルボーン。
写真より。

ドクターは小柄でがっしりとした体格の温厚な男性で、穏やかな声をしており、どうやら35歳くらいのようだった。彼は興奮することなく、慎重に話した。

「さらに付け加えると」と彼は少し間を置いて言った。「私たちはいわゆる宗教的なものを一切教えていません。なぜなら、私たちはそれを信じていないからです。教えているのは道徳、隣人に対する義務、善悪の偉大な原則です。子供たちが社会主義者として成長し、両親の立派な後継者となることを願っています。しかし、私たちが組織している日曜学校は、そのような教義を教え込むのに適切な場所ではないと考えています。」

「生徒が幼すぎるからですか?」と記者は尋ねた。

「はい、先ほども申し上げたように、子供たちの親の中には私たちの考えに賛同しない人もいます。私たちはできるだけ多くの子供たちを教会に迎え入れ、教会の邪悪な影響からできるだけ多くの人を救いたいと願っているのです。」

「音楽と歌を教えているとおっしゃっていますが、そこには宗教音楽も含まれますか?」

「私たちの音楽と歌は完全に世俗的なものであり、教会とは一切関係がありません。」

フランク・カペック。
警察が撮影した写真より。

クライノルト博士は、クライボーン通り58番地の学校ではアナーキーを教えていないと述べているが、それは正しいかもしれない。しかし、少なくとも2人の熱心な教師が、スパイ、パーソンズ、フィッシャー、エンゲルの「殉教」を誇張し、彼らが栄光ある大義のために死んだと宣言し、[674] 彼らの逮捕に尽力した者たち、そして裁判と処刑に参加した者たちは、最も卑劣な犯罪を犯した者たちです。ある学校では、ある教師が救世主をナザレの怠惰な怠け者とさえほのめかすほどでした。しかし、クライノルト博士とのインタビューの「行間」を注意深く読み解く必要はなく、この運動を開始した人々の動機が何であれ、最終的な結果は、文明国の間で現在あらゆる政府を破壊するものとして普遍的に見なされている見解を広めることが公然と表明された目的であるのと同じであることは明らかです。学校は、罪のない子供たちの心に無神論、不満、無法の種を蒔く目的で組織されています

日曜学校運動は、革命家たちの全体計画の一側面に過ぎない。社会主義者たちは教会を憎むのと同じくらい深く恐れており、最近では彼らの立場から見て、教会と教会の両方に特別な理由がある。ドイツ、ボヘミア、ポーランドの各地域にあるカトリック教会とプロテスタント教会は、最近、それぞれの国の若者に働きかけるための施設を拡充し、何百人もの子供たちが日曜日にキリスト教学校に集められている。こうして子供たちは、その日、束の間、何の制約もなく歩き回っている汚い街路から解放され、キリスト教の影響に触れることができるのだ。社会主義者の両親を持つ子供たちでさえ、何十人もがこのような経験をしている。インターナショナルの最大の目的は、今も昔も変わらず、その勢力を増強することである。そのためには、彼らは世俗的な日曜学校を設立し、そこで社会主義の原則を教え、子供たちに法律は守るとしても軽蔑させる必要があると考えている。

ここで付け加えておく必要があるのは、現在シカゴで運営されている社会主義者の学校はすべて、ビアサロンの裏か地下で開催されているということだ。

トゥーリー判事は、差止命令申立てに対する判決の中で、「キリスト教アナーキストは存在する」と述べました。しかしながら、私は敢えて断言しますが、この学識ある法学者はそのような人物を一度も見たことがありません。私自身も見たことがなく、今後も見ることはないでしょう。キリスト教とアナーキストは全く正反対です。もちろん、キリスト教を信仰する人がアナーキストのもっともらしい説教に惑わされる可能性はありますが、その幻覚は一時的なものに過ぎません。私が理解し、また見てきた限りでは、宗教とアナーキストは共存せず、今後も決して共存することはありません。

共謀者のフロネクは裁判で神を信じているかどうか尋ねられた。

「私は彼に会ったことがありません」と答えました。

アナーキストの皮膚を掻きむしれば、不信心者か愚か者しかいない。知的な人間であれば、アナーキーの暴力的な教義といかなる形態のキリスト教も両立させることはできない。

チャールズ・L・ボデンディックは、25歳、身長5フィート4インチ、体重150ポンドで、3月にホワイト判事を強盗したとしてハンリー警官に逮捕された。[675] 1886年18日に逮捕され、1500ドルの保釈金で刑事裁判所に拘留されました。彼は裁判にかけられ、ジョリエット刑務所に1年間収監されました。裁判中、彼が徹底的なアナキストであることが示されました。当時、アルバイター・ツァイトゥング紙は 彼を「変人」と呼び、狂人だと非難しました。しかし、逮捕される前は、アルバイター・ツァイトゥングの事務所周辺に居を構えており、当時は貴重な人物と見なされていました。この哀れな男は、そこにたむろし、誤解を招くようなくだらない記事を読み続け、ついには貧困に陥り、浮浪者となりました。次の段階は、強盗と刑務所行きでした

チャールズ・L・ボーデンディック。
警察が撮影した写真より。

刑務所から釈放された後、ボデンディックは街に戻り、あちこちを放浪した挙句、ついには昔の生活に戻り、風と無政府状態に陥った。彼は逮捕前よりもさらに必死になっていた。ダイナマイトよりも強力なものを作りたかったのだ。ダイアー・D・ラムからカードをもらい、公立図書館で「テクノケミカル受領書」K4314を求めた。この本の30ページで、ボデンディックは爆発物の組成について知っていることを知った。硫黄、硝石、ソーダカリを使いたいと告白した。また、爆発物に関する他の本も入手し、ついに大量の材料を購入して実験のため自室に向かった。しかし、あまり多くのことを学ぶ前に、彼は逮捕された。ボデンディックは中央駅のスウェットボックスで2週間拘留された。彼は最初は反抗的だったが、ついに警部に連絡を取り、話がしたいと伝えた。彼は事務所に連行され、多くの情報を提供し、すぐに街を離れることを約束した後、釈放された。アナキストたちは、彼が「密告」したことは一度もなかったと主張している。

このボデンディックは奇妙な天才だった。数年前、彼が自らの感情を旋律的に表現した詩を、逐語的に、そして文学的にここに紹介する。

反逆者、放浪者

私は生き、そして世界 の豊かさを要求する権利を得る。そのために、私は 世界とそのすべてのダンジョン と戦う覚悟がある

「お前は怠け者
だ」と「上級10人」は言う。「刑務所行きだ」。
だが、怠ける特権を持つ者は誰だ
? 勤勉な者たちは解雇されるのか?

[676]

昔、
早朝から夜遅くまで一生懸命働いていたのに、
今では何百万もの価値もないなんて、
本当に残念だ

ご存知のとおり、一生懸命働く人は
ほとんど成功しない。
その代わりに悪党はいつも
人命と地位を奪うのだ。

7-10 私が作り出したものから、
あなたたちは財産を手にした
が、労働の部分は
犯罪と堕落へと減らした。

それだけでなく、吸血鬼のように
人々の血を吸い
、骨と一緒に皮も奪う
が、物事には終わりが来る。

その時私は
、本当の敵が誰だったのか全く知らなかった。
私があなたにとって苦痛になったのは、
あなたが感じている結果に過ぎない。

私は生命と自由のために働く、
あなたのような泥棒のためには働きません。
私に残された勇気が
私を反逆者放浪者にしているのです。

しかしながら、最近の反乱と無秩序の精神の最も深刻な展開は、フロネックとチャペックという男たちがゲイリー判事とグリネル判事、そしてボンフィールド警部を暗殺しようとした試みに表れている。

1888年7月、グリネル判事は私を呼び寄せ、あるボヘミア市民から、自身、ゲイリー、そしてボンフィールドを殺害しようとする陰謀が進行中だという情報を得たと告げられた。その情報には何か裏があると思うという。どうやら、ジョン・フロネック、フランク・チャペック、そしてフランク・クレボーンという3人のボヘミアのアナキストが、アナキスト指導者たちの「殉教」と彼らが呼ぶ復讐を決意していたようだ。ク​​レボーンは他のアナキストたちに心から同情したことはなく、事態が深刻化し始めた時、ボヘミアの友人を訪ね、陰謀を打ち明けた。この紳士はすぐにグリネル判事に報告した。その詳細の中には、7月4日に3人の男が判事の邸宅を捜索し、好機があれば爆破しようとしていたこと、そして判事がその日、アルディン広場をうろついている怪しげな男3人を目撃したという記憶があることが含まれていた。彼らが彼をあまりにも奇妙な目で見ていたため、彼は彼らに注意を引かれた。この事実が、彼に聞かされた話を非常に重視させた。判事は私に捜査を依頼したが、容疑者は全員ボンフィールド警部の管轄区域内に住んでいたため、私は彼に捜査を依頼するよう強く勧め、もちろんできる限り協力することを約束した。この後、ボンフィールド警部と私は判事と会談した。[677] 会議で私たちはあらゆる点について検討しました。事件の事実関係はほぼすべて把握していました。7月17日の朝、ボンフィールドは出動準備を整え、逮捕が行われました。前日の夜、この3人に対する逮捕状が宣誓され、午前4時にボンフィールドはエリオット中尉をファレル通り2952番地にあるフロネックの家の前まで車で送り、彼に知らせました。ローワン、ミラー、ノードラム、マーサ、スティックス、そしてメイコウスキーの各警官が逮捕を支援しました

ボンフィールド警部はその後の出来事について次のように述べた。

二階建ての木造住宅の奥の二つの部屋にしか住んでいなかったフロネクは、ダイナマイト、拳銃、そして毒を盛られたと聞かされていた恐るべき短剣を所持していたと信じるに足る理由があった。また、フロネクはリングのような無謀な男で、必死に抵抗するだろうと聞いていた。そのため、部下の命を危険にさらさないためにも、家に入るのではなく、早朝にフロネクが出てきた時に不意を突くのが賢明だと考えた。家の脇には、地上からフロネクの部屋に通じる屋根付きの階段があり、7時頃、我々はフロネクがそこから降りてくるのを目撃した。彼は直ちにノドラム巡査と他の数名の巡回員に逮捕された。数名に家の見張りを残し、全く無関心で、おそらくは驚愕しているように見えた彼を、最寄りの巡回ボックスに連れて行った。彼はワゴンに乗せられ、ディーリングストリート駅に送られ、その後、中央駅に移されました。

その後、家中を捜索し、クローゼットのような場所で、エトナ2号爆撃機の元の箱に入った少量のダイナマイトを発見しました。寝室では、私たちの情報が正しかったことが分かりました。フロネクが少し前に寝ていた枕の下に、革の鞘に入った凶悪な短剣とリボルバーが見つかりました。これらに加えて、部屋からは数個の爆弾も発見しました。中には空のものもあれば、装填済みのものもありました。爆弾は鋳鉄製のパイプで作られており、両端が塞がれていました。パイプは元々別の用途で作られたもので、その用途に転用されました。爆弾は長さ4~5インチ、直径約1.5インチでした。

フランク・チャペックは、ザイオン・プレイスで発見されたフランク・クレボーンと同時に、西20番街498番地の自宅で逮捕された。チャペックがそこに所持していたダイナマイトを持ち去ったことが分かっていたため、家宅捜索は行われなかった。

容疑が何であるかが一般に知られるようになると、逮捕は市内で大きな騒動を引き起こした。

その真実性については疑いの余地はなかった。フロネクは絶望的な男で、どんな暴力も厭わない覚悟と意志を持っていた。彼は熱狂的なアナキストであり、彼が言うところの「殉教者」を深く崇拝し、爆発物と武器の常備兵器を保有していた。

クレボーンの物語は特異なものでした。彼は1882年にボヘミアからシカゴにやって来た仕立て屋でした。ヘイマーケット暴動の直後にフロネックと出会い、二人は親しくなりました。フランク・チャペックとは無政府状態と指導者たちの裁判について話し合い、すべてがうまくいきました。[678] 彼らは理論とビールに閉じこもっていた。

クレボーンは陰謀を企てる気の弱い人間の一人だったが、すぐに自分が絶望的で危険な男たちと手を組んでしまったことに気づき、仲間の仕事の代償を払うのは自分の首を切ることになるだろうと悟った。彼はこれに驚き、彼らから離れようとしたようだ。しかし、彼らは彼を許さなかった。しばらくの間、彼は彼らに金を貸し、仲良くしようとしたが、彼らは彼の生活を重荷にした。1887年10月、彼は故郷を訪れたいと思い、出発前に市民権の書類を取得したいと考えた。フロネックとチャペックは、グリネル、ゲイリー、ボンフィールドを殺害する計画に正式に同意するまで、彼の帰化を助けようとしなかった。これは彼らの関係を示している。彼らはまた彼に25ドルを要求し、彼はそれを支払った。彼が12月にヨーロッパから帰国すると、彼らはすぐに再び彼を襲ったかわいそうな男は、どうしたらいいのかわからず、結局、計画のすべてを白状するという最も賢明な行動をとった。

暗殺未遂犯の裁判は11月の学期に開始されたが、被告らは和解を取り付け、フロネクのみが裁判にかけられ、チャペックの裁判は次期まで延期された。証言台に立ったクレボーンは、陰謀の顛末を長々と詳細に語った。厳しい反対尋問も、彼の証言を揺るがすことはなかった。クレボーンは、フロネクがいかに冷静かつ綿密に3人の殺害を計画したか、ブリキ爆弾の原料となるダイナマイトを準備したか、そしてピストルだけでなく毒入りの短剣も入手したかを明らかにした。チャペックは他の者たちの行動に賛同しているように見えたが、フロネクが紛れもなく首謀者だった。フロネクは、ボンフィールド警部と会って彼を殺害するチャンスがあったものの、武器を持っていなかったため実行できなかったと証言した。フロネクは、その失望に激怒した。クレボーン氏は、自身、フロネック氏、チャペック氏の3人がアルディン・スクエアにあるグリネル判事の家を訪れ、偵察を行った様子を語った。

ダイナマイトは関係者全員が所持しており、ある時ヤナウシェクという男が[679] クレボーンは、オープンリーダーの一人であるミコランダにいくつかの物資を注文させようとした。しかし、それは実行されなかった

フロネクは自身の証言において、脅迫を受けた男性2人を殺害する意図はなかったと一貫して否定したが、エリオット氏の巧みな反対尋問によって、カレフィットという男が自宅に置いていった爆弾を所有していたという自身の主張を陪審員に無罪と納得させることはできなかった。実際、フロネクに不利な証言はあまりにも強力で、彼自身の自白によってさえも多くの点で裏付けられ、陪審員は彼を有罪とした。彼は懲役12年の判決を受けた。

ジョン・フロネックの肖像画と描写—I.
犯罪者を特定するために記録する新しい方法を示す。

[680]

裁判はアナキストだけでなく一般大衆からも注目され、法廷に入ることができた赤い友愛会のメンバーの中には、多くの奇妙な人物がいました。これらの人物の一部は私の知り合いの画家によってスケッチされており、そのうち3点が678ページに掲載されています。これらは、まだ私たちの悪党ギャラリーの写真家の席に座っていない人々を忠実に描いたものですが、彼らの関係は、いつか納税者の費用で彼らの写真が撮られるのではないかという恐怖を抱かせます

ジョン・フロネックの肖像画と描写—II.
犯罪者識別のための新しい記録方法を示す。

警察カメラマンが撮影したフロネクの肖像と、現在警察が犯罪者識別に使用している用紙の縮小版がここに掲載されている。以前は正面からの写真のみだったが、[681] 通常、これらは悪党のギャラリーコレクションに収蔵されていました。この新しい方法は飛躍的な進歩であり、読者はブランクの詳細から、完璧かつ確実な識別に必要なすべてのデータを提供していることに気付くでしょう。

フロネクに対する裁判は、州検事のロンゲネッカー判事とエリオット氏によって進められ、シカゴの人々は、この街のアナキスト陰謀家たちがいかに絶望の淵に陥っているかを紛れもなく示したため、この裁判に最大限の注目を向けた。

この教訓が有益なものとなることを祈ります。

[682]

第38章
ヨーロッパにおける運動――赤軍の現在の計画――ヨーロッパ各国政府が採用した厳格な措置――ベーベルとリープクネヒト――ロンドンの祝賀会――ホワイトチャペルの追放者――「血、血、血!」――ヴェレシュチャーギンの見解――社会の防壁――ニューヨーク、フィラデルフィア、ピッツバーグ、シンシナティ、セントルイス、その他のアメリカの都市における無政府状態――革命活動の新時代――死闘――我々は準備ができているか?

ヨーロッパにおける赤軍の現在の計画と動向については、もちろん、ここで適切な理解を得ることはほぼ不可能です。しかしながら、フランス、ドイツ、イギリス、ベルギーの政府がごく最近になって極めて厳しい措置を講じたことは周知の事実であり、その結果、我が国の温暖な海岸に、非常に望ましくない移民が送り込まれることは間違いありません。

フランス政府が講じた措置にもかかわらず、革命会議がパリで開催されることはほぼ確実と報じられている。ただし、開催時期を10月まで延期するよう圧力がかかっている。おそらく、今後の動向は、来夏にチューリッヒで開催される予定のドイツ、スイス、オーストリアの社会主義者による会議の議事進行に大きく左右されるだろう。

ヨーロッパの社会主義者たちは、普遍的な兄弟愛や、各国のプロレタリア階級が圧政に対抗して大結集するという大義名分を唱えながらも、人種憎悪は根強い。フランス共産主義者は、共通の抑圧者打倒のために共に闘うよりも、ドイツ社会主義者の喉を切り裂く方がましだろう。

間もなくハーグで開催される社会会議は、ドイツ指導者に対し、チューリッヒ会議の中止という断固たる措置を求めると伝えられている。これはパリ会議の重要性を高め、そこで行われる行動によっていかなる反感も招かないようにするためである。ベーベル、リープクネヒト、そして彼らの直属の支持者たちがパリ共産党のダイナマイト派に特別な好意を抱いているわけではないことは周知の事実である。しかし、報われず、一見絶望的に見える民族間の対立を和解させる仕事に従事しているスイス人、南ドイツ人、ロシア人は数多く存在し、彼らはその知性と称賛に値する勇気、そして共通の大義のために払ってきた犠牲によって、仲間たちに少なからぬ影響力を持っている。彼らの不断の努力によって、ドイツ軍の兵士の大部分が社会主義運動に引き入れられ、ライン川の向こう側から来た同じ思想を持つ人々と提携することに対するフランス人の嫌悪感を和らげることにも希望を抱いている。

1889年3月18日の夜、ロンドンでパリ・コミューンの記念日を祝う会が開かれ、酒を飲み、ビールを飲み、[683] 麻薬中毒で、汚くて、みすぼらしく、びしょ濡れのホワイトチャペルの追放者たちが、たった一人の警官の監視の下、管轄区域の小さなホールで叫び声を上げ、喧嘩をしていた

「入らない方がいいですよ」と、コモンウェルス・ロード87番地の小さなホールのドアから入ってきた記者に警官が言った。「危険はないですが、とても不愉快な雰囲気です」

数十もの汚いパイプの煙と、その他無数の原因が、空気をほとんど耐え難いものにしていた。天井の低いホールには約200人の群衆がおり、その4分の1は、豊満でびしょ濡れのホワイトチャペルの女性たちだった。長髪のポーランド人が壇上から演説を叫んでいた。彼は狂乱した冒涜的な言葉で罵り、聴衆に武装して血を踏み分け自由へと歩むよう呼びかけた。彼が「血」という言葉を発するたびに、混乱し感傷的な群衆は「血、血、血!」と耳をつんざくような叫び声を上げた。女性全員と男性のほとんどが汚れた赤い旗とハンカチを持ち、それを空中に振り回し、「血!」と合唱した。そして彼らは再び「血」という言葉が出てくるまで、酔った無関心な状態に戻った。

特派員によると、二人の女と一人の男が、群衆に踏みつけられ、意識を失い昏睡状態に陥っていた。一人の女のぼろ布は、彼女を半分も覆っていなかった。読み書きのできないイギリス人がポーランド人を押しのけ、壇上から群衆に罵詈雑言を浴びせ始めた。それは、想像を絶するほど恥知らずで、下品で、卑猥な罵詈雑言だった。罵詈雑言の最中、一人の女が割れたビールグラスの破片でもう一人を殴り、二人の女は猫のように殴り合いを始めた。顔には切り傷ができて血が流れていた。無関心な警官を除いて、誰も気に留めなかった。やがて、一人の女が顔から血を流しながら、泣きながらホールから逃げ出した。もう一人の女も、男が警官に合図を送ると、彼女を追いかけ、追いかけた。その時、隣人が特派員の袖を引っ張った。

「あのひどい光景に惑わされてはいけない」と彼は短く言った。「ロンドンで社会主義が死んだわけではない。社会主義がより賢くなったということだ。彼らは公衆の面前で叫ぶのをやめ、隠れて活動し始めた。今夜の出来事がそれを証明している」

以下は、戦場の情景を写実的に描いた作品がどこで展示されても大きな反響を呼び、また優れた作家でもある著名なロシア人画家、ヴァシリー・ヴェレストチャーギンの筆によるもので、社会主義、無政府主義、ニヒリズムに関するヨーロッパの状況が、綿密で知的な観察者から見るとどのように見えるかを示しています。

「巨大な雷雲のように脅かしながら我々に迫りくる社会主義の問題の前では、我々の時代の他のすべての問題が色あせてしまうという事実は否定できない。

「何世紀にもわたり、飢餓の瀬戸際で期待に満ちた生活を送ってきた大衆は、もはや待つつもりはない。彼らの未来へのかつての希望は打ち砕かれ、彼らの食欲は刺激され、[684] そして彼らは滞納金の支払いを要求していますが、それは今やすべての富の分配を意味し、その分配をより永続的なものにするために、才能と能力を一つの基準に平準化し、進歩と快適さを求めるすべての労働者が同じ賃金を得るべきだと主張しています。彼らは新たな基盤の上に社会を再建しようと努めており、彼らの目的に反対する者がいる場合、彼らはすでに役目を終えた秩序に関係するすべての記念碑に火をつけると脅しています。彼らは公共の建物、教会、美術館、図書館、博物館を爆破すると脅しています。まさに絶望の宗教です!…

「かつて友人だった故スコベレフ将軍が私にこう尋ねました。『社会主義者と無政府主義者の運動をどう理解するのか?』。彼自身も彼らの目指すものを全く理解していなかったと認めました。『彼らは何を望んでいるのか?何を達成しようとしているのか?』」

「『まず第一に』と私は答えた。『彼らは国家間の戦争に反対している。さらに、芸術に対する理解も非常に乏しく、絵画も例外ではない。だから、もし彼らが権力を握ったら、あなたの戦略的な組み合わせも、私の絵画も、すぐに棚上げされるだろう。分かっているか?』

「『はい、理解しました』とスコベレフは答えた。『これからは彼らと戦う決心をしました』

以前にも申し上げたように、何億人もの膨大な数の人々の手によって社会が深刻な脅威にさらされていることは、紛れもない事実です。彼らは何世代にもわたり、何世紀にもわたって飢餓の淵に立たされ、貧しい衣服に身を包み、不衛生で不健康な住居に暮らしてきました。貧困者であり、ほとんど財産を持たない、あるいは全く財産を持たない人々です。では、彼らの貧困の責任は誰にあるのでしょうか。彼ら自身に責任があるのではありませんか?

「いいえ、彼らにすべての責任を負わせるのは不公平でしょう。彼らの状態については、彼ら自身よりも社会全体が責めを負っている可能性が高いのです。」

「この状況から抜け出す方法はあるのでしょうか?

確かにあります。我らの偉大な師、キリストは、富裕層や権力者が貧困層を真剣に支援さえすれば、革命的な事態に陥ることなく、既存の社会秩序を乱すことなく、事態を改善できる方法を遥か昔に示しておられます。そうすれば、彼らは財産の大部分を平穏に享受できたはずです。しかし、今となっては、この問題の平和的解決の望みはほとんどありません。裕福な階級は、名ばかりのキリスト教徒であり続けることを好むのは確実です。彼らは依然として、事態の改善には姑息な手段で十分だと考えるでしょう。あるいは、危険はまだ遠いと信じ、多くを譲歩するつもりはないかもしれません。一方、貧しい人々は、かつては妥協の用意があったにもかかわらず、すぐに差し出されたわずかな金額を受け入れる気はなくなるでしょう。

「それで、彼らは何を望んでいるのですか?

「彼らは、来世の社会における富の平等化にほかなりません。彼らは、あらゆる権利、職業、あらゆる能力、才能の物質的かつ道徳的な平等化を主張しています。すでに述べたように、彼らは既存の社会状態のあらゆる基盤を覆そうと努め、新たな秩序を確立することで、現在存在する高尚なものの影ではなく、真の自由、平等、友愛の時代を切り開くことができると主張しています…」

「私はこの問題について議論するつもりはありません。[685] これらの主張がどれほど正義か不正義か、どれほど健全か不健全かを指摘するつもりはありません。私が述べているのは、かつてのパンを求める叫びと、現在の明確に定式化された主張の間には深い溝があるという事実だけです。過去数世紀の間に大衆の欲求が高まってきたことは明らかであり、彼らが支払いのために提示しようとしている請求書は決して小さなものではないでしょう

「この請求書の支払い義務は誰にありますか?

「社会は間違いなくそうでしょう。」

「それは喜んで行われるのでしょうか?」

「明らかにそうではありません。」

「その結果、複雑な問題や争い、内戦が起こるでしょう。

「確かに深刻な事態は起こるでしょう。すでに、あちこちで発生している社会主義的な性格を持つ混乱という形で、その影を落としています。アメリカでは、おそらくこうした混乱はより小規模で、より穏健なものになるでしょうが、ヨーロッパ、例えばフランスやベルギーでは、こうした混乱は非常に脅威的な様相を呈しています。

「この戦いで勝利を収めそうなのは誰でしょうか?

「ナポレオン1世が『大部隊』が常に勝利を収めると主張したのが間違っていない限り、『統制者』が勝利するだろう。彼らの数は非常に多い。人間性を知る者なら誰でも、失うものがあまりない者は皆、決定的な瞬間に、失うもののない者の主張に同調することを理解できるだろう…」

一般的に、危険はまだそれほど差し迫っていないと考えられています。しかし、私が判断できる限りでは、危険の切迫度は国によって異なります。例えばフランスは、社会問題、科学問題、あるいは政治において、常に自国で実験を繰り返してきた、長年の苦難に耐えてきた国であり、最も危機に瀕しています。次いでベルギーなどの国々がそれに続きます。

この点において、現世代でさえ深刻な事態を目撃する可能性は十分にあります。しかし、未来の世代は、あらゆる国における社会構造の徹底的な再構築に貢献するであろうことは間違いありません。

「社会主義者、特に無政府主義者の主張、そして彼らが煽動する騒乱は、一般的に社会に大きなセンセーションを巻き起こす。しかし、騒乱が鎮圧されるや否や、社会は再びいつもの無関心へと逆戻りし、これほど執拗に繰り返される苦痛を伴う症状の頻度自体が、病気の兆候であるという事実に誰も思いを馳せない。」

「先見の明のある人々は、姑息な手段はもはや役に立たないこと、政府や支配者の交代ももはや役に立たないこと、そして反対派の態度、つまり裕福な階級が屈服しないという強い決意と、無産階級が勇気を失わずに粘り強く耐え抜くという決意次第で事態の展開を待つしかないことに気づき始めている…」

富裕層にとって唯一の慰めは、『規制者』たちがまだ社会との闘争に勝利するための力を組織する時間がないことだ。これはある程度は真実だ。しかし、ゆっくりとではあるが、『規制者』たちは常に組織を洗練させている。しかし、一方で、社会は攻撃を恐れないほど十分に組織化されていると言えるだろうか?

「社会の公認かつ公式の擁護者は誰なのか?」

「軍隊と教会。」

[686]

兵士は疑いなく良い援軍であり、堅固な防衛線を担う。唯一の問題は、兵士自身がその恩知らずな行動に飽き始めることだ。おそらく今後何年もの間、兵士は「敵」と呼ばれる者に対しては軽い気持ちで射撃を続けるだろう。しかし、自国民への射撃を拒否する時がそう遠くはない。

「良い兵士とは誰でしょう? 群衆の中にいる父親、母親、兄弟を指差して『あいつらは社会の敵だ、殺せ』と命じられ、従う兵士だけです。」

ついでに言っておくと、私はよく知られたフランスの作家であり思想家であるアレクサンドル・デュマ(1843年 – 1863年)と会話をした際に、この考えに触れようとしたのだが、それがどんな成果をもたらしただろうか? デュマは、その不安が正当なものであることを認めつつも、「ああ、そうだ、兵士はまだ撃つだろう!」と言う以外に、慰めとなるような提案は何もなかった。

「社会のもう一人の擁護者である聖職者は、兵士ほど酷使されてこなかったため、任務にそれほど疲れていない。しかし、その一方で、人々は聖職者に飽き始め、聖職者の言葉に耳を傾けることは少なくなり、聖職者が説くことのすべてが真実であるかどうか疑問が生じるようになる。」

かつては、天には太陽が一つしかなく、国には神に任命された王が一人しかいないと人々に言い聞かせることができた時代がありました。一等星、二等星、三等星、四等星が太陽の周りに集まっているように、地上では権力者、富者、貧者、そして不幸な人々が王を取り囲んでいます。そして、すべてがもっともらしく見えたので、人々はそのような取り決めが当然であると信じていました。すべてが受け入れられ、すべてが順調に進みました。しかし、今日ではそのようなことは何一つ実現されていません。誰もそれを信じようとはしないでしょう…。

「明らかに事態は深刻な様相を呈している。僧侶たちが民衆への統制力を完全に失い、兵士たちが銃口を下げた時、社会は一体どこに防壁を求めるのだろうか?もはや頼りになる防衛手段はないのだろうか?」

「確かに、それはそのような防御力を持っており、それは才能、そしてそのあらゆる分野における科学、文学、芸術の代表者に他なりません。

芸術は社会を守らねばならないし、守るだろう。その影響力は目に見えにくく、直接的に感じられにくいかもしれないが、それは非常に大きい。人々の精神、心、そして行動に対するその影響力は計り知れず、比類なく、他に類を見ないと言っても過言ではない。芸術は社会を一層注意深く、真剣に守らねばならないし、守るだろう。なぜなら、芸術の信奉者たちは、「規制者」たちが今のような名誉ある地位を芸術に与えようとしないことを知っているからだ。彼らにとって、良い靴は良い絵画や小説、彫像よりも価値があるからだ。彼らは才能は贅沢であり、貴族的なものであり、したがって才能は高みから庶民の地位へと引き下げられなければならないと主張する。しかし、私たちは決してこの原則に屈してはならない。

我々は自らを欺いてはなりません。新たな才能が生まれ、新たな状況が優勢になれば、徐々に適応していくでしょう。そして、彼らの作品はおそらくその恩恵を受けるでしょう。しかし、我々は、よく知られた「すべてを破壊し、土地を片付けよう。再建については後ほど述べる」という命題以外に根拠がない、全面的な破壊と再建の原則には同意しません。我々は、平和的かつ漸進的な手段によって、既存のものの改善を擁護し、提唱します。

[687]

それがヴェレストチャーギンの見解です。確かに独創的であり、たとえ彼の推論が賛同されていないとしても、少なくとも思慮深い人々には真剣に考えるための材料を提示しています

つい最近、チューリッヒで学生たちが秘密裏にダイナマイト爆弾工場を発見し、そこから皇帝に対するニヒリストの陰謀が突き止められ、ロシア全土に甚大な影響を及ぼした事件が大きなセンセーションを巻き起こした。サンクトペテルブルクの官僚や宮廷関係者はこのニュースにパニックに陥り、例のごとく新聞は直ちにこの件に関する情報の掲載、コメント、そして一言の発言を禁じられた。その間、警察はあらゆる方面から捜査を進め、多数の逮捕者が出た。

陰謀の痕跡を追った彼らは、首都の路上で、サンクトペテルブルクにおける陰謀の波及効果を示す極めて重要な証拠を発見した。この陰謀は、これまでのどの陰謀よりも恐るべきものだったと言われていた。発見された事実によって、その危険性は軽減されることはなかった。逮捕されたのはごく少数の人物のみであり、彼らは指導者への揺るぎない忠誠心を保ち、許されたわずかな情報さえも漏らさなかった。

世界中で、無秩序、略奪、そして無政府状態の使徒たちは今日、破滅の業を推し進め、かつてないほど激しいエネルギーと、より組織化されたプロパガンダをもって、あらゆる国々に破滅の福音を説いている。革命家のエネルギーが衰えた、あるいは既存の体制を全て破壊しようとする彼らの決意が弱まったと考える者は、自らを欺いている。社会に対する陰謀はかつてないほどに断固としており、あらゆる国々において、反乱の精神が新たに、より危険な生活へと燃え上がっている。

シカゴでは、時代の兆しはあまりにも明白で、走れば読み取れる。ほんの数ヶ月前までは、人里離れた地下室やタイル張りの広間で、ひそかに怯えながら会合を開いていた陰謀家たちが、今や世間の注目を集めている。会合は告知され、公開されており、誰でも参加できる。そして彼らは、この恵みの年である1889年以前には感じられなかった自信と安心感を明らかに感じている。アナーキーで最大の打撃を受けたここシカゴでこのような感情が蔓延しているならば、例えばレッドが恐るべき組織を成長させているニューヨークや、フィラデルフィア、ピッツバーグ、シンシナティといった他のアメリカの都市では、一体どれほどのものがあるだろうか。新たな「革命活動」の時代が到来したことは明白であり、計画されている攻撃に対処するための適切な手段が講じられたのか、あるいは準備されているのか、疑問視される。

ヨーロッパでも同様の騒動が見られる。イギリスでは、陰謀は依然として大部分が隠蔽されている。無政府主義者が好んで無政府主義の原料と呼ぶイギリスのプロレタリア階級は、動きが鈍く、喚起しにくいからだ。しかし、プロパガンダは活発に行われており、時折、地下で行われている活動に関するうわさが聞こえてくる。これは、事実として受け止めるべきである。[688] それらは危険信号です。ロンドンには、世界で最も危険な暴徒集団を生み出すすべての要素が揃っています。何千人もの飢えに苦しみ、絶望的な男たちがおり、彼ら自身はほとんど価値のない命以外に失うものは何もありません。そして、彼らの前には、あまりにも大きく、あまりにも誇示的な富、そしてしばしばあまりにも残酷なほど不公平な富裕層という絶え間ない誘惑があり、ロンドンのイーストエンドがウェストエンドの喉元に襲い掛かっても不思議ではありません。しかし、イギリスでは、奴隷反乱など起こり得ると誰も信じていないようです。フランス人、ドイツ人、ロシア人の間では起こるかもしれませんが、ジョン・ブルの島では決して起こりません。そして、陰謀家たちは、人々の想像上の安全によって安全に守られ、イギリス社会の構造を意のままに弱体化させることを許されています

フランスではコミューンがかつてないほど強大になり、政治の渦巻きが一転するごとに赤色テロが出現する恐れがある。フランスはその危険を否定しているわけではないが、ブーランジェの成功に続く国民の士気低下により、それを回避する力は事実上ない。もちろん、それは野蛮で血なまぐさい暴動に続いて野蛮で血なまぐさい報復となり、自由を恐れた国民が強力な政府の懐に舞い戻る結果となるしかない。なぜなら、フランスでは問題は解決済みであり、国は決意を固めているからだ。

スペインとイタリア、そして特にスイス、ベルギー、スカンジナビア諸国といった小国では社会主義者が躍起になっており、ドイツとロシアでは危機が迫っている。このように、世界中で、かつてないほどの熱狂的な目的を掲げた無政府状態が進行し、政府は外国との戦争など取るに足らないほどの危険に晒されている。秩序の敵を満足させるには、我々の文明の根幹と基盤を根こそぎにすること以外に方法がない。彼らの戦いは死闘である。彼らは容赦もせず、決して譲歩もしない。これはまさに「対外戦争」であり、和解や休戦は無益で愚かな行為である。

私たちはそのショックに対して準備ができているのでしょうか、それともすでに準備しているのでしょうか?

これらの狂信者たちの目的と献身、そして彼らの増大する勢力を誤解してはならない。これは計画的なものであり、行き当たりばったりの陰謀ではない。ロシアの騒乱は、シカゴの活動と同じ頭脳と手によって操られている。この反乱の背後には冷血かつ計算高い目的があり、世界中でそのあらゆる部分を操り、共通の破滅的な目的へと導こうとしている。赤色テロの次のデモが、皇帝の国のように独裁的な手段によって信奉者たちが絶望に追い込まれる場所で起こるのか、それとも、アメリカ憲法に定められた言論の自由の権利を広く解釈し、その血塗られた教義を説くことが許される我が国で起こるのか、それは時が経てば分かるだろう。

しかし、信じてください。無政府状態は社会が軽蔑すべき敵ではありません。

[691]

付録A
1886年5月4日以前のシカゴにおけるアナキストグループの会合場所は以下の通りでした

サウスサイド、土曜日の夜、ウェントワース・アベニュー2883番地。
サウスウェストサイド、No.1、土曜日の夜、サウス・ハルステッド・ストリート691番地。
サウスウェストサイド、No.3、土曜日の夜、スループ・ストリート611番地。
フォアワーツ、土曜日の夜、ブルー・アイランド・アベニュー204番地。
ジェファーソン、土曜日の夜、ミルウォーキー・アベニュー1800番地またはその付近。
タウン・オブ・レイク、No.1、土曜日の夜、ステート・ストリート514番地。
タウン・オブ・レイク、No.2、隔週日曜日の夜、58番通りとラフリン・ストリートの角にあるトーマス・ホールにて。
ブリッジポート、日曜日の午後2時、サウス・ハルステッド・ストリート2513番地。

Lehr und Wehr Verein 社は次のように会合しました。

第一グループ – 火曜日と金曜日の夜、セジウィック通りとノース通りの角にあるミュラーズ ホールにて。また、日曜日の午前中、クライボーン通り 58 番地にて、射撃とライフル射撃の訓練を行います。

第 2 グループ – 水曜日の夜、および毎週 2 回のミーティング。ノースウエスト サイド グループと共同で、636 Milwaukee Avenue で午後 8 時に開催。

第 3 グループ – 水曜日の夜、West Twelfth Street Turner Hall にて。

クライボーン通り58番地は一般的な集会場所でした。日曜日には射撃練習のために誰もがここに来るよう広く招待されていました。

セジウィック通り442番地のセリガー書記長とリング書記長の記録にあるアナキストと社会主義者の名前のリスト:

ウィリアム・ヘッセ。
モーリッツ・ネフ。
ウィリアム・ラング。
バルタザール・ラウ。
アルバート・ボニエン。
マイケル・シュワブ。
H.ハーメニング。
ウィリアム・メドー。
A. ホーヴェシュタット。
オスカー・ニーベ。
フランツ・ホフマン。
Ch.チャーレヴィッツ。
H. カウネ。
H.ティートゲンス。
セオドア・ポーリング。
ルイス・ヘンスリング。
E.ブシュナー。
ヘンリー・ボヌフォワ。
ジョージ・メン。
WLローゼンバーグ。
カール・ウィッチマン。
Ch.マウナー。
Ch.マウアー。
ジョン・ネドヴラシド、別名ポール。
A. ヒルシュバーガー。
エドワード・シュナウベルト。
ジョン・アルサー。
ウィリアム・バッフルベン。
カール・ミルビ。
Ch.ラム。
マックス・ミトラッチャー。
ポール・グロットカウ。
ヨーゼフ・バッハ。
アルバート・ゴーンズ。
ユリウス・シュテーゲマン。
オットー・ハビッツライター。
ウィリアム・ヘルシャー。
ウィリアム・ルートヴィヒ。
H.ペルシュケ。
A. ローアー。
ウィリアム・アーバン。
エルンスト・アルテンホーファー。
H. ファッシャウアー。
エイブラハム・ハーマン。
マイケル・ハーマン。
ローレンツ・ヘルマン。
ピーター・フーバー。
ジョン・ノイバウアー。
ルドルフ・コビッチ。
ユリウス・ハビッツライター。
フリッツ・フィッシャー。
アルビン・ミトラッチャー。
フリッツ・ロイター。
カール・トイバー。
ルドルフ・オールフ。
セオドア・レマネ。
E.ブラッショルツ。
ジョゼフ・ノッケルマン。
A.ピカード。
アルトゥール・フリッチェ。
フランツ・ドームス。
ジョン・B・ロッツ。
ジョン・ウォールレーベン。
グスタフ・モラー。
H. ウルリッヒ。
ウィリアム・ニューマン。
H. カリーナ。
アウグスト・ストリドルフ。
[692]W.センダーソン。
ジョージ・ローゼンツヴァイク。
ロバート・W・エビル。
S. ハイデンブルース。
ウィリアム・ルッツゲラス。
R.ローターバッハ。
エルンスト・フィッシャー。
カール・シュローダー。
オットー・フォークト。
ハインリヒ・メンゲ。
ジョン・ノインキルヒェン。
ウィリアム・カウネ。
クリス・アンマー。
カール・ロイカート。
H.ベルチャー。
H. フォーゲルゼンガー。
B. レバー。
ジョゼフ・マティウス。
ジョン・ホルム。
ウィリアム・ウォルテック。
カール・ピューダー。
N. ウィレス。
ウィリアム・リンデン。
ジョージ・メンジ。
ルイス・クラウターン。
ヴィルヘルム・シュロイター。
ポール・リーデル。
フリッツ・ヒュブナー。
ルイ・リーブル。
ルドルフ・エフィンガー。
ヴィルヘルム・リンドナー。
コンラッド・マイヤー。
オーガスト・ベア。
ヴィルヘルム・リーガー。
ハンス・ラインデル。
ルドルフ・シュナウベルト。
ウィリアム・ハインゼ。
アントン・シュミット。
フリッツ・シュミット。
アルバート・ウィルク。
グスタフ・シュロス。
カール・マイヤー。
ジョージ・エンジェレット。
H. マークマン。
H.アルバート。
Ch.ブレンドウ。
アウグスト・ノイハウス。
Ch.長谷。
エデンHC。
H.トムサー。
クラウス・ボージ。
フレデリック・ボーサー。
H・カービット。
H・リーマン。
ニック・シュローゲル。
マックス・ビーレ。
アンドリュー・デッカー。
ヨハン・マサチューセッツ、
ヘルマン・クルーク。
H. ホンゼル
エドワード・ケルブル。
アドルフ・グレシュナー。
ギュンター・ボック。
フリッツ・ボック。
C. ボック。
フリッツ・リンデン。
レオ・ヴィエリッグ。
ニック・ケラー。
8月、ワシロフ。
リナーズ。
神父様ラトケ。
ベーレント。
ヘンリー・シュミット。
フランツ・ハイン。
チャス。マイヤー。
オットー・バスケ。
ルイス・ピーターズ。
うーん。セリガー。
クリスト・ヤンセン。
チャス。ショル。
B.ホーシュケ。
もっと優しい。
ロバート・メンヒ。
ラテンカー。
レオポルド・ミラー。
E.トロルソン。
オットー・ブロンク。
ルートヴィヒ・シッツベルガー。
アルバート・サマー。
アルバート・ディルケ。
アルフレッド・バーテルズ。
オーガスト・アッシャー。
ヘンリー・スルヴェテラ。
ヘルマン・パブスト。
ジョン・リッチリッチ。
エルンスト・J・ニッチェ。
フリッツ・ローバー。
W.カリニウス。
E・ホフマン。
W.マトゥスプキルヴィッツ。
カール・プント。
E.ルドルフ。
フランツ・スタール。
ヘルマン・ウェグ。
H. ユドクネヒト。
キリスト。引き出し。
ジュリアス・ブレックスミス。
カール・リック。
カール・ロイカート。
グスタフ・シュトルツェ。
エドワード・ハイス。
ヴィルヘルム・ヴァルデック。
ルートヴィヒ・リンツ。
オーガスト・パベル。
H・ヒルデマン。
エルンスト・アルテンホーファー。
ジョン・クラインステン。
ヘルマン・ホーヘス。
ヴィルヘルム アルプ
H. マークマン。
H.アルバート。
ブレンドウ。
エデンHC。
ジョン・マース。
ヘルマン・クルーク。
H・ヘンゼル。
F.ティーセン。
ヘンリー・アベルマン。
ジョゼフ・ネーダー。
レオ・ヴィエリッグ。
ニック・ケラー。
マックス・ホロック。
ジョージ・バインダー。
うーん。リューネベルク。
アントン・ベッサー。
フランツ・シュプリンガー。
O・ダイヒマン。
ジョゼフ・シュラム。
カール・クローガー。
フランツ・ターバン。
ジョージ・バインダー。
ジョン・カー。
ウェンゼル・キンジル。
エルンスト・ニーンドルフ。
セオドア・ブルムバック。
H.ツヴィアライン。
アウグスト・メチケ。
K.カンバーグ。
チャールズ・ロヴィット。
H・カウニー。
H.マスゲ。
ルートヴィヒ・リュッツェベルガー。
フレデリック・シュミッケ。
[693]クリスト・ヴェーゲマン、
キャロル・フィッシュハンマー、
E・アンダーウアー、
ベルナール・ラボル、
アウグスト・リッチ、
パウル・ポルケ、
フランツ・シューマン、
フランツ
・ヘルマン、フランツ・ボール、
クリスト・キルガース、
マックス・ホロック

会員総数232名。

市内のさまざまな地域に属する社会主義者の名前:

フリッツ・カデリ。
アロイス・プレス。
アントン・ボナー。
グスタフ・ゼルベ。
カール・ヴァイデンハマー。
ベルトルト・バウアー。
ニック・ゴーベル。
フランツ・フランク。
ジョージ・H・カルスト。
フリッツ・ウィット。
アウグスト・ツィーマン。
ルドルフ・シュパー。
エルンスト・ブランク。
オーガスト・クラウス。
ヴィルヘルム・ヘルム。
フランツ・クルーガー。
フレデリック・リュッベ。
ジェイコブ・ベック。
ヘルマン・ウェヒマン。
ヘルマン・ボーゼ。
B. グロモール。
フレッド・ウェスリング。
フランツ・シップス。
マイケル・ミシェルズ。
ジョン・トールマン。
グスタフ・ホッパー。
カール・チュアスト。
ニック・ミューラー。
フランツ・シュロップ。
フィリップ・グレイザー。
ジョン・ウォールル。
ルイス・ベックルケ。
アルバート・コッホ。
ジョン・ヴォス。
フレッド・ハイデン。
フランツ・ハイデンヒ。
カール・マイケル。
ジョージ・ブロッカー。
フレッド・ナフス。
ロベルト・ウェゲナー。
マックス・ミラー。
フランク・ヴィーダーケーア。
ハインリヒ・フォルクマン。
フリードリヒ・ワルゴフスキー。
グスタフ・ブレスマン。
ハーマン・ジョックス。
ピーター・ディーテリッヒ。
ジョン・フロム。
フレデリヒ・ハンネ。
カール・ノルヴォトニー。
ハインリヒ・シモン。
アウグスト・リーガー。
ヘンリー・レビエリ。
クリスト・エルブマン。
ルドルフ・アルント。
ジョン・セル​​マン。
ウィリアム・レーフェルト。
エミール・カイザー。
カール・スワンセン。
ルイス・ジャンセン。
ジェイコブ・リーザー。
カール・ビルハート。
ヨハン・グレフラス。
フリッツ・ピーターズ。
アルバート・ビッテルカウ。
レオ・エンゲルマン。
クリスト・フェイドラー。
ピーター・ブッチャー。
ジョージ・ランゲ。
8月のリトルテレ。
ヘルマン・プレッチ。
アルバート・フォーク。
ヴィルヘルム・ホーマン。
ヘルマン・タイレ。
カール・ハインリヒ。
フリードリヒ・ラスマン。
カール・ワイルド。
ヴィルヘルム・ヴェーテンドルフ。
カール・ガーベック。
フリードリヒ・アスムッセン。
ルイス・グリープ。
ハインリヒ・ツァイス。
カール・ムント。
ジョージ・シュミット。
アウグスト・ブッフヴァルト。
ピーター・ウェーバー。
キリスト。ユングネヒト。
ヨハン・フライシュマン。
オーガスト・バーナツキ。
ジュリアス・コシュニツキー。
バーナード・カエル。
リチャード・ワーグナー。
キリスト。シューマン。
ジョージ・スタンジ。
ヨハン・ジークフリート。
フランク・エールト。
ハインリヒ・ベッカー。
ヨハン・ペータース。
ヘルマン・ユンケ。
ジュリアス・ベック。
ルイ・ティース。
ジョン・ウェーバー。
ロバート・ラットマン。
マイク・ハートマン。
ハインリヒ・プレスラー。
オットー・バーテル。
マルティン・ローグレス。
ハインリヒ・ケーラー。
フリッツ・ゲディング。
ピーター・ファーニーテン。
ルイス・シュレーダー。
ハインリヒ・ラウフ。
ジョン・マンゲルス。
ヘルマン・トンブロウ。
ジョン・ケーラー。
ヴィルヘルム・クランプ。
ヘルマン・グナドケ。
ピーター・ポールズ。
アドルフ・ルーデマン。
ルイス・シャルク。
ルドルフ・フィーロ。
ジョゼフ・カイザー。
フランク・アルリング。
ハインリヒ・ブロック。
カール・ベック。
ジョン・ユーレック。
グスタフ・ロシュケ。
エド。ピーターソン。
M・グラント。
オーガスト・ホフマン。
グスタフ・カースターム。
J.キャスパー。
フィリップ・ウィッチマン。
ジョン・バーニア。
アウグスト・シュネドルト。

総数139人

[694]

1886年のノースサイドの社会主義女性の名前:

バック夫人。W
. ランゲ夫人。
マティウス夫人。
レーム夫人。
ヨハンナ・シュレーダー夫人。
アントニー・ホーヴァーシュタット
夫人。ローゼンツヴァイク夫人
。フィッシャー夫人。
ヴィルヘルミナ・メンゲ夫人。H
. ハビッツライター夫人
。エリザベス・ロイター夫人。マリー
・シュナウベルト
。レーン夫人。
ヘルマン夫人。
ポール夫人。
ノイハウス夫人。
イダ・シュナウベルト。ヨハンナ・シュナウベルト。 シュワブ夫人。
ミラー 夫人。 フーバー夫人。

総数21

[695]

イラスト
*

  • *

著者の肖像、 扉絵
フランス革命――理性の饗宴 16
バスティーユ襲撃 18
カール・マルクス 19
ミヒャエル・バクーニン 20
ピエール・ジョセフ・プルードン 21
ルイーズ・ミシェル 24
フェルディナンド・ラサール 25
モスクワで発掘されたダイナマイト鉱山 33
「神に感謝するのはまだ早すぎる」—皇帝アレクサンドル2世の暗殺。 35
爆発後の皇帝の馬車 36
エルニコフ爆弾の図 36
法廷に立つニヒリストたち、 38
ニヒリスト陰謀者の処刑 39
ブック爆弾 40
1877年ピッツバーグ暴動の風景 51
ボルチモアの大ストライキ ― 街路を戦い進む民兵 57
1877年の労働争議 ― シカゴ、ハルステッド・ストリート高架橋での暴動 63
カール・エドゥアルド・ノビリング博士 67
マックス・ホーデル 67
社会革命の旗印 ― I. 69
カーター・H・ハリソン 70
黒旗 75
アルバイター・ツァイトゥング社 76
アナーキストの行進 78
商務省 80
社会革命の旗 ― II. 85
アナキストの集団 87
社会革命の旗 ― III. 91
大工組合の赤い旗 93
ノビリング博士によるドイツ皇帝暗殺未遂 95
アウグスト・ラインスドルフ 96
ヨハン・モスト 100
社会革命の旗印 IV 109
ネフのホール内部 111
ストライキ ― 不満の種を蒔く歩く代議員 114
グライフのホール 115
ラウンドアップ 118
暴動の典型例 – ヒネク・ジェネクとアントン・セベスキー、 120
——ジョン・ポトツキとフランク・ノヴァク 121
——ヴァーツラフ・ジェネクとアントン・スティマック 122
——イグナッツ・アーバンとジョセフ・シュガー 123
マコーミックの暴徒に突撃、 126
ケイシー巡査の危機 127
ポーランドの共謀者、フランツ・ミコランダ 128
有名な「復讐」回覧板の複製 130
[696]ヘイマーケット会議招集状― 複製I 132
——模写II. 135
ネフのホール、外観 136
ヘイマーケット会議 ―「民の名において、私はあなた方に解散を命じる」 140
ヘイマーケット暴動 ― 爆発と衝突 142
ジョン・ボンフィールド警部 143
ウィリアム・ワード警部 144
中尉(現チーフ)G・W・ハバード 145
軍曹(現大尉)J・E・フィッツパトリック 146
ジェームズ・P・スタントン中尉 147
ボウラー中尉 147
デスプレインズストリート駅 151
ヘイマーケットの殉教者たち 154
アドルフ・フィッシャー 157
フィッシャー家 158
フィッシャーのベルトと毒入りの短剣 159
オーガスト・スパイズ 160
ニーナ・ヴァン・ザントさん 162
クリス・スピース 163
グレッチェン・スピースさん 164
マイケル・シュワブ 165
アルバート・R・パーソンズ 166
ルーシー・パーソンズ夫人 167
オスカー・W・ニーベ 168
爆弾投下者ルドルフ・シュナウベルト 170
バルタザール・ラウ 173
リングの燭台 177
丸い鉄爆弾 180
サミュエル・フィールデン 181
ジェームズ・ボンフィールド刑事 184
ヘンリー・パーマー巡査 185
将校(現在は中尉)のベア、 186
ヘルマン・シュートラー刑事 189
マイケル・ホフマン刑事 189
マイケル・ウェイレン刑事 189
チャールズ・レーム刑事 189
ジョン・スティフト刑事 189
ジェイコブ・レーヴェンシュタイン刑事 189
エドマンド・ファースマン 191
イースト・シカゴ・アベニュー駅 193
裏庭でのインタビュー 195
友好的なコミュニケーション 197
悪名高きフローラスの館 203
影の探偵たち 204
「レッド」シスターフッド 207
形勢逆転 209
地下監査人 211
美に裏切られて 214
タリア・ホール 218
地下の陰謀者たち 220
ノールドラム巡査 221
[697]怯えたアマチュア・アナキスト 223
容疑者を監視 225
ジュリアス・オッペンハイマーの影武者 231
ウィリアム・セリガー夫妻 236
高貴な女性の影響力 ― 流血を防いだキス 239
ジョン・シーレン 248
爆弾製造者、ルイス・リング 257
リングのトランク 258
リングのトランクで見つかった導火線のコイル 259
リングの部屋で見つかった合成爆弾 261
鋳鉄製爆弾と大型ガス管爆弾 262
リングの部屋でガス管爆弾が発見される 263
導火線のないガス管爆弾 264
リングのディナーボックスで未完成のガス管爆弾が発見される 265
リングのリボルバー 267
必死の闘い ― ルイス・リングの逮捕 269
リングのトランクで見つかった鉄のボルト 271
リングの恋人 274
リングが鋳造に使用したひしゃくとイングリッシュ・ダイナマイトの缶 276
ムンツェンベルグは本と爆弾を売り歩いている、 281
ジョージ・エンゲル 284
メアリー・エンゲルさん 285
ゴットフリート・ワーラー 287
地下射撃訓練 ― 教育訓練協会の会合 289
L.u. WVライフル隊の番号付きプレート 290
「リバティ・ホール」 295
オットー・レーマン 298
グスタフ・レーマン 303
ツェプフ・ホール 306
ティマーホフ・ホール 309
ヘルマン・ミュンツェンベルク 313
急ごしらえのトイレ 325
危険な保管場所 327
騒々しい囚人 329
陰謀会議 ― ウォーラーがエンゲルの「計画」を読む 336
「ツァーリ」爆弾 343
アナーキスト弾薬 – I 348

  1. 火薬入れが取り外された焼夷弾。2. ガス管爆弾。キャップと導火線はないが、ダイナマイトが装填されている。リングの部屋で発見。3. 化学者による分析後、証拠として使用された爆弾。4. 導火線とキャップが付いたガス管爆弾。ジュリアス・オッペンハイマーがダンス台の下に隠した。
    Lehr und Wehr Verein のグループ、 352
    妻を殴る男の裁判 362
    焼夷缶 365
    ヘンリー・スピース 368
    ララビー・ストリート駅 371
    ヒンマン・ストリート駅 374
    ニーブの剣とベルト 377
    アナーキスト弾薬 – II. 381
  2. 落下時に爆発するように設計された、丸い鉄製爆弾。鋳造のまま。雷管と共に使用するように設計されている。2. リングが地獄の機械を建造するために使用した鉄板の鋳型。3, 4. 「ツァーリ」爆弾の断面図
    ジョセフ・E・ゲイリー議員 384
    [698]陪審員の肖像 386
    陪審員の肖像 387
    ジュリアス・S・グリネル上院議員 391
    大裁判 ― 法廷の様子 410
    スパイによる有名な「ルーエ」信号の原稿—複製 421
    「月曜の夕方に」—模写 422
    ファッケルの見出しの縮小複製、 423
    ゼリガー邸の平面図 425
    ダイナマイト小包 436
  3. 荷物はジャッジ・ツリー邸に残されました。2. 荷物はC、B、Q鉄道事務所に残されました
    社会主義爆弾 – 1886年1月14日のデイリーニュースからの図表 437
    市街戦図 438
    グライフのホールの内部図 440
    ネフのホールの内部図 443
    アドルフ・リースケ 449
    パーソンズの筆跡 451
    シェフィールドでの「赤軍」のピクニック 453
  4. ダイナマイトの実験。2. インスピレーションを得る。3. 切り株に立つエンゲル。4. 「Hoch die Anarchie!」 5. 群衆に演説するパーソンズ夫人。6. モストの文学を売る子供たち。7. 家族の宴
    エンゲル高炉 469
    モーゼス・サロモン 479
    マコーミックのストライカーたちに話しかけるスパイたち、 511
    フランシス・W・ウォーカー 526
    ジギスムント・ツァイスラー 536
    ジョージ・C・インガム 542
    ウィリアム・A・フォスター 546
    ウィリアム・P・ブラック大尉 554
    リングの自爆テロ 595
    EFLガウス 607
    ヘンリー・セヴェリン 607
    ベンジャミン・D・マグルーダー判事 609
    看守フォルツ 629
    ベンジャミン・P・プライス 632
    リングの悲惨な死 633
  5. 致命的な爆弾の点火。2. 爆発。3. リングの独房に入る副官。4. 外科医の手に握られた瀕死の爆弾製造者
    リングの最後の願い 635
    ジョン・C・クライン 636
    シカゴ水道局 641
    保安官カヌート・R・マトソン 643
    処刑 645
    ジョン・A・ロッシュ 648
    キアランの土産 653
    ヘイマーケット記念碑 659
    無政府主義者の「日曜学校」—不信仰と無法を教える 669
    フランク・クレボーン 673
    フランク・カペック 673
    チャールズ・L・ボーデンディック 675
    アナーキストの共感者 ― 法廷スケッチ 678
    アナーキストの共感者 ― 法廷スケッチ 678
    アナーキストの共感者 ― 法廷スケッチ 678
    フロネクの肖像画と描写 ― I. 犯罪者を特定する新しい警察の方法を示す 679
    フロネクの肖像と描写 ― II. 680
    *** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「アナーキーとアナーキスト」終了 ***
    《完》


パブリックドメイン古書『NYC暴動の夜』(1849)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Account of the Terrific and Fatal Riot at the New-York Astor Place Opera House on the Night of May 10th, 1849』、著者は Anonymous(匿名) です。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼をもうしあげる。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍の開始 1849年5月10日の夜、ニューヨークのアスター・プレイス・オペラハウスで起きた恐るべき致命的な暴動の記録 ***
表紙
[1~2ページ]

暴動現場
[3ページ]恐ろしく致命的な暴動

の 記録

1849年5月10日の夜

、ニューヨークのアスター・プレイス・オペラハウスにて、フォレストとマクレディの口論、そしてあの恐ろしい悲劇 に至ったすべての原因を詳細に記述。激怒した暴徒は政府当局と軍隊によって鎮圧され、50人以上の市民が突然死または切断されるという 悲惨な結末を迎えた。詳細かつ真実味のある記述。

「たとえ天が落ちても、正義は行われる!」

ニューヨーク:
HM ラニー発行。
1849年。

[4ページ]

1849年、連邦議会の法令に基づき、
HMラニーにより、 ニューヨーク南部地区を
管轄する米国地方裁判所書記官事務所に提出された

[5ページ]

テロリスト

第一章
5月10日の夜
1849年5月10日の夜、連邦の偉大な大都市エンパイア・シティは、人類の偉大な心臓の鼓動を一時止めるほどの、文明の恐るべき出来事の一つの現場となった。夜の闇の中、何千人もの市民がニューヨークで最も貴族的な地区の中央広場に集まり、最も人目を引く壮麗な建造物の一つ、アスター・プレイス・オペラハウスの周りに集まっていた。

このオペラハウスはイタリア・オペラの上演のために特別に建てられましたが、時折、正統派の演劇、ヴォードヴィル、舞踏会、コンサートにも利用されてきました。趣向を凝らし、豪華絢爛な装飾が施され、オペラシーズンには、最も裕福で流行に敏感な人々が訪れ、豪華な装飾を惜しみなく披露してきました。プライベートボックス席は、音楽を楽しみたい、ショーを楽しみたい、そして費用を負担できる人々によって季節ごとに埋まり、その他の席は1ドルの入場料で貸し出され、上層階、つまり円形劇場は、より貧しい人々や、より控えめな自尊心を持つ人々のために、1枚25セントで予約されていました。

この建物の周りには、大勢の群衆が集まっていた。舞台では、イギリス人俳優マクレディが マクベス役を演じようとしていたが、ブーイングや野次に邪魔され、彼を応援しようと劇場に詰めかけた大勢の観客の歓声が彼を鼓舞した。劇場の外では暴徒が集まり、無理やり押し入ろうとしたり、バリケードで囲まれた窓に石を投げつけていた。劇場内では、警察が騒ぎを起こした者たちを逮捕していたが、外では敷石の雨に押し戻されていた。

この騒ぎと怒りの光景の真っ只中、一隊の馬が現場に近づいてくる音が聞こえた。「軍隊だ!軍隊が来るぞ!」と群衆は叫んだ。さらに先では歩兵中隊の足音が聞こえ、銃剣のきらめきが見えた。群衆から怒りの叫び声が上がった。武装勢力の出現に、彼らは突如激昂したようだった。彼らはオペラハウスへの襲撃をやめ、 [6ページ]騎兵たちに向けて一斉射撃が行われた。鋭い叫び声と罵声が飛び交う中、兵士たちは馬から落馬し、訓練を受けていない馬は怯え、部隊はあっという間に敗走し、その後は再集結して効果的な任務を遂行することはできなかった

今度は歩兵の番だった。彼らは歩道を整然と縦隊を組んで行進したが、家を守るために陣取るや否や、ミサ典礼書の一斉射撃に襲われた。兵士は倒され、負傷して運ばれた。将校は負傷した。銃剣突撃の試みは、密集した群衆がマスケット銃を奪い取り、兵士の手から奪い取ろうとしたため、失敗に終わった。ついに恐ろしい発砲命令が下された。硫黄のような光がかすかに輝き、鋭く速い銃声が響き、群衆の中からあちこちで男が深いうめき声、あるいは断末魔の叫び声を上げながら舗道に倒れた。そして、さらに激しい攻撃と、復讐の叫び声が上がった!そして、最初のものよりもはるかに致命的な、もう一つの致命的な一斉射撃の音が響いた。地面は死者と負傷者で覆われ、舗道は血で染まった。群衆はパニックに陥り、四方八方に散っていった。夜の闇の中で、怒りの叫び声、苦悶の叫び声、そして断末魔の呻き声が入り混じった。男たちは集団で負傷者や死者を運び、近隣の薬局、駅、そして病院へと運んだ。

その夜の恐怖は筆舌に尽くしがたい。霧の立ち込める真夜中、私たちはその光景を見渡した。死の業を終えた軍人たちは、厳粛な沈黙の中、厳粛にオペラハウスを警備していた。館内は負傷した軍人と警官たちの集合場所兼病院だった。建物の周囲や通りの角には、男たちが深く真剣な憤りを露わに語り合っていた。友人や親族の遺体やバラバラになった遺体を運ぶ小さな行列もあった。夫は狂乱した罵りの言葉を吐きながら、瀕死の重傷を負った妻の後を病院まで追いかけた。老いた母親は、晩年の唯一の支えであった一人息子が、死の苦しみの中にいるのを発見した。多くの妻が、不在の夫を不安と恐怖に襲われながら、家で見守っていた。それは恐怖の夜だった――そしてそれは恐怖の夜となり、翌日、この恐ろしい悲劇がさらに広く知られるようになると、葬儀の覆いのように街に降り注いだ。

その夜の作戦の結果、22名が犠牲となり、その場で射殺されたり、致命傷を負ったりして数日以内に死亡した。さらに30名ほどが負傷し、その多くが生涯にわたる障害を負うことになる。これほどの致命的な結果をもたらした原因と、それに伴うあらゆる状況を調査することが、今、我々の責務となる。

[7ページ]

第二章
フォレストとマクレディ
アメリカの悲劇俳優、エドウィン・フォレスト氏は、約45年前、フィラデルフィア市で生まれました。彼は貧しい家庭に生まれ、天才的な力によって貧困と無名から富と名声へと上り詰めました。少年時代、アマチュア劇団で最初の演技を行い、その後、西部でプロの公演を行いました

数々の冒険を経て、若きフォレストは1826年にニューヨークにたどり着いた。当時、ギルファートはバワリー劇場を開館しようとしていた。彼は強力な魅力を持つスターを求めており、経験豊富な彼の目にフォレストが留まった。彼は地元出身の悲劇俳優として新聞各紙で大々的に取り上げられ、ニューヨーク市民の愛国心に訴えかける作品に出演することになった。フォレストは知力と優れた個人的強みを思慮深く効果的に活用し、一流のスターへと上り詰めた。瞬く間に、彼は公演で一晩200ドルを要求し、それを受け取るようになった。そして、精力的な活動と節度ある生活習慣によって、莫大な財産を築くことができた。

最初の成功を収めた後、一流のスターとして独りで輝こうと決意した彼は、主人公としての自身の才能にふさわしい最高の悲劇に500ドルの賞金を出すことを申し出ました。そして、ストーン氏の「メタモーラ」が誕生しました。その後まもなく、バード博士の「グラディエーター」の出演も獲得しました。これらは彼の最も成功した作品であり、これに匹敵する者はおらず、今後もそう多くないでしょう。

ウィリアム・C・マクレディ氏は、英国を代表する名俳優です。アイルランドのコーク市生まれで、現在70歳近くになります。演劇活動の初期には、「ヴァージニアス」「ウィリアム・テル」「ピエール」「カーウィン」などの役で傑出した演技を披露しましたが、近年はシェイクスピア劇に力を入れており、その演技において卓越した芸術家としての才能を発揮しています。

1827年――フォレスト氏が一流スターとして華々しくキャリアをスタートさせてから1年後――マクレディ氏はアメリカを訪れました。役者にありがちな怒りのあまり、マクレディ氏はボルチモアで騒動を起こそうとしました。彼の巧みな采配がなければ、当時アメリカの舞台から追放されていたかもしれません。『ウィリアム・テル』を演じる際、小道具係が折るべき矢を用意するのを忘れていたため、マクレディ氏は矢を一本折ってしまいました。怒ったマクレディ氏は「あんな矢はあなたの国では手に入らないんです!」と言い放ちました。あるいは、伝えられるところによると「あんな矢を作るための木はあなたの国では手に入らないんです!」と。これはアメリカへの侮辱と解釈されました。匿名 [8ページ]新聞社には手紙が送られましたが、M氏に送られたため、彼は説明し、騒動を避ける機会を得ました

マクレディとフォレストは、交互に出演しながら全国を巡業していたが、私たちの知る限り、確固としたライバル意識を抱くことはなかった。二人の役柄も、活動領域も全く異なっていた。そして、二人が再会した時の交流は――何年も後にそうなったように――紳士的な雰囲気に満ちていた。

1835年頃、フォレスト氏はヨーロッパに行き、しばらく大陸を旅行しました。その後、短期間アメリカに戻り、その後仕事でイギリスに戻りました。仕事で非常に成功を収めたため、帰国後、フィラデルフィアで晩餐会に招かれました。またこの頃、ニューヨーク民主党から連邦議会への指名を受け、連邦議会の前で独立記念日の演説を行いました。

1844年、マクレディ氏はアメリカ合衆国を訪れた。彼とフォレスト氏はイギリスで親しくなっていた。そこでフォレスト氏は、高名な職業上の兄弟にふさわしい丁重な扱いを彼に与えた。しかし、マクレディが契約していた都市のほとんどには、劇場が複数あり、必然的に支配人も競合していた。そのうちの1つがマクレディ氏を獲得すると、もう1つは彼に対抗する最高の才能を見つけようと躍起になっていた。そして、フォレスト氏ほど頼れる人物はいなかった。フォレスト氏は利益の出る仕事を拒否するような人物ではなく、いかなる礼儀作法もそうすべきことを要求していなかったのだ。

その結果、フォレストに対する絶え間ないライバル意識は、いかに友好的な態度で行われていたとしても、マクレディの成功を損なわずにはいられなかった。フォレストは至る所で「アメリカの 悲劇俳優」と謳われていたため、ある程度の党派心があらゆる場所で煽られ、マクレディ氏のツアーは比較的失敗に終わった。感受性の強い人なら、このことを感じずにはいられなかっただろう。そして、フォレストが不満を表明しようとしまいと、友人たちは困難の本質を理解し、少なからず悔しさを感じていた。そして、フォレスト氏が次に、そして最後の職業的目的でイギリスを訪れたとき、マクレディ氏の友人たち、演劇記者、そして観客の間で、この感情が爆発した。彼に対する反対は最初から顕著で、致命的だった。そして、首都ロンドンに関しては、彼のツアーは失敗に終わった。彼がある程度の成功を収めたのは、ロンドンの影響から離れた地方でのみであった。

マクレディ氏がこの件で積極的に関与する必要はなかった。また、そうしたという証拠はなく、むしろその逆である。しかしフォレスト氏は性急に憤慨し、そしておそらく本心から、マクレディ氏に責任を負わせた。そしてある夜、マクレディ氏がエディンバラ劇場で「ハムレット」を演じていたとき、個室席に座っていたフォレスト氏は悪趣味かつ悪感情から、マクレディの演技の一部を非常に目立って不快な方法でブーイングした。

フォレスト氏からの以下の手紙は、 [9ページ]この事件は、後述するように、マクレディ氏の友人たちの証言とは多少異なります

ロンドン・タイムズ編集長殿―編集長殿、本日12日付の貴紙に掲載された「職業上の嫉妬」という見出しの記事を拝見いたしました。その記事の一部は、元々エディンバラ発行のスコッツマン紙に掲載されたものです。貴紙のコラムを通じて、その掲載当時、私はこの件についてスコッツマン紙編集長に手紙を送り、当時ダンフリースにいた私はエディンバラの友人にも手紙を送り、掲載を依頼しました。しかし、スコッツマン紙はこの問題に関するいかなる連絡も受け付けないと聞きました。この拒否の不当性については言うまでもありません。当時私はこの件をそのままにしておこうと思っていました。より熟慮した結果、これ以上の関心を払う価値はないと判断したからです。しかし今、貴紙の記事の掲載によって、この件が「疑わしい形」を呈してきたため、不本意ながらも回答せざるを得ないと感じています。

劇場では賛同と不賛同を表す正当な方法が二つある。一つは拍手による賛同の表現であり、もう一つは反対を示すシューという音である。タイミング良く心からの拍手がそれに値する俳優への正当な報奨であるように、シューという音も舞台の濫用に対する有益で健全な矯正である。そして、私が反対を表明したのは、こうした濫用のうちの一つに対してであり、前述のように「マクレディ氏が特定の一節を演じた方法に対する彼(私)の不承認を表明する目的で」ではなかった。実のところ、マクレディ氏は『ハムレット』の公演に派手なダンスを取り入れることを適切だと考えました。私はそれを舞台の冒涜だと考え、今もそう思っています。そして、その際に私が非難の意を表したのです。その非難のせいで、あの似非批評家は私を「犯罪者」と呼ぶのを喜んでいます。そして、公演中、私がそうしたのはこの時だけでした。もっとも、前述の記事の中で筆者は明らかに異なる印象を与えようとしているようですが。また、この意見表明において、私が「孤独」だったわけではないことも付け加えておく必要があります。

人が正当な動機に基づき、正当な目的のために、最善の判断に基づき、公認の様式に従って喜びや不快感を表すことは権利であり、私はこれまで一度もこの権利が疑問視されるのを聞いたことがありません。そして私は、この権利は観客としての俳優にも他の人間と同様に等しく及ぶと主張します。さらに、俳優は学問の性質上、俳優経験のないどんな下積みの批評家よりも、演劇のパフォーマンスを判断する能力がはるかに優れています。ザ・スコッツマン紙 の記事の筆者は、全く根拠もなく私を公然と非難しましたが、私がマクレディ氏のパフォーマンスのいくつかの点に熱烈な拍手喝采を送っていたという事実に、注意深く目を向けていません。そして、観客が私の賛同を得なかったことを私は一度ならず残念に思いました。私に対して向けられた職業上の嫉妬という哀れな非難については、私が関わってきた同業者全員にこの誹謗中傷の反駁を頼りに、当然の軽蔑をもってこれを退けます。

敬具

エドウィン・フォレスト

1846年3月

—タイムズ紙、4月4日

第三章
アメリカで争いが再開される
フォレスト氏はイギリスでの失敗に悔しさを感じ、マクレディの悪影響と思われるものに憤慨し、パリでの契約を獲得しようとしたが失敗し、アメリカに戻った。そこでもマクレディの悪影響が及んでいると彼は考えた。 [10ページ]彼を打ち負かした。彼はエディンバラでマクレディを公然と非難し、その行為を自白し、理由を述べた。彼の友人たちは、イギリスのマクレディ氏の友人たちと同じような感情を抱いていた。そして昨年、マクレディ氏が再び仕事でアメリカを訪れたとき、彼に対する激しい感情が高まっていることに気づいた。私たちの知る限り、その感情は、1848年10月30日月曜日、ボストンのハワード・アセナウムでマクレディ氏が講演した朝、ボストン・メール紙に掲載された以下の記事で初めて表れた

[ボストンメール、1848年10月30日]

マクレディについての詳細 – ヨーロッパでのフォレストに対する虐待 – パリ、ロンドン、エディンバラでの彼を貶めようとする試み – フォレストがブルワーの作品に出演するのを阻止するためのブルワーとの陰謀 – アメリカ人に対する虐待。

マクレディ氏がついに到着し、盛大な水かけ祭りに次いで、時代のカレンダーにおける今の時代を鮮やかに飾るような興奮を巻き起こすだろう。今晩、彼はハワード・アセナウムで公演を行うが、チケット1枚1ドル以下では公演を拒否する。これがニューヨークでの彼の値段であり、初日を除いて「空席だらけの貧乏人」という結果に終わった。以前の記事で述べたことを繰り返すが、国立劇場の進取の気性に富んだ支配人ペルビー氏は、この俳優独裁者の独裁的な条件に従わなかったことで不滅の栄誉に値する。ニューヨークでの初日、マクレディは友人たちに「あるペニー紙」が彼の才能と素行について「敢えて」意見を述べたと非難され、その悪口を言ったが、我々は決して彼にその無礼な言い返しはしない。我々はただ彼がこの国の制度について無知であることを哀れに思い、彼自身の名誉のために、彼が帰国後、トロロープらのようにアメリカのマナーなどについて悪書を書かないように願うばかりである。もし書かなければ、彼の脳裏に焼き付いたものを我々に見せないでほしい。読者はきっと、マクレディ氏のどこがいけないのかと尋ねるだろう。彼には他の人々と同じように、好きなようにする権利があるのではないか、と。我々は、そうであると答える。彼には職業上、この国に来る権利がある。彼の演技を観る人一人に一ドル要求する権利がある。そして劇場経営者が彼の勝手な提案に応じる気があるなら、彼には当然、そうする権利がある。我々はこれらのいずれにも不満はない。マクレディに対する我々の告発は、より重要な根拠に基づいている。我々が調査しようとしているのは、彼の母国におけるフォレスト氏との関係における行動である。彼の無愛想さ、圧倒的な影響力、復讐心に燃える反対、そして我々が彼の家に連れてきたイギリスの紳士の将来を台無しにしようとする固い決意。もし彼がそれらを否定できるなら否定させてください。真のアメリカ人は皆、自国の利益、産業、事業を代表するものに誇りを持っており、自国で収穫された最小の産物から天才の最高傑作にいたるまで、彼の野心はそれと共にあり、彼の力の強い腕はどんな状況でもそれを守るでしょう。エドウィン・フォレスト氏はアメリカの悲劇俳優と呼ばれていますが、彼はその名誉にふさわしい人物です。彼は自らの努力でそれを獲得したのです。サーカスの貧しい少年から、名声と富の男へとのし上がり、そのすべてを彼は事業と才能によって永続的に獲得し、倹約と 節制によって確保したのです。

アメリカ生まれの男性は皆、フォレスト氏がこの称号を冠することを望んでおり、彼がイギリスを訪れた際には、皆彼の成功を熱望していた。マクレディ氏は以前この国を訪れ、あらゆる都市で公演を行い、財を成した。彼はマスコミから称賛され、訪れた先々で市民から紳士的な扱いを受けた。しかし、この親切に報いるどころか、フォレスト氏を公然と断固たる敵とみなした。我々は名刺で話し、最高の情報、つまり最高権威について手紙を書く。パリでマクレディ氏とフォレスト氏は会った。フォレスト氏は、 [11ページ]フランスの舞台に出演するはずだったが、マクレディが障害を突きつけ、これが両者が敵対する初めてのこととなった。ロンドンのセント・ジェームズ劇場の進取の気性に富んだ賃借人であるミッチェル氏は、マクレディ氏を筆頭にイギリスの俳優一団をフランスの首都に連れて行った。マクレディはパリのヒーロー、大きな魅力となるはずだった。しかし、彼は国庫に資金を引き出すことができず、ミッチェル氏は投機で多額の損失を被った。というか、ルイ・フィリップが彼に多額の贈り物をしていなければ、損失は出ていただろう。フォレスト氏はロンドンの友人からミッチェル氏への紹介状を受け取っていたが、マクレディはフォレストが大スターになるのではないかと嫉妬し、ミッチェル氏にフォレストを出演させないよう警告した。その結果、ミッチェル氏はフォレスト氏との面会を拒否した

一行はロンドンに戻った。マクレディの偽善は、フォレスト氏を会食に招待した手紙に如実に表れている。フォレスト氏は、パリでマクレディとミッチェルの間で陰謀が繰り広げられていたことを知っていたため、高潔な男なら当然そうするであろうが、彼との会食を断った。これは、マクレディの友人たち(もし友人がいればの話だが)が最近語った話とは全く異なる。フォレスト氏は会食に招待されなかったことに腹を立てたというのだ。フォレスト氏のような人物が、イングランド、特にスコットランドの多くの有力貴族との会食に招待され、数ヶ月間彼らの客として滞在していたにもかかわらず、そんな些細なことで腹を立てるはずがない。

マクレディの影響によってフォレストに次に降りかかった卑劣な行為は、F氏がロンドンのプリンセス劇場に出演した時でした。マクレディは長年、ロンドンの支配人と契約を結ぼうと努力していましたが、失敗に終わりました。フォレストの成功に心を痛めたマクレディは、「彼を貶めよう」と決意しました。当時、マクレディかその友人たちが実際に人を雇って劇場に来させ、フォレストを舞台から追い出そうとしたと言われています。その結果、フォレストは声をあげる前に罵声を浴びせられました。この卑劣な行為はマスコミによって追及され、フォレストは激しく非難されました。しかも、フォレストだけでなく、彼を息子の一人として誇りに思う祖国までもが非難されたのです。

フォレストとマクレディは次にエディンバラで対峙し、この街からフォレストに対する最もひどい中傷が飛び交った。マクレディは王立劇場で『ハムレット』を上演しており、フォレストも同席していた。上演開始時にフォレスト氏は何度も拍手を送ったが、目撃者によると、ある一節に華麗な演出が加えられた瞬間に拍手喝采を始め、観客全員がそれに続いたという。しかし、ここでフォレストの大きな罪――マクレディが決して許さないであろう、あのとてつもない罪――が生まれる。パ・ド・ムショワールでマクレディが踊り、ハンカチを舞台の向こうに投げ飛ばしたことを非難した罪である。

F氏がシューという音を立てただけでなく、劇場全体がシューという音を立てたにもかかわらず、マクレディは、フォレストが一人で舞台から彼にシューという音を立てようとしたとロンドンに手紙を書く勇気があった。

この件でフォレスト氏だけが問題を抱えていたわけではないことを示すために、2週間後にハムレットが再演され、観客全員が再びマクレディの舞台を横切るダンスにブーイングしたことを述べることができる。

マクレディはこの些細な出来事から、自身に多大な同情を招いた。彼はロンドン・エグザミナー紙の共同経営者であり、あるいは共同経営者であった。あるいは唯一の所有者ではないにしても、同紙の演劇評論家フォスターの心身を掌握している。フォスターは主人のためにあらゆる汚れ仕事をこなす。マクレディはフォスターに指示を出し、フォレストはエグザミナー紙をはじめとする、フォスターやマクレディが影響力を持つ他の新聞社から告発された。この事件は偽装され、マクレディは迫害された人物として世間に知らしめられた。一方、パリ、ロンドン、エディンバラ、そして再びロンドンと、あらゆる場所で迫害を受けたのはフォレストだった。

しかし、マクレディへの迫害はそこで終わらなかった。フォレストはブルワーの『ライオンズとリシュリューの夫人』にロンドンで出演したいと望んでいた。そのためには、作者の許可が必要だった。フォレストはブルワーに手紙を送り、戯曲の条件を尋ねた。長い待ち時間の後、ブルワーは返事をくれた。「使用料は1晩2ポンド、公演は40晩」と!すっかり観客の興味を失っていた戯曲に対するこのような条件は、フォレストに拒否を強いることになった。マクレディとブルワーは、フォレストが以前から「ライオンズとリシュリューの夫人」の役を演じていたことがわかった。 [12ページ]一緒に、そして前者は後者にフォレストに彼の作曲の使用を許可しないよう説得した

フォレストはマックに対して嫉妬心を抱くことはできなかった。というのも、プリンセス劇場での公演中、マックは満員の観客を集めたのに対し、マクレディの観客動員数はごくわずかだったからだ。また、あるとき、我らが魅力的な女優バレット夫人が、マックが公演していたオフの夜、実際にマクレディよりも多くの収益を国庫にもたらしたことがわかっている。

我々は今、反論の余地のない事実を明白に述べました。マクレディ、アンダーソン、そして他の俳優たちにとって、自国では苦労の連続であり、この地でははるかに良い選択肢があるということを証明しています。しかしながら、我々アメリカ人が、こうした俳優たちの金銭的な動機にようやく気づき、もしお金に余裕ができた時には、自国の才能に対して寛大かつ公正な態度を取るようになることを願っています。

ここにフォレスト氏の友人たちの感情、そしてある程度はフォレスト氏自身の感情が表れている。というのも、この記事の筆者は、この記事の記述は「最高権威」に基づいていると主張しているからだ。一方、マクレディ氏は、開演前のスピーチでこの記事に軽率にも言及し、あるペニー紙による攻撃を軽蔑的に語った。しかし、ボストンの人々は物静かな人々であり、マクレディとフォレストは、大衆の抗議を受けることなく、公演を終えた。ニューヨークでは、マクレディはオペラハウスで、フォレストはブロードウェイ劇場で公演を行った。騒動の噂はあったが、大したことにはならなかった。どちらの公演も平穏無事に終了し、両俳優はフィラデルフィアのライバル劇場での公演に臨んだ。

フォレストは舞台から引退したふりをしていた――ハドソン川のほとりに壮麗な城を建て、莫大な財産を築いた――が、マクレディを一歩ずつ追いかけ、敵意を隠そうとはしなかった。彼の友人たちは、特に彼の生まれ故郷であるフィラデルフィアでは、きっと忙しくしていたのだろう。二人の俳優は互いに口論し、言い争った。ある夜、マクレディはライバル俳優から受けた不当な扱いについてほのめかした。これがフォレストを次のように引き起こした。

カード

マクレディ氏は昨夜、アーチ・ストリート劇場に集まった聴衆に向けた演説の中で、「あるアメリカ人俳優」が、ある時「公然と彼にブーイングをする」大胆さを見せたことに言及したと理解しています。これは事実であり、ちなみに、彼の演説全体から私が収集できた唯一の真実です。しかし、なぜ「アメリカ人俳優」と言うのでしょうか?なぜ私をその行為で公然と非難しないのでしょうか?なぜなら、私はそれを行い、ロンドンのタイムズ紙で公然と告白し、同時にそうする権利を主張したからです

前述の機会に、マクレディ氏はハムレットの公演に派手なダンスを取り入れたが、私はそれをパ・ド・ムショワと名付け、シーンを冒涜するものだと思ったのでブーイングした。観客もそう思った。というのも、その後数晩、マクレディ氏が同じ「おふざけ」でハムレットの役を再演したとき、エディンバラの知的な観客はこぞってブーイングでそれを歓迎したからである。

マクレディ氏は昨夜、私がこの行為に及ぶまで「私に対して不親切な感情を抱いたことは一度もない」と言ったと伝えられている。私はためらいなく、これは故意の、そして恥知らずな嘘であると断言する。私は厳粛に断言し、マクレディ氏がその狭量な嫉妬心と利己的な恐怖に唆され、数人の作家を 密かに――公然とではなく――欺瞞したと信じている。[13ページ] イギリスの新聞社に、私を書き留めるよう依頼しました。その中には、著名な悲劇作家の「おべっか使い」で、いつでも汚れ仕事をする用意のあるフォースターという人物がいました。このフォースターは、パトロンの命令で、私がロンドンの舞台に登場する前から私を印刷物で攻撃し、その後もあらゆる機会に私を罵倒し続けました

また、私は断言し、厳粛に信じます。マクレディ氏は、友人たちがロンドンの劇場へ行って私を罵倒し、実際に罵倒した際、私を舞台から追い出す目的で共謀したのです。そして、これらすべては、マクレディ氏が言及し、敬虔なイエス様のように「あの行為まで、彼は私に対して決して不親切な感情を抱いたことはなかった」と述べているエディンバラでの事件の数ヶ月前に起こったのです。とんでもない!マクレディ氏は、その才能によって自分の邪魔になりそうな俳優に対して、親切心など抱いていません。彼の監督として、そして俳優としての経歴全体がそれを証明しています。彼には自己、自己、自己しかありません。そして、彼と同じ国のイギリス人俳優たちは、このことをよく知っています。マクレディ氏は非常に生き生きとした想像力の持ち主で、しばしばそれを事実の根拠としています。彼はニューヨークでの演説で、ニューヨークにも彼に対する「組織的な反対勢力」があったと述べましたが、これもまた誤りです。そこでは彼に対する反対は表明されませんでした。当時私はロンドンにいて、この件に関するあらゆる動きを注意深く見守っていたからです。マクレディ氏の公演が発表されると、多くの友人が私を訪ねてきて、ロンドンでの彼の私に対する態度を理由に彼を舞台から追い出そうと提案しました。私は何もせず、あの老いた戯言屋に手を出さないように、彼に反対すれば彼を重要人物にするだけで済むと助言しました。友人たちは、少なくともそれが最も威厳のある行動だと私に同意し、すぐにその提案を採用しました。ボストンでの「彼に対する組織的な反対」については、これも同様に誤りであると私は信じていますが、おそらく この哀れな老人への慈悲として、これらの「恐ろしい空想」は、故意に虚偽の報告をしたいという彼の願望ではなく、むしろ彼の良心の呵責によるものだと考えるべきでしょう。

エドウィン・フォレスト

フィラデルフィア、1848年11月21日

この激しく復讐心に燃えながらも、特徴的な宣言文は、ご想像の通り、物静かで分別のある人々にとっては、フォレスト氏の大義を物質的にはあまり助けにはならなかった。しかし、熱狂的な支持者や、国の名誉と栄光がかかっていると考える人々の共感は得られただろう。マクレディ氏は即座にフォレスト氏を名誉毀損で訴えることを決意したようで、次のような声明を発表した。

カード

フィラデルフィア市民の皆様へ

本日のパブリック・レジャー紙およびその他の朝刊に掲載されたカードの中で、フォレスト氏は、マクレディ氏が名誉にかけて一切の根拠がないことを厳粛に誓った発言の著者であると自白しています。マクレディ氏がこの件について発言するほど自尊心を欠いているはずはありませんが、このような発言の流布は明らかにアメリカ国民の見解においてマクレディ氏に不利益をもたらし、彼の職業上の利益と社会における評価の両方に影響を与えるものであるため、マクレディ氏は、法廷の決定が出るまで、この問題に関する判断を保留するよう、謹んで国民に要請します。法廷の決定が出されれば、マクレディ氏は直ちにこの問題を提起する措置を取り、これまで疑う余地のなかった自身の真実性を証明することで、真実が疑いの余地のないものとなるでしょう

マクレディ氏はフォレスト氏のカードについてこれ以上注目するのをためらっていたが、フォレスト氏がロンドンのプリンセス劇場に出演した時、彼自身はその街から数百マイルも離れた場所にいて、公演が始まるまでそのことを知らなかったこと、その公演中、エグザミナー紙にはフォレスト氏の演技に関する記事は一つも掲載されなかったこと( [14ページ]ファイルが証明するでしょう。)マクレディ氏が友人と呼ぶ栄誉を授かった著名な編集者、フォースター氏は、この間ずっと、そしてその前後数週間、リウマチ熱で寝たきりでした

ボストン・メール紙に掲載され、現在フォレスト氏によって公言されているマクレディ氏に対するその他の中傷については、マクレディ氏は遅滞なく法的救済を求めるだろう。

ジョーンズホテル、1848年11月22日。

上記を公表した直後、マクレディ氏はフィラデルフィアの弁護士、リード&メレディス社に、適切と思われる法的手続きを開始する権限を与え、その準備としてイギリスから証拠書類を入手した。

英国の報道機関を買収したという容疑については、12月13日、14日、15日、16日などのタイムズ紙、グローブ紙、オブザーバー紙、スペクテイター紙、モーニング・クロニクル紙、モーニング・ポスト紙、ウィークリー・ディスパッチ紙、ブリタニア紙などを参照すれば十分だろう。これらの紙は憤然として強くその容疑を否定しており、その否定の多くはすでにアメリカの新聞に再掲載されている。

しかし、マクレディ氏が法律顧問であるフィラデルフィアの著名な二人の弁護士に相談したところ、彼らは賢明にも、この件は放っておいて自分の評判に満足するようにと助言したようだ。そこでマクレディ氏は南部へ向かい、ニューオーリンズで心ゆくまで歓待と祝宴を受けたが、フォレスト氏と彼の多くの崇拝者たちはひどく不満を抱いた。

その間に、マクレディは、フォレスト氏のフィラデルフィア版カードの記述が名誉毀損に当たることを証明する証拠を求めてイギリスに手紙を書いていた。そして、訴訟を取り下げると決めた後、これらの文書をパンフレットに印刷させたが、すぐに公の流通から撤回した。エディンバラからの手紙は、フォレスト氏だけが『ハムレット』の「ファンシーダンス」を批判していたことを証明した。ロンドン・エグザミナー紙の経営者で演劇評論家からの手紙は、マクレディが同紙のフォレスト批判に影響を与えていないことを示した。サー・E・ブルワー・リットンからの手紙は、正当な対価を得てフォレスト氏に戯曲を提供したのであり、マクレディ氏の要請で差し控えたわけではないことを主張し、その他同様に関連のある文書も提出した。しかし、これらは何の役にも立っただろうか?フォレストの友人たちは、彼がイギリスでマクレディの友人たちから恥ずべき扱いを受けたと確信していた。そして、彼がこの件の当事者であったかどうかに関わらず、彼らは彼に責任を負わせるつもりで、そのため、彼は二度とニューヨークで演奏してはならないと決定され、その決定は実行されたが、ああ!なんと恐ろしい犠牲を払ったことか。

[15ページ]

第四章
陰謀は深まる ― オペラハウスでの婚約 ― マクレディは
舞台から追い出される
フォレスト氏の友人たちが、イギリスでの彼の扱いに対して抱いた愛国的な憤りが、これが初めて表明されたとは考えてはならない。それは深く激しい感情であり、どんな時でも爆発しそうだった。それはアンダーソン氏を脅かし、フィラデルフィアでは彼を舞台から追放しようとする動きもあったが、実際にはより穏健な感情が優勢だった。アンダーソン氏はフォレスト氏に悪意を抱いていたわけではなく、フォレスト氏への反対は撤回された。しかし、エドウィン・フォレストという人物を通してイギリスがアメリカに与えた侮辱への報復として、すべてのイギリス人俳優をアメリカの舞台から追放すべきだと主張する人々は少なくなかった。

しかし、フォレスト氏自身がこの犯罪の首謀者だと非難したマクレディ氏がアメリカに渡った時、憎悪の炎は今にも爆発寸前だった。それがこれほど長く抑え込まれていたのも無理はない。南部から帰国したマクレディ氏、オペラハウスを占拠していたニブロ氏とハケット氏は、5月7日月曜日の夜にマクレディ氏が公演を行うと発表した。フォレスト氏はブロードウェイ劇場で公演を行っていた。公演開始に先立ち、マクレディ氏はニューヨークとブルックリンのパブリックスクールの教師たちの前でシェイクスピア劇の朗読を行った。

この契約の発表は、長らく抑え込まれていた憤りの爆発の合図となった。フォレスト氏への復讐は果たすべきであり、マクレディがニューヨークの聴衆の前で演奏することを許すべきではないと決意した。そこには、革命以来受け継がれ、イギリスとイギリス人に対する感情、そしてイギリスの著述家によるアメリカのマナーに関する侮辱と非難によって生々しく保たれている感情、そしてマクレディが原因と推定されるフォレストへの侮辱、そしてマクレディが貴族的で安っぽいオペラハウスで演奏しているという事実によって、この感情は増幅された。これらの感情を正当化するのは我々の務めではない。我々の義務は、これらの感情が存在するという事実を述べることだけだ。

観客や治安判事は、演劇上の騒動、騒乱、暴動を、他のあらゆるものと性質が異なるものと見なすのに慣れていた。舞台は観客の風俗や道徳を矯正する場とみなされ、一方で観客は、自らの精力的なやり方で、舞台上の風俗や道徳を矯正する役割を担ってきた。そして治安判事は、これを俳優と観客の問題とみなし、暴力による治安妨害の恐れがない限り、介入を拒むのが通例であった。暴力による治安妨害の恐れがある場合は、劇場の閉鎖を命じるのが通例であった。こうした演劇上の騒動では、上演中にブーイングが浴びせられ、劇は非難され、俳優や女優は舞台から追い出された。 [16ページ]彼らの拒絶には、いかなる程度の力も必要でした。これはアメリカ合衆国でもヨーロッパでも行われており、自由な国では、いかなる行動者も、自分の権利を守るために警察の護衛隊を背負って行動しようとは考えませんでした。ましてや、兵士の隊列や大砲を背負って行動するなど考えられません

マクレディ氏がオペラハウスに出演することが発表されると、イングランドにおけるフォレスト氏への仕打ちに憤慨し、どんな理由があろうとマクレディ氏に報復しようと企む者たちが、かなり強力な意見表明を行うだろうと目論んだ。この結果をもたらすために、何らかの組織的な力が働いたことは疑いようもなく、有名なリンダース大尉は、チケット50枚を購入し、友人たちに配布したことを認めている。その際、チケットを使用する者はマクレディ氏を舞台から追い出すのに協力する、という条件付きだった。他にも多額の金銭が贈られ、夜が明けると、警察署長の推定によれば、少なくとも500人が騒ぎを起こしたという。

夜が来た。劇場は人でごった返し、観客席は不気味な雰囲気だった。幕が上がり、人気俳優たちは騒々しい拍手で迎えられた。しかし、マクレディがマクベス役で舞台に登場した途端、罵声、怒号、そして筆舌に尽くしがたい騒動の嵐に見舞われた。マクレディは毅然とした態度で芝居を続けたが、観客には一言も聞こえなかった。まるで無言劇のようだった。騒ぎはますます大きくなり、罵声や脅迫、野次や怒号でさえ、この不快な俳​​優を舞台から追い出すには不十分だったため、より不道徳な手段が講じられた。腐った卵、小銭、その他の投げ物が投げつけられ、間もなくさらに暴動が起こり、椅子が劇場の上階から投げ落とされ、命を危険にさらした。

警察署長と数人の警官が現場にいたが、暴徒たちは当局に大胆に抵抗し、逮捕は試みられなかった。言い訳として、暴徒たちは圧倒的な数で抵抗し救出する準備を整えており、豪華なシャンデリアに投げ込むための火薬の紙まで用意していたと言われている。観客の多くは女性で、彼女たちの命が危険にさらされる可能性もあったため、公演を中止する以外に方法はなかった。幕が下り、フォレストへの歓声とマクレディへの呻き声が上がり、群衆は解散した。

マクレディ氏は婚約が破棄されたと考えた。二度と出演するつもりはなかったが、フォレストの友人たちと敵対者たちは別の道を主張した。彼は大衆の支持を保証されており、経営者たちは婚約による利益を失いたくなかった。ハケット氏はフォレストの個人的な敵であり、どんな危険を冒してもマクレディを敵に回そうと決意していた。ついに、ワシントン・アーヴィングを筆頭とする、富裕層で地位の高い有力者たちがマクレディ氏に正式な書簡を送り、婚約を履行するよう要請し、大衆の支持を約束した。 [17ページ]そして、彼は5月10日木曜日の夕方に出廷することが決定され、発表されました

この発表は、ご想像のとおり、マクレディを舞台から追い出した人々の憤慨をかき立てた。これは貴族階級と民衆の対立であり、イギリスの傲慢さを擁護するものであり、マクレディは公演を中止し、彼とその支持者をいかなる危険を冒しても鎮圧すべきであると決定された。劇場の借地人たちは、マクレディ氏による劇場の再開は暴動の合図となると知らされた。市の行政官にもこのことが伝えられ、劇場の再開を拒否することで災難を回避するよう懇願された。市当局は劇場を規制し、年間500ドルの免許料を課す権限を持っているため、劇場を閉鎖する権限も持っていると推定されたからである。市長はそう考え、行動に移した。しかし、借地人は法的権利を主張し、当局の保護を要求し、致命的な決定が下され、数時間後にはニューヨークは恐怖の光景一色となった。

第五章
戦闘はさらに激化する。
マクレディ氏が木曜日の夜、オペラハウスで『マクベス』に出演するという発表は、地域社会全体に様々な興奮を引き起こした。月曜日の夜の出来事で街の名誉を傷つけられたと考えた人々は、彼の再登場によってその汚名を償うことを切望していた。一方、彼を舞台から追い出した暴徒に同情する人々は、彼の再登場を新たな侮辱と見なし、その演出は、その行為そのものと同じくらい彼らを苛立たせた。

状況を知る者全員が暴動を予想していたが、民衆の憤慨の的になることはなかっただろう。マクレディ氏は何の問題もないと保証され、彼もそれを信じていたようだ。しかし、そう保証した者たちは、月曜日に彼を舞台から勝ち誇って追い出した者たちが、彼の再登場を黙って受け入れる可能性は低いことをよく理解していた。

木曜日の朝、両陣営の指導者たちは活発に活動していた。フォレストの支持者たちは勢力を集め、夜の公演のチケットを配布していた。一方、オペラハウスの賃借人たちはニューヨーク市長をはじめとする当局に保護を求めた。街の壁には扇動的なビラが貼られ、興奮を煽ろうとしていた。市長室では、記録官、警察署長、保安官、サンドフォード少将、そしてホール准将が協議のために集まった。 [18ページ]オペラハウスを守り、マクレディ氏がマクベスを演じられる ようにするための方法について

市長ウッドハル氏は、ニブロ氏とハケット氏に家を閉め、暴動と財産および人命の損失を避けるよう勧告した。しかし、両氏は自らの権利を主張する決意を固めており、市当局は協議の上、必要であればあらゆる武力を用いて両氏を支持することを決定した。警察署長マツェル氏は、現在利用可能な民間人力で治安維持に十分かどうか問われ、900人の警察官を擁し、必要に応じて特別部隊を投入する権限を有していたにもかかわらず、この兵力では不十分であるとの見解を示した。軍の出動が必要と考えられた。

こうした並外れた準備がすべて、庶民の法的権利を守るために行われたのかどうか、大胆に疑問視されてきた。裕福で影響力のある人物たちがマクレディ氏を貴族のオペラハウスでの公演に招待したのだ。仮にそれがチャタム劇場の三流俳優だったとしたら、仮に彼に公演を依頼したのがその劇場の常連客だったとしたらどうだろう。抽象的な権利の問題は同じだっただろう。しかし、市当局が軍隊を召集するという並外れた措置を取ったかどうかについては、疑問を呈する者も少なくないだろう。そして、おそらくこれは、最も専制的な政府以外では、このようなことが行われた初めての事例だっただろう。

警察署長が自らの兵力では治安維持に不十分であると宣言し、サンドフォード将軍に緊急事態に対応できる軍隊の召集を命じたという事実は、迫り来る暴動の性質と規模を当局が十分に把握していたにもかかわらず、それを阻止する手段が講じられなかったことを証明している。当局の方針は、暴動が容易に鎮圧できたはずの時に、暴動を集結させ、激化させるに任せていたようだ。もし警察が暴徒のリーダー数名を逮捕し、暴徒たちを厳重に監視していたならば――オペラハウス周辺を強力に占拠し、群衆の集結を阻止していたならば――街の治安とマクレディ氏の権利は、わずかな犠牲を払って維持できたかもしれない。しかし、別の方針が決定され、軍と警察はそれに応じて準備を整えた。署長は200人の警官を派遣し、オペラハウス内に駐屯させた。彼はまた、アスター・プレイスの向かい側にあるラングドン氏の厩舎に分遣隊を、近くの庭に別の分遣隊を配置した。サンドフォード将軍は、後述するように、複数の連隊から中隊を派遣するよう命じた。

そして今、暴動が起きるという知らせが街中に広まった。大規模な軍隊による警告だけでも好奇心を掻き立てるのに十分だった。しかし、この騒動と暴動への期待が渦巻く中、市長は警告布告を発しなかった。短気で誤った考えを持つ者たちに、平和を乱せば命の危険にさらされるということを告げる者は誰もいなかった。彼らはマクレディの演奏を妨害する権利があると考えていたのは明らかだ。 [19ページ]彼らが彼に対して行ったことは、イギリス人がフォレストに対して行ったことと何ら変わりはなく、彼らはそれを報復的な正義と見なした

忘れてはならないのは、ニューヨークは長年にわたり非常に静かな都市であったということです。10年間、深刻な暴動は一度も発生していませんでした。法と秩序の原則は常日頃から尊重されており、ほとんど破られていません。フィラデルフィアは長年、最も恥ずべき暴動の現場となってきましたが、ニューヨークでは数人の警官で制御できるほど深刻な騒乱は経験していません。しかし、今回の場合は、誰もが狂気じみた衝動に駆られ、致命的な暴動へと突入しました。軍の出動要請により、本来であれば現場に赴くはずの数千人もの人々が現場に送られ、群衆は膨れ上がり、暴徒たちを煽り、悲惨な結果を招くことになりました。

人々はそこに用事などなかった、近寄るべきではなかった、と言うのは簡単だ。家の外にいる人々に、家の中にいる人々と同じように好奇心を満たす権利がなかったと証明するのは難しいだろう。しかし、正しいか間違っているかは別として、そのような状況で人々が何をするかは、よく分かっている。どこかで騒動が起きるだろう、鎮圧のために軍隊が出動する、と伝えられれば、その結果は群衆が集まり、少しでも原因が見つかれば、恐ろしい暴動となるだろう。5月10日に平和を維持するために用いられたあらゆる手段は、あの恐ろしい惨事をもたらすだけだったようだ。

フォレスト氏は、これらの騒動を積極的に扇動したとして告発されている。この告発はクーリエ・アンド・エンクワイラー紙に掲載されたが、フォレスト氏の法律顧問であるセジウィック氏によって、名誉毀損で起訴される恐れから、直ちに撤回された。セジウィック氏はこの件に関して全く動揺しなかったようだ。彼は受動的に行動し、事態が自然と進展していくのを傍観していた。これは、イギリスのマクレディ氏がそうしたであろう理由がある。暴動の夜、フォレスト氏はブロードウェイ劇場で満員の観客の前で公演を行った。

ワシントン・アーヴィング、チャールズ・キング、その他約50名が署名し、月曜日の夜の暴挙を非難し、マクレディを支持すると誓う手紙が公表された後、この論争は新たな様相を呈したようだ。マクレディは従属的な人物であり、彼自身のためというよりは、彼の支持者である貴族階級への意地悪のために、貶められたのである。この問題は国家的な問題であるだけでなく、社会的な問題にもなった。富裕層と貧困層、貴族階級と民衆の対立であり、富と特権階級への憎悪は世界中で高まっており、ちょっとしたきっかけがあればいつでも爆発しそうである。富裕層や教養の高い人々は、貧しく無知な人々を軽蔑しがちであり、彼らが逆に憎まれても不思議ではない。

[20ページ]

第六章
運命の夜の情景
オペラハウスの開場時間が近づくにつれ、街のあらゆる場所から興奮した群衆が集まり始めました。何百人もの男たちがブロードウェイを足早に歩いているのが見られました。チケットを求めて大勢の人が殺到し、早い時間に劇場は満席と宣言され、チケットの販売は中止されました。劇場の観客の中には7人の女性もいました。警官が配置に就き、ドアと窓には頑丈なバリケードが張られていました

ここで、オペラハウスはブロードウェイとバワリーの中間に位置し、片側は8番街に面し、もう片側はアスター・プレイスに面していることを述べておきます。ブロードウェイ側の端は建物に覆われていますが、バワリーに向かって開けた空間が広がっています。

群衆が外に集まり、無理やり入場しようとしたが警官に阻止された。その間に幕が上がり、模擬悲劇が始まった。アメリカ人俳優のクラーク氏はマクダフ役で熱烈な拍手喝采を浴びた。第三場におけるマクレディ氏の登場は、歓声、うめき声​​、シューという音、そして叫び声の嵐の合図となった。観客全員が立ち上がり、マクレディに好意的な大多数は歓声を上げ、帽子やハンカチを振り回した。しかし、これらの歓声が収まっても、騒ぎは収まらなかった。寄木細工の床にいた大勢の観客と円形劇場にいた大勢の観客がシューという音を立ててうめき声を上げ、舞台に「秩序の友は静かにせよ」と書かれたプラカードが掲げられるまで、この論争は続いた。しかし、騒乱の味方は第一幕の間中騒ぎ続け、そのとき記録係と警察署長が騒ぎを鎮めることにした。しばらくすると、最も騒々しい暴徒たちが逮捕され、地下の一室に移送され、劇は比較的静かに続いた。

しかし、劇場内での騒動が鎮圧される頃には、外では既に最高潮に達していた。一万から一万五千人にも及ぶ大群衆が、主にアスター・プレイスを中心に劇場を取り囲んでいた。劇場内で逮捕者が出た頃には、おそらく劇場内の暴徒と劇場外の仲間たちとの間で何らかの連絡があったため、劇場は大きな敷石で襲撃され始めた。近くの下水道を掘っていたため、大量の敷石が供給されていたのである。敷石は窓に激突し、バリケードを突き破るものもあった。悲劇が終わると茶番劇が始まったが、軍の発砲によって幕を閉じた。興奮した観客は軍に護衛され、八番街の入口から劇場を後にした。その間にマクレディ氏は将校に変装して逃走した。そして友人たちの護衛とともに馬に乗り、街を出発した。翌日には馬車に乗りボストンへ向かい、数日後にヨーロッパへ向けて出航した。 [21ページ]彼は最初の意図に従って再び出廷することを拒否しなかったことを深く後悔していると述べた

その夜に起こった恐ろしい光景の当事者と観客の証言から、私たちは4つの証言を選びました。一つは、警察事務官で、その分野における観察力と経験に優れた人物であるシドニー・H・スチュワート氏、もう一つは軍の最高司令官であるサンドフォード少将、そして公平な立場の観客であったスティーブン・W・ゲインズ氏とトーマス・J・ベルビン氏の証言です。これら4人の証人の宣誓証言から、公的機関、警察、軍隊、暴徒、そして観客の行動について、かなり正確な見解を得ることができるでしょう。

シドニー・H・スチュワートの証言。

シドニー・H・スチュワート警察書記官のジョン・マクグラスは、軍隊が到着する前に見聞きしたことを次のように述べている。「その晩、私はマクグラス判事と共にトゥームズを出て、7時頃アスター劇場に到着した。扉が開かれるとすぐに、聴衆が集まり始めた。劇場に入ると、劇場は人々でいっぱいで、警官隊も多数いた。警察の判事のほとんどがそこにいた。エドモンズ判事もそこにいた。判事、エドモンズ判事、警察署長、記録官との合意は、明らかに治安を乱すような明白な行為が行われない限り、劇場内で逮捕は行われないことであった。シューという音や拍手に関しては通常の寛容さが認められることになり、その規則は守られた。その晩中、寄木細工の床の中で、マクレディに向かって拳を振り上げ、暴力で脅す者が12人から15人、確実に20人を超えない人数で現れた。この時点で、警察署長に彼らを逮捕し、家から連れ出すよう要請が出された。署長はしばらく命令を遅らせ、最終的に逮捕の妥当性について相談するために記録官を呼んだ。相談の後、逮捕を行うことが決定され、実際に行われた。5分も経たないうちに彼らは拘束され、秩序は比較的回復した。この頃、円形劇場では大きなシューという音と大きな拍手が聞こえた。劇はまだ続いていた。警察署長と記録官の命令により、円形劇場で数人が逮捕された。この頃、家の最初の治安妨害は大きな敷石が窓から家の中に飛び込んだことだった。家は外からの攻撃を受け続けていた。下のドレスサークルの下で火事が発生したという警報が鳴ったが、すぐに消し止められた。8番街のドアに大きな石が投げつけられ、羽目板が割れるなど、他の損害が発生した。警察は8番街に出るよう命じられた。通りには15人ほどの男がいた。通りに入ると大勢の人が集まっていたが、劇場の入り口近くにいたのは主に少年で、石を投げていたようだった。そのうち数人は警察に逮捕され連行された。騒動を助長していたのは何人だったかは分からないが、集まった群衆の中ではごく少数だったことは確かだ。警官は6人か10人ほどを逮捕し、8番街の入り口への攻撃は止んだ。これらの逮捕の後、アスター・プレイスの劇場正面ではより激しい攻撃が行われた。非常に多くの群衆が集まっていたが、私は比較的容易に出入りできた。この群衆はそれほど騒がしくはなかった。大勢の市民が見物人で、騒動を助長しているわけではないようだった。石を投げていた人々の大半は12歳から18歳までの少年だった。この時、数人の警官が石で殴られて重傷を負ったと訴えていた。警官は逮捕を続けた。そして彼らを連れて来た。その数は分からない。群衆は増加し、密度が高まっているように見えた。暴徒たちは何か特別な行為を成し遂げようと決意しているように見えた。石を投げるだけだったが、強い決意があるように見えた。アスター・プレイスの警官の数は50人から75人だった。その後も暴徒たちは石を投げ続け、その後軍隊がやってきた。

[22ページ]

サンドフォード少将の証言

私はこの郡の軍隊を指揮する少将です。先週の木曜日、市長から彼の事務所に来るようにとの連絡を受けました。そこへ行くと、市長が指名した治安判事が集まっていました。市長は私に、私が呼び出された目的を説明しました。軍隊を召集する命令を発令することの妥当性について尋ねられた際の私の返答は、市長が正しく述べています。命令を発令することが決定された後、出席していた治安判事たちは、まず治安維持のための努力は行政当局によってなされるべきであり、その努力が失敗するまで軍隊は召集されるべきではないと理解しました。私はこの理解を得た後、市長室を去り、そして次の命令を受けました

市長室、市役所、1849 年 5 月 10 日。

今晩、深刻な暴動が発生する恐れがあり、治安維持には警察の力以上の力が必要となるため、サンドフォード少将は、予想される緊急事態に対処するために十分な軍事力を備えるよう要請される。

CS ウッドハル市長。

この命令を受けた後、私は歩兵連隊 1 個連隊(第 7 連隊)に砲兵演習室への集合を、軽砲 1 個中隊に 6 ポンド野砲 2 門を武器庫に集結するよう命じました。また、歩兵の小隊に砲兵の護衛を命じました。連隊は、通知が短かったため、集合時には 200 名強で構成されていました。連隊は国民衛兵の名称で市民に知られています。私は夕方自ら砲兵演習室に行き、判事に、命令を待つためにそこに残ることを伝えました。劇場には大規模な警察部隊が配置される予定であると理解していました。判事の多くは、軍隊なしでもこの部隊で十分だと考えていました。連隊はデュリエ大佐の指揮下にあります。連隊には 8 人の大尉がいますが、全員が出席していたとは言えません。シャムウェイ、アンダーヒル、ポンド、プライスの各大尉が出席していました。我々はそこに留まっていたが、保安官から口頭の連絡が入った。その内容は、暴徒が家を襲撃し、警察部隊を押し込み、建物を襲撃しているというものだった。私の記憶では、それは午後8時から9時の間のことだった。この知らせを受けて、私は直ちに連隊に行進の準備と、弾薬1000発からなる弾薬の分配を命じた。同時に、武器庫の操舵室に、連隊所属の馬に直ちに訓練室に来て我々と共に敷地まで行進するよう命令を送った。騎兵はサーベルだけを携え、部隊は行進を開始し、ブロードウェイを急いでアスター・プレイスまで移動した。野砲は武器庫に残され、砲兵隊には命令は出されなかった。私は地上に着くまで、暴徒の規模に気づかなかった。警察部隊と連携した私の兵力で、治安維持には十分だろうと考えた。地上に降りる前に、私は馬に乗り、騎兵隊を指揮し、歩兵隊にすぐ後を追うよう指示した。騎兵隊はアスター・プレイスに入ると10人前に隊列を組み、その隊列のまま前進し、オペラハウスの角のほぼ向かい側まで進んだ。この地点で、石とレンガの塊の雨が降り注ぎ、ほぼ全員が負傷し、馬はほとんど制御不能になった。兵士たちはアスター・プレイスを猛スピードで突き進み、その全行程で石の雨に襲われた。歩兵隊はその後を追った。暴徒はアスター・プレイスからバワリーまで広がっており、騎兵隊は目立つ標的であったため、ほとんどの石を受け、地面から追い払われた。私は馬を降り、暴徒の中を戻り、歩兵隊の指揮を執った。彼らは劇場の向こうの広場に一列に並んで立ち止まり、両側には密集した群衆が集まり、あらゆる侮蔑的な罵詈雑言を浴びせられ、石を投げつけられていた。私は大佐に命令を下した。デュリアは、劇場後方の地面を掃討するために分隊列を組み、その後、前線に向かうことを計画していた。隊列は速やかに形成され、群衆の中を前進したが、暗闇のためそれまで見えなかった地面の掘削跡に阻まれた。 [23ページ]夜。我々はこの荒れた場所を一列に並び、劇場の裏手を排除した。我々が前進するにつれ、暴徒たちは我々の前から退却していった。劇場の両端には通りを挟んで伸びる二個小隊の兵士が配置されていた。そこで私は保安官と警察署長を呼びにやった。マツェル氏は二列の軍隊に代わるに十分な数の警官を派遣し、全員が行進を開始した。八番街を抜けブロードウェイへ、そしてアスター・プレイスへ回り込んだ。私の要請で保安官も同行した。我々はアスター・プレイスを進み、劇場の中央を少し過ぎたところで、暴徒たちは通りの中央と反対側へ部分的に退却し、舗装石を投げつけて軍隊に攻撃を開始した。この付近の舗装は、水道管を敷設し下水道を建設するために撤去されていたと聞いている。私は連隊を二分し、通りを挟んで二列に並ぶよう命じた。右翼はバワリー方面へ、左翼はブロードウェイ方面へ前進し、劇場の正面から暴徒を双方から追い払うことを目指した。この間、兵士たちは絶えず石やレンガの雨を浴びせられ、多くが重傷を負った。近くにいた数人の兵士とホール将軍も石に当たり、重傷を負った。この命令を出したあと、私は通りの真ん中の、第一中隊を率いるシャムウェイ大尉のところへ進んだ。デュリア大佐は私のそばにいて、私は暴徒のすぐそばにいた。保安官は私の後ろにいた。このとき、私たちは一斉に石の雨を浴びせられ、第一小隊の11人のうち8人ほどが多かれ少なかれ負傷した。私とデュリア大佐、シャムウェイ大尉が負傷した。このとき、暴徒の中の誰かがピストルを発砲し、シャムウェイ大尉が脚を、そして確かホール将軍が顔面を負傷した。これに先立ち、ホール将軍と私、そして声の主を知らない他の人々から、群衆は散開しなければ発砲すると繰り返し警告を受けていた。この時、私は半ば倒れ、立ち上がると最前列の3、4人が半ば倒れており、隊列の先頭はオペラハウス方面に押し戻されていた。この間も投石は絶え間なく続いた。そこで私から銃剣突撃の命令が発せられ、デュリエ大佐もそれを繰り返した。突撃は試みられたが、群衆は兵士たちに迫りすぎていて突撃の余地はなく、何人かの兵士は群衆にマスケット銃を奪われた。この時点で兵士たちは歩道まで押し戻されていた。私は保安官に、発砲せずに陣地を維持することは不可能だと述べた。私は群衆に何度も後退しなければ発砲すると叫んだ。その後、保安官は発砲命令を出した。私のすぐ近くにいたホール将軍は、彼らの頭上に向けて発砲するよう叫びました。私とデュリア大佐もその命令を繰り返し、兵士たちは群衆の頭上に向けて一発発砲しました。ラングドン夫人の家に向かって発砲した。その時、暴徒から「奴らは空砲しか持っていない、もう一度撃て」という叫び声が上がり、即座にまた一斉に石が飛び交った。そこで部隊は再び発砲するよう命じられた。この命令は私とホール将軍が出したものだと思う。ホール将軍は「低く撃て」と言った。すると初めて暴徒は退却し始めた。それから部隊は前進し、通りを渡り、群衆を自分たちの前に押しやり、ラファイエット・プレイスの角に近づいた。ここで暴徒はラファイエット・プレイスの角の一方と、劇場と荒れ地の角の反対側に集結し、前進しながら一斉に石を投げつけた。兵士たちの何人かが重傷を負い、部隊はこれら二つの部隊に、半分は右斜めに、もう半分は左に発砲するよう命令が出された。これが終わると、群衆はラファイエット・プレイスと劇場裏手の荒れ地へと後退した。その後、発砲はなかったが、暴徒たちはしばらくの間、石やレンガで軍隊に攻撃を続けた。戦闘に参加した軍人の総数は210人で、前線の半分はブロードウェイ方面に、もう半分はバワリー方面に展開していた。暴徒の数は1万人から2万人と様々な推定が出ている。8番街を出て軍隊と共に劇場正面へ回る前に、私は軽砲兵隊と、それを支援する第6連隊の一部隊を派遣した。彼らは発砲が止んだ後に到着した。大砲1門はバワリー方面に、もう1門はブロードウェイ方面に向けられた。歩兵隊が配置され、暴徒たちは再び、退去しなければ発砲され、必要であれば砲兵隊も投入されると告げられた。暴徒は解散し、発砲は止んだ。210人からなるこの小規模な分遣隊のうち、50人以上が…もう一方はバワリー方面へ向かっていた。暴徒の数は一万から二万と様々に推定されている。八番街を出て兵士たちと共に劇場の正面へ回る前に、私は軽砲兵とそれを支援するための第六連隊の一部を派遣した。彼らは銃撃が止んだ後に到着した。一門の大砲はバワリー方面に、もう一門はブロードウェイ方面へ向けられていた。歩兵が配置され、暴徒たちは再び、立ち去らなければ銃撃され、必要であれば砲兵が使用されると告げられた。暴徒は解散し、銃撃は止んだ。210名のこの小規模な分遣隊のうち50名以上が、もう一方はバワリー方面へ向かっていた。暴徒の数は一万から二万と様々に推定されている。八番街を出て兵士たちと共に劇場の正面へ回る前に、私は軽砲兵とそれを支援するための第六連隊の一部を派遣した。彼らは銃撃が止んだ後に到着した。一門の大砲はバワリー方面に、もう一門はブロードウェイ方面へ向けられていた。歩兵が配置され、暴徒たちは再び、立ち去らなければ銃撃され、必要であれば砲兵が使用されると告げられた。暴徒は解散し、銃撃は止んだ。210名のこの小規模な分遣隊のうち50名以上が、 [24ページ]主に発砲が始まる前に負傷しました。発砲命令が出たとき、部隊が安全に撤退できたとは思えませんし、発砲せずに陣地を維持できたとも思えません。35年間の軍務の中で、あの夜ほど暴力的な暴徒を見たことはありません。発砲命令を出す機会もありませんでした

スティーブン・W・ゲインズの証言。

スティーブン・W・ゲインズ宣誓して言う。「私は法律顧問であり、イースト ブロードウェイ 180 番地に住んでいる。先週の木曜日の夕方、私はアスター プレイスとラファイエット プレイスの角にいた。私は板の山の上に立っていた。8 時半からマスケット銃の最後の発射が終わるまでそこに立っていた。私が立っていた場所からはオペラ ハウスがよく見えた。私が最初にそこに着いたとき、私たちと劇場の間のスペースは人でいっぱいだったが、その時点では密集していなかった。人々が正面入口とオペラ ハウスの窓に石を投げているのを見た。彼らはオペラ ハウスのほぼ正面にいた。時には石が 1 個、また時には一斉に投げられた。家から 50 フィート前が主な戦闘現場だった。バワリーに向かう通りは人でいっぱいだった。私が立っていた方角からは石は投げられず、実際に家に石を投げている人もほとんどいなかったので、目撃者たちはなぜ警察がそれを止めなかったのかと驚きました。私が最初に軍隊を目にしたのは騎馬隊で、次に歩兵隊が続きました。彼らはブロードウェイからやって来て、アスター プレイスのオペラ ハウスを通り過ぎ、4 番街の近くに陣取りました。私は抵抗に遭いませんでした。約 30 分後、騎馬隊がアスター プレイスをブロードウェイに向かって通り過ぎるのが見えました。軍隊が到着したらすぐに立ち去るべきでしたが、歩道に大勢の兵士がやって来たので、外に出ることができませんでした。その後まもなく歩兵隊が家の前を通過しました。ランプが消えていたため、マスケット銃の銃身から発射された火炎が見えました。銃弾のいくつかは垂直に、いくつかはラングドン夫人の家に向かって斜面に、そしていくつかは水平に発射されました。これが最初の発砲でした。閃光を見るまで、私が立っていた場所で発砲があったとは思いませんでした。直ちにさらに数発の一斉射撃が行われた。最後の一斉射撃の前には、通りはほぼ人がいなくなっていた。ほとんどの人々は私がいた囲い地から立ち去っていた。私のいた場所の前の歩道には、おそらく半ダースほどの人々がいた。最後の射撃がアスター プレイスからバワリー方面に向かって行われたとき、私はまだ板の上に立っていた。私と兵士たちの間には何もなかった。ラングドン夫人の家の向かいの角には少数の人々がいたが、彼らは射撃の射程外にいた。この射撃は、私が立っていた場所のほぼ射程内にあった。私は一、二歩後退して、直線から離れると、直ちに次の射撃が行われた。それは前の射撃の一部であった。射撃と同時に、一人の男性が私たちの前の歩道に倒れた。その時、彼の近くには数人しかいなかった。彼は倒れてから 30 秒ほど地面に倒れていたので、撃たれたふりをしているのではないかと考えた人もいた。彼を抱き上げると、血が流れており、背中に傷があることがわかった。私たちは負傷者をフォース・ストリートとウースター・ストリートの角にあるドラッグストアまで連れて行き、遺体を検査したところ、下腹部に傷があるのを発見した。彼の名前はヘンリー・オッテンだった。ヘスター通りとオーチャード通りの角に住んでいました。彼は撃たれた時は歩道に立っていましたが、騒ぎには加わっていませんでした。彼と別れた後、他にも撃たれた人がいたことを知りました。その後、彼は亡くなったと聞きました。

トーマス・J・ベルビンの証言。

トーマス・J・ベルビン、キング通り133番地在住、船頭:先週の木曜日の夕方、私はアスター・プレイス・オペラハウスの騒動の現場にいました。私はラファイエット・プレイスの角、ラングドン夫人の家のそばに立っていました。6時半頃そこに着いたとき、私は多くの中途半端な少年たちがアスター・オペラハウスに石を投げているのを見ました。私は反対側の角を通り過ぎ、二人のフィラデルフィア人と話をしました。彼らは、これは彼らの暴動に比べれば取るに足らないことだと言っていました。私は騎兵隊が到着し、それから歩兵隊が到着するまでそこにいました。 [25ページ]少年たちは慌てて引き返し、軍隊の動きを見るために再び戻りました。最初の発砲が起こったとき、私はラングドン夫人の家の角に立っていました。軍隊が去ると、少年たちは戻って再び石を投げ始めました。最初の発砲が起こったとき、私はそこに立っていました。一人の男が倒れました。私は笑いましたし、他の人たちも笑いました。彼らを怖がらせるための空砲だと思ったからです。「なんてことだ、見て。彼は撃たれた」と男が言うのが聞こえました。これは最初のマスケット銃の発砲の時のことでした。解散命令は聞こえませんでした。彼らはそうしたかもしれません。その後、私は4番街の角にある教会まで走り、そこに立っていました。どれくらいそこに立っていたのかわかりません。とても怖かったのです。もう一度マスケット銃の音が聞こえるまでそこに立っていました。それから走り出して、できるだけ早く家に帰りました鉛が使われると知っていたら、私はそこに行かなかったでしょう。他の多くの人々と同じように、何が起こっているのかを見に行きました。二度目の銃声が聞こえるまで、どれくらい教会に立っていたのか分かりません。教会に着いてよかったです。教会に向かう途中で、何人かの人を飛び越えました。

上記の記述は、目撃者の立場によって異なることに注意すべきである。スチュワート氏は主に警察の活動に焦点を当てており、サンドフォード将軍は軍の活動に焦点を当てている。一方、他の証言は単なる傍観者の見解や感情を反映していると考えられる。

スチュワート氏への尋問において、彼は、軍を動員することなく、警察の行動によって暴動を防止あるいは鎮圧できたと考えるかと問われた。当局への非難と解釈される恐れのある意見を述べるのは躊躇したが、事件全体は別の方法で対処できたはずだという自身の考えを述べた。

軍隊の発砲後の光景は、筆舌に尽くしがたい。負傷者、瀕死の者、そして死者が四方八方に散らばっていた。苦痛の呻き声、助けを求める叫び声、復讐の誓いが響き渡った。死者と負傷者は、8番街とブロードウェイ、そして3番街の角にある薬局やその周辺の店に運ばれ、外科医が呼ばれて手当を与えられた。一部は警察によって15番区警察署に搬送され、少数は市立病院に搬送された。死者と負傷者の一部はヴォクソール・サルーンのビリヤード台に横たえられ、大勢の群衆が周囲に集まり、興奮した演説家たちが演説を行った。

もし暴動に実際に関与した者だけが軍に射殺されたのであれば、これらの詳細は十分に悲痛なものだっただろう。しかし、たとえそうであったとしても、暴徒を構成していた人々は、通常の状況下では、正直で立派な市民のように行動していたかもしれないことを考慮すべきである。暴徒は一時的な狂気の状態にある同じ人々で構成されており、彼らにはそれに応じた扱いが求められる。そのような一時的な興奮状態にある冷静で物静かな市民こそが、最も残虐な行為を犯したのだ。彼らは抑制されるべきだが、極めて緊急の必要性がない限り、犠牲にされるべきではない。

しかし、この事件では、暴動に参加していた人のうち負傷者はごくわずかで、死傷者の大部分は傍観者か現場を通りかかった人々でした。例えば、ブリジット・フェイガンさんは夫とバワリー通りを歩いていたところ、足を撃たれ、病院で亡くなりました。老年の商人であるスチュアートさんは重傷を負いました。 [26ページ]バワリーに立っていたところ、首を負傷しました。コリンズ氏はハーレム鉄道の車両から降りる際に射殺されました。弁護士のウィリアム・C・ラッセル氏は、バワリーの角を曲がる際に腕を粉砕されました。2ブロック離れたセント・マークス・プレイスに立っていたリビングストン氏は重傷を負いました。このようなケースは他にもたくさんありました

オペラハウスのすぐ近くで撃ち殺された者たちの大部分は、事件には全く関与していなかった。ウォール街の証券会社、ジョージ・W・ゲドニー氏は、結婚してまだ一年余りの妻と一人の子供がいたが、ラングドン邸の柵の中に立っていたところを射殺された。最初の一斉射撃で、銃弾が彼の脳裏を貫いた。妻は夫が暴動を見に行ったことを知っており、何か災難が起こることを予感していた。彼女は夫を待ちながら見張っていた。結婚以来、夫が彼女と同行せずに夜中に外出するのは初めてだったからだ。彼女は恐怖のあまり、午前四時まで待った。そして、もはや不安に耐えかね、通りに飛び出し、夫の友人の一人の家へ行き、眠りから夫を起こして、夫を探しに行ってくれるよう懇願した。男はそこへ行き、哀れなゲドニーの冷えた死体を見つけた。男が戻ってきた時、ゲドニー夫人は窓辺に座っていて、彼に来るように合図したが、男は悲しそうに首を振り、黙って通り過ぎた。彼女は愛する夫がもういないことを知っていた。隣人は恐ろしい知らせを伝える勇気がなく、妻を慰めるために遣わした。これは、あの恐怖の夜に起きた数々の家庭内悲劇の一つに過ぎない。

第七章
暴動の翌日 ― 民衆の興奮 ― 検死官の
調査 ― 死者と負傷者のリスト
5月11日の朝、ニューヨーク市は悲痛な興奮に包まれた。惨事の規模、死傷者の数は、深く厳粛な印象を与えた。世論は大きく二分された。興奮しやすい人々は復讐の脅しを吐き出し、軍は当日から翌日まで武装解除された。「人命の破壊に反対する市民」の集会が公園で開かれた。数千人が集まり、決議が採択された。軍の出動要請前に市民の力を尽くさなかった当局を徹底的に非難し、人命の犠牲を「文明世界においてかつて犯された最も無謀で、いわれのない、残虐な暴行」と形容し、市民への発砲を軍に命じた市長、記録官、保安官を大陪審に起訴するよう求めた。刺激的で扇動的な演説が行われた。 [27ページ]エドワード・ストラハン、アイザイア・リンダース、マイク・ウォルシュによる会議でしたが、会議は中断されることなく終了しました

その夜、すべての視線がオペラハウスに向けられた。賃借人によって閉鎖され、マクレディがボストンにいたにもかかわらず、破壊せよという通達が出されていたからだ。当局は最善の措置を講じ、市長は布告を出した。サンドフォード将軍は騎馬砲兵4個中隊、騎兵1個大隊、第5旅団を含む歩兵4個連隊、そして24ポンド榴弾砲を備えた熟練砲兵分遣隊を召集した。砲兵は建物周辺の通りを掃討できるよう配置され、歩兵と騎兵はそれぞれ適切な距離に配置された。砲兵には榴散弾、歩兵には弾薬が備えられていた。

夜になると、オペラハウス周辺の通りは大群衆で埋め尽くされたが、軍は敷地を占拠し、暴徒を解散させ、現場への進入路をバリケードで封鎖した。当初ブロードウェイで最も暴れていた暴徒は、そこから追い出されると、バワリーの軍隊を襲撃し、数名の兵士に重傷を負わせた。しかし、軍の支援を受けた警察は、犯人を逮捕または解散させた。午後9時頃、暴徒は騎兵隊から身を守るため、バワリー近くの9番街にバリケードを築いたが、警察の急襲を受けた。一時、市警への攻撃が激しかったため、市警は弾薬を装填するよう命じられ、レコーダーは再び投石すれば鉛弾が返されるだろうと報じたが、幸いにも一斉射撃は止んだ。焚き火が焚かれたが、これは暴動の首謀者を目立たせるだけで、警察が彼らを逮捕する助けとなった。約30人が逮捕され、暴徒は四方八方に追い払われ、真夜中には秩序が回復した。前夜の半分の成果があれば、流血は避けられただろう。秩序は回復し、フィラデルフィアから多数の者が暴動に参加するためにわざわざやって来たとの報告があったにもかかわらず、街の平和は再び乱されることはなかった。

土曜日の朝、検死官は陪審員を召集し、陪審員は馬車に乗り込み、殺害された人々の遺体を確認しました。遺体を確認し、それぞれの外科的検査に立ち会った後、検死審問は控訴院のホールで続行されました。市長、記録官、保安官、警察署長、そして数名の軍人や市民が尋問を受けました。証言の中で最も重要なものをいくつか紹介します。

陪審員は日曜日の午後6時半に退席し、少しの間休んだ後、次のような評決を下しました。

我々は、ジオ・A・カーティス、ジョン・マクドナルド、トマス・アイルウッド、ジョージ・リンカーン、ティモシー・バーンズ、ヘンリー・オッテン、ジョージ・W・ブラウン、ウィリアム・バトラー、ジョージ・W・テイラー、オーウェン・バーンズ、トマス・ベルマン、ニール・グレイ・メリス、エイサ・F・コリンズ、ウィリアム・ハーマー、トマス・カーナン、マシュー・ケイヒル、ジオ・N・ゲドニーが、5月10日木曜日の夕方、オペラハウス前の暴動中にニューヨーク市当局の命令により軍が発射した銃弾による銃創で死亡したと信じる。そして、当時の状況は、当局が暴徒への発砲命令を出すことを正当化するものであったと信じる。我々はさらに、 [28ページ]もしより多くの警察官が出動命令を受けていたら、軍隊に頼る必要は避けられたかもしれないと考えています

ニューヨーク、1849年5月14日。

ジェームズ・H・パーキンス、フォアマン。

オー・ウィルソン、
レナード・H・ヘガー、
ジェームズ・クロプシー、
サミュエル・レイナー、
ジョセフ・B・ブリュースター、
GEO。 W.ドーソン、
ウィリアム・バラ。
WM. バンタ、
J.C. ボールドウィン、
リアンダー・M. サミス、
エドワード・C. ロビンソン、
WM. S. スミス、
トーマス・S. ミラー、
その後数日のうちに、さらに5人が負傷により死亡しました。以下は、死傷者全員の完全なリストと考えられています。

殺害された人々のリスト。
ジョージ・A・カーティス

22歳、ショートーク郡生まれ、印刷工。肺を撃たれて死亡

ジョン・マクドナルド

15歳、アイルランド生まれ、胸を銃で撃たれて亡くなった。

ジョージ・リンカーン

35歳、船員とみられる、腹部を撃たれた。

トーマス・アイルウッド

19歳、ハリファックス生まれ、事務員。大腿部を撃たれ、四肢切断後に死亡

ティモシー・バーンズ

16歳、印刷工。右肺を撃たれて亡くなった。

ヘンリー・オッテン

22歳。食料品店経営者。胸部を銃撃され、15区警察署で老母に見守られながら亡くなった。

ジョージ・W・ブラウン

ボストン出身、事務員、ボールは左肺を通過した。

ウィリアム・バトラー

24歳、船大工、頭部を撃たれる。

ジョージ・W・テイラー

21歳。大工。頭部を撃たれた。

オーウェン・バーンズ

24歳、アイルランド生まれ、荷馬車の運転手、頭を撃たれる。

トーマス・ベルマン

17歳。アイルランド生まれ。労働者。首を撃たれて死亡。

ニール・グレイ・メリス

27歳。マスケット銃弾は心臓を直撃し、妻と子一名を残して逝去。故人は第10区の元市会議員ニール・グレイの甥であった。

エイサ・F・コリンズ

45歳。この州生まれ。職業は不動産仲介業。故人は貨車から降りる際に首に弾丸を受けた

ウィリアム・ハーマー

16歳。肉屋。金曜日の早朝、腹部にボールを受け、ベルビュー病院に搬送された。午後4時まで生き延び、死が彼の地上での苦しみから解放された。ニューブランズウィック州セントジョンズ出身

[29ページ]

トーマス・キーナン

21歳。アイルランド生まれ。ウェイター。右頬を撃たれ、弾丸が脳に命中

マシュー・ケイヒル

26歳、アイルランド生まれ、労働者、男やもめ、右胸を銃撃され、子どもが1人いる。

ティモシー・マッギン

19歳。労働者。死亡者は母親と西13番街107番地の裏手に住んでおり、帰宅後すぐに死亡しました

ジョージ・W・ゲドニー

34歳。ニューヨーク生まれ。ブローカー。7番街82番地に居住。死者はマスケット銃の弾丸を脳に直撃された

ジョン・ダルゼル

股関節を負傷し、股関節切断後に死亡しました

ロバート・マクルージョン

20歳、ニューヨーク出身。ラファイエット・プレイスを通過中に負傷し、月曜日に母親の自宅で亡くなった

ジョン・マッキンズリー

肺を撃たれ、日曜日の夜に死亡しました。

ヘンリー・バーギスト

「ハリー・ブラフ」として知られ、パール通り410番地に住んでいた。弾丸は首をかすめ、右肩を貫通し、右腕の後ろから出た。病院で負傷のため死亡した。

ブリジット・フェイガン

アイルランド出身、30歳。膝のすぐ下を撃たれた。2ブロック離れた場所で、夫と帰宅途中に歩いていたところ、夫の腕の中に倒れ込んだ。切断後、死亡した

こうして 23 名がその場で殺されるか、あるいはその後すぐに傷がもとで死亡した。

負傷者のリスト。
重傷を負わなかった多くの人々は公表されていないため、以下のリストはおそらく不完全である。

エドワード・マコーミック、ファースト・アベニュー135番地、19歳、マルベリー・ストリート200番地で勤務。側面を撃たれた。

コンラッド・ベッカー、ハドソン通り27番地。チャタム通りのマホニー・アンド・トンプソン家具店に勤務。ボールは右大腿部を貫通した。

ジョージ・N・ケイ、28歳、商人、チェンバーズ通り107番地に寄宿。右胸にボールが突き刺さり、完全に貫通している。

フレデリック・ギレスピー少年、足を撃たれて死亡。

J.アーウィンの息子、10番街243番地、ボールが彼の足を貫通。

BMセイシャス・ジュニア

マシュー・カーハート、ファーストアベニューの12番街角在住、胸部と首を撃たれる。

スチュワート氏は、モビールのコーリー、スチュワート社に所属し、引退した商人であったが、バワリーに立っていたところ首を撃たれた。

セント・マークス・プレイスに立っていた若いフィリップ・リビングストン氏は、 [30ページ]銃弾は前腕に入り、親指の近くから出て、重傷を負いました

J. ブラウン中尉; ブラウン教授の息子; クロスビー通り 42 番地在住; 円形劇場のドアから出てきたところを撃たれた。

アレン・ストリート教会の執事A.M.コリンズも銃撃された。

ウィリアム・セレック、23歳、セブンスストリート227番地在住、銃撃により重傷、傍観者。

若いフィラデルフィア人。名前は不明。太ももをひどく撃たれた。

ブレイステッド氏、セコール社社員、観客、膝を撃たれる。

ウォール街の弁護士、ウィリアム・C・ラッセル氏は、午前10時半ごろフォースアベニューの自宅を出て、ラファイエットプレイスの角を通過しているときに、銃弾を受けて左腕を粉砕された。

マーシャル・レファーツ氏; ジオ・B・ムーアウッド社所属; ビーバー通り14番地および16番地; 将校としての任務中、石が馬から落ちて重傷を負った。

州兵の一人が舗装石で顎の骨を折った。

ロレンゾ・D・スネル、フィラデルフィア在住、ベイヤード通り49番地、大腿部を銃撃された。

ブレナン夫人はカーナチャン氏の家政婦で、セカンドアベニューとナインスストリートの角に住んでいた。帰宅途中、バワリーを通り過ぎ、男性の腕に寄りかかっていたところ、左腿に弾丸が当たった。弾丸は左腿の肉厚な部分と右腿を貫通したが、大血管や骨に損傷はなかった。

スティーブン・キーホー

ヴァンダープール氏は、目の端に銃弾を受けて負傷しました

ストーンという名前の少年。

英雄的な例として、負傷者の一人が挙げられます。外科医が彼の病状を診察しようとした時、彼はこう言いました。「今は私のことは気にしないでください。周りを見回して、私以上にあなたを必要としている人がいないか探してください!」この言葉は、サー・フィリップ・シドニーの言葉にふさわしいものでした。このような人々の命は、軽々しく犠牲にされるべきではありません。

軍人と警察官の多くが、舗装石で負傷し、中には重傷者もいた。シャムウェイ大尉は拳銃弾を受けて肉体に傷を負った。

軍は概して、称賛に値する冷静さで任務を遂行した。中には発砲する代わりに武器を放棄した者もいれば、空に向けて発砲した者もいたと言われている。しかし、全体としては、特に暴動に積極的に関与していなかった者に対しては、十分な処刑を行ったと言えるだろう。

第9章
責任はどこにあるのか?
死者は静かな墓の中で眠っている。日々、時間は苦しむ人々に慰めをもたらす。しかし、私たちが表面的な部分だけを見て、できる限り詳細に描写したこの惨劇から、社会は何の教訓も得られないのだろうか?私たちは、この恐ろしい人命の犠牲、罪のない市民の虐殺を生み出した原因を明らかにしたのだ。 [31ページ]殺された人の多くはまさにそのような人たちでした。この恐ろしい教訓を、何か有益なものに変えるよう努めましょう

私たちが描写したような場面に実際に関与した人々は、それに対して異なる感情を抱いています。暴徒は主に善意から構成されていましたが、無知で、軽率で、誤った考えを持つ人々でした。人間の本性に備わった最良の感情も、歪められると最悪の結果をもたらすことがあります。この事件では、愛国心と正義感が、法律を破り、地域社会の平和を破壊し、権威ある権威に反抗し、23人の死を引き起こした者たちの支配的な動機でした。彼らは全く良心に従って行動しましたが、啓蒙されていない、あるいは誤った良心は、悪から身を守るものではありません。史上最悪の行為の中には、「全く良心に従って」行われたものもありました。例えば、キリストはユダヤ人の暴徒によって十字架につけられ、「父よ、彼らをお赦しください。彼らは何をしているのか知らないのです」と言いました。このように、どの時代においても、最悪の行為は最良の動機から犯されてきたのです。

当局は、多大な犠牲を払ってではあるものの、法と秩序を維持できたことに満足しているだろうし、報道機関もほぼ全員一致でそれを支持してきた。しかし、ほとんどすべての人が一時的な興奮状態に陥りやすいことを忘れてはならない。暴徒は一種の狂気に陥りやすい。群衆の狂気は伝染するようだ。こうした暴徒たちは、平静な時には善良で物静かな市民であるかもしれない。私たちは、最も冷静で道徳的な共同体が激昂するのを目にしてきた。いずれにせよ、彼らは同胞であり、愛と優しさを持って接するべきである。

しかし、法と秩序は維持されなければならない。これは全くその通りだ。いかなる危険を冒しても、慎重に、そして可能な限りの犠牲を払って行われなければならない。人類には法と同様に権利がある。そして、一時的な狂気に駆り立てられた無知で誤った考えを持つ人々を、より穏やかな手段で制御できるのであれば、犬のように撃ち殺すことは、公共秩序の維持には必ずしも必要ではないかもしれない。

軍は状況下で当然の行動をとった。当局によって不利な立場に置かれ、そのためにひどい苦しみを味わいながらも、命令に従った。彼らはこの致命的な必然を悔いたに違いない。最初の銃撃で射殺されたゲドニー氏の兄弟が、一斉射撃を行った部隊の一つに所属していたという事実から、致命的な一斉射撃を行った者たちの心情をある程度推測することができるだろう。人は皆兄弟である。しかし、ここでは兄弟同士が対立していた。それは、最も冷酷な人でさえ理解できるような感情だった。

この街の著名な牧師は、暴動について説教し、マクレディとその行動権についてこう述べている。「彼は同類の中でも最も卑劣な人物だったとはいえ、もし一万人の軍隊を率いて彼の動向を監視し、軍艦をチャーターして彼を祖国へ送り届けていたなら、約束された交戦が終了するまでここで彼を保護できたはずだ。我々は秩序と法を守るためにある程度のことをしたが、もっと多くのことをすべきだった。」

[32ページ]

マクレディ氏とその友人たちの権利、そして法と秩序の大義に対する熱意は称賛に値する。しかし、他の権利も侵害されていたに違いないということを忘れてはならない。そうでなければ、この暴動は決して起こらなかっただろう。無知な男たちには教育を受ける権利があり、教養の高い環境の中で、彼らを知性と良き市民へと導く権利があった。社会が彼らに対する義務を果たしていたならば、彼らは決して社会に反抗することはなかっただろう。彼らがこの過ちを犯す前に、彼ら自身も甚大な不当な扱いを受けていたのだ。彼らの無知の結果を防ぐために一万人の兵士を派遣するよりも、人々を教育するために一万人の教師を派遣する方が賢明であろう。

人々は演劇俳優やそのパトロンの権利について熱狂し、憤慨することがある――そして、私たちは彼らの権利を否定したり、その合法的な行使を妨害したりする気質はない――しかし、彼らは同胞の権利がどれほど多くの形で侵害されているか、そして彼らのために一言も言われていないことを忘れている。すべての人に、それぞれが持つ自然権と社会権を与えれば、不満を抱くような犯罪や暴行はほとんどなくなり、常備軍や軍艦なしでも法と秩序を維持できるだろう。

社会の不正を深く探求すると、社会が抑制しようとする悪こそが、自ら招いているものであることが分かります。社会は、労働の成果を不当に分配することで、少数の人々を富ませ、大衆を絶望的な貧困、それに伴うあらゆる欠乏と屈辱へと追いやります。この貧困は、無知、不公平感、卑屈な嗜好、そしてあらゆる高尚な野心の喪失を生み出します。このような不正と暴虐の渦巻く状況下において、人々がこれほど寛容で、誠実で、秩序ある行動をとっているのは、ただ不思議なことです。財産と生命に対する犯罪がもっと多く犯されていないのも、ただ不思議なことです。何千人もの貧しい人々は、日々の生活の中で奪われ、略奪されていることを知り、自分たちの運命の苦難と不公平さを痛切に感じています。しかし、彼らはなんと静かに、神の正義が彼らを正してくれるのを待っているのでしょう。彼ら自身の過ちを正そうとしたり、社会が彼らから奪い取ろうとしたりする人は、どれほど少ないことか。

この恐ろしい悲劇は、私たちすべてにとっての教訓です。誰もその警告から逃れることはできません。私たちは皆、責任を負い、罪を犯しています。なぜなら、私たちは何千人もの人々が貧困と無知の中で育ち、悪徳と犯罪の誘惑にさらされることを許してきた社会の一員だからです。この暴徒集団は、私たちの社会状況の症状に過ぎず、適切な治療を速やかに施すべき病を突きつけています。

終わり。

筆記者のメモ。

  1. 簡単なスペル、文法、タイプミスを静かに修正しました
  2. 時代錯誤で非標準的なスペルを印刷のまま残しました。
  3. 原書には「第八章」は存在しない。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍の終わり 1849年5月10日の夜、ニューヨークのアスター・プレイス・オペラハウスで起きた凄惨で致命的な暴動の記録 ***
 《完》